translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi, æli dɑdɡære sɑle nævædohæʃt bærɑje fedrɑsijone tirændɑzi rɑ sɑli besijɑr sæxt væ porkɑr bærʃemord væ ɡoft : tirændɑzɑne keʃværemɑn bɑjæd hæme tælɑʃe xod rɑ be kɑr beɡirænd tɑ movæffæq be kæsbe sæhmije olæmpik dær mosɑbeqɑt ʃævænd. vej æfzud : æz ɑbɑne sɑle ɡozæʃte tɑ be hɑle tirændɑzɑn orduhɑje moteʔæddedi dɑʃtænd ke hæme in orduhɑ be suræte morættæb væ monæzzæm dær hɑle bærɡozɑrist. dɑdɡær ɡoft : hæm æknun time melli æhdɑfe pærvɑzi dær emɑrɑt bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik dær reqɑbæt bɑ hærifɑn æst væ tebqee ɑxærin rekordhɑje sæbt ʃode tirændɑzɑne mɑ æmælkærde næsæbtɑe xub væ rezɑjæt bæxʃi dɑʃte ænd. ræise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ bæjɑne inke bistohæft færværdine time melli tofænɡ bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik rɑhi mosɑbeqɑt dær tʃin miʃævænd edɑme dɑd : elɑhe æhmædi, nædʒme xedmæti, ɑrminɑ sɑdeqiɑn, hosejne bɑqeri, æmirmohæmmæde nækunɑm væ puriɑ noruziɑne æfrɑde eʔzɑmi be in mosɑbeqɑt dær reʃte tofænɡ hæstænd. dɑdɡær ɡoft : time melli tæpɑntʃe niz si færværdin be mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije olæmpike tʃin eʔzɑm miʃævæd væ minɑ qorbɑni, hɑnije rostæmiɑn, ɡolnuʃe sebqæte elɑhi tirændɑzɑni hæstænd ke dær in mosɑbeqɑt bærɑje kæsbe sæhmije bɑjæd bɑ hærifɑn reqɑbæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl tebqee bærnɑme dær hæʃt mɑh ɑjænde tirændɑzɑn bɑjæd dær hæʃt mosɑbeqe bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik ʃerkæt konænd, æfzud : ʔomidvɑræm tirɑndɑrɑne keʃværemɑn betævɑnænd sæhmijehɑje xubi bærɑje hozur dær olæmpike do hezɑro o bist kæsb konænd væ dær bɑzihɑje olæmpik hæm movæffæq be kæsbe medɑl ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی، علی دادگر سال 98 برای فدراسیون تیراندازی را سالی بسیار سخت و پرکار برشمرد و گفت: تیراندازان کشورمان باید همه تلاش خود را به کار بگیرند تا موفق به کسب سهمیه المپیک در مسابقات شوند.وی افزود: از آبان سال گذشته تا به حال تیراندازان اردو‌های متعددی داشتند که همه این اردو‌ها به صورت مرتب و منظم در حال برگزاری است.دادگر گفت: هم اکنون تیم ملی اهداف پروازی در امارات برای کسب سهمیه المپیک در رقابت با حریفان است و طبق آخرین رکورد‌های ثبت شده تیراندازان ما عملکرد نسبتا خوب و رضایت بخشی داشته اند.رئیس فدراسیون تیراندازی با بیان اینکه 27 فروردین تیم ملی تفنگ برای کسب سهمیه المپیک راهی مسابقات در چین می‌شوند ادامه داد: الهه احمدی، نجمه خدمتی، آرمینا صادقیان، حسین باقری، امیرمحمد نکونام و پوریا نوروزیان افراد اعزامی به این مسابقات در رشته تفنگ هستند. دادگر گفت: تیم ملی تپانچه نیز 30 فروردین به مسابقات کسب سهمیه المپیک چین اعزام می‌شود و مینا قربانی، هانیه رستمیان، گلنوش سبقت الهی تیراندازانی هستند که در این مسابقات برای کسب سهمیه باید با حریفان رقابت کنند.وی با بیان اینکه امسال طبق برنامه در 8 ماه آینده تیراندازان باید در 8 مسابقه برای کسب سهمیه المپیک شرکت کنند، افزود: امیدوارم تیرانداران کشورمان بتوانند سهمیه‌های خوبی برای حضور در المپیک 2020 کسب کنند و در بازی‌های المپیک هم موفق به کسب مدال شوند. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi, æli dɑdɡære sɑle nævædohæʃt bærɑje fedrɑsijone tirændɑzi rɑ sɑli besijɑr sæxt væ porkɑr bærʃemord væ ɡoft : tirændɑzɑne keʃværemɑn bɑjæd hæme tælɑʃe xod rɑ be kɑr beɡirænd tɑ movæffæq be kæsbe sæhmije olæmpik dær mosɑbeqɑt ʃævænd. vej æfzud : æz ɑbɑne sɑle ɡozæʃte tɑ be hɑle tirændɑzɑn orduhɑje moteʔæddedi dɑʃtænd ke hæme in orduhɑ be suræte morættæb væ monæzzæm dær hɑle bærɡozɑrist. dɑdɡær ɡoft : hæm æknun time melli æhdɑfe pærvɑzi dær emɑrɑt bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik dær reqɑbæt bɑ hærifɑn æst væ tebqee ɑxærin rekordhɑje sæbt ʃode tirændɑzɑne mɑ æmælkærde næsæbtɑe xub væ rezɑjæt bæxʃi dɑʃte ænd. ræise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ bæjɑne inke bistohæft færværdine time melli tofænɡ bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik rɑhi mosɑbeqɑt dær tʃin miʃævænd edɑme dɑd : elɑhe æhmædi, nædʒme xedmæti, ɑrminɑ sɑdeqiɑn, hosejne bɑqeri, æmirmohæmmæde nækunɑm væ puriɑ noruziɑne æfrɑde eʔzɑmi be in mosɑbeqɑt dær reʃte tofænɡ hæstænd. dɑdɡær ɡoft : time melli tæpɑntʃe niz si færværdin be mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije olæmpike tʃin eʔzɑm miʃævæd væ minɑ qorbɑni, hɑnije rostæmiɑn, ɡolnuʃe sebqæte elɑhi tirændɑzɑni hæstænd ke dær in mosɑbeqɑt bærɑje kæsbe sæhmije bɑjæd bɑ hærifɑn reqɑbæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl tebqee bærnɑme dær hæʃt mɑh ɑjænde tirændɑzɑn bɑjæd dær hæʃt mosɑbeqe bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik ʃerkæt konænd, æfzud : ʔomidvɑræm tirɑndɑrɑne keʃværemɑn betævɑnænd sæhmijehɑje xubi bærɑje hozur dær olæmpike do hezɑro o bist kæsb konænd væ dær bɑzihɑje olæmpik hæm movæffæq be kæsbe medɑl ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی، علی دادگر سال 98 برای فدراسیون تیراندازی را سالی بسیار سخت و پرکار برشمرد و گفت: تیراندازان کشورمان باید همه تلاش خود را به کار بگیرند تا موفق به کسب سهمیه المپیک در مسابقات شوند.وی افزود: از آبان سال گذشته تا به حال تیراندازان اردو‌های متعددی داشتند که همه این اردو‌ها به صورت مرتب و منظم در حال برگزاری است.دادگر گفت: هم اکنون تیم ملی اهداف پروازی در امارات برای کسب سهمیه المپیک در رقابت با حریفان است و طبق آخرین رکورد‌های ثبت شده تیراندازان ما عملکرد نسبتا خوب و رضایت بخشی داشته اند.رئیس فدراسیون تیراندازی با بیان اینکه 27 فروردین تیم ملی تفنگ برای کسب سهمیه المپیک راهی مسابقات در چین می‌شوند ادامه داد: الهه احمدی، نجمه خدمتی، آرمینا صادقیان، حسین باقری، امیرمحمد نکونام و پوریا نوروزیان افراد اعزامی به این مسابقات در رشته تفنگ هستند. دادگر گفت: تیم ملی تپانچه نیز 30 فروردین به مسابقات کسب سهمیه المپیک چین اعزام می‌شود و مینا قربانی، هانیه رستمیان، گلنوش سبقت الهی تیراندازانی هستند که در این مسابقات برای کسب سهمیه باید با حریفان رقابت کنند.وی با بیان اینکه امسال طبق برنامه در 8 ماه آینده تیراندازان باید در 8 مسابقه برای کسب سهمیه المپیک شرکت کنند، افزود: امیدوارم تیرانداران کشورمان بتوانند سهمیه‌های خوبی برای حضور در المپیک 2020 کسب کنند و در بازی‌های المپیک هم موفق به کسب مدال شوند. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi, æli dɑdɡære sɑle nævædohæʃt bærɑje fedrɑsijone tirændɑzi rɑ sɑli besijɑr sæxt væ porkɑr bærʃemord væ ɡoft : tirændɑzɑne keʃværemɑn bɑjæd hæme tælɑʃe xod rɑ be kɑr beɡirænd tɑ movæffæq be kæsbe sæhmije olæmpik dær mosɑbeqɑt ʃævænd. vej æfzud : æz ɑbɑne sɑle ɡozæʃte tɑ be hɑle tirændɑzɑn orduhɑje moteʔæddedi dɑʃtænd ke hæme in orduhɑ be suræte morættæb væ monæzzæm dær hɑle bærɡozɑrist. dɑdɡær ɡoft : hæm æknun time melli æhdɑfe pærvɑzi dær emɑrɑt bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik dær reqɑbæt bɑ hærifɑn æst væ tebqee ɑxærin rekordhɑje sæbt ʃode tirændɑzɑne mɑ æmælkærde næsæbtɑe xub væ rezɑjæt bæxʃi dɑʃte ænd. ræise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ bæjɑne inke bistohæft færværdine time melli tofænɡ bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik rɑhi mosɑbeqɑt dær tʃin miʃævænd edɑme dɑd : elɑhe æhmædi, nædʒme xedmæti, ɑrminɑ sɑdeqiɑn, hosejne bɑqeri, æmirmohæmmæde nækunɑm væ puriɑ noruziɑne æfrɑde eʔzɑmi be in mosɑbeqɑt dær reʃte tofænɡ hæstænd. dɑdɡær ɡoft : time melli tæpɑntʃe niz si færværdin be mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije olæmpike tʃin eʔzɑm miʃævæd væ minɑ qorbɑni, hɑnije rostæmiɑn, ɡolnuʃe sebqæte elɑhi tirændɑzɑni hæstænd ke dær in mosɑbeqɑt bærɑje kæsbe sæhmije bɑjæd bɑ hærifɑn reqɑbæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl tebqee bærnɑme dær hæʃt mɑh ɑjænde tirændɑzɑn bɑjæd dær hæʃt mosɑbeqe bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik ʃerkæt konænd, æfzud : ʔomidvɑræm tirɑndɑrɑne keʃværemɑn betævɑnænd sæhmijehɑje xubi bærɑje hozur dær olæmpike do hezɑro o bist kæsb konænd væ dær bɑzihɑje olæmpik hæm movæffæq be kæsbe medɑl ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی، علی دادگر سال 98 برای فدراسیون تیراندازی را سالی بسیار سخت و پرکار برشمرد و گفت: تیراندازان کشورمان باید همه تلاش خود را به کار بگیرند تا موفق به کسب سهمیه المپیک در مسابقات شوند.وی افزود: از آبان سال گذشته تا به حال تیراندازان اردو‌های متعددی داشتند که همه این اردو‌ها به صورت مرتب و منظم در حال برگزاری است.دادگر گفت: هم اکنون تیم ملی اهداف پروازی در امارات برای کسب سهمیه المپیک در رقابت با حریفان است و طبق آخرین رکورد‌های ثبت شده تیراندازان ما عملکرد نسبتا خوب و رضایت بخشی داشته اند.رئیس فدراسیون تیراندازی با بیان اینکه 27 فروردین تیم ملی تفنگ برای کسب سهمیه المپیک راهی مسابقات در چین می‌شوند ادامه داد: الهه احمدی، نجمه خدمتی، آرمینا صادقیان، حسین باقری، امیرمحمد نکونام و پوریا نوروزیان افراد اعزامی به این مسابقات در رشته تفنگ هستند. دادگر گفت: تیم ملی تپانچه نیز 30 فروردین به مسابقات کسب سهمیه المپیک چین اعزام می‌شود و مینا قربانی، هانیه رستمیان، گلنوش سبقت الهی تیراندازانی هستند که در این مسابقات برای کسب سهمیه باید با حریفان رقابت کنند.وی با بیان اینکه امسال طبق برنامه در 8 ماه آینده تیراندازان باید در 8 مسابقه برای کسب سهمیه المپیک شرکت کنند، افزود: امیدوارم تیرانداران کشورمان بتوانند سهمیه‌های خوبی برای حضور در المپیک 2020 کسب کنند و در بازی‌های المپیک هم موفق به کسب مدال شوند. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruze. hæʃtɑdoʃeʃ. qesmæti æz mæsire dʒɑde ʃirɑz kɑzerun be tule sizdæh kilumetre hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze mosɑferæt hɑje noruzi be tore movæqqæt æz sobhe se ʃænbee jek tæræfe ʃod. særpæræste polise rɑh ostɑne fɑrs dær in bɑre ɡoft : in mæsir ke æz mehværhɑje portæræddod be viʒe dær æjjjɑme noruz æst, be mænzure refɑh hɑle mosɑferɑn væ æfzɑjeʃe imeni tæræddod, be tore movæqqæt jektæræfe ʃod. særhænæk dɑrijuʃe bæhɑdori se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæʔd æz polis rɑh ʃirɑz kɑzerun pole ɡætʃi vɑqeʔ ʃode ke mæsire sizdæh kilumetri jek tæræfe æz bæʔd æz in pol be sæmte buʃehr tɑ ɡærdæne \" mælɑxræne \" edɑme mi jɑbæd. vej ɡoft : beædɑzætæʔtilɑte noruz in mæsire jek tæræfe be dælile tækmile æmæliɑte rɑhsɑzi modʒæddædæn do tæræfe mi ʃævæd. særpæræste polis rɑh fɑrs ɡoft : mehvære ertebɑti ʃirɑz kɑzerun æz dʒomle noqɑte portæræddod væ hɑdese xiz æst ke dʒɑ dɑræd mosɑferɑn henɡɑme tæræddod æz in mehvær, ræʔɑjæte tæmɑm mævɑredi imeni væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej, tim hɑje ɡæʃt ɑʃkɑr væ nɑmæhsuse polis rɑh dær tæmɑm mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne fɑrs hozur dɑrænd væ ʔerɑʔe xædæmɑt be mosɑferɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo siose sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. dævɑzdæh hidʒdæh tʃehelose", "text": "\n.............................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/12/85\nداخلی.اجتماعی.نوروز.86. قسمتی از مسیر جاده شیراز - کازرون به طول 13 کیلومتر همزمان با آغاز\nمسافرت های نوروزی به طور موقت از صبح سه شنبه یک طرفه شد. سرپرست پلیس راه استان فارس در این باره گفت: این مسیر که از محورهای\nپرتردد به ویژه در ایام نوروز است، به منظور رفاه حال مسافران و افزایش\nایمنی تردد، به طور موقت یکطرفه شد. سرهنک داریوش بهادری سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بعد\nاز پلیس راه شیراز - کازرون پل گچی واقع شده که مسیر 13 کیلومتری یک طرفه\nاز بعد از این پل به سمت بوشهر تا گردنه \" ملاخرنه\" ادامه می یابد. وی گفت: بعدازتعطیلات نوروز این مسیر یک طرفه به دلیل تکمیل عملیات راهسازی\nمجددا دو طرفه می شود. سرپرست پلیس راه فارس گفت: محور ارتباطی شیراز - کازرون از جمله نقاط\nپرتردد و حادثه خیز است که جا دارد مسافران هنگام تردد از این محور، رعایت\nتمام مواردی ایمنی و مقررات راهنمایی و رانندگی را داشته باشند. به گفته وی، تیم های گشت آشکار و نامحسوس پلیس راه در تمام محورهای مواصلاتی\nاستان فارس حضور دارند و ارایه خدمات به مسافران را انجام می دهند. 7382/587\nشماره 133 ساعت 18:12 تمام\n انتهای پیام C29.12-18-43 \n\n\n " }
............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruze. hæʃtɑdoʃeʃ. qesmæti æz mæsire dʒɑde ʃirɑz kɑzerun be tule sizdæh kilumetre hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze mosɑferæt hɑje noruzi be tore movæqqæt æz sobhe se ʃænbee jek tæræfe ʃod. særpæræste polise rɑh ostɑne fɑrs dær in bɑre ɡoft : in mæsir ke æz mehværhɑje portæræddod be viʒe dær æjjjɑme noruz æst, be mænzure refɑh hɑle mosɑferɑn væ æfzɑjeʃe imeni tæræddod, be tore movæqqæt jektæræfe ʃod. særhænæk dɑrijuʃe bæhɑdori se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæʔd æz polis rɑh ʃirɑz kɑzerun pole ɡætʃi vɑqeʔ ʃode ke mæsire sizdæh kilumetri jek tæræfe æz bæʔd æz in pol be sæmte buʃehr tɑ ɡærdæne " mælɑxræne " edɑme mi jɑbæd. vej ɡoft : beædɑzætæʔtilɑte noruz in mæsire jek tæræfe be dælile tækmile æmæliɑte rɑhsɑzi modʒæddædæn do tæræfe mi ʃævæd. særpæræste polis rɑh fɑrs ɡoft : mehvære ertebɑti ʃirɑz kɑzerun æz dʒomle noqɑte portæræddod væ hɑdese xiz æst ke dʒɑ dɑræd mosɑferɑn henɡɑme tæræddod æz in mehvær, ræʔɑjæte tæmɑm mævɑredi imeni væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej, tim hɑje ɡæʃt ɑʃkɑr væ nɑmæhsuse polis rɑh dær tæmɑm mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne fɑrs hozur dɑrænd væ ʔerɑʔe xædæmɑt be mosɑferɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo siose sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. dævɑzdæh hidʒdæh tʃehelose
.............................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/12/85 داخلی.اجتماعی.نوروز.86. قسمتی از مسیر جاده شیراز - کازرون به طول 13 کیلومتر همزمان با آغاز مسافرت های نوروزی به طور موقت از صبح سه شنبه یک طرفه شد. سرپرست پلیس راه استان فارس در این باره گفت: این مسیر که از محورهای پرتردد به ویژه در ایام نوروز است، به منظور رفاه حال مسافران و افزایش ایمنی تردد، به طور موقت یکطرفه شد. سرهنک داریوش بهادری سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بعد از پلیس راه شیراز - کازرون پل گچی واقع شده که مسیر 13 کیلومتری یک طرفه از بعد از این پل به سمت بوشهر تا گردنه " ملاخرنه" ادامه می یابد. وی گفت: بعدازتعطیلات نوروز این مسیر یک طرفه به دلیل تکمیل عملیات راهسازی مجددا دو طرفه می شود. سرپرست پلیس راه فارس گفت: محور ارتباطی شیراز - کازرون از جمله نقاط پرتردد و حادثه خیز است که جا دارد مسافران هنگام تردد از این محور، رعایت تمام مواردی ایمنی و مقررات راهنمایی و رانندگی را داشته باشند. به گفته وی، تیم های گشت آشکار و نامحسوس پلیس راه در تمام محورهای مواصلاتی استان فارس حضور دارند و ارایه خدمات به مسافران را انجام می دهند. 7382/587 شماره 133 ساعت 18:12 تمام انتهای پیام C29.12-18-43
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruze. hæʃtɑdoʃeʃ. qesmæti æz mæsire dʒɑde ʃirɑz kɑzerun be tule sizdæh kilumetre hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze mosɑferæt hɑje noruzi be tore movæqqæt æz sobhe se ʃænbee jek tæræfe ʃod. særpæræste polise rɑh ostɑne fɑrs dær in bɑre ɡoft : in mæsir ke æz mehværhɑje portæræddod be viʒe dær æjjjɑme noruz æst, be mænzure refɑh hɑle mosɑferɑn væ æfzɑjeʃe imeni tæræddod, be tore movæqqæt jektæræfe ʃod. særhænæk dɑrijuʃe bæhɑdori se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæʔd æz polis rɑh ʃirɑz kɑzerun pole ɡætʃi vɑqeʔ ʃode ke mæsire sizdæh kilumetri jek tæræfe æz bæʔd æz in pol be sæmte buʃehr tɑ ɡærdæne \" mælɑxræne \" edɑme mi jɑbæd. vej ɡoft : beædɑzætæʔtilɑte noruz in mæsire jek tæræfe be dælile tækmile æmæliɑte rɑhsɑzi modʒæddædæn do tæræfe mi ʃævæd. særpæræste polis rɑh fɑrs ɡoft : mehvære ertebɑti ʃirɑz kɑzerun æz dʒomle noqɑte portæræddod væ hɑdese xiz æst ke dʒɑ dɑræd mosɑferɑn henɡɑme tæræddod æz in mehvær, ræʔɑjæte tæmɑm mævɑredi imeni væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej, tim hɑje ɡæʃt ɑʃkɑr væ nɑmæhsuse polis rɑh dær tæmɑm mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne fɑrs hozur dɑrænd væ ʔerɑʔe xædæmɑt be mosɑferɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo siose sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. dævɑzdæh hidʒdæh tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "\n.............................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/12/85\nداخلی.اجتماعی.نوروز.86. قسمتی از مسیر جاده شیراز - کازرون به طول 13 کیلومتر همزمان با آغاز\nمسافرت های نوروزی به طور موقت از صبح سه شنبه یک طرفه شد. سرپرست پلیس راه استان فارس در این باره گفت: این مسیر که از محورهای\nپرتردد به ویژه در ایام نوروز است، به منظور رفاه حال مسافران و افزایش\nایمنی تردد، به طور موقت یکطرفه شد. سرهنک داریوش بهادری سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بعد\nاز پلیس راه شیراز - کازرون پل گچی واقع شده که مسیر 13 کیلومتری یک طرفه\nاز بعد از این پل به سمت بوشهر تا گردنه \" ملاخرنه\" ادامه می یابد. وی گفت: بعدازتعطیلات نوروز این مسیر یک طرفه به دلیل تکمیل عملیات راهسازی\nمجددا دو طرفه می شود. سرپرست پلیس راه فارس گفت: محور ارتباطی شیراز - کازرون از جمله نقاط\nپرتردد و حادثه خیز است که جا دارد مسافران هنگام تردد از این محور، رعایت\nتمام مواردی ایمنی و مقررات راهنمایی و رانندگی را داشته باشند. به گفته وی، تیم های گشت آشکار و نامحسوس پلیس راه در تمام محورهای مواصلاتی\nاستان فارس حضور دارند و ارایه خدمات به مسافران را انجام می دهند. 7382/587\nشماره 133 ساعت 18:12 تمام\n انتهای پیام C29.12-18-43 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædrezɑ pɑkdel dær neʃæste xæbæri ɑnlɑjn bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑne jæzd bɑ eʃɑre be væzɑjef væ næqʃe edɑre kolle ertebɑtɑt dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : in sɑzmɑn pejɡire sijɑsæthɑ, poroʒehɑje væ bærnɑmehɑje sɑzemɑne ertebɑtɑte keʃvær æst væ hæmɑhænɡi rɑ bejne æʔzɑje hoze ikte bærqærɑr mikonænd. vej ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje modirɑne ɑjsiti æz mædʒmuʔe hoze tænzime moqærrærɑt, modirijæte zirsɑxt, post, poste bɑnk, moxɑberɑt, nezɑme senfi rɑjɑne, operɑtorhɑje hæmrɑh væ ʃerkæthɑje efsiti fæʔɑlijæt mikonænd. pɑkdel bæjɑn kærd : dʒæhætɡiri ostɑn be sæmte eqtesɑde dɑneʃbonjɑn æst, lɑzem æst hæme dæst be dæst bedæhim tɑ eqtesɑde ostɑn be in sæmte piʃ berævæd, zirɑ in hoze mitævɑnæd dær ostɑni ke dɑneʃdʒujɑne besjɑri dær in reʃte dɑræd bɑ vorudi kæm ærzeʃe æfzude bɑlɑi idʒɑd konænd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd tæsrih kærd : mɑ bɑ donbɑl kærdæne hoze ɑjsiti dær xosuse eqtesɑde didʒtɑl be onvɑne jek hozee fæʔɑl dær donjɑ væ dær zæmine eqtesɑde didʒitɑle potɑnsijel væ zærfijæte xubi bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑrim. pɑkdel æfzud : dær sɑle nævædoʃeʃ nerxe roʃde ærzeʃe æfzude ɑjsiti dɑrɑje roʃde tʃɑhɑr. pændʒ e dærsæd væ eqtesɑde didʒitɑle tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæde roʃd rɑ neʃɑn midæhæd, in ærzjɑbi dær sɑle nævædohæft neʃɑn midæhæd eqtesɑde kælɑne keʃvær se. hæft dærsæd kɑheʃ dɑʃte æmmɑ eqtesɑde didʒitɑle siojek. se dærsæd roʃd kærde æst. vej edɑme dɑd : in fɑsele neʃɑn midæhæd hærekæt be sæmte eqtesɑde didʒitɑl bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑrɑje mæzijæt æst væ bɑʔes miʃævæd mærdome zendeɡi behtæri dɑʃte bɑʃænd ke dʒæhætɡiri mɑ komæk be in bæxʃ æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ezhɑr dɑʃt : bærɑje inke be eqtesɑde didʒitɑl beresim ʃɑxeshɑje ɑjdiɑj rɑ donbɑl konim, hæme ʃɑxeshɑ æɡær hæmɑhænɡ roʃd konænd be toseʔejɑfteɡi væ roʃd dær hozee didʒitɑl miræsim. pɑkdel ɡoft : tebqee ærzjɑbihɑ væ ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne fænnɑværi dær ʃæhrivær mɑh ostɑne jæzd dær tej tʃænd dore dær moddæte do sɑle ɡozæʃte rotbe sevvom keʃvær rɑ dær ʃɑxese ɑjdiɑj dɑʃte æst ke dʒɑj eftexɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : dær toseʔe ite mohemtærin bæxʃ dær xosuse tærɑkome dʒæmʔijæt æst, æmmɑ bɑ in vodʒude mɑ dær ostɑne jæzd dʒɑjɡɑhe xubi dɑrim væ zire ʃɑxeshɑje æsli in tærh ʃɑmele ʃɑxese dæstresi, estefɑde væ mæhɑræt æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : dær zire ʃɑxhɑje dæstresi væ estefɑde ostɑne jæzd rotbee dovvom rɑ dɑræd væ behtærin væzʔ rɑ dær xosuse dærsætæræsi mærdom be zirsɑxthɑje ertebɑti dɑræd. pɑkdel edɑme dɑd : dær ʃɑxese mæhɑræt hæm ke mizɑne sævɑdɑmuzi mærdom dær ɡoruhhɑje senni moxtælef æst bɑ zæhmɑte zjɑd dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑhhɑ ostɑne jæzd rotbee dovvom dær in ʃɑxes rɑ kæsb kærde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : væzʔijæte ostɑne jæzd dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑ dær ʃɑxese dæstræs pæzire hoze ertebɑtɑt rotbee dovvom rɑ dɑræd, hæmtʃenin dær bæxʃe moʃtærækine telefone sɑbet be ezɑje hær sæd næfære jæzd rotbe sevvom keʃvær rɑ dɑrɑ æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : dær ostɑne jæzd be ezɑje hær tʃeheloʃeʃ næfære jek telefone sɑbet dɑrim ke in miɑnɡin dær keʃvær be ezɑje hær siojek næfære jek telefone sɑbet æst. pɑkdel æfzud : ʃɑxese moʃtærækine telefone hæmrɑh be ezɑje hær sæd næfær, ostɑne jæzd sædo pændʒɑh sime kɑrte fæʔɑl dɑræd ke bɑ miɑnɡine keʃvær bærɑbær æst. vej tæsrih kærd : dær ʃɑxese dærsæde xɑnevɑrhɑje dɑrɑje kɑmpijutere ostɑne jæzd rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑræd, dær vɑqeʔe hæʃtɑdojek dærsæd æz dʒæmʔijæte xɑnevɑrhɑ be kɑmpijuter dæstresi dɑrænd ke miɑnɡine keʃværi ʃæstohæʃt dærsæd æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd edɑme dɑd : dær ʃɑxese dæstresi zænɑn be internete miɑnɡine keʃvære hæftɑd dærsæd væ dær ostɑne jæzd hæftɑdopændʒ. ʃeʃ dærsæd æst. pɑkdel onvɑn kærd : rotbe ostɑn dær ʃɑxese estefɑde dær mærtæbee ʃeʃom qærɑr dɑræd, moʃtærækin pæhnbɑnd sɑbet rotbe tʃɑhɑrome keʃvær væ bæxʃe pæhnbɑnde sæjjɑr dær rotbee hæʃtom hæstim in bedɑn mæʔnɑ æst ke dær ostɑne jæzd hodud nævædotʃɑhɑr e. ʃeʃ dærsæd æz mærdom be zirsɑxt pæhnbɑnd sæjjɑr væ tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæd be pæhnbɑnd sɑbet dæstresi dɑrænd. vej bæjɑn kærd : estefɑde mærdom æz internet dær jæzd rotbee pændʒom æst, dær ʃɑxesi ke be onvɑne ʃekɑfe dʒensijæti mætræh æst neʃɑn midæhæd ke bɑnovɑne jæzdi zjɑd æz internet estefɑde nemikonænd ke bɑʔes ʃode æst hoze estefɑdee kæm ʃævæd, æmmɑ tælɑʃe mɑ in æst ke bɑ toseʔe eqtesɑde didʒitɑl æz in zirsɑxt estefɑdee behine ʃævæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : jeki æz mohemtærin ævɑmeli ke bɑjæd donbɑl ʃævæd dær xosuse pæhnɑje bɑnde ostɑn æst, hæme interneti ke mærdom estefɑde mikonænd be zærfijæte pæhnɑje bɑnd dær ostɑn bæsteɡi dɑræd. pɑkdel æfzud : dær hɑle hɑzer divisto bist ɡiɡɑbijæt bær sɑnije pæhnɑje bɑnde vorudi ostɑn æst ke bɑ kejfijæte besijɑr xub væ bedune hitʃɡune moʃkeli tæʔmin ʃode æst, dær odʒe mæsræf ke be tɑzeɡi sæbt ʃode æst nævædohæʃt ɡiɡɑbijæt bær sɑnije sæbt kærdim. vej bɑ bæjɑne inke hær tʃe qædr in ædæd rɑ roʃd dæhim væ sæhme estefɑde æz pæhnɑje bɑnde biʃtær ʃævæd neʃɑn midæhæd ke ostɑn dær dʒæhæte eqtesɑde didʒitɑl, ronæqe tolid, toseʔe dolæte elekteronik væ eʃteqɑl dær in hoze hærekæt mikonæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd edɑme dɑd : dær sɑle nævædohæft mæsræf dɑde be tore miɑnɡine bistohæft ɡiɡɑbijæt, miɑnɡine mæsræf dɑde dær sɑle nævædohæʃt hodud tʃehel ɡiɡɑbijæt ke dær ɑzær mɑh sɑle ɡozæʃte siohæʃt ɡiɡɑbijæt dær sɑnije odʒe mæsræf bude ke emsɑl in mizɑn be nævædohæʃt reside æst. pɑkdel æfzud : æfzɑjeʃe ʃæst vɑhedi mæsræfe dɑdee nɑʃi æz feʃɑre koronɑ bud, inke emsɑl ɑmuzeʃhɑe mædʒɑzi ʃod, bæxʃi æz kæsb væ kɑrhɑe mædʒɑzi ʃodænd, bɑnkdɑri elekteronik toseʔee pejdɑ kærd, estefɑde ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ dorækɑri, særɡærmihɑ æz ævɑmeli budænd ke sæbæb ʃod mæsræf dɑde tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از، محمدرضا پاکدل در نشست خبری آنلاین با اصحاب رسانه استان یزد با اشاره به وظایف و نقش اداره کل ارتباطات در استان اظهار داشت: این سازمان پیگیر سیاست‌ها، پروژه‌های و برنامه‌های سازمان ارتباطات کشور است و هماهنگی را بین اعضای حوزه ICT برقرار می‌کنند.وی گفت: اعضای شورای مدیران ICT از مجموعه حوزه تنظیم مقررات، مدیریت زیرساخت، پست، پست بانک، مخابرات، نظام صنفی رایانه، اپراتورهای همراه و شرکت‌های FCT فعالیت می‌کنند.پاکدل بیان کرد: جهت‌گیری استان به سمت اقتصاد دانش‌بنیان است، لازم است همه دست به دست بدهیم تا اقتصاد استان به این سمت پیش برود، زیرا این حوزه می‌تواند در استانی که دانشجویان بسیاری در این رشته دارد با ورودی کم ارزش افزوده بالایی ایجاد کنند.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد تصریح کرد: ما با دنبال کردن حوزه ICT در خصوص اقتصاد دیجتال به عنوان یک حوزه فعال در دنیا و در زمینه اقتصاد دیجیتال پتانسیل و ظرفیت خوبی برای استان و کشور داریم.پاکدل افزود: در سال 96 نرخ رشد ارزش افزوده ICT دارای رشد 4.5 درصد و اقتصاد دیجیتال 14.5 درصد رشد را نشان می‌دهد، این ارزیابی در سال 97 نشان می‌دهد اقتصاد کلان کشور 3.7 درصد کاهش داشته اما اقتصاد دیجیتال 31.3 درصد رشد کرده است.وی ادامه داد: این فاصله نشان می‌دهد حرکت به سمت اقتصاد دیجیتال برای استان و کشور دارای مزیت است و باعث می‌شود مردم زندگی بهتری داشته باشند که جهت‌گیری ما کمک به این بخش است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد اظهار داشت: برای اینکه به اقتصاد دیجیتال برسیم شاخص‌های IDI را دنبال کنیم، همه شاخص‌ها اگر هماهنگ رشد کنند به توسعه‌یافتگی و رشد در حوزه دیجیتال می‌رسیم.پاکدل گفت: طبق ارزیابی‌ها و گزارشات سازمان فناوری در شهریور ماه استان یزد در طی چند دوره در مدت دو سال گذشته رتبه سوم کشور را در شاخص IDI داشته است که جای افتخار دارد.وی بیان کرد: در توسعه IT مهم‌ترین بخش در خصوص تراکم جمعیت است، اما با این وجود ما در استان یزد جایگاه خوبی داریم و زیر شاخص‌های اصلی این طرح شامل شاخص دسترسی، استفاده و مهارت است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: در زیر شاخ‌های دسترسی و استفاده استان یزد رتبه دوم را دارد و بهترین وضع را در خصوص درسترسی مردم به زیرساخت‌های ارتباطی دارد.پاکدل ادامه داد: در شاخص مهارت هم که میزان سوادآموزی مردم در گروه‌های سنی مختلف است با زحمات زیاد در آموزش و پرورش و دانشگاه‌ها استان یزد رتبه دوم در این شاخص را کسب کرده است.وی خاطر نشان کرد: وضعیت استان یزد در مقایسه با سایر استان‌ها در شاخص دسترس پذیر حوزه ارتباطات رتبه دوم را دارد، همچنین در بخش مشترکین تلفن ثابت به ازای هر 100 نفر یزد رتبه سوم کشور را دارا است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: در استان یزد به ازای هر 46 نفر یک تلفن ثابت داریم که این میانگین در کشور به ازای هر 31 نفر یک تلفن ثابت است.پاکدل افزود: شاخص مشترکین تلفن همراه به ازای هر 100 نفر، استان یزد 150 سیم کارت فعال دارد که با میانگین کشور برابر است.وی تصریح کرد: در شاخص درصد خانوارهای دارای کامپیوتر استان یزد رتبه اول کشور را دارد، در واقع 81 درصد از جمعیت خانوارها به کامپیوتر دسترسی دارند که میانگین کشوری 68 درصد است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد ادامه داد: در شاخص دسترسی زنان به اینترنت میانگین کشور 70 درصد و در استان یزد 75.6 درصد است.پاکدل عنوان کرد: رتبه استان در شاخص استفاده در مرتبه ششم قرار دارد، مشترکین پهن‌باند ثابت رتبه چهارم کشور و بخش پهن‌باند سیار در رتبه هشتم هستیم این بدان معنا است که در استان یزد حدود 94‌.6 درصد از مردم به زیرساخت پهن‌باند سیار و 14.5 درصد به پهن‌باند ثابت دسترسی دارند.وی بیان کرد: استفاده مردم از اینترنت در یزد رتبه پنجم است، در شاخصی که به عنوان شکاف جنسیتی مطرح است نشان می‌دهد که بانوان یزدی زیاد از اینترنت استفاده نمی‌کنند که باعث شده است حوزه استفاده کم شود، اما تلاش ما این است که با توسعه اقتصاد دیجیتال از این زیرساخت استفاده بهینه شود.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: یکی از مهم‌ترین عواملی که باید دنبال شود در خصوص پهنای باند استان است، همه اینترنتی که مردم استفاده می‌کنند به ظرفیت پهنای باند در استان بستگی دارد.پاکدل افزود: در حال حاضر 220 گیگابیت بر ثانیه پهنای باند ورودی استان است که با کیفیت بسیار خوب و بدون هیچگونه مشکلی تامین شده است، در اوج مصرف که به تازگی ثبت شده است 98 گیگابیت بر ثانیه ثبت کردیم.وی با بیان اینکه هر چه قدر این عدد را رشد دهیم و سهم استفاده از پهنای باند بیشتر شود نشان می‌دهد که استان در جهت اقتصاد دیجیتال، رونق تولید، توسعه دولت الکترونیک و اشتغال در این حوزه حرکت می‌کند.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد ادامه داد: در سال 97 مصرف داده به طور میانگین 27 گیگابیت، میانگین مصرف داده در سال 98 حدود 40 گیگابیت که در آذر ماه سال گذشته 38 گیگابیت در ثانیه اوج مصرف بوده که امسال این میزان به 98 رسیده است.پاکدل افزود: افزایش 60 واحدی مصرف داده ناشی از فشار کرونا بود، اینکه امسال آموزش‌ها مجازی شد، بخشی از کسب و کارها مجازی شدند، بانکداری الکترونیک توسعه پیدا کرد، استفاده شبکه‌های اجتماعی و دورکاری، سرگرمی‌ها از عواملی بودند که سبب شد مصرف داده تا سه برابر افزایش پیدا کند.انتهای پیام/781/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædrezɑ pɑkdel dær neʃæste xæbæri ɑnlɑjn bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑne jæzd bɑ eʃɑre be væzɑjef væ næqʃe edɑre kolle ertebɑtɑt dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : in sɑzmɑn pejɡire sijɑsæthɑ, poroʒehɑje væ bærnɑmehɑje sɑzemɑne ertebɑtɑte keʃvær æst væ hæmɑhænɡi rɑ bejne æʔzɑje hoze ikte bærqærɑr mikonænd. vej ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje modirɑne ɑjsiti æz mædʒmuʔe hoze tænzime moqærrærɑt, modirijæte zirsɑxt, post, poste bɑnk, moxɑberɑt, nezɑme senfi rɑjɑne, operɑtorhɑje hæmrɑh væ ʃerkæthɑje efsiti fæʔɑlijæt mikonænd. pɑkdel bæjɑn kærd : dʒæhætɡiri ostɑn be sæmte eqtesɑde dɑneʃbonjɑn æst, lɑzem æst hæme dæst be dæst bedæhim tɑ eqtesɑde ostɑn be in sæmte piʃ berævæd, zirɑ in hoze mitævɑnæd dær ostɑni ke dɑneʃdʒujɑne besjɑri dær in reʃte dɑræd bɑ vorudi kæm ærzeʃe æfzude bɑlɑi idʒɑd konænd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd tæsrih kærd : mɑ bɑ donbɑl kærdæne hoze ɑjsiti dær xosuse eqtesɑde didʒtɑl be onvɑne jek hozee fæʔɑl dær donjɑ væ dær zæmine eqtesɑde didʒitɑle potɑnsijel væ zærfijæte xubi bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑrim. pɑkdel æfzud : dær sɑle nævædoʃeʃ nerxe roʃde ærzeʃe æfzude ɑjsiti dɑrɑje roʃde tʃɑhɑr. pændʒ e dærsæd væ eqtesɑde didʒitɑle tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæde roʃd rɑ neʃɑn midæhæd, in ærzjɑbi dær sɑle nævædohæft neʃɑn midæhæd eqtesɑde kælɑne keʃvær se. hæft dærsæd kɑheʃ dɑʃte æmmɑ eqtesɑde didʒitɑle siojek. se dærsæd roʃd kærde æst. vej edɑme dɑd : in fɑsele neʃɑn midæhæd hærekæt be sæmte eqtesɑde didʒitɑl bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑrɑje mæzijæt æst væ bɑʔes miʃævæd mærdome zendeɡi behtæri dɑʃte bɑʃænd ke dʒæhætɡiri mɑ komæk be in bæxʃ æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ezhɑr dɑʃt : bærɑje inke be eqtesɑde didʒitɑl beresim ʃɑxeshɑje ɑjdiɑj rɑ donbɑl konim, hæme ʃɑxeshɑ æɡær hæmɑhænɡ roʃd konænd be toseʔejɑfteɡi væ roʃd dær hozee didʒitɑl miræsim. pɑkdel ɡoft : tebqee ærzjɑbihɑ væ ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne fænnɑværi dær ʃæhrivær mɑh ostɑne jæzd dær tej tʃænd dore dær moddæte do sɑle ɡozæʃte rotbe sevvom keʃvær rɑ dær ʃɑxese ɑjdiɑj dɑʃte æst ke dʒɑj eftexɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : dær toseʔe ite mohemtærin bæxʃ dær xosuse tærɑkome dʒæmʔijæt æst, æmmɑ bɑ in vodʒude mɑ dær ostɑne jæzd dʒɑjɡɑhe xubi dɑrim væ zire ʃɑxeshɑje æsli in tærh ʃɑmele ʃɑxese dæstresi, estefɑde væ mæhɑræt æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : dær zire ʃɑxhɑje dæstresi væ estefɑde ostɑne jæzd rotbee dovvom rɑ dɑræd væ behtærin væzʔ rɑ dær xosuse dærsætæræsi mærdom be zirsɑxthɑje ertebɑti dɑræd. pɑkdel edɑme dɑd : dær ʃɑxese mæhɑræt hæm ke mizɑne sævɑdɑmuzi mærdom dær ɡoruhhɑje senni moxtælef æst bɑ zæhmɑte zjɑd dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑhhɑ ostɑne jæzd rotbee dovvom dær in ʃɑxes rɑ kæsb kærde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : væzʔijæte ostɑne jæzd dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑ dær ʃɑxese dæstræs pæzire hoze ertebɑtɑt rotbee dovvom rɑ dɑræd, hæmtʃenin dær bæxʃe moʃtærækine telefone sɑbet be ezɑje hær sæd næfære jæzd rotbe sevvom keʃvær rɑ dɑrɑ æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : dær ostɑne jæzd be ezɑje hær tʃeheloʃeʃ næfære jek telefone sɑbet dɑrim ke in miɑnɡin dær keʃvær be ezɑje hær siojek næfære jek telefone sɑbet æst. pɑkdel æfzud : ʃɑxese moʃtærækine telefone hæmrɑh be ezɑje hær sæd næfær, ostɑne jæzd sædo pændʒɑh sime kɑrte fæʔɑl dɑræd ke bɑ miɑnɡine keʃvær bærɑbær æst. vej tæsrih kærd : dær ʃɑxese dærsæde xɑnevɑrhɑje dɑrɑje kɑmpijutere ostɑne jæzd rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑræd, dær vɑqeʔe hæʃtɑdojek dærsæd æz dʒæmʔijæte xɑnevɑrhɑ be kɑmpijuter dæstresi dɑrænd ke miɑnɡine keʃværi ʃæstohæʃt dærsæd æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd edɑme dɑd : dær ʃɑxese dæstresi zænɑn be internete miɑnɡine keʃvære hæftɑd dærsæd væ dær ostɑne jæzd hæftɑdopændʒ. ʃeʃ dærsæd æst. pɑkdel onvɑn kærd : rotbe ostɑn dær ʃɑxese estefɑde dær mærtæbee ʃeʃom qærɑr dɑræd, moʃtærækin pæhnbɑnd sɑbet rotbe tʃɑhɑrome keʃvær væ bæxʃe pæhnbɑnde sæjjɑr dær rotbee hæʃtom hæstim in bedɑn mæʔnɑ æst ke dær ostɑne jæzd hodud nævædotʃɑhɑr e. ʃeʃ dærsæd æz mærdom be zirsɑxt pæhnbɑnd sæjjɑr væ tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæd be pæhnbɑnd sɑbet dæstresi dɑrænd. vej bæjɑn kærd : estefɑde mærdom æz internet dær jæzd rotbee pændʒom æst, dær ʃɑxesi ke be onvɑne ʃekɑfe dʒensijæti mætræh æst neʃɑn midæhæd ke bɑnovɑne jæzdi zjɑd æz internet estefɑde nemikonænd ke bɑʔes ʃode æst hoze estefɑdee kæm ʃævæd, æmmɑ tælɑʃe mɑ in æst ke bɑ toseʔe eqtesɑde didʒitɑl æz in zirsɑxt estefɑdee behine ʃævæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : jeki æz mohemtærin ævɑmeli ke bɑjæd donbɑl ʃævæd dær xosuse pæhnɑje bɑnde ostɑn æst, hæme interneti ke mærdom estefɑde mikonænd be zærfijæte pæhnɑje bɑnd dær ostɑn bæsteɡi dɑræd. pɑkdel æfzud : dær hɑle hɑzer divisto bist ɡiɡɑbijæt bær sɑnije pæhnɑje bɑnde vorudi ostɑn æst ke bɑ kejfijæte besijɑr xub væ bedune hitʃɡune moʃkeli tæʔmin ʃode æst, dær odʒe mæsræf ke be tɑzeɡi sæbt ʃode æst nævædohæʃt ɡiɡɑbijæt bær sɑnije sæbt kærdim. vej bɑ bæjɑne inke hær tʃe qædr in ædæd rɑ roʃd dæhim væ sæhme estefɑde æz pæhnɑje bɑnde biʃtær ʃævæd neʃɑn midæhæd ke ostɑn dær dʒæhæte eqtesɑde didʒitɑl, ronæqe tolid, toseʔe dolæte elekteronik væ eʃteqɑl dær in hoze hærekæt mikonæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd edɑme dɑd : dær sɑle nævædohæft mæsræf dɑde be tore miɑnɡine bistohæft ɡiɡɑbijæt, miɑnɡine mæsræf dɑde dær sɑle nævædohæʃt hodud tʃehel ɡiɡɑbijæt ke dær ɑzær mɑh sɑle ɡozæʃte siohæʃt ɡiɡɑbijæt dær sɑnije odʒe mæsræf bude ke emsɑl in mizɑn be nævædohæʃt reside æst. pɑkdel æfzud : æfzɑjeʃe ʃæst vɑhedi mæsræfe dɑdee nɑʃi æz feʃɑre koronɑ bud, inke emsɑl ɑmuzeʃhɑe mædʒɑzi ʃod, bæxʃi æz kæsb væ kɑrhɑe mædʒɑzi ʃodænd, bɑnkdɑri elekteronik toseʔee pejdɑ kærd, estefɑde ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ dorækɑri, særɡærmihɑ æz ævɑmeli budænd ke sæbæb ʃod mæsræf dɑde tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin
به گزارش از، محمدرضا پاکدل در نشست خبری آنلاین با اصحاب رسانه استان یزد با اشاره به وظایف و نقش اداره کل ارتباطات در استان اظهار داشت: این سازمان پیگیر سیاست‌ها، پروژه‌های و برنامه‌های سازمان ارتباطات کشور است و هماهنگی را بین اعضای حوزه ICT برقرار می‌کنند.وی گفت: اعضای شورای مدیران ICT از مجموعه حوزه تنظیم مقررات، مدیریت زیرساخت، پست، پست بانک، مخابرات، نظام صنفی رایانه، اپراتورهای همراه و شرکت‌های FCT فعالیت می‌کنند.پاکدل بیان کرد: جهت‌گیری استان به سمت اقتصاد دانش‌بنیان است، لازم است همه دست به دست بدهیم تا اقتصاد استان به این سمت پیش برود، زیرا این حوزه می‌تواند در استانی که دانشجویان بسیاری در این رشته دارد با ورودی کم ارزش افزوده بالایی ایجاد کنند.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد تصریح کرد: ما با دنبال کردن حوزه ICT در خصوص اقتصاد دیجتال به عنوان یک حوزه فعال در دنیا و در زمینه اقتصاد دیجیتال پتانسیل و ظرفیت خوبی برای استان و کشور داریم.پاکدل افزود: در سال 96 نرخ رشد ارزش افزوده ICT دارای رشد 4.5 درصد و اقتصاد دیجیتال 14.5 درصد رشد را نشان می‌دهد، این ارزیابی در سال 97 نشان می‌دهد اقتصاد کلان کشور 3.7 درصد کاهش داشته اما اقتصاد دیجیتال 31.3 درصد رشد کرده است.وی ادامه داد: این فاصله نشان می‌دهد حرکت به سمت اقتصاد دیجیتال برای استان و کشور دارای مزیت است و باعث می‌شود مردم زندگی بهتری داشته باشند که جهت‌گیری ما کمک به این بخش است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد اظهار داشت: برای اینکه به اقتصاد دیجیتال برسیم شاخص‌های IDI را دنبال کنیم، همه شاخص‌ها اگر هماهنگ رشد کنند به توسعه‌یافتگی و رشد در حوزه دیجیتال می‌رسیم.پاکدل گفت: طبق ارزیابی‌ها و گزارشات سازمان فناوری در شهریور ماه استان یزد در طی چند دوره در مدت دو سال گذشته رتبه سوم کشور را در شاخص IDI داشته است که جای افتخار دارد.وی بیان کرد: در توسعه IT مهم‌ترین بخش در خصوص تراکم جمعیت است، اما با این وجود ما در استان یزد جایگاه خوبی داریم و زیر شاخص‌های اصلی این طرح شامل شاخص دسترسی، استفاده و مهارت است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: در زیر شاخ‌های دسترسی و استفاده استان یزد رتبه دوم را دارد و بهترین وضع را در خصوص درسترسی مردم به زیرساخت‌های ارتباطی دارد.پاکدل ادامه داد: در شاخص مهارت هم که میزان سوادآموزی مردم در گروه‌های سنی مختلف است با زحمات زیاد در آموزش و پرورش و دانشگاه‌ها استان یزد رتبه دوم در این شاخص را کسب کرده است.وی خاطر نشان کرد: وضعیت استان یزد در مقایسه با سایر استان‌ها در شاخص دسترس پذیر حوزه ارتباطات رتبه دوم را دارد، همچنین در بخش مشترکین تلفن ثابت به ازای هر 100 نفر یزد رتبه سوم کشور را دارا است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: در استان یزد به ازای هر 46 نفر یک تلفن ثابت داریم که این میانگین در کشور به ازای هر 31 نفر یک تلفن ثابت است.پاکدل افزود: شاخص مشترکین تلفن همراه به ازای هر 100 نفر، استان یزد 150 سیم کارت فعال دارد که با میانگین کشور برابر است.وی تصریح کرد: در شاخص درصد خانوارهای دارای کامپیوتر استان یزد رتبه اول کشور را دارد، در واقع 81 درصد از جمعیت خانوارها به کامپیوتر دسترسی دارند که میانگین کشوری 68 درصد است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد ادامه داد: در شاخص دسترسی زنان به اینترنت میانگین کشور 70 درصد و در استان یزد 75.6 درصد است.پاکدل عنوان کرد: رتبه استان در شاخص استفاده در مرتبه ششم قرار دارد، مشترکین پهن‌باند ثابت رتبه چهارم کشور و بخش پهن‌باند سیار در رتبه هشتم هستیم این بدان معنا است که در استان یزد حدود 94‌.6 درصد از مردم به زیرساخت پهن‌باند سیار و 14.5 درصد به پهن‌باند ثابت دسترسی دارند.وی بیان کرد: استفاده مردم از اینترنت در یزد رتبه پنجم است، در شاخصی که به عنوان شکاف جنسیتی مطرح است نشان می‌دهد که بانوان یزدی زیاد از اینترنت استفاده نمی‌کنند که باعث شده است حوزه استفاده کم شود، اما تلاش ما این است که با توسعه اقتصاد دیجیتال از این زیرساخت استفاده بهینه شود.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: یکی از مهم‌ترین عواملی که باید دنبال شود در خصوص پهنای باند استان است، همه اینترنتی که مردم استفاده می‌کنند به ظرفیت پهنای باند در استان بستگی دارد.پاکدل افزود: در حال حاضر 220 گیگابیت بر ثانیه پهنای باند ورودی استان است که با کیفیت بسیار خوب و بدون هیچگونه مشکلی تامین شده است، در اوج مصرف که به تازگی ثبت شده است 98 گیگابیت بر ثانیه ثبت کردیم.وی با بیان اینکه هر چه قدر این عدد را رشد دهیم و سهم استفاده از پهنای باند بیشتر شود نشان می‌دهد که استان در جهت اقتصاد دیجیتال، رونق تولید، توسعه دولت الکترونیک و اشتغال در این حوزه حرکت می‌کند.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد ادامه داد: در سال 97 مصرف داده به طور میانگین 27 گیگابیت، میانگین مصرف داده در سال 98 حدود 40 گیگابیت که در آذر ماه سال گذشته 38 گیگابیت در ثانیه اوج مصرف بوده که امسال این میزان به 98 رسیده است.پاکدل افزود: افزایش 60 واحدی مصرف داده ناشی از فشار کرونا بود، اینکه امسال آموزش‌ها مجازی شد، بخشی از کسب و کارها مجازی شدند، بانکداری الکترونیک توسعه پیدا کرد، استفاده شبکه‌های اجتماعی و دورکاری، سرگرمی‌ها از عواملی بودند که سبب شد مصرف داده تا سه برابر افزایش پیدا کند.انتهای پیام/781/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædrezɑ pɑkdel dær neʃæste xæbæri ɑnlɑjn bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑne jæzd bɑ eʃɑre be væzɑjef væ næqʃe edɑre kolle ertebɑtɑt dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : in sɑzmɑn pejɡire sijɑsæthɑ, poroʒehɑje væ bærnɑmehɑje sɑzemɑne ertebɑtɑte keʃvær æst væ hæmɑhænɡi rɑ bejne æʔzɑje hoze ikte bærqærɑr mikonænd. vej ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje modirɑne ɑjsiti æz mædʒmuʔe hoze tænzime moqærrærɑt, modirijæte zirsɑxt, post, poste bɑnk, moxɑberɑt, nezɑme senfi rɑjɑne, operɑtorhɑje hæmrɑh væ ʃerkæthɑje efsiti fæʔɑlijæt mikonænd. pɑkdel bæjɑn kærd : dʒæhætɡiri ostɑn be sæmte eqtesɑde dɑneʃbonjɑn æst, lɑzem æst hæme dæst be dæst bedæhim tɑ eqtesɑde ostɑn be in sæmte piʃ berævæd, zirɑ in hoze mitævɑnæd dær ostɑni ke dɑneʃdʒujɑne besjɑri dær in reʃte dɑræd bɑ vorudi kæm ærzeʃe æfzude bɑlɑi idʒɑd konænd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd tæsrih kærd : mɑ bɑ donbɑl kærdæne hoze ɑjsiti dær xosuse eqtesɑde didʒtɑl be onvɑne jek hozee fæʔɑl dær donjɑ væ dær zæmine eqtesɑde didʒitɑle potɑnsijel væ zærfijæte xubi bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑrim. pɑkdel æfzud : dær sɑle nævædoʃeʃ nerxe roʃde ærzeʃe æfzude ɑjsiti dɑrɑje roʃde tʃɑhɑr. pændʒ e dærsæd væ eqtesɑde didʒitɑle tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæde roʃd rɑ neʃɑn midæhæd, in ærzjɑbi dær sɑle nævædohæft neʃɑn midæhæd eqtesɑde kælɑne keʃvær se. hæft dærsæd kɑheʃ dɑʃte æmmɑ eqtesɑde didʒitɑle siojek. se dærsæd roʃd kærde æst. vej edɑme dɑd : in fɑsele neʃɑn midæhæd hærekæt be sæmte eqtesɑde didʒitɑl bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑrɑje mæzijæt æst væ bɑʔes miʃævæd mærdome zendeɡi behtæri dɑʃte bɑʃænd ke dʒæhætɡiri mɑ komæk be in bæxʃ æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ezhɑr dɑʃt : bærɑje inke be eqtesɑde didʒitɑl beresim ʃɑxeshɑje ɑjdiɑj rɑ donbɑl konim, hæme ʃɑxeshɑ æɡær hæmɑhænɡ roʃd konænd be toseʔejɑfteɡi væ roʃd dær hozee didʒitɑl miræsim. pɑkdel ɡoft : tebqee ærzjɑbihɑ væ ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne fænnɑværi dær ʃæhrivær mɑh ostɑne jæzd dær tej tʃænd dore dær moddæte do sɑle ɡozæʃte rotbe sevvom keʃvær rɑ dær ʃɑxese ɑjdiɑj dɑʃte æst ke dʒɑj eftexɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : dær toseʔe ite mohemtærin bæxʃ dær xosuse tærɑkome dʒæmʔijæt æst, æmmɑ bɑ in vodʒude mɑ dær ostɑne jæzd dʒɑjɡɑhe xubi dɑrim væ zire ʃɑxeshɑje æsli in tærh ʃɑmele ʃɑxese dæstresi, estefɑde væ mæhɑræt æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : dær zire ʃɑxhɑje dæstresi væ estefɑde ostɑne jæzd rotbee dovvom rɑ dɑræd væ behtærin væzʔ rɑ dær xosuse dærsætæræsi mærdom be zirsɑxthɑje ertebɑti dɑræd. pɑkdel edɑme dɑd : dær ʃɑxese mæhɑræt hæm ke mizɑne sævɑdɑmuzi mærdom dær ɡoruhhɑje senni moxtælef æst bɑ zæhmɑte zjɑd dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑhhɑ ostɑne jæzd rotbee dovvom dær in ʃɑxes rɑ kæsb kærde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : væzʔijæte ostɑne jæzd dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑ dær ʃɑxese dæstræs pæzire hoze ertebɑtɑt rotbee dovvom rɑ dɑræd, hæmtʃenin dær bæxʃe moʃtærækine telefone sɑbet be ezɑje hær sæd næfære jæzd rotbe sevvom keʃvær rɑ dɑrɑ æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : dær ostɑne jæzd be ezɑje hær tʃeheloʃeʃ næfære jek telefone sɑbet dɑrim ke in miɑnɡin dær keʃvær be ezɑje hær siojek næfære jek telefone sɑbet æst. pɑkdel æfzud : ʃɑxese moʃtærækine telefone hæmrɑh be ezɑje hær sæd næfær, ostɑne jæzd sædo pændʒɑh sime kɑrte fæʔɑl dɑræd ke bɑ miɑnɡine keʃvær bærɑbær æst. vej tæsrih kærd : dær ʃɑxese dærsæde xɑnevɑrhɑje dɑrɑje kɑmpijutere ostɑne jæzd rotbe ævvæle keʃvær rɑ dɑræd, dær vɑqeʔe hæʃtɑdojek dærsæd æz dʒæmʔijæte xɑnevɑrhɑ be kɑmpijuter dæstresi dɑrænd ke miɑnɡine keʃværi ʃæstohæʃt dærsæd æst. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd edɑme dɑd : dær ʃɑxese dæstresi zænɑn be internete miɑnɡine keʃvære hæftɑd dærsæd væ dær ostɑne jæzd hæftɑdopændʒ. ʃeʃ dærsæd æst. pɑkdel onvɑn kærd : rotbe ostɑn dær ʃɑxese estefɑde dær mærtæbee ʃeʃom qærɑr dɑræd, moʃtærækin pæhnbɑnd sɑbet rotbe tʃɑhɑrome keʃvær væ bæxʃe pæhnbɑnde sæjjɑr dær rotbee hæʃtom hæstim in bedɑn mæʔnɑ æst ke dær ostɑne jæzd hodud nævædotʃɑhɑr e. ʃeʃ dærsæd æz mærdom be zirsɑxt pæhnbɑnd sæjjɑr væ tʃɑhɑrdæh. pændʒ dærsæd be pæhnbɑnd sɑbet dæstresi dɑrænd. vej bæjɑn kærd : estefɑde mærdom æz internet dær jæzd rotbee pændʒom æst, dær ʃɑxesi ke be onvɑne ʃekɑfe dʒensijæti mætræh æst neʃɑn midæhæd ke bɑnovɑne jæzdi zjɑd æz internet estefɑde nemikonænd ke bɑʔes ʃode æst hoze estefɑdee kæm ʃævæd, æmmɑ tælɑʃe mɑ in æst ke bɑ toseʔe eqtesɑde didʒitɑl æz in zirsɑxt estefɑdee behine ʃævæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd ɡoft : jeki æz mohemtærin ævɑmeli ke bɑjæd donbɑl ʃævæd dær xosuse pæhnɑje bɑnde ostɑn æst, hæme interneti ke mærdom estefɑde mikonænd be zærfijæte pæhnɑje bɑnd dær ostɑn bæsteɡi dɑræd. pɑkdel æfzud : dær hɑle hɑzer divisto bist ɡiɡɑbijæt bær sɑnije pæhnɑje bɑnde vorudi ostɑn æst ke bɑ kejfijæte besijɑr xub væ bedune hitʃɡune moʃkeli tæʔmin ʃode æst, dær odʒe mæsræf ke be tɑzeɡi sæbt ʃode æst nævædohæʃt ɡiɡɑbijæt bær sɑnije sæbt kærdim. vej bɑ bæjɑne inke hær tʃe qædr in ædæd rɑ roʃd dæhim væ sæhme estefɑde æz pæhnɑje bɑnde biʃtær ʃævæd neʃɑn midæhæd ke ostɑn dær dʒæhæte eqtesɑde didʒitɑl, ronæqe tolid, toseʔe dolæte elekteronik væ eʃteqɑl dær in hoze hærekæt mikonæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte ostɑne jæzd edɑme dɑd : dær sɑle nævædohæft mæsræf dɑde be tore miɑnɡine bistohæft ɡiɡɑbijæt, miɑnɡine mæsræf dɑde dær sɑle nævædohæʃt hodud tʃehel ɡiɡɑbijæt ke dær ɑzær mɑh sɑle ɡozæʃte siohæʃt ɡiɡɑbijæt dær sɑnije odʒe mæsræf bude ke emsɑl in mizɑn be nævædohæʃt reside æst. pɑkdel æfzud : æfzɑjeʃe ʃæst vɑhedi mæsræfe dɑdee nɑʃi æz feʃɑre koronɑ bud, inke emsɑl ɑmuzeʃhɑe mædʒɑzi ʃod, bæxʃi æz kæsb væ kɑrhɑe mædʒɑzi ʃodænd, bɑnkdɑri elekteronik toseʔee pejdɑ kærd, estefɑde ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ dorækɑri, særɡærmihɑ æz ævɑmeli budænd ke sæbæb ʃod mæsræf dɑde tɑ se bærɑbær æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از، محمدرضا پاکدل در نشست خبری آنلاین با اصحاب رسانه استان یزد با اشاره به وظایف و نقش اداره کل ارتباطات در استان اظهار داشت: این سازمان پیگیر سیاست‌ها، پروژه‌های و برنامه‌های سازمان ارتباطات کشور است و هماهنگی را بین اعضای حوزه ICT برقرار می‌کنند.وی گفت: اعضای شورای مدیران ICT از مجموعه حوزه تنظیم مقررات، مدیریت زیرساخت، پست، پست بانک، مخابرات، نظام صنفی رایانه، اپراتورهای همراه و شرکت‌های FCT فعالیت می‌کنند.پاکدل بیان کرد: جهت‌گیری استان به سمت اقتصاد دانش‌بنیان است، لازم است همه دست به دست بدهیم تا اقتصاد استان به این سمت پیش برود، زیرا این حوزه می‌تواند در استانی که دانشجویان بسیاری در این رشته دارد با ورودی کم ارزش افزوده بالایی ایجاد کنند.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد تصریح کرد: ما با دنبال کردن حوزه ICT در خصوص اقتصاد دیجتال به عنوان یک حوزه فعال در دنیا و در زمینه اقتصاد دیجیتال پتانسیل و ظرفیت خوبی برای استان و کشور داریم.پاکدل افزود: در سال 96 نرخ رشد ارزش افزوده ICT دارای رشد 4.5 درصد و اقتصاد دیجیتال 14.5 درصد رشد را نشان می‌دهد، این ارزیابی در سال 97 نشان می‌دهد اقتصاد کلان کشور 3.7 درصد کاهش داشته اما اقتصاد دیجیتال 31.3 درصد رشد کرده است.وی ادامه داد: این فاصله نشان می‌دهد حرکت به سمت اقتصاد دیجیتال برای استان و کشور دارای مزیت است و باعث می‌شود مردم زندگی بهتری داشته باشند که جهت‌گیری ما کمک به این بخش است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد اظهار داشت: برای اینکه به اقتصاد دیجیتال برسیم شاخص‌های IDI را دنبال کنیم، همه شاخص‌ها اگر هماهنگ رشد کنند به توسعه‌یافتگی و رشد در حوزه دیجیتال می‌رسیم.پاکدل گفت: طبق ارزیابی‌ها و گزارشات سازمان فناوری در شهریور ماه استان یزد در طی چند دوره در مدت دو سال گذشته رتبه سوم کشور را در شاخص IDI داشته است که جای افتخار دارد.وی بیان کرد: در توسعه IT مهم‌ترین بخش در خصوص تراکم جمعیت است، اما با این وجود ما در استان یزد جایگاه خوبی داریم و زیر شاخص‌های اصلی این طرح شامل شاخص دسترسی، استفاده و مهارت است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: در زیر شاخ‌های دسترسی و استفاده استان یزد رتبه دوم را دارد و بهترین وضع را در خصوص درسترسی مردم به زیرساخت‌های ارتباطی دارد.پاکدل ادامه داد: در شاخص مهارت هم که میزان سوادآموزی مردم در گروه‌های سنی مختلف است با زحمات زیاد در آموزش و پرورش و دانشگاه‌ها استان یزد رتبه دوم در این شاخص را کسب کرده است.وی خاطر نشان کرد: وضعیت استان یزد در مقایسه با سایر استان‌ها در شاخص دسترس پذیر حوزه ارتباطات رتبه دوم را دارد، همچنین در بخش مشترکین تلفن ثابت به ازای هر 100 نفر یزد رتبه سوم کشور را دارا است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: در استان یزد به ازای هر 46 نفر یک تلفن ثابت داریم که این میانگین در کشور به ازای هر 31 نفر یک تلفن ثابت است.پاکدل افزود: شاخص مشترکین تلفن همراه به ازای هر 100 نفر، استان یزد 150 سیم کارت فعال دارد که با میانگین کشور برابر است.وی تصریح کرد: در شاخص درصد خانوارهای دارای کامپیوتر استان یزد رتبه اول کشور را دارد، در واقع 81 درصد از جمعیت خانوارها به کامپیوتر دسترسی دارند که میانگین کشوری 68 درصد است.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد ادامه داد: در شاخص دسترسی زنان به اینترنت میانگین کشور 70 درصد و در استان یزد 75.6 درصد است.پاکدل عنوان کرد: رتبه استان در شاخص استفاده در مرتبه ششم قرار دارد، مشترکین پهن‌باند ثابت رتبه چهارم کشور و بخش پهن‌باند سیار در رتبه هشتم هستیم این بدان معنا است که در استان یزد حدود 94‌.6 درصد از مردم به زیرساخت پهن‌باند سیار و 14.5 درصد به پهن‌باند ثابت دسترسی دارند.وی بیان کرد: استفاده مردم از اینترنت در یزد رتبه پنجم است، در شاخصی که به عنوان شکاف جنسیتی مطرح است نشان می‌دهد که بانوان یزدی زیاد از اینترنت استفاده نمی‌کنند که باعث شده است حوزه استفاده کم شود، اما تلاش ما این است که با توسعه اقتصاد دیجیتال از این زیرساخت استفاده بهینه شود.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد گفت: یکی از مهم‌ترین عواملی که باید دنبال شود در خصوص پهنای باند استان است، همه اینترنتی که مردم استفاده می‌کنند به ظرفیت پهنای باند در استان بستگی دارد.پاکدل افزود: در حال حاضر 220 گیگابیت بر ثانیه پهنای باند ورودی استان است که با کیفیت بسیار خوب و بدون هیچگونه مشکلی تامین شده است، در اوج مصرف که به تازگی ثبت شده است 98 گیگابیت بر ثانیه ثبت کردیم.وی با بیان اینکه هر چه قدر این عدد را رشد دهیم و سهم استفاده از پهنای باند بیشتر شود نشان می‌دهد که استان در جهت اقتصاد دیجیتال، رونق تولید، توسعه دولت الکترونیک و اشتغال در این حوزه حرکت می‌کند.مدیرکل ارتباطات و فناوری اطلاعات استان یزد ادامه داد: در سال 97 مصرف داده به طور میانگین 27 گیگابیت، میانگین مصرف داده در سال 98 حدود 40 گیگابیت که در آذر ماه سال گذشته 38 گیگابیت در ثانیه اوج مصرف بوده که امسال این میزان به 98 رسیده است.پاکدل افزود: افزایش 60 واحدی مصرف داده ناشی از فشار کرونا بود، اینکه امسال آموزش‌ها مجازی شد، بخشی از کسب و کارها مجازی شدند، بانکداری الکترونیک توسعه پیدا کرد، استفاده شبکه‌های اجتماعی و دورکاری، سرگرمی‌ها از عواملی بودند که سبب شد مصرف داده تا سه برابر افزایش پیدا کند.انتهای پیام/781/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mædiræbæniɑde mæskæne xælxɑl : bɑnkhɑ dær pærdɑxte vɑme mæskæne rustɑi sæxt ɡiri mi konænd hæʃ xælxɑl, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæne rustɑi. modire bonjɑde mæskæne xælxɑl ɡoft : ʃoʔæbɑte bɑnkhɑje ɑmel dær in ʃæhrestɑn dær pærdɑxte tæshilɑte behsɑzi væ moqɑveme sɑzi mæskæne rustɑi sæxt ɡiri mi konænd. færhɑde sobhɑni ruze ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje bɑnkhɑje xælxɑl æfzud : be ellæte in sæxt ɡirihɑe emsɑl æz se hezɑr væ sædo si rustɑi moʔærrefi ʃode be bɑnkhɑe fæqæt tʃɑhɑrdæh næfære movæffæq be dærjɑfte tæshilɑt ʃode ænd. vej xɑstɑre hæmkɑri væ tælɑʃe mæsʔulɑne bɑnkhɑje ɑmel dær zæmine kɑheʃe kɑrhɑje dæsto pɑɡire bɑnki væ ɑsɑn kærdæne pærdɑxte in tæshilɑt be rustɑiɑn ʃod. vej ɡoft : lozume moʔærrefi do næfær zɑmene kɑrmænd tævæssote moteqɑziɑne rustɑi væ nædɑʃtæne kode eʔtebɑri bærxi æz bɑnkhɑje ɑmel æz diɡær ævɑmele kɑheʃe æmælkærde bonjɑde mæskæne xælxɑl væ tæxir dær pærdɑxte tæshilɑte moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑist. mohsene ejdi færmɑndɑre xælxɑl niz dærɑjen dʒælæse ɡoft : bæræsɑse bærnɑmee rizi bɑjæd tɑ pɑjɑne emsɑl pɑnsæd vɑhede mæskuni rustɑi dær in ʃæhrestɑne moqɑvem sɑzi ʃævæd. vej xɑstɑre bærtʃidæne mævɑneʔe modʒud væ pærdɑxt be moqeʔe tæshilɑte behsɑzi væ moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi in ʃæhrestɑn tævæssote bɑnkhɑje ɑmel ʃod. do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "مدیربنیاد مسکن خلخال:بانکها در پرداخت وام مسکن روستایی سخت گیری می کنند \n#\nخلخال ، اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/85 \nداخلی.اقتصادی.مسکن روستایی. \n مدیر بنیاد مسکن خلخال گفت: شعبات بانکهای عامل در این شهرستان در \nپرداخت تسهیلات بهسازی و مقاوم سازی مسکن روستایی سخت گیری می کنند. \n فرهاد سبحانی روز شنبه در جلسه شورای بانکهای خلخال افزود: به علت این \nسخت گیریها امسال از سه هزار و 130 روستایی معرفی شده به بانکها فقط 14 \nنفر موفق به دریافت تسهیلات شده اند. \n وی خواستار همکاری و تلاش مسوولان بانکهای عامل در زمینه کاهش کارهای دست\nو پاگیر بانکی و آسان کردن پرداخت این تسهیلات به روستاییان شد. \n وی گفت: لزوم معرفی دو نفر ضامن کارمند توسط متقاضیان روستایی و نداشتن\nکد اعتباری برخی از بانکهای عامل از دیگر عوامل کاهش عملکرد بنیاد مسکن \nخلخال و تاخیر در پرداخت تسهیلات مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی است. \n محسن عیدی فرماندار خلخال نیز دراین جلسه گفت: براساس برنامه ریزی باید \nتا پایان امسال 500 واحد مسکونی روستایی در این شهرستان مقاوم سازی شود. \n وی خواستار برچیدن موانع موجود و پرداخت به موقع تسهیلات بهسازی و مقاوم\nسازی واحدهای مسکونی روستایی این شهرستان توسط بانکهای عامل شد. \n (2559/593/587) \n\n " }
mædiræbæniɑde mæskæne xælxɑl : bɑnkhɑ dær pærdɑxte vɑme mæskæne rustɑi sæxt ɡiri mi konænd hæʃ xælxɑl, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæne rustɑi. modire bonjɑde mæskæne xælxɑl ɡoft : ʃoʔæbɑte bɑnkhɑje ɑmel dær in ʃæhrestɑn dær pærdɑxte tæshilɑte behsɑzi væ moqɑveme sɑzi mæskæne rustɑi sæxt ɡiri mi konænd. færhɑde sobhɑni ruze ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje bɑnkhɑje xælxɑl æfzud : be ellæte in sæxt ɡirihɑe emsɑl æz se hezɑr væ sædo si rustɑi moʔærrefi ʃode be bɑnkhɑe fæqæt tʃɑhɑrdæh næfære movæffæq be dærjɑfte tæshilɑt ʃode ænd. vej xɑstɑre hæmkɑri væ tælɑʃe mæsʔulɑne bɑnkhɑje ɑmel dær zæmine kɑheʃe kɑrhɑje dæsto pɑɡire bɑnki væ ɑsɑn kærdæne pærdɑxte in tæshilɑt be rustɑiɑn ʃod. vej ɡoft : lozume moʔærrefi do næfær zɑmene kɑrmænd tævæssote moteqɑziɑne rustɑi væ nædɑʃtæne kode eʔtebɑri bærxi æz bɑnkhɑje ɑmel æz diɡær ævɑmele kɑheʃe æmælkærde bonjɑde mæskæne xælxɑl væ tæxir dær pærdɑxte tæshilɑte moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑist. mohsene ejdi færmɑndɑre xælxɑl niz dærɑjen dʒælæse ɡoft : bæræsɑse bærnɑmee rizi bɑjæd tɑ pɑjɑne emsɑl pɑnsæd vɑhede mæskuni rustɑi dær in ʃæhrestɑne moqɑvem sɑzi ʃævæd. vej xɑstɑre bærtʃidæne mævɑneʔe modʒud væ pærdɑxt be moqeʔe tæshilɑte behsɑzi væ moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi in ʃæhrestɑn tævæssote bɑnkhɑje ɑmel ʃod. do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste
مدیربنیاد مسکن خلخال:بانکها در پرداخت وام مسکن روستایی سخت گیری می کنند # خلخال ، اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/85 داخلی.اقتصادی.مسکن روستایی. مدیر بنیاد مسکن خلخال گفت: شعبات بانکهای عامل در این شهرستان در پرداخت تسهیلات بهسازی و مقاوم سازی مسکن روستایی سخت گیری می کنند. فرهاد سبحانی روز شنبه در جلسه شورای بانکهای خلخال افزود: به علت این سخت گیریها امسال از سه هزار و 130 روستایی معرفی شده به بانکها فقط 14 نفر موفق به دریافت تسهیلات شده اند. وی خواستار همکاری و تلاش مسوولان بانکهای عامل در زمینه کاهش کارهای دست و پاگیر بانکی و آسان کردن پرداخت این تسهیلات به روستاییان شد. وی گفت: لزوم معرفی دو نفر ضامن کارمند توسط متقاضیان روستایی و نداشتن کد اعتباری برخی از بانکهای عامل از دیگر عوامل کاهش عملکرد بنیاد مسکن خلخال و تاخیر در پرداخت تسهیلات مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی است. محسن عیدی فرماندار خلخال نیز دراین جلسه گفت: براساس برنامه ریزی باید تا پایان امسال 500 واحد مسکونی روستایی در این شهرستان مقاوم سازی شود. وی خواستار برچیدن موانع موجود و پرداخت به موقع تسهیلات بهسازی و مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی این شهرستان توسط بانکهای عامل شد. (2559/593/587)
[ { "content": "turn phonemes into persian: mædiræbæniɑde mæskæne xælxɑl : bɑnkhɑ dær pærdɑxte vɑme mæskæne rustɑi sæxt ɡiri mi konænd hæʃ xælxɑl, ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæne rustɑi. modire bonjɑde mæskæne xælxɑl ɡoft : ʃoʔæbɑte bɑnkhɑje ɑmel dær in ʃæhrestɑn dær pærdɑxte tæshilɑte behsɑzi væ moqɑveme sɑzi mæskæne rustɑi sæxt ɡiri mi konænd. færhɑde sobhɑni ruze ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje bɑnkhɑje xælxɑl æfzud : be ellæte in sæxt ɡirihɑe emsɑl æz se hezɑr væ sædo si rustɑi moʔærrefi ʃode be bɑnkhɑe fæqæt tʃɑhɑrdæh næfære movæffæq be dærjɑfte tæshilɑt ʃode ænd. vej xɑstɑre hæmkɑri væ tælɑʃe mæsʔulɑne bɑnkhɑje ɑmel dær zæmine kɑheʃe kɑrhɑje dæsto pɑɡire bɑnki væ ɑsɑn kærdæne pærdɑxte in tæshilɑt be rustɑiɑn ʃod. vej ɡoft : lozume moʔærrefi do næfær zɑmene kɑrmænd tævæssote moteqɑziɑne rustɑi væ nædɑʃtæne kode eʔtebɑri bærxi æz bɑnkhɑje ɑmel æz diɡær ævɑmele kɑheʃe æmælkærde bonjɑde mæskæne xælxɑl væ tæxir dær pærdɑxte tæshilɑte moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑist. mohsene ejdi færmɑndɑre xælxɑl niz dærɑjen dʒælæse ɡoft : bæræsɑse bærnɑmee rizi bɑjæd tɑ pɑjɑne emsɑl pɑnsæd vɑhede mæskuni rustɑi dær in ʃæhrestɑne moqɑvem sɑzi ʃævæd. vej xɑstɑre bærtʃidæne mævɑneʔe modʒud væ pærdɑxt be moqeʔe tæshilɑte behsɑzi væ moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi in ʃæhrestɑn tævæssote bɑnkhɑje ɑmel ʃod. do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "مدیربنیاد مسکن خلخال:بانکها در پرداخت وام مسکن روستایی سخت گیری می کنند \n#\nخلخال ، اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/85 \nداخلی.اقتصادی.مسکن روستایی. \n مدیر بنیاد مسکن خلخال گفت: شعبات بانکهای عامل در این شهرستان در \nپرداخت تسهیلات بهسازی و مقاوم سازی مسکن روستایی سخت گیری می کنند. \n فرهاد سبحانی روز شنبه در جلسه شورای بانکهای خلخال افزود: به علت این \nسخت گیریها امسال از سه هزار و 130 روستایی معرفی شده به بانکها فقط 14 \nنفر موفق به دریافت تسهیلات شده اند. \n وی خواستار همکاری و تلاش مسوولان بانکهای عامل در زمینه کاهش کارهای دست\nو پاگیر بانکی و آسان کردن پرداخت این تسهیلات به روستاییان شد. \n وی گفت: لزوم معرفی دو نفر ضامن کارمند توسط متقاضیان روستایی و نداشتن\nکد اعتباری برخی از بانکهای عامل از دیگر عوامل کاهش عملکرد بنیاد مسکن \nخلخال و تاخیر در پرداخت تسهیلات مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی است. \n محسن عیدی فرماندار خلخال نیز دراین جلسه گفت: براساس برنامه ریزی باید \nتا پایان امسال 500 واحد مسکونی روستایی در این شهرستان مقاوم سازی شود. \n وی خواستار برچیدن موانع موجود و پرداخت به موقع تسهیلات بهسازی و مقاوم\nسازی واحدهای مسکونی روستایی این شهرستان توسط بانکهای عامل شد. \n (2559/593/587) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ pɑjɑne mohlæte sæbte nɑme tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki, biʃ æz dæh hezɑr næfær dær in ɑzemun sæbt nɑm kærdænd. be ɡozɑreʃ, tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki pændʒʃænbe hæft esfænde nævædonoh bærɡozɑr miʃævæd. sæbte nɑme tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki æz ʃænbe ʃeʃ dej mɑh ɑqɑz ʃode æst væ dɑvtælæbɑn tɑ sizdæh dej forsæt dɑʃtænd dær in ɑzemun sæbt nɑm konænd. dær tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki teʔdɑde dæh hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ næfær sæbt nɑm kærde ke in ɑmɑr bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt dɑvtælæbe tʃehel væ hæftomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑri tæxæssosi pezeʃki dær sɑle ɡozæʃte, kɑheʃ dɑʃte æst. kopi ʃod", "text": "با پایان مهلت ثبت نام چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی، بیش از ۱۰ هزار نفر در این آزمون ثبت نام کردند. به گزارش، چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی پنجشنبه ۷ اسفند ۹۹ برگزار می‌شود. ثبت نام چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی از شنبه ۶ دی ماه آغاز شده است و داوطلبان تا ۱۳ دی فرصت داشتند در این آزمون ثبت نام کنند.در چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی تعداد ۱۰ هزار و ۵۸۵ نفر ثبت نام کرده که این آمار با توجه به تعداد ۱۴ هزار و ۶۷۸ داوطلب چهل و هفتمین دوره آزمون پذیرش دستیاری تخصصی پزشکی در سال گذشته، کاهش داشته است.کپی شد" }
bɑ pɑjɑne mohlæte sæbte nɑme tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki, biʃ æz dæh hezɑr næfær dær in ɑzemun sæbt nɑm kærdænd. be ɡozɑreʃ, tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki pændʒʃænbe hæft esfænde nævædonoh bærɡozɑr miʃævæd. sæbte nɑme tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki æz ʃænbe ʃeʃ dej mɑh ɑqɑz ʃode æst væ dɑvtælæbɑn tɑ sizdæh dej forsæt dɑʃtænd dær in ɑzemun sæbt nɑm konænd. dær tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki teʔdɑde dæh hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ næfær sæbt nɑm kærde ke in ɑmɑr bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt dɑvtælæbe tʃehel væ hæftomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑri tæxæssosi pezeʃki dær sɑle ɡozæʃte, kɑheʃ dɑʃte æst. kopi ʃod
با پایان مهلت ثبت نام چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی، بیش از ۱۰ هزار نفر در این آزمون ثبت نام کردند. به گزارش، چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی پنجشنبه ۷ اسفند ۹۹ برگزار می‌شود. ثبت نام چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی از شنبه ۶ دی ماه آغاز شده است و داوطلبان تا ۱۳ دی فرصت داشتند در این آزمون ثبت نام کنند.در چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی تعداد ۱۰ هزار و ۵۸۵ نفر ثبت نام کرده که این آمار با توجه به تعداد ۱۴ هزار و ۶۷۸ داوطلب چهل و هفتمین دوره آزمون پذیرش دستیاری تخصصی پزشکی در سال گذشته، کاهش داشته است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ pɑjɑne mohlæte sæbte nɑme tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki, biʃ æz dæh hezɑr næfær dær in ɑzemun sæbt nɑm kærdænd. be ɡozɑreʃ, tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki pændʒʃænbe hæft esfænde nævædonoh bærɡozɑr miʃævæd. sæbte nɑme tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki æz ʃænbe ʃeʃ dej mɑh ɑqɑz ʃode æst væ dɑvtælæbɑn tɑ sizdæh dej forsæt dɑʃtænd dær in ɑzemun sæbt nɑm konænd. dær tʃehel væ hæʃtomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑre tæxæssosi pezeʃki teʔdɑde dæh hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ næfær sæbt nɑm kærde ke in ɑmɑr bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt dɑvtælæbe tʃehel væ hæftomin dore ɑzmune pæzireʃe dæstjɑri tæxæssosi pezeʃki dær sɑle ɡozæʃte, kɑheʃ dɑʃte æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "با پایان مهلت ثبت نام چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی، بیش از ۱۰ هزار نفر در این آزمون ثبت نام کردند. به گزارش، چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی پنجشنبه ۷ اسفند ۹۹ برگزار می‌شود. ثبت نام چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی از شنبه ۶ دی ماه آغاز شده است و داوطلبان تا ۱۳ دی فرصت داشتند در این آزمون ثبت نام کنند.در چهل و هشتمین دوره آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی تعداد ۱۰ هزار و ۵۸۵ نفر ثبت نام کرده که این آمار با توجه به تعداد ۱۴ هزار و ۶۷۸ داوطلب چهل و هفتمین دوره آزمون پذیرش دستیاری تخصصی پزشکی در سال گذشته، کاهش داشته است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæʔkide sɑlehi bær estefɑde æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi irɑn væ miɑnmɑr.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. væzire æmuræxɑrædʒe. sɑlehi. miɑnmɑr tehrɑn væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær didɑre moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑr bɑ bæjɑne inke zærfijæt hɑje zjɑdi mjɑne do keʃvær vodʒud dɑræd, tæʔkid kærd ke irɑn væ miɑnmɑr æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi xod bexubi estefɑde nækærde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz edɑre kolle ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte omure xɑredʒe, jom mivænɡ minæt moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑre emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ æli ækbære sɑlehi væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. sɑlehi æfzud : bærɑje toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe, forsæt hɑje xubi vodʒud dɑræd ke bɑjæd irɑn væ miɑnmɑr æz ɑn estefɑde kærde væ bɑ jekdiɡær dær zæmine hɑje zjɑdi besuræte moʃtæræk kɑr konænd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi rɑ bæstære monɑsebi bærɑje ʃenɑsɑi zæmine hɑje moʃtæræke hæmkɑri dɑnest væ æfzud : irɑn keʃvære bozorɡist væ mɑ mi tævɑnim dær zæmine hɑje keʃɑværzi, sænʔæt, næft væ ɡɑz, tedʒɑræt væ sɑjere mævɑred tædʒrobe hɑje xod rɑ dær extijɑre ʃomɑ qærɑr dæhim. setɑresetɑre hædʒme rævɑbet mjɑne irɑn væ miɑnmɑre pɑjin æst moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑr niz dær in didɑr ɡoft : hædʒme rævɑbete do keʃvære besijɑr pɑjin æst væ bɑ tævædʒdʒoh be zæmine hɑje besjɑri ke do tæræf dɑrænd, mi tævɑn in hædʒm rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej zemne esteqbɑl æz bærɡozɑri komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde ʃɑhede roʃd væ toseʔe hæmkɑri hɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef bɑʃim. siɑm setɑre do hezɑro o bistose setɑre jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte hivdæh : siose tæmɑm", "text": "تاکید صالحی بر استفاده از ظرفیت های اقتصادی ایران و میانمار\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/16\nسیاسی.وزیر امورخارجه.صالحی.میانمار\nتهران - وزیر امور خارجه کشورمان در دیدار معاون وزیر امور خارجه میانمار\n با بیان اینکه ظرفیت های زیادی میان دو کشور وجود دارد، تاکید کرد که\nایران و میانمار از ظرفیت های اقتصادی خود بخوبی استفاده نکرده اند.به گزارش ایرنا به نقل از اداره کل اطلاعات و مطبوعات وزارت امور خارجه،\nیوم میونگ مینت معاون وزیر امور خارجه میانمار امروز (شنبه ) با علی اکبر\nصالحی وزیر امور خارجه کشورمان دیدار و گفتگو کرد.صالحی افزود: برای توسعه روابط دوجانبه، فرصت های خوبی وجود دارد که باید\n ایران و میانمار از آن استفاده کرده و با یکدیگر در زمینه های زیادی\nبصورت مشترک کار کنند.وزیر امور خارجه کشورمان کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی را بستر\nمناسبی برای شناسایی زمینه های مشترک همکاری دانست و افزود: ایران کشور\nبزرگی است و ما می توانیم در زمینه های کشاورزی، صنعت، نفت و گاز، تجارت\nو سایر موارد تجربه های خود را در اختیار شما قرار دهیم.** حجم روابط میان ایران و میانمار پایین است\nمعاون وزیر امور خارجه میانمار نیز در این دیدار گفت: حجم روابط دو کشور\nبسیار پایین است و با توجه به زمینه های بسیاری که دو طرف دارند، می توان\n این حجم را افزایش داد.وی ضمن استقبال از برگزاری کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی ابراز\nامیدواری کرد در آینده شاهد رشد و توسعه همکاری های دو کشور در زمینه های\n مختلف باشیم.سیام *2023* 1568\nشماره 071 ساعت 17:33 تمام\n\n\n " }
tæʔkide sɑlehi bær estefɑde æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi irɑn væ miɑnmɑr.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. væzire æmuræxɑrædʒe. sɑlehi. miɑnmɑr tehrɑn væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær didɑre moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑr bɑ bæjɑne inke zærfijæt hɑje zjɑdi mjɑne do keʃvær vodʒud dɑræd, tæʔkid kærd ke irɑn væ miɑnmɑr æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi xod bexubi estefɑde nækærde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz edɑre kolle ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte omure xɑredʒe, jom mivænɡ minæt moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑre emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ æli ækbære sɑlehi væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. sɑlehi æfzud : bærɑje toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe, forsæt hɑje xubi vodʒud dɑræd ke bɑjæd irɑn væ miɑnmɑr æz ɑn estefɑde kærde væ bɑ jekdiɡær dær zæmine hɑje zjɑdi besuræte moʃtæræk kɑr konænd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi rɑ bæstære monɑsebi bærɑje ʃenɑsɑi zæmine hɑje moʃtæræke hæmkɑri dɑnest væ æfzud : irɑn keʃvære bozorɡist væ mɑ mi tævɑnim dær zæmine hɑje keʃɑværzi, sænʔæt, næft væ ɡɑz, tedʒɑræt væ sɑjere mævɑred tædʒrobe hɑje xod rɑ dær extijɑre ʃomɑ qærɑr dæhim. setɑresetɑre hædʒme rævɑbet mjɑne irɑn væ miɑnmɑre pɑjin æst moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑr niz dær in didɑr ɡoft : hædʒme rævɑbete do keʃvære besijɑr pɑjin æst væ bɑ tævædʒdʒoh be zæmine hɑje besjɑri ke do tæræf dɑrænd, mi tævɑn in hædʒm rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej zemne esteqbɑl æz bærɡozɑri komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde ʃɑhede roʃd væ toseʔe hæmkɑri hɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef bɑʃim. siɑm setɑre do hezɑro o bistose setɑre jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte hivdæh : siose tæmɑm
تاکید صالحی بر استفاده از ظرفیت های اقتصادی ایران و میانمار ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/16 سیاسی.وزیر امورخارجه.صالحی.میانمار تهران - وزیر امور خارجه کشورمان در دیدار معاون وزیر امور خارجه میانمار با بیان اینکه ظرفیت های زیادی میان دو کشور وجود دارد، تاکید کرد که ایران و میانمار از ظرفیت های اقتصادی خود بخوبی استفاده نکرده اند.به گزارش ایرنا به نقل از اداره کل اطلاعات و مطبوعات وزارت امور خارجه، یوم میونگ مینت معاون وزیر امور خارجه میانمار امروز (شنبه ) با علی اکبر صالحی وزیر امور خارجه کشورمان دیدار و گفتگو کرد.صالحی افزود: برای توسعه روابط دوجانبه، فرصت های خوبی وجود دارد که باید ایران و میانمار از آن استفاده کرده و با یکدیگر در زمینه های زیادی بصورت مشترک کار کنند.وزیر امور خارجه کشورمان کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی را بستر مناسبی برای شناسایی زمینه های مشترک همکاری دانست و افزود: ایران کشور بزرگی است و ما می توانیم در زمینه های کشاورزی، صنعت، نفت و گاز، تجارت و سایر موارد تجربه های خود را در اختیار شما قرار دهیم.** حجم روابط میان ایران و میانمار پایین است معاون وزیر امور خارجه میانمار نیز در این دیدار گفت: حجم روابط دو کشور بسیار پایین است و با توجه به زمینه های بسیاری که دو طرف دارند، می توان این حجم را افزایش داد.وی ضمن استقبال از برگزاری کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی ابراز امیدواری کرد در آینده شاهد رشد و توسعه همکاری های دو کشور در زمینه های مختلف باشیم.سیام *2023* 1568 شماره 071 ساعت 17:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæʔkide sɑlehi bær estefɑde æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi irɑn væ miɑnmɑr.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. væzire æmuræxɑrædʒe. sɑlehi. miɑnmɑr tehrɑn væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær didɑre moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑr bɑ bæjɑne inke zærfijæt hɑje zjɑdi mjɑne do keʃvær vodʒud dɑræd, tæʔkid kærd ke irɑn væ miɑnmɑr æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi xod bexubi estefɑde nækærde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz edɑre kolle ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte omure xɑredʒe, jom mivænɡ minæt moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑre emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ æli ækbære sɑlehi væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. sɑlehi æfzud : bærɑje toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe, forsæt hɑje xubi vodʒud dɑræd ke bɑjæd irɑn væ miɑnmɑr æz ɑn estefɑde kærde væ bɑ jekdiɡær dær zæmine hɑje zjɑdi besuræte moʃtæræk kɑr konænd. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi rɑ bæstære monɑsebi bærɑje ʃenɑsɑi zæmine hɑje moʃtæræke hæmkɑri dɑnest væ æfzud : irɑn keʃvære bozorɡist væ mɑ mi tævɑnim dær zæmine hɑje keʃɑværzi, sænʔæt, næft væ ɡɑz, tedʒɑræt væ sɑjere mævɑred tædʒrobe hɑje xod rɑ dær extijɑre ʃomɑ qærɑr dæhim. setɑresetɑre hædʒme rævɑbet mjɑne irɑn væ miɑnmɑre pɑjin æst moʔɑvene væzire omure xɑredʒe miɑnmɑr niz dær in didɑr ɡoft : hædʒme rævɑbete do keʃvære besijɑr pɑjin æst væ bɑ tævædʒdʒoh be zæmine hɑje besjɑri ke do tæræf dɑrænd, mi tævɑn in hædʒm rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej zemne esteqbɑl æz bærɡozɑri komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde ʃɑhede roʃd væ toseʔe hæmkɑri hɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef bɑʃim. siɑm setɑre do hezɑro o bistose setɑre jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte hivdæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "تاکید صالحی بر استفاده از ظرفیت های اقتصادی ایران و میانمار\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/16\nسیاسی.وزیر امورخارجه.صالحی.میانمار\nتهران - وزیر امور خارجه کشورمان در دیدار معاون وزیر امور خارجه میانمار\n با بیان اینکه ظرفیت های زیادی میان دو کشور وجود دارد، تاکید کرد که\nایران و میانمار از ظرفیت های اقتصادی خود بخوبی استفاده نکرده اند.به گزارش ایرنا به نقل از اداره کل اطلاعات و مطبوعات وزارت امور خارجه،\nیوم میونگ مینت معاون وزیر امور خارجه میانمار امروز (شنبه ) با علی اکبر\nصالحی وزیر امور خارجه کشورمان دیدار و گفتگو کرد.صالحی افزود: برای توسعه روابط دوجانبه، فرصت های خوبی وجود دارد که باید\n ایران و میانمار از آن استفاده کرده و با یکدیگر در زمینه های زیادی\nبصورت مشترک کار کنند.وزیر امور خارجه کشورمان کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی را بستر\nمناسبی برای شناسایی زمینه های مشترک همکاری دانست و افزود: ایران کشور\nبزرگی است و ما می توانیم در زمینه های کشاورزی، صنعت، نفت و گاز، تجارت\nو سایر موارد تجربه های خود را در اختیار شما قرار دهیم.** حجم روابط میان ایران و میانمار پایین است\nمعاون وزیر امور خارجه میانمار نیز در این دیدار گفت: حجم روابط دو کشور\nبسیار پایین است و با توجه به زمینه های بسیاری که دو طرف دارند، می توان\n این حجم را افزایش داد.وی ضمن استقبال از برگزاری کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی ابراز\nامیدواری کرد در آینده شاهد رشد و توسعه همکاری های دو کشور در زمینه های\n مختلف باشیم.سیام *2023* 1568\nشماره 071 ساعت 17:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ærteʃe surije dær in æmæliɑt bɑ bæhre ɡiri æz ænvɑʔe tæslihɑte sænɡin væ sæbke mævɑzeʔe terorist hɑ rɑ hædæf qærɑr dɑd. hæmtʃenin tupxɑne ærteʃe surije niz be suj tæhærrokɑte ɡoruhhɑje mosællæh dær rustɑje ældʒæfære ʃellik kærd væ tʃændin tæn æz ænɑsore mosællæh rɑ zæxmi kærd.", "text": " ، ارتش سوریه در این عملیات با بهره گیری از انواع تسلیحات سنگین و سبک مواضع تروریست ها را هدف قرار داد. همچنین توپخانه ارتش سوریه نیز به سوی تحرکات گروههای مسلح در روستای الجفره شلیک کرد و چندین تن از عناصر مسلح را زخمی کرد." }
, ærteʃe surije dær in æmæliɑt bɑ bæhre ɡiri æz ænvɑʔe tæslihɑte sænɡin væ sæbke mævɑzeʔe terorist hɑ rɑ hædæf qærɑr dɑd. hæmtʃenin tupxɑne ærteʃe surije niz be suj tæhærrokɑte ɡoruhhɑje mosællæh dær rustɑje ældʒæfære ʃellik kærd væ tʃændin tæn æz ænɑsore mosællæh rɑ zæxmi kærd.
 ، ارتش سوریه در این عملیات با بهره گیری از انواع تسلیحات سنگین و سبک مواضع تروریست ها را هدف قرار داد. همچنین توپخانه ارتش سوریه نیز به سوی تحرکات گروههای مسلح در روستای الجفره شلیک کرد و چندین تن از عناصر مسلح را زخمی کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ærteʃe surije dær in æmæliɑt bɑ bæhre ɡiri æz ænvɑʔe tæslihɑte sænɡin væ sæbke mævɑzeʔe terorist hɑ rɑ hædæf qærɑr dɑd. hæmtʃenin tupxɑne ærteʃe surije niz be suj tæhærrokɑte ɡoruhhɑje mosællæh dær rustɑje ældʒæfære ʃellik kærd væ tʃændin tæn æz ænɑsore mosællæh rɑ zæxmi kærd.", "role": "user" }, { "content": " ، ارتش سوریه در این عملیات با بهره گیری از انواع تسلیحات سنگین و سبک مواضع تروریست ها را هدف قرار داد. همچنین توپخانه ارتش سوریه نیز به سوی تحرکات گروههای مسلح در روستای الجفره شلیک کرد و چندین تن از عناصر مسلح را زخمی کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : bɑ tælɑʃ væ pejɡiri hɑje ettelɑʔɑti væ æmæliɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tej sɑle dʒɑri tɑkonun dæh bɑnde hæml væ toziʔe mævɑdde moxædder dær in mæntæqee monhædem ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne fɑrs æzɑjn bɑndhɑe do hezɑr væ pɑnsædo ʃæstopændʒ kiluɡeræm mævɑdde æfjuni ʃɑmele jek hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr kiluɡeræm hæʃiʃ, hæʃtsædo bistojek kiluɡeræm tæriɑk væ hæftɑdodo hezɑr væ hæʃtsæd ædæd ɑmpule rævɑnɡærdɑne kæʃf væ zæbt ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær in rɑbetee bistose næfær æz sodɑɡærɑne mærɡe dæstɡir væ tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃode ænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo siohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "\n..................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/8/86\nداخلی.اجتماعی.موادمخدر. اداره کل اطلاعات استان فارس اعلام کرد: با تلاش و پیگیری های اطلاعاتی و\nعملیاتی سربازان گمنام امام زمان (عج ) طی سال جاری تاکنون 10 باند حمل و\nتوزیع مواد مخدر در این منطقه منهدم شده است. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی اداره کل اطلاعات استان فارس ازاین باندها\nدو هزار و 565 کیلوگرم مواد افیونی شامل یک هزار و 744 کیلوگرم حشیش، 821\nکیلوگرم تریاک و 72 هزار و 800 عدد آمپول روانگردان کشف و ضبط شده است. براساس این گزارش، در این رابطه 23 نفر از سوداگران مرگ دستگیر و تحویل\nمرجع قضایی شده اند. ک/1\n 515/587\nشماره 338 ساعت 12:42 تمام\n\n\n " }
.................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : bɑ tælɑʃ væ pejɡiri hɑje ettelɑʔɑti væ æmæliɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tej sɑle dʒɑri tɑkonun dæh bɑnde hæml væ toziʔe mævɑdde moxædder dær in mæntæqee monhædem ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne fɑrs æzɑjn bɑndhɑe do hezɑr væ pɑnsædo ʃæstopændʒ kiluɡeræm mævɑdde æfjuni ʃɑmele jek hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr kiluɡeræm hæʃiʃ, hæʃtsædo bistojek kiluɡeræm tæriɑk væ hæftɑdodo hezɑr væ hæʃtsæd ædæd ɑmpule rævɑnɡærdɑne kæʃf væ zæbt ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær in rɑbetee bistose næfær æz sodɑɡærɑne mærɡe dæstɡir væ tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃode ænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo siohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm
..................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/8/86 داخلی.اجتماعی.موادمخدر. اداره کل اطلاعات استان فارس اعلام کرد: با تلاش و پیگیری های اطلاعاتی و عملیاتی سربازان گمنام امام زمان (عج ) طی سال جاری تاکنون 10 باند حمل و توزیع مواد مخدر در این منطقه منهدم شده است. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی اداره کل اطلاعات استان فارس ازاین باندها دو هزار و 565 کیلوگرم مواد افیونی شامل یک هزار و 744 کیلوگرم حشیش، 821 کیلوگرم تریاک و 72 هزار و 800 عدد آمپول روانگردان کشف و ضبط شده است. براساس این گزارش، در این رابطه 23 نفر از سوداگران مرگ دستگیر و تحویل مرجع قضایی شده اند. ک/1 515/587 شماره 338 ساعت 12:42 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : bɑ tælɑʃ væ pejɡiri hɑje ettelɑʔɑti væ æmæliɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tej sɑle dʒɑri tɑkonun dæh bɑnde hæml væ toziʔe mævɑdde moxædder dær in mæntæqee monhædem ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne fɑrs æzɑjn bɑndhɑe do hezɑr væ pɑnsædo ʃæstopændʒ kiluɡeræm mævɑdde æfjuni ʃɑmele jek hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr kiluɡeræm hæʃiʃ, hæʃtsædo bistojek kiluɡeræm tæriɑk væ hæftɑdodo hezɑr væ hæʃtsæd ædæd ɑmpule rævɑnɡærdɑne kæʃf væ zæbt ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær in rɑbetee bistose næfær æz sodɑɡærɑne mærɡe dæstɡir væ tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃode ænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo siohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/8/86\nداخلی.اجتماعی.موادمخدر. اداره کل اطلاعات استان فارس اعلام کرد: با تلاش و پیگیری های اطلاعاتی و\nعملیاتی سربازان گمنام امام زمان (عج ) طی سال جاری تاکنون 10 باند حمل و\nتوزیع مواد مخدر در این منطقه منهدم شده است. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی اداره کل اطلاعات استان فارس ازاین باندها\nدو هزار و 565 کیلوگرم مواد افیونی شامل یک هزار و 744 کیلوگرم حشیش، 821\nکیلوگرم تریاک و 72 هزار و 800 عدد آمپول روانگردان کشف و ضبط شده است. براساس این گزارش، در این رابطه 23 نفر از سوداگران مرگ دستگیر و تحویل\nمرجع قضایی شده اند. ک/1\n 515/587\nشماره 338 ساعت 12:42 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mæhdi bɑsuli bɑ hozur dær qorfe dær jæzd bɑ eʃɑre be inke næmɑjeʃɡɑh ketɑbe jæzd be læhɑze zɑheri næsæbte be sɑlhɑje qæbl besijɑr behtær ʃode ezhɑr dɑʃt : be læhɑze dæstresi be næmɑjeʃɡɑh bærɑje mærdome sæxtihɑi vodʒud dɑʃt væli be læhɑze pɑrkinɡ væ ʃɑnijæte næmɑjeʃɡɑh in mæhæle behtær æst. vej dær ertebɑt bɑ hædæfe jæzd bærɑje kæsbe onvɑne pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn tæsrih kærd : dær mædʒmuʔe ænɑvine pɑjtæxthɑ æz do bæʔd qɑbele bærræsist ke ʃɑmele bæhse bærnædinɡ væ æmælkærdi miʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi jæzd xɑterneʃɑn kærd : dær hoze bærnædinɡ, hær jek æz in ænɑvin mitævɑnæd dær dʒæzbe ɡærdeʃɡær væ moʔærrefi ʃæhr be dʒæhɑniɑn tɑsiræziɑdi beɡozɑræd væ hær jek æz in ettefɑqɑti ke rox midæhæd, hæme mitævɑnænd be læhɑze bærnædinɡe tæʔsirɡozɑr bɑʃænd. bɑsuli edɑme dɑd : bɑ in vodʒud be læhɑze mohtævɑi lɑzem æst bærræsi konim ke bærɑje hær jek æz in mævɑred mɑ tʃe kɑri ændʒɑm midæhim, be onvɑne mesɑl bærɑje bæhse sæbte dʒæhɑni bɑfte tɑrixi jæzd ke hodud se sɑle qæbl rox dɑd, æmælæn mɑ nætævɑnestim æz zærfijæte in mozue mohem estefɑde konim væ zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje bæhrebærdɑri kɑfi æz in mohem rɑ nætævɑnestim idʒɑd konim. vej ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd hæme in ænɑvine serfæn dær qɑlebe jek ʃoʔɑr væ nɑm bɑʃæd hæqiqætæn xejli tævɑnæd bærɑje toseʔe væ piʃræfte ʃæhre ʔomidvɑr konænde bɑʃæd væ bɑjæd ruje bærnɑmehɑje dʒɑnebi væ færhænɡsɑzi mortæbet bɑ ɑn biʃtær kɑr ʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne jæzd æfzud : dær ertebɑt bɑ kæsbe onvɑne pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn, lɑzem æst ruje bæhse færhænɡsɑzi ketɑb væ ketɑbxɑni, æfzɑjeʃe ælɑqe be ketɑb dær dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe særɑne ketɑbxɑni eqdɑm konim væ æɡær qærɑr bɑʃæd serfæn ruje bæhse ænɑvin tekje konim nemitævɑn entezɑre zjɑdi æz pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، مهدی باصولی با حضور در غرفه در یزد با اشاره به اینکه نمایشگاه کتاب یزد به لحاظ ظاهری نسبت به سال‌های قبل بسیار بهتر شده اظهار داشت: به لحاظ دسترسی به نمایشگاه برای مردم سختی‌هایی وجود داشت ولی به لحاظ پارکینگ و شانیت نمایشگاه این محل بهتر است.وی در ارتباط با هدف یزد برای کسب عنوان پایتختی کتاب جهان تصریح کرد: در مجموع عناوین پایتخت‌ها از دو بعد قابل بررسی است که شامل بحث برندینگ و عملکردی می‌شود.رئیس ‌جهاد دانشگاهی یزد خاطرنشان کرد: در حوزه برندینگ، هر یک از این عناوین می‌تواند در جذب گردشگر و معرفی شهر به جهانیان تاثیرزیادی بگذارد و هر یک از این اتفاقاتی که رخ می‌دهد، همه می‌توانند به لحاظ برندینگ تاثیرگذار باشند.باصولی ادامه داد: با این وجود به لحاظ محتوایی لازم است بررسی کنیم که برای هر یک از این موارد ما چه کاری انجام می‌دهیم، به عنوان مثال برای بحث ثبت جهانی بافت تاریخی یزد که حدود سه سال قبل رخ داد، عملا ما نتوانستیم از ظرفیت این موضوع مهم استفاده کنیم و زیرساخت‌های لازم برای بهره‌برداری کافی از این مهم را نتوانستیم ایجاد کنیم.وی گفت: اگر قرار باشد همه این عناوین صرفا در قالب یک شعار و نام باشد حقیقتا خیلی ‌تواند برای توسعه و پیشرفت شهر امیدوار کننده باشد و باید روی برنامه‌های جانبی و فرهنگ‌سازی مرتبط با آن بیشتر کار شود.رئیس ‌جهاد دانشگاهی استان یزد افزود: در ارتباط با کسب عنوان پایتختی کتاب جهان، لازم است روی بحث فرهنگ‌سازی کتاب و کتاب‌خوانی، افزایش علاقه به کتاب در جامعه  و افزایش سرانه کتاب‌خوانی اقدام کنیم و اگر قرار باشد صرفا روی بحث عناوین تکیه کنیم نمی‌توان انتظار زیادی از پایتختی کتاب جهان داشت.انتهای پیام/782/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, mæhdi bɑsuli bɑ hozur dær qorfe dær jæzd bɑ eʃɑre be inke næmɑjeʃɡɑh ketɑbe jæzd be læhɑze zɑheri næsæbte be sɑlhɑje qæbl besijɑr behtær ʃode ezhɑr dɑʃt : be læhɑze dæstresi be næmɑjeʃɡɑh bærɑje mærdome sæxtihɑi vodʒud dɑʃt væli be læhɑze pɑrkinɡ væ ʃɑnijæte næmɑjeʃɡɑh in mæhæle behtær æst. vej dær ertebɑt bɑ hædæfe jæzd bærɑje kæsbe onvɑne pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn tæsrih kærd : dær mædʒmuʔe ænɑvine pɑjtæxthɑ æz do bæʔd qɑbele bærræsist ke ʃɑmele bæhse bærnædinɡ væ æmælkærdi miʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi jæzd xɑterneʃɑn kærd : dær hoze bærnædinɡ, hær jek æz in ænɑvin mitævɑnæd dær dʒæzbe ɡærdeʃɡær væ moʔærrefi ʃæhr be dʒæhɑniɑn tɑsiræziɑdi beɡozɑræd væ hær jek æz in ettefɑqɑti ke rox midæhæd, hæme mitævɑnænd be læhɑze bærnædinɡe tæʔsirɡozɑr bɑʃænd. bɑsuli edɑme dɑd : bɑ in vodʒud be læhɑze mohtævɑi lɑzem æst bærræsi konim ke bærɑje hær jek æz in mævɑred mɑ tʃe kɑri ændʒɑm midæhim, be onvɑne mesɑl bærɑje bæhse sæbte dʒæhɑni bɑfte tɑrixi jæzd ke hodud se sɑle qæbl rox dɑd, æmælæn mɑ nætævɑnestim æz zærfijæte in mozue mohem estefɑde konim væ zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje bæhrebærdɑri kɑfi æz in mohem rɑ nætævɑnestim idʒɑd konim. vej ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd hæme in ænɑvine serfæn dær qɑlebe jek ʃoʔɑr væ nɑm bɑʃæd hæqiqætæn xejli tævɑnæd bærɑje toseʔe væ piʃræfte ʃæhre ʔomidvɑr konænde bɑʃæd væ bɑjæd ruje bærnɑmehɑje dʒɑnebi væ færhænɡsɑzi mortæbet bɑ ɑn biʃtær kɑr ʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne jæzd æfzud : dær ertebɑt bɑ kæsbe onvɑne pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn, lɑzem æst ruje bæhse færhænɡsɑzi ketɑb væ ketɑbxɑni, æfzɑjeʃe ælɑqe be ketɑb dær dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe særɑne ketɑbxɑni eqdɑm konim væ æɡær qærɑr bɑʃæd serfæn ruje bæhse ænɑvin tekje konim nemitævɑn entezɑre zjɑdi æz pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin
به گزارش از ، مهدی باصولی با حضور در غرفه در یزد با اشاره به اینکه نمایشگاه کتاب یزد به لحاظ ظاهری نسبت به سال‌های قبل بسیار بهتر شده اظهار داشت: به لحاظ دسترسی به نمایشگاه برای مردم سختی‌هایی وجود داشت ولی به لحاظ پارکینگ و شانیت نمایشگاه این محل بهتر است.وی در ارتباط با هدف یزد برای کسب عنوان پایتختی کتاب جهان تصریح کرد: در مجموع عناوین پایتخت‌ها از دو بعد قابل بررسی است که شامل بحث برندینگ و عملکردی می‌شود.رئیس ‌جهاد دانشگاهی یزد خاطرنشان کرد: در حوزه برندینگ، هر یک از این عناوین می‌تواند در جذب گردشگر و معرفی شهر به جهانیان تاثیرزیادی بگذارد و هر یک از این اتفاقاتی که رخ می‌دهد، همه می‌توانند به لحاظ برندینگ تاثیرگذار باشند.باصولی ادامه داد: با این وجود به لحاظ محتوایی لازم است بررسی کنیم که برای هر یک از این موارد ما چه کاری انجام می‌دهیم، به عنوان مثال برای بحث ثبت جهانی بافت تاریخی یزد که حدود سه سال قبل رخ داد، عملا ما نتوانستیم از ظرفیت این موضوع مهم استفاده کنیم و زیرساخت‌های لازم برای بهره‌برداری کافی از این مهم را نتوانستیم ایجاد کنیم.وی گفت: اگر قرار باشد همه این عناوین صرفا در قالب یک شعار و نام باشد حقیقتا خیلی ‌تواند برای توسعه و پیشرفت شهر امیدوار کننده باشد و باید روی برنامه‌های جانبی و فرهنگ‌سازی مرتبط با آن بیشتر کار شود.رئیس ‌جهاد دانشگاهی استان یزد افزود: در ارتباط با کسب عنوان پایتختی کتاب جهان، لازم است روی بحث فرهنگ‌سازی کتاب و کتاب‌خوانی، افزایش علاقه به کتاب در جامعه  و افزایش سرانه کتاب‌خوانی اقدام کنیم و اگر قرار باشد صرفا روی بحث عناوین تکیه کنیم نمی‌توان انتظار زیادی از پایتختی کتاب جهان داشت.انتهای پیام/782/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mæhdi bɑsuli bɑ hozur dær qorfe dær jæzd bɑ eʃɑre be inke næmɑjeʃɡɑh ketɑbe jæzd be læhɑze zɑheri næsæbte be sɑlhɑje qæbl besijɑr behtær ʃode ezhɑr dɑʃt : be læhɑze dæstresi be næmɑjeʃɡɑh bærɑje mærdome sæxtihɑi vodʒud dɑʃt væli be læhɑze pɑrkinɡ væ ʃɑnijæte næmɑjeʃɡɑh in mæhæle behtær æst. vej dær ertebɑt bɑ hædæfe jæzd bærɑje kæsbe onvɑne pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn tæsrih kærd : dær mædʒmuʔe ænɑvine pɑjtæxthɑ æz do bæʔd qɑbele bærræsist ke ʃɑmele bæhse bærnædinɡ væ æmælkærdi miʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi jæzd xɑterneʃɑn kærd : dær hoze bærnædinɡ, hær jek æz in ænɑvin mitævɑnæd dær dʒæzbe ɡærdeʃɡær væ moʔærrefi ʃæhr be dʒæhɑniɑn tɑsiræziɑdi beɡozɑræd væ hær jek æz in ettefɑqɑti ke rox midæhæd, hæme mitævɑnænd be læhɑze bærnædinɡe tæʔsirɡozɑr bɑʃænd. bɑsuli edɑme dɑd : bɑ in vodʒud be læhɑze mohtævɑi lɑzem æst bærræsi konim ke bærɑje hær jek æz in mævɑred mɑ tʃe kɑri ændʒɑm midæhim, be onvɑne mesɑl bærɑje bæhse sæbte dʒæhɑni bɑfte tɑrixi jæzd ke hodud se sɑle qæbl rox dɑd, æmælæn mɑ nætævɑnestim æz zærfijæte in mozue mohem estefɑde konim væ zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje bæhrebærdɑri kɑfi æz in mohem rɑ nætævɑnestim idʒɑd konim. vej ɡoft : æɡær qærɑr bɑʃæd hæme in ænɑvine serfæn dær qɑlebe jek ʃoʔɑr væ nɑm bɑʃæd hæqiqætæn xejli tævɑnæd bærɑje toseʔe væ piʃræfte ʃæhre ʔomidvɑr konænde bɑʃæd væ bɑjæd ruje bærnɑmehɑje dʒɑnebi væ færhænɡsɑzi mortæbet bɑ ɑn biʃtær kɑr ʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne jæzd æfzud : dær ertebɑt bɑ kæsbe onvɑne pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn, lɑzem æst ruje bæhse færhænɡsɑzi ketɑb væ ketɑbxɑni, æfzɑjeʃe ælɑqe be ketɑb dær dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe særɑne ketɑbxɑni eqdɑm konim væ æɡær qærɑr bɑʃæd serfæn ruje bæhse ænɑvin tekje konim nemitævɑn entezɑre zjɑdi æz pɑjtæxti ketɑbe dʒæhɑn dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، مهدی باصولی با حضور در غرفه در یزد با اشاره به اینکه نمایشگاه کتاب یزد به لحاظ ظاهری نسبت به سال‌های قبل بسیار بهتر شده اظهار داشت: به لحاظ دسترسی به نمایشگاه برای مردم سختی‌هایی وجود داشت ولی به لحاظ پارکینگ و شانیت نمایشگاه این محل بهتر است.وی در ارتباط با هدف یزد برای کسب عنوان پایتختی کتاب جهان تصریح کرد: در مجموع عناوین پایتخت‌ها از دو بعد قابل بررسی است که شامل بحث برندینگ و عملکردی می‌شود.رئیس ‌جهاد دانشگاهی یزد خاطرنشان کرد: در حوزه برندینگ، هر یک از این عناوین می‌تواند در جذب گردشگر و معرفی شهر به جهانیان تاثیرزیادی بگذارد و هر یک از این اتفاقاتی که رخ می‌دهد، همه می‌توانند به لحاظ برندینگ تاثیرگذار باشند.باصولی ادامه داد: با این وجود به لحاظ محتوایی لازم است بررسی کنیم که برای هر یک از این موارد ما چه کاری انجام می‌دهیم، به عنوان مثال برای بحث ثبت جهانی بافت تاریخی یزد که حدود سه سال قبل رخ داد، عملا ما نتوانستیم از ظرفیت این موضوع مهم استفاده کنیم و زیرساخت‌های لازم برای بهره‌برداری کافی از این مهم را نتوانستیم ایجاد کنیم.وی گفت: اگر قرار باشد همه این عناوین صرفا در قالب یک شعار و نام باشد حقیقتا خیلی ‌تواند برای توسعه و پیشرفت شهر امیدوار کننده باشد و باید روی برنامه‌های جانبی و فرهنگ‌سازی مرتبط با آن بیشتر کار شود.رئیس ‌جهاد دانشگاهی استان یزد افزود: در ارتباط با کسب عنوان پایتختی کتاب جهان، لازم است روی بحث فرهنگ‌سازی کتاب و کتاب‌خوانی، افزایش علاقه به کتاب در جامعه  و افزایش سرانه کتاب‌خوانی اقدام کنیم و اگر قرار باشد صرفا روی بحث عناوین تکیه کنیم نمی‌توان انتظار زیادی از پایتختی کتاب جهان داشت.انتهای پیام/782/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri dær hæmɑjeʃe rævɑbete omumi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi slæʃ væzife rævɑbete omumi hɑ bæjɑne hæqɑjeq væ hefze æmɑnæt æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhure moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri ɡoft ke rævɑbete omumi bɑjæd bæjɑnɡære hæqiqæt bɑʃæd væ dær hefze æmɑnæti ke bær ohde u ɡozɑʃte ʃode æst, bekuʃæd. sejjed modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi ke æsre ʃænbe dær dovvomin hæmɑjeʃe melli rævɑbete omumi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑ ænvɑnxdæmɑte dolæte mærdomi, tʃɑleʃ hɑje ettelɑʔe resɑni dær sɑlone edʒlɑse særɑne soxæn mi ɡoft, æfzud : rævɑbete omumi jek æmɑnæt æst ke bɑjæd hefze vænɡedɑri ʃævæd væ væzɑjef væ qodræte rævɑbete omumi hɑ bɑjæd hæmtʃon jek vædiʔe hefɑzæt ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, sæmære hɑʃemi, ɡereftɑri hɑje mærdom rɑ nɑʃi æz bi ettelɑʔi æz væzɑjefe dæstɡɑh hɑje moxtælef dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : mærdome bexɑter bi ettelɑʔi æz væzɑjef væ æmælkærde dæstɡɑh hɑ sær dær ɡom mi ʃævænd væ in hæq mærdom æst ke bedɑnænd xedmætɡozɑrɑne ɑnhɑ tʃe væzife ʔi bærohde dɑrænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri tæʃrihe væzɑjefe sɑzemɑnhɑ væ dæstɡɑh hɑ, tosife hoquqe mærdom væ tælɑʃ bærɑje ædɑje in hoquq, ɑmuzeʃe tækɑlif, hoquq væ væzɑjef, tæshihe ettelɑʔɑte nɑdorost væ tækmile ettelɑʔɑte nɑqese mærdom, estefɑde æz æbzɑre tæbliqi sæhih væ monɑseb dær mozuɑte moxtælef, bærqærɑri ertebɑte kælɑmi væ tʃehre be tʃehre væ pærhiz æz ettelɑʔe resɑni nɑqes rɑ æz dʒomle væzɑjefe rævɑbete omumi hɑ onvɑn kærd. sæmære hɑʃemi bɑ bæjɑne inke ettelɑʔe resɑni jek æmre mostæmer væ dɑem æst væ bɑjæd æz ræsɑne hɑje moxtælef dær in rɑh estefɑde kærd, ezhɑr dɑʃt : rævɑbete omumi hɑ bɑjæd dær moqɑbele enteʃɑre ettelɑʔɑte qælæt æz suj jek ræsɑne, eqdɑm konænd væ bɑ ettelɑʔe resɑni dorost væ kɑmel mɑneʔ æz enteʃɑre æxbɑre qælæt væ nɑdorost ʃævænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri, enteʃɑre xæbære nɑdoroste enhelɑle ʃorɑje pul væ eʔtebɑr dær bærxi ræsɑne hɑ væ hæmtʃenin pærdɑxtæn be mozu ɑværdæne næft bær sære sofre mærdom, ke æz suj hitʃkæs bæjɑn næʃode bud rɑ æz dʒomle in æxbɑr væ ettelɑʔɑte nɑdorost onvɑn kærd ke æz suj bærxi ræsɑne hɑ enteʃɑr jɑft dærhɑli ke be hitʃ vædʒh dorost næbud. sæmære hɑʃemi dær bæxʃe diɡæri æz sæxɑne xod bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi hɑje dæstɡɑhhɑ bɑjæd æmælkærdhɑ rɑ ettelɑʔ resɑni konænd væ mærdom rɑ æz æqdæmɑt ændʒɑm ʃode æz suj dolæte ɑɡɑh næmɑjænd, be sæfærhɑje ostɑni dolæt eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ sæfærhɑje ostɑni ke jek neʔmæte bozorɡ bærɑje keʃvær væ dolæt bude æst kɑrhɑje besijɑr bozorɡi dær ostɑn hɑ ændʒɑm ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ sæfærhɑje ostɑni jek ertebɑte væsiʔ bɑ keʃvær æz suj dolæte bærqærɑr ʃode væ in jeki æz mæsɑdiqe ʃoʔɑre edɑlæt æst. sæmære hɑʃemi æz modirɑne rævɑbete omumi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi xɑst ke bæxʃi æz zire mædʒmuʔe xod rɑ be tæʃrihe æmælkære dolæt dær sæfærhɑje ostɑni extesɑs dæhænd væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj dolæt dær ostɑn hɑ rɑ dær hoze dæstɡɑh væ jɑ sɑzemɑne xod ettelɑʔ resɑni konænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin tæsrih kærd : væzirɑ niz mi tævɑnænd sɑliɑne bɑ sæfær be ostɑn hɑje moxtælefe edʒrɑje mosævvæbɑte dolæt dær ostɑnhɑ rɑ pejɡiri konænd. sæmære hɑʃemi hæmtʃenin dær edɑme soxænɑne xod æz rævɑbete omumi hɑ xɑst ke edɑlæt væ sedɑqæt rɑ ræʔɑjæt konænd. siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek e setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "مشاور ارشد رییس جمهوری در همایش روابط عمومی دستگاههای اجرایی /\nوظیفه روابط عمومی ها بیان حقایق و حفظ امانت است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/28\nسیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور\nمشاور ارشد رییس جمهوری گفت که روابط عمومی باید بیانگر حقیقت باشد و در\nحفظ امانتی که بر عهده او گذاشته شده است، بکوشد.سید مجتبی ثمره هاشمی که عصر شنبه در دومین همایش ملی روابط عمومی\nدستگاه های اجرایی با عنوانخدمات دولت مردمی، چالش های اطلاع رسانی در\nسالن اجلاس سران سخن می گفت، افزود: روابط عمومی یک امانت است که باید\nحفظ ونگهداری شود و وظایف و قدرت روابط عمومی ها باید همچون یک ودیعه\nحفاظت شود.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، ثمره هاشمی، گرفتاری های مردم را ناشی از\n بی اطلاعی از وظایف دستگاه های مختلف دانست و خاطرنشان کرد: مردم بخاطر\nبی اطلاعی از وظایف و عملکرد دستگاه ها سر در گم می شوند و این حق مردم\nاست که بدانند خدمتگزاران آنها چه وظیفه ای برعهده دارند.مشاور ارشد رییس جمهوری تشریح وظایف سازمانها و دستگاه ها، توصیف حقوق\nمردم و تلاش برای ادای این حقوق، آموزش تکالیف،حقوق و وظایف، تصحیح اطلاعات\n نادرست و تکمیل اطلاعات ناقص مردم، استفاده از ابزار تبلیغی صحیح و مناسب\n در موضوعات مختلف ، برقراری ارتباط کلامی و چهره به چهره و پرهیز از اطلاع\n رسانی ناقص را از جمله وظایف روابط عمومی ها عنوان کرد.ثمره هاشمی با بیان اینکه اطلاع رسانی یک امر مستمر و دائم است و باید از\nرسانه های مختلف در این راه استفاده کرد، اظهار داشت: روابط عمومی ها\nباید در مقابل انتشار اطلاعات غلط از سوی یک رسانه، اقدام کنند و با اطلاع\n رسانی درست و کامل مانع از انتشار اخبار غلط و نادرست شوند.مشاور ارشد رییس جمهوری ، انتشار خبر نادرست انحلال شورای پول و اعتبار در\n برخی رسانه ها و همچنین پرداختن به موضوع آوردن نفت بر سر سفره مردم ،\nکه از سوی هیچکس بیان نشده بود را از جمله این اخبار و اطلاعات نادرست\nعنوان کرد که از سوی برخی رسانه ها انتشار یافت درحالی که به هیچ وجه\nدرست نبود.ثمره هاشمی در بخش دیگری از سخان خود با تاکید بر اینکه روابط عمومی های\nدستگاهها باید عملکردها را اطلاع رسانی کنند و مردم را از اقدمات انجام\nشده از سوی دولت آگاه نمایند،\nبه سفرهای استانی دولت اشاره کرد و گفت: با سفرهای استانی که یک نعمت\nبزرگ برای کشور و دولت بوده است کارهای بسیار بزرگی در استان ها انجام\nشده است.وی اظهار داشت: با سفرهای استانی یک ارتباط وسیع با کشور از سوی دولت\nبرقرار شده و این یکی از مصادیق شعار عدالت است.ثمره هاشمی از مدیران روابط عمومی دستگاه های اجرایی خواست که بخشی از\nزیر مجموعه خود را به تشریح عملکر دولت در سفرهای استانی اختصاص دهند و\nاقدامات انجام شده از سوی دولت در استان ها را در حوزه دستگاه و یا\nسازمان خود اطلاع رسانی کنند.مشاور ارشد رییس جمهوری همچنین تصریح کرد: وزیرا نیز می توانند سالیانه\nبا سفر به استان های مختلف اجرای مصوبات دولت در استانها را پیگیری کنند.ثمره هاشمی همچنین در ادامه سخنان خود از روابط عمومی ها خواست که\nعدالت و صداقت را رعایت کنند.سیام .1701 ** 1324\nشماره 108 ساعت 19:18 تمام\n\n\n " }
moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri dær hæmɑjeʃe rævɑbete omumi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi slæʃ væzife rævɑbete omumi hɑ bæjɑne hæqɑjeq væ hefze æmɑnæt æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhure moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri ɡoft ke rævɑbete omumi bɑjæd bæjɑnɡære hæqiqæt bɑʃæd væ dær hefze æmɑnæti ke bær ohde u ɡozɑʃte ʃode æst, bekuʃæd. sejjed modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi ke æsre ʃænbe dær dovvomin hæmɑjeʃe melli rævɑbete omumi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑ ænvɑnxdæmɑte dolæte mærdomi, tʃɑleʃ hɑje ettelɑʔe resɑni dær sɑlone edʒlɑse særɑne soxæn mi ɡoft, æfzud : rævɑbete omumi jek æmɑnæt æst ke bɑjæd hefze vænɡedɑri ʃævæd væ væzɑjef væ qodræte rævɑbete omumi hɑ bɑjæd hæmtʃon jek vædiʔe hefɑzæt ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, sæmære hɑʃemi, ɡereftɑri hɑje mærdom rɑ nɑʃi æz bi ettelɑʔi æz væzɑjefe dæstɡɑh hɑje moxtælef dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : mærdome bexɑter bi ettelɑʔi æz væzɑjef væ æmælkærde dæstɡɑh hɑ sær dær ɡom mi ʃævænd væ in hæq mærdom æst ke bedɑnænd xedmætɡozɑrɑne ɑnhɑ tʃe væzife ʔi bærohde dɑrænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri tæʃrihe væzɑjefe sɑzemɑnhɑ væ dæstɡɑh hɑ, tosife hoquqe mærdom væ tælɑʃ bærɑje ædɑje in hoquq, ɑmuzeʃe tækɑlif, hoquq væ væzɑjef, tæshihe ettelɑʔɑte nɑdorost væ tækmile ettelɑʔɑte nɑqese mærdom, estefɑde æz æbzɑre tæbliqi sæhih væ monɑseb dær mozuɑte moxtælef, bærqærɑri ertebɑte kælɑmi væ tʃehre be tʃehre væ pærhiz æz ettelɑʔe resɑni nɑqes rɑ æz dʒomle væzɑjefe rævɑbete omumi hɑ onvɑn kærd. sæmære hɑʃemi bɑ bæjɑne inke ettelɑʔe resɑni jek æmre mostæmer væ dɑem æst væ bɑjæd æz ræsɑne hɑje moxtælef dær in rɑh estefɑde kærd, ezhɑr dɑʃt : rævɑbete omumi hɑ bɑjæd dær moqɑbele enteʃɑre ettelɑʔɑte qælæt æz suj jek ræsɑne, eqdɑm konænd væ bɑ ettelɑʔe resɑni dorost væ kɑmel mɑneʔ æz enteʃɑre æxbɑre qælæt væ nɑdorost ʃævænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri, enteʃɑre xæbære nɑdoroste enhelɑle ʃorɑje pul væ eʔtebɑr dær bærxi ræsɑne hɑ væ hæmtʃenin pærdɑxtæn be mozu ɑværdæne næft bær sære sofre mærdom, ke æz suj hitʃkæs bæjɑn næʃode bud rɑ æz dʒomle in æxbɑr væ ettelɑʔɑte nɑdorost onvɑn kærd ke æz suj bærxi ræsɑne hɑ enteʃɑr jɑft dærhɑli ke be hitʃ vædʒh dorost næbud. sæmære hɑʃemi dær bæxʃe diɡæri æz sæxɑne xod bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi hɑje dæstɡɑhhɑ bɑjæd æmælkærdhɑ rɑ ettelɑʔ resɑni konænd væ mærdom rɑ æz æqdæmɑt ændʒɑm ʃode æz suj dolæte ɑɡɑh næmɑjænd, be sæfærhɑje ostɑni dolæt eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ sæfærhɑje ostɑni ke jek neʔmæte bozorɡ bærɑje keʃvær væ dolæt bude æst kɑrhɑje besijɑr bozorɡi dær ostɑn hɑ ændʒɑm ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ sæfærhɑje ostɑni jek ertebɑte væsiʔ bɑ keʃvær æz suj dolæte bærqærɑr ʃode væ in jeki æz mæsɑdiqe ʃoʔɑre edɑlæt æst. sæmære hɑʃemi æz modirɑne rævɑbete omumi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi xɑst ke bæxʃi æz zire mædʒmuʔe xod rɑ be tæʃrihe æmælkære dolæt dær sæfærhɑje ostɑni extesɑs dæhænd væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj dolæt dær ostɑn hɑ rɑ dær hoze dæstɡɑh væ jɑ sɑzemɑne xod ettelɑʔ resɑni konænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin tæsrih kærd : væzirɑ niz mi tævɑnænd sɑliɑne bɑ sæfær be ostɑn hɑje moxtælefe edʒrɑje mosævvæbɑte dolæt dær ostɑnhɑ rɑ pejɡiri konænd. sæmære hɑʃemi hæmtʃenin dær edɑme soxænɑne xod æz rævɑbete omumi hɑ xɑst ke edɑlæt væ sedɑqæt rɑ ræʔɑjæt konænd. siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek e setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm
مشاور ارشد رییس جمهوری در همایش روابط عمومی دستگاههای اجرایی / وظیفه روابط عمومی ها بیان حقایق و حفظ امانت است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/28 سیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور مشاور ارشد رییس جمهوری گفت که روابط عمومی باید بیانگر حقیقت باشد و در حفظ امانتی که بر عهده او گذاشته شده است، بکوشد.سید مجتبی ثمره هاشمی که عصر شنبه در دومین همایش ملی روابط عمومی دستگاه های اجرایی با عنوانخدمات دولت مردمی، چالش های اطلاع رسانی در سالن اجلاس سران سخن می گفت، افزود: روابط عمومی یک امانت است که باید حفظ ونگهداری شود و وظایف و قدرت روابط عمومی ها باید همچون یک ودیعه حفاظت شود.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، ثمره هاشمی، گرفتاری های مردم را ناشی از بی اطلاعی از وظایف دستگاه های مختلف دانست و خاطرنشان کرد: مردم بخاطر بی اطلاعی از وظایف و عملکرد دستگاه ها سر در گم می شوند و این حق مردم است که بدانند خدمتگزاران آنها چه وظیفه ای برعهده دارند.مشاور ارشد رییس جمهوری تشریح وظایف سازمانها و دستگاه ها، توصیف حقوق مردم و تلاش برای ادای این حقوق، آموزش تکالیف،حقوق و وظایف، تصحیح اطلاعات نادرست و تکمیل اطلاعات ناقص مردم، استفاده از ابزار تبلیغی صحیح و مناسب در موضوعات مختلف ، برقراری ارتباط کلامی و چهره به چهره و پرهیز از اطلاع رسانی ناقص را از جمله وظایف روابط عمومی ها عنوان کرد.ثمره هاشمی با بیان اینکه اطلاع رسانی یک امر مستمر و دائم است و باید از رسانه های مختلف در این راه استفاده کرد، اظهار داشت: روابط عمومی ها باید در مقابل انتشار اطلاعات غلط از سوی یک رسانه، اقدام کنند و با اطلاع رسانی درست و کامل مانع از انتشار اخبار غلط و نادرست شوند.مشاور ارشد رییس جمهوری ، انتشار خبر نادرست انحلال شورای پول و اعتبار در برخی رسانه ها و همچنین پرداختن به موضوع آوردن نفت بر سر سفره مردم ، که از سوی هیچکس بیان نشده بود را از جمله این اخبار و اطلاعات نادرست عنوان کرد که از سوی برخی رسانه ها انتشار یافت درحالی که به هیچ وجه درست نبود.ثمره هاشمی در بخش دیگری از سخان خود با تاکید بر اینکه روابط عمومی های دستگاهها باید عملکردها را اطلاع رسانی کنند و مردم را از اقدمات انجام شده از سوی دولت آگاه نمایند، به سفرهای استانی دولت اشاره کرد و گفت: با سفرهای استانی که یک نعمت بزرگ برای کشور و دولت بوده است کارهای بسیار بزرگی در استان ها انجام شده است.وی اظهار داشت: با سفرهای استانی یک ارتباط وسیع با کشور از سوی دولت برقرار شده و این یکی از مصادیق شعار عدالت است.ثمره هاشمی از مدیران روابط عمومی دستگاه های اجرایی خواست که بخشی از زیر مجموعه خود را به تشریح عملکر دولت در سفرهای استانی اختصاص دهند و اقدامات انجام شده از سوی دولت در استان ها را در حوزه دستگاه و یا سازمان خود اطلاع رسانی کنند.مشاور ارشد رییس جمهوری همچنین تصریح کرد: وزیرا نیز می توانند سالیانه با سفر به استان های مختلف اجرای مصوبات دولت در استانها را پیگیری کنند.ثمره هاشمی همچنین در ادامه سخنان خود از روابط عمومی ها خواست که عدالت و صداقت را رعایت کنند.سیام .1701 ** 1324 شماره 108 ساعت 19:18 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri dær hæmɑjeʃe rævɑbete omumi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi slæʃ væzife rævɑbete omumi hɑ bæjɑne hæqɑjeq væ hefze æmɑnæt æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhure moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri ɡoft ke rævɑbete omumi bɑjæd bæjɑnɡære hæqiqæt bɑʃæd væ dær hefze æmɑnæti ke bær ohde u ɡozɑʃte ʃode æst, bekuʃæd. sejjed modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi ke æsre ʃænbe dær dovvomin hæmɑjeʃe melli rævɑbete omumi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑ ænvɑnxdæmɑte dolæte mærdomi, tʃɑleʃ hɑje ettelɑʔe resɑni dær sɑlone edʒlɑse særɑne soxæn mi ɡoft, æfzud : rævɑbete omumi jek æmɑnæt æst ke bɑjæd hefze vænɡedɑri ʃævæd væ væzɑjef væ qodræte rævɑbete omumi hɑ bɑjæd hæmtʃon jek vædiʔe hefɑzæt ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, sæmære hɑʃemi, ɡereftɑri hɑje mærdom rɑ nɑʃi æz bi ettelɑʔi æz væzɑjefe dæstɡɑh hɑje moxtælef dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : mærdome bexɑter bi ettelɑʔi æz væzɑjef væ æmælkærde dæstɡɑh hɑ sær dær ɡom mi ʃævænd væ in hæq mærdom æst ke bedɑnænd xedmætɡozɑrɑne ɑnhɑ tʃe væzife ʔi bærohde dɑrænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri tæʃrihe væzɑjefe sɑzemɑnhɑ væ dæstɡɑh hɑ, tosife hoquqe mærdom væ tælɑʃ bærɑje ædɑje in hoquq, ɑmuzeʃe tækɑlif, hoquq væ væzɑjef, tæshihe ettelɑʔɑte nɑdorost væ tækmile ettelɑʔɑte nɑqese mærdom, estefɑde æz æbzɑre tæbliqi sæhih væ monɑseb dær mozuɑte moxtælef, bærqærɑri ertebɑte kælɑmi væ tʃehre be tʃehre væ pærhiz æz ettelɑʔe resɑni nɑqes rɑ æz dʒomle væzɑjefe rævɑbete omumi hɑ onvɑn kærd. sæmære hɑʃemi bɑ bæjɑne inke ettelɑʔe resɑni jek æmre mostæmer væ dɑem æst væ bɑjæd æz ræsɑne hɑje moxtælef dær in rɑh estefɑde kærd, ezhɑr dɑʃt : rævɑbete omumi hɑ bɑjæd dær moqɑbele enteʃɑre ettelɑʔɑte qælæt æz suj jek ræsɑne, eqdɑm konænd væ bɑ ettelɑʔe resɑni dorost væ kɑmel mɑneʔ æz enteʃɑre æxbɑre qælæt væ nɑdorost ʃævænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri, enteʃɑre xæbære nɑdoroste enhelɑle ʃorɑje pul væ eʔtebɑr dær bærxi ræsɑne hɑ væ hæmtʃenin pærdɑxtæn be mozu ɑværdæne næft bær sære sofre mærdom, ke æz suj hitʃkæs bæjɑn næʃode bud rɑ æz dʒomle in æxbɑr væ ettelɑʔɑte nɑdorost onvɑn kærd ke æz suj bærxi ræsɑne hɑ enteʃɑr jɑft dærhɑli ke be hitʃ vædʒh dorost næbud. sæmære hɑʃemi dær bæxʃe diɡæri æz sæxɑne xod bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi hɑje dæstɡɑhhɑ bɑjæd æmælkærdhɑ rɑ ettelɑʔ resɑni konænd væ mærdom rɑ æz æqdæmɑt ændʒɑm ʃode æz suj dolæte ɑɡɑh næmɑjænd, be sæfærhɑje ostɑni dolæt eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ sæfærhɑje ostɑni ke jek neʔmæte bozorɡ bærɑje keʃvær væ dolæt bude æst kɑrhɑje besijɑr bozorɡi dær ostɑn hɑ ændʒɑm ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ sæfærhɑje ostɑni jek ertebɑte væsiʔ bɑ keʃvær æz suj dolæte bærqærɑr ʃode væ in jeki æz mæsɑdiqe ʃoʔɑre edɑlæt æst. sæmære hɑʃemi æz modirɑne rævɑbete omumi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi xɑst ke bæxʃi æz zire mædʒmuʔe xod rɑ be tæʃrihe æmælkære dolæt dær sæfærhɑje ostɑni extesɑs dæhænd væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj dolæt dær ostɑn hɑ rɑ dær hoze dæstɡɑh væ jɑ sɑzemɑne xod ettelɑʔ resɑni konænd. moʃɑvere ærʃæde ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin tæsrih kærd : væzirɑ niz mi tævɑnænd sɑliɑne bɑ sæfær be ostɑn hɑje moxtælefe edʒrɑje mosævvæbɑte dolæt dær ostɑnhɑ rɑ pejɡiri konænd. sæmære hɑʃemi hæmtʃenin dær edɑme soxænɑne xod æz rævɑbete omumi hɑ xɑst ke edɑlæt væ sedɑqæt rɑ ræʔɑjæt konænd. siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek e setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مشاور ارشد رییس جمهوری در همایش روابط عمومی دستگاههای اجرایی /\nوظیفه روابط عمومی ها بیان حقایق و حفظ امانت است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/28\nسیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور\nمشاور ارشد رییس جمهوری گفت که روابط عمومی باید بیانگر حقیقت باشد و در\nحفظ امانتی که بر عهده او گذاشته شده است، بکوشد.سید مجتبی ثمره هاشمی که عصر شنبه در دومین همایش ملی روابط عمومی\nدستگاه های اجرایی با عنوانخدمات دولت مردمی، چالش های اطلاع رسانی در\nسالن اجلاس سران سخن می گفت، افزود: روابط عمومی یک امانت است که باید\nحفظ ونگهداری شود و وظایف و قدرت روابط عمومی ها باید همچون یک ودیعه\nحفاظت شود.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، ثمره هاشمی، گرفتاری های مردم را ناشی از\n بی اطلاعی از وظایف دستگاه های مختلف دانست و خاطرنشان کرد: مردم بخاطر\nبی اطلاعی از وظایف و عملکرد دستگاه ها سر در گم می شوند و این حق مردم\nاست که بدانند خدمتگزاران آنها چه وظیفه ای برعهده دارند.مشاور ارشد رییس جمهوری تشریح وظایف سازمانها و دستگاه ها، توصیف حقوق\nمردم و تلاش برای ادای این حقوق، آموزش تکالیف،حقوق و وظایف، تصحیح اطلاعات\n نادرست و تکمیل اطلاعات ناقص مردم، استفاده از ابزار تبلیغی صحیح و مناسب\n در موضوعات مختلف ، برقراری ارتباط کلامی و چهره به چهره و پرهیز از اطلاع\n رسانی ناقص را از جمله وظایف روابط عمومی ها عنوان کرد.ثمره هاشمی با بیان اینکه اطلاع رسانی یک امر مستمر و دائم است و باید از\nرسانه های مختلف در این راه استفاده کرد، اظهار داشت: روابط عمومی ها\nباید در مقابل انتشار اطلاعات غلط از سوی یک رسانه، اقدام کنند و با اطلاع\n رسانی درست و کامل مانع از انتشار اخبار غلط و نادرست شوند.مشاور ارشد رییس جمهوری ، انتشار خبر نادرست انحلال شورای پول و اعتبار در\n برخی رسانه ها و همچنین پرداختن به موضوع آوردن نفت بر سر سفره مردم ،\nکه از سوی هیچکس بیان نشده بود را از جمله این اخبار و اطلاعات نادرست\nعنوان کرد که از سوی برخی رسانه ها انتشار یافت درحالی که به هیچ وجه\nدرست نبود.ثمره هاشمی در بخش دیگری از سخان خود با تاکید بر اینکه روابط عمومی های\nدستگاهها باید عملکردها را اطلاع رسانی کنند و مردم را از اقدمات انجام\nشده از سوی دولت آگاه نمایند،\nبه سفرهای استانی دولت اشاره کرد و گفت: با سفرهای استانی که یک نعمت\nبزرگ برای کشور و دولت بوده است کارهای بسیار بزرگی در استان ها انجام\nشده است.وی اظهار داشت: با سفرهای استانی یک ارتباط وسیع با کشور از سوی دولت\nبرقرار شده و این یکی از مصادیق شعار عدالت است.ثمره هاشمی از مدیران روابط عمومی دستگاه های اجرایی خواست که بخشی از\nزیر مجموعه خود را به تشریح عملکر دولت در سفرهای استانی اختصاص دهند و\nاقدامات انجام شده از سوی دولت در استان ها را در حوزه دستگاه و یا\nسازمان خود اطلاع رسانی کنند.مشاور ارشد رییس جمهوری همچنین تصریح کرد: وزیرا نیز می توانند سالیانه\nبا سفر به استان های مختلف اجرای مصوبات دولت در استانها را پیگیری کنند.ثمره هاشمی همچنین در ادامه سخنان خود از روابط عمومی ها خواست که\nعدالت و صداقت را رعایت کنند.سیام .1701 ** 1324\nشماره 108 ساعت 19:18 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze qods. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡoft : ruzdʒeɑni qods jɑdɡɑre mɑndɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. mohæmmædbɑqere dɑriɑni ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ, æfzud : ruze qods be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne enzedʒɑre tæmɑm mærdome ɑzɑdi xɑh donjɑ æz edɑme dʒenɑjɑt dær felestine eʃqɑlist. vej, ɡoft : eʃqɑle felestin mozue eʃqɑle jek xɑk væ keʃvær nist, bælke be tæʔbire bonjɑnɡozɑre enqelɑbe eslɑmi ozvi æzpikære eslɑm æst ke bɑjæd be ɑquʃe ɑn bærɡærdæd. vej, æfzud : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ esteqbɑle mærdom dær tule si sɑle in ɑin ruz be ruze ɑlæm ɡir væ bɑʃokuhtær dær særɑsær dʒæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. moʔɑvene ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡoft : hozure tʃeʃmɡire pedærɑn væ mɑdærɑn dær rɑhpejmɑi ruze qods enteqɑle pæjɑm be færzændɑn væ næsl hɑje ɑjænde æst væ tɑ ræhɑi qodse ʃærif æz tʃænɡɑle sæhjunist edɑme xɑhæd dɑʃt. dɑriɑni, æfzud : modirɑn væ mæsʔulɑne ostɑni dær ruze qods be hæmrɑh mærdom dær rɑhpejmɑi ʃerkæt væ bɑ in hozure hæmbæsteɡi væ hæmdærdi xod rɑ bɑ mærdome felestin eʔlɑm xɑhim kærd. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n...................................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\nداخلی.اجتماعی.روز قدس. معاون عمرانی استاندار آذربایجان غربی،گفت: روزجهانی قدس یادگار ماندگار\nامام خمینی (ره )است. محمدباقر داریانی روز پنجشنبه درگفت وگو باخبرنگار ایرنا،افزود: روز قدس\nبه نمایش گذاشتن انزجار تمام مردم آزادی خواه دنیا از ادامه جنایات در\nفلسطین اشغالی است. وی، گفت: اشغال فلسطین موضوع اشغال یک خاک و کشور نیست، بلکه به تعبیر\nبنیانگذار انقلاب اسلامی عضوی ازپیکره اسلام است که باید به آغوش آن برگردد. وی، افزود: به برکت انقلاب اسلامی و استقبال مردم در طول 30 سال این آیین\nروز به روز عالم گیر و باشکوهتر در سراسر جهان برگزار می شود. معاون استاندار آذربایجان غربی، گفت: حضور چشمگیر پدران و مادران در\nراهپیمایی روز قدس انتقال پیام به فرزندان و نسل های آینده است و تا رهایی\nقدس شریف از چنگال صهیونیست ادامه خواهد داشت. داریانی، افزود: مدیران و مسوولان استانی در روز قدس به همراه مردم در\nراهپیمایی شرکت و با این حضور همبستگی و همدردی خود را با مردم فلسطین\nاعلام خواهیم کرد. 1724/587\nشماره 375 ساعت 13:15 تمام\n\n\n " }
................................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze qods. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡoft : ruzdʒeɑni qods jɑdɡɑre mɑndɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. mohæmmædbɑqere dɑriɑni ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ, æfzud : ruze qods be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne enzedʒɑre tæmɑm mærdome ɑzɑdi xɑh donjɑ æz edɑme dʒenɑjɑt dær felestine eʃqɑlist. vej, ɡoft : eʃqɑle felestin mozue eʃqɑle jek xɑk væ keʃvær nist, bælke be tæʔbire bonjɑnɡozɑre enqelɑbe eslɑmi ozvi æzpikære eslɑm æst ke bɑjæd be ɑquʃe ɑn bærɡærdæd. vej, æfzud : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ esteqbɑle mærdom dær tule si sɑle in ɑin ruz be ruze ɑlæm ɡir væ bɑʃokuhtær dær særɑsær dʒæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. moʔɑvene ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡoft : hozure tʃeʃmɡire pedærɑn væ mɑdærɑn dær rɑhpejmɑi ruze qods enteqɑle pæjɑm be færzændɑn væ næsl hɑje ɑjænde æst væ tɑ ræhɑi qodse ʃærif æz tʃænɡɑle sæhjunist edɑme xɑhæd dɑʃt. dɑriɑni, æfzud : modirɑn væ mæsʔulɑne ostɑni dær ruze qods be hæmrɑh mærdom dær rɑhpejmɑi ʃerkæt væ bɑ in hozure hæmbæsteɡi væ hæmdærdi xod rɑ bɑ mærdome felestin eʔlɑm xɑhim kærd. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm
...................................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87 داخلی.اجتماعی.روز قدس. معاون عمرانی استاندار آذربایجان غربی،گفت: روزجهانی قدس یادگار ماندگار امام خمینی (ره )است. محمدباقر داریانی روز پنجشنبه درگفت وگو باخبرنگار ایرنا،افزود: روز قدس به نمایش گذاشتن انزجار تمام مردم آزادی خواه دنیا از ادامه جنایات در فلسطین اشغالی است. وی، گفت: اشغال فلسطین موضوع اشغال یک خاک و کشور نیست، بلکه به تعبیر بنیانگذار انقلاب اسلامی عضوی ازپیکره اسلام است که باید به آغوش آن برگردد. وی، افزود: به برکت انقلاب اسلامی و استقبال مردم در طول 30 سال این آیین روز به روز عالم گیر و باشکوهتر در سراسر جهان برگزار می شود. معاون استاندار آذربایجان غربی، گفت: حضور چشمگیر پدران و مادران در راهپیمایی روز قدس انتقال پیام به فرزندان و نسل های آینده است و تا رهایی قدس شریف از چنگال صهیونیست ادامه خواهد داشت. داریانی، افزود: مدیران و مسوولان استانی در روز قدس به همراه مردم در راهپیمایی شرکت و با این حضور همبستگی و همدردی خود را با مردم فلسطین اعلام خواهیم کرد. 1724/587 شماره 375 ساعت 13:15 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze qods. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡoft : ruzdʒeɑni qods jɑdɡɑre mɑndɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. mohæmmædbɑqere dɑriɑni ruze pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ, æfzud : ruze qods be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne enzedʒɑre tæmɑm mærdome ɑzɑdi xɑh donjɑ æz edɑme dʒenɑjɑt dær felestine eʃqɑlist. vej, ɡoft : eʃqɑle felestin mozue eʃqɑle jek xɑk væ keʃvær nist, bælke be tæʔbire bonjɑnɡozɑre enqelɑbe eslɑmi ozvi æzpikære eslɑm æst ke bɑjæd be ɑquʃe ɑn bærɡærdæd. vej, æfzud : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ esteqbɑle mærdom dær tule si sɑle in ɑin ruz be ruze ɑlæm ɡir væ bɑʃokuhtær dær særɑsær dʒæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. moʔɑvene ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡoft : hozure tʃeʃmɡire pedærɑn væ mɑdærɑn dær rɑhpejmɑi ruze qods enteqɑle pæjɑm be færzændɑn væ næsl hɑje ɑjænde æst væ tɑ ræhɑi qodse ʃærif æz tʃænɡɑle sæhjunist edɑme xɑhæd dɑʃt. dɑriɑni, æfzud : modirɑn væ mæsʔulɑne ostɑni dær ruze qods be hæmrɑh mærdom dær rɑhpejmɑi ʃerkæt væ bɑ in hozure hæmbæsteɡi væ hæmdærdi xod rɑ bɑ mærdome felestin eʔlɑm xɑhim kærd. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...................................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\nداخلی.اجتماعی.روز قدس. معاون عمرانی استاندار آذربایجان غربی،گفت: روزجهانی قدس یادگار ماندگار\nامام خمینی (ره )است. محمدباقر داریانی روز پنجشنبه درگفت وگو باخبرنگار ایرنا،افزود: روز قدس\nبه نمایش گذاشتن انزجار تمام مردم آزادی خواه دنیا از ادامه جنایات در\nفلسطین اشغالی است. وی، گفت: اشغال فلسطین موضوع اشغال یک خاک و کشور نیست، بلکه به تعبیر\nبنیانگذار انقلاب اسلامی عضوی ازپیکره اسلام است که باید به آغوش آن برگردد. وی، افزود: به برکت انقلاب اسلامی و استقبال مردم در طول 30 سال این آیین\nروز به روز عالم گیر و باشکوهتر در سراسر جهان برگزار می شود. معاون استاندار آذربایجان غربی، گفت: حضور چشمگیر پدران و مادران در\nراهپیمایی روز قدس انتقال پیام به فرزندان و نسل های آینده است و تا رهایی\nقدس شریف از چنگال صهیونیست ادامه خواهد داشت. داریانی، افزود: مدیران و مسوولان استانی در روز قدس به همراه مردم در\nراهپیمایی شرکت و با این حضور همبستگی و همدردی خود را با مردم فلسطین\nاعلام خواهیم کرد. 1724/587\nشماره 375 ساعت 13:15 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hodʒdʒæte næzæri ozvi hejʔæte modire væ soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl dær neʃæste xæbæri emruz ke be suræte mædʒɑzi bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : piruzihɑje xub dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ruje ruhije esteqlɑlihɑ tæʔsire mosbæt ɡozɑʃte æst. vej edɑme dɑd : xejli xub æst ke bɑzihɑ rɑ bɑ bæræd ʃoruʔ kærdim æmmɑ ældæhile jeki æz mohemtærin hærifɑne mɑ be ʃomɑr mirævæd væ ʔomidvɑræm in bɑzi rɑ hæm bɑ borde poʃte sær beɡozɑrim. ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl dær edɑme in neʃæste xæbæri ɑnlɑjn ɡoft : porseʃhɑje hæme xæbærneɡɑrɑn be mɑ reside væ bærɑje hæme ɑnhɑ pɑsoxhɑi hæst ke be moqeʔ be ɑnhɑ pɑsox midæhim, æmmɑ zemne ozrxɑhi æz xæbærneɡɑrɑn ke emruz be in porseʃhɑ pɑsox nemidæhom, qol midæhom bæʔd æz bɑzɡæʃte tim æz æræbestɑn be hæme in porseʃhɑ bɑ ʃæffɑfijæte pɑsox bedæhim. dælile ɑn hæm vɑzeh æst tʃerɑ ke momken æst bærxi æz in soɑl væ dʒævɑbhɑ dær ʃærɑjete time tæneʃ idʒɑd konæd. næzæri ɡoft : hædæfe hæme mɑ movæffæqijæt dær ɑsiɑst væ edʒɑze bedæhid dær in tʃænd ruz hæm dændɑn ruje dʒeɡær beɡozɑrim væ bæʔd æz særbolændi esteqlɑl dær ɑsiɑ dær morede hæme in mæsɑʔel sohbæt konim. soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm fɑreq æz mærɑhele ɡoruhi, bæʔd æz soʔud æz in ɡoruh dær edɑme mæsir hæm movæffæq bɑʃim. ʔomidvɑræm bɑzihɑje zibɑ væ tæmɑʃɑɡærpæsændi ke dær in do bɑzi ʃɑhed budim rɑ dær edɑme mosɑbeqɑt hæm ʃɑhed bɑʃim. hævɑdɑrɑne esteqlɑl bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃænd ke bɑzihɑje porɡol, zibɑ væ tæmɑʃɑɡære pæsænd rɑ hæmtʃenɑn ʃɑhed bɑʃænd. soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : ʔomidvɑræm hæme mærdome irɑn dær in ʃærɑjete sæxt kærunɑi dær kenɑr hæm bɑʃænd væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, be obur be sælɑmæt æz in ʃærɑjete sæxt komæk konænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حجت نظری عضو هیات مدیره و سخنگوی باشگاه استقلال در نشست خبری امروز که به صورت مجازی برگزار شد اظهار داشت: پیروزی‌های خوب در لیگ قهرمانان آسیا روی روحیه استقلالی‌ها تاثیر مثبت گذاشته است.وی ادامه داد: خیلی خوب است که بازی‌ها را با برد شروع کردیم اما الدحیل یکی از مهم‌ترین حریفان ما به شمار می‌رود و امیدوارم این بازی را هم با برد پشت سر بگذاریم.عضو هیات مدیره باشگاه استقلال در ادامه این نشست خبری آنلاین گفت: پرسش‌های همه خبرنگاران به ما رسیده و برای همه آنها پاسخ‌هایی هست که به موقع به آنها پاسخ می‌دهیم، اما ضمن عذرخواهی از خبرنگاران که امروز به این پرسش‌ها پاسخ نمی‌دهم، قول می‌دهم بعد از بازگشت تیم از عربستان به همه این پرسش‌ها با شفافیت پاسخ بدهیم. دلیل آن هم واضح است چرا که ممکن است برخی از این سئوال و جواب‌ها در شرایط تیم تنش ایجاد کند.نظری گفت: هدف همه ما موفقیت در آسیاست و اجازه بدهید در این چند روز هم دندان روی جگر بگذاریم و بعد از سربلندی استقلال در آسیا در مورد همه این مسائل صحبت کنیم.سخنگوی باشگاه استقلال تاکید کرد: امیدوارم فارغ از مراحل گروهی، بعد از صعود از این گروه در ادامه مسیر هم موفق باشیم. امیدوارم بازی‌های زیبا و تماشاگرپسندی که در این دو بازی شاهد بودیم را در ادامه مسابقات هم شاهد باشیم. هواداران استقلال باید امیدوار باشند که بازی‌های پرگل، زیبا و تماشاگر پسند را همچنان شاهد باشند.سخنگوی باشگاه استقلال گفت: امیدوارم همه مردم ایران در این شرایط سخت کرونایی در کنار هم باشند و با رعایت پروتکل‌های بهداشتی، به عبور به سلامت از این شرایط سخت کمک کنند.256 251" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hodʒdʒæte næzæri ozvi hejʔæte modire væ soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl dær neʃæste xæbæri emruz ke be suræte mædʒɑzi bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : piruzihɑje xub dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ruje ruhije esteqlɑlihɑ tæʔsire mosbæt ɡozɑʃte æst. vej edɑme dɑd : xejli xub æst ke bɑzihɑ rɑ bɑ bæræd ʃoruʔ kærdim æmmɑ ældæhile jeki æz mohemtærin hærifɑne mɑ be ʃomɑr mirævæd væ ʔomidvɑræm in bɑzi rɑ hæm bɑ borde poʃte sær beɡozɑrim. ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl dær edɑme in neʃæste xæbæri ɑnlɑjn ɡoft : porseʃhɑje hæme xæbærneɡɑrɑn be mɑ reside væ bærɑje hæme ɑnhɑ pɑsoxhɑi hæst ke be moqeʔ be ɑnhɑ pɑsox midæhim, æmmɑ zemne ozrxɑhi æz xæbærneɡɑrɑn ke emruz be in porseʃhɑ pɑsox nemidæhom, qol midæhom bæʔd æz bɑzɡæʃte tim æz æræbestɑn be hæme in porseʃhɑ bɑ ʃæffɑfijæte pɑsox bedæhim. dælile ɑn hæm vɑzeh æst tʃerɑ ke momken æst bærxi æz in soɑl væ dʒævɑbhɑ dær ʃærɑjete time tæneʃ idʒɑd konæd. næzæri ɡoft : hædæfe hæme mɑ movæffæqijæt dær ɑsiɑst væ edʒɑze bedæhid dær in tʃænd ruz hæm dændɑn ruje dʒeɡær beɡozɑrim væ bæʔd æz særbolændi esteqlɑl dær ɑsiɑ dær morede hæme in mæsɑʔel sohbæt konim. soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm fɑreq æz mærɑhele ɡoruhi, bæʔd æz soʔud æz in ɡoruh dær edɑme mæsir hæm movæffæq bɑʃim. ʔomidvɑræm bɑzihɑje zibɑ væ tæmɑʃɑɡærpæsændi ke dær in do bɑzi ʃɑhed budim rɑ dær edɑme mosɑbeqɑt hæm ʃɑhed bɑʃim. hævɑdɑrɑne esteqlɑl bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃænd ke bɑzihɑje porɡol, zibɑ væ tæmɑʃɑɡære pæsænd rɑ hæmtʃenɑn ʃɑhed bɑʃænd. soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : ʔomidvɑræm hæme mærdome irɑn dær in ʃærɑjete sæxt kærunɑi dær kenɑr hæm bɑʃænd væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, be obur be sælɑmæt æz in ʃærɑjete sæxt komæk konænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حجت نظری عضو هیات مدیره و سخنگوی باشگاه استقلال در نشست خبری امروز که به صورت مجازی برگزار شد اظهار داشت: پیروزی‌های خوب در لیگ قهرمانان آسیا روی روحیه استقلالی‌ها تاثیر مثبت گذاشته است.وی ادامه داد: خیلی خوب است که بازی‌ها را با برد شروع کردیم اما الدحیل یکی از مهم‌ترین حریفان ما به شمار می‌رود و امیدوارم این بازی را هم با برد پشت سر بگذاریم.عضو هیات مدیره باشگاه استقلال در ادامه این نشست خبری آنلاین گفت: پرسش‌های همه خبرنگاران به ما رسیده و برای همه آنها پاسخ‌هایی هست که به موقع به آنها پاسخ می‌دهیم، اما ضمن عذرخواهی از خبرنگاران که امروز به این پرسش‌ها پاسخ نمی‌دهم، قول می‌دهم بعد از بازگشت تیم از عربستان به همه این پرسش‌ها با شفافیت پاسخ بدهیم. دلیل آن هم واضح است چرا که ممکن است برخی از این سئوال و جواب‌ها در شرایط تیم تنش ایجاد کند.نظری گفت: هدف همه ما موفقیت در آسیاست و اجازه بدهید در این چند روز هم دندان روی جگر بگذاریم و بعد از سربلندی استقلال در آسیا در مورد همه این مسائل صحبت کنیم.سخنگوی باشگاه استقلال تاکید کرد: امیدوارم فارغ از مراحل گروهی، بعد از صعود از این گروه در ادامه مسیر هم موفق باشیم. امیدوارم بازی‌های زیبا و تماشاگرپسندی که در این دو بازی شاهد بودیم را در ادامه مسابقات هم شاهد باشیم. هواداران استقلال باید امیدوار باشند که بازی‌های پرگل، زیبا و تماشاگر پسند را همچنان شاهد باشند.سخنگوی باشگاه استقلال گفت: امیدوارم همه مردم ایران در این شرایط سخت کرونایی در کنار هم باشند و با رعایت پروتکل‌های بهداشتی، به عبور به سلامت از این شرایط سخت کمک کنند.256 251
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hodʒdʒæte næzæri ozvi hejʔæte modire væ soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl dær neʃæste xæbæri emruz ke be suræte mædʒɑzi bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : piruzihɑje xub dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ruje ruhije esteqlɑlihɑ tæʔsire mosbæt ɡozɑʃte æst. vej edɑme dɑd : xejli xub æst ke bɑzihɑ rɑ bɑ bæræd ʃoruʔ kærdim æmmɑ ældæhile jeki æz mohemtærin hærifɑne mɑ be ʃomɑr mirævæd væ ʔomidvɑræm in bɑzi rɑ hæm bɑ borde poʃte sær beɡozɑrim. ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl dær edɑme in neʃæste xæbæri ɑnlɑjn ɡoft : porseʃhɑje hæme xæbærneɡɑrɑn be mɑ reside væ bærɑje hæme ɑnhɑ pɑsoxhɑi hæst ke be moqeʔ be ɑnhɑ pɑsox midæhim, æmmɑ zemne ozrxɑhi æz xæbærneɡɑrɑn ke emruz be in porseʃhɑ pɑsox nemidæhom, qol midæhom bæʔd æz bɑzɡæʃte tim æz æræbestɑn be hæme in porseʃhɑ bɑ ʃæffɑfijæte pɑsox bedæhim. dælile ɑn hæm vɑzeh æst tʃerɑ ke momken æst bærxi æz in soɑl væ dʒævɑbhɑ dær ʃærɑjete time tæneʃ idʒɑd konæd. næzæri ɡoft : hædæfe hæme mɑ movæffæqijæt dær ɑsiɑst væ edʒɑze bedæhid dær in tʃænd ruz hæm dændɑn ruje dʒeɡær beɡozɑrim væ bæʔd æz særbolændi esteqlɑl dær ɑsiɑ dær morede hæme in mæsɑʔel sohbæt konim. soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl tæʔkid kærd : ʔomidvɑræm fɑreq æz mærɑhele ɡoruhi, bæʔd æz soʔud æz in ɡoruh dær edɑme mæsir hæm movæffæq bɑʃim. ʔomidvɑræm bɑzihɑje zibɑ væ tæmɑʃɑɡærpæsændi ke dær in do bɑzi ʃɑhed budim rɑ dær edɑme mosɑbeqɑt hæm ʃɑhed bɑʃim. hævɑdɑrɑne esteqlɑl bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃænd ke bɑzihɑje porɡol, zibɑ væ tæmɑʃɑɡære pæsænd rɑ hæmtʃenɑn ʃɑhed bɑʃænd. soxænɡuje bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : ʔomidvɑræm hæme mærdome irɑn dær in ʃærɑjete sæxt kærunɑi dær kenɑr hæm bɑʃænd væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, be obur be sælɑmæt æz in ʃærɑjete sæxt komæk konænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حجت نظری عضو هیات مدیره و سخنگوی باشگاه استقلال در نشست خبری امروز که به صورت مجازی برگزار شد اظهار داشت: پیروزی‌های خوب در لیگ قهرمانان آسیا روی روحیه استقلالی‌ها تاثیر مثبت گذاشته است.وی ادامه داد: خیلی خوب است که بازی‌ها را با برد شروع کردیم اما الدحیل یکی از مهم‌ترین حریفان ما به شمار می‌رود و امیدوارم این بازی را هم با برد پشت سر بگذاریم.عضو هیات مدیره باشگاه استقلال در ادامه این نشست خبری آنلاین گفت: پرسش‌های همه خبرنگاران به ما رسیده و برای همه آنها پاسخ‌هایی هست که به موقع به آنها پاسخ می‌دهیم، اما ضمن عذرخواهی از خبرنگاران که امروز به این پرسش‌ها پاسخ نمی‌دهم، قول می‌دهم بعد از بازگشت تیم از عربستان به همه این پرسش‌ها با شفافیت پاسخ بدهیم. دلیل آن هم واضح است چرا که ممکن است برخی از این سئوال و جواب‌ها در شرایط تیم تنش ایجاد کند.نظری گفت: هدف همه ما موفقیت در آسیاست و اجازه بدهید در این چند روز هم دندان روی جگر بگذاریم و بعد از سربلندی استقلال در آسیا در مورد همه این مسائل صحبت کنیم.سخنگوی باشگاه استقلال تاکید کرد: امیدوارم فارغ از مراحل گروهی، بعد از صعود از این گروه در ادامه مسیر هم موفق باشیم. امیدوارم بازی‌های زیبا و تماشاگرپسندی که در این دو بازی شاهد بودیم را در ادامه مسابقات هم شاهد باشیم. هواداران استقلال باید امیدوار باشند که بازی‌های پرگل، زیبا و تماشاگر پسند را همچنان شاهد باشند.سخنگوی باشگاه استقلال گفت: امیدوارم همه مردم ایران در این شرایط سخت کرونایی در کنار هم باشند و با رعایت پروتکل‌های بهداشتی، به عبور به سلامت از این شرایط سخت کمک کنند.256 251", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑjæt ællɑh ælæzmi dʒæʔfære sobhɑni dær dærs xɑredʒe osule xod ke dær mæsdʒede æʔzæme qome bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : ensɑn æɡær tʃizi rɑ bælæd nist næbɑjæd dær morede ɑn ezhɑre næzær konæd. vej æfzud : ælɑme tæbɑtæbɑi hitʃ væqt « mæn mæn » nemikærd væli kælæme « nemidɑnæm » xejli bær zæbɑne iʃɑn dʒɑri bud. in mofæsser qorʔɑne kærim bɑ eʃɑre be sefɑreʃi æz emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be rohɑnijæt, ezhɑr dɑʃt : iʃɑn mifærmudænd mæbɑdɑ rohɑnjun dær kɑri dexɑlæt konænd ke sælɑhijæte ɑn rɑ nædɑrænd. vej ezɑfe kærd : hæmɑn tor ke rohɑnijæt dær mæsɑʔele fizik væ ʃimi væ olume diɡær ezhɑre næzær nemikonæd diɡærɑn hæm næbɑjæd dær morede hælɑl væ hærɑm væ mæsɑʔele dini ke dær ɑn æʔlæm nædɑrænd dexɑlæt konænd. ɑjæt ællɑh sobhɑni bɑ tæʔkid bær inke ezhɑre næzær dær morede hedʒɑb næbɑjæd æz suj æfrɑde qejremodʒtæhed bɑʃæd, ezɑfe kærd : tʃizi ke hærɑm æst edʒbɑri budæn væ næbudæne ɑn mæʔnɑi nædɑræd. vej tæʔkid kærd : hedʒɑb dʒozvje mosællæmɑte din æst væ dær qorʔɑne kærim ɑjehɑje zjɑdi dær in mored vodʒud dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistohæft", "text": "آیت‎الله العظمی جعفر سبحانی در درس خارج اصول خود که در مسجد اعظم قم برگزار شد، اظهار داشت: انسان اگر چیزی را بلد نیست نباید در مورد آن اظهار نظر کند.وی افزود: علامه طباطبایی هیچ وقت «من من» نمی‌کرد ولی کلمه «نمی‌دانم» خیلی بر زبان ایشان جاری بود.این مفسر قرآن کریم با اشاره به سفارشی از امام خمینی(ره) به روحانیت، اظهار داشت: ایشان می‌فرمودند مبادا روحانیون در کاری دخالت کنند که صلاحیت آن را ندارند.وی اضافه کرد: همان طور که روحانیت در مسائل فیزیک و شیمی و علوم دیگر اظهار نظر نمی‌کند دیگران هم نباید در مورد حلال و حرام و مسائل دینی که در آن علم ندارند دخالت کنند.آیت الله سبحانی با تأکید بر اینکه اظهار نظر در مورد حجاب نباید از سوی افراد غیرمجتهد باشد، اضافه کرد: چیزی که حرام است اجباری بودن و نبودن آن معنایی ندارد.وی تأکید کرد: حجاب جزو مسلمات دین است و در قرآن کریم آیه‌های زیادی در این مورد وجود دارد.2727" }
ɑjæt ællɑh ælæzmi dʒæʔfære sobhɑni dær dærs xɑredʒe osule xod ke dær mæsdʒede æʔzæme qome bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : ensɑn æɡær tʃizi rɑ bælæd nist næbɑjæd dær morede ɑn ezhɑre næzær konæd. vej æfzud : ælɑme tæbɑtæbɑi hitʃ væqt « mæn mæn » nemikærd væli kælæme « nemidɑnæm » xejli bær zæbɑne iʃɑn dʒɑri bud. in mofæsser qorʔɑne kærim bɑ eʃɑre be sefɑreʃi æz emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be rohɑnijæt, ezhɑr dɑʃt : iʃɑn mifærmudænd mæbɑdɑ rohɑnjun dær kɑri dexɑlæt konænd ke sælɑhijæte ɑn rɑ nædɑrænd. vej ezɑfe kærd : hæmɑn tor ke rohɑnijæt dær mæsɑʔele fizik væ ʃimi væ olume diɡær ezhɑre næzær nemikonæd diɡærɑn hæm næbɑjæd dær morede hælɑl væ hærɑm væ mæsɑʔele dini ke dær ɑn æʔlæm nædɑrænd dexɑlæt konænd. ɑjæt ællɑh sobhɑni bɑ tæʔkid bær inke ezhɑre næzær dær morede hedʒɑb næbɑjæd æz suj æfrɑde qejremodʒtæhed bɑʃæd, ezɑfe kærd : tʃizi ke hærɑm æst edʒbɑri budæn væ næbudæne ɑn mæʔnɑi nædɑræd. vej tæʔkid kærd : hedʒɑb dʒozvje mosællæmɑte din æst væ dær qorʔɑne kærim ɑjehɑje zjɑdi dær in mored vodʒud dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistohæft
آیت‎الله العظمی جعفر سبحانی در درس خارج اصول خود که در مسجد اعظم قم برگزار شد، اظهار داشت: انسان اگر چیزی را بلد نیست نباید در مورد آن اظهار نظر کند.وی افزود: علامه طباطبایی هیچ وقت «من من» نمی‌کرد ولی کلمه «نمی‌دانم» خیلی بر زبان ایشان جاری بود.این مفسر قرآن کریم با اشاره به سفارشی از امام خمینی(ره) به روحانیت، اظهار داشت: ایشان می‌فرمودند مبادا روحانیون در کاری دخالت کنند که صلاحیت آن را ندارند.وی اضافه کرد: همان طور که روحانیت در مسائل فیزیک و شیمی و علوم دیگر اظهار نظر نمی‌کند دیگران هم نباید در مورد حلال و حرام و مسائل دینی که در آن علم ندارند دخالت کنند.آیت الله سبحانی با تأکید بر اینکه اظهار نظر در مورد حجاب نباید از سوی افراد غیرمجتهد باشد، اضافه کرد: چیزی که حرام است اجباری بودن و نبودن آن معنایی ندارد.وی تأکید کرد: حجاب جزو مسلمات دین است و در قرآن کریم آیه‌های زیادی در این مورد وجود دارد.2727
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑjæt ællɑh ælæzmi dʒæʔfære sobhɑni dær dærs xɑredʒe osule xod ke dær mæsdʒede æʔzæme qome bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : ensɑn æɡær tʃizi rɑ bælæd nist næbɑjæd dær morede ɑn ezhɑre næzær konæd. vej æfzud : ælɑme tæbɑtæbɑi hitʃ væqt « mæn mæn » nemikærd væli kælæme « nemidɑnæm » xejli bær zæbɑne iʃɑn dʒɑri bud. in mofæsser qorʔɑne kærim bɑ eʃɑre be sefɑreʃi æz emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be rohɑnijæt, ezhɑr dɑʃt : iʃɑn mifærmudænd mæbɑdɑ rohɑnjun dær kɑri dexɑlæt konænd ke sælɑhijæte ɑn rɑ nædɑrænd. vej ezɑfe kærd : hæmɑn tor ke rohɑnijæt dær mæsɑʔele fizik væ ʃimi væ olume diɡær ezhɑre næzær nemikonæd diɡærɑn hæm næbɑjæd dær morede hælɑl væ hærɑm væ mæsɑʔele dini ke dær ɑn æʔlæm nædɑrænd dexɑlæt konænd. ɑjæt ællɑh sobhɑni bɑ tæʔkid bær inke ezhɑre næzær dær morede hedʒɑb næbɑjæd æz suj æfrɑde qejremodʒtæhed bɑʃæd, ezɑfe kærd : tʃizi ke hærɑm æst edʒbɑri budæn væ næbudæne ɑn mæʔnɑi nædɑræd. vej tæʔkid kærd : hedʒɑb dʒozvje mosællæmɑte din æst væ dær qorʔɑne kærim ɑjehɑje zjɑdi dær in mored vodʒud dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistohæft", "role": "user" }, { "content": "آیت‎الله العظمی جعفر سبحانی در درس خارج اصول خود که در مسجد اعظم قم برگزار شد، اظهار داشت: انسان اگر چیزی را بلد نیست نباید در مورد آن اظهار نظر کند.وی افزود: علامه طباطبایی هیچ وقت «من من» نمی‌کرد ولی کلمه «نمی‌دانم» خیلی بر زبان ایشان جاری بود.این مفسر قرآن کریم با اشاره به سفارشی از امام خمینی(ره) به روحانیت، اظهار داشت: ایشان می‌فرمودند مبادا روحانیون در کاری دخالت کنند که صلاحیت آن را ندارند.وی اضافه کرد: همان طور که روحانیت در مسائل فیزیک و شیمی و علوم دیگر اظهار نظر نمی‌کند دیگران هم نباید در مورد حلال و حرام و مسائل دینی که در آن علم ندارند دخالت کنند.آیت الله سبحانی با تأکید بر اینکه اظهار نظر در مورد حجاب نباید از سوی افراد غیرمجتهد باشد، اضافه کرد: چیزی که حرام است اجباری بودن و نبودن آن معنایی ندارد.وی تأکید کرد: حجاب جزو مسلمات دین است و در قرآن کریم آیه‌های زیادی در این مورد وجود دارد.2727", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, dær ruzhɑje ɡozæʃte bæhse irɑniælæsl budæn jɑ næbudæne jeki æz næmɑjændeɡɑn bee jeki æz hɑʃijehɑje dʒælæse ælæni mædʒles tæbdil ʃode æst. ruze jekʃænbe si tir pærɑntezbæste dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi dær tæzækore ʃæfɑhi dær dʒælæse ælæni mædʒles dær eʔterɑz be soxænrɑni dʒævɑde kærimi qoddusi torbætdʒɑm ɡoft ke vej tɑbeʔijæte irɑn nædɑræd væ ædʒdɑde u æz æfqɑnestɑn be irɑn ɑmædeænd! kærimiqoddusi niz dær ɡoftoɡuje mæʃruhi bɑ, motezækker ʃod ke pedære væ pedære bozorɡe vej esɑlætæn æhle torbæt hejdærije budænd væ bæʔd be mæʃhæd mohɑdʒeræt kærdeænd væ tænhɑ jeki æz æmuhɑje vej æz irɑn bærɑje kæsb vækɑr be hærɑt æfqɑnestɑn ræfte æst. bɑ in tozih ke sohbæthɑje dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi bɑ enteqɑdɑte ɡostærdei dær fæzɑje mædʒɑzi rubæhru ʃod væ besjɑri æz hæmvætænɑn niz in ezhɑrɑte rɑ neʒɑde pæræstɑne dɑnestænd væ mozeʔe tæsnim niz sæxif budæne tʃenin sohbæthɑi, ɑn hæm æze zæbɑne jek næmɑjænde mædʒles æst, dær ɡozɑreʃe zir be in mozu mipærdɑzim ke æz mænzære qɑnune æsɑsi væ qævɑnine ɑːddi, bærɑje næmɑjændeɡi væ jɑ posthɑje hæssɑstær mɑnænde rijɑsætdʒomhuri tʃe noʔ tɑbeʔijæti ʃært æst væ mænzur æz irɑni ælæsl budæn tʃist? sɑbeqe læfz « irɑniælæsl » budæn be qɑnune æsɑsi mæʃrute beræmjeɡærdæd. tebqee æsl e siohæft qɑnune æsɑsi mæʃrute, vælɑjtʔæhæd bɑ pesære bozorɡtær pɑdeʃɑh ke mɑdæræʃ bɑʃæd xɑhæd bud dær suræti ke pɑdeʃɑh olɑde zokur nædɑʃte bɑʃæd tæʔine væliʔæhde bærhæsbe piʃnæhɑde ʃɑh væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be æmæl xɑhæd ɑmæd... \" bæʔd æz ezdevɑdʒe mohæmmædrezɑ pæhlævi bɑ fuzije doxtære melk fævɑde mesri, tʃɑhɑrdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hivdæh in æsl be ʃærhe zir tæfsir ʃod : \" mɑdde vɑhede mænzur æz mɑdære irɑni ælæsle mæzkur dær æsle siohæft motæmmeme qɑnune æsɑsi æʔæm æst æzmɑdæri ke motɑbeqe ʃæqe dovvom æz mɑdde nohsædo hæftɑdoʃeʃ e qɑnune mædæni dɑrɑje næsæbe irɑni bɑʃæd jɑ mɑdæri ke qæbl æz æqde ezdevɑdʒ bɑ pɑdeʃɑh jɑ væliʔæhde irɑn be eqtezɑe mæsɑlehe ɑlije keʃvær be piʃnæhɑde dolæt væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be modʒebe færmɑne pɑdeʃɑh æsre sefæte irɑni be u eʔtɑ ʃode bɑʃæd. \" ellæt tæfsire æsle siohæft bein dælil bud ke æɡær mohæmmædrezɑ pæhlævi æz fuzije sɑhebe færzænd pesær ʃod, moʃkeli dær væliæhdi færzænd vej bevodʒud næjɑjæd behæmin dælil be fuzije sefæte \" irɑnie ælæsl \" ehdɑ ʃod. jeki diɡær æz osule qɑnune æsɑsi mæʃrute ke be irɑniælæsl budæne vozærɑ tæʔkid mikærd, æsle sædo pændʒɑhohæʃt bud : \" hitʃkæs nemitævɑnæd be mæqɑme vezɑræt beresæd mæɡær ɑn ke mosælmɑn væ irɑniælæsl væ tæbæeje irɑn bɑʃæd. \" bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi, læfze irɑniælæsl budæn dær qɑnune æsɑsi, tænhɑ bærɑje ræisdʒomhure bekɑr ræft. bæræsɑse æsle sædo pɑnzdæh qɑnune æsɑsi, \" ræisdʒomhur bɑjæd æz mjɑne redʒɑle mæzhæbi væ sjɑsiː ke vɑdʒede ʃærɑjete zir bɑʃænd entexɑb ɡærdæd :, tɑbeʔe irɑn, modir væ modæbber, dɑrɑje hæsæn sɑbeqe væ æmɑnæt væ tæqævi, moʔmen væ moʔtæqed be mæbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mæzhæbe ræsmi keʃvær. \" ævvælin entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri mæhæle monɑqeʃe bær sære in æsl ʃod. jeki æz mohemtærin kɑndidɑhɑje rijɑsætdʒomhuri, dʒælɑloddine fɑrsi bud ke æz tæræfe hezbe dʒomhuri eslɑmi pɑ be mejdɑn miɡozɑʃt. ʃejx æli tehrɑni æz ætrɑfiɑne bonisædr ke bæʔd æz enqelɑb be sedɑm pænɑhænde ʃod, bæhse æfqɑniælæsl budæne dʒælɑle oddin fɑrsi rɑ mætræh kærd. fɑrsi dær ɡoftvæɡui dær inbɑre tʃenin tozih midæhæd : \" monɑfeqin ruje ʃejx æli tehrɑni kɑr kærdænd. u æz inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mæsʔulɑne bolændpɑje enqelɑb dɑʃtænd nɑrɑhæt bud væ be in mozu hæsudi mikærd. be donbɑle forsæt miɡæʃt tɑ zærbei be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hezbe dʒomhuri bezænæd. inɡune bud ke ɑmæd mæsɑlee æfqɑni budæne mɑ rɑ mætræh kærd. ælbætte u mæsɑle xælɑfe vɑqeʔi rɑ næɡoft. pedæro mɑdære mæn dær zæmɑne qɑdʒɑrije æz hærɑt be irɑn ɑmædænd. hærɑte jeki æz pɑjtæxthɑje irɑn bude. mærkæze emperɑturi bozorɡi bude æst ke in mæsdʒed ɡohærʃɑde jeki æz jɑdɡɑrihɑje e hæmɑn emperɑturist. hærɑt mærkæze ædæbijɑte fɑrsist. tærdʒome qorʔɑn be fɑrsi bærɑje næxostin bɑr dær hærɑt ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ inke in bæhs rɑ dær bezænɡɑh entexɑbɑt ɑmæd mætræh kærd fæqæt bærɑje zærbe zædæn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bud. \" ɑn zæmɑne hænuz ʃorɑje neɡæhbɑn tæʃkil næʃode bud tɑ tæfsire xod rɑ æz in æsl erɑʔe dæhæd. emɑm xomejni niz bærɑje inke ʃæk væ ʃobhei dær entexɑbɑt næbɑʃæd, dær nɑmei be tɑrixe jek dejmɑh pændʒɑhohæʃt xætɑb be modærresɑne hozee elmije tʃenin neveʃtænd \" besmee tæʔɑli. dʒenɑbe ɑqɑje dʒælɑle oddine fɑrsi bɑ ɑnke ʃæxse ʃɑjesteist, lɑken irɑni ælæsl nistænd. ɑqɑjɑne modærresine qom in mætlæb rɑ eʔlɑm konænd, iʃɑn nemitævɑnænd ræise dʒomhur ʃævænd. xod iʃɑn hæm bænɑ ʃod enserɑfe xod rɑ eʔlɑm konænd. \" dær ertebɑt bɑ næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær qɑnune æsɑsi læfze irɑni ælæsl qejd næʃode æst væ tænhɑ dær qɑnune entexɑbɑte mædʒles dærbɑre entexɑbe ʃævændeɡɑn qejde \" eʔteqɑd væ eltezɑme æmæli be eslɑme væ tɑbeʔijæte keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn \" ɑmæde æst. bæræsɑse mɑdde nohsædo hæftɑdonoh qɑnune mædæni, æʃxɑse zejle tæbæeje irɑne mæhsub miʃævænd : \" jek kollijejee sɑkenine irɑn be estesnɑje æʃxɑsi ke tæbæʔijjæte xɑredʒi ɑnhɑ mosællæm bɑʃæd. tæbæʔijjæte xɑredʒi kæsɑni mosællæm æst ke mædɑreke tɑbeʔijæte ɑnhɑ morede eʔterɑze dolæte irɑn næbɑʃæd. do e kæsɑni ke pedære ɑnhɑ irɑnist æʔæm æz in ke dær irɑn jɑ dærxɑredʒe motevælled ʃode bɑʃænd. se e kæsɑni ke dær irɑn motevælled ʃode væ pedæro mɑdære ɑnɑn qejremæʔlum bɑʃænd. tʃɑhɑr e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæro mɑdære xɑredʒi ke jeki æz ɑnhɑ dær irɑn motevælled ʃode be vodʒud ɑmædeænd. pændʒ e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæri ke tæbæejee xɑredʒe æst be vodʒud ɑmæde væ belɑfɑsele pæs æz residæn be hedʒdæh sɑle tæmɑm lɑɑqæl jek sɑle diɡær dær irɑn eqɑmæt kærde bɑʃænd vɑlɑ qæbul ʃodæne ɑnhɑ be tɑbeʔijæte irɑn bær tebqee moqærrærɑti xɑhæd bud ke motɑbeqe qɑnun bærɑje tæhsile tɑbeʔijæte irɑne moqærrær æst. ʃeʃ hær zæn tæbæejeje xɑredʒi ke ʃohære irɑni extijɑr konæd. hæft e hære tæbæeje xɑredʒi ke tɑbeʔijæte irɑn rɑ tæhsil kærde bɑʃæd. \" æfrɑdi ke tɑbeʔijæte irɑni nædɑrænd væ be estelɑhe hoquqi ɑn rɑ \" tæhsil \" mikonænd, bæræsɑse æsle nohsædo hæʃtɑdodo qɑnune mædæni, æz kollijejee hoquqi ke bærɑje irɑniɑne moqærrær æst bæhremænd miʃævænd væli nemitævɑnænd be in mæqɑmɑt beresænd : rijɑsæt dʒomhuri væ moʔɑvenine u, ozvjæt dær ʃorɑje neɡæhbɑn væ rijɑsæte qovee qæzɑije, vezɑræt væ kefɑlæte vezɑræt væ ostɑndɑri væ færmɑndɑri, ozvjæt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ozvijæte ʃorɑhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn væ ʃæhr, estexdɑm dær vezɑræte omure xɑredʒe væ niz ehrɑze hær ɡune pæsto mæʔmurijæte sjɑsiː, qezɑvæt, ɑlitærin rædde færmɑndehi dær ærteʃ væ sepɑh væ niruje entezɑmi. tæsæddi posthɑje mohemme ettelɑʔɑti væ æmnijæti. æɡær bexɑhim morede xɑsse dʒævɑde kærimi qoddusi rɑ dær næzær beɡirim, vej væ pedæræʃ hærdo tɑbeʔijæte æsli irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd. æfrɑdi ke esɑlætæn tɑbeʔijæte irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd væ ɑn rɑ tæhsil nækærdeænd, moʃkeli bærɑje næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nædɑrænd. dær ertebɑt bɑ rijɑsætdʒomhuri mærtæbei bɑlɑtær æz tɑbeʔijæt, jæʔni irɑniælæsl budæn zekr ʃode æst. ʃorɑje neɡæhbɑn ke mofæssere qɑnune æsɑsist, tɑkonun dærbɑre æsle sædo pɑnzdæh næzære tæfsiri erɑʔe nækærde æst æmmɑ bæræsɑse næzære hoquqdɑnɑn, færd tæbæeje irɑn zæmɑni irɑni ælæsl færz miʃævæd ke ælɑve bær xod vej pedæræʃ niz dɑrɑje tɑbeʔijæte æsli irɑni bɑʃæd. vodʒude tɑbeʔijæte æsli jæʔni tɑbeʔijæte ektesɑbi bærɑje vej væ pedæræʃ qɑbele pæzireʃ nist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، در روزهای گذشته بحث ایرانی‌الاصل بودن یا نبودن یکی از نمایندگان به یکی از حاشیه‌های جلسه علنی مجلس تبدیل شده است.روز یکشنبه (30 تیر) جلیل رحیمی جهان‌آبادی در تذکر شفاهی در جلسه علنی مجلس در اعتراض به سخنرانی جواد کریمی قدوسی  تربت‌جام گفت که وی تابعیت ایران ندارد و اجداد او از افغانستان به ایران آمده‌اند!کریمی‌قدوسی نیز در گفتگوی مشروحی با ، متذکر شد که پدر و پدر بزرگ وی اصالتا اهل تربت حیدریه بودند و بعد به مشهد مهاجرت کرده‌اند و تنها یکی از عموهای وی از ایران برای کسب‌‌وکار به هرات افغانستان رفته است.  با این توضیح که صحبت‌های جلیل رحیمی جهان‌آبادی با انتقادات گسترده‌ای در فضای مجازی روبه‌رو شد و بسیاری از هموطنان نیز این اظهارات را  نژاد پرستانه دانستند و موضع تسنیم  نیز سخیف بودن چنین صحبت‌هایی، آن هم از زبان یک نماینده مجلس است، در گزارش زیر به این موضوع می‌پردازیم که از منظر قانون اساسی و قوانین عادی، برای نمایندگی و یا پست‌های حساس‌تر مانند ریاست‌جمهوری چه نوع تابعیتی شرط است و منظور از ایرانی الاصل بودن چیست؟سابقه لفظ «ایرانی‌الاصل» بودن به قانون اساسی مشروطه برمی‌گردد. طبق اصل 37 قانون اساسی مشروطه، ولایتعهد با پسر بزرگ‌تر پادشاه که مادرش باشد خواهد بود در صورتی که پادشاه اولاد ذکور نداشته باشد تعیین ولیعهد برحسب پیشنهاد شاه و تصویب مجلس شورای ملی به عمل خواهد آمد...\"بعد از ازدواج محمدرضا پهلوی با فوزیه دختر ملک فواد مصری، 14 آبان 1317 این اصل به شرح زیر تفسیر شد: \"ماده واحده- منظور از مادر ایرانی الاصل مذکور در اصل 37 متمم قانون اساسی اعم است ازمادری که مطابق شق دوم از ماده 976  قانون مدنی دارای نسب ایرانی باشد یا مادری که قبل از عقد ازدواج با پادشاه یا ولیعهد ایران به اقتضاء مصالح عالیه کشور به پیشنهاد دولت و تصویب مجلس شورای ملی به موجب فرمان پادشاه عصر صفت ایرانی به او اعطاء شده باشد.\"  علت تفسیر اصل 37 به‌این دلیل بود که اگر محمدرضا پهلوی از فوزیه صاحب فرزند پسر شد، مشکلی در ولی‌عهدی فرزند وی به‌وجود نیاید به‌همین دلیل به فوزیه صفت \"ایرانی‌ الاصل\" اهدا شد. یکی دیگر از اصول قانون اساسی مشروطه که به ایرانی‌الاصل بودن وزرا تاکید می‌کرد، اصل 158 بود: \"هیچکس نمی‌تواند به مقام وزارت برسد مگر آن که مسلمان و ایرانی‌الاصل و تبعه ایران باشد.\"با پیروزی انقلاب اسلامی، لفظ ایرانی‌الاصل بودن در قانون اساسی، تنها برای رئیس‌جمهور به‌کار رفت. براساس اصل 115 قانون اساسی، \"رئیس‌جمهور باید از میان رجال مذهبی و سیاسی که واجد شرایط زیر باشند انتخاب گردد: ، تابع ایران، مدیر و مدبر، دارای حسن سابقه و امانت و تقوی، مؤمن و معتقد به مبانی جمهوری اسلامی ایران و مذهب رسمی کشور.\"اولین انتخابات ریاست‌جمهوری محل مناقشه بر سر این اصل شد. یکی از مهم‌ترین کاندیداهای ریاست‌جمهوری، جلال‌الدین فارسی بود که از طرف حزب جمهوری اسلامی پا به میدان می‌گذاشت. شیخ علی تهرانی از اطرافیان بنی‌صدر که بعد از انقلاب به صدام پناهنده شد، بحث افغانی‌الاصل بودن جلال الدین فارسی را مطرح کرد.فارسی در گفت‌وگویی در این‌باره چنین توضیح می‌دهد: \"منافقین روی شیخ علی تهرانی کار کردند. او از اینکه مقام معظم رهبری جایگاهی در میان مسوولان بلندپایه انقلاب داشتند ناراحت بود و به این موضوع حسودی می‌کرد. به دنبال فرصت می‌گشت تا ضربه‌ای به مقام معظم رهبری و حزب جمهوری بزند. این‌گونه بود که آمد مساله افغانی بودن ما را مطرح کرد. البته او مساله خلاف واقعی را نگفت. پدر و مادر من در زمان قاجاریه از هرات به ایران آمدند. هرات یکی از پایتخت‌های ایران بوده. مرکز امپراتوری بزرگی بوده است که این مسجد گوهرشاد یکی از یادگاری‌های‌‌ همان امپراتوری است. هرات مرکز ادبیات فارسی است. ترجمه قرآن به فارسی برای نخستین بار در هرات انجام شده است. اما اینکه این بحث را در بزنگاه انتخابات آمد مطرح کرد فقط برای ضربه زدن به مقام معظم رهبری بود.\"آن زمان هنوز شورای نگهبان تشکیل نشده بود تا تفسیر خود را از این اصل ارائه دهد. امام خمینی نیز برای اینکه شک و شبهه‌ای در انتخابات نباشد، در نامه‌ای به تاریخ 1 دی‌ماه 58 خطاب به مدرسان حوزه علمیه چنین نوشتند \"بسمه تعالی‌. جناب آقای جلال الدین فارسی با آنکه شخص شایسته‌ای است، لکن ایرانی الاصل نیستند. آقایان مدرسین قم این مطلب را اعلام کنند، ایشان نمی‌توانند رئیس جمهور شوند. خود ایشان هم بنا شد انصراف خود را اعلام کنند.\"در ارتباط با نمایندگی مجلس شورای اسلامی در قانون اساسی لفظ ایرانی الاصل قید نشده است و تنها در قانون انتخابات مجلس درباره انتخاب شوندگان قید \"اعتقاد و التزام عملی به اسلام و تابعیت کشور جمهوری اسلامی ایران\" آمده است.براساس ماده 979 قانون مدنی، اشخاص ذیل تبعه ایران محسوب می‌شوند:\"1- کلیه‌ ساکنین ایران به استثنای اشخاصی که تبعیت خارجی آن‌ها مسلم باشد. تبعیت خارجی کسانی مسلم است که مدارک تابعیت آن‌ها مورد اعتراض دولت ایران نباشد.2- کسانی که پدر آن‌ها ایرانی است اعم از این که در ایران یا درخارجه متولد شده باشند.3- کسانی که در ایران متولد شده و پدر و مادر آنان غیرمعلوم باشند.4- کسانی که در ایران از پدر و مادر خارجی که یکی از آن‌ها در ایران متولد شده به وجود آمده‌اند.5- کسانی که در ایران از پدری که تبعه خارجه است به وجود آمده و بلافاصله پس از رسیدن به هجده سال تمام لااقل یک سال دیگر در ایران اقامت کرده باشند والا قبول شدن آن‌ها به تابعیت ایران بر طبق مقرراتی خواهد بود که مطابق قانون برای تحصیل تابعیت ایران مقرر است.6- هر زن تبعه‌ی خارجی که شوهر ایرانی اختیار کند.7- هر تبعه‌ خارجی که تابعیت ایران را تحصیل کرده باشد.\"  افرادی که تابعیت ایرانی ندارند و به اصطلاح حقوقی آن را \"تحصیل\" می‌کنند، براساس اصل 982 قانون مدنی، از کلیه‌ حقوقی که برای ایرانیان مقرر است بهره‌مند می‌شوند ولی نمی‌توانند به این مقامات برسند: ریاست جمهوری و معاونین او، عضویت در شورای نگهبان و ریاست قوه قضاییه، وزارت و کفالت وزارت و استانداری و فرمانداری، عضویت در مجلس شورای اسلامی، عضویت شوراهای استان و شهرستان و شهر، استخدام در وزارت امور خارجه و نیز احراز هر گونه پست و مأموریت سیاسی، قضاوت، عالی‌ترین رده فرماندهی در ارتش و سپاه و نیروی انتظامی . تصدی پست‌های مهم اطلاعاتی و امنیتی.اگر بخواهیم مورد خاص جواد کریمی‌ قدوسی را در نظر بگیریم، وی و پدرش هردو تابعیت اصلی ایران را دارا هستند. افرادی که اصالتاً تابعیت ایران را دارا هستند و آن را تحصیل نکرده‌اند، مشکلی برای نمایندگی مجلس شورای اسلامی ندارند. در ارتباط با ریاست‌جمهوری مرتبه‌ای بالاتر از تابعیت، یعنی ایرانی‌الاصل بودن ذکر شده است.شورای نگهبان که مفسر قانون اساسی است، تاکنون درباره اصل 115 نظر تفسیری ارائه نکرده است اما براساس نظر حقوقدانان، فرد تبعه ایران زمانی ایرانی الاصل فرض می‌شود که علاوه بر خود وی پدرش نیز دارای تابعیت اصلی ایرانی باشد. وجود تابعیت اصلی یعنی تابعیت اکتسابی برای وی و پدرش قابل پذیرش نیست.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, dær ruzhɑje ɡozæʃte bæhse irɑniælæsl budæn jɑ næbudæne jeki æz næmɑjændeɡɑn bee jeki æz hɑʃijehɑje dʒælæse ælæni mædʒles tæbdil ʃode æst. ruze jekʃænbe si tir pærɑntezbæste dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi dær tæzækore ʃæfɑhi dær dʒælæse ælæni mædʒles dær eʔterɑz be soxænrɑni dʒævɑde kærimi qoddusi torbætdʒɑm ɡoft ke vej tɑbeʔijæte irɑn nædɑræd væ ædʒdɑde u æz æfqɑnestɑn be irɑn ɑmædeænd! kærimiqoddusi niz dær ɡoftoɡuje mæʃruhi bɑ, motezækker ʃod ke pedære væ pedære bozorɡe vej esɑlætæn æhle torbæt hejdærije budænd væ bæʔd be mæʃhæd mohɑdʒeræt kærdeænd væ tænhɑ jeki æz æmuhɑje vej æz irɑn bærɑje kæsb vækɑr be hærɑt æfqɑnestɑn ræfte æst. bɑ in tozih ke sohbæthɑje dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi bɑ enteqɑdɑte ɡostærdei dær fæzɑje mædʒɑzi rubæhru ʃod væ besjɑri æz hæmvætænɑn niz in ezhɑrɑte rɑ neʒɑde pæræstɑne dɑnestænd væ mozeʔe tæsnim niz sæxif budæne tʃenin sohbæthɑi, ɑn hæm æze zæbɑne jek næmɑjænde mædʒles æst, dær ɡozɑreʃe zir be in mozu mipærdɑzim ke æz mænzære qɑnune æsɑsi væ qævɑnine ɑːddi, bærɑje næmɑjændeɡi væ jɑ posthɑje hæssɑstær mɑnænde rijɑsætdʒomhuri tʃe noʔ tɑbeʔijæti ʃært æst væ mænzur æz irɑni ælæsl budæn tʃist? sɑbeqe læfz « irɑniælæsl » budæn be qɑnune æsɑsi mæʃrute beræmjeɡærdæd. tebqee æsl e siohæft qɑnune æsɑsi mæʃrute, vælɑjtʔæhæd bɑ pesære bozorɡtær pɑdeʃɑh ke mɑdæræʃ bɑʃæd xɑhæd bud dær suræti ke pɑdeʃɑh olɑde zokur nædɑʃte bɑʃæd tæʔine væliʔæhde bærhæsbe piʃnæhɑde ʃɑh væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be æmæl xɑhæd ɑmæd... " bæʔd æz ezdevɑdʒe mohæmmædrezɑ pæhlævi bɑ fuzije doxtære melk fævɑde mesri, tʃɑhɑrdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hivdæh in æsl be ʃærhe zir tæfsir ʃod : " mɑdde vɑhede mænzur æz mɑdære irɑni ælæsle mæzkur dær æsle siohæft motæmmeme qɑnune æsɑsi æʔæm æst æzmɑdæri ke motɑbeqe ʃæqe dovvom æz mɑdde nohsædo hæftɑdoʃeʃ e qɑnune mædæni dɑrɑje næsæbe irɑni bɑʃæd jɑ mɑdæri ke qæbl æz æqde ezdevɑdʒ bɑ pɑdeʃɑh jɑ væliʔæhde irɑn be eqtezɑe mæsɑlehe ɑlije keʃvær be piʃnæhɑde dolæt væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be modʒebe færmɑne pɑdeʃɑh æsre sefæte irɑni be u eʔtɑ ʃode bɑʃæd. " ellæt tæfsire æsle siohæft bein dælil bud ke æɡær mohæmmædrezɑ pæhlævi æz fuzije sɑhebe færzænd pesær ʃod, moʃkeli dær væliæhdi færzænd vej bevodʒud næjɑjæd behæmin dælil be fuzije sefæte " irɑnie ælæsl " ehdɑ ʃod. jeki diɡær æz osule qɑnune æsɑsi mæʃrute ke be irɑniælæsl budæne vozærɑ tæʔkid mikærd, æsle sædo pændʒɑhohæʃt bud : " hitʃkæs nemitævɑnæd be mæqɑme vezɑræt beresæd mæɡær ɑn ke mosælmɑn væ irɑniælæsl væ tæbæeje irɑn bɑʃæd. " bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi, læfze irɑniælæsl budæn dær qɑnune æsɑsi, tænhɑ bærɑje ræisdʒomhure bekɑr ræft. bæræsɑse æsle sædo pɑnzdæh qɑnune æsɑsi, " ræisdʒomhur bɑjæd æz mjɑne redʒɑle mæzhæbi væ sjɑsiː ke vɑdʒede ʃærɑjete zir bɑʃænd entexɑb ɡærdæd :, tɑbeʔe irɑn, modir væ modæbber, dɑrɑje hæsæn sɑbeqe væ æmɑnæt væ tæqævi, moʔmen væ moʔtæqed be mæbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mæzhæbe ræsmi keʃvær. " ævvælin entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri mæhæle monɑqeʃe bær sære in æsl ʃod. jeki æz mohemtærin kɑndidɑhɑje rijɑsætdʒomhuri, dʒælɑloddine fɑrsi bud ke æz tæræfe hezbe dʒomhuri eslɑmi pɑ be mejdɑn miɡozɑʃt. ʃejx æli tehrɑni æz ætrɑfiɑne bonisædr ke bæʔd æz enqelɑb be sedɑm pænɑhænde ʃod, bæhse æfqɑniælæsl budæne dʒælɑle oddin fɑrsi rɑ mætræh kærd. fɑrsi dær ɡoftvæɡui dær inbɑre tʃenin tozih midæhæd : " monɑfeqin ruje ʃejx æli tehrɑni kɑr kærdænd. u æz inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mæsʔulɑne bolændpɑje enqelɑb dɑʃtænd nɑrɑhæt bud væ be in mozu hæsudi mikærd. be donbɑle forsæt miɡæʃt tɑ zærbei be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hezbe dʒomhuri bezænæd. inɡune bud ke ɑmæd mæsɑlee æfqɑni budæne mɑ rɑ mætræh kærd. ælbætte u mæsɑle xælɑfe vɑqeʔi rɑ næɡoft. pedæro mɑdære mæn dær zæmɑne qɑdʒɑrije æz hærɑt be irɑn ɑmædænd. hærɑte jeki æz pɑjtæxthɑje irɑn bude. mærkæze emperɑturi bozorɡi bude æst ke in mæsdʒed ɡohærʃɑde jeki æz jɑdɡɑrihɑje e hæmɑn emperɑturist. hærɑt mærkæze ædæbijɑte fɑrsist. tærdʒome qorʔɑn be fɑrsi bærɑje næxostin bɑr dær hærɑt ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ inke in bæhs rɑ dær bezænɡɑh entexɑbɑt ɑmæd mætræh kærd fæqæt bærɑje zærbe zædæn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bud. " ɑn zæmɑne hænuz ʃorɑje neɡæhbɑn tæʃkil næʃode bud tɑ tæfsire xod rɑ æz in æsl erɑʔe dæhæd. emɑm xomejni niz bærɑje inke ʃæk væ ʃobhei dær entexɑbɑt næbɑʃæd, dær nɑmei be tɑrixe jek dejmɑh pændʒɑhohæʃt xætɑb be modærresɑne hozee elmije tʃenin neveʃtænd " besmee tæʔɑli. dʒenɑbe ɑqɑje dʒælɑle oddine fɑrsi bɑ ɑnke ʃæxse ʃɑjesteist, lɑken irɑni ælæsl nistænd. ɑqɑjɑne modærresine qom in mætlæb rɑ eʔlɑm konænd, iʃɑn nemitævɑnænd ræise dʒomhur ʃævænd. xod iʃɑn hæm bænɑ ʃod enserɑfe xod rɑ eʔlɑm konænd. " dær ertebɑt bɑ næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær qɑnune æsɑsi læfze irɑni ælæsl qejd næʃode æst væ tænhɑ dær qɑnune entexɑbɑte mædʒles dærbɑre entexɑbe ʃævændeɡɑn qejde " eʔteqɑd væ eltezɑme æmæli be eslɑme væ tɑbeʔijæte keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn " ɑmæde æst. bæræsɑse mɑdde nohsædo hæftɑdonoh qɑnune mædæni, æʃxɑse zejle tæbæeje irɑne mæhsub miʃævænd : " jek kollijejee sɑkenine irɑn be estesnɑje æʃxɑsi ke tæbæʔijjæte xɑredʒi ɑnhɑ mosællæm bɑʃæd. tæbæʔijjæte xɑredʒi kæsɑni mosællæm æst ke mædɑreke tɑbeʔijæte ɑnhɑ morede eʔterɑze dolæte irɑn næbɑʃæd. do e kæsɑni ke pedære ɑnhɑ irɑnist æʔæm æz in ke dær irɑn jɑ dærxɑredʒe motevælled ʃode bɑʃænd. se e kæsɑni ke dær irɑn motevælled ʃode væ pedæro mɑdære ɑnɑn qejremæʔlum bɑʃænd. tʃɑhɑr e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæro mɑdære xɑredʒi ke jeki æz ɑnhɑ dær irɑn motevælled ʃode be vodʒud ɑmædeænd. pændʒ e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæri ke tæbæejee xɑredʒe æst be vodʒud ɑmæde væ belɑfɑsele pæs æz residæn be hedʒdæh sɑle tæmɑm lɑɑqæl jek sɑle diɡær dær irɑn eqɑmæt kærde bɑʃænd vɑlɑ qæbul ʃodæne ɑnhɑ be tɑbeʔijæte irɑn bær tebqee moqærrærɑti xɑhæd bud ke motɑbeqe qɑnun bærɑje tæhsile tɑbeʔijæte irɑne moqærrær æst. ʃeʃ hær zæn tæbæejeje xɑredʒi ke ʃohære irɑni extijɑr konæd. hæft e hære tæbæeje xɑredʒi ke tɑbeʔijæte irɑn rɑ tæhsil kærde bɑʃæd. " æfrɑdi ke tɑbeʔijæte irɑni nædɑrænd væ be estelɑhe hoquqi ɑn rɑ " tæhsil " mikonænd, bæræsɑse æsle nohsædo hæʃtɑdodo qɑnune mædæni, æz kollijejee hoquqi ke bærɑje irɑniɑne moqærrær æst bæhremænd miʃævænd væli nemitævɑnænd be in mæqɑmɑt beresænd : rijɑsæt dʒomhuri væ moʔɑvenine u, ozvjæt dær ʃorɑje neɡæhbɑn væ rijɑsæte qovee qæzɑije, vezɑræt væ kefɑlæte vezɑræt væ ostɑndɑri væ færmɑndɑri, ozvjæt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ozvijæte ʃorɑhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn væ ʃæhr, estexdɑm dær vezɑræte omure xɑredʒe væ niz ehrɑze hær ɡune pæsto mæʔmurijæte sjɑsiː, qezɑvæt, ɑlitærin rædde færmɑndehi dær ærteʃ væ sepɑh væ niruje entezɑmi. tæsæddi posthɑje mohemme ettelɑʔɑti væ æmnijæti. æɡær bexɑhim morede xɑsse dʒævɑde kærimi qoddusi rɑ dær næzær beɡirim, vej væ pedæræʃ hærdo tɑbeʔijæte æsli irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd. æfrɑdi ke esɑlætæn tɑbeʔijæte irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd væ ɑn rɑ tæhsil nækærdeænd, moʃkeli bærɑje næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nædɑrænd. dær ertebɑt bɑ rijɑsætdʒomhuri mærtæbei bɑlɑtær æz tɑbeʔijæt, jæʔni irɑniælæsl budæn zekr ʃode æst. ʃorɑje neɡæhbɑn ke mofæssere qɑnune æsɑsist, tɑkonun dærbɑre æsle sædo pɑnzdæh næzære tæfsiri erɑʔe nækærde æst æmmɑ bæræsɑse næzære hoquqdɑnɑn, færd tæbæeje irɑn zæmɑni irɑni ælæsl færz miʃævæd ke ælɑve bær xod vej pedæræʃ niz dɑrɑje tɑbeʔijæte æsli irɑni bɑʃæd. vodʒude tɑbeʔijæte æsli jæʔni tɑbeʔijæte ektesɑbi bærɑje vej væ pedæræʃ qɑbele pæzireʃ nist. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار پارلمانی ، در روزهای گذشته بحث ایرانی‌الاصل بودن یا نبودن یکی از نمایندگان به یکی از حاشیه‌های جلسه علنی مجلس تبدیل شده است.روز یکشنبه (30 تیر) جلیل رحیمی جهان‌آبادی در تذکر شفاهی در جلسه علنی مجلس در اعتراض به سخنرانی جواد کریمی قدوسی  تربت‌جام گفت که وی تابعیت ایران ندارد و اجداد او از افغانستان به ایران آمده‌اند!کریمی‌قدوسی نیز در گفتگوی مشروحی با ، متذکر شد که پدر و پدر بزرگ وی اصالتا اهل تربت حیدریه بودند و بعد به مشهد مهاجرت کرده‌اند و تنها یکی از عموهای وی از ایران برای کسب‌‌وکار به هرات افغانستان رفته است.  با این توضیح که صحبت‌های جلیل رحیمی جهان‌آبادی با انتقادات گسترده‌ای در فضای مجازی روبه‌رو شد و بسیاری از هموطنان نیز این اظهارات را  نژاد پرستانه دانستند و موضع تسنیم  نیز سخیف بودن چنین صحبت‌هایی، آن هم از زبان یک نماینده مجلس است، در گزارش زیر به این موضوع می‌پردازیم که از منظر قانون اساسی و قوانین عادی، برای نمایندگی و یا پست‌های حساس‌تر مانند ریاست‌جمهوری چه نوع تابعیتی شرط است و منظور از ایرانی الاصل بودن چیست؟سابقه لفظ «ایرانی‌الاصل» بودن به قانون اساسی مشروطه برمی‌گردد. طبق اصل 37 قانون اساسی مشروطه، ولایتعهد با پسر بزرگ‌تر پادشاه که مادرش باشد خواهد بود در صورتی که پادشاه اولاد ذکور نداشته باشد تعیین ولیعهد برحسب پیشنهاد شاه و تصویب مجلس شورای ملی به عمل خواهد آمد..."بعد از ازدواج محمدرضا پهلوی با فوزیه دختر ملک فواد مصری، 14 آبان 1317 این اصل به شرح زیر تفسیر شد: "ماده واحده- منظور از مادر ایرانی الاصل مذکور در اصل 37 متمم قانون اساسی اعم است ازمادری که مطابق شق دوم از ماده 976  قانون مدنی دارای نسب ایرانی باشد یا مادری که قبل از عقد ازدواج با پادشاه یا ولیعهد ایران به اقتضاء مصالح عالیه کشور به پیشنهاد دولت و تصویب مجلس شورای ملی به موجب فرمان پادشاه عصر صفت ایرانی به او اعطاء شده باشد."  علت تفسیر اصل 37 به‌این دلیل بود که اگر محمدرضا پهلوی از فوزیه صاحب فرزند پسر شد، مشکلی در ولی‌عهدی فرزند وی به‌وجود نیاید به‌همین دلیل به فوزیه صفت "ایرانی‌ الاصل" اهدا شد. یکی دیگر از اصول قانون اساسی مشروطه که به ایرانی‌الاصل بودن وزرا تاکید می‌کرد، اصل 158 بود: "هیچکس نمی‌تواند به مقام وزارت برسد مگر آن که مسلمان و ایرانی‌الاصل و تبعه ایران باشد."با پیروزی انقلاب اسلامی، لفظ ایرانی‌الاصل بودن در قانون اساسی، تنها برای رئیس‌جمهور به‌کار رفت. براساس اصل 115 قانون اساسی، "رئیس‌جمهور باید از میان رجال مذهبی و سیاسی که واجد شرایط زیر باشند انتخاب گردد: ، تابع ایران، مدیر و مدبر، دارای حسن سابقه و امانت و تقوی، مؤمن و معتقد به مبانی جمهوری اسلامی ایران و مذهب رسمی کشور."اولین انتخابات ریاست‌جمهوری محل مناقشه بر سر این اصل شد. یکی از مهم‌ترین کاندیداهای ریاست‌جمهوری، جلال‌الدین فارسی بود که از طرف حزب جمهوری اسلامی پا به میدان می‌گذاشت. شیخ علی تهرانی از اطرافیان بنی‌صدر که بعد از انقلاب به صدام پناهنده شد، بحث افغانی‌الاصل بودن جلال الدین فارسی را مطرح کرد.فارسی در گفت‌وگویی در این‌باره چنین توضیح می‌دهد: "منافقین روی شیخ علی تهرانی کار کردند. او از اینکه مقام معظم رهبری جایگاهی در میان مسوولان بلندپایه انقلاب داشتند ناراحت بود و به این موضوع حسودی می‌کرد. به دنبال فرصت می‌گشت تا ضربه‌ای به مقام معظم رهبری و حزب جمهوری بزند. این‌گونه بود که آمد مساله افغانی بودن ما را مطرح کرد. البته او مساله خلاف واقعی را نگفت. پدر و مادر من در زمان قاجاریه از هرات به ایران آمدند. هرات یکی از پایتخت‌های ایران بوده. مرکز امپراتوری بزرگی بوده است که این مسجد گوهرشاد یکی از یادگاری‌های‌‌ همان امپراتوری است. هرات مرکز ادبیات فارسی است. ترجمه قرآن به فارسی برای نخستین بار در هرات انجام شده است. اما اینکه این بحث را در بزنگاه انتخابات آمد مطرح کرد فقط برای ضربه زدن به مقام معظم رهبری بود."آن زمان هنوز شورای نگهبان تشکیل نشده بود تا تفسیر خود را از این اصل ارائه دهد. امام خمینی نیز برای اینکه شک و شبهه‌ای در انتخابات نباشد، در نامه‌ای به تاریخ 1 دی‌ماه 58 خطاب به مدرسان حوزه علمیه چنین نوشتند "بسمه تعالی‌. جناب آقای جلال الدین فارسی با آنکه شخص شایسته‌ای است، لکن ایرانی الاصل نیستند. آقایان مدرسین قم این مطلب را اعلام کنند، ایشان نمی‌توانند رئیس جمهور شوند. خود ایشان هم بنا شد انصراف خود را اعلام کنند."در ارتباط با نمایندگی مجلس شورای اسلامی در قانون اساسی لفظ ایرانی الاصل قید نشده است و تنها در قانون انتخابات مجلس درباره انتخاب شوندگان قید "اعتقاد و التزام عملی به اسلام و تابعیت کشور جمهوری اسلامی ایران" آمده است.براساس ماده 979 قانون مدنی، اشخاص ذیل تبعه ایران محسوب می‌شوند:"1- کلیه‌ ساکنین ایران به استثنای اشخاصی که تبعیت خارجی آن‌ها مسلم باشد. تبعیت خارجی کسانی مسلم است که مدارک تابعیت آن‌ها مورد اعتراض دولت ایران نباشد.2- کسانی که پدر آن‌ها ایرانی است اعم از این که در ایران یا درخارجه متولد شده باشند.3- کسانی که در ایران متولد شده و پدر و مادر آنان غیرمعلوم باشند.4- کسانی که در ایران از پدر و مادر خارجی که یکی از آن‌ها در ایران متولد شده به وجود آمده‌اند.5- کسانی که در ایران از پدری که تبعه خارجه است به وجود آمده و بلافاصله پس از رسیدن به هجده سال تمام لااقل یک سال دیگر در ایران اقامت کرده باشند والا قبول شدن آن‌ها به تابعیت ایران بر طبق مقرراتی خواهد بود که مطابق قانون برای تحصیل تابعیت ایران مقرر است.6- هر زن تبعه‌ی خارجی که شوهر ایرانی اختیار کند.7- هر تبعه‌ خارجی که تابعیت ایران را تحصیل کرده باشد."  افرادی که تابعیت ایرانی ندارند و به اصطلاح حقوقی آن را "تحصیل" می‌کنند، براساس اصل 982 قانون مدنی، از کلیه‌ حقوقی که برای ایرانیان مقرر است بهره‌مند می‌شوند ولی نمی‌توانند به این مقامات برسند: ریاست جمهوری و معاونین او، عضویت در شورای نگهبان و ریاست قوه قضاییه، وزارت و کفالت وزارت و استانداری و فرمانداری، عضویت در مجلس شورای اسلامی، عضویت شوراهای استان و شهرستان و شهر، استخدام در وزارت امور خارجه و نیز احراز هر گونه پست و مأموریت سیاسی، قضاوت، عالی‌ترین رده فرماندهی در ارتش و سپاه و نیروی انتظامی . تصدی پست‌های مهم اطلاعاتی و امنیتی.اگر بخواهیم مورد خاص جواد کریمی‌ قدوسی را در نظر بگیریم، وی و پدرش هردو تابعیت اصلی ایران را دارا هستند. افرادی که اصالتاً تابعیت ایران را دارا هستند و آن را تحصیل نکرده‌اند، مشکلی برای نمایندگی مجلس شورای اسلامی ندارند. در ارتباط با ریاست‌جمهوری مرتبه‌ای بالاتر از تابعیت، یعنی ایرانی‌الاصل بودن ذکر شده است.شورای نگهبان که مفسر قانون اساسی است، تاکنون درباره اصل 115 نظر تفسیری ارائه نکرده است اما براساس نظر حقوقدانان، فرد تبعه ایران زمانی ایرانی الاصل فرض می‌شود که علاوه بر خود وی پدرش نیز دارای تابعیت اصلی ایرانی باشد. وجود تابعیت اصلی یعنی تابعیت اکتسابی برای وی و پدرش قابل پذیرش نیست.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, dær ruzhɑje ɡozæʃte bæhse irɑniælæsl budæn jɑ næbudæne jeki æz næmɑjændeɡɑn bee jeki æz hɑʃijehɑje dʒælæse ælæni mædʒles tæbdil ʃode æst. ruze jekʃænbe si tir pærɑntezbæste dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi dær tæzækore ʃæfɑhi dær dʒælæse ælæni mædʒles dær eʔterɑz be soxænrɑni dʒævɑde kærimi qoddusi torbætdʒɑm ɡoft ke vej tɑbeʔijæte irɑn nædɑræd væ ædʒdɑde u æz æfqɑnestɑn be irɑn ɑmædeænd! kærimiqoddusi niz dær ɡoftoɡuje mæʃruhi bɑ, motezækker ʃod ke pedære væ pedære bozorɡe vej esɑlætæn æhle torbæt hejdærije budænd væ bæʔd be mæʃhæd mohɑdʒeræt kærdeænd væ tænhɑ jeki æz æmuhɑje vej æz irɑn bærɑje kæsb vækɑr be hærɑt æfqɑnestɑn ræfte æst. bɑ in tozih ke sohbæthɑje dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi bɑ enteqɑdɑte ɡostærdei dær fæzɑje mædʒɑzi rubæhru ʃod væ besjɑri æz hæmvætænɑn niz in ezhɑrɑte rɑ neʒɑde pæræstɑne dɑnestænd væ mozeʔe tæsnim niz sæxif budæne tʃenin sohbæthɑi, ɑn hæm æze zæbɑne jek næmɑjænde mædʒles æst, dær ɡozɑreʃe zir be in mozu mipærdɑzim ke æz mænzære qɑnune æsɑsi væ qævɑnine ɑːddi, bærɑje næmɑjændeɡi væ jɑ posthɑje hæssɑstær mɑnænde rijɑsætdʒomhuri tʃe noʔ tɑbeʔijæti ʃært æst væ mænzur æz irɑni ælæsl budæn tʃist? sɑbeqe læfz « irɑniælæsl » budæn be qɑnune æsɑsi mæʃrute beræmjeɡærdæd. tebqee æsl e siohæft qɑnune æsɑsi mæʃrute, vælɑjtʔæhæd bɑ pesære bozorɡtær pɑdeʃɑh ke mɑdæræʃ bɑʃæd xɑhæd bud dær suræti ke pɑdeʃɑh olɑde zokur nædɑʃte bɑʃæd tæʔine væliʔæhde bærhæsbe piʃnæhɑde ʃɑh væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be æmæl xɑhæd ɑmæd... \" bæʔd æz ezdevɑdʒe mohæmmædrezɑ pæhlævi bɑ fuzije doxtære melk fævɑde mesri, tʃɑhɑrdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hivdæh in æsl be ʃærhe zir tæfsir ʃod : \" mɑdde vɑhede mænzur æz mɑdære irɑni ælæsle mæzkur dær æsle siohæft motæmmeme qɑnune æsɑsi æʔæm æst æzmɑdæri ke motɑbeqe ʃæqe dovvom æz mɑdde nohsædo hæftɑdoʃeʃ e qɑnune mædæni dɑrɑje næsæbe irɑni bɑʃæd jɑ mɑdæri ke qæbl æz æqde ezdevɑdʒ bɑ pɑdeʃɑh jɑ væliʔæhde irɑn be eqtezɑe mæsɑlehe ɑlije keʃvær be piʃnæhɑde dolæt væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be modʒebe færmɑne pɑdeʃɑh æsre sefæte irɑni be u eʔtɑ ʃode bɑʃæd. \" ellæt tæfsire æsle siohæft bein dælil bud ke æɡær mohæmmædrezɑ pæhlævi æz fuzije sɑhebe færzænd pesær ʃod, moʃkeli dær væliæhdi færzænd vej bevodʒud næjɑjæd behæmin dælil be fuzije sefæte \" irɑnie ælæsl \" ehdɑ ʃod. jeki diɡær æz osule qɑnune æsɑsi mæʃrute ke be irɑniælæsl budæne vozærɑ tæʔkid mikærd, æsle sædo pændʒɑhohæʃt bud : \" hitʃkæs nemitævɑnæd be mæqɑme vezɑræt beresæd mæɡær ɑn ke mosælmɑn væ irɑniælæsl væ tæbæeje irɑn bɑʃæd. \" bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi, læfze irɑniælæsl budæn dær qɑnune æsɑsi, tænhɑ bærɑje ræisdʒomhure bekɑr ræft. bæræsɑse æsle sædo pɑnzdæh qɑnune æsɑsi, \" ræisdʒomhur bɑjæd æz mjɑne redʒɑle mæzhæbi væ sjɑsiː ke vɑdʒede ʃærɑjete zir bɑʃænd entexɑb ɡærdæd :, tɑbeʔe irɑn, modir væ modæbber, dɑrɑje hæsæn sɑbeqe væ æmɑnæt væ tæqævi, moʔmen væ moʔtæqed be mæbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mæzhæbe ræsmi keʃvær. \" ævvælin entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri mæhæle monɑqeʃe bær sære in æsl ʃod. jeki æz mohemtærin kɑndidɑhɑje rijɑsætdʒomhuri, dʒælɑloddine fɑrsi bud ke æz tæræfe hezbe dʒomhuri eslɑmi pɑ be mejdɑn miɡozɑʃt. ʃejx æli tehrɑni æz ætrɑfiɑne bonisædr ke bæʔd æz enqelɑb be sedɑm pænɑhænde ʃod, bæhse æfqɑniælæsl budæne dʒælɑle oddin fɑrsi rɑ mætræh kærd. fɑrsi dær ɡoftvæɡui dær inbɑre tʃenin tozih midæhæd : \" monɑfeqin ruje ʃejx æli tehrɑni kɑr kærdænd. u æz inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mæsʔulɑne bolændpɑje enqelɑb dɑʃtænd nɑrɑhæt bud væ be in mozu hæsudi mikærd. be donbɑle forsæt miɡæʃt tɑ zærbei be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hezbe dʒomhuri bezænæd. inɡune bud ke ɑmæd mæsɑlee æfqɑni budæne mɑ rɑ mætræh kærd. ælbætte u mæsɑle xælɑfe vɑqeʔi rɑ næɡoft. pedæro mɑdære mæn dær zæmɑne qɑdʒɑrije æz hærɑt be irɑn ɑmædænd. hærɑte jeki æz pɑjtæxthɑje irɑn bude. mærkæze emperɑturi bozorɡi bude æst ke in mæsdʒed ɡohærʃɑde jeki æz jɑdɡɑrihɑje e hæmɑn emperɑturist. hærɑt mærkæze ædæbijɑte fɑrsist. tærdʒome qorʔɑn be fɑrsi bærɑje næxostin bɑr dær hærɑt ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ inke in bæhs rɑ dær bezænɡɑh entexɑbɑt ɑmæd mætræh kærd fæqæt bærɑje zærbe zædæn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bud. \" ɑn zæmɑne hænuz ʃorɑje neɡæhbɑn tæʃkil næʃode bud tɑ tæfsire xod rɑ æz in æsl erɑʔe dæhæd. emɑm xomejni niz bærɑje inke ʃæk væ ʃobhei dær entexɑbɑt næbɑʃæd, dær nɑmei be tɑrixe jek dejmɑh pændʒɑhohæʃt xætɑb be modærresɑne hozee elmije tʃenin neveʃtænd \" besmee tæʔɑli. dʒenɑbe ɑqɑje dʒælɑle oddine fɑrsi bɑ ɑnke ʃæxse ʃɑjesteist, lɑken irɑni ælæsl nistænd. ɑqɑjɑne modærresine qom in mætlæb rɑ eʔlɑm konænd, iʃɑn nemitævɑnænd ræise dʒomhur ʃævænd. xod iʃɑn hæm bænɑ ʃod enserɑfe xod rɑ eʔlɑm konænd. \" dær ertebɑt bɑ næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær qɑnune æsɑsi læfze irɑni ælæsl qejd næʃode æst væ tænhɑ dær qɑnune entexɑbɑte mædʒles dærbɑre entexɑbe ʃævændeɡɑn qejde \" eʔteqɑd væ eltezɑme æmæli be eslɑme væ tɑbeʔijæte keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn \" ɑmæde æst. bæræsɑse mɑdde nohsædo hæftɑdonoh qɑnune mædæni, æʃxɑse zejle tæbæeje irɑne mæhsub miʃævænd : \" jek kollijejee sɑkenine irɑn be estesnɑje æʃxɑsi ke tæbæʔijjæte xɑredʒi ɑnhɑ mosællæm bɑʃæd. tæbæʔijjæte xɑredʒi kæsɑni mosællæm æst ke mædɑreke tɑbeʔijæte ɑnhɑ morede eʔterɑze dolæte irɑn næbɑʃæd. do e kæsɑni ke pedære ɑnhɑ irɑnist æʔæm æz in ke dær irɑn jɑ dærxɑredʒe motevælled ʃode bɑʃænd. se e kæsɑni ke dær irɑn motevælled ʃode væ pedæro mɑdære ɑnɑn qejremæʔlum bɑʃænd. tʃɑhɑr e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæro mɑdære xɑredʒi ke jeki æz ɑnhɑ dær irɑn motevælled ʃode be vodʒud ɑmædeænd. pændʒ e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæri ke tæbæejee xɑredʒe æst be vodʒud ɑmæde væ belɑfɑsele pæs æz residæn be hedʒdæh sɑle tæmɑm lɑɑqæl jek sɑle diɡær dær irɑn eqɑmæt kærde bɑʃænd vɑlɑ qæbul ʃodæne ɑnhɑ be tɑbeʔijæte irɑn bær tebqee moqærrærɑti xɑhæd bud ke motɑbeqe qɑnun bærɑje tæhsile tɑbeʔijæte irɑne moqærrær æst. ʃeʃ hær zæn tæbæejeje xɑredʒi ke ʃohære irɑni extijɑr konæd. hæft e hære tæbæeje xɑredʒi ke tɑbeʔijæte irɑn rɑ tæhsil kærde bɑʃæd. \" æfrɑdi ke tɑbeʔijæte irɑni nædɑrænd væ be estelɑhe hoquqi ɑn rɑ \" tæhsil \" mikonænd, bæræsɑse æsle nohsædo hæʃtɑdodo qɑnune mædæni, æz kollijejee hoquqi ke bærɑje irɑniɑne moqærrær æst bæhremænd miʃævænd væli nemitævɑnænd be in mæqɑmɑt beresænd : rijɑsæt dʒomhuri væ moʔɑvenine u, ozvjæt dær ʃorɑje neɡæhbɑn væ rijɑsæte qovee qæzɑije, vezɑræt væ kefɑlæte vezɑræt væ ostɑndɑri væ færmɑndɑri, ozvjæt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ozvijæte ʃorɑhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn væ ʃæhr, estexdɑm dær vezɑræte omure xɑredʒe væ niz ehrɑze hær ɡune pæsto mæʔmurijæte sjɑsiː, qezɑvæt, ɑlitærin rædde færmɑndehi dær ærteʃ væ sepɑh væ niruje entezɑmi. tæsæddi posthɑje mohemme ettelɑʔɑti væ æmnijæti. æɡær bexɑhim morede xɑsse dʒævɑde kærimi qoddusi rɑ dær næzær beɡirim, vej væ pedæræʃ hærdo tɑbeʔijæte æsli irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd. æfrɑdi ke esɑlætæn tɑbeʔijæte irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd væ ɑn rɑ tæhsil nækærdeænd, moʃkeli bærɑje næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nædɑrænd. dær ertebɑt bɑ rijɑsætdʒomhuri mærtæbei bɑlɑtær æz tɑbeʔijæt, jæʔni irɑniælæsl budæn zekr ʃode æst. ʃorɑje neɡæhbɑn ke mofæssere qɑnune æsɑsist, tɑkonun dærbɑre æsle sædo pɑnzdæh næzære tæfsiri erɑʔe nækærde æst æmmɑ bæræsɑse næzære hoquqdɑnɑn, færd tæbæeje irɑn zæmɑni irɑni ælæsl færz miʃævæd ke ælɑve bær xod vej pedæræʃ niz dɑrɑje tɑbeʔijæte æsli irɑni bɑʃæd. vodʒude tɑbeʔijæte æsli jæʔni tɑbeʔijæte ektesɑbi bærɑje vej væ pedæræʃ qɑbele pæzireʃ nist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، در روزهای گذشته بحث ایرانی‌الاصل بودن یا نبودن یکی از نمایندگان به یکی از حاشیه‌های جلسه علنی مجلس تبدیل شده است.روز یکشنبه (30 تیر) جلیل رحیمی جهان‌آبادی در تذکر شفاهی در جلسه علنی مجلس در اعتراض به سخنرانی جواد کریمی قدوسی  تربت‌جام گفت که وی تابعیت ایران ندارد و اجداد او از افغانستان به ایران آمده‌اند!کریمی‌قدوسی نیز در گفتگوی مشروحی با ، متذکر شد که پدر و پدر بزرگ وی اصالتا اهل تربت حیدریه بودند و بعد به مشهد مهاجرت کرده‌اند و تنها یکی از عموهای وی از ایران برای کسب‌‌وکار به هرات افغانستان رفته است.  با این توضیح که صحبت‌های جلیل رحیمی جهان‌آبادی با انتقادات گسترده‌ای در فضای مجازی روبه‌رو شد و بسیاری از هموطنان نیز این اظهارات را  نژاد پرستانه دانستند و موضع تسنیم  نیز سخیف بودن چنین صحبت‌هایی، آن هم از زبان یک نماینده مجلس است، در گزارش زیر به این موضوع می‌پردازیم که از منظر قانون اساسی و قوانین عادی، برای نمایندگی و یا پست‌های حساس‌تر مانند ریاست‌جمهوری چه نوع تابعیتی شرط است و منظور از ایرانی الاصل بودن چیست؟سابقه لفظ «ایرانی‌الاصل» بودن به قانون اساسی مشروطه برمی‌گردد. طبق اصل 37 قانون اساسی مشروطه، ولایتعهد با پسر بزرگ‌تر پادشاه که مادرش باشد خواهد بود در صورتی که پادشاه اولاد ذکور نداشته باشد تعیین ولیعهد برحسب پیشنهاد شاه و تصویب مجلس شورای ملی به عمل خواهد آمد...\"بعد از ازدواج محمدرضا پهلوی با فوزیه دختر ملک فواد مصری، 14 آبان 1317 این اصل به شرح زیر تفسیر شد: \"ماده واحده- منظور از مادر ایرانی الاصل مذکور در اصل 37 متمم قانون اساسی اعم است ازمادری که مطابق شق دوم از ماده 976  قانون مدنی دارای نسب ایرانی باشد یا مادری که قبل از عقد ازدواج با پادشاه یا ولیعهد ایران به اقتضاء مصالح عالیه کشور به پیشنهاد دولت و تصویب مجلس شورای ملی به موجب فرمان پادشاه عصر صفت ایرانی به او اعطاء شده باشد.\"  علت تفسیر اصل 37 به‌این دلیل بود که اگر محمدرضا پهلوی از فوزیه صاحب فرزند پسر شد، مشکلی در ولی‌عهدی فرزند وی به‌وجود نیاید به‌همین دلیل به فوزیه صفت \"ایرانی‌ الاصل\" اهدا شد. یکی دیگر از اصول قانون اساسی مشروطه که به ایرانی‌الاصل بودن وزرا تاکید می‌کرد، اصل 158 بود: \"هیچکس نمی‌تواند به مقام وزارت برسد مگر آن که مسلمان و ایرانی‌الاصل و تبعه ایران باشد.\"با پیروزی انقلاب اسلامی، لفظ ایرانی‌الاصل بودن در قانون اساسی، تنها برای رئیس‌جمهور به‌کار رفت. براساس اصل 115 قانون اساسی، \"رئیس‌جمهور باید از میان رجال مذهبی و سیاسی که واجد شرایط زیر باشند انتخاب گردد: ، تابع ایران، مدیر و مدبر، دارای حسن سابقه و امانت و تقوی، مؤمن و معتقد به مبانی جمهوری اسلامی ایران و مذهب رسمی کشور.\"اولین انتخابات ریاست‌جمهوری محل مناقشه بر سر این اصل شد. یکی از مهم‌ترین کاندیداهای ریاست‌جمهوری، جلال‌الدین فارسی بود که از طرف حزب جمهوری اسلامی پا به میدان می‌گذاشت. شیخ علی تهرانی از اطرافیان بنی‌صدر که بعد از انقلاب به صدام پناهنده شد، بحث افغانی‌الاصل بودن جلال الدین فارسی را مطرح کرد.فارسی در گفت‌وگویی در این‌باره چنین توضیح می‌دهد: \"منافقین روی شیخ علی تهرانی کار کردند. او از اینکه مقام معظم رهبری جایگاهی در میان مسوولان بلندپایه انقلاب داشتند ناراحت بود و به این موضوع حسودی می‌کرد. به دنبال فرصت می‌گشت تا ضربه‌ای به مقام معظم رهبری و حزب جمهوری بزند. این‌گونه بود که آمد مساله افغانی بودن ما را مطرح کرد. البته او مساله خلاف واقعی را نگفت. پدر و مادر من در زمان قاجاریه از هرات به ایران آمدند. هرات یکی از پایتخت‌های ایران بوده. مرکز امپراتوری بزرگی بوده است که این مسجد گوهرشاد یکی از یادگاری‌های‌‌ همان امپراتوری است. هرات مرکز ادبیات فارسی است. ترجمه قرآن به فارسی برای نخستین بار در هرات انجام شده است. اما اینکه این بحث را در بزنگاه انتخابات آمد مطرح کرد فقط برای ضربه زدن به مقام معظم رهبری بود.\"آن زمان هنوز شورای نگهبان تشکیل نشده بود تا تفسیر خود را از این اصل ارائه دهد. امام خمینی نیز برای اینکه شک و شبهه‌ای در انتخابات نباشد، در نامه‌ای به تاریخ 1 دی‌ماه 58 خطاب به مدرسان حوزه علمیه چنین نوشتند \"بسمه تعالی‌. جناب آقای جلال الدین فارسی با آنکه شخص شایسته‌ای است، لکن ایرانی الاصل نیستند. آقایان مدرسین قم این مطلب را اعلام کنند، ایشان نمی‌توانند رئیس جمهور شوند. خود ایشان هم بنا شد انصراف خود را اعلام کنند.\"در ارتباط با نمایندگی مجلس شورای اسلامی در قانون اساسی لفظ ایرانی الاصل قید نشده است و تنها در قانون انتخابات مجلس درباره انتخاب شوندگان قید \"اعتقاد و التزام عملی به اسلام و تابعیت کشور جمهوری اسلامی ایران\" آمده است.براساس ماده 979 قانون مدنی، اشخاص ذیل تبعه ایران محسوب می‌شوند:\"1- کلیه‌ ساکنین ایران به استثنای اشخاصی که تبعیت خارجی آن‌ها مسلم باشد. تبعیت خارجی کسانی مسلم است که مدارک تابعیت آن‌ها مورد اعتراض دولت ایران نباشد.2- کسانی که پدر آن‌ها ایرانی است اعم از این که در ایران یا درخارجه متولد شده باشند.3- کسانی که در ایران متولد شده و پدر و مادر آنان غیرمعلوم باشند.4- کسانی که در ایران از پدر و مادر خارجی که یکی از آن‌ها در ایران متولد شده به وجود آمده‌اند.5- کسانی که در ایران از پدری که تبعه خارجه است به وجود آمده و بلافاصله پس از رسیدن به هجده سال تمام لااقل یک سال دیگر در ایران اقامت کرده باشند والا قبول شدن آن‌ها به تابعیت ایران بر طبق مقرراتی خواهد بود که مطابق قانون برای تحصیل تابعیت ایران مقرر است.6- هر زن تبعه‌ی خارجی که شوهر ایرانی اختیار کند.7- هر تبعه‌ خارجی که تابعیت ایران را تحصیل کرده باشد.\"  افرادی که تابعیت ایرانی ندارند و به اصطلاح حقوقی آن را \"تحصیل\" می‌کنند، براساس اصل 982 قانون مدنی، از کلیه‌ حقوقی که برای ایرانیان مقرر است بهره‌مند می‌شوند ولی نمی‌توانند به این مقامات برسند: ریاست جمهوری و معاونین او، عضویت در شورای نگهبان و ریاست قوه قضاییه، وزارت و کفالت وزارت و استانداری و فرمانداری، عضویت در مجلس شورای اسلامی، عضویت شوراهای استان و شهرستان و شهر، استخدام در وزارت امور خارجه و نیز احراز هر گونه پست و مأموریت سیاسی، قضاوت، عالی‌ترین رده فرماندهی در ارتش و سپاه و نیروی انتظامی . تصدی پست‌های مهم اطلاعاتی و امنیتی.اگر بخواهیم مورد خاص جواد کریمی‌ قدوسی را در نظر بگیریم، وی و پدرش هردو تابعیت اصلی ایران را دارا هستند. افرادی که اصالتاً تابعیت ایران را دارا هستند و آن را تحصیل نکرده‌اند، مشکلی برای نمایندگی مجلس شورای اسلامی ندارند. در ارتباط با ریاست‌جمهوری مرتبه‌ای بالاتر از تابعیت، یعنی ایرانی‌الاصل بودن ذکر شده است.شورای نگهبان که مفسر قانون اساسی است، تاکنون درباره اصل 115 نظر تفسیری ارائه نکرده است اما براساس نظر حقوقدانان، فرد تبعه ایران زمانی ایرانی الاصل فرض می‌شود که علاوه بر خود وی پدرش نیز دارای تابعیت اصلی ایرانی باشد. وجود تابعیت اصلی یعنی تابعیت اکتسابی برای وی و پدرش قابل پذیرش نیست.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pæxʃe nɑmee tohinɑmiz ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒles dær ɑstɑne dʒælæse estizɑhe væzire olum væ soxænɑne særihe hæsæne rohɑni dær didɑre ruze ɡozæʃte bɑ jukiɑ ɑmɑnu, mohemtærin titrhɑje æsli ruznɑmehɑje sobhe emruz keʃvær rɑ tæʃkil midæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohemtærin ænɑvine ruznɑmehɑje sobhe emruz doʃænbe bistohæft mordɑde jek hezɑro sisædo nævædose be in ʃærh æst : ruznɑme ɑftɑbe jæzd : færɑre ro be dʒolo bɑ ehɑnæt be ræisdʒomhure toziʔe ʃæbnɑme ælæjhe rohɑni ruznɑme ɑrmɑn : ozvi dʒebhe pɑjdɑri : jɑddɑʃt toziʔ kærdæm næ ʃæbnɑme nɑmee tæxribi ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒlese ruznɑme irɑn : pæjɑmhɑi ke dɑneʃɡɑhiɑn be time estizɑh ferestɑdænd rɑze mæhbubijæte jek væziree ruznɑme eʔtemɑd : tæxribe rohɑni bɑ pæxʃe ʃæbnɑme ruznɑme ebtekɑr : « ʃæbnɑme » dær bæhɑrestɑn ruznɑme ettelɑʔɑt : dær didɑre modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi rohɑni : irɑn dær mozɑkere bɑ jek plʌs pændʒ væ hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse dʒeddist ruznɑme bɑni film : ɑiɑ ʃive dɑværi xɑne sinæmɑe dorost æst qezɑvæt be sæbke irɑnie ruznɑme tæfɑhom : hoʃdɑre bɑnke mæskæn dær morede foruʃe orɑqe dʒæʔli ruznɑme dʒomhuri eslɑmi : ræisdʒomhur dær didɑre modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi : tævɑne muʃæki irɑn be hitʃ onvɑne qɑbele mozɑkere nist ruznɑme dʒɑme dʒæm : ræisdʒomhur dær didɑre ɑmɑnu : nezɑræte færɑqɑnuni ɑʒɑns rɑ nemipæzirime ruznɑmee dʒævɑn : dær didɑre dæbirkole ɑʒɑnse enerʒi ætomi rohɑni : muʃækhɑje irɑn qɑbele mozɑkere nist ruznɑme xorɑsɑn : dær didɑr bɑ modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær tehrɑn rohɑni : hærɡune nezɑræte færɑqɑnuni bedʔæt æste ruznɑme resɑlæt : væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn : bæste xorudʒ æz rokud bɑ næqd tækmil miʃævæde ruznɑme ʃærq : ɡoftvæɡu særihe ʃærq bɑ væzire keʃvær : rɑbeteæm bɑ rohɑni væ lɑridʒɑni do xætte movɑzi æste ruznɑme ʃæhrvænd : dæmɑvænde diruz hæʃt bɑr lærzid hoʃdɑre dæmɑvænd be tehrɑne ruznɑme færhixteɡɑn : ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bær tæsbite modirijæte dɑneʃɡɑhi tæʔkid kærd tæqvijæte hæmɑhænɡi dolæt væ mædʒles bɑ ebqɑje væzire olume ruznɑme qods : ræisdʒomhur dær didɑre ɑmɑnu : tævɑne muʃæki irɑn qɑbele mozɑkere nist ruznɑme kejhɑn : soqute rotbe elmi irɑn dɑneʃɡɑhhɑ be kodɑm su mirævænd! ruznɑme mærdom sɑlɑri : dær ɑstɑne estizɑhe væzire olum suræt ɡereft nɑmee tohinɑmiz ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒlese ruznɑme hæmʃæhri : sæfær bɑ xætære entehɑje pæjɑm", "text": "\nپخش نامه توهین‌آمیز علیه رئیس‌جمهور در مجلس در آستانه جلسه استیضاح وزیر علوم و سخنان صریح حسن روحانی در دیدار روز گذشته با یوکیا آمانو، مهمترین تیترهای اصلی روزنامه‌های صبح امروز کشور را تشکیل می‌دهند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، مهمترین عناوین روزنامه‌های صبح امروز ‌دوشنبه - 27 مرداد 1393 - به این شرح است:\n\n\n\nروزنامه آفتاب یزد:\n\n\n\nفرار رو به جلو با اهانت به رئیس‌جمهور\n\n\n\nتوزیع شبنامه علیه روحانی\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه آرمان:\n\n\n\nعضو جبهه پایداری: یادداشت توزیع کردم نه شب‌نامه\n\n\n\nنامه تخریبی علیه رئیس‌جمهور در مجلس\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه ایران:\n\n\n\nپیام‌هایی که دانشگاهیان به تیم استیضاح فرستادند\n\n\n\nراز محبوبیت یک وزیر\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه اعتماد:\n\n\n\nتخریب روحانی با پخش شبنامه\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه ابتکار:\n\n\n\n«شب‌نامه» در بهارستان\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه اطلاعات:\n\n\n\nدر دیدار مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی\n\n\n\nروحانی: ایران در مذاکره با 1+5 و همکاری با آژانس جدی است\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه بانی فیلم:\n\n\n\nآیا شیوه داوری خانه سینما درست است؛ قضاوت به سبک ایرانی\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه تفاهم:\n\n\n\nهشدار بانک مسکن در مورد فروش اوراق جعلی\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه جمهوری اسلامی:\n\n\n\nرئیس‌جمهور در دیدار مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی:\n\n\n\nتوان موشکی ایران به هیچ عنوان قابل مذاکره نیست\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه جام جم:\n\n\n\nرئیس‌جمهور در دیدار آمانو:\n\n\n\nنظارت فراقانونی آژانس را نمی‌پذیریم\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه جوان:\n\n\n\nدر دیدار دبیرکل آژانس انرژی اتمی\n\n\n\nروحانی: موشک‌های ایران قابل مذاکره نیست\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه خراسان:\n\n\n\nدر دیدار با مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در تهران\n\n\n\nروحانی: هرگونه نظارت فراقانونی بدعت است\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه رسالت:\n\n\n\nوزیر امور اقتصاد و دارایی در جمع خبرنگاران:\n\n\n\nبسته خروج از رکود با نقد تکمیل می‌شود\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه شرق:\n\n\n\nگفت‌وگو صریح شرق با وزیر کشور:\n\n\n\nرابطه‌ام با روحانی و لاریجانی دو خط موازی است\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه شهروند:\n\n\n\nدماوند دیروز 8 بار لرزید\n\n\n\nهشدار دماوند به تهران\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه فرهیختگان:\n\n\n\nرئیس دانشگاه آزاد اسلامی بر تثبیت مدیریت دانشگاهی تاکید کرد\n\n\n\nتقویت هماهنگی دولت و مجلس با ابقای وزیر علوم\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه قدس:\n\n\n\nرئیس‌جمهور در دیدار آمانو:\n\n\n\nتوان موشکی ایران قابل مذاکره نیست\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه کیهان:\n\n\n\nسقوط رتبه علمی ایران\n\n\n\nدانشگاه‌ها به کدام سو می‌روند؟!\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه مردم سالاری:\n\n\n\nدر آستانه استیضاح وزیر علوم صورت گرفت\n\n\n\nنامه توهین‌آمیز علیه رئیس‌جمهور در مجلس\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه همشهری:\n\n\n\nسفر با خطر\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
pæxʃe nɑmee tohinɑmiz ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒles dær ɑstɑne dʒælæse estizɑhe væzire olum væ soxænɑne særihe hæsæne rohɑni dær didɑre ruze ɡozæʃte bɑ jukiɑ ɑmɑnu, mohemtærin titrhɑje æsli ruznɑmehɑje sobhe emruz keʃvær rɑ tæʃkil midæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohemtærin ænɑvine ruznɑmehɑje sobhe emruz doʃænbe bistohæft mordɑde jek hezɑro sisædo nævædose be in ʃærh æst : ruznɑme ɑftɑbe jæzd : færɑre ro be dʒolo bɑ ehɑnæt be ræisdʒomhure toziʔe ʃæbnɑme ælæjhe rohɑni ruznɑme ɑrmɑn : ozvi dʒebhe pɑjdɑri : jɑddɑʃt toziʔ kærdæm næ ʃæbnɑme nɑmee tæxribi ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒlese ruznɑme irɑn : pæjɑmhɑi ke dɑneʃɡɑhiɑn be time estizɑh ferestɑdænd rɑze mæhbubijæte jek væziree ruznɑme eʔtemɑd : tæxribe rohɑni bɑ pæxʃe ʃæbnɑme ruznɑme ebtekɑr : « ʃæbnɑme » dær bæhɑrestɑn ruznɑme ettelɑʔɑt : dær didɑre modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi rohɑni : irɑn dær mozɑkere bɑ jek plʌs pændʒ væ hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse dʒeddist ruznɑme bɑni film : ɑiɑ ʃive dɑværi xɑne sinæmɑe dorost æst qezɑvæt be sæbke irɑnie ruznɑme tæfɑhom : hoʃdɑre bɑnke mæskæn dær morede foruʃe orɑqe dʒæʔli ruznɑme dʒomhuri eslɑmi : ræisdʒomhur dær didɑre modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi : tævɑne muʃæki irɑn be hitʃ onvɑne qɑbele mozɑkere nist ruznɑme dʒɑme dʒæm : ræisdʒomhur dær didɑre ɑmɑnu : nezɑræte færɑqɑnuni ɑʒɑns rɑ nemipæzirime ruznɑmee dʒævɑn : dær didɑre dæbirkole ɑʒɑnse enerʒi ætomi rohɑni : muʃækhɑje irɑn qɑbele mozɑkere nist ruznɑme xorɑsɑn : dær didɑr bɑ modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær tehrɑn rohɑni : hærɡune nezɑræte færɑqɑnuni bedʔæt æste ruznɑme resɑlæt : væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn : bæste xorudʒ æz rokud bɑ næqd tækmil miʃævæde ruznɑme ʃærq : ɡoftvæɡu særihe ʃærq bɑ væzire keʃvær : rɑbeteæm bɑ rohɑni væ lɑridʒɑni do xætte movɑzi æste ruznɑme ʃæhrvænd : dæmɑvænde diruz hæʃt bɑr lærzid hoʃdɑre dæmɑvænd be tehrɑne ruznɑme færhixteɡɑn : ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bær tæsbite modirijæte dɑneʃɡɑhi tæʔkid kærd tæqvijæte hæmɑhænɡi dolæt væ mædʒles bɑ ebqɑje væzire olume ruznɑme qods : ræisdʒomhur dær didɑre ɑmɑnu : tævɑne muʃæki irɑn qɑbele mozɑkere nist ruznɑme kejhɑn : soqute rotbe elmi irɑn dɑneʃɡɑhhɑ be kodɑm su mirævænd! ruznɑme mærdom sɑlɑri : dær ɑstɑne estizɑhe væzire olum suræt ɡereft nɑmee tohinɑmiz ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒlese ruznɑme hæmʃæhri : sæfær bɑ xætære entehɑje pæjɑm
پخش نامه توهین‌آمیز علیه رئیس‌جمهور در مجلس در آستانه جلسه استیضاح وزیر علوم و سخنان صریح حسن روحانی در دیدار روز گذشته با یوکیا آمانو، مهمترین تیترهای اصلی روزنامه‌های صبح امروز کشور را تشکیل می‌دهند. به گزارش ایسنا، مهمترین عناوین روزنامه‌های صبح امروز ‌دوشنبه - 27 مرداد 1393 - به این شرح است: روزنامه آفتاب یزد: فرار رو به جلو با اهانت به رئیس‌جمهور توزیع شبنامه علیه روحانی ------------------------------------------- روزنامه آرمان: عضو جبهه پایداری: یادداشت توزیع کردم نه شب‌نامه نامه تخریبی علیه رئیس‌جمهور در مجلس ------------------------------------------- روزنامه ایران: پیام‌هایی که دانشگاهیان به تیم استیضاح فرستادند راز محبوبیت یک وزیر ------------------------------------------- روزنامه اعتماد: تخریب روحانی با پخش شبنامه ------------------------------------------- روزنامه ابتکار: «شب‌نامه» در بهارستان ------------------------------------------- روزنامه اطلاعات: در دیدار مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی روحانی: ایران در مذاکره با 1+5 و همکاری با آژانس جدی است ------------------------------------------- روزنامه بانی فیلم: آیا شیوه داوری خانه سینما درست است؛ قضاوت به سبک ایرانی ------------------------------------------- روزنامه تفاهم: هشدار بانک مسکن در مورد فروش اوراق جعلی ------------------------------------------- روزنامه جمهوری اسلامی: رئیس‌جمهور در دیدار مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی: توان موشکی ایران به هیچ عنوان قابل مذاکره نیست ------------------------------------------- روزنامه جام جم: رئیس‌جمهور در دیدار آمانو: نظارت فراقانونی آژانس را نمی‌پذیریم ------------------------------------------- روزنامه جوان: در دیدار دبیرکل آژانس انرژی اتمی روحانی: موشک‌های ایران قابل مذاکره نیست ------------------------------------------- روزنامه خراسان: در دیدار با مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در تهران روحانی: هرگونه نظارت فراقانونی بدعت است ------------------------------------------- روزنامه رسالت: وزیر امور اقتصاد و دارایی در جمع خبرنگاران: بسته خروج از رکود با نقد تکمیل می‌شود ------------------------------------------- روزنامه شرق: گفت‌وگو صریح شرق با وزیر کشور: رابطه‌ام با روحانی و لاریجانی دو خط موازی است ------------------------------------------- روزنامه شهروند: دماوند دیروز 8 بار لرزید هشدار دماوند به تهران ------------------------------------------- روزنامه فرهیختگان: رئیس دانشگاه آزاد اسلامی بر تثبیت مدیریت دانشگاهی تاکید کرد تقویت هماهنگی دولت و مجلس با ابقای وزیر علوم ------------------------------------------- روزنامه قدس: رئیس‌جمهور در دیدار آمانو: توان موشکی ایران قابل مذاکره نیست ------------------------------------------- روزنامه کیهان: سقوط رتبه علمی ایران دانشگاه‌ها به کدام سو می‌روند؟! ------------------------------------------- روزنامه مردم سالاری: در آستانه استیضاح وزیر علوم صورت گرفت نامه توهین‌آمیز علیه رئیس‌جمهور در مجلس ------------------------------------------- روزنامه همشهری: سفر با خطر انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pæxʃe nɑmee tohinɑmiz ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒles dær ɑstɑne dʒælæse estizɑhe væzire olum væ soxænɑne særihe hæsæne rohɑni dær didɑre ruze ɡozæʃte bɑ jukiɑ ɑmɑnu, mohemtærin titrhɑje æsli ruznɑmehɑje sobhe emruz keʃvær rɑ tæʃkil midæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohemtærin ænɑvine ruznɑmehɑje sobhe emruz doʃænbe bistohæft mordɑde jek hezɑro sisædo nævædose be in ʃærh æst : ruznɑme ɑftɑbe jæzd : færɑre ro be dʒolo bɑ ehɑnæt be ræisdʒomhure toziʔe ʃæbnɑme ælæjhe rohɑni ruznɑme ɑrmɑn : ozvi dʒebhe pɑjdɑri : jɑddɑʃt toziʔ kærdæm næ ʃæbnɑme nɑmee tæxribi ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒlese ruznɑme irɑn : pæjɑmhɑi ke dɑneʃɡɑhiɑn be time estizɑh ferestɑdænd rɑze mæhbubijæte jek væziree ruznɑme eʔtemɑd : tæxribe rohɑni bɑ pæxʃe ʃæbnɑme ruznɑme ebtekɑr : « ʃæbnɑme » dær bæhɑrestɑn ruznɑme ettelɑʔɑt : dær didɑre modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi rohɑni : irɑn dær mozɑkere bɑ jek plʌs pændʒ væ hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse dʒeddist ruznɑme bɑni film : ɑiɑ ʃive dɑværi xɑne sinæmɑe dorost æst qezɑvæt be sæbke irɑnie ruznɑme tæfɑhom : hoʃdɑre bɑnke mæskæn dær morede foruʃe orɑqe dʒæʔli ruznɑme dʒomhuri eslɑmi : ræisdʒomhur dær didɑre modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi : tævɑne muʃæki irɑn be hitʃ onvɑne qɑbele mozɑkere nist ruznɑme dʒɑme dʒæm : ræisdʒomhur dær didɑre ɑmɑnu : nezɑræte færɑqɑnuni ɑʒɑns rɑ nemipæzirime ruznɑmee dʒævɑn : dær didɑre dæbirkole ɑʒɑnse enerʒi ætomi rohɑni : muʃækhɑje irɑn qɑbele mozɑkere nist ruznɑme xorɑsɑn : dær didɑr bɑ modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær tehrɑn rohɑni : hærɡune nezɑræte færɑqɑnuni bedʔæt æste ruznɑme resɑlæt : væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn : bæste xorudʒ æz rokud bɑ næqd tækmil miʃævæde ruznɑme ʃærq : ɡoftvæɡu særihe ʃærq bɑ væzire keʃvær : rɑbeteæm bɑ rohɑni væ lɑridʒɑni do xætte movɑzi æste ruznɑme ʃæhrvænd : dæmɑvænde diruz hæʃt bɑr lærzid hoʃdɑre dæmɑvænd be tehrɑne ruznɑme færhixteɡɑn : ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bær tæsbite modirijæte dɑneʃɡɑhi tæʔkid kærd tæqvijæte hæmɑhænɡi dolæt væ mædʒles bɑ ebqɑje væzire olume ruznɑme qods : ræisdʒomhur dær didɑre ɑmɑnu : tævɑne muʃæki irɑn qɑbele mozɑkere nist ruznɑme kejhɑn : soqute rotbe elmi irɑn dɑneʃɡɑhhɑ be kodɑm su mirævænd! ruznɑme mærdom sɑlɑri : dær ɑstɑne estizɑhe væzire olum suræt ɡereft nɑmee tohinɑmiz ælæjhe ræisdʒomhur dær mædʒlese ruznɑme hæmʃæhri : sæfær bɑ xætære entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپخش نامه توهین‌آمیز علیه رئیس‌جمهور در مجلس در آستانه جلسه استیضاح وزیر علوم و سخنان صریح حسن روحانی در دیدار روز گذشته با یوکیا آمانو، مهمترین تیترهای اصلی روزنامه‌های صبح امروز کشور را تشکیل می‌دهند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، مهمترین عناوین روزنامه‌های صبح امروز ‌دوشنبه - 27 مرداد 1393 - به این شرح است:\n\n\n\nروزنامه آفتاب یزد:\n\n\n\nفرار رو به جلو با اهانت به رئیس‌جمهور\n\n\n\nتوزیع شبنامه علیه روحانی\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه آرمان:\n\n\n\nعضو جبهه پایداری: یادداشت توزیع کردم نه شب‌نامه\n\n\n\nنامه تخریبی علیه رئیس‌جمهور در مجلس\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه ایران:\n\n\n\nپیام‌هایی که دانشگاهیان به تیم استیضاح فرستادند\n\n\n\nراز محبوبیت یک وزیر\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه اعتماد:\n\n\n\nتخریب روحانی با پخش شبنامه\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه ابتکار:\n\n\n\n«شب‌نامه» در بهارستان\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه اطلاعات:\n\n\n\nدر دیدار مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی\n\n\n\nروحانی: ایران در مذاکره با 1+5 و همکاری با آژانس جدی است\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه بانی فیلم:\n\n\n\nآیا شیوه داوری خانه سینما درست است؛ قضاوت به سبک ایرانی\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه تفاهم:\n\n\n\nهشدار بانک مسکن در مورد فروش اوراق جعلی\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه جمهوری اسلامی:\n\n\n\nرئیس‌جمهور در دیدار مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی:\n\n\n\nتوان موشکی ایران به هیچ عنوان قابل مذاکره نیست\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه جام جم:\n\n\n\nرئیس‌جمهور در دیدار آمانو:\n\n\n\nنظارت فراقانونی آژانس را نمی‌پذیریم\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه جوان:\n\n\n\nدر دیدار دبیرکل آژانس انرژی اتمی\n\n\n\nروحانی: موشک‌های ایران قابل مذاکره نیست\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه خراسان:\n\n\n\nدر دیدار با مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در تهران\n\n\n\nروحانی: هرگونه نظارت فراقانونی بدعت است\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه رسالت:\n\n\n\nوزیر امور اقتصاد و دارایی در جمع خبرنگاران:\n\n\n\nبسته خروج از رکود با نقد تکمیل می‌شود\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه شرق:\n\n\n\nگفت‌وگو صریح شرق با وزیر کشور:\n\n\n\nرابطه‌ام با روحانی و لاریجانی دو خط موازی است\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه شهروند:\n\n\n\nدماوند دیروز 8 بار لرزید\n\n\n\nهشدار دماوند به تهران\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه فرهیختگان:\n\n\n\nرئیس دانشگاه آزاد اسلامی بر تثبیت مدیریت دانشگاهی تاکید کرد\n\n\n\nتقویت هماهنگی دولت و مجلس با ابقای وزیر علوم\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه قدس:\n\n\n\nرئیس‌جمهور در دیدار آمانو:\n\n\n\nتوان موشکی ایران قابل مذاکره نیست\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه کیهان:\n\n\n\nسقوط رتبه علمی ایران\n\n\n\nدانشگاه‌ها به کدام سو می‌روند؟!\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه مردم سالاری:\n\n\n\nدر آستانه استیضاح وزیر علوم صورت گرفت\n\n\n\nنامه توهین‌آمیز علیه رئیس‌جمهور در مجلس\n\n\n\n-------------------------------------------\n\n\n\nروزنامه همشهری:\n\n\n\nسفر با خطر\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", reqɑbæthɑje ʃæmʃirbɑzi dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑne kelɑse ej dær bæxʃe sɑbere enferɑdi væ timi ruzhɑje bistopændʒ væ bistoʃeʃ ʃæhriværmɑh be mizbɑni tehrɑn dær sɑlone æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi bærɡozɑr miʃævæd. dær bæxʃe enferɑdi ʃæstodo værzeʃkɑr æz keʃværhɑje ɑzærbɑjedʒɑn do ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, belɑrus tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, belʒik do ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, kujæt tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ɡordʒestɑn jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ɑlmɑn ʃeʃ ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, hænɡe kænɡ jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, mædʒɑrestɑn jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, irɑn bist ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ærɑq tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ordon pændʒ ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, qæzzɑqestɑn tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, itɑliɑ se ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, romɑni tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑz pærɑntezbæste væ torkije jek ʃæmʃirbɑz pærɑntezbæste hozur xɑhænd dɑʃt. hæmtʃenin bæxʃe timi bɑ hozure noh tim pejɡiri miʃævæd.", "text": "، رقابت‌های شمشیربازی جام جهانی جوانان کلاس A در بخش سابر انفرادی و تیمی روزهای 25 و 26 شهریورماه به میزبانی تهران در سالن افراسیابی مجموعه ورزشی شیرودی برگزار می‌شود.در بخش انفرادی 62 ورزشکار از کشورهای آذربایجان (2 شمشیرباز)، بلاروس (4 شمشیرباز) ، بلژیک (2 شمشیرباز)، کویت (4 شمشیرباز)، گرجستان (یک شمشیرباز)، آلمان (6 شمشیرباز)، هنگ کنگ (یک شمشیرباز)، مجارستان (یک شمشیرباز)، ایران (20 شمشیرباز)، عراق (4 شمشیرباز)، اردن (5 شمشیرباز)، قزاقستان (4 شمشیرباز)، ایتالیا (3 شمشیرباز)، رومانی (4 شمشیرباز) و ترکیه (یک شمشیرباز) حضور خواهند داشت.همچنین بخش تیمی با حضور 9 تیم پیگیری می‌شود." }
, reqɑbæthɑje ʃæmʃirbɑzi dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑne kelɑse ej dær bæxʃe sɑbere enferɑdi væ timi ruzhɑje bistopændʒ væ bistoʃeʃ ʃæhriværmɑh be mizbɑni tehrɑn dær sɑlone æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi bærɡozɑr miʃævæd. dær bæxʃe enferɑdi ʃæstodo værzeʃkɑr æz keʃværhɑje ɑzærbɑjedʒɑn do ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, belɑrus tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, belʒik do ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, kujæt tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ɡordʒestɑn jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ɑlmɑn ʃeʃ ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, hænɡe kænɡ jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, mædʒɑrestɑn jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, irɑn bist ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ærɑq tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ordon pændʒ ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, qæzzɑqestɑn tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, itɑliɑ se ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, romɑni tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑz pærɑntezbæste væ torkije jek ʃæmʃirbɑz pærɑntezbæste hozur xɑhænd dɑʃt. hæmtʃenin bæxʃe timi bɑ hozure noh tim pejɡiri miʃævæd.
، رقابت‌های شمشیربازی جام جهانی جوانان کلاس A در بخش سابر انفرادی و تیمی روزهای 25 و 26 شهریورماه به میزبانی تهران در سالن افراسیابی مجموعه ورزشی شیرودی برگزار می‌شود.در بخش انفرادی 62 ورزشکار از کشورهای آذربایجان (2 شمشیرباز)، بلاروس (4 شمشیرباز) ، بلژیک (2 شمشیرباز)، کویت (4 شمشیرباز)، گرجستان (یک شمشیرباز)، آلمان (6 شمشیرباز)، هنگ کنگ (یک شمشیرباز)، مجارستان (یک شمشیرباز)، ایران (20 شمشیرباز)، عراق (4 شمشیرباز)، اردن (5 شمشیرباز)، قزاقستان (4 شمشیرباز)، ایتالیا (3 شمشیرباز)، رومانی (4 شمشیرباز) و ترکیه (یک شمشیرباز) حضور خواهند داشت.همچنین بخش تیمی با حضور 9 تیم پیگیری می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , reqɑbæthɑje ʃæmʃirbɑzi dʒɑme dʒæhɑni dʒævɑnɑne kelɑse ej dær bæxʃe sɑbere enferɑdi væ timi ruzhɑje bistopændʒ væ bistoʃeʃ ʃæhriværmɑh be mizbɑni tehrɑn dær sɑlone æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi bærɡozɑr miʃævæd. dær bæxʃe enferɑdi ʃæstodo værzeʃkɑr æz keʃværhɑje ɑzærbɑjedʒɑn do ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, belɑrus tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, belʒik do ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, kujæt tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ɡordʒestɑn jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ɑlmɑn ʃeʃ ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, hænɡe kænɡ jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, mædʒɑrestɑn jek ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, irɑn bist ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ærɑq tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, ordon pændʒ ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, qæzzɑqestɑn tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, itɑliɑ se ʃæmʃirbɑzpærɑntezbæste, romɑni tʃɑhɑr ʃæmʃirbɑz pærɑntezbæste væ torkije jek ʃæmʃirbɑz pærɑntezbæste hozur xɑhænd dɑʃt. hæmtʃenin bæxʃe timi bɑ hozure noh tim pejɡiri miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "، رقابت‌های شمشیربازی جام جهانی جوانان کلاس A در بخش سابر انفرادی و تیمی روزهای 25 و 26 شهریورماه به میزبانی تهران در سالن افراسیابی مجموعه ورزشی شیرودی برگزار می‌شود.در بخش انفرادی 62 ورزشکار از کشورهای آذربایجان (2 شمشیرباز)، بلاروس (4 شمشیرباز) ، بلژیک (2 شمشیرباز)، کویت (4 شمشیرباز)، گرجستان (یک شمشیرباز)، آلمان (6 شمشیرباز)، هنگ کنگ (یک شمشیرباز)، مجارستان (یک شمشیرباز)، ایران (20 شمشیرباز)، عراق (4 شمشیرباز)، اردن (5 شمشیرباز)، قزاقستان (4 شمشیرباز)، ایتالیا (3 شمشیرباز)، رومانی (4 شمشیرباز) و ترکیه (یک شمشیرباز) حضور خواهند داشت.همچنین بخش تیمی با حضور 9 تیم پیگیری می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be keʃɑværzɑne tʃɑboksæri hitʃ eʔtebɑri bɑbæte xesɑræte bærf væ særmɑzædeɡi pærdɑxt næʃod.................................................................... e rudsær, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xesɑræt. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tʃɑboksær ɡoft : bærɑje dʒobrɑne xesɑræte nɑʃi æz bærf væ særmɑzædeɡi, be bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn bæxʃe tʃɑboksær hitʃ eʔtebɑri extesɑs dɑde næʃode æst. \" mæhdi æbdollɑh zɑde \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be ræqme ɡozæʃte noh mɑh æz fæsle særmɑzædeɡi væ jæxbændɑne mæhsulɑte morækkæbɑt, kivi væ ɡol væ ɡiɑh dær in mæntæqe væ tæʔkide rijɑsæte dʒomhure mæbni bær pærdɑxte xesɑræt be bɑqdɑrɑne tɑkonun bærɑje delɡærmi væ edɑme fæʔɑlijæte keʃɑværzi dær in mæntæqee hitʃɡune hemɑjæti æz keʃɑværzɑn næʃode æst. vej ezɑfe kærd : in æmr modʒebɑte dæqdæqe væ neɡærɑni keʃɑværzɑn rɑ færɑhæm kærde æst. vej æz mæsʔuline ostɑne ɡilɑn xɑst tɑ bærɑje dʒobrɑne tæʔmine bæxʃi æz hæzine hɑje mærbut be xesɑræte keʃɑværzɑn eqdɑm konænd. vej jɑd ɑværʃæd : dær æsære bærf væ særmɑzædeɡi zemestɑne sɑle ɡozæʃte mæhsulɑte morækkæbɑte sæd dærsæd æz bejn ræft væ be deræxtɑne kivi væ ɡol væ ɡiɑh mæntæqe tʃɑboksær be mizɑne ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd xesɑræt vɑred ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto nævæd slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto ʃæstonoh sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm", "text": "به کشاورزان چابکسری هیچ اعتباری بابت خسارت برف و سرمازدگی پرداخت نشد\n....................................................................رودسر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.خسارت. نایب رییس شورای اسلامی شهر چابکسر گفت: برای جبران خسارت ناشی از برف و\nسرمازدگی، به باغداران و کشاورزان بخش چابکسر هیچ اعتباری اختصاص داده\nنشده است. \"مهدی عبدالله زاده\" روز پنجشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: به\nرغم گذشت 9 ماه از فصل سرمازدگی و یخبندان محصولات مرکبات، کیوی و گل و\nگیاه در این منطقه و تاکید ریاست جمهور مبنی بر پرداخت خسارت به باغداران\nتاکنون برای دلگرمی و ادامه فعالیت کشاورزی در این منطقه هیچگونه حمایتی\nاز کشاورزان نشده است. وی اضافه کرد: این امر موجبات دغدغه و نگرانی کشاورزان را فراهم کرده\nاست . وی از مسوولین استان گیلان خواست تا برای جبران تامین بخشی از هزینه های\nمربوط به خسارت کشاورزان اقدام کنند. وی یاد آورشد: در اثر برف و سرمازدگی زمستان سال گذشته محصولات مرکبات\nصد درصد از بین رفت و به درختان کیوی و گل و گیاه منطقه چابکسر به میزان\n60 تا 70 درصد خسارت وارد شد. ک/2\n 7290/516/1552/508\nشماره 269 ساعت 15:20 تمام\n\n\n " }
be keʃɑværzɑne tʃɑboksæri hitʃ eʔtebɑri bɑbæte xesɑræte bærf væ særmɑzædeɡi pærdɑxt næʃod.................................................................... e rudsær, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xesɑræt. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tʃɑboksær ɡoft : bærɑje dʒobrɑne xesɑræte nɑʃi æz bærf væ særmɑzædeɡi, be bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn bæxʃe tʃɑboksær hitʃ eʔtebɑri extesɑs dɑde næʃode æst. " mæhdi æbdollɑh zɑde " ruze pændʒʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be ræqme ɡozæʃte noh mɑh æz fæsle særmɑzædeɡi væ jæxbændɑne mæhsulɑte morækkæbɑt, kivi væ ɡol væ ɡiɑh dær in mæntæqe væ tæʔkide rijɑsæte dʒomhure mæbni bær pærdɑxte xesɑræt be bɑqdɑrɑne tɑkonun bærɑje delɡærmi væ edɑme fæʔɑlijæte keʃɑværzi dær in mæntæqee hitʃɡune hemɑjæti æz keʃɑværzɑn næʃode æst. vej ezɑfe kærd : in æmr modʒebɑte dæqdæqe væ neɡærɑni keʃɑværzɑn rɑ færɑhæm kærde æst. vej æz mæsʔuline ostɑne ɡilɑn xɑst tɑ bærɑje dʒobrɑne tæʔmine bæxʃi æz hæzine hɑje mærbut be xesɑræte keʃɑværzɑn eqdɑm konænd. vej jɑd ɑværʃæd : dær æsære bærf væ særmɑzædeɡi zemestɑne sɑle ɡozæʃte mæhsulɑte morækkæbɑte sæd dærsæd æz bejn ræft væ be deræxtɑne kivi væ ɡol væ ɡiɑh mæntæqe tʃɑboksær be mizɑne ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd xesɑræt vɑred ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto nævæd slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto ʃæstonoh sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm
به کشاورزان چابکسری هیچ اعتباری بابت خسارت برف و سرمازدگی پرداخت نشد ....................................................................رودسر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.خسارت. نایب رییس شورای اسلامی شهر چابکسر گفت: برای جبران خسارت ناشی از برف و سرمازدگی، به باغداران و کشاورزان بخش چابکسر هیچ اعتباری اختصاص داده نشده است. "مهدی عبدالله زاده" روز پنجشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: به رغم گذشت 9 ماه از فصل سرمازدگی و یخبندان محصولات مرکبات، کیوی و گل و گیاه در این منطقه و تاکید ریاست جمهور مبنی بر پرداخت خسارت به باغداران تاکنون برای دلگرمی و ادامه فعالیت کشاورزی در این منطقه هیچگونه حمایتی از کشاورزان نشده است. وی اضافه کرد: این امر موجبات دغدغه و نگرانی کشاورزان را فراهم کرده است . وی از مسوولین استان گیلان خواست تا برای جبران تامین بخشی از هزینه های مربوط به خسارت کشاورزان اقدام کنند. وی یاد آورشد: در اثر برف و سرمازدگی زمستان سال گذشته محصولات مرکبات صد درصد از بین رفت و به درختان کیوی و گل و گیاه منطقه چابکسر به میزان 60 تا 70 درصد خسارت وارد شد. ک/2 7290/516/1552/508 شماره 269 ساعت 15:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: be keʃɑværzɑne tʃɑboksæri hitʃ eʔtebɑri bɑbæte xesɑræte bærf væ særmɑzædeɡi pærdɑxt næʃod.................................................................... e rudsær, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xesɑræt. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tʃɑboksær ɡoft : bærɑje dʒobrɑne xesɑræte nɑʃi æz bærf væ særmɑzædeɡi, be bɑqdɑrɑn væ keʃɑværzɑn bæxʃe tʃɑboksær hitʃ eʔtebɑri extesɑs dɑde næʃode æst. \" mæhdi æbdollɑh zɑde \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be ræqme ɡozæʃte noh mɑh æz fæsle særmɑzædeɡi væ jæxbændɑne mæhsulɑte morækkæbɑt, kivi væ ɡol væ ɡiɑh dær in mæntæqe væ tæʔkide rijɑsæte dʒomhure mæbni bær pærdɑxte xesɑræt be bɑqdɑrɑne tɑkonun bærɑje delɡærmi væ edɑme fæʔɑlijæte keʃɑværzi dær in mæntæqee hitʃɡune hemɑjæti æz keʃɑværzɑn næʃode æst. vej ezɑfe kærd : in æmr modʒebɑte dæqdæqe væ neɡærɑni keʃɑværzɑn rɑ færɑhæm kærde æst. vej æz mæsʔuline ostɑne ɡilɑn xɑst tɑ bærɑje dʒobrɑne tæʔmine bæxʃi æz hæzine hɑje mærbut be xesɑræte keʃɑværzɑn eqdɑm konænd. vej jɑd ɑværʃæd : dær æsære bærf væ særmɑzædeɡi zemestɑne sɑle ɡozæʃte mæhsulɑte morækkæbɑte sæd dærsæd æz bejn ræft væ be deræxtɑne kivi væ ɡol væ ɡiɑh mæntæqe tʃɑboksær be mizɑne ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd xesɑræt vɑred ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto nævæd slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto ʃæstonoh sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "به کشاورزان چابکسری هیچ اعتباری بابت خسارت برف و سرمازدگی پرداخت نشد\n....................................................................رودسر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.خسارت. نایب رییس شورای اسلامی شهر چابکسر گفت: برای جبران خسارت ناشی از برف و\nسرمازدگی، به باغداران و کشاورزان بخش چابکسر هیچ اعتباری اختصاص داده\nنشده است. \"مهدی عبدالله زاده\" روز پنجشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: به\nرغم گذشت 9 ماه از فصل سرمازدگی و یخبندان محصولات مرکبات، کیوی و گل و\nگیاه در این منطقه و تاکید ریاست جمهور مبنی بر پرداخت خسارت به باغداران\nتاکنون برای دلگرمی و ادامه فعالیت کشاورزی در این منطقه هیچگونه حمایتی\nاز کشاورزان نشده است. وی اضافه کرد: این امر موجبات دغدغه و نگرانی کشاورزان را فراهم کرده\nاست . وی از مسوولین استان گیلان خواست تا برای جبران تامین بخشی از هزینه های\nمربوط به خسارت کشاورزان اقدام کنند. وی یاد آورشد: در اثر برف و سرمازدگی زمستان سال گذشته محصولات مرکبات\nصد درصد از بین رفت و به درختان کیوی و گل و گیاه منطقه چابکسر به میزان\n60 تا 70 درصد خسارت وارد شد. ک/2\n 7290/516/1552/508\nشماره 269 ساعت 15:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ehtemɑle tæqire nɑme tærhe enteqɑle næft \" bɑku dʒihɑn \" hæʃ ɑlmɑti, irnɑ : hidʒdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome desɑmbre do hezɑr væzire omure xɑredʒe qæzzɑqestɑn ehtemɑl dɑd ke nɑme \" ɑktɑv \" be tærhe enteqɑle næft \" bɑku dʒihɑn \" ezɑfe ʃævæd. \" jærlɑn edris ef \" ruze dʒomʔe dær ɑlmɑti ɡoft : dær mozɑkerɑte \" sistɑnuvitʃ \" ferestɑde viʒe ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be ɑsiɑje mærkæzi bɑ mæqɑmɑte qæzzɑqestɑn mozue mæsire enteqɑle næfte bɑku dʒihɑn væ ehtemɑle tæqire nɑme in mæsir morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. vej æfzud : qæzzɑqestɑn æz sijɑsæte estefɑde æz mæsirhɑje moxtælef bærɑje sodure næfte hemɑjæt mi konæd væ olævijæt rɑ bærɑje xætte lule konsersijome xæzære qɑʔel æst. mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd, dær didɑre ferestɑde viʒe ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be ɑlmɑti bɑ mæqɑmɑte qæzzɑqestɑn dær morede fæʔɑl kærdæne enteqɑle næfte in keʃvær be bɑku æz tæriqe kæʃti tævɑfoq ʃode æst. \" sistɑnuvitʃ \" pæs æz didɑre se ruze æz qæzzɑqestɑn, ruze dʒomʔe rɑhi tɑʃkænd pɑjtæxte ozbækestɑn ʃod væ qærɑr æst hæftee ɑjænde niz jek ferestɑde diɡær ɑmrikɑi be qæzzɑqestɑn sæfær konæd.", "text": "احتمال تغییر نام طرح انتقال نفت \" باکو - جیهان\"\n#\nآلماتی ، ایرنا: 18 آذر 1379 برابر با هشتم دسامبر 2000\n وزیر امور خارجه قزاقستان احتمال داد که نام \" آکتاو \" به طرح انتقال\nنفت \" باکو - جیهان\" اضافه شود. \"یرلان ادریس اف\" روز جمعه در آلماتی گفت: در مذاکرات \"سیستانوویچ\"\nفرستاده ویژه رییس جمهوری آمریکا به آسیای مرکزی با مقامات قزاقستان\nموضوع مسیر انتقال نفت باکو - جیهان و احتمال تغییر نام این مسیر مورد\nبحث و تبادل نظر قرار گرفت. وی افزود: قزاقستان از سیاست استفاده از مسیرهای مختلف برای صدور نفت\nحمایت می کند و اولویت را برای خط لوله کنسرسیوم خزر قائل است. منابع خبری گزارش دادند، در دیدار فرستاده ویژه رییس جمهوری آمریکا به\nآلماتی با مقامات قزاقستان در مورد فعال کردن انتقال نفت این کشور به\nباکو از طریق کشتی توافق شده است. \"سیستانوویچ\" پس از دیدار سه روزه از قزاقستان، روز جمعه راهی تاشکند\nپایتخت ازبکستان شد و قرار است هفته آینده نیز یک فرستاده دیگر آمریکایی\nبه قزاقستان سفر کند.\n " }
ehtemɑle tæqire nɑme tærhe enteqɑle næft " bɑku dʒihɑn " hæʃ ɑlmɑti, irnɑ : hidʒdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome desɑmbre do hezɑr væzire omure xɑredʒe qæzzɑqestɑn ehtemɑl dɑd ke nɑme " ɑktɑv " be tærhe enteqɑle næft " bɑku dʒihɑn " ezɑfe ʃævæd. " jærlɑn edris ef " ruze dʒomʔe dær ɑlmɑti ɡoft : dær mozɑkerɑte " sistɑnuvitʃ " ferestɑde viʒe ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be ɑsiɑje mærkæzi bɑ mæqɑmɑte qæzzɑqestɑn mozue mæsire enteqɑle næfte bɑku dʒihɑn væ ehtemɑle tæqire nɑme in mæsir morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. vej æfzud : qæzzɑqestɑn æz sijɑsæte estefɑde æz mæsirhɑje moxtælef bærɑje sodure næfte hemɑjæt mi konæd væ olævijæt rɑ bærɑje xætte lule konsersijome xæzære qɑʔel æst. mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd, dær didɑre ferestɑde viʒe ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be ɑlmɑti bɑ mæqɑmɑte qæzzɑqestɑn dær morede fæʔɑl kærdæne enteqɑle næfte in keʃvær be bɑku æz tæriqe kæʃti tævɑfoq ʃode æst. " sistɑnuvitʃ " pæs æz didɑre se ruze æz qæzzɑqestɑn, ruze dʒomʔe rɑhi tɑʃkænd pɑjtæxte ozbækestɑn ʃod væ qærɑr æst hæftee ɑjænde niz jek ferestɑde diɡær ɑmrikɑi be qæzzɑqestɑn sæfær konæd.
احتمال تغییر نام طرح انتقال نفت " باکو - جیهان" # آلماتی ، ایرنا: 18 آذر 1379 برابر با هشتم دسامبر 2000 وزیر امور خارجه قزاقستان احتمال داد که نام " آکتاو " به طرح انتقال نفت " باکو - جیهان" اضافه شود. "یرلان ادریس اف" روز جمعه در آلماتی گفت: در مذاکرات "سیستانوویچ" فرستاده ویژه رییس جمهوری آمریکا به آسیای مرکزی با مقامات قزاقستان موضوع مسیر انتقال نفت باکو - جیهان و احتمال تغییر نام این مسیر مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. وی افزود: قزاقستان از سیاست استفاده از مسیرهای مختلف برای صدور نفت حمایت می کند و اولویت را برای خط لوله کنسرسیوم خزر قائل است. منابع خبری گزارش دادند، در دیدار فرستاده ویژه رییس جمهوری آمریکا به آلماتی با مقامات قزاقستان در مورد فعال کردن انتقال نفت این کشور به باکو از طریق کشتی توافق شده است. "سیستانوویچ" پس از دیدار سه روزه از قزاقستان، روز جمعه راهی تاشکند پایتخت ازبکستان شد و قرار است هفته آینده نیز یک فرستاده دیگر آمریکایی به قزاقستان سفر کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ehtemɑle tæqire nɑme tærhe enteqɑle næft \" bɑku dʒihɑn \" hæʃ ɑlmɑti, irnɑ : hidʒdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome desɑmbre do hezɑr væzire omure xɑredʒe qæzzɑqestɑn ehtemɑl dɑd ke nɑme \" ɑktɑv \" be tærhe enteqɑle næft \" bɑku dʒihɑn \" ezɑfe ʃævæd. \" jærlɑn edris ef \" ruze dʒomʔe dær ɑlmɑti ɡoft : dær mozɑkerɑte \" sistɑnuvitʃ \" ferestɑde viʒe ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be ɑsiɑje mærkæzi bɑ mæqɑmɑte qæzzɑqestɑn mozue mæsire enteqɑle næfte bɑku dʒihɑn væ ehtemɑle tæqire nɑme in mæsir morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. vej æfzud : qæzzɑqestɑn æz sijɑsæte estefɑde æz mæsirhɑje moxtælef bærɑje sodure næfte hemɑjæt mi konæd væ olævijæt rɑ bærɑje xætte lule konsersijome xæzære qɑʔel æst. mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd, dær didɑre ferestɑde viʒe ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be ɑlmɑti bɑ mæqɑmɑte qæzzɑqestɑn dær morede fæʔɑl kærdæne enteqɑle næfte in keʃvær be bɑku æz tæriqe kæʃti tævɑfoq ʃode æst. \" sistɑnuvitʃ \" pæs æz didɑre se ruze æz qæzzɑqestɑn, ruze dʒomʔe rɑhi tɑʃkænd pɑjtæxte ozbækestɑn ʃod væ qærɑr æst hæftee ɑjænde niz jek ferestɑde diɡær ɑmrikɑi be qæzzɑqestɑn sæfær konæd.", "role": "user" }, { "content": "احتمال تغییر نام طرح انتقال نفت \" باکو - جیهان\"\n#\nآلماتی ، ایرنا: 18 آذر 1379 برابر با هشتم دسامبر 2000\n وزیر امور خارجه قزاقستان احتمال داد که نام \" آکتاو \" به طرح انتقال\nنفت \" باکو - جیهان\" اضافه شود. \"یرلان ادریس اف\" روز جمعه در آلماتی گفت: در مذاکرات \"سیستانوویچ\"\nفرستاده ویژه رییس جمهوری آمریکا به آسیای مرکزی با مقامات قزاقستان\nموضوع مسیر انتقال نفت باکو - جیهان و احتمال تغییر نام این مسیر مورد\nبحث و تبادل نظر قرار گرفت. وی افزود: قزاقستان از سیاست استفاده از مسیرهای مختلف برای صدور نفت\nحمایت می کند و اولویت را برای خط لوله کنسرسیوم خزر قائل است. منابع خبری گزارش دادند، در دیدار فرستاده ویژه رییس جمهوری آمریکا به\nآلماتی با مقامات قزاقستان در مورد فعال کردن انتقال نفت این کشور به\nباکو از طریق کشتی توافق شده است. \"سیستانوویچ\" پس از دیدار سه روزه از قزاقستان، روز جمعه راهی تاشکند\nپایتخت ازبکستان شد و قرار است هفته آینده نیز یک فرستاده دیگر آمریکایی\nبه قزاقستان سفر کند.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tærhe dʒɑmeʔe mæskæne ɑmɑde ʔerɑʔe be hejʔæte væzirɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi pæs æz se sɑl bærræsi væmætɑlʔe dærqɑlebe tærhhɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti tævæssote sɑhebnæzærɑn væ motexæssesɑn, tærhe dʒɑmeʔe mæskæn rɑ ɑmɑde ʔerɑʔe be hejʔæte væzirɑn kærd. ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi, hɑkist : in tærh bɑ hædæfe pɑsoxɡui be mohemtærin nijɑzhɑje bæxʃe mæskæn bɑ dʒæhæte ɡiri tæʔmine mæskæne ɡoruhhɑje kæm dærɑmæd væ tædvine sijɑsæthɑje bolændmoddæt bæxʃ tæhije ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tærhe dʒɑmeʔe mæskæne jek tærhe mostæmer væ edɑme dɑr æst ke ʃɑmele do mæqtæʔe pændʒ sɑle dær mædʒmuʔe dæh sɑl pærɑntezbæste væ jek mæqtæʔe bist sɑle æst. mæqtæʔe tʃeʃm ændɑze bist sɑle eslɑhɑti ke dær bæxʃe mæskæne æmiq tær væ lɑzem æst, suræt mi ɡiræd væ dær mæqtæʔe dæh sɑle bærnɑme hɑje bæxʃe mæskæne biʃtær be suræte æmæliɑti morede tævædʒdʒoh qærɑr xɑhæd ɡereft. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dʒæmʔe bændi bærnɑme hɑje tærhe dʒɑmeʔe mæskæn æz ruze sizdæh tirmɑhe dʒɑri dær pɑjɡɑh interneti mæʔɑvnæte omure mæskæn væ sɑxtemɑn be neʃɑni : ɑj ɑr. nezæmmohændesi. dæbeljudæbeljudæbelju qærɑr xɑhæd ɡereft. dærɑjen ɡozɑreʃ æz sɑhebnæzærɑn væ ælɑqe mændɑne mozu dæʔvæt ʃode tɑ noqte næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte eslɑhi xod rɑ qæbl æz ʔerɑʔe tærh dær hejʔæte væzirɑn bærɑje estefɑde be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi ersɑl konænd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "text": " طرح جامع مسکن آماده ارایه به هیات وزیران شد \n#\nتهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/85 \n داخلی.اقتصادی.مسکن. \n وزارت مسکن و شهرسازی پس از سه سال بررسی ومطالعه درقالب طرحهای پژوهشی\nو تحقیقاتی توسط صاحبنظران و متخصصان، طرح جامع مسکن را آماده ارایه به \nهیات وزیران کرد. \n گزارش روز سه شنبه روابط عمومی وزارت مسکن و شهرسازی، حاکی است: این طرح\nبا هدف پاسخگویی به مهمترین نیازهای بخش مسکن با جهت گیری تامین مسکن \nگروههای کم درآمد و تدوین سیاستهای بلندمدت بخش تهیه شده است. \n براساس این گزارش، طرح جامع مسکن یک طرح مستمر و ادامه دار است که شامل \nدو مقطع پنج ساله (در مجموع 10 سال ) و یک مقطع 20 ساله است. \n مقطع چشم انداز 20 ساله اصلاحاتی که در بخش مسکن عمیق تر و لازم است، صورت \nمی گیرد و در مقطع 10 ساله برنامه های بخش مسکن بیشتر به صورت عملیاتی مورد\nتوجه قرار خواهد گرفت. \n برپایه این گزارش، جمع بندی برنامه های طرح جامع مسکن از روز 13 تیرماه \nجاری در پایگاه اینترنتی معاونت امور مسکن و ساختمان به نشانی : \niR.Nezam-Mohandesi.WWW قرار خواهد گرفت. \n دراین گزارش از صاحبنظران و علاقه مندان موضوع دعوت شده تا نقطه نظرات و \nپیشنهادات اصلاحی خود را قبل از ارایه طرح در هیات وزیران برای استفاده به\nوزارت مسکن و شهرسازی ارسال کنند. \n اقتصام /1559/1558/ \n\n " }
tærhe dʒɑmeʔe mæskæne ɑmɑde ʔerɑʔe be hejʔæte væzirɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi pæs æz se sɑl bærræsi væmætɑlʔe dærqɑlebe tærhhɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti tævæssote sɑhebnæzærɑn væ motexæssesɑn, tærhe dʒɑmeʔe mæskæn rɑ ɑmɑde ʔerɑʔe be hejʔæte væzirɑn kærd. ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi, hɑkist : in tærh bɑ hædæfe pɑsoxɡui be mohemtærin nijɑzhɑje bæxʃe mæskæn bɑ dʒæhæte ɡiri tæʔmine mæskæne ɡoruhhɑje kæm dærɑmæd væ tædvine sijɑsæthɑje bolændmoddæt bæxʃ tæhije ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tærhe dʒɑmeʔe mæskæne jek tærhe mostæmer væ edɑme dɑr æst ke ʃɑmele do mæqtæʔe pændʒ sɑle dær mædʒmuʔe dæh sɑl pærɑntezbæste væ jek mæqtæʔe bist sɑle æst. mæqtæʔe tʃeʃm ændɑze bist sɑle eslɑhɑti ke dær bæxʃe mæskæne æmiq tær væ lɑzem æst, suræt mi ɡiræd væ dær mæqtæʔe dæh sɑle bærnɑme hɑje bæxʃe mæskæne biʃtær be suræte æmæliɑti morede tævædʒdʒoh qærɑr xɑhæd ɡereft. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dʒæmʔe bændi bærnɑme hɑje tærhe dʒɑmeʔe mæskæn æz ruze sizdæh tirmɑhe dʒɑri dær pɑjɡɑh interneti mæʔɑvnæte omure mæskæn væ sɑxtemɑn be neʃɑni : ɑj ɑr. nezæmmohændesi. dæbeljudæbeljudæbelju qærɑr xɑhæd ɡereft. dærɑjen ɡozɑreʃ æz sɑhebnæzærɑn væ ælɑqe mændɑne mozu dæʔvæt ʃode tɑ noqte næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte eslɑhi xod rɑ qæbl æz ʔerɑʔe tærh dær hejʔæte væzirɑn bærɑje estefɑde be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi ersɑl konænd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ
طرح جامع مسکن آماده ارایه به هیات وزیران شد # تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/85 داخلی.اقتصادی.مسکن. وزارت مسکن و شهرسازی پس از سه سال بررسی ومطالعه درقالب طرحهای پژوهشی و تحقیقاتی توسط صاحبنظران و متخصصان، طرح جامع مسکن را آماده ارایه به هیات وزیران کرد. گزارش روز سه شنبه روابط عمومی وزارت مسکن و شهرسازی، حاکی است: این طرح با هدف پاسخگویی به مهمترین نیازهای بخش مسکن با جهت گیری تامین مسکن گروههای کم درآمد و تدوین سیاستهای بلندمدت بخش تهیه شده است. براساس این گزارش، طرح جامع مسکن یک طرح مستمر و ادامه دار است که شامل دو مقطع پنج ساله (در مجموع 10 سال ) و یک مقطع 20 ساله است. مقطع چشم انداز 20 ساله اصلاحاتی که در بخش مسکن عمیق تر و لازم است، صورت می گیرد و در مقطع 10 ساله برنامه های بخش مسکن بیشتر به صورت عملیاتی مورد توجه قرار خواهد گرفت. برپایه این گزارش، جمع بندی برنامه های طرح جامع مسکن از روز 13 تیرماه جاری در پایگاه اینترنتی معاونت امور مسکن و ساختمان به نشانی : iR.Nezam-Mohandesi.WWW قرار خواهد گرفت. دراین گزارش از صاحبنظران و علاقه مندان موضوع دعوت شده تا نقطه نظرات و پیشنهادات اصلاحی خود را قبل از ارایه طرح در هیات وزیران برای استفاده به وزارت مسکن و شهرسازی ارسال کنند. اقتصام /1559/1558/
[ { "content": "turn phonemes into persian: tærhe dʒɑmeʔe mæskæne ɑmɑde ʔerɑʔe be hejʔæte væzirɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi pæs æz se sɑl bærræsi væmætɑlʔe dærqɑlebe tærhhɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti tævæssote sɑhebnæzærɑn væ motexæssesɑn, tærhe dʒɑmeʔe mæskæn rɑ ɑmɑde ʔerɑʔe be hejʔæte væzirɑn kærd. ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi, hɑkist : in tærh bɑ hædæfe pɑsoxɡui be mohemtærin nijɑzhɑje bæxʃe mæskæn bɑ dʒæhæte ɡiri tæʔmine mæskæne ɡoruhhɑje kæm dærɑmæd væ tædvine sijɑsæthɑje bolændmoddæt bæxʃ tæhije ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tærhe dʒɑmeʔe mæskæne jek tærhe mostæmer væ edɑme dɑr æst ke ʃɑmele do mæqtæʔe pændʒ sɑle dær mædʒmuʔe dæh sɑl pærɑntezbæste væ jek mæqtæʔe bist sɑle æst. mæqtæʔe tʃeʃm ændɑze bist sɑle eslɑhɑti ke dær bæxʃe mæskæne æmiq tær væ lɑzem æst, suræt mi ɡiræd væ dær mæqtæʔe dæh sɑle bærnɑme hɑje bæxʃe mæskæne biʃtær be suræte æmæliɑti morede tævædʒdʒoh qærɑr xɑhæd ɡereft. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dʒæmʔe bændi bærnɑme hɑje tærhe dʒɑmeʔe mæskæn æz ruze sizdæh tirmɑhe dʒɑri dær pɑjɡɑh interneti mæʔɑvnæte omure mæskæn væ sɑxtemɑn be neʃɑni : ɑj ɑr. nezæmmohændesi. dæbeljudæbeljudæbelju qærɑr xɑhæd ɡereft. dærɑjen ɡozɑreʃ æz sɑhebnæzærɑn væ ælɑqe mændɑne mozu dæʔvæt ʃode tɑ noqte næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte eslɑhi xod rɑ qæbl æz ʔerɑʔe tærh dær hejʔæte væzirɑn bærɑje estefɑde be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi ersɑl konænd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "role": "user" }, { "content": " طرح جامع مسکن آماده ارایه به هیات وزیران شد \n#\nتهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/85 \n داخلی.اقتصادی.مسکن. \n وزارت مسکن و شهرسازی پس از سه سال بررسی ومطالعه درقالب طرحهای پژوهشی\nو تحقیقاتی توسط صاحبنظران و متخصصان، طرح جامع مسکن را آماده ارایه به \nهیات وزیران کرد. \n گزارش روز سه شنبه روابط عمومی وزارت مسکن و شهرسازی، حاکی است: این طرح\nبا هدف پاسخگویی به مهمترین نیازهای بخش مسکن با جهت گیری تامین مسکن \nگروههای کم درآمد و تدوین سیاستهای بلندمدت بخش تهیه شده است. \n براساس این گزارش، طرح جامع مسکن یک طرح مستمر و ادامه دار است که شامل \nدو مقطع پنج ساله (در مجموع 10 سال ) و یک مقطع 20 ساله است. \n مقطع چشم انداز 20 ساله اصلاحاتی که در بخش مسکن عمیق تر و لازم است، صورت \nمی گیرد و در مقطع 10 ساله برنامه های بخش مسکن بیشتر به صورت عملیاتی مورد\nتوجه قرار خواهد گرفت. \n برپایه این گزارش، جمع بندی برنامه های طرح جامع مسکن از روز 13 تیرماه \nجاری در پایگاه اینترنتی معاونت امور مسکن و ساختمان به نشانی : \niR.Nezam-Mohandesi.WWW قرار خواهد گرفت. \n دراین گزارش از صاحبنظران و علاقه مندان موضوع دعوت شده تا نقطه نظرات و \nپیشنهادات اصلاحی خود را قبل از ارایه طرح در هیات وزیران برای استفاده به\nوزارت مسکن و شهرسازی ارسال کنند. \n اقتصام /1559/1558/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔis fedrɑsijone tekvɑndoje moʔtæqed æst ʃærɑjete feʔli tekvɑndo irɑne næsæbte be tʃɑhɑr sɑle piʃ væ qæbl æz bɑzihɑjee olæmpik pekæne besijɑre behtær æst. sejjed mohæmmæde pulɑdɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑre kærd : ʃærɑjete kollie mɑ næsæbte be tʃɑhɑr sɑle piʃ besijɑre behtær æst væ do næfæri ke sæhmije ɡerefteænd dær dʒæhɑn ʃenɑxte ʃode hæstænd væ medɑl ɑværænd. ɑnhɑ behtærinhɑje ozɑne xod hæstænd væ dær rænkinɡe dʒæhɑni dær sædr qærɑr dɑrænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæqire qævɑnine dɑværi væ hæmtʃenin dʒuj omumi væ fæzɑje ɑdelɑne ke bær tekvɑndo hɑkem æst, ʔomidvɑræm bɑ doɑje xejre mærdome behtærin nætidʒe rɑ dær olæmpike lændæn kæsbe konim. ræʔis fedrɑsijon tekvɑndo dær morede æmælkærd ehtemɑlie mellipuʃe bɑnovɑne irɑn dær olæmpike lændæn, jɑdɑvær ʃod : dær in bæxʃe kæsi nemitævɑnæd entezɑre medɑl dɑʃte bɑʃæd. ælbætte næ in ke be donbɑle medɑl næbɑʃim æmmɑ æɡær bɑnovɑne mɑ medɑl beɡirænd ettefɑqe besijɑre xub væ nɑderist. moʔtæqedæm hæmjene ke bɑnovɑne irɑn bɑ puʃeʃe eslɑmi dær mæjɑdine bejnolmelæli zɑher miʃævænd væ sæhmije miɡirænd movæffæqijæt bozorɡist. qætʔæn dær dorehɑjee ɑjænde be medɑle ɑværi dær bæxʃe bɑnovɑn hæm fekr mi konim. vej dær mored bæxʃe mærdɑn hæm æfzud : dær in bæxʃ hæm mærdome irɑn væ hæm mɑ entezɑre kæsbe medɑl dɑrim. hær tʃænd næbɑjæd færɑmuʃ konime ke tekvɑndoje do sæhmije dɑræd, forsætæʃ bærɑje kæsbe medɑle næsæbte be reʃtehɑjee diɡær mɑnænde kæʃti væ væznebærdɑrie kæmtær æst. pulɑdɡær dær pɑsox be in soɑle ke olæmpinhɑje tekvɑndo tʃe zæmɑni moʔærrefi xɑhænd ʃod? edɑme dɑd : tebqee bærnɑme tɑ bist xordɑd mɑh bɑjæd næforɑte xod rɑ moʔærrefi konim. be kɑdre fæni væ dɑneʃ væ tædʒrobe ɑnhɑ eʔteqɑd dɑræm væ dær entexɑbe olæmpinhɑ extijɑre tɑm dɑrænd. æz hær tæsmimi ke kɑdre fæni beɡiræd hemɑjæte mi konim. vej dær morede æmælkærd zæʔif time mellie bɑnovɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ in ke fedrɑsijon tʃe bærnɑmei dɑræd tɑ in zæʔf dær bɑzihɑjee olæmpik tekrɑr næʃævæd, xɑter neʃɑn kærd : dær dʒælæseie ke hæftee ɡozæʃte bɑ bæxʃe bɑnovɑn dɑʃtim qærɑr ʃod tɑ bær in bæxʃe nezɑræte biʃtæri konim. dʒɑbedʒɑie moræbbi dær fɑsele pændʒɑhohæʃt ruz tɑ olæmpik tæsmim dorosti nist. dær ine zæmɑne bɑqi mɑnde nemitævɑnime moræbbi bijɑværim ke bɑ mellipuʃɑn kɑr konæd væ entezɑre nætidʒeɡiri dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : qærɑrdɑde in særmoræbbie korei tɑ pɑjɑne bɑzihɑjee olæmpik lændæn æst. dær sohbætie ke bɑ « tʃɑneɡ » dɑʃtim be u forsæte dɑdim væ qærɑr æst tɑ dʒævɑbe in etminɑn rɑ dær olæmpik bedæhæd. pulɑdɡære ke nɑjebe ræʔis ettehɑdije tekvɑndoje ɑsiɑ æst, dær morede entexɑbɑte in ettehɑdije ɡoft : bɑ rɑje tæmɑmie æʔzɑ, entexɑbɑte ettehɑdije ɑsiɑe bærɡozɑr næʃod væ æʔzɑje ʃorɑje edʒrɑi æz « dɑj sun li » ke ræʔis ʃod xɑstænd tɑ jeke sɑl bæʔd æz olæmpik ændʒɑme kɑrhɑ rɑ bærohde beɡiræd. ine ʃorɑ hæmtʃenin be veje in extijɑr rɑ dɑd ke nɑjebe risɑn væ æʔzɑje ʃorɑje edʒrɑi rɑ entexɑb væ moʔærrefi konæd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse æsɑsnɑme fedrɑsijon dʒæhɑnie tekvɑndo ke dær dʒælæse æʔzɑje omumie in fedrɑsijon hæm be tæsvibe resid, qærɑr ʃod entexɑbɑte æʔzɑje konfedrɑsijonhɑjee qɑrei bæʔd æz bɑzihɑjee olæmpik væ dær sɑle do hezɑro o sizdæh bærɡozɑr ʃævæd. ræʔis fedrɑsijon tekvɑndojee irɑn dær pɑsox be in soɑle ke bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbe « li » be onvɑne ræʔis ettehɑdije ɑsiɑ væ dɑdæne extijɑr bærɑje entexɑbe nɑjebe ræʔis, dæbire kol væ æʔzɑje hejʔæte edʒrɑi, ɑiɑ dær sæmte nɑjebe ræʔis ɑsiɑ be kɑræʃ edɑme midæhæd? ɡoft : mæn nɑjebe ræʔis ettehɑdije ɑsiɑ budæm væ be kɑræm edɑmee midæhom tɑ zæmɑnie ke eʔlɑm konænd diɡære nɑjebe ræʔis nistæm væ nɑme bedæhænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرييس فدراسيون تكواندو معتقد است شرايط فعلي تكواندو ايران نسبت به چهار سال پيش و قبل از بازي‌هاي المپيك پكن بسيار بهتر است.\n\nسيد محمد پولادگر در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اظهار كرد: شرايط كلي ما نسبت به چهار سال پيش بسيار بهتر است و دو نفري كه سهميه گرفته‌اند در جهان شناخته شده هستند و مدال آورند. آن‌ها بهترين‌هاي اوزان خود هستند و در رنكينگ جهاني در صدر قرار دارند.\n\nوي افزود: با توجه به تغيير قوانين داوري و همچنين جو عمومي و فضاي عادلانه كه بر تكواندو حاكم است، اميدوارم با دعاي خير مردم بهترين نتيجه‌ را در المپيك لندن كسب كنيم.\n\nرييس فدراسيون تكواندو در مورد عملكرد احتمالي ملي‌پوش بانوان ايران در المپيك لندن، يادآور شد: در اين بخش كسي نمي‌تواند انتظار مدال داشته باشد. البته نه اين كه به دنبال مدال نباشيم اما اگر بانوان ما مدال بگيرند اتفاق بسيار خوب و نادري است. معتقدم همين كه بانوان ايران با پوشش اسلامي در ميادين بين‌المللي ظاهر مي‌شوند و سهميه مي‌گيرند موفقيت بزرگي است. قطعا در دوره‌هاي آينده به مدال آوري در بخش بانوان هم فكر مي‌‌كنيم.\n\nوي در مورد بخش مردان هم افزود: در اين بخش هم مردم ايران و هم ما انتظار كسب مدال داريم. هر چند نبايد فراموش كنيم كه تكواندو دو سهميه دارد، فرصتش براي كسب مدال نسبت به رشته‌هاي ديگر مانند كشتي و وزنه‌برداري كمتر است.\n\nپولادگر در پاسخ به اين سوال كه المپين‌هاي تكواندو چه زماني معرفي خواهند شد؟ ادامه داد: طبق برنامه تا 20 خرداد ماه بايد نفرات خود را معرفي كنيم. به كادر فني و دانش و تجربه آن‌ها اعتقاد دارم و در انتخاب المپين‌ها اختيار تام دارند. از هر تصميمي كه كادر فني بگيرد حمايت مي‌‌كنيم. \n\nوي در مورد عملكرد ضعيف تيم ملي بانوان در مسابقات آسيايي و اين كه فدراسيون چه برنامه‌اي دارد تا اين ضعف در بازي‌هاي المپيك تكرار نشود، خاطر نشان كرد: در جلسه‌اي كه هفته‌ گذشته با بخش بانوان داشتيم قرار شد تا بر اين بخش نظارت بيشتري كنيم. جابجايي مربي در فاصله 58 روز تا المپيك تصميم درستي نيست. در اين زمان باقي مانده نمي‌توانيم مربي بياوريم كه با ملي‌پوشان كار كند و انتظار نتيجه‌گيري داشته باشيم.\n\nوي ادامه داد: قرارداد اين سرمربي كره‌اي تا پايان بازي‌هاي المپيك لندن است. در صحبتي كه با «چانگ» داشتيم به او فرصت داديم و قرار است تا جواب اين اطمينان را در المپيك بدهد.\n\nپولادگر كه نايب رييس اتحاديه تكواندوي آسيا است، در مورد انتخابات اين اتحاديه گفت: با راي تمامي اعضا، انتخابات اتحاديه آسيا برگزار نشد و اعضاي شوراي اجرايي از «داي سون لي» كه رييس شد خواستند تا يك سال بعد از المپيك انجام كارها را برعهده بگيرد. اين شورا همچنين به وي اين اختيار را داد كه نايب رييسان و اعضاي شوراي اجرايي را انتخاب و معرفي كند. \n\nوي ادامه داد: بر اساس اساسنامه فدراسيون جهاني تكواندو كه در جلسه اعضاي عمومي اين فدراسيون هم به تصويب رسيد، قرار شد انتخابات اعضاي كنفدراسيون‌هاي قاره‌اي بعد از بازي‌هاي المپيك و در سال 2013 برگزار شود.\n\nرييس فدراسيون تكواندوي ايران در پاسخ به اين سوال كه با توجه به انتخاب «لي» به عنوان رييس اتحاديه آسيا و دادن اختيار براي انتخاب نايب رييس، دبير كل و اعضاي هيات اجرايي، آيا در سمت نايب رييس آسيا به كارش ادامه مي‌دهد؟ گفت: من نايب رييس اتحاديه آسيا بودم و به كارم ادامه مي‌دهم تا زماني كه اعلام كنند ديگر نايب رييس نيستم و نامه بدهند. \n\n\nانتهاي پيام\n" }
ræʔis fedrɑsijone tekvɑndoje moʔtæqed æst ʃærɑjete feʔli tekvɑndo irɑne næsæbte be tʃɑhɑr sɑle piʃ væ qæbl æz bɑzihɑjee olæmpik pekæne besijɑre behtær æst. sejjed mohæmmæde pulɑdɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑre kærd : ʃærɑjete kollie mɑ næsæbte be tʃɑhɑr sɑle piʃ besijɑre behtær æst væ do næfæri ke sæhmije ɡerefteænd dær dʒæhɑn ʃenɑxte ʃode hæstænd væ medɑl ɑværænd. ɑnhɑ behtærinhɑje ozɑne xod hæstænd væ dær rænkinɡe dʒæhɑni dær sædr qærɑr dɑrænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæqire qævɑnine dɑværi væ hæmtʃenin dʒuj omumi væ fæzɑje ɑdelɑne ke bær tekvɑndo hɑkem æst, ʔomidvɑræm bɑ doɑje xejre mærdome behtærin nætidʒe rɑ dær olæmpike lændæn kæsbe konim. ræʔis fedrɑsijon tekvɑndo dær morede æmælkærd ehtemɑlie mellipuʃe bɑnovɑne irɑn dær olæmpike lændæn, jɑdɑvær ʃod : dær in bæxʃe kæsi nemitævɑnæd entezɑre medɑl dɑʃte bɑʃæd. ælbætte næ in ke be donbɑle medɑl næbɑʃim æmmɑ æɡær bɑnovɑne mɑ medɑl beɡirænd ettefɑqe besijɑre xub væ nɑderist. moʔtæqedæm hæmjene ke bɑnovɑne irɑn bɑ puʃeʃe eslɑmi dær mæjɑdine bejnolmelæli zɑher miʃævænd væ sæhmije miɡirænd movæffæqijæt bozorɡist. qætʔæn dær dorehɑjee ɑjænde be medɑle ɑværi dær bæxʃe bɑnovɑn hæm fekr mi konim. vej dær mored bæxʃe mærdɑn hæm æfzud : dær in bæxʃ hæm mærdome irɑn væ hæm mɑ entezɑre kæsbe medɑl dɑrim. hær tʃænd næbɑjæd færɑmuʃ konime ke tekvɑndoje do sæhmije dɑræd, forsætæʃ bærɑje kæsbe medɑle næsæbte be reʃtehɑjee diɡær mɑnænde kæʃti væ væznebærdɑrie kæmtær æst. pulɑdɡær dær pɑsox be in soɑle ke olæmpinhɑje tekvɑndo tʃe zæmɑni moʔærrefi xɑhænd ʃod? edɑme dɑd : tebqee bærnɑme tɑ bist xordɑd mɑh bɑjæd næforɑte xod rɑ moʔærrefi konim. be kɑdre fæni væ dɑneʃ væ tædʒrobe ɑnhɑ eʔteqɑd dɑræm væ dær entexɑbe olæmpinhɑ extijɑre tɑm dɑrænd. æz hær tæsmimi ke kɑdre fæni beɡiræd hemɑjæte mi konim. vej dær morede æmælkærd zæʔif time mellie bɑnovɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ in ke fedrɑsijon tʃe bærnɑmei dɑræd tɑ in zæʔf dær bɑzihɑjee olæmpik tekrɑr næʃævæd, xɑter neʃɑn kærd : dær dʒælæseie ke hæftee ɡozæʃte bɑ bæxʃe bɑnovɑn dɑʃtim qærɑr ʃod tɑ bær in bæxʃe nezɑræte biʃtæri konim. dʒɑbedʒɑie moræbbi dær fɑsele pændʒɑhohæʃt ruz tɑ olæmpik tæsmim dorosti nist. dær ine zæmɑne bɑqi mɑnde nemitævɑnime moræbbi bijɑværim ke bɑ mellipuʃɑn kɑr konæd væ entezɑre nætidʒeɡiri dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : qærɑrdɑde in særmoræbbie korei tɑ pɑjɑne bɑzihɑjee olæmpik lændæn æst. dær sohbætie ke bɑ « tʃɑneɡ » dɑʃtim be u forsæte dɑdim væ qærɑr æst tɑ dʒævɑbe in etminɑn rɑ dær olæmpik bedæhæd. pulɑdɡære ke nɑjebe ræʔis ettehɑdije tekvɑndoje ɑsiɑ æst, dær morede entexɑbɑte in ettehɑdije ɡoft : bɑ rɑje tæmɑmie æʔzɑ, entexɑbɑte ettehɑdije ɑsiɑe bærɡozɑr næʃod væ æʔzɑje ʃorɑje edʒrɑi æz « dɑj sun li » ke ræʔis ʃod xɑstænd tɑ jeke sɑl bæʔd æz olæmpik ændʒɑme kɑrhɑ rɑ bærohde beɡiræd. ine ʃorɑ hæmtʃenin be veje in extijɑr rɑ dɑd ke nɑjebe risɑn væ æʔzɑje ʃorɑje edʒrɑi rɑ entexɑb væ moʔærrefi konæd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse æsɑsnɑme fedrɑsijon dʒæhɑnie tekvɑndo ke dær dʒælæse æʔzɑje omumie in fedrɑsijon hæm be tæsvibe resid, qærɑr ʃod entexɑbɑte æʔzɑje konfedrɑsijonhɑjee qɑrei bæʔd æz bɑzihɑjee olæmpik væ dær sɑle do hezɑro o sizdæh bærɡozɑr ʃævæd. ræʔis fedrɑsijon tekvɑndojee irɑn dær pɑsox be in soɑle ke bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbe « li » be onvɑne ræʔis ettehɑdije ɑsiɑ væ dɑdæne extijɑr bærɑje entexɑbe nɑjebe ræʔis, dæbire kol væ æʔzɑje hejʔæte edʒrɑi, ɑiɑ dær sæmte nɑjebe ræʔis ɑsiɑ be kɑræʃ edɑme midæhæd? ɡoft : mæn nɑjebe ræʔis ettehɑdije ɑsiɑ budæm væ be kɑræm edɑmee midæhom tɑ zæmɑnie ke eʔlɑm konænd diɡære nɑjebe ræʔis nistæm væ nɑme bedæhænd. entehɑjee pæjɑm
رييس فدراسيون تكواندو معتقد است شرايط فعلي تكواندو ايران نسبت به چهار سال پيش و قبل از بازي‌هاي المپيك پكن بسيار بهتر است. سيد محمد پولادگر در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اظهار كرد: شرايط كلي ما نسبت به چهار سال پيش بسيار بهتر است و دو نفري كه سهميه گرفته‌اند در جهان شناخته شده هستند و مدال آورند. آن‌ها بهترين‌هاي اوزان خود هستند و در رنكينگ جهاني در صدر قرار دارند. وي افزود: با توجه به تغيير قوانين داوري و همچنين جو عمومي و فضاي عادلانه كه بر تكواندو حاكم است، اميدوارم با دعاي خير مردم بهترين نتيجه‌ را در المپيك لندن كسب كنيم. رييس فدراسيون تكواندو در مورد عملكرد احتمالي ملي‌پوش بانوان ايران در المپيك لندن، يادآور شد: در اين بخش كسي نمي‌تواند انتظار مدال داشته باشد. البته نه اين كه به دنبال مدال نباشيم اما اگر بانوان ما مدال بگيرند اتفاق بسيار خوب و نادري است. معتقدم همين كه بانوان ايران با پوشش اسلامي در ميادين بين‌المللي ظاهر مي‌شوند و سهميه مي‌گيرند موفقيت بزرگي است. قطعا در دوره‌هاي آينده به مدال آوري در بخش بانوان هم فكر مي‌‌كنيم. وي در مورد بخش مردان هم افزود: در اين بخش هم مردم ايران و هم ما انتظار كسب مدال داريم. هر چند نبايد فراموش كنيم كه تكواندو دو سهميه دارد، فرصتش براي كسب مدال نسبت به رشته‌هاي ديگر مانند كشتي و وزنه‌برداري كمتر است. پولادگر در پاسخ به اين سوال كه المپين‌هاي تكواندو چه زماني معرفي خواهند شد؟ ادامه داد: طبق برنامه تا 20 خرداد ماه بايد نفرات خود را معرفي كنيم. به كادر فني و دانش و تجربه آن‌ها اعتقاد دارم و در انتخاب المپين‌ها اختيار تام دارند. از هر تصميمي كه كادر فني بگيرد حمايت مي‌‌كنيم. وي در مورد عملكرد ضعيف تيم ملي بانوان در مسابقات آسيايي و اين كه فدراسيون چه برنامه‌اي دارد تا اين ضعف در بازي‌هاي المپيك تكرار نشود، خاطر نشان كرد: در جلسه‌اي كه هفته‌ گذشته با بخش بانوان داشتيم قرار شد تا بر اين بخش نظارت بيشتري كنيم. جابجايي مربي در فاصله 58 روز تا المپيك تصميم درستي نيست. در اين زمان باقي مانده نمي‌توانيم مربي بياوريم كه با ملي‌پوشان كار كند و انتظار نتيجه‌گيري داشته باشيم. وي ادامه داد: قرارداد اين سرمربي كره‌اي تا پايان بازي‌هاي المپيك لندن است. در صحبتي كه با «چانگ» داشتيم به او فرصت داديم و قرار است تا جواب اين اطمينان را در المپيك بدهد. پولادگر كه نايب رييس اتحاديه تكواندوي آسيا است، در مورد انتخابات اين اتحاديه گفت: با راي تمامي اعضا، انتخابات اتحاديه آسيا برگزار نشد و اعضاي شوراي اجرايي از «داي سون لي» كه رييس شد خواستند تا يك سال بعد از المپيك انجام كارها را برعهده بگيرد. اين شورا همچنين به وي اين اختيار را داد كه نايب رييسان و اعضاي شوراي اجرايي را انتخاب و معرفي كند. وي ادامه داد: بر اساس اساسنامه فدراسيون جهاني تكواندو كه در جلسه اعضاي عمومي اين فدراسيون هم به تصويب رسيد، قرار شد انتخابات اعضاي كنفدراسيون‌هاي قاره‌اي بعد از بازي‌هاي المپيك و در سال 2013 برگزار شود. رييس فدراسيون تكواندوي ايران در پاسخ به اين سوال كه با توجه به انتخاب «لي» به عنوان رييس اتحاديه آسيا و دادن اختيار براي انتخاب نايب رييس، دبير كل و اعضاي هيات اجرايي، آيا در سمت نايب رييس آسيا به كارش ادامه مي‌دهد؟ گفت: من نايب رييس اتحاديه آسيا بودم و به كارم ادامه مي‌دهم تا زماني كه اعلام كنند ديگر نايب رييس نيستم و نامه بدهند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔis fedrɑsijone tekvɑndoje moʔtæqed æst ʃærɑjete feʔli tekvɑndo irɑne næsæbte be tʃɑhɑr sɑle piʃ væ qæbl æz bɑzihɑjee olæmpik pekæne besijɑre behtær æst. sejjed mohæmmæde pulɑdɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑre kærd : ʃærɑjete kollie mɑ næsæbte be tʃɑhɑr sɑle piʃ besijɑre behtær æst væ do næfæri ke sæhmije ɡerefteænd dær dʒæhɑn ʃenɑxte ʃode hæstænd væ medɑl ɑværænd. ɑnhɑ behtærinhɑje ozɑne xod hæstænd væ dær rænkinɡe dʒæhɑni dær sædr qærɑr dɑrænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæqire qævɑnine dɑværi væ hæmtʃenin dʒuj omumi væ fæzɑje ɑdelɑne ke bær tekvɑndo hɑkem æst, ʔomidvɑræm bɑ doɑje xejre mærdome behtærin nætidʒe rɑ dær olæmpike lændæn kæsbe konim. ræʔis fedrɑsijon tekvɑndo dær morede æmælkærd ehtemɑlie mellipuʃe bɑnovɑne irɑn dær olæmpike lændæn, jɑdɑvær ʃod : dær in bæxʃe kæsi nemitævɑnæd entezɑre medɑl dɑʃte bɑʃæd. ælbætte næ in ke be donbɑle medɑl næbɑʃim æmmɑ æɡær bɑnovɑne mɑ medɑl beɡirænd ettefɑqe besijɑre xub væ nɑderist. moʔtæqedæm hæmjene ke bɑnovɑne irɑn bɑ puʃeʃe eslɑmi dær mæjɑdine bejnolmelæli zɑher miʃævænd væ sæhmije miɡirænd movæffæqijæt bozorɡist. qætʔæn dær dorehɑjee ɑjænde be medɑle ɑværi dær bæxʃe bɑnovɑn hæm fekr mi konim. vej dær mored bæxʃe mærdɑn hæm æfzud : dær in bæxʃ hæm mærdome irɑn væ hæm mɑ entezɑre kæsbe medɑl dɑrim. hær tʃænd næbɑjæd færɑmuʃ konime ke tekvɑndoje do sæhmije dɑræd, forsætæʃ bærɑje kæsbe medɑle næsæbte be reʃtehɑjee diɡær mɑnænde kæʃti væ væznebærdɑrie kæmtær æst. pulɑdɡær dær pɑsox be in soɑle ke olæmpinhɑje tekvɑndo tʃe zæmɑni moʔærrefi xɑhænd ʃod? edɑme dɑd : tebqee bærnɑme tɑ bist xordɑd mɑh bɑjæd næforɑte xod rɑ moʔærrefi konim. be kɑdre fæni væ dɑneʃ væ tædʒrobe ɑnhɑ eʔteqɑd dɑræm væ dær entexɑbe olæmpinhɑ extijɑre tɑm dɑrænd. æz hær tæsmimi ke kɑdre fæni beɡiræd hemɑjæte mi konim. vej dær morede æmælkærd zæʔif time mellie bɑnovɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ in ke fedrɑsijon tʃe bærnɑmei dɑræd tɑ in zæʔf dær bɑzihɑjee olæmpik tekrɑr næʃævæd, xɑter neʃɑn kærd : dær dʒælæseie ke hæftee ɡozæʃte bɑ bæxʃe bɑnovɑn dɑʃtim qærɑr ʃod tɑ bær in bæxʃe nezɑræte biʃtæri konim. dʒɑbedʒɑie moræbbi dær fɑsele pændʒɑhohæʃt ruz tɑ olæmpik tæsmim dorosti nist. dær ine zæmɑne bɑqi mɑnde nemitævɑnime moræbbi bijɑværim ke bɑ mellipuʃɑn kɑr konæd væ entezɑre nætidʒeɡiri dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : qærɑrdɑde in særmoræbbie korei tɑ pɑjɑne bɑzihɑjee olæmpik lændæn æst. dær sohbætie ke bɑ « tʃɑneɡ » dɑʃtim be u forsæte dɑdim væ qærɑr æst tɑ dʒævɑbe in etminɑn rɑ dær olæmpik bedæhæd. pulɑdɡære ke nɑjebe ræʔis ettehɑdije tekvɑndoje ɑsiɑ æst, dær morede entexɑbɑte in ettehɑdije ɡoft : bɑ rɑje tæmɑmie æʔzɑ, entexɑbɑte ettehɑdije ɑsiɑe bærɡozɑr næʃod væ æʔzɑje ʃorɑje edʒrɑi æz « dɑj sun li » ke ræʔis ʃod xɑstænd tɑ jeke sɑl bæʔd æz olæmpik ændʒɑme kɑrhɑ rɑ bærohde beɡiræd. ine ʃorɑ hæmtʃenin be veje in extijɑr rɑ dɑd ke nɑjebe risɑn væ æʔzɑje ʃorɑje edʒrɑi rɑ entexɑb væ moʔærrefi konæd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse æsɑsnɑme fedrɑsijon dʒæhɑnie tekvɑndo ke dær dʒælæse æʔzɑje omumie in fedrɑsijon hæm be tæsvibe resid, qærɑr ʃod entexɑbɑte æʔzɑje konfedrɑsijonhɑjee qɑrei bæʔd æz bɑzihɑjee olæmpik væ dær sɑle do hezɑro o sizdæh bærɡozɑr ʃævæd. ræʔis fedrɑsijon tekvɑndojee irɑn dær pɑsox be in soɑle ke bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbe « li » be onvɑne ræʔis ettehɑdije ɑsiɑ væ dɑdæne extijɑr bærɑje entexɑbe nɑjebe ræʔis, dæbire kol væ æʔzɑje hejʔæte edʒrɑi, ɑiɑ dær sæmte nɑjebe ræʔis ɑsiɑ be kɑræʃ edɑme midæhæd? ɡoft : mæn nɑjebe ræʔis ettehɑdije ɑsiɑ budæm væ be kɑræm edɑmee midæhom tɑ zæmɑnie ke eʔlɑm konænd diɡære nɑjebe ræʔis nistæm væ nɑme bedæhænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرييس فدراسيون تكواندو معتقد است شرايط فعلي تكواندو ايران نسبت به چهار سال پيش و قبل از بازي‌هاي المپيك پكن بسيار بهتر است.\n\nسيد محمد پولادگر در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اظهار كرد: شرايط كلي ما نسبت به چهار سال پيش بسيار بهتر است و دو نفري كه سهميه گرفته‌اند در جهان شناخته شده هستند و مدال آورند. آن‌ها بهترين‌هاي اوزان خود هستند و در رنكينگ جهاني در صدر قرار دارند.\n\nوي افزود: با توجه به تغيير قوانين داوري و همچنين جو عمومي و فضاي عادلانه كه بر تكواندو حاكم است، اميدوارم با دعاي خير مردم بهترين نتيجه‌ را در المپيك لندن كسب كنيم.\n\nرييس فدراسيون تكواندو در مورد عملكرد احتمالي ملي‌پوش بانوان ايران در المپيك لندن، يادآور شد: در اين بخش كسي نمي‌تواند انتظار مدال داشته باشد. البته نه اين كه به دنبال مدال نباشيم اما اگر بانوان ما مدال بگيرند اتفاق بسيار خوب و نادري است. معتقدم همين كه بانوان ايران با پوشش اسلامي در ميادين بين‌المللي ظاهر مي‌شوند و سهميه مي‌گيرند موفقيت بزرگي است. قطعا در دوره‌هاي آينده به مدال آوري در بخش بانوان هم فكر مي‌‌كنيم.\n\nوي در مورد بخش مردان هم افزود: در اين بخش هم مردم ايران و هم ما انتظار كسب مدال داريم. هر چند نبايد فراموش كنيم كه تكواندو دو سهميه دارد، فرصتش براي كسب مدال نسبت به رشته‌هاي ديگر مانند كشتي و وزنه‌برداري كمتر است.\n\nپولادگر در پاسخ به اين سوال كه المپين‌هاي تكواندو چه زماني معرفي خواهند شد؟ ادامه داد: طبق برنامه تا 20 خرداد ماه بايد نفرات خود را معرفي كنيم. به كادر فني و دانش و تجربه آن‌ها اعتقاد دارم و در انتخاب المپين‌ها اختيار تام دارند. از هر تصميمي كه كادر فني بگيرد حمايت مي‌‌كنيم. \n\nوي در مورد عملكرد ضعيف تيم ملي بانوان در مسابقات آسيايي و اين كه فدراسيون چه برنامه‌اي دارد تا اين ضعف در بازي‌هاي المپيك تكرار نشود، خاطر نشان كرد: در جلسه‌اي كه هفته‌ گذشته با بخش بانوان داشتيم قرار شد تا بر اين بخش نظارت بيشتري كنيم. جابجايي مربي در فاصله 58 روز تا المپيك تصميم درستي نيست. در اين زمان باقي مانده نمي‌توانيم مربي بياوريم كه با ملي‌پوشان كار كند و انتظار نتيجه‌گيري داشته باشيم.\n\nوي ادامه داد: قرارداد اين سرمربي كره‌اي تا پايان بازي‌هاي المپيك لندن است. در صحبتي كه با «چانگ» داشتيم به او فرصت داديم و قرار است تا جواب اين اطمينان را در المپيك بدهد.\n\nپولادگر كه نايب رييس اتحاديه تكواندوي آسيا است، در مورد انتخابات اين اتحاديه گفت: با راي تمامي اعضا، انتخابات اتحاديه آسيا برگزار نشد و اعضاي شوراي اجرايي از «داي سون لي» كه رييس شد خواستند تا يك سال بعد از المپيك انجام كارها را برعهده بگيرد. اين شورا همچنين به وي اين اختيار را داد كه نايب رييسان و اعضاي شوراي اجرايي را انتخاب و معرفي كند. \n\nوي ادامه داد: بر اساس اساسنامه فدراسيون جهاني تكواندو كه در جلسه اعضاي عمومي اين فدراسيون هم به تصويب رسيد، قرار شد انتخابات اعضاي كنفدراسيون‌هاي قاره‌اي بعد از بازي‌هاي المپيك و در سال 2013 برگزار شود.\n\nرييس فدراسيون تكواندوي ايران در پاسخ به اين سوال كه با توجه به انتخاب «لي» به عنوان رييس اتحاديه آسيا و دادن اختيار براي انتخاب نايب رييس، دبير كل و اعضاي هيات اجرايي، آيا در سمت نايب رييس آسيا به كارش ادامه مي‌دهد؟ گفت: من نايب رييس اتحاديه آسيا بودم و به كارم ادامه مي‌دهم تا زماني كه اعلام كنند ديگر نايب رييس نيستم و نامه بدهند. \n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæze dær ɑtæʃe dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi væ hendi ɑmrikɑ rɑ mæsʔule hæmælɑte qæze dɑnestænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. dehli no. qæze dehli no dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne hendi væ xɑredʒi dɑneʃɡɑh hɑje hend ruze dʒomʔe dær eʔterɑz be hæmælɑte esrɑil be nævɑre qæze bɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æksi xɑstɑre tævæqqofe in næsle keʃi mosælmɑnɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, in dɑneʃdʒujɑn dær hɑli ke ʃoʔɑre mærɡ bær buʃ væ mærɡ bær ulmæræt sær mi dɑdænd dær eʔterɑz be hæmælɑte næʒɑdpærestɑne sæhjunist be qæze, ɑdæmæke ulmæræt rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. dɑneʃdʒujɑne keʃværhɑje orupɑi vɑsiɑi mæʃqul be tæhsil dær hend dær pɑjɑn bɑ sodure bæjɑnije ʔi æz sɑzemɑne melæl dærxɑst kærdænd ke dær eqdɑm hɑje reʒime sæhijunisti rɑ mæhkum væ motevæqqef konæd. ɑsɑqe. sisædo dæh. jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr e setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "غزه در آتش \nدانشجویان خارجی و هندی آمریکا را مسوول حملات غزه دانستند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/13\nسیاسی.دهلی نو.غزه\nدهلی نو - جمعی از دانشجویان هندی و خارجی دانشگاه های هند روز جمعه در\nاعتراض به حملات اسراییل به نوار غزه با برپایی نمایشگاه عکسی خواستار\nتوقف این نسل کشی مسلمانان شدند.به گزارش ایرنا از دهلی نو، این دانشجویان در حالی که شعار مرگ بر بوش و\nمرگ بر اولمرت سر می دادند در اعتراض به حملات نژادپرستان صهیونیست به غزه\n ، آدمک اولمرت را به آتش کشیدند.دانشجویان کشورهای اروپایی وآسیایی مشغول به تحصیل در هند در پایان با\nصدور بیانیه ای از سازمان ملل درخواست کردند که در اقدام های رژیم\nصهیونیستی را محکوم و متوقف کند.آساق .310.1184**شبک\nشماره 083 ساعت 11:07 تمام\n\n\n " }
qæze dær ɑtæʃe dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi væ hendi ɑmrikɑ rɑ mæsʔule hæmælɑte qæze dɑnestænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. dehli no. qæze dehli no dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne hendi væ xɑredʒi dɑneʃɡɑh hɑje hend ruze dʒomʔe dær eʔterɑz be hæmælɑte esrɑil be nævɑre qæze bɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æksi xɑstɑre tævæqqofe in næsle keʃi mosælmɑnɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, in dɑneʃdʒujɑn dær hɑli ke ʃoʔɑre mærɡ bær buʃ væ mærɡ bær ulmæræt sær mi dɑdænd dær eʔterɑz be hæmælɑte næʒɑdpærestɑne sæhjunist be qæze, ɑdæmæke ulmæræt rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. dɑneʃdʒujɑne keʃværhɑje orupɑi vɑsiɑi mæʃqul be tæhsil dær hend dær pɑjɑn bɑ sodure bæjɑnije ʔi æz sɑzemɑne melæl dærxɑst kærdænd ke dær eqdɑm hɑje reʒime sæhijunisti rɑ mæhkum væ motevæqqef konæd. ɑsɑqe. sisædo dæh. jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr e setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæft tæmɑm
غزه در آتش دانشجویان خارجی و هندی آمریکا را مسوول حملات غزه دانستند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/13 سیاسی.دهلی نو.غزه دهلی نو - جمعی از دانشجویان هندی و خارجی دانشگاه های هند روز جمعه در اعتراض به حملات اسراییل به نوار غزه با برپایی نمایشگاه عکسی خواستار توقف این نسل کشی مسلمانان شدند.به گزارش ایرنا از دهلی نو، این دانشجویان در حالی که شعار مرگ بر بوش و مرگ بر اولمرت سر می دادند در اعتراض به حملات نژادپرستان صهیونیست به غزه ، آدمک اولمرت را به آتش کشیدند.دانشجویان کشورهای اروپایی وآسیایی مشغول به تحصیل در هند در پایان با صدور بیانیه ای از سازمان ملل درخواست کردند که در اقدام های رژیم صهیونیستی را محکوم و متوقف کند.آساق .310.1184**شبک شماره 083 ساعت 11:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæze dær ɑtæʃe dɑneʃdʒujɑne xɑredʒi væ hendi ɑmrikɑ rɑ mæsʔule hæmælɑte qæze dɑnestænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. dehli no. qæze dehli no dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne hendi væ xɑredʒi dɑneʃɡɑh hɑje hend ruze dʒomʔe dær eʔterɑz be hæmælɑte esrɑil be nævɑre qæze bɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æksi xɑstɑre tævæqqofe in næsle keʃi mosælmɑnɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, in dɑneʃdʒujɑn dær hɑli ke ʃoʔɑre mærɡ bær buʃ væ mærɡ bær ulmæræt sær mi dɑdænd dær eʔterɑz be hæmælɑte næʒɑdpærestɑne sæhjunist be qæze, ɑdæmæke ulmæræt rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. dɑneʃdʒujɑne keʃværhɑje orupɑi vɑsiɑi mæʃqul be tæhsil dær hend dær pɑjɑn bɑ sodure bæjɑnije ʔi æz sɑzemɑne melæl dærxɑst kærdænd ke dær eqdɑm hɑje reʒime sæhijunisti rɑ mæhkum væ motevæqqef konæd. ɑsɑqe. sisædo dæh. jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr e setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "غزه در آتش \nدانشجویان خارجی و هندی آمریکا را مسوول حملات غزه دانستند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/13\nسیاسی.دهلی نو.غزه\nدهلی نو - جمعی از دانشجویان هندی و خارجی دانشگاه های هند روز جمعه در\nاعتراض به حملات اسراییل به نوار غزه با برپایی نمایشگاه عکسی خواستار\nتوقف این نسل کشی مسلمانان شدند.به گزارش ایرنا از دهلی نو، این دانشجویان در حالی که شعار مرگ بر بوش و\nمرگ بر اولمرت سر می دادند در اعتراض به حملات نژادپرستان صهیونیست به غزه\n ، آدمک اولمرت را به آتش کشیدند.دانشجویان کشورهای اروپایی وآسیایی مشغول به تحصیل در هند در پایان با\nصدور بیانیه ای از سازمان ملل درخواست کردند که در اقدام های رژیم\nصهیونیستی را محکوم و متوقف کند.آساق .310.1184**شبک\nشماره 083 ساعت 11:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræis mærkæze ettelɑʔe resɑni polise fætɑ æz toqif væ dæstɡiri ɡærdɑnændeɡɑne do sɑjte toziʔ konænde filmhɑje qirɑxlɑqi xæbær dɑd. særhænɡ sejjed mohsene miræbæhræsi ɡoft : bær æsɑse ɡozɑreʃe ersɑli æz suj særɡorde æmini særpæræste polis fætɑ ostɑne ærdebil, pejrævi ræsæde fæzɑje mædʒɑzi tævæssote kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ dær dʒæhæte piʃɡiri æz dʒærɑjeme rɑjɑnei væ kɑheʃe xætærɑt væ ɑsibhɑ bærɑje kɑrbærɑn, do veb sɑjt ke dær xosuse foruʃe filmhɑje qejremodʒɑz væ bæʔzæn qirɑxlɑqi tæbliqɑt mikærdænd kæʃf væ ʃenɑsɑi ʃodænd. dær pej in mozu ʃenɑsɑi væ dæstɡiri ɡærdɑnændeɡɑne in sɑjthɑ dær dæsture kɑre polise fætɑ qærɑr ɡereft ke dær in xosus, kɑrʃenɑsɑn tej tæhqiqɑte fæni væ tæxæssosi hovijjæte ɡærdɑnændeɡɑne in do veb sɑjt rɑ ʃenɑsɑi væ tej æmæliɑti mottæhæmin rɑ dæstɡir kærdænd. miræbæhræsi edɑme dɑd : bɑ mædɑrek væ ædelle be dæst ɑmæde mottæhæmin be dʒorme xod eʔterɑf kærdænd. tʃehelopændʒ hezɑro divisto hæʃtɑdodo", "text": " رئیس مرکز اطلاع رسانی پلیس فتا از توقیف و دستگیری گردانندگان 2 سایت توزیع کننده فیلم‌های غیراخلاقی خبر داد. سرهنگ سید محسن میربهرسی گفت: بر اساس گزارش ارسالی از سوی سرگرد امینی سرپرست پلیس فتا استان اردبیل، پیرو رصد فضای مجازی توسط کارشناسان پلیس فتا در جهت پیشگیری از جرایم رایانه‌ای و کاهش خطرات و آسیب‌ها برای کاربران، 2 وب سایت که در خصوص فروش فیلم‌های غیرمجاز و بعضاً غیراخلاقی تبلیغات می‌کردند کشف و شناسایی شدند. در پی این موضوع شناسایی و دستگیری گردانندگان این سایت‌ها در دستور کار پلیس فتا قرار گرفت که در این خصوص، کارشناسان طی تحقیقات فنی و تخصصی هویت گردانندگان این دو وب سایت را شناسایی و طی عملیاتی متهمین را دستگیر کردند. میربهرسی ادامه داد: با مدارک و ادله به دست آمده متهمین به جرم خود اعتراف کردند.45282" }
ræis mærkæze ettelɑʔe resɑni polise fætɑ æz toqif væ dæstɡiri ɡærdɑnændeɡɑne do sɑjte toziʔ konænde filmhɑje qirɑxlɑqi xæbær dɑd. særhænɡ sejjed mohsene miræbæhræsi ɡoft : bær æsɑse ɡozɑreʃe ersɑli æz suj særɡorde æmini særpæræste polis fætɑ ostɑne ærdebil, pejrævi ræsæde fæzɑje mædʒɑzi tævæssote kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ dær dʒæhæte piʃɡiri æz dʒærɑjeme rɑjɑnei væ kɑheʃe xætærɑt væ ɑsibhɑ bærɑje kɑrbærɑn, do veb sɑjt ke dær xosuse foruʃe filmhɑje qejremodʒɑz væ bæʔzæn qirɑxlɑqi tæbliqɑt mikærdænd kæʃf væ ʃenɑsɑi ʃodænd. dær pej in mozu ʃenɑsɑi væ dæstɡiri ɡærdɑnændeɡɑne in sɑjthɑ dær dæsture kɑre polise fætɑ qærɑr ɡereft ke dær in xosus, kɑrʃenɑsɑn tej tæhqiqɑte fæni væ tæxæssosi hovijjæte ɡærdɑnændeɡɑne in do veb sɑjt rɑ ʃenɑsɑi væ tej æmæliɑti mottæhæmin rɑ dæstɡir kærdænd. miræbæhræsi edɑme dɑd : bɑ mædɑrek væ ædelle be dæst ɑmæde mottæhæmin be dʒorme xod eʔterɑf kærdænd. tʃehelopændʒ hezɑro divisto hæʃtɑdodo
 رئیس مرکز اطلاع رسانی پلیس فتا از توقیف و دستگیری گردانندگان 2 سایت توزیع کننده فیلم‌های غیراخلاقی خبر داد. سرهنگ سید محسن میربهرسی گفت: بر اساس گزارش ارسالی از سوی سرگرد امینی سرپرست پلیس فتا استان اردبیل، پیرو رصد فضای مجازی توسط کارشناسان پلیس فتا در جهت پیشگیری از جرایم رایانه‌ای و کاهش خطرات و آسیب‌ها برای کاربران، 2 وب سایت که در خصوص فروش فیلم‌های غیرمجاز و بعضاً غیراخلاقی تبلیغات می‌کردند کشف و شناسایی شدند. در پی این موضوع شناسایی و دستگیری گردانندگان این سایت‌ها در دستور کار پلیس فتا قرار گرفت که در این خصوص، کارشناسان طی تحقیقات فنی و تخصصی هویت گردانندگان این دو وب سایت را شناسایی و طی عملیاتی متهمین را دستگیر کردند. میربهرسی ادامه داد: با مدارک و ادله به دست آمده متهمین به جرم خود اعتراف کردند.45282
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræis mærkæze ettelɑʔe resɑni polise fætɑ æz toqif væ dæstɡiri ɡærdɑnændeɡɑne do sɑjte toziʔ konænde filmhɑje qirɑxlɑqi xæbær dɑd. særhænɡ sejjed mohsene miræbæhræsi ɡoft : bær æsɑse ɡozɑreʃe ersɑli æz suj særɡorde æmini særpæræste polis fætɑ ostɑne ærdebil, pejrævi ræsæde fæzɑje mædʒɑzi tævæssote kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ dær dʒæhæte piʃɡiri æz dʒærɑjeme rɑjɑnei væ kɑheʃe xætærɑt væ ɑsibhɑ bærɑje kɑrbærɑn, do veb sɑjt ke dær xosuse foruʃe filmhɑje qejremodʒɑz væ bæʔzæn qirɑxlɑqi tæbliqɑt mikærdænd kæʃf væ ʃenɑsɑi ʃodænd. dær pej in mozu ʃenɑsɑi væ dæstɡiri ɡærdɑnændeɡɑne in sɑjthɑ dær dæsture kɑre polise fætɑ qærɑr ɡereft ke dær in xosus, kɑrʃenɑsɑn tej tæhqiqɑte fæni væ tæxæssosi hovijjæte ɡærdɑnændeɡɑne in do veb sɑjt rɑ ʃenɑsɑi væ tej æmæliɑti mottæhæmin rɑ dæstɡir kærdænd. miræbæhræsi edɑme dɑd : bɑ mædɑrek væ ædelle be dæst ɑmæde mottæhæmin be dʒorme xod eʔterɑf kærdænd. tʃehelopændʒ hezɑro divisto hæʃtɑdodo", "role": "user" }, { "content": " رئیس مرکز اطلاع رسانی پلیس فتا از توقیف و دستگیری گردانندگان 2 سایت توزیع کننده فیلم‌های غیراخلاقی خبر داد. سرهنگ سید محسن میربهرسی گفت: بر اساس گزارش ارسالی از سوی سرگرد امینی سرپرست پلیس فتا استان اردبیل، پیرو رصد فضای مجازی توسط کارشناسان پلیس فتا در جهت پیشگیری از جرایم رایانه‌ای و کاهش خطرات و آسیب‌ها برای کاربران، 2 وب سایت که در خصوص فروش فیلم‌های غیرمجاز و بعضاً غیراخلاقی تبلیغات می‌کردند کشف و شناسایی شدند. در پی این موضوع شناسایی و دستگیری گردانندگان این سایت‌ها در دستور کار پلیس فتا قرار گرفت که در این خصوص، کارشناسان طی تحقیقات فنی و تخصصی هویت گردانندگان این دو وب سایت را شناسایی و طی عملیاتی متهمین را دستگیر کردند. میربهرسی ادامه داد: با مدارک و ادله به دست آمده متهمین به جرم خود اعتراف کردند.45282", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", « » ke be tore motenɑveb, ʃæbhɑje seʃænbe æz sæd sɑle qæbl dær mæhdude mædʒlese bærɡozɑr mikonæd, emʃæb sæd sɑleɡi xod rɑ bɑ hozure dʒæmʔi æz fæʔɑlɑn, væ setɑjeʃɡærɑn dʒæʃn miɡiræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, « hejʔæte eslɑmi » ke næzdik be sɑle jek hezɑro sisæd hedʒri ʃæmsi dær tehrɑn pɑjeɡozɑri ʃode væ dær dorɑne porxæfæqɑne rezɑʃɑhe mæʔdum fæʔɑlijæt dɑʃt, dʒælæsɑte xod rɑ hær doʃænbe ʃæb, zire næzære mærhum « sejjedruhollɑh » dær zirzæmine xɑnei dær kutʃe « mæmdæli doroʃti » mæhæle sænæɡældʒe bærpɑ mikærd. tej sɑlhɑje bæʔd, mædɑhɑn væ rozexɑnɑni mesle hɑdʒ væ hɑdʒ sejjed, in hejʔæt rɑ be dæst ɡereftænd væ ɑn rɑ be næslhɑje bæʔd montæqel kærdænd. mærɑseme sædsɑleɡi « hejʔæte eslɑmi » emʃæb æz sɑʔæte nuzdæh tɑ bistodo dær hosejnijei dær xiɑbɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, dʒænbe foruʃɡɑh mærkæzi ettekɑ væ mæsdʒede mæhæmdihe bærɡozɑr miʃævæd væ hodʒdʒætoleslɑm ʃejx mostæfɑ kæræmi dær ɑn soxænrɑni xɑhæd kærd. hejʔæthɑje mæzhæbi æʔæm æz bonifɑteme, kɑrɡærɑne kæffɑʃ, mæhbinælzæhrɑ, divɑneɡɑne hosejni, qɑʔeme ɑle mohæmmæd, zɑkerine qærbe tehrɑn, mædɑhɑne sobhe doʃænbe væ... e mehmɑnɑne in mærɑsem xɑhænd bud.", "text": "، «» که به طور متناوب، شب‌های سه‌شنبه از ۱۰۰ سال قبل در محدوده مجلس برگزار می‌کند، امشب صد سالگی خود را با حضور جمعی از فعالان، و ستایشگران جشن می‌گیرد.بر اساس این گزارش، «هیأت اسلامی» که نزدیک به سال ۱۳۰۰ هجری شمسی در تهران پایه‌گذاری شده و در دوران پرخفقان رضاشاه معدوم فعالیت داشت، جلسات خود را هر دوشنبه شب، زیر نظر مرحوم «سیدروح‌الله» در زیرزمین خانه‌ای در کوچه «ممدلی درشتی» محله سنگلج برپا می‌کرد.طی سال‌های بعد، مداحان و روضه‌خوانانی مثل حاج و حاج سید، این هیأت را به دست گرفتند و آن را به نسل‌های بعد منتقل کردند.مراسم صدسالگی «هیأت اسلامی» امشب از ساعت ۱۹ تا ۲۲ در حسینیه‌ای در خیابان امام خمینی (ره)، جنب فروشگاه مرکزی اتکا و مسجد محمدیه برگزار می‌شود و حجت‌الاسلام شیخ مصطفی کرمی در آن سخنرانی خواهد کرد.هیأت‌های مذهبی اعم از بنی‌فاطمه، کارگران کفاش، محبین‌الزهرا، دیوانگان حسینی، قائم آل محمد، ذاکرین غرب تهران، مداحان صبح دوشنبه و ... مهمانان این مراسم خواهند بود." }
, « » ke be tore motenɑveb, ʃæbhɑje seʃænbe æz sæd sɑle qæbl dær mæhdude mædʒlese bærɡozɑr mikonæd, emʃæb sæd sɑleɡi xod rɑ bɑ hozure dʒæmʔi æz fæʔɑlɑn, væ setɑjeʃɡærɑn dʒæʃn miɡiræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, « hejʔæte eslɑmi » ke næzdik be sɑle jek hezɑro sisæd hedʒri ʃæmsi dær tehrɑn pɑjeɡozɑri ʃode væ dær dorɑne porxæfæqɑne rezɑʃɑhe mæʔdum fæʔɑlijæt dɑʃt, dʒælæsɑte xod rɑ hær doʃænbe ʃæb, zire næzære mærhum « sejjedruhollɑh » dær zirzæmine xɑnei dær kutʃe « mæmdæli doroʃti » mæhæle sænæɡældʒe bærpɑ mikærd. tej sɑlhɑje bæʔd, mædɑhɑn væ rozexɑnɑni mesle hɑdʒ væ hɑdʒ sejjed, in hejʔæt rɑ be dæst ɡereftænd væ ɑn rɑ be næslhɑje bæʔd montæqel kærdænd. mærɑseme sædsɑleɡi « hejʔæte eslɑmi » emʃæb æz sɑʔæte nuzdæh tɑ bistodo dær hosejnijei dær xiɑbɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, dʒænbe foruʃɡɑh mærkæzi ettekɑ væ mæsdʒede mæhæmdihe bærɡozɑr miʃævæd væ hodʒdʒætoleslɑm ʃejx mostæfɑ kæræmi dær ɑn soxænrɑni xɑhæd kærd. hejʔæthɑje mæzhæbi æʔæm æz bonifɑteme, kɑrɡærɑne kæffɑʃ, mæhbinælzæhrɑ, divɑneɡɑne hosejni, qɑʔeme ɑle mohæmmæd, zɑkerine qærbe tehrɑn, mædɑhɑne sobhe doʃænbe væ... e mehmɑnɑne in mærɑsem xɑhænd bud.
، «» که به طور متناوب، شب‌های سه‌شنبه از ۱۰۰ سال قبل در محدوده مجلس برگزار می‌کند، امشب صد سالگی خود را با حضور جمعی از فعالان، و ستایشگران جشن می‌گیرد.بر اساس این گزارش، «هیأت اسلامی» که نزدیک به سال ۱۳۰۰ هجری شمسی در تهران پایه‌گذاری شده و در دوران پرخفقان رضاشاه معدوم فعالیت داشت، جلسات خود را هر دوشنبه شب، زیر نظر مرحوم «سیدروح‌الله» در زیرزمین خانه‌ای در کوچه «ممدلی درشتی» محله سنگلج برپا می‌کرد.طی سال‌های بعد، مداحان و روضه‌خوانانی مثل حاج و حاج سید، این هیأت را به دست گرفتند و آن را به نسل‌های بعد منتقل کردند.مراسم صدسالگی «هیأت اسلامی» امشب از ساعت ۱۹ تا ۲۲ در حسینیه‌ای در خیابان امام خمینی (ره)، جنب فروشگاه مرکزی اتکا و مسجد محمدیه برگزار می‌شود و حجت‌الاسلام شیخ مصطفی کرمی در آن سخنرانی خواهد کرد.هیأت‌های مذهبی اعم از بنی‌فاطمه، کارگران کفاش، محبین‌الزهرا، دیوانگان حسینی، قائم آل محمد، ذاکرین غرب تهران، مداحان صبح دوشنبه و ... مهمانان این مراسم خواهند بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , « » ke be tore motenɑveb, ʃæbhɑje seʃænbe æz sæd sɑle qæbl dær mæhdude mædʒlese bærɡozɑr mikonæd, emʃæb sæd sɑleɡi xod rɑ bɑ hozure dʒæmʔi æz fæʔɑlɑn, væ setɑjeʃɡærɑn dʒæʃn miɡiræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, « hejʔæte eslɑmi » ke næzdik be sɑle jek hezɑro sisæd hedʒri ʃæmsi dær tehrɑn pɑjeɡozɑri ʃode væ dær dorɑne porxæfæqɑne rezɑʃɑhe mæʔdum fæʔɑlijæt dɑʃt, dʒælæsɑte xod rɑ hær doʃænbe ʃæb, zire næzære mærhum « sejjedruhollɑh » dær zirzæmine xɑnei dær kutʃe « mæmdæli doroʃti » mæhæle sænæɡældʒe bærpɑ mikærd. tej sɑlhɑje bæʔd, mædɑhɑn væ rozexɑnɑni mesle hɑdʒ væ hɑdʒ sejjed, in hejʔæt rɑ be dæst ɡereftænd væ ɑn rɑ be næslhɑje bæʔd montæqel kærdænd. mærɑseme sædsɑleɡi « hejʔæte eslɑmi » emʃæb æz sɑʔæte nuzdæh tɑ bistodo dær hosejnijei dær xiɑbɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, dʒænbe foruʃɡɑh mærkæzi ettekɑ væ mæsdʒede mæhæmdihe bærɡozɑr miʃævæd væ hodʒdʒætoleslɑm ʃejx mostæfɑ kæræmi dær ɑn soxænrɑni xɑhæd kærd. hejʔæthɑje mæzhæbi æʔæm æz bonifɑteme, kɑrɡærɑne kæffɑʃ, mæhbinælzæhrɑ, divɑneɡɑne hosejni, qɑʔeme ɑle mohæmmæd, zɑkerine qærbe tehrɑn, mædɑhɑne sobhe doʃænbe væ... e mehmɑnɑne in mærɑsem xɑhænd bud.", "role": "user" }, { "content": "، «» که به طور متناوب، شب‌های سه‌شنبه از ۱۰۰ سال قبل در محدوده مجلس برگزار می‌کند، امشب صد سالگی خود را با حضور جمعی از فعالان، و ستایشگران جشن می‌گیرد.بر اساس این گزارش، «هیأت اسلامی» که نزدیک به سال ۱۳۰۰ هجری شمسی در تهران پایه‌گذاری شده و در دوران پرخفقان رضاشاه معدوم فعالیت داشت، جلسات خود را هر دوشنبه شب، زیر نظر مرحوم «سیدروح‌الله» در زیرزمین خانه‌ای در کوچه «ممدلی درشتی» محله سنگلج برپا می‌کرد.طی سال‌های بعد، مداحان و روضه‌خوانانی مثل حاج و حاج سید، این هیأت را به دست گرفتند و آن را به نسل‌های بعد منتقل کردند.مراسم صدسالگی «هیأت اسلامی» امشب از ساعت ۱۹ تا ۲۲ در حسینیه‌ای در خیابان امام خمینی (ره)، جنب فروشگاه مرکزی اتکا و مسجد محمدیه برگزار می‌شود و حجت‌الاسلام شیخ مصطفی کرمی در آن سخنرانی خواهد کرد.هیأت‌های مذهبی اعم از بنی‌فاطمه، کارگران کفاش، محبین‌الزهرا، دیوانگان حسینی، قائم آل محمد، ذاکرین غرب تهران، مداحان صبح دوشنبه و ... مهمانان این مراسم خواهند بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh æz pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr se eslɑm ɑbɑd tʃænd xæbære kutɑh æz tæhævvolɑte pɑkestɑn ke ruze se ʃænbe dær ræsɑne hɑje in keʃvære monʔækes ʃode æst : setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : dolæte pɑkestɑn æmæliɑte bɑzɡærdɑndæne biʃ æz hæftɑdezɑr ɑvɑre æfqɑn dær orduɡɑhe si sɑlee dʒɑluzɑi dær ejɑlæte særhæde in keʃvær rɑ ɑqɑz kærde æst. mæqɑm hɑje pɑkestɑni eʔlɑm kærde ænd ke æmæliɑte bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne æfqɑn be keʃværeʃɑn dær hɑle hɑzer edʒbɑri nist væ dɑvtælæbɑne ændʒɑm mi ʃævæd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒænɡ : didɑre æxire mohæmmæde nævɑz ʃærif ræhbære hezbe mosællæme liɡe ʃɑxe nævɑz væ ɑsef æli zærdɑri moʔɑvene ræhbæri hezbe mærdome pɑkestɑn dærbɑre qozɑte mæʔzule divɑne ɑli pɑkestɑn bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft. nævɑz ʃærif eʔlɑm kærde ke tærhi bærɑje fæʔɑl kærdæne qozɑt tæhije ʃode ke bezudi be pɑrlemɑne pɑkestɑn ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri ɑdʒ : qɑzi hosejn æhmæd ræhbære dʒæmɑʔæte eslɑmi pɑkestɑne se ʃænbe dær lɑhure ejɑlæte pændʒɑb tæʔkid kærde ke bærnɑmee bolænd moddæte ɑmrikɑi hɑ dær pɑkestɑn, nɑbudi tæsisɑte hæste ʔi in keʃvær æst. vej bɑ enteqɑd æz dolæte pɑkestɑn tæsrih kærde ke pɑkestɑn tænhɑ keʃværi dær dʒæhɑn æst ke ʃæhrvændɑne xod rɑ bɑ dolɑre tæʔviz mi konæd. setɑresetɑre ruznɑme dili tɑjmz : ræʔise divɑne ɑli pɑkestɑne se ʃænbe ʃærte dɑrɑ budæne mædræke lisɑns bærɑje ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte in keʃvær rɑ hæzf kærd. æbdolhæmide doɡɑr eʔlɑm kærd ke ʃærte mæzkur moqɑjer bɑ mɑdee hivdæh væ bistopændʒ qɑnune æsɑsi pɑkestɑn æst. dʒɑlebe in ke ɑsef æli zærdɑri be tɑzeɡi bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑrlemɑni pɑkestɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde, lisɑns nædɑræd. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek divisto siopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "چند خبر کوتاه از پاکستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/03\nاسلام آباد- چند خبر کوتاه از تحولات پاکستان که روز سه شنبه در رسانه های\n این کشور منعکس شده است :\n** سامانه خبری نیوز: دولت پاکستان عملیات بازگرداندن بیش از هفتادهزار\nآواره افغان در اردوگاه سی ساله جالوزایی در ایالت سرحد این کشور را\nآغاز کرده است . مقام های پاکستانی اعلام کرده اند که عملیات بازگشت آوارگان افغان به\nکشورشان در حال حاضر اجباری نیست و داوطلبانه انجام می شود. ** سامانه خبری جنگ : دیدار اخیر محمد نواز شریف رهبر حزب مسلم لیگ\nشاخه نواز و آصف علی زرداری معاون رهبری حزب مردم پاکستان درباره قضات\nمعزول دیوان عالی پاکستان بدون نتیجه پایان یافت . نواز شریف اعلام کرده که طرحی برای فعال کردن قضات تهیه شده که بزودی\nبه پارلمان پاکستان ارایه خواهد شد. ** سامانه خبری آج : قاضی حسین احمد رهبر جماعت اسلامی پاکستان سه شنبه\nدر لاهور ایالت پنجاب تاکید کرده که برنامه بلند مدت آمریکایی ها در\nپاکستان ، نابودی تاسیسات هسته ای این کشور است . وی با انتقاد از دولت پاکستان تصریح کرده که پاکستان تنها کشوری در جهان\n است که شهروندان خود را با دلار تعویض می کند. ** روزنامه دیلی تایمز: رییس دیوان عالی پاکستان سه شنبه شرط دارا بودن\nمدرک لیسانس برای شرکت درانتخابات این کشور را حذف کرد. عبدالحمید دوگار اعلام کرد که شرط مذکور مغایر با ماده 17 و 25 قانون\nاساسی پاکستان است . جالب این که آصف علی زرداری به تازگی برای شرکت در انتخابات میاندوره ای\n پارلمانی پاکستان اعلام آمادگی کرده ، لیسانس ندارد. آساق **2021 235\nشماره 049 ساعت 11:27 تمام\n\n\n " }
tʃænd xæbære kutɑh æz pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr se eslɑm ɑbɑd tʃænd xæbære kutɑh æz tæhævvolɑte pɑkestɑn ke ruze se ʃænbe dær ræsɑne hɑje in keʃvære monʔækes ʃode æst : setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : dolæte pɑkestɑn æmæliɑte bɑzɡærdɑndæne biʃ æz hæftɑdezɑr ɑvɑre æfqɑn dær orduɡɑhe si sɑlee dʒɑluzɑi dær ejɑlæte særhæde in keʃvær rɑ ɑqɑz kærde æst. mæqɑm hɑje pɑkestɑni eʔlɑm kærde ænd ke æmæliɑte bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne æfqɑn be keʃværeʃɑn dær hɑle hɑzer edʒbɑri nist væ dɑvtælæbɑne ændʒɑm mi ʃævæd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒænɡ : didɑre æxire mohæmmæde nævɑz ʃærif ræhbære hezbe mosællæme liɡe ʃɑxe nævɑz væ ɑsef æli zærdɑri moʔɑvene ræhbæri hezbe mærdome pɑkestɑn dærbɑre qozɑte mæʔzule divɑne ɑli pɑkestɑn bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft. nævɑz ʃærif eʔlɑm kærde ke tærhi bærɑje fæʔɑl kærdæne qozɑt tæhije ʃode ke bezudi be pɑrlemɑne pɑkestɑn ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri ɑdʒ : qɑzi hosejn æhmæd ræhbære dʒæmɑʔæte eslɑmi pɑkestɑne se ʃænbe dær lɑhure ejɑlæte pændʒɑb tæʔkid kærde ke bærnɑmee bolænd moddæte ɑmrikɑi hɑ dær pɑkestɑn, nɑbudi tæsisɑte hæste ʔi in keʃvær æst. vej bɑ enteqɑd æz dolæte pɑkestɑn tæsrih kærde ke pɑkestɑn tænhɑ keʃværi dær dʒæhɑn æst ke ʃæhrvændɑne xod rɑ bɑ dolɑre tæʔviz mi konæd. setɑresetɑre ruznɑme dili tɑjmz : ræʔise divɑne ɑli pɑkestɑne se ʃænbe ʃærte dɑrɑ budæne mædræke lisɑns bærɑje ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte in keʃvær rɑ hæzf kærd. æbdolhæmide doɡɑr eʔlɑm kærd ke ʃærte mæzkur moqɑjer bɑ mɑdee hivdæh væ bistopændʒ qɑnune æsɑsi pɑkestɑn æst. dʒɑlebe in ke ɑsef æli zærdɑri be tɑzeɡi bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑrlemɑni pɑkestɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde, lisɑns nædɑræd. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek divisto siopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistohæft tæmɑm
چند خبر کوتاه از پاکستان ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/03 اسلام آباد- چند خبر کوتاه از تحولات پاکستان که روز سه شنبه در رسانه های این کشور منعکس شده است : ** سامانه خبری نیوز: دولت پاکستان عملیات بازگرداندن بیش از هفتادهزار آواره افغان در اردوگاه سی ساله جالوزایی در ایالت سرحد این کشور را آغاز کرده است . مقام های پاکستانی اعلام کرده اند که عملیات بازگشت آوارگان افغان به کشورشان در حال حاضر اجباری نیست و داوطلبانه انجام می شود. ** سامانه خبری جنگ : دیدار اخیر محمد نواز شریف رهبر حزب مسلم لیگ شاخه نواز و آصف علی زرداری معاون رهبری حزب مردم پاکستان درباره قضات معزول دیوان عالی پاکستان بدون نتیجه پایان یافت . نواز شریف اعلام کرده که طرحی برای فعال کردن قضات تهیه شده که بزودی به پارلمان پاکستان ارایه خواهد شد. ** سامانه خبری آج : قاضی حسین احمد رهبر جماعت اسلامی پاکستان سه شنبه در لاهور ایالت پنجاب تاکید کرده که برنامه بلند مدت آمریکایی ها در پاکستان ، نابودی تاسیسات هسته ای این کشور است . وی با انتقاد از دولت پاکستان تصریح کرده که پاکستان تنها کشوری در جهان است که شهروندان خود را با دلار تعویض می کند. ** روزنامه دیلی تایمز: رییس دیوان عالی پاکستان سه شنبه شرط دارا بودن مدرک لیسانس برای شرکت درانتخابات این کشور را حذف کرد. عبدالحمید دوگار اعلام کرد که شرط مذکور مغایر با ماده 17 و 25 قانون اساسی پاکستان است . جالب این که آصف علی زرداری به تازگی برای شرکت در انتخابات میاندوره ای پارلمانی پاکستان اعلام آمادگی کرده ، لیسانس ندارد. آساق **2021 235 شماره 049 ساعت 11:27 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃænd xæbære kutɑh æz pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr se eslɑm ɑbɑd tʃænd xæbære kutɑh æz tæhævvolɑte pɑkestɑn ke ruze se ʃænbe dær ræsɑne hɑje in keʃvære monʔækes ʃode æst : setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : dolæte pɑkestɑn æmæliɑte bɑzɡærdɑndæne biʃ æz hæftɑdezɑr ɑvɑre æfqɑn dær orduɡɑhe si sɑlee dʒɑluzɑi dær ejɑlæte særhæde in keʃvær rɑ ɑqɑz kærde æst. mæqɑm hɑje pɑkestɑni eʔlɑm kærde ænd ke æmæliɑte bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne æfqɑn be keʃværeʃɑn dær hɑle hɑzer edʒbɑri nist væ dɑvtælæbɑne ændʒɑm mi ʃævæd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒænɡ : didɑre æxire mohæmmæde nævɑz ʃærif ræhbære hezbe mosællæme liɡe ʃɑxe nævɑz væ ɑsef æli zærdɑri moʔɑvene ræhbæri hezbe mærdome pɑkestɑn dærbɑre qozɑte mæʔzule divɑne ɑli pɑkestɑn bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft. nævɑz ʃærif eʔlɑm kærde ke tærhi bærɑje fæʔɑl kærdæne qozɑt tæhije ʃode ke bezudi be pɑrlemɑne pɑkestɑn ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri ɑdʒ : qɑzi hosejn æhmæd ræhbære dʒæmɑʔæte eslɑmi pɑkestɑne se ʃænbe dær lɑhure ejɑlæte pændʒɑb tæʔkid kærde ke bærnɑmee bolænd moddæte ɑmrikɑi hɑ dær pɑkestɑn, nɑbudi tæsisɑte hæste ʔi in keʃvær æst. vej bɑ enteqɑd æz dolæte pɑkestɑn tæsrih kærde ke pɑkestɑn tænhɑ keʃværi dær dʒæhɑn æst ke ʃæhrvændɑne xod rɑ bɑ dolɑre tæʔviz mi konæd. setɑresetɑre ruznɑme dili tɑjmz : ræʔise divɑne ɑli pɑkestɑne se ʃænbe ʃærte dɑrɑ budæne mædræke lisɑns bærɑje ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte in keʃvær rɑ hæzf kærd. æbdolhæmide doɡɑr eʔlɑm kærd ke ʃærte mæzkur moqɑjer bɑ mɑdee hivdæh væ bistopændʒ qɑnune æsɑsi pɑkestɑn æst. dʒɑlebe in ke ɑsef æli zærdɑri be tɑzeɡi bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑrlemɑni pɑkestɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde, lisɑns nædɑræd. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek divisto siopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "چند خبر کوتاه از پاکستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/03\nاسلام آباد- چند خبر کوتاه از تحولات پاکستان که روز سه شنبه در رسانه های\n این کشور منعکس شده است :\n** سامانه خبری نیوز: دولت پاکستان عملیات بازگرداندن بیش از هفتادهزار\nآواره افغان در اردوگاه سی ساله جالوزایی در ایالت سرحد این کشور را\nآغاز کرده است . مقام های پاکستانی اعلام کرده اند که عملیات بازگشت آوارگان افغان به\nکشورشان در حال حاضر اجباری نیست و داوطلبانه انجام می شود. ** سامانه خبری جنگ : دیدار اخیر محمد نواز شریف رهبر حزب مسلم لیگ\nشاخه نواز و آصف علی زرداری معاون رهبری حزب مردم پاکستان درباره قضات\nمعزول دیوان عالی پاکستان بدون نتیجه پایان یافت . نواز شریف اعلام کرده که طرحی برای فعال کردن قضات تهیه شده که بزودی\nبه پارلمان پاکستان ارایه خواهد شد. ** سامانه خبری آج : قاضی حسین احمد رهبر جماعت اسلامی پاکستان سه شنبه\nدر لاهور ایالت پنجاب تاکید کرده که برنامه بلند مدت آمریکایی ها در\nپاکستان ، نابودی تاسیسات هسته ای این کشور است . وی با انتقاد از دولت پاکستان تصریح کرده که پاکستان تنها کشوری در جهان\n است که شهروندان خود را با دلار تعویض می کند. ** روزنامه دیلی تایمز: رییس دیوان عالی پاکستان سه شنبه شرط دارا بودن\nمدرک لیسانس برای شرکت درانتخابات این کشور را حذف کرد. عبدالحمید دوگار اعلام کرد که شرط مذکور مغایر با ماده 17 و 25 قانون\nاساسی پاکستان است . جالب این که آصف علی زرداری به تازگی برای شرکت در انتخابات میاندوره ای\n پارلمانی پاکستان اعلام آمادگی کرده ، لیسانس ندارد. آساق **2021 235\nشماره 049 ساعت 11:27 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xotbe dovvome næmɑze dʒomʔe tehrɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome mehe do hezɑr xætib næmɑze dʒomʔe tehrɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh qovee qæzɑije dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, tæʔkidkærd ke mottæhæm kærdæne dæstɡɑh qæzɑi keʃvær be dʒɑnebdɑri æz dʒenɑhhɑje sjɑsiː, mozui ke bɑrhɑ mætræh ʃode æst, dær hɑli ke dæstɡɑh qæzɑ bedune tævædʒdʒoh be hær tosije ʔi, fæqæt væzife xod rɑ edʒrɑ mi konæd. vej æfzud : dær tule dæhsɑli ke mæsʔulijæte qovee qæzɑije rɑ be ohde dɑʃtæm bɑrhɑ in ettehɑm onvɑn ʃod, æmmɑ dæstɡɑhe qæzɑi ruje pɑj xod istɑde væ be tosije hitʃ æhædi hæm tævædʒdʒoh nemi konæd væ mæn hæmkɑri rɑ nemi ʃenɑsæm ke be xɑtere mejl væ jɑ tosije in væ ɑn qɑnun rɑ zire pɑ beɡozɑræd. jæzdi ɡoft : esteqlɑle dæstɡɑh qæzɑi irɑn æz ruze ævvæl tɑ emruze æmre besijɑr mohemist ke tɑbeʔe xɑste in væ ɑn nist, dæstɡɑh qæzɑi ɡuʃe be hærfe æhædi nemi dæhæd væ sæʔj dɑræd væzɑjefe qɑnuni xod rɑ dær hæme zæmine hɑ ændʒɑm dæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd ke mæsʔule resideɡi be hærnuʔ pærvænde ʔi qozɑte sɑlehi hæstænd ke tævæssote qovee qæzɑije tæʔin mi ʃævænd væ inke pærvænde ʔi qæbl æz tærh dær dɑdɡɑh be qezɑvæte omumi ɡozɑʃte ʃævæd, modʒebe exlɑl dær rævænde resideɡi be pærvænde væ tæʔsir bær kɑre dɑdɡɑh mi ʃævæd. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn sepæs be bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃeʃom eʃɑre kærd væ æfzud : æz væzɑjefe mohemme ʃorɑje neɡæhbɑn nezɑræt bær entexɑbɑt æst væ æʔzɑje in ʃorɑ bɑ sɑʔæt hɑ kɑre ʃæbɑne ruzi sæʔj kærde ænd dær særiʔe tærin zæmɑne momken nætɑjedʒe entexɑbɑt dær noqɑte moxtælefe keʃvær rɑ tæid konænd. vej ɑnɡɑh be moqɑjese ɑmɑri teʔdɑde dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒles, rædde sælɑhijæt ʃodeɡɑn væ hoze hɑje ebtɑl ʃode pærdɑxt væ ɡoft : dær dore hɑje sevvom, tʃɑhɑrom væ pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, be tærtibe ʃɑnzdæh, noh væ tʃɑhɑrdæh hoze entexɑbije bɑtel eʔlɑm ʃod dær suræti ke dær entexɑbɑte mædʒlese ʃeʃom be ræqme ɡostærdeɡi væ hozure færɑvɑne dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi, tænhɑ ɑrɑje hæft hozee entexɑbɑti bɑtel ʃode æst. jæzdi æfzud : tɑkonun ɑrɑje sædo tʃehelohæft hoze ræʔj ɡiri be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn reside ke æz in hoze hɑ sædo hæʃtɑdopændʒ næmɑjænde be mædʒles rɑhe pejdɑ xɑhænd kærd væ æz pændʒɑhodo hoze entexɑbije bɑqimɑnde væ niz hæft hoze ebtɑl ʃode niz dʒæmʔæn hæftɑdohæft næmɑjændee moʃæxxæs xɑhænd ʃod. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑne hærɡune enteqɑdi rɑ ke ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ mæsʔule tæxire dærɑʔlɑm nætɑjedʒe entexɑbɑte tehrɑn mi dɑnæd, qævijæn ræd kærd væ ɡoft : dær ʃærɑjeti ke hæme æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑne ɑmɑde budænd ke hættɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi be kɑre resideɡi be ɑrɑje mærdom edɑme dæhænd, diɡær ɑqɑjɑn be xɑtere tæʔtilɑte noruzi kɑre resideɡi be ʃomɑreʃe ɑrɑje mærdom rɑ tɑ tʃɑhɑrdæh færværdin be tæxir ændɑxtænd. jæzdi bɑ eʃɑre be se fæqære ʃekɑjæti ke dær rɑbete bɑ bærxi sænduq hɑe mætræh ʃode æst, ezhɑrdɑʃt ke pæs æz bɑzʃomɑri sænduq hɑje morede ʃekɑjæt, bejne nim tɑ bist dærsæd extelɑfe ʃomɑreʃ vodʒud dɑʃte æst. vej æfzud : næzære xod ɑqɑjɑni ke mæsʔule resideɡi be ʃekɑjæt budænd, in bud ke hæddeæksær extelɑfe nim tɑ do dærsæd æst dær suræti ke mɑ væzʔijæt rɑ didim ke æz dæh dærsæd be bɑlɑ æst, sændoqi ke ʃomɑreʃe ɑrɑje ɑn dæh dærsæd extelɑf dɑræd, qɑbele qæbul nist. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, tæsrih kærd ke næzære ebtedɑi in æst ke in sænduq hɑi ke in væzʔ rɑ dɑræd væ æz dæh dærsæd be bɑlɑ extelɑfe moʃɑhede mi ʃævæd, bɑjæd ebtɑl ʃævæd. vej dær ejn hɑl æfzud : ælbætte qærɑr æst teʔdɑde diɡæri æz sænduq hɑje qejr qɑbele ʃekɑjæt ke moʃæxxæs hæm næbɑʃæd, betoree tæsɑdofi bærræsi konænd væ ɡozɑreʃi bijɑværænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɑjænde tæklife ɑrɑje næmɑjændeɡɑne ʃeʃomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi roʃæn ʃævæd væ mædʒlese qætʔæn dær ruze hæftome xordɑd kɑre xod rɑ ʃoruʔ xɑhæd kærd. jæzdi dær pɑjɑne in xotbe bɑ eʃɑre be ettehɑmɑte mokærrære ɑmrikɑ ke irɑn rɑ be dæstjɑbi be selɑhhɑje nɑmoteʔɑref mottæhæm mi konæd, æfzud : ɑnhɑ dær moqɑbele tæslihe esrɑil be dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi sokut mi konænd, æmmɑ irɑn rɑ morede enteqɑd qærɑr midæhænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ væ esrɑil bɑjæd bedɑnænd tɑ væqti in hækumæte eslɑmi væ elɑhi dær indʒɑ mostæqær æst, hitʃkæs edʒɑze nemi dæhæd solte bær in mærdome hættɑ dær kæmtærin dærædʒe æʃ vodʒud dɑʃte bɑʃæd.", "text": "خطبه دوم نماز جمعه تهران\n#\nتهران، ایرنا: 16 اردیبهشت 1379 برابر با پنجم مه 2000\n خطیب نماز جمعه تهران با اشاره به اهمیت و جایگاه قوه قضاییه در نظام\nجمهوری اسلامی ایران، تاکیدکرد که متهم کردن دستگاه قضایی کشور به جانبداری\nاز جناحهای سیاسی، موضوعی که بارها مطرح شده است، در حالی که دستگاه قضا\nبدون توجه به هر توصیه ای، فقط وظیفه خود را اجرا می کند. وی افزود: در طول دهسالی که مسوولیت قوه قضاییه را به عهده داشتم بارها\nاین اتهام عنوان شد، اما دستگاه قضایی روی پای خــود ایستاده و به توصیـه\nهیچ احـدی هم توجه نمی کند و من همکاری را نمی شناسم که به خاطر میـل و یا\nتوصیه این و آن قانون را زیر پا بگذارد. یزدی گفت: استقلال دستگاه قضایی ایران از روز اول تا امـروز امر بسیار\nمهمی است که تابع خواست این و آن نیست ، دستگاه قضایی گوش بـــه حرف احدی\nنمی دهد و سعی دارد وظایف قانونی خود را در همه زمینه ها انجام دهد. وی خاطرنشان کرد که مسوول رسیدگی به هرنوع پرونده ای قضات صالحی هستند\nکه توسط قوه قضاییه تعیین می شوند و اینکه پرونده ای قبل از طرح در دادگاه\nبه قضاوت عمومی گذاشته شود، موجب اخلال در روند رسیدگی به پرونده و تاثیر\nبر کار دادگاه می شود. عضو فقهای شورای نگهبان سپس به برگزاری انتخابات مجلس ششم اشاره کرد\nو افزود: از وظایف مهم شورای نگهبان نظارت بر انتخابات است و اعضای این\nشورا با ساعت ها کار شبانه روزی سعی کرده اند در سریع ترین زمان ممکن نتایج\nانتخابات در نقاط مختلف کشور را تایید کنند. وی آنگاه به مقایسه آماری تعداد داوطلبان نمایندگی مجلس ، رد صلاحیت -\nشدگان و حوزه های ابطـال شده پرداخت و گفت: در دوره های سوم، چهارم و پنجم\nمجلس شورای اسلامی ، به ترتیب 16 ، 9 و 14 حوزه انتخابیه باطل اعلام شد در\nصورتی که در انتخابات مجلس ششم به رغم گستردگی و حضــور فراوان داوطلبان\nنمایندگی ، تنها آرای هفت حوزه انتخاباتی باطل شده است . یزدی افزود: تاکنون آرای 147 حوزه رای گیری به تایید شورای نگهبان\nرسیده که از این حوزه ها 185 نماینده به مجلس راه پیدا خواهند کرد و از\n52 حوزه انتخابیه باقیمانده و نیز هفت حوزه ابطال شده نیز جمعا77 نماینده\nمشخص خواهند شد. عضو فقهای شورای نگهبان هرگونه انتقادی را که شورای نگهبان را مسوول\nتاخیر دراعلام نتایج انتخابات تهران می داند، قویا رد کرد و گفت: در شرایطی\nکه همه اعضای شورای نگهبان آماده بودند که حتی در ایام تعطیلات نوروزی به\nکار رسیدگی به آرای مردم ادامه دهند ، دیگر آقایان به خاطر تعطیلات نوروزی\nکار رسیدگی به شمارش آرای مردم را تا 14 فروردین به تاخیر انداختند. یزدی با اشاره به سه فقره شکایتی که در رابطه با برخی صندوق ها مطرح\nشده است ، اظهارداشت که پس از بازشماری صندوق های مورد شکایت ، بین نیم\nتا 20 درصد اختلاف شمارش وجود داشته است . وی افزود : نظر خود آقایانی که مسوول رسیدگی به شکایت بودند، این بود\nکه حداکثر اختلاف نیم تا دو درصد است در صورتی که ما وضعیت را دیدیم که از\n10 درصد به بالا است ، صندوقی که شمارش آرای آن 10 درصد اختلاف دارد ، قابل\nقبول نیست . عضو فقهای شورای نگهبان، تصریح کرد که نظر ابتدایی این است که این\nصندوق هایی که این وضع را دارد و از 10 درصد به بالا اختلاف مشاهده می شود،\nباید ابطال شود. وی در عین حال افزود : البته قرار است تعداد دیگری از صندوق های غیر-\nقابل شکایت که مشخص هم نباشد، بطور تصادفی بررسی کنند و گزارشی بیاورند . امام جمعه موقت تهران ابراز امیدواری کرد که تا چهارشنبه هفته آینده\nتکلیف آرای نمایندگان ششمین دوره مجلس شورای اسلامی روشن شود و مجلس قطعا\nدر روز هفتم خرداد کار خود را شروع خواهد کرد. یزدی در پایان این خطبه با اشاره به اتهامات مکرر آمریکا که ایران را\nبه دستیابی به سلاحهای نامتعارف متهم می کند، افزود: آنها در مقابل تسلیح\nاسراییل به جنک افزارهای هسته ای سکوت می کنند، اما ایران را مورد انتقاد\nقرار میدهند. امام جمعه موقت تهران اظهار داشت : آمریکا و اسراییل باید بدانند تا\nوقتی این حکومت اسلامی و الهی در اینجا مستقر است ، هیچکس اجازه نمی دهد\nسلطه بر این مردم حتی در کمترین درجه اش وجود داشته باشد.\n " }
xotbe dovvome næmɑze dʒomʔe tehrɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome mehe do hezɑr xætib næmɑze dʒomʔe tehrɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh qovee qæzɑije dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, tæʔkidkærd ke mottæhæm kærdæne dæstɡɑh qæzɑi keʃvær be dʒɑnebdɑri æz dʒenɑhhɑje sjɑsiː, mozui ke bɑrhɑ mætræh ʃode æst, dær hɑli ke dæstɡɑh qæzɑ bedune tævædʒdʒoh be hær tosije ʔi, fæqæt væzife xod rɑ edʒrɑ mi konæd. vej æfzud : dær tule dæhsɑli ke mæsʔulijæte qovee qæzɑije rɑ be ohde dɑʃtæm bɑrhɑ in ettehɑm onvɑn ʃod, æmmɑ dæstɡɑhe qæzɑi ruje pɑj xod istɑde væ be tosije hitʃ æhædi hæm tævædʒdʒoh nemi konæd væ mæn hæmkɑri rɑ nemi ʃenɑsæm ke be xɑtere mejl væ jɑ tosije in væ ɑn qɑnun rɑ zire pɑ beɡozɑræd. jæzdi ɡoft : esteqlɑle dæstɡɑh qæzɑi irɑn æz ruze ævvæl tɑ emruze æmre besijɑr mohemist ke tɑbeʔe xɑste in væ ɑn nist, dæstɡɑh qæzɑi ɡuʃe be hærfe æhædi nemi dæhæd væ sæʔj dɑræd væzɑjefe qɑnuni xod rɑ dær hæme zæmine hɑ ændʒɑm dæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd ke mæsʔule resideɡi be hærnuʔ pærvænde ʔi qozɑte sɑlehi hæstænd ke tævæssote qovee qæzɑije tæʔin mi ʃævænd væ inke pærvænde ʔi qæbl æz tærh dær dɑdɡɑh be qezɑvæte omumi ɡozɑʃte ʃævæd, modʒebe exlɑl dær rævænde resideɡi be pærvænde væ tæʔsir bær kɑre dɑdɡɑh mi ʃævæd. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn sepæs be bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃeʃom eʃɑre kærd væ æfzud : æz væzɑjefe mohemme ʃorɑje neɡæhbɑn nezɑræt bær entexɑbɑt æst væ æʔzɑje in ʃorɑ bɑ sɑʔæt hɑ kɑre ʃæbɑne ruzi sæʔj kærde ænd dær særiʔe tærin zæmɑne momken nætɑjedʒe entexɑbɑt dær noqɑte moxtælefe keʃvær rɑ tæid konænd. vej ɑnɡɑh be moqɑjese ɑmɑri teʔdɑde dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒles, rædde sælɑhijæt ʃodeɡɑn væ hoze hɑje ebtɑl ʃode pærdɑxt væ ɡoft : dær dore hɑje sevvom, tʃɑhɑrom væ pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, be tærtibe ʃɑnzdæh, noh væ tʃɑhɑrdæh hoze entexɑbije bɑtel eʔlɑm ʃod dær suræti ke dær entexɑbɑte mædʒlese ʃeʃom be ræqme ɡostærdeɡi væ hozure færɑvɑne dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi, tænhɑ ɑrɑje hæft hozee entexɑbɑti bɑtel ʃode æst. jæzdi æfzud : tɑkonun ɑrɑje sædo tʃehelohæft hoze ræʔj ɡiri be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn reside ke æz in hoze hɑ sædo hæʃtɑdopændʒ næmɑjænde be mædʒles rɑhe pejdɑ xɑhænd kærd væ æz pændʒɑhodo hoze entexɑbije bɑqimɑnde væ niz hæft hoze ebtɑl ʃode niz dʒæmʔæn hæftɑdohæft næmɑjændee moʃæxxæs xɑhænd ʃod. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑne hærɡune enteqɑdi rɑ ke ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ mæsʔule tæxire dærɑʔlɑm nætɑjedʒe entexɑbɑte tehrɑn mi dɑnæd, qævijæn ræd kærd væ ɡoft : dær ʃærɑjeti ke hæme æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑne ɑmɑde budænd ke hættɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi be kɑre resideɡi be ɑrɑje mærdom edɑme dæhænd, diɡær ɑqɑjɑn be xɑtere tæʔtilɑte noruzi kɑre resideɡi be ʃomɑreʃe ɑrɑje mærdom rɑ tɑ tʃɑhɑrdæh færværdin be tæxir ændɑxtænd. jæzdi bɑ eʃɑre be se fæqære ʃekɑjæti ke dær rɑbete bɑ bærxi sænduq hɑe mætræh ʃode æst, ezhɑrdɑʃt ke pæs æz bɑzʃomɑri sænduq hɑje morede ʃekɑjæt, bejne nim tɑ bist dærsæd extelɑfe ʃomɑreʃ vodʒud dɑʃte æst. vej æfzud : næzære xod ɑqɑjɑni ke mæsʔule resideɡi be ʃekɑjæt budænd, in bud ke hæddeæksær extelɑfe nim tɑ do dærsæd æst dær suræti ke mɑ væzʔijæt rɑ didim ke æz dæh dærsæd be bɑlɑ æst, sændoqi ke ʃomɑreʃe ɑrɑje ɑn dæh dærsæd extelɑf dɑræd, qɑbele qæbul nist. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, tæsrih kærd ke næzære ebtedɑi in æst ke in sænduq hɑi ke in væzʔ rɑ dɑræd væ æz dæh dærsæd be bɑlɑ extelɑfe moʃɑhede mi ʃævæd, bɑjæd ebtɑl ʃævæd. vej dær ejn hɑl æfzud : ælbætte qærɑr æst teʔdɑde diɡæri æz sænduq hɑje qejr qɑbele ʃekɑjæt ke moʃæxxæs hæm næbɑʃæd, betoree tæsɑdofi bærræsi konænd væ ɡozɑreʃi bijɑværænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɑjænde tæklife ɑrɑje næmɑjændeɡɑne ʃeʃomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi roʃæn ʃævæd væ mædʒlese qætʔæn dær ruze hæftome xordɑd kɑre xod rɑ ʃoruʔ xɑhæd kærd. jæzdi dær pɑjɑne in xotbe bɑ eʃɑre be ettehɑmɑte mokærrære ɑmrikɑ ke irɑn rɑ be dæstjɑbi be selɑhhɑje nɑmoteʔɑref mottæhæm mi konæd, æfzud : ɑnhɑ dær moqɑbele tæslihe esrɑil be dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi sokut mi konænd, æmmɑ irɑn rɑ morede enteqɑd qærɑr midæhænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ væ esrɑil bɑjæd bedɑnænd tɑ væqti in hækumæte eslɑmi væ elɑhi dær indʒɑ mostæqær æst, hitʃkæs edʒɑze nemi dæhæd solte bær in mærdome hættɑ dær kæmtærin dærædʒe æʃ vodʒud dɑʃte bɑʃæd.
خطبه دوم نماز جمعه تهران # تهران، ایرنا: 16 اردیبهشت 1379 برابر با پنجم مه 2000 خطیب نماز جمعه تهران با اشاره به اهمیت و جایگاه قوه قضاییه در نظام جمهوری اسلامی ایران، تاکیدکرد که متهم کردن دستگاه قضایی کشور به جانبداری از جناحهای سیاسی، موضوعی که بارها مطرح شده است، در حالی که دستگاه قضا بدون توجه به هر توصیه ای، فقط وظیفه خود را اجرا می کند. وی افزود: در طول دهسالی که مسوولیت قوه قضاییه را به عهده داشتم بارها این اتهام عنوان شد، اما دستگاه قضایی روی پای خــود ایستاده و به توصیـه هیچ احـدی هم توجه نمی کند و من همکاری را نمی شناسم که به خاطر میـل و یا توصیه این و آن قانون را زیر پا بگذارد. یزدی گفت: استقلال دستگاه قضایی ایران از روز اول تا امـروز امر بسیار مهمی است که تابع خواست این و آن نیست ، دستگاه قضایی گوش بـــه حرف احدی نمی دهد و سعی دارد وظایف قانونی خود را در همه زمینه ها انجام دهد. وی خاطرنشان کرد که مسوول رسیدگی به هرنوع پرونده ای قضات صالحی هستند که توسط قوه قضاییه تعیین می شوند و اینکه پرونده ای قبل از طرح در دادگاه به قضاوت عمومی گذاشته شود، موجب اخلال در روند رسیدگی به پرونده و تاثیر بر کار دادگاه می شود. عضو فقهای شورای نگهبان سپس به برگزاری انتخابات مجلس ششم اشاره کرد و افزود: از وظایف مهم شورای نگهبان نظارت بر انتخابات است و اعضای این شورا با ساعت ها کار شبانه روزی سعی کرده اند در سریع ترین زمان ممکن نتایج انتخابات در نقاط مختلف کشور را تایید کنند. وی آنگاه به مقایسه آماری تعداد داوطلبان نمایندگی مجلس ، رد صلاحیت - شدگان و حوزه های ابطـال شده پرداخت و گفت: در دوره های سوم، چهارم و پنجم مجلس شورای اسلامی ، به ترتیب 16 ، 9 و 14 حوزه انتخابیه باطل اعلام شد در صورتی که در انتخابات مجلس ششم به رغم گستردگی و حضــور فراوان داوطلبان نمایندگی ، تنها آرای هفت حوزه انتخاباتی باطل شده است . یزدی افزود: تاکنون آرای 147 حوزه رای گیری به تایید شورای نگهبان رسیده که از این حوزه ها 185 نماینده به مجلس راه پیدا خواهند کرد و از 52 حوزه انتخابیه باقیمانده و نیز هفت حوزه ابطال شده نیز جمعا77 نماینده مشخص خواهند شد. عضو فقهای شورای نگهبان هرگونه انتقادی را که شورای نگهبان را مسوول تاخیر دراعلام نتایج انتخابات تهران می داند، قویا رد کرد و گفت: در شرایطی که همه اعضای شورای نگهبان آماده بودند که حتی در ایام تعطیلات نوروزی به کار رسیدگی به آرای مردم ادامه دهند ، دیگر آقایان به خاطر تعطیلات نوروزی کار رسیدگی به شمارش آرای مردم را تا 14 فروردین به تاخیر انداختند. یزدی با اشاره به سه فقره شکایتی که در رابطه با برخی صندوق ها مطرح شده است ، اظهارداشت که پس از بازشماری صندوق های مورد شکایت ، بین نیم تا 20 درصد اختلاف شمارش وجود داشته است . وی افزود : نظر خود آقایانی که مسوول رسیدگی به شکایت بودند، این بود که حداکثر اختلاف نیم تا دو درصد است در صورتی که ما وضعیت را دیدیم که از 10 درصد به بالا است ، صندوقی که شمارش آرای آن 10 درصد اختلاف دارد ، قابل قبول نیست . عضو فقهای شورای نگهبان، تصریح کرد که نظر ابتدایی این است که این صندوق هایی که این وضع را دارد و از 10 درصد به بالا اختلاف مشاهده می شود، باید ابطال شود. وی در عین حال افزود : البته قرار است تعداد دیگری از صندوق های غیر- قابل شکایت که مشخص هم نباشد، بطور تصادفی بررسی کنند و گزارشی بیاورند . امام جمعه موقت تهران ابراز امیدواری کرد که تا چهارشنبه هفته آینده تکلیف آرای نمایندگان ششمین دوره مجلس شورای اسلامی روشن شود و مجلس قطعا در روز هفتم خرداد کار خود را شروع خواهد کرد. یزدی در پایان این خطبه با اشاره به اتهامات مکرر آمریکا که ایران را به دستیابی به سلاحهای نامتعارف متهم می کند، افزود: آنها در مقابل تسلیح اسراییل به جنک افزارهای هسته ای سکوت می کنند، اما ایران را مورد انتقاد قرار میدهند. امام جمعه موقت تهران اظهار داشت : آمریکا و اسراییل باید بدانند تا وقتی این حکومت اسلامی و الهی در اینجا مستقر است ، هیچکس اجازه نمی دهد سلطه بر این مردم حتی در کمترین درجه اش وجود داشته باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: xotbe dovvome næmɑze dʒomʔe tehrɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome mehe do hezɑr xætib næmɑze dʒomʔe tehrɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh qovee qæzɑije dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, tæʔkidkærd ke mottæhæm kærdæne dæstɡɑh qæzɑi keʃvær be dʒɑnebdɑri æz dʒenɑhhɑje sjɑsiː, mozui ke bɑrhɑ mætræh ʃode æst, dær hɑli ke dæstɡɑh qæzɑ bedune tævædʒdʒoh be hær tosije ʔi, fæqæt væzife xod rɑ edʒrɑ mi konæd. vej æfzud : dær tule dæhsɑli ke mæsʔulijæte qovee qæzɑije rɑ be ohde dɑʃtæm bɑrhɑ in ettehɑm onvɑn ʃod, æmmɑ dæstɡɑhe qæzɑi ruje pɑj xod istɑde væ be tosije hitʃ æhædi hæm tævædʒdʒoh nemi konæd væ mæn hæmkɑri rɑ nemi ʃenɑsæm ke be xɑtere mejl væ jɑ tosije in væ ɑn qɑnun rɑ zire pɑ beɡozɑræd. jæzdi ɡoft : esteqlɑle dæstɡɑh qæzɑi irɑn æz ruze ævvæl tɑ emruze æmre besijɑr mohemist ke tɑbeʔe xɑste in væ ɑn nist, dæstɡɑh qæzɑi ɡuʃe be hærfe æhædi nemi dæhæd væ sæʔj dɑræd væzɑjefe qɑnuni xod rɑ dær hæme zæmine hɑ ændʒɑm dæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd ke mæsʔule resideɡi be hærnuʔ pærvænde ʔi qozɑte sɑlehi hæstænd ke tævæssote qovee qæzɑije tæʔin mi ʃævænd væ inke pærvænde ʔi qæbl æz tærh dær dɑdɡɑh be qezɑvæte omumi ɡozɑʃte ʃævæd, modʒebe exlɑl dær rævænde resideɡi be pærvænde væ tæʔsir bær kɑre dɑdɡɑh mi ʃævæd. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn sepæs be bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃeʃom eʃɑre kærd væ æfzud : æz væzɑjefe mohemme ʃorɑje neɡæhbɑn nezɑræt bær entexɑbɑt æst væ æʔzɑje in ʃorɑ bɑ sɑʔæt hɑ kɑre ʃæbɑne ruzi sæʔj kærde ænd dær særiʔe tærin zæmɑne momken nætɑjedʒe entexɑbɑt dær noqɑte moxtælefe keʃvær rɑ tæid konænd. vej ɑnɡɑh be moqɑjese ɑmɑri teʔdɑde dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒles, rædde sælɑhijæt ʃodeɡɑn væ hoze hɑje ebtɑl ʃode pærdɑxt væ ɡoft : dær dore hɑje sevvom, tʃɑhɑrom væ pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, be tærtibe ʃɑnzdæh, noh væ tʃɑhɑrdæh hoze entexɑbije bɑtel eʔlɑm ʃod dær suræti ke dær entexɑbɑte mædʒlese ʃeʃom be ræqme ɡostærdeɡi væ hozure færɑvɑne dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi, tænhɑ ɑrɑje hæft hozee entexɑbɑti bɑtel ʃode æst. jæzdi æfzud : tɑkonun ɑrɑje sædo tʃehelohæft hoze ræʔj ɡiri be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn reside ke æz in hoze hɑ sædo hæʃtɑdopændʒ næmɑjænde be mædʒles rɑhe pejdɑ xɑhænd kærd væ æz pændʒɑhodo hoze entexɑbije bɑqimɑnde væ niz hæft hoze ebtɑl ʃode niz dʒæmʔæn hæftɑdohæft næmɑjændee moʃæxxæs xɑhænd ʃod. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑne hærɡune enteqɑdi rɑ ke ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ mæsʔule tæxire dærɑʔlɑm nætɑjedʒe entexɑbɑte tehrɑn mi dɑnæd, qævijæn ræd kærd væ ɡoft : dær ʃærɑjeti ke hæme æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑne ɑmɑde budænd ke hættɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi be kɑre resideɡi be ɑrɑje mærdom edɑme dæhænd, diɡær ɑqɑjɑn be xɑtere tæʔtilɑte noruzi kɑre resideɡi be ʃomɑreʃe ɑrɑje mærdom rɑ tɑ tʃɑhɑrdæh færværdin be tæxir ændɑxtænd. jæzdi bɑ eʃɑre be se fæqære ʃekɑjæti ke dær rɑbete bɑ bærxi sænduq hɑe mætræh ʃode æst, ezhɑrdɑʃt ke pæs æz bɑzʃomɑri sænduq hɑje morede ʃekɑjæt, bejne nim tɑ bist dærsæd extelɑfe ʃomɑreʃ vodʒud dɑʃte æst. vej æfzud : næzære xod ɑqɑjɑni ke mæsʔule resideɡi be ʃekɑjæt budænd, in bud ke hæddeæksær extelɑfe nim tɑ do dærsæd æst dær suræti ke mɑ væzʔijæt rɑ didim ke æz dæh dærsæd be bɑlɑ æst, sændoqi ke ʃomɑreʃe ɑrɑje ɑn dæh dærsæd extelɑf dɑræd, qɑbele qæbul nist. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, tæsrih kærd ke næzære ebtedɑi in æst ke in sænduq hɑi ke in væzʔ rɑ dɑræd væ æz dæh dærsæd be bɑlɑ extelɑfe moʃɑhede mi ʃævæd, bɑjæd ebtɑl ʃævæd. vej dær ejn hɑl æfzud : ælbætte qærɑr æst teʔdɑde diɡæri æz sænduq hɑje qejr qɑbele ʃekɑjæt ke moʃæxxæs hæm næbɑʃæd, betoree tæsɑdofi bærræsi konænd væ ɡozɑreʃi bijɑværænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɑjænde tæklife ɑrɑje næmɑjændeɡɑne ʃeʃomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi roʃæn ʃævæd væ mædʒlese qætʔæn dær ruze hæftome xordɑd kɑre xod rɑ ʃoruʔ xɑhæd kærd. jæzdi dær pɑjɑne in xotbe bɑ eʃɑre be ettehɑmɑte mokærrære ɑmrikɑ ke irɑn rɑ be dæstjɑbi be selɑhhɑje nɑmoteʔɑref mottæhæm mi konæd, æfzud : ɑnhɑ dær moqɑbele tæslihe esrɑil be dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi sokut mi konænd, æmmɑ irɑn rɑ morede enteqɑd qærɑr midæhænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ væ esrɑil bɑjæd bedɑnænd tɑ væqti in hækumæte eslɑmi væ elɑhi dær indʒɑ mostæqær æst, hitʃkæs edʒɑze nemi dæhæd solte bær in mærdome hættɑ dær kæmtærin dærædʒe æʃ vodʒud dɑʃte bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "خطبه دوم نماز جمعه تهران\n#\nتهران، ایرنا: 16 اردیبهشت 1379 برابر با پنجم مه 2000\n خطیب نماز جمعه تهران با اشاره به اهمیت و جایگاه قوه قضاییه در نظام\nجمهوری اسلامی ایران، تاکیدکرد که متهم کردن دستگاه قضایی کشور به جانبداری\nاز جناحهای سیاسی، موضوعی که بارها مطرح شده است، در حالی که دستگاه قضا\nبدون توجه به هر توصیه ای، فقط وظیفه خود را اجرا می کند. وی افزود: در طول دهسالی که مسوولیت قوه قضاییه را به عهده داشتم بارها\nاین اتهام عنوان شد، اما دستگاه قضایی روی پای خــود ایستاده و به توصیـه\nهیچ احـدی هم توجه نمی کند و من همکاری را نمی شناسم که به خاطر میـل و یا\nتوصیه این و آن قانون را زیر پا بگذارد. یزدی گفت: استقلال دستگاه قضایی ایران از روز اول تا امـروز امر بسیار\nمهمی است که تابع خواست این و آن نیست ، دستگاه قضایی گوش بـــه حرف احدی\nنمی دهد و سعی دارد وظایف قانونی خود را در همه زمینه ها انجام دهد. وی خاطرنشان کرد که مسوول رسیدگی به هرنوع پرونده ای قضات صالحی هستند\nکه توسط قوه قضاییه تعیین می شوند و اینکه پرونده ای قبل از طرح در دادگاه\nبه قضاوت عمومی گذاشته شود، موجب اخلال در روند رسیدگی به پرونده و تاثیر\nبر کار دادگاه می شود. عضو فقهای شورای نگهبان سپس به برگزاری انتخابات مجلس ششم اشاره کرد\nو افزود: از وظایف مهم شورای نگهبان نظارت بر انتخابات است و اعضای این\nشورا با ساعت ها کار شبانه روزی سعی کرده اند در سریع ترین زمان ممکن نتایج\nانتخابات در نقاط مختلف کشور را تایید کنند. وی آنگاه به مقایسه آماری تعداد داوطلبان نمایندگی مجلس ، رد صلاحیت -\nشدگان و حوزه های ابطـال شده پرداخت و گفت: در دوره های سوم، چهارم و پنجم\nمجلس شورای اسلامی ، به ترتیب 16 ، 9 و 14 حوزه انتخابیه باطل اعلام شد در\nصورتی که در انتخابات مجلس ششم به رغم گستردگی و حضــور فراوان داوطلبان\nنمایندگی ، تنها آرای هفت حوزه انتخاباتی باطل شده است . یزدی افزود: تاکنون آرای 147 حوزه رای گیری به تایید شورای نگهبان\nرسیده که از این حوزه ها 185 نماینده به مجلس راه پیدا خواهند کرد و از\n52 حوزه انتخابیه باقیمانده و نیز هفت حوزه ابطال شده نیز جمعا77 نماینده\nمشخص خواهند شد. عضو فقهای شورای نگهبان هرگونه انتقادی را که شورای نگهبان را مسوول\nتاخیر دراعلام نتایج انتخابات تهران می داند، قویا رد کرد و گفت: در شرایطی\nکه همه اعضای شورای نگهبان آماده بودند که حتی در ایام تعطیلات نوروزی به\nکار رسیدگی به آرای مردم ادامه دهند ، دیگر آقایان به خاطر تعطیلات نوروزی\nکار رسیدگی به شمارش آرای مردم را تا 14 فروردین به تاخیر انداختند. یزدی با اشاره به سه فقره شکایتی که در رابطه با برخی صندوق ها مطرح\nشده است ، اظهارداشت که پس از بازشماری صندوق های مورد شکایت ، بین نیم\nتا 20 درصد اختلاف شمارش وجود داشته است . وی افزود : نظر خود آقایانی که مسوول رسیدگی به شکایت بودند، این بود\nکه حداکثر اختلاف نیم تا دو درصد است در صورتی که ما وضعیت را دیدیم که از\n10 درصد به بالا است ، صندوقی که شمارش آرای آن 10 درصد اختلاف دارد ، قابل\nقبول نیست . عضو فقهای شورای نگهبان، تصریح کرد که نظر ابتدایی این است که این\nصندوق هایی که این وضع را دارد و از 10 درصد به بالا اختلاف مشاهده می شود،\nباید ابطال شود. وی در عین حال افزود : البته قرار است تعداد دیگری از صندوق های غیر-\nقابل شکایت که مشخص هم نباشد، بطور تصادفی بررسی کنند و گزارشی بیاورند . امام جمعه موقت تهران ابراز امیدواری کرد که تا چهارشنبه هفته آینده\nتکلیف آرای نمایندگان ششمین دوره مجلس شورای اسلامی روشن شود و مجلس قطعا\nدر روز هفتم خرداد کار خود را شروع خواهد کرد. یزدی در پایان این خطبه با اشاره به اتهامات مکرر آمریکا که ایران را\nبه دستیابی به سلاحهای نامتعارف متهم می کند، افزود: آنها در مقابل تسلیح\nاسراییل به جنک افزارهای هسته ای سکوت می کنند، اما ایران را مورد انتقاد\nقرار میدهند. امام جمعه موقت تهران اظهار داشت : آمریکا و اسراییل باید بدانند تا\nوقتی این حکومت اسلامی و الهی در اینجا مستقر است ، هیچکس اجازه نمی دهد\nسلطه بر این مردم حتی در کمترین درجه اش وجود داشته باشد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, be næql æz mærkæze ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, dær ɑstɑne sɑlruze ertehɑle bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi dʒæmʔi æz dɑneʃɡɑhiɑn be hæmrɑh mæsʔulɑne vezɑræte olum, vezɑræte behdɑʃt, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ sobhe ruze ʃænbe jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædohæʃt sɑʔæte dæh : si dær mærqæde motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hozur zemne nesɑre ɡol bɑ ɑrmɑnhɑje meʔmɑre enqelɑbe eslɑmi tædʒdide misɑq xɑhænd kærd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mostæfɑ rostæmi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, doktor qolɑmi væzire olum, doktor næmæki væzire behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, doktor tehrɑntʃi ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, doktor tæjjebi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ dɑneʃɡɑhiɑn dær in mærɑsem hozur xɑhænd dɑʃt. soxænrɑne in mærɑsem hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mostæfɑ rostæmi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه دانشگاه ، به نقل از مرکز ارتباطات و اطلاع رسانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، در آستانه سالروز ارتحال بنیان‌گذار کبیر انقلاب اسلامی جمعی از دانشگاهیان به همراه مسئولان وزارت علوم، وزارت بهداشت، دانشگاه آزاد اسلامی و نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها صبح روز شنبه 11 خرداد 1398 ساعت 10:30 در مرقد مطهر امام خمینی(ره) حضور ضمن نثار گل با آرمان‌های معمار انقلاب اسلامی تجدید میثاق خواهند کرد.حجت‌الاسلام والمسلمین مصطفی رستمی نماینده مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، دکتر غلامی وزیر علوم، دکتر نمکی وزیر بهداشت درمان و آموزش پزشکی، دکتر طهرانچی رئیس دانشگاه آزاد اسلامی، دکتر طیبی جهاد دانشگاهی و دانشگاهیان در این مراسم حضور خواهند داشت.سخنران این مراسم حجت‌الاسلام والمسلمین مصطفی رستمی نماینده مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، خواهند بود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, be næql æz mærkæze ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, dær ɑstɑne sɑlruze ertehɑle bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi dʒæmʔi æz dɑneʃɡɑhiɑn be hæmrɑh mæsʔulɑne vezɑræte olum, vezɑræte behdɑʃt, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ sobhe ruze ʃænbe jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædohæʃt sɑʔæte dæh : si dær mærqæde motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hozur zemne nesɑre ɡol bɑ ɑrmɑnhɑje meʔmɑre enqelɑbe eslɑmi tædʒdide misɑq xɑhænd kærd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mostæfɑ rostæmi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, doktor qolɑmi væzire olum, doktor næmæki væzire behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, doktor tehrɑntʃi ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, doktor tæjjebi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ dɑneʃɡɑhiɑn dær in mærɑsem hozur xɑhænd dɑʃt. soxænrɑne in mærɑsem hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mostæfɑ rostæmi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه دانشگاه ، به نقل از مرکز ارتباطات و اطلاع رسانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، در آستانه سالروز ارتحال بنیان‌گذار کبیر انقلاب اسلامی جمعی از دانشگاهیان به همراه مسئولان وزارت علوم، وزارت بهداشت، دانشگاه آزاد اسلامی و نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها صبح روز شنبه 11 خرداد 1398 ساعت 10:30 در مرقد مطهر امام خمینی(ره) حضور ضمن نثار گل با آرمان‌های معمار انقلاب اسلامی تجدید میثاق خواهند کرد.حجت‌الاسلام والمسلمین مصطفی رستمی نماینده مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، دکتر غلامی وزیر علوم، دکتر نمکی وزیر بهداشت درمان و آموزش پزشکی، دکتر طهرانچی رئیس دانشگاه آزاد اسلامی، دکتر طیبی جهاد دانشگاهی و دانشگاهیان در این مراسم حضور خواهند داشت.سخنران این مراسم حجت‌الاسلام والمسلمین مصطفی رستمی نماینده مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، خواهند بود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, be næql æz mærkæze ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, dær ɑstɑne sɑlruze ertehɑle bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi dʒæmʔi æz dɑneʃɡɑhiɑn be hæmrɑh mæsʔulɑne vezɑræte olum, vezɑræte behdɑʃt, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ sobhe ruze ʃænbe jɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædohæʃt sɑʔæte dæh : si dær mærqæde motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hozur zemne nesɑre ɡol bɑ ɑrmɑnhɑje meʔmɑre enqelɑbe eslɑmi tædʒdide misɑq xɑhænd kærd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mostæfɑ rostæmi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, doktor qolɑmi væzire olum, doktor næmæki væzire behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, doktor tehrɑntʃi ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, doktor tæjjebi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ dɑneʃɡɑhiɑn dær in mærɑsem hozur xɑhænd dɑʃt. soxænrɑne in mærɑsem hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mostæfɑ rostæmi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دانشگاه ، به نقل از مرکز ارتباطات و اطلاع رسانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، در آستانه سالروز ارتحال بنیان‌گذار کبیر انقلاب اسلامی جمعی از دانشگاهیان به همراه مسئولان وزارت علوم، وزارت بهداشت، دانشگاه آزاد اسلامی و نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها صبح روز شنبه 11 خرداد 1398 ساعت 10:30 در مرقد مطهر امام خمینی(ره) حضور ضمن نثار گل با آرمان‌های معمار انقلاب اسلامی تجدید میثاق خواهند کرد.حجت‌الاسلام والمسلمین مصطفی رستمی نماینده مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، دکتر غلامی وزیر علوم، دکتر نمکی وزیر بهداشت درمان و آموزش پزشکی، دکتر طهرانچی رئیس دانشگاه آزاد اسلامی، دکتر طیبی جهاد دانشگاهی و دانشگاهیان در این مراسم حضور خواهند داشت.سخنران این مراسم حجت‌الاسلام والمسلمین مصطفی رستمی نماینده مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، خواهند بود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre qæzɑi, qolɑmhosejne esmɑʔili dær edɑmee næxostin neʃæste xæbæri xod dær sɑle nævædonoh ke be suræte pæxʃe zende æz ʃæbæke simɑje edɑlæte bærɡozɑr ʃod dær pɑsox be soɑle diɡæri mæbni bær inke dær hɑle hɑzer pæs æz eʔtɑje moræxxæsi hɑje viʒe kodɑm dæste æz zendɑniɑn dær zendɑn hæstænd ezhɑr kærd : qovee qæzɑije tæmɑjol dɑræd ke hæme zendɑniɑn dær tʃɑrtʃub væ zævɑbete qɑnuni æz tæshilɑt væ emtijɑzɑte monɑseb beræxudɑr ʃævænd. vej ɡoft : se ɡoruh æz zendɑniɑn bæʔd æz eʔtɑje moræxxæsi væ æfv dær zendɑn bɑqi mɑndænd. jek ɡoruh zendɑniɑn mortækebe dʒærɑjeme xæʃen budænd væ dær in borhe æz zæmɑne tæʃxise mæsʔulɑne qæzɑi in bud ke be dʒæhæte hefze æmnijæte dʒɑmeʔe væ ʃæhrvændɑn, in ɡoruhe feʔlæn næbɑjæd be moræxxæsi berævænd. ɡoruhe dovvom zendɑniɑni hæstænd ke zævɑbet væ moqærrærɑte dæsturolæmæl ʃɑmele hɑleʃɑn bud æmmɑ estefɑde æz ɑn nijɑzmænde eqdɑmɑti æz nɑhije xod zendɑni mɑnænde sæpærdæne tæʔmine monɑseb bud. ælbætte æz suj ræise qovee qæzɑije eblɑq ʃode jek komite ʔi dær ostɑn hɑ tæʃkil væ næsæbte be in ɡoruhe dovvom æz tæʔmin hɑje sæbke tær estefɑde ʃævæd. ɡoruhe sevvom zendɑniɑn tæhte qærɑr hæstænd væ hænuz hokm nækæræftænd væ be tore tæbiʔi ʃɑmele moræxxæsi nemi ʃævænd zirɑ moræxxæsi bærɑje mæhkumɑn hæstænd. soxænɡuje qovee qæzɑije æfzud : dærbɑre in dæste æz æfrɑd niz tæʔkid ʃod ke komitee mærbute bærræsi konænd tɑ dær suræt dɑʃtæne ʃærɑjete lɑzem betævɑnænd bɑ tæbdile qærɑre bɑzdɑʃte ɑzɑd ʃævænd. vej dærbɑre pærvænde hɑje ʃæhrdɑrɑn dær sejle sɑle ɡozæʃte ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær hæmin æjjjɑm voquʔe sejl dær ostɑn hɑje moxtælef rɑ dɑʃtim. tærke feʔle bærxi mæqɑmɑt væ mæsʔulɑn dær ʃæhrdɑri hɑ dær sejl hɑje sɑle ɡozæʃte morede bærræsi qærɑr ɡoft. æz dʒomle dær ostɑne fɑrs ræʔjj sɑder væ hæm ʃæxsijæte hoquqi ʃæhrdɑri væ hæm ʃæhrdɑrɑne væqt be mæhkumijæte kejfæri væ pærdɑxte dije væ dʒobrɑne xesɑræte mæhkum ʃodænd. tʃon in ræʔj qætʔi næʃode æz bæjɑne dʒozʔijɑte mæʔzur hæstæm æmmɑ qovee qæzɑije be in mozuɑt dær æmæl resideɡi kærd væ fæqæt ʃoʔɑr nædɑd. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : inke ɡofte ʃod teʔdɑde zjɑdi æz zendɑniɑn dær hɑle moræxxæsi mortækebe serqæt væ modʒæddæd bɑzdɑʃt ʃodænd, bɑ bærræsi hɑje mɑ be hitʃ onvɑn entebɑq nædɑræd. vej dærbɑre pærvænde tæbæri niz ɡoft : piʃ mi konim ævvælin dʒælæsɑte resideɡi be in pærvænde dær ordibeheʃte emsɑl bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار قضایی ، غلامحسین اسماعیلی در ادامه نخستین نشست خبری خود در سال 99 که به صورت پخش زنده از شبکه سیمای عدالت برگزار شد در پاسخ به سوال دیگری مبنی بر اینکه در حال حاضر پس از اعطای مرخصی های ویژه کدام دسته از زندانیان در زندان هستند اظهار کرد: قوه قضائیه تمایل دارد که همه زندانیان در چارچوب و ضوابط قانونی از تسهیلات و امتیازات مناسب برخودار شوند.وی گفت: سه گروه از زندانیان بعد از اعطای مرخصی و عفو در زندان باقی ماندند. یک گروه زندانیان مرتکب جرایم خشن بودند و در این برهه از زمان تشخیص مسئولان قضایی این بود که به جهت حفظ امنیت جامعه و شهروندان، این گروه فعلا نباید به مرخصی بروند. گروه دوم زندانیانی هستند که ضوابط و مقررات دستورالعمل شامل حالشان بود اما استفاده از آن نیازمند اقداماتی از ناحیه خود زندانی مانند سپردن تامین مناسب بود. البته از سوی رئیس قوه قضائیه ابلاغ شده یک کمیته ای  در استان ها تشکیل و نسبت به این گروه دوم از تامین های سبک تر استفاده شود. گروه سوم زندانیان تحت قرار هستند و هنوز حکم نکرفتند و به طور طبیعی شامل مرخصی نمی شوند زیرا مرخصی برای محکومان هستند.سخنگوی قوه قضائیه افزود: درباره این دسته از افراد نیز تاکید شد که کمیته مربوطه بررسی کنند تا در صورت داشتن شرایط لازم بتوانند با تبدیل قرار بازداشت آزاد شوند.وی درباره پرونده های شهرداران در سیل سال گذشته گفت: سال گذشته در همین ایام وقوع سیل در استان های مختلف را داشتیم. ترک فعل برخی مقامات و مسئولان در شهرداری ها در سیل های سال گذشته مورد بررسی قرار گفت. از جمله در استان فارس رأیی صادر و هم شخصیت حقوقی شهرداری و هم شهرداران وقت به محکومیت کیفری و پرداخت دیه و جبران خسارت محکوم شدند. چون این رای قطعی نشده از بیان جزییات معذور هستم اما قوه قضائیه به این موضوعات در عمل رسیدگی کرد و فقط شعار نداد.سخنگوی قوه قضائیه گفت: اینکه گفته شد تعداد زیادی از زندانیان در حال مرخصی مرتکب سرقت و مجدد بازداشت شدند، با بررسی های ما به هیچ عنوان انطباق ندارد.وی درباره پرونده طبری نیز گفت: پیش می کنیم اولین جلسات رسیدگی به این پرونده در اردیبهشت امسال برگزار شود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre qæzɑi, qolɑmhosejne esmɑʔili dær edɑmee næxostin neʃæste xæbæri xod dær sɑle nævædonoh ke be suræte pæxʃe zende æz ʃæbæke simɑje edɑlæte bærɡozɑr ʃod dær pɑsox be soɑle diɡæri mæbni bær inke dær hɑle hɑzer pæs æz eʔtɑje moræxxæsi hɑje viʒe kodɑm dæste æz zendɑniɑn dær zendɑn hæstænd ezhɑr kærd : qovee qæzɑije tæmɑjol dɑræd ke hæme zendɑniɑn dær tʃɑrtʃub væ zævɑbete qɑnuni æz tæshilɑt væ emtijɑzɑte monɑseb beræxudɑr ʃævænd. vej ɡoft : se ɡoruh æz zendɑniɑn bæʔd æz eʔtɑje moræxxæsi væ æfv dær zendɑn bɑqi mɑndænd. jek ɡoruh zendɑniɑn mortækebe dʒærɑjeme xæʃen budænd væ dær in borhe æz zæmɑne tæʃxise mæsʔulɑne qæzɑi in bud ke be dʒæhæte hefze æmnijæte dʒɑmeʔe væ ʃæhrvændɑn, in ɡoruhe feʔlæn næbɑjæd be moræxxæsi berævænd. ɡoruhe dovvom zendɑniɑni hæstænd ke zævɑbet væ moqærrærɑte dæsturolæmæl ʃɑmele hɑleʃɑn bud æmmɑ estefɑde æz ɑn nijɑzmænde eqdɑmɑti æz nɑhije xod zendɑni mɑnænde sæpærdæne tæʔmine monɑseb bud. ælbætte æz suj ræise qovee qæzɑije eblɑq ʃode jek komite ʔi dær ostɑn hɑ tæʃkil væ næsæbte be in ɡoruhe dovvom æz tæʔmin hɑje sæbke tær estefɑde ʃævæd. ɡoruhe sevvom zendɑniɑn tæhte qærɑr hæstænd væ hænuz hokm nækæræftænd væ be tore tæbiʔi ʃɑmele moræxxæsi nemi ʃævænd zirɑ moræxxæsi bærɑje mæhkumɑn hæstænd. soxænɡuje qovee qæzɑije æfzud : dærbɑre in dæste æz æfrɑd niz tæʔkid ʃod ke komitee mærbute bærræsi konænd tɑ dær suræt dɑʃtæne ʃærɑjete lɑzem betævɑnænd bɑ tæbdile qærɑre bɑzdɑʃte ɑzɑd ʃævænd. vej dærbɑre pærvænde hɑje ʃæhrdɑrɑn dær sejle sɑle ɡozæʃte ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær hæmin æjjjɑm voquʔe sejl dær ostɑn hɑje moxtælef rɑ dɑʃtim. tærke feʔle bærxi mæqɑmɑt væ mæsʔulɑn dær ʃæhrdɑri hɑ dær sejl hɑje sɑle ɡozæʃte morede bærræsi qærɑr ɡoft. æz dʒomle dær ostɑne fɑrs ræʔjj sɑder væ hæm ʃæxsijæte hoquqi ʃæhrdɑri væ hæm ʃæhrdɑrɑne væqt be mæhkumijæte kejfæri væ pærdɑxte dije væ dʒobrɑne xesɑræte mæhkum ʃodænd. tʃon in ræʔj qætʔi næʃode æz bæjɑne dʒozʔijɑte mæʔzur hæstæm æmmɑ qovee qæzɑije be in mozuɑt dær æmæl resideɡi kærd væ fæqæt ʃoʔɑr nædɑd. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : inke ɡofte ʃod teʔdɑde zjɑdi æz zendɑniɑn dær hɑle moræxxæsi mortækebe serqæt væ modʒæddæd bɑzdɑʃt ʃodænd, bɑ bærræsi hɑje mɑ be hitʃ onvɑn entebɑq nædɑræd. vej dærbɑre pærvænde tæbæri niz ɡoft : piʃ mi konim ævvælin dʒælæsɑte resideɡi be in pærvænde dær ordibeheʃte emsɑl bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار قضایی ، غلامحسین اسماعیلی در ادامه نخستین نشست خبری خود در سال 99 که به صورت پخش زنده از شبکه سیمای عدالت برگزار شد در پاسخ به سوال دیگری مبنی بر اینکه در حال حاضر پس از اعطای مرخصی های ویژه کدام دسته از زندانیان در زندان هستند اظهار کرد: قوه قضائیه تمایل دارد که همه زندانیان در چارچوب و ضوابط قانونی از تسهیلات و امتیازات مناسب برخودار شوند.وی گفت: سه گروه از زندانیان بعد از اعطای مرخصی و عفو در زندان باقی ماندند. یک گروه زندانیان مرتکب جرایم خشن بودند و در این برهه از زمان تشخیص مسئولان قضایی این بود که به جهت حفظ امنیت جامعه و شهروندان، این گروه فعلا نباید به مرخصی بروند. گروه دوم زندانیانی هستند که ضوابط و مقررات دستورالعمل شامل حالشان بود اما استفاده از آن نیازمند اقداماتی از ناحیه خود زندانی مانند سپردن تامین مناسب بود. البته از سوی رئیس قوه قضائیه ابلاغ شده یک کمیته ای  در استان ها تشکیل و نسبت به این گروه دوم از تامین های سبک تر استفاده شود. گروه سوم زندانیان تحت قرار هستند و هنوز حکم نکرفتند و به طور طبیعی شامل مرخصی نمی شوند زیرا مرخصی برای محکومان هستند.سخنگوی قوه قضائیه افزود: درباره این دسته از افراد نیز تاکید شد که کمیته مربوطه بررسی کنند تا در صورت داشتن شرایط لازم بتوانند با تبدیل قرار بازداشت آزاد شوند.وی درباره پرونده های شهرداران در سیل سال گذشته گفت: سال گذشته در همین ایام وقوع سیل در استان های مختلف را داشتیم. ترک فعل برخی مقامات و مسئولان در شهرداری ها در سیل های سال گذشته مورد بررسی قرار گفت. از جمله در استان فارس رأیی صادر و هم شخصیت حقوقی شهرداری و هم شهرداران وقت به محکومیت کیفری و پرداخت دیه و جبران خسارت محکوم شدند. چون این رای قطعی نشده از بیان جزییات معذور هستم اما قوه قضائیه به این موضوعات در عمل رسیدگی کرد و فقط شعار نداد.سخنگوی قوه قضائیه گفت: اینکه گفته شد تعداد زیادی از زندانیان در حال مرخصی مرتکب سرقت و مجدد بازداشت شدند، با بررسی های ما به هیچ عنوان انطباق ندارد.وی درباره پرونده طبری نیز گفت: پیش می کنیم اولین جلسات رسیدگی به این پرونده در اردیبهشت امسال برگزار شود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre qæzɑi, qolɑmhosejne esmɑʔili dær edɑmee næxostin neʃæste xæbæri xod dær sɑle nævædonoh ke be suræte pæxʃe zende æz ʃæbæke simɑje edɑlæte bærɡozɑr ʃod dær pɑsox be soɑle diɡæri mæbni bær inke dær hɑle hɑzer pæs æz eʔtɑje moræxxæsi hɑje viʒe kodɑm dæste æz zendɑniɑn dær zendɑn hæstænd ezhɑr kærd : qovee qæzɑije tæmɑjol dɑræd ke hæme zendɑniɑn dær tʃɑrtʃub væ zævɑbete qɑnuni æz tæshilɑt væ emtijɑzɑte monɑseb beræxudɑr ʃævænd. vej ɡoft : se ɡoruh æz zendɑniɑn bæʔd æz eʔtɑje moræxxæsi væ æfv dær zendɑn bɑqi mɑndænd. jek ɡoruh zendɑniɑn mortækebe dʒærɑjeme xæʃen budænd væ dær in borhe æz zæmɑne tæʃxise mæsʔulɑne qæzɑi in bud ke be dʒæhæte hefze æmnijæte dʒɑmeʔe væ ʃæhrvændɑn, in ɡoruhe feʔlæn næbɑjæd be moræxxæsi berævænd. ɡoruhe dovvom zendɑniɑni hæstænd ke zævɑbet væ moqærrærɑte dæsturolæmæl ʃɑmele hɑleʃɑn bud æmmɑ estefɑde æz ɑn nijɑzmænde eqdɑmɑti æz nɑhije xod zendɑni mɑnænde sæpærdæne tæʔmine monɑseb bud. ælbætte æz suj ræise qovee qæzɑije eblɑq ʃode jek komite ʔi dær ostɑn hɑ tæʃkil væ næsæbte be in ɡoruhe dovvom æz tæʔmin hɑje sæbke tær estefɑde ʃævæd. ɡoruhe sevvom zendɑniɑn tæhte qærɑr hæstænd væ hænuz hokm nækæræftænd væ be tore tæbiʔi ʃɑmele moræxxæsi nemi ʃævænd zirɑ moræxxæsi bærɑje mæhkumɑn hæstænd. soxænɡuje qovee qæzɑije æfzud : dærbɑre in dæste æz æfrɑd niz tæʔkid ʃod ke komitee mærbute bærræsi konænd tɑ dær suræt dɑʃtæne ʃærɑjete lɑzem betævɑnænd bɑ tæbdile qærɑre bɑzdɑʃte ɑzɑd ʃævænd. vej dærbɑre pærvænde hɑje ʃæhrdɑrɑn dær sejle sɑle ɡozæʃte ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær hæmin æjjjɑm voquʔe sejl dær ostɑn hɑje moxtælef rɑ dɑʃtim. tærke feʔle bærxi mæqɑmɑt væ mæsʔulɑn dær ʃæhrdɑri hɑ dær sejl hɑje sɑle ɡozæʃte morede bærræsi qærɑr ɡoft. æz dʒomle dær ostɑne fɑrs ræʔjj sɑder væ hæm ʃæxsijæte hoquqi ʃæhrdɑri væ hæm ʃæhrdɑrɑne væqt be mæhkumijæte kejfæri væ pærdɑxte dije væ dʒobrɑne xesɑræte mæhkum ʃodænd. tʃon in ræʔj qætʔi næʃode æz bæjɑne dʒozʔijɑte mæʔzur hæstæm æmmɑ qovee qæzɑije be in mozuɑt dær æmæl resideɡi kærd væ fæqæt ʃoʔɑr nædɑd. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : inke ɡofte ʃod teʔdɑde zjɑdi æz zendɑniɑn dær hɑle moræxxæsi mortækebe serqæt væ modʒæddæd bɑzdɑʃt ʃodænd, bɑ bærræsi hɑje mɑ be hitʃ onvɑn entebɑq nædɑræd. vej dærbɑre pærvænde tæbæri niz ɡoft : piʃ mi konim ævvælin dʒælæsɑte resideɡi be in pærvænde dær ordibeheʃte emsɑl bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار قضایی ، غلامحسین اسماعیلی در ادامه نخستین نشست خبری خود در سال 99 که به صورت پخش زنده از شبکه سیمای عدالت برگزار شد در پاسخ به سوال دیگری مبنی بر اینکه در حال حاضر پس از اعطای مرخصی های ویژه کدام دسته از زندانیان در زندان هستند اظهار کرد: قوه قضائیه تمایل دارد که همه زندانیان در چارچوب و ضوابط قانونی از تسهیلات و امتیازات مناسب برخودار شوند.وی گفت: سه گروه از زندانیان بعد از اعطای مرخصی و عفو در زندان باقی ماندند. یک گروه زندانیان مرتکب جرایم خشن بودند و در این برهه از زمان تشخیص مسئولان قضایی این بود که به جهت حفظ امنیت جامعه و شهروندان، این گروه فعلا نباید به مرخصی بروند. گروه دوم زندانیانی هستند که ضوابط و مقررات دستورالعمل شامل حالشان بود اما استفاده از آن نیازمند اقداماتی از ناحیه خود زندانی مانند سپردن تامین مناسب بود. البته از سوی رئیس قوه قضائیه ابلاغ شده یک کمیته ای  در استان ها تشکیل و نسبت به این گروه دوم از تامین های سبک تر استفاده شود. گروه سوم زندانیان تحت قرار هستند و هنوز حکم نکرفتند و به طور طبیعی شامل مرخصی نمی شوند زیرا مرخصی برای محکومان هستند.سخنگوی قوه قضائیه افزود: درباره این دسته از افراد نیز تاکید شد که کمیته مربوطه بررسی کنند تا در صورت داشتن شرایط لازم بتوانند با تبدیل قرار بازداشت آزاد شوند.وی درباره پرونده های شهرداران در سیل سال گذشته گفت: سال گذشته در همین ایام وقوع سیل در استان های مختلف را داشتیم. ترک فعل برخی مقامات و مسئولان در شهرداری ها در سیل های سال گذشته مورد بررسی قرار گفت. از جمله در استان فارس رأیی صادر و هم شخصیت حقوقی شهرداری و هم شهرداران وقت به محکومیت کیفری و پرداخت دیه و جبران خسارت محکوم شدند. چون این رای قطعی نشده از بیان جزییات معذور هستم اما قوه قضائیه به این موضوعات در عمل رسیدگی کرد و فقط شعار نداد.سخنگوی قوه قضائیه گفت: اینکه گفته شد تعداد زیادی از زندانیان در حال مرخصی مرتکب سرقت و مجدد بازداشت شدند، با بررسی های ما به هیچ عنوان انطباق ندارد.وی درباره پرونده طبری نیز گفت: پیش می کنیم اولین جلسات رسیدگی به این پرونده در اردیبهشت امسال برگزار شود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qolɑmrezɑ qæni zɑde ruze jekʃænbe dær dʒælæse setɑde entexɑbɑte ʃæhrestɑne ʃut ezhɑre kærd : dær ʃut æz mædʒmuʔe tʃehelohæʃt ʃoʔbe, bistodo ʃæbʔee sɑbet væ bistoʃeʃ ʃoʔbee sæjjɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi eqdɑm be æxze ɑrɑje mærdom ʃut xɑhænd kærd. vej bɑ tæʔkid bær fæʔɑlijæte tæbliqɑti qɑnunmænde dɑvtælæbɑne entexɑbɑte jɑdɑvær ʃod : mærdome ɑɡɑh væ huʃjɑr dær dævɑzdæhome esfænd mɑhe emsɑl bɑ hozure ɡostærde dær pɑj sænduq hɑje ræʔj pɑsoxe kubænde bær doʃmænɑne eslɑm væ nezɑm xɑhænd dɑd. ʃæhrestɑne ʃut æz hoze hɑje færʔi entexɑbɑtist. mɑku, poldæʃt, ʃut væ tʃɑldorɑne jeke hozee entexɑbɑti rɑ tæʃkil mi dæhænd væ æz in hoze jek næfær be onvɑne næmɑjænde be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑh mi jɑbæd. hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek", "text": "غلامرضا غنی زاده روز یكشنبه در جلسه ستاد انتخابات شهرستان شوط اظهار كرد: در شوط از مجموع 48 شعبه، 22 شبعه ثابت و 26 شعبه سیار در مناطق شهری و روستایی اقدام به اخذ آرای مردم شوط خواهند كرد.\nوی با تاكید بر فعالیت تبلیغاتی قانونمند داوطلبان انتخابات یادآور شد: مردم آگاه و هوشیار در دوازدهم اسفند ماه امسال با حضور گسترده در پای صندوق های رای پاسخ كوبنده بر دشمنان اسلام و نظام خواهند داد.\nشهرستان شوط از حوزه های فرعی انتخاباتی است.\nماكو، پلدشت، شوط و چالدران یك حوزه انتخاباتی را تشكیل می دهند و از این حوزه یك نفر به عنوان نماینده به مجلس شورای اسلامی راه می یابد.\n7128/581\n " }
qolɑmrezɑ qæni zɑde ruze jekʃænbe dær dʒælæse setɑde entexɑbɑte ʃæhrestɑne ʃut ezhɑre kærd : dær ʃut æz mædʒmuʔe tʃehelohæʃt ʃoʔbe, bistodo ʃæbʔee sɑbet væ bistoʃeʃ ʃoʔbee sæjjɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi eqdɑm be æxze ɑrɑje mærdom ʃut xɑhænd kærd. vej bɑ tæʔkid bær fæʔɑlijæte tæbliqɑti qɑnunmænde dɑvtælæbɑne entexɑbɑte jɑdɑvær ʃod : mærdome ɑɡɑh væ huʃjɑr dær dævɑzdæhome esfænd mɑhe emsɑl bɑ hozure ɡostærde dær pɑj sænduq hɑje ræʔj pɑsoxe kubænde bær doʃmænɑne eslɑm væ nezɑm xɑhænd dɑd. ʃæhrestɑne ʃut æz hoze hɑje færʔi entexɑbɑtist. mɑku, poldæʃt, ʃut væ tʃɑldorɑne jeke hozee entexɑbɑti rɑ tæʃkil mi dæhænd væ æz in hoze jek næfær be onvɑne næmɑjænde be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑh mi jɑbæd. hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek
غلامرضا غنی زاده روز یكشنبه در جلسه ستاد انتخابات شهرستان شوط اظهار كرد: در شوط از مجموع 48 شعبه، 22 شبعه ثابت و 26 شعبه سیار در مناطق شهری و روستایی اقدام به اخذ آرای مردم شوط خواهند كرد. وی با تاكید بر فعالیت تبلیغاتی قانونمند داوطلبان انتخابات یادآور شد: مردم آگاه و هوشیار در دوازدهم اسفند ماه امسال با حضور گسترده در پای صندوق های رای پاسخ كوبنده بر دشمنان اسلام و نظام خواهند داد. شهرستان شوط از حوزه های فرعی انتخاباتی است. ماكو، پلدشت، شوط و چالدران یك حوزه انتخاباتی را تشكیل می دهند و از این حوزه یك نفر به عنوان نماینده به مجلس شورای اسلامی راه می یابد. 7128/581
[ { "content": "turn phonemes into persian: qolɑmrezɑ qæni zɑde ruze jekʃænbe dær dʒælæse setɑde entexɑbɑte ʃæhrestɑne ʃut ezhɑre kærd : dær ʃut æz mædʒmuʔe tʃehelohæʃt ʃoʔbe, bistodo ʃæbʔee sɑbet væ bistoʃeʃ ʃoʔbee sæjjɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi eqdɑm be æxze ɑrɑje mærdom ʃut xɑhænd kærd. vej bɑ tæʔkid bær fæʔɑlijæte tæbliqɑti qɑnunmænde dɑvtælæbɑne entexɑbɑte jɑdɑvær ʃod : mærdome ɑɡɑh væ huʃjɑr dær dævɑzdæhome esfænd mɑhe emsɑl bɑ hozure ɡostærde dær pɑj sænduq hɑje ræʔj pɑsoxe kubænde bær doʃmænɑne eslɑm væ nezɑm xɑhænd dɑd. ʃæhrestɑne ʃut æz hoze hɑje færʔi entexɑbɑtist. mɑku, poldæʃt, ʃut væ tʃɑldorɑne jeke hozee entexɑbɑti rɑ tæʃkil mi dæhænd væ æz in hoze jek næfær be onvɑne næmɑjænde be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑh mi jɑbæd. hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek", "role": "user" }, { "content": "غلامرضا غنی زاده روز یكشنبه در جلسه ستاد انتخابات شهرستان شوط اظهار كرد: در شوط از مجموع 48 شعبه، 22 شبعه ثابت و 26 شعبه سیار در مناطق شهری و روستایی اقدام به اخذ آرای مردم شوط خواهند كرد.\nوی با تاكید بر فعالیت تبلیغاتی قانونمند داوطلبان انتخابات یادآور شد: مردم آگاه و هوشیار در دوازدهم اسفند ماه امسال با حضور گسترده در پای صندوق های رای پاسخ كوبنده بر دشمنان اسلام و نظام خواهند داد.\nشهرستان شوط از حوزه های فرعی انتخاباتی است.\nماكو، پلدشت، شوط و چالدران یك حوزه انتخاباتی را تشكیل می دهند و از این حوزه یك نفر به عنوان نماینده به مجلس شورای اسلامی راه می یابد.\n7128/581\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɡolzɑrʃæhædɑ. teʔdɑdi æzxɑnvɑde ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn bɑ æntæqɑdɑzætɑxir dær behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr, xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje in tærh ʃodænd. ɑnɑn dærɡæfæt væɡubɑɑjrænɑɑfzudænd : hædudædusɑl æst ke tærhe behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑne dærdæst edʒrɑst væ rævænde edʒrɑje ɑn be kondi suræt mi ɡiræd. sejjedsɑlɑrhosejni pædrike ʃæhid ɡætʃsɑrɑn ɡoft : væzʔijæte ɡolzɑrʃæhædɑje in ʃæhre nɑmætlub æst ke bɑjæd mæsʔulɑn dær in zæmine tævædʒdʒohe biʃtæri konænd. vej æfzud : mæsʔulɑn bærɑje zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑ fæzɑje qæbli ɡolzɑr rɑ tæxrib kærde væ væzʔijæte modʒud dær ɡolzɑre monɑseb nist. hælime mɑdære jek ʃæhid ɡoft : bæʔd æz tæxribe ɡolzɑre ʃohædɑ bærɑje behsɑzi, tʃehre ɑn deɡærɡun ʃode væ bɑʔes ʃode tɑ mærdom be ellæte nɑmonɑseb budæne væzʔijæte ɡolzɑre ʃohædɑ æz ræftæne bærsæree mæzɑre ʃæhidɑn xoddɑri konænd. vej æfzud : bonjɑde ʃæhid sotunhɑi dær mæhæle ɡolzɑr idʒɑd kærde væ ɑn rɑ ræhɑ kærde ke be ellæte vodʒude ɡærde væxɑk, xɑʃɑk væ diɡær mæsɑlehe sɑxtemɑni hozure xɑnevɑde ʃohædɑ bær ruje mæzɑre ʃæhidɑn rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. fætɑhe ʃærifi bærɑdære ʃæhid ɡoft : ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn væzʔijæt væ ʃærɑjete mætlubi nædɑræd væ tʃehre ɑn nɑmonɑseb æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn niz bɑ enteqɑd æz rævænde konæde behsɑzi ɡolzɑrʃæhædɑje ɡætʃsɑrɑn ɡoft : mæsʔulɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑjæd hærtʃe zudtær væzʔijæte ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr rɑ sɑmɑn dæhænd. hosejne qɑsemi æfzud : væzʔijæte modʒude ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn zibænde dʒɑjɡɑh væ mæqɑme ʃohædɑ væ xɑnevɑde ɑnhɑ nist. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ɡætʃsɑrɑn ɡoft : behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn hæm inæk bɑ kæmbude eʔtebɑre movɑdʒeh æst. kɑvuse tɑhermæneʃ æfzud : æmæliɑte behsɑzi væ zibɑzsɑzi ɡolzɑrʃæhædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn æz sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃode ke hæm inæk hodud ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. vej æfzud : tɑkonun bærɑje edʒrɑje in poroʒee æfzun bær jek miliɑrduje divist milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode ke tækmile ɑn nijɑzmænde dʒæzbe domiliɑrædæriɑle eʔtebɑre diɡær æst. vej æz mæsʔulɑne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd væ ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn xɑst næsæbte be extesɑse eʔtebɑre morede nijɑze ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn hæmkɑri biʃtæri konænd. ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne tʃɑhɑrsædo bist ʃæhid tæqdime enqelɑb kærde æst. do hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": "\n#\nگچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/8/85 \nداخلی.فرهنگی.گلزارشهدا. \n تعدادی ازخانواده شهدای گچساران با انتقادازتاخیر در بهسازی و زیباسازی\nگلزار شهدای این شهر، خواستار تسریع در اجرای این طرح شدند. \n آنان درگفت وگوباایرناافزودند:حدوددوسال است که طرح بهسازی و زیباسازی \nگلزار شهدای گچساران دردست اجراست و روند اجرای آن به کندی صورت می گیرد. \n سیدسالارحسینی پدریک شهید گچساران گفت:وضعیت گلزارشهدای این شهر نامطلوب\nاست که باید مسوولان در این زمینه توجه بیشتری کنند. \n وی افزود:مسوولان برای زیباسازی گلزار شهدا فضای قبلی گلزار را تخریب \nکرده و وضعیت موجود در گلزار مناسب نیست. \n حلیمه مادر یک شهید گفت:بعد از تخریب گلزار شهدا برای بهسازی، چهره آن \nدگرگون شده و باعث شده تا مردم به علت نامناسب بودن وضعیت گلزار شهدا از \nرفتن برسر مزار شهیدان خودداری کنند. \n وی افزود: بنیاد شهید ستونهایی در محل گلزار ایجاد کرده و آن را رها \nکرده که به علت وجود گرد وخاک، خاشاک و دیگر مصالح ساختمانی حضور خانواده\nشهدا بر روی مزار شهیدان را با مشکل مواجه کرده است. \n فتاح شریفی برادر شهید گفت: گلزار شهدای گچساران وضعیت و شرایط مطلوبی \nندارد و چهره آن نامناسب است. \n فرماندار گچساران نیز با انتقاد از روند کند بهسازی گلزارشهدای گچساران\nگفت:مسوولان بنیاد شهید و امور ایثارگران باید هرچه زودتر وضعیت گلزار \nشهدای این شهر را سامان دهند. \n حسین قاسمی افزود: وضعیت موجود گلزار شهدای شهر گچساران زیبنده جایگاه \nو مقام شهدا و خانواده آنها نیست. \n رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران گچساران گفت:بهسازی و زیباسازی گلزار\nشهدای شهر گچساران هم اینک با کمبود اعتبار مواجه است. \n کاووس طاهرمنش افزود:عملیات بهسازی و زیبازسازی گلزارشهدای شهر گچساران\nاز سال گذشته شروع شده که هم اینک حدود 60 درصد پیشرفت فیزیکی دارد. \n وی افزود: تاکنون برای اجرای این پروژه افزون بر یک میلیاردو200 میلیون\nریال اعتبار هزینه شده که تکمیل آن نیازمند جذب دومیلیاردریال اعتبار دیگر\nاست. \n وی از مسوولان استان کهگیلویه و بویراحمد و شهرستان گچساران خواست نسبت \nبه اختصاص اعتبار مورد نیاز گلزار شهدای گچساران همکاری بیشتری کنند. \n شهرستان گچساران 420 شهید تقدیم انقلاب کرده است. \n 2764/563/675 \n\n " }
hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɡolzɑrʃæhædɑ. teʔdɑdi æzxɑnvɑde ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn bɑ æntæqɑdɑzætɑxir dær behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr, xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje in tærh ʃodænd. ɑnɑn dærɡæfæt væɡubɑɑjrænɑɑfzudænd : hædudædusɑl æst ke tærhe behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑne dærdæst edʒrɑst væ rævænde edʒrɑje ɑn be kondi suræt mi ɡiræd. sejjedsɑlɑrhosejni pædrike ʃæhid ɡætʃsɑrɑn ɡoft : væzʔijæte ɡolzɑrʃæhædɑje in ʃæhre nɑmætlub æst ke bɑjæd mæsʔulɑn dær in zæmine tævædʒdʒohe biʃtæri konænd. vej æfzud : mæsʔulɑn bærɑje zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑ fæzɑje qæbli ɡolzɑr rɑ tæxrib kærde væ væzʔijæte modʒud dær ɡolzɑre monɑseb nist. hælime mɑdære jek ʃæhid ɡoft : bæʔd æz tæxribe ɡolzɑre ʃohædɑ bærɑje behsɑzi, tʃehre ɑn deɡærɡun ʃode væ bɑʔes ʃode tɑ mærdom be ellæte nɑmonɑseb budæne væzʔijæte ɡolzɑre ʃohædɑ æz ræftæne bærsæree mæzɑre ʃæhidɑn xoddɑri konænd. vej æfzud : bonjɑde ʃæhid sotunhɑi dær mæhæle ɡolzɑr idʒɑd kærde væ ɑn rɑ ræhɑ kærde ke be ellæte vodʒude ɡærde væxɑk, xɑʃɑk væ diɡær mæsɑlehe sɑxtemɑni hozure xɑnevɑde ʃohædɑ bær ruje mæzɑre ʃæhidɑn rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. fætɑhe ʃærifi bærɑdære ʃæhid ɡoft : ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn væzʔijæt væ ʃærɑjete mætlubi nædɑræd væ tʃehre ɑn nɑmonɑseb æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn niz bɑ enteqɑd æz rævænde konæde behsɑzi ɡolzɑrʃæhædɑje ɡætʃsɑrɑn ɡoft : mæsʔulɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑjæd hærtʃe zudtær væzʔijæte ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr rɑ sɑmɑn dæhænd. hosejne qɑsemi æfzud : væzʔijæte modʒude ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn zibænde dʒɑjɡɑh væ mæqɑme ʃohædɑ væ xɑnevɑde ɑnhɑ nist. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ɡætʃsɑrɑn ɡoft : behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn hæm inæk bɑ kæmbude eʔtebɑre movɑdʒeh æst. kɑvuse tɑhermæneʃ æfzud : æmæliɑte behsɑzi væ zibɑzsɑzi ɡolzɑrʃæhædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn æz sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃode ke hæm inæk hodud ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. vej æfzud : tɑkonun bærɑje edʒrɑje in poroʒee æfzun bær jek miliɑrduje divist milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode ke tækmile ɑn nijɑzmænde dʒæzbe domiliɑrædæriɑle eʔtebɑre diɡær æst. vej æz mæsʔulɑne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd væ ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn xɑst næsæbte be extesɑse eʔtebɑre morede nijɑze ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn hæmkɑri biʃtæri konænd. ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne tʃɑhɑrsædo bist ʃæhid tæqdime enqelɑb kærde æst. do hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ
# گچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/8/85 داخلی.فرهنگی.گلزارشهدا. تعدادی ازخانواده شهدای گچساران با انتقادازتاخیر در بهسازی و زیباسازی گلزار شهدای این شهر، خواستار تسریع در اجرای این طرح شدند. آنان درگفت وگوباایرناافزودند:حدوددوسال است که طرح بهسازی و زیباسازی گلزار شهدای گچساران دردست اجراست و روند اجرای آن به کندی صورت می گیرد. سیدسالارحسینی پدریک شهید گچساران گفت:وضعیت گلزارشهدای این شهر نامطلوب است که باید مسوولان در این زمینه توجه بیشتری کنند. وی افزود:مسوولان برای زیباسازی گلزار شهدا فضای قبلی گلزار را تخریب کرده و وضعیت موجود در گلزار مناسب نیست. حلیمه مادر یک شهید گفت:بعد از تخریب گلزار شهدا برای بهسازی، چهره آن دگرگون شده و باعث شده تا مردم به علت نامناسب بودن وضعیت گلزار شهدا از رفتن برسر مزار شهیدان خودداری کنند. وی افزود: بنیاد شهید ستونهایی در محل گلزار ایجاد کرده و آن را رها کرده که به علت وجود گرد وخاک، خاشاک و دیگر مصالح ساختمانی حضور خانواده شهدا بر روی مزار شهیدان را با مشکل مواجه کرده است. فتاح شریفی برادر شهید گفت: گلزار شهدای گچساران وضعیت و شرایط مطلوبی ندارد و چهره آن نامناسب است. فرماندار گچساران نیز با انتقاد از روند کند بهسازی گلزارشهدای گچساران گفت:مسوولان بنیاد شهید و امور ایثارگران باید هرچه زودتر وضعیت گلزار شهدای این شهر را سامان دهند. حسین قاسمی افزود: وضعیت موجود گلزار شهدای شهر گچساران زیبنده جایگاه و مقام شهدا و خانواده آنها نیست. رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران گچساران گفت:بهسازی و زیباسازی گلزار شهدای شهر گچساران هم اینک با کمبود اعتبار مواجه است. کاووس طاهرمنش افزود:عملیات بهسازی و زیبازسازی گلزارشهدای شهر گچساران از سال گذشته شروع شده که هم اینک حدود 60 درصد پیشرفت فیزیکی دارد. وی افزود: تاکنون برای اجرای این پروژه افزون بر یک میلیاردو200 میلیون ریال اعتبار هزینه شده که تکمیل آن نیازمند جذب دومیلیاردریال اعتبار دیگر است. وی از مسوولان استان کهگیلویه و بویراحمد و شهرستان گچساران خواست نسبت به اختصاص اعتبار مورد نیاز گلزار شهدای گچساران همکاری بیشتری کنند. شهرستان گچساران 420 شهید تقدیم انقلاب کرده است. 2764/563/675
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɡolzɑrʃæhædɑ. teʔdɑdi æzxɑnvɑde ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn bɑ æntæqɑdɑzætɑxir dær behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr, xɑstɑre tæsriʔ dær edʒrɑje in tærh ʃodænd. ɑnɑn dærɡæfæt væɡubɑɑjrænɑɑfzudænd : hædudædusɑl æst ke tærhe behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑne dærdæst edʒrɑst væ rævænde edʒrɑje ɑn be kondi suræt mi ɡiræd. sejjedsɑlɑrhosejni pædrike ʃæhid ɡætʃsɑrɑn ɡoft : væzʔijæte ɡolzɑrʃæhædɑje in ʃæhre nɑmætlub æst ke bɑjæd mæsʔulɑn dær in zæmine tævædʒdʒohe biʃtæri konænd. vej æfzud : mæsʔulɑn bærɑje zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑ fæzɑje qæbli ɡolzɑr rɑ tæxrib kærde væ væzʔijæte modʒud dær ɡolzɑre monɑseb nist. hælime mɑdære jek ʃæhid ɡoft : bæʔd æz tæxribe ɡolzɑre ʃohædɑ bærɑje behsɑzi, tʃehre ɑn deɡærɡun ʃode væ bɑʔes ʃode tɑ mærdom be ellæte nɑmonɑseb budæne væzʔijæte ɡolzɑre ʃohædɑ æz ræftæne bærsæree mæzɑre ʃæhidɑn xoddɑri konænd. vej æfzud : bonjɑde ʃæhid sotunhɑi dær mæhæle ɡolzɑr idʒɑd kærde væ ɑn rɑ ræhɑ kærde ke be ellæte vodʒude ɡærde væxɑk, xɑʃɑk væ diɡær mæsɑlehe sɑxtemɑni hozure xɑnevɑde ʃohædɑ bær ruje mæzɑre ʃæhidɑn rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. fætɑhe ʃærifi bærɑdære ʃæhid ɡoft : ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn væzʔijæt væ ʃærɑjete mætlubi nædɑræd væ tʃehre ɑn nɑmonɑseb æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn niz bɑ enteqɑd æz rævænde konæde behsɑzi ɡolzɑrʃæhædɑje ɡætʃsɑrɑn ɡoft : mæsʔulɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑjæd hærtʃe zudtær væzʔijæte ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr rɑ sɑmɑn dæhænd. hosejne qɑsemi æfzud : væzʔijæte modʒude ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn zibænde dʒɑjɡɑh væ mæqɑme ʃohædɑ væ xɑnevɑde ɑnhɑ nist. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ɡætʃsɑrɑn ɡoft : behsɑzi væ zibɑsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn hæm inæk bɑ kæmbude eʔtebɑre movɑdʒeh æst. kɑvuse tɑhermæneʃ æfzud : æmæliɑte behsɑzi væ zibɑzsɑzi ɡolzɑrʃæhædɑje ʃæhre ɡætʃsɑrɑn æz sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃode ke hæm inæk hodud ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. vej æfzud : tɑkonun bærɑje edʒrɑje in poroʒee æfzun bær jek miliɑrduje divist milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode ke tækmile ɑn nijɑzmænde dʒæzbe domiliɑrædæriɑle eʔtebɑre diɡær æst. vej æz mæsʔulɑne ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd væ ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn xɑst næsæbte be extesɑse eʔtebɑre morede nijɑze ɡolzɑre ʃohædɑje ɡætʃsɑrɑn hæmkɑri biʃtæri konænd. ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne tʃɑhɑrsædo bist ʃæhid tæqdime enqelɑb kærde æst. do hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nگچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/8/85 \nداخلی.فرهنگی.گلزارشهدا. \n تعدادی ازخانواده شهدای گچساران با انتقادازتاخیر در بهسازی و زیباسازی\nگلزار شهدای این شهر، خواستار تسریع در اجرای این طرح شدند. \n آنان درگفت وگوباایرناافزودند:حدوددوسال است که طرح بهسازی و زیباسازی \nگلزار شهدای گچساران دردست اجراست و روند اجرای آن به کندی صورت می گیرد. \n سیدسالارحسینی پدریک شهید گچساران گفت:وضعیت گلزارشهدای این شهر نامطلوب\nاست که باید مسوولان در این زمینه توجه بیشتری کنند. \n وی افزود:مسوولان برای زیباسازی گلزار شهدا فضای قبلی گلزار را تخریب \nکرده و وضعیت موجود در گلزار مناسب نیست. \n حلیمه مادر یک شهید گفت:بعد از تخریب گلزار شهدا برای بهسازی، چهره آن \nدگرگون شده و باعث شده تا مردم به علت نامناسب بودن وضعیت گلزار شهدا از \nرفتن برسر مزار شهیدان خودداری کنند. \n وی افزود: بنیاد شهید ستونهایی در محل گلزار ایجاد کرده و آن را رها \nکرده که به علت وجود گرد وخاک، خاشاک و دیگر مصالح ساختمانی حضور خانواده\nشهدا بر روی مزار شهیدان را با مشکل مواجه کرده است. \n فتاح شریفی برادر شهید گفت: گلزار شهدای گچساران وضعیت و شرایط مطلوبی \nندارد و چهره آن نامناسب است. \n فرماندار گچساران نیز با انتقاد از روند کند بهسازی گلزارشهدای گچساران\nگفت:مسوولان بنیاد شهید و امور ایثارگران باید هرچه زودتر وضعیت گلزار \nشهدای این شهر را سامان دهند. \n حسین قاسمی افزود: وضعیت موجود گلزار شهدای شهر گچساران زیبنده جایگاه \nو مقام شهدا و خانواده آنها نیست. \n رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران گچساران گفت:بهسازی و زیباسازی گلزار\nشهدای شهر گچساران هم اینک با کمبود اعتبار مواجه است. \n کاووس طاهرمنش افزود:عملیات بهسازی و زیبازسازی گلزارشهدای شهر گچساران\nاز سال گذشته شروع شده که هم اینک حدود 60 درصد پیشرفت فیزیکی دارد. \n وی افزود: تاکنون برای اجرای این پروژه افزون بر یک میلیاردو200 میلیون\nریال اعتبار هزینه شده که تکمیل آن نیازمند جذب دومیلیاردریال اعتبار دیگر\nاست. \n وی از مسوولان استان کهگیلویه و بویراحمد و شهرستان گچساران خواست نسبت \nبه اختصاص اعتبار مورد نیاز گلزار شهدای گچساران همکاری بیشتری کنند. \n شهرستان گچساران 420 شهید تقدیم انقلاب کرده است. \n 2764/563/675 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ejɑlɑte mottæhede æz pæse pɑkestɑn væ bærnɑme hæstei in keʃvær bærnemiɑjæd. dorost dær ruzhɑi ke vɑʃænɡton æzme xod rɑ bærɑje xælʔe selɑhe hæstei koreʃomɑli væ motevæqqef kærdæne irɑn be kɑr ɡerefte, ʃærike esterɑteʒike in keʃvær dær ɑsiɑje mjɑne be rɑhæti æz zire bɑr tæʔæhhodɑte biʃtær bærɑje ædæme estefɑde æz tæslihɑte hæstei ʃɑnee xɑli mikonæd. pɑkestɑn ke zæmɑni be mædæde ejɑlɑte mottæhede be tæslihɑte hæstei dæst jɑft væ hæmvɑre æz komækhɑje miliɑrædædlɑri vɑʃænɡton hæm bærxordɑr bude, bɑz hæm æz tæsmime ɡiri dær rɑbete bɑ tæʔine dæsture dʒælæse konferɑnse do hezɑro o dæh xælʔe selɑh hæste ʔi sɑzemɑne melæl, dær mæqærre orupɑi in sɑzmɑn dær ʒenev, dʒoloɡiri kærd. konferɑns ke tænhɑ mædʒmæʔe tʃænd mellijæti dær rɑbete bɑ xælʔe selɑh dær særɑsære dʒæhɑn æst, hættɑ nætævɑnest mozɑkerɑte æsli xod rɑ dær rɑbete bɑ xælʔe selɑhe hæste ʔi ɑqɑz konæd, tʃerɑ ke zæmire ækræm, næmɑjænde pɑkestɑn be dæsture dʒælæse væ mohtævijɑte ɑn eʔterɑz kærd væ piʃnæhɑd dɑd mætɑlebe dʒædidi be ɑn ezɑfe ʃævæd. dær hɑli ke pɑkestɑn pæs æz bon bæst dævɑzdæh sɑle, dær sɑle do hezɑro o noh milɑdi bɑ bærnɑme kɑre in konferɑns be tore kolli movɑfeqæt kærd, næmɑjænde in keʃvær dær hæmɑn sɑle ɑnqædr be mæsɑʔele dʒozii, ræveʃe kɑr væ dæsture dʒælæse irɑd ɡerefte bud ke dær tule sɑle ɡozæʃte, in konferɑns nætævɑnest kɑri osuli æz piʃ bebæræd. dær konferɑnse emsɑl niz næmɑjænde pɑkestɑne do eʔterɑze æsɑsi be dæsture kɑre in konferɑns vɑred kærd væ ɡoft dær hɑle hɑzer tæmærkoze æsli in konferɑns bær xælʔe selɑhe ætomi væ hæmtʃenin tævæqqofe tolide mævɑdde ʃekɑf pæzire hæste ist. hær do mozu jɑd ʃode be ziɑne pɑkestɑn dær bærɑbære hæmsɑje qævi torʃ jæʔni hende tæmɑm xɑhæd ʃod. pɑkestɑn ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi ʔɑzmɑjeʃe bombe hæste ʔi kærde bud, hænuz nijɑz dɑræd mævɑdde hæste ʔi biʃtæri tolid konæd tɑ æqæbe mɑndeɡi xod rɑ dær zæmine tæslihɑte hæste ʔi dær bærɑbære hend, ræqibe dirine æʃ, tɑ hæddi dʒobrɑn konæd. æz hæmin ro, næmɑjænde pɑkestɑn zemne enteqɑd æz dæsture dʒælæse konferɑns, ke entezɑr mi ræft ræʔj dɑdæn be ɑn æmri sɑde væ bedune dʒer væ bæhs bɑʃæd, ɡoft do mozue diɡær bɑjæd dær dæsture kɑre in mædʒmæʔ ke dɑrɑje ʃæst væ pændʒ ozv æst, ezɑfe ʃævæd. ævvæl in ke xælʔe selɑhe tæslihɑte qejrehæste ʔi dær sotuhe mæntæqe ʔi niz mætræh ʃævæd. kɑrʃenɑsɑne nezɑmi mi ɡujænd, ehtemɑlæn hædæfe pɑkestɑn æz tærhe piʃnæhɑde xælʔe selɑhe mæntæqe ʔi, kɑheʃe qodræte ærteʃe hend æst. dovvomin mozue morede ælɑqe pɑkestɑn, bæhs dær morede fæn ɑværi muʃæki onvɑn ʃod. æz suj diɡær, næmɑjænde hend ɡoft, in konferɑns bɑjæd bær mæsɑʔele dʒæhɑni motemærkez ʃævæd væ be xælʔe selɑh dær sotuhe mæhælli kɑri nædɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde pɑkestɑn dær moqɑbel æfzud, nijjæte mɑ in nist ke bær sære ɑqɑze mozɑkerɑte æsli dær in konferɑns, mɑneʔ tærɑʃi konim, æmmɑ næbɑjæd væzʔi niz bevodʒud ɑjæd ke mɑ be væqɑjeʔi ke dær ætrɑfemɑn mi ɡozæræd, kɑmelæn bi tævædʒdʒoh bɑʃim.", "text": "ایالات متحده از پس پاکستان و برنامه هسته‌ای این کشور برنمی‌آید . درست در روزهایی که واشنگتن عزم خود را برای خلع سلاح هسته‌ای کره‌شمالی و متوقف کردن ایران به کار گرفته ،شریک استراتژیک این کشور در آسیای میانه به راحتی از زیر بار تعهدات بیشتر برای عدم استفاده از تسلیحات هسته‌ای شانه خالی می‌کند . پاکستان که زمانی به مدد ایالات متحده به تسلیحات هسته‌ای دست یافت و همواره از کمک‌های میلیارددلاری واشنگتن هم برخوردار بوده، باز هم از تصمیم گیری در رابطه با تعیین دستور جلسه کنفرانس 2010 خلع سلاح هسته ای سازمان ملل، در مقر اروپایی این سازمان در ژنو، جلوگیری کرد.کنفرانس که تنها مجمع چند ملیتی در رابطه با خلع سلاح در سراسر جهان است، حتی نتوانست مذاکرات اصلی خود را در رابطه با خلع سلاح هسته ای آغاز کند،چرا که زمیر اکرم، نماینده پاکستان به دستور جلسه و محتویات آن اعتراض کرد و پیشنهاد داد مطالب جدیدی به آن اضافه شود. در حالی که پاکستان پس از بن بست دوازده ساله، در سال 2009 میلادی با برنامه کار این کنفرانس به طور کلی موافقت کرد، نماینده این کشور در همان سال آنقدر به مسائل جزیی، روش کار و دستور جلسه ایراد گرفته بود که در طول سال گذشته ، این کنفرانس نتوانست کاری اصولی از پیش ببرد.در کنفرانس امسال نیز نماینده پاکستان دو اعتراض اساسی به دستور کار این کنفرانس وارد کرد و گفت در حال حاضر تمرکز اصلی این کنفرانس بر خلع سلاح اتمی و همچنین توقف تولید مواد شکاف پذیر هسته ای است. هر دو موضوع یاد شده به زیان پاکستان در برابر همسایه قوی ترش یعنی هند تمام خواهد شد. پاکستان که در سال 1998 میلادی آزمایش بمب هسته ای کرده بود، هنوز نیاز دارد مواد هسته ای بیشتری تولید کند تا عقب ماندگی خود را در زمینه تسلیحات هسته ای در برابر هند، رقیب دیرینه اش، تا حدی جبران کند.از همین رو، نماینده پاکستان ضمن انتقاد از دستور جلسه کنفرانس، که انتظار می رفت رأی دادن به آن امری ساده و بدون جر و بحث باشد، گفت دو موضوع دیگر باید در دستور کار این مجمع که دارای شصت و پنج عضو است، اضافه شود. اول این که خلع سلاح تسلیحات غیرهسته ای در سطوح منطقه ای نیز مطرح شود. کارشناسان نظامی می گویند، احتمالاً هدف پاکستان از طرح پیشنهاد خلع سلاح منطقه ای، کاهش قدرت ارتش هند است. دومین موضوع مورد علاقه پاکستان، بحث در مورد فن آوری موشکی عنوان شد. از سوی دیگر، نماینده هند گفت، این کنفرانس باید بر مسائل جهانی متمرکز شود و به خلع سلاح در سطوح محلی کاری نداشته باشد. نماینده پاکستان در مقابل افزود، نیت ما این نیست که بر سر آغاز مذاکرات اصلی در این کنفرانس، مانع تراشی کنیم، اما نباید وضعی نیز بوجود آید که ما به وقایعی که در اطرافمان می گذرد، کاملاً بی توجه باشیم." }
ejɑlɑte mottæhede æz pæse pɑkestɑn væ bærnɑme hæstei in keʃvær bærnemiɑjæd. dorost dær ruzhɑi ke vɑʃænɡton æzme xod rɑ bærɑje xælʔe selɑhe hæstei koreʃomɑli væ motevæqqef kærdæne irɑn be kɑr ɡerefte, ʃærike esterɑteʒike in keʃvær dær ɑsiɑje mjɑne be rɑhæti æz zire bɑr tæʔæhhodɑte biʃtær bærɑje ædæme estefɑde æz tæslihɑte hæstei ʃɑnee xɑli mikonæd. pɑkestɑn ke zæmɑni be mædæde ejɑlɑte mottæhede be tæslihɑte hæstei dæst jɑft væ hæmvɑre æz komækhɑje miliɑrædædlɑri vɑʃænɡton hæm bærxordɑr bude, bɑz hæm æz tæsmime ɡiri dær rɑbete bɑ tæʔine dæsture dʒælæse konferɑnse do hezɑro o dæh xælʔe selɑh hæste ʔi sɑzemɑne melæl, dær mæqærre orupɑi in sɑzmɑn dær ʒenev, dʒoloɡiri kærd. konferɑns ke tænhɑ mædʒmæʔe tʃænd mellijæti dær rɑbete bɑ xælʔe selɑh dær særɑsære dʒæhɑn æst, hættɑ nætævɑnest mozɑkerɑte æsli xod rɑ dær rɑbete bɑ xælʔe selɑhe hæste ʔi ɑqɑz konæd, tʃerɑ ke zæmire ækræm, næmɑjænde pɑkestɑn be dæsture dʒælæse væ mohtævijɑte ɑn eʔterɑz kærd væ piʃnæhɑd dɑd mætɑlebe dʒædidi be ɑn ezɑfe ʃævæd. dær hɑli ke pɑkestɑn pæs æz bon bæst dævɑzdæh sɑle, dær sɑle do hezɑro o noh milɑdi bɑ bærnɑme kɑre in konferɑns be tore kolli movɑfeqæt kærd, næmɑjænde in keʃvær dær hæmɑn sɑle ɑnqædr be mæsɑʔele dʒozii, ræveʃe kɑr væ dæsture dʒælæse irɑd ɡerefte bud ke dær tule sɑle ɡozæʃte, in konferɑns nætævɑnest kɑri osuli æz piʃ bebæræd. dær konferɑnse emsɑl niz næmɑjænde pɑkestɑne do eʔterɑze æsɑsi be dæsture kɑre in konferɑns vɑred kærd væ ɡoft dær hɑle hɑzer tæmærkoze æsli in konferɑns bær xælʔe selɑhe ætomi væ hæmtʃenin tævæqqofe tolide mævɑdde ʃekɑf pæzire hæste ist. hær do mozu jɑd ʃode be ziɑne pɑkestɑn dær bærɑbære hæmsɑje qævi torʃ jæʔni hende tæmɑm xɑhæd ʃod. pɑkestɑn ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi ʔɑzmɑjeʃe bombe hæste ʔi kærde bud, hænuz nijɑz dɑræd mævɑdde hæste ʔi biʃtæri tolid konæd tɑ æqæbe mɑndeɡi xod rɑ dær zæmine tæslihɑte hæste ʔi dær bærɑbære hend, ræqibe dirine æʃ, tɑ hæddi dʒobrɑn konæd. æz hæmin ro, næmɑjænde pɑkestɑn zemne enteqɑd æz dæsture dʒælæse konferɑns, ke entezɑr mi ræft ræʔj dɑdæn be ɑn æmri sɑde væ bedune dʒer væ bæhs bɑʃæd, ɡoft do mozue diɡær bɑjæd dær dæsture kɑre in mædʒmæʔ ke dɑrɑje ʃæst væ pændʒ ozv æst, ezɑfe ʃævæd. ævvæl in ke xælʔe selɑhe tæslihɑte qejrehæste ʔi dær sotuhe mæntæqe ʔi niz mætræh ʃævæd. kɑrʃenɑsɑne nezɑmi mi ɡujænd, ehtemɑlæn hædæfe pɑkestɑn æz tærhe piʃnæhɑde xælʔe selɑhe mæntæqe ʔi, kɑheʃe qodræte ærteʃe hend æst. dovvomin mozue morede ælɑqe pɑkestɑn, bæhs dær morede fæn ɑværi muʃæki onvɑn ʃod. æz suj diɡær, næmɑjænde hend ɡoft, in konferɑns bɑjæd bær mæsɑʔele dʒæhɑni motemærkez ʃævæd væ be xælʔe selɑh dær sotuhe mæhælli kɑri nædɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde pɑkestɑn dær moqɑbel æfzud, nijjæte mɑ in nist ke bær sære ɑqɑze mozɑkerɑte æsli dær in konferɑns, mɑneʔ tærɑʃi konim, æmmɑ næbɑjæd væzʔi niz bevodʒud ɑjæd ke mɑ be væqɑjeʔi ke dær ætrɑfemɑn mi ɡozæræd, kɑmelæn bi tævædʒdʒoh bɑʃim.
ایالات متحده از پس پاکستان و برنامه هسته‌ای این کشور برنمی‌آید . درست در روزهایی که واشنگتن عزم خود را برای خلع سلاح هسته‌ای کره‌شمالی و متوقف کردن ایران به کار گرفته ،شریک استراتژیک این کشور در آسیای میانه به راحتی از زیر بار تعهدات بیشتر برای عدم استفاده از تسلیحات هسته‌ای شانه خالی می‌کند . پاکستان که زمانی به مدد ایالات متحده به تسلیحات هسته‌ای دست یافت و همواره از کمک‌های میلیارددلاری واشنگتن هم برخوردار بوده، باز هم از تصمیم گیری در رابطه با تعیین دستور جلسه کنفرانس 2010 خلع سلاح هسته ای سازمان ملل، در مقر اروپایی این سازمان در ژنو، جلوگیری کرد.کنفرانس که تنها مجمع چند ملیتی در رابطه با خلع سلاح در سراسر جهان است، حتی نتوانست مذاکرات اصلی خود را در رابطه با خلع سلاح هسته ای آغاز کند،چرا که زمیر اکرم، نماینده پاکستان به دستور جلسه و محتویات آن اعتراض کرد و پیشنهاد داد مطالب جدیدی به آن اضافه شود. در حالی که پاکستان پس از بن بست دوازده ساله، در سال 2009 میلادی با برنامه کار این کنفرانس به طور کلی موافقت کرد، نماینده این کشور در همان سال آنقدر به مسائل جزیی، روش کار و دستور جلسه ایراد گرفته بود که در طول سال گذشته ، این کنفرانس نتوانست کاری اصولی از پیش ببرد.در کنفرانس امسال نیز نماینده پاکستان دو اعتراض اساسی به دستور کار این کنفرانس وارد کرد و گفت در حال حاضر تمرکز اصلی این کنفرانس بر خلع سلاح اتمی و همچنین توقف تولید مواد شکاف پذیر هسته ای است. هر دو موضوع یاد شده به زیان پاکستان در برابر همسایه قوی ترش یعنی هند تمام خواهد شد. پاکستان که در سال 1998 میلادی آزمایش بمب هسته ای کرده بود، هنوز نیاز دارد مواد هسته ای بیشتری تولید کند تا عقب ماندگی خود را در زمینه تسلیحات هسته ای در برابر هند، رقیب دیرینه اش، تا حدی جبران کند.از همین رو، نماینده پاکستان ضمن انتقاد از دستور جلسه کنفرانس، که انتظار می رفت رأی دادن به آن امری ساده و بدون جر و بحث باشد، گفت دو موضوع دیگر باید در دستور کار این مجمع که دارای شصت و پنج عضو است، اضافه شود. اول این که خلع سلاح تسلیحات غیرهسته ای در سطوح منطقه ای نیز مطرح شود. کارشناسان نظامی می گویند، احتمالاً هدف پاکستان از طرح پیشنهاد خلع سلاح منطقه ای، کاهش قدرت ارتش هند است. دومین موضوع مورد علاقه پاکستان، بحث در مورد فن آوری موشکی عنوان شد. از سوی دیگر، نماینده هند گفت، این کنفرانس باید بر مسائل جهانی متمرکز شود و به خلع سلاح در سطوح محلی کاری نداشته باشد. نماینده پاکستان در مقابل افزود، نیت ما این نیست که بر سر آغاز مذاکرات اصلی در این کنفرانس، مانع تراشی کنیم، اما نباید وضعی نیز بوجود آید که ما به وقایعی که در اطرافمان می گذرد، کاملاً بی توجه باشیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ejɑlɑte mottæhede æz pæse pɑkestɑn væ bærnɑme hæstei in keʃvær bærnemiɑjæd. dorost dær ruzhɑi ke vɑʃænɡton æzme xod rɑ bærɑje xælʔe selɑhe hæstei koreʃomɑli væ motevæqqef kærdæne irɑn be kɑr ɡerefte, ʃærike esterɑteʒike in keʃvær dær ɑsiɑje mjɑne be rɑhæti æz zire bɑr tæʔæhhodɑte biʃtær bærɑje ædæme estefɑde æz tæslihɑte hæstei ʃɑnee xɑli mikonæd. pɑkestɑn ke zæmɑni be mædæde ejɑlɑte mottæhede be tæslihɑte hæstei dæst jɑft væ hæmvɑre æz komækhɑje miliɑrædædlɑri vɑʃænɡton hæm bærxordɑr bude, bɑz hæm æz tæsmime ɡiri dær rɑbete bɑ tæʔine dæsture dʒælæse konferɑnse do hezɑro o dæh xælʔe selɑh hæste ʔi sɑzemɑne melæl, dær mæqærre orupɑi in sɑzmɑn dær ʒenev, dʒoloɡiri kærd. konferɑns ke tænhɑ mædʒmæʔe tʃænd mellijæti dær rɑbete bɑ xælʔe selɑh dær særɑsære dʒæhɑn æst, hættɑ nætævɑnest mozɑkerɑte æsli xod rɑ dær rɑbete bɑ xælʔe selɑhe hæste ʔi ɑqɑz konæd, tʃerɑ ke zæmire ækræm, næmɑjænde pɑkestɑn be dæsture dʒælæse væ mohtævijɑte ɑn eʔterɑz kærd væ piʃnæhɑd dɑd mætɑlebe dʒædidi be ɑn ezɑfe ʃævæd. dær hɑli ke pɑkestɑn pæs æz bon bæst dævɑzdæh sɑle, dær sɑle do hezɑro o noh milɑdi bɑ bærnɑme kɑre in konferɑns be tore kolli movɑfeqæt kærd, næmɑjænde in keʃvær dær hæmɑn sɑle ɑnqædr be mæsɑʔele dʒozii, ræveʃe kɑr væ dæsture dʒælæse irɑd ɡerefte bud ke dær tule sɑle ɡozæʃte, in konferɑns nætævɑnest kɑri osuli æz piʃ bebæræd. dær konferɑnse emsɑl niz næmɑjænde pɑkestɑne do eʔterɑze æsɑsi be dæsture kɑre in konferɑns vɑred kærd væ ɡoft dær hɑle hɑzer tæmærkoze æsli in konferɑns bær xælʔe selɑhe ætomi væ hæmtʃenin tævæqqofe tolide mævɑdde ʃekɑf pæzire hæste ist. hær do mozu jɑd ʃode be ziɑne pɑkestɑn dær bærɑbære hæmsɑje qævi torʃ jæʔni hende tæmɑm xɑhæd ʃod. pɑkestɑn ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi ʔɑzmɑjeʃe bombe hæste ʔi kærde bud, hænuz nijɑz dɑræd mævɑdde hæste ʔi biʃtæri tolid konæd tɑ æqæbe mɑndeɡi xod rɑ dær zæmine tæslihɑte hæste ʔi dær bærɑbære hend, ræqibe dirine æʃ, tɑ hæddi dʒobrɑn konæd. æz hæmin ro, næmɑjænde pɑkestɑn zemne enteqɑd æz dæsture dʒælæse konferɑns, ke entezɑr mi ræft ræʔj dɑdæn be ɑn æmri sɑde væ bedune dʒer væ bæhs bɑʃæd, ɡoft do mozue diɡær bɑjæd dær dæsture kɑre in mædʒmæʔ ke dɑrɑje ʃæst væ pændʒ ozv æst, ezɑfe ʃævæd. ævvæl in ke xælʔe selɑhe tæslihɑte qejrehæste ʔi dær sotuhe mæntæqe ʔi niz mætræh ʃævæd. kɑrʃenɑsɑne nezɑmi mi ɡujænd, ehtemɑlæn hædæfe pɑkestɑn æz tærhe piʃnæhɑde xælʔe selɑhe mæntæqe ʔi, kɑheʃe qodræte ærteʃe hend æst. dovvomin mozue morede ælɑqe pɑkestɑn, bæhs dær morede fæn ɑværi muʃæki onvɑn ʃod. æz suj diɡær, næmɑjænde hend ɡoft, in konferɑns bɑjæd bær mæsɑʔele dʒæhɑni motemærkez ʃævæd væ be xælʔe selɑh dær sotuhe mæhælli kɑri nædɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde pɑkestɑn dær moqɑbel æfzud, nijjæte mɑ in nist ke bær sære ɑqɑze mozɑkerɑte æsli dær in konferɑns, mɑneʔ tærɑʃi konim, æmmɑ næbɑjæd væzʔi niz bevodʒud ɑjæd ke mɑ be væqɑjeʔi ke dær ætrɑfemɑn mi ɡozæræd, kɑmelæn bi tævædʒdʒoh bɑʃim.", "role": "user" }, { "content": "ایالات متحده از پس پاکستان و برنامه هسته‌ای این کشور برنمی‌آید . درست در روزهایی که واشنگتن عزم خود را برای خلع سلاح هسته‌ای کره‌شمالی و متوقف کردن ایران به کار گرفته ،شریک استراتژیک این کشور در آسیای میانه به راحتی از زیر بار تعهدات بیشتر برای عدم استفاده از تسلیحات هسته‌ای شانه خالی می‌کند . پاکستان که زمانی به مدد ایالات متحده به تسلیحات هسته‌ای دست یافت و همواره از کمک‌های میلیارددلاری واشنگتن هم برخوردار بوده، باز هم از تصمیم گیری در رابطه با تعیین دستور جلسه کنفرانس 2010 خلع سلاح هسته ای سازمان ملل، در مقر اروپایی این سازمان در ژنو، جلوگیری کرد.کنفرانس که تنها مجمع چند ملیتی در رابطه با خلع سلاح در سراسر جهان است، حتی نتوانست مذاکرات اصلی خود را در رابطه با خلع سلاح هسته ای آغاز کند،چرا که زمیر اکرم، نماینده پاکستان به دستور جلسه و محتویات آن اعتراض کرد و پیشنهاد داد مطالب جدیدی به آن اضافه شود. در حالی که پاکستان پس از بن بست دوازده ساله، در سال 2009 میلادی با برنامه کار این کنفرانس به طور کلی موافقت کرد، نماینده این کشور در همان سال آنقدر به مسائل جزیی، روش کار و دستور جلسه ایراد گرفته بود که در طول سال گذشته ، این کنفرانس نتوانست کاری اصولی از پیش ببرد.در کنفرانس امسال نیز نماینده پاکستان دو اعتراض اساسی به دستور کار این کنفرانس وارد کرد و گفت در حال حاضر تمرکز اصلی این کنفرانس بر خلع سلاح اتمی و همچنین توقف تولید مواد شکاف پذیر هسته ای است. هر دو موضوع یاد شده به زیان پاکستان در برابر همسایه قوی ترش یعنی هند تمام خواهد شد. پاکستان که در سال 1998 میلادی آزمایش بمب هسته ای کرده بود، هنوز نیاز دارد مواد هسته ای بیشتری تولید کند تا عقب ماندگی خود را در زمینه تسلیحات هسته ای در برابر هند، رقیب دیرینه اش، تا حدی جبران کند.از همین رو، نماینده پاکستان ضمن انتقاد از دستور جلسه کنفرانس، که انتظار می رفت رأی دادن به آن امری ساده و بدون جر و بحث باشد، گفت دو موضوع دیگر باید در دستور کار این مجمع که دارای شصت و پنج عضو است، اضافه شود. اول این که خلع سلاح تسلیحات غیرهسته ای در سطوح منطقه ای نیز مطرح شود. کارشناسان نظامی می گویند، احتمالاً هدف پاکستان از طرح پیشنهاد خلع سلاح منطقه ای، کاهش قدرت ارتش هند است. دومین موضوع مورد علاقه پاکستان، بحث در مورد فن آوری موشکی عنوان شد. از سوی دیگر، نماینده هند گفت، این کنفرانس باید بر مسائل جهانی متمرکز شود و به خلع سلاح در سطوح محلی کاری نداشته باشد. نماینده پاکستان در مقابل افزود، نیت ما این نیست که بر سر آغاز مذاکرات اصلی در این کنفرانس، مانع تراشی کنیم، اما نباید وضعی نیز بوجود آید که ما به وقایعی که در اطرافمان می گذرد، کاملاً بی توجه باشیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ærdebil ræise hejʔæte vɑlibɑle ostɑne ærdebil ɡoft : vɑlibɑle ostɑne ærdebil dær sɑle nævædose dær rænkinɡe bistohæft qærɑr dɑʃte væ bɑ behbude væzʔijæte in reʃtee værzeʃi be mizbɑni mosɑbeqɑte ɑsiɑi resid. kopi ʃod", "text": "اردبیل – رئیس هیئت والیبال استان اردبیل گفت: والیبال استان اردبیل در سال ۹۳ در رنکینگ ۲۷ قرار داشته و با بهبود وضعیت این رشته ورزشی به میزبانی مسابقات آسیایی رسید.کپی شد" }
ærdebil ræise hejʔæte vɑlibɑle ostɑne ærdebil ɡoft : vɑlibɑle ostɑne ærdebil dær sɑle nævædose dær rænkinɡe bistohæft qærɑr dɑʃte væ bɑ behbude væzʔijæte in reʃtee værzeʃi be mizbɑni mosɑbeqɑte ɑsiɑi resid. kopi ʃod
اردبیل – رئیس هیئت والیبال استان اردبیل گفت: والیبال استان اردبیل در سال ۹۳ در رنکینگ ۲۷ قرار داشته و با بهبود وضعیت این رشته ورزشی به میزبانی مسابقات آسیایی رسید.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ærdebil ræise hejʔæte vɑlibɑle ostɑne ærdebil ɡoft : vɑlibɑle ostɑne ærdebil dær sɑle nævædose dær rænkinɡe bistohæft qærɑr dɑʃte væ bɑ behbude væzʔijæte in reʃtee værzeʃi be mizbɑni mosɑbeqɑte ɑsiɑi resid. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اردبیل – رئیس هیئت والیبال استان اردبیل گفت: والیبال استان اردبیل در سال ۹۳ در رنکینگ ۲۷ قرار داشته و با بهبود وضعیت این رشته ورزشی به میزبانی مسابقات آسیایی رسید.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæʔide bærqi ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne bonɑb ɡoft : bærɑje in tærhe hɑ sædo dæh miljɑrd riɑl hærine ʃode æst. vej æfzud : eʔtebɑrɑte ostɑni ʃæhrestɑne bonɑbe emsɑl tʃehel dærsæde næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃte æst. be ɡofte færmɑndɑre bonɑb, in eʔtebɑrɑte ostɑni biʃtær dær rustɑhɑ væ dær bæxʃe rɑhe sɑzi, tærhe hɑdi rustɑi, ɑbresɑni, mædresee sɑzi væ behdɑʃti væ dærmɑni hæzine ʃode æst. vej æz edʒrɑje dæh tærhe melli bɑ divisto nævæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : ʃæhrestɑne bonɑb æz læhɑze dʒæzbe eʔtebɑrɑte melli dær bejne ʃæhrhɑje ostɑn, piʃtɑz æst. bærqi ezhɑre kærd : tærh hɑje melli kæhe emsɑl dær bonɑb dær hɑle edʒrɑst ʃɑmele værzeʃɡɑh bɑ sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr, kɑnɑl hɑje ɑbresɑni pɑjɑbe sædʔlujɑn bɑ eʔtebɑre nævæd miljɑrd riɑl, ʃæbæke fɑzelɑbe ʃæhri bɑ bistopændʒ miljɑrd riɑl, ɡɑzresɑni be rustɑhɑ bɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl, tæsis væ toseʔe mærkæze pærtodehi bonɑb bɑ dæh miljɑrd riɑl væ tærhe enteqɑle ɑb æz zærine rævæd be dæʃte bonɑb hæstænd ke bɑ piʃræfte xubi dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃænd. emɑme dʒomʔe bonɑb hæm dær in dʒælæse æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jeke dʒæziree æmn dær donjɑ jɑd kærd væ ɡoft : emruz irɑn bærɑje tæmɑm keʃværhɑ olɡu ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm mostæfɑ bɑqeri bonɑbi æz modirɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑn xɑst qædre neʔmæte velɑjæt væ eslɑm rɑ bedɑnænd væ eftexɑr konænd ke næmɑjænde tʃenin nezɑme moqæddæsi hæstænd. hæft hezɑro divisto si slæʃ hæftsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "سعید برقی روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری شهرستان بناب گفت: برای این طرح ها 110 میلیارد ریال هرینه شده است. \nوی افزود: اعتبارات استانی شهرستان بناب امسال 40 درصد نسبت به سال های گذشته افزایش داشته است. \nبه گفته فرماندار بناب، این اعتبارات استانی بیشتر در روستاها و در بخش راه سازی، طرح هادی روستایی، آبرسانی، مدرسه سازی و بهداشتی و درمانی هزینه شده است. \nوی از اجرای 10 طرح ملی با 290 میلیارد ریال اعتبار در این شهرستان خبر داد و گفت: شهرستان بناب از لحاظ جذب اعتبارات ملی در بین شهرهای استان، پیشتاز است. \nبرقی اظهار كرد: طرح های ملی كه امسال در بناب در حال اجراست شامل ورزشگاه با 100 میلیارد ریال اعتبار، كانال های آبرسانی پایاب سدعلویان با اعتبار90 میلیارد ریال، شبكه فاضلاب شهری با 25 میلیارد ریال، گازرسانی به روستاها با چهار میلیارد و 800 میلیون ریال، تاسیس و توسعه مركز پرتودهی بناب با 10 میلیارد ریال و طرح انتقال آب از زرینه رود به دشت بناب هستند كه با پیشرفت خوبی در حال اجرا می باشند. \nامام جمعه بناب هم در این جلسه از جمهوری اسلامی ایران به عنوان یك جزیره امن در دنیا یاد كرد و گفت: امروز ایران برای تمام كشورها الگو شده است. \nحجت الاسلام مصطفی باقری بنابی از مدیران و مسوولان شهرستان خواست قدر نعمت ولایت و اسلام را بدانند و افتخار كنند كه نماینده چنین نظام مقدسی هستند. \n7230/704/587\n " }
sæʔide bærqi ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne bonɑb ɡoft : bærɑje in tærhe hɑ sædo dæh miljɑrd riɑl hærine ʃode æst. vej æfzud : eʔtebɑrɑte ostɑni ʃæhrestɑne bonɑbe emsɑl tʃehel dærsæde næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃte æst. be ɡofte færmɑndɑre bonɑb, in eʔtebɑrɑte ostɑni biʃtær dær rustɑhɑ væ dær bæxʃe rɑhe sɑzi, tærhe hɑdi rustɑi, ɑbresɑni, mædresee sɑzi væ behdɑʃti væ dærmɑni hæzine ʃode æst. vej æz edʒrɑje dæh tærhe melli bɑ divisto nævæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : ʃæhrestɑne bonɑb æz læhɑze dʒæzbe eʔtebɑrɑte melli dær bejne ʃæhrhɑje ostɑn, piʃtɑz æst. bærqi ezhɑre kærd : tærh hɑje melli kæhe emsɑl dær bonɑb dær hɑle edʒrɑst ʃɑmele værzeʃɡɑh bɑ sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr, kɑnɑl hɑje ɑbresɑni pɑjɑbe sædʔlujɑn bɑ eʔtebɑre nævæd miljɑrd riɑl, ʃæbæke fɑzelɑbe ʃæhri bɑ bistopændʒ miljɑrd riɑl, ɡɑzresɑni be rustɑhɑ bɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl, tæsis væ toseʔe mærkæze pærtodehi bonɑb bɑ dæh miljɑrd riɑl væ tærhe enteqɑle ɑb æz zærine rævæd be dæʃte bonɑb hæstænd ke bɑ piʃræfte xubi dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃænd. emɑme dʒomʔe bonɑb hæm dær in dʒælæse æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jeke dʒæziree æmn dær donjɑ jɑd kærd væ ɡoft : emruz irɑn bærɑje tæmɑm keʃværhɑ olɡu ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm mostæfɑ bɑqeri bonɑbi æz modirɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑn xɑst qædre neʔmæte velɑjæt væ eslɑm rɑ bedɑnænd væ eftexɑr konænd ke næmɑjænde tʃenin nezɑme moqæddæsi hæstænd. hæft hezɑro divisto si slæʃ hæftsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft
سعید برقی روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری شهرستان بناب گفت: برای این طرح ها 110 میلیارد ریال هرینه شده است. وی افزود: اعتبارات استانی شهرستان بناب امسال 40 درصد نسبت به سال های گذشته افزایش داشته است. به گفته فرماندار بناب، این اعتبارات استانی بیشتر در روستاها و در بخش راه سازی، طرح هادی روستایی، آبرسانی، مدرسه سازی و بهداشتی و درمانی هزینه شده است. وی از اجرای 10 طرح ملی با 290 میلیارد ریال اعتبار در این شهرستان خبر داد و گفت: شهرستان بناب از لحاظ جذب اعتبارات ملی در بین شهرهای استان، پیشتاز است. برقی اظهار كرد: طرح های ملی كه امسال در بناب در حال اجراست شامل ورزشگاه با 100 میلیارد ریال اعتبار، كانال های آبرسانی پایاب سدعلویان با اعتبار90 میلیارد ریال، شبكه فاضلاب شهری با 25 میلیارد ریال، گازرسانی به روستاها با چهار میلیارد و 800 میلیون ریال، تاسیس و توسعه مركز پرتودهی بناب با 10 میلیارد ریال و طرح انتقال آب از زرینه رود به دشت بناب هستند كه با پیشرفت خوبی در حال اجرا می باشند. امام جمعه بناب هم در این جلسه از جمهوری اسلامی ایران به عنوان یك جزیره امن در دنیا یاد كرد و گفت: امروز ایران برای تمام كشورها الگو شده است. حجت الاسلام مصطفی باقری بنابی از مدیران و مسوولان شهرستان خواست قدر نعمت ولایت و اسلام را بدانند و افتخار كنند كه نماینده چنین نظام مقدسی هستند. 7230/704/587
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæʔide bærqi ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne bonɑb ɡoft : bærɑje in tærhe hɑ sædo dæh miljɑrd riɑl hærine ʃode æst. vej æfzud : eʔtebɑrɑte ostɑni ʃæhrestɑne bonɑbe emsɑl tʃehel dærsæde næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃte æst. be ɡofte færmɑndɑre bonɑb, in eʔtebɑrɑte ostɑni biʃtær dær rustɑhɑ væ dær bæxʃe rɑhe sɑzi, tærhe hɑdi rustɑi, ɑbresɑni, mædresee sɑzi væ behdɑʃti væ dærmɑni hæzine ʃode æst. vej æz edʒrɑje dæh tærhe melli bɑ divisto nævæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : ʃæhrestɑne bonɑb æz læhɑze dʒæzbe eʔtebɑrɑte melli dær bejne ʃæhrhɑje ostɑn, piʃtɑz æst. bærqi ezhɑre kærd : tærh hɑje melli kæhe emsɑl dær bonɑb dær hɑle edʒrɑst ʃɑmele værzeʃɡɑh bɑ sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr, kɑnɑl hɑje ɑbresɑni pɑjɑbe sædʔlujɑn bɑ eʔtebɑre nævæd miljɑrd riɑl, ʃæbæke fɑzelɑbe ʃæhri bɑ bistopændʒ miljɑrd riɑl, ɡɑzresɑni be rustɑhɑ bɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl, tæsis væ toseʔe mærkæze pærtodehi bonɑb bɑ dæh miljɑrd riɑl væ tærhe enteqɑle ɑb æz zærine rævæd be dæʃte bonɑb hæstænd ke bɑ piʃræfte xubi dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃænd. emɑme dʒomʔe bonɑb hæm dær in dʒælæse æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jeke dʒæziree æmn dær donjɑ jɑd kærd væ ɡoft : emruz irɑn bærɑje tæmɑm keʃværhɑ olɡu ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm mostæfɑ bɑqeri bonɑbi æz modirɑn væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑn xɑst qædre neʔmæte velɑjæt væ eslɑm rɑ bedɑnænd væ eftexɑr konænd ke næmɑjænde tʃenin nezɑme moqæddæsi hæstænd. hæft hezɑro divisto si slæʃ hæftsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "role": "user" }, { "content": "سعید برقی روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری شهرستان بناب گفت: برای این طرح ها 110 میلیارد ریال هرینه شده است. \nوی افزود: اعتبارات استانی شهرستان بناب امسال 40 درصد نسبت به سال های گذشته افزایش داشته است. \nبه گفته فرماندار بناب، این اعتبارات استانی بیشتر در روستاها و در بخش راه سازی، طرح هادی روستایی، آبرسانی، مدرسه سازی و بهداشتی و درمانی هزینه شده است. \nوی از اجرای 10 طرح ملی با 290 میلیارد ریال اعتبار در این شهرستان خبر داد و گفت: شهرستان بناب از لحاظ جذب اعتبارات ملی در بین شهرهای استان، پیشتاز است. \nبرقی اظهار كرد: طرح های ملی كه امسال در بناب در حال اجراست شامل ورزشگاه با 100 میلیارد ریال اعتبار، كانال های آبرسانی پایاب سدعلویان با اعتبار90 میلیارد ریال، شبكه فاضلاب شهری با 25 میلیارد ریال، گازرسانی به روستاها با چهار میلیارد و 800 میلیون ریال، تاسیس و توسعه مركز پرتودهی بناب با 10 میلیارد ریال و طرح انتقال آب از زرینه رود به دشت بناب هستند كه با پیشرفت خوبی در حال اجرا می باشند. \nامام جمعه بناب هم در این جلسه از جمهوری اسلامی ایران به عنوان یك جزیره امن در دنیا یاد كرد و گفت: امروز ایران برای تمام كشورها الگو شده است. \nحجت الاسلام مصطفی باقری بنابی از مدیران و مسوولان شهرستان خواست قدر نعمت ولایت و اسلام را بدانند و افتخار كنند كه نماینده چنین نظام مقدسی هستند. \n7230/704/587\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æhmæde lotfi sobhe emruz dær neʃæst bɑ mæsʔulɑne eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be rɑhborde in næhɑd bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt ezhɑr dɑʃt : komite ɑmdɑd dær jek tæʔɑmol væ hæmkɑri bɑ kɑrfærmɑjɑn væ sɑhebɑne mæʃɑqele xeræd væ kælɑn, dær suræte bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje ʃoqle tæhte hemɑjæt bæstehɑje tæʃviqi viʒe bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte miʃævæd. lotfi bɑ bæjɑne inke in bæstehɑje tæʃviqi be mænzure idʒɑde ænɡize dær kɑrfærmɑjɑn bærɑje bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje kɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst ɡoft : tɑ sæqf e jek miljɑrd riɑl vɑme eʃteqɑl be in kɑrfærmɑjɑn dær qebɑle estexdɑme mædæddʒujɑne dʒujɑje kɑr pærdɑxt miʃævæd. vej æfzud : komite ɑmdɑd ɑmɑdeɡi dɑræd be kɑrfærmɑjɑn dær ezɑje bekɑrɡiri hær mædæddʒu mæblæqe bist milijun tumɑn be hær kɑrfærmɑ tɑ sæqfe sæd milijun tumɑn pærdɑxt konæd. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne buʃehr xɑterneʃɑn kærd : ælɑv bær in dær do sɑle motevɑli hæqqe bime sæhme kɑrfærmɑ tævæssote in næhɑd bærɑje hær mædæddʒu pærdɑxt miʃævæd. vej jeki diɡær æz bæstehɑje tæʃviqi rɑ pærdɑxte hæqælzæhme be kɑrfærmɑjɑn onvɑne væ xɑterneʃɑn kærd : beezɑje bekɑrɡiri hær næfær bærɑbære nesf hæddeæqæl hoquq væ dæstmozde mosævvæbe ʃorɑje ɑli kɑr be sɑhebɑne mæʃɑqel pæs æz bekɑrɡiri niru pærdɑxt miʃævæd. lotfi bæjɑn kærd : kɑrfærmɑjɑn væ sɑhebɑne mæʃɑqele xeræd væ kælɑni ke tæmɑjol be estefɑde æz bæstehɑje tæʃviqi ɑmdɑd bærɑje bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje ʃoql rɑ dɑrænd mitævɑnænd be dæfɑtere komite ɑmdɑd dær særɑ sære ostɑn morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، احمد لطفی صبح امروز در نشست با مسئولان اشتغال‌زایی مددجویان کمیته امداد استان بوشهر با اشاره به راهبرد این نهاد برای ایجاد اشتغال پایدار برای مددجویان تحت حمایت اظهار داشت: کمیته امداد در یک تعامل و همکاری با کارفرمایان و صاحبان مشاغل خرد و کلان، در صورت به‌کارگیری مددجویان جویای شغل تحت حمایت بسته‌های تشویقی ویژه برای آنها در نظر گرفته می‌شود.لطفی با بیان اینکه این بسته‌های تشویقی به منظور ایجاد انگیزه در کارفرمایان برای به‌کارگیری مددجویان جویای کار در نظر گرفته شده است گفت: تا سقف  یک‌ میلیارد ریال وام اشتغال به این کارفرمایان در قبال استخدام مددجویان جویای کار پرداخت می‌شود.وی  افزود: کمیته امداد آمادگی دارد به کارفرمایان در ازای به‌کارگیری هر مددجو مبلغ 20 میلیون تومان به هر کارفرما تا سقف 100 میلیون تومان پرداخت کند.مدیرکل کمیته امداد استان بوشهر خاطرنشان کرد: علاو بر این در دو سال متوالی حق بیمه سهم کارفرما توسط این نهاد برای هر مددجو پرداخت می‌شود.وی یکی دیگر از بسته‌های تشویقی را پرداخت حق‌الزحمه به کارفرمایان عنوان و خاطرنشان کرد: به‌ازای به‌کارگیری هر نفر برابر نصف حداقل حقوق و دستمزد مصوب شورای عالی کار به صاحبان مشاغل پس از به‌کارگیری نیرو پرداخت می‌شود.لطفی بیان کرد: کارفرمایان و صاحبان مشاغل خرد و کلانی که تمایل به استفاده از بسته‌های تشویقی امداد برای به‌کارگیری مددجویان جویای شغل را دارند می‌توانند به دفاتر کمیته امداد در سرا سر استان مراجعه کنند.انتهای پیام/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, æhmæde lotfi sobhe emruz dær neʃæst bɑ mæsʔulɑne eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be rɑhborde in næhɑd bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt ezhɑr dɑʃt : komite ɑmdɑd dær jek tæʔɑmol væ hæmkɑri bɑ kɑrfærmɑjɑn væ sɑhebɑne mæʃɑqele xeræd væ kælɑn, dær suræte bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje ʃoqle tæhte hemɑjæt bæstehɑje tæʃviqi viʒe bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte miʃævæd. lotfi bɑ bæjɑne inke in bæstehɑje tæʃviqi be mænzure idʒɑde ænɡize dær kɑrfærmɑjɑn bærɑje bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje kɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst ɡoft : tɑ sæqf e jek miljɑrd riɑl vɑme eʃteqɑl be in kɑrfærmɑjɑn dær qebɑle estexdɑme mædæddʒujɑne dʒujɑje kɑr pærdɑxt miʃævæd. vej æfzud : komite ɑmdɑd ɑmɑdeɡi dɑræd be kɑrfærmɑjɑn dær ezɑje bekɑrɡiri hær mædæddʒu mæblæqe bist milijun tumɑn be hær kɑrfærmɑ tɑ sæqfe sæd milijun tumɑn pærdɑxt konæd. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne buʃehr xɑterneʃɑn kærd : ælɑv bær in dær do sɑle motevɑli hæqqe bime sæhme kɑrfærmɑ tævæssote in næhɑd bærɑje hær mædæddʒu pærdɑxt miʃævæd. vej jeki diɡær æz bæstehɑje tæʃviqi rɑ pærdɑxte hæqælzæhme be kɑrfærmɑjɑn onvɑne væ xɑterneʃɑn kærd : beezɑje bekɑrɡiri hær næfær bærɑbære nesf hæddeæqæl hoquq væ dæstmozde mosævvæbe ʃorɑje ɑli kɑr be sɑhebɑne mæʃɑqel pæs æz bekɑrɡiri niru pærdɑxt miʃævæd. lotfi bæjɑn kærd : kɑrfærmɑjɑn væ sɑhebɑne mæʃɑqele xeræd væ kælɑni ke tæmɑjol be estefɑde æz bæstehɑje tæʃviqi ɑmdɑd bærɑje bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje ʃoql rɑ dɑrænd mitævɑnænd be dæfɑtere komite ɑmdɑd dær særɑ sære ostɑn morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi
به گزارش از ، احمد لطفی صبح امروز در نشست با مسئولان اشتغال‌زایی مددجویان کمیته امداد استان بوشهر با اشاره به راهبرد این نهاد برای ایجاد اشتغال پایدار برای مددجویان تحت حمایت اظهار داشت: کمیته امداد در یک تعامل و همکاری با کارفرمایان و صاحبان مشاغل خرد و کلان، در صورت به‌کارگیری مددجویان جویای شغل تحت حمایت بسته‌های تشویقی ویژه برای آنها در نظر گرفته می‌شود.لطفی با بیان اینکه این بسته‌های تشویقی به منظور ایجاد انگیزه در کارفرمایان برای به‌کارگیری مددجویان جویای کار در نظر گرفته شده است گفت: تا سقف  یک‌ میلیارد ریال وام اشتغال به این کارفرمایان در قبال استخدام مددجویان جویای کار پرداخت می‌شود.وی  افزود: کمیته امداد آمادگی دارد به کارفرمایان در ازای به‌کارگیری هر مددجو مبلغ 20 میلیون تومان به هر کارفرما تا سقف 100 میلیون تومان پرداخت کند.مدیرکل کمیته امداد استان بوشهر خاطرنشان کرد: علاو بر این در دو سال متوالی حق بیمه سهم کارفرما توسط این نهاد برای هر مددجو پرداخت می‌شود.وی یکی دیگر از بسته‌های تشویقی را پرداخت حق‌الزحمه به کارفرمایان عنوان و خاطرنشان کرد: به‌ازای به‌کارگیری هر نفر برابر نصف حداقل حقوق و دستمزد مصوب شورای عالی کار به صاحبان مشاغل پس از به‌کارگیری نیرو پرداخت می‌شود.لطفی بیان کرد: کارفرمایان و صاحبان مشاغل خرد و کلانی که تمایل به استفاده از بسته‌های تشویقی امداد برای به‌کارگیری مددجویان جویای شغل را دارند می‌توانند به دفاتر کمیته امداد در سرا سر استان مراجعه کنند.انتهای پیام/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æhmæde lotfi sobhe emruz dær neʃæst bɑ mæsʔulɑne eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be rɑhborde in næhɑd bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt ezhɑr dɑʃt : komite ɑmdɑd dær jek tæʔɑmol væ hæmkɑri bɑ kɑrfærmɑjɑn væ sɑhebɑne mæʃɑqele xeræd væ kælɑn, dær suræte bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje ʃoqle tæhte hemɑjæt bæstehɑje tæʃviqi viʒe bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte miʃævæd. lotfi bɑ bæjɑne inke in bæstehɑje tæʃviqi be mænzure idʒɑde ænɡize dær kɑrfærmɑjɑn bærɑje bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje kɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst ɡoft : tɑ sæqf e jek miljɑrd riɑl vɑme eʃteqɑl be in kɑrfærmɑjɑn dær qebɑle estexdɑme mædæddʒujɑne dʒujɑje kɑr pærdɑxt miʃævæd. vej æfzud : komite ɑmdɑd ɑmɑdeɡi dɑræd be kɑrfærmɑjɑn dær ezɑje bekɑrɡiri hær mædæddʒu mæblæqe bist milijun tumɑn be hær kɑrfærmɑ tɑ sæqfe sæd milijun tumɑn pærdɑxt konæd. modirkole komite ɑmdɑde ostɑne buʃehr xɑterneʃɑn kærd : ælɑv bær in dær do sɑle motevɑli hæqqe bime sæhme kɑrfærmɑ tævæssote in næhɑd bærɑje hær mædæddʒu pærdɑxt miʃævæd. vej jeki diɡær æz bæstehɑje tæʃviqi rɑ pærdɑxte hæqælzæhme be kɑrfærmɑjɑn onvɑne væ xɑterneʃɑn kærd : beezɑje bekɑrɡiri hær næfær bærɑbære nesf hæddeæqæl hoquq væ dæstmozde mosævvæbe ʃorɑje ɑli kɑr be sɑhebɑne mæʃɑqel pæs æz bekɑrɡiri niru pærdɑxt miʃævæd. lotfi bæjɑn kærd : kɑrfærmɑjɑn væ sɑhebɑne mæʃɑqele xeræd væ kælɑni ke tæmɑjol be estefɑde æz bæstehɑje tæʃviqi ɑmdɑd bærɑje bekɑrɡiri mædæddʒujɑne dʒujɑje ʃoql rɑ dɑrænd mitævɑnænd be dæfɑtere komite ɑmdɑd dær særɑ sære ostɑn morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، احمد لطفی صبح امروز در نشست با مسئولان اشتغال‌زایی مددجویان کمیته امداد استان بوشهر با اشاره به راهبرد این نهاد برای ایجاد اشتغال پایدار برای مددجویان تحت حمایت اظهار داشت: کمیته امداد در یک تعامل و همکاری با کارفرمایان و صاحبان مشاغل خرد و کلان، در صورت به‌کارگیری مددجویان جویای شغل تحت حمایت بسته‌های تشویقی ویژه برای آنها در نظر گرفته می‌شود.لطفی با بیان اینکه این بسته‌های تشویقی به منظور ایجاد انگیزه در کارفرمایان برای به‌کارگیری مددجویان جویای کار در نظر گرفته شده است گفت: تا سقف  یک‌ میلیارد ریال وام اشتغال به این کارفرمایان در قبال استخدام مددجویان جویای کار پرداخت می‌شود.وی  افزود: کمیته امداد آمادگی دارد به کارفرمایان در ازای به‌کارگیری هر مددجو مبلغ 20 میلیون تومان به هر کارفرما تا سقف 100 میلیون تومان پرداخت کند.مدیرکل کمیته امداد استان بوشهر خاطرنشان کرد: علاو بر این در دو سال متوالی حق بیمه سهم کارفرما توسط این نهاد برای هر مددجو پرداخت می‌شود.وی یکی دیگر از بسته‌های تشویقی را پرداخت حق‌الزحمه به کارفرمایان عنوان و خاطرنشان کرد: به‌ازای به‌کارگیری هر نفر برابر نصف حداقل حقوق و دستمزد مصوب شورای عالی کار به صاحبان مشاغل پس از به‌کارگیری نیرو پرداخت می‌شود.لطفی بیان کرد: کارفرمایان و صاحبان مشاغل خرد و کلانی که تمایل به استفاده از بسته‌های تشویقی امداد برای به‌کارگیری مددجویان جویای شغل را دارند می‌توانند به دفاتر کمیته امداد در سرا سر استان مراجعه کنند.انتهای پیام/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbdolæli æli æskæri ræʔise ræsɑnee melli sobhe emruz bistodo mehr bærɑje bɑzdid æz ʃæhre hælæb vɑrede in ʃæhr ʃod væ ostɑndɑre hælæb æz vej esteqbɑl kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ræsɑnee melli, æbdolæli æli æskæri ræʔise ræsɑnee melli sobhe emruz bistodo mehr vɑrede ʃæhre hælæb ʃod tɑ æz bæxʃ hɑje moxtælefe in ʃæhr ke tʃændi piʃ be dæste niruhɑje moqɑvemæt æz dæste terorist hɑe ɑzɑd ʃod bɑzdid konæd. ostɑne hælæb ke hænuz dær bæxʃe hɑi æz ɑn dærɡiri hɑ edɑme dɑræd æz ɑqɑze dʒænɡ tɑ pɑjɑne ɑzɑdsɑzi mænɑteqe æʔzæme ɑn, biʃ æz nimi æz zirsɑxt hɑje xod rɑ æz dæst dɑde æst. ræʔise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær ɡoftoɡuje kutɑhi bɑ ostɑndɑre hælæb tæʔkid kærd : dolæt væ mellæte irɑn væ dær rɑse hæme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri poʃtibɑne mærdom væ dolæte qɑnuni surije hæstænd væ xɑhænd bud væ enʃɑʔollɑh dær kenɑr hæm betævɑnim surije rɑ behtær æz qæbl besɑzim. æli æskæri dær pɑjɑn be æzme ræsɑnee melli dær be tæsvir keʃidæne mæzlumijæte mærdome surije eʃɑre væ tæsrih kærd : sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bɑ tæmɑm tævɑn, moqɑvemæte mærdome surije rɑ be tæsvir keʃide væ xɑhæd keʃid væ rɑh ʃæhidɑni hæmtʃon ʃæhid xæzɑi rɑ bɑ qodræte edɑme xɑhæd dɑd. kopi ʃod", "text": "عبدالعلی علی عسکری رییس رسانه ملی صبح امروز ۲۲ مهر برای بازدید از شهر حلب وارد این شهر شد و استاندار حلب از وی استقبال کرد.به گزارش به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، عبدالعلی علی عسکری رییس رسانه ملی صبح امروز ۲۲ مهر وارد شهر حلب شد تا از بخش های مختلف این شهر که چندی پیش به دست نیروهای مقاومت از دست تروریست ها آزاد شد بازدید کند.استان حلب که هنوز در بخش هایی از آن درگیری ها ادامه دارد از آغاز جنگ تا پایان آزادسازی مناطق اعظم آن، بیش از نیمی از زیرساخت های خود را از دست داده است.رییس سازمان صدا و سیما در گفتگوی کوتاهی با استاندار حلب تاکید کرد: دولت و ملت ایران و در راس همه مقام معظم رهبری پشتیبان مردم و دولت قانونی سوریه هستند و خواهند بود و ان‌شاءالله در کنار هم بتوانیم سوریه را بهتر از قبل بسازیم.علی عسکری در پایان به عزم رسانه ملی در به تصویر کشیدن مظلومیت مردم سوریه اشاره و تصریح کرد: سازمان صدا و سیما با تمام توان، مقاومت مردم سوریه را به تصویر کشیده و خواهد کشید و راه شهیدانی همچون شهید خزایی را با قدرت ادامه خواهد داد.کپی شد" }
æbdolæli æli æskæri ræʔise ræsɑnee melli sobhe emruz bistodo mehr bærɑje bɑzdid æz ʃæhre hælæb vɑrede in ʃæhr ʃod væ ostɑndɑre hælæb æz vej esteqbɑl kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ræsɑnee melli, æbdolæli æli æskæri ræʔise ræsɑnee melli sobhe emruz bistodo mehr vɑrede ʃæhre hælæb ʃod tɑ æz bæxʃ hɑje moxtælefe in ʃæhr ke tʃændi piʃ be dæste niruhɑje moqɑvemæt æz dæste terorist hɑe ɑzɑd ʃod bɑzdid konæd. ostɑne hælæb ke hænuz dær bæxʃe hɑi æz ɑn dærɡiri hɑ edɑme dɑræd æz ɑqɑze dʒænɡ tɑ pɑjɑne ɑzɑdsɑzi mænɑteqe æʔzæme ɑn, biʃ æz nimi æz zirsɑxt hɑje xod rɑ æz dæst dɑde æst. ræʔise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær ɡoftoɡuje kutɑhi bɑ ostɑndɑre hælæb tæʔkid kærd : dolæt væ mellæte irɑn væ dær rɑse hæme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri poʃtibɑne mærdom væ dolæte qɑnuni surije hæstænd væ xɑhænd bud væ enʃɑʔollɑh dær kenɑr hæm betævɑnim surije rɑ behtær æz qæbl besɑzim. æli æskæri dær pɑjɑn be æzme ræsɑnee melli dær be tæsvir keʃidæne mæzlumijæte mærdome surije eʃɑre væ tæsrih kærd : sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bɑ tæmɑm tævɑn, moqɑvemæte mærdome surije rɑ be tæsvir keʃide væ xɑhæd keʃid væ rɑh ʃæhidɑni hæmtʃon ʃæhid xæzɑi rɑ bɑ qodræte edɑme xɑhæd dɑd. kopi ʃod
عبدالعلی علی عسکری رییس رسانه ملی صبح امروز ۲۲ مهر برای بازدید از شهر حلب وارد این شهر شد و استاندار حلب از وی استقبال کرد.به گزارش به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، عبدالعلی علی عسکری رییس رسانه ملی صبح امروز ۲۲ مهر وارد شهر حلب شد تا از بخش های مختلف این شهر که چندی پیش به دست نیروهای مقاومت از دست تروریست ها آزاد شد بازدید کند.استان حلب که هنوز در بخش هایی از آن درگیری ها ادامه دارد از آغاز جنگ تا پایان آزادسازی مناطق اعظم آن، بیش از نیمی از زیرساخت های خود را از دست داده است.رییس سازمان صدا و سیما در گفتگوی کوتاهی با استاندار حلب تاکید کرد: دولت و ملت ایران و در راس همه مقام معظم رهبری پشتیبان مردم و دولت قانونی سوریه هستند و خواهند بود و ان‌شاءالله در کنار هم بتوانیم سوریه را بهتر از قبل بسازیم.علی عسکری در پایان به عزم رسانه ملی در به تصویر کشیدن مظلومیت مردم سوریه اشاره و تصریح کرد: سازمان صدا و سیما با تمام توان، مقاومت مردم سوریه را به تصویر کشیده و خواهد کشید و راه شهیدانی همچون شهید خزایی را با قدرت ادامه خواهد داد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbdolæli æli æskæri ræʔise ræsɑnee melli sobhe emruz bistodo mehr bærɑje bɑzdid æz ʃæhre hælæb vɑrede in ʃæhr ʃod væ ostɑndɑre hælæb æz vej esteqbɑl kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ræsɑnee melli, æbdolæli æli æskæri ræʔise ræsɑnee melli sobhe emruz bistodo mehr vɑrede ʃæhre hælæb ʃod tɑ æz bæxʃ hɑje moxtælefe in ʃæhr ke tʃændi piʃ be dæste niruhɑje moqɑvemæt æz dæste terorist hɑe ɑzɑd ʃod bɑzdid konæd. ostɑne hælæb ke hænuz dær bæxʃe hɑi æz ɑn dærɡiri hɑ edɑme dɑræd æz ɑqɑze dʒænɡ tɑ pɑjɑne ɑzɑdsɑzi mænɑteqe æʔzæme ɑn, biʃ æz nimi æz zirsɑxt hɑje xod rɑ æz dæst dɑde æst. ræʔise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær ɡoftoɡuje kutɑhi bɑ ostɑndɑre hælæb tæʔkid kærd : dolæt væ mellæte irɑn væ dær rɑse hæme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri poʃtibɑne mærdom væ dolæte qɑnuni surije hæstænd væ xɑhænd bud væ enʃɑʔollɑh dær kenɑr hæm betævɑnim surije rɑ behtær æz qæbl besɑzim. æli æskæri dær pɑjɑn be æzme ræsɑnee melli dær be tæsvir keʃidæne mæzlumijæte mærdome surije eʃɑre væ tæsrih kærd : sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bɑ tæmɑm tævɑn, moqɑvemæte mærdome surije rɑ be tæsvir keʃide væ xɑhæd keʃid væ rɑh ʃæhidɑni hæmtʃon ʃæhid xæzɑi rɑ bɑ qodræte edɑme xɑhæd dɑd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "عبدالعلی علی عسکری رییس رسانه ملی صبح امروز ۲۲ مهر برای بازدید از شهر حلب وارد این شهر شد و استاندار حلب از وی استقبال کرد.به گزارش به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، عبدالعلی علی عسکری رییس رسانه ملی صبح امروز ۲۲ مهر وارد شهر حلب شد تا از بخش های مختلف این شهر که چندی پیش به دست نیروهای مقاومت از دست تروریست ها آزاد شد بازدید کند.استان حلب که هنوز در بخش هایی از آن درگیری ها ادامه دارد از آغاز جنگ تا پایان آزادسازی مناطق اعظم آن، بیش از نیمی از زیرساخت های خود را از دست داده است.رییس سازمان صدا و سیما در گفتگوی کوتاهی با استاندار حلب تاکید کرد: دولت و ملت ایران و در راس همه مقام معظم رهبری پشتیبان مردم و دولت قانونی سوریه هستند و خواهند بود و ان‌شاءالله در کنار هم بتوانیم سوریه را بهتر از قبل بسازیم.علی عسکری در پایان به عزم رسانه ملی در به تصویر کشیدن مظلومیت مردم سوریه اشاره و تصریح کرد: سازمان صدا و سیما با تمام توان، مقاومت مردم سوریه را به تصویر کشیده و خواهد کشید و راه شهیدانی همچون شهید خزایی را با قدرت ادامه خواهد داد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑzemɑne melæl dærbɑre æfzɑjeʃe ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi hoʃdɑr dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. sɑzemɑne melæl. ɡɑzɡælxɑne ʔi tehrɑn dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi dær morede æfzɑjeʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoruhe soti væ tæsviri irnɑ be næql æz dojtʃe vele sedɑje ɑlmɑnpærɑntezbæste, enteʃɑre in ɡɑzhɑ dær tʃehel keʃvære dʒæhɑn æz sɑle do hezɑr tɑ do hezɑro o ʃeʃ be mizɑne se slæʃ do dærsæde biʃtær ʃode æst. æivu dobur, ræʔise dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæle mottæhed, ɡozɑreʃe dʒædid rɑ hoʃdɑr tælæqqi kærd væ ɡoft bɑjæd hær tʃee særiʔtær dær ærsee sjɑsiː ɡɑm hɑje lɑzem rɑ bærdɑʃt. dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæl bɑ eʃɑre be tæqire dolæt dær ɑmrikɑ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær neʃæste bæʔdi, næqʃe ɑmrikɑ bærxælɑf ɡozæʃte hæmvɑrkonænde væ mosbæt bɑʃæd. ɑmrikɑ dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri buʃ pejmɑne kijoto rɑ emzɑ nækærd. ɡozɑreʃe dʒædide sɑzemɑne melæle tænhɑ be keʃværhɑje sænʔæti mærbut mi ʃævæd. dær hɑli ke enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bærxi æz keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mɑnænde tʃin, ændonezi, berezil væ hende besijɑr ʃædid æst. bɑ vodʒude in keʃværhɑje dær hɑle toseʔe væ kæm dærɑmæd tɑ zæmɑni ke be roʃde eqtesɑdi væ refɑhe moʔæjjæni næreside ænd, molzæm be ræʔɑjæte moqærrærɑte bejne olmelæli nistænd. dær ɡozɑreʃe dʒædide sɑzemɑne melæl qejd ʃode ke enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bærxi æz keʃværhɑ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ næsæbte be sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd kɑheʃ jɑfte æst. sɑzemɑne melæl dælile in æmr rɑ forupɑʃi sɑxtɑrhɑje sænʔæti kohne dær ɑlmɑne ʃærqi sɑbeq væ orupɑje ʃærqi væ mærkæzi tej sɑl hɑje dæhe nævæd mi dɑnæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo bistodo setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "سازمان ملل درباره افزایش گازهای گلخانه ای هشدار داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29\nاجتماعی.سازمان ملل.گازگلخانه ای\nتهران - دفتر آب و هوایی سازمان ملل متحد با انتشار گزارشی در مورد\nافزایش انتشار گازها ی گلخانه ای هشدار داد.به گزارش روز چهارشنبه گروه صوتی و تصویری ایرنا به نقل از دویچه وله (\nصدای آلمان ) ،انتشار این گازها در 40 کشور جهان از سال 2000 تا 2006 به\nمیزان3/ 2 درصد بیشتر شده است.ایوو دبور، رییس دفتر آب و هوایی سازمان ملل متحد، گزارش جدید را هشدار\nتلقی کرد و گفت باید هر چه سریعتر در عرصه سیاسی گام های لازم را برداشت. دفتر آب و هوایی سازمان ملل با اشاره به تغییر دولت در آمریکا ابراز\nامیدواری کرد که در نشست بعدی، نقش آمریکا برخلاف گذشته هموارکننده و\nمثبت باشد. آمریکا در دوران ریاست جمهوری بوش پیمان کیوتو را امضا نکرد.گزارش جدید سازمان ملل تنها به کشورهای صنعتی مربوط می شود. در حالی که\nانتشار گازها ی گلخانه ای در برخی از کشورهای در حال توسعه مانند چین،\nاندونزی، برزیل و هند بسیار شدید است. با وجود این کشورهای در حال توسعه\nو کم درآمد تا زمانی که به رشد اقتصادی و رفاه معینی نرسیده اند، ملزم به\n رعایت مقررات بین المللی نیستند.در گزارش جدید سازمان ملل قید شده که انتشار گازهای گلخانه ای در برخی از\n کشورها در سال 2006 نسبت به سال 1990 کاهش یافته است. سازمان ملل دلیل\nاین امر را فروپاشی ساختارهای صنعتی کهنه در آلمان شرقی سابق و اروپای\nشرقی و مرکزی طی سال های دهه 90 می داند.صویر1522** ** 1506\nشماره 166 ساعت 15:47 تمام\n\n\n " }
sɑzemɑne melæl dærbɑre æfzɑjeʃe ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi hoʃdɑr dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. sɑzemɑne melæl. ɡɑzɡælxɑne ʔi tehrɑn dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi dær morede æfzɑjeʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoruhe soti væ tæsviri irnɑ be næql æz dojtʃe vele sedɑje ɑlmɑnpærɑntezbæste, enteʃɑre in ɡɑzhɑ dær tʃehel keʃvære dʒæhɑn æz sɑle do hezɑr tɑ do hezɑro o ʃeʃ be mizɑne se slæʃ do dærsæde biʃtær ʃode æst. æivu dobur, ræʔise dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæle mottæhed, ɡozɑreʃe dʒædid rɑ hoʃdɑr tælæqqi kærd væ ɡoft bɑjæd hær tʃee særiʔtær dær ærsee sjɑsiː ɡɑm hɑje lɑzem rɑ bærdɑʃt. dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæl bɑ eʃɑre be tæqire dolæt dær ɑmrikɑ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær neʃæste bæʔdi, næqʃe ɑmrikɑ bærxælɑf ɡozæʃte hæmvɑrkonænde væ mosbæt bɑʃæd. ɑmrikɑ dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri buʃ pejmɑne kijoto rɑ emzɑ nækærd. ɡozɑreʃe dʒædide sɑzemɑne melæle tænhɑ be keʃværhɑje sænʔæti mærbut mi ʃævæd. dær hɑli ke enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bærxi æz keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mɑnænde tʃin, ændonezi, berezil væ hende besijɑr ʃædid æst. bɑ vodʒude in keʃværhɑje dær hɑle toseʔe væ kæm dærɑmæd tɑ zæmɑni ke be roʃde eqtesɑdi væ refɑhe moʔæjjæni næreside ænd, molzæm be ræʔɑjæte moqærrærɑte bejne olmelæli nistænd. dær ɡozɑreʃe dʒædide sɑzemɑne melæl qejd ʃode ke enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bærxi æz keʃværhɑ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ næsæbte be sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd kɑheʃ jɑfte æst. sɑzemɑne melæl dælile in æmr rɑ forupɑʃi sɑxtɑrhɑje sænʔæti kohne dær ɑlmɑne ʃærqi sɑbeq væ orupɑje ʃærqi væ mærkæzi tej sɑl hɑje dæhe nævæd mi dɑnæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo bistodo setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm
سازمان ملل درباره افزایش گازهای گلخانه ای هشدار داد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29 اجتماعی.سازمان ملل.گازگلخانه ای تهران - دفتر آب و هوایی سازمان ملل متحد با انتشار گزارشی در مورد افزایش انتشار گازها ی گلخانه ای هشدار داد.به گزارش روز چهارشنبه گروه صوتی و تصویری ایرنا به نقل از دویچه وله ( صدای آلمان ) ،انتشار این گازها در 40 کشور جهان از سال 2000 تا 2006 به میزان3/ 2 درصد بیشتر شده است.ایوو دبور، رییس دفتر آب و هوایی سازمان ملل متحد، گزارش جدید را هشدار تلقی کرد و گفت باید هر چه سریعتر در عرصه سیاسی گام های لازم را برداشت. دفتر آب و هوایی سازمان ملل با اشاره به تغییر دولت در آمریکا ابراز امیدواری کرد که در نشست بعدی، نقش آمریکا برخلاف گذشته هموارکننده و مثبت باشد. آمریکا در دوران ریاست جمهوری بوش پیمان کیوتو را امضا نکرد.گزارش جدید سازمان ملل تنها به کشورهای صنعتی مربوط می شود. در حالی که انتشار گازها ی گلخانه ای در برخی از کشورهای در حال توسعه مانند چین، اندونزی، برزیل و هند بسیار شدید است. با وجود این کشورهای در حال توسعه و کم درآمد تا زمانی که به رشد اقتصادی و رفاه معینی نرسیده اند، ملزم به رعایت مقررات بین المللی نیستند.در گزارش جدید سازمان ملل قید شده که انتشار گازهای گلخانه ای در برخی از کشورها در سال 2006 نسبت به سال 1990 کاهش یافته است. سازمان ملل دلیل این امر را فروپاشی ساختارهای صنعتی کهنه در آلمان شرقی سابق و اروپای شرقی و مرکزی طی سال های دهه 90 می داند.صویر1522** ** 1506 شماره 166 ساعت 15:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne melæl dærbɑre æfzɑjeʃe ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi hoʃdɑr dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. sɑzemɑne melæl. ɡɑzɡælxɑne ʔi tehrɑn dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi dær morede æfzɑjeʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoruhe soti væ tæsviri irnɑ be næql æz dojtʃe vele sedɑje ɑlmɑnpærɑntezbæste, enteʃɑre in ɡɑzhɑ dær tʃehel keʃvære dʒæhɑn æz sɑle do hezɑr tɑ do hezɑro o ʃeʃ be mizɑne se slæʃ do dærsæde biʃtær ʃode æst. æivu dobur, ræʔise dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæle mottæhed, ɡozɑreʃe dʒædid rɑ hoʃdɑr tælæqqi kærd væ ɡoft bɑjæd hær tʃee særiʔtær dær ærsee sjɑsiː ɡɑm hɑje lɑzem rɑ bærdɑʃt. dæftære ɑb væ hævɑi sɑzemɑne melæl bɑ eʃɑre be tæqire dolæt dær ɑmrikɑ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær neʃæste bæʔdi, næqʃe ɑmrikɑ bærxælɑf ɡozæʃte hæmvɑrkonænde væ mosbæt bɑʃæd. ɑmrikɑ dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri buʃ pejmɑne kijoto rɑ emzɑ nækærd. ɡozɑreʃe dʒædide sɑzemɑne melæle tænhɑ be keʃværhɑje sænʔæti mærbut mi ʃævæd. dær hɑli ke enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bærxi æz keʃværhɑje dær hɑle toseʔe mɑnænde tʃin, ændonezi, berezil væ hende besijɑr ʃædid æst. bɑ vodʒude in keʃværhɑje dær hɑle toseʔe væ kæm dærɑmæd tɑ zæmɑni ke be roʃde eqtesɑdi væ refɑhe moʔæjjæni næreside ænd, molzæm be ræʔɑjæte moqærrærɑte bejne olmelæli nistænd. dær ɡozɑreʃe dʒædide sɑzemɑne melæl qejd ʃode ke enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bærxi æz keʃværhɑ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ næsæbte be sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd kɑheʃ jɑfte æst. sɑzemɑne melæl dælile in æmr rɑ forupɑʃi sɑxtɑrhɑje sænʔæti kohne dær ɑlmɑne ʃærqi sɑbeq væ orupɑje ʃærqi væ mærkæzi tej sɑl hɑje dæhe nævæd mi dɑnæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo bistodo setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "سازمان ملل درباره افزایش گازهای گلخانه ای هشدار داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29\nاجتماعی.سازمان ملل.گازگلخانه ای\nتهران - دفتر آب و هوایی سازمان ملل متحد با انتشار گزارشی در مورد\nافزایش انتشار گازها ی گلخانه ای هشدار داد.به گزارش روز چهارشنبه گروه صوتی و تصویری ایرنا به نقل از دویچه وله (\nصدای آلمان ) ،انتشار این گازها در 40 کشور جهان از سال 2000 تا 2006 به\nمیزان3/ 2 درصد بیشتر شده است.ایوو دبور، رییس دفتر آب و هوایی سازمان ملل متحد، گزارش جدید را هشدار\nتلقی کرد و گفت باید هر چه سریعتر در عرصه سیاسی گام های لازم را برداشت. دفتر آب و هوایی سازمان ملل با اشاره به تغییر دولت در آمریکا ابراز\nامیدواری کرد که در نشست بعدی، نقش آمریکا برخلاف گذشته هموارکننده و\nمثبت باشد. آمریکا در دوران ریاست جمهوری بوش پیمان کیوتو را امضا نکرد.گزارش جدید سازمان ملل تنها به کشورهای صنعتی مربوط می شود. در حالی که\nانتشار گازها ی گلخانه ای در برخی از کشورهای در حال توسعه مانند چین،\nاندونزی، برزیل و هند بسیار شدید است. با وجود این کشورهای در حال توسعه\nو کم درآمد تا زمانی که به رشد اقتصادی و رفاه معینی نرسیده اند، ملزم به\n رعایت مقررات بین المللی نیستند.در گزارش جدید سازمان ملل قید شده که انتشار گازهای گلخانه ای در برخی از\n کشورها در سال 2006 نسبت به سال 1990 کاهش یافته است. سازمان ملل دلیل\nاین امر را فروپاشی ساختارهای صنعتی کهنه در آلمان شرقی سابق و اروپای\nشرقی و مرکزی طی سال های دهه 90 می داند.صویر1522** ** 1506\nشماره 166 ساعت 15:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn : tærhe æmnijæte edʒtemɑʔi xɑste ɑhɑde dʒɑmeʔe æst................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi, morede entezɑr væ xɑste qeʃrhɑje moxtælef væ ɑhɑde dʒɑmeʔe æst. særdɑr \" æli rustɑi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine tædʒlil æz æfrɑde tæʔsirɡozɑr dær kontorole edʒtemɑʔi in ostɑn æfzud : dær in tærh bɑ mæzɑhere ælæni bædhedʒɑbi væ ærɑzel væ obɑʃ bærxord mi ʃævæd. vej æfzud : bærxord bɑ moʔtɑdɑne xiɑbɑni væ xætærnɑk væ mobɑreze bɑ sodɑɡærɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdæmxædær æz diɡær mærɑhele tærhe æmnijæte edʒtemɑʔist. færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær ostɑne hæmedɑne moʔæsser bude æst. særhænɡe rustɑi, kontorole edʒtemɑʔi rɑ væzife hæme næhɑdhɑ væ orɡɑn hɑ dɑnest væ æfzud : niruje entezɑmi tævædʒdʒohe dʒeddi be in mæsɑle dɑræd væ neʃæst hɑje moteʔæddedi dær in xosus bɑ mærdome bærɡozɑr mi konæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi hæmedɑn niz ɡoft : kontorole edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dær piʃɡiri æz enherɑf hɑ væ ɑsib hɑ dær dʒɑmeʔe dɑræd. særhænɡ sejjed \" æli hæsæni \" æfzud : hæme movæzzæf be kontorole dæruni dær xod væ dʒoloɡiri æz enherɑf væ ɑsib dær sɑjere æfrɑde dʒɑmeʔe hæstænd. vej ɡoft : næhɑdine ʃodæne kontorole edʒtemɑʔi dær ɡeroje moʃɑrekæte hæme æfrɑde dʒɑmeʔe, sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælef æst. in ɑin bɑ hozure æfrɑde tæʔsirɡozɑr dær kontorole edʒtemɑʔi æz mædʒɑmeʔe omure senfi, sepɑh pɑsdɑrɑn, niruje moqɑvemæte bæsidʒ, dɑneʃɡɑh hɑje hæmedɑn væ ʃomɑri æz niruhɑje entezɑmi in ostɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf do slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte dæh : hivdæh tæmɑm", "text": " فرمانده انتظامی همدان : طرح امنیت اجتماعی خواسته آحاد جامعه است\n................................................................ همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی\n فرمانده انتظامی همدان گفت : اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی ، مورد\nانتظار و خواسته قشرهای مختلف و آحاد جامعه است. سردار \"علی روستایی\" روز چهارشنبه در آیین تجلیل از افراد تاثیرگذار\nدر کنترل اجتماعی این استان افزود: در این طرح با مظاهر علنی بدحجابی و\nاراذل و اوباش برخورد می شود. وی افزود: برخورد با معتادان خیابانی و خطرناک و مبارزه با سوداگران و\nقاچاقچیان موادمخدر از دیگر مراحل طرح امنیت اجتماعی است. فرمانده انتظامی همدان گفت: اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی در استان\nهمدان موثر بوده است. سرهنگ روستایی، کنترل اجتماعی را وظیفه همه نهادها و ارگان ها دانست و\nافزود: نیروی انتظامی توجه جدی به این مساله دارد و نشست های متعددی در\nاین خصوص با مردم برگزار می کند. معاون اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی همدان نیز گفت: کنترل اجتماعی\nنقش مهمی در پیشگیری از انحراف ها و آسیب ها در جامعه دارد. سرهنگ سید \"علی حسنی\" افزود: همه موظف به کنترل درونی در خود و جلوگیری\nاز انحراف و آسیب در سایر افراد جامعه هستند. وی گفت: نهادینه شدن کنترل اجتماعی در گرو مشارکت همه افراد جامعه،\nسازمان ها و نهادهای مختلف است. این آیین با حضور افراد تاثیرگذار در کنترل اجتماعی از مجامع امور\nصنفی، سپاه پاسداران، نیروی مقاومت بسیج، دانشگاه های همدان و شماری از\nنیروهای انتظامی این استان برگزار شد.ک 2/\n7519/575/564/1139\nشماره 058 ساعت 10:17 تمام\n\n\n " }
færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn : tærhe æmnijæte edʒtemɑʔi xɑste ɑhɑde dʒɑmeʔe æst................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi, morede entezɑr væ xɑste qeʃrhɑje moxtælef væ ɑhɑde dʒɑmeʔe æst. særdɑr " æli rustɑi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine tædʒlil æz æfrɑde tæʔsirɡozɑr dær kontorole edʒtemɑʔi in ostɑn æfzud : dær in tærh bɑ mæzɑhere ælæni bædhedʒɑbi væ ærɑzel væ obɑʃ bærxord mi ʃævæd. vej æfzud : bærxord bɑ moʔtɑdɑne xiɑbɑni væ xætærnɑk væ mobɑreze bɑ sodɑɡærɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdæmxædær æz diɡær mærɑhele tærhe æmnijæte edʒtemɑʔist. færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær ostɑne hæmedɑne moʔæsser bude æst. særhænɡe rustɑi, kontorole edʒtemɑʔi rɑ væzife hæme næhɑdhɑ væ orɡɑn hɑ dɑnest væ æfzud : niruje entezɑmi tævædʒdʒohe dʒeddi be in mæsɑle dɑræd væ neʃæst hɑje moteʔæddedi dær in xosus bɑ mærdome bærɡozɑr mi konæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi hæmedɑn niz ɡoft : kontorole edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dær piʃɡiri æz enherɑf hɑ væ ɑsib hɑ dær dʒɑmeʔe dɑræd. særhænɡ sejjed " æli hæsæni " æfzud : hæme movæzzæf be kontorole dæruni dær xod væ dʒoloɡiri æz enherɑf væ ɑsib dær sɑjere æfrɑde dʒɑmeʔe hæstænd. vej ɡoft : næhɑdine ʃodæne kontorole edʒtemɑʔi dær ɡeroje moʃɑrekæte hæme æfrɑde dʒɑmeʔe, sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælef æst. in ɑin bɑ hozure æfrɑde tæʔsirɡozɑr dær kontorole edʒtemɑʔi æz mædʒɑmeʔe omure senfi, sepɑh pɑsdɑrɑn, niruje moqɑvemæte bæsidʒ, dɑneʃɡɑh hɑje hæmedɑn væ ʃomɑri æz niruhɑje entezɑmi in ostɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf do slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte dæh : hivdæh tæmɑm
فرمانده انتظامی همدان : طرح امنیت اجتماعی خواسته آحاد جامعه است ................................................................ همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86 داخلی.اجتماعی.انتظامی فرمانده انتظامی همدان گفت : اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی ، مورد انتظار و خواسته قشرهای مختلف و آحاد جامعه است. سردار "علی روستایی" روز چهارشنبه در آیین تجلیل از افراد تاثیرگذار در کنترل اجتماعی این استان افزود: در این طرح با مظاهر علنی بدحجابی و اراذل و اوباش برخورد می شود. وی افزود: برخورد با معتادان خیابانی و خطرناک و مبارزه با سوداگران و قاچاقچیان موادمخدر از دیگر مراحل طرح امنیت اجتماعی است. فرمانده انتظامی همدان گفت: اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی در استان همدان موثر بوده است. سرهنگ روستایی، کنترل اجتماعی را وظیفه همه نهادها و ارگان ها دانست و افزود: نیروی انتظامی توجه جدی به این مساله دارد و نشست های متعددی در این خصوص با مردم برگزار می کند. معاون اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی همدان نیز گفت: کنترل اجتماعی نقش مهمی در پیشگیری از انحراف ها و آسیب ها در جامعه دارد. سرهنگ سید "علی حسنی" افزود: همه موظف به کنترل درونی در خود و جلوگیری از انحراف و آسیب در سایر افراد جامعه هستند. وی گفت: نهادینه شدن کنترل اجتماعی در گرو مشارکت همه افراد جامعه، سازمان ها و نهادهای مختلف است. این آیین با حضور افراد تاثیرگذار در کنترل اجتماعی از مجامع امور صنفی، سپاه پاسداران، نیروی مقاومت بسیج، دانشگاه های همدان و شماری از نیروهای انتظامی این استان برگزار شد.ک 2/ 7519/575/564/1139 شماره 058 ساعت 10:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn : tærhe æmnijæte edʒtemɑʔi xɑste ɑhɑde dʒɑmeʔe æst................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi, morede entezɑr væ xɑste qeʃrhɑje moxtælef væ ɑhɑde dʒɑmeʔe æst. særdɑr \" æli rustɑi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine tædʒlil æz æfrɑde tæʔsirɡozɑr dær kontorole edʒtemɑʔi in ostɑn æfzud : dær in tærh bɑ mæzɑhere ælæni bædhedʒɑbi væ ærɑzel væ obɑʃ bærxord mi ʃævæd. vej æfzud : bærxord bɑ moʔtɑdɑne xiɑbɑni væ xætærnɑk væ mobɑreze bɑ sodɑɡærɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdæmxædær æz diɡær mærɑhele tærhe æmnijæte edʒtemɑʔist. færmɑndeh entezɑmi hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær ostɑne hæmedɑne moʔæsser bude æst. særhænɡe rustɑi, kontorole edʒtemɑʔi rɑ væzife hæme næhɑdhɑ væ orɡɑn hɑ dɑnest væ æfzud : niruje entezɑmi tævædʒdʒohe dʒeddi be in mæsɑle dɑræd væ neʃæst hɑje moteʔæddedi dær in xosus bɑ mærdome bærɡozɑr mi konæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi hæmedɑn niz ɡoft : kontorole edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dær piʃɡiri æz enherɑf hɑ væ ɑsib hɑ dær dʒɑmeʔe dɑræd. særhænɡ sejjed \" æli hæsæni \" æfzud : hæme movæzzæf be kontorole dæruni dær xod væ dʒoloɡiri æz enherɑf væ ɑsib dær sɑjere æfrɑde dʒɑmeʔe hæstænd. vej ɡoft : næhɑdine ʃodæne kontorole edʒtemɑʔi dær ɡeroje moʃɑrekæte hæme æfrɑde dʒɑmeʔe, sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælef æst. in ɑin bɑ hozure æfrɑde tæʔsirɡozɑr dær kontorole edʒtemɑʔi æz mædʒɑmeʔe omure senfi, sepɑh pɑsdɑrɑn, niruje moqɑvemæte bæsidʒ, dɑneʃɡɑh hɑje hæmedɑn væ ʃomɑri æz niruhɑje entezɑmi in ostɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf do slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte dæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " فرمانده انتظامی همدان : طرح امنیت اجتماعی خواسته آحاد جامعه است\n................................................................ همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی\n فرمانده انتظامی همدان گفت : اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی ، مورد\nانتظار و خواسته قشرهای مختلف و آحاد جامعه است. سردار \"علی روستایی\" روز چهارشنبه در آیین تجلیل از افراد تاثیرگذار\nدر کنترل اجتماعی این استان افزود: در این طرح با مظاهر علنی بدحجابی و\nاراذل و اوباش برخورد می شود. وی افزود: برخورد با معتادان خیابانی و خطرناک و مبارزه با سوداگران و\nقاچاقچیان موادمخدر از دیگر مراحل طرح امنیت اجتماعی است. فرمانده انتظامی همدان گفت: اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی در استان\nهمدان موثر بوده است. سرهنگ روستایی، کنترل اجتماعی را وظیفه همه نهادها و ارگان ها دانست و\nافزود: نیروی انتظامی توجه جدی به این مساله دارد و نشست های متعددی در\nاین خصوص با مردم برگزار می کند. معاون اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی همدان نیز گفت: کنترل اجتماعی\nنقش مهمی در پیشگیری از انحراف ها و آسیب ها در جامعه دارد. سرهنگ سید \"علی حسنی\" افزود: همه موظف به کنترل درونی در خود و جلوگیری\nاز انحراف و آسیب در سایر افراد جامعه هستند. وی گفت: نهادینه شدن کنترل اجتماعی در گرو مشارکت همه افراد جامعه،\nسازمان ها و نهادهای مختلف است. این آیین با حضور افراد تاثیرگذار در کنترل اجتماعی از مجامع امور\nصنفی، سپاه پاسداران، نیروی مقاومت بسیج، دانشگاه های همدان و شماری از\nنیروهای انتظامی این استان برگزار شد.ک 2/\n7519/575/564/1139\nشماره 058 ساعت 10:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr ɡoft : bimɑrɑne behbudjɑfte kærunɑi dær buʃehr be pujeʃe ʃokrɑne sælɑmæt bepejvændænd. nærɡese æbidi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : hædæf æz rɑhændɑzi pujeʃ ʃokrɑne sælɑmæte dærjɑfte pelɑsmɑje xune behbudjɑfteɡɑn æz bimɑri koronɑ æst. vej tæsrih kærd : dær in pujeʃ, pelɑsmɑje xune æfrɑde behbudjɑfte æz bimɑri koronɑ dʒæmʔɑværi væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ næzære pezeʃke motexæsses be bimɑrɑni kærunɑi ke væzʔijæte dʒesmi monɑsebi nædɑrænd tæzriq miʃævæd. æbidi ezɑfe kærd : dær zæmɑne hɑzer dæstɡɑh murdæniɑz væ kɑrkonɑne modʒærræb bærɑje dʒæmʔɑværi pelɑsmɑ dær enteqɑle xune ostɑne buʃehre mostæqær hæstænd. modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : tænhɑ moʃkele tæʔmine fæzɑ bud ke bɑ tævædʒdʒoh be hæmɑhænɡi ændʒɑmʃode bɑ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr qærɑr ʃod dɑneʃɡɑh dær in zæmine eqdɑm konæd. vej bɑ eʃɑre be inke hær pɑnsæd sisi æz pelɑsmɑje xune bimɑrɑne behbudjɑfte æz koronɑ bærɑje dærmɑne jek færd estefɑde miʃævæd bæjɑn kærd : be mæhze færɑhæm ʃodæne fæzɑ væ emkɑnsændʒi bæʔd æz tæʔjide næhɑi sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn dær æsræʔe væqt in emkɑn bærɑje dʒæmʔɑværi pelɑsmɑ ændʒɑm væ ettelɑʔresɑni suræt miɡiræd. modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr xɑterneʃɑn kærd : behbudjɑfteɡɑne nuzdæh dær rædde senni hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl bɑ tærdʒihæn mærd bɑʃænd væ dær suræti ke ehdɑkonænde zæn bɑʃæd bɑjæd sɑbeqe bɑrdɑri væ seqtdʒenin nædɑʃte bɑʃæd væ mitævɑnæd dær in pujeʃ ʃerkæt konæd. be ɡozɑreʃ, nætɑjedʒe tæhqiqɑt neʃɑn dɑde æst ke pelɑsmɑe dærmɑni dær mærɑhele ævvælije bimɑri æsærbæxʃi biʃ æz ʃæst dærsæd dɑræd væ hærtʃe bimɑr æz næzære tænæffosi moʃkele biʃtæri dɑʃte bɑʃænd væ dirtær dærmɑn ændʒɑm ʃævæd æsærbæxʃi kæmtær æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dɑvtælæbɑn bɑjæd mædræki ke delɑlæt bær ebtelɑ væ behbude ɑnhɑ be nuzdæh bɑʃæd rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd væ æz behbudi ɑnhɑ bistohæʃt ruze ɡozæʃte bɑʃæd tɑ sisteme imeni in æfrɑd væ mizɑne ɑntibɑdi væ pɑdtæne ɑnhɑ ɑzmɑjeʃ ʃævæd væ dær jek færɑjænde tʃehel dæqiqei ehdɑje pelɑsmɑ qærɑr ɡirænd. kopi ʃod", "text": "بوشهر- مدیرکل انتقال خون استان بوشهر گفت: بیماران بهبودیافته کرونایی در بوشهر به پویش شکرانه سلامت بپیوندند.نرگس عبیدی در گفت‌وگو با اظهار داشت: هدف از راه‌اندازی پویش شکرانه سلامت دریافت پلاسمای خون بهبودیافتگان از بیماری کرونا است.وی تصریح کرد: در این پویش، پلاسمای خون افراد بهبودیافته از بیماری کرونا جمع‌آوری و با توجه به شرایط و نظر پزشک متخصص به بیمارانی کرونایی که وضعیت جسمی مناسبی ندارند تزریق می‌شود.عبیدی اضافه کرد: در زمان حاضر دستگاه موردنیاز و کارکنان مجرب برای جمع‌آوری پلاسما در انتقال خون استان بوشهر مستقر هستند.مدیرکل انتقال خون استان بوشهر اظهار داشت: تنها مشکل تأمین فضا بود که با توجه به هماهنگی انجام‌شده با رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر قرار شد دانشگاه در این زمینه اقدام کند.وی با اشاره به اینکه هر ۵۰۰ سی‌سی از پلاسمای خون بیماران بهبودیافته از کرونا برای درمان یک فرد استفاده می‌شود بیان کرد: به محض فراهم شدن فضا و امکان‌سنجی بعد از تأیید نهایی سازمان انتقال خون ایران در اسرع وقت این امکان برای جمع‌آوری پلاسما انجام و اطلاع‌رسانی صورت می‌گیرد.مدیرکل انتقال خون استان بوشهر خاطرنشان کرد: بهبودیافتگان ۱۹ در رده سنی ۱۸ تا ۶۵ سال با ترجیحاً مرد باشند و در صورتی که اهداکننده زن باشد باید سابقه بارداری و سقط‌جنین نداشته باشد و می‌تواند در این پویش شرکت کند.به گزارش ، نتایج تحقیقات نشان داده است که پلاسما درمانی در مراحل اولیه بیماری اثربخشی بیش از ۶۰ درصد دارد و هرچه بیمار از نظر تنفسی مشکل بیشتری داشته باشند و دیرتر درمان انجام شود اثربخشی کمتر است.بر اساس این گزارش، داوطلبان باید مدرکی که دلالت بر ابتلاء و بهبود آن‌ها به ۱۹ باشد را به همراه داشته باشند و از بهبودی آن‌ها ۲۸ روز گذشته باشد تا سیستم ایمنی این افراد و میزان آنتی‌بادی و پادتن آن‌ها آزمایش شود و در یک فرایند ۴۰ دقیقه‌ای اهدای پلاسما قرار گیرند.کپی شد" }
buʃehr modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr ɡoft : bimɑrɑne behbudjɑfte kærunɑi dær buʃehr be pujeʃe ʃokrɑne sælɑmæt bepejvændænd. nærɡese æbidi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : hædæf æz rɑhændɑzi pujeʃ ʃokrɑne sælɑmæte dærjɑfte pelɑsmɑje xune behbudjɑfteɡɑn æz bimɑri koronɑ æst. vej tæsrih kærd : dær in pujeʃ, pelɑsmɑje xune æfrɑde behbudjɑfte æz bimɑri koronɑ dʒæmʔɑværi væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ næzære pezeʃke motexæsses be bimɑrɑni kærunɑi ke væzʔijæte dʒesmi monɑsebi nædɑrænd tæzriq miʃævæd. æbidi ezɑfe kærd : dær zæmɑne hɑzer dæstɡɑh murdæniɑz væ kɑrkonɑne modʒærræb bærɑje dʒæmʔɑværi pelɑsmɑ dær enteqɑle xune ostɑne buʃehre mostæqær hæstænd. modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : tænhɑ moʃkele tæʔmine fæzɑ bud ke bɑ tævædʒdʒoh be hæmɑhænɡi ændʒɑmʃode bɑ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr qærɑr ʃod dɑneʃɡɑh dær in zæmine eqdɑm konæd. vej bɑ eʃɑre be inke hær pɑnsæd sisi æz pelɑsmɑje xune bimɑrɑne behbudjɑfte æz koronɑ bærɑje dærmɑne jek færd estefɑde miʃævæd bæjɑn kærd : be mæhze færɑhæm ʃodæne fæzɑ væ emkɑnsændʒi bæʔd æz tæʔjide næhɑi sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn dær æsræʔe væqt in emkɑn bærɑje dʒæmʔɑværi pelɑsmɑ ændʒɑm væ ettelɑʔresɑni suræt miɡiræd. modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr xɑterneʃɑn kærd : behbudjɑfteɡɑne nuzdæh dær rædde senni hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl bɑ tærdʒihæn mærd bɑʃænd væ dær suræti ke ehdɑkonænde zæn bɑʃæd bɑjæd sɑbeqe bɑrdɑri væ seqtdʒenin nædɑʃte bɑʃæd væ mitævɑnæd dær in pujeʃ ʃerkæt konæd. be ɡozɑreʃ, nætɑjedʒe tæhqiqɑt neʃɑn dɑde æst ke pelɑsmɑe dærmɑni dær mærɑhele ævvælije bimɑri æsærbæxʃi biʃ æz ʃæst dærsæd dɑræd væ hærtʃe bimɑr æz næzære tænæffosi moʃkele biʃtæri dɑʃte bɑʃænd væ dirtær dærmɑn ændʒɑm ʃævæd æsærbæxʃi kæmtær æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dɑvtælæbɑn bɑjæd mædræki ke delɑlæt bær ebtelɑ væ behbude ɑnhɑ be nuzdæh bɑʃæd rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd væ æz behbudi ɑnhɑ bistohæʃt ruze ɡozæʃte bɑʃæd tɑ sisteme imeni in æfrɑd væ mizɑne ɑntibɑdi væ pɑdtæne ɑnhɑ ɑzmɑjeʃ ʃævæd væ dær jek færɑjænde tʃehel dæqiqei ehdɑje pelɑsmɑ qærɑr ɡirænd. kopi ʃod
بوشهر- مدیرکل انتقال خون استان بوشهر گفت: بیماران بهبودیافته کرونایی در بوشهر به پویش شکرانه سلامت بپیوندند.نرگس عبیدی در گفت‌وگو با اظهار داشت: هدف از راه‌اندازی پویش شکرانه سلامت دریافت پلاسمای خون بهبودیافتگان از بیماری کرونا است.وی تصریح کرد: در این پویش، پلاسمای خون افراد بهبودیافته از بیماری کرونا جمع‌آوری و با توجه به شرایط و نظر پزشک متخصص به بیمارانی کرونایی که وضعیت جسمی مناسبی ندارند تزریق می‌شود.عبیدی اضافه کرد: در زمان حاضر دستگاه موردنیاز و کارکنان مجرب برای جمع‌آوری پلاسما در انتقال خون استان بوشهر مستقر هستند.مدیرکل انتقال خون استان بوشهر اظهار داشت: تنها مشکل تأمین فضا بود که با توجه به هماهنگی انجام‌شده با رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر قرار شد دانشگاه در این زمینه اقدام کند.وی با اشاره به اینکه هر ۵۰۰ سی‌سی از پلاسمای خون بیماران بهبودیافته از کرونا برای درمان یک فرد استفاده می‌شود بیان کرد: به محض فراهم شدن فضا و امکان‌سنجی بعد از تأیید نهایی سازمان انتقال خون ایران در اسرع وقت این امکان برای جمع‌آوری پلاسما انجام و اطلاع‌رسانی صورت می‌گیرد.مدیرکل انتقال خون استان بوشهر خاطرنشان کرد: بهبودیافتگان ۱۹ در رده سنی ۱۸ تا ۶۵ سال با ترجیحاً مرد باشند و در صورتی که اهداکننده زن باشد باید سابقه بارداری و سقط‌جنین نداشته باشد و می‌تواند در این پویش شرکت کند.به گزارش ، نتایج تحقیقات نشان داده است که پلاسما درمانی در مراحل اولیه بیماری اثربخشی بیش از ۶۰ درصد دارد و هرچه بیمار از نظر تنفسی مشکل بیشتری داشته باشند و دیرتر درمان انجام شود اثربخشی کمتر است.بر اساس این گزارش، داوطلبان باید مدرکی که دلالت بر ابتلاء و بهبود آن‌ها به ۱۹ باشد را به همراه داشته باشند و از بهبودی آن‌ها ۲۸ روز گذشته باشد تا سیستم ایمنی این افراد و میزان آنتی‌بادی و پادتن آن‌ها آزمایش شود و در یک فرایند ۴۰ دقیقه‌ای اهدای پلاسما قرار گیرند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr ɡoft : bimɑrɑne behbudjɑfte kærunɑi dær buʃehr be pujeʃe ʃokrɑne sælɑmæt bepejvændænd. nærɡese æbidi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : hædæf æz rɑhændɑzi pujeʃ ʃokrɑne sælɑmæte dærjɑfte pelɑsmɑje xune behbudjɑfteɡɑn æz bimɑri koronɑ æst. vej tæsrih kærd : dær in pujeʃ, pelɑsmɑje xune æfrɑde behbudjɑfte æz bimɑri koronɑ dʒæmʔɑværi væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ næzære pezeʃke motexæsses be bimɑrɑni kærunɑi ke væzʔijæte dʒesmi monɑsebi nædɑrænd tæzriq miʃævæd. æbidi ezɑfe kærd : dær zæmɑne hɑzer dæstɡɑh murdæniɑz væ kɑrkonɑne modʒærræb bærɑje dʒæmʔɑværi pelɑsmɑ dær enteqɑle xune ostɑne buʃehre mostæqær hæstænd. modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : tænhɑ moʃkele tæʔmine fæzɑ bud ke bɑ tævædʒdʒoh be hæmɑhænɡi ændʒɑmʃode bɑ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr qærɑr ʃod dɑneʃɡɑh dær in zæmine eqdɑm konæd. vej bɑ eʃɑre be inke hær pɑnsæd sisi æz pelɑsmɑje xune bimɑrɑne behbudjɑfte æz koronɑ bærɑje dærmɑne jek færd estefɑde miʃævæd bæjɑn kærd : be mæhze færɑhæm ʃodæne fæzɑ væ emkɑnsændʒi bæʔd æz tæʔjide næhɑi sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn dær æsræʔe væqt in emkɑn bærɑje dʒæmʔɑværi pelɑsmɑ ændʒɑm væ ettelɑʔresɑni suræt miɡiræd. modirkole enteqɑle xune ostɑne buʃehr xɑterneʃɑn kærd : behbudjɑfteɡɑne nuzdæh dær rædde senni hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl bɑ tærdʒihæn mærd bɑʃænd væ dær suræti ke ehdɑkonænde zæn bɑʃæd bɑjæd sɑbeqe bɑrdɑri væ seqtdʒenin nædɑʃte bɑʃæd væ mitævɑnæd dær in pujeʃ ʃerkæt konæd. be ɡozɑreʃ, nætɑjedʒe tæhqiqɑt neʃɑn dɑde æst ke pelɑsmɑe dærmɑni dær mærɑhele ævvælije bimɑri æsærbæxʃi biʃ æz ʃæst dærsæd dɑræd væ hærtʃe bimɑr æz næzære tænæffosi moʃkele biʃtæri dɑʃte bɑʃænd væ dirtær dærmɑn ændʒɑm ʃævæd æsærbæxʃi kæmtær æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dɑvtælæbɑn bɑjæd mædræki ke delɑlæt bær ebtelɑ væ behbude ɑnhɑ be nuzdæh bɑʃæd rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd væ æz behbudi ɑnhɑ bistohæʃt ruze ɡozæʃte bɑʃæd tɑ sisteme imeni in æfrɑd væ mizɑne ɑntibɑdi væ pɑdtæne ɑnhɑ ɑzmɑjeʃ ʃævæd væ dær jek færɑjænde tʃehel dæqiqei ehdɑje pelɑsmɑ qærɑr ɡirænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر- مدیرکل انتقال خون استان بوشهر گفت: بیماران بهبودیافته کرونایی در بوشهر به پویش شکرانه سلامت بپیوندند.نرگس عبیدی در گفت‌وگو با اظهار داشت: هدف از راه‌اندازی پویش شکرانه سلامت دریافت پلاسمای خون بهبودیافتگان از بیماری کرونا است.وی تصریح کرد: در این پویش، پلاسمای خون افراد بهبودیافته از بیماری کرونا جمع‌آوری و با توجه به شرایط و نظر پزشک متخصص به بیمارانی کرونایی که وضعیت جسمی مناسبی ندارند تزریق می‌شود.عبیدی اضافه کرد: در زمان حاضر دستگاه موردنیاز و کارکنان مجرب برای جمع‌آوری پلاسما در انتقال خون استان بوشهر مستقر هستند.مدیرکل انتقال خون استان بوشهر اظهار داشت: تنها مشکل تأمین فضا بود که با توجه به هماهنگی انجام‌شده با رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر قرار شد دانشگاه در این زمینه اقدام کند.وی با اشاره به اینکه هر ۵۰۰ سی‌سی از پلاسمای خون بیماران بهبودیافته از کرونا برای درمان یک فرد استفاده می‌شود بیان کرد: به محض فراهم شدن فضا و امکان‌سنجی بعد از تأیید نهایی سازمان انتقال خون ایران در اسرع وقت این امکان برای جمع‌آوری پلاسما انجام و اطلاع‌رسانی صورت می‌گیرد.مدیرکل انتقال خون استان بوشهر خاطرنشان کرد: بهبودیافتگان ۱۹ در رده سنی ۱۸ تا ۶۵ سال با ترجیحاً مرد باشند و در صورتی که اهداکننده زن باشد باید سابقه بارداری و سقط‌جنین نداشته باشد و می‌تواند در این پویش شرکت کند.به گزارش ، نتایج تحقیقات نشان داده است که پلاسما درمانی در مراحل اولیه بیماری اثربخشی بیش از ۶۰ درصد دارد و هرچه بیمار از نظر تنفسی مشکل بیشتری داشته باشند و دیرتر درمان انجام شود اثربخشی کمتر است.بر اساس این گزارش، داوطلبان باید مدرکی که دلالت بر ابتلاء و بهبود آن‌ها به ۱۹ باشد را به همراه داشته باشند و از بهبودی آن‌ها ۲۸ روز گذشته باشد تا سیستم ایمنی این افراد و میزان آنتی‌بادی و پادتن آن‌ها آزمایش شود و در یک فرایند ۴۰ دقیقه‌ای اهدای پلاسما قرار گیرند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "poʃte pærde hævɑdese teroristi væ kollijeje eqdɑmɑt bærɑje bærhæm zædæne tæfræqe estekbɑre dʒæhɑni væ hɑmiɑn væ dʒire xorɑneʃɑn æst. doktor rædʒæbæli ʃejx zɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : mærdome ostɑn bɑjæd bɑ huʃjɑri dær moqɑbele fetne hɑ væ tærfændhɑje estekbɑre dʒæhɑni beʔistænd. vej xɑter neʃɑn kærd : in æfrɑd be ʃiʔe væ senni ræhm nemi konænd væ fæqæt be fekre æhdɑfe xæsmɑne xodeʃɑn hæstænd.", "text": " پشت پرده حوادث تروریستی و کلیه اقدامات برای برهم زدن تفرقه استکبار جهانی و حامیان و جیره خورانشان است.دکتر رجبعلی شیخ زاده در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: مردم استان باید با هوشیاری در مقابل فتنه ها و ترفندهای استکبار جهانی بایستند.وی خاطر نشان کرد: این افراد به شیعه و سنی رحم نمی کنند و فقط به فکر اهداف خصمانه خودشان هستند." }
poʃte pærde hævɑdese teroristi væ kollijeje eqdɑmɑt bærɑje bærhæm zædæne tæfræqe estekbɑre dʒæhɑni væ hɑmiɑn væ dʒire xorɑneʃɑn æst. doktor rædʒæbæli ʃejx zɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : mærdome ostɑn bɑjæd bɑ huʃjɑri dær moqɑbele fetne hɑ væ tærfændhɑje estekbɑre dʒæhɑni beʔistænd. vej xɑter neʃɑn kærd : in æfrɑd be ʃiʔe væ senni ræhm nemi konænd væ fæqæt be fekre æhdɑfe xæsmɑne xodeʃɑn hæstænd.
پشت پرده حوادث تروریستی و کلیه اقدامات برای برهم زدن تفرقه استکبار جهانی و حامیان و جیره خورانشان است.دکتر رجبعلی شیخ زاده در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: مردم استان باید با هوشیاری در مقابل فتنه ها و ترفندهای استکبار جهانی بایستند.وی خاطر نشان کرد: این افراد به شیعه و سنی رحم نمی کنند و فقط به فکر اهداف خصمانه خودشان هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: poʃte pærde hævɑdese teroristi væ kollijeje eqdɑmɑt bærɑje bærhæm zædæne tæfræqe estekbɑre dʒæhɑni væ hɑmiɑn væ dʒire xorɑneʃɑn æst. doktor rædʒæbæli ʃejx zɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : mærdome ostɑn bɑjæd bɑ huʃjɑri dær moqɑbele fetne hɑ væ tærfændhɑje estekbɑre dʒæhɑni beʔistænd. vej xɑter neʃɑn kærd : in æfrɑd be ʃiʔe væ senni ræhm nemi konænd væ fæqæt be fekre æhdɑfe xæsmɑne xodeʃɑn hæstænd.", "role": "user" }, { "content": " پشت پرده حوادث تروریستی و کلیه اقدامات برای برهم زدن تفرقه استکبار جهانی و حامیان و جیره خورانشان است.دکتر رجبعلی شیخ زاده در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: مردم استان باید با هوشیاری در مقابل فتنه ها و ترفندهای استکبار جهانی بایستند.وی خاطر نشان کرد: این افراد به شیعه و سنی رحم نمی کنند و فقط به فکر اهداف خصمانه خودشان هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædrezɑdʒæʔfærie dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, ɡoft : hæftomin hæmɑjeʃe melli tæxæssosi zæmine ʃenɑsi dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɑzær mɑh be mizbɑnie lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : ine hæmɑjeʃe melli be mænzure færɑhæm ɑværdæne zæminee monɑseb dʒæhæte erɑee ɑxærin dæstɑværdhɑje elmi, pæʒuheʃi væ sænʔæti dær zæmine hɑje moxtælefe zæmin ʃenɑsi væ bæhs væ tæbɑdole næzær dær ertebɑt bɑ poroʒe hɑje tæhqiqɑti dʒædid væ tʃeʃm ændɑze reʃte zæmine ʃenɑsi dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej tæsrihe kærd : hæftomin hæmɑjeʃe melli tæxæssosi zæmine ʃenɑsi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ hædæfe idʒɑde bæstære monɑseb dʒæhæte ertebɑt væ tæbɑdole næzær bejne sɑhebe næzærɑn væ pæʒuheʃɡærɑne ærse zæmine ʃenɑsi keʃvær væ idʒɑde bæstære monɑseb dʒæhæte ɑɡɑhi æz ɑxærin piʃræft hɑje elmi væ mobɑdele ettelɑʔɑt dær zæmine hɑje moxtælefe zæmine ʃenɑsi dʒæhæte ertebɑte hærtʃe biʃtær væ næzdik tær bejne mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, sænʔæti væ pæʒuheʃi keʃvære bærɑje færɑhæm kærdæne tæshilɑte lɑzem dʒæhæte moʃɑrekæte sænɑjeʔe moxtælef be mænzure erɑʔe dæstɑværdhɑ væ mæhsulɑte xod dær zæmine hɑje mortæbet bɑ zæmin ʃenɑsi bistonoh ɑbɑn leqɑjæte jek ɑzær be mizbɑnie dɑneʃɡɑh pæjɑme nure lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dʒæʔfæri mehvær hɑje hæmɑjeʃ rɑ pætruloʒi, ʒæʔuʃimi kɑni ʃenɑsi væ bolurʃenɑsi, zæmine ʃenɑsi eqtesɑdi væ mænɑbeʔe mæʔdæni kɑne ɑrɑi væ ferɑværi mævɑdde mæʔdæni, tʃine ʃenɑsi væ fosile ʃenɑsi, rosube ʃenɑsi væ sænɡe ʃenɑsi rosubi, zæmine ʃenɑsi næft væ mæxɑzene hidrukærburi væ... eʔlɑm kærd.", "text": "محمدرضاجعفري درگفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، گفت: هفتمین همایش ملی تخصصی زمین شناسی دانشگاه پیام نور آذر ماه به ميزباني لرستان برگزار خواهد شد.وي بيان كرد: اين همایش ملی به منظور فراهم آوردن زمینه مناسب جهت ارائه آخرین دستاوردهای علمی، پژوهشی و صنعتی در زمینه‎های مختلف زمین شناسی و بحث و تبادل نظر در ارتباط با پروژه های تحقیقاتی جدید و چشم انداز رشته زمین شناسی در دانشگاه پیام نور مرکز لرستان برگزار خواهد شد.وي تصريح كرد: هفتمین همایش ملی تخصصی زمین شناسی دانشگاه پیام نور با هدف ایجاد بستر مناسب جهت ارتباط و تبادل نظر بین صاحب نظران و پژوهشگران عرصه زمین شناسی کشور و ایجاد بستر مناسب جهت آگاهی از آخرین پیشرفت های علمی و مبادله اطلاعات در زمینه‎های مختلف زمین شناسی جهت ارتباط هرچه بیشتر و نزدیک‎تر بین مراکز دانشگاهی، صنعتی و پژوهشی کشور براي فراهم  كردن تسهیلات لازم جهت مشارکت صنایع مختلف به منظور ارائه دستاوردها و محصولات خود در زمینه‎های مرتبط با زمین شناسی 29 آبان لغايت 1 آذر به ميزباني دانشگاه پيام نور لرستان برگزار خواهد شد.جعفري محور های همایش را پترولوژی، ژئوشیمی - کانی شناسی و بلورشناسی، زمین شناسی اقتصادی و منابع معدنی - کانه آرایی و فرآوری مواد معدنی، چینه شناسی و فسیل شناسی، رسوب شناسی و سنگ شناسی رسوبی، زمین شناسی نفت و مخازن هیدروکربوری و... اعلام كرد." }
mohæmmædrezɑdʒæʔfærie dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, ɡoft : hæftomin hæmɑjeʃe melli tæxæssosi zæmine ʃenɑsi dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɑzær mɑh be mizbɑnie lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : ine hæmɑjeʃe melli be mænzure færɑhæm ɑværdæne zæminee monɑseb dʒæhæte erɑee ɑxærin dæstɑværdhɑje elmi, pæʒuheʃi væ sænʔæti dær zæmine hɑje moxtælefe zæmin ʃenɑsi væ bæhs væ tæbɑdole næzær dær ertebɑt bɑ poroʒe hɑje tæhqiqɑti dʒædid væ tʃeʃm ændɑze reʃte zæmine ʃenɑsi dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej tæsrihe kærd : hæftomin hæmɑjeʃe melli tæxæssosi zæmine ʃenɑsi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ hædæfe idʒɑde bæstære monɑseb dʒæhæte ertebɑt væ tæbɑdole næzær bejne sɑhebe næzærɑn væ pæʒuheʃɡærɑne ærse zæmine ʃenɑsi keʃvær væ idʒɑde bæstære monɑseb dʒæhæte ɑɡɑhi æz ɑxærin piʃræft hɑje elmi væ mobɑdele ettelɑʔɑt dær zæmine hɑje moxtælefe zæmine ʃenɑsi dʒæhæte ertebɑte hærtʃe biʃtær væ næzdik tær bejne mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, sænʔæti væ pæʒuheʃi keʃvære bærɑje færɑhæm kærdæne tæshilɑte lɑzem dʒæhæte moʃɑrekæte sænɑjeʔe moxtælef be mænzure erɑʔe dæstɑværdhɑ væ mæhsulɑte xod dær zæmine hɑje mortæbet bɑ zæmin ʃenɑsi bistonoh ɑbɑn leqɑjæte jek ɑzær be mizbɑnie dɑneʃɡɑh pæjɑme nure lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dʒæʔfæri mehvær hɑje hæmɑjeʃ rɑ pætruloʒi, ʒæʔuʃimi kɑni ʃenɑsi væ bolurʃenɑsi, zæmine ʃenɑsi eqtesɑdi væ mænɑbeʔe mæʔdæni kɑne ɑrɑi væ ferɑværi mævɑdde mæʔdæni, tʃine ʃenɑsi væ fosile ʃenɑsi, rosube ʃenɑsi væ sænɡe ʃenɑsi rosubi, zæmine ʃenɑsi næft væ mæxɑzene hidrukærburi væ... eʔlɑm kærd.
محمدرضاجعفري درگفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، گفت: هفتمین همایش ملی تخصصی زمین شناسی دانشگاه پیام نور آذر ماه به ميزباني لرستان برگزار خواهد شد.وي بيان كرد: اين همایش ملی به منظور فراهم آوردن زمینه مناسب جهت ارائه آخرین دستاوردهای علمی، پژوهشی و صنعتی در زمینه‎های مختلف زمین شناسی و بحث و تبادل نظر در ارتباط با پروژه های تحقیقاتی جدید و چشم انداز رشته زمین شناسی در دانشگاه پیام نور مرکز لرستان برگزار خواهد شد.وي تصريح كرد: هفتمین همایش ملی تخصصی زمین شناسی دانشگاه پیام نور با هدف ایجاد بستر مناسب جهت ارتباط و تبادل نظر بین صاحب نظران و پژوهشگران عرصه زمین شناسی کشور و ایجاد بستر مناسب جهت آگاهی از آخرین پیشرفت های علمی و مبادله اطلاعات در زمینه‎های مختلف زمین شناسی جهت ارتباط هرچه بیشتر و نزدیک‎تر بین مراکز دانشگاهی، صنعتی و پژوهشی کشور براي فراهم  كردن تسهیلات لازم جهت مشارکت صنایع مختلف به منظور ارائه دستاوردها و محصولات خود در زمینه‎های مرتبط با زمین شناسی 29 آبان لغايت 1 آذر به ميزباني دانشگاه پيام نور لرستان برگزار خواهد شد.جعفري محور های همایش را پترولوژی، ژئوشیمی - کانی شناسی و بلورشناسی، زمین شناسی اقتصادی و منابع معدنی - کانه آرایی و فرآوری مواد معدنی، چینه شناسی و فسیل شناسی، رسوب شناسی و سنگ شناسی رسوبی، زمین شناسی نفت و مخازن هیدروکربوری و... اعلام كرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑdʒæʔfærie dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, ɡoft : hæftomin hæmɑjeʃe melli tæxæssosi zæmine ʃenɑsi dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ɑzær mɑh be mizbɑnie lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : ine hæmɑjeʃe melli be mænzure færɑhæm ɑværdæne zæminee monɑseb dʒæhæte erɑee ɑxærin dæstɑværdhɑje elmi, pæʒuheʃi væ sænʔæti dær zæmine hɑje moxtælefe zæmin ʃenɑsi væ bæhs væ tæbɑdole næzær dær ertebɑt bɑ poroʒe hɑje tæhqiqɑti dʒædid væ tʃeʃm ændɑze reʃte zæmine ʃenɑsi dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mærkæze lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej tæsrihe kærd : hæftomin hæmɑjeʃe melli tæxæssosi zæmine ʃenɑsi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ hædæfe idʒɑde bæstære monɑseb dʒæhæte ertebɑt væ tæbɑdole næzær bejne sɑhebe næzærɑn væ pæʒuheʃɡærɑne ærse zæmine ʃenɑsi keʃvær væ idʒɑde bæstære monɑseb dʒæhæte ɑɡɑhi æz ɑxærin piʃræft hɑje elmi væ mobɑdele ettelɑʔɑt dær zæmine hɑje moxtælefe zæmine ʃenɑsi dʒæhæte ertebɑte hærtʃe biʃtær væ næzdik tær bejne mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, sænʔæti væ pæʒuheʃi keʃvære bærɑje færɑhæm kærdæne tæshilɑte lɑzem dʒæhæte moʃɑrekæte sænɑjeʔe moxtælef be mænzure erɑʔe dæstɑværdhɑ væ mæhsulɑte xod dær zæmine hɑje mortæbet bɑ zæmin ʃenɑsi bistonoh ɑbɑn leqɑjæte jek ɑzær be mizbɑnie dɑneʃɡɑh pæjɑme nure lorestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dʒæʔfæri mehvær hɑje hæmɑjeʃ rɑ pætruloʒi, ʒæʔuʃimi kɑni ʃenɑsi væ bolurʃenɑsi, zæmine ʃenɑsi eqtesɑdi væ mænɑbeʔe mæʔdæni kɑne ɑrɑi væ ferɑværi mævɑdde mæʔdæni, tʃine ʃenɑsi væ fosile ʃenɑsi, rosube ʃenɑsi væ sænɡe ʃenɑsi rosubi, zæmine ʃenɑsi næft væ mæxɑzene hidrukærburi væ... eʔlɑm kærd.", "role": "user" }, { "content": "محمدرضاجعفري درگفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، گفت: هفتمین همایش ملی تخصصی زمین شناسی دانشگاه پیام نور آذر ماه به ميزباني لرستان برگزار خواهد شد.وي بيان كرد: اين همایش ملی به منظور فراهم آوردن زمینه مناسب جهت ارائه آخرین دستاوردهای علمی، پژوهشی و صنعتی در زمینه‎های مختلف زمین شناسی و بحث و تبادل نظر در ارتباط با پروژه های تحقیقاتی جدید و چشم انداز رشته زمین شناسی در دانشگاه پیام نور مرکز لرستان برگزار خواهد شد.وي تصريح كرد: هفتمین همایش ملی تخصصی زمین شناسی دانشگاه پیام نور با هدف ایجاد بستر مناسب جهت ارتباط و تبادل نظر بین صاحب نظران و پژوهشگران عرصه زمین شناسی کشور و ایجاد بستر مناسب جهت آگاهی از آخرین پیشرفت های علمی و مبادله اطلاعات در زمینه‎های مختلف زمین شناسی جهت ارتباط هرچه بیشتر و نزدیک‎تر بین مراکز دانشگاهی، صنعتی و پژوهشی کشور براي فراهم  كردن تسهیلات لازم جهت مشارکت صنایع مختلف به منظور ارائه دستاوردها و محصولات خود در زمینه‎های مرتبط با زمین شناسی 29 آبان لغايت 1 آذر به ميزباني دانشگاه پيام نور لرستان برگزار خواهد شد.جعفري محور های همایش را پترولوژی، ژئوشیمی - کانی شناسی و بلورشناسی، زمین شناسی اقتصادی و منابع معدنی - کانه آرایی و فرآوری مواد معدنی، چینه شناسی و فسیل شناسی، رسوب شناسی و سنگ شناسی رسوبی، زمین شناسی نفت و مخازن هیدروکربوری و... اعلام كرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzvin modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : bɑ tælɑʃe rɑhdɑrɑne in ostɑne sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi ke be dælile bɑreʃe bærfe sænɡin bæste ʃode bud bɑzɡoʃɑi væ tæræddod dær ɑn bærqærɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin, dʒævɑde hæqlotfi bɑ bæjɑne inke sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi dær ostɑne qæzvin bɑzɡoʃɑi ʃod, ezhɑr kærd : æz ævɑxere ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pændʒʃænbe hæftei ke ɡozæʃte bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑke sædo nævædodo rɑhe rustɑi rɑ bæste bud ke belɑfɑsele pæs æz pɑjɑne bɑreʃe bærf væ foruneʃæste kulɑk, rɑhdɑrɑne ændʒɑme æmæliɑte bærf væ næmæk rɑ dær in rɑhhɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɡoʃɑi ʃeʃ rɑh rustɑi bɑqimɑnde niz færdɑ ʃænbe ændʒɑm xɑhæd ʃod ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer tæræddod dær tæmɑm mehværhɑje ertebɑti æsli dær ostɑn dʒærijɑn dɑræd æmmɑ dær ɡærdænehɑ væ ertefɑʔɑt væ mæsirhɑje rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide dæmɑ væ jæxbændɑne obur væ morure xodruhɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærxe emkɑnpæzir æst. hæqlotfi edɑme dɑd : dær henɡɑme bɑreʃe bærf væ kulɑke olævijæte bærfrubi be tærtib bɑ rɑhhɑje ʃæriɑni væ æsli væ sepæs færʔi bude væ bɑzɡoʃɑi rɑhhɑje rustɑi tænhɑ pæs æz færunæʃstæne kulɑk qɑbele ændʒɑm æst æz in ro æz hæmvætænɑne ɡerɑmi dærxɑst miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi dær zæmɑne bɑreʃe bærf be tore dʒeddi æz sæfær be inɡune mænɑteq xoddɑri konænd. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : sisædo pændʒɑh rɑhdɑr bɑ sisæd dæstɡɑh mɑʃine ɑlɑt dær bistoʃeʃ rɑhdɑrxɑne in ostɑne mostæqær hæstænd ke dær suræte bɑreʃe bærf næsæbte be ændʒɑme æmæliɑte tiqe zæni, bærf væ næmæk eqdɑm mikonænd. qæzvine pændʒomin ostɑne keʃvær æz næzære teʔdɑde ɡærdænehɑje bærf ɡir æst væ hæft dærsæde æmæliɑte rɑhhɑje keʃvær be in ostɑn extesɑs dɑræd. kopi ʃod", "text": "قزوین - مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین گفت: با تلاش راهداران این استان ۱۸۶ راه روستایی که به دلیل بارش برف سنگین بسته شده بود بازگشایی و تردد در آن برقرار شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین، جواد حق‌لطفی با بیان اینکه ۱۸۶ راه روستایی در استان قزوین بازگشایی شد، اظهار کرد: از اواخر روز چهارشنبه تا پنجشنبه هفته‌ای که گذشت بارش برف و وقوع کولاک ۱۹۲ راه روستایی را بسته بود که بلافاصله پس از پایان بارش برف و فرونشست کولاک، راهداران انجام عملیات برف و نمک را در این راه‌ها آغاز کردند.وی با بیان اینکه بازگشایی ۶ راه روستایی باقی‌مانده نیز فردا شنبه انجام خواهد شد اضافه کرد: در حال حاضر تردد در تمام محورهای ارتباطی اصلی در استان جریان دارد اما در گردنه‌ها و ارتفاعات و مسیرهای روستایی با توجه به کاهش شدید دما و یخبندان عبور و مرور خودروها تنها با زنجیر چرخ امکان‌پذیر است.حق‌لطفی ادامه داد: در هنگام بارش برف و کولاک اولویت برف‌روبی به ترتیب با راه‌های شریانی و اصلی و سپس فرعی بوده و بازگشایی راه‌های روستایی تنها پس از فرونشستن کولاک قابل انجام است از این رو از هموطنان گرامی درخواست می‌شود با توجه به هشدارهای هواشناسی در زمان بارش برف به طور جدی از سفر به اینگونه مناطق خودداری کنند.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین گفت: ۳۵۰ راهدار با ۳۰۰ دستگاه ماشین آلات در ۲۶ راهدارخانه این استان مستقر هستند که در صورت بارش برف نسبت به انجام عملیات تیغ زنی، برف و نمک اقدام می‌کنند.قزوین پنجمین استان کشور از نظر تعداد گردنه‌های برف گیر است و هفت درصد عملیات راه‌های کشور به این استان اختصاص دارد.کپی شد" }
qæzvin modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : bɑ tælɑʃe rɑhdɑrɑne in ostɑne sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi ke be dælile bɑreʃe bærfe sænɡin bæste ʃode bud bɑzɡoʃɑi væ tæræddod dær ɑn bærqærɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin, dʒævɑde hæqlotfi bɑ bæjɑne inke sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi dær ostɑne qæzvin bɑzɡoʃɑi ʃod, ezhɑr kærd : æz ævɑxere ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pændʒʃænbe hæftei ke ɡozæʃte bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑke sædo nævædodo rɑhe rustɑi rɑ bæste bud ke belɑfɑsele pæs æz pɑjɑne bɑreʃe bærf væ foruneʃæste kulɑk, rɑhdɑrɑne ændʒɑme æmæliɑte bærf væ næmæk rɑ dær in rɑhhɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɡoʃɑi ʃeʃ rɑh rustɑi bɑqimɑnde niz færdɑ ʃænbe ændʒɑm xɑhæd ʃod ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer tæræddod dær tæmɑm mehværhɑje ertebɑti æsli dær ostɑn dʒærijɑn dɑræd æmmɑ dær ɡærdænehɑ væ ertefɑʔɑt væ mæsirhɑje rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide dæmɑ væ jæxbændɑne obur væ morure xodruhɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærxe emkɑnpæzir æst. hæqlotfi edɑme dɑd : dær henɡɑme bɑreʃe bærf væ kulɑke olævijæte bærfrubi be tærtib bɑ rɑhhɑje ʃæriɑni væ æsli væ sepæs færʔi bude væ bɑzɡoʃɑi rɑhhɑje rustɑi tænhɑ pæs æz færunæʃstæne kulɑk qɑbele ændʒɑm æst æz in ro æz hæmvætænɑne ɡerɑmi dærxɑst miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi dær zæmɑne bɑreʃe bærf be tore dʒeddi æz sæfær be inɡune mænɑteq xoddɑri konænd. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : sisædo pændʒɑh rɑhdɑr bɑ sisæd dæstɡɑh mɑʃine ɑlɑt dær bistoʃeʃ rɑhdɑrxɑne in ostɑne mostæqær hæstænd ke dær suræte bɑreʃe bærf næsæbte be ændʒɑme æmæliɑte tiqe zæni, bærf væ næmæk eqdɑm mikonænd. qæzvine pændʒomin ostɑne keʃvær æz næzære teʔdɑde ɡærdænehɑje bærf ɡir æst væ hæft dærsæde æmæliɑte rɑhhɑje keʃvær be in ostɑn extesɑs dɑræd. kopi ʃod
قزوین - مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین گفت: با تلاش راهداران این استان ۱۸۶ راه روستایی که به دلیل بارش برف سنگین بسته شده بود بازگشایی و تردد در آن برقرار شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین، جواد حق‌لطفی با بیان اینکه ۱۸۶ راه روستایی در استان قزوین بازگشایی شد، اظهار کرد: از اواخر روز چهارشنبه تا پنجشنبه هفته‌ای که گذشت بارش برف و وقوع کولاک ۱۹۲ راه روستایی را بسته بود که بلافاصله پس از پایان بارش برف و فرونشست کولاک، راهداران انجام عملیات برف و نمک را در این راه‌ها آغاز کردند.وی با بیان اینکه بازگشایی ۶ راه روستایی باقی‌مانده نیز فردا شنبه انجام خواهد شد اضافه کرد: در حال حاضر تردد در تمام محورهای ارتباطی اصلی در استان جریان دارد اما در گردنه‌ها و ارتفاعات و مسیرهای روستایی با توجه به کاهش شدید دما و یخبندان عبور و مرور خودروها تنها با زنجیر چرخ امکان‌پذیر است.حق‌لطفی ادامه داد: در هنگام بارش برف و کولاک اولویت برف‌روبی به ترتیب با راه‌های شریانی و اصلی و سپس فرعی بوده و بازگشایی راه‌های روستایی تنها پس از فرونشستن کولاک قابل انجام است از این رو از هموطنان گرامی درخواست می‌شود با توجه به هشدارهای هواشناسی در زمان بارش برف به طور جدی از سفر به اینگونه مناطق خودداری کنند.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین گفت: ۳۵۰ راهدار با ۳۰۰ دستگاه ماشین آلات در ۲۶ راهدارخانه این استان مستقر هستند که در صورت بارش برف نسبت به انجام عملیات تیغ زنی، برف و نمک اقدام می‌کنند.قزوین پنجمین استان کشور از نظر تعداد گردنه‌های برف گیر است و هفت درصد عملیات راه‌های کشور به این استان اختصاص دارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzvin modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : bɑ tælɑʃe rɑhdɑrɑne in ostɑne sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi ke be dælile bɑreʃe bærfe sænɡin bæste ʃode bud bɑzɡoʃɑi væ tæræddod dær ɑn bærqærɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin, dʒævɑde hæqlotfi bɑ bæjɑne inke sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi dær ostɑne qæzvin bɑzɡoʃɑi ʃod, ezhɑr kærd : æz ævɑxere ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pændʒʃænbe hæftei ke ɡozæʃte bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑke sædo nævædodo rɑhe rustɑi rɑ bæste bud ke belɑfɑsele pæs æz pɑjɑne bɑreʃe bærf væ foruneʃæste kulɑk, rɑhdɑrɑne ændʒɑme æmæliɑte bærf væ næmæk rɑ dær in rɑhhɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɡoʃɑi ʃeʃ rɑh rustɑi bɑqimɑnde niz færdɑ ʃænbe ændʒɑm xɑhæd ʃod ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer tæræddod dær tæmɑm mehværhɑje ertebɑti æsli dær ostɑn dʒærijɑn dɑræd æmmɑ dær ɡærdænehɑ væ ertefɑʔɑt væ mæsirhɑje rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide dæmɑ væ jæxbændɑne obur væ morure xodruhɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærxe emkɑnpæzir æst. hæqlotfi edɑme dɑd : dær henɡɑme bɑreʃe bærf væ kulɑke olævijæte bærfrubi be tærtib bɑ rɑhhɑje ʃæriɑni væ æsli væ sepæs færʔi bude væ bɑzɡoʃɑi rɑhhɑje rustɑi tænhɑ pæs æz færunæʃstæne kulɑk qɑbele ændʒɑm æst æz in ro æz hæmvætænɑne ɡerɑmi dærxɑst miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi dær zæmɑne bɑreʃe bærf be tore dʒeddi æz sæfær be inɡune mænɑteq xoddɑri konænd. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : sisædo pændʒɑh rɑhdɑr bɑ sisæd dæstɡɑh mɑʃine ɑlɑt dær bistoʃeʃ rɑhdɑrxɑne in ostɑne mostæqær hæstænd ke dær suræte bɑreʃe bærf næsæbte be ændʒɑme æmæliɑte tiqe zæni, bærf væ næmæk eqdɑm mikonænd. qæzvine pændʒomin ostɑne keʃvær æz næzære teʔdɑde ɡærdænehɑje bærf ɡir æst væ hæft dærsæde æmæliɑte rɑhhɑje keʃvær be in ostɑn extesɑs dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قزوین - مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین گفت: با تلاش راهداران این استان ۱۸۶ راه روستایی که به دلیل بارش برف سنگین بسته شده بود بازگشایی و تردد در آن برقرار شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین، جواد حق‌لطفی با بیان اینکه ۱۸۶ راه روستایی در استان قزوین بازگشایی شد، اظهار کرد: از اواخر روز چهارشنبه تا پنجشنبه هفته‌ای که گذشت بارش برف و وقوع کولاک ۱۹۲ راه روستایی را بسته بود که بلافاصله پس از پایان بارش برف و فرونشست کولاک، راهداران انجام عملیات برف و نمک را در این راه‌ها آغاز کردند.وی با بیان اینکه بازگشایی ۶ راه روستایی باقی‌مانده نیز فردا شنبه انجام خواهد شد اضافه کرد: در حال حاضر تردد در تمام محورهای ارتباطی اصلی در استان جریان دارد اما در گردنه‌ها و ارتفاعات و مسیرهای روستایی با توجه به کاهش شدید دما و یخبندان عبور و مرور خودروها تنها با زنجیر چرخ امکان‌پذیر است.حق‌لطفی ادامه داد: در هنگام بارش برف و کولاک اولویت برف‌روبی به ترتیب با راه‌های شریانی و اصلی و سپس فرعی بوده و بازگشایی راه‌های روستایی تنها پس از فرونشستن کولاک قابل انجام است از این رو از هموطنان گرامی درخواست می‌شود با توجه به هشدارهای هواشناسی در زمان بارش برف به طور جدی از سفر به اینگونه مناطق خودداری کنند.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان قزوین گفت: ۳۵۰ راهدار با ۳۰۰ دستگاه ماشین آلات در ۲۶ راهدارخانه این استان مستقر هستند که در صورت بارش برف نسبت به انجام عملیات تیغ زنی، برف و نمک اقدام می‌کنند.قزوین پنجمین استان کشور از نظر تعداد گردنه‌های برف گیر است و هفت درصد عملیات راه‌های کشور به این استان اختصاص دارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. vɑm. ɑsibe dideɡɑn. mɑzændærɑn. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær eʔlɑm kærd : bɑ tæmhidɑt be æmæl ɑmæde æz ruze ʃænbe tæshilɑte bɑnki be ɑsibe dideɡɑne nɑʃi æz tufɑn væ ræɡbɑre bɑrɑne æxir dær mɑzændærɑn æz suj bɑnkhɑje ɑmele pærdɑxt mi ʃævæd. \" æzizollɑh mæhdiɑn \" ke bærɑje bɑzdid æz mænɑteqe ɑsib dide nɑʃi æz tufɑne æxir be mɑzændærɑn sæfær kærde æst ruze pænædʒʃæhæbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær sɑri æfzud : in tæshilɑt ʃɑmele komækhɑje belɑævæz væ vɑme bɑnki bɑ kɑrmozde pɑin mi bɑʃæd. vej ezhɑrdɑʃte : sɑxtemɑne hɑi ke dotʃɑre xesɑræte dʒozii væ kolli ʃode bɑʃænd mæʃmule pærdɑxte tæshilɑte bɑnki xɑhænd ʃod. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær mizɑne pærdɑxti vɑmhɑje belɑævæz rɑ pændʒ milijun riɑl, tæʔmirɑt rɑ æz dæh tɑ si milijun riɑl væ ehdɑsi rɑ hæʃtɑd milijun riɑl onvɑn kærd. \" mæhdiɑn \" bæjɑn dɑʃt : mæremmæte væbɑzsɑri sɑxtemɑnhɑi ke tɑ si dærsæd xesɑræt dide bɑʃænd be ohde bonjɑd bude mæblæqe pændʒ milijun riɑl be suræte belɑævæz pærdɑxt mi ʃævæd væ tæxribe si dærsæd be bɑlɑ mæʃmule tæshilɑte bɑnki xɑhænd bud. vej ezɑfe kærd : tebqee ɡozɑreʃhɑje vɑsele sɑxtemɑne hɑi ke dær sɑxte ɑnɑn osule mohændesi væ fæni ræʔɑjæt ʃode æst kæmtær dotʃɑre xesɑræt ʃode ænd. vej xɑterneʃɑn kærd : kɑrʃenɑsɑne setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe ostɑn bærɑværde xesɑræte nɑʃi æz in hɑdese rɑ dær sæthe mænɑteq ɑsibe dide mɑzændærɑn ɑqɑz kærdænd væ tɑ æsre emruz pændʒʃænbe xesɑrɑte vɑrede be tore kolli moʃæxxæs xɑhæd ʃod. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær ɡoft : tɑ tæʔine eʔtebɑre bɑnkhɑje ɑmel æz mænɑbeʔe dɑxeli xodeʃɑn vɑmhɑ rɑ be ɑsibe dideɡɑne pærdɑxt xɑhænd kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/87\nداخلی.اجتماعی.حوادث.وام.آسیب دیدگان.مازندران. معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور اعلام کرد : با تمهیدات\nبه عمل آمده از روز شنبه تسهیلات بانکی به آسیب دیدگان ناشی از طوفان و\nرگبار باران اخیر در مازندران از سوی بانکهای عامل پرداخت می شود . \"عزیزالله مهدیان \" که برای بازدید از مناطق آسیب دیده ناشی از طوفان\nاخیر به مازندران سفر کرده است روز پنجشهبه در گفت و گو با خبرنگاران در\nساری افزود : این تسهیلات شامل کمکهای بلاعوض و وام بانکی با کارمزد پائین\nمی باشد . وی اظهارداشت : ساختمان هایی که دچار خسارت جزیی و کلی شده باشند مشمول\nپرداخت تسهیلات بانکی خواهند شد . معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور میزان پرداختی وامهای\nبلاعوض را پنج میلیون ریال ، تعمیرات را از 10 تا 30 میلیون ریال و احداثی\nرا 80 میلیون ریال عنوان کرد . \"مهدیان\" بیان داشت :مرمت وبازساری ساختمانهایی که تا30 درصد خسارت\nدیده باشند به عهده بنیاد بوده مبلغ پنج میلیون ریال به صورت بلاعوض\nپرداخت می شود و تخریب 30 درصد به بالا مشمول تسهیلات بانکی خواهند بود . وی اضافه کرد : طبق گزارشهای واصله ساختمان هایی که در ساخت آنان اصول\nمهندسی و فنی رعایت شده است کمتر دچار خسارت شده اند . وی خاطرنشان کرد : کارشناسان ستاد حوادث غیر مترقبه استان برآورد خسارت\nناشی از این حادثه را در سطح مناطق آسیب دیده مازندران آغاز کردند و تا\nعصر امروز پنجشنبه خسارات وارده به طور کلی مشخص خواهد شد . معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور گفت : تا تعیین اعتبار\nبانکهای عامل از منابع داخلی خودشان وامها را به آسیب دیدگان پرداخت\nخواهند کرد .ک/3\n 506/609/ 402\nشماره 296 ساعت 17:23 تمام\n\n\n " }
..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. vɑm. ɑsibe dideɡɑn. mɑzændærɑn. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær eʔlɑm kærd : bɑ tæmhidɑt be æmæl ɑmæde æz ruze ʃænbe tæshilɑte bɑnki be ɑsibe dideɡɑne nɑʃi æz tufɑn væ ræɡbɑre bɑrɑne æxir dær mɑzændærɑn æz suj bɑnkhɑje ɑmele pærdɑxt mi ʃævæd. " æzizollɑh mæhdiɑn " ke bærɑje bɑzdid æz mænɑteqe ɑsib dide nɑʃi æz tufɑne æxir be mɑzændærɑn sæfær kærde æst ruze pænædʒʃæhæbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær sɑri æfzud : in tæshilɑt ʃɑmele komækhɑje belɑævæz væ vɑme bɑnki bɑ kɑrmozde pɑin mi bɑʃæd. vej ezhɑrdɑʃte : sɑxtemɑne hɑi ke dotʃɑre xesɑræte dʒozii væ kolli ʃode bɑʃænd mæʃmule pærdɑxte tæshilɑte bɑnki xɑhænd ʃod. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær mizɑne pærdɑxti vɑmhɑje belɑævæz rɑ pændʒ milijun riɑl, tæʔmirɑt rɑ æz dæh tɑ si milijun riɑl væ ehdɑsi rɑ hæʃtɑd milijun riɑl onvɑn kærd. " mæhdiɑn " bæjɑn dɑʃt : mæremmæte væbɑzsɑri sɑxtemɑnhɑi ke tɑ si dærsæd xesɑræt dide bɑʃænd be ohde bonjɑd bude mæblæqe pændʒ milijun riɑl be suræte belɑævæz pærdɑxt mi ʃævæd væ tæxribe si dærsæd be bɑlɑ mæʃmule tæshilɑte bɑnki xɑhænd bud. vej ezɑfe kærd : tebqee ɡozɑreʃhɑje vɑsele sɑxtemɑne hɑi ke dær sɑxte ɑnɑn osule mohændesi væ fæni ræʔɑjæt ʃode æst kæmtær dotʃɑre xesɑræt ʃode ænd. vej xɑterneʃɑn kærd : kɑrʃenɑsɑne setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe ostɑn bærɑværde xesɑræte nɑʃi æz in hɑdese rɑ dær sæthe mænɑteq ɑsibe dide mɑzændærɑn ɑqɑz kærdænd væ tɑ æsre emruz pændʒʃænbe xesɑrɑte vɑrede be tore kolli moʃæxxæs xɑhæd ʃod. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær ɡoft : tɑ tæʔine eʔtebɑre bɑnkhɑje ɑmel æz mænɑbeʔe dɑxeli xodeʃɑn vɑmhɑ rɑ be ɑsibe dideɡɑne pærdɑxt xɑhænd kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm
.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/87 داخلی.اجتماعی.حوادث.وام.آسیب دیدگان.مازندران. معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور اعلام کرد : با تمهیدات به عمل آمده از روز شنبه تسهیلات بانکی به آسیب دیدگان ناشی از طوفان و رگبار باران اخیر در مازندران از سوی بانکهای عامل پرداخت می شود . "عزیزالله مهدیان " که برای بازدید از مناطق آسیب دیده ناشی از طوفان اخیر به مازندران سفر کرده است روز پنجشهبه در گفت و گو با خبرنگاران در ساری افزود : این تسهیلات شامل کمکهای بلاعوض و وام بانکی با کارمزد پائین می باشد . وی اظهارداشت : ساختمان هایی که دچار خسارت جزیی و کلی شده باشند مشمول پرداخت تسهیلات بانکی خواهند شد . معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور میزان پرداختی وامهای بلاعوض را پنج میلیون ریال ، تعمیرات را از 10 تا 30 میلیون ریال و احداثی را 80 میلیون ریال عنوان کرد . "مهدیان" بیان داشت :مرمت وبازساری ساختمانهایی که تا30 درصد خسارت دیده باشند به عهده بنیاد بوده مبلغ پنج میلیون ریال به صورت بلاعوض پرداخت می شود و تخریب 30 درصد به بالا مشمول تسهیلات بانکی خواهند بود . وی اضافه کرد : طبق گزارشهای واصله ساختمان هایی که در ساخت آنان اصول مهندسی و فنی رعایت شده است کمتر دچار خسارت شده اند . وی خاطرنشان کرد : کارشناسان ستاد حوادث غیر مترقبه استان برآورد خسارت ناشی از این حادثه را در سطح مناطق آسیب دیده مازندران آغاز کردند و تا عصر امروز پنجشنبه خسارات وارده به طور کلی مشخص خواهد شد . معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور گفت : تا تعیین اعتبار بانکهای عامل از منابع داخلی خودشان وامها را به آسیب دیدگان پرداخت خواهند کرد .ک/3 506/609/ 402 شماره 296 ساعت 17:23 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. vɑm. ɑsibe dideɡɑn. mɑzændærɑn. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær eʔlɑm kærd : bɑ tæmhidɑt be æmæl ɑmæde æz ruze ʃænbe tæshilɑte bɑnki be ɑsibe dideɡɑne nɑʃi æz tufɑn væ ræɡbɑre bɑrɑne æxir dær mɑzændærɑn æz suj bɑnkhɑje ɑmele pærdɑxt mi ʃævæd. \" æzizollɑh mæhdiɑn \" ke bærɑje bɑzdid æz mænɑteqe ɑsib dide nɑʃi æz tufɑne æxir be mɑzændærɑn sæfær kærde æst ruze pænædʒʃæhæbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær sɑri æfzud : in tæshilɑt ʃɑmele komækhɑje belɑævæz væ vɑme bɑnki bɑ kɑrmozde pɑin mi bɑʃæd. vej ezhɑrdɑʃte : sɑxtemɑne hɑi ke dotʃɑre xesɑræte dʒozii væ kolli ʃode bɑʃænd mæʃmule pærdɑxte tæshilɑte bɑnki xɑhænd ʃod. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær mizɑne pærdɑxti vɑmhɑje belɑævæz rɑ pændʒ milijun riɑl, tæʔmirɑt rɑ æz dæh tɑ si milijun riɑl væ ehdɑsi rɑ hæʃtɑd milijun riɑl onvɑn kærd. \" mæhdiɑn \" bæjɑn dɑʃt : mæremmæte væbɑzsɑri sɑxtemɑnhɑi ke tɑ si dærsæd xesɑræt dide bɑʃænd be ohde bonjɑd bude mæblæqe pændʒ milijun riɑl be suræte belɑævæz pærdɑxt mi ʃævæd væ tæxribe si dærsæd be bɑlɑ mæʃmule tæshilɑte bɑnki xɑhænd bud. vej ezɑfe kærd : tebqee ɡozɑreʃhɑje vɑsele sɑxtemɑne hɑi ke dær sɑxte ɑnɑn osule mohændesi væ fæni ræʔɑjæt ʃode æst kæmtær dotʃɑre xesɑræt ʃode ænd. vej xɑterneʃɑn kærd : kɑrʃenɑsɑne setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe ostɑn bærɑværde xesɑræte nɑʃi æz in hɑdese rɑ dær sæthe mænɑteq ɑsibe dide mɑzændærɑn ɑqɑz kærdænd væ tɑ æsre emruz pændʒʃænbe xesɑrɑte vɑrede be tore kolli moʃæxxæs xɑhæd ʃod. moʔɑvene bɑzsɑzi mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne keʃvær ɡoft : tɑ tæʔine eʔtebɑre bɑnkhɑje ɑmel æz mænɑbeʔe dɑxeli xodeʃɑn vɑmhɑ rɑ be ɑsibe dideɡɑne pærdɑxt xɑhænd kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/07/87\nداخلی.اجتماعی.حوادث.وام.آسیب دیدگان.مازندران. معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور اعلام کرد : با تمهیدات\nبه عمل آمده از روز شنبه تسهیلات بانکی به آسیب دیدگان ناشی از طوفان و\nرگبار باران اخیر در مازندران از سوی بانکهای عامل پرداخت می شود . \"عزیزالله مهدیان \" که برای بازدید از مناطق آسیب دیده ناشی از طوفان\nاخیر به مازندران سفر کرده است روز پنجشهبه در گفت و گو با خبرنگاران در\nساری افزود : این تسهیلات شامل کمکهای بلاعوض و وام بانکی با کارمزد پائین\nمی باشد . وی اظهارداشت : ساختمان هایی که دچار خسارت جزیی و کلی شده باشند مشمول\nپرداخت تسهیلات بانکی خواهند شد . معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور میزان پرداختی وامهای\nبلاعوض را پنج میلیون ریال ، تعمیرات را از 10 تا 30 میلیون ریال و احداثی\nرا 80 میلیون ریال عنوان کرد . \"مهدیان\" بیان داشت :مرمت وبازساری ساختمانهایی که تا30 درصد خسارت\nدیده باشند به عهده بنیاد بوده مبلغ پنج میلیون ریال به صورت بلاعوض\nپرداخت می شود و تخریب 30 درصد به بالا مشمول تسهیلات بانکی خواهند بود . وی اضافه کرد : طبق گزارشهای واصله ساختمان هایی که در ساخت آنان اصول\nمهندسی و فنی رعایت شده است کمتر دچار خسارت شده اند . وی خاطرنشان کرد : کارشناسان ستاد حوادث غیر مترقبه استان برآورد خسارت\nناشی از این حادثه را در سطح مناطق آسیب دیده مازندران آغاز کردند و تا\nعصر امروز پنجشنبه خسارات وارده به طور کلی مشخص خواهد شد . معاون بازسازی مسکن روستایی بنیاد مسکن کشور گفت : تا تعیین اعتبار\nبانکهای عامل از منابع داخلی خودشان وامها را به آسیب دیدگان پرداخت\nخواهند کرد .ک/3\n 506/609/ 402\nشماره 296 ساعت 17:23 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "edʒrɑje tærhe eslɑh væ tærmime ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm ɑqɑz ʃod................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. tærhhɑ. modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne ilɑm, æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe eslɑh væ behsɑzi ʃæbæke ɑbresɑni ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm xæbær dɑd. \" zolfæqɑr mæhdizɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : eslɑhe ʃæbæke ɑbresɑni ʃɑmele hæffɑri, nosɑzi væ tæʔmire xotute æsli lule enteqɑle ɑbe divist kilumetri ʃæhre ilɑm væ æfzɑjeʃe zærfijæte mæxɑzene zæxire æst. vej æfzud : edʒrɑje in tærh bɑ hædæfe kɑheʃe mizɑne pærte ɑb, æfzɑjeʃe zæribe sælɑmæte ʃæbæke ɑbresɑni væ behbude mizɑne bæhre væri ʃæbæke ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke æknun ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm dær væzʔijæte mætlubi qærɑr dɑræd væ ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe montæbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni in bæxʃe xædæmɑte resɑni mi konæd, edʒrɑje in tærh rɑ ʃɑmele bærxi æz nævɑhi ʃæhri ilɑm dɑnest ke dɑrɑje moʃkelɑti næzir dærræfteɡi væ ɡerefteɡi lule væ jɑ færsudeɡi ʃæbæke hæstænd. mæhdizɑde bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ in ʃerkæt, ezhɑr dɑʃt : momken æst bɑ edʒrɑje in tærh be moddæte tʃɑhɑr ruz dær bærxi æz noqɑte kɑheʃe feʃɑr væ qætʔi ɑb moʃɑhede ʃævæd ke ʃæhrvændɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi æz beruze moʃkele bi ɑbi dær mænɑteqe morede edʒrɑje tærh bɑ kɑrkonɑne ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb hæmkɑri konænd. hodud hæftɑdodo hezɑr moʃtæræke ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑb dær ʃæhre ilɑm vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. sefr noh pændʒɑhotʃɑhɑr dævɑzdæh", "text": " اجرای طرح اصلاح و ترمیم شبکه آبرسانی ایلام آغاز شد\n.................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nداخلی.اجتماعی.آب.طرحها. مدیرعامل آب و فاضلاب استان ایلام، از آغاز اجرای طرح اصلاح و بهسازی\nشبکه آبرسانی شهر 220 هزار نفری ایلام خبر داد. \"ذوالفقار مهدیزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: اصلاح شبکه آبرسانی شامل حفاری، نوسازی و تعمیر خطوط اصلی لوله\nانتقال آب 200 کیلومتری شهر ایلام و افزایش ظرفیت مخازن ذخیره است. وی افزود: اجرای این طرح با هدف کاهش میزان پرت آب، افزایش ضریب سلامت\nشبکه آبرسانی و بهبود میزان بهره وری شبکه انجام می شود. وی با بیان اینکه اکنون شبکه آبرسانی ایلام در وضعیت مطلوبی قرار دارد و\nشرکت آب و فاضلاب منطبق با استانداردهای جهانی این بخش خدمات رسانی می کند،\nاجرای این طرح را شامل برخی از نواحی شهری ایلام دانست که دارای مشکلاتی\nنظیر دررفتگی و گرفتگی لوله و یا فرسودگی شبکه هستند. مهدیزاده با تاکید بر ضرورت همکاری شهروندان با این شرکت، اظهار داشت:\nممکن است با اجرای این طرح به مدت چهار روز در برخی از نقاط کاهش فشار\nو قطعی آب مشاهده شود که شهروندان باید با صرفه جویی از بروز مشکل بی آبی\nدر مناطق مورد اجرای طرح با کارکنان شرکت آب و فاضلاب همکاری کنند. حدود 72 هزار مشترک شبکه آب و فاضلاب در شهر ایلام وجود دارد.ک/2\n7170/534/633/566\nشماره 066 ساعت 54:12 تمام\n انتهای پیام D06.09-54-12 \n\n\n " }
edʒrɑje tærhe eslɑh væ tærmime ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm ɑqɑz ʃod................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. tærhhɑ. modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne ilɑm, æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe eslɑh væ behsɑzi ʃæbæke ɑbresɑni ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm xæbær dɑd. " zolfæqɑr mæhdizɑde " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : eslɑhe ʃæbæke ɑbresɑni ʃɑmele hæffɑri, nosɑzi væ tæʔmire xotute æsli lule enteqɑle ɑbe divist kilumetri ʃæhre ilɑm væ æfzɑjeʃe zærfijæte mæxɑzene zæxire æst. vej æfzud : edʒrɑje in tærh bɑ hædæfe kɑheʃe mizɑne pærte ɑb, æfzɑjeʃe zæribe sælɑmæte ʃæbæke ɑbresɑni væ behbude mizɑne bæhre væri ʃæbæke ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke æknun ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm dær væzʔijæte mætlubi qærɑr dɑræd væ ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe montæbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni in bæxʃe xædæmɑte resɑni mi konæd, edʒrɑje in tærh rɑ ʃɑmele bærxi æz nævɑhi ʃæhri ilɑm dɑnest ke dɑrɑje moʃkelɑti næzir dærræfteɡi væ ɡerefteɡi lule væ jɑ færsudeɡi ʃæbæke hæstænd. mæhdizɑde bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ in ʃerkæt, ezhɑr dɑʃt : momken æst bɑ edʒrɑje in tærh be moddæte tʃɑhɑr ruz dær bærxi æz noqɑte kɑheʃe feʃɑr væ qætʔi ɑb moʃɑhede ʃævæd ke ʃæhrvændɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi æz beruze moʃkele bi ɑbi dær mænɑteqe morede edʒrɑje tærh bɑ kɑrkonɑne ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb hæmkɑri konænd. hodud hæftɑdodo hezɑr moʃtæræke ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑb dær ʃæhre ilɑm vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. sefr noh pændʒɑhotʃɑhɑr dævɑzdæh
اجرای طرح اصلاح و ترمیم شبکه آبرسانی ایلام آغاز شد .................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86 داخلی.اجتماعی.آب.طرحها. مدیرعامل آب و فاضلاب استان ایلام، از آغاز اجرای طرح اصلاح و بهسازی شبکه آبرسانی شهر 220 هزار نفری ایلام خبر داد. "ذوالفقار مهدیزاده" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان کرد: اصلاح شبکه آبرسانی شامل حفاری، نوسازی و تعمیر خطوط اصلی لوله انتقال آب 200 کیلومتری شهر ایلام و افزایش ظرفیت مخازن ذخیره است. وی افزود: اجرای این طرح با هدف کاهش میزان پرت آب، افزایش ضریب سلامت شبکه آبرسانی و بهبود میزان بهره وری شبکه انجام می شود. وی با بیان اینکه اکنون شبکه آبرسانی ایلام در وضعیت مطلوبی قرار دارد و شرکت آب و فاضلاب منطبق با استانداردهای جهانی این بخش خدمات رسانی می کند، اجرای این طرح را شامل برخی از نواحی شهری ایلام دانست که دارای مشکلاتی نظیر دررفتگی و گرفتگی لوله و یا فرسودگی شبکه هستند. مهدیزاده با تاکید بر ضرورت همکاری شهروندان با این شرکت، اظهار داشت: ممکن است با اجرای این طرح به مدت چهار روز در برخی از نقاط کاهش فشار و قطعی آب مشاهده شود که شهروندان باید با صرفه جویی از بروز مشکل بی آبی در مناطق مورد اجرای طرح با کارکنان شرکت آب و فاضلاب همکاری کنند. حدود 72 هزار مشترک شبکه آب و فاضلاب در شهر ایلام وجود دارد.ک/2 7170/534/633/566 شماره 066 ساعت 54:12 تمام انتهای پیام D06.09-54-12
[ { "content": "turn phonemes into persian: edʒrɑje tærhe eslɑh væ tærmime ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm ɑqɑz ʃod................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. tærhhɑ. modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne ilɑm, æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe eslɑh væ behsɑzi ʃæbæke ɑbresɑni ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm xæbær dɑd. \" zolfæqɑr mæhdizɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : eslɑhe ʃæbæke ɑbresɑni ʃɑmele hæffɑri, nosɑzi væ tæʔmire xotute æsli lule enteqɑle ɑbe divist kilumetri ʃæhre ilɑm væ æfzɑjeʃe zærfijæte mæxɑzene zæxire æst. vej æfzud : edʒrɑje in tærh bɑ hædæfe kɑheʃe mizɑne pærte ɑb, æfzɑjeʃe zæribe sælɑmæte ʃæbæke ɑbresɑni væ behbude mizɑne bæhre væri ʃæbæke ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke æknun ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm dær væzʔijæte mætlubi qærɑr dɑræd væ ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe montæbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni in bæxʃe xædæmɑte resɑni mi konæd, edʒrɑje in tærh rɑ ʃɑmele bærxi æz nævɑhi ʃæhri ilɑm dɑnest ke dɑrɑje moʃkelɑti næzir dærræfteɡi væ ɡerefteɡi lule væ jɑ færsudeɡi ʃæbæke hæstænd. mæhdizɑde bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ in ʃerkæt, ezhɑr dɑʃt : momken æst bɑ edʒrɑje in tærh be moddæte tʃɑhɑr ruz dær bærxi æz noqɑte kɑheʃe feʃɑr væ qætʔi ɑb moʃɑhede ʃævæd ke ʃæhrvændɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi æz beruze moʃkele bi ɑbi dær mænɑteqe morede edʒrɑje tærh bɑ kɑrkonɑne ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb hæmkɑri konænd. hodud hæftɑdodo hezɑr moʃtæræke ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑb dær ʃæhre ilɑm vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. sefr noh pændʒɑhotʃɑhɑr dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " اجرای طرح اصلاح و ترمیم شبکه آبرسانی ایلام آغاز شد\n.................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nداخلی.اجتماعی.آب.طرحها. مدیرعامل آب و فاضلاب استان ایلام، از آغاز اجرای طرح اصلاح و بهسازی\nشبکه آبرسانی شهر 220 هزار نفری ایلام خبر داد. \"ذوالفقار مهدیزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: اصلاح شبکه آبرسانی شامل حفاری، نوسازی و تعمیر خطوط اصلی لوله\nانتقال آب 200 کیلومتری شهر ایلام و افزایش ظرفیت مخازن ذخیره است. وی افزود: اجرای این طرح با هدف کاهش میزان پرت آب، افزایش ضریب سلامت\nشبکه آبرسانی و بهبود میزان بهره وری شبکه انجام می شود. وی با بیان اینکه اکنون شبکه آبرسانی ایلام در وضعیت مطلوبی قرار دارد و\nشرکت آب و فاضلاب منطبق با استانداردهای جهانی این بخش خدمات رسانی می کند،\nاجرای این طرح را شامل برخی از نواحی شهری ایلام دانست که دارای مشکلاتی\nنظیر دررفتگی و گرفتگی لوله و یا فرسودگی شبکه هستند. مهدیزاده با تاکید بر ضرورت همکاری شهروندان با این شرکت، اظهار داشت:\nممکن است با اجرای این طرح به مدت چهار روز در برخی از نقاط کاهش فشار\nو قطعی آب مشاهده شود که شهروندان باید با صرفه جویی از بروز مشکل بی آبی\nدر مناطق مورد اجرای طرح با کارکنان شرکت آب و فاضلاب همکاری کنند. حدود 72 هزار مشترک شبکه آب و فاضلاب در شهر ایلام وجود دارد.ک/2\n7170/534/633/566\nشماره 066 ساعت 54:12 تمام\n انتهای پیام D06.09-54-12 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʔmurijæte æsli ɡoruhhɑje tækfiri vɑrune dʒelve dɑdæne vɑqeʔijæthɑje eslɑm æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, ɑjæt ællɑh æbbɑsæli solejmɑni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe zɑhedɑn æfzud : bæstære moqɑbele bɑ ɡoruhhɑje tækfiri dær dʒæhɑn ʃekl ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : in ɡoruhhɑ ærusæke dæstɑvize estekbɑre dʒæhɑni hæstænd. xætibe dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : ɡoruhhɑje tækfiri riʃe dær eslɑme ɑmrikɑi dɑrænd. ɑjætollɑh solejmɑni æfzud : bæsidʒe kɑnune æsli esteqlɑl væ eqtedɑre mellæte irɑn dær dʒæhɑn æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bæsidʒi vɑqeʔi kæsist ke væqte xod rɑ bærɑje xedmæt be keʃvær væ mærdom væqf konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne dær edɑme bɑ eʃɑre be færɑ residæne hæftome ɑzær ruze niruje dæriɑi, ezhɑr kærd : vodʒude dæriɑ moqeʔijæte sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ esterɑteʒik kærde æst. emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : niruje dæriɑi sistɑn væ bælutʃestɑn æz eqtedɑre besijɑr xubi bærxordɑr æst.", "text": " مأموریت اصلی گروه‌های تکفیری وارونه جلوه دادن واقعیت‌های اسلام است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، آیت الله عباسعلی سلیمانی در خطبه های نماز جمعه زاهدان افزود: بستر مقابله با گروه‌های تکفیری در جهان شکل گرفته است.وی بیان کرد: این گروه‌ها عروسک دست‌آویز استکبار جهانی هستند.خطیب جمعه زاهدان گفت: گروه‌های تکفیری ریشه در اسلام آمریکایی دارند.آیتالله سلیمانی افزود: بسیج کانون اصلی استقلال و اقتدار ملت ایران در جهان است. وی خاطرنشان کرد: بسیجی واقعی کسی است که وقت خود را برای خدمت به کشور و مردم وقف کند.نماینده ولی فقیه در استان  در ادامه با اشاره به فرا رسیدن هفتم آذر روز نیروی دریایی، اظهار کرد: وجود دریا موقعیت سیستان و بلوچستان را استراتژیک کرده است.امام جمعه زاهدان گفت: نیروی دریایی سیستان و بلوچستان از اقتدار بسیار خوبی برخوردار است. " }
mæʔmurijæte æsli ɡoruhhɑje tækfiri vɑrune dʒelve dɑdæne vɑqeʔijæthɑje eslɑm æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, ɑjæt ællɑh æbbɑsæli solejmɑni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe zɑhedɑn æfzud : bæstære moqɑbele bɑ ɡoruhhɑje tækfiri dær dʒæhɑn ʃekl ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : in ɡoruhhɑ ærusæke dæstɑvize estekbɑre dʒæhɑni hæstænd. xætibe dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : ɡoruhhɑje tækfiri riʃe dær eslɑme ɑmrikɑi dɑrænd. ɑjætollɑh solejmɑni æfzud : bæsidʒe kɑnune æsli esteqlɑl væ eqtedɑre mellæte irɑn dær dʒæhɑn æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bæsidʒi vɑqeʔi kæsist ke væqte xod rɑ bærɑje xedmæt be keʃvær væ mærdom væqf konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne dær edɑme bɑ eʃɑre be færɑ residæne hæftome ɑzær ruze niruje dæriɑi, ezhɑr kærd : vodʒude dæriɑ moqeʔijæte sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ esterɑteʒik kærde æst. emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : niruje dæriɑi sistɑn væ bælutʃestɑn æz eqtedɑre besijɑr xubi bærxordɑr æst.
مأموریت اصلی گروه‌های تکفیری وارونه جلوه دادن واقعیت‌های اسلام است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، آیت الله عباسعلی سلیمانی در خطبه های نماز جمعه زاهدان افزود: بستر مقابله با گروه‌های تکفیری در جهان شکل گرفته است.وی بیان کرد: این گروه‌ها عروسک دست‌آویز استکبار جهانی هستند.خطیب جمعه زاهدان گفت: گروه‌های تکفیری ریشه در اسلام آمریکایی دارند.آیتالله سلیمانی افزود: بسیج کانون اصلی استقلال و اقتدار ملت ایران در جهان است. وی خاطرنشان کرد: بسیجی واقعی کسی است که وقت خود را برای خدمت به کشور و مردم وقف کند.نماینده ولی فقیه در استان  در ادامه با اشاره به فرا رسیدن هفتم آذر روز نیروی دریایی، اظهار کرد: وجود دریا موقعیت سیستان و بلوچستان را استراتژیک کرده است.امام جمعه زاهدان گفت: نیروی دریایی سیستان و بلوچستان از اقتدار بسیار خوبی برخوردار است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʔmurijæte æsli ɡoruhhɑje tækfiri vɑrune dʒelve dɑdæne vɑqeʔijæthɑje eslɑm æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, ɑjæt ællɑh æbbɑsæli solejmɑni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe zɑhedɑn æfzud : bæstære moqɑbele bɑ ɡoruhhɑje tækfiri dær dʒæhɑn ʃekl ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : in ɡoruhhɑ ærusæke dæstɑvize estekbɑre dʒæhɑni hæstænd. xætibe dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : ɡoruhhɑje tækfiri riʃe dær eslɑme ɑmrikɑi dɑrænd. ɑjætollɑh solejmɑni æfzud : bæsidʒe kɑnune æsli esteqlɑl væ eqtedɑre mellæte irɑn dær dʒæhɑn æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bæsidʒi vɑqeʔi kæsist ke væqte xod rɑ bærɑje xedmæt be keʃvær væ mærdom væqf konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne dær edɑme bɑ eʃɑre be færɑ residæne hæftome ɑzær ruze niruje dæriɑi, ezhɑr kærd : vodʒude dæriɑ moqeʔijæte sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ esterɑteʒik kærde æst. emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : niruje dæriɑi sistɑn væ bælutʃestɑn æz eqtedɑre besijɑr xubi bærxordɑr æst.", "role": "user" }, { "content": " مأموریت اصلی گروه‌های تکفیری وارونه جلوه دادن واقعیت‌های اسلام است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، آیت الله عباسعلی سلیمانی در خطبه های نماز جمعه زاهدان افزود: بستر مقابله با گروه‌های تکفیری در جهان شکل گرفته است.وی بیان کرد: این گروه‌ها عروسک دست‌آویز استکبار جهانی هستند.خطیب جمعه زاهدان گفت: گروه‌های تکفیری ریشه در اسلام آمریکایی دارند.آیتالله سلیمانی افزود: بسیج کانون اصلی استقلال و اقتدار ملت ایران در جهان است. وی خاطرنشان کرد: بسیجی واقعی کسی است که وقت خود را برای خدمت به کشور و مردم وقف کند.نماینده ولی فقیه در استان  در ادامه با اشاره به فرا رسیدن هفتم آذر روز نیروی دریایی، اظهار کرد: وجود دریا موقعیت سیستان و بلوچستان را استراتژیک کرده است.امام جمعه زاهدان گفت: نیروی دریایی سیستان و بلوچستان از اقتدار بسیار خوبی برخوردار است. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone værzeʃhɑje nɑʃenævɑjɑn, dovvomin mærhæle orduje ærzjɑbi væ entexɑbi time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑn bɑ hozure bistojek værzeʃkɑre zire næzære kɑdre fæni æz dovvome esfænd ɑqɑz væ tɑ dævɑzdæh esfænd edɑme xɑhæd dɑʃt. in orduhɑ bɑ hædæfe ɑmɑdeɡi biʃtær væ esteʔdɑdjɑbi bɑzikonɑne dʒævɑn tɑ ʃoruʔe mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpik dær tʃændin mærhælee bærɡozɑr miʃævæd væ futbɑlisthɑje nɑʃenævɑ dær do nobæt sobh væ æsre tæmrinɑte xod rɑ dær mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi bærɡozɑr xɑhænd kærd. mohæmmædhosejne ziɑi be onvɑne særmoræbbi be hæmrɑh qɑdere tejmuri, qɑseme movɑfeq væ qɑseme xorʃidi moræbbijɑne tim dær in ordu hozur dɑrænd væ time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑn rɑ hedɑjæt væ hæmrɑhi mikonænd. mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpike nɑʃenævɑjɑn dær reʃte futbɑl, sɑle ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ fedrɑsijone nɑʃenævɑjɑne keʃværemɑn bærɑje mizbɑni in mosɑbeqɑt eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون ورزش‌های ناشنوایان، دومین مرحله اردوی ارزیابی و انتخابی تیم ملی فوتبال ناشنوایان با حضور 21 ورزشکار زیر نظر کادر فنی از دوم اسفند آغاز و تا 12 اسفند ادامه خواهد داشت.این اردو‌ها با هدف آمادگی بیشتر و استعدادیابی بازیکنان جوان تا شروع مسابقات انتخابی المپیک در چندین مرحله برگزار می‌شود و فوتبالیست‌های ناشنوا در دو نوبت صبح و عصر تمرینات خود را در مجموعه ورزشی شیرودی برگزار خواهند کرد.محمدحسین ضیایی به عنوان سرمربی به همراه قادر تیموری، قاسم موافق و قاسم خورشیدی مربیان تیم در این اردو حضور دارند و تیم ملی فوتبال ناشنوایان را هدایت و همراهی می‌کنند.مسابقات انتخابی المپیک ناشنوایان در رشته فوتبال، سال آینده برگزار خواهد شد و فدراسیون ناشنوایان کشورمان برای میزبانی این مسابقات اعلام آمادگی کرده است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone værzeʃhɑje nɑʃenævɑjɑn, dovvomin mærhæle orduje ærzjɑbi væ entexɑbi time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑn bɑ hozure bistojek værzeʃkɑre zire næzære kɑdre fæni æz dovvome esfænd ɑqɑz væ tɑ dævɑzdæh esfænd edɑme xɑhæd dɑʃt. in orduhɑ bɑ hædæfe ɑmɑdeɡi biʃtær væ esteʔdɑdjɑbi bɑzikonɑne dʒævɑn tɑ ʃoruʔe mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpik dær tʃændin mærhælee bærɡozɑr miʃævæd væ futbɑlisthɑje nɑʃenævɑ dær do nobæt sobh væ æsre tæmrinɑte xod rɑ dær mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi bærɡozɑr xɑhænd kærd. mohæmmædhosejne ziɑi be onvɑne særmoræbbi be hæmrɑh qɑdere tejmuri, qɑseme movɑfeq væ qɑseme xorʃidi moræbbijɑne tim dær in ordu hozur dɑrænd væ time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑn rɑ hedɑjæt væ hæmrɑhi mikonænd. mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpike nɑʃenævɑjɑn dær reʃte futbɑl, sɑle ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ fedrɑsijone nɑʃenævɑjɑne keʃværemɑn bærɑje mizbɑni in mosɑbeqɑt eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون ورزش‌های ناشنوایان، دومین مرحله اردوی ارزیابی و انتخابی تیم ملی فوتبال ناشنوایان با حضور 21 ورزشکار زیر نظر کادر فنی از دوم اسفند آغاز و تا 12 اسفند ادامه خواهد داشت.این اردو‌ها با هدف آمادگی بیشتر و استعدادیابی بازیکنان جوان تا شروع مسابقات انتخابی المپیک در چندین مرحله برگزار می‌شود و فوتبالیست‌های ناشنوا در دو نوبت صبح و عصر تمرینات خود را در مجموعه ورزشی شیرودی برگزار خواهند کرد.محمدحسین ضیایی به عنوان سرمربی به همراه قادر تیموری، قاسم موافق و قاسم خورشیدی مربیان تیم در این اردو حضور دارند و تیم ملی فوتبال ناشنوایان را هدایت و همراهی می‌کنند.مسابقات انتخابی المپیک ناشنوایان در رشته فوتبال، سال آینده برگزار خواهد شد و فدراسیون ناشنوایان کشورمان برای میزبانی این مسابقات اعلام آمادگی کرده است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone værzeʃhɑje nɑʃenævɑjɑn, dovvomin mærhæle orduje ærzjɑbi væ entexɑbi time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑn bɑ hozure bistojek værzeʃkɑre zire næzære kɑdre fæni æz dovvome esfænd ɑqɑz væ tɑ dævɑzdæh esfænd edɑme xɑhæd dɑʃt. in orduhɑ bɑ hædæfe ɑmɑdeɡi biʃtær væ esteʔdɑdjɑbi bɑzikonɑne dʒævɑn tɑ ʃoruʔe mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpik dær tʃændin mærhælee bærɡozɑr miʃævæd væ futbɑlisthɑje nɑʃenævɑ dær do nobæt sobh væ æsre tæmrinɑte xod rɑ dær mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi bærɡozɑr xɑhænd kærd. mohæmmædhosejne ziɑi be onvɑne særmoræbbi be hæmrɑh qɑdere tejmuri, qɑseme movɑfeq væ qɑseme xorʃidi moræbbijɑne tim dær in ordu hozur dɑrænd væ time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑn rɑ hedɑjæt væ hæmrɑhi mikonænd. mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpike nɑʃenævɑjɑn dær reʃte futbɑl, sɑle ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ fedrɑsijone nɑʃenævɑjɑne keʃværemɑn bærɑje mizbɑni in mosɑbeqɑt eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون ورزش‌های ناشنوایان، دومین مرحله اردوی ارزیابی و انتخابی تیم ملی فوتبال ناشنوایان با حضور 21 ورزشکار زیر نظر کادر فنی از دوم اسفند آغاز و تا 12 اسفند ادامه خواهد داشت.این اردو‌ها با هدف آمادگی بیشتر و استعدادیابی بازیکنان جوان تا شروع مسابقات انتخابی المپیک در چندین مرحله برگزار می‌شود و فوتبالیست‌های ناشنوا در دو نوبت صبح و عصر تمرینات خود را در مجموعه ورزشی شیرودی برگزار خواهند کرد.محمدحسین ضیایی به عنوان سرمربی به همراه قادر تیموری، قاسم موافق و قاسم خورشیدی مربیان تیم در این اردو حضور دارند و تیم ملی فوتبال ناشنوایان را هدایت و همراهی می‌کنند.مسابقات انتخابی المپیک ناشنوایان در رشته فوتبال، سال آینده برگزار خواهد شد و فدراسیون ناشنوایان کشورمان برای میزبانی این مسابقات اعلام آمادگی کرده است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær dʒælæse ælæni nobæte sobhe emruz jekʃænbe, tʃɑhɑrdæh mehr pærɑntezbæste dær dʒærijɑne tærhe soʔɑle mohæmmædæli purmoxtɑr næmɑjænde mærdome kæbudærɑhænɡe dærbɑre eqdɑmɑt suræt ɡerefte bærɑje mehvær qærɑr dɑdæne eqtesɑd væ toseʔee melli, bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte in vezɑrætxɑne dʒæhæte erteqɑje dʒɑjɡɑh irɑn dær sæhnee dʒæhɑni, ɡoft : eqdɑmɑte dʒædid æz suj moʔɑvene eqtesɑdi vezɑræte xɑredʒe ændʒɑm ʃode, in æst ke dær dʒælæsɑte setɑde hæmɑhænɡi rævɑbete eqtesɑdi, sæfrɑje irɑn dær keʃværhɑje moxtælef hɑzer miʃævænd væ ɑxærin tæhævvolɑte eqtesɑdi keʃværhɑje tæræfe rævɑbete mɑ ɡozɑreʃ midæhænd. vej æfzud : noɑværi diɡær, tæʔsise pɑjɡɑhe eqtesɑdist ke æz in tæriqe bɑ komæk bæxʃe xosusi qærɑr æst ettelɑʔɑt væ emkɑnɑte irɑn be dʒæhɑniɑn moʔærrefi ʃævæd. væzire omure xɑredʒe bɑ bæjɑne inke hozure ræisdʒomhur dær edʒlɑse ettehɑdije urɑsiɑ ʃoruʔe xubi bud, tæsrih kærd : e ettehɑdije urɑsiɑe jek emkɑne viʒe bærqærɑr mikonæd tɑ betævɑnæd bɑ hæmsɑjɡɑn ke mohemtærin tæræfhɑje tedʒɑri mɑ hæstænd, ertebɑte viʒe bærqærɑr konim. zærif hæmtʃenin be væzʔijæte irɑniɑne xɑredʒ æz keʃvær eʃɑre væ tæsrih kærd : tælɑʃhɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tæziʔe hoquqe irɑniɑn xɑredʒ æz keʃvær ændʒɑm ʃode æst xoʃhɑlim ke dær tʃænd hæftee ɡozæʃte, do irɑni dær xɑredʒ æz keʃvær ke be suræte qejreqɑnuni væ be dærxɑste ɑmrikɑ dær zendɑn budænd, ɑzɑd ʃodænd, jek irɑni ke be dærxɑste ɑmrikɑ dær zendɑn bud, ɑzɑd ʃode, æmmɑ hænuz edʒɑze xorudʒ nædɑræd, zirɑ hænuz dɑdɡɑh u edɑme dɑræd væ be qejde væsiqee ɑzɑd ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke væzife vezɑræte xɑredʒe enʔeqɑd qærɑrdɑd væ dʒæzbe særmɑje nist, ezhɑr dɑʃt : bælke væzife in vezɑrætxɑne tæshile emkɑnɑte særmɑjeɡozɑri keʃvær tævæssote dæstɡɑhhɑje ziræbt æst. væzire omure xɑredʒe edɑme dɑd : sæfire mɑ bɑjæd særmɑjeɡozɑre xɑredʒi rɑ tæʃviq konæd tɑ be irɑn bijɑjæd væ væqti særmɑjeɡozɑrɑn be irɑn miɑjænd, bɑ qɑnunhɑje keʃvære movɑdʒeh hæstænd væ bɑjæd tʃænd sæd sɑʔæt bærɑje særmɑjeɡozɑri væqt særf konænd, æɡære sæfiri dær moʔærrefi særmɑjeɡozɑr tæʔællol kærde æst, be mɑ ɡozɑreʃ dæhid. zærif tæsrih kærd : sæfrɑje mɑ hær ruz særmɑjeɡozɑrɑne besjɑri rɑ moʔærrefi mikonænd, æmmɑ modɑxele mɑ pæs æz ɑn bɑʔese fesɑd miʃævæd, mɑ moʃkelɑte besjɑri dær bæhse særmɑjeɡozɑri be dælile feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ dɑrim, æmmɑ dær tælɑʃ hæstim ke in moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærnɑme bɑ rusije be xubi piʃ mirævæd, rævɑbet bɑ keʃværhɑi hæmtʃon ærɑq, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, torkije væ sɑjere hæmsɑjɡɑn bɑ dʒeddijæt donbɑl miʃævæd, æmmɑ bærɑje molɑhezei ke keʃværhɑ be dælile tæhrimhɑje ɑmrikɑ dɑrænd, mænɑfeʔe keʃvær æhæmmijæte biʃtæri næsæbte be pærdɑxtæn be tæbliqɑt dɑræd. æɡær mærdom æz æmælkærde vezɑrætxɑnehɑ ɡelɑjei dɑrænd mitævɑnænd be ʃæxse bænde imejl ersɑl konænd tɑ ʃæxsæne ɑn rɑ pejɡiri konæm bærnɑme eqtesɑde moqɑvemæti bær hoze vɑredɑt væ sɑderɑt tæmærkoz dɑræd væ mɑ in mozu rɑ æz esteqrɑre dolæte dævɑzdæhom donbɑl kærdeim.", "text": " محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه در جلسه علنی نوبت صبح امروز(یکشنبه، 14 مهر) در جریان طرح سؤال محمدعلی پورمختار نماینده مردم کبودرآهنگ درباره  اقدامات صورت گرفته برای محور قرار دادن اقتصاد و توسعه ملی، با اشاره به اقدامات این وزارتخانه جهت ارتقای جایگاه ایران در صحنه جهانی، گفت: اقدامات جدید از سوی معاون اقتصادی وزارت خارجه انجام شده، این است که در جلسات ستاد هماهنگی روابط اقتصادی، سفرای ایران در کشورهای مختلف حاضر می‌شوند و آخرین تحولات اقتصادی کشورهای طرف روابط ما گزارش می‌دهند.وی افزود: نوآوری دیگر، تأسیس پایگاه اقتصادی است که از این طریق با کمک بخش خصوصی قرار است اطلاعات و امکانات ایران به جهانیان معرفی شود.وزیر امور خارجه با بیان اینکه حضور رئیس‌جمهور در اجلاس اتحادیه اورآسیا شروع خوبی بود، تصریح کرد:  اتحادیه اورآسیا یک امکان ویژه برقرار می‌کند تا بتواند با همسایگان که مهم‌ترین طرف‌های تجاری ما هستند، ارتباط ویژه برقرار کنیم.ظریف همچنین به وضعیت ایرانیان خارج از کشور اشاره و تصریح کرد: تلاش‌ها برای جلوگیری از تضییع حقوق ایرانیان خارج از کشور انجام شده است؛ خوشحالیم که در چند هفته گذشته، دو ایرانی در خارج از کشور که به صورت غیرقانونی و به درخواست آمریکا در زندان بودند، آزاد شدند، یک ایرانی که به درخواست آمریکا در زندان بود، آزاد شده، اما هنوز اجازه خروج ندارد، زیرا هنوز دادگاه او ادامه دارد و به قید وثیقه آزاد شده است.وی با بیان اینکه وظیفه وزارت خارجه انعقاد قرارداد و جذب سرمایه نیست، اظهار داشت: بلکه وظیفه این وزارتخانه تسهیل امکانات سرمایه‌گذاری کشور توسط دستگاه‌های ذی‌ربط است.وزیر امور خارجه ادامه داد: سفیر ما باید سرمایه‌گذار خارجی را تشویق کند تا به ایران بیاید و وقتی سرمایه‌گذاران به ایران می‌آیند، با قانون‌های کشور مواجه هستند و باید چند صد ساعت برای سرمایه‌گذاری وقت صرف کنند، اگر سفیری  در معرفی سرمایه‌گذار تعلل کرده است، به ما گزارش دهید.ظریف تصریح کرد: سفرای ما هر روز سرمایه‌گذاران بسیاری را معرفی می‌کنند، اما مداخله ما پس از آن باعث فساد می‌شود، ما مشکلات بسیاری در بحث سرمایه‌گذاری به دلیل فشار حداکثری آمریکا داریم، اما در تلاش هستیم که این مشکلات برطرف شود.وی ادامه داد: برنامه با روسیه به خوبی پیش می‌رود، روابط با کشورهایی همچون عراق، افغانستان، پاکستان، ترکیه و سایر همسایگان با جدیت دنبال می‌شود، اما برای ملاحظه‌ای که کشورها به دلیل تحریم‌های آمریکا دارند، منافع کشور اهمیت بیشتری نسبت به پرداختن به تبلیغات دارد.اگر مردم از عملکرد وزارتخانه‌ها گلایه‌ای دارند می‌توانند به شخص بنده ایمیل ارسال کنند تا شخصاً آن را پیگیری کنم؛ برنامه اقتصاد مقاومتی بر حوزه واردات و صادرات تمرکز دارد و ما این موضوع را از استقرار دولت دوازدهم دنبال کرده‌ایم." }
mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær dʒælæse ælæni nobæte sobhe emruz jekʃænbe, tʃɑhɑrdæh mehr pærɑntezbæste dær dʒærijɑne tærhe soʔɑle mohæmmædæli purmoxtɑr næmɑjænde mærdome kæbudærɑhænɡe dærbɑre eqdɑmɑt suræt ɡerefte bærɑje mehvær qærɑr dɑdæne eqtesɑd væ toseʔee melli, bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte in vezɑrætxɑne dʒæhæte erteqɑje dʒɑjɡɑh irɑn dær sæhnee dʒæhɑni, ɡoft : eqdɑmɑte dʒædid æz suj moʔɑvene eqtesɑdi vezɑræte xɑredʒe ændʒɑm ʃode, in æst ke dær dʒælæsɑte setɑde hæmɑhænɡi rævɑbete eqtesɑdi, sæfrɑje irɑn dær keʃværhɑje moxtælef hɑzer miʃævænd væ ɑxærin tæhævvolɑte eqtesɑdi keʃværhɑje tæræfe rævɑbete mɑ ɡozɑreʃ midæhænd. vej æfzud : noɑværi diɡær, tæʔsise pɑjɡɑhe eqtesɑdist ke æz in tæriqe bɑ komæk bæxʃe xosusi qærɑr æst ettelɑʔɑt væ emkɑnɑte irɑn be dʒæhɑniɑn moʔærrefi ʃævæd. væzire omure xɑredʒe bɑ bæjɑne inke hozure ræisdʒomhur dær edʒlɑse ettehɑdije urɑsiɑ ʃoruʔe xubi bud, tæsrih kærd : e ettehɑdije urɑsiɑe jek emkɑne viʒe bærqærɑr mikonæd tɑ betævɑnæd bɑ hæmsɑjɡɑn ke mohemtærin tæræfhɑje tedʒɑri mɑ hæstænd, ertebɑte viʒe bærqærɑr konim. zærif hæmtʃenin be væzʔijæte irɑniɑne xɑredʒ æz keʃvær eʃɑre væ tæsrih kærd : tælɑʃhɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tæziʔe hoquqe irɑniɑn xɑredʒ æz keʃvær ændʒɑm ʃode æst xoʃhɑlim ke dær tʃænd hæftee ɡozæʃte, do irɑni dær xɑredʒ æz keʃvær ke be suræte qejreqɑnuni væ be dærxɑste ɑmrikɑ dær zendɑn budænd, ɑzɑd ʃodænd, jek irɑni ke be dærxɑste ɑmrikɑ dær zendɑn bud, ɑzɑd ʃode, æmmɑ hænuz edʒɑze xorudʒ nædɑræd, zirɑ hænuz dɑdɡɑh u edɑme dɑræd væ be qejde væsiqee ɑzɑd ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke væzife vezɑræte xɑredʒe enʔeqɑd qærɑrdɑd væ dʒæzbe særmɑje nist, ezhɑr dɑʃt : bælke væzife in vezɑrætxɑne tæshile emkɑnɑte særmɑjeɡozɑri keʃvær tævæssote dæstɡɑhhɑje ziræbt æst. væzire omure xɑredʒe edɑme dɑd : sæfire mɑ bɑjæd særmɑjeɡozɑre xɑredʒi rɑ tæʃviq konæd tɑ be irɑn bijɑjæd væ væqti særmɑjeɡozɑrɑn be irɑn miɑjænd, bɑ qɑnunhɑje keʃvære movɑdʒeh hæstænd væ bɑjæd tʃænd sæd sɑʔæt bærɑje særmɑjeɡozɑri væqt særf konænd, æɡære sæfiri dær moʔærrefi særmɑjeɡozɑr tæʔællol kærde æst, be mɑ ɡozɑreʃ dæhid. zærif tæsrih kærd : sæfrɑje mɑ hær ruz særmɑjeɡozɑrɑne besjɑri rɑ moʔærrefi mikonænd, æmmɑ modɑxele mɑ pæs æz ɑn bɑʔese fesɑd miʃævæd, mɑ moʃkelɑte besjɑri dær bæhse særmɑjeɡozɑri be dælile feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ dɑrim, æmmɑ dær tælɑʃ hæstim ke in moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærnɑme bɑ rusije be xubi piʃ mirævæd, rævɑbet bɑ keʃværhɑi hæmtʃon ærɑq, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, torkije væ sɑjere hæmsɑjɡɑn bɑ dʒeddijæt donbɑl miʃævæd, æmmɑ bærɑje molɑhezei ke keʃværhɑ be dælile tæhrimhɑje ɑmrikɑ dɑrænd, mænɑfeʔe keʃvær æhæmmijæte biʃtæri næsæbte be pærdɑxtæn be tæbliqɑt dɑræd. æɡær mærdom æz æmælkærde vezɑrætxɑnehɑ ɡelɑjei dɑrænd mitævɑnænd be ʃæxse bænde imejl ersɑl konænd tɑ ʃæxsæne ɑn rɑ pejɡiri konæm bærnɑme eqtesɑde moqɑvemæti bær hoze vɑredɑt væ sɑderɑt tæmærkoz dɑræd væ mɑ in mozu rɑ æz esteqrɑre dolæte dævɑzdæhom donbɑl kærdeim.
محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه در جلسه علنی نوبت صبح امروز(یکشنبه، 14 مهر) در جریان طرح سؤال محمدعلی پورمختار نماینده مردم کبودرآهنگ درباره  اقدامات صورت گرفته برای محور قرار دادن اقتصاد و توسعه ملی، با اشاره به اقدامات این وزارتخانه جهت ارتقای جایگاه ایران در صحنه جهانی، گفت: اقدامات جدید از سوی معاون اقتصادی وزارت خارجه انجام شده، این است که در جلسات ستاد هماهنگی روابط اقتصادی، سفرای ایران در کشورهای مختلف حاضر می‌شوند و آخرین تحولات اقتصادی کشورهای طرف روابط ما گزارش می‌دهند.وی افزود: نوآوری دیگر، تأسیس پایگاه اقتصادی است که از این طریق با کمک بخش خصوصی قرار است اطلاعات و امکانات ایران به جهانیان معرفی شود.وزیر امور خارجه با بیان اینکه حضور رئیس‌جمهور در اجلاس اتحادیه اورآسیا شروع خوبی بود، تصریح کرد:  اتحادیه اورآسیا یک امکان ویژه برقرار می‌کند تا بتواند با همسایگان که مهم‌ترین طرف‌های تجاری ما هستند، ارتباط ویژه برقرار کنیم.ظریف همچنین به وضعیت ایرانیان خارج از کشور اشاره و تصریح کرد: تلاش‌ها برای جلوگیری از تضییع حقوق ایرانیان خارج از کشور انجام شده است؛ خوشحالیم که در چند هفته گذشته، دو ایرانی در خارج از کشور که به صورت غیرقانونی و به درخواست آمریکا در زندان بودند، آزاد شدند، یک ایرانی که به درخواست آمریکا در زندان بود، آزاد شده، اما هنوز اجازه خروج ندارد، زیرا هنوز دادگاه او ادامه دارد و به قید وثیقه آزاد شده است.وی با بیان اینکه وظیفه وزارت خارجه انعقاد قرارداد و جذب سرمایه نیست، اظهار داشت: بلکه وظیفه این وزارتخانه تسهیل امکانات سرمایه‌گذاری کشور توسط دستگاه‌های ذی‌ربط است.وزیر امور خارجه ادامه داد: سفیر ما باید سرمایه‌گذار خارجی را تشویق کند تا به ایران بیاید و وقتی سرمایه‌گذاران به ایران می‌آیند، با قانون‌های کشور مواجه هستند و باید چند صد ساعت برای سرمایه‌گذاری وقت صرف کنند، اگر سفیری  در معرفی سرمایه‌گذار تعلل کرده است، به ما گزارش دهید.ظریف تصریح کرد: سفرای ما هر روز سرمایه‌گذاران بسیاری را معرفی می‌کنند، اما مداخله ما پس از آن باعث فساد می‌شود، ما مشکلات بسیاری در بحث سرمایه‌گذاری به دلیل فشار حداکثری آمریکا داریم، اما در تلاش هستیم که این مشکلات برطرف شود.وی ادامه داد: برنامه با روسیه به خوبی پیش می‌رود، روابط با کشورهایی همچون عراق، افغانستان، پاکستان، ترکیه و سایر همسایگان با جدیت دنبال می‌شود، اما برای ملاحظه‌ای که کشورها به دلیل تحریم‌های آمریکا دارند، منافع کشور اهمیت بیشتری نسبت به پرداختن به تبلیغات دارد.اگر مردم از عملکرد وزارتخانه‌ها گلایه‌ای دارند می‌توانند به شخص بنده ایمیل ارسال کنند تا شخصاً آن را پیگیری کنم؛ برنامه اقتصاد مقاومتی بر حوزه واردات و صادرات تمرکز دارد و ما این موضوع را از استقرار دولت دوازدهم دنبال کرده‌ایم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær dʒælæse ælæni nobæte sobhe emruz jekʃænbe, tʃɑhɑrdæh mehr pærɑntezbæste dær dʒærijɑne tærhe soʔɑle mohæmmædæli purmoxtɑr næmɑjænde mærdome kæbudærɑhænɡe dærbɑre eqdɑmɑt suræt ɡerefte bærɑje mehvær qærɑr dɑdæne eqtesɑd væ toseʔee melli, bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte in vezɑrætxɑne dʒæhæte erteqɑje dʒɑjɡɑh irɑn dær sæhnee dʒæhɑni, ɡoft : eqdɑmɑte dʒædid æz suj moʔɑvene eqtesɑdi vezɑræte xɑredʒe ændʒɑm ʃode, in æst ke dær dʒælæsɑte setɑde hæmɑhænɡi rævɑbete eqtesɑdi, sæfrɑje irɑn dær keʃværhɑje moxtælef hɑzer miʃævænd væ ɑxærin tæhævvolɑte eqtesɑdi keʃværhɑje tæræfe rævɑbete mɑ ɡozɑreʃ midæhænd. vej æfzud : noɑværi diɡær, tæʔsise pɑjɡɑhe eqtesɑdist ke æz in tæriqe bɑ komæk bæxʃe xosusi qærɑr æst ettelɑʔɑt væ emkɑnɑte irɑn be dʒæhɑniɑn moʔærrefi ʃævæd. væzire omure xɑredʒe bɑ bæjɑne inke hozure ræisdʒomhur dær edʒlɑse ettehɑdije urɑsiɑ ʃoruʔe xubi bud, tæsrih kærd : e ettehɑdije urɑsiɑe jek emkɑne viʒe bærqærɑr mikonæd tɑ betævɑnæd bɑ hæmsɑjɡɑn ke mohemtærin tæræfhɑje tedʒɑri mɑ hæstænd, ertebɑte viʒe bærqærɑr konim. zærif hæmtʃenin be væzʔijæte irɑniɑne xɑredʒ æz keʃvær eʃɑre væ tæsrih kærd : tælɑʃhɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tæziʔe hoquqe irɑniɑn xɑredʒ æz keʃvær ændʒɑm ʃode æst xoʃhɑlim ke dær tʃænd hæftee ɡozæʃte, do irɑni dær xɑredʒ æz keʃvær ke be suræte qejreqɑnuni væ be dærxɑste ɑmrikɑ dær zendɑn budænd, ɑzɑd ʃodænd, jek irɑni ke be dærxɑste ɑmrikɑ dær zendɑn bud, ɑzɑd ʃode, æmmɑ hænuz edʒɑze xorudʒ nædɑræd, zirɑ hænuz dɑdɡɑh u edɑme dɑræd væ be qejde væsiqee ɑzɑd ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke væzife vezɑræte xɑredʒe enʔeqɑd qærɑrdɑd væ dʒæzbe særmɑje nist, ezhɑr dɑʃt : bælke væzife in vezɑrætxɑne tæshile emkɑnɑte særmɑjeɡozɑri keʃvær tævæssote dæstɡɑhhɑje ziræbt æst. væzire omure xɑredʒe edɑme dɑd : sæfire mɑ bɑjæd særmɑjeɡozɑre xɑredʒi rɑ tæʃviq konæd tɑ be irɑn bijɑjæd væ væqti særmɑjeɡozɑrɑn be irɑn miɑjænd, bɑ qɑnunhɑje keʃvære movɑdʒeh hæstænd væ bɑjæd tʃænd sæd sɑʔæt bærɑje særmɑjeɡozɑri væqt særf konænd, æɡære sæfiri dær moʔærrefi særmɑjeɡozɑr tæʔællol kærde æst, be mɑ ɡozɑreʃ dæhid. zærif tæsrih kærd : sæfrɑje mɑ hær ruz særmɑjeɡozɑrɑne besjɑri rɑ moʔærrefi mikonænd, æmmɑ modɑxele mɑ pæs æz ɑn bɑʔese fesɑd miʃævæd, mɑ moʃkelɑte besjɑri dær bæhse særmɑjeɡozɑri be dælile feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ dɑrim, æmmɑ dær tælɑʃ hæstim ke in moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd. vej edɑme dɑd : bærnɑme bɑ rusije be xubi piʃ mirævæd, rævɑbet bɑ keʃværhɑi hæmtʃon ærɑq, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, torkije væ sɑjere hæmsɑjɡɑn bɑ dʒeddijæt donbɑl miʃævæd, æmmɑ bærɑje molɑhezei ke keʃværhɑ be dælile tæhrimhɑje ɑmrikɑ dɑrænd, mænɑfeʔe keʃvær æhæmmijæte biʃtæri næsæbte be pærdɑxtæn be tæbliqɑt dɑræd. æɡær mærdom æz æmælkærde vezɑrætxɑnehɑ ɡelɑjei dɑrænd mitævɑnænd be ʃæxse bænde imejl ersɑl konænd tɑ ʃæxsæne ɑn rɑ pejɡiri konæm bærnɑme eqtesɑde moqɑvemæti bær hoze vɑredɑt væ sɑderɑt tæmærkoz dɑræd væ mɑ in mozu rɑ æz esteqrɑre dolæte dævɑzdæhom donbɑl kærdeim.", "role": "user" }, { "content": " محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه در جلسه علنی نوبت صبح امروز(یکشنبه، 14 مهر) در جریان طرح سؤال محمدعلی پورمختار نماینده مردم کبودرآهنگ درباره  اقدامات صورت گرفته برای محور قرار دادن اقتصاد و توسعه ملی، با اشاره به اقدامات این وزارتخانه جهت ارتقای جایگاه ایران در صحنه جهانی، گفت: اقدامات جدید از سوی معاون اقتصادی وزارت خارجه انجام شده، این است که در جلسات ستاد هماهنگی روابط اقتصادی، سفرای ایران در کشورهای مختلف حاضر می‌شوند و آخرین تحولات اقتصادی کشورهای طرف روابط ما گزارش می‌دهند.وی افزود: نوآوری دیگر، تأسیس پایگاه اقتصادی است که از این طریق با کمک بخش خصوصی قرار است اطلاعات و امکانات ایران به جهانیان معرفی شود.وزیر امور خارجه با بیان اینکه حضور رئیس‌جمهور در اجلاس اتحادیه اورآسیا شروع خوبی بود، تصریح کرد:  اتحادیه اورآسیا یک امکان ویژه برقرار می‌کند تا بتواند با همسایگان که مهم‌ترین طرف‌های تجاری ما هستند، ارتباط ویژه برقرار کنیم.ظریف همچنین به وضعیت ایرانیان خارج از کشور اشاره و تصریح کرد: تلاش‌ها برای جلوگیری از تضییع حقوق ایرانیان خارج از کشور انجام شده است؛ خوشحالیم که در چند هفته گذشته، دو ایرانی در خارج از کشور که به صورت غیرقانونی و به درخواست آمریکا در زندان بودند، آزاد شدند، یک ایرانی که به درخواست آمریکا در زندان بود، آزاد شده، اما هنوز اجازه خروج ندارد، زیرا هنوز دادگاه او ادامه دارد و به قید وثیقه آزاد شده است.وی با بیان اینکه وظیفه وزارت خارجه انعقاد قرارداد و جذب سرمایه نیست، اظهار داشت: بلکه وظیفه این وزارتخانه تسهیل امکانات سرمایه‌گذاری کشور توسط دستگاه‌های ذی‌ربط است.وزیر امور خارجه ادامه داد: سفیر ما باید سرمایه‌گذار خارجی را تشویق کند تا به ایران بیاید و وقتی سرمایه‌گذاران به ایران می‌آیند، با قانون‌های کشور مواجه هستند و باید چند صد ساعت برای سرمایه‌گذاری وقت صرف کنند، اگر سفیری  در معرفی سرمایه‌گذار تعلل کرده است، به ما گزارش دهید.ظریف تصریح کرد: سفرای ما هر روز سرمایه‌گذاران بسیاری را معرفی می‌کنند، اما مداخله ما پس از آن باعث فساد می‌شود، ما مشکلات بسیاری در بحث سرمایه‌گذاری به دلیل فشار حداکثری آمریکا داریم، اما در تلاش هستیم که این مشکلات برطرف شود.وی ادامه داد: برنامه با روسیه به خوبی پیش می‌رود، روابط با کشورهایی همچون عراق، افغانستان، پاکستان، ترکیه و سایر همسایگان با جدیت دنبال می‌شود، اما برای ملاحظه‌ای که کشورها به دلیل تحریم‌های آمریکا دارند، منافع کشور اهمیت بیشتری نسبت به پرداختن به تبلیغات دارد.اگر مردم از عملکرد وزارتخانه‌ها گلایه‌ای دارند می‌توانند به شخص بنده ایمیل ارسال کنند تا شخصاً آن را پیگیری کنم؛ برنامه اقتصاد مقاومتی بر حوزه واردات و صادرات تمرکز دارد و ما این موضوع را از استقرار دولت دوازدهم دنبال کرده‌ایم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænændædʒe jeki æz dɑværɑne jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre xiɑbɑni mærivɑn dær qesmæte pɑjɑni næmɑjeʃi bɑ onvɑn « dej zænæɡru » bɑziɡærɑn væ moxɑtæbin rɑ dær ræqse kærdi hæmrɑhi kærd. be ɡozɑreʃ, næmɑjeʃe ɑini væ sonnæti « dej zænæɡru » kɑri æz ɡoruh mehræbɑne ʃæhrestɑne ɑbɑdɑn dær jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre teɑtre xiɑbɑni mærivɑn hozur jɑfte væ tɑkonun do edʒrɑ dær rustɑje dærre tofi væ pɑrke mellæt dɑʃte æst væ emruz hæm rɑse sɑʔæte pɑnzdæh væ tʃehelopændʒ dæqiqe dær pɑrke ʃɑnu edʒrɑ dɑrænd. hiɑme æhmædi væ færɑmærze qolɑmjɑne nevisændeɡɑn væ kɑrɡærdɑnɑn væ minɑ vɑdi zɑde, ɑmene purhosejni, sæʔide xæmisi, hæsæne jæzdɑni væ hiɑme æhmædi hæm bɑzi sɑzɑne in næmɑjeʃ hæstænd. hiɑme æhmædi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ bæjɑne inke « dej zænæɡru » dær zæbɑne buʃehri be mæʔnɑje mɑdræsiɑh ro æst, ɡoft : dɑstɑne dej zænæɡru ertebɑte mostæqim bɑ jek pædidee nodʒumi jæʔni mɑh ɡerefteɡi jɑ xosuf dɑræd. vej edɑme dɑd : dær qædim æhɑli buʃehr tæsævvor mi kærdænd ke mɑ dær sæjjɑre ro modʒudist be ʃekle jek xærtʃænɡe bozorɡ ke mi tævɑnæd mɑh rɑ bebælʔæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɑnhɑ dælile mɑh ɡerefteɡi rɑ xorde ʃodæne ɑn be væsile in modʒud mi dɑnestænd, ezɑfe kærd : berɑjen bɑvær budænd ke in modʒudɑt æz felezɑte sænɡin mi tærsænd bænɑbærin henɡɑme xosuf bɑsini væqɑblæme væ qɑʃoq væ hær væsile felezi diɡæri be kenɑr dæriɑ mi ræftænd væ zemne kubidæne berɑnhɑ ʃoʔɑri hæm mi xɑndænd tɑ zæne sjɑh ro mɑh rɑ ræhɑ konæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe dej zænæɡru bæjɑn kærd : pæs æz pɑjɑn jɑftæne xosuf bætʃtʃe hɑ tɑ tʃænd ruz hæmɑn musiqi væ æʃʔɑr rɑ bɑ dæmɑm væ dohol mi zædænd væ mi xɑndænd. æhmædi onvɑn kærd : mɑ dær in næmɑjeʃe xod be eftexɑre hozur dær in dʒæʃnvɑre væ be xɑtere mærdome mærivɑn ælɑve bær musiqi dʒonub musiqi kærdi rɑ hæm be kɑremɑne ezɑfe kærdim. vej dær ertebɑt bɑ dʒæʃnvɑre ezhɑrdɑʃt : bærɑje qænɑ væ eʔtelɑje hærtʃe biʃtære dʒæʃnvɑre bɑjæd mæsʔulɑn rɑ dærɡire edʒrɑhɑje æsɑre moxtælef konænd tɑ æz næzdike tæmɑʃɑɡær næmɑjeʃ hɑ bɑʃænd væ inɡune biʃtær in noʔ æz teɑtr rɑ xɑhænd ʃenɑxt væ dær rɑstɑje toseʔe ɑn tælɑʃ xɑhænd kærd. vej onvɑn kærd : bɑ hær ʃærɑjeti væ kæmbudhɑi bɑz hæm mɑ xɑhɑne bærɡozɑri væ estemrɑre dʒæʃnvɑre teɑtre xiɑbɑni mærivɑn hæstim væ ʔomidvɑrim hæmtʃenɑn ʃɑhede bærɡozɑri ɑn dær sænævɑte ɑjænde bɑʃim. in ɡoruhe næmɑjeʃi bɑ ezɑfe kærdæne musiqi kærdi be næmɑjeʃe xod modʒebe ʃɑdi væ neʃɑte tæmɑʃɡærɑn mærivɑni ʃodænd væ æksær moxɑtæbine mærivɑni æʔæm æz miɑnsɑlɑn væ dʒævɑnɑn væ kudækɑn be væsæte mohævvæte næmɑjeʃ ræftænd væ be ræqse kærdi pærdɑxtænd væ dærɑjen henɡɑme behruze qærib pure jeki æz dɑværɑne in dore æz dʒæʃnvɑre hæm be dæste tæʃkil ʃode mærdomi pejvæst. kopi ʃod", "text": "سنندج- یکی از داوران یازدهمین جشنواره بین المللی تئاتر خیابانی مریوان در قسمت پایانی نمایشی با عنوان «دی زنگرو» بازیگران و مخاطبین را در رقص کردی همراهی کرد.به گزارش ، نمایش آیینی و سنتی «دی زنگرو»  کاری از گروه مهربان شهرستان آبادان در یازدهمین جشنواره تئاتر خیابانی مریوان حضور یافته و تاکنون دو اجرا در روستای دره تفی و پارک ملت داشته است و امروز هم راس ساعت ۱۵ و ۴۵ دقیقه در پارک شانو اجرا دارند.هیام احمدی و فرامرز غلامیان نویسندگان و کارگردانان و مینا وادی زاده، آمنه پورحسینی، سعید خمیسی، حسن یزدانی و هیام احمدی هم بازی سازان این نمایش هستند.هیام احمدی در گفت‌وگو با   با بیان اینکه «دی زنگرو» در زبان بوشهری به معنای مادرسیاه رو است، گفت: داستان دی زنگرو ارتباط مستقیم با یک پدیده نجومی یعنی ماه گرفتگی یا خسوف دارد.وی ادامه داد: در قدیم اهالی بوشهر تصور می کردند که ما در سیاره رو موجودی است به شکل یک خرچنگ بزرگ که می تواند ماه را ببلعد.وی با اشاره به اینکه آنها دلیل ماه گرفتگی را خورده شدن آن به وسیله این موجود می دانستند، اضافه کرد: براین باور بودند که این موجودات از فلزات سنگین می ترسند بنابراین هنگام خسوف باسینی وقابلمه و قاشق و هر وسیله فلزی دیگری به کنار دریا می رفتند و ضمن کوبیدن برآنها شعاری هم می خواندند تا زن سیاه رو ماه را رها کند.کارگردان نمایش دی زنگرو بیان کرد: پس از پایان یافتن خسوف بچه ها تا چند روز همان موسیقی و اشعار را با دمام و دهل می زدند و می خواندند.احمدی عنوان کرد: ما در این نمایش خود به افتخار حضور در این جشنواره و به خاطر مردم مریوان علاوه بر موسیقی جنوب موسیقی کردی را هم به کارمان اضافه کردیم.وی در ارتباط با جشنواره اظهارداشت: برای غنا و اعتلای هرچه بیشتر جشنواره باید مسئولان را درگیر اجراهای اثار مختلف کنند تا از نزدیک تماشاگر نمایش ها باشند و اینگونه بیشتر این نوع از تئاتر را خواهند شناخت و در راستای توسعه آن تلاش خواهند کرد.وی عنوان کرد: با هر شرایطی و کمبودهایی باز هم ما خواهان برگزاری و استمرار جشنواره تئاتر خیابانی مریوان هستیم و امیدواریم همچنان شاهد برگزاری آن در سنوات آینده باشیم.این گروه نمایشی با اضافه کردن موسیقی کردی به نمایش خود موجب شادی و نشاط تماشگران مریوانی شدند و اکثر مخاطبین مریوانی اعم از میانسالان و جوانان و کودکان به وسط محوطه نمایش رفتند و به رقص کردی پرداختند و دراین هنگام بهروز غریب پور یکی از داوران این دوره از جشنواره هم به دسته تشکیل شده مردمی پیوست.کپی شد" }
sænændædʒe jeki æz dɑværɑne jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre xiɑbɑni mærivɑn dær qesmæte pɑjɑni næmɑjeʃi bɑ onvɑn « dej zænæɡru » bɑziɡærɑn væ moxɑtæbin rɑ dær ræqse kærdi hæmrɑhi kærd. be ɡozɑreʃ, næmɑjeʃe ɑini væ sonnæti « dej zænæɡru » kɑri æz ɡoruh mehræbɑne ʃæhrestɑne ɑbɑdɑn dær jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre teɑtre xiɑbɑni mærivɑn hozur jɑfte væ tɑkonun do edʒrɑ dær rustɑje dærre tofi væ pɑrke mellæt dɑʃte æst væ emruz hæm rɑse sɑʔæte pɑnzdæh væ tʃehelopændʒ dæqiqe dær pɑrke ʃɑnu edʒrɑ dɑrænd. hiɑme æhmædi væ færɑmærze qolɑmjɑne nevisændeɡɑn væ kɑrɡærdɑnɑn væ minɑ vɑdi zɑde, ɑmene purhosejni, sæʔide xæmisi, hæsæne jæzdɑni væ hiɑme æhmædi hæm bɑzi sɑzɑne in næmɑjeʃ hæstænd. hiɑme æhmædi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ bæjɑne inke « dej zænæɡru » dær zæbɑne buʃehri be mæʔnɑje mɑdræsiɑh ro æst, ɡoft : dɑstɑne dej zænæɡru ertebɑte mostæqim bɑ jek pædidee nodʒumi jæʔni mɑh ɡerefteɡi jɑ xosuf dɑræd. vej edɑme dɑd : dær qædim æhɑli buʃehr tæsævvor mi kærdænd ke mɑ dær sæjjɑre ro modʒudist be ʃekle jek xærtʃænɡe bozorɡ ke mi tævɑnæd mɑh rɑ bebælʔæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɑnhɑ dælile mɑh ɡerefteɡi rɑ xorde ʃodæne ɑn be væsile in modʒud mi dɑnestænd, ezɑfe kærd : berɑjen bɑvær budænd ke in modʒudɑt æz felezɑte sænɡin mi tærsænd bænɑbærin henɡɑme xosuf bɑsini væqɑblæme væ qɑʃoq væ hær væsile felezi diɡæri be kenɑr dæriɑ mi ræftænd væ zemne kubidæne berɑnhɑ ʃoʔɑri hæm mi xɑndænd tɑ zæne sjɑh ro mɑh rɑ ræhɑ konæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe dej zænæɡru bæjɑn kærd : pæs æz pɑjɑn jɑftæne xosuf bætʃtʃe hɑ tɑ tʃænd ruz hæmɑn musiqi væ æʃʔɑr rɑ bɑ dæmɑm væ dohol mi zædænd væ mi xɑndænd. æhmædi onvɑn kærd : mɑ dær in næmɑjeʃe xod be eftexɑre hozur dær in dʒæʃnvɑre væ be xɑtere mærdome mærivɑn ælɑve bær musiqi dʒonub musiqi kærdi rɑ hæm be kɑremɑne ezɑfe kærdim. vej dær ertebɑt bɑ dʒæʃnvɑre ezhɑrdɑʃt : bærɑje qænɑ væ eʔtelɑje hærtʃe biʃtære dʒæʃnvɑre bɑjæd mæsʔulɑn rɑ dærɡire edʒrɑhɑje æsɑre moxtælef konænd tɑ æz næzdike tæmɑʃɑɡær næmɑjeʃ hɑ bɑʃænd væ inɡune biʃtær in noʔ æz teɑtr rɑ xɑhænd ʃenɑxt væ dær rɑstɑje toseʔe ɑn tælɑʃ xɑhænd kærd. vej onvɑn kærd : bɑ hær ʃærɑjeti væ kæmbudhɑi bɑz hæm mɑ xɑhɑne bærɡozɑri væ estemrɑre dʒæʃnvɑre teɑtre xiɑbɑni mærivɑn hæstim væ ʔomidvɑrim hæmtʃenɑn ʃɑhede bærɡozɑri ɑn dær sænævɑte ɑjænde bɑʃim. in ɡoruhe næmɑjeʃi bɑ ezɑfe kærdæne musiqi kærdi be næmɑjeʃe xod modʒebe ʃɑdi væ neʃɑte tæmɑʃɡærɑn mærivɑni ʃodænd væ æksær moxɑtæbine mærivɑni æʔæm æz miɑnsɑlɑn væ dʒævɑnɑn væ kudækɑn be væsæte mohævvæte næmɑjeʃ ræftænd væ be ræqse kærdi pærdɑxtænd væ dærɑjen henɡɑme behruze qærib pure jeki æz dɑværɑne in dore æz dʒæʃnvɑre hæm be dæste tæʃkil ʃode mærdomi pejvæst. kopi ʃod
سنندج- یکی از داوران یازدهمین جشنواره بین المللی تئاتر خیابانی مریوان در قسمت پایانی نمایشی با عنوان «دی زنگرو» بازیگران و مخاطبین را در رقص کردی همراهی کرد.به گزارش ، نمایش آیینی و سنتی «دی زنگرو»  کاری از گروه مهربان شهرستان آبادان در یازدهمین جشنواره تئاتر خیابانی مریوان حضور یافته و تاکنون دو اجرا در روستای دره تفی و پارک ملت داشته است و امروز هم راس ساعت ۱۵ و ۴۵ دقیقه در پارک شانو اجرا دارند.هیام احمدی و فرامرز غلامیان نویسندگان و کارگردانان و مینا وادی زاده، آمنه پورحسینی، سعید خمیسی، حسن یزدانی و هیام احمدی هم بازی سازان این نمایش هستند.هیام احمدی در گفت‌وگو با   با بیان اینکه «دی زنگرو» در زبان بوشهری به معنای مادرسیاه رو است، گفت: داستان دی زنگرو ارتباط مستقیم با یک پدیده نجومی یعنی ماه گرفتگی یا خسوف دارد.وی ادامه داد: در قدیم اهالی بوشهر تصور می کردند که ما در سیاره رو موجودی است به شکل یک خرچنگ بزرگ که می تواند ماه را ببلعد.وی با اشاره به اینکه آنها دلیل ماه گرفتگی را خورده شدن آن به وسیله این موجود می دانستند، اضافه کرد: براین باور بودند که این موجودات از فلزات سنگین می ترسند بنابراین هنگام خسوف باسینی وقابلمه و قاشق و هر وسیله فلزی دیگری به کنار دریا می رفتند و ضمن کوبیدن برآنها شعاری هم می خواندند تا زن سیاه رو ماه را رها کند.کارگردان نمایش دی زنگرو بیان کرد: پس از پایان یافتن خسوف بچه ها تا چند روز همان موسیقی و اشعار را با دمام و دهل می زدند و می خواندند.احمدی عنوان کرد: ما در این نمایش خود به افتخار حضور در این جشنواره و به خاطر مردم مریوان علاوه بر موسیقی جنوب موسیقی کردی را هم به کارمان اضافه کردیم.وی در ارتباط با جشنواره اظهارداشت: برای غنا و اعتلای هرچه بیشتر جشنواره باید مسئولان را درگیر اجراهای اثار مختلف کنند تا از نزدیک تماشاگر نمایش ها باشند و اینگونه بیشتر این نوع از تئاتر را خواهند شناخت و در راستای توسعه آن تلاش خواهند کرد.وی عنوان کرد: با هر شرایطی و کمبودهایی باز هم ما خواهان برگزاری و استمرار جشنواره تئاتر خیابانی مریوان هستیم و امیدواریم همچنان شاهد برگزاری آن در سنوات آینده باشیم.این گروه نمایشی با اضافه کردن موسیقی کردی به نمایش خود موجب شادی و نشاط تماشگران مریوانی شدند و اکثر مخاطبین مریوانی اعم از میانسالان و جوانان و کودکان به وسط محوطه نمایش رفتند و به رقص کردی پرداختند و دراین هنگام بهروز غریب پور یکی از داوران این دوره از جشنواره هم به دسته تشکیل شده مردمی پیوست.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænændædʒe jeki æz dɑværɑne jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre xiɑbɑni mærivɑn dær qesmæte pɑjɑni næmɑjeʃi bɑ onvɑn « dej zænæɡru » bɑziɡærɑn væ moxɑtæbin rɑ dær ræqse kærdi hæmrɑhi kærd. be ɡozɑreʃ, næmɑjeʃe ɑini væ sonnæti « dej zænæɡru » kɑri æz ɡoruh mehræbɑne ʃæhrestɑne ɑbɑdɑn dær jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre teɑtre xiɑbɑni mærivɑn hozur jɑfte væ tɑkonun do edʒrɑ dær rustɑje dærre tofi væ pɑrke mellæt dɑʃte æst væ emruz hæm rɑse sɑʔæte pɑnzdæh væ tʃehelopændʒ dæqiqe dær pɑrke ʃɑnu edʒrɑ dɑrænd. hiɑme æhmædi væ færɑmærze qolɑmjɑne nevisændeɡɑn væ kɑrɡærdɑnɑn væ minɑ vɑdi zɑde, ɑmene purhosejni, sæʔide xæmisi, hæsæne jæzdɑni væ hiɑme æhmædi hæm bɑzi sɑzɑne in næmɑjeʃ hæstænd. hiɑme æhmædi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ bæjɑne inke « dej zænæɡru » dær zæbɑne buʃehri be mæʔnɑje mɑdræsiɑh ro æst, ɡoft : dɑstɑne dej zænæɡru ertebɑte mostæqim bɑ jek pædidee nodʒumi jæʔni mɑh ɡerefteɡi jɑ xosuf dɑræd. vej edɑme dɑd : dær qædim æhɑli buʃehr tæsævvor mi kærdænd ke mɑ dær sæjjɑre ro modʒudist be ʃekle jek xærtʃænɡe bozorɡ ke mi tævɑnæd mɑh rɑ bebælʔæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɑnhɑ dælile mɑh ɡerefteɡi rɑ xorde ʃodæne ɑn be væsile in modʒud mi dɑnestænd, ezɑfe kærd : berɑjen bɑvær budænd ke in modʒudɑt æz felezɑte sænɡin mi tærsænd bænɑbærin henɡɑme xosuf bɑsini væqɑblæme væ qɑʃoq væ hær væsile felezi diɡæri be kenɑr dæriɑ mi ræftænd væ zemne kubidæne berɑnhɑ ʃoʔɑri hæm mi xɑndænd tɑ zæne sjɑh ro mɑh rɑ ræhɑ konæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe dej zænæɡru bæjɑn kærd : pæs æz pɑjɑn jɑftæne xosuf bætʃtʃe hɑ tɑ tʃænd ruz hæmɑn musiqi væ æʃʔɑr rɑ bɑ dæmɑm væ dohol mi zædænd væ mi xɑndænd. æhmædi onvɑn kærd : mɑ dær in næmɑjeʃe xod be eftexɑre hozur dær in dʒæʃnvɑre væ be xɑtere mærdome mærivɑn ælɑve bær musiqi dʒonub musiqi kærdi rɑ hæm be kɑremɑne ezɑfe kærdim. vej dær ertebɑt bɑ dʒæʃnvɑre ezhɑrdɑʃt : bærɑje qænɑ væ eʔtelɑje hærtʃe biʃtære dʒæʃnvɑre bɑjæd mæsʔulɑn rɑ dærɡire edʒrɑhɑje æsɑre moxtælef konænd tɑ æz næzdike tæmɑʃɑɡær næmɑjeʃ hɑ bɑʃænd væ inɡune biʃtær in noʔ æz teɑtr rɑ xɑhænd ʃenɑxt væ dær rɑstɑje toseʔe ɑn tælɑʃ xɑhænd kærd. vej onvɑn kærd : bɑ hær ʃærɑjeti væ kæmbudhɑi bɑz hæm mɑ xɑhɑne bærɡozɑri væ estemrɑre dʒæʃnvɑre teɑtre xiɑbɑni mærivɑn hæstim væ ʔomidvɑrim hæmtʃenɑn ʃɑhede bærɡozɑri ɑn dær sænævɑte ɑjænde bɑʃim. in ɡoruhe næmɑjeʃi bɑ ezɑfe kærdæne musiqi kærdi be næmɑjeʃe xod modʒebe ʃɑdi væ neʃɑte tæmɑʃɡærɑn mærivɑni ʃodænd væ æksær moxɑtæbine mærivɑni æʔæm æz miɑnsɑlɑn væ dʒævɑnɑn væ kudækɑn be væsæte mohævvæte næmɑjeʃ ræftænd væ be ræqse kærdi pærdɑxtænd væ dærɑjen henɡɑme behruze qærib pure jeki æz dɑværɑne in dore æz dʒæʃnvɑre hæm be dæste tæʃkil ʃode mærdomi pejvæst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سنندج- یکی از داوران یازدهمین جشنواره بین المللی تئاتر خیابانی مریوان در قسمت پایانی نمایشی با عنوان «دی زنگرو» بازیگران و مخاطبین را در رقص کردی همراهی کرد.به گزارش ، نمایش آیینی و سنتی «دی زنگرو»  کاری از گروه مهربان شهرستان آبادان در یازدهمین جشنواره تئاتر خیابانی مریوان حضور یافته و تاکنون دو اجرا در روستای دره تفی و پارک ملت داشته است و امروز هم راس ساعت ۱۵ و ۴۵ دقیقه در پارک شانو اجرا دارند.هیام احمدی و فرامرز غلامیان نویسندگان و کارگردانان و مینا وادی زاده، آمنه پورحسینی، سعید خمیسی، حسن یزدانی و هیام احمدی هم بازی سازان این نمایش هستند.هیام احمدی در گفت‌وگو با   با بیان اینکه «دی زنگرو» در زبان بوشهری به معنای مادرسیاه رو است، گفت: داستان دی زنگرو ارتباط مستقیم با یک پدیده نجومی یعنی ماه گرفتگی یا خسوف دارد.وی ادامه داد: در قدیم اهالی بوشهر تصور می کردند که ما در سیاره رو موجودی است به شکل یک خرچنگ بزرگ که می تواند ماه را ببلعد.وی با اشاره به اینکه آنها دلیل ماه گرفتگی را خورده شدن آن به وسیله این موجود می دانستند، اضافه کرد: براین باور بودند که این موجودات از فلزات سنگین می ترسند بنابراین هنگام خسوف باسینی وقابلمه و قاشق و هر وسیله فلزی دیگری به کنار دریا می رفتند و ضمن کوبیدن برآنها شعاری هم می خواندند تا زن سیاه رو ماه را رها کند.کارگردان نمایش دی زنگرو بیان کرد: پس از پایان یافتن خسوف بچه ها تا چند روز همان موسیقی و اشعار را با دمام و دهل می زدند و می خواندند.احمدی عنوان کرد: ما در این نمایش خود به افتخار حضور در این جشنواره و به خاطر مردم مریوان علاوه بر موسیقی جنوب موسیقی کردی را هم به کارمان اضافه کردیم.وی در ارتباط با جشنواره اظهارداشت: برای غنا و اعتلای هرچه بیشتر جشنواره باید مسئولان را درگیر اجراهای اثار مختلف کنند تا از نزدیک تماشاگر نمایش ها باشند و اینگونه بیشتر این نوع از تئاتر را خواهند شناخت و در راستای توسعه آن تلاش خواهند کرد.وی عنوان کرد: با هر شرایطی و کمبودهایی باز هم ما خواهان برگزاری و استمرار جشنواره تئاتر خیابانی مریوان هستیم و امیدواریم همچنان شاهد برگزاری آن در سنوات آینده باشیم.این گروه نمایشی با اضافه کردن موسیقی کردی به نمایش خود موجب شادی و نشاط تماشگران مریوانی شدند و اکثر مخاطبین مریوانی اعم از میانسالان و جوانان و کودکان به وسط محوطه نمایش رفتند و به رقص کردی پرداختند و دراین هنگام بهروز غریب پور یکی از داوران این دوره از جشنواره هم به دسته تشکیل شده مردمی پیوست.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æfzɑjeʃe fæʔɑlijæte nævæsɑnɡirɑn dær sotuhe hemɑjæti modʒebe bærɡæʃte særiʔe qejmæthɑ be suj nerxhɑje bɑlɑtær ʃod, hær tʃænd ke sæqfhɑje ruze doʃænbee hæddeæqæl tɑ sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr tekrɑr næʃod. eskenɑse ɑmrikɑi hodud sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr bɑ qejmæte bistoʃeʃ hezɑr væ hæftsæd tumɑn be foruʃ miræft ke sisædo hæʃtɑd tumɑne biʃtær æz nerx bæste ʃode ruze sevvom hæfte bud. dær ævɑxere ruze ɡozæʃte, sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi niz bɑ qejmæte dævɑzdæh milijun væ hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn morede moʔɑmele qærɑr miɡereft ke sisædo pændʒɑh hezɑr tumɑne biʃtær æz ruze doʃænbe bud. ælbætte pæs æz sɑʔæte tʃɑhɑr bædæzzohre qejmæthɑje bɑlɑtæri niz dær bɑzɑr be sæbt resid. ɡofte miʃod ke dolɑr kɑnɑle bistohæft hezɑr tumɑni rɑ bɑre diɡær be xod dide æst væ sekkee emɑmi be bɑlɑje kɑnɑle sizdæh milijun tumɑni ræhsepɑr ʃode æst. bærxi fæʔɑlɑn bɑvær dɑʃtænd, dʒodɑ æz roʃde qejmæte dolɑr, bɑlɑ ræftæne bæhɑje tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ɑmele diɡæri bud ke be æfzɑjeʃe qejmæte sekke komæk kærd. tælɑje dʒæhɑni dær mæqɑteʔi æz bædæzzohre ruze ɡozæʃte hættɑ be bɑlɑje mæhdudee hezɑr væ nohsædo hæftɑd dolɑri ræft væ æfzɑjeʃe ruzhɑje æxir, omide sekke bɑzɑn bærɑje ræftæne ons be bɑlɑje do hezɑr dolɑr rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. bærxi æz sekkebɑzɑn entezɑre bærɡæʃte qejmæti dolɑr dær ruze seʃænbe rɑ nædɑʃtænd dær in ʃærɑjet bɑzɡæʃte dolɑr be rejle æfzɑjeʃi, vɑkoneʃe zjɑdi rɑ dær mjɑne sekkebɑzɑn bærænɡixt. dær ruzi ke dolɑr æfzɑjeʃi ʃod, bærxi fæʔɑlɑn entezɑr dɑʃtænd bɑzɑrsɑz æz sijɑsæte næzdik kærdæne qejmæte særrɑfihɑje bɑnki be bɑzɑre ɑzɑd dæst bærdɑræd, væli bɑzɑrsɑz moserrɑne bedonbɑle ɑn bud ke fæzɑje rɑnti dær bɑzɑr vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. tʃenin xɑsti modʒeb ʃod ke qejmæte særrɑfihɑe motenɑseb bɑ bɑzɑre ɑzɑd roʃd konæd. dærkenɑre in, bɑzɑrsɑz bærxælɑf ruzhɑje qæbl, be deqqæte ʃærɑjete bɑzɑr rɑ zire næzær dɑʃt væ qejmæthɑje xod rɑ bɑ ɑn tænzim mikærd. tʃerɑ qejmæte dolɑr roʃd kærd? be ɡofte fæʔɑlɑn, mohemme tærin ɑmeli ke modʒeb ʃod dolɑr dær ruze seʃænbe æfzɑjeʃi ʃævæd, edɑme neɡærɑnihɑje sjɑsiː væ dʒævsɑzi moʔɑmeleɡerɑn pirɑmune bɑzɡæʃte tæhrimhɑje sɑzemɑne melæl bud. ɑnhɑ ruze seʃænbe ezhɑrɑte jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde ɑmrikɑi rɑ bærdʒæste mikærdænd ke dær hæftee ɑti æz mekɑnizme mɑʃe estefɑde xɑhæd ʃod væ bæʔd æz ɑn, bærxi æz tæhrimhɑje irɑn bɑre diɡær fæʔɑl miʃævæd. in dær hɑlist ke irɑne bɑrhɑ tekrɑr kærde ɑmrikɑe diɡær ozvi æz bærdʒɑm nist ke dærbɑre bɑzɡæʃte tæhrimhɑ tæsmim beɡiræd. dær in miɑn, ɡoruhi niz be ezhɑrɑte mæqɑme ɑmrikɑi diɡæri eʃɑre mikærdænd ke onvɑn kærde bud, orupɑ æz tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn hemɑjæt be æmæl xɑhæd ɑːværæd. bærxi æz fæʔɑlɑn eʔteqɑd dɑʃtænd, tʃenin æxbɑri neɡærɑnihɑje rɑ dær bɑzɑr idʒɑd mikærd væ dær nætidʒe zæminesɑze æfzɑjeʃe xæridhɑ miʃod. in dær hɑli bud ke ɡoruh diɡæri bɑvær dɑʃtænd nævæsɑnɡirɑn sæʔj dɑʃtænd bɑ dʒævsɑzi pirɑmune in æxbɑr dær nerxhɑje bɑlɑtær eqdɑm be foruʃ væ xɑli kærdæne dolɑr xod konænd. hemɑjæte bɑziɡærɑne fæni æz dælɑræbe ɡofte fæʔɑlɑne jeki diɡær æz ævɑmeli ke modʒeb ʃod qejmæte dolɑr dær ruze seʃænbe be zire mærze bistoʃeʃ hezɑr tumɑni nærævæd, hemɑjæte bɑziɡærɑne fæni bud. in dæste eʔteqɑd dɑʃtænd bɑzɑr be rɑhæti æz kɑnɑle bistoʃeʃ hezɑr tumɑni pɑjin næxɑhæd ræft væ bærɑje ʃekæste in mærz nijɑz be ærzee zjɑd jɑ tæqire entezɑrɑt vodʒud dɑræd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ bɑvær dɑʃtænd hæmɑntor ke ʃækæstæne kɑnɑl jɑd ʃode væ soʔud be bɑlɑje ɑn doʃvɑr bud, pɑjin ræftæn æz in kɑnɑl hæm be ɑsɑni suræt næxɑhæd ɡereft. dær in miɑn, bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin entezɑrɑti, tæbiʔi bud ke bærxi æz moʔɑmeleɡerɑn dær mærze bistoʃeʃ hezɑr tumɑni, bæxʃi æz næqdineɡi xod rɑ bærɑje xærid vɑrede bɑzɑre ærz konænd. ɑnhɑ tævɑneste budænd dær nerxhɑje bɑlɑtær eqdɑm be foruʃ konænd væ hærɑse kæmtæri bærɑje ɡereftæne moqeʔijæte xærid dær mærze hæssɑs bistoʃeʃ hezɑr tumɑni dɑʃtænd. dʒodɑ æz in æxbɑre sjɑsiː væ tæqir dʒuj bɑzɑr niz be ɑnhɑ etminɑne biʃtæri bærɑje vorud be bɑzɑr midɑd. ræftɑre bɑzɑrsɑz dær mærze rævɑnidære tʃɑhɑromin ruze hæfte, særrɑfihɑje bɑnki dær ebtedɑje ruze nerxe foruʃe dolɑre xod rɑ pɑjin ɑværdænd, væli bɑ tæqire mæsire in ærz dær bɑzɑre ɑzɑd, qejmæte foruʃe in særrɑfihɑ niz roʃd kærd. dær ebtedɑje ruze in særrɑfihɑe ʃeʃsæd tumɑn ærzeʃe dolɑr rɑ kɑheʃ dɑdænd væ qejmæte xod rɑ ruje ædæde bistoʃeʃ hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn qærɑr dɑdænd. zæmɑni ke ærzeʃe in ærz dær bɑzɑre bɑlɑ ræft, dær do mærhæle hæm qejmæte dolɑr bær tɑbloje særrɑfihɑ roʃd kærd. dær ebtedɑ nerxe foruʃe bistoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑni tæʔin ʃod væ dær ævɑxere ruz ræqæme bistoʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑni bærɑje dolɑr tæʔin ʃod. be ɡofte bærxi fæʔɑlɑn, sijɑsæte næzdik kærdæne nerxhɑ dær ruze doʃænbe modʒeb ʃod ke nerx dær bɑzɑre ɑzɑd dotʃɑre rizeʃ ʃævæd væli dær ruze seʃænbe, tænhɑ tævɑnest mɑneʔe vorude dolɑr be kɑnɑle bistohæft hezɑr tumɑni ʃævæd. bærxi moʔɑmeleɡerɑn onvɑn mikærdænd piʃ æz tæsmime ɑmrikɑ dær morede tʃekɑndæn jɑ nætʃækɑndæne mɑʃe, sæthe tæqɑzɑ dær bɑzɑre bɑlɑ ræfte æst, væli pæs æz inke dær hæftee ɑti særneveʃte bɑzɡæʃt jɑ ædæme bɑzɡæʃte tæhrimhɑje sɑzemɑne melæle moʃæxxæs ʃod, kæm kæm mizɑne tæqɑzɑ kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd væ dær ɑn ʃærɑjet ærze bɑzɑrsɑze behtær mitævɑnæd æsære kɑheʃi ruje qejmæte bɑzɑre ɑzɑd dɑʃte bɑʃæd. dær in ʃærɑjet, æɡær bɑzɑrsɑz betævɑnæd mɑneʔe vorude dolɑr be kɑnɑle bɑlɑtær ʃævæd, dær hæftee ɑti mizɑne ærze mitævɑnæd biʃtær ʃævæd. bɑ in hɑl, dær suræte xorudʒe eskenɑse ɑmrikɑi æz kɑnɑle bistoʃeʃ hezɑr tumɑni, ehtemɑle roʃde biʃtære in ærze montæfi næxɑhæd bud, tʃerɑ ke ʃekæste hær mærzi tæqɑzɑje dʒædidi rɑ be bɑzɑr vɑred mikonæd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "text": "افزایش فعالیت نوسان‌گیران در سطوح حمایتی موجب برگشت سریع قیمت‌ها به سوی نرخ‌های بالاتر شد، هر چند که سقف‌های روز دوشنبه حداقل تا ساعت ۴ بعدازظهر تکرار نشد.  اسکناس آمریکایی حدود ساعت ۴ بعدازظهر با قیمت ۲۶ هزار و ۷۰۰ تومان به فروش می‌رفت که ۳۸۰ تومان بیشتر از نرخ بسته شده روز سوم هفته بود. در اواخر روز گذشته، سکه تمام بهار آزادی نیز با قیمت ۱۲ میلیون و ۸۵۰ هزار تومان مورد معامله قرار می‌گرفت که ۳۵۰ هزار تومان بیشتر از روز دوشنبه بود.البته پس از ساعت ۴ بعدازظهر قیمت‌های بالاتری نیز در بازار به ثبت رسید. گفته می‌شد که دلار کانال ۲۷ هزار تومانی را بار دیگر به خود دیده است و سکه امامی به بالای کانال ۱۳ میلیون تومانی رهسپار شده است.برخی فعالان باور داشتند، جدا از رشد قیمت دلار، بالا رفتن بهای طلا در بازارهای جهانی عامل دیگری بود که به افزایش قیمت سکه کمک کرد. طلای جهانی در مقاطعی از بعدازظهر روز گذشته حتی به بالای محدوده هزار و ۹۷۰ دلاری رفت و افزایش روزهای اخیر، امید سکه بازان برای رفتن اونس به بالای ۲ هزار دلار را افزایش داده است. برخی از سکه‌بازان انتظار برگشت قیمتی دلار در روز سه‌شنبه را نداشتند؛ در این شرایط بازگشت دلار به ریل افزایشی، واکنش زیادی را در میان سکه‌بازان برانگیخت.در روزی که دلار افزایشی شد، برخی فعالان انتظار داشتند بازارساز از سیاست نزدیک کردن قیمت صرافی‌های بانکی به بازار آزاد دست بردارد، ولی بازارساز مصرانه به‌دنبال آن بود که فضای رانتی در بازار وجود نداشته باشد. چنین خواستی موجب شد که قیمت صرافی‌ها متناسب با بازار آزاد رشد کند. درکنار این، بازارساز برخلاف روزهای قبل، به دقت شرایط بازار را زیر نظر داشت و قیمت‌های خود را با آن تنظیم می‌کرد.چرا قیمت دلار رشد کرد؟ به گفته فعالان، مهم ترین عاملی که موجب شد دلار در روز سه‌شنبه افزایشی شود، ادامه نگرانی‌های سیاسی و جوسازی معامله‌گران پیرامون بازگشت تحریم‌های سازمان ملل بود. آنها روز سه‌شنبه اظهارات یکی از مقامات ارشد آمریکایی را برجسته می‌کردند که در هفته آتی از مکانیزم ماشه استفاده خواهد شد و بعد از آن، برخی از تحریم‌های ایران بار دیگر فعال می‌شود. این در حالی است که ایران بارها تکرار کرده آمریکا دیگر عضوی از برجام نیست که درباره بازگشت تحریم‌ها تصمیم بگیرد.در این میان، گروهی نیز به اظهارات مقام آمریکایی دیگری اشاره می‌کردند که عنوان کرده بود، اروپا از تحریم‌های آمریکا علیه ایران حمایت به عمل خواهد آورد. برخی از فعالان اعتقاد داشتند، چنین اخباری نگرانی‌های را در بازار ایجاد می‌کرد و در نتیجه زمینه‌ساز افزایش خریدها می‌شد. این در حالی بود که گروه دیگری باور داشتند نوسان‌گیران سعی داشتند با جوسازی پیرامون این اخبار در نرخ‌های بالاتر اقدام به فروش و خالی کردن دلار خود کنند.حمایت بازیگران فنی از دلاربه گفته فعالان یکی دیگر از عواملی که موجب شد قیمت دلار در روز سه‌شنبه به زیر مرز ۲۶ هزار تومانی نرود، حمایت بازیگران فنی بود. این دسته اعتقاد داشتند بازار به راحتی از کانال ۲۶ هزار تومانی پایین نخواهد رفت و برای شکست این مرز نیاز به عرضه زیاد یا تغییر انتظارات وجود دارد.در واقع آنها باور داشتند همانطور که شکستن کانال یاد شده و صعود به بالای آن دشوار بود، پایین رفتن از این کانال هم به آسانی صورت نخواهد گرفت. در این میان، با توجه به چنین انتظاراتی، طبیعی بود که برخی از معامله‌گران در مرز ۲۶ هزار تومانی، بخشی از نقدینگی خود را برای خرید وارد بازار ارز کنند. آنها توانسته بودند در نرخ‌های بالاتر اقدام به فروش کنند و هراس کمتری برای گرفتن موقعیت خرید در مرز حساس ۲۶ هزار تومانی داشتند. جدا از این اخبار سیاسی و تغییر جو بازار نیز به آنها اطمینان بیشتری برای ورود به بازار می‌داد.رفتار بازارساز در مرز روانیدر چهارمین روز هفته، صرافی‌های بانکی در ابتدای روز نرخ فروش دلار خود را پایین آوردند، ولی با تغییر مسیر این ارز در بازار آزاد، قیمت فروش این صرافی‌ها نیز رشد کرد. در ابتدای روز این صرافی‌ها ۶۰۰ تومان ارزش دلار را کاهش دادند و قیمت خود را روی عدد ۲۶ هزار و ۱۵۰‌تومان قرار دادند. زمانی که ارزش این ارز در بازار بالا رفت، در دو مرحله هم قیمت دلار بر تابلوی صرافی‌ها رشد کرد. در ابتدا نرخ فروش ۲۶ هزار و ۴۰۰ تومانی تعیین شد و در اواخر روز رقم ۲۶ هزار و ۶۰۰ تومانی برای دلار تعیین شد.به گفته برخی فعالان، سیاست نزدیک کردن نرخ‌ها در روز دوشنبه موجب شد که نرخ در بازار آزاد دچار ریزش شود ولی در روز سه‌شنبه، تنها توانست مانع ورود دلار به کانال ۲۷ هزار تومانی شود. برخی معامله‌گران عنوان می‌کردند پیش از تصمیم آمریکا در مورد چکاندن یا نچکاندن ماشه، سطح تقاضا در بازار بالا رفته است، ولی پس از اینکه در هفته آتی سرنوشت بازگشت یا عدم بازگشت تحریم‌های سازمان ملل مشخص شد، کم کم میزان تقاضا کاهش پیدا خواهد کرد و در آن شرایط عرضه بازارساز بهتر می‌تواند اثر کاهشی روی قیمت بازار آزاد داشته باشد.در این شرایط، اگر بازارساز بتواند مانع ورود دلار به کانال بالاتر شود، در هفته آتی میزان عرضه می‌تواند بیشتر شود. با این حال، در صورت خروج اسکناس آمریکایی از کانال ۲۶ هزار تومانی، ‌احتمال رشد بیشتر این ارز منتفی نخواهد بود، چرا که شکست هر مرزی تقاضای جدیدی را به بازار وارد می‌کند.۲۲۳۲۲۵" }
æfzɑjeʃe fæʔɑlijæte nævæsɑnɡirɑn dær sotuhe hemɑjæti modʒebe bærɡæʃte særiʔe qejmæthɑ be suj nerxhɑje bɑlɑtær ʃod, hær tʃænd ke sæqfhɑje ruze doʃænbee hæddeæqæl tɑ sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr tekrɑr næʃod. eskenɑse ɑmrikɑi hodud sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr bɑ qejmæte bistoʃeʃ hezɑr væ hæftsæd tumɑn be foruʃ miræft ke sisædo hæʃtɑd tumɑne biʃtær æz nerx bæste ʃode ruze sevvom hæfte bud. dær ævɑxere ruze ɡozæʃte, sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi niz bɑ qejmæte dævɑzdæh milijun væ hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn morede moʔɑmele qærɑr miɡereft ke sisædo pændʒɑh hezɑr tumɑne biʃtær æz ruze doʃænbe bud. ælbætte pæs æz sɑʔæte tʃɑhɑr bædæzzohre qejmæthɑje bɑlɑtæri niz dær bɑzɑr be sæbt resid. ɡofte miʃod ke dolɑr kɑnɑle bistohæft hezɑr tumɑni rɑ bɑre diɡær be xod dide æst væ sekkee emɑmi be bɑlɑje kɑnɑle sizdæh milijun tumɑni ræhsepɑr ʃode æst. bærxi fæʔɑlɑn bɑvær dɑʃtænd, dʒodɑ æz roʃde qejmæte dolɑr, bɑlɑ ræftæne bæhɑje tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ɑmele diɡæri bud ke be æfzɑjeʃe qejmæte sekke komæk kærd. tælɑje dʒæhɑni dær mæqɑteʔi æz bædæzzohre ruze ɡozæʃte hættɑ be bɑlɑje mæhdudee hezɑr væ nohsædo hæftɑd dolɑri ræft væ æfzɑjeʃe ruzhɑje æxir, omide sekke bɑzɑn bærɑje ræftæne ons be bɑlɑje do hezɑr dolɑr rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. bærxi æz sekkebɑzɑn entezɑre bærɡæʃte qejmæti dolɑr dær ruze seʃænbe rɑ nædɑʃtænd dær in ʃærɑjet bɑzɡæʃte dolɑr be rejle æfzɑjeʃi, vɑkoneʃe zjɑdi rɑ dær mjɑne sekkebɑzɑn bærænɡixt. dær ruzi ke dolɑr æfzɑjeʃi ʃod, bærxi fæʔɑlɑn entezɑr dɑʃtænd bɑzɑrsɑz æz sijɑsæte næzdik kærdæne qejmæte særrɑfihɑje bɑnki be bɑzɑre ɑzɑd dæst bærdɑræd, væli bɑzɑrsɑz moserrɑne bedonbɑle ɑn bud ke fæzɑje rɑnti dær bɑzɑr vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. tʃenin xɑsti modʒeb ʃod ke qejmæte særrɑfihɑe motenɑseb bɑ bɑzɑre ɑzɑd roʃd konæd. dærkenɑre in, bɑzɑrsɑz bærxælɑf ruzhɑje qæbl, be deqqæte ʃærɑjete bɑzɑr rɑ zire næzær dɑʃt væ qejmæthɑje xod rɑ bɑ ɑn tænzim mikærd. tʃerɑ qejmæte dolɑr roʃd kærd? be ɡofte fæʔɑlɑn, mohemme tærin ɑmeli ke modʒeb ʃod dolɑr dær ruze seʃænbe æfzɑjeʃi ʃævæd, edɑme neɡærɑnihɑje sjɑsiː væ dʒævsɑzi moʔɑmeleɡerɑn pirɑmune bɑzɡæʃte tæhrimhɑje sɑzemɑne melæl bud. ɑnhɑ ruze seʃænbe ezhɑrɑte jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde ɑmrikɑi rɑ bærdʒæste mikærdænd ke dær hæftee ɑti æz mekɑnizme mɑʃe estefɑde xɑhæd ʃod væ bæʔd æz ɑn, bærxi æz tæhrimhɑje irɑn bɑre diɡær fæʔɑl miʃævæd. in dær hɑlist ke irɑne bɑrhɑ tekrɑr kærde ɑmrikɑe diɡær ozvi æz bærdʒɑm nist ke dærbɑre bɑzɡæʃte tæhrimhɑ tæsmim beɡiræd. dær in miɑn, ɡoruhi niz be ezhɑrɑte mæqɑme ɑmrikɑi diɡæri eʃɑre mikærdænd ke onvɑn kærde bud, orupɑ æz tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn hemɑjæt be æmæl xɑhæd ɑːværæd. bærxi æz fæʔɑlɑn eʔteqɑd dɑʃtænd, tʃenin æxbɑri neɡærɑnihɑje rɑ dær bɑzɑr idʒɑd mikærd væ dær nætidʒe zæminesɑze æfzɑjeʃe xæridhɑ miʃod. in dær hɑli bud ke ɡoruh diɡæri bɑvær dɑʃtænd nævæsɑnɡirɑn sæʔj dɑʃtænd bɑ dʒævsɑzi pirɑmune in æxbɑr dær nerxhɑje bɑlɑtær eqdɑm be foruʃ væ xɑli kærdæne dolɑr xod konænd. hemɑjæte bɑziɡærɑne fæni æz dælɑræbe ɡofte fæʔɑlɑne jeki diɡær æz ævɑmeli ke modʒeb ʃod qejmæte dolɑr dær ruze seʃænbe be zire mærze bistoʃeʃ hezɑr tumɑni nærævæd, hemɑjæte bɑziɡærɑne fæni bud. in dæste eʔteqɑd dɑʃtænd bɑzɑr be rɑhæti æz kɑnɑle bistoʃeʃ hezɑr tumɑni pɑjin næxɑhæd ræft væ bærɑje ʃekæste in mærz nijɑz be ærzee zjɑd jɑ tæqire entezɑrɑt vodʒud dɑræd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ bɑvær dɑʃtænd hæmɑntor ke ʃækæstæne kɑnɑl jɑd ʃode væ soʔud be bɑlɑje ɑn doʃvɑr bud, pɑjin ræftæn æz in kɑnɑl hæm be ɑsɑni suræt næxɑhæd ɡereft. dær in miɑn, bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin entezɑrɑti, tæbiʔi bud ke bærxi æz moʔɑmeleɡerɑn dær mærze bistoʃeʃ hezɑr tumɑni, bæxʃi æz næqdineɡi xod rɑ bærɑje xærid vɑrede bɑzɑre ærz konænd. ɑnhɑ tævɑneste budænd dær nerxhɑje bɑlɑtær eqdɑm be foruʃ konænd væ hærɑse kæmtæri bærɑje ɡereftæne moqeʔijæte xærid dær mærze hæssɑs bistoʃeʃ hezɑr tumɑni dɑʃtænd. dʒodɑ æz in æxbɑre sjɑsiː væ tæqir dʒuj bɑzɑr niz be ɑnhɑ etminɑne biʃtæri bærɑje vorud be bɑzɑr midɑd. ræftɑre bɑzɑrsɑz dær mærze rævɑnidære tʃɑhɑromin ruze hæfte, særrɑfihɑje bɑnki dær ebtedɑje ruze nerxe foruʃe dolɑre xod rɑ pɑjin ɑværdænd, væli bɑ tæqire mæsire in ærz dær bɑzɑre ɑzɑd, qejmæte foruʃe in særrɑfihɑ niz roʃd kærd. dær ebtedɑje ruze in særrɑfihɑe ʃeʃsæd tumɑn ærzeʃe dolɑr rɑ kɑheʃ dɑdænd væ qejmæte xod rɑ ruje ædæde bistoʃeʃ hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn qærɑr dɑdænd. zæmɑni ke ærzeʃe in ærz dær bɑzɑre bɑlɑ ræft, dær do mærhæle hæm qejmæte dolɑr bær tɑbloje særrɑfihɑ roʃd kærd. dær ebtedɑ nerxe foruʃe bistoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑni tæʔin ʃod væ dær ævɑxere ruz ræqæme bistoʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑni bærɑje dolɑr tæʔin ʃod. be ɡofte bærxi fæʔɑlɑn, sijɑsæte næzdik kærdæne nerxhɑ dær ruze doʃænbe modʒeb ʃod ke nerx dær bɑzɑre ɑzɑd dotʃɑre rizeʃ ʃævæd væli dær ruze seʃænbe, tænhɑ tævɑnest mɑneʔe vorude dolɑr be kɑnɑle bistohæft hezɑr tumɑni ʃævæd. bærxi moʔɑmeleɡerɑn onvɑn mikærdænd piʃ æz tæsmime ɑmrikɑ dær morede tʃekɑndæn jɑ nætʃækɑndæne mɑʃe, sæthe tæqɑzɑ dær bɑzɑre bɑlɑ ræfte æst, væli pæs æz inke dær hæftee ɑti særneveʃte bɑzɡæʃt jɑ ædæme bɑzɡæʃte tæhrimhɑje sɑzemɑne melæle moʃæxxæs ʃod, kæm kæm mizɑne tæqɑzɑ kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd væ dær ɑn ʃærɑjet ærze bɑzɑrsɑze behtær mitævɑnæd æsære kɑheʃi ruje qejmæte bɑzɑre ɑzɑd dɑʃte bɑʃæd. dær in ʃærɑjet, æɡær bɑzɑrsɑz betævɑnæd mɑneʔe vorude dolɑr be kɑnɑle bɑlɑtær ʃævæd, dær hæftee ɑti mizɑne ærze mitævɑnæd biʃtær ʃævæd. bɑ in hɑl, dær suræte xorudʒe eskenɑse ɑmrikɑi æz kɑnɑle bistoʃeʃ hezɑr tumɑni, ehtemɑle roʃde biʃtære in ærze montæfi næxɑhæd bud, tʃerɑ ke ʃekæste hær mærzi tæqɑzɑje dʒædidi rɑ be bɑzɑr vɑred mikonæd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ
افزایش فعالیت نوسان‌گیران در سطوح حمایتی موجب برگشت سریع قیمت‌ها به سوی نرخ‌های بالاتر شد، هر چند که سقف‌های روز دوشنبه حداقل تا ساعت ۴ بعدازظهر تکرار نشد.  اسکناس آمریکایی حدود ساعت ۴ بعدازظهر با قیمت ۲۶ هزار و ۷۰۰ تومان به فروش می‌رفت که ۳۸۰ تومان بیشتر از نرخ بسته شده روز سوم هفته بود. در اواخر روز گذشته، سکه تمام بهار آزادی نیز با قیمت ۱۲ میلیون و ۸۵۰ هزار تومان مورد معامله قرار می‌گرفت که ۳۵۰ هزار تومان بیشتر از روز دوشنبه بود.البته پس از ساعت ۴ بعدازظهر قیمت‌های بالاتری نیز در بازار به ثبت رسید. گفته می‌شد که دلار کانال ۲۷ هزار تومانی را بار دیگر به خود دیده است و سکه امامی به بالای کانال ۱۳ میلیون تومانی رهسپار شده است.برخی فعالان باور داشتند، جدا از رشد قیمت دلار، بالا رفتن بهای طلا در بازارهای جهانی عامل دیگری بود که به افزایش قیمت سکه کمک کرد. طلای جهانی در مقاطعی از بعدازظهر روز گذشته حتی به بالای محدوده هزار و ۹۷۰ دلاری رفت و افزایش روزهای اخیر، امید سکه بازان برای رفتن اونس به بالای ۲ هزار دلار را افزایش داده است. برخی از سکه‌بازان انتظار برگشت قیمتی دلار در روز سه‌شنبه را نداشتند؛ در این شرایط بازگشت دلار به ریل افزایشی، واکنش زیادی را در میان سکه‌بازان برانگیخت.در روزی که دلار افزایشی شد، برخی فعالان انتظار داشتند بازارساز از سیاست نزدیک کردن قیمت صرافی‌های بانکی به بازار آزاد دست بردارد، ولی بازارساز مصرانه به‌دنبال آن بود که فضای رانتی در بازار وجود نداشته باشد. چنین خواستی موجب شد که قیمت صرافی‌ها متناسب با بازار آزاد رشد کند. درکنار این، بازارساز برخلاف روزهای قبل، به دقت شرایط بازار را زیر نظر داشت و قیمت‌های خود را با آن تنظیم می‌کرد.چرا قیمت دلار رشد کرد؟ به گفته فعالان، مهم ترین عاملی که موجب شد دلار در روز سه‌شنبه افزایشی شود، ادامه نگرانی‌های سیاسی و جوسازی معامله‌گران پیرامون بازگشت تحریم‌های سازمان ملل بود. آنها روز سه‌شنبه اظهارات یکی از مقامات ارشد آمریکایی را برجسته می‌کردند که در هفته آتی از مکانیزم ماشه استفاده خواهد شد و بعد از آن، برخی از تحریم‌های ایران بار دیگر فعال می‌شود. این در حالی است که ایران بارها تکرار کرده آمریکا دیگر عضوی از برجام نیست که درباره بازگشت تحریم‌ها تصمیم بگیرد.در این میان، گروهی نیز به اظهارات مقام آمریکایی دیگری اشاره می‌کردند که عنوان کرده بود، اروپا از تحریم‌های آمریکا علیه ایران حمایت به عمل خواهد آورد. برخی از فعالان اعتقاد داشتند، چنین اخباری نگرانی‌های را در بازار ایجاد می‌کرد و در نتیجه زمینه‌ساز افزایش خریدها می‌شد. این در حالی بود که گروه دیگری باور داشتند نوسان‌گیران سعی داشتند با جوسازی پیرامون این اخبار در نرخ‌های بالاتر اقدام به فروش و خالی کردن دلار خود کنند.حمایت بازیگران فنی از دلاربه گفته فعالان یکی دیگر از عواملی که موجب شد قیمت دلار در روز سه‌شنبه به زیر مرز ۲۶ هزار تومانی نرود، حمایت بازیگران فنی بود. این دسته اعتقاد داشتند بازار به راحتی از کانال ۲۶ هزار تومانی پایین نخواهد رفت و برای شکست این مرز نیاز به عرضه زیاد یا تغییر انتظارات وجود دارد.در واقع آنها باور داشتند همانطور که شکستن کانال یاد شده و صعود به بالای آن دشوار بود، پایین رفتن از این کانال هم به آسانی صورت نخواهد گرفت. در این میان، با توجه به چنین انتظاراتی، طبیعی بود که برخی از معامله‌گران در مرز ۲۶ هزار تومانی، بخشی از نقدینگی خود را برای خرید وارد بازار ارز کنند. آنها توانسته بودند در نرخ‌های بالاتر اقدام به فروش کنند و هراس کمتری برای گرفتن موقعیت خرید در مرز حساس ۲۶ هزار تومانی داشتند. جدا از این اخبار سیاسی و تغییر جو بازار نیز به آنها اطمینان بیشتری برای ورود به بازار می‌داد.رفتار بازارساز در مرز روانیدر چهارمین روز هفته، صرافی‌های بانکی در ابتدای روز نرخ فروش دلار خود را پایین آوردند، ولی با تغییر مسیر این ارز در بازار آزاد، قیمت فروش این صرافی‌ها نیز رشد کرد. در ابتدای روز این صرافی‌ها ۶۰۰ تومان ارزش دلار را کاهش دادند و قیمت خود را روی عدد ۲۶ هزار و ۱۵۰‌تومان قرار دادند. زمانی که ارزش این ارز در بازار بالا رفت، در دو مرحله هم قیمت دلار بر تابلوی صرافی‌ها رشد کرد. در ابتدا نرخ فروش ۲۶ هزار و ۴۰۰ تومانی تعیین شد و در اواخر روز رقم ۲۶ هزار و ۶۰۰ تومانی برای دلار تعیین شد.به گفته برخی فعالان، سیاست نزدیک کردن نرخ‌ها در روز دوشنبه موجب شد که نرخ در بازار آزاد دچار ریزش شود ولی در روز سه‌شنبه، تنها توانست مانع ورود دلار به کانال ۲۷ هزار تومانی شود. برخی معامله‌گران عنوان می‌کردند پیش از تصمیم آمریکا در مورد چکاندن یا نچکاندن ماشه، سطح تقاضا در بازار بالا رفته است، ولی پس از اینکه در هفته آتی سرنوشت بازگشت یا عدم بازگشت تحریم‌های سازمان ملل مشخص شد، کم کم میزان تقاضا کاهش پیدا خواهد کرد و در آن شرایط عرضه بازارساز بهتر می‌تواند اثر کاهشی روی قیمت بازار آزاد داشته باشد.در این شرایط، اگر بازارساز بتواند مانع ورود دلار به کانال بالاتر شود، در هفته آتی میزان عرضه می‌تواند بیشتر شود. با این حال، در صورت خروج اسکناس آمریکایی از کانال ۲۶ هزار تومانی، ‌احتمال رشد بیشتر این ارز منتفی نخواهد بود، چرا که شکست هر مرزی تقاضای جدیدی را به بازار وارد می‌کند.۲۲۳۲۲۵
[ { "content": "turn phonemes into persian: æfzɑjeʃe fæʔɑlijæte nævæsɑnɡirɑn dær sotuhe hemɑjæti modʒebe bærɡæʃte særiʔe qejmæthɑ be suj nerxhɑje bɑlɑtær ʃod, hær tʃænd ke sæqfhɑje ruze doʃænbee hæddeæqæl tɑ sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr tekrɑr næʃod. eskenɑse ɑmrikɑi hodud sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr bɑ qejmæte bistoʃeʃ hezɑr væ hæftsæd tumɑn be foruʃ miræft ke sisædo hæʃtɑd tumɑne biʃtær æz nerx bæste ʃode ruze sevvom hæfte bud. dær ævɑxere ruze ɡozæʃte, sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi niz bɑ qejmæte dævɑzdæh milijun væ hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn morede moʔɑmele qærɑr miɡereft ke sisædo pændʒɑh hezɑr tumɑne biʃtær æz ruze doʃænbe bud. ælbætte pæs æz sɑʔæte tʃɑhɑr bædæzzohre qejmæthɑje bɑlɑtæri niz dær bɑzɑr be sæbt resid. ɡofte miʃod ke dolɑr kɑnɑle bistohæft hezɑr tumɑni rɑ bɑre diɡær be xod dide æst væ sekkee emɑmi be bɑlɑje kɑnɑle sizdæh milijun tumɑni ræhsepɑr ʃode æst. bærxi fæʔɑlɑn bɑvær dɑʃtænd, dʒodɑ æz roʃde qejmæte dolɑr, bɑlɑ ræftæne bæhɑje tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ɑmele diɡæri bud ke be æfzɑjeʃe qejmæte sekke komæk kærd. tælɑje dʒæhɑni dær mæqɑteʔi æz bædæzzohre ruze ɡozæʃte hættɑ be bɑlɑje mæhdudee hezɑr væ nohsædo hæftɑd dolɑri ræft væ æfzɑjeʃe ruzhɑje æxir, omide sekke bɑzɑn bærɑje ræftæne ons be bɑlɑje do hezɑr dolɑr rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. bærxi æz sekkebɑzɑn entezɑre bærɡæʃte qejmæti dolɑr dær ruze seʃænbe rɑ nædɑʃtænd dær in ʃærɑjet bɑzɡæʃte dolɑr be rejle æfzɑjeʃi, vɑkoneʃe zjɑdi rɑ dær mjɑne sekkebɑzɑn bærænɡixt. dær ruzi ke dolɑr æfzɑjeʃi ʃod, bærxi fæʔɑlɑn entezɑr dɑʃtænd bɑzɑrsɑz æz sijɑsæte næzdik kærdæne qejmæte særrɑfihɑje bɑnki be bɑzɑre ɑzɑd dæst bærdɑræd, væli bɑzɑrsɑz moserrɑne bedonbɑle ɑn bud ke fæzɑje rɑnti dær bɑzɑr vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. tʃenin xɑsti modʒeb ʃod ke qejmæte særrɑfihɑe motenɑseb bɑ bɑzɑre ɑzɑd roʃd konæd. dærkenɑre in, bɑzɑrsɑz bærxælɑf ruzhɑje qæbl, be deqqæte ʃærɑjete bɑzɑr rɑ zire næzær dɑʃt væ qejmæthɑje xod rɑ bɑ ɑn tænzim mikærd. tʃerɑ qejmæte dolɑr roʃd kærd? be ɡofte fæʔɑlɑn, mohemme tærin ɑmeli ke modʒeb ʃod dolɑr dær ruze seʃænbe æfzɑjeʃi ʃævæd, edɑme neɡærɑnihɑje sjɑsiː væ dʒævsɑzi moʔɑmeleɡerɑn pirɑmune bɑzɡæʃte tæhrimhɑje sɑzemɑne melæl bud. ɑnhɑ ruze seʃænbe ezhɑrɑte jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde ɑmrikɑi rɑ bærdʒæste mikærdænd ke dær hæftee ɑti æz mekɑnizme mɑʃe estefɑde xɑhæd ʃod væ bæʔd æz ɑn, bærxi æz tæhrimhɑje irɑn bɑre diɡær fæʔɑl miʃævæd. in dær hɑlist ke irɑne bɑrhɑ tekrɑr kærde ɑmrikɑe diɡær ozvi æz bærdʒɑm nist ke dærbɑre bɑzɡæʃte tæhrimhɑ tæsmim beɡiræd. dær in miɑn, ɡoruhi niz be ezhɑrɑte mæqɑme ɑmrikɑi diɡæri eʃɑre mikærdænd ke onvɑn kærde bud, orupɑ æz tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn hemɑjæt be æmæl xɑhæd ɑːværæd. bærxi æz fæʔɑlɑn eʔteqɑd dɑʃtænd, tʃenin æxbɑri neɡærɑnihɑje rɑ dær bɑzɑr idʒɑd mikærd væ dær nætidʒe zæminesɑze æfzɑjeʃe xæridhɑ miʃod. in dær hɑli bud ke ɡoruh diɡæri bɑvær dɑʃtænd nævæsɑnɡirɑn sæʔj dɑʃtænd bɑ dʒævsɑzi pirɑmune in æxbɑr dær nerxhɑje bɑlɑtær eqdɑm be foruʃ væ xɑli kærdæne dolɑr xod konænd. hemɑjæte bɑziɡærɑne fæni æz dælɑræbe ɡofte fæʔɑlɑne jeki diɡær æz ævɑmeli ke modʒeb ʃod qejmæte dolɑr dær ruze seʃænbe be zire mærze bistoʃeʃ hezɑr tumɑni nærævæd, hemɑjæte bɑziɡærɑne fæni bud. in dæste eʔteqɑd dɑʃtænd bɑzɑr be rɑhæti æz kɑnɑle bistoʃeʃ hezɑr tumɑni pɑjin næxɑhæd ræft væ bærɑje ʃekæste in mærz nijɑz be ærzee zjɑd jɑ tæqire entezɑrɑt vodʒud dɑræd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ bɑvær dɑʃtænd hæmɑntor ke ʃækæstæne kɑnɑl jɑd ʃode væ soʔud be bɑlɑje ɑn doʃvɑr bud, pɑjin ræftæn æz in kɑnɑl hæm be ɑsɑni suræt næxɑhæd ɡereft. dær in miɑn, bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin entezɑrɑti, tæbiʔi bud ke bærxi æz moʔɑmeleɡerɑn dær mærze bistoʃeʃ hezɑr tumɑni, bæxʃi æz næqdineɡi xod rɑ bærɑje xærid vɑrede bɑzɑre ærz konænd. ɑnhɑ tævɑneste budænd dær nerxhɑje bɑlɑtær eqdɑm be foruʃ konænd væ hærɑse kæmtæri bærɑje ɡereftæne moqeʔijæte xærid dær mærze hæssɑs bistoʃeʃ hezɑr tumɑni dɑʃtænd. dʒodɑ æz in æxbɑre sjɑsiː væ tæqir dʒuj bɑzɑr niz be ɑnhɑ etminɑne biʃtæri bærɑje vorud be bɑzɑr midɑd. ræftɑre bɑzɑrsɑz dær mærze rævɑnidære tʃɑhɑromin ruze hæfte, særrɑfihɑje bɑnki dær ebtedɑje ruze nerxe foruʃe dolɑre xod rɑ pɑjin ɑværdænd, væli bɑ tæqire mæsire in ærz dær bɑzɑre ɑzɑd, qejmæte foruʃe in særrɑfihɑ niz roʃd kærd. dær ebtedɑje ruze in særrɑfihɑe ʃeʃsæd tumɑn ærzeʃe dolɑr rɑ kɑheʃ dɑdænd væ qejmæte xod rɑ ruje ædæde bistoʃeʃ hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn qærɑr dɑdænd. zæmɑni ke ærzeʃe in ærz dær bɑzɑre bɑlɑ ræft, dær do mærhæle hæm qejmæte dolɑr bær tɑbloje særrɑfihɑ roʃd kærd. dær ebtedɑ nerxe foruʃe bistoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑni tæʔin ʃod væ dær ævɑxere ruz ræqæme bistoʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑni bærɑje dolɑr tæʔin ʃod. be ɡofte bærxi fæʔɑlɑn, sijɑsæte næzdik kærdæne nerxhɑ dær ruze doʃænbe modʒeb ʃod ke nerx dær bɑzɑre ɑzɑd dotʃɑre rizeʃ ʃævæd væli dær ruze seʃænbe, tænhɑ tævɑnest mɑneʔe vorude dolɑr be kɑnɑle bistohæft hezɑr tumɑni ʃævæd. bærxi moʔɑmeleɡerɑn onvɑn mikærdænd piʃ æz tæsmime ɑmrikɑ dær morede tʃekɑndæn jɑ nætʃækɑndæne mɑʃe, sæthe tæqɑzɑ dær bɑzɑre bɑlɑ ræfte æst, væli pæs æz inke dær hæftee ɑti særneveʃte bɑzɡæʃt jɑ ædæme bɑzɡæʃte tæhrimhɑje sɑzemɑne melæle moʃæxxæs ʃod, kæm kæm mizɑne tæqɑzɑ kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd væ dær ɑn ʃærɑjet ærze bɑzɑrsɑze behtær mitævɑnæd æsære kɑheʃi ruje qejmæte bɑzɑre ɑzɑd dɑʃte bɑʃæd. dær in ʃærɑjet, æɡær bɑzɑrsɑz betævɑnæd mɑneʔe vorude dolɑr be kɑnɑle bɑlɑtær ʃævæd, dær hæftee ɑti mizɑne ærze mitævɑnæd biʃtær ʃævæd. bɑ in hɑl, dær suræte xorudʒe eskenɑse ɑmrikɑi æz kɑnɑle bistoʃeʃ hezɑr tumɑni, ehtemɑle roʃde biʃtære in ærze montæfi næxɑhæd bud, tʃerɑ ke ʃekæste hær mærzi tæqɑzɑje dʒædidi rɑ be bɑzɑr vɑred mikonæd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "role": "user" }, { "content": "افزایش فعالیت نوسان‌گیران در سطوح حمایتی موجب برگشت سریع قیمت‌ها به سوی نرخ‌های بالاتر شد، هر چند که سقف‌های روز دوشنبه حداقل تا ساعت ۴ بعدازظهر تکرار نشد.  اسکناس آمریکایی حدود ساعت ۴ بعدازظهر با قیمت ۲۶ هزار و ۷۰۰ تومان به فروش می‌رفت که ۳۸۰ تومان بیشتر از نرخ بسته شده روز سوم هفته بود. در اواخر روز گذشته، سکه تمام بهار آزادی نیز با قیمت ۱۲ میلیون و ۸۵۰ هزار تومان مورد معامله قرار می‌گرفت که ۳۵۰ هزار تومان بیشتر از روز دوشنبه بود.البته پس از ساعت ۴ بعدازظهر قیمت‌های بالاتری نیز در بازار به ثبت رسید. گفته می‌شد که دلار کانال ۲۷ هزار تومانی را بار دیگر به خود دیده است و سکه امامی به بالای کانال ۱۳ میلیون تومانی رهسپار شده است.برخی فعالان باور داشتند، جدا از رشد قیمت دلار، بالا رفتن بهای طلا در بازارهای جهانی عامل دیگری بود که به افزایش قیمت سکه کمک کرد. طلای جهانی در مقاطعی از بعدازظهر روز گذشته حتی به بالای محدوده هزار و ۹۷۰ دلاری رفت و افزایش روزهای اخیر، امید سکه بازان برای رفتن اونس به بالای ۲ هزار دلار را افزایش داده است. برخی از سکه‌بازان انتظار برگشت قیمتی دلار در روز سه‌شنبه را نداشتند؛ در این شرایط بازگشت دلار به ریل افزایشی، واکنش زیادی را در میان سکه‌بازان برانگیخت.در روزی که دلار افزایشی شد، برخی فعالان انتظار داشتند بازارساز از سیاست نزدیک کردن قیمت صرافی‌های بانکی به بازار آزاد دست بردارد، ولی بازارساز مصرانه به‌دنبال آن بود که فضای رانتی در بازار وجود نداشته باشد. چنین خواستی موجب شد که قیمت صرافی‌ها متناسب با بازار آزاد رشد کند. درکنار این، بازارساز برخلاف روزهای قبل، به دقت شرایط بازار را زیر نظر داشت و قیمت‌های خود را با آن تنظیم می‌کرد.چرا قیمت دلار رشد کرد؟ به گفته فعالان، مهم ترین عاملی که موجب شد دلار در روز سه‌شنبه افزایشی شود، ادامه نگرانی‌های سیاسی و جوسازی معامله‌گران پیرامون بازگشت تحریم‌های سازمان ملل بود. آنها روز سه‌شنبه اظهارات یکی از مقامات ارشد آمریکایی را برجسته می‌کردند که در هفته آتی از مکانیزم ماشه استفاده خواهد شد و بعد از آن، برخی از تحریم‌های ایران بار دیگر فعال می‌شود. این در حالی است که ایران بارها تکرار کرده آمریکا دیگر عضوی از برجام نیست که درباره بازگشت تحریم‌ها تصمیم بگیرد.در این میان، گروهی نیز به اظهارات مقام آمریکایی دیگری اشاره می‌کردند که عنوان کرده بود، اروپا از تحریم‌های آمریکا علیه ایران حمایت به عمل خواهد آورد. برخی از فعالان اعتقاد داشتند، چنین اخباری نگرانی‌های را در بازار ایجاد می‌کرد و در نتیجه زمینه‌ساز افزایش خریدها می‌شد. این در حالی بود که گروه دیگری باور داشتند نوسان‌گیران سعی داشتند با جوسازی پیرامون این اخبار در نرخ‌های بالاتر اقدام به فروش و خالی کردن دلار خود کنند.حمایت بازیگران فنی از دلاربه گفته فعالان یکی دیگر از عواملی که موجب شد قیمت دلار در روز سه‌شنبه به زیر مرز ۲۶ هزار تومانی نرود، حمایت بازیگران فنی بود. این دسته اعتقاد داشتند بازار به راحتی از کانال ۲۶ هزار تومانی پایین نخواهد رفت و برای شکست این مرز نیاز به عرضه زیاد یا تغییر انتظارات وجود دارد.در واقع آنها باور داشتند همانطور که شکستن کانال یاد شده و صعود به بالای آن دشوار بود، پایین رفتن از این کانال هم به آسانی صورت نخواهد گرفت. در این میان، با توجه به چنین انتظاراتی، طبیعی بود که برخی از معامله‌گران در مرز ۲۶ هزار تومانی، بخشی از نقدینگی خود را برای خرید وارد بازار ارز کنند. آنها توانسته بودند در نرخ‌های بالاتر اقدام به فروش کنند و هراس کمتری برای گرفتن موقعیت خرید در مرز حساس ۲۶ هزار تومانی داشتند. جدا از این اخبار سیاسی و تغییر جو بازار نیز به آنها اطمینان بیشتری برای ورود به بازار می‌داد.رفتار بازارساز در مرز روانیدر چهارمین روز هفته، صرافی‌های بانکی در ابتدای روز نرخ فروش دلار خود را پایین آوردند، ولی با تغییر مسیر این ارز در بازار آزاد، قیمت فروش این صرافی‌ها نیز رشد کرد. در ابتدای روز این صرافی‌ها ۶۰۰ تومان ارزش دلار را کاهش دادند و قیمت خود را روی عدد ۲۶ هزار و ۱۵۰‌تومان قرار دادند. زمانی که ارزش این ارز در بازار بالا رفت، در دو مرحله هم قیمت دلار بر تابلوی صرافی‌ها رشد کرد. در ابتدا نرخ فروش ۲۶ هزار و ۴۰۰ تومانی تعیین شد و در اواخر روز رقم ۲۶ هزار و ۶۰۰ تومانی برای دلار تعیین شد.به گفته برخی فعالان، سیاست نزدیک کردن نرخ‌ها در روز دوشنبه موجب شد که نرخ در بازار آزاد دچار ریزش شود ولی در روز سه‌شنبه، تنها توانست مانع ورود دلار به کانال ۲۷ هزار تومانی شود. برخی معامله‌گران عنوان می‌کردند پیش از تصمیم آمریکا در مورد چکاندن یا نچکاندن ماشه، سطح تقاضا در بازار بالا رفته است، ولی پس از اینکه در هفته آتی سرنوشت بازگشت یا عدم بازگشت تحریم‌های سازمان ملل مشخص شد، کم کم میزان تقاضا کاهش پیدا خواهد کرد و در آن شرایط عرضه بازارساز بهتر می‌تواند اثر کاهشی روی قیمت بازار آزاد داشته باشد.در این شرایط، اگر بازارساز بتواند مانع ورود دلار به کانال بالاتر شود، در هفته آتی میزان عرضه می‌تواند بیشتر شود. با این حال، در صورت خروج اسکناس آمریکایی از کانال ۲۶ هزار تومانی، ‌احتمال رشد بیشتر این ارز منتفی نخواهد بود، چرا که شکست هر مرزی تقاضای جدیدی را به بازار وارد می‌کند.۲۲۳۲۲۵", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, hodʒdʒætoleslɑm sejjed esmɑʔile hosejnimoqæddæm æsre doʃænbe bistotʃɑhɑr ɑzærmɑh dær ʃorɑje edɑri ostɑne fɑrs lozume tævædʒdʒoh modirɑn be ædɑje hoquqe moqufɑt tæhte extijɑre ɑnɑn rɑ xɑstɑr ʃod. vej tæsrihe kærd : modirɑne fɑrs bærɑje pærdɑxte hoquqe biʃ æz do hezɑr ræqbee moqufei ke dær extijɑr dɑrænd, tʃɑre ændiʃi konænd. be ɡofte hosejnimoqæddæme biʃ æz dæh milijun mætærmæræbæʔ æz ærsehɑje edɑri dær sæthe fɑrs væqfist æmmɑ hoquqe in moqufɑt be ʃekle tæmɑm væ kæmɑl pærdɑxt næʃode æst. modirkole oqɑfe fɑrs xɑstɑre tæʃkile komitei tævæssote ostɑndɑr dʒæhæte resideɡi be in mozu ʃod væ bɑ tæʔkid bær lozume moʃɑrekæte tæmɑm modirɑne ostɑn, be bæhse orɑqe moʃɑrekæte væqfe dʒæmʔie eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : in orɑq bɑ hædæfe tæʔmin hæzinehɑje ehdɑse bonjɑde tæxæssosie særætɑne dʒonube keʃvær, tærrɑhi væ ærze ʃode æst. vej bɑ jɑdɑværie inke bonjɑde tæxæssosie særætɑne ke dær qɑlebe jek mædʒmuʔe bimɑrestɑnie pɑnsæd tæxtexɑbi piʃbini væ tærrɑhi ʃode æst, nijɑz be pɑnsæd miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd, ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær bæxʃe hoquqi hæftsædo hidʒdæh pærvændee qæzɑi tæʔine tæklif væ bærɑje sædo ʃæstopændʒ morede ɑn ræʔj sɑder ʃode æst. hosejnimoqæddæm edɑme dɑd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun sædo jek morede væqfe dʒædid be ærzeʃe bɑleq bær dævɑzdæh miljɑrd tumɑn dær sɑmɑne oqɑfe fɑrs be sæbt reside æst. modirkole oqɑfe fɑrs bɑ bæjɑne inke sisædo hæftɑdohæft hezɑr hektɑr æz ærɑzi morede extelɑfe oqɑf væ mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tæʔine tæklif ʃode æst, tæsrih kærd : biʃ æz do hezɑr dʒeld sænæd bærɑje ærɑzi extelɑfi sɑder ʃode æst. ræise mærkæze pejvænde æʔzɑe bimɑrestɑne næmɑzi ʃirɑz niz dær in dʒælæse særætɑn rɑ æz bimɑrihɑje mohlek æmmɑ qɑbele dærmɑn zekr væ onvɑn kærd : motæʔæssefɑne dær keʃvær væ ʃæhre ʃirɑz dʒɑjɡɑhe xubi bærɑje dærmɑne bimɑrɑne særætɑni vodʒud nædɑræd. sejjedæli melkhosejni bɑ bæjɑne inke fɑrs æz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær ærse sælɑmæt dær keʃvære bærxordɑr æst, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje piʃɡiri æz bimɑri særætɑn nijɑz be mærkæzi foq modern dɑrim ke ʃirɑz mitævɑnæd jeki æz behtærin dʒɑjɡɑhhɑje dærmɑni in bimɑri ʃævæd. vej edɑme dɑd : be eʔteqɑde mɑ bonjɑde særætɑne dʒonube keʃvær pæs æz etmɑm be onvɑne bonjɑde noxoste særætɑne irɑne mæhsub xɑhæd ʃod. ræise mærkæze pejvænde æʔzɑe bimɑrestɑne næmɑzi ʃirɑz ɡoft : moqæddæmɑt væ motorxɑne in bonjɑde ɑmɑde ʃode æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، حجت‌الاسلام سید اسماعیل حسینی‌مقدم عصر دوشنبه 24 آذرماه در شورای اداری استان فارس لزوم توجه مديران به اداي حقوق موقوفات تحت اختيار آنان را خواستار شد.وي تصريح كرد: مدیران فارس برای پرداخت حقوق بیش از دو هزار رقبه موقوفه‌ای که در اختیار دارند، چاره اندیشي کنند.به گفته حسيني‌مقدم بیش از 10 میلیون مترمربع از عرصه‌های اداري در سطح فارس وقفی است اما حقوق اين موقوفات به شكل تمام و كمال پرداخت نشده است.مدیرکل اوقاف فارس خواستار تشکیل کمیته‌ای توسط استاندار جهت رسيدگي به اين موضوع شد و با تاكيد بر لزوم مشاركت تمام مديران استان، به بحث اوراق مشاركت وقف جمعي اشاره و خاطرنشان كرد: اين اوراق با هدف تامين هزينه‌هاي احداث بنياد تخصصي سرطان جنوب كشور، طراحي و عرضه شده است.وي با يادآوري اينكه بنیاد تخصصي سرطان كه در قالب يك مجموعه بيمارستاني 500 تختخوابي پيش‌بيني و طراحي شده است، نياز به 500 ميليارد تومان هزينه دارد، گفت: سال گذشته در بخش حقوقی 718 پرونده قضایی تعیین تکلیف و برای 165 مورد آن رأی صادر شده است.حسيني‌مقدم ادامه داد: از ابتدای سال جاری تاکنون 101 مورد وقف جدید به ارزش بالغ بر 12 میلیارد تومان در سامانه اوقاف فارس به ثبت  رسیده است.مدیرکل اوقاف فارس با بیان اینکه 377 هزار هکتار از اراضی مورد اختلاف اوقاف و منابع طبیعی استان از ابتدای امسال تعیین تکلیف شده است، تصریح کرد: بیش از دو هزار جلد سند برای اراضی اختلافی صادر شده است.رئیس مرکز پیوند اعضا بیمارستان نمازی شیراز نیز در این جلسه سرطان را از بیماری‌های مهلک اما قابل درمان ذکر و عنوان کرد: متاسفانه در کشور و شهر شیراز جایگاه خوبی برای درمان بیماران سرطانی وجود ندارد.سیدعلی ملک‌حسینی با بیان اینکه فارس از جایگاه بالایی در عرصه سلامت در کشور برخوردار است، خاطرنشان کرد: برای پیشگیری از بیماری سرطان نیاز به مرکزی فوق مدرن داریم که شیراز می‌تواند یکی از بهترین جایگاه‌های درمانی این بیماری شود.وی ادامه داد: به اعتقاد ما بنیاد سرطان جنوب کشور پس از اتمام به عنوان بنیاد نخست سرطان ایران محسوب خواهد شد.رئیس مرکز پیوند اعضا بیمارستان نمازی شیراز گفت: مقدمات و موتورخانه این بنیاد آماده شده است." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, hodʒdʒætoleslɑm sejjed esmɑʔile hosejnimoqæddæm æsre doʃænbe bistotʃɑhɑr ɑzærmɑh dær ʃorɑje edɑri ostɑne fɑrs lozume tævædʒdʒoh modirɑn be ædɑje hoquqe moqufɑt tæhte extijɑre ɑnɑn rɑ xɑstɑr ʃod. vej tæsrihe kærd : modirɑne fɑrs bærɑje pærdɑxte hoquqe biʃ æz do hezɑr ræqbee moqufei ke dær extijɑr dɑrænd, tʃɑre ændiʃi konænd. be ɡofte hosejnimoqæddæme biʃ æz dæh milijun mætærmæræbæʔ æz ærsehɑje edɑri dær sæthe fɑrs væqfist æmmɑ hoquqe in moqufɑt be ʃekle tæmɑm væ kæmɑl pærdɑxt næʃode æst. modirkole oqɑfe fɑrs xɑstɑre tæʃkile komitei tævæssote ostɑndɑr dʒæhæte resideɡi be in mozu ʃod væ bɑ tæʔkid bær lozume moʃɑrekæte tæmɑm modirɑne ostɑn, be bæhse orɑqe moʃɑrekæte væqfe dʒæmʔie eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : in orɑq bɑ hædæfe tæʔmin hæzinehɑje ehdɑse bonjɑde tæxæssosie særætɑne dʒonube keʃvær, tærrɑhi væ ærze ʃode æst. vej bɑ jɑdɑværie inke bonjɑde tæxæssosie særætɑne ke dær qɑlebe jek mædʒmuʔe bimɑrestɑnie pɑnsæd tæxtexɑbi piʃbini væ tærrɑhi ʃode æst, nijɑz be pɑnsæd miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd, ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær bæxʃe hoquqi hæftsædo hidʒdæh pærvændee qæzɑi tæʔine tæklif væ bærɑje sædo ʃæstopændʒ morede ɑn ræʔj sɑder ʃode æst. hosejnimoqæddæm edɑme dɑd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun sædo jek morede væqfe dʒædid be ærzeʃe bɑleq bær dævɑzdæh miljɑrd tumɑn dær sɑmɑne oqɑfe fɑrs be sæbt reside æst. modirkole oqɑfe fɑrs bɑ bæjɑne inke sisædo hæftɑdohæft hezɑr hektɑr æz ærɑzi morede extelɑfe oqɑf væ mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tæʔine tæklif ʃode æst, tæsrih kærd : biʃ æz do hezɑr dʒeld sænæd bærɑje ærɑzi extelɑfi sɑder ʃode æst. ræise mærkæze pejvænde æʔzɑe bimɑrestɑne næmɑzi ʃirɑz niz dær in dʒælæse særætɑn rɑ æz bimɑrihɑje mohlek æmmɑ qɑbele dærmɑn zekr væ onvɑn kærd : motæʔæssefɑne dær keʃvær væ ʃæhre ʃirɑz dʒɑjɡɑhe xubi bærɑje dærmɑne bimɑrɑne særætɑni vodʒud nædɑræd. sejjedæli melkhosejni bɑ bæjɑne inke fɑrs æz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær ærse sælɑmæt dær keʃvære bærxordɑr æst, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje piʃɡiri æz bimɑri særætɑn nijɑz be mærkæzi foq modern dɑrim ke ʃirɑz mitævɑnæd jeki æz behtærin dʒɑjɡɑhhɑje dærmɑni in bimɑri ʃævæd. vej edɑme dɑd : be eʔteqɑde mɑ bonjɑde særætɑne dʒonube keʃvær pæs æz etmɑm be onvɑne bonjɑde noxoste særætɑne irɑne mæhsub xɑhæd ʃod. ræise mærkæze pejvænde æʔzɑe bimɑrestɑne næmɑzi ʃirɑz ɡoft : moqæddæmɑt væ motorxɑne in bonjɑde ɑmɑde ʃode æst.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، حجت‌الاسلام سید اسماعیل حسینی‌مقدم عصر دوشنبه 24 آذرماه در شورای اداری استان فارس لزوم توجه مديران به اداي حقوق موقوفات تحت اختيار آنان را خواستار شد.وي تصريح كرد: مدیران فارس برای پرداخت حقوق بیش از دو هزار رقبه موقوفه‌ای که در اختیار دارند، چاره اندیشي کنند.به گفته حسيني‌مقدم بیش از 10 میلیون مترمربع از عرصه‌های اداري در سطح فارس وقفی است اما حقوق اين موقوفات به شكل تمام و كمال پرداخت نشده است.مدیرکل اوقاف فارس خواستار تشکیل کمیته‌ای توسط استاندار جهت رسيدگي به اين موضوع شد و با تاكيد بر لزوم مشاركت تمام مديران استان، به بحث اوراق مشاركت وقف جمعي اشاره و خاطرنشان كرد: اين اوراق با هدف تامين هزينه‌هاي احداث بنياد تخصصي سرطان جنوب كشور، طراحي و عرضه شده است.وي با يادآوري اينكه بنیاد تخصصي سرطان كه در قالب يك مجموعه بيمارستاني 500 تختخوابي پيش‌بيني و طراحي شده است، نياز به 500 ميليارد تومان هزينه دارد، گفت: سال گذشته در بخش حقوقی 718 پرونده قضایی تعیین تکلیف و برای 165 مورد آن رأی صادر شده است.حسيني‌مقدم ادامه داد: از ابتدای سال جاری تاکنون 101 مورد وقف جدید به ارزش بالغ بر 12 میلیارد تومان در سامانه اوقاف فارس به ثبت  رسیده است.مدیرکل اوقاف فارس با بیان اینکه 377 هزار هکتار از اراضی مورد اختلاف اوقاف و منابع طبیعی استان از ابتدای امسال تعیین تکلیف شده است، تصریح کرد: بیش از دو هزار جلد سند برای اراضی اختلافی صادر شده است.رئیس مرکز پیوند اعضا بیمارستان نمازی شیراز نیز در این جلسه سرطان را از بیماری‌های مهلک اما قابل درمان ذکر و عنوان کرد: متاسفانه در کشور و شهر شیراز جایگاه خوبی برای درمان بیماران سرطانی وجود ندارد.سیدعلی ملک‌حسینی با بیان اینکه فارس از جایگاه بالایی در عرصه سلامت در کشور برخوردار است، خاطرنشان کرد: برای پیشگیری از بیماری سرطان نیاز به مرکزی فوق مدرن داریم که شیراز می‌تواند یکی از بهترین جایگاه‌های درمانی این بیماری شود.وی ادامه داد: به اعتقاد ما بنیاد سرطان جنوب کشور پس از اتمام به عنوان بنیاد نخست سرطان ایران محسوب خواهد شد.رئیس مرکز پیوند اعضا بیمارستان نمازی شیراز گفت: مقدمات و موتورخانه این بنیاد آماده شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, hodʒdʒætoleslɑm sejjed esmɑʔile hosejnimoqæddæm æsre doʃænbe bistotʃɑhɑr ɑzærmɑh dær ʃorɑje edɑri ostɑne fɑrs lozume tævædʒdʒoh modirɑn be ædɑje hoquqe moqufɑt tæhte extijɑre ɑnɑn rɑ xɑstɑr ʃod. vej tæsrihe kærd : modirɑne fɑrs bærɑje pærdɑxte hoquqe biʃ æz do hezɑr ræqbee moqufei ke dær extijɑr dɑrænd, tʃɑre ændiʃi konænd. be ɡofte hosejnimoqæddæme biʃ æz dæh milijun mætærmæræbæʔ æz ærsehɑje edɑri dær sæthe fɑrs væqfist æmmɑ hoquqe in moqufɑt be ʃekle tæmɑm væ kæmɑl pærdɑxt næʃode æst. modirkole oqɑfe fɑrs xɑstɑre tæʃkile komitei tævæssote ostɑndɑr dʒæhæte resideɡi be in mozu ʃod væ bɑ tæʔkid bær lozume moʃɑrekæte tæmɑm modirɑne ostɑn, be bæhse orɑqe moʃɑrekæte væqfe dʒæmʔie eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : in orɑq bɑ hædæfe tæʔmin hæzinehɑje ehdɑse bonjɑde tæxæssosie særætɑne dʒonube keʃvær, tærrɑhi væ ærze ʃode æst. vej bɑ jɑdɑværie inke bonjɑde tæxæssosie særætɑne ke dær qɑlebe jek mædʒmuʔe bimɑrestɑnie pɑnsæd tæxtexɑbi piʃbini væ tærrɑhi ʃode æst, nijɑz be pɑnsæd miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd, ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær bæxʃe hoquqi hæftsædo hidʒdæh pærvændee qæzɑi tæʔine tæklif væ bærɑje sædo ʃæstopændʒ morede ɑn ræʔj sɑder ʃode æst. hosejnimoqæddæm edɑme dɑd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun sædo jek morede væqfe dʒædid be ærzeʃe bɑleq bær dævɑzdæh miljɑrd tumɑn dær sɑmɑne oqɑfe fɑrs be sæbt reside æst. modirkole oqɑfe fɑrs bɑ bæjɑne inke sisædo hæftɑdohæft hezɑr hektɑr æz ærɑzi morede extelɑfe oqɑf væ mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tæʔine tæklif ʃode æst, tæsrih kærd : biʃ æz do hezɑr dʒeld sænæd bærɑje ærɑzi extelɑfi sɑder ʃode æst. ræise mærkæze pejvænde æʔzɑe bimɑrestɑne næmɑzi ʃirɑz niz dær in dʒælæse særætɑn rɑ æz bimɑrihɑje mohlek æmmɑ qɑbele dærmɑn zekr væ onvɑn kærd : motæʔæssefɑne dær keʃvær væ ʃæhre ʃirɑz dʒɑjɡɑhe xubi bærɑje dærmɑne bimɑrɑne særætɑni vodʒud nædɑræd. sejjedæli melkhosejni bɑ bæjɑne inke fɑrs æz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær ærse sælɑmæt dær keʃvære bærxordɑr æst, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje piʃɡiri æz bimɑri særætɑn nijɑz be mærkæzi foq modern dɑrim ke ʃirɑz mitævɑnæd jeki æz behtærin dʒɑjɡɑhhɑje dærmɑni in bimɑri ʃævæd. vej edɑme dɑd : be eʔteqɑde mɑ bonjɑde særætɑne dʒonube keʃvær pæs æz etmɑm be onvɑne bonjɑde noxoste særætɑne irɑne mæhsub xɑhæd ʃod. ræise mærkæze pejvænde æʔzɑe bimɑrestɑne næmɑzi ʃirɑz ɡoft : moqæddæmɑt væ motorxɑne in bonjɑde ɑmɑde ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، حجت‌الاسلام سید اسماعیل حسینی‌مقدم عصر دوشنبه 24 آذرماه در شورای اداری استان فارس لزوم توجه مديران به اداي حقوق موقوفات تحت اختيار آنان را خواستار شد.وي تصريح كرد: مدیران فارس برای پرداخت حقوق بیش از دو هزار رقبه موقوفه‌ای که در اختیار دارند، چاره اندیشي کنند.به گفته حسيني‌مقدم بیش از 10 میلیون مترمربع از عرصه‌های اداري در سطح فارس وقفی است اما حقوق اين موقوفات به شكل تمام و كمال پرداخت نشده است.مدیرکل اوقاف فارس خواستار تشکیل کمیته‌ای توسط استاندار جهت رسيدگي به اين موضوع شد و با تاكيد بر لزوم مشاركت تمام مديران استان، به بحث اوراق مشاركت وقف جمعي اشاره و خاطرنشان كرد: اين اوراق با هدف تامين هزينه‌هاي احداث بنياد تخصصي سرطان جنوب كشور، طراحي و عرضه شده است.وي با يادآوري اينكه بنیاد تخصصي سرطان كه در قالب يك مجموعه بيمارستاني 500 تختخوابي پيش‌بيني و طراحي شده است، نياز به 500 ميليارد تومان هزينه دارد، گفت: سال گذشته در بخش حقوقی 718 پرونده قضایی تعیین تکلیف و برای 165 مورد آن رأی صادر شده است.حسيني‌مقدم ادامه داد: از ابتدای سال جاری تاکنون 101 مورد وقف جدید به ارزش بالغ بر 12 میلیارد تومان در سامانه اوقاف فارس به ثبت  رسیده است.مدیرکل اوقاف فارس با بیان اینکه 377 هزار هکتار از اراضی مورد اختلاف اوقاف و منابع طبیعی استان از ابتدای امسال تعیین تکلیف شده است، تصریح کرد: بیش از دو هزار جلد سند برای اراضی اختلافی صادر شده است.رئیس مرکز پیوند اعضا بیمارستان نمازی شیراز نیز در این جلسه سرطان را از بیماری‌های مهلک اما قابل درمان ذکر و عنوان کرد: متاسفانه در کشور و شهر شیراز جایگاه خوبی برای درمان بیماران سرطانی وجود ندارد.سیدعلی ملک‌حسینی با بیان اینکه فارس از جایگاه بالایی در عرصه سلامت در کشور برخوردار است، خاطرنشان کرد: برای پیشگیری از بیماری سرطان نیاز به مرکزی فوق مدرن داریم که شیراز می‌تواند یکی از بهترین جایگاه‌های درمانی این بیماری شود.وی ادامه داد: به اعتقاد ما بنیاد سرطان جنوب کشور پس از اتمام به عنوان بنیاد نخست سرطان ایران محسوب خواهد شد.رئیس مرکز پیوند اعضا بیمارستان نمازی شیراز گفت: مقدمات و موتورخانه این بنیاد آماده شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bime. modire dærmɑne sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh æz ɑqɑze tærhe vizite bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær mænzel pezeʃke xɑnevɑde pærɑntezbæste æz ebtedɑje mehr mɑh sɑle dʒɑri dær kermɑnʃɑh xæbær dɑd. doktor \" færibɑ eftexɑri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærh be suræte pɑjlut dær ʃeʃ mæntæqe æz ʃæhre kermɑnʃɑh ʃɑmele ʃæhræk hɑje færhænɡiɑne fɑze do, kɑrmændɑn, ʃæhrdɑri, dʒævɑdije, mæskæn væ ɑpɑrtemɑnhɑje dʒænɡe zædeɡɑn ɑqɑz ʃode æst. vej ɡoft : eʔlɑme færɑxɑn væ ettelɑʔe resɑni be mærdom æz tæriqe toziʔe ettelɑʔije hɑ væ næsbe bænerhɑ dær sæthe ʃæhr æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃode væ tɑ pɑjɑne ʃæhrivær edɑme dɑræd. vej æfzud : æz ɑqɑze færɑxɑne tɑkonun hæftɑdoʃeʃ næfær æz bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær mænɑteqe pɑjlut bærɑje dærjɑfte xædæmɑte vizit dær mænzele sæbt nɑm kærde ænd. vej ɡoft : bɑ residæne teʔdɑde sæbte nɑme konændeɡɑn be sædo pændʒɑh næfær tærh dær mænɑteqe pɑjlute edʒrɑ mi ʃævæd væ æz ebtedɑje mehr mɑh edʒrɑje ɑn dær hæme mænɑteqe sæthe ʃæhre kermɑnʃɑh ɑqɑz mi ʃævæd. eftexɑri æfzud : xædæmɑte in tærh ʃɑmele ɡoruhi æz bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ke tævɑnɑi morɑdʒeʔe be mætæbe pezeʃk rɑ nædɑrænd mi ʃævæd ke dær fɑze ævvæle ɑn ɡoruh hædæf ʃɑmele dʒɑnbɑzɑn, sɑlmændɑn væ mæʔlulɑn hæstænd. vej ʔerɑʔe xædæmɑte behtær væ biʃtær be bime ʃodeɡɑn væ hæzfe moʃkelɑte mærɑkez dær rɑbete bɑ hozure inɡune æfrɑd rɑ æz æhdɑfe edʒrɑje in tærh onvɑn kærd. vej ɡoft : dær qɑlebe in tærh hær pezeʃk væzife vizite divist bimɑr rɑ hær do mɑhe jekbɑr bærohde dɑræd ke bɑ morɑdʒeʔe be mænɑzele bimɑrɑn væ tæʃkile pærvænde sælɑmæt bærɑje bimɑrɑne xædæmɑte ʔerɑʔe mi konæd. vej æfzud : formhɑje næzærsændʒi æz kɑre pezeʃk niz dær extijɑre xɑnevɑde hɑ qærɑr mi ɡiræd ke pæs æz tækmile forme ɑn rɑ be pɑjɡɑh sælɑmæt tæhvil dæhænd. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑn æz bime ʃodeɡɑni ke dær mænɑteq eʔlɑm ʃode sokunæt dɑrænd xɑst dʒæhæte dærjɑft væ tækmile forme tærhe vizit dær mænzel æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ do bædæze zohr be bimɑrestɑne hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste vɑqeʔ dær bolvɑre tɑqebestɑn morɑdʒeʔe konænd jɑ bɑ ʃomɑre telefone tʃɑhɑr miljuno divisto ʃɑnzdæh hezɑro pɑnsædo tʃehelodo tæmɑs beɡirænd. tærhe pezeʃke xɑnevɑde æz sɑle hæftɑdose dær keʃvære mætræh ʃod ke dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe be onvɑne tæklife qɑnuni dolæte ʃærɑjet væ tæmhidɑte edʒrɑje ɑn færɑhæm ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃæstopændʒ sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "\n..................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.بیمه. مدیر درمان سازمان تامین اجتماعی استان کرمانشاه از آغاز طرح ویزیت\nبیمه شدگان تامین اجتماعی در منزل ( پزشک خانواده ) از ابتدای مهر ماه\nسال جاری در کرمانشاه خبر داد. دکتر \" فریبا افتخاری \" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: این طرح به صورت پایلوت در شش منطقه از شهر کرمانشاه شامل شهرک-\nهای فرهنگیان فاز دو، کارمندان ، شهرداری ، جوادیه ، مسکن و آپارتمانهای\nجنگ زدگان آغاز شده است. وی گفت: اعلام فراخوان و اطلاع رسانی به مردم از طریق توزیع اطلاعیه ها و\nنصب بنرها در سطح شهر از اول شهریور ماه جاری آغاز شده و تا پایان شهریور\nادامه دارد. وی افزود: از آغاز فراخوان تاکنون 76 نفر از بیمه شدگان تامین اجتماعی\nدر مناطق پایلوت برای دریافت خدمات ویزیت در منزل ثبت نام کرده اند. وی گفت: با رسیدن تعداد ثبت نام کنندگان به 150 نفر طرح در مناطق\nپایلوت اجرا می شود و از ابتدای مهر ماه اجرای آن در همه مناطق سطح شهر\nکرمانشاه آغاز می شود. افتخاری افزود: خدمات این طرح شامل گروهی از بیمه شدگان تامین اجتماعی\nکه توانایی مراجعه به مطب پزشک را ندارند می شود که در فاز اول آن گروه\nهدف شامل جانبازان ، سالمندان و معلولان هستند. وی ارایه خدمات بهتر و بیشتر به بیمه شدگان و حذف مشکلات مراکز در رابطه\nبا حضور اینگونه افراد را از اهداف اجرای این طرح عنوان کرد. وی گفت: در قالب این طرح هر پزشک وظیفه ویزیت 200 بیمار را هر دو ماه\nیکبار برعهده دارد که با مراجعه به منازل بیماران و تشکیل پرونده سلامت\nبرای بیماران خدمات ارایه می کند. وی افزود: فرمهای نظرسنجی از کار پزشک نیز در اختیار خانواده ها قرار\nمی گیرد که پس از تکمیل فرم آن را به پایگاه سلامت تحویل دهند. مدیر درمان تامین اجتماعی استان از بیمه شدگانی که در مناطق اعلام شده\nسکونت دارند خواست جهت دریافت و تکمیل فرم طرح ویزیت در منزل از ساعت 8\nصبح تا 2 بعداز ظهر به بیمارستان حضرت معصومه (س ) واقع در بلوار طاقبستان\nمراجعه کنند یا با شماره تلفن 4216542 تماس بگیرند. طرح پزشک خانواده از سال 73 در کشور مطرح شد که در برنامه چهارم توسعه\nبه عنوان تکلیف قانونی دولت شرایط و تمهیدات اجرای آن فراهم شد.7452/567/1139\nشماره 365 ساعت 13:35 تمام\n\n\n " }
.................................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bime. modire dærmɑne sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh æz ɑqɑze tærhe vizite bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær mænzel pezeʃke xɑnevɑde pærɑntezbæste æz ebtedɑje mehr mɑh sɑle dʒɑri dær kermɑnʃɑh xæbær dɑd. doktor " færibɑ eftexɑri " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærh be suræte pɑjlut dær ʃeʃ mæntæqe æz ʃæhre kermɑnʃɑh ʃɑmele ʃæhræk hɑje færhænɡiɑne fɑze do, kɑrmændɑn, ʃæhrdɑri, dʒævɑdije, mæskæn væ ɑpɑrtemɑnhɑje dʒænɡe zædeɡɑn ɑqɑz ʃode æst. vej ɡoft : eʔlɑme færɑxɑn væ ettelɑʔe resɑni be mærdom æz tæriqe toziʔe ettelɑʔije hɑ væ næsbe bænerhɑ dær sæthe ʃæhr æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃode væ tɑ pɑjɑne ʃæhrivær edɑme dɑræd. vej æfzud : æz ɑqɑze færɑxɑne tɑkonun hæftɑdoʃeʃ næfær æz bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær mænɑteqe pɑjlut bærɑje dærjɑfte xædæmɑte vizit dær mænzele sæbt nɑm kærde ænd. vej ɡoft : bɑ residæne teʔdɑde sæbte nɑme konændeɡɑn be sædo pændʒɑh næfær tærh dær mænɑteqe pɑjlute edʒrɑ mi ʃævæd væ æz ebtedɑje mehr mɑh edʒrɑje ɑn dær hæme mænɑteqe sæthe ʃæhre kermɑnʃɑh ɑqɑz mi ʃævæd. eftexɑri æfzud : xædæmɑte in tærh ʃɑmele ɡoruhi æz bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ke tævɑnɑi morɑdʒeʔe be mætæbe pezeʃk rɑ nædɑrænd mi ʃævæd ke dær fɑze ævvæle ɑn ɡoruh hædæf ʃɑmele dʒɑnbɑzɑn, sɑlmændɑn væ mæʔlulɑn hæstænd. vej ʔerɑʔe xædæmɑte behtær væ biʃtær be bime ʃodeɡɑn væ hæzfe moʃkelɑte mærɑkez dær rɑbete bɑ hozure inɡune æfrɑd rɑ æz æhdɑfe edʒrɑje in tærh onvɑn kærd. vej ɡoft : dær qɑlebe in tærh hær pezeʃk væzife vizite divist bimɑr rɑ hær do mɑhe jekbɑr bærohde dɑræd ke bɑ morɑdʒeʔe be mænɑzele bimɑrɑn væ tæʃkile pærvænde sælɑmæt bærɑje bimɑrɑne xædæmɑte ʔerɑʔe mi konæd. vej æfzud : formhɑje næzærsændʒi æz kɑre pezeʃk niz dær extijɑre xɑnevɑde hɑ qærɑr mi ɡiræd ke pæs æz tækmile forme ɑn rɑ be pɑjɡɑh sælɑmæt tæhvil dæhænd. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑn æz bime ʃodeɡɑni ke dær mænɑteq eʔlɑm ʃode sokunæt dɑrænd xɑst dʒæhæte dærjɑft væ tækmile forme tærhe vizit dær mænzel æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ do bædæze zohr be bimɑrestɑne hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste vɑqeʔ dær bolvɑre tɑqebestɑn morɑdʒeʔe konænd jɑ bɑ ʃomɑre telefone tʃɑhɑr miljuno divisto ʃɑnzdæh hezɑro pɑnsædo tʃehelodo tæmɑs beɡirænd. tærhe pezeʃke xɑnevɑde æz sɑle hæftɑdose dær keʃvære mætræh ʃod ke dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe be onvɑne tæklife qɑnuni dolæte ʃærɑjet væ tæmhidɑte edʒrɑje ɑn færɑhæm ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃæstopændʒ sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm
..................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87 داخلی.اجتماعی.بیمه. مدیر درمان سازمان تامین اجتماعی استان کرمانشاه از آغاز طرح ویزیت بیمه شدگان تامین اجتماعی در منزل ( پزشک خانواده ) از ابتدای مهر ماه سال جاری در کرمانشاه خبر داد. دکتر " فریبا افتخاری " روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این طرح به صورت پایلوت در شش منطقه از شهر کرمانشاه شامل شهرک- های فرهنگیان فاز دو، کارمندان ، شهرداری ، جوادیه ، مسکن و آپارتمانهای جنگ زدگان آغاز شده است. وی گفت: اعلام فراخوان و اطلاع رسانی به مردم از طریق توزیع اطلاعیه ها و نصب بنرها در سطح شهر از اول شهریور ماه جاری آغاز شده و تا پایان شهریور ادامه دارد. وی افزود: از آغاز فراخوان تاکنون 76 نفر از بیمه شدگان تامین اجتماعی در مناطق پایلوت برای دریافت خدمات ویزیت در منزل ثبت نام کرده اند. وی گفت: با رسیدن تعداد ثبت نام کنندگان به 150 نفر طرح در مناطق پایلوت اجرا می شود و از ابتدای مهر ماه اجرای آن در همه مناطق سطح شهر کرمانشاه آغاز می شود. افتخاری افزود: خدمات این طرح شامل گروهی از بیمه شدگان تامین اجتماعی که توانایی مراجعه به مطب پزشک را ندارند می شود که در فاز اول آن گروه هدف شامل جانبازان ، سالمندان و معلولان هستند. وی ارایه خدمات بهتر و بیشتر به بیمه شدگان و حذف مشکلات مراکز در رابطه با حضور اینگونه افراد را از اهداف اجرای این طرح عنوان کرد. وی گفت: در قالب این طرح هر پزشک وظیفه ویزیت 200 بیمار را هر دو ماه یکبار برعهده دارد که با مراجعه به منازل بیماران و تشکیل پرونده سلامت برای بیماران خدمات ارایه می کند. وی افزود: فرمهای نظرسنجی از کار پزشک نیز در اختیار خانواده ها قرار می گیرد که پس از تکمیل فرم آن را به پایگاه سلامت تحویل دهند. مدیر درمان تامین اجتماعی استان از بیمه شدگانی که در مناطق اعلام شده سکونت دارند خواست جهت دریافت و تکمیل فرم طرح ویزیت در منزل از ساعت 8 صبح تا 2 بعداز ظهر به بیمارستان حضرت معصومه (س ) واقع در بلوار طاقبستان مراجعه کنند یا با شماره تلفن 4216542 تماس بگیرند. طرح پزشک خانواده از سال 73 در کشور مطرح شد که در برنامه چهارم توسعه به عنوان تکلیف قانونی دولت شرایط و تمهیدات اجرای آن فراهم شد.7452/567/1139 شماره 365 ساعت 13:35 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bime. modire dærmɑne sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh æz ɑqɑze tærhe vizite bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær mænzel pezeʃke xɑnevɑde pærɑntezbæste æz ebtedɑje mehr mɑh sɑle dʒɑri dær kermɑnʃɑh xæbær dɑd. doktor \" færibɑ eftexɑri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærh be suræte pɑjlut dær ʃeʃ mæntæqe æz ʃæhre kermɑnʃɑh ʃɑmele ʃæhræk hɑje færhænɡiɑne fɑze do, kɑrmændɑn, ʃæhrdɑri, dʒævɑdije, mæskæn væ ɑpɑrtemɑnhɑje dʒænɡe zædeɡɑn ɑqɑz ʃode æst. vej ɡoft : eʔlɑme færɑxɑn væ ettelɑʔe resɑni be mærdom æz tæriqe toziʔe ettelɑʔije hɑ væ næsbe bænerhɑ dær sæthe ʃæhr æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃode væ tɑ pɑjɑne ʃæhrivær edɑme dɑræd. vej æfzud : æz ɑqɑze færɑxɑne tɑkonun hæftɑdoʃeʃ næfær æz bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær mænɑteqe pɑjlut bærɑje dærjɑfte xædæmɑte vizit dær mænzele sæbt nɑm kærde ænd. vej ɡoft : bɑ residæne teʔdɑde sæbte nɑme konændeɡɑn be sædo pændʒɑh næfær tærh dær mænɑteqe pɑjlute edʒrɑ mi ʃævæd væ æz ebtedɑje mehr mɑh edʒrɑje ɑn dær hæme mænɑteqe sæthe ʃæhre kermɑnʃɑh ɑqɑz mi ʃævæd. eftexɑri æfzud : xædæmɑte in tærh ʃɑmele ɡoruhi æz bime ʃodeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ke tævɑnɑi morɑdʒeʔe be mætæbe pezeʃk rɑ nædɑrænd mi ʃævæd ke dær fɑze ævvæle ɑn ɡoruh hædæf ʃɑmele dʒɑnbɑzɑn, sɑlmændɑn væ mæʔlulɑn hæstænd. vej ʔerɑʔe xædæmɑte behtær væ biʃtær be bime ʃodeɡɑn væ hæzfe moʃkelɑte mærɑkez dær rɑbete bɑ hozure inɡune æfrɑd rɑ æz æhdɑfe edʒrɑje in tærh onvɑn kærd. vej ɡoft : dær qɑlebe in tærh hær pezeʃk væzife vizite divist bimɑr rɑ hær do mɑhe jekbɑr bærohde dɑræd ke bɑ morɑdʒeʔe be mænɑzele bimɑrɑn væ tæʃkile pærvænde sælɑmæt bærɑje bimɑrɑne xædæmɑte ʔerɑʔe mi konæd. vej æfzud : formhɑje næzærsændʒi æz kɑre pezeʃk niz dær extijɑre xɑnevɑde hɑ qærɑr mi ɡiræd ke pæs æz tækmile forme ɑn rɑ be pɑjɡɑh sælɑmæt tæhvil dæhænd. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑn æz bime ʃodeɡɑni ke dær mænɑteq eʔlɑm ʃode sokunæt dɑrænd xɑst dʒæhæte dærjɑft væ tækmile forme tærhe vizit dær mænzel æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ do bædæze zohr be bimɑrestɑne hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste vɑqeʔ dær bolvɑre tɑqebestɑn morɑdʒeʔe konænd jɑ bɑ ʃomɑre telefone tʃɑhɑr miljuno divisto ʃɑnzdæh hezɑro pɑnsædo tʃehelodo tæmɑs beɡirænd. tærhe pezeʃke xɑnevɑde æz sɑle hæftɑdose dær keʃvære mætræh ʃod ke dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe be onvɑne tæklife qɑnuni dolæte ʃærɑjet væ tæmhidɑte edʒrɑje ɑn færɑhæm ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃæstopændʒ sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.بیمه. مدیر درمان سازمان تامین اجتماعی استان کرمانشاه از آغاز طرح ویزیت\nبیمه شدگان تامین اجتماعی در منزل ( پزشک خانواده ) از ابتدای مهر ماه\nسال جاری در کرمانشاه خبر داد. دکتر \" فریبا افتخاری \" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: این طرح به صورت پایلوت در شش منطقه از شهر کرمانشاه شامل شهرک-\nهای فرهنگیان فاز دو، کارمندان ، شهرداری ، جوادیه ، مسکن و آپارتمانهای\nجنگ زدگان آغاز شده است. وی گفت: اعلام فراخوان و اطلاع رسانی به مردم از طریق توزیع اطلاعیه ها و\nنصب بنرها در سطح شهر از اول شهریور ماه جاری آغاز شده و تا پایان شهریور\nادامه دارد. وی افزود: از آغاز فراخوان تاکنون 76 نفر از بیمه شدگان تامین اجتماعی\nدر مناطق پایلوت برای دریافت خدمات ویزیت در منزل ثبت نام کرده اند. وی گفت: با رسیدن تعداد ثبت نام کنندگان به 150 نفر طرح در مناطق\nپایلوت اجرا می شود و از ابتدای مهر ماه اجرای آن در همه مناطق سطح شهر\nکرمانشاه آغاز می شود. افتخاری افزود: خدمات این طرح شامل گروهی از بیمه شدگان تامین اجتماعی\nکه توانایی مراجعه به مطب پزشک را ندارند می شود که در فاز اول آن گروه\nهدف شامل جانبازان ، سالمندان و معلولان هستند. وی ارایه خدمات بهتر و بیشتر به بیمه شدگان و حذف مشکلات مراکز در رابطه\nبا حضور اینگونه افراد را از اهداف اجرای این طرح عنوان کرد. وی گفت: در قالب این طرح هر پزشک وظیفه ویزیت 200 بیمار را هر دو ماه\nیکبار برعهده دارد که با مراجعه به منازل بیماران و تشکیل پرونده سلامت\nبرای بیماران خدمات ارایه می کند. وی افزود: فرمهای نظرسنجی از کار پزشک نیز در اختیار خانواده ها قرار\nمی گیرد که پس از تکمیل فرم آن را به پایگاه سلامت تحویل دهند. مدیر درمان تامین اجتماعی استان از بیمه شدگانی که در مناطق اعلام شده\nسکونت دارند خواست جهت دریافت و تکمیل فرم طرح ویزیت در منزل از ساعت 8\nصبح تا 2 بعداز ظهر به بیمارستان حضرت معصومه (س ) واقع در بلوار طاقبستان\nمراجعه کنند یا با شماره تلفن 4216542 تماس بگیرند. طرح پزشک خانواده از سال 73 در کشور مطرح شد که در برنامه چهارم توسعه\nبه عنوان تکلیف قانونی دولت شرایط و تمهیدات اجرای آن فراهم شد.7452/567/1139\nشماره 365 ساعت 13:35 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek ʒenerɑl dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd : dær suræte ɑqɑze dʒænɡ bɑ hezbollɑh næborde besijɑr sæxti dær piʃ xɑhim dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e ɑvj miʃo, ʒenerɑl dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke dovvome telvizijone esrɑʔil tæsrih kærd : be eʔteqɑde mæn dær suræte beruze dʒænɡ dær mærzhɑje ʃomɑli ozɑʔe kɑmelæn motæfɑvet xɑhæd bud. sɑkenɑne mæntæqe ɡuʃe dɑn be mærɑteb bɑ moʃkelɑt væ xætærɑti biʃtær næsæbte be dʒænɡe æxir dær qæzee movɑdʒeh xɑhænd bud. miʃo ezhɑr dɑʃt : dær suræte beruze dʒænɡ dær mærzhɑje ʃomɑli teʔdɑde besijɑr zjɑdi muʃæk be mæntæqe ɡuʃ dɑn ʃellik xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe mærkæze ettelɑʔresɑni felestin, vej xætɑb be modʒri bærnɑme onvɑn kærd : æɡær qæbl æz ɑqɑze dʒænɡe æxir dær qæze mi ɡoftæm ke biʃ æz sæd muʃæk be mænzæqe ɡuʃ dɑn ʃellik xɑhæd ʃod kæsi hærfe mærɑ bɑvær nemikærd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd ke dær dʒærijɑne dʒænɡe æxir zæræbɑte sæxti be in mæntæqe vɑred ɑmæd. in ʒenerɑle sæhijunisti xɑter neʃɑn kærd ke hæmle muʃæki qæssɑm be telɑvejvi næxostin hæmlee dʒeddi be in ʃæhr æz zæmɑne dʒænɡe xælidʒ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek bud ke dær ɑn zæmɑn sedɑme sionoh muʃæk be esrɑʔil ʃellik kærd. miʃo tæsrih kærd ke hezbollɑh lobnɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ movæffæq ʃod hifɑ rɑ hædæfe hæmlee muʃæki qærɑr dæhæd æmmɑ muʃækhɑje ɑn be telɑvi : v næresid. be ɡofte vej, dær ʃærɑjete emruzi sɑmɑne ɡonbæde ɑhænine diɡær qɑder be moqɑbele bɑ muʃækhɑje hezb ællɑh næxɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک ژنرال جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی اعلام کرد: در صورت آغاز جنگ با حزب‌الله نبرد بسیار سختی در پیش خواهیم داشت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ آوی میشو، ژنرال جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی در مصاحبه با شبکه دوم تلویزیون اسرائیل تصریح کرد: به اعتقاد من در صورت بروز جنگ در مرزهای شمالی اوضاع کاملا متفاوت خواهد بود. ساکنان منطقه گوش دان به مراتب با مشکلات و خطراتی بیشتر نسبت به جنگ اخیر در غزه مواجه خواهند بود.\n\n\n\nمیشو اظهار داشت: در صورت بروز جنگ در مرزهای شمالی تعداد بسیار زیادی موشک به منطقه گوش دان شلیک خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش مرکز اطلاع‌رسانی فلسطین، وی خطاب به مجری برنامه عنوان کرد: اگر قبل از آغاز جنگ اخیر در غزه می گفتم که بیش از 100 موشک به منظقه گوش دان شلیک خواهد شد کسی حرف مرا باور نمی‌کرد. وی همچنین تصریح کرد که در جریان جنگ اخیر ضربات سختی به این منطقه وارد آمد.\n\n\n\nاین ژنرال صهیونیستی خاطر نشان کرد که حمله موشکی قسام به تل‌آویو نخستین حمله جدی به این شهر از زمان جنگ خلیج در سال 1991 بود که در آن زمان صدام 39 موشک به اسرائیل شلیک کرد.\n\n\n\nمیشو تصریح کرد که حزب‌الله لبنان در سال 2006 موفق شد حیفا را هدف حمله موشکی قرار دهد اما موشک‌های آن به تل‌آویو نرسید. به گفته وی، در شرایط امروزی سامانه گنبد آهنین دیگر قادر به مقابله با موشک‌های حزب الله نخواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jek ʒenerɑl dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd : dær suræte ɑqɑze dʒænɡ bɑ hezbollɑh næborde besijɑr sæxti dær piʃ xɑhim dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e ɑvj miʃo, ʒenerɑl dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke dovvome telvizijone esrɑʔil tæsrih kærd : be eʔteqɑde mæn dær suræte beruze dʒænɡ dær mærzhɑje ʃomɑli ozɑʔe kɑmelæn motæfɑvet xɑhæd bud. sɑkenɑne mæntæqe ɡuʃe dɑn be mærɑteb bɑ moʃkelɑt væ xætærɑti biʃtær næsæbte be dʒænɡe æxir dær qæzee movɑdʒeh xɑhænd bud. miʃo ezhɑr dɑʃt : dær suræte beruze dʒænɡ dær mærzhɑje ʃomɑli teʔdɑde besijɑr zjɑdi muʃæk be mæntæqe ɡuʃ dɑn ʃellik xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe mærkæze ettelɑʔresɑni felestin, vej xætɑb be modʒri bærnɑme onvɑn kærd : æɡær qæbl æz ɑqɑze dʒænɡe æxir dær qæze mi ɡoftæm ke biʃ æz sæd muʃæk be mænzæqe ɡuʃ dɑn ʃellik xɑhæd ʃod kæsi hærfe mærɑ bɑvær nemikærd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd ke dær dʒærijɑne dʒænɡe æxir zæræbɑte sæxti be in mæntæqe vɑred ɑmæd. in ʒenerɑle sæhijunisti xɑter neʃɑn kærd ke hæmle muʃæki qæssɑm be telɑvejvi næxostin hæmlee dʒeddi be in ʃæhr æz zæmɑne dʒænɡe xælidʒ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek bud ke dær ɑn zæmɑn sedɑme sionoh muʃæk be esrɑʔil ʃellik kærd. miʃo tæsrih kærd ke hezbollɑh lobnɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ movæffæq ʃod hifɑ rɑ hædæfe hæmlee muʃæki qærɑr dæhæd æmmɑ muʃækhɑje ɑn be telɑvi : v næresid. be ɡofte vej, dær ʃærɑjete emruzi sɑmɑne ɡonbæde ɑhænine diɡær qɑder be moqɑbele bɑ muʃækhɑje hezb ællɑh næxɑhæd bud. entehɑje pæjɑm
یک ژنرال جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی اعلام کرد: در صورت آغاز جنگ با حزب‌الله نبرد بسیار سختی در پیش خواهیم داشت. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ آوی میشو، ژنرال جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی در مصاحبه با شبکه دوم تلویزیون اسرائیل تصریح کرد: به اعتقاد من در صورت بروز جنگ در مرزهای شمالی اوضاع کاملا متفاوت خواهد بود. ساکنان منطقه گوش دان به مراتب با مشکلات و خطراتی بیشتر نسبت به جنگ اخیر در غزه مواجه خواهند بود. میشو اظهار داشت: در صورت بروز جنگ در مرزهای شمالی تعداد بسیار زیادی موشک به منطقه گوش دان شلیک خواهد شد. به گزارش مرکز اطلاع‌رسانی فلسطین، وی خطاب به مجری برنامه عنوان کرد: اگر قبل از آغاز جنگ اخیر در غزه می گفتم که بیش از 100 موشک به منظقه گوش دان شلیک خواهد شد کسی حرف مرا باور نمی‌کرد. وی همچنین تصریح کرد که در جریان جنگ اخیر ضربات سختی به این منطقه وارد آمد. این ژنرال صهیونیستی خاطر نشان کرد که حمله موشکی قسام به تل‌آویو نخستین حمله جدی به این شهر از زمان جنگ خلیج در سال 1991 بود که در آن زمان صدام 39 موشک به اسرائیل شلیک کرد. میشو تصریح کرد که حزب‌الله لبنان در سال 2006 موفق شد حیفا را هدف حمله موشکی قرار دهد اما موشک‌های آن به تل‌آویو نرسید. به گفته وی، در شرایط امروزی سامانه گنبد آهنین دیگر قادر به مقابله با موشک‌های حزب الله نخواهد بود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek ʒenerɑl dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd : dær suræte ɑqɑze dʒænɡ bɑ hezbollɑh næborde besijɑr sæxti dær piʃ xɑhim dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e ɑvj miʃo, ʒenerɑl dʒebhe dɑxeli ærteʃe reʒime sæhijunisti dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke dovvome telvizijone esrɑʔil tæsrih kærd : be eʔteqɑde mæn dær suræte beruze dʒænɡ dær mærzhɑje ʃomɑli ozɑʔe kɑmelæn motæfɑvet xɑhæd bud. sɑkenɑne mæntæqe ɡuʃe dɑn be mærɑteb bɑ moʃkelɑt væ xætærɑti biʃtær næsæbte be dʒænɡe æxir dær qæzee movɑdʒeh xɑhænd bud. miʃo ezhɑr dɑʃt : dær suræte beruze dʒænɡ dær mærzhɑje ʃomɑli teʔdɑde besijɑr zjɑdi muʃæk be mæntæqe ɡuʃ dɑn ʃellik xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe mærkæze ettelɑʔresɑni felestin, vej xætɑb be modʒri bærnɑme onvɑn kærd : æɡær qæbl æz ɑqɑze dʒænɡe æxir dær qæze mi ɡoftæm ke biʃ æz sæd muʃæk be mænzæqe ɡuʃ dɑn ʃellik xɑhæd ʃod kæsi hærfe mærɑ bɑvær nemikærd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd ke dær dʒærijɑne dʒænɡe æxir zæræbɑte sæxti be in mæntæqe vɑred ɑmæd. in ʒenerɑle sæhijunisti xɑter neʃɑn kærd ke hæmle muʃæki qæssɑm be telɑvejvi næxostin hæmlee dʒeddi be in ʃæhr æz zæmɑne dʒænɡe xælidʒ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek bud ke dær ɑn zæmɑn sedɑme sionoh muʃæk be esrɑʔil ʃellik kærd. miʃo tæsrih kærd ke hezbollɑh lobnɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ movæffæq ʃod hifɑ rɑ hædæfe hæmlee muʃæki qærɑr dæhæd æmmɑ muʃækhɑje ɑn be telɑvi : v næresid. be ɡofte vej, dær ʃærɑjete emruzi sɑmɑne ɡonbæde ɑhænine diɡær qɑder be moqɑbele bɑ muʃækhɑje hezb ællɑh næxɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک ژنرال جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی اعلام کرد: در صورت آغاز جنگ با حزب‌الله نبرد بسیار سختی در پیش خواهیم داشت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ آوی میشو، ژنرال جبهه داخلی ارتش رژیم صهیونیستی در مصاحبه با شبکه دوم تلویزیون اسرائیل تصریح کرد: به اعتقاد من در صورت بروز جنگ در مرزهای شمالی اوضاع کاملا متفاوت خواهد بود. ساکنان منطقه گوش دان به مراتب با مشکلات و خطراتی بیشتر نسبت به جنگ اخیر در غزه مواجه خواهند بود.\n\n\n\nمیشو اظهار داشت: در صورت بروز جنگ در مرزهای شمالی تعداد بسیار زیادی موشک به منطقه گوش دان شلیک خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش مرکز اطلاع‌رسانی فلسطین، وی خطاب به مجری برنامه عنوان کرد: اگر قبل از آغاز جنگ اخیر در غزه می گفتم که بیش از 100 موشک به منظقه گوش دان شلیک خواهد شد کسی حرف مرا باور نمی‌کرد. وی همچنین تصریح کرد که در جریان جنگ اخیر ضربات سختی به این منطقه وارد آمد.\n\n\n\nاین ژنرال صهیونیستی خاطر نشان کرد که حمله موشکی قسام به تل‌آویو نخستین حمله جدی به این شهر از زمان جنگ خلیج در سال 1991 بود که در آن زمان صدام 39 موشک به اسرائیل شلیک کرد.\n\n\n\nمیشو تصریح کرد که حزب‌الله لبنان در سال 2006 موفق شد حیفا را هدف حمله موشکی قرار دهد اما موشک‌های آن به تل‌آویو نرسید. به گفته وی، در شرایط امروزی سامانه گنبد آهنین دیگر قادر به مقابله با موشک‌های حزب الله نخواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej æfzud : mozue pejɡiri extesɑse zæmine tæʔɑvoni xæbærneɡɑrɑn væ bime æshɑbe ræsɑne niz æz diɡær mæsɑʔelist ke bærræsi lɑzem pirɑmune ɑn suræt mi ɡirdɑstɑndɑr ælborz xɑterneʃɑn kærd : æshɑbe ræsɑne bɑjæd dær mæsire tæhije væ tolide hær xæbær bɑ æʃrɑfe kɑfi æz sehæt væ soqme ɑn ɑɡɑh bude væ æxbɑre sɑdeqɑne væ vɑqeʔi rɑ monʔækes sɑzænd", "text": "وی افزود: موضوع پیگیری اختصاص زمین تعاونی خبرنگاران و بیمه اصحاب رسانه نیز از دیگر مسائلی است که بررسی لازم پیرامون آن صورت می گیرداستاندار البرز خاطرنشان کرد: اصحاب رسانه باید در مسیر تهیه و تولید هر خبر با اشراف کافی از صحت و سقم آن آگاه بوده و اخبار صادقانه و واقعی را منعکس سازند" }
vej æfzud : mozue pejɡiri extesɑse zæmine tæʔɑvoni xæbærneɡɑrɑn væ bime æshɑbe ræsɑne niz æz diɡær mæsɑʔelist ke bærræsi lɑzem pirɑmune ɑn suræt mi ɡirdɑstɑndɑr ælborz xɑterneʃɑn kærd : æshɑbe ræsɑne bɑjæd dær mæsire tæhije væ tolide hær xæbær bɑ æʃrɑfe kɑfi æz sehæt væ soqme ɑn ɑɡɑh bude væ æxbɑre sɑdeqɑne væ vɑqeʔi rɑ monʔækes sɑzænd
وی افزود: موضوع پیگیری اختصاص زمین تعاونی خبرنگاران و بیمه اصحاب رسانه نیز از دیگر مسائلی است که بررسی لازم پیرامون آن صورت می گیرداستاندار البرز خاطرنشان کرد: اصحاب رسانه باید در مسیر تهیه و تولید هر خبر با اشراف کافی از صحت و سقم آن آگاه بوده و اخبار صادقانه و واقعی را منعکس سازند
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : mozue pejɡiri extesɑse zæmine tæʔɑvoni xæbærneɡɑrɑn væ bime æshɑbe ræsɑne niz æz diɡær mæsɑʔelist ke bærræsi lɑzem pirɑmune ɑn suræt mi ɡirdɑstɑndɑr ælborz xɑterneʃɑn kærd : æshɑbe ræsɑne bɑjæd dær mæsire tæhije væ tolide hær xæbær bɑ æʃrɑfe kɑfi æz sehæt væ soqme ɑn ɑɡɑh bude væ æxbɑre sɑdeqɑne væ vɑqeʔi rɑ monʔækes sɑzænd", "role": "user" }, { "content": "وی افزود: موضوع پیگیری اختصاص زمین تعاونی خبرنگاران و بیمه اصحاب رسانه نیز از دیگر مسائلی است که بررسی لازم پیرامون آن صورت می گیرداستاندار البرز خاطرنشان کرد: اصحاب رسانه باید در مسیر تهیه و تولید هر خبر با اشراف کافی از صحت و سقم آن آگاه بوده و اخبار صادقانه و واقعی را منعکس سازند", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi xætɑje rɑhbordi doʃmæn bɑ pɑsoxe kubænde sepɑh hæmrɑh xɑhæd bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi. defɑʔi nezɑmi. færmɑndeh sepɑh særlæʃkære pɑsdɑr mohæmmæd æli dʒæʔfæri færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ruze se ʃænbe ɡoft ke tʃenɑntʃe doʃmæn dotʃɑre xætɑje rɑhbordi ʃævæd, pɑsdɑrɑn bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel pɑsoxe kubænde ʔi be doʃmæn xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, vej dær mærɑseme sobhɡɑh setɑde færmɑndehi kol sepɑh bɑ eʃɑre be tæhdidhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ tæhærrokɑte doʃmænɑne færɑmæntæqe ʔi, be ɑmɑdeɡi kɑmele niruhɑje sepɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz sepɑh pɑsdɑrɑn dær behtærin moqeʔijæt bærɑje defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje ɑn qærɑr dɑræd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : ellæte inke doʃmæn bɑ vodʒude emkɑnɑt, tævɑne moqɑbele jɑ dærɡiri bɑ mɑ rɑ nædɑræd, hæmin ɑmɑdeɡi væ qodræte bɑzdɑrændeɡi mɑst. særdɑr dʒæʔfæri pɑsdɑrɑn rɑ be exlɑs dær nijjæt væ hærekæt dær dʒæhæte rezɑjæte hæqqe tæʔɑli dæʔvæt kærd væ ræmze movæffæqijæt rɑ dær nijjæte xɑles dɑnest. færmɑndeh kolle sepɑh tæsrih kærd : æɡær nijjæte mɑ xɑles væ bærɑje xodɑ bɑʃæd hær kɑri ke ændʒɑm mi dæhim, ʔebɑdæte mæhsub mi ʃævæd. mɑ bɑjæd kɑri ændʒɑm dæhim ke hæme fæʔɑlijæt hɑ væ æʔmɑle mɑ ʔebɑdæt bɑʃæd væ in bɑ xɑles kærdæn nijjæt hɑe momken æst. ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte hivdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی\nخطای راهبردی دشمن با پاسخ کوبنده سپاه همراه خواهد بود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/04\nاجتماعی.دفاعی نظامی .فرمانده سپاه\nسرلشکر پاسدار محمد علی جعفری فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی روز سه\nشنبه گفت که چنانچه دشمن دچار خطای راهبردی شود، پاسداران با آمادگی کامل\n پاسخ کوبنده ای به دشمن خواهند داد.به گزارش روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، وی در مراسم صبحگاه\nستاد فرماندهی کل سپاه با اشاره به تهدیدهای نظام جمهوری اسلامی و تحرکات\n دشمنان فرامنطقه ای، به آمادگی کامل نیروهای سپاه اشاره کرد و گفت:\nامروز سپاه پاسداران در بهترین موقعیت برای دفاع از انقلاب اسلامی و\nدستاوردهای آن قرار دارد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت: علت اینکه دشمن با وجود\nامکانات، توان مقابله یا درگیری با ما را ندارد، همین آمادگی و قدرت\nبازدارندگی ماست.سردار جعفری پاسداران را به اخلاص در نیت و حرکت در جهت رضایت حق تعالی\nدعوت کرد و رمز موفقیت را در نیت خالص دانست.فرمانده کل سپاه تصریح کرد: اگر نیت ما خالص و برای خدا باشد هر کاری که\nانجام می دهیم، عبادت محسوب می شود. ما باید کاری انجام دهیم که همه\nفعالیت ها و اعمال ما عبادت باشد و این با خالص کردن نیت ها ممکن است.شماره 042 ساعت 17:09 تمام\n\n\n " }
færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi xætɑje rɑhbordi doʃmæn bɑ pɑsoxe kubænde sepɑh hæmrɑh xɑhæd bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi. defɑʔi nezɑmi. færmɑndeh sepɑh særlæʃkære pɑsdɑr mohæmmæd æli dʒæʔfæri færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ruze se ʃænbe ɡoft ke tʃenɑntʃe doʃmæn dotʃɑre xætɑje rɑhbordi ʃævæd, pɑsdɑrɑn bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel pɑsoxe kubænde ʔi be doʃmæn xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, vej dær mærɑseme sobhɡɑh setɑde færmɑndehi kol sepɑh bɑ eʃɑre be tæhdidhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ tæhærrokɑte doʃmænɑne færɑmæntæqe ʔi, be ɑmɑdeɡi kɑmele niruhɑje sepɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz sepɑh pɑsdɑrɑn dær behtærin moqeʔijæt bærɑje defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje ɑn qærɑr dɑræd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : ellæte inke doʃmæn bɑ vodʒude emkɑnɑt, tævɑne moqɑbele jɑ dærɡiri bɑ mɑ rɑ nædɑræd, hæmin ɑmɑdeɡi væ qodræte bɑzdɑrændeɡi mɑst. særdɑr dʒæʔfæri pɑsdɑrɑn rɑ be exlɑs dær nijjæt væ hærekæt dær dʒæhæte rezɑjæte hæqqe tæʔɑli dæʔvæt kærd væ ræmze movæffæqijæt rɑ dær nijjæte xɑles dɑnest. færmɑndeh kolle sepɑh tæsrih kærd : æɡær nijjæte mɑ xɑles væ bærɑje xodɑ bɑʃæd hær kɑri ke ændʒɑm mi dæhim, ʔebɑdæte mæhsub mi ʃævæd. mɑ bɑjæd kɑri ændʒɑm dæhim ke hæme fæʔɑlijæt hɑ væ æʔmɑle mɑ ʔebɑdæt bɑʃæd væ in bɑ xɑles kærdæn nijjæt hɑe momken æst. ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte hivdæh : sefr noh tæmɑm
فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی خطای راهبردی دشمن با پاسخ کوبنده سپاه همراه خواهد بود ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/04 اجتماعی.دفاعی نظامی .فرمانده سپاه سرلشکر پاسدار محمد علی جعفری فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی روز سه شنبه گفت که چنانچه دشمن دچار خطای راهبردی شود، پاسداران با آمادگی کامل پاسخ کوبنده ای به دشمن خواهند داد.به گزارش روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، وی در مراسم صبحگاه ستاد فرماندهی کل سپاه با اشاره به تهدیدهای نظام جمهوری اسلامی و تحرکات دشمنان فرامنطقه ای، به آمادگی کامل نیروهای سپاه اشاره کرد و گفت: امروز سپاه پاسداران در بهترین موقعیت برای دفاع از انقلاب اسلامی و دستاوردهای آن قرار دارد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت: علت اینکه دشمن با وجود امکانات، توان مقابله یا درگیری با ما را ندارد، همین آمادگی و قدرت بازدارندگی ماست.سردار جعفری پاسداران را به اخلاص در نیت و حرکت در جهت رضایت حق تعالی دعوت کرد و رمز موفقیت را در نیت خالص دانست.فرمانده کل سپاه تصریح کرد: اگر نیت ما خالص و برای خدا باشد هر کاری که انجام می دهیم، عبادت محسوب می شود. ما باید کاری انجام دهیم که همه فعالیت ها و اعمال ما عبادت باشد و این با خالص کردن نیت ها ممکن است.شماره 042 ساعت 17:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi xætɑje rɑhbordi doʃmæn bɑ pɑsoxe kubænde sepɑh hæmrɑh xɑhæd bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi. defɑʔi nezɑmi. færmɑndeh sepɑh særlæʃkære pɑsdɑr mohæmmæd æli dʒæʔfæri færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ruze se ʃænbe ɡoft ke tʃenɑntʃe doʃmæn dotʃɑre xætɑje rɑhbordi ʃævæd, pɑsdɑrɑn bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel pɑsoxe kubænde ʔi be doʃmæn xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, vej dær mærɑseme sobhɡɑh setɑde færmɑndehi kol sepɑh bɑ eʃɑre be tæhdidhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ tæhærrokɑte doʃmænɑne færɑmæntæqe ʔi, be ɑmɑdeɡi kɑmele niruhɑje sepɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz sepɑh pɑsdɑrɑn dær behtærin moqeʔijæt bærɑje defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje ɑn qærɑr dɑræd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : ellæte inke doʃmæn bɑ vodʒude emkɑnɑt, tævɑne moqɑbele jɑ dærɡiri bɑ mɑ rɑ nædɑræd, hæmin ɑmɑdeɡi væ qodræte bɑzdɑrændeɡi mɑst. særdɑr dʒæʔfæri pɑsdɑrɑn rɑ be exlɑs dær nijjæt væ hærekæt dær dʒæhæte rezɑjæte hæqqe tæʔɑli dæʔvæt kærd væ ræmze movæffæqijæt rɑ dær nijjæte xɑles dɑnest. færmɑndeh kolle sepɑh tæsrih kærd : æɡær nijjæte mɑ xɑles væ bærɑje xodɑ bɑʃæd hær kɑri ke ændʒɑm mi dæhim, ʔebɑdæte mæhsub mi ʃævæd. mɑ bɑjæd kɑri ændʒɑm dæhim ke hæme fæʔɑlijæt hɑ væ æʔmɑle mɑ ʔebɑdæt bɑʃæd væ in bɑ xɑles kærdæn nijjæt hɑe momken æst. ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte hivdæh : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی\nخطای راهبردی دشمن با پاسخ کوبنده سپاه همراه خواهد بود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/04\nاجتماعی.دفاعی نظامی .فرمانده سپاه\nسرلشکر پاسدار محمد علی جعفری فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی روز سه\nشنبه گفت که چنانچه دشمن دچار خطای راهبردی شود، پاسداران با آمادگی کامل\n پاسخ کوبنده ای به دشمن خواهند داد.به گزارش روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، وی در مراسم صبحگاه\nستاد فرماندهی کل سپاه با اشاره به تهدیدهای نظام جمهوری اسلامی و تحرکات\n دشمنان فرامنطقه ای، به آمادگی کامل نیروهای سپاه اشاره کرد و گفت:\nامروز سپاه پاسداران در بهترین موقعیت برای دفاع از انقلاب اسلامی و\nدستاوردهای آن قرار دارد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت: علت اینکه دشمن با وجود\nامکانات، توان مقابله یا درگیری با ما را ندارد، همین آمادگی و قدرت\nبازدارندگی ماست.سردار جعفری پاسداران را به اخلاص در نیت و حرکت در جهت رضایت حق تعالی\nدعوت کرد و رمز موفقیت را در نیت خالص دانست.فرمانده کل سپاه تصریح کرد: اگر نیت ما خالص و برای خدا باشد هر کاری که\nانجام می دهیم، عبادت محسوب می شود. ما باید کاری انجام دهیم که همه\nفعالیت ها و اعمال ما عبادت باشد و این با خالص کردن نیت ها ممکن است.شماره 042 ساعت 17:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "edʒlɑse dɑdsetɑn hɑje særɑsære keʃvær slæʃ særdɑr dʒæʔfæri : væzife sepɑh hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje dʒomhuri eslɑmist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. nezɑme sjɑsiː ælɑmætemosɑvi hokumæt. hækumæte dini færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : væzife sepɑh hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje dʒomhuri eslɑmi æzdʒomle æmnijæt væ edɑlæt æst. særdɑr særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær edʒlɑse dɑdsetɑnhɑje særɑsære keʃvær ɡoft : bedune tærdid ɑntʃe ke bærɑje pijɑde sɑxtæne æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi mohem væ æsɑsist do mæqule æmnijæte kɑmel væ pɑjdɑr væ mohæqqeq sɑxtæne edɑlæt be mæʔni vɑqeʔi ɑn æst. vej dær soxænɑni tæhte onvɑne æmnijæte pɑjdɑru esterɑteʒi defɑʔi irɑn æfzud : in entezɑrje æst ke hæme mærdom væ sɑjere mostæzʔæfɑne dʒæhɑn dɑrænd tɑ mɑ betævɑnim in do mæqule rɑdere mærhælee noxost dær dʒomhuri eslɑmi væ sepæs dær sɑjere noqɑte donjɑ ɡostæreʃ dæhim. færmɑndeh kolle sepɑh bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje mærdom dær tæhæqqoqe æmnijæte pɑjdɑr ɡoft : behtærin pɑdɑʃe moʃɑrekæte mellæte irɑn, tʃizi dʒoz edʒrɑje edɑlæt be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme ɑn nist. dʒæʔfæri jɑdɑvær ʃod : mæmurijæte sepɑh defɑʔ æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi æz dʒomle edɑlæt væ æmnijæt æst tʃon in niruje serfæn dɑrɑje mæmurijæte nezɑmi bærɑje defɑʔ æz keʃvær nist bælke mæmurijæte sepɑh defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn væ komæk be sɑjere niruhɑje nezɑmi dær bærɑbære tæhdidɑte biɡɑneɡɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke enqelɑb æz birun tæhdid nemi ʃævæd væ ɑntʃe mɑje neɡærɑni emɑm ræh pærɑntezbæste bud tæhdidɑt æz dɑxel æst, ɡoft : tædʒrobiɑte diɡær keʃværhɑ niz in mæsɑle rɑ jɑd ɑvær mi ʃævæd. dʒæʔfæri tæʔkid kærd : bærqærɑri æmnijæt dær keʃværhɑje moxtælef motæfɑvet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst væ dær irɑn, in mozu bedune moʃɑrekæte mærdom emkɑn pæzir nist? zirɑ nezɑme eslɑmi mottæki be hemɑjæte mærdom æst. tʃenɑntʃe hemɑjæt væ poʃtibɑni mærdom dær tæhæqqoqe æmnijæt vodʒud dɑʃte bɑʃæd, mɑ be æmnijæte pɑjdɑr dæst jɑfte im væ dær defɑʔe moqæddæs niz bɑ hozure mærdom tævɑnestim be piruzi beresim. færmɑndeh sepɑh bɑbiɑn inke æmnijæte mæsɑle ist ke keʃværhɑ bɑ tekje bær ɑn qɑder xɑhænd bud rɑh tæʔɑli xod re æbpejmɑjænd xɑterneʃɑn sɑxt : æmnijæte pɑjdɑr dær dʒomhuri eslɑmi bedune moʃɑrekæt væ erɑde mærdom dær sæhne hɑje æmnijæte emkɑn pæzir nist tʃerɑ ke nezɑme mottæki be mærdom æst. vej ɡoft : bɑjæd mævɑneʔ væ moʃkelɑte æmnijæte pɑjdɑr dær keʃvær rɑ ʃenɑsɑi konim væ bedune tærdid æɡær mærdom dær kenɑr ɑrmɑn hɑ væ æhdɑfe nezɑm bɑʃænd be æmnijæte pɑjdɑr xɑhim resid. særdɑr særlæʃɡær dʒæʔfæri ɡoft : pijɑde kærdæne edɑlæte sæxt æst væ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh mi ʃævim væ mohemtærin mɑneʔ dær bærqærɑri edɑlæt væ æmnijæt, sistem væ ræveʃe nɑqes væ bi tævædʒdʒohi be mæsɑʔele mohem dær ræveʃ hɑ væ rævije hɑst. vej tæʔkid kærd : edɑlæt dær ɡoftɑre væsiʔ væ dær edʒrɑe besijɑr doʃvɑr æst væ bɑjæd did tʃerɑ nemi tævɑnim bɑ vodʒude tæʔkidɑte elɑhi, ɑiɑt væ revɑjɑt, færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tælɑʃe sɑjere mæsʔulin, edɑlæt rɑ ɑntor ke ʃɑjeste nezɑm æst, pijɑde konim. færmɑndeh kolle sepɑh ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi be dælile mobɑreze ælæjhe zolm væ estekbɑr, doʃmænɑne zjɑdi dɑræd væ doʃmænɑn bærɑje zire soɑl berædne in mæqsæde jeki æz kɑrhɑi ke mi konænd, nɑɑmæn kærdæne keʃvær æst. vej bɑ bɑ bæjɑne inke biɡɑneɡɑn bærɑje idʒɑde nɑɑmæni dær irɑn bærnɑmee rizi mi konænd væ mɑ nemune ɑn rɑ dær enfedʒɑre ʃirɑz ʃɑhed bude im, ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim tʃenin ettefɑqɑti dær keʃvær bijoftæd væ æmælkærde qovee qæzɑije dær xosuse noʔe hokmi ke sɑder mi konæd væ idʒɑde piʃɡiri, besijɑr moʔæsser æst. ʃomɑre sæd sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "اجلاس دادستان های سراسر کشور/\nسردار جعفری:وظیفه سپاه حفاظت از دستاوردهای جمهوری اسلامی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/25\nسیاسی.نظام سیاسی = حکومت.حکومت دینی\nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت:وظیفه سپاه حفاظت از\nدستاوردهای جمهوری اسلامی ازجمله امنیت و عدالت است.سردار سرلشکر محمدعلی جعفری فرمانده کل سپاه پاسداران صبح امروز چهارشنبه\n در اجلاس دادستانهای سراسر کشور گفت : بدون تردید آنچه که برای پیاده\nساختن اهداف انقلاب اسلامی مهم و اساسی است دو مقوله امنیت کامل و پایدار و\n محقق ساختن عدالت به معنی واقعی آن است .وی در سخنانی تحت عنوان امنیت پایدارو استراتژی دفاعی ایران افزود: این\nانتظار ی است که همه مردم و سایر مستضعفان جهان دارند تا ما بتوانیم این\nدو مقوله رادر مرحله نخست در جمهوری اسلامی و سپس در سایر نقاط دنیا گسترش\n دهیم.فرمانده کل سپاه با تقدیر از تلاشهای مردم در تحقق امنیت پایدار گفت:\nبهترین پاداش مشارکت ملت ایران، چیزی جز اجرای عدالت به معنای واقعی کلمه\n آن نیست.جعفری یادآور شد: ماموریت سپاه دفاع از دستاوردهای انقلاب اسلامی از جمله\nعدالت و امنیت است چون این نیرو صرفا دارای ماموریت نظامی برای دفاع از\nکشور نیست بلکه ماموریت سپاه دفاع از انقلاب و دستاوردهای آن و کمک به\nسایر نیروهای نظامی در برابر تهدیدات بیگانگان است.وی با بیان اینکه انقلاب از بیرون تهدید نمی شود و آنچه مایه نگرانی امام\n(ره ) بود تهدیدات از داخل است، گفت: تجربیات دیگر کشورها نیز این مساله\nرا یاد آور می شود. جعفری تاکید کرد: برقراری امنیت در کشورهای مختلف متفاوت با جمهوری\nاسلامی ایران است و در ایران، این موضوع بدون مشارکت مردم امکان پذیر نیست\n؟ زیرا نظام اسلامی متکی به حمایت مردم است. چنانچه حمایت و پشتیبانی مردم\n در تحقق امنیت وجود داشته باشد، ما به امنیت پایدار دست یافته ایم و در\nدفاع مقدس نیز با حضور مردم توانستیم به پیروزی برسیم.فرمانده سپاه بابیان اینکه امنیت مساله ای است که کشورها با تکیه بر آن\nقادر خواهند بود راه تعالی خود ر ابپیمایند خاطرنشان ساخت: امنیت پایدار\nدر جمهوری اسلامی بدون مشارکت و اراده مردم در صحنه های امنیت امکان پذیر\nنیست چرا که نظام متکی به مردم است .وی گفت: باید موانع و مشکلات امنیت پایدار در کشور را شناسایی کنیم و بدون\n تردید اگر مردم در کنار آرمان ها و اهداف نظام باشند به امنیت پایدار\nخواهیم رسید.سردار سرلشگر جعفری گفت: پیاده کردن عدالت سخت است و با مشکلاتی مواجه می\nشویم و مهمترین مانع در برقراری عدالت و امنیت، سیستم و روش ناقص و بی\nتوجهی به مسائل مهم در روش ها و رویه هاست.وی تاکید کرد: عدالت در گفتار وسیع و در اجرا بسیار دشوار است و باید دید\n چرا نمی توانیم با وجود تاکیدات الهی، آیات و روایات، فرمایشات مقام\nمعظم رهبری و تلاش سایر مسئولین، عدالت را آنطور که شایسته نظام است،\nپیاده کنیم.فرمانده کل سپاه اظهار داشت: جمهوری اسلامی به دلیل مبارزه علیه ظلم و\nاستکبار ، دشمنان زیادی دارد و دشمنان برای زیر سئوال بردن این مقصد یکی\nاز کارهایی که می کنند، ناامن کردن کشور است. وی با با بیان اینکه بیگانگان برای ایجاد ناامنی در ایران برنامه ریزی\nمی کنند و ما نمونه آن را در انفجار شیراز شاهد بوده ایم، گفت: نباید\nاجازه دهیم چنین اتفاقاتی در کشور بیفتد و عملکرد قوه قضائیه در خصوص نوع\n حکمی که صادر می کند و ایجاد پیشگیری، بسیار موثر است.شماره 100 ساعت 15:43 تمام\n\n\n " }
edʒlɑse dɑdsetɑn hɑje særɑsære keʃvær slæʃ særdɑr dʒæʔfæri : væzife sepɑh hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje dʒomhuri eslɑmist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. nezɑme sjɑsiː ælɑmætemosɑvi hokumæt. hækumæte dini færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : væzife sepɑh hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje dʒomhuri eslɑmi æzdʒomle æmnijæt væ edɑlæt æst. særdɑr særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær edʒlɑse dɑdsetɑnhɑje særɑsære keʃvær ɡoft : bedune tærdid ɑntʃe ke bærɑje pijɑde sɑxtæne æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi mohem væ æsɑsist do mæqule æmnijæte kɑmel væ pɑjdɑr væ mohæqqeq sɑxtæne edɑlæt be mæʔni vɑqeʔi ɑn æst. vej dær soxænɑni tæhte onvɑne æmnijæte pɑjdɑru esterɑteʒi defɑʔi irɑn æfzud : in entezɑrje æst ke hæme mærdom væ sɑjere mostæzʔæfɑne dʒæhɑn dɑrænd tɑ mɑ betævɑnim in do mæqule rɑdere mærhælee noxost dær dʒomhuri eslɑmi væ sepæs dær sɑjere noqɑte donjɑ ɡostæreʃ dæhim. færmɑndeh kolle sepɑh bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje mærdom dær tæhæqqoqe æmnijæte pɑjdɑr ɡoft : behtærin pɑdɑʃe moʃɑrekæte mellæte irɑn, tʃizi dʒoz edʒrɑje edɑlæt be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme ɑn nist. dʒæʔfæri jɑdɑvær ʃod : mæmurijæte sepɑh defɑʔ æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi æz dʒomle edɑlæt væ æmnijæt æst tʃon in niruje serfæn dɑrɑje mæmurijæte nezɑmi bærɑje defɑʔ æz keʃvær nist bælke mæmurijæte sepɑh defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn væ komæk be sɑjere niruhɑje nezɑmi dær bærɑbære tæhdidɑte biɡɑneɡɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke enqelɑb æz birun tæhdid nemi ʃævæd væ ɑntʃe mɑje neɡærɑni emɑm ræh pærɑntezbæste bud tæhdidɑt æz dɑxel æst, ɡoft : tædʒrobiɑte diɡær keʃværhɑ niz in mæsɑle rɑ jɑd ɑvær mi ʃævæd. dʒæʔfæri tæʔkid kærd : bærqærɑri æmnijæt dær keʃværhɑje moxtælef motæfɑvet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst væ dær irɑn, in mozu bedune moʃɑrekæte mærdom emkɑn pæzir nist? zirɑ nezɑme eslɑmi mottæki be hemɑjæte mærdom æst. tʃenɑntʃe hemɑjæt væ poʃtibɑni mærdom dær tæhæqqoqe æmnijæt vodʒud dɑʃte bɑʃæd, mɑ be æmnijæte pɑjdɑr dæst jɑfte im væ dær defɑʔe moqæddæs niz bɑ hozure mærdom tævɑnestim be piruzi beresim. færmɑndeh sepɑh bɑbiɑn inke æmnijæte mæsɑle ist ke keʃværhɑ bɑ tekje bær ɑn qɑder xɑhænd bud rɑh tæʔɑli xod re æbpejmɑjænd xɑterneʃɑn sɑxt : æmnijæte pɑjdɑr dær dʒomhuri eslɑmi bedune moʃɑrekæt væ erɑde mærdom dær sæhne hɑje æmnijæte emkɑn pæzir nist tʃerɑ ke nezɑme mottæki be mærdom æst. vej ɡoft : bɑjæd mævɑneʔ væ moʃkelɑte æmnijæte pɑjdɑr dær keʃvær rɑ ʃenɑsɑi konim væ bedune tærdid æɡær mærdom dær kenɑr ɑrmɑn hɑ væ æhdɑfe nezɑm bɑʃænd be æmnijæte pɑjdɑr xɑhim resid. særdɑr særlæʃɡær dʒæʔfæri ɡoft : pijɑde kærdæne edɑlæte sæxt æst væ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh mi ʃævim væ mohemtærin mɑneʔ dær bærqærɑri edɑlæt væ æmnijæt, sistem væ ræveʃe nɑqes væ bi tævædʒdʒohi be mæsɑʔele mohem dær ræveʃ hɑ væ rævije hɑst. vej tæʔkid kærd : edɑlæt dær ɡoftɑre væsiʔ væ dær edʒrɑe besijɑr doʃvɑr æst væ bɑjæd did tʃerɑ nemi tævɑnim bɑ vodʒude tæʔkidɑte elɑhi, ɑiɑt væ revɑjɑt, færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tælɑʃe sɑjere mæsʔulin, edɑlæt rɑ ɑntor ke ʃɑjeste nezɑm æst, pijɑde konim. færmɑndeh kolle sepɑh ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi be dælile mobɑreze ælæjhe zolm væ estekbɑr, doʃmænɑne zjɑdi dɑræd væ doʃmænɑn bærɑje zire soɑl berædne in mæqsæde jeki æz kɑrhɑi ke mi konænd, nɑɑmæn kærdæne keʃvær æst. vej bɑ bɑ bæjɑne inke biɡɑneɡɑn bærɑje idʒɑde nɑɑmæni dær irɑn bærnɑmee rizi mi konænd væ mɑ nemune ɑn rɑ dær enfedʒɑre ʃirɑz ʃɑhed bude im, ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim tʃenin ettefɑqɑti dær keʃvær bijoftæd væ æmælkærde qovee qæzɑije dær xosuse noʔe hokmi ke sɑder mi konæd væ idʒɑde piʃɡiri, besijɑr moʔæsser æst. ʃomɑre sæd sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelose tæmɑm
اجلاس دادستان های سراسر کشور/ سردار جعفری:وظیفه سپاه حفاظت از دستاوردهای جمهوری اسلامی است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/25 سیاسی.نظام سیاسی = حکومت.حکومت دینی فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت:وظیفه سپاه حفاظت از دستاوردهای جمهوری اسلامی ازجمله امنیت و عدالت است.سردار سرلشکر محمدعلی جعفری فرمانده کل سپاه پاسداران صبح امروز چهارشنبه در اجلاس دادستانهای سراسر کشور گفت : بدون تردید آنچه که برای پیاده ساختن اهداف انقلاب اسلامی مهم و اساسی است دو مقوله امنیت کامل و پایدار و محقق ساختن عدالت به معنی واقعی آن است .وی در سخنانی تحت عنوان امنیت پایدارو استراتژی دفاعی ایران افزود: این انتظار ی است که همه مردم و سایر مستضعفان جهان دارند تا ما بتوانیم این دو مقوله رادر مرحله نخست در جمهوری اسلامی و سپس در سایر نقاط دنیا گسترش دهیم.فرمانده کل سپاه با تقدیر از تلاشهای مردم در تحقق امنیت پایدار گفت: بهترین پاداش مشارکت ملت ایران، چیزی جز اجرای عدالت به معنای واقعی کلمه آن نیست.جعفری یادآور شد: ماموریت سپاه دفاع از دستاوردهای انقلاب اسلامی از جمله عدالت و امنیت است چون این نیرو صرفا دارای ماموریت نظامی برای دفاع از کشور نیست بلکه ماموریت سپاه دفاع از انقلاب و دستاوردهای آن و کمک به سایر نیروهای نظامی در برابر تهدیدات بیگانگان است.وی با بیان اینکه انقلاب از بیرون تهدید نمی شود و آنچه مایه نگرانی امام (ره ) بود تهدیدات از داخل است، گفت: تجربیات دیگر کشورها نیز این مساله را یاد آور می شود. جعفری تاکید کرد: برقراری امنیت در کشورهای مختلف متفاوت با جمهوری اسلامی ایران است و در ایران، این موضوع بدون مشارکت مردم امکان پذیر نیست ؟ زیرا نظام اسلامی متکی به حمایت مردم است. چنانچه حمایت و پشتیبانی مردم در تحقق امنیت وجود داشته باشد، ما به امنیت پایدار دست یافته ایم و در دفاع مقدس نیز با حضور مردم توانستیم به پیروزی برسیم.فرمانده سپاه بابیان اینکه امنیت مساله ای است که کشورها با تکیه بر آن قادر خواهند بود راه تعالی خود ر ابپیمایند خاطرنشان ساخت: امنیت پایدار در جمهوری اسلامی بدون مشارکت و اراده مردم در صحنه های امنیت امکان پذیر نیست چرا که نظام متکی به مردم است .وی گفت: باید موانع و مشکلات امنیت پایدار در کشور را شناسایی کنیم و بدون تردید اگر مردم در کنار آرمان ها و اهداف نظام باشند به امنیت پایدار خواهیم رسید.سردار سرلشگر جعفری گفت: پیاده کردن عدالت سخت است و با مشکلاتی مواجه می شویم و مهمترین مانع در برقراری عدالت و امنیت، سیستم و روش ناقص و بی توجهی به مسائل مهم در روش ها و رویه هاست.وی تاکید کرد: عدالت در گفتار وسیع و در اجرا بسیار دشوار است و باید دید چرا نمی توانیم با وجود تاکیدات الهی، آیات و روایات، فرمایشات مقام معظم رهبری و تلاش سایر مسئولین، عدالت را آنطور که شایسته نظام است، پیاده کنیم.فرمانده کل سپاه اظهار داشت: جمهوری اسلامی به دلیل مبارزه علیه ظلم و استکبار ، دشمنان زیادی دارد و دشمنان برای زیر سئوال بردن این مقصد یکی از کارهایی که می کنند، ناامن کردن کشور است. وی با با بیان اینکه بیگانگان برای ایجاد ناامنی در ایران برنامه ریزی می کنند و ما نمونه آن را در انفجار شیراز شاهد بوده ایم، گفت: نباید اجازه دهیم چنین اتفاقاتی در کشور بیفتد و عملکرد قوه قضائیه در خصوص نوع حکمی که صادر می کند و ایجاد پیشگیری، بسیار موثر است.شماره 100 ساعت 15:43 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: edʒlɑse dɑdsetɑn hɑje særɑsære keʃvær slæʃ særdɑr dʒæʔfæri : væzife sepɑh hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje dʒomhuri eslɑmist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. nezɑme sjɑsiː ælɑmætemosɑvi hokumæt. hækumæte dini færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : væzife sepɑh hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje dʒomhuri eslɑmi æzdʒomle æmnijæt væ edɑlæt æst. særdɑr særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær edʒlɑse dɑdsetɑnhɑje særɑsære keʃvær ɡoft : bedune tærdid ɑntʃe ke bærɑje pijɑde sɑxtæne æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi mohem væ æsɑsist do mæqule æmnijæte kɑmel væ pɑjdɑr væ mohæqqeq sɑxtæne edɑlæt be mæʔni vɑqeʔi ɑn æst. vej dær soxænɑni tæhte onvɑne æmnijæte pɑjdɑru esterɑteʒi defɑʔi irɑn æfzud : in entezɑrje æst ke hæme mærdom væ sɑjere mostæzʔæfɑne dʒæhɑn dɑrænd tɑ mɑ betævɑnim in do mæqule rɑdere mærhælee noxost dær dʒomhuri eslɑmi væ sepæs dær sɑjere noqɑte donjɑ ɡostæreʃ dæhim. færmɑndeh kolle sepɑh bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje mærdom dær tæhæqqoqe æmnijæte pɑjdɑr ɡoft : behtærin pɑdɑʃe moʃɑrekæte mellæte irɑn, tʃizi dʒoz edʒrɑje edɑlæt be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme ɑn nist. dʒæʔfæri jɑdɑvær ʃod : mæmurijæte sepɑh defɑʔ æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi æz dʒomle edɑlæt væ æmnijæt æst tʃon in niruje serfæn dɑrɑje mæmurijæte nezɑmi bærɑje defɑʔ æz keʃvær nist bælke mæmurijæte sepɑh defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn væ komæk be sɑjere niruhɑje nezɑmi dær bærɑbære tæhdidɑte biɡɑneɡɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke enqelɑb æz birun tæhdid nemi ʃævæd væ ɑntʃe mɑje neɡærɑni emɑm ræh pærɑntezbæste bud tæhdidɑt æz dɑxel æst, ɡoft : tædʒrobiɑte diɡær keʃværhɑ niz in mæsɑle rɑ jɑd ɑvær mi ʃævæd. dʒæʔfæri tæʔkid kærd : bærqærɑri æmnijæt dær keʃværhɑje moxtælef motæfɑvet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst væ dær irɑn, in mozu bedune moʃɑrekæte mærdom emkɑn pæzir nist? zirɑ nezɑme eslɑmi mottæki be hemɑjæte mærdom æst. tʃenɑntʃe hemɑjæt væ poʃtibɑni mærdom dær tæhæqqoqe æmnijæt vodʒud dɑʃte bɑʃæd, mɑ be æmnijæte pɑjdɑr dæst jɑfte im væ dær defɑʔe moqæddæs niz bɑ hozure mærdom tævɑnestim be piruzi beresim. færmɑndeh sepɑh bɑbiɑn inke æmnijæte mæsɑle ist ke keʃværhɑ bɑ tekje bær ɑn qɑder xɑhænd bud rɑh tæʔɑli xod re æbpejmɑjænd xɑterneʃɑn sɑxt : æmnijæte pɑjdɑr dær dʒomhuri eslɑmi bedune moʃɑrekæt væ erɑde mærdom dær sæhne hɑje æmnijæte emkɑn pæzir nist tʃerɑ ke nezɑme mottæki be mærdom æst. vej ɡoft : bɑjæd mævɑneʔ væ moʃkelɑte æmnijæte pɑjdɑr dær keʃvær rɑ ʃenɑsɑi konim væ bedune tærdid æɡær mærdom dær kenɑr ɑrmɑn hɑ væ æhdɑfe nezɑm bɑʃænd be æmnijæte pɑjdɑr xɑhim resid. særdɑr særlæʃɡær dʒæʔfæri ɡoft : pijɑde kærdæne edɑlæte sæxt æst væ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh mi ʃævim væ mohemtærin mɑneʔ dær bærqærɑri edɑlæt væ æmnijæt, sistem væ ræveʃe nɑqes væ bi tævædʒdʒohi be mæsɑʔele mohem dær ræveʃ hɑ væ rævije hɑst. vej tæʔkid kærd : edɑlæt dær ɡoftɑre væsiʔ væ dær edʒrɑe besijɑr doʃvɑr æst væ bɑjæd did tʃerɑ nemi tævɑnim bɑ vodʒude tæʔkidɑte elɑhi, ɑiɑt væ revɑjɑt, færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tælɑʃe sɑjere mæsʔulin, edɑlæt rɑ ɑntor ke ʃɑjeste nezɑm æst, pijɑde konim. færmɑndeh kolle sepɑh ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi be dælile mobɑreze ælæjhe zolm væ estekbɑr, doʃmænɑne zjɑdi dɑræd væ doʃmænɑn bærɑje zire soɑl berædne in mæqsæde jeki æz kɑrhɑi ke mi konænd, nɑɑmæn kærdæne keʃvær æst. vej bɑ bɑ bæjɑne inke biɡɑneɡɑn bærɑje idʒɑde nɑɑmæni dær irɑn bærnɑmee rizi mi konænd væ mɑ nemune ɑn rɑ dær enfedʒɑre ʃirɑz ʃɑhed bude im, ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim tʃenin ettefɑqɑti dær keʃvær bijoftæd væ æmælkærde qovee qæzɑije dær xosuse noʔe hokmi ke sɑder mi konæd væ idʒɑde piʃɡiri, besijɑr moʔæsser æst. ʃomɑre sæd sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "اجلاس دادستان های سراسر کشور/\nسردار جعفری:وظیفه سپاه حفاظت از دستاوردهای جمهوری اسلامی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/25\nسیاسی.نظام سیاسی = حکومت.حکومت دینی\nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت:وظیفه سپاه حفاظت از\nدستاوردهای جمهوری اسلامی ازجمله امنیت و عدالت است.سردار سرلشکر محمدعلی جعفری فرمانده کل سپاه پاسداران صبح امروز چهارشنبه\n در اجلاس دادستانهای سراسر کشور گفت : بدون تردید آنچه که برای پیاده\nساختن اهداف انقلاب اسلامی مهم و اساسی است دو مقوله امنیت کامل و پایدار و\n محقق ساختن عدالت به معنی واقعی آن است .وی در سخنانی تحت عنوان امنیت پایدارو استراتژی دفاعی ایران افزود: این\nانتظار ی است که همه مردم و سایر مستضعفان جهان دارند تا ما بتوانیم این\nدو مقوله رادر مرحله نخست در جمهوری اسلامی و سپس در سایر نقاط دنیا گسترش\n دهیم.فرمانده کل سپاه با تقدیر از تلاشهای مردم در تحقق امنیت پایدار گفت:\nبهترین پاداش مشارکت ملت ایران، چیزی جز اجرای عدالت به معنای واقعی کلمه\n آن نیست.جعفری یادآور شد: ماموریت سپاه دفاع از دستاوردهای انقلاب اسلامی از جمله\nعدالت و امنیت است چون این نیرو صرفا دارای ماموریت نظامی برای دفاع از\nکشور نیست بلکه ماموریت سپاه دفاع از انقلاب و دستاوردهای آن و کمک به\nسایر نیروهای نظامی در برابر تهدیدات بیگانگان است.وی با بیان اینکه انقلاب از بیرون تهدید نمی شود و آنچه مایه نگرانی امام\n(ره ) بود تهدیدات از داخل است، گفت: تجربیات دیگر کشورها نیز این مساله\nرا یاد آور می شود. جعفری تاکید کرد: برقراری امنیت در کشورهای مختلف متفاوت با جمهوری\nاسلامی ایران است و در ایران، این موضوع بدون مشارکت مردم امکان پذیر نیست\n؟ زیرا نظام اسلامی متکی به حمایت مردم است. چنانچه حمایت و پشتیبانی مردم\n در تحقق امنیت وجود داشته باشد، ما به امنیت پایدار دست یافته ایم و در\nدفاع مقدس نیز با حضور مردم توانستیم به پیروزی برسیم.فرمانده سپاه بابیان اینکه امنیت مساله ای است که کشورها با تکیه بر آن\nقادر خواهند بود راه تعالی خود ر ابپیمایند خاطرنشان ساخت: امنیت پایدار\nدر جمهوری اسلامی بدون مشارکت و اراده مردم در صحنه های امنیت امکان پذیر\nنیست چرا که نظام متکی به مردم است .وی گفت: باید موانع و مشکلات امنیت پایدار در کشور را شناسایی کنیم و بدون\n تردید اگر مردم در کنار آرمان ها و اهداف نظام باشند به امنیت پایدار\nخواهیم رسید.سردار سرلشگر جعفری گفت: پیاده کردن عدالت سخت است و با مشکلاتی مواجه می\nشویم و مهمترین مانع در برقراری عدالت و امنیت، سیستم و روش ناقص و بی\nتوجهی به مسائل مهم در روش ها و رویه هاست.وی تاکید کرد: عدالت در گفتار وسیع و در اجرا بسیار دشوار است و باید دید\n چرا نمی توانیم با وجود تاکیدات الهی، آیات و روایات، فرمایشات مقام\nمعظم رهبری و تلاش سایر مسئولین، عدالت را آنطور که شایسته نظام است،\nپیاده کنیم.فرمانده کل سپاه اظهار داشت: جمهوری اسلامی به دلیل مبارزه علیه ظلم و\nاستکبار ، دشمنان زیادی دارد و دشمنان برای زیر سئوال بردن این مقصد یکی\nاز کارهایی که می کنند، ناامن کردن کشور است. وی با با بیان اینکه بیگانگان برای ایجاد ناامنی در ایران برنامه ریزی\nمی کنند و ما نمونه آن را در انفجار شیراز شاهد بوده ایم، گفت: نباید\nاجازه دهیم چنین اتفاقاتی در کشور بیفتد و عملکرد قوه قضائیه در خصوص نوع\n حکمی که صادر می کند و ایجاد پیشگیری، بسیار موثر است.شماره 100 ساعت 15:43 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ældʒæzire. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire tʃɑhɑrʃænbe ʃæb tej ɡozɑreʃi æz ærɑq tæʔkid kærd ke bomb hɑje enfedʒɑri kenɑre dʒɑde ʔi ke æxiræn lætæmɑte fæzɑjænde ʔi be niruhɑ væ xodrohɑje nezɑmi ɑmrikɑ vɑred kærde æst, dæste sɑz æst. xæbærneɡɑre ældʒæzire dær bæqdɑd dær in ɡozɑreʃ ɡoft ke in bombe hɑ be eʔterɑf ræise dʒomhuri ɑmrikɑe bozorɡtærin tæhdidi bærɑje niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær ærɑq beʃomɑr mi rævænd. in bomb hɑ ke dær mæhæle sɑxte mi ʃævænd pæs æz tɑrixe nohome ɑvrile do hezɑro o se beonvɑne selɑhe bærtære ɡoruhhɑje mosællæh dær ærɑq bærɑje vɑred kærdæne biʃtærin tælæfɑt rɑ be niruhɑje eʃqɑlɡære keʃværeʃɑn ʃodænd. in ɡozɑreʃ hɑkist ke ɡoruhhɑje mosællæhe ærɑq hær kodɑm bæste be tævɑnɑihɑje xod næhɑjæt tælɑʃ rɑ dær sɑxte in bomb hɑ voruʃ be kɑrɡiri ɑnhɑ beræzde niruhɑje ɑmrikɑi be kɑr mi bærænd. ɑmɑrhɑje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ dær in bɑre neʃɑn mi dæhæd ke biʃ æz siohæʃt dærsæd æz mædʒmuʔe se hezɑro pɑnsæd koʃte niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑq tævæssote in bombe hɑ koʃte ʃodænd. mæqɑm hɑje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ vækɑxe sefid tælɑʃhɑje zjɑdi bærɑje mobɑreze bɑ in bomb hɑje koʃænde beæmæl ɑværdænd væ komite viʒe ʔi be færmɑndehi jek ʒenerɑl bɑzneʃæste benɑm \" muntæɡæmæri miks \" tæʃkil dɑdænd. in ʒenerɑle ɑmrikɑi pæs æz tæhqiqe væbærræsi ɡoft ke nemi tævɑn bær tʃenin bomb hɑ ke hær mɑhe biʃ æz jek hezɑr æz ɑnhɑ monfædʒer mi ʃævænd, tʃire ʃod. niruhɑje ɑmrikɑi bærɑje moqɑbele bɑtʃenin selɑhe koʃænde viɑe hæddeæqæl kæʃfe ɑnhɑ piʃ æz enfedʒɑr, mohændesɑne væʃrækæt hɑje tæxæssosi rɑ be jɑri tælæbide væ dær in zæminee miljɑrdhɑ dolɑr hæzine kærdænd. ærteʃe ɑmrikɑ ælɑve bær ɑn, xodrohɑ vætædʒæhizɑte besijɑr piʃræfte ʔi næzir idʒɑde pɑrɑzit bær dæstɡɑhhɑje kontorol æz rɑhe dur væ estefɑde æz robɑt hɑ bærɑje xonsɑ kærdæne jɑmnfdʒær kærdæne tʃenin bomb hɑ be kɑr ɡerefte æst. æsnɑde vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑe fɑʃ sɑxtænd ke xodrohɑje zerehi dʒædid ke qærɑr bud dær bærɑbære tʃenin bomb hɑ mæsunijæte pejdɑ konænd dær hædde kɑfi dær bærɑbære bomb hɑje sɑxte ɡoruhhɑje mosællæh dær ærɑqe mæsun nistænd. vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ hæmtʃenin tæʔkid kærde æst ke in vezɑrætxɑne bɑjesti xodærhɑje nezɑmi xod rɑ be zerehe biʃtæri modʒæhhæz konæd tɑ ɑnhɑ æz tæʔsire enfedʒɑre tʃenin bombe hɑi dær æmɑn bɑʃænd sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte bistotʃɑhɑr : bistose tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistose. pændʒɑhose bistotʃɑhɑr bistose", "text": "\n................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86\nخارجی.سیاسی.الجزیره. شبکه تلویزیونی الجزیره چهارشنبه شب طی گزارشی از عراق تاکید کرد که\nبمب های انفجاری کنار جاده ای که اخیرا لطمات فزاینده ای به نیروها و\nخودروهای نظامی آمریکا وارد کرده است، دست ساز است. خبرنگار الجزیره در بغداد در این گزارش گفت که این بمب ها به اعتراف\nرئیس جمهوری آمریکا بزرگترین تهدیدی برای نیروهای آمریکایی مستقر در عراق\nبشمار می روند. این بمب ها که در محل ساخته می شوند پس از تاریخ نهم آوریل 2003 بعنوان\nسلاح برتر گروههای مسلح در عراق برای وارد کردن بیشترین تلفات را به\nنیروهای اشغالگر کشورشان شدند. این گزارش حاکیست که گروههای مسلح عراق هر کدام بسته به توانائیهای\nخود نهایت تلاش را در ساخت این بمب ها وروش به کارگیری آنها برضد نیروهای\nآمریکایی به کار می برند. آمارهای وزارت دفاع آمریکا در این باره نشان می دهد که بیش از 38درصد\nاز مجموع 3500 کشته نیروهای آمریکایی در عراق توسط این بمب ها کشته شدند. مقام های وزارت دفاع آمریکا وکاخ سفید تلاشهای زیادی برای مبارزه با\nاین بمب های کشنده بعمل آوردند و کمیته ویژه ای به فرماندهی یک ژنرال\nبازنشسته بنام \" مونتگمری میکس \" تشکیل دادند. این ژنرال آمریکایی پس از تحقیق وبررسی گفت که نمی توان بر چنین بمب-\nها که هر ماه بیش از یک هزار از آنها منفجر می شوند، چیره شد. نیروهای آمریکایی برای مقابله باچنین سلاح کشنده ویا حداقل کشف آنها\nپیش از انفجار، مهندسان وشرکت های تخصصی را به یاری طلبیده و در این\nزمینه میلیاردها دلار هزینه کردند. ارتش آمریکا علاوه بر آن ، خودروها وتجهیزات بسیار پیشرفته ای نظیر\nایجاد پارازیت بر دستگاههای کنترل از راه دور و استفاده از ربات ها برای\nخنثی کردن یامنفجر کردن چنین بمب ها به کار گرفته است. اسناد وزارت دفاع آمریکا فاش ساختند که خودروهای زرهی جدید که قرار\nبود در برابر چنین بمب ها مصونیت پیدا کنند در حد کافی در برابر بمب های\nساخت گروههای مسلح در عراق مصون نیستند. وزارت دفاع آمریکا همچنین تاکید کرده است که این وزارتخانه بایستی\nخودرهای نظامی خود را به زره بیشتری مجهز کند تا آنها از تاثیر انفجار\nچنین بمب هایی در امان باشند\nصویر/1482/1566/\nشماره 833 ساعت 24:23 تمام\n انتهای پیام C23.53-24-23 \n\n\n " }
................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ældʒæzire. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire tʃɑhɑrʃænbe ʃæb tej ɡozɑreʃi æz ærɑq tæʔkid kærd ke bomb hɑje enfedʒɑri kenɑre dʒɑde ʔi ke æxiræn lætæmɑte fæzɑjænde ʔi be niruhɑ væ xodrohɑje nezɑmi ɑmrikɑ vɑred kærde æst, dæste sɑz æst. xæbærneɡɑre ældʒæzire dær bæqdɑd dær in ɡozɑreʃ ɡoft ke in bombe hɑ be eʔterɑf ræise dʒomhuri ɑmrikɑe bozorɡtærin tæhdidi bærɑje niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær ærɑq beʃomɑr mi rævænd. in bomb hɑ ke dær mæhæle sɑxte mi ʃævænd pæs æz tɑrixe nohome ɑvrile do hezɑro o se beonvɑne selɑhe bærtære ɡoruhhɑje mosællæh dær ærɑq bærɑje vɑred kærdæne biʃtærin tælæfɑt rɑ be niruhɑje eʃqɑlɡære keʃværeʃɑn ʃodænd. in ɡozɑreʃ hɑkist ke ɡoruhhɑje mosællæhe ærɑq hær kodɑm bæste be tævɑnɑihɑje xod næhɑjæt tælɑʃ rɑ dær sɑxte in bomb hɑ voruʃ be kɑrɡiri ɑnhɑ beræzde niruhɑje ɑmrikɑi be kɑr mi bærænd. ɑmɑrhɑje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ dær in bɑre neʃɑn mi dæhæd ke biʃ æz siohæʃt dærsæd æz mædʒmuʔe se hezɑro pɑnsæd koʃte niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑq tævæssote in bombe hɑ koʃte ʃodænd. mæqɑm hɑje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ vækɑxe sefid tælɑʃhɑje zjɑdi bærɑje mobɑreze bɑ in bomb hɑje koʃænde beæmæl ɑværdænd væ komite viʒe ʔi be færmɑndehi jek ʒenerɑl bɑzneʃæste benɑm " muntæɡæmæri miks " tæʃkil dɑdænd. in ʒenerɑle ɑmrikɑi pæs æz tæhqiqe væbærræsi ɡoft ke nemi tævɑn bær tʃenin bomb hɑ ke hær mɑhe biʃ æz jek hezɑr æz ɑnhɑ monfædʒer mi ʃævænd, tʃire ʃod. niruhɑje ɑmrikɑi bærɑje moqɑbele bɑtʃenin selɑhe koʃænde viɑe hæddeæqæl kæʃfe ɑnhɑ piʃ æz enfedʒɑr, mohændesɑne væʃrækæt hɑje tæxæssosi rɑ be jɑri tælæbide væ dær in zæminee miljɑrdhɑ dolɑr hæzine kærdænd. ærteʃe ɑmrikɑ ælɑve bær ɑn, xodrohɑ vætædʒæhizɑte besijɑr piʃræfte ʔi næzir idʒɑde pɑrɑzit bær dæstɡɑhhɑje kontorol æz rɑhe dur væ estefɑde æz robɑt hɑ bærɑje xonsɑ kærdæne jɑmnfdʒær kærdæne tʃenin bomb hɑ be kɑr ɡerefte æst. æsnɑde vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑe fɑʃ sɑxtænd ke xodrohɑje zerehi dʒædid ke qærɑr bud dær bærɑbære tʃenin bomb hɑ mæsunijæte pejdɑ konænd dær hædde kɑfi dær bærɑbære bomb hɑje sɑxte ɡoruhhɑje mosællæh dær ærɑqe mæsun nistænd. vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ hæmtʃenin tæʔkid kærde æst ke in vezɑrætxɑne bɑjesti xodærhɑje nezɑmi xod rɑ be zerehe biʃtæri modʒæhhæz konæd tɑ ɑnhɑ æz tæʔsire enfedʒɑre tʃenin bombe hɑi dær æmɑn bɑʃænd sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte bistotʃɑhɑr : bistose tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistose. pændʒɑhose bistotʃɑhɑr bistose
................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86 خارجی.سیاسی.الجزیره. شبکه تلویزیونی الجزیره چهارشنبه شب طی گزارشی از عراق تاکید کرد که بمب های انفجاری کنار جاده ای که اخیرا لطمات فزاینده ای به نیروها و خودروهای نظامی آمریکا وارد کرده است، دست ساز است. خبرنگار الجزیره در بغداد در این گزارش گفت که این بمب ها به اعتراف رئیس جمهوری آمریکا بزرگترین تهدیدی برای نیروهای آمریکایی مستقر در عراق بشمار می روند. این بمب ها که در محل ساخته می شوند پس از تاریخ نهم آوریل 2003 بعنوان سلاح برتر گروههای مسلح در عراق برای وارد کردن بیشترین تلفات را به نیروهای اشغالگر کشورشان شدند. این گزارش حاکیست که گروههای مسلح عراق هر کدام بسته به توانائیهای خود نهایت تلاش را در ساخت این بمب ها وروش به کارگیری آنها برضد نیروهای آمریکایی به کار می برند. آمارهای وزارت دفاع آمریکا در این باره نشان می دهد که بیش از 38درصد از مجموع 3500 کشته نیروهای آمریکایی در عراق توسط این بمب ها کشته شدند. مقام های وزارت دفاع آمریکا وکاخ سفید تلاشهای زیادی برای مبارزه با این بمب های کشنده بعمل آوردند و کمیته ویژه ای به فرماندهی یک ژنرال بازنشسته بنام " مونتگمری میکس " تشکیل دادند. این ژنرال آمریکایی پس از تحقیق وبررسی گفت که نمی توان بر چنین بمب- ها که هر ماه بیش از یک هزار از آنها منفجر می شوند، چیره شد. نیروهای آمریکایی برای مقابله باچنین سلاح کشنده ویا حداقل کشف آنها پیش از انفجار، مهندسان وشرکت های تخصصی را به یاری طلبیده و در این زمینه میلیاردها دلار هزینه کردند. ارتش آمریکا علاوه بر آن ، خودروها وتجهیزات بسیار پیشرفته ای نظیر ایجاد پارازیت بر دستگاههای کنترل از راه دور و استفاده از ربات ها برای خنثی کردن یامنفجر کردن چنین بمب ها به کار گرفته است. اسناد وزارت دفاع آمریکا فاش ساختند که خودروهای زرهی جدید که قرار بود در برابر چنین بمب ها مصونیت پیدا کنند در حد کافی در برابر بمب های ساخت گروههای مسلح در عراق مصون نیستند. وزارت دفاع آمریکا همچنین تاکید کرده است که این وزارتخانه بایستی خودرهای نظامی خود را به زره بیشتری مجهز کند تا آنها از تاثیر انفجار چنین بمب هایی در امان باشند صویر/1482/1566/ شماره 833 ساعت 24:23 تمام انتهای پیام C23.53-24-23
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ældʒæzire. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire tʃɑhɑrʃænbe ʃæb tej ɡozɑreʃi æz ærɑq tæʔkid kærd ke bomb hɑje enfedʒɑri kenɑre dʒɑde ʔi ke æxiræn lætæmɑte fæzɑjænde ʔi be niruhɑ væ xodrohɑje nezɑmi ɑmrikɑ vɑred kærde æst, dæste sɑz æst. xæbærneɡɑre ældʒæzire dær bæqdɑd dær in ɡozɑreʃ ɡoft ke in bombe hɑ be eʔterɑf ræise dʒomhuri ɑmrikɑe bozorɡtærin tæhdidi bærɑje niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær ærɑq beʃomɑr mi rævænd. in bomb hɑ ke dær mæhæle sɑxte mi ʃævænd pæs æz tɑrixe nohome ɑvrile do hezɑro o se beonvɑne selɑhe bærtære ɡoruhhɑje mosællæh dær ærɑq bærɑje vɑred kærdæne biʃtærin tælæfɑt rɑ be niruhɑje eʃqɑlɡære keʃværeʃɑn ʃodænd. in ɡozɑreʃ hɑkist ke ɡoruhhɑje mosællæhe ærɑq hær kodɑm bæste be tævɑnɑihɑje xod næhɑjæt tælɑʃ rɑ dær sɑxte in bomb hɑ voruʃ be kɑrɡiri ɑnhɑ beræzde niruhɑje ɑmrikɑi be kɑr mi bærænd. ɑmɑrhɑje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ dær in bɑre neʃɑn mi dæhæd ke biʃ æz siohæʃt dærsæd æz mædʒmuʔe se hezɑro pɑnsæd koʃte niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑq tævæssote in bombe hɑ koʃte ʃodænd. mæqɑm hɑje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ vækɑxe sefid tælɑʃhɑje zjɑdi bærɑje mobɑreze bɑ in bomb hɑje koʃænde beæmæl ɑværdænd væ komite viʒe ʔi be færmɑndehi jek ʒenerɑl bɑzneʃæste benɑm \" muntæɡæmæri miks \" tæʃkil dɑdænd. in ʒenerɑle ɑmrikɑi pæs æz tæhqiqe væbærræsi ɡoft ke nemi tævɑn bær tʃenin bomb hɑ ke hær mɑhe biʃ æz jek hezɑr æz ɑnhɑ monfædʒer mi ʃævænd, tʃire ʃod. niruhɑje ɑmrikɑi bærɑje moqɑbele bɑtʃenin selɑhe koʃænde viɑe hæddeæqæl kæʃfe ɑnhɑ piʃ æz enfedʒɑr, mohændesɑne væʃrækæt hɑje tæxæssosi rɑ be jɑri tælæbide væ dær in zæminee miljɑrdhɑ dolɑr hæzine kærdænd. ærteʃe ɑmrikɑ ælɑve bær ɑn, xodrohɑ vætædʒæhizɑte besijɑr piʃræfte ʔi næzir idʒɑde pɑrɑzit bær dæstɡɑhhɑje kontorol æz rɑhe dur væ estefɑde æz robɑt hɑ bærɑje xonsɑ kærdæne jɑmnfdʒær kærdæne tʃenin bomb hɑ be kɑr ɡerefte æst. æsnɑde vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑe fɑʃ sɑxtænd ke xodrohɑje zerehi dʒædid ke qærɑr bud dær bærɑbære tʃenin bomb hɑ mæsunijæte pejdɑ konænd dær hædde kɑfi dær bærɑbære bomb hɑje sɑxte ɡoruhhɑje mosællæh dær ærɑqe mæsun nistænd. vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ hæmtʃenin tæʔkid kærde æst ke in vezɑrætxɑne bɑjesti xodærhɑje nezɑmi xod rɑ be zerehe biʃtæri modʒæhhæz konæd tɑ ɑnhɑ æz tæʔsire enfedʒɑre tʃenin bombe hɑi dær æmɑn bɑʃænd sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte bistotʃɑhɑr : bistose tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistose. pændʒɑhose bistotʃɑhɑr bistose", "role": "user" }, { "content": "\n................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86\nخارجی.سیاسی.الجزیره. شبکه تلویزیونی الجزیره چهارشنبه شب طی گزارشی از عراق تاکید کرد که\nبمب های انفجاری کنار جاده ای که اخیرا لطمات فزاینده ای به نیروها و\nخودروهای نظامی آمریکا وارد کرده است، دست ساز است. خبرنگار الجزیره در بغداد در این گزارش گفت که این بمب ها به اعتراف\nرئیس جمهوری آمریکا بزرگترین تهدیدی برای نیروهای آمریکایی مستقر در عراق\nبشمار می روند. این بمب ها که در محل ساخته می شوند پس از تاریخ نهم آوریل 2003 بعنوان\nسلاح برتر گروههای مسلح در عراق برای وارد کردن بیشترین تلفات را به\nنیروهای اشغالگر کشورشان شدند. این گزارش حاکیست که گروههای مسلح عراق هر کدام بسته به توانائیهای\nخود نهایت تلاش را در ساخت این بمب ها وروش به کارگیری آنها برضد نیروهای\nآمریکایی به کار می برند. آمارهای وزارت دفاع آمریکا در این باره نشان می دهد که بیش از 38درصد\nاز مجموع 3500 کشته نیروهای آمریکایی در عراق توسط این بمب ها کشته شدند. مقام های وزارت دفاع آمریکا وکاخ سفید تلاشهای زیادی برای مبارزه با\nاین بمب های کشنده بعمل آوردند و کمیته ویژه ای به فرماندهی یک ژنرال\nبازنشسته بنام \" مونتگمری میکس \" تشکیل دادند. این ژنرال آمریکایی پس از تحقیق وبررسی گفت که نمی توان بر چنین بمب-\nها که هر ماه بیش از یک هزار از آنها منفجر می شوند، چیره شد. نیروهای آمریکایی برای مقابله باچنین سلاح کشنده ویا حداقل کشف آنها\nپیش از انفجار، مهندسان وشرکت های تخصصی را به یاری طلبیده و در این\nزمینه میلیاردها دلار هزینه کردند. ارتش آمریکا علاوه بر آن ، خودروها وتجهیزات بسیار پیشرفته ای نظیر\nایجاد پارازیت بر دستگاههای کنترل از راه دور و استفاده از ربات ها برای\nخنثی کردن یامنفجر کردن چنین بمب ها به کار گرفته است. اسناد وزارت دفاع آمریکا فاش ساختند که خودروهای زرهی جدید که قرار\nبود در برابر چنین بمب ها مصونیت پیدا کنند در حد کافی در برابر بمب های\nساخت گروههای مسلح در عراق مصون نیستند. وزارت دفاع آمریکا همچنین تاکید کرده است که این وزارتخانه بایستی\nخودرهای نظامی خود را به زره بیشتری مجهز کند تا آنها از تاثیر انفجار\nچنین بمب هایی در امان باشند\nصویر/1482/1566/\nشماره 833 ساعت 24:23 تمام\n انتهای پیام C23.53-24-23 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dærɡiri pinɡ pænɡi ræsɑnei kæʔbi væ xodɑdɑde hæmtʃenɑn edɑme dɑræd... ʃeʃ hezɑro o ʃæst", "text": "  به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، درگیری پینگ پنگی رسانه‌ای کعبی و خداداد همچنان ادامه دارد...6060" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dærɡiri pinɡ pænɡi ræsɑnei kæʔbi væ xodɑdɑde hæmtʃenɑn edɑme dɑræd... ʃeʃ hezɑro o ʃæst
  به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، درگیری پینگ پنگی رسانه‌ای کعبی و خداداد همچنان ادامه دارد...6060
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dærɡiri pinɡ pænɡi ræsɑnei kæʔbi væ xodɑdɑde hæmtʃenɑn edɑme dɑræd... ʃeʃ hezɑro o ʃæst", "role": "user" }, { "content": "  به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، درگیری پینگ پنگی رسانه‌ای کعبی و خداداد همچنان ادامه دارد...6060", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "....................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. mosɑbeqɑte qæhremɑni vɑlibɑle dæstee jek pesærɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ruze dʒomʔe dær dɑneʃɡɑh birdʒænd ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær in mosɑbeqɑt sisædo pændʒɑh værzeʃkɑr dær qɑlebe bistotʃɑhɑr time værzeʃi æz dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ʃerkæt dɑrænd. æz ʃæhrestɑne mizbɑn niz jek tim æz dɑneʃɡɑh birdʒænd væ jek tim æz dɑneʃɡɑh sænʔæti birdʒænd dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt dɑræd. in mosɑbeqɑt tɑ bistotʃɑhɑr tir mɑh edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto pændʒɑhodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "\n.......................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/87\nداخلی.ورزشی.والیبال. مسابقات قهرمانی والیبال دسته یک پسران دانشگاهها و موسسات آموزش عالی\nکشور روز جمعه در دانشگاه بیرجند آغاز شد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی در این مسابقات 350 ورزشکار در قالب 24\nتیم ورزشی از دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی کشور شرکت دارند. از شهرستان میزبان نیز یک تیم از دانشگاه بیرجند و یک تیم از دانشگاه\nصنعتی بیرجند در این مسابقات شرکت دارد. این مسابقات تا 24 تیر ماه ادامه دارد. ک/2\n 664/508\nشماره 252 ساعت 14:47 تمام\n\n\n " }
....................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. mosɑbeqɑte qæhremɑni vɑlibɑle dæstee jek pesærɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ruze dʒomʔe dær dɑneʃɡɑh birdʒænd ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær in mosɑbeqɑt sisædo pændʒɑh værzeʃkɑr dær qɑlebe bistotʃɑhɑr time værzeʃi æz dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ʃerkæt dɑrænd. æz ʃæhrestɑne mizbɑn niz jek tim æz dɑneʃɡɑh birdʒænd væ jek tim æz dɑneʃɡɑh sænʔæti birdʒænd dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt dɑræd. in mosɑbeqɑt tɑ bistotʃɑhɑr tir mɑh edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto pændʒɑhodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm
.......................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/87 داخلی.ورزشی.والیبال. مسابقات قهرمانی والیبال دسته یک پسران دانشگاهها و موسسات آموزش عالی کشور روز جمعه در دانشگاه بیرجند آغاز شد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی در این مسابقات 350 ورزشکار در قالب 24 تیم ورزشی از دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی کشور شرکت دارند. از شهرستان میزبان نیز یک تیم از دانشگاه بیرجند و یک تیم از دانشگاه صنعتی بیرجند در این مسابقات شرکت دارد. این مسابقات تا 24 تیر ماه ادامه دارد. ک/2 664/508 شماره 252 ساعت 14:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. mosɑbeqɑte qæhremɑni vɑlibɑle dæstee jek pesærɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ruze dʒomʔe dær dɑneʃɡɑh birdʒænd ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær in mosɑbeqɑt sisædo pændʒɑh værzeʃkɑr dær qɑlebe bistotʃɑhɑr time værzeʃi æz dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ʃerkæt dɑrænd. æz ʃæhrestɑne mizbɑn niz jek tim æz dɑneʃɡɑh birdʒænd væ jek tim æz dɑneʃɡɑh sænʔæti birdʒænd dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt dɑræd. in mosɑbeqɑt tɑ bistotʃɑhɑr tir mɑh edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto pændʒɑhodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.......................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/87\nداخلی.ورزشی.والیبال. مسابقات قهرمانی والیبال دسته یک پسران دانشگاهها و موسسات آموزش عالی\nکشور روز جمعه در دانشگاه بیرجند آغاز شد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی در این مسابقات 350 ورزشکار در قالب 24\nتیم ورزشی از دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی کشور شرکت دارند. از شهرستان میزبان نیز یک تیم از دانشگاه بیرجند و یک تیم از دانشگاه\nصنعتی بیرجند در این مسابقات شرکت دارد. این مسابقات تا 24 تیر ماه ادامه دارد. ک/2\n 664/508\nشماره 252 ساعت 14:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. irɑn. hæste ʔi. buʃehr dæstjɑre ræʔise dʒomhuri rusije tæʔkid kærd in keʃvær be tæmɑmi tæʔæhhodɑte xod dær qebɑle sɑxte niruɡɑh ætomi buʃehr væ tæʔmine suxte ɑn æmæl mi konæd. \" særɡii pærixodku \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : rusije dær sædæde edʒrɑje tæmɑmi tæʔæhhodɑte xod dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑd bɑ irɑn bærɑje sɑxte niruɡɑh ætomi buʃehr væ ærze suxte hæste ʔi ɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ vej in mætlæb rɑ dær pɑsoxe soʔɑli dær morede eddeʔɑje jek ruznɑmee esrɑili mæbni bær inke \" ihud ulmæræt \" tej sæfær be mosko æz \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije qol ɡerefte tɑ suxte hæste ʔi be irɑn tæhvil nædæhæd, bæjɑn dɑʃt. mæqɑme rus xɑterneʃɑn sɑxt : niruɡɑh ætomi buʃehr betoree kɑmel tæhte kontorole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bude væ hitʃ mæqɑjræti bɑ mosævvæbɑt væ ɑine nɑme hɑje ɑn nædɑræd. noxoste væzire reʒime sæhijunisti eddeʔɑ kærde bud dær dʒærijɑne mozɑkerɑte æxir bɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær mosko, etminɑn jɑfte ke in keʃvær suxt hæste ʔi niruɡɑh buʃehr rɑ be irɑn tæhvil næxɑhæd dɑd. niruɡɑh buʃehr ke tævæssote rusije dær hɑle sɑxt æst, ebtedɑ qærɑr bud dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi be bæhre bærdɑri beresæd væli be dælɑjele moxtælefe in æmr hænuzæmhæqæq næʃode æst. noxoste væzire reʒime sæhijunisti hæftee ɡozæʃte belɑfɑsele pæs æz bɑzɡæʃte putin æz tehrɑn, be mosko ɑmæd væ bɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær xosuse bærnɑme ætomi irɑn ɡoftoɡu kærd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelojek ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte nuzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n...................................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86\nخارجی.سیاسی.روسیه.ایران.هسته ای.بوشهر\n دستیار رییس جمهوری روسیه تاکید کرد این کشور به تمامی تعهدات خود در\nقبال ساخت نیروگاه اتمی بوشهر و تامین سوخت آن عمل می کند. \"سرگئی پریخودکو\" روز چهارشنبه به خبرنگاران گفت: روسیه در صدد اجرای\nتمامی تعهدات خود در چارچوب قرارداد با ایران برای ساخت نیروگاه اتمی\nبوشهر و عرضه سوخت هسته ای آن است. به گزارش ایرنا وی این مطلب را در پاسخ سوالی در مورد ادعای یک روزنامه\nاسراییلی مبنی بر اینکه \"ایهود اولمرت\" طی سفر به مسکو از \"ولادیمیر\nپوتین\" رییس جمهوری روسیه قول گرفته تا سوخت هسته ای به ایران تحویل ندهد،\nبیان داشت. مقام روس خاطرنشان ساخت: نیروگاه اتمی بوشهر بطور کامل تحت کنترل آژانس\nبین المللی انرژی اتمی بوده و هیچ مغایرتی با مصوبات و آیین نامه های آن\nندارد. نخست وزیر رژیم صهیونیستی ادعا کرده بود در جریان مذاکرات اخیر با رییس\nجمهوری روسیه در مسکو، اطمینان یافته که این کشور سوخت هسته ای نیروگاه\nبوشهر را به ایران تحویل نخواهد داد. نیروگاه بوشهر که توسط روسیه در حال ساخت است، ابتدا قرار بود در سال\n1999 میلادی به بهره برداری برسد ولی به دلایل مختلف این امر هنوزمحقق نشده\nاست. نخست وزیر رژیم صهیونیستی هفته گذشته بلافاصله پس از بازگشت پوتین از\nتهران، به مسکو آمد و با رییس جمهوری روسیه در خصوص برنامه اتمی ایران\nگفتگو کرد.اروپام355/2241\nشماره 787 ساعت 19:19 تمام\n\n\n " }
................................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. irɑn. hæste ʔi. buʃehr dæstjɑre ræʔise dʒomhuri rusije tæʔkid kærd in keʃvær be tæmɑmi tæʔæhhodɑte xod dær qebɑle sɑxte niruɡɑh ætomi buʃehr væ tæʔmine suxte ɑn æmæl mi konæd. " særɡii pærixodku " ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : rusije dær sædæde edʒrɑje tæmɑmi tæʔæhhodɑte xod dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑd bɑ irɑn bærɑje sɑxte niruɡɑh ætomi buʃehr væ ærze suxte hæste ʔi ɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ vej in mætlæb rɑ dær pɑsoxe soʔɑli dær morede eddeʔɑje jek ruznɑmee esrɑili mæbni bær inke " ihud ulmæræt " tej sæfær be mosko æz " velɑdimir putin " ræʔise dʒomhuri rusije qol ɡerefte tɑ suxte hæste ʔi be irɑn tæhvil nædæhæd, bæjɑn dɑʃt. mæqɑme rus xɑterneʃɑn sɑxt : niruɡɑh ætomi buʃehr betoree kɑmel tæhte kontorole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bude væ hitʃ mæqɑjræti bɑ mosævvæbɑt væ ɑine nɑme hɑje ɑn nædɑræd. noxoste væzire reʒime sæhijunisti eddeʔɑ kærde bud dær dʒærijɑne mozɑkerɑte æxir bɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær mosko, etminɑn jɑfte ke in keʃvær suxt hæste ʔi niruɡɑh buʃehr rɑ be irɑn tæhvil næxɑhæd dɑd. niruɡɑh buʃehr ke tævæssote rusije dær hɑle sɑxt æst, ebtedɑ qærɑr bud dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi be bæhre bærdɑri beresæd væli be dælɑjele moxtælefe in æmr hænuzæmhæqæq næʃode æst. noxoste væzire reʒime sæhijunisti hæftee ɡozæʃte belɑfɑsele pæs æz bɑzɡæʃte putin æz tehrɑn, be mosko ɑmæd væ bɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær xosuse bærnɑme ætomi irɑn ɡoftoɡu kærd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelojek ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte nuzdæh : nuzdæh tæmɑm
...................................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86 خارجی.سیاسی.روسیه.ایران.هسته ای.بوشهر دستیار رییس جمهوری روسیه تاکید کرد این کشور به تمامی تعهدات خود در قبال ساخت نیروگاه اتمی بوشهر و تامین سوخت آن عمل می کند. "سرگئی پریخودکو" روز چهارشنبه به خبرنگاران گفت: روسیه در صدد اجرای تمامی تعهدات خود در چارچوب قرارداد با ایران برای ساخت نیروگاه اتمی بوشهر و عرضه سوخت هسته ای آن است. به گزارش ایرنا وی این مطلب را در پاسخ سوالی در مورد ادعای یک روزنامه اسراییلی مبنی بر اینکه "ایهود اولمرت" طی سفر به مسکو از "ولادیمیر پوتین" رییس جمهوری روسیه قول گرفته تا سوخت هسته ای به ایران تحویل ندهد، بیان داشت. مقام روس خاطرنشان ساخت: نیروگاه اتمی بوشهر بطور کامل تحت کنترل آژانس بین المللی انرژی اتمی بوده و هیچ مغایرتی با مصوبات و آیین نامه های آن ندارد. نخست وزیر رژیم صهیونیستی ادعا کرده بود در جریان مذاکرات اخیر با رییس جمهوری روسیه در مسکو، اطمینان یافته که این کشور سوخت هسته ای نیروگاه بوشهر را به ایران تحویل نخواهد داد. نیروگاه بوشهر که توسط روسیه در حال ساخت است، ابتدا قرار بود در سال 1999 میلادی به بهره برداری برسد ولی به دلایل مختلف این امر هنوزمحقق نشده است. نخست وزیر رژیم صهیونیستی هفته گذشته بلافاصله پس از بازگشت پوتین از تهران، به مسکو آمد و با رییس جمهوری روسیه در خصوص برنامه اتمی ایران گفتگو کرد.اروپام355/2241 شماره 787 ساعت 19:19 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. irɑn. hæste ʔi. buʃehr dæstjɑre ræʔise dʒomhuri rusije tæʔkid kærd in keʃvær be tæmɑmi tæʔæhhodɑte xod dær qebɑle sɑxte niruɡɑh ætomi buʃehr væ tæʔmine suxte ɑn æmæl mi konæd. \" særɡii pærixodku \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : rusije dær sædæde edʒrɑje tæmɑmi tæʔæhhodɑte xod dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑd bɑ irɑn bærɑje sɑxte niruɡɑh ætomi buʃehr væ ærze suxte hæste ʔi ɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ vej in mætlæb rɑ dær pɑsoxe soʔɑli dær morede eddeʔɑje jek ruznɑmee esrɑili mæbni bær inke \" ihud ulmæræt \" tej sæfær be mosko æz \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije qol ɡerefte tɑ suxte hæste ʔi be irɑn tæhvil nædæhæd, bæjɑn dɑʃt. mæqɑme rus xɑterneʃɑn sɑxt : niruɡɑh ætomi buʃehr betoree kɑmel tæhte kontorole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bude væ hitʃ mæqɑjræti bɑ mosævvæbɑt væ ɑine nɑme hɑje ɑn nædɑræd. noxoste væzire reʒime sæhijunisti eddeʔɑ kærde bud dær dʒærijɑne mozɑkerɑte æxir bɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær mosko, etminɑn jɑfte ke in keʃvær suxt hæste ʔi niruɡɑh buʃehr rɑ be irɑn tæhvil næxɑhæd dɑd. niruɡɑh buʃehr ke tævæssote rusije dær hɑle sɑxt æst, ebtedɑ qærɑr bud dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi be bæhre bærdɑri beresæd væli be dælɑjele moxtælefe in æmr hænuzæmhæqæq næʃode æst. noxoste væzire reʒime sæhijunisti hæftee ɡozæʃte belɑfɑsele pæs æz bɑzɡæʃte putin æz tehrɑn, be mosko ɑmæd væ bɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær xosuse bærnɑme ætomi irɑn ɡoftoɡu kærd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelojek ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte nuzdæh : nuzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...................................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86\nخارجی.سیاسی.روسیه.ایران.هسته ای.بوشهر\n دستیار رییس جمهوری روسیه تاکید کرد این کشور به تمامی تعهدات خود در\nقبال ساخت نیروگاه اتمی بوشهر و تامین سوخت آن عمل می کند. \"سرگئی پریخودکو\" روز چهارشنبه به خبرنگاران گفت: روسیه در صدد اجرای\nتمامی تعهدات خود در چارچوب قرارداد با ایران برای ساخت نیروگاه اتمی\nبوشهر و عرضه سوخت هسته ای آن است. به گزارش ایرنا وی این مطلب را در پاسخ سوالی در مورد ادعای یک روزنامه\nاسراییلی مبنی بر اینکه \"ایهود اولمرت\" طی سفر به مسکو از \"ولادیمیر\nپوتین\" رییس جمهوری روسیه قول گرفته تا سوخت هسته ای به ایران تحویل ندهد،\nبیان داشت. مقام روس خاطرنشان ساخت: نیروگاه اتمی بوشهر بطور کامل تحت کنترل آژانس\nبین المللی انرژی اتمی بوده و هیچ مغایرتی با مصوبات و آیین نامه های آن\nندارد. نخست وزیر رژیم صهیونیستی ادعا کرده بود در جریان مذاکرات اخیر با رییس\nجمهوری روسیه در مسکو، اطمینان یافته که این کشور سوخت هسته ای نیروگاه\nبوشهر را به ایران تحویل نخواهد داد. نیروگاه بوشهر که توسط روسیه در حال ساخت است، ابتدا قرار بود در سال\n1999 میلادی به بهره برداری برسد ولی به دلایل مختلف این امر هنوزمحقق نشده\nاست. نخست وزیر رژیم صهیونیستی هفته گذشته بلافاصله پس از بازگشت پوتین از\nتهران، به مسکو آمد و با رییس جمهوری روسیه در خصوص برنامه اتمی ایران\nگفتگو کرد.اروپام355/2241\nشماره 787 ساعت 19:19 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjeʃe dozd væ dotʃærxe dær kɑnune filme ʃæhre.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek færhænɡi. film. dozd væ dotʃærxe. sinæmɑ filme sinæmɑi dozd væ dotʃærxe sɑxte vituriv dæsikɑ dær qɑlebe dovvomin neʃæste kɑnune filme ʃæhr dær færhænɡsærɑje honær næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, bærnɑme næmɑjeʃe in film bistose dej mɑh bɑ hozure ʃɑdmehre rɑstine montæqede sinæmɑ væ kijɑnuʃe æjɑri kɑrɡærdɑne sinæmɑe bærpɑ mi ʃævæd. filme dozd væ dotʃærxe æz ɑsɑre tæhsin ʃode dæsikɑ piʃɡɑme sæbke næʔurʔɑlizme itɑliɑ be ʃomɑr mi rævæd. ɑsɑri ke dær qɑlebi vɑqeʔi væ tekɑn dæhænde moʃkelɑte edʒtemɑʔi mærdome itɑliɑ rɑ tærsim mi konænd. in æsær be vɑkɑvi xællɑqɑne ʃæhr dær æbʔɑde moxtælef mi pærdɑzæd. moʔærrefi olɡuhɑ væ tæbine ʃɑxes hɑje færhænɡe ʃæhrneʃini bɑ estefɑde æz zærfijæte honære e sænʔæte ræsɑne sinæmɑ æz æhdɑfe rɑh ændɑzi kɑnune filme ʃæhr be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "نمایش دزد و دوچرخه در کانون فیلم شهر\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nفرهنگی.فیلم.دزد و دوچرخه.سینما\nفیلم سینمایی دزد و دوچرخه ساخته ویتوریو دسیکا در قالب دومین نشست کانون\n فیلم شهر در فرهنگسرای هنر نمایش داده می شود.به گزارش روز شنبه ایرنا ، برنامه نمایش این فیلم 23 دی ماه با حضور\nشادمهر راستین منتقد سینما و کیانوش عیاری کارگردان سینما برپا می شود.فیلم دزد و دوچرخه از آثار تحسین شده دسیکا پیشگام سبک نئورئالیزم\nایتالیا به شمار می رود. آثاری که در قالبی واقعی و تکان دهنده مشکلات\nاجتماعی مردم ایتالیا را ترسیم می کنند. این اثر به واکاوی خلاقانه شهر در\n ابعاد مختلف می پردازد.معرفی الگوها و تبیین شاخص های فرهنگ شهرنشینی با استفاده از ظرفیت هنر ـ\n صنعت رسانه سینما از اهداف راه اندازی کانون فیلم شهر به شمار می رود.شماره 058 ساعت 14:07 تمام\n\n\n " }
næmɑjeʃe dozd væ dotʃærxe dær kɑnune filme ʃæhre.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek færhænɡi. film. dozd væ dotʃærxe. sinæmɑ filme sinæmɑi dozd væ dotʃærxe sɑxte vituriv dæsikɑ dær qɑlebe dovvomin neʃæste kɑnune filme ʃæhr dær færhænɡsærɑje honær næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, bærnɑme næmɑjeʃe in film bistose dej mɑh bɑ hozure ʃɑdmehre rɑstine montæqede sinæmɑ væ kijɑnuʃe æjɑri kɑrɡærdɑne sinæmɑe bærpɑ mi ʃævæd. filme dozd væ dotʃærxe æz ɑsɑre tæhsin ʃode dæsikɑ piʃɡɑme sæbke næʔurʔɑlizme itɑliɑ be ʃomɑr mi rævæd. ɑsɑri ke dær qɑlebi vɑqeʔi væ tekɑn dæhænde moʃkelɑte edʒtemɑʔi mærdome itɑliɑ rɑ tærsim mi konænd. in æsær be vɑkɑvi xællɑqɑne ʃæhr dær æbʔɑde moxtælef mi pærdɑzæd. moʔærrefi olɡuhɑ væ tæbine ʃɑxes hɑje færhænɡe ʃæhrneʃini bɑ estefɑde æz zærfijæte honære e sænʔæte ræsɑne sinæmɑ æz æhdɑfe rɑh ændɑzi kɑnune filme ʃæhr be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm
نمایش دزد و دوچرخه در کانون فیلم شهر ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21 فرهنگی.فیلم.دزد و دوچرخه.سینما فیلم سینمایی دزد و دوچرخه ساخته ویتوریو دسیکا در قالب دومین نشست کانون فیلم شهر در فرهنگسرای هنر نمایش داده می شود.به گزارش روز شنبه ایرنا ، برنامه نمایش این فیلم 23 دی ماه با حضور شادمهر راستین منتقد سینما و کیانوش عیاری کارگردان سینما برپا می شود.فیلم دزد و دوچرخه از آثار تحسین شده دسیکا پیشگام سبک نئورئالیزم ایتالیا به شمار می رود. آثاری که در قالبی واقعی و تکان دهنده مشکلات اجتماعی مردم ایتالیا را ترسیم می کنند. این اثر به واکاوی خلاقانه شهر در ابعاد مختلف می پردازد.معرفی الگوها و تبیین شاخص های فرهنگ شهرنشینی با استفاده از ظرفیت هنر ـ صنعت رسانه سینما از اهداف راه اندازی کانون فیلم شهر به شمار می رود.شماره 058 ساعت 14:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃe dozd væ dotʃærxe dær kɑnune filme ʃæhre.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek færhænɡi. film. dozd væ dotʃærxe. sinæmɑ filme sinæmɑi dozd væ dotʃærxe sɑxte vituriv dæsikɑ dær qɑlebe dovvomin neʃæste kɑnune filme ʃæhr dær færhænɡsærɑje honær næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ, bærnɑme næmɑjeʃe in film bistose dej mɑh bɑ hozure ʃɑdmehre rɑstine montæqede sinæmɑ væ kijɑnuʃe æjɑri kɑrɡærdɑne sinæmɑe bærpɑ mi ʃævæd. filme dozd væ dotʃærxe æz ɑsɑre tæhsin ʃode dæsikɑ piʃɡɑme sæbke næʔurʔɑlizme itɑliɑ be ʃomɑr mi rævæd. ɑsɑri ke dær qɑlebi vɑqeʔi væ tekɑn dæhænde moʃkelɑte edʒtemɑʔi mærdome itɑliɑ rɑ tærsim mi konænd. in æsær be vɑkɑvi xællɑqɑne ʃæhr dær æbʔɑde moxtælef mi pærdɑzæd. moʔærrefi olɡuhɑ væ tæbine ʃɑxes hɑje færhænɡe ʃæhrneʃini bɑ estefɑde æz zærfijæte honære e sænʔæte ræsɑne sinæmɑ æz æhdɑfe rɑh ændɑzi kɑnune filme ʃæhr be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نمایش دزد و دوچرخه در کانون فیلم شهر\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nفرهنگی.فیلم.دزد و دوچرخه.سینما\nفیلم سینمایی دزد و دوچرخه ساخته ویتوریو دسیکا در قالب دومین نشست کانون\n فیلم شهر در فرهنگسرای هنر نمایش داده می شود.به گزارش روز شنبه ایرنا ، برنامه نمایش این فیلم 23 دی ماه با حضور\nشادمهر راستین منتقد سینما و کیانوش عیاری کارگردان سینما برپا می شود.فیلم دزد و دوچرخه از آثار تحسین شده دسیکا پیشگام سبک نئورئالیزم\nایتالیا به شمار می رود. آثاری که در قالبی واقعی و تکان دهنده مشکلات\nاجتماعی مردم ایتالیا را ترسیم می کنند. این اثر به واکاوی خلاقانه شهر در\n ابعاد مختلف می پردازد.معرفی الگوها و تبیین شاخص های فرهنگ شهرنشینی با استفاده از ظرفیت هنر ـ\n صنعت رسانه سینما از اهداف راه اندازی کانون فیلم شهر به شمار می رود.شماره 058 ساعت 14:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise komite pezeʃki fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl tæʔkid kærd ke ʃærɑjet bærɑje ʃoruʔe mosɑbeqɑte futbɑl bɑ tævædʒdʒoh be edɑme bimɑri kærunɑe ɑmɑde nist. be ɡozɑreʃ, hæftehɑst ke mosɑbeqɑte futbɑl dær keʃværhɑje be dælile virus væ xesɑræthɑje sænɡine mɑli be væ timhɑje vɑred kærde æst. hæmin æmre bɑʔes ʃode tɑ bærxi keʃværhɑ tæsmim beɡirænd liɡe futbɑle xod rɑ bezudi æz beɡirænd. in dær hɑlist ke be ɡofte komite pezeʃki fedrɑsijone futbɑl, hænuz bærɑje æz dobɑre mosɑbeqɑte ɑmɑde nist. « miʃel » bɑ bær in ɡoft : mosɑbeqɑte futbɑl bɑjæd zæmɑni æz ɡerefte ʃævæd ke tæmɑse fiziki kærdæne bɑzikonɑne modʒɑz bɑʃæd væ moʃkeli bærɑje sælɑmæti ɑnhɑ idʒɑd nækonæd. futbɑle værzeʃist væ hætmæn dɑrɑje tæmɑse fiziki. komite pezeʃki fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl edɑme dɑd : æɡær jek bɑzikon be ʃævæd ʃærɑjete tim mirizæd væ bɑjæd tim rɑ qæræntine kærd. dær ʃærɑjete mæsʔæle pul nist bælke mærɡ væ zendeɡi ensɑnhɑ dær miɑn æst. kopi ʃod", "text": "رئیس کمیته پزشکی فدراسیون بین المللی فوتبال تاکید کرد که شرایط برای شروع مسابقات فوتبال با توجه به ادامه بیماری کرونا آماده نیست.به گزارش، هفته‌هاست که مسابقات فوتبال در کشورهای به دلیل ویروس و خسارت‌های سنگین مالی به و تیم‌های وارد کرده است. همین امر باعث شده تا برخی کشورها تصمیم بگیرند لیگ فوتبال خود را بزودی از بگیرند.این در حالی است که به گفته کمیته پزشکی فدراسیون فوتبال، هنوز برای از دوباره مسابقات آماده نیست.«میشل » با بر این گفت: مسابقات فوتبال باید زمانی از گرفته شود که تماس فیزیکی کردن بازیکنان مجاز باشد و مشکلی برای سلامتی آنها ایجاد نکند. فوتبال ورزشی است و حتماً دارای تماس فیزیکی . کمیته پزشکی فدراسیون جهانی فوتبال ادامه داد: اگر یک بازیکن به شود شرایط تیم می‌ریزد و باید تیم را قرنطینه کرد. در شرایط مسئله پول نیست بلکه مرگ و زندگی انسان‌ها در میان است.کپی شد" }
ræise komite pezeʃki fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl tæʔkid kærd ke ʃærɑjet bærɑje ʃoruʔe mosɑbeqɑte futbɑl bɑ tævædʒdʒoh be edɑme bimɑri kærunɑe ɑmɑde nist. be ɡozɑreʃ, hæftehɑst ke mosɑbeqɑte futbɑl dær keʃværhɑje be dælile virus væ xesɑræthɑje sænɡine mɑli be væ timhɑje vɑred kærde æst. hæmin æmre bɑʔes ʃode tɑ bærxi keʃværhɑ tæsmim beɡirænd liɡe futbɑle xod rɑ bezudi æz beɡirænd. in dær hɑlist ke be ɡofte komite pezeʃki fedrɑsijone futbɑl, hænuz bærɑje æz dobɑre mosɑbeqɑte ɑmɑde nist. « miʃel » bɑ bær in ɡoft : mosɑbeqɑte futbɑl bɑjæd zæmɑni æz ɡerefte ʃævæd ke tæmɑse fiziki kærdæne bɑzikonɑne modʒɑz bɑʃæd væ moʃkeli bærɑje sælɑmæti ɑnhɑ idʒɑd nækonæd. futbɑle værzeʃist væ hætmæn dɑrɑje tæmɑse fiziki. komite pezeʃki fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl edɑme dɑd : æɡær jek bɑzikon be ʃævæd ʃærɑjete tim mirizæd væ bɑjæd tim rɑ qæræntine kærd. dær ʃærɑjete mæsʔæle pul nist bælke mærɡ væ zendeɡi ensɑnhɑ dær miɑn æst. kopi ʃod
رئیس کمیته پزشکی فدراسیون بین المللی فوتبال تاکید کرد که شرایط برای شروع مسابقات فوتبال با توجه به ادامه بیماری کرونا آماده نیست.به گزارش، هفته‌هاست که مسابقات فوتبال در کشورهای به دلیل ویروس و خسارت‌های سنگین مالی به و تیم‌های وارد کرده است. همین امر باعث شده تا برخی کشورها تصمیم بگیرند لیگ فوتبال خود را بزودی از بگیرند.این در حالی است که به گفته کمیته پزشکی فدراسیون فوتبال، هنوز برای از دوباره مسابقات آماده نیست.«میشل » با بر این گفت: مسابقات فوتبال باید زمانی از گرفته شود که تماس فیزیکی کردن بازیکنان مجاز باشد و مشکلی برای سلامتی آنها ایجاد نکند. فوتبال ورزشی است و حتماً دارای تماس فیزیکی . کمیته پزشکی فدراسیون جهانی فوتبال ادامه داد: اگر یک بازیکن به شود شرایط تیم می‌ریزد و باید تیم را قرنطینه کرد. در شرایط مسئله پول نیست بلکه مرگ و زندگی انسان‌ها در میان است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise komite pezeʃki fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl tæʔkid kærd ke ʃærɑjet bærɑje ʃoruʔe mosɑbeqɑte futbɑl bɑ tævædʒdʒoh be edɑme bimɑri kærunɑe ɑmɑde nist. be ɡozɑreʃ, hæftehɑst ke mosɑbeqɑte futbɑl dær keʃværhɑje be dælile virus væ xesɑræthɑje sænɡine mɑli be væ timhɑje vɑred kærde æst. hæmin æmre bɑʔes ʃode tɑ bærxi keʃværhɑ tæsmim beɡirænd liɡe futbɑle xod rɑ bezudi æz beɡirænd. in dær hɑlist ke be ɡofte komite pezeʃki fedrɑsijone futbɑl, hænuz bærɑje æz dobɑre mosɑbeqɑte ɑmɑde nist. « miʃel » bɑ bær in ɡoft : mosɑbeqɑte futbɑl bɑjæd zæmɑni æz ɡerefte ʃævæd ke tæmɑse fiziki kærdæne bɑzikonɑne modʒɑz bɑʃæd væ moʃkeli bærɑje sælɑmæti ɑnhɑ idʒɑd nækonæd. futbɑle værzeʃist væ hætmæn dɑrɑje tæmɑse fiziki. komite pezeʃki fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl edɑme dɑd : æɡær jek bɑzikon be ʃævæd ʃærɑjete tim mirizæd væ bɑjæd tim rɑ qæræntine kærd. dær ʃærɑjete mæsʔæle pul nist bælke mærɡ væ zendeɡi ensɑnhɑ dær miɑn æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس کمیته پزشکی فدراسیون بین المللی فوتبال تاکید کرد که شرایط برای شروع مسابقات فوتبال با توجه به ادامه بیماری کرونا آماده نیست.به گزارش، هفته‌هاست که مسابقات فوتبال در کشورهای به دلیل ویروس و خسارت‌های سنگین مالی به و تیم‌های وارد کرده است. همین امر باعث شده تا برخی کشورها تصمیم بگیرند لیگ فوتبال خود را بزودی از بگیرند.این در حالی است که به گفته کمیته پزشکی فدراسیون فوتبال، هنوز برای از دوباره مسابقات آماده نیست.«میشل » با بر این گفت: مسابقات فوتبال باید زمانی از گرفته شود که تماس فیزیکی کردن بازیکنان مجاز باشد و مشکلی برای سلامتی آنها ایجاد نکند. فوتبال ورزشی است و حتماً دارای تماس فیزیکی . کمیته پزشکی فدراسیون جهانی فوتبال ادامه داد: اگر یک بازیکن به شود شرایط تیم می‌ریزد و باید تیم را قرنطینه کرد. در شرایط مسئله پول نیست بلکه مرگ و زندگی انسان‌ها در میان است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time futsɑle kærɑpe ælvænd ɡoft : dær dæqiqe ɑxære bɑzi bɑ ɡiti pæsænd ruje eʃtebɑh dɑvær væ qeflæte xodemɑn ɡol xordim. be ɡozɑreʃ, rezɑ læk bæʔd æz pɑjɑne bɑzi ɡiti pæsænd bɑ ælvænd dær hæftee tʃɑhɑrom liɡe bærtær ke bɑ bærtæri tʃɑhɑr bær se ɡiti pæsænde tæmɑm ʃod, ɡoft : bɑzi besijɑr xubi bud. be næzæræm in bɑ kejfijæte bɑzi in tʃænd hæfte liɡe bærtær bud. entezɑr hæm æz do tim hæmin bud. bærnɑme mɑ tɑ ævɑxere bɑzi dʒævɑb dɑd. dær dæqiqee ɑxær ruje qeflæte xodemɑn væ eʃtebɑh dɑvære ɡol xordim væ bɑxtim. særmoræbbi time ælvænd tæʔkid kærd : dʒoloje time bozorɡi mesle ɡiti pæsænd eʃtebɑh konid, modʒɑzɑt miʃævid. dær in mosɑbeqe mæhdudijæte bɑzikon hæm dɑʃtim væ bɑ ʃeʃ hæft næfær bɑzi kærdim. kæsɑni ke mosɑbeqe rɑ tæmɑʃɑ kærdænd, lezzæt bordænd. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم فوتسال کراپ الوند گفت: در دقیقه آخر بازی با گیتی پسند روی اشتباه داور و غفلت خودمان گل خوردیم. به گزارش ، رضا لک بعد از پایان بازی گیتی پسند با الوند در هفته چهارم لیگ برتر که با برتری ۴ بر ۳ گیتی پسند تمام شد، گفت: بازی بسیار خوبی بود. به نظرم این با کیفیت بازی این چند هفته لیگ برتر بود. انتظار هم از دو تیم همین بود. برنامه ما تا اواخر بازی جواب داد. در دقیقه آخر روی غفلت خودمان و اشتباه داور گل خوردیم و باختیم.سرمربی تیم الوند تاکید کرد: جلوی تیم بزرگی مثل گیتی پسند اشتباه کنید، مجازات می‌شوید. در این مسابقه محدودیت بازیکن هم داشتیم و با ۶-۷ نفر بازی کردیم. کسانی که مسابقه را تماشا کردند، لذت بردند.کپی شد" }
særmoræbbi time futsɑle kærɑpe ælvænd ɡoft : dær dæqiqe ɑxære bɑzi bɑ ɡiti pæsænd ruje eʃtebɑh dɑvær væ qeflæte xodemɑn ɡol xordim. be ɡozɑreʃ, rezɑ læk bæʔd æz pɑjɑne bɑzi ɡiti pæsænd bɑ ælvænd dær hæftee tʃɑhɑrom liɡe bærtær ke bɑ bærtæri tʃɑhɑr bær se ɡiti pæsænde tæmɑm ʃod, ɡoft : bɑzi besijɑr xubi bud. be næzæræm in bɑ kejfijæte bɑzi in tʃænd hæfte liɡe bærtær bud. entezɑr hæm æz do tim hæmin bud. bærnɑme mɑ tɑ ævɑxere bɑzi dʒævɑb dɑd. dær dæqiqee ɑxær ruje qeflæte xodemɑn væ eʃtebɑh dɑvære ɡol xordim væ bɑxtim. særmoræbbi time ælvænd tæʔkid kærd : dʒoloje time bozorɡi mesle ɡiti pæsænd eʃtebɑh konid, modʒɑzɑt miʃævid. dær in mosɑbeqe mæhdudijæte bɑzikon hæm dɑʃtim væ bɑ ʃeʃ hæft næfær bɑzi kærdim. kæsɑni ke mosɑbeqe rɑ tæmɑʃɑ kærdænd, lezzæt bordænd. kopi ʃod
سرمربی تیم فوتسال کراپ الوند گفت: در دقیقه آخر بازی با گیتی پسند روی اشتباه داور و غفلت خودمان گل خوردیم. به گزارش ، رضا لک بعد از پایان بازی گیتی پسند با الوند در هفته چهارم لیگ برتر که با برتری ۴ بر ۳ گیتی پسند تمام شد، گفت: بازی بسیار خوبی بود. به نظرم این با کیفیت بازی این چند هفته لیگ برتر بود. انتظار هم از دو تیم همین بود. برنامه ما تا اواخر بازی جواب داد. در دقیقه آخر روی غفلت خودمان و اشتباه داور گل خوردیم و باختیم.سرمربی تیم الوند تاکید کرد: جلوی تیم بزرگی مثل گیتی پسند اشتباه کنید، مجازات می‌شوید. در این مسابقه محدودیت بازیکن هم داشتیم و با ۶-۷ نفر بازی کردیم. کسانی که مسابقه را تماشا کردند، لذت بردند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time futsɑle kærɑpe ælvænd ɡoft : dær dæqiqe ɑxære bɑzi bɑ ɡiti pæsænd ruje eʃtebɑh dɑvær væ qeflæte xodemɑn ɡol xordim. be ɡozɑreʃ, rezɑ læk bæʔd æz pɑjɑne bɑzi ɡiti pæsænd bɑ ælvænd dær hæftee tʃɑhɑrom liɡe bærtær ke bɑ bærtæri tʃɑhɑr bær se ɡiti pæsænde tæmɑm ʃod, ɡoft : bɑzi besijɑr xubi bud. be næzæræm in bɑ kejfijæte bɑzi in tʃænd hæfte liɡe bærtær bud. entezɑr hæm æz do tim hæmin bud. bærnɑme mɑ tɑ ævɑxere bɑzi dʒævɑb dɑd. dær dæqiqee ɑxær ruje qeflæte xodemɑn væ eʃtebɑh dɑvære ɡol xordim væ bɑxtim. særmoræbbi time ælvænd tæʔkid kærd : dʒoloje time bozorɡi mesle ɡiti pæsænd eʃtebɑh konid, modʒɑzɑt miʃævid. dær in mosɑbeqe mæhdudijæte bɑzikon hæm dɑʃtim væ bɑ ʃeʃ hæft næfær bɑzi kærdim. kæsɑni ke mosɑbeqe rɑ tæmɑʃɑ kærdænd, lezzæt bordænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرمربی تیم فوتسال کراپ الوند گفت: در دقیقه آخر بازی با گیتی پسند روی اشتباه داور و غفلت خودمان گل خوردیم. به گزارش ، رضا لک بعد از پایان بازی گیتی پسند با الوند در هفته چهارم لیگ برتر که با برتری ۴ بر ۳ گیتی پسند تمام شد، گفت: بازی بسیار خوبی بود. به نظرم این با کیفیت بازی این چند هفته لیگ برتر بود. انتظار هم از دو تیم همین بود. برنامه ما تا اواخر بازی جواب داد. در دقیقه آخر روی غفلت خودمان و اشتباه داور گل خوردیم و باختیم.سرمربی تیم الوند تاکید کرد: جلوی تیم بزرگی مثل گیتی پسند اشتباه کنید، مجازات می‌شوید. در این مسابقه محدودیت بازیکن هم داشتیم و با ۶-۷ نفر بازی کردیم. کسانی که مسابقه را تماشا کردند، لذت بردند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe fɑrs be næql æz ruznɑme soʔudi ælriɑz, dolæte montæxæbe felestin dær qæze eʔlɑm kærd ke servishɑje æmnijæti tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestine biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ʃæhrvænde felestini rɑ be dælɑjele sjɑsiː dær kærɑnee bɑxtæri dæstɡir væ zendɑni kærde æst. ihɑb ælqæsin soxænɡuje dolæte hæmɑs bɑ eʃɑre be æʔmɑle ʃekændʒe tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ælæjhe zendɑniɑne sjɑsiː dær kærɑnee bɑxtæri tæʔkid kærd ke dʒonbeʃe fæth væ servishɑje æmnijæti dær xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnune in tʃɑhɑrsædo pændʒɑh zendɑni sjɑsiː rɑ ʃekændʒe midæhænd. vej tæsrih kærd : servishɑje æmnijæti væ dʒonbeʃe fæth dær kærɑnee bɑxtæri æz tæmɑm xotute qermez obur kærde æst. qæsin tæsrih kærd, in eqdɑm servishɑje æmnijæti tæʃkilɑte xodɡærdɑn fæsæltine moʃɑbeh dʒenɑjɑte eʃqɑlɡærɑn væ dær rɑstɑje hæmkɑri æmnijæti bɑ in reʒim suræt miɡiræd. qæsin æfzud : dolætæʃ dær bærɑbære in ʃekændʒehɑ sokut næxɑhæd kærd væ be hemɑjæt æz færzændɑne felestin xɑhæd pærdɑxt.", "text": "به گزارش فارس به نقل از روزنامه سعودی الریاض، دولت منتخب فلسطین در غزه اعلام کرد که سرویس‌های امنیتی تشکیلات خودگردان فلسطین بیش از 450 شهروند فلسطینی را به دلایل سیاسی در کرانه باختری دستگیر و زندانی کرده است.ایهاب الغصین سخنگوی دولت حماس با اشاره به اعمال شکنجه تشکیلات خودگردان فلسطین علیه زندانیان سیاسی در کرانه باختری تاکید کرد که جنبش فتح و سرویس‌های امنیتی در خارج از چارچوب قانون این 450 زندانی سیاسی را شکنجه می‌دهند. وی تصریح کرد: سرویس‌های امنیتی و جنبش فتح در کرانه باختری از تمام خطوط قرمز عبور کرده است. غصین تصریح کرد، این اقدام سرویس‌های امنیتی تشکیلات خودگردان فسلطین مشابه جنایات اشغالگران و در راستای همکاری امنیتی با این رژیم صورت می‌گیرد. غصین افزود: دولتش در برابر این شکنجه‌ها سکوت نخواهد کرد و به حمایت از فرزندان فلسطین خواهد پرداخت." }
be ɡozɑreʃe fɑrs be næql æz ruznɑme soʔudi ælriɑz, dolæte montæxæbe felestin dær qæze eʔlɑm kærd ke servishɑje æmnijæti tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestine biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ʃæhrvænde felestini rɑ be dælɑjele sjɑsiː dær kærɑnee bɑxtæri dæstɡir væ zendɑni kærde æst. ihɑb ælqæsin soxænɡuje dolæte hæmɑs bɑ eʃɑre be æʔmɑle ʃekændʒe tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ælæjhe zendɑniɑne sjɑsiː dær kærɑnee bɑxtæri tæʔkid kærd ke dʒonbeʃe fæth væ servishɑje æmnijæti dær xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnune in tʃɑhɑrsædo pændʒɑh zendɑni sjɑsiː rɑ ʃekændʒe midæhænd. vej tæsrih kærd : servishɑje æmnijæti væ dʒonbeʃe fæth dær kærɑnee bɑxtæri æz tæmɑm xotute qermez obur kærde æst. qæsin tæsrih kærd, in eqdɑm servishɑje æmnijæti tæʃkilɑte xodɡærdɑn fæsæltine moʃɑbeh dʒenɑjɑte eʃqɑlɡærɑn væ dær rɑstɑje hæmkɑri æmnijæti bɑ in reʒim suræt miɡiræd. qæsin æfzud : dolætæʃ dær bærɑbære in ʃekændʒehɑ sokut næxɑhæd kærd væ be hemɑjæt æz færzændɑne felestin xɑhæd pærdɑxt.
به گزارش فارس به نقل از روزنامه سعودی الریاض، دولت منتخب فلسطین در غزه اعلام کرد که سرویس‌های امنیتی تشکیلات خودگردان فلسطین بیش از 450 شهروند فلسطینی را به دلایل سیاسی در کرانه باختری دستگیر و زندانی کرده است.ایهاب الغصین سخنگوی دولت حماس با اشاره به اعمال شکنجه تشکیلات خودگردان فلسطین علیه زندانیان سیاسی در کرانه باختری تاکید کرد که جنبش فتح و سرویس‌های امنیتی در خارج از چارچوب قانون این 450 زندانی سیاسی را شکنجه می‌دهند. وی تصریح کرد: سرویس‌های امنیتی و جنبش فتح در کرانه باختری از تمام خطوط قرمز عبور کرده است. غصین تصریح کرد، این اقدام سرویس‌های امنیتی تشکیلات خودگردان فسلطین مشابه جنایات اشغالگران و در راستای همکاری امنیتی با این رژیم صورت می‌گیرد. غصین افزود: دولتش در برابر این شکنجه‌ها سکوت نخواهد کرد و به حمایت از فرزندان فلسطین خواهد پرداخت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe fɑrs be næql æz ruznɑme soʔudi ælriɑz, dolæte montæxæbe felestin dær qæze eʔlɑm kærd ke servishɑje æmnijæti tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestine biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ʃæhrvænde felestini rɑ be dælɑjele sjɑsiː dær kærɑnee bɑxtæri dæstɡir væ zendɑni kærde æst. ihɑb ælqæsin soxænɡuje dolæte hæmɑs bɑ eʃɑre be æʔmɑle ʃekændʒe tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ælæjhe zendɑniɑne sjɑsiː dær kærɑnee bɑxtæri tæʔkid kærd ke dʒonbeʃe fæth væ servishɑje æmnijæti dær xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnune in tʃɑhɑrsædo pændʒɑh zendɑni sjɑsiː rɑ ʃekændʒe midæhænd. vej tæsrih kærd : servishɑje æmnijæti væ dʒonbeʃe fæth dær kærɑnee bɑxtæri æz tæmɑm xotute qermez obur kærde æst. qæsin tæsrih kærd, in eqdɑm servishɑje æmnijæti tæʃkilɑte xodɡærdɑn fæsæltine moʃɑbeh dʒenɑjɑte eʃqɑlɡærɑn væ dær rɑstɑje hæmkɑri æmnijæti bɑ in reʒim suræt miɡiræd. qæsin æfzud : dolætæʃ dær bærɑbære in ʃekændʒehɑ sokut næxɑhæd kærd væ be hemɑjæt æz færzændɑne felestin xɑhæd pærdɑxt.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش فارس به نقل از روزنامه سعودی الریاض، دولت منتخب فلسطین در غزه اعلام کرد که سرویس‌های امنیتی تشکیلات خودگردان فلسطین بیش از 450 شهروند فلسطینی را به دلایل سیاسی در کرانه باختری دستگیر و زندانی کرده است.ایهاب الغصین سخنگوی دولت حماس با اشاره به اعمال شکنجه تشکیلات خودگردان فلسطین علیه زندانیان سیاسی در کرانه باختری تاکید کرد که جنبش فتح و سرویس‌های امنیتی در خارج از چارچوب قانون این 450 زندانی سیاسی را شکنجه می‌دهند. وی تصریح کرد: سرویس‌های امنیتی و جنبش فتح در کرانه باختری از تمام خطوط قرمز عبور کرده است. غصین تصریح کرد، این اقدام سرویس‌های امنیتی تشکیلات خودگردان فسلطین مشابه جنایات اشغالگران و در راستای همکاری امنیتی با این رژیم صورت می‌گیرد. غصین افزود: دولتش در برابر این شکنجه‌ها سکوت نخواهد کرد و به حمایت از فرزندان فلسطین خواهد پرداخت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« dɑdxodɑ sɑlɑri » ɡoft : ruze ʃænbe hæftee dʒɑri dær pej tæmɑse telefoni færde nɑʃenɑsi bɑ mæsʔulɑne færdædɡɑh kermɑne mæbni bær vodʒude mævɑdde mæmnuʔe væ monfædʒere dær hævɑpejmɑje pærvɑz « kermɑn tehrɑn », bɑ hæmkɑri polise forudɡɑh væ jeɡɑne hefɑzæte sepɑh dæsture tævæqqofe pærvɑze sɑder væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte mozue belɑfɑsele mosɑferɑn æz dɑxele hævɑpejmɑ tæxlije væ æmæliɑte dʒostodʒu dʒæhæte kæʃfe mævɑdde xætærsɑz ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dær in bærræsihɑ be mævɑrede mæʃkuki bærxord næʃod væ resideɡi be mozu væ æfrɑdi ke eqdɑm be tæmɑse telefoni kezbe mæbni bær vodʒude bomb dær hævɑpejmɑ dɑʃtænd, dær dæsture kɑre polise forudɡɑh qærɑr ɡereft. dɑdsetɑne kermɑn xɑterneʃɑn kærd : ævɑmele æsli enteʃɑre in xæbær kezb dær kæmtær æz jek sɑʔæte ʃenɑsɑi væ bɑ hokme mæqɑme qæzɑi tʃɑhɑr næfær æz mottæhæmɑni ke tæmɑse telefoni ɡomrɑhkonænde be polis rɑ dɑʃte væ modʒebɑte loqævi pærvɑz rɑ færɑhæm kærde budænd bɑ eqdɑmɑte fæni væ polisi ʃenɑsɑi væ bɑ hokme qæzɑi dæstɡir ʃodænd, tæhqiqɑt æz in æfrɑd dʒæhæte riʃe jɑbi mozu edɑme dɑræd. tʃeheloʃeʃ", "text": "«دادخدا سالاری» گفت: روز شنبه هفته جاری در پی تماس تلفنی فرد ناشناسی با مسئولان فرددگاه کرمان مبنی بر وجود مواد ممنوعه و منفجره در هواپیمای پرواز «کرمان - تهران»، با همکاری پلیس فرودگاه و یگان حفاظت سپاه دستور توقف پرواز صادر و با توجه به اهمیت موضوع بلافاصله مسافران از داخل هواپیما تخلیه و عملیات جستجو جهت کشف مواد خطرساز آغاز شد.وی افزود: در این بررسی‌ها به موارد مشکوکی برخورد نشد و رسیدگی به موضوع و افرادی که اقدام به تماس تلفنی کذب مبنی بر وجود بمب در هواپیما داشتند، در دستور کار پلیس فرودگاه قرار گرفت.دادستان کرمان خاطرنشان کرد: عوامل اصلی انتشار این خبر کذب در کمتر از یک ساعت شناسایی و با حکم مقام قضایی ۴ نفر از متهمانی که تماس تلفنی گمراه‌کننده به پلیس را داشته و موجبات لغو پرواز را فراهم کرده بودند با اقدامات فنی و پلیسی شناسایی و با حکم قضایی دستگیر شدند، تحقیقات از این افراد جهت ریشه یابی موضوع ادامه دارد.46" }
« dɑdxodɑ sɑlɑri » ɡoft : ruze ʃænbe hæftee dʒɑri dær pej tæmɑse telefoni færde nɑʃenɑsi bɑ mæsʔulɑne færdædɡɑh kermɑne mæbni bær vodʒude mævɑdde mæmnuʔe væ monfædʒere dær hævɑpejmɑje pærvɑz « kermɑn tehrɑn », bɑ hæmkɑri polise forudɡɑh væ jeɡɑne hefɑzæte sepɑh dæsture tævæqqofe pærvɑze sɑder væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte mozue belɑfɑsele mosɑferɑn æz dɑxele hævɑpejmɑ tæxlije væ æmæliɑte dʒostodʒu dʒæhæte kæʃfe mævɑdde xætærsɑz ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dær in bærræsihɑ be mævɑrede mæʃkuki bærxord næʃod væ resideɡi be mozu væ æfrɑdi ke eqdɑm be tæmɑse telefoni kezbe mæbni bær vodʒude bomb dær hævɑpejmɑ dɑʃtænd, dær dæsture kɑre polise forudɡɑh qærɑr ɡereft. dɑdsetɑne kermɑn xɑterneʃɑn kærd : ævɑmele æsli enteʃɑre in xæbær kezb dær kæmtær æz jek sɑʔæte ʃenɑsɑi væ bɑ hokme mæqɑme qæzɑi tʃɑhɑr næfær æz mottæhæmɑni ke tæmɑse telefoni ɡomrɑhkonænde be polis rɑ dɑʃte væ modʒebɑte loqævi pærvɑz rɑ færɑhæm kærde budænd bɑ eqdɑmɑte fæni væ polisi ʃenɑsɑi væ bɑ hokme qæzɑi dæstɡir ʃodænd, tæhqiqɑt æz in æfrɑd dʒæhæte riʃe jɑbi mozu edɑme dɑræd. tʃeheloʃeʃ
«دادخدا سالاری» گفت: روز شنبه هفته جاری در پی تماس تلفنی فرد ناشناسی با مسئولان فرددگاه کرمان مبنی بر وجود مواد ممنوعه و منفجره در هواپیمای پرواز «کرمان - تهران»، با همکاری پلیس فرودگاه و یگان حفاظت سپاه دستور توقف پرواز صادر و با توجه به اهمیت موضوع بلافاصله مسافران از داخل هواپیما تخلیه و عملیات جستجو جهت کشف مواد خطرساز آغاز شد.وی افزود: در این بررسی‌ها به موارد مشکوکی برخورد نشد و رسیدگی به موضوع و افرادی که اقدام به تماس تلفنی کذب مبنی بر وجود بمب در هواپیما داشتند، در دستور کار پلیس فرودگاه قرار گرفت.دادستان کرمان خاطرنشان کرد: عوامل اصلی انتشار این خبر کذب در کمتر از یک ساعت شناسایی و با حکم مقام قضایی ۴ نفر از متهمانی که تماس تلفنی گمراه‌کننده به پلیس را داشته و موجبات لغو پرواز را فراهم کرده بودند با اقدامات فنی و پلیسی شناسایی و با حکم قضایی دستگیر شدند، تحقیقات از این افراد جهت ریشه یابی موضوع ادامه دارد.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: « dɑdxodɑ sɑlɑri » ɡoft : ruze ʃænbe hæftee dʒɑri dær pej tæmɑse telefoni færde nɑʃenɑsi bɑ mæsʔulɑne færdædɡɑh kermɑne mæbni bær vodʒude mævɑdde mæmnuʔe væ monfædʒere dær hævɑpejmɑje pærvɑz « kermɑn tehrɑn », bɑ hæmkɑri polise forudɡɑh væ jeɡɑne hefɑzæte sepɑh dæsture tævæqqofe pærvɑze sɑder væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte mozue belɑfɑsele mosɑferɑn æz dɑxele hævɑpejmɑ tæxlije væ æmæliɑte dʒostodʒu dʒæhæte kæʃfe mævɑdde xætærsɑz ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dær in bærræsihɑ be mævɑrede mæʃkuki bærxord næʃod væ resideɡi be mozu væ æfrɑdi ke eqdɑm be tæmɑse telefoni kezbe mæbni bær vodʒude bomb dær hævɑpejmɑ dɑʃtænd, dær dæsture kɑre polise forudɡɑh qærɑr ɡereft. dɑdsetɑne kermɑn xɑterneʃɑn kærd : ævɑmele æsli enteʃɑre in xæbær kezb dær kæmtær æz jek sɑʔæte ʃenɑsɑi væ bɑ hokme mæqɑme qæzɑi tʃɑhɑr næfær æz mottæhæmɑni ke tæmɑse telefoni ɡomrɑhkonænde be polis rɑ dɑʃte væ modʒebɑte loqævi pærvɑz rɑ færɑhæm kærde budænd bɑ eqdɑmɑte fæni væ polisi ʃenɑsɑi væ bɑ hokme qæzɑi dæstɡir ʃodænd, tæhqiqɑt æz in æfrɑd dʒæhæte riʃe jɑbi mozu edɑme dɑræd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "«دادخدا سالاری» گفت: روز شنبه هفته جاری در پی تماس تلفنی فرد ناشناسی با مسئولان فرددگاه کرمان مبنی بر وجود مواد ممنوعه و منفجره در هواپیمای پرواز «کرمان - تهران»، با همکاری پلیس فرودگاه و یگان حفاظت سپاه دستور توقف پرواز صادر و با توجه به اهمیت موضوع بلافاصله مسافران از داخل هواپیما تخلیه و عملیات جستجو جهت کشف مواد خطرساز آغاز شد.وی افزود: در این بررسی‌ها به موارد مشکوکی برخورد نشد و رسیدگی به موضوع و افرادی که اقدام به تماس تلفنی کذب مبنی بر وجود بمب در هواپیما داشتند، در دستور کار پلیس فرودگاه قرار گرفت.دادستان کرمان خاطرنشان کرد: عوامل اصلی انتشار این خبر کذب در کمتر از یک ساعت شناسایی و با حکم مقام قضایی ۴ نفر از متهمانی که تماس تلفنی گمراه‌کننده به پلیس را داشته و موجبات لغو پرواز را فراهم کرده بودند با اقدامات فنی و پلیسی شناسایی و با حکم قضایی دستگیر شدند، تحقیقات از این افراد جهت ریشه یابی موضوع ادامه دارد.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "e", "text": "         " }
e
        
[ { "content": "turn phonemes into persian: e", "role": "user" }, { "content": "         ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, \" hæsæne vænɑi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xɑne mellæt bɑ eʃɑre be tæsvibe tærhe estefsɑrije mɑdde sædo bistopændʒ qɑnune xædæmɑte modirijæti dær neʃæste ruze se ʃænbe hivdæh esfænd pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz moqɑvemæte dolæt dær bærɑbære æfzɑjeʃe hoquqe kɑrmændɑne dolæt xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse mɑdde sædo bistopændʒ qɑnune xædæmɑte modirijæte dolæte mokællæf æst hær sɑle bær æsɑse mizɑne tæværrom, hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, in mozu dær mɑdde sædo pændʒɑh qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe hæm tæʔkid ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne dolæte emsɑl væ sɑle ɡozæʃte in eqdɑm rɑ ændʒɑm nædɑd. næmɑjænde mærdome mælɑjer dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke æfzɑjeʃe næjɑftæne hoquqe kɑrmændɑn, tæxællofe ɑʃkɑr æz qɑnun æst, tæsrih kærd : emtenɑʔe dolæt æz edʒrɑje in qævɑnine jek tæxællofe æʃkɑr bud ke æz næzære divɑn mohɑsebɑt hæm penhɑn næmɑnd væ divɑne ɡozɑreʃe mofæssæli dær morede in tæxællof be mædʒles erɑʔe kærd. veje hæmtʃenin æfzud : mædʒlese se ʃænbe hivdæh esfænd pærɑntezbæste dær tærhe estefsɑrije ʔi ke be tæsvib resɑnd dolæt rɑ mokællæf kærd særfe næzær æz inke kæsre buddʒe dɑræd jɑ nædɑræd, hoquq væ dæsæmtæzde kɑrkonɑne dolæt rɑ æz mæhæle buddʒee sɑliɑne be mizɑne tæværrome sɑle hæʃtɑdonoh æfzɑjeʃ dæhæd. ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑt bɑ bæjɑn inke dolæt dær lɑjehe buddʒee nævæd hæm ine æfzɑjeʃ hoquq rɑ dær næzær næɡerefte bud, tæsrih kærd : æɡær ine qɑnun dær mædʒlese mosævvæb nemi ʃod, hærsɑle qodræte xæride kɑrmændɑn dær qiɑs bɑ sɑle piʃ kɑheʃe pejdɑ mikærd dær nætidʒe ærzeʃe hoquqi ke kɑrmændɑn miɡirænd sɑl be sɑle kæm miʃod. bær æsɑse eʔlɑme moʔɑvene bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordie ræisdʒomhuri, mizɑne tæværrom dær sɑle hæʃtɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh dærsæd æst. tebqee qɑnune xædæmɑte modirijæte mizɑne hoquqe kɑrmændɑne dolæte nize bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne tæværrome sɑlɑne æfzɑjeʃ jɑbæd. dolæt dær lɑjehe buddʒee nævæd næzær dɑʃt hoquqe kɑrmændɑn rɑ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd.", "text": "به گزارش مشرق، \"حسن ونايي\"در گفت و گو با خانه ملت با اشاره به تصويب طرح استفساريه ماده 125 قانون خدمات مديريتي در نشست روز سه شنبه (17 اسفند) مجلس شوراي اسلامي از مقاومت دولت در برابر افزايش حقوق کارمندان دولت خبر داد و گفت: بر اساس ماده 125 قانون خدمات مديريت دولت مکلف است هر ساله بر اساس ميزان تورم، حقوق و دستمزد کارکنان را افزايش دهد، اين موضوع در ماده 150 قانون برنامه چهارم توسعه هم تأکيد شده است، اما متاسفانه دولت امسال و سال گذشته اين اقدام را انجام نداد.نماينده مردم ملاير در مجلس شوراي اسلامي با تأکيد بر اينکه افزايش نيافتن حقوق کارمندان، تخلف آشکار از قانون است، تصريح کرد: امتناع دولت از اجراي اين قوانين يک تخلف اشکار بود که از نظر ديوان محاسبات هم پنهان نماند و ديوان گزارش مفصلي در مورد اين تخلف به مجلس ارائه کرد.وي همچنين افزود: مجلس سه شنبه (17 اسفند) در طرح استفساريه اي که به تصويب رساند دولت را مکلف کرد صرف نظر از اينکه کسر بودجه دارد يا ندارد، حقوق و دسمتزد کارکنان دولت را از محل بودجه ساليانه به ميزان تورم سال 89 افزايش دهد.عضو کميسيون برنامه و بودجه و محاسبات با بيان اينکه دولت در لايحه بودجه 90 هم اين افزايش حقوق را در نظر نگرفته بود، تصريح کرد: اگر اين قانون در مجلس مصوب نمي شد، هرسال قدرت خريد کارمندان در قياس با سال پيش کاهش پيدا مي‌کرد در نتيجه ارزش حقوقي که کارمندان ميگيرند سال به سال کم مي‌شد.بر اساس اعلام معاون برنامه‌ريزي و نظارت راهبردي رئيس‌جمهوري، ميزان تورم در سال 89 برابر با 13 درصد است. طبق قانون خدمات مديريت ميزان حقوق کارمندان دولت نيز بايد با توجه به ميزان تورم سالانه افزايش يابد. دولت در لايحه بودجه 90 نظر داشت حقوق کارمندان را 6 درصد افزايش دهد." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq, " hæsæne vænɑi " dær ɡoft væ ɡu bɑ xɑne mellæt bɑ eʃɑre be tæsvibe tærhe estefsɑrije mɑdde sædo bistopændʒ qɑnune xædæmɑte modirijæti dær neʃæste ruze se ʃænbe hivdæh esfænd pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz moqɑvemæte dolæt dær bærɑbære æfzɑjeʃe hoquqe kɑrmændɑne dolæt xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse mɑdde sædo bistopændʒ qɑnune xædæmɑte modirijæte dolæte mokællæf æst hær sɑle bær æsɑse mizɑne tæværrom, hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, in mozu dær mɑdde sædo pændʒɑh qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe hæm tæʔkid ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne dolæte emsɑl væ sɑle ɡozæʃte in eqdɑm rɑ ændʒɑm nædɑd. næmɑjænde mærdome mælɑjer dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke æfzɑjeʃe næjɑftæne hoquqe kɑrmændɑn, tæxællofe ɑʃkɑr æz qɑnun æst, tæsrih kærd : emtenɑʔe dolæt æz edʒrɑje in qævɑnine jek tæxællofe æʃkɑr bud ke æz næzære divɑn mohɑsebɑt hæm penhɑn næmɑnd væ divɑne ɡozɑreʃe mofæssæli dær morede in tæxællof be mædʒles erɑʔe kærd. veje hæmtʃenin æfzud : mædʒlese se ʃænbe hivdæh esfænd pærɑntezbæste dær tærhe estefsɑrije ʔi ke be tæsvib resɑnd dolæt rɑ mokællæf kærd særfe næzær æz inke kæsre buddʒe dɑræd jɑ nædɑræd, hoquq væ dæsæmtæzde kɑrkonɑne dolæt rɑ æz mæhæle buddʒee sɑliɑne be mizɑne tæværrome sɑle hæʃtɑdonoh æfzɑjeʃ dæhæd. ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑt bɑ bæjɑn inke dolæt dær lɑjehe buddʒee nævæd hæm ine æfzɑjeʃ hoquq rɑ dær næzær næɡerefte bud, tæsrih kærd : æɡær ine qɑnun dær mædʒlese mosævvæb nemi ʃod, hærsɑle qodræte xæride kɑrmændɑn dær qiɑs bɑ sɑle piʃ kɑheʃe pejdɑ mikærd dær nætidʒe ærzeʃe hoquqi ke kɑrmændɑn miɡirænd sɑl be sɑle kæm miʃod. bær æsɑse eʔlɑme moʔɑvene bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordie ræisdʒomhuri, mizɑne tæværrom dær sɑle hæʃtɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh dærsæd æst. tebqee qɑnune xædæmɑte modirijæte mizɑne hoquqe kɑrmændɑne dolæte nize bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne tæværrome sɑlɑne æfzɑjeʃ jɑbæd. dolæt dær lɑjehe buddʒee nævæd næzær dɑʃt hoquqe kɑrmændɑn rɑ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd.
به گزارش مشرق، "حسن ونايي"در گفت و گو با خانه ملت با اشاره به تصويب طرح استفساريه ماده 125 قانون خدمات مديريتي در نشست روز سه شنبه (17 اسفند) مجلس شوراي اسلامي از مقاومت دولت در برابر افزايش حقوق کارمندان دولت خبر داد و گفت: بر اساس ماده 125 قانون خدمات مديريت دولت مکلف است هر ساله بر اساس ميزان تورم، حقوق و دستمزد کارکنان را افزايش دهد، اين موضوع در ماده 150 قانون برنامه چهارم توسعه هم تأکيد شده است، اما متاسفانه دولت امسال و سال گذشته اين اقدام را انجام نداد.نماينده مردم ملاير در مجلس شوراي اسلامي با تأکيد بر اينکه افزايش نيافتن حقوق کارمندان، تخلف آشکار از قانون است، تصريح کرد: امتناع دولت از اجراي اين قوانين يک تخلف اشکار بود که از نظر ديوان محاسبات هم پنهان نماند و ديوان گزارش مفصلي در مورد اين تخلف به مجلس ارائه کرد.وي همچنين افزود: مجلس سه شنبه (17 اسفند) در طرح استفساريه اي که به تصويب رساند دولت را مکلف کرد صرف نظر از اينکه کسر بودجه دارد يا ندارد، حقوق و دسمتزد کارکنان دولت را از محل بودجه ساليانه به ميزان تورم سال 89 افزايش دهد.عضو کميسيون برنامه و بودجه و محاسبات با بيان اينکه دولت در لايحه بودجه 90 هم اين افزايش حقوق را در نظر نگرفته بود، تصريح کرد: اگر اين قانون در مجلس مصوب نمي شد، هرسال قدرت خريد کارمندان در قياس با سال پيش کاهش پيدا مي‌کرد در نتيجه ارزش حقوقي که کارمندان ميگيرند سال به سال کم مي‌شد.بر اساس اعلام معاون برنامه‌ريزي و نظارت راهبردي رئيس‌جمهوري، ميزان تورم در سال 89 برابر با 13 درصد است. طبق قانون خدمات مديريت ميزان حقوق کارمندان دولت نيز بايد با توجه به ميزان تورم سالانه افزايش يابد. دولت در لايحه بودجه 90 نظر داشت حقوق کارمندان را 6 درصد افزايش دهد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, \" hæsæne vænɑi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xɑne mellæt bɑ eʃɑre be tæsvibe tærhe estefsɑrije mɑdde sædo bistopændʒ qɑnune xædæmɑte modirijæti dær neʃæste ruze se ʃænbe hivdæh esfænd pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz moqɑvemæte dolæt dær bærɑbære æfzɑjeʃe hoquqe kɑrmændɑne dolæt xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse mɑdde sædo bistopændʒ qɑnune xædæmɑte modirijæte dolæte mokællæf æst hær sɑle bær æsɑse mizɑne tæværrom, hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, in mozu dær mɑdde sædo pændʒɑh qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe hæm tæʔkid ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne dolæte emsɑl væ sɑle ɡozæʃte in eqdɑm rɑ ændʒɑm nædɑd. næmɑjænde mærdome mælɑjer dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke æfzɑjeʃe næjɑftæne hoquqe kɑrmændɑn, tæxællofe ɑʃkɑr æz qɑnun æst, tæsrih kærd : emtenɑʔe dolæt æz edʒrɑje in qævɑnine jek tæxællofe æʃkɑr bud ke æz næzære divɑn mohɑsebɑt hæm penhɑn næmɑnd væ divɑne ɡozɑreʃe mofæssæli dær morede in tæxællof be mædʒles erɑʔe kærd. veje hæmtʃenin æfzud : mædʒlese se ʃænbe hivdæh esfænd pærɑntezbæste dær tærhe estefsɑrije ʔi ke be tæsvib resɑnd dolæt rɑ mokællæf kærd særfe næzær æz inke kæsre buddʒe dɑræd jɑ nædɑræd, hoquq væ dæsæmtæzde kɑrkonɑne dolæt rɑ æz mæhæle buddʒee sɑliɑne be mizɑne tæværrome sɑle hæʃtɑdonoh æfzɑjeʃ dæhæd. ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑt bɑ bæjɑn inke dolæt dær lɑjehe buddʒee nævæd hæm ine æfzɑjeʃ hoquq rɑ dær næzær næɡerefte bud, tæsrih kærd : æɡær ine qɑnun dær mædʒlese mosævvæb nemi ʃod, hærsɑle qodræte xæride kɑrmændɑn dær qiɑs bɑ sɑle piʃ kɑheʃe pejdɑ mikærd dær nætidʒe ærzeʃe hoquqi ke kɑrmændɑn miɡirænd sɑl be sɑle kæm miʃod. bær æsɑse eʔlɑme moʔɑvene bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordie ræisdʒomhuri, mizɑne tæværrom dær sɑle hæʃtɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh dærsæd æst. tebqee qɑnune xædæmɑte modirijæte mizɑne hoquqe kɑrmændɑne dolæte nize bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne tæværrome sɑlɑne æfzɑjeʃ jɑbæd. dolæt dær lɑjehe buddʒee nævæd næzær dɑʃt hoquqe kɑrmændɑn rɑ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق، \"حسن ونايي\"در گفت و گو با خانه ملت با اشاره به تصويب طرح استفساريه ماده 125 قانون خدمات مديريتي در نشست روز سه شنبه (17 اسفند) مجلس شوراي اسلامي از مقاومت دولت در برابر افزايش حقوق کارمندان دولت خبر داد و گفت: بر اساس ماده 125 قانون خدمات مديريت دولت مکلف است هر ساله بر اساس ميزان تورم، حقوق و دستمزد کارکنان را افزايش دهد، اين موضوع در ماده 150 قانون برنامه چهارم توسعه هم تأکيد شده است، اما متاسفانه دولت امسال و سال گذشته اين اقدام را انجام نداد.نماينده مردم ملاير در مجلس شوراي اسلامي با تأکيد بر اينکه افزايش نيافتن حقوق کارمندان، تخلف آشکار از قانون است، تصريح کرد: امتناع دولت از اجراي اين قوانين يک تخلف اشکار بود که از نظر ديوان محاسبات هم پنهان نماند و ديوان گزارش مفصلي در مورد اين تخلف به مجلس ارائه کرد.وي همچنين افزود: مجلس سه شنبه (17 اسفند) در طرح استفساريه اي که به تصويب رساند دولت را مکلف کرد صرف نظر از اينکه کسر بودجه دارد يا ندارد، حقوق و دسمتزد کارکنان دولت را از محل بودجه ساليانه به ميزان تورم سال 89 افزايش دهد.عضو کميسيون برنامه و بودجه و محاسبات با بيان اينکه دولت در لايحه بودجه 90 هم اين افزايش حقوق را در نظر نگرفته بود، تصريح کرد: اگر اين قانون در مجلس مصوب نمي شد، هرسال قدرت خريد کارمندان در قياس با سال پيش کاهش پيدا مي‌کرد در نتيجه ارزش حقوقي که کارمندان ميگيرند سال به سال کم مي‌شد.بر اساس اعلام معاون برنامه‌ريزي و نظارت راهبردي رئيس‌جمهوري، ميزان تورم در سال 89 برابر با 13 درصد است. طبق قانون خدمات مديريت ميزان حقوق کارمندان دولت نيز بايد با توجه به ميزان تورم سالانه افزايش يابد. دولت در لايحه بودجه 90 نظر داشت حقوق کارمندان را 6 درصد افزايش دهد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rɑhvær, mæhdudijæt hɑje terɑfiki ke æz doʃænbe bistonoh ʃæhrivær ɑqɑz ʃode bud tɑ jekʃænbe tʃɑhɑr mehr mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. tej eʔlɑme pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polise rɑhvære in mæhdudijæt hɑ bærɑje motorsiklet, sævɑri væ væsɑjele næqlije sænɡin æʔmɑl xɑhæd ʃod. bærɑje motore siklet sævɑr hɑ, tæræddod æz sɑʔæte dævɑzdæh : sefr sefr doʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistonoh elɑ sɑʔæte sefr ʃeʃ : sefr sefr ruze jekʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr æz mehværhɑje kærædʒtʃɑlus, hærɑz, firuzkuh væ mehvære tehrɑnsemnɑnmæʃhæd væ belæks mæmnuʔ æst. xodrohɑje sævɑri niz bærɑje mehvær hɑje kændovɑn, hærɑz mæhdudijæt hɑje terɑfiki dɑrænd. bærɑje mehvære kændovɑn dær suræte hædʒme bɑlɑje terɑfik væ bɑ eʔlɑme mæmurine tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistopændʒ ruze seʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si æz mærze ɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd bud. hæmtʃenin tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze pændʒʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek æz kærædʒ be sæmte mærzænɑbɑde mæmnuʔ æst væ bɑ eʔlɑme mæmurine polise rɑh dær mæhæl, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hidʒdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze pændʒʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek æz mærze ɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd ʃod. tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do elɑ sɑʔæte jek : sefr sefr bɑmdɑde ruze ʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz kærædʒ be sæmte mærzænɑbɑde mæmnuʔ bude væ bɑ eʔlɑme mæmurine polisrɑh dær mæhæl, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hidʒdæh ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do elɑ sɑʔæte jek : sefr sefr bɑmdɑde ʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz mærzænɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd ʃod. tæræddod bærɑje rɑnændeɡɑne xodrohɑje sævɑri dær mehvære hærɑz æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz rudehen be sæmte ɑmole mæmnuʔ bude æst væ æz sɑʔæte hivdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do bɑ eʔlɑme mæmurine polise rɑh dær mæhæle tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz ɑbe æsk be rudehen mæhdude mæʃɑ pærɑntezbæste jektæræfe xɑhæd bud. mæhdudijæte tæræddod bærɑje bɑnde dʒonub be ʃomɑle ɑzɑdrɑh tehrɑnqom mæhdude pole forudɡɑh væ mehværhɑje færʔi væhnɑbɑd væ vɑvɑn be sæmte tehrɑne inɡune ɡozɑreʃ ʃode æst. tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hæʃt elɑ jɑzdæh ruze tʃɑhɑrʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek dær mehværhɑje foq mæmnuʔ bude æst væ mæsire dʒɑjɡozine pole forudɡɑhɑzɑdrɑh tehrɑn sɑve, pole væhnɑbɑd dʒɑde qædime tehrɑn sɑve væ polvɑvɑn dʒɑde qædime tehrɑn sɑve æst. dær in ruzhɑ mæhdudijæt hɑje tæræddod bærɑje væsɑjele næqlije sænɡin niz æʔmɑl ʃode ke ælbætte be estesnɑe hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsedʃodænist. bærɑje mehvære kændovɑn ænvɑʔe terejler, kɑmjun væ kɑmjunnot æz mehvære kærædʒtʃɑlus væ belæks kæmɑkɑn mæmnuʔ æst. tæræddode kollijeje kɑmjun hɑ væ kɑmijonet hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxtæni væ fɑsedʃodæni æz sɑʔæte hæʃt elɑ bistotʃɑhɑr ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe moværrex hɑje, nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek, nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do mæmnuʔ æst. mehvære firuzkuh, kollijeje terejlerhɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxtæni væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte hidʒdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe moværrexhɑje nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek væ nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks mæmnuʔ æst. hæmtʃenin tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjun hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsedʃodæni æz sɑʔæte hæʃt elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks mæmnuʔ æst. mehvære ɑstɑrɑærdebil væ belæks, tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjunhɑ be estesnɑje mævɑdde suxtæni væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte ʃeʃ elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do mæmnuʔ æst. dærxosuse mehværhɑje qædime qæzvinræʃt, ɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin væ qæzvinzændʒɑn væ belæks, tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjun hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte ʃeʃ elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do dær mehværhɑje foq mæmnuʔ æst.", "text": "به نقل از پایگاه اطلاع رسانی راهور، محدودیت های ترافیکی که از دوشنبه 29شهریور آغاز شده بود تا یکشنبه 4مهر ماه ادامه خواهد داشت.طی اعلام پایگاه اطلاع رسانی پلیس راهور این محدودیت ها برای موتورسیکلت، سواری و وسایل نقلیه سنگین اعمال خواهد شد.برای موتور سیکلت سوار ها، تردد از ساعت 12:00 \nدوشنبه مورخ 95/06/29 الی ساعت 06:00 روز یکشنبه مورخ 95/06/04 از محورهای \nکرج-چالوس، هراز، فیروزکوه و محور تهران-سمنان-مشهد و بالعکس ممنوع است.خودروهای سواری نیز برای محور های کندوان، هراز \nمحدودیت های ترافیکی دارند. برای محور کندوان در صورت حجم بالای ترافیک و \nبا اعلام مامورین تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15الی 25 روز سه‌شنبه \nمورخ 95/06/30 از مرز آباد به سمت کرج یکطرفه خواهد بود.همچنین تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15 الی24 روز\n پنج‌شنبه مورخ95/07/01 از کرج به سمت مرزن ‌آباد ممنوع است و با اعلام \nمامورین پلیس راه در محل، تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 18 الی 24روز \nپنج‌شنبه مورخ 95/07/01 از مرز‌ آباد به سمت کرج یک‌طرفه خواهد شد.تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15روز جمعه \nمورخ95/07/02الی ساعت 1:00بامداد روز شنبه مورخ 95/07/02 از کرج به سمت \nمرزن ‌آباد ممنوع بوده و با اعلام مامورین پلیس‌راه در محل، تردد انواع \nوسایل نقلیه از ساعت18 روز جمعه مورخ 95/07/02 الی ساعت 1:00بامداد شنبه \nمورخ95/07/02 از مرزن ‌آباد به سمت کرج یک‌طرفه خواهد شد.تردد برای رانندگان خودروهای سواری در محور هراز از \nساعت 15 الی24 روز جمعه 95/07/02 از رودهن به سمت آمل ممنوع بوده است و از \nساعت17الی 24 روز جمعه مورخ 95/07/02 با اعلام مامورین پلیس راه در محل \nتردد انواع وسایل نقلیه از آب اسک به رودهن(محدوده مشاء) یک‌طرفه خواهد \nبود.محدودیت تردد برای باند جنوب به شمال آزادراه \nتهران-قم محدوده پل فرودگاه و محورهای فرعی وهن‌آباد و واوان به سمت تهران \nاینگونه گزارش شده است. تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت8الی11 روز چهارشنبه\n مورخ95/06/31 در محورهای فوق ممنوع بوده است و مسیر جایگزین پل \nفرودگاه-آزاد‌راه تهران ساوه، پل وهن‌آباد- جاده قدیم تهران ساوه و \nپل‌واوان- جاده قدیم تهران ساوه است.در این روزها محدودیت های تردد برای وسایل نقلیه \nسنگین نیز اعمال شده که البته به استثناء حاملان مواد سوختی و فاسدشدنی \nاست. برای محور کندوان انواع تریلر، کامیون و کامیون‌نت از محور کرج-چالوس و\n بالعکس کماکان ممنوع است.تردد کلیه کامیون ها و کامیونت ها به استثنای \nحاملان مواد سوختنی و فاسدشدنی از ساعت 8 الی 24 روزهای پنج‌شنبه و جمعه \nمورخ های،95/07/01،95/07/02 ممنوع است.محور فیروزکوه، کلیه تریلرها به استثنای \nحاملان مواد‌ سوختنی و فاسد شدنی از ساعت 18 الی 24روزهای پنج‌شنبه و جمعه \nمورخ‌های95/07/01 و 95/07/02 از تهران به قائم شهر و بالعکس ممنوع است.همچنین تردد کلیه تریلرها و کامیون ها به استثنای \nحاملان مواد سوختی و فاسدشدنی از ساعت 8 الی 24 روز جمعه مورخ95/07/02 از \nتهران به قائم شهر و بالعکس ممنوع است.محور آستارا-اردبیل و بالعکس، تردد کلیه تریلرها و \nکامیون‌ها به استثنای مواد سوختنی و فاسد شدنی از ساعت6 الی 24 روز جمعه \nمورخ 95/07/02 ممنوع است.درخصوص محورهای قدیم قزوین-رشت، آزاد‌راه کرج-قزوین و\n قزوین-زنجان و بالعکس، تردد کلیه تریلرها و کامیون ها به استثنای \nحاملان مواد سوختی و فاسد شدنی از ساعت 6 الی 24روز جمعه مورخ‌95/07/02در \nمحورهای فوق ممنوع است." }
be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rɑhvær, mæhdudijæt hɑje terɑfiki ke æz doʃænbe bistonoh ʃæhrivær ɑqɑz ʃode bud tɑ jekʃænbe tʃɑhɑr mehr mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. tej eʔlɑme pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polise rɑhvære in mæhdudijæt hɑ bærɑje motorsiklet, sævɑri væ væsɑjele næqlije sænɡin æʔmɑl xɑhæd ʃod. bærɑje motore siklet sævɑr hɑ, tæræddod æz sɑʔæte dævɑzdæh : sefr sefr doʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistonoh elɑ sɑʔæte sefr ʃeʃ : sefr sefr ruze jekʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr æz mehværhɑje kærædʒtʃɑlus, hærɑz, firuzkuh væ mehvære tehrɑnsemnɑnmæʃhæd væ belæks mæmnuʔ æst. xodrohɑje sævɑri niz bærɑje mehvær hɑje kændovɑn, hærɑz mæhdudijæt hɑje terɑfiki dɑrænd. bærɑje mehvære kændovɑn dær suræte hædʒme bɑlɑje terɑfik væ bɑ eʔlɑme mæmurine tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistopændʒ ruze seʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si æz mærze ɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd bud. hæmtʃenin tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze pændʒʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek æz kærædʒ be sæmte mærzænɑbɑde mæmnuʔ æst væ bɑ eʔlɑme mæmurine polise rɑh dær mæhæl, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hidʒdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze pændʒʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek æz mærze ɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd ʃod. tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do elɑ sɑʔæte jek : sefr sefr bɑmdɑde ruze ʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz kærædʒ be sæmte mærzænɑbɑde mæmnuʔ bude væ bɑ eʔlɑme mæmurine polisrɑh dær mæhæl, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hidʒdæh ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do elɑ sɑʔæte jek : sefr sefr bɑmdɑde ʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz mærzænɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd ʃod. tæræddod bærɑje rɑnændeɡɑne xodrohɑje sævɑri dær mehvære hærɑz æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz rudehen be sæmte ɑmole mæmnuʔ bude æst væ æz sɑʔæte hivdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do bɑ eʔlɑme mæmurine polise rɑh dær mæhæle tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz ɑbe æsk be rudehen mæhdude mæʃɑ pærɑntezbæste jektæræfe xɑhæd bud. mæhdudijæte tæræddod bærɑje bɑnde dʒonub be ʃomɑle ɑzɑdrɑh tehrɑnqom mæhdude pole forudɡɑh væ mehværhɑje færʔi væhnɑbɑd væ vɑvɑn be sæmte tehrɑne inɡune ɡozɑreʃ ʃode æst. tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hæʃt elɑ jɑzdæh ruze tʃɑhɑrʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek dær mehværhɑje foq mæmnuʔ bude æst væ mæsire dʒɑjɡozine pole forudɡɑhɑzɑdrɑh tehrɑn sɑve, pole væhnɑbɑd dʒɑde qædime tehrɑn sɑve væ polvɑvɑn dʒɑde qædime tehrɑn sɑve æst. dær in ruzhɑ mæhdudijæt hɑje tæræddod bærɑje væsɑjele næqlije sænɡin niz æʔmɑl ʃode ke ælbætte be estesnɑe hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsedʃodænist. bærɑje mehvære kændovɑn ænvɑʔe terejler, kɑmjun væ kɑmjunnot æz mehvære kærædʒtʃɑlus væ belæks kæmɑkɑn mæmnuʔ æst. tæræddode kollijeje kɑmjun hɑ væ kɑmijonet hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxtæni væ fɑsedʃodæni æz sɑʔæte hæʃt elɑ bistotʃɑhɑr ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe moværrex hɑje, nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek, nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do mæmnuʔ æst. mehvære firuzkuh, kollijeje terejlerhɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxtæni væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte hidʒdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe moværrexhɑje nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek væ nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks mæmnuʔ æst. hæmtʃenin tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjun hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsedʃodæni æz sɑʔæte hæʃt elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks mæmnuʔ æst. mehvære ɑstɑrɑærdebil væ belæks, tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjunhɑ be estesnɑje mævɑdde suxtæni væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte ʃeʃ elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do mæmnuʔ æst. dærxosuse mehværhɑje qædime qæzvinræʃt, ɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin væ qæzvinzændʒɑn væ belæks, tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjun hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte ʃeʃ elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do dær mehværhɑje foq mæmnuʔ æst.
به نقل از پایگاه اطلاع رسانی راهور، محدودیت های ترافیکی که از دوشنبه 29شهریور آغاز شده بود تا یکشنبه 4مهر ماه ادامه خواهد داشت.طی اعلام پایگاه اطلاع رسانی پلیس راهور این محدودیت ها برای موتورسیکلت، سواری و وسایل نقلیه سنگین اعمال خواهد شد.برای موتور سیکلت سوار ها، تردد از ساعت 12:00 دوشنبه مورخ 95/06/29 الی ساعت 06:00 روز یکشنبه مورخ 95/06/04 از محورهای کرج-چالوس، هراز، فیروزکوه و محور تهران-سمنان-مشهد و بالعکس ممنوع است.خودروهای سواری نیز برای محور های کندوان، هراز محدودیت های ترافیکی دارند. برای محور کندوان در صورت حجم بالای ترافیک و با اعلام مامورین تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15الی 25 روز سه‌شنبه مورخ 95/06/30 از مرز آباد به سمت کرج یکطرفه خواهد بود.همچنین تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15 الی24 روز پنج‌شنبه مورخ95/07/01 از کرج به سمت مرزن ‌آباد ممنوع است و با اعلام مامورین پلیس راه در محل، تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 18 الی 24روز پنج‌شنبه مورخ 95/07/01 از مرز‌ آباد به سمت کرج یک‌طرفه خواهد شد.تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15روز جمعه مورخ95/07/02الی ساعت 1:00بامداد روز شنبه مورخ 95/07/02 از کرج به سمت مرزن ‌آباد ممنوع بوده و با اعلام مامورین پلیس‌راه در محل، تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت18 روز جمعه مورخ 95/07/02 الی ساعت 1:00بامداد شنبه مورخ95/07/02 از مرزن ‌آباد به سمت کرج یک‌طرفه خواهد شد.تردد برای رانندگان خودروهای سواری در محور هراز از ساعت 15 الی24 روز جمعه 95/07/02 از رودهن به سمت آمل ممنوع بوده است و از ساعت17الی 24 روز جمعه مورخ 95/07/02 با اعلام مامورین پلیس راه در محل تردد انواع وسایل نقلیه از آب اسک به رودهن(محدوده مشاء) یک‌طرفه خواهد بود.محدودیت تردد برای باند جنوب به شمال آزادراه تهران-قم محدوده پل فرودگاه و محورهای فرعی وهن‌آباد و واوان به سمت تهران اینگونه گزارش شده است. تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت8الی11 روز چهارشنبه مورخ95/06/31 در محورهای فوق ممنوع بوده است و مسیر جایگزین پل فرودگاه-آزاد‌راه تهران ساوه، پل وهن‌آباد- جاده قدیم تهران ساوه و پل‌واوان- جاده قدیم تهران ساوه است.در این روزها محدودیت های تردد برای وسایل نقلیه سنگین نیز اعمال شده که البته به استثناء حاملان مواد سوختی و فاسدشدنی است. برای محور کندوان انواع تریلر، کامیون و کامیون‌نت از محور کرج-چالوس و بالعکس کماکان ممنوع است.تردد کلیه کامیون ها و کامیونت ها به استثنای حاملان مواد سوختنی و فاسدشدنی از ساعت 8 الی 24 روزهای پنج‌شنبه و جمعه مورخ های،95/07/01،95/07/02 ممنوع است.محور فیروزکوه، کلیه تریلرها به استثنای حاملان مواد‌ سوختنی و فاسد شدنی از ساعت 18 الی 24روزهای پنج‌شنبه و جمعه مورخ‌های95/07/01 و 95/07/02 از تهران به قائم شهر و بالعکس ممنوع است.همچنین تردد کلیه تریلرها و کامیون ها به استثنای حاملان مواد سوختی و فاسدشدنی از ساعت 8 الی 24 روز جمعه مورخ95/07/02 از تهران به قائم شهر و بالعکس ممنوع است.محور آستارا-اردبیل و بالعکس، تردد کلیه تریلرها و کامیون‌ها به استثنای مواد سوختنی و فاسد شدنی از ساعت6 الی 24 روز جمعه مورخ 95/07/02 ممنوع است.درخصوص محورهای قدیم قزوین-رشت، آزاد‌راه کرج-قزوین و قزوین-زنجان و بالعکس، تردد کلیه تریلرها و کامیون ها به استثنای حاملان مواد سوختی و فاسد شدنی از ساعت 6 الی 24روز جمعه مورخ‌95/07/02در محورهای فوق ممنوع است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rɑhvær, mæhdudijæt hɑje terɑfiki ke æz doʃænbe bistonoh ʃæhrivær ɑqɑz ʃode bud tɑ jekʃænbe tʃɑhɑr mehr mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. tej eʔlɑme pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polise rɑhvære in mæhdudijæt hɑ bærɑje motorsiklet, sævɑri væ væsɑjele næqlije sænɡin æʔmɑl xɑhæd ʃod. bærɑje motore siklet sævɑr hɑ, tæræddod æz sɑʔæte dævɑzdæh : sefr sefr doʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistonoh elɑ sɑʔæte sefr ʃeʃ : sefr sefr ruze jekʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr æz mehværhɑje kærædʒtʃɑlus, hærɑz, firuzkuh væ mehvære tehrɑnsemnɑnmæʃhæd væ belæks mæmnuʔ æst. xodrohɑje sævɑri niz bærɑje mehvær hɑje kændovɑn, hærɑz mæhdudijæt hɑje terɑfiki dɑrænd. bærɑje mehvære kændovɑn dær suræte hædʒme bɑlɑje terɑfik væ bɑ eʔlɑme mæmurine tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistopændʒ ruze seʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si æz mærze ɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd bud. hæmtʃenin tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze pændʒʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek æz kærædʒ be sæmte mærzænɑbɑde mæmnuʔ æst væ bɑ eʔlɑme mæmurine polise rɑh dær mæhæl, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hidʒdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze pændʒʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek æz mærze ɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd ʃod. tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte pɑnzdæh ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do elɑ sɑʔæte jek : sefr sefr bɑmdɑde ruze ʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz kærædʒ be sæmte mærzænɑbɑde mæmnuʔ bude væ bɑ eʔlɑme mæmurine polisrɑh dær mæhæl, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hidʒdæh ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do elɑ sɑʔæte jek : sefr sefr bɑmdɑde ʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz mærzænɑbɑd be sæmte kærædʒe jektæræfe xɑhæd ʃod. tæræddod bærɑje rɑnændeɡɑne xodrohɑje sævɑri dær mehvære hærɑz æz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz rudehen be sæmte ɑmole mæmnuʔ bude æst væ æz sɑʔæte hivdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do bɑ eʔlɑme mæmurine polise rɑh dær mæhæle tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz ɑbe æsk be rudehen mæhdude mæʃɑ pærɑntezbæste jektæræfe xɑhæd bud. mæhdudijæte tæræddod bærɑje bɑnde dʒonub be ʃomɑle ɑzɑdrɑh tehrɑnqom mæhdude pole forudɡɑh væ mehværhɑje færʔi væhnɑbɑd væ vɑvɑn be sæmte tehrɑne inɡune ɡozɑreʃ ʃode æst. tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hæʃt elɑ jɑzdæh ruze tʃɑhɑrʃænbe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek dær mehværhɑje foq mæmnuʔ bude æst væ mæsire dʒɑjɡozine pole forudɡɑhɑzɑdrɑh tehrɑn sɑve, pole væhnɑbɑd dʒɑde qædime tehrɑn sɑve væ polvɑvɑn dʒɑde qædime tehrɑn sɑve æst. dær in ruzhɑ mæhdudijæt hɑje tæræddod bærɑje væsɑjele næqlije sænɡin niz æʔmɑl ʃode ke ælbætte be estesnɑe hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsedʃodænist. bærɑje mehvære kændovɑn ænvɑʔe terejler, kɑmjun væ kɑmjunnot æz mehvære kærædʒtʃɑlus væ belæks kæmɑkɑn mæmnuʔ æst. tæræddode kollijeje kɑmjun hɑ væ kɑmijonet hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxtæni væ fɑsedʃodæni æz sɑʔæte hæʃt elɑ bistotʃɑhɑr ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe moværrex hɑje, nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek, nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do mæmnuʔ æst. mehvære firuzkuh, kollijeje terejlerhɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxtæni væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte hidʒdæh elɑ bistotʃɑhɑr ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe moværrexhɑje nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek væ nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks mæmnuʔ æst. hæmtʃenin tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjun hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsedʃodæni æz sɑʔæte hæʃt elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do æz tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks mæmnuʔ æst. mehvære ɑstɑrɑærdebil væ belæks, tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjunhɑ be estesnɑje mævɑdde suxtæni væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte ʃeʃ elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do mæmnuʔ æst. dærxosuse mehværhɑje qædime qæzvinræʃt, ɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin væ qæzvinzændʒɑn væ belæks, tæræddode kollijeje terejlerhɑ væ kɑmjun hɑ be estesnɑje hɑmelɑn mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte ʃeʃ elɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe moværrexe nævædopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do dær mehværhɑje foq mæmnuʔ æst.", "role": "user" }, { "content": "به نقل از پایگاه اطلاع رسانی راهور، محدودیت های ترافیکی که از دوشنبه 29شهریور آغاز شده بود تا یکشنبه 4مهر ماه ادامه خواهد داشت.طی اعلام پایگاه اطلاع رسانی پلیس راهور این محدودیت ها برای موتورسیکلت، سواری و وسایل نقلیه سنگین اعمال خواهد شد.برای موتور سیکلت سوار ها، تردد از ساعت 12:00 \nدوشنبه مورخ 95/06/29 الی ساعت 06:00 روز یکشنبه مورخ 95/06/04 از محورهای \nکرج-چالوس، هراز، فیروزکوه و محور تهران-سمنان-مشهد و بالعکس ممنوع است.خودروهای سواری نیز برای محور های کندوان، هراز \nمحدودیت های ترافیکی دارند. برای محور کندوان در صورت حجم بالای ترافیک و \nبا اعلام مامورین تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15الی 25 روز سه‌شنبه \nمورخ 95/06/30 از مرز آباد به سمت کرج یکطرفه خواهد بود.همچنین تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15 الی24 روز\n پنج‌شنبه مورخ95/07/01 از کرج به سمت مرزن ‌آباد ممنوع است و با اعلام \nمامورین پلیس راه در محل، تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 18 الی 24روز \nپنج‌شنبه مورخ 95/07/01 از مرز‌ آباد به سمت کرج یک‌طرفه خواهد شد.تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت 15روز جمعه \nمورخ95/07/02الی ساعت 1:00بامداد روز شنبه مورخ 95/07/02 از کرج به سمت \nمرزن ‌آباد ممنوع بوده و با اعلام مامورین پلیس‌راه در محل، تردد انواع \nوسایل نقلیه از ساعت18 روز جمعه مورخ 95/07/02 الی ساعت 1:00بامداد شنبه \nمورخ95/07/02 از مرزن ‌آباد به سمت کرج یک‌طرفه خواهد شد.تردد برای رانندگان خودروهای سواری در محور هراز از \nساعت 15 الی24 روز جمعه 95/07/02 از رودهن به سمت آمل ممنوع بوده است و از \nساعت17الی 24 روز جمعه مورخ 95/07/02 با اعلام مامورین پلیس راه در محل \nتردد انواع وسایل نقلیه از آب اسک به رودهن(محدوده مشاء) یک‌طرفه خواهد \nبود.محدودیت تردد برای باند جنوب به شمال آزادراه \nتهران-قم محدوده پل فرودگاه و محورهای فرعی وهن‌آباد و واوان به سمت تهران \nاینگونه گزارش شده است. تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت8الی11 روز چهارشنبه\n مورخ95/06/31 در محورهای فوق ممنوع بوده است و مسیر جایگزین پل \nفرودگاه-آزاد‌راه تهران ساوه، پل وهن‌آباد- جاده قدیم تهران ساوه و \nپل‌واوان- جاده قدیم تهران ساوه است.در این روزها محدودیت های تردد برای وسایل نقلیه \nسنگین نیز اعمال شده که البته به استثناء حاملان مواد سوختی و فاسدشدنی \nاست. برای محور کندوان انواع تریلر، کامیون و کامیون‌نت از محور کرج-چالوس و\n بالعکس کماکان ممنوع است.تردد کلیه کامیون ها و کامیونت ها به استثنای \nحاملان مواد سوختنی و فاسدشدنی از ساعت 8 الی 24 روزهای پنج‌شنبه و جمعه \nمورخ های،95/07/01،95/07/02 ممنوع است.محور فیروزکوه، کلیه تریلرها به استثنای \nحاملان مواد‌ سوختنی و فاسد شدنی از ساعت 18 الی 24روزهای پنج‌شنبه و جمعه \nمورخ‌های95/07/01 و 95/07/02 از تهران به قائم شهر و بالعکس ممنوع است.همچنین تردد کلیه تریلرها و کامیون ها به استثنای \nحاملان مواد سوختی و فاسدشدنی از ساعت 8 الی 24 روز جمعه مورخ95/07/02 از \nتهران به قائم شهر و بالعکس ممنوع است.محور آستارا-اردبیل و بالعکس، تردد کلیه تریلرها و \nکامیون‌ها به استثنای مواد سوختنی و فاسد شدنی از ساعت6 الی 24 روز جمعه \nمورخ 95/07/02 ممنوع است.درخصوص محورهای قدیم قزوین-رشت، آزاد‌راه کرج-قزوین و\n قزوین-زنجان و بالعکس، تردد کلیه تریلرها و کامیون ها به استثنای \nحاملان مواد سوختی و فاسد شدنی از ساعت 6 الی 24روز جمعه مورخ‌95/07/02در \nمحورهای فوق ممنوع است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɡozɑreʃi. færhænɡi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. mɑh ræmezɑn. mærdome mærdome mosælmɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke pæs æz esteqlɑle melli in keʃvær dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd, pɑnzdæh sɑl æst ɑin hɑ væ mærɑseme dini æz dʒomle ruze dɑri rɑ betore ɑzɑd ændʒɑm mi dæhænd, dær ræmezɑne hæʃtɑdopændʒ dʒelve hɑje biʃtæri æz eʔteqɑde xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. reʒime komonisti ʃorævi sɑbeq jeki æz mæmurijæthɑje æsli xod rɑ dær omure mæʔnævi væ færhænɡi dʒomhuri hɑje mosælmɑne neʃine qælæmroje ɑn æz dʒomle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, dʒoloɡiri æz hær ɡune ertebɑte mærdom bɑ keʃværhɑje eslɑmi væ bexosus bɑ irɑn væ torkije mi dɑnest. æksær mæsɑdʒed væ tækɑjɑ dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæxrib væ jɑ be ænbɑrhɑje mævɑdde qæzɑi tæbdil væ rohɑnjune bærdʒæste niz koʃte væ tæbʔid ʃodænd ke dær tʃenin ʃærɑjeti æfrɑde motedæjjen nɑɡozir æz edʒrɑje ɑin hɑje dini xod be ʃekle mæhræmɑne budænd. perofesor \" ɑzɑde næbi ef \" doktorɑje olume ædæbijɑte dɑneʃɡɑh dolæti bɑku mi ɡujæd : mæhdudijæt hɑ væ mæmnuʔijæt hɑje pirɑmune ærzeʃhɑje eslɑmi væ mæʔnævi dær zæmɑne ʃorævi be hæddi reside bud ke mobælleqɑne ideʔoloʒi komonisti, hær ɡune mætlæbe modʒud dær ædæbijɑte kelɑsike dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑdʒeʔ be eslɑm væ ʃæxsijæt hɑje eslɑmi rɑ hæzf kærdænd. vej æfzud : bærɑje dur sɑxtæne mærdom væ bexosus dʒævɑnɑn æz ærzeʃhɑje dini væ mæʔnævi hættɑ dær hæmɑse hɑ væ dær sorudhɑje dorɑne ɡozæʃte hærɡune mætlæbe eslɑmi hæzf ʃode bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær hæmin rɑbete bær zæruræte tæhqiq væ bærræsi modʒæddæd dær ædæbijɑte kelɑsik væ hæmɑse hɑje mæzkur bɑ hædæfe ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi væ jɑd dɑdæne sæhihe ɑnhɑ be næsle ɑjænde, tæʔkid dɑræd. dær in rɑbetee dʒɑleb æst ke beræqme hæmælɑt væ hodʒume mozere færɑværde hɑje færhænɡi qærbi pæs æz esteqlɑl, be dʒɑmeʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ tælɑʃe bærxi mæhɑfel æz dʒomle misijonerhɑje mæsihi bærɑje dʒælbe ʃæhrvændɑne in kæʃuræbe ferqe hɑje moxtælefe mæsihi væ tæʔsirɑte ɑn, mærdom væ bexosus dʒævɑnɑne ɑzæri biʃ æz piʃ be ærzeʃhɑje dine mobine eslɑm ruje mi ɑværænd. forupɑʃi ʃorævi sɑbeq dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi, be ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi dær qolube mærdome mosælmɑn væ ʃiʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke dær dorɑne ɡozæʃte zɑdɡɑh bærxi rohɑnjun væ olæmɑje bærdʒæste mæktæbe ʃiʔe bud, væ ɡostæreʃe fæʔɑlijæte mæsɑdʒed væ tækɑjɑje dini dær in keʃvær, mondʒær ʃod. bɑzɡæʃt ɑrɑm væ moʃtɑqɑne mærdom be suj eslɑm væ eʔteqɑdɑte mæzhæbi xod neʃɑn æz ʃekæste nezɑme komonisti dær bedæst ɑværdæne zehn væ dele mærdome dʒomhurihɑje mosælmɑn neʃin qælæmroje ɑn æz dʒomle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, beræqme hæftɑd sɑle mæhdudsɑzi dini dɑʃte væ dɑræd. esteqlɑle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin ʃærɑjete mosɑedi rɑ bærɑje ʃæhrvændɑne in keʃvær dær zæmine sæfær be keʃværhɑje moxtælefe eslɑmi væ ziɑræte æmɑkene moqæddæse eslɑmi væ ɑʃnɑi næzdik bɑ ærzeʃ hɑje dine eslɑm færɑhæm kærd. æʔzɑje xɑnevɑde hɑje motedæjjen væ bexosus næsle dʒævɑn ke dær zæmɑne ʃorævi sɑbeq ʃɑhede edʒrɑje mæhræmɑne ɑin hɑje dini æz dʒomle ruze dɑri tævæssote pedæro mɑdær væ bozorɡɑne xod budænd, dær zæmɑne hɑzer bɑ ʃoq væ esteqbɑle zjɑd, ɑin hɑje mæzkur rɑ edʒrɑ mi konænd. didæne nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑni ke dær ʃæbhɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ vælæʔ væ sorbe ziri xɑssi bærɑje jɑdɡiri væ edʒrɑje æʔmɑl væ ebɑdɑte mæzhæbi be mæsɑdʒed ɑmæde ænd væ rɑdʒeʔ be næhveje ændʒɑm væ fælsæfe ɑn æz diɡærɑn suvɑl mi konænd, sæhne hɑje zibɑi rɑ be vodʒud ɑværde ke dele hær mosælmɑne moʔtæqedi rɑ mæmlov æz ʃæʔæf mi konæd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfære dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ʃiʔe hæstænd, æksær ɑin hɑje dini dær in keʃvær hæmɑnænde irɑn edʒrɑ mi ʃævæd. edɑme dɑræd.... xɑværæm slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "text": "\n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 \nخارجی.گزارشی.فرهنگی.جمهوری آذربایجان.ماه رمضان.مردم \n مردم مسلمان جمهوری آذربایجان که پس از استقلال ملی این کشور در سال 1370\n، 15 سال است آیین ها و مراسم دینی از جمله روزه داری را بطور آزاد انجام \nمی دهند، در رمضان 85 جلوه های بیشتری از اعتقاد خود را به نمایش گذاشتند. \n رژیم کمونیستی شوروی سابق یکی از ماموریتهای اصلی خود را در امور معنوی\nو فرهنگی جمهوری های مسلمان نشین قلمروی آن از جمله جمهوری آذربایجان ، \nجلوگیری از هر گونه ارتباط مردم با کشورهای اسلامی و بخصوص با ایران و \nترکیه می دانست. \n اکثر مساجد و تکایا در جمهوری آذربایجان تخریب و یا به انبارهای مواد \nغذایی تبدیل و روحانیون برجسته نیز کشته و تبعید شدند که در چنین شرایطی \nافراد متدین ناگزیر از اجرای آیین های دینی خود به شکل محرمانه بودند. \n پروفسور \"آزاد نبی اف\" دکترای علوم ادبیات دانشگاه دولتی باکو می گوید: \nمحدودیت ها و ممنوعیت های پیرامون ارزشهای اسلامی و معنوی در زمان شوروی به \nحدی رسیده بود که مبلغان ایدئولوژی کمونیستی، هر گونه مطلب موجود در \nادبیات کلاسیک جمهوری آذربایجان راجع به اسلام و شخصیت های اسلامی را حذف کردند. وی افزود: برای دور ساختن مردم و بخصوص جوانان از ارزشهای دینی و معنوی\nحتی در حماسه ها و در سرودهای دوران گذشته هرگونه مطلب اسلامی حذف شده بود. این استاد دانشگاه در همین رابطه بر ضرورت تحقیق و بررسی مجدد در \nادبیات کلاسیک و حماسه های مذکور با هدف احیای ارزشهای اسلامی و یاد دادن \nصحیح آنها به نسل آینده ، تاکید دارد. \n در این رابطه جالب است که برغم حملات و هجوم مضر فرآورده های فرهنگی غربی\nپس از استقلال ،به جامعه جمهوری آذربایجان و تلاش برخی محافل از جمله \nمیسیونرهای مسیحی برای جلب شهروندان این کشوربه فرقه های مختلف مسیحی و \nتاثیرات آن ، مردم و بخصوص جوانان آذری بیش از پیش به ارزشهای دین مبین \nاسلام روی می آورند. \n فروپاشی شوروی سابق در سال 1991 میلادی، به احیای ارزشهای اسلامی در قلوب\nمردم مسلمان و شیعه جمهوری آذربایجان که در دوران گذشته زادگاه برخی \nروحانیون و علمای برجسته مکتب شیعه بود، و گسترش فعالیت مساجد و تکایای \nدینی در این کشور ، منجر شد. \n بازگشت آرام و مشتاقانه مردم به سوی اسلام و اعتقادات مذهبی خود نشان از\nشکست نظام کمونیستی در بدست آوردن ذهن و دل مردم جمهوریهای مسلمان نشین \nقلمرو آن از جمله جمهوری آذربایجان ،برغم هفتاد سال محدودسازی دینی داشته\nو دارد. \n استقلال جمهوری آذربایجان همچنین شرایط مساعدی را برای شهروندان این \nکشور در زمینه سفر به کشورهای مختلف اسلامی و زیارت اماکن مقدس اسلامی و \nآشنایی نزدیک با ارزش های دین اسلام فراهم کرد. \n اعضای خانواده های متدین و بخصوص نسل جوان که در زمان شوروی سابق شاهد \nاجرای محرمانه آیین های دینی از جمله روزه داری توسط پدر و مادر و بزرگان \nخود بودند، در زمان حاضر با شوق و استقبال زیاد ،آیین های مذکور را اجرا \nمی کنند. \n دیدن نوجوانان و جوانانی که در شبهای ماه مبارک رمضان با ولع و سربه \nزیری خاصی برای یادگیری و اجرای اعمال و عبادات مذهبی به مساجد آمده اند و\nراجع به نحوه انجام و فلسفه آن از دیگران سووال می کنند، صحنه های زیبایی \nرا به وجود آورده که دل هر مسلمان معتقدی را مملو از شعف می کند. \n با توجه به این که بیش از 75 درصد از جمعیت هشت میلیون و 400 هزار نفره\nجمهوری آذربایجان شیعه هستند ، اکثر آیین های دینی در این کشور همانند \nایران اجرا می شود. \n ادامه دارد .... \n خاورم/ 245/1514 \n\n " }
hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɡozɑreʃi. færhænɡi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. mɑh ræmezɑn. mærdome mærdome mosælmɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke pæs æz esteqlɑle melli in keʃvær dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd, pɑnzdæh sɑl æst ɑin hɑ væ mærɑseme dini æz dʒomle ruze dɑri rɑ betore ɑzɑd ændʒɑm mi dæhænd, dær ræmezɑne hæʃtɑdopændʒ dʒelve hɑje biʃtæri æz eʔteqɑde xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. reʒime komonisti ʃorævi sɑbeq jeki æz mæmurijæthɑje æsli xod rɑ dær omure mæʔnævi væ færhænɡi dʒomhuri hɑje mosælmɑne neʃine qælæmroje ɑn æz dʒomle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, dʒoloɡiri æz hær ɡune ertebɑte mærdom bɑ keʃværhɑje eslɑmi væ bexosus bɑ irɑn væ torkije mi dɑnest. æksær mæsɑdʒed væ tækɑjɑ dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæxrib væ jɑ be ænbɑrhɑje mævɑdde qæzɑi tæbdil væ rohɑnjune bærdʒæste niz koʃte væ tæbʔid ʃodænd ke dær tʃenin ʃærɑjeti æfrɑde motedæjjen nɑɡozir æz edʒrɑje ɑin hɑje dini xod be ʃekle mæhræmɑne budænd. perofesor " ɑzɑde næbi ef " doktorɑje olume ædæbijɑte dɑneʃɡɑh dolæti bɑku mi ɡujæd : mæhdudijæt hɑ væ mæmnuʔijæt hɑje pirɑmune ærzeʃhɑje eslɑmi væ mæʔnævi dær zæmɑne ʃorævi be hæddi reside bud ke mobælleqɑne ideʔoloʒi komonisti, hær ɡune mætlæbe modʒud dær ædæbijɑte kelɑsike dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑdʒeʔ be eslɑm væ ʃæxsijæt hɑje eslɑmi rɑ hæzf kærdænd. vej æfzud : bærɑje dur sɑxtæne mærdom væ bexosus dʒævɑnɑn æz ærzeʃhɑje dini væ mæʔnævi hættɑ dær hæmɑse hɑ væ dær sorudhɑje dorɑne ɡozæʃte hærɡune mætlæbe eslɑmi hæzf ʃode bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær hæmin rɑbete bær zæruræte tæhqiq væ bærræsi modʒæddæd dær ædæbijɑte kelɑsik væ hæmɑse hɑje mæzkur bɑ hædæfe ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi væ jɑd dɑdæne sæhihe ɑnhɑ be næsle ɑjænde, tæʔkid dɑræd. dær in rɑbetee dʒɑleb æst ke beræqme hæmælɑt væ hodʒume mozere færɑværde hɑje færhænɡi qærbi pæs æz esteqlɑl, be dʒɑmeʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ tælɑʃe bærxi mæhɑfel æz dʒomle misijonerhɑje mæsihi bærɑje dʒælbe ʃæhrvændɑne in kæʃuræbe ferqe hɑje moxtælefe mæsihi væ tæʔsirɑte ɑn, mærdom væ bexosus dʒævɑnɑne ɑzæri biʃ æz piʃ be ærzeʃhɑje dine mobine eslɑm ruje mi ɑværænd. forupɑʃi ʃorævi sɑbeq dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi, be ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi dær qolube mærdome mosælmɑn væ ʃiʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke dær dorɑne ɡozæʃte zɑdɡɑh bærxi rohɑnjun væ olæmɑje bærdʒæste mæktæbe ʃiʔe bud, væ ɡostæreʃe fæʔɑlijæte mæsɑdʒed væ tækɑjɑje dini dær in keʃvær, mondʒær ʃod. bɑzɡæʃt ɑrɑm væ moʃtɑqɑne mærdom be suj eslɑm væ eʔteqɑdɑte mæzhæbi xod neʃɑn æz ʃekæste nezɑme komonisti dær bedæst ɑværdæne zehn væ dele mærdome dʒomhurihɑje mosælmɑn neʃin qælæmroje ɑn æz dʒomle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, beræqme hæftɑd sɑle mæhdudsɑzi dini dɑʃte væ dɑræd. esteqlɑle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin ʃærɑjete mosɑedi rɑ bærɑje ʃæhrvændɑne in keʃvær dær zæmine sæfær be keʃværhɑje moxtælefe eslɑmi væ ziɑræte æmɑkene moqæddæse eslɑmi væ ɑʃnɑi næzdik bɑ ærzeʃ hɑje dine eslɑm færɑhæm kærd. æʔzɑje xɑnevɑde hɑje motedæjjen væ bexosus næsle dʒævɑn ke dær zæmɑne ʃorævi sɑbeq ʃɑhede edʒrɑje mæhræmɑne ɑin hɑje dini æz dʒomle ruze dɑri tævæssote pedæro mɑdær væ bozorɡɑne xod budænd, dær zæmɑne hɑzer bɑ ʃoq væ esteqbɑle zjɑd, ɑin hɑje mæzkur rɑ edʒrɑ mi konænd. didæne nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑni ke dær ʃæbhɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ vælæʔ væ sorbe ziri xɑssi bærɑje jɑdɡiri væ edʒrɑje æʔmɑl væ ebɑdɑte mæzhæbi be mæsɑdʒed ɑmæde ænd væ rɑdʒeʔ be næhveje ændʒɑm væ fælsæfe ɑn æz diɡærɑn suvɑl mi konænd, sæhne hɑje zibɑi rɑ be vodʒud ɑværde ke dele hær mosælmɑne moʔtæqedi rɑ mæmlov æz ʃæʔæf mi konæd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfære dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ʃiʔe hæstænd, æksær ɑin hɑje dini dær in keʃvær hæmɑnænde irɑn edʒrɑ mi ʃævæd. edɑme dɑræd.... xɑværæm slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh
# باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 خارجی.گزارشی.فرهنگی.جمهوری آذربایجان.ماه رمضان.مردم مردم مسلمان جمهوری آذربایجان که پس از استقلال ملی این کشور در سال 1370 ، 15 سال است آیین ها و مراسم دینی از جمله روزه داری را بطور آزاد انجام می دهند، در رمضان 85 جلوه های بیشتری از اعتقاد خود را به نمایش گذاشتند. رژیم کمونیستی شوروی سابق یکی از ماموریتهای اصلی خود را در امور معنوی و فرهنگی جمهوری های مسلمان نشین قلمروی آن از جمله جمهوری آذربایجان ، جلوگیری از هر گونه ارتباط مردم با کشورهای اسلامی و بخصوص با ایران و ترکیه می دانست. اکثر مساجد و تکایا در جمهوری آذربایجان تخریب و یا به انبارهای مواد غذایی تبدیل و روحانیون برجسته نیز کشته و تبعید شدند که در چنین شرایطی افراد متدین ناگزیر از اجرای آیین های دینی خود به شکل محرمانه بودند. پروفسور "آزاد نبی اف" دکترای علوم ادبیات دانشگاه دولتی باکو می گوید: محدودیت ها و ممنوعیت های پیرامون ارزشهای اسلامی و معنوی در زمان شوروی به حدی رسیده بود که مبلغان ایدئولوژی کمونیستی، هر گونه مطلب موجود در ادبیات کلاسیک جمهوری آذربایجان راجع به اسلام و شخصیت های اسلامی را حذف کردند. وی افزود: برای دور ساختن مردم و بخصوص جوانان از ارزشهای دینی و معنوی حتی در حماسه ها و در سرودهای دوران گذشته هرگونه مطلب اسلامی حذف شده بود. این استاد دانشگاه در همین رابطه بر ضرورت تحقیق و بررسی مجدد در ادبیات کلاسیک و حماسه های مذکور با هدف احیای ارزشهای اسلامی و یاد دادن صحیح آنها به نسل آینده ، تاکید دارد. در این رابطه جالب است که برغم حملات و هجوم مضر فرآورده های فرهنگی غربی پس از استقلال ،به جامعه جمهوری آذربایجان و تلاش برخی محافل از جمله میسیونرهای مسیحی برای جلب شهروندان این کشوربه فرقه های مختلف مسیحی و تاثیرات آن ، مردم و بخصوص جوانان آذری بیش از پیش به ارزشهای دین مبین اسلام روی می آورند. فروپاشی شوروی سابق در سال 1991 میلادی، به احیای ارزشهای اسلامی در قلوب مردم مسلمان و شیعه جمهوری آذربایجان که در دوران گذشته زادگاه برخی روحانیون و علمای برجسته مکتب شیعه بود، و گسترش فعالیت مساجد و تکایای دینی در این کشور ، منجر شد. بازگشت آرام و مشتاقانه مردم به سوی اسلام و اعتقادات مذهبی خود نشان از شکست نظام کمونیستی در بدست آوردن ذهن و دل مردم جمهوریهای مسلمان نشین قلمرو آن از جمله جمهوری آذربایجان ،برغم هفتاد سال محدودسازی دینی داشته و دارد. استقلال جمهوری آذربایجان همچنین شرایط مساعدی را برای شهروندان این کشور در زمینه سفر به کشورهای مختلف اسلامی و زیارت اماکن مقدس اسلامی و آشنایی نزدیک با ارزش های دین اسلام فراهم کرد. اعضای خانواده های متدین و بخصوص نسل جوان که در زمان شوروی سابق شاهد اجرای محرمانه آیین های دینی از جمله روزه داری توسط پدر و مادر و بزرگان خود بودند، در زمان حاضر با شوق و استقبال زیاد ،آیین های مذکور را اجرا می کنند. دیدن نوجوانان و جوانانی که در شبهای ماه مبارک رمضان با ولع و سربه زیری خاصی برای یادگیری و اجرای اعمال و عبادات مذهبی به مساجد آمده اند و راجع به نحوه انجام و فلسفه آن از دیگران سووال می کنند، صحنه های زیبایی را به وجود آورده که دل هر مسلمان معتقدی را مملو از شعف می کند. با توجه به این که بیش از 75 درصد از جمعیت هشت میلیون و 400 هزار نفره جمهوری آذربایجان شیعه هستند ، اکثر آیین های دینی در این کشور همانند ایران اجرا می شود. ادامه دارد .... خاورم/ 245/1514
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɡozɑreʃi. færhænɡi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. mɑh ræmezɑn. mærdome mærdome mosælmɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke pæs æz esteqlɑle melli in keʃvær dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd, pɑnzdæh sɑl æst ɑin hɑ væ mærɑseme dini æz dʒomle ruze dɑri rɑ betore ɑzɑd ændʒɑm mi dæhænd, dær ræmezɑne hæʃtɑdopændʒ dʒelve hɑje biʃtæri æz eʔteqɑde xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. reʒime komonisti ʃorævi sɑbeq jeki æz mæmurijæthɑje æsli xod rɑ dær omure mæʔnævi væ færhænɡi dʒomhuri hɑje mosælmɑne neʃine qælæmroje ɑn æz dʒomle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, dʒoloɡiri æz hær ɡune ertebɑte mærdom bɑ keʃværhɑje eslɑmi væ bexosus bɑ irɑn væ torkije mi dɑnest. æksær mæsɑdʒed væ tækɑjɑ dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæxrib væ jɑ be ænbɑrhɑje mævɑdde qæzɑi tæbdil væ rohɑnjune bærdʒæste niz koʃte væ tæbʔid ʃodænd ke dær tʃenin ʃærɑjeti æfrɑde motedæjjen nɑɡozir æz edʒrɑje ɑin hɑje dini xod be ʃekle mæhræmɑne budænd. perofesor \" ɑzɑde næbi ef \" doktorɑje olume ædæbijɑte dɑneʃɡɑh dolæti bɑku mi ɡujæd : mæhdudijæt hɑ væ mæmnuʔijæt hɑje pirɑmune ærzeʃhɑje eslɑmi væ mæʔnævi dær zæmɑne ʃorævi be hæddi reside bud ke mobælleqɑne ideʔoloʒi komonisti, hær ɡune mætlæbe modʒud dær ædæbijɑte kelɑsike dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑdʒeʔ be eslɑm væ ʃæxsijæt hɑje eslɑmi rɑ hæzf kærdænd. vej æfzud : bærɑje dur sɑxtæne mærdom væ bexosus dʒævɑnɑn æz ærzeʃhɑje dini væ mæʔnævi hættɑ dær hæmɑse hɑ væ dær sorudhɑje dorɑne ɡozæʃte hærɡune mætlæbe eslɑmi hæzf ʃode bud. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær hæmin rɑbete bær zæruræte tæhqiq væ bærræsi modʒæddæd dær ædæbijɑte kelɑsik væ hæmɑse hɑje mæzkur bɑ hædæfe ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi væ jɑd dɑdæne sæhihe ɑnhɑ be næsle ɑjænde, tæʔkid dɑræd. dær in rɑbetee dʒɑleb æst ke beræqme hæmælɑt væ hodʒume mozere færɑværde hɑje færhænɡi qærbi pæs æz esteqlɑl, be dʒɑmeʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ tælɑʃe bærxi mæhɑfel æz dʒomle misijonerhɑje mæsihi bærɑje dʒælbe ʃæhrvændɑne in kæʃuræbe ferqe hɑje moxtælefe mæsihi væ tæʔsirɑte ɑn, mærdom væ bexosus dʒævɑnɑne ɑzæri biʃ æz piʃ be ærzeʃhɑje dine mobine eslɑm ruje mi ɑværænd. forupɑʃi ʃorævi sɑbeq dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi, be ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi dær qolube mærdome mosælmɑn væ ʃiʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke dær dorɑne ɡozæʃte zɑdɡɑh bærxi rohɑnjun væ olæmɑje bærdʒæste mæktæbe ʃiʔe bud, væ ɡostæreʃe fæʔɑlijæte mæsɑdʒed væ tækɑjɑje dini dær in keʃvær, mondʒær ʃod. bɑzɡæʃt ɑrɑm væ moʃtɑqɑne mærdom be suj eslɑm væ eʔteqɑdɑte mæzhæbi xod neʃɑn æz ʃekæste nezɑme komonisti dær bedæst ɑværdæne zehn væ dele mærdome dʒomhurihɑje mosælmɑn neʃin qælæmroje ɑn æz dʒomle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, beræqme hæftɑd sɑle mæhdudsɑzi dini dɑʃte væ dɑræd. esteqlɑle dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin ʃærɑjete mosɑedi rɑ bærɑje ʃæhrvændɑne in keʃvær dær zæmine sæfær be keʃværhɑje moxtælefe eslɑmi væ ziɑræte æmɑkene moqæddæse eslɑmi væ ɑʃnɑi næzdik bɑ ærzeʃ hɑje dine eslɑm færɑhæm kærd. æʔzɑje xɑnevɑde hɑje motedæjjen væ bexosus næsle dʒævɑn ke dær zæmɑne ʃorævi sɑbeq ʃɑhede edʒrɑje mæhræmɑne ɑin hɑje dini æz dʒomle ruze dɑri tævæssote pedæro mɑdær væ bozorɡɑne xod budænd, dær zæmɑne hɑzer bɑ ʃoq væ esteqbɑle zjɑd, ɑin hɑje mæzkur rɑ edʒrɑ mi konænd. didæne nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑni ke dær ʃæbhɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ vælæʔ væ sorbe ziri xɑssi bærɑje jɑdɡiri væ edʒrɑje æʔmɑl væ ebɑdɑte mæzhæbi be mæsɑdʒed ɑmæde ænd væ rɑdʒeʔ be næhveje ændʒɑm væ fælsæfe ɑn æz diɡærɑn suvɑl mi konænd, sæhne hɑje zibɑi rɑ be vodʒud ɑværde ke dele hær mosælmɑne moʔtæqedi rɑ mæmlov æz ʃæʔæf mi konæd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfære dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ʃiʔe hæstænd, æksær ɑin hɑje dini dær in keʃvær hæmɑnænde irɑn edʒrɑ mi ʃævæd. edɑme dɑræd.... xɑværæm slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": "\n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 \nخارجی.گزارشی.فرهنگی.جمهوری آذربایجان.ماه رمضان.مردم \n مردم مسلمان جمهوری آذربایجان که پس از استقلال ملی این کشور در سال 1370\n، 15 سال است آیین ها و مراسم دینی از جمله روزه داری را بطور آزاد انجام \nمی دهند، در رمضان 85 جلوه های بیشتری از اعتقاد خود را به نمایش گذاشتند. \n رژیم کمونیستی شوروی سابق یکی از ماموریتهای اصلی خود را در امور معنوی\nو فرهنگی جمهوری های مسلمان نشین قلمروی آن از جمله جمهوری آذربایجان ، \nجلوگیری از هر گونه ارتباط مردم با کشورهای اسلامی و بخصوص با ایران و \nترکیه می دانست. \n اکثر مساجد و تکایا در جمهوری آذربایجان تخریب و یا به انبارهای مواد \nغذایی تبدیل و روحانیون برجسته نیز کشته و تبعید شدند که در چنین شرایطی \nافراد متدین ناگزیر از اجرای آیین های دینی خود به شکل محرمانه بودند. \n پروفسور \"آزاد نبی اف\" دکترای علوم ادبیات دانشگاه دولتی باکو می گوید: \nمحدودیت ها و ممنوعیت های پیرامون ارزشهای اسلامی و معنوی در زمان شوروی به \nحدی رسیده بود که مبلغان ایدئولوژی کمونیستی، هر گونه مطلب موجود در \nادبیات کلاسیک جمهوری آذربایجان راجع به اسلام و شخصیت های اسلامی را حذف کردند. وی افزود: برای دور ساختن مردم و بخصوص جوانان از ارزشهای دینی و معنوی\nحتی در حماسه ها و در سرودهای دوران گذشته هرگونه مطلب اسلامی حذف شده بود. این استاد دانشگاه در همین رابطه بر ضرورت تحقیق و بررسی مجدد در \nادبیات کلاسیک و حماسه های مذکور با هدف احیای ارزشهای اسلامی و یاد دادن \nصحیح آنها به نسل آینده ، تاکید دارد. \n در این رابطه جالب است که برغم حملات و هجوم مضر فرآورده های فرهنگی غربی\nپس از استقلال ،به جامعه جمهوری آذربایجان و تلاش برخی محافل از جمله \nمیسیونرهای مسیحی برای جلب شهروندان این کشوربه فرقه های مختلف مسیحی و \nتاثیرات آن ، مردم و بخصوص جوانان آذری بیش از پیش به ارزشهای دین مبین \nاسلام روی می آورند. \n فروپاشی شوروی سابق در سال 1991 میلادی، به احیای ارزشهای اسلامی در قلوب\nمردم مسلمان و شیعه جمهوری آذربایجان که در دوران گذشته زادگاه برخی \nروحانیون و علمای برجسته مکتب شیعه بود، و گسترش فعالیت مساجد و تکایای \nدینی در این کشور ، منجر شد. \n بازگشت آرام و مشتاقانه مردم به سوی اسلام و اعتقادات مذهبی خود نشان از\nشکست نظام کمونیستی در بدست آوردن ذهن و دل مردم جمهوریهای مسلمان نشین \nقلمرو آن از جمله جمهوری آذربایجان ،برغم هفتاد سال محدودسازی دینی داشته\nو دارد. \n استقلال جمهوری آذربایجان همچنین شرایط مساعدی را برای شهروندان این \nکشور در زمینه سفر به کشورهای مختلف اسلامی و زیارت اماکن مقدس اسلامی و \nآشنایی نزدیک با ارزش های دین اسلام فراهم کرد. \n اعضای خانواده های متدین و بخصوص نسل جوان که در زمان شوروی سابق شاهد \nاجرای محرمانه آیین های دینی از جمله روزه داری توسط پدر و مادر و بزرگان \nخود بودند، در زمان حاضر با شوق و استقبال زیاد ،آیین های مذکور را اجرا \nمی کنند. \n دیدن نوجوانان و جوانانی که در شبهای ماه مبارک رمضان با ولع و سربه \nزیری خاصی برای یادگیری و اجرای اعمال و عبادات مذهبی به مساجد آمده اند و\nراجع به نحوه انجام و فلسفه آن از دیگران سووال می کنند، صحنه های زیبایی \nرا به وجود آورده که دل هر مسلمان معتقدی را مملو از شعف می کند. \n با توجه به این که بیش از 75 درصد از جمعیت هشت میلیون و 400 هزار نفره\nجمهوری آذربایجان شیعه هستند ، اکثر آیین های دینی در این کشور همانند \nایران اجرا می شود. \n ادامه دارد .... \n خاورم/ 245/1514 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, behruze ɑqɑi dær dʒærijɑne bɑzdide ebrɑhime vojsi modirkole divɑne mohɑsebɑte sistɑn væ bælutʃestɑn æz tærhe toseʔe bændær « ʃæhid beheʃti » tʃɑbæhɑr bɑ tæʃrihe eqdɑmɑte ændʒɑmʃode væ bɑ jɑdɑværi zærfijæthɑje bændære tʃɑbæhɑr, ezhɑr dɑʃt : bɑ erɑʔe tæxfifɑte viʒe dær in bændære esterɑteʒik væ modern, ʃærɑjete binæziri piʃeruje sɑhebɑne kɑlɑ væ xotute kæʃtirɑni keʃværhɑje moxtælef qærɑr ɡerefte æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi xotute lɑjnære kæʃtirɑni væ tæræddode monæzzæme ɑn dær mæsire bændære tʃɑbæhɑr, æfzud : in mohem sæbæbe tærqibe todʒdʒɑr væ sɑhebɑne kɑlɑe beviʒe bæxʃe xosusi æfqɑnestɑn væ hend bærɑje sɑderɑt væ terɑnzit æz tæriqe in bændær ʃode æst. vej bɑ ebrɑze erɑʔe tæxfifɑte moteqɑbele tʃehel dærsædi bærɑje sɑhebɑne kɑlɑ væ xotute kæʃtirɑni væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi væ esteqbɑle ɑnhɑ bærɑje bæhremændi æz zærfijæthɑje dærvɑze melæl, edɑme dɑd : tæhæqqoqe sɑderɑte kɑlɑhɑje jæxtʃɑli, kɑheʃe hæzine hæmle dæriɑi væ kɑntineri væ kɑheʃe hæzine tæmɑmʃode dʒɑbedʒɑi kɑlɑ æz diɡær mæzɑjɑje rɑhændɑzi in xotut æst. ɑqɑi bæjɑn kærd : bevɑsete eqdɑmɑte ændʒɑmʃode væ tædʒhizɑt væ zirsɑxthɑje binæzir dær bændære tʃɑbæhɑr, sɑderɑte kɑlɑhɑje qejrenæfti æz in bændær æz ebtedɑje emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte nævædopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte æst. roʃde sæd dærsædi sɑderɑte kɑlɑhɑje kɑntineri væ jæxtʃɑli dær sɑle ɡozæʃte væ tædɑvome ɑn dær sɑle dʒɑri, vorude hæʃt kæʃti terɑnziti ɡændome ehdɑi hend be æfqɑnestɑn tej pændʒ mɑhe ɡozæʃte, sɑderɑte tʃɑhɑr kæʃti særfæne terɑnziti æfqɑnestɑn æz tæriqe bændære tʃɑbæhɑr dær rɑstɑje tævɑfoqnɑme sedʒɑnebe hend, irɑn væ æfqɑnestɑn æz diɡær ettefɑqɑte xubist ke dær in bændære bozorɡe oqjɑnusi ʃɑhede ɑn hæstim. beɡofte modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn tæmɑmi færɑjænde bærɡozɑri mænɑqesɑte bændære tʃɑbæhɑr æz tæriqe sɑmɑne tædɑrokɑte elekteronike dolæt setɑd pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd ke in æmre mondʒær be eblɑqe hidʒdæh fæqære qærɑrdɑd dær fæzɑje reqɑbæti ʃæffɑf ʃode æst. ebrɑhime vojsi modirkole divɑne mohɑsebɑte sistɑn væ bælutʃestɑn niz bæjɑn kærd : betore qætʔe didæne eqdɑmɑte ændʒɑmʃode æz næzdik væ bɑzdid æz zærfijæthɑje idʒɑdʃode, bɑʔese dærke behtær æz næhveje ændʒɑme omur væ resideɡi behtær be ɑn miʃævæd. vej bɑ tæqdir æz eqdɑmɑte sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi dær rɑstɑje toseʔe zirsɑxthɑ væ ronæqe tedʒɑræt, tæsrih kærd : mædʒmuʔe in eqdɑmɑt væ sæmærɑti ke behæmrɑh dɑʃte, nætidʒe kɑre ɡoruhist ke dær in rɑstɑ bɑzræsihɑje boruz, zæminesɑze pejɡiri væ pɑsoxɡui behtær be nijɑzmændihɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo nævædodo slæʃ ʃin plʌs", "text": "به گزارش از ، بهروز آقایی در جریان بازدید ابراهیم ویسی مدیرکل دیوان محاسبات سیستان و بلوچستان از طرح توسعه بندر «شهید بهشتی» چابهار با تشریح اقدامات انجام‌شده و با یادآوری ظرفیت‌های بندر چابهار، اظهار داشت: با ارائه تخفیفات ویژه در این بندر استراتژیک و مدرن، شرایط بی‌نظیری پیشِ‌روی صاحبان کالا و خطوط کشتیرانی کشورهای مختلف قرار گرفته است.مدیرکل بنادر و دریانوردی سیستان و بلوچستان با اشاره به راه‌اندازی خطوط لاینر کشتیرانی و تردد منظم آن در مسیر بندر چابهار، افزود: این مهم سبب ترغیب تجار و صاحبان کالا به‌ویژه بخش خصوصی افغانستان و هند برای صادرات و ترانزیت از طریق این بندر شده است.وی با ابراز ارائه تخفیفات متقابل 40درصدی برای صاحبان کالا و خطوط کشتیرانی و افزایش رضایتمندی و استقبال آنها برای بهره‌مندی از ظرفیت‌های دروازه ملل، ادامه داد: تحقق صادرات کالاهای یخچالی، کاهش هزینه حمل دریایی و کانتینری و کاهش هزینه تمام‌شده جابه‌جایی کالا از دیگر مزایای راه‌اندازی این خطوط است.آقایی بیان کرد: به‌واسطه اقدامات انجام‌شده و تجهیزات و زیرساخت‌های بی‌نظیر در بندر چابهار، صادرات کالاهای غیرنفتی از این بندر از ابتدای امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته 95 درصد رشد داشته است. رشد 100درصدی صادرات کالاهای کانتینری و یخچالی در سال گذشته و تداوم آن در سال جاری، ورود هشت کشتی ترانزیتی گندم اهدایی هند به افغانستان طی پنج ماه گذشته، صادرات چهار کشتی صرفاً ترانزیتی افغانستان از طریق بندر چابهار در راستای توافقنامه سه‌جانبه هند، ایران و افغانستان از دیگر اتفاقات خوبی است که در این بندر بزرگ اقیانوسی شاهد آن هستیم.به‌گفته مدیرکل بنادر و دریانوردی استان سیستان و بلوچستان تمامی فرایند برگزاری مناقصات بندر چابهار از طریق سامانه تدارکات الکترونیک دولت (ستاد) انجام می‌شود که این امر منجر به ابلاغ 18 فقره قرارداد در فضای رقابتی شفاف شده است.ابراهیم ویسی مدیرکل دیوان محاسبات سیستان و بلوچستان نیز بیان کرد: به‌طور قطع دیدن اقدامات انجام‌شده از نزدیک و بازدید از ظرفیت‌های ایجادشده، باعث درک بهتر از نحوه انجام امور و رسیدگی بهتر به آن می‌شود.وی با تقدیر از اقدامات سازمان بنادر و دریانوردی در راستای توسعه زیرساخت‌ها و رونق تجارت، تصریح کرد: مجموع این اقدامات و ثمراتی که به‌همراه داشته، نتیجه کار گروهی است که در این راستا بازرسی‌های بِروز، زمینه‌ساز پیگیری و پاسخگویی بهتر به نیازمندی‌های دستگاه‌های نظارتی خواهد شد.انتهای پیام/392/ش+" }
be ɡozɑreʃ æz, behruze ɑqɑi dær dʒærijɑne bɑzdide ebrɑhime vojsi modirkole divɑne mohɑsebɑte sistɑn væ bælutʃestɑn æz tærhe toseʔe bændær « ʃæhid beheʃti » tʃɑbæhɑr bɑ tæʃrihe eqdɑmɑte ændʒɑmʃode væ bɑ jɑdɑværi zærfijæthɑje bændære tʃɑbæhɑr, ezhɑr dɑʃt : bɑ erɑʔe tæxfifɑte viʒe dær in bændære esterɑteʒik væ modern, ʃærɑjete binæziri piʃeruje sɑhebɑne kɑlɑ væ xotute kæʃtirɑni keʃværhɑje moxtælef qærɑr ɡerefte æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi xotute lɑjnære kæʃtirɑni væ tæræddode monæzzæme ɑn dær mæsire bændære tʃɑbæhɑr, æfzud : in mohem sæbæbe tærqibe todʒdʒɑr væ sɑhebɑne kɑlɑe beviʒe bæxʃe xosusi æfqɑnestɑn væ hend bærɑje sɑderɑt væ terɑnzit æz tæriqe in bændær ʃode æst. vej bɑ ebrɑze erɑʔe tæxfifɑte moteqɑbele tʃehel dærsædi bærɑje sɑhebɑne kɑlɑ væ xotute kæʃtirɑni væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi væ esteqbɑle ɑnhɑ bærɑje bæhremændi æz zærfijæthɑje dærvɑze melæl, edɑme dɑd : tæhæqqoqe sɑderɑte kɑlɑhɑje jæxtʃɑli, kɑheʃe hæzine hæmle dæriɑi væ kɑntineri væ kɑheʃe hæzine tæmɑmʃode dʒɑbedʒɑi kɑlɑ æz diɡær mæzɑjɑje rɑhændɑzi in xotut æst. ɑqɑi bæjɑn kærd : bevɑsete eqdɑmɑte ændʒɑmʃode væ tædʒhizɑt væ zirsɑxthɑje binæzir dær bændære tʃɑbæhɑr, sɑderɑte kɑlɑhɑje qejrenæfti æz in bændær æz ebtedɑje emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte nævædopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte æst. roʃde sæd dærsædi sɑderɑte kɑlɑhɑje kɑntineri væ jæxtʃɑli dær sɑle ɡozæʃte væ tædɑvome ɑn dær sɑle dʒɑri, vorude hæʃt kæʃti terɑnziti ɡændome ehdɑi hend be æfqɑnestɑn tej pændʒ mɑhe ɡozæʃte, sɑderɑte tʃɑhɑr kæʃti særfæne terɑnziti æfqɑnestɑn æz tæriqe bændære tʃɑbæhɑr dær rɑstɑje tævɑfoqnɑme sedʒɑnebe hend, irɑn væ æfqɑnestɑn æz diɡær ettefɑqɑte xubist ke dær in bændære bozorɡe oqjɑnusi ʃɑhede ɑn hæstim. beɡofte modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn tæmɑmi færɑjænde bærɡozɑri mænɑqesɑte bændære tʃɑbæhɑr æz tæriqe sɑmɑne tædɑrokɑte elekteronike dolæt setɑd pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd ke in æmre mondʒær be eblɑqe hidʒdæh fæqære qærɑrdɑd dær fæzɑje reqɑbæti ʃæffɑf ʃode æst. ebrɑhime vojsi modirkole divɑne mohɑsebɑte sistɑn væ bælutʃestɑn niz bæjɑn kærd : betore qætʔe didæne eqdɑmɑte ændʒɑmʃode æz næzdik væ bɑzdid æz zærfijæthɑje idʒɑdʃode, bɑʔese dærke behtær æz næhveje ændʒɑme omur væ resideɡi behtær be ɑn miʃævæd. vej bɑ tæqdir æz eqdɑmɑte sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi dær rɑstɑje toseʔe zirsɑxthɑ væ ronæqe tedʒɑræt, tæsrih kærd : mædʒmuʔe in eqdɑmɑt væ sæmærɑti ke behæmrɑh dɑʃte, nætidʒe kɑre ɡoruhist ke dær in rɑstɑ bɑzræsihɑje boruz, zæminesɑze pejɡiri væ pɑsoxɡui behtær be nijɑzmændihɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo nævædodo slæʃ ʃin plʌs
به گزارش از ، بهروز آقایی در جریان بازدید ابراهیم ویسی مدیرکل دیوان محاسبات سیستان و بلوچستان از طرح توسعه بندر «شهید بهشتی» چابهار با تشریح اقدامات انجام‌شده و با یادآوری ظرفیت‌های بندر چابهار، اظهار داشت: با ارائه تخفیفات ویژه در این بندر استراتژیک و مدرن، شرایط بی‌نظیری پیشِ‌روی صاحبان کالا و خطوط کشتیرانی کشورهای مختلف قرار گرفته است.مدیرکل بنادر و دریانوردی سیستان و بلوچستان با اشاره به راه‌اندازی خطوط لاینر کشتیرانی و تردد منظم آن در مسیر بندر چابهار، افزود: این مهم سبب ترغیب تجار و صاحبان کالا به‌ویژه بخش خصوصی افغانستان و هند برای صادرات و ترانزیت از طریق این بندر شده است.وی با ابراز ارائه تخفیفات متقابل 40درصدی برای صاحبان کالا و خطوط کشتیرانی و افزایش رضایتمندی و استقبال آنها برای بهره‌مندی از ظرفیت‌های دروازه ملل، ادامه داد: تحقق صادرات کالاهای یخچالی، کاهش هزینه حمل دریایی و کانتینری و کاهش هزینه تمام‌شده جابه‌جایی کالا از دیگر مزایای راه‌اندازی این خطوط است.آقایی بیان کرد: به‌واسطه اقدامات انجام‌شده و تجهیزات و زیرساخت‌های بی‌نظیر در بندر چابهار، صادرات کالاهای غیرنفتی از این بندر از ابتدای امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته 95 درصد رشد داشته است. رشد 100درصدی صادرات کالاهای کانتینری و یخچالی در سال گذشته و تداوم آن در سال جاری، ورود هشت کشتی ترانزیتی گندم اهدایی هند به افغانستان طی پنج ماه گذشته، صادرات چهار کشتی صرفاً ترانزیتی افغانستان از طریق بندر چابهار در راستای توافقنامه سه‌جانبه هند، ایران و افغانستان از دیگر اتفاقات خوبی است که در این بندر بزرگ اقیانوسی شاهد آن هستیم.به‌گفته مدیرکل بنادر و دریانوردی استان سیستان و بلوچستان تمامی فرایند برگزاری مناقصات بندر چابهار از طریق سامانه تدارکات الکترونیک دولت (ستاد) انجام می‌شود که این امر منجر به ابلاغ 18 فقره قرارداد در فضای رقابتی شفاف شده است.ابراهیم ویسی مدیرکل دیوان محاسبات سیستان و بلوچستان نیز بیان کرد: به‌طور قطع دیدن اقدامات انجام‌شده از نزدیک و بازدید از ظرفیت‌های ایجادشده، باعث درک بهتر از نحوه انجام امور و رسیدگی بهتر به آن می‌شود.وی با تقدیر از اقدامات سازمان بنادر و دریانوردی در راستای توسعه زیرساخت‌ها و رونق تجارت، تصریح کرد: مجموع این اقدامات و ثمراتی که به‌همراه داشته، نتیجه کار گروهی است که در این راستا بازرسی‌های بِروز، زمینه‌ساز پیگیری و پاسخگویی بهتر به نیازمندی‌های دستگاه‌های نظارتی خواهد شد.انتهای پیام/392/ش+
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, behruze ɑqɑi dær dʒærijɑne bɑzdide ebrɑhime vojsi modirkole divɑne mohɑsebɑte sistɑn væ bælutʃestɑn æz tærhe toseʔe bændær « ʃæhid beheʃti » tʃɑbæhɑr bɑ tæʃrihe eqdɑmɑte ændʒɑmʃode væ bɑ jɑdɑværi zærfijæthɑje bændære tʃɑbæhɑr, ezhɑr dɑʃt : bɑ erɑʔe tæxfifɑte viʒe dær in bændære esterɑteʒik væ modern, ʃærɑjete binæziri piʃeruje sɑhebɑne kɑlɑ væ xotute kæʃtirɑni keʃværhɑje moxtælef qærɑr ɡerefte æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi xotute lɑjnære kæʃtirɑni væ tæræddode monæzzæme ɑn dær mæsire bændære tʃɑbæhɑr, æfzud : in mohem sæbæbe tærqibe todʒdʒɑr væ sɑhebɑne kɑlɑe beviʒe bæxʃe xosusi æfqɑnestɑn væ hend bærɑje sɑderɑt væ terɑnzit æz tæriqe in bændær ʃode æst. vej bɑ ebrɑze erɑʔe tæxfifɑte moteqɑbele tʃehel dærsædi bærɑje sɑhebɑne kɑlɑ væ xotute kæʃtirɑni væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi væ esteqbɑle ɑnhɑ bærɑje bæhremændi æz zærfijæthɑje dærvɑze melæl, edɑme dɑd : tæhæqqoqe sɑderɑte kɑlɑhɑje jæxtʃɑli, kɑheʃe hæzine hæmle dæriɑi væ kɑntineri væ kɑheʃe hæzine tæmɑmʃode dʒɑbedʒɑi kɑlɑ æz diɡær mæzɑjɑje rɑhændɑzi in xotut æst. ɑqɑi bæjɑn kærd : bevɑsete eqdɑmɑte ændʒɑmʃode væ tædʒhizɑt væ zirsɑxthɑje binæzir dær bændære tʃɑbæhɑr, sɑderɑte kɑlɑhɑje qejrenæfti æz in bændær æz ebtedɑje emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte nævædopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte æst. roʃde sæd dærsædi sɑderɑte kɑlɑhɑje kɑntineri væ jæxtʃɑli dær sɑle ɡozæʃte væ tædɑvome ɑn dær sɑle dʒɑri, vorude hæʃt kæʃti terɑnziti ɡændome ehdɑi hend be æfqɑnestɑn tej pændʒ mɑhe ɡozæʃte, sɑderɑte tʃɑhɑr kæʃti særfæne terɑnziti æfqɑnestɑn æz tæriqe bændære tʃɑbæhɑr dær rɑstɑje tævɑfoqnɑme sedʒɑnebe hend, irɑn væ æfqɑnestɑn æz diɡær ettefɑqɑte xubist ke dær in bændære bozorɡe oqjɑnusi ʃɑhede ɑn hæstim. beɡofte modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn tæmɑmi færɑjænde bærɡozɑri mænɑqesɑte bændære tʃɑbæhɑr æz tæriqe sɑmɑne tædɑrokɑte elekteronike dolæt setɑd pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd ke in æmre mondʒær be eblɑqe hidʒdæh fæqære qærɑrdɑd dær fæzɑje reqɑbæti ʃæffɑf ʃode æst. ebrɑhime vojsi modirkole divɑne mohɑsebɑte sistɑn væ bælutʃestɑn niz bæjɑn kærd : betore qætʔe didæne eqdɑmɑte ændʒɑmʃode æz næzdik væ bɑzdid æz zærfijæthɑje idʒɑdʃode, bɑʔese dærke behtær æz næhveje ændʒɑme omur væ resideɡi behtær be ɑn miʃævæd. vej bɑ tæqdir æz eqdɑmɑte sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi dær rɑstɑje toseʔe zirsɑxthɑ væ ronæqe tedʒɑræt, tæsrih kærd : mædʒmuʔe in eqdɑmɑt væ sæmærɑti ke behæmrɑh dɑʃte, nætidʒe kɑre ɡoruhist ke dær in rɑstɑ bɑzræsihɑje boruz, zæminesɑze pejɡiri væ pɑsoxɡui behtær be nijɑzmændihɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo nævædodo slæʃ ʃin plʌs", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، بهروز آقایی در جریان بازدید ابراهیم ویسی مدیرکل دیوان محاسبات سیستان و بلوچستان از طرح توسعه بندر «شهید بهشتی» چابهار با تشریح اقدامات انجام‌شده و با یادآوری ظرفیت‌های بندر چابهار، اظهار داشت: با ارائه تخفیفات ویژه در این بندر استراتژیک و مدرن، شرایط بی‌نظیری پیشِ‌روی صاحبان کالا و خطوط کشتیرانی کشورهای مختلف قرار گرفته است.مدیرکل بنادر و دریانوردی سیستان و بلوچستان با اشاره به راه‌اندازی خطوط لاینر کشتیرانی و تردد منظم آن در مسیر بندر چابهار، افزود: این مهم سبب ترغیب تجار و صاحبان کالا به‌ویژه بخش خصوصی افغانستان و هند برای صادرات و ترانزیت از طریق این بندر شده است.وی با ابراز ارائه تخفیفات متقابل 40درصدی برای صاحبان کالا و خطوط کشتیرانی و افزایش رضایتمندی و استقبال آنها برای بهره‌مندی از ظرفیت‌های دروازه ملل، ادامه داد: تحقق صادرات کالاهای یخچالی، کاهش هزینه حمل دریایی و کانتینری و کاهش هزینه تمام‌شده جابه‌جایی کالا از دیگر مزایای راه‌اندازی این خطوط است.آقایی بیان کرد: به‌واسطه اقدامات انجام‌شده و تجهیزات و زیرساخت‌های بی‌نظیر در بندر چابهار، صادرات کالاهای غیرنفتی از این بندر از ابتدای امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته 95 درصد رشد داشته است. رشد 100درصدی صادرات کالاهای کانتینری و یخچالی در سال گذشته و تداوم آن در سال جاری، ورود هشت کشتی ترانزیتی گندم اهدایی هند به افغانستان طی پنج ماه گذشته، صادرات چهار کشتی صرفاً ترانزیتی افغانستان از طریق بندر چابهار در راستای توافقنامه سه‌جانبه هند، ایران و افغانستان از دیگر اتفاقات خوبی است که در این بندر بزرگ اقیانوسی شاهد آن هستیم.به‌گفته مدیرکل بنادر و دریانوردی استان سیستان و بلوچستان تمامی فرایند برگزاری مناقصات بندر چابهار از طریق سامانه تدارکات الکترونیک دولت (ستاد) انجام می‌شود که این امر منجر به ابلاغ 18 فقره قرارداد در فضای رقابتی شفاف شده است.ابراهیم ویسی مدیرکل دیوان محاسبات سیستان و بلوچستان نیز بیان کرد: به‌طور قطع دیدن اقدامات انجام‌شده از نزدیک و بازدید از ظرفیت‌های ایجادشده، باعث درک بهتر از نحوه انجام امور و رسیدگی بهتر به آن می‌شود.وی با تقدیر از اقدامات سازمان بنادر و دریانوردی در راستای توسعه زیرساخت‌ها و رونق تجارت، تصریح کرد: مجموع این اقدامات و ثمراتی که به‌همراه داشته، نتیجه کار گروهی است که در این راستا بازرسی‌های بِروز، زمینه‌ساز پیگیری و پاسخگویی بهتر به نیازمندی‌های دستگاه‌های نظارتی خواهد شد.انتهای پیام/392/ش+", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bænɑ bær sonnæti ke æz ɡozæʃte vodʒud dɑʃte bɑ færɑ residæn mɑh ræbiʔælævvæl, teʔdɑde ezdevɑdʒhɑ niz biʃtær miʃævæd væ besjɑri æz zodʒhɑe beɡunei bærnɑmerizi mikonænd ke mærɑseme ezdevɑdʒe ɑnhɑ dær in mɑh ændʒɑm ʃævæd. tæʔmine dʒæhizije væ æsbɑbe zendeɡi niz jeki æz mævɑredist ke zodʒhɑ bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmerizi konænd. xæbæri æz in ruzhɑje bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi dɑrid? bærɑje bærɑværde hæzine tæqribi dʒæhizije, se dæste kɑlɑ rɑ bɑ qejmæthɑi motæfɑvet dær næzær ɡereftim. dæstei ke æz qejmæte næsæbtæn ærzɑni bærxordɑrænd, omdætæn tolide dɑxel bude væ hæddeæqælhɑje lɑzem rɑ dɑrænd. dæstei ke ʃɑmele kɑlɑhɑi bɑ qejmæte motevæssete bɑzɑr æst væ dær bejne ɑn kɑlɑhɑje tolide dɑxel væ hæmtʃenin kɑlɑhɑje xɑredʒi jɑft miʃævæd væ næsæbte be dæstee ævvæl æz kɑrɑi væ qɑbelijæthɑje biʃtæri bærxordɑrænd. dæstee ɑxær niz kɑlɑhɑi ke qejmæte bɑlɑi næsæbte be kɑlɑhɑje hæmræde xod dɑʃte, tæqribæn hæmeɡi xɑredʒi bude væ ælbætte qɑbelijæthɑje moxtælefi rɑ niz dær beræmjeɡirænd. æz telvizijon ɑqɑz mikonim jek lede siodo intʃ bɑ qejmæte do milijun væ divist hezɑr tumɑn, jek elidi huʃmænde tʃehelose intʃ bɑ qejmæte tʃɑhɑr milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn væ jek lede huʃmænd pændʒɑhopændʒ intʃ bɑ emkɑnɑte moxtælef væ qejmæte noh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn kɑlɑhɑje montæxæbe mɑ budænd. hær tʃænd mitævɑn telvizijonhɑi bɑ æbʔɑde bozorɡtær væ emkɑnɑte biʃtær niz pejdɑ kærd ke ælbætte qejmæte ɡerɑntæri hæm dɑrænd. jæxtʃɑl væ ferizeri irɑni ke æbʔɑdæʃe ændæki kutʃæktær æz hædde mæʔmul æst, jek milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd, xæride jek jæxtʃɑl væ ferizere doqoluje irɑni niz ʃeʃ milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn hæzine dɑræd. in dær hɑlist ke jæxtʃɑlfirizhɑje sɑjdbɑjesɑjede xɑredʒi qejmæthɑje biʃtæri dɑrænd væ bærɑje mesɑl nemune morede næzære mɑ qejmæti moʔɑdele bistodo milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn dɑræd. ælbætte mitævɑn jæxtʃɑlhɑje sɑjdbɑjesɑjed rɑ bɑ qejmæthɑi kæmtær niz pejdɑ kærd, hæmtʃenɑn ke nemunehɑje besijɑr ɡerɑntæri niz dær bɑzɑre modʒud æst. mɑʃine lebɑstʃoihɑje modʒud dær bɑzɑr niz nemunehɑje moxtælefe irɑni væ xɑredʒi rɑ ʃɑmel miʃævæd. jek mɑʃine lebɑstʃoi irɑni ʃeʃ kiluɡeræmi se milijun væ hæʃtsædo hæftɑdopændʒ hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. jek mɑʃine lebɑstʃoi xɑredʒi hæʃt kiluɡeræmi æz qejmæti moʔɑdele hæft milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑne bærxordɑr æst væ jek nemune xɑredʒi diɡær bɑ hæmin zærfijæt væ qɑbelijæthɑje biʃtær sizdæh milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn bærɑje ærus væ dɑmɑd ɑb mixord. odʒɑqe ɡɑze jeki æz æqlɑme næsæbtæne ærzɑn dʒæhizije æst ke æz noʔe rumizi seʃoʔle bɑ qejmæte pɑnsædo nævæd hezɑr tumɑn tɑ nemune irɑni ferdɑr bɑ qejmæte jek milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn væ nemunee xɑredʒi bɑ do fer væ qejmæte tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn rɑ ʃɑmel miʃævæd. dʒɑrubærqihɑje xɑredʒi niz ʃɑmele mævɑredi æz noʔe sætli bɑ qejmæte hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn væ nemunehɑje dʒædidtær bɑ qejmæte jek milijun væ pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn væ do milijun væ hæʃtsædo nævæd hezɑr tumɑn æst. æɡær ærus væ dɑmɑd bexɑhænd jek tæxte færʃe mɑʃini dævɑzdæh metri dær xɑne xod dɑʃte bɑʃænd, bɑjæd bejne se milijun væ hæʃtsædo si hezɑr tumɑn tɑ tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn bærɑje ɑn hæzine konænd. hær tʃænd mitævɑn ænvɑʔe diɡær færʃ rɑ bɑ qejmæti nɑzeltær væ hæmtʃenin mævɑredi ɡerɑntær rɑ dær bejne ænvɑʔe dæstbɑfte ɑn dʒæstvædʒu kærd. jek dæste moble hæft næfæræhe irɑni, pændʒ milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd væ nemunehɑje xɑredʒi qejmæthɑi hodud dæh milijun tumɑn rɑ ʃɑmel miʃævæd. ælbætte mitævɑn moblhɑje irɑni ke ændæki ærzɑntær bɑʃæd væ moblhɑi bɑ qejmæthɑje besijɑr biʃtær rɑ niz dær bɑzɑr jɑft. servise zorufe tʃini sædo do pɑrtʃee irɑni jek milijun væ sædo tʃehel hezɑr tumɑn væ sædo bistojek pɑrtʃee irɑni niz se milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. hæmtʃenin servise qɑblæme væ tɑbe æz divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn tɑ jek milijun væ ʃeʃsædo ʃæst hezɑr tumɑn dær bɑzɑre pejdɑ miʃævæd. æɡær tænhɑ telvizijon, jæxtʃɑl væ ferizer, mɑʃine lebɑsʃui, odʒɑqɡɑz væ dʒɑrubærqi rɑ dær næzær beɡirim dær suræti ke bexɑhim tæmɑm æqlɑm rɑ bɑ rujkærde eqtesɑdi væ særfe hæzinee ændæk xæridɑri konim be ædæde noh milijun væ divisto pɑnzdæh hezɑr tumɑn miræsim. bærɑje xæride hæmin æqlɑm æz noʔe motevæsset bɑjæd bistojek milijun væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn hæzine konim. xæride nemunee ɡerɑntær hæmin æqlɑm bɑ rujkærde dæst væ dele bɑzɑne niz pændʒɑhose milijun væ pɑnsædo nævæd hezɑr tumɑn hæzine dɑræd. moʃæxxæs æst ke in hæzine, tæmɑm dʒæhizije morede nijɑze ærus væ dɑmɑd rɑ bærɑje inke betævɑnænd dær xɑne mostæqelle xod zendeɡi konænd dær bær nemiɡiræd væ mævɑrede besjɑri dær in mohɑsebe mænzur næʃode æst. hæmtʃenin tæmɑm qejmæthɑje jɑdʃode bɑ tæqribe kæmtær æz pændʒhezɑr tumɑn ɡærd ʃodeænd. bærɑværdhɑje mæsʔude musævi, kɑrʃenɑse lævɑzeme xɑneɡi qædri motæfɑvet æst vej miɡujæd : jæxtʃɑl sɑjdbɑjesɑjede xɑredʒi tɑ ʃæst milijun tumɑn niz dær bɑzɑre modʒud æst væ jæxtʃɑl væ ferizere mæʔmuli xɑredʒi dær hodud hæʃt milijun tumɑn niz dær bɑzɑre pejdɑ miʃævæd. æknun bærɑje jek dʒæhizije bɑ qejmæte motevæsset ke ʃɑmele mɑʃine lebɑstʃoi, jæxtʃɑl sɑjdbɑjesɑjed, mɑʃine zærfʃui, dʒɑruje bærqi væ telvizijon æst, betore motevæsset bɑjæd pændʒɑh milijun tumɑn hæzine kærd. ælbætte æɡær qejmæthɑje kæmtæri mode næzær bɑʃæd, mitævɑn æz nemunehɑje irɑni estefɑde kærd væ bærɑje hæmɑn æqlɑm jɑd ʃode hodud bistopændʒ milijun tumɑn hæzine kærd. musævi dærbɑre væzʔijæte bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi miɡujæd : æknun xærid væ foruʃe kæm ʃode væ bɑzɑre kesɑd æst. mitævɑn ɡoft ke væzʔijæt dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bædtær ʃode æst. bɑzɑre luzɑme xɑneɡi næsæbte be tɑbestɑn niz dotʃɑre rokude biʃtæri ʃode æst. qejmæthɑ dær in bɑzɑre hæmtʃenɑn nævæsɑn dɑræd, æmmɑ nævæsɑne næsæbte be mɑhhɑje qæbl ke nævæsɑnɑte nerxe ærze biʃtær bud, qædri kɑheʃ jɑfte æst. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "text": "بنا بر سنتی که از گذشته وجود داشته با فرا رسیدن ماه ربیع‌الاول، تعداد ازدواج‌ها نیز بیش‌تر می‌شود و بسیاری از زوج‌ها به‌گونه‌ای برنامه‌ریزی می‌کنند که مراسم ازدواج آن‌ها در این ماه انجام شود. تأمین جهیزیه و اسباب زندگی نیز یکی از مواردی است که زوج‌ها باید برای آن برنامه‌ریزی کنند. خبری از این روزهای بازار لوازم خانگی دارید؟\nبرای برآورد هزینه تقریبی جهیزیه، سه دسته کالا را با قیمت‌هایی متفاوت در نظر گرفتیم. دسته‌ای که از قیمت نسبتاً ارزانی برخوردارند، عمدتاً تولید داخل بوده و حداقل‌های لازم را دارند. دسته‌ای که شامل کالاهایی با قیمت متوسط بازار است و در بین آن کالاهای تولید داخل و همچنین کالاهای خارجی یافت می‌شود و نسبت به دسته اول از کارایی و قابلیت‌های بیشتری برخوردارند. دسته آخر نیز کالاهایی که قیمت بالایی نسبت به کالاهای هم‌رده خود داشته، تقریباً همگی خارجی بوده و البته قابلیت‌های مختلفی را نیز در برمی‌گیرند.\nاز تلویزیون آغاز می‌کنیم؛ یک LED ۳۲ اینچ با قیمت ۲ میلیون و ۲۰۰ هزار تومان، یک LED هوشمند ۴۳ اینچ با قیمت چهار میلیون و ۴۰۰ هزار تومان و یک LED هوشمند ۵۵ اینچ با امکانات مختلف و قیمت ۹ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان کالاهای منتخب ما بودند. هر چند می‌توان تلویزیون‌هایی با ابعاد بزرگ‌تر و امکانات بیش‌تر نیز پیدا کرد که البته قیمت گران‌تری هم دارند.\n\nیخچال و فریزری ایرانی که ابعادش اندکی کوچک‌تر از حد معمول است، یک میلیون و۷۰۰ هزار تومان قیمت دارد، خرید یک یخچال و فریزر دوقلوی ایرانی نیز ۶ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان هزینه دارد. این در حالی است که یخچال‌فریزهای سایدبای‌ساید خارجی قیمت‌های بیش‌تری دارند و برای مثال نمونه مورد نظر ما قیمتی معادل ۲۲ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان دارد. البته می‌توان یخچال‌های سایدبای‌ساید را با قیمت‌هایی کم‌تر نیز پیدا کرد، همچنان که نمونه‌های بسیار گران‌تری نیز در بازار موجود است.\n\nماشین لباس‌شویی‌های موجود در بازار نیز نمونه‌های مختلف ایرانی و خارجی را شامل می‌شود. یک ماشین لباس‌شویی ایرانی ۶ کیلوگرمی سه میلیون و ۸۷۵ هزار تومان قیمت دارد. یک ماشین لباس‌شویی خارجی هشت کیلوگرمی از قیمتی معادل هفت میلیون و ۶۵۰ هزار تومان برخوردار است و یک نمونه خارجی دیگر با همین ظرفیت و قابلیت‌های بیش‌تر ۱۳ میلیون و ۶۵۰ هزار تومان برای عروس و داماد آب می‌خورد.\n\nاجاق گاز یکی از اقلام نسبتاً ارزان جهیزیه است که از نوع رومیزی سه‌شعله با قیمت ۵۹۰ هزار تومان تا نمونه ایرانی فردار با قیمت یک میلیون و۹۵۰ هزار تومان و نمونه خارجی با دو فر و قیمت چهار میلیون و ۶۵۰ هزار تومان را شامل می‌شود.\n\nجاروبرقی‌های خارجی نیز شامل مواردی از نوع سطلی با قیمت ۸۵۰ هزار تومان و نمونه‌های جدیدتر با قیمت یک میلیون و ۵۵ هزار تومان و ۲ میلیون و ۸۹۰ هزار تومان است.\n\nاگر عروس و داماد بخواهند یک تخته فرش ماشینی ۱۲ متری در خانه خود داشته باشند، باید بین سه میلیون و ۸۳۰ هزار تومان تا چهار میلیون و ۶۸۰ هزار تومان برای آن هزینه کنند. هر چند می‌توان انواع دیگر فرش را با قیمتی نازل‌تر و همچنین مواردی گران‌تر را در بین انواع دست‌بافت آن جست‌وجو کرد.\n\nیک دست مبل هفت نفره ایرانی، پنج میلیون و ۷۵۵ هزار تومان قیمت دارد و نمونه‌های خارجی قیمت‌هایی حدود ۱۰ میلیون تومان را شامل می‌شود. البته می‌توان مبل‌های ایرانی که اندکی ارزان‌تر باشد و مبل‌هایی با قیمت‌های بسیار بیشتر را نیز در بازار یافت.\n\nسرویس ظروف چینی ۱۰۲ پارچه ایرانی یک میلیون و ۱۴۰ هزار تومان و ۱۲۱ پارچه ایرانی نیز سه میلیون و ۷۰۰هزار تومان قیمت دارد. همچنین سرویس قابلمه و تابه از ۲۵۵ هزار تومان تا یک میلیون و ۶۶۰ هزار تومان در بازار پیدا می‌شود.\n\nاگر تنها تلویزیون، یخچال و فریزر، ماشین لباسشویی، اجاق‌گاز و جاروبرقی را در نظر بگیریم؛ در صورتی که بخواهیم تمام اقلام را با رویکرد اقتصادی و صرف ‌هزینه اندک خریداری کنیم به عدد ۹ میلیون و ۲۱۵ هزار تومان می‌رسیم. برای خرید همین اقلام از نوع متوسط باید ۲۱ میلیون و ۵۵۵ هزار تومان هزینه کنیم. خرید نمونه گران‌تر همین اقلام با رویکرد دست‌ و دل بازانه نیز ۵۳ میلیون و ۵۹۰ هزار تومان هزینه دارد.\n\nمشخص است که این هزینه، تمام جهیزیه مورد نیاز عروس و داماد را برای اینکه بتوانند در خانه مستقل خود زندگی کنند در بر نمی‌گیرد و موارد بسیاری در این محاسبه منظور نشده است. همچنین تمام قیمت‌های یادشده با تقریب کم‌تر از پنج‌هزار تومان گرد شده‌اند.\n\nبرآوردهای مسعود موسوی، کارشناس لوازم خانگی قدری متفاوت است؛ وی می‌گوید: یخچال سایدبای‌ساید خارجی تا ۶۰ میلیون تومان نیز در بازار موجود است و یخچال و ‌فریزر معمولی خارجی در حدود هشت میلیون تومان نیز در بازار پیدا می‌شود. اکنون برای یک جهیزیه با قیمت متوسط که شامل ماشین لباس‌شویی، یخچال سایدبای‌ساید، ماشین ظرفشویی، جارو برقی و تلویزیون است، به‌طور متوسط باید ۵۰ میلیون تومان هزینه کرد. البته اگر قیمت‌های کم‌تری مد نظر باشد، می‌توان از نمونه‌های ایرانی استفاده کرد و برای همان اقلام یاد شده حدود ۲۵ میلیون تومان هزینه کرد.\n\nموسوی درباره وضعیت بازار لوازم خانگی می‌گوید: اکنون خرید و فروش کم‌ شده و بازار کساد است. می‌توان گفت که وضعیت در چند ماه گذشته بدتر شده است. بازار لوزام خانگی نسبت به تابستان نیز دچار رکود بیشتری شده است. قیمت‌ها در این بازار همچنان نوسان دارد، اما نوسان نسبت به ماه‌های قبل که نوسانات نرخ ارز بیش‌تر بود، قدری کاهش یافته است.۲۲۳۲۲۴" }
bænɑ bær sonnæti ke æz ɡozæʃte vodʒud dɑʃte bɑ færɑ residæn mɑh ræbiʔælævvæl, teʔdɑde ezdevɑdʒhɑ niz biʃtær miʃævæd væ besjɑri æz zodʒhɑe beɡunei bærnɑmerizi mikonænd ke mærɑseme ezdevɑdʒe ɑnhɑ dær in mɑh ændʒɑm ʃævæd. tæʔmine dʒæhizije væ æsbɑbe zendeɡi niz jeki æz mævɑredist ke zodʒhɑ bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmerizi konænd. xæbæri æz in ruzhɑje bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi dɑrid? bærɑje bærɑværde hæzine tæqribi dʒæhizije, se dæste kɑlɑ rɑ bɑ qejmæthɑi motæfɑvet dær næzær ɡereftim. dæstei ke æz qejmæte næsæbtæn ærzɑni bærxordɑrænd, omdætæn tolide dɑxel bude væ hæddeæqælhɑje lɑzem rɑ dɑrænd. dæstei ke ʃɑmele kɑlɑhɑi bɑ qejmæte motevæssete bɑzɑr æst væ dær bejne ɑn kɑlɑhɑje tolide dɑxel væ hæmtʃenin kɑlɑhɑje xɑredʒi jɑft miʃævæd væ næsæbte be dæstee ævvæl æz kɑrɑi væ qɑbelijæthɑje biʃtæri bærxordɑrænd. dæstee ɑxær niz kɑlɑhɑi ke qejmæte bɑlɑi næsæbte be kɑlɑhɑje hæmræde xod dɑʃte, tæqribæn hæmeɡi xɑredʒi bude væ ælbætte qɑbelijæthɑje moxtælefi rɑ niz dær beræmjeɡirænd. æz telvizijon ɑqɑz mikonim jek lede siodo intʃ bɑ qejmæte do milijun væ divist hezɑr tumɑn, jek elidi huʃmænde tʃehelose intʃ bɑ qejmæte tʃɑhɑr milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn væ jek lede huʃmænd pændʒɑhopændʒ intʃ bɑ emkɑnɑte moxtælef væ qejmæte noh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn kɑlɑhɑje montæxæbe mɑ budænd. hær tʃænd mitævɑn telvizijonhɑi bɑ æbʔɑde bozorɡtær væ emkɑnɑte biʃtær niz pejdɑ kærd ke ælbætte qejmæte ɡerɑntæri hæm dɑrænd. jæxtʃɑl væ ferizeri irɑni ke æbʔɑdæʃe ændæki kutʃæktær æz hædde mæʔmul æst, jek milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd, xæride jek jæxtʃɑl væ ferizere doqoluje irɑni niz ʃeʃ milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn hæzine dɑræd. in dær hɑlist ke jæxtʃɑlfirizhɑje sɑjdbɑjesɑjede xɑredʒi qejmæthɑje biʃtæri dɑrænd væ bærɑje mesɑl nemune morede næzære mɑ qejmæti moʔɑdele bistodo milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn dɑræd. ælbætte mitævɑn jæxtʃɑlhɑje sɑjdbɑjesɑjed rɑ bɑ qejmæthɑi kæmtær niz pejdɑ kærd, hæmtʃenɑn ke nemunehɑje besijɑr ɡerɑntæri niz dær bɑzɑre modʒud æst. mɑʃine lebɑstʃoihɑje modʒud dær bɑzɑr niz nemunehɑje moxtælefe irɑni væ xɑredʒi rɑ ʃɑmel miʃævæd. jek mɑʃine lebɑstʃoi irɑni ʃeʃ kiluɡeræmi se milijun væ hæʃtsædo hæftɑdopændʒ hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. jek mɑʃine lebɑstʃoi xɑredʒi hæʃt kiluɡeræmi æz qejmæti moʔɑdele hæft milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑne bærxordɑr æst væ jek nemune xɑredʒi diɡær bɑ hæmin zærfijæt væ qɑbelijæthɑje biʃtær sizdæh milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn bærɑje ærus væ dɑmɑd ɑb mixord. odʒɑqe ɡɑze jeki æz æqlɑme næsæbtæne ærzɑn dʒæhizije æst ke æz noʔe rumizi seʃoʔle bɑ qejmæte pɑnsædo nævæd hezɑr tumɑn tɑ nemune irɑni ferdɑr bɑ qejmæte jek milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn væ nemunee xɑredʒi bɑ do fer væ qejmæte tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn rɑ ʃɑmel miʃævæd. dʒɑrubærqihɑje xɑredʒi niz ʃɑmele mævɑredi æz noʔe sætli bɑ qejmæte hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn væ nemunehɑje dʒædidtær bɑ qejmæte jek milijun væ pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn væ do milijun væ hæʃtsædo nævæd hezɑr tumɑn æst. æɡær ærus væ dɑmɑd bexɑhænd jek tæxte færʃe mɑʃini dævɑzdæh metri dær xɑne xod dɑʃte bɑʃænd, bɑjæd bejne se milijun væ hæʃtsædo si hezɑr tumɑn tɑ tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn bærɑje ɑn hæzine konænd. hær tʃænd mitævɑn ænvɑʔe diɡær færʃ rɑ bɑ qejmæti nɑzeltær væ hæmtʃenin mævɑredi ɡerɑntær rɑ dær bejne ænvɑʔe dæstbɑfte ɑn dʒæstvædʒu kærd. jek dæste moble hæft næfæræhe irɑni, pændʒ milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd væ nemunehɑje xɑredʒi qejmæthɑi hodud dæh milijun tumɑn rɑ ʃɑmel miʃævæd. ælbætte mitævɑn moblhɑje irɑni ke ændæki ærzɑntær bɑʃæd væ moblhɑi bɑ qejmæthɑje besijɑr biʃtær rɑ niz dær bɑzɑr jɑft. servise zorufe tʃini sædo do pɑrtʃee irɑni jek milijun væ sædo tʃehel hezɑr tumɑn væ sædo bistojek pɑrtʃee irɑni niz se milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. hæmtʃenin servise qɑblæme væ tɑbe æz divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn tɑ jek milijun væ ʃeʃsædo ʃæst hezɑr tumɑn dær bɑzɑre pejdɑ miʃævæd. æɡær tænhɑ telvizijon, jæxtʃɑl væ ferizer, mɑʃine lebɑsʃui, odʒɑqɡɑz væ dʒɑrubærqi rɑ dær næzær beɡirim dær suræti ke bexɑhim tæmɑm æqlɑm rɑ bɑ rujkærde eqtesɑdi væ særfe hæzinee ændæk xæridɑri konim be ædæde noh milijun væ divisto pɑnzdæh hezɑr tumɑn miræsim. bærɑje xæride hæmin æqlɑm æz noʔe motevæsset bɑjæd bistojek milijun væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn hæzine konim. xæride nemunee ɡerɑntær hæmin æqlɑm bɑ rujkærde dæst væ dele bɑzɑne niz pændʒɑhose milijun væ pɑnsædo nævæd hezɑr tumɑn hæzine dɑræd. moʃæxxæs æst ke in hæzine, tæmɑm dʒæhizije morede nijɑze ærus væ dɑmɑd rɑ bærɑje inke betævɑnænd dær xɑne mostæqelle xod zendeɡi konænd dær bær nemiɡiræd væ mævɑrede besjɑri dær in mohɑsebe mænzur næʃode æst. hæmtʃenin tæmɑm qejmæthɑje jɑdʃode bɑ tæqribe kæmtær æz pændʒhezɑr tumɑn ɡærd ʃodeænd. bærɑværdhɑje mæsʔude musævi, kɑrʃenɑse lævɑzeme xɑneɡi qædri motæfɑvet æst vej miɡujæd : jæxtʃɑl sɑjdbɑjesɑjede xɑredʒi tɑ ʃæst milijun tumɑn niz dær bɑzɑre modʒud æst væ jæxtʃɑl væ ferizere mæʔmuli xɑredʒi dær hodud hæʃt milijun tumɑn niz dær bɑzɑre pejdɑ miʃævæd. æknun bærɑje jek dʒæhizije bɑ qejmæte motevæsset ke ʃɑmele mɑʃine lebɑstʃoi, jæxtʃɑl sɑjdbɑjesɑjed, mɑʃine zærfʃui, dʒɑruje bærqi væ telvizijon æst, betore motevæsset bɑjæd pændʒɑh milijun tumɑn hæzine kærd. ælbætte æɡær qejmæthɑje kæmtæri mode næzær bɑʃæd, mitævɑn æz nemunehɑje irɑni estefɑde kærd væ bærɑje hæmɑn æqlɑm jɑd ʃode hodud bistopændʒ milijun tumɑn hæzine kærd. musævi dærbɑre væzʔijæte bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi miɡujæd : æknun xærid væ foruʃe kæm ʃode væ bɑzɑre kesɑd æst. mitævɑn ɡoft ke væzʔijæt dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bædtær ʃode æst. bɑzɑre luzɑme xɑneɡi næsæbte be tɑbestɑn niz dotʃɑre rokude biʃtæri ʃode æst. qejmæthɑ dær in bɑzɑre hæmtʃenɑn nævæsɑn dɑræd, æmmɑ nævæsɑne næsæbte be mɑhhɑje qæbl ke nævæsɑnɑte nerxe ærze biʃtær bud, qædri kɑheʃ jɑfte æst. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr
بنا بر سنتی که از گذشته وجود داشته با فرا رسیدن ماه ربیع‌الاول، تعداد ازدواج‌ها نیز بیش‌تر می‌شود و بسیاری از زوج‌ها به‌گونه‌ای برنامه‌ریزی می‌کنند که مراسم ازدواج آن‌ها در این ماه انجام شود. تأمین جهیزیه و اسباب زندگی نیز یکی از مواردی است که زوج‌ها باید برای آن برنامه‌ریزی کنند. خبری از این روزهای بازار لوازم خانگی دارید؟ برای برآورد هزینه تقریبی جهیزیه، سه دسته کالا را با قیمت‌هایی متفاوت در نظر گرفتیم. دسته‌ای که از قیمت نسبتاً ارزانی برخوردارند، عمدتاً تولید داخل بوده و حداقل‌های لازم را دارند. دسته‌ای که شامل کالاهایی با قیمت متوسط بازار است و در بین آن کالاهای تولید داخل و همچنین کالاهای خارجی یافت می‌شود و نسبت به دسته اول از کارایی و قابلیت‌های بیشتری برخوردارند. دسته آخر نیز کالاهایی که قیمت بالایی نسبت به کالاهای هم‌رده خود داشته، تقریباً همگی خارجی بوده و البته قابلیت‌های مختلفی را نیز در برمی‌گیرند. از تلویزیون آغاز می‌کنیم؛ یک LED ۳۲ اینچ با قیمت ۲ میلیون و ۲۰۰ هزار تومان، یک LED هوشمند ۴۳ اینچ با قیمت چهار میلیون و ۴۰۰ هزار تومان و یک LED هوشمند ۵۵ اینچ با امکانات مختلف و قیمت ۹ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان کالاهای منتخب ما بودند. هر چند می‌توان تلویزیون‌هایی با ابعاد بزرگ‌تر و امکانات بیش‌تر نیز پیدا کرد که البته قیمت گران‌تری هم دارند. یخچال و فریزری ایرانی که ابعادش اندکی کوچک‌تر از حد معمول است، یک میلیون و۷۰۰ هزار تومان قیمت دارد، خرید یک یخچال و فریزر دوقلوی ایرانی نیز ۶ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان هزینه دارد. این در حالی است که یخچال‌فریزهای سایدبای‌ساید خارجی قیمت‌های بیش‌تری دارند و برای مثال نمونه مورد نظر ما قیمتی معادل ۲۲ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان دارد. البته می‌توان یخچال‌های سایدبای‌ساید را با قیمت‌هایی کم‌تر نیز پیدا کرد، همچنان که نمونه‌های بسیار گران‌تری نیز در بازار موجود است. ماشین لباس‌شویی‌های موجود در بازار نیز نمونه‌های مختلف ایرانی و خارجی را شامل می‌شود. یک ماشین لباس‌شویی ایرانی ۶ کیلوگرمی سه میلیون و ۸۷۵ هزار تومان قیمت دارد. یک ماشین لباس‌شویی خارجی هشت کیلوگرمی از قیمتی معادل هفت میلیون و ۶۵۰ هزار تومان برخوردار است و یک نمونه خارجی دیگر با همین ظرفیت و قابلیت‌های بیش‌تر ۱۳ میلیون و ۶۵۰ هزار تومان برای عروس و داماد آب می‌خورد. اجاق گاز یکی از اقلام نسبتاً ارزان جهیزیه است که از نوع رومیزی سه‌شعله با قیمت ۵۹۰ هزار تومان تا نمونه ایرانی فردار با قیمت یک میلیون و۹۵۰ هزار تومان و نمونه خارجی با دو فر و قیمت چهار میلیون و ۶۵۰ هزار تومان را شامل می‌شود. جاروبرقی‌های خارجی نیز شامل مواردی از نوع سطلی با قیمت ۸۵۰ هزار تومان و نمونه‌های جدیدتر با قیمت یک میلیون و ۵۵ هزار تومان و ۲ میلیون و ۸۹۰ هزار تومان است. اگر عروس و داماد بخواهند یک تخته فرش ماشینی ۱۲ متری در خانه خود داشته باشند، باید بین سه میلیون و ۸۳۰ هزار تومان تا چهار میلیون و ۶۸۰ هزار تومان برای آن هزینه کنند. هر چند می‌توان انواع دیگر فرش را با قیمتی نازل‌تر و همچنین مواردی گران‌تر را در بین انواع دست‌بافت آن جست‌وجو کرد. یک دست مبل هفت نفره ایرانی، پنج میلیون و ۷۵۵ هزار تومان قیمت دارد و نمونه‌های خارجی قیمت‌هایی حدود ۱۰ میلیون تومان را شامل می‌شود. البته می‌توان مبل‌های ایرانی که اندکی ارزان‌تر باشد و مبل‌هایی با قیمت‌های بسیار بیشتر را نیز در بازار یافت. سرویس ظروف چینی ۱۰۲ پارچه ایرانی یک میلیون و ۱۴۰ هزار تومان و ۱۲۱ پارچه ایرانی نیز سه میلیون و ۷۰۰هزار تومان قیمت دارد. همچنین سرویس قابلمه و تابه از ۲۵۵ هزار تومان تا یک میلیون و ۶۶۰ هزار تومان در بازار پیدا می‌شود. اگر تنها تلویزیون، یخچال و فریزر، ماشین لباسشویی، اجاق‌گاز و جاروبرقی را در نظر بگیریم؛ در صورتی که بخواهیم تمام اقلام را با رویکرد اقتصادی و صرف ‌هزینه اندک خریداری کنیم به عدد ۹ میلیون و ۲۱۵ هزار تومان می‌رسیم. برای خرید همین اقلام از نوع متوسط باید ۲۱ میلیون و ۵۵۵ هزار تومان هزینه کنیم. خرید نمونه گران‌تر همین اقلام با رویکرد دست‌ و دل بازانه نیز ۵۳ میلیون و ۵۹۰ هزار تومان هزینه دارد. مشخص است که این هزینه، تمام جهیزیه مورد نیاز عروس و داماد را برای اینکه بتوانند در خانه مستقل خود زندگی کنند در بر نمی‌گیرد و موارد بسیاری در این محاسبه منظور نشده است. همچنین تمام قیمت‌های یادشده با تقریب کم‌تر از پنج‌هزار تومان گرد شده‌اند. برآوردهای مسعود موسوی، کارشناس لوازم خانگی قدری متفاوت است؛ وی می‌گوید: یخچال سایدبای‌ساید خارجی تا ۶۰ میلیون تومان نیز در بازار موجود است و یخچال و ‌فریزر معمولی خارجی در حدود هشت میلیون تومان نیز در بازار پیدا می‌شود. اکنون برای یک جهیزیه با قیمت متوسط که شامل ماشین لباس‌شویی، یخچال سایدبای‌ساید، ماشین ظرفشویی، جارو برقی و تلویزیون است، به‌طور متوسط باید ۵۰ میلیون تومان هزینه کرد. البته اگر قیمت‌های کم‌تری مد نظر باشد، می‌توان از نمونه‌های ایرانی استفاده کرد و برای همان اقلام یاد شده حدود ۲۵ میلیون تومان هزینه کرد. موسوی درباره وضعیت بازار لوازم خانگی می‌گوید: اکنون خرید و فروش کم‌ شده و بازار کساد است. می‌توان گفت که وضعیت در چند ماه گذشته بدتر شده است. بازار لوزام خانگی نسبت به تابستان نیز دچار رکود بیشتری شده است. قیمت‌ها در این بازار همچنان نوسان دارد، اما نوسان نسبت به ماه‌های قبل که نوسانات نرخ ارز بیش‌تر بود، قدری کاهش یافته است.۲۲۳۲۲۴
[ { "content": "turn phonemes into persian: bænɑ bær sonnæti ke æz ɡozæʃte vodʒud dɑʃte bɑ færɑ residæn mɑh ræbiʔælævvæl, teʔdɑde ezdevɑdʒhɑ niz biʃtær miʃævæd væ besjɑri æz zodʒhɑe beɡunei bærnɑmerizi mikonænd ke mærɑseme ezdevɑdʒe ɑnhɑ dær in mɑh ændʒɑm ʃævæd. tæʔmine dʒæhizije væ æsbɑbe zendeɡi niz jeki æz mævɑredist ke zodʒhɑ bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmerizi konænd. xæbæri æz in ruzhɑje bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi dɑrid? bærɑje bærɑværde hæzine tæqribi dʒæhizije, se dæste kɑlɑ rɑ bɑ qejmæthɑi motæfɑvet dær næzær ɡereftim. dæstei ke æz qejmæte næsæbtæn ærzɑni bærxordɑrænd, omdætæn tolide dɑxel bude væ hæddeæqælhɑje lɑzem rɑ dɑrænd. dæstei ke ʃɑmele kɑlɑhɑi bɑ qejmæte motevæssete bɑzɑr æst væ dær bejne ɑn kɑlɑhɑje tolide dɑxel væ hæmtʃenin kɑlɑhɑje xɑredʒi jɑft miʃævæd væ næsæbte be dæstee ævvæl æz kɑrɑi væ qɑbelijæthɑje biʃtæri bærxordɑrænd. dæstee ɑxær niz kɑlɑhɑi ke qejmæte bɑlɑi næsæbte be kɑlɑhɑje hæmræde xod dɑʃte, tæqribæn hæmeɡi xɑredʒi bude væ ælbætte qɑbelijæthɑje moxtælefi rɑ niz dær beræmjeɡirænd. æz telvizijon ɑqɑz mikonim jek lede siodo intʃ bɑ qejmæte do milijun væ divist hezɑr tumɑn, jek elidi huʃmænde tʃehelose intʃ bɑ qejmæte tʃɑhɑr milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn væ jek lede huʃmænd pændʒɑhopændʒ intʃ bɑ emkɑnɑte moxtælef væ qejmæte noh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn kɑlɑhɑje montæxæbe mɑ budænd. hær tʃænd mitævɑn telvizijonhɑi bɑ æbʔɑde bozorɡtær væ emkɑnɑte biʃtær niz pejdɑ kærd ke ælbætte qejmæte ɡerɑntæri hæm dɑrænd. jæxtʃɑl væ ferizeri irɑni ke æbʔɑdæʃe ændæki kutʃæktær æz hædde mæʔmul æst, jek milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd, xæride jek jæxtʃɑl væ ferizere doqoluje irɑni niz ʃeʃ milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn hæzine dɑræd. in dær hɑlist ke jæxtʃɑlfirizhɑje sɑjdbɑjesɑjede xɑredʒi qejmæthɑje biʃtæri dɑrænd væ bærɑje mesɑl nemune morede næzære mɑ qejmæti moʔɑdele bistodo milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn dɑræd. ælbætte mitævɑn jæxtʃɑlhɑje sɑjdbɑjesɑjed rɑ bɑ qejmæthɑi kæmtær niz pejdɑ kærd, hæmtʃenɑn ke nemunehɑje besijɑr ɡerɑntæri niz dær bɑzɑre modʒud æst. mɑʃine lebɑstʃoihɑje modʒud dær bɑzɑr niz nemunehɑje moxtælefe irɑni væ xɑredʒi rɑ ʃɑmel miʃævæd. jek mɑʃine lebɑstʃoi irɑni ʃeʃ kiluɡeræmi se milijun væ hæʃtsædo hæftɑdopændʒ hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. jek mɑʃine lebɑstʃoi xɑredʒi hæʃt kiluɡeræmi æz qejmæti moʔɑdele hæft milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑne bærxordɑr æst væ jek nemune xɑredʒi diɡær bɑ hæmin zærfijæt væ qɑbelijæthɑje biʃtær sizdæh milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn bærɑje ærus væ dɑmɑd ɑb mixord. odʒɑqe ɡɑze jeki æz æqlɑme næsæbtæne ærzɑn dʒæhizije æst ke æz noʔe rumizi seʃoʔle bɑ qejmæte pɑnsædo nævæd hezɑr tumɑn tɑ nemune irɑni ferdɑr bɑ qejmæte jek milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn væ nemunee xɑredʒi bɑ do fer væ qejmæte tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn rɑ ʃɑmel miʃævæd. dʒɑrubærqihɑje xɑredʒi niz ʃɑmele mævɑredi æz noʔe sætli bɑ qejmæte hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn væ nemunehɑje dʒædidtær bɑ qejmæte jek milijun væ pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn væ do milijun væ hæʃtsædo nævæd hezɑr tumɑn æst. æɡær ærus væ dɑmɑd bexɑhænd jek tæxte færʃe mɑʃini dævɑzdæh metri dær xɑne xod dɑʃte bɑʃænd, bɑjæd bejne se milijun væ hæʃtsædo si hezɑr tumɑn tɑ tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn bærɑje ɑn hæzine konænd. hær tʃænd mitævɑn ænvɑʔe diɡær færʃ rɑ bɑ qejmæti nɑzeltær væ hæmtʃenin mævɑredi ɡerɑntær rɑ dær bejne ænvɑʔe dæstbɑfte ɑn dʒæstvædʒu kærd. jek dæste moble hæft næfæræhe irɑni, pændʒ milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd væ nemunehɑje xɑredʒi qejmæthɑi hodud dæh milijun tumɑn rɑ ʃɑmel miʃævæd. ælbætte mitævɑn moblhɑje irɑni ke ændæki ærzɑntær bɑʃæd væ moblhɑi bɑ qejmæthɑje besijɑr biʃtær rɑ niz dær bɑzɑr jɑft. servise zorufe tʃini sædo do pɑrtʃee irɑni jek milijun væ sædo tʃehel hezɑr tumɑn væ sædo bistojek pɑrtʃee irɑni niz se milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. hæmtʃenin servise qɑblæme væ tɑbe æz divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn tɑ jek milijun væ ʃeʃsædo ʃæst hezɑr tumɑn dær bɑzɑre pejdɑ miʃævæd. æɡær tænhɑ telvizijon, jæxtʃɑl væ ferizer, mɑʃine lebɑsʃui, odʒɑqɡɑz væ dʒɑrubærqi rɑ dær næzær beɡirim dær suræti ke bexɑhim tæmɑm æqlɑm rɑ bɑ rujkærde eqtesɑdi væ særfe hæzinee ændæk xæridɑri konim be ædæde noh milijun væ divisto pɑnzdæh hezɑr tumɑn miræsim. bærɑje xæride hæmin æqlɑm æz noʔe motevæsset bɑjæd bistojek milijun væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn hæzine konim. xæride nemunee ɡerɑntær hæmin æqlɑm bɑ rujkærde dæst væ dele bɑzɑne niz pændʒɑhose milijun væ pɑnsædo nævæd hezɑr tumɑn hæzine dɑræd. moʃæxxæs æst ke in hæzine, tæmɑm dʒæhizije morede nijɑze ærus væ dɑmɑd rɑ bærɑje inke betævɑnænd dær xɑne mostæqelle xod zendeɡi konænd dær bær nemiɡiræd væ mævɑrede besjɑri dær in mohɑsebe mænzur næʃode æst. hæmtʃenin tæmɑm qejmæthɑje jɑdʃode bɑ tæqribe kæmtær æz pændʒhezɑr tumɑn ɡærd ʃodeænd. bærɑværdhɑje mæsʔude musævi, kɑrʃenɑse lævɑzeme xɑneɡi qædri motæfɑvet æst vej miɡujæd : jæxtʃɑl sɑjdbɑjesɑjede xɑredʒi tɑ ʃæst milijun tumɑn niz dær bɑzɑre modʒud æst væ jæxtʃɑl væ ferizere mæʔmuli xɑredʒi dær hodud hæʃt milijun tumɑn niz dær bɑzɑre pejdɑ miʃævæd. æknun bærɑje jek dʒæhizije bɑ qejmæte motevæsset ke ʃɑmele mɑʃine lebɑstʃoi, jæxtʃɑl sɑjdbɑjesɑjed, mɑʃine zærfʃui, dʒɑruje bærqi væ telvizijon æst, betore motevæsset bɑjæd pændʒɑh milijun tumɑn hæzine kærd. ælbætte æɡær qejmæthɑje kæmtæri mode næzær bɑʃæd, mitævɑn æz nemunehɑje irɑni estefɑde kærd væ bærɑje hæmɑn æqlɑm jɑd ʃode hodud bistopændʒ milijun tumɑn hæzine kærd. musævi dærbɑre væzʔijæte bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi miɡujæd : æknun xærid væ foruʃe kæm ʃode væ bɑzɑre kesɑd æst. mitævɑn ɡoft ke væzʔijæt dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bædtær ʃode æst. bɑzɑre luzɑme xɑneɡi næsæbte be tɑbestɑn niz dotʃɑre rokude biʃtæri ʃode æst. qejmæthɑ dær in bɑzɑre hæmtʃenɑn nævæsɑn dɑræd, æmmɑ nævæsɑne næsæbte be mɑhhɑje qæbl ke nævæsɑnɑte nerxe ærze biʃtær bud, qædri kɑheʃ jɑfte æst. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "بنا بر سنتی که از گذشته وجود داشته با فرا رسیدن ماه ربیع‌الاول، تعداد ازدواج‌ها نیز بیش‌تر می‌شود و بسیاری از زوج‌ها به‌گونه‌ای برنامه‌ریزی می‌کنند که مراسم ازدواج آن‌ها در این ماه انجام شود. تأمین جهیزیه و اسباب زندگی نیز یکی از مواردی است که زوج‌ها باید برای آن برنامه‌ریزی کنند. خبری از این روزهای بازار لوازم خانگی دارید؟\nبرای برآورد هزینه تقریبی جهیزیه، سه دسته کالا را با قیمت‌هایی متفاوت در نظر گرفتیم. دسته‌ای که از قیمت نسبتاً ارزانی برخوردارند، عمدتاً تولید داخل بوده و حداقل‌های لازم را دارند. دسته‌ای که شامل کالاهایی با قیمت متوسط بازار است و در بین آن کالاهای تولید داخل و همچنین کالاهای خارجی یافت می‌شود و نسبت به دسته اول از کارایی و قابلیت‌های بیشتری برخوردارند. دسته آخر نیز کالاهایی که قیمت بالایی نسبت به کالاهای هم‌رده خود داشته، تقریباً همگی خارجی بوده و البته قابلیت‌های مختلفی را نیز در برمی‌گیرند.\nاز تلویزیون آغاز می‌کنیم؛ یک LED ۳۲ اینچ با قیمت ۲ میلیون و ۲۰۰ هزار تومان، یک LED هوشمند ۴۳ اینچ با قیمت چهار میلیون و ۴۰۰ هزار تومان و یک LED هوشمند ۵۵ اینچ با امکانات مختلف و قیمت ۹ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان کالاهای منتخب ما بودند. هر چند می‌توان تلویزیون‌هایی با ابعاد بزرگ‌تر و امکانات بیش‌تر نیز پیدا کرد که البته قیمت گران‌تری هم دارند.\n\nیخچال و فریزری ایرانی که ابعادش اندکی کوچک‌تر از حد معمول است، یک میلیون و۷۰۰ هزار تومان قیمت دارد، خرید یک یخچال و فریزر دوقلوی ایرانی نیز ۶ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان هزینه دارد. این در حالی است که یخچال‌فریزهای سایدبای‌ساید خارجی قیمت‌های بیش‌تری دارند و برای مثال نمونه مورد نظر ما قیمتی معادل ۲۲ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان دارد. البته می‌توان یخچال‌های سایدبای‌ساید را با قیمت‌هایی کم‌تر نیز پیدا کرد، همچنان که نمونه‌های بسیار گران‌تری نیز در بازار موجود است.\n\nماشین لباس‌شویی‌های موجود در بازار نیز نمونه‌های مختلف ایرانی و خارجی را شامل می‌شود. یک ماشین لباس‌شویی ایرانی ۶ کیلوگرمی سه میلیون و ۸۷۵ هزار تومان قیمت دارد. یک ماشین لباس‌شویی خارجی هشت کیلوگرمی از قیمتی معادل هفت میلیون و ۶۵۰ هزار تومان برخوردار است و یک نمونه خارجی دیگر با همین ظرفیت و قابلیت‌های بیش‌تر ۱۳ میلیون و ۶۵۰ هزار تومان برای عروس و داماد آب می‌خورد.\n\nاجاق گاز یکی از اقلام نسبتاً ارزان جهیزیه است که از نوع رومیزی سه‌شعله با قیمت ۵۹۰ هزار تومان تا نمونه ایرانی فردار با قیمت یک میلیون و۹۵۰ هزار تومان و نمونه خارجی با دو فر و قیمت چهار میلیون و ۶۵۰ هزار تومان را شامل می‌شود.\n\nجاروبرقی‌های خارجی نیز شامل مواردی از نوع سطلی با قیمت ۸۵۰ هزار تومان و نمونه‌های جدیدتر با قیمت یک میلیون و ۵۵ هزار تومان و ۲ میلیون و ۸۹۰ هزار تومان است.\n\nاگر عروس و داماد بخواهند یک تخته فرش ماشینی ۱۲ متری در خانه خود داشته باشند، باید بین سه میلیون و ۸۳۰ هزار تومان تا چهار میلیون و ۶۸۰ هزار تومان برای آن هزینه کنند. هر چند می‌توان انواع دیگر فرش را با قیمتی نازل‌تر و همچنین مواردی گران‌تر را در بین انواع دست‌بافت آن جست‌وجو کرد.\n\nیک دست مبل هفت نفره ایرانی، پنج میلیون و ۷۵۵ هزار تومان قیمت دارد و نمونه‌های خارجی قیمت‌هایی حدود ۱۰ میلیون تومان را شامل می‌شود. البته می‌توان مبل‌های ایرانی که اندکی ارزان‌تر باشد و مبل‌هایی با قیمت‌های بسیار بیشتر را نیز در بازار یافت.\n\nسرویس ظروف چینی ۱۰۲ پارچه ایرانی یک میلیون و ۱۴۰ هزار تومان و ۱۲۱ پارچه ایرانی نیز سه میلیون و ۷۰۰هزار تومان قیمت دارد. همچنین سرویس قابلمه و تابه از ۲۵۵ هزار تومان تا یک میلیون و ۶۶۰ هزار تومان در بازار پیدا می‌شود.\n\nاگر تنها تلویزیون، یخچال و فریزر، ماشین لباسشویی، اجاق‌گاز و جاروبرقی را در نظر بگیریم؛ در صورتی که بخواهیم تمام اقلام را با رویکرد اقتصادی و صرف ‌هزینه اندک خریداری کنیم به عدد ۹ میلیون و ۲۱۵ هزار تومان می‌رسیم. برای خرید همین اقلام از نوع متوسط باید ۲۱ میلیون و ۵۵۵ هزار تومان هزینه کنیم. خرید نمونه گران‌تر همین اقلام با رویکرد دست‌ و دل بازانه نیز ۵۳ میلیون و ۵۹۰ هزار تومان هزینه دارد.\n\nمشخص است که این هزینه، تمام جهیزیه مورد نیاز عروس و داماد را برای اینکه بتوانند در خانه مستقل خود زندگی کنند در بر نمی‌گیرد و موارد بسیاری در این محاسبه منظور نشده است. همچنین تمام قیمت‌های یادشده با تقریب کم‌تر از پنج‌هزار تومان گرد شده‌اند.\n\nبرآوردهای مسعود موسوی، کارشناس لوازم خانگی قدری متفاوت است؛ وی می‌گوید: یخچال سایدبای‌ساید خارجی تا ۶۰ میلیون تومان نیز در بازار موجود است و یخچال و ‌فریزر معمولی خارجی در حدود هشت میلیون تومان نیز در بازار پیدا می‌شود. اکنون برای یک جهیزیه با قیمت متوسط که شامل ماشین لباس‌شویی، یخچال سایدبای‌ساید، ماشین ظرفشویی، جارو برقی و تلویزیون است، به‌طور متوسط باید ۵۰ میلیون تومان هزینه کرد. البته اگر قیمت‌های کم‌تری مد نظر باشد، می‌توان از نمونه‌های ایرانی استفاده کرد و برای همان اقلام یاد شده حدود ۲۵ میلیون تومان هزینه کرد.\n\nموسوی درباره وضعیت بازار لوازم خانگی می‌گوید: اکنون خرید و فروش کم‌ شده و بازار کساد است. می‌توان گفت که وضعیت در چند ماه گذشته بدتر شده است. بازار لوزام خانگی نسبت به تابستان نیز دچار رکود بیشتری شده است. قیمت‌ها در این بازار همچنان نوسان دارد، اما نوسان نسبت به ماه‌های قبل که نوسانات نرخ ارز بیش‌تر بود، قدری کاهش یافته است.۲۲۳۲۲۴", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzikone ɑrʒɑntini time futbɑle pɑrisene ʒermæn tæʔid kærde ke dær tɑbestɑn dær ɑstɑne pejvæstæn be bɑrselonɑ bude æst. be ɡozɑreʃ, ɑnæxæl dejmɑriɑ tæʔid kærde ke dær bɑzɑre næql væ enteqɑlɑte tɑbestɑni, bɑʃɡɑh bɑrselonɑ bærɑje xæride u eqdɑm kærde bud. bæʔd æz dʒodɑi nimɑr æz bɑrsɑe jeki æz ɡozinehɑje dʒɑjɡozini u dimɑriɑ setɑree ɑrʒɑntini bud. ruznɑme mɑrkɑ ɡozɑreʃ dɑde ke in enteqɑl dær ɑstɑne ændʒɑm ʃodæn bude ke nɑɡæhɑn tæsmime bɑrsɑ ævæz mi ʃævæd væ bærɑje dʒæzbe osmɑne dæmbele eqdɑm mi konæd. dejmɑriɑ æmmɑ dær in bɑre be sɑkerænæt ɡoft : mæn fɑselee zjɑdi bɑ pejvæstæn be bɑrsɑ dær tɑbestɑn nædɑʃtæm. æmmɑ nɑɡæhɑn æz in time dur ʃodæm. kɑmel kærdæne mærɑhele enteqɑl be tʃenin bɑʃɡɑhhɑje bozorɡi hæmiʃe kɑre sæxtist. omide zjɑdi dɑʃtæm ke in enteqɑl ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ in tor næʃod. u dær edɑme ɡoft : in ke dær ɡozæʃte dær mɑdrid bɑzi mi kærdæm hæm mɑneʔi bærɑje pejvæstænæm be bɑrsɑ næbud. mæn hævɑdɑre reɑle mɑdrid nistæm væ hær bɑr æz mæn soɑl ʃode in mozu rɑ onvɑn kærd. mæn hævɑdɑre rusɑriv hæstæm væ hærɡez bærɑje noijul uld bevize bɑzi nemi konæm, be qejr æz in tim hɑzeræm dær hær timi bɑzi konæm. kopi ʃod", "text": "بازیکن آرژانتینی تیم فوتبال پاری‌سن ژرمن تائید کرده که در تابستان در آستانه پیوستن به بارسلونا بوده است.به گزارش ، آنخل دی‌ماریا تائید کرده که در بازار نقل و انتقالات تابستانی، باشگاه بارسلونا برای خرید او اقدام کرده بود. بعد از جدایی نیمار از بارسا یکی از گزینه‌های جایگزینی او دیماریا ستاره آرژانتینی بود.روزنامه مارکا گزارش داده که این انتقال در آستانه انجام شدن بوده که ناگهان تصمیم بارسا عوض می‎شود و برای جذب عثمانه دمبله اقدام می‎کند.دی‌ماریا اما در این باره به ساکرنت گفت: من فاصله زیادی با پیوستن به بارسا در تابستان نداشتم. اما ناگهان از این تیم دور شدم. کامل کردن مراحل انتقال به چنین باشگاه‌های بزرگی همیشه کار سختی است. امید زیادی داشتم که این انتقال انجام شود، اما این طور نشد.او در ادامه گفت: این که در گذشته در مادرید بازی می‎کردم هم مانعی برای پیوستنم به بارسا نبود. من هوادار رئال مادرید نیستم و هر بار از من سوال شده این موضوع را عنوان کرد. من هوادار روساریو هستم و هرگز برای نیول اولد بویز بازی نمی‎کنم، به غیر از این تیم حاضرم در هر تیمی بازی کنم. کپی شد" }
bɑzikone ɑrʒɑntini time futbɑle pɑrisene ʒermæn tæʔid kærde ke dær tɑbestɑn dær ɑstɑne pejvæstæn be bɑrselonɑ bude æst. be ɡozɑreʃ, ɑnæxæl dejmɑriɑ tæʔid kærde ke dær bɑzɑre næql væ enteqɑlɑte tɑbestɑni, bɑʃɡɑh bɑrselonɑ bærɑje xæride u eqdɑm kærde bud. bæʔd æz dʒodɑi nimɑr æz bɑrsɑe jeki æz ɡozinehɑje dʒɑjɡozini u dimɑriɑ setɑree ɑrʒɑntini bud. ruznɑme mɑrkɑ ɡozɑreʃ dɑde ke in enteqɑl dær ɑstɑne ændʒɑm ʃodæn bude ke nɑɡæhɑn tæsmime bɑrsɑ ævæz mi ʃævæd væ bærɑje dʒæzbe osmɑne dæmbele eqdɑm mi konæd. dejmɑriɑ æmmɑ dær in bɑre be sɑkerænæt ɡoft : mæn fɑselee zjɑdi bɑ pejvæstæn be bɑrsɑ dær tɑbestɑn nædɑʃtæm. æmmɑ nɑɡæhɑn æz in time dur ʃodæm. kɑmel kærdæne mærɑhele enteqɑl be tʃenin bɑʃɡɑhhɑje bozorɡi hæmiʃe kɑre sæxtist. omide zjɑdi dɑʃtæm ke in enteqɑl ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ in tor næʃod. u dær edɑme ɡoft : in ke dær ɡozæʃte dær mɑdrid bɑzi mi kærdæm hæm mɑneʔi bærɑje pejvæstænæm be bɑrsɑ næbud. mæn hævɑdɑre reɑle mɑdrid nistæm væ hær bɑr æz mæn soɑl ʃode in mozu rɑ onvɑn kærd. mæn hævɑdɑre rusɑriv hæstæm væ hærɡez bærɑje noijul uld bevize bɑzi nemi konæm, be qejr æz in tim hɑzeræm dær hær timi bɑzi konæm. kopi ʃod
بازیکن آرژانتینی تیم فوتبال پاری‌سن ژرمن تائید کرده که در تابستان در آستانه پیوستن به بارسلونا بوده است.به گزارش ، آنخل دی‌ماریا تائید کرده که در بازار نقل و انتقالات تابستانی، باشگاه بارسلونا برای خرید او اقدام کرده بود. بعد از جدایی نیمار از بارسا یکی از گزینه‌های جایگزینی او دیماریا ستاره آرژانتینی بود.روزنامه مارکا گزارش داده که این انتقال در آستانه انجام شدن بوده که ناگهان تصمیم بارسا عوض می‎شود و برای جذب عثمانه دمبله اقدام می‎کند.دی‌ماریا اما در این باره به ساکرنت گفت: من فاصله زیادی با پیوستن به بارسا در تابستان نداشتم. اما ناگهان از این تیم دور شدم. کامل کردن مراحل انتقال به چنین باشگاه‌های بزرگی همیشه کار سختی است. امید زیادی داشتم که این انتقال انجام شود، اما این طور نشد.او در ادامه گفت: این که در گذشته در مادرید بازی می‎کردم هم مانعی برای پیوستنم به بارسا نبود. من هوادار رئال مادرید نیستم و هر بار از من سوال شده این موضوع را عنوان کرد. من هوادار روساریو هستم و هرگز برای نیول اولد بویز بازی نمی‎کنم، به غیر از این تیم حاضرم در هر تیمی بازی کنم. کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzikone ɑrʒɑntini time futbɑle pɑrisene ʒermæn tæʔid kærde ke dær tɑbestɑn dær ɑstɑne pejvæstæn be bɑrselonɑ bude æst. be ɡozɑreʃ, ɑnæxæl dejmɑriɑ tæʔid kærde ke dær bɑzɑre næql væ enteqɑlɑte tɑbestɑni, bɑʃɡɑh bɑrselonɑ bærɑje xæride u eqdɑm kærde bud. bæʔd æz dʒodɑi nimɑr æz bɑrsɑe jeki æz ɡozinehɑje dʒɑjɡozini u dimɑriɑ setɑree ɑrʒɑntini bud. ruznɑme mɑrkɑ ɡozɑreʃ dɑde ke in enteqɑl dær ɑstɑne ændʒɑm ʃodæn bude ke nɑɡæhɑn tæsmime bɑrsɑ ævæz mi ʃævæd væ bærɑje dʒæzbe osmɑne dæmbele eqdɑm mi konæd. dejmɑriɑ æmmɑ dær in bɑre be sɑkerænæt ɡoft : mæn fɑselee zjɑdi bɑ pejvæstæn be bɑrsɑ dær tɑbestɑn nædɑʃtæm. æmmɑ nɑɡæhɑn æz in time dur ʃodæm. kɑmel kærdæne mærɑhele enteqɑl be tʃenin bɑʃɡɑhhɑje bozorɡi hæmiʃe kɑre sæxtist. omide zjɑdi dɑʃtæm ke in enteqɑl ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ in tor næʃod. u dær edɑme ɡoft : in ke dær ɡozæʃte dær mɑdrid bɑzi mi kærdæm hæm mɑneʔi bærɑje pejvæstænæm be bɑrsɑ næbud. mæn hævɑdɑre reɑle mɑdrid nistæm væ hær bɑr æz mæn soɑl ʃode in mozu rɑ onvɑn kærd. mæn hævɑdɑre rusɑriv hæstæm væ hærɡez bærɑje noijul uld bevize bɑzi nemi konæm, be qejr æz in tim hɑzeræm dær hær timi bɑzi konæm. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بازیکن آرژانتینی تیم فوتبال پاری‌سن ژرمن تائید کرده که در تابستان در آستانه پیوستن به بارسلونا بوده است.به گزارش ، آنخل دی‌ماریا تائید کرده که در بازار نقل و انتقالات تابستانی، باشگاه بارسلونا برای خرید او اقدام کرده بود. بعد از جدایی نیمار از بارسا یکی از گزینه‌های جایگزینی او دیماریا ستاره آرژانتینی بود.روزنامه مارکا گزارش داده که این انتقال در آستانه انجام شدن بوده که ناگهان تصمیم بارسا عوض می‎شود و برای جذب عثمانه دمبله اقدام می‎کند.دی‌ماریا اما در این باره به ساکرنت گفت: من فاصله زیادی با پیوستن به بارسا در تابستان نداشتم. اما ناگهان از این تیم دور شدم. کامل کردن مراحل انتقال به چنین باشگاه‌های بزرگی همیشه کار سختی است. امید زیادی داشتم که این انتقال انجام شود، اما این طور نشد.او در ادامه گفت: این که در گذشته در مادرید بازی می‎کردم هم مانعی برای پیوستنم به بارسا نبود. من هوادار رئال مادرید نیستم و هر بار از من سوال شده این موضوع را عنوان کرد. من هوادار روساریو هستم و هرگز برای نیول اولد بویز بازی نمی‎کنم، به غیر از این تیم حاضرم در هر تیمی بازی کنم. کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, mæntæqe xorɑsɑn, dær dʒædidtærin ærzjɑbi mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær sɑle tæhsili nævædodo nævædojek, nævædonoh dɑneʃɡɑh dolæti bær æsɑse siopændʒ ʃɑxese bærɡerefte æz æsnɑde bɑlɑdæsti, hæmtʃon sænæde dɑneʃɡɑhe eslɑmi, bærnɑme rɑhbordi mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi, e bærnɑme pændʒome toseʔe keʃvær væ... morede ærzjɑbi dæqiq qærɑrɡereftænd. dære ævvælin ɡɑm æz ærzjɑbi, dɑneʃɡɑhhɑje dolæti bæræsɑs teʔdɑde dɑneʃdʒu, qedmæte dɑneʃɡɑh, mizɑne bærxordɑri væ... dær tʃɑhɑr ɡoruh dæste bændi ʃod tɑ dær tej ærzjɑbihɑ, bɑ dɑneʃɡɑhhɑje hæmsæthe ærzjɑbi væ moqɑjese ʃævænd ke dær in mjɑne dɑneʃɡɑh ferdosie mæʃhæd væ æksære dɑneʃɡɑhhɑje bozorɡ væ dʒɑmeʔe keʃvær dær ine dæste qærɑr ɡereftænd. mævɑred bærræsi ʃode dær ærzjɑbi færhænɡi dɑneʃɡɑhhɑ ʃɑmele esteqrɑre nezɑme bærnɑmerizi væ ærzjɑbi, mizɑne esteqbɑle ɡoruhhɑje dɑneʃdʒui, sɑxtɑre færhænɡi dɑneʃɡɑhhɑ, e tolidɑte væpæʒuhæʃhɑje færhænɡi, æmælkærde dɑneʃɡɑh dær zæmɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, e ehtemɑm be næmɑz væ nijɑjeʃ, mizɑne ebtekɑrɑt væ noɑværihɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh, fæʔɑlijæthɑje mædʒɑzi dær hozee færhænɡi, mænɑbeʔe ensɑni hozee færhænɡi, sæthe kejfi fæʔɑlijæthɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh, e rezɑjætmændi fæʔɑlɑne færhænɡi æz æmælkærde mæsʔulɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ... bud.", "text": " به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، منطقه خراسان، در جدیدترین ارزیابی معاونت فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در سال تحصیلی 92-91، 99 دانشگاه دولتی بر اساس 35 شاخص برگرفته از اسناد بالادستی، همچون سند دانشگاه اسلامی، برنامه راهبردی معاونت فرهنگی و اجتماعی،‌ برنامه پنجم توسعه کشور و ... مورد ارزیابی دقیق قرارگرفتند. در اولین گام از ارزیابی، دانشگاه‌های دولتی بر‌اساس تعداد دانشجو، قدمت دانشگاه، میزان برخورداری و ... در چهار گروه دسته بندی شد تا در طی ارزیابی‌ها، با دانشگاه‌های هم‌سطح ارزیابی و مقایسه شوند كه در این میان دانشگاه فردوسي مشهد و اكثر دانشگاه‌های بزرگ و جامع كشور در اين دسته قرار گرفتند. موارد بررسی شده در ارزیابی فرهنگی دانشگاه‌ها شامل استقرار نظام برنامه‌ریزی و ارزیابی، میزان استقبال گروه‌های دانشجویی، ساختار فرهنگی دانشگاه‌ها،‌ تولیدات وپژوهش‌های فرهنگی، عملکرد دانشگاه در زمان انتخابات ریاست جمهوری،‌ اهتمام به نماز و نیایش، میزان ابتکارات و نوآوری‌های فرهنگی دانشگاه، فعالیت‌های مجازی در حوزه فرهنگی، منابع انسانی حوزه فرهنگی، سطح کیفی فعالیت‌های فرهنگی دانشگاه‌،‌ رضایتمندی فعالان فرهنگی از عملکرد مسئولان دانشگاه‌ها و... بود." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, mæntæqe xorɑsɑn, dær dʒædidtærin ærzjɑbi mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær sɑle tæhsili nævædodo nævædojek, nævædonoh dɑneʃɡɑh dolæti bær æsɑse siopændʒ ʃɑxese bærɡerefte æz æsnɑde bɑlɑdæsti, hæmtʃon sænæde dɑneʃɡɑhe eslɑmi, bærnɑme rɑhbordi mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi, e bærnɑme pændʒome toseʔe keʃvær væ... morede ærzjɑbi dæqiq qærɑrɡereftænd. dære ævvælin ɡɑm æz ærzjɑbi, dɑneʃɡɑhhɑje dolæti bæræsɑs teʔdɑde dɑneʃdʒu, qedmæte dɑneʃɡɑh, mizɑne bærxordɑri væ... dær tʃɑhɑr ɡoruh dæste bændi ʃod tɑ dær tej ærzjɑbihɑ, bɑ dɑneʃɡɑhhɑje hæmsæthe ærzjɑbi væ moqɑjese ʃævænd ke dær in mjɑne dɑneʃɡɑh ferdosie mæʃhæd væ æksære dɑneʃɡɑhhɑje bozorɡ væ dʒɑmeʔe keʃvær dær ine dæste qærɑr ɡereftænd. mævɑred bærræsi ʃode dær ærzjɑbi færhænɡi dɑneʃɡɑhhɑ ʃɑmele esteqrɑre nezɑme bærnɑmerizi væ ærzjɑbi, mizɑne esteqbɑle ɡoruhhɑje dɑneʃdʒui, sɑxtɑre færhænɡi dɑneʃɡɑhhɑ, e tolidɑte væpæʒuhæʃhɑje færhænɡi, æmælkærde dɑneʃɡɑh dær zæmɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, e ehtemɑm be næmɑz væ nijɑjeʃ, mizɑne ebtekɑrɑt væ noɑværihɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh, fæʔɑlijæthɑje mædʒɑzi dær hozee færhænɡi, mænɑbeʔe ensɑni hozee færhænɡi, sæthe kejfi fæʔɑlijæthɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh, e rezɑjætmændi fæʔɑlɑne færhænɡi æz æmælkærde mæsʔulɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ... bud.
 به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، منطقه خراسان، در جدیدترین ارزیابی معاونت فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در سال تحصیلی 92-91، 99 دانشگاه دولتی بر اساس 35 شاخص برگرفته از اسناد بالادستی، همچون سند دانشگاه اسلامی، برنامه راهبردی معاونت فرهنگی و اجتماعی،‌ برنامه پنجم توسعه کشور و ... مورد ارزیابی دقیق قرارگرفتند. در اولین گام از ارزیابی، دانشگاه‌های دولتی بر‌اساس تعداد دانشجو، قدمت دانشگاه، میزان برخورداری و ... در چهار گروه دسته بندی شد تا در طی ارزیابی‌ها، با دانشگاه‌های هم‌سطح ارزیابی و مقایسه شوند كه در این میان دانشگاه فردوسي مشهد و اكثر دانشگاه‌های بزرگ و جامع كشور در اين دسته قرار گرفتند. موارد بررسی شده در ارزیابی فرهنگی دانشگاه‌ها شامل استقرار نظام برنامه‌ریزی و ارزیابی، میزان استقبال گروه‌های دانشجویی، ساختار فرهنگی دانشگاه‌ها،‌ تولیدات وپژوهش‌های فرهنگی، عملکرد دانشگاه در زمان انتخابات ریاست جمهوری،‌ اهتمام به نماز و نیایش، میزان ابتکارات و نوآوری‌های فرهنگی دانشگاه، فعالیت‌های مجازی در حوزه فرهنگی، منابع انسانی حوزه فرهنگی، سطح کیفی فعالیت‌های فرهنگی دانشگاه‌،‌ رضایتمندی فعالان فرهنگی از عملکرد مسئولان دانشگاه‌ها و... بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, mæntæqe xorɑsɑn, dær dʒædidtærin ærzjɑbi mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær sɑle tæhsili nævædodo nævædojek, nævædonoh dɑneʃɡɑh dolæti bær æsɑse siopændʒ ʃɑxese bærɡerefte æz æsnɑde bɑlɑdæsti, hæmtʃon sænæde dɑneʃɡɑhe eslɑmi, bærnɑme rɑhbordi mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi, e bærnɑme pændʒome toseʔe keʃvær væ... morede ærzjɑbi dæqiq qærɑrɡereftænd. dære ævvælin ɡɑm æz ærzjɑbi, dɑneʃɡɑhhɑje dolæti bæræsɑs teʔdɑde dɑneʃdʒu, qedmæte dɑneʃɡɑh, mizɑne bærxordɑri væ... dær tʃɑhɑr ɡoruh dæste bændi ʃod tɑ dær tej ærzjɑbihɑ, bɑ dɑneʃɡɑhhɑje hæmsæthe ærzjɑbi væ moqɑjese ʃævænd ke dær in mjɑne dɑneʃɡɑh ferdosie mæʃhæd væ æksære dɑneʃɡɑhhɑje bozorɡ væ dʒɑmeʔe keʃvær dær ine dæste qærɑr ɡereftænd. mævɑred bærræsi ʃode dær ærzjɑbi færhænɡi dɑneʃɡɑhhɑ ʃɑmele esteqrɑre nezɑme bærnɑmerizi væ ærzjɑbi, mizɑne esteqbɑle ɡoruhhɑje dɑneʃdʒui, sɑxtɑre færhænɡi dɑneʃɡɑhhɑ, e tolidɑte væpæʒuhæʃhɑje færhænɡi, æmælkærde dɑneʃɡɑh dær zæmɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, e ehtemɑm be næmɑz væ nijɑjeʃ, mizɑne ebtekɑrɑt væ noɑværihɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh, fæʔɑlijæthɑje mædʒɑzi dær hozee færhænɡi, mænɑbeʔe ensɑni hozee færhænɡi, sæthe kejfi fæʔɑlijæthɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh, e rezɑjætmændi fæʔɑlɑne færhænɡi æz æmælkærde mæsʔulɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ... bud.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، منطقه خراسان، در جدیدترین ارزیابی معاونت فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در سال تحصیلی 92-91، 99 دانشگاه دولتی بر اساس 35 شاخص برگرفته از اسناد بالادستی، همچون سند دانشگاه اسلامی، برنامه راهبردی معاونت فرهنگی و اجتماعی،‌ برنامه پنجم توسعه کشور و ... مورد ارزیابی دقیق قرارگرفتند. در اولین گام از ارزیابی، دانشگاه‌های دولتی بر‌اساس تعداد دانشجو، قدمت دانشگاه، میزان برخورداری و ... در چهار گروه دسته بندی شد تا در طی ارزیابی‌ها، با دانشگاه‌های هم‌سطح ارزیابی و مقایسه شوند كه در این میان دانشگاه فردوسي مشهد و اكثر دانشگاه‌های بزرگ و جامع كشور در اين دسته قرار گرفتند. موارد بررسی شده در ارزیابی فرهنگی دانشگاه‌ها شامل استقرار نظام برنامه‌ریزی و ارزیابی، میزان استقبال گروه‌های دانشجویی، ساختار فرهنگی دانشگاه‌ها،‌ تولیدات وپژوهش‌های فرهنگی، عملکرد دانشگاه در زمان انتخابات ریاست جمهوری،‌ اهتمام به نماز و نیایش، میزان ابتکارات و نوآوری‌های فرهنگی دانشگاه، فعالیت‌های مجازی در حوزه فرهنگی، منابع انسانی حوزه فرهنگی، سطح کیفی فعالیت‌های فرهنگی دانشگاه‌،‌ رضایتمندی فعالان فرهنگی از عملکرد مسئولان دانشگاه‌ها و... بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. rɑhiɑne nur. ræʔise setɑde rɑhiɑne nure ostɑne tehrɑn ɡoft : tʃɑhɑr hezɑr næfærɑzæmrædæme in ostɑn tej hæftee dʒɑri be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs dær dʒonube keʃvær eʔzɑm ʃodænd. særdɑr \" kælɑm ællɑh xælxɑli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd bɑ hæmɑse ɑfærini hɑje ræzmændeɡɑne eslɑm dær mænɑteqe æmæliɑti fæthe ælæmbin, ʃælæmtʃe, fække, ærvænde kenɑr, tælɑije væʃæhærhɑje xoræmʃæhr, ɑbɑdɑn væ ʃuʃe dɑniɑl didæn kærdænd. vej hædæf æz eʔzɑme in æfrɑd be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ væ ɑʃnɑi biʃtære næsle dʒævɑn bɑ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt zekr kærd. xælxɑli ɡoft : næsle dʒædid fæqæt æz tæriqe film væ soxænrɑni bɑ rujdɑdhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃode æst, bænɑbærin didæne in mænɑteq næqʃe besezɑi dærtæqvijæte ruhije isɑrɡæri ɑnɑn dɑræd. ræʔise setɑde rɑhiɑne nure ostɑne tehrɑn æfzud : tɑ pɑjɑne tæʔtilɑte noruzi jek hezɑr tæn diɡær æz æqʃɑræmæxtælf in ostɑn be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs eʔzɑm xɑhænd ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/01/87\nداخلی.فرهنگی.راهیان نور. رییس ستاد راهیان نور استان تهران گفت: چهار هزار نفرازمردم این استان\nطی هفته جاری به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس در جنوب کشور اعزام شدند. سردار\" کلام الله خلخالی \"روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت: این افراد با حماسه آفرینی های رزمندگان اسلام در مناطق عملیاتی فتح\nالمبین، شلمچه، فکه، اروند کنار، طلاییه وشهرهای خرمشهر، آبادان و شوش\nدانیال دیدن کردند. وی هدف از اعزام این افراد به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس را تجدید\nمیثاق با آرمانهای شهدا و آشنایی بیشتر نسل جوان با فرهنگ ایثار و شهادت\nذکر کرد . خلخالی گفت: نسل جدید فقط از طریق فیلم و سخنرانی با رویدادهای هشت سال\nدفاع مقدس آشنا شده است، بنابراین دیدن این مناطق نقش بسزایی درتقویت\nروحیه ایثارگری آنان دارد. رییس ستاد راهیان نور استان تهران افزود: تا پایان تعطیلات نوروزی یک\nهزار تن دیگر از اقشارمختلف این استان به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس\nاعزام خواهند شد. 7413/692/587\nشماره 043 ساعت 10:38 تمام\n\n\n " }
................................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. rɑhiɑne nur. ræʔise setɑde rɑhiɑne nure ostɑne tehrɑn ɡoft : tʃɑhɑr hezɑr næfærɑzæmrædæme in ostɑn tej hæftee dʒɑri be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs dær dʒonube keʃvær eʔzɑm ʃodænd. særdɑr " kælɑm ællɑh xælxɑli " ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd bɑ hæmɑse ɑfærini hɑje ræzmændeɡɑne eslɑm dær mænɑteqe æmæliɑti fæthe ælæmbin, ʃælæmtʃe, fække, ærvænde kenɑr, tælɑije væʃæhærhɑje xoræmʃæhr, ɑbɑdɑn væ ʃuʃe dɑniɑl didæn kærdænd. vej hædæf æz eʔzɑme in æfrɑd be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ væ ɑʃnɑi biʃtære næsle dʒævɑn bɑ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt zekr kærd. xælxɑli ɡoft : næsle dʒædid fæqæt æz tæriqe film væ soxænrɑni bɑ rujdɑdhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃode æst, bænɑbærin didæne in mænɑteq næqʃe besezɑi dærtæqvijæte ruhije isɑrɡæri ɑnɑn dɑræd. ræʔise setɑde rɑhiɑne nure ostɑne tehrɑn æfzud : tɑ pɑjɑne tæʔtilɑte noruzi jek hezɑr tæn diɡær æz æqʃɑræmæxtælf in ostɑn be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs eʔzɑm xɑhænd ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : siohæʃt tæmɑm
................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/01/87 داخلی.فرهنگی.راهیان نور. رییس ستاد راهیان نور استان تهران گفت: چهار هزار نفرازمردم این استان طی هفته جاری به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس در جنوب کشور اعزام شدند. سردار" کلام الله خلخالی "روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: این افراد با حماسه آفرینی های رزمندگان اسلام در مناطق عملیاتی فتح المبین، شلمچه، فکه، اروند کنار، طلاییه وشهرهای خرمشهر، آبادان و شوش دانیال دیدن کردند. وی هدف از اعزام این افراد به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس را تجدید میثاق با آرمانهای شهدا و آشنایی بیشتر نسل جوان با فرهنگ ایثار و شهادت ذکر کرد . خلخالی گفت: نسل جدید فقط از طریق فیلم و سخنرانی با رویدادهای هشت سال دفاع مقدس آشنا شده است، بنابراین دیدن این مناطق نقش بسزایی درتقویت روحیه ایثارگری آنان دارد. رییس ستاد راهیان نور استان تهران افزود: تا پایان تعطیلات نوروزی یک هزار تن دیگر از اقشارمختلف این استان به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس اعزام خواهند شد. 7413/692/587 شماره 043 ساعت 10:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. rɑhiɑne nur. ræʔise setɑde rɑhiɑne nure ostɑne tehrɑn ɡoft : tʃɑhɑr hezɑr næfærɑzæmrædæme in ostɑn tej hæftee dʒɑri be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs dær dʒonube keʃvær eʔzɑm ʃodænd. særdɑr \" kælɑm ællɑh xælxɑli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd bɑ hæmɑse ɑfærini hɑje ræzmændeɡɑne eslɑm dær mænɑteqe æmæliɑti fæthe ælæmbin, ʃælæmtʃe, fække, ærvænde kenɑr, tælɑije væʃæhærhɑje xoræmʃæhr, ɑbɑdɑn væ ʃuʃe dɑniɑl didæn kærdænd. vej hædæf æz eʔzɑme in æfrɑd be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ væ ɑʃnɑi biʃtære næsle dʒævɑn bɑ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt zekr kærd. xælxɑli ɡoft : næsle dʒædid fæqæt æz tæriqe film væ soxænrɑni bɑ rujdɑdhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃode æst, bænɑbærin didæne in mænɑteq næqʃe besezɑi dærtæqvijæte ruhije isɑrɡæri ɑnɑn dɑræd. ræʔise setɑde rɑhiɑne nure ostɑne tehrɑn æfzud : tɑ pɑjɑne tæʔtilɑte noruzi jek hezɑr tæn diɡær æz æqʃɑræmæxtælf in ostɑn be mænɑteqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs eʔzɑm xɑhænd ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/01/87\nداخلی.فرهنگی.راهیان نور. رییس ستاد راهیان نور استان تهران گفت: چهار هزار نفرازمردم این استان\nطی هفته جاری به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس در جنوب کشور اعزام شدند. سردار\" کلام الله خلخالی \"روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت: این افراد با حماسه آفرینی های رزمندگان اسلام در مناطق عملیاتی فتح\nالمبین، شلمچه، فکه، اروند کنار، طلاییه وشهرهای خرمشهر، آبادان و شوش\nدانیال دیدن کردند. وی هدف از اعزام این افراد به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس را تجدید\nمیثاق با آرمانهای شهدا و آشنایی بیشتر نسل جوان با فرهنگ ایثار و شهادت\nذکر کرد . خلخالی گفت: نسل جدید فقط از طریق فیلم و سخنرانی با رویدادهای هشت سال\nدفاع مقدس آشنا شده است، بنابراین دیدن این مناطق نقش بسزایی درتقویت\nروحیه ایثارگری آنان دارد. رییس ستاد راهیان نور استان تهران افزود: تا پایان تعطیلات نوروزی یک\nهزار تن دیگر از اقشارمختلف این استان به مناطق عملیاتی دوران دفاع مقدس\nاعزام خواهند شد. 7413/692/587\nشماره 043 ساعت 10:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kejvɑn kæbiri, ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnuse ʃenɑsi væ olume dʒuj æz æfzɑjeʃe bi sɑbeqe dæmɑje ɑb dær xælidʒe fɑrs væ pejrævi ɑn voquʔe pædide sæfidʃædeɡi mærdʒɑnhɑ dær bærxi dʒæzɑjer xæbær dɑd væ ɡoft : dære mɑhhɑje æxir æfzɑjeʃe bisɑbeqei dær dæmɑje sæthe ɑbe dæriɑ bær ruje dɑdehɑje estexrɑdʒ ʃode æz tæsɑvire mɑhvɑrei moʃɑhede ʃode æst ke dær tule siopændʒ sɑl sæbte in dɑdehɑ rekorde mæhsub miʃævæd. vej ezɑfe kærd : in æfzɑjeʃe dæmɑ be ɡuneist ke bærɑje ævvælin bɑr dær ɑbhɑje ætrɑfe dʒæzire kiʃ miɑnɡine hæfteɡi dæmɑje sæthe ɑb æz siopændʒ dærædʒe sɑntiɡærɑde færɑtær ræfte væ hættɑ dær mænɑteqe ætrɑfe dʒæzɑjere xɑræk væ xɑrku mizɑne dæmɑje hævɑ be sioʃeʃ dærædʒe sɑntiɡærɑd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi bɑ eʃɑre be edʒrɑje tæhqiqe mejdɑni bɑ hæmkɑri doktor hæmide rezɑi æz pæʒuheʃɡærɑne hoze olume dæriɑi edɑme dɑd : dær in motɑleʔɑt ʃɑxese diɡæri be nɑme hæftehɑje ɡærm dɑrɑje nɑhændʒɑrihɑje ɑnumɑli pærɑntezbæste mosbæte dæmɑi deɡri heætinɡ wiks, diejtʃdæbelju pærɑntezbæste bærɑje tæhlile behtære tæʔsirɑte dæmɑ bær ruje mærdʒɑnhɑ morede estefɑde qærɑr ɡereft. kæbiri ɡoft : nætɑjedʒe tæhqiqɑte mɑ neʃɑn dɑd ke ɑstɑne nɑhændʒɑrihɑje mosbæte dæmɑi dær in mæntæqe bærɑbær bɑ pændʒ. se æst ke bɑlɑtær ræftæne mizɑne in ʃɑxes mitævɑnæd neʃɑnei bærɑje ehtemɑle beruze pædide sæfidʃædeɡi bleætʃinɡ pærɑntezbæste dær mærdʒɑnhɑ bɑʃæd. be ɡofte in mohæqqeqe pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi væ olume dʒuj tɑkonun biʃtærin mizɑn mohɑsebe ʃode bærɑje in ʃɑxese dæh bude ke mærbut be tɑbestɑne sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdist sɑli ke dær ɑn æksær mærdʒɑnhɑje xælidʒfɑrse sefid ʃodænd væ besjɑri æz ɑnhɑ diɡær qɑder be bɑzsɑzi xod næbude væ æz miɑn ræftænd. kæbiri bɑ tæʔkid bær inke ædæd mohɑsebe ʃode bærɑje in ʃɑxes dær tɑbestɑne emsɑl hodud dævɑzdæh æst, æfzud : in ædæd be nobe xod rekordi binæzir æst ke neʃɑni æz mɑndɡɑri tulɑni nɑhændʒɑri mosbæte dæmɑi dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs dær tɑbestɑne emsɑl æst. vej ɡoft : pejrævi sæbte in mizɑne bɑlɑ bærɑje ʃɑxese diejtʃdæbelju, mærdʒɑnhɑje modʒud dær bæxʃe irɑni xælidʒe fɑrs rɑ bɑ moʃɑhedɑte mostæqime mejdɑni pɑjæʃ kærdim væ nætɑjedʒ neʃɑn dɑd æksær mærdʒɑnhɑ tɑbe tæhæmmol dær bærɑbære in esteres dæmɑi rɑ nædɑʃte væ sefid ʃodeænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh oqjɑnusʃenɑsi æfzud : ækshɑje ɡerefte ʃode dær moʃɑhedɑte mejdɑni be xubi næmɑjɑnɡære sefid ʃodæne mærdʒɑnhɑ dær æksær nævɑhi ætrɑfe dʒæzire kiʃ dær mordɑd mɑhe emsɑl æst. in pædide ɡunehɑje moxtælefi æz mærdʒɑnhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst, be ɡunei ke biʃtærin mizɑn dær mærdʒɑnhɑje hæssɑse ʃɑxe ɡævæzni væ hættɑ mærdʒɑnhɑje mæqzi dide miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke xælidʒe fɑrs rɑ be dʒorʔæt mitævɑn ɡærmtærin pæhne ɑbi nævɑhi hɑrei dær dʒæhɑn dɑnest, ɡoft : be ɡunei ke biʃine dæmɑje ɑbe ɑn dær mɑhhɑje ɡærme sɑle jek tɑ jek. pændʒ e dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtær æz sɑjere nævɑhi hɑreist. hæmin æmre bɑʔes ʃod ke motɑleʔɑte æsære tæqirɑte dæmɑi dær in mæntæqe bær ruje zistbumhɑje ɑn væ be viʒe mærdʒɑnhɑje ɑn æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bɑʃænd. kæbiri æfzud : tʃerɑ ke be noʔi næmɑjɑnɡære væzʔijæte ziste bumhɑje sɑjere mænɑteqe hɑrei dʒæhɑn dær pændʒɑh sɑle ɑjænde æst, dʒɑi ke bær æsɑse senɑrijohɑje eqlimi, dæmɑje ɑbe ɑn mænɑteq dær tule in pændʒɑh sɑle jek tɑ do dærædʒe æfzɑjeʃ xɑhæd jɑfte. tʃehelohæft hezɑro divisto siopændʒ", "text": " کیوان کبیری، عضو هیات علمی پژوهشگاه ملی اقیانوس شناسی و علوم جوی از افزایش بی سابقه دمای آب در خلیج فارس و پیرو آن وقوع پدیده سفیدشدگی مرجان‌ها در برخی جزایر خبر داد و گفت: ‏در ماه‌های اخیر افزایش بی‌سابقه‌ای در دمای سطح آب دریا بر روی داده‌های استخراج شده از تصاویر ماهواره‌ای مشاهده شده است که در طول 35 سال ثبت این داده‌ها رکورد محسوب می‌شود.وی اضافه کرد: این افزایش دما به گونه‌ای است که برای اولین بار در آب‌های اطراف جزیره کیش میانگین هفتگی دمای سطح آب از 35 درجه سانتی‌گراد فراتر رفته و حتی در مناطق اطراف جزایر خارک و خارکو میزان دمای هوا به 36 درجه سانتی‌گراد افزایش یافته است. عضو هیات علمی پژوهشگاه ملی اقیانوس‌شناسی با اشاره به اجرای تحقیق میدانی با همکاری دکتر حمید رضایی از پژوهشگران حوزه علوم دریایی ادامه داد: در این مطالعات شاخص دیگری به نام هفته‌های گرم دارای ناهنجاری‌های (آنومالی) مثبت دمایی (Degree Heating Weeks, DHW) برای تحلیل بهتر تاثیرات دما بر روی مرجان‌ها مورد استفاده قرار گرفت.کبیری گفت: نتایج تحقیقات ما نشان داد که آستانه ناهنجاری‌های مثبت دمایی در این منطقه برابر با 5.3 است که بالاتر رفتن میزان این شاخص می‌تواند نشانه‌ای برای احتمال بروز پدیده سفیدشدگی (Bleaching) در مرجان‌ها باشد.به گفته این محقق پژوهشگاه ملی اقیانوس‌شناسی و علوم جوی تاکنون بیشترین میزان محاسبه شده برای این شاخص 10 بوده که مربوط به تابستان سال 1998 میلادی است؛ سالی که در آن اکثر مرجان‌های خلیج‌فارس سفید شدند و بسیاری از آنها دیگر قادر به بازسازی خود نبوده و از میان رفتند.کبیری با تاکید بر اینکه عدد محاسبه شده برای این شاخص در تابستان امسال حدود 12 است، افزود: این عدد به نوبه خود رکوردی بی‌نظیر است که نشانی از ماندگاری طولانی ناهنجاری مثبت دمایی در آب‌های خلیج فارس در تابستان امسال است.وی گفت: پیرو ثبت این میزان بالا برای شاخص DHW، مرجان‌های موجود در بخش ایرانی خلیج فارس را با مشاهدات مستقیم میدانی پایش کردیم و نتایج نشان داد اکثر مرجان‌ها تاب تحمل در برابر این استرس دمایی را نداشته و سفید شده‌اند.عضو هیات علمی پژوهشگاه اقیانوس‌شناسی افزود: عکس‌های گرفته شده در مشاهدات میدانی به خوبی نمایانگر سفید شدن مرجان‌ها در اکثر نواحی اطراف جزیره کیش در مرداد ماه امسال است. این پدیده گونه‌های مختلفی از مرجان‌ها را تحت تاثیر قرار داده است، به گونه‌ای که بیشترین میزان در مرجان‌های حساس شاخ گوزنی و حتی مرجان‌های مغزی دیده می‌شود.وی با بیان اینکه خلیج فارس را به جرات می‌توان گرم‌ترین پهنه آبی نواحی حاره‌ای در جهان دانست، گفت: به گونه‌ای که بیشینه دمای آب آن در ماه‌های گرم سال یک تا 1.5 درجه سانتی‌گراد گرم‌تر از سایر نواحی حاره‌ای است. همین امر باعث شد که مطالعات اثر تغییرات دمایی در این منطقه بر روی زیست‌بوم‌های آن و به ویژه مرجان‌های آن از اهمیت بالایی برخوردار باشند.کبیری افزود: چرا که به نوعی نمایانگر وضعیت زیست بوم‌های سایر مناطق حاره‌ای جهان در 50 سال آینده است، جایی که بر اساس سناریوهای اقلیمی، دمای آب آن مناطق در طول این 50 سال یک تا 2 درجه افزایش خواهد یافت.47235" }
kejvɑn kæbiri, ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnuse ʃenɑsi væ olume dʒuj æz æfzɑjeʃe bi sɑbeqe dæmɑje ɑb dær xælidʒe fɑrs væ pejrævi ɑn voquʔe pædide sæfidʃædeɡi mærdʒɑnhɑ dær bærxi dʒæzɑjer xæbær dɑd væ ɡoft : dære mɑhhɑje æxir æfzɑjeʃe bisɑbeqei dær dæmɑje sæthe ɑbe dæriɑ bær ruje dɑdehɑje estexrɑdʒ ʃode æz tæsɑvire mɑhvɑrei moʃɑhede ʃode æst ke dær tule siopændʒ sɑl sæbte in dɑdehɑ rekorde mæhsub miʃævæd. vej ezɑfe kærd : in æfzɑjeʃe dæmɑ be ɡuneist ke bærɑje ævvælin bɑr dær ɑbhɑje ætrɑfe dʒæzire kiʃ miɑnɡine hæfteɡi dæmɑje sæthe ɑb æz siopændʒ dærædʒe sɑntiɡærɑde færɑtær ræfte væ hættɑ dær mænɑteqe ætrɑfe dʒæzɑjere xɑræk væ xɑrku mizɑne dæmɑje hævɑ be sioʃeʃ dærædʒe sɑntiɡærɑd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi bɑ eʃɑre be edʒrɑje tæhqiqe mejdɑni bɑ hæmkɑri doktor hæmide rezɑi æz pæʒuheʃɡærɑne hoze olume dæriɑi edɑme dɑd : dær in motɑleʔɑt ʃɑxese diɡæri be nɑme hæftehɑje ɡærm dɑrɑje nɑhændʒɑrihɑje ɑnumɑli pærɑntezbæste mosbæte dæmɑi deɡri heætinɡ wiks, diejtʃdæbelju pærɑntezbæste bærɑje tæhlile behtære tæʔsirɑte dæmɑ bær ruje mærdʒɑnhɑ morede estefɑde qærɑr ɡereft. kæbiri ɡoft : nætɑjedʒe tæhqiqɑte mɑ neʃɑn dɑd ke ɑstɑne nɑhændʒɑrihɑje mosbæte dæmɑi dær in mæntæqe bærɑbær bɑ pændʒ. se æst ke bɑlɑtær ræftæne mizɑne in ʃɑxes mitævɑnæd neʃɑnei bærɑje ehtemɑle beruze pædide sæfidʃædeɡi bleætʃinɡ pærɑntezbæste dær mærdʒɑnhɑ bɑʃæd. be ɡofte in mohæqqeqe pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi væ olume dʒuj tɑkonun biʃtærin mizɑn mohɑsebe ʃode bærɑje in ʃɑxese dæh bude ke mærbut be tɑbestɑne sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdist sɑli ke dær ɑn æksær mærdʒɑnhɑje xælidʒfɑrse sefid ʃodænd væ besjɑri æz ɑnhɑ diɡær qɑder be bɑzsɑzi xod næbude væ æz miɑn ræftænd. kæbiri bɑ tæʔkid bær inke ædæd mohɑsebe ʃode bærɑje in ʃɑxes dær tɑbestɑne emsɑl hodud dævɑzdæh æst, æfzud : in ædæd be nobe xod rekordi binæzir æst ke neʃɑni æz mɑndɡɑri tulɑni nɑhændʒɑri mosbæte dæmɑi dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs dær tɑbestɑne emsɑl æst. vej ɡoft : pejrævi sæbte in mizɑne bɑlɑ bærɑje ʃɑxese diejtʃdæbelju, mærdʒɑnhɑje modʒud dær bæxʃe irɑni xælidʒe fɑrs rɑ bɑ moʃɑhedɑte mostæqime mejdɑni pɑjæʃ kærdim væ nætɑjedʒ neʃɑn dɑd æksær mærdʒɑnhɑ tɑbe tæhæmmol dær bærɑbære in esteres dæmɑi rɑ nædɑʃte væ sefid ʃodeænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh oqjɑnusʃenɑsi æfzud : ækshɑje ɡerefte ʃode dær moʃɑhedɑte mejdɑni be xubi næmɑjɑnɡære sefid ʃodæne mærdʒɑnhɑ dær æksær nævɑhi ætrɑfe dʒæzire kiʃ dær mordɑd mɑhe emsɑl æst. in pædide ɡunehɑje moxtælefi æz mærdʒɑnhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst, be ɡunei ke biʃtærin mizɑn dær mærdʒɑnhɑje hæssɑse ʃɑxe ɡævæzni væ hættɑ mærdʒɑnhɑje mæqzi dide miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke xælidʒe fɑrs rɑ be dʒorʔæt mitævɑn ɡærmtærin pæhne ɑbi nævɑhi hɑrei dær dʒæhɑn dɑnest, ɡoft : be ɡunei ke biʃine dæmɑje ɑbe ɑn dær mɑhhɑje ɡærme sɑle jek tɑ jek. pændʒ e dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtær æz sɑjere nævɑhi hɑreist. hæmin æmre bɑʔes ʃod ke motɑleʔɑte æsære tæqirɑte dæmɑi dær in mæntæqe bær ruje zistbumhɑje ɑn væ be viʒe mærdʒɑnhɑje ɑn æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bɑʃænd. kæbiri æfzud : tʃerɑ ke be noʔi næmɑjɑnɡære væzʔijæte ziste bumhɑje sɑjere mænɑteqe hɑrei dʒæhɑn dær pændʒɑh sɑle ɑjænde æst, dʒɑi ke bær æsɑse senɑrijohɑje eqlimi, dæmɑje ɑbe ɑn mænɑteq dær tule in pændʒɑh sɑle jek tɑ do dærædʒe æfzɑjeʃ xɑhæd jɑfte. tʃehelohæft hezɑro divisto siopændʒ
 کیوان کبیری، عضو هیات علمی پژوهشگاه ملی اقیانوس شناسی و علوم جوی از افزایش بی سابقه دمای آب در خلیج فارس و پیرو آن وقوع پدیده سفیدشدگی مرجان‌ها در برخی جزایر خبر داد و گفت: ‏در ماه‌های اخیر افزایش بی‌سابقه‌ای در دمای سطح آب دریا بر روی داده‌های استخراج شده از تصاویر ماهواره‌ای مشاهده شده است که در طول 35 سال ثبت این داده‌ها رکورد محسوب می‌شود.وی اضافه کرد: این افزایش دما به گونه‌ای است که برای اولین بار در آب‌های اطراف جزیره کیش میانگین هفتگی دمای سطح آب از 35 درجه سانتی‌گراد فراتر رفته و حتی در مناطق اطراف جزایر خارک و خارکو میزان دمای هوا به 36 درجه سانتی‌گراد افزایش یافته است. عضو هیات علمی پژوهشگاه ملی اقیانوس‌شناسی با اشاره به اجرای تحقیق میدانی با همکاری دکتر حمید رضایی از پژوهشگران حوزه علوم دریایی ادامه داد: در این مطالعات شاخص دیگری به نام هفته‌های گرم دارای ناهنجاری‌های (آنومالی) مثبت دمایی (Degree Heating Weeks, DHW) برای تحلیل بهتر تاثیرات دما بر روی مرجان‌ها مورد استفاده قرار گرفت.کبیری گفت: نتایج تحقیقات ما نشان داد که آستانه ناهنجاری‌های مثبت دمایی در این منطقه برابر با 5.3 است که بالاتر رفتن میزان این شاخص می‌تواند نشانه‌ای برای احتمال بروز پدیده سفیدشدگی (Bleaching) در مرجان‌ها باشد.به گفته این محقق پژوهشگاه ملی اقیانوس‌شناسی و علوم جوی تاکنون بیشترین میزان محاسبه شده برای این شاخص 10 بوده که مربوط به تابستان سال 1998 میلادی است؛ سالی که در آن اکثر مرجان‌های خلیج‌فارس سفید شدند و بسیاری از آنها دیگر قادر به بازسازی خود نبوده و از میان رفتند.کبیری با تاکید بر اینکه عدد محاسبه شده برای این شاخص در تابستان امسال حدود 12 است، افزود: این عدد به نوبه خود رکوردی بی‌نظیر است که نشانی از ماندگاری طولانی ناهنجاری مثبت دمایی در آب‌های خلیج فارس در تابستان امسال است.وی گفت: پیرو ثبت این میزان بالا برای شاخص DHW، مرجان‌های موجود در بخش ایرانی خلیج فارس را با مشاهدات مستقیم میدانی پایش کردیم و نتایج نشان داد اکثر مرجان‌ها تاب تحمل در برابر این استرس دمایی را نداشته و سفید شده‌اند.عضو هیات علمی پژوهشگاه اقیانوس‌شناسی افزود: عکس‌های گرفته شده در مشاهدات میدانی به خوبی نمایانگر سفید شدن مرجان‌ها در اکثر نواحی اطراف جزیره کیش در مرداد ماه امسال است. این پدیده گونه‌های مختلفی از مرجان‌ها را تحت تاثیر قرار داده است، به گونه‌ای که بیشترین میزان در مرجان‌های حساس شاخ گوزنی و حتی مرجان‌های مغزی دیده می‌شود.وی با بیان اینکه خلیج فارس را به جرات می‌توان گرم‌ترین پهنه آبی نواحی حاره‌ای در جهان دانست، گفت: به گونه‌ای که بیشینه دمای آب آن در ماه‌های گرم سال یک تا 1.5 درجه سانتی‌گراد گرم‌تر از سایر نواحی حاره‌ای است. همین امر باعث شد که مطالعات اثر تغییرات دمایی در این منطقه بر روی زیست‌بوم‌های آن و به ویژه مرجان‌های آن از اهمیت بالایی برخوردار باشند.کبیری افزود: چرا که به نوعی نمایانگر وضعیت زیست بوم‌های سایر مناطق حاره‌ای جهان در 50 سال آینده است، جایی که بر اساس سناریوهای اقلیمی، دمای آب آن مناطق در طول این 50 سال یک تا 2 درجه افزایش خواهد یافت.47235
[ { "content": "turn phonemes into persian: kejvɑn kæbiri, ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnuse ʃenɑsi væ olume dʒuj æz æfzɑjeʃe bi sɑbeqe dæmɑje ɑb dær xælidʒe fɑrs væ pejrævi ɑn voquʔe pædide sæfidʃædeɡi mærdʒɑnhɑ dær bærxi dʒæzɑjer xæbær dɑd væ ɡoft : dære mɑhhɑje æxir æfzɑjeʃe bisɑbeqei dær dæmɑje sæthe ɑbe dæriɑ bær ruje dɑdehɑje estexrɑdʒ ʃode æz tæsɑvire mɑhvɑrei moʃɑhede ʃode æst ke dær tule siopændʒ sɑl sæbte in dɑdehɑ rekorde mæhsub miʃævæd. vej ezɑfe kærd : in æfzɑjeʃe dæmɑ be ɡuneist ke bærɑje ævvælin bɑr dær ɑbhɑje ætrɑfe dʒæzire kiʃ miɑnɡine hæfteɡi dæmɑje sæthe ɑb æz siopændʒ dærædʒe sɑntiɡærɑde færɑtær ræfte væ hættɑ dær mænɑteqe ætrɑfe dʒæzɑjere xɑræk væ xɑrku mizɑne dæmɑje hævɑ be sioʃeʃ dærædʒe sɑntiɡærɑd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi bɑ eʃɑre be edʒrɑje tæhqiqe mejdɑni bɑ hæmkɑri doktor hæmide rezɑi æz pæʒuheʃɡærɑne hoze olume dæriɑi edɑme dɑd : dær in motɑleʔɑt ʃɑxese diɡæri be nɑme hæftehɑje ɡærm dɑrɑje nɑhændʒɑrihɑje ɑnumɑli pærɑntezbæste mosbæte dæmɑi deɡri heætinɡ wiks, diejtʃdæbelju pærɑntezbæste bærɑje tæhlile behtære tæʔsirɑte dæmɑ bær ruje mærdʒɑnhɑ morede estefɑde qærɑr ɡereft. kæbiri ɡoft : nætɑjedʒe tæhqiqɑte mɑ neʃɑn dɑd ke ɑstɑne nɑhændʒɑrihɑje mosbæte dæmɑi dær in mæntæqe bærɑbær bɑ pændʒ. se æst ke bɑlɑtær ræftæne mizɑne in ʃɑxes mitævɑnæd neʃɑnei bærɑje ehtemɑle beruze pædide sæfidʃædeɡi bleætʃinɡ pærɑntezbæste dær mærdʒɑnhɑ bɑʃæd. be ɡofte in mohæqqeqe pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnusʃenɑsi væ olume dʒuj tɑkonun biʃtærin mizɑn mohɑsebe ʃode bærɑje in ʃɑxese dæh bude ke mærbut be tɑbestɑne sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdist sɑli ke dær ɑn æksær mærdʒɑnhɑje xælidʒfɑrse sefid ʃodænd væ besjɑri æz ɑnhɑ diɡær qɑder be bɑzsɑzi xod næbude væ æz miɑn ræftænd. kæbiri bɑ tæʔkid bær inke ædæd mohɑsebe ʃode bærɑje in ʃɑxes dær tɑbestɑne emsɑl hodud dævɑzdæh æst, æfzud : in ædæd be nobe xod rekordi binæzir æst ke neʃɑni æz mɑndɡɑri tulɑni nɑhændʒɑri mosbæte dæmɑi dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs dær tɑbestɑne emsɑl æst. vej ɡoft : pejrævi sæbte in mizɑne bɑlɑ bærɑje ʃɑxese diejtʃdæbelju, mærdʒɑnhɑje modʒud dær bæxʃe irɑni xælidʒe fɑrs rɑ bɑ moʃɑhedɑte mostæqime mejdɑni pɑjæʃ kærdim væ nætɑjedʒ neʃɑn dɑd æksær mærdʒɑnhɑ tɑbe tæhæmmol dær bærɑbære in esteres dæmɑi rɑ nædɑʃte væ sefid ʃodeænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh oqjɑnusʃenɑsi æfzud : ækshɑje ɡerefte ʃode dær moʃɑhedɑte mejdɑni be xubi næmɑjɑnɡære sefid ʃodæne mærdʒɑnhɑ dær æksær nævɑhi ætrɑfe dʒæzire kiʃ dær mordɑd mɑhe emsɑl æst. in pædide ɡunehɑje moxtælefi æz mærdʒɑnhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst, be ɡunei ke biʃtærin mizɑn dær mærdʒɑnhɑje hæssɑse ʃɑxe ɡævæzni væ hættɑ mærdʒɑnhɑje mæqzi dide miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke xælidʒe fɑrs rɑ be dʒorʔæt mitævɑn ɡærmtærin pæhne ɑbi nævɑhi hɑrei dær dʒæhɑn dɑnest, ɡoft : be ɡunei ke biʃine dæmɑje ɑbe ɑn dær mɑhhɑje ɡærme sɑle jek tɑ jek. pændʒ e dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtær æz sɑjere nævɑhi hɑreist. hæmin æmre bɑʔes ʃod ke motɑleʔɑte æsære tæqirɑte dæmɑi dær in mæntæqe bær ruje zistbumhɑje ɑn væ be viʒe mærdʒɑnhɑje ɑn æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bɑʃænd. kæbiri æfzud : tʃerɑ ke be noʔi næmɑjɑnɡære væzʔijæte ziste bumhɑje sɑjere mænɑteqe hɑrei dʒæhɑn dær pændʒɑh sɑle ɑjænde æst, dʒɑi ke bær æsɑse senɑrijohɑje eqlimi, dæmɑje ɑbe ɑn mænɑteq dær tule in pændʒɑh sɑle jek tɑ do dærædʒe æfzɑjeʃ xɑhæd jɑfte. tʃehelohæft hezɑro divisto siopændʒ", "role": "user" }, { "content": " کیوان کبیری، عضو هیات علمی پژوهشگاه ملی اقیانوس شناسی و علوم جوی از افزایش بی سابقه دمای آب در خلیج فارس و پیرو آن وقوع پدیده سفیدشدگی مرجان‌ها در برخی جزایر خبر داد و گفت: ‏در ماه‌های اخیر افزایش بی‌سابقه‌ای در دمای سطح آب دریا بر روی داده‌های استخراج شده از تصاویر ماهواره‌ای مشاهده شده است که در طول 35 سال ثبت این داده‌ها رکورد محسوب می‌شود.وی اضافه کرد: این افزایش دما به گونه‌ای است که برای اولین بار در آب‌های اطراف جزیره کیش میانگین هفتگی دمای سطح آب از 35 درجه سانتی‌گراد فراتر رفته و حتی در مناطق اطراف جزایر خارک و خارکو میزان دمای هوا به 36 درجه سانتی‌گراد افزایش یافته است. عضو هیات علمی پژوهشگاه ملی اقیانوس‌شناسی با اشاره به اجرای تحقیق میدانی با همکاری دکتر حمید رضایی از پژوهشگران حوزه علوم دریایی ادامه داد: در این مطالعات شاخص دیگری به نام هفته‌های گرم دارای ناهنجاری‌های (آنومالی) مثبت دمایی (Degree Heating Weeks, DHW) برای تحلیل بهتر تاثیرات دما بر روی مرجان‌ها مورد استفاده قرار گرفت.کبیری گفت: نتایج تحقیقات ما نشان داد که آستانه ناهنجاری‌های مثبت دمایی در این منطقه برابر با 5.3 است که بالاتر رفتن میزان این شاخص می‌تواند نشانه‌ای برای احتمال بروز پدیده سفیدشدگی (Bleaching) در مرجان‌ها باشد.به گفته این محقق پژوهشگاه ملی اقیانوس‌شناسی و علوم جوی تاکنون بیشترین میزان محاسبه شده برای این شاخص 10 بوده که مربوط به تابستان سال 1998 میلادی است؛ سالی که در آن اکثر مرجان‌های خلیج‌فارس سفید شدند و بسیاری از آنها دیگر قادر به بازسازی خود نبوده و از میان رفتند.کبیری با تاکید بر اینکه عدد محاسبه شده برای این شاخص در تابستان امسال حدود 12 است، افزود: این عدد به نوبه خود رکوردی بی‌نظیر است که نشانی از ماندگاری طولانی ناهنجاری مثبت دمایی در آب‌های خلیج فارس در تابستان امسال است.وی گفت: پیرو ثبت این میزان بالا برای شاخص DHW، مرجان‌های موجود در بخش ایرانی خلیج فارس را با مشاهدات مستقیم میدانی پایش کردیم و نتایج نشان داد اکثر مرجان‌ها تاب تحمل در برابر این استرس دمایی را نداشته و سفید شده‌اند.عضو هیات علمی پژوهشگاه اقیانوس‌شناسی افزود: عکس‌های گرفته شده در مشاهدات میدانی به خوبی نمایانگر سفید شدن مرجان‌ها در اکثر نواحی اطراف جزیره کیش در مرداد ماه امسال است. این پدیده گونه‌های مختلفی از مرجان‌ها را تحت تاثیر قرار داده است، به گونه‌ای که بیشترین میزان در مرجان‌های حساس شاخ گوزنی و حتی مرجان‌های مغزی دیده می‌شود.وی با بیان اینکه خلیج فارس را به جرات می‌توان گرم‌ترین پهنه آبی نواحی حاره‌ای در جهان دانست، گفت: به گونه‌ای که بیشینه دمای آب آن در ماه‌های گرم سال یک تا 1.5 درجه سانتی‌گراد گرم‌تر از سایر نواحی حاره‌ای است. همین امر باعث شد که مطالعات اثر تغییرات دمایی در این منطقه بر روی زیست‌بوم‌های آن و به ویژه مرجان‌های آن از اهمیت بالایی برخوردار باشند.کبیری افزود: چرا که به نوعی نمایانگر وضعیت زیست بوم‌های سایر مناطق حاره‌ای جهان در 50 سال آینده است، جایی که بر اساس سناریوهای اقلیمی، دمای آب آن مناطق در طول این 50 سال یک تا 2 درجه افزایش خواهد یافت.47235", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", « dʒævɑde æltælibɑvi » soxænɡuje nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæt « æsɑʔeb æhle ælhæq » ærɑq dær bæjɑnijei ræd kærd ke hæmle rɑketi be sefɑræte ɑmrikɑ kɑre ɡoruhhɑje moqɑvemæte ozvi ælhæʃd ælʃoʔæbi bɑʃæd. æltælibɑvi dær tuiteræʃ eʔlɑm kærd ke hitʃ kodɑm æz ɡoruhhɑje moqɑvemæte ælhæʃde ælʃoʔæbi dær ʃellike rɑket be sæmte sefɑræte ɑmrikɑ dær mæntæqe dexɑlæt nædɑʃteænd væ osulæn ælhæʃd ælʃoʔæbi moddæthɑst ke estefɑde æz in selɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. in færmɑndeh æsɑʔeb æhle ælhæq ɡoft : « piʃ æz in tæʔkid kærde budim ke ɡoruhhɑje moqɑvemæte sefɑrætxɑnehɑ væ æmɑkene diplomɑtik dær ærɑq rɑ hædæf qærɑr nemidæhænd væ rɑkethɑje estefɑde ʃode æz noʔist ke ɡoruhhɑje moqɑvemæt sɑlhɑst æz estefɑde æz ɑn binijɑz ʃode æst ». æltælibɑvi tæʔkid kærd : « piʃ æz in eʔlɑm kærde budim ke pɑsoxe mɑ be terore æbumæhdi ælmohændes, dær sæthe pɑjintær æz pɑsoxe dʒomhuri eslɑmi be terore hɑdʒ qɑseme solejmɑni næxɑhæd bud ». u piʃ æz in ɡofte bud : « in ʃærme ɑvær æst ke intʃenin pɑsox jɑ zæræbɑti be ɡoruhhɑje moqɑvemæt næsæbte dɑde ʃævæd ɡoruhhɑje moqɑvemæte diɡær æz rɑkethɑje kɑtijuʃɑ estefɑde nemikonænd væ in rɑkethɑe hættɑ dær sɑdetærin æmæliɑthɑ hæm be dærd nemixord ». mænɑbeʔe xæbæri æsre jekʃænbe æz ʃellike tʃænd rɑket be mæntæqe sæbze bæqdɑd ke sefɑræte ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ qærɑr dɑræd, xæbær dɑdænd. ɡofte miʃævæd ke dæste kæm jek næfær dær sefɑræte ɑmrikɑe mædʒruh ʃode æst bɑ in hɑl bærxi mænɑbeʔ ɡozɑreʃe dɑde ænd teʔdɑde mædʒruhɑne biʃtær æz jek næfær æst. « dʒævɑde æltælibɑvi » soxænɡuje nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæt « æsɑʔeb æhle ælhæq » ærɑq dær bæjɑnijei ræd kærd ke hæmle rɑketi be sefɑræte ɑmrikɑ kɑre ɡoruhhɑje moqɑvemæte ozvi ælhæʃd ælʃoʔæbi bɑʃæd. æltælibɑvi dær tuiteræʃ eʔlɑm kærd ke hitʃ kodɑm æz ɡoruhhɑje moqɑvemæte ælhæʃde ælʃoʔæbi dær ʃellike rɑket be sæmte sefɑræte ɑmrikɑ dær mæntæqe dexɑlæt nædɑʃteænd væ osulæn ælhæʃd ælʃoʔæbi moddæthɑst ke estefɑde æz in selɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. in færmɑndeh æsɑʔeb æhle ælhæq ɡoft : « piʃ æz in tæʔkid kærde budim ke ɡoruhhɑje moqɑvemæte sefɑrætxɑnehɑ væ æmɑkene diplomɑtik dær ærɑq rɑ hædæf qærɑr nemidæhænd væ rɑkethɑje estefɑde ʃode æz noʔist ke ɡoruhhɑje moqɑvemæt sɑlhɑst æz estefɑde æz ɑn binijɑz ʃode æst ». æltælibɑvi tæʔkid kærd : « piʃ æz in eʔlɑm kærde budim ke pɑsoxe mɑ be terore æbumæhdi ælmohændes, dær sæthe pɑjintær æz pɑsoxe dʒomhuri eslɑmi be terore hɑdʒ qɑseme solejmɑni næxɑhæd bud ». u piʃ æz in ɡofte bud : « in ʃærme ɑvær æst ke intʃenin pɑsox jɑ zæræbɑti be ɡoruhhɑje moqɑvemæt næsæbte dɑde ʃævæd ɡoruhhɑje moqɑvemæte diɡær æz rɑkethɑje kɑtijuʃɑ estefɑde nemikonænd væ in rɑkethɑe hættɑ dær sɑdetærin æmæliɑthɑ hæm be dærd nemixord ». mænɑbeʔe xæbæri æsre jekʃænbe æz ʃellike tʃænd rɑket be mæntæqe sæbze bæqdɑd ke sefɑræte ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ qærɑr dɑræd, xæbær dɑdænd. ɡofte miʃævæd ke dæste kæm jek næfær dær sefɑræte ɑmrikɑe mædʒruh ʃode æst bɑ in hɑl bærxi mænɑbeʔ ɡozɑreʃe dɑde ænd teʔdɑde mædʒruhɑne biʃtær æz jek næfær æst.", "text": "، «جواد الطلیباوی» سخنگوی نظامی جنبش مقاومت «عصائب اهل الحق» عراق در بیانیه‌ای رد کرد که حمله راکتی به سفارت آمریکا کار گروه‌های مقاومت عضو الحشد الشعبی باشد.الطلیباوی در توییترش اعلام کرد که هیچ کدام از گروه‌های مقاومت الحشد الشعبی در شلیک راکت به سمت سفارت آمریکا در منطقه دخالت نداشته‌اند و اصولا الحشد الشعبی مدت‌هاست که استفاده از این سلاح را پشت سر گذاشته است.این فرمانده عصائب اهل الحق گفت: «پیش از این تأکید کرده بودیم که گروههای مقاومت سفارت‌خانه‌ها و اماکن دیپلماتیک در عراق را هدف قرار نمی‌دهند و راکت‌های استفاده شده از نوعی است که گروه‌های مقاومت سال‌هاست از استفاده از آن بی‌نیاز شده است».الطلیباوی تأکید کرد: «پیش از این اعلام کرده بودیم که پاسخ ما به ترور ابومهدی المهندس، در سطح پایین‌تر از پاسخ جمهوری اسلامی به ترور حاج قاسم سلیمانی نخواهد بود».او پیش از این گفته بود: «این شرم آور است که اینچنین پاسخ یا ضرباتی به گروه‌های مقاومت نسبت داده شود؛ گروه‌های مقاومت دیگر از راکت‌های کاتیوشا استفاده نمی‌کنند و این راکت‌ها حتی در ساده‌ترین عملیات‌ها هم به درد نمی‌خورد».منابع خبری عصر یکشنبه از شلیک چند راکت به منطقه سبز بغداد که سفارت آمریکا در آنجا قرار دارد، خبر دادند. گفته می‌شود که دست کم یک نفر در سفارت آمریکا مجروح شده است با این حال برخی منابع گزارش داده اند تعداد مجروحان بیشتر از یک نفر است.«جواد الطلیباوی» سخنگوی نظامی جنبش مقاومت «عصائب اهل الحق» عراق در بیانیه‌ای رد کرد که حمله راکتی به سفارت آمریکا کار گروه‌های مقاومت عضو الحشد الشعبی باشد.الطلیباوی در توییترش اعلام کرد که هیچ کدام از گروه‌های مقاومت الحشد الشعبی در شلیک راکت به سمت سفارت آمریکا در منطقه دخالت نداشته‌اند و اصولا الحشد الشعبی مدت‌هاست که استفاده از این سلاح را پشت سر گذاشته است.این فرمانده عصائب اهل الحق گفت: «پیش از این تأکید کرده بودیم که گروههای مقاومت سفارت‌خانه‌ها و اماکن دیپلماتیک در عراق را هدف قرار نمی‌دهند و راکت‌های استفاده شده از نوعی است که گروه‌های مقاومت سال‌هاست از استفاده از آن بی‌نیاز شده است».الطلیباوی تأکید کرد: «پیش از این اعلام کرده بودیم که پاسخ ما به ترور ابومهدی المهندس، در سطح پایین‌تر از پاسخ جمهوری اسلامی به ترور حاج قاسم سلیمانی نخواهد بود».او پیش از این گفته بود: «این شرم آور است که اینچنین پاسخ یا ضرباتی به گروه‌های مقاومت نسبت داده شود؛ گروه‌های مقاومت دیگر از راکت‌های کاتیوشا استفاده نمی‌کنند و این راکت‌ها حتی در ساده‌ترین عملیات‌ها هم به درد نمی‌خورد».منابع خبری عصر یکشنبه از شلیک چند راکت به منطقه سبز بغداد که سفارت آمریکا در آنجا قرار دارد، خبر دادند. گفته می‌شود که دست کم یک نفر در سفارت آمریکا مجروح شده است با این حال برخی منابع گزارش داده اند تعداد مجروحان بیشتر از یک نفر است." }
, « dʒævɑde æltælibɑvi » soxænɡuje nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæt « æsɑʔeb æhle ælhæq » ærɑq dær bæjɑnijei ræd kærd ke hæmle rɑketi be sefɑræte ɑmrikɑ kɑre ɡoruhhɑje moqɑvemæte ozvi ælhæʃd ælʃoʔæbi bɑʃæd. æltælibɑvi dær tuiteræʃ eʔlɑm kærd ke hitʃ kodɑm æz ɡoruhhɑje moqɑvemæte ælhæʃde ælʃoʔæbi dær ʃellike rɑket be sæmte sefɑræte ɑmrikɑ dær mæntæqe dexɑlæt nædɑʃteænd væ osulæn ælhæʃd ælʃoʔæbi moddæthɑst ke estefɑde æz in selɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. in færmɑndeh æsɑʔeb æhle ælhæq ɡoft : « piʃ æz in tæʔkid kærde budim ke ɡoruhhɑje moqɑvemæte sefɑrætxɑnehɑ væ æmɑkene diplomɑtik dær ærɑq rɑ hædæf qærɑr nemidæhænd væ rɑkethɑje estefɑde ʃode æz noʔist ke ɡoruhhɑje moqɑvemæt sɑlhɑst æz estefɑde æz ɑn binijɑz ʃode æst ». æltælibɑvi tæʔkid kærd : « piʃ æz in eʔlɑm kærde budim ke pɑsoxe mɑ be terore æbumæhdi ælmohændes, dær sæthe pɑjintær æz pɑsoxe dʒomhuri eslɑmi be terore hɑdʒ qɑseme solejmɑni næxɑhæd bud ». u piʃ æz in ɡofte bud : « in ʃærme ɑvær æst ke intʃenin pɑsox jɑ zæræbɑti be ɡoruhhɑje moqɑvemæt næsæbte dɑde ʃævæd ɡoruhhɑje moqɑvemæte diɡær æz rɑkethɑje kɑtijuʃɑ estefɑde nemikonænd væ in rɑkethɑe hættɑ dær sɑdetærin æmæliɑthɑ hæm be dærd nemixord ». mænɑbeʔe xæbæri æsre jekʃænbe æz ʃellike tʃænd rɑket be mæntæqe sæbze bæqdɑd ke sefɑræte ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ qærɑr dɑræd, xæbær dɑdænd. ɡofte miʃævæd ke dæste kæm jek næfær dær sefɑræte ɑmrikɑe mædʒruh ʃode æst bɑ in hɑl bærxi mænɑbeʔ ɡozɑreʃe dɑde ænd teʔdɑde mædʒruhɑne biʃtær æz jek næfær æst. « dʒævɑde æltælibɑvi » soxænɡuje nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæt « æsɑʔeb æhle ælhæq » ærɑq dær bæjɑnijei ræd kærd ke hæmle rɑketi be sefɑræte ɑmrikɑ kɑre ɡoruhhɑje moqɑvemæte ozvi ælhæʃd ælʃoʔæbi bɑʃæd. æltælibɑvi dær tuiteræʃ eʔlɑm kærd ke hitʃ kodɑm æz ɡoruhhɑje moqɑvemæte ælhæʃde ælʃoʔæbi dær ʃellike rɑket be sæmte sefɑræte ɑmrikɑ dær mæntæqe dexɑlæt nædɑʃteænd væ osulæn ælhæʃd ælʃoʔæbi moddæthɑst ke estefɑde æz in selɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. in færmɑndeh æsɑʔeb æhle ælhæq ɡoft : « piʃ æz in tæʔkid kærde budim ke ɡoruhhɑje moqɑvemæte sefɑrætxɑnehɑ væ æmɑkene diplomɑtik dær ærɑq rɑ hædæf qærɑr nemidæhænd væ rɑkethɑje estefɑde ʃode æz noʔist ke ɡoruhhɑje moqɑvemæt sɑlhɑst æz estefɑde æz ɑn binijɑz ʃode æst ». æltælibɑvi tæʔkid kærd : « piʃ æz in eʔlɑm kærde budim ke pɑsoxe mɑ be terore æbumæhdi ælmohændes, dær sæthe pɑjintær æz pɑsoxe dʒomhuri eslɑmi be terore hɑdʒ qɑseme solejmɑni næxɑhæd bud ». u piʃ æz in ɡofte bud : « in ʃærme ɑvær æst ke intʃenin pɑsox jɑ zæræbɑti be ɡoruhhɑje moqɑvemæt næsæbte dɑde ʃævæd ɡoruhhɑje moqɑvemæte diɡær æz rɑkethɑje kɑtijuʃɑ estefɑde nemikonænd væ in rɑkethɑe hættɑ dær sɑdetærin æmæliɑthɑ hæm be dærd nemixord ». mænɑbeʔe xæbæri æsre jekʃænbe æz ʃellike tʃænd rɑket be mæntæqe sæbze bæqdɑd ke sefɑræte ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ qærɑr dɑræd, xæbær dɑdænd. ɡofte miʃævæd ke dæste kæm jek næfær dær sefɑræte ɑmrikɑe mædʒruh ʃode æst bɑ in hɑl bærxi mænɑbeʔ ɡozɑreʃe dɑde ænd teʔdɑde mædʒruhɑne biʃtær æz jek næfær æst.
، «جواد الطلیباوی» سخنگوی نظامی جنبش مقاومت «عصائب اهل الحق» عراق در بیانیه‌ای رد کرد که حمله راکتی به سفارت آمریکا کار گروه‌های مقاومت عضو الحشد الشعبی باشد.الطلیباوی در توییترش اعلام کرد که هیچ کدام از گروه‌های مقاومت الحشد الشعبی در شلیک راکت به سمت سفارت آمریکا در منطقه دخالت نداشته‌اند و اصولا الحشد الشعبی مدت‌هاست که استفاده از این سلاح را پشت سر گذاشته است.این فرمانده عصائب اهل الحق گفت: «پیش از این تأکید کرده بودیم که گروههای مقاومت سفارت‌خانه‌ها و اماکن دیپلماتیک در عراق را هدف قرار نمی‌دهند و راکت‌های استفاده شده از نوعی است که گروه‌های مقاومت سال‌هاست از استفاده از آن بی‌نیاز شده است».الطلیباوی تأکید کرد: «پیش از این اعلام کرده بودیم که پاسخ ما به ترور ابومهدی المهندس، در سطح پایین‌تر از پاسخ جمهوری اسلامی به ترور حاج قاسم سلیمانی نخواهد بود».او پیش از این گفته بود: «این شرم آور است که اینچنین پاسخ یا ضرباتی به گروه‌های مقاومت نسبت داده شود؛ گروه‌های مقاومت دیگر از راکت‌های کاتیوشا استفاده نمی‌کنند و این راکت‌ها حتی در ساده‌ترین عملیات‌ها هم به درد نمی‌خورد».منابع خبری عصر یکشنبه از شلیک چند راکت به منطقه سبز بغداد که سفارت آمریکا در آنجا قرار دارد، خبر دادند. گفته می‌شود که دست کم یک نفر در سفارت آمریکا مجروح شده است با این حال برخی منابع گزارش داده اند تعداد مجروحان بیشتر از یک نفر است.«جواد الطلیباوی» سخنگوی نظامی جنبش مقاومت «عصائب اهل الحق» عراق در بیانیه‌ای رد کرد که حمله راکتی به سفارت آمریکا کار گروه‌های مقاومت عضو الحشد الشعبی باشد.الطلیباوی در توییترش اعلام کرد که هیچ کدام از گروه‌های مقاومت الحشد الشعبی در شلیک راکت به سمت سفارت آمریکا در منطقه دخالت نداشته‌اند و اصولا الحشد الشعبی مدت‌هاست که استفاده از این سلاح را پشت سر گذاشته است.این فرمانده عصائب اهل الحق گفت: «پیش از این تأکید کرده بودیم که گروههای مقاومت سفارت‌خانه‌ها و اماکن دیپلماتیک در عراق را هدف قرار نمی‌دهند و راکت‌های استفاده شده از نوعی است که گروه‌های مقاومت سال‌هاست از استفاده از آن بی‌نیاز شده است».الطلیباوی تأکید کرد: «پیش از این اعلام کرده بودیم که پاسخ ما به ترور ابومهدی المهندس، در سطح پایین‌تر از پاسخ جمهوری اسلامی به ترور حاج قاسم سلیمانی نخواهد بود».او پیش از این گفته بود: «این شرم آور است که اینچنین پاسخ یا ضرباتی به گروه‌های مقاومت نسبت داده شود؛ گروه‌های مقاومت دیگر از راکت‌های کاتیوشا استفاده نمی‌کنند و این راکت‌ها حتی در ساده‌ترین عملیات‌ها هم به درد نمی‌خورد».منابع خبری عصر یکشنبه از شلیک چند راکت به منطقه سبز بغداد که سفارت آمریکا در آنجا قرار دارد، خبر دادند. گفته می‌شود که دست کم یک نفر در سفارت آمریکا مجروح شده است با این حال برخی منابع گزارش داده اند تعداد مجروحان بیشتر از یک نفر است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , « dʒævɑde æltælibɑvi » soxænɡuje nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæt « æsɑʔeb æhle ælhæq » ærɑq dær bæjɑnijei ræd kærd ke hæmle rɑketi be sefɑræte ɑmrikɑ kɑre ɡoruhhɑje moqɑvemæte ozvi ælhæʃd ælʃoʔæbi bɑʃæd. æltælibɑvi dær tuiteræʃ eʔlɑm kærd ke hitʃ kodɑm æz ɡoruhhɑje moqɑvemæte ælhæʃde ælʃoʔæbi dær ʃellike rɑket be sæmte sefɑræte ɑmrikɑ dær mæntæqe dexɑlæt nædɑʃteænd væ osulæn ælhæʃd ælʃoʔæbi moddæthɑst ke estefɑde æz in selɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. in færmɑndeh æsɑʔeb æhle ælhæq ɡoft : « piʃ æz in tæʔkid kærde budim ke ɡoruhhɑje moqɑvemæte sefɑrætxɑnehɑ væ æmɑkene diplomɑtik dær ærɑq rɑ hædæf qærɑr nemidæhænd væ rɑkethɑje estefɑde ʃode æz noʔist ke ɡoruhhɑje moqɑvemæt sɑlhɑst æz estefɑde æz ɑn binijɑz ʃode æst ». æltælibɑvi tæʔkid kærd : « piʃ æz in eʔlɑm kærde budim ke pɑsoxe mɑ be terore æbumæhdi ælmohændes, dær sæthe pɑjintær æz pɑsoxe dʒomhuri eslɑmi be terore hɑdʒ qɑseme solejmɑni næxɑhæd bud ». u piʃ æz in ɡofte bud : « in ʃærme ɑvær æst ke intʃenin pɑsox jɑ zæræbɑti be ɡoruhhɑje moqɑvemæt næsæbte dɑde ʃævæd ɡoruhhɑje moqɑvemæte diɡær æz rɑkethɑje kɑtijuʃɑ estefɑde nemikonænd væ in rɑkethɑe hættɑ dær sɑdetærin æmæliɑthɑ hæm be dærd nemixord ». mænɑbeʔe xæbæri æsre jekʃænbe æz ʃellike tʃænd rɑket be mæntæqe sæbze bæqdɑd ke sefɑræte ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ qærɑr dɑræd, xæbær dɑdænd. ɡofte miʃævæd ke dæste kæm jek næfær dær sefɑræte ɑmrikɑe mædʒruh ʃode æst bɑ in hɑl bærxi mænɑbeʔ ɡozɑreʃe dɑde ænd teʔdɑde mædʒruhɑne biʃtær æz jek næfær æst. « dʒævɑde æltælibɑvi » soxænɡuje nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæt « æsɑʔeb æhle ælhæq » ærɑq dær bæjɑnijei ræd kærd ke hæmle rɑketi be sefɑræte ɑmrikɑ kɑre ɡoruhhɑje moqɑvemæte ozvi ælhæʃd ælʃoʔæbi bɑʃæd. æltælibɑvi dær tuiteræʃ eʔlɑm kærd ke hitʃ kodɑm æz ɡoruhhɑje moqɑvemæte ælhæʃde ælʃoʔæbi dær ʃellike rɑket be sæmte sefɑræte ɑmrikɑ dær mæntæqe dexɑlæt nædɑʃteænd væ osulæn ælhæʃd ælʃoʔæbi moddæthɑst ke estefɑde æz in selɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. in færmɑndeh æsɑʔeb æhle ælhæq ɡoft : « piʃ æz in tæʔkid kærde budim ke ɡoruhhɑje moqɑvemæte sefɑrætxɑnehɑ væ æmɑkene diplomɑtik dær ærɑq rɑ hædæf qærɑr nemidæhænd væ rɑkethɑje estefɑde ʃode æz noʔist ke ɡoruhhɑje moqɑvemæt sɑlhɑst æz estefɑde æz ɑn binijɑz ʃode æst ». æltælibɑvi tæʔkid kærd : « piʃ æz in eʔlɑm kærde budim ke pɑsoxe mɑ be terore æbumæhdi ælmohændes, dær sæthe pɑjintær æz pɑsoxe dʒomhuri eslɑmi be terore hɑdʒ qɑseme solejmɑni næxɑhæd bud ». u piʃ æz in ɡofte bud : « in ʃærme ɑvær æst ke intʃenin pɑsox jɑ zæræbɑti be ɡoruhhɑje moqɑvemæt næsæbte dɑde ʃævæd ɡoruhhɑje moqɑvemæte diɡær æz rɑkethɑje kɑtijuʃɑ estefɑde nemikonænd væ in rɑkethɑe hættɑ dær sɑdetærin æmæliɑthɑ hæm be dærd nemixord ». mænɑbeʔe xæbæri æsre jekʃænbe æz ʃellike tʃænd rɑket be mæntæqe sæbze bæqdɑd ke sefɑræte ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ qærɑr dɑræd, xæbær dɑdænd. ɡofte miʃævæd ke dæste kæm jek næfær dær sefɑræte ɑmrikɑe mædʒruh ʃode æst bɑ in hɑl bærxi mænɑbeʔ ɡozɑreʃe dɑde ænd teʔdɑde mædʒruhɑne biʃtær æz jek næfær æst.", "role": "user" }, { "content": "، «جواد الطلیباوی» سخنگوی نظامی جنبش مقاومت «عصائب اهل الحق» عراق در بیانیه‌ای رد کرد که حمله راکتی به سفارت آمریکا کار گروه‌های مقاومت عضو الحشد الشعبی باشد.الطلیباوی در توییترش اعلام کرد که هیچ کدام از گروه‌های مقاومت الحشد الشعبی در شلیک راکت به سمت سفارت آمریکا در منطقه دخالت نداشته‌اند و اصولا الحشد الشعبی مدت‌هاست که استفاده از این سلاح را پشت سر گذاشته است.این فرمانده عصائب اهل الحق گفت: «پیش از این تأکید کرده بودیم که گروههای مقاومت سفارت‌خانه‌ها و اماکن دیپلماتیک در عراق را هدف قرار نمی‌دهند و راکت‌های استفاده شده از نوعی است که گروه‌های مقاومت سال‌هاست از استفاده از آن بی‌نیاز شده است».الطلیباوی تأکید کرد: «پیش از این اعلام کرده بودیم که پاسخ ما به ترور ابومهدی المهندس، در سطح پایین‌تر از پاسخ جمهوری اسلامی به ترور حاج قاسم سلیمانی نخواهد بود».او پیش از این گفته بود: «این شرم آور است که اینچنین پاسخ یا ضرباتی به گروه‌های مقاومت نسبت داده شود؛ گروه‌های مقاومت دیگر از راکت‌های کاتیوشا استفاده نمی‌کنند و این راکت‌ها حتی در ساده‌ترین عملیات‌ها هم به درد نمی‌خورد».منابع خبری عصر یکشنبه از شلیک چند راکت به منطقه سبز بغداد که سفارت آمریکا در آنجا قرار دارد، خبر دادند. گفته می‌شود که دست کم یک نفر در سفارت آمریکا مجروح شده است با این حال برخی منابع گزارش داده اند تعداد مجروحان بیشتر از یک نفر است.«جواد الطلیباوی» سخنگوی نظامی جنبش مقاومت «عصائب اهل الحق» عراق در بیانیه‌ای رد کرد که حمله راکتی به سفارت آمریکا کار گروه‌های مقاومت عضو الحشد الشعبی باشد.الطلیباوی در توییترش اعلام کرد که هیچ کدام از گروه‌های مقاومت الحشد الشعبی در شلیک راکت به سمت سفارت آمریکا در منطقه دخالت نداشته‌اند و اصولا الحشد الشعبی مدت‌هاست که استفاده از این سلاح را پشت سر گذاشته است.این فرمانده عصائب اهل الحق گفت: «پیش از این تأکید کرده بودیم که گروههای مقاومت سفارت‌خانه‌ها و اماکن دیپلماتیک در عراق را هدف قرار نمی‌دهند و راکت‌های استفاده شده از نوعی است که گروه‌های مقاومت سال‌هاست از استفاده از آن بی‌نیاز شده است».الطلیباوی تأکید کرد: «پیش از این اعلام کرده بودیم که پاسخ ما به ترور ابومهدی المهندس، در سطح پایین‌تر از پاسخ جمهوری اسلامی به ترور حاج قاسم سلیمانی نخواهد بود».او پیش از این گفته بود: «این شرم آور است که اینچنین پاسخ یا ضرباتی به گروه‌های مقاومت نسبت داده شود؛ گروه‌های مقاومت دیگر از راکت‌های کاتیوشا استفاده نمی‌کنند و این راکت‌ها حتی در ساده‌ترین عملیات‌ها هم به درد نمی‌خورد».منابع خبری عصر یکشنبه از شلیک چند راکت به منطقه سبز بغداد که سفارت آمریکا در آنجا قرار دارد، خبر دادند. گفته می‌شود که دست کم یک نفر در سفارت آمریکا مجروح شده است با این حال برخی منابع گزارش داده اند تعداد مجروحان بیشتر از یک نفر است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhur : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjdɑzmærdæm felestin hemɑjæt konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. qæze. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri hɑdese qæze rɑ tekrɑre xolɑse ʃæst sɑle eʃqɑlɡæri felestin tosif kærd væ ɡoft : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjæd æz mærdome felestin hemɑjæt konim tɑ betævɑnænd æz hoquqe xod defɑʔ konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ æhmæde xælife næjɑs moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bɑ hemɑjæte bærxi qodræt hɑje qærbi mærdom bi defɑʔ væ bi pænɑh qæze rɑ dær xɑne xodeʃɑn morede hodʒum qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sæhjunist hɑ væhɑmiɑn ɑnhɑ dʒɑi dær ɑjænde næxɑhænd dɑʃt væ ɑjænde æz ɑne mosælmɑnɑn væ edɑlæt xɑhɑn æst. ræʔise dʒomhuri poʃtibɑni sjɑsiː væ mæʔnævi rɑ mohemtærin væzife keʃværhɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz mærdome felestin dɑnest væ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : in sɑzemɑne osulæn bærɑje defɑʔ æz felestin idʒɑd ʃode æst væ ɑiɑ emruz mæsɑle ʔi mohemme tær æz qæze vodʒud dɑræd ke bexɑhæd vɑred ʃævæd? vej æfzud : hæddeæqæl eqdɑmi ke in sɑzmɑn dær ʃærɑjete konuni mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd in æst ke bɑ eqdɑmɑte æmæli modʒebe, tævæqqofe hæmælɑte væhʃijɑne sæhjunist hɑ ʃævæd væ æz suj diɡær mohɑsere qæze bærdɑʃte ʃode væ rɑhæhɑe bɑz ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ræʔise dʒomhure seneɡɑl be onvɑne ræʔise konferɑnse eslɑmi bɑjæd piʃtɑze hæme fæʔɑlijæt hɑ dær in ʃærɑjet bɑʃæd, ɡoft : vej bɑjæd tæmɑm hævɑdese qæze rɑ sɑzemɑndehi væ kontorol kærde væ tælɑʃ konæd ɡozærɡɑh qæzee bɑz ʃævæd. ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : bærxi qodræt hɑje qærbi hæmɑnænde dʒænɡe lobnɑn qæsd dɑrænd be reʒime sæhijunisti forsæt dæhænd tɑ betævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd æmmɑ be mæhz inke motmæʔen ʃævænd, nemi tævɑnæd dær in ærsee piruz ʃævæd belɑfɑsele ɑtæʃe bæs xɑhænd dɑd. ɑnhɑ fæqæt xod rɑ hɑmi reʒime sæhijunisti mi dɑnænd bænɑbærin bɑjæd feʃɑr ɑːværæd tɑ dær qebɑle mærdome qæze ehsɑse mæsʔulijæt konænd. æhmæde xælife næjɑs, moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl niz pæs æz tæqdime pæjɑme kotobi æbdollɑh vɑd bɑ xætir onvɑn kærdæne væzʔijæte konuni felestin, ɡoft : rijɑsæte dore ʔi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi sæd dær sæd bɑ mozeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær morede qæzee movɑfeq æst væ bedonbɑl rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær pɑjɑn dɑdæn be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ æst. vej xɑter neʃɑn kærd : æɡær emruz dær qæze mosælmɑnɑne piruz ʃævænd bærɑje hæmiʃe piruz xɑhænd bud væ æɡær ʃekæst boxorænd ævvælin kæsɑni ke pæʃimɑn xɑhænd ʃod, ɑnhɑi hæstænd ke forsæte hemɑjæt æz mærdome felestin rɑ æz dæst dɑdænd. moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑrɑje bineʃe sæhih, dʒɑjɡɑhe monɑseb væ ʃɑjesteɡi dʒælbe eʔtemɑde dʒæhɑne eslɑm dær xosuse mozue felestin æst, ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm irɑn vɑrese xætte emɑm æli ejn pærɑntezbæste æst, tʃerɑ ke tænhɑ emɑm æli ejn pærɑntezbæste bud ke tævɑnest bær jæhudiɑn dær xejbære fɑʔeq ɑjæd. in dærhɑlist eʔrɑb dær ʃeʃ ruz æz esrɑil ʃekæst xordænd tʃon ɑnhɑ vɑrese emɑm æli ejn pærɑntezbæste nistænd. vej æfzud : emruz qæze mɑnænde xejbær æst, æɡær xejbær fæth næʃode bud emruz æsæri æz eslɑm vodʒud nædɑʃt. siɑm. setɑre jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "رییس جمهور:بنابر وظیفه انسانی و اسلامی بایدازمردم فلسطین حمایت کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15\nسیاسی.غزه.احمدی نژاد\nرییس جمهوری حادثه غزه را تکرار خلاصه 60 سال اشغالگری فلسطین توصیف کرد و\n گفت: بنابر وظیفه انسانی و اسلامی باید از مردم فلسطین حمایت کنیم تا\nبتوانند از حقوق خود دفاع کنند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری،\nدکتر محمود احمدی نژاد در دیدار با احمد خلیفه نیاس مشاور ویژه رییس\nجمهور سنگال با بیان اینکه رژیم اشغالگر صهیونیستی با حمایت برخی قدرت\nهای غربی مردم بی دفاع و بی پناه غزه را در خانه خودشان مورد هجوم قرار\nداده است ، تصریح کرد : صهیونیست ها وحامیان آنها جایی در آینده نخواهند\nداشت و آینده از آن مسلمانان و عدالت خواهان است .رییس جمهوری پشتیبانی سیاسی و معنوی را مهمترین وظیفه کشورهای اسلامی در\nحمایت از مردم فلسطین دانست و با اشاره به جایگاه ویژه سازمان کنفرانس\nاسلامی در این خصوص، اظهار داشت : این سازمان اصولا برای دفاع از فلسطین\nایجاد شده است و آیا امروز مساله ای مهم تر از غزه وجود دارد که بخواهد\nوارد شود؟\nوی افزود : حداقل اقدامی که این سازمان در شرایط کنونی می تواند انجام\nدهد این است که با اقدامات عملی موجب، توقف حملات وحشیانه صهیونیست ها شود\n و از سوی دیگر محاصره غزه برداشته شده و راهها باز شود .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه رییس جمهور سنگال به عنوان رییس کنفرانس\nاسلامی باید پیشتاز همه فعالیت ها در این شرایط باشد، گفت : وی باید تمام\nحوادث غزه را سازماندهی و کنترل کرده و تلاش کند گذرگاه غزه باز شود.رییس جمهور خاطر نشان کرد : برخی قدرت های غربی همانند جنگ لبنان قصد\nدارند به رژیم صهیونیستی فرصت دهند تا بتواند به اهداف خود برسد اما به\nمحض اینکه مطمئن شوند، نمی تواند در این عرصه پیروز شود بلافاصله آتش بس\nخواهند داد . آنها فقط خود را حامی رژیم صهیونیستی می دانند بنابراین\nباید فشار آورد تا در قبال مردم غزه احساس مسوولیت کنند . احمد خلیفه نیاس، مشاور ویژه رییس جمهور سنگال نیز پس از تقدیم پیام\nکتبی عبدالله واد با خطیر عنوان کردن وضعیت کنونی فلسطین ، گفت : ریاست\nدوره ای سازمان کنفرانس اسلامی صد در صد با موضع جمهوری اسلامی ایران در\nمورد غزه موافق است و بدنبال راهکارهای موثر در پایان دادن به جنایات\nصهیونیست ها است.وی خاطر نشان کرد : اگر امروز در غزه مسلمانان پیروز شوند برای همیشه\nپیروز خواهند بود و اگر شکست بخورند اولین کسانی که پشیمان خواهند شد ،\nآنهایی هستند که فرصت حمایت از مردم فلسطین را از دست دادند .مشاور ویژه رییس جمهور سنگال با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران دارای\nبینش صحیح، جایگاه مناسب و شایستگی جلب اعتماد جهان اسلام در خصوص موضوع\nفلسطین است، اظهار داشت: معتقدم ایران وارث خط امام علی (ع) است ، چرا که\n تنها امام علی (ع) بود که توانست بر یهودیان در خیبر فائق آید.این\nدرحالی است اعراب در شش روز از اسراییل شکست خوردند چون آنها وارث امام\nعلی (ع) نیستند.وی افزود : امروز غزه مانند خیبر است ، اگر خیبر فتح نشده بود امروز اثری\n از اسلام وجود نداشت .سیام.*1572\nشماره 131 ساعت 15:06 تمام\n\n\n " }
ræʔise dʒomhur : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjdɑzmærdæm felestin hemɑjæt konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. qæze. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri hɑdese qæze rɑ tekrɑre xolɑse ʃæst sɑle eʃqɑlɡæri felestin tosif kærd væ ɡoft : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjæd æz mærdome felestin hemɑjæt konim tɑ betævɑnænd æz hoquqe xod defɑʔ konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ æhmæde xælife næjɑs moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bɑ hemɑjæte bærxi qodræt hɑje qærbi mærdom bi defɑʔ væ bi pænɑh qæze rɑ dær xɑne xodeʃɑn morede hodʒum qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sæhjunist hɑ væhɑmiɑn ɑnhɑ dʒɑi dær ɑjænde næxɑhænd dɑʃt væ ɑjænde æz ɑne mosælmɑnɑn væ edɑlæt xɑhɑn æst. ræʔise dʒomhuri poʃtibɑni sjɑsiː væ mæʔnævi rɑ mohemtærin væzife keʃværhɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz mærdome felestin dɑnest væ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : in sɑzemɑne osulæn bærɑje defɑʔ æz felestin idʒɑd ʃode æst væ ɑiɑ emruz mæsɑle ʔi mohemme tær æz qæze vodʒud dɑræd ke bexɑhæd vɑred ʃævæd? vej æfzud : hæddeæqæl eqdɑmi ke in sɑzmɑn dær ʃærɑjete konuni mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd in æst ke bɑ eqdɑmɑte æmæli modʒebe, tævæqqofe hæmælɑte væhʃijɑne sæhjunist hɑ ʃævæd væ æz suj diɡær mohɑsere qæze bærdɑʃte ʃode væ rɑhæhɑe bɑz ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ræʔise dʒomhure seneɡɑl be onvɑne ræʔise konferɑnse eslɑmi bɑjæd piʃtɑze hæme fæʔɑlijæt hɑ dær in ʃærɑjet bɑʃæd, ɡoft : vej bɑjæd tæmɑm hævɑdese qæze rɑ sɑzemɑndehi væ kontorol kærde væ tælɑʃ konæd ɡozærɡɑh qæzee bɑz ʃævæd. ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : bærxi qodræt hɑje qærbi hæmɑnænde dʒænɡe lobnɑn qæsd dɑrænd be reʒime sæhijunisti forsæt dæhænd tɑ betævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd æmmɑ be mæhz inke motmæʔen ʃævænd, nemi tævɑnæd dær in ærsee piruz ʃævæd belɑfɑsele ɑtæʃe bæs xɑhænd dɑd. ɑnhɑ fæqæt xod rɑ hɑmi reʒime sæhijunisti mi dɑnænd bænɑbærin bɑjæd feʃɑr ɑːværæd tɑ dær qebɑle mærdome qæze ehsɑse mæsʔulijæt konænd. æhmæde xælife næjɑs, moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl niz pæs æz tæqdime pæjɑme kotobi æbdollɑh vɑd bɑ xætir onvɑn kærdæne væzʔijæte konuni felestin, ɡoft : rijɑsæte dore ʔi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi sæd dær sæd bɑ mozeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær morede qæzee movɑfeq æst væ bedonbɑl rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær pɑjɑn dɑdæn be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ æst. vej xɑter neʃɑn kærd : æɡær emruz dær qæze mosælmɑnɑne piruz ʃævænd bærɑje hæmiʃe piruz xɑhænd bud væ æɡær ʃekæst boxorænd ævvælin kæsɑni ke pæʃimɑn xɑhænd ʃod, ɑnhɑi hæstænd ke forsæte hemɑjæt æz mærdome felestin rɑ æz dæst dɑdænd. moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑrɑje bineʃe sæhih, dʒɑjɡɑhe monɑseb væ ʃɑjesteɡi dʒælbe eʔtemɑde dʒæhɑne eslɑm dær xosuse mozue felestin æst, ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm irɑn vɑrese xætte emɑm æli ejn pærɑntezbæste æst, tʃerɑ ke tænhɑ emɑm æli ejn pærɑntezbæste bud ke tævɑnest bær jæhudiɑn dær xejbære fɑʔeq ɑjæd. in dærhɑlist eʔrɑb dær ʃeʃ ruz æz esrɑil ʃekæst xordænd tʃon ɑnhɑ vɑrese emɑm æli ejn pærɑntezbæste nistænd. vej æfzud : emruz qæze mɑnænde xejbær æst, æɡær xejbær fæth næʃode bud emruz æsæri æz eslɑm vodʒud nædɑʃt. siɑm. setɑre jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm
رییس جمهور:بنابر وظیفه انسانی و اسلامی بایدازمردم فلسطین حمایت کنیم ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15 سیاسی.غزه.احمدی نژاد رییس جمهوری حادثه غزه را تکرار خلاصه 60 سال اشغالگری فلسطین توصیف کرد و گفت: بنابر وظیفه انسانی و اسلامی باید از مردم فلسطین حمایت کنیم تا بتوانند از حقوق خود دفاع کنند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، دکتر محمود احمدی نژاد در دیدار با احمد خلیفه نیاس مشاور ویژه رییس جمهور سنگال با بیان اینکه رژیم اشغالگر صهیونیستی با حمایت برخی قدرت های غربی مردم بی دفاع و بی پناه غزه را در خانه خودشان مورد هجوم قرار داده است ، تصریح کرد : صهیونیست ها وحامیان آنها جایی در آینده نخواهند داشت و آینده از آن مسلمانان و عدالت خواهان است .رییس جمهوری پشتیبانی سیاسی و معنوی را مهمترین وظیفه کشورهای اسلامی در حمایت از مردم فلسطین دانست و با اشاره به جایگاه ویژه سازمان کنفرانس اسلامی در این خصوص، اظهار داشت : این سازمان اصولا برای دفاع از فلسطین ایجاد شده است و آیا امروز مساله ای مهم تر از غزه وجود دارد که بخواهد وارد شود؟ وی افزود : حداقل اقدامی که این سازمان در شرایط کنونی می تواند انجام دهد این است که با اقدامات عملی موجب، توقف حملات وحشیانه صهیونیست ها شود و از سوی دیگر محاصره غزه برداشته شده و راهها باز شود .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه رییس جمهور سنگال به عنوان رییس کنفرانس اسلامی باید پیشتاز همه فعالیت ها در این شرایط باشد، گفت : وی باید تمام حوادث غزه را سازماندهی و کنترل کرده و تلاش کند گذرگاه غزه باز شود.رییس جمهور خاطر نشان کرد : برخی قدرت های غربی همانند جنگ لبنان قصد دارند به رژیم صهیونیستی فرصت دهند تا بتواند به اهداف خود برسد اما به محض اینکه مطمئن شوند، نمی تواند در این عرصه پیروز شود بلافاصله آتش بس خواهند داد . آنها فقط خود را حامی رژیم صهیونیستی می دانند بنابراین باید فشار آورد تا در قبال مردم غزه احساس مسوولیت کنند . احمد خلیفه نیاس، مشاور ویژه رییس جمهور سنگال نیز پس از تقدیم پیام کتبی عبدالله واد با خطیر عنوان کردن وضعیت کنونی فلسطین ، گفت : ریاست دوره ای سازمان کنفرانس اسلامی صد در صد با موضع جمهوری اسلامی ایران در مورد غزه موافق است و بدنبال راهکارهای موثر در پایان دادن به جنایات صهیونیست ها است.وی خاطر نشان کرد : اگر امروز در غزه مسلمانان پیروز شوند برای همیشه پیروز خواهند بود و اگر شکست بخورند اولین کسانی که پشیمان خواهند شد ، آنهایی هستند که فرصت حمایت از مردم فلسطین را از دست دادند .مشاور ویژه رییس جمهور سنگال با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران دارای بینش صحیح، جایگاه مناسب و شایستگی جلب اعتماد جهان اسلام در خصوص موضوع فلسطین است، اظهار داشت: معتقدم ایران وارث خط امام علی (ع) است ، چرا که تنها امام علی (ع) بود که توانست بر یهودیان در خیبر فائق آید.این درحالی است اعراب در شش روز از اسراییل شکست خوردند چون آنها وارث امام علی (ع) نیستند.وی افزود : امروز غزه مانند خیبر است ، اگر خیبر فتح نشده بود امروز اثری از اسلام وجود نداشت .سیام.*1572 شماره 131 ساعت 15:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhur : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjdɑzmærdæm felestin hemɑjæt konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. qæze. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri hɑdese qæze rɑ tekrɑre xolɑse ʃæst sɑle eʃqɑlɡæri felestin tosif kærd væ ɡoft : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjæd æz mærdome felestin hemɑjæt konim tɑ betævɑnænd æz hoquqe xod defɑʔ konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ æhmæde xælife næjɑs moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bɑ hemɑjæte bærxi qodræt hɑje qærbi mærdom bi defɑʔ væ bi pænɑh qæze rɑ dær xɑne xodeʃɑn morede hodʒum qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sæhjunist hɑ væhɑmiɑn ɑnhɑ dʒɑi dær ɑjænde næxɑhænd dɑʃt væ ɑjænde æz ɑne mosælmɑnɑn væ edɑlæt xɑhɑn æst. ræʔise dʒomhuri poʃtibɑni sjɑsiː væ mæʔnævi rɑ mohemtærin væzife keʃværhɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz mærdome felestin dɑnest væ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : in sɑzemɑne osulæn bærɑje defɑʔ æz felestin idʒɑd ʃode æst væ ɑiɑ emruz mæsɑle ʔi mohemme tær æz qæze vodʒud dɑræd ke bexɑhæd vɑred ʃævæd? vej æfzud : hæddeæqæl eqdɑmi ke in sɑzmɑn dær ʃærɑjete konuni mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd in æst ke bɑ eqdɑmɑte æmæli modʒebe, tævæqqofe hæmælɑte væhʃijɑne sæhjunist hɑ ʃævæd væ æz suj diɡær mohɑsere qæze bærdɑʃte ʃode væ rɑhæhɑe bɑz ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ræʔise dʒomhure seneɡɑl be onvɑne ræʔise konferɑnse eslɑmi bɑjæd piʃtɑze hæme fæʔɑlijæt hɑ dær in ʃærɑjet bɑʃæd, ɡoft : vej bɑjæd tæmɑm hævɑdese qæze rɑ sɑzemɑndehi væ kontorol kærde væ tælɑʃ konæd ɡozærɡɑh qæzee bɑz ʃævæd. ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : bærxi qodræt hɑje qærbi hæmɑnænde dʒænɡe lobnɑn qæsd dɑrænd be reʒime sæhijunisti forsæt dæhænd tɑ betævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd æmmɑ be mæhz inke motmæʔen ʃævænd, nemi tævɑnæd dær in ærsee piruz ʃævæd belɑfɑsele ɑtæʃe bæs xɑhænd dɑd. ɑnhɑ fæqæt xod rɑ hɑmi reʒime sæhijunisti mi dɑnænd bænɑbærin bɑjæd feʃɑr ɑːværæd tɑ dær qebɑle mærdome qæze ehsɑse mæsʔulijæt konænd. æhmæde xælife næjɑs, moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl niz pæs æz tæqdime pæjɑme kotobi æbdollɑh vɑd bɑ xætir onvɑn kærdæne væzʔijæte konuni felestin, ɡoft : rijɑsæte dore ʔi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi sæd dær sæd bɑ mozeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær morede qæzee movɑfeq æst væ bedonbɑl rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær pɑjɑn dɑdæn be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ æst. vej xɑter neʃɑn kærd : æɡær emruz dær qæze mosælmɑnɑne piruz ʃævænd bærɑje hæmiʃe piruz xɑhænd bud væ æɡær ʃekæst boxorænd ævvælin kæsɑni ke pæʃimɑn xɑhænd ʃod, ɑnhɑi hæstænd ke forsæte hemɑjæt æz mærdome felestin rɑ æz dæst dɑdænd. moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑrɑje bineʃe sæhih, dʒɑjɡɑhe monɑseb væ ʃɑjesteɡi dʒælbe eʔtemɑde dʒæhɑne eslɑm dær xosuse mozue felestin æst, ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm irɑn vɑrese xætte emɑm æli ejn pærɑntezbæste æst, tʃerɑ ke tænhɑ emɑm æli ejn pærɑntezbæste bud ke tævɑnest bær jæhudiɑn dær xejbære fɑʔeq ɑjæd. in dærhɑlist eʔrɑb dær ʃeʃ ruz æz esrɑil ʃekæst xordænd tʃon ɑnhɑ vɑrese emɑm æli ejn pærɑntezbæste nistænd. vej æfzud : emruz qæze mɑnænde xejbær æst, æɡær xejbær fæth næʃode bud emruz æsæri æz eslɑm vodʒud nædɑʃt. siɑm. setɑre jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس جمهور:بنابر وظیفه انسانی و اسلامی بایدازمردم فلسطین حمایت کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15\nسیاسی.غزه.احمدی نژاد\nرییس جمهوری حادثه غزه را تکرار خلاصه 60 سال اشغالگری فلسطین توصیف کرد و\n گفت: بنابر وظیفه انسانی و اسلامی باید از مردم فلسطین حمایت کنیم تا\nبتوانند از حقوق خود دفاع کنند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری،\nدکتر محمود احمدی نژاد در دیدار با احمد خلیفه نیاس مشاور ویژه رییس\nجمهور سنگال با بیان اینکه رژیم اشغالگر صهیونیستی با حمایت برخی قدرت\nهای غربی مردم بی دفاع و بی پناه غزه را در خانه خودشان مورد هجوم قرار\nداده است ، تصریح کرد : صهیونیست ها وحامیان آنها جایی در آینده نخواهند\nداشت و آینده از آن مسلمانان و عدالت خواهان است .رییس جمهوری پشتیبانی سیاسی و معنوی را مهمترین وظیفه کشورهای اسلامی در\nحمایت از مردم فلسطین دانست و با اشاره به جایگاه ویژه سازمان کنفرانس\nاسلامی در این خصوص، اظهار داشت : این سازمان اصولا برای دفاع از فلسطین\nایجاد شده است و آیا امروز مساله ای مهم تر از غزه وجود دارد که بخواهد\nوارد شود؟\nوی افزود : حداقل اقدامی که این سازمان در شرایط کنونی می تواند انجام\nدهد این است که با اقدامات عملی موجب، توقف حملات وحشیانه صهیونیست ها شود\n و از سوی دیگر محاصره غزه برداشته شده و راهها باز شود .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه رییس جمهور سنگال به عنوان رییس کنفرانس\nاسلامی باید پیشتاز همه فعالیت ها در این شرایط باشد، گفت : وی باید تمام\nحوادث غزه را سازماندهی و کنترل کرده و تلاش کند گذرگاه غزه باز شود.رییس جمهور خاطر نشان کرد : برخی قدرت های غربی همانند جنگ لبنان قصد\nدارند به رژیم صهیونیستی فرصت دهند تا بتواند به اهداف خود برسد اما به\nمحض اینکه مطمئن شوند، نمی تواند در این عرصه پیروز شود بلافاصله آتش بس\nخواهند داد . آنها فقط خود را حامی رژیم صهیونیستی می دانند بنابراین\nباید فشار آورد تا در قبال مردم غزه احساس مسوولیت کنند . احمد خلیفه نیاس، مشاور ویژه رییس جمهور سنگال نیز پس از تقدیم پیام\nکتبی عبدالله واد با خطیر عنوان کردن وضعیت کنونی فلسطین ، گفت : ریاست\nدوره ای سازمان کنفرانس اسلامی صد در صد با موضع جمهوری اسلامی ایران در\nمورد غزه موافق است و بدنبال راهکارهای موثر در پایان دادن به جنایات\nصهیونیست ها است.وی خاطر نشان کرد : اگر امروز در غزه مسلمانان پیروز شوند برای همیشه\nپیروز خواهند بود و اگر شکست بخورند اولین کسانی که پشیمان خواهند شد ،\nآنهایی هستند که فرصت حمایت از مردم فلسطین را از دست دادند .مشاور ویژه رییس جمهور سنگال با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران دارای\nبینش صحیح، جایگاه مناسب و شایستگی جلب اعتماد جهان اسلام در خصوص موضوع\nفلسطین است، اظهار داشت: معتقدم ایران وارث خط امام علی (ع) است ، چرا که\n تنها امام علی (ع) بود که توانست بر یهودیان در خیبر فائق آید.این\nدرحالی است اعراب در شش روز از اسراییل شکست خوردند چون آنها وارث امام\nعلی (ع) نیستند.وی افزود : امروز غزه مانند خیبر است ، اگر خیبر فتح نشده بود امروز اثری\n از اسلام وجود نداشت .سیام.*1572\nشماره 131 ساعت 15:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "niruhɑje æmnijæti ærɑq mænɑteq « ældændɑn », « tele ælremɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musel æz tʃænɡe tækfiri hɑje dɑʔeʃi ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, niruhɑje ærɑqi hæmtʃenɑn be piʃroje hɑje xod dær dʒærijɑne æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel edɑme mi dæhænd. dær hæmin rɑstɑ, niruhɑje æmnijæti ærɑqe movæffæq ʃodænd mænɑteq « ældændɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musele vɑqeʔ dær ostɑne nejnævɑ be suræte kɑmel æz tʃænɡe terorist hɑje dɑʔeʃe ɑzɑd kærdænd. hæmtʃenin mæntæqe « tele ælremɑn » niz tævæssote niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærɑq æz tʃænɡe ænɑsore dɑʔeʃe ɑzɑd ʃod væ in niruhɑ be mænɑteqe « ælmoʔællemin » væ « ælʃohædɑe do » hæmle kærdænd. vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm eʔlɑm kærd ke dɑneʃɡɑh musel æz bæqɑjɑje be dʒɑj mɑnde æz terorist hɑje dɑʔeʃ pɑksɑzi ʃod. niruhɑje hæʃde ælʃoʔæbi ærɑq niz dæh tækfiri dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑe ælhæzre vɑqeʔ dær dʒonube qærbe ʃæhre musel be hælɑkæt resɑndænd væ se xodroje bomb ɡozɑri ʃode moteʔælleq be terorist hɑ rɑ monfædʒer kærdænd. kopi ʃod", "text": "نیروهای امنیتی عراق مناطق «الدندان»، «تل الرمان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل از چنگ تکفیری های داعشی آزاد کردند.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نیروهای عراقی همچنان به پیشروی های خود در جریان عملیات آزادسازی موصل ادامه می دهند.در همین راستا، نیروهای امنیتی عراق موفق شدند مناطق «الدندان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل واقع در استان نینوا به صورت کامل از چنگ تروریست های داعش آزاد کردند.همچنین منطقه «تل الرمان» نیز توسط نیروهای مبارزه با تروریسم عراق از چنگ عناصر داعش آزاد شد و این نیروها به مناطق «المعلمین» و «الشهداء ۲» حمله کردند.وزارت دفاع عراق هم اعلام کرد که دانشگاه موصل از بقایای به جای مانده از تروریست های داعش پاکسازی شد.نیروهای حشد الشعبی عراق نیز ۱۰ تکفیری داعش را در صحراء الحضر واقع در جنوب غرب شهر موصل به هلاکت رساندند و ۳ خودرو بمب گذاری شده متعلق به تروریست ها را منفجر کردند.کپی شد" }
niruhɑje æmnijæti ærɑq mænɑteq « ældændɑn », « tele ælremɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musel æz tʃænɡe tækfiri hɑje dɑʔeʃi ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, niruhɑje ærɑqi hæmtʃenɑn be piʃroje hɑje xod dær dʒærijɑne æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel edɑme mi dæhænd. dær hæmin rɑstɑ, niruhɑje æmnijæti ærɑqe movæffæq ʃodænd mænɑteq « ældændɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musele vɑqeʔ dær ostɑne nejnævɑ be suræte kɑmel æz tʃænɡe terorist hɑje dɑʔeʃe ɑzɑd kærdænd. hæmtʃenin mæntæqe « tele ælremɑn » niz tævæssote niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærɑq æz tʃænɡe ænɑsore dɑʔeʃe ɑzɑd ʃod væ in niruhɑ be mænɑteqe « ælmoʔællemin » væ « ælʃohædɑe do » hæmle kærdænd. vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm eʔlɑm kærd ke dɑneʃɡɑh musel æz bæqɑjɑje be dʒɑj mɑnde æz terorist hɑje dɑʔeʃ pɑksɑzi ʃod. niruhɑje hæʃde ælʃoʔæbi ærɑq niz dæh tækfiri dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑe ælhæzre vɑqeʔ dær dʒonube qærbe ʃæhre musel be hælɑkæt resɑndænd væ se xodroje bomb ɡozɑri ʃode moteʔælleq be terorist hɑ rɑ monfædʒer kærdænd. kopi ʃod
نیروهای امنیتی عراق مناطق «الدندان»، «تل الرمان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل از چنگ تکفیری های داعشی آزاد کردند.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نیروهای عراقی همچنان به پیشروی های خود در جریان عملیات آزادسازی موصل ادامه می دهند.در همین راستا، نیروهای امنیتی عراق موفق شدند مناطق «الدندان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل واقع در استان نینوا به صورت کامل از چنگ تروریست های داعش آزاد کردند.همچنین منطقه «تل الرمان» نیز توسط نیروهای مبارزه با تروریسم عراق از چنگ عناصر داعش آزاد شد و این نیروها به مناطق «المعلمین» و «الشهداء ۲» حمله کردند.وزارت دفاع عراق هم اعلام کرد که دانشگاه موصل از بقایای به جای مانده از تروریست های داعش پاکسازی شد.نیروهای حشد الشعبی عراق نیز ۱۰ تکفیری داعش را در صحراء الحضر واقع در جنوب غرب شهر موصل به هلاکت رساندند و ۳ خودرو بمب گذاری شده متعلق به تروریست ها را منفجر کردند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: niruhɑje æmnijæti ærɑq mænɑteq « ældændɑn », « tele ælremɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musel æz tʃænɡe tækfiri hɑje dɑʔeʃi ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, niruhɑje ærɑqi hæmtʃenɑn be piʃroje hɑje xod dær dʒærijɑne æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel edɑme mi dæhænd. dær hæmin rɑstɑ, niruhɑje æmnijæti ærɑqe movæffæq ʃodænd mænɑteq « ældændɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musele vɑqeʔ dær ostɑne nejnævɑ be suræte kɑmel æz tʃænɡe terorist hɑje dɑʔeʃe ɑzɑd kærdænd. hæmtʃenin mæntæqe « tele ælremɑn » niz tævæssote niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærɑq æz tʃænɡe ænɑsore dɑʔeʃe ɑzɑd ʃod væ in niruhɑ be mænɑteqe « ælmoʔællemin » væ « ælʃohædɑe do » hæmle kærdænd. vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm eʔlɑm kærd ke dɑneʃɡɑh musel æz bæqɑjɑje be dʒɑj mɑnde æz terorist hɑje dɑʔeʃ pɑksɑzi ʃod. niruhɑje hæʃde ælʃoʔæbi ærɑq niz dæh tækfiri dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑe ælhæzre vɑqeʔ dær dʒonube qærbe ʃæhre musel be hælɑkæt resɑndænd væ se xodroje bomb ɡozɑri ʃode moteʔælleq be terorist hɑ rɑ monfædʒer kærdænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نیروهای امنیتی عراق مناطق «الدندان»، «تل الرمان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل از چنگ تکفیری های داعشی آزاد کردند.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نیروهای عراقی همچنان به پیشروی های خود در جریان عملیات آزادسازی موصل ادامه می دهند.در همین راستا، نیروهای امنیتی عراق موفق شدند مناطق «الدندان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل واقع در استان نینوا به صورت کامل از چنگ تروریست های داعش آزاد کردند.همچنین منطقه «تل الرمان» نیز توسط نیروهای مبارزه با تروریسم عراق از چنگ عناصر داعش آزاد شد و این نیروها به مناطق «المعلمین» و «الشهداء ۲» حمله کردند.وزارت دفاع عراق هم اعلام کرد که دانشگاه موصل از بقایای به جای مانده از تروریست های داعش پاکسازی شد.نیروهای حشد الشعبی عراق نیز ۱۰ تکفیری داعش را در صحراء الحضر واقع در جنوب غرب شهر موصل به هلاکت رساندند و ۳ خودرو بمب گذاری شده متعلق به تروریست ها را منفجر کردند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑʃæd..................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. ræʔise hejʔæte dʒodoje ostɑne ærdebil ɡoft : estemrɑr væ tæqvijæte værzeʃe qæhremɑni æz æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi bɑjæd æz æhdɑfe olæmpijɑde irɑniɑn bɑʃæd. eshɑqe ræsuli ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɡozɑri in olæmpijɑd tævædʒdʒohe viʒe be zire sɑxt hɑje værzeʃi ostɑnhɑ væ ʃenɑsɑi væ moʔærrefi værzeʃkɑrɑne zobde væ bɑ esteʔdɑd rɑ tæshil mi konæd. vej bær lozume erteqɑje hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn bærɑje bærɡozɑri hær tʃee behtær in rujdɑde værzeʃi tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje entexɑbi time montæxæbe dʒodoje mærdɑn væ bɑnovɑne værzeʃkɑre ostɑn æfzud : færæhruze qorbɑni dær væzne tʃehelohæʃt kiluɡeræm, pærvine tæxti dær væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm, sæmirɑ dæʃti dær væzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm, mæniʒe hejdærvænd dær væzne ʃæstose kiluɡeræm, robɑbe ʃirzɑd dær væzne ʃæstohæʃt kiluɡeræm, elmirɑ dɑdjɑr dær væzne hæftɑd kiluɡeræm, mæʔsume æʔzæmi dær væzne hæftɑdohæʃt kiluɡeræm væ elmirɑ jusefi dær væzn plʌs hæftɑdohæʃt kiluɡeræm bɑnovɑne ʃerkæt konænde dær in mosɑbeqe hɑ hæstænd. vej ɡoft : hæmze mæsʔud dær væzne ʃæst kiluɡeræm, ɑdele rezɑje moqæddæm dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm, sejjed sælime fotuhi dær væzne hæftɑdose kiluɡeræm, mortezɑ moqæddæsi æqdæm dær væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm væ hæmide fæsɑhæti dær væzne nævæd kiluɡeræme pændʒ dʒudkɑre ærdebili hæstænd ke dær ostɑne kermɑnʃɑh be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. vej æfzud : time montæxæbe dʒodoje ostɑne ɑxærin tæmrin hɑje xod rɑ hær ruz be moddæte tʃɑhɑr sɑʔæt zire næzære moræbbijɑn væ kɑdre fæni dær sɑlone dʒodoje værzeʃɡɑh tæxti ærdebil ændʒɑm mi dæhænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "\nباشد\n.....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/86\nداخلی.ورزشی.جودو. رییس هیات جودو استان اردبیل گفت: استمرار و تقویت ورزش قهرمانی از\nابعاد مادی و معنوی باید از اهداف المپیاد ایرانیان باشد. اسحاق رسولی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: برگزاری\nاین المپیاد توجه ویژه به زیر ساخت های ورزشی استانها و شناسایی و معرفی\nورزشکاران زبده و با استعداد را تسهیل می کند. وی بر لزوم ارتقای هماهنگی دستگاههای اجرایی استان برای برگزاری هر چه\nبهتر این رویداد ورزشی تاکید کرد. وی با اشاره به برگزاری مسابقه های انتخابی تیم منتخب جودو مردان و\nبانوان ورزشکار استان افزود: فرحروز قربانی در وزن 48 کیلوگرم، پروین\nتختی در وزن 52 کیلوگرم، سمیرا دشتی در وزن 57 کیلوگرم، منیژه حیدروند\nدر وزن 63 کیلوگرم، رباب شیرزاد در وزن 68 کیلوگرم ، المیرا دادیار در\nوزن 70 کیلوگرم ، معصومه اعظمی در وزن 78 کیلوگرم و المیرا یوسفی در وزن\n+78 کیلوگرم بانوان شرکت کننده در این مسابقه ها هستند. وی گفت: حمزه مسعود در وزن 60 کیلوگرم ، عادل رضای مقدم در وزن 66\nکیلوگرم ، سید سلیم فتوحی در وزن 73 کیلوگرم ،مرتضی مقدسی اقدم در وزن 81\nکیلوگرم و حمید فصاحتی در وزن 90 کیلوگرم پنج جودکار اردبیلی هستند که در\nاستان کرمانشاه به رقابت خواهند پرداخت. وی افزود: تیم منتخب جودو استان آخرین تمرین های خود را هر روز به مدت\nچهار ساعت زیر نظر مربیان و کادر فنی در سالن جودو ورزشگاه تختی اردبیل\nانجام می دهند.ک/3\n 7122/594/618/587\nشماره 119 ساعت 10:18 تمام\n\n\n " }
bɑʃæd..................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. ræʔise hejʔæte dʒodoje ostɑne ærdebil ɡoft : estemrɑr væ tæqvijæte værzeʃe qæhremɑni æz æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi bɑjæd æz æhdɑfe olæmpijɑde irɑniɑn bɑʃæd. eshɑqe ræsuli ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɡozɑri in olæmpijɑd tævædʒdʒohe viʒe be zire sɑxt hɑje værzeʃi ostɑnhɑ væ ʃenɑsɑi væ moʔærrefi værzeʃkɑrɑne zobde væ bɑ esteʔdɑd rɑ tæshil mi konæd. vej bær lozume erteqɑje hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn bærɑje bærɡozɑri hær tʃee behtær in rujdɑde værzeʃi tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje entexɑbi time montæxæbe dʒodoje mærdɑn væ bɑnovɑne værzeʃkɑre ostɑn æfzud : færæhruze qorbɑni dær væzne tʃehelohæʃt kiluɡeræm, pærvine tæxti dær væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm, sæmirɑ dæʃti dær væzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm, mæniʒe hejdærvænd dær væzne ʃæstose kiluɡeræm, robɑbe ʃirzɑd dær væzne ʃæstohæʃt kiluɡeræm, elmirɑ dɑdjɑr dær væzne hæftɑd kiluɡeræm, mæʔsume æʔzæmi dær væzne hæftɑdohæʃt kiluɡeræm væ elmirɑ jusefi dær væzn plʌs hæftɑdohæʃt kiluɡeræm bɑnovɑne ʃerkæt konænde dær in mosɑbeqe hɑ hæstænd. vej ɡoft : hæmze mæsʔud dær væzne ʃæst kiluɡeræm, ɑdele rezɑje moqæddæm dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm, sejjed sælime fotuhi dær væzne hæftɑdose kiluɡeræm, mortezɑ moqæddæsi æqdæm dær væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm væ hæmide fæsɑhæti dær væzne nævæd kiluɡeræme pændʒ dʒudkɑre ærdebili hæstænd ke dær ostɑne kermɑnʃɑh be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. vej æfzud : time montæxæbe dʒodoje ostɑne ɑxærin tæmrin hɑje xod rɑ hær ruz be moddæte tʃɑhɑr sɑʔæt zire næzære moræbbijɑn væ kɑdre fæni dær sɑlone dʒodoje værzeʃɡɑh tæxti ærdebil ændʒɑm mi dæhænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm
باشد .....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/86 داخلی.ورزشی.جودو. رییس هیات جودو استان اردبیل گفت: استمرار و تقویت ورزش قهرمانی از ابعاد مادی و معنوی باید از اهداف المپیاد ایرانیان باشد. اسحاق رسولی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: برگزاری این المپیاد توجه ویژه به زیر ساخت های ورزشی استانها و شناسایی و معرفی ورزشکاران زبده و با استعداد را تسهیل می کند. وی بر لزوم ارتقای هماهنگی دستگاههای اجرایی استان برای برگزاری هر چه بهتر این رویداد ورزشی تاکید کرد. وی با اشاره به برگزاری مسابقه های انتخابی تیم منتخب جودو مردان و بانوان ورزشکار استان افزود: فرحروز قربانی در وزن 48 کیلوگرم، پروین تختی در وزن 52 کیلوگرم، سمیرا دشتی در وزن 57 کیلوگرم، منیژه حیدروند در وزن 63 کیلوگرم، رباب شیرزاد در وزن 68 کیلوگرم ، المیرا دادیار در وزن 70 کیلوگرم ، معصومه اعظمی در وزن 78 کیلوگرم و المیرا یوسفی در وزن +78 کیلوگرم بانوان شرکت کننده در این مسابقه ها هستند. وی گفت: حمزه مسعود در وزن 60 کیلوگرم ، عادل رضای مقدم در وزن 66 کیلوگرم ، سید سلیم فتوحی در وزن 73 کیلوگرم ،مرتضی مقدسی اقدم در وزن 81 کیلوگرم و حمید فصاحتی در وزن 90 کیلوگرم پنج جودکار اردبیلی هستند که در استان کرمانشاه به رقابت خواهند پرداخت. وی افزود: تیم منتخب جودو استان آخرین تمرین های خود را هر روز به مدت چهار ساعت زیر نظر مربیان و کادر فنی در سالن جودو ورزشگاه تختی اردبیل انجام می دهند.ک/3 7122/594/618/587 شماره 119 ساعت 10:18 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑʃæd..................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. ræʔise hejʔæte dʒodoje ostɑne ærdebil ɡoft : estemrɑr væ tæqvijæte værzeʃe qæhremɑni æz æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi bɑjæd æz æhdɑfe olæmpijɑde irɑniɑn bɑʃæd. eshɑqe ræsuli ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɡozɑri in olæmpijɑd tævædʒdʒohe viʒe be zire sɑxt hɑje værzeʃi ostɑnhɑ væ ʃenɑsɑi væ moʔærrefi værzeʃkɑrɑne zobde væ bɑ esteʔdɑd rɑ tæshil mi konæd. vej bær lozume erteqɑje hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn bærɑje bærɡozɑri hær tʃee behtær in rujdɑde værzeʃi tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje entexɑbi time montæxæbe dʒodoje mærdɑn væ bɑnovɑne værzeʃkɑre ostɑn æfzud : færæhruze qorbɑni dær væzne tʃehelohæʃt kiluɡeræm, pærvine tæxti dær væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm, sæmirɑ dæʃti dær væzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm, mæniʒe hejdærvænd dær væzne ʃæstose kiluɡeræm, robɑbe ʃirzɑd dær væzne ʃæstohæʃt kiluɡeræm, elmirɑ dɑdjɑr dær væzne hæftɑd kiluɡeræm, mæʔsume æʔzæmi dær væzne hæftɑdohæʃt kiluɡeræm væ elmirɑ jusefi dær væzn plʌs hæftɑdohæʃt kiluɡeræm bɑnovɑne ʃerkæt konænde dær in mosɑbeqe hɑ hæstænd. vej ɡoft : hæmze mæsʔud dær væzne ʃæst kiluɡeræm, ɑdele rezɑje moqæddæm dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm, sejjed sælime fotuhi dær væzne hæftɑdose kiluɡeræm, mortezɑ moqæddæsi æqdæm dær væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm væ hæmide fæsɑhæti dær væzne nævæd kiluɡeræme pændʒ dʒudkɑre ærdebili hæstænd ke dær ostɑne kermɑnʃɑh be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. vej æfzud : time montæxæbe dʒodoje ostɑne ɑxærin tæmrin hɑje xod rɑ hær ruz be moddæte tʃɑhɑr sɑʔæt zire næzære moræbbijɑn væ kɑdre fæni dær sɑlone dʒodoje værzeʃɡɑh tæxti ærdebil ændʒɑm mi dæhænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nباشد\n.....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/86\nداخلی.ورزشی.جودو. رییس هیات جودو استان اردبیل گفت: استمرار و تقویت ورزش قهرمانی از\nابعاد مادی و معنوی باید از اهداف المپیاد ایرانیان باشد. اسحاق رسولی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: برگزاری\nاین المپیاد توجه ویژه به زیر ساخت های ورزشی استانها و شناسایی و معرفی\nورزشکاران زبده و با استعداد را تسهیل می کند. وی بر لزوم ارتقای هماهنگی دستگاههای اجرایی استان برای برگزاری هر چه\nبهتر این رویداد ورزشی تاکید کرد. وی با اشاره به برگزاری مسابقه های انتخابی تیم منتخب جودو مردان و\nبانوان ورزشکار استان افزود: فرحروز قربانی در وزن 48 کیلوگرم، پروین\nتختی در وزن 52 کیلوگرم، سمیرا دشتی در وزن 57 کیلوگرم، منیژه حیدروند\nدر وزن 63 کیلوگرم، رباب شیرزاد در وزن 68 کیلوگرم ، المیرا دادیار در\nوزن 70 کیلوگرم ، معصومه اعظمی در وزن 78 کیلوگرم و المیرا یوسفی در وزن\n+78 کیلوگرم بانوان شرکت کننده در این مسابقه ها هستند. وی گفت: حمزه مسعود در وزن 60 کیلوگرم ، عادل رضای مقدم در وزن 66\nکیلوگرم ، سید سلیم فتوحی در وزن 73 کیلوگرم ،مرتضی مقدسی اقدم در وزن 81\nکیلوگرم و حمید فصاحتی در وزن 90 کیلوگرم پنج جودکار اردبیلی هستند که در\nاستان کرمانشاه به رقابت خواهند پرداخت. وی افزود: تیم منتخب جودو استان آخرین تمرین های خود را هر روز به مدت\nچهار ساعت زیر نظر مربیان و کادر فنی در سالن جودو ورزشگاه تختی اردبیل\nانجام می دهند.ک/3\n 7122/594/618/587\nشماره 119 ساعت 10:18 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑde sotuhe ɑli hoze elmije qom, næzme dærsi rɑ æz ærkɑne mohemme movæffæqijæte tollɑb dɑnest væ ɡoft : jeki æz mohemtærin ɑmele movæffæqijæte olæmɑ væ bozorɡɑne hoze, næzm bude æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjedmohæmmædmæhdi æhmædi dær hedʒdæhomin edʒlɑsije æsɑtide sæthe ɑli væ xɑredʒe hoze elmije qom ke dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje mærkæze feqhi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : piʃræfte hozehɑje elmije dær borhee konuni qɑbele qiɑs bɑ qæbl væ hættɑ ævɑjele enqelɑb nist væ hæme be in piʃræft eʔterɑf dɑrænd. ostɑde sotuhe ɑli hoze elmije qom bɑ eʃɑre be mæsælee enqelɑbi budæne hozehɑje elmije æfzud : hozehɑje elmije bɑjæd enqelɑbi biɑndiʃænd, enqelɑbi æmæl konænd væ enqelɑbi bemɑnænde tʃerɑke ɑntʃe sæbæbe piruzi enqelɑb ʃod æsle ruhihe enqelɑbi bud. vej bɑ bæjɑne inke æɡær ruhihe enqelɑbi dær hozehɑ æz bejn berævæd ɑsɑre enqelɑbe kæmrænɡ xɑhæd ʃod, tæsrih kærd : in mozu be mæʔni næfj in ruhije dær hozehɑ nist bælke tæʔkid bær hefze ruhihe enqelɑbi bɑ hæmɑn kæmijæt væ kejfijæte ævvælijeæʃ æst. æhmædi bɑ eʃɑre be mælzumɑte tollɑb dær dorɑne tæhsil onvɑne kærd : tollɑb dær bæʔde elmi bɑjæd dɑrɑje ruhije væ ænɡizee qævi, dʒeddijæt væ poʃtkɑr væ hemmæt dær færɑɡiri æʔlæm bɑʃænd væ bærɑje færɑr æz pæzireʃe mæsʔulijæt vɑrede hoze næʃode bɑʃænd. in ostɑd hozee elmije edɑme dɑd : næzme dærsi æz ærkɑne mohemme movæffæqijæte tollɑb æst, æɡærtʃe næzm væ enzebɑt bɑjæd dær tæmɑm æbʔɑde zendeɡi dʒɑri bɑʃæd æmmɑ tollɑb æɡær dær dærse næzm dɑʃte bɑʃænd be movæffæqijæt mi resænd væ in næzme mohemtærin ɑmele movæffæqijæte olæmɑ væ bozorɡɑn bude æst. vej dær moqɑjese elme ɑmuzi dær dɑneʃɡɑh hɑ væ hoze hɑje elmije ɡoft : omqe neɡæri dær færɑɡiri æʔlæm dær hozehɑje elmije nokte hɑʔeze æhæmmijætist. dær dɑneʃɡɑh hɑ dɑneʃdʒujɑn bærpɑje ɡozærɑndæne teʔdɑde xɑssi vɑhed væ qæbuli dær ɑzemun hɑ fɑreqe ottæhsil mi ʃævænd æmmɑ dær hozehɑ hædæfe tæqvijæte bonije elmi tollɑb æst. hodʒdʒæt oleslɑm æhmædi bɑ bæjɑne inke omqe elmi dær hoze hɑje elmije bonije elmi æfrɑd rɑ tæqvijæt mi konæd dær hɑli ke dær dɑneʃɡɑh hɑ in omq dær olum nist xɑterneʃɑn kærd : mædræke hæmɑn ɡune ke dær dɑneʃɡɑh eʔtɑ mi ʃævæd dær hoze hɑ niz vodʒud dɑræd æmmɑ dær hozee mæʃrut bær erteqɑje elmi tollɑb æst. ostɑde hoze bɑ bæjɑne inke mædræk bɑjæd væsile bɑʃæd næ hædæf ezhɑr dɑʃt : tæqvijæt væ tæsbite eʔteqɑdɑt dær hoze hɑje elmije æz entezɑrɑt be hæqqe olæmɑ væ morɑdʒeʔe ezɑm æst kæhe lɑzem æst tollɑb be mæbɑni dini mosællæt bɑʃænd. vej æsɑtid rɑ æz ævɑmele mohem væ moʔæsser dær piʃræfte hoze hɑje elmije dɑnest væ æfzud : enzebɑt dær tædris, æxlɑqe hæsæne, ertebɑte sæmimi ostɑd væ ʃɑɡerd væ exlɑs dær æmre tædris æz mohemtærin viʒeɡi hɑje æsɑtide hozehɑje elmije væ morede tæʔkide morɑdʒeʔe ezɑm æst. kopi ʃod", "text": "استاد سطوح عالی حوزه علمیه قم، نظم درسی را از اركان مهم موفقیت طلاب دانست و گفت: یکی از مهم‌ترین عامل موفقیت علما و بزرگان حوزه، نظم بوده است.به گزارش ، حجت‌الاسلام والمسلمین سیدمحمدمهدی احمدی در هجدهمین اجلاسیه اساتید سطح عالی و خارج حوزه علمیه قم که در سالن همایش‌های مركز فقهی ائمه اطهار (ع) برگزار شد، اظهار داشت: پیشرفت حوزه‌های علمیه در برهه كنونی قابل قیاس با قبل و حتی اوایل انقلاب نیست و همه به این پیشرفت اعتراف دارند.استاد سطوح عالی حوزه علمیه قم با اشاره به مسئله انقلابی بودن حوزه‌های علمیه افزود: حوزه‌های علمیه باید انقلابی بیاندیشند، انقلابی عمل كنند و انقلابی بمانند چراكه آنچه سبب پیروزی انقلاب شد اصل روحیه انقلابی بود.وی با بیان اینكه اگر روحیه انقلابی در حوزه‌ها از بین برود آثار انقلاب كمرنگ خواهد شد، تصریح كرد: این موضوع به معنی نفی این روحیه در حوزه‌ها نیست بلكه تاكید بر حفظ روحیه انقلابی با همان كمیت و كیفیت اولیه‌اش است.احمدی با اشاره به ملزومات طلاب در دوران تحصیل عنوان كرد: طلاب در بعد علمی باید دارای روحیه و انگیزه قوی، جدیت و پشتكار و همت در فراگیری علم باشند و برای فرار از پذیرش مسئولیت وارد حوزه نشده باشند.این استاد حوزه علمیه ادامه داد: نظم درسی از اركان مهم موفقیت طلاب است، اگرچه نظم و انضباط باید در تمام ابعاد زندگی جاری باشد اما طلاب اگر در درس نظم داشته باشند به موفقیت می رسند و این نظم مهمترین عامل موفقیت علما و بزرگان بوده است.وی در مقایسه علم آموزی در دانشگاه ها و حوزه های علمیه گفت: عمق نگری در فراگیری علم در حوزه‌های علمیه نكته حائز اهمیتی است. در دانشگاه ها دانشجویان برپایه گذراندن تعداد خاصی واحد و قبولی در آزمون ها فارغ التحصیل می شوند اما در حوزه‌ها هدف تقویت بنیه علمی طلاب است.حجت الاسلام احمدی  با بیان اینكه عمق علمی در حوزه های علمیه بنیه علمی افراد را تقویت می كند در حالی كه در دانشگاه ها این عمق در علوم نیست خاطرنشان كرد: مدرک همان گونه كه در دانشگاه اعطا می شود در حوزه ها نیز وجود دارد اما در حوزه مشروط بر ارتقای علمی طلاب است.استاد حوزه با بیان اینكه مدرک باید وسیله باشد نه هدف اظهار داشت: تقویت و تثبیت اعتقادات در حوزه های علمیه از انتظارات به حق علما و مراجع عظام است كه لازم است طلاب به مبانی دینی مسلط باشند.وی اساتید را از عوامل مهم و موثر در پیشرفت حوزه های علمیه دانست و افزود: انضباط در تدریس، اخلاق حسنه، ارتباط صمیمی استاد و شاگرد و اخلاص در امر تدریس از مهم‌ترین ویژگی های اساتید حوزه‌های علمیه و مورد تاکید مراجع عظام است.کپی شد" }
ostɑde sotuhe ɑli hoze elmije qom, næzme dærsi rɑ æz ærkɑne mohemme movæffæqijæte tollɑb dɑnest væ ɡoft : jeki æz mohemtærin ɑmele movæffæqijæte olæmɑ væ bozorɡɑne hoze, næzm bude æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjedmohæmmædmæhdi æhmædi dær hedʒdæhomin edʒlɑsije æsɑtide sæthe ɑli væ xɑredʒe hoze elmije qom ke dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje mærkæze feqhi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : piʃræfte hozehɑje elmije dær borhee konuni qɑbele qiɑs bɑ qæbl væ hættɑ ævɑjele enqelɑb nist væ hæme be in piʃræft eʔterɑf dɑrænd. ostɑde sotuhe ɑli hoze elmije qom bɑ eʃɑre be mæsælee enqelɑbi budæne hozehɑje elmije æfzud : hozehɑje elmije bɑjæd enqelɑbi biɑndiʃænd, enqelɑbi æmæl konænd væ enqelɑbi bemɑnænde tʃerɑke ɑntʃe sæbæbe piruzi enqelɑb ʃod æsle ruhihe enqelɑbi bud. vej bɑ bæjɑne inke æɡær ruhihe enqelɑbi dær hozehɑ æz bejn berævæd ɑsɑre enqelɑbe kæmrænɡ xɑhæd ʃod, tæsrih kærd : in mozu be mæʔni næfj in ruhije dær hozehɑ nist bælke tæʔkid bær hefze ruhihe enqelɑbi bɑ hæmɑn kæmijæt væ kejfijæte ævvælijeæʃ æst. æhmædi bɑ eʃɑre be mælzumɑte tollɑb dær dorɑne tæhsil onvɑne kærd : tollɑb dær bæʔde elmi bɑjæd dɑrɑje ruhije væ ænɡizee qævi, dʒeddijæt væ poʃtkɑr væ hemmæt dær færɑɡiri æʔlæm bɑʃænd væ bærɑje færɑr æz pæzireʃe mæsʔulijæt vɑrede hoze næʃode bɑʃænd. in ostɑd hozee elmije edɑme dɑd : næzme dærsi æz ærkɑne mohemme movæffæqijæte tollɑb æst, æɡærtʃe næzm væ enzebɑt bɑjæd dær tæmɑm æbʔɑde zendeɡi dʒɑri bɑʃæd æmmɑ tollɑb æɡær dær dærse næzm dɑʃte bɑʃænd be movæffæqijæt mi resænd væ in næzme mohemtærin ɑmele movæffæqijæte olæmɑ væ bozorɡɑn bude æst. vej dær moqɑjese elme ɑmuzi dær dɑneʃɡɑh hɑ væ hoze hɑje elmije ɡoft : omqe neɡæri dær færɑɡiri æʔlæm dær hozehɑje elmije nokte hɑʔeze æhæmmijætist. dær dɑneʃɡɑh hɑ dɑneʃdʒujɑn bærpɑje ɡozærɑndæne teʔdɑde xɑssi vɑhed væ qæbuli dær ɑzemun hɑ fɑreqe ottæhsil mi ʃævænd æmmɑ dær hozehɑ hædæfe tæqvijæte bonije elmi tollɑb æst. hodʒdʒæt oleslɑm æhmædi bɑ bæjɑne inke omqe elmi dær hoze hɑje elmije bonije elmi æfrɑd rɑ tæqvijæt mi konæd dær hɑli ke dær dɑneʃɡɑh hɑ in omq dær olum nist xɑterneʃɑn kærd : mædræke hæmɑn ɡune ke dær dɑneʃɡɑh eʔtɑ mi ʃævæd dær hoze hɑ niz vodʒud dɑræd æmmɑ dær hozee mæʃrut bær erteqɑje elmi tollɑb æst. ostɑde hoze bɑ bæjɑne inke mædræk bɑjæd væsile bɑʃæd næ hædæf ezhɑr dɑʃt : tæqvijæt væ tæsbite eʔteqɑdɑt dær hoze hɑje elmije æz entezɑrɑt be hæqqe olæmɑ væ morɑdʒeʔe ezɑm æst kæhe lɑzem æst tollɑb be mæbɑni dini mosællæt bɑʃænd. vej æsɑtid rɑ æz ævɑmele mohem væ moʔæsser dær piʃræfte hoze hɑje elmije dɑnest væ æfzud : enzebɑt dær tædris, æxlɑqe hæsæne, ertebɑte sæmimi ostɑd væ ʃɑɡerd væ exlɑs dær æmre tædris æz mohemtærin viʒeɡi hɑje æsɑtide hozehɑje elmije væ morede tæʔkide morɑdʒeʔe ezɑm æst. kopi ʃod
استاد سطوح عالی حوزه علمیه قم، نظم درسی را از اركان مهم موفقیت طلاب دانست و گفت: یکی از مهم‌ترین عامل موفقیت علما و بزرگان حوزه، نظم بوده است.به گزارش ، حجت‌الاسلام والمسلمین سیدمحمدمهدی احمدی در هجدهمین اجلاسیه اساتید سطح عالی و خارج حوزه علمیه قم که در سالن همایش‌های مركز فقهی ائمه اطهار (ع) برگزار شد، اظهار داشت: پیشرفت حوزه‌های علمیه در برهه كنونی قابل قیاس با قبل و حتی اوایل انقلاب نیست و همه به این پیشرفت اعتراف دارند.استاد سطوح عالی حوزه علمیه قم با اشاره به مسئله انقلابی بودن حوزه‌های علمیه افزود: حوزه‌های علمیه باید انقلابی بیاندیشند، انقلابی عمل كنند و انقلابی بمانند چراكه آنچه سبب پیروزی انقلاب شد اصل روحیه انقلابی بود.وی با بیان اینكه اگر روحیه انقلابی در حوزه‌ها از بین برود آثار انقلاب كمرنگ خواهد شد، تصریح كرد: این موضوع به معنی نفی این روحیه در حوزه‌ها نیست بلكه تاكید بر حفظ روحیه انقلابی با همان كمیت و كیفیت اولیه‌اش است.احمدی با اشاره به ملزومات طلاب در دوران تحصیل عنوان كرد: طلاب در بعد علمی باید دارای روحیه و انگیزه قوی، جدیت و پشتكار و همت در فراگیری علم باشند و برای فرار از پذیرش مسئولیت وارد حوزه نشده باشند.این استاد حوزه علمیه ادامه داد: نظم درسی از اركان مهم موفقیت طلاب است، اگرچه نظم و انضباط باید در تمام ابعاد زندگی جاری باشد اما طلاب اگر در درس نظم داشته باشند به موفقیت می رسند و این نظم مهمترین عامل موفقیت علما و بزرگان بوده است.وی در مقایسه علم آموزی در دانشگاه ها و حوزه های علمیه گفت: عمق نگری در فراگیری علم در حوزه‌های علمیه نكته حائز اهمیتی است. در دانشگاه ها دانشجویان برپایه گذراندن تعداد خاصی واحد و قبولی در آزمون ها فارغ التحصیل می شوند اما در حوزه‌ها هدف تقویت بنیه علمی طلاب است.حجت الاسلام احمدی  با بیان اینكه عمق علمی در حوزه های علمیه بنیه علمی افراد را تقویت می كند در حالی كه در دانشگاه ها این عمق در علوم نیست خاطرنشان كرد: مدرک همان گونه كه در دانشگاه اعطا می شود در حوزه ها نیز وجود دارد اما در حوزه مشروط بر ارتقای علمی طلاب است.استاد حوزه با بیان اینكه مدرک باید وسیله باشد نه هدف اظهار داشت: تقویت و تثبیت اعتقادات در حوزه های علمیه از انتظارات به حق علما و مراجع عظام است كه لازم است طلاب به مبانی دینی مسلط باشند.وی اساتید را از عوامل مهم و موثر در پیشرفت حوزه های علمیه دانست و افزود: انضباط در تدریس، اخلاق حسنه، ارتباط صمیمی استاد و شاگرد و اخلاص در امر تدریس از مهم‌ترین ویژگی های اساتید حوزه‌های علمیه و مورد تاکید مراجع عظام است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑde sotuhe ɑli hoze elmije qom, næzme dærsi rɑ æz ærkɑne mohemme movæffæqijæte tollɑb dɑnest væ ɡoft : jeki æz mohemtærin ɑmele movæffæqijæte olæmɑ væ bozorɡɑne hoze, næzm bude æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjedmohæmmædmæhdi æhmædi dær hedʒdæhomin edʒlɑsije æsɑtide sæthe ɑli væ xɑredʒe hoze elmije qom ke dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje mærkæze feqhi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : piʃræfte hozehɑje elmije dær borhee konuni qɑbele qiɑs bɑ qæbl væ hættɑ ævɑjele enqelɑb nist væ hæme be in piʃræft eʔterɑf dɑrænd. ostɑde sotuhe ɑli hoze elmije qom bɑ eʃɑre be mæsælee enqelɑbi budæne hozehɑje elmije æfzud : hozehɑje elmije bɑjæd enqelɑbi biɑndiʃænd, enqelɑbi æmæl konænd væ enqelɑbi bemɑnænde tʃerɑke ɑntʃe sæbæbe piruzi enqelɑb ʃod æsle ruhihe enqelɑbi bud. vej bɑ bæjɑne inke æɡær ruhihe enqelɑbi dær hozehɑ æz bejn berævæd ɑsɑre enqelɑbe kæmrænɡ xɑhæd ʃod, tæsrih kærd : in mozu be mæʔni næfj in ruhije dær hozehɑ nist bælke tæʔkid bær hefze ruhihe enqelɑbi bɑ hæmɑn kæmijæt væ kejfijæte ævvælijeæʃ æst. æhmædi bɑ eʃɑre be mælzumɑte tollɑb dær dorɑne tæhsil onvɑne kærd : tollɑb dær bæʔde elmi bɑjæd dɑrɑje ruhije væ ænɡizee qævi, dʒeddijæt væ poʃtkɑr væ hemmæt dær færɑɡiri æʔlæm bɑʃænd væ bærɑje færɑr æz pæzireʃe mæsʔulijæt vɑrede hoze næʃode bɑʃænd. in ostɑd hozee elmije edɑme dɑd : næzme dærsi æz ærkɑne mohemme movæffæqijæte tollɑb æst, æɡærtʃe næzm væ enzebɑt bɑjæd dær tæmɑm æbʔɑde zendeɡi dʒɑri bɑʃæd æmmɑ tollɑb æɡær dær dærse næzm dɑʃte bɑʃænd be movæffæqijæt mi resænd væ in næzme mohemtærin ɑmele movæffæqijæte olæmɑ væ bozorɡɑn bude æst. vej dær moqɑjese elme ɑmuzi dær dɑneʃɡɑh hɑ væ hoze hɑje elmije ɡoft : omqe neɡæri dær færɑɡiri æʔlæm dær hozehɑje elmije nokte hɑʔeze æhæmmijætist. dær dɑneʃɡɑh hɑ dɑneʃdʒujɑn bærpɑje ɡozærɑndæne teʔdɑde xɑssi vɑhed væ qæbuli dær ɑzemun hɑ fɑreqe ottæhsil mi ʃævænd æmmɑ dær hozehɑ hædæfe tæqvijæte bonije elmi tollɑb æst. hodʒdʒæt oleslɑm æhmædi bɑ bæjɑne inke omqe elmi dær hoze hɑje elmije bonije elmi æfrɑd rɑ tæqvijæt mi konæd dær hɑli ke dær dɑneʃɡɑh hɑ in omq dær olum nist xɑterneʃɑn kærd : mædræke hæmɑn ɡune ke dær dɑneʃɡɑh eʔtɑ mi ʃævæd dær hoze hɑ niz vodʒud dɑræd æmmɑ dær hozee mæʃrut bær erteqɑje elmi tollɑb æst. ostɑde hoze bɑ bæjɑne inke mædræk bɑjæd væsile bɑʃæd næ hædæf ezhɑr dɑʃt : tæqvijæt væ tæsbite eʔteqɑdɑt dær hoze hɑje elmije æz entezɑrɑt be hæqqe olæmɑ væ morɑdʒeʔe ezɑm æst kæhe lɑzem æst tollɑb be mæbɑni dini mosællæt bɑʃænd. vej æsɑtid rɑ æz ævɑmele mohem væ moʔæsser dær piʃræfte hoze hɑje elmije dɑnest væ æfzud : enzebɑt dær tædris, æxlɑqe hæsæne, ertebɑte sæmimi ostɑd væ ʃɑɡerd væ exlɑs dær æmre tædris æz mohemtærin viʒeɡi hɑje æsɑtide hozehɑje elmije væ morede tæʔkide morɑdʒeʔe ezɑm æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "استاد سطوح عالی حوزه علمیه قم، نظم درسی را از اركان مهم موفقیت طلاب دانست و گفت: یکی از مهم‌ترین عامل موفقیت علما و بزرگان حوزه، نظم بوده است.به گزارش ، حجت‌الاسلام والمسلمین سیدمحمدمهدی احمدی در هجدهمین اجلاسیه اساتید سطح عالی و خارج حوزه علمیه قم که در سالن همایش‌های مركز فقهی ائمه اطهار (ع) برگزار شد، اظهار داشت: پیشرفت حوزه‌های علمیه در برهه كنونی قابل قیاس با قبل و حتی اوایل انقلاب نیست و همه به این پیشرفت اعتراف دارند.استاد سطوح عالی حوزه علمیه قم با اشاره به مسئله انقلابی بودن حوزه‌های علمیه افزود: حوزه‌های علمیه باید انقلابی بیاندیشند، انقلابی عمل كنند و انقلابی بمانند چراكه آنچه سبب پیروزی انقلاب شد اصل روحیه انقلابی بود.وی با بیان اینكه اگر روحیه انقلابی در حوزه‌ها از بین برود آثار انقلاب كمرنگ خواهد شد، تصریح كرد: این موضوع به معنی نفی این روحیه در حوزه‌ها نیست بلكه تاكید بر حفظ روحیه انقلابی با همان كمیت و كیفیت اولیه‌اش است.احمدی با اشاره به ملزومات طلاب در دوران تحصیل عنوان كرد: طلاب در بعد علمی باید دارای روحیه و انگیزه قوی، جدیت و پشتكار و همت در فراگیری علم باشند و برای فرار از پذیرش مسئولیت وارد حوزه نشده باشند.این استاد حوزه علمیه ادامه داد: نظم درسی از اركان مهم موفقیت طلاب است، اگرچه نظم و انضباط باید در تمام ابعاد زندگی جاری باشد اما طلاب اگر در درس نظم داشته باشند به موفقیت می رسند و این نظم مهمترین عامل موفقیت علما و بزرگان بوده است.وی در مقایسه علم آموزی در دانشگاه ها و حوزه های علمیه گفت: عمق نگری در فراگیری علم در حوزه‌های علمیه نكته حائز اهمیتی است. در دانشگاه ها دانشجویان برپایه گذراندن تعداد خاصی واحد و قبولی در آزمون ها فارغ التحصیل می شوند اما در حوزه‌ها هدف تقویت بنیه علمی طلاب است.حجت الاسلام احمدی  با بیان اینكه عمق علمی در حوزه های علمیه بنیه علمی افراد را تقویت می كند در حالی كه در دانشگاه ها این عمق در علوم نیست خاطرنشان كرد: مدرک همان گونه كه در دانشگاه اعطا می شود در حوزه ها نیز وجود دارد اما در حوزه مشروط بر ارتقای علمی طلاب است.استاد حوزه با بیان اینكه مدرک باید وسیله باشد نه هدف اظهار داشت: تقویت و تثبیت اعتقادات در حوزه های علمیه از انتظارات به حق علما و مراجع عظام است كه لازم است طلاب به مبانی دینی مسلط باشند.وی اساتید را از عوامل مهم و موثر در پیشرفت حوزه های علمیه دانست و افزود: انضباط در تدریس، اخلاق حسنه، ارتباط صمیمی استاد و شاگرد و اخلاص در امر تدریس از مهم‌ترین ویژگی های اساتید حوزه‌های علمیه و مورد تاکید مراجع عظام است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. dovvomin hæmɑjeʃe kɑrɡɑh ɑmuzeʃi edʒtemɑʔe dærmɑn bɑ rujkærde tioti ɑmuzeʃe ɑmuzeʃe dæhændeɡɑne træiners of træininɡ pærɑntezbæste ruze ʃænbe dær mæʃhæd eftetɑh ʃod. moʔɑvene piʃɡiri behzisti xorɑsɑne ræzævi dær ɑine ɡoʃɑjeʃe hæmɑjeʃ be irnɑ ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ bærɡozɑri dæh kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi pirɑmune mæhɑræthɑje hæft ɡɑne zendeɡi æz dʒomle mæhɑræte xodɑɡɑhi, ertebɑte moʔæsser, kontorole xæʃm væ qejre pærɑntezbæste be moddæte tʃɑhɑr ruz edɑme dɑræd. doktor tæhmine ʃækib bɑ bæjɑne inke hæmɑjeʃe jɑdʃode bɑ hozure moʃtæræke kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri behzisti væ kɑrʃenɑsɑne moʃɑvere ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sæthe ostɑne xorɑsɑne ræzævi bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : bærɡozɑri dore hɑje moʃtæræk æz in dæst tɑ konun nætɑjedʒe æsære bæxʃi dɑʃte æst. vej dær xosuse hædæf æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ ɡoft : ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi dʒozvje piʃɡiri dær sotuhe ævvælije mæhsub mi ʃævæd væ bɑ æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs dær æfrɑd, ɑnɑn rɑ dær erteqɑje sæthe sælɑmæte ʃɑne komæk mi konæd. doktor ʃækib æfzud : hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑhe monhæser be færde piʃɡiri dær kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ nætɑjedʒe mosbæte hɑsele æz ævvælin dore bærɡozɑri in hæmɑjeʃ tædɑvome ɑn dær kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑn dær sɑle dʒɑri mofid ærzjɑbi ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be kæsbe rotbe bærtære keʃværi ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje zendeɡi æz suj edɑre kolle behzisti xorɑsɑn ræzævi dær sɑle ɡozæʃte, ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz ʃæstojek hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe ebtedɑi væ rɑhnæmɑi dær sæthe ostɑn tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræt hɑje zendeɡi qærɑr ɡereftænd. doktor ʃækib bɑ eʃɑre be inke dær sɑldʒɑri ælɑve bær mædɑrese dolæti, mædɑrese qejre entefɑʔi niz be suræte dɑvtælæbɑne tæhte ɑmuzeʃe in mæhɑræt hɑ qærɑr mi ɡirænd, ezhɑr dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi æz dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn tæhte puʃeʃe in ɑmuzeʃ hɑ qærɑr ɡirænd. hæmɑjeʃe foq bɑ hozure pændʒɑh tæn æz kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri behzisti væ kɑrʃenɑsɑne moʃɑvere ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi dær mærkæze edʒtemɑʔe dærmɑne mædɑr tisi pærɑntezbæste bærɡozɑr, mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "\n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85 \nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. \n دومین همایش کارگاه آموزشی اجتماع درمان با رویکرد TOT (آموزش آموزش \nدهندگان ـ Trainers Of Training) روز شنبه در مشهد افتتاح شد. \n معاون پیشگیری بهزیستی خراسان رضوی در آیین گشایش همایش به ایرنا گفت: \nاین همایش با برگزاری 10 کارگاه آموزشی پیرامون مهارتهای هفت گانه زندگی \nاز جمله (مهارت خودآگاهی، ارتباط موثر، کنترل خشم و غیره ) به مدت چهار \nروز ادامه دارد. \n دکتر تهمینه شکیب با بیان اینکه همایش یادشده با حضور مشترک کارشناسان \nپیشگیری بهزیستی و کارشناسان مشاوره آموزش و پرورش در سطح استان خراسان \nرضوی برگزار می شود، گفت: برگزاری دوره های مشترک از این دست تا کنون نتایج\nاثر بخشی داشته است. \n وی در خصوص هدف از برگزاری این همایش گفت: آموزش مهارتهای زندگی جزو \nپیشگیری در سطوح اولیه محسوب می شود و با افزایش اعتماد به نفس در افراد \n، آنان را در ارتقای سطح سلامت شان کمک می کند. \n دکتر شکیب افزود: همچنین با توجه به جایگاه منحصر به فرد پیشگیری در \nکاهش آسیب های اجتماعی و نتایج مثبت حاصله از اولین دوره برگزاری این \nهمایش تداوم آن در کلیه شهرستان های استان در سال جاری مفید ارزیابی شده\nاست. \n وی بااشاره به کسب رتبه برتر کشوری آموزش مهارت های زندگی از سوی اداره\nکل بهزیستی خراسان رضوی در سال گذشته، گفت: در سال گذشته بیش از 61 هزار \nنفر از دانش آموزان مقاطع ابتدایی و راهنمایی در سطح استان تحت پوشش \nآموزش های مهارت های زندگی قرار گرفتند. \n دکتر شکیب با اشاره به اینکه در سالجاری علاوه بر مدارس دولتی،مدارس غیر\nانتفاعی نیز به صورت داوطلبانه تحت آموزش این مهارت ها قرار می گیرند،اظهار\nداشت: پیش بینی می شود در سال جاری رقم قابل توجهی از دانش آموزان استان \nتحت پوشش این آموزش ها قرار گیرند. \n همایش فوق با حضور 50 تن از کارشناسان پیشگیری بهزیستی و کارشناسان \nمشاوره آموزش و پرورش خراسان رضوی در مرکز اجتماع درمان مدار(TC) برگزار،\nمی شود. \n 2721/663/659 \n\n " }
hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. dovvomin hæmɑjeʃe kɑrɡɑh ɑmuzeʃi edʒtemɑʔe dærmɑn bɑ rujkærde tioti ɑmuzeʃe ɑmuzeʃe dæhændeɡɑne træiners of træininɡ pærɑntezbæste ruze ʃænbe dær mæʃhæd eftetɑh ʃod. moʔɑvene piʃɡiri behzisti xorɑsɑne ræzævi dær ɑine ɡoʃɑjeʃe hæmɑjeʃ be irnɑ ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ bærɡozɑri dæh kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi pirɑmune mæhɑræthɑje hæft ɡɑne zendeɡi æz dʒomle mæhɑræte xodɑɡɑhi, ertebɑte moʔæsser, kontorole xæʃm væ qejre pærɑntezbæste be moddæte tʃɑhɑr ruz edɑme dɑræd. doktor tæhmine ʃækib bɑ bæjɑne inke hæmɑjeʃe jɑdʃode bɑ hozure moʃtæræke kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri behzisti væ kɑrʃenɑsɑne moʃɑvere ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sæthe ostɑne xorɑsɑne ræzævi bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : bærɡozɑri dore hɑje moʃtæræk æz in dæst tɑ konun nætɑjedʒe æsære bæxʃi dɑʃte æst. vej dær xosuse hædæf æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ ɡoft : ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi dʒozvje piʃɡiri dær sotuhe ævvælije mæhsub mi ʃævæd væ bɑ æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs dær æfrɑd, ɑnɑn rɑ dær erteqɑje sæthe sælɑmæte ʃɑne komæk mi konæd. doktor ʃækib æfzud : hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑhe monhæser be færde piʃɡiri dær kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ nætɑjedʒe mosbæte hɑsele æz ævvælin dore bærɡozɑri in hæmɑjeʃ tædɑvome ɑn dær kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑn dær sɑle dʒɑri mofid ærzjɑbi ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be kæsbe rotbe bærtære keʃværi ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje zendeɡi æz suj edɑre kolle behzisti xorɑsɑn ræzævi dær sɑle ɡozæʃte, ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz ʃæstojek hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe ebtedɑi væ rɑhnæmɑi dær sæthe ostɑn tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræt hɑje zendeɡi qærɑr ɡereftænd. doktor ʃækib bɑ eʃɑre be inke dær sɑldʒɑri ælɑve bær mædɑrese dolæti, mædɑrese qejre entefɑʔi niz be suræte dɑvtælæbɑne tæhte ɑmuzeʃe in mæhɑræt hɑ qærɑr mi ɡirænd, ezhɑr dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi æz dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn tæhte puʃeʃe in ɑmuzeʃ hɑ qærɑr ɡirænd. hæmɑjeʃe foq bɑ hozure pændʒɑh tæn æz kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri behzisti væ kɑrʃenɑsɑne moʃɑvere ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi dær mærkæze edʒtemɑʔe dærmɑne mædɑr tisi pærɑntezbæste bærɡozɑr, mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh
# مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85 داخلی.اجتماعی.بهزیستی. دومین همایش کارگاه آموزشی اجتماع درمان با رویکرد TOT (آموزش آموزش دهندگان ـ Trainers Of Training) روز شنبه در مشهد افتتاح شد. معاون پیشگیری بهزیستی خراسان رضوی در آیین گشایش همایش به ایرنا گفت: این همایش با برگزاری 10 کارگاه آموزشی پیرامون مهارتهای هفت گانه زندگی از جمله (مهارت خودآگاهی، ارتباط موثر، کنترل خشم و غیره ) به مدت چهار روز ادامه دارد. دکتر تهمینه شکیب با بیان اینکه همایش یادشده با حضور مشترک کارشناسان پیشگیری بهزیستی و کارشناسان مشاوره آموزش و پرورش در سطح استان خراسان رضوی برگزار می شود، گفت: برگزاری دوره های مشترک از این دست تا کنون نتایج اثر بخشی داشته است. وی در خصوص هدف از برگزاری این همایش گفت: آموزش مهارتهای زندگی جزو پیشگیری در سطوح اولیه محسوب می شود و با افزایش اعتماد به نفس در افراد ، آنان را در ارتقای سطح سلامت شان کمک می کند. دکتر شکیب افزود: همچنین با توجه به جایگاه منحصر به فرد پیشگیری در کاهش آسیب های اجتماعی و نتایج مثبت حاصله از اولین دوره برگزاری این همایش تداوم آن در کلیه شهرستان های استان در سال جاری مفید ارزیابی شده است. وی بااشاره به کسب رتبه برتر کشوری آموزش مهارت های زندگی از سوی اداره کل بهزیستی خراسان رضوی در سال گذشته، گفت: در سال گذشته بیش از 61 هزار نفر از دانش آموزان مقاطع ابتدایی و راهنمایی در سطح استان تحت پوشش آموزش های مهارت های زندگی قرار گرفتند. دکتر شکیب با اشاره به اینکه در سالجاری علاوه بر مدارس دولتی،مدارس غیر انتفاعی نیز به صورت داوطلبانه تحت آموزش این مهارت ها قرار می گیرند،اظهار داشت: پیش بینی می شود در سال جاری رقم قابل توجهی از دانش آموزان استان تحت پوشش این آموزش ها قرار گیرند. همایش فوق با حضور 50 تن از کارشناسان پیشگیری بهزیستی و کارشناسان مشاوره آموزش و پرورش خراسان رضوی در مرکز اجتماع درمان مدار(TC) برگزار، می شود. 2721/663/659
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. dovvomin hæmɑjeʃe kɑrɡɑh ɑmuzeʃi edʒtemɑʔe dærmɑn bɑ rujkærde tioti ɑmuzeʃe ɑmuzeʃe dæhændeɡɑne træiners of træininɡ pærɑntezbæste ruze ʃænbe dær mæʃhæd eftetɑh ʃod. moʔɑvene piʃɡiri behzisti xorɑsɑne ræzævi dær ɑine ɡoʃɑjeʃe hæmɑjeʃ be irnɑ ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ bærɡozɑri dæh kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi pirɑmune mæhɑræthɑje hæft ɡɑne zendeɡi æz dʒomle mæhɑræte xodɑɡɑhi, ertebɑte moʔæsser, kontorole xæʃm væ qejre pærɑntezbæste be moddæte tʃɑhɑr ruz edɑme dɑræd. doktor tæhmine ʃækib bɑ bæjɑne inke hæmɑjeʃe jɑdʃode bɑ hozure moʃtæræke kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri behzisti væ kɑrʃenɑsɑne moʃɑvere ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sæthe ostɑne xorɑsɑne ræzævi bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : bærɡozɑri dore hɑje moʃtæræk æz in dæst tɑ konun nætɑjedʒe æsære bæxʃi dɑʃte æst. vej dær xosuse hædæf æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ ɡoft : ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi dʒozvje piʃɡiri dær sotuhe ævvælije mæhsub mi ʃævæd væ bɑ æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs dær æfrɑd, ɑnɑn rɑ dær erteqɑje sæthe sælɑmæte ʃɑne komæk mi konæd. doktor ʃækib æfzud : hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑhe monhæser be færde piʃɡiri dær kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ nætɑjedʒe mosbæte hɑsele æz ævvælin dore bærɡozɑri in hæmɑjeʃ tædɑvome ɑn dær kollijeje ʃæhrestɑn hɑje ostɑn dær sɑle dʒɑri mofid ærzjɑbi ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be kæsbe rotbe bærtære keʃværi ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje zendeɡi æz suj edɑre kolle behzisti xorɑsɑn ræzævi dær sɑle ɡozæʃte, ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz ʃæstojek hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe ebtedɑi væ rɑhnæmɑi dær sæthe ostɑn tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræt hɑje zendeɡi qærɑr ɡereftænd. doktor ʃækib bɑ eʃɑre be inke dær sɑldʒɑri ælɑve bær mædɑrese dolæti, mædɑrese qejre entefɑʔi niz be suræte dɑvtælæbɑne tæhte ɑmuzeʃe in mæhɑræt hɑ qærɑr mi ɡirænd, ezhɑr dɑʃt : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi æz dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑn tæhte puʃeʃe in ɑmuzeʃ hɑ qærɑr ɡirænd. hæmɑjeʃe foq bɑ hozure pændʒɑh tæn æz kɑrʃenɑsɑne piʃɡiri behzisti væ kɑrʃenɑsɑne moʃɑvere ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi dær mærkæze edʒtemɑʔe dærmɑne mædɑr tisi pærɑntezbæste bærɡozɑr, mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "role": "user" }, { "content": "\n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85 \nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. \n دومین همایش کارگاه آموزشی اجتماع درمان با رویکرد TOT (آموزش آموزش \nدهندگان ـ Trainers Of Training) روز شنبه در مشهد افتتاح شد. \n معاون پیشگیری بهزیستی خراسان رضوی در آیین گشایش همایش به ایرنا گفت: \nاین همایش با برگزاری 10 کارگاه آموزشی پیرامون مهارتهای هفت گانه زندگی \nاز جمله (مهارت خودآگاهی، ارتباط موثر، کنترل خشم و غیره ) به مدت چهار \nروز ادامه دارد. \n دکتر تهمینه شکیب با بیان اینکه همایش یادشده با حضور مشترک کارشناسان \nپیشگیری بهزیستی و کارشناسان مشاوره آموزش و پرورش در سطح استان خراسان \nرضوی برگزار می شود، گفت: برگزاری دوره های مشترک از این دست تا کنون نتایج\nاثر بخشی داشته است. \n وی در خصوص هدف از برگزاری این همایش گفت: آموزش مهارتهای زندگی جزو \nپیشگیری در سطوح اولیه محسوب می شود و با افزایش اعتماد به نفس در افراد \n، آنان را در ارتقای سطح سلامت شان کمک می کند. \n دکتر شکیب افزود: همچنین با توجه به جایگاه منحصر به فرد پیشگیری در \nکاهش آسیب های اجتماعی و نتایج مثبت حاصله از اولین دوره برگزاری این \nهمایش تداوم آن در کلیه شهرستان های استان در سال جاری مفید ارزیابی شده\nاست. \n وی بااشاره به کسب رتبه برتر کشوری آموزش مهارت های زندگی از سوی اداره\nکل بهزیستی خراسان رضوی در سال گذشته، گفت: در سال گذشته بیش از 61 هزار \nنفر از دانش آموزان مقاطع ابتدایی و راهنمایی در سطح استان تحت پوشش \nآموزش های مهارت های زندگی قرار گرفتند. \n دکتر شکیب با اشاره به اینکه در سالجاری علاوه بر مدارس دولتی،مدارس غیر\nانتفاعی نیز به صورت داوطلبانه تحت آموزش این مهارت ها قرار می گیرند،اظهار\nداشت: پیش بینی می شود در سال جاری رقم قابل توجهی از دانش آموزان استان \nتحت پوشش این آموزش ها قرار گیرند. \n همایش فوق با حضور 50 تن از کارشناسان پیشگیری بهزیستی و کارشناسان \nمشاوره آموزش و پرورش خراسان رضوی در مرکز اجتماع درمان مدار(TC) برگزار،\nمی شود. \n 2721/663/659 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hokme exrɑdʒe dæh diplomɑte ɑmrikɑi æz belɑruse sɑder ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh tehrɑn dolæte belɑrus ruze tʃɑhɑrʃænbee dæh diplomɑte ɑmrikɑi rɑ æz in keʃvær exrɑdʒ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz minæsæk, ræise dæftære næmɑjændeɡi diplomɑtike ɑmrikɑ dær belɑrus exrɑdʒe in diplomɑthɑ rɑ dær bohbuhe tæʃdide extelɑfɑt bejne do keʃvær bær sære sɑbeqe hoquqe bæʃær tæid kærd. dʒɑnɑtɑn mur dær todʒih xæbærneɡɑrɑn dær minæsæk ezhɑr dɑʃt : vezɑræte æmuræxɑrædʒe be mɑ fehreste dæh diplomɑt rɑ ke ænɑsore nɑmætlub ʃenɑxte ʃode væ bɑjæd zærfe hæftɑdodo sɑʔæt æz in keʃvær exrɑdʒ ʃævænd erɑʔe kærde æst. bæræsɑse jek nosxe æz ezhɑrɑte mur ke be zæbɑne rusi tærdʒome ʃode bud vej ɡoft : tebqee konvɑnsijon dær morede rævɑbete diplomɑtik æz hitʃ tælɑʃi bærɑje xorudʒe diplomɑthɑ tej moddæt tæʔin ʃode foru ɡozɑr næxɑhim kærd. vezɑræte xɑredʒe belɑrus dær bæjɑnije ʔi ɡofte æst ke teʔdɑde kɑrkonɑne diplomɑtike xod rɑ dær sefɑræte in keʃvær dær vɑʃænɡton be ʃeʃ næfær kɑheʃ dɑde æst mætærdʒæmɑme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte bistojek : siohæʃt tæmɑm", "text": "حکم اخراج ده دیپلمات آمریکایی از بلاروس صادر شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nتهران _ دولت بلاروس روز چهارشنبه ده دیپلمات آمریکایی را از این کشور\nاخراج کرد .به گزارش خبرگزاری فرانسه از مینسک ، رئیس دفتر نمایندگی دیپلماتیک\nآمریکا در بلاروس اخراج این دیپلماتها را در بحبوحه تشدید اختلافات بین دو\nکشور بر سر سابقه حقوق بشر تایید کرد . جاناتان مور در توجیه خبرنگاران در مینسک اظهار داشت : وزارت\nامورخارجه به ما فهرست ده دیپلمات را که عناصر نامطلوب شناخته شده و باید\n ظرف 72 ساعت از این کشور اخراج شوند ارائه کرده است . براساس یک نسخه از اظهارات مور که به زبان روسی ترجمه شده بود وی گفت :\n طبق کنوانسیون در مورد روابط دیپلماتیک از هیچ تلاشی برای خروج دیپلماتها\n طی مدت تعیین شده فرو گذار نخواهیم کرد . وزارت خارجه بلاروس در بیانیه ای گفته است که تعداد کارکنان\nدیپلماتیک خود را در سفارت این کشور در واشنگتن به شش نفر کاهش داده است\n مترجمام 1184**1403\nشماره 214 ساعت 21:38 تمام\n\n\n " }
hokme exrɑdʒe dæh diplomɑte ɑmrikɑi æz belɑruse sɑder ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh tehrɑn dolæte belɑrus ruze tʃɑhɑrʃænbee dæh diplomɑte ɑmrikɑi rɑ æz in keʃvær exrɑdʒ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz minæsæk, ræise dæftære næmɑjændeɡi diplomɑtike ɑmrikɑ dær belɑrus exrɑdʒe in diplomɑthɑ rɑ dær bohbuhe tæʃdide extelɑfɑt bejne do keʃvær bær sære sɑbeqe hoquqe bæʃær tæid kærd. dʒɑnɑtɑn mur dær todʒih xæbærneɡɑrɑn dær minæsæk ezhɑr dɑʃt : vezɑræte æmuræxɑrædʒe be mɑ fehreste dæh diplomɑt rɑ ke ænɑsore nɑmætlub ʃenɑxte ʃode væ bɑjæd zærfe hæftɑdodo sɑʔæt æz in keʃvær exrɑdʒ ʃævænd erɑʔe kærde æst. bæræsɑse jek nosxe æz ezhɑrɑte mur ke be zæbɑne rusi tærdʒome ʃode bud vej ɡoft : tebqee konvɑnsijon dær morede rævɑbete diplomɑtik æz hitʃ tælɑʃi bærɑje xorudʒe diplomɑthɑ tej moddæt tæʔin ʃode foru ɡozɑr næxɑhim kærd. vezɑræte xɑredʒe belɑrus dær bæjɑnije ʔi ɡofte æst ke teʔdɑde kɑrkonɑne diplomɑtike xod rɑ dær sefɑræte in keʃvær dær vɑʃænɡton be ʃeʃ næfær kɑheʃ dɑde æst mætærdʒæmɑme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte bistojek : siohæʃt tæmɑm
حکم اخراج ده دیپلمات آمریکایی از بلاروس صادر شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11 تهران _ دولت بلاروس روز چهارشنبه ده دیپلمات آمریکایی را از این کشور اخراج کرد .به گزارش خبرگزاری فرانسه از مینسک ، رئیس دفتر نمایندگی دیپلماتیک آمریکا در بلاروس اخراج این دیپلماتها را در بحبوحه تشدید اختلافات بین دو کشور بر سر سابقه حقوق بشر تایید کرد . جاناتان مور در توجیه خبرنگاران در مینسک اظهار داشت : وزارت امورخارجه به ما فهرست ده دیپلمات را که عناصر نامطلوب شناخته شده و باید ظرف 72 ساعت از این کشور اخراج شوند ارائه کرده است . براساس یک نسخه از اظهارات مور که به زبان روسی ترجمه شده بود وی گفت : طبق کنوانسیون در مورد روابط دیپلماتیک از هیچ تلاشی برای خروج دیپلماتها طی مدت تعیین شده فرو گذار نخواهیم کرد . وزارت خارجه بلاروس در بیانیه ای گفته است که تعداد کارکنان دیپلماتیک خود را در سفارت این کشور در واشنگتن به شش نفر کاهش داده است مترجمام 1184**1403 شماره 214 ساعت 21:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hokme exrɑdʒe dæh diplomɑte ɑmrikɑi æz belɑruse sɑder ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh tehrɑn dolæte belɑrus ruze tʃɑhɑrʃænbee dæh diplomɑte ɑmrikɑi rɑ æz in keʃvær exrɑdʒ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz minæsæk, ræise dæftære næmɑjændeɡi diplomɑtike ɑmrikɑ dær belɑrus exrɑdʒe in diplomɑthɑ rɑ dær bohbuhe tæʃdide extelɑfɑt bejne do keʃvær bær sære sɑbeqe hoquqe bæʃær tæid kærd. dʒɑnɑtɑn mur dær todʒih xæbærneɡɑrɑn dær minæsæk ezhɑr dɑʃt : vezɑræte æmuræxɑrædʒe be mɑ fehreste dæh diplomɑt rɑ ke ænɑsore nɑmætlub ʃenɑxte ʃode væ bɑjæd zærfe hæftɑdodo sɑʔæt æz in keʃvær exrɑdʒ ʃævænd erɑʔe kærde æst. bæræsɑse jek nosxe æz ezhɑrɑte mur ke be zæbɑne rusi tærdʒome ʃode bud vej ɡoft : tebqee konvɑnsijon dær morede rævɑbete diplomɑtik æz hitʃ tælɑʃi bærɑje xorudʒe diplomɑthɑ tej moddæt tæʔin ʃode foru ɡozɑr næxɑhim kærd. vezɑræte xɑredʒe belɑrus dær bæjɑnije ʔi ɡofte æst ke teʔdɑde kɑrkonɑne diplomɑtike xod rɑ dær sefɑræte in keʃvær dær vɑʃænɡton be ʃeʃ næfær kɑheʃ dɑde æst mætærdʒæmɑme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte bistojek : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "حکم اخراج ده دیپلمات آمریکایی از بلاروس صادر شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nتهران _ دولت بلاروس روز چهارشنبه ده دیپلمات آمریکایی را از این کشور\nاخراج کرد .به گزارش خبرگزاری فرانسه از مینسک ، رئیس دفتر نمایندگی دیپلماتیک\nآمریکا در بلاروس اخراج این دیپلماتها را در بحبوحه تشدید اختلافات بین دو\nکشور بر سر سابقه حقوق بشر تایید کرد . جاناتان مور در توجیه خبرنگاران در مینسک اظهار داشت : وزارت\nامورخارجه به ما فهرست ده دیپلمات را که عناصر نامطلوب شناخته شده و باید\n ظرف 72 ساعت از این کشور اخراج شوند ارائه کرده است . براساس یک نسخه از اظهارات مور که به زبان روسی ترجمه شده بود وی گفت :\n طبق کنوانسیون در مورد روابط دیپلماتیک از هیچ تلاشی برای خروج دیپلماتها\n طی مدت تعیین شده فرو گذار نخواهیم کرد . وزارت خارجه بلاروس در بیانیه ای گفته است که تعداد کارکنان\nدیپلماتیک خود را در سفارت این کشور در واشنگتن به شش نفر کاهش داده است\n مترجمام 1184**1403\nشماره 214 ساعت 21:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræsɑne hɑ æz koʃte ʃodæne jek æfsære polise ɑmrikɑ dær tirændɑzi dær urlɑndu xæbær dɑdænd. tæhqiqɑt bærɑje jɑftæne zɑreb jɑ zɑrebɑn edɑme dɑræd. kopi ʃod", "text": "رسانه ها از کشته شدن یک افسر پلیس آمریکا در تیراندازی در اورلاندو خبر دادند.تحقیقات برای یافتن ضارب یا ضاربان ادامه دارد.کپی شد" }
ræsɑne hɑ æz koʃte ʃodæne jek æfsære polise ɑmrikɑ dær tirændɑzi dær urlɑndu xæbær dɑdænd. tæhqiqɑt bærɑje jɑftæne zɑreb jɑ zɑrebɑn edɑme dɑræd. kopi ʃod
رسانه ها از کشته شدن یک افسر پلیس آمریکا در تیراندازی در اورلاندو خبر دادند.تحقیقات برای یافتن ضارب یا ضاربان ادامه دارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑ æz koʃte ʃodæne jek æfsære polise ɑmrikɑ dær tirændɑzi dær urlɑndu xæbær dɑdænd. tæhqiqɑt bærɑje jɑftæne zɑreb jɑ zɑrebɑn edɑme dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رسانه ها از کشته شدن یک افسر پلیس آمریکا در تیراندازی در اورلاندو خبر دادند.تحقیقات برای یافتن ضارب یا ضاربان ادامه دارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi esrɑri bær enserɑfe estizɑhkonændeɡɑne eskændæri nædɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. estizɑh. moʔɑvene toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ omure mædʒlese vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : æɡær tʃe estizɑh æmre xoʃɑjændi nist, æmmɑ in vezɑrætxɑne esrɑri bær enserɑfe estizɑhe konændeɡɑne mohændes \" mohæmmædrezɑ eskændæri \" væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi nædɑræd. mohændes \" hosejne sæfɑi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bɑ bæjɑne ɑnke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi estizɑh rɑ forsæti bærɑje ʔerɑʔe æmælkærd væ dæstɑværdhɑje jek sɑle xod tælæqqi mi konæd, æfzud : in vezɑrætxɑne bærɑje enserɑfe dærxɑste konændeɡɑne estizɑh æz tæriqe bærqærɑri, \" lɑbi \" tælɑʃ nemi konæd. be ɡofte vej, estizɑhe hæqqe qɑnuni næmɑjændeɡɑne mædʒles æst, æmmɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi niz bærɑje pɑsoxɡui be mehværhɑje mætræh dær mætne estizɑhe næmɑjændeɡɑn ɑmɑdeɡi dɑræd. vej dær xosuse inke ɡofte mi ʃævæd, vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi dær ruzhɑje æxir be donbɑle bærqærɑri ertebɑte bɑɑsætizɑhkonændeɡɑn væ \" lɑbi \" bɑ ɑnɑn bærɑje enserɑf æz estizɑh bude æst, æfzud : in vezɑrætxɑne dær in xosus eqdɑmi ændʒɑm nædɑde æst, bælke estizɑhe rɑfræste monɑsebi bærɑje defɑʔ æz æmælkærde jek sɑle xod mi dɑnæd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : tʃenɑntʃe moʃæxxæs ʃævæd færdi æz suj in vezɑrætxɑne bærɑje enserɑfe næmɑjændeɡɑne mædʒles æz tærhe estizɑhe væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi dær ruzhɑje æxir bɑ ɑnɑn \" lɑbi \" kærde æst, bɑ tʃenin færdi bærxord xɑhæd ʃod. sæfɑi dær edɑme dær xosuse ɑxærin ʃomɑre enserɑfe konændeɡɑn æz tærhe estizɑhe væzire dʒæhɑde keʃɑværzi væ teʔdɑde movɑfeqɑne estizɑh, ɡoft : bærxi ʃenide hɑ bæjɑnɡære ɑn æst ke tɑkonun biʃ æz bist næfær æz movɑfeqɑne estizɑhe væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi enserɑf dɑde ænd væ hæm æknun hodud si næfær movɑfeqe estizɑhe væzir hæstænd. vej dærxosuse dælɑjele enserɑfe dæhændeɡɑn, ezhɑr dɑʃt : ehtemɑl dɑræd bærxi æz movɑfeqɑne estizɑh ke bærɑje defɑʔ æz mehværhɑje mætræh ʃode dær estizɑh dær ruzhɑje æxir be donbɑle mostænæd væ mostædæll kærdæne dælɑjele xod budænd, be tore dæqiq dær dʒærijɑne æmælkærd væ dæstɑværdhɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi qærɑr ɡerefte væ enserɑf dɑde ænd. sæfɑi sepæs æmælkærde jek sɑle æxire vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ qɑneʔ konænde væ qɑbele ændɑze ɡiri væ ærzjɑbi dɑnest væ æfzud : in vezɑrætxɑnee moddæʔist ke be tæmɑm tæʔæhhodɑt bæxʃe keʃɑværzi dær næxostin sɑle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær, æmæl kærde æst. vej, mohemtærin mozue morede tæʔæhhode vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi rɑ tædɑvom dær xodkæfɑi ɡændome morede nijɑze keʃvær, xɑnd væ ɡoft : mizɑne xæride ɡændom æz keʃɑværzɑn dær sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo si hezɑr tæne biʃ æz xæride pɑrsɑl æst ke in mizɑn dær ejn hɑl, biʃ æz ɡændom morede nijɑze keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. in mæqɑm mæsʔule tædɑvom dær xodkæfɑi ɡændom væ æfzɑjeʃe tolide dɑne hɑje roqæni rɑ æzdʒomle movæffæqijæthɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær jek sɑle ɡozæʃte bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : sɑlem sɑzi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ moqɑbele bɑ mædʒmuʔe hɑje viʒe xɑr æz diɡær dæstɑværdhɑje mosbæte in vezɑrætxɑne be ʃomɑr mi rævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne ɑnke mobɑreze bɑ pædide zæmin xɑri dærtule jek sɑle ɡozæʃte tæʃdid ʃode æst, tæsrih kærd : æsnɑd væ pærvænde hɑje modʒud væ æhkɑme sɑdere dær in zæmine bæjɑnɡære vɑqeʔijæthɑ æst væ ʃævɑhede modʒud qɑbele enkɑr nist. moʔɑvene toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ omure mædʒlese vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær pɑjɑn bɑ bæjɑne ɑnke momken æst bærxi mævɑrede næzirtæqire sotuhe modirijæti vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi, morede tæfɑhome in vezɑrætxɑne væ estizɑhkonændeɡɑn næbɑʃæd, ɡoft : dær in zæmine niz vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi moddæʔist, zirɑ dʒæhæte hærekæte in vezɑrætxɑne be sæmt væ suj estefɑde æz niruhɑje dʒævɑntær væ tæxæssosi tær bude æst. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": " وزارت جهادکشاورزی اصراری بر انصراف استیضاحکنندگان اسکندری ندارد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.استیضاح. \n معاون توسعه منابع انسانی و امور مجلس وزارت جهادکشاورزی گفت: اگر چه \nاستیضاح امر خوشایندی نیست، اما این وزارتخانه اصراری بر انصراف استیضاح \nـکنندگان مهندس \"محمدرضا اسکندری\" وزیر جهادکشاورزی ندارد. \n مهندس \"حسین صفایی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، با بیان \nآنکه وزارت جهادکشاورزی استیضاح را فرصتی برای ارایه عملکرد و دستاوردهای\nیک ساله خود تلقی می کند،افزود:این وزارتخانه برای انصراف درخواست کنندگان \nاستیضاح از طریق برقراری، \"لابی\" تلاش نمی کند. \n به گفته وی، استیضاح حق قانونی نمایندگان مجلس است ، اما وزارت جهاد \nکشاورزی نیز برای پاسخگویی به محورهای مطرح در متن استیضاح نمایندگان \nآمادگی دارد. \n وی در خصوص اینکه گفته می شود، وزارت جهادکشاورزی در روزهای اخیر به \nدنبال برقراری ارتباط بااستیضاحکنندگان و \"لابی\" با آنان برای انصراف از \nاستیضاح بوده است، افزود: این وزارتخانه در این خصوص اقدامی انجام نداده \nاست،بلکه استیضاح رافرصت مناسبی برای دفاع از عملکرد یک ساله خود می داند. وی همچنین تصریح کرد: چنانچه مشخص شود فردی از سوی این وزارتخانه برای \nانصراف نمایندگان مجلس از طرح استیضاح وزیر جهادکشاورزی در روزهای اخیر \nبا آنان \"لابی\" کرده است، با چنین فردی برخورد خواهد شد. \n صفایی در ادامه در خصوص آخرین شمار انصراف کنندگان از طرح استیضاح وزیر\nجهاد کشاورزی و تعداد موافقان استیضاح، گفت: برخی شنیده ها بیانگر آن است \nکه تاکنون بیش از 20 نفر از موافقان استیضاح وزیر جهادکشاورزی انصراف \nداده اند و هم اکنون حدود 30 نفر موافق استیضاح وزیر هستند. \n وی درخصوص دلایل انصراف دهندگان ،اظهار داشت:احتمال دارد برخی از موافقان\nاستیضاح که برای دفاع از محورهای مطرح شده در استیضاح در روزهای اخیر به \nدنبال مستند و مستدل کردن دلایل خود بودند، به طور دقیق در جریان عملکرد و\nدستاوردهای وزارت جهاد کشاورزی قرار گرفته و انصراف داده اند. \n صفایی سپس عملکرد یک سال اخیر وزارت جهاد کشاورزی را قانع کننده و قابل\nاندازه گیری و ارزیابی دانست و افزود:این وزارتخانه مدعی است که به تمام \nتعهدات بخش کشاورزی در نخستین سال برنامه چهارم توسعه کشور،عمل کرده است. وی، مهمترین موضوع مورد تعهد وزارت جهادکشاورزی را تداوم در خودکفایی \nگندم مورد نیاز کشور، خواند و گفت: میزان خرید گندم از کشاورزان در سال \nجاری 430 هزار تن بیش از خرید پارسال است که این میزان در عین حال، بیش \nاز گندم مورد نیاز کشور به شمار می رود. \n این مقام مسئول تداوم در خودکفایی گندم و افزایش تولید دانه های روغنی \nرا ازجمله موفقیتهای وزارت جهاد کشاورزی در یک سال گذشته برشمرد و اظهار \nداشت: سالم سازی وزارت جهاد کشاورزی و مقابله با مجموعه های ویژه خوار از \nدیگر دستاوردهای مثبت این وزارتخانه به شمار می رود. \n وی همچنین با بیان آنکه مبارزه با پدیده زمین خواری درطول یک سال گذشته\nتشدید شده است، تصریح کرد: اسناد و پرونده های موجود و احکام صادره در این\nزمینه بیانگر واقعیتها است و شواهد موجود قابل انکار نیست. \n معاون توسعه منابع انسانی و امور مجلس وزارت جهاد کشاورزی در پایان با \nبیان آنکه ممکن است برخی موارد نظیرتغییر سطوح مدیریتی وزارت جهادکشاورزی \n، مورد تفاهم این وزارتخانه و استیضاحکنندگان نباشد، گفت: در این زمینه \nنیز وزارت جهادکشاورزی مدعی است ، زیرا جهت حرکت این وزارتخانه به سمت \nو سوی استفاده از نیروهای جوانتر و تخصصی تر بوده است. \n اقتصام . 9134 / 1557 \n\n " }
vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi esrɑri bær enserɑfe estizɑhkonændeɡɑne eskændæri nædɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. estizɑh. moʔɑvene toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ omure mædʒlese vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : æɡær tʃe estizɑh æmre xoʃɑjændi nist, æmmɑ in vezɑrætxɑne esrɑri bær enserɑfe estizɑhe konændeɡɑne mohændes " mohæmmædrezɑ eskændæri " væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi nædɑræd. mohændes " hosejne sæfɑi " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bɑ bæjɑne ɑnke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi estizɑh rɑ forsæti bærɑje ʔerɑʔe æmælkærd væ dæstɑværdhɑje jek sɑle xod tælæqqi mi konæd, æfzud : in vezɑrætxɑne bærɑje enserɑfe dærxɑste konændeɡɑne estizɑh æz tæriqe bærqærɑri, " lɑbi " tælɑʃ nemi konæd. be ɡofte vej, estizɑhe hæqqe qɑnuni næmɑjændeɡɑne mædʒles æst, æmmɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi niz bærɑje pɑsoxɡui be mehværhɑje mætræh dær mætne estizɑhe næmɑjændeɡɑn ɑmɑdeɡi dɑræd. vej dær xosuse inke ɡofte mi ʃævæd, vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi dær ruzhɑje æxir be donbɑle bærqærɑri ertebɑte bɑɑsætizɑhkonændeɡɑn væ " lɑbi " bɑ ɑnɑn bærɑje enserɑf æz estizɑh bude æst, æfzud : in vezɑrætxɑne dær in xosus eqdɑmi ændʒɑm nædɑde æst, bælke estizɑhe rɑfræste monɑsebi bærɑje defɑʔ æz æmælkærde jek sɑle xod mi dɑnæd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : tʃenɑntʃe moʃæxxæs ʃævæd færdi æz suj in vezɑrætxɑne bærɑje enserɑfe næmɑjændeɡɑne mædʒles æz tærhe estizɑhe væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi dær ruzhɑje æxir bɑ ɑnɑn " lɑbi " kærde æst, bɑ tʃenin færdi bærxord xɑhæd ʃod. sæfɑi dær edɑme dær xosuse ɑxærin ʃomɑre enserɑfe konændeɡɑn æz tærhe estizɑhe væzire dʒæhɑde keʃɑværzi væ teʔdɑde movɑfeqɑne estizɑh, ɡoft : bærxi ʃenide hɑ bæjɑnɡære ɑn æst ke tɑkonun biʃ æz bist næfær æz movɑfeqɑne estizɑhe væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi enserɑf dɑde ænd væ hæm æknun hodud si næfær movɑfeqe estizɑhe væzir hæstænd. vej dærxosuse dælɑjele enserɑfe dæhændeɡɑn, ezhɑr dɑʃt : ehtemɑl dɑræd bærxi æz movɑfeqɑne estizɑh ke bærɑje defɑʔ æz mehværhɑje mætræh ʃode dær estizɑh dær ruzhɑje æxir be donbɑle mostænæd væ mostædæll kærdæne dælɑjele xod budænd, be tore dæqiq dær dʒærijɑne æmælkærd væ dæstɑværdhɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi qærɑr ɡerefte væ enserɑf dɑde ænd. sæfɑi sepæs æmælkærde jek sɑle æxire vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ qɑneʔ konænde væ qɑbele ændɑze ɡiri væ ærzjɑbi dɑnest væ æfzud : in vezɑrætxɑnee moddæʔist ke be tæmɑm tæʔæhhodɑt bæxʃe keʃɑværzi dær næxostin sɑle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær, æmæl kærde æst. vej, mohemtærin mozue morede tæʔæhhode vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi rɑ tædɑvom dær xodkæfɑi ɡændome morede nijɑze keʃvær, xɑnd væ ɡoft : mizɑne xæride ɡændom æz keʃɑværzɑn dær sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo si hezɑr tæne biʃ æz xæride pɑrsɑl æst ke in mizɑn dær ejn hɑl, biʃ æz ɡændom morede nijɑze keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. in mæqɑm mæsʔule tædɑvom dær xodkæfɑi ɡændom væ æfzɑjeʃe tolide dɑne hɑje roqæni rɑ æzdʒomle movæffæqijæthɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær jek sɑle ɡozæʃte bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : sɑlem sɑzi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ moqɑbele bɑ mædʒmuʔe hɑje viʒe xɑr æz diɡær dæstɑværdhɑje mosbæte in vezɑrætxɑne be ʃomɑr mi rævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne ɑnke mobɑreze bɑ pædide zæmin xɑri dærtule jek sɑle ɡozæʃte tæʃdid ʃode æst, tæsrih kærd : æsnɑd væ pærvænde hɑje modʒud væ æhkɑme sɑdere dær in zæmine bæjɑnɡære vɑqeʔijæthɑ æst væ ʃævɑhede modʒud qɑbele enkɑr nist. moʔɑvene toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ omure mædʒlese vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær pɑjɑn bɑ bæjɑne ɑnke momken æst bærxi mævɑrede næzirtæqire sotuhe modirijæti vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi, morede tæfɑhome in vezɑrætxɑne væ estizɑhkonændeɡɑn næbɑʃæd, ɡoft : dær in zæmine niz vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi moddæʔist, zirɑ dʒæhæte hærekæte in vezɑrætxɑne be sæmt væ suj estefɑde æz niruhɑje dʒævɑntær væ tæxæssosi tær bude æst. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft
وزارت جهادکشاورزی اصراری بر انصراف استیضاحکنندگان اسکندری ندارد # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.استیضاح. معاون توسعه منابع انسانی و امور مجلس وزارت جهادکشاورزی گفت: اگر چه استیضاح امر خوشایندی نیست، اما این وزارتخانه اصراری بر انصراف استیضاح ـکنندگان مهندس "محمدرضا اسکندری" وزیر جهادکشاورزی ندارد. مهندس "حسین صفایی" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، با بیان آنکه وزارت جهادکشاورزی استیضاح را فرصتی برای ارایه عملکرد و دستاوردهای یک ساله خود تلقی می کند،افزود:این وزارتخانه برای انصراف درخواست کنندگان استیضاح از طریق برقراری، "لابی" تلاش نمی کند. به گفته وی، استیضاح حق قانونی نمایندگان مجلس است ، اما وزارت جهاد کشاورزی نیز برای پاسخگویی به محورهای مطرح در متن استیضاح نمایندگان آمادگی دارد. وی در خصوص اینکه گفته می شود، وزارت جهادکشاورزی در روزهای اخیر به دنبال برقراری ارتباط بااستیضاحکنندگان و "لابی" با آنان برای انصراف از استیضاح بوده است، افزود: این وزارتخانه در این خصوص اقدامی انجام نداده است،بلکه استیضاح رافرصت مناسبی برای دفاع از عملکرد یک ساله خود می داند. وی همچنین تصریح کرد: چنانچه مشخص شود فردی از سوی این وزارتخانه برای انصراف نمایندگان مجلس از طرح استیضاح وزیر جهادکشاورزی در روزهای اخیر با آنان "لابی" کرده است، با چنین فردی برخورد خواهد شد. صفایی در ادامه در خصوص آخرین شمار انصراف کنندگان از طرح استیضاح وزیر جهاد کشاورزی و تعداد موافقان استیضاح، گفت: برخی شنیده ها بیانگر آن است که تاکنون بیش از 20 نفر از موافقان استیضاح وزیر جهادکشاورزی انصراف داده اند و هم اکنون حدود 30 نفر موافق استیضاح وزیر هستند. وی درخصوص دلایل انصراف دهندگان ،اظهار داشت:احتمال دارد برخی از موافقان استیضاح که برای دفاع از محورهای مطرح شده در استیضاح در روزهای اخیر به دنبال مستند و مستدل کردن دلایل خود بودند، به طور دقیق در جریان عملکرد و دستاوردهای وزارت جهاد کشاورزی قرار گرفته و انصراف داده اند. صفایی سپس عملکرد یک سال اخیر وزارت جهاد کشاورزی را قانع کننده و قابل اندازه گیری و ارزیابی دانست و افزود:این وزارتخانه مدعی است که به تمام تعهدات بخش کشاورزی در نخستین سال برنامه چهارم توسعه کشور،عمل کرده است. وی، مهمترین موضوع مورد تعهد وزارت جهادکشاورزی را تداوم در خودکفایی گندم مورد نیاز کشور، خواند و گفت: میزان خرید گندم از کشاورزان در سال جاری 430 هزار تن بیش از خرید پارسال است که این میزان در عین حال، بیش از گندم مورد نیاز کشور به شمار می رود. این مقام مسئول تداوم در خودکفایی گندم و افزایش تولید دانه های روغنی را ازجمله موفقیتهای وزارت جهاد کشاورزی در یک سال گذشته برشمرد و اظهار داشت: سالم سازی وزارت جهاد کشاورزی و مقابله با مجموعه های ویژه خوار از دیگر دستاوردهای مثبت این وزارتخانه به شمار می رود. وی همچنین با بیان آنکه مبارزه با پدیده زمین خواری درطول یک سال گذشته تشدید شده است، تصریح کرد: اسناد و پرونده های موجود و احکام صادره در این زمینه بیانگر واقعیتها است و شواهد موجود قابل انکار نیست. معاون توسعه منابع انسانی و امور مجلس وزارت جهاد کشاورزی در پایان با بیان آنکه ممکن است برخی موارد نظیرتغییر سطوح مدیریتی وزارت جهادکشاورزی ، مورد تفاهم این وزارتخانه و استیضاحکنندگان نباشد، گفت: در این زمینه نیز وزارت جهادکشاورزی مدعی است ، زیرا جهت حرکت این وزارتخانه به سمت و سوی استفاده از نیروهای جوانتر و تخصصی تر بوده است. اقتصام . 9134 / 1557
[ { "content": "turn phonemes into persian: vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi esrɑri bær enserɑfe estizɑhkonændeɡɑne eskændæri nædɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. estizɑh. moʔɑvene toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ omure mædʒlese vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : æɡær tʃe estizɑh æmre xoʃɑjændi nist, æmmɑ in vezɑrætxɑne esrɑri bær enserɑfe estizɑhe konændeɡɑne mohændes \" mohæmmædrezɑ eskændæri \" væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi nædɑræd. mohændes \" hosejne sæfɑi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bɑ bæjɑne ɑnke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi estizɑh rɑ forsæti bærɑje ʔerɑʔe æmælkærd væ dæstɑværdhɑje jek sɑle xod tælæqqi mi konæd, æfzud : in vezɑrætxɑne bærɑje enserɑfe dærxɑste konændeɡɑne estizɑh æz tæriqe bærqærɑri, \" lɑbi \" tælɑʃ nemi konæd. be ɡofte vej, estizɑhe hæqqe qɑnuni næmɑjændeɡɑne mædʒles æst, æmmɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi niz bærɑje pɑsoxɡui be mehværhɑje mætræh dær mætne estizɑhe næmɑjændeɡɑn ɑmɑdeɡi dɑræd. vej dær xosuse inke ɡofte mi ʃævæd, vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi dær ruzhɑje æxir be donbɑle bærqærɑri ertebɑte bɑɑsætizɑhkonændeɡɑn væ \" lɑbi \" bɑ ɑnɑn bærɑje enserɑf æz estizɑh bude æst, æfzud : in vezɑrætxɑne dær in xosus eqdɑmi ændʒɑm nædɑde æst, bælke estizɑhe rɑfræste monɑsebi bærɑje defɑʔ æz æmælkærde jek sɑle xod mi dɑnæd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : tʃenɑntʃe moʃæxxæs ʃævæd færdi æz suj in vezɑrætxɑne bærɑje enserɑfe næmɑjændeɡɑne mædʒles æz tærhe estizɑhe væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi dær ruzhɑje æxir bɑ ɑnɑn \" lɑbi \" kærde æst, bɑ tʃenin færdi bærxord xɑhæd ʃod. sæfɑi dær edɑme dær xosuse ɑxærin ʃomɑre enserɑfe konændeɡɑn æz tærhe estizɑhe væzire dʒæhɑde keʃɑværzi væ teʔdɑde movɑfeqɑne estizɑh, ɡoft : bærxi ʃenide hɑ bæjɑnɡære ɑn æst ke tɑkonun biʃ æz bist næfær æz movɑfeqɑne estizɑhe væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi enserɑf dɑde ænd væ hæm æknun hodud si næfær movɑfeqe estizɑhe væzir hæstænd. vej dærxosuse dælɑjele enserɑfe dæhændeɡɑn, ezhɑr dɑʃt : ehtemɑl dɑræd bærxi æz movɑfeqɑne estizɑh ke bærɑje defɑʔ æz mehværhɑje mætræh ʃode dær estizɑh dær ruzhɑje æxir be donbɑle mostænæd væ mostædæll kærdæne dælɑjele xod budænd, be tore dæqiq dær dʒærijɑne æmælkærd væ dæstɑværdhɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi qærɑr ɡerefte væ enserɑf dɑde ænd. sæfɑi sepæs æmælkærde jek sɑle æxire vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ qɑneʔ konænde væ qɑbele ændɑze ɡiri væ ærzjɑbi dɑnest væ æfzud : in vezɑrætxɑnee moddæʔist ke be tæmɑm tæʔæhhodɑt bæxʃe keʃɑværzi dær næxostin sɑle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær, æmæl kærde æst. vej, mohemtærin mozue morede tæʔæhhode vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi rɑ tædɑvom dær xodkæfɑi ɡændome morede nijɑze keʃvær, xɑnd væ ɡoft : mizɑne xæride ɡændom æz keʃɑværzɑn dær sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo si hezɑr tæne biʃ æz xæride pɑrsɑl æst ke in mizɑn dær ejn hɑl, biʃ æz ɡændom morede nijɑze keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. in mæqɑm mæsʔule tædɑvom dær xodkæfɑi ɡændom væ æfzɑjeʃe tolide dɑne hɑje roqæni rɑ æzdʒomle movæffæqijæthɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær jek sɑle ɡozæʃte bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : sɑlem sɑzi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ moqɑbele bɑ mædʒmuʔe hɑje viʒe xɑr æz diɡær dæstɑværdhɑje mosbæte in vezɑrætxɑne be ʃomɑr mi rævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne ɑnke mobɑreze bɑ pædide zæmin xɑri dærtule jek sɑle ɡozæʃte tæʃdid ʃode æst, tæsrih kærd : æsnɑd væ pærvænde hɑje modʒud væ æhkɑme sɑdere dær in zæmine bæjɑnɡære vɑqeʔijæthɑ æst væ ʃævɑhede modʒud qɑbele enkɑr nist. moʔɑvene toseʔe mænɑbeʔe ensɑni væ omure mædʒlese vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær pɑjɑn bɑ bæjɑne ɑnke momken æst bærxi mævɑrede næzirtæqire sotuhe modirijæti vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi, morede tæfɑhome in vezɑrætxɑne væ estizɑhkonændeɡɑn næbɑʃæd, ɡoft : dær in zæmine niz vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi moddæʔist, zirɑ dʒæhæte hærekæte in vezɑrætxɑne be sæmt væ suj estefɑde æz niruhɑje dʒævɑntær væ tæxæssosi tær bude æst. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": " وزارت جهادکشاورزی اصراری بر انصراف استیضاحکنندگان اسکندری ندارد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.استیضاح. \n معاون توسعه منابع انسانی و امور مجلس وزارت جهادکشاورزی گفت: اگر چه \nاستیضاح امر خوشایندی نیست، اما این وزارتخانه اصراری بر انصراف استیضاح \nـکنندگان مهندس \"محمدرضا اسکندری\" وزیر جهادکشاورزی ندارد. \n مهندس \"حسین صفایی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، با بیان \nآنکه وزارت جهادکشاورزی استیضاح را فرصتی برای ارایه عملکرد و دستاوردهای\nیک ساله خود تلقی می کند،افزود:این وزارتخانه برای انصراف درخواست کنندگان \nاستیضاح از طریق برقراری، \"لابی\" تلاش نمی کند. \n به گفته وی، استیضاح حق قانونی نمایندگان مجلس است ، اما وزارت جهاد \nکشاورزی نیز برای پاسخگویی به محورهای مطرح در متن استیضاح نمایندگان \nآمادگی دارد. \n وی در خصوص اینکه گفته می شود، وزارت جهادکشاورزی در روزهای اخیر به \nدنبال برقراری ارتباط بااستیضاحکنندگان و \"لابی\" با آنان برای انصراف از \nاستیضاح بوده است، افزود: این وزارتخانه در این خصوص اقدامی انجام نداده \nاست،بلکه استیضاح رافرصت مناسبی برای دفاع از عملکرد یک ساله خود می داند. وی همچنین تصریح کرد: چنانچه مشخص شود فردی از سوی این وزارتخانه برای \nانصراف نمایندگان مجلس از طرح استیضاح وزیر جهادکشاورزی در روزهای اخیر \nبا آنان \"لابی\" کرده است، با چنین فردی برخورد خواهد شد. \n صفایی در ادامه در خصوص آخرین شمار انصراف کنندگان از طرح استیضاح وزیر\nجهاد کشاورزی و تعداد موافقان استیضاح، گفت: برخی شنیده ها بیانگر آن است \nکه تاکنون بیش از 20 نفر از موافقان استیضاح وزیر جهادکشاورزی انصراف \nداده اند و هم اکنون حدود 30 نفر موافق استیضاح وزیر هستند. \n وی درخصوص دلایل انصراف دهندگان ،اظهار داشت:احتمال دارد برخی از موافقان\nاستیضاح که برای دفاع از محورهای مطرح شده در استیضاح در روزهای اخیر به \nدنبال مستند و مستدل کردن دلایل خود بودند، به طور دقیق در جریان عملکرد و\nدستاوردهای وزارت جهاد کشاورزی قرار گرفته و انصراف داده اند. \n صفایی سپس عملکرد یک سال اخیر وزارت جهاد کشاورزی را قانع کننده و قابل\nاندازه گیری و ارزیابی دانست و افزود:این وزارتخانه مدعی است که به تمام \nتعهدات بخش کشاورزی در نخستین سال برنامه چهارم توسعه کشور،عمل کرده است. وی، مهمترین موضوع مورد تعهد وزارت جهادکشاورزی را تداوم در خودکفایی \nگندم مورد نیاز کشور، خواند و گفت: میزان خرید گندم از کشاورزان در سال \nجاری 430 هزار تن بیش از خرید پارسال است که این میزان در عین حال، بیش \nاز گندم مورد نیاز کشور به شمار می رود. \n این مقام مسئول تداوم در خودکفایی گندم و افزایش تولید دانه های روغنی \nرا ازجمله موفقیتهای وزارت جهاد کشاورزی در یک سال گذشته برشمرد و اظهار \nداشت: سالم سازی وزارت جهاد کشاورزی و مقابله با مجموعه های ویژه خوار از \nدیگر دستاوردهای مثبت این وزارتخانه به شمار می رود. \n وی همچنین با بیان آنکه مبارزه با پدیده زمین خواری درطول یک سال گذشته\nتشدید شده است، تصریح کرد: اسناد و پرونده های موجود و احکام صادره در این\nزمینه بیانگر واقعیتها است و شواهد موجود قابل انکار نیست. \n معاون توسعه منابع انسانی و امور مجلس وزارت جهاد کشاورزی در پایان با \nبیان آنکه ممکن است برخی موارد نظیرتغییر سطوح مدیریتی وزارت جهادکشاورزی \n، مورد تفاهم این وزارتخانه و استیضاحکنندگان نباشد، گفت: در این زمینه \nنیز وزارت جهادکشاورزی مدعی است ، زیرا جهت حرکت این وزارتخانه به سمت \nو سوی استفاده از نیروهای جوانتر و تخصصی تر بوده است. \n اقتصام . 9134 / 1557 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæqirɑte pej dær pej modirijæti dær jeki do sɑle ɡozæʃte, moʃkelɑte mɑli, bɑzmɑndæne mellipuʃɑn æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi, extelɑfe næzærhɑje entexɑbɑti væ særændʒɑm sɑje sænɡine tæʔliq mohemtærin tʃɑleʃhɑist ke fedrɑsijone ʃenɑje irɑn rɑ be hɑlæte nimee tæʔtil dær ɑværde æst. tɑ dʒɑi ke mæsʔulɑne hættɑ hɑzer nistænd ke ʃærɑjete mosɑhebe bɑ særmoræbbihɑje xɑredʒi timhɑje melli ʃenɑ væ vɑterpolo bærɑje xæbærneɡɑrɑne mosɑed ʃævæd. tɑ mæbɑdɑ nɑɡoftehɑi æz suj \" juræɡ vujæt \" væ \" rævæmæn pulɑtʃik \" mætræh ʃævæd væ be hɑʃije hɑ dɑmæn bezænæd. ælbætte mæsʔulɑne fedrɑsijon todʒihɑti dɑrænd væ be qole xodeʃɑn sæʔj mikonænd ke moʃkelɑte nɑʃi æz morɑdʒeʔe bɑlɑje modirijæte værzeʃ be orduhɑje tæmrini værzeʃkɑrɑn serɑjæt nækonæd. dær tʃenin ʃærɑjeti tæqribæn hæme ælɑqemændɑne ʃenɑ bær in bɑværænd ke tɑ bærɡozɑri entexɑbɑt væ idʒɑde sobɑte modirijæt hitʃ moʃkeli bærtæræf næxɑhæd ʃod. xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bærɑje bærræsi tʃɑleʃhɑje piʃe ruje fedrɑsijon, be ɡoft væ ɡu bɑ mohsene sæmiʔ zɑde moræbbi, modire fæni timhɑje melli væ hæmtʃenin modire edʒrɑi fedrɑsijone ʃenɑ neʃæst. setɑresetɑre dær xæbærhɑ ɡofte ʃod ke dælile ʃerkæt nækærdæne time ʃenɑje irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi dobej be dæst næjɑvrdæne hæddenesɑbe rekorde vorudi tævæssote mellipuʃɑn bude æst. ɑiɑ vɑqeʔæn tænhɑ dælile ʃerkæt nækærdæne time ʃenɑje irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæmin mozu æst væ æɡær in tʃenin æst tʃerɑ timhɑje vɑterpolo væ ʃirdʒe be in mosɑbeqɑt eʔzɑm nemiʃævænd? fɑsele rekordhɑje qæhremɑnɑne irɑn bɑ rekordhɑje bejnolmelæli besijɑr zjɑd æst. zirɑ mɑ hæmiʃe xodemɑn rɑ bɑ xodemɑn qiɑs kærdeim. hæmiʃe ɡoftim hær kæs dær irɑne ævvæl ʃod bɑjæd dær kenɑr time melli be mosɑbeqɑte xɑredʒ æz keʃvær eʔzɑm ʃævæd. æmmɑ dær ævɑjele sɑle dʒɑri tæsmim ɡereftim bærɑje næxostin bɑre jek olɡu væ metodi ke dær donjɑ bɑb æst rɑ dær irɑne pijɑde konim. bærɑje mesɑl mæn ʃærɑjete entexɑbe ʃenɑɡærɑne time melli ɑmrikɑ rɑ bæjɑn mikonæm. dær ɑmrikɑ æɡær mɑjkel fælpæs dær mosɑbeqe entexɑbi time melli olæmpike ɑmrikɑ ʃerkæt nækonæd hættɑ edʒɑze nemidæhænd be onvɑne mellipuʃ dær mosɑbeqɑte olæmpik ʃerkæt konæd. in dær ʃærɑjetist ke fælpæse qæhremɑne olæmpik væ dʒæhɑn æst, æmmɑ bærɑje hozur dær time melli bɑjæd dær mosɑbeqɑte entexɑbi time melli keʃværæʃ ʃenɑ konæd. mɑ æz hæmin olɡu estefɑde kærdim væ jek meʔjɑri rɑ qærɑr dɑrim. meʔjɑre mɑ sæxt bud, væli estenbɑte mɑ in bud ke miʃævæd in rekordhɑ rɑ kæsb kærd. æmmɑ ɡujɑ xejli æz ʃenɑɡærɑne in mozu rɑ dʒeddi næɡereftænd. mɑ ruje in mozu tæʔkid dɑʃtim væ tæsmim ɡerefte budim be hær tærtibe momken edʒɑze nædæhim mellipuʃi ke hædde næssɑbe rekord rɑ kæsb nækærde be mosɑbeqɑte ɑsiɑi berævæd. ɑn zæmɑne æslæn bæhse tæʔliqe mætræh næbud væ meʔjɑre mɑ bærɑje eʔzɑ mim be mosɑbeqɑte dobej hæmin kæsb hædde næssɑb bud. xodɑ ʃɑhed æst ke in tæsmime ræbti be tæʔliq nædɑʃt væ hættɑ æɡær tæʔliq næbudim emkɑn nædɑʃt ʃenɑɡærɑni ke hædde næssɑb næjɑværdænd rɑ be mosɑbeqɑt eʔzɑm konim. setɑresetɑre e tʃerɑ pæs æz jek sɑle bærnɑmerizi modævvæn dær komitee fæni ʃenɑ væ bærɡozɑri tʃændin orduje dɑxeli væ borune mærzi hænuz ʃenɑɡærɑne irɑn nemitævɑnænd rekorde vorudi time melli rɑ kæsb konænd? mɑ ruze ævvæl ke bɑ dʒæʔfæri særpæræste qæbli pærɑntezbæste be fedrɑsijon ɑmædim, dær tɑrixe ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh sɑle nævæd jek dore mosɑbeqe entexɑbi time melli rɑ bærɡozɑr kærdim. jæʔni zæmɑni ke time melli rɑ tæhvil ɡereftim rekordhɑje mellipuʃɑn rɑ sæbt kærdim. in rækurdæhɑe ælɑn modʒud æst. mɑ ʃærɑjete rijɑsæte dorɑne ɑjæte ællɑhi rɑ mostænæd sɑzi kærdim. dær tæmɑm mævɑdde behtærinhɑ be ɑb pæridænd væ nætɑjedʒi rɑ sæbt kærdænd. be in nætidʒe residim ke ʃenɑje irɑn dær ɑn do sɑle besijɑr zærbee sænɡini xorde æst. æz sui xejli æz ʃenɑɡærɑn bɑ tædʒrobetær ænɡizei bærɑje edɑme fæʔɑlijæt nædɑrænd. tʃerɑ ke bærɑje mesɑl rijɑsæte qæbli fedrɑsijone ʃenɑ bærɑje ælirezɑi mæblæqe mɑhiɑne se milijun tumɑn dær næzær ɡerefte bud ke in pul rɑ be vej nædɑdænd. xub dær in ʃærɑjete værzeʃkɑre qætʔæn bi ænɡize xɑhæd ʃod. vej næ dær liɡ pærid væ næ dær mosɑbeqɑte entexɑbi ʃerkæt kærd. tænhɑ jek mosɑbeqe dɑd ke entexɑb ʃod væ be reqɑbæthɑje torkije ræft. sæʔide ɑʃtiɑni væ mohæmmæde bidɑriɑn niz be hæmin ʃekl dotʃɑre bi ænɡizeɡi ʃodænd, be hær hɑle inhɑ dʒævɑnɑni hæstænd ke ɑmɑde kæsbe rekordhɑ budænd, æmmɑ æz ænɡizee lɑzem bærxordɑr næbudænd. fæqæt dʒæmɑle tʃɑvoʃi movæffæq be sæbte rekord ʃod ke ɑn hæm be tænhɑi dær esfæhɑn tæmrin kærd. ɑmele sevvom hæm in bud ke ʃenɑɡærɑne dʒævɑn hæm ke ænɡizee behtæri dɑʃtænd. næsæbtɑe behtær nætidʒe ɡereftænd. ælɑn behtærin ʃenɑɡærɑne irɑn æfʃine æsɡæri, ɑrʃɑme mirzɑi væ æmir tɑheri væ æhmædrezɑ dʒælɑli hæstænd ke be qejr æz jeki, do næfær kæsɑni hæstænd ke dær ɡozæʃtee æslæn nɑmi æz ɑnhɑ mætræh næbud. setɑre mæsʔulɑne fedrɑsijone piʃ æz in onvɑn mikærdænd ke særfe hozure mellipuʃɑne ʃenɑ dær mosɑbeqɑte moxtælef mofid æst, æmmɑ hɑlɑ miɡuid ke tænhɑ kæsɑni bɑjæd be mosɑbeqɑte ɑsiɑi berævænd ke rekorde vorudi bijɑværænd. ɑiɑ in jek noʔ tænɑqoze ɡui nist? mæn bɑ in mozu hæm æqide hæstæm væ hitʃ tænɑqoze ɡui nækærde æm. æɡær be ɡozæʃte neɡɑh konim in ʃenɑɡærɑne sɑle qæbl dær mosɑbeqɑte dobej be ɑb pæridænd væ dær mɑlezi væ torkije hæm mosɑbeqe dɑdænd, jæʔni mɑ mosɑbeqɑte ɑnhɑ rɑ mæhdud nækærdim. fæqæt jek meʔjɑr qærɑr dɑdim væ do hædæf rɑ æz in kɑr mode næzær qærɑr dɑdim. ævvæl in ke moræbbijɑne ʃæhrestɑni miɡoftænd ke dʒɑjɡɑh mɑ kodʒɑst, tʃon dær ɡozæʃte hæm ʃenɑɡæri be jek hædde qɑbele qæbul miresid be tehrɑn mi ɑmæd væ bæʔd æz jeki, do mɑh tæmrin be onvɑne time melli eʔzɑm miʃodænd. ɡoftim bɑ in kɑr edʒɑze dæhim ke bærxi æz moræbbijɑne xodeʃɑn bɑ mellipuʃɑn kɑr konænd væ tæmrin dæhænd væ toseʔee æmre moræbbiɡæri rɑ dær ʃenɑje irɑn donbɑl konim. ælɑn dær donjɑ tæmɑm mosɑbeqɑt rɑ bɑ rekorde vorudi bærɡozɑr mikonænd. olæmpik rekorde vorudi dɑræd mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ olæmpike dʒævɑnɑne vorudihɑje besijɑr sæxti dɑræd. væqti tæmɑm donjɑ bærɑje mosɑbeqɑte sæhme vorudi tæʔin mikonænd mɑ hæm bɑjæd dær irɑn hæmin mæsir rɑ donbɑl konim væ bɑjæd bedɑnim ke bɑjæd bærɑje in vorudi tælɑʃ konim ʃomɑ motmæʔen bɑʃid sæʔide ɑʃtiɑni dær mɑdde xod hæmiʃe dær irɑne ævvæl æst. bærɑje mɑ in ævvæli æhæmmijæt nædɑræd, bælke kæsbe rekorde vorudi mohem æst. nemixɑhim dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ʃenɑje ɑsiɑ zænɡe tæfrih næbɑʃim. motæʔæssefɑne bæhse tæʔliq væ orduje borune mærzi væ.... dæst be dæst hæm dɑd ke nætævɑnim rekordhɑje dʒædid kæsb konim. setɑre ʃomɑ jek sɑl qæbl æz bærnɑmee pændʒ sɑle bærɑje olæmpike rijodoʒɑniro xæbær dɑdid. pæs æz ɡozæʃte jek sɑl tʃænd dærsæd æz in bærnɑme edʒrɑ ʃode æst? ælbætte bærnɑmehɑ edʒrɑ ʃode æst. æmmɑ ettefɑqe bæd be bi ænɡizeɡi ʃenɑɡærɑn bær miɡærdæd. bærɑje mesɑle mɑ ruje sæʔide ɑʃtiɑni, puriɑ mɑldɑre qæsri væ mohæmmæde bidɑriɑn tævædʒdʒohe viʒei dɑʃtim tʃerɑ ke be rekordhɑ væ meʔjɑrhɑje bejnolmelæli næzdiktær budænd, væli ælɑn ettefɑqi ke oftɑd in æst ke næsle bæʔdi ʃenɑɡærɑne xodeʃɑn rɑ neʃɑn midæhænd. in bæd nist væ xejli hæm xub æst ke time melli pust ændɑzi konæd. ælbætte fekr mikonæm æz sæd dærsæde bærnɑmehɑe tænhɑ pændʒɑh dærsæde ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst væ jek nomree pændʒɑh dærsædi bɑjæd be ɑn bedæhim. hɑlɑ dælile ɑn hæm jeki bi ænɡizeɡi ʃenɑɡærɑn væ diɡæri hɑʃijehɑist ke bærɑje modirijæte værzeʃi æz suj konfedrɑsijone ʃenɑ idʒɑd ʃode væ æz hæme mohemtær suʔee modirijæt ke dær ɡozæʃte hɑkem bude æst modʒeb ʃode ke pændʒɑh dærsæde bærnɑmehɑe biʃtær ændʒɑm næʃode æst. setɑre ɑiɑ pæs æz ɡozæʃte jek sɑle hæmtʃenɑn moʔtæqedid ke mitævɑnim dæh tɑ dævɑzdæh næmɑjænde ʃenɑ dær olæmpik rijodoʒɑniro dɑʃte bɑʃim? be ʃomɑ qol midæhom æɡær ʃærɑjete dorost ʃævæd væ buddʒe væ eʔtebɑre xub be fedrɑsijon tæzriq ʃævæd, in ettefɑq biɑftæd. væli mæʔmulæn zæmɑni in ettefɑq hɑ mi oftæd ke xejli dir ʃode æst. dær tule komitee fæni ʃenɑe mɑ mesr budim ke tim be emɑrɑt eʔzɑm ʃævæd. hæmin hɑlɑ bærnɑmerizi mikonim ke behtærinhɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær rɑ be mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn ke dær estɑnbole bærɡozɑr miʃævæd eʔzɑm konim. mɑ dær ʃenɑ potɑnsijele zjɑdi dɑrim. bɑjæd æz in værzeʃ hemɑjæt ʃævæd tɑ be movæffæqijæt beresim. setɑre be næzære ʃomɑ bɑzdeh fedrɑsijone ʃenɑ dær tule jeksɑle ɡozæʃte tʃe bude æst væ tʃeqædr æz in bɑzdehe rɑzi hæstid? bɑ tævædʒdʒoh be suʔee modirijæt ke dær ɡozæʃte vædʒu dɑʃt bɑzdehe xub næbude æst. be onvɑne mesɑl ɑrmɑne dʒælɑli bærɑje mosɑbeqɑte nedʒɑte qæriq tæmrin mikonæd. væqti mɑ u rɑ dæʔvæt mikonim væ miɡujæd dær hɑle dærs xɑndæn hæstæm, bæʔd mifæhmim ke bærɑje orduje nedʒɑte qæriqe ostorɑlijɑe ɑmɑde miʃævæd væ jɑ sohejle ɑʃtiɑni jɑ sæʔide ɑʃtiɑni væ hæme kæsɑni ke mitævɑnænd rekord bijɑværænd be noʔi be xɑtere suʔee modirijæti ke dær ɡozæʃte vodʒud dɑʃte æst, ʃenɑ rɑ ræhɑ kærdeænd væ bærɑje nedʒɑte qæriq tæmrin mikonænd. qætʔæn nemitævɑnænd rekordhɑje vorudi ʃenɑ rɑ kæsb konænd, tʃerɑ ke noʔe tæmrin væ fæʔɑlijæt dær hoze nedʒɑte qæriqe motæfɑvet æst. væli æz suj diɡær dʒɑj ʔomidvɑri in æst ke æz nætɑjedʒi ke hɑsel ʃode æst pændʒ, ʃeʃ tɑ ʃenɑɡære xub be time melli moʔærrefi ʃodeænd. ɑrʃɑme mirzɑi ke ʃɑɡerde xod mæn æst dær senne ʃɑnzdæh sɑleɡi mohæmmæde bidɑriɑn rɑ ɡerefte æst. æz suj diɡær mæn xodæm hæm montæqede modirijæte xodæm hæstæm. be hær hɑl bɑjæd hændʒɑre ʃenɑsi suræt beɡiræd tɑ moʃæxxæs ʃævæd tʃe ettefɑqi oftɑde æst. vɑqeʔijæt in æst ke kæsɑni ke entezɑr dɑʃtim rekorde sæbt konænd be dælile bi ænɡizeɡi nætævɑnestænd entezɑrɑte mɑ rɑ bærɑværde konænd. bærɑje in ke sɑle ɑjænde dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ʃerkæt konim bɑzikonɑne mɑ bɑjæd pɑjintær æz in rekordhɑ ʃenɑ konænd. mɑ bɑjæd neɡɑhe bolænd moddæt dɑʃte bɑʃim. æɡær emruz kutɑh biɑim bærɑje mosɑbeqɑte bɑrselonɑ, dʒæhɑni jɑ olæmpik tʃe kɑr mitævɑnim bokonim? ʃenɑɡærɑn bɑjæd æz hɑlɑ in mozu rɑ pærværeʃ dæhænd ke bɑjæd bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte bejnolmelæli hædde næssɑbe rekorde vorudi rɑ kæsb konænd. bæli. qæbul dɑræm ke enteqɑdhɑje zjɑdi be xod mɑ vɑred æst xejli æz bærnɑmehɑje tæmrini væ orduhɑje xɑredʒi bærɡozɑr næʃod væ nætævɑnestim ɑn tor ke mixɑhim bærnɑmehɑ rɑ edʒrɑ konim. setɑresetɑre væ soxæne pɑjɑni? tɑ sobɑte bærqærɑr næʃævæd kɑre piʃ nemirævæd. in moʃkelɑte sɑxtɑri væ riʃeist. mæsɑʔele mærbut be entexɑbɑt væ tæʔliqe værzeʃe besijɑr be bærnɑmerizihɑ ɑsib zæd. motmæʔen bɑʃid dær besjɑri æz keʃværhɑ mesle ostorɑlijɑ ʃenɑɡær nemi ɡujæd, tʃon tæʔliq hæstæm pæs tæmrin nemikonæm. xejr. tʃon ʃenɑɡær dær ɑn dʒɑmeʔe espɑnser dɑræd væ hoquq miɡiræd be suræte modɑvem tæmrinɑt rɑ donbɑl mikonæd. æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli værzeʃkɑrɑne nɑrɑhæt hæstænd væ ænɡizei bærɑje tæmrin nædɑrænd. ælbætte moʔtæqedæm hæmiʃe bæʔd æz hær tælɑtomi dæriɑe ɑrɑm miʃævæd væ bɑjæd be omide ɑn ruz næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑr bebændim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتغییرات پی در پی مدیریتی در یکی دو سال گذشته، مشکلات مالی، بازماندن ملی‌پوشان از مسابقات آسیایی، اختلاف نظرهای انتخاباتی و سرانجام سایه سنگین تعلیق؛ مهمترین چالش‌هایی است که فدراسیون شنای ایران را به حالت نیمه تعطیل در آورده است. \n\n\n\n\n\nتا جایی که مسئولان حتی حاضر نیستند که شرایط مصاحبه با سرمربی‌های خارجی تیم‌های ملی شنا و واترپلو برای خبرنگاران مساعد شود. تا مبادا ناگفته‌هایی از سوی \"یورگ وویت\" و \"رومن پولاچیک\" مطرح شود و به حاشیه ها دامن بزند. البته مسئولان فدراسیون توجیحاتی دارند و به قول خودشان سعی می‌کنند که مشکلات ناشی از مراجع بالای مدیریت ورزش به اردو‌های تمرینی ورزشکاران سرایت نکند. در چنین شرایطی تقریبا همه علاقه‌مندان شنا بر این باورند که تا برگزاری انتخابات و ایجاد ثبات مدیریت هیچ مشکلی برطرف نخواهد شد.\n\n\n\nخبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، برای بررسی چالش‌های پیش روی فدراسیون، به گفت و گو با محسن سمیع زاده مربی، مدیر فنی تیم‌های ملی و همچنین مدیر اجرایی فدراسیون شنا نشست.\n\n\n\n\n\n** در خبرها گفته شد که دلیل شرکت نکردن تیم شنای ایران در مسابقات آسیایی دبی به دست نیاوردن حدنصاب رکورد ورودی توسط ملی‌پوشان بوده است. آیا واقعا تنها دلیل شرکت نکردن تیم شنای ایران در مسابقات آسیایی همین موضوع است و اگر این چنین است چرا تیم‌های واترپلو و شیرجه به این مسابقات اعزام نمی‌شوند؟\n\n\n\nفاصله رکوردهای قهرمانان ایران با رکوردهای بین‌المللی بسیار زیاد است. زیرا ما همیشه خودمان را با خودمان قیاس ‌کرده‌ایم. همیشه گفتیم هر کس در ایران اول شد باید در کنار تیم ملی به مسابقات خارج از کشور اعزام شود. اما در اوایل سال جاری تصمیم گرفتیم برای نخستین بار یک الگو و متدی که در دنیا باب است را در ایران پیاده کنیم. برای مثال من شرایط انتخاب شناگران تیم ملی آمریکا را بیان می‌کنم. در آمریکا اگر مایکل فلپس در مسابقه انتخابی تیم ملی المپیک آمریکا شرکت نکند حتی اجازه نمی‌دهند به عنوان ملی‌پوش در مسابقات المپیک شرکت کند. این در شرایطی است که فلپس قهرمان المپیک و جهان است، اما برای حضور در تیم ملی باید در مسابقات انتخابی تیم ملی کشورش شنا کند.\n\n\n\nما از همین الگو استفاده کردیم و یک معیاری را قرار داریم. معیار ما سخت بود، ولی استنباط ما این بود که می‌شود این رکوردها را کسب کرد. اما گویا خیلی از شناگران این موضوع را جدی نگرفتند. ما روی این موضوع تاکید داشتیم و تصمیم گرفته بودیم به هر ترتیب ممکن اجازه ندهیم ملی‌پوشی که حد نصاب رکورد را کسب نکرده به مسابقات آسیایی برود. آن زمان اصلا بحث تعلیق مطرح نبود و معیار ما برای اعزا م به مسابقات دبی همین کسب حد نصاب بود. خدا شاهد است که این تصمیم ربطی به تعلیق نداشت و حتی اگر تعلیق نبودیم امکان نداشت شناگرانی که حد نصاب نیاوردند را به مسابقات اعزام کنیم.\n\n\n\n** چرا پس از یک سال برنامه‌ریزی مدون در کمیته‌ فنی شنا و برگزاری چندین اردوی داخلی و برون مرزی هنوز شناگران ایران نمی‌توانند رکورد ورودی تیم ملی را کسب کنند؟\n\n\n\n ما روز اول که با جعفری (سرپرست قبلی) به فدراسیون آمدیم، در تاریخ 16 شهریور ماه سال 90 یک دوره مسابقه انتخابی تیم ملی را برگزار کردیم. یعنی زمانی که تیم ملی را تحویل گرفتیم رکوردهای ملی‌پوشان را ثبت کردیم. این رکوردها الان موجود است. ما شرایط ریاست دوران آیت اللهی را مستند سازی کردیم. در تمام مواد بهترین‌ها به آب پریدند و نتایجی را ثبت کردند. به این نتیجه‌ رسیدیم که شنای ایران در آن دو سال بسیار ضربه سنگینی خورده است. از سویی خیلی از شناگران با تجربه‌تر انگیزه‌ای برای ادامه فعالیت ندارند. چرا که برای مثال ریاست قبلی فدراسیون شنا برای علیرضایی مبلغ ماهیانه سه میلیون تومان در نظر گرفته بود که این پول را به وی ندادند. خوب در این شرایط ورزشکار قطعا بی انگیزه خواهد شد. وی نه در لیگ پرید و نه در مسابقات انتخابی شرکت کرد. تنها یک مسابقه داد که انتخاب شد و به رقابت‌های ترکیه رفت. \n\n\n\nسعید آشتیانی و محمد بیداریان نیز به همین شکل دچار بی انگیزگی شدند، به هر حال این‌ها جوانانی هستند که آماده کسب رکوردها بودند، اما از انگیزه لازم برخوردار نبودند. فقط جمال چاووشی موفق به ثبت رکورد شد که آن هم به تنهایی در اصفهان تمرین کرد. عامل سوم هم این بود که شناگران جوان هم که انگیزه بهتری داشتند. نسبتا بهتر نتیجه‌ گرفتند. الان بهترین شناگران ایران افشین عسگری، آرشام میرزایی و امیر طاهری و احمدرضا جلالی هستند که به غیر از یکی، دو نفر کسانی هستند که در گذشته اصلا نامی از آنها مطرح نبود. \n\n\n\n* مسئولان فدراسیون پیش از این عنوان می‌کردند که صرف حضور ملی‌پوشان شنا در مسابقات مختلف مفید است، اما حالا می‌گویید که تنها کسانی باید به مسابقات آسیایی بروند که رکورد ورودی بیاورند. آیا این یک نوع تناقض گویی نیست؟\n\n\n\n من با این موضوع هم عقیده هستم و هیچ تناقض گویی نکرده ام. اگر به گذشته نگاه کنیم این شناگران سال قبل در مسابقات دبی به آب پریدند و در مالزی و ترکیه هم مسابقه دادند، یعنی ما مسابقات آنها را محدود نکردیم. فقط یک معیار قرار دادیم و دو هدف را از این کار مد نظر قرار دادیم. اول این که مربیان شهرستانی می‌گفتند که جایگاه ما کجاست، چون در گذشته هم شناگری به یک حد قابل قبول می‌رسید به تهران می آمد و بعد از یکی، دو ماه تمرین به عنوان تیم ملی اعزام می‌شدند. گفتیم با این کار اجازه دهیم که برخی از مربیان خودشان با ملی‌پوشان کار کنند و تمرین دهند و توسعه‌ امر مربیگری را در شنای ایران دنبال کنیم. الان در دنیا تمام مسابقات را با رکورد ورودی برگزار می‌کنند. المپیک رکورد ورودی دارد مسابقات جهانی و المپیک جوانان ورودی‌های بسیار سختی دارد. وقتی تمام دنیا برای مسابقات سهم ورودی تعیین می‌کنند ما هم باید در ایران همین مسیر را دنبال کنیم و باید بدانیم که باید برای این ورودی تلاش کنیم شما مطمئن باشید سعید آشتیانی در ماده خود همیشه در ایران اول است. برای ما این اولی اهمیت ندارد، بلکه کسب رکورد ورودی مهم است. نمی‌خواهیم در مسابقات قهرمانی شنای آسیا زنگ تفریح نباشیم. متاسفانه بحث تعلیق و اردوی برون مرزی و .... دست به دست هم داد که نتوانیم رکوردهای جدید کسب کنیم.\n\n\n\n* شما یک سال قبل از برنامه پنج ساله برای المپیک ریودوژانیرو خبر دادید. پس از گذشت یک سال چند درصد از این برنامه اجرا شده است؟ \n\n\n\nالبته برنامه‌ها اجرا شده است. اما اتفاق بد به بی انگیزگی شناگران بر می‌گردد. برای مثال ما روی سعید آشتیانی، پوریا مالدار قصری و محمد بیداریان توجه ویژه‌ای داشتیم چرا که به رکوردها و معیارهای بین‌المللی نزدیک‌تر بودند، ولی الان اتفاقی که افتاد این است که نسل بعدی شناگران خودشان را نشان می‌دهند. این بد نیست و خیلی هم خوب است که تیم ملی پوست اندازی کند. البته فکر می‌کنم از 100 درصد برنامه‌ها تنها 50 درصد آنها انجام شده است و یک نمره 50 درصدی باید به آن بدهیم. حالا دلیل آن هم یکی بی انگیزگی شناگران و دیگری حاشیه‌هایی است که برای مدیریت ورزشی از سوی کنفدراسیون شنا ایجاد شده و از همه مهم‌تر سوء مدیریت که در گذشته حاکم بوده است موجب شده که 50 درصد برنامه‌ها بیشتر انجام نشده است.\n\n\n\n* آیا پس از گذشت یک سال همچنان معتقدید که می‌توانیم 10 تا 12 نماینده شنا در المپیک ریودوژانیرو داشته باشیم؟\n\n\n\nبه شما قول می‌دهم اگر شرایط درست شود و بودجه و اعتبار خوب به فدراسیون تزریق شود، این اتفاق بیافتد. ولی معمولا زمانی این اتفاق ها می افتد که خیلی دیر شده است. در طول کمیته‌ فنی شنا ما مصر بودیم که تیم به امارات اعزام شود. همین حالا برنامه‌ریزی می‌کنیم که بهترین‌های مسابقات قهرمانی کشور را به مسابقات قهرمانی جهان که در استانبول برگزار می‌شود اعزام کنیم. ما در شنا پتانسیل زیادی داریم. باید از این ورزش حمایت شود تا به موفقیت برسیم.\n\n\n\n* به نظر شما بازده فدراسیون شنا در طول یکسال گذشته چه بوده است و چقدر از این بازده راضی هستید؟ \n\n\n\nبا توجه به سوء مدیریت که در گذشته وجو داشت بازده خوب نبوده است. به عنوان مثال آرمان جلالی برای مسابقات نجات غریق تمرین می‌کند. وقتی ما او را دعوت می‌کنیم و می‌گوید در حال درس خواندن هستم، بعد می‌فهمیم که برای اردوی نجات غریق استرالیا آماده می‌شود و یا سهیل آشتیانی یا سعید آشتیانی و همه کسانی که می‌توانند رکورد بیاورند به نوعی به خاطر سوء مدیریتی که در گذشته وجود داشته است، شنا را رها کرده‌اند و برای نجات غریق تمرین می‌کنند. قطعا نمی‌توانند رکوردهای ورودی شنا را کسب کنند، چرا که نوع تمرین و فعالیت در حوزه نجات غریق متفاوت است. ولی از سوی دیگر جای امیدواری این است که از نتایجی که حاصل شده است پنج، شش تا شناگر خوب به تیم ملی معرفی شده‌اند. آرشام میرزایی که شاگرد خود من است در سن 16 سالگی محمد بیداریان را گرفته است. از سوی دیگر من خودم هم منتقد مدیریت خودم هستم. به هر حال باید هنجار شناسی صورت بگیرد تا مشخص شود چه اتفاقی افتاده است. واقعیت این است که کسانی که انتظار داشتیم رکورد ثبت کنند به دلیل بی انگیزگی نتوانستند انتظارات ما را برآورده کنند. برای این که سال آینده در مسابقات جهانی شرکت کنیم بازیکنان ما باید پایین‌تر از این رکوردها شنا کنند. ما باید نگاه بلند مدت داشته باشیم. اگر امروز کوتاه بیاییم برای مسابقات بارسلونا، جهانی یا المپیک چه کار می‌توانیم بکنیم؟ شناگران باید از حالا این موضوع را پرورش دهند که باید برای شرکت در مسابقات بین‌المللی حد نصاب رکورد ورودی را کسب کنند. بلی. قبول دارم که انتقادهای زیادی به خود ما وارد است خیلی از برنامه‌های تمرینی و اردوهای خارجی برگزار نشد و نتوانستیم آن طور که می‌خواهیم برنامه‌ها را اجرا کنیم.\n\n\n\n\n\n** و سخن پایانی؟\n\n\n\nتا ثبات برقرار نشود کار پیش نمی‌رود. این مشکلات ساختاری و ریشه‌ای است. مسائل مربوط به انتخابات و تعلیق ورزش بسیار به برنامه‌ریزی‌ها آسیب زد. مطمئن باشید در بسیاری از کشورها مثل استرالیا شناگر نمی گوید، چون تعلیق هستم پس تمرین نمی‌کنم. خیر. چون شناگر در آن جامعه اسپانسر دارد و حقوق می‌گیرد به صورت مداوم تمرینات را دنبال می‌کند. اما در شرایط فعلی ورزشکاران ناراحت هستند و انگیزه‌ای برای تمرین ندارند. البته معتقدم همیشه بعد از هر تلاطمی دریا آرام می‌شود و باید به امید آن روز نهایت تلاش خود را به کار ببندیم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
tæqirɑte pej dær pej modirijæti dær jeki do sɑle ɡozæʃte, moʃkelɑte mɑli, bɑzmɑndæne mellipuʃɑn æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi, extelɑfe næzærhɑje entexɑbɑti væ særændʒɑm sɑje sænɡine tæʔliq mohemtærin tʃɑleʃhɑist ke fedrɑsijone ʃenɑje irɑn rɑ be hɑlæte nimee tæʔtil dær ɑværde æst. tɑ dʒɑi ke mæsʔulɑne hættɑ hɑzer nistænd ke ʃærɑjete mosɑhebe bɑ særmoræbbihɑje xɑredʒi timhɑje melli ʃenɑ væ vɑterpolo bærɑje xæbærneɡɑrɑne mosɑed ʃævæd. tɑ mæbɑdɑ nɑɡoftehɑi æz suj " juræɡ vujæt " væ " rævæmæn pulɑtʃik " mætræh ʃævæd væ be hɑʃije hɑ dɑmæn bezænæd. ælbætte mæsʔulɑne fedrɑsijon todʒihɑti dɑrænd væ be qole xodeʃɑn sæʔj mikonænd ke moʃkelɑte nɑʃi æz morɑdʒeʔe bɑlɑje modirijæte værzeʃ be orduhɑje tæmrini værzeʃkɑrɑn serɑjæt nækonæd. dær tʃenin ʃærɑjeti tæqribæn hæme ælɑqemændɑne ʃenɑ bær in bɑværænd ke tɑ bærɡozɑri entexɑbɑt væ idʒɑde sobɑte modirijæt hitʃ moʃkeli bærtæræf næxɑhæd ʃod. xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bærɑje bærræsi tʃɑleʃhɑje piʃe ruje fedrɑsijon, be ɡoft væ ɡu bɑ mohsene sæmiʔ zɑde moræbbi, modire fæni timhɑje melli væ hæmtʃenin modire edʒrɑi fedrɑsijone ʃenɑ neʃæst. setɑresetɑre dær xæbærhɑ ɡofte ʃod ke dælile ʃerkæt nækærdæne time ʃenɑje irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi dobej be dæst næjɑvrdæne hæddenesɑbe rekorde vorudi tævæssote mellipuʃɑn bude æst. ɑiɑ vɑqeʔæn tænhɑ dælile ʃerkæt nækærdæne time ʃenɑje irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæmin mozu æst væ æɡær in tʃenin æst tʃerɑ timhɑje vɑterpolo væ ʃirdʒe be in mosɑbeqɑt eʔzɑm nemiʃævænd? fɑsele rekordhɑje qæhremɑnɑne irɑn bɑ rekordhɑje bejnolmelæli besijɑr zjɑd æst. zirɑ mɑ hæmiʃe xodemɑn rɑ bɑ xodemɑn qiɑs kærdeim. hæmiʃe ɡoftim hær kæs dær irɑne ævvæl ʃod bɑjæd dær kenɑr time melli be mosɑbeqɑte xɑredʒ æz keʃvær eʔzɑm ʃævæd. æmmɑ dær ævɑjele sɑle dʒɑri tæsmim ɡereftim bærɑje næxostin bɑre jek olɡu væ metodi ke dær donjɑ bɑb æst rɑ dær irɑne pijɑde konim. bærɑje mesɑl mæn ʃærɑjete entexɑbe ʃenɑɡærɑne time melli ɑmrikɑ rɑ bæjɑn mikonæm. dær ɑmrikɑ æɡær mɑjkel fælpæs dær mosɑbeqe entexɑbi time melli olæmpike ɑmrikɑ ʃerkæt nækonæd hættɑ edʒɑze nemidæhænd be onvɑne mellipuʃ dær mosɑbeqɑte olæmpik ʃerkæt konæd. in dær ʃærɑjetist ke fælpæse qæhremɑne olæmpik væ dʒæhɑn æst, æmmɑ bærɑje hozur dær time melli bɑjæd dær mosɑbeqɑte entexɑbi time melli keʃværæʃ ʃenɑ konæd. mɑ æz hæmin olɡu estefɑde kærdim væ jek meʔjɑri rɑ qærɑr dɑrim. meʔjɑre mɑ sæxt bud, væli estenbɑte mɑ in bud ke miʃævæd in rekordhɑ rɑ kæsb kærd. æmmɑ ɡujɑ xejli æz ʃenɑɡærɑne in mozu rɑ dʒeddi næɡereftænd. mɑ ruje in mozu tæʔkid dɑʃtim væ tæsmim ɡerefte budim be hær tærtibe momken edʒɑze nædæhim mellipuʃi ke hædde næssɑbe rekord rɑ kæsb nækærde be mosɑbeqɑte ɑsiɑi berævæd. ɑn zæmɑne æslæn bæhse tæʔliqe mætræh næbud væ meʔjɑre mɑ bærɑje eʔzɑ mim be mosɑbeqɑte dobej hæmin kæsb hædde næssɑb bud. xodɑ ʃɑhed æst ke in tæsmime ræbti be tæʔliq nædɑʃt væ hættɑ æɡær tæʔliq næbudim emkɑn nædɑʃt ʃenɑɡærɑni ke hædde næssɑb næjɑværdænd rɑ be mosɑbeqɑt eʔzɑm konim. setɑresetɑre e tʃerɑ pæs æz jek sɑle bærnɑmerizi modævvæn dær komitee fæni ʃenɑ væ bærɡozɑri tʃændin orduje dɑxeli væ borune mærzi hænuz ʃenɑɡærɑne irɑn nemitævɑnænd rekorde vorudi time melli rɑ kæsb konænd? mɑ ruze ævvæl ke bɑ dʒæʔfæri særpæræste qæbli pærɑntezbæste be fedrɑsijon ɑmædim, dær tɑrixe ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh sɑle nævæd jek dore mosɑbeqe entexɑbi time melli rɑ bærɡozɑr kærdim. jæʔni zæmɑni ke time melli rɑ tæhvil ɡereftim rekordhɑje mellipuʃɑn rɑ sæbt kærdim. in rækurdæhɑe ælɑn modʒud æst. mɑ ʃærɑjete rijɑsæte dorɑne ɑjæte ællɑhi rɑ mostænæd sɑzi kærdim. dær tæmɑm mævɑdde behtærinhɑ be ɑb pæridænd væ nætɑjedʒi rɑ sæbt kærdænd. be in nætidʒe residim ke ʃenɑje irɑn dær ɑn do sɑle besijɑr zærbee sænɡini xorde æst. æz sui xejli æz ʃenɑɡærɑn bɑ tædʒrobetær ænɡizei bærɑje edɑme fæʔɑlijæt nædɑrænd. tʃerɑ ke bærɑje mesɑl rijɑsæte qæbli fedrɑsijone ʃenɑ bærɑje ælirezɑi mæblæqe mɑhiɑne se milijun tumɑn dær næzær ɡerefte bud ke in pul rɑ be vej nædɑdænd. xub dær in ʃærɑjete værzeʃkɑre qætʔæn bi ænɡize xɑhæd ʃod. vej næ dær liɡ pærid væ næ dær mosɑbeqɑte entexɑbi ʃerkæt kærd. tænhɑ jek mosɑbeqe dɑd ke entexɑb ʃod væ be reqɑbæthɑje torkije ræft. sæʔide ɑʃtiɑni væ mohæmmæde bidɑriɑn niz be hæmin ʃekl dotʃɑre bi ænɡizeɡi ʃodænd, be hær hɑle inhɑ dʒævɑnɑni hæstænd ke ɑmɑde kæsbe rekordhɑ budænd, æmmɑ æz ænɡizee lɑzem bærxordɑr næbudænd. fæqæt dʒæmɑle tʃɑvoʃi movæffæq be sæbte rekord ʃod ke ɑn hæm be tænhɑi dær esfæhɑn tæmrin kærd. ɑmele sevvom hæm in bud ke ʃenɑɡærɑne dʒævɑn hæm ke ænɡizee behtæri dɑʃtænd. næsæbtɑe behtær nætidʒe ɡereftænd. ælɑn behtærin ʃenɑɡærɑne irɑn æfʃine æsɡæri, ɑrʃɑme mirzɑi væ æmir tɑheri væ æhmædrezɑ dʒælɑli hæstænd ke be qejr æz jeki, do næfær kæsɑni hæstænd ke dær ɡozæʃtee æslæn nɑmi æz ɑnhɑ mætræh næbud. setɑre mæsʔulɑne fedrɑsijone piʃ æz in onvɑn mikærdænd ke særfe hozure mellipuʃɑne ʃenɑ dær mosɑbeqɑte moxtælef mofid æst, æmmɑ hɑlɑ miɡuid ke tænhɑ kæsɑni bɑjæd be mosɑbeqɑte ɑsiɑi berævænd ke rekorde vorudi bijɑværænd. ɑiɑ in jek noʔ tænɑqoze ɡui nist? mæn bɑ in mozu hæm æqide hæstæm væ hitʃ tænɑqoze ɡui nækærde æm. æɡær be ɡozæʃte neɡɑh konim in ʃenɑɡærɑne sɑle qæbl dær mosɑbeqɑte dobej be ɑb pæridænd væ dær mɑlezi væ torkije hæm mosɑbeqe dɑdænd, jæʔni mɑ mosɑbeqɑte ɑnhɑ rɑ mæhdud nækærdim. fæqæt jek meʔjɑr qærɑr dɑdim væ do hædæf rɑ æz in kɑr mode næzær qærɑr dɑdim. ævvæl in ke moræbbijɑne ʃæhrestɑni miɡoftænd ke dʒɑjɡɑh mɑ kodʒɑst, tʃon dær ɡozæʃte hæm ʃenɑɡæri be jek hædde qɑbele qæbul miresid be tehrɑn mi ɑmæd væ bæʔd æz jeki, do mɑh tæmrin be onvɑne time melli eʔzɑm miʃodænd. ɡoftim bɑ in kɑr edʒɑze dæhim ke bærxi æz moræbbijɑne xodeʃɑn bɑ mellipuʃɑn kɑr konænd væ tæmrin dæhænd væ toseʔee æmre moræbbiɡæri rɑ dær ʃenɑje irɑn donbɑl konim. ælɑn dær donjɑ tæmɑm mosɑbeqɑt rɑ bɑ rekorde vorudi bærɡozɑr mikonænd. olæmpik rekorde vorudi dɑræd mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ olæmpike dʒævɑnɑne vorudihɑje besijɑr sæxti dɑræd. væqti tæmɑm donjɑ bærɑje mosɑbeqɑte sæhme vorudi tæʔin mikonænd mɑ hæm bɑjæd dær irɑn hæmin mæsir rɑ donbɑl konim væ bɑjæd bedɑnim ke bɑjæd bærɑje in vorudi tælɑʃ konim ʃomɑ motmæʔen bɑʃid sæʔide ɑʃtiɑni dær mɑdde xod hæmiʃe dær irɑne ævvæl æst. bærɑje mɑ in ævvæli æhæmmijæt nædɑræd, bælke kæsbe rekorde vorudi mohem æst. nemixɑhim dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ʃenɑje ɑsiɑ zænɡe tæfrih næbɑʃim. motæʔæssefɑne bæhse tæʔliq væ orduje borune mærzi væ.... dæst be dæst hæm dɑd ke nætævɑnim rekordhɑje dʒædid kæsb konim. setɑre ʃomɑ jek sɑl qæbl æz bærnɑmee pændʒ sɑle bærɑje olæmpike rijodoʒɑniro xæbær dɑdid. pæs æz ɡozæʃte jek sɑl tʃænd dærsæd æz in bærnɑme edʒrɑ ʃode æst? ælbætte bærnɑmehɑ edʒrɑ ʃode æst. æmmɑ ettefɑqe bæd be bi ænɡizeɡi ʃenɑɡærɑn bær miɡærdæd. bærɑje mesɑle mɑ ruje sæʔide ɑʃtiɑni, puriɑ mɑldɑre qæsri væ mohæmmæde bidɑriɑn tævædʒdʒohe viʒei dɑʃtim tʃerɑ ke be rekordhɑ væ meʔjɑrhɑje bejnolmelæli næzdiktær budænd, væli ælɑn ettefɑqi ke oftɑd in æst ke næsle bæʔdi ʃenɑɡærɑne xodeʃɑn rɑ neʃɑn midæhænd. in bæd nist væ xejli hæm xub æst ke time melli pust ændɑzi konæd. ælbætte fekr mikonæm æz sæd dærsæde bærnɑmehɑe tænhɑ pændʒɑh dærsæde ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst væ jek nomree pændʒɑh dærsædi bɑjæd be ɑn bedæhim. hɑlɑ dælile ɑn hæm jeki bi ænɡizeɡi ʃenɑɡærɑn væ diɡæri hɑʃijehɑist ke bærɑje modirijæte værzeʃi æz suj konfedrɑsijone ʃenɑ idʒɑd ʃode væ æz hæme mohemtær suʔee modirijæt ke dær ɡozæʃte hɑkem bude æst modʒeb ʃode ke pændʒɑh dærsæde bærnɑmehɑe biʃtær ændʒɑm næʃode æst. setɑre ɑiɑ pæs æz ɡozæʃte jek sɑle hæmtʃenɑn moʔtæqedid ke mitævɑnim dæh tɑ dævɑzdæh næmɑjænde ʃenɑ dær olæmpik rijodoʒɑniro dɑʃte bɑʃim? be ʃomɑ qol midæhom æɡær ʃærɑjete dorost ʃævæd væ buddʒe væ eʔtebɑre xub be fedrɑsijon tæzriq ʃævæd, in ettefɑq biɑftæd. væli mæʔmulæn zæmɑni in ettefɑq hɑ mi oftæd ke xejli dir ʃode æst. dær tule komitee fæni ʃenɑe mɑ mesr budim ke tim be emɑrɑt eʔzɑm ʃævæd. hæmin hɑlɑ bærnɑmerizi mikonim ke behtærinhɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær rɑ be mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn ke dær estɑnbole bærɡozɑr miʃævæd eʔzɑm konim. mɑ dær ʃenɑ potɑnsijele zjɑdi dɑrim. bɑjæd æz in værzeʃ hemɑjæt ʃævæd tɑ be movæffæqijæt beresim. setɑre be næzære ʃomɑ bɑzdeh fedrɑsijone ʃenɑ dær tule jeksɑle ɡozæʃte tʃe bude æst væ tʃeqædr æz in bɑzdehe rɑzi hæstid? bɑ tævædʒdʒoh be suʔee modirijæt ke dær ɡozæʃte vædʒu dɑʃt bɑzdehe xub næbude æst. be onvɑne mesɑl ɑrmɑne dʒælɑli bærɑje mosɑbeqɑte nedʒɑte qæriq tæmrin mikonæd. væqti mɑ u rɑ dæʔvæt mikonim væ miɡujæd dær hɑle dærs xɑndæn hæstæm, bæʔd mifæhmim ke bærɑje orduje nedʒɑte qæriqe ostorɑlijɑe ɑmɑde miʃævæd væ jɑ sohejle ɑʃtiɑni jɑ sæʔide ɑʃtiɑni væ hæme kæsɑni ke mitævɑnænd rekord bijɑværænd be noʔi be xɑtere suʔee modirijæti ke dær ɡozæʃte vodʒud dɑʃte æst, ʃenɑ rɑ ræhɑ kærdeænd væ bærɑje nedʒɑte qæriq tæmrin mikonænd. qætʔæn nemitævɑnænd rekordhɑje vorudi ʃenɑ rɑ kæsb konænd, tʃerɑ ke noʔe tæmrin væ fæʔɑlijæt dær hoze nedʒɑte qæriqe motæfɑvet æst. væli æz suj diɡær dʒɑj ʔomidvɑri in æst ke æz nætɑjedʒi ke hɑsel ʃode æst pændʒ, ʃeʃ tɑ ʃenɑɡære xub be time melli moʔærrefi ʃodeænd. ɑrʃɑme mirzɑi ke ʃɑɡerde xod mæn æst dær senne ʃɑnzdæh sɑleɡi mohæmmæde bidɑriɑn rɑ ɡerefte æst. æz suj diɡær mæn xodæm hæm montæqede modirijæte xodæm hæstæm. be hær hɑl bɑjæd hændʒɑre ʃenɑsi suræt beɡiræd tɑ moʃæxxæs ʃævæd tʃe ettefɑqi oftɑde æst. vɑqeʔijæt in æst ke kæsɑni ke entezɑr dɑʃtim rekorde sæbt konænd be dælile bi ænɡizeɡi nætævɑnestænd entezɑrɑte mɑ rɑ bærɑværde konænd. bærɑje in ke sɑle ɑjænde dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ʃerkæt konim bɑzikonɑne mɑ bɑjæd pɑjintær æz in rekordhɑ ʃenɑ konænd. mɑ bɑjæd neɡɑhe bolænd moddæt dɑʃte bɑʃim. æɡær emruz kutɑh biɑim bærɑje mosɑbeqɑte bɑrselonɑ, dʒæhɑni jɑ olæmpik tʃe kɑr mitævɑnim bokonim? ʃenɑɡærɑn bɑjæd æz hɑlɑ in mozu rɑ pærværeʃ dæhænd ke bɑjæd bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte bejnolmelæli hædde næssɑbe rekorde vorudi rɑ kæsb konænd. bæli. qæbul dɑræm ke enteqɑdhɑje zjɑdi be xod mɑ vɑred æst xejli æz bærnɑmehɑje tæmrini væ orduhɑje xɑredʒi bærɡozɑr næʃod væ nætævɑnestim ɑn tor ke mixɑhim bærnɑmehɑ rɑ edʒrɑ konim. setɑresetɑre væ soxæne pɑjɑni? tɑ sobɑte bærqærɑr næʃævæd kɑre piʃ nemirævæd. in moʃkelɑte sɑxtɑri væ riʃeist. mæsɑʔele mærbut be entexɑbɑt væ tæʔliqe værzeʃe besijɑr be bærnɑmerizihɑ ɑsib zæd. motmæʔen bɑʃid dær besjɑri æz keʃværhɑ mesle ostorɑlijɑ ʃenɑɡær nemi ɡujæd, tʃon tæʔliq hæstæm pæs tæmrin nemikonæm. xejr. tʃon ʃenɑɡær dær ɑn dʒɑmeʔe espɑnser dɑræd væ hoquq miɡiræd be suræte modɑvem tæmrinɑt rɑ donbɑl mikonæd. æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli værzeʃkɑrɑne nɑrɑhæt hæstænd væ ænɡizei bærɑje tæmrin nædɑrænd. ælbætte moʔtæqedæm hæmiʃe bæʔd æz hær tælɑtomi dæriɑe ɑrɑm miʃævæd væ bɑjæd be omide ɑn ruz næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑr bebændim. entehɑje pæjɑm
تغییرات پی در پی مدیریتی در یکی دو سال گذشته، مشکلات مالی، بازماندن ملی‌پوشان از مسابقات آسیایی، اختلاف نظرهای انتخاباتی و سرانجام سایه سنگین تعلیق؛ مهمترین چالش‌هایی است که فدراسیون شنای ایران را به حالت نیمه تعطیل در آورده است. تا جایی که مسئولان حتی حاضر نیستند که شرایط مصاحبه با سرمربی‌های خارجی تیم‌های ملی شنا و واترپلو برای خبرنگاران مساعد شود. تا مبادا ناگفته‌هایی از سوی "یورگ وویت" و "رومن پولاچیک" مطرح شود و به حاشیه ها دامن بزند. البته مسئولان فدراسیون توجیحاتی دارند و به قول خودشان سعی می‌کنند که مشکلات ناشی از مراجع بالای مدیریت ورزش به اردو‌های تمرینی ورزشکاران سرایت نکند. در چنین شرایطی تقریبا همه علاقه‌مندان شنا بر این باورند که تا برگزاری انتخابات و ایجاد ثبات مدیریت هیچ مشکلی برطرف نخواهد شد. خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، برای بررسی چالش‌های پیش روی فدراسیون، به گفت و گو با محسن سمیع زاده مربی، مدیر فنی تیم‌های ملی و همچنین مدیر اجرایی فدراسیون شنا نشست. ** در خبرها گفته شد که دلیل شرکت نکردن تیم شنای ایران در مسابقات آسیایی دبی به دست نیاوردن حدنصاب رکورد ورودی توسط ملی‌پوشان بوده است. آیا واقعا تنها دلیل شرکت نکردن تیم شنای ایران در مسابقات آسیایی همین موضوع است و اگر این چنین است چرا تیم‌های واترپلو و شیرجه به این مسابقات اعزام نمی‌شوند؟ فاصله رکوردهای قهرمانان ایران با رکوردهای بین‌المللی بسیار زیاد است. زیرا ما همیشه خودمان را با خودمان قیاس ‌کرده‌ایم. همیشه گفتیم هر کس در ایران اول شد باید در کنار تیم ملی به مسابقات خارج از کشور اعزام شود. اما در اوایل سال جاری تصمیم گرفتیم برای نخستین بار یک الگو و متدی که در دنیا باب است را در ایران پیاده کنیم. برای مثال من شرایط انتخاب شناگران تیم ملی آمریکا را بیان می‌کنم. در آمریکا اگر مایکل فلپس در مسابقه انتخابی تیم ملی المپیک آمریکا شرکت نکند حتی اجازه نمی‌دهند به عنوان ملی‌پوش در مسابقات المپیک شرکت کند. این در شرایطی است که فلپس قهرمان المپیک و جهان است، اما برای حضور در تیم ملی باید در مسابقات انتخابی تیم ملی کشورش شنا کند. ما از همین الگو استفاده کردیم و یک معیاری را قرار داریم. معیار ما سخت بود، ولی استنباط ما این بود که می‌شود این رکوردها را کسب کرد. اما گویا خیلی از شناگران این موضوع را جدی نگرفتند. ما روی این موضوع تاکید داشتیم و تصمیم گرفته بودیم به هر ترتیب ممکن اجازه ندهیم ملی‌پوشی که حد نصاب رکورد را کسب نکرده به مسابقات آسیایی برود. آن زمان اصلا بحث تعلیق مطرح نبود و معیار ما برای اعزا م به مسابقات دبی همین کسب حد نصاب بود. خدا شاهد است که این تصمیم ربطی به تعلیق نداشت و حتی اگر تعلیق نبودیم امکان نداشت شناگرانی که حد نصاب نیاوردند را به مسابقات اعزام کنیم. ** چرا پس از یک سال برنامه‌ریزی مدون در کمیته‌ فنی شنا و برگزاری چندین اردوی داخلی و برون مرزی هنوز شناگران ایران نمی‌توانند رکورد ورودی تیم ملی را کسب کنند؟ ما روز اول که با جعفری (سرپرست قبلی) به فدراسیون آمدیم، در تاریخ 16 شهریور ماه سال 90 یک دوره مسابقه انتخابی تیم ملی را برگزار کردیم. یعنی زمانی که تیم ملی را تحویل گرفتیم رکوردهای ملی‌پوشان را ثبت کردیم. این رکوردها الان موجود است. ما شرایط ریاست دوران آیت اللهی را مستند سازی کردیم. در تمام مواد بهترین‌ها به آب پریدند و نتایجی را ثبت کردند. به این نتیجه‌ رسیدیم که شنای ایران در آن دو سال بسیار ضربه سنگینی خورده است. از سویی خیلی از شناگران با تجربه‌تر انگیزه‌ای برای ادامه فعالیت ندارند. چرا که برای مثال ریاست قبلی فدراسیون شنا برای علیرضایی مبلغ ماهیانه سه میلیون تومان در نظر گرفته بود که این پول را به وی ندادند. خوب در این شرایط ورزشکار قطعا بی انگیزه خواهد شد. وی نه در لیگ پرید و نه در مسابقات انتخابی شرکت کرد. تنها یک مسابقه داد که انتخاب شد و به رقابت‌های ترکیه رفت. سعید آشتیانی و محمد بیداریان نیز به همین شکل دچار بی انگیزگی شدند، به هر حال این‌ها جوانانی هستند که آماده کسب رکوردها بودند، اما از انگیزه لازم برخوردار نبودند. فقط جمال چاووشی موفق به ثبت رکورد شد که آن هم به تنهایی در اصفهان تمرین کرد. عامل سوم هم این بود که شناگران جوان هم که انگیزه بهتری داشتند. نسبتا بهتر نتیجه‌ گرفتند. الان بهترین شناگران ایران افشین عسگری، آرشام میرزایی و امیر طاهری و احمدرضا جلالی هستند که به غیر از یکی، دو نفر کسانی هستند که در گذشته اصلا نامی از آنها مطرح نبود. * مسئولان فدراسیون پیش از این عنوان می‌کردند که صرف حضور ملی‌پوشان شنا در مسابقات مختلف مفید است، اما حالا می‌گویید که تنها کسانی باید به مسابقات آسیایی بروند که رکورد ورودی بیاورند. آیا این یک نوع تناقض گویی نیست؟ من با این موضوع هم عقیده هستم و هیچ تناقض گویی نکرده ام. اگر به گذشته نگاه کنیم این شناگران سال قبل در مسابقات دبی به آب پریدند و در مالزی و ترکیه هم مسابقه دادند، یعنی ما مسابقات آنها را محدود نکردیم. فقط یک معیار قرار دادیم و دو هدف را از این کار مد نظر قرار دادیم. اول این که مربیان شهرستانی می‌گفتند که جایگاه ما کجاست، چون در گذشته هم شناگری به یک حد قابل قبول می‌رسید به تهران می آمد و بعد از یکی، دو ماه تمرین به عنوان تیم ملی اعزام می‌شدند. گفتیم با این کار اجازه دهیم که برخی از مربیان خودشان با ملی‌پوشان کار کنند و تمرین دهند و توسعه‌ امر مربیگری را در شنای ایران دنبال کنیم. الان در دنیا تمام مسابقات را با رکورد ورودی برگزار می‌کنند. المپیک رکورد ورودی دارد مسابقات جهانی و المپیک جوانان ورودی‌های بسیار سختی دارد. وقتی تمام دنیا برای مسابقات سهم ورودی تعیین می‌کنند ما هم باید در ایران همین مسیر را دنبال کنیم و باید بدانیم که باید برای این ورودی تلاش کنیم شما مطمئن باشید سعید آشتیانی در ماده خود همیشه در ایران اول است. برای ما این اولی اهمیت ندارد، بلکه کسب رکورد ورودی مهم است. نمی‌خواهیم در مسابقات قهرمانی شنای آسیا زنگ تفریح نباشیم. متاسفانه بحث تعلیق و اردوی برون مرزی و .... دست به دست هم داد که نتوانیم رکوردهای جدید کسب کنیم. * شما یک سال قبل از برنامه پنج ساله برای المپیک ریودوژانیرو خبر دادید. پس از گذشت یک سال چند درصد از این برنامه اجرا شده است؟ البته برنامه‌ها اجرا شده است. اما اتفاق بد به بی انگیزگی شناگران بر می‌گردد. برای مثال ما روی سعید آشتیانی، پوریا مالدار قصری و محمد بیداریان توجه ویژه‌ای داشتیم چرا که به رکوردها و معیارهای بین‌المللی نزدیک‌تر بودند، ولی الان اتفاقی که افتاد این است که نسل بعدی شناگران خودشان را نشان می‌دهند. این بد نیست و خیلی هم خوب است که تیم ملی پوست اندازی کند. البته فکر می‌کنم از 100 درصد برنامه‌ها تنها 50 درصد آنها انجام شده است و یک نمره 50 درصدی باید به آن بدهیم. حالا دلیل آن هم یکی بی انگیزگی شناگران و دیگری حاشیه‌هایی است که برای مدیریت ورزشی از سوی کنفدراسیون شنا ایجاد شده و از همه مهم‌تر سوء مدیریت که در گذشته حاکم بوده است موجب شده که 50 درصد برنامه‌ها بیشتر انجام نشده است. * آیا پس از گذشت یک سال همچنان معتقدید که می‌توانیم 10 تا 12 نماینده شنا در المپیک ریودوژانیرو داشته باشیم؟ به شما قول می‌دهم اگر شرایط درست شود و بودجه و اعتبار خوب به فدراسیون تزریق شود، این اتفاق بیافتد. ولی معمولا زمانی این اتفاق ها می افتد که خیلی دیر شده است. در طول کمیته‌ فنی شنا ما مصر بودیم که تیم به امارات اعزام شود. همین حالا برنامه‌ریزی می‌کنیم که بهترین‌های مسابقات قهرمانی کشور را به مسابقات قهرمانی جهان که در استانبول برگزار می‌شود اعزام کنیم. ما در شنا پتانسیل زیادی داریم. باید از این ورزش حمایت شود تا به موفقیت برسیم. * به نظر شما بازده فدراسیون شنا در طول یکسال گذشته چه بوده است و چقدر از این بازده راضی هستید؟ با توجه به سوء مدیریت که در گذشته وجو داشت بازده خوب نبوده است. به عنوان مثال آرمان جلالی برای مسابقات نجات غریق تمرین می‌کند. وقتی ما او را دعوت می‌کنیم و می‌گوید در حال درس خواندن هستم، بعد می‌فهمیم که برای اردوی نجات غریق استرالیا آماده می‌شود و یا سهیل آشتیانی یا سعید آشتیانی و همه کسانی که می‌توانند رکورد بیاورند به نوعی به خاطر سوء مدیریتی که در گذشته وجود داشته است، شنا را رها کرده‌اند و برای نجات غریق تمرین می‌کنند. قطعا نمی‌توانند رکوردهای ورودی شنا را کسب کنند، چرا که نوع تمرین و فعالیت در حوزه نجات غریق متفاوت است. ولی از سوی دیگر جای امیدواری این است که از نتایجی که حاصل شده است پنج، شش تا شناگر خوب به تیم ملی معرفی شده‌اند. آرشام میرزایی که شاگرد خود من است در سن 16 سالگی محمد بیداریان را گرفته است. از سوی دیگر من خودم هم منتقد مدیریت خودم هستم. به هر حال باید هنجار شناسی صورت بگیرد تا مشخص شود چه اتفاقی افتاده است. واقعیت این است که کسانی که انتظار داشتیم رکورد ثبت کنند به دلیل بی انگیزگی نتوانستند انتظارات ما را برآورده کنند. برای این که سال آینده در مسابقات جهانی شرکت کنیم بازیکنان ما باید پایین‌تر از این رکوردها شنا کنند. ما باید نگاه بلند مدت داشته باشیم. اگر امروز کوتاه بیاییم برای مسابقات بارسلونا، جهانی یا المپیک چه کار می‌توانیم بکنیم؟ شناگران باید از حالا این موضوع را پرورش دهند که باید برای شرکت در مسابقات بین‌المللی حد نصاب رکورد ورودی را کسب کنند. بلی. قبول دارم که انتقادهای زیادی به خود ما وارد است خیلی از برنامه‌های تمرینی و اردوهای خارجی برگزار نشد و نتوانستیم آن طور که می‌خواهیم برنامه‌ها را اجرا کنیم. ** و سخن پایانی؟ تا ثبات برقرار نشود کار پیش نمی‌رود. این مشکلات ساختاری و ریشه‌ای است. مسائل مربوط به انتخابات و تعلیق ورزش بسیار به برنامه‌ریزی‌ها آسیب زد. مطمئن باشید در بسیاری از کشورها مثل استرالیا شناگر نمی گوید، چون تعلیق هستم پس تمرین نمی‌کنم. خیر. چون شناگر در آن جامعه اسپانسر دارد و حقوق می‌گیرد به صورت مداوم تمرینات را دنبال می‌کند. اما در شرایط فعلی ورزشکاران ناراحت هستند و انگیزه‌ای برای تمرین ندارند. البته معتقدم همیشه بعد از هر تلاطمی دریا آرام می‌شود و باید به امید آن روز نهایت تلاش خود را به کار ببندیم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæqirɑte pej dær pej modirijæti dær jeki do sɑle ɡozæʃte, moʃkelɑte mɑli, bɑzmɑndæne mellipuʃɑn æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi, extelɑfe næzærhɑje entexɑbɑti væ særændʒɑm sɑje sænɡine tæʔliq mohemtærin tʃɑleʃhɑist ke fedrɑsijone ʃenɑje irɑn rɑ be hɑlæte nimee tæʔtil dær ɑværde æst. tɑ dʒɑi ke mæsʔulɑne hættɑ hɑzer nistænd ke ʃærɑjete mosɑhebe bɑ særmoræbbihɑje xɑredʒi timhɑje melli ʃenɑ væ vɑterpolo bærɑje xæbærneɡɑrɑne mosɑed ʃævæd. tɑ mæbɑdɑ nɑɡoftehɑi æz suj \" juræɡ vujæt \" væ \" rævæmæn pulɑtʃik \" mætræh ʃævæd væ be hɑʃije hɑ dɑmæn bezænæd. ælbætte mæsʔulɑne fedrɑsijon todʒihɑti dɑrænd væ be qole xodeʃɑn sæʔj mikonænd ke moʃkelɑte nɑʃi æz morɑdʒeʔe bɑlɑje modirijæte værzeʃ be orduhɑje tæmrini værzeʃkɑrɑn serɑjæt nækonæd. dær tʃenin ʃærɑjeti tæqribæn hæme ælɑqemændɑne ʃenɑ bær in bɑværænd ke tɑ bærɡozɑri entexɑbɑt væ idʒɑde sobɑte modirijæt hitʃ moʃkeli bærtæræf næxɑhæd ʃod. xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bærɑje bærræsi tʃɑleʃhɑje piʃe ruje fedrɑsijon, be ɡoft væ ɡu bɑ mohsene sæmiʔ zɑde moræbbi, modire fæni timhɑje melli væ hæmtʃenin modire edʒrɑi fedrɑsijone ʃenɑ neʃæst. setɑresetɑre dær xæbærhɑ ɡofte ʃod ke dælile ʃerkæt nækærdæne time ʃenɑje irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi dobej be dæst næjɑvrdæne hæddenesɑbe rekorde vorudi tævæssote mellipuʃɑn bude æst. ɑiɑ vɑqeʔæn tænhɑ dælile ʃerkæt nækærdæne time ʃenɑje irɑn dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi hæmin mozu æst væ æɡær in tʃenin æst tʃerɑ timhɑje vɑterpolo væ ʃirdʒe be in mosɑbeqɑt eʔzɑm nemiʃævænd? fɑsele rekordhɑje qæhremɑnɑne irɑn bɑ rekordhɑje bejnolmelæli besijɑr zjɑd æst. zirɑ mɑ hæmiʃe xodemɑn rɑ bɑ xodemɑn qiɑs kærdeim. hæmiʃe ɡoftim hær kæs dær irɑne ævvæl ʃod bɑjæd dær kenɑr time melli be mosɑbeqɑte xɑredʒ æz keʃvær eʔzɑm ʃævæd. æmmɑ dær ævɑjele sɑle dʒɑri tæsmim ɡereftim bærɑje næxostin bɑre jek olɡu væ metodi ke dær donjɑ bɑb æst rɑ dær irɑne pijɑde konim. bærɑje mesɑl mæn ʃærɑjete entexɑbe ʃenɑɡærɑne time melli ɑmrikɑ rɑ bæjɑn mikonæm. dær ɑmrikɑ æɡær mɑjkel fælpæs dær mosɑbeqe entexɑbi time melli olæmpike ɑmrikɑ ʃerkæt nækonæd hættɑ edʒɑze nemidæhænd be onvɑne mellipuʃ dær mosɑbeqɑte olæmpik ʃerkæt konæd. in dær ʃærɑjetist ke fælpæse qæhremɑne olæmpik væ dʒæhɑn æst, æmmɑ bærɑje hozur dær time melli bɑjæd dær mosɑbeqɑte entexɑbi time melli keʃværæʃ ʃenɑ konæd. mɑ æz hæmin olɡu estefɑde kærdim væ jek meʔjɑri rɑ qærɑr dɑrim. meʔjɑre mɑ sæxt bud, væli estenbɑte mɑ in bud ke miʃævæd in rekordhɑ rɑ kæsb kærd. æmmɑ ɡujɑ xejli æz ʃenɑɡærɑne in mozu rɑ dʒeddi næɡereftænd. mɑ ruje in mozu tæʔkid dɑʃtim væ tæsmim ɡerefte budim be hær tærtibe momken edʒɑze nædæhim mellipuʃi ke hædde næssɑbe rekord rɑ kæsb nækærde be mosɑbeqɑte ɑsiɑi berævæd. ɑn zæmɑne æslæn bæhse tæʔliqe mætræh næbud væ meʔjɑre mɑ bærɑje eʔzɑ mim be mosɑbeqɑte dobej hæmin kæsb hædde næssɑb bud. xodɑ ʃɑhed æst ke in tæsmime ræbti be tæʔliq nædɑʃt væ hættɑ æɡær tæʔliq næbudim emkɑn nædɑʃt ʃenɑɡærɑni ke hædde næssɑb næjɑværdænd rɑ be mosɑbeqɑt eʔzɑm konim. setɑresetɑre e tʃerɑ pæs æz jek sɑle bærnɑmerizi modævvæn dær komitee fæni ʃenɑ væ bærɡozɑri tʃændin orduje dɑxeli væ borune mærzi hænuz ʃenɑɡærɑne irɑn nemitævɑnænd rekorde vorudi time melli rɑ kæsb konænd? mɑ ruze ævvæl ke bɑ dʒæʔfæri særpæræste qæbli pærɑntezbæste be fedrɑsijon ɑmædim, dær tɑrixe ʃɑnzdæh ʃæhrivær mɑh sɑle nævæd jek dore mosɑbeqe entexɑbi time melli rɑ bærɡozɑr kærdim. jæʔni zæmɑni ke time melli rɑ tæhvil ɡereftim rekordhɑje mellipuʃɑn rɑ sæbt kærdim. in rækurdæhɑe ælɑn modʒud æst. mɑ ʃærɑjete rijɑsæte dorɑne ɑjæte ællɑhi rɑ mostænæd sɑzi kærdim. dær tæmɑm mævɑdde behtærinhɑ be ɑb pæridænd væ nætɑjedʒi rɑ sæbt kærdænd. be in nætidʒe residim ke ʃenɑje irɑn dær ɑn do sɑle besijɑr zærbee sænɡini xorde æst. æz sui xejli æz ʃenɑɡærɑn bɑ tædʒrobetær ænɡizei bærɑje edɑme fæʔɑlijæt nædɑrænd. tʃerɑ ke bærɑje mesɑl rijɑsæte qæbli fedrɑsijone ʃenɑ bærɑje ælirezɑi mæblæqe mɑhiɑne se milijun tumɑn dær næzær ɡerefte bud ke in pul rɑ be vej nædɑdænd. xub dær in ʃærɑjete værzeʃkɑre qætʔæn bi ænɡize xɑhæd ʃod. vej næ dær liɡ pærid væ næ dær mosɑbeqɑte entexɑbi ʃerkæt kærd. tænhɑ jek mosɑbeqe dɑd ke entexɑb ʃod væ be reqɑbæthɑje torkije ræft. sæʔide ɑʃtiɑni væ mohæmmæde bidɑriɑn niz be hæmin ʃekl dotʃɑre bi ænɡizeɡi ʃodænd, be hær hɑle inhɑ dʒævɑnɑni hæstænd ke ɑmɑde kæsbe rekordhɑ budænd, æmmɑ æz ænɡizee lɑzem bærxordɑr næbudænd. fæqæt dʒæmɑle tʃɑvoʃi movæffæq be sæbte rekord ʃod ke ɑn hæm be tænhɑi dær esfæhɑn tæmrin kærd. ɑmele sevvom hæm in bud ke ʃenɑɡærɑne dʒævɑn hæm ke ænɡizee behtæri dɑʃtænd. næsæbtɑe behtær nætidʒe ɡereftænd. ælɑn behtærin ʃenɑɡærɑne irɑn æfʃine æsɡæri, ɑrʃɑme mirzɑi væ æmir tɑheri væ æhmædrezɑ dʒælɑli hæstænd ke be qejr æz jeki, do næfær kæsɑni hæstænd ke dær ɡozæʃtee æslæn nɑmi æz ɑnhɑ mætræh næbud. setɑre mæsʔulɑne fedrɑsijone piʃ æz in onvɑn mikærdænd ke særfe hozure mellipuʃɑne ʃenɑ dær mosɑbeqɑte moxtælef mofid æst, æmmɑ hɑlɑ miɡuid ke tænhɑ kæsɑni bɑjæd be mosɑbeqɑte ɑsiɑi berævænd ke rekorde vorudi bijɑværænd. ɑiɑ in jek noʔ tænɑqoze ɡui nist? mæn bɑ in mozu hæm æqide hæstæm væ hitʃ tænɑqoze ɡui nækærde æm. æɡær be ɡozæʃte neɡɑh konim in ʃenɑɡærɑne sɑle qæbl dær mosɑbeqɑte dobej be ɑb pæridænd væ dær mɑlezi væ torkije hæm mosɑbeqe dɑdænd, jæʔni mɑ mosɑbeqɑte ɑnhɑ rɑ mæhdud nækærdim. fæqæt jek meʔjɑr qærɑr dɑdim væ do hædæf rɑ æz in kɑr mode næzær qærɑr dɑdim. ævvæl in ke moræbbijɑne ʃæhrestɑni miɡoftænd ke dʒɑjɡɑh mɑ kodʒɑst, tʃon dær ɡozæʃte hæm ʃenɑɡæri be jek hædde qɑbele qæbul miresid be tehrɑn mi ɑmæd væ bæʔd æz jeki, do mɑh tæmrin be onvɑne time melli eʔzɑm miʃodænd. ɡoftim bɑ in kɑr edʒɑze dæhim ke bærxi æz moræbbijɑne xodeʃɑn bɑ mellipuʃɑn kɑr konænd væ tæmrin dæhænd væ toseʔee æmre moræbbiɡæri rɑ dær ʃenɑje irɑn donbɑl konim. ælɑn dær donjɑ tæmɑm mosɑbeqɑt rɑ bɑ rekorde vorudi bærɡozɑr mikonænd. olæmpik rekorde vorudi dɑræd mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ olæmpike dʒævɑnɑne vorudihɑje besijɑr sæxti dɑræd. væqti tæmɑm donjɑ bærɑje mosɑbeqɑte sæhme vorudi tæʔin mikonænd mɑ hæm bɑjæd dær irɑn hæmin mæsir rɑ donbɑl konim væ bɑjæd bedɑnim ke bɑjæd bærɑje in vorudi tælɑʃ konim ʃomɑ motmæʔen bɑʃid sæʔide ɑʃtiɑni dær mɑdde xod hæmiʃe dær irɑne ævvæl æst. bærɑje mɑ in ævvæli æhæmmijæt nædɑræd, bælke kæsbe rekorde vorudi mohem æst. nemixɑhim dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ʃenɑje ɑsiɑ zænɡe tæfrih næbɑʃim. motæʔæssefɑne bæhse tæʔliq væ orduje borune mærzi væ.... dæst be dæst hæm dɑd ke nætævɑnim rekordhɑje dʒædid kæsb konim. setɑre ʃomɑ jek sɑl qæbl æz bærnɑmee pændʒ sɑle bærɑje olæmpike rijodoʒɑniro xæbær dɑdid. pæs æz ɡozæʃte jek sɑl tʃænd dærsæd æz in bærnɑme edʒrɑ ʃode æst? ælbætte bærnɑmehɑ edʒrɑ ʃode æst. æmmɑ ettefɑqe bæd be bi ænɡizeɡi ʃenɑɡærɑn bær miɡærdæd. bærɑje mesɑle mɑ ruje sæʔide ɑʃtiɑni, puriɑ mɑldɑre qæsri væ mohæmmæde bidɑriɑn tævædʒdʒohe viʒei dɑʃtim tʃerɑ ke be rekordhɑ væ meʔjɑrhɑje bejnolmelæli næzdiktær budænd, væli ælɑn ettefɑqi ke oftɑd in æst ke næsle bæʔdi ʃenɑɡærɑne xodeʃɑn rɑ neʃɑn midæhænd. in bæd nist væ xejli hæm xub æst ke time melli pust ændɑzi konæd. ælbætte fekr mikonæm æz sæd dærsæde bærnɑmehɑe tænhɑ pændʒɑh dærsæde ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst væ jek nomree pændʒɑh dærsædi bɑjæd be ɑn bedæhim. hɑlɑ dælile ɑn hæm jeki bi ænɡizeɡi ʃenɑɡærɑn væ diɡæri hɑʃijehɑist ke bærɑje modirijæte værzeʃi æz suj konfedrɑsijone ʃenɑ idʒɑd ʃode væ æz hæme mohemtær suʔee modirijæt ke dær ɡozæʃte hɑkem bude æst modʒeb ʃode ke pændʒɑh dærsæde bærnɑmehɑe biʃtær ændʒɑm næʃode æst. setɑre ɑiɑ pæs æz ɡozæʃte jek sɑle hæmtʃenɑn moʔtæqedid ke mitævɑnim dæh tɑ dævɑzdæh næmɑjænde ʃenɑ dær olæmpik rijodoʒɑniro dɑʃte bɑʃim? be ʃomɑ qol midæhom æɡær ʃærɑjete dorost ʃævæd væ buddʒe væ eʔtebɑre xub be fedrɑsijon tæzriq ʃævæd, in ettefɑq biɑftæd. væli mæʔmulæn zæmɑni in ettefɑq hɑ mi oftæd ke xejli dir ʃode æst. dær tule komitee fæni ʃenɑe mɑ mesr budim ke tim be emɑrɑt eʔzɑm ʃævæd. hæmin hɑlɑ bærnɑmerizi mikonim ke behtærinhɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær rɑ be mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn ke dær estɑnbole bærɡozɑr miʃævæd eʔzɑm konim. mɑ dær ʃenɑ potɑnsijele zjɑdi dɑrim. bɑjæd æz in værzeʃ hemɑjæt ʃævæd tɑ be movæffæqijæt beresim. setɑre be næzære ʃomɑ bɑzdeh fedrɑsijone ʃenɑ dær tule jeksɑle ɡozæʃte tʃe bude æst væ tʃeqædr æz in bɑzdehe rɑzi hæstid? bɑ tævædʒdʒoh be suʔee modirijæt ke dær ɡozæʃte vædʒu dɑʃt bɑzdehe xub næbude æst. be onvɑne mesɑl ɑrmɑne dʒælɑli bærɑje mosɑbeqɑte nedʒɑte qæriq tæmrin mikonæd. væqti mɑ u rɑ dæʔvæt mikonim væ miɡujæd dær hɑle dærs xɑndæn hæstæm, bæʔd mifæhmim ke bærɑje orduje nedʒɑte qæriqe ostorɑlijɑe ɑmɑde miʃævæd væ jɑ sohejle ɑʃtiɑni jɑ sæʔide ɑʃtiɑni væ hæme kæsɑni ke mitævɑnænd rekord bijɑværænd be noʔi be xɑtere suʔee modirijæti ke dær ɡozæʃte vodʒud dɑʃte æst, ʃenɑ rɑ ræhɑ kærdeænd væ bærɑje nedʒɑte qæriq tæmrin mikonænd. qætʔæn nemitævɑnænd rekordhɑje vorudi ʃenɑ rɑ kæsb konænd, tʃerɑ ke noʔe tæmrin væ fæʔɑlijæt dær hoze nedʒɑte qæriqe motæfɑvet æst. væli æz suj diɡær dʒɑj ʔomidvɑri in æst ke æz nætɑjedʒi ke hɑsel ʃode æst pændʒ, ʃeʃ tɑ ʃenɑɡære xub be time melli moʔærrefi ʃodeænd. ɑrʃɑme mirzɑi ke ʃɑɡerde xod mæn æst dær senne ʃɑnzdæh sɑleɡi mohæmmæde bidɑriɑn rɑ ɡerefte æst. æz suj diɡær mæn xodæm hæm montæqede modirijæte xodæm hæstæm. be hær hɑl bɑjæd hændʒɑre ʃenɑsi suræt beɡiræd tɑ moʃæxxæs ʃævæd tʃe ettefɑqi oftɑde æst. vɑqeʔijæt in æst ke kæsɑni ke entezɑr dɑʃtim rekorde sæbt konænd be dælile bi ænɡizeɡi nætævɑnestænd entezɑrɑte mɑ rɑ bærɑværde konænd. bærɑje in ke sɑle ɑjænde dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ʃerkæt konim bɑzikonɑne mɑ bɑjæd pɑjintær æz in rekordhɑ ʃenɑ konænd. mɑ bɑjæd neɡɑhe bolænd moddæt dɑʃte bɑʃim. æɡær emruz kutɑh biɑim bærɑje mosɑbeqɑte bɑrselonɑ, dʒæhɑni jɑ olæmpik tʃe kɑr mitævɑnim bokonim? ʃenɑɡærɑn bɑjæd æz hɑlɑ in mozu rɑ pærværeʃ dæhænd ke bɑjæd bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte bejnolmelæli hædde næssɑbe rekorde vorudi rɑ kæsb konænd. bæli. qæbul dɑræm ke enteqɑdhɑje zjɑdi be xod mɑ vɑred æst xejli æz bærnɑmehɑje tæmrini væ orduhɑje xɑredʒi bærɡozɑr næʃod væ nætævɑnestim ɑn tor ke mixɑhim bærnɑmehɑ rɑ edʒrɑ konim. setɑresetɑre væ soxæne pɑjɑni? tɑ sobɑte bærqærɑr næʃævæd kɑre piʃ nemirævæd. in moʃkelɑte sɑxtɑri væ riʃeist. mæsɑʔele mærbut be entexɑbɑt væ tæʔliqe værzeʃe besijɑr be bærnɑmerizihɑ ɑsib zæd. motmæʔen bɑʃid dær besjɑri æz keʃværhɑ mesle ostorɑlijɑ ʃenɑɡær nemi ɡujæd, tʃon tæʔliq hæstæm pæs tæmrin nemikonæm. xejr. tʃon ʃenɑɡær dær ɑn dʒɑmeʔe espɑnser dɑræd væ hoquq miɡiræd be suræte modɑvem tæmrinɑt rɑ donbɑl mikonæd. æmmɑ dær ʃærɑjete feʔli værzeʃkɑrɑne nɑrɑhæt hæstænd væ ænɡizei bærɑje tæmrin nædɑrænd. ælbætte moʔtæqedæm hæmiʃe bæʔd æz hær tælɑtomi dæriɑe ɑrɑm miʃævæd væ bɑjæd be omide ɑn ruz næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑr bebændim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتغییرات پی در پی مدیریتی در یکی دو سال گذشته، مشکلات مالی، بازماندن ملی‌پوشان از مسابقات آسیایی، اختلاف نظرهای انتخاباتی و سرانجام سایه سنگین تعلیق؛ مهمترین چالش‌هایی است که فدراسیون شنای ایران را به حالت نیمه تعطیل در آورده است. \n\n\n\n\n\nتا جایی که مسئولان حتی حاضر نیستند که شرایط مصاحبه با سرمربی‌های خارجی تیم‌های ملی شنا و واترپلو برای خبرنگاران مساعد شود. تا مبادا ناگفته‌هایی از سوی \"یورگ وویت\" و \"رومن پولاچیک\" مطرح شود و به حاشیه ها دامن بزند. البته مسئولان فدراسیون توجیحاتی دارند و به قول خودشان سعی می‌کنند که مشکلات ناشی از مراجع بالای مدیریت ورزش به اردو‌های تمرینی ورزشکاران سرایت نکند. در چنین شرایطی تقریبا همه علاقه‌مندان شنا بر این باورند که تا برگزاری انتخابات و ایجاد ثبات مدیریت هیچ مشکلی برطرف نخواهد شد.\n\n\n\nخبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، برای بررسی چالش‌های پیش روی فدراسیون، به گفت و گو با محسن سمیع زاده مربی، مدیر فنی تیم‌های ملی و همچنین مدیر اجرایی فدراسیون شنا نشست.\n\n\n\n\n\n** در خبرها گفته شد که دلیل شرکت نکردن تیم شنای ایران در مسابقات آسیایی دبی به دست نیاوردن حدنصاب رکورد ورودی توسط ملی‌پوشان بوده است. آیا واقعا تنها دلیل شرکت نکردن تیم شنای ایران در مسابقات آسیایی همین موضوع است و اگر این چنین است چرا تیم‌های واترپلو و شیرجه به این مسابقات اعزام نمی‌شوند؟\n\n\n\nفاصله رکوردهای قهرمانان ایران با رکوردهای بین‌المللی بسیار زیاد است. زیرا ما همیشه خودمان را با خودمان قیاس ‌کرده‌ایم. همیشه گفتیم هر کس در ایران اول شد باید در کنار تیم ملی به مسابقات خارج از کشور اعزام شود. اما در اوایل سال جاری تصمیم گرفتیم برای نخستین بار یک الگو و متدی که در دنیا باب است را در ایران پیاده کنیم. برای مثال من شرایط انتخاب شناگران تیم ملی آمریکا را بیان می‌کنم. در آمریکا اگر مایکل فلپس در مسابقه انتخابی تیم ملی المپیک آمریکا شرکت نکند حتی اجازه نمی‌دهند به عنوان ملی‌پوش در مسابقات المپیک شرکت کند. این در شرایطی است که فلپس قهرمان المپیک و جهان است، اما برای حضور در تیم ملی باید در مسابقات انتخابی تیم ملی کشورش شنا کند.\n\n\n\nما از همین الگو استفاده کردیم و یک معیاری را قرار داریم. معیار ما سخت بود، ولی استنباط ما این بود که می‌شود این رکوردها را کسب کرد. اما گویا خیلی از شناگران این موضوع را جدی نگرفتند. ما روی این موضوع تاکید داشتیم و تصمیم گرفته بودیم به هر ترتیب ممکن اجازه ندهیم ملی‌پوشی که حد نصاب رکورد را کسب نکرده به مسابقات آسیایی برود. آن زمان اصلا بحث تعلیق مطرح نبود و معیار ما برای اعزا م به مسابقات دبی همین کسب حد نصاب بود. خدا شاهد است که این تصمیم ربطی به تعلیق نداشت و حتی اگر تعلیق نبودیم امکان نداشت شناگرانی که حد نصاب نیاوردند را به مسابقات اعزام کنیم.\n\n\n\n** چرا پس از یک سال برنامه‌ریزی مدون در کمیته‌ فنی شنا و برگزاری چندین اردوی داخلی و برون مرزی هنوز شناگران ایران نمی‌توانند رکورد ورودی تیم ملی را کسب کنند؟\n\n\n\n ما روز اول که با جعفری (سرپرست قبلی) به فدراسیون آمدیم، در تاریخ 16 شهریور ماه سال 90 یک دوره مسابقه انتخابی تیم ملی را برگزار کردیم. یعنی زمانی که تیم ملی را تحویل گرفتیم رکوردهای ملی‌پوشان را ثبت کردیم. این رکوردها الان موجود است. ما شرایط ریاست دوران آیت اللهی را مستند سازی کردیم. در تمام مواد بهترین‌ها به آب پریدند و نتایجی را ثبت کردند. به این نتیجه‌ رسیدیم که شنای ایران در آن دو سال بسیار ضربه سنگینی خورده است. از سویی خیلی از شناگران با تجربه‌تر انگیزه‌ای برای ادامه فعالیت ندارند. چرا که برای مثال ریاست قبلی فدراسیون شنا برای علیرضایی مبلغ ماهیانه سه میلیون تومان در نظر گرفته بود که این پول را به وی ندادند. خوب در این شرایط ورزشکار قطعا بی انگیزه خواهد شد. وی نه در لیگ پرید و نه در مسابقات انتخابی شرکت کرد. تنها یک مسابقه داد که انتخاب شد و به رقابت‌های ترکیه رفت. \n\n\n\nسعید آشتیانی و محمد بیداریان نیز به همین شکل دچار بی انگیزگی شدند، به هر حال این‌ها جوانانی هستند که آماده کسب رکوردها بودند، اما از انگیزه لازم برخوردار نبودند. فقط جمال چاووشی موفق به ثبت رکورد شد که آن هم به تنهایی در اصفهان تمرین کرد. عامل سوم هم این بود که شناگران جوان هم که انگیزه بهتری داشتند. نسبتا بهتر نتیجه‌ گرفتند. الان بهترین شناگران ایران افشین عسگری، آرشام میرزایی و امیر طاهری و احمدرضا جلالی هستند که به غیر از یکی، دو نفر کسانی هستند که در گذشته اصلا نامی از آنها مطرح نبود. \n\n\n\n* مسئولان فدراسیون پیش از این عنوان می‌کردند که صرف حضور ملی‌پوشان شنا در مسابقات مختلف مفید است، اما حالا می‌گویید که تنها کسانی باید به مسابقات آسیایی بروند که رکورد ورودی بیاورند. آیا این یک نوع تناقض گویی نیست؟\n\n\n\n من با این موضوع هم عقیده هستم و هیچ تناقض گویی نکرده ام. اگر به گذشته نگاه کنیم این شناگران سال قبل در مسابقات دبی به آب پریدند و در مالزی و ترکیه هم مسابقه دادند، یعنی ما مسابقات آنها را محدود نکردیم. فقط یک معیار قرار دادیم و دو هدف را از این کار مد نظر قرار دادیم. اول این که مربیان شهرستانی می‌گفتند که جایگاه ما کجاست، چون در گذشته هم شناگری به یک حد قابل قبول می‌رسید به تهران می آمد و بعد از یکی، دو ماه تمرین به عنوان تیم ملی اعزام می‌شدند. گفتیم با این کار اجازه دهیم که برخی از مربیان خودشان با ملی‌پوشان کار کنند و تمرین دهند و توسعه‌ امر مربیگری را در شنای ایران دنبال کنیم. الان در دنیا تمام مسابقات را با رکورد ورودی برگزار می‌کنند. المپیک رکورد ورودی دارد مسابقات جهانی و المپیک جوانان ورودی‌های بسیار سختی دارد. وقتی تمام دنیا برای مسابقات سهم ورودی تعیین می‌کنند ما هم باید در ایران همین مسیر را دنبال کنیم و باید بدانیم که باید برای این ورودی تلاش کنیم شما مطمئن باشید سعید آشتیانی در ماده خود همیشه در ایران اول است. برای ما این اولی اهمیت ندارد، بلکه کسب رکورد ورودی مهم است. نمی‌خواهیم در مسابقات قهرمانی شنای آسیا زنگ تفریح نباشیم. متاسفانه بحث تعلیق و اردوی برون مرزی و .... دست به دست هم داد که نتوانیم رکوردهای جدید کسب کنیم.\n\n\n\n* شما یک سال قبل از برنامه پنج ساله برای المپیک ریودوژانیرو خبر دادید. پس از گذشت یک سال چند درصد از این برنامه اجرا شده است؟ \n\n\n\nالبته برنامه‌ها اجرا شده است. اما اتفاق بد به بی انگیزگی شناگران بر می‌گردد. برای مثال ما روی سعید آشتیانی، پوریا مالدار قصری و محمد بیداریان توجه ویژه‌ای داشتیم چرا که به رکوردها و معیارهای بین‌المللی نزدیک‌تر بودند، ولی الان اتفاقی که افتاد این است که نسل بعدی شناگران خودشان را نشان می‌دهند. این بد نیست و خیلی هم خوب است که تیم ملی پوست اندازی کند. البته فکر می‌کنم از 100 درصد برنامه‌ها تنها 50 درصد آنها انجام شده است و یک نمره 50 درصدی باید به آن بدهیم. حالا دلیل آن هم یکی بی انگیزگی شناگران و دیگری حاشیه‌هایی است که برای مدیریت ورزشی از سوی کنفدراسیون شنا ایجاد شده و از همه مهم‌تر سوء مدیریت که در گذشته حاکم بوده است موجب شده که 50 درصد برنامه‌ها بیشتر انجام نشده است.\n\n\n\n* آیا پس از گذشت یک سال همچنان معتقدید که می‌توانیم 10 تا 12 نماینده شنا در المپیک ریودوژانیرو داشته باشیم؟\n\n\n\nبه شما قول می‌دهم اگر شرایط درست شود و بودجه و اعتبار خوب به فدراسیون تزریق شود، این اتفاق بیافتد. ولی معمولا زمانی این اتفاق ها می افتد که خیلی دیر شده است. در طول کمیته‌ فنی شنا ما مصر بودیم که تیم به امارات اعزام شود. همین حالا برنامه‌ریزی می‌کنیم که بهترین‌های مسابقات قهرمانی کشور را به مسابقات قهرمانی جهان که در استانبول برگزار می‌شود اعزام کنیم. ما در شنا پتانسیل زیادی داریم. باید از این ورزش حمایت شود تا به موفقیت برسیم.\n\n\n\n* به نظر شما بازده فدراسیون شنا در طول یکسال گذشته چه بوده است و چقدر از این بازده راضی هستید؟ \n\n\n\nبا توجه به سوء مدیریت که در گذشته وجو داشت بازده خوب نبوده است. به عنوان مثال آرمان جلالی برای مسابقات نجات غریق تمرین می‌کند. وقتی ما او را دعوت می‌کنیم و می‌گوید در حال درس خواندن هستم، بعد می‌فهمیم که برای اردوی نجات غریق استرالیا آماده می‌شود و یا سهیل آشتیانی یا سعید آشتیانی و همه کسانی که می‌توانند رکورد بیاورند به نوعی به خاطر سوء مدیریتی که در گذشته وجود داشته است، شنا را رها کرده‌اند و برای نجات غریق تمرین می‌کنند. قطعا نمی‌توانند رکوردهای ورودی شنا را کسب کنند، چرا که نوع تمرین و فعالیت در حوزه نجات غریق متفاوت است. ولی از سوی دیگر جای امیدواری این است که از نتایجی که حاصل شده است پنج، شش تا شناگر خوب به تیم ملی معرفی شده‌اند. آرشام میرزایی که شاگرد خود من است در سن 16 سالگی محمد بیداریان را گرفته است. از سوی دیگر من خودم هم منتقد مدیریت خودم هستم. به هر حال باید هنجار شناسی صورت بگیرد تا مشخص شود چه اتفاقی افتاده است. واقعیت این است که کسانی که انتظار داشتیم رکورد ثبت کنند به دلیل بی انگیزگی نتوانستند انتظارات ما را برآورده کنند. برای این که سال آینده در مسابقات جهانی شرکت کنیم بازیکنان ما باید پایین‌تر از این رکوردها شنا کنند. ما باید نگاه بلند مدت داشته باشیم. اگر امروز کوتاه بیاییم برای مسابقات بارسلونا، جهانی یا المپیک چه کار می‌توانیم بکنیم؟ شناگران باید از حالا این موضوع را پرورش دهند که باید برای شرکت در مسابقات بین‌المللی حد نصاب رکورد ورودی را کسب کنند. بلی. قبول دارم که انتقادهای زیادی به خود ما وارد است خیلی از برنامه‌های تمرینی و اردوهای خارجی برگزار نشد و نتوانستیم آن طور که می‌خواهیم برنامه‌ها را اجرا کنیم.\n\n\n\n\n\n** و سخن پایانی؟\n\n\n\nتا ثبات برقرار نشود کار پیش نمی‌رود. این مشکلات ساختاری و ریشه‌ای است. مسائل مربوط به انتخابات و تعلیق ورزش بسیار به برنامه‌ریزی‌ها آسیب زد. مطمئن باشید در بسیاری از کشورها مثل استرالیا شناگر نمی گوید، چون تعلیق هستم پس تمرین نمی‌کنم. خیر. چون شناگر در آن جامعه اسپانسر دارد و حقوق می‌گیرد به صورت مداوم تمرینات را دنبال می‌کند. اما در شرایط فعلی ورزشکاران ناراحت هستند و انگیزه‌ای برای تمرین ندارند. البته معتقدم همیشه بعد از هر تلاطمی دریا آرام می‌شود و باید به امید آن روز نهایت تلاش خود را به کار ببندیم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæhromi : entezɑr dɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome nerxe bikɑri be kæmtærɑz pændʒ dærsæd beresæd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dʒæhromi. bikɑri. \" sejjed mohæmmæde dʒæhromi \" væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ eʔlɑme inke dær særmɑje ɡozɑri keʃvær ʃetɑbe xubi suræt ɡerefte æst, ɡoft : æɡær in rævænd edɑme jɑbæd entezɑr dɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe, nerxe bikɑri dær keʃvær be kæmtær æz pændʒ dærsæd beresæd. dʒæhromi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑxæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne inke bær æsɑse ɡæzrɑʃ mærkæze ɑmɑre irɑn, nerxe bikɑrɑn dær keʃvær dær bæhɑre emsɑl pændʒ slæʃ dæh dærsæd æst, ɡoft : in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh dærsɑle qæbl hodud nim dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. be ɡofte vej bær æsɑse hæmin ɑmɑr nerxe bikɑri dær mjɑne dʒævɑnɑne pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle keʃvære bistoʃeʃ slæʃ bistojek dærsæd mi bɑʃæd ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr slæʃ se dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. dʒæhromi tæʔkidkærd : æɡær bærɑje bikɑrɑn idʒɑde eʃteqɑl næʃævæd, sɑlɑne jek milijun væ sædo bist hezɑr næfær be ɑmɑre ɑnhɑ ezɑfe xɑhæd ʃod. vej ɑmɑre bikɑrɑn dær keʃvær tɑ pɑjɑne bærnɑme sevvom toseʔe rɑ se milijun næfær dɑnest væ ɡoft : xoʃbæxtɑne dær dosɑle ɡozæʃte do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr forsæte ʃoqli dʒædid dær keʃvær idʒɑd ʃode æst. siɑm. jek hezɑro nohsædo hæʃt jek hezɑro hæftsædo bistose jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "جهرمی:انتظار داریم تا پایان برنامه پنجم نرخ بیکاری به کمتراز 5 درصد برسد\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/86\nداخلی.سیاسی.جهرمی.بیکاری. \"سید محمد جهرمی\" وزیر کار و امور اجتماعی با اعلام اینکه در سرمایه\nگذاری کشور شتاب خوبی صورت گرفته است، گفت:اگر این روند ادامه یابد انتظار\nداریم تا پایان برنامه پنجم توسعه، نرخ بیکاری در کشور به کمتر از 5 درصد\nبرسد. جهرمی روز سه شنبه در گفت وگوی اختصاصی باخبرنگار سیاسی ایرنا با بیان\nاینکه بر اساس گزراش مرکز آمار ایران ، نرخ بیکاران در کشور در بهار\nامسال 5/10 درصد است، گفت: این آمار نسبت به مدت مشابه درسال قبل حدود\nنیم درصد کاهش یافته است. به گفته وی بر اساس همین آمار نرخ بیکاری در میان جوانان 15 تا 24 سال\nکشور 26/21 درصد می باشد که نسبت به مدت مشابه در سال گذشته 4/3 درصد کاهش\nداشته است. جهرمی تاکیدکرد:اگر برای بیکاران ایجاد اشتغال نشود، سالانه یک میلیون\nو 120 هزار نفر به آمار آنها اضافه خواهد شد. وی آمار بیکاران در کشور تا پایان برنامه سوم توسعه را سه میلیون نفر\nدانست و گفت: خوشبختانه در دوسال گذشته دو میلیون و چهارصد هزار فرصت\nشغلی جدید در کشور ایجاد شده است. سیام. 1908-1723-1344\nشماره 148 ساعت 14:29 تمام\n\n\n " }
dʒæhromi : entezɑr dɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome nerxe bikɑri be kæmtærɑz pændʒ dærsæd beresæd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dʒæhromi. bikɑri. " sejjed mohæmmæde dʒæhromi " væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ eʔlɑme inke dær særmɑje ɡozɑri keʃvær ʃetɑbe xubi suræt ɡerefte æst, ɡoft : æɡær in rævænd edɑme jɑbæd entezɑr dɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe, nerxe bikɑri dær keʃvær be kæmtær æz pændʒ dærsæd beresæd. dʒæhromi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑxæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne inke bær æsɑse ɡæzrɑʃ mærkæze ɑmɑre irɑn, nerxe bikɑrɑn dær keʃvær dær bæhɑre emsɑl pændʒ slæʃ dæh dærsæd æst, ɡoft : in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh dærsɑle qæbl hodud nim dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. be ɡofte vej bær æsɑse hæmin ɑmɑr nerxe bikɑri dær mjɑne dʒævɑnɑne pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle keʃvære bistoʃeʃ slæʃ bistojek dærsæd mi bɑʃæd ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr slæʃ se dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. dʒæhromi tæʔkidkærd : æɡær bærɑje bikɑrɑn idʒɑde eʃteqɑl næʃævæd, sɑlɑne jek milijun væ sædo bist hezɑr næfær be ɑmɑre ɑnhɑ ezɑfe xɑhæd ʃod. vej ɑmɑre bikɑrɑn dær keʃvær tɑ pɑjɑne bærnɑme sevvom toseʔe rɑ se milijun næfær dɑnest væ ɡoft : xoʃbæxtɑne dær dosɑle ɡozæʃte do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr forsæte ʃoqli dʒædid dær keʃvær idʒɑd ʃode æst. siɑm. jek hezɑro nohsædo hæʃt jek hezɑro hæftsædo bistose jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm
جهرمی:انتظار داریم تا پایان برنامه پنجم نرخ بیکاری به کمتراز 5 درصد برسد ......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/86 داخلی.سیاسی.جهرمی.بیکاری. "سید محمد جهرمی" وزیر کار و امور اجتماعی با اعلام اینکه در سرمایه گذاری کشور شتاب خوبی صورت گرفته است، گفت:اگر این روند ادامه یابد انتظار داریم تا پایان برنامه پنجم توسعه، نرخ بیکاری در کشور به کمتر از 5 درصد برسد. جهرمی روز سه شنبه در گفت وگوی اختصاصی باخبرنگار سیاسی ایرنا با بیان اینکه بر اساس گزراش مرکز آمار ایران ، نرخ بیکاران در کشور در بهار امسال 5/10 درصد است، گفت: این آمار نسبت به مدت مشابه درسال قبل حدود نیم درصد کاهش یافته است. به گفته وی بر اساس همین آمار نرخ بیکاری در میان جوانان 15 تا 24 سال کشور 26/21 درصد می باشد که نسبت به مدت مشابه در سال گذشته 4/3 درصد کاهش داشته است. جهرمی تاکیدکرد:اگر برای بیکاران ایجاد اشتغال نشود، سالانه یک میلیون و 120 هزار نفر به آمار آنها اضافه خواهد شد. وی آمار بیکاران در کشور تا پایان برنامه سوم توسعه را سه میلیون نفر دانست و گفت: خوشبختانه در دوسال گذشته دو میلیون و چهارصد هزار فرصت شغلی جدید در کشور ایجاد شده است. سیام. 1908-1723-1344 شماره 148 ساعت 14:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæhromi : entezɑr dɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome nerxe bikɑri be kæmtærɑz pændʒ dærsæd beresæd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dʒæhromi. bikɑri. \" sejjed mohæmmæde dʒæhromi \" væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ eʔlɑme inke dær særmɑje ɡozɑri keʃvær ʃetɑbe xubi suræt ɡerefte æst, ɡoft : æɡær in rævænd edɑme jɑbæd entezɑr dɑrim tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe, nerxe bikɑri dær keʃvær be kæmtær æz pændʒ dærsæd beresæd. dʒæhromi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑxæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne inke bær æsɑse ɡæzrɑʃ mærkæze ɑmɑre irɑn, nerxe bikɑrɑn dær keʃvær dær bæhɑre emsɑl pændʒ slæʃ dæh dærsæd æst, ɡoft : in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh dærsɑle qæbl hodud nim dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. be ɡofte vej bær æsɑse hæmin ɑmɑr nerxe bikɑri dær mjɑne dʒævɑnɑne pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle keʃvære bistoʃeʃ slæʃ bistojek dærsæd mi bɑʃæd ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr slæʃ se dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. dʒæhromi tæʔkidkærd : æɡær bærɑje bikɑrɑn idʒɑde eʃteqɑl næʃævæd, sɑlɑne jek milijun væ sædo bist hezɑr næfær be ɑmɑre ɑnhɑ ezɑfe xɑhæd ʃod. vej ɑmɑre bikɑrɑn dær keʃvær tɑ pɑjɑne bærnɑme sevvom toseʔe rɑ se milijun næfær dɑnest væ ɡoft : xoʃbæxtɑne dær dosɑle ɡozæʃte do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr forsæte ʃoqli dʒædid dær keʃvær idʒɑd ʃode æst. siɑm. jek hezɑro nohsædo hæʃt jek hezɑro hæftsædo bistose jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "جهرمی:انتظار داریم تا پایان برنامه پنجم نرخ بیکاری به کمتراز 5 درصد برسد\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/86\nداخلی.سیاسی.جهرمی.بیکاری. \"سید محمد جهرمی\" وزیر کار و امور اجتماعی با اعلام اینکه در سرمایه\nگذاری کشور شتاب خوبی صورت گرفته است، گفت:اگر این روند ادامه یابد انتظار\nداریم تا پایان برنامه پنجم توسعه، نرخ بیکاری در کشور به کمتر از 5 درصد\nبرسد. جهرمی روز سه شنبه در گفت وگوی اختصاصی باخبرنگار سیاسی ایرنا با بیان\nاینکه بر اساس گزراش مرکز آمار ایران ، نرخ بیکاران در کشور در بهار\nامسال 5/10 درصد است، گفت: این آمار نسبت به مدت مشابه درسال قبل حدود\nنیم درصد کاهش یافته است. به گفته وی بر اساس همین آمار نرخ بیکاری در میان جوانان 15 تا 24 سال\nکشور 26/21 درصد می باشد که نسبت به مدت مشابه در سال گذشته 4/3 درصد کاهش\nداشته است. جهرمی تاکیدکرد:اگر برای بیکاران ایجاد اشتغال نشود، سالانه یک میلیون\nو 120 هزار نفر به آمار آنها اضافه خواهد شد. وی آمار بیکاران در کشور تا پایان برنامه سوم توسعه را سه میلیون نفر\nدانست و گفت: خوشبختانه در دوسال گذشته دو میلیون و چهارصد هزار فرصت\nشغلی جدید در کشور ایجاد شده است. سیام. 1908-1723-1344\nشماره 148 ساعت 14:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sevvomin dʒæʃnvɑre ostɑni honærhɑje tædʒæssomi dær ilɑm ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. hozee honæri. sevvomin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi bɑ mehværijæte dʒævɑn væ honære dini ruze ʃænbe dær ɑini bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑn væ dʒæmʔi æz honærmændɑn dær neɡɑrxɑne modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri erʃɑde eslɑmi ʃæhre ilɑm ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡofte modire hoze honæri sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ilɑm, dær in dʒæʃnvɑree nævæd æsære tædʒæssomi dær reʃte hɑje tærrɑhi væ næqqɑʃi, ɡerɑfik dær reʃte hɑje tæsvirsɑzi væ postersɑzi, neɡɑrɡæri væ xoʃnusi be sæbokhɑje næstæʔliq væ ʃekæste næstæʔliqe ʃerkæt dɑræd. \" æbdollɑh færxonde \" æfzud : dær in dʒæʃnvɑre bærɡozideɡɑne ævvæl tɑ sevvom dær hær reʃte, be dʒæʃnvɑre særɑsæri honærhɑje tædʒæssomi ke emsɑl dær ostɑne tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh mi jɑbænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ idʒɑde reqɑbæte sɑlem bejne honærmændɑn, tæʔɑmol bɑ jekdiɡær væ sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi ɡoruh hɑje honæri onvɑn kærd. færxonde xɑter neʃɑn kærd : sevvomin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi tɑ nuzdæh mehrmɑh edɑme dɑræd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " سومین جشنواره استانی هنرهای تجسمی در ایلام گشایش یافت \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/85 \nداخلی.فرهنگی.جشنواره.حوزه هنری. \n سومین جشنواره هنرهای تجسمی با محوریت جوان و هنر دینی روز شنبه در \nآیینی با حضور مسوولان استان و جمعی از هنرمندان در نگارخانه مجتمع فرهنگی،\nهنری ارشاد اسلامی شهر ایلام گشایش یافت. \n به گفته مدیر حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی ایلام، در این جشنواره 90 \nاثر تجسمی در رشته های طراحی و نقاشی، گرافیک در رشته های تصویرسازی و \nپوسترسازی، نگارگری و خوشنوسی به سبکهای نستعلیق و شکسته نستعلیق شرکت \nدارد. \n \"عبدالله فرخنده\" افزود: در این جشنواره برگزیدگان اول تا سوم در هر \nرشته، به جشنواره سراسری هنرهای تجسمی که امسال در استان تهران برگزار \nمی شود، راه می یابند. \n وی هدف از برگزاری این جشنواره را ایجاد رقابت سالم بین هنرمندان، \nتعامل با یکدیگر و ساماندهی و سازماندهی گروه های هنری عنوان کرد. \n فرخنده خاطر نشان کرد: سومین جشنواره هنرهای تجسمی تا 19 مهرماه ادامه \nدارد. \n2487/534/633/566 \n\n " }
sevvomin dʒæʃnvɑre ostɑni honærhɑje tædʒæssomi dær ilɑm ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. hozee honæri. sevvomin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi bɑ mehværijæte dʒævɑn væ honære dini ruze ʃænbe dær ɑini bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑn væ dʒæmʔi æz honærmændɑn dær neɡɑrxɑne modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri erʃɑde eslɑmi ʃæhre ilɑm ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡofte modire hoze honæri sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ilɑm, dær in dʒæʃnvɑree nævæd æsære tædʒæssomi dær reʃte hɑje tærrɑhi væ næqqɑʃi, ɡerɑfik dær reʃte hɑje tæsvirsɑzi væ postersɑzi, neɡɑrɡæri væ xoʃnusi be sæbokhɑje næstæʔliq væ ʃekæste næstæʔliqe ʃerkæt dɑræd. " æbdollɑh færxonde " æfzud : dær in dʒæʃnvɑre bærɡozideɡɑne ævvæl tɑ sevvom dær hær reʃte, be dʒæʃnvɑre særɑsæri honærhɑje tædʒæssomi ke emsɑl dær ostɑne tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh mi jɑbænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ idʒɑde reqɑbæte sɑlem bejne honærmændɑn, tæʔɑmol bɑ jekdiɡær væ sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi ɡoruh hɑje honæri onvɑn kærd. færxonde xɑter neʃɑn kærd : sevvomin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi tɑ nuzdæh mehrmɑh edɑme dɑræd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
سومین جشنواره استانی هنرهای تجسمی در ایلام گشایش یافت # ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/85 داخلی.فرهنگی.جشنواره.حوزه هنری. سومین جشنواره هنرهای تجسمی با محوریت جوان و هنر دینی روز شنبه در آیینی با حضور مسوولان استان و جمعی از هنرمندان در نگارخانه مجتمع فرهنگی، هنری ارشاد اسلامی شهر ایلام گشایش یافت. به گفته مدیر حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی ایلام، در این جشنواره 90 اثر تجسمی در رشته های طراحی و نقاشی، گرافیک در رشته های تصویرسازی و پوسترسازی، نگارگری و خوشنوسی به سبکهای نستعلیق و شکسته نستعلیق شرکت دارد. "عبدالله فرخنده" افزود: در این جشنواره برگزیدگان اول تا سوم در هر رشته، به جشنواره سراسری هنرهای تجسمی که امسال در استان تهران برگزار می شود، راه می یابند. وی هدف از برگزاری این جشنواره را ایجاد رقابت سالم بین هنرمندان، تعامل با یکدیگر و ساماندهی و سازماندهی گروه های هنری عنوان کرد. فرخنده خاطر نشان کرد: سومین جشنواره هنرهای تجسمی تا 19 مهرماه ادامه دارد. 2487/534/633/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: sevvomin dʒæʃnvɑre ostɑni honærhɑje tædʒæssomi dær ilɑm ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. hozee honæri. sevvomin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi bɑ mehværijæte dʒævɑn væ honære dini ruze ʃænbe dær ɑini bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑn væ dʒæmʔi æz honærmændɑn dær neɡɑrxɑne modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri erʃɑde eslɑmi ʃæhre ilɑm ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡofte modire hoze honæri sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ilɑm, dær in dʒæʃnvɑree nævæd æsære tædʒæssomi dær reʃte hɑje tærrɑhi væ næqqɑʃi, ɡerɑfik dær reʃte hɑje tæsvirsɑzi væ postersɑzi, neɡɑrɡæri væ xoʃnusi be sæbokhɑje næstæʔliq væ ʃekæste næstæʔliqe ʃerkæt dɑræd. \" æbdollɑh færxonde \" æfzud : dær in dʒæʃnvɑre bærɡozideɡɑne ævvæl tɑ sevvom dær hær reʃte, be dʒæʃnvɑre særɑsæri honærhɑje tædʒæssomi ke emsɑl dær ostɑne tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh mi jɑbænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ idʒɑde reqɑbæte sɑlem bejne honærmændɑn, tæʔɑmol bɑ jekdiɡær væ sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi ɡoruh hɑje honæri onvɑn kærd. færxonde xɑter neʃɑn kærd : sevvomin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi tɑ nuzdæh mehrmɑh edɑme dɑræd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " سومین جشنواره استانی هنرهای تجسمی در ایلام گشایش یافت \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/85 \nداخلی.فرهنگی.جشنواره.حوزه هنری. \n سومین جشنواره هنرهای تجسمی با محوریت جوان و هنر دینی روز شنبه در \nآیینی با حضور مسوولان استان و جمعی از هنرمندان در نگارخانه مجتمع فرهنگی،\nهنری ارشاد اسلامی شهر ایلام گشایش یافت. \n به گفته مدیر حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی ایلام، در این جشنواره 90 \nاثر تجسمی در رشته های طراحی و نقاشی، گرافیک در رشته های تصویرسازی و \nپوسترسازی، نگارگری و خوشنوسی به سبکهای نستعلیق و شکسته نستعلیق شرکت \nدارد. \n \"عبدالله فرخنده\" افزود: در این جشنواره برگزیدگان اول تا سوم در هر \nرشته، به جشنواره سراسری هنرهای تجسمی که امسال در استان تهران برگزار \nمی شود، راه می یابند. \n وی هدف از برگزاری این جشنواره را ایجاد رقابت سالم بین هنرمندان، \nتعامل با یکدیگر و ساماندهی و سازماندهی گروه های هنری عنوان کرد. \n فرخنده خاطر نشان کرد: سومین جشنواره هنرهای تجسمی تا 19 مهرماه ادامه \nدارد. \n2487/534/633/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek bɑnke orupɑi, sæhɑme ʃerkæte ɑmrikɑi dærik hoze næfti bɑku rɑ mosɑdere kærd hæʃ bɑku xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd bɑnke toseʔe væmærmæte orupɑ, sæhme si dærsædi ʃerkæte ɑmrikɑi \" færunætærɑræsuræs \" dærtærhe bæhre bærdɑri æz mæntæqe næfti \" kursæneɡi qere bɑqeli \" dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ tæsɑhob kærd. xæbærɡozɑri qejreræsmi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn \" midiɑpræs \" ruze pændʒʃænbe bɑɑʔlɑme in mætlæb, ezɑfe kærd : nɑtævɑni ʃerkæte \" færunætærɑræsuræs \" dærbɑzpærdɑxte bedehi ʃæst milijun dolɑri xod be bɑnke toseʔe væ mæremmæte orupɑe bɑʔes ʃod ke in bɑnk næsæbte be mosɑdere sæhme in ʃerkæt dærmoqɑbele vɑme pærdɑxti eqdɑm konæd. in ɡozɑreʃ hɑkist : ʃerkæte ɑmrikɑi, sæhme xod dærmænɑbeʔe enerʒi \" kursæneɡi qere bɑqeli \" rɑ dærmoqɑbele dærjɑfte vɑme piʃe bɑnke toseʔe væmærmæte orupɑ be zemɑnæt ɡozɑʃte bud. qærɑrdɑde tærhe rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri in mæntæqee næfti ke dær sædo pændʒɑh kilu metri dʒonube ʃæhærbɑku, dærmæntæqe xoʃki vɑqeʔ ʃode æst bejne ʃerkæte dolæti næfte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn \" sukɑr \" væ doʃerkæte xɑredʒi emzɑ ʃode æst. bæræsɑse in qærɑrdɑd, ʃerkæte \" sukɑr \" pændʒɑh dærsæd, ʃerkæte moʃtæræke \" deltɑ hæs \" ɑmrikɑ væ æræbestɑne bist dærsæd væ ʃerkæte ɑmrikɑi \" færunætærɑræsuræs \" si dærsæd, dærtærhe bæhre bærdɑri æz hoze hɑje næfti \" kursæneɡi qere bɑqeli \" sæhm dɑʃtænd. zæxɑjrɑnræʒi in boluk, sæd milijun tæn næft væ mizɑne særmɑje ɡozɑri morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in tærh, jek miljɑrd dolɑr bærɑværd ʃode æst. divisto bistose slæʃ sefr bistodo slæʃ", "text": " یک بانک اروپایی، سهام شرکت آمریکایی دریک حوزه نفتی باکو را مصادره کرد \n#\nباکو - خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/80 \n بانک توسعه ومرمت اروپا، سهم 30 درصدی شرکت آمریکایی \"فرونترارسورس\"\nدرطرح بهره برداری از منطقه نفتی \"کورسنگی - قره باغلی\" جمهوری آذربایجان \nرا تصاحب کرد. \n خبرگزاری غیررسمی جمهوری آذربایجان \"میدیاپرس \" روز پنجشنبه بااعلام \nاین مطلب، اضافه کرد: ناتوانی شرکت \"فرونترارسورس\" دربازپرداخت بدهی 60 \nمیلیون دلاری خود به بانک توسعه و مرمت اروپا باعث شد که این بانک نسبت به \nمصادره سهم این شرکت درمقابل وام پرداختی اقدام کند. \n این گزارش حاکیست: شرکت آمریکایی، سهم خود درمنابع انرژی \"کورسنگی -\nقره باغلی\" را درمقابل دریافت وام پیش بانک توسعه ومرمت اروپا به ضمانت \nگذاشته بود. \n قرارداد طرح راه اندازی و بهره برداری این منطقه نفتی که در 150 کیلوـ\nمتری جنوب شهرباکو، درمنطقه خشکی واقع شده است بین شرکت دولتی نفت جمهوری\nآذربایجان \"سوکار\" و دوشرکت خارجی امضاء شده است. \n براساس این قرارداد، شرکت \"سوکار\" 50 درصد، شرکت مشترک \"دلتا- هس\" \nآمریکا و عربستان 20 درصد و شرکت آمریکایی \"فرونترارسورس\" 30 درصد، درطرح\nبهره برداری از حوزه های نفتی \"کورسنگی- قره باغلی\" سهم داشتند. \n ذخایرانرژی این بلوک، 100 میلیون تن نفت و میزان سرمایه گذاری مورد \nنیاز برای اجرای این طرح، یک میلیارد دلار برآورد شده است. \n 223/022/ \n\n " }
jek bɑnke orupɑi, sæhɑme ʃerkæte ɑmrikɑi dærik hoze næfti bɑku rɑ mosɑdere kærd hæʃ bɑku xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd bɑnke toseʔe væmærmæte orupɑ, sæhme si dærsædi ʃerkæte ɑmrikɑi " færunætærɑræsuræs " dærtærhe bæhre bærdɑri æz mæntæqe næfti " kursæneɡi qere bɑqeli " dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ tæsɑhob kærd. xæbærɡozɑri qejreræsmi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn " midiɑpræs " ruze pændʒʃænbe bɑɑʔlɑme in mætlæb, ezɑfe kærd : nɑtævɑni ʃerkæte " færunætærɑræsuræs " dærbɑzpærdɑxte bedehi ʃæst milijun dolɑri xod be bɑnke toseʔe væ mæremmæte orupɑe bɑʔes ʃod ke in bɑnk næsæbte be mosɑdere sæhme in ʃerkæt dærmoqɑbele vɑme pærdɑxti eqdɑm konæd. in ɡozɑreʃ hɑkist : ʃerkæte ɑmrikɑi, sæhme xod dærmænɑbeʔe enerʒi " kursæneɡi qere bɑqeli " rɑ dærmoqɑbele dærjɑfte vɑme piʃe bɑnke toseʔe væmærmæte orupɑ be zemɑnæt ɡozɑʃte bud. qærɑrdɑde tærhe rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri in mæntæqee næfti ke dær sædo pændʒɑh kilu metri dʒonube ʃæhærbɑku, dærmæntæqe xoʃki vɑqeʔ ʃode æst bejne ʃerkæte dolæti næfte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn " sukɑr " væ doʃerkæte xɑredʒi emzɑ ʃode æst. bæræsɑse in qærɑrdɑd, ʃerkæte " sukɑr " pændʒɑh dærsæd, ʃerkæte moʃtæræke " deltɑ hæs " ɑmrikɑ væ æræbestɑne bist dærsæd væ ʃerkæte ɑmrikɑi " færunætærɑræsuræs " si dærsæd, dærtærhe bæhre bærdɑri æz hoze hɑje næfti " kursæneɡi qere bɑqeli " sæhm dɑʃtænd. zæxɑjrɑnræʒi in boluk, sæd milijun tæn næft væ mizɑne særmɑje ɡozɑri morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in tærh, jek miljɑrd dolɑr bærɑværd ʃode æst. divisto bistose slæʃ sefr bistodo slæʃ
یک بانک اروپایی، سهام شرکت آمریکایی دریک حوزه نفتی باکو را مصادره کرد # باکو - خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/80 بانک توسعه ومرمت اروپا، سهم 30 درصدی شرکت آمریکایی "فرونترارسورس" درطرح بهره برداری از منطقه نفتی "کورسنگی - قره باغلی" جمهوری آذربایجان را تصاحب کرد. خبرگزاری غیررسمی جمهوری آذربایجان "میدیاپرس " روز پنجشنبه بااعلام این مطلب، اضافه کرد: ناتوانی شرکت "فرونترارسورس" دربازپرداخت بدهی 60 میلیون دلاری خود به بانک توسعه و مرمت اروپا باعث شد که این بانک نسبت به مصادره سهم این شرکت درمقابل وام پرداختی اقدام کند. این گزارش حاکیست: شرکت آمریکایی، سهم خود درمنابع انرژی "کورسنگی - قره باغلی" را درمقابل دریافت وام پیش بانک توسعه ومرمت اروپا به ضمانت گذاشته بود. قرارداد طرح راه اندازی و بهره برداری این منطقه نفتی که در 150 کیلوـ متری جنوب شهرباکو، درمنطقه خشکی واقع شده است بین شرکت دولتی نفت جمهوری آذربایجان "سوکار" و دوشرکت خارجی امضاء شده است. براساس این قرارداد، شرکت "سوکار" 50 درصد، شرکت مشترک "دلتا- هس" آمریکا و عربستان 20 درصد و شرکت آمریکایی "فرونترارسورس" 30 درصد، درطرح بهره برداری از حوزه های نفتی "کورسنگی- قره باغلی" سهم داشتند. ذخایرانرژی این بلوک، 100 میلیون تن نفت و میزان سرمایه گذاری مورد نیاز برای اجرای این طرح، یک میلیارد دلار برآورد شده است. 223/022/
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek bɑnke orupɑi, sæhɑme ʃerkæte ɑmrikɑi dærik hoze næfti bɑku rɑ mosɑdere kærd hæʃ bɑku xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd bɑnke toseʔe væmærmæte orupɑ, sæhme si dærsædi ʃerkæte ɑmrikɑi \" færunætærɑræsuræs \" dærtærhe bæhre bærdɑri æz mæntæqe næfti \" kursæneɡi qere bɑqeli \" dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ tæsɑhob kærd. xæbærɡozɑri qejreræsmi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn \" midiɑpræs \" ruze pændʒʃænbe bɑɑʔlɑme in mætlæb, ezɑfe kærd : nɑtævɑni ʃerkæte \" færunætærɑræsuræs \" dærbɑzpærdɑxte bedehi ʃæst milijun dolɑri xod be bɑnke toseʔe væ mæremmæte orupɑe bɑʔes ʃod ke in bɑnk næsæbte be mosɑdere sæhme in ʃerkæt dærmoqɑbele vɑme pærdɑxti eqdɑm konæd. in ɡozɑreʃ hɑkist : ʃerkæte ɑmrikɑi, sæhme xod dærmænɑbeʔe enerʒi \" kursæneɡi qere bɑqeli \" rɑ dærmoqɑbele dærjɑfte vɑme piʃe bɑnke toseʔe væmærmæte orupɑ be zemɑnæt ɡozɑʃte bud. qærɑrdɑde tærhe rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri in mæntæqee næfti ke dær sædo pændʒɑh kilu metri dʒonube ʃæhærbɑku, dærmæntæqe xoʃki vɑqeʔ ʃode æst bejne ʃerkæte dolæti næfte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn \" sukɑr \" væ doʃerkæte xɑredʒi emzɑ ʃode æst. bæræsɑse in qærɑrdɑd, ʃerkæte \" sukɑr \" pændʒɑh dærsæd, ʃerkæte moʃtæræke \" deltɑ hæs \" ɑmrikɑ væ æræbestɑne bist dærsæd væ ʃerkæte ɑmrikɑi \" færunætærɑræsuræs \" si dærsæd, dærtærhe bæhre bærdɑri æz hoze hɑje næfti \" kursæneɡi qere bɑqeli \" sæhm dɑʃtænd. zæxɑjrɑnræʒi in boluk, sæd milijun tæn næft væ mizɑne særmɑje ɡozɑri morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in tærh, jek miljɑrd dolɑr bærɑværd ʃode æst. divisto bistose slæʃ sefr bistodo slæʃ", "role": "user" }, { "content": " یک بانک اروپایی، سهام شرکت آمریکایی دریک حوزه نفتی باکو را مصادره کرد \n#\nباکو - خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/80 \n بانک توسعه ومرمت اروپا، سهم 30 درصدی شرکت آمریکایی \"فرونترارسورس\"\nدرطرح بهره برداری از منطقه نفتی \"کورسنگی - قره باغلی\" جمهوری آذربایجان \nرا تصاحب کرد. \n خبرگزاری غیررسمی جمهوری آذربایجان \"میدیاپرس \" روز پنجشنبه بااعلام \nاین مطلب، اضافه کرد: ناتوانی شرکت \"فرونترارسورس\" دربازپرداخت بدهی 60 \nمیلیون دلاری خود به بانک توسعه و مرمت اروپا باعث شد که این بانک نسبت به \nمصادره سهم این شرکت درمقابل وام پرداختی اقدام کند. \n این گزارش حاکیست: شرکت آمریکایی، سهم خود درمنابع انرژی \"کورسنگی -\nقره باغلی\" را درمقابل دریافت وام پیش بانک توسعه ومرمت اروپا به ضمانت \nگذاشته بود. \n قرارداد طرح راه اندازی و بهره برداری این منطقه نفتی که در 150 کیلوـ\nمتری جنوب شهرباکو، درمنطقه خشکی واقع شده است بین شرکت دولتی نفت جمهوری\nآذربایجان \"سوکار\" و دوشرکت خارجی امضاء شده است. \n براساس این قرارداد، شرکت \"سوکار\" 50 درصد، شرکت مشترک \"دلتا- هس\" \nآمریکا و عربستان 20 درصد و شرکت آمریکایی \"فرونترارسورس\" 30 درصد، درطرح\nبهره برداری از حوزه های نفتی \"کورسنگی- قره باغلی\" سهم داشتند. \n ذخایرانرژی این بلوک، 100 میلیون تن نفت و میزان سرمایه گذاری مورد \nنیاز برای اجرای این طرح، یک میلیارد دلار برآورد شده است. \n 223/022/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær ɑstɑne ekrɑn « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » æz posterhɑje in film runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, dær ɑstɑne ekrɑne komodi mɑdʒærɑdʒujɑne « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » æz posterhɑje in film runæmɑi ʃod. « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » rɑ bæhmæne ɡudærzi kɑrɡærdɑni kærde ke piʃtær sɑbeqe sɑxte ɑsɑri tedʒɑri hæmtʃon « ʃeʃ væ beʃ » væ « ɑtiʃ bɑzi » rɑ dær kɑrnɑme dɑʃte æst. tæhije konændeɡi « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » rɑ modʒtæbɑ motevælli bærohde dɑʃte væ in film bɑ pæxʃe moʔæssese hedɑjætfilm be modirijæte mortezɑ ʃɑjeste be zudi dær ɡoruh sinæmɑi mɑndɑnɑ ruje pærde mi rævæd. dær xolɑse dɑstɑn « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » ɑmæde æst : hæmiʃe to zendeɡiæm donbɑleje pɑse tælɑi budæm væli behæm pɑs ke nædɑdæne hitʃ, xodeʃun tup ro kærdæne to ɡol! unɑ ʃodæne qæzɑle tizpɑ, mæn ʃodæm ʃir, bi jɑl …. ævɑmel « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » ebɑrætænd æz tæhije konænde : modʒtæbɑ motevælli, kɑrɡærdɑn : bæhmæne ɡudærzi, nevisænde : bæhmæne ɡudærzi, jæzdɑne fotuhi, modire filmbærdɑri : mortezɑ qæfuri, tærrɑhe ɡerim : ʃæhrɑme xælædʒ, tærrɑhe sæhne : rezɑ solejmɑni, tærrɑhe lebɑs : zæhrɑ sæmædi, musiqi : puriɑ hejdæri, tærrɑhi væ tærkib sedɑ : hosejne æbolsedq, tædvin : ʃɑhine jɑrmohæmmædi, sedɑbærdɑr : mæhmude xorsænd, æks : sæbɑ sjɑh puʃ, dæstjɑre kɑrɡærdɑn væ bærnɑmee riz : æli nævɑbi, dʒelve hɑje viʒe : ælirezɑ qɑderi æqdæm, modʒri tærh : mohæmmæd væ mæhdi tʃɑvoʃi, modire tolid : mehrdɑde motevælli, særmɑje ɡozɑr : rezɑ tʃɑvoʃi, bɑziɡærɑn : æmine hæjɑi, mædʒide sɑlehi, nijuʃɑ ziqæmi, færzɑde hæsæni, sæhær qoræjʃi, elhɑme hæmidi, æli mæʃhædi, sepænde æmirsolejmɑni, ɑjdɑ dʒæʔfæri, jæzdɑne fotuhi, mehrɑne rædʒæbi, puriɑ pursorx væ mohæmmædrezɑ ʃærifi niɑ. kopi ʃod", "text": "در آستانه اکران «ثبت با سند برابر است» از پوسترهای این فیلم رونمایی شد.به گزارش ، در آستانه اکران کمدی ماجراجویانه «ثبت با سند برابر است» از پوسترهای این فیلم رونمایی شد.«ثبت با سند برابر است» را بهمن گودرزی کارگردانی کرده که پیشتر سابقه ساخت آثاری تجاری همچون «شش و بش» و «آتیش بازی» را در کارنامه داشته است.تهیه کنندگی «ثبت با سند برابر است» را مجتبی متولی برعهده داشته و این فیلم با پخش موسسه هدایت‌فیلم به مدیریت مرتضی شایسته به زودی در گروه سینمایی ماندانا روی پرده می رود.در خلاصه داستان «ثبت با سند برابر است» آمده است: همیشه تو زندگیم دنبال یه پاس طلایی بودم ولی بهم پاس که ندادن هیچ، خودشون توپ رو کردن تو گل! اونا شدن غزال تیزپا، من شدم شیر، بی یال… .عوامل «ثبت با سند برابر است» عبارتند از تهیه کننده: مجتبی متولی، کارگردان: بهمن گودرزی، نویسنده: بهمن گودرزی، یزدان فتوحی، مدیر فیلمبرداری: مرتضی غفوری، طراح گریم: شهرام خلج، طراح صحنه: رضا سلیمانی، طراح لباس: زهرا صمدی، موسیقی: پوریا حیدری، طراحی و ترکیب صدا: حسین ابوالصدق، تدوین: شاهین یارمحمدی، صدابردار: محمود خرسند، عکس: صبا سیاه پوش، دستیار کارگردان و برنامه ریز: علی نوابی، جلوه های ویژه: علیرضا قادری اقدم، مجری طرح: محمد و مهدی چاوشی، مدیر تولید: مهرداد متولی، سرمایه گذار: رضا چاوشی، بازیگران: امین حیایی، مجید صالحی، نیوشا ضیغمی، فرزاد حسنی، سحر قریشی، الهام حمیدی، علی مشهدی، سپند امیرسلیمانی، آیدا جعفری، یزدان فتوحی، مهران رجبی، پوریا پورسرخ و محمدرضا شریفی نیا.کپی شد" }
dær ɑstɑne ekrɑn « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » æz posterhɑje in film runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, dær ɑstɑne ekrɑne komodi mɑdʒærɑdʒujɑne « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » æz posterhɑje in film runæmɑi ʃod. « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » rɑ bæhmæne ɡudærzi kɑrɡærdɑni kærde ke piʃtær sɑbeqe sɑxte ɑsɑri tedʒɑri hæmtʃon « ʃeʃ væ beʃ » væ « ɑtiʃ bɑzi » rɑ dær kɑrnɑme dɑʃte æst. tæhije konændeɡi « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » rɑ modʒtæbɑ motevælli bærohde dɑʃte væ in film bɑ pæxʃe moʔæssese hedɑjætfilm be modirijæte mortezɑ ʃɑjeste be zudi dær ɡoruh sinæmɑi mɑndɑnɑ ruje pærde mi rævæd. dær xolɑse dɑstɑn « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » ɑmæde æst : hæmiʃe to zendeɡiæm donbɑleje pɑse tælɑi budæm væli behæm pɑs ke nædɑdæne hitʃ, xodeʃun tup ro kærdæne to ɡol! unɑ ʃodæne qæzɑle tizpɑ, mæn ʃodæm ʃir, bi jɑl …. ævɑmel « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » ebɑrætænd æz tæhije konænde : modʒtæbɑ motevælli, kɑrɡærdɑn : bæhmæne ɡudærzi, nevisænde : bæhmæne ɡudærzi, jæzdɑne fotuhi, modire filmbærdɑri : mortezɑ qæfuri, tærrɑhe ɡerim : ʃæhrɑme xælædʒ, tærrɑhe sæhne : rezɑ solejmɑni, tærrɑhe lebɑs : zæhrɑ sæmædi, musiqi : puriɑ hejdæri, tærrɑhi væ tærkib sedɑ : hosejne æbolsedq, tædvin : ʃɑhine jɑrmohæmmædi, sedɑbærdɑr : mæhmude xorsænd, æks : sæbɑ sjɑh puʃ, dæstjɑre kɑrɡærdɑn væ bærnɑmee riz : æli nævɑbi, dʒelve hɑje viʒe : ælirezɑ qɑderi æqdæm, modʒri tærh : mohæmmæd væ mæhdi tʃɑvoʃi, modire tolid : mehrdɑde motevælli, særmɑje ɡozɑr : rezɑ tʃɑvoʃi, bɑziɡærɑn : æmine hæjɑi, mædʒide sɑlehi, nijuʃɑ ziqæmi, færzɑde hæsæni, sæhær qoræjʃi, elhɑme hæmidi, æli mæʃhædi, sepænde æmirsolejmɑni, ɑjdɑ dʒæʔfæri, jæzdɑne fotuhi, mehrɑne rædʒæbi, puriɑ pursorx væ mohæmmædrezɑ ʃærifi niɑ. kopi ʃod
در آستانه اکران «ثبت با سند برابر است» از پوسترهای این فیلم رونمایی شد.به گزارش ، در آستانه اکران کمدی ماجراجویانه «ثبت با سند برابر است» از پوسترهای این فیلم رونمایی شد.«ثبت با سند برابر است» را بهمن گودرزی کارگردانی کرده که پیشتر سابقه ساخت آثاری تجاری همچون «شش و بش» و «آتیش بازی» را در کارنامه داشته است.تهیه کنندگی «ثبت با سند برابر است» را مجتبی متولی برعهده داشته و این فیلم با پخش موسسه هدایت‌فیلم به مدیریت مرتضی شایسته به زودی در گروه سینمایی ماندانا روی پرده می رود.در خلاصه داستان «ثبت با سند برابر است» آمده است: همیشه تو زندگیم دنبال یه پاس طلایی بودم ولی بهم پاس که ندادن هیچ، خودشون توپ رو کردن تو گل! اونا شدن غزال تیزپا، من شدم شیر، بی یال… .عوامل «ثبت با سند برابر است» عبارتند از تهیه کننده: مجتبی متولی، کارگردان: بهمن گودرزی، نویسنده: بهمن گودرزی، یزدان فتوحی، مدیر فیلمبرداری: مرتضی غفوری، طراح گریم: شهرام خلج، طراح صحنه: رضا سلیمانی، طراح لباس: زهرا صمدی، موسیقی: پوریا حیدری، طراحی و ترکیب صدا: حسین ابوالصدق، تدوین: شاهین یارمحمدی، صدابردار: محمود خرسند، عکس: صبا سیاه پوش، دستیار کارگردان و برنامه ریز: علی نوابی، جلوه های ویژه: علیرضا قادری اقدم، مجری طرح: محمد و مهدی چاوشی، مدیر تولید: مهرداد متولی، سرمایه گذار: رضا چاوشی، بازیگران: امین حیایی، مجید صالحی، نیوشا ضیغمی، فرزاد حسنی، سحر قریشی، الهام حمیدی، علی مشهدی، سپند امیرسلیمانی، آیدا جعفری، یزدان فتوحی، مهران رجبی، پوریا پورسرخ و محمدرضا شریفی نیا.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær ɑstɑne ekrɑn « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » æz posterhɑje in film runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, dær ɑstɑne ekrɑne komodi mɑdʒærɑdʒujɑne « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » æz posterhɑje in film runæmɑi ʃod. « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » rɑ bæhmæne ɡudærzi kɑrɡærdɑni kærde ke piʃtær sɑbeqe sɑxte ɑsɑri tedʒɑri hæmtʃon « ʃeʃ væ beʃ » væ « ɑtiʃ bɑzi » rɑ dær kɑrnɑme dɑʃte æst. tæhije konændeɡi « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » rɑ modʒtæbɑ motevælli bærohde dɑʃte væ in film bɑ pæxʃe moʔæssese hedɑjætfilm be modirijæte mortezɑ ʃɑjeste be zudi dær ɡoruh sinæmɑi mɑndɑnɑ ruje pærde mi rævæd. dær xolɑse dɑstɑn « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » ɑmæde æst : hæmiʃe to zendeɡiæm donbɑleje pɑse tælɑi budæm væli behæm pɑs ke nædɑdæne hitʃ, xodeʃun tup ro kærdæne to ɡol! unɑ ʃodæne qæzɑle tizpɑ, mæn ʃodæm ʃir, bi jɑl …. ævɑmel « sæbt bɑ sænæd bærɑbær æst » ebɑrætænd æz tæhije konænde : modʒtæbɑ motevælli, kɑrɡærdɑn : bæhmæne ɡudærzi, nevisænde : bæhmæne ɡudærzi, jæzdɑne fotuhi, modire filmbærdɑri : mortezɑ qæfuri, tærrɑhe ɡerim : ʃæhrɑme xælædʒ, tærrɑhe sæhne : rezɑ solejmɑni, tærrɑhe lebɑs : zæhrɑ sæmædi, musiqi : puriɑ hejdæri, tærrɑhi væ tærkib sedɑ : hosejne æbolsedq, tædvin : ʃɑhine jɑrmohæmmædi, sedɑbærdɑr : mæhmude xorsænd, æks : sæbɑ sjɑh puʃ, dæstjɑre kɑrɡærdɑn væ bærnɑmee riz : æli nævɑbi, dʒelve hɑje viʒe : ælirezɑ qɑderi æqdæm, modʒri tærh : mohæmmæd væ mæhdi tʃɑvoʃi, modire tolid : mehrdɑde motevælli, særmɑje ɡozɑr : rezɑ tʃɑvoʃi, bɑziɡærɑn : æmine hæjɑi, mædʒide sɑlehi, nijuʃɑ ziqæmi, færzɑde hæsæni, sæhær qoræjʃi, elhɑme hæmidi, æli mæʃhædi, sepænde æmirsolejmɑni, ɑjdɑ dʒæʔfæri, jæzdɑne fotuhi, mehrɑne rædʒæbi, puriɑ pursorx væ mohæmmædrezɑ ʃærifi niɑ. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "در آستانه اکران «ثبت با سند برابر است» از پوسترهای این فیلم رونمایی شد.به گزارش ، در آستانه اکران کمدی ماجراجویانه «ثبت با سند برابر است» از پوسترهای این فیلم رونمایی شد.«ثبت با سند برابر است» را بهمن گودرزی کارگردانی کرده که پیشتر سابقه ساخت آثاری تجاری همچون «شش و بش» و «آتیش بازی» را در کارنامه داشته است.تهیه کنندگی «ثبت با سند برابر است» را مجتبی متولی برعهده داشته و این فیلم با پخش موسسه هدایت‌فیلم به مدیریت مرتضی شایسته به زودی در گروه سینمایی ماندانا روی پرده می رود.در خلاصه داستان «ثبت با سند برابر است» آمده است: همیشه تو زندگیم دنبال یه پاس طلایی بودم ولی بهم پاس که ندادن هیچ، خودشون توپ رو کردن تو گل! اونا شدن غزال تیزپا، من شدم شیر، بی یال… .عوامل «ثبت با سند برابر است» عبارتند از تهیه کننده: مجتبی متولی، کارگردان: بهمن گودرزی، نویسنده: بهمن گودرزی، یزدان فتوحی، مدیر فیلمبرداری: مرتضی غفوری، طراح گریم: شهرام خلج، طراح صحنه: رضا سلیمانی، طراح لباس: زهرا صمدی، موسیقی: پوریا حیدری، طراحی و ترکیب صدا: حسین ابوالصدق، تدوین: شاهین یارمحمدی، صدابردار: محمود خرسند، عکس: صبا سیاه پوش، دستیار کارگردان و برنامه ریز: علی نوابی، جلوه های ویژه: علیرضا قادری اقدم، مجری طرح: محمد و مهدی چاوشی، مدیر تولید: مهرداد متولی، سرمایه گذار: رضا چاوشی، بازیگران: امین حیایی، مجید صالحی، نیوشا ضیغمی، فرزاد حسنی، سحر قریشی، الهام حمیدی، علی مشهدی، سپند امیرسلیمانی، آیدا جعفری، یزدان فتوحی، مهران رجبی، پوریا پورسرخ و محمدرضا شریفی نیا.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmedɑn mæhdi kɑʃi æz fæʔɑlɑne ræsɑne ʔi hæmedɑn ke bær æsære koronɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri bud dærɡozæʃt ke tosijehɑje dær morede piʃɡiri æz in bimɑri dɑʃte æst. be ɡozɑreʃ, mæhdi kɑʃi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei hæmedɑn ke bær æsære koronɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri bud emruz ʃeʃome mordɑd mɑhe dʒɑri dærɡozæʃt. u tʃænd ruz qæbl æz futæʃ dær mokɑlemei pirɑmune ebtelɑjæʃ be bimɑri koronɑ ɡoftoɡui bɑ jeki æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne hæmedɑn dɑʃte æst. dær in film sohbæthɑje mæhdi kɑʃi ɑmæde æst. kopi ʃod", "text": "همدان - مهدی کاشی از فعالان رسانه ای همدان که بر اثر کرونا در بخش مراقبت‌های ویژه بستری بود درگذشت که توصیه‌های در مورد پیشگیری از این بیماری داشته است.به گزارش ، مهدی کاشی از فعالان رسانه‌ای همدان که بر اثر کرونا در بخش مراقبت‌های ویژه بستری بود امروز ششم مرداد ماه جاری درگذشت.او چند روز قبل از فوتش در مکالمه‌ای پیرامون ابتلایش به بیماری کرونا گفتگویی با یکی از خبرنگاران استان همدان داشته است.در این فیلم صحبت‌های مهدی کاشی آمده است.کپی شد" }
hæmedɑn mæhdi kɑʃi æz fæʔɑlɑne ræsɑne ʔi hæmedɑn ke bær æsære koronɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri bud dærɡozæʃt ke tosijehɑje dær morede piʃɡiri æz in bimɑri dɑʃte æst. be ɡozɑreʃ, mæhdi kɑʃi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei hæmedɑn ke bær æsære koronɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri bud emruz ʃeʃome mordɑd mɑhe dʒɑri dærɡozæʃt. u tʃænd ruz qæbl æz futæʃ dær mokɑlemei pirɑmune ebtelɑjæʃ be bimɑri koronɑ ɡoftoɡui bɑ jeki æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne hæmedɑn dɑʃte æst. dær in film sohbæthɑje mæhdi kɑʃi ɑmæde æst. kopi ʃod
همدان - مهدی کاشی از فعالان رسانه ای همدان که بر اثر کرونا در بخش مراقبت‌های ویژه بستری بود درگذشت که توصیه‌های در مورد پیشگیری از این بیماری داشته است.به گزارش ، مهدی کاشی از فعالان رسانه‌ای همدان که بر اثر کرونا در بخش مراقبت‌های ویژه بستری بود امروز ششم مرداد ماه جاری درگذشت.او چند روز قبل از فوتش در مکالمه‌ای پیرامون ابتلایش به بیماری کرونا گفتگویی با یکی از خبرنگاران استان همدان داشته است.در این فیلم صحبت‌های مهدی کاشی آمده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn mæhdi kɑʃi æz fæʔɑlɑne ræsɑne ʔi hæmedɑn ke bær æsære koronɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri bud dærɡozæʃt ke tosijehɑje dær morede piʃɡiri æz in bimɑri dɑʃte æst. be ɡozɑreʃ, mæhdi kɑʃi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei hæmedɑn ke bær æsære koronɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri bud emruz ʃeʃome mordɑd mɑhe dʒɑri dærɡozæʃt. u tʃænd ruz qæbl æz futæʃ dær mokɑlemei pirɑmune ebtelɑjæʃ be bimɑri koronɑ ɡoftoɡui bɑ jeki æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne hæmedɑn dɑʃte æst. dær in film sohbæthɑje mæhdi kɑʃi ɑmæde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "همدان - مهدی کاشی از فعالان رسانه ای همدان که بر اثر کرونا در بخش مراقبت‌های ویژه بستری بود درگذشت که توصیه‌های در مورد پیشگیری از این بیماری داشته است.به گزارش ، مهدی کاشی از فعالان رسانه‌ای همدان که بر اثر کرونا در بخش مراقبت‌های ویژه بستری بود امروز ششم مرداد ماه جاری درگذشت.او چند روز قبل از فوتش در مکالمه‌ای پیرامون ابتلایش به بیماری کرونا گفتگویی با یکی از خبرنگاران استان همدان داشته است.در این فیلم صحبت‌های مهدی کاشی آمده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. særʃomɑri. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ edɑri mɑli ostɑndɑri ærdebil ɡoft : edʒrɑje sæhihe særʃomɑri be ændɑze entexɑbɑt dær særneveʃt væ ɑjænde keʃvære moʔæsser æst. mædʒide qædiri hejdæri ruze jekʃænbe dær dʒælæse bærræsi rævænde edʒrɑje særʃomɑri dær ostɑn æfzud : nætɑjedʒe ʃeʃomin dore særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn dær tæsmime ɡiri væ bærnɑme rizi hɑje ɑjænde keʃvær mæbnɑje kɑr xɑhæd bud. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæbliqɑte zæʔife edʒrɑje in tærh ɡoft : hærtʃe mærdome biʃtær dær dʒærijɑne edʒrɑje in særʃomɑri qærɑr beɡirænd, dær moʔede moqærrær bɑ mæmurɑne edʒrɑje tærhe hæmkɑri kɑmel xɑhænd kærd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne ærdebil hæm dær in dʒælæse ɡoft : jekkezɑr væ ʃeʃsædo si næfær bærɑje edʒrɑje in tærh dær ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode ænd ke jekkezɑr væ sisæd næfær æz ɑnhɑ dær rædde hɑje edʒrɑi væ kɑrʃenɑsi væ mɑbæqi hæm dær rædde hɑje modirijæti væ setɑdi fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. jæʔæsub neʒɑde mohæmmæd æfzud : tɑkonun si kelɑse ɑmuzeʃi bærɑje mæmurɑn væ motesæddiɑne edʒrɑje in særʃomɑri dær ostɑne bærɡozɑr ʃode væ mærhælee sevvom væ ɑxære kelɑshɑ niz hæfte ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃeʃomin dore særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn dær keʃvær æz ʃeʃom tɑ bistoʃeʃ ɑbɑnmɑh be moddæte bist ruz edʒrɑ mi ʃævæd. pɑnsædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "\n#\nاردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/85 \nداخلی.اجتماعی.سرشماری. \n معاون برنامه ریزی و اداری مالی استانداری اردبیل گفت: اجرای صحیح \nسرشماری به اندازه انتخابات در سرنوشت و آینده کشور موثر است. \n مجید قدیری حیدری روز یکشنبه در جلسه بررسی روند اجرای سرشماری در \nاستان افزود: نتایج ششمین دوره سرشماری عمومی نفوس و مسکن در تصمیم گیری \nو برنامه ریزی های آینده کشور مبنای کار خواهد بود. \n وی همچنین با اشاره به تبلیغات ضعیف اجرای این طرح گفت: هرچه مردم \nبیشتر در جریان اجرای این سرشماری قرار بگیرند، در موعد مقرر با ماموران \nاجرای طرح همکاری کامل خواهند کرد. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی استان اردبیل هم در این جلسه گفت: \nیکهزار و 630 نفر برای اجرای این طرح در استان در نظر گرفته شده اند که \nیکهزار و 300 نفر از آنها در رده های اجرایی و کارشناسی و مابقی هم در \nرده های مدیریتی و ستادی فعالیت خواهند کرد. \n یعثوب نژاد محمد افزود: تاکنون 30 کلاس آموزشی برای ماموران و متصدیان \nاجرای این سرشماری در استان برگزار شده و مرحله سوم و آخر کلاسها نیز هفته\nآینده برگزار خواهد شد. \n ششمین دوره سرشماری عمومی نفوس و مسکن در کشور از ششم تا 26 آبانماه به\nمدت 20 روز اجرا می شود. \n (535/593/587) \n\n " }
hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. særʃomɑri. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ edɑri mɑli ostɑndɑri ærdebil ɡoft : edʒrɑje sæhihe særʃomɑri be ændɑze entexɑbɑt dær særneveʃt væ ɑjænde keʃvære moʔæsser æst. mædʒide qædiri hejdæri ruze jekʃænbe dær dʒælæse bærræsi rævænde edʒrɑje særʃomɑri dær ostɑn æfzud : nætɑjedʒe ʃeʃomin dore særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn dær tæsmime ɡiri væ bærnɑme rizi hɑje ɑjænde keʃvær mæbnɑje kɑr xɑhæd bud. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæbliqɑte zæʔife edʒrɑje in tærh ɡoft : hærtʃe mærdome biʃtær dær dʒærijɑne edʒrɑje in særʃomɑri qærɑr beɡirænd, dær moʔede moqærrær bɑ mæmurɑne edʒrɑje tærhe hæmkɑri kɑmel xɑhænd kærd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne ærdebil hæm dær in dʒælæse ɡoft : jekkezɑr væ ʃeʃsædo si næfær bærɑje edʒrɑje in tærh dær ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode ænd ke jekkezɑr væ sisæd næfær æz ɑnhɑ dær rædde hɑje edʒrɑi væ kɑrʃenɑsi væ mɑbæqi hæm dær rædde hɑje modirijæti væ setɑdi fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. jæʔæsub neʒɑde mohæmmæd æfzud : tɑkonun si kelɑse ɑmuzeʃi bærɑje mæmurɑn væ motesæddiɑne edʒrɑje in særʃomɑri dær ostɑne bærɡozɑr ʃode væ mærhælee sevvom væ ɑxære kelɑshɑ niz hæfte ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃeʃomin dore særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn dær keʃvær æz ʃeʃom tɑ bistoʃeʃ ɑbɑnmɑh be moddæte bist ruz edʒrɑ mi ʃævæd. pɑnsædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste
# اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/85 داخلی.اجتماعی.سرشماری. معاون برنامه ریزی و اداری مالی استانداری اردبیل گفت: اجرای صحیح سرشماری به اندازه انتخابات در سرنوشت و آینده کشور موثر است. مجید قدیری حیدری روز یکشنبه در جلسه بررسی روند اجرای سرشماری در استان افزود: نتایج ششمین دوره سرشماری عمومی نفوس و مسکن در تصمیم گیری و برنامه ریزی های آینده کشور مبنای کار خواهد بود. وی همچنین با اشاره به تبلیغات ضعیف اجرای این طرح گفت: هرچه مردم بیشتر در جریان اجرای این سرشماری قرار بگیرند، در موعد مقرر با ماموران اجرای طرح همکاری کامل خواهند کرد. رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی استان اردبیل هم در این جلسه گفت: یکهزار و 630 نفر برای اجرای این طرح در استان در نظر گرفته شده اند که یکهزار و 300 نفر از آنها در رده های اجرایی و کارشناسی و مابقی هم در رده های مدیریتی و ستادی فعالیت خواهند کرد. یعثوب نژاد محمد افزود: تاکنون 30 کلاس آموزشی برای ماموران و متصدیان اجرای این سرشماری در استان برگزار شده و مرحله سوم و آخر کلاسها نیز هفته آینده برگزار خواهد شد. ششمین دوره سرشماری عمومی نفوس و مسکن در کشور از ششم تا 26 آبانماه به مدت 20 روز اجرا می شود. (535/593/587)
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. særʃomɑri. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ edɑri mɑli ostɑndɑri ærdebil ɡoft : edʒrɑje sæhihe særʃomɑri be ændɑze entexɑbɑt dær særneveʃt væ ɑjænde keʃvære moʔæsser æst. mædʒide qædiri hejdæri ruze jekʃænbe dær dʒælæse bærræsi rævænde edʒrɑje særʃomɑri dær ostɑn æfzud : nætɑjedʒe ʃeʃomin dore særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn dær tæsmime ɡiri væ bærnɑme rizi hɑje ɑjænde keʃvær mæbnɑje kɑr xɑhæd bud. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæbliqɑte zæʔife edʒrɑje in tærh ɡoft : hærtʃe mærdome biʃtær dær dʒærijɑne edʒrɑje in særʃomɑri qærɑr beɡirænd, dær moʔede moqærrær bɑ mæmurɑne edʒrɑje tærhe hæmkɑri kɑmel xɑhænd kærd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne ærdebil hæm dær in dʒælæse ɡoft : jekkezɑr væ ʃeʃsædo si næfær bærɑje edʒrɑje in tærh dær ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode ænd ke jekkezɑr væ sisæd næfær æz ɑnhɑ dær rædde hɑje edʒrɑi væ kɑrʃenɑsi væ mɑbæqi hæm dær rædde hɑje modirijæti væ setɑdi fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. jæʔæsub neʒɑde mohæmmæd æfzud : tɑkonun si kelɑse ɑmuzeʃi bærɑje mæmurɑn væ motesæddiɑne edʒrɑje in særʃomɑri dær ostɑne bærɡozɑr ʃode væ mærhælee sevvom væ ɑxære kelɑshɑ niz hæfte ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃeʃomin dore særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn dær keʃvær æz ʃeʃom tɑ bistoʃeʃ ɑbɑnmɑh be moddæte bist ruz edʒrɑ mi ʃævæd. pɑnsædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo nævædose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "\n#\nاردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/85 \nداخلی.اجتماعی.سرشماری. \n معاون برنامه ریزی و اداری مالی استانداری اردبیل گفت: اجرای صحیح \nسرشماری به اندازه انتخابات در سرنوشت و آینده کشور موثر است. \n مجید قدیری حیدری روز یکشنبه در جلسه بررسی روند اجرای سرشماری در \nاستان افزود: نتایج ششمین دوره سرشماری عمومی نفوس و مسکن در تصمیم گیری \nو برنامه ریزی های آینده کشور مبنای کار خواهد بود. \n وی همچنین با اشاره به تبلیغات ضعیف اجرای این طرح گفت: هرچه مردم \nبیشتر در جریان اجرای این سرشماری قرار بگیرند، در موعد مقرر با ماموران \nاجرای طرح همکاری کامل خواهند کرد. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی استان اردبیل هم در این جلسه گفت: \nیکهزار و 630 نفر برای اجرای این طرح در استان در نظر گرفته شده اند که \nیکهزار و 300 نفر از آنها در رده های اجرایی و کارشناسی و مابقی هم در \nرده های مدیریتی و ستادی فعالیت خواهند کرد. \n یعثوب نژاد محمد افزود: تاکنون 30 کلاس آموزشی برای ماموران و متصدیان \nاجرای این سرشماری در استان برگزار شده و مرحله سوم و آخر کلاسها نیز هفته\nآینده برگزار خواهد شد. \n ششمین دوره سرشماری عمومی نفوس و مسکن در کشور از ششم تا 26 آبانماه به\nمدت 20 روز اجرا می شود. \n (535/593/587) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe pɑkestɑn.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek eslɑm ɑbɑd onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑte doʃænbe pɑkestɑn be ʃærhe zejl æst : setɑresetɑre nijuz ræhmɑne melk moʃɑvere æmnijæti noxoste væzire pɑkestɑn : mæsʔulijæte enfedʒɑre hotele mɑrivæt motevædʒdʒe ælqɑʔede væ tɑlebɑne mæhællist ehjɑje æmæliɑte ærteʃe pɑkestɑn dær mænɑteqe qæbɑjeli jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn : hædæfe ævɑmele enfedʒɑre hotele mɑrivæt, pɑrlemɑn væ kɑxe noxost væziri bude æst modirijæte hotele mɑrivæt eslɑme ɑbɑd : hotel tej se mɑhe ɑjænde bɑzsɑzi xɑhæd ʃod ɑsef æli zærdɑri ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme nijojork ʃod sefɑræte ɑmrikɑ dær eslɑm ɑbɑde eddeʔɑhɑje mætræh ʃode mæbni bær ettelɑʔ æz enfedʒɑre hotele mɑrivæt rɑ ræd kærd setɑresetɑre dɑn sæfire tʃek dær hɑdese enfedʒɑre hotele mɑrijute eslɑme ɑbɑd koʃte ʃod ɡilɑni hædæfe hæmle entehɑri eslɑme ɑbɑd rɑ kɑxe noxost væziri onvɑn kærd zærdɑri emruz doʃænbe pærɑntezbæste ɑzeme nijojork ʃod ɡozɑreʃ hɑje mænɑbeʔe æmnijæti pɑkestɑn : ɑmele entehɑri mævɑdde enfedʒɑri rɑ be tænhɑi be dɑxele mohævvæte æsli hotel hæml kærde bud setɑresetɑre e niʃæn tæʔkide ɡilɑni bær mobɑreze dʒeddi pɑkestɑn bɑ terorism ræhmɑne melk : tæmɑm rɑhhɑ be mænɑteqe qæbɑjeli montæhi mi ʃævæd sæfire tʃek dær bejne qorbɑniɑne enfedʒɑre hotele mɑrijute eslɑme ɑbɑd enfedʒɑr dær hotele mɑrivæt zæʔfe dæstɡɑhhɑje æmnijæti pɑkestɑn rɑ neʃɑn dɑd ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn ɑzeme ɑmrikɑ ʃod setɑresetɑre dili tɑjmz tæʔkide ʒenerɑl æʃfɑq pærvizækiɑni færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn bær komæke mærdome in keʃvær bærɑje mobɑreze bɑ terorism ɡilɑni : momken æst æz polise federɑle ɑmrikɑ ef. bi. ɑj pærɑntezbæste bærɑje tæhæqqoqi dærbɑre hæmle entehɑri hotele mɑrivæt komæk beɡirim enɡelis kollijeje pærvɑzhɑje beritiʃ irviz be pɑkestɑn rɑ læqv kærd zærdɑri bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme ɑmrikɑ ʃod setɑresetɑre nævɑje væqt tɑlebɑn væ ælqɑʔede mottæhæme ævvæle enfedʒɑre hotele mɑrivæt ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme nijojork ʃod ræhmɑne melk : tʃɑhɑr tæbæejee xɑredʒi dær enfedʒɑre eslɑme ɑbɑd koʃte ʃodænd sæfire tʃek væ do tæbæejee ɑmrikɑi dær enfedʒɑre hotel mɑrivæt koʃte ʃodænd ɡilɑni : hædæfe ɑmele entehɑri kɑxe noxost væziri bude æst ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm", "text": "عنوان های مطبوعات روز دوشنبه پاکستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/01\nاسلام آباد- عنوان های مهم مطبوعات دوشنبه پاکستان به شرح ذیل است :\n** نیوز\n - رحمان ملک مشاور امنیتی نخست وزیر پاکستان : مسوولیت انفجار هتل\nماریوت متوجه القاعده و طالبان محلی است\n - احیای عملیات ارتش پاکستان در مناطق قبایلی\n - یوسف رضا گیلانی نخست وزیر پاکستان:هدف عوامل انفجار هتل ماریوت ،\nپارلمان و کاخ نخست وزیری بوده است\n - مدیریت هتل ماریوت اسلام آباد: هتل طی سه ماه آینده بازسازی خواهد شد\n- آصف علی زرداری رییس جمهوری پاکستان برای شرکت در مجمع عمومی سازمان\nملل عازم نیویورک شد\n - سفارت آمریکا در اسلام آباد ادعاهای مطرح شده مبنی بر اطلاع از انفجار\nهتل ماریوت را رد کرد\n ** دان\n - سفیر چک در حادثه انفجار هتل ماریوت اسلام آباد کشته شد - گیلانی هدف\nحمله انتحاری اسلام آباد را کاخ نخست وزیری عنوان کرد - زرداری امروز(\nدوشنبه ) عازم نیویورک شد\n - گزارش های منابع امنیتی پاکستان : عامل انتحاری مواد انفجاری را به\nتنهایی به داخل محوطه اصلی هتل حمل کرده بود\n ** نیشن\n - تاکید گیلانی بر مبارزه جدی پاکستان با تروریسم\n - رحمان ملک: تمام راهها به مناطق قبایلی منتهی می شود\n - سفیر چک در بین قربانیان انفجار هتل ماریوت اسلام آباد\n - انفجار در هتل ماریوت ضعف دستگاههای امنیتی پاکستان را نشان داد\n- رییس جمهوری پاکستان عازم آمریکا شد\n ** دیلی تایمز\n - تاکید ژنرال اشفاق پرویزکیانی فرمانده ارتش پاکستان بر کمک مردم این\nکشور برای مبارزه با تروریسم\n - گیلانی : ممکن است از پلیس فدرال آمریکا( اف .بی .آی ) برای تحققی\nدرباره حمله انتحاری هتل ماریوت کمک بگیریم\n - انگلیس کلیه پروازهای بریتیش ایرویز به پاکستان را لغو کرد\n - زرداری برای شرکت در مجمع عمومی سازمان ملل عازم آمریکا شد\n** نوای وقت\n - طالبان و القاعده متهم اول انفجار هتل ماریوت\n - رییس جمهوری پاکستان برای شرکت در مجمع عمومی سازمان ملل عازم نیویورک\n شد\n - رحمان ملک :چهار تبعه خارجی در انفجار اسلام آباد کشته شدند\n- سفیر چک و دو تبعه آمریکایی در انفجار هتل ماریوت کشته شدند\n- گیلانی : هدف عامل انتحاری کاخ نخست وزیری بوده است\n آساق 235**\nشماره 088 ساعت 14:37 تمام\n\n\n " }
onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe pɑkestɑn.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek eslɑm ɑbɑd onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑte doʃænbe pɑkestɑn be ʃærhe zejl æst : setɑresetɑre nijuz ræhmɑne melk moʃɑvere æmnijæti noxoste væzire pɑkestɑn : mæsʔulijæte enfedʒɑre hotele mɑrivæt motevædʒdʒe ælqɑʔede væ tɑlebɑne mæhællist ehjɑje æmæliɑte ærteʃe pɑkestɑn dær mænɑteqe qæbɑjeli jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn : hædæfe ævɑmele enfedʒɑre hotele mɑrivæt, pɑrlemɑn væ kɑxe noxost væziri bude æst modirijæte hotele mɑrivæt eslɑme ɑbɑd : hotel tej se mɑhe ɑjænde bɑzsɑzi xɑhæd ʃod ɑsef æli zærdɑri ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme nijojork ʃod sefɑræte ɑmrikɑ dær eslɑm ɑbɑde eddeʔɑhɑje mætræh ʃode mæbni bær ettelɑʔ æz enfedʒɑre hotele mɑrivæt rɑ ræd kærd setɑresetɑre dɑn sæfire tʃek dær hɑdese enfedʒɑre hotele mɑrijute eslɑme ɑbɑd koʃte ʃod ɡilɑni hædæfe hæmle entehɑri eslɑme ɑbɑd rɑ kɑxe noxost væziri onvɑn kærd zærdɑri emruz doʃænbe pærɑntezbæste ɑzeme nijojork ʃod ɡozɑreʃ hɑje mænɑbeʔe æmnijæti pɑkestɑn : ɑmele entehɑri mævɑdde enfedʒɑri rɑ be tænhɑi be dɑxele mohævvæte æsli hotel hæml kærde bud setɑresetɑre e niʃæn tæʔkide ɡilɑni bær mobɑreze dʒeddi pɑkestɑn bɑ terorism ræhmɑne melk : tæmɑm rɑhhɑ be mænɑteqe qæbɑjeli montæhi mi ʃævæd sæfire tʃek dær bejne qorbɑniɑne enfedʒɑre hotele mɑrijute eslɑme ɑbɑd enfedʒɑr dær hotele mɑrivæt zæʔfe dæstɡɑhhɑje æmnijæti pɑkestɑn rɑ neʃɑn dɑd ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn ɑzeme ɑmrikɑ ʃod setɑresetɑre dili tɑjmz tæʔkide ʒenerɑl æʃfɑq pærvizækiɑni færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn bær komæke mærdome in keʃvær bærɑje mobɑreze bɑ terorism ɡilɑni : momken æst æz polise federɑle ɑmrikɑ ef. bi. ɑj pærɑntezbæste bærɑje tæhæqqoqi dærbɑre hæmle entehɑri hotele mɑrivæt komæk beɡirim enɡelis kollijeje pærvɑzhɑje beritiʃ irviz be pɑkestɑn rɑ læqv kærd zærdɑri bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme ɑmrikɑ ʃod setɑresetɑre nævɑje væqt tɑlebɑn væ ælqɑʔede mottæhæme ævvæle enfedʒɑre hotele mɑrivæt ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme nijojork ʃod ræhmɑne melk : tʃɑhɑr tæbæejee xɑredʒi dær enfedʒɑre eslɑme ɑbɑd koʃte ʃodænd sæfire tʃek væ do tæbæejee ɑmrikɑi dær enfedʒɑre hotel mɑrivæt koʃte ʃodænd ɡilɑni : hædæfe ɑmele entehɑri kɑxe noxost væziri bude æst ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm
عنوان های مطبوعات روز دوشنبه پاکستان ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/01 اسلام آباد- عنوان های مهم مطبوعات دوشنبه پاکستان به شرح ذیل است : ** نیوز - رحمان ملک مشاور امنیتی نخست وزیر پاکستان : مسوولیت انفجار هتل ماریوت متوجه القاعده و طالبان محلی است - احیای عملیات ارتش پاکستان در مناطق قبایلی - یوسف رضا گیلانی نخست وزیر پاکستان:هدف عوامل انفجار هتل ماریوت ، پارلمان و کاخ نخست وزیری بوده است - مدیریت هتل ماریوت اسلام آباد: هتل طی سه ماه آینده بازسازی خواهد شد - آصف علی زرداری رییس جمهوری پاکستان برای شرکت در مجمع عمومی سازمان ملل عازم نیویورک شد - سفارت آمریکا در اسلام آباد ادعاهای مطرح شده مبنی بر اطلاع از انفجار هتل ماریوت را رد کرد ** دان - سفیر چک در حادثه انفجار هتل ماریوت اسلام آباد کشته شد - گیلانی هدف حمله انتحاری اسلام آباد را کاخ نخست وزیری عنوان کرد - زرداری امروز( دوشنبه ) عازم نیویورک شد - گزارش های منابع امنیتی پاکستان : عامل انتحاری مواد انفجاری را به تنهایی به داخل محوطه اصلی هتل حمل کرده بود ** نیشن - تاکید گیلانی بر مبارزه جدی پاکستان با تروریسم - رحمان ملک: تمام راهها به مناطق قبایلی منتهی می شود - سفیر چک در بین قربانیان انفجار هتل ماریوت اسلام آباد - انفجار در هتل ماریوت ضعف دستگاههای امنیتی پاکستان را نشان داد - رییس جمهوری پاکستان عازم آمریکا شد ** دیلی تایمز - تاکید ژنرال اشفاق پرویزکیانی فرمانده ارتش پاکستان بر کمک مردم این کشور برای مبارزه با تروریسم - گیلانی : ممکن است از پلیس فدرال آمریکا( اف .بی .آی ) برای تحققی درباره حمله انتحاری هتل ماریوت کمک بگیریم - انگلیس کلیه پروازهای بریتیش ایرویز به پاکستان را لغو کرد - زرداری برای شرکت در مجمع عمومی سازمان ملل عازم آمریکا شد ** نوای وقت - طالبان و القاعده متهم اول انفجار هتل ماریوت - رییس جمهوری پاکستان برای شرکت در مجمع عمومی سازمان ملل عازم نیویورک شد - رحمان ملک :چهار تبعه خارجی در انفجار اسلام آباد کشته شدند - سفیر چک و دو تبعه آمریکایی در انفجار هتل ماریوت کشته شدند - گیلانی : هدف عامل انتحاری کاخ نخست وزیری بوده است آساق 235** شماره 088 ساعت 14:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe pɑkestɑn.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek eslɑm ɑbɑd onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑte doʃænbe pɑkestɑn be ʃærhe zejl æst : setɑresetɑre nijuz ræhmɑne melk moʃɑvere æmnijæti noxoste væzire pɑkestɑn : mæsʔulijæte enfedʒɑre hotele mɑrivæt motevædʒdʒe ælqɑʔede væ tɑlebɑne mæhællist ehjɑje æmæliɑte ærteʃe pɑkestɑn dær mænɑteqe qæbɑjeli jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn : hædæfe ævɑmele enfedʒɑre hotele mɑrivæt, pɑrlemɑn væ kɑxe noxost væziri bude æst modirijæte hotele mɑrivæt eslɑme ɑbɑd : hotel tej se mɑhe ɑjænde bɑzsɑzi xɑhæd ʃod ɑsef æli zærdɑri ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme nijojork ʃod sefɑræte ɑmrikɑ dær eslɑm ɑbɑde eddeʔɑhɑje mætræh ʃode mæbni bær ettelɑʔ æz enfedʒɑre hotele mɑrivæt rɑ ræd kærd setɑresetɑre dɑn sæfire tʃek dær hɑdese enfedʒɑre hotele mɑrijute eslɑme ɑbɑd koʃte ʃod ɡilɑni hædæfe hæmle entehɑri eslɑme ɑbɑd rɑ kɑxe noxost væziri onvɑn kærd zærdɑri emruz doʃænbe pærɑntezbæste ɑzeme nijojork ʃod ɡozɑreʃ hɑje mænɑbeʔe æmnijæti pɑkestɑn : ɑmele entehɑri mævɑdde enfedʒɑri rɑ be tænhɑi be dɑxele mohævvæte æsli hotel hæml kærde bud setɑresetɑre e niʃæn tæʔkide ɡilɑni bær mobɑreze dʒeddi pɑkestɑn bɑ terorism ræhmɑne melk : tæmɑm rɑhhɑ be mænɑteqe qæbɑjeli montæhi mi ʃævæd sæfire tʃek dær bejne qorbɑniɑne enfedʒɑre hotele mɑrijute eslɑme ɑbɑd enfedʒɑr dær hotele mɑrivæt zæʔfe dæstɡɑhhɑje æmnijæti pɑkestɑn rɑ neʃɑn dɑd ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn ɑzeme ɑmrikɑ ʃod setɑresetɑre dili tɑjmz tæʔkide ʒenerɑl æʃfɑq pærvizækiɑni færmɑndeh ærteʃe pɑkestɑn bær komæke mærdome in keʃvær bærɑje mobɑreze bɑ terorism ɡilɑni : momken æst æz polise federɑle ɑmrikɑ ef. bi. ɑj pærɑntezbæste bærɑje tæhæqqoqi dærbɑre hæmle entehɑri hotele mɑrivæt komæk beɡirim enɡelis kollijeje pærvɑzhɑje beritiʃ irviz be pɑkestɑn rɑ læqv kærd zærdɑri bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme ɑmrikɑ ʃod setɑresetɑre nævɑje væqt tɑlebɑn væ ælqɑʔede mottæhæme ævvæle enfedʒɑre hotele mɑrivæt ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɑzeme nijojork ʃod ræhmɑne melk : tʃɑhɑr tæbæejee xɑredʒi dær enfedʒɑre eslɑme ɑbɑd koʃte ʃodænd sæfire tʃek væ do tæbæejee ɑmrikɑi dær enfedʒɑre hotel mɑrivæt koʃte ʃodænd ɡilɑni : hædæfe ɑmele entehɑri kɑxe noxost væziri bude æst ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "عنوان های مطبوعات روز دوشنبه پاکستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/01\nاسلام آباد- عنوان های مهم مطبوعات دوشنبه پاکستان به شرح ذیل است :\n** نیوز\n - رحمان ملک مشاور امنیتی نخست وزیر پاکستان : مسوولیت انفجار هتل\nماریوت متوجه القاعده و طالبان محلی است\n - احیای عملیات ارتش پاکستان در مناطق قبایلی\n - یوسف رضا گیلانی نخست وزیر پاکستان:هدف عوامل انفجار هتل ماریوت ،\nپارلمان و کاخ نخست وزیری بوده است\n - مدیریت هتل ماریوت اسلام آباد: هتل طی سه ماه آینده بازسازی خواهد شد\n- آصف علی زرداری رییس جمهوری پاکستان برای شرکت در مجمع عمومی سازمان\nملل عازم نیویورک شد\n - سفارت آمریکا در اسلام آباد ادعاهای مطرح شده مبنی بر اطلاع از انفجار\nهتل ماریوت را رد کرد\n ** دان\n - سفیر چک در حادثه انفجار هتل ماریوت اسلام آباد کشته شد - گیلانی هدف\nحمله انتحاری اسلام آباد را کاخ نخست وزیری عنوان کرد - زرداری امروز(\nدوشنبه ) عازم نیویورک شد\n - گزارش های منابع امنیتی پاکستان : عامل انتحاری مواد انفجاری را به\nتنهایی به داخل محوطه اصلی هتل حمل کرده بود\n ** نیشن\n - تاکید گیلانی بر مبارزه جدی پاکستان با تروریسم\n - رحمان ملک: تمام راهها به مناطق قبایلی منتهی می شود\n - سفیر چک در بین قربانیان انفجار هتل ماریوت اسلام آباد\n - انفجار در هتل ماریوت ضعف دستگاههای امنیتی پاکستان را نشان داد\n- رییس جمهوری پاکستان عازم آمریکا شد\n ** دیلی تایمز\n - تاکید ژنرال اشفاق پرویزکیانی فرمانده ارتش پاکستان بر کمک مردم این\nکشور برای مبارزه با تروریسم\n - گیلانی : ممکن است از پلیس فدرال آمریکا( اف .بی .آی ) برای تحققی\nدرباره حمله انتحاری هتل ماریوت کمک بگیریم\n - انگلیس کلیه پروازهای بریتیش ایرویز به پاکستان را لغو کرد\n - زرداری برای شرکت در مجمع عمومی سازمان ملل عازم آمریکا شد\n** نوای وقت\n - طالبان و القاعده متهم اول انفجار هتل ماریوت\n - رییس جمهوری پاکستان برای شرکت در مجمع عمومی سازمان ملل عازم نیویورک\n شد\n - رحمان ملک :چهار تبعه خارجی در انفجار اسلام آباد کشته شدند\n- سفیر چک و دو تبعه آمریکایی در انفجار هتل ماریوت کشته شدند\n- گیلانی : هدف عامل انتحاری کاخ نخست وزیری بوده است\n آساق 235**\nشماره 088 ساعت 14:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn xɑnome \" tæsnim æslæm \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn ɡoft : færɑjænde solh bejne hend væ pɑkestɑn be tæsmime do keʃvær dær in zæmine bæsteɡi dɑræd. vej ruze doʃænbe dær neʃæste hæfteɡi xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : færɑjænde solh bejne hend væ pɑkestɑn æmre besijɑr mohemist væ be sobɑt væ piʃræfte eqtesɑdi dær mæntæqe komæke besijɑr mohemmi xɑhæd kærd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn hæmtʃenin ɡoft : pɑkestɑn xɑstɑre edɑme færɑjænde solh bɑ hend æst væ tæsrih kærd dær dʒonube ɑsiɑ niz mɑnænde diɡær mænɑteqe donjɑ bɑjæd pejmɑne hæmkɑrihɑje mæntæqe ʔi idʒɑd ʃævæd, mɑ nijɑz be ɑn rɑ ehsɑs mi konim. vej dær pɑsox be suvɑli ɡoft : diplomɑte hendi emruz dær pɑjɑne mohlæte tʃehelohæʃt sɑʔæte xod pɑkestɑn rɑ tærk xɑhæd kærd. xɑnome tæsnime æslæm hæmtʃenin ezɑfe kærd, vɑkoneʃe hend be exrɑdʒe diplomɑte pɑkestɑni eqdɑme nɑmonɑsebi bude æst. vej dær pɑsox be suvɑle diɡæri ɡoft : mɑ hitʃ ræbti bejne fæʔɑlijæthɑje teroristi væ færɑjænde solh bɑ hend nemi binim væ hæmɑntor ke ʒenerɑl moʃref ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn ɡofte æst næbɑjæd eqdɑmɑte teroristi mɑneʔ æz voquʔe solh bejne do keʃvær ʃævæd. xɑnome æslæm hæmtʃenin ezɑfe kærd, hitʃ mæqɑme hendi næɡofte æst ke bɑjæd færɑjænde solhe motevæqqef ʃævæd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær pɑsox be suvɑli dær morede lobnɑn ɡoft : hæmɑn tor ke mæqɑmɑte ærʃæde pɑkestɑni dær dʒælæsɑte moxtælef ezhɑr kærde ænd, pɑkestɑn xɑstɑre ɑtæʃe bæs fori dær xɑværemijɑne væ hælle bohrɑn æz tæriqe ɡoft væɡu æst. vej hæmtʃenin æfzud : pɑkestɑn koʃtɑre qejrenezɑmiɑn væ æfrɑde bi ɡonɑh rɑ mæhkum mi konæd væ xɑstɑre dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qorbɑniɑn æst. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær pɑsox be suvɑli mæbni bær eʔzɑme niru ɡoft : pɑkestɑne tænhɑ dærsuræte xɑste sɑzemɑne melæle mottæhed væ dolæte lobnɑn særbɑzɑne xod rɑ bærɑje pejvæstæn be niruje pɑsdɑre solh be mæntæqe eʔzɑm xɑhæd kærd. tæsnime æslæm dær pɑsox be suvɑle foruʃe dʒænɡænde hɑje ef ʃɑnzdæh, ɡoft : konɡere ɑmrikɑ edʒɑze foruʃe hævɑpejmɑhɑje ef ʃɑnzdæh rɑ dɑde æst væ mɑ bɑjæd edɑme færɑjænde enteqɑle in hævɑpejmɑhɑ rɑ tej konim. vej tæsrih kærd : zæmɑne dʒozʔijɑte mærbut be in qærɑrdɑd morede bæhs qærɑr næɡerefte æst. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær morede ʃorute in qærɑrdɑd tævæssote ɑmrikɑ ɡoft : ɑmrikɑi hɑ æz mɑ xɑste ænd tɑ fæn ɑværi in hævɑpejmɑhɑ rɑ dær extijɑre keʃvære sevvomi qærɑr nædæhim væ mɑ ɑn rɑ pæzirofte im. vej ezɑfe kærd, mæqɑmɑte ɑmrikɑi tɑ in zæmɑn æz mɑ ʃærɑjete qejremæʔmuli næxɑste ænd væ dærsuræte dærxɑst æz suj ɑnhɑ mɑ ɑn rɑ næxɑhim pæziroft. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "text": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان \n خانم \"تسنیم اسلم\" سخنگوی وزارت خارجه پاکستان گفت: فرایند صلح بین \nهند و پاکستان به تصمیم دو کشور در این زمینه بستگی دارد. \n وی روز دوشنبه در نشست هفتگی خود با خبرنگاران افزود: فرایند صلح بین \nهند و پاکستان امر بسیار مهمی است و به ثبات و پیشرفت اقتصادی در منطقه \nکمک بسیار مهمی خواهد کرد. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان همچنین گفت: پاکستان خواستار ادامه فرایند \nصلح با هند است و تصریح کرد در جنوب آسیا نیز مانند دیگر مناطق دنیا باید\nپیمان همکاریهای منطقه ای ایجاد شود ، ما نیاز به آن را احساس می کنیم. \n وی در پاسخ به سووالی گفت: دیپلمات هندی امروز در پایان مهلت 48 ساعته\nخود پاکستان را ترک خواهد کرد. \n خانم تسنیم اسلم همچنین اضافه کرد، واکنش هند به اخراج دیپلمات \nپاکستانی اقدام نامناسبی بوده است. \n وی در پاسخ به سووال دیگری گفت: ما هیچ ربطی بین فعالیتهای تروریستی و\nفرایند صلح با هند نمی بینیم و همانطور که ژنرال مشرف رییس جمهوری پاکستان\nگفته است نباید اقدامات تروریستی مانع از وقوع صلح بین دو کشور شود. \n خانم اسلم همچنین اضافه کرد، هیچ مقام هندی نگفته است که باید فرایند \nصلح متوقف شود. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در پاسخ به سووالی در مورد لبنان گفت:همان\nطور که مقامات ارشد پاکستانی در جلسات مختلف اظهار کرده اند، پاکستان \nخواستار آتش بس فوری در خاورمیانه و حل بحران از طریق گفت وگو است. \n وی همچنین افزود: پاکستان کشتار غیرنظامیان و افراد بی گناه را محکوم \nمی کند و خواستار جلوگیری از افزایش قربانیان است. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در پاسخ به سووالی مبنی بر اعزام نیرو گفت:\nپاکستان تنها درصورت خواست سازمان ملل متحد و دولت لبنان سربازان خود را \nبرای پیوستن به نیروی پاسدار صلح به منطقه اعزام خواهد کرد. \n تسنیم اسلم در پاسخ به سووال فروش جنگنده های اف 16 ، گفت: کنگره آمریکا\nاجازه فروش هواپیماهای اف 16 را داده است و ما باید ادامه فرایند انتقال \nاین هواپیماها را طی کنیم. \n وی تصریح کرد: زمان جزییات مربوط به این قرارداد مورد بحث قرار نگرفته \nاست. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در مورد شروط این قرارداد توسط آمریکا گفت:\nآمریکایی ها از ما خواسته اند تا فن آوری این هواپیماها را در اختیار کشور \nسومی قرار ندهیم و ما آن را پذیرفته ایم. \n وی اضافه کرد، مقامات آمریکایی تا این زمان از ما شرایط غیرمعمولی \nنخواسته اند و درصورت درخواست از سوی آنها ما آن را نخواهیم پذیرفت. \nآساق/ 2021/235/1392 \n\n " }
hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn xɑnome " tæsnim æslæm " soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn ɡoft : færɑjænde solh bejne hend væ pɑkestɑn be tæsmime do keʃvær dær in zæmine bæsteɡi dɑræd. vej ruze doʃænbe dær neʃæste hæfteɡi xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : færɑjænde solh bejne hend væ pɑkestɑn æmre besijɑr mohemist væ be sobɑt væ piʃræfte eqtesɑdi dær mæntæqe komæke besijɑr mohemmi xɑhæd kærd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn hæmtʃenin ɡoft : pɑkestɑn xɑstɑre edɑme færɑjænde solh bɑ hend æst væ tæsrih kærd dær dʒonube ɑsiɑ niz mɑnænde diɡær mænɑteqe donjɑ bɑjæd pejmɑne hæmkɑrihɑje mæntæqe ʔi idʒɑd ʃævæd, mɑ nijɑz be ɑn rɑ ehsɑs mi konim. vej dær pɑsox be suvɑli ɡoft : diplomɑte hendi emruz dær pɑjɑne mohlæte tʃehelohæʃt sɑʔæte xod pɑkestɑn rɑ tærk xɑhæd kærd. xɑnome tæsnime æslæm hæmtʃenin ezɑfe kærd, vɑkoneʃe hend be exrɑdʒe diplomɑte pɑkestɑni eqdɑme nɑmonɑsebi bude æst. vej dær pɑsox be suvɑle diɡæri ɡoft : mɑ hitʃ ræbti bejne fæʔɑlijæthɑje teroristi væ færɑjænde solh bɑ hend nemi binim væ hæmɑntor ke ʒenerɑl moʃref ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn ɡofte æst næbɑjæd eqdɑmɑte teroristi mɑneʔ æz voquʔe solh bejne do keʃvær ʃævæd. xɑnome æslæm hæmtʃenin ezɑfe kærd, hitʃ mæqɑme hendi næɡofte æst ke bɑjæd færɑjænde solhe motevæqqef ʃævæd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær pɑsox be suvɑli dær morede lobnɑn ɡoft : hæmɑn tor ke mæqɑmɑte ærʃæde pɑkestɑni dær dʒælæsɑte moxtælef ezhɑr kærde ænd, pɑkestɑn xɑstɑre ɑtæʃe bæs fori dær xɑværemijɑne væ hælle bohrɑn æz tæriqe ɡoft væɡu æst. vej hæmtʃenin æfzud : pɑkestɑn koʃtɑre qejrenezɑmiɑn væ æfrɑde bi ɡonɑh rɑ mæhkum mi konæd væ xɑstɑre dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qorbɑniɑn æst. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær pɑsox be suvɑli mæbni bær eʔzɑme niru ɡoft : pɑkestɑne tænhɑ dærsuræte xɑste sɑzemɑne melæle mottæhed væ dolæte lobnɑn særbɑzɑne xod rɑ bærɑje pejvæstæn be niruje pɑsdɑre solh be mæntæqe eʔzɑm xɑhæd kærd. tæsnime æslæm dær pɑsox be suvɑle foruʃe dʒænɡænde hɑje ef ʃɑnzdæh, ɡoft : konɡere ɑmrikɑ edʒɑze foruʃe hævɑpejmɑhɑje ef ʃɑnzdæh rɑ dɑde æst væ mɑ bɑjæd edɑme færɑjænde enteqɑle in hævɑpejmɑhɑ rɑ tej konim. vej tæsrih kærd : zæmɑne dʒozʔijɑte mærbut be in qærɑrdɑd morede bæhs qærɑr næɡerefte æst. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær morede ʃorute in qærɑrdɑd tævæssote ɑmrikɑ ɡoft : ɑmrikɑi hɑ æz mɑ xɑste ænd tɑ fæn ɑværi in hævɑpejmɑhɑ rɑ dær extijɑre keʃvære sevvomi qærɑr nædæhim væ mɑ ɑn rɑ pæzirofte im. vej ezɑfe kærd, mæqɑmɑte ɑmrikɑi tɑ in zæmɑn æz mɑ ʃærɑjete qejremæʔmuli næxɑste ænd væ dærsuræte dærxɑst æz suj ɑnhɑ mɑ ɑn rɑ næxɑhim pæziroft. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo
# اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/85 خارجی.سیاسی.پاکستان خانم "تسنیم اسلم" سخنگوی وزارت خارجه پاکستان گفت: فرایند صلح بین هند و پاکستان به تصمیم دو کشور در این زمینه بستگی دارد. وی روز دوشنبه در نشست هفتگی خود با خبرنگاران افزود: فرایند صلح بین هند و پاکستان امر بسیار مهمی است و به ثبات و پیشرفت اقتصادی در منطقه کمک بسیار مهمی خواهد کرد. سخنگوی وزارت خارجه پاکستان همچنین گفت: پاکستان خواستار ادامه فرایند صلح با هند است و تصریح کرد در جنوب آسیا نیز مانند دیگر مناطق دنیا باید پیمان همکاریهای منطقه ای ایجاد شود ، ما نیاز به آن را احساس می کنیم. وی در پاسخ به سووالی گفت: دیپلمات هندی امروز در پایان مهلت 48 ساعته خود پاکستان را ترک خواهد کرد. خانم تسنیم اسلم همچنین اضافه کرد، واکنش هند به اخراج دیپلمات پاکستانی اقدام نامناسبی بوده است. وی در پاسخ به سووال دیگری گفت: ما هیچ ربطی بین فعالیتهای تروریستی و فرایند صلح با هند نمی بینیم و همانطور که ژنرال مشرف رییس جمهوری پاکستان گفته است نباید اقدامات تروریستی مانع از وقوع صلح بین دو کشور شود. خانم اسلم همچنین اضافه کرد، هیچ مقام هندی نگفته است که باید فرایند صلح متوقف شود. سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در پاسخ به سووالی در مورد لبنان گفت:همان طور که مقامات ارشد پاکستانی در جلسات مختلف اظهار کرده اند، پاکستان خواستار آتش بس فوری در خاورمیانه و حل بحران از طریق گفت وگو است. وی همچنین افزود: پاکستان کشتار غیرنظامیان و افراد بی گناه را محکوم می کند و خواستار جلوگیری از افزایش قربانیان است. سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در پاسخ به سووالی مبنی بر اعزام نیرو گفت: پاکستان تنها درصورت خواست سازمان ملل متحد و دولت لبنان سربازان خود را برای پیوستن به نیروی پاسدار صلح به منطقه اعزام خواهد کرد. تسنیم اسلم در پاسخ به سووال فروش جنگنده های اف 16 ، گفت: کنگره آمریکا اجازه فروش هواپیماهای اف 16 را داده است و ما باید ادامه فرایند انتقال این هواپیماها را طی کنیم. وی تصریح کرد: زمان جزییات مربوط به این قرارداد مورد بحث قرار نگرفته است. سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در مورد شروط این قرارداد توسط آمریکا گفت: آمریکایی ها از ما خواسته اند تا فن آوری این هواپیماها را در اختیار کشور سومی قرار ندهیم و ما آن را پذیرفته ایم. وی اضافه کرد، مقامات آمریکایی تا این زمان از ما شرایط غیرمعمولی نخواسته اند و درصورت درخواست از سوی آنها ما آن را نخواهیم پذیرفت. آساق/ 2021/235/1392
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn xɑnome \" tæsnim æslæm \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn ɡoft : færɑjænde solh bejne hend væ pɑkestɑn be tæsmime do keʃvær dær in zæmine bæsteɡi dɑræd. vej ruze doʃænbe dær neʃæste hæfteɡi xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : færɑjænde solh bejne hend væ pɑkestɑn æmre besijɑr mohemist væ be sobɑt væ piʃræfte eqtesɑdi dær mæntæqe komæke besijɑr mohemmi xɑhæd kærd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn hæmtʃenin ɡoft : pɑkestɑn xɑstɑre edɑme færɑjænde solh bɑ hend æst væ tæsrih kærd dær dʒonube ɑsiɑ niz mɑnænde diɡær mænɑteqe donjɑ bɑjæd pejmɑne hæmkɑrihɑje mæntæqe ʔi idʒɑd ʃævæd, mɑ nijɑz be ɑn rɑ ehsɑs mi konim. vej dær pɑsox be suvɑli ɡoft : diplomɑte hendi emruz dær pɑjɑne mohlæte tʃehelohæʃt sɑʔæte xod pɑkestɑn rɑ tærk xɑhæd kærd. xɑnome tæsnime æslæm hæmtʃenin ezɑfe kærd, vɑkoneʃe hend be exrɑdʒe diplomɑte pɑkestɑni eqdɑme nɑmonɑsebi bude æst. vej dær pɑsox be suvɑle diɡæri ɡoft : mɑ hitʃ ræbti bejne fæʔɑlijæthɑje teroristi væ færɑjænde solh bɑ hend nemi binim væ hæmɑntor ke ʒenerɑl moʃref ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn ɡofte æst næbɑjæd eqdɑmɑte teroristi mɑneʔ æz voquʔe solh bejne do keʃvær ʃævæd. xɑnome æslæm hæmtʃenin ezɑfe kærd, hitʃ mæqɑme hendi næɡofte æst ke bɑjæd færɑjænde solhe motevæqqef ʃævæd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær pɑsox be suvɑli dær morede lobnɑn ɡoft : hæmɑn tor ke mæqɑmɑte ærʃæde pɑkestɑni dær dʒælæsɑte moxtælef ezhɑr kærde ænd, pɑkestɑn xɑstɑre ɑtæʃe bæs fori dær xɑværemijɑne væ hælle bohrɑn æz tæriqe ɡoft væɡu æst. vej hæmtʃenin æfzud : pɑkestɑn koʃtɑre qejrenezɑmiɑn væ æfrɑde bi ɡonɑh rɑ mæhkum mi konæd væ xɑstɑre dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qorbɑniɑn æst. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær pɑsox be suvɑli mæbni bær eʔzɑme niru ɡoft : pɑkestɑne tænhɑ dærsuræte xɑste sɑzemɑne melæle mottæhed væ dolæte lobnɑn særbɑzɑne xod rɑ bærɑje pejvæstæn be niruje pɑsdɑre solh be mæntæqe eʔzɑm xɑhæd kærd. tæsnime æslæm dær pɑsox be suvɑle foruʃe dʒænɡænde hɑje ef ʃɑnzdæh, ɡoft : konɡere ɑmrikɑ edʒɑze foruʃe hævɑpejmɑhɑje ef ʃɑnzdæh rɑ dɑde æst væ mɑ bɑjæd edɑme færɑjænde enteqɑle in hævɑpejmɑhɑ rɑ tej konim. vej tæsrih kærd : zæmɑne dʒozʔijɑte mærbut be in qærɑrdɑd morede bæhs qærɑr næɡerefte æst. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn dær morede ʃorute in qærɑrdɑd tævæssote ɑmrikɑ ɡoft : ɑmrikɑi hɑ æz mɑ xɑste ænd tɑ fæn ɑværi in hævɑpejmɑhɑ rɑ dær extijɑre keʃvære sevvomi qærɑr nædæhim væ mɑ ɑn rɑ pæzirofte im. vej ezɑfe kærd, mæqɑmɑte ɑmrikɑi tɑ in zæmɑn æz mɑ ʃærɑjete qejremæʔmuli næxɑste ænd væ dærsuræte dærxɑst æz suj ɑnhɑ mɑ ɑn rɑ næxɑhim pæziroft. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "role": "user" }, { "content": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان \n خانم \"تسنیم اسلم\" سخنگوی وزارت خارجه پاکستان گفت: فرایند صلح بین \nهند و پاکستان به تصمیم دو کشور در این زمینه بستگی دارد. \n وی روز دوشنبه در نشست هفتگی خود با خبرنگاران افزود: فرایند صلح بین \nهند و پاکستان امر بسیار مهمی است و به ثبات و پیشرفت اقتصادی در منطقه \nکمک بسیار مهمی خواهد کرد. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان همچنین گفت: پاکستان خواستار ادامه فرایند \nصلح با هند است و تصریح کرد در جنوب آسیا نیز مانند دیگر مناطق دنیا باید\nپیمان همکاریهای منطقه ای ایجاد شود ، ما نیاز به آن را احساس می کنیم. \n وی در پاسخ به سووالی گفت: دیپلمات هندی امروز در پایان مهلت 48 ساعته\nخود پاکستان را ترک خواهد کرد. \n خانم تسنیم اسلم همچنین اضافه کرد، واکنش هند به اخراج دیپلمات \nپاکستانی اقدام نامناسبی بوده است. \n وی در پاسخ به سووال دیگری گفت: ما هیچ ربطی بین فعالیتهای تروریستی و\nفرایند صلح با هند نمی بینیم و همانطور که ژنرال مشرف رییس جمهوری پاکستان\nگفته است نباید اقدامات تروریستی مانع از وقوع صلح بین دو کشور شود. \n خانم اسلم همچنین اضافه کرد، هیچ مقام هندی نگفته است که باید فرایند \nصلح متوقف شود. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در پاسخ به سووالی در مورد لبنان گفت:همان\nطور که مقامات ارشد پاکستانی در جلسات مختلف اظهار کرده اند، پاکستان \nخواستار آتش بس فوری در خاورمیانه و حل بحران از طریق گفت وگو است. \n وی همچنین افزود: پاکستان کشتار غیرنظامیان و افراد بی گناه را محکوم \nمی کند و خواستار جلوگیری از افزایش قربانیان است. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در پاسخ به سووالی مبنی بر اعزام نیرو گفت:\nپاکستان تنها درصورت خواست سازمان ملل متحد و دولت لبنان سربازان خود را \nبرای پیوستن به نیروی پاسدار صلح به منطقه اعزام خواهد کرد. \n تسنیم اسلم در پاسخ به سووال فروش جنگنده های اف 16 ، گفت: کنگره آمریکا\nاجازه فروش هواپیماهای اف 16 را داده است و ما باید ادامه فرایند انتقال \nاین هواپیماها را طی کنیم. \n وی تصریح کرد: زمان جزییات مربوط به این قرارداد مورد بحث قرار نگرفته \nاست. \n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان در مورد شروط این قرارداد توسط آمریکا گفت:\nآمریکایی ها از ما خواسته اند تا فن آوری این هواپیماها را در اختیار کشور \nسومی قرار ندهیم و ما آن را پذیرفته ایم. \n وی اضافه کرد، مقامات آمریکایی تا این زمان از ما شرایط غیرمعمولی \nنخواسته اند و درصورت درخواست از سوی آنها ما آن را نخواهیم پذیرفت. \nآساق/ 2021/235/1392 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre esfæhɑn æz didɡɑh montæqedɑne.................................................. xæbærɡozɑrie dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ si færhænɡi. dʒæʃnvɑre tɑtere esfæhɑn. ɡozɑreʃe esfæhɑnbiste vosumine dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn dær hɑli be kɑre xod pɑjɑn dɑd ke be ɡofte kɑrʃenɑsɑn væ honærmændɑne biʃtærin enteqɑd rɑ dær kɑrnɑme xod bær dʒɑj ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne honæri, kɑrɡærdɑnɑn væ bɑziɡærɑne in ærse, nædɑʃtæne kejfijæte monɑseb, ædæme hozure piʃkesvætɑn dær kenɑre dʒævɑnɑn, næbude buddʒe kɑfi, sɑlone estɑndɑrd, næbude næmɑjeʃnɑmee monɑseb, zæʔfe zirsɑxthɑ væ teknik væ fæne pɑjin næmɑjeʃ rɑ æz zæʔæfhɑje in dʒæʃnvɑre onvɑne kærdænd, hærtʃænd mævɑredi mɑnænde monæzzæm bærɡozɑr ʃodæne dʒæʃnvɑre væ hozure hejʔæte dɑværɑn æz tehrɑn rɑ æz noqɑte qovvæte ɑn dɑnestænd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie esfæhɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ine ostɑn rɑ motevæssete ærzjɑbie kærd væ moʃkele næmɑjeʃe ostɑn rɑ næbude buddʒe kɑfi væ ædæme hemɑjæte monɑseb dɑnest. ælirezɑ hosejnjɑfzud : zire sɑxthɑ dær bæxʃe teɑtr zæʔif æst væ bɑjæde biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej bæhse sɑlon væ dʒæzbe moxɑtæbe rɑɑz moʃkelɑte diɡære teɑtre esfæhɑn dɑnest væ ɡoft : bɑjæde ɡoruh hɑje næmɑjeʃi be sæmtie hærekæt konænd ke moxɑtæbe biʃtæri dʒæzbe teɑtr ʃævæd. hosejni, sijɑsæthɑ væ bærnɑme rizie dæstɡɑh hɑje moxtælef rɑ dær in ærsee mohem dɑnest væ bɑ eʃɑre be bæhse ɑmuzeʃ ɡoft : æɡær buddʒe teɑtr dær zæmɑne monɑseb dær extijɑre mɑ qærɑre ɡiræd dær bæhse ɑmuzeʃe estefɑde xɑhim kærd. bɑziɡære særjɑlmæxætɑrænɑmæhniz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : teknik væ fæn dær ine dʒæʃnvɑre kæmtære dide ʃod væ bɑjæde behtær kɑr ʃævæd. ferejdun surɑniɑfzud : kɑrɡærdɑnɑne væbɑziɡærɑne in ærse bɑjæde biʃtær bijɑmuzænd tɑ betævɑnænd kɑrhɑje xubi erɑʔe dæhænd. vej ke æz piʃkesvætɑne teɑtre esfæhɑn æst, mætne monɑseb væ sɑlone næmɑjeʃ rɑ bærɑje teɑtre mofid dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bærɑje jek kɑre xub, næmɑjeʃnɑme væ sɑlone monɑsebe lɑzem æst tɑ dær kenɑr kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære ɑmuzeʃe dide, teɑtr bɑ kejfijæt erɑʔe ʃævæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe tærɑne ʔi bærɑje ɑjædɑe niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hozure dɑværɑn æz tehrɑn hærekæte xubi bud kæhe bɑʔes ʃod zehnijæthɑ dærmorede dɑværi ævæz ʃævæd. pujɑne ætɑjikæmbude sɑlon rɑ mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær næmɑjeʃ bɑjæd be fekr tæmɑʃɑtʃi bud væ kejfijæte næmɑjeʃ bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke betævɑn moxɑtæb rɑ dʒæzbe kærde vej dær mædʒmuʔe dʒæʃnvɑree emsɑl rɑ monɑseb nædɑnest væ ɡoft : teɑtre moteʔælleq be mærdom æst væ rezɑjæte moxɑtæbɑn dær ine dʒæʃnvɑre besijɑr pɑjin bud. jeki æz bɑziɡærɑne teɑtr dær esfæhɑn niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : zæʔfe dʒæʃnvɑree emsɑl bi sɑbeqe bud ke æz nædɑʃtæne dɑneʃe lɑzem neʃɑt ɡerefte æst. ruhe ællɑh hejdæri nædɑʃtæne fæn væ dɑneʃe elmi rɑ æz moʃkelɑte næmɑjeʃ dær esfæhɑn dɑnest væ æfzud : dær in zæmine bɑjæd kælɑshɑje elmie bærɡozɑr ʃævæd tɑ ælɑqe mændɑn betævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. vej bærɡozɑrnæʃodæne kɑrɡɑh ɑmuzeʃie rɑɑz diɡære zæʔæfhɑje ine dʒæʃnvɑre bærʃemord væ ɡoft : biʃtære fæʔɑlɑne teɑtre esfæhɑn bænɑ be dælɑjeli be tehrɑn ræfte ænd ke ine æmre moʃkel sɑz ʃode æst. hæmtʃenin kɑrɡærdɑne næmɑjeʃ bɑdæke mi nojæsædæræɡæfæt væɡu bɑ xæbærnæɡɑræfræhæneɡie irnɑ, zæʔfe kɑrɡærdɑni, mætne zæʔif væ kæmbude nevisænde teɑtr rɑ æz bozorɡtærine moʃkele dʒæʃnvɑree emsɑl dɑnest. æbulæfzæle ʃærifi hozure dɑværɑn æz tehrɑn rɑ monɑseb nædɑnest væ ɡoft : æɡær dɑværɑn æz esfæhɑn hozur dɑʃtænd sæhmije biʃtære kæsbe mi kærdim. fɑteme bæxtjɑrbɑziɡær næmɑjeʃ tærɑne ʔi bærɑje ɑjædɑe nize bærpɑie kelɑshɑje ɑmuzeʃi væ kɑrɡɑhi rɑ dær xelɑle dʒæʃnvɑree lɑzem dɑnest væ tæʔkide kærd : vodʒude dɑneʃkæde teɑtr dær ostɑne esfæhɑn zærurist. rezɑ ɡohærmæneʃ bɑziɡære qædimie teɑtre niz dær ine dʒæʃnvɑre, teknik væ fæne kɑrɡærdɑni rɑ zæʔif dɑnest. æmin pænɑhibɑziɡære sevvom mærd dær dʒæʃnvɑre biste vosume teɑtre esfæhɑn niz ezhɑr dɑʃt : bæjɑnije extetɑmije dʒæʃnvɑre dær ʃɑne esfæhɑn næbud. vej ezhɑre ʔomidvɑrie kærde ke dær bɑzbinie kɑrhɑje næmɑjeʃi dær dʒæʃnvɑre teɑtre deqqæt biʃtæri ʃævæd. honærmændɑn væ kɑrʃenɑsɑn dærbist vosumine dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn, xɑhɑne hemɑjæte mæsʔulɑn, hæmdelie honærmændɑn væ bɑlɑ berædne sæthe kejfi næmɑjeʃhɑ ʃodænd. ɑnɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd ke bɑ kɑre modɑvem væ be ruzkærdæne xod æz næzære dɑneʃe teɑtr, nɑme esfæhɑn rɑ bærɑje hæmiʃe dær honære teɑtre zende neɡæh dɑrænd. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn bɑ næmɑjeʃe noh æsær æz ʃæhærsætɑnhɑje lændʒɑn, semirom, fælɑværdʒɑn, nædʒæfe ɑbɑd, ʃɑhine ʃæhr, xɑnsɑr væ esfæhɑn æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh be moddæte tʃɑhɑr ruze bærpɑ ʃod væ bistohæft mehrmɑh be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ælef slæʃ hæft hezɑro sædo tʃehelohæʃt slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "بيست و سومين جشنواره تئاتر اصفهان از ديدگاه منتقدان\n ..................................................\nخبرگزاري جمهوري اسلامي 90/07/30\nفرهنگي.جشنواره تاتر اصفهان.گزارش\nاصفهان-بيست وسومين جشنواره تئاتر استان اصفهان در حالي به كار خود پايان\n داد كه به گفته كارشناسان و هنرمندان بيشترين انتقاد را در كارنامه خود\nبر جاي گذاشت.\nبه گزارش روز شنبه خبرنگار ايرنا،بسياري از كارشناسان هنري،كارگردانان و\nبازيگران اين عرصه،نداشتن كيفيت مناسب، عدم حضور پيشكسوتان در كنار\nجوانان، نبود بودجه كافي، سالن استاندارد، نبود نمايشنامه مناسب ،ضعف\nزيرساختها و تكنيك و فن پايين نمايش را از ضعفهاي اين جشنواره عنوان\nكردند،هرچند مواردي مانند منظم برگزار شدن جشنواره و حضور هيات داوران از\n تهران را از نقاط قوت آن دانستند.\nمدير كل فرهنگ و ارشاد اسلامي اصفهان در گفت و گو با خبرنگار ايرنا، بيست\nو سومين جشنواره تئاتر اين استان را متوسط ارزيابي كرد و مشكل نمايش\nاستان را نبود بودجه كافي و عدم حمايت مناسب دانست.\nعليرضا حسينيافزود:زير ساختها در بخش تئاتر ضعيف است و بايد بيشتر مورد\nتوجه قرار گيرد.\nوي بحث سالن و جذب مخاطب رااز مشكلات ديگر تئاتر اصفهان دانست و گفت:بايد\nگروه هاي نمايشي به سمتي حركت كنند كه مخاطب بيشتري جذب تئاتر شود.\nحسيني،سياستها و برنامه ريزي دستگاه هاي مختلف را در اين عرصه مهم دانست\nو با اشاره به بحث آموزش گفت: اگر بودجه تئاتر در زمان مناسب در اختيار\nما قرار گيرد در بحث آموزش استفاده خواهيم كرد .\nبازيگر سريالمختارنامهنيز به خبرنگار ايرنا گفت:تكنيك و فن در اين\nجشنواره كمتر ديده شد و بايد بهتر كار شود.\nفريدون سورانيافزود:كارگردانان وبازيگران اين عرصه بايد بيشتر بياموزند\nتا بتوانند كارهاي خوبي ارائه دهند.\nوي كه از پيشكسوتان تئاتر اصفهان است،متن مناسب و سالن نمايش را براي\nتئاتر مفيد دانست و اظهار داشت:براي يك كار خوب ،نمايشنامه و سالن مناسب\nلازم است تا در كنار كارگردان و بازيگر آموزش ديده،تئاتر با كيفيت ارائه\nشود.\nكارگردان نمايش 'ترانه اي براي آيدا' نيز به خبرنگار ايرنا گفت: حضور\nداوران از تهران حركت خوبي بود كه باعث شد ذهنيتها درمورد داوري عوض شود.\nپويان عطاييكمبود سالن را مهم دانست و اظهار داشت:در نمايش بايد به فكر\nتماشاچي بود و كيفيت نمايش بايد بگونه اي باشد كه بتوان مخاطب را جذب كرد\nوي در مجموع جشنواره امسال را مناسب ندانست و گفت:تئاتر متعلق به مردم\nاست و رضايت مخاطبان در اين جشنواره بسيار پايين بود.\nيكي از بازيگران تئاتر در اصفهان نيز به خبرنگار ايرنا گفت:ضعف جشنواره\nامسال بي سابقه بود كه از نداشتن دانش لازم نشات گرفته است.\nروح الله حيدري نداشتن فن و دانش علمي را از مشكلات نمايش در اصفهان دانست\n و افزود:در اين زمينه بايد كلاسهاي علمي برگزار شود تا علاقه مندان\nبتوانند از آن استفاده كنند.\nوي برگزارنشدن كارگاه آموزشي رااز ديگر ضعفهاي اين جشنواره برشمرد و گفت:\nبيشتر فعالان تئاتر اصفهان بنا به دلايلي به تهران رفته اند كه اين امر\nمشكل ساز شده است.\nهمچنين كارگردان نمايش 'بادكه مي نويسد'درگفت وگو با خبرنگارفرهنگي ايرنا،\nضعف كارگرداني،متن ضعيف و كمبود نويسنده تئاتر را از بزرگترين مشكل\nجشنواره امسال دانست .\nابولفضل شريفي حضور داوران از تهران را مناسب ندانست و گفت: اگر داوران\nاز اصفهان حضور داشتند سهميه بيشتر كسب مي كرديم.\n'فاطمه بختياربازيگر نمايش ' ترانه اي براي آيدا' نيز برپايي كلاسهاي\nآموزشي و كارگاهي را در خلال جشنواره لازم دانست و تاكيد كرد: وجود دانشكده\n تئاتر در استان اصفهان ضروري است.\nرضا گوهرمنش بازيگر قديمي تئاتر نيز در اين جشنواره، تكنيك و فن\nكارگرداني را ضعيف دانست.\nامين پناهيبازيگر سوم مرد در جشنواره بيست وسوم تئاتر اصفهان نيز اظهار\nداشت:بيانيه اختتاميه جشنواره در شان اصفهان نبود.\nوي اظهار اميدواري كرد كه در بازبيني كارهاي نمايشي در جشنواره تئاتر دقت\n بيشتري شود.\nهنرمندان و كارشناسان دربيست وسومين جشنواره تئاتر استان اصفهان ،خواهان\nحمايت مسئولان، همدلي هنرمندان و بالا بردن سطح كيفي نمايشها شدند.\nآنان ابراز اميدواري كردند كه با كار مداوم و به روزكردن خود از نظر دانش\n تئاتر، نام اصفهان را براي هميشه در هنر تئاتر زنده نگه دارند.\nبيست و سومين جشنواره تئاتر استان اصفهان با نمايش 9 اثر از شهرستانهاي\nلنجان، سميرم، فلاورجان، نجف آباد، شاهين شهر، خوانسار و اصفهان از 24\nمهرماه به مدت چهار روز برپا شد و 27 مهرماه به كار خود پايان داد.\nا/7148/1042\nشماره 472 ساعت 14:41 تمام\n\n\n " }
bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre esfæhɑn æz didɡɑh montæqedɑne.................................................. xæbærɡozɑrie dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ si færhænɡi. dʒæʃnvɑre tɑtere esfæhɑn. ɡozɑreʃe esfæhɑnbiste vosumine dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn dær hɑli be kɑre xod pɑjɑn dɑd ke be ɡofte kɑrʃenɑsɑn væ honærmændɑne biʃtærin enteqɑd rɑ dær kɑrnɑme xod bær dʒɑj ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne honæri, kɑrɡærdɑnɑn væ bɑziɡærɑne in ærse, nædɑʃtæne kejfijæte monɑseb, ædæme hozure piʃkesvætɑn dær kenɑre dʒævɑnɑn, næbude buddʒe kɑfi, sɑlone estɑndɑrd, næbude næmɑjeʃnɑmee monɑseb, zæʔfe zirsɑxthɑ væ teknik væ fæne pɑjin næmɑjeʃ rɑ æz zæʔæfhɑje in dʒæʃnvɑre onvɑne kærdænd, hærtʃænd mævɑredi mɑnænde monæzzæm bærɡozɑr ʃodæne dʒæʃnvɑre væ hozure hejʔæte dɑværɑn æz tehrɑn rɑ æz noqɑte qovvæte ɑn dɑnestænd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie esfæhɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ine ostɑn rɑ motevæssete ærzjɑbie kærd væ moʃkele næmɑjeʃe ostɑn rɑ næbude buddʒe kɑfi væ ædæme hemɑjæte monɑseb dɑnest. ælirezɑ hosejnjɑfzud : zire sɑxthɑ dær bæxʃe teɑtr zæʔif æst væ bɑjæde biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej bæhse sɑlon væ dʒæzbe moxɑtæbe rɑɑz moʃkelɑte diɡære teɑtre esfæhɑn dɑnest væ ɡoft : bɑjæde ɡoruh hɑje næmɑjeʃi be sæmtie hærekæt konænd ke moxɑtæbe biʃtæri dʒæzbe teɑtr ʃævæd. hosejni, sijɑsæthɑ væ bærnɑme rizie dæstɡɑh hɑje moxtælef rɑ dær in ærsee mohem dɑnest væ bɑ eʃɑre be bæhse ɑmuzeʃ ɡoft : æɡær buddʒe teɑtr dær zæmɑne monɑseb dær extijɑre mɑ qærɑre ɡiræd dær bæhse ɑmuzeʃe estefɑde xɑhim kærd. bɑziɡære særjɑlmæxætɑrænɑmæhniz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : teknik væ fæn dær ine dʒæʃnvɑre kæmtære dide ʃod væ bɑjæde behtær kɑr ʃævæd. ferejdun surɑniɑfzud : kɑrɡærdɑnɑne væbɑziɡærɑne in ærse bɑjæde biʃtær bijɑmuzænd tɑ betævɑnænd kɑrhɑje xubi erɑʔe dæhænd. vej ke æz piʃkesvætɑne teɑtre esfæhɑn æst, mætne monɑseb væ sɑlone næmɑjeʃ rɑ bærɑje teɑtre mofid dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bærɑje jek kɑre xub, næmɑjeʃnɑme væ sɑlone monɑsebe lɑzem æst tɑ dær kenɑr kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære ɑmuzeʃe dide, teɑtr bɑ kejfijæt erɑʔe ʃævæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe tærɑne ʔi bærɑje ɑjædɑe niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hozure dɑværɑn æz tehrɑn hærekæte xubi bud kæhe bɑʔes ʃod zehnijæthɑ dærmorede dɑværi ævæz ʃævæd. pujɑne ætɑjikæmbude sɑlon rɑ mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær næmɑjeʃ bɑjæd be fekr tæmɑʃɑtʃi bud væ kejfijæte næmɑjeʃ bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke betævɑn moxɑtæb rɑ dʒæzbe kærde vej dær mædʒmuʔe dʒæʃnvɑree emsɑl rɑ monɑseb nædɑnest væ ɡoft : teɑtre moteʔælleq be mærdom æst væ rezɑjæte moxɑtæbɑn dær ine dʒæʃnvɑre besijɑr pɑjin bud. jeki æz bɑziɡærɑne teɑtr dær esfæhɑn niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : zæʔfe dʒæʃnvɑree emsɑl bi sɑbeqe bud ke æz nædɑʃtæne dɑneʃe lɑzem neʃɑt ɡerefte æst. ruhe ællɑh hejdæri nædɑʃtæne fæn væ dɑneʃe elmi rɑ æz moʃkelɑte næmɑjeʃ dær esfæhɑn dɑnest væ æfzud : dær in zæmine bɑjæd kælɑshɑje elmie bærɡozɑr ʃævæd tɑ ælɑqe mændɑn betævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. vej bærɡozɑrnæʃodæne kɑrɡɑh ɑmuzeʃie rɑɑz diɡære zæʔæfhɑje ine dʒæʃnvɑre bærʃemord væ ɡoft : biʃtære fæʔɑlɑne teɑtre esfæhɑn bænɑ be dælɑjeli be tehrɑn ræfte ænd ke ine æmre moʃkel sɑz ʃode æst. hæmtʃenin kɑrɡærdɑne næmɑjeʃ bɑdæke mi nojæsædæræɡæfæt væɡu bɑ xæbærnæɡɑræfræhæneɡie irnɑ, zæʔfe kɑrɡærdɑni, mætne zæʔif væ kæmbude nevisænde teɑtr rɑ æz bozorɡtærine moʃkele dʒæʃnvɑree emsɑl dɑnest. æbulæfzæle ʃærifi hozure dɑværɑn æz tehrɑn rɑ monɑseb nædɑnest væ ɡoft : æɡær dɑværɑn æz esfæhɑn hozur dɑʃtænd sæhmije biʃtære kæsbe mi kærdim. fɑteme bæxtjɑrbɑziɡær næmɑjeʃ tærɑne ʔi bærɑje ɑjædɑe nize bærpɑie kelɑshɑje ɑmuzeʃi væ kɑrɡɑhi rɑ dær xelɑle dʒæʃnvɑree lɑzem dɑnest væ tæʔkide kærd : vodʒude dɑneʃkæde teɑtr dær ostɑne esfæhɑn zærurist. rezɑ ɡohærmæneʃ bɑziɡære qædimie teɑtre niz dær ine dʒæʃnvɑre, teknik væ fæne kɑrɡærdɑni rɑ zæʔif dɑnest. æmin pænɑhibɑziɡære sevvom mærd dær dʒæʃnvɑre biste vosume teɑtre esfæhɑn niz ezhɑr dɑʃt : bæjɑnije extetɑmije dʒæʃnvɑre dær ʃɑne esfæhɑn næbud. vej ezhɑre ʔomidvɑrie kærde ke dær bɑzbinie kɑrhɑje næmɑjeʃi dær dʒæʃnvɑre teɑtre deqqæt biʃtæri ʃævæd. honærmændɑn væ kɑrʃenɑsɑn dærbist vosumine dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn, xɑhɑne hemɑjæte mæsʔulɑn, hæmdelie honærmændɑn væ bɑlɑ berædne sæthe kejfi næmɑjeʃhɑ ʃodænd. ɑnɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd ke bɑ kɑre modɑvem væ be ruzkærdæne xod æz næzære dɑneʃe teɑtr, nɑme esfæhɑn rɑ bærɑje hæmiʃe dær honære teɑtre zende neɡæh dɑrænd. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn bɑ næmɑjeʃe noh æsær æz ʃæhærsætɑnhɑje lændʒɑn, semirom, fælɑværdʒɑn, nædʒæfe ɑbɑd, ʃɑhine ʃæhr, xɑnsɑr væ esfæhɑn æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh be moddæte tʃɑhɑr ruze bærpɑ ʃod væ bistohæft mehrmɑh be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ælef slæʃ hæft hezɑro sædo tʃehelohæʃt slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelojek tæmɑm
بيست و سومين جشنواره تئاتر اصفهان از ديدگاه منتقدان .................................................. خبرگزاري جمهوري اسلامي 90/07/30 فرهنگي.جشنواره تاتر اصفهان.گزارش اصفهان-بيست وسومين جشنواره تئاتر استان اصفهان در حالي به كار خود پايان داد كه به گفته كارشناسان و هنرمندان بيشترين انتقاد را در كارنامه خود بر جاي گذاشت. به گزارش روز شنبه خبرنگار ايرنا،بسياري از كارشناسان هنري،كارگردانان و بازيگران اين عرصه،نداشتن كيفيت مناسب، عدم حضور پيشكسوتان در كنار جوانان، نبود بودجه كافي، سالن استاندارد، نبود نمايشنامه مناسب ،ضعف زيرساختها و تكنيك و فن پايين نمايش را از ضعفهاي اين جشنواره عنوان كردند،هرچند مواردي مانند منظم برگزار شدن جشنواره و حضور هيات داوران از تهران را از نقاط قوت آن دانستند. مدير كل فرهنگ و ارشاد اسلامي اصفهان در گفت و گو با خبرنگار ايرنا، بيست و سومين جشنواره تئاتر اين استان را متوسط ارزيابي كرد و مشكل نمايش استان را نبود بودجه كافي و عدم حمايت مناسب دانست. عليرضا حسينيافزود:زير ساختها در بخش تئاتر ضعيف است و بايد بيشتر مورد توجه قرار گيرد. وي بحث سالن و جذب مخاطب رااز مشكلات ديگر تئاتر اصفهان دانست و گفت:بايد گروه هاي نمايشي به سمتي حركت كنند كه مخاطب بيشتري جذب تئاتر شود. حسيني،سياستها و برنامه ريزي دستگاه هاي مختلف را در اين عرصه مهم دانست و با اشاره به بحث آموزش گفت: اگر بودجه تئاتر در زمان مناسب در اختيار ما قرار گيرد در بحث آموزش استفاده خواهيم كرد . بازيگر سريالمختارنامهنيز به خبرنگار ايرنا گفت:تكنيك و فن در اين جشنواره كمتر ديده شد و بايد بهتر كار شود. فريدون سورانيافزود:كارگردانان وبازيگران اين عرصه بايد بيشتر بياموزند تا بتوانند كارهاي خوبي ارائه دهند. وي كه از پيشكسوتان تئاتر اصفهان است،متن مناسب و سالن نمايش را براي تئاتر مفيد دانست و اظهار داشت:براي يك كار خوب ،نمايشنامه و سالن مناسب لازم است تا در كنار كارگردان و بازيگر آموزش ديده،تئاتر با كيفيت ارائه شود. كارگردان نمايش 'ترانه اي براي آيدا' نيز به خبرنگار ايرنا گفت: حضور داوران از تهران حركت خوبي بود كه باعث شد ذهنيتها درمورد داوري عوض شود. پويان عطاييكمبود سالن را مهم دانست و اظهار داشت:در نمايش بايد به فكر تماشاچي بود و كيفيت نمايش بايد بگونه اي باشد كه بتوان مخاطب را جذب كرد وي در مجموع جشنواره امسال را مناسب ندانست و گفت:تئاتر متعلق به مردم است و رضايت مخاطبان در اين جشنواره بسيار پايين بود. يكي از بازيگران تئاتر در اصفهان نيز به خبرنگار ايرنا گفت:ضعف جشنواره امسال بي سابقه بود كه از نداشتن دانش لازم نشات گرفته است. روح الله حيدري نداشتن فن و دانش علمي را از مشكلات نمايش در اصفهان دانست و افزود:در اين زمينه بايد كلاسهاي علمي برگزار شود تا علاقه مندان بتوانند از آن استفاده كنند. وي برگزارنشدن كارگاه آموزشي رااز ديگر ضعفهاي اين جشنواره برشمرد و گفت: بيشتر فعالان تئاتر اصفهان بنا به دلايلي به تهران رفته اند كه اين امر مشكل ساز شده است. همچنين كارگردان نمايش 'بادكه مي نويسد'درگفت وگو با خبرنگارفرهنگي ايرنا، ضعف كارگرداني،متن ضعيف و كمبود نويسنده تئاتر را از بزرگترين مشكل جشنواره امسال دانست . ابولفضل شريفي حضور داوران از تهران را مناسب ندانست و گفت: اگر داوران از اصفهان حضور داشتند سهميه بيشتر كسب مي كرديم. 'فاطمه بختياربازيگر نمايش ' ترانه اي براي آيدا' نيز برپايي كلاسهاي آموزشي و كارگاهي را در خلال جشنواره لازم دانست و تاكيد كرد: وجود دانشكده تئاتر در استان اصفهان ضروري است. رضا گوهرمنش بازيگر قديمي تئاتر نيز در اين جشنواره، تكنيك و فن كارگرداني را ضعيف دانست. امين پناهيبازيگر سوم مرد در جشنواره بيست وسوم تئاتر اصفهان نيز اظهار داشت:بيانيه اختتاميه جشنواره در شان اصفهان نبود. وي اظهار اميدواري كرد كه در بازبيني كارهاي نمايشي در جشنواره تئاتر دقت بيشتري شود. هنرمندان و كارشناسان دربيست وسومين جشنواره تئاتر استان اصفهان ،خواهان حمايت مسئولان، همدلي هنرمندان و بالا بردن سطح كيفي نمايشها شدند. آنان ابراز اميدواري كردند كه با كار مداوم و به روزكردن خود از نظر دانش تئاتر، نام اصفهان را براي هميشه در هنر تئاتر زنده نگه دارند. بيست و سومين جشنواره تئاتر استان اصفهان با نمايش 9 اثر از شهرستانهاي لنجان، سميرم، فلاورجان، نجف آباد، شاهين شهر، خوانسار و اصفهان از 24 مهرماه به مدت چهار روز برپا شد و 27 مهرماه به كار خود پايان داد. ا/7148/1042 شماره 472 ساعت 14:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre esfæhɑn æz didɡɑh montæqedɑne.................................................. xæbærɡozɑrie dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ si færhænɡi. dʒæʃnvɑre tɑtere esfæhɑn. ɡozɑreʃe esfæhɑnbiste vosumine dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn dær hɑli be kɑre xod pɑjɑn dɑd ke be ɡofte kɑrʃenɑsɑn væ honærmændɑne biʃtærin enteqɑd rɑ dær kɑrnɑme xod bær dʒɑj ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne honæri, kɑrɡærdɑnɑn væ bɑziɡærɑne in ærse, nædɑʃtæne kejfijæte monɑseb, ædæme hozure piʃkesvætɑn dær kenɑre dʒævɑnɑn, næbude buddʒe kɑfi, sɑlone estɑndɑrd, næbude næmɑjeʃnɑmee monɑseb, zæʔfe zirsɑxthɑ væ teknik væ fæne pɑjin næmɑjeʃ rɑ æz zæʔæfhɑje in dʒæʃnvɑre onvɑne kærdænd, hærtʃænd mævɑredi mɑnænde monæzzæm bærɡozɑr ʃodæne dʒæʃnvɑre væ hozure hejʔæte dɑværɑn æz tehrɑn rɑ æz noqɑte qovvæte ɑn dɑnestænd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie esfæhɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ine ostɑn rɑ motevæssete ærzjɑbie kærd væ moʃkele næmɑjeʃe ostɑn rɑ næbude buddʒe kɑfi væ ædæme hemɑjæte monɑseb dɑnest. ælirezɑ hosejnjɑfzud : zire sɑxthɑ dær bæxʃe teɑtr zæʔif æst væ bɑjæde biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej bæhse sɑlon væ dʒæzbe moxɑtæbe rɑɑz moʃkelɑte diɡære teɑtre esfæhɑn dɑnest væ ɡoft : bɑjæde ɡoruh hɑje næmɑjeʃi be sæmtie hærekæt konænd ke moxɑtæbe biʃtæri dʒæzbe teɑtr ʃævæd. hosejni, sijɑsæthɑ væ bærnɑme rizie dæstɡɑh hɑje moxtælef rɑ dær in ærsee mohem dɑnest væ bɑ eʃɑre be bæhse ɑmuzeʃ ɡoft : æɡær buddʒe teɑtr dær zæmɑne monɑseb dær extijɑre mɑ qærɑre ɡiræd dær bæhse ɑmuzeʃe estefɑde xɑhim kærd. bɑziɡære særjɑlmæxætɑrænɑmæhniz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : teknik væ fæn dær ine dʒæʃnvɑre kæmtære dide ʃod væ bɑjæde behtær kɑr ʃævæd. ferejdun surɑniɑfzud : kɑrɡærdɑnɑne væbɑziɡærɑne in ærse bɑjæde biʃtær bijɑmuzænd tɑ betævɑnænd kɑrhɑje xubi erɑʔe dæhænd. vej ke æz piʃkesvætɑne teɑtre esfæhɑn æst, mætne monɑseb væ sɑlone næmɑjeʃ rɑ bærɑje teɑtre mofid dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bærɑje jek kɑre xub, næmɑjeʃnɑme væ sɑlone monɑsebe lɑzem æst tɑ dær kenɑr kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære ɑmuzeʃe dide, teɑtr bɑ kejfijæt erɑʔe ʃævæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃe tærɑne ʔi bærɑje ɑjædɑe niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hozure dɑværɑn æz tehrɑn hærekæte xubi bud kæhe bɑʔes ʃod zehnijæthɑ dærmorede dɑværi ævæz ʃævæd. pujɑne ætɑjikæmbude sɑlon rɑ mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær næmɑjeʃ bɑjæd be fekr tæmɑʃɑtʃi bud væ kejfijæte næmɑjeʃ bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke betævɑn moxɑtæb rɑ dʒæzbe kærde vej dær mædʒmuʔe dʒæʃnvɑree emsɑl rɑ monɑseb nædɑnest væ ɡoft : teɑtre moteʔælleq be mærdom æst væ rezɑjæte moxɑtæbɑn dær ine dʒæʃnvɑre besijɑr pɑjin bud. jeki æz bɑziɡærɑne teɑtr dær esfæhɑn niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : zæʔfe dʒæʃnvɑree emsɑl bi sɑbeqe bud ke æz nædɑʃtæne dɑneʃe lɑzem neʃɑt ɡerefte æst. ruhe ællɑh hejdæri nædɑʃtæne fæn væ dɑneʃe elmi rɑ æz moʃkelɑte næmɑjeʃ dær esfæhɑn dɑnest væ æfzud : dær in zæmine bɑjæd kælɑshɑje elmie bærɡozɑr ʃævæd tɑ ælɑqe mændɑn betævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. vej bærɡozɑrnæʃodæne kɑrɡɑh ɑmuzeʃie rɑɑz diɡære zæʔæfhɑje ine dʒæʃnvɑre bærʃemord væ ɡoft : biʃtære fæʔɑlɑne teɑtre esfæhɑn bænɑ be dælɑjeli be tehrɑn ræfte ænd ke ine æmre moʃkel sɑz ʃode æst. hæmtʃenin kɑrɡærdɑne næmɑjeʃ bɑdæke mi nojæsædæræɡæfæt væɡu bɑ xæbærnæɡɑræfræhæneɡie irnɑ, zæʔfe kɑrɡærdɑni, mætne zæʔif væ kæmbude nevisænde teɑtr rɑ æz bozorɡtærine moʃkele dʒæʃnvɑree emsɑl dɑnest. æbulæfzæle ʃærifi hozure dɑværɑn æz tehrɑn rɑ monɑseb nædɑnest væ ɡoft : æɡær dɑværɑn æz esfæhɑn hozur dɑʃtænd sæhmije biʃtære kæsbe mi kærdim. fɑteme bæxtjɑrbɑziɡær næmɑjeʃ tærɑne ʔi bærɑje ɑjædɑe nize bærpɑie kelɑshɑje ɑmuzeʃi væ kɑrɡɑhi rɑ dær xelɑle dʒæʃnvɑree lɑzem dɑnest væ tæʔkide kærd : vodʒude dɑneʃkæde teɑtr dær ostɑne esfæhɑn zærurist. rezɑ ɡohærmæneʃ bɑziɡære qædimie teɑtre niz dær ine dʒæʃnvɑre, teknik væ fæne kɑrɡærdɑni rɑ zæʔif dɑnest. æmin pænɑhibɑziɡære sevvom mærd dær dʒæʃnvɑre biste vosume teɑtre esfæhɑn niz ezhɑr dɑʃt : bæjɑnije extetɑmije dʒæʃnvɑre dær ʃɑne esfæhɑn næbud. vej ezhɑre ʔomidvɑrie kærde ke dær bɑzbinie kɑrhɑje næmɑjeʃi dær dʒæʃnvɑre teɑtre deqqæt biʃtæri ʃævæd. honærmændɑn væ kɑrʃenɑsɑn dærbist vosumine dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn, xɑhɑne hemɑjæte mæsʔulɑn, hæmdelie honærmændɑn væ bɑlɑ berædne sæthe kejfi næmɑjeʃhɑ ʃodænd. ɑnɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd ke bɑ kɑre modɑvem væ be ruzkærdæne xod æz næzære dɑneʃe teɑtr, nɑme esfæhɑn rɑ bærɑje hæmiʃe dær honære teɑtre zende neɡæh dɑrænd. bist væ sevvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne esfæhɑn bɑ næmɑjeʃe noh æsær æz ʃæhærsætɑnhɑje lændʒɑn, semirom, fælɑværdʒɑn, nædʒæfe ɑbɑd, ʃɑhine ʃæhr, xɑnsɑr væ esfæhɑn æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh be moddæte tʃɑhɑr ruze bærpɑ ʃod væ bistohæft mehrmɑh be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ælef slæʃ hæft hezɑro sædo tʃehelohæʃt slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بيست و سومين جشنواره تئاتر اصفهان از ديدگاه منتقدان\n ..................................................\nخبرگزاري جمهوري اسلامي 90/07/30\nفرهنگي.جشنواره تاتر اصفهان.گزارش\nاصفهان-بيست وسومين جشنواره تئاتر استان اصفهان در حالي به كار خود پايان\n داد كه به گفته كارشناسان و هنرمندان بيشترين انتقاد را در كارنامه خود\nبر جاي گذاشت.\nبه گزارش روز شنبه خبرنگار ايرنا،بسياري از كارشناسان هنري،كارگردانان و\nبازيگران اين عرصه،نداشتن كيفيت مناسب، عدم حضور پيشكسوتان در كنار\nجوانان، نبود بودجه كافي، سالن استاندارد، نبود نمايشنامه مناسب ،ضعف\nزيرساختها و تكنيك و فن پايين نمايش را از ضعفهاي اين جشنواره عنوان\nكردند،هرچند مواردي مانند منظم برگزار شدن جشنواره و حضور هيات داوران از\n تهران را از نقاط قوت آن دانستند.\nمدير كل فرهنگ و ارشاد اسلامي اصفهان در گفت و گو با خبرنگار ايرنا، بيست\nو سومين جشنواره تئاتر اين استان را متوسط ارزيابي كرد و مشكل نمايش\nاستان را نبود بودجه كافي و عدم حمايت مناسب دانست.\nعليرضا حسينيافزود:زير ساختها در بخش تئاتر ضعيف است و بايد بيشتر مورد\nتوجه قرار گيرد.\nوي بحث سالن و جذب مخاطب رااز مشكلات ديگر تئاتر اصفهان دانست و گفت:بايد\nگروه هاي نمايشي به سمتي حركت كنند كه مخاطب بيشتري جذب تئاتر شود.\nحسيني،سياستها و برنامه ريزي دستگاه هاي مختلف را در اين عرصه مهم دانست\nو با اشاره به بحث آموزش گفت: اگر بودجه تئاتر در زمان مناسب در اختيار\nما قرار گيرد در بحث آموزش استفاده خواهيم كرد .\nبازيگر سريالمختارنامهنيز به خبرنگار ايرنا گفت:تكنيك و فن در اين\nجشنواره كمتر ديده شد و بايد بهتر كار شود.\nفريدون سورانيافزود:كارگردانان وبازيگران اين عرصه بايد بيشتر بياموزند\nتا بتوانند كارهاي خوبي ارائه دهند.\nوي كه از پيشكسوتان تئاتر اصفهان است،متن مناسب و سالن نمايش را براي\nتئاتر مفيد دانست و اظهار داشت:براي يك كار خوب ،نمايشنامه و سالن مناسب\nلازم است تا در كنار كارگردان و بازيگر آموزش ديده،تئاتر با كيفيت ارائه\nشود.\nكارگردان نمايش 'ترانه اي براي آيدا' نيز به خبرنگار ايرنا گفت: حضور\nداوران از تهران حركت خوبي بود كه باعث شد ذهنيتها درمورد داوري عوض شود.\nپويان عطاييكمبود سالن را مهم دانست و اظهار داشت:در نمايش بايد به فكر\nتماشاچي بود و كيفيت نمايش بايد بگونه اي باشد كه بتوان مخاطب را جذب كرد\nوي در مجموع جشنواره امسال را مناسب ندانست و گفت:تئاتر متعلق به مردم\nاست و رضايت مخاطبان در اين جشنواره بسيار پايين بود.\nيكي از بازيگران تئاتر در اصفهان نيز به خبرنگار ايرنا گفت:ضعف جشنواره\nامسال بي سابقه بود كه از نداشتن دانش لازم نشات گرفته است.\nروح الله حيدري نداشتن فن و دانش علمي را از مشكلات نمايش در اصفهان دانست\n و افزود:در اين زمينه بايد كلاسهاي علمي برگزار شود تا علاقه مندان\nبتوانند از آن استفاده كنند.\nوي برگزارنشدن كارگاه آموزشي رااز ديگر ضعفهاي اين جشنواره برشمرد و گفت:\nبيشتر فعالان تئاتر اصفهان بنا به دلايلي به تهران رفته اند كه اين امر\nمشكل ساز شده است.\nهمچنين كارگردان نمايش 'بادكه مي نويسد'درگفت وگو با خبرنگارفرهنگي ايرنا،\nضعف كارگرداني،متن ضعيف و كمبود نويسنده تئاتر را از بزرگترين مشكل\nجشنواره امسال دانست .\nابولفضل شريفي حضور داوران از تهران را مناسب ندانست و گفت: اگر داوران\nاز اصفهان حضور داشتند سهميه بيشتر كسب مي كرديم.\n'فاطمه بختياربازيگر نمايش ' ترانه اي براي آيدا' نيز برپايي كلاسهاي\nآموزشي و كارگاهي را در خلال جشنواره لازم دانست و تاكيد كرد: وجود دانشكده\n تئاتر در استان اصفهان ضروري است.\nرضا گوهرمنش بازيگر قديمي تئاتر نيز در اين جشنواره، تكنيك و فن\nكارگرداني را ضعيف دانست.\nامين پناهيبازيگر سوم مرد در جشنواره بيست وسوم تئاتر اصفهان نيز اظهار\nداشت:بيانيه اختتاميه جشنواره در شان اصفهان نبود.\nوي اظهار اميدواري كرد كه در بازبيني كارهاي نمايشي در جشنواره تئاتر دقت\n بيشتري شود.\nهنرمندان و كارشناسان دربيست وسومين جشنواره تئاتر استان اصفهان ،خواهان\nحمايت مسئولان، همدلي هنرمندان و بالا بردن سطح كيفي نمايشها شدند.\nآنان ابراز اميدواري كردند كه با كار مداوم و به روزكردن خود از نظر دانش\n تئاتر، نام اصفهان را براي هميشه در هنر تئاتر زنده نگه دارند.\nبيست و سومين جشنواره تئاتر استان اصفهان با نمايش 9 اثر از شهرستانهاي\nلنجان، سميرم، فلاورجان، نجف آباد، شاهين شهر، خوانسار و اصفهان از 24\nمهرماه به مدت چهار روز برپا شد و 27 مهرماه به كار خود پايان داد.\nا/7148/1042\nشماره 472 ساعت 14:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ruznɑme kejhɑn neveʃt : dærhɑli ke æksærijæt honærmændɑn, ruzhɑje nɑxoʃi rɑ sepæri mikonænd væ be dælile kɑheʃe bɑzɑre kæsb væ kɑr dær ærse færhænɡ væ honær, moddæte hɑst be væzʔijæte mɑli nɑɡovɑri dotʃɑr ʃodeænd væ dolæt, hæddeæqæl tælɑʃ væ tæmhidɑt rɑ bærɑje komæk be æhɑli honær be kɑr mibændæd, modirɑmele xɑne musiqi æz pærdɑxte hæzinehɑje hænɡofte dærmɑne mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn tævæssote vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑde æst! ʃædʒærijɑn, jeki æz xɑnændeɡɑne motemævvel bud ke bærxælɑf æqlæb honærmændɑne musiqi, zendeɡi moræffæhi dɑʃt. hæmidrezɑ nurbæxʃ modirɑmele xɑne musiqi, dær mosɑhebei montæʃer ʃode dær næʃrije ændiʃee pujɑ dærbɑre dærmɑne mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn ɡofte æst : « iʃɑn ævɑjele beʃeddæt nɑfærmɑnie dærmɑni dɑʃtænd væ hæmkɑri nemikærdænd. ræftɑre eʔterɑzi dɑʃtænd væ nemixɑstænd dærmɑn rɑ edɑme bedæhænd. qærɑr ʃod homɑjun berævæd ɑmrikɑ væ ozɑʔ rɑ ɑrɑm konæd. homɑjune ræft væ pændʒɑh ruze ɑndʒɑ bud. dʒæmʔbændi hæme in bud ke iʃɑn be irɑn bærɡærdænd... mɑndæne ostɑd dær ɑmrikɑ æz xejli dʒæhɑt be sælɑh næbud væ be næzær miresid ke mohite dærmɑni ɑndʒɑ mohite ɑrɑmeʃbæxʃi bærɑje iʃɑn nist. bærɑje ɑmædæne iʃɑn be irɑn bærnɑmerizi ʃod. fæqæt mæn væ homɑjun dær dʒærijɑn budim ke ostɑd tʃe zæmɑni miɑjænd. bɑ homɑjun ræftim forudɡɑh væ hæmɑhænɡ kærdim ke iʃɑn æz hæmɑn pɑj hævɑpejmɑ bɑ ɑmbulɑns be xɑnee montæqel ʃævænd. tæmhidi ændiʃide ʃode bud væ mosɑferɑne hævɑpejmɑ hæm næfæhmidænd ke ostɑd ʃædʒærijɑn dær ɑn pærvɑz hozur dɑræd... e vezɑræte behdɑʃte hæzinehɑje dærmɑni in tʃænd sɑl rɑ tæqæbbol kærde bud. bɑ hæmrɑhi vezɑræte behdɑʃt dær doreje ɑqɑje qɑzizɑde hɑʃemi, jek otɑqe mænzel rɑ bærɑje vorude iʃɑn bɑ tædʒhizɑte bimɑrestɑni tædʒhiz kærdim væ se ʃifte pæræstɑr væ hæme dɑru væ nijɑzhɑje diɡær rɑ vezɑræte behdɑʃt tæqæbbol kærd. in biedɑlæti væ pærdɑxte hæzine dærmɑne jek honærmænde æʃrɑfi dær ʃærɑjeti ke æqlæb hæmkɑrɑne in xɑnænde æz tʃenin mæzijæti bibæhre hæstænd, dʒɑj soʔɑl dɑræd! lɑzem be zekr æst næʃrije ændiʃee pujɑ pæs æz moddæti in qesmæt æz ɡoftvæɡu rɑ æz sæfhe xod dær ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm hæzf kærd.", "text": "،روزنامه کیهان نوشت:درحالی که اکثریت هنرمندان، روزهای ناخوشی را سپری می‌کنند و به دلیل کاهش بازار کسب و کار در عرصه فرهنگ و هنر، مدت هاست به وضعیت مالی ناگواری دچار شده‌اند و دولت، حداقل تلاش و تمهیدات را برای کمک به اهالی هنر به کار می‌بندد، مدیرعامل خانه موسیقی از پرداخت هزینه‌های هنگفت درمان محمدرضا شجریان توسط وزارت بهداشت خبر داده است!شجریان، یکی از خوانندگان متمول بود که برخلاف اغلب هنرمندان موسیقی، زندگی مرفهی داشت.حمیدرضا نوربخش مدیرعامل خانه موسیقی، در مصاحبه‌ای منتشر شده در نشریه اندیشه پویا درباره درمان محمدرضا شجریان گفته است: «ایشان اوایل به‌شدت نافرمانیِ درمانی داشتند و همکاری نمی‌کردند. رفتار اعتراضی داشتند و نمی‌خواستند درمان را ادامه بدهند. قرار شد همایون برود آمریکا و اوضاع را آرام کند. همایون رفت و پنجاه روز آن‌جا بود. جمع‌بندی همه این بود که ایشان به ایران برگردند... ماندن استاد در آمریکا از خیلی جهات به صلاح نبود و به نظر می‌رسید که محیط درمانی آن‌جا محیط آرامش‌بخشی برای ایشان نیست. برای آمدن‌ ایشان به ایران برنامه‌ریزی شد. فقط من و همایون در جریان بودیم که استاد چه زمانی می‌آیند. با همایون رفتیم فرودگاه و هماهنگ کردیم که ایشان از همان پای هواپیما با آمبولانس به خانه منتقل شوند. تمهیدی اندیشیده شده بود و مسافران هواپیما هم نفهمیدند که استاد شجریان در آن پرواز حضور دارد... وزارت بهداشت هزینه‌های درمانی این چند سال را تقبل کرده بود. با همراهی وزارت بهداشت در دورۀ آقای قاضی‌زاده هاشمی، یک اتاق منزل را برای ورود ایشان با تجهیزات بیمارستانی تجهیز کردیم و سه شیفت پرستار و همه دارو و نیازهای دیگر را وزارت بهداشت تقبل کرد. این بی‌عدالتی و پرداخت هزینه درمان یک هنرمند ‌اشرافی در شرایطی که اغلب همکاران این خواننده از چنین مزیتی بی‌بهره هستند، جای سؤال دارد!لازم به ذکر است نشریه اندیشه پویا پس از مدتی این قسمت از گفت‌وگو را از صفحه خود در شبکه اجتماعی اینستاگرام حذف کرد." }
, ruznɑme kejhɑn neveʃt : dærhɑli ke æksærijæt honærmændɑn, ruzhɑje nɑxoʃi rɑ sepæri mikonænd væ be dælile kɑheʃe bɑzɑre kæsb væ kɑr dær ærse færhænɡ væ honær, moddæte hɑst be væzʔijæte mɑli nɑɡovɑri dotʃɑr ʃodeænd væ dolæt, hæddeæqæl tælɑʃ væ tæmhidɑt rɑ bærɑje komæk be æhɑli honær be kɑr mibændæd, modirɑmele xɑne musiqi æz pærdɑxte hæzinehɑje hænɡofte dærmɑne mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn tævæssote vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑde æst! ʃædʒærijɑn, jeki æz xɑnændeɡɑne motemævvel bud ke bærxælɑf æqlæb honærmændɑne musiqi, zendeɡi moræffæhi dɑʃt. hæmidrezɑ nurbæxʃ modirɑmele xɑne musiqi, dær mosɑhebei montæʃer ʃode dær næʃrije ændiʃee pujɑ dærbɑre dærmɑne mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn ɡofte æst : « iʃɑn ævɑjele beʃeddæt nɑfærmɑnie dærmɑni dɑʃtænd væ hæmkɑri nemikærdænd. ræftɑre eʔterɑzi dɑʃtænd væ nemixɑstænd dærmɑn rɑ edɑme bedæhænd. qærɑr ʃod homɑjun berævæd ɑmrikɑ væ ozɑʔ rɑ ɑrɑm konæd. homɑjune ræft væ pændʒɑh ruze ɑndʒɑ bud. dʒæmʔbændi hæme in bud ke iʃɑn be irɑn bærɡærdænd... mɑndæne ostɑd dær ɑmrikɑ æz xejli dʒæhɑt be sælɑh næbud væ be næzær miresid ke mohite dærmɑni ɑndʒɑ mohite ɑrɑmeʃbæxʃi bærɑje iʃɑn nist. bærɑje ɑmædæne iʃɑn be irɑn bærnɑmerizi ʃod. fæqæt mæn væ homɑjun dær dʒærijɑn budim ke ostɑd tʃe zæmɑni miɑjænd. bɑ homɑjun ræftim forudɡɑh væ hæmɑhænɡ kærdim ke iʃɑn æz hæmɑn pɑj hævɑpejmɑ bɑ ɑmbulɑns be xɑnee montæqel ʃævænd. tæmhidi ændiʃide ʃode bud væ mosɑferɑne hævɑpejmɑ hæm næfæhmidænd ke ostɑd ʃædʒærijɑn dær ɑn pærvɑz hozur dɑræd... e vezɑræte behdɑʃte hæzinehɑje dærmɑni in tʃænd sɑl rɑ tæqæbbol kærde bud. bɑ hæmrɑhi vezɑræte behdɑʃt dær doreje ɑqɑje qɑzizɑde hɑʃemi, jek otɑqe mænzel rɑ bærɑje vorude iʃɑn bɑ tædʒhizɑte bimɑrestɑni tædʒhiz kærdim væ se ʃifte pæræstɑr væ hæme dɑru væ nijɑzhɑje diɡær rɑ vezɑræte behdɑʃt tæqæbbol kærd. in biedɑlæti væ pærdɑxte hæzine dærmɑne jek honærmænde æʃrɑfi dær ʃærɑjeti ke æqlæb hæmkɑrɑne in xɑnænde æz tʃenin mæzijæti bibæhre hæstænd, dʒɑj soʔɑl dɑræd! lɑzem be zekr æst næʃrije ændiʃee pujɑ pæs æz moddæti in qesmæt æz ɡoftvæɡu rɑ æz sæfhe xod dær ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm hæzf kærd.
،روزنامه کیهان نوشت:درحالی که اکثریت هنرمندان، روزهای ناخوشی را سپری می‌کنند و به دلیل کاهش بازار کسب و کار در عرصه فرهنگ و هنر، مدت هاست به وضعیت مالی ناگواری دچار شده‌اند و دولت، حداقل تلاش و تمهیدات را برای کمک به اهالی هنر به کار می‌بندد، مدیرعامل خانه موسیقی از پرداخت هزینه‌های هنگفت درمان محمدرضا شجریان توسط وزارت بهداشت خبر داده است!شجریان، یکی از خوانندگان متمول بود که برخلاف اغلب هنرمندان موسیقی، زندگی مرفهی داشت.حمیدرضا نوربخش مدیرعامل خانه موسیقی، در مصاحبه‌ای منتشر شده در نشریه اندیشه پویا درباره درمان محمدرضا شجریان گفته است: «ایشان اوایل به‌شدت نافرمانیِ درمانی داشتند و همکاری نمی‌کردند. رفتار اعتراضی داشتند و نمی‌خواستند درمان را ادامه بدهند. قرار شد همایون برود آمریکا و اوضاع را آرام کند. همایون رفت و پنجاه روز آن‌جا بود. جمع‌بندی همه این بود که ایشان به ایران برگردند... ماندن استاد در آمریکا از خیلی جهات به صلاح نبود و به نظر می‌رسید که محیط درمانی آن‌جا محیط آرامش‌بخشی برای ایشان نیست. برای آمدن‌ ایشان به ایران برنامه‌ریزی شد. فقط من و همایون در جریان بودیم که استاد چه زمانی می‌آیند. با همایون رفتیم فرودگاه و هماهنگ کردیم که ایشان از همان پای هواپیما با آمبولانس به خانه منتقل شوند. تمهیدی اندیشیده شده بود و مسافران هواپیما هم نفهمیدند که استاد شجریان در آن پرواز حضور دارد... وزارت بهداشت هزینه‌های درمانی این چند سال را تقبل کرده بود. با همراهی وزارت بهداشت در دورۀ آقای قاضی‌زاده هاشمی، یک اتاق منزل را برای ورود ایشان با تجهیزات بیمارستانی تجهیز کردیم و سه شیفت پرستار و همه دارو و نیازهای دیگر را وزارت بهداشت تقبل کرد. این بی‌عدالتی و پرداخت هزینه درمان یک هنرمند ‌اشرافی در شرایطی که اغلب همکاران این خواننده از چنین مزیتی بی‌بهره هستند، جای سؤال دارد!لازم به ذکر است نشریه اندیشه پویا پس از مدتی این قسمت از گفت‌وگو را از صفحه خود در شبکه اجتماعی اینستاگرام حذف کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme kejhɑn neveʃt : dærhɑli ke æksærijæt honærmændɑn, ruzhɑje nɑxoʃi rɑ sepæri mikonænd væ be dælile kɑheʃe bɑzɑre kæsb væ kɑr dær ærse færhænɡ væ honær, moddæte hɑst be væzʔijæte mɑli nɑɡovɑri dotʃɑr ʃodeænd væ dolæt, hæddeæqæl tælɑʃ væ tæmhidɑt rɑ bærɑje komæk be æhɑli honær be kɑr mibændæd, modirɑmele xɑne musiqi æz pærdɑxte hæzinehɑje hænɡofte dærmɑne mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn tævæssote vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑde æst! ʃædʒærijɑn, jeki æz xɑnændeɡɑne motemævvel bud ke bærxælɑf æqlæb honærmændɑne musiqi, zendeɡi moræffæhi dɑʃt. hæmidrezɑ nurbæxʃ modirɑmele xɑne musiqi, dær mosɑhebei montæʃer ʃode dær næʃrije ændiʃee pujɑ dærbɑre dærmɑne mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn ɡofte æst : « iʃɑn ævɑjele beʃeddæt nɑfærmɑnie dærmɑni dɑʃtænd væ hæmkɑri nemikærdænd. ræftɑre eʔterɑzi dɑʃtænd væ nemixɑstænd dærmɑn rɑ edɑme bedæhænd. qærɑr ʃod homɑjun berævæd ɑmrikɑ væ ozɑʔ rɑ ɑrɑm konæd. homɑjune ræft væ pændʒɑh ruze ɑndʒɑ bud. dʒæmʔbændi hæme in bud ke iʃɑn be irɑn bærɡærdænd... mɑndæne ostɑd dær ɑmrikɑ æz xejli dʒæhɑt be sælɑh næbud væ be næzær miresid ke mohite dærmɑni ɑndʒɑ mohite ɑrɑmeʃbæxʃi bærɑje iʃɑn nist. bærɑje ɑmædæne iʃɑn be irɑn bærnɑmerizi ʃod. fæqæt mæn væ homɑjun dær dʒærijɑn budim ke ostɑd tʃe zæmɑni miɑjænd. bɑ homɑjun ræftim forudɡɑh væ hæmɑhænɡ kærdim ke iʃɑn æz hæmɑn pɑj hævɑpejmɑ bɑ ɑmbulɑns be xɑnee montæqel ʃævænd. tæmhidi ændiʃide ʃode bud væ mosɑferɑne hævɑpejmɑ hæm næfæhmidænd ke ostɑd ʃædʒærijɑn dær ɑn pærvɑz hozur dɑræd... e vezɑræte behdɑʃte hæzinehɑje dærmɑni in tʃænd sɑl rɑ tæqæbbol kærde bud. bɑ hæmrɑhi vezɑræte behdɑʃt dær doreje ɑqɑje qɑzizɑde hɑʃemi, jek otɑqe mænzel rɑ bærɑje vorude iʃɑn bɑ tædʒhizɑte bimɑrestɑni tædʒhiz kærdim væ se ʃifte pæræstɑr væ hæme dɑru væ nijɑzhɑje diɡær rɑ vezɑræte behdɑʃt tæqæbbol kærd. in biedɑlæti væ pærdɑxte hæzine dærmɑne jek honærmænde æʃrɑfi dær ʃærɑjeti ke æqlæb hæmkɑrɑne in xɑnænde æz tʃenin mæzijæti bibæhre hæstænd, dʒɑj soʔɑl dɑræd! lɑzem be zekr æst næʃrije ændiʃee pujɑ pæs æz moddæti in qesmæt æz ɡoftvæɡu rɑ æz sæfhe xod dær ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm hæzf kærd.", "role": "user" }, { "content": "،روزنامه کیهان نوشت:درحالی که اکثریت هنرمندان، روزهای ناخوشی را سپری می‌کنند و به دلیل کاهش بازار کسب و کار در عرصه فرهنگ و هنر، مدت هاست به وضعیت مالی ناگواری دچار شده‌اند و دولت، حداقل تلاش و تمهیدات را برای کمک به اهالی هنر به کار می‌بندد، مدیرعامل خانه موسیقی از پرداخت هزینه‌های هنگفت درمان محمدرضا شجریان توسط وزارت بهداشت خبر داده است!شجریان، یکی از خوانندگان متمول بود که برخلاف اغلب هنرمندان موسیقی، زندگی مرفهی داشت.حمیدرضا نوربخش مدیرعامل خانه موسیقی، در مصاحبه‌ای منتشر شده در نشریه اندیشه پویا درباره درمان محمدرضا شجریان گفته است: «ایشان اوایل به‌شدت نافرمانیِ درمانی داشتند و همکاری نمی‌کردند. رفتار اعتراضی داشتند و نمی‌خواستند درمان را ادامه بدهند. قرار شد همایون برود آمریکا و اوضاع را آرام کند. همایون رفت و پنجاه روز آن‌جا بود. جمع‌بندی همه این بود که ایشان به ایران برگردند... ماندن استاد در آمریکا از خیلی جهات به صلاح نبود و به نظر می‌رسید که محیط درمانی آن‌جا محیط آرامش‌بخشی برای ایشان نیست. برای آمدن‌ ایشان به ایران برنامه‌ریزی شد. فقط من و همایون در جریان بودیم که استاد چه زمانی می‌آیند. با همایون رفتیم فرودگاه و هماهنگ کردیم که ایشان از همان پای هواپیما با آمبولانس به خانه منتقل شوند. تمهیدی اندیشیده شده بود و مسافران هواپیما هم نفهمیدند که استاد شجریان در آن پرواز حضور دارد... وزارت بهداشت هزینه‌های درمانی این چند سال را تقبل کرده بود. با همراهی وزارت بهداشت در دورۀ آقای قاضی‌زاده هاشمی، یک اتاق منزل را برای ورود ایشان با تجهیزات بیمارستانی تجهیز کردیم و سه شیفت پرستار و همه دارو و نیازهای دیگر را وزارت بهداشت تقبل کرد. این بی‌عدالتی و پرداخت هزینه درمان یک هنرمند ‌اشرافی در شرایطی که اغلب همکاران این خواننده از چنین مزیتی بی‌بهره هستند، جای سؤال دارد!لازم به ذکر است نشریه اندیشه پویا پس از مدتی این قسمت از گفت‌وگو را از صفحه خود در شبکه اجتماعی اینستاگرام حذف کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi moʔɑvene omure bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz tædvine bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær, xæbær dɑd. doktor sɑdeqe xæliliɑn ruz jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in bærnɑme dær zæmine hɑje moxtælef ʃɑmele tæʔmine ɑbe keʃɑværzi, særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb, tæqire olɡuje keʃt, estefɑde æz ræveʃ hɑje dʒædide koʃte ɡiɑhɑn tærrɑhi ʃode væ hædæfe æsli ɑn særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb æst. vej estefɑde æz bæzrhɑje moqɑvem be xoʃki, enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti be ærse hɑje tolid, tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ɑbxizdɑri væ tæqzije ɑb hɑje zirzæmini væ toseʔe ɑbjɑri tæhte feʃɑr rɑ æz viʒeɡi hɑje mohemme bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi bærʃemord. moʔɑvene vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi eʔtebɑrɑte morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in bærnɑme rɑ siose teriljun riɑle æfzun bær eʔtebɑrɑte sɑlɑne modʒud bæxʃe keʃɑværzi eʔlɑm kærd væ æfzud : in bærnɑme bærɑje hæft sɑle ɑjændee piʃ bini ʃode ke sɑle noxoste ɑn æz emsɑl ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡofte xæliliɑn, in bærnɑme be ɡune ʔi tærrɑhi ʃode æst ke irɑn dær pɑjɑne bærnɑme pændʒsɑle pændʒom dær movɑdʒehe bɑ ʃærɑjete xoʃksɑli, æz næzære æmnijæte qæzɑi kɑmelæn mæsunijæte pejdɑ kærde væ bɑ hitʃ moʃkeli æz næzære tolide mæhsule morede nijɑze dɑxele movɑdʒeh næxɑhæd bud. vej hæmtʃenin eʔtebɑrɑte hæzine ʔi morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in bærnɑme rɑ næzdik be hidʒdæh teriljun riɑl onvɑn væ tæsrih kærd : dær suræte tæsvibe bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi tævæssote hejʔæte væzirɑn, bærnɑme pændʒome toseʔe dær bæxʃe keʃɑværzi bær mæbnɑje in bærnɑme tædvin xɑhæd ʃod. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme ezhɑr dɑʃt : dær in bærnɑmee piʃ bini ʃode æst ke ræveʃ hɑje novine ɑbjɑri tej se sɑl be mizɑne pɑnsæd hezɑr hektɑr toseʔe jɑbæd. moʔɑvene omure bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin ɡoft : dær lɑjehee bist teriljun riɑli dolæt bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli niz toseʔee divist hezɑr hektɑri sɑmɑne hɑje novine ɑbjɑri dær sɑle dʒɑri morede tæʔkid qærɑr ɡerefte ke in mizɑn moʔɑdele æmælkærde se sɑle ɡozæʃte æst. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : hidʒdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nاقتصاد.جهاد کشاورزی\nمعاون امور برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد کشاورزی از تدوین برنامه\nجامع مقابله با خشکسالی در بخش کشاورزی برای نخستین بار در کشور ، خبر\nداد.دکتر صادق خلیلیان روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این برنامه در زمینه\nهای مختلف شامل تامین آب کشاورزی، صرفه جویی در مصرف آب، تغییر الگوی\nکشت، استفاده از روش های جدید کشت گیاهان طراحی شده و هدف اصلی آن صرفه\nجویی در مصرف آب است. وی استفاده از بذرهای مقاوم به خشکی، انتقال یافته های تحقیقاتی به\nعرصه های تولید، توجه به مسایل آبخیزداری و تغذیه آب های زیرزمینی و\nتوسعه آبیاری تحت فشار را از ویژگی های مهم برنامه جامع مقابله با\nخشکسالی در بخش کشاورزی برشمرد. معاون وزارت جهادکشاورزی اعتبارات مورد نیاز برای اجرای این برنامه را\n33 تریلیون ریال افزون بر اعتبارات سالانه موجود بخش کشاورزی اعلام کرد و\nافزود: این برنامه برای هفت سال آینده پیش بینی شده که سال نخست آن از\nامسال آغاز می شود. به گفته خلیلیان، این برنامه به گونه ای طراحی شده است که ایران در\nپایان برنامه پنجساله پنجم در مواجهه با شرایط خشکسالی، از نظر امنیت\nغذایی کاملا مصونیت پیدا کرده و با هیچ مشکلی از نظر تولید محصول مورد\nنیاز داخل مواجه نخواهد بود. وی همچنین اعتبارات هزینه ای مورد نیاز برای اجرای این برنامه را\nنزدیک به 18 تریلیون ریال عنوان و تصریح کرد: در صورت تصویب برنامه جامع\nمقابله با خشکسالی در بخش کشاورزی توسط هیات وزیران، برنامه پنجم توسعه\nدر بخش کشاورزی بر مبنای این برنامه تدوین خواهد شد.این مقام مسئول در ادامه اظهار داشت: در این برنامه پیش بینی شده است که\nروش های نوین آبیاری طی سه سال به میزان 500 هزار هکتار توسعه یابد. معاون امور برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد کشاورزی همچنین گفت: در\nلایحه 20 تریلیون ریالی دولت برای مقابله با خشکسالی نیز توسعه 200 هزار\nهکتاری سامانه های نوین آبیاری در سال جاری مورد تاکید قرار گرفته که این\n میزان معادل عملکرد سه سال گذشته است. اقتصام ** 9134 ** 1557\nشماره 026 ساعت 08:18 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi moʔɑvene omure bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz tædvine bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær, xæbær dɑd. doktor sɑdeqe xæliliɑn ruz jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in bærnɑme dær zæmine hɑje moxtælef ʃɑmele tæʔmine ɑbe keʃɑværzi, særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb, tæqire olɡuje keʃt, estefɑde æz ræveʃ hɑje dʒædide koʃte ɡiɑhɑn tærrɑhi ʃode væ hædæfe æsli ɑn særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb æst. vej estefɑde æz bæzrhɑje moqɑvem be xoʃki, enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti be ærse hɑje tolid, tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ɑbxizdɑri væ tæqzije ɑb hɑje zirzæmini væ toseʔe ɑbjɑri tæhte feʃɑr rɑ æz viʒeɡi hɑje mohemme bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi bærʃemord. moʔɑvene vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi eʔtebɑrɑte morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in bærnɑme rɑ siose teriljun riɑle æfzun bær eʔtebɑrɑte sɑlɑne modʒud bæxʃe keʃɑværzi eʔlɑm kærd væ æfzud : in bærnɑme bærɑje hæft sɑle ɑjændee piʃ bini ʃode ke sɑle noxoste ɑn æz emsɑl ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡofte xæliliɑn, in bærnɑme be ɡune ʔi tærrɑhi ʃode æst ke irɑn dær pɑjɑne bærnɑme pændʒsɑle pændʒom dær movɑdʒehe bɑ ʃærɑjete xoʃksɑli, æz næzære æmnijæte qæzɑi kɑmelæn mæsunijæte pejdɑ kærde væ bɑ hitʃ moʃkeli æz næzære tolide mæhsule morede nijɑze dɑxele movɑdʒeh næxɑhæd bud. vej hæmtʃenin eʔtebɑrɑte hæzine ʔi morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in bærnɑme rɑ næzdik be hidʒdæh teriljun riɑl onvɑn væ tæsrih kærd : dær suræte tæsvibe bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi tævæssote hejʔæte væzirɑn, bærnɑme pændʒome toseʔe dær bæxʃe keʃɑværzi bær mæbnɑje in bærnɑme tædvin xɑhæd ʃod. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme ezhɑr dɑʃt : dær in bærnɑmee piʃ bini ʃode æst ke ræveʃ hɑje novine ɑbjɑri tej se sɑl be mizɑne pɑnsæd hezɑr hektɑr toseʔe jɑbæd. moʔɑvene omure bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin ɡoft : dær lɑjehee bist teriljun riɑli dolæt bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli niz toseʔee divist hezɑr hektɑri sɑmɑne hɑje novine ɑbjɑri dær sɑle dʒɑri morede tæʔkid qærɑr ɡerefte ke in mizɑn moʔɑdele æmælkærde se sɑle ɡozæʃte æst. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : hidʒdæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12 اقتصاد.جهاد کشاورزی معاون امور برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد کشاورزی از تدوین برنامه جامع مقابله با خشکسالی در بخش کشاورزی برای نخستین بار در کشور ، خبر داد.دکتر صادق خلیلیان روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این برنامه در زمینه های مختلف شامل تامین آب کشاورزی، صرفه جویی در مصرف آب، تغییر الگوی کشت، استفاده از روش های جدید کشت گیاهان طراحی شده و هدف اصلی آن صرفه جویی در مصرف آب است. وی استفاده از بذرهای مقاوم به خشکی، انتقال یافته های تحقیقاتی به عرصه های تولید، توجه به مسایل آبخیزداری و تغذیه آب های زیرزمینی و توسعه آبیاری تحت فشار را از ویژگی های مهم برنامه جامع مقابله با خشکسالی در بخش کشاورزی برشمرد. معاون وزارت جهادکشاورزی اعتبارات مورد نیاز برای اجرای این برنامه را 33 تریلیون ریال افزون بر اعتبارات سالانه موجود بخش کشاورزی اعلام کرد و افزود: این برنامه برای هفت سال آینده پیش بینی شده که سال نخست آن از امسال آغاز می شود. به گفته خلیلیان، این برنامه به گونه ای طراحی شده است که ایران در پایان برنامه پنجساله پنجم در مواجهه با شرایط خشکسالی، از نظر امنیت غذایی کاملا مصونیت پیدا کرده و با هیچ مشکلی از نظر تولید محصول مورد نیاز داخل مواجه نخواهد بود. وی همچنین اعتبارات هزینه ای مورد نیاز برای اجرای این برنامه را نزدیک به 18 تریلیون ریال عنوان و تصریح کرد: در صورت تصویب برنامه جامع مقابله با خشکسالی در بخش کشاورزی توسط هیات وزیران، برنامه پنجم توسعه در بخش کشاورزی بر مبنای این برنامه تدوین خواهد شد.این مقام مسئول در ادامه اظهار داشت: در این برنامه پیش بینی شده است که روش های نوین آبیاری طی سه سال به میزان 500 هزار هکتار توسعه یابد. معاون امور برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد کشاورزی همچنین گفت: در لایحه 20 تریلیون ریالی دولت برای مقابله با خشکسالی نیز توسعه 200 هزار هکتاری سامانه های نوین آبیاری در سال جاری مورد تاکید قرار گرفته که این میزان معادل عملکرد سه سال گذشته است. اقتصام ** 9134 ** 1557 شماره 026 ساعت 08:18 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi moʔɑvene omure bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz tædvine bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær, xæbær dɑd. doktor sɑdeqe xæliliɑn ruz jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in bærnɑme dær zæmine hɑje moxtælef ʃɑmele tæʔmine ɑbe keʃɑværzi, særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb, tæqire olɡuje keʃt, estefɑde æz ræveʃ hɑje dʒædide koʃte ɡiɑhɑn tærrɑhi ʃode væ hædæfe æsli ɑn særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb æst. vej estefɑde æz bæzrhɑje moqɑvem be xoʃki, enteqɑl jɑfte hɑje tæhqiqɑti be ærse hɑje tolid, tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ɑbxizdɑri væ tæqzije ɑb hɑje zirzæmini væ toseʔe ɑbjɑri tæhte feʃɑr rɑ æz viʒeɡi hɑje mohemme bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi bærʃemord. moʔɑvene vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi eʔtebɑrɑte morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in bærnɑme rɑ siose teriljun riɑle æfzun bær eʔtebɑrɑte sɑlɑne modʒud bæxʃe keʃɑværzi eʔlɑm kærd væ æfzud : in bærnɑme bærɑje hæft sɑle ɑjændee piʃ bini ʃode ke sɑle noxoste ɑn æz emsɑl ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡofte xæliliɑn, in bærnɑme be ɡune ʔi tærrɑhi ʃode æst ke irɑn dær pɑjɑne bærnɑme pændʒsɑle pændʒom dær movɑdʒehe bɑ ʃærɑjete xoʃksɑli, æz næzære æmnijæte qæzɑi kɑmelæn mæsunijæte pejdɑ kærde væ bɑ hitʃ moʃkeli æz næzære tolide mæhsule morede nijɑze dɑxele movɑdʒeh næxɑhæd bud. vej hæmtʃenin eʔtebɑrɑte hæzine ʔi morede nijɑz bærɑje edʒrɑje in bærnɑme rɑ næzdik be hidʒdæh teriljun riɑl onvɑn væ tæsrih kærd : dær suræte tæsvibe bærnɑme dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær bæxʃe keʃɑværzi tævæssote hejʔæte væzirɑn, bærnɑme pændʒome toseʔe dær bæxʃe keʃɑværzi bær mæbnɑje in bærnɑme tædvin xɑhæd ʃod. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme ezhɑr dɑʃt : dær in bærnɑmee piʃ bini ʃode æst ke ræveʃ hɑje novine ɑbjɑri tej se sɑl be mizɑne pɑnsæd hezɑr hektɑr toseʔe jɑbæd. moʔɑvene omure bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin ɡoft : dær lɑjehee bist teriljun riɑli dolæt bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli niz toseʔee divist hezɑr hektɑri sɑmɑne hɑje novine ɑbjɑri dær sɑle dʒɑri morede tæʔkid qærɑr ɡerefte ke in mizɑn moʔɑdele æmælkærde se sɑle ɡozæʃte æst. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : hidʒdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nاقتصاد.جهاد کشاورزی\nمعاون امور برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد کشاورزی از تدوین برنامه\nجامع مقابله با خشکسالی در بخش کشاورزی برای نخستین بار در کشور ، خبر\nداد.دکتر صادق خلیلیان روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این برنامه در زمینه\nهای مختلف شامل تامین آب کشاورزی، صرفه جویی در مصرف آب، تغییر الگوی\nکشت، استفاده از روش های جدید کشت گیاهان طراحی شده و هدف اصلی آن صرفه\nجویی در مصرف آب است. وی استفاده از بذرهای مقاوم به خشکی، انتقال یافته های تحقیقاتی به\nعرصه های تولید، توجه به مسایل آبخیزداری و تغذیه آب های زیرزمینی و\nتوسعه آبیاری تحت فشار را از ویژگی های مهم برنامه جامع مقابله با\nخشکسالی در بخش کشاورزی برشمرد. معاون وزارت جهادکشاورزی اعتبارات مورد نیاز برای اجرای این برنامه را\n33 تریلیون ریال افزون بر اعتبارات سالانه موجود بخش کشاورزی اعلام کرد و\nافزود: این برنامه برای هفت سال آینده پیش بینی شده که سال نخست آن از\nامسال آغاز می شود. به گفته خلیلیان، این برنامه به گونه ای طراحی شده است که ایران در\nپایان برنامه پنجساله پنجم در مواجهه با شرایط خشکسالی، از نظر امنیت\nغذایی کاملا مصونیت پیدا کرده و با هیچ مشکلی از نظر تولید محصول مورد\nنیاز داخل مواجه نخواهد بود. وی همچنین اعتبارات هزینه ای مورد نیاز برای اجرای این برنامه را\nنزدیک به 18 تریلیون ریال عنوان و تصریح کرد: در صورت تصویب برنامه جامع\nمقابله با خشکسالی در بخش کشاورزی توسط هیات وزیران، برنامه پنجم توسعه\nدر بخش کشاورزی بر مبنای این برنامه تدوین خواهد شد.این مقام مسئول در ادامه اظهار داشت: در این برنامه پیش بینی شده است که\nروش های نوین آبیاری طی سه سال به میزان 500 هزار هکتار توسعه یابد. معاون امور برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد کشاورزی همچنین گفت: در\nلایحه 20 تریلیون ریالی دولت برای مقابله با خشکسالی نیز توسعه 200 هزار\nهکتاری سامانه های نوین آبیاری در سال جاری مورد تاکید قرار گرفته که این\n میزان معادل عملکرد سه سال گذشته است. اقتصام ** 9134 ** 1557\nشماره 026 ساعت 08:18 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʒɑk ruɡ, ræʔise komite bejnolmelæli olæmpik bɑ tæbrik be fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti miɡujæd kæʃti tælɑʃe zjɑdi bærɑje modernize kærdæne in reʃte ændʒɑm dɑde væ ʃɑjeste bɑqi mɑndæn dær olæmpik bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær entexɑbɑte ruze ɡozæʃte komite bejnolmelæli olæmpik, reʃte kæʃti movæffæq ʃod bɑre diɡær be bɑzihɑje olæmpik bærɡærdæd. kæʃti hæmiʃe æz ebtedɑje bɑzihɑje olæmpik dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃte æst. ʒɑk ruɡ ræʔise komite bejnolmelæli olæmpik pæs æz bɑzɡæʃte kæʃti be bɑzihɑje olæmpik ɡoft : \" mixɑhæm æz hæmin dʒɑ tæbrike xod rɑ be fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti eʔlɑm konæm. kæʃti dær mɑhhɑje æxir ʃur væ ʃoq væ tælɑʃe zjɑdi æz xod neʃɑn dɑd væ ʃɑjeste mɑndæn dær bɑzihɑje olæmpik bud. kæʃti dær mɑhhɑje æxir tælɑʃe zjɑdi bærɑje modernize kærdæn væ piʃræft ændʒɑm dɑd ke in modernize kærdæn ʃɑmele ezɑfe kærdæne zænɑn be in værzeʃ bud. tæqire qævɑnin dær værzeʃe kæʃti bɑʔes ʃod kæʃti biʃtær bærɑje mærdom qɑbele fæhm ʃævæd. hæmtʃenin vorude dɑværɑne zæn niz be kæʃti æz diɡær nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti bærɑje modernize kærdæne ɑn bud. æz vɑkoneʃe ɑnhɑ be in mæsʔæle xoʃhɑlæm. \" entehɑje pæjɑm", "text": "\nژاک روگ، رییس کمیته بین‌المللی المپیک با تبریک به فدراسیون جهانی کشتی می‌گوید کشتی تلاش زیادی برای مدرنیزه کردن این رشته انجام داده و شایسته باقی ماندن در المپیک بود. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در انتخابات روز گذشته کمیته بین‌المللی المپیک، رشته کشتی موفق شد بار دیگر به بازی‌های المپیک برگردد. کشتی همیشه از ابتدای بازی‌های المپیک در این رقابت‌ها حضور داشته است.\n\n\n\nژاک روگ رییس کمیته بین‌المللی المپیک پس از بازگشت کشتی به بازی‌های المپیک گفت: \" می‌خواهم از همین جا تبریک خود را به فدراسیون جهانی کشتی اعلام کنم. کشتی در ماه‌های اخیر شور و شوق و تلاش زیادی از خود نشان داد و شایسته ماندن در بازی‌های المپیک بود. کشتی در ماه‌های اخیر تلاش زیادی برای مدرنیزه کردن و پیشرفت انجام داد که این مدرنیزه کردن شامل اضافه کردن زنان به این ورزش بود. تغییر قوانین در ورزش کشتی باعث شد کشتی بیشتر برای مردم قابل فهم شود. همچنین ورود داوران زن نیز به کشتی از دیگر نکات قابل توجه فدراسیون جهانی کشتی برای مدرنیزه کردن آن بود. از واکنش آن‌ها به این مسئله خوشحالم.\"\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
ʒɑk ruɡ, ræʔise komite bejnolmelæli olæmpik bɑ tæbrik be fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti miɡujæd kæʃti tælɑʃe zjɑdi bærɑje modernize kærdæne in reʃte ændʒɑm dɑde væ ʃɑjeste bɑqi mɑndæn dær olæmpik bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær entexɑbɑte ruze ɡozæʃte komite bejnolmelæli olæmpik, reʃte kæʃti movæffæq ʃod bɑre diɡær be bɑzihɑje olæmpik bærɡærdæd. kæʃti hæmiʃe æz ebtedɑje bɑzihɑje olæmpik dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃte æst. ʒɑk ruɡ ræʔise komite bejnolmelæli olæmpik pæs æz bɑzɡæʃte kæʃti be bɑzihɑje olæmpik ɡoft : " mixɑhæm æz hæmin dʒɑ tæbrike xod rɑ be fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti eʔlɑm konæm. kæʃti dær mɑhhɑje æxir ʃur væ ʃoq væ tælɑʃe zjɑdi æz xod neʃɑn dɑd væ ʃɑjeste mɑndæn dær bɑzihɑje olæmpik bud. kæʃti dær mɑhhɑje æxir tælɑʃe zjɑdi bærɑje modernize kærdæn væ piʃræft ændʒɑm dɑd ke in modernize kærdæn ʃɑmele ezɑfe kærdæne zænɑn be in værzeʃ bud. tæqire qævɑnin dær værzeʃe kæʃti bɑʔes ʃod kæʃti biʃtær bærɑje mærdom qɑbele fæhm ʃævæd. hæmtʃenin vorude dɑværɑne zæn niz be kæʃti æz diɡær nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti bærɑje modernize kærdæne ɑn bud. æz vɑkoneʃe ɑnhɑ be in mæsʔæle xoʃhɑlæm. " entehɑje pæjɑm
ژاک روگ، رییس کمیته بین‌المللی المپیک با تبریک به فدراسیون جهانی کشتی می‌گوید کشتی تلاش زیادی برای مدرنیزه کردن این رشته انجام داده و شایسته باقی ماندن در المپیک بود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در انتخابات روز گذشته کمیته بین‌المللی المپیک، رشته کشتی موفق شد بار دیگر به بازی‌های المپیک برگردد. کشتی همیشه از ابتدای بازی‌های المپیک در این رقابت‌ها حضور داشته است. ژاک روگ رییس کمیته بین‌المللی المپیک پس از بازگشت کشتی به بازی‌های المپیک گفت: " می‌خواهم از همین جا تبریک خود را به فدراسیون جهانی کشتی اعلام کنم. کشتی در ماه‌های اخیر شور و شوق و تلاش زیادی از خود نشان داد و شایسته ماندن در بازی‌های المپیک بود. کشتی در ماه‌های اخیر تلاش زیادی برای مدرنیزه کردن و پیشرفت انجام داد که این مدرنیزه کردن شامل اضافه کردن زنان به این ورزش بود. تغییر قوانین در ورزش کشتی باعث شد کشتی بیشتر برای مردم قابل فهم شود. همچنین ورود داوران زن نیز به کشتی از دیگر نکات قابل توجه فدراسیون جهانی کشتی برای مدرنیزه کردن آن بود. از واکنش آن‌ها به این مسئله خوشحالم." انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʒɑk ruɡ, ræʔise komite bejnolmelæli olæmpik bɑ tæbrik be fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti miɡujæd kæʃti tælɑʃe zjɑdi bærɑje modernize kærdæne in reʃte ændʒɑm dɑde væ ʃɑjeste bɑqi mɑndæn dær olæmpik bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær entexɑbɑte ruze ɡozæʃte komite bejnolmelæli olæmpik, reʃte kæʃti movæffæq ʃod bɑre diɡær be bɑzihɑje olæmpik bærɡærdæd. kæʃti hæmiʃe æz ebtedɑje bɑzihɑje olæmpik dær in reqɑbæthɑ hozur dɑʃte æst. ʒɑk ruɡ ræʔise komite bejnolmelæli olæmpik pæs æz bɑzɡæʃte kæʃti be bɑzihɑje olæmpik ɡoft : \" mixɑhæm æz hæmin dʒɑ tæbrike xod rɑ be fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti eʔlɑm konæm. kæʃti dær mɑhhɑje æxir ʃur væ ʃoq væ tælɑʃe zjɑdi æz xod neʃɑn dɑd væ ʃɑjeste mɑndæn dær bɑzihɑje olæmpik bud. kæʃti dær mɑhhɑje æxir tælɑʃe zjɑdi bærɑje modernize kærdæn væ piʃræft ændʒɑm dɑd ke in modernize kærdæn ʃɑmele ezɑfe kærdæne zænɑn be in værzeʃ bud. tæqire qævɑnin dær værzeʃe kæʃti bɑʔes ʃod kæʃti biʃtær bærɑje mærdom qɑbele fæhm ʃævæd. hæmtʃenin vorude dɑværɑne zæn niz be kæʃti æz diɡær nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti bærɑje modernize kærdæne ɑn bud. æz vɑkoneʃe ɑnhɑ be in mæsʔæle xoʃhɑlæm. \" entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nژاک روگ، رییس کمیته بین‌المللی المپیک با تبریک به فدراسیون جهانی کشتی می‌گوید کشتی تلاش زیادی برای مدرنیزه کردن این رشته انجام داده و شایسته باقی ماندن در المپیک بود. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در انتخابات روز گذشته کمیته بین‌المللی المپیک، رشته کشتی موفق شد بار دیگر به بازی‌های المپیک برگردد. کشتی همیشه از ابتدای بازی‌های المپیک در این رقابت‌ها حضور داشته است.\n\n\n\nژاک روگ رییس کمیته بین‌المللی المپیک پس از بازگشت کشتی به بازی‌های المپیک گفت: \" می‌خواهم از همین جا تبریک خود را به فدراسیون جهانی کشتی اعلام کنم. کشتی در ماه‌های اخیر شور و شوق و تلاش زیادی از خود نشان داد و شایسته ماندن در بازی‌های المپیک بود. کشتی در ماه‌های اخیر تلاش زیادی برای مدرنیزه کردن و پیشرفت انجام داد که این مدرنیزه کردن شامل اضافه کردن زنان به این ورزش بود. تغییر قوانین در ورزش کشتی باعث شد کشتی بیشتر برای مردم قابل فهم شود. همچنین ورود داوران زن نیز به کشتی از دیگر نکات قابل توجه فدراسیون جهانی کشتی برای مدرنیزه کردن آن بود. از واکنش آن‌ها به این مسئله خوشحالم.\"\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærkæze moqɑbele bɑ hævɑdese qejremotæræqqebe torkije « ɑfɑde » eʔlɑm kærd ke zæminlærzei be bozorɡi ʃeʃ. ʃeʃ riʃter sævɑhele sæfærihesɑr dære ezmire dæriɑje eʒe rɑ lærzɑnd. in zæmin lærze ke dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek rox dɑde, dære estɑnbol væ ostɑnhɑje ætrɑf niz ehsɑs ʃode æst. dærbɑre xesɑrɑte in zelzelee hænuz xæbæri montæʃer næʃode æst.", "text": "مرکز مقابله با حوادث غیرمترقبه ترکیه «آفاد» اعلام کرد که زمین‌لرزه‌ای به بزرگی 6.6 ریشتر سواحل سفری‌حصار در ازمیر دریای اژه را لرزاند.این زمین لرزه که در ساعت 14:51 رخ داده، در استانبول و استانهای اطراف نیز احساس شده است.درباره خسارات این زلزله هنوز خبری منتشر نشده است." }
mærkæze moqɑbele bɑ hævɑdese qejremotæræqqebe torkije « ɑfɑde » eʔlɑm kærd ke zæminlærzei be bozorɡi ʃeʃ. ʃeʃ riʃter sævɑhele sæfærihesɑr dære ezmire dæriɑje eʒe rɑ lærzɑnd. in zæmin lærze ke dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek rox dɑde, dære estɑnbol væ ostɑnhɑje ætrɑf niz ehsɑs ʃode æst. dærbɑre xesɑrɑte in zelzelee hænuz xæbæri montæʃer næʃode æst.
مرکز مقابله با حوادث غیرمترقبه ترکیه «آفاد» اعلام کرد که زمین‌لرزه‌ای به بزرگی 6.6 ریشتر سواحل سفری‌حصار در ازمیر دریای اژه را لرزاند.این زمین لرزه که در ساعت 14:51 رخ داده، در استانبول و استانهای اطراف نیز احساس شده است.درباره خسارات این زلزله هنوز خبری منتشر نشده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærkæze moqɑbele bɑ hævɑdese qejremotæræqqebe torkije « ɑfɑde » eʔlɑm kærd ke zæminlærzei be bozorɡi ʃeʃ. ʃeʃ riʃter sævɑhele sæfærihesɑr dære ezmire dæriɑje eʒe rɑ lærzɑnd. in zæmin lærze ke dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek rox dɑde, dære estɑnbol væ ostɑnhɑje ætrɑf niz ehsɑs ʃode æst. dærbɑre xesɑrɑte in zelzelee hænuz xæbæri montæʃer næʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "مرکز مقابله با حوادث غیرمترقبه ترکیه «آفاد» اعلام کرد که زمین‌لرزه‌ای به بزرگی 6.6 ریشتر سواحل سفری‌حصار در ازمیر دریای اژه را لرزاند.این زمین لرزه که در ساعت 14:51 رخ داده، در استانبول و استانهای اطراف نیز احساس شده است.درباره خسارات این زلزله هنوز خبری منتشر نشده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæsɑʔele mærbut be « ertebɑtɑt dær dʒæhɑne sevvom » bærɑje næxostinbɑr tævæssote æʔzɑje dʒonbeʃe qejremætæʔhædæhɑe mætræh ʃod væ særɑne in keʃværhɑ dær neʃæste ʔi doreie xod tejjee dæhehɑjee ɡozæʃte bedonbɑle jɑftæne rɑhkɑrhɑi bɑ hædæfe moqɑbele bɑ solteje ettelɑʔɑtie kæʃurhɑje piʃræfte budeænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft æsɑse ʃeklɡirie dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ, nɑbærɑbærihɑjee dʒæhɑn bud ke bær nɑbærɑbærie ertebɑtɑte biʃtær ettekɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒonbeʃe kæʃurhɑje qejremoteʔæhhedhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek milɑdi jek hezɑro sisædo tʃehel pærɑntezbæste bɑ hædæfe næzdike kærdæne kæʃurhɑie ke pæs æz ɑrɑjeʃ dʒæhɑni pæs æz dʒænɡe dʒæhɑnie dovvom væ qælæbe væ soltetælæbi kæʃurhɑje piruze dʒænɡ, dær orduɡɑh komonism væ æmperjɑlism næbudænd væ nemixɑstænd dær hitʃjek æz do qotbe qærb væ ʃærq bɑʃænd, tæʃkil ʃod. bɑ tæmɑm ʃodæne dorɑne dʒænɡe særd væ forupɑʃie ʃorævi, æknun æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tæʃkil midæhænd. bærxi moʔtæqedænd ke dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ vɑrese mævɑzine zeddeɑmrikɑist. æknune sædo hidʒdæh keʃvære dʒæhɑne ke dær tæqsime benædie dʒæhɑne ævvæl væ dovvom ɑmrikɑ, orupɑje qærbi, ostorɑlijɑ, kɑnɑdɑ, ʒɑpon væ... pærɑntezbæste nemiɡændʒænd væ biʃtære ɑnhɑ rɑ kæʃurhɑje ɑsiɑi, ɑfriqɑi væ hoze ɑmrikɑje mærkæzi væ dʒonubie tæʃkil midæhænd væ tæqribæn biʃ æz do sevvom æʔzɑje sɑzemɑne melæle mottæhed hæstænd, dær dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ æzvænd væ hær se sɑle jekbɑr dær edʒlɑsi ɡærdeæm dʒæmʔ miʃævænd. emsɑl nize irɑne mizæbɑne ʃɑnzdæhomin edʒlɑse særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær tehrɑn æst. pæs æz mɑdʒærɑje piʃnæhɑde dʒærijɑne ɑzɑde ettelɑʔɑte æzsujee ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ pæs æz dʒænɡe dʒæhɑnie dovvom væ sepæs tæqɑbole færɑnse bærɑje eslɑhe ɑn, dær sevvomin konferɑnse særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ ke sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑd milɑdi dær zɑmbiɑe bærɡozɑr ʃod, mæsɑʔele mærbut be « ertebɑtɑt dær dʒæhɑne sevvom » bærɑje næxostinbɑr mætræh ʃod væ hæmjene bæhs dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdose dær edʒlɑse ældʒæzɑjer edɑme jɑft. dær ine edʒlɑs, bærɑje æz miɑn berædne nezɑme esteʔmɑrie ertebɑtɑt, bɑzneɡæri dær qærɑrædɑdhɑje tʃænddʒɑnebeje mærbut be ɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑrie bejn in keʃværhɑ dær zæminehɑjee ertebɑti væ ettelɑʔɑti, tʃænd tæsmime mohem ettexɑz ʃod bær in æsɑs, zemne tæʔkid bær zæruræte tædʒdide sɑzemɑne mædʒrɑhɑje modʒud, mævɑredi mɑnænde lozume ræfʔe mævɑneʔe ertebɑtɑte ɑzɑd væ særiʔ væ mostæqim bejn keʃværhɑje qejremoteʔæhhed væ eqdɑme fori bærɑje tæsriʔ dær kæsbe mɑlekijæt moʃtæræke mɑhvɑrehɑje ertebɑti væ xæbæri in mæmɑlæk morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereftænd. bedonbɑle in konferɑnse ke bær zæruræte moqɑbele bɑ ʃærɑjete solteɑmize ertebɑtɑte bejnolmelælie tæʔkide kærd, dæftære hæmɑhænɡie dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr milɑdi tæʃkil « sæmpuzijome bejnolmelælie ertebɑtɑt » rɑ bærɑje tædɑroke bærnɑmeje edʒrɑie tæsmimɑte konferɑnse ældʒæzɑjer piʃnæhɑd kærd. ine sæmpuzijom dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ milɑdi dær tunes tæʃkil ʃod. hæmtʃenin bærɑje moqɑbele be dʒærijɑne enhesɑrie æxbɑre xæbærɡozɑrihɑjee bozorɡe qærbi, moqæddæmɑte tæʔsise ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje kæʃurhɑje qejremoteʔæhhed færɑhæm ʃod væ ine ʃæbæke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ fæʔɑlijæte ʔɑzmɑjeʃie xod rɑ ɑqɑze kærd. jeke sɑle bæʔd væ dær konferɑnse væzirɑne ettelɑʔɑte kæʃurhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremætæʔhædæhɑe se eqdɑme mohem ændʒɑm ʃod bærnɑmeje æmæle bærɑje hæmkɑri dær zæmineje ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt be tæsvibe resid, æsɑsnɑmeje ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje in keʃværhɑ tædvin ʃod væ jeke komiteje hæmɑhænɡi bærɑje fæʔɑlijæthɑjee ʃæbæke piʃbini ʃod. æmmɑ mohemtærine tæsmimhɑjee særɑne in keʃværhɑ dær konferɑnse sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ dær serilɑnkɑ ettexɑz ʃod in konferɑnse eʔlɑmijeje siɑsie xod rɑ dærbɑreje ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ betore særih, zæruræte bærqærɑrie næzme novin bejnolmelælie ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte mætræh kærd væ ɑn rɑ lɑzemeje esteqrɑre næzme novin bejnolmelæli eqtesɑdi dɑnest. in konferɑns dærbɑreje ʃekɑfe ruzɑfzune emkɑnɑte ertebɑtie kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom væ kæʃurhɑje piʃræfte, væzʔijæte vɑbæsteɡi væ solteje modʒud dær in zæmine væ hæmtʃenin kejfijæte nɑmætlube ettelɑʔɑt væ dʒænbehɑjee tæhrifɑmiz væ moqrezɑneje ɑnhɑ hæm ebrɑze neɡærɑnie kærd væ zæruræte herɑsæt æz hovijjæte melli væ færhænɡie keʃværhɑje dær hɑle toseʔe, moqɑbele bɑ ædæme tæʔɑdole fɑheʃe ettelɑʔɑte dʒæhɑni, piʃborde ɑzɑdi fæʔɑlijæte væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi væ hemɑjæt æz hæqqe ɑɡɑhi besuræte ejni væ sæhih rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. in tæsmimhɑ bær rævænde kuʃeʃ junesko bærɑje moqɑbele bɑ ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt dær dʒæhɑne tæʔsir ɡozɑʃt væ be qɑteʔ ʃodæne fæʔɑlijæthɑjee ɑn niz komæk kærd. ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt be mæʔni kæmbud ettelɑʔɑte dærbɑreje dʒæhɑne sevvom dær kæʃurhɑje sænʔæti æz jeke su væ dær mjɑne kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom æz suj diɡær æst. komiteje hæmkɑrie ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje kæʃurhɑje qejremoteʔæhhed dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft fæʔɑlijæte xod rɑ donbɑle kærd væ ʃorɑje bejnældovæle hæmkɑri dær zæmineje ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte niz bɑ tæʃkile ævvælin ɡerdehæmɑie xod dær jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt be kuʃeʃe xod bærɑje behbude fæʔɑlijæthɑjee ertebɑti dær keʃværhɑ dʒæhɑne sevvom edɑme dɑd. dær edʒlɑshɑje bæʔdi konferɑnse særɑne keʃværhɑje qejremoteʔæhhede niz eqdɑmɑte ɡunɑɡuni bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑrihɑjee ertebɑti væ xæbæri bɑ hædæfe moqɑbele bɑ solte dær zæmineje ettelɑʔɑt ændʒɑm ʃod. dær mædʒmuʔ, kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom bɑ fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte xod dær do dæheje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bærɑje idʒɑd tæʔɑdole biʃtær dær dʒærijɑne ettelɑʔɑte dʒæhɑni, behbude sɑxtɑrhɑje ertebɑti væ piʃborde sijɑsæthɑje melli dær in zæmine væ niz ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ væ hæmbæsteɡihɑjee ɑnhɑ dær rɑh esteqrɑre jeke næzme novine bejnolmelæli, æz tæriqe ɡerdehæmɑihɑjee elmi bejnolmelæli, konferɑnshɑ væ edʒlɑshɑjee junesko væ hæmtʃenine edʒlɑse dʒonbeʃe kæʃurhɑje qejremoteʔæhhedhɑ piʃræft kærdænd væ bær jekdiɡære tæʔsir ɡozɑʃtænd. pæs æz soqute nezɑme susijɑlisme dolæti dær rusije væ orupɑje ʃærqi væ pɑjɑne dʒænɡe særd, dʒonbeʃe keʃværhɑje qejremoteʔæhhedhɑ æz ævɑjele dæheje jek hezɑro nohsædo nævæd dær kuʃeʃhɑjee dʒæhɑnie xod bærɑje moqɑbele bɑ solteje færhænɡi væ ertebɑti kæʃurhɑje bozorɡe sænʔæti dotʃɑre ædæme tæhærrok ʃod æmmɑ æz ævɑjele dæheje do hezɑr milɑdi in mozue dobɑre morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft væ dær edʒlɑshɑje bæʔdi tæsmimhɑjee tɑzei bærɑje æz miɑn berædne ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt ettexɑz ʃod. mænbæʔ : ketɑbe ertebɑtɑte bejnolmelæli, neveʃteje perofesor kɑzem moʔtæmedneʒɑd, væ... entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمسائل مربوط به «ارتباطات در جهان سوم» براي نخستين‌بار توسط اعضاي جنبش غيرمتعهدها مطرح شد و سران اين كشورها در نشست‌هاي دوره‌يي خود طي دهه‌هاي گذشته به‌دنبال يافتن راهكارهايي با هدف مقابله با سلطه‌ي اطلاعاتي كشورهاي پيشرفته بوده‌اند. شايد بتوان گفت اساس شكل‌گيري جنبش غيرمتعهدها، نابرابري‌هاي جهان بود كه بر نابرابري ارتباطات بيشتر اتكا داشت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، جنبش كشورهاي غيرمتعهدها در سال 1961 ميلادي (1340) با هدف نزديك كردن كشورهايي كه پس از آرايش جهاني پس از جنگ جهاني دوم و غلبه و سلطه‌طلبي كشورهاي پيروز جنگ، در اردوگاه كمونيسم و امپرياليسم نبودند و نمي‌خواستند در هيچ‌يك از دو قطب غرب و شرق باشند، تشكيل شد. \n\n\n\nبا تمام شدن دوران جنگ سرد و فروپاشي شوروي، اكنون اعضاي اين جنبش را كشورهاي در حال توسعه تشكيل مي‌دهند. برخي معتقدند كه جنبش غيرمتعهدها وارث موازين ضدآمريكايي است. اكنون 118 كشور جهان كه در تقسيم بندي جهان اول و دوم (آمريكا، اروپاي غربي، استراليا، كانادا، ژاپن و...) نمي‌گنجند و بيشتر آن‌ها را كشورهاي آسيايي، آفريقايي و حوزه آمريكاي مركزي و جنوبي تشكيل مي‌دهند و تقريبا بيش از دو سوم اعضاي سازمان ملل متحد هستند، در جنبش غيرمتعهدها عضوند و هر سه سال يك‌بار در اجلاسي گردهم جمع مي‌شوند. امسال نيز ايران ميزبان شانزدهمين اجلاس سران جنبش غيرمتعهدها در تهران است.\n\n\n\nپس از ماجراي پيشنهاد جريان آزاد اطلاعات ازسوي آمريكا و هم‌پيمانانش پس از جنگ جهاني دوم و سپس تقابل فرانسه براي اصلاح آن، در سومين كنفرانس سران جنبش غيرمتعهدها كه سال 1970 ميلادي در زامبيا برگزار شد، مسائل مربوط به «ارتباطات در جهان سوم» براي نخستين‌بار مطرح شد و همين بحث در سال 1973 در اجلاس الجزاير ادامه يافت. در اين اجلاس، براي از ميان بردن نظام استعماري ارتباطات، بازنگري در قراردادهاي چندجانبه‌ي مربوط به آن و گسترش همكاري بين اين كشورها در زمينه‌هاي ارتباطي و اطلاعاتي، چند تصميم مهم اتخاذ شد؛ بر اين اساس، ضمن تأكيد بر ضرورت تجديد سازمان مجراهاي موجود، مواردي مانند لزوم رفع موانع ارتباطات آزاد و سريع و مستقيم بين كشورهاي غيرمتعهد و اقدام فوري براي تسريع در كسب مالكيت مشترك ماهواره‌هاي ارتباطي و خبري اين ممالك مورد توجه قرار گرفتند.\n\n\n\n\n\nبه‌دنبال اين كنفرانس كه بر ضرورت مقابله با شرايط سلطه‌آميز ارتباطات بين‌المللي تأكيد كرد، دفتر هماهنگي جنبش غيرمتعهدها در سال 1974 ميلادي تشكيل «سمپوزيوم بين‌المللي ارتباطات» را براي تدارك برنامه‌ي اجرايي تصميمات كنفرانس الجزاير پيشنهاد كرد. اين سمپوزيوم در سال 1976 ميلادي در تونس تشكيل شد. همچنين براي مقابله به جريان انحصاري اخبار خبرگزاري‌هاي بزرگ غربي، مقدمات تأسيس شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي كشورهاي غيرمتعهد فراهم شد و اين شبكه در سال 1975 فعاليت آزمايشي خود را آغاز كرد.\n\n\n\n\n\nيك سال بعد و در كنفرانس وزيران اطلاعات كشورهاي عضو جنبش غيرمتعهدها سه اقدام مهم انجام شد؛ برنامه‌ي عمل براي همكاري در زمينه‌ي ارتباطات و اطلاعات به تصويب رسيد، اساسنامه‌ي شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي اين كشورها تدوين شد و يك كميته‌ي هماهنگي براي فعاليت‌هاي شبكه پيش‌بيني شد.\n\n\n\nاما مهم‌ترين تصميم‌هاي سران اين كشورها در كنفرانس سال 1976 در سريلانكا اتخاذ شد؛ اين كنفرانس اعلاميه‌ي سياسي خود را درباره‌ي شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي جنبش غيرمتعهدها به‌طور صريح، ضرورت برقراري نظم نوين بين‌المللي اطلاعات و ارتباطات مطرح كرد و آن را لازمه‌ي استقرار نظم نوين بين‌المللي اقتصادي دانست. اين كنفرانس درباره‌ي شكاف روزافزون امكانات ارتباطي كشورهاي جهان سوم و كشورهاي پيشرفته، وضعيت وابستگي و سلطه‌ي موجود در اين زمينه و همچنين كيفيت نامطلوب اطلاعات و جنبه‌هاي تحريف‌آميز و مغرضانه‌ي آن‌ها هم ابراز نگراني كرد و ضرورت حراست از هويت ملي و فرهنگي كشورهاي در حال توسعه، مقابله با عدم تعادل فاحش اطلاعات جهاني، پيشبرد آزادي فعاليت وسايل ارتباط جمعي و حمايت از حق آگاهي به‌صورت عيني و صحيح را مورد تأكيد قرار داد. اين تصميم‌ها بر روند كوشش يونسكو براي مقابله با عدم تعادل اطلاعات در جهان تأثير گذاشت و به قاطع شدن فعاليت‌هاي آن نيز كمك كرد. عدم تعادل اطلاعات به معني كمبود اطلاعات درباره‌ي جهان سوم در كشورهاي صنعتي از يك سو و در ميان كشورهاي جهان سوم از سوي ديگر است.\n\n\n\nكميته‌ي همكاري شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي كشورهاي غيرمتعهد در سال 1977 فعاليت خود را دنبال كرد و شوراي بين‌الدول همكاري در زمينه‌ي اطلاعات و ارتباطات نيز با تشكيل اولين گردهمايي خود در 1978 به كوشش خود براي بهبود فعاليت‌هاي ارتباطي در كشورها جهان سوم ادامه داد.\n\nدر اجلاس‌هاي بعدي كنفرانس سران كشورهاي غيرمتعهد نيز اقدامات گوناگوني براي گسترش همكاري‌هاي ارتباطي و خبري با هدف مقابله با سلطه در زمينه‌ي اطلاعات انجام شد. در مجموع، كشورهاي جهان سوم با فعاليت‌ها و اقدامات خود در دو دهه‌ي 1970 و 1980 براي ايجاد تعادل بيشتر در جريان اطلاعات جهاني، بهبود ساختارهاي ارتباطي و پيشبرد سياست‌هاي ملي در اين زمينه و نيز گسترش همكاري‌ها و همبستگي‌هاي آن‌ها در راه استقرار يك نظم نوين بين‌المللي، از طريق گردهمايي‌هاي علمي بين‌المللي، كنفرانس‌ها و اجلاس‌هاي يونسكو و همچنين اجلاس جنبش كشورهاي غيرمتعهدها پيشرفت كردند و بر يكديگر تأثير گذاشتند.\n\n\n\nپس از سقوط نظام سوسياليسم دولتي در روسيه و اروپاي شرقي و پايان جنگ سرد، جنبش كشورهاي غيرمتعهدها از اوايل دهه‌ي 1990 در كوشش‌هاي جهاني خود براي مقابله با سلطه‌ي فرهنگي و ارتباطي كشورهاي بزرگ صنعتي دچار عدم تحرك شد؛ اما از اوايل دهه‌ي 2000 ميلادي اين موضوع دوباره مورد توجه قرار گرفت و در اجلاس‌هاي بعدي تصميم‌هاي تازه‌يي براي از ميان بردن عدم تعادل اطلاعات اتخاذ شد.\n\n\n\nمنبع: كتاب ارتباطات بين‌المللي، نوشته‌ي پروفسور كاظم معتمدنژاد، و...\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
mæsɑʔele mærbut be « ertebɑtɑt dær dʒæhɑne sevvom » bærɑje næxostinbɑr tævæssote æʔzɑje dʒonbeʃe qejremætæʔhædæhɑe mætræh ʃod væ særɑne in keʃværhɑ dær neʃæste ʔi doreie xod tejjee dæhehɑjee ɡozæʃte bedonbɑle jɑftæne rɑhkɑrhɑi bɑ hædæfe moqɑbele bɑ solteje ettelɑʔɑtie kæʃurhɑje piʃræfte budeænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft æsɑse ʃeklɡirie dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ, nɑbærɑbærihɑjee dʒæhɑn bud ke bær nɑbærɑbærie ertebɑtɑte biʃtær ettekɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒonbeʃe kæʃurhɑje qejremoteʔæhhedhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek milɑdi jek hezɑro sisædo tʃehel pærɑntezbæste bɑ hædæfe næzdike kærdæne kæʃurhɑie ke pæs æz ɑrɑjeʃ dʒæhɑni pæs æz dʒænɡe dʒæhɑnie dovvom væ qælæbe væ soltetælæbi kæʃurhɑje piruze dʒænɡ, dær orduɡɑh komonism væ æmperjɑlism næbudænd væ nemixɑstænd dær hitʃjek æz do qotbe qærb væ ʃærq bɑʃænd, tæʃkil ʃod. bɑ tæmɑm ʃodæne dorɑne dʒænɡe særd væ forupɑʃie ʃorævi, æknun æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tæʃkil midæhænd. bærxi moʔtæqedænd ke dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ vɑrese mævɑzine zeddeɑmrikɑist. æknune sædo hidʒdæh keʃvære dʒæhɑne ke dær tæqsime benædie dʒæhɑne ævvæl væ dovvom ɑmrikɑ, orupɑje qærbi, ostorɑlijɑ, kɑnɑdɑ, ʒɑpon væ... pærɑntezbæste nemiɡændʒænd væ biʃtære ɑnhɑ rɑ kæʃurhɑje ɑsiɑi, ɑfriqɑi væ hoze ɑmrikɑje mærkæzi væ dʒonubie tæʃkil midæhænd væ tæqribæn biʃ æz do sevvom æʔzɑje sɑzemɑne melæle mottæhed hæstænd, dær dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ æzvænd væ hær se sɑle jekbɑr dær edʒlɑsi ɡærdeæm dʒæmʔ miʃævænd. emsɑl nize irɑne mizæbɑne ʃɑnzdæhomin edʒlɑse særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær tehrɑn æst. pæs æz mɑdʒærɑje piʃnæhɑde dʒærijɑne ɑzɑde ettelɑʔɑte æzsujee ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ pæs æz dʒænɡe dʒæhɑnie dovvom væ sepæs tæqɑbole færɑnse bærɑje eslɑhe ɑn, dær sevvomin konferɑnse særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ ke sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑd milɑdi dær zɑmbiɑe bærɡozɑr ʃod, mæsɑʔele mærbut be « ertebɑtɑt dær dʒæhɑne sevvom » bærɑje næxostinbɑr mætræh ʃod væ hæmjene bæhs dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdose dær edʒlɑse ældʒæzɑjer edɑme jɑft. dær ine edʒlɑs, bærɑje æz miɑn berædne nezɑme esteʔmɑrie ertebɑtɑt, bɑzneɡæri dær qærɑrædɑdhɑje tʃænddʒɑnebeje mærbut be ɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑrie bejn in keʃværhɑ dær zæminehɑjee ertebɑti væ ettelɑʔɑti, tʃænd tæsmime mohem ettexɑz ʃod bær in æsɑs, zemne tæʔkid bær zæruræte tædʒdide sɑzemɑne mædʒrɑhɑje modʒud, mævɑredi mɑnænde lozume ræfʔe mævɑneʔe ertebɑtɑte ɑzɑd væ særiʔ væ mostæqim bejn keʃværhɑje qejremoteʔæhhed væ eqdɑme fori bærɑje tæsriʔ dær kæsbe mɑlekijæt moʃtæræke mɑhvɑrehɑje ertebɑti væ xæbæri in mæmɑlæk morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereftænd. bedonbɑle in konferɑnse ke bær zæruræte moqɑbele bɑ ʃærɑjete solteɑmize ertebɑtɑte bejnolmelælie tæʔkide kærd, dæftære hæmɑhænɡie dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr milɑdi tæʃkil « sæmpuzijome bejnolmelælie ertebɑtɑt » rɑ bærɑje tædɑroke bærnɑmeje edʒrɑie tæsmimɑte konferɑnse ældʒæzɑjer piʃnæhɑd kærd. ine sæmpuzijom dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ milɑdi dær tunes tæʃkil ʃod. hæmtʃenin bærɑje moqɑbele be dʒærijɑne enhesɑrie æxbɑre xæbærɡozɑrihɑjee bozorɡe qærbi, moqæddæmɑte tæʔsise ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje kæʃurhɑje qejremoteʔæhhed færɑhæm ʃod væ ine ʃæbæke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ fæʔɑlijæte ʔɑzmɑjeʃie xod rɑ ɑqɑze kærd. jeke sɑle bæʔd væ dær konferɑnse væzirɑne ettelɑʔɑte kæʃurhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremætæʔhædæhɑe se eqdɑme mohem ændʒɑm ʃod bærnɑmeje æmæle bærɑje hæmkɑri dær zæmineje ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt be tæsvibe resid, æsɑsnɑmeje ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje in keʃværhɑ tædvin ʃod væ jeke komiteje hæmɑhænɡi bærɑje fæʔɑlijæthɑjee ʃæbæke piʃbini ʃod. æmmɑ mohemtærine tæsmimhɑjee særɑne in keʃværhɑ dær konferɑnse sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ dær serilɑnkɑ ettexɑz ʃod in konferɑnse eʔlɑmijeje siɑsie xod rɑ dærbɑreje ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ betore særih, zæruræte bærqærɑrie næzme novin bejnolmelælie ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte mætræh kærd væ ɑn rɑ lɑzemeje esteqrɑre næzme novin bejnolmelæli eqtesɑdi dɑnest. in konferɑns dærbɑreje ʃekɑfe ruzɑfzune emkɑnɑte ertebɑtie kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom væ kæʃurhɑje piʃræfte, væzʔijæte vɑbæsteɡi væ solteje modʒud dær in zæmine væ hæmtʃenin kejfijæte nɑmætlube ettelɑʔɑt væ dʒænbehɑjee tæhrifɑmiz væ moqrezɑneje ɑnhɑ hæm ebrɑze neɡærɑnie kærd væ zæruræte herɑsæt æz hovijjæte melli væ færhænɡie keʃværhɑje dær hɑle toseʔe, moqɑbele bɑ ædæme tæʔɑdole fɑheʃe ettelɑʔɑte dʒæhɑni, piʃborde ɑzɑdi fæʔɑlijæte væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi væ hemɑjæt æz hæqqe ɑɡɑhi besuræte ejni væ sæhih rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. in tæsmimhɑ bær rævænde kuʃeʃ junesko bærɑje moqɑbele bɑ ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt dær dʒæhɑne tæʔsir ɡozɑʃt væ be qɑteʔ ʃodæne fæʔɑlijæthɑjee ɑn niz komæk kærd. ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt be mæʔni kæmbud ettelɑʔɑte dærbɑreje dʒæhɑne sevvom dær kæʃurhɑje sænʔæti æz jeke su væ dær mjɑne kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom æz suj diɡær æst. komiteje hæmkɑrie ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje kæʃurhɑje qejremoteʔæhhed dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft fæʔɑlijæte xod rɑ donbɑle kærd væ ʃorɑje bejnældovæle hæmkɑri dær zæmineje ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte niz bɑ tæʃkile ævvælin ɡerdehæmɑie xod dær jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt be kuʃeʃe xod bærɑje behbude fæʔɑlijæthɑjee ertebɑti dær keʃværhɑ dʒæhɑne sevvom edɑme dɑd. dær edʒlɑshɑje bæʔdi konferɑnse særɑne keʃværhɑje qejremoteʔæhhede niz eqdɑmɑte ɡunɑɡuni bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑrihɑjee ertebɑti væ xæbæri bɑ hædæfe moqɑbele bɑ solte dær zæmineje ettelɑʔɑt ændʒɑm ʃod. dær mædʒmuʔ, kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom bɑ fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte xod dær do dæheje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bærɑje idʒɑd tæʔɑdole biʃtær dær dʒærijɑne ettelɑʔɑte dʒæhɑni, behbude sɑxtɑrhɑje ertebɑti væ piʃborde sijɑsæthɑje melli dær in zæmine væ niz ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ væ hæmbæsteɡihɑjee ɑnhɑ dær rɑh esteqrɑre jeke næzme novine bejnolmelæli, æz tæriqe ɡerdehæmɑihɑjee elmi bejnolmelæli, konferɑnshɑ væ edʒlɑshɑjee junesko væ hæmtʃenine edʒlɑse dʒonbeʃe kæʃurhɑje qejremoteʔæhhedhɑ piʃræft kærdænd væ bær jekdiɡære tæʔsir ɡozɑʃtænd. pæs æz soqute nezɑme susijɑlisme dolæti dær rusije væ orupɑje ʃærqi væ pɑjɑne dʒænɡe særd, dʒonbeʃe keʃværhɑje qejremoteʔæhhedhɑ æz ævɑjele dæheje jek hezɑro nohsædo nævæd dær kuʃeʃhɑjee dʒæhɑnie xod bærɑje moqɑbele bɑ solteje færhænɡi væ ertebɑti kæʃurhɑje bozorɡe sænʔæti dotʃɑre ædæme tæhærrok ʃod æmmɑ æz ævɑjele dæheje do hezɑr milɑdi in mozue dobɑre morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft væ dær edʒlɑshɑje bæʔdi tæsmimhɑjee tɑzei bærɑje æz miɑn berædne ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt ettexɑz ʃod. mænbæʔ : ketɑbe ertebɑtɑte bejnolmelæli, neveʃteje perofesor kɑzem moʔtæmedneʒɑd, væ... entehɑjee pæjɑm
مسائل مربوط به «ارتباطات در جهان سوم» براي نخستين‌بار توسط اعضاي جنبش غيرمتعهدها مطرح شد و سران اين كشورها در نشست‌هاي دوره‌يي خود طي دهه‌هاي گذشته به‌دنبال يافتن راهكارهايي با هدف مقابله با سلطه‌ي اطلاعاتي كشورهاي پيشرفته بوده‌اند. شايد بتوان گفت اساس شكل‌گيري جنبش غيرمتعهدها، نابرابري‌هاي جهان بود كه بر نابرابري ارتباطات بيشتر اتكا داشت. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، جنبش كشورهاي غيرمتعهدها در سال 1961 ميلادي (1340) با هدف نزديك كردن كشورهايي كه پس از آرايش جهاني پس از جنگ جهاني دوم و غلبه و سلطه‌طلبي كشورهاي پيروز جنگ، در اردوگاه كمونيسم و امپرياليسم نبودند و نمي‌خواستند در هيچ‌يك از دو قطب غرب و شرق باشند، تشكيل شد. با تمام شدن دوران جنگ سرد و فروپاشي شوروي، اكنون اعضاي اين جنبش را كشورهاي در حال توسعه تشكيل مي‌دهند. برخي معتقدند كه جنبش غيرمتعهدها وارث موازين ضدآمريكايي است. اكنون 118 كشور جهان كه در تقسيم بندي جهان اول و دوم (آمريكا، اروپاي غربي، استراليا، كانادا، ژاپن و...) نمي‌گنجند و بيشتر آن‌ها را كشورهاي آسيايي، آفريقايي و حوزه آمريكاي مركزي و جنوبي تشكيل مي‌دهند و تقريبا بيش از دو سوم اعضاي سازمان ملل متحد هستند، در جنبش غيرمتعهدها عضوند و هر سه سال يك‌بار در اجلاسي گردهم جمع مي‌شوند. امسال نيز ايران ميزبان شانزدهمين اجلاس سران جنبش غيرمتعهدها در تهران است. پس از ماجراي پيشنهاد جريان آزاد اطلاعات ازسوي آمريكا و هم‌پيمانانش پس از جنگ جهاني دوم و سپس تقابل فرانسه براي اصلاح آن، در سومين كنفرانس سران جنبش غيرمتعهدها كه سال 1970 ميلادي در زامبيا برگزار شد، مسائل مربوط به «ارتباطات در جهان سوم» براي نخستين‌بار مطرح شد و همين بحث در سال 1973 در اجلاس الجزاير ادامه يافت. در اين اجلاس، براي از ميان بردن نظام استعماري ارتباطات، بازنگري در قراردادهاي چندجانبه‌ي مربوط به آن و گسترش همكاري بين اين كشورها در زمينه‌هاي ارتباطي و اطلاعاتي، چند تصميم مهم اتخاذ شد؛ بر اين اساس، ضمن تأكيد بر ضرورت تجديد سازمان مجراهاي موجود، مواردي مانند لزوم رفع موانع ارتباطات آزاد و سريع و مستقيم بين كشورهاي غيرمتعهد و اقدام فوري براي تسريع در كسب مالكيت مشترك ماهواره‌هاي ارتباطي و خبري اين ممالك مورد توجه قرار گرفتند. به‌دنبال اين كنفرانس كه بر ضرورت مقابله با شرايط سلطه‌آميز ارتباطات بين‌المللي تأكيد كرد، دفتر هماهنگي جنبش غيرمتعهدها در سال 1974 ميلادي تشكيل «سمپوزيوم بين‌المللي ارتباطات» را براي تدارك برنامه‌ي اجرايي تصميمات كنفرانس الجزاير پيشنهاد كرد. اين سمپوزيوم در سال 1976 ميلادي در تونس تشكيل شد. همچنين براي مقابله به جريان انحصاري اخبار خبرگزاري‌هاي بزرگ غربي، مقدمات تأسيس شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي كشورهاي غيرمتعهد فراهم شد و اين شبكه در سال 1975 فعاليت آزمايشي خود را آغاز كرد. يك سال بعد و در كنفرانس وزيران اطلاعات كشورهاي عضو جنبش غيرمتعهدها سه اقدام مهم انجام شد؛ برنامه‌ي عمل براي همكاري در زمينه‌ي ارتباطات و اطلاعات به تصويب رسيد، اساسنامه‌ي شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي اين كشورها تدوين شد و يك كميته‌ي هماهنگي براي فعاليت‌هاي شبكه پيش‌بيني شد. اما مهم‌ترين تصميم‌هاي سران اين كشورها در كنفرانس سال 1976 در سريلانكا اتخاذ شد؛ اين كنفرانس اعلاميه‌ي سياسي خود را درباره‌ي شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي جنبش غيرمتعهدها به‌طور صريح، ضرورت برقراري نظم نوين بين‌المللي اطلاعات و ارتباطات مطرح كرد و آن را لازمه‌ي استقرار نظم نوين بين‌المللي اقتصادي دانست. اين كنفرانس درباره‌ي شكاف روزافزون امكانات ارتباطي كشورهاي جهان سوم و كشورهاي پيشرفته، وضعيت وابستگي و سلطه‌ي موجود در اين زمينه و همچنين كيفيت نامطلوب اطلاعات و جنبه‌هاي تحريف‌آميز و مغرضانه‌ي آن‌ها هم ابراز نگراني كرد و ضرورت حراست از هويت ملي و فرهنگي كشورهاي در حال توسعه، مقابله با عدم تعادل فاحش اطلاعات جهاني، پيشبرد آزادي فعاليت وسايل ارتباط جمعي و حمايت از حق آگاهي به‌صورت عيني و صحيح را مورد تأكيد قرار داد. اين تصميم‌ها بر روند كوشش يونسكو براي مقابله با عدم تعادل اطلاعات در جهان تأثير گذاشت و به قاطع شدن فعاليت‌هاي آن نيز كمك كرد. عدم تعادل اطلاعات به معني كمبود اطلاعات درباره‌ي جهان سوم در كشورهاي صنعتي از يك سو و در ميان كشورهاي جهان سوم از سوي ديگر است. كميته‌ي همكاري شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي كشورهاي غيرمتعهد در سال 1977 فعاليت خود را دنبال كرد و شوراي بين‌الدول همكاري در زمينه‌ي اطلاعات و ارتباطات نيز با تشكيل اولين گردهمايي خود در 1978 به كوشش خود براي بهبود فعاليت‌هاي ارتباطي در كشورها جهان سوم ادامه داد. در اجلاس‌هاي بعدي كنفرانس سران كشورهاي غيرمتعهد نيز اقدامات گوناگوني براي گسترش همكاري‌هاي ارتباطي و خبري با هدف مقابله با سلطه در زمينه‌ي اطلاعات انجام شد. در مجموع، كشورهاي جهان سوم با فعاليت‌ها و اقدامات خود در دو دهه‌ي 1970 و 1980 براي ايجاد تعادل بيشتر در جريان اطلاعات جهاني، بهبود ساختارهاي ارتباطي و پيشبرد سياست‌هاي ملي در اين زمينه و نيز گسترش همكاري‌ها و همبستگي‌هاي آن‌ها در راه استقرار يك نظم نوين بين‌المللي، از طريق گردهمايي‌هاي علمي بين‌المللي، كنفرانس‌ها و اجلاس‌هاي يونسكو و همچنين اجلاس جنبش كشورهاي غيرمتعهدها پيشرفت كردند و بر يكديگر تأثير گذاشتند. پس از سقوط نظام سوسياليسم دولتي در روسيه و اروپاي شرقي و پايان جنگ سرد، جنبش كشورهاي غيرمتعهدها از اوايل دهه‌ي 1990 در كوشش‌هاي جهاني خود براي مقابله با سلطه‌ي فرهنگي و ارتباطي كشورهاي بزرگ صنعتي دچار عدم تحرك شد؛ اما از اوايل دهه‌ي 2000 ميلادي اين موضوع دوباره مورد توجه قرار گرفت و در اجلاس‌هاي بعدي تصميم‌هاي تازه‌يي براي از ميان بردن عدم تعادل اطلاعات اتخاذ شد. منبع: كتاب ارتباطات بين‌المللي، نوشته‌ي پروفسور كاظم معتمدنژاد، و... انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæsɑʔele mærbut be « ertebɑtɑt dær dʒæhɑne sevvom » bærɑje næxostinbɑr tævæssote æʔzɑje dʒonbeʃe qejremætæʔhædæhɑe mætræh ʃod væ særɑne in keʃværhɑ dær neʃæste ʔi doreie xod tejjee dæhehɑjee ɡozæʃte bedonbɑle jɑftæne rɑhkɑrhɑi bɑ hædæfe moqɑbele bɑ solteje ettelɑʔɑtie kæʃurhɑje piʃræfte budeænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft æsɑse ʃeklɡirie dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ, nɑbærɑbærihɑjee dʒæhɑn bud ke bær nɑbærɑbærie ertebɑtɑte biʃtær ettekɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒonbeʃe kæʃurhɑje qejremoteʔæhhedhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek milɑdi jek hezɑro sisædo tʃehel pærɑntezbæste bɑ hædæfe næzdike kærdæne kæʃurhɑie ke pæs æz ɑrɑjeʃ dʒæhɑni pæs æz dʒænɡe dʒæhɑnie dovvom væ qælæbe væ soltetælæbi kæʃurhɑje piruze dʒænɡ, dær orduɡɑh komonism væ æmperjɑlism næbudænd væ nemixɑstænd dær hitʃjek æz do qotbe qærb væ ʃærq bɑʃænd, tæʃkil ʃod. bɑ tæmɑm ʃodæne dorɑne dʒænɡe særd væ forupɑʃie ʃorævi, æknun æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tæʃkil midæhænd. bærxi moʔtæqedænd ke dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ vɑrese mævɑzine zeddeɑmrikɑist. æknune sædo hidʒdæh keʃvære dʒæhɑne ke dær tæqsime benædie dʒæhɑne ævvæl væ dovvom ɑmrikɑ, orupɑje qærbi, ostorɑlijɑ, kɑnɑdɑ, ʒɑpon væ... pærɑntezbæste nemiɡændʒænd væ biʃtære ɑnhɑ rɑ kæʃurhɑje ɑsiɑi, ɑfriqɑi væ hoze ɑmrikɑje mærkæzi væ dʒonubie tæʃkil midæhænd væ tæqribæn biʃ æz do sevvom æʔzɑje sɑzemɑne melæle mottæhed hæstænd, dær dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ æzvænd væ hær se sɑle jekbɑr dær edʒlɑsi ɡærdeæm dʒæmʔ miʃævænd. emsɑl nize irɑne mizæbɑne ʃɑnzdæhomin edʒlɑse særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær tehrɑn æst. pæs æz mɑdʒærɑje piʃnæhɑde dʒærijɑne ɑzɑde ettelɑʔɑte æzsujee ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ pæs æz dʒænɡe dʒæhɑnie dovvom væ sepæs tæqɑbole færɑnse bærɑje eslɑhe ɑn, dær sevvomin konferɑnse særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ ke sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑd milɑdi dær zɑmbiɑe bærɡozɑr ʃod, mæsɑʔele mærbut be « ertebɑtɑt dær dʒæhɑne sevvom » bærɑje næxostinbɑr mætræh ʃod væ hæmjene bæhs dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdose dær edʒlɑse ældʒæzɑjer edɑme jɑft. dær ine edʒlɑs, bærɑje æz miɑn berædne nezɑme esteʔmɑrie ertebɑtɑt, bɑzneɡæri dær qærɑrædɑdhɑje tʃænddʒɑnebeje mærbut be ɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑrie bejn in keʃværhɑ dær zæminehɑjee ertebɑti væ ettelɑʔɑti, tʃænd tæsmime mohem ettexɑz ʃod bær in æsɑs, zemne tæʔkid bær zæruræte tædʒdide sɑzemɑne mædʒrɑhɑje modʒud, mævɑredi mɑnænde lozume ræfʔe mævɑneʔe ertebɑtɑte ɑzɑd væ særiʔ væ mostæqim bejn keʃværhɑje qejremoteʔæhhed væ eqdɑme fori bærɑje tæsriʔ dær kæsbe mɑlekijæt moʃtæræke mɑhvɑrehɑje ertebɑti væ xæbæri in mæmɑlæk morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereftænd. bedonbɑle in konferɑnse ke bær zæruræte moqɑbele bɑ ʃærɑjete solteɑmize ertebɑtɑte bejnolmelælie tæʔkide kærd, dæftære hæmɑhænɡie dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr milɑdi tæʃkil « sæmpuzijome bejnolmelælie ertebɑtɑt » rɑ bærɑje tædɑroke bærnɑmeje edʒrɑie tæsmimɑte konferɑnse ældʒæzɑjer piʃnæhɑd kærd. ine sæmpuzijom dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ milɑdi dær tunes tæʃkil ʃod. hæmtʃenin bærɑje moqɑbele be dʒærijɑne enhesɑrie æxbɑre xæbærɡozɑrihɑjee bozorɡe qærbi, moqæddæmɑte tæʔsise ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje kæʃurhɑje qejremoteʔæhhed færɑhæm ʃod væ ine ʃæbæke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ fæʔɑlijæte ʔɑzmɑjeʃie xod rɑ ɑqɑze kærd. jeke sɑle bæʔd væ dær konferɑnse væzirɑne ettelɑʔɑte kæʃurhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremætæʔhædæhɑe se eqdɑme mohem ændʒɑm ʃod bærnɑmeje æmæle bærɑje hæmkɑri dær zæmineje ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt be tæsvibe resid, æsɑsnɑmeje ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje in keʃværhɑ tædvin ʃod væ jeke komiteje hæmɑhænɡi bærɑje fæʔɑlijæthɑjee ʃæbæke piʃbini ʃod. æmmɑ mohemtærine tæsmimhɑjee særɑne in keʃværhɑ dær konferɑnse sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ dær serilɑnkɑ ettexɑz ʃod in konferɑnse eʔlɑmijeje siɑsie xod rɑ dærbɑreje ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ betore særih, zæruræte bærqærɑrie næzme novin bejnolmelælie ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte mætræh kærd væ ɑn rɑ lɑzemeje esteqrɑre næzme novin bejnolmelæli eqtesɑdi dɑnest. in konferɑns dærbɑreje ʃekɑfe ruzɑfzune emkɑnɑte ertebɑtie kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom væ kæʃurhɑje piʃræfte, væzʔijæte vɑbæsteɡi væ solteje modʒud dær in zæmine væ hæmtʃenin kejfijæte nɑmætlube ettelɑʔɑt væ dʒænbehɑjee tæhrifɑmiz væ moqrezɑneje ɑnhɑ hæm ebrɑze neɡærɑnie kærd væ zæruræte herɑsæt æz hovijjæte melli væ færhænɡie keʃværhɑje dær hɑle toseʔe, moqɑbele bɑ ædæme tæʔɑdole fɑheʃe ettelɑʔɑte dʒæhɑni, piʃborde ɑzɑdi fæʔɑlijæte væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi væ hemɑjæt æz hæqqe ɑɡɑhi besuræte ejni væ sæhih rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. in tæsmimhɑ bær rævænde kuʃeʃ junesko bærɑje moqɑbele bɑ ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt dær dʒæhɑne tæʔsir ɡozɑʃt væ be qɑteʔ ʃodæne fæʔɑlijæthɑjee ɑn niz komæk kærd. ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt be mæʔni kæmbud ettelɑʔɑte dærbɑreje dʒæhɑne sevvom dær kæʃurhɑje sænʔæti æz jeke su væ dær mjɑne kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom æz suj diɡær æst. komiteje hæmkɑrie ʃæbækeje xæbærɡozɑrihɑje kæʃurhɑje qejremoteʔæhhed dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft fæʔɑlijæte xod rɑ donbɑle kærd væ ʃorɑje bejnældovæle hæmkɑri dær zæmineje ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte niz bɑ tæʃkile ævvælin ɡerdehæmɑie xod dær jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt be kuʃeʃe xod bærɑje behbude fæʔɑlijæthɑjee ertebɑti dær keʃværhɑ dʒæhɑne sevvom edɑme dɑd. dær edʒlɑshɑje bæʔdi konferɑnse særɑne keʃværhɑje qejremoteʔæhhede niz eqdɑmɑte ɡunɑɡuni bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑrihɑjee ertebɑti væ xæbæri bɑ hædæfe moqɑbele bɑ solte dær zæmineje ettelɑʔɑt ændʒɑm ʃod. dær mædʒmuʔ, kæʃurhɑje dʒæhɑne sevvom bɑ fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte xod dær do dæheje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd bærɑje idʒɑd tæʔɑdole biʃtær dær dʒærijɑne ettelɑʔɑte dʒæhɑni, behbude sɑxtɑrhɑje ertebɑti væ piʃborde sijɑsæthɑje melli dær in zæmine væ niz ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ væ hæmbæsteɡihɑjee ɑnhɑ dær rɑh esteqrɑre jeke næzme novine bejnolmelæli, æz tæriqe ɡerdehæmɑihɑjee elmi bejnolmelæli, konferɑnshɑ væ edʒlɑshɑjee junesko væ hæmtʃenine edʒlɑse dʒonbeʃe kæʃurhɑje qejremoteʔæhhedhɑ piʃræft kærdænd væ bær jekdiɡære tæʔsir ɡozɑʃtænd. pæs æz soqute nezɑme susijɑlisme dolæti dær rusije væ orupɑje ʃærqi væ pɑjɑne dʒænɡe særd, dʒonbeʃe keʃværhɑje qejremoteʔæhhedhɑ æz ævɑjele dæheje jek hezɑro nohsædo nævæd dær kuʃeʃhɑjee dʒæhɑnie xod bærɑje moqɑbele bɑ solteje færhænɡi væ ertebɑti kæʃurhɑje bozorɡe sænʔæti dotʃɑre ædæme tæhærrok ʃod æmmɑ æz ævɑjele dæheje do hezɑr milɑdi in mozue dobɑre morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft væ dær edʒlɑshɑje bæʔdi tæsmimhɑjee tɑzei bærɑje æz miɑn berædne ædæme tæʔɑdole ettelɑʔɑt ettexɑz ʃod. mænbæʔ : ketɑbe ertebɑtɑte bejnolmelæli, neveʃteje perofesor kɑzem moʔtæmedneʒɑd, væ... entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمسائل مربوط به «ارتباطات در جهان سوم» براي نخستين‌بار توسط اعضاي جنبش غيرمتعهدها مطرح شد و سران اين كشورها در نشست‌هاي دوره‌يي خود طي دهه‌هاي گذشته به‌دنبال يافتن راهكارهايي با هدف مقابله با سلطه‌ي اطلاعاتي كشورهاي پيشرفته بوده‌اند. شايد بتوان گفت اساس شكل‌گيري جنبش غيرمتعهدها، نابرابري‌هاي جهان بود كه بر نابرابري ارتباطات بيشتر اتكا داشت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، جنبش كشورهاي غيرمتعهدها در سال 1961 ميلادي (1340) با هدف نزديك كردن كشورهايي كه پس از آرايش جهاني پس از جنگ جهاني دوم و غلبه و سلطه‌طلبي كشورهاي پيروز جنگ، در اردوگاه كمونيسم و امپرياليسم نبودند و نمي‌خواستند در هيچ‌يك از دو قطب غرب و شرق باشند، تشكيل شد. \n\n\n\nبا تمام شدن دوران جنگ سرد و فروپاشي شوروي، اكنون اعضاي اين جنبش را كشورهاي در حال توسعه تشكيل مي‌دهند. برخي معتقدند كه جنبش غيرمتعهدها وارث موازين ضدآمريكايي است. اكنون 118 كشور جهان كه در تقسيم بندي جهان اول و دوم (آمريكا، اروپاي غربي، استراليا، كانادا، ژاپن و...) نمي‌گنجند و بيشتر آن‌ها را كشورهاي آسيايي، آفريقايي و حوزه آمريكاي مركزي و جنوبي تشكيل مي‌دهند و تقريبا بيش از دو سوم اعضاي سازمان ملل متحد هستند، در جنبش غيرمتعهدها عضوند و هر سه سال يك‌بار در اجلاسي گردهم جمع مي‌شوند. امسال نيز ايران ميزبان شانزدهمين اجلاس سران جنبش غيرمتعهدها در تهران است.\n\n\n\nپس از ماجراي پيشنهاد جريان آزاد اطلاعات ازسوي آمريكا و هم‌پيمانانش پس از جنگ جهاني دوم و سپس تقابل فرانسه براي اصلاح آن، در سومين كنفرانس سران جنبش غيرمتعهدها كه سال 1970 ميلادي در زامبيا برگزار شد، مسائل مربوط به «ارتباطات در جهان سوم» براي نخستين‌بار مطرح شد و همين بحث در سال 1973 در اجلاس الجزاير ادامه يافت. در اين اجلاس، براي از ميان بردن نظام استعماري ارتباطات، بازنگري در قراردادهاي چندجانبه‌ي مربوط به آن و گسترش همكاري بين اين كشورها در زمينه‌هاي ارتباطي و اطلاعاتي، چند تصميم مهم اتخاذ شد؛ بر اين اساس، ضمن تأكيد بر ضرورت تجديد سازمان مجراهاي موجود، مواردي مانند لزوم رفع موانع ارتباطات آزاد و سريع و مستقيم بين كشورهاي غيرمتعهد و اقدام فوري براي تسريع در كسب مالكيت مشترك ماهواره‌هاي ارتباطي و خبري اين ممالك مورد توجه قرار گرفتند.\n\n\n\n\n\nبه‌دنبال اين كنفرانس كه بر ضرورت مقابله با شرايط سلطه‌آميز ارتباطات بين‌المللي تأكيد كرد، دفتر هماهنگي جنبش غيرمتعهدها در سال 1974 ميلادي تشكيل «سمپوزيوم بين‌المللي ارتباطات» را براي تدارك برنامه‌ي اجرايي تصميمات كنفرانس الجزاير پيشنهاد كرد. اين سمپوزيوم در سال 1976 ميلادي در تونس تشكيل شد. همچنين براي مقابله به جريان انحصاري اخبار خبرگزاري‌هاي بزرگ غربي، مقدمات تأسيس شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي كشورهاي غيرمتعهد فراهم شد و اين شبكه در سال 1975 فعاليت آزمايشي خود را آغاز كرد.\n\n\n\n\n\nيك سال بعد و در كنفرانس وزيران اطلاعات كشورهاي عضو جنبش غيرمتعهدها سه اقدام مهم انجام شد؛ برنامه‌ي عمل براي همكاري در زمينه‌ي ارتباطات و اطلاعات به تصويب رسيد، اساسنامه‌ي شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي اين كشورها تدوين شد و يك كميته‌ي هماهنگي براي فعاليت‌هاي شبكه پيش‌بيني شد.\n\n\n\nاما مهم‌ترين تصميم‌هاي سران اين كشورها در كنفرانس سال 1976 در سريلانكا اتخاذ شد؛ اين كنفرانس اعلاميه‌ي سياسي خود را درباره‌ي شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي جنبش غيرمتعهدها به‌طور صريح، ضرورت برقراري نظم نوين بين‌المللي اطلاعات و ارتباطات مطرح كرد و آن را لازمه‌ي استقرار نظم نوين بين‌المللي اقتصادي دانست. اين كنفرانس درباره‌ي شكاف روزافزون امكانات ارتباطي كشورهاي جهان سوم و كشورهاي پيشرفته، وضعيت وابستگي و سلطه‌ي موجود در اين زمينه و همچنين كيفيت نامطلوب اطلاعات و جنبه‌هاي تحريف‌آميز و مغرضانه‌ي آن‌ها هم ابراز نگراني كرد و ضرورت حراست از هويت ملي و فرهنگي كشورهاي در حال توسعه، مقابله با عدم تعادل فاحش اطلاعات جهاني، پيشبرد آزادي فعاليت وسايل ارتباط جمعي و حمايت از حق آگاهي به‌صورت عيني و صحيح را مورد تأكيد قرار داد. اين تصميم‌ها بر روند كوشش يونسكو براي مقابله با عدم تعادل اطلاعات در جهان تأثير گذاشت و به قاطع شدن فعاليت‌هاي آن نيز كمك كرد. عدم تعادل اطلاعات به معني كمبود اطلاعات درباره‌ي جهان سوم در كشورهاي صنعتي از يك سو و در ميان كشورهاي جهان سوم از سوي ديگر است.\n\n\n\nكميته‌ي همكاري شبكه‌ي خبرگزاري‌هاي كشورهاي غيرمتعهد در سال 1977 فعاليت خود را دنبال كرد و شوراي بين‌الدول همكاري در زمينه‌ي اطلاعات و ارتباطات نيز با تشكيل اولين گردهمايي خود در 1978 به كوشش خود براي بهبود فعاليت‌هاي ارتباطي در كشورها جهان سوم ادامه داد.\n\nدر اجلاس‌هاي بعدي كنفرانس سران كشورهاي غيرمتعهد نيز اقدامات گوناگوني براي گسترش همكاري‌هاي ارتباطي و خبري با هدف مقابله با سلطه در زمينه‌ي اطلاعات انجام شد. در مجموع، كشورهاي جهان سوم با فعاليت‌ها و اقدامات خود در دو دهه‌ي 1970 و 1980 براي ايجاد تعادل بيشتر در جريان اطلاعات جهاني، بهبود ساختارهاي ارتباطي و پيشبرد سياست‌هاي ملي در اين زمينه و نيز گسترش همكاري‌ها و همبستگي‌هاي آن‌ها در راه استقرار يك نظم نوين بين‌المللي، از طريق گردهمايي‌هاي علمي بين‌المللي، كنفرانس‌ها و اجلاس‌هاي يونسكو و همچنين اجلاس جنبش كشورهاي غيرمتعهدها پيشرفت كردند و بر يكديگر تأثير گذاشتند.\n\n\n\nپس از سقوط نظام سوسياليسم دولتي در روسيه و اروپاي شرقي و پايان جنگ سرد، جنبش كشورهاي غيرمتعهدها از اوايل دهه‌ي 1990 در كوشش‌هاي جهاني خود براي مقابله با سلطه‌ي فرهنگي و ارتباطي كشورهاي بزرگ صنعتي دچار عدم تحرك شد؛ اما از اوايل دهه‌ي 2000 ميلادي اين موضوع دوباره مورد توجه قرار گرفت و در اجلاس‌هاي بعدي تصميم‌هاي تازه‌يي براي از ميان بردن عدم تعادل اطلاعات اتخاذ شد.\n\n\n\nمنبع: كتاب ارتباطات بين‌المللي، نوشته‌ي پروفسور كاظم معتمدنژاد، و...\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek mæsʔul : kejfijæte nɑn dær mɑzændærɑn behbud jɑfte æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr se eqtesɑd. nɑn. æfzɑjeʃe kifbæt. mɑzændærɑn sɑri modire ɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do pærɑntezbæste mɑzændærɑn ɡolestɑn væ semnɑn pærɑntezbæste ɡoft : kejfijæte nɑn dær ostɑne mɑzændærɑn dær hodud tʃehel dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte behbud jɑft. mohæmmæd rezɑ hejdæri ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ eʔlɑm kærd : tæʔmine ɑrde monɑseb væ ɡændome mærqub væ niz nezɑræt bær kɑrxɑnedʒɑte tæʔmin konænde ɑrde xæbɑzi hɑje ostɑne mɑzændærɑn æz dʒomle eqdɑm hɑje mohemist ke dær æfzɑjeʃe kejfijæte nɑne moʔæsser bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke mæsræfe særɑne ɑrd dær irɑne biʃ æz keʃværhɑje diɡær æst, ɡoft : dær keʃværhɑje orupɑi særɑne mæsræfi ɑrde ʃæst tɑ hæftɑd kiluɡeræm mi bɑʃæd dær hɑli ke særɑne mæsræfi ɡændom dær irɑne sædo pændʒɑh kiluje ɡærm væ ɑrde sædo bist kiluɡeræm æst. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do ezhɑr dɑʃt : hodud pændʒɑh dærsæd nɑn be dælile neɡæhdɑri nɑdorost dær mænɑzel æz bejn mi rævæd. vej be næqʃe sæbus dær nɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : hærtʃe mizɑne sæbus dær nɑne biʃtær bɑʃæd bærɑje sælɑmæte ensɑne mofidtær xɑhæd bud. hejdæri dær edɑme be sijɑsæthɑje dolæt bærɑje sænʔæti kærdæne nɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hæzfe dexɑlæte dæst dær tolide nɑn, æfzɑjeʃe mæsɑʔele behdɑʃti, tænævvoʔe mæhsulɑte motenɑseb bɑ zɑʔeqe mæsræf konænde, sɑmɑndehi jɑrɑne nɑn, pɑjin ɑmædæne qejmæte tæmɑm ʃode væ erɑʔe nɑn bɑ kejfijæt væ mɑndɡɑri bɑlɑ æz mæzɑjɑje nɑne sænʔæti mi bɑʃæd. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do bɑ eʃɑre be vorud bæxʃe xosusi bærɑje rɑh ændɑzi vɑhedhɑje tolide nɑne sænʔæti, ezhɑr dɑʃt : do moteqɑzi mɑzændærɑni be suræte dʒeddi dær hɑle ɑmɑde sɑzi vɑhedhɑje nɑne sænʔæti mi bɑʃænd ke in æfrɑd be bɑnke ɑmel niz moʔærrefi ʃode ænd. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dær sɑle ɑjænde in do vɑhede nɑne sænʔæti ostɑne mɑzændærɑn be bæhre bærdɑri beresænd. dær zæmɑne hɑzer se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bist vɑhede xæbɑzi dær ostɑne mɑzændærɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo nuzdæh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo nævædojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm", "text": "یک مسوول : کیفیت نان در مازندران بهبود یافته است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/03\nاقتصاد.نان.افزایش کیفبت.مازندران\nساری - مدیر عامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 ) مازندران - گلستان\n و سمنان ) گفت: کیفیت نان در استان مازندران در حدود 40 درصد نسبت به\nسال گذشته بهبود یافت .محمد رضا حیدری روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اعلام کرد: تامین\nآرد مناسب و گندم مرغوب و نیز نظارت بر کارخانجات تامین کننده آرد خبازی\nهای استان مازندران از جمله اقدام های مهمی است که در افزایش کیفیت نان\nموثر بوده است . وی با اشاره به اینکه مصرف سرانه آرد در ایران بیش از کشورهای دیگر\nاست ، گفت : در کشورهای اروپایی سرانه مصرفی آرد 60 تا 70 کیلوگرم می\nباشد در حالی که سرانه مصرفی گندم در ایران 150 کیلو گرم و آرد 120\nکیلوگرم است . مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 اظهار داشت: حدود 50 درصد\n نان به دلیل نگهداری نادرست در منازل از بین می رود . وی به نقش سبوس در نان اشاره کرد و گفت : هرچه میزان سبوس در نان\nبیشتر باشد برای سلامت انسان مفیدتر خواهد بود . حیدری در ادامه به سیاستهای دولت برای صنعتی کردن نان اشاره کرد و\nاظهار داشت : حذف دخالت دست در تولید نان، افزایش مسائل بهداشتی ، تنوع\nمحصولات متناسب با ذائقه مصرف کننده ، ساماندهی یارانه نان، پایین آمدن\nقیمت تمام شده و ارائه نان با کیفیت و ماندگاری بالا از مزایای نان صنعتی\nمی باشد. مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 با اشاره به ورود بخش\nخصوصی برای راه اندازی واحدهای تولید نان صنعتی، اظهار داشت : دو\nمتقاضی مازندرانی به صورت جدی در حال آماده سازی واحدهای نان صنعتی می\nباشند که این افراد به بانک عامل نیز معرفی شده اند. مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 اظهار امیدواری کرد که\nدر سال آینده این دو واحد نان صنعتی استان مازندران به بهره برداری\nبرسند. در زمان حاضر 3 هزار و 420 واحد خبازی در استان مازندران مشغول فعالیت\n هستند .ک/3\n /519/402/508\nشماره 191 ساعت 14:03 تمام\n\n\n " }
jek mæsʔul : kejfijæte nɑn dær mɑzændærɑn behbud jɑfte æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr se eqtesɑd. nɑn. æfzɑjeʃe kifbæt. mɑzændærɑn sɑri modire ɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do pærɑntezbæste mɑzændærɑn ɡolestɑn væ semnɑn pærɑntezbæste ɡoft : kejfijæte nɑn dær ostɑne mɑzændærɑn dær hodud tʃehel dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte behbud jɑft. mohæmmæd rezɑ hejdæri ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ eʔlɑm kærd : tæʔmine ɑrde monɑseb væ ɡændome mærqub væ niz nezɑræt bær kɑrxɑnedʒɑte tæʔmin konænde ɑrde xæbɑzi hɑje ostɑne mɑzændærɑn æz dʒomle eqdɑm hɑje mohemist ke dær æfzɑjeʃe kejfijæte nɑne moʔæsser bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke mæsræfe særɑne ɑrd dær irɑne biʃ æz keʃværhɑje diɡær æst, ɡoft : dær keʃværhɑje orupɑi særɑne mæsræfi ɑrde ʃæst tɑ hæftɑd kiluɡeræm mi bɑʃæd dær hɑli ke særɑne mæsræfi ɡændom dær irɑne sædo pændʒɑh kiluje ɡærm væ ɑrde sædo bist kiluɡeræm æst. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do ezhɑr dɑʃt : hodud pændʒɑh dærsæd nɑn be dælile neɡæhdɑri nɑdorost dær mænɑzel æz bejn mi rævæd. vej be næqʃe sæbus dær nɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : hærtʃe mizɑne sæbus dær nɑne biʃtær bɑʃæd bærɑje sælɑmæte ensɑne mofidtær xɑhæd bud. hejdæri dær edɑme be sijɑsæthɑje dolæt bærɑje sænʔæti kærdæne nɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hæzfe dexɑlæte dæst dær tolide nɑn, æfzɑjeʃe mæsɑʔele behdɑʃti, tænævvoʔe mæhsulɑte motenɑseb bɑ zɑʔeqe mæsræf konænde, sɑmɑndehi jɑrɑne nɑn, pɑjin ɑmædæne qejmæte tæmɑm ʃode væ erɑʔe nɑn bɑ kejfijæt væ mɑndɡɑri bɑlɑ æz mæzɑjɑje nɑne sænʔæti mi bɑʃæd. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do bɑ eʃɑre be vorud bæxʃe xosusi bærɑje rɑh ændɑzi vɑhedhɑje tolide nɑne sænʔæti, ezhɑr dɑʃt : do moteqɑzi mɑzændærɑni be suræte dʒeddi dær hɑle ɑmɑde sɑzi vɑhedhɑje nɑne sænʔæti mi bɑʃænd ke in æfrɑd be bɑnke ɑmel niz moʔærrefi ʃode ænd. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dær sɑle ɑjænde in do vɑhede nɑne sænʔæti ostɑne mɑzændærɑn be bæhre bærdɑri beresænd. dær zæmɑne hɑzer se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bist vɑhede xæbɑzi dær ostɑne mɑzændærɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo nuzdæh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo nævædojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm
یک مسوول : کیفیت نان در مازندران بهبود یافته است ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/03 اقتصاد.نان.افزایش کیفبت.مازندران ساری - مدیر عامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 ) مازندران - گلستان و سمنان ) گفت: کیفیت نان در استان مازندران در حدود 40 درصد نسبت به سال گذشته بهبود یافت .محمد رضا حیدری روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اعلام کرد: تامین آرد مناسب و گندم مرغوب و نیز نظارت بر کارخانجات تامین کننده آرد خبازی های استان مازندران از جمله اقدام های مهمی است که در افزایش کیفیت نان موثر بوده است . وی با اشاره به اینکه مصرف سرانه آرد در ایران بیش از کشورهای دیگر است ، گفت : در کشورهای اروپایی سرانه مصرفی آرد 60 تا 70 کیلوگرم می باشد در حالی که سرانه مصرفی گندم در ایران 150 کیلو گرم و آرد 120 کیلوگرم است . مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 اظهار داشت: حدود 50 درصد نان به دلیل نگهداری نادرست در منازل از بین می رود . وی به نقش سبوس در نان اشاره کرد و گفت : هرچه میزان سبوس در نان بیشتر باشد برای سلامت انسان مفیدتر خواهد بود . حیدری در ادامه به سیاستهای دولت برای صنعتی کردن نان اشاره کرد و اظهار داشت : حذف دخالت دست در تولید نان، افزایش مسائل بهداشتی ، تنوع محصولات متناسب با ذائقه مصرف کننده ، ساماندهی یارانه نان، پایین آمدن قیمت تمام شده و ارائه نان با کیفیت و ماندگاری بالا از مزایای نان صنعتی می باشد. مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 با اشاره به ورود بخش خصوصی برای راه اندازی واحدهای تولید نان صنعتی، اظهار داشت : دو متقاضی مازندرانی به صورت جدی در حال آماده سازی واحدهای نان صنعتی می باشند که این افراد به بانک عامل نیز معرفی شده اند. مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 اظهار امیدواری کرد که در سال آینده این دو واحد نان صنعتی استان مازندران به بهره برداری برسند. در زمان حاضر 3 هزار و 420 واحد خبازی در استان مازندران مشغول فعالیت هستند .ک/3 /519/402/508 شماره 191 ساعت 14:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔul : kejfijæte nɑn dær mɑzændærɑn behbud jɑfte æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr se eqtesɑd. nɑn. æfzɑjeʃe kifbæt. mɑzændærɑn sɑri modire ɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do pærɑntezbæste mɑzændærɑn ɡolestɑn væ semnɑn pærɑntezbæste ɡoft : kejfijæte nɑn dær ostɑne mɑzændærɑn dær hodud tʃehel dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte behbud jɑft. mohæmmæd rezɑ hejdæri ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ eʔlɑm kærd : tæʔmine ɑrde monɑseb væ ɡændome mærqub væ niz nezɑræt bær kɑrxɑnedʒɑte tæʔmin konænde ɑrde xæbɑzi hɑje ostɑne mɑzændærɑn æz dʒomle eqdɑm hɑje mohemist ke dær æfzɑjeʃe kejfijæte nɑne moʔæsser bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke mæsræfe særɑne ɑrd dær irɑne biʃ æz keʃværhɑje diɡær æst, ɡoft : dær keʃværhɑje orupɑi særɑne mæsræfi ɑrde ʃæst tɑ hæftɑd kiluɡeræm mi bɑʃæd dær hɑli ke særɑne mæsræfi ɡændom dær irɑne sædo pændʒɑh kiluje ɡærm væ ɑrde sædo bist kiluɡeræm æst. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do ezhɑr dɑʃt : hodud pændʒɑh dærsæd nɑn be dælile neɡæhdɑri nɑdorost dær mænɑzel æz bejn mi rævæd. vej be næqʃe sæbus dær nɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : hærtʃe mizɑne sæbus dær nɑne biʃtær bɑʃæd bærɑje sælɑmæte ensɑne mofidtær xɑhæd bud. hejdæri dær edɑme be sijɑsæthɑje dolæt bærɑje sænʔæti kærdæne nɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hæzfe dexɑlæte dæst dær tolide nɑn, æfzɑjeʃe mæsɑʔele behdɑʃti, tænævvoʔe mæhsulɑte motenɑseb bɑ zɑʔeqe mæsræf konænde, sɑmɑndehi jɑrɑne nɑn, pɑjin ɑmædæne qejmæte tæmɑm ʃode væ erɑʔe nɑn bɑ kejfijæt væ mɑndɡɑri bɑlɑ æz mæzɑjɑje nɑne sænʔæti mi bɑʃæd. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do bɑ eʃɑre be vorud bæxʃe xosusi bærɑje rɑh ændɑzi vɑhedhɑje tolide nɑne sænʔæti, ezhɑr dɑʃt : do moteqɑzi mɑzændærɑni be suræte dʒeddi dær hɑle ɑmɑde sɑzi vɑhedhɑje nɑne sænʔæti mi bɑʃænd ke in æfrɑd be bɑnke ɑmel niz moʔærrefi ʃode ænd. modirɑmele ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni mæntæqe do ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dær sɑle ɑjænde in do vɑhede nɑne sænʔæti ostɑne mɑzændærɑn be bæhre bærdɑri beresænd. dær zæmɑne hɑzer se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bist vɑhede xæbɑzi dær ostɑne mɑzændærɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo nuzdæh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo nævædojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "یک مسوول : کیفیت نان در مازندران بهبود یافته است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/03\nاقتصاد.نان.افزایش کیفبت.مازندران\nساری - مدیر عامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 ) مازندران - گلستان\n و سمنان ) گفت: کیفیت نان در استان مازندران در حدود 40 درصد نسبت به\nسال گذشته بهبود یافت .محمد رضا حیدری روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اعلام کرد: تامین\nآرد مناسب و گندم مرغوب و نیز نظارت بر کارخانجات تامین کننده آرد خبازی\nهای استان مازندران از جمله اقدام های مهمی است که در افزایش کیفیت نان\nموثر بوده است . وی با اشاره به اینکه مصرف سرانه آرد در ایران بیش از کشورهای دیگر\nاست ، گفت : در کشورهای اروپایی سرانه مصرفی آرد 60 تا 70 کیلوگرم می\nباشد در حالی که سرانه مصرفی گندم در ایران 150 کیلو گرم و آرد 120\nکیلوگرم است . مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 اظهار داشت: حدود 50 درصد\n نان به دلیل نگهداری نادرست در منازل از بین می رود . وی به نقش سبوس در نان اشاره کرد و گفت : هرچه میزان سبوس در نان\nبیشتر باشد برای سلامت انسان مفیدتر خواهد بود . حیدری در ادامه به سیاستهای دولت برای صنعتی کردن نان اشاره کرد و\nاظهار داشت : حذف دخالت دست در تولید نان، افزایش مسائل بهداشتی ، تنوع\nمحصولات متناسب با ذائقه مصرف کننده ، ساماندهی یارانه نان، پایین آمدن\nقیمت تمام شده و ارائه نان با کیفیت و ماندگاری بالا از مزایای نان صنعتی\nمی باشد. مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 با اشاره به ورود بخش\nخصوصی برای راه اندازی واحدهای تولید نان صنعتی، اظهار داشت : دو\nمتقاضی مازندرانی به صورت جدی در حال آماده سازی واحدهای نان صنعتی می\nباشند که این افراد به بانک عامل نیز معرفی شده اند. مدیرعامل شرکت غله و خدمات بازرگانی منطقه 2 اظهار امیدواری کرد که\nدر سال آینده این دو واحد نان صنعتی استان مازندران به بهره برداری\nبرسند. در زمان حاضر 3 هزار و 420 واحد خبازی در استان مازندران مشغول فعالیت\n هستند .ک/3\n /519/402/508\nشماره 191 ساعت 14:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kærædʒ ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte mædʒɑzi sɑndɑ væ tɑlu tævæssote voʃokɑrɑn ælborzi xæbær dɑd. esmɑʔil sɑje dær ɡoftvæɡu bɑ dær xosuse væzʔijæte værzeʃe voʃo dær ostɑn, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus væ tæʔtili værzeʃ, voʃokɑrɑn tæmrinɑte enferɑdi xod rɑ dær qɑlebe værzeʃ dær xɑne bærɑje hefze ɑmɑdeɡi dʒesmɑni xod ændʒɑm midæhænd. vej æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte mædʒɑzi ostɑni væ xæbær dɑd væ ɡoft : voʃokɑrɑn ælborzi æz in bærnɑme esteqbɑl væ filmhɑje xod rɑ bærɑje mɑ ersɑl kærdænd in mohem bærɑje næxostin bɑr ændʒɑm miʃævæd. ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be inke pændʒɑh voʃokɑr ælborzi tɑkonun filmhɑje xod rɑ bærɑje mɑ ersɑl kærdænd, ɡoft : hædæf æz edʒrɑje in mohemme værzeʃ dær xɑne æst. sɑje bɑ eʃɑre be inke xɑne voʃoje ostɑne ælborz niz be dælile ʃojuʔe viruse tæʔtil æst, ɡoft : værzeʃkɑrɑne mɑ moʃkeli bærɑje sɑlon nædɑrænd sɑxte sækuje hæm ændʒɑm ʃode bærɑje niz tæhije ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke særɑnee værzeʃi dær ostɑne pɑjin æst, ɡoft : bærxordɑri æz sɑlone værzeʃ bærɑje voʃokɑrɑne ostɑn ettefɑqe xubist. ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz dær edɑme be dʒæmʔijæte tʃɑhɑr hezɑr næfæri voʃokɑrɑne ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bærxi voʃokɑrɑn dær hoze bime moʃkel dɑrænd ke ʔomidvɑrim be zudi hæl ʃævæd. kopi ʃod", "text": "کرج - رئیس هیئت ووشو استان البرز از برگزاری مسابقات مجازی ساندا و تالو توسط ووشوکاران البرزی خبر داد.اسماعیل سایه در گفت‌وگو با در خصوص وضعیت ورزش ووشو در استان، گفت: با توجه به شیوع ویروس و تعطیلی ورزش، ووشوکاران تمرینات انفرادی خود را در قالب ورزش در خانه برای حفظ آمادگی جسمانی خود انجام می‌دهند.وی از برگزاری مسابقات مجازی استانی و خبر داد و گفت: ووشوکاران البرزی از این برنامه استقبال و فیلم‌های خود را برای ما ارسال کردند این مهم برای نخستین بار انجام می‌شود.رئیس هیئت ووشو استان البرز با اشاره به اینکه ۵۰ ووشوکار البرزی تاکنون فیلم‌های خود را برای ما ارسال کردند، گفت: هدف از اجرای این مهم ورزش در خانه است.سایه با اشاره به اینکه خانه ووشوی استان البرز نیز به دلیل شیوع ویروس تعطیل است، گفت: ورزشکاران ما مشکلی برای سالن ندارند ساخت سکوی هم انجام شده برای نیز تهیه شده است.وی با بیان اینکه سرانه ورزشی در استان پایین است، گفت: برخورداری از سالن ورزش برای ووشوکاران استان اتفاق خوبی است.رئیس هیئت ووشو استان البرز در ادامه به جمعیت چهار هزار نفری ووشوکاران استان اشاره کرد و گفت: برخی ووشوکاران در حوزه بیمه مشکل دارند که امیدواریم به زودی حل شود.کپی شد" }
kærædʒ ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte mædʒɑzi sɑndɑ væ tɑlu tævæssote voʃokɑrɑn ælborzi xæbær dɑd. esmɑʔil sɑje dær ɡoftvæɡu bɑ dær xosuse væzʔijæte værzeʃe voʃo dær ostɑn, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus væ tæʔtili værzeʃ, voʃokɑrɑn tæmrinɑte enferɑdi xod rɑ dær qɑlebe værzeʃ dær xɑne bærɑje hefze ɑmɑdeɡi dʒesmɑni xod ændʒɑm midæhænd. vej æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte mædʒɑzi ostɑni væ xæbær dɑd væ ɡoft : voʃokɑrɑn ælborzi æz in bærnɑme esteqbɑl væ filmhɑje xod rɑ bærɑje mɑ ersɑl kærdænd in mohem bærɑje næxostin bɑr ændʒɑm miʃævæd. ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be inke pændʒɑh voʃokɑr ælborzi tɑkonun filmhɑje xod rɑ bærɑje mɑ ersɑl kærdænd, ɡoft : hædæf æz edʒrɑje in mohemme værzeʃ dær xɑne æst. sɑje bɑ eʃɑre be inke xɑne voʃoje ostɑne ælborz niz be dælile ʃojuʔe viruse tæʔtil æst, ɡoft : værzeʃkɑrɑne mɑ moʃkeli bærɑje sɑlon nædɑrænd sɑxte sækuje hæm ændʒɑm ʃode bærɑje niz tæhije ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke særɑnee værzeʃi dær ostɑne pɑjin æst, ɡoft : bærxordɑri æz sɑlone værzeʃ bærɑje voʃokɑrɑne ostɑn ettefɑqe xubist. ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz dær edɑme be dʒæmʔijæte tʃɑhɑr hezɑr næfæri voʃokɑrɑne ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bærxi voʃokɑrɑn dær hoze bime moʃkel dɑrænd ke ʔomidvɑrim be zudi hæl ʃævæd. kopi ʃod
کرج - رئیس هیئت ووشو استان البرز از برگزاری مسابقات مجازی ساندا و تالو توسط ووشوکاران البرزی خبر داد.اسماعیل سایه در گفت‌وگو با در خصوص وضعیت ورزش ووشو در استان، گفت: با توجه به شیوع ویروس و تعطیلی ورزش، ووشوکاران تمرینات انفرادی خود را در قالب ورزش در خانه برای حفظ آمادگی جسمانی خود انجام می‌دهند.وی از برگزاری مسابقات مجازی استانی و خبر داد و گفت: ووشوکاران البرزی از این برنامه استقبال و فیلم‌های خود را برای ما ارسال کردند این مهم برای نخستین بار انجام می‌شود.رئیس هیئت ووشو استان البرز با اشاره به اینکه ۵۰ ووشوکار البرزی تاکنون فیلم‌های خود را برای ما ارسال کردند، گفت: هدف از اجرای این مهم ورزش در خانه است.سایه با اشاره به اینکه خانه ووشوی استان البرز نیز به دلیل شیوع ویروس تعطیل است، گفت: ورزشکاران ما مشکلی برای سالن ندارند ساخت سکوی هم انجام شده برای نیز تهیه شده است.وی با بیان اینکه سرانه ورزشی در استان پایین است، گفت: برخورداری از سالن ورزش برای ووشوکاران استان اتفاق خوبی است.رئیس هیئت ووشو استان البرز در ادامه به جمعیت چهار هزار نفری ووشوکاران استان اشاره کرد و گفت: برخی ووشوکاران در حوزه بیمه مشکل دارند که امیدواریم به زودی حل شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kærædʒ ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte mædʒɑzi sɑndɑ væ tɑlu tævæssote voʃokɑrɑn ælborzi xæbær dɑd. esmɑʔil sɑje dær ɡoftvæɡu bɑ dær xosuse væzʔijæte værzeʃe voʃo dær ostɑn, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus væ tæʔtili værzeʃ, voʃokɑrɑn tæmrinɑte enferɑdi xod rɑ dær qɑlebe værzeʃ dær xɑne bærɑje hefze ɑmɑdeɡi dʒesmɑni xod ændʒɑm midæhænd. vej æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte mædʒɑzi ostɑni væ xæbær dɑd væ ɡoft : voʃokɑrɑn ælborzi æz in bærnɑme esteqbɑl væ filmhɑje xod rɑ bærɑje mɑ ersɑl kærdænd in mohem bærɑje næxostin bɑr ændʒɑm miʃævæd. ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be inke pændʒɑh voʃokɑr ælborzi tɑkonun filmhɑje xod rɑ bærɑje mɑ ersɑl kærdænd, ɡoft : hædæf æz edʒrɑje in mohemme værzeʃ dær xɑne æst. sɑje bɑ eʃɑre be inke xɑne voʃoje ostɑne ælborz niz be dælile ʃojuʔe viruse tæʔtil æst, ɡoft : værzeʃkɑrɑne mɑ moʃkeli bærɑje sɑlon nædɑrænd sɑxte sækuje hæm ændʒɑm ʃode bærɑje niz tæhije ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke særɑnee værzeʃi dær ostɑne pɑjin æst, ɡoft : bærxordɑri æz sɑlone værzeʃ bærɑje voʃokɑrɑne ostɑn ettefɑqe xubist. ræise hejʔæte voʃoje ostɑne ælborz dær edɑme be dʒæmʔijæte tʃɑhɑr hezɑr næfæri voʃokɑrɑne ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bærxi voʃokɑrɑn dær hoze bime moʃkel dɑrænd ke ʔomidvɑrim be zudi hæl ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرج - رئیس هیئت ووشو استان البرز از برگزاری مسابقات مجازی ساندا و تالو توسط ووشوکاران البرزی خبر داد.اسماعیل سایه در گفت‌وگو با در خصوص وضعیت ورزش ووشو در استان، گفت: با توجه به شیوع ویروس و تعطیلی ورزش، ووشوکاران تمرینات انفرادی خود را در قالب ورزش در خانه برای حفظ آمادگی جسمانی خود انجام می‌دهند.وی از برگزاری مسابقات مجازی استانی و خبر داد و گفت: ووشوکاران البرزی از این برنامه استقبال و فیلم‌های خود را برای ما ارسال کردند این مهم برای نخستین بار انجام می‌شود.رئیس هیئت ووشو استان البرز با اشاره به اینکه ۵۰ ووشوکار البرزی تاکنون فیلم‌های خود را برای ما ارسال کردند، گفت: هدف از اجرای این مهم ورزش در خانه است.سایه با اشاره به اینکه خانه ووشوی استان البرز نیز به دلیل شیوع ویروس تعطیل است، گفت: ورزشکاران ما مشکلی برای سالن ندارند ساخت سکوی هم انجام شده برای نیز تهیه شده است.وی با بیان اینکه سرانه ورزشی در استان پایین است، گفت: برخورداری از سالن ورزش برای ووشوکاران استان اتفاق خوبی است.رئیس هیئت ووشو استان البرز در ادامه به جمعیت چهار هزار نفری ووشوکاران استان اشاره کرد و گفت: برخی ووشوکاران در حوزه بیمه مشکل دارند که امیدواریم به زودی حل شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................ e ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnke tedʒɑræt. serqæt. ræʔise bɑnke tedʒɑræt ʃoʔbe bidxune æztvɑbæʔe ʔæsæluje ostɑne buʃehr ɡoft : ʃeʃ miljɑrd væ hæftsædo nævædodo milijun riɑl tʃeke mosɑferæti væ pul ke ruze ʃænbe æz in bɑnk be serqæt ræfte bud, bɑzɡærdɑnde ʃod. ruze ɡozæʃte se sɑreqe mosællæh neqɑbdɑr vɑrede bɑnke tedʒɑræte ʃoʔbe bistoʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo bist bidxun æztvɑbæʔ ʔæsæluje ʃodænd vætæmɑm tʃekhɑje mosɑferæti væ pulhɑje næqde modʒud dær ɡɑvi sænduqe bɑnk rɑ pæs æz zæxmi kærdæne jeki æz motesæddiɑne bɑnk be serqæt bordænd. be ɡofte ʃɑhedɑne ejni pæs æz tæmɑse jeki æz æhɑli bɑ polise sædo dæh, belɑfɑsele rustɑje bidxun dær mohɑsere niruje entezɑmi qærɑr ɡereft væ dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne sɑreqɑne motorsævɑr ɑqɑz ʃod. dærdʒærijɑne tæʔqibe væɡærizæniruje entezɑmi bɑ sɑreqɑn, ɑnhɑ motorsiklet, æslæhe hɑje xod væ tʃekhɑje mosɑferæti væ pulhɑje be serqæt borde ʃode rɑ ræhɑ kærdænd væ bɑ ævæz kærdæne lebɑshɑje xod motævɑri ʃodænd. æhmæde sotude motesæddi bɑnk ke æz qesmæte pɑj tʃæp zæxmi ʃode æst bærɑje modɑvɑ be bimɑrestɑne \" denɑ \" dær ʃirɑz eʔzɑm ʃod væ bær æsɑse ɑxærin ettelɑʔɑt hɑle omumi vej xub ɡozɑreʃ ʃode æst. særhænæk rohɑm bæxʃe hæbibi færmɑndeh niruje entezɑmi pɑrse dʒonubi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæʔkid bær in ke niruje entezɑmi dær kutɑhtærin zæmɑne momken væ belɑfɑsele pæs æz ɡozɑreʃe serqæt vɑrede æmæl ʃod, ezhɑr dɑʃt : tæhqiqɑte ɡostærde ʔi bærɑje ʃenɑsɑi sɑreqɑn ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte vej sɑreqɑn henɡɑme færɑre jek æslæhe kelɑʃinkof væ do mosælsæle dæsti æz xod bærdʒɑje ɡozɑʃte ænd. rustɑje bidxun æz tævɑbeʔ bæxʃe ʔæsæluje ʃæhrestɑne kænɡɑn mæhæle eskɑne besjɑri æz kɑrɡærɑne qejrebumist ke dær poroʒe hɑje pɑrse dʒonubi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd væ qejrebumi budæne æfrɑd, ʃenɑsɑi sɑreqɑn rɑ bærɑje æhɑli rustɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. bæxʃe ʔæsælujee moteʃækkel æz do ʃæhr væ bistojek rustɑ æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne kænɡɑne ostɑne buʃehr æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. pɑnzdæh jɑzdæh bistonoh", "text": "\n................................................................عسلویه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/2/86\nداخلی.اقتصادی.بانک تجارت.سرقت. رییس بانک تجارت شعبه بیدخون ازتوابع عسلویه استان بوشهر گفت: شش میلیارد\nو 792میلیون ریال چک مسافرتی و پول که روز شنبه از این بانک به سرقت رفته\nبود، بازگردانده شد. روز گذشته سه سارق مسلح نقابدار وارد بانک تجارت شعبه 26620 بیدخون\nازتوابع عسلویه شدند وتمام چکهای مسافرتی و پولهای نقد موجود در گاو صندوق\nبانک را پس از زخمی کردن یکی از متصدیان بانک به سرقت بردند. به گفته شاهدان عینی پس از تماس یکی از اهالی با پلیس 110، بلافاصله\nروستای بیدخون در محاصره نیروی انتظامی قرار گرفت و جست و جو برای یافتن\nسارقان موتورسوار آغاز شد. درجریان تعقیب وگریزنیروی انتظامی با سارقان،آنها موتورسیکلت، اسلحه های\nخود و چکهای مسافرتی و پولهای به سرقت برده شده را رها کردند و با عوض\nکردن لباسهای خود متواری شدند. احمد ستوده متصدی بانک که از قسمت پای چپ زخمی شده است برای مداوا به\nبیمارستان \"دنا\" در شیراز اعزام شد و بر اساس آخرین اطلاعات حال عمومی وی\nخوب گزارش شده است. سرهنک رهام بخش حبیبی فرمانده نیروی انتظامی پارس جنوبی در گفت وگو با\nخبرنگار ایرنا با تاکید بر این که نیروی انتظامی در کوتاهترین زمان ممکن\nو بلافاصله پس از گزارش سرقت وارد عمل شد، اظهار داشت: تحقیقات گسترده ای\nبرای شناسایی سارقان آغاز شده است. به گفته وی سارقان هنگام فرار یک اسلحه کلاشینکف و دو مسلسل دستی از\nخود برجای گذاشته اند. روستای بیدخون از توابع بخش عسلویه شهرستان کنگان محل اسکان بسیاری از\nکارگران غیربومی است که در پروژه های پارس جنوبی مشغول فعالیت هستند و\nغیربومی بودن افراد، شناسایی سارقان را برای اهالی روستا با مشکل مواجه\nکرده است. بخش عسلویه متشکل از دو شهر و 21 روستا از توابع شهرستان کنگان استان\nبوشهر است.ک/3\n1889/675\nشماره 479 ساعت 11:15 تمام\n انتهای پیام C09.15-11-29 \n\n\n " }
................................................................ e ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnke tedʒɑræt. serqæt. ræʔise bɑnke tedʒɑræt ʃoʔbe bidxune æztvɑbæʔe ʔæsæluje ostɑne buʃehr ɡoft : ʃeʃ miljɑrd væ hæftsædo nævædodo milijun riɑl tʃeke mosɑferæti væ pul ke ruze ʃænbe æz in bɑnk be serqæt ræfte bud, bɑzɡærdɑnde ʃod. ruze ɡozæʃte se sɑreqe mosællæh neqɑbdɑr vɑrede bɑnke tedʒɑræte ʃoʔbe bistoʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo bist bidxun æztvɑbæʔ ʔæsæluje ʃodænd vætæmɑm tʃekhɑje mosɑferæti væ pulhɑje næqde modʒud dær ɡɑvi sænduqe bɑnk rɑ pæs æz zæxmi kærdæne jeki æz motesæddiɑne bɑnk be serqæt bordænd. be ɡofte ʃɑhedɑne ejni pæs æz tæmɑse jeki æz æhɑli bɑ polise sædo dæh, belɑfɑsele rustɑje bidxun dær mohɑsere niruje entezɑmi qærɑr ɡereft væ dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne sɑreqɑne motorsævɑr ɑqɑz ʃod. dærdʒærijɑne tæʔqibe væɡærizæniruje entezɑmi bɑ sɑreqɑn, ɑnhɑ motorsiklet, æslæhe hɑje xod væ tʃekhɑje mosɑferæti væ pulhɑje be serqæt borde ʃode rɑ ræhɑ kærdænd væ bɑ ævæz kærdæne lebɑshɑje xod motævɑri ʃodænd. æhmæde sotude motesæddi bɑnk ke æz qesmæte pɑj tʃæp zæxmi ʃode æst bærɑje modɑvɑ be bimɑrestɑne " denɑ " dær ʃirɑz eʔzɑm ʃod væ bær æsɑse ɑxærin ettelɑʔɑt hɑle omumi vej xub ɡozɑreʃ ʃode æst. særhænæk rohɑm bæxʃe hæbibi færmɑndeh niruje entezɑmi pɑrse dʒonubi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæʔkid bær in ke niruje entezɑmi dær kutɑhtærin zæmɑne momken væ belɑfɑsele pæs æz ɡozɑreʃe serqæt vɑrede æmæl ʃod, ezhɑr dɑʃt : tæhqiqɑte ɡostærde ʔi bærɑje ʃenɑsɑi sɑreqɑn ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte vej sɑreqɑn henɡɑme færɑre jek æslæhe kelɑʃinkof væ do mosælsæle dæsti æz xod bærdʒɑje ɡozɑʃte ænd. rustɑje bidxun æz tævɑbeʔ bæxʃe ʔæsæluje ʃæhrestɑne kænɡɑn mæhæle eskɑne besjɑri æz kɑrɡærɑne qejrebumist ke dær poroʒe hɑje pɑrse dʒonubi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd væ qejrebumi budæne æfrɑd, ʃenɑsɑi sɑreqɑn rɑ bærɑje æhɑli rustɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. bæxʃe ʔæsælujee moteʃækkel æz do ʃæhr væ bistojek rustɑ æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne kænɡɑne ostɑne buʃehr æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. pɑnzdæh jɑzdæh bistonoh
................................................................عسلویه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/2/86 داخلی.اقتصادی.بانک تجارت.سرقت. رییس بانک تجارت شعبه بیدخون ازتوابع عسلویه استان بوشهر گفت: شش میلیارد و 792میلیون ریال چک مسافرتی و پول که روز شنبه از این بانک به سرقت رفته بود، بازگردانده شد. روز گذشته سه سارق مسلح نقابدار وارد بانک تجارت شعبه 26620 بیدخون ازتوابع عسلویه شدند وتمام چکهای مسافرتی و پولهای نقد موجود در گاو صندوق بانک را پس از زخمی کردن یکی از متصدیان بانک به سرقت بردند. به گفته شاهدان عینی پس از تماس یکی از اهالی با پلیس 110، بلافاصله روستای بیدخون در محاصره نیروی انتظامی قرار گرفت و جست و جو برای یافتن سارقان موتورسوار آغاز شد. درجریان تعقیب وگریزنیروی انتظامی با سارقان،آنها موتورسیکلت، اسلحه های خود و چکهای مسافرتی و پولهای به سرقت برده شده را رها کردند و با عوض کردن لباسهای خود متواری شدند. احمد ستوده متصدی بانک که از قسمت پای چپ زخمی شده است برای مداوا به بیمارستان "دنا" در شیراز اعزام شد و بر اساس آخرین اطلاعات حال عمومی وی خوب گزارش شده است. سرهنک رهام بخش حبیبی فرمانده نیروی انتظامی پارس جنوبی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با تاکید بر این که نیروی انتظامی در کوتاهترین زمان ممکن و بلافاصله پس از گزارش سرقت وارد عمل شد، اظهار داشت: تحقیقات گسترده ای برای شناسایی سارقان آغاز شده است. به گفته وی سارقان هنگام فرار یک اسلحه کلاشینکف و دو مسلسل دستی از خود برجای گذاشته اند. روستای بیدخون از توابع بخش عسلویه شهرستان کنگان محل اسکان بسیاری از کارگران غیربومی است که در پروژه های پارس جنوبی مشغول فعالیت هستند و غیربومی بودن افراد، شناسایی سارقان را برای اهالی روستا با مشکل مواجه کرده است. بخش عسلویه متشکل از دو شهر و 21 روستا از توابع شهرستان کنگان استان بوشهر است.ک/3 1889/675 شماره 479 ساعت 11:15 تمام انتهای پیام C09.15-11-29
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnke tedʒɑræt. serqæt. ræʔise bɑnke tedʒɑræt ʃoʔbe bidxune æztvɑbæʔe ʔæsæluje ostɑne buʃehr ɡoft : ʃeʃ miljɑrd væ hæftsædo nævædodo milijun riɑl tʃeke mosɑferæti væ pul ke ruze ʃænbe æz in bɑnk be serqæt ræfte bud, bɑzɡærdɑnde ʃod. ruze ɡozæʃte se sɑreqe mosællæh neqɑbdɑr vɑrede bɑnke tedʒɑræte ʃoʔbe bistoʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo bist bidxun æztvɑbæʔ ʔæsæluje ʃodænd vætæmɑm tʃekhɑje mosɑferæti væ pulhɑje næqde modʒud dær ɡɑvi sænduqe bɑnk rɑ pæs æz zæxmi kærdæne jeki æz motesæddiɑne bɑnk be serqæt bordænd. be ɡofte ʃɑhedɑne ejni pæs æz tæmɑse jeki æz æhɑli bɑ polise sædo dæh, belɑfɑsele rustɑje bidxun dær mohɑsere niruje entezɑmi qærɑr ɡereft væ dʒæst væ dʒæv bærɑje jɑftæne sɑreqɑne motorsævɑr ɑqɑz ʃod. dærdʒærijɑne tæʔqibe væɡærizæniruje entezɑmi bɑ sɑreqɑn, ɑnhɑ motorsiklet, æslæhe hɑje xod væ tʃekhɑje mosɑferæti væ pulhɑje be serqæt borde ʃode rɑ ræhɑ kærdænd væ bɑ ævæz kærdæne lebɑshɑje xod motævɑri ʃodænd. æhmæde sotude motesæddi bɑnk ke æz qesmæte pɑj tʃæp zæxmi ʃode æst bærɑje modɑvɑ be bimɑrestɑne \" denɑ \" dær ʃirɑz eʔzɑm ʃod væ bær æsɑse ɑxærin ettelɑʔɑt hɑle omumi vej xub ɡozɑreʃ ʃode æst. særhænæk rohɑm bæxʃe hæbibi færmɑndeh niruje entezɑmi pɑrse dʒonubi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæʔkid bær in ke niruje entezɑmi dær kutɑhtærin zæmɑne momken væ belɑfɑsele pæs æz ɡozɑreʃe serqæt vɑrede æmæl ʃod, ezhɑr dɑʃt : tæhqiqɑte ɡostærde ʔi bærɑje ʃenɑsɑi sɑreqɑn ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte vej sɑreqɑn henɡɑme færɑre jek æslæhe kelɑʃinkof væ do mosælsæle dæsti æz xod bærdʒɑje ɡozɑʃte ænd. rustɑje bidxun æz tævɑbeʔ bæxʃe ʔæsæluje ʃæhrestɑne kænɡɑn mæhæle eskɑne besjɑri æz kɑrɡærɑne qejrebumist ke dær poroʒe hɑje pɑrse dʒonubi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd væ qejrebumi budæne æfrɑd, ʃenɑsɑi sɑreqɑn rɑ bærɑje æhɑli rustɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. bæxʃe ʔæsælujee moteʃækkel æz do ʃæhr væ bistojek rustɑ æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne kænɡɑne ostɑne buʃehr æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr noh. pɑnzdæh jɑzdæh bistonoh", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................عسلویه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/2/86\nداخلی.اقتصادی.بانک تجارت.سرقت. رییس بانک تجارت شعبه بیدخون ازتوابع عسلویه استان بوشهر گفت: شش میلیارد\nو 792میلیون ریال چک مسافرتی و پول که روز شنبه از این بانک به سرقت رفته\nبود، بازگردانده شد. روز گذشته سه سارق مسلح نقابدار وارد بانک تجارت شعبه 26620 بیدخون\nازتوابع عسلویه شدند وتمام چکهای مسافرتی و پولهای نقد موجود در گاو صندوق\nبانک را پس از زخمی کردن یکی از متصدیان بانک به سرقت بردند. به گفته شاهدان عینی پس از تماس یکی از اهالی با پلیس 110، بلافاصله\nروستای بیدخون در محاصره نیروی انتظامی قرار گرفت و جست و جو برای یافتن\nسارقان موتورسوار آغاز شد. درجریان تعقیب وگریزنیروی انتظامی با سارقان،آنها موتورسیکلت، اسلحه های\nخود و چکهای مسافرتی و پولهای به سرقت برده شده را رها کردند و با عوض\nکردن لباسهای خود متواری شدند. احمد ستوده متصدی بانک که از قسمت پای چپ زخمی شده است برای مداوا به\nبیمارستان \"دنا\" در شیراز اعزام شد و بر اساس آخرین اطلاعات حال عمومی وی\nخوب گزارش شده است. سرهنک رهام بخش حبیبی فرمانده نیروی انتظامی پارس جنوبی در گفت وگو با\nخبرنگار ایرنا با تاکید بر این که نیروی انتظامی در کوتاهترین زمان ممکن\nو بلافاصله پس از گزارش سرقت وارد عمل شد، اظهار داشت: تحقیقات گسترده ای\nبرای شناسایی سارقان آغاز شده است. به گفته وی سارقان هنگام فرار یک اسلحه کلاشینکف و دو مسلسل دستی از\nخود برجای گذاشته اند. روستای بیدخون از توابع بخش عسلویه شهرستان کنگان محل اسکان بسیاری از\nکارگران غیربومی است که در پروژه های پارس جنوبی مشغول فعالیت هستند و\nغیربومی بودن افراد، شناسایی سارقان را برای اهالی روستا با مشکل مواجه\nکرده است. بخش عسلویه متشکل از دو شهر و 21 روستا از توابع شهرستان کنگان استان\nبوشهر است.ک/3\n1889/675\nشماره 479 ساعت 11:15 تمام\n انتهای پیام C09.15-11-29 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jɑsudʒ modirɑmel ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dʒɑjɡɑh toziʔe benzine mejdɑne dʒæhɑde ʃæhre jɑsudʒ pæs æz do mɑh tæʔtili fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. be ɡozɑreʃ, lotf ællɑh mæsʔudi bæʔd æz zohre jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : dær moddæte tæʔtili in dʒɑjɡɑh, tæʔmirɑti dærhoze tæsisɑt, lule keʃi, bærq, tæqire fondɑsijon væ mæxɑzen ændʒɑm ʃod væ bɑ æʔmɑl in tæqirɑte teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh, æz dævɑzdæh nɑzel be bistotʃɑhɑr nɑzel æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. mæsʔudi tæsrih kærd : bærɑje toseʔe væ tædʒhize in dʒɑjɡɑhe hæftsæd milijun tumɑn hæzine ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑn ɡoft : bɑ æfzɑjeʃe sæd dærsædi teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh, emkɑne suxtɡiri bistotʃɑhɑr xodro be tore hæmzæmɑn færɑhæm ʃod. mæsʔudi bɑ eʃɑre be tæʔtili do mɑhe in dʒɑjɡɑh, æz sæbr væ ʃækibɑi mærdom dær moddæte tæʔtili in dʒɑjɡɑh tæʃækkor kærd. mæsʔudi ɡoft : dær hɑle hɑzer bistohæʃt dʒɑjɡɑh suxte mɑjeʔ væ bistopændʒ dʒɑjɡɑh \" si en dʒi \" dær ostɑne fæʔɑl æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑn æz rɑh ændɑzi dʒɑjɡɑh suxte xiɑbɑne dʒomhuri ʃæhre jɑsudʒ bæʔd æz pændʒ sɑl tæʔtili zærf do mɑhe ɑjænde xæbærdɑd væ ɡoft : eʔtebɑr hæzine ʃode dær in dʒɑjɡɑh e pɑnsæd milijun tumɑn æst. vej æfzud : æze dʒomle eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær in dʒɑjɡɑh, dær hoze zibɑsɑzi, bɑzsɑzi æsɑsi, lule keʃi væ næsbe sɑjbɑn æst væ hæmtʃenin dær rɑstɑje æfzɑjeʃe rɑndemɑn væ bɑzdehi, teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh æz hæʃt nɑzel be dævɑzdæh nɑzel æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. kopi ʃod", "text": "یاسوج- مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی کهگیلویه و بویراحمد گفت: جایگاه توزیع بنزین میدان جهاد شهر یاسوج پس از دو ماه تعطیلی فعالیت خود را آغاز کرد.به گزارش ، لطف الله مسعودی بعد از ظهر یکشنبه در جمع خبرنگاران افزود: در مدت تعطیلی این جایگاه، تعمیراتی درحوزه تاسیسات، لوله کشی، برق، تغییر فنداسیون و مخازن انجام شد و با اعمال این تغییرات تعداد نازل های این جایگاه، از ۱۲ نازل به ۲۴ نازل افزایش پیدا کرد.مسعودی تصریح کرد: برای توسعه و تجهیز این جایگاه ۷۰۰ میلیون تومان هزینه شده است.مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان گفت: با افزایش ۱۰۰ درصدی تعداد نازل های این جایگاه، امکان سوختگیری ۲۴ خودرو به طور همزمان فراهم شد.مسعودی با اشاره به تعطیلی دو ماهه این جایگاه،  از صبر و شکیبایی مردم در مدت تعطیلی این جایگاه تشکر  کرد.مسعودی گفت: در حال حاضر ۲۸ جایگاه سوخت مایع و ۲۵ جایگاه\" سی ان جی\" در استان فعال است.مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان از راه اندازی جایگاه سوخت خیابان جمهوری شهر یاسوج بعد  از پنج سال تعطیلی ظرف دو ماه آینده خبرداد و گفت:  اعتبار هزینه شده در این جایگاه  ۵۰۰ میلیون تومان است.وی افزود: از جمله اقدامات انجام شده در این جایگاه، در حوزه زیباسازی، بازسازی اساسی، لوله کشی و نصب سایبان است و همچنین در راستای افزایش راندمان و بازدهی، تعداد نازل های این جایگاه از هشت نازل به ۱۲ نازل افزایش پیدا کرده است.کپی شد" }
jɑsudʒ modirɑmel ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dʒɑjɡɑh toziʔe benzine mejdɑne dʒæhɑde ʃæhre jɑsudʒ pæs æz do mɑh tæʔtili fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. be ɡozɑreʃ, lotf ællɑh mæsʔudi bæʔd æz zohre jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : dær moddæte tæʔtili in dʒɑjɡɑh, tæʔmirɑti dærhoze tæsisɑt, lule keʃi, bærq, tæqire fondɑsijon væ mæxɑzen ændʒɑm ʃod væ bɑ æʔmɑl in tæqirɑte teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh, æz dævɑzdæh nɑzel be bistotʃɑhɑr nɑzel æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. mæsʔudi tæsrih kærd : bærɑje toseʔe væ tædʒhize in dʒɑjɡɑhe hæftsæd milijun tumɑn hæzine ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑn ɡoft : bɑ æfzɑjeʃe sæd dærsædi teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh, emkɑne suxtɡiri bistotʃɑhɑr xodro be tore hæmzæmɑn færɑhæm ʃod. mæsʔudi bɑ eʃɑre be tæʔtili do mɑhe in dʒɑjɡɑh, æz sæbr væ ʃækibɑi mærdom dær moddæte tæʔtili in dʒɑjɡɑh tæʃækkor kærd. mæsʔudi ɡoft : dær hɑle hɑzer bistohæʃt dʒɑjɡɑh suxte mɑjeʔ væ bistopændʒ dʒɑjɡɑh " si en dʒi " dær ostɑne fæʔɑl æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑn æz rɑh ændɑzi dʒɑjɡɑh suxte xiɑbɑne dʒomhuri ʃæhre jɑsudʒ bæʔd æz pændʒ sɑl tæʔtili zærf do mɑhe ɑjænde xæbærdɑd væ ɡoft : eʔtebɑr hæzine ʃode dær in dʒɑjɡɑh e pɑnsæd milijun tumɑn æst. vej æfzud : æze dʒomle eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær in dʒɑjɡɑh, dær hoze zibɑsɑzi, bɑzsɑzi æsɑsi, lule keʃi væ næsbe sɑjbɑn æst væ hæmtʃenin dær rɑstɑje æfzɑjeʃe rɑndemɑn væ bɑzdehi, teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh æz hæʃt nɑzel be dævɑzdæh nɑzel æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. kopi ʃod
یاسوج- مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی کهگیلویه و بویراحمد گفت: جایگاه توزیع بنزین میدان جهاد شهر یاسوج پس از دو ماه تعطیلی فعالیت خود را آغاز کرد.به گزارش ، لطف الله مسعودی بعد از ظهر یکشنبه در جمع خبرنگاران افزود: در مدت تعطیلی این جایگاه، تعمیراتی درحوزه تاسیسات، لوله کشی، برق، تغییر فنداسیون و مخازن انجام شد و با اعمال این تغییرات تعداد نازل های این جایگاه، از ۱۲ نازل به ۲۴ نازل افزایش پیدا کرد.مسعودی تصریح کرد: برای توسعه و تجهیز این جایگاه ۷۰۰ میلیون تومان هزینه شده است.مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان گفت: با افزایش ۱۰۰ درصدی تعداد نازل های این جایگاه، امکان سوختگیری ۲۴ خودرو به طور همزمان فراهم شد.مسعودی با اشاره به تعطیلی دو ماهه این جایگاه،  از صبر و شکیبایی مردم در مدت تعطیلی این جایگاه تشکر  کرد.مسعودی گفت: در حال حاضر ۲۸ جایگاه سوخت مایع و ۲۵ جایگاه" سی ان جی" در استان فعال است.مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان از راه اندازی جایگاه سوخت خیابان جمهوری شهر یاسوج بعد  از پنج سال تعطیلی ظرف دو ماه آینده خبرداد و گفت:  اعتبار هزینه شده در این جایگاه  ۵۰۰ میلیون تومان است.وی افزود: از جمله اقدامات انجام شده در این جایگاه، در حوزه زیباسازی، بازسازی اساسی، لوله کشی و نصب سایبان است و همچنین در راستای افزایش راندمان و بازدهی، تعداد نازل های این جایگاه از هشت نازل به ۱۲ نازل افزایش پیدا کرده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jɑsudʒ modirɑmel ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dʒɑjɡɑh toziʔe benzine mejdɑne dʒæhɑde ʃæhre jɑsudʒ pæs æz do mɑh tæʔtili fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. be ɡozɑreʃ, lotf ællɑh mæsʔudi bæʔd æz zohre jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : dær moddæte tæʔtili in dʒɑjɡɑh, tæʔmirɑti dærhoze tæsisɑt, lule keʃi, bærq, tæqire fondɑsijon væ mæxɑzen ændʒɑm ʃod væ bɑ æʔmɑl in tæqirɑte teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh, æz dævɑzdæh nɑzel be bistotʃɑhɑr nɑzel æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. mæsʔudi tæsrih kærd : bærɑje toseʔe væ tædʒhize in dʒɑjɡɑhe hæftsæd milijun tumɑn hæzine ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑn ɡoft : bɑ æfzɑjeʃe sæd dærsædi teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh, emkɑne suxtɡiri bistotʃɑhɑr xodro be tore hæmzæmɑn færɑhæm ʃod. mæsʔudi bɑ eʃɑre be tæʔtili do mɑhe in dʒɑjɡɑh, æz sæbr væ ʃækibɑi mærdom dær moddæte tæʔtili in dʒɑjɡɑh tæʃækkor kærd. mæsʔudi ɡoft : dær hɑle hɑzer bistohæʃt dʒɑjɡɑh suxte mɑjeʔ væ bistopændʒ dʒɑjɡɑh \" si en dʒi \" dær ostɑne fæʔɑl æst. modirɑmele ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti ostɑn æz rɑh ændɑzi dʒɑjɡɑh suxte xiɑbɑne dʒomhuri ʃæhre jɑsudʒ bæʔd æz pændʒ sɑl tæʔtili zærf do mɑhe ɑjænde xæbærdɑd væ ɡoft : eʔtebɑr hæzine ʃode dær in dʒɑjɡɑh e pɑnsæd milijun tumɑn æst. vej æfzud : æze dʒomle eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær in dʒɑjɡɑh, dær hoze zibɑsɑzi, bɑzsɑzi æsɑsi, lule keʃi væ næsbe sɑjbɑn æst væ hæmtʃenin dær rɑstɑje æfzɑjeʃe rɑndemɑn væ bɑzdehi, teʔdɑde nɑzel hɑje in dʒɑjɡɑh æz hæʃt nɑzel be dævɑzdæh nɑzel æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یاسوج- مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی کهگیلویه و بویراحمد گفت: جایگاه توزیع بنزین میدان جهاد شهر یاسوج پس از دو ماه تعطیلی فعالیت خود را آغاز کرد.به گزارش ، لطف الله مسعودی بعد از ظهر یکشنبه در جمع خبرنگاران افزود: در مدت تعطیلی این جایگاه، تعمیراتی درحوزه تاسیسات، لوله کشی، برق، تغییر فنداسیون و مخازن انجام شد و با اعمال این تغییرات تعداد نازل های این جایگاه، از ۱۲ نازل به ۲۴ نازل افزایش پیدا کرد.مسعودی تصریح کرد: برای توسعه و تجهیز این جایگاه ۷۰۰ میلیون تومان هزینه شده است.مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان گفت: با افزایش ۱۰۰ درصدی تعداد نازل های این جایگاه، امکان سوختگیری ۲۴ خودرو به طور همزمان فراهم شد.مسعودی با اشاره به تعطیلی دو ماهه این جایگاه،  از صبر و شکیبایی مردم در مدت تعطیلی این جایگاه تشکر  کرد.مسعودی گفت: در حال حاضر ۲۸ جایگاه سوخت مایع و ۲۵ جایگاه\" سی ان جی\" در استان فعال است.مدیرعامل شرکت پخش فرآورده های نفتی استان از راه اندازی جایگاه سوخت خیابان جمهوری شهر یاسوج بعد  از پنج سال تعطیلی ظرف دو ماه آینده خبرداد و گفت:  اعتبار هزینه شده در این جایگاه  ۵۰۰ میلیون تومان است.وی افزود: از جمله اقدامات انجام شده در این جایگاه، در حوزه زیباسازی، بازسازی اساسی، لوله کشی و نصب سایبان است و همچنین در راستای افزایش راندمان و بازدهی، تعداد نازل های این جایگاه از هشت نازل به ۱۲ نازل افزایش پیدا کرده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]