translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, time ɑlominijome hormozɡɑn dærɑjen bɑzi bevɑsete nædɑʃtæne jek dærjɑfte konænde bɑʔes ʃode bud tæmɑmi hæmælɑte time ɡonbæd be emtijɑz tæbdil ʃævæd. defɑʔe væhæmælɑte edris dɑneʃfær væfæræhɑde qɑʔemi bɑ pɑs hɑje modʒtæbɑ ætɑr ɑmixte mi ʃod tɑ hɑvæʃ be emtijɑzhɑje lɑzem beresæd væ ɡonbædi hɑ dærse set pejɑpej dærhɑlike ɑlominijome pɑ be pɑj ɡonbæde piʃ ɑmæd bærætim hærif be piruzi dæst jɑft in bɑzi dærse set bistopændʒ hidʒdæh, bistopændʒ bistose, bistopændʒ hivdæh be sude hɑvæʃ ɡonbæde pɑjɑn resid in bɑzi ke dær sɑlone fædʒre bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod, dɑvære ævvæle in bɑzi rɑ mæsʔude jæzdɑn pænɑh vædɑvre dovvome væhide pur kɑʃiɑn bærohde dɑʃtænd. kɑf slæʃ se nun slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt",
"text": "به گزارش ایرنا، تیم آلومینیوم هرمزگان دراین بازی بواسطه نداشتن یك دریافت كننده باعث شده بود تمامی حملات تیم گنبد به امتیاز تبدیل شود.\n دفاع وحملات ادریس دانشفر وفرهاد قائمی با پاس های مجتبی عطار آمیخته می شد تا هاوش به امتیازهای لازم برسد و گنبدی ها درسه ست پیاپی درحالیكه آلومینیوم پا به پای گنبد پیش آمد برتیم حریف به پیروزی دست یافت\n این بازی درسه ست 25-18، 25-23، 25-17به سود هاوش گنبد پایان رسید \n این بازی كه در سالن فجر بندرعباس برگزار شد ،داور اول این بازی را مسعود یزدان پناه وداور دوم وحید پور كاشیان برعهده داشتند.ك/3\nن/668\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, time ɑlominijome hormozɡɑn dærɑjen bɑzi bevɑsete nædɑʃtæne jek dærjɑfte konænde bɑʔes ʃode bud tæmɑmi hæmælɑte time ɡonbæd be emtijɑz tæbdil ʃævæd. defɑʔe væhæmælɑte edris dɑneʃfær væfæræhɑde qɑʔemi bɑ pɑs hɑje modʒtæbɑ ætɑr ɑmixte mi ʃod tɑ hɑvæʃ be emtijɑzhɑje lɑzem beresæd væ ɡonbædi hɑ dærse set pejɑpej dærhɑlike ɑlominijome pɑ be pɑj ɡonbæde piʃ ɑmæd bærætim hærif be piruzi dæst jɑft in bɑzi dærse set bistopændʒ hidʒdæh, bistopændʒ bistose, bistopændʒ hivdæh be sude hɑvæʃ ɡonbæde pɑjɑn resid in bɑzi ke dær sɑlone fædʒre bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod, dɑvære ævvæle in bɑzi rɑ mæsʔude jæzdɑn pænɑh vædɑvre dovvome væhide pur kɑʃiɑn bærohde dɑʃtænd. kɑf slæʃ se nun slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt | به گزارش ایرنا، تیم آلومینیوم هرمزگان دراین بازی بواسطه نداشتن یك دریافت كننده باعث شده بود تمامی حملات تیم گنبد به امتیاز تبدیل شود.
دفاع وحملات ادریس دانشفر وفرهاد قائمی با پاس های مجتبی عطار آمیخته می شد تا هاوش به امتیازهای لازم برسد و گنبدی ها درسه ست پیاپی درحالیكه آلومینیوم پا به پای گنبد پیش آمد برتیم حریف به پیروزی دست یافت
این بازی درسه ست 25-18، 25-23، 25-17به سود هاوش گنبد پایان رسید
این بازی كه در سالن فجر بندرعباس برگزار شد ،داور اول این بازی را مسعود یزدان پناه وداور دوم وحید پور كاشیان برعهده داشتند.ك/3
ن/668
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, time ɑlominijome hormozɡɑn dærɑjen bɑzi bevɑsete nædɑʃtæne jek dærjɑfte konænde bɑʔes ʃode bud tæmɑmi hæmælɑte time ɡonbæd be emtijɑz tæbdil ʃævæd. defɑʔe væhæmælɑte edris dɑneʃfær væfæræhɑde qɑʔemi bɑ pɑs hɑje modʒtæbɑ ætɑr ɑmixte mi ʃod tɑ hɑvæʃ be emtijɑzhɑje lɑzem beresæd væ ɡonbædi hɑ dærse set pejɑpej dærhɑlike ɑlominijome pɑ be pɑj ɡonbæde piʃ ɑmæd bærætim hærif be piruzi dæst jɑft in bɑzi dærse set bistopændʒ hidʒdæh, bistopændʒ bistose, bistopændʒ hivdæh be sude hɑvæʃ ɡonbæde pɑjɑn resid in bɑzi ke dær sɑlone fædʒre bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod, dɑvære ævvæle in bɑzi rɑ mæsʔude jæzdɑn pænɑh vædɑvre dovvome væhide pur kɑʃiɑn bærohde dɑʃtænd. kɑf slæʃ se nun slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، تیم آلومینیوم هرمزگان دراین بازی بواسطه نداشتن یك دریافت كننده باعث شده بود تمامی حملات تیم گنبد به امتیاز تبدیل شود.\n دفاع وحملات ادریس دانشفر وفرهاد قائمی با پاس های مجتبی عطار آمیخته می شد تا هاوش به امتیازهای لازم برسد و گنبدی ها درسه ست پیاپی درحالیكه آلومینیوم پا به پای گنبد پیش آمد برتیم حریف به پیروزی دست یافت\n این بازی درسه ست 25-18، 25-23، 25-17به سود هاوش گنبد پایان رسید \n این بازی كه در سالن فجر بندرعباس برگزار شد ،داور اول این بازی را مسعود یزدان پناه وداور دوم وحید پور كاشیان برعهده داشتند.ك/3\nن/668\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "perspolis ke dær tʃɑhɑre doree ɡozæʃte reqɑbæthɑje liɡe bærtær onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd væ be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæm rɑhe pejdɑ kærd, bærɑje fæsle bistom bɑ jek xoʃ ʃɑnsi bozorɡ movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær xod rɑ bærɑje bistomin dore reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle ɑmɑde mikonæd ke dær tʃɑhɑr dore ɡozæʃte in bɑzihɑ be qæhremɑni reside væ bɑ soʔud be finɑle reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o bist ɑsiɑ xæt væ neʃɑne dʒeddi bærɑje ræqibɑne dɑxeli xod piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqɑt keʃide æst. timi ke hɑʃijehɑje pirɑmune xod bɑbæte mæhrumijæt æz hozur dær næql væ enteqɑlɑte fæsle dʒɑri liɡe bærtær tævɑnest æmælkærde xubi dær tɑbestɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑʃɡɑh perspolis bɑ hokme fifɑ be dælile ædæme pærdɑxte motɑlebɑte berɑnku æivɑnækuvitʃ, æz hozur dær næql væ enteqɑlɑte fæsle dʒɑri mæhrum ʃod. mæhrumijæti ke tebqee nɑme fifɑ æz bistodo ʃæhriværmɑh æʔmɑl ʃod æmmɑ tævɑnestænd bɑzikonɑn mæddenæzære særmoræbbi xod rɑ qæbl æz in tɑrix dʒæzb kærde væ enteqɑle ɑnhɑ rɑ sæbt væ qætʔi konænd. hɑmæd læk, isɑ ɑle kæsir, ehsɑne pæhlævɑn, milɑde særlæk, æli ʃodʒɑʔi, ræmezɑni væ sæʔide ɑqɑi bɑzikone dʒædide perspolis dær tɑbestɑn budænd ke bɑ næzære mostæqim jæhjɑ ɡolmohæmmædi dʒæzb ʃode væ be perspolis ɑmædænd. ælirezɑ birɑnvænd dærvɑzebɑne time melli futbɑle irɑn ke dær zemestɑne sɑle ɡozæʃte bɑ bɑʃɡɑh rojɑle belʒik qærɑrdɑd emzɑ kærd qæbl æz etmɑme nuzdæhomin dore liɡe bærtær, dʒæmʔe ʃɑɡerdɑne jæhjɑ rɑ tærk kærd tɑ diɡær dær tʃɑrtʃube dærvɑze perspolis qærɑr næɡiræd. u ke bɑ in tim be pirɑhæne ʃomɑree jek time melli resid rekordhɑje moxtælefi rɑ æz xod be onvɑne dærvɑzebɑne perspolis dær liɡe bærtære irɑn sæbt kærd. hæmtʃenin æli ælipure behtærin ɡolzæne perspolis dær tɑrixe reqɑbæthɑje liɡe bærtær væ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ niz tæsmim be leʒjoner ʃodæn ɡereft tɑ dær tɑbestɑn æz dʒæmʔe pɑjtæxt pæs æz kæsbe tʃɑhɑr qæhremɑni motevɑli dʒodɑ ʃode væ be porteqɑl bepejvændæd. mæhdi torɑbi niz ke ɡolhɑ væ pɑse ɡolhɑjæʃ dær liɡe bærtære nuzdæhom tæʔsire zjɑdi dær qæhremɑni perspolis dɑʃt be ælæræbi qotr pejvæst tɑ hævɑdɑrɑne in tim rɑ neɡærɑne hozur dær edɑme reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o bist konæd. ke xejli zud tævæssote bɑzikonɑne dʒædide in time bærtæræf ʃod. æmælkærde tɑze sorx dær edɑme reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ke be tore motemærkez dær keʃvære qotre bærɡozɑr ʃod tæʔsire zjɑdi ruje movæffæqijæte in tim dɑʃt tɑ kæmtær æz tædʒæmmoʔ dær ruzhɑje ebtedɑi næql væ enteqɑlɑte tɑbestɑni næsæbte be æmælkærde mæsʔulɑne bɑʃɡɑh dær dʒæzbe bɑzikon væ edʒɑze xorudʒ be se bɑzikon tæʔsirɡozɑre in tim eʔterɑz konæd. qætʔæn mohæmmæde ænsɑri væ mohsene ræbiʔ xɑh kæm hɑʃije bɑzikonɑne in tim dær tʃænd sɑle æxir mæhsub miʃævænd. do bɑzikoni ke dær dorɑne hozure berɑnku æivɑnækuvitʃ dær rɑse kɑdre fæni perspolise hæmvɑre dær tærkibe æsli hozur dɑʃtænd æmmɑ jæhjɑ ɡole mohæmmædi pæs æz ɑxærin mæsdumijæte ɑnhɑ tæsmim be kenɑr ɡæzɑʃtæne hær do bɑzikon ɡereft. ænsɑri væ ræbiʔ xɑh ke qɑbelijæte hozur dær tʃænd poste moxtælef rɑ dɑrænd qærɑr æst zærfe ruzhɑje ɑjænde pæs æz tævɑfoq bɑ bɑʃɡɑh perspolis be time diɡæri ræfte væ futbɑle xod rɑ donbɑl konænd. dærvɑze krovɑte perspolise hærɡez nætævɑnest pæs æz dʒodɑi ælirezɑ birɑnvænd entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. u ke tʃɑhɑr fæsle motevɑli montæzere hozur dær tærkibe æsli be onvɑne ɡozine noxoste kɑdre fæni bud æmælkærde por færɑz væ næʃibi dɑʃt tɑ jæhjɑ ɡole mohæmmædi rɑ æz ɑjænde tʃɑrtʃube dærvɑze perspolise neɡærɑn konæd. æz in ro særmoræbbi sorɑq hɑmæd læk ræft tɑ dærvɑze fæsle ɡozæʃte mɑʃine sɑzi tæbriz bɑ vodʒude tæmɑm hɑʃijehɑje sɑlhɑje æxire xod be tæmrinɑte perspolise ezɑfe ʃævæd. dærvɑzebɑni ke tʃændin bɑr bɑʔese nedʒɑte dærvɑze in tim dær edɑme bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃod. læk dær tule hæft bɑzi ke æz dærvɑze perspolis hefɑzæt kærd tænhɑ do ɡol æz ruje noqte penɑlti dærjɑft kærd. tæʔsirɡozɑre u sæbæb ʃod tɑ perspolis be onvɑne qæhremɑne mæntæqe qærb be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ beresæd væ xiɑle jæhjɑ rɑ bærɑje liɡe bærtær bistom hæm rɑhæt konæd. ɑmɑrhɑje perspolis dær sɑlhɑje æxir neʃɑn midæhæd estehkɑme bɑlɑje xætte defɑʔi in tim tæʔsire zjɑdi dær qæhremɑnihɑje motevɑli dɑʃte æst. ʃodʒɑʔ xælil zɑde pæs æz keʃ væ qoshɑje færɑvɑn dær ɑstɑne emzɑje motæmmeme mɑli qærɑrdɑde xod bɑ perspolis æst tɑ dær in tim bemɑnæd. modɑfeʔi ke pæs æz duri æz orduhɑje time melli be dʒæmʔe melli bɑzɡæʃt tɑ belæxære næmɑjeʃe ideɑle u bɑ pirɑhæne perspolis pɑdɑʃe viʒe rɑ bærɑjæʃ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. mohæmmædhosejne kænʔɑni zɑdeɡɑn, sejjeddʒælɑle hosejni, mæhdi ʃiri væ sæʔide ɑqɑi væ ehsɑne hosejni diɡær modɑfeʔɑne in tim rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. listi ke dær suræte næmɑndæne mohæmmæde nɑderi niz neʃɑn æz qodræte bɑlɑje in tim dær xætte defɑʔi dɑræd. zemne inke siɑmæke neʔmæti niz bɑrhɑ be onvɑne modɑfeʔ dær tærkibe perspolis qærɑr ɡerefte tɑ bɑzikonɑne in tim neʃɑn æz tævɑnɑi xod bærɑje hozur dær tʃænd poste moxtælef rɑ be roxe kɑdre fæni. dærdesære ʃirini ke jæhjɑ mitævɑnæd dær mævɑqeʔe zæruri æz ɑn bæhre bebæræd. beʃɑre jeki æz behtærin perspolis dær sɑlhɑje æxir bude æst. hɑfbæke time melli ærɑq ke hæmtʃenɑn dærɡire piʃnæhɑde qotr bærɑje pejvæstæn be in tim æst jek fæsle diɡær bɑ perspolis qærɑrdɑd dɑræd tɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh væ kɑdre fæni in tim be hitʃ vædʒh hɑzer be dʒodɑi jeki æz xætte miɑni xod næʃævænd. hæmtʃenin kæmɑle kɑmjɑbi niɑ, æhmæde nurollɑhje, væhide æmiri, hosejne pur væ omide diɡær hɑfbækhɑje perspolis rɑ dær fæsle ɡozæʃte tæʃkil dɑdænd ke bɑ ɑmædæne milɑde særlæk, ehsɑne pæhlævɑn væ æli ʃodʒɑʔi qævitær æz ʃodeænd. teʔdɑde ziɑde bɑzikonɑne in tim dær xætte miɑni mitævɑnæd ɡole mohæmmædi rɑ bærɑje entexɑbe jɑzdæh bɑzikone æsli xod dær liɡe bærtær dotʃɑre moʃkel konæd. isɑ ɑle kæsire jeki æz xæridhɑje perspolis dær tɑbestɑne mæhsub miʃod ke tævɑnest dær edɑme bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ dævændeɡi bi væ ɡolzænihɑje xod næqʃe zjɑdi dær movæffæqijæte timæʃ dɑʃte bɑʃæd. mohɑdʒem ke be dælile ʃɑdi pæs æz ɡole xod dær bɑzi bɑ pɑxtɑkure ozbækestɑn dær mærhælee jek tʃɑhɑrome liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ mæhrumijæte sænɡine ʃeʃ mɑhe æz suj ejefsi be dælile ɑntʃe tohine neʒɑde pæræsti tælæqqi ʃode bud ruberu ʃod. mæhrumijæti ke ʃokke ædʒibi be perspolis dɑd æmmɑ in tim dær næbude ɑle kæsir dær bɑzi nime xod moqɑbele ælnæsre æræbestɑn niz tævɑnest tævæssote mæhdi æbdi be ɡol beresæd tɑ didɑre do tim dær pɑjɑne sædo bist dæqiqe bɑ tæsɑvi jek jek be etmɑm reside væ perspolis dær zæræbɑte penɑlti movæffæq be ʃekæste næmɑjænde æræbestɑn væ soʔud be finɑl ʃævæd. ɑle kæsir dær suræte ædæme bæxʃeʃ æz suj ejefsi nemitævɑnæd perspolis rɑ dær didɑrhɑje dɑxeli liɡe bærtær niz hæmrɑhi konæd tɑ pɑjtæxt be bɑzikonɑni næzir ræmezɑni, mæhdi æbdi, æmire rustɑi væ ɑriɑ bærzeɡær bærɑje ɡolzæni dele xoʃ konæd. vɑʒehɑje dʒædid dær tekrɑre qæhremɑni rɑ perspolis mitævɑnæd vɑrede futbɑle bɑʃɡɑhi irɑn konæd. timi ke bæʔd æz be donbɑle ɡlut residæn be pændʒomin qæhremɑni pærɑntezbæste æst. pændʒomin qæhremɑni dær liɡe bærtær ke mitævɑnæd rekordhɑje futbɑli rɑ dær irɑne dʒɑbedʒɑ konæd. timi ke færɑz væ næʃibhɑje kɑmeli æz bɑzikonɑne ide ɑle hær moræbbi rɑ dær extijɑr dɑræd. kopi ʃod",
"text": "پرسپولیس که در چهاره دوره گذشته رقابتهای لیگ برتر عنوان قهرمانی را کسب کرد و به فینال لیگ قهرمانان آسیا هم راه پیدا کرد، برای فصل بیستم با یک خوش شانسی بزرگ مواجه شد.به گزارش ، تیم فوتبال پرسپولیس در خود را برای بیستمین دوره رقابتهای لیگ برتر فوتبال آماده میکند که در چهار دوره گذشته این بازیها به قهرمانی رسیده و با صعود به فینال رقابتهای لیگ قهرمانان ۲۰۲۰ آسیا خط و نشان جدی برای رقیبان داخلی خود پیش از شروع مسابقات کشیده است.تیمی که حاشیههای پیرامون خود بابت محرومیت از حضور در نقل و انتقالات فصل جاری لیگ برتر توانست عملکرد خوبی در تابستان داشته باشد.باشگاه پرسپولیس با حکم فیفا به دلیل عدم پرداخت مطالبات برانکو ایوانکوویچ، از حضور در نقل و انتقالات فصل جاری محروم شد. محرومیتی که طبق نامه فیفا از ۲۲ شهریورماه اعمال شد اما توانستند بازیکنان مدنظر سرمربی خود را قبل از این تاریخ جذب کرده و انتقال آنها را ثبت و قطعی کنند.حامد لک، عیسی آل کثیر، احسان پهلوان، میلاد سرلک، علی شجاعی، رمضانی و سعید آقایی بازیکن جدید پرسپولیس در تابستان بودند که با نظر مستقیم یحیی گلمحمدی جذب شده و به پرسپولیس آمدند.علیرضا بیرانوند دروازهبان تیم ملی فوتبال ایران که در زمستان سال گذشته با باشگاه رویال بلژیک قرارداد امضا کرد قبل از اتمام نوزدهمین دوره لیگ برتر، جمع شاگردان یحیی را ترک کرد تا دیگر در چارچوب دروازه پرسپولیس قرار نگیرد. او که با این تیم به پیراهن شماره یک تیم ملی رسید رکوردهای مختلفی را از خود به عنوان دروازهبان پرسپولیس در لیگ برتر ایران ثبت کرد.همچنین علی علیپور بهترین گلزن پرسپولیس در تاریخ رقابتهای لیگ برتر و لیگ قهرمانان آسیا نیز تصمیم به لژیونر شدن گرفت تا در تابستان از جمع پایتخت پس از کسب چهار قهرمانی متوالی جدا شده و به پرتغال بپیوندد.مهدی ترابی نیز که گلها و پاس گلهایش در لیگ برتر نوزدهم تاثیر زیادی در قهرمانی پرسپولیس داشت به العربی قطر پیوست تا هواداران این تیم را نگران حضور در ادامه رقابتهای لیگ قهرمانان ۲۰۲۰ کند. که خیلی زود توسط بازیکنان جدید این تیم برطرف شد. عملکرد تازه سرخ در ادامه رقابتهای لیگ قهرمانان آسیا که به طور متمرکز در کشور قطر برگزار شد تاثیر زیادی روی موفقیت این تیم داشت تا کمتر از تجمع در روزهای ابتدایی نقل و انتقالات تابستانی نسبت به عملکرد مسئولان باشگاه در جذب بازیکن و اجازه خروج به سه بازیکن تاثیرگذار این تیم اعتراض کند.قطعاً محمد انصاری و محسن ربیع خواه کم حاشیه بازیکنان این تیم در چند سال اخیر محسوب میشوند. دو بازیکنی که در دوران حضور برانکو ایوانکوویچ در راس کادر فنی پرسپولیس همواره در ترکیب اصلی حضور داشتند اما یحیی گل محمدی پس از آخرین مصدومیت آنها تصمیم به کنار گذاشتن هر دو بازیکن گرفت. انصاری و ربیع خواه که قابلیت حضور در چند پست مختلف را دارند قرار است ظرف روزهای آینده پس از توافق با باشگاه پرسپولیس به تیم دیگری رفته و فوتبال خود را دنبال کنند. دروازه کروات پرسپولیس هرگز نتوانست پس از جدایی علیرضا بیرانوند انتظارات را برآورده کند. او که چهار فصل متوالی منتظر حضور در ترکیب اصلی به عنوان گزینه نخست کادر فنی بود عملکرد پر فراز و نشیبی داشت تا یحیی گل محمدی را از آینده چارچوب دروازه پرسپولیس نگران کند.از این رو سرمربی سراغ حامد لک رفت تا دروازه فصل گذشته ماشین سازی تبریز با وجود تمام حاشیههای سالهای اخیر خود به تمرینات پرسپولیس اضافه شود.دروازهبانی که چندین بار باعث نجات دروازه این تیم در ادامه بازیهای لیگ قهرمانان آسیا شد. لک در طول هفت بازی که از دروازه پرسپولیس حفاظت کرد تنها دو گل از روی نقطه پنالتی دریافت کرد. تاثیرگذار او سبب شد تا پرسپولیس به عنوان قهرمان منطقه غرب به فینال لیگ قهرمانان آسیا برسد و خیال یحیی را برای لیگ برتر بیستم هم راحت کند.آمارهای پرسپولیس در سالهای اخیر نشان میدهد استحکام بالای خط دفاعی این تیم تاثیر زیادی در قهرمانیهای متوالی داشته است. شجاع خلیل زاده پس از کش و قوسهای فراوان در آستانه امضای متمم مالی قرارداد خود با پرسپولیس است تا در این تیم بماند. مدافعی که پس از دوری از اردوهای تیم ملی به جمع ملی بازگشت تا بالاخره نمایش ایدهآل او با پیراهن پرسپولیس پاداش ویژه را برایش به همراه داشته باشد.محمدحسین کنعانی زادگان، سیدجلال حسینی، مهدی شیری و سعید آقایی و احسان حسینی دیگر مدافعان این تیم را تشکیل خواهند داد. لیستی که در صورت نماندن محمد نادری نیز نشان از قدرت بالای این تیم در خط دفاعی دارد. ضمن اینکه سیامک نعمتی نیز بارها به عنوان مدافع در ترکیب پرسپولیس قرار گرفته تا بازیکنان این تیم نشان از توانایی خود برای حضور در چند پست مختلف را به رخ کادر فنی . دردسر شیرینی که یحیی میتواند در مواقع ضروری از آن بهره ببرد.بشار یکی از بهترین پرسپولیس در سالهای اخیر بوده است. هافبک تیم ملی عراق که همچنان درگیر پیشنهاد قطر برای پیوستن به این تیم است یک فصل دیگر با پرسپولیس قرارداد دارد تا مسئولان باشگاه و کادر فنی این تیم به هیچ وجه حاضر به جدایی یکی از خط میانی خود نشوند.همچنین کمال کامیابی نیا، احمد نوراللهی، وحید امیری، حسین پور و امید دیگر هافبکهای پرسپولیس را در فصل گذشته تشکیل دادند که با آمدن میلاد سرلک، احسان پهلوان و علی شجاعی قویتر از شدهاند. تعداد زیاد بازیکنان این تیم در خط میانی میتواند گل محمدی را برای انتخاب یازده بازیکن اصلی خود در لیگ برتر دچار مشکل کند.عیسی آل کثیر یکی از خریدهای پرسپولیس در تابستان محسوب میشد که توانست در ادامه بازیهای لیگ قهرمانان آسیا با دوندگی بی و گلزنیهای خود نقش زیادی در موفقیت تیمش داشته باشد. مهاجم که به دلیل شادی پس از گل خود در بازی با پاختاکور ازبکستان در مرحله یک چهارم لیگ قهرمانان آسیا با محرومیت سنگین ۶ ماهه از سوی AFC به دلیل آنچه توهین نژاد پرستی تلقی شده بود روبرو شد.محرومیتی که شوک عجیبی به پرسپولیس داد اما این تیم در نبود آل کثیر در بازی نیمه خود مقابل النصر عربستان نیز توانست توسط مهدی عبدی به گل برسد تا دیدار دو تیم در پایان ۱۲۰ دقیقه با تساوی یک - یک به اتمام رسیده و پرسپولیس در ضربات پنالتی موفق به شکست نماینده عربستان و صعود به فینال شود.آل کثیر در صورت عدم بخشش از سوی AFC نمیتواند پرسپولیس را در دیدارهای داخلی لیگ برتر نیز همراهی کند تا پایتخت به بازیکنانی نظیر رمضانی، مهدی عبدی، امیر روستایی و آریا برزگر برای گلزنی دل خوش کند.واژههای جدید در تکرار قهرمانی را پرسپولیس میتواند وارد فوتبال باشگاهی ایران کند. تیمی که بعد از به دنبال Glut (رسیدن به پنجمین قهرمانی) است. پنجمین قهرمانی در لیگ برتر که میتواند رکوردهای فوتبالی را در ایران جابجا کند. تیمی که فراز و نشیبهای کاملی از بازیکنان ایده آل هر مربی را در اختیار دارد.کپی شد"
} | perspolis ke dær tʃɑhɑre doree ɡozæʃte reqɑbæthɑje liɡe bærtær onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd væ be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæm rɑhe pejdɑ kærd, bærɑje fæsle bistom bɑ jek xoʃ ʃɑnsi bozorɡ movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær xod rɑ bærɑje bistomin dore reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle ɑmɑde mikonæd ke dær tʃɑhɑr dore ɡozæʃte in bɑzihɑ be qæhremɑni reside væ bɑ soʔud be finɑle reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o bist ɑsiɑ xæt væ neʃɑne dʒeddi bærɑje ræqibɑne dɑxeli xod piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqɑt keʃide æst. timi ke hɑʃijehɑje pirɑmune xod bɑbæte mæhrumijæt æz hozur dær næql væ enteqɑlɑte fæsle dʒɑri liɡe bærtær tævɑnest æmælkærde xubi dær tɑbestɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑʃɡɑh perspolis bɑ hokme fifɑ be dælile ædæme pærdɑxte motɑlebɑte berɑnku æivɑnækuvitʃ, æz hozur dær næql væ enteqɑlɑte fæsle dʒɑri mæhrum ʃod. mæhrumijæti ke tebqee nɑme fifɑ æz bistodo ʃæhriværmɑh æʔmɑl ʃod æmmɑ tævɑnestænd bɑzikonɑn mæddenæzære særmoræbbi xod rɑ qæbl æz in tɑrix dʒæzb kærde væ enteqɑle ɑnhɑ rɑ sæbt væ qætʔi konænd. hɑmæd læk, isɑ ɑle kæsir, ehsɑne pæhlævɑn, milɑde særlæk, æli ʃodʒɑʔi, ræmezɑni væ sæʔide ɑqɑi bɑzikone dʒædide perspolis dær tɑbestɑn budænd ke bɑ næzære mostæqim jæhjɑ ɡolmohæmmædi dʒæzb ʃode væ be perspolis ɑmædænd. ælirezɑ birɑnvænd dærvɑzebɑne time melli futbɑle irɑn ke dær zemestɑne sɑle ɡozæʃte bɑ bɑʃɡɑh rojɑle belʒik qærɑrdɑd emzɑ kærd qæbl æz etmɑme nuzdæhomin dore liɡe bærtær, dʒæmʔe ʃɑɡerdɑne jæhjɑ rɑ tærk kærd tɑ diɡær dær tʃɑrtʃube dærvɑze perspolis qærɑr næɡiræd. u ke bɑ in tim be pirɑhæne ʃomɑree jek time melli resid rekordhɑje moxtælefi rɑ æz xod be onvɑne dærvɑzebɑne perspolis dær liɡe bærtære irɑn sæbt kærd. hæmtʃenin æli ælipure behtærin ɡolzæne perspolis dær tɑrixe reqɑbæthɑje liɡe bærtær væ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ niz tæsmim be leʒjoner ʃodæn ɡereft tɑ dær tɑbestɑn æz dʒæmʔe pɑjtæxt pæs æz kæsbe tʃɑhɑr qæhremɑni motevɑli dʒodɑ ʃode væ be porteqɑl bepejvændæd. mæhdi torɑbi niz ke ɡolhɑ væ pɑse ɡolhɑjæʃ dær liɡe bærtære nuzdæhom tæʔsire zjɑdi dær qæhremɑni perspolis dɑʃt be ælæræbi qotr pejvæst tɑ hævɑdɑrɑne in tim rɑ neɡærɑne hozur dær edɑme reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o bist konæd. ke xejli zud tævæssote bɑzikonɑne dʒædide in time bærtæræf ʃod. æmælkærde tɑze sorx dær edɑme reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ke be tore motemærkez dær keʃvære qotre bærɡozɑr ʃod tæʔsire zjɑdi ruje movæffæqijæte in tim dɑʃt tɑ kæmtær æz tædʒæmmoʔ dær ruzhɑje ebtedɑi næql væ enteqɑlɑte tɑbestɑni næsæbte be æmælkærde mæsʔulɑne bɑʃɡɑh dær dʒæzbe bɑzikon væ edʒɑze xorudʒ be se bɑzikon tæʔsirɡozɑre in tim eʔterɑz konæd. qætʔæn mohæmmæde ænsɑri væ mohsene ræbiʔ xɑh kæm hɑʃije bɑzikonɑne in tim dær tʃænd sɑle æxir mæhsub miʃævænd. do bɑzikoni ke dær dorɑne hozure berɑnku æivɑnækuvitʃ dær rɑse kɑdre fæni perspolise hæmvɑre dær tærkibe æsli hozur dɑʃtænd æmmɑ jæhjɑ ɡole mohæmmædi pæs æz ɑxærin mæsdumijæte ɑnhɑ tæsmim be kenɑr ɡæzɑʃtæne hær do bɑzikon ɡereft. ænsɑri væ ræbiʔ xɑh ke qɑbelijæte hozur dær tʃænd poste moxtælef rɑ dɑrænd qærɑr æst zærfe ruzhɑje ɑjænde pæs æz tævɑfoq bɑ bɑʃɡɑh perspolis be time diɡæri ræfte væ futbɑle xod rɑ donbɑl konænd. dærvɑze krovɑte perspolise hærɡez nætævɑnest pæs æz dʒodɑi ælirezɑ birɑnvænd entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. u ke tʃɑhɑr fæsle motevɑli montæzere hozur dær tærkibe æsli be onvɑne ɡozine noxoste kɑdre fæni bud æmælkærde por færɑz væ næʃibi dɑʃt tɑ jæhjɑ ɡole mohæmmædi rɑ æz ɑjænde tʃɑrtʃube dærvɑze perspolise neɡærɑn konæd. æz in ro særmoræbbi sorɑq hɑmæd læk ræft tɑ dærvɑze fæsle ɡozæʃte mɑʃine sɑzi tæbriz bɑ vodʒude tæmɑm hɑʃijehɑje sɑlhɑje æxire xod be tæmrinɑte perspolise ezɑfe ʃævæd. dærvɑzebɑni ke tʃændin bɑr bɑʔese nedʒɑte dærvɑze in tim dær edɑme bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃod. læk dær tule hæft bɑzi ke æz dærvɑze perspolis hefɑzæt kærd tænhɑ do ɡol æz ruje noqte penɑlti dærjɑft kærd. tæʔsirɡozɑre u sæbæb ʃod tɑ perspolis be onvɑne qæhremɑne mæntæqe qærb be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ beresæd væ xiɑle jæhjɑ rɑ bærɑje liɡe bærtær bistom hæm rɑhæt konæd. ɑmɑrhɑje perspolis dær sɑlhɑje æxir neʃɑn midæhæd estehkɑme bɑlɑje xætte defɑʔi in tim tæʔsire zjɑdi dær qæhremɑnihɑje motevɑli dɑʃte æst. ʃodʒɑʔ xælil zɑde pæs æz keʃ væ qoshɑje færɑvɑn dær ɑstɑne emzɑje motæmmeme mɑli qærɑrdɑde xod bɑ perspolis æst tɑ dær in tim bemɑnæd. modɑfeʔi ke pæs æz duri æz orduhɑje time melli be dʒæmʔe melli bɑzɡæʃt tɑ belæxære næmɑjeʃe ideɑle u bɑ pirɑhæne perspolis pɑdɑʃe viʒe rɑ bærɑjæʃ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. mohæmmædhosejne kænʔɑni zɑdeɡɑn, sejjeddʒælɑle hosejni, mæhdi ʃiri væ sæʔide ɑqɑi væ ehsɑne hosejni diɡær modɑfeʔɑne in tim rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. listi ke dær suræte næmɑndæne mohæmmæde nɑderi niz neʃɑn æz qodræte bɑlɑje in tim dær xætte defɑʔi dɑræd. zemne inke siɑmæke neʔmæti niz bɑrhɑ be onvɑne modɑfeʔ dær tærkibe perspolis qærɑr ɡerefte tɑ bɑzikonɑne in tim neʃɑn æz tævɑnɑi xod bærɑje hozur dær tʃænd poste moxtælef rɑ be roxe kɑdre fæni. dærdesære ʃirini ke jæhjɑ mitævɑnæd dær mævɑqeʔe zæruri æz ɑn bæhre bebæræd. beʃɑre jeki æz behtærin perspolis dær sɑlhɑje æxir bude æst. hɑfbæke time melli ærɑq ke hæmtʃenɑn dærɡire piʃnæhɑde qotr bærɑje pejvæstæn be in tim æst jek fæsle diɡær bɑ perspolis qærɑrdɑd dɑræd tɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh væ kɑdre fæni in tim be hitʃ vædʒh hɑzer be dʒodɑi jeki æz xætte miɑni xod næʃævænd. hæmtʃenin kæmɑle kɑmjɑbi niɑ, æhmæde nurollɑhje, væhide æmiri, hosejne pur væ omide diɡær hɑfbækhɑje perspolis rɑ dær fæsle ɡozæʃte tæʃkil dɑdænd ke bɑ ɑmædæne milɑde særlæk, ehsɑne pæhlævɑn væ æli ʃodʒɑʔi qævitær æz ʃodeænd. teʔdɑde ziɑde bɑzikonɑne in tim dær xætte miɑni mitævɑnæd ɡole mohæmmædi rɑ bærɑje entexɑbe jɑzdæh bɑzikone æsli xod dær liɡe bærtær dotʃɑre moʃkel konæd. isɑ ɑle kæsire jeki æz xæridhɑje perspolis dær tɑbestɑne mæhsub miʃod ke tævɑnest dær edɑme bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ dævændeɡi bi væ ɡolzænihɑje xod næqʃe zjɑdi dær movæffæqijæte timæʃ dɑʃte bɑʃæd. mohɑdʒem ke be dælile ʃɑdi pæs æz ɡole xod dær bɑzi bɑ pɑxtɑkure ozbækestɑn dær mærhælee jek tʃɑhɑrome liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ mæhrumijæte sænɡine ʃeʃ mɑhe æz suj ejefsi be dælile ɑntʃe tohine neʒɑde pæræsti tælæqqi ʃode bud ruberu ʃod. mæhrumijæti ke ʃokke ædʒibi be perspolis dɑd æmmɑ in tim dær næbude ɑle kæsir dær bɑzi nime xod moqɑbele ælnæsre æræbestɑn niz tævɑnest tævæssote mæhdi æbdi be ɡol beresæd tɑ didɑre do tim dær pɑjɑne sædo bist dæqiqe bɑ tæsɑvi jek jek be etmɑm reside væ perspolis dær zæræbɑte penɑlti movæffæq be ʃekæste næmɑjænde æræbestɑn væ soʔud be finɑl ʃævæd. ɑle kæsir dær suræte ædæme bæxʃeʃ æz suj ejefsi nemitævɑnæd perspolis rɑ dær didɑrhɑje dɑxeli liɡe bærtær niz hæmrɑhi konæd tɑ pɑjtæxt be bɑzikonɑni næzir ræmezɑni, mæhdi æbdi, æmire rustɑi væ ɑriɑ bærzeɡær bærɑje ɡolzæni dele xoʃ konæd. vɑʒehɑje dʒædid dær tekrɑre qæhremɑni rɑ perspolis mitævɑnæd vɑrede futbɑle bɑʃɡɑhi irɑn konæd. timi ke bæʔd æz be donbɑle ɡlut residæn be pændʒomin qæhremɑni pærɑntezbæste æst. pændʒomin qæhremɑni dær liɡe bærtær ke mitævɑnæd rekordhɑje futbɑli rɑ dær irɑne dʒɑbedʒɑ konæd. timi ke færɑz væ næʃibhɑje kɑmeli æz bɑzikonɑne ide ɑle hær moræbbi rɑ dær extijɑr dɑræd. kopi ʃod | پرسپولیس که در چهاره دوره گذشته رقابتهای لیگ برتر عنوان قهرمانی را کسب کرد و به فینال لیگ قهرمانان آسیا هم راه پیدا کرد، برای فصل بیستم با یک خوش شانسی بزرگ مواجه شد.به گزارش ، تیم فوتبال پرسپولیس در خود را برای بیستمین دوره رقابتهای لیگ برتر فوتبال آماده میکند که در چهار دوره گذشته این بازیها به قهرمانی رسیده و با صعود به فینال رقابتهای لیگ قهرمانان ۲۰۲۰ آسیا خط و نشان جدی برای رقیبان داخلی خود پیش از شروع مسابقات کشیده است.تیمی که حاشیههای پیرامون خود بابت محرومیت از حضور در نقل و انتقالات فصل جاری لیگ برتر توانست عملکرد خوبی در تابستان داشته باشد.باشگاه پرسپولیس با حکم فیفا به دلیل عدم پرداخت مطالبات برانکو ایوانکوویچ، از حضور در نقل و انتقالات فصل جاری محروم شد. محرومیتی که طبق نامه فیفا از ۲۲ شهریورماه اعمال شد اما توانستند بازیکنان مدنظر سرمربی خود را قبل از این تاریخ جذب کرده و انتقال آنها را ثبت و قطعی کنند.حامد لک، عیسی آل کثیر، احسان پهلوان، میلاد سرلک، علی شجاعی، رمضانی و سعید آقایی بازیکن جدید پرسپولیس در تابستان بودند که با نظر مستقیم یحیی گلمحمدی جذب شده و به پرسپولیس آمدند.علیرضا بیرانوند دروازهبان تیم ملی فوتبال ایران که در زمستان سال گذشته با باشگاه رویال بلژیک قرارداد امضا کرد قبل از اتمام نوزدهمین دوره لیگ برتر، جمع شاگردان یحیی را ترک کرد تا دیگر در چارچوب دروازه پرسپولیس قرار نگیرد. او که با این تیم به پیراهن شماره یک تیم ملی رسید رکوردهای مختلفی را از خود به عنوان دروازهبان پرسپولیس در لیگ برتر ایران ثبت کرد.همچنین علی علیپور بهترین گلزن پرسپولیس در تاریخ رقابتهای لیگ برتر و لیگ قهرمانان آسیا نیز تصمیم به لژیونر شدن گرفت تا در تابستان از جمع پایتخت پس از کسب چهار قهرمانی متوالی جدا شده و به پرتغال بپیوندد.مهدی ترابی نیز که گلها و پاس گلهایش در لیگ برتر نوزدهم تاثیر زیادی در قهرمانی پرسپولیس داشت به العربی قطر پیوست تا هواداران این تیم را نگران حضور در ادامه رقابتهای لیگ قهرمانان ۲۰۲۰ کند. که خیلی زود توسط بازیکنان جدید این تیم برطرف شد. عملکرد تازه سرخ در ادامه رقابتهای لیگ قهرمانان آسیا که به طور متمرکز در کشور قطر برگزار شد تاثیر زیادی روی موفقیت این تیم داشت تا کمتر از تجمع در روزهای ابتدایی نقل و انتقالات تابستانی نسبت به عملکرد مسئولان باشگاه در جذب بازیکن و اجازه خروج به سه بازیکن تاثیرگذار این تیم اعتراض کند.قطعاً محمد انصاری و محسن ربیع خواه کم حاشیه بازیکنان این تیم در چند سال اخیر محسوب میشوند. دو بازیکنی که در دوران حضور برانکو ایوانکوویچ در راس کادر فنی پرسپولیس همواره در ترکیب اصلی حضور داشتند اما یحیی گل محمدی پس از آخرین مصدومیت آنها تصمیم به کنار گذاشتن هر دو بازیکن گرفت. انصاری و ربیع خواه که قابلیت حضور در چند پست مختلف را دارند قرار است ظرف روزهای آینده پس از توافق با باشگاه پرسپولیس به تیم دیگری رفته و فوتبال خود را دنبال کنند. دروازه کروات پرسپولیس هرگز نتوانست پس از جدایی علیرضا بیرانوند انتظارات را برآورده کند. او که چهار فصل متوالی منتظر حضور در ترکیب اصلی به عنوان گزینه نخست کادر فنی بود عملکرد پر فراز و نشیبی داشت تا یحیی گل محمدی را از آینده چارچوب دروازه پرسپولیس نگران کند.از این رو سرمربی سراغ حامد لک رفت تا دروازه فصل گذشته ماشین سازی تبریز با وجود تمام حاشیههای سالهای اخیر خود به تمرینات پرسپولیس اضافه شود.دروازهبانی که چندین بار باعث نجات دروازه این تیم در ادامه بازیهای لیگ قهرمانان آسیا شد. لک در طول هفت بازی که از دروازه پرسپولیس حفاظت کرد تنها دو گل از روی نقطه پنالتی دریافت کرد. تاثیرگذار او سبب شد تا پرسپولیس به عنوان قهرمان منطقه غرب به فینال لیگ قهرمانان آسیا برسد و خیال یحیی را برای لیگ برتر بیستم هم راحت کند.آمارهای پرسپولیس در سالهای اخیر نشان میدهد استحکام بالای خط دفاعی این تیم تاثیر زیادی در قهرمانیهای متوالی داشته است. شجاع خلیل زاده پس از کش و قوسهای فراوان در آستانه امضای متمم مالی قرارداد خود با پرسپولیس است تا در این تیم بماند. مدافعی که پس از دوری از اردوهای تیم ملی به جمع ملی بازگشت تا بالاخره نمایش ایدهآل او با پیراهن پرسپولیس پاداش ویژه را برایش به همراه داشته باشد.محمدحسین کنعانی زادگان، سیدجلال حسینی، مهدی شیری و سعید آقایی و احسان حسینی دیگر مدافعان این تیم را تشکیل خواهند داد. لیستی که در صورت نماندن محمد نادری نیز نشان از قدرت بالای این تیم در خط دفاعی دارد. ضمن اینکه سیامک نعمتی نیز بارها به عنوان مدافع در ترکیب پرسپولیس قرار گرفته تا بازیکنان این تیم نشان از توانایی خود برای حضور در چند پست مختلف را به رخ کادر فنی . دردسر شیرینی که یحیی میتواند در مواقع ضروری از آن بهره ببرد.بشار یکی از بهترین پرسپولیس در سالهای اخیر بوده است. هافبک تیم ملی عراق که همچنان درگیر پیشنهاد قطر برای پیوستن به این تیم است یک فصل دیگر با پرسپولیس قرارداد دارد تا مسئولان باشگاه و کادر فنی این تیم به هیچ وجه حاضر به جدایی یکی از خط میانی خود نشوند.همچنین کمال کامیابی نیا، احمد نوراللهی، وحید امیری، حسین پور و امید دیگر هافبکهای پرسپولیس را در فصل گذشته تشکیل دادند که با آمدن میلاد سرلک، احسان پهلوان و علی شجاعی قویتر از شدهاند. تعداد زیاد بازیکنان این تیم در خط میانی میتواند گل محمدی را برای انتخاب یازده بازیکن اصلی خود در لیگ برتر دچار مشکل کند.عیسی آل کثیر یکی از خریدهای پرسپولیس در تابستان محسوب میشد که توانست در ادامه بازیهای لیگ قهرمانان آسیا با دوندگی بی و گلزنیهای خود نقش زیادی در موفقیت تیمش داشته باشد. مهاجم که به دلیل شادی پس از گل خود در بازی با پاختاکور ازبکستان در مرحله یک چهارم لیگ قهرمانان آسیا با محرومیت سنگین ۶ ماهه از سوی AFC به دلیل آنچه توهین نژاد پرستی تلقی شده بود روبرو شد.محرومیتی که شوک عجیبی به پرسپولیس داد اما این تیم در نبود آل کثیر در بازی نیمه خود مقابل النصر عربستان نیز توانست توسط مهدی عبدی به گل برسد تا دیدار دو تیم در پایان ۱۲۰ دقیقه با تساوی یک - یک به اتمام رسیده و پرسپولیس در ضربات پنالتی موفق به شکست نماینده عربستان و صعود به فینال شود.آل کثیر در صورت عدم بخشش از سوی AFC نمیتواند پرسپولیس را در دیدارهای داخلی لیگ برتر نیز همراهی کند تا پایتخت به بازیکنانی نظیر رمضانی، مهدی عبدی، امیر روستایی و آریا برزگر برای گلزنی دل خوش کند.واژههای جدید در تکرار قهرمانی را پرسپولیس میتواند وارد فوتبال باشگاهی ایران کند. تیمی که بعد از به دنبال Glut (رسیدن به پنجمین قهرمانی) است. پنجمین قهرمانی در لیگ برتر که میتواند رکوردهای فوتبالی را در ایران جابجا کند. تیمی که فراز و نشیبهای کاملی از بازیکنان ایده آل هر مربی را در اختیار دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: perspolis ke dær tʃɑhɑre doree ɡozæʃte reqɑbæthɑje liɡe bærtær onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd væ be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæm rɑhe pejdɑ kærd, bærɑje fæsle bistom bɑ jek xoʃ ʃɑnsi bozorɡ movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær xod rɑ bærɑje bistomin dore reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle ɑmɑde mikonæd ke dær tʃɑhɑr dore ɡozæʃte in bɑzihɑ be qæhremɑni reside væ bɑ soʔud be finɑle reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o bist ɑsiɑ xæt væ neʃɑne dʒeddi bærɑje ræqibɑne dɑxeli xod piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqɑt keʃide æst. timi ke hɑʃijehɑje pirɑmune xod bɑbæte mæhrumijæt æz hozur dær næql væ enteqɑlɑte fæsle dʒɑri liɡe bærtær tævɑnest æmælkærde xubi dær tɑbestɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑʃɡɑh perspolis bɑ hokme fifɑ be dælile ædæme pærdɑxte motɑlebɑte berɑnku æivɑnækuvitʃ, æz hozur dær næql væ enteqɑlɑte fæsle dʒɑri mæhrum ʃod. mæhrumijæti ke tebqee nɑme fifɑ æz bistodo ʃæhriværmɑh æʔmɑl ʃod æmmɑ tævɑnestænd bɑzikonɑn mæddenæzære særmoræbbi xod rɑ qæbl æz in tɑrix dʒæzb kærde væ enteqɑle ɑnhɑ rɑ sæbt væ qætʔi konænd. hɑmæd læk, isɑ ɑle kæsir, ehsɑne pæhlævɑn, milɑde særlæk, æli ʃodʒɑʔi, ræmezɑni væ sæʔide ɑqɑi bɑzikone dʒædide perspolis dær tɑbestɑn budænd ke bɑ næzære mostæqim jæhjɑ ɡolmohæmmædi dʒæzb ʃode væ be perspolis ɑmædænd. ælirezɑ birɑnvænd dærvɑzebɑne time melli futbɑle irɑn ke dær zemestɑne sɑle ɡozæʃte bɑ bɑʃɡɑh rojɑle belʒik qærɑrdɑd emzɑ kærd qæbl æz etmɑme nuzdæhomin dore liɡe bærtær, dʒæmʔe ʃɑɡerdɑne jæhjɑ rɑ tærk kærd tɑ diɡær dær tʃɑrtʃube dærvɑze perspolis qærɑr næɡiræd. u ke bɑ in tim be pirɑhæne ʃomɑree jek time melli resid rekordhɑje moxtælefi rɑ æz xod be onvɑne dærvɑzebɑne perspolis dær liɡe bærtære irɑn sæbt kærd. hæmtʃenin æli ælipure behtærin ɡolzæne perspolis dær tɑrixe reqɑbæthɑje liɡe bærtær væ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ niz tæsmim be leʒjoner ʃodæn ɡereft tɑ dær tɑbestɑn æz dʒæmʔe pɑjtæxt pæs æz kæsbe tʃɑhɑr qæhremɑni motevɑli dʒodɑ ʃode væ be porteqɑl bepejvændæd. mæhdi torɑbi niz ke ɡolhɑ væ pɑse ɡolhɑjæʃ dær liɡe bærtære nuzdæhom tæʔsire zjɑdi dær qæhremɑni perspolis dɑʃt be ælæræbi qotr pejvæst tɑ hævɑdɑrɑne in tim rɑ neɡærɑne hozur dær edɑme reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o bist konæd. ke xejli zud tævæssote bɑzikonɑne dʒædide in time bærtæræf ʃod. æmælkærde tɑze sorx dær edɑme reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ke be tore motemærkez dær keʃvære qotre bærɡozɑr ʃod tæʔsire zjɑdi ruje movæffæqijæte in tim dɑʃt tɑ kæmtær æz tædʒæmmoʔ dær ruzhɑje ebtedɑi næql væ enteqɑlɑte tɑbestɑni næsæbte be æmælkærde mæsʔulɑne bɑʃɡɑh dær dʒæzbe bɑzikon væ edʒɑze xorudʒ be se bɑzikon tæʔsirɡozɑre in tim eʔterɑz konæd. qætʔæn mohæmmæde ænsɑri væ mohsene ræbiʔ xɑh kæm hɑʃije bɑzikonɑne in tim dær tʃænd sɑle æxir mæhsub miʃævænd. do bɑzikoni ke dær dorɑne hozure berɑnku æivɑnækuvitʃ dær rɑse kɑdre fæni perspolise hæmvɑre dær tærkibe æsli hozur dɑʃtænd æmmɑ jæhjɑ ɡole mohæmmædi pæs æz ɑxærin mæsdumijæte ɑnhɑ tæsmim be kenɑr ɡæzɑʃtæne hær do bɑzikon ɡereft. ænsɑri væ ræbiʔ xɑh ke qɑbelijæte hozur dær tʃænd poste moxtælef rɑ dɑrænd qærɑr æst zærfe ruzhɑje ɑjænde pæs æz tævɑfoq bɑ bɑʃɡɑh perspolis be time diɡæri ræfte væ futbɑle xod rɑ donbɑl konænd. dærvɑze krovɑte perspolise hærɡez nætævɑnest pæs æz dʒodɑi ælirezɑ birɑnvænd entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. u ke tʃɑhɑr fæsle motevɑli montæzere hozur dær tærkibe æsli be onvɑne ɡozine noxoste kɑdre fæni bud æmælkærde por færɑz væ næʃibi dɑʃt tɑ jæhjɑ ɡole mohæmmædi rɑ æz ɑjænde tʃɑrtʃube dærvɑze perspolise neɡærɑn konæd. æz in ro særmoræbbi sorɑq hɑmæd læk ræft tɑ dærvɑze fæsle ɡozæʃte mɑʃine sɑzi tæbriz bɑ vodʒude tæmɑm hɑʃijehɑje sɑlhɑje æxire xod be tæmrinɑte perspolise ezɑfe ʃævæd. dærvɑzebɑni ke tʃændin bɑr bɑʔese nedʒɑte dærvɑze in tim dær edɑme bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ʃod. læk dær tule hæft bɑzi ke æz dærvɑze perspolis hefɑzæt kærd tænhɑ do ɡol æz ruje noqte penɑlti dærjɑft kærd. tæʔsirɡozɑre u sæbæb ʃod tɑ perspolis be onvɑne qæhremɑne mæntæqe qærb be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ beresæd væ xiɑle jæhjɑ rɑ bærɑje liɡe bærtær bistom hæm rɑhæt konæd. ɑmɑrhɑje perspolis dær sɑlhɑje æxir neʃɑn midæhæd estehkɑme bɑlɑje xætte defɑʔi in tim tæʔsire zjɑdi dær qæhremɑnihɑje motevɑli dɑʃte æst. ʃodʒɑʔ xælil zɑde pæs æz keʃ væ qoshɑje færɑvɑn dær ɑstɑne emzɑje motæmmeme mɑli qærɑrdɑde xod bɑ perspolis æst tɑ dær in tim bemɑnæd. modɑfeʔi ke pæs æz duri æz orduhɑje time melli be dʒæmʔe melli bɑzɡæʃt tɑ belæxære næmɑjeʃe ideɑle u bɑ pirɑhæne perspolis pɑdɑʃe viʒe rɑ bærɑjæʃ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. mohæmmædhosejne kænʔɑni zɑdeɡɑn, sejjeddʒælɑle hosejni, mæhdi ʃiri væ sæʔide ɑqɑi væ ehsɑne hosejni diɡær modɑfeʔɑne in tim rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. listi ke dær suræte næmɑndæne mohæmmæde nɑderi niz neʃɑn æz qodræte bɑlɑje in tim dær xætte defɑʔi dɑræd. zemne inke siɑmæke neʔmæti niz bɑrhɑ be onvɑne modɑfeʔ dær tærkibe perspolis qærɑr ɡerefte tɑ bɑzikonɑne in tim neʃɑn æz tævɑnɑi xod bærɑje hozur dær tʃænd poste moxtælef rɑ be roxe kɑdre fæni. dærdesære ʃirini ke jæhjɑ mitævɑnæd dær mævɑqeʔe zæruri æz ɑn bæhre bebæræd. beʃɑre jeki æz behtærin perspolis dær sɑlhɑje æxir bude æst. hɑfbæke time melli ærɑq ke hæmtʃenɑn dærɡire piʃnæhɑde qotr bærɑje pejvæstæn be in tim æst jek fæsle diɡær bɑ perspolis qærɑrdɑd dɑræd tɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh væ kɑdre fæni in tim be hitʃ vædʒh hɑzer be dʒodɑi jeki æz xætte miɑni xod næʃævænd. hæmtʃenin kæmɑle kɑmjɑbi niɑ, æhmæde nurollɑhje, væhide æmiri, hosejne pur væ omide diɡær hɑfbækhɑje perspolis rɑ dær fæsle ɡozæʃte tæʃkil dɑdænd ke bɑ ɑmædæne milɑde særlæk, ehsɑne pæhlævɑn væ æli ʃodʒɑʔi qævitær æz ʃodeænd. teʔdɑde ziɑde bɑzikonɑne in tim dær xætte miɑni mitævɑnæd ɡole mohæmmædi rɑ bærɑje entexɑbe jɑzdæh bɑzikone æsli xod dær liɡe bærtær dotʃɑre moʃkel konæd. isɑ ɑle kæsire jeki æz xæridhɑje perspolis dær tɑbestɑne mæhsub miʃod ke tævɑnest dær edɑme bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ dævændeɡi bi væ ɡolzænihɑje xod næqʃe zjɑdi dær movæffæqijæte timæʃ dɑʃte bɑʃæd. mohɑdʒem ke be dælile ʃɑdi pæs æz ɡole xod dær bɑzi bɑ pɑxtɑkure ozbækestɑn dær mærhælee jek tʃɑhɑrome liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ mæhrumijæte sænɡine ʃeʃ mɑhe æz suj ejefsi be dælile ɑntʃe tohine neʒɑde pæræsti tælæqqi ʃode bud ruberu ʃod. mæhrumijæti ke ʃokke ædʒibi be perspolis dɑd æmmɑ in tim dær næbude ɑle kæsir dær bɑzi nime xod moqɑbele ælnæsre æræbestɑn niz tævɑnest tævæssote mæhdi æbdi be ɡol beresæd tɑ didɑre do tim dær pɑjɑne sædo bist dæqiqe bɑ tæsɑvi jek jek be etmɑm reside væ perspolis dær zæræbɑte penɑlti movæffæq be ʃekæste næmɑjænde æræbestɑn væ soʔud be finɑl ʃævæd. ɑle kæsir dær suræte ædæme bæxʃeʃ æz suj ejefsi nemitævɑnæd perspolis rɑ dær didɑrhɑje dɑxeli liɡe bærtær niz hæmrɑhi konæd tɑ pɑjtæxt be bɑzikonɑni næzir ræmezɑni, mæhdi æbdi, æmire rustɑi væ ɑriɑ bærzeɡær bærɑje ɡolzæni dele xoʃ konæd. vɑʒehɑje dʒædid dær tekrɑre qæhremɑni rɑ perspolis mitævɑnæd vɑrede futbɑle bɑʃɡɑhi irɑn konæd. timi ke bæʔd æz be donbɑle ɡlut residæn be pændʒomin qæhremɑni pærɑntezbæste æst. pændʒomin qæhremɑni dær liɡe bærtær ke mitævɑnæd rekordhɑje futbɑli rɑ dær irɑne dʒɑbedʒɑ konæd. timi ke færɑz væ næʃibhɑje kɑmeli æz bɑzikonɑne ide ɑle hær moræbbi rɑ dær extijɑr dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پرسپولیس که در چهاره دوره گذشته رقابتهای لیگ برتر عنوان قهرمانی را کسب کرد و به فینال لیگ قهرمانان آسیا هم راه پیدا کرد، برای فصل بیستم با یک خوش شانسی بزرگ مواجه شد.به گزارش ، تیم فوتبال پرسپولیس در خود را برای بیستمین دوره رقابتهای لیگ برتر فوتبال آماده میکند که در چهار دوره گذشته این بازیها به قهرمانی رسیده و با صعود به فینال رقابتهای لیگ قهرمانان ۲۰۲۰ آسیا خط و نشان جدی برای رقیبان داخلی خود پیش از شروع مسابقات کشیده است.تیمی که حاشیههای پیرامون خود بابت محرومیت از حضور در نقل و انتقالات فصل جاری لیگ برتر توانست عملکرد خوبی در تابستان داشته باشد.باشگاه پرسپولیس با حکم فیفا به دلیل عدم پرداخت مطالبات برانکو ایوانکوویچ، از حضور در نقل و انتقالات فصل جاری محروم شد. محرومیتی که طبق نامه فیفا از ۲۲ شهریورماه اعمال شد اما توانستند بازیکنان مدنظر سرمربی خود را قبل از این تاریخ جذب کرده و انتقال آنها را ثبت و قطعی کنند.حامد لک، عیسی آل کثیر، احسان پهلوان، میلاد سرلک، علی شجاعی، رمضانی و سعید آقایی بازیکن جدید پرسپولیس در تابستان بودند که با نظر مستقیم یحیی گلمحمدی جذب شده و به پرسپولیس آمدند.علیرضا بیرانوند دروازهبان تیم ملی فوتبال ایران که در زمستان سال گذشته با باشگاه رویال بلژیک قرارداد امضا کرد قبل از اتمام نوزدهمین دوره لیگ برتر، جمع شاگردان یحیی را ترک کرد تا دیگر در چارچوب دروازه پرسپولیس قرار نگیرد. او که با این تیم به پیراهن شماره یک تیم ملی رسید رکوردهای مختلفی را از خود به عنوان دروازهبان پرسپولیس در لیگ برتر ایران ثبت کرد.همچنین علی علیپور بهترین گلزن پرسپولیس در تاریخ رقابتهای لیگ برتر و لیگ قهرمانان آسیا نیز تصمیم به لژیونر شدن گرفت تا در تابستان از جمع پایتخت پس از کسب چهار قهرمانی متوالی جدا شده و به پرتغال بپیوندد.مهدی ترابی نیز که گلها و پاس گلهایش در لیگ برتر نوزدهم تاثیر زیادی در قهرمانی پرسپولیس داشت به العربی قطر پیوست تا هواداران این تیم را نگران حضور در ادامه رقابتهای لیگ قهرمانان ۲۰۲۰ کند. که خیلی زود توسط بازیکنان جدید این تیم برطرف شد. عملکرد تازه سرخ در ادامه رقابتهای لیگ قهرمانان آسیا که به طور متمرکز در کشور قطر برگزار شد تاثیر زیادی روی موفقیت این تیم داشت تا کمتر از تجمع در روزهای ابتدایی نقل و انتقالات تابستانی نسبت به عملکرد مسئولان باشگاه در جذب بازیکن و اجازه خروج به سه بازیکن تاثیرگذار این تیم اعتراض کند.قطعاً محمد انصاری و محسن ربیع خواه کم حاشیه بازیکنان این تیم در چند سال اخیر محسوب میشوند. دو بازیکنی که در دوران حضور برانکو ایوانکوویچ در راس کادر فنی پرسپولیس همواره در ترکیب اصلی حضور داشتند اما یحیی گل محمدی پس از آخرین مصدومیت آنها تصمیم به کنار گذاشتن هر دو بازیکن گرفت. انصاری و ربیع خواه که قابلیت حضور در چند پست مختلف را دارند قرار است ظرف روزهای آینده پس از توافق با باشگاه پرسپولیس به تیم دیگری رفته و فوتبال خود را دنبال کنند. دروازه کروات پرسپولیس هرگز نتوانست پس از جدایی علیرضا بیرانوند انتظارات را برآورده کند. او که چهار فصل متوالی منتظر حضور در ترکیب اصلی به عنوان گزینه نخست کادر فنی بود عملکرد پر فراز و نشیبی داشت تا یحیی گل محمدی را از آینده چارچوب دروازه پرسپولیس نگران کند.از این رو سرمربی سراغ حامد لک رفت تا دروازه فصل گذشته ماشین سازی تبریز با وجود تمام حاشیههای سالهای اخیر خود به تمرینات پرسپولیس اضافه شود.دروازهبانی که چندین بار باعث نجات دروازه این تیم در ادامه بازیهای لیگ قهرمانان آسیا شد. لک در طول هفت بازی که از دروازه پرسپولیس حفاظت کرد تنها دو گل از روی نقطه پنالتی دریافت کرد. تاثیرگذار او سبب شد تا پرسپولیس به عنوان قهرمان منطقه غرب به فینال لیگ قهرمانان آسیا برسد و خیال یحیی را برای لیگ برتر بیستم هم راحت کند.آمارهای پرسپولیس در سالهای اخیر نشان میدهد استحکام بالای خط دفاعی این تیم تاثیر زیادی در قهرمانیهای متوالی داشته است. شجاع خلیل زاده پس از کش و قوسهای فراوان در آستانه امضای متمم مالی قرارداد خود با پرسپولیس است تا در این تیم بماند. مدافعی که پس از دوری از اردوهای تیم ملی به جمع ملی بازگشت تا بالاخره نمایش ایدهآل او با پیراهن پرسپولیس پاداش ویژه را برایش به همراه داشته باشد.محمدحسین کنعانی زادگان، سیدجلال حسینی، مهدی شیری و سعید آقایی و احسان حسینی دیگر مدافعان این تیم را تشکیل خواهند داد. لیستی که در صورت نماندن محمد نادری نیز نشان از قدرت بالای این تیم در خط دفاعی دارد. ضمن اینکه سیامک نعمتی نیز بارها به عنوان مدافع در ترکیب پرسپولیس قرار گرفته تا بازیکنان این تیم نشان از توانایی خود برای حضور در چند پست مختلف را به رخ کادر فنی . دردسر شیرینی که یحیی میتواند در مواقع ضروری از آن بهره ببرد.بشار یکی از بهترین پرسپولیس در سالهای اخیر بوده است. هافبک تیم ملی عراق که همچنان درگیر پیشنهاد قطر برای پیوستن به این تیم است یک فصل دیگر با پرسپولیس قرارداد دارد تا مسئولان باشگاه و کادر فنی این تیم به هیچ وجه حاضر به جدایی یکی از خط میانی خود نشوند.همچنین کمال کامیابی نیا، احمد نوراللهی، وحید امیری، حسین پور و امید دیگر هافبکهای پرسپولیس را در فصل گذشته تشکیل دادند که با آمدن میلاد سرلک، احسان پهلوان و علی شجاعی قویتر از شدهاند. تعداد زیاد بازیکنان این تیم در خط میانی میتواند گل محمدی را برای انتخاب یازده بازیکن اصلی خود در لیگ برتر دچار مشکل کند.عیسی آل کثیر یکی از خریدهای پرسپولیس در تابستان محسوب میشد که توانست در ادامه بازیهای لیگ قهرمانان آسیا با دوندگی بی و گلزنیهای خود نقش زیادی در موفقیت تیمش داشته باشد. مهاجم که به دلیل شادی پس از گل خود در بازی با پاختاکور ازبکستان در مرحله یک چهارم لیگ قهرمانان آسیا با محرومیت سنگین ۶ ماهه از سوی AFC به دلیل آنچه توهین نژاد پرستی تلقی شده بود روبرو شد.محرومیتی که شوک عجیبی به پرسپولیس داد اما این تیم در نبود آل کثیر در بازی نیمه خود مقابل النصر عربستان نیز توانست توسط مهدی عبدی به گل برسد تا دیدار دو تیم در پایان ۱۲۰ دقیقه با تساوی یک - یک به اتمام رسیده و پرسپولیس در ضربات پنالتی موفق به شکست نماینده عربستان و صعود به فینال شود.آل کثیر در صورت عدم بخشش از سوی AFC نمیتواند پرسپولیس را در دیدارهای داخلی لیگ برتر نیز همراهی کند تا پایتخت به بازیکنانی نظیر رمضانی، مهدی عبدی، امیر روستایی و آریا برزگر برای گلزنی دل خوش کند.واژههای جدید در تکرار قهرمانی را پرسپولیس میتواند وارد فوتبال باشگاهی ایران کند. تیمی که بعد از به دنبال Glut (رسیدن به پنجمین قهرمانی) است. پنجمین قهرمانی در لیگ برتر که میتواند رکوردهای فوتبالی را در ایران جابجا کند. تیمی که فراز و نشیبهای کاملی از بازیکنان ایده آل هر مربی را در اختیار دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rustɑje sjɑh dʒæʔfær dær bæxʃe kærɡɑnrude tɑleʃe jeki æz mænɑteqist ke hæmesɑle dær pej bɑreʃe bɑrɑn væ dʒɑri ʃodæne sejlɑb ʃɑhede vorude ɑb be dɑxele in rustɑ væ mænɑzele mæskuni mærdom væ moxtæl ʃodæne zendeɡi ɑnɑn hæstim. dʒɑde dæstresi in rustɑ ke dær pej sejle hæftehɑje ɡozæʃte besuræte kɑmele tæxrib væ bɑ tælɑʃe mæsʔulin væ pejmɑnkɑre poroʒe særjæʔæne bɑzsɑziʃode, emruz jekbɑr diɡær bɑ kæmtærin bɑræʃ væ toqjɑne ɑbe rudxɑne dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃod. tebqee hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi væ ehtemɑle voquʔe sejlɑb dʒæhæte tæhije ɡozɑreʃ be in rustɑ ræftim, dær hɑle tæhije ɡozɑreʃ æz bɑzsɑzi mænɑteqe ɑsibdide budim ke nɑɡæhɑn dʒɑde xɑki rustɑje sjɑh dʒæʔfær be rudxɑnei xoruʃɑn tæbdil ʃod. æhɑli in rustɑ bɑ emkɑnɑte ævvælije væ bil væ sænɡhɑje hɑʃije dʒɑde sæʔj dær dʒoloɡiri æz vorude ɑb be mænɑzel væ mæzɑreʔe xod dɑrænd, æmmɑ mænætæqæne bil væ kolænɡ dær moqɑbele rudxɑnehɑje xoruʃɑn væ toqjɑn kærde jɑri moqɑbele nædɑræd. qæribe tʃehel xɑnevɑre sɑkene in rustɑ, æz tæbdilʃodæne dʒɑde be rudxɑnee hættɑ bɑ nɑzeltærin bɑreʃe bɑrɑn væ moxtæl ʃodæne zendeɡiʃɑn soxæn ɡoftænd. pir mærdi æsɑbedæst bɑ mɑ hæmrɑh miʃævæd væ æz væzʔijæte bæde in rustɑ bærɑjæm miɡujæd, æz inke sɑlhɑst bɑ tʃenin moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd væ mærdome hæmiʃe bɑ esteres væ neɡærɑni zendeɡi mikonænd. e u miɡujæd tɑkonun hitʃ eqdɑme æsɑsi dær in zæminee ændʒɑmnæʃode væ æɡær dær bɑlɑdæste rudxɑne eqdɑmɑte piʃɡirɑnei ændʒɑm ʃævæd mærdom in rustɑ æz in moʃkelɑt ræhɑi xɑhænd jɑft. dær hæmin miɑn bɑ sæhnei ædʒib væ ælbætte tælx movɑdʒeh ʃodæm pirezæni rɑ didæm ke bɑ kæmæri xæmide væ jek bil kutʃæke mærdɑne dær moqɑbele sejle sine sepær kærde væ dær tælɑʃ bærɑje tæqire mæsire ɑb æst. xod rɑ be u resɑndæm væ bɑ ɡujeʃe tɑleʃi æz u soʔɑl kærdæm mɑdær dʒɑn tʃekɑr mikoni? bɑ deli por æz dærd væ sedɑi por æz ɑh ɡoft ke tæmɑm mæzræʔeæm rɑ sejl borde, mibini ke tæmɑm mæzræʔe rɑ ɡol ɡerefte, bɑqe kutʃæki dɑræm, nemixɑhæm ɑb be bɑqæm beresæd. æhɑli in rustɑe æqlæb be keʃɑværzi mæʃqul hæstænd væ tænhɑ mænbæʔe dærɑmædeʃɑn niz æz hæmin mæhæl æst, æmmɑ sejle æxir væ vorud e sejlɑb, sænɡ væ mɑse be dærune mæzɑreʔ væ tæxribe ærɑzi keʃɑværzi bɑʔes ʃode ke emsɑl emkɑne koʃte mæzɑreʔeʃɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. be dær hær xɑnei ke miræsim æhɑli æz mɑ mixɑhænd moʃkelɑteʃɑn rɑ be ɡuʃe mæsʔulin beresɑnim, ɑnhɑ miɡujænd dær bɑlɑdæste rudxɑne æz mæsire xod xɑredʒʃode væ bɑ hær bɑrændeɡi dær in rustɑ sejl be rɑh mioftæd, xoʃbæxtɑne emruz bɑrɑne zjɑdi dær tɑleʃ næbɑrid, æɡær ʃeddæte bɑrɑne biʃtær bud ʃærɑjete besijɑr bohrɑnitær æz emruz miʃod. jeki æz æhɑli tæsɑviri æz sejle æxir væ vorude ɑb be dɑxele rustɑ rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd, qɑbeltæsævvor nist væ dʒɑde rustɑ tæbdil be jek rudxɑnee xoruʃɑn ʃode væ æsærɑte sejle æxir dær sæthe rustɑe hæmtʃenɑn bɑqist væ bɑqɑt væ mæzɑreʔe besjɑri tæxribʃodeænd. bɑ ɑnɑn hæmrɑh ʃodim tɑ be mænʃæʔe sejlɑb beresim, kæmi bɑlɑtær æz rustɑ be ellæte ædæme bærdɑʃt væ sɑmɑndehi rudxɑne ertefɑʔe rudxɑne æz sæthe rustɑ niz bɑlɑtær ræfte, rudxɑne æz mæsire xod xɑredʒ væ bɑ kutʃæktærin bɑrændeɡi ɑb vɑrede rustɑ miʃævæd væ æhɑli rɑ bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh mikonæd. bɑ mæsʔuline ʃæhrestɑni væ modirkole bohrɑne ostɑndɑri ɡilɑn tæmɑs ɡerefte væ væzʔijæte rustɑ rɑ ɡozɑreʃ dɑdim, moʔɑvene omrɑni færmɑndɑre tɑleʃ særiʔæn bɑ ʃerkæte rɑhsɑzi væ pejmɑnkɑri ke dær mæntæqe mæʃqule fæʔɑlijæt æst tæmɑs ɡerefte væ dærxɑste eʔzɑme jek dæstɡɑh bile mekɑniki dʒæhæte eqdɑmɑte lɑzem rɑ mikonæd. pejmɑnkɑr qole mosɑed midæhæd ke bɑ hæmkɑri mæsʔulin bɑ tæmɑm emkɑnɑte xod dʒæhæte hælle moʃkelɑte rustɑ tælɑʃ konæd, æmire morɑdi modirkole modirijæte bohrɑne ɡilɑn niz dær ɡoftvæɡui telefoni bɑ xæbærneɡɑre fɑrs qole mosɑed midæhæd færdɑ æz in rustɑje sejlzæde bɑzdid konæd. bærqe omid rɑ mitævɑn dær tʃæʃmɑne æhɑli rustɑje sjɑh dʒæʔfære did, æz inke emruz dʒæhæte puʃeʃe moʃkelɑte ɑnɑn ræfteim besijɑr xoʃhɑl budænd, ɑnhɑ æz mɑ mixɑhænd sedɑje ɑnɑn bɑʃim væ moʃkelɑteʃɑn rɑ be mæsʔulin beresɑnim. dær mæsire bɑzɡæʃte pirezæne qesse mɑ hæmtʃenɑn dær hɑle tælɑʃ æst væ bɑvdʒudɑjnæke midɑnæd kɑri æz dæstæʃ bærnemiɑjæd æmmɑ tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ bærɑje hefze ændæke dɑrɑiæʃ ke sejl bɑ xod borde bekɑr bæste æst. didæne qejræt væ tælɑʃe in mɑdære pir qætʔæn bihekmæt nist væ ʃɑjæd dærse bozorɡi bɑʃæd bærɑje hæme ɑnɑni ke mitævɑnestænd bærɑje in rustɑ kɑri bokonænd æmmɑ tɑ be emruz movæffæq næʃodeænd. bɑrɑne næmnæm mibɑræd væ sedɑje xoruʃɑne rudxɑne fæzɑje rustɑje sjɑh dʒæʔfær rɑ færɑɡerefte, mærdomɑne in rustɑ bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh hæstænd væ bærxælɑf mɑ hærɡez æz sedɑje bɑrɑn lezzæt nemibærænd, ɑnɑn bɑrɑn rɑ dust nædɑrænd.",
"text": " روستای سیاه جعفر در بخش کرگانرود تالش یکی از مناطقی است که همهساله در پی بارش باران و جاری شدن سیلاب شاهد ورود آب به داخل این روستا و منازل مسکونی مردم و مختل شدن زندگی آنان هستیم. جاده دسترسی این روستا که در پی سیل هفتههای گذشته بهصورت کامل تخریب و با تلاش مسؤولین و پیمانکار پروژه سریعاً بازسازیشده، امروز یکبار دیگر با کمترین بارش و طغیان آب رودخانه دچار آبگرفتگی شد.طبق هشدارهای هواشناسی و احتمال وقوع سیلاب جهت تهیه گزارش به این روستا رفتیم، در حال تهیه گزارش از بازسازی مناطق آسیبدیده بودیم که ناگهان جاده خاکی روستای سیاه جعفر به رودخانهای خروشان تبدیل شد.اهالی این روستا با امکانات اولیه و بیل و سنگهای حاشیه جاده سعی در جلوگیری از ورود آب به منازل و مزارع خود دارند، اما منطقاً بیل و کلنگ در مقابل رودخانههای خروشان و طغیان کرده یاری مقابله ندارد.قریب ۴۰ خانوار ساکن این روستا، از تبدیلشدن جاده به رودخانه حتی با نازلترین بارش باران و مختل شدن زندگیشان سخن گفتند.پیر مردی عصابهدست با ما همراه میشود و از وضعیت بد این روستا برایم میگوید، از اینکه سالهاست با چنین مشکلاتی مواجه هستند و مردم همیشه با استرس و نگرانی زندگی میکنند. او میگوید تاکنون هیچ اقدام اساسی در این زمینه انجامنشده و اگر در بالادست رودخانه اقدامات پیشگیرانهای انجام شود مردم این روستا از این مشکلات رهایی خواهند یافت.در همین میان با صحنهای عجیب و البته تلخ مواجه شدم پیرزنی را دیدم که با کمری خمیده و یک بیل کوچک مردانه در مقابل سیل سینه سپر کرده و در تلاش برای تغییر مسیر آب است.خود را به او رساندم و با گویش تالشی از او سؤال کردم مادر جان چکار میکنی؟ با دلی پر از درد و صدایی پر از آه گفت که تمام مزرعهام را سیل برده، میبینی که تمام مزرعه را گل گرفته، باغ کوچکی دارم، نمیخواهم آب به باغم برسد. اهالی این روستا اغلب به کشاورزی مشغول هستند و تنها منبع درآمدشان نیز از همین محل است، اما سیل اخیر و ورود سیلاب، سنگ و ماسه به درون مزارع و تخریب اراضی کشاورزی باعث شده که امسال امکان کشت مزارعشان وجود نداشته باشد.به در هر خانهای که میرسیم اهالی از ما میخواهند مشکلاتشان را به گوش مسؤولین برسانیم، آنها میگویند در بالادست رودخانه از مسیر خود خارجشده و با هر بارندگی در این روستا سیل به راه میافتد، خوشبختانه امروز باران زیادی در تالش نبارید، اگر شدت باران بیشتر بود شرایط بسیار بحرانیتر از امروز میشد.یکی از اهالی تصاویری از سیل اخیر و ورود آب به داخل روستا را به ما نشان میدهد، قابلتصور نیست و جاده روستا تبدیل به یک رودخانه خروشان شده و اثرات سیل اخیر در سطح روستا همچنان باقی است و باغات و مزارع بسیاری تخریبشدهاند. با آنان همراه شدیم تا به منشأ سیلاب برسیم، کمی بالاتر از روستا به علت عدم برداشت و ساماندهی رودخانه ارتفاع رودخانه از سطح روستا نیز بالاتر رفته، رودخانه از مسیر خود خارج و با کوچکترین بارندگی آب وارد روستا میشود و اهالی را با مشکلات بسیاری مواجه میکند.با مسؤولین شهرستانی و مدیرکل بحران استانداری گیلان تماس گرفته و وضعیت روستا را گزارش دادیم، معاون عمرانی فرماندار تالش سریعاً با شرکت راهسازی و پیمانکاری که در منطقه مشغول فعالیت است تماس گرفته و درخواست اعزام یک دستگاه بیل مکانیکی جهت اقدامات لازم را میکند. پیمانکار قول مساعد میدهد که با همکاری مسؤولین با تمام امکانات خود جهت حل مشکلات روستا تلاش کند، امیر مرادی مدیرکل مدیریت بحران گیلان نیز در گفتوگویی تلفنی با خبرنگار فارس قول مساعد میدهد فردا از این روستای سیلزده بازدید کند.برق امید را میتوان در چشمان اهالی روستای سیاه جعفر دید، از اینکه امروز جهت پوشش مشکلات آنان رفتهایم بسیار خوشحال بودند، آنها از ما میخواهند صدای آنان باشیم و مشکلاتشان را به مسؤولین برسانیم.در مسیر بازگشت پیرزن قصه ما همچنان در حال تلاش است و باوجوداینکه میداند کاری از دستش برنمیآید اما تمام تلاشش را برای حفظ اندک داراییاش که سیل با خود برده بکار بسته است.دیدن غیرت و تلاش این مادر پیر قطعاً بیحکمت نیست و شاید درس بزرگی باشد برای همه آنانی که میتوانستند برای این روستا کاری بکنند اما تا به امروز موفق نشدهاند.باران نمنم میبارد و صدای خروشان رودخانه فضای روستای سیاه جعفر را فراگرفته، مردمان این روستا با مشکلات بسیاری مواجه هستند و برخلاف ما هرگز از صدای باران لذت نمیبرند، آنان باران را دوست ندارند."
} | rustɑje sjɑh dʒæʔfær dær bæxʃe kærɡɑnrude tɑleʃe jeki æz mænɑteqist ke hæmesɑle dær pej bɑreʃe bɑrɑn væ dʒɑri ʃodæne sejlɑb ʃɑhede vorude ɑb be dɑxele in rustɑ væ mænɑzele mæskuni mærdom væ moxtæl ʃodæne zendeɡi ɑnɑn hæstim. dʒɑde dæstresi in rustɑ ke dær pej sejle hæftehɑje ɡozæʃte besuræte kɑmele tæxrib væ bɑ tælɑʃe mæsʔulin væ pejmɑnkɑre poroʒe særjæʔæne bɑzsɑziʃode, emruz jekbɑr diɡær bɑ kæmtærin bɑræʃ væ toqjɑne ɑbe rudxɑne dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃod. tebqee hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi væ ehtemɑle voquʔe sejlɑb dʒæhæte tæhije ɡozɑreʃ be in rustɑ ræftim, dær hɑle tæhije ɡozɑreʃ æz bɑzsɑzi mænɑteqe ɑsibdide budim ke nɑɡæhɑn dʒɑde xɑki rustɑje sjɑh dʒæʔfær be rudxɑnei xoruʃɑn tæbdil ʃod. æhɑli in rustɑ bɑ emkɑnɑte ævvælije væ bil væ sænɡhɑje hɑʃije dʒɑde sæʔj dær dʒoloɡiri æz vorude ɑb be mænɑzel væ mæzɑreʔe xod dɑrænd, æmmɑ mænætæqæne bil væ kolænɡ dær moqɑbele rudxɑnehɑje xoruʃɑn væ toqjɑn kærde jɑri moqɑbele nædɑræd. qæribe tʃehel xɑnevɑre sɑkene in rustɑ, æz tæbdilʃodæne dʒɑde be rudxɑnee hættɑ bɑ nɑzeltærin bɑreʃe bɑrɑn væ moxtæl ʃodæne zendeɡiʃɑn soxæn ɡoftænd. pir mærdi æsɑbedæst bɑ mɑ hæmrɑh miʃævæd væ æz væzʔijæte bæde in rustɑ bærɑjæm miɡujæd, æz inke sɑlhɑst bɑ tʃenin moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd væ mærdome hæmiʃe bɑ esteres væ neɡærɑni zendeɡi mikonænd. e u miɡujæd tɑkonun hitʃ eqdɑme æsɑsi dær in zæminee ændʒɑmnæʃode væ æɡær dær bɑlɑdæste rudxɑne eqdɑmɑte piʃɡirɑnei ændʒɑm ʃævæd mærdom in rustɑ æz in moʃkelɑt ræhɑi xɑhænd jɑft. dær hæmin miɑn bɑ sæhnei ædʒib væ ælbætte tælx movɑdʒeh ʃodæm pirezæni rɑ didæm ke bɑ kæmæri xæmide væ jek bil kutʃæke mærdɑne dær moqɑbele sejle sine sepær kærde væ dær tælɑʃ bærɑje tæqire mæsire ɑb æst. xod rɑ be u resɑndæm væ bɑ ɡujeʃe tɑleʃi æz u soʔɑl kærdæm mɑdær dʒɑn tʃekɑr mikoni? bɑ deli por æz dærd væ sedɑi por æz ɑh ɡoft ke tæmɑm mæzræʔeæm rɑ sejl borde, mibini ke tæmɑm mæzræʔe rɑ ɡol ɡerefte, bɑqe kutʃæki dɑræm, nemixɑhæm ɑb be bɑqæm beresæd. æhɑli in rustɑe æqlæb be keʃɑværzi mæʃqul hæstænd væ tænhɑ mænbæʔe dærɑmædeʃɑn niz æz hæmin mæhæl æst, æmmɑ sejle æxir væ vorud e sejlɑb, sænɡ væ mɑse be dærune mæzɑreʔ væ tæxribe ærɑzi keʃɑværzi bɑʔes ʃode ke emsɑl emkɑne koʃte mæzɑreʔeʃɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. be dær hær xɑnei ke miræsim æhɑli æz mɑ mixɑhænd moʃkelɑteʃɑn rɑ be ɡuʃe mæsʔulin beresɑnim, ɑnhɑ miɡujænd dær bɑlɑdæste rudxɑne æz mæsire xod xɑredʒʃode væ bɑ hær bɑrændeɡi dær in rustɑ sejl be rɑh mioftæd, xoʃbæxtɑne emruz bɑrɑne zjɑdi dær tɑleʃ næbɑrid, æɡær ʃeddæte bɑrɑne biʃtær bud ʃærɑjete besijɑr bohrɑnitær æz emruz miʃod. jeki æz æhɑli tæsɑviri æz sejle æxir væ vorude ɑb be dɑxele rustɑ rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd, qɑbeltæsævvor nist væ dʒɑde rustɑ tæbdil be jek rudxɑnee xoruʃɑn ʃode væ æsærɑte sejle æxir dær sæthe rustɑe hæmtʃenɑn bɑqist væ bɑqɑt væ mæzɑreʔe besjɑri tæxribʃodeænd. bɑ ɑnɑn hæmrɑh ʃodim tɑ be mænʃæʔe sejlɑb beresim, kæmi bɑlɑtær æz rustɑ be ellæte ædæme bærdɑʃt væ sɑmɑndehi rudxɑne ertefɑʔe rudxɑne æz sæthe rustɑ niz bɑlɑtær ræfte, rudxɑne æz mæsire xod xɑredʒ væ bɑ kutʃæktærin bɑrændeɡi ɑb vɑrede rustɑ miʃævæd væ æhɑli rɑ bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh mikonæd. bɑ mæsʔuline ʃæhrestɑni væ modirkole bohrɑne ostɑndɑri ɡilɑn tæmɑs ɡerefte væ væzʔijæte rustɑ rɑ ɡozɑreʃ dɑdim, moʔɑvene omrɑni færmɑndɑre tɑleʃ særiʔæn bɑ ʃerkæte rɑhsɑzi væ pejmɑnkɑri ke dær mæntæqe mæʃqule fæʔɑlijæt æst tæmɑs ɡerefte væ dærxɑste eʔzɑme jek dæstɡɑh bile mekɑniki dʒæhæte eqdɑmɑte lɑzem rɑ mikonæd. pejmɑnkɑr qole mosɑed midæhæd ke bɑ hæmkɑri mæsʔulin bɑ tæmɑm emkɑnɑte xod dʒæhæte hælle moʃkelɑte rustɑ tælɑʃ konæd, æmire morɑdi modirkole modirijæte bohrɑne ɡilɑn niz dær ɡoftvæɡui telefoni bɑ xæbærneɡɑre fɑrs qole mosɑed midæhæd færdɑ æz in rustɑje sejlzæde bɑzdid konæd. bærqe omid rɑ mitævɑn dær tʃæʃmɑne æhɑli rustɑje sjɑh dʒæʔfære did, æz inke emruz dʒæhæte puʃeʃe moʃkelɑte ɑnɑn ræfteim besijɑr xoʃhɑl budænd, ɑnhɑ æz mɑ mixɑhænd sedɑje ɑnɑn bɑʃim væ moʃkelɑteʃɑn rɑ be mæsʔulin beresɑnim. dær mæsire bɑzɡæʃte pirezæne qesse mɑ hæmtʃenɑn dær hɑle tælɑʃ æst væ bɑvdʒudɑjnæke midɑnæd kɑri æz dæstæʃ bærnemiɑjæd æmmɑ tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ bærɑje hefze ændæke dɑrɑiæʃ ke sejl bɑ xod borde bekɑr bæste æst. didæne qejræt væ tælɑʃe in mɑdære pir qætʔæn bihekmæt nist væ ʃɑjæd dærse bozorɡi bɑʃæd bærɑje hæme ɑnɑni ke mitævɑnestænd bærɑje in rustɑ kɑri bokonænd æmmɑ tɑ be emruz movæffæq næʃodeænd. bɑrɑne næmnæm mibɑræd væ sedɑje xoruʃɑne rudxɑne fæzɑje rustɑje sjɑh dʒæʔfær rɑ færɑɡerefte, mærdomɑne in rustɑ bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh hæstænd væ bærxælɑf mɑ hærɡez æz sedɑje bɑrɑn lezzæt nemibærænd, ɑnɑn bɑrɑn rɑ dust nædɑrænd. | روستای سیاه جعفر در بخش کرگانرود تالش یکی از مناطقی است که همهساله در پی بارش باران و جاری شدن سیلاب شاهد ورود آب به داخل این روستا و منازل مسکونی مردم و مختل شدن زندگی آنان هستیم. جاده دسترسی این روستا که در پی سیل هفتههای گذشته بهصورت کامل تخریب و با تلاش مسؤولین و پیمانکار پروژه سریعاً بازسازیشده، امروز یکبار دیگر با کمترین بارش و طغیان آب رودخانه دچار آبگرفتگی شد.طبق هشدارهای هواشناسی و احتمال وقوع سیلاب جهت تهیه گزارش به این روستا رفتیم، در حال تهیه گزارش از بازسازی مناطق آسیبدیده بودیم که ناگهان جاده خاکی روستای سیاه جعفر به رودخانهای خروشان تبدیل شد.اهالی این روستا با امکانات اولیه و بیل و سنگهای حاشیه جاده سعی در جلوگیری از ورود آب به منازل و مزارع خود دارند، اما منطقاً بیل و کلنگ در مقابل رودخانههای خروشان و طغیان کرده یاری مقابله ندارد.قریب ۴۰ خانوار ساکن این روستا، از تبدیلشدن جاده به رودخانه حتی با نازلترین بارش باران و مختل شدن زندگیشان سخن گفتند.پیر مردی عصابهدست با ما همراه میشود و از وضعیت بد این روستا برایم میگوید، از اینکه سالهاست با چنین مشکلاتی مواجه هستند و مردم همیشه با استرس و نگرانی زندگی میکنند. او میگوید تاکنون هیچ اقدام اساسی در این زمینه انجامنشده و اگر در بالادست رودخانه اقدامات پیشگیرانهای انجام شود مردم این روستا از این مشکلات رهایی خواهند یافت.در همین میان با صحنهای عجیب و البته تلخ مواجه شدم پیرزنی را دیدم که با کمری خمیده و یک بیل کوچک مردانه در مقابل سیل سینه سپر کرده و در تلاش برای تغییر مسیر آب است.خود را به او رساندم و با گویش تالشی از او سؤال کردم مادر جان چکار میکنی؟ با دلی پر از درد و صدایی پر از آه گفت که تمام مزرعهام را سیل برده، میبینی که تمام مزرعه را گل گرفته، باغ کوچکی دارم، نمیخواهم آب به باغم برسد. اهالی این روستا اغلب به کشاورزی مشغول هستند و تنها منبع درآمدشان نیز از همین محل است، اما سیل اخیر و ورود سیلاب، سنگ و ماسه به درون مزارع و تخریب اراضی کشاورزی باعث شده که امسال امکان کشت مزارعشان وجود نداشته باشد.به در هر خانهای که میرسیم اهالی از ما میخواهند مشکلاتشان را به گوش مسؤولین برسانیم، آنها میگویند در بالادست رودخانه از مسیر خود خارجشده و با هر بارندگی در این روستا سیل به راه میافتد، خوشبختانه امروز باران زیادی در تالش نبارید، اگر شدت باران بیشتر بود شرایط بسیار بحرانیتر از امروز میشد.یکی از اهالی تصاویری از سیل اخیر و ورود آب به داخل روستا را به ما نشان میدهد، قابلتصور نیست و جاده روستا تبدیل به یک رودخانه خروشان شده و اثرات سیل اخیر در سطح روستا همچنان باقی است و باغات و مزارع بسیاری تخریبشدهاند. با آنان همراه شدیم تا به منشأ سیلاب برسیم، کمی بالاتر از روستا به علت عدم برداشت و ساماندهی رودخانه ارتفاع رودخانه از سطح روستا نیز بالاتر رفته، رودخانه از مسیر خود خارج و با کوچکترین بارندگی آب وارد روستا میشود و اهالی را با مشکلات بسیاری مواجه میکند.با مسؤولین شهرستانی و مدیرکل بحران استانداری گیلان تماس گرفته و وضعیت روستا را گزارش دادیم، معاون عمرانی فرماندار تالش سریعاً با شرکت راهسازی و پیمانکاری که در منطقه مشغول فعالیت است تماس گرفته و درخواست اعزام یک دستگاه بیل مکانیکی جهت اقدامات لازم را میکند. پیمانکار قول مساعد میدهد که با همکاری مسؤولین با تمام امکانات خود جهت حل مشکلات روستا تلاش کند، امیر مرادی مدیرکل مدیریت بحران گیلان نیز در گفتوگویی تلفنی با خبرنگار فارس قول مساعد میدهد فردا از این روستای سیلزده بازدید کند.برق امید را میتوان در چشمان اهالی روستای سیاه جعفر دید، از اینکه امروز جهت پوشش مشکلات آنان رفتهایم بسیار خوشحال بودند، آنها از ما میخواهند صدای آنان باشیم و مشکلاتشان را به مسؤولین برسانیم.در مسیر بازگشت پیرزن قصه ما همچنان در حال تلاش است و باوجوداینکه میداند کاری از دستش برنمیآید اما تمام تلاشش را برای حفظ اندک داراییاش که سیل با خود برده بکار بسته است.دیدن غیرت و تلاش این مادر پیر قطعاً بیحکمت نیست و شاید درس بزرگی باشد برای همه آنانی که میتوانستند برای این روستا کاری بکنند اما تا به امروز موفق نشدهاند.باران نمنم میبارد و صدای خروشان رودخانه فضای روستای سیاه جعفر را فراگرفته، مردمان این روستا با مشکلات بسیاری مواجه هستند و برخلاف ما هرگز از صدای باران لذت نمیبرند، آنان باران را دوست ندارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rustɑje sjɑh dʒæʔfær dær bæxʃe kærɡɑnrude tɑleʃe jeki æz mænɑteqist ke hæmesɑle dær pej bɑreʃe bɑrɑn væ dʒɑri ʃodæne sejlɑb ʃɑhede vorude ɑb be dɑxele in rustɑ væ mænɑzele mæskuni mærdom væ moxtæl ʃodæne zendeɡi ɑnɑn hæstim. dʒɑde dæstresi in rustɑ ke dær pej sejle hæftehɑje ɡozæʃte besuræte kɑmele tæxrib væ bɑ tælɑʃe mæsʔulin væ pejmɑnkɑre poroʒe særjæʔæne bɑzsɑziʃode, emruz jekbɑr diɡær bɑ kæmtærin bɑræʃ væ toqjɑne ɑbe rudxɑne dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃod. tebqee hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi væ ehtemɑle voquʔe sejlɑb dʒæhæte tæhije ɡozɑreʃ be in rustɑ ræftim, dær hɑle tæhije ɡozɑreʃ æz bɑzsɑzi mænɑteqe ɑsibdide budim ke nɑɡæhɑn dʒɑde xɑki rustɑje sjɑh dʒæʔfær be rudxɑnei xoruʃɑn tæbdil ʃod. æhɑli in rustɑ bɑ emkɑnɑte ævvælije væ bil væ sænɡhɑje hɑʃije dʒɑde sæʔj dær dʒoloɡiri æz vorude ɑb be mænɑzel væ mæzɑreʔe xod dɑrænd, æmmɑ mænætæqæne bil væ kolænɡ dær moqɑbele rudxɑnehɑje xoruʃɑn væ toqjɑn kærde jɑri moqɑbele nædɑræd. qæribe tʃehel xɑnevɑre sɑkene in rustɑ, æz tæbdilʃodæne dʒɑde be rudxɑnee hættɑ bɑ nɑzeltærin bɑreʃe bɑrɑn væ moxtæl ʃodæne zendeɡiʃɑn soxæn ɡoftænd. pir mærdi æsɑbedæst bɑ mɑ hæmrɑh miʃævæd væ æz væzʔijæte bæde in rustɑ bærɑjæm miɡujæd, æz inke sɑlhɑst bɑ tʃenin moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd væ mærdome hæmiʃe bɑ esteres væ neɡærɑni zendeɡi mikonænd. e u miɡujæd tɑkonun hitʃ eqdɑme æsɑsi dær in zæminee ændʒɑmnæʃode væ æɡær dær bɑlɑdæste rudxɑne eqdɑmɑte piʃɡirɑnei ændʒɑm ʃævæd mærdom in rustɑ æz in moʃkelɑt ræhɑi xɑhænd jɑft. dær hæmin miɑn bɑ sæhnei ædʒib væ ælbætte tælx movɑdʒeh ʃodæm pirezæni rɑ didæm ke bɑ kæmæri xæmide væ jek bil kutʃæke mærdɑne dær moqɑbele sejle sine sepær kærde væ dær tælɑʃ bærɑje tæqire mæsire ɑb æst. xod rɑ be u resɑndæm væ bɑ ɡujeʃe tɑleʃi æz u soʔɑl kærdæm mɑdær dʒɑn tʃekɑr mikoni? bɑ deli por æz dærd væ sedɑi por æz ɑh ɡoft ke tæmɑm mæzræʔeæm rɑ sejl borde, mibini ke tæmɑm mæzræʔe rɑ ɡol ɡerefte, bɑqe kutʃæki dɑræm, nemixɑhæm ɑb be bɑqæm beresæd. æhɑli in rustɑe æqlæb be keʃɑværzi mæʃqul hæstænd væ tænhɑ mænbæʔe dærɑmædeʃɑn niz æz hæmin mæhæl æst, æmmɑ sejle æxir væ vorud e sejlɑb, sænɡ væ mɑse be dærune mæzɑreʔ væ tæxribe ærɑzi keʃɑværzi bɑʔes ʃode ke emsɑl emkɑne koʃte mæzɑreʔeʃɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. be dær hær xɑnei ke miræsim æhɑli æz mɑ mixɑhænd moʃkelɑteʃɑn rɑ be ɡuʃe mæsʔulin beresɑnim, ɑnhɑ miɡujænd dær bɑlɑdæste rudxɑne æz mæsire xod xɑredʒʃode væ bɑ hær bɑrændeɡi dær in rustɑ sejl be rɑh mioftæd, xoʃbæxtɑne emruz bɑrɑne zjɑdi dær tɑleʃ næbɑrid, æɡær ʃeddæte bɑrɑne biʃtær bud ʃærɑjete besijɑr bohrɑnitær æz emruz miʃod. jeki æz æhɑli tæsɑviri æz sejle æxir væ vorude ɑb be dɑxele rustɑ rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd, qɑbeltæsævvor nist væ dʒɑde rustɑ tæbdil be jek rudxɑnee xoruʃɑn ʃode væ æsærɑte sejle æxir dær sæthe rustɑe hæmtʃenɑn bɑqist væ bɑqɑt væ mæzɑreʔe besjɑri tæxribʃodeænd. bɑ ɑnɑn hæmrɑh ʃodim tɑ be mænʃæʔe sejlɑb beresim, kæmi bɑlɑtær æz rustɑ be ellæte ædæme bærdɑʃt væ sɑmɑndehi rudxɑne ertefɑʔe rudxɑne æz sæthe rustɑ niz bɑlɑtær ræfte, rudxɑne æz mæsire xod xɑredʒ væ bɑ kutʃæktærin bɑrændeɡi ɑb vɑrede rustɑ miʃævæd væ æhɑli rɑ bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh mikonæd. bɑ mæsʔuline ʃæhrestɑni væ modirkole bohrɑne ostɑndɑri ɡilɑn tæmɑs ɡerefte væ væzʔijæte rustɑ rɑ ɡozɑreʃ dɑdim, moʔɑvene omrɑni færmɑndɑre tɑleʃ særiʔæn bɑ ʃerkæte rɑhsɑzi væ pejmɑnkɑri ke dær mæntæqe mæʃqule fæʔɑlijæt æst tæmɑs ɡerefte væ dærxɑste eʔzɑme jek dæstɡɑh bile mekɑniki dʒæhæte eqdɑmɑte lɑzem rɑ mikonæd. pejmɑnkɑr qole mosɑed midæhæd ke bɑ hæmkɑri mæsʔulin bɑ tæmɑm emkɑnɑte xod dʒæhæte hælle moʃkelɑte rustɑ tælɑʃ konæd, æmire morɑdi modirkole modirijæte bohrɑne ɡilɑn niz dær ɡoftvæɡui telefoni bɑ xæbærneɡɑre fɑrs qole mosɑed midæhæd færdɑ æz in rustɑje sejlzæde bɑzdid konæd. bærqe omid rɑ mitævɑn dær tʃæʃmɑne æhɑli rustɑje sjɑh dʒæʔfære did, æz inke emruz dʒæhæte puʃeʃe moʃkelɑte ɑnɑn ræfteim besijɑr xoʃhɑl budænd, ɑnhɑ æz mɑ mixɑhænd sedɑje ɑnɑn bɑʃim væ moʃkelɑteʃɑn rɑ be mæsʔulin beresɑnim. dær mæsire bɑzɡæʃte pirezæne qesse mɑ hæmtʃenɑn dær hɑle tælɑʃ æst væ bɑvdʒudɑjnæke midɑnæd kɑri æz dæstæʃ bærnemiɑjæd æmmɑ tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ bærɑje hefze ændæke dɑrɑiæʃ ke sejl bɑ xod borde bekɑr bæste æst. didæne qejræt væ tælɑʃe in mɑdære pir qætʔæn bihekmæt nist væ ʃɑjæd dærse bozorɡi bɑʃæd bærɑje hæme ɑnɑni ke mitævɑnestænd bærɑje in rustɑ kɑri bokonænd æmmɑ tɑ be emruz movæffæq næʃodeænd. bɑrɑne næmnæm mibɑræd væ sedɑje xoruʃɑne rudxɑne fæzɑje rustɑje sjɑh dʒæʔfær rɑ færɑɡerefte, mærdomɑne in rustɑ bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh hæstænd væ bærxælɑf mɑ hærɡez æz sedɑje bɑrɑn lezzæt nemibærænd, ɑnɑn bɑrɑn rɑ dust nædɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " روستای سیاه جعفر در بخش کرگانرود تالش یکی از مناطقی است که همهساله در پی بارش باران و جاری شدن سیلاب شاهد ورود آب به داخل این روستا و منازل مسکونی مردم و مختل شدن زندگی آنان هستیم. جاده دسترسی این روستا که در پی سیل هفتههای گذشته بهصورت کامل تخریب و با تلاش مسؤولین و پیمانکار پروژه سریعاً بازسازیشده، امروز یکبار دیگر با کمترین بارش و طغیان آب رودخانه دچار آبگرفتگی شد.طبق هشدارهای هواشناسی و احتمال وقوع سیلاب جهت تهیه گزارش به این روستا رفتیم، در حال تهیه گزارش از بازسازی مناطق آسیبدیده بودیم که ناگهان جاده خاکی روستای سیاه جعفر به رودخانهای خروشان تبدیل شد.اهالی این روستا با امکانات اولیه و بیل و سنگهای حاشیه جاده سعی در جلوگیری از ورود آب به منازل و مزارع خود دارند، اما منطقاً بیل و کلنگ در مقابل رودخانههای خروشان و طغیان کرده یاری مقابله ندارد.قریب ۴۰ خانوار ساکن این روستا، از تبدیلشدن جاده به رودخانه حتی با نازلترین بارش باران و مختل شدن زندگیشان سخن گفتند.پیر مردی عصابهدست با ما همراه میشود و از وضعیت بد این روستا برایم میگوید، از اینکه سالهاست با چنین مشکلاتی مواجه هستند و مردم همیشه با استرس و نگرانی زندگی میکنند. او میگوید تاکنون هیچ اقدام اساسی در این زمینه انجامنشده و اگر در بالادست رودخانه اقدامات پیشگیرانهای انجام شود مردم این روستا از این مشکلات رهایی خواهند یافت.در همین میان با صحنهای عجیب و البته تلخ مواجه شدم پیرزنی را دیدم که با کمری خمیده و یک بیل کوچک مردانه در مقابل سیل سینه سپر کرده و در تلاش برای تغییر مسیر آب است.خود را به او رساندم و با گویش تالشی از او سؤال کردم مادر جان چکار میکنی؟ با دلی پر از درد و صدایی پر از آه گفت که تمام مزرعهام را سیل برده، میبینی که تمام مزرعه را گل گرفته، باغ کوچکی دارم، نمیخواهم آب به باغم برسد. اهالی این روستا اغلب به کشاورزی مشغول هستند و تنها منبع درآمدشان نیز از همین محل است، اما سیل اخیر و ورود سیلاب، سنگ و ماسه به درون مزارع و تخریب اراضی کشاورزی باعث شده که امسال امکان کشت مزارعشان وجود نداشته باشد.به در هر خانهای که میرسیم اهالی از ما میخواهند مشکلاتشان را به گوش مسؤولین برسانیم، آنها میگویند در بالادست رودخانه از مسیر خود خارجشده و با هر بارندگی در این روستا سیل به راه میافتد، خوشبختانه امروز باران زیادی در تالش نبارید، اگر شدت باران بیشتر بود شرایط بسیار بحرانیتر از امروز میشد.یکی از اهالی تصاویری از سیل اخیر و ورود آب به داخل روستا را به ما نشان میدهد، قابلتصور نیست و جاده روستا تبدیل به یک رودخانه خروشان شده و اثرات سیل اخیر در سطح روستا همچنان باقی است و باغات و مزارع بسیاری تخریبشدهاند. با آنان همراه شدیم تا به منشأ سیلاب برسیم، کمی بالاتر از روستا به علت عدم برداشت و ساماندهی رودخانه ارتفاع رودخانه از سطح روستا نیز بالاتر رفته، رودخانه از مسیر خود خارج و با کوچکترین بارندگی آب وارد روستا میشود و اهالی را با مشکلات بسیاری مواجه میکند.با مسؤولین شهرستانی و مدیرکل بحران استانداری گیلان تماس گرفته و وضعیت روستا را گزارش دادیم، معاون عمرانی فرماندار تالش سریعاً با شرکت راهسازی و پیمانکاری که در منطقه مشغول فعالیت است تماس گرفته و درخواست اعزام یک دستگاه بیل مکانیکی جهت اقدامات لازم را میکند. پیمانکار قول مساعد میدهد که با همکاری مسؤولین با تمام امکانات خود جهت حل مشکلات روستا تلاش کند، امیر مرادی مدیرکل مدیریت بحران گیلان نیز در گفتوگویی تلفنی با خبرنگار فارس قول مساعد میدهد فردا از این روستای سیلزده بازدید کند.برق امید را میتوان در چشمان اهالی روستای سیاه جعفر دید، از اینکه امروز جهت پوشش مشکلات آنان رفتهایم بسیار خوشحال بودند، آنها از ما میخواهند صدای آنان باشیم و مشکلاتشان را به مسؤولین برسانیم.در مسیر بازگشت پیرزن قصه ما همچنان در حال تلاش است و باوجوداینکه میداند کاری از دستش برنمیآید اما تمام تلاشش را برای حفظ اندک داراییاش که سیل با خود برده بکار بسته است.دیدن غیرت و تلاش این مادر پیر قطعاً بیحکمت نیست و شاید درس بزرگی باشد برای همه آنانی که میتوانستند برای این روستا کاری بکنند اما تا به امروز موفق نشدهاند.باران نمنم میبارد و صدای خروشان رودخانه فضای روستای سیاه جعفر را فراگرفته، مردمان این روستا با مشکلات بسیاری مواجه هستند و برخلاف ما هرگز از صدای باران لذت نمیبرند، آنان باران را دوست ندارند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn hæfte ɑjænde ɑzeme mæʃhæd mi ʃævænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd væ færænɡi. særpæræste orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr ɡoft : æʔzɑje tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn qæbl æz eʔzɑm be bɑzihɑje ɑsiɑi ruze pændʒʃænbe hæfte ɑjænde ɑzeme ʃæhre moqæddæse mæʃhæd xɑhænd ʃod. \" hɑʃem kolɑhi \" bædæzzohre emruz slæʃ ʃænbe slæʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : sæfære melli puʃɑne kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn be mæʃhæd bærɑje mædæd ɡereftæn æz hæzræte sɑmen olæʔemme emɑm æli ebne musɑ ælrezɑ slæʃ ejn slæʃ be mænzure hozur dær bɑzihɑje ɑsiɑist væ do ruz be tule xɑhæd ændʒɑmid. særpæræste orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn ɡoft : hæmtʃenin tæmɑmi orduneʃinɑne tim hɑje melli ɑzɑd væ færænɡi irɑn bædæzzohre ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri rɑhi dʒæmkærɑne qom xɑhænd ʃod væ pæs æz ziɑræte mæsdʒede dʒæmkærɑn væ eqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær ɑn mækɑne moqæddæs væ hæmtʃenin ziɑræte hæræme hæzræte mæʔsume slæʃ sin slæʃ dær ʃæhre qom, hæmɑn ʃæb be tehrɑne bɑz mi ɡærdænd. hɑʃem kolɑhi be dæʔvæt æz do moræbbi væ jek kæʃti ɡir be orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æz suj \" mænsure bærzeɡær \" modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn, do moræbbi be nɑmhɑje \" mæhdi mohebi \" æz ʃæhrestɑne kærædʒ væ \" ovejse mælɑh \" æz ostɑne ɡolestɑn be kɑdre fæni time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dæʔvæt ʃodænd. hæmtʃenin \" hɑdi hæbibi \" ozvi sɑbeqe time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm ke nɑme vej æz qælæm oftɑde bud, dobɑre be ordu dæʔvæt ʃod. kolɑhi ɡoft : mærhæle tʃɑhɑrome orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti færænɡi irɑn æz emruz slæʃ ʃænbe slæʃ dær xɑne kæʃti ɑqɑz ʃod væ tɑ ruze tʃɑhɑrdæh ɑzær mɑh zæmɑne eʔzɑme in tim be bɑzihɑje ɑsiɑi dohe qotr edɑme xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin mærhæle sevvom orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde irɑn ke æz ruze bistose ɑbɑn mɑh dær xɑne kæʃti ɑqɑz ʃode æst tɑ ruze dovvome ɑzær mɑh edɑme mi jɑbæd. vej dærbɑre bærnɑme tæmrine orduneʃinɑne time melli kæʃti ɑzɑde irɑn ɡoft : kæʃti ɡirɑne ɑzɑdkɑr, sobhe emruz tæmrin bɑ væzne dɑʃtænd væ bædæzzohre tæmrine istɡɑhi dɑrænd. bærnɑme tæmrini ɑnhɑ bærɑje færdɑ slæʃ jekʃænbe slæʃ, dovæmidɑni dær sobh væ morure fæn dær bæʔdæzzohr æst. særpæræste ordu tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn dær morede pezeʃkɑn ordu ɡoft : doktor \" rɑmine æmirsɑsɑn \" pezeʃke tæqzije væ doktor \" jɑværi \" pezeʃke ortopedi dær ordu væ tæmrinɑt be tore morættæb hozur dɑrænd. zemne ɑnke doktor \" ælirezɑ sɑlehi \" pezeʃke motexæssese ortopedi ruzhɑje se ʃænbe hær hæfte kæʃti ɡirɑn rɑ moʔɑjene mi konæd. hæmtʃenin dær kenɑr in pezeʃkɑn, do mɑsɑʒor niz dær ordu hæstænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh",
"text": " تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران هفته آینده عازم مشهد می شوند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی آزاد و فرنگی. \n سرپرست اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران اعزامی به \nبازیهای آسیایی 2006 دوحه قطر گفت : اعضای تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی \nایران قبل از اعزام به بازیهای آسیایی روز پنجشنبه هفته آینده عازم شهر \nمقدس مشهد خواهند شد. \n \"هاشم کلاهی\" بعدازظهر امروز/شنبه/ در گفت و گو با خبرنگار ایرنا \nاضافه کرد : سفر ملی پوشان کشتی آزاد و فرنگی ایران به مشهد برای مدد \nگرفتن از حضرت ثامن الائمه امام علی ابن موسی الرضا/ع/ به منظور حضور در \nبازیهای آسیایی است و دو روز به طول خواهد انجامید. \n سرپرست اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران گفت: همچنین\nتمامی اردونشینان تیم های ملی آزاد و فرنگی ایران بعدازظهر روز سه شنبه \nهفته جاری راهی جمکران قم خواهند شد و پس از زیارت مسجد جمکران و اقامه \nنماز مغرب و عشاء در آن مکان مقدس و همچنین زیارت حرم حضرت معصومه/ س/ در\nشهر قم ، همان شب به تهران باز می گردند. \n هاشم کلاهی به دعوت از دو مربی و یک کشتی گیر به اردوی آمادگی تیم ملی \nکشتی آزاد ایران اشاره کرد و گفت : از سوی \"منصور برزگر\" مدیر تیم های ملی\nکشتی آزاد ایران ، دو مربی به نامهای \"مهدی محبی\" از شهرستان کرج و \"اویس\nملاح\" از استان گلستان به کادر فنی تیم ملی کشتی آزاد ایران دعوت شدند. \n همچنین \"هادی حبیبی\" عضو سابق تیم ملی کشتی آزاد ایران در وزن 74 \nکیلوگرم که نام وی از قلم افتاده بود ، دوباره به اردو دعوت شد. \n کلاهی گفت : مرحله چهارم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی فرنگی ایران از \nامروز / شنبه/ در خانه کشتی آغاز شد و تا روز 14 آذر ماه زمان اعزام این \nتیم به بازیهای آسیایی دوحه قطر ادامه خواهد داشت. \n همچنین مرحله سوم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد ایران که از روز 23\nآبان ماه در خانه کشتی آغاز شده است تا روز دوم آذر ماه ادامه می یابد. \n وی درباره برنامه تمرین اردونشینان تیم ملی کشتی آزاد ایران گفت : \nکشتی گیران آزادکار ، صبح امروز تمرین با وزنه داشتند و بعدازظهر تمرین \nایستگاهی دارند. \n برنامه تمرینی آنها برای فردا / یکشنبه/، دوومیدانی در صبح و مرور فن\nدر بعدازظهر است. \n سرپرست اردو تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران در مورد پزشکان اردو\nگفت : دکتر \"رامین امیرساسان\" پزشک تغذیه و دکتر \"یاوری\" پزشک ارتوپدی در\nاردو و تمرینات به طور مرتب حضور دارند. ضمن آنکه دکتر \"علیرضا صالحی\" \nپزشک متخصص ارتوپدی روزهای سه شنبه هر هفته کشتی گیران را معاینه می کند. \n همچنین در کنار این پزشکان ، دو ماساژور نیز در اردو هستند. \n ورزشی. 1589/ 1512 \n\n "
} | tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn hæfte ɑjænde ɑzeme mæʃhæd mi ʃævænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd væ færænɡi. særpæræste orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr ɡoft : æʔzɑje tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn qæbl æz eʔzɑm be bɑzihɑje ɑsiɑi ruze pændʒʃænbe hæfte ɑjænde ɑzeme ʃæhre moqæddæse mæʃhæd xɑhænd ʃod. " hɑʃem kolɑhi " bædæzzohre emruz slæʃ ʃænbe slæʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : sæfære melli puʃɑne kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn be mæʃhæd bærɑje mædæd ɡereftæn æz hæzræte sɑmen olæʔemme emɑm æli ebne musɑ ælrezɑ slæʃ ejn slæʃ be mænzure hozur dær bɑzihɑje ɑsiɑist væ do ruz be tule xɑhæd ændʒɑmid. særpæræste orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn ɡoft : hæmtʃenin tæmɑmi orduneʃinɑne tim hɑje melli ɑzɑd væ færænɡi irɑn bædæzzohre ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri rɑhi dʒæmkærɑne qom xɑhænd ʃod væ pæs æz ziɑræte mæsdʒede dʒæmkærɑn væ eqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær ɑn mækɑne moqæddæs væ hæmtʃenin ziɑræte hæræme hæzræte mæʔsume slæʃ sin slæʃ dær ʃæhre qom, hæmɑn ʃæb be tehrɑne bɑz mi ɡærdænd. hɑʃem kolɑhi be dæʔvæt æz do moræbbi væ jek kæʃti ɡir be orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æz suj " mænsure bærzeɡær " modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn, do moræbbi be nɑmhɑje " mæhdi mohebi " æz ʃæhrestɑne kærædʒ væ " ovejse mælɑh " æz ostɑne ɡolestɑn be kɑdre fæni time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dæʔvæt ʃodænd. hæmtʃenin " hɑdi hæbibi " ozvi sɑbeqe time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm ke nɑme vej æz qælæm oftɑde bud, dobɑre be ordu dæʔvæt ʃod. kolɑhi ɡoft : mærhæle tʃɑhɑrome orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti færænɡi irɑn æz emruz slæʃ ʃænbe slæʃ dær xɑne kæʃti ɑqɑz ʃod væ tɑ ruze tʃɑhɑrdæh ɑzær mɑh zæmɑne eʔzɑme in tim be bɑzihɑje ɑsiɑi dohe qotr edɑme xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin mærhæle sevvom orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde irɑn ke æz ruze bistose ɑbɑn mɑh dær xɑne kæʃti ɑqɑz ʃode æst tɑ ruze dovvome ɑzær mɑh edɑme mi jɑbæd. vej dærbɑre bærnɑme tæmrine orduneʃinɑne time melli kæʃti ɑzɑde irɑn ɡoft : kæʃti ɡirɑne ɑzɑdkɑr, sobhe emruz tæmrin bɑ væzne dɑʃtænd væ bædæzzohre tæmrine istɡɑhi dɑrænd. bærnɑme tæmrini ɑnhɑ bærɑje færdɑ slæʃ jekʃænbe slæʃ, dovæmidɑni dær sobh væ morure fæn dær bæʔdæzzohr æst. særpæræste ordu tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn dær morede pezeʃkɑn ordu ɡoft : doktor " rɑmine æmirsɑsɑn " pezeʃke tæqzije væ doktor " jɑværi " pezeʃke ortopedi dær ordu væ tæmrinɑt be tore morættæb hozur dɑrænd. zemne ɑnke doktor " ælirezɑ sɑlehi " pezeʃke motexæssese ortopedi ruzhɑje se ʃænbe hær hæfte kæʃti ɡirɑn rɑ moʔɑjene mi konæd. hæmtʃenin dær kenɑr in pezeʃkɑn, do mɑsɑʒor niz dær ordu hæstænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh | تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران هفته آینده عازم مشهد می شوند
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/85
داخلی.ورزشی.کشتی آزاد و فرنگی.
سرپرست اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران اعزامی به
بازیهای آسیایی 2006 دوحه قطر گفت : اعضای تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی
ایران قبل از اعزام به بازیهای آسیایی روز پنجشنبه هفته آینده عازم شهر
مقدس مشهد خواهند شد.
"هاشم کلاهی" بعدازظهر امروز/شنبه/ در گفت و گو با خبرنگار ایرنا
اضافه کرد : سفر ملی پوشان کشتی آزاد و فرنگی ایران به مشهد برای مدد
گرفتن از حضرت ثامن الائمه امام علی ابن موسی الرضا/ع/ به منظور حضور در
بازیهای آسیایی است و دو روز به طول خواهد انجامید.
سرپرست اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران گفت: همچنین
تمامی اردونشینان تیم های ملی آزاد و فرنگی ایران بعدازظهر روز سه شنبه
هفته جاری راهی جمکران قم خواهند شد و پس از زیارت مسجد جمکران و اقامه
نماز مغرب و عشاء در آن مکان مقدس و همچنین زیارت حرم حضرت معصومه/ س/ در
شهر قم ، همان شب به تهران باز می گردند.
هاشم کلاهی به دعوت از دو مربی و یک کشتی گیر به اردوی آمادگی تیم ملی
کشتی آزاد ایران اشاره کرد و گفت : از سوی "منصور برزگر" مدیر تیم های ملی
کشتی آزاد ایران ، دو مربی به نامهای "مهدی محبی" از شهرستان کرج و "اویس
ملاح" از استان گلستان به کادر فنی تیم ملی کشتی آزاد ایران دعوت شدند.
همچنین "هادی حبیبی" عضو سابق تیم ملی کشتی آزاد ایران در وزن 74
کیلوگرم که نام وی از قلم افتاده بود ، دوباره به اردو دعوت شد.
کلاهی گفت : مرحله چهارم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی فرنگی ایران از
امروز / شنبه/ در خانه کشتی آغاز شد و تا روز 14 آذر ماه زمان اعزام این
تیم به بازیهای آسیایی دوحه قطر ادامه خواهد داشت.
همچنین مرحله سوم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد ایران که از روز 23
آبان ماه در خانه کشتی آغاز شده است تا روز دوم آذر ماه ادامه می یابد.
وی درباره برنامه تمرین اردونشینان تیم ملی کشتی آزاد ایران گفت :
کشتی گیران آزادکار ، صبح امروز تمرین با وزنه داشتند و بعدازظهر تمرین
ایستگاهی دارند.
برنامه تمرینی آنها برای فردا / یکشنبه/، دوومیدانی در صبح و مرور فن
در بعدازظهر است.
سرپرست اردو تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران در مورد پزشکان اردو
گفت : دکتر "رامین امیرساسان" پزشک تغذیه و دکتر "یاوری" پزشک ارتوپدی در
اردو و تمرینات به طور مرتب حضور دارند. ضمن آنکه دکتر "علیرضا صالحی"
پزشک متخصص ارتوپدی روزهای سه شنبه هر هفته کشتی گیران را معاینه می کند.
همچنین در کنار این پزشکان ، دو ماساژور نیز در اردو هستند.
ورزشی. 1589/ 1512
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn hæfte ɑjænde ɑzeme mæʃhæd mi ʃævænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd væ færænɡi. særpæræste orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑne eʔzɑmi be bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr ɡoft : æʔzɑje tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn qæbl æz eʔzɑm be bɑzihɑje ɑsiɑi ruze pændʒʃænbe hæfte ɑjænde ɑzeme ʃæhre moqæddæse mæʃhæd xɑhænd ʃod. \" hɑʃem kolɑhi \" bædæzzohre emruz slæʃ ʃænbe slæʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : sæfære melli puʃɑne kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn be mæʃhæd bærɑje mædæd ɡereftæn æz hæzræte sɑmen olæʔemme emɑm æli ebne musɑ ælrezɑ slæʃ ejn slæʃ be mænzure hozur dær bɑzihɑje ɑsiɑist væ do ruz be tule xɑhæd ændʒɑmid. særpæræste orduje ɑmɑdeɡi tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn ɡoft : hæmtʃenin tæmɑmi orduneʃinɑne tim hɑje melli ɑzɑd væ færænɡi irɑn bædæzzohre ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri rɑhi dʒæmkærɑne qom xɑhænd ʃod væ pæs æz ziɑræte mæsdʒede dʒæmkærɑn væ eqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær ɑn mækɑne moqæddæs væ hæmtʃenin ziɑræte hæræme hæzræte mæʔsume slæʃ sin slæʃ dær ʃæhre qom, hæmɑn ʃæb be tehrɑne bɑz mi ɡærdænd. hɑʃem kolɑhi be dæʔvæt æz do moræbbi væ jek kæʃti ɡir be orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æz suj \" mænsure bærzeɡær \" modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn, do moræbbi be nɑmhɑje \" mæhdi mohebi \" æz ʃæhrestɑne kærædʒ væ \" ovejse mælɑh \" æz ostɑne ɡolestɑn be kɑdre fæni time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dæʔvæt ʃodænd. hæmtʃenin \" hɑdi hæbibi \" ozvi sɑbeqe time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm ke nɑme vej æz qælæm oftɑde bud, dobɑre be ordu dæʔvæt ʃod. kolɑhi ɡoft : mærhæle tʃɑhɑrome orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti færænɡi irɑn æz emruz slæʃ ʃænbe slæʃ dær xɑne kæʃti ɑqɑz ʃod væ tɑ ruze tʃɑhɑrdæh ɑzær mɑh zæmɑne eʔzɑme in tim be bɑzihɑje ɑsiɑi dohe qotr edɑme xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin mærhæle sevvom orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑde irɑn ke æz ruze bistose ɑbɑn mɑh dær xɑne kæʃti ɑqɑz ʃode æst tɑ ruze dovvome ɑzær mɑh edɑme mi jɑbæd. vej dærbɑre bærnɑme tæmrine orduneʃinɑne time melli kæʃti ɑzɑde irɑn ɡoft : kæʃti ɡirɑne ɑzɑdkɑr, sobhe emruz tæmrin bɑ væzne dɑʃtænd væ bædæzzohre tæmrine istɡɑhi dɑrænd. bærnɑme tæmrini ɑnhɑ bærɑje færdɑ slæʃ jekʃænbe slæʃ, dovæmidɑni dær sobh væ morure fæn dær bæʔdæzzohr æst. særpæræste ordu tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn dær morede pezeʃkɑn ordu ɡoft : doktor \" rɑmine æmirsɑsɑn \" pezeʃke tæqzije væ doktor \" jɑværi \" pezeʃke ortopedi dær ordu væ tæmrinɑt be tore morættæb hozur dɑrænd. zemne ɑnke doktor \" ælirezɑ sɑlehi \" pezeʃke motexæssese ortopedi ruzhɑje se ʃænbe hær hæfte kæʃti ɡirɑn rɑ moʔɑjene mi konæd. hæmtʃenin dær kenɑr in pezeʃkɑn, do mɑsɑʒor niz dær ordu hæstænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران هفته آینده عازم مشهد می شوند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی آزاد و فرنگی. \n سرپرست اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران اعزامی به \nبازیهای آسیایی 2006 دوحه قطر گفت : اعضای تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی \nایران قبل از اعزام به بازیهای آسیایی روز پنجشنبه هفته آینده عازم شهر \nمقدس مشهد خواهند شد. \n \"هاشم کلاهی\" بعدازظهر امروز/شنبه/ در گفت و گو با خبرنگار ایرنا \nاضافه کرد : سفر ملی پوشان کشتی آزاد و فرنگی ایران به مشهد برای مدد \nگرفتن از حضرت ثامن الائمه امام علی ابن موسی الرضا/ع/ به منظور حضور در \nبازیهای آسیایی است و دو روز به طول خواهد انجامید. \n سرپرست اردوی آمادگی تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران گفت: همچنین\nتمامی اردونشینان تیم های ملی آزاد و فرنگی ایران بعدازظهر روز سه شنبه \nهفته جاری راهی جمکران قم خواهند شد و پس از زیارت مسجد جمکران و اقامه \nنماز مغرب و عشاء در آن مکان مقدس و همچنین زیارت حرم حضرت معصومه/ س/ در\nشهر قم ، همان شب به تهران باز می گردند. \n هاشم کلاهی به دعوت از دو مربی و یک کشتی گیر به اردوی آمادگی تیم ملی \nکشتی آزاد ایران اشاره کرد و گفت : از سوی \"منصور برزگر\" مدیر تیم های ملی\nکشتی آزاد ایران ، دو مربی به نامهای \"مهدی محبی\" از شهرستان کرج و \"اویس\nملاح\" از استان گلستان به کادر فنی تیم ملی کشتی آزاد ایران دعوت شدند. \n همچنین \"هادی حبیبی\" عضو سابق تیم ملی کشتی آزاد ایران در وزن 74 \nکیلوگرم که نام وی از قلم افتاده بود ، دوباره به اردو دعوت شد. \n کلاهی گفت : مرحله چهارم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی فرنگی ایران از \nامروز / شنبه/ در خانه کشتی آغاز شد و تا روز 14 آذر ماه زمان اعزام این \nتیم به بازیهای آسیایی دوحه قطر ادامه خواهد داشت. \n همچنین مرحله سوم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد ایران که از روز 23\nآبان ماه در خانه کشتی آغاز شده است تا روز دوم آذر ماه ادامه می یابد. \n وی درباره برنامه تمرین اردونشینان تیم ملی کشتی آزاد ایران گفت : \nکشتی گیران آزادکار ، صبح امروز تمرین با وزنه داشتند و بعدازظهر تمرین \nایستگاهی دارند. \n برنامه تمرینی آنها برای فردا / یکشنبه/، دوومیدانی در صبح و مرور فن\nدر بعدازظهر است. \n سرپرست اردو تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران در مورد پزشکان اردو\nگفت : دکتر \"رامین امیرساسان\" پزشک تغذیه و دکتر \"یاوری\" پزشک ارتوپدی در\nاردو و تمرینات به طور مرتب حضور دارند. ضمن آنکه دکتر \"علیرضا صالحی\" \nپزشک متخصص ارتوپدی روزهای سه شنبه هر هفته کشتی گیران را معاینه می کند. \n همچنین در کنار این پزشکان ، دو ماساژور نیز در اردو هستند. \n ورزشی. 1589/ 1512 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rudbɑre dʒonub dɑdsetɑne rudbɑre dʒonub æz hælɑkæte jeki æz æʔzɑje bɑnde fæʔɑl væ bejne olmelæli qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in æmæliɑte jek mæhmulee hæftsædo hæftɑd kiluɡeræmi mævɑdæmxædær kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑne kermɑn, sohrɑbe sɑlɑri bɑ eʔlɑme inke særkærde in bɑnd niz be ʃeddæte mædʒruh ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : tej jeksæri eqdɑmɑte ætlɑʔæti, mæhmule sænɡine qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke æz ostɑne sistɑn væbælutʃestɑn be sæmte ostɑn hɑje mærkæzi keʃvær bɑrɡiri ʃode bud væ qæsde enteqɑl æz pæhne dʒoqrɑfijɑi ostɑne kermɑn rɑ dɑʃt, morede ʃenɑsɑi mæmurɑne entezɑmi qærɑr ɡereft. vej æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn dær mæntæqe bɑqʃɑh æz tævɑbeʔe rudbɑre dʒonub pæs æz ædæme tævædʒdʒoh be dæsture ist bɑ mæmurɑne dærɡir mi ʃævænd ke polis tej jek tæʔqib væ ɡorize jek sɑʔæte movæffæq be toqife xodroje hɑmele mævɑdde moxædder mi ʃævæd. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe ʃæhrestɑne rudbɑre dʒonub ɡoft : dær in tæʔqib væ ɡorize jek sɑʔæte rɑnænde mɑʃin mimdʒim pærɑntezbæste be hælɑkæt reside væ diɡær qɑtʃɑqtʃijɑn bɑ tævædʒdʒoh be tɑriki ʃæb væ moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi æz mæhæle hɑdese e motævɑri ʃode ænd. sɑlɑri bæjɑn dɑʃt : dær bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde æz xodroje hɑmele mævɑdde moxædder teʔdɑde hæftɑdose kise mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk be mizɑne hæftsædo hivdæh kiluɡeræm kæʃf be hæmrɑhe jek æslæhee dʒænɡi æz noʔe kelɑʃinkof væ se tiqe xeʃɑbe xɑli kæʃf væ zæbt ʃode æst. ostɑne kermɑn be dælile moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væhæmædʒvɑri bɑ ostɑn hɑje hæm mærz bɑ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn mæhæle terɑnzite mævɑdæmxædær be sɑjere ostɑn hɑje keʃvær æst væ dæstɡɑh hɑje entezɑmi vɑmenijæti ostɑne kermɑne hæmvɑre dær xɑkrize moqæddæme mæbɑze bɑ mævɑdde moxædder bude ænd. kopi ʃod",
"text": "رودبار جنوب - دادستان رودبار جنوب از هلاکت یکی از اعضای باند فعال و بین المللی قاچاق مواد مخدر در این شهرستان خبر داد و گفت: در این عملیات یک محموله ۷۷۰ کیلوگرمی موادمخدر کشف شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی دادگستری استان کرمان، سهراب سالاری با اعلام اینکه سرکرده این باند نیز به شدت مجروح شده است، اظهار داشت: طی یکسری اقدامات اطلاعتی، محموله سنگین قاچاق مواد مخدر که از استان سیستان وبلوچستان به سمت استان های مرکزی کشور بارگیری شده بود و قصد انتقال از پهنه جغرافیایی استان کرمان را داشت، مورد شناسایی ماموران انتظامی قرار گرفت.وی افزود: قاچاقچیان در منطقه باغشاه از توابع رودبار جنوب پس از عدم توجه به دستور ایست با ماموران درگیر می شوند که پلیس طی یک تعقیب و گریز یک ساعت موفق به توقیف خودروی حامل مواد مخدر می شود.دادستان عمومی و انقلاب شهرستان رودبار جنوب گفت: در این تعقیب و گریز یک ساعته راننده ماشین (م-ج) به هلاکت رسیده و دیگر قاچاقچیان با توجه به تاریکی شب و موقعیت خاص جغرافیایی از محل حادثه متواری شده اند.سالاری بیان داشت: در بررسی های به عمل آمده از خودروی حامل مواد مخدر تعداد ۷۳ کیسه مواد مخدر از نوع تریاک به میزان ۷۱۷ کیلوگرم کشف به همراه یک اسلحه جنگی از نوع کلاشینکف و سه تیغه خشاب خالی کشف و ضبط شده است.استان کرمان به دلیل موقعیت جغرافیایی وهمجواری با استان های هم مرز با افغانستان و پاکستان محل ترانزیت موادمخدر به سایر استان های کشور است و دستگاه های انتظامی وامنیتی استان کرمان همواره در خاکریز مقدم مبازه با مواد مخدر بوده اند.کپی شد"
} | rudbɑre dʒonub dɑdsetɑne rudbɑre dʒonub æz hælɑkæte jeki æz æʔzɑje bɑnde fæʔɑl væ bejne olmelæli qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in æmæliɑte jek mæhmulee hæftsædo hæftɑd kiluɡeræmi mævɑdæmxædær kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑne kermɑn, sohrɑbe sɑlɑri bɑ eʔlɑme inke særkærde in bɑnd niz be ʃeddæte mædʒruh ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : tej jeksæri eqdɑmɑte ætlɑʔæti, mæhmule sænɡine qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke æz ostɑne sistɑn væbælutʃestɑn be sæmte ostɑn hɑje mærkæzi keʃvær bɑrɡiri ʃode bud væ qæsde enteqɑl æz pæhne dʒoqrɑfijɑi ostɑne kermɑn rɑ dɑʃt, morede ʃenɑsɑi mæmurɑne entezɑmi qærɑr ɡereft. vej æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn dær mæntæqe bɑqʃɑh æz tævɑbeʔe rudbɑre dʒonub pæs æz ædæme tævædʒdʒoh be dæsture ist bɑ mæmurɑne dærɡir mi ʃævænd ke polis tej jek tæʔqib væ ɡorize jek sɑʔæte movæffæq be toqife xodroje hɑmele mævɑdde moxædder mi ʃævæd. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe ʃæhrestɑne rudbɑre dʒonub ɡoft : dær in tæʔqib væ ɡorize jek sɑʔæte rɑnænde mɑʃin mimdʒim pærɑntezbæste be hælɑkæt reside væ diɡær qɑtʃɑqtʃijɑn bɑ tævædʒdʒoh be tɑriki ʃæb væ moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi æz mæhæle hɑdese e motævɑri ʃode ænd. sɑlɑri bæjɑn dɑʃt : dær bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde æz xodroje hɑmele mævɑdde moxædder teʔdɑde hæftɑdose kise mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk be mizɑne hæftsædo hivdæh kiluɡeræm kæʃf be hæmrɑhe jek æslæhee dʒænɡi æz noʔe kelɑʃinkof væ se tiqe xeʃɑbe xɑli kæʃf væ zæbt ʃode æst. ostɑne kermɑn be dælile moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væhæmædʒvɑri bɑ ostɑn hɑje hæm mærz bɑ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn mæhæle terɑnzite mævɑdæmxædær be sɑjere ostɑn hɑje keʃvær æst væ dæstɡɑh hɑje entezɑmi vɑmenijæti ostɑne kermɑne hæmvɑre dær xɑkrize moqæddæme mæbɑze bɑ mævɑdde moxædder bude ænd. kopi ʃod | رودبار جنوب - دادستان رودبار جنوب از هلاکت یکی از اعضای باند فعال و بین المللی قاچاق مواد مخدر در این شهرستان خبر داد و گفت: در این عملیات یک محموله ۷۷۰ کیلوگرمی موادمخدر کشف شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی دادگستری استان کرمان، سهراب سالاری با اعلام اینکه سرکرده این باند نیز به شدت مجروح شده است، اظهار داشت: طی یکسری اقدامات اطلاعتی، محموله سنگین قاچاق مواد مخدر که از استان سیستان وبلوچستان به سمت استان های مرکزی کشور بارگیری شده بود و قصد انتقال از پهنه جغرافیایی استان کرمان را داشت، مورد شناسایی ماموران انتظامی قرار گرفت.وی افزود: قاچاقچیان در منطقه باغشاه از توابع رودبار جنوب پس از عدم توجه به دستور ایست با ماموران درگیر می شوند که پلیس طی یک تعقیب و گریز یک ساعت موفق به توقیف خودروی حامل مواد مخدر می شود.دادستان عمومی و انقلاب شهرستان رودبار جنوب گفت: در این تعقیب و گریز یک ساعته راننده ماشین (م-ج) به هلاکت رسیده و دیگر قاچاقچیان با توجه به تاریکی شب و موقعیت خاص جغرافیایی از محل حادثه متواری شده اند.سالاری بیان داشت: در بررسی های به عمل آمده از خودروی حامل مواد مخدر تعداد ۷۳ کیسه مواد مخدر از نوع تریاک به میزان ۷۱۷ کیلوگرم کشف به همراه یک اسلحه جنگی از نوع کلاشینکف و سه تیغه خشاب خالی کشف و ضبط شده است.استان کرمان به دلیل موقعیت جغرافیایی وهمجواری با استان های هم مرز با افغانستان و پاکستان محل ترانزیت موادمخدر به سایر استان های کشور است و دستگاه های انتظامی وامنیتی استان کرمان همواره در خاکریز مقدم مبازه با مواد مخدر بوده اند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rudbɑre dʒonub dɑdsetɑne rudbɑre dʒonub æz hælɑkæte jeki æz æʔzɑje bɑnde fæʔɑl væ bejne olmelæli qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in æmæliɑte jek mæhmulee hæftsædo hæftɑd kiluɡeræmi mævɑdæmxædær kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ostɑne kermɑn, sohrɑbe sɑlɑri bɑ eʔlɑme inke særkærde in bɑnd niz be ʃeddæte mædʒruh ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : tej jeksæri eqdɑmɑte ætlɑʔæti, mæhmule sænɡine qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke æz ostɑne sistɑn væbælutʃestɑn be sæmte ostɑn hɑje mærkæzi keʃvær bɑrɡiri ʃode bud væ qæsde enteqɑl æz pæhne dʒoqrɑfijɑi ostɑne kermɑn rɑ dɑʃt, morede ʃenɑsɑi mæmurɑne entezɑmi qærɑr ɡereft. vej æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn dær mæntæqe bɑqʃɑh æz tævɑbeʔe rudbɑre dʒonub pæs æz ædæme tævædʒdʒoh be dæsture ist bɑ mæmurɑne dærɡir mi ʃævænd ke polis tej jek tæʔqib væ ɡorize jek sɑʔæte movæffæq be toqife xodroje hɑmele mævɑdde moxædder mi ʃævæd. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe ʃæhrestɑne rudbɑre dʒonub ɡoft : dær in tæʔqib væ ɡorize jek sɑʔæte rɑnænde mɑʃin mimdʒim pærɑntezbæste be hælɑkæt reside væ diɡær qɑtʃɑqtʃijɑn bɑ tævædʒdʒoh be tɑriki ʃæb væ moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi æz mæhæle hɑdese e motævɑri ʃode ænd. sɑlɑri bæjɑn dɑʃt : dær bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde æz xodroje hɑmele mævɑdde moxædder teʔdɑde hæftɑdose kise mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk be mizɑne hæftsædo hivdæh kiluɡeræm kæʃf be hæmrɑhe jek æslæhee dʒænɡi æz noʔe kelɑʃinkof væ se tiqe xeʃɑbe xɑli kæʃf væ zæbt ʃode æst. ostɑne kermɑn be dælile moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væhæmædʒvɑri bɑ ostɑn hɑje hæm mærz bɑ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn mæhæle terɑnzite mævɑdæmxædær be sɑjere ostɑn hɑje keʃvær æst væ dæstɡɑh hɑje entezɑmi vɑmenijæti ostɑne kermɑne hæmvɑre dær xɑkrize moqæddæme mæbɑze bɑ mævɑdde moxædder bude ænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رودبار جنوب - دادستان رودبار جنوب از هلاکت یکی از اعضای باند فعال و بین المللی قاچاق مواد مخدر در این شهرستان خبر داد و گفت: در این عملیات یک محموله ۷۷۰ کیلوگرمی موادمخدر کشف شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی دادگستری استان کرمان، سهراب سالاری با اعلام اینکه سرکرده این باند نیز به شدت مجروح شده است، اظهار داشت: طی یکسری اقدامات اطلاعتی، محموله سنگین قاچاق مواد مخدر که از استان سیستان وبلوچستان به سمت استان های مرکزی کشور بارگیری شده بود و قصد انتقال از پهنه جغرافیایی استان کرمان را داشت، مورد شناسایی ماموران انتظامی قرار گرفت.وی افزود: قاچاقچیان در منطقه باغشاه از توابع رودبار جنوب پس از عدم توجه به دستور ایست با ماموران درگیر می شوند که پلیس طی یک تعقیب و گریز یک ساعت موفق به توقیف خودروی حامل مواد مخدر می شود.دادستان عمومی و انقلاب شهرستان رودبار جنوب گفت: در این تعقیب و گریز یک ساعته راننده ماشین (م-ج) به هلاکت رسیده و دیگر قاچاقچیان با توجه به تاریکی شب و موقعیت خاص جغرافیایی از محل حادثه متواری شده اند.سالاری بیان داشت: در بررسی های به عمل آمده از خودروی حامل مواد مخدر تعداد ۷۳ کیسه مواد مخدر از نوع تریاک به میزان ۷۱۷ کیلوگرم کشف به همراه یک اسلحه جنگی از نوع کلاشینکف و سه تیغه خشاب خالی کشف و ضبط شده است.استان کرمان به دلیل موقعیت جغرافیایی وهمجواری با استان های هم مرز با افغانستان و پاکستان محل ترانزیت موادمخدر به سایر استان های کشور است و دستگاه های انتظامی وامنیتی استان کرمان همواره در خاکریز مقدم مبازه با مواد مخدر بوده اند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mɑnliv dej estefɑno, moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ dær didɑr bɑ qolɑmrezɑ ænsɑri moʔɑvene diplomɑsi eqtesɑdi vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn ke be ræm sæfær kærde æst bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte bærdʒɑm væ lozume ændʒɑme tæʔæhhodɑte do tæræf ɡoft : itɑliɑ ælɑqe mænd be edʒrɑi ʃodæne sɑzukɑre mɑli bejne irɑn væ ettehɑdijee orupɑist væ hæm æknun dær hɑle bærræsi dʒozʔijɑte instkæs bærɑje pejvæstæn be ɑn æst. dej estefɑno æfzud : mɑ bɑ tæmærkoz bær ʃerkæt hɑje kutʃæk væ motevæsset væ hemɑjæt væ poʃtibɑni æz ʃerkæt hɑje itɑliɑi be hæmkɑri bɑ irɑn eʔteqɑd dɑrim væ be hæmin ellæte behtærin ɡozine bærɑje hemɑjæt æz ʃerkæt hɑ rɑ mækɑnisme instkæs mi dɑnim. dær in didɑr ke dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe itɑliɑe bærɡozɑr ʃod, ænsɑri moʔɑvene eqtesɑdi væzire omure xɑredʒe irɑn hæm dærxosuse bærdʒɑm bɑ tæʔkid bær lozume ændʒɑme tæʔæhhodɑte tæræfejn, idʒɑde mækɑnisme mɑli instkæs rɑ eqdɑmi edʒrɑi dær rɑstɑje tæʔæhhodɑte tæræf hɑje orupɑi bærdʒɑm xɑnd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje pijustæne sɑjere tæræf hɑje tedʒɑri irɑn æz dʒomle itɑliɑ be in mækɑnisæm ɡoft : ælɑqe mændim rævænde tedʒɑræt mjɑne do keʃvær be ɡozæʃte bɑzɡærdæd. ænsɑri hæmtʃenin bær æhæmmijæte tævædʒdʒoh be ʃerkæt hɑje kutʃæk væ motevæsset tæʔkid kærd væ næqʃe ɑnhɑ rɑ dær toseʔe rævɑbete eqtesɑdi do keʃvære kelidi dɑnest. moʔɑvene eqtesɑdi væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæmɑjozhɑje tæhrim hɑje jekdʒɑnebe ɑmrikɑ bɑ tæhrim hɑje dure qæbli, ʃærɑjete feʔli rɑ bærɑje piʃborde hæmkɑrihɑje eqtesɑdi ɑmɑde tær dɑnest væ eqdɑme tæræfe itɑliɑi dær tæʔdile sæxtɡiri hɑje færɑqɑnuni bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte itɑliɑi dær bærɑbære tedʒɑræt bɑ irɑn rɑ xɑstɑr ʃod. ænsɑri pæs æz in didɑr dær neʃæsti bɑ dʒæmʔi æz modirɑne ʃerkæt hɑ væ sɑhebɑne sænɑjeʔe itɑliɑ væ moʔæssese hɑje tedʒɑri ælɑqmænd be hæmkɑri bɑ irɑn ʃerkæt væ dær xosuse rɑhkɑrhɑje toseʔe tedʒɑræte do dʒɑnebe dær ʃærɑjete modʒud bɑ ænhɑ tæbɑdole næzær kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، مانلیو دی استفانو، معاون وزیر امور خارجه ایتالیا در دیدار با غلامرضا انصاری معاون دیپلماسی اقتصادی وزارت امور خارجه کشورمان که به رم سفر کرده است با تاکید بر اهمیت برجام و لزوم انجام تعهدات دو طرف گفت: ایتالیا علاقه مند به اجرایی شدن سازوکار مالی بین ایران و اتحادیه اروپایی است و هم اکنون در حال بررسی جزئیات اینستکس برای پیوستن به آن است.دی استفانو افزود: ما با تمرکز بر شرکت های کوچک و متوسط و حمایت و پشتیبانی از شرکت های ایتالیایی به همکاری با ایران اعتقاد داریم و به همین علت بهترین گزینه برای حمایت از شرکت ها را مکانیسم اینستکس می دانیم.در این دیدار که در محل وزارت امور خارجه ایتالیا برگزار شد، انصاری معاون اقتصادی وزیر امور خارجه ایران هم درخصوص برجام با تاکید بر لزوم انجام تعهدات طرفین، ایجاد مکانیسم مالی اینستکس را اقدامی اجرایی در راستای تعهدات طرف های اروپایی برجام خواند.وی با ابراز امیدواری برای پیوستن سایر طرف های تجاری ایران از جمله ایتالیا به این مکانیسم گفت: علاقه مندیم روند تجارت میان دو کشور به گذشته بازگردد.انصاری همچنین بر اهمیت توجه به شرکت های کوچک و متوسط تاکید کرد و نقش آنها را در توسعه روابط اقتصادی دو کشور کلیدی دانست. معاون اقتصادی وزیر امور خارجه کشورمان همچنین با اشاره به تمایزهای تحریم های یکجانبه آمریکا با تحریم های دور قبلی، شرایط فعلی را برای پیشبرد همکاریهای اقتصادی آماده تر دانست و اقدام طرف ایتالیایی در تعدیل سختگیری های فراقانونی بانک ها و موسسات ایتالیایی در برابر تجارت با ایران را خواستار شد.انصاری پس از این دیدار در نشستی با جمعی از مدیران شرکت ها و صاحبان صنایع ایتالیا و موسسه های تجاری علاقمند به همکاری با ایران شرکت و در خصوص راهکارهای توسعه تجارت دو جانبه در شرایط موجود با انها تبادل نظر کرد.انتهای پیام/."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mɑnliv dej estefɑno, moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ dær didɑr bɑ qolɑmrezɑ ænsɑri moʔɑvene diplomɑsi eqtesɑdi vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn ke be ræm sæfær kærde æst bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte bærdʒɑm væ lozume ændʒɑme tæʔæhhodɑte do tæræf ɡoft : itɑliɑ ælɑqe mænd be edʒrɑi ʃodæne sɑzukɑre mɑli bejne irɑn væ ettehɑdijee orupɑist væ hæm æknun dær hɑle bærræsi dʒozʔijɑte instkæs bærɑje pejvæstæn be ɑn æst. dej estefɑno æfzud : mɑ bɑ tæmærkoz bær ʃerkæt hɑje kutʃæk væ motevæsset væ hemɑjæt væ poʃtibɑni æz ʃerkæt hɑje itɑliɑi be hæmkɑri bɑ irɑn eʔteqɑd dɑrim væ be hæmin ellæte behtærin ɡozine bærɑje hemɑjæt æz ʃerkæt hɑ rɑ mækɑnisme instkæs mi dɑnim. dær in didɑr ke dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe itɑliɑe bærɡozɑr ʃod, ænsɑri moʔɑvene eqtesɑdi væzire omure xɑredʒe irɑn hæm dærxosuse bærdʒɑm bɑ tæʔkid bær lozume ændʒɑme tæʔæhhodɑte tæræfejn, idʒɑde mækɑnisme mɑli instkæs rɑ eqdɑmi edʒrɑi dær rɑstɑje tæʔæhhodɑte tæræf hɑje orupɑi bærdʒɑm xɑnd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje pijustæne sɑjere tæræf hɑje tedʒɑri irɑn æz dʒomle itɑliɑ be in mækɑnisæm ɡoft : ælɑqe mændim rævænde tedʒɑræt mjɑne do keʃvær be ɡozæʃte bɑzɡærdæd. ænsɑri hæmtʃenin bær æhæmmijæte tævædʒdʒoh be ʃerkæt hɑje kutʃæk væ motevæsset tæʔkid kærd væ næqʃe ɑnhɑ rɑ dær toseʔe rævɑbete eqtesɑdi do keʃvære kelidi dɑnest. moʔɑvene eqtesɑdi væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæmɑjozhɑje tæhrim hɑje jekdʒɑnebe ɑmrikɑ bɑ tæhrim hɑje dure qæbli, ʃærɑjete feʔli rɑ bærɑje piʃborde hæmkɑrihɑje eqtesɑdi ɑmɑde tær dɑnest væ eqdɑme tæræfe itɑliɑi dær tæʔdile sæxtɡiri hɑje færɑqɑnuni bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte itɑliɑi dær bærɑbære tedʒɑræt bɑ irɑn rɑ xɑstɑr ʃod. ænsɑri pæs æz in didɑr dær neʃæsti bɑ dʒæmʔi æz modirɑne ʃerkæt hɑ væ sɑhebɑne sænɑjeʔe itɑliɑ væ moʔæssese hɑje tedʒɑri ælɑqmænd be hæmkɑri bɑ irɑn ʃerkæt væ dær xosuse rɑhkɑrhɑje toseʔe tedʒɑræte do dʒɑnebe dær ʃærɑjete modʒud bɑ ænhɑ tæbɑdole næzær kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ. | به گزارش گروه بین الملل ، مانلیو دی استفانو، معاون وزیر امور خارجه ایتالیا در دیدار با غلامرضا انصاری معاون دیپلماسی اقتصادی وزارت امور خارجه کشورمان که به رم سفر کرده است با تاکید بر اهمیت برجام و لزوم انجام تعهدات دو طرف گفت: ایتالیا علاقه مند به اجرایی شدن سازوکار مالی بین ایران و اتحادیه اروپایی است و هم اکنون در حال بررسی جزئیات اینستکس برای پیوستن به آن است.دی استفانو افزود: ما با تمرکز بر شرکت های کوچک و متوسط و حمایت و پشتیبانی از شرکت های ایتالیایی به همکاری با ایران اعتقاد داریم و به همین علت بهترین گزینه برای حمایت از شرکت ها را مکانیسم اینستکس می دانیم.در این دیدار که در محل وزارت امور خارجه ایتالیا برگزار شد، انصاری معاون اقتصادی وزیر امور خارجه ایران هم درخصوص برجام با تاکید بر لزوم انجام تعهدات طرفین، ایجاد مکانیسم مالی اینستکس را اقدامی اجرایی در راستای تعهدات طرف های اروپایی برجام خواند.وی با ابراز امیدواری برای پیوستن سایر طرف های تجاری ایران از جمله ایتالیا به این مکانیسم گفت: علاقه مندیم روند تجارت میان دو کشور به گذشته بازگردد.انصاری همچنین بر اهمیت توجه به شرکت های کوچک و متوسط تاکید کرد و نقش آنها را در توسعه روابط اقتصادی دو کشور کلیدی دانست. معاون اقتصادی وزیر امور خارجه کشورمان همچنین با اشاره به تمایزهای تحریم های یکجانبه آمریکا با تحریم های دور قبلی، شرایط فعلی را برای پیشبرد همکاریهای اقتصادی آماده تر دانست و اقدام طرف ایتالیایی در تعدیل سختگیری های فراقانونی بانک ها و موسسات ایتالیایی در برابر تجارت با ایران را خواستار شد.انصاری پس از این دیدار در نشستی با جمعی از مدیران شرکت ها و صاحبان صنایع ایتالیا و موسسه های تجاری علاقمند به همکاری با ایران شرکت و در خصوص راهکارهای توسعه تجارت دو جانبه در شرایط موجود با انها تبادل نظر کرد.انتهای پیام/. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mɑnliv dej estefɑno, moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ dær didɑr bɑ qolɑmrezɑ ænsɑri moʔɑvene diplomɑsi eqtesɑdi vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn ke be ræm sæfær kærde æst bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte bærdʒɑm væ lozume ændʒɑme tæʔæhhodɑte do tæræf ɡoft : itɑliɑ ælɑqe mænd be edʒrɑi ʃodæne sɑzukɑre mɑli bejne irɑn væ ettehɑdijee orupɑist væ hæm æknun dær hɑle bærræsi dʒozʔijɑte instkæs bærɑje pejvæstæn be ɑn æst. dej estefɑno æfzud : mɑ bɑ tæmærkoz bær ʃerkæt hɑje kutʃæk væ motevæsset væ hemɑjæt væ poʃtibɑni æz ʃerkæt hɑje itɑliɑi be hæmkɑri bɑ irɑn eʔteqɑd dɑrim væ be hæmin ellæte behtærin ɡozine bærɑje hemɑjæt æz ʃerkæt hɑ rɑ mækɑnisme instkæs mi dɑnim. dær in didɑr ke dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe itɑliɑe bærɡozɑr ʃod, ænsɑri moʔɑvene eqtesɑdi væzire omure xɑredʒe irɑn hæm dærxosuse bærdʒɑm bɑ tæʔkid bær lozume ændʒɑme tæʔæhhodɑte tæræfejn, idʒɑde mækɑnisme mɑli instkæs rɑ eqdɑmi edʒrɑi dær rɑstɑje tæʔæhhodɑte tæræf hɑje orupɑi bærdʒɑm xɑnd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje pijustæne sɑjere tæræf hɑje tedʒɑri irɑn æz dʒomle itɑliɑ be in mækɑnisæm ɡoft : ælɑqe mændim rævænde tedʒɑræt mjɑne do keʃvær be ɡozæʃte bɑzɡærdæd. ænsɑri hæmtʃenin bær æhæmmijæte tævædʒdʒoh be ʃerkæt hɑje kutʃæk væ motevæsset tæʔkid kærd væ næqʃe ɑnhɑ rɑ dær toseʔe rævɑbete eqtesɑdi do keʃvære kelidi dɑnest. moʔɑvene eqtesɑdi væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæmɑjozhɑje tæhrim hɑje jekdʒɑnebe ɑmrikɑ bɑ tæhrim hɑje dure qæbli, ʃærɑjete feʔli rɑ bærɑje piʃborde hæmkɑrihɑje eqtesɑdi ɑmɑde tær dɑnest væ eqdɑme tæræfe itɑliɑi dær tæʔdile sæxtɡiri hɑje færɑqɑnuni bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte itɑliɑi dær bærɑbære tedʒɑræt bɑ irɑn rɑ xɑstɑr ʃod. ænsɑri pæs æz in didɑr dær neʃæsti bɑ dʒæmʔi æz modirɑne ʃerkæt hɑ væ sɑhebɑne sænɑjeʔe itɑliɑ væ moʔæssese hɑje tedʒɑri ælɑqmænd be hæmkɑri bɑ irɑn ʃerkæt væ dær xosuse rɑhkɑrhɑje toseʔe tedʒɑræte do dʒɑnebe dær ʃærɑjete modʒud bɑ ænhɑ tæbɑdole næzær kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ، مانلیو دی استفانو، معاون وزیر امور خارجه ایتالیا در دیدار با غلامرضا انصاری معاون دیپلماسی اقتصادی وزارت امور خارجه کشورمان که به رم سفر کرده است با تاکید بر اهمیت برجام و لزوم انجام تعهدات دو طرف گفت: ایتالیا علاقه مند به اجرایی شدن سازوکار مالی بین ایران و اتحادیه اروپایی است و هم اکنون در حال بررسی جزئیات اینستکس برای پیوستن به آن است.دی استفانو افزود: ما با تمرکز بر شرکت های کوچک و متوسط و حمایت و پشتیبانی از شرکت های ایتالیایی به همکاری با ایران اعتقاد داریم و به همین علت بهترین گزینه برای حمایت از شرکت ها را مکانیسم اینستکس می دانیم.در این دیدار که در محل وزارت امور خارجه ایتالیا برگزار شد، انصاری معاون اقتصادی وزیر امور خارجه ایران هم درخصوص برجام با تاکید بر لزوم انجام تعهدات طرفین، ایجاد مکانیسم مالی اینستکس را اقدامی اجرایی در راستای تعهدات طرف های اروپایی برجام خواند.وی با ابراز امیدواری برای پیوستن سایر طرف های تجاری ایران از جمله ایتالیا به این مکانیسم گفت: علاقه مندیم روند تجارت میان دو کشور به گذشته بازگردد.انصاری همچنین بر اهمیت توجه به شرکت های کوچک و متوسط تاکید کرد و نقش آنها را در توسعه روابط اقتصادی دو کشور کلیدی دانست. معاون اقتصادی وزیر امور خارجه کشورمان همچنین با اشاره به تمایزهای تحریم های یکجانبه آمریکا با تحریم های دور قبلی، شرایط فعلی را برای پیشبرد همکاریهای اقتصادی آماده تر دانست و اقدام طرف ایتالیایی در تعدیل سختگیری های فراقانونی بانک ها و موسسات ایتالیایی در برابر تجارت با ایران را خواستار شد.انصاری پس از این دیدار در نشستی با جمعی از مدیران شرکت ها و صاحبان صنایع ایتالیا و موسسه های تجاری علاقمند به همکاری با ایران شرکت و در خصوص راهکارهای توسعه تجارت دو جانبه در شرایط موجود با انها تبادل نظر کرد.انتهای پیام/.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæræsɑse ɑje hæftɑdose sure hædʒ æɡær hæme ensɑnhɑ dʒæmʔ ʃævænd nemitævɑnænd jek pæʃe hæm xælq konænd. xodɑvænd dær ɑje hæftɑdose sure hædʒ mifærmɑjæd : « jɑ ihɑ onnɑs zærb mesle fɑstæmʔvɑ le en ælzin tædʔun mæn dun ællɑh læn jæxælæqvɑ zæbɑbɑ vælo ædʒtæmæʔvɑle væ en jæsleæm ælzæbɑb ʃiʔɑ lɑjsætænæqzuh mæne zæʔfe æltɑleb vɑlmætlub » jæʔni ʔi mærdom bærɑje ʃomɑ mesɑli zæde ʃode æst kæsɑni ke qejr æz xodɑ ɑnhɑ rɑ mixɑnid væ pæræsteʃ mikonid, inhɑ hærɡez nemitævɑnænd hættɑ jek pæʃe jɑ mæɡæsi biɑfærinænd ɡærtʃe bærɑje in kɑr hæme dʒæmʔ ʃævid væ dæst be dæst hæm dæhid væ ɑntʃe ke tælæb mi ʃævæd væ tɑlebe ɑn tʃeqædr zæʔif æst. hæmtʃenin xodɑvænd dær morede xelqæte ensɑn dær sure vɑqeʔe mifærmɑjæd : « æ færæʔæjtom mætæʃdidɑ tomnovnæ pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste ʔæe æntom tæxloqovnæhoe æm næhnoe ælxæɑleqovnæ pændʒɑhonoh » ɑiɑ ɑn notfei ke rixte miʃævæd dideid, ɑiɑ ʃomɑ ensɑn rɑ xælq mikonid jɑ mɑ u rɑ xælq minæmɑim. bæræsɑse ɡofte kɑrʃenɑsɑn pærhiz æz hɑʃijesɑzi væ hɑʃijepærdɑzi væ ɡereftæne væqte mæmlekæt bɑjæd særlohe hæme dolætmærdɑn qærɑr ɡiræd væ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke forsæthɑje dɑde ʃode be ɑnhɑ dær nezɑme eslɑmi dær vɑqeʔ pæsto modirijæt nist, bælke « mæsʔulijæt » æst ke dær moqɑbele in forsæthɑ æz ɑnhɑ soɑl miʃævæd væ jek mæsʔul dær nezɑme eslɑmi bɑjæd hæmvɑre xod rɑ ɑmɑde pɑsoxɡui dær bærɑbære xodɑvænd væ hæmtʃenin æfkɑre omumi ommæte eslɑmi bedɑnæd. omid æst mætɑlebi ke be næql æz ræise qovee modʒrije dærbɑre dɑʃtæne tævɑne xelqæt tævæssote ensɑn næql ʃode eʃtebɑh væ sæhv bɑʃæd. æz tæræfi xod ræise dʒomhur dær ebtedɑje entexɑb ʃodæn be in sæmt dær dolæte ɡozæʃte eʔlɑm mikærd jek ræise dʒomhur bɑjæd xod rɑ væqfe xedmæt be mærdom konæd væ næbɑjæd væqte xod rɑ særfe omure bifɑjede væ hɑʃije konæd væ tælæf kærdæne væqte xedmætɡozɑri be hitʃ vædʒh pæzirofte nist. zirɑ zæmɑne tʃɑhɑr sɑle rijɑsæte dʒomhuri æz ruz ɑqɑze hæmtʃon jek sɑʔæte ʃeni vɑrune ʃode morættæb dær hɑle kɑheʃ æst væ æɡær xedmætɡozɑri næʃævæd, in zæmɑn be sorʔæt æz dæst mirævæd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto nuzdæh",
"text": "براساس آیه 73 سوره حج اگر همه انسانها جمع شوند نمیتوانند یک پشه هم خلق کنند. خداوند در آیه 73 سوره حج میفرماید: «یا ایها الناس ضرب مثل فاستمعوا له ان الذین تدعون من دون الله لن یخلقوا ذبابا ولو اجتمعواله و ان یسلهم الذباب شیئا لایستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب»یعنی ای مردم برای شما مثالی زده شده است کسانی که غیر از خدا آنها را میخوانید و پرستش میکنید، اینها هرگز نمیتوانند حتی یک پشه یا مگسی بیافرینند گرچه برای این کار همه جمع شوید و دست به دست هم دهید و آنچه که طلب میشود و طالب آن چقدر ضعیف است.همچنین خداوند در مورد خلقت انسان در سوره واقعه میفرماید: « أَ فَرَءَیْتُم مَّا تُمْنُونَ(58) ءَ أَنتُمْ تخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الخَْالِقُونَ( 59»آیا آن نطفهای که ریخته میشود دیدهاید، آیا شما انسان را خلق میکنید یا ما او را خلق مینماییم.براساس گفته کارشناسان پرهیز از حاشیهسازی و حاشیهپردازی و گرفتن وقت مملکت باید سرلوحه همه دولتمردان قرار گیرد و توجه داشته باشند که فرصتهای داده شده به آنها در نظام اسلامی در واقع پست و مدیریت نیست، بلکه «مسئولیت» است که در مقابل این فرصتها از آنها سوال میشود و یک مسئول در نظام اسلامی باید همواره خود را آماده پاسخگویی در برابر خداوند و همچنین افکار عمومی امت اسلامی بداند.امید است مطالبی که به نقل از رئیس قوه مجریه درباره داشتن توان خلقت توسط انسان نقل شده اشتباه و سهو باشد.از طرفی خود رئیس جمهور در ابتدای انتخاب شدن به این سمت در دولت گذشته اعلام میکرد یک رئیس جمهور باید خود را وقف خدمت به مردم کند و نباید وقت خود را صرف امور بیفایده و حاشیه کند و تلف کردن وقت خدمتگذاری به هیچ وجه پذیرفته نیست.زیرا زمان 4 سال ریاست جمهوری از روز آغاز همچون یک ساعت شنی وارونه شده مرتب در حال کاهش است و اگر خدمتگذاری نشود، این زمان به سرعت از دست میرود./27219 "
} | bæræsɑse ɑje hæftɑdose sure hædʒ æɡær hæme ensɑnhɑ dʒæmʔ ʃævænd nemitævɑnænd jek pæʃe hæm xælq konænd. xodɑvænd dær ɑje hæftɑdose sure hædʒ mifærmɑjæd : « jɑ ihɑ onnɑs zærb mesle fɑstæmʔvɑ le en ælzin tædʔun mæn dun ællɑh læn jæxælæqvɑ zæbɑbɑ vælo ædʒtæmæʔvɑle væ en jæsleæm ælzæbɑb ʃiʔɑ lɑjsætænæqzuh mæne zæʔfe æltɑleb vɑlmætlub » jæʔni ʔi mærdom bærɑje ʃomɑ mesɑli zæde ʃode æst kæsɑni ke qejr æz xodɑ ɑnhɑ rɑ mixɑnid væ pæræsteʃ mikonid, inhɑ hærɡez nemitævɑnænd hættɑ jek pæʃe jɑ mæɡæsi biɑfærinænd ɡærtʃe bærɑje in kɑr hæme dʒæmʔ ʃævid væ dæst be dæst hæm dæhid væ ɑntʃe ke tælæb mi ʃævæd væ tɑlebe ɑn tʃeqædr zæʔif æst. hæmtʃenin xodɑvænd dær morede xelqæte ensɑn dær sure vɑqeʔe mifærmɑjæd : « æ færæʔæjtom mætæʃdidɑ tomnovnæ pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste ʔæe æntom tæxloqovnæhoe æm næhnoe ælxæɑleqovnæ pændʒɑhonoh » ɑiɑ ɑn notfei ke rixte miʃævæd dideid, ɑiɑ ʃomɑ ensɑn rɑ xælq mikonid jɑ mɑ u rɑ xælq minæmɑim. bæræsɑse ɡofte kɑrʃenɑsɑn pærhiz æz hɑʃijesɑzi væ hɑʃijepærdɑzi væ ɡereftæne væqte mæmlekæt bɑjæd særlohe hæme dolætmærdɑn qærɑr ɡiræd væ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke forsæthɑje dɑde ʃode be ɑnhɑ dær nezɑme eslɑmi dær vɑqeʔ pæsto modirijæt nist, bælke « mæsʔulijæt » æst ke dær moqɑbele in forsæthɑ æz ɑnhɑ soɑl miʃævæd væ jek mæsʔul dær nezɑme eslɑmi bɑjæd hæmvɑre xod rɑ ɑmɑde pɑsoxɡui dær bærɑbære xodɑvænd væ hæmtʃenin æfkɑre omumi ommæte eslɑmi bedɑnæd. omid æst mætɑlebi ke be næql æz ræise qovee modʒrije dærbɑre dɑʃtæne tævɑne xelqæt tævæssote ensɑn næql ʃode eʃtebɑh væ sæhv bɑʃæd. æz tæræfi xod ræise dʒomhur dær ebtedɑje entexɑb ʃodæn be in sæmt dær dolæte ɡozæʃte eʔlɑm mikærd jek ræise dʒomhur bɑjæd xod rɑ væqfe xedmæt be mærdom konæd væ næbɑjæd væqte xod rɑ særfe omure bifɑjede væ hɑʃije konæd væ tælæf kærdæne væqte xedmætɡozɑri be hitʃ vædʒh pæzirofte nist. zirɑ zæmɑne tʃɑhɑr sɑle rijɑsæte dʒomhuri æz ruz ɑqɑze hæmtʃon jek sɑʔæte ʃeni vɑrune ʃode morættæb dær hɑle kɑheʃ æst væ æɡær xedmætɡozɑri næʃævæd, in zæmɑn be sorʔæt æz dæst mirævæd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto nuzdæh | براساس آیه 73 سوره حج اگر همه انسانها جمع شوند نمیتوانند یک پشه هم خلق کنند. خداوند در آیه 73 سوره حج میفرماید: «یا ایها الناس ضرب مثل فاستمعوا له ان الذین تدعون من دون الله لن یخلقوا ذبابا ولو اجتمعواله و ان یسلهم الذباب شیئا لایستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب»یعنی ای مردم برای شما مثالی زده شده است کسانی که غیر از خدا آنها را میخوانید و پرستش میکنید، اینها هرگز نمیتوانند حتی یک پشه یا مگسی بیافرینند گرچه برای این کار همه جمع شوید و دست به دست هم دهید و آنچه که طلب میشود و طالب آن چقدر ضعیف است.همچنین خداوند در مورد خلقت انسان در سوره واقعه میفرماید: « أَ فَرَءَیْتُم مَّا تُمْنُونَ(58) ءَ أَنتُمْ تخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الخَْالِقُونَ( 59»آیا آن نطفهای که ریخته میشود دیدهاید، آیا شما انسان را خلق میکنید یا ما او را خلق مینماییم.براساس گفته کارشناسان پرهیز از حاشیهسازی و حاشیهپردازی و گرفتن وقت مملکت باید سرلوحه همه دولتمردان قرار گیرد و توجه داشته باشند که فرصتهای داده شده به آنها در نظام اسلامی در واقع پست و مدیریت نیست، بلکه «مسئولیت» است که در مقابل این فرصتها از آنها سوال میشود و یک مسئول در نظام اسلامی باید همواره خود را آماده پاسخگویی در برابر خداوند و همچنین افکار عمومی امت اسلامی بداند.امید است مطالبی که به نقل از رئیس قوه مجریه درباره داشتن توان خلقت توسط انسان نقل شده اشتباه و سهو باشد.از طرفی خود رئیس جمهور در ابتدای انتخاب شدن به این سمت در دولت گذشته اعلام میکرد یک رئیس جمهور باید خود را وقف خدمت به مردم کند و نباید وقت خود را صرف امور بیفایده و حاشیه کند و تلف کردن وقت خدمتگذاری به هیچ وجه پذیرفته نیست.زیرا زمان 4 سال ریاست جمهوری از روز آغاز همچون یک ساعت شنی وارونه شده مرتب در حال کاهش است و اگر خدمتگذاری نشود، این زمان به سرعت از دست میرود./27219 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæræsɑse ɑje hæftɑdose sure hædʒ æɡær hæme ensɑnhɑ dʒæmʔ ʃævænd nemitævɑnænd jek pæʃe hæm xælq konænd. xodɑvænd dær ɑje hæftɑdose sure hædʒ mifærmɑjæd : « jɑ ihɑ onnɑs zærb mesle fɑstæmʔvɑ le en ælzin tædʔun mæn dun ællɑh læn jæxælæqvɑ zæbɑbɑ vælo ædʒtæmæʔvɑle væ en jæsleæm ælzæbɑb ʃiʔɑ lɑjsætænæqzuh mæne zæʔfe æltɑleb vɑlmætlub » jæʔni ʔi mærdom bærɑje ʃomɑ mesɑli zæde ʃode æst kæsɑni ke qejr æz xodɑ ɑnhɑ rɑ mixɑnid væ pæræsteʃ mikonid, inhɑ hærɡez nemitævɑnænd hættɑ jek pæʃe jɑ mæɡæsi biɑfærinænd ɡærtʃe bærɑje in kɑr hæme dʒæmʔ ʃævid væ dæst be dæst hæm dæhid væ ɑntʃe ke tælæb mi ʃævæd væ tɑlebe ɑn tʃeqædr zæʔif æst. hæmtʃenin xodɑvænd dær morede xelqæte ensɑn dær sure vɑqeʔe mifærmɑjæd : « æ færæʔæjtom mætæʃdidɑ tomnovnæ pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste ʔæe æntom tæxloqovnæhoe æm næhnoe ælxæɑleqovnæ pændʒɑhonoh » ɑiɑ ɑn notfei ke rixte miʃævæd dideid, ɑiɑ ʃomɑ ensɑn rɑ xælq mikonid jɑ mɑ u rɑ xælq minæmɑim. bæræsɑse ɡofte kɑrʃenɑsɑn pærhiz æz hɑʃijesɑzi væ hɑʃijepærdɑzi væ ɡereftæne væqte mæmlekæt bɑjæd særlohe hæme dolætmærdɑn qærɑr ɡiræd væ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke forsæthɑje dɑde ʃode be ɑnhɑ dær nezɑme eslɑmi dær vɑqeʔ pæsto modirijæt nist, bælke « mæsʔulijæt » æst ke dær moqɑbele in forsæthɑ æz ɑnhɑ soɑl miʃævæd væ jek mæsʔul dær nezɑme eslɑmi bɑjæd hæmvɑre xod rɑ ɑmɑde pɑsoxɡui dær bærɑbære xodɑvænd væ hæmtʃenin æfkɑre omumi ommæte eslɑmi bedɑnæd. omid æst mætɑlebi ke be næql æz ræise qovee modʒrije dærbɑre dɑʃtæne tævɑne xelqæt tævæssote ensɑn næql ʃode eʃtebɑh væ sæhv bɑʃæd. æz tæræfi xod ræise dʒomhur dær ebtedɑje entexɑb ʃodæn be in sæmt dær dolæte ɡozæʃte eʔlɑm mikærd jek ræise dʒomhur bɑjæd xod rɑ væqfe xedmæt be mærdom konæd væ næbɑjæd væqte xod rɑ særfe omure bifɑjede væ hɑʃije konæd væ tælæf kærdæne væqte xedmætɡozɑri be hitʃ vædʒh pæzirofte nist. zirɑ zæmɑne tʃɑhɑr sɑle rijɑsæte dʒomhuri æz ruz ɑqɑze hæmtʃon jek sɑʔæte ʃeni vɑrune ʃode morættæb dær hɑle kɑheʃ æst væ æɡær xedmætɡozɑri næʃævæd, in zæmɑn be sorʔæt æz dæst mirævæd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto nuzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "براساس آیه 73 سوره حج اگر همه انسانها جمع شوند نمیتوانند یک پشه هم خلق کنند. خداوند در آیه 73 سوره حج میفرماید: «یا ایها الناس ضرب مثل فاستمعوا له ان الذین تدعون من دون الله لن یخلقوا ذبابا ولو اجتمعواله و ان یسلهم الذباب شیئا لایستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب»یعنی ای مردم برای شما مثالی زده شده است کسانی که غیر از خدا آنها را میخوانید و پرستش میکنید، اینها هرگز نمیتوانند حتی یک پشه یا مگسی بیافرینند گرچه برای این کار همه جمع شوید و دست به دست هم دهید و آنچه که طلب میشود و طالب آن چقدر ضعیف است.همچنین خداوند در مورد خلقت انسان در سوره واقعه میفرماید: « أَ فَرَءَیْتُم مَّا تُمْنُونَ(58) ءَ أَنتُمْ تخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الخَْالِقُونَ( 59»آیا آن نطفهای که ریخته میشود دیدهاید، آیا شما انسان را خلق میکنید یا ما او را خلق مینماییم.براساس گفته کارشناسان پرهیز از حاشیهسازی و حاشیهپردازی و گرفتن وقت مملکت باید سرلوحه همه دولتمردان قرار گیرد و توجه داشته باشند که فرصتهای داده شده به آنها در نظام اسلامی در واقع پست و مدیریت نیست، بلکه «مسئولیت» است که در مقابل این فرصتها از آنها سوال میشود و یک مسئول در نظام اسلامی باید همواره خود را آماده پاسخگویی در برابر خداوند و همچنین افکار عمومی امت اسلامی بداند.امید است مطالبی که به نقل از رئیس قوه مجریه درباره داشتن توان خلقت توسط انسان نقل شده اشتباه و سهو باشد.از طرفی خود رئیس جمهور در ابتدای انتخاب شدن به این سمت در دولت گذشته اعلام میکرد یک رئیس جمهور باید خود را وقف خدمت به مردم کند و نباید وقت خود را صرف امور بیفایده و حاشیه کند و تلف کردن وقت خدمتگذاری به هیچ وجه پذیرفته نیست.زیرا زمان 4 سال ریاست جمهوری از روز آغاز همچون یک ساعت شنی وارونه شده مرتب در حال کاهش است و اگر خدمتگذاری نشود، این زمان به سرعت از دست میرود./27219 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sævɑdkuh modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ɡoft : sisteme ɡærmɑjeʃi mædɑres væ kelɑs hɑje dærse ostɑn tɑ pɑjɑne sɑle nævædohæft estɑndɑrd mi ʃævæd.... kopi ʃod",
"text": "سوادکوه - مدیرکل آموزش و پرورش مازندران گفت: سیستم گرمایشی مدارس و کلاس های درس استان تا پایان سال ۹۷ استاندارد می شود....کپی شد"
} | sævɑdkuh modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ɡoft : sisteme ɡærmɑjeʃi mædɑres væ kelɑs hɑje dærse ostɑn tɑ pɑjɑne sɑle nævædohæft estɑndɑrd mi ʃævæd.... kopi ʃod | سوادکوه - مدیرکل آموزش و پرورش مازندران گفت: سیستم گرمایشی مدارس و کلاس های درس استان تا پایان سال ۹۷ استاندارد می شود....کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sævɑdkuh modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ɡoft : sisteme ɡærmɑjeʃi mædɑres væ kelɑs hɑje dærse ostɑn tɑ pɑjɑne sɑle nævædohæft estɑndɑrd mi ʃævæd.... kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سوادکوه - مدیرکل آموزش و پرورش مازندران گفت: سیستم گرمایشی مدارس و کلاس های درس استان تا پایان سال ۹۷ استاندارد می شود....کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri pɑkestɑn ʃɑjeʔe bærkenɑri færmɑndeh ærteʃ rɑ tækzib kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː eslɑm ɑbɑd soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri pɑkestɑn æsre jekʃænbe dær eslɑm ɑbɑde ʃɑjeʔe bærkenɑri ʒenerɑl æʃfɑq pærvize kiɑni færmɑndeh kolle ærteʃe in keʃvær rɑ tækzib kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, rɑʃed qoræjʃi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in noʔ æxbɑre kezb rɑ betoree mæʔmul ænɑsor væ ɡoruhhɑi mætræh mi konænd ke qæsd dɑrænd rævɑbet bejne ræʔise dʒomhuri væ ærteʃ rɑ tæxrib konænd. qoræjʃi tæsrih kærd : ʒenerɑl kiɑni rɑ bærɑje moddæte se sɑl, ræʔise dʒomhuri pɑkestɑne mænsub ʃode kærde æst. vej tæʔkid kærd : ræʔise dʒomhuri væ ærteʃ dɑrɑje rævɑbeti mohkæm væ sæmimi hæstænd ke hitʃɡɑh dætʃɑrxædæʃe næxɑhæd ʃod. enteʃɑre xæbære mærbut be bærkenɑri kiɑni æz færmɑndehi kolle ærteʃe pɑkestɑn dær hɑli ræsɑne hɑje dɑxeli pɑkestɑne montæʃer kærde ænd ke hezbe mærdom bɑ ʔerɑʔe bæste ʔi hoquqi qæsd dɑræd extijɑrɑte pærviz moʃref dær entesɑbe færmɑndehɑne nezɑmi væ hæmtʃenin hæqqe enhelɑle mædʒles rɑ kɑheʃ dæhæd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "سخنگوی ریاست جمهوری پاکستان شایعه برکناری فرمانده ارتش را تکذیب کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06\nسیاسی\nاسلام آباد- سخنگوی ریاست جمهوری پاکستان عصر یکشنبه در اسلام آباد شایعه\nبرکناری ژنرال اشفاق پرویز کیانی فرمانده کل ارتش این کشور را تکذیب کرد.به گزارش ایرنا، راشد قریشی در جمع خبرنگاران افزود: این نوع اخبار کذب\nرا بطور معمول عناصر و گروههایی مطرح می کنند که قصد دارند روابط بین\nرییس جمهوری و ارتش را تخریب کنند. قریشی تصریح کرد: ژنرال کیانی را برای مدت سه سال، رییس جمهوری\nپاکستان منصوب شده کرده است. وی تاکید کرد: رییس جمهوری و ارتش دارای روابطی محکم و صمیمی هستند که\nهیچگاه دچارخدشه نخواهد شد. انتشار خبر مربوط به برکناری کیانی از فرماندهی کل ارتش پاکستان در\nحالی رسانه های داخلی پاکستان منتشر کرده اند که حزب مردم با ارایه بسته\nای حقوقی قصد دارد اختیارات پرویز مشرف در انتصاب فرماندهان نظامی و\nهمچنین حق انحلال مجلس را کاهش دهد. شبد**آساق **2021** 1501**235\nشماره 014 ساعت 08:14 تمام\n\n\n "
} | soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri pɑkestɑn ʃɑjeʔe bærkenɑri færmɑndeh ærteʃ rɑ tækzib kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː eslɑm ɑbɑd soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri pɑkestɑn æsre jekʃænbe dær eslɑm ɑbɑde ʃɑjeʔe bærkenɑri ʒenerɑl æʃfɑq pærvize kiɑni færmɑndeh kolle ærteʃe in keʃvær rɑ tækzib kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, rɑʃed qoræjʃi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in noʔ æxbɑre kezb rɑ betoree mæʔmul ænɑsor væ ɡoruhhɑi mætræh mi konænd ke qæsd dɑrænd rævɑbet bejne ræʔise dʒomhuri væ ærteʃ rɑ tæxrib konænd. qoræjʃi tæsrih kærd : ʒenerɑl kiɑni rɑ bærɑje moddæte se sɑl, ræʔise dʒomhuri pɑkestɑne mænsub ʃode kærde æst. vej tæʔkid kærd : ræʔise dʒomhuri væ ærteʃ dɑrɑje rævɑbeti mohkæm væ sæmimi hæstænd ke hitʃɡɑh dætʃɑrxædæʃe næxɑhæd ʃod. enteʃɑre xæbære mærbut be bærkenɑri kiɑni æz færmɑndehi kolle ærteʃe pɑkestɑn dær hɑli ræsɑne hɑje dɑxeli pɑkestɑne montæʃer kærde ænd ke hezbe mærdom bɑ ʔerɑʔe bæste ʔi hoquqi qæsd dɑræd extijɑrɑte pærviz moʃref dær entesɑbe færmɑndehɑne nezɑmi væ hæmtʃenin hæqqe enhelɑle mædʒles rɑ kɑheʃ dæhæd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm | سخنگوی ریاست جمهوری پاکستان شایعه برکناری فرمانده ارتش را تکذیب کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06
سیاسی
اسلام آباد- سخنگوی ریاست جمهوری پاکستان عصر یکشنبه در اسلام آباد شایعه
برکناری ژنرال اشفاق پرویز کیانی فرمانده کل ارتش این کشور را تکذیب کرد.به گزارش ایرنا، راشد قریشی در جمع خبرنگاران افزود: این نوع اخبار کذب
را بطور معمول عناصر و گروههایی مطرح می کنند که قصد دارند روابط بین
رییس جمهوری و ارتش را تخریب کنند. قریشی تصریح کرد: ژنرال کیانی را برای مدت سه سال، رییس جمهوری
پاکستان منصوب شده کرده است. وی تاکید کرد: رییس جمهوری و ارتش دارای روابطی محکم و صمیمی هستند که
هیچگاه دچارخدشه نخواهد شد. انتشار خبر مربوط به برکناری کیانی از فرماندهی کل ارتش پاکستان در
حالی رسانه های داخلی پاکستان منتشر کرده اند که حزب مردم با ارایه بسته
ای حقوقی قصد دارد اختیارات پرویز مشرف در انتصاب فرماندهان نظامی و
همچنین حق انحلال مجلس را کاهش دهد. شبد**آساق **2021** 1501**235
شماره 014 ساعت 08:14 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri pɑkestɑn ʃɑjeʔe bærkenɑri færmɑndeh ærteʃ rɑ tækzib kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː eslɑm ɑbɑd soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri pɑkestɑn æsre jekʃænbe dær eslɑm ɑbɑde ʃɑjeʔe bærkenɑri ʒenerɑl æʃfɑq pærvize kiɑni færmɑndeh kolle ærteʃe in keʃvær rɑ tækzib kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, rɑʃed qoræjʃi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in noʔ æxbɑre kezb rɑ betoree mæʔmul ænɑsor væ ɡoruhhɑi mætræh mi konænd ke qæsd dɑrænd rævɑbet bejne ræʔise dʒomhuri væ ærteʃ rɑ tæxrib konænd. qoræjʃi tæsrih kærd : ʒenerɑl kiɑni rɑ bærɑje moddæte se sɑl, ræʔise dʒomhuri pɑkestɑne mænsub ʃode kærde æst. vej tæʔkid kærd : ræʔise dʒomhuri væ ærteʃ dɑrɑje rævɑbeti mohkæm væ sæmimi hæstænd ke hitʃɡɑh dætʃɑrxædæʃe næxɑhæd ʃod. enteʃɑre xæbære mærbut be bærkenɑri kiɑni æz færmɑndehi kolle ærteʃe pɑkestɑn dær hɑli ræsɑne hɑje dɑxeli pɑkestɑne montæʃer kærde ænd ke hezbe mærdom bɑ ʔerɑʔe bæste ʔi hoquqi qæsd dɑræd extijɑrɑte pærviz moʃref dær entesɑbe færmɑndehɑne nezɑmi væ hæmtʃenin hæqqe enhelɑle mædʒles rɑ kɑheʃ dæhæd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنگوی ریاست جمهوری پاکستان شایعه برکناری فرمانده ارتش را تکذیب کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06\nسیاسی\nاسلام آباد- سخنگوی ریاست جمهوری پاکستان عصر یکشنبه در اسلام آباد شایعه\nبرکناری ژنرال اشفاق پرویز کیانی فرمانده کل ارتش این کشور را تکذیب کرد.به گزارش ایرنا، راشد قریشی در جمع خبرنگاران افزود: این نوع اخبار کذب\nرا بطور معمول عناصر و گروههایی مطرح می کنند که قصد دارند روابط بین\nرییس جمهوری و ارتش را تخریب کنند. قریشی تصریح کرد: ژنرال کیانی را برای مدت سه سال، رییس جمهوری\nپاکستان منصوب شده کرده است. وی تاکید کرد: رییس جمهوری و ارتش دارای روابطی محکم و صمیمی هستند که\nهیچگاه دچارخدشه نخواهد شد. انتشار خبر مربوط به برکناری کیانی از فرماندهی کل ارتش پاکستان در\nحالی رسانه های داخلی پاکستان منتشر کرده اند که حزب مردم با ارایه بسته\nای حقوقی قصد دارد اختیارات پرویز مشرف در انتصاب فرماندهان نظامی و\nهمچنین حق انحلال مجلس را کاهش دهد. شبد**آساق **2021** 1501**235\nشماره 014 ساعت 08:14 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmzæmɑn bɑ tæhvile sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh væ ɑqɑze ejde noruz, særdɑr særlæʃkær pɑsdɑr hosejne sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte emɑm musɑ kɑzem ejnpærɑntezbæste, hæmɑse dʒæhɑd modɑfeʔɑne sælɑmæte keʃvær, e ætebbɑ, pæræstɑrɑn væ xɑdemɑne ɑliqdær dær mejdɑne mobɑreze bɑ koronɑ rɑ morede setɑjeʃ væ tæqdir qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : dʒɑmeʔe pezeʃki mɑ rɑ særʃɑr æz eftexɑr sɑxteid, ɑn rɑ moqæddæs, pɑk, dʒæzzɑb, pore foruq, pore ruh væ beheʃti nemudeid mæʃʔæle hæjɑt væ nure omid væ neʃɑt rɑ berɑfruxæteid væ bejræqdɑre kerɑmæt, ʃæræf væ ezzæt dær in herfee elɑhi ʃodeid. mætne pæjɑme færmɑndeh kolle sepɑh be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑtbɑe ɑliqdær, pæræstɑrɑne vɑlɑmæqɑm væ hæme xɑdemɑne fædɑkɑre ærse sælɑmæte zibɑtærin sælɑm hɑ bær ʃomɑ, \" mæn æhjæɑhæɑ fækæænnæmæɑ æhjæɑ ælnnæɑsæ dʒæmejʔænɑ \" dær in læhze hɑje bɑʃokuh ke ruhe mehræbɑni væ zibɑi læbxænd hɑje ɑrɑmeʃ bæxʃe ʃomɑ fereʃteɡɑn nedʒɑt bɑ ruhihe ʃodʒɑʔɑne væ fædɑkɑrɑne væ delsuzɑne tɑn dær hæm ɑmixte æst væ del ænɡize tærin væ dʒɑvedɑne tærin sæhne hɑje isɑr væ mehrværzi væ mohæbbæt væ ɑtefe væ ʃæræf rɑ dær ɑsemɑne zolɑle ɡævæne fæzɑʔele elɑhi dʒɑmeʔee bæʃæri tærsim nemude æst, ʃomɑ hæmɑnænde xorʃid mideræxʃid. del æz xɑne væ færzænd væ hæmsær væ sælɑmæt væ dʒɑne xod ʃæste id, dær qælbe mejdɑne xætær bɑ mærmuztærin pædide dʒɑri ɑlæm dær næbærdi ʃerɑfætmændɑne pejkɑr mi konid væ sɑbet qædæm væ væfɑdɑr, hæmdærde læhze hɑje dærd ɑlude mærdomɑnemɑn ʃode id. dær næborde koronɑ ʃomɑ hær ruze ehjɑɡær væ bæxʃænde zendeɡi be hæmvætænɑnemɑn hæstid. æz mærze xæsteɡi hɑ obur kærde væ dær mædɑre læbxændhɑje nædʒibɑne mɑndeid væ bɑ imɑne xɑlesɑne, sæbur væ omidɑfærin istɑdeid. ʃomɑ næmɑde rædʒɑ væ tædʒæssome ʃirine tærin vɑʒe hɑje zendeɡi væ tædʒælli ʃokuhmænde tærin eʃq væ nɑbe tærin mehræbɑni hɑ hæstid. be xɑtere in æzemæt hɑ, tæbibe delhɑ væ nofus, væli æmr væ ræhbære æzizemɑn æz kerɑmæt væ bozorɡi ʃomɑ tædʒlil mi konænd. tosife in honær næmɑi sæxt æst, æmmɑ ʃomɑ piruze in mejdɑn hæstid, ʃomɑ hærɡez færɑmuʃ nemi ʃævid, hæmɑse hɑjetɑn mɑnænde defɑʔe moqæddæs dʒɑvedɑne æst, dʒɑmeʔe pezeʃki mɑ rɑ særʃɑr æz eftexɑre sɑxte id, ɑn rɑ moqæddæs væ pɑk væ dʒæzzɑb væ por foruq væ pore ruh væ beheʃti nemude id, mæʃʔæle hæjɑt væ nure omid væ neʃɑt rɑ berɑfruxæte id, bejræq dɑre kerɑmæt væ ʃæræf væ ezzæt dær in herfee elɑhi ʃode id. ʃomɑ hærɡez qorub nemi konid. dær hɑle obur æz zemestɑn hæstid, bæhɑre emsɑl rɑ ʃomɑ mi sɑzid, æknun xodɑ bɑ ʃomɑ væ ʃomɑ bɑ xodɑ hæstid. dʒɑne ʃomɑ væ dʒɑne mærdom, noruztɑne mobɑræk. dær in læhze hɑje mæʔnævi mɑh mobɑræke rædʒæb doɑjetɑn mikonim. \" ællɑhæm æni æsʔelæk modʒebɑte ræhmætæk væ æzɑʔæm mæqferætæk væ ælqænimæte mæn kol bær væ ælsælɑmæt mæn kolle æsm \" xodɑ hɑfez dʒɑnetɑn. dæsthɑjetɑn rɑ mi busim. særlæʃkær pɑsdɑr hosejne sælɑmifæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi",
"text": " همزمان با تحویل سال ۱۳۹۹ و آغاز عید نوروز، سردار سرلشکر پاسدار حسین سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در پیامی با تسلیت شهادت امام موسی کاظم (ع)، حماسه جهاد مدافعان سلامت کشور، اطباء، پرستاران و خادمان عالیقدر در میدان مبارزه با کرونا را مورد ستایش و تقدیر قرار داد و تاکید کرد: جامعه پزشکی ما را سرشار از افتخار ساختهاید، آن را مقدس، پاک، جذاب، پر فروغ، پر روح و بهشتی نمودهاید؛ مشعل حیات و نور امید و نشاط را برافروختهاید و بیرقدار کرامت، شرف و عزت در این حرفه الهی شدهاید.متن پیام فرمانده کل سپاه به این شرح است: بسم الله الرحمن الرحیماطباء عالیقدر، پرستاران والامقام و همه خادمان فداکار عرصه سلامت زیباترین سلام ها بر شما،\" مَنْ أَحْیَاهَا فَکَأَنَّمَا أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعًا\"در این لحظه های باشکوه که روح مهربانی و زیبایی لبخند های آرامش بخش شما فرشتگان نجات با روحیه شجاعانه و فداکارانه و دلسوزانه تان در هم آمیخته است و دل انگیز ترین و جاودانه ترین صحنه های ایثار و مهرورزی و محبت و عاطفه و شرف را در آسمان زلال گون فضائل الهی جامعه بشری ترسیم نموده است، شما همانند خورشید میدرخشید.دل از خانه و فرزند و همسر و سلامت و جان خود شسته اید، در قلب میدان خطر با مرموزترین پدیده جاری عالم در نبردی شرافتمندانه پیکار می کنید و ثابت قدم و وفادار، همدرد لحظه های درد آلود مردمانمان شده اید. در نبرد کرونا شما هر روز احیاگر و بخشنده زندگی به هموطنانمان هستید. از مرز خستگی ها عبور کرده و در مدار لبخندهای نجیبانه ماندهاید و با ایمان خالصانه، صبور و امیدآفرین ایستادهاید. شما نماد رجاء و تجسم شیرین ترین واژه های زندگی و تجلی شکوهمند ترین عشق و ناب ترین مهربانی ها هستید.به خاطر این عظمت ها ، طبیب دلها و نفوس، ولی امر و رهبر عزیزمان از کرامت و بزرگی شما تجلیل می کنند.توصیف این هنر نمایی سخت است، اما شما پیروز این میدان هستید، شما هرگز فراموش نمی شوید، حماسه هایتان مانند دفاع مقدس جاودانه است، جامعه پزشکی ما را سرشار از افتخار ساخته اید، آن را مقدس و پاک و جذاب و پر فروغ و پر روح و بهشتی نموده اید، مشعل حیات و نور امید و نشاط را برافروخته اید، بیرق دار کرامت و شرف و عزت در این حرفه الهی شده اید. شما هرگز غروب نمی کنید. در حال عبور از زمستان هستید، بهار امسال را شما می سازید، اکنون خدا با شما و شما با خدا هستید. جان شما و جان مردم، نوروزتان مبارک.در این لحظه های معنوی ماه مبارک رجب دعایتان میکنیم.\" اللهم انی اسئلک موجبات رحمتک و عزائم مغفرتک و الغنیمة من کل بر و السلامة من کل اثم\" خدا حافظ جانتان. دستهایتان را می بوسیم.سرلشکر پاسدار حسین سلامیفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی"
} | hæmzæmɑn bɑ tæhvile sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh væ ɑqɑze ejde noruz, særdɑr særlæʃkær pɑsdɑr hosejne sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte emɑm musɑ kɑzem ejnpærɑntezbæste, hæmɑse dʒæhɑd modɑfeʔɑne sælɑmæte keʃvær, e ætebbɑ, pæræstɑrɑn væ xɑdemɑne ɑliqdær dær mejdɑne mobɑreze bɑ koronɑ rɑ morede setɑjeʃ væ tæqdir qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : dʒɑmeʔe pezeʃki mɑ rɑ særʃɑr æz eftexɑr sɑxteid, ɑn rɑ moqæddæs, pɑk, dʒæzzɑb, pore foruq, pore ruh væ beheʃti nemudeid mæʃʔæle hæjɑt væ nure omid væ neʃɑt rɑ berɑfruxæteid væ bejræqdɑre kerɑmæt, ʃæræf væ ezzæt dær in herfee elɑhi ʃodeid. mætne pæjɑme færmɑndeh kolle sepɑh be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑtbɑe ɑliqdær, pæræstɑrɑne vɑlɑmæqɑm væ hæme xɑdemɑne fædɑkɑre ærse sælɑmæte zibɑtærin sælɑm hɑ bær ʃomɑ, " mæn æhjæɑhæɑ fækæænnæmæɑ æhjæɑ ælnnæɑsæ dʒæmejʔænɑ " dær in læhze hɑje bɑʃokuh ke ruhe mehræbɑni væ zibɑi læbxænd hɑje ɑrɑmeʃ bæxʃe ʃomɑ fereʃteɡɑn nedʒɑt bɑ ruhihe ʃodʒɑʔɑne væ fædɑkɑrɑne væ delsuzɑne tɑn dær hæm ɑmixte æst væ del ænɡize tærin væ dʒɑvedɑne tærin sæhne hɑje isɑr væ mehrværzi væ mohæbbæt væ ɑtefe væ ʃæræf rɑ dær ɑsemɑne zolɑle ɡævæne fæzɑʔele elɑhi dʒɑmeʔee bæʃæri tærsim nemude æst, ʃomɑ hæmɑnænde xorʃid mideræxʃid. del æz xɑne væ færzænd væ hæmsær væ sælɑmæt væ dʒɑne xod ʃæste id, dær qælbe mejdɑne xætær bɑ mærmuztærin pædide dʒɑri ɑlæm dær næbærdi ʃerɑfætmændɑne pejkɑr mi konid væ sɑbet qædæm væ væfɑdɑr, hæmdærde læhze hɑje dærd ɑlude mærdomɑnemɑn ʃode id. dær næborde koronɑ ʃomɑ hær ruze ehjɑɡær væ bæxʃænde zendeɡi be hæmvætænɑnemɑn hæstid. æz mærze xæsteɡi hɑ obur kærde væ dær mædɑre læbxændhɑje nædʒibɑne mɑndeid væ bɑ imɑne xɑlesɑne, sæbur væ omidɑfærin istɑdeid. ʃomɑ næmɑde rædʒɑ væ tædʒæssome ʃirine tærin vɑʒe hɑje zendeɡi væ tædʒælli ʃokuhmænde tærin eʃq væ nɑbe tærin mehræbɑni hɑ hæstid. be xɑtere in æzemæt hɑ, tæbibe delhɑ væ nofus, væli æmr væ ræhbære æzizemɑn æz kerɑmæt væ bozorɡi ʃomɑ tædʒlil mi konænd. tosife in honær næmɑi sæxt æst, æmmɑ ʃomɑ piruze in mejdɑn hæstid, ʃomɑ hærɡez færɑmuʃ nemi ʃævid, hæmɑse hɑjetɑn mɑnænde defɑʔe moqæddæs dʒɑvedɑne æst, dʒɑmeʔe pezeʃki mɑ rɑ særʃɑr æz eftexɑre sɑxte id, ɑn rɑ moqæddæs væ pɑk væ dʒæzzɑb væ por foruq væ pore ruh væ beheʃti nemude id, mæʃʔæle hæjɑt væ nure omid væ neʃɑt rɑ berɑfruxæte id, bejræq dɑre kerɑmæt væ ʃæræf væ ezzæt dær in herfee elɑhi ʃode id. ʃomɑ hærɡez qorub nemi konid. dær hɑle obur æz zemestɑn hæstid, bæhɑre emsɑl rɑ ʃomɑ mi sɑzid, æknun xodɑ bɑ ʃomɑ væ ʃomɑ bɑ xodɑ hæstid. dʒɑne ʃomɑ væ dʒɑne mærdom, noruztɑne mobɑræk. dær in læhze hɑje mæʔnævi mɑh mobɑræke rædʒæb doɑjetɑn mikonim. " ællɑhæm æni æsʔelæk modʒebɑte ræhmætæk væ æzɑʔæm mæqferætæk væ ælqænimæte mæn kol bær væ ælsælɑmæt mæn kolle æsm " xodɑ hɑfez dʒɑnetɑn. dæsthɑjetɑn rɑ mi busim. særlæʃkær pɑsdɑr hosejne sælɑmifæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi | همزمان با تحویل سال ۱۳۹۹ و آغاز عید نوروز، سردار سرلشکر پاسدار حسین سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در پیامی با تسلیت شهادت امام موسی کاظم (ع)، حماسه جهاد مدافعان سلامت کشور، اطباء، پرستاران و خادمان عالیقدر در میدان مبارزه با کرونا را مورد ستایش و تقدیر قرار داد و تاکید کرد: جامعه پزشکی ما را سرشار از افتخار ساختهاید، آن را مقدس، پاک، جذاب، پر فروغ، پر روح و بهشتی نمودهاید؛ مشعل حیات و نور امید و نشاط را برافروختهاید و بیرقدار کرامت، شرف و عزت در این حرفه الهی شدهاید.متن پیام فرمانده کل سپاه به این شرح است: بسم الله الرحمن الرحیماطباء عالیقدر، پرستاران والامقام و همه خادمان فداکار عرصه سلامت زیباترین سلام ها بر شما،" مَنْ أَحْیَاهَا فَکَأَنَّمَا أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعًا"در این لحظه های باشکوه که روح مهربانی و زیبایی لبخند های آرامش بخش شما فرشتگان نجات با روحیه شجاعانه و فداکارانه و دلسوزانه تان در هم آمیخته است و دل انگیز ترین و جاودانه ترین صحنه های ایثار و مهرورزی و محبت و عاطفه و شرف را در آسمان زلال گون فضائل الهی جامعه بشری ترسیم نموده است، شما همانند خورشید میدرخشید.دل از خانه و فرزند و همسر و سلامت و جان خود شسته اید، در قلب میدان خطر با مرموزترین پدیده جاری عالم در نبردی شرافتمندانه پیکار می کنید و ثابت قدم و وفادار، همدرد لحظه های درد آلود مردمانمان شده اید. در نبرد کرونا شما هر روز احیاگر و بخشنده زندگی به هموطنانمان هستید. از مرز خستگی ها عبور کرده و در مدار لبخندهای نجیبانه ماندهاید و با ایمان خالصانه، صبور و امیدآفرین ایستادهاید. شما نماد رجاء و تجسم شیرین ترین واژه های زندگی و تجلی شکوهمند ترین عشق و ناب ترین مهربانی ها هستید.به خاطر این عظمت ها ، طبیب دلها و نفوس، ولی امر و رهبر عزیزمان از کرامت و بزرگی شما تجلیل می کنند.توصیف این هنر نمایی سخت است، اما شما پیروز این میدان هستید، شما هرگز فراموش نمی شوید، حماسه هایتان مانند دفاع مقدس جاودانه است، جامعه پزشکی ما را سرشار از افتخار ساخته اید، آن را مقدس و پاک و جذاب و پر فروغ و پر روح و بهشتی نموده اید، مشعل حیات و نور امید و نشاط را برافروخته اید، بیرق دار کرامت و شرف و عزت در این حرفه الهی شده اید. شما هرگز غروب نمی کنید. در حال عبور از زمستان هستید، بهار امسال را شما می سازید، اکنون خدا با شما و شما با خدا هستید. جان شما و جان مردم، نوروزتان مبارک.در این لحظه های معنوی ماه مبارک رجب دعایتان میکنیم." اللهم انی اسئلک موجبات رحمتک و عزائم مغفرتک و الغنیمة من کل بر و السلامة من کل اثم" خدا حافظ جانتان. دستهایتان را می بوسیم.سرلشکر پاسدار حسین سلامیفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ tæhvile sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh væ ɑqɑze ejde noruz, særdɑr særlæʃkær pɑsdɑr hosejne sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær pæjɑmi bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte emɑm musɑ kɑzem ejnpærɑntezbæste, hæmɑse dʒæhɑd modɑfeʔɑne sælɑmæte keʃvær, e ætebbɑ, pæræstɑrɑn væ xɑdemɑne ɑliqdær dær mejdɑne mobɑreze bɑ koronɑ rɑ morede setɑjeʃ væ tæqdir qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : dʒɑmeʔe pezeʃki mɑ rɑ særʃɑr æz eftexɑr sɑxteid, ɑn rɑ moqæddæs, pɑk, dʒæzzɑb, pore foruq, pore ruh væ beheʃti nemudeid mæʃʔæle hæjɑt væ nure omid væ neʃɑt rɑ berɑfruxæteid væ bejræqdɑre kerɑmæt, ʃæræf væ ezzæt dær in herfee elɑhi ʃodeid. mætne pæjɑme færmɑndeh kolle sepɑh be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑtbɑe ɑliqdær, pæræstɑrɑne vɑlɑmæqɑm væ hæme xɑdemɑne fædɑkɑre ærse sælɑmæte zibɑtærin sælɑm hɑ bær ʃomɑ, \" mæn æhjæɑhæɑ fækæænnæmæɑ æhjæɑ ælnnæɑsæ dʒæmejʔænɑ \" dær in læhze hɑje bɑʃokuh ke ruhe mehræbɑni væ zibɑi læbxænd hɑje ɑrɑmeʃ bæxʃe ʃomɑ fereʃteɡɑn nedʒɑt bɑ ruhihe ʃodʒɑʔɑne væ fædɑkɑrɑne væ delsuzɑne tɑn dær hæm ɑmixte æst væ del ænɡize tærin væ dʒɑvedɑne tærin sæhne hɑje isɑr væ mehrværzi væ mohæbbæt væ ɑtefe væ ʃæræf rɑ dær ɑsemɑne zolɑle ɡævæne fæzɑʔele elɑhi dʒɑmeʔee bæʃæri tærsim nemude æst, ʃomɑ hæmɑnænde xorʃid mideræxʃid. del æz xɑne væ færzænd væ hæmsær væ sælɑmæt væ dʒɑne xod ʃæste id, dær qælbe mejdɑne xætær bɑ mærmuztærin pædide dʒɑri ɑlæm dær næbærdi ʃerɑfætmændɑne pejkɑr mi konid væ sɑbet qædæm væ væfɑdɑr, hæmdærde læhze hɑje dærd ɑlude mærdomɑnemɑn ʃode id. dær næborde koronɑ ʃomɑ hær ruze ehjɑɡær væ bæxʃænde zendeɡi be hæmvætænɑnemɑn hæstid. æz mærze xæsteɡi hɑ obur kærde væ dær mædɑre læbxændhɑje nædʒibɑne mɑndeid væ bɑ imɑne xɑlesɑne, sæbur væ omidɑfærin istɑdeid. ʃomɑ næmɑde rædʒɑ væ tædʒæssome ʃirine tærin vɑʒe hɑje zendeɡi væ tædʒælli ʃokuhmænde tærin eʃq væ nɑbe tærin mehræbɑni hɑ hæstid. be xɑtere in æzemæt hɑ, tæbibe delhɑ væ nofus, væli æmr væ ræhbære æzizemɑn æz kerɑmæt væ bozorɡi ʃomɑ tædʒlil mi konænd. tosife in honær næmɑi sæxt æst, æmmɑ ʃomɑ piruze in mejdɑn hæstid, ʃomɑ hærɡez færɑmuʃ nemi ʃævid, hæmɑse hɑjetɑn mɑnænde defɑʔe moqæddæs dʒɑvedɑne æst, dʒɑmeʔe pezeʃki mɑ rɑ særʃɑr æz eftexɑre sɑxte id, ɑn rɑ moqæddæs væ pɑk væ dʒæzzɑb væ por foruq væ pore ruh væ beheʃti nemude id, mæʃʔæle hæjɑt væ nure omid væ neʃɑt rɑ berɑfruxæte id, bejræq dɑre kerɑmæt væ ʃæræf væ ezzæt dær in herfee elɑhi ʃode id. ʃomɑ hærɡez qorub nemi konid. dær hɑle obur æz zemestɑn hæstid, bæhɑre emsɑl rɑ ʃomɑ mi sɑzid, æknun xodɑ bɑ ʃomɑ væ ʃomɑ bɑ xodɑ hæstid. dʒɑne ʃomɑ væ dʒɑne mærdom, noruztɑne mobɑræk. dær in læhze hɑje mæʔnævi mɑh mobɑræke rædʒæb doɑjetɑn mikonim. \" ællɑhæm æni æsʔelæk modʒebɑte ræhmætæk væ æzɑʔæm mæqferætæk væ ælqænimæte mæn kol bær væ ælsælɑmæt mæn kolle æsm \" xodɑ hɑfez dʒɑnetɑn. dæsthɑjetɑn rɑ mi busim. særlæʃkær pɑsdɑr hosejne sælɑmifæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi",
"role": "user"
},
{
"content": " همزمان با تحویل سال ۱۳۹۹ و آغاز عید نوروز، سردار سرلشکر پاسدار حسین سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در پیامی با تسلیت شهادت امام موسی کاظم (ع)، حماسه جهاد مدافعان سلامت کشور، اطباء، پرستاران و خادمان عالیقدر در میدان مبارزه با کرونا را مورد ستایش و تقدیر قرار داد و تاکید کرد: جامعه پزشکی ما را سرشار از افتخار ساختهاید، آن را مقدس، پاک، جذاب، پر فروغ، پر روح و بهشتی نمودهاید؛ مشعل حیات و نور امید و نشاط را برافروختهاید و بیرقدار کرامت، شرف و عزت در این حرفه الهی شدهاید.متن پیام فرمانده کل سپاه به این شرح است: بسم الله الرحمن الرحیماطباء عالیقدر، پرستاران والامقام و همه خادمان فداکار عرصه سلامت زیباترین سلام ها بر شما،\" مَنْ أَحْیَاهَا فَکَأَنَّمَا أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعًا\"در این لحظه های باشکوه که روح مهربانی و زیبایی لبخند های آرامش بخش شما فرشتگان نجات با روحیه شجاعانه و فداکارانه و دلسوزانه تان در هم آمیخته است و دل انگیز ترین و جاودانه ترین صحنه های ایثار و مهرورزی و محبت و عاطفه و شرف را در آسمان زلال گون فضائل الهی جامعه بشری ترسیم نموده است، شما همانند خورشید میدرخشید.دل از خانه و فرزند و همسر و سلامت و جان خود شسته اید، در قلب میدان خطر با مرموزترین پدیده جاری عالم در نبردی شرافتمندانه پیکار می کنید و ثابت قدم و وفادار، همدرد لحظه های درد آلود مردمانمان شده اید. در نبرد کرونا شما هر روز احیاگر و بخشنده زندگی به هموطنانمان هستید. از مرز خستگی ها عبور کرده و در مدار لبخندهای نجیبانه ماندهاید و با ایمان خالصانه، صبور و امیدآفرین ایستادهاید. شما نماد رجاء و تجسم شیرین ترین واژه های زندگی و تجلی شکوهمند ترین عشق و ناب ترین مهربانی ها هستید.به خاطر این عظمت ها ، طبیب دلها و نفوس، ولی امر و رهبر عزیزمان از کرامت و بزرگی شما تجلیل می کنند.توصیف این هنر نمایی سخت است، اما شما پیروز این میدان هستید، شما هرگز فراموش نمی شوید، حماسه هایتان مانند دفاع مقدس جاودانه است، جامعه پزشکی ما را سرشار از افتخار ساخته اید، آن را مقدس و پاک و جذاب و پر فروغ و پر روح و بهشتی نموده اید، مشعل حیات و نور امید و نشاط را برافروخته اید، بیرق دار کرامت و شرف و عزت در این حرفه الهی شده اید. شما هرگز غروب نمی کنید. در حال عبور از زمستان هستید، بهار امسال را شما می سازید، اکنون خدا با شما و شما با خدا هستید. جان شما و جان مردم، نوروزتان مبارک.در این لحظه های معنوی ماه مبارک رجب دعایتان میکنیم.\" اللهم انی اسئلک موجبات رحمتک و عزائم مغفرتک و الغنیمة من کل بر و السلامة من کل اثم\" خدا حافظ جانتان. دستهایتان را می بوسیم.سرلشکر پاسدار حسین سلامیفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene bɑzræsi væ nezɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : mohlæte mærhæle dovvome xod ezhɑri væ tæʔmin næsbe bɑrkod ʃæbnæm bær ruje kɑlɑhɑje mæʃmul tɑ ebtedɑje bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn, esmɑʔile ætɑpur edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke edʒrɑje fɑze dovvome tærhe bɑrkod ʃæbnæm mæʃmule æksær kɑlɑhɑ ʃode æst, tebqee hæmɑhænɡi hɑje lɑzem væ ændʒɑme mokɑtebɑte moteʔædded, mohlæte elzɑmi ʃodæne næsbe bɑrkod ʃæbnæm bær ruje kɑlɑhɑje mæʃmul tɑ ævvæle bæhmæn mɑh sɑle nævædojek tæmdid ʃod. vej bɑ ezhɑre in mozue ke kɑlɑhɑje qɑtʃɑq dær tæmɑm ædvɑr, moʃkelɑte besjɑri rɑ dær eqtesɑde keʃvær bær dʒɑj ɡozɑʃte væ bettæb bæxʃi æz ɑn hæm mondʒær be motezærrer ʃodæne vɑhedhɑje tolidi ʃode æst, æfzud : bɑjæd be tore hæme dʒɑnebe æz tærhe ʃæbnæm hemɑjæt ʃævæd tɑ moʃkele qɑtʃɑqe kɑlɑ hæl ʃævæd. vej ezhɑr kærd : vɑhdæhɑje senfi omde foruʃi væ xorde foruʃi pærɑntezbæste mæʃmule ine tærh movæzzæfænd bɑ morɑdʒeʔe be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm be ɑdrese www. ʃæbnæm. kom væ jɑ ettehɑdije senfie mærbute næsæbte be tækmile forme \" be \" xod ezhɑrie vɑhede senfi pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz ettehɑdije eqdɑm kærde væ vɑrede konændeɡɑne qɑnunie kɑlɑ ke dær ænbɑrhɑje xod kɑlɑhɑje mæʃmule tærhe ʃæbnæm rɑ dær extijɑr dɑrænd niz movæzzæfænd næsæbte be tækmile forme \" ælef \" xod ezhɑri vɑrede konændeɡɑne qɑnunie kɑlɑ væ næmɑjændeɡɑne ʃæræktæhɑje xɑredʒi pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz edɑrɑte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑnhɑ væ mærkæze ostɑn be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm morɑdʒeʔe konænd. ætɑpur xɑter neʃɑn kærd : ʃerkæt hɑje pæxʃ, ʃerkæte hɑje tæʔɑvoni væ færuʃæɡɑhæhɑje zændʒire ʔi væ mædʒɑzie nize mi tævɑnænd næsæbte be tækmile forme xod ezhɑri dʒim pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz edɑrɑte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑnhɑ væ mærkæze ostɑn dær æsræʔe væqt be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm morɑdʒeʔe konænd. ɡoftænist, kollijeje kɑlɑhɑje mæʃmule tærhe ʃæbnæm dær mærhælee dovvom bæʔd æz tɑrixe jek slæʃ jɑzdæh slæʃ nævædojek æɡær fɑqede kod ræhɡiri bɑʃænd be onvɑne kɑlɑje qɑtʃɑq tævæssote bɑzræsɑne zæbt væ mozu be tæʔzirɑte hokumæti erdʒɑʔ mi ʃævæd.",
"text": "معاون بازرسي و نظارت سازمان صنعت، معدن و تجارت آذربایجان شرقی گفت: مهلت مرحله دوم خود اظهاري و تامين نصب باركد شبنم بر روي كالاهاي مشمول تا ابتداي بهمن ماه سال جاري تمديد شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت معدن و تجارت استان ، اسماعیل عطاپور ادامه داد: با توجه به اينكه اجراي فاز دوم طرح باركد شبنم مشمول اكثر كالاها شده است، طبق هماهنگي هاي لازم و انجام مكاتبات متعدد، مهلت الزامي شدن نصب باركد شبنم بر روي كالاهاي مشمول تا اول بهمن ماه سال 91 تمديد شد.وی با اظهار اين موضوع كه كالاهاي قاچاق در تمام ادوار، مشكلات بسياري را در اقتصاد كشور بر جاي گذاشته و بالطبع بخشي از آن هم منجر به متضرر شدن واحدهاي توليدي شده است، افزود: بايد به طور همه جانبه از طرح شبنم حمايت شود تا مشكل قاچاق كالا حل شود. وي اظهار کرد: واحدهاي صنفي (عمده فروشي و خرده فروشي )مشمول اين طرح موظفند با مراجعه به وب سايت طرح شبنم به آدرس www.shabnam.com و يا اتحاديه صنفي مربوطه نسبت به تكميل فرم \"ب \"(خود اظهاري واحد صنفي) و اخذ تائيديه از اتحاديه اقدام کرده و وارد كنندگان قانوني كالا كه در انبارهاي خود كالاهاي مشمول طرح شبنم را در اختيار دارند نيز موظفند نسبت به تكميل فرم \"الف \"( خود اظهاري وارد كنندگان قانوني كالا و نمايندگان شركتهاي خارجي ) و اخذ تائيديه از ادارات صنعت معدن و تجارت شهرستانها و مركز استان به وب سايت طرح شبنم مراجعه کنند.عطاپور خاطر نشان کرد: شركت هاي پخش، شركت هاي تعاوني و فروشگاههاي زنجيره اي و مجازي نيز مي توانند نسبت به تكميل فرم خود اظهاري ( ج ) و اخذ تائيديه از ادارات صنعت معدن و تجارت شهرستانها و مركز استان در اسرع وقت به وب سايت طرح شبنم مراجعه کنند. گفتنی است، كليه كالاهاي مشمول طرح شبنم در مرحله دوم بعد از تاريخ 1/11/91 اگر فاقد كد رهگيري باشند به عنوان كالاي قاچاق توسط بازرسان ضبط و موضوع به تعزيرات حكومتي ارجاع مي شود. "
} | moʔɑvene bɑzræsi væ nezɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : mohlæte mærhæle dovvome xod ezhɑri væ tæʔmin næsbe bɑrkod ʃæbnæm bær ruje kɑlɑhɑje mæʃmul tɑ ebtedɑje bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn, esmɑʔile ætɑpur edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke edʒrɑje fɑze dovvome tærhe bɑrkod ʃæbnæm mæʃmule æksær kɑlɑhɑ ʃode æst, tebqee hæmɑhænɡi hɑje lɑzem væ ændʒɑme mokɑtebɑte moteʔædded, mohlæte elzɑmi ʃodæne næsbe bɑrkod ʃæbnæm bær ruje kɑlɑhɑje mæʃmul tɑ ævvæle bæhmæn mɑh sɑle nævædojek tæmdid ʃod. vej bɑ ezhɑre in mozue ke kɑlɑhɑje qɑtʃɑq dær tæmɑm ædvɑr, moʃkelɑte besjɑri rɑ dær eqtesɑde keʃvær bær dʒɑj ɡozɑʃte væ bettæb bæxʃi æz ɑn hæm mondʒær be motezærrer ʃodæne vɑhedhɑje tolidi ʃode æst, æfzud : bɑjæd be tore hæme dʒɑnebe æz tærhe ʃæbnæm hemɑjæt ʃævæd tɑ moʃkele qɑtʃɑqe kɑlɑ hæl ʃævæd. vej ezhɑr kærd : vɑhdæhɑje senfi omde foruʃi væ xorde foruʃi pærɑntezbæste mæʃmule ine tærh movæzzæfænd bɑ morɑdʒeʔe be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm be ɑdrese www. ʃæbnæm. kom væ jɑ ettehɑdije senfie mærbute næsæbte be tækmile forme " be " xod ezhɑrie vɑhede senfi pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz ettehɑdije eqdɑm kærde væ vɑrede konændeɡɑne qɑnunie kɑlɑ ke dær ænbɑrhɑje xod kɑlɑhɑje mæʃmule tærhe ʃæbnæm rɑ dær extijɑr dɑrænd niz movæzzæfænd næsæbte be tækmile forme " ælef " xod ezhɑri vɑrede konændeɡɑne qɑnunie kɑlɑ væ næmɑjændeɡɑne ʃæræktæhɑje xɑredʒi pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz edɑrɑte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑnhɑ væ mærkæze ostɑn be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm morɑdʒeʔe konænd. ætɑpur xɑter neʃɑn kærd : ʃerkæt hɑje pæxʃ, ʃerkæte hɑje tæʔɑvoni væ færuʃæɡɑhæhɑje zændʒire ʔi væ mædʒɑzie nize mi tævɑnænd næsæbte be tækmile forme xod ezhɑri dʒim pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz edɑrɑte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑnhɑ væ mærkæze ostɑn dær æsræʔe væqt be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm morɑdʒeʔe konænd. ɡoftænist, kollijeje kɑlɑhɑje mæʃmule tærhe ʃæbnæm dær mærhælee dovvom bæʔd æz tɑrixe jek slæʃ jɑzdæh slæʃ nævædojek æɡær fɑqede kod ræhɡiri bɑʃænd be onvɑne kɑlɑje qɑtʃɑq tævæssote bɑzræsɑne zæbt væ mozu be tæʔzirɑte hokumæti erdʒɑʔ mi ʃævæd. | معاون بازرسي و نظارت سازمان صنعت، معدن و تجارت آذربایجان شرقی گفت: مهلت مرحله دوم خود اظهاري و تامين نصب باركد شبنم بر روي كالاهاي مشمول تا ابتداي بهمن ماه سال جاري تمديد شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت معدن و تجارت استان ، اسماعیل عطاپور ادامه داد: با توجه به اينكه اجراي فاز دوم طرح باركد شبنم مشمول اكثر كالاها شده است، طبق هماهنگي هاي لازم و انجام مكاتبات متعدد، مهلت الزامي شدن نصب باركد شبنم بر روي كالاهاي مشمول تا اول بهمن ماه سال 91 تمديد شد.وی با اظهار اين موضوع كه كالاهاي قاچاق در تمام ادوار، مشكلات بسياري را در اقتصاد كشور بر جاي گذاشته و بالطبع بخشي از آن هم منجر به متضرر شدن واحدهاي توليدي شده است، افزود: بايد به طور همه جانبه از طرح شبنم حمايت شود تا مشكل قاچاق كالا حل شود. وي اظهار کرد: واحدهاي صنفي (عمده فروشي و خرده فروشي )مشمول اين طرح موظفند با مراجعه به وب سايت طرح شبنم به آدرس www.shabnam.com و يا اتحاديه صنفي مربوطه نسبت به تكميل فرم "ب "(خود اظهاري واحد صنفي) و اخذ تائيديه از اتحاديه اقدام کرده و وارد كنندگان قانوني كالا كه در انبارهاي خود كالاهاي مشمول طرح شبنم را در اختيار دارند نيز موظفند نسبت به تكميل فرم "الف "( خود اظهاري وارد كنندگان قانوني كالا و نمايندگان شركتهاي خارجي ) و اخذ تائيديه از ادارات صنعت معدن و تجارت شهرستانها و مركز استان به وب سايت طرح شبنم مراجعه کنند.عطاپور خاطر نشان کرد: شركت هاي پخش، شركت هاي تعاوني و فروشگاههاي زنجيره اي و مجازي نيز مي توانند نسبت به تكميل فرم خود اظهاري ( ج ) و اخذ تائيديه از ادارات صنعت معدن و تجارت شهرستانها و مركز استان در اسرع وقت به وب سايت طرح شبنم مراجعه کنند. گفتنی است، كليه كالاهاي مشمول طرح شبنم در مرحله دوم بعد از تاريخ 1/11/91 اگر فاقد كد رهگيري باشند به عنوان كالاي قاچاق توسط بازرسان ضبط و موضوع به تعزيرات حكومتي ارجاع مي شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene bɑzræsi væ nezɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : mohlæte mærhæle dovvome xod ezhɑri væ tæʔmin næsbe bɑrkod ʃæbnæm bær ruje kɑlɑhɑje mæʃmul tɑ ebtedɑje bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn, esmɑʔile ætɑpur edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke edʒrɑje fɑze dovvome tærhe bɑrkod ʃæbnæm mæʃmule æksær kɑlɑhɑ ʃode æst, tebqee hæmɑhænɡi hɑje lɑzem væ ændʒɑme mokɑtebɑte moteʔædded, mohlæte elzɑmi ʃodæne næsbe bɑrkod ʃæbnæm bær ruje kɑlɑhɑje mæʃmul tɑ ævvæle bæhmæn mɑh sɑle nævædojek tæmdid ʃod. vej bɑ ezhɑre in mozue ke kɑlɑhɑje qɑtʃɑq dær tæmɑm ædvɑr, moʃkelɑte besjɑri rɑ dær eqtesɑde keʃvær bær dʒɑj ɡozɑʃte væ bettæb bæxʃi æz ɑn hæm mondʒær be motezærrer ʃodæne vɑhedhɑje tolidi ʃode æst, æfzud : bɑjæd be tore hæme dʒɑnebe æz tærhe ʃæbnæm hemɑjæt ʃævæd tɑ moʃkele qɑtʃɑqe kɑlɑ hæl ʃævæd. vej ezhɑr kærd : vɑhdæhɑje senfi omde foruʃi væ xorde foruʃi pærɑntezbæste mæʃmule ine tærh movæzzæfænd bɑ morɑdʒeʔe be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm be ɑdrese www. ʃæbnæm. kom væ jɑ ettehɑdije senfie mærbute næsæbte be tækmile forme \" be \" xod ezhɑrie vɑhede senfi pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz ettehɑdije eqdɑm kærde væ vɑrede konændeɡɑne qɑnunie kɑlɑ ke dær ænbɑrhɑje xod kɑlɑhɑje mæʃmule tærhe ʃæbnæm rɑ dær extijɑr dɑrænd niz movæzzæfænd næsæbte be tækmile forme \" ælef \" xod ezhɑri vɑrede konændeɡɑne qɑnunie kɑlɑ væ næmɑjændeɡɑne ʃæræktæhɑje xɑredʒi pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz edɑrɑte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑnhɑ væ mærkæze ostɑn be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm morɑdʒeʔe konænd. ætɑpur xɑter neʃɑn kærd : ʃerkæt hɑje pæxʃ, ʃerkæte hɑje tæʔɑvoni væ færuʃæɡɑhæhɑje zændʒire ʔi væ mædʒɑzie nize mi tævɑnænd næsæbte be tækmile forme xod ezhɑri dʒim pærɑntezbæste væ æxze tæʔidije æz edɑrɑte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑnhɑ væ mærkæze ostɑn dær æsræʔe væqt be veb sɑjt tærhe ʃæbnæm morɑdʒeʔe konænd. ɡoftænist, kollijeje kɑlɑhɑje mæʃmule tærhe ʃæbnæm dær mærhælee dovvom bæʔd æz tɑrixe jek slæʃ jɑzdæh slæʃ nævædojek æɡær fɑqede kod ræhɡiri bɑʃænd be onvɑne kɑlɑje qɑtʃɑq tævæssote bɑzræsɑne zæbt væ mozu be tæʔzirɑte hokumæti erdʒɑʔ mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون بازرسي و نظارت سازمان صنعت، معدن و تجارت آذربایجان شرقی گفت: مهلت مرحله دوم خود اظهاري و تامين نصب باركد شبنم بر روي كالاهاي مشمول تا ابتداي بهمن ماه سال جاري تمديد شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت معدن و تجارت استان ، اسماعیل عطاپور ادامه داد: با توجه به اينكه اجراي فاز دوم طرح باركد شبنم مشمول اكثر كالاها شده است، طبق هماهنگي هاي لازم و انجام مكاتبات متعدد، مهلت الزامي شدن نصب باركد شبنم بر روي كالاهاي مشمول تا اول بهمن ماه سال 91 تمديد شد.وی با اظهار اين موضوع كه كالاهاي قاچاق در تمام ادوار، مشكلات بسياري را در اقتصاد كشور بر جاي گذاشته و بالطبع بخشي از آن هم منجر به متضرر شدن واحدهاي توليدي شده است، افزود: بايد به طور همه جانبه از طرح شبنم حمايت شود تا مشكل قاچاق كالا حل شود. وي اظهار کرد: واحدهاي صنفي (عمده فروشي و خرده فروشي )مشمول اين طرح موظفند با مراجعه به وب سايت طرح شبنم به آدرس www.shabnam.com و يا اتحاديه صنفي مربوطه نسبت به تكميل فرم \"ب \"(خود اظهاري واحد صنفي) و اخذ تائيديه از اتحاديه اقدام کرده و وارد كنندگان قانوني كالا كه در انبارهاي خود كالاهاي مشمول طرح شبنم را در اختيار دارند نيز موظفند نسبت به تكميل فرم \"الف \"( خود اظهاري وارد كنندگان قانوني كالا و نمايندگان شركتهاي خارجي ) و اخذ تائيديه از ادارات صنعت معدن و تجارت شهرستانها و مركز استان به وب سايت طرح شبنم مراجعه کنند.عطاپور خاطر نشان کرد: شركت هاي پخش، شركت هاي تعاوني و فروشگاههاي زنجيره اي و مجازي نيز مي توانند نسبت به تكميل فرم خود اظهاري ( ج ) و اخذ تائيديه از ادارات صنعت معدن و تجارت شهرستانها و مركز استان در اسرع وقت به وب سايت طرح شبنم مراجعه کنند. گفتنی است، كليه كالاهاي مشمول طرح شبنم در مرحله دوم بعد از تاريخ 1/11/91 اگر فاقد كد رهگيري باشند به عنوان كالاي قاچاق توسط بازرسان ضبط و موضوع به تعزيرات حكومتي ارجاع مي شود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særpæræste time melli kæʃti ɑzɑd miɡujæd bɑjæd bærɑje moʃkele mɑli mellipuʃɑni ke dær liɡ hozur nædɑrænd bærnɑmerizi monɑsebi suræt ɡiræd. æli bæjɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre kæʃti xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑjæd tæmhidɑte monɑsebi ændiʃide ʃævæd tɑ mellipuʃɑne kæʃti ɑzɑd ke nemitævɑnænd dær liɡe kæʃti beɡirænd æz næzære mɑli motezærrer næʃævænd. motæʔæssefɑne be xɑtere tæqirɑt dær fedrɑsijone kæʃti væ dir moʃæxxæs ʃodæne væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn, pɑdɑʃe xɑssi be time melli kæʃti ke qæhremɑne dʒæhɑn ʃod dɑde næʃode æst. vej æfzud : bɑjæd bærnɑmei beɡozɑrim ke mellipuʃɑne motezærrer næʃævænd. motmæʔennæn æz sɑle ɑjænde bærɑje in mozue qɑnuni xɑhim ɡozɑʃt. emsɑl hæm bɑ tʃænd time liɡe bærtæri sohbæt kærdeim ke sæhmi rɑ bærɑje mellipuʃɑn dær næzær beɡirænd væ in mæsɑle rɑ be suræte qɑnun dær miɑværim. timhɑ næbɑjæd fæqæt be fekre næforɑte xod bɑʃænd, bælke fedrɑsijon væ time melli hæm bɑjæd æz liɡ næfʔ bebæræd. ælbætte feʔlæn montæzere moʃæxxæs ʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone kæʃti hæstim tɑ tæklife moʃæxxæs ʃævæd. bæjɑt hæmtʃenin dærbɑre tæsmime mæhdi tæqævi bærɑje kæʃti næɡereftæn dær time melli, ezhɑr kærd : in mæsɑlee extijɑrist væ nemitævɑn kæsi rɑ edʒbɑr kærd ke dær time melli bɑʃæd. mæhdi hæm dæste xodæʃ æst væ sælɑhe xodæʃ rɑ behtær midɑnæd. ælbætte bɑjæd dær næzær ɡereft ke hozur dær liɡ æz næzære bædæni bærɑje mellipuʃɑn moʃkel idʒɑd mikonæd væ hæmɑn tor ke dideid xɑredʒihɑje hɑzer dær liɡ hæm zjɑd ɑmɑde nistænd. særpæræste time melli kæʃti ɑzɑd dær pɑjɑn ɡoft : mæʃqule bærɡozɑri kɑrɡɑhe pændʒ ruze kæʃti ɑzɑd hæstim. pæs æz ɑn orduje bozorɡsɑlɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm mellipuʃɑn rɑ ruje form bijɑværim, tʃon dʒɑme dʒæhɑni, bɑzihɑje ɑsiɑi væ reqɑbæthɑje dʒæhɑni rɑ dær piʃ xɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرپرست تیم ملی کشتی آزاد میگوید باید برای مشکل مالی ملیپوشانی که در لیگ حضور ندارند برنامهریزی مناسبی صورت گیرد.\n\n\n\nعلی بیات در گفتوگو با خبرنگار کشتی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: باید تمهیدات مناسبی اندیشیده شود تا ملیپوشان کشتی آزاد که نمیتوانند در لیگ کشتی بگیرند از نظر مالی متضرر نشوند. متاسفانه به خاطر تغییرات در فدراسیون کشتی و دیر مشخص شدن وزیر ورزش و جوانان، پاداش خاصی به تیم ملی کشتی که قهرمان جهان شد داده نشده است.\n\n\n\nوی افزود: باید برنامهای بگذاریم که ملیپوشان متضرر نشوند. مطمئنا از سال آینده برای این موضوع قانونی خواهیم گذاشت. امسال هم با چند تیم لیگ برتری صحبت کردهایم که سهمی را برای ملیپوشان در نظر بگیرند و این مساله را به صورت قانون در میآوریم. تیمها نباید فقط به فکر نفرات خود باشند، بلکه فدراسیون و تیم ملی هم باید از لیگ نفع ببرد. البته فعلا منتظر مشخص شدن انتخابات ریاست فدراسیون کشتی هستیم تا تکلیف مشخص شود.\n\n\n\nبیات همچنین درباره تصمیم مهدی تقوی برای کشتی نگرفتن در تیم ملی، اظهار کرد: این مساله اختیاری است و نمیتوان کسی را اجبار کرد که در تیم ملی باشد. مهدی هم دست خودش است و صلاح خودش را بهتر میداند. البته باید در نظر گرفت که حضور در لیگ از نظر بدنی برای ملیپوشان مشکل ایجاد میکند و همان طور که دیدهاید خارجیهای حاضر در لیگ هم زیاد آماده نیستند.\n\n\n\nسرپرست تیم ملی کشتی آزاد در پایان گفت: مشغول برگزاری کارگاه پنج روزه کشتی آزاد هستیم. پس از آن اردوی بزرگسالان آغاز خواهد شد. باید آرام آرام ملیپوشان را روی فرم بیاوریم، چون جام جهانی ، بازیهای آسیایی و رقابتهای جهانی را در پیش خواهیم داشت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | særpæræste time melli kæʃti ɑzɑd miɡujæd bɑjæd bærɑje moʃkele mɑli mellipuʃɑni ke dær liɡ hozur nædɑrænd bærnɑmerizi monɑsebi suræt ɡiræd. æli bæjɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre kæʃti xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑjæd tæmhidɑte monɑsebi ændiʃide ʃævæd tɑ mellipuʃɑne kæʃti ɑzɑd ke nemitævɑnænd dær liɡe kæʃti beɡirænd æz næzære mɑli motezærrer næʃævænd. motæʔæssefɑne be xɑtere tæqirɑt dær fedrɑsijone kæʃti væ dir moʃæxxæs ʃodæne væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn, pɑdɑʃe xɑssi be time melli kæʃti ke qæhremɑne dʒæhɑn ʃod dɑde næʃode æst. vej æfzud : bɑjæd bærnɑmei beɡozɑrim ke mellipuʃɑne motezærrer næʃævænd. motmæʔennæn æz sɑle ɑjænde bærɑje in mozue qɑnuni xɑhim ɡozɑʃt. emsɑl hæm bɑ tʃænd time liɡe bærtæri sohbæt kærdeim ke sæhmi rɑ bærɑje mellipuʃɑn dær næzær beɡirænd væ in mæsɑle rɑ be suræte qɑnun dær miɑværim. timhɑ næbɑjæd fæqæt be fekre næforɑte xod bɑʃænd, bælke fedrɑsijon væ time melli hæm bɑjæd æz liɡ næfʔ bebæræd. ælbætte feʔlæn montæzere moʃæxxæs ʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone kæʃti hæstim tɑ tæklife moʃæxxæs ʃævæd. bæjɑt hæmtʃenin dærbɑre tæsmime mæhdi tæqævi bærɑje kæʃti næɡereftæn dær time melli, ezhɑr kærd : in mæsɑlee extijɑrist væ nemitævɑn kæsi rɑ edʒbɑr kærd ke dær time melli bɑʃæd. mæhdi hæm dæste xodæʃ æst væ sælɑhe xodæʃ rɑ behtær midɑnæd. ælbætte bɑjæd dær næzær ɡereft ke hozur dær liɡ æz næzære bædæni bærɑje mellipuʃɑn moʃkel idʒɑd mikonæd væ hæmɑn tor ke dideid xɑredʒihɑje hɑzer dær liɡ hæm zjɑd ɑmɑde nistænd. særpæræste time melli kæʃti ɑzɑd dær pɑjɑn ɡoft : mæʃqule bærɡozɑri kɑrɡɑhe pændʒ ruze kæʃti ɑzɑd hæstim. pæs æz ɑn orduje bozorɡsɑlɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm mellipuʃɑn rɑ ruje form bijɑværim, tʃon dʒɑme dʒæhɑni, bɑzihɑje ɑsiɑi væ reqɑbæthɑje dʒæhɑni rɑ dær piʃ xɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm |
سرپرست تیم ملی کشتی آزاد میگوید باید برای مشکل مالی ملیپوشانی که در لیگ حضور ندارند برنامهریزی مناسبی صورت گیرد.
علی بیات در گفتوگو با خبرنگار کشتی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: باید تمهیدات مناسبی اندیشیده شود تا ملیپوشان کشتی آزاد که نمیتوانند در لیگ کشتی بگیرند از نظر مالی متضرر نشوند. متاسفانه به خاطر تغییرات در فدراسیون کشتی و دیر مشخص شدن وزیر ورزش و جوانان، پاداش خاصی به تیم ملی کشتی که قهرمان جهان شد داده نشده است.
وی افزود: باید برنامهای بگذاریم که ملیپوشان متضرر نشوند. مطمئنا از سال آینده برای این موضوع قانونی خواهیم گذاشت. امسال هم با چند تیم لیگ برتری صحبت کردهایم که سهمی را برای ملیپوشان در نظر بگیرند و این مساله را به صورت قانون در میآوریم. تیمها نباید فقط به فکر نفرات خود باشند، بلکه فدراسیون و تیم ملی هم باید از لیگ نفع ببرد. البته فعلا منتظر مشخص شدن انتخابات ریاست فدراسیون کشتی هستیم تا تکلیف مشخص شود.
بیات همچنین درباره تصمیم مهدی تقوی برای کشتی نگرفتن در تیم ملی، اظهار کرد: این مساله اختیاری است و نمیتوان کسی را اجبار کرد که در تیم ملی باشد. مهدی هم دست خودش است و صلاح خودش را بهتر میداند. البته باید در نظر گرفت که حضور در لیگ از نظر بدنی برای ملیپوشان مشکل ایجاد میکند و همان طور که دیدهاید خارجیهای حاضر در لیگ هم زیاد آماده نیستند.
سرپرست تیم ملی کشتی آزاد در پایان گفت: مشغول برگزاری کارگاه پنج روزه کشتی آزاد هستیم. پس از آن اردوی بزرگسالان آغاز خواهد شد. باید آرام آرام ملیپوشان را روی فرم بیاوریم، چون جام جهانی ، بازیهای آسیایی و رقابتهای جهانی را در پیش خواهیم داشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste time melli kæʃti ɑzɑd miɡujæd bɑjæd bærɑje moʃkele mɑli mellipuʃɑni ke dær liɡ hozur nædɑrænd bærnɑmerizi monɑsebi suræt ɡiræd. æli bæjɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre kæʃti xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑjæd tæmhidɑte monɑsebi ændiʃide ʃævæd tɑ mellipuʃɑne kæʃti ɑzɑd ke nemitævɑnænd dær liɡe kæʃti beɡirænd æz næzære mɑli motezærrer næʃævænd. motæʔæssefɑne be xɑtere tæqirɑt dær fedrɑsijone kæʃti væ dir moʃæxxæs ʃodæne væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn, pɑdɑʃe xɑssi be time melli kæʃti ke qæhremɑne dʒæhɑn ʃod dɑde næʃode æst. vej æfzud : bɑjæd bærnɑmei beɡozɑrim ke mellipuʃɑne motezærrer næʃævænd. motmæʔennæn æz sɑle ɑjænde bærɑje in mozue qɑnuni xɑhim ɡozɑʃt. emsɑl hæm bɑ tʃænd time liɡe bærtæri sohbæt kærdeim ke sæhmi rɑ bærɑje mellipuʃɑn dær næzær beɡirænd væ in mæsɑle rɑ be suræte qɑnun dær miɑværim. timhɑ næbɑjæd fæqæt be fekre næforɑte xod bɑʃænd, bælke fedrɑsijon væ time melli hæm bɑjæd æz liɡ næfʔ bebæræd. ælbætte feʔlæn montæzere moʃæxxæs ʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone kæʃti hæstim tɑ tæklife moʃæxxæs ʃævæd. bæjɑt hæmtʃenin dærbɑre tæsmime mæhdi tæqævi bærɑje kæʃti næɡereftæn dær time melli, ezhɑr kærd : in mæsɑlee extijɑrist væ nemitævɑn kæsi rɑ edʒbɑr kærd ke dær time melli bɑʃæd. mæhdi hæm dæste xodæʃ æst væ sælɑhe xodæʃ rɑ behtær midɑnæd. ælbætte bɑjæd dær næzær ɡereft ke hozur dær liɡ æz næzære bædæni bærɑje mellipuʃɑn moʃkel idʒɑd mikonæd væ hæmɑn tor ke dideid xɑredʒihɑje hɑzer dær liɡ hæm zjɑd ɑmɑde nistænd. særpæræste time melli kæʃti ɑzɑd dær pɑjɑn ɡoft : mæʃqule bærɡozɑri kɑrɡɑhe pændʒ ruze kæʃti ɑzɑd hæstim. pæs æz ɑn orduje bozorɡsɑlɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm mellipuʃɑn rɑ ruje form bijɑværim, tʃon dʒɑme dʒæhɑni, bɑzihɑje ɑsiɑi væ reqɑbæthɑje dʒæhɑni rɑ dær piʃ xɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرپرست تیم ملی کشتی آزاد میگوید باید برای مشکل مالی ملیپوشانی که در لیگ حضور ندارند برنامهریزی مناسبی صورت گیرد.\n\n\n\nعلی بیات در گفتوگو با خبرنگار کشتی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: باید تمهیدات مناسبی اندیشیده شود تا ملیپوشان کشتی آزاد که نمیتوانند در لیگ کشتی بگیرند از نظر مالی متضرر نشوند. متاسفانه به خاطر تغییرات در فدراسیون کشتی و دیر مشخص شدن وزیر ورزش و جوانان، پاداش خاصی به تیم ملی کشتی که قهرمان جهان شد داده نشده است.\n\n\n\nوی افزود: باید برنامهای بگذاریم که ملیپوشان متضرر نشوند. مطمئنا از سال آینده برای این موضوع قانونی خواهیم گذاشت. امسال هم با چند تیم لیگ برتری صحبت کردهایم که سهمی را برای ملیپوشان در نظر بگیرند و این مساله را به صورت قانون در میآوریم. تیمها نباید فقط به فکر نفرات خود باشند، بلکه فدراسیون و تیم ملی هم باید از لیگ نفع ببرد. البته فعلا منتظر مشخص شدن انتخابات ریاست فدراسیون کشتی هستیم تا تکلیف مشخص شود.\n\n\n\nبیات همچنین درباره تصمیم مهدی تقوی برای کشتی نگرفتن در تیم ملی، اظهار کرد: این مساله اختیاری است و نمیتوان کسی را اجبار کرد که در تیم ملی باشد. مهدی هم دست خودش است و صلاح خودش را بهتر میداند. البته باید در نظر گرفت که حضور در لیگ از نظر بدنی برای ملیپوشان مشکل ایجاد میکند و همان طور که دیدهاید خارجیهای حاضر در لیگ هم زیاد آماده نیستند.\n\n\n\nسرپرست تیم ملی کشتی آزاد در پایان گفت: مشغول برگزاری کارگاه پنج روزه کشتی آزاد هستیم. پس از آن اردوی بزرگسالان آغاز خواهد شد. باید آرام آرام ملیپوشان را روی فرم بیاوریم، چون جام جهانی ، بازیهای آسیایی و رقابتهای جهانی را در پیش خواهیم داشت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rævænde rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær do sɑle æxir nozuli bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæræsɑse ɑmɑre ʃerkæte bɑzræsi kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn, rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn æz ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tɑ ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo hæmrɑh bɑ nævæsɑn bude æst. berɑjen æsɑse rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt moʔɑdele ʃeʃsædo bistohæʃt emtijɑz æz mædʒmuʔe jek hezɑr emtijɑz bude æst. pæs æz ɑn dær ærzjɑbi suræt ɡerefte dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt rezɑjætmændi moʃtæriɑne meqdɑri æfzɑjeʃ væ be ʃeʃsædo siodo emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh niz rævænde ro be roʃde rezɑjæte moʃtæriɑn edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo siohæʃt æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh hæm rævænde soʔudi rezɑjæte moʃtæriɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo tʃehelojek emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. rævænde soʔudi rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje sævɑri ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævæd væ ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte væ be tærtib be ʃeʃsædo tʃehelohæʃt, ʃeʃsædo ʃæst væ ʃeʃsædo ʃæstopændʒ emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. bɑ in hɑl æz ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek rævænde nozuli rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn ɑqɑz ʃode beɡunei ke rezɑjæte moʃtæriɑn be ʃeʃsædo pændʒɑhohæft emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz kɑheʃ jɑfte æst. rævænde nozuli rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhee ævvæl væ dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo niz edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo pændʒɑhodo emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nروند رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران در دو سال اخیر نزولی بوده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، براساس آمار شرکت بازرسی کیفیت و استاندارد ایران، رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران از شش ماهه اول سال 1388 تا شش ماهه دوم سال 1392 همراه با نوسان بوده است.\n\n\n\nبراین اساس رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول سال 1388 معادل 628 امتیاز از مجموع 1000 امتیاز بوده است.\n\n\n\nپس از آن در ارزیابی صورت گرفته در شش ماهه دوم سال 1388 رضایتمندی مشتریان مقداری افزایش و به 632 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.\n\n\n\nدر شش ماهه اول سال 1389 نیز روند رو به رشد رضایت مشتریان ادامه داشته و به 638 از 1000 امتیاز رسیده است. در شش ماهه دوم سال 1389 هم روند صعودی رضایت مشتریان همچنان ادامه داشته و به 641 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.\n\n\n\nروند صعودی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای سواری عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول سال 1390، شش ماهه دوم سال 1390 و شش ماهه اول سال 1391 همچنان ادامه داشته و به ترتیب به 648، 660 و 665 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.\n\n\n\nبا این حال از شش ماهه دوم سال 1391 روند نزولی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای عرضه شده در بازار ایران آغاز شده بهگونهای که رضایت مشتریان به 657 امتیاز از 1000 امتیاز کاهش یافته است.\n\n\n\nروند نزولی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول و دوم سال 1392 نیز ادامه داشته و به 652 امتیاز از 1000 امتیاز کاهش یافته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | rævænde rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær do sɑle æxir nozuli bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæræsɑse ɑmɑre ʃerkæte bɑzræsi kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn, rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn æz ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tɑ ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo hæmrɑh bɑ nævæsɑn bude æst. berɑjen æsɑse rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt moʔɑdele ʃeʃsædo bistohæʃt emtijɑz æz mædʒmuʔe jek hezɑr emtijɑz bude æst. pæs æz ɑn dær ærzjɑbi suræt ɡerefte dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt rezɑjætmændi moʃtæriɑne meqdɑri æfzɑjeʃ væ be ʃeʃsædo siodo emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh niz rævænde ro be roʃde rezɑjæte moʃtæriɑn edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo siohæʃt æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh hæm rævænde soʔudi rezɑjæte moʃtæriɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo tʃehelojek emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. rævænde soʔudi rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje sævɑri ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævæd væ ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte væ be tærtib be ʃeʃsædo tʃehelohæʃt, ʃeʃsædo ʃæst væ ʃeʃsædo ʃæstopændʒ emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. bɑ in hɑl æz ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek rævænde nozuli rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn ɑqɑz ʃode beɡunei ke rezɑjæte moʃtæriɑn be ʃeʃsædo pændʒɑhohæft emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz kɑheʃ jɑfte æst. rævænde nozuli rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhee ævvæl væ dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo niz edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo pændʒɑhodo emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm |
روند رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران در دو سال اخیر نزولی بوده است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، براساس آمار شرکت بازرسی کیفیت و استاندارد ایران، رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران از شش ماهه اول سال 1388 تا شش ماهه دوم سال 1392 همراه با نوسان بوده است.
براین اساس رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول سال 1388 معادل 628 امتیاز از مجموع 1000 امتیاز بوده است.
پس از آن در ارزیابی صورت گرفته در شش ماهه دوم سال 1388 رضایتمندی مشتریان مقداری افزایش و به 632 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.
در شش ماهه اول سال 1389 نیز روند رو به رشد رضایت مشتریان ادامه داشته و به 638 از 1000 امتیاز رسیده است. در شش ماهه دوم سال 1389 هم روند صعودی رضایت مشتریان همچنان ادامه داشته و به 641 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.
روند صعودی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای سواری عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول سال 1390، شش ماهه دوم سال 1390 و شش ماهه اول سال 1391 همچنان ادامه داشته و به ترتیب به 648، 660 و 665 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.
با این حال از شش ماهه دوم سال 1391 روند نزولی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای عرضه شده در بازار ایران آغاز شده بهگونهای که رضایت مشتریان به 657 امتیاز از 1000 امتیاز کاهش یافته است.
روند نزولی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول و دوم سال 1392 نیز ادامه داشته و به 652 امتیاز از 1000 امتیاز کاهش یافته است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rævænde rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær do sɑle æxir nozuli bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæræsɑse ɑmɑre ʃerkæte bɑzræsi kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn, rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn æz ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tɑ ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo hæmrɑh bɑ nævæsɑn bude æst. berɑjen æsɑse rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt moʔɑdele ʃeʃsædo bistohæʃt emtijɑz æz mædʒmuʔe jek hezɑr emtijɑz bude æst. pæs æz ɑn dær ærzjɑbi suræt ɡerefte dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt rezɑjætmændi moʃtæriɑne meqdɑri æfzɑjeʃ væ be ʃeʃsædo siodo emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh niz rævænde ro be roʃde rezɑjæte moʃtæriɑn edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo siohæʃt æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh hæm rævænde soʔudi rezɑjæte moʃtæriɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo tʃehelojek emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. rævænde soʔudi rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje sævɑri ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævæd væ ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte væ be tærtib be ʃeʃsædo tʃehelohæʃt, ʃeʃsædo ʃæst væ ʃeʃsædo ʃæstopændʒ emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz reside æst. bɑ in hɑl æz ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek rævænde nozuli rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn ɑqɑz ʃode beɡunei ke rezɑjæte moʃtæriɑn be ʃeʃsædo pændʒɑhohæft emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz kɑheʃ jɑfte æst. rævænde nozuli rezɑjæte moʃtæriɑn æz kejfijæte xodrohɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze ʃode dær bɑzɑre irɑn dær ʃeʃ mɑhee ævvæl væ dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo niz edɑme dɑʃte væ be ʃeʃsædo pændʒɑhodo emtijɑz æz jek hezɑr emtijɑz kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nروند رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران در دو سال اخیر نزولی بوده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، براساس آمار شرکت بازرسی کیفیت و استاندارد ایران، رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران از شش ماهه اول سال 1388 تا شش ماهه دوم سال 1392 همراه با نوسان بوده است.\n\n\n\nبراین اساس رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول سال 1388 معادل 628 امتیاز از مجموع 1000 امتیاز بوده است.\n\n\n\nپس از آن در ارزیابی صورت گرفته در شش ماهه دوم سال 1388 رضایتمندی مشتریان مقداری افزایش و به 632 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.\n\n\n\nدر شش ماهه اول سال 1389 نیز روند رو به رشد رضایت مشتریان ادامه داشته و به 638 از 1000 امتیاز رسیده است. در شش ماهه دوم سال 1389 هم روند صعودی رضایت مشتریان همچنان ادامه داشته و به 641 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.\n\n\n\nروند صعودی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای سواری عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول سال 1390، شش ماهه دوم سال 1390 و شش ماهه اول سال 1391 همچنان ادامه داشته و به ترتیب به 648، 660 و 665 امتیاز از 1000 امتیاز رسیده است.\n\n\n\nبا این حال از شش ماهه دوم سال 1391 روند نزولی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای عرضه شده در بازار ایران آغاز شده بهگونهای که رضایت مشتریان به 657 امتیاز از 1000 امتیاز کاهش یافته است.\n\n\n\nروند نزولی رضایت مشتریان از کیفیت خودروهای داخلی و خارجی عرضه شده در بازار ایران در شش ماهه اول و دوم سال 1392 نیز ادامه داشته و به 652 امتیاز از 1000 امتیاز کاهش یافته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhmæde tævækkoli æsre emruz dær dovvomin neʃæste ʃæffɑfijæt væ pɑsoxɡui ke dær setɑde modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : soɑl in æst ke tʃerɑ fesɑde xætærnɑk æst? ʃæffɑfijæte roʃæn kærdæne rɑh æst. tʃe tʃizi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær mæʔræze soqut qærɑr midæhæd? kæsi ke sepɑh væ ærteʃ rɑ beʃenɑsæd væ ruhije irɑniɑn rɑ beʃenɑsæd, be hæmlee nezɑmi fekr nemikonæd. enqelɑbe mæxmæli hæm nætidʒei nædɑræd tʃon mixɑstænd edʒrɑ konænd væli nætidʒei nædɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke æɡær bɑ fesɑd mobɑreze næʃævæd dʒomhuri eslɑmi rɑ sɑqet mikonæd, ezhɑr dɑʃt : dɑstɑne dolæthɑ æhdɑfi rɑ donbɑl dɑrænd mɑnænde kɑrhɑje eqtesɑdi, tæʔmine edɑlæt, hefze tæmɑmijæte ærzi, hefze din væ... æst væli motɑleʔɑt neʃɑn midæhæd fesɑde sjɑsiː modʒebe enherɑf dær tæxsise buddʒe væ æfzɑjeʃe bikɑri væ rekord væ tæværrom miʃævæd. fesɑde sjɑsiː modʒebe æfzɑjeʃe ʃekɑfe tæbæqɑti væ kɑheʃe ɑzɑdihɑ miʃævæd. fesɑde sjɑsiː keʃvære esteqlɑle keʃvær rɑ be xætær miændɑzæd væ fæʔɑlijæthɑje biɡɑneɡɑn rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ dær næhɑjæt modʒebe dinɡorizi væ roʃde hærekæthɑje dinsetizɑne miʃævæd. ræʔise didebɑne ʃæffɑfijæt væ edɑlæt edɑme dɑd : jek hæqiqæt ke bæræsɑse motɑleʔɑt tæid miʃævæd in æst ke fesɑd mɑneʔe omde toseʔe keʃværhɑ æst væ tævædʒdʒohe ɡostærdei niz bær mobɑreze bɑ fesɑde bærkejfijæte noʔe hokumæt kærdæn ʃode æst. tævækkoli bɑ bæjɑne inke fesɑde næ tænhɑ bær qovee qæzɑije bælke bær hæme næhɑdhɑ æsær dɑræd, tæsrih kærd : væqti fesɑd sistemi ʃævæd be hæme noxbeɡɑne in tæsævvore hɑkem miʃævæd ke mobɑreze bɑ fesɑd nætidʒei nædɑræd væ hæme rɑ fɑsed mikonæd. væqti fesɑd hæme ɡir ʃævæd buddʒee kæmtæri be qovee qæzɑije dɑde miʃævæd væ sæʔj mikonænd hæme modirɑn æz xodihɑ bɑʃænd. æɡær mobɑreze bɑ fesɑd, siɑsist ɑn rɑ dʒelve midæhænd væ æɡær nist ɑn rɑ sjɑsiː neʃɑn midæhænd ke in mæsʔæle dær irɑn niz vodʒud dɑræd. vej æfzud : hæme in mæsɑʔel modʒeb miʃævæd tɑ kɑre qovee qæzɑije bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde sæxttær væ doʃvɑrtær ʃævæd væ omidhɑ æz bejn berævæd. in næmɑjænde ædvɑre mædʒles riʃe mæfɑsede næqze osule ʃɑjestesɑlɑrist væ hæme inhɑ bɑ ædæme ʃæffɑfijæte hæmsɑz æst, xɑterneʃɑn kærd : æɡær qɑnuni vodʒud dɑʃt ke næsæbtehɑ rɑ neʃɑn midɑd ɑnɡɑh fesɑde kæmtær miʃod væ edʒɑze nemidɑd tɑ ɑqɑzɑdehɑ væ ʒene xubhɑ roʃd konænd. fesɑde entexɑbɑti niz modʒeb miʃævæd tɑ sijɑsætmædɑri bɑ poʃtibɑni servætmændi vɑrede qodræt ʃævæd væ ɑn servætmænd bɑ in hemɑjæt væ poʃtibɑni, qodræt væ nofuz rɑ piʃ xærid mikonænd. tævækkoli æfzud : dær buddʒe sɑle nævædopændʒ tæbsærei bud ke in qɑʔede bærɑje pærvændehɑje sɑle nævædodo be bæʔd edʒrɑ miʃævæd. mæn be lɑridʒɑni ɡoftæm bɑjæd in tæbsære hæzf ʃævæd. tʃerɑ fæqæt pærvændehɑje sɑle nævædodo? mɑ xodemɑn rɑ koʃtim tɑ qɑnune mɑliɑti eslɑh ʃævæd væli hænuz hitʃ ettefɑqi rox nædɑde æst væ bær zæmin væ mæskæn hæm mɑliɑt væzʔ ʃævæd væli jek bɑre tʃehelohæft dærsæd ræʔj ɑːværæd. bɑre dovvom pændʒɑhohæft dærsæd ræʔj ɑːværæd mæn xoʃhɑl ʃodæm væli lɑridʒɑni ɡoft ræʔj næjɑværd. ɡoftæm tʃerɑ? ɡoft tæbsæree sizdæh bɑ bærnɑmee moqɑjer æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæffɑf ræftɑr kærdæn be ʃeklist ke mærdom bedɑnænd tʃe ettefɑqi rox dɑde væ in ettefɑq tʃe æsæri dɑʃte væ æɡær edʒrɑ næʃode tʃe æsærɑti dɑʃte æst? ebrɑz dɑʃt : ʃæffɑfijæte do tæræfe æst jæʔni hæm dolæt bɑjæd ʃæffɑf bɑʃæd væ hæm mærdome ʃæffɑf bɑʃænd. mærdom hæm væqti bɑjæd mɑliɑt bedæhænd hesɑb væ kætɑbæʃɑne ʃæffɑf bɑʃæd. æz næzære emɑm æli æɡær tæmɑmi ebɑdɑte jek tæræf bɑʃæd væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæm jek tæræf bɑʃæd, æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtær æst. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ bɑ bæjɑne inke ræsɑnehɑje ɑzɑd moqæddæmee vɑdʒeb jæʔni ʃæffɑfijæt hæstænd, onvɑn kærd : ædæme ʃæffɑfijæte zeddee æmnijæte mellist zirɑ ædæme ʃæffɑfijæt modʒeb æz bejn ræftæne eʔtemɑde mærdom miʃævæd. mæsælei dærbɑre mæsʔuli idʒɑd miʃævæd væli mixɑhim ɑn rɑ mɑstmɑli konim ɑn hæm dær zæmɑnei ke væqti xæbære montæʃer ʃævæd diɡær nemitævɑn ɑn rɑ dʒæmʔ kærd. tævækkoli bɑ bæjɑne inke ædæme ʃæffɑfijæt modʒebe kɑheʃe særmɑjeɡozɑri væ kɑheʃe risk væ ædæme toseʔe væ ædæme bærɑbæri væ æz bejn ræftæne toseʔe væ dinɡorizi miʃævæd, jɑdɑværʃæd : motæʔæssefɑne ræsɑnehɑje mɑ dotʃɑre fesɑd ʃodeænd. vej bɑ tæʔkid bær inke ʃæffɑfijæt modʒebe omumi ʃodæne ettelɑʔɑt væ bænɑbærin æz bejn ræftæn rɑnt miʃævæd, bæjɑn kærd : miɡujænd bɑzɑre donjɑje ʃiʃeist væli intor nist. mæn æz ʃorɑje ʃæhr bærɑje ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri ʃiʃei tæʃækkor mikonæm æɡær sijɑsæte mɑ hæm ʃiʃei ʃod emkɑne fesɑd væ rɑnt væ nofuz hæm æz bejn mirævæd. tævækkoli bɑ zekre xɑterei ezhɑr dɑʃt : væqti bɑ behzɑde næbævi dær dolæt budim u miɡoft dustɑne bɑzɑr æɡær mixɑhænd be dolæt biɑjænd tedʒɑrætʃɑn rɑ tæʔtil konænd. vej ezɑfe kærd : væqti modire xosusi ræise bɑnke mærkæzi ʃævæd, tæʔɑroze mænɑfeʔ idʒɑd miʃævæd. væqti tɑdʒeri næmɑjænde ʃævæd, tæʔɑroze mænɑfeʔ idʒɑd miʃævæd. ræise didebɑne ʃæffɑfijæt væ edɑlæt bɑ bæjɑne inke fesɑde sistemi væ fesɑde qɑnuni mohem æst, tæsrih kærd : e fesɑde qɑnuni rox midæhæd ke fɑsedɑn be qodræt beresænd ke xoʃbæxtɑne hænuz be in dærædʒe næresideim. dʒorme jæqe sæfidhɑe xejli mohem æst. jæqe sefidhɑ bɑ qælæm fesɑd mikonænd. tævækkoli edɑme dɑd : qɑnune dæstresi ɑzɑdɑne be ettelɑʔɑte qævi nist ke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt tæsvib væ tæsvibe ɑine nɑme væ edʒrɑjæʃ dær dolæte jɑzdæhom ɑqɑz ʃod. æz edʒrɑje ɑn qɑnun tæʃækkor mikonæm. bæræsɑse in ettelɑʔɑt æz tʃænd mæsʔul ʃekɑjæt kærdeim. vej bɑ tæʔkid bær inke ræhbæri biʃtær æz hæme sijɑsæte mædɑrɑne xodæʃ rɑ dær mæʔræze qezɑvæt qærɑr midæhænd, ɡoft : ɑdæt be ræftɑre ʃæffɑf nædɑrim bæʔzihɑ kæmtær mobtælɑ hæstænd mesle ræhbæri. bæʔzihɑ biʃtær mobtælɑ hæstænd mesle eddei æz siɑsjun ke be hærfi kæsi eʔtenɑ nemikonænd. dær hæftɑdotʃɑhɑr zæmɑne ɑqɑje hɑʃemi tæværrome tʃehelohæʃt dærsæd bud væ zæxiree ærzi hodud pɑnsæd milijun dolɑr dɑʃt ɑn zæmɑn eddei æz bɑzɑrihɑ ɑmædænd ɡoftænd ke mɑ hæft milijun dolɑr dɑrim tʃænd mixærid? ɡoftænd mɑ kæm nædɑrim æz færdɑ hæm pændʒ tumɑne pændʒ tumɑne kæm mikonim tɑ be sisæd tumɑn beresæd bɑzɑrihɑ tærsidænd væ pul rɑ be bɑzɑr rixtænd in kɑre bɑʔes ʃod ke omur be revɑl bærɡærdæd. bistohæft hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"text": "احمد توکلی عصر امروز در دومین نشست شفافیت و پاسخگویی که در ستاد مدیریت بحران شهرداری تهران برگزار شد، گفت: سوال این است که چرا فساد خطرناک است؟ شفافیت روشن کردن راه است. چه چیزی جمهوری اسلامی ایران را در معرض سقوط قرار میدهد؟ کسی که سپاه و ارتش را بشناسد و روحیه ایرانیان را بشناسد، به حمله نظامی فکر نمیکند. انقلاب مخملی هم نتیجهای ندارد چون میخواستند اجرا کنند ولی نتیجهای نداشت.وی با بیان اینکه اگر با فساد مبارزه نشود جمهوری اسلامی را ساقط میکند، اظهار داشت: داستان دولتها اهدافی را دنبال دارند مانند کارهای اقتصادی، تامین عدالت، حفظ تمامیت ارضی، حفظ دین و... است ولی مطالعات نشان میدهد فساد سیاسی موجب انحراف در تخصیص بودجه و افزایش بیکاری و رکورد و تورم میشود. فساد سیاسی موجب افزایش شکاف طبقاتی و کاهش آزادیها میشود. فساد سیاسی کشور استقلال کشور را به خطر میاندازد و فعالیتهای بیگانگان را افزایش میدهد و در نهایت موجب دینگریزی و رشد حرکتهای دینستیزانه میشود.رییس دیدهبان شفافیت و عدالت ادامه داد: یک حقیقت که براساس مطالعات تایید میشود این است که فساد مانع عمده توسعه کشورها است و توجه گستردهای نیز بر مبارزه با فساد برکیفیت نوع حکومت کردن شده است. توکلی با بیان اینکه فساد نه تنها بر قوه قضاییه بلکه بر همه نهادها اثر دارد، تصریح کرد: وقتی فساد سیستمی شود به همه نخبگان این تصور حاکم میشود که مبارزه با فساد نتیجهای ندارد و همه را فاسد میکند. وقتی فساد همه گیر شود بودجه کمتری به قوه قضاییه داده میشود و سعی میکنند همه مدیران از خودیها باشند. اگر مبارزه با فساد، سیاسی است آن را جلوه میدهند و اگر نیست آن را سیاسی نشان میدهند که این مسئله در ایران نیز وجود دارد.وی افزود: همه این مسائل موجب میشود تا کار قوه قضاییه برای مبارزه با فساد سختتر و دشوارتر شود و امیدها از بین برود.این نماینده ادوار مجلس ریشه مفاسد نقض اصول شایستهسالاری است و همه اینها با عدم شفافیت همساز است، خاطرنشان کرد: اگر قانونی وجود داشت که نسبتها را نشان میداد آنگاه فساد کمتر میشد و اجازه نمیداد تا آقازادهها و ژن خوبها رشد کنند. فساد انتخاباتی نیز موجب میشود تا سیاستمداری با پشتیبانی ثروتمندی وارد قدرت شود و آن ثروتمند با این حمایت و پشتیبانی، قدرت و نفوذ را پیش خرید میکنند.توکلی افزود: در بودجه سال ۹۵ تبصرهای بود که این قاعده برای پروندههای سال ۹۲ به بعد اجرا میشود. من به لاریجانی گفتم باید این تبصره حذف شود. چرا فقط پروندههای سال ۹۲؟ ما خودمان را کشتیم تا قانون مالیاتی اصلاح شود ولی هنوز هیچ اتفاقی رخ نداده است و بر زمین و مسکن هم مالیات وضع شود ولی یک بار ۴۷ درصد رای آورد. بار دوم ۵۷ درصد رای آورد من خوشحال شدم ولی لاریجانی گفت رای نیاورد. گفتم چرا؟ گفت تبصره ۱۳ با برنامه مغایر است.وی با بیان اینکه شفاف رفتار کردن به شکلی است که مردم بدانند چه اتفاقی رخ داده و این اتفاق چه اثری داشته و اگر اجرا نشده چه اثراتی داشته است؟ ابراز داشت: شفافیت دو طرفه است یعنی هم دولت باید شفاف باشد و هم مردم شفاف باشند. مردم هم وقتی باید مالیات بدهند حساب و کتابشان شفاف باشد. از نظر امام علی اگر تمامی عبادات یک طرف باشد و امر به معروف و نهی از منکر هم یک طرف باشد، امر به معروف و نهی از منکر مهمتر است.این فعال سیاسی اصولگرا با بیان اینکه رسانههای آزاد مقدمه واجب یعنی شفافیت هستند، عنوان کرد: عدم شفافیت ضد امنیت ملی است زیرا عدم شفافیت موجب از بین رفتن اعتماد مردم میشود. مسئلهای درباره مسئولی ایجاد میشود ولی میخواهیم آن را ماستمالی کنیم آن هم در زمانهای که وقتی خبر منتشر شود دیگر نمیتوان آن را جمع کرد.توکلی با بیان اینکه عدم شفافیت موجب کاهش سرمایهگذاری و کاهش ریسک و عدم توسعه و عدم برابری و از بین رفتن توسعه و دینگریزی میشود، یادآورشد: متاسفانه رسانههای ما دچار فساد شدهاند.وی با تاکید بر اینکه شفافیت موجب عمومی شدن اطلاعات و بنابراین از بین رفتن رانت میشود، بیان کرد: میگویند بازار دنیای شیشهای است ولی اینطور نیست. من از شورای شهر برای شورای شهر و شهرداری شیشهای تشکر میکنم اگر سیاست ما هم شیشهای شد امکان فساد و رانت و نفوذ هم از بین میرود.توکلی با ذکر خاطرهای اظهار داشت: وقتی با بهزاد نبوی در دولت بودیم او میگفت دوستان بازار اگر میخواهند به دولت بیایند تجارتشان را تعطیل کنند.وی اضافه کرد: وقتی مدیر خصوصی رئیس بانک مرکزی شود، تعارض منافع ایجاد میشود. وقتی تاجری نماینده شود، تعارض منافع ایجاد میشود.رئیس دیدهبان شفافیت و عدالت با بیان اینکه فساد سیستمی و فساد قانونی مهم است، تصریح کرد: فساد قانونی رخ میدهد که فاسدان به قدرت برسند که خوشبختانه هنوز به این درجه نرسیدهایم. جرم یقه سفیدها خیلی مهم است. یقه سفیدها با قلم فساد میکنند.توکلی ادامه داد: قانون دسترسی آزادانه به اطلاعات قوی نیست که در سال ۸۸ تصویب و تصویب آیین نامه و اجرایش در دولت یازدهم آغاز شد. از اجرای آن قانون تشکر میکنم. براساس این اطلاعات از چند مسئول شکایت کردهایم.وی با تاکید بر اینکه رهبری بیشتر از همه سیاست مداران خودش را در معرض قضاوت قرار میدهند، گفت: عادت به رفتار شفاف نداریم بعضیها کمتر مبتلا هستند مثل رهبری. بعضیها بیشتر مبتلا هستند مثل عدهای از سیاسیون که به حرفی کسی اعتنا نمیکنند. در ۷۴ زمان آقای هاشمی تورم ۴۸ درصد بود و ذخیره ارزی حدود ۵۰۰ میلیون دلار داشت آن زمان عدهای از بازاریها آمدند گفتند که ما ۷ میلیون دلار داریم چند میخرید؟ گفتند ما کم نداریم از فردا هم ۵ تومان ۵ تومان کم میکنیم تا به ۳۰۰ تومان برسد بازاریها ترسیدند و پول را به بازار ریختند این کار باعث شد که امور به روال برگردد.27216"
} | æhmæde tævækkoli æsre emruz dær dovvomin neʃæste ʃæffɑfijæt væ pɑsoxɡui ke dær setɑde modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : soɑl in æst ke tʃerɑ fesɑde xætærnɑk æst? ʃæffɑfijæte roʃæn kærdæne rɑh æst. tʃe tʃizi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær mæʔræze soqut qærɑr midæhæd? kæsi ke sepɑh væ ærteʃ rɑ beʃenɑsæd væ ruhije irɑniɑn rɑ beʃenɑsæd, be hæmlee nezɑmi fekr nemikonæd. enqelɑbe mæxmæli hæm nætidʒei nædɑræd tʃon mixɑstænd edʒrɑ konænd væli nætidʒei nædɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke æɡær bɑ fesɑd mobɑreze næʃævæd dʒomhuri eslɑmi rɑ sɑqet mikonæd, ezhɑr dɑʃt : dɑstɑne dolæthɑ æhdɑfi rɑ donbɑl dɑrænd mɑnænde kɑrhɑje eqtesɑdi, tæʔmine edɑlæt, hefze tæmɑmijæte ærzi, hefze din væ... æst væli motɑleʔɑt neʃɑn midæhæd fesɑde sjɑsiː modʒebe enherɑf dær tæxsise buddʒe væ æfzɑjeʃe bikɑri væ rekord væ tæværrom miʃævæd. fesɑde sjɑsiː modʒebe æfzɑjeʃe ʃekɑfe tæbæqɑti væ kɑheʃe ɑzɑdihɑ miʃævæd. fesɑde sjɑsiː keʃvære esteqlɑle keʃvær rɑ be xætær miændɑzæd væ fæʔɑlijæthɑje biɡɑneɡɑn rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ dær næhɑjæt modʒebe dinɡorizi væ roʃde hærekæthɑje dinsetizɑne miʃævæd. ræʔise didebɑne ʃæffɑfijæt væ edɑlæt edɑme dɑd : jek hæqiqæt ke bæræsɑse motɑleʔɑt tæid miʃævæd in æst ke fesɑd mɑneʔe omde toseʔe keʃværhɑ æst væ tævædʒdʒohe ɡostærdei niz bær mobɑreze bɑ fesɑde bærkejfijæte noʔe hokumæt kærdæn ʃode æst. tævækkoli bɑ bæjɑne inke fesɑde næ tænhɑ bær qovee qæzɑije bælke bær hæme næhɑdhɑ æsær dɑræd, tæsrih kærd : væqti fesɑd sistemi ʃævæd be hæme noxbeɡɑne in tæsævvore hɑkem miʃævæd ke mobɑreze bɑ fesɑd nætidʒei nædɑræd væ hæme rɑ fɑsed mikonæd. væqti fesɑd hæme ɡir ʃævæd buddʒee kæmtæri be qovee qæzɑije dɑde miʃævæd væ sæʔj mikonænd hæme modirɑn æz xodihɑ bɑʃænd. æɡær mobɑreze bɑ fesɑd, siɑsist ɑn rɑ dʒelve midæhænd væ æɡær nist ɑn rɑ sjɑsiː neʃɑn midæhænd ke in mæsʔæle dær irɑn niz vodʒud dɑræd. vej æfzud : hæme in mæsɑʔel modʒeb miʃævæd tɑ kɑre qovee qæzɑije bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde sæxttær væ doʃvɑrtær ʃævæd væ omidhɑ æz bejn berævæd. in næmɑjænde ædvɑre mædʒles riʃe mæfɑsede næqze osule ʃɑjestesɑlɑrist væ hæme inhɑ bɑ ædæme ʃæffɑfijæte hæmsɑz æst, xɑterneʃɑn kærd : æɡær qɑnuni vodʒud dɑʃt ke næsæbtehɑ rɑ neʃɑn midɑd ɑnɡɑh fesɑde kæmtær miʃod væ edʒɑze nemidɑd tɑ ɑqɑzɑdehɑ væ ʒene xubhɑ roʃd konænd. fesɑde entexɑbɑti niz modʒeb miʃævæd tɑ sijɑsætmædɑri bɑ poʃtibɑni servætmændi vɑrede qodræt ʃævæd væ ɑn servætmænd bɑ in hemɑjæt væ poʃtibɑni, qodræt væ nofuz rɑ piʃ xærid mikonænd. tævækkoli æfzud : dær buddʒe sɑle nævædopændʒ tæbsærei bud ke in qɑʔede bærɑje pærvændehɑje sɑle nævædodo be bæʔd edʒrɑ miʃævæd. mæn be lɑridʒɑni ɡoftæm bɑjæd in tæbsære hæzf ʃævæd. tʃerɑ fæqæt pærvændehɑje sɑle nævædodo? mɑ xodemɑn rɑ koʃtim tɑ qɑnune mɑliɑti eslɑh ʃævæd væli hænuz hitʃ ettefɑqi rox nædɑde æst væ bær zæmin væ mæskæn hæm mɑliɑt væzʔ ʃævæd væli jek bɑre tʃehelohæft dærsæd ræʔj ɑːværæd. bɑre dovvom pændʒɑhohæft dærsæd ræʔj ɑːværæd mæn xoʃhɑl ʃodæm væli lɑridʒɑni ɡoft ræʔj næjɑværd. ɡoftæm tʃerɑ? ɡoft tæbsæree sizdæh bɑ bærnɑmee moqɑjer æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæffɑf ræftɑr kærdæn be ʃeklist ke mærdom bedɑnænd tʃe ettefɑqi rox dɑde væ in ettefɑq tʃe æsæri dɑʃte væ æɡær edʒrɑ næʃode tʃe æsærɑti dɑʃte æst? ebrɑz dɑʃt : ʃæffɑfijæte do tæræfe æst jæʔni hæm dolæt bɑjæd ʃæffɑf bɑʃæd væ hæm mærdome ʃæffɑf bɑʃænd. mærdom hæm væqti bɑjæd mɑliɑt bedæhænd hesɑb væ kætɑbæʃɑne ʃæffɑf bɑʃæd. æz næzære emɑm æli æɡær tæmɑmi ebɑdɑte jek tæræf bɑʃæd væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæm jek tæræf bɑʃæd, æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtær æst. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ bɑ bæjɑne inke ræsɑnehɑje ɑzɑd moqæddæmee vɑdʒeb jæʔni ʃæffɑfijæt hæstænd, onvɑn kærd : ædæme ʃæffɑfijæte zeddee æmnijæte mellist zirɑ ædæme ʃæffɑfijæt modʒeb æz bejn ræftæne eʔtemɑde mærdom miʃævæd. mæsælei dærbɑre mæsʔuli idʒɑd miʃævæd væli mixɑhim ɑn rɑ mɑstmɑli konim ɑn hæm dær zæmɑnei ke væqti xæbære montæʃer ʃævæd diɡær nemitævɑn ɑn rɑ dʒæmʔ kærd. tævækkoli bɑ bæjɑne inke ædæme ʃæffɑfijæt modʒebe kɑheʃe særmɑjeɡozɑri væ kɑheʃe risk væ ædæme toseʔe væ ædæme bærɑbæri væ æz bejn ræftæne toseʔe væ dinɡorizi miʃævæd, jɑdɑværʃæd : motæʔæssefɑne ræsɑnehɑje mɑ dotʃɑre fesɑd ʃodeænd. vej bɑ tæʔkid bær inke ʃæffɑfijæt modʒebe omumi ʃodæne ettelɑʔɑt væ bænɑbærin æz bejn ræftæn rɑnt miʃævæd, bæjɑn kærd : miɡujænd bɑzɑre donjɑje ʃiʃeist væli intor nist. mæn æz ʃorɑje ʃæhr bærɑje ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri ʃiʃei tæʃækkor mikonæm æɡær sijɑsæte mɑ hæm ʃiʃei ʃod emkɑne fesɑd væ rɑnt væ nofuz hæm æz bejn mirævæd. tævækkoli bɑ zekre xɑterei ezhɑr dɑʃt : væqti bɑ behzɑde næbævi dær dolæt budim u miɡoft dustɑne bɑzɑr æɡær mixɑhænd be dolæt biɑjænd tedʒɑrætʃɑn rɑ tæʔtil konænd. vej ezɑfe kærd : væqti modire xosusi ræise bɑnke mærkæzi ʃævæd, tæʔɑroze mænɑfeʔ idʒɑd miʃævæd. væqti tɑdʒeri næmɑjænde ʃævæd, tæʔɑroze mænɑfeʔ idʒɑd miʃævæd. ræise didebɑne ʃæffɑfijæt væ edɑlæt bɑ bæjɑne inke fesɑde sistemi væ fesɑde qɑnuni mohem æst, tæsrih kærd : e fesɑde qɑnuni rox midæhæd ke fɑsedɑn be qodræt beresænd ke xoʃbæxtɑne hænuz be in dærædʒe næresideim. dʒorme jæqe sæfidhɑe xejli mohem æst. jæqe sefidhɑ bɑ qælæm fesɑd mikonænd. tævækkoli edɑme dɑd : qɑnune dæstresi ɑzɑdɑne be ettelɑʔɑte qævi nist ke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt tæsvib væ tæsvibe ɑine nɑme væ edʒrɑjæʃ dær dolæte jɑzdæhom ɑqɑz ʃod. æz edʒrɑje ɑn qɑnun tæʃækkor mikonæm. bæræsɑse in ettelɑʔɑt æz tʃænd mæsʔul ʃekɑjæt kærdeim. vej bɑ tæʔkid bær inke ræhbæri biʃtær æz hæme sijɑsæte mædɑrɑne xodæʃ rɑ dær mæʔræze qezɑvæt qærɑr midæhænd, ɡoft : ɑdæt be ræftɑre ʃæffɑf nædɑrim bæʔzihɑ kæmtær mobtælɑ hæstænd mesle ræhbæri. bæʔzihɑ biʃtær mobtælɑ hæstænd mesle eddei æz siɑsjun ke be hærfi kæsi eʔtenɑ nemikonænd. dær hæftɑdotʃɑhɑr zæmɑne ɑqɑje hɑʃemi tæværrome tʃehelohæʃt dærsæd bud væ zæxiree ærzi hodud pɑnsæd milijun dolɑr dɑʃt ɑn zæmɑn eddei æz bɑzɑrihɑ ɑmædænd ɡoftænd ke mɑ hæft milijun dolɑr dɑrim tʃænd mixærid? ɡoftænd mɑ kæm nædɑrim æz færdɑ hæm pændʒ tumɑne pændʒ tumɑne kæm mikonim tɑ be sisæd tumɑn beresæd bɑzɑrihɑ tærsidænd væ pul rɑ be bɑzɑr rixtænd in kɑre bɑʔes ʃod ke omur be revɑl bærɡærdæd. bistohæft hezɑro divisto ʃɑnzdæh | احمد توکلی عصر امروز در دومین نشست شفافیت و پاسخگویی که در ستاد مدیریت بحران شهرداری تهران برگزار شد، گفت: سوال این است که چرا فساد خطرناک است؟ شفافیت روشن کردن راه است. چه چیزی جمهوری اسلامی ایران را در معرض سقوط قرار میدهد؟ کسی که سپاه و ارتش را بشناسد و روحیه ایرانیان را بشناسد، به حمله نظامی فکر نمیکند. انقلاب مخملی هم نتیجهای ندارد چون میخواستند اجرا کنند ولی نتیجهای نداشت.وی با بیان اینکه اگر با فساد مبارزه نشود جمهوری اسلامی را ساقط میکند، اظهار داشت: داستان دولتها اهدافی را دنبال دارند مانند کارهای اقتصادی، تامین عدالت، حفظ تمامیت ارضی، حفظ دین و... است ولی مطالعات نشان میدهد فساد سیاسی موجب انحراف در تخصیص بودجه و افزایش بیکاری و رکورد و تورم میشود. فساد سیاسی موجب افزایش شکاف طبقاتی و کاهش آزادیها میشود. فساد سیاسی کشور استقلال کشور را به خطر میاندازد و فعالیتهای بیگانگان را افزایش میدهد و در نهایت موجب دینگریزی و رشد حرکتهای دینستیزانه میشود.رییس دیدهبان شفافیت و عدالت ادامه داد: یک حقیقت که براساس مطالعات تایید میشود این است که فساد مانع عمده توسعه کشورها است و توجه گستردهای نیز بر مبارزه با فساد برکیفیت نوع حکومت کردن شده است. توکلی با بیان اینکه فساد نه تنها بر قوه قضاییه بلکه بر همه نهادها اثر دارد، تصریح کرد: وقتی فساد سیستمی شود به همه نخبگان این تصور حاکم میشود که مبارزه با فساد نتیجهای ندارد و همه را فاسد میکند. وقتی فساد همه گیر شود بودجه کمتری به قوه قضاییه داده میشود و سعی میکنند همه مدیران از خودیها باشند. اگر مبارزه با فساد، سیاسی است آن را جلوه میدهند و اگر نیست آن را سیاسی نشان میدهند که این مسئله در ایران نیز وجود دارد.وی افزود: همه این مسائل موجب میشود تا کار قوه قضاییه برای مبارزه با فساد سختتر و دشوارتر شود و امیدها از بین برود.این نماینده ادوار مجلس ریشه مفاسد نقض اصول شایستهسالاری است و همه اینها با عدم شفافیت همساز است، خاطرنشان کرد: اگر قانونی وجود داشت که نسبتها را نشان میداد آنگاه فساد کمتر میشد و اجازه نمیداد تا آقازادهها و ژن خوبها رشد کنند. فساد انتخاباتی نیز موجب میشود تا سیاستمداری با پشتیبانی ثروتمندی وارد قدرت شود و آن ثروتمند با این حمایت و پشتیبانی، قدرت و نفوذ را پیش خرید میکنند.توکلی افزود: در بودجه سال ۹۵ تبصرهای بود که این قاعده برای پروندههای سال ۹۲ به بعد اجرا میشود. من به لاریجانی گفتم باید این تبصره حذف شود. چرا فقط پروندههای سال ۹۲؟ ما خودمان را کشتیم تا قانون مالیاتی اصلاح شود ولی هنوز هیچ اتفاقی رخ نداده است و بر زمین و مسکن هم مالیات وضع شود ولی یک بار ۴۷ درصد رای آورد. بار دوم ۵۷ درصد رای آورد من خوشحال شدم ولی لاریجانی گفت رای نیاورد. گفتم چرا؟ گفت تبصره ۱۳ با برنامه مغایر است.وی با بیان اینکه شفاف رفتار کردن به شکلی است که مردم بدانند چه اتفاقی رخ داده و این اتفاق چه اثری داشته و اگر اجرا نشده چه اثراتی داشته است؟ ابراز داشت: شفافیت دو طرفه است یعنی هم دولت باید شفاف باشد و هم مردم شفاف باشند. مردم هم وقتی باید مالیات بدهند حساب و کتابشان شفاف باشد. از نظر امام علی اگر تمامی عبادات یک طرف باشد و امر به معروف و نهی از منکر هم یک طرف باشد، امر به معروف و نهی از منکر مهمتر است.این فعال سیاسی اصولگرا با بیان اینکه رسانههای آزاد مقدمه واجب یعنی شفافیت هستند، عنوان کرد: عدم شفافیت ضد امنیت ملی است زیرا عدم شفافیت موجب از بین رفتن اعتماد مردم میشود. مسئلهای درباره مسئولی ایجاد میشود ولی میخواهیم آن را ماستمالی کنیم آن هم در زمانهای که وقتی خبر منتشر شود دیگر نمیتوان آن را جمع کرد.توکلی با بیان اینکه عدم شفافیت موجب کاهش سرمایهگذاری و کاهش ریسک و عدم توسعه و عدم برابری و از بین رفتن توسعه و دینگریزی میشود، یادآورشد: متاسفانه رسانههای ما دچار فساد شدهاند.وی با تاکید بر اینکه شفافیت موجب عمومی شدن اطلاعات و بنابراین از بین رفتن رانت میشود، بیان کرد: میگویند بازار دنیای شیشهای است ولی اینطور نیست. من از شورای شهر برای شورای شهر و شهرداری شیشهای تشکر میکنم اگر سیاست ما هم شیشهای شد امکان فساد و رانت و نفوذ هم از بین میرود.توکلی با ذکر خاطرهای اظهار داشت: وقتی با بهزاد نبوی در دولت بودیم او میگفت دوستان بازار اگر میخواهند به دولت بیایند تجارتشان را تعطیل کنند.وی اضافه کرد: وقتی مدیر خصوصی رئیس بانک مرکزی شود، تعارض منافع ایجاد میشود. وقتی تاجری نماینده شود، تعارض منافع ایجاد میشود.رئیس دیدهبان شفافیت و عدالت با بیان اینکه فساد سیستمی و فساد قانونی مهم است، تصریح کرد: فساد قانونی رخ میدهد که فاسدان به قدرت برسند که خوشبختانه هنوز به این درجه نرسیدهایم. جرم یقه سفیدها خیلی مهم است. یقه سفیدها با قلم فساد میکنند.توکلی ادامه داد: قانون دسترسی آزادانه به اطلاعات قوی نیست که در سال ۸۸ تصویب و تصویب آیین نامه و اجرایش در دولت یازدهم آغاز شد. از اجرای آن قانون تشکر میکنم. براساس این اطلاعات از چند مسئول شکایت کردهایم.وی با تاکید بر اینکه رهبری بیشتر از همه سیاست مداران خودش را در معرض قضاوت قرار میدهند، گفت: عادت به رفتار شفاف نداریم بعضیها کمتر مبتلا هستند مثل رهبری. بعضیها بیشتر مبتلا هستند مثل عدهای از سیاسیون که به حرفی کسی اعتنا نمیکنند. در ۷۴ زمان آقای هاشمی تورم ۴۸ درصد بود و ذخیره ارزی حدود ۵۰۰ میلیون دلار داشت آن زمان عدهای از بازاریها آمدند گفتند که ما ۷ میلیون دلار داریم چند میخرید؟ گفتند ما کم نداریم از فردا هم ۵ تومان ۵ تومان کم میکنیم تا به ۳۰۰ تومان برسد بازاریها ترسیدند و پول را به بازار ریختند این کار باعث شد که امور به روال برگردد.27216 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmæde tævækkoli æsre emruz dær dovvomin neʃæste ʃæffɑfijæt væ pɑsoxɡui ke dær setɑde modirijæte bohrɑne ʃæhrdɑri tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : soɑl in æst ke tʃerɑ fesɑde xætærnɑk æst? ʃæffɑfijæte roʃæn kærdæne rɑh æst. tʃe tʃizi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær mæʔræze soqut qærɑr midæhæd? kæsi ke sepɑh væ ærteʃ rɑ beʃenɑsæd væ ruhije irɑniɑn rɑ beʃenɑsæd, be hæmlee nezɑmi fekr nemikonæd. enqelɑbe mæxmæli hæm nætidʒei nædɑræd tʃon mixɑstænd edʒrɑ konænd væli nætidʒei nædɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke æɡær bɑ fesɑd mobɑreze næʃævæd dʒomhuri eslɑmi rɑ sɑqet mikonæd, ezhɑr dɑʃt : dɑstɑne dolæthɑ æhdɑfi rɑ donbɑl dɑrænd mɑnænde kɑrhɑje eqtesɑdi, tæʔmine edɑlæt, hefze tæmɑmijæte ærzi, hefze din væ... æst væli motɑleʔɑt neʃɑn midæhæd fesɑde sjɑsiː modʒebe enherɑf dær tæxsise buddʒe væ æfzɑjeʃe bikɑri væ rekord væ tæværrom miʃævæd. fesɑde sjɑsiː modʒebe æfzɑjeʃe ʃekɑfe tæbæqɑti væ kɑheʃe ɑzɑdihɑ miʃævæd. fesɑde sjɑsiː keʃvære esteqlɑle keʃvær rɑ be xætær miændɑzæd væ fæʔɑlijæthɑje biɡɑneɡɑn rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ dær næhɑjæt modʒebe dinɡorizi væ roʃde hærekæthɑje dinsetizɑne miʃævæd. ræʔise didebɑne ʃæffɑfijæt væ edɑlæt edɑme dɑd : jek hæqiqæt ke bæræsɑse motɑleʔɑt tæid miʃævæd in æst ke fesɑd mɑneʔe omde toseʔe keʃværhɑ æst væ tævædʒdʒohe ɡostærdei niz bær mobɑreze bɑ fesɑde bærkejfijæte noʔe hokumæt kærdæn ʃode æst. tævækkoli bɑ bæjɑne inke fesɑde næ tænhɑ bær qovee qæzɑije bælke bær hæme næhɑdhɑ æsær dɑræd, tæsrih kærd : væqti fesɑd sistemi ʃævæd be hæme noxbeɡɑne in tæsævvore hɑkem miʃævæd ke mobɑreze bɑ fesɑd nætidʒei nædɑræd væ hæme rɑ fɑsed mikonæd. væqti fesɑd hæme ɡir ʃævæd buddʒee kæmtæri be qovee qæzɑije dɑde miʃævæd væ sæʔj mikonænd hæme modirɑn æz xodihɑ bɑʃænd. æɡær mobɑreze bɑ fesɑd, siɑsist ɑn rɑ dʒelve midæhænd væ æɡær nist ɑn rɑ sjɑsiː neʃɑn midæhænd ke in mæsʔæle dær irɑn niz vodʒud dɑræd. vej æfzud : hæme in mæsɑʔel modʒeb miʃævæd tɑ kɑre qovee qæzɑije bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde sæxttær væ doʃvɑrtær ʃævæd væ omidhɑ æz bejn berævæd. in næmɑjænde ædvɑre mædʒles riʃe mæfɑsede næqze osule ʃɑjestesɑlɑrist væ hæme inhɑ bɑ ædæme ʃæffɑfijæte hæmsɑz æst, xɑterneʃɑn kærd : æɡær qɑnuni vodʒud dɑʃt ke næsæbtehɑ rɑ neʃɑn midɑd ɑnɡɑh fesɑde kæmtær miʃod væ edʒɑze nemidɑd tɑ ɑqɑzɑdehɑ væ ʒene xubhɑ roʃd konænd. fesɑde entexɑbɑti niz modʒeb miʃævæd tɑ sijɑsætmædɑri bɑ poʃtibɑni servætmændi vɑrede qodræt ʃævæd væ ɑn servætmænd bɑ in hemɑjæt væ poʃtibɑni, qodræt væ nofuz rɑ piʃ xærid mikonænd. tævækkoli æfzud : dær buddʒe sɑle nævædopændʒ tæbsærei bud ke in qɑʔede bærɑje pærvændehɑje sɑle nævædodo be bæʔd edʒrɑ miʃævæd. mæn be lɑridʒɑni ɡoftæm bɑjæd in tæbsære hæzf ʃævæd. tʃerɑ fæqæt pærvændehɑje sɑle nævædodo? mɑ xodemɑn rɑ koʃtim tɑ qɑnune mɑliɑti eslɑh ʃævæd væli hænuz hitʃ ettefɑqi rox nædɑde æst væ bær zæmin væ mæskæn hæm mɑliɑt væzʔ ʃævæd væli jek bɑre tʃehelohæft dærsæd ræʔj ɑːværæd. bɑre dovvom pændʒɑhohæft dærsæd ræʔj ɑːværæd mæn xoʃhɑl ʃodæm væli lɑridʒɑni ɡoft ræʔj næjɑværd. ɡoftæm tʃerɑ? ɡoft tæbsæree sizdæh bɑ bærnɑmee moqɑjer æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæffɑf ræftɑr kærdæn be ʃeklist ke mærdom bedɑnænd tʃe ettefɑqi rox dɑde væ in ettefɑq tʃe æsæri dɑʃte væ æɡær edʒrɑ næʃode tʃe æsærɑti dɑʃte æst? ebrɑz dɑʃt : ʃæffɑfijæte do tæræfe æst jæʔni hæm dolæt bɑjæd ʃæffɑf bɑʃæd væ hæm mærdome ʃæffɑf bɑʃænd. mærdom hæm væqti bɑjæd mɑliɑt bedæhænd hesɑb væ kætɑbæʃɑne ʃæffɑf bɑʃæd. æz næzære emɑm æli æɡær tæmɑmi ebɑdɑte jek tæræf bɑʃæd væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæm jek tæræf bɑʃæd, æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtær æst. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ bɑ bæjɑne inke ræsɑnehɑje ɑzɑd moqæddæmee vɑdʒeb jæʔni ʃæffɑfijæt hæstænd, onvɑn kærd : ædæme ʃæffɑfijæte zeddee æmnijæte mellist zirɑ ædæme ʃæffɑfijæt modʒeb æz bejn ræftæne eʔtemɑde mærdom miʃævæd. mæsælei dærbɑre mæsʔuli idʒɑd miʃævæd væli mixɑhim ɑn rɑ mɑstmɑli konim ɑn hæm dær zæmɑnei ke væqti xæbære montæʃer ʃævæd diɡær nemitævɑn ɑn rɑ dʒæmʔ kærd. tævækkoli bɑ bæjɑne inke ædæme ʃæffɑfijæt modʒebe kɑheʃe særmɑjeɡozɑri væ kɑheʃe risk væ ædæme toseʔe væ ædæme bærɑbæri væ æz bejn ræftæne toseʔe væ dinɡorizi miʃævæd, jɑdɑværʃæd : motæʔæssefɑne ræsɑnehɑje mɑ dotʃɑre fesɑd ʃodeænd. vej bɑ tæʔkid bær inke ʃæffɑfijæt modʒebe omumi ʃodæne ettelɑʔɑt væ bænɑbærin æz bejn ræftæn rɑnt miʃævæd, bæjɑn kærd : miɡujænd bɑzɑre donjɑje ʃiʃeist væli intor nist. mæn æz ʃorɑje ʃæhr bærɑje ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri ʃiʃei tæʃækkor mikonæm æɡær sijɑsæte mɑ hæm ʃiʃei ʃod emkɑne fesɑd væ rɑnt væ nofuz hæm æz bejn mirævæd. tævækkoli bɑ zekre xɑterei ezhɑr dɑʃt : væqti bɑ behzɑde næbævi dær dolæt budim u miɡoft dustɑne bɑzɑr æɡær mixɑhænd be dolæt biɑjænd tedʒɑrætʃɑn rɑ tæʔtil konænd. vej ezɑfe kærd : væqti modire xosusi ræise bɑnke mærkæzi ʃævæd, tæʔɑroze mænɑfeʔ idʒɑd miʃævæd. væqti tɑdʒeri næmɑjænde ʃævæd, tæʔɑroze mænɑfeʔ idʒɑd miʃævæd. ræise didebɑne ʃæffɑfijæt væ edɑlæt bɑ bæjɑne inke fesɑde sistemi væ fesɑde qɑnuni mohem æst, tæsrih kærd : e fesɑde qɑnuni rox midæhæd ke fɑsedɑn be qodræt beresænd ke xoʃbæxtɑne hænuz be in dærædʒe næresideim. dʒorme jæqe sæfidhɑe xejli mohem æst. jæqe sefidhɑ bɑ qælæm fesɑd mikonænd. tævækkoli edɑme dɑd : qɑnune dæstresi ɑzɑdɑne be ettelɑʔɑte qævi nist ke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt tæsvib væ tæsvibe ɑine nɑme væ edʒrɑjæʃ dær dolæte jɑzdæhom ɑqɑz ʃod. æz edʒrɑje ɑn qɑnun tæʃækkor mikonæm. bæræsɑse in ettelɑʔɑt æz tʃænd mæsʔul ʃekɑjæt kærdeim. vej bɑ tæʔkid bær inke ræhbæri biʃtær æz hæme sijɑsæte mædɑrɑne xodæʃ rɑ dær mæʔræze qezɑvæt qærɑr midæhænd, ɡoft : ɑdæt be ræftɑre ʃæffɑf nædɑrim bæʔzihɑ kæmtær mobtælɑ hæstænd mesle ræhbæri. bæʔzihɑ biʃtær mobtælɑ hæstænd mesle eddei æz siɑsjun ke be hærfi kæsi eʔtenɑ nemikonænd. dær hæftɑdotʃɑhɑr zæmɑne ɑqɑje hɑʃemi tæværrome tʃehelohæʃt dærsæd bud væ zæxiree ærzi hodud pɑnsæd milijun dolɑr dɑʃt ɑn zæmɑn eddei æz bɑzɑrihɑ ɑmædænd ɡoftænd ke mɑ hæft milijun dolɑr dɑrim tʃænd mixærid? ɡoftænd mɑ kæm nædɑrim æz færdɑ hæm pændʒ tumɑne pændʒ tumɑne kæm mikonim tɑ be sisæd tumɑn beresæd bɑzɑrihɑ tærsidænd væ pul rɑ be bɑzɑr rixtænd in kɑre bɑʔes ʃod ke omur be revɑl bærɡærdæd. bistohæft hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "احمد توکلی عصر امروز در دومین نشست شفافیت و پاسخگویی که در ستاد مدیریت بحران شهرداری تهران برگزار شد، گفت: سوال این است که چرا فساد خطرناک است؟ شفافیت روشن کردن راه است. چه چیزی جمهوری اسلامی ایران را در معرض سقوط قرار میدهد؟ کسی که سپاه و ارتش را بشناسد و روحیه ایرانیان را بشناسد، به حمله نظامی فکر نمیکند. انقلاب مخملی هم نتیجهای ندارد چون میخواستند اجرا کنند ولی نتیجهای نداشت.وی با بیان اینکه اگر با فساد مبارزه نشود جمهوری اسلامی را ساقط میکند، اظهار داشت: داستان دولتها اهدافی را دنبال دارند مانند کارهای اقتصادی، تامین عدالت، حفظ تمامیت ارضی، حفظ دین و... است ولی مطالعات نشان میدهد فساد سیاسی موجب انحراف در تخصیص بودجه و افزایش بیکاری و رکورد و تورم میشود. فساد سیاسی موجب افزایش شکاف طبقاتی و کاهش آزادیها میشود. فساد سیاسی کشور استقلال کشور را به خطر میاندازد و فعالیتهای بیگانگان را افزایش میدهد و در نهایت موجب دینگریزی و رشد حرکتهای دینستیزانه میشود.رییس دیدهبان شفافیت و عدالت ادامه داد: یک حقیقت که براساس مطالعات تایید میشود این است که فساد مانع عمده توسعه کشورها است و توجه گستردهای نیز بر مبارزه با فساد برکیفیت نوع حکومت کردن شده است. توکلی با بیان اینکه فساد نه تنها بر قوه قضاییه بلکه بر همه نهادها اثر دارد، تصریح کرد: وقتی فساد سیستمی شود به همه نخبگان این تصور حاکم میشود که مبارزه با فساد نتیجهای ندارد و همه را فاسد میکند. وقتی فساد همه گیر شود بودجه کمتری به قوه قضاییه داده میشود و سعی میکنند همه مدیران از خودیها باشند. اگر مبارزه با فساد، سیاسی است آن را جلوه میدهند و اگر نیست آن را سیاسی نشان میدهند که این مسئله در ایران نیز وجود دارد.وی افزود: همه این مسائل موجب میشود تا کار قوه قضاییه برای مبارزه با فساد سختتر و دشوارتر شود و امیدها از بین برود.این نماینده ادوار مجلس ریشه مفاسد نقض اصول شایستهسالاری است و همه اینها با عدم شفافیت همساز است، خاطرنشان کرد: اگر قانونی وجود داشت که نسبتها را نشان میداد آنگاه فساد کمتر میشد و اجازه نمیداد تا آقازادهها و ژن خوبها رشد کنند. فساد انتخاباتی نیز موجب میشود تا سیاستمداری با پشتیبانی ثروتمندی وارد قدرت شود و آن ثروتمند با این حمایت و پشتیبانی، قدرت و نفوذ را پیش خرید میکنند.توکلی افزود: در بودجه سال ۹۵ تبصرهای بود که این قاعده برای پروندههای سال ۹۲ به بعد اجرا میشود. من به لاریجانی گفتم باید این تبصره حذف شود. چرا فقط پروندههای سال ۹۲؟ ما خودمان را کشتیم تا قانون مالیاتی اصلاح شود ولی هنوز هیچ اتفاقی رخ نداده است و بر زمین و مسکن هم مالیات وضع شود ولی یک بار ۴۷ درصد رای آورد. بار دوم ۵۷ درصد رای آورد من خوشحال شدم ولی لاریجانی گفت رای نیاورد. گفتم چرا؟ گفت تبصره ۱۳ با برنامه مغایر است.وی با بیان اینکه شفاف رفتار کردن به شکلی است که مردم بدانند چه اتفاقی رخ داده و این اتفاق چه اثری داشته و اگر اجرا نشده چه اثراتی داشته است؟ ابراز داشت: شفافیت دو طرفه است یعنی هم دولت باید شفاف باشد و هم مردم شفاف باشند. مردم هم وقتی باید مالیات بدهند حساب و کتابشان شفاف باشد. از نظر امام علی اگر تمامی عبادات یک طرف باشد و امر به معروف و نهی از منکر هم یک طرف باشد، امر به معروف و نهی از منکر مهمتر است.این فعال سیاسی اصولگرا با بیان اینکه رسانههای آزاد مقدمه واجب یعنی شفافیت هستند، عنوان کرد: عدم شفافیت ضد امنیت ملی است زیرا عدم شفافیت موجب از بین رفتن اعتماد مردم میشود. مسئلهای درباره مسئولی ایجاد میشود ولی میخواهیم آن را ماستمالی کنیم آن هم در زمانهای که وقتی خبر منتشر شود دیگر نمیتوان آن را جمع کرد.توکلی با بیان اینکه عدم شفافیت موجب کاهش سرمایهگذاری و کاهش ریسک و عدم توسعه و عدم برابری و از بین رفتن توسعه و دینگریزی میشود، یادآورشد: متاسفانه رسانههای ما دچار فساد شدهاند.وی با تاکید بر اینکه شفافیت موجب عمومی شدن اطلاعات و بنابراین از بین رفتن رانت میشود، بیان کرد: میگویند بازار دنیای شیشهای است ولی اینطور نیست. من از شورای شهر برای شورای شهر و شهرداری شیشهای تشکر میکنم اگر سیاست ما هم شیشهای شد امکان فساد و رانت و نفوذ هم از بین میرود.توکلی با ذکر خاطرهای اظهار داشت: وقتی با بهزاد نبوی در دولت بودیم او میگفت دوستان بازار اگر میخواهند به دولت بیایند تجارتشان را تعطیل کنند.وی اضافه کرد: وقتی مدیر خصوصی رئیس بانک مرکزی شود، تعارض منافع ایجاد میشود. وقتی تاجری نماینده شود، تعارض منافع ایجاد میشود.رئیس دیدهبان شفافیت و عدالت با بیان اینکه فساد سیستمی و فساد قانونی مهم است، تصریح کرد: فساد قانونی رخ میدهد که فاسدان به قدرت برسند که خوشبختانه هنوز به این درجه نرسیدهایم. جرم یقه سفیدها خیلی مهم است. یقه سفیدها با قلم فساد میکنند.توکلی ادامه داد: قانون دسترسی آزادانه به اطلاعات قوی نیست که در سال ۸۸ تصویب و تصویب آیین نامه و اجرایش در دولت یازدهم آغاز شد. از اجرای آن قانون تشکر میکنم. براساس این اطلاعات از چند مسئول شکایت کردهایم.وی با تاکید بر اینکه رهبری بیشتر از همه سیاست مداران خودش را در معرض قضاوت قرار میدهند، گفت: عادت به رفتار شفاف نداریم بعضیها کمتر مبتلا هستند مثل رهبری. بعضیها بیشتر مبتلا هستند مثل عدهای از سیاسیون که به حرفی کسی اعتنا نمیکنند. در ۷۴ زمان آقای هاشمی تورم ۴۸ درصد بود و ذخیره ارزی حدود ۵۰۰ میلیون دلار داشت آن زمان عدهای از بازاریها آمدند گفتند که ما ۷ میلیون دلار داریم چند میخرید؟ گفتند ما کم نداریم از فردا هم ۵ تومان ۵ تومان کم میکنیم تا به ۳۰۰ تومان برسد بازاریها ترسیدند و پول را به بازار ریختند این کار باعث شد که امور به روال برگردد.27216",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« sejjed ælirezɑ mirijusæfi » dær vɑkoneʃ be bærxi ezhɑrɑt dærbɑre tʃerɑi bæstæri ʃodæne mædʒide tæxte rævɑntʃi dær bimɑrestɑne nijojork væ ʃɑʔebe hɑje mætræh ʃode dærbɑre hæzine hɑje ɑn pɑsox dɑd. vej æfzud : bimɑri doktor rævɑntʃi pæs æz ʃoruʔe mæmurijæt væ dær mærɑhele ævvælije, ʃenɑsɑi ʃod væ ærzjɑbi pezeʃkɑne moʔɑledʒ in æst ke dær moddæte kutɑhi dærmɑne vej tækmil ʃode væ be zudi be særkɑr bærxɑhænd ɡæʃt. in diplomɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn edɑme dɑd : dær ɑmrikɑ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte hæzine hɑje dærmɑni in keʃvær, æksær æfrɑde ʃɑqel væ æz dʒomle kɑrkonɑne næmɑjændeɡi irɑn tæhte puʃeʃe bimee dærmɑni hæstænd væ be tore tæbiʔi hæzine hɑje dærmɑne iʃɑn tævæssote bime pærdɑxt mi ʃævæd. mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe væ mæsʔule mostæqime tæxte rævɑntʃi, be dælile mæhdudijæt hɑ væ tæhrim hɑje ɑmrikɑ nætævɑnest dær moddæte hozur dær nijojork be ejɑdæte moʔɑvene piʃine xod væ sæfire feʔli irɑn berævæd. dolæte terɑmp dær eqdɑme qejre ensɑni ʃærte sodure modʒævvez bærɑje in kɑr rɑ ɑzɑd kærdæne jek zendɑni eʔlɑm kærde bud. sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "«سید علیرضا میریوسفی» در واکنش به برخی اظهارات درباره چرایی بستری شدن مجید تخت روانچی در بیمارستان نیویورک و شائبه های مطرح شده درباره هزینه های آن پاسخ داد.وی افزود: بیماری دکتر روانچی پس از شروع ماموریت و در مراحل اولیه، شناسایی شد و ارزیابی پزشکان معالج این است که در مدت کوتاهی درمان وی تکمیل شده و به زودی به سرکار برخواهند گشت.این دیپلمات جمهوری اسلامی ایران ادامه داد: در آمریکا با توجه به وضعیت هزینه های درمانی این کشور، اکثر افراد شاغل و از جمله کارکنان نمایندگی ایران تحت پوشش بیمه درمانی هستند و به طور طبیعی هزینه های درمان ایشان توسط بیمه پرداخت می شود.محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه و مسئول مستقیم تخت روانچی، به دلیل محدودیت ها و تحریم های آمریکا نتوانست در مدت حضور در نیویورک به عیادت معاون پیشین خود و سفیر فعلی ایران برود.دولت ترامپ در اقدام غیر انسانی شرط صدور مجوز برای این کار را آزاد کردن یک زندانی اعلام کرده بود.310311"
} | « sejjed ælirezɑ mirijusæfi » dær vɑkoneʃ be bærxi ezhɑrɑt dærbɑre tʃerɑi bæstæri ʃodæne mædʒide tæxte rævɑntʃi dær bimɑrestɑne nijojork væ ʃɑʔebe hɑje mætræh ʃode dærbɑre hæzine hɑje ɑn pɑsox dɑd. vej æfzud : bimɑri doktor rævɑntʃi pæs æz ʃoruʔe mæmurijæt væ dær mærɑhele ævvælije, ʃenɑsɑi ʃod væ ærzjɑbi pezeʃkɑne moʔɑledʒ in æst ke dær moddæte kutɑhi dærmɑne vej tækmil ʃode væ be zudi be særkɑr bærxɑhænd ɡæʃt. in diplomɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn edɑme dɑd : dær ɑmrikɑ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte hæzine hɑje dærmɑni in keʃvær, æksær æfrɑde ʃɑqel væ æz dʒomle kɑrkonɑne næmɑjændeɡi irɑn tæhte puʃeʃe bimee dærmɑni hæstænd væ be tore tæbiʔi hæzine hɑje dærmɑne iʃɑn tævæssote bime pærdɑxt mi ʃævæd. mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe væ mæsʔule mostæqime tæxte rævɑntʃi, be dælile mæhdudijæt hɑ væ tæhrim hɑje ɑmrikɑ nætævɑnest dær moddæte hozur dær nijojork be ejɑdæte moʔɑvene piʃine xod væ sæfire feʔli irɑn berævæd. dolæte terɑmp dær eqdɑme qejre ensɑni ʃærte sodure modʒævvez bærɑje in kɑr rɑ ɑzɑd kærdæne jek zendɑni eʔlɑm kærde bud. sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh | «سید علیرضا میریوسفی» در واکنش به برخی اظهارات درباره چرایی بستری شدن مجید تخت روانچی در بیمارستان نیویورک و شائبه های مطرح شده درباره هزینه های آن پاسخ داد.وی افزود: بیماری دکتر روانچی پس از شروع ماموریت و در مراحل اولیه، شناسایی شد و ارزیابی پزشکان معالج این است که در مدت کوتاهی درمان وی تکمیل شده و به زودی به سرکار برخواهند گشت.این دیپلمات جمهوری اسلامی ایران ادامه داد: در آمریکا با توجه به وضعیت هزینه های درمانی این کشور، اکثر افراد شاغل و از جمله کارکنان نمایندگی ایران تحت پوشش بیمه درمانی هستند و به طور طبیعی هزینه های درمان ایشان توسط بیمه پرداخت می شود.محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه و مسئول مستقیم تخت روانچی، به دلیل محدودیت ها و تحریم های آمریکا نتوانست در مدت حضور در نیویورک به عیادت معاون پیشین خود و سفیر فعلی ایران برود.دولت ترامپ در اقدام غیر انسانی شرط صدور مجوز برای این کار را آزاد کردن یک زندانی اعلام کرده بود.310311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « sejjed ælirezɑ mirijusæfi » dær vɑkoneʃ be bærxi ezhɑrɑt dærbɑre tʃerɑi bæstæri ʃodæne mædʒide tæxte rævɑntʃi dær bimɑrestɑne nijojork væ ʃɑʔebe hɑje mætræh ʃode dærbɑre hæzine hɑje ɑn pɑsox dɑd. vej æfzud : bimɑri doktor rævɑntʃi pæs æz ʃoruʔe mæmurijæt væ dær mærɑhele ævvælije, ʃenɑsɑi ʃod væ ærzjɑbi pezeʃkɑne moʔɑledʒ in æst ke dær moddæte kutɑhi dærmɑne vej tækmil ʃode væ be zudi be særkɑr bærxɑhænd ɡæʃt. in diplomɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn edɑme dɑd : dær ɑmrikɑ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte hæzine hɑje dærmɑni in keʃvær, æksær æfrɑde ʃɑqel væ æz dʒomle kɑrkonɑne næmɑjændeɡi irɑn tæhte puʃeʃe bimee dærmɑni hæstænd væ be tore tæbiʔi hæzine hɑje dærmɑne iʃɑn tævæssote bime pærdɑxt mi ʃævæd. mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe væ mæsʔule mostæqime tæxte rævɑntʃi, be dælile mæhdudijæt hɑ væ tæhrim hɑje ɑmrikɑ nætævɑnest dær moddæte hozur dær nijojork be ejɑdæte moʔɑvene piʃine xod væ sæfire feʔli irɑn berævæd. dolæte terɑmp dær eqdɑme qejre ensɑni ʃærte sodure modʒævvez bærɑje in kɑr rɑ ɑzɑd kærdæne jek zendɑni eʔlɑm kærde bud. sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "«سید علیرضا میریوسفی» در واکنش به برخی اظهارات درباره چرایی بستری شدن مجید تخت روانچی در بیمارستان نیویورک و شائبه های مطرح شده درباره هزینه های آن پاسخ داد.وی افزود: بیماری دکتر روانچی پس از شروع ماموریت و در مراحل اولیه، شناسایی شد و ارزیابی پزشکان معالج این است که در مدت کوتاهی درمان وی تکمیل شده و به زودی به سرکار برخواهند گشت.این دیپلمات جمهوری اسلامی ایران ادامه داد: در آمریکا با توجه به وضعیت هزینه های درمانی این کشور، اکثر افراد شاغل و از جمله کارکنان نمایندگی ایران تحت پوشش بیمه درمانی هستند و به طور طبیعی هزینه های درمان ایشان توسط بیمه پرداخت می شود.محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه و مسئول مستقیم تخت روانچی، به دلیل محدودیت ها و تحریم های آمریکا نتوانست در مدت حضور در نیویورک به عیادت معاون پیشین خود و سفیر فعلی ایران برود.دولت ترامپ در اقدام غیر انسانی شرط صدور مجوز برای این کار را آزاد کردن یک زندانی اعلام کرده بود.310311",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe sjɑsiː, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mærævi tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe bistodo ɑbɑne nævædohæʃt pærɑntezbæste tej soxænɑni dær hæmɑjeʃe særɑsæri hejʔæthɑje nezɑræt bær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke dær mæʃhæde moqæddæs dær hɑle bærɡozɑrist, bɑ tæbrike æjjjɑme milɑde pæjɑmbære æzimælʃɑne eslɑm væ milɑde hæzræte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ hæfte væhdæt ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ enɑjæte xodeʃɑn æz ommæte pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ æz ʃiʔæjɑne rɑstine emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be mæsʔulijæte hæssɑse nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoft : bær æsɑse revɑjæti æz pæjɑmbær, doʃmænɑne ʃomɑ rɑ ræhɑ nemikonænd væ dær suræte emkɑne dʒænɡ mikonænd tɑ dinetɑn rɑ æz ʃomɑ beɡirænd, tʃizi ke emruz moʃɑhede mikonid. tolijæte ɑstɑne qods tæʔkid kærd : ɑmrikɑ dine mɑ rɑ mixɑhæd væ hædæfe næhɑiʃɑn sæbke zendeɡi dini væ ærzeʃhɑje dini mɑ æst ke mixɑhænd tæqir dæhænd. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mærævi ezhɑr dɑʃt : ɑnɡune ke pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mifærmɑjænd, inhɑ doʃmænɑn pærɑntezbæste sæʔj mikonænd mærdom rɑ tæhqir konænd, tɑ eʔtemɑd be næfs væ ezzæte næfæse dʒɑmeʔe rɑ beɡirænd væ dær in rɑh hæm æz dʒænɡe sæxt væ hæm æz dʒænɡe nærm estefɑde mikonænd. vej sælbe eʔtemɑd be næfse mærdom rɑ mesdɑqe dʒænɡe nærm dɑnest væ ɡoft : sɑlhɑ ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb bɑ neɡɑhe æmiq væ tizbini ke dɑrænd mæsʔæle nofuz rɑ mætræh kærdænd ke jek mæsælee tɑrixist væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑlhɑje æxir biʃtær be in mæsʔæle pærdɑxteænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke dær tɑrix æɡær deqqæt konid æz nofuzihɑ lætmee zjɑdi xordeim xɑneneʃin kærdæne hæzræte æli ælæjheælsælɑm, vɑdɑr kærdæne emɑm hæsæn ælæjheælsælɑm be pæzireʃe solhnɑme bɑ moʔɑvije væ hɑdese ɑʃurɑ æz dʒomle mævɑredist ke doʃmæn bɑ nofuz ræqæm zæd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi edɑme ʃejx fæzlollɑh nuri in ɑleme hæqiqætneɡær rɑ hɑsele nofuze roʃænfekrɑne qærbzæde dær mæʃrutijæt onvɑn væ dærbɑre nofuz dær enqelɑbe eslɑmi tæsrih kærd : jeki æz dʒærijɑnɑte nofuzi besijɑr xætærnɑk dær enqelɑbe eslɑmi monɑfeqin budænd ke tʃe særmɑjehɑje bozorɡi rɑ æz enqelɑb ɡereftænd. vej bɑ bæjɑne inke mæsʔæle nofuze jek æmre tɑrixist, ælbætte æbzɑre estefɑde nofuze monɑseb bɑ zæmɑn væ ʃærɑjete xodæʃ æst, ɡoft : dær ævɑjele enqelɑbe eslɑmi æz tæriqe dʒænɡe mosællæhɑne monɑfeqin, qæzɑjɑje kordestɑn, xælqe æræbe xuzestɑn væ sɑjere eqdɑmɑt æz in dæst donbɑle zærbe be nezɑm budænd ke movæffæq næʃodænd, bænɑbærin sedɑm rɑ vɑrede mejdɑn kærdænd væ dʒænɡe hæʃt sɑle rɑ tæhmil kærdænd ke æz ɑn hæm bɑ ræhbæri emɑm væ besiræte mærdom tæræfi næbæstænd væ æz dʒænɡe sæxt nɑ omid ʃodænd væ ɑmædæne sorɑqe dʒænɡe nærm tɑ nezɑm rɑ estehɑle konænd. tolijæte ɑstɑne qods edɑme dɑd : doʃmæne ælɑn donbɑle dʒænɡe nezɑmi nist, qodræte nezɑmi irɑn rɑ midɑnænd væ tæsævvore dʒænɡ bɑ irɑn rɑ nemikonænd, ɡozine ɑnhɑ dʒænɡe nærm æst væ omde dʒænɡe nærm æz tæriqe nofuz æst ke dær in se, tʃɑhɑr sɑle æxir ræhbæri biʃtær be in mozu pærdɑxtænd væ eʔlɑme xætær kærdænd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ tærh soʔɑli mæbni bær inke doʃmæn bɑ nofuz donbɑle tʃe tʃizist væ hædæfe nofuz, tʃe æʃxɑs væ næhɑdhɑist væ æbzɑre in nofuz tʃist? ɡoft : doʃmæn tædʒrobe dʒænɡe sæxt bɑ irɑn rɑ dɑræd væ fæhmidænd ke æz in tæriqe movæffæq nemiʃævænd, væli be estehɑle omid dɑrænd tʃerɑke tofiqɑti dær in zæmine dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : doʃmæn pæs æz nɑɑmidi æz nɑbudi nezɑm donbɑle in æst tɑ bɑ estehɑle, ruh væ mohtævɑje enqelɑb rɑ tæqir dæhæd, hærtʃænd zɑhere enqelɑb bemɑnæd ke dær in zæmine tælɑʃhɑje zjɑdi kærdeænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke mohrehɑje nofuz tʃe kæsɑni hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : dær in qesmæt væzife ʃomɑ ʃorɑje neɡæhbɑn pærɑntezbæste sæxt æst tʃenɑntʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mifærmɑjænd æmædætæne tæsmimɡirɑn jɑ tæsmimsɑzɑn væ æfrɑde noxbe ɑmɑdʒe nofuz hæstænd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ eʃɑre be næqʃe nofuz dær erɑʔe ɑmɑre eʃtebɑhi ke dʒæmʔijæte irɑn rɑ ro be roʃd onvɑn kærde bud, ɡoft : dær in dɑstɑne ɑnɡune ke væzire behdɑʃt ɡoftænd donbɑle ærije ɑmɑre qælæt budænd ke mibinim færdi xɑredʒi mi ɑjæd væ bɑ dæstkɑri ɑmɑrhɑ, mixɑhænd nezɑm rɑ dotʃɑre moʃkel konænd, xodɑ keʃvær rɑ æz ʃære in do tɑbʔætihɑ nedʒɑt dæhæd. vej xætɑb be nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoft : qætʔæne mædʒles dʒɑist ke doʃmæne hitʃvæqt æz ɑn qɑfel nist mædʒlese xejli tæʔsirɡozɑr æst bænɑbærin ʃomɑ nɑzerɑn pærɑntezbæste bɑjæd xejli bɑ deqqæt væ hæssɑsijæt kɑr konid. tolijæte ɑstɑne qods æfzud : hær zæmɑne ʃorɑje neɡæhbɑn be ɡunei æmæl mikonæd ke doʃmæne rɑhhɑje nofuz rɑ bæste mibinæd qoqɑ væ zehne mærdom rɑ mæqʃuʃ mikonæd ke in tæbiʔist. ʃomɑ æɡær bɑ deqqæt væ hæssɑs dʒoloje nofuzihɑ rɑ beɡirid, ɑiɑ doʃmæne sɑket mineʃinæd? mæʔlum æst ke dɑd væ færiɑd mikonæd. vej ɡoft : æɡær dʒɑi didid ke doʃmæne æʔsæbɑni næʃod, bedɑnid ke kɑr irɑd dɑræd væ bærʔæks æɡær sedɑje doʃmæn dærɑmæd bedɑnid dorost æmæl kærdeid. hodʒdʒætoleslɑm mærævi dærbɑre æbzɑrhɑ væ rɑhhɑje nofuz ezhɑr dɑʃt : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri miɡujænd jeki æz rɑhhɑje nofuze idʒɑde xelæl dær bɑværhɑje dini væ enqelɑbist ke dær in kɑr æz hær rɑhi vɑred miʃævænd tɑ bɑværhɑje mærdom tæqir konæd ke dær in mozu hæm tɑ dʒɑi movæffæq ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be inke emruz næsle dʒævɑn æz ræftɑrhɑje mɑ mæsʔulɑne nɑomid ʃode æst, ɡoft : dælile nɑɑmidi dʒævɑnɑne sæbke zendeɡi mɑ æst tʃerɑ ke neɡɑh mikonænd mibinænd væqti færdi næmɑjænde mædʒles miʃævæd væ pæs æz tʃɑhɑr sɑl væzʔe zendeɡi u væ færzændɑnæʃ tæqire zjɑdi mikonæd, in mozu bɑ vodʒude in bikɑri væ sæxti mæʔiʃæt, idʒɑde nɑɑmidi mikonæd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke doʃmæn sæʔj mikonæd ærzeʃhɑ rɑ dʒɑbedʒɑ konæd, ɡoft : ævɑjele enqelɑbe inɡune næbud ke mæsʔulɑn donbɑle tædʒæmmolɑt væ mænɑfeʔe ʃæxsi xod bɑʃænd, hæme be donbɑle kɑr væ xedmæt budænd, æmmɑ emruz sæbke zendeɡi ændæki æz mæsʔulɑn ævæz ʃode æst. vej edɑme dɑd : tʃerɑ færzændɑne bærxihɑ dær xɑredʒ dærs mixɑnænd, mæɡær irɑn tʃe moʃkeli dɑræd æɡær indʒɑ xub nist, xodeʃɑn hæm berævænd xɑredʒe zendeɡi konænd, indʒɑ tʃe kɑr mikonænd? moteæʔssefɑne emruz æhdɑfe ʃæhidɑn væ ærzeʃhɑ dæqdæqe bærxihɑ nist. hodʒdʒætoleslɑm mærævi dær edɑme soxænɑne xod, bɑre diɡær be dʒɑjɡɑh hæssɑse mædʒles eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : mædʒlese kæm dʒɑi nist doʃmæn qætʔæn bærɑjæʃ tæmæʔ dɑræd væ jek korsi hæm bærɑjæʃ mohem æst bænɑbærin xejli bɑjæd huʃjɑr bud. vej æfzud : doʃmænɑn donbɑle in hæstænd ke mærdʒæʔijæte mærdom væ sæbke zendeɡi mærdom rɑ ævæz konænd tɑ mærdom sorɑqe æfrɑde hezbollɑhi væ enqelɑbi nærævænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ tæʔkid bær inke dʒɑmeʔei ke eʔtemɑd be næfs væ ezzæte næfs nædɑʃte bɑʃæd, næzæræʃ rɑ be rɑhæti mitævɑn tæqir dɑd, ɡoft : doʃmæn mixɑhæd bærɑje hælle hær moʃkeli, neɡɑhemɑn be xɑredʒ bɑʃæd ke in æz ædæme eʔtemɑd be næfs beræmjeɑjæd. vej edɑme dɑd : qæbl æz enqelɑb, in keʃvær ke dæste xɑredʒihɑ bud tʃeqædr mɑ rɑ roʃd dɑdænd? ɑnhɑ donbɑle tæræqqi keʃværhɑ nistænd bælke donbɑle tʃæpɑvole dʒævɑmeʔ hæstænd. hodʒdʒætoleslɑm bɑ eʃɑre be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær doʃmæni ɑmrikɑ tæsrih kærd : moʔæzzæmle ke inqædr bær ruje doʃmæni ɑmrikɑ tæʔkid dɑrænd hæme inhɑ tæʔkidɑte qorʔɑn æst. qorʔɑn mifærmɑjæd ʃejtɑn doʃmæne ʃomɑst, ʃomɑ hæm u rɑ doʃmæn bedɑnid væ væqti kæsi doʃmæne mɑst næbɑjæd tæhte tæʔsire læbxændæʃ qærɑr beɡirim. vej bɑ bæjɑne inke doʃmæn donbɑle idʒɑde nɑɑmidi dær mærdom æst væ bæstærhɑje nofuz dær mærdom rɑ idʒɑd konæd, xɑterneʃɑn kærd : mɑ bɑjæd omid rɑ dær dʒɑmeʔe beɡostærɑnim mærdom æz fesɑd væ extelɑs be tænɡ ɑmædeænd hærtʃænd xejli færɑɡir nist, æmmɑ dær nezɑme eslɑmi jek mored hæm zjɑd æst. tolijæte ɑstɑne qods tæʔkid kærd : ælɑn færdi dær qovee qæzɑije bɑ fesɑd væ extelɑs bærxord mikonæd væ omid dær mærdom idʒɑd ʃode æst tʃerɑ bærxi tæxrib mikonænd. vej ɡoft : kɑre mosbæti ændʒɑm miʃævæd, bɑjæd komæk konim tɑ in kɑre mosbæt ɡostærdetær ʃævæd tʃerɑ ke næfʔe in kɑr bærɑje nezɑm æst væ bærɑje ʃæxs nist. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ tæʔkid bær inke dær bærxord bɑ mæfɑsed bɑjæd qovee qæzɑije rɑ komæk konim, ɡoft : dær hær dorei zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃode æst, æmmɑ emruz dær ʃærɑjeti hæstim ke mærdom motɑlebe be hæqqi æz qovee qæzɑije dɑrænd hɑlɑ jek sejjed bezæɡvɑri ɑmæde væ in motɑlebe rɑ pejɡiri mikonæd, æɡær hærfi hæm hæst xosusi be hæm beɡuim næ inke kɑme mærdom rɑ tælx konim. vej edɑme dɑd : ɑqɑje ræisdʒomhur xæbære xoʃ dɑd væ ɡoft zæxɑjere næfti bozorɡi pejdɑ kærdim ke xæbære omidbæxʃist, tʃerɑ in xæbære xub rɑ bɑ jek mozui tælx konim. bɑjæd ʃokrɡozɑre in neʔmæt bɑʃim væ væhdæt væ jekdeli rɑ ɡostæreʃ dæhim væ æɡær hærfist dær dʒælæsee xosusi bæjɑn konim. vej bærxord bɑ mæfɑsed rɑ motɑlebe behæqqe mærdom dɑnest væ tæʔkid kærd : bænde bɑ ræise qovee qæzɑije refɑqæte tʃehelopændʒ sɑle dɑræm, ʃæhɑdæt midæhom ke jek bɑr mæsælee xæti jɑ ʃæxsi dær neɡɑhhɑje qæzɑi ɑqɑje ræisi nædideæm bænɑbærin bɑjæd in dʒærijɑn rɑ tæqvijæt konim. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke hæzræte æli ælæjheælsælɑm rɑh moqɑbele bɑ nofuz rɑ bæjɑn kærdænd væ ræhbæri hæm bɑrhɑ be in mæsʔæle tæʔkid dɑʃteænd, ɡoft : mærdom bɑjæd bæsir væ moqɑvem bɑʃænd væ dær in tʃehel sɑl hæm hærdʒɑ movæffæqijæt dɑʃteim ke in movæffæqijæthɑe færɑvɑn hæm bude æst be xɑtere bæsiræt væ æstæqɑmæte mærdom æst ke bɑjæd in ruhije rɑ dær mærdom tærvidʒ konim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه سیاسی ، حجتالاسلام و المسلمین مروی تولیت آستان قدس رضوی صبح امروز (چهارشنبه 22 آبان 98) طی سخنانی در همایش سراسری هیأتهای نظارت بر انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی که در مشهد مقدس در حال برگزاری است، با تبریک ایام میلاد پیامبر عظیمالشان اسلام و میلاد حضرت امام صادق (ع) و هفته وحدت گفت: امیدواریم با عنایت خودشان از امت پیامبر (ص) و از شیعیان راستین امام صادق (ع) باشیم.وی با اشاره به مسئولیت حساس ناظران شورای نگهبان گفت: بر اساس روایتی از پیامبر، دشمنان شما را رها نمیکنند و در صورت امکان جنگ میکنند تا دینتان را از شما بگیرند، چیزی که امروز مشاهده میکنید.تولیت آستان قدس تأکید کرد: آمریکا دین ما را میخواهد و هدف نهاییشان سبک زندگی دینی و ارزشهای دینی ما است که میخواهند تغییر دهند.حجتالاسلام و المسلمین مروی اظهار داشت: آنگونه که پیامبر (ص) میفرمایند، اینها (دشمنان) سعی میکنند مردم را تحقیر کنند، تا اعتماد به نفس و عزت نفس جامعه را بگیرند و در این راه هم از جنگ سخت و هم از جنگ نرم استفاده میکنند.وی سلب اعتماد به نفس مردم را مصداق جنگ نرم دانست و گفت: سالها رهبری معظم انقلاب با نگاه عمیق و تیزبینی که دارند مسأله نفوذ را مطرح کردند که یک مسأله تاریخی است و مقام معظم رهبری در سالهای اخیر بیشتر به این مسأله پرداختهاند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه در تاریخ اگر دقت کنید از نفوذیها لطمه زیادی خوردهایم؛ خانهنشین کردن حضرت علی علیهالسلام، وادار کردن امام حسن علیهالسلام به پذیرش صلحنامه با معاویه و حادثه عاشورا از جمله مواردی است که دشمن با نفوذ رقم زد.حجتالاسلام مروی اعدام شیخ فضلالله نوری این عالم حقیقتنگر را حاصل نفوذ روشنفکران غربزده در مشروطیت عنوان و درباره نفوذ در انقلاب اسلامی تصریح کرد: یکی از جریانات نفوذی بسیار خطرناک در انقلاب اسلامی منافقین بودند که چه سرمایههای بزرگی را از انقلاب گرفتند.وی با بیان اینکه مسأله نفوذ یک امر تاریخی است، البته ابزار استفاده نفوذ مناسب با زمان و شرایط خودش است، گفت: در اوایل انقلاب اسلامی از طریق جنگ مسلحانه منافقین، قضایای کردستان، خلق عرب خوزستان و سایر اقدامات از این دست دنبال ضربه به نظام بودند که موفق نشدند، بنابراین صدام را وارد میدان کردند و جنگ هشت ساله را تحمیل کردند که از آن هم با رهبری امام و بصیرت مردم طرفی نبستند و از جنگ سخت نا امید شدند و آمدن سراغ جنگ نرم تا نظام را استحاله کنند.تولیت آستان قدس ادامه داد: دشمن الان دنبال جنگ نظامی نیست، قدرت نظامی ایران را میدانند و تصور جنگ با ایران را نمیکنند، گزینه آنها جنگ نرم است و عمده جنگ نرم از طریق نفوذ است که در این سه، چهار سال اخیر رهبری بیشتر به این موضوع پرداختند و اعلام خطر کردند.حجتالاسلام مروی با طرح سئوالی مبنی بر اینکه دشمن با نفوذ دنبال چه چیزی است و هدف نفوذ، چه اشخاص و نهادهایی است و ابزار این نفوذ چیست؟ گفت: دشمن تجربه جنگ سخت با ایران را دارد و فهمیدند که از این طریق موفق نمیشوند، ولی به استحاله امید دارند؛ چراکه توفیقاتی در این زمینه داشتند.وی ادامه داد: دشمن پس از ناامیدی از نابودی نظام دنبال این است تا با استحاله، روح و محتوای انقلاب را تغییر دهد، هرچند ظاهر انقلاب بماند که در این زمینه تلاشهای زیادی کردهاند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه مهرههای نفوذ چه کسانی هستند، خاطرنشان کرد: در این قسمت وظیفه شما (شورای نگهبان) سخت است؛ چنانچه مقام معظم رهبری میفرمایند عمدتاً تصمیمگیران یا تصمیمسازان و افراد نخبه آماج نفوذ هستند.حجتالاسلام مروی با اشاره به نقش نفوذ در ارائه آمار اشتباهی که جمعیت ایران را رو به رشد عنوان کرده بود، گفت: در این داستان آنگونه که وزیر بهداشت گفتند دنبال ارئه آمار غلط بودند که میبینیم فردی خارجی میآید و با دستکاری آمارها، میخواهند نظام را دچار مشکل کنند، خدا کشور را از شر این دو تابعتیها نجات دهد.وی خطاب به ناظران شورای نگهبان گفت: قطعاً مجلس جایی است که دشمن هیچوقت از آن غافل نیست؛ مجلس خیلی تأثیرگذار است بنابراین شما (ناظران) باید خیلی با دقت و حساسیت کار کنید. تولیت آستان قدس افزود: هر زمان شورای نگهبان به گونهای عمل میکند که دشمن راههای نفوذ را بسته میبیند غوغا و ذهن مردم را مغشوش میکند که این طبیعی است. شما اگر با دقت و حساس جلوی نفوذیها را بگیرید، آیا دشمن ساکت مینشیند؟ معلوم است که داد و فریاد میکند.وی گفت: اگر جایی دیدید که دشمن عصبانی نشد، بدانید که کار ایراد دارد و برعکس اگر صدای دشمن درآمد بدانید درست عمل کردهاید.حجتالاسلام مروی درباره ابزارها و راههای نفوذ اظهار داشت: مقام معظم رهبری میگویند یکی از راههای نفوذ ایجاد خلل در باورهای دینی و انقلابی است که در این کار از هر راهی وارد میشوند تا باورهای مردم تغییر کند که در این موضوع هم تا جایی موفق شدند.وی با اشاره به اینکه امروز نسل جوان از رفتارهای ما مسئولان ناامید شده است، گفت: دلیل ناامیدی جوانان سبک زندگی ما است؛ چرا که نگاه میکنند میبینند وقتی فردی نماینده مجلس میشود و پس از چهار سال وضع زندگی او و فرزندانش تغییر زیادی میکند، این موضوع با وجود این بیکاری و سختی معیشت، ایجاد ناامیدی میکند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه دشمن سعی میکند ارزشها را جابهجا کند، گفت: اوایل انقلاب اینگونه نبود که مسئولان دنبال تجملات و منافع شخصی خود باشند، همه به دنبال کار و خدمت بودند، اما امروز سبک زندگی اندکی از مسئولان عوض شده است.وی ادامه داد: چرا فرزندان برخیها در خارج درس میخوانند، مگر ایران چه مشکلی دارد؛ اگر اینجا خوب نیست، خودشان هم بروند خارج زندگی کنند، اینجا چه کار میکنند؟ متأسفانه امروز اهداف شهیدان و ارزشها دغدغه برخیها نیست.حجتالاسلام مروی در ادامه سخنان خود، بار دیگر به جایگاه حساس مجلس اشاره و خاطرنشان کرد: مجلس کم جایی نیست دشمن قطعاً برایش طمع دارد و یک کرسی هم برایش مهم است؛ بنابراین خیلی باید هوشیار بود.وی افزود: دشمنان دنبال این هستند که مرجعیت مردم و سبک زندگی مردم را عوض کنند تا مردم سراغ افراد حزباللهی و انقلابی نروند.تولیت آستان قدس با تأکید بر اینکه جامعهای که اعتماد به نفس و عزت نفس نداشته باشد، نظرش را به راحتی میتوان تغییر داد، گفت: دشمن میخواهد برای حل هر مشکلی، نگاهمان به خارج باشد که این از عدم اعتماد به نفس برمیآید.وی ادامه داد: قبل از انقلاب، این کشور که دست خارجیها بود چقدر ما را رشد دادند؟ آنها دنبال ترقی کشورها نیستند بلکه دنبال چپاول جوامع هستند.حجتالاسلام با اشاره به تأکید مقام معظم رهبری بر دشمنی آمریکا تصریح کرد: معظمله که اینقدر بر روی دشمنی آمریکا تأکید دارند همه اینها تأکیدات قرآن است. قرآن میفرماید شیطان دشمن شماست، شما هم او را دشمن بدانید و وقتی کسی دشمن ماست نباید تحت تأثیر لبخندش قرار بگیریم.وی با بیان اینکه دشمن دنبال ایجاد ناامیدی در مردم است و بسترهای نفوذ در مردم را ایجاد کند، خاطرنشان کرد: ما باید امید را در جامعه بگسترانیم؛ مردم از فساد و اختلاس به تنگ آمدهاند هرچند خیلی فراگیر نیست، اما در نظام اسلامی یک مورد هم زیاد است.تولیت آستان قدس تأکید کرد: الان فردی در قوه قضائیه با فساد و اختلاس برخورد میکند و امید در مردم ایجاد شده است؛ چرا برخی تخریب میکنند.وی گفت: کار مثبتی انجام میشود، باید کمک کنیم تا این کار مثبت گستردهتر شود؛ چرا که نفع این کار برای نظام است و برای شخص نیست.حجتالاسلام مروی با تأکید بر اینکه در برخورد با مفاسد باید قوه قضائیه را کمک کنیم، گفت: در هر دورهای زحمات زیادی کشیده شده است، اما امروز در شرایطی هستیم که مردم مطالبه به حقی از قوه قضائیه دارند؛ حالا یک سید بزگواری آمده و این مطالبه را پیگیری میکند، اگر حرفی هم هست خصوصی به هم بگوییم نه اینکه کام مردم را تلخ کنیم.وی ادامه داد: آقای رئیسجمهور خبر خوش داد و گفت ذخایر نفتی بزرگی پیدا کردیم که خبر امیدبخشی است، چرا این خبر خوب را با یک موضوعی تلخ کنیم. باید شکرگزار این نعمت باشیم و وحدت و یکدلی را گسترش دهیم و اگر حرفی است در جلسه خصوصی بیان کنیم.وی برخورد با مفاسد را مطالبه بحق مردم دانست و تأکید کرد: بنده با رئیس قوه قضائیه رفاقت 45 ساله دارم، شهادت میدهم که یک بار مسأله خطی یا شخصی در نگاههای قضایی آقای رئیسی ندیدهام؛ بنابراین باید این جریان را تقویت کنیم.تولیت آستان قدس با بیان اینکه حضرت علی علیهالسلام راه مقابله با نفوذ را بیان کردند و رهبری هم بارها به این مسأله تأکید داشتهاند، گفت: مردم باید بصیر و مقاوم باشند و در این چهل سال هم هرجا موفقیت داشتهایم که این موفقیتها فراوان هم بوده است به خاطر بصیرت و استقامت مردم است که باید این روحیه را در مردم ترویج کنیم. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe sjɑsiː, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mærævi tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe bistodo ɑbɑne nævædohæʃt pærɑntezbæste tej soxænɑni dær hæmɑjeʃe særɑsæri hejʔæthɑje nezɑræt bær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke dær mæʃhæde moqæddæs dær hɑle bærɡozɑrist, bɑ tæbrike æjjjɑme milɑde pæjɑmbære æzimælʃɑne eslɑm væ milɑde hæzræte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ hæfte væhdæt ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ enɑjæte xodeʃɑn æz ommæte pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ æz ʃiʔæjɑne rɑstine emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be mæsʔulijæte hæssɑse nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoft : bær æsɑse revɑjæti æz pæjɑmbær, doʃmænɑne ʃomɑ rɑ ræhɑ nemikonænd væ dær suræte emkɑne dʒænɡ mikonænd tɑ dinetɑn rɑ æz ʃomɑ beɡirænd, tʃizi ke emruz moʃɑhede mikonid. tolijæte ɑstɑne qods tæʔkid kærd : ɑmrikɑ dine mɑ rɑ mixɑhæd væ hædæfe næhɑiʃɑn sæbke zendeɡi dini væ ærzeʃhɑje dini mɑ æst ke mixɑhænd tæqir dæhænd. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mærævi ezhɑr dɑʃt : ɑnɡune ke pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mifærmɑjænd, inhɑ doʃmænɑn pærɑntezbæste sæʔj mikonænd mærdom rɑ tæhqir konænd, tɑ eʔtemɑd be næfs væ ezzæte næfæse dʒɑmeʔe rɑ beɡirænd væ dær in rɑh hæm æz dʒænɡe sæxt væ hæm æz dʒænɡe nærm estefɑde mikonænd. vej sælbe eʔtemɑd be næfse mærdom rɑ mesdɑqe dʒænɡe nærm dɑnest væ ɡoft : sɑlhɑ ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb bɑ neɡɑhe æmiq væ tizbini ke dɑrænd mæsʔæle nofuz rɑ mætræh kærdænd ke jek mæsælee tɑrixist væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑlhɑje æxir biʃtær be in mæsʔæle pærdɑxteænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke dær tɑrix æɡær deqqæt konid æz nofuzihɑ lætmee zjɑdi xordeim xɑneneʃin kærdæne hæzræte æli ælæjheælsælɑm, vɑdɑr kærdæne emɑm hæsæn ælæjheælsælɑm be pæzireʃe solhnɑme bɑ moʔɑvije væ hɑdese ɑʃurɑ æz dʒomle mævɑredist ke doʃmæn bɑ nofuz ræqæm zæd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi edɑme ʃejx fæzlollɑh nuri in ɑleme hæqiqætneɡær rɑ hɑsele nofuze roʃænfekrɑne qærbzæde dær mæʃrutijæt onvɑn væ dærbɑre nofuz dær enqelɑbe eslɑmi tæsrih kærd : jeki æz dʒærijɑnɑte nofuzi besijɑr xætærnɑk dær enqelɑbe eslɑmi monɑfeqin budænd ke tʃe særmɑjehɑje bozorɡi rɑ æz enqelɑb ɡereftænd. vej bɑ bæjɑne inke mæsʔæle nofuze jek æmre tɑrixist, ælbætte æbzɑre estefɑde nofuze monɑseb bɑ zæmɑn væ ʃærɑjete xodæʃ æst, ɡoft : dær ævɑjele enqelɑbe eslɑmi æz tæriqe dʒænɡe mosællæhɑne monɑfeqin, qæzɑjɑje kordestɑn, xælqe æræbe xuzestɑn væ sɑjere eqdɑmɑt æz in dæst donbɑle zærbe be nezɑm budænd ke movæffæq næʃodænd, bænɑbærin sedɑm rɑ vɑrede mejdɑn kærdænd væ dʒænɡe hæʃt sɑle rɑ tæhmil kærdænd ke æz ɑn hæm bɑ ræhbæri emɑm væ besiræte mærdom tæræfi næbæstænd væ æz dʒænɡe sæxt nɑ omid ʃodænd væ ɑmædæne sorɑqe dʒænɡe nærm tɑ nezɑm rɑ estehɑle konænd. tolijæte ɑstɑne qods edɑme dɑd : doʃmæne ælɑn donbɑle dʒænɡe nezɑmi nist, qodræte nezɑmi irɑn rɑ midɑnænd væ tæsævvore dʒænɡ bɑ irɑn rɑ nemikonænd, ɡozine ɑnhɑ dʒænɡe nærm æst væ omde dʒænɡe nærm æz tæriqe nofuz æst ke dær in se, tʃɑhɑr sɑle æxir ræhbæri biʃtær be in mozu pærdɑxtænd væ eʔlɑme xætær kærdænd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ tærh soʔɑli mæbni bær inke doʃmæn bɑ nofuz donbɑle tʃe tʃizist væ hædæfe nofuz, tʃe æʃxɑs væ næhɑdhɑist væ æbzɑre in nofuz tʃist? ɡoft : doʃmæn tædʒrobe dʒænɡe sæxt bɑ irɑn rɑ dɑræd væ fæhmidænd ke æz in tæriqe movæffæq nemiʃævænd, væli be estehɑle omid dɑrænd tʃerɑke tofiqɑti dær in zæmine dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : doʃmæn pæs æz nɑɑmidi æz nɑbudi nezɑm donbɑle in æst tɑ bɑ estehɑle, ruh væ mohtævɑje enqelɑb rɑ tæqir dæhæd, hærtʃænd zɑhere enqelɑb bemɑnæd ke dær in zæmine tælɑʃhɑje zjɑdi kærdeænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke mohrehɑje nofuz tʃe kæsɑni hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : dær in qesmæt væzife ʃomɑ ʃorɑje neɡæhbɑn pærɑntezbæste sæxt æst tʃenɑntʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mifærmɑjænd æmædætæne tæsmimɡirɑn jɑ tæsmimsɑzɑn væ æfrɑde noxbe ɑmɑdʒe nofuz hæstænd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ eʃɑre be næqʃe nofuz dær erɑʔe ɑmɑre eʃtebɑhi ke dʒæmʔijæte irɑn rɑ ro be roʃd onvɑn kærde bud, ɡoft : dær in dɑstɑne ɑnɡune ke væzire behdɑʃt ɡoftænd donbɑle ærije ɑmɑre qælæt budænd ke mibinim færdi xɑredʒi mi ɑjæd væ bɑ dæstkɑri ɑmɑrhɑ, mixɑhænd nezɑm rɑ dotʃɑre moʃkel konænd, xodɑ keʃvær rɑ æz ʃære in do tɑbʔætihɑ nedʒɑt dæhæd. vej xætɑb be nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoft : qætʔæne mædʒles dʒɑist ke doʃmæne hitʃvæqt æz ɑn qɑfel nist mædʒlese xejli tæʔsirɡozɑr æst bænɑbærin ʃomɑ nɑzerɑn pærɑntezbæste bɑjæd xejli bɑ deqqæt væ hæssɑsijæt kɑr konid. tolijæte ɑstɑne qods æfzud : hær zæmɑne ʃorɑje neɡæhbɑn be ɡunei æmæl mikonæd ke doʃmæne rɑhhɑje nofuz rɑ bæste mibinæd qoqɑ væ zehne mærdom rɑ mæqʃuʃ mikonæd ke in tæbiʔist. ʃomɑ æɡær bɑ deqqæt væ hæssɑs dʒoloje nofuzihɑ rɑ beɡirid, ɑiɑ doʃmæne sɑket mineʃinæd? mæʔlum æst ke dɑd væ færiɑd mikonæd. vej ɡoft : æɡær dʒɑi didid ke doʃmæne æʔsæbɑni næʃod, bedɑnid ke kɑr irɑd dɑræd væ bærʔæks æɡær sedɑje doʃmæn dærɑmæd bedɑnid dorost æmæl kærdeid. hodʒdʒætoleslɑm mærævi dærbɑre æbzɑrhɑ væ rɑhhɑje nofuz ezhɑr dɑʃt : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri miɡujænd jeki æz rɑhhɑje nofuze idʒɑde xelæl dær bɑværhɑje dini væ enqelɑbist ke dær in kɑr æz hær rɑhi vɑred miʃævænd tɑ bɑværhɑje mærdom tæqir konæd ke dær in mozu hæm tɑ dʒɑi movæffæq ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be inke emruz næsle dʒævɑn æz ræftɑrhɑje mɑ mæsʔulɑne nɑomid ʃode æst, ɡoft : dælile nɑɑmidi dʒævɑnɑne sæbke zendeɡi mɑ æst tʃerɑ ke neɡɑh mikonænd mibinænd væqti færdi næmɑjænde mædʒles miʃævæd væ pæs æz tʃɑhɑr sɑl væzʔe zendeɡi u væ færzændɑnæʃ tæqire zjɑdi mikonæd, in mozu bɑ vodʒude in bikɑri væ sæxti mæʔiʃæt, idʒɑde nɑɑmidi mikonæd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke doʃmæn sæʔj mikonæd ærzeʃhɑ rɑ dʒɑbedʒɑ konæd, ɡoft : ævɑjele enqelɑbe inɡune næbud ke mæsʔulɑn donbɑle tædʒæmmolɑt væ mænɑfeʔe ʃæxsi xod bɑʃænd, hæme be donbɑle kɑr væ xedmæt budænd, æmmɑ emruz sæbke zendeɡi ændæki æz mæsʔulɑn ævæz ʃode æst. vej edɑme dɑd : tʃerɑ færzændɑne bærxihɑ dær xɑredʒ dærs mixɑnænd, mæɡær irɑn tʃe moʃkeli dɑræd æɡær indʒɑ xub nist, xodeʃɑn hæm berævænd xɑredʒe zendeɡi konænd, indʒɑ tʃe kɑr mikonænd? moteæʔssefɑne emruz æhdɑfe ʃæhidɑn væ ærzeʃhɑ dæqdæqe bærxihɑ nist. hodʒdʒætoleslɑm mærævi dær edɑme soxænɑne xod, bɑre diɡær be dʒɑjɡɑh hæssɑse mædʒles eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : mædʒlese kæm dʒɑi nist doʃmæn qætʔæn bærɑjæʃ tæmæʔ dɑræd væ jek korsi hæm bærɑjæʃ mohem æst bænɑbærin xejli bɑjæd huʃjɑr bud. vej æfzud : doʃmænɑn donbɑle in hæstænd ke mærdʒæʔijæte mærdom væ sæbke zendeɡi mærdom rɑ ævæz konænd tɑ mærdom sorɑqe æfrɑde hezbollɑhi væ enqelɑbi nærævænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ tæʔkid bær inke dʒɑmeʔei ke eʔtemɑd be næfs væ ezzæte næfs nædɑʃte bɑʃæd, næzæræʃ rɑ be rɑhæti mitævɑn tæqir dɑd, ɡoft : doʃmæn mixɑhæd bærɑje hælle hær moʃkeli, neɡɑhemɑn be xɑredʒ bɑʃæd ke in æz ædæme eʔtemɑd be næfs beræmjeɑjæd. vej edɑme dɑd : qæbl æz enqelɑb, in keʃvær ke dæste xɑredʒihɑ bud tʃeqædr mɑ rɑ roʃd dɑdænd? ɑnhɑ donbɑle tæræqqi keʃværhɑ nistænd bælke donbɑle tʃæpɑvole dʒævɑmeʔ hæstænd. hodʒdʒætoleslɑm bɑ eʃɑre be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær doʃmæni ɑmrikɑ tæsrih kærd : moʔæzzæmle ke inqædr bær ruje doʃmæni ɑmrikɑ tæʔkid dɑrænd hæme inhɑ tæʔkidɑte qorʔɑn æst. qorʔɑn mifærmɑjæd ʃejtɑn doʃmæne ʃomɑst, ʃomɑ hæm u rɑ doʃmæn bedɑnid væ væqti kæsi doʃmæne mɑst næbɑjæd tæhte tæʔsire læbxændæʃ qærɑr beɡirim. vej bɑ bæjɑne inke doʃmæn donbɑle idʒɑde nɑɑmidi dær mærdom æst væ bæstærhɑje nofuz dær mærdom rɑ idʒɑd konæd, xɑterneʃɑn kærd : mɑ bɑjæd omid rɑ dær dʒɑmeʔe beɡostærɑnim mærdom æz fesɑd væ extelɑs be tænɡ ɑmædeænd hærtʃænd xejli færɑɡir nist, æmmɑ dær nezɑme eslɑmi jek mored hæm zjɑd æst. tolijæte ɑstɑne qods tæʔkid kærd : ælɑn færdi dær qovee qæzɑije bɑ fesɑd væ extelɑs bærxord mikonæd væ omid dær mærdom idʒɑd ʃode æst tʃerɑ bærxi tæxrib mikonænd. vej ɡoft : kɑre mosbæti ændʒɑm miʃævæd, bɑjæd komæk konim tɑ in kɑre mosbæt ɡostærdetær ʃævæd tʃerɑ ke næfʔe in kɑr bærɑje nezɑm æst væ bærɑje ʃæxs nist. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ tæʔkid bær inke dær bærxord bɑ mæfɑsed bɑjæd qovee qæzɑije rɑ komæk konim, ɡoft : dær hær dorei zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃode æst, æmmɑ emruz dær ʃærɑjeti hæstim ke mærdom motɑlebe be hæqqi æz qovee qæzɑije dɑrænd hɑlɑ jek sejjed bezæɡvɑri ɑmæde væ in motɑlebe rɑ pejɡiri mikonæd, æɡær hærfi hæm hæst xosusi be hæm beɡuim næ inke kɑme mærdom rɑ tælx konim. vej edɑme dɑd : ɑqɑje ræisdʒomhur xæbære xoʃ dɑd væ ɡoft zæxɑjere næfti bozorɡi pejdɑ kærdim ke xæbære omidbæxʃist, tʃerɑ in xæbære xub rɑ bɑ jek mozui tælx konim. bɑjæd ʃokrɡozɑre in neʔmæt bɑʃim væ væhdæt væ jekdeli rɑ ɡostæreʃ dæhim væ æɡær hærfist dær dʒælæsee xosusi bæjɑn konim. vej bærxord bɑ mæfɑsed rɑ motɑlebe behæqqe mærdom dɑnest væ tæʔkid kærd : bænde bɑ ræise qovee qæzɑije refɑqæte tʃehelopændʒ sɑle dɑræm, ʃæhɑdæt midæhom ke jek bɑr mæsælee xæti jɑ ʃæxsi dær neɡɑhhɑje qæzɑi ɑqɑje ræisi nædideæm bænɑbærin bɑjæd in dʒærijɑn rɑ tæqvijæt konim. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke hæzræte æli ælæjheælsælɑm rɑh moqɑbele bɑ nofuz rɑ bæjɑn kærdænd væ ræhbæri hæm bɑrhɑ be in mæsʔæle tæʔkid dɑʃteænd, ɡoft : mærdom bɑjæd bæsir væ moqɑvem bɑʃænd væ dær in tʃehel sɑl hæm hærdʒɑ movæffæqijæt dɑʃteim ke in movæffæqijæthɑe færɑvɑn hæm bude æst be xɑtere bæsiræt væ æstæqɑmæte mærdom æst ke bɑjæd in ruhije rɑ dær mærdom tærvidʒ konim. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه سیاسی ، حجتالاسلام و المسلمین مروی تولیت آستان قدس رضوی صبح امروز (چهارشنبه 22 آبان 98) طی سخنانی در همایش سراسری هیأتهای نظارت بر انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی که در مشهد مقدس در حال برگزاری است، با تبریک ایام میلاد پیامبر عظیمالشان اسلام و میلاد حضرت امام صادق (ع) و هفته وحدت گفت: امیدواریم با عنایت خودشان از امت پیامبر (ص) و از شیعیان راستین امام صادق (ع) باشیم.وی با اشاره به مسئولیت حساس ناظران شورای نگهبان گفت: بر اساس روایتی از پیامبر، دشمنان شما را رها نمیکنند و در صورت امکان جنگ میکنند تا دینتان را از شما بگیرند، چیزی که امروز مشاهده میکنید.تولیت آستان قدس تأکید کرد: آمریکا دین ما را میخواهد و هدف نهاییشان سبک زندگی دینی و ارزشهای دینی ما است که میخواهند تغییر دهند.حجتالاسلام و المسلمین مروی اظهار داشت: آنگونه که پیامبر (ص) میفرمایند، اینها (دشمنان) سعی میکنند مردم را تحقیر کنند، تا اعتماد به نفس و عزت نفس جامعه را بگیرند و در این راه هم از جنگ سخت و هم از جنگ نرم استفاده میکنند.وی سلب اعتماد به نفس مردم را مصداق جنگ نرم دانست و گفت: سالها رهبری معظم انقلاب با نگاه عمیق و تیزبینی که دارند مسأله نفوذ را مطرح کردند که یک مسأله تاریخی است و مقام معظم رهبری در سالهای اخیر بیشتر به این مسأله پرداختهاند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه در تاریخ اگر دقت کنید از نفوذیها لطمه زیادی خوردهایم؛ خانهنشین کردن حضرت علی علیهالسلام، وادار کردن امام حسن علیهالسلام به پذیرش صلحنامه با معاویه و حادثه عاشورا از جمله مواردی است که دشمن با نفوذ رقم زد.حجتالاسلام مروی اعدام شیخ فضلالله نوری این عالم حقیقتنگر را حاصل نفوذ روشنفکران غربزده در مشروطیت عنوان و درباره نفوذ در انقلاب اسلامی تصریح کرد: یکی از جریانات نفوذی بسیار خطرناک در انقلاب اسلامی منافقین بودند که چه سرمایههای بزرگی را از انقلاب گرفتند.وی با بیان اینکه مسأله نفوذ یک امر تاریخی است، البته ابزار استفاده نفوذ مناسب با زمان و شرایط خودش است، گفت: در اوایل انقلاب اسلامی از طریق جنگ مسلحانه منافقین، قضایای کردستان، خلق عرب خوزستان و سایر اقدامات از این دست دنبال ضربه به نظام بودند که موفق نشدند، بنابراین صدام را وارد میدان کردند و جنگ هشت ساله را تحمیل کردند که از آن هم با رهبری امام و بصیرت مردم طرفی نبستند و از جنگ سخت نا امید شدند و آمدن سراغ جنگ نرم تا نظام را استحاله کنند.تولیت آستان قدس ادامه داد: دشمن الان دنبال جنگ نظامی نیست، قدرت نظامی ایران را میدانند و تصور جنگ با ایران را نمیکنند، گزینه آنها جنگ نرم است و عمده جنگ نرم از طریق نفوذ است که در این سه، چهار سال اخیر رهبری بیشتر به این موضوع پرداختند و اعلام خطر کردند.حجتالاسلام مروی با طرح سئوالی مبنی بر اینکه دشمن با نفوذ دنبال چه چیزی است و هدف نفوذ، چه اشخاص و نهادهایی است و ابزار این نفوذ چیست؟ گفت: دشمن تجربه جنگ سخت با ایران را دارد و فهمیدند که از این طریق موفق نمیشوند، ولی به استحاله امید دارند؛ چراکه توفیقاتی در این زمینه داشتند.وی ادامه داد: دشمن پس از ناامیدی از نابودی نظام دنبال این است تا با استحاله، روح و محتوای انقلاب را تغییر دهد، هرچند ظاهر انقلاب بماند که در این زمینه تلاشهای زیادی کردهاند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه مهرههای نفوذ چه کسانی هستند، خاطرنشان کرد: در این قسمت وظیفه شما (شورای نگهبان) سخت است؛ چنانچه مقام معظم رهبری میفرمایند عمدتاً تصمیمگیران یا تصمیمسازان و افراد نخبه آماج نفوذ هستند.حجتالاسلام مروی با اشاره به نقش نفوذ در ارائه آمار اشتباهی که جمعیت ایران را رو به رشد عنوان کرده بود، گفت: در این داستان آنگونه که وزیر بهداشت گفتند دنبال ارئه آمار غلط بودند که میبینیم فردی خارجی میآید و با دستکاری آمارها، میخواهند نظام را دچار مشکل کنند، خدا کشور را از شر این دو تابعتیها نجات دهد.وی خطاب به ناظران شورای نگهبان گفت: قطعاً مجلس جایی است که دشمن هیچوقت از آن غافل نیست؛ مجلس خیلی تأثیرگذار است بنابراین شما (ناظران) باید خیلی با دقت و حساسیت کار کنید. تولیت آستان قدس افزود: هر زمان شورای نگهبان به گونهای عمل میکند که دشمن راههای نفوذ را بسته میبیند غوغا و ذهن مردم را مغشوش میکند که این طبیعی است. شما اگر با دقت و حساس جلوی نفوذیها را بگیرید، آیا دشمن ساکت مینشیند؟ معلوم است که داد و فریاد میکند.وی گفت: اگر جایی دیدید که دشمن عصبانی نشد، بدانید که کار ایراد دارد و برعکس اگر صدای دشمن درآمد بدانید درست عمل کردهاید.حجتالاسلام مروی درباره ابزارها و راههای نفوذ اظهار داشت: مقام معظم رهبری میگویند یکی از راههای نفوذ ایجاد خلل در باورهای دینی و انقلابی است که در این کار از هر راهی وارد میشوند تا باورهای مردم تغییر کند که در این موضوع هم تا جایی موفق شدند.وی با اشاره به اینکه امروز نسل جوان از رفتارهای ما مسئولان ناامید شده است، گفت: دلیل ناامیدی جوانان سبک زندگی ما است؛ چرا که نگاه میکنند میبینند وقتی فردی نماینده مجلس میشود و پس از چهار سال وضع زندگی او و فرزندانش تغییر زیادی میکند، این موضوع با وجود این بیکاری و سختی معیشت، ایجاد ناامیدی میکند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه دشمن سعی میکند ارزشها را جابهجا کند، گفت: اوایل انقلاب اینگونه نبود که مسئولان دنبال تجملات و منافع شخصی خود باشند، همه به دنبال کار و خدمت بودند، اما امروز سبک زندگی اندکی از مسئولان عوض شده است.وی ادامه داد: چرا فرزندان برخیها در خارج درس میخوانند، مگر ایران چه مشکلی دارد؛ اگر اینجا خوب نیست، خودشان هم بروند خارج زندگی کنند، اینجا چه کار میکنند؟ متأسفانه امروز اهداف شهیدان و ارزشها دغدغه برخیها نیست.حجتالاسلام مروی در ادامه سخنان خود، بار دیگر به جایگاه حساس مجلس اشاره و خاطرنشان کرد: مجلس کم جایی نیست دشمن قطعاً برایش طمع دارد و یک کرسی هم برایش مهم است؛ بنابراین خیلی باید هوشیار بود.وی افزود: دشمنان دنبال این هستند که مرجعیت مردم و سبک زندگی مردم را عوض کنند تا مردم سراغ افراد حزباللهی و انقلابی نروند.تولیت آستان قدس با تأکید بر اینکه جامعهای که اعتماد به نفس و عزت نفس نداشته باشد، نظرش را به راحتی میتوان تغییر داد، گفت: دشمن میخواهد برای حل هر مشکلی، نگاهمان به خارج باشد که این از عدم اعتماد به نفس برمیآید.وی ادامه داد: قبل از انقلاب، این کشور که دست خارجیها بود چقدر ما را رشد دادند؟ آنها دنبال ترقی کشورها نیستند بلکه دنبال چپاول جوامع هستند.حجتالاسلام با اشاره به تأکید مقام معظم رهبری بر دشمنی آمریکا تصریح کرد: معظمله که اینقدر بر روی دشمنی آمریکا تأکید دارند همه اینها تأکیدات قرآن است. قرآن میفرماید شیطان دشمن شماست، شما هم او را دشمن بدانید و وقتی کسی دشمن ماست نباید تحت تأثیر لبخندش قرار بگیریم.وی با بیان اینکه دشمن دنبال ایجاد ناامیدی در مردم است و بسترهای نفوذ در مردم را ایجاد کند، خاطرنشان کرد: ما باید امید را در جامعه بگسترانیم؛ مردم از فساد و اختلاس به تنگ آمدهاند هرچند خیلی فراگیر نیست، اما در نظام اسلامی یک مورد هم زیاد است.تولیت آستان قدس تأکید کرد: الان فردی در قوه قضائیه با فساد و اختلاس برخورد میکند و امید در مردم ایجاد شده است؛ چرا برخی تخریب میکنند.وی گفت: کار مثبتی انجام میشود، باید کمک کنیم تا این کار مثبت گستردهتر شود؛ چرا که نفع این کار برای نظام است و برای شخص نیست.حجتالاسلام مروی با تأکید بر اینکه در برخورد با مفاسد باید قوه قضائیه را کمک کنیم، گفت: در هر دورهای زحمات زیادی کشیده شده است، اما امروز در شرایطی هستیم که مردم مطالبه به حقی از قوه قضائیه دارند؛ حالا یک سید بزگواری آمده و این مطالبه را پیگیری میکند، اگر حرفی هم هست خصوصی به هم بگوییم نه اینکه کام مردم را تلخ کنیم.وی ادامه داد: آقای رئیسجمهور خبر خوش داد و گفت ذخایر نفتی بزرگی پیدا کردیم که خبر امیدبخشی است، چرا این خبر خوب را با یک موضوعی تلخ کنیم. باید شکرگزار این نعمت باشیم و وحدت و یکدلی را گسترش دهیم و اگر حرفی است در جلسه خصوصی بیان کنیم.وی برخورد با مفاسد را مطالبه بحق مردم دانست و تأکید کرد: بنده با رئیس قوه قضائیه رفاقت 45 ساله دارم، شهادت میدهم که یک بار مسأله خطی یا شخصی در نگاههای قضایی آقای رئیسی ندیدهام؛ بنابراین باید این جریان را تقویت کنیم.تولیت آستان قدس با بیان اینکه حضرت علی علیهالسلام راه مقابله با نفوذ را بیان کردند و رهبری هم بارها به این مسأله تأکید داشتهاند، گفت: مردم باید بصیر و مقاوم باشند و در این چهل سال هم هرجا موفقیت داشتهایم که این موفقیتها فراوان هم بوده است به خاطر بصیرت و استقامت مردم است که باید این روحیه را در مردم ترویج کنیم. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe sjɑsiː, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mærævi tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe bistodo ɑbɑne nævædohæʃt pærɑntezbæste tej soxænɑni dær hæmɑjeʃe særɑsæri hejʔæthɑje nezɑræt bær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke dær mæʃhæde moqæddæs dær hɑle bærɡozɑrist, bɑ tæbrike æjjjɑme milɑde pæjɑmbære æzimælʃɑne eslɑm væ milɑde hæzræte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ hæfte væhdæt ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ enɑjæte xodeʃɑn æz ommæte pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ æz ʃiʔæjɑne rɑstine emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be mæsʔulijæte hæssɑse nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoft : bær æsɑse revɑjæti æz pæjɑmbær, doʃmænɑne ʃomɑ rɑ ræhɑ nemikonænd væ dær suræte emkɑne dʒænɡ mikonænd tɑ dinetɑn rɑ æz ʃomɑ beɡirænd, tʃizi ke emruz moʃɑhede mikonid. tolijæte ɑstɑne qods tæʔkid kærd : ɑmrikɑ dine mɑ rɑ mixɑhæd væ hædæfe næhɑiʃɑn sæbke zendeɡi dini væ ærzeʃhɑje dini mɑ æst ke mixɑhænd tæqir dæhænd. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mærævi ezhɑr dɑʃt : ɑnɡune ke pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mifærmɑjænd, inhɑ doʃmænɑn pærɑntezbæste sæʔj mikonænd mærdom rɑ tæhqir konænd, tɑ eʔtemɑd be næfs væ ezzæte næfæse dʒɑmeʔe rɑ beɡirænd væ dær in rɑh hæm æz dʒænɡe sæxt væ hæm æz dʒænɡe nærm estefɑde mikonænd. vej sælbe eʔtemɑd be næfse mærdom rɑ mesdɑqe dʒænɡe nærm dɑnest væ ɡoft : sɑlhɑ ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb bɑ neɡɑhe æmiq væ tizbini ke dɑrænd mæsʔæle nofuz rɑ mætræh kærdænd ke jek mæsælee tɑrixist væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑlhɑje æxir biʃtær be in mæsʔæle pærdɑxteænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke dær tɑrix æɡær deqqæt konid æz nofuzihɑ lætmee zjɑdi xordeim xɑneneʃin kærdæne hæzræte æli ælæjheælsælɑm, vɑdɑr kærdæne emɑm hæsæn ælæjheælsælɑm be pæzireʃe solhnɑme bɑ moʔɑvije væ hɑdese ɑʃurɑ æz dʒomle mævɑredist ke doʃmæn bɑ nofuz ræqæm zæd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi edɑme ʃejx fæzlollɑh nuri in ɑleme hæqiqætneɡær rɑ hɑsele nofuze roʃænfekrɑne qærbzæde dær mæʃrutijæt onvɑn væ dærbɑre nofuz dær enqelɑbe eslɑmi tæsrih kærd : jeki æz dʒærijɑnɑte nofuzi besijɑr xætærnɑk dær enqelɑbe eslɑmi monɑfeqin budænd ke tʃe særmɑjehɑje bozorɡi rɑ æz enqelɑb ɡereftænd. vej bɑ bæjɑne inke mæsʔæle nofuze jek æmre tɑrixist, ælbætte æbzɑre estefɑde nofuze monɑseb bɑ zæmɑn væ ʃærɑjete xodæʃ æst, ɡoft : dær ævɑjele enqelɑbe eslɑmi æz tæriqe dʒænɡe mosællæhɑne monɑfeqin, qæzɑjɑje kordestɑn, xælqe æræbe xuzestɑn væ sɑjere eqdɑmɑt æz in dæst donbɑle zærbe be nezɑm budænd ke movæffæq næʃodænd, bænɑbærin sedɑm rɑ vɑrede mejdɑn kærdænd væ dʒænɡe hæʃt sɑle rɑ tæhmil kærdænd ke æz ɑn hæm bɑ ræhbæri emɑm væ besiræte mærdom tæræfi næbæstænd væ æz dʒænɡe sæxt nɑ omid ʃodænd væ ɑmædæne sorɑqe dʒænɡe nærm tɑ nezɑm rɑ estehɑle konænd. tolijæte ɑstɑne qods edɑme dɑd : doʃmæne ælɑn donbɑle dʒænɡe nezɑmi nist, qodræte nezɑmi irɑn rɑ midɑnænd væ tæsævvore dʒænɡ bɑ irɑn rɑ nemikonænd, ɡozine ɑnhɑ dʒænɡe nærm æst væ omde dʒænɡe nærm æz tæriqe nofuz æst ke dær in se, tʃɑhɑr sɑle æxir ræhbæri biʃtær be in mozu pærdɑxtænd væ eʔlɑme xætær kærdænd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ tærh soʔɑli mæbni bær inke doʃmæn bɑ nofuz donbɑle tʃe tʃizist væ hædæfe nofuz, tʃe æʃxɑs væ næhɑdhɑist væ æbzɑre in nofuz tʃist? ɡoft : doʃmæn tædʒrobe dʒænɡe sæxt bɑ irɑn rɑ dɑræd væ fæhmidænd ke æz in tæriqe movæffæq nemiʃævænd, væli be estehɑle omid dɑrænd tʃerɑke tofiqɑti dær in zæmine dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : doʃmæn pæs æz nɑɑmidi æz nɑbudi nezɑm donbɑle in æst tɑ bɑ estehɑle, ruh væ mohtævɑje enqelɑb rɑ tæqir dæhæd, hærtʃænd zɑhere enqelɑb bemɑnæd ke dær in zæmine tælɑʃhɑje zjɑdi kærdeænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke mohrehɑje nofuz tʃe kæsɑni hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : dær in qesmæt væzife ʃomɑ ʃorɑje neɡæhbɑn pærɑntezbæste sæxt æst tʃenɑntʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mifærmɑjænd æmædætæne tæsmimɡirɑn jɑ tæsmimsɑzɑn væ æfrɑde noxbe ɑmɑdʒe nofuz hæstænd. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ eʃɑre be næqʃe nofuz dær erɑʔe ɑmɑre eʃtebɑhi ke dʒæmʔijæte irɑn rɑ ro be roʃd onvɑn kærde bud, ɡoft : dær in dɑstɑne ɑnɡune ke væzire behdɑʃt ɡoftænd donbɑle ærije ɑmɑre qælæt budænd ke mibinim færdi xɑredʒi mi ɑjæd væ bɑ dæstkɑri ɑmɑrhɑ, mixɑhænd nezɑm rɑ dotʃɑre moʃkel konænd, xodɑ keʃvær rɑ æz ʃære in do tɑbʔætihɑ nedʒɑt dæhæd. vej xætɑb be nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoft : qætʔæne mædʒles dʒɑist ke doʃmæne hitʃvæqt æz ɑn qɑfel nist mædʒlese xejli tæʔsirɡozɑr æst bænɑbærin ʃomɑ nɑzerɑn pærɑntezbæste bɑjæd xejli bɑ deqqæt væ hæssɑsijæt kɑr konid. tolijæte ɑstɑne qods æfzud : hær zæmɑne ʃorɑje neɡæhbɑn be ɡunei æmæl mikonæd ke doʃmæne rɑhhɑje nofuz rɑ bæste mibinæd qoqɑ væ zehne mærdom rɑ mæqʃuʃ mikonæd ke in tæbiʔist. ʃomɑ æɡær bɑ deqqæt væ hæssɑs dʒoloje nofuzihɑ rɑ beɡirid, ɑiɑ doʃmæne sɑket mineʃinæd? mæʔlum æst ke dɑd væ færiɑd mikonæd. vej ɡoft : æɡær dʒɑi didid ke doʃmæne æʔsæbɑni næʃod, bedɑnid ke kɑr irɑd dɑræd væ bærʔæks æɡær sedɑje doʃmæn dærɑmæd bedɑnid dorost æmæl kærdeid. hodʒdʒætoleslɑm mærævi dærbɑre æbzɑrhɑ væ rɑhhɑje nofuz ezhɑr dɑʃt : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri miɡujænd jeki æz rɑhhɑje nofuze idʒɑde xelæl dær bɑværhɑje dini væ enqelɑbist ke dær in kɑr æz hær rɑhi vɑred miʃævænd tɑ bɑværhɑje mærdom tæqir konæd ke dær in mozu hæm tɑ dʒɑi movæffæq ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be inke emruz næsle dʒævɑn æz ræftɑrhɑje mɑ mæsʔulɑne nɑomid ʃode æst, ɡoft : dælile nɑɑmidi dʒævɑnɑne sæbke zendeɡi mɑ æst tʃerɑ ke neɡɑh mikonænd mibinænd væqti færdi næmɑjænde mædʒles miʃævæd væ pæs æz tʃɑhɑr sɑl væzʔe zendeɡi u væ færzændɑnæʃ tæqire zjɑdi mikonæd, in mozu bɑ vodʒude in bikɑri væ sæxti mæʔiʃæt, idʒɑde nɑɑmidi mikonæd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke doʃmæn sæʔj mikonæd ærzeʃhɑ rɑ dʒɑbedʒɑ konæd, ɡoft : ævɑjele enqelɑbe inɡune næbud ke mæsʔulɑn donbɑle tædʒæmmolɑt væ mænɑfeʔe ʃæxsi xod bɑʃænd, hæme be donbɑle kɑr væ xedmæt budænd, æmmɑ emruz sæbke zendeɡi ændæki æz mæsʔulɑn ævæz ʃode æst. vej edɑme dɑd : tʃerɑ færzændɑne bærxihɑ dær xɑredʒ dærs mixɑnænd, mæɡær irɑn tʃe moʃkeli dɑræd æɡær indʒɑ xub nist, xodeʃɑn hæm berævænd xɑredʒe zendeɡi konænd, indʒɑ tʃe kɑr mikonænd? moteæʔssefɑne emruz æhdɑfe ʃæhidɑn væ ærzeʃhɑ dæqdæqe bærxihɑ nist. hodʒdʒætoleslɑm mærævi dær edɑme soxænɑne xod, bɑre diɡær be dʒɑjɡɑh hæssɑse mædʒles eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : mædʒlese kæm dʒɑi nist doʃmæn qætʔæn bærɑjæʃ tæmæʔ dɑræd væ jek korsi hæm bærɑjæʃ mohem æst bænɑbærin xejli bɑjæd huʃjɑr bud. vej æfzud : doʃmænɑn donbɑle in hæstænd ke mærdʒæʔijæte mærdom væ sæbke zendeɡi mærdom rɑ ævæz konænd tɑ mærdom sorɑqe æfrɑde hezbollɑhi væ enqelɑbi nærævænd. tolijæte ɑstɑne qods bɑ tæʔkid bær inke dʒɑmeʔei ke eʔtemɑd be næfs væ ezzæte næfs nædɑʃte bɑʃæd, næzæræʃ rɑ be rɑhæti mitævɑn tæqir dɑd, ɡoft : doʃmæn mixɑhæd bærɑje hælle hær moʃkeli, neɡɑhemɑn be xɑredʒ bɑʃæd ke in æz ædæme eʔtemɑd be næfs beræmjeɑjæd. vej edɑme dɑd : qæbl æz enqelɑb, in keʃvær ke dæste xɑredʒihɑ bud tʃeqædr mɑ rɑ roʃd dɑdænd? ɑnhɑ donbɑle tæræqqi keʃværhɑ nistænd bælke donbɑle tʃæpɑvole dʒævɑmeʔ hæstænd. hodʒdʒætoleslɑm bɑ eʃɑre be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær doʃmæni ɑmrikɑ tæsrih kærd : moʔæzzæmle ke inqædr bær ruje doʃmæni ɑmrikɑ tæʔkid dɑrænd hæme inhɑ tæʔkidɑte qorʔɑn æst. qorʔɑn mifærmɑjæd ʃejtɑn doʃmæne ʃomɑst, ʃomɑ hæm u rɑ doʃmæn bedɑnid væ væqti kæsi doʃmæne mɑst næbɑjæd tæhte tæʔsire læbxændæʃ qærɑr beɡirim. vej bɑ bæjɑne inke doʃmæn donbɑle idʒɑde nɑɑmidi dær mærdom æst væ bæstærhɑje nofuz dær mærdom rɑ idʒɑd konæd, xɑterneʃɑn kærd : mɑ bɑjæd omid rɑ dær dʒɑmeʔe beɡostærɑnim mærdom æz fesɑd væ extelɑs be tænɡ ɑmædeænd hærtʃænd xejli færɑɡir nist, æmmɑ dær nezɑme eslɑmi jek mored hæm zjɑd æst. tolijæte ɑstɑne qods tæʔkid kærd : ælɑn færdi dær qovee qæzɑije bɑ fesɑd væ extelɑs bærxord mikonæd væ omid dær mærdom idʒɑd ʃode æst tʃerɑ bærxi tæxrib mikonænd. vej ɡoft : kɑre mosbæti ændʒɑm miʃævæd, bɑjæd komæk konim tɑ in kɑre mosbæt ɡostærdetær ʃævæd tʃerɑ ke næfʔe in kɑr bærɑje nezɑm æst væ bærɑje ʃæxs nist. hodʒdʒætoleslɑm mærævi bɑ tæʔkid bær inke dær bærxord bɑ mæfɑsed bɑjæd qovee qæzɑije rɑ komæk konim, ɡoft : dær hær dorei zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃode æst, æmmɑ emruz dær ʃærɑjeti hæstim ke mærdom motɑlebe be hæqqi æz qovee qæzɑije dɑrænd hɑlɑ jek sejjed bezæɡvɑri ɑmæde væ in motɑlebe rɑ pejɡiri mikonæd, æɡær hærfi hæm hæst xosusi be hæm beɡuim næ inke kɑme mærdom rɑ tælx konim. vej edɑme dɑd : ɑqɑje ræisdʒomhur xæbære xoʃ dɑd væ ɡoft zæxɑjere næfti bozorɡi pejdɑ kærdim ke xæbære omidbæxʃist, tʃerɑ in xæbære xub rɑ bɑ jek mozui tælx konim. bɑjæd ʃokrɡozɑre in neʔmæt bɑʃim væ væhdæt væ jekdeli rɑ ɡostæreʃ dæhim væ æɡær hærfist dær dʒælæsee xosusi bæjɑn konim. vej bærxord bɑ mæfɑsed rɑ motɑlebe behæqqe mærdom dɑnest væ tæʔkid kærd : bænde bɑ ræise qovee qæzɑije refɑqæte tʃehelopændʒ sɑle dɑræm, ʃæhɑdæt midæhom ke jek bɑr mæsælee xæti jɑ ʃæxsi dær neɡɑhhɑje qæzɑi ɑqɑje ræisi nædideæm bænɑbærin bɑjæd in dʒærijɑn rɑ tæqvijæt konim. tolijæte ɑstɑne qods bɑ bæjɑne inke hæzræte æli ælæjheælsælɑm rɑh moqɑbele bɑ nofuz rɑ bæjɑn kærdænd væ ræhbæri hæm bɑrhɑ be in mæsʔæle tæʔkid dɑʃteænd, ɡoft : mærdom bɑjæd bæsir væ moqɑvem bɑʃænd væ dær in tʃehel sɑl hæm hærdʒɑ movæffæqijæt dɑʃteim ke in movæffæqijæthɑe færɑvɑn hæm bude æst be xɑtere bæsiræt væ æstæqɑmæte mærdom æst ke bɑjæd in ruhije rɑ dær mærdom tærvidʒ konim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه سیاسی ، حجتالاسلام و المسلمین مروی تولیت آستان قدس رضوی صبح امروز (چهارشنبه 22 آبان 98) طی سخنانی در همایش سراسری هیأتهای نظارت بر انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی که در مشهد مقدس در حال برگزاری است، با تبریک ایام میلاد پیامبر عظیمالشان اسلام و میلاد حضرت امام صادق (ع) و هفته وحدت گفت: امیدواریم با عنایت خودشان از امت پیامبر (ص) و از شیعیان راستین امام صادق (ع) باشیم.وی با اشاره به مسئولیت حساس ناظران شورای نگهبان گفت: بر اساس روایتی از پیامبر، دشمنان شما را رها نمیکنند و در صورت امکان جنگ میکنند تا دینتان را از شما بگیرند، چیزی که امروز مشاهده میکنید.تولیت آستان قدس تأکید کرد: آمریکا دین ما را میخواهد و هدف نهاییشان سبک زندگی دینی و ارزشهای دینی ما است که میخواهند تغییر دهند.حجتالاسلام و المسلمین مروی اظهار داشت: آنگونه که پیامبر (ص) میفرمایند، اینها (دشمنان) سعی میکنند مردم را تحقیر کنند، تا اعتماد به نفس و عزت نفس جامعه را بگیرند و در این راه هم از جنگ سخت و هم از جنگ نرم استفاده میکنند.وی سلب اعتماد به نفس مردم را مصداق جنگ نرم دانست و گفت: سالها رهبری معظم انقلاب با نگاه عمیق و تیزبینی که دارند مسأله نفوذ را مطرح کردند که یک مسأله تاریخی است و مقام معظم رهبری در سالهای اخیر بیشتر به این مسأله پرداختهاند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه در تاریخ اگر دقت کنید از نفوذیها لطمه زیادی خوردهایم؛ خانهنشین کردن حضرت علی علیهالسلام، وادار کردن امام حسن علیهالسلام به پذیرش صلحنامه با معاویه و حادثه عاشورا از جمله مواردی است که دشمن با نفوذ رقم زد.حجتالاسلام مروی اعدام شیخ فضلالله نوری این عالم حقیقتنگر را حاصل نفوذ روشنفکران غربزده در مشروطیت عنوان و درباره نفوذ در انقلاب اسلامی تصریح کرد: یکی از جریانات نفوذی بسیار خطرناک در انقلاب اسلامی منافقین بودند که چه سرمایههای بزرگی را از انقلاب گرفتند.وی با بیان اینکه مسأله نفوذ یک امر تاریخی است، البته ابزار استفاده نفوذ مناسب با زمان و شرایط خودش است، گفت: در اوایل انقلاب اسلامی از طریق جنگ مسلحانه منافقین، قضایای کردستان، خلق عرب خوزستان و سایر اقدامات از این دست دنبال ضربه به نظام بودند که موفق نشدند، بنابراین صدام را وارد میدان کردند و جنگ هشت ساله را تحمیل کردند که از آن هم با رهبری امام و بصیرت مردم طرفی نبستند و از جنگ سخت نا امید شدند و آمدن سراغ جنگ نرم تا نظام را استحاله کنند.تولیت آستان قدس ادامه داد: دشمن الان دنبال جنگ نظامی نیست، قدرت نظامی ایران را میدانند و تصور جنگ با ایران را نمیکنند، گزینه آنها جنگ نرم است و عمده جنگ نرم از طریق نفوذ است که در این سه، چهار سال اخیر رهبری بیشتر به این موضوع پرداختند و اعلام خطر کردند.حجتالاسلام مروی با طرح سئوالی مبنی بر اینکه دشمن با نفوذ دنبال چه چیزی است و هدف نفوذ، چه اشخاص و نهادهایی است و ابزار این نفوذ چیست؟ گفت: دشمن تجربه جنگ سخت با ایران را دارد و فهمیدند که از این طریق موفق نمیشوند، ولی به استحاله امید دارند؛ چراکه توفیقاتی در این زمینه داشتند.وی ادامه داد: دشمن پس از ناامیدی از نابودی نظام دنبال این است تا با استحاله، روح و محتوای انقلاب را تغییر دهد، هرچند ظاهر انقلاب بماند که در این زمینه تلاشهای زیادی کردهاند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه مهرههای نفوذ چه کسانی هستند، خاطرنشان کرد: در این قسمت وظیفه شما (شورای نگهبان) سخت است؛ چنانچه مقام معظم رهبری میفرمایند عمدتاً تصمیمگیران یا تصمیمسازان و افراد نخبه آماج نفوذ هستند.حجتالاسلام مروی با اشاره به نقش نفوذ در ارائه آمار اشتباهی که جمعیت ایران را رو به رشد عنوان کرده بود، گفت: در این داستان آنگونه که وزیر بهداشت گفتند دنبال ارئه آمار غلط بودند که میبینیم فردی خارجی میآید و با دستکاری آمارها، میخواهند نظام را دچار مشکل کنند، خدا کشور را از شر این دو تابعتیها نجات دهد.وی خطاب به ناظران شورای نگهبان گفت: قطعاً مجلس جایی است که دشمن هیچوقت از آن غافل نیست؛ مجلس خیلی تأثیرگذار است بنابراین شما (ناظران) باید خیلی با دقت و حساسیت کار کنید. تولیت آستان قدس افزود: هر زمان شورای نگهبان به گونهای عمل میکند که دشمن راههای نفوذ را بسته میبیند غوغا و ذهن مردم را مغشوش میکند که این طبیعی است. شما اگر با دقت و حساس جلوی نفوذیها را بگیرید، آیا دشمن ساکت مینشیند؟ معلوم است که داد و فریاد میکند.وی گفت: اگر جایی دیدید که دشمن عصبانی نشد، بدانید که کار ایراد دارد و برعکس اگر صدای دشمن درآمد بدانید درست عمل کردهاید.حجتالاسلام مروی درباره ابزارها و راههای نفوذ اظهار داشت: مقام معظم رهبری میگویند یکی از راههای نفوذ ایجاد خلل در باورهای دینی و انقلابی است که در این کار از هر راهی وارد میشوند تا باورهای مردم تغییر کند که در این موضوع هم تا جایی موفق شدند.وی با اشاره به اینکه امروز نسل جوان از رفتارهای ما مسئولان ناامید شده است، گفت: دلیل ناامیدی جوانان سبک زندگی ما است؛ چرا که نگاه میکنند میبینند وقتی فردی نماینده مجلس میشود و پس از چهار سال وضع زندگی او و فرزندانش تغییر زیادی میکند، این موضوع با وجود این بیکاری و سختی معیشت، ایجاد ناامیدی میکند.تولیت آستان قدس با بیان اینکه دشمن سعی میکند ارزشها را جابهجا کند، گفت: اوایل انقلاب اینگونه نبود که مسئولان دنبال تجملات و منافع شخصی خود باشند، همه به دنبال کار و خدمت بودند، اما امروز سبک زندگی اندکی از مسئولان عوض شده است.وی ادامه داد: چرا فرزندان برخیها در خارج درس میخوانند، مگر ایران چه مشکلی دارد؛ اگر اینجا خوب نیست، خودشان هم بروند خارج زندگی کنند، اینجا چه کار میکنند؟ متأسفانه امروز اهداف شهیدان و ارزشها دغدغه برخیها نیست.حجتالاسلام مروی در ادامه سخنان خود، بار دیگر به جایگاه حساس مجلس اشاره و خاطرنشان کرد: مجلس کم جایی نیست دشمن قطعاً برایش طمع دارد و یک کرسی هم برایش مهم است؛ بنابراین خیلی باید هوشیار بود.وی افزود: دشمنان دنبال این هستند که مرجعیت مردم و سبک زندگی مردم را عوض کنند تا مردم سراغ افراد حزباللهی و انقلابی نروند.تولیت آستان قدس با تأکید بر اینکه جامعهای که اعتماد به نفس و عزت نفس نداشته باشد، نظرش را به راحتی میتوان تغییر داد، گفت: دشمن میخواهد برای حل هر مشکلی، نگاهمان به خارج باشد که این از عدم اعتماد به نفس برمیآید.وی ادامه داد: قبل از انقلاب، این کشور که دست خارجیها بود چقدر ما را رشد دادند؟ آنها دنبال ترقی کشورها نیستند بلکه دنبال چپاول جوامع هستند.حجتالاسلام با اشاره به تأکید مقام معظم رهبری بر دشمنی آمریکا تصریح کرد: معظمله که اینقدر بر روی دشمنی آمریکا تأکید دارند همه اینها تأکیدات قرآن است. قرآن میفرماید شیطان دشمن شماست، شما هم او را دشمن بدانید و وقتی کسی دشمن ماست نباید تحت تأثیر لبخندش قرار بگیریم.وی با بیان اینکه دشمن دنبال ایجاد ناامیدی در مردم است و بسترهای نفوذ در مردم را ایجاد کند، خاطرنشان کرد: ما باید امید را در جامعه بگسترانیم؛ مردم از فساد و اختلاس به تنگ آمدهاند هرچند خیلی فراگیر نیست، اما در نظام اسلامی یک مورد هم زیاد است.تولیت آستان قدس تأکید کرد: الان فردی در قوه قضائیه با فساد و اختلاس برخورد میکند و امید در مردم ایجاد شده است؛ چرا برخی تخریب میکنند.وی گفت: کار مثبتی انجام میشود، باید کمک کنیم تا این کار مثبت گستردهتر شود؛ چرا که نفع این کار برای نظام است و برای شخص نیست.حجتالاسلام مروی با تأکید بر اینکه در برخورد با مفاسد باید قوه قضائیه را کمک کنیم، گفت: در هر دورهای زحمات زیادی کشیده شده است، اما امروز در شرایطی هستیم که مردم مطالبه به حقی از قوه قضائیه دارند؛ حالا یک سید بزگواری آمده و این مطالبه را پیگیری میکند، اگر حرفی هم هست خصوصی به هم بگوییم نه اینکه کام مردم را تلخ کنیم.وی ادامه داد: آقای رئیسجمهور خبر خوش داد و گفت ذخایر نفتی بزرگی پیدا کردیم که خبر امیدبخشی است، چرا این خبر خوب را با یک موضوعی تلخ کنیم. باید شکرگزار این نعمت باشیم و وحدت و یکدلی را گسترش دهیم و اگر حرفی است در جلسه خصوصی بیان کنیم.وی برخورد با مفاسد را مطالبه بحق مردم دانست و تأکید کرد: بنده با رئیس قوه قضائیه رفاقت 45 ساله دارم، شهادت میدهم که یک بار مسأله خطی یا شخصی در نگاههای قضایی آقای رئیسی ندیدهام؛ بنابراین باید این جریان را تقویت کنیم.تولیت آستان قدس با بیان اینکه حضرت علی علیهالسلام راه مقابله با نفوذ را بیان کردند و رهبری هم بارها به این مسأله تأکید داشتهاند، گفت: مردم باید بصیر و مقاوم باشند و در این چهل سال هم هرجا موفقیت داشتهایم که این موفقیتها فراوان هم بوده است به خاطر بصیرت و استقامت مردم است که باید این روحیه را در مردم ترویج کنیم. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒomhuri eslɑmi irɑn væ tɑjlænd æsre diruz dær bæhse mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, mostæfɑ mohæmmæd nædʒdʒɑre væzire keʃvær væ dæbirkole setɑd ke be dæʔvæte ræsmi mæqɑmɑte ɑlirotbe tɑjlænd dær rɑse hejʔæti be tɑjlænd sæfær kærde æst dær didɑr bɑ væzire dɑdɡostæri ɑn keʃvær jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærd. ɡoftænist in jɑddɑʃte tæfɑhom be næhvi tædvin ʃode ke kollijeje hæmkɑrihɑ dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æʔæm æz moqɑbele bɑ ærze, piʃɡiri æz eʔtijɑd væ dærmɑne moʔtɑdɑn rɑ dær beræmjeɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجمهوری اسلامی ایران و تایلند عصر دیروز در بحث مبارزه با مواد مخدر یادداشت تفاهم همکاری امضا کردند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، مصطفی محمد نجار وزیر کشور و دبیرکل ستاد که به دعوت رسمی مقامات عالیرتبه تایلند در راس هیاتی به تایلند سفر کرده است در دیدار با وزیر دادگستری آن کشور یادداشت تفاهم همکاری امضا کرد.\n\n\n\nگفتنی است؛ این یادداشت تفاهم به نحوی تدوین شده که کلیه همکاریها در زمینه مبارزه با مواد مخدر اعم از مقابله با عرضه، پیشگیری از اعتیاد و درمان معتادان را در برمیگیرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dʒomhuri eslɑmi irɑn væ tɑjlænd æsre diruz dær bæhse mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, mostæfɑ mohæmmæd nædʒdʒɑre væzire keʃvær væ dæbirkole setɑd ke be dæʔvæte ræsmi mæqɑmɑte ɑlirotbe tɑjlænd dær rɑse hejʔæti be tɑjlænd sæfær kærde æst dær didɑr bɑ væzire dɑdɡostæri ɑn keʃvær jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærd. ɡoftænist in jɑddɑʃte tæfɑhom be næhvi tædvin ʃode ke kollijeje hæmkɑrihɑ dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æʔæm æz moqɑbele bɑ ærze, piʃɡiri æz eʔtijɑd væ dærmɑne moʔtɑdɑn rɑ dær beræmjeɡiræd. entehɑje pæjɑm |
جمهوری اسلامی ایران و تایلند عصر دیروز در بحث مبارزه با مواد مخدر یادداشت تفاهم همکاری امضا کردند.
به گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، مصطفی محمد نجار وزیر کشور و دبیرکل ستاد که به دعوت رسمی مقامات عالیرتبه تایلند در راس هیاتی به تایلند سفر کرده است در دیدار با وزیر دادگستری آن کشور یادداشت تفاهم همکاری امضا کرد.
گفتنی است؛ این یادداشت تفاهم به نحوی تدوین شده که کلیه همکاریها در زمینه مبارزه با مواد مخدر اعم از مقابله با عرضه، پیشگیری از اعتیاد و درمان معتادان را در برمیگیرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒomhuri eslɑmi irɑn væ tɑjlænd æsre diruz dær bæhse mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, mostæfɑ mohæmmæd nædʒdʒɑre væzire keʃvær væ dæbirkole setɑd ke be dæʔvæte ræsmi mæqɑmɑte ɑlirotbe tɑjlænd dær rɑse hejʔæti be tɑjlænd sæfær kærde æst dær didɑr bɑ væzire dɑdɡostæri ɑn keʃvær jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærd. ɡoftænist in jɑddɑʃte tæfɑhom be næhvi tædvin ʃode ke kollijeje hæmkɑrihɑ dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æʔæm æz moqɑbele bɑ ærze, piʃɡiri æz eʔtijɑd væ dærmɑne moʔtɑdɑn rɑ dær beræmjeɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجمهوری اسلامی ایران و تایلند عصر دیروز در بحث مبارزه با مواد مخدر یادداشت تفاهم همکاری امضا کردند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، مصطفی محمد نجار وزیر کشور و دبیرکل ستاد که به دعوت رسمی مقامات عالیرتبه تایلند در راس هیاتی به تایلند سفر کرده است در دیدار با وزیر دادگستری آن کشور یادداشت تفاهم همکاری امضا کرد.\n\n\n\nگفتنی است؛ این یادداشت تفاهم به نحوی تدوین شده که کلیه همکاریها در زمینه مبارزه با مواد مخدر اعم از مقابله با عرضه، پیشگیری از اعتیاد و درمان معتادان را در برمیگیرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rusije qæsd dɑræd bɑ jek robɑte jek metri æmnijæt rɑ bærɑje bɑzdidkonændeɡɑne dʒɑme dʒæhɑni dær in keʃvær hefz konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz indpændænæt, dær dʒɑme dʒæhɑni ɑjænde ke dær rusihe bærɡozɑr mi ʃævæd, jek robɑte jek metr væ bist sɑnti metri bɑ qɑbelijæte rædjɑbi xoʃunæt væ bærxorde hɑfeze æmnijæte tæmɑʃɑtʃijɑn væ værzeʃkɑrɑn xɑhæd bud. in dærhɑlist ke sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl xesɑræt hɑje zjɑdi be bɑr ɑmæd væ tæmɑʃɑtʃijɑne xɑredʒi rɑ tærsɑnd. dær hæmin rɑstɑ dolæte in keʃvær tæsmim ɡerefte bɑ estefɑde æz fænnɑværi piʃræfte bɑ in rævænd mobɑreze konæd væ robɑte ælæn tim rɑbe kɑr ɡerefte æst. moʔæssese fænnɑværi mosko in robɑt rɑ sɑxte ke væzife tæʔmine ɑrɑmeʃ bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni bærohde dɑræd. robɑt « ɑlɑn time » dær hɑli runæmɑi ʃode ke bime ɑn mi rævæd ærɑzel væ obɑʃe xod rɑ bærɑje modʒe dʒædidi æz xoʃunæt hɑ dær bærɑbære tæmɑʃɑtʃijɑne ɑmɑde mi konænd. in robɑt qɑbelijæte rædjɑbi ehsɑsɑte ensɑni rɑ dɑræd væ æɡær xoʃunæt rɑ hes konæd, noxost sæʔj mi konæd bɑ ɡoftoɡu ʃærɑjet rɑ be hɑlæte ɑːddi bærɡærdɑnd. æmmɑ æɡær movæffæq næʃævæd, bɑ niruje polise tæmɑs mi ɡiræd. robɑte mæzkur mi tævɑnæd be zæbɑne enɡelisi be bɑzdidkonændeɡɑn beɡujæd : mæn dær internet xɑnde æm ke besjɑri æz tæræfdɑrɑne enɡelisi futbɑl dærbɑre æmnijæte xod henɡɑme sæfær be rusije tærdid dɑrænd. mæn be ʃomɑ etminɑn mi dæhom hitʃ tʃizi bærɑje neɡærɑni vodʒud nædɑræd. mæn æz ʃomɑ mohɑfezæt mi konæm. kopi ʃod",
"text": "روسیه قصد دارد با یک روبات یک متری امنیت را برای بازدیدکنندگان جام جهانی در این کشور حفظ کند.به گزارش به نقل از ایندپندنت، در جام جهانی آینده که در روسیه برگزار می شود، یک روبات یک متر و ۲۰ سانتی متری با قابلیت ردیابی خشونت و برخورد حافظ امنیت تماشاچیان و ورزشکاران خواهد بود.این درحالی است که سال گذشته در مسابقات جام جهانی فوتبال خسارت های زیادی به بار آمد و تماشاچیان خارجی را ترساند. در همین راستا دولت این کشور تصمیم گرفته با استفاده از فناوری پیشرفته با این روند مبارزه کند و روبات AlanTim رابه کار گرفته است.موسسه فناوری مسکو این روبات را ساخته که وظیفه تامین آرامش برای شرکت کنندگان در مسابقات جام جهانی برعهده دارد.روبات «آلان تیم» در حالی رونمایی شده که بیم آن می رود اراذل و اوباش خود را برای موج جدیدی از خشونت ها در برابر تماشاچیان آماده می کنند.این روبات قابلیت ردیابی احساسات انسانی را دارد و اگر خشونت را حس کند، نخست سعی می کند با گفتگو شرایط را به حالت عادی برگرداند. اما اگر موفق نشود، با نیروی پلیس تماس می گیرد.روبات مذکور می تواند به زبان انگلیسی به بازدیدکنندگان بگوید: من در اینترنت خوانده ام که بسیاری از طرفداران انگلیسی فوتبال درباره امنیت خود هنگام سفر به روسیه تردید دارند. من به شما اطمینان می دهم هیچ چیزی برای نگرانی وجود ندارد. من از شما محافظت می کنم.کپی شد"
} | rusije qæsd dɑræd bɑ jek robɑte jek metri æmnijæt rɑ bærɑje bɑzdidkonændeɡɑne dʒɑme dʒæhɑni dær in keʃvær hefz konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz indpændænæt, dær dʒɑme dʒæhɑni ɑjænde ke dær rusihe bærɡozɑr mi ʃævæd, jek robɑte jek metr væ bist sɑnti metri bɑ qɑbelijæte rædjɑbi xoʃunæt væ bærxorde hɑfeze æmnijæte tæmɑʃɑtʃijɑn væ værzeʃkɑrɑn xɑhæd bud. in dærhɑlist ke sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl xesɑræt hɑje zjɑdi be bɑr ɑmæd væ tæmɑʃɑtʃijɑne xɑredʒi rɑ tærsɑnd. dær hæmin rɑstɑ dolæte in keʃvær tæsmim ɡerefte bɑ estefɑde æz fænnɑværi piʃræfte bɑ in rævænd mobɑreze konæd væ robɑte ælæn tim rɑbe kɑr ɡerefte æst. moʔæssese fænnɑværi mosko in robɑt rɑ sɑxte ke væzife tæʔmine ɑrɑmeʃ bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni bærohde dɑræd. robɑt « ɑlɑn time » dær hɑli runæmɑi ʃode ke bime ɑn mi rævæd ærɑzel væ obɑʃe xod rɑ bærɑje modʒe dʒædidi æz xoʃunæt hɑ dær bærɑbære tæmɑʃɑtʃijɑne ɑmɑde mi konænd. in robɑt qɑbelijæte rædjɑbi ehsɑsɑte ensɑni rɑ dɑræd væ æɡær xoʃunæt rɑ hes konæd, noxost sæʔj mi konæd bɑ ɡoftoɡu ʃærɑjet rɑ be hɑlæte ɑːddi bærɡærdɑnd. æmmɑ æɡær movæffæq næʃævæd, bɑ niruje polise tæmɑs mi ɡiræd. robɑte mæzkur mi tævɑnæd be zæbɑne enɡelisi be bɑzdidkonændeɡɑn beɡujæd : mæn dær internet xɑnde æm ke besjɑri æz tæræfdɑrɑne enɡelisi futbɑl dærbɑre æmnijæte xod henɡɑme sæfær be rusije tærdid dɑrænd. mæn be ʃomɑ etminɑn mi dæhom hitʃ tʃizi bærɑje neɡærɑni vodʒud nædɑræd. mæn æz ʃomɑ mohɑfezæt mi konæm. kopi ʃod | روسیه قصد دارد با یک روبات یک متری امنیت را برای بازدیدکنندگان جام جهانی در این کشور حفظ کند.به گزارش به نقل از ایندپندنت، در جام جهانی آینده که در روسیه برگزار می شود، یک روبات یک متر و ۲۰ سانتی متری با قابلیت ردیابی خشونت و برخورد حافظ امنیت تماشاچیان و ورزشکاران خواهد بود.این درحالی است که سال گذشته در مسابقات جام جهانی فوتبال خسارت های زیادی به بار آمد و تماشاچیان خارجی را ترساند. در همین راستا دولت این کشور تصمیم گرفته با استفاده از فناوری پیشرفته با این روند مبارزه کند و روبات AlanTim رابه کار گرفته است.موسسه فناوری مسکو این روبات را ساخته که وظیفه تامین آرامش برای شرکت کنندگان در مسابقات جام جهانی برعهده دارد.روبات «آلان تیم» در حالی رونمایی شده که بیم آن می رود اراذل و اوباش خود را برای موج جدیدی از خشونت ها در برابر تماشاچیان آماده می کنند.این روبات قابلیت ردیابی احساسات انسانی را دارد و اگر خشونت را حس کند، نخست سعی می کند با گفتگو شرایط را به حالت عادی برگرداند. اما اگر موفق نشود، با نیروی پلیس تماس می گیرد.روبات مذکور می تواند به زبان انگلیسی به بازدیدکنندگان بگوید: من در اینترنت خوانده ام که بسیاری از طرفداران انگلیسی فوتبال درباره امنیت خود هنگام سفر به روسیه تردید دارند. من به شما اطمینان می دهم هیچ چیزی برای نگرانی وجود ندارد. من از شما محافظت می کنم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rusije qæsd dɑræd bɑ jek robɑte jek metri æmnijæt rɑ bærɑje bɑzdidkonændeɡɑne dʒɑme dʒæhɑni dær in keʃvær hefz konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz indpændænæt, dær dʒɑme dʒæhɑni ɑjænde ke dær rusihe bærɡozɑr mi ʃævæd, jek robɑte jek metr væ bist sɑnti metri bɑ qɑbelijæte rædjɑbi xoʃunæt væ bærxorde hɑfeze æmnijæte tæmɑʃɑtʃijɑn væ værzeʃkɑrɑn xɑhæd bud. in dærhɑlist ke sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl xesɑræt hɑje zjɑdi be bɑr ɑmæd væ tæmɑʃɑtʃijɑne xɑredʒi rɑ tærsɑnd. dær hæmin rɑstɑ dolæte in keʃvær tæsmim ɡerefte bɑ estefɑde æz fænnɑværi piʃræfte bɑ in rævænd mobɑreze konæd væ robɑte ælæn tim rɑbe kɑr ɡerefte æst. moʔæssese fænnɑværi mosko in robɑt rɑ sɑxte ke væzife tæʔmine ɑrɑmeʃ bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni bærohde dɑræd. robɑt « ɑlɑn time » dær hɑli runæmɑi ʃode ke bime ɑn mi rævæd ærɑzel væ obɑʃe xod rɑ bærɑje modʒe dʒædidi æz xoʃunæt hɑ dær bærɑbære tæmɑʃɑtʃijɑne ɑmɑde mi konænd. in robɑt qɑbelijæte rædjɑbi ehsɑsɑte ensɑni rɑ dɑræd væ æɡær xoʃunæt rɑ hes konæd, noxost sæʔj mi konæd bɑ ɡoftoɡu ʃærɑjet rɑ be hɑlæte ɑːddi bærɡærdɑnd. æmmɑ æɡær movæffæq næʃævæd, bɑ niruje polise tæmɑs mi ɡiræd. robɑte mæzkur mi tævɑnæd be zæbɑne enɡelisi be bɑzdidkonændeɡɑn beɡujæd : mæn dær internet xɑnde æm ke besjɑri æz tæræfdɑrɑne enɡelisi futbɑl dærbɑre æmnijæte xod henɡɑme sæfær be rusije tærdid dɑrænd. mæn be ʃomɑ etminɑn mi dæhom hitʃ tʃizi bærɑje neɡærɑni vodʒud nædɑræd. mæn æz ʃomɑ mohɑfezæt mi konæm. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "روسیه قصد دارد با یک روبات یک متری امنیت را برای بازدیدکنندگان جام جهانی در این کشور حفظ کند.به گزارش به نقل از ایندپندنت، در جام جهانی آینده که در روسیه برگزار می شود، یک روبات یک متر و ۲۰ سانتی متری با قابلیت ردیابی خشونت و برخورد حافظ امنیت تماشاچیان و ورزشکاران خواهد بود.این درحالی است که سال گذشته در مسابقات جام جهانی فوتبال خسارت های زیادی به بار آمد و تماشاچیان خارجی را ترساند. در همین راستا دولت این کشور تصمیم گرفته با استفاده از فناوری پیشرفته با این روند مبارزه کند و روبات AlanTim رابه کار گرفته است.موسسه فناوری مسکو این روبات را ساخته که وظیفه تامین آرامش برای شرکت کنندگان در مسابقات جام جهانی برعهده دارد.روبات «آلان تیم» در حالی رونمایی شده که بیم آن می رود اراذل و اوباش خود را برای موج جدیدی از خشونت ها در برابر تماشاچیان آماده می کنند.این روبات قابلیت ردیابی احساسات انسانی را دارد و اگر خشونت را حس کند، نخست سعی می کند با گفتگو شرایط را به حالت عادی برگرداند. اما اگر موفق نشود، با نیروی پلیس تماس می گیرد.روبات مذکور می تواند به زبان انگلیسی به بازدیدکنندگان بگوید: من در اینترنت خوانده ام که بسیاری از طرفداران انگلیسی فوتبال درباره امنیت خود هنگام سفر به روسیه تردید دارند. من به شما اطمینان می دهم هیچ چیزی برای نگرانی وجود ندارد. من از شما محافظت می کنم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særpæræste mæʔɑvnæte omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ sodure pæjɑmi, dærɡozæʃte æmirhosejne færdi nevisænde piʃkesvæte enqelɑb rɑ be dʒɑmeʔee ædæbi, færhænɡi væ honæri keʃvær tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne pæjɑme æli esmɑʔili be ʃærhe zir æst : « \" ænɑ lellɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔun \" æmirhosejne færdi, dɑstɑnnevise elmdɑre ærzeʃhɑje enqelɑb, bitærdid dær ærse færhænɡ væ ædæbe irɑn, nɑme xod rɑ dær qɑmete momtɑze nevisændei moteʔæhhed væ modiri tævɑnmænd mɑndɡɑr kærde æst. tædɑbir væ hæmrɑhihɑje delsuzɑne vej dær bonjɑde ædæbijɑte dɑstɑni irɑniɑn væ ʃorɑje ærzeʃjɑbi honærmændɑn, olɡuje bibædile tælɑʃe xɑlesɑne dær hoze modirijæte færhænɡi keʃvær bude æst. feqdɑne in nevisændee ærdʒmænd rɑ ke bedʒɑst u rɑ meʔmɑre zehn væ zæbɑne ædæbijɑte moteʔæhhed bexɑnim, be dʒɑmeʔe færhænɡ væ ædæbe keʃvær tæslijæt ærz kærde væ æz pærværdɡɑre ælævi dærædʒɑte qofrɑne elɑhi bærɑje vej væ sæbre dʒæmil bærɑje bɑzmɑndeɡɑnæʃ mæsæʔlæt dɑrim. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe ɡerɑmi. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرپرست معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور پیامی، درگذشت امیرحسین فردی - نویسنده پیشکسوت انقلاب - را به جامعه ادبی، فرهنگی و هنری کشور تسلیت گفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن پیام علی اسماعیلی به شرح زیر است:\n\n\n\n«\"انا لله و انا الیه راجعون\"\n\nامیرحسین فردی، داستاننویس علمدار ارزشهای انقلاب، بیتردید در عرصه فرهنگ و ادب ایران، نام خود را در قامت ممتاز نویسندهای متعهد و مدیری توانمند ماندگار کرده است. تدابیر و همراهیهای دلسوزانه وی در بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان و شورای ارزشیابی هنرمندان، الگوی بیبدیل تلاش خالصانه در حوزه مدیریت فرهنگی کشور بوده است.\n\nفقدان این نویسنده ارجمند را که بجاست او را معمار ذهن و زبان ادبیات متعهد بخوانیم، به جامعه فرهنگ و ادب کشور تسلیت عرض کرده و از پروردگار علو درجات غفران الهی برای وی و صبر جمیل برای بازماندگانش مسألت داریم. \n\nروحش شاد و یادش گرامی.»\n\nانتهای پیام\n\n \n\n\n\n\n\n\n"
} | særpæræste mæʔɑvnæte omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ sodure pæjɑmi, dærɡozæʃte æmirhosejne færdi nevisænde piʃkesvæte enqelɑb rɑ be dʒɑmeʔee ædæbi, færhænɡi væ honæri keʃvær tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne pæjɑme æli esmɑʔili be ʃærhe zir æst : « " ænɑ lellɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔun " æmirhosejne færdi, dɑstɑnnevise elmdɑre ærzeʃhɑje enqelɑb, bitærdid dær ærse færhænɡ væ ædæbe irɑn, nɑme xod rɑ dær qɑmete momtɑze nevisændei moteʔæhhed væ modiri tævɑnmænd mɑndɡɑr kærde æst. tædɑbir væ hæmrɑhihɑje delsuzɑne vej dær bonjɑde ædæbijɑte dɑstɑni irɑniɑn væ ʃorɑje ærzeʃjɑbi honærmændɑn, olɡuje bibædile tælɑʃe xɑlesɑne dær hoze modirijæte færhænɡi keʃvær bude æst. feqdɑne in nevisændee ærdʒmænd rɑ ke bedʒɑst u rɑ meʔmɑre zehn væ zæbɑne ædæbijɑte moteʔæhhed bexɑnim, be dʒɑmeʔe færhænɡ væ ædæbe keʃvær tæslijæt ærz kærde væ æz pærværdɡɑre ælævi dærædʒɑte qofrɑne elɑhi bærɑje vej væ sæbre dʒæmil bærɑje bɑzmɑndeɡɑnæʃ mæsæʔlæt dɑrim. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe ɡerɑmi. » entehɑje pæjɑm |
سرپرست معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور پیامی، درگذشت امیرحسین فردی - نویسنده پیشکسوت انقلاب - را به جامعه ادبی، فرهنگی و هنری کشور تسلیت گفت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن پیام علی اسماعیلی به شرح زیر است:
«"انا لله و انا الیه راجعون"
امیرحسین فردی، داستاننویس علمدار ارزشهای انقلاب، بیتردید در عرصه فرهنگ و ادب ایران، نام خود را در قامت ممتاز نویسندهای متعهد و مدیری توانمند ماندگار کرده است. تدابیر و همراهیهای دلسوزانه وی در بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان و شورای ارزشیابی هنرمندان، الگوی بیبدیل تلاش خالصانه در حوزه مدیریت فرهنگی کشور بوده است.
فقدان این نویسنده ارجمند را که بجاست او را معمار ذهن و زبان ادبیات متعهد بخوانیم، به جامعه فرهنگ و ادب کشور تسلیت عرض کرده و از پروردگار علو درجات غفران الهی برای وی و صبر جمیل برای بازماندگانش مسألت داریم.
روحش شاد و یادش گرامی.»
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste mæʔɑvnæte omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ sodure pæjɑmi, dærɡozæʃte æmirhosejne færdi nevisænde piʃkesvæte enqelɑb rɑ be dʒɑmeʔee ædæbi, færhænɡi væ honæri keʃvær tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne pæjɑme æli esmɑʔili be ʃærhe zir æst : « \" ænɑ lellɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔun \" æmirhosejne færdi, dɑstɑnnevise elmdɑre ærzeʃhɑje enqelɑb, bitærdid dær ærse færhænɡ væ ædæbe irɑn, nɑme xod rɑ dær qɑmete momtɑze nevisændei moteʔæhhed væ modiri tævɑnmænd mɑndɡɑr kærde æst. tædɑbir væ hæmrɑhihɑje delsuzɑne vej dær bonjɑde ædæbijɑte dɑstɑni irɑniɑn væ ʃorɑje ærzeʃjɑbi honærmændɑn, olɡuje bibædile tælɑʃe xɑlesɑne dær hoze modirijæte færhænɡi keʃvær bude æst. feqdɑne in nevisændee ærdʒmænd rɑ ke bedʒɑst u rɑ meʔmɑre zehn væ zæbɑne ædæbijɑte moteʔæhhed bexɑnim, be dʒɑmeʔe færhænɡ væ ædæbe keʃvær tæslijæt ærz kærde væ æz pærværdɡɑre ælævi dærædʒɑte qofrɑne elɑhi bærɑje vej væ sæbre dʒæmil bærɑje bɑzmɑndeɡɑnæʃ mæsæʔlæt dɑrim. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe ɡerɑmi. » entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرپرست معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور پیامی، درگذشت امیرحسین فردی - نویسنده پیشکسوت انقلاب - را به جامعه ادبی، فرهنگی و هنری کشور تسلیت گفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن پیام علی اسماعیلی به شرح زیر است:\n\n\n\n«\"انا لله و انا الیه راجعون\"\n\nامیرحسین فردی، داستاننویس علمدار ارزشهای انقلاب، بیتردید در عرصه فرهنگ و ادب ایران، نام خود را در قامت ممتاز نویسندهای متعهد و مدیری توانمند ماندگار کرده است. تدابیر و همراهیهای دلسوزانه وی در بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان و شورای ارزشیابی هنرمندان، الگوی بیبدیل تلاش خالصانه در حوزه مدیریت فرهنگی کشور بوده است.\n\nفقدان این نویسنده ارجمند را که بجاست او را معمار ذهن و زبان ادبیات متعهد بخوانیم، به جامعه فرهنگ و ادب کشور تسلیت عرض کرده و از پروردگار علو درجات غفران الهی برای وی و صبر جمیل برای بازماندگانش مسألت داریم. \n\nروحش شاد و یادش گرامی.»\n\nانتهای پیام\n\n \n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhærdɑrænɑkɑzɑki xɑst tɑ ʒɑpon pæjɑmi dær qejremovædʒdʒæh budæne selɑhhɑje hæste ʔi sɑderækænd...................................................................... tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. nɑkɑzɑki. hæste ʔi. sjɑsiː. \" tumi hejsɑ tɑje u \" ʃæhrdɑre ʃæhr \" nɑkɑzɑki \" ʒɑpon ruze doʃænbe dær ɑstɑnee ʃæst vodumin sɑlɡærde bombɑrɑne ætomi in ʃæhr, xɑstɑre sodure pæjɑmi æz suj dolæte in keʃvær be dʒæhɑn ʃod ke bær æsɑse ɑn estefɑde æz selɑhhɑje ætomi qejre movædʒdʒæh væ qejreqɑbele qæbul ʃemorde ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, \" tɑje u \" dærɑstɑne nohome ɑɡost hidʒdæh mordɑd pærɑntezbæste sɑlɡærde bombɑrɑne ætomi nɑkɑzɑki æz suj bombe æfkæn hɑje ɑmrikɑi, in dærxɑst rɑ be dolæte in keʃvær ʔerɑʔe kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, hærtʃænd \" tɑje u \" mostæqimæn be soxænɑne æxir \" fumiv kijumɑ \" væzire defɑʔe sɑbeqe in keʃvær estenɑd nækærde æst, æmmɑ mæqɑm hɑje in ʃæhr mi ɡujænd, in dærxɑst eʃɑre ʔi be soxænɑne æxir kijumɑ bude æst. væzire defɑʔe sɑbeqe ʒɑpon be tɑzeɡi dær soxænɑni dær dʒæmʔe ʃæhrvændɑne ʒɑponi zemne todʒih hæmle ætomi ɑmrikɑ be hiroʃimɑ væ nɑkɑzɑki, in hæmle rɑ zæmine ʔi bærɑje pɑjɑne dʒænk dɑneste bud. in soxænɑne kijumɑ be hæddi xæʃme ʃæhrvændɑne ʒɑponi, æhzɑbe moxɑlef væ bɑzmɑndeɡɑn væ qorbɑniɑne hæmlee ætomi rɑ bærænɡixt ke bɑ vodʒude ozrxɑhi æz soxænɑne xod, mædʒbur ʃod dær kæmtær æz se ruz æz sæmte xod esteʔfɑ konæd. tɑje u dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : idee æsɑsi bærɑje dɑʃtæne selɑhe ætomi dær dʒæhɑn næbɑjæd bɑre diɡær pædidɑr ʃævæd. be ɡozɑreʃe kijudu, vej bær æsɑse bæjɑnije solhi ke dær ɑstɑne sɑlɡærde hæmle ætomi ɑmrikɑ be ʃæhre nɑkɑzɑki tæhije kærde, bær tæsmime xod mæbni bær pejrævi æz sijɑsæt \" ittʃu itu \" ʃæhrdɑre solhtælæbe in ʃæhr ke dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbɑti mɑh ɑvrile sɑle dʒɑri milɑdi tævæssote ʃellike ɡolulee jek færde mosællæh koʃte ʃod, tæʔkid kærde æst. vej hæmtʃenin qævijæn xɑstɑre ɑn ʃode æst ke dolæte ʒɑpon ræhbæri dʒæhɑni bærɑje tælɑʃ hɑ dær rɑstɑje ræfʔe selɑhhɑje hæste ʔi dær dʒæhɑn rɑ bær ohde ɡiræd. bæjɑnije solhe nɑkɑzɑki hærsɑle dær ɑstɑne bærɡozɑri mærɑseme sɑlɡærde hæmlee ætomi be in ʃæhr tævæssote qorbɑniɑn væ bɑzmɑndeɡɑne hæmlee ætomi væ bɑ hozure dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑne ʒɑponi tæhije mi ʃævæd. dær noh ɑɡost noh ut pærɑntezbæste jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ milɑdi, se ruz bæʔd æz fɑdʒeʔe hiroʃimɑ, dær sɑʔæte \" jɑzdæh væ do dæqiqe \" bombe æfkæne ɑmrikɑi jek bombe ætomi rɑ bær ruje bæxʃe sænʔæti ʃæhre nɑkɑzɑki foru rixt. dær zæmɑne hæmle ætomi ɑmrikɑ be ʃæhre nɑkɑzɑki, sionoh hezɑr næfær koʃte væ bistopændʒ hezɑr næfære zæxmi ʃodænd. nɑkɑzɑki dær ɑn zæmɑn æz bænɑdere mohemme dʒonube ʒɑpon bud væ bɑleq bær sædo nævædopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃt. tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ milɑdi mizɑne tælæfɑte in hæmle hæste ʔi be hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr næfær væ teʔdɑde mædʒruhɑne hɑdese be hæftɑdopændʒ hezɑr næfær resid. bɑ ezɑfe ʃodæne jek hezɑr væ sædo sionoh næfær dær sɑle dʒɑri milɑdi be ʃomɑre qorbɑniɑne hæmle hæste ʔi nɑkɑzɑki, ʃomɑre kolle qorbɑniɑne in hæmle hæste ʔi hæm inæk be sædo tʃehelojek hezɑr væ divisto hæʃtɑdose næfær mi resæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "شهردارناکازاکی خواست تا ژاپن پیامی در غیرموجه بودن سلاحهای هسته ای صادرکند\n......................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/86\nخارجی.ژاپن.ناکازاکی.هسته ای.سیاسی. \"تومی هیسا تائه او\" شهردار شهر \"ناکازاکی\" ژاپن روز دوشنبه در آستانه\nشصت ودومین سالگرد بمباران اتمی این شهر، خواستار صدور پیامی از سوی دولت\nاین کشور به جهان شد که بر اساس آن استفاده از سلاحهای اتمی غیر موجه و\nغیرقابل قبول شمرده شود. به گزارش خبرگزاری کیودو،\"تائه او\" درآستانه نهم آگوست (18مرداد) سالگرد\nبمباران اتمی ناکازاکی از سوی بمب افکن های آمریکایی، این درخواست را به\nدولت این کشور ارایه کرده است. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو، هرچند \"تائه او\" مستقیما به سخنان اخیر\n\"فومیو کیوما\" وزیر دفاع سابق این کشور استناد نکرده است، اما مقام های\nاین شهر می گویند، این درخواست اشاره ای به سخنان اخیر کیوما بوده است. وزیر دفاع سابق ژاپن به تازگی در سخنانی در جمع شهروندان ژاپنی ضمن\nتوجیه حمله اتمی آمریکا به هیروشیما و ناکازاکی،این حمله را زمینه ای برای\nپایان جنک دانسته بود. این سخنان کیوما به حدی خشم شهروندان ژاپنی، احزاب مخالف و بازماندگان\nو قربانیان حمله اتمی را برانگیخت که با وجود عذرخواهی از سخنان خود،مجبور\nشد در کمتر از سه روز از سمت خود استعفا کند. تائه او در گفت وگو با خبرنگاران گفت: ایده اساسی برای داشتن سلاح اتمی\nدر جهان نباید بار دیگر پدیدار شود. به گزارش کیودو، وی بر اساس بیانیه صلحی که در آستانه سالگرد حمله\nاتمی آمریکا به شهر ناکازاکی تهیه کرده، بر تصمیم خود مبنی بر پیروی از\nسیاست \"ایتچو ایتو\" شهردار صلحطلب این شهر که در جریان رقابت های\nانتخاباتی ماه آوریل سال جاری میلادی توسط شلیک گلوله یک فرد مسلح کشته\nشد، تاکید کرده است. وی همچنین قویا خواستار آن شده است که دولت ژاپن رهبری جهانی برای تلاش\nها در راستای رفع سلاحهای هسته ای در جهان را بر عهده گیرد. بیانیه صلح ناکازاکی هرساله در آستانه برگزاری مراسم سالگرد حمله اتمی\nبه این شهر توسط قربانیان و بازماندگان حمله اتمی و با حضور جمعی از\nکارشناسان ژاپنی تهیه می شود. در 9 آگوست (9اوت ) 1945 میلادی، سه روز بعد از فاجعه هیروشیما، در\nساعت \"11 و دو دقیقه\" بمب افکن آمریکایی یک بمب اتمی را بر روی بخش\nصنعتی شهر ناکازاکی فرو ریخت. در زمان حمله اتمی آمریکا به شهر ناکازاکی، 39 هزار نفر کشته و 25\nهزار نفر زخمی شدند. ناکازاکی در آن زمان از بنادر مهم جنوب ژاپن بود و بالغ بر 195 هزار\nنفر جمعیت داشت. تا پایان سال 1945 میلادی میزان تلفات این حمله هسته ای به 74 هزار نفر\nو تعداد مجروحان حادثه به 75 هزار نفر رسید. با اضافه شدن یک هزار و 139 نفر در سال جاری میلادی به شمار قربانیان\nحمله هسته ای ناکازاکی، شمار کل قربانیان این حمله هسته ای هم اینک به 141\nهزار و 283 نفر می رسد.آساق/280/1438ـ1415\nشماره 141 ساعت 16:00 تمام\n\n\n "
} | ʃæhærdɑrænɑkɑzɑki xɑst tɑ ʒɑpon pæjɑmi dær qejremovædʒdʒæh budæne selɑhhɑje hæste ʔi sɑderækænd...................................................................... tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. nɑkɑzɑki. hæste ʔi. sjɑsiː. " tumi hejsɑ tɑje u " ʃæhrdɑre ʃæhr " nɑkɑzɑki " ʒɑpon ruze doʃænbe dær ɑstɑnee ʃæst vodumin sɑlɡærde bombɑrɑne ætomi in ʃæhr, xɑstɑre sodure pæjɑmi æz suj dolæte in keʃvær be dʒæhɑn ʃod ke bær æsɑse ɑn estefɑde æz selɑhhɑje ætomi qejre movædʒdʒæh væ qejreqɑbele qæbul ʃemorde ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, " tɑje u " dærɑstɑne nohome ɑɡost hidʒdæh mordɑd pærɑntezbæste sɑlɡærde bombɑrɑne ætomi nɑkɑzɑki æz suj bombe æfkæn hɑje ɑmrikɑi, in dærxɑst rɑ be dolæte in keʃvær ʔerɑʔe kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, hærtʃænd " tɑje u " mostæqimæn be soxænɑne æxir " fumiv kijumɑ " væzire defɑʔe sɑbeqe in keʃvær estenɑd nækærde æst, æmmɑ mæqɑm hɑje in ʃæhr mi ɡujænd, in dærxɑst eʃɑre ʔi be soxænɑne æxir kijumɑ bude æst. væzire defɑʔe sɑbeqe ʒɑpon be tɑzeɡi dær soxænɑni dær dʒæmʔe ʃæhrvændɑne ʒɑponi zemne todʒih hæmle ætomi ɑmrikɑ be hiroʃimɑ væ nɑkɑzɑki, in hæmle rɑ zæmine ʔi bærɑje pɑjɑne dʒænk dɑneste bud. in soxænɑne kijumɑ be hæddi xæʃme ʃæhrvændɑne ʒɑponi, æhzɑbe moxɑlef væ bɑzmɑndeɡɑn væ qorbɑniɑne hæmlee ætomi rɑ bærænɡixt ke bɑ vodʒude ozrxɑhi æz soxænɑne xod, mædʒbur ʃod dær kæmtær æz se ruz æz sæmte xod esteʔfɑ konæd. tɑje u dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : idee æsɑsi bærɑje dɑʃtæne selɑhe ætomi dær dʒæhɑn næbɑjæd bɑre diɡær pædidɑr ʃævæd. be ɡozɑreʃe kijudu, vej bær æsɑse bæjɑnije solhi ke dær ɑstɑne sɑlɡærde hæmle ætomi ɑmrikɑ be ʃæhre nɑkɑzɑki tæhije kærde, bær tæsmime xod mæbni bær pejrævi æz sijɑsæt " ittʃu itu " ʃæhrdɑre solhtælæbe in ʃæhr ke dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbɑti mɑh ɑvrile sɑle dʒɑri milɑdi tævæssote ʃellike ɡolulee jek færde mosællæh koʃte ʃod, tæʔkid kærde æst. vej hæmtʃenin qævijæn xɑstɑre ɑn ʃode æst ke dolæte ʒɑpon ræhbæri dʒæhɑni bærɑje tælɑʃ hɑ dær rɑstɑje ræfʔe selɑhhɑje hæste ʔi dær dʒæhɑn rɑ bær ohde ɡiræd. bæjɑnije solhe nɑkɑzɑki hærsɑle dær ɑstɑne bærɡozɑri mærɑseme sɑlɡærde hæmlee ætomi be in ʃæhr tævæssote qorbɑniɑn væ bɑzmɑndeɡɑne hæmlee ætomi væ bɑ hozure dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑne ʒɑponi tæhije mi ʃævæd. dær noh ɑɡost noh ut pærɑntezbæste jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ milɑdi, se ruz bæʔd æz fɑdʒeʔe hiroʃimɑ, dær sɑʔæte " jɑzdæh væ do dæqiqe " bombe æfkæne ɑmrikɑi jek bombe ætomi rɑ bær ruje bæxʃe sænʔæti ʃæhre nɑkɑzɑki foru rixt. dær zæmɑne hæmle ætomi ɑmrikɑ be ʃæhre nɑkɑzɑki, sionoh hezɑr næfær koʃte væ bistopændʒ hezɑr næfære zæxmi ʃodænd. nɑkɑzɑki dær ɑn zæmɑn æz bænɑdere mohemme dʒonube ʒɑpon bud væ bɑleq bær sædo nævædopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃt. tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ milɑdi mizɑne tælæfɑte in hæmle hæste ʔi be hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr næfær væ teʔdɑde mædʒruhɑne hɑdese be hæftɑdopændʒ hezɑr næfær resid. bɑ ezɑfe ʃodæne jek hezɑr væ sædo sionoh næfær dær sɑle dʒɑri milɑdi be ʃomɑre qorbɑniɑne hæmle hæste ʔi nɑkɑzɑki, ʃomɑre kolle qorbɑniɑne in hæmle hæste ʔi hæm inæk be sædo tʃehelojek hezɑr væ divisto hæʃtɑdose næfær mi resæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr tæmɑm | شهردارناکازاکی خواست تا ژاپن پیامی در غیرموجه بودن سلاحهای هسته ای صادرکند
......................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/86
خارجی.ژاپن.ناکازاکی.هسته ای.سیاسی. "تومی هیسا تائه او" شهردار شهر "ناکازاکی" ژاپن روز دوشنبه در آستانه
شصت ودومین سالگرد بمباران اتمی این شهر، خواستار صدور پیامی از سوی دولت
این کشور به جهان شد که بر اساس آن استفاده از سلاحهای اتمی غیر موجه و
غیرقابل قبول شمرده شود. به گزارش خبرگزاری کیودو،"تائه او" درآستانه نهم آگوست (18مرداد) سالگرد
بمباران اتمی ناکازاکی از سوی بمب افکن های آمریکایی، این درخواست را به
دولت این کشور ارایه کرده است. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو، هرچند "تائه او" مستقیما به سخنان اخیر
"فومیو کیوما" وزیر دفاع سابق این کشور استناد نکرده است، اما مقام های
این شهر می گویند، این درخواست اشاره ای به سخنان اخیر کیوما بوده است. وزیر دفاع سابق ژاپن به تازگی در سخنانی در جمع شهروندان ژاپنی ضمن
توجیه حمله اتمی آمریکا به هیروشیما و ناکازاکی،این حمله را زمینه ای برای
پایان جنک دانسته بود. این سخنان کیوما به حدی خشم شهروندان ژاپنی، احزاب مخالف و بازماندگان
و قربانیان حمله اتمی را برانگیخت که با وجود عذرخواهی از سخنان خود،مجبور
شد در کمتر از سه روز از سمت خود استعفا کند. تائه او در گفت وگو با خبرنگاران گفت: ایده اساسی برای داشتن سلاح اتمی
در جهان نباید بار دیگر پدیدار شود. به گزارش کیودو، وی بر اساس بیانیه صلحی که در آستانه سالگرد حمله
اتمی آمریکا به شهر ناکازاکی تهیه کرده، بر تصمیم خود مبنی بر پیروی از
سیاست "ایتچو ایتو" شهردار صلحطلب این شهر که در جریان رقابت های
انتخاباتی ماه آوریل سال جاری میلادی توسط شلیک گلوله یک فرد مسلح کشته
شد، تاکید کرده است. وی همچنین قویا خواستار آن شده است که دولت ژاپن رهبری جهانی برای تلاش
ها در راستای رفع سلاحهای هسته ای در جهان را بر عهده گیرد. بیانیه صلح ناکازاکی هرساله در آستانه برگزاری مراسم سالگرد حمله اتمی
به این شهر توسط قربانیان و بازماندگان حمله اتمی و با حضور جمعی از
کارشناسان ژاپنی تهیه می شود. در 9 آگوست (9اوت ) 1945 میلادی، سه روز بعد از فاجعه هیروشیما، در
ساعت "11 و دو دقیقه" بمب افکن آمریکایی یک بمب اتمی را بر روی بخش
صنعتی شهر ناکازاکی فرو ریخت. در زمان حمله اتمی آمریکا به شهر ناکازاکی، 39 هزار نفر کشته و 25
هزار نفر زخمی شدند. ناکازاکی در آن زمان از بنادر مهم جنوب ژاپن بود و بالغ بر 195 هزار
نفر جمعیت داشت. تا پایان سال 1945 میلادی میزان تلفات این حمله هسته ای به 74 هزار نفر
و تعداد مجروحان حادثه به 75 هزار نفر رسید. با اضافه شدن یک هزار و 139 نفر در سال جاری میلادی به شمار قربانیان
حمله هسته ای ناکازاکی، شمار کل قربانیان این حمله هسته ای هم اینک به 141
هزار و 283 نفر می رسد.آساق/280/1438ـ1415
شماره 141 ساعت 16:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhærdɑrænɑkɑzɑki xɑst tɑ ʒɑpon pæjɑmi dær qejremovædʒdʒæh budæne selɑhhɑje hæste ʔi sɑderækænd...................................................................... tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. nɑkɑzɑki. hæste ʔi. sjɑsiː. \" tumi hejsɑ tɑje u \" ʃæhrdɑre ʃæhr \" nɑkɑzɑki \" ʒɑpon ruze doʃænbe dær ɑstɑnee ʃæst vodumin sɑlɡærde bombɑrɑne ætomi in ʃæhr, xɑstɑre sodure pæjɑmi æz suj dolæte in keʃvær be dʒæhɑn ʃod ke bær æsɑse ɑn estefɑde æz selɑhhɑje ætomi qejre movædʒdʒæh væ qejreqɑbele qæbul ʃemorde ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, \" tɑje u \" dærɑstɑne nohome ɑɡost hidʒdæh mordɑd pærɑntezbæste sɑlɡærde bombɑrɑne ætomi nɑkɑzɑki æz suj bombe æfkæn hɑje ɑmrikɑi, in dærxɑst rɑ be dolæte in keʃvær ʔerɑʔe kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, hærtʃænd \" tɑje u \" mostæqimæn be soxænɑne æxir \" fumiv kijumɑ \" væzire defɑʔe sɑbeqe in keʃvær estenɑd nækærde æst, æmmɑ mæqɑm hɑje in ʃæhr mi ɡujænd, in dærxɑst eʃɑre ʔi be soxænɑne æxir kijumɑ bude æst. væzire defɑʔe sɑbeqe ʒɑpon be tɑzeɡi dær soxænɑni dær dʒæmʔe ʃæhrvændɑne ʒɑponi zemne todʒih hæmle ætomi ɑmrikɑ be hiroʃimɑ væ nɑkɑzɑki, in hæmle rɑ zæmine ʔi bærɑje pɑjɑne dʒænk dɑneste bud. in soxænɑne kijumɑ be hæddi xæʃme ʃæhrvændɑne ʒɑponi, æhzɑbe moxɑlef væ bɑzmɑndeɡɑn væ qorbɑniɑne hæmlee ætomi rɑ bærænɡixt ke bɑ vodʒude ozrxɑhi æz soxænɑne xod, mædʒbur ʃod dær kæmtær æz se ruz æz sæmte xod esteʔfɑ konæd. tɑje u dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : idee æsɑsi bærɑje dɑʃtæne selɑhe ætomi dær dʒæhɑn næbɑjæd bɑre diɡær pædidɑr ʃævæd. be ɡozɑreʃe kijudu, vej bær æsɑse bæjɑnije solhi ke dær ɑstɑne sɑlɡærde hæmle ætomi ɑmrikɑ be ʃæhre nɑkɑzɑki tæhije kærde, bær tæsmime xod mæbni bær pejrævi æz sijɑsæt \" ittʃu itu \" ʃæhrdɑre solhtælæbe in ʃæhr ke dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbɑti mɑh ɑvrile sɑle dʒɑri milɑdi tævæssote ʃellike ɡolulee jek færde mosællæh koʃte ʃod, tæʔkid kærde æst. vej hæmtʃenin qævijæn xɑstɑre ɑn ʃode æst ke dolæte ʒɑpon ræhbæri dʒæhɑni bærɑje tælɑʃ hɑ dær rɑstɑje ræfʔe selɑhhɑje hæste ʔi dær dʒæhɑn rɑ bær ohde ɡiræd. bæjɑnije solhe nɑkɑzɑki hærsɑle dær ɑstɑne bærɡozɑri mærɑseme sɑlɡærde hæmlee ætomi be in ʃæhr tævæssote qorbɑniɑn væ bɑzmɑndeɡɑne hæmlee ætomi væ bɑ hozure dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑne ʒɑponi tæhije mi ʃævæd. dær noh ɑɡost noh ut pærɑntezbæste jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ milɑdi, se ruz bæʔd æz fɑdʒeʔe hiroʃimɑ, dær sɑʔæte \" jɑzdæh væ do dæqiqe \" bombe æfkæne ɑmrikɑi jek bombe ætomi rɑ bær ruje bæxʃe sænʔæti ʃæhre nɑkɑzɑki foru rixt. dær zæmɑne hæmle ætomi ɑmrikɑ be ʃæhre nɑkɑzɑki, sionoh hezɑr næfær koʃte væ bistopændʒ hezɑr næfære zæxmi ʃodænd. nɑkɑzɑki dær ɑn zæmɑn æz bænɑdere mohemme dʒonube ʒɑpon bud væ bɑleq bær sædo nævædopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃt. tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ milɑdi mizɑne tælæfɑte in hæmle hæste ʔi be hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr næfær væ teʔdɑde mædʒruhɑne hɑdese be hæftɑdopændʒ hezɑr næfær resid. bɑ ezɑfe ʃodæne jek hezɑr væ sædo sionoh næfær dær sɑle dʒɑri milɑdi be ʃomɑre qorbɑniɑne hæmle hæste ʔi nɑkɑzɑki, ʃomɑre kolle qorbɑniɑne in hæmle hæste ʔi hæm inæk be sædo tʃehelojek hezɑr væ divisto hæʃtɑdose næfær mi resæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "شهردارناکازاکی خواست تا ژاپن پیامی در غیرموجه بودن سلاحهای هسته ای صادرکند\n......................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/86\nخارجی.ژاپن.ناکازاکی.هسته ای.سیاسی. \"تومی هیسا تائه او\" شهردار شهر \"ناکازاکی\" ژاپن روز دوشنبه در آستانه\nشصت ودومین سالگرد بمباران اتمی این شهر، خواستار صدور پیامی از سوی دولت\nاین کشور به جهان شد که بر اساس آن استفاده از سلاحهای اتمی غیر موجه و\nغیرقابل قبول شمرده شود. به گزارش خبرگزاری کیودو،\"تائه او\" درآستانه نهم آگوست (18مرداد) سالگرد\nبمباران اتمی ناکازاکی از سوی بمب افکن های آمریکایی، این درخواست را به\nدولت این کشور ارایه کرده است. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو، هرچند \"تائه او\" مستقیما به سخنان اخیر\n\"فومیو کیوما\" وزیر دفاع سابق این کشور استناد نکرده است، اما مقام های\nاین شهر می گویند، این درخواست اشاره ای به سخنان اخیر کیوما بوده است. وزیر دفاع سابق ژاپن به تازگی در سخنانی در جمع شهروندان ژاپنی ضمن\nتوجیه حمله اتمی آمریکا به هیروشیما و ناکازاکی،این حمله را زمینه ای برای\nپایان جنک دانسته بود. این سخنان کیوما به حدی خشم شهروندان ژاپنی، احزاب مخالف و بازماندگان\nو قربانیان حمله اتمی را برانگیخت که با وجود عذرخواهی از سخنان خود،مجبور\nشد در کمتر از سه روز از سمت خود استعفا کند. تائه او در گفت وگو با خبرنگاران گفت: ایده اساسی برای داشتن سلاح اتمی\nدر جهان نباید بار دیگر پدیدار شود. به گزارش کیودو، وی بر اساس بیانیه صلحی که در آستانه سالگرد حمله\nاتمی آمریکا به شهر ناکازاکی تهیه کرده، بر تصمیم خود مبنی بر پیروی از\nسیاست \"ایتچو ایتو\" شهردار صلحطلب این شهر که در جریان رقابت های\nانتخاباتی ماه آوریل سال جاری میلادی توسط شلیک گلوله یک فرد مسلح کشته\nشد، تاکید کرده است. وی همچنین قویا خواستار آن شده است که دولت ژاپن رهبری جهانی برای تلاش\nها در راستای رفع سلاحهای هسته ای در جهان را بر عهده گیرد. بیانیه صلح ناکازاکی هرساله در آستانه برگزاری مراسم سالگرد حمله اتمی\nبه این شهر توسط قربانیان و بازماندگان حمله اتمی و با حضور جمعی از\nکارشناسان ژاپنی تهیه می شود. در 9 آگوست (9اوت ) 1945 میلادی، سه روز بعد از فاجعه هیروشیما، در\nساعت \"11 و دو دقیقه\" بمب افکن آمریکایی یک بمب اتمی را بر روی بخش\nصنعتی شهر ناکازاکی فرو ریخت. در زمان حمله اتمی آمریکا به شهر ناکازاکی، 39 هزار نفر کشته و 25\nهزار نفر زخمی شدند. ناکازاکی در آن زمان از بنادر مهم جنوب ژاپن بود و بالغ بر 195 هزار\nنفر جمعیت داشت. تا پایان سال 1945 میلادی میزان تلفات این حمله هسته ای به 74 هزار نفر\nو تعداد مجروحان حادثه به 75 هزار نفر رسید. با اضافه شدن یک هزار و 139 نفر در سال جاری میلادی به شمار قربانیان\nحمله هسته ای ناکازاکی، شمار کل قربانیان این حمله هسته ای هم اینک به 141\nهزار و 283 نفر می رسد.آساق/280/1438ـ1415\nشماره 141 ساعت 16:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærxorde jek dæstɡɑh otobus bɑ jek mini buse noh mædʒruhe bærdʒɑje ɡozɑʃt hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. tæsɑdof. modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni tehrɑn ɡoft : berɑsere bærxorde jek dæstɡɑh otobus bɑ jek dæstɡɑh mini buse noh tæn æz særneʃinɑne in xodruhɑe beʃeddæt mædʒruh ʃodænd. behruze tæʃækkor ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hɑdese sɑʔæte hæʃt væ bistodo dæqiqee emruz dær dʒɑde mæxsuse kærædʒ e se rɑh ændiʃe rox dɑd væ hɑle do tæn æz mædʒruhɑne væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mædʒruhɑne in sɑnehe rɑnændeɡi tævæssote mæmurɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt be bimɑrestɑn enteqɑl jɑftænd. pændʒ tæn æz mædʒruhɑne hɑdese be bimɑrestɑne fæjjɑz bæxʃe montæqel, do tæn ke hɑle ɑnɑn væxim bud, tævæssote ɑmdɑde hævɑi be bimɑrestɑne diɡæri eʔzɑm væ do tæne diɡær niz særpɑi modɑvɑ ʃodænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": " برخورد یک دستگاه اتوبوس با یک مینی بوس 9 مجروح برجای گذاشت \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/85 \n داخلی.اجتماعی.حوادث.تصادف. \n مدیر روابط عمومی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی تهران گفت: براثر \nبرخورد یک دستگاه اتوبوس با یک دستگاه مینی بوس 9 تن از سرنشینان این \nخودروها بشدت مجروح شدند. \n بهروز تشکر روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این حادثه \nساعت هشت و 22 دقیقه امروز در جاده مخصوص کرج ـ سه راه اندیشه رخ داد و \nحال دو تن از مجروحان وخیم گزارش شده است. \n وی خاطرنشان کرد: مجروحان این سانحه رانندگی توسط ماموران امداد و \nنجات به بیمارستان انتقال یافتند. \n پنج تن از مجروحان حادثه به بیمارستان فیاض بخش منتقل، دو تن که حال \nآنان وخیم بود، توسط امداد هوایی به بیمارستان دیگری اعزام و دو تن دیگر \nنیز سرپایی مداوا شدند. \n تهرام/ت/687/588/684 \n\n "
} | bærxorde jek dæstɡɑh otobus bɑ jek mini buse noh mædʒruhe bærdʒɑje ɡozɑʃt hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. tæsɑdof. modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni tehrɑn ɡoft : berɑsere bærxorde jek dæstɡɑh otobus bɑ jek dæstɡɑh mini buse noh tæn æz særneʃinɑne in xodruhɑe beʃeddæt mædʒruh ʃodænd. behruze tæʃækkor ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hɑdese sɑʔæte hæʃt væ bistodo dæqiqee emruz dær dʒɑde mæxsuse kærædʒ e se rɑh ændiʃe rox dɑd væ hɑle do tæn æz mædʒruhɑne væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mædʒruhɑne in sɑnehe rɑnændeɡi tævæssote mæmurɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt be bimɑrestɑn enteqɑl jɑftænd. pændʒ tæn æz mædʒruhɑne hɑdese be bimɑrestɑne fæjjɑz bæxʃe montæqel, do tæn ke hɑle ɑnɑn væxim bud, tævæssote ɑmdɑde hævɑi be bimɑrestɑne diɡæri eʔzɑm væ do tæne diɡær niz særpɑi modɑvɑ ʃodænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr | برخورد یک دستگاه اتوبوس با یک مینی بوس 9 مجروح برجای گذاشت
#
تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/85
داخلی.اجتماعی.حوادث.تصادف.
مدیر روابط عمومی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی تهران گفت: براثر
برخورد یک دستگاه اتوبوس با یک دستگاه مینی بوس 9 تن از سرنشینان این
خودروها بشدت مجروح شدند.
بهروز تشکر روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این حادثه
ساعت هشت و 22 دقیقه امروز در جاده مخصوص کرج ـ سه راه اندیشه رخ داد و
حال دو تن از مجروحان وخیم گزارش شده است.
وی خاطرنشان کرد: مجروحان این سانحه رانندگی توسط ماموران امداد و
نجات به بیمارستان انتقال یافتند.
پنج تن از مجروحان حادثه به بیمارستان فیاض بخش منتقل، دو تن که حال
آنان وخیم بود، توسط امداد هوایی به بیمارستان دیگری اعزام و دو تن دیگر
نیز سرپایی مداوا شدند.
تهرام/ت/687/588/684
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærxorde jek dæstɡɑh otobus bɑ jek mini buse noh mædʒruhe bærdʒɑje ɡozɑʃt hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. tæsɑdof. modire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni tehrɑn ɡoft : berɑsere bærxorde jek dæstɡɑh otobus bɑ jek dæstɡɑh mini buse noh tæn æz særneʃinɑne in xodruhɑe beʃeddæt mædʒruh ʃodænd. behruze tæʃækkor ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hɑdese sɑʔæte hæʃt væ bistodo dæqiqee emruz dær dʒɑde mæxsuse kærædʒ e se rɑh ændiʃe rox dɑd væ hɑle do tæn æz mædʒruhɑne væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mædʒruhɑne in sɑnehe rɑnændeɡi tævæssote mæmurɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt be bimɑrestɑn enteqɑl jɑftænd. pændʒ tæn æz mædʒruhɑne hɑdese be bimɑrestɑne fæjjɑz bæxʃe montæqel, do tæn ke hɑle ɑnɑn væxim bud, tævæssote ɑmdɑde hævɑi be bimɑrestɑne diɡæri eʔzɑm væ do tæne diɡær niz særpɑi modɑvɑ ʃodænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " برخورد یک دستگاه اتوبوس با یک مینی بوس 9 مجروح برجای گذاشت \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/85 \n داخلی.اجتماعی.حوادث.تصادف. \n مدیر روابط عمومی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی تهران گفت: براثر \nبرخورد یک دستگاه اتوبوس با یک دستگاه مینی بوس 9 تن از سرنشینان این \nخودروها بشدت مجروح شدند. \n بهروز تشکر روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این حادثه \nساعت هشت و 22 دقیقه امروز در جاده مخصوص کرج ـ سه راه اندیشه رخ داد و \nحال دو تن از مجروحان وخیم گزارش شده است. \n وی خاطرنشان کرد: مجروحان این سانحه رانندگی توسط ماموران امداد و \nنجات به بیمارستان انتقال یافتند. \n پنج تن از مجروحان حادثه به بیمارستان فیاض بخش منتقل، دو تن که حال \nآنان وخیم بود، توسط امداد هوایی به بیمارستان دیگری اعزام و دو تن دیگر \nنیز سرپایی مداوا شدند. \n تهرام/ت/687/588/684 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑnɑle teleɡrɑmi meʔrɑdʒe ʃohædɑ bɑ enteʃɑre tæsviri æz færzændɑne ʃæhid modɑfeʔe hæræm neveʃt : færzændɑne ʃæhid modɑfeʔe hæræme æli sæʔd dær forudɡɑh æhvɑz be esteqbɑle pedæreʃɑn ræftænd... e ʃɑdi ruhe porfotuhe ʃæhid sæʔde sælævɑt",
"text": " کانال تلگرامی معراج شهدا با انتشار تصویری از فرزندان شهید مدافع حرم نوشت:فرزندان شهید مدافع حرم علی سعد در فرودگاه اهواز به استقبال پدرشان رفتند...شادی روح پرفتوح شهید سعد صلوات"
} | kɑnɑle teleɡrɑmi meʔrɑdʒe ʃohædɑ bɑ enteʃɑre tæsviri æz færzændɑne ʃæhid modɑfeʔe hæræm neveʃt : færzændɑne ʃæhid modɑfeʔe hæræme æli sæʔd dær forudɡɑh æhvɑz be esteqbɑle pedæreʃɑn ræftænd... e ʃɑdi ruhe porfotuhe ʃæhid sæʔde sælævɑt | کانال تلگرامی معراج شهدا با انتشار تصویری از فرزندان شهید مدافع حرم نوشت:فرزندان شهید مدافع حرم علی سعد در فرودگاه اهواز به استقبال پدرشان رفتند...شادی روح پرفتوح شهید سعد صلوات | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑnɑle teleɡrɑmi meʔrɑdʒe ʃohædɑ bɑ enteʃɑre tæsviri æz færzændɑne ʃæhid modɑfeʔe hæræm neveʃt : færzændɑne ʃæhid modɑfeʔe hæræme æli sæʔd dær forudɡɑh æhvɑz be esteqbɑle pedæreʃɑn ræftænd... e ʃɑdi ruhe porfotuhe ʃæhid sæʔde sælævɑt",
"role": "user"
},
{
"content": " کانال تلگرامی معراج شهدا با انتشار تصویری از فرزندان شهید مدافع حرم نوشت:فرزندان شهید مدافع حرم علی سعد در فرودگاه اهواز به استقبال پدرشان رفتند...شادی روح پرفتوح شهید سعد صلوات",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "time fɑrs qæhremɑne mosɑbeqɑte pinɡ pænɡe xordsɑlɑne keʃvær dær xomejn ʃod.......................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. mosɑbeqɑt. qæhremɑni pinɡ pænɡ. time ostɑne fɑrs qæhremɑne mosɑbeqɑte pinɡe pænɡe rædde senni xordsɑlɑne keʃvær dær xomejn ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ dær in mosɑbeqɑt hæmtʃenin tim hɑje mɑzændærɑn mæqɑme dovvom væ ɡilɑn væ hormozɡɑn besuræte moʃtæræk mæqɑme sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. dær bæxʃe enferɑdi in mosɑbeqɑt \" mæhdi dʒælili \" væ \" æli bæxʃi \" hærdo næfær ezɑstɑne fɑrs be tærtib onvɑne ævvæle vodum rɑ kæsb kærdænd. \" behzɑde æjjubi \" væ \" mohæmmæde moqoli \" niz moʃtærækæn onvɑne sevvom in mosɑbeqɑt rɑ be dæst ɑværænd. in mosɑbeqɑt bɑ hozure hidʒdæh tim æz pɑnzdæh ostɑne keʃvær æz ruze pændʒʃænbe dær xomejne ɑqɑzʃode bud. dær in mosɑbeqɑt pændʒɑhotʃɑhɑr værzeʃkɑre xordsɑl æz ostɑnhɑje mɑzændærɑn, xorɑsɑne dʒonubi, hormozɡɑn, esfæhɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɡilɑn, kæhkiluje væbvirɑhmæd, fɑrs, mærkæzi, xorɑsɑne ʃomɑli, lorestɑn, tehrɑn, qæzvin væ kordestɑn tej do ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ æt ejtʃ ʃomɑre sædo pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": " تیم فارس قهرمان مسابقات پینگ پنگ خردسالان کشور در خمین شد\n..........................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/87\nداخلی.ورزشی.مسابقات.قهرمانی پینگ پنگ. تیم استان فارس قهرمان مسابقات پینگ پنگ رده سنی خردسالان کشور در خمین\nشد. به گزارش روز شنبه خبرنگار ایرنا در این مسابقات همچنین تیم های مازندران\nمقام دوم و گیلان و هرمزگان بصورت مشترک مقام سوم را از آن خود کردند. در بخش انفرادی این مسابقات \"مهدی جلیلی\" و \"علی بخشی\" هردو نفر ازاستان\nفارس به ترتیب عنوان اول ودوم را کسب کردند. \"بهزاد ایوبی\" و \" محمد مغولی\" نیز مشترکا عنوان سوم این مسابقات را به\nدست آورند. این مسابقات با حضور 18 تیم از 15 استان کشور از روز پنجشنبه در خمین\nآغازشده بود. در این مسابقات 54 ورزشکار خردسال از استانهای مازندران ،خراسان جنوبی،\nهرمزگان، اصفهان، آذربایجان شرقی، گیلان، کهکیلویه وبویراحمد، فارس ،مرکزی\n، خراسان شمالی، لرستان، تـهران، قـزوین و کـردستان طـی دو روز بـه رقابت\nپرداختند. ک/2\n 7276/1744/559/ 1645\n @ \n H\nشماره 151 ساعت 13:12 تمام\n\n\n "
} | time fɑrs qæhremɑne mosɑbeqɑte pinɡ pænɡe xordsɑlɑne keʃvær dær xomejn ʃod.......................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. mosɑbeqɑt. qæhremɑni pinɡ pænɡ. time ostɑne fɑrs qæhremɑne mosɑbeqɑte pinɡe pænɡe rædde senni xordsɑlɑne keʃvær dær xomejn ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ dær in mosɑbeqɑt hæmtʃenin tim hɑje mɑzændærɑn mæqɑme dovvom væ ɡilɑn væ hormozɡɑn besuræte moʃtæræk mæqɑme sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. dær bæxʃe enferɑdi in mosɑbeqɑt " mæhdi dʒælili " væ " æli bæxʃi " hærdo næfær ezɑstɑne fɑrs be tærtib onvɑne ævvæle vodum rɑ kæsb kærdænd. " behzɑde æjjubi " væ " mohæmmæde moqoli " niz moʃtærækæn onvɑne sevvom in mosɑbeqɑt rɑ be dæst ɑværænd. in mosɑbeqɑt bɑ hozure hidʒdæh tim æz pɑnzdæh ostɑne keʃvær æz ruze pændʒʃænbe dær xomejne ɑqɑzʃode bud. dær in mosɑbeqɑt pændʒɑhotʃɑhɑr værzeʃkɑre xordsɑl æz ostɑnhɑje mɑzændærɑn, xorɑsɑne dʒonubi, hormozɡɑn, esfæhɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɡilɑn, kæhkiluje væbvirɑhmæd, fɑrs, mærkæzi, xorɑsɑne ʃomɑli, lorestɑn, tehrɑn, qæzvin væ kordestɑn tej do ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ æt ejtʃ ʃomɑre sædo pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : dævɑzdæh tæmɑm | تیم فارس قهرمان مسابقات پینگ پنگ خردسالان کشور در خمین شد
..........................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/87
داخلی.ورزشی.مسابقات.قهرمانی پینگ پنگ. تیم استان فارس قهرمان مسابقات پینگ پنگ رده سنی خردسالان کشور در خمین
شد. به گزارش روز شنبه خبرنگار ایرنا در این مسابقات همچنین تیم های مازندران
مقام دوم و گیلان و هرمزگان بصورت مشترک مقام سوم را از آن خود کردند. در بخش انفرادی این مسابقات "مهدی جلیلی" و "علی بخشی" هردو نفر ازاستان
فارس به ترتیب عنوان اول ودوم را کسب کردند. "بهزاد ایوبی" و " محمد مغولی" نیز مشترکا عنوان سوم این مسابقات را به
دست آورند. این مسابقات با حضور 18 تیم از 15 استان کشور از روز پنجشنبه در خمین
آغازشده بود. در این مسابقات 54 ورزشکار خردسال از استانهای مازندران ،خراسان جنوبی،
هرمزگان، اصفهان، آذربایجان شرقی، گیلان، کهکیلویه وبویراحمد، فارس ،مرکزی
، خراسان شمالی، لرستان، تـهران، قـزوین و کـردستان طـی دو روز بـه رقابت
پرداختند. ک/2
7276/1744/559/ 1645
@
H
شماره 151 ساعت 13:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: time fɑrs qæhremɑne mosɑbeqɑte pinɡ pænɡe xordsɑlɑne keʃvær dær xomejn ʃod.......................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. mosɑbeqɑt. qæhremɑni pinɡ pænɡ. time ostɑne fɑrs qæhremɑne mosɑbeqɑte pinɡe pænɡe rædde senni xordsɑlɑne keʃvær dær xomejn ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ dær in mosɑbeqɑt hæmtʃenin tim hɑje mɑzændærɑn mæqɑme dovvom væ ɡilɑn væ hormozɡɑn besuræte moʃtæræk mæqɑme sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. dær bæxʃe enferɑdi in mosɑbeqɑt \" mæhdi dʒælili \" væ \" æli bæxʃi \" hærdo næfær ezɑstɑne fɑrs be tærtib onvɑne ævvæle vodum rɑ kæsb kærdænd. \" behzɑde æjjubi \" væ \" mohæmmæde moqoli \" niz moʃtærækæn onvɑne sevvom in mosɑbeqɑt rɑ be dæst ɑværænd. in mosɑbeqɑt bɑ hozure hidʒdæh tim æz pɑnzdæh ostɑne keʃvær æz ruze pændʒʃænbe dær xomejne ɑqɑzʃode bud. dær in mosɑbeqɑt pændʒɑhotʃɑhɑr værzeʃkɑre xordsɑl æz ostɑnhɑje mɑzændærɑn, xorɑsɑne dʒonubi, hormozɡɑn, esfæhɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɡilɑn, kæhkiluje væbvirɑhmæd, fɑrs, mærkæzi, xorɑsɑne ʃomɑli, lorestɑn, tehrɑn, qæzvin væ kordestɑn tej do ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ æt ejtʃ ʃomɑre sædo pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " تیم فارس قهرمان مسابقات پینگ پنگ خردسالان کشور در خمین شد\n..........................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/87\nداخلی.ورزشی.مسابقات.قهرمانی پینگ پنگ. تیم استان فارس قهرمان مسابقات پینگ پنگ رده سنی خردسالان کشور در خمین\nشد. به گزارش روز شنبه خبرنگار ایرنا در این مسابقات همچنین تیم های مازندران\nمقام دوم و گیلان و هرمزگان بصورت مشترک مقام سوم را از آن خود کردند. در بخش انفرادی این مسابقات \"مهدی جلیلی\" و \"علی بخشی\" هردو نفر ازاستان\nفارس به ترتیب عنوان اول ودوم را کسب کردند. \"بهزاد ایوبی\" و \" محمد مغولی\" نیز مشترکا عنوان سوم این مسابقات را به\nدست آورند. این مسابقات با حضور 18 تیم از 15 استان کشور از روز پنجشنبه در خمین\nآغازشده بود. در این مسابقات 54 ورزشکار خردسال از استانهای مازندران ،خراسان جنوبی،\nهرمزگان، اصفهان، آذربایجان شرقی، گیلان، کهکیلویه وبویراحمد، فارس ،مرکزی\n، خراسان شمالی، لرستان، تـهران، قـزوین و کـردستان طـی دو روز بـه رقابت\nپرداختند. ک/2\n 7276/1744/559/ 1645\n @ \n H\nشماره 151 ساعت 13:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", bærɑje tʃændin bɑr xæbære enteqɑlæʃ be suʒe ræsɑnehɑ ʃode æmmɑ be næzær miresæd in bɑr færq mikonæd væ mædirbærnɑmeæʃ dær lændæn æst tɑ kɑre enteqɑle bile dʒedditær donbɑl ʃævæd. modire bærnɑme ɡært bil dær xosuse bɑzɡæʃte setɑree velzi be æspæræz ɡoft : mɑ dær hɑle mozɑkere hæstim. ɡært hæmtʃenɑn ɑʃeqe tɑtenhɑm æst væ mixɑhæd be in tim bɑzɡærdæd. tebqee ɡoftehɑje bɑrænæt, mædirbærnɑme bil, enteqɑle setɑree velzi be tɑtenhɑm æɡær rox bedæhæd qærzi xɑhæd bud æmmɑ moʃkele bozorɡe in enteqɑl in æst ke tɑtenhɑm tævɑne mɑli pærdɑxte tæmɑm væ kæmɑle hoquqe bil rɑ nædɑræd. tʃænd ruze ɡozæʃte sohbæti ʃod ke reɑle mɑdrid mixɑhæd bærɑje ræftæne bile hættɑ nesf hoquqæʃ dær time diɡær rɑ niz bepærdɑzæd tɑ u dær tærkib zejdɑn næbɑʃæd. bɑjæd did ɑiɑ reɑle mɑdride hænuz ruje hærfæʃ æst væ in bɑzikon rɑhi lændæn miʃævæd?",
"text": "، برای چندین بار خبر انتقالش به سوژه رسانهها شده اما به نظر میرسد این بار فرق میکند و مدیربرنامهاش در لندن است تا کار انتقال بیل جدیتر دنبال شود.مدیر برنامه گرت بیل در خصوص بازگشت ستاره ولزی به اسپرز گفت: ما در حال مذاکره هستیم. گرت همچنان عاشق تاتنهام است و میخواهد به این تیم بازگردد.طبق گفتههای بارنت، مدیربرنامه بیل، انتقال ستاره ولزی به تاتنهام اگر رخ بدهد قرضی خواهد بود اما مشکل بزرگ این انتقال این است که تاتنهام توان مالی پرداخت تمام و کمال حقوق بیل را ندارد.چند روز گذشته صحبتی شد که رئال مادرید میخواهد برای رفتن بیل حتی نصف حقوقش در تیم دیگر را نیز بپردازد تا او در ترکیب زیدان نباشد.باید دید آیا رئال مادرید هنوز روی حرفش است و این بازیکن راهی لندن میشود؟"
} | , bærɑje tʃændin bɑr xæbære enteqɑlæʃ be suʒe ræsɑnehɑ ʃode æmmɑ be næzær miresæd in bɑr færq mikonæd væ mædirbærnɑmeæʃ dær lændæn æst tɑ kɑre enteqɑle bile dʒedditær donbɑl ʃævæd. modire bærnɑme ɡært bil dær xosuse bɑzɡæʃte setɑree velzi be æspæræz ɡoft : mɑ dær hɑle mozɑkere hæstim. ɡært hæmtʃenɑn ɑʃeqe tɑtenhɑm æst væ mixɑhæd be in tim bɑzɡærdæd. tebqee ɡoftehɑje bɑrænæt, mædirbærnɑme bil, enteqɑle setɑree velzi be tɑtenhɑm æɡær rox bedæhæd qærzi xɑhæd bud æmmɑ moʃkele bozorɡe in enteqɑl in æst ke tɑtenhɑm tævɑne mɑli pærdɑxte tæmɑm væ kæmɑle hoquqe bil rɑ nædɑræd. tʃænd ruze ɡozæʃte sohbæti ʃod ke reɑle mɑdrid mixɑhæd bærɑje ræftæne bile hættɑ nesf hoquqæʃ dær time diɡær rɑ niz bepærdɑzæd tɑ u dær tærkib zejdɑn næbɑʃæd. bɑjæd did ɑiɑ reɑle mɑdride hænuz ruje hærfæʃ æst væ in bɑzikon rɑhi lændæn miʃævæd? | ، برای چندین بار خبر انتقالش به سوژه رسانهها شده اما به نظر میرسد این بار فرق میکند و مدیربرنامهاش در لندن است تا کار انتقال بیل جدیتر دنبال شود.مدیر برنامه گرت بیل در خصوص بازگشت ستاره ولزی به اسپرز گفت: ما در حال مذاکره هستیم. گرت همچنان عاشق تاتنهام است و میخواهد به این تیم بازگردد.طبق گفتههای بارنت، مدیربرنامه بیل، انتقال ستاره ولزی به تاتنهام اگر رخ بدهد قرضی خواهد بود اما مشکل بزرگ این انتقال این است که تاتنهام توان مالی پرداخت تمام و کمال حقوق بیل را ندارد.چند روز گذشته صحبتی شد که رئال مادرید میخواهد برای رفتن بیل حتی نصف حقوقش در تیم دیگر را نیز بپردازد تا او در ترکیب زیدان نباشد.باید دید آیا رئال مادرید هنوز روی حرفش است و این بازیکن راهی لندن میشود؟ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bærɑje tʃændin bɑr xæbære enteqɑlæʃ be suʒe ræsɑnehɑ ʃode æmmɑ be næzær miresæd in bɑr færq mikonæd væ mædirbærnɑmeæʃ dær lændæn æst tɑ kɑre enteqɑle bile dʒedditær donbɑl ʃævæd. modire bærnɑme ɡært bil dær xosuse bɑzɡæʃte setɑree velzi be æspæræz ɡoft : mɑ dær hɑle mozɑkere hæstim. ɡært hæmtʃenɑn ɑʃeqe tɑtenhɑm æst væ mixɑhæd be in tim bɑzɡærdæd. tebqee ɡoftehɑje bɑrænæt, mædirbærnɑme bil, enteqɑle setɑree velzi be tɑtenhɑm æɡær rox bedæhæd qærzi xɑhæd bud æmmɑ moʃkele bozorɡe in enteqɑl in æst ke tɑtenhɑm tævɑne mɑli pærdɑxte tæmɑm væ kæmɑle hoquqe bil rɑ nædɑræd. tʃænd ruze ɡozæʃte sohbæti ʃod ke reɑle mɑdrid mixɑhæd bærɑje ræftæne bile hættɑ nesf hoquqæʃ dær time diɡær rɑ niz bepærdɑzæd tɑ u dær tærkib zejdɑn næbɑʃæd. bɑjæd did ɑiɑ reɑle mɑdride hænuz ruje hærfæʃ æst væ in bɑzikon rɑhi lændæn miʃævæd?",
"role": "user"
},
{
"content": "، برای چندین بار خبر انتقالش به سوژه رسانهها شده اما به نظر میرسد این بار فرق میکند و مدیربرنامهاش در لندن است تا کار انتقال بیل جدیتر دنبال شود.مدیر برنامه گرت بیل در خصوص بازگشت ستاره ولزی به اسپرز گفت: ما در حال مذاکره هستیم. گرت همچنان عاشق تاتنهام است و میخواهد به این تیم بازگردد.طبق گفتههای بارنت، مدیربرنامه بیل، انتقال ستاره ولزی به تاتنهام اگر رخ بدهد قرضی خواهد بود اما مشکل بزرگ این انتقال این است که تاتنهام توان مالی پرداخت تمام و کمال حقوق بیل را ندارد.چند روز گذشته صحبتی شد که رئال مادرید میخواهد برای رفتن بیل حتی نصف حقوقش در تیم دیگر را نیز بپردازد تا او در ترکیب زیدان نباشد.باید دید آیا رئال مادرید هنوز روی حرفش است و این بازیکن راهی لندن میشود؟",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire tærhe kæke næfti pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft, ɡoft : tærhe ehdɑse kɑrxɑne tolide kæke ɑndi, dær mæsire sænʔæti ʃodæn qærɑr dɑræd væ tæxsise xorɑke in kɑrxɑne bɑ hæmkɑri in pæʒuheʃɡɑhe næhɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft dʒævɑde æiukpur, modire tærhe kæke næfti pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bɑ eʃɑre be inke tærhe kæke næfti æz sɑle nævædojek bɑ moʃɑrekæte ʃerkæte imidru ɑqɑz ʃod, ɡoft : dælile æsli rɑh ændɑri in tærh nijɑze in ʃerkæt be kæke næfti be onvɑne mɑdde ævvælije tolide ɑlominijom bud æz in ro imidru poroʒe tʃænd mærhælei rɑ bɑ pæʒuheʃɡɑh ɑqɑz kærd ke in poroʒe motɑleʔɑte xorɑk væ hæmtʃenin mozuɑte mortæbet bɑ kɑheʃe ɡuɡerd rɑ ʃɑmel miʃævæd. dær mærɑhele bæʔdi sɑxte pɑjlut, dɑdeɡiri væ ʃæbihsɑzi tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej bɑ tæʔkid bær inke zærfijæte in pɑjlut hodud do boʃke xorɑk dær hær bætʃ æst, æfzud : in pɑjlut tævɑnɑi teste xorɑk hɑje moxtælef væ monɑseb bærɑje kæke sɑzi rɑ dær ʃærɑjete moxtælef æmæliɑti dɑʃte væ ælbætte ʃæbɑhæt hɑje zjɑdi be vɑhede sænʔæti dɑræd zemne inke dɑde hɑje morede nijɑz bærɑje tærrɑhi vɑhede dʒædid rɑ mi tævɑnæd færɑhæm konæd. æiuk pur bɑ bæjɑne inke tærhe ehdɑse kɑrxɑne tolide kæke ɑndi dær mæsire sænʔæti ʃodæn bude væ tæxsise xorɑke in kɑrxɑne bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡɑhe næhɑi ʃode, tæsrih kærd : ɡozɑreʃ hɑje ziste mohiti væ modʒævveze ɑn bɑ moʃɑvere pæʒuheʃɡɑh æxz ʃode æst. hæmtʃenin bærræsi hɑje ævvælije dær zæmine ehdɑse kɑrxɑne ændʒɑm ɡerefte væ dær hɑle hɑzer, tæhije æsnɑde monɑqese bejne olmelæli dær hɑle ændʒɑm æst ke bær in æsɑs, ʔomidvɑrim tɑ tɑbestɑne sɑle ɑjænde mærɑhele monɑqese in poroʒe niz be etmɑm beresæd væ ehdɑse kɑrxɑne hær tʃee særiʔtær ændʒɑm ʃævæd. modire ɡoruh tæbdil væ behine sɑzi pæʒuheʃkæde pɑlɑjeʃ bɑ eʃɑre be entexɑbe ʃerkæte færɑnsævi æksææns bærɑje tæhije ɡozɑreʃe emkɑne sændʒi bæjɑn kærd : pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft be onvɑne moʃɑver, bær rævænde fæʔɑlijæthɑje fæni tæhije ɡozɑreʃ tævæssote in ʃerkæte færɑnsævi nezɑræt dɑʃte væ tæmɑm mædɑreke ersɑli æz suj in ʃerkæt morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ piʃnæhɑdɑt væ næzærɑte motenɑseb æz suj pæʒuheʃɡɑh be sɑzemɑne imidruje montæqel ʃode æst. vej be mærɑhele moxtælefe emkɑnsændʒi in poroʒe eʃɑre kærd væ æfzud : emkɑne sændʒi in poroʒe ʃɑmele do fɑz æst ke entexɑbe sɑxtɑre færɑjændhɑje monɑseb bærɑje tolide kæke næfti bɑ læhɑz kærdæne ʃærɑjete eqtesɑdi monɑsebe fɑze ævvæle in emkɑne sændʒi be hesɑb miɑmæd. fɑze dovvome in emkɑne sændʒi, ʃɑmele bærræsi sɑxtɑre montæxæb, tæxmine dæqiqe tær hæzine hɑ væ zirsɑxt hɑje morede nijɑz væ ɑnɑlize eqtesɑdi bud. nætɑjedʒe næhɑi emkɑne sændʒi bæjɑnɡære fɑktorhɑje eqtesɑdi qɑbele tævædʒdʒoh væ bɑlɑ bærɑje in vɑhed æst. æiuk pur bɑ bæjɑne inke kɑrxɑne qærɑr æst dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd ehdɑs ʃævæd, tæsrih kærd : in kɑrxɑne dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑh hektɑr bɑ zærfijæte bistohæft hezɑr boʃke ehdɑse xɑhæd ʃod ke æz in mjɑne bist hezɑr boʃke ɑn tæh mɑnde bordʒe tæqtir dær xælɑe pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn æst væ hodud hæft hezɑr boʃke ɑn be onvɑne xorɑke dʒɑnebi æz tæh mɑnæd sænɡin væ pɑlɑjeʃ ʃode jeki æz vɑhedhɑje pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk tæʔmin mi ʃævæd. æz mæhsulɑt bɑ ærzeʃe in kɑrxɑne mi tævɑn be kæke næfti ɑndi, dizel bɑ estɑndɑrde joroje pændʒ væ næfætɑ be onvɑne xorɑke petroʃimi eʃɑre kærd. vej bɑ tæʔkid bær inke kæke sɑzi æz do dʒænbe bærɑje keʃvær hɑjeze æhæmmijæt væ besijɑr esterɑteʒik æst, æfzud : morede ævvæle tolide kæke morede nijɑze sænɑjeʔ be xosuse sænɑjeʔe felezist ke tɑ konun bærɑje ræfʔe in nijɑz be mizɑne qɑbele molɑhezei kæk æz diɡær keʃværhɑ vɑrede irɑn ʃode æst. morede dovvom ke mitævɑnæd dʒænbee besijɑr mosbæti rɑ dær bær dɑʃte bɑʃæd erteqɑe kejfijæte næfte kure æst. æiuk pur pæʒuheʃɡɑh rɑ dær zæmine færɑjænde kæk sɑzi tævɑnmænd dɑnest væ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobiɑte pæʒuheʃɡɑh dær zæmine kæke sɑzi, vodʒude tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ pɑjluti væ tæxæssos hɑje moxtælefe modʒud dær ɡoruh hɑje moxtælefe pæʒuheʃɡɑh, emkɑne ændʒɑme tejfe væsiʔi æz hæmkɑri hɑ dær in hoze bɑ bæxʃ hɑje xosusi væ jɑ dolæti færɑhæm æst. in mæqɑm mæsʔul ɡoft : fæʔɑlijæte hɑi mɑnænde nemune ɡiri, ɑnɑliz væ bærræsi xorɑk, test hɑje pɑjluti, ændʒɑme emkɑne sændʒi ævvælije, tæhije ɡozɑreʃe ziste mohiti væ dær næhɑjæt tæhije bæste tærrɑhi færɑjænd væ mohændesi pɑje vɑhede kæke sɑzi væ hæmtʃenin tæhije æsnɑde monɑqese sɑxt æz dʒomle mævɑredist ke tædʒrobiɑte pæʒuheʃɡɑh mi tævɑnæd besijɑr sudmænd vɑqeʔ ʃævæd. pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bɑ hæmkɑri moʃtæræke sɑzemɑne toseʔe væ nosɑzi mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni irɑn imidru pærɑntezbæste be fænnɑværi kæke næfti dæst jɑft væ vɑhede nime sænʔæti ɑn dær ʃæhrivær mɑhe nævædotʃɑhɑr bɑ hozure modirɑne do sɑzmɑn eftetɑh ʃod. færɑjænde kækinɡ, jek færɑjænde erteqɑe kejfijæte mohem væ motedɑvel dær pɑlɑjeʃɡɑhhɑje donjɑe mæhsub miʃævæd væ færɑværdehɑje mjɑne tæqtir væ kæk be onvɑne mæhsulɑte in færɑjænd hæstænd ke kæke ɑn dær sænɑjeʔe felezi mɑnænde ɑlominijomsɑzi væ fulɑd morede estefɑde qærɑr miɡiræd. kopi ʃod",
"text": "مدیر طرح کک نفتی پژوهشگاه صنعت نفت، گفت: طرح احداث کارخانه تولید کک آندی، در مسیر صنعتی شدن قرار دارد و تخصیص خوراک این کارخانه با همکاری این پژوهشگاه نهایی شده است. به گزارش به نقل از وزارت نفت؛ جواد ایوکپور، مدیر طرح کک نفتی پژوهشگاه صنعت نفت با اشاره به اینکه طرح کک نفتی از سال ۹۱ با مشارکت شرکت ایمیدرو آغاز شد، گفت: دلیل اصلی راه انداری این طرح نیاز این شرکت به کک نفتی به عنوان ماده اولیه تولید آلومینیوم بود از این رو ایمیدرو پروژه چند مرحلهای را با پژوهشگاه آغاز کرد که این پروژه مطالعات خوراک و همچنین موضوعات مرتبط با کاهش گوگرد را شامل میشود. در مراحل بعدی ساخت پایلوت، دادهگیری و شبیهسازی طرح در دستور کار قرار گرفت.وی با تاکید بر اینکه ظرفیت این پایلوت حدود ۲بشکه خوراک در هر بچ است، افزود: این پایلوت توانایی تست خوراک های مختلف و مناسب برای کک سازی را در شرایط مختلف عملیاتی داشته و البته شباهت های زیادی به واحد صنعتی دارد؛ ضمن اینکه داده های مورد نیاز برای طراحی واحد جدید را می تواند فراهم کند.ایوک پور با بیان اینکه طرح احداث کارخانه تولید کک آندی در مسیر صنعتی شدن بوده و تخصیص خوراک این کارخانه با همکاری پژوهشگاه نهایی شده، تصریح کرد: گزارش های زیست محیطی و مجوز آن با مشاوره پژوهشگاه اخذ شده است. همچنین بررسی های اولیه در زمینه احداث کارخانه انجام گرفته و در حال حاضر، تهیه اسناد مناقصه بین المللی در حال انجام است که بر این اساس، امیدواریم تا تابستان سال آینده مراحل مناقصه این پروژه نیز به اتمام برسد و احداث کارخانه هر چه سریعتر انجام شود.مدیر گروه تبدیل و بهینه سازی پژوهشکده پالایش با اشاره به انتخاب شرکت فرانسوی اکسنس برای تهیه گزارش امکان سنجی بیان کرد: پژوهشگاه صنعت نفت به عنوان مشاور، بر روند فعالیتهای فنی تهیه گزارش توسط این شرکت فرانسوی نظارت داشته و تمام مدارک ارسالی از سوی این شرکت مورد بررسی قرار گرفته و پیشنهادات و نظرات متناسب از سوی پژوهشگاه به سازمان ایمیدرو منتقل شده است.وی به مراحل مختلف امکانسنجی این پروژه اشاره کرد و افزود: امکان سنجی این پروژه شامل دو فاز است که انتخاب ساختار فرایندهای مناسب برای تولید کک نفتی با لحاظ کردن شرایط اقتصادی مناسب فاز اول این امکان سنجی به حساب میآمد. فاز دوم این امکان سنجی، شامل بررسی ساختار منتخب، تخمین دقیق تر هزینه ها و زیرساخت های مورد نیاز و آنالیز اقتصادی بود. نتایج نهایی امکان سنجی بیانگر فاکتورهای اقتصادی قابل توجه و بالا برای این واحد است.ایوک پور با بیان اینکه کارخانه قرار است در منطقه آزاد اروند احداث شود، تصریح کرد: این کارخانه در زمینی به مساحت ۵۰ هکتار با ظرفیت ۲۷ هزار بشکه احداث خواهد شد که از این میان ۲۰ هزار بشکه آن ته مانده برج تقطیر در خلاء پالایشگاه آبادان است و حدود ۷ هزار بشکه آن به عنوان خوراک جانبی از ته ماند سنگین و پالایش شده یکی از واحدهای پالایشگاه اراک تامین می شود. از محصولات با ارزش این کارخانه می توان به کک نفتی آندی، دیزل با استاندارد یورو ۵ و نفتا به عنوان خوراک پتروشیمی اشاره کرد.وی با تاکید بر اینکه کک سازی از دو جنبه برای کشور حایز اهمیت و بسیار استراتژیک است، افزود: مورد اول تولید کک مورد نیاز صنایع به خصوص صنایع فلزی است که تا کنون برای رفع این نیاز به میزان قابل ملاحظهای کک از دیگر کشورها وارد ایران شده است. مورد دوم که میتواند جنبه بسیار مثبتی را در بر داشته باشد ارتقاء کیفیت نفت کوره است.ایوک پور پژوهشگاه را در زمینه فرآیند کک سازی توانمند دانست و تصریح کرد: با توجه به تجربیات پژوهشگاه در زمینه کک سازی، وجود تجهیزات آزمایشگاهی و پایلوتی و تخصص های مختلف موجود در گروه های مختلف پژوهشگاه، امکان انجام طیف وسیعی از همکاری ها در این حوزه با بخش های خصوصی و یا دولتی فراهم است.این مقام مسئول گفت: فعالیت هایی مانند نمونه گیری، آنالیز و بررسی خوراک، تست های پایلوتی، انجام امکان سنجی اولیه، تهیه گزارش زیست محیطی و در نهایت تهیه بسته طراحی فرآیند و مهندسی پایه واحد کک سازی و همچنین تهیه اسناد مناقصه ساخت از جمله مواردی است که تجربیات پژوهشگاه می تواند بسیار سودمند واقع شود.پژوهشگاه صنعت نفت با همکاری مشترک سازمان توسعه و نوسازی معادن و صنایع معدنی ایران(ایمیدرو) به فناوری کک نفتی دست یافت و واحد نیمه صنعتی آن در شهریور ماه ۹۴ با حضور مدیران دو سازمان افتتاح شد. فرآیند ککینگ، یک فرآیند ارتقاء کیفیت مهم و متداول در پالایشگاههای دنیا محسوب میشود و فراوردههای میان تقطیر و کک به عنوان محصولات این فرآیند هستند که کک آن در صنایع فلزی مانند آلومینیومسازی و فولاد مورد استفاده قرار میگیرد.کپی شد"
} | modire tærhe kæke næfti pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft, ɡoft : tærhe ehdɑse kɑrxɑne tolide kæke ɑndi, dær mæsire sænʔæti ʃodæn qærɑr dɑræd væ tæxsise xorɑke in kɑrxɑne bɑ hæmkɑri in pæʒuheʃɡɑhe næhɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft dʒævɑde æiukpur, modire tærhe kæke næfti pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bɑ eʃɑre be inke tærhe kæke næfti æz sɑle nævædojek bɑ moʃɑrekæte ʃerkæte imidru ɑqɑz ʃod, ɡoft : dælile æsli rɑh ændɑri in tærh nijɑze in ʃerkæt be kæke næfti be onvɑne mɑdde ævvælije tolide ɑlominijom bud æz in ro imidru poroʒe tʃænd mærhælei rɑ bɑ pæʒuheʃɡɑh ɑqɑz kærd ke in poroʒe motɑleʔɑte xorɑk væ hæmtʃenin mozuɑte mortæbet bɑ kɑheʃe ɡuɡerd rɑ ʃɑmel miʃævæd. dær mærɑhele bæʔdi sɑxte pɑjlut, dɑdeɡiri væ ʃæbihsɑzi tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej bɑ tæʔkid bær inke zærfijæte in pɑjlut hodud do boʃke xorɑk dær hær bætʃ æst, æfzud : in pɑjlut tævɑnɑi teste xorɑk hɑje moxtælef væ monɑseb bærɑje kæke sɑzi rɑ dær ʃærɑjete moxtælef æmæliɑti dɑʃte væ ælbætte ʃæbɑhæt hɑje zjɑdi be vɑhede sænʔæti dɑræd zemne inke dɑde hɑje morede nijɑz bærɑje tærrɑhi vɑhede dʒædid rɑ mi tævɑnæd færɑhæm konæd. æiuk pur bɑ bæjɑne inke tærhe ehdɑse kɑrxɑne tolide kæke ɑndi dær mæsire sænʔæti ʃodæn bude væ tæxsise xorɑke in kɑrxɑne bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡɑhe næhɑi ʃode, tæsrih kærd : ɡozɑreʃ hɑje ziste mohiti væ modʒævveze ɑn bɑ moʃɑvere pæʒuheʃɡɑh æxz ʃode æst. hæmtʃenin bærræsi hɑje ævvælije dær zæmine ehdɑse kɑrxɑne ændʒɑm ɡerefte væ dær hɑle hɑzer, tæhije æsnɑde monɑqese bejne olmelæli dær hɑle ændʒɑm æst ke bær in æsɑs, ʔomidvɑrim tɑ tɑbestɑne sɑle ɑjænde mærɑhele monɑqese in poroʒe niz be etmɑm beresæd væ ehdɑse kɑrxɑne hær tʃee særiʔtær ændʒɑm ʃævæd. modire ɡoruh tæbdil væ behine sɑzi pæʒuheʃkæde pɑlɑjeʃ bɑ eʃɑre be entexɑbe ʃerkæte færɑnsævi æksææns bærɑje tæhije ɡozɑreʃe emkɑne sændʒi bæjɑn kærd : pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft be onvɑne moʃɑver, bær rævænde fæʔɑlijæthɑje fæni tæhije ɡozɑreʃ tævæssote in ʃerkæte færɑnsævi nezɑræt dɑʃte væ tæmɑm mædɑreke ersɑli æz suj in ʃerkæt morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ piʃnæhɑdɑt væ næzærɑte motenɑseb æz suj pæʒuheʃɡɑh be sɑzemɑne imidruje montæqel ʃode æst. vej be mærɑhele moxtælefe emkɑnsændʒi in poroʒe eʃɑre kærd væ æfzud : emkɑne sændʒi in poroʒe ʃɑmele do fɑz æst ke entexɑbe sɑxtɑre færɑjændhɑje monɑseb bærɑje tolide kæke næfti bɑ læhɑz kærdæne ʃærɑjete eqtesɑdi monɑsebe fɑze ævvæle in emkɑne sændʒi be hesɑb miɑmæd. fɑze dovvome in emkɑne sændʒi, ʃɑmele bærræsi sɑxtɑre montæxæb, tæxmine dæqiqe tær hæzine hɑ væ zirsɑxt hɑje morede nijɑz væ ɑnɑlize eqtesɑdi bud. nætɑjedʒe næhɑi emkɑne sændʒi bæjɑnɡære fɑktorhɑje eqtesɑdi qɑbele tævædʒdʒoh væ bɑlɑ bærɑje in vɑhed æst. æiuk pur bɑ bæjɑne inke kɑrxɑne qærɑr æst dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd ehdɑs ʃævæd, tæsrih kærd : in kɑrxɑne dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑh hektɑr bɑ zærfijæte bistohæft hezɑr boʃke ehdɑse xɑhæd ʃod ke æz in mjɑne bist hezɑr boʃke ɑn tæh mɑnde bordʒe tæqtir dær xælɑe pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn æst væ hodud hæft hezɑr boʃke ɑn be onvɑne xorɑke dʒɑnebi æz tæh mɑnæd sænɡin væ pɑlɑjeʃ ʃode jeki æz vɑhedhɑje pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk tæʔmin mi ʃævæd. æz mæhsulɑt bɑ ærzeʃe in kɑrxɑne mi tævɑn be kæke næfti ɑndi, dizel bɑ estɑndɑrde joroje pændʒ væ næfætɑ be onvɑne xorɑke petroʃimi eʃɑre kærd. vej bɑ tæʔkid bær inke kæke sɑzi æz do dʒænbe bærɑje keʃvær hɑjeze æhæmmijæt væ besijɑr esterɑteʒik æst, æfzud : morede ævvæle tolide kæke morede nijɑze sænɑjeʔ be xosuse sænɑjeʔe felezist ke tɑ konun bærɑje ræfʔe in nijɑz be mizɑne qɑbele molɑhezei kæk æz diɡær keʃværhɑ vɑrede irɑn ʃode æst. morede dovvom ke mitævɑnæd dʒænbee besijɑr mosbæti rɑ dær bær dɑʃte bɑʃæd erteqɑe kejfijæte næfte kure æst. æiuk pur pæʒuheʃɡɑh rɑ dær zæmine færɑjænde kæk sɑzi tævɑnmænd dɑnest væ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobiɑte pæʒuheʃɡɑh dær zæmine kæke sɑzi, vodʒude tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ pɑjluti væ tæxæssos hɑje moxtælefe modʒud dær ɡoruh hɑje moxtælefe pæʒuheʃɡɑh, emkɑne ændʒɑme tejfe væsiʔi æz hæmkɑri hɑ dær in hoze bɑ bæxʃ hɑje xosusi væ jɑ dolæti færɑhæm æst. in mæqɑm mæsʔul ɡoft : fæʔɑlijæte hɑi mɑnænde nemune ɡiri, ɑnɑliz væ bærræsi xorɑk, test hɑje pɑjluti, ændʒɑme emkɑne sændʒi ævvælije, tæhije ɡozɑreʃe ziste mohiti væ dær næhɑjæt tæhije bæste tærrɑhi færɑjænd væ mohændesi pɑje vɑhede kæke sɑzi væ hæmtʃenin tæhije æsnɑde monɑqese sɑxt æz dʒomle mævɑredist ke tædʒrobiɑte pæʒuheʃɡɑh mi tævɑnæd besijɑr sudmænd vɑqeʔ ʃævæd. pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bɑ hæmkɑri moʃtæræke sɑzemɑne toseʔe væ nosɑzi mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni irɑn imidru pærɑntezbæste be fænnɑværi kæke næfti dæst jɑft væ vɑhede nime sænʔæti ɑn dær ʃæhrivær mɑhe nævædotʃɑhɑr bɑ hozure modirɑne do sɑzmɑn eftetɑh ʃod. færɑjænde kækinɡ, jek færɑjænde erteqɑe kejfijæte mohem væ motedɑvel dær pɑlɑjeʃɡɑhhɑje donjɑe mæhsub miʃævæd væ færɑværdehɑje mjɑne tæqtir væ kæk be onvɑne mæhsulɑte in færɑjænd hæstænd ke kæke ɑn dær sænɑjeʔe felezi mɑnænde ɑlominijomsɑzi væ fulɑd morede estefɑde qærɑr miɡiræd. kopi ʃod | مدیر طرح کک نفتی پژوهشگاه صنعت نفت، گفت: طرح احداث کارخانه تولید کک آندی، در مسیر صنعتی شدن قرار دارد و تخصیص خوراک این کارخانه با همکاری این پژوهشگاه نهایی شده است. به گزارش به نقل از وزارت نفت؛ جواد ایوکپور، مدیر طرح کک نفتی پژوهشگاه صنعت نفت با اشاره به اینکه طرح کک نفتی از سال ۹۱ با مشارکت شرکت ایمیدرو آغاز شد، گفت: دلیل اصلی راه انداری این طرح نیاز این شرکت به کک نفتی به عنوان ماده اولیه تولید آلومینیوم بود از این رو ایمیدرو پروژه چند مرحلهای را با پژوهشگاه آغاز کرد که این پروژه مطالعات خوراک و همچنین موضوعات مرتبط با کاهش گوگرد را شامل میشود. در مراحل بعدی ساخت پایلوت، دادهگیری و شبیهسازی طرح در دستور کار قرار گرفت.وی با تاکید بر اینکه ظرفیت این پایلوت حدود ۲بشکه خوراک در هر بچ است، افزود: این پایلوت توانایی تست خوراک های مختلف و مناسب برای کک سازی را در شرایط مختلف عملیاتی داشته و البته شباهت های زیادی به واحد صنعتی دارد؛ ضمن اینکه داده های مورد نیاز برای طراحی واحد جدید را می تواند فراهم کند.ایوک پور با بیان اینکه طرح احداث کارخانه تولید کک آندی در مسیر صنعتی شدن بوده و تخصیص خوراک این کارخانه با همکاری پژوهشگاه نهایی شده، تصریح کرد: گزارش های زیست محیطی و مجوز آن با مشاوره پژوهشگاه اخذ شده است. همچنین بررسی های اولیه در زمینه احداث کارخانه انجام گرفته و در حال حاضر، تهیه اسناد مناقصه بین المللی در حال انجام است که بر این اساس، امیدواریم تا تابستان سال آینده مراحل مناقصه این پروژه نیز به اتمام برسد و احداث کارخانه هر چه سریعتر انجام شود.مدیر گروه تبدیل و بهینه سازی پژوهشکده پالایش با اشاره به انتخاب شرکت فرانسوی اکسنس برای تهیه گزارش امکان سنجی بیان کرد: پژوهشگاه صنعت نفت به عنوان مشاور، بر روند فعالیتهای فنی تهیه گزارش توسط این شرکت فرانسوی نظارت داشته و تمام مدارک ارسالی از سوی این شرکت مورد بررسی قرار گرفته و پیشنهادات و نظرات متناسب از سوی پژوهشگاه به سازمان ایمیدرو منتقل شده است.وی به مراحل مختلف امکانسنجی این پروژه اشاره کرد و افزود: امکان سنجی این پروژه شامل دو فاز است که انتخاب ساختار فرایندهای مناسب برای تولید کک نفتی با لحاظ کردن شرایط اقتصادی مناسب فاز اول این امکان سنجی به حساب میآمد. فاز دوم این امکان سنجی، شامل بررسی ساختار منتخب، تخمین دقیق تر هزینه ها و زیرساخت های مورد نیاز و آنالیز اقتصادی بود. نتایج نهایی امکان سنجی بیانگر فاکتورهای اقتصادی قابل توجه و بالا برای این واحد است.ایوک پور با بیان اینکه کارخانه قرار است در منطقه آزاد اروند احداث شود، تصریح کرد: این کارخانه در زمینی به مساحت ۵۰ هکتار با ظرفیت ۲۷ هزار بشکه احداث خواهد شد که از این میان ۲۰ هزار بشکه آن ته مانده برج تقطیر در خلاء پالایشگاه آبادان است و حدود ۷ هزار بشکه آن به عنوان خوراک جانبی از ته ماند سنگین و پالایش شده یکی از واحدهای پالایشگاه اراک تامین می شود. از محصولات با ارزش این کارخانه می توان به کک نفتی آندی، دیزل با استاندارد یورو ۵ و نفتا به عنوان خوراک پتروشیمی اشاره کرد.وی با تاکید بر اینکه کک سازی از دو جنبه برای کشور حایز اهمیت و بسیار استراتژیک است، افزود: مورد اول تولید کک مورد نیاز صنایع به خصوص صنایع فلزی است که تا کنون برای رفع این نیاز به میزان قابل ملاحظهای کک از دیگر کشورها وارد ایران شده است. مورد دوم که میتواند جنبه بسیار مثبتی را در بر داشته باشد ارتقاء کیفیت نفت کوره است.ایوک پور پژوهشگاه را در زمینه فرآیند کک سازی توانمند دانست و تصریح کرد: با توجه به تجربیات پژوهشگاه در زمینه کک سازی، وجود تجهیزات آزمایشگاهی و پایلوتی و تخصص های مختلف موجود در گروه های مختلف پژوهشگاه، امکان انجام طیف وسیعی از همکاری ها در این حوزه با بخش های خصوصی و یا دولتی فراهم است.این مقام مسئول گفت: فعالیت هایی مانند نمونه گیری، آنالیز و بررسی خوراک، تست های پایلوتی، انجام امکان سنجی اولیه، تهیه گزارش زیست محیطی و در نهایت تهیه بسته طراحی فرآیند و مهندسی پایه واحد کک سازی و همچنین تهیه اسناد مناقصه ساخت از جمله مواردی است که تجربیات پژوهشگاه می تواند بسیار سودمند واقع شود.پژوهشگاه صنعت نفت با همکاری مشترک سازمان توسعه و نوسازی معادن و صنایع معدنی ایران(ایمیدرو) به فناوری کک نفتی دست یافت و واحد نیمه صنعتی آن در شهریور ماه ۹۴ با حضور مدیران دو سازمان افتتاح شد. فرآیند ککینگ، یک فرآیند ارتقاء کیفیت مهم و متداول در پالایشگاههای دنیا محسوب میشود و فراوردههای میان تقطیر و کک به عنوان محصولات این فرآیند هستند که کک آن در صنایع فلزی مانند آلومینیومسازی و فولاد مورد استفاده قرار میگیرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire tærhe kæke næfti pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft, ɡoft : tærhe ehdɑse kɑrxɑne tolide kæke ɑndi, dær mæsire sænʔæti ʃodæn qærɑr dɑræd væ tæxsise xorɑke in kɑrxɑne bɑ hæmkɑri in pæʒuheʃɡɑhe næhɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft dʒævɑde æiukpur, modire tærhe kæke næfti pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bɑ eʃɑre be inke tærhe kæke næfti æz sɑle nævædojek bɑ moʃɑrekæte ʃerkæte imidru ɑqɑz ʃod, ɡoft : dælile æsli rɑh ændɑri in tærh nijɑze in ʃerkæt be kæke næfti be onvɑne mɑdde ævvælije tolide ɑlominijom bud æz in ro imidru poroʒe tʃænd mærhælei rɑ bɑ pæʒuheʃɡɑh ɑqɑz kærd ke in poroʒe motɑleʔɑte xorɑk væ hæmtʃenin mozuɑte mortæbet bɑ kɑheʃe ɡuɡerd rɑ ʃɑmel miʃævæd. dær mærɑhele bæʔdi sɑxte pɑjlut, dɑdeɡiri væ ʃæbihsɑzi tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej bɑ tæʔkid bær inke zærfijæte in pɑjlut hodud do boʃke xorɑk dær hær bætʃ æst, æfzud : in pɑjlut tævɑnɑi teste xorɑk hɑje moxtælef væ monɑseb bærɑje kæke sɑzi rɑ dær ʃærɑjete moxtælef æmæliɑti dɑʃte væ ælbætte ʃæbɑhæt hɑje zjɑdi be vɑhede sænʔæti dɑræd zemne inke dɑde hɑje morede nijɑz bærɑje tærrɑhi vɑhede dʒædid rɑ mi tævɑnæd færɑhæm konæd. æiuk pur bɑ bæjɑne inke tærhe ehdɑse kɑrxɑne tolide kæke ɑndi dær mæsire sænʔæti ʃodæn bude væ tæxsise xorɑke in kɑrxɑne bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡɑhe næhɑi ʃode, tæsrih kærd : ɡozɑreʃ hɑje ziste mohiti væ modʒævveze ɑn bɑ moʃɑvere pæʒuheʃɡɑh æxz ʃode æst. hæmtʃenin bærræsi hɑje ævvælije dær zæmine ehdɑse kɑrxɑne ændʒɑm ɡerefte væ dær hɑle hɑzer, tæhije æsnɑde monɑqese bejne olmelæli dær hɑle ændʒɑm æst ke bær in æsɑs, ʔomidvɑrim tɑ tɑbestɑne sɑle ɑjænde mærɑhele monɑqese in poroʒe niz be etmɑm beresæd væ ehdɑse kɑrxɑne hær tʃee særiʔtær ændʒɑm ʃævæd. modire ɡoruh tæbdil væ behine sɑzi pæʒuheʃkæde pɑlɑjeʃ bɑ eʃɑre be entexɑbe ʃerkæte færɑnsævi æksææns bærɑje tæhije ɡozɑreʃe emkɑne sændʒi bæjɑn kærd : pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft be onvɑne moʃɑver, bær rævænde fæʔɑlijæthɑje fæni tæhije ɡozɑreʃ tævæssote in ʃerkæte færɑnsævi nezɑræt dɑʃte væ tæmɑm mædɑreke ersɑli æz suj in ʃerkæt morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ piʃnæhɑdɑt væ næzærɑte motenɑseb æz suj pæʒuheʃɡɑh be sɑzemɑne imidruje montæqel ʃode æst. vej be mærɑhele moxtælefe emkɑnsændʒi in poroʒe eʃɑre kærd væ æfzud : emkɑne sændʒi in poroʒe ʃɑmele do fɑz æst ke entexɑbe sɑxtɑre færɑjændhɑje monɑseb bærɑje tolide kæke næfti bɑ læhɑz kærdæne ʃærɑjete eqtesɑdi monɑsebe fɑze ævvæle in emkɑne sændʒi be hesɑb miɑmæd. fɑze dovvome in emkɑne sændʒi, ʃɑmele bærræsi sɑxtɑre montæxæb, tæxmine dæqiqe tær hæzine hɑ væ zirsɑxt hɑje morede nijɑz væ ɑnɑlize eqtesɑdi bud. nætɑjedʒe næhɑi emkɑne sændʒi bæjɑnɡære fɑktorhɑje eqtesɑdi qɑbele tævædʒdʒoh væ bɑlɑ bærɑje in vɑhed æst. æiuk pur bɑ bæjɑne inke kɑrxɑne qærɑr æst dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd ehdɑs ʃævæd, tæsrih kærd : in kɑrxɑne dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑh hektɑr bɑ zærfijæte bistohæft hezɑr boʃke ehdɑse xɑhæd ʃod ke æz in mjɑne bist hezɑr boʃke ɑn tæh mɑnde bordʒe tæqtir dær xælɑe pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn æst væ hodud hæft hezɑr boʃke ɑn be onvɑne xorɑke dʒɑnebi æz tæh mɑnæd sænɡin væ pɑlɑjeʃ ʃode jeki æz vɑhedhɑje pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk tæʔmin mi ʃævæd. æz mæhsulɑt bɑ ærzeʃe in kɑrxɑne mi tævɑn be kæke næfti ɑndi, dizel bɑ estɑndɑrde joroje pændʒ væ næfætɑ be onvɑne xorɑke petroʃimi eʃɑre kærd. vej bɑ tæʔkid bær inke kæke sɑzi æz do dʒænbe bærɑje keʃvær hɑjeze æhæmmijæt væ besijɑr esterɑteʒik æst, æfzud : morede ævvæle tolide kæke morede nijɑze sænɑjeʔ be xosuse sænɑjeʔe felezist ke tɑ konun bærɑje ræfʔe in nijɑz be mizɑne qɑbele molɑhezei kæk æz diɡær keʃværhɑ vɑrede irɑn ʃode æst. morede dovvom ke mitævɑnæd dʒænbee besijɑr mosbæti rɑ dær bær dɑʃte bɑʃæd erteqɑe kejfijæte næfte kure æst. æiuk pur pæʒuheʃɡɑh rɑ dær zæmine færɑjænde kæk sɑzi tævɑnmænd dɑnest væ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobiɑte pæʒuheʃɡɑh dær zæmine kæke sɑzi, vodʒude tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ pɑjluti væ tæxæssos hɑje moxtælefe modʒud dær ɡoruh hɑje moxtælefe pæʒuheʃɡɑh, emkɑne ændʒɑme tejfe væsiʔi æz hæmkɑri hɑ dær in hoze bɑ bæxʃ hɑje xosusi væ jɑ dolæti færɑhæm æst. in mæqɑm mæsʔul ɡoft : fæʔɑlijæte hɑi mɑnænde nemune ɡiri, ɑnɑliz væ bærræsi xorɑk, test hɑje pɑjluti, ændʒɑme emkɑne sændʒi ævvælije, tæhije ɡozɑreʃe ziste mohiti væ dær næhɑjæt tæhije bæste tærrɑhi færɑjænd væ mohændesi pɑje vɑhede kæke sɑzi væ hæmtʃenin tæhije æsnɑde monɑqese sɑxt æz dʒomle mævɑredist ke tædʒrobiɑte pæʒuheʃɡɑh mi tævɑnæd besijɑr sudmænd vɑqeʔ ʃævæd. pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bɑ hæmkɑri moʃtæræke sɑzemɑne toseʔe væ nosɑzi mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni irɑn imidru pærɑntezbæste be fænnɑværi kæke næfti dæst jɑft væ vɑhede nime sænʔæti ɑn dær ʃæhrivær mɑhe nævædotʃɑhɑr bɑ hozure modirɑne do sɑzmɑn eftetɑh ʃod. færɑjænde kækinɡ, jek færɑjænde erteqɑe kejfijæte mohem væ motedɑvel dær pɑlɑjeʃɡɑhhɑje donjɑe mæhsub miʃævæd væ færɑværdehɑje mjɑne tæqtir væ kæk be onvɑne mæhsulɑte in færɑjænd hæstænd ke kæke ɑn dær sænɑjeʔe felezi mɑnænde ɑlominijomsɑzi væ fulɑd morede estefɑde qærɑr miɡiræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر طرح کک نفتی پژوهشگاه صنعت نفت، گفت: طرح احداث کارخانه تولید کک آندی، در مسیر صنعتی شدن قرار دارد و تخصیص خوراک این کارخانه با همکاری این پژوهشگاه نهایی شده است. به گزارش به نقل از وزارت نفت؛ جواد ایوکپور، مدیر طرح کک نفتی پژوهشگاه صنعت نفت با اشاره به اینکه طرح کک نفتی از سال ۹۱ با مشارکت شرکت ایمیدرو آغاز شد، گفت: دلیل اصلی راه انداری این طرح نیاز این شرکت به کک نفتی به عنوان ماده اولیه تولید آلومینیوم بود از این رو ایمیدرو پروژه چند مرحلهای را با پژوهشگاه آغاز کرد که این پروژه مطالعات خوراک و همچنین موضوعات مرتبط با کاهش گوگرد را شامل میشود. در مراحل بعدی ساخت پایلوت، دادهگیری و شبیهسازی طرح در دستور کار قرار گرفت.وی با تاکید بر اینکه ظرفیت این پایلوت حدود ۲بشکه خوراک در هر بچ است، افزود: این پایلوت توانایی تست خوراک های مختلف و مناسب برای کک سازی را در شرایط مختلف عملیاتی داشته و البته شباهت های زیادی به واحد صنعتی دارد؛ ضمن اینکه داده های مورد نیاز برای طراحی واحد جدید را می تواند فراهم کند.ایوک پور با بیان اینکه طرح احداث کارخانه تولید کک آندی در مسیر صنعتی شدن بوده و تخصیص خوراک این کارخانه با همکاری پژوهشگاه نهایی شده، تصریح کرد: گزارش های زیست محیطی و مجوز آن با مشاوره پژوهشگاه اخذ شده است. همچنین بررسی های اولیه در زمینه احداث کارخانه انجام گرفته و در حال حاضر، تهیه اسناد مناقصه بین المللی در حال انجام است که بر این اساس، امیدواریم تا تابستان سال آینده مراحل مناقصه این پروژه نیز به اتمام برسد و احداث کارخانه هر چه سریعتر انجام شود.مدیر گروه تبدیل و بهینه سازی پژوهشکده پالایش با اشاره به انتخاب شرکت فرانسوی اکسنس برای تهیه گزارش امکان سنجی بیان کرد: پژوهشگاه صنعت نفت به عنوان مشاور، بر روند فعالیتهای فنی تهیه گزارش توسط این شرکت فرانسوی نظارت داشته و تمام مدارک ارسالی از سوی این شرکت مورد بررسی قرار گرفته و پیشنهادات و نظرات متناسب از سوی پژوهشگاه به سازمان ایمیدرو منتقل شده است.وی به مراحل مختلف امکانسنجی این پروژه اشاره کرد و افزود: امکان سنجی این پروژه شامل دو فاز است که انتخاب ساختار فرایندهای مناسب برای تولید کک نفتی با لحاظ کردن شرایط اقتصادی مناسب فاز اول این امکان سنجی به حساب میآمد. فاز دوم این امکان سنجی، شامل بررسی ساختار منتخب، تخمین دقیق تر هزینه ها و زیرساخت های مورد نیاز و آنالیز اقتصادی بود. نتایج نهایی امکان سنجی بیانگر فاکتورهای اقتصادی قابل توجه و بالا برای این واحد است.ایوک پور با بیان اینکه کارخانه قرار است در منطقه آزاد اروند احداث شود، تصریح کرد: این کارخانه در زمینی به مساحت ۵۰ هکتار با ظرفیت ۲۷ هزار بشکه احداث خواهد شد که از این میان ۲۰ هزار بشکه آن ته مانده برج تقطیر در خلاء پالایشگاه آبادان است و حدود ۷ هزار بشکه آن به عنوان خوراک جانبی از ته ماند سنگین و پالایش شده یکی از واحدهای پالایشگاه اراک تامین می شود. از محصولات با ارزش این کارخانه می توان به کک نفتی آندی، دیزل با استاندارد یورو ۵ و نفتا به عنوان خوراک پتروشیمی اشاره کرد.وی با تاکید بر اینکه کک سازی از دو جنبه برای کشور حایز اهمیت و بسیار استراتژیک است، افزود: مورد اول تولید کک مورد نیاز صنایع به خصوص صنایع فلزی است که تا کنون برای رفع این نیاز به میزان قابل ملاحظهای کک از دیگر کشورها وارد ایران شده است. مورد دوم که میتواند جنبه بسیار مثبتی را در بر داشته باشد ارتقاء کیفیت نفت کوره است.ایوک پور پژوهشگاه را در زمینه فرآیند کک سازی توانمند دانست و تصریح کرد: با توجه به تجربیات پژوهشگاه در زمینه کک سازی، وجود تجهیزات آزمایشگاهی و پایلوتی و تخصص های مختلف موجود در گروه های مختلف پژوهشگاه، امکان انجام طیف وسیعی از همکاری ها در این حوزه با بخش های خصوصی و یا دولتی فراهم است.این مقام مسئول گفت: فعالیت هایی مانند نمونه گیری، آنالیز و بررسی خوراک، تست های پایلوتی، انجام امکان سنجی اولیه، تهیه گزارش زیست محیطی و در نهایت تهیه بسته طراحی فرآیند و مهندسی پایه واحد کک سازی و همچنین تهیه اسناد مناقصه ساخت از جمله مواردی است که تجربیات پژوهشگاه می تواند بسیار سودمند واقع شود.پژوهشگاه صنعت نفت با همکاری مشترک سازمان توسعه و نوسازی معادن و صنایع معدنی ایران(ایمیدرو) به فناوری کک نفتی دست یافت و واحد نیمه صنعتی آن در شهریور ماه ۹۴ با حضور مدیران دو سازمان افتتاح شد. فرآیند ککینگ، یک فرآیند ارتقاء کیفیت مهم و متداول در پالایشگاههای دنیا محسوب میشود و فراوردههای میان تقطیر و کک به عنوان محصولات این فرآیند هستند که کک آن در صنایع فلزی مانند آلومینیومسازی و فولاد مورد استفاده قرار میگیرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑlbome musiqi « væʃtæn sæʔdi xɑni » tɑze tærin æsære musiqɑi pejmɑne soltɑni dær mæqɑme ɑhænɡsɑze doʃænbe pɑnzdæhome ɑzære montæʃer mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, moʔæssese færhænɡi honæri « ræhɡozære hæft eqlim » ruze doʃænbe pɑnzdæhome ɑzære mɑh ɑlbome musiqi « væʃtæn sæʔdi xɑni » be ɑhænɡsɑzi pejmɑne soltɑni væ xɑnændeɡi æli æsqær ʃɑhzejdi, mohsene kærɑmæti, æli dʒæhɑndɑr, mozæffære ʃæfiʔi væ hæmidrezɑ nurbæxʃ rɑ vɑrede bɑzɑre musiqi mi konæd. dær in æsære ɑjdin ɑqdɑʃlu honærmænde næqqɑʃe si qæzæle ɑʃeqɑne sæʔdi rɑ deklæme kærde æst ke æli æsqære ʃɑhzejdi, mohsene kærɑmæti, æli dʒæhɑndɑr, mozæffære ʃæfiʔi væ hæmidrezɑ nurbæxʃ hær jek qæzæli æz sæʔdi rɑ be hæmrɑh orkestr xɑnde ænd. « væʃtæn » æsæri sæmfunik bɑ forme suit æst ke dær tærkibi æz modhɑje irɑni xælq ʃode æst. in æsær bærɑje orkestre sæmfunik, sɑzhɑje melli væ ɑvɑz neveʃte ʃode væ tævæssote nævɑzændeɡɑne orkestre filɑrmonike ærmænestɑn edʒrɑ væ zæbt ʃode æst. hɑdʒ qorbɑne solejmɑni nævɑzænde dotɑr, pejmɑne nɑsehe pur nævɑzænde dɑjere, ɑzɑde æmiri nævɑzænde tɑr, mæhjɑre tærihi nævɑzænde sæntur, ælirezɑ dæriɑi nævɑzænde kæmɑntʃe, bɑbæke qæssɑli nævɑzænde ud, hosejne morʃedpur nævɑzænde tombæk væ zænɡ, mohæmmæde jɑrɑhmædi nævɑzænde tombæk væ zærbe zurxɑne, æli dʒæʔfæri pujɑne nævɑzænde vijolon, mejsæme mærusti nævɑzænde vijolon, sohrɑbe bærhæmændi nævɑzænde vijolɑ, mædʒide esmɑʔili nævɑzænde vilnæsæl honærmændɑni hæstænd ke dær in æsære musiqɑi be onvɑne nævɑzænde hozur dɑrænd. pejmɑne soltɑni dær morede æsæræʃ tozih dɑde æst : « væʃtæn ræqsist ke dær ɑn, ɑʃeq be piʃvɑze mæʔʃuq mi rævæd. dær væʃtæn ɑʃeq æz xorɑsɑn ɑqɑz mi konæd be fɑrs væ be ɑzærbɑjedʒɑn mi rævæd væ dobɑre bɑz mi ɡærdæd væ sɑlek, tæriqe rɑ be mætlube næhɑi mi resɑnd væ suræte mæʔʃuq rɑ tævɑf mi konæd. » kopi ʃod",
"text": "آلبوم موسیقی «وَشتن – سعدی خوانی» تازه ترین اثر موسیقایی پیمان سلطانی در مقام آهنگساز دوشنبه پانزدهم آذر منتشر می شود.به گزارش ، موسسه فرهنگی هنری «رهگذر هفت اقلیم» روز دوشنبه پانزدهم آذر ماه آلبوم موسیقی «وَشتن – سعدی خوانی» به آهنگسازی پیمان سلطانی و خوانندگی علی اصغر شاهزیدی، محسن کرامتی، علی جهاندار، مظفر شفیعی و حمیدرضا نوربخش را وارد بازار موسیقی می کند.در این اثر آیدین آغداشلو هنرمند نقاش ۳۰ غزل عاشقانه سعدی را دکلمه کرده است که علی اصغر شاهزیدی، محسن کرامتی، علی جهاندار، مظفر شفیعی و حمیدرضا نوربخش هر یک غزلی از سعدی را به همراه ارکستر خوانده اند. «وَشتَن» اثری سمفونیک با فرم سوئیت است که در ترکیبی از مُدهای ایرانی خلق شده است. این اثر برای ارکستر سمفونیک، سازهای ملی و آواز نوشته شده و توسط نوازندگان ارکستر فیلارمونیک ارمنستان اجرا و ضبط شده است.حاج قربان سلیمانی نوازنده دوتار، پیمان ناصح پور نوازنده دایره، آزاده امیری نوازنده تار، مهیار طریحی نوازنده سنتور، علیرضا دریایی نوازنده کمانچه، بابک غسالی نوازنده عود، حسین مرشدپور نوازنده تمبک و زنگ، محمد یاراحمدی نوازنده تمبک و ضرب زورخانه، علی جعفری پویان نوازنده ویولن، میثم مروستی نوازنده ویلن، سهراب برهمندی نوازنده ویولا، مجید اسماعیلی نوازنده ویلنسل هنرمندانی هستند که در این اثر موسیقایی به عنوان نوازنده حضور دارند.پیمان سلطانی در مورد اثرش توضیح داده است: «وَشتَن رقصی است که در آن، عاشق به پیشواز معشوق می رود. در وَشتَن عاشق از خراسان آغاز می کند به فارس و به آذربایجان می رود و دوباره باز می گردد و سالک، طریق را به مطلوب نهایی می رساند و صورت معشوق را طواف می کند.»کپی شد"
} | ɑlbome musiqi « væʃtæn sæʔdi xɑni » tɑze tærin æsære musiqɑi pejmɑne soltɑni dær mæqɑme ɑhænɡsɑze doʃænbe pɑnzdæhome ɑzære montæʃer mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, moʔæssese færhænɡi honæri « ræhɡozære hæft eqlim » ruze doʃænbe pɑnzdæhome ɑzære mɑh ɑlbome musiqi « væʃtæn sæʔdi xɑni » be ɑhænɡsɑzi pejmɑne soltɑni væ xɑnændeɡi æli æsqær ʃɑhzejdi, mohsene kærɑmæti, æli dʒæhɑndɑr, mozæffære ʃæfiʔi væ hæmidrezɑ nurbæxʃ rɑ vɑrede bɑzɑre musiqi mi konæd. dær in æsære ɑjdin ɑqdɑʃlu honærmænde næqqɑʃe si qæzæle ɑʃeqɑne sæʔdi rɑ deklæme kærde æst ke æli æsqære ʃɑhzejdi, mohsene kærɑmæti, æli dʒæhɑndɑr, mozæffære ʃæfiʔi væ hæmidrezɑ nurbæxʃ hær jek qæzæli æz sæʔdi rɑ be hæmrɑh orkestr xɑnde ænd. « væʃtæn » æsæri sæmfunik bɑ forme suit æst ke dær tærkibi æz modhɑje irɑni xælq ʃode æst. in æsær bærɑje orkestre sæmfunik, sɑzhɑje melli væ ɑvɑz neveʃte ʃode væ tævæssote nævɑzændeɡɑne orkestre filɑrmonike ærmænestɑn edʒrɑ væ zæbt ʃode æst. hɑdʒ qorbɑne solejmɑni nævɑzænde dotɑr, pejmɑne nɑsehe pur nævɑzænde dɑjere, ɑzɑde æmiri nævɑzænde tɑr, mæhjɑre tærihi nævɑzænde sæntur, ælirezɑ dæriɑi nævɑzænde kæmɑntʃe, bɑbæke qæssɑli nævɑzænde ud, hosejne morʃedpur nævɑzænde tombæk væ zænɡ, mohæmmæde jɑrɑhmædi nævɑzænde tombæk væ zærbe zurxɑne, æli dʒæʔfæri pujɑne nævɑzænde vijolon, mejsæme mærusti nævɑzænde vijolon, sohrɑbe bærhæmændi nævɑzænde vijolɑ, mædʒide esmɑʔili nævɑzænde vilnæsæl honærmændɑni hæstænd ke dær in æsære musiqɑi be onvɑne nævɑzænde hozur dɑrænd. pejmɑne soltɑni dær morede æsæræʃ tozih dɑde æst : « væʃtæn ræqsist ke dær ɑn, ɑʃeq be piʃvɑze mæʔʃuq mi rævæd. dær væʃtæn ɑʃeq æz xorɑsɑn ɑqɑz mi konæd be fɑrs væ be ɑzærbɑjedʒɑn mi rævæd væ dobɑre bɑz mi ɡærdæd væ sɑlek, tæriqe rɑ be mætlube næhɑi mi resɑnd væ suræte mæʔʃuq rɑ tævɑf mi konæd. » kopi ʃod | آلبوم موسیقی «وَشتن – سعدی خوانی» تازه ترین اثر موسیقایی پیمان سلطانی در مقام آهنگساز دوشنبه پانزدهم آذر منتشر می شود.به گزارش ، موسسه فرهنگی هنری «رهگذر هفت اقلیم» روز دوشنبه پانزدهم آذر ماه آلبوم موسیقی «وَشتن – سعدی خوانی» به آهنگسازی پیمان سلطانی و خوانندگی علی اصغر شاهزیدی، محسن کرامتی، علی جهاندار، مظفر شفیعی و حمیدرضا نوربخش را وارد بازار موسیقی می کند.در این اثر آیدین آغداشلو هنرمند نقاش ۳۰ غزل عاشقانه سعدی را دکلمه کرده است که علی اصغر شاهزیدی، محسن کرامتی، علی جهاندار، مظفر شفیعی و حمیدرضا نوربخش هر یک غزلی از سعدی را به همراه ارکستر خوانده اند. «وَشتَن» اثری سمفونیک با فرم سوئیت است که در ترکیبی از مُدهای ایرانی خلق شده است. این اثر برای ارکستر سمفونیک، سازهای ملی و آواز نوشته شده و توسط نوازندگان ارکستر فیلارمونیک ارمنستان اجرا و ضبط شده است.حاج قربان سلیمانی نوازنده دوتار، پیمان ناصح پور نوازنده دایره، آزاده امیری نوازنده تار، مهیار طریحی نوازنده سنتور، علیرضا دریایی نوازنده کمانچه، بابک غسالی نوازنده عود، حسین مرشدپور نوازنده تمبک و زنگ، محمد یاراحمدی نوازنده تمبک و ضرب زورخانه، علی جعفری پویان نوازنده ویولن، میثم مروستی نوازنده ویلن، سهراب برهمندی نوازنده ویولا، مجید اسماعیلی نوازنده ویلنسل هنرمندانی هستند که در این اثر موسیقایی به عنوان نوازنده حضور دارند.پیمان سلطانی در مورد اثرش توضیح داده است: «وَشتَن رقصی است که در آن، عاشق به پیشواز معشوق می رود. در وَشتَن عاشق از خراسان آغاز می کند به فارس و به آذربایجان می رود و دوباره باز می گردد و سالک، طریق را به مطلوب نهایی می رساند و صورت معشوق را طواف می کند.»کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑlbome musiqi « væʃtæn sæʔdi xɑni » tɑze tærin æsære musiqɑi pejmɑne soltɑni dær mæqɑme ɑhænɡsɑze doʃænbe pɑnzdæhome ɑzære montæʃer mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, moʔæssese færhænɡi honæri « ræhɡozære hæft eqlim » ruze doʃænbe pɑnzdæhome ɑzære mɑh ɑlbome musiqi « væʃtæn sæʔdi xɑni » be ɑhænɡsɑzi pejmɑne soltɑni væ xɑnændeɡi æli æsqær ʃɑhzejdi, mohsene kærɑmæti, æli dʒæhɑndɑr, mozæffære ʃæfiʔi væ hæmidrezɑ nurbæxʃ rɑ vɑrede bɑzɑre musiqi mi konæd. dær in æsære ɑjdin ɑqdɑʃlu honærmænde næqqɑʃe si qæzæle ɑʃeqɑne sæʔdi rɑ deklæme kærde æst ke æli æsqære ʃɑhzejdi, mohsene kærɑmæti, æli dʒæhɑndɑr, mozæffære ʃæfiʔi væ hæmidrezɑ nurbæxʃ hær jek qæzæli æz sæʔdi rɑ be hæmrɑh orkestr xɑnde ænd. « væʃtæn » æsæri sæmfunik bɑ forme suit æst ke dær tærkibi æz modhɑje irɑni xælq ʃode æst. in æsær bærɑje orkestre sæmfunik, sɑzhɑje melli væ ɑvɑz neveʃte ʃode væ tævæssote nævɑzændeɡɑne orkestre filɑrmonike ærmænestɑn edʒrɑ væ zæbt ʃode æst. hɑdʒ qorbɑne solejmɑni nævɑzænde dotɑr, pejmɑne nɑsehe pur nævɑzænde dɑjere, ɑzɑde æmiri nævɑzænde tɑr, mæhjɑre tærihi nævɑzænde sæntur, ælirezɑ dæriɑi nævɑzænde kæmɑntʃe, bɑbæke qæssɑli nævɑzænde ud, hosejne morʃedpur nævɑzænde tombæk væ zænɡ, mohæmmæde jɑrɑhmædi nævɑzænde tombæk væ zærbe zurxɑne, æli dʒæʔfæri pujɑne nævɑzænde vijolon, mejsæme mærusti nævɑzænde vijolon, sohrɑbe bærhæmændi nævɑzænde vijolɑ, mædʒide esmɑʔili nævɑzænde vilnæsæl honærmændɑni hæstænd ke dær in æsære musiqɑi be onvɑne nævɑzænde hozur dɑrænd. pejmɑne soltɑni dær morede æsæræʃ tozih dɑde æst : « væʃtæn ræqsist ke dær ɑn, ɑʃeq be piʃvɑze mæʔʃuq mi rævæd. dær væʃtæn ɑʃeq æz xorɑsɑn ɑqɑz mi konæd be fɑrs væ be ɑzærbɑjedʒɑn mi rævæd væ dobɑre bɑz mi ɡærdæd væ sɑlek, tæriqe rɑ be mætlube næhɑi mi resɑnd væ suræte mæʔʃuq rɑ tævɑf mi konæd. » kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "آلبوم موسیقی «وَشتن – سعدی خوانی» تازه ترین اثر موسیقایی پیمان سلطانی در مقام آهنگساز دوشنبه پانزدهم آذر منتشر می شود.به گزارش ، موسسه فرهنگی هنری «رهگذر هفت اقلیم» روز دوشنبه پانزدهم آذر ماه آلبوم موسیقی «وَشتن – سعدی خوانی» به آهنگسازی پیمان سلطانی و خوانندگی علی اصغر شاهزیدی، محسن کرامتی، علی جهاندار، مظفر شفیعی و حمیدرضا نوربخش را وارد بازار موسیقی می کند.در این اثر آیدین آغداشلو هنرمند نقاش ۳۰ غزل عاشقانه سعدی را دکلمه کرده است که علی اصغر شاهزیدی، محسن کرامتی، علی جهاندار، مظفر شفیعی و حمیدرضا نوربخش هر یک غزلی از سعدی را به همراه ارکستر خوانده اند. «وَشتَن» اثری سمفونیک با فرم سوئیت است که در ترکیبی از مُدهای ایرانی خلق شده است. این اثر برای ارکستر سمفونیک، سازهای ملی و آواز نوشته شده و توسط نوازندگان ارکستر فیلارمونیک ارمنستان اجرا و ضبط شده است.حاج قربان سلیمانی نوازنده دوتار، پیمان ناصح پور نوازنده دایره، آزاده امیری نوازنده تار، مهیار طریحی نوازنده سنتور، علیرضا دریایی نوازنده کمانچه، بابک غسالی نوازنده عود، حسین مرشدپور نوازنده تمبک و زنگ، محمد یاراحمدی نوازنده تمبک و ضرب زورخانه، علی جعفری پویان نوازنده ویولن، میثم مروستی نوازنده ویلن، سهراب برهمندی نوازنده ویولا، مجید اسماعیلی نوازنده ویلنسل هنرمندانی هستند که در این اثر موسیقایی به عنوان نوازنده حضور دارند.پیمان سلطانی در مورد اثرش توضیح داده است: «وَشتَن رقصی است که در آن، عاشق به پیشواز معشوق می رود. در وَشتَن عاشق از خراسان آغاز می کند به فارس و به آذربایجان می رود و دوباره باز می گردد و سالک، طریق را به مطلوب نهایی می رساند و صورت معشوق را طواف می کند.»کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. sæbt. æmlɑk. entesɑb. \" hosejnæli æmiri \" moʔɑvene ræʔise qovee qæzɑije væ ræʔise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær dær æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi bistohæʃt modire dʒædide setɑdi, ostɑni væ vɑhedhɑje sæbti sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær rɑ mænsub kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær, dær in tæqirɑt modirɑne dʒædidi bærɑje edɑrɑte kolle sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje semnɑn, xorɑsɑne ræzævi, kermɑnʃɑh, mɑzændærɑn, hæmedɑn væ ɡolsetɑne bærɡozide ʃod. \" siruse sælɑmæti \", \" ræsul elɑh qolɑmi \", \" dɑrijuʃe tʃehri \", \" bæhrɑme pɑkzɑd \", \" mohæmmæde hejdærzɑde \" væ \" dʒæʔfære mofidi \" be tærtib be modire kolli sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje semnɑn, xorɑsɑne ræzævi, kermɑnʃɑh, mɑzændærɑn, hæmedɑn væ ɡolestɑn entexɑb ʃodænd. hæmtʃenin \" æbdɑlkærim hæbibe elɑhi \", \" qolɑmrezɑ ʃæhrjɑri \" væ \" qolɑmrezɑ ræhmæti zɑde \" be særpæræsti edɑre kolle sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje lorestɑn, hormozɡɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli bærɡozide ʃodænd. \" æmiri \" hæmtʃenin \" mohæmmæde nɑsere dɑlvændi \", \" færhɑde mæhmudi \", \" hæsæne næsiriɑn \", \" qolɑmrezɑ æshæqi \", \" mohæmmæd dʒæʔfære bɑqerzɑde \", \" hæmide ʃirɑn \" væ \" færibɑ færidkiɑ \" rɑ be tærtib be sæmt hɑje moʔɑvene modirkole ostɑne mærkæzi, moʔɑvene dæftære toseʔe fænnɑværi ettelɑʔɑt, ræʔise edɑre sæbte nɑhije se ʃæhrestɑne ʃirɑz, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ poʃtibɑni edɑre kolle sæbte esfæhɑn, moʔɑvene dæftære nezɑræt væ hæmɑhænɡi edʒrɑje æsnɑde ræsmi, ræʔise edɑree ævvæl sæbte esfæhɑn væ moʔɑvene dæftære bærnɑmee rizi væ buddʒe sɑzemɑne mænsub kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sisædo tʃehelohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "\n............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/86\nداخلی.اجتماعی.قضایی.ثبت.املاک.انتصاب. \" حسینعلی امیری \" معاون رییس قوه قضاییه و رییس سازمان ثبت اسناد و\nاملاک کشور در احکام جداگانه ای 28 مدیر جدید ستادی، استانی و واحدهای ثبتی\nسازمان ثبت اسناد و املاک کشور را منصوب کرد. به گزارش روز شنبه خبرنگار اجتماعی ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان\nثبت اسناد و املاک کشور، در این تغییرات مدیران جدیدی برای ادارات کل ثبت\nاسناد و املاک استان های سمنان، خراسان رضوی، کرمانشاه، مازندران، همدان و\nگلستان برگزیده شد. \" سیروس سلامتی \"، \" رسول اله غلامی\"، \" داریوش چهری\"، \" بهرام پاکزاد\"،\n\"محمد حیدرزاده\" و \"جعفر مفیدی\" به ترتیب به مدیر کلی ثبت اسناد و املاک\nاستان های سمنان، خراسان رضوی، کرمانشاه، مازندران، همدان و گلستان انتخاب\nشدند. همچنین\"عبدالکریم حبیب الهی\"، \"غلامرضا شهریاری\" و \"غلامرضا رحمتی زاده\"\nبه سرپرستی اداره کل ثبت اسناد و املاک استان های لرستان، هرمزگان و خراسان\nشمالی برگزیده شدند. \"امیری\" همچنین \"محمد ناصر دالوندی\"، \"فرهاد محمودی\"، \"حسن نصیریان\"،\n\"غلامرضا اسحقی\"، \"محمد جعفر باقرزاده\"، \"حمید شیران\" و \"فریبا فریدکیا\"\nرا به ترتیب به سمت های معاون مدیرکل استان مرکزی، معاون دفتر توسعه\nفناوری اطلاعات، رییس اداره ثبت ناحیه سه شهرستان شیراز، معاون برنامه ریزی\nو پشتیبانی اداره کل ثبت اصفهان، معاون دفتر نظارت و هماهنگی اجرای اسناد\nرسمی، رییس اداره اول ثبت اصفهان و معاون دفتر برنامه ریزی و بودجه سازمان\nمنصوب کرد. اجتمام/1545/1611\nشماره 347 ساعت 13:40 تمام\n\n\n "
} | ............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. sæbt. æmlɑk. entesɑb. " hosejnæli æmiri " moʔɑvene ræʔise qovee qæzɑije væ ræʔise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær dær æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi bistohæʃt modire dʒædide setɑdi, ostɑni væ vɑhedhɑje sæbti sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær rɑ mænsub kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær, dær in tæqirɑt modirɑne dʒædidi bærɑje edɑrɑte kolle sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje semnɑn, xorɑsɑne ræzævi, kermɑnʃɑh, mɑzændærɑn, hæmedɑn væ ɡolsetɑne bærɡozide ʃod. " siruse sælɑmæti ", " ræsul elɑh qolɑmi ", " dɑrijuʃe tʃehri ", " bæhrɑme pɑkzɑd ", " mohæmmæde hejdærzɑde " væ " dʒæʔfære mofidi " be tærtib be modire kolli sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje semnɑn, xorɑsɑne ræzævi, kermɑnʃɑh, mɑzændærɑn, hæmedɑn væ ɡolestɑn entexɑb ʃodænd. hæmtʃenin " æbdɑlkærim hæbibe elɑhi ", " qolɑmrezɑ ʃæhrjɑri " væ " qolɑmrezɑ ræhmæti zɑde " be særpæræsti edɑre kolle sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje lorestɑn, hormozɡɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli bærɡozide ʃodænd. " æmiri " hæmtʃenin " mohæmmæde nɑsere dɑlvændi ", " færhɑde mæhmudi ", " hæsæne næsiriɑn ", " qolɑmrezɑ æshæqi ", " mohæmmæd dʒæʔfære bɑqerzɑde ", " hæmide ʃirɑn " væ " færibɑ færidkiɑ " rɑ be tærtib be sæmt hɑje moʔɑvene modirkole ostɑne mærkæzi, moʔɑvene dæftære toseʔe fænnɑværi ettelɑʔɑt, ræʔise edɑre sæbte nɑhije se ʃæhrestɑne ʃirɑz, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ poʃtibɑni edɑre kolle sæbte esfæhɑn, moʔɑvene dæftære nezɑræt væ hæmɑhænɡi edʒrɑje æsnɑde ræsmi, ræʔise edɑree ævvæl sæbte esfæhɑn væ moʔɑvene dæftære bærnɑmee rizi væ buddʒe sɑzemɑne mænsub kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sisædo tʃehelohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm |
............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/86
داخلی.اجتماعی.قضایی.ثبت.املاک.انتصاب. " حسینعلی امیری " معاون رییس قوه قضاییه و رییس سازمان ثبت اسناد و
املاک کشور در احکام جداگانه ای 28 مدیر جدید ستادی، استانی و واحدهای ثبتی
سازمان ثبت اسناد و املاک کشور را منصوب کرد. به گزارش روز شنبه خبرنگار اجتماعی ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان
ثبت اسناد و املاک کشور، در این تغییرات مدیران جدیدی برای ادارات کل ثبت
اسناد و املاک استان های سمنان، خراسان رضوی، کرمانشاه، مازندران، همدان و
گلستان برگزیده شد. " سیروس سلامتی "، " رسول اله غلامی"، " داریوش چهری"، " بهرام پاکزاد"،
"محمد حیدرزاده" و "جعفر مفیدی" به ترتیب به مدیر کلی ثبت اسناد و املاک
استان های سمنان، خراسان رضوی، کرمانشاه، مازندران، همدان و گلستان انتخاب
شدند. همچنین"عبدالکریم حبیب الهی"، "غلامرضا شهریاری" و "غلامرضا رحمتی زاده"
به سرپرستی اداره کل ثبت اسناد و املاک استان های لرستان، هرمزگان و خراسان
شمالی برگزیده شدند. "امیری" همچنین "محمد ناصر دالوندی"، "فرهاد محمودی"، "حسن نصیریان"،
"غلامرضا اسحقی"، "محمد جعفر باقرزاده"، "حمید شیران" و "فریبا فریدکیا"
را به ترتیب به سمت های معاون مدیرکل استان مرکزی، معاون دفتر توسعه
فناوری اطلاعات، رییس اداره ثبت ناحیه سه شهرستان شیراز، معاون برنامه ریزی
و پشتیبانی اداره کل ثبت اصفهان، معاون دفتر نظارت و هماهنگی اجرای اسناد
رسمی، رییس اداره اول ثبت اصفهان و معاون دفتر برنامه ریزی و بودجه سازمان
منصوب کرد. اجتمام/1545/1611
شماره 347 ساعت 13:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. sæbt. æmlɑk. entesɑb. \" hosejnæli æmiri \" moʔɑvene ræʔise qovee qæzɑije væ ræʔise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær dær æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi bistohæʃt modire dʒædide setɑdi, ostɑni væ vɑhedhɑje sæbti sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær rɑ mænsub kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær, dær in tæqirɑt modirɑne dʒædidi bærɑje edɑrɑte kolle sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje semnɑn, xorɑsɑne ræzævi, kermɑnʃɑh, mɑzændærɑn, hæmedɑn væ ɡolsetɑne bærɡozide ʃod. \" siruse sælɑmæti \", \" ræsul elɑh qolɑmi \", \" dɑrijuʃe tʃehri \", \" bæhrɑme pɑkzɑd \", \" mohæmmæde hejdærzɑde \" væ \" dʒæʔfære mofidi \" be tærtib be modire kolli sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje semnɑn, xorɑsɑne ræzævi, kermɑnʃɑh, mɑzændærɑn, hæmedɑn væ ɡolestɑn entexɑb ʃodænd. hæmtʃenin \" æbdɑlkærim hæbibe elɑhi \", \" qolɑmrezɑ ʃæhrjɑri \" væ \" qolɑmrezɑ ræhmæti zɑde \" be særpæræsti edɑre kolle sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑn hɑje lorestɑn, hormozɡɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli bærɡozide ʃodænd. \" æmiri \" hæmtʃenin \" mohæmmæde nɑsere dɑlvændi \", \" færhɑde mæhmudi \", \" hæsæne næsiriɑn \", \" qolɑmrezɑ æshæqi \", \" mohæmmæd dʒæʔfære bɑqerzɑde \", \" hæmide ʃirɑn \" væ \" færibɑ færidkiɑ \" rɑ be tærtib be sæmt hɑje moʔɑvene modirkole ostɑne mærkæzi, moʔɑvene dæftære toseʔe fænnɑværi ettelɑʔɑt, ræʔise edɑre sæbte nɑhije se ʃæhrestɑne ʃirɑz, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ poʃtibɑni edɑre kolle sæbte esfæhɑn, moʔɑvene dæftære nezɑræt væ hæmɑhænɡi edʒrɑje æsnɑde ræsmi, ræʔise edɑree ævvæl sæbte esfæhɑn væ moʔɑvene dæftære bærnɑmee rizi væ buddʒe sɑzemɑne mænsub kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sisædo tʃehelohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/86\nداخلی.اجتماعی.قضایی.ثبت.املاک.انتصاب. \" حسینعلی امیری \" معاون رییس قوه قضاییه و رییس سازمان ثبت اسناد و\nاملاک کشور در احکام جداگانه ای 28 مدیر جدید ستادی، استانی و واحدهای ثبتی\nسازمان ثبت اسناد و املاک کشور را منصوب کرد. به گزارش روز شنبه خبرنگار اجتماعی ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان\nثبت اسناد و املاک کشور، در این تغییرات مدیران جدیدی برای ادارات کل ثبت\nاسناد و املاک استان های سمنان، خراسان رضوی، کرمانشاه، مازندران، همدان و\nگلستان برگزیده شد. \" سیروس سلامتی \"، \" رسول اله غلامی\"، \" داریوش چهری\"، \" بهرام پاکزاد\"،\n\"محمد حیدرزاده\" و \"جعفر مفیدی\" به ترتیب به مدیر کلی ثبت اسناد و املاک\nاستان های سمنان، خراسان رضوی، کرمانشاه، مازندران، همدان و گلستان انتخاب\nشدند. همچنین\"عبدالکریم حبیب الهی\"، \"غلامرضا شهریاری\" و \"غلامرضا رحمتی زاده\"\nبه سرپرستی اداره کل ثبت اسناد و املاک استان های لرستان، هرمزگان و خراسان\nشمالی برگزیده شدند. \"امیری\" همچنین \"محمد ناصر دالوندی\"، \"فرهاد محمودی\"، \"حسن نصیریان\"،\n\"غلامرضا اسحقی\"، \"محمد جعفر باقرزاده\"، \"حمید شیران\" و \"فریبا فریدکیا\"\nرا به ترتیب به سمت های معاون مدیرکل استان مرکزی، معاون دفتر توسعه\nفناوری اطلاعات، رییس اداره ثبت ناحیه سه شهرستان شیراز، معاون برنامه ریزی\nو پشتیبانی اداره کل ثبت اصفهان، معاون دفتر نظارت و هماهنگی اجرای اسناد\nرسمی، رییس اداره اول ثبت اصفهان و معاون دفتر برنامه ریزی و بودجه سازمان\nمنصوب کرد. اجتمام/1545/1611\nشماره 347 ساعت 13:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "keʃɑværzɑne ɡonbædi : dolæt dær qejmæte bæzrhɑje eslɑhi tædʒdidenæzær næmɑjæd hæʃ ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bæzr. dʒæmʔi æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvuse dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn, æzɑfzɑjæʃ qejmæte bæzrhɑje eslɑhi ke æz suj mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzi dolæti foruxte mi ʃævæd, enteqɑd kærdænd. in qodde æz keʃɑværzɑne ɡonbædi dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑstɑre tædʒdide næzære dolæt dær qejmæte bæzrhɑje eslɑhi dærsɑle dʒɑri ʃodænd. be ɡofte in qodde, hæm æknun qejmæte hær kiluɡeræm ɡændom eslɑh ʃode se hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh riɑl væ qejmæte hær kiluɡeræm dʒæv eslɑh ʃode niz se hezɑr væ divisto pændʒɑh riɑl mi bɑʃæd ke dær moqɑjese bɑ qejmæte bæzre dærsɑle ɡozæʃte hodud hæʃtsæd riɑl dærhære kiluɡeræme biʃtær æst. jeki æz keʃɑværzɑne ɡonbædi bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte bæzre dærsɑle dʒɑri, ɡoft : be ræqme ædæme æfzɑjeʃe qejmæte tæzmini xæride ɡændome dærsɑle dʒɑri, motæʔæssefɑne mæʔlum næsite tʃerɑ qejmæte bæzrhɑje eslɑhi rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd. \" nurmohæmmæd dudʒi \" æfzud : ælɑve bær æfzɑjeʃe qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, qejmæte besjɑri æz ædævɑt væ mɑʃine ɑlɑt bæxʃe keʃɑværzi væ mohemtær æz hæme hæzine hɑje \" keʃt, dɑʃt væ bærdɑʃte \" hærsɑle besuræte qejremoteʔɑref æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej ɡoft : entezɑre keʃɑværzɑn æz dolæte mærdomi væ edɑlæte mehvære doktor æhmædi neʒɑd, hemɑjæte biʃtær æz qeʃre zæhmætkeʃ keʃɑværz æst. jek keʃɑværze diɡær niz dærɑjen xosus, ɡoft : qejmæte bæzrhɑje eslɑhi ɡændom væ dʒæv ke dærsɑle dʒɑri eʔlɑm ʃode hæddeæqæl hæftsæd riɑl dærhære kiluɡeræm æz qejmæte bæzr dær bɑzɑre ɑzɑd bɑlɑtær æst. \" mænsure æskændræli \" æfzud : be ræqme tæfɑvote qejmæt, keʃɑværzɑn mædʒburænd bæzre eslɑh ʃode dolæti rɑ ke æz hejse \" budʒɑri \" budæn væ sælɑmæte bæzr be ɑn etminɑn dɑrænd, tæhije næmɑjænd. vej ɡoft : motæʔæssefɑne æfzɑjeʃe bi sɑbeqe qejmæt næhɑde hɑ, ædævɑte keʃɑværzi væ hæzine tolide dærbæxʃe keʃɑværzi, tej tʃændsɑle æxir feʃɑre mozɑʔæfi bærkeʃɑværzɑne zæhmætkeʃe in mæntæqe vɑred sɑxte æst. vej ezɑfe kærd : bærxi keʃɑværzɑn ke æz læhɑze mɑli zæʔif hæstænd, mædʒburænd bæzre morede nijɑze xod rɑ æz bɑzɑre ɑzɑd tæhije næmɑjænd ke hitʃ tæzmini æz hejse sælɑmæte ɑn vodʒud nædɑræd væ momken æst mæzɑreʔe ɑnɑn væ mæzɑreʔe hæmdʒævɑr rɑ be bimɑri hɑi mobtælɑ næmɑjænd. \" æli ækbære kæmɑli \" diɡær keʃɑværze ɡonbædi niz bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte bæzre eslɑhi ɡændom væ dʒuj dærsɑle dʒɑri, xɑstɑre tædʒdidenæzære dolæt dær qejmæte bæzr væ kontorole qejmæte sɑjere mælzumɑt bæxʃe keʃɑværzi ʃod. vej æfzud : monsefɑne nist ke dolæte ɡændom væ dʒuj keʃɑværzɑn rɑbe tærtib kilui do hezɑr væ sædo pændʒɑh riɑl væ jek hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl bexæræd æmmɑ bæzre in do mæhsul rɑ bɑ hodud do bærɑbære qejmæte xærid be ɑnɑn beforuʃæd. modire ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzɑne ostɑne ɡolestɑn niz dærɑjen xosus bɑ tæide æfzɑjeʃe qejmæte bæzr eslɑh ʃode dærsɑle dʒɑri be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, mosævvæbe vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzist ke be sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑn væ sepæs be mɑ eblɑq mi ʃævæd. \" dʒæmʃide dʒæʔfæri \" æfzud : dær henɡɑme eblɑqe qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, mærɑtebe neɡærɑni væ inke momken æst in qejmæt hɑ bɑ ædæme esteqbɑle keʃɑværzɑne movɑdʒeh ɡærdæd rɑ be mæsʔulɑne æmre dærɑstɑn væ niz vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi eʔlɑm kærdim tɑ dærqejmæte bæzrhɑ tædʒdide næzær næmɑjænd. vej bɑbiɑn inke hænuz pɑsoxi dærɑjen xosus be mɑ eʔlɑm næʃode æst, ɡoft : mæʔmulæn qejmæte bæzrhɑje eslɑhi bɑtævædʒdʒoh be qejmæte xæride in noʔ bæzr ke bist dærsæde ɡerɑn tær æz qejmæt hɑje tæzminist væ niz hæzine æmæliɑte \" zeddeofuni kærdæn, budʒɑri kærdæn væ kise bændi \", bɑlɑtær æz qejmæte xæride in do mæhsule dærhenɡɑme bærdɑʃt mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr næfæri ɡonbædekɑvus dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn, sædo ʃæstopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi bɑqi væ zerɑʔi dɑræd væ hærsɑle hodud sædo bist hezɑr hektɑr be koʃte ɡændom væ dʒuj extesɑs mi bɑʃæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "کشاورزان گنبدی : دولت در قیمت بذرهای اصلاحی تجدیدنظر نماید \n#\nگنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.بذر. \n جمعی از کشاورزان شهرستان گنبدکاووس درشرق استان گلستان، ازافزایش قیمت\nبذرهای اصلاحی که از سوی مراکز خدمات کشاورزی دولتی فروخته می شود، انتقاد \nکردند. \n این عده از کشاورزان گنبدی درگفت و گو با خبرنگار ایرنا، خواستار تجدید-\nنظر دولت در قیمت بذرهای اصلاحی درسال جاری شدند. \n به گفته این عده، هم اکنون قیمت هر کیلوگرم گندم اصلاح شده سه هزار و 514\nریال و قیمت هر کیلوگرم جو اصلاح شده نیز سه هزار و 250 ریال می باشد که در\nمقایسه با قیمت بذر درسال گذشته حدود 800 ریال درهر کیلوگرم بیشتر است. \n یکی از کشاورزان گنبدی با انتقاد از افزایش قیمت بذر درسال جاری، گفت: \nبه رغم عدم افزایش قیمت تضمینی خرید گندم درسال جاری، متاسفانه معلوم نسیت\nچرا قیمت بذرهای اصلاحی را افزایش می دهند. \n \"نورمحمد دوجی\" افزود: علاوه بر افزایش قیمت بذرهای اصلاحی، قیمت بسیاری \nاز ادوات و ماشین آلات بخش کشاورزی و مهمتر از همه هزینه های \"کشت، داشت و \nبرداشت\" هرساله بصورت غیرمتعارف افزایش می یابد. \n وی گفت: انتظار کشاورزان از دولت مردمی و عدالت محور دکتر احمدی نژاد، \nحمایت بیشتر از قشر زحمتکش کشاورز است. \n یک کشاورز دیگر نیز دراین خصوص، گفت: قیمت بذرهای اصلاحی گندم و جو که \nدرسال جاری اعلام شده حداقل 700 ریال درهر کیلوگرم از قیمت بذر در بازار \nآزاد بالاتر است. \n \"منصور اسکندرلی\" افزود: به رغم تفاوت قیمت، کشاورزان مجبورند بذر اصلاح-\nشده دولتی را که از حیث \"بوجاری\" بودن و سلامت بذر به آن اطمینان دارند، \nتهیه نمایند. \n وی گفت: متاسفانه افزایش بی سابقه قیمت نهاده ها، ادوات کشاورزی و هزینه\nتولید دربخش کشاورزی، طی چندسال اخیر فشار مضاعفی برکشاورزان زحمتکش این \nمنطقه وارد ساخته است. \n وی اضافه کرد: برخی کشاورزان که از لحاظ مالی ضعیف هستند، مجبورند بذر \nمورد نیاز خود را از بازار آزاد تهیه نمایند که هیچ تضمینی از حیث سلامت \nآن وجود ندارد و ممکن است مزارع آنان و مزارع همجوار را به بیماری هایی \nمبتلا نمایند. \n \"علی اکبر کمالی\" دیگر کشاورز گنبدی نیز با انتقاد از افزایش قیمت بذر \nاصلاحی گندم و جو درسال جاری، خواستار تجدیدنظر دولت در قیمت بذر و کنترل \nقیمت سایر ملزومات بخش کشاورزی شد. \n وی افزود: منصفانه نیست که دولت گندم و جو کشاورزان رابه ترتیب کیلویی \n2 هزار و 150 ریال و یک هزار و 600 ریال بخرد اما بذر این دو محصول را با\nحدود دو برابر قیمت خرید به آنان بفروشد. \n مدیر شرکت خدمات حمایتی کشاورزان استان گلستان نیز دراین خصوص با تایید\nافزایش قیمت بذر اصلاح شده درسال جاری به خبرنگار ایرنا، گفت: قیمت بذرهای\nاصلاحی، مصوب وزارت جهادکشاورزی است که به سازمان جهادکشاورزی استان و سپس\nبه ما ابلاغ می شود. \n \"جمشید جعفری\" افزود: در هنگام ابلاغ قیمت بذرهای اصلاحی، مراتب نگرانی و\nاینکه ممکن است این قیمت ها با عدم استقبال کشاورزان مواجه گردد را به \nمسوولان امر دراستان و نیز وزارت جهادکشاورزی اعلام کردیم تا درقیمت بذرها \nتجدید نظر نمایند. \n وی بابیان اینکه هنوز پاسخی دراین خصوص به ما اعلام نشده است، گفت: معمولا\nقیمت بذرهای اصلاحی باتوجه به قیمت خرید این نوع بذر که 20 درصد گران تر از\nقیمت های تضمینی است و نیز هزینه عملیات \" ضدعفونی کردن ، بوجاری کردن و \nکیسه بندی\"، بالاتر از قیمت خرید این دو محصول درهنگام برداشت می باشد. \n شهرستان 290 هزار نفری گنبدکاووس درشرق استان گلستان، 165 هزار هکتار \nاراضی باغی و زراعی دارد و هرساله حدود 120 هزار هکتار به کشت گندم و جو \nاختصاص می باشد. ک/4 \n 7479/622/508 \n\n "
} | keʃɑværzɑne ɡonbædi : dolæt dær qejmæte bæzrhɑje eslɑhi tædʒdidenæzær næmɑjæd hæʃ ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bæzr. dʒæmʔi æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvuse dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn, æzɑfzɑjæʃ qejmæte bæzrhɑje eslɑhi ke æz suj mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzi dolæti foruxte mi ʃævæd, enteqɑd kærdænd. in qodde æz keʃɑværzɑne ɡonbædi dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑstɑre tædʒdide næzære dolæt dær qejmæte bæzrhɑje eslɑhi dærsɑle dʒɑri ʃodænd. be ɡofte in qodde, hæm æknun qejmæte hær kiluɡeræm ɡændom eslɑh ʃode se hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh riɑl væ qejmæte hær kiluɡeræm dʒæv eslɑh ʃode niz se hezɑr væ divisto pændʒɑh riɑl mi bɑʃæd ke dær moqɑjese bɑ qejmæte bæzre dærsɑle ɡozæʃte hodud hæʃtsæd riɑl dærhære kiluɡeræme biʃtær æst. jeki æz keʃɑværzɑne ɡonbædi bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte bæzre dærsɑle dʒɑri, ɡoft : be ræqme ædæme æfzɑjeʃe qejmæte tæzmini xæride ɡændome dærsɑle dʒɑri, motæʔæssefɑne mæʔlum næsite tʃerɑ qejmæte bæzrhɑje eslɑhi rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd. " nurmohæmmæd dudʒi " æfzud : ælɑve bær æfzɑjeʃe qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, qejmæte besjɑri æz ædævɑt væ mɑʃine ɑlɑt bæxʃe keʃɑværzi væ mohemtær æz hæme hæzine hɑje " keʃt, dɑʃt væ bærdɑʃte " hærsɑle besuræte qejremoteʔɑref æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej ɡoft : entezɑre keʃɑværzɑn æz dolæte mærdomi væ edɑlæte mehvære doktor æhmædi neʒɑd, hemɑjæte biʃtær æz qeʃre zæhmætkeʃ keʃɑværz æst. jek keʃɑværze diɡær niz dærɑjen xosus, ɡoft : qejmæte bæzrhɑje eslɑhi ɡændom væ dʒæv ke dærsɑle dʒɑri eʔlɑm ʃode hæddeæqæl hæftsæd riɑl dærhære kiluɡeræm æz qejmæte bæzr dær bɑzɑre ɑzɑd bɑlɑtær æst. " mænsure æskændræli " æfzud : be ræqme tæfɑvote qejmæt, keʃɑværzɑn mædʒburænd bæzre eslɑh ʃode dolæti rɑ ke æz hejse " budʒɑri " budæn væ sælɑmæte bæzr be ɑn etminɑn dɑrænd, tæhije næmɑjænd. vej ɡoft : motæʔæssefɑne æfzɑjeʃe bi sɑbeqe qejmæt næhɑde hɑ, ædævɑte keʃɑværzi væ hæzine tolide dærbæxʃe keʃɑværzi, tej tʃændsɑle æxir feʃɑre mozɑʔæfi bærkeʃɑværzɑne zæhmætkeʃe in mæntæqe vɑred sɑxte æst. vej ezɑfe kærd : bærxi keʃɑværzɑn ke æz læhɑze mɑli zæʔif hæstænd, mædʒburænd bæzre morede nijɑze xod rɑ æz bɑzɑre ɑzɑd tæhije næmɑjænd ke hitʃ tæzmini æz hejse sælɑmæte ɑn vodʒud nædɑræd væ momken æst mæzɑreʔe ɑnɑn væ mæzɑreʔe hæmdʒævɑr rɑ be bimɑri hɑi mobtælɑ næmɑjænd. " æli ækbære kæmɑli " diɡær keʃɑværze ɡonbædi niz bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte bæzre eslɑhi ɡændom væ dʒuj dærsɑle dʒɑri, xɑstɑre tædʒdidenæzære dolæt dær qejmæte bæzr væ kontorole qejmæte sɑjere mælzumɑt bæxʃe keʃɑværzi ʃod. vej æfzud : monsefɑne nist ke dolæte ɡændom væ dʒuj keʃɑværzɑn rɑbe tærtib kilui do hezɑr væ sædo pændʒɑh riɑl væ jek hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl bexæræd æmmɑ bæzre in do mæhsul rɑ bɑ hodud do bærɑbære qejmæte xærid be ɑnɑn beforuʃæd. modire ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzɑne ostɑne ɡolestɑn niz dærɑjen xosus bɑ tæide æfzɑjeʃe qejmæte bæzr eslɑh ʃode dærsɑle dʒɑri be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, mosævvæbe vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzist ke be sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑn væ sepæs be mɑ eblɑq mi ʃævæd. " dʒæmʃide dʒæʔfæri " æfzud : dær henɡɑme eblɑqe qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, mærɑtebe neɡærɑni væ inke momken æst in qejmæt hɑ bɑ ædæme esteqbɑle keʃɑværzɑne movɑdʒeh ɡærdæd rɑ be mæsʔulɑne æmre dærɑstɑn væ niz vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi eʔlɑm kærdim tɑ dærqejmæte bæzrhɑ tædʒdide næzær næmɑjænd. vej bɑbiɑn inke hænuz pɑsoxi dærɑjen xosus be mɑ eʔlɑm næʃode æst, ɡoft : mæʔmulæn qejmæte bæzrhɑje eslɑhi bɑtævædʒdʒoh be qejmæte xæride in noʔ bæzr ke bist dærsæde ɡerɑn tær æz qejmæt hɑje tæzminist væ niz hæzine æmæliɑte " zeddeofuni kærdæn, budʒɑri kærdæn væ kise bændi ", bɑlɑtær æz qejmæte xæride in do mæhsule dærhenɡɑme bærdɑʃt mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr næfæri ɡonbædekɑvus dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn, sædo ʃæstopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi bɑqi væ zerɑʔi dɑræd væ hærsɑle hodud sædo bist hezɑr hektɑr be koʃte ɡændom væ dʒuj extesɑs mi bɑʃæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt | کشاورزان گنبدی : دولت در قیمت بذرهای اصلاحی تجدیدنظر نماید
#
گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86
داخلی.اقتصادی.کشاورزی.بذر.
جمعی از کشاورزان شهرستان گنبدکاووس درشرق استان گلستان، ازافزایش قیمت
بذرهای اصلاحی که از سوی مراکز خدمات کشاورزی دولتی فروخته می شود، انتقاد
کردند.
این عده از کشاورزان گنبدی درگفت و گو با خبرنگار ایرنا، خواستار تجدید-
نظر دولت در قیمت بذرهای اصلاحی درسال جاری شدند.
به گفته این عده، هم اکنون قیمت هر کیلوگرم گندم اصلاح شده سه هزار و 514
ریال و قیمت هر کیلوگرم جو اصلاح شده نیز سه هزار و 250 ریال می باشد که در
مقایسه با قیمت بذر درسال گذشته حدود 800 ریال درهر کیلوگرم بیشتر است.
یکی از کشاورزان گنبدی با انتقاد از افزایش قیمت بذر درسال جاری، گفت:
به رغم عدم افزایش قیمت تضمینی خرید گندم درسال جاری، متاسفانه معلوم نسیت
چرا قیمت بذرهای اصلاحی را افزایش می دهند.
"نورمحمد دوجی" افزود: علاوه بر افزایش قیمت بذرهای اصلاحی، قیمت بسیاری
از ادوات و ماشین آلات بخش کشاورزی و مهمتر از همه هزینه های "کشت، داشت و
برداشت" هرساله بصورت غیرمتعارف افزایش می یابد.
وی گفت: انتظار کشاورزان از دولت مردمی و عدالت محور دکتر احمدی نژاد،
حمایت بیشتر از قشر زحمتکش کشاورز است.
یک کشاورز دیگر نیز دراین خصوص، گفت: قیمت بذرهای اصلاحی گندم و جو که
درسال جاری اعلام شده حداقل 700 ریال درهر کیلوگرم از قیمت بذر در بازار
آزاد بالاتر است.
"منصور اسکندرلی" افزود: به رغم تفاوت قیمت، کشاورزان مجبورند بذر اصلاح-
شده دولتی را که از حیث "بوجاری" بودن و سلامت بذر به آن اطمینان دارند،
تهیه نمایند.
وی گفت: متاسفانه افزایش بی سابقه قیمت نهاده ها، ادوات کشاورزی و هزینه
تولید دربخش کشاورزی، طی چندسال اخیر فشار مضاعفی برکشاورزان زحمتکش این
منطقه وارد ساخته است.
وی اضافه کرد: برخی کشاورزان که از لحاظ مالی ضعیف هستند، مجبورند بذر
مورد نیاز خود را از بازار آزاد تهیه نمایند که هیچ تضمینی از حیث سلامت
آن وجود ندارد و ممکن است مزارع آنان و مزارع همجوار را به بیماری هایی
مبتلا نمایند.
"علی اکبر کمالی" دیگر کشاورز گنبدی نیز با انتقاد از افزایش قیمت بذر
اصلاحی گندم و جو درسال جاری، خواستار تجدیدنظر دولت در قیمت بذر و کنترل
قیمت سایر ملزومات بخش کشاورزی شد.
وی افزود: منصفانه نیست که دولت گندم و جو کشاورزان رابه ترتیب کیلویی
2 هزار و 150 ریال و یک هزار و 600 ریال بخرد اما بذر این دو محصول را با
حدود دو برابر قیمت خرید به آنان بفروشد.
مدیر شرکت خدمات حمایتی کشاورزان استان گلستان نیز دراین خصوص با تایید
افزایش قیمت بذر اصلاح شده درسال جاری به خبرنگار ایرنا، گفت: قیمت بذرهای
اصلاحی، مصوب وزارت جهادکشاورزی است که به سازمان جهادکشاورزی استان و سپس
به ما ابلاغ می شود.
"جمشید جعفری" افزود: در هنگام ابلاغ قیمت بذرهای اصلاحی، مراتب نگرانی و
اینکه ممکن است این قیمت ها با عدم استقبال کشاورزان مواجه گردد را به
مسوولان امر دراستان و نیز وزارت جهادکشاورزی اعلام کردیم تا درقیمت بذرها
تجدید نظر نمایند.
وی بابیان اینکه هنوز پاسخی دراین خصوص به ما اعلام نشده است، گفت: معمولا
قیمت بذرهای اصلاحی باتوجه به قیمت خرید این نوع بذر که 20 درصد گران تر از
قیمت های تضمینی است و نیز هزینه عملیات " ضدعفونی کردن ، بوجاری کردن و
کیسه بندی"، بالاتر از قیمت خرید این دو محصول درهنگام برداشت می باشد.
شهرستان 290 هزار نفری گنبدکاووس درشرق استان گلستان، 165 هزار هکتار
اراضی باغی و زراعی دارد و هرساله حدود 120 هزار هکتار به کشت گندم و جو
اختصاص می باشد. ک/4
7479/622/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: keʃɑværzɑne ɡonbædi : dolæt dær qejmæte bæzrhɑje eslɑhi tædʒdidenæzær næmɑjæd hæʃ ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bæzr. dʒæmʔi æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvuse dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn, æzɑfzɑjæʃ qejmæte bæzrhɑje eslɑhi ke æz suj mærɑkeze xædæmɑte keʃɑværzi dolæti foruxte mi ʃævæd, enteqɑd kærdænd. in qodde æz keʃɑværzɑne ɡonbædi dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑstɑre tædʒdide næzære dolæt dær qejmæte bæzrhɑje eslɑhi dærsɑle dʒɑri ʃodænd. be ɡofte in qodde, hæm æknun qejmæte hær kiluɡeræm ɡændom eslɑh ʃode se hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh riɑl væ qejmæte hær kiluɡeræm dʒæv eslɑh ʃode niz se hezɑr væ divisto pændʒɑh riɑl mi bɑʃæd ke dær moqɑjese bɑ qejmæte bæzre dærsɑle ɡozæʃte hodud hæʃtsæd riɑl dærhære kiluɡeræme biʃtær æst. jeki æz keʃɑværzɑne ɡonbædi bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte bæzre dærsɑle dʒɑri, ɡoft : be ræqme ædæme æfzɑjeʃe qejmæte tæzmini xæride ɡændome dærsɑle dʒɑri, motæʔæssefɑne mæʔlum næsite tʃerɑ qejmæte bæzrhɑje eslɑhi rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd. \" nurmohæmmæd dudʒi \" æfzud : ælɑve bær æfzɑjeʃe qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, qejmæte besjɑri æz ædævɑt væ mɑʃine ɑlɑt bæxʃe keʃɑværzi væ mohemtær æz hæme hæzine hɑje \" keʃt, dɑʃt væ bærdɑʃte \" hærsɑle besuræte qejremoteʔɑref æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej ɡoft : entezɑre keʃɑværzɑn æz dolæte mærdomi væ edɑlæte mehvære doktor æhmædi neʒɑd, hemɑjæte biʃtær æz qeʃre zæhmætkeʃ keʃɑværz æst. jek keʃɑværze diɡær niz dærɑjen xosus, ɡoft : qejmæte bæzrhɑje eslɑhi ɡændom væ dʒæv ke dærsɑle dʒɑri eʔlɑm ʃode hæddeæqæl hæftsæd riɑl dærhære kiluɡeræm æz qejmæte bæzr dær bɑzɑre ɑzɑd bɑlɑtær æst. \" mænsure æskændræli \" æfzud : be ræqme tæfɑvote qejmæt, keʃɑværzɑn mædʒburænd bæzre eslɑh ʃode dolæti rɑ ke æz hejse \" budʒɑri \" budæn væ sælɑmæte bæzr be ɑn etminɑn dɑrænd, tæhije næmɑjænd. vej ɡoft : motæʔæssefɑne æfzɑjeʃe bi sɑbeqe qejmæt næhɑde hɑ, ædævɑte keʃɑværzi væ hæzine tolide dærbæxʃe keʃɑværzi, tej tʃændsɑle æxir feʃɑre mozɑʔæfi bærkeʃɑværzɑne zæhmætkeʃe in mæntæqe vɑred sɑxte æst. vej ezɑfe kærd : bærxi keʃɑværzɑn ke æz læhɑze mɑli zæʔif hæstænd, mædʒburænd bæzre morede nijɑze xod rɑ æz bɑzɑre ɑzɑd tæhije næmɑjænd ke hitʃ tæzmini æz hejse sælɑmæte ɑn vodʒud nædɑræd væ momken æst mæzɑreʔe ɑnɑn væ mæzɑreʔe hæmdʒævɑr rɑ be bimɑri hɑi mobtælɑ næmɑjænd. \" æli ækbære kæmɑli \" diɡær keʃɑværze ɡonbædi niz bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe qejmæte bæzre eslɑhi ɡændom væ dʒuj dærsɑle dʒɑri, xɑstɑre tædʒdidenæzære dolæt dær qejmæte bæzr væ kontorole qejmæte sɑjere mælzumɑt bæxʃe keʃɑværzi ʃod. vej æfzud : monsefɑne nist ke dolæte ɡændom væ dʒuj keʃɑværzɑn rɑbe tærtib kilui do hezɑr væ sædo pændʒɑh riɑl væ jek hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl bexæræd æmmɑ bæzre in do mæhsul rɑ bɑ hodud do bærɑbære qejmæte xærid be ɑnɑn beforuʃæd. modire ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzɑne ostɑne ɡolestɑn niz dærɑjen xosus bɑ tæide æfzɑjeʃe qejmæte bæzr eslɑh ʃode dærsɑle dʒɑri be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, mosævvæbe vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzist ke be sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑn væ sepæs be mɑ eblɑq mi ʃævæd. \" dʒæmʃide dʒæʔfæri \" æfzud : dær henɡɑme eblɑqe qejmæte bæzrhɑje eslɑhi, mærɑtebe neɡærɑni væ inke momken æst in qejmæt hɑ bɑ ædæme esteqbɑle keʃɑværzɑne movɑdʒeh ɡærdæd rɑ be mæsʔulɑne æmre dærɑstɑn væ niz vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi eʔlɑm kærdim tɑ dærqejmæte bæzrhɑ tædʒdide næzær næmɑjænd. vej bɑbiɑn inke hænuz pɑsoxi dærɑjen xosus be mɑ eʔlɑm næʃode æst, ɡoft : mæʔmulæn qejmæte bæzrhɑje eslɑhi bɑtævædʒdʒoh be qejmæte xæride in noʔ bæzr ke bist dærsæde ɡerɑn tær æz qejmæt hɑje tæzminist væ niz hæzine æmæliɑte \" zeddeofuni kærdæn, budʒɑri kærdæn væ kise bændi \", bɑlɑtær æz qejmæte xæride in do mæhsule dærhenɡɑme bærdɑʃt mi bɑʃæd. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr næfæri ɡonbædekɑvus dærʃærqe ostɑne ɡolestɑn, sædo ʃæstopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi bɑqi væ zerɑʔi dɑræd væ hærsɑle hodud sædo bist hezɑr hektɑr be koʃte ɡændom væ dʒuj extesɑs mi bɑʃæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "کشاورزان گنبدی : دولت در قیمت بذرهای اصلاحی تجدیدنظر نماید \n#\nگنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.بذر. \n جمعی از کشاورزان شهرستان گنبدکاووس درشرق استان گلستان، ازافزایش قیمت\nبذرهای اصلاحی که از سوی مراکز خدمات کشاورزی دولتی فروخته می شود، انتقاد \nکردند. \n این عده از کشاورزان گنبدی درگفت و گو با خبرنگار ایرنا، خواستار تجدید-\nنظر دولت در قیمت بذرهای اصلاحی درسال جاری شدند. \n به گفته این عده، هم اکنون قیمت هر کیلوگرم گندم اصلاح شده سه هزار و 514\nریال و قیمت هر کیلوگرم جو اصلاح شده نیز سه هزار و 250 ریال می باشد که در\nمقایسه با قیمت بذر درسال گذشته حدود 800 ریال درهر کیلوگرم بیشتر است. \n یکی از کشاورزان گنبدی با انتقاد از افزایش قیمت بذر درسال جاری، گفت: \nبه رغم عدم افزایش قیمت تضمینی خرید گندم درسال جاری، متاسفانه معلوم نسیت\nچرا قیمت بذرهای اصلاحی را افزایش می دهند. \n \"نورمحمد دوجی\" افزود: علاوه بر افزایش قیمت بذرهای اصلاحی، قیمت بسیاری \nاز ادوات و ماشین آلات بخش کشاورزی و مهمتر از همه هزینه های \"کشت، داشت و \nبرداشت\" هرساله بصورت غیرمتعارف افزایش می یابد. \n وی گفت: انتظار کشاورزان از دولت مردمی و عدالت محور دکتر احمدی نژاد، \nحمایت بیشتر از قشر زحمتکش کشاورز است. \n یک کشاورز دیگر نیز دراین خصوص، گفت: قیمت بذرهای اصلاحی گندم و جو که \nدرسال جاری اعلام شده حداقل 700 ریال درهر کیلوگرم از قیمت بذر در بازار \nآزاد بالاتر است. \n \"منصور اسکندرلی\" افزود: به رغم تفاوت قیمت، کشاورزان مجبورند بذر اصلاح-\nشده دولتی را که از حیث \"بوجاری\" بودن و سلامت بذر به آن اطمینان دارند، \nتهیه نمایند. \n وی گفت: متاسفانه افزایش بی سابقه قیمت نهاده ها، ادوات کشاورزی و هزینه\nتولید دربخش کشاورزی، طی چندسال اخیر فشار مضاعفی برکشاورزان زحمتکش این \nمنطقه وارد ساخته است. \n وی اضافه کرد: برخی کشاورزان که از لحاظ مالی ضعیف هستند، مجبورند بذر \nمورد نیاز خود را از بازار آزاد تهیه نمایند که هیچ تضمینی از حیث سلامت \nآن وجود ندارد و ممکن است مزارع آنان و مزارع همجوار را به بیماری هایی \nمبتلا نمایند. \n \"علی اکبر کمالی\" دیگر کشاورز گنبدی نیز با انتقاد از افزایش قیمت بذر \nاصلاحی گندم و جو درسال جاری، خواستار تجدیدنظر دولت در قیمت بذر و کنترل \nقیمت سایر ملزومات بخش کشاورزی شد. \n وی افزود: منصفانه نیست که دولت گندم و جو کشاورزان رابه ترتیب کیلویی \n2 هزار و 150 ریال و یک هزار و 600 ریال بخرد اما بذر این دو محصول را با\nحدود دو برابر قیمت خرید به آنان بفروشد. \n مدیر شرکت خدمات حمایتی کشاورزان استان گلستان نیز دراین خصوص با تایید\nافزایش قیمت بذر اصلاح شده درسال جاری به خبرنگار ایرنا، گفت: قیمت بذرهای\nاصلاحی، مصوب وزارت جهادکشاورزی است که به سازمان جهادکشاورزی استان و سپس\nبه ما ابلاغ می شود. \n \"جمشید جعفری\" افزود: در هنگام ابلاغ قیمت بذرهای اصلاحی، مراتب نگرانی و\nاینکه ممکن است این قیمت ها با عدم استقبال کشاورزان مواجه گردد را به \nمسوولان امر دراستان و نیز وزارت جهادکشاورزی اعلام کردیم تا درقیمت بذرها \nتجدید نظر نمایند. \n وی بابیان اینکه هنوز پاسخی دراین خصوص به ما اعلام نشده است، گفت: معمولا\nقیمت بذرهای اصلاحی باتوجه به قیمت خرید این نوع بذر که 20 درصد گران تر از\nقیمت های تضمینی است و نیز هزینه عملیات \" ضدعفونی کردن ، بوجاری کردن و \nکیسه بندی\"، بالاتر از قیمت خرید این دو محصول درهنگام برداشت می باشد. \n شهرستان 290 هزار نفری گنبدکاووس درشرق استان گلستان، 165 هزار هکتار \nاراضی باغی و زراعی دارد و هرساله حدود 120 هزار هکتار به کشت گندم و جو \nاختصاص می باشد. ک/4 \n 7479/622/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, næmɑjændeɡɑne mædʒlese in mɑdde rɑ intʃenin eslɑh kærd : kollijeje vezɑrætxɑnehɑ, moʔæssesɑte dolæti væ ʃerkæthɑje dolæti ke sæd dærsæde særmɑje væ sæhɑme ɑnhɑ moteʔælleq be dolæt mibɑʃæd mokællæfænd be mænzure komæk be tæʔmine mæskæne kɑrkonɑne ʃɑqel væ bɑzneʃæste fɑqede mæskæn væ moteqɑzi xærid jɑ sɑxte mæskæne motɑbeq bɑ olɡuje mæsræfe mæskæn, xɑnehɑje sɑzemɑni dær mɑlekijæte xod rɑ pæs æz pɑjɑne moddæte edʒɑre estefɑdekonændeɡɑne dɑxeli hæsbe ɑinnɑmee mærbute bedune elzɑm be ræʔɑjæte qɑnune foruʃe xɑnehɑje sɑzemɑni mosævvæbe ʃæstopændʒ, æz tæriqe mozɑjedee omumi jɑ be sɑkenɑne vɑdʒede ʃærɑjet fɑqedine zæmin jɑ vɑhedhɑje mæskuni jɑ sɑbeqe dær bɑnke ettelɑʔɑte vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi pærɑntezbæste tɑ sæd metre moræbbæʔ be ʃærte qɑbele tæfkik budæn bɑ qejmæte kɑrʃenɑsi ruz væ mɑzɑd bær divist metre moræbbæʔ qɑbele tæfkike ɑn niz be ræveʃe mozɑjedee omumi be foruʃ resɑnde, vodʒuh hɑsel rɑ be hesɑbi ke dær bɑnke mærkæzi eftetɑh miʃævæd vɑriz næmɑjænd tɑ moʔɑdele sæd dærsæde ɑn dær buddʒei sænævɑti mænzur ʃævæd. in eslɑh bedin mænzur suræt ɡereft ke æksærijæt sɑkenɑne xɑnehɑje sɑzemɑni dær særɑsær keʃvær æz dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn, æfrɑde zæʔif be læhɑze mɑli, kæm dærɑmæd væ qeʃre kɑrmænd bude væ vɑdʒede ʃærɑjete vɑɡozɑri xɑnehɑje sɑzemɑni mibɑʃænd, hæmtʃenin in æfrɑd sɑlhɑst dær in vɑhdæhɑe sɑken bude væ nijɑzmænde tævædʒdʒoh væ hemɑjæte qɑnuni hæstænd. slæʃ si hezɑro sædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، نمایندگان مجلس این ماده را اینچنین اصلاح کرد: کلیه وزارتخانهها، موسسات دولتی و شرکتهای دولتی که 100 درصد سرمایه و سهام آنها متعلق به دولت میباشد مکلفند به منظور کمک به تامین مسکن کارکنان شاغل و بازنشسته فاقد مسکن و متقاضی خرید یا ساخت مسکن مطابق با الگوی مصرف مسکن، خانههای سازمانی در مالکیت خود را پس از پایان مدت اجاره استفادهکنندگان داخلی حسب آییننامه مربوطه بدون الزام به رعایت قانون فروش خانههای سازمانی مصوب 65، از طریق مزایده عمومی یا به ساکنان واجد شرایط (فاقدین زمین یا واحدهای مسکونی یا سابقه در بانک اطلاعات وزارت مسکن و شهرسازی) تا 100 متر مربع به شرط قابل تفکیک بودن با قیمت کارشناسی روز و مازاد بر 200 متر مربع قابل تفکیک آن نیز به روش مزایده عمومی به فروش رسانده، وجوه حاصل را به حسابی که در بانک مرکزی افتتاح میشود واریز نمایند تا معادل 100 درصد آن در بودجهای سنواتی منظور شود.این اصلاح بدین منظور صورت گرفت که اکثریت ساکنان خانههای سازمانی در سراسر کشور از جانبازان، ایثارگران، افراد ضعیف به لحاظ مالی، کم درآمد و قشر کارمند بوده و واجد شرایط واگذاری خانههای سازمانی میباشند، همچنین این افراد سالهاست در این واحدها ساکن بوده و نیازمند توجه و حمایت قانونی هستند./30111"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, næmɑjændeɡɑne mædʒlese in mɑdde rɑ intʃenin eslɑh kærd : kollijeje vezɑrætxɑnehɑ, moʔæssesɑte dolæti væ ʃerkæthɑje dolæti ke sæd dærsæde særmɑje væ sæhɑme ɑnhɑ moteʔælleq be dolæt mibɑʃæd mokællæfænd be mænzure komæk be tæʔmine mæskæne kɑrkonɑne ʃɑqel væ bɑzneʃæste fɑqede mæskæn væ moteqɑzi xærid jɑ sɑxte mæskæne motɑbeq bɑ olɡuje mæsræfe mæskæn, xɑnehɑje sɑzemɑni dær mɑlekijæte xod rɑ pæs æz pɑjɑne moddæte edʒɑre estefɑdekonændeɡɑne dɑxeli hæsbe ɑinnɑmee mærbute bedune elzɑm be ræʔɑjæte qɑnune foruʃe xɑnehɑje sɑzemɑni mosævvæbe ʃæstopændʒ, æz tæriqe mozɑjedee omumi jɑ be sɑkenɑne vɑdʒede ʃærɑjet fɑqedine zæmin jɑ vɑhedhɑje mæskuni jɑ sɑbeqe dær bɑnke ettelɑʔɑte vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi pærɑntezbæste tɑ sæd metre moræbbæʔ be ʃærte qɑbele tæfkik budæn bɑ qejmæte kɑrʃenɑsi ruz væ mɑzɑd bær divist metre moræbbæʔ qɑbele tæfkike ɑn niz be ræveʃe mozɑjedee omumi be foruʃ resɑnde, vodʒuh hɑsel rɑ be hesɑbi ke dær bɑnke mærkæzi eftetɑh miʃævæd vɑriz næmɑjænd tɑ moʔɑdele sæd dærsæde ɑn dær buddʒei sænævɑti mænzur ʃævæd. in eslɑh bedin mænzur suræt ɡereft ke æksærijæt sɑkenɑne xɑnehɑje sɑzemɑni dær særɑsær keʃvær æz dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn, æfrɑde zæʔif be læhɑze mɑli, kæm dærɑmæd væ qeʃre kɑrmænd bude væ vɑdʒede ʃærɑjete vɑɡozɑri xɑnehɑje sɑzemɑni mibɑʃænd, hæmtʃenin in æfrɑd sɑlhɑst dær in vɑhdæhɑe sɑken bude væ nijɑzmænde tævædʒdʒoh væ hemɑjæte qɑnuni hæstænd. slæʃ si hezɑro sædo jɑzdæh | به گزارش خبرآنلاین، نمایندگان مجلس این ماده را اینچنین اصلاح کرد: کلیه وزارتخانهها، موسسات دولتی و شرکتهای دولتی که 100 درصد سرمایه و سهام آنها متعلق به دولت میباشد مکلفند به منظور کمک به تامین مسکن کارکنان شاغل و بازنشسته فاقد مسکن و متقاضی خرید یا ساخت مسکن مطابق با الگوی مصرف مسکن، خانههای سازمانی در مالکیت خود را پس از پایان مدت اجاره استفادهکنندگان داخلی حسب آییننامه مربوطه بدون الزام به رعایت قانون فروش خانههای سازمانی مصوب 65، از طریق مزایده عمومی یا به ساکنان واجد شرایط (فاقدین زمین یا واحدهای مسکونی یا سابقه در بانک اطلاعات وزارت مسکن و شهرسازی) تا 100 متر مربع به شرط قابل تفکیک بودن با قیمت کارشناسی روز و مازاد بر 200 متر مربع قابل تفکیک آن نیز به روش مزایده عمومی به فروش رسانده، وجوه حاصل را به حسابی که در بانک مرکزی افتتاح میشود واریز نمایند تا معادل 100 درصد آن در بودجهای سنواتی منظور شود.این اصلاح بدین منظور صورت گرفت که اکثریت ساکنان خانههای سازمانی در سراسر کشور از جانبازان، ایثارگران، افراد ضعیف به لحاظ مالی، کم درآمد و قشر کارمند بوده و واجد شرایط واگذاری خانههای سازمانی میباشند، همچنین این افراد سالهاست در این واحدها ساکن بوده و نیازمند توجه و حمایت قانونی هستند./30111 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, næmɑjændeɡɑne mædʒlese in mɑdde rɑ intʃenin eslɑh kærd : kollijeje vezɑrætxɑnehɑ, moʔæssesɑte dolæti væ ʃerkæthɑje dolæti ke sæd dærsæde særmɑje væ sæhɑme ɑnhɑ moteʔælleq be dolæt mibɑʃæd mokællæfænd be mænzure komæk be tæʔmine mæskæne kɑrkonɑne ʃɑqel væ bɑzneʃæste fɑqede mæskæn væ moteqɑzi xærid jɑ sɑxte mæskæne motɑbeq bɑ olɡuje mæsræfe mæskæn, xɑnehɑje sɑzemɑni dær mɑlekijæte xod rɑ pæs æz pɑjɑne moddæte edʒɑre estefɑdekonændeɡɑne dɑxeli hæsbe ɑinnɑmee mærbute bedune elzɑm be ræʔɑjæte qɑnune foruʃe xɑnehɑje sɑzemɑni mosævvæbe ʃæstopændʒ, æz tæriqe mozɑjedee omumi jɑ be sɑkenɑne vɑdʒede ʃærɑjet fɑqedine zæmin jɑ vɑhedhɑje mæskuni jɑ sɑbeqe dær bɑnke ettelɑʔɑte vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi pærɑntezbæste tɑ sæd metre moræbbæʔ be ʃærte qɑbele tæfkik budæn bɑ qejmæte kɑrʃenɑsi ruz væ mɑzɑd bær divist metre moræbbæʔ qɑbele tæfkike ɑn niz be ræveʃe mozɑjedee omumi be foruʃ resɑnde, vodʒuh hɑsel rɑ be hesɑbi ke dær bɑnke mærkæzi eftetɑh miʃævæd vɑriz næmɑjænd tɑ moʔɑdele sæd dærsæde ɑn dær buddʒei sænævɑti mænzur ʃævæd. in eslɑh bedin mænzur suræt ɡereft ke æksærijæt sɑkenɑne xɑnehɑje sɑzemɑni dær særɑsær keʃvær æz dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn, æfrɑde zæʔif be læhɑze mɑli, kæm dærɑmæd væ qeʃre kɑrmænd bude væ vɑdʒede ʃærɑjete vɑɡozɑri xɑnehɑje sɑzemɑni mibɑʃænd, hæmtʃenin in æfrɑd sɑlhɑst dær in vɑhdæhɑe sɑken bude væ nijɑzmænde tævædʒdʒoh væ hemɑjæte qɑnuni hæstænd. slæʃ si hezɑro sædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، نمایندگان مجلس این ماده را اینچنین اصلاح کرد: کلیه وزارتخانهها، موسسات دولتی و شرکتهای دولتی که 100 درصد سرمایه و سهام آنها متعلق به دولت میباشد مکلفند به منظور کمک به تامین مسکن کارکنان شاغل و بازنشسته فاقد مسکن و متقاضی خرید یا ساخت مسکن مطابق با الگوی مصرف مسکن، خانههای سازمانی در مالکیت خود را پس از پایان مدت اجاره استفادهکنندگان داخلی حسب آییننامه مربوطه بدون الزام به رعایت قانون فروش خانههای سازمانی مصوب 65، از طریق مزایده عمومی یا به ساکنان واجد شرایط (فاقدین زمین یا واحدهای مسکونی یا سابقه در بانک اطلاعات وزارت مسکن و شهرسازی) تا 100 متر مربع به شرط قابل تفکیک بودن با قیمت کارشناسی روز و مازاد بر 200 متر مربع قابل تفکیک آن نیز به روش مزایده عمومی به فروش رسانده، وجوه حاصل را به حسابی که در بانک مرکزی افتتاح میشود واریز نمایند تا معادل 100 درصد آن در بودجهای سنواتی منظور شود.این اصلاح بدین منظور صورت گرفت که اکثریت ساکنان خانههای سازمانی در سراسر کشور از جانبازان، ایثارگران، افراد ضعیف به لحاظ مالی، کم درآمد و قشر کارمند بوده و واجد شرایط واگذاری خانههای سازمانی میباشند، همچنین این افراد سالهاست در این واحدها ساکن بوده و نیازمند توجه و حمایت قانونی هستند./30111",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh zobɑhæn miɡujæd hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær rɑ dær dʒælæse bɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne mætræh kærde væ ʔomidvɑr æst liɡe bærtære hidʒdæh timi bɑqi bemɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, xosrævi ebrɑhimi dærbɑre dʒælæsee emruz ʃænbe pærɑntezbæste mjɑne væzire værzeʃ væ modirɑn væ rusɑje bɑʃɡɑhhɑje liɡe bærtæri ezhɑr kærd : fekr mikonæm ke behtær bud in dʒælæsee zudtær bærɡozɑr miʃod. fedrɑsijone futbɑl motevælli futbɑl æst væ mitævɑnæd nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. dorost æst ke fedrɑsijone mostæqel æst æmmɑ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hæm bær qesmæti æz futbɑl rɑ nezɑræt mikonæd. bæhse æsli mæn emruz in bud ke næqlvɑntqɑlɑt dær liɡe mɑ æz næzære fifɑe qejreqɑnuni nist tʃerɑ ke hænuz poliɑf eʔlɑm næʃode æst æmmɑ næqlvɑntqɑlɑt ʃoruʔ ʃode æst. nemidɑnim kej esterɑhæt konim, kej tæmrin konim væ kej bɑzikon beɡirim. u æfzud : ʔomidvɑræm tæmɑm moʃkelɑt hæl ʃævæd. bɑjæd dʒuri bærnɑmerizi mikærdænd tɑ tæmɑm ehtemɑlɑte in pærvændehɑ resideɡi miʃod sepæs næqlvɑntqɑlɑt ɑqɑz miʃod. modirɑmele zobɑhæn dær edɑme bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær bæjɑn kærd : dær in dʒælæse hæm onvɑn kærdim ke xɑste mærdome hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær æst. ʔomidvɑræm ke ɡuʃe ʃenævɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd hær tʃænd ke feʔlæn nist. ebrɑhimi dær pɑjɑn dærbɑre væzʔijæte zobɑhæn hæm sohbæt kærd væ æfzud : qærɑrdɑde fɑfɑnu væ kɑspɑræfe tæmɑm ʃode æst. do bɑzikon hæm dær time melli dɑrim. sɑjere bɑzikonɑnmɑn hæm dotʃɑre færsɑjeʃ ʃodeænd. vɑqeʔæn nemidɑnæm bærɑje bɑzihɑje poliɑfe mellipuʃɑnmɑn rɑ dær extijɑr dɑrim jɑ xejr. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیرعامل باشگاه ذوبآهن میگوید 18 تیمی ماندن لیگ برتر را در جلسه با وزیر ورزش و جوانان مطرح کرده و امیدوار است لیگ برتر 18 تیمی باقی بماند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، خسرو ابراهیمی درباره جلسه امروز (شنبه) میان وزیر ورزش و مدیران و روسای باشگاههای لیگ برتری اظهار کرد: فکر میکنم که بهتر بود این جلسه زودتر برگزار میشد. فدراسیون فوتبال متولی فوتبال است و میتواند نظارت بیشتری داشته باشد. درست است که فدراسیون مستقل است اما وزارت ورزش و جوانان هم بر قسمتی از فوتبال را نظارت میکند. بحث اصلی من امروز این بود که نقلوانتقالات در لیگ ما از نظر فیفا غیرقانونی نیست؛ چرا که هنوز پلیآف اعلام نشده است اما نقلوانتقالات شروع شده است. نمیدانیم کی استراحت کنیم، کی تمرین کنیم و کی بازیکن بگیریم. \n\nاو افزود: امیدوارم تمام مشکلات حل شود. باید جوری برنامهریزی میکردند تا تمام احتمالات این پروندهها رسیدگی میشد سپس نقلوانتقالات آغاز میشد. \n\nمدیرعامل ذوبآهن در ادامه با ابراز امیدواری نسبت به 18 تیمی ماندن لیگ برتر بیان کرد: در این جلسه هم عنوان کردیم که خواست مردم 18 تیمی ماندن لیگ برتر است. امیدوارم که گوش شنوایی وجود داشته باشد؛ هر چند که فعلا نیست.\n\nابراهیمی در پایان درباره وضعیت ذوبآهن هم صحبت کرد و افزود: قرارداد فافانو و کاسپارف تمام شده است. دو بازیکن هم در تیم ملی داریم. سایر بازیکنانمان هم دچار فرسایش شدهاند. واقعا نمیدانم برای بازیهای پلیآف ملیپوشانمان را در اختیار داریم یا خیر.\n\nانتهای پیام\n"
} | modirɑmele bɑʃɡɑh zobɑhæn miɡujæd hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær rɑ dær dʒælæse bɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne mætræh kærde væ ʔomidvɑr æst liɡe bærtære hidʒdæh timi bɑqi bemɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, xosrævi ebrɑhimi dærbɑre dʒælæsee emruz ʃænbe pærɑntezbæste mjɑne væzire værzeʃ væ modirɑn væ rusɑje bɑʃɡɑhhɑje liɡe bærtæri ezhɑr kærd : fekr mikonæm ke behtær bud in dʒælæsee zudtær bærɡozɑr miʃod. fedrɑsijone futbɑl motevælli futbɑl æst væ mitævɑnæd nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. dorost æst ke fedrɑsijone mostæqel æst æmmɑ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hæm bær qesmæti æz futbɑl rɑ nezɑræt mikonæd. bæhse æsli mæn emruz in bud ke næqlvɑntqɑlɑt dær liɡe mɑ æz næzære fifɑe qejreqɑnuni nist tʃerɑ ke hænuz poliɑf eʔlɑm næʃode æst æmmɑ næqlvɑntqɑlɑt ʃoruʔ ʃode æst. nemidɑnim kej esterɑhæt konim, kej tæmrin konim væ kej bɑzikon beɡirim. u æfzud : ʔomidvɑræm tæmɑm moʃkelɑt hæl ʃævæd. bɑjæd dʒuri bærnɑmerizi mikærdænd tɑ tæmɑm ehtemɑlɑte in pærvændehɑ resideɡi miʃod sepæs næqlvɑntqɑlɑt ɑqɑz miʃod. modirɑmele zobɑhæn dær edɑme bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær bæjɑn kærd : dær in dʒælæse hæm onvɑn kærdim ke xɑste mærdome hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær æst. ʔomidvɑræm ke ɡuʃe ʃenævɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd hær tʃænd ke feʔlæn nist. ebrɑhimi dær pɑjɑn dærbɑre væzʔijæte zobɑhæn hæm sohbæt kærd væ æfzud : qærɑrdɑde fɑfɑnu væ kɑspɑræfe tæmɑm ʃode æst. do bɑzikon hæm dær time melli dɑrim. sɑjere bɑzikonɑnmɑn hæm dotʃɑre færsɑjeʃ ʃodeænd. vɑqeʔæn nemidɑnæm bærɑje bɑzihɑje poliɑfe mellipuʃɑnmɑn rɑ dær extijɑr dɑrim jɑ xejr. entehɑje pæjɑm |
مدیرعامل باشگاه ذوبآهن میگوید 18 تیمی ماندن لیگ برتر را در جلسه با وزیر ورزش و جوانان مطرح کرده و امیدوار است لیگ برتر 18 تیمی باقی بماند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، خسرو ابراهیمی درباره جلسه امروز (شنبه) میان وزیر ورزش و مدیران و روسای باشگاههای لیگ برتری اظهار کرد: فکر میکنم که بهتر بود این جلسه زودتر برگزار میشد. فدراسیون فوتبال متولی فوتبال است و میتواند نظارت بیشتری داشته باشد. درست است که فدراسیون مستقل است اما وزارت ورزش و جوانان هم بر قسمتی از فوتبال را نظارت میکند. بحث اصلی من امروز این بود که نقلوانتقالات در لیگ ما از نظر فیفا غیرقانونی نیست؛ چرا که هنوز پلیآف اعلام نشده است اما نقلوانتقالات شروع شده است. نمیدانیم کی استراحت کنیم، کی تمرین کنیم و کی بازیکن بگیریم.
او افزود: امیدوارم تمام مشکلات حل شود. باید جوری برنامهریزی میکردند تا تمام احتمالات این پروندهها رسیدگی میشد سپس نقلوانتقالات آغاز میشد.
مدیرعامل ذوبآهن در ادامه با ابراز امیدواری نسبت به 18 تیمی ماندن لیگ برتر بیان کرد: در این جلسه هم عنوان کردیم که خواست مردم 18 تیمی ماندن لیگ برتر است. امیدوارم که گوش شنوایی وجود داشته باشد؛ هر چند که فعلا نیست.
ابراهیمی در پایان درباره وضعیت ذوبآهن هم صحبت کرد و افزود: قرارداد فافانو و کاسپارف تمام شده است. دو بازیکن هم در تیم ملی داریم. سایر بازیکنانمان هم دچار فرسایش شدهاند. واقعا نمیدانم برای بازیهای پلیآف ملیپوشانمان را در اختیار داریم یا خیر.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele bɑʃɡɑh zobɑhæn miɡujæd hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær rɑ dær dʒælæse bɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne mætræh kærde væ ʔomidvɑr æst liɡe bærtære hidʒdæh timi bɑqi bemɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, xosrævi ebrɑhimi dærbɑre dʒælæsee emruz ʃænbe pærɑntezbæste mjɑne væzire værzeʃ væ modirɑn væ rusɑje bɑʃɡɑhhɑje liɡe bærtæri ezhɑr kærd : fekr mikonæm ke behtær bud in dʒælæsee zudtær bærɡozɑr miʃod. fedrɑsijone futbɑl motevælli futbɑl æst væ mitævɑnæd nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. dorost æst ke fedrɑsijone mostæqel æst æmmɑ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hæm bær qesmæti æz futbɑl rɑ nezɑræt mikonæd. bæhse æsli mæn emruz in bud ke næqlvɑntqɑlɑt dær liɡe mɑ æz næzære fifɑe qejreqɑnuni nist tʃerɑ ke hænuz poliɑf eʔlɑm næʃode æst æmmɑ næqlvɑntqɑlɑt ʃoruʔ ʃode æst. nemidɑnim kej esterɑhæt konim, kej tæmrin konim væ kej bɑzikon beɡirim. u æfzud : ʔomidvɑræm tæmɑm moʃkelɑt hæl ʃævæd. bɑjæd dʒuri bærnɑmerizi mikærdænd tɑ tæmɑm ehtemɑlɑte in pærvændehɑ resideɡi miʃod sepæs næqlvɑntqɑlɑt ɑqɑz miʃod. modirɑmele zobɑhæn dær edɑme bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær bæjɑn kærd : dær in dʒælæse hæm onvɑn kærdim ke xɑste mærdome hidʒdæh timi mɑndæne liɡe bærtær æst. ʔomidvɑræm ke ɡuʃe ʃenævɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd hær tʃænd ke feʔlæn nist. ebrɑhimi dær pɑjɑn dærbɑre væzʔijæte zobɑhæn hæm sohbæt kærd væ æfzud : qærɑrdɑde fɑfɑnu væ kɑspɑræfe tæmɑm ʃode æst. do bɑzikon hæm dær time melli dɑrim. sɑjere bɑzikonɑnmɑn hæm dotʃɑre færsɑjeʃ ʃodeænd. vɑqeʔæn nemidɑnæm bærɑje bɑzihɑje poliɑfe mellipuʃɑnmɑn rɑ dær extijɑr dɑrim jɑ xejr. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیرعامل باشگاه ذوبآهن میگوید 18 تیمی ماندن لیگ برتر را در جلسه با وزیر ورزش و جوانان مطرح کرده و امیدوار است لیگ برتر 18 تیمی باقی بماند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، خسرو ابراهیمی درباره جلسه امروز (شنبه) میان وزیر ورزش و مدیران و روسای باشگاههای لیگ برتری اظهار کرد: فکر میکنم که بهتر بود این جلسه زودتر برگزار میشد. فدراسیون فوتبال متولی فوتبال است و میتواند نظارت بیشتری داشته باشد. درست است که فدراسیون مستقل است اما وزارت ورزش و جوانان هم بر قسمتی از فوتبال را نظارت میکند. بحث اصلی من امروز این بود که نقلوانتقالات در لیگ ما از نظر فیفا غیرقانونی نیست؛ چرا که هنوز پلیآف اعلام نشده است اما نقلوانتقالات شروع شده است. نمیدانیم کی استراحت کنیم، کی تمرین کنیم و کی بازیکن بگیریم. \n\nاو افزود: امیدوارم تمام مشکلات حل شود. باید جوری برنامهریزی میکردند تا تمام احتمالات این پروندهها رسیدگی میشد سپس نقلوانتقالات آغاز میشد. \n\nمدیرعامل ذوبآهن در ادامه با ابراز امیدواری نسبت به 18 تیمی ماندن لیگ برتر بیان کرد: در این جلسه هم عنوان کردیم که خواست مردم 18 تیمی ماندن لیگ برتر است. امیدوارم که گوش شنوایی وجود داشته باشد؛ هر چند که فعلا نیست.\n\nابراهیمی در پایان درباره وضعیت ذوبآهن هم صحبت کرد و افزود: قرارداد فافانو و کاسپارف تمام شده است. دو بازیکن هم در تیم ملی داریم. سایر بازیکنانمان هم دچار فرسایش شدهاند. واقعا نمیدانم برای بازیهای پلیآف ملیپوشانمان را در اختیار داریم یا خیر.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفافسازی کرده تا با اقدام بهموقع جلوی سوءاستفاده برخی گرانفروشان را بگیرند.انتهای پیام/482/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin | به گزارش از این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفافسازی کرده تا با اقدام بهموقع جلوی سوءاستفاده برخی گرانفروشان را بگیرند.انتهای پیام/482/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفافسازی کرده تا با اقدام بهموقع جلوی سوءاستفاده برخی گرانفروشان را بگیرند.انتهای پیام/482/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ruhollɑh mirzɑi sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inke dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl qærɑre dɑjem væ bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne tæʔtilɑte ejde noruz ezhɑr dɑʃt : æz mærdome ostɑne kermɑn dærxɑst dɑrim tɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl ehdɑje xun rɑ færɑmuʃ nækonænd tɑ betævɑnim bɑ zæxɑjere monɑsebe xuni tæʔtilɑte næværzi rɑ ɑqɑz konim. modirkole enteqɑle xune ostɑne kermɑn bɑ eʔlɑme inke dær ostɑne kermɑne pændʒ pɑjɡɑh enteqɑle xun dær ʃæhrestɑnhɑje kermɑn, ræfsændʒɑn, sirdʒɑn, dʒiroft væ bæm vodʒud dɑræd ke dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi hæme ruze pæzirɑje ehdɑkonændeɡɑne xun hæstænd bæjɑn kærd : in pɑjɡɑhhɑ be qejr æz jekom væ sizdæhom færværdinmɑh dær sɑjere ruzhɑ ɑmɑde erɑʔe xedmæt be mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sævɑneh væ hævɑdes dær æjjjɑme tæʔtilɑt ʃɑhede æfzɑjeʃe mæsræfe færɑværdehɑje xuni dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi hæstim onvɑn kærd : biʃ æz hezɑr væ tʃɑhɑrsæd bimɑre tɑlɑsemi ostɑn æz mæsræfkonændeɡɑne dɑjemi xun hæstænd ke bɑjæd dær in æjjjɑme xune morede nijɑze ɑnhɑ tæʔmin ʃævæd. mirzɑi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke nijɑz be xun væ færɑværdehɑje xuni dær æjjjɑme tæʔtilɑte ejd kɑheʃe pejdɑ nemikonæd væ æz ɑndʒɑ ke tæsɑdofɑt dær in æjjjɑm edʒtenɑb nɑpæzir æst æz hæm ostɑnihɑ dærxɑst dɑrim dær in æjjjɑm mɑnænde sɑjere æjjjɑme sɑl bɑ ehdɑje xune sɑlem bærɑje tæʔmine xun væ færɑværdehɑje xuni morede nijɑze bimɑrɑn jɑri dæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، روحالله میرزائی صبح امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه در روزهای پایانی سال قرار دایم و با توجه به فرا رسیدن تعطیلات عید نوروز اظهار داشت: از مردم استان کرمان درخواست داریم تا در روزهای پایانی سال اهدای خون را فراموش نکنند تا بتوانیم با ذخایر مناسب خونی تعطیلات نورزی را آغاز کنیم.مدیرکل انتقال خون استان کرمان با اعلام اینکه در استان کرمان پنج پایگاه انتقال خون در شهرستانهای کرمان، رفسنجان، سیرجان، جیرفت و بم وجود دارد که در ایام تعطیلات نوروزی همه روزه پذیرای اهداکنندگان خون هستند بیان کرد: این پایگاهها به غیر از یکم و سیزدهم فروردینماه در سایر روزها آماده ارائه خدمت به مردم است.وی با اشاره به اینکه با توجه به افزایش سوانح و حوادث در ایام تعطیلات شاهد افزایش مصرف فرآوردههای خونی در ایام تعطیلات نوروزی هستیم عنوان کرد: بیش از هزار و 400 بیمار تالاسمی استان از مصرفکنندگان دایمی خون هستند که باید در این ایام خون مورد نیاز آنها تامین شود.میرزائی افزود: با توجه به اینکه نیاز به خون و فرآوردههای خونی در ایام تعطیلات عید کاهش پیدا نمیکند و از آنجا که تصادفات در این ایام اجتناب ناپذیر است از هم استانیها درخواست داریم در این ایام مانند سایر ایام سال با اهدای خون سالم برای تامین خون و فرآوردههای خونی مورد نیاز بیماران یاری دهند.انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, ruhollɑh mirzɑi sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inke dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl qærɑre dɑjem væ bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne tæʔtilɑte ejde noruz ezhɑr dɑʃt : æz mærdome ostɑne kermɑn dærxɑst dɑrim tɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl ehdɑje xun rɑ færɑmuʃ nækonænd tɑ betævɑnim bɑ zæxɑjere monɑsebe xuni tæʔtilɑte næværzi rɑ ɑqɑz konim. modirkole enteqɑle xune ostɑne kermɑn bɑ eʔlɑme inke dær ostɑne kermɑne pændʒ pɑjɡɑh enteqɑle xun dær ʃæhrestɑnhɑje kermɑn, ræfsændʒɑn, sirdʒɑn, dʒiroft væ bæm vodʒud dɑræd ke dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi hæme ruze pæzirɑje ehdɑkonændeɡɑne xun hæstænd bæjɑn kærd : in pɑjɡɑhhɑ be qejr æz jekom væ sizdæhom færværdinmɑh dær sɑjere ruzhɑ ɑmɑde erɑʔe xedmæt be mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sævɑneh væ hævɑdes dær æjjjɑme tæʔtilɑt ʃɑhede æfzɑjeʃe mæsræfe færɑværdehɑje xuni dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi hæstim onvɑn kærd : biʃ æz hezɑr væ tʃɑhɑrsæd bimɑre tɑlɑsemi ostɑn æz mæsræfkonændeɡɑne dɑjemi xun hæstænd ke bɑjæd dær in æjjjɑme xune morede nijɑze ɑnhɑ tæʔmin ʃævæd. mirzɑi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke nijɑz be xun væ færɑværdehɑje xuni dær æjjjɑme tæʔtilɑte ejd kɑheʃe pejdɑ nemikonæd væ æz ɑndʒɑ ke tæsɑdofɑt dær in æjjjɑm edʒtenɑb nɑpæzir æst æz hæm ostɑnihɑ dærxɑst dɑrim dær in æjjjɑm mɑnænde sɑjere æjjjɑme sɑl bɑ ehdɑje xune sɑlem bærɑje tæʔmine xun væ færɑværdehɑje xuni morede nijɑze bimɑrɑn jɑri dæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، روحالله میرزائی صبح امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه در روزهای پایانی سال قرار دایم و با توجه به فرا رسیدن تعطیلات عید نوروز اظهار داشت: از مردم استان کرمان درخواست داریم تا در روزهای پایانی سال اهدای خون را فراموش نکنند تا بتوانیم با ذخایر مناسب خونی تعطیلات نورزی را آغاز کنیم.مدیرکل انتقال خون استان کرمان با اعلام اینکه در استان کرمان پنج پایگاه انتقال خون در شهرستانهای کرمان، رفسنجان، سیرجان، جیرفت و بم وجود دارد که در ایام تعطیلات نوروزی همه روزه پذیرای اهداکنندگان خون هستند بیان کرد: این پایگاهها به غیر از یکم و سیزدهم فروردینماه در سایر روزها آماده ارائه خدمت به مردم است.وی با اشاره به اینکه با توجه به افزایش سوانح و حوادث در ایام تعطیلات شاهد افزایش مصرف فرآوردههای خونی در ایام تعطیلات نوروزی هستیم عنوان کرد: بیش از هزار و 400 بیمار تالاسمی استان از مصرفکنندگان دایمی خون هستند که باید در این ایام خون مورد نیاز آنها تامین شود.میرزائی افزود: با توجه به اینکه نیاز به خون و فرآوردههای خونی در ایام تعطیلات عید کاهش پیدا نمیکند و از آنجا که تصادفات در این ایام اجتناب ناپذیر است از هم استانیها درخواست داریم در این ایام مانند سایر ایام سال با اهدای خون سالم برای تامین خون و فرآوردههای خونی مورد نیاز بیماران یاری دهند.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ruhollɑh mirzɑi sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inke dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl qærɑre dɑjem væ bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne tæʔtilɑte ejde noruz ezhɑr dɑʃt : æz mærdome ostɑne kermɑn dærxɑst dɑrim tɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl ehdɑje xun rɑ færɑmuʃ nækonænd tɑ betævɑnim bɑ zæxɑjere monɑsebe xuni tæʔtilɑte næværzi rɑ ɑqɑz konim. modirkole enteqɑle xune ostɑne kermɑn bɑ eʔlɑme inke dær ostɑne kermɑne pændʒ pɑjɡɑh enteqɑle xun dær ʃæhrestɑnhɑje kermɑn, ræfsændʒɑn, sirdʒɑn, dʒiroft væ bæm vodʒud dɑræd ke dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi hæme ruze pæzirɑje ehdɑkonændeɡɑne xun hæstænd bæjɑn kærd : in pɑjɡɑhhɑ be qejr æz jekom væ sizdæhom færværdinmɑh dær sɑjere ruzhɑ ɑmɑde erɑʔe xedmæt be mærdom æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sævɑneh væ hævɑdes dær æjjjɑme tæʔtilɑt ʃɑhede æfzɑjeʃe mæsræfe færɑværdehɑje xuni dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi hæstim onvɑn kærd : biʃ æz hezɑr væ tʃɑhɑrsæd bimɑre tɑlɑsemi ostɑn æz mæsræfkonændeɡɑne dɑjemi xun hæstænd ke bɑjæd dær in æjjjɑme xune morede nijɑze ɑnhɑ tæʔmin ʃævæd. mirzɑi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke nijɑz be xun væ færɑværdehɑje xuni dær æjjjɑme tæʔtilɑte ejd kɑheʃe pejdɑ nemikonæd væ æz ɑndʒɑ ke tæsɑdofɑt dær in æjjjɑm edʒtenɑb nɑpæzir æst æz hæm ostɑnihɑ dærxɑst dɑrim dær in æjjjɑm mɑnænde sɑjere æjjjɑme sɑl bɑ ehdɑje xune sɑlem bærɑje tæʔmine xun væ færɑværdehɑje xuni morede nijɑze bimɑrɑn jɑri dæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، روحالله میرزائی صبح امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه در روزهای پایانی سال قرار دایم و با توجه به فرا رسیدن تعطیلات عید نوروز اظهار داشت: از مردم استان کرمان درخواست داریم تا در روزهای پایانی سال اهدای خون را فراموش نکنند تا بتوانیم با ذخایر مناسب خونی تعطیلات نورزی را آغاز کنیم.مدیرکل انتقال خون استان کرمان با اعلام اینکه در استان کرمان پنج پایگاه انتقال خون در شهرستانهای کرمان، رفسنجان، سیرجان، جیرفت و بم وجود دارد که در ایام تعطیلات نوروزی همه روزه پذیرای اهداکنندگان خون هستند بیان کرد: این پایگاهها به غیر از یکم و سیزدهم فروردینماه در سایر روزها آماده ارائه خدمت به مردم است.وی با اشاره به اینکه با توجه به افزایش سوانح و حوادث در ایام تعطیلات شاهد افزایش مصرف فرآوردههای خونی در ایام تعطیلات نوروزی هستیم عنوان کرد: بیش از هزار و 400 بیمار تالاسمی استان از مصرفکنندگان دایمی خون هستند که باید در این ایام خون مورد نیاز آنها تامین شود.میرزائی افزود: با توجه به اینکه نیاز به خون و فرآوردههای خونی در ایام تعطیلات عید کاهش پیدا نمیکند و از آنجا که تصادفات در این ایام اجتناب ناپذیر است از هم استانیها درخواست داریم در این ایام مانند سایر ایام سال با اهدای خون سالم برای تامین خون و فرآوردههای خونی مورد نیاز بیماران یاری دهند.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje sænʔæti eqtesɑdi rusije væ irɑn morede tæʔkid qærɑrɡereft hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dær molɑqɑte ruze dʒomʔe \" qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær fedrɑsijone rusije bɑ \" ɑrkɑdi vælsæki \" ræʔise ettehɑdije sænɑjeʔ væ kɑrfærmɑjɑne rusije hæmkɑri hɑje sænʔæti eqtesɑdi bejne do keʃvær bærræsi væ bærlozume ɡostæreʃe ɑn væ hosule tærɑze bɑzærɡɑni tæʔkid ʃod. dotæræf dær in didɑr æz piʃræfte hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe ebrɑze rezɑjæt kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne belqovve do keʃvær tʃeʃm ændɑze in hæmkɑrihɑ rɑ mosbæt ærzjɑbi kærdænd. dærɑjen molɑqɑte mæsɑʔele mærbut be ʔerɑʔe tærhhɑje qɑbele særmɑje ɡozɑri dærduje keʃvær væ enteqɑle fænnɑværi dærʃɑxe hɑje moxtælef morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. do tæræf hæmtʃenin tævɑfoq kærdænd tɑ sæfærhɑi bevæsile sɑhebɑne sænɑjeʔ væ bɑzærɡɑni bærɑje bærræsi væzʔijæte bɑzɑre keʃvære moqɑbel suræt ɡiræd. sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃæstojek slæʃ sædo bistonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ divisto tʃehelopændʒ",
"text": " گسترش همکاریهای صنعتی - اقتصادی روسیه و ایران مورد تاکید قرارگرفت \n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/81 \n در ملاقات روز جمعه\" غلامرضا شافعی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون\nروسیه با \"آرکادی ولسکی \" رییس اتحادیه صنایع و کارفرمایان روسیه همکاری \nهای صنعتی - اقتصادی بین دو کشور بررسی و برلزوم گسترش آن و حصول تراز \nبازرگانی تاکید شد. \n دوطرف در این دیدار از پیشرفت همکاریهای دو جانبه ابراز رضایت کرده و \nبا توجه به توان بالقوه دو کشور چشم انداز این همکاریها را مثبت ارزیابی \nکردند. \n دراین ملاقات مسایل مربوط به ارایه طرحهای قابل سرمایه گذاری دردو کشور و\nانتقال فناوری درشاخه های مختلف مورد بررسی و تبادل نظر قرار گرفت. \n دو طرف همچنین توافق کردند تا سفرهایی بوسیله صاحبان صنایع و بازرگانی\nبرای بررسی وضعیت بازار کشور مقابل صورت گیرد.355/61/129/1477/ 245 \n\n "
} | ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje sænʔæti eqtesɑdi rusije væ irɑn morede tæʔkid qærɑrɡereft hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dær molɑqɑte ruze dʒomʔe " qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi " sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær fedrɑsijone rusije bɑ " ɑrkɑdi vælsæki " ræʔise ettehɑdije sænɑjeʔ væ kɑrfærmɑjɑne rusije hæmkɑri hɑje sænʔæti eqtesɑdi bejne do keʃvær bærræsi væ bærlozume ɡostæreʃe ɑn væ hosule tærɑze bɑzærɡɑni tæʔkid ʃod. dotæræf dær in didɑr æz piʃræfte hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe ebrɑze rezɑjæt kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne belqovve do keʃvær tʃeʃm ændɑze in hæmkɑrihɑ rɑ mosbæt ærzjɑbi kærdænd. dærɑjen molɑqɑte mæsɑʔele mærbut be ʔerɑʔe tærhhɑje qɑbele særmɑje ɡozɑri dærduje keʃvær væ enteqɑle fænnɑværi dærʃɑxe hɑje moxtælef morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. do tæræf hæmtʃenin tævɑfoq kærdænd tɑ sæfærhɑi bevæsile sɑhebɑne sænɑjeʔ væ bɑzærɡɑni bærɑje bærræsi væzʔijæte bɑzɑre keʃvære moqɑbel suræt ɡiræd. sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃæstojek slæʃ sædo bistonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ divisto tʃehelopændʒ | گسترش همکاریهای صنعتی - اقتصادی روسیه و ایران مورد تاکید قرارگرفت
#
مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/81
در ملاقات روز جمعه" غلامرضا شافعی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون
روسیه با "آرکادی ولسکی " رییس اتحادیه صنایع و کارفرمایان روسیه همکاری
های صنعتی - اقتصادی بین دو کشور بررسی و برلزوم گسترش آن و حصول تراز
بازرگانی تاکید شد.
دوطرف در این دیدار از پیشرفت همکاریهای دو جانبه ابراز رضایت کرده و
با توجه به توان بالقوه دو کشور چشم انداز این همکاریها را مثبت ارزیابی
کردند.
دراین ملاقات مسایل مربوط به ارایه طرحهای قابل سرمایه گذاری دردو کشور و
انتقال فناوری درشاخه های مختلف مورد بررسی و تبادل نظر قرار گرفت.
دو طرف همچنین توافق کردند تا سفرهایی بوسیله صاحبان صنایع و بازرگانی
برای بررسی وضعیت بازار کشور مقابل صورت گیرد.355/61/129/1477/ 245
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje sænʔæti eqtesɑdi rusije væ irɑn morede tæʔkid qærɑrɡereft hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dær molɑqɑte ruze dʒomʔe \" qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær fedrɑsijone rusije bɑ \" ɑrkɑdi vælsæki \" ræʔise ettehɑdije sænɑjeʔ væ kɑrfærmɑjɑne rusije hæmkɑri hɑje sænʔæti eqtesɑdi bejne do keʃvær bærræsi væ bærlozume ɡostæreʃe ɑn væ hosule tærɑze bɑzærɡɑni tæʔkid ʃod. dotæræf dær in didɑr æz piʃræfte hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe ebrɑze rezɑjæt kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne belqovve do keʃvær tʃeʃm ændɑze in hæmkɑrihɑ rɑ mosbæt ærzjɑbi kærdænd. dærɑjen molɑqɑte mæsɑʔele mærbut be ʔerɑʔe tærhhɑje qɑbele særmɑje ɡozɑri dærduje keʃvær væ enteqɑle fænnɑværi dærʃɑxe hɑje moxtælef morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. do tæræf hæmtʃenin tævɑfoq kærdænd tɑ sæfærhɑi bevæsile sɑhebɑne sænɑjeʔ væ bɑzærɡɑni bærɑje bærræsi væzʔijæte bɑzɑre keʃvære moqɑbel suræt ɡiræd. sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃæstojek slæʃ sædo bistonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ divisto tʃehelopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " گسترش همکاریهای صنعتی - اقتصادی روسیه و ایران مورد تاکید قرارگرفت \n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/81 \n در ملاقات روز جمعه\" غلامرضا شافعی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون\nروسیه با \"آرکادی ولسکی \" رییس اتحادیه صنایع و کارفرمایان روسیه همکاری \nهای صنعتی - اقتصادی بین دو کشور بررسی و برلزوم گسترش آن و حصول تراز \nبازرگانی تاکید شد. \n دوطرف در این دیدار از پیشرفت همکاریهای دو جانبه ابراز رضایت کرده و \nبا توجه به توان بالقوه دو کشور چشم انداز این همکاریها را مثبت ارزیابی \nکردند. \n دراین ملاقات مسایل مربوط به ارایه طرحهای قابل سرمایه گذاری دردو کشور و\nانتقال فناوری درشاخه های مختلف مورد بررسی و تبادل نظر قرار گرفت. \n دو طرف همچنین توافق کردند تا سفرهایی بوسیله صاحبان صنایع و بازرگانی\nبرای بررسی وضعیت بازار کشور مقابل صورت گیرد.355/61/129/1477/ 245 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" kæffɑʃiɑn \" : emruz dærbɑre særmoræbbi time melli tæsmime ɡiri mi ʃævæd....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ræʔise dʒædide fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm kærd : emruz slæʃ tʃɑhɑrʃænbe slæʃ bɑ neʃæste æʔzɑje hejʔæte ræʔise dær xosuse særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tæsmime ɡiri mi ʃævæd. \" æli kæffɑʃiɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe pæs æz entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æʔzɑe hejʔæte ræʔise tæʃkile dʒælæse mi dæhænd tɑ dær xosuse særmoræbbi time melli væ sɑzemɑne tim hɑje melli tæsmim ɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be in ke æz tæmɑmi emkɑnɑt væ niruhɑje hɑzeqe futbɑle irɑn væ fedrɑsijon bærɑje særbolændi in fedrɑsijon estefɑde xɑhæm kærd, ezhɑrdɑʃt : omid vɑrime æʔzɑje dʒædide fedrɑsijone futbɑl betævɑnænd næqʃe besezɑi dær roʃd væ toseʔe futbɑle irɑn ifɑ konænd. vej bɑ qædrdɑni æz zæhmɑte komitee enteqɑli bærɑje tædvin væ tæhije æsɑsnɑme væ ændʒɑme omure edʒrɑi entexɑbɑt ɡoft : bɑjæd æznæmɑjændeɡɑne fifɑ væ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ niz qædrdɑni kærd. kæffɑʃiɑn bɑ bæjɑne in ke æsɑsnɑme væzifee xætiri rɑ bærohde æʔzɑje hejʔæte ræʔise væ ræʔise fedrɑsijon qærɑr dɑde æfzud : tæmɑmi væzɑjef væ bærnɑme hɑje fedrɑsijon bejne æʔzɑ tæqsim mi ʃævæd tɑ betævɑnim entezɑrɑte færɑvɑne futbɑl dustɑn væ mærdom rɑ be xubi ændʒɑm dæhim. ræʔise dʒædide fedrɑsijone futbɑl dær xosuse entebɑqe æsɑsnɑme bɑ sɑxtɑre feʔli tæʔkid kærd : bærræsi komite hɑje moxtælef, entexɑbe rusɑje komite hɑ vædæbirkæl in fedrɑsijon æz olævijæt hɑje diɡær æst. vej dær xosuse edɑme fæʔɑlijæte xod dær sæmte dæbirkoli komite melli olæmpik bæjɑn dɑʃt : ʃæxsi rɑ be onvɑne moʔɑven væ mæsʔule setɑde bɑzihɑje ɑsiɑi væ olæmpike pekæn entexɑb mi konæm tɑ vej betævɑnæd mæsʔulijæt hɑje in setɑd rɑ ændʒɑm dæhæd. be ɡofte vej, entexɑbe dæbire kolle komite melli olæmpik bæʔd æz bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne bærɡozɑr mi ʃævæd ke hejʔæte edʒrɑi dær xosuse edɑme fæʔɑlijætæm tæsmime ɡiri mi konæd. kæffɑʃiɑn dær morede bærxi irɑdɑt be æsɑsnɑme fedrɑsijone futbɑl ɡoft : bɑjæd in mæsɑʔel be suræte kotobi be hejʔæte ræʔise ʔerɑʔe ʃævæd tɑ pæs æz bærræsi hɑje lɑzem dær mædʒmæʔe bæʔdi in tæqirɑt bærræsi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistodo ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "\"کفاشیان\": امروز درباره سرمربی تیم ملی تصمیم گیری می شود\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. رییس جدید فدراسیون فوتبال اعلام کرد: امروز/ چهارشنبه/ با نشست اعضای\nهیات رییسه در خصوص سرمربی تیم ملی فوتبال ایران تصمیم گیری می شود. \"علی کفاشیان\" روز چهارشنبه پس از انتخابات فدراسیون فوتبال در جمع\nخبرنگاران گفت: اعضا هیات رییسه تشکیل جلسه می دهند تا در خصوص سرمربی تیم\nملی و سازمان تیم های ملی تصمیم گیری کنند. وی با اشاره به این که از تمامی امکانات و نیروهای حاذق فوتبال ایران و\nفدراسیون برای سربلندی این فدراسیون استفاده خواهم کرد، اظهارداشت: امید-\nواریم اعضای جدید فدراسیون فوتبال بتوانند نقش بسزایی در رشد و توسعه\nفوتبال ایران ایفا کنند. وی با قدردانی از زحمات کمیته انتقالی برای تدوین و تهیه اساسنامه و\nانجام امور اجرایی انتخابات گفت:باید ازنمایندگان فیفا و کنفدراسیون\nفوتبال آسیا نیز قدردانی کرد. کفاشیان با بیان این که اساسنامه وظیفه خطیری را برعهده اعضای هیات\nرییسه و رییس فدراسیون قرار داده افزود: تمامی وظایف و برنامه های فدراسیون\nبین اعضا تقسیم می شود تا بتوانیم انتظارات فراوان فوتبال دوستان و مردم\nرا به خوبی انجام دهیم. رییس جدید فدراسیون فوتبال در خصوص انطباق اساسنامه با ساختار فعلی\nتاکید کرد:بررسی کمیته های مختلف،انتخاب روسای کمیته ها ودبیرکل این\nفدراسیون از اولویت های دیگر است. وی در خصوص ادامه فعالیت خود در سمت دبیرکلی کمیته ملی المپیک بیان\nداشت: شخصی را به عنوان معاون و مسوول ستاد بازیهای آسیایی و المپیک پکن\nانتخاب می کنم تا وی بتواند مسوولیت های این ستاد را انجام دهد. به گفته وی، انتخاب دبیر کل کمیته ملی المپیک بعد از بازیهای المپیک\n2008 پکن برگزار می شود که هیات اجرایی در خصوص ادامه فعالیتم تصمیم گیری\nمی کند. کفاشیان در مورد برخی ایرادات به اساسنامه فدراسیون فوتبال گفت: باید\nاین مسایل به صورت کتبی به هیات رییسه ارایه شود تا پس از بررسی های لازم\nدر مجمع بعدی این تغییرات بررسی شود.ورزشی.1590**9122\nشماره 062 ساعت 14:50 تمام\n\n\n "
} | " kæffɑʃiɑn " : emruz dærbɑre særmoræbbi time melli tæsmime ɡiri mi ʃævæd....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ræʔise dʒædide fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm kærd : emruz slæʃ tʃɑhɑrʃænbe slæʃ bɑ neʃæste æʔzɑje hejʔæte ræʔise dær xosuse særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tæsmime ɡiri mi ʃævæd. " æli kæffɑʃiɑn " ruze tʃɑhɑrʃænbe pæs æz entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æʔzɑe hejʔæte ræʔise tæʃkile dʒælæse mi dæhænd tɑ dær xosuse særmoræbbi time melli væ sɑzemɑne tim hɑje melli tæsmim ɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be in ke æz tæmɑmi emkɑnɑt væ niruhɑje hɑzeqe futbɑle irɑn væ fedrɑsijon bærɑje særbolændi in fedrɑsijon estefɑde xɑhæm kærd, ezhɑrdɑʃt : omid vɑrime æʔzɑje dʒædide fedrɑsijone futbɑl betævɑnænd næqʃe besezɑi dær roʃd væ toseʔe futbɑle irɑn ifɑ konænd. vej bɑ qædrdɑni æz zæhmɑte komitee enteqɑli bærɑje tædvin væ tæhije æsɑsnɑme væ ændʒɑme omure edʒrɑi entexɑbɑt ɡoft : bɑjæd æznæmɑjændeɡɑne fifɑ væ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ niz qædrdɑni kærd. kæffɑʃiɑn bɑ bæjɑne in ke æsɑsnɑme væzifee xætiri rɑ bærohde æʔzɑje hejʔæte ræʔise væ ræʔise fedrɑsijon qærɑr dɑde æfzud : tæmɑmi væzɑjef væ bærnɑme hɑje fedrɑsijon bejne æʔzɑ tæqsim mi ʃævæd tɑ betævɑnim entezɑrɑte færɑvɑne futbɑl dustɑn væ mærdom rɑ be xubi ændʒɑm dæhim. ræʔise dʒædide fedrɑsijone futbɑl dær xosuse entebɑqe æsɑsnɑme bɑ sɑxtɑre feʔli tæʔkid kærd : bærræsi komite hɑje moxtælef, entexɑbe rusɑje komite hɑ vædæbirkæl in fedrɑsijon æz olævijæt hɑje diɡær æst. vej dær xosuse edɑme fæʔɑlijæte xod dær sæmte dæbirkoli komite melli olæmpik bæjɑn dɑʃt : ʃæxsi rɑ be onvɑne moʔɑven væ mæsʔule setɑde bɑzihɑje ɑsiɑi væ olæmpike pekæn entexɑb mi konæm tɑ vej betævɑnæd mæsʔulijæt hɑje in setɑd rɑ ændʒɑm dæhæd. be ɡofte vej, entexɑbe dæbire kolle komite melli olæmpik bæʔd æz bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne bærɡozɑr mi ʃævæd ke hejʔæte edʒrɑi dær xosuse edɑme fæʔɑlijætæm tæsmime ɡiri mi konæd. kæffɑʃiɑn dær morede bærxi irɑdɑt be æsɑsnɑme fedrɑsijone futbɑl ɡoft : bɑjæd in mæsɑʔel be suræte kotobi be hejʔæte ræʔise ʔerɑʔe ʃævæd tɑ pæs æz bærræsi hɑje lɑzem dær mædʒmæʔe bæʔdi in tæqirɑt bærræsi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistodo ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑh tæmɑm | "کفاشیان": امروز درباره سرمربی تیم ملی تصمیم گیری می شود
.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86
داخلی.ورزشی.فوتبال. رییس جدید فدراسیون فوتبال اعلام کرد: امروز/ چهارشنبه/ با نشست اعضای
هیات رییسه در خصوص سرمربی تیم ملی فوتبال ایران تصمیم گیری می شود. "علی کفاشیان" روز چهارشنبه پس از انتخابات فدراسیون فوتبال در جمع
خبرنگاران گفت: اعضا هیات رییسه تشکیل جلسه می دهند تا در خصوص سرمربی تیم
ملی و سازمان تیم های ملی تصمیم گیری کنند. وی با اشاره به این که از تمامی امکانات و نیروهای حاذق فوتبال ایران و
فدراسیون برای سربلندی این فدراسیون استفاده خواهم کرد، اظهارداشت: امید-
واریم اعضای جدید فدراسیون فوتبال بتوانند نقش بسزایی در رشد و توسعه
فوتبال ایران ایفا کنند. وی با قدردانی از زحمات کمیته انتقالی برای تدوین و تهیه اساسنامه و
انجام امور اجرایی انتخابات گفت:باید ازنمایندگان فیفا و کنفدراسیون
فوتبال آسیا نیز قدردانی کرد. کفاشیان با بیان این که اساسنامه وظیفه خطیری را برعهده اعضای هیات
رییسه و رییس فدراسیون قرار داده افزود: تمامی وظایف و برنامه های فدراسیون
بین اعضا تقسیم می شود تا بتوانیم انتظارات فراوان فوتبال دوستان و مردم
را به خوبی انجام دهیم. رییس جدید فدراسیون فوتبال در خصوص انطباق اساسنامه با ساختار فعلی
تاکید کرد:بررسی کمیته های مختلف،انتخاب روسای کمیته ها ودبیرکل این
فدراسیون از اولویت های دیگر است. وی در خصوص ادامه فعالیت خود در سمت دبیرکلی کمیته ملی المپیک بیان
داشت: شخصی را به عنوان معاون و مسوول ستاد بازیهای آسیایی و المپیک پکن
انتخاب می کنم تا وی بتواند مسوولیت های این ستاد را انجام دهد. به گفته وی، انتخاب دبیر کل کمیته ملی المپیک بعد از بازیهای المپیک
2008 پکن برگزار می شود که هیات اجرایی در خصوص ادامه فعالیتم تصمیم گیری
می کند. کفاشیان در مورد برخی ایرادات به اساسنامه فدراسیون فوتبال گفت: باید
این مسایل به صورت کتبی به هیات رییسه ارایه شود تا پس از بررسی های لازم
در مجمع بعدی این تغییرات بررسی شود.ورزشی.1590**9122
شماره 062 ساعت 14:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" kæffɑʃiɑn \" : emruz dærbɑre særmoræbbi time melli tæsmime ɡiri mi ʃævæd....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ræʔise dʒædide fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm kærd : emruz slæʃ tʃɑhɑrʃænbe slæʃ bɑ neʃæste æʔzɑje hejʔæte ræʔise dær xosuse særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tæsmime ɡiri mi ʃævæd. \" æli kæffɑʃiɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe pæs æz entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æʔzɑe hejʔæte ræʔise tæʃkile dʒælæse mi dæhænd tɑ dær xosuse særmoræbbi time melli væ sɑzemɑne tim hɑje melli tæsmim ɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be in ke æz tæmɑmi emkɑnɑt væ niruhɑje hɑzeqe futbɑle irɑn væ fedrɑsijon bærɑje særbolændi in fedrɑsijon estefɑde xɑhæm kærd, ezhɑrdɑʃt : omid vɑrime æʔzɑje dʒædide fedrɑsijone futbɑl betævɑnænd næqʃe besezɑi dær roʃd væ toseʔe futbɑle irɑn ifɑ konænd. vej bɑ qædrdɑni æz zæhmɑte komitee enteqɑli bærɑje tædvin væ tæhije æsɑsnɑme væ ændʒɑme omure edʒrɑi entexɑbɑt ɡoft : bɑjæd æznæmɑjændeɡɑne fifɑ væ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ niz qædrdɑni kærd. kæffɑʃiɑn bɑ bæjɑne in ke æsɑsnɑme væzifee xætiri rɑ bærohde æʔzɑje hejʔæte ræʔise væ ræʔise fedrɑsijon qærɑr dɑde æfzud : tæmɑmi væzɑjef væ bærnɑme hɑje fedrɑsijon bejne æʔzɑ tæqsim mi ʃævæd tɑ betævɑnim entezɑrɑte færɑvɑne futbɑl dustɑn væ mærdom rɑ be xubi ændʒɑm dæhim. ræʔise dʒædide fedrɑsijone futbɑl dær xosuse entebɑqe æsɑsnɑme bɑ sɑxtɑre feʔli tæʔkid kærd : bærræsi komite hɑje moxtælef, entexɑbe rusɑje komite hɑ vædæbirkæl in fedrɑsijon æz olævijæt hɑje diɡær æst. vej dær xosuse edɑme fæʔɑlijæte xod dær sæmte dæbirkoli komite melli olæmpik bæjɑn dɑʃt : ʃæxsi rɑ be onvɑne moʔɑven væ mæsʔule setɑde bɑzihɑje ɑsiɑi væ olæmpike pekæn entexɑb mi konæm tɑ vej betævɑnæd mæsʔulijæt hɑje in setɑd rɑ ændʒɑm dæhæd. be ɡofte vej, entexɑbe dæbire kolle komite melli olæmpik bæʔd æz bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne bærɡozɑr mi ʃævæd ke hejʔæte edʒrɑi dær xosuse edɑme fæʔɑlijætæm tæsmime ɡiri mi konæd. kæffɑʃiɑn dær morede bærxi irɑdɑt be æsɑsnɑme fedrɑsijone futbɑl ɡoft : bɑjæd in mæsɑʔel be suræte kotobi be hejʔæte ræʔise ʔerɑʔe ʃævæd tɑ pæs æz bærræsi hɑje lɑzem dær mædʒmæʔe bæʔdi in tæqirɑt bærræsi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistodo ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\"کفاشیان\": امروز درباره سرمربی تیم ملی تصمیم گیری می شود\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. رییس جدید فدراسیون فوتبال اعلام کرد: امروز/ چهارشنبه/ با نشست اعضای\nهیات رییسه در خصوص سرمربی تیم ملی فوتبال ایران تصمیم گیری می شود. \"علی کفاشیان\" روز چهارشنبه پس از انتخابات فدراسیون فوتبال در جمع\nخبرنگاران گفت: اعضا هیات رییسه تشکیل جلسه می دهند تا در خصوص سرمربی تیم\nملی و سازمان تیم های ملی تصمیم گیری کنند. وی با اشاره به این که از تمامی امکانات و نیروهای حاذق فوتبال ایران و\nفدراسیون برای سربلندی این فدراسیون استفاده خواهم کرد، اظهارداشت: امید-\nواریم اعضای جدید فدراسیون فوتبال بتوانند نقش بسزایی در رشد و توسعه\nفوتبال ایران ایفا کنند. وی با قدردانی از زحمات کمیته انتقالی برای تدوین و تهیه اساسنامه و\nانجام امور اجرایی انتخابات گفت:باید ازنمایندگان فیفا و کنفدراسیون\nفوتبال آسیا نیز قدردانی کرد. کفاشیان با بیان این که اساسنامه وظیفه خطیری را برعهده اعضای هیات\nرییسه و رییس فدراسیون قرار داده افزود: تمامی وظایف و برنامه های فدراسیون\nبین اعضا تقسیم می شود تا بتوانیم انتظارات فراوان فوتبال دوستان و مردم\nرا به خوبی انجام دهیم. رییس جدید فدراسیون فوتبال در خصوص انطباق اساسنامه با ساختار فعلی\nتاکید کرد:بررسی کمیته های مختلف،انتخاب روسای کمیته ها ودبیرکل این\nفدراسیون از اولویت های دیگر است. وی در خصوص ادامه فعالیت خود در سمت دبیرکلی کمیته ملی المپیک بیان\nداشت: شخصی را به عنوان معاون و مسوول ستاد بازیهای آسیایی و المپیک پکن\nانتخاب می کنم تا وی بتواند مسوولیت های این ستاد را انجام دهد. به گفته وی، انتخاب دبیر کل کمیته ملی المپیک بعد از بازیهای المپیک\n2008 پکن برگزار می شود که هیات اجرایی در خصوص ادامه فعالیتم تصمیم گیری\nمی کند. کفاشیان در مورد برخی ایرادات به اساسنامه فدراسیون فوتبال گفت: باید\nاین مسایل به صورت کتبی به هیات رییسه ارایه شود تا پس از بررسی های لازم\nدر مجمع بعدی این تغییرات بررسی شود.ورزشی.1590**9122\nشماره 062 ساعت 14:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be tʃehelotʃɑhɑr miliɑrædæriɑle hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr dær ostɑne mærkæzi xæbær dɑd. færhɑde ʃæbihi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : bistose poroʒe bærqresɑni dær ʃæhrestɑne ærɑk, do poroʒe dær xomejn, jek poroʒe dær xændɑb, pændʒ poroʒe dær zærændije, jɑzdæh poroʒe dær sɑve, se poroʒe dær ʃɑzænd, jek poroʒe dær kæmidʒɑn væ hæʃt poroʒe dær mæhælɑt dær rɑstɑje tæʔmine bærqe pɑjdɑr væ motmæʔen væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi moʃtærækɑn be bæhrebærdɑri miresæd. vej hædæf æz eftetɑhe in tærhhɑ rɑ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi moʃtærækin, estefɑdee behine æz emkɑnɑt væ mænɑbeʔe modʒud, tæʔmine bærqe pɑjdɑr væ motmæʔen væ bæhreværi eqtesɑdi onvɑn kærd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke bærɑje ehdɑs væ eslɑhe pɑnzdæh poroʒe ʃæbæke feʃɑre zæʔife bɑleq bær hæʃt miljɑrd væ pɑnsædo si milijun riɑl hæzine ʃode æst, æfzud : sizdæh poroʒe ʃæbæke feʃɑre motevæsset niz bɑ eʔtebɑri bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd væ hæftsædo bistopændʒ milijun riɑle hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr dær ostɑn be bæhrebærdɑri miresæd. ʃæbihi tæsrih kærd : jek tærhe bærqresɑni diɡær bɑ ehdɑse hæft dæstɡɑh sellule xorʃidi bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæftsædo hæftɑdodo milijun riɑl be rustɑje kuhpænɡ æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne sɑve bɑ estefɑde æz enerʒihɑje no « xorʃidi » ændʒɑm ʃode ke bɑ eftetɑhe in tærhe sɑkenɑne in rustɑ æz mæzɑjɑje in tærh e bæhremænd miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke e bistose poroʒe, bærɑje toseʔe, eslɑh væ behine sɑzi bærqe mænɑteqe ostɑn bɑ eʔtebɑre noh miljɑrd væ sædo hæftɑd milijun riɑl be bæhrebærdɑri miresæd, æfzud : hæmzæmɑn bɑ in tærhhɑ, do tærhe roʃænɑi mæʔɑber bɑ særfe hæzinee hæftsædo bistose milijun riɑli niz eftetɑh miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi dær pɑjɑn, jɑdɑvær ʃod : dær hoze mæskæne mehr dær ostɑne tɑkonun qærib be hidʒdæh hezɑr moʃtæræk æz neʔmæte bærqe bæhremænd ʃodeænd.",
"text": " به 44 میلیاردریال همزمان با دهه فجر در استان مرکزی خبر داد. فرهاد شبیهی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: 23 پروژه برقرسانی در شهرستان اراک، دو پروژه در خمین، یک پروژه در خنداب، پنج پروژه در زرندیه، 11 پروژه در ساوه، سه پروژه در شازند، یک پروژه در کمیجان و هشت پروژه در محلات در راستای تأمین برق پایدار و مطمئن و افزایش رضایتمندی مشترکان به بهرهبرداری میرسد. وی هدف از افتتاح این طرحها را افزایش رضایتمندی مشترکین، استفاده بهینه از امکانات و منابع موجود، تأمین برق پایدار و مطمئن و بهرهوری اقتصادی عنوان کرد. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی با بیان اینکه برای احداث و اصلاح 15 پروژه شبکه فشار ضعیف بالغ بر هشت میلیارد و 530 میلیون ریال هزینه شده است، افزود: 13 پروژه شبکه فشار متوسط نیز با اعتباری بالغ بر 24 میلیارد و 725 میلیون ریال همزمان با دهه فجر در استان به بهرهبرداری میرسد. شبیهی تصریح کرد: یک طرح برقرسانی دیگر با احداث هفت دستگاه سلول خورشيدي با اعتباری بالغ بر 772 میلیون ریال به روستاي کوهپنگ از توابع شهرستان ساوه با استفاده از انرژیهای نو «خورشیدی» انجام شده که با افتتاح این طرح ساکنان این روستا از مزایای این طرح بهرهمند میشوند. وی با بیان اینکه 23 پروژه، برای توسعه، اصلاح و بهینه سازی برق مناطق استان با اعتبار 9 میلیارد و 170 میلیون ریال به بهرهبرداری میرسد، افزود: همزمان با این طرحها، دو طرح روشنایی معابر با صرف هزینه 723 میلیون ریالی نیز افتتاح میشود. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی در پایان، یادآور شد: در حوزه مسکن مهر در استان تاکنون قریب به 18 هزار مشترک از نعمت برق بهرهمند شدهاند. "
} | be tʃehelotʃɑhɑr miliɑrædæriɑle hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr dær ostɑne mærkæzi xæbær dɑd. færhɑde ʃæbihi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : bistose poroʒe bærqresɑni dær ʃæhrestɑne ærɑk, do poroʒe dær xomejn, jek poroʒe dær xændɑb, pændʒ poroʒe dær zærændije, jɑzdæh poroʒe dær sɑve, se poroʒe dær ʃɑzænd, jek poroʒe dær kæmidʒɑn væ hæʃt poroʒe dær mæhælɑt dær rɑstɑje tæʔmine bærqe pɑjdɑr væ motmæʔen væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi moʃtærækɑn be bæhrebærdɑri miresæd. vej hædæf æz eftetɑhe in tærhhɑ rɑ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi moʃtærækin, estefɑdee behine æz emkɑnɑt væ mænɑbeʔe modʒud, tæʔmine bærqe pɑjdɑr væ motmæʔen væ bæhreværi eqtesɑdi onvɑn kærd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke bærɑje ehdɑs væ eslɑhe pɑnzdæh poroʒe ʃæbæke feʃɑre zæʔife bɑleq bær hæʃt miljɑrd væ pɑnsædo si milijun riɑl hæzine ʃode æst, æfzud : sizdæh poroʒe ʃæbæke feʃɑre motevæsset niz bɑ eʔtebɑri bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd væ hæftsædo bistopændʒ milijun riɑle hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr dær ostɑn be bæhrebærdɑri miresæd. ʃæbihi tæsrih kærd : jek tærhe bærqresɑni diɡær bɑ ehdɑse hæft dæstɡɑh sellule xorʃidi bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæftsædo hæftɑdodo milijun riɑl be rustɑje kuhpænɡ æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne sɑve bɑ estefɑde æz enerʒihɑje no « xorʃidi » ændʒɑm ʃode ke bɑ eftetɑhe in tærhe sɑkenɑne in rustɑ æz mæzɑjɑje in tærh e bæhremænd miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke e bistose poroʒe, bærɑje toseʔe, eslɑh væ behine sɑzi bærqe mænɑteqe ostɑn bɑ eʔtebɑre noh miljɑrd væ sædo hæftɑd milijun riɑl be bæhrebærdɑri miresæd, æfzud : hæmzæmɑn bɑ in tærhhɑ, do tærhe roʃænɑi mæʔɑber bɑ særfe hæzinee hæftsædo bistose milijun riɑli niz eftetɑh miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi dær pɑjɑn, jɑdɑvær ʃod : dær hoze mæskæne mehr dær ostɑne tɑkonun qærib be hidʒdæh hezɑr moʃtæræk æz neʔmæte bærqe bæhremænd ʃodeænd. | به 44 میلیاردریال همزمان با دهه فجر در استان مرکزی خبر داد. فرهاد شبیهی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: 23 پروژه برقرسانی در شهرستان اراک، دو پروژه در خمین، یک پروژه در خنداب، پنج پروژه در زرندیه، 11 پروژه در ساوه، سه پروژه در شازند، یک پروژه در کمیجان و هشت پروژه در محلات در راستای تأمین برق پایدار و مطمئن و افزایش رضایتمندی مشترکان به بهرهبرداری میرسد. وی هدف از افتتاح این طرحها را افزایش رضایتمندی مشترکین، استفاده بهینه از امکانات و منابع موجود، تأمین برق پایدار و مطمئن و بهرهوری اقتصادی عنوان کرد. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی با بیان اینکه برای احداث و اصلاح 15 پروژه شبکه فشار ضعیف بالغ بر هشت میلیارد و 530 میلیون ریال هزینه شده است، افزود: 13 پروژه شبکه فشار متوسط نیز با اعتباری بالغ بر 24 میلیارد و 725 میلیون ریال همزمان با دهه فجر در استان به بهرهبرداری میرسد. شبیهی تصریح کرد: یک طرح برقرسانی دیگر با احداث هفت دستگاه سلول خورشيدي با اعتباری بالغ بر 772 میلیون ریال به روستاي کوهپنگ از توابع شهرستان ساوه با استفاده از انرژیهای نو «خورشیدی» انجام شده که با افتتاح این طرح ساکنان این روستا از مزایای این طرح بهرهمند میشوند. وی با بیان اینکه 23 پروژه، برای توسعه، اصلاح و بهینه سازی برق مناطق استان با اعتبار 9 میلیارد و 170 میلیون ریال به بهرهبرداری میرسد، افزود: همزمان با این طرحها، دو طرح روشنایی معابر با صرف هزینه 723 میلیون ریالی نیز افتتاح میشود. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی در پایان، یادآور شد: در حوزه مسکن مهر در استان تاکنون قریب به 18 هزار مشترک از نعمت برق بهرهمند شدهاند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be tʃehelotʃɑhɑr miliɑrædæriɑle hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr dær ostɑne mærkæzi xæbær dɑd. færhɑde ʃæbihi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : bistose poroʒe bærqresɑni dær ʃæhrestɑne ærɑk, do poroʒe dær xomejn, jek poroʒe dær xændɑb, pændʒ poroʒe dær zærændije, jɑzdæh poroʒe dær sɑve, se poroʒe dær ʃɑzænd, jek poroʒe dær kæmidʒɑn væ hæʃt poroʒe dær mæhælɑt dær rɑstɑje tæʔmine bærqe pɑjdɑr væ motmæʔen væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi moʃtærækɑn be bæhrebærdɑri miresæd. vej hædæf æz eftetɑhe in tærhhɑ rɑ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi moʃtærækin, estefɑdee behine æz emkɑnɑt væ mænɑbeʔe modʒud, tæʔmine bærqe pɑjdɑr væ motmæʔen væ bæhreværi eqtesɑdi onvɑn kærd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke bærɑje ehdɑs væ eslɑhe pɑnzdæh poroʒe ʃæbæke feʃɑre zæʔife bɑleq bær hæʃt miljɑrd væ pɑnsædo si milijun riɑl hæzine ʃode æst, æfzud : sizdæh poroʒe ʃæbæke feʃɑre motevæsset niz bɑ eʔtebɑri bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd væ hæftsædo bistopændʒ milijun riɑle hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr dær ostɑn be bæhrebærdɑri miresæd. ʃæbihi tæsrih kærd : jek tærhe bærqresɑni diɡær bɑ ehdɑse hæft dæstɡɑh sellule xorʃidi bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæftsædo hæftɑdodo milijun riɑl be rustɑje kuhpænɡ æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne sɑve bɑ estefɑde æz enerʒihɑje no « xorʃidi » ændʒɑm ʃode ke bɑ eftetɑhe in tærhe sɑkenɑne in rustɑ æz mæzɑjɑje in tærh e bæhremænd miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke e bistose poroʒe, bærɑje toseʔe, eslɑh væ behine sɑzi bærqe mænɑteqe ostɑn bɑ eʔtebɑre noh miljɑrd væ sædo hæftɑd milijun riɑl be bæhrebærdɑri miresæd, æfzud : hæmzæmɑn bɑ in tærhhɑ, do tærhe roʃænɑi mæʔɑber bɑ særfe hæzinee hæftsædo bistose milijun riɑli niz eftetɑh miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne mærkæzi dær pɑjɑn, jɑdɑvær ʃod : dær hoze mæskæne mehr dær ostɑne tɑkonun qærib be hidʒdæh hezɑr moʃtæræk æz neʔmæte bærqe bæhremænd ʃodeænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به 44 میلیاردریال همزمان با دهه فجر در استان مرکزی خبر داد. فرهاد شبیهی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: 23 پروژه برقرسانی در شهرستان اراک، دو پروژه در خمین، یک پروژه در خنداب، پنج پروژه در زرندیه، 11 پروژه در ساوه، سه پروژه در شازند، یک پروژه در کمیجان و هشت پروژه در محلات در راستای تأمین برق پایدار و مطمئن و افزایش رضایتمندی مشترکان به بهرهبرداری میرسد. وی هدف از افتتاح این طرحها را افزایش رضایتمندی مشترکین، استفاده بهینه از امکانات و منابع موجود، تأمین برق پایدار و مطمئن و بهرهوری اقتصادی عنوان کرد. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی با بیان اینکه برای احداث و اصلاح 15 پروژه شبکه فشار ضعیف بالغ بر هشت میلیارد و 530 میلیون ریال هزینه شده است، افزود: 13 پروژه شبکه فشار متوسط نیز با اعتباری بالغ بر 24 میلیارد و 725 میلیون ریال همزمان با دهه فجر در استان به بهرهبرداری میرسد. شبیهی تصریح کرد: یک طرح برقرسانی دیگر با احداث هفت دستگاه سلول خورشيدي با اعتباری بالغ بر 772 میلیون ریال به روستاي کوهپنگ از توابع شهرستان ساوه با استفاده از انرژیهای نو «خورشیدی» انجام شده که با افتتاح این طرح ساکنان این روستا از مزایای این طرح بهرهمند میشوند. وی با بیان اینکه 23 پروژه، برای توسعه، اصلاح و بهینه سازی برق مناطق استان با اعتبار 9 میلیارد و 170 میلیون ریال به بهرهبرداری میرسد، افزود: همزمان با این طرحها، دو طرح روشنایی معابر با صرف هزینه 723 میلیون ریالی نیز افتتاح میشود. مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان مرکزی در پایان، یادآور شد: در حوزه مسکن مهر در استان تاکنون قریب به 18 هزار مشترک از نعمت برق بهرهمند شدهاند. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æli hæq « tænhɑ mixɑhim fehrest væ sænædi be mædʒles væ mellæt dɑde ʃævæd ke mɑ hodud divisto hæftɑd miljɑrd dolɑr pule næft rɑ kodʒɑ hæzine væ særfe tʃe kærdim? » in porseʃe diɡær be dʒomle kelidi mirhosejne musævi væ besjɑri æz montæqedɑn bærɑje zire soʔɑl berædne æmælkærde eqtesɑdi dolæt mæhmude æhmædineʒɑd dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte bædæl ʃode æst. porseʃi ke tɑkonun dolæt hæm æz dɑdæne pɑsoxe mostænæd be ɑn tæfre ræfte tɑ in ʃobhee omumi idʒɑd ʃævæd ke lɑbod bæxʃe qɑbele tævædʒdʒoh æz dærɑmædhɑje næfti keʃvær xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnuni nist væ nɑbud ʃode jɑ mjɑne eddei xɑs toziʔ ʃode æst. æmmɑ ɑiɑ vɑqeʔæn in ɡune æst? dærɑmædhɑje ærzi dolæt hær tʃænd mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri væ vezɑræte omure eqtesɑd væ dɑrɑi æxiræn moddæʔi ʃodeænd ke mædʒmuʔe dærɑmæde næfti keʃvær dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte divisto dævɑzdæh miljɑrd dolɑr bude væli tɑzetærin ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi neʃɑn midæhæd ke dær fɑsele sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne noh mɑhe sɑle hæʃtɑdohæft dolæte biʃ æz do slæʃ divisto ʃæstonoh miljɑrd dolɑr æz mæhæle foruʃe næft væ ɡɑz kæsb kærde æst. in ræqæme tænhɑ hæʃtsæd milijune dolɑr bɑ ræqæme morede eddeʔɑje mirhosejne musævi fɑsele dɑræd ke mitævɑn bɑ læhɑze dærɑmædhɑje se mɑh pɑjɑni sɑle hæʃtɑdohæft mædʒmuʔe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæt rɑ biʃ æz divisto hæftɑd miljɑrd dolɑr ærzjɑbi kærd. in ræqæm dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte motɑbeqe qɑnun dær se bæxʃ særf ʃode buddʒe sɑlɑne dolæt, zæxɑjere ærzi keʃvær dær bɑnkhɑje xɑredʒi væ hesɑbe zæxiree ærzi. buddʒehɑje sænævɑti dolæte tɑkonun tʃɑhɑr qɑnune buddʒe rɑ be onvɑne bærnɑmehɑje jeksɑle be mærhæle edʒrɑ dærɑværde æst. motɑbeqe qɑnune buddʒee tʃɑhɑr sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæft væ bærpɑje ɡozɑreʃe æxire bɑnke mærkæzi mædʒmuʔ estefɑde dolæt æz dærɑmædhɑje næfti bærɑje tæʔmine buddʒe hæzinehɑje dʒɑri væ omrɑni keʃvære biʃ æz divisto se miljɑrd dolɑr mæsɑrefe ærzi dɑʃte in dær hɑlist ke dær qɑlebe qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom, mædʒmuʔe mæsɑrefe ærzi dolæt dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti, dær tʃɑhɑr sɑle ævvæle in bærnɑmee pændʒ slæʃ hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd dolɑr piʃbini ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dolæt tej sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæft, be tærtib hæʃt slæʃ sionoh, hæʃt slæʃ tʃeheloʃeʃ, hæʃt slæʃ tʃeheloʃeʃ væ ʃeʃ slæʃ ʃæstonoh miljɑrd dolɑr dær qɑlebe buddʒee sɑlɑne, ærz mæsræf kærde in dær hɑlist ke ærqɑme mondærædʒ dær bærnɑme tej in sɑlhɑ be tærtib se slæʃ bist, ʃeʃ slæʃ bist, pændʒ slæʃ bistojek væ jek slæʃ bistodo miljɑrd dolɑr piʃbini ʃode æst. ælbætte bæxʃi æz in mæsræf be suræte bærdɑʃt æz hesɑbe zæxiree ærzi bude æst. dær hɑli ke ærqɑme æmælkærde buddʒe sɑlhɑje bærnɑme sevvom toseʔe, ɡujɑje ɑn æst ke dolæte modʒri, dær tule in bærnɑme be tore motevæsset sɑlɑne pændʒ slæʃ nuzdæh dærsæd væ tænhɑ dær mædʒmuʔe se slæʃ nævædohæft miljɑrd dolɑr rɑ dær qɑlebe buddʒee sænævɑti mæsræf kærde æst. moqɑjese in ærqɑm neʃɑn midæhæd dolæte nohom tænhɑ dær bæhse hæzinehɑje dʒɑri, pændʒɑhonoh dærsæde biʃ æz kolle mæsɑrefe ærzi dolæte qæbli dolɑrhɑje næfti mæsræf kærde æst. hæmtʃenin moqɑjese ærqɑme ærzi mæsræf ʃode dær buddʒehɑje sænævɑti, neʃɑn midæhæd dolæt tej tʃɑhɑr sɑle ævvæle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee næzdik be sædo noh dærsæde biʃ æz kolle mæsɑrefe ærzi bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom, dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti dolɑre næfti mæsræf kærde æst. moqɑjesee tʃɑhɑr sɑle ævvæle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑ tʃɑhɑr sɑle ɑxære bærnɑme toseʔee sevvom niz neʃɑn midæhæd dolæte nohom hodud sædo tʃehelopændʒ dærsæde biʃ æz tʃɑhɑr sɑle ɑxære bærnɑmee sevvom dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti, dolɑre næfti mæsræf kærde æst. hesɑbe zæxire ærzi dolæte nohome hesɑbe zæxiree ærzi rɑ bɑ modʒudi dævɑzdæh miljɑrde dolɑri æz dolæte mohæmmæde xɑtæmi tæhvil ɡerefte æst. ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi niz hɑkiæst ke tej fæʔɑlijæte dolæte nohom tɑ pɑjɑne ɑzærmɑhe ɡozæʃte hodud ʃeʃ slæʃ pændʒɑhojek miljɑrd dolɑr æz hesɑbe zæxiree ærzi bærdɑʃt ʃode æst. bær in æsɑse dolæt mæhmude æhmædineʒɑd noh slæʃ tʃeheloʃeʃ miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje ærzi xod rɑ dær hesɑbe zæxiree ærzi vɑred kærde æst tʃerɑ ke æz in mizɑne tænhɑ se slæʃ hæft miljɑrd dolɑr tæshilɑt eʔtɑ ʃode væ mɑbæqi jæʔni hodud ʃeʃ slæʃ sionoh miljɑrd dolɑr særfe hæzinehɑje dolæt ʃode æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi hæmtʃenin eʔlɑm kærde æst : xɑlese dɑrɑihɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi ke æz ɑn be zæxɑjere ærzi tæʔbir miʃævæd, æz bist miljɑrd væ sisædo ʃæstose milijune dolɑr dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdose be ʃæstodo miljɑrd væ ʃeʃsædo hæftɑd milijune dolɑr dær pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdohæft æfzɑjeʃ jɑfte æst. bedin tærtib tej se sɑl væ noh mɑh fæʔɑlijæte dolæte nohome zæxɑjere ærzi xɑredʒi keʃvær se slæʃ tʃehelodo miljɑrd dolɑr roʃd dɑʃte æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr niz bɑ biʃ æz hæʃt miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ be bistohæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo hivdæh milijune dolɑr reside æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi, zæxɑjere ærzi in bɑnk dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ be tʃehelojek miljɑrd væ divisto tʃehelose milijune dolɑr væ dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be tʃehelohæʃt miljɑrd væ hæftsædo sioʃeʃ milijune dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi tej noh mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdohæft niz biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr roʃd dɑʃte æst. hæmtʃenin dolæte nohom dær tule se sɑl væ noh mɑhe montæhi be ɑzærmɑhe ɡozæʃte dær mædʒmuʔe sisæd milijune dolɑr æz bedehihɑje xɑredʒi keʃvær rɑ pærdɑxt kærde æst. kæsri dærɑmædhɑe hɑl bɑ dʒæmʔe ærqɑme hæzinekærde dolɑrhɑje næfti dær buddʒehɑje sænævɑti, æfzɑjeʃe zæxɑjere ærzi xɑredʒi væ mizɑne ærzi ke dær in hodud tʃɑhɑr sɑl vɑrede hesɑbe zæxiree ærzi ʃode æst væ niz pærdɑxte bedehi xɑredʒi keʃvær ædæde noh slæʃ divisto pændʒɑhodo miljɑrd dolɑr hɑsel miʃævæd. in ræqæm bɑ mædʒmuʔe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæt ke do slæʃ divisto ʃæstonoh miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃode, se slæʃ ʃɑnzdæh miljɑrde dolɑr extelɑf dɑræd. ɑxærin ɡozɑreʃe qejreræsmi montæʃer ʃode æz suj bærxi mæsʔulɑne eqtesɑdi dolæte nohom hɑkiæst ke modʒudi feʔli hesɑbe zæxire ærzi pɑnzdæh miljɑrd dolɑr æst. bænɑbærin æɡær eddeʔɑje divɑne mohɑsebɑt rɑ dærxosus hæzinekærde bedune sænæde se slæʃ jek miljɑrde dolɑr dærɑmæde næfti rɑ tej sɑle hæʃtɑdopændʒ vɑqeʔi mæhsub ʃævæd bɑ ehtesɑbe modʒudi færzi pɑnzdæh miljɑrd dolɑri hesɑbe zæxire ærzi æmælkærde dolæte nohom dær dærɑmæd væ hæzine dolɑrhɑje næfti væ ɡɑzi tærɑz miʃævæd. bær in æsɑs moʃɑhede miʃævæd, kæsri, mæfquje væ hæzinekærde xɑredʒ æz tʃɑrtʃube fɑheʃi dær særfe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæte nohom rox nædɑde æst mæɡær inke ɡozɑreʃe ræsmi dolæte hɑki æz ræqæmi kæmtær æz pɑnzdæh miljɑrd dolɑr modʒudi dær hesɑbe zæxiree ærzi bɑʃæd. ælbætte in ɡæmɑne hæm mætræh æst ke æɡær motɑbeqe væʔde væzirɑmure eqtesɑdi væ dɑrɑi be zudi ɡozɑreʃe modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi eʔlɑm ʃævæd væ in modʒudi se slæʃ ʃɑnzdæh miljɑrd dolɑr bɑʃæd, ɑnɡɑh hitʃɡune kæsri dær dærɑmædhɑje næfti keʃvær vodʒud nædɑræd. bær in æsɑse ʃɑjeste bud, pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dolæte piʃtær bɑ eʔlɑme ærqɑme mæsɑrefe ærzi dolæt be ræfʔe ebhɑme æfkɑre omumi væ montæqedɑne dolæt eqdɑm mikærd. ælbætte montæqedɑn niz behtær æst ke bɑ tæqire eddeʔɑje xod dærxosus ebhɑm dær næhveje hæzinekærde dærɑmædhɑje ærzi dolæt næsæbte be inke ɑiɑ særfe dolɑrhɑje næfti dær buddʒehɑje dʒɑri væ omrɑni væ jɑ bærdɑʃthɑje suræt ɡerefte æz hesɑbe zæxiree ærzi be tore behine mæsræf ʃode jɑ næ, be næqde dolæt bepærdɑzænd.",
"text": "\nعلی حق\n«تنها میخواهیم فهرست و سندی به مجلس و ملت داده شود که ما حدود 270میلیارد دلار پول نفت را کجا هزینه و صرف چه کردیم؟» این پرسش دیگر به جمله کلیدی میرحسین موسوی و بسیاری از منتقدان برای زیر سؤال بردن عملکرد اقتصادی دولت محمود احمدینژاد در چهار سال گذشته بدل شده است. پرسشی که تاکنون دولت هم از دادن پاسخ مستند به آن طفره رفته تا این شبهه عمومی ایجاد شود که لابد بخش قابل توجه از درآمدهای نفتی کشور خارج از چارچوب قانونی نیست و نابود شده یا میان عدهای خاص توزیع شده است. اما آیا واقعاً این گونه است؟ درآمدهای ارزی دولت\nهر چند معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری و وزارت امور اقتصاد و دارایی اخیراً مدعی شدهاند که مجموع درآمد نفتی کشور در 4 سال گذشته 212میلیارد دلار بوده ولی تازهترین گزارش بانک مرکزی جمهوری اسلامی نشان میدهد که در فاصله سالهای 84 تا پایان 9 ماهه سال 87 دولت بیش از 2/269میلیارد دلار از محل فروش نفت و گاز کسب کرده است. این رقم تنها 800میلیون دلار با رقم مورد ادعای میرحسین موسوی فاصله دارد که میتوان با لحاظ درآمدهای 3 ماه پایانی سال 87 مجموع درآمدهای نفت و گاز دولت را بیش از 270میلیارد دلار ارزیابی کرد.این رقم در چهار سال گذشته مطابق قانون در 3 بخش صرف شده؛ بودجه سالانه دولت، ذخایر ارزی کشور در بانکهای خارجی و حساب ذخیره ارزی. بودجههای سنواتی\nدولت تاکنون 4 قانون بودجه را به عنوان برنامههای یکساله به مرحله اجرا درآورده است. مطابق قانون بودجه چهار سال 84 تا 87 و برپایه گزارش اخیر بانک مرکزی مجموع استفاده دولت از درآمدهای نفتی برای تأمین بودجه هزینههای جاری و عمرانی کشور بیش از 203میلیارد دلار مصارف ارزی داشته این در حالی است که در قالب قانون برنامه چهارم، مجموع مصارف ارزی دولت در قالب بودجههای سنواتی، در چهار سال اول این برنامه 5/84میلیارد دلار پیشبینی شده است. براساس این گزارش، دولت طی سالهای 84 تا 87، به ترتیب 8/39، 8/46، 8/46 و 6/69میلیارد دلار در قالب بودجه سالانه، ارز مصرف کرده این در حالی است که ارقام مندرج در برنامه طی این سالها به ترتیب 3/20، 6/20، 5/21 و 1/22میلیارد دلار پیشبینی شده است. البته بخشی از این مصرف به صورت برداشت از حساب ذخیره ارزی بوده است. در حالی که ارقام عملکرد بودجه سالهای برنامه سوم توسعه، گویای آن است که دولت مجری، در طول این برنامه به طور متوسط سالانه5/19درصد و تنها در مجموع 3/97میلیارد دلار را در قالب بودجه سنواتی مصرف کرده است. مقایسه این ارقام نشان میدهد دولت نهم تنها در بحث هزینههای جاری، 59 درصد بیش از کل مصارف ارزی دولت قبلی دلارهای نفتی مصرف کرده است.همچنین مقایسه ارقام ارزی مصرف شده در بودجههای سنواتی، نشان میدهد دولت طی چهار ساله اول برنامه چهارم توسعه نزدیک به 109 درصد بیش از کل مصارف ارزی برنامه پنج ساله سوم، در قالب بودجههای سنواتی دلار نفتی مصرف کرده است. مقایسه چهار ساله اول برنامه چهارم توسعه با چهار ساله آخر برنامه توسعه سوم نیز نشان میدهد دولت نهم حدود 145 درصد بیش از چهار ساله آخر برنامه سوم در قالب بودجههای سنواتی، دلار نفتی مصرف کرده است. حساب ذخیره ارزی\nدولت نهم حساب ذخیره ارزی را با موجودی 12میلیارد دلاری از دولت محمد خاتمی تحویل گرفته است. گزارش بانک مرکزی نیز حاکیاست که طی فعالیت دولت نهم تا پایان آذرماه گذشته حدود 6/51میلیارد دلار از حساب ذخیره ارزی برداشت شده است. بر این اساس دولت محمود احمدینژاد 9/46میلیارد دلار از درآمدهای ارزی خود را در حساب ذخیره ارزی وارد کرده است؛ چرا که از این میزان تنها 3/7میلیارد دلار تسهیلات اعطا شده و مابقی یعنی حدود 6/39میلیارد دلار صرف هزینههای دولت شده است. ذخایر ارزی\nبانک مرکزی همچنین اعلام کرده است: خالص داراییهای خارجی بانک مرکزی که از آن به ذخایر ارزی تعبیر میشود، از 20میلیارد و 363میلیون دلار در پایان سال 83 به 62میلیارد و 670میلیون دلار در پایان آذرماه سال 87 افزایش یافته است.بدین ترتیب طی 3 سال و 9 ماه فعالیت دولت نهم ذخایر ارزی خارجی کشور 3/42میلیارد دلار رشد داشته است. ذخایر ارزی بانک مرکزی در سال 84 نیز با بیش از 8میلیارد دلار افزایش به 28میلیارد و 617میلیون دلار رسیده است. براساس گزارش بانک مرکزی، ذخایر ارزی این بانک در پایان سال 85 به 41میلیارد و 243میلیون دلار و در پایان سال 86 به 48میلیارد و 736میلیون دلار افزایش یافته است.ذخایر ارزی بانک مرکزی طی 9 ماهه اول سال 87 نیز بیش از 14میلیارد دلار رشد داشته است. همچنین دولت نهم در طول 3 سال و 9 ماه منتهی به آذرماه گذشته در مجموع 300میلیون دلار از بدهیهای خارجی کشور را پرداخت کرده است. کسری درآمدها\nحال با جمع ارقام هزینهکرد دلارهای نفتی در بودجههای سنواتی، افزایش ذخایر ارزی خارجی و میزان ارزی که در این حدود 4 سال وارد حساب ذخیره ارزی شده است و نیز پرداخت بدهی خارجی کشور عدد 9/252میلیارد دلار حاصل میشود. این رقم با مجموع درآمدهای نفت و گاز دولت که 2/269میلیارد دلار اعلام شده، 3/16میلیارد دلار اختلاف دارد. آخرین گزارش غیررسمی منتشر شده از سوی برخی مسئولان اقتصادی دولت نهم حاکیاست که موجودی فعلی حساب ذخیره ارزی 15میلیارد دلار است. بنابراین اگر ادعای دیوان محاسبات را درخصوص هزینهکرد بدون سند 3/1میلیارد دلار درآمد نفتی را طی سال 85 واقعی محسوب شود با احتساب موجودی فرضی 15میلیارد دلاری حساب ذخیره ارزی عملکرد دولت نهم در درآمد و هزینه دلارهای نفتی و گازی تراز میشود.بر این اساس مشاهده میشود، کسری، مفقوی و هزینهکرد خارج از چارچوب فاحشی در صرف درآمدهای نفت و گاز دولت نهم رخ نداده است مگر اینکه گزارش رسمی دولت حاکی از رقمی کمتر از 15میلیارد دلار موجودی در حساب ذخیره ارزی باشد. البته این گمانه هم مطرح است که اگر مطابق وعده وزیرامور اقتصادی و دارایی به زودی گزارش موجودی حساب ذخیره ارزی اعلام شود و این موجودی 3/16میلیارد دلار باشد، آنگاه هیچگونه کسری در درآمدهای نفتی کشور وجود ندارد.بر این اساس شایسته بود، پایگاه اطلاعرسانی دولت پیشتر با اعلام ارقام مصارف ارزی دولت به رفع ابهام افکار عمومی و منتقدان دولت اقدام میکرد. البته منتقدان نیز بهتر است که با تغییر ادعای خود درخصوص ابهام در نحوه هزینهکرد درآمدهای ارزی دولت نسبت به اینکه آیا صرف دلارهای نفتی در بودجههای جاری و عمرانی و یا برداشتهای صورت گرفته از حساب ذخیره ارزی به طور بهینه مصرف شده یا نه، به نقد دولت بپردازند."
} | æli hæq « tænhɑ mixɑhim fehrest væ sænædi be mædʒles væ mellæt dɑde ʃævæd ke mɑ hodud divisto hæftɑd miljɑrd dolɑr pule næft rɑ kodʒɑ hæzine væ særfe tʃe kærdim? » in porseʃe diɡær be dʒomle kelidi mirhosejne musævi væ besjɑri æz montæqedɑn bærɑje zire soʔɑl berædne æmælkærde eqtesɑdi dolæt mæhmude æhmædineʒɑd dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte bædæl ʃode æst. porseʃi ke tɑkonun dolæt hæm æz dɑdæne pɑsoxe mostænæd be ɑn tæfre ræfte tɑ in ʃobhee omumi idʒɑd ʃævæd ke lɑbod bæxʃe qɑbele tævædʒdʒoh æz dærɑmædhɑje næfti keʃvær xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnuni nist væ nɑbud ʃode jɑ mjɑne eddei xɑs toziʔ ʃode æst. æmmɑ ɑiɑ vɑqeʔæn in ɡune æst? dærɑmædhɑje ærzi dolæt hær tʃænd mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri væ vezɑræte omure eqtesɑd væ dɑrɑi æxiræn moddæʔi ʃodeænd ke mædʒmuʔe dærɑmæde næfti keʃvær dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte divisto dævɑzdæh miljɑrd dolɑr bude væli tɑzetærin ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi neʃɑn midæhæd ke dær fɑsele sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne noh mɑhe sɑle hæʃtɑdohæft dolæte biʃ æz do slæʃ divisto ʃæstonoh miljɑrd dolɑr æz mæhæle foruʃe næft væ ɡɑz kæsb kærde æst. in ræqæme tænhɑ hæʃtsæd milijune dolɑr bɑ ræqæme morede eddeʔɑje mirhosejne musævi fɑsele dɑræd ke mitævɑn bɑ læhɑze dærɑmædhɑje se mɑh pɑjɑni sɑle hæʃtɑdohæft mædʒmuʔe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæt rɑ biʃ æz divisto hæftɑd miljɑrd dolɑr ærzjɑbi kærd. in ræqæm dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte motɑbeqe qɑnun dær se bæxʃ særf ʃode buddʒe sɑlɑne dolæt, zæxɑjere ærzi keʃvær dær bɑnkhɑje xɑredʒi væ hesɑbe zæxiree ærzi. buddʒehɑje sænævɑti dolæte tɑkonun tʃɑhɑr qɑnune buddʒe rɑ be onvɑne bærnɑmehɑje jeksɑle be mærhæle edʒrɑ dærɑværde æst. motɑbeqe qɑnune buddʒee tʃɑhɑr sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæft væ bærpɑje ɡozɑreʃe æxire bɑnke mærkæzi mædʒmuʔ estefɑde dolæt æz dærɑmædhɑje næfti bærɑje tæʔmine buddʒe hæzinehɑje dʒɑri væ omrɑni keʃvære biʃ æz divisto se miljɑrd dolɑr mæsɑrefe ærzi dɑʃte in dær hɑlist ke dær qɑlebe qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom, mædʒmuʔe mæsɑrefe ærzi dolæt dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti, dær tʃɑhɑr sɑle ævvæle in bærnɑmee pændʒ slæʃ hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd dolɑr piʃbini ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dolæt tej sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæft, be tærtib hæʃt slæʃ sionoh, hæʃt slæʃ tʃeheloʃeʃ, hæʃt slæʃ tʃeheloʃeʃ væ ʃeʃ slæʃ ʃæstonoh miljɑrd dolɑr dær qɑlebe buddʒee sɑlɑne, ærz mæsræf kærde in dær hɑlist ke ærqɑme mondærædʒ dær bærnɑme tej in sɑlhɑ be tærtib se slæʃ bist, ʃeʃ slæʃ bist, pændʒ slæʃ bistojek væ jek slæʃ bistodo miljɑrd dolɑr piʃbini ʃode æst. ælbætte bæxʃi æz in mæsræf be suræte bærdɑʃt æz hesɑbe zæxiree ærzi bude æst. dær hɑli ke ærqɑme æmælkærde buddʒe sɑlhɑje bærnɑme sevvom toseʔe, ɡujɑje ɑn æst ke dolæte modʒri, dær tule in bærnɑme be tore motevæsset sɑlɑne pændʒ slæʃ nuzdæh dærsæd væ tænhɑ dær mædʒmuʔe se slæʃ nævædohæft miljɑrd dolɑr rɑ dær qɑlebe buddʒee sænævɑti mæsræf kærde æst. moqɑjese in ærqɑm neʃɑn midæhæd dolæte nohom tænhɑ dær bæhse hæzinehɑje dʒɑri, pændʒɑhonoh dærsæde biʃ æz kolle mæsɑrefe ærzi dolæte qæbli dolɑrhɑje næfti mæsræf kærde æst. hæmtʃenin moqɑjese ærqɑme ærzi mæsræf ʃode dær buddʒehɑje sænævɑti, neʃɑn midæhæd dolæt tej tʃɑhɑr sɑle ævvæle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee næzdik be sædo noh dærsæde biʃ æz kolle mæsɑrefe ærzi bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom, dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti dolɑre næfti mæsræf kærde æst. moqɑjesee tʃɑhɑr sɑle ævvæle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑ tʃɑhɑr sɑle ɑxære bærnɑme toseʔee sevvom niz neʃɑn midæhæd dolæte nohom hodud sædo tʃehelopændʒ dærsæde biʃ æz tʃɑhɑr sɑle ɑxære bærnɑmee sevvom dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti, dolɑre næfti mæsræf kærde æst. hesɑbe zæxire ærzi dolæte nohome hesɑbe zæxiree ærzi rɑ bɑ modʒudi dævɑzdæh miljɑrde dolɑri æz dolæte mohæmmæde xɑtæmi tæhvil ɡerefte æst. ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi niz hɑkiæst ke tej fæʔɑlijæte dolæte nohom tɑ pɑjɑne ɑzærmɑhe ɡozæʃte hodud ʃeʃ slæʃ pændʒɑhojek miljɑrd dolɑr æz hesɑbe zæxiree ærzi bærdɑʃt ʃode æst. bær in æsɑse dolæt mæhmude æhmædineʒɑd noh slæʃ tʃeheloʃeʃ miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje ærzi xod rɑ dær hesɑbe zæxiree ærzi vɑred kærde æst tʃerɑ ke æz in mizɑne tænhɑ se slæʃ hæft miljɑrd dolɑr tæshilɑt eʔtɑ ʃode væ mɑbæqi jæʔni hodud ʃeʃ slæʃ sionoh miljɑrd dolɑr særfe hæzinehɑje dolæt ʃode æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi hæmtʃenin eʔlɑm kærde æst : xɑlese dɑrɑihɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi ke æz ɑn be zæxɑjere ærzi tæʔbir miʃævæd, æz bist miljɑrd væ sisædo ʃæstose milijune dolɑr dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdose be ʃæstodo miljɑrd væ ʃeʃsædo hæftɑd milijune dolɑr dær pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdohæft æfzɑjeʃ jɑfte æst. bedin tærtib tej se sɑl væ noh mɑh fæʔɑlijæte dolæte nohome zæxɑjere ærzi xɑredʒi keʃvær se slæʃ tʃehelodo miljɑrd dolɑr roʃd dɑʃte æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr niz bɑ biʃ æz hæʃt miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ be bistohæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo hivdæh milijune dolɑr reside æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi, zæxɑjere ærzi in bɑnk dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ be tʃehelojek miljɑrd væ divisto tʃehelose milijune dolɑr væ dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be tʃehelohæʃt miljɑrd væ hæftsædo sioʃeʃ milijune dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi tej noh mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdohæft niz biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr roʃd dɑʃte æst. hæmtʃenin dolæte nohom dær tule se sɑl væ noh mɑhe montæhi be ɑzærmɑhe ɡozæʃte dær mædʒmuʔe sisæd milijune dolɑr æz bedehihɑje xɑredʒi keʃvær rɑ pærdɑxt kærde æst. kæsri dærɑmædhɑe hɑl bɑ dʒæmʔe ærqɑme hæzinekærde dolɑrhɑje næfti dær buddʒehɑje sænævɑti, æfzɑjeʃe zæxɑjere ærzi xɑredʒi væ mizɑne ærzi ke dær in hodud tʃɑhɑr sɑl vɑrede hesɑbe zæxiree ærzi ʃode æst væ niz pærdɑxte bedehi xɑredʒi keʃvær ædæde noh slæʃ divisto pændʒɑhodo miljɑrd dolɑr hɑsel miʃævæd. in ræqæm bɑ mædʒmuʔe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæt ke do slæʃ divisto ʃæstonoh miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃode, se slæʃ ʃɑnzdæh miljɑrde dolɑr extelɑf dɑræd. ɑxærin ɡozɑreʃe qejreræsmi montæʃer ʃode æz suj bærxi mæsʔulɑne eqtesɑdi dolæte nohom hɑkiæst ke modʒudi feʔli hesɑbe zæxire ærzi pɑnzdæh miljɑrd dolɑr æst. bænɑbærin æɡær eddeʔɑje divɑne mohɑsebɑt rɑ dærxosus hæzinekærde bedune sænæde se slæʃ jek miljɑrde dolɑr dærɑmæde næfti rɑ tej sɑle hæʃtɑdopændʒ vɑqeʔi mæhsub ʃævæd bɑ ehtesɑbe modʒudi færzi pɑnzdæh miljɑrd dolɑri hesɑbe zæxire ærzi æmælkærde dolæte nohom dær dærɑmæd væ hæzine dolɑrhɑje næfti væ ɡɑzi tærɑz miʃævæd. bær in æsɑs moʃɑhede miʃævæd, kæsri, mæfquje væ hæzinekærde xɑredʒ æz tʃɑrtʃube fɑheʃi dær særfe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæte nohom rox nædɑde æst mæɡær inke ɡozɑreʃe ræsmi dolæte hɑki æz ræqæmi kæmtær æz pɑnzdæh miljɑrd dolɑr modʒudi dær hesɑbe zæxiree ærzi bɑʃæd. ælbætte in ɡæmɑne hæm mætræh æst ke æɡær motɑbeqe væʔde væzirɑmure eqtesɑdi væ dɑrɑi be zudi ɡozɑreʃe modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi eʔlɑm ʃævæd væ in modʒudi se slæʃ ʃɑnzdæh miljɑrd dolɑr bɑʃæd, ɑnɡɑh hitʃɡune kæsri dær dærɑmædhɑje næfti keʃvær vodʒud nædɑræd. bær in æsɑse ʃɑjeste bud, pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dolæte piʃtær bɑ eʔlɑme ærqɑme mæsɑrefe ærzi dolæt be ræfʔe ebhɑme æfkɑre omumi væ montæqedɑne dolæt eqdɑm mikærd. ælbætte montæqedɑn niz behtær æst ke bɑ tæqire eddeʔɑje xod dærxosus ebhɑm dær næhveje hæzinekærde dærɑmædhɑje ærzi dolæt næsæbte be inke ɑiɑ særfe dolɑrhɑje næfti dær buddʒehɑje dʒɑri væ omrɑni væ jɑ bærdɑʃthɑje suræt ɡerefte æz hesɑbe zæxiree ærzi be tore behine mæsræf ʃode jɑ næ, be næqde dolæt bepærdɑzænd. |
علی حق
«تنها میخواهیم فهرست و سندی به مجلس و ملت داده شود که ما حدود 270میلیارد دلار پول نفت را کجا هزینه و صرف چه کردیم؟» این پرسش دیگر به جمله کلیدی میرحسین موسوی و بسیاری از منتقدان برای زیر سؤال بردن عملکرد اقتصادی دولت محمود احمدینژاد در چهار سال گذشته بدل شده است. پرسشی که تاکنون دولت هم از دادن پاسخ مستند به آن طفره رفته تا این شبهه عمومی ایجاد شود که لابد بخش قابل توجه از درآمدهای نفتی کشور خارج از چارچوب قانونی نیست و نابود شده یا میان عدهای خاص توزیع شده است. اما آیا واقعاً این گونه است؟ درآمدهای ارزی دولت
هر چند معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری و وزارت امور اقتصاد و دارایی اخیراً مدعی شدهاند که مجموع درآمد نفتی کشور در 4 سال گذشته 212میلیارد دلار بوده ولی تازهترین گزارش بانک مرکزی جمهوری اسلامی نشان میدهد که در فاصله سالهای 84 تا پایان 9 ماهه سال 87 دولت بیش از 2/269میلیارد دلار از محل فروش نفت و گاز کسب کرده است. این رقم تنها 800میلیون دلار با رقم مورد ادعای میرحسین موسوی فاصله دارد که میتوان با لحاظ درآمدهای 3 ماه پایانی سال 87 مجموع درآمدهای نفت و گاز دولت را بیش از 270میلیارد دلار ارزیابی کرد.این رقم در چهار سال گذشته مطابق قانون در 3 بخش صرف شده؛ بودجه سالانه دولت، ذخایر ارزی کشور در بانکهای خارجی و حساب ذخیره ارزی. بودجههای سنواتی
دولت تاکنون 4 قانون بودجه را به عنوان برنامههای یکساله به مرحله اجرا درآورده است. مطابق قانون بودجه چهار سال 84 تا 87 و برپایه گزارش اخیر بانک مرکزی مجموع استفاده دولت از درآمدهای نفتی برای تأمین بودجه هزینههای جاری و عمرانی کشور بیش از 203میلیارد دلار مصارف ارزی داشته این در حالی است که در قالب قانون برنامه چهارم، مجموع مصارف ارزی دولت در قالب بودجههای سنواتی، در چهار سال اول این برنامه 5/84میلیارد دلار پیشبینی شده است. براساس این گزارش، دولت طی سالهای 84 تا 87، به ترتیب 8/39، 8/46، 8/46 و 6/69میلیارد دلار در قالب بودجه سالانه، ارز مصرف کرده این در حالی است که ارقام مندرج در برنامه طی این سالها به ترتیب 3/20، 6/20، 5/21 و 1/22میلیارد دلار پیشبینی شده است. البته بخشی از این مصرف به صورت برداشت از حساب ذخیره ارزی بوده است. در حالی که ارقام عملکرد بودجه سالهای برنامه سوم توسعه، گویای آن است که دولت مجری، در طول این برنامه به طور متوسط سالانه5/19درصد و تنها در مجموع 3/97میلیارد دلار را در قالب بودجه سنواتی مصرف کرده است. مقایسه این ارقام نشان میدهد دولت نهم تنها در بحث هزینههای جاری، 59 درصد بیش از کل مصارف ارزی دولت قبلی دلارهای نفتی مصرف کرده است.همچنین مقایسه ارقام ارزی مصرف شده در بودجههای سنواتی، نشان میدهد دولت طی چهار ساله اول برنامه چهارم توسعه نزدیک به 109 درصد بیش از کل مصارف ارزی برنامه پنج ساله سوم، در قالب بودجههای سنواتی دلار نفتی مصرف کرده است. مقایسه چهار ساله اول برنامه چهارم توسعه با چهار ساله آخر برنامه توسعه سوم نیز نشان میدهد دولت نهم حدود 145 درصد بیش از چهار ساله آخر برنامه سوم در قالب بودجههای سنواتی، دلار نفتی مصرف کرده است. حساب ذخیره ارزی
دولت نهم حساب ذخیره ارزی را با موجودی 12میلیارد دلاری از دولت محمد خاتمی تحویل گرفته است. گزارش بانک مرکزی نیز حاکیاست که طی فعالیت دولت نهم تا پایان آذرماه گذشته حدود 6/51میلیارد دلار از حساب ذخیره ارزی برداشت شده است. بر این اساس دولت محمود احمدینژاد 9/46میلیارد دلار از درآمدهای ارزی خود را در حساب ذخیره ارزی وارد کرده است؛ چرا که از این میزان تنها 3/7میلیارد دلار تسهیلات اعطا شده و مابقی یعنی حدود 6/39میلیارد دلار صرف هزینههای دولت شده است. ذخایر ارزی
بانک مرکزی همچنین اعلام کرده است: خالص داراییهای خارجی بانک مرکزی که از آن به ذخایر ارزی تعبیر میشود، از 20میلیارد و 363میلیون دلار در پایان سال 83 به 62میلیارد و 670میلیون دلار در پایان آذرماه سال 87 افزایش یافته است.بدین ترتیب طی 3 سال و 9 ماه فعالیت دولت نهم ذخایر ارزی خارجی کشور 3/42میلیارد دلار رشد داشته است. ذخایر ارزی بانک مرکزی در سال 84 نیز با بیش از 8میلیارد دلار افزایش به 28میلیارد و 617میلیون دلار رسیده است. براساس گزارش بانک مرکزی، ذخایر ارزی این بانک در پایان سال 85 به 41میلیارد و 243میلیون دلار و در پایان سال 86 به 48میلیارد و 736میلیون دلار افزایش یافته است.ذخایر ارزی بانک مرکزی طی 9 ماهه اول سال 87 نیز بیش از 14میلیارد دلار رشد داشته است. همچنین دولت نهم در طول 3 سال و 9 ماه منتهی به آذرماه گذشته در مجموع 300میلیون دلار از بدهیهای خارجی کشور را پرداخت کرده است. کسری درآمدها
حال با جمع ارقام هزینهکرد دلارهای نفتی در بودجههای سنواتی، افزایش ذخایر ارزی خارجی و میزان ارزی که در این حدود 4 سال وارد حساب ذخیره ارزی شده است و نیز پرداخت بدهی خارجی کشور عدد 9/252میلیارد دلار حاصل میشود. این رقم با مجموع درآمدهای نفت و گاز دولت که 2/269میلیارد دلار اعلام شده، 3/16میلیارد دلار اختلاف دارد. آخرین گزارش غیررسمی منتشر شده از سوی برخی مسئولان اقتصادی دولت نهم حاکیاست که موجودی فعلی حساب ذخیره ارزی 15میلیارد دلار است. بنابراین اگر ادعای دیوان محاسبات را درخصوص هزینهکرد بدون سند 3/1میلیارد دلار درآمد نفتی را طی سال 85 واقعی محسوب شود با احتساب موجودی فرضی 15میلیارد دلاری حساب ذخیره ارزی عملکرد دولت نهم در درآمد و هزینه دلارهای نفتی و گازی تراز میشود.بر این اساس مشاهده میشود، کسری، مفقوی و هزینهکرد خارج از چارچوب فاحشی در صرف درآمدهای نفت و گاز دولت نهم رخ نداده است مگر اینکه گزارش رسمی دولت حاکی از رقمی کمتر از 15میلیارد دلار موجودی در حساب ذخیره ارزی باشد. البته این گمانه هم مطرح است که اگر مطابق وعده وزیرامور اقتصادی و دارایی به زودی گزارش موجودی حساب ذخیره ارزی اعلام شود و این موجودی 3/16میلیارد دلار باشد، آنگاه هیچگونه کسری در درآمدهای نفتی کشور وجود ندارد.بر این اساس شایسته بود، پایگاه اطلاعرسانی دولت پیشتر با اعلام ارقام مصارف ارزی دولت به رفع ابهام افکار عمومی و منتقدان دولت اقدام میکرد. البته منتقدان نیز بهتر است که با تغییر ادعای خود درخصوص ابهام در نحوه هزینهکرد درآمدهای ارزی دولت نسبت به اینکه آیا صرف دلارهای نفتی در بودجههای جاری و عمرانی و یا برداشتهای صورت گرفته از حساب ذخیره ارزی به طور بهینه مصرف شده یا نه، به نقد دولت بپردازند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli hæq « tænhɑ mixɑhim fehrest væ sænædi be mædʒles væ mellæt dɑde ʃævæd ke mɑ hodud divisto hæftɑd miljɑrd dolɑr pule næft rɑ kodʒɑ hæzine væ særfe tʃe kærdim? » in porseʃe diɡær be dʒomle kelidi mirhosejne musævi væ besjɑri æz montæqedɑn bærɑje zire soʔɑl berædne æmælkærde eqtesɑdi dolæt mæhmude æhmædineʒɑd dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte bædæl ʃode æst. porseʃi ke tɑkonun dolæt hæm æz dɑdæne pɑsoxe mostænæd be ɑn tæfre ræfte tɑ in ʃobhee omumi idʒɑd ʃævæd ke lɑbod bæxʃe qɑbele tævædʒdʒoh æz dærɑmædhɑje næfti keʃvær xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnuni nist væ nɑbud ʃode jɑ mjɑne eddei xɑs toziʔ ʃode æst. æmmɑ ɑiɑ vɑqeʔæn in ɡune æst? dærɑmædhɑje ærzi dolæt hær tʃænd mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri væ vezɑræte omure eqtesɑd væ dɑrɑi æxiræn moddæʔi ʃodeænd ke mædʒmuʔe dærɑmæde næfti keʃvær dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte divisto dævɑzdæh miljɑrd dolɑr bude væli tɑzetærin ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi neʃɑn midæhæd ke dær fɑsele sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne noh mɑhe sɑle hæʃtɑdohæft dolæte biʃ æz do slæʃ divisto ʃæstonoh miljɑrd dolɑr æz mæhæle foruʃe næft væ ɡɑz kæsb kærde æst. in ræqæme tænhɑ hæʃtsæd milijune dolɑr bɑ ræqæme morede eddeʔɑje mirhosejne musævi fɑsele dɑræd ke mitævɑn bɑ læhɑze dærɑmædhɑje se mɑh pɑjɑni sɑle hæʃtɑdohæft mædʒmuʔe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæt rɑ biʃ æz divisto hæftɑd miljɑrd dolɑr ærzjɑbi kærd. in ræqæm dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte motɑbeqe qɑnun dær se bæxʃ særf ʃode buddʒe sɑlɑne dolæt, zæxɑjere ærzi keʃvær dær bɑnkhɑje xɑredʒi væ hesɑbe zæxiree ærzi. buddʒehɑje sænævɑti dolæte tɑkonun tʃɑhɑr qɑnune buddʒe rɑ be onvɑne bærnɑmehɑje jeksɑle be mærhæle edʒrɑ dærɑværde æst. motɑbeqe qɑnune buddʒee tʃɑhɑr sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæft væ bærpɑje ɡozɑreʃe æxire bɑnke mærkæzi mædʒmuʔ estefɑde dolæt æz dærɑmædhɑje næfti bærɑje tæʔmine buddʒe hæzinehɑje dʒɑri væ omrɑni keʃvære biʃ æz divisto se miljɑrd dolɑr mæsɑrefe ærzi dɑʃte in dær hɑlist ke dær qɑlebe qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom, mædʒmuʔe mæsɑrefe ærzi dolæt dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti, dær tʃɑhɑr sɑle ævvæle in bærnɑmee pændʒ slæʃ hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd dolɑr piʃbini ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dolæt tej sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæft, be tærtib hæʃt slæʃ sionoh, hæʃt slæʃ tʃeheloʃeʃ, hæʃt slæʃ tʃeheloʃeʃ væ ʃeʃ slæʃ ʃæstonoh miljɑrd dolɑr dær qɑlebe buddʒee sɑlɑne, ærz mæsræf kærde in dær hɑlist ke ærqɑme mondærædʒ dær bærnɑme tej in sɑlhɑ be tærtib se slæʃ bist, ʃeʃ slæʃ bist, pændʒ slæʃ bistojek væ jek slæʃ bistodo miljɑrd dolɑr piʃbini ʃode æst. ælbætte bæxʃi æz in mæsræf be suræte bærdɑʃt æz hesɑbe zæxiree ærzi bude æst. dær hɑli ke ærqɑme æmælkærde buddʒe sɑlhɑje bærnɑme sevvom toseʔe, ɡujɑje ɑn æst ke dolæte modʒri, dær tule in bærnɑme be tore motevæsset sɑlɑne pændʒ slæʃ nuzdæh dærsæd væ tænhɑ dær mædʒmuʔe se slæʃ nævædohæft miljɑrd dolɑr rɑ dær qɑlebe buddʒee sænævɑti mæsræf kærde æst. moqɑjese in ærqɑm neʃɑn midæhæd dolæte nohom tænhɑ dær bæhse hæzinehɑje dʒɑri, pændʒɑhonoh dærsæde biʃ æz kolle mæsɑrefe ærzi dolæte qæbli dolɑrhɑje næfti mæsræf kærde æst. hæmtʃenin moqɑjese ærqɑme ærzi mæsræf ʃode dær buddʒehɑje sænævɑti, neʃɑn midæhæd dolæt tej tʃɑhɑr sɑle ævvæle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee næzdik be sædo noh dærsæde biʃ æz kolle mæsɑrefe ærzi bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom, dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti dolɑre næfti mæsræf kærde æst. moqɑjesee tʃɑhɑr sɑle ævvæle bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑ tʃɑhɑr sɑle ɑxære bærnɑme toseʔee sevvom niz neʃɑn midæhæd dolæte nohom hodud sædo tʃehelopændʒ dærsæde biʃ æz tʃɑhɑr sɑle ɑxære bærnɑmee sevvom dær qɑlebe buddʒehɑje sænævɑti, dolɑre næfti mæsræf kærde æst. hesɑbe zæxire ærzi dolæte nohome hesɑbe zæxiree ærzi rɑ bɑ modʒudi dævɑzdæh miljɑrde dolɑri æz dolæte mohæmmæde xɑtæmi tæhvil ɡerefte æst. ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi niz hɑkiæst ke tej fæʔɑlijæte dolæte nohom tɑ pɑjɑne ɑzærmɑhe ɡozæʃte hodud ʃeʃ slæʃ pændʒɑhojek miljɑrd dolɑr æz hesɑbe zæxiree ærzi bærdɑʃt ʃode æst. bær in æsɑse dolæt mæhmude æhmædineʒɑd noh slæʃ tʃeheloʃeʃ miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje ærzi xod rɑ dær hesɑbe zæxiree ærzi vɑred kærde æst tʃerɑ ke æz in mizɑne tænhɑ se slæʃ hæft miljɑrd dolɑr tæshilɑt eʔtɑ ʃode væ mɑbæqi jæʔni hodud ʃeʃ slæʃ sionoh miljɑrd dolɑr særfe hæzinehɑje dolæt ʃode æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi hæmtʃenin eʔlɑm kærde æst : xɑlese dɑrɑihɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi ke æz ɑn be zæxɑjere ærzi tæʔbir miʃævæd, æz bist miljɑrd væ sisædo ʃæstose milijune dolɑr dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdose be ʃæstodo miljɑrd væ ʃeʃsædo hæftɑd milijune dolɑr dær pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdohæft æfzɑjeʃ jɑfte æst. bedin tærtib tej se sɑl væ noh mɑh fæʔɑlijæte dolæte nohome zæxɑjere ærzi xɑredʒi keʃvær se slæʃ tʃehelodo miljɑrd dolɑr roʃd dɑʃte æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr niz bɑ biʃ æz hæʃt miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ be bistohæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo hivdæh milijune dolɑr reside æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi, zæxɑjere ærzi in bɑnk dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ be tʃehelojek miljɑrd væ divisto tʃehelose milijune dolɑr væ dær pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be tʃehelohæʃt miljɑrd væ hæftsædo sioʃeʃ milijune dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi tej noh mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdohæft niz biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr roʃd dɑʃte æst. hæmtʃenin dolæte nohom dær tule se sɑl væ noh mɑhe montæhi be ɑzærmɑhe ɡozæʃte dær mædʒmuʔe sisæd milijune dolɑr æz bedehihɑje xɑredʒi keʃvær rɑ pærdɑxt kærde æst. kæsri dærɑmædhɑe hɑl bɑ dʒæmʔe ærqɑme hæzinekærde dolɑrhɑje næfti dær buddʒehɑje sænævɑti, æfzɑjeʃe zæxɑjere ærzi xɑredʒi væ mizɑne ærzi ke dær in hodud tʃɑhɑr sɑl vɑrede hesɑbe zæxiree ærzi ʃode æst væ niz pærdɑxte bedehi xɑredʒi keʃvær ædæde noh slæʃ divisto pændʒɑhodo miljɑrd dolɑr hɑsel miʃævæd. in ræqæm bɑ mædʒmuʔe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæt ke do slæʃ divisto ʃæstonoh miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃode, se slæʃ ʃɑnzdæh miljɑrde dolɑr extelɑf dɑræd. ɑxærin ɡozɑreʃe qejreræsmi montæʃer ʃode æz suj bærxi mæsʔulɑne eqtesɑdi dolæte nohom hɑkiæst ke modʒudi feʔli hesɑbe zæxire ærzi pɑnzdæh miljɑrd dolɑr æst. bænɑbærin æɡær eddeʔɑje divɑne mohɑsebɑt rɑ dærxosus hæzinekærde bedune sænæde se slæʃ jek miljɑrde dolɑr dærɑmæde næfti rɑ tej sɑle hæʃtɑdopændʒ vɑqeʔi mæhsub ʃævæd bɑ ehtesɑbe modʒudi færzi pɑnzdæh miljɑrd dolɑri hesɑbe zæxire ærzi æmælkærde dolæte nohom dær dærɑmæd væ hæzine dolɑrhɑje næfti væ ɡɑzi tærɑz miʃævæd. bær in æsɑs moʃɑhede miʃævæd, kæsri, mæfquje væ hæzinekærde xɑredʒ æz tʃɑrtʃube fɑheʃi dær særfe dærɑmædhɑje næft væ ɡɑze dolæte nohom rox nædɑde æst mæɡær inke ɡozɑreʃe ræsmi dolæte hɑki æz ræqæmi kæmtær æz pɑnzdæh miljɑrd dolɑr modʒudi dær hesɑbe zæxiree ærzi bɑʃæd. ælbætte in ɡæmɑne hæm mætræh æst ke æɡær motɑbeqe væʔde væzirɑmure eqtesɑdi væ dɑrɑi be zudi ɡozɑreʃe modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi eʔlɑm ʃævæd væ in modʒudi se slæʃ ʃɑnzdæh miljɑrd dolɑr bɑʃæd, ɑnɡɑh hitʃɡune kæsri dær dærɑmædhɑje næfti keʃvær vodʒud nædɑræd. bær in æsɑse ʃɑjeste bud, pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dolæte piʃtær bɑ eʔlɑme ærqɑme mæsɑrefe ærzi dolæt be ræfʔe ebhɑme æfkɑre omumi væ montæqedɑne dolæt eqdɑm mikærd. ælbætte montæqedɑn niz behtær æst ke bɑ tæqire eddeʔɑje xod dærxosus ebhɑm dær næhveje hæzinekærde dærɑmædhɑje ærzi dolæt næsæbte be inke ɑiɑ særfe dolɑrhɑje næfti dær buddʒehɑje dʒɑri væ omrɑni væ jɑ bærdɑʃthɑje suræt ɡerefte æz hesɑbe zæxiree ærzi be tore behine mæsræf ʃode jɑ næ, be næqde dolæt bepærdɑzænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\nعلی حق\n«تنها میخواهیم فهرست و سندی به مجلس و ملت داده شود که ما حدود 270میلیارد دلار پول نفت را کجا هزینه و صرف چه کردیم؟» این پرسش دیگر به جمله کلیدی میرحسین موسوی و بسیاری از منتقدان برای زیر سؤال بردن عملکرد اقتصادی دولت محمود احمدینژاد در چهار سال گذشته بدل شده است. پرسشی که تاکنون دولت هم از دادن پاسخ مستند به آن طفره رفته تا این شبهه عمومی ایجاد شود که لابد بخش قابل توجه از درآمدهای نفتی کشور خارج از چارچوب قانونی نیست و نابود شده یا میان عدهای خاص توزیع شده است. اما آیا واقعاً این گونه است؟ درآمدهای ارزی دولت\nهر چند معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری و وزارت امور اقتصاد و دارایی اخیراً مدعی شدهاند که مجموع درآمد نفتی کشور در 4 سال گذشته 212میلیارد دلار بوده ولی تازهترین گزارش بانک مرکزی جمهوری اسلامی نشان میدهد که در فاصله سالهای 84 تا پایان 9 ماهه سال 87 دولت بیش از 2/269میلیارد دلار از محل فروش نفت و گاز کسب کرده است. این رقم تنها 800میلیون دلار با رقم مورد ادعای میرحسین موسوی فاصله دارد که میتوان با لحاظ درآمدهای 3 ماه پایانی سال 87 مجموع درآمدهای نفت و گاز دولت را بیش از 270میلیارد دلار ارزیابی کرد.این رقم در چهار سال گذشته مطابق قانون در 3 بخش صرف شده؛ بودجه سالانه دولت، ذخایر ارزی کشور در بانکهای خارجی و حساب ذخیره ارزی. بودجههای سنواتی\nدولت تاکنون 4 قانون بودجه را به عنوان برنامههای یکساله به مرحله اجرا درآورده است. مطابق قانون بودجه چهار سال 84 تا 87 و برپایه گزارش اخیر بانک مرکزی مجموع استفاده دولت از درآمدهای نفتی برای تأمین بودجه هزینههای جاری و عمرانی کشور بیش از 203میلیارد دلار مصارف ارزی داشته این در حالی است که در قالب قانون برنامه چهارم، مجموع مصارف ارزی دولت در قالب بودجههای سنواتی، در چهار سال اول این برنامه 5/84میلیارد دلار پیشبینی شده است. براساس این گزارش، دولت طی سالهای 84 تا 87، به ترتیب 8/39، 8/46، 8/46 و 6/69میلیارد دلار در قالب بودجه سالانه، ارز مصرف کرده این در حالی است که ارقام مندرج در برنامه طی این سالها به ترتیب 3/20، 6/20، 5/21 و 1/22میلیارد دلار پیشبینی شده است. البته بخشی از این مصرف به صورت برداشت از حساب ذخیره ارزی بوده است. در حالی که ارقام عملکرد بودجه سالهای برنامه سوم توسعه، گویای آن است که دولت مجری، در طول این برنامه به طور متوسط سالانه5/19درصد و تنها در مجموع 3/97میلیارد دلار را در قالب بودجه سنواتی مصرف کرده است. مقایسه این ارقام نشان میدهد دولت نهم تنها در بحث هزینههای جاری، 59 درصد بیش از کل مصارف ارزی دولت قبلی دلارهای نفتی مصرف کرده است.همچنین مقایسه ارقام ارزی مصرف شده در بودجههای سنواتی، نشان میدهد دولت طی چهار ساله اول برنامه چهارم توسعه نزدیک به 109 درصد بیش از کل مصارف ارزی برنامه پنج ساله سوم، در قالب بودجههای سنواتی دلار نفتی مصرف کرده است. مقایسه چهار ساله اول برنامه چهارم توسعه با چهار ساله آخر برنامه توسعه سوم نیز نشان میدهد دولت نهم حدود 145 درصد بیش از چهار ساله آخر برنامه سوم در قالب بودجههای سنواتی، دلار نفتی مصرف کرده است. حساب ذخیره ارزی\nدولت نهم حساب ذخیره ارزی را با موجودی 12میلیارد دلاری از دولت محمد خاتمی تحویل گرفته است. گزارش بانک مرکزی نیز حاکیاست که طی فعالیت دولت نهم تا پایان آذرماه گذشته حدود 6/51میلیارد دلار از حساب ذخیره ارزی برداشت شده است. بر این اساس دولت محمود احمدینژاد 9/46میلیارد دلار از درآمدهای ارزی خود را در حساب ذخیره ارزی وارد کرده است؛ چرا که از این میزان تنها 3/7میلیارد دلار تسهیلات اعطا شده و مابقی یعنی حدود 6/39میلیارد دلار صرف هزینههای دولت شده است. ذخایر ارزی\nبانک مرکزی همچنین اعلام کرده است: خالص داراییهای خارجی بانک مرکزی که از آن به ذخایر ارزی تعبیر میشود، از 20میلیارد و 363میلیون دلار در پایان سال 83 به 62میلیارد و 670میلیون دلار در پایان آذرماه سال 87 افزایش یافته است.بدین ترتیب طی 3 سال و 9 ماه فعالیت دولت نهم ذخایر ارزی خارجی کشور 3/42میلیارد دلار رشد داشته است. ذخایر ارزی بانک مرکزی در سال 84 نیز با بیش از 8میلیارد دلار افزایش به 28میلیارد و 617میلیون دلار رسیده است. براساس گزارش بانک مرکزی، ذخایر ارزی این بانک در پایان سال 85 به 41میلیارد و 243میلیون دلار و در پایان سال 86 به 48میلیارد و 736میلیون دلار افزایش یافته است.ذخایر ارزی بانک مرکزی طی 9 ماهه اول سال 87 نیز بیش از 14میلیارد دلار رشد داشته است. همچنین دولت نهم در طول 3 سال و 9 ماه منتهی به آذرماه گذشته در مجموع 300میلیون دلار از بدهیهای خارجی کشور را پرداخت کرده است. کسری درآمدها\nحال با جمع ارقام هزینهکرد دلارهای نفتی در بودجههای سنواتی، افزایش ذخایر ارزی خارجی و میزان ارزی که در این حدود 4 سال وارد حساب ذخیره ارزی شده است و نیز پرداخت بدهی خارجی کشور عدد 9/252میلیارد دلار حاصل میشود. این رقم با مجموع درآمدهای نفت و گاز دولت که 2/269میلیارد دلار اعلام شده، 3/16میلیارد دلار اختلاف دارد. آخرین گزارش غیررسمی منتشر شده از سوی برخی مسئولان اقتصادی دولت نهم حاکیاست که موجودی فعلی حساب ذخیره ارزی 15میلیارد دلار است. بنابراین اگر ادعای دیوان محاسبات را درخصوص هزینهکرد بدون سند 3/1میلیارد دلار درآمد نفتی را طی سال 85 واقعی محسوب شود با احتساب موجودی فرضی 15میلیارد دلاری حساب ذخیره ارزی عملکرد دولت نهم در درآمد و هزینه دلارهای نفتی و گازی تراز میشود.بر این اساس مشاهده میشود، کسری، مفقوی و هزینهکرد خارج از چارچوب فاحشی در صرف درآمدهای نفت و گاز دولت نهم رخ نداده است مگر اینکه گزارش رسمی دولت حاکی از رقمی کمتر از 15میلیارد دلار موجودی در حساب ذخیره ارزی باشد. البته این گمانه هم مطرح است که اگر مطابق وعده وزیرامور اقتصادی و دارایی به زودی گزارش موجودی حساب ذخیره ارزی اعلام شود و این موجودی 3/16میلیارد دلار باشد، آنگاه هیچگونه کسری در درآمدهای نفتی کشور وجود ندارد.بر این اساس شایسته بود، پایگاه اطلاعرسانی دولت پیشتر با اعلام ارقام مصارف ارزی دولت به رفع ابهام افکار عمومی و منتقدان دولت اقدام میکرد. البته منتقدان نیز بهتر است که با تغییر ادعای خود درخصوص ابهام در نحوه هزینهکرد درآمدهای ارزی دولت نسبت به اینکه آیا صرف دلارهای نفتی در بودجههای جاری و عمرانی و یا برداشتهای صورت گرفته از حساب ذخیره ارزی به طور بهینه مصرف شده یا نه، به نقد دولت بپردازند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑlæte foq olɑdde dær tʃɑd bɑre diɡær tæmdid ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃɑd. mædʒlese melli tʃɑd bɑre diɡær bærqærɑri hɑlæte foq olɑdde rɑ dær in keʃvær tæmdid kærd. be ɡozɑreʃe dʒomʔe ʃæbe telvizijone færɑnse, mæqɑmɑte dolæti tʃɑd eʔlɑm kærdænd ke hɑlæte foq olɑdde dærɑjen keʃvær be moddæte pɑnzdæh ruz tæmdid ʃod. moxɑlefɑne dolæte tʃɑd dær fevrijee ɡozæʃte dær jek æmæliɑte ɡostærde bɑ do hezɑr niru væ tædʒhizɑt be suj ændʒɑmnɑ piʃroje væ pæs æz dærɡiri hɑje ʃædid bɑ niruhɑje dolæti æqæb neʃini kærdænd. in dær hɑlist ke moxɑlefɑne dolæt \" edris dobej \" ræʔise dʒomhuri tʃɑd ke xɑstɑre kenɑre ɡiri vej budænd æz sæfære niklɑ sɑrkuzi hæmtɑj færɑnsævi u ebrɑze xæʃm kærde væ æz mæqɑmɑte pɑris xɑstænd dær omure dɑxeli tʃɑd modɑxele nækonæd. æzsuje diɡær æxbɑre montæʃere æz mærze tʃɑd væ sudɑne hɑkist dær pej dærɡiri hɑje nɑʃi æz vorude do hezɑr ætbɑʔe tʃɑd be sudɑn niruhɑje komisɑrijɑje omure pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl nætævɑneste ænd, mæmurijæte komæke resɑni xod rɑ be mærdom bohrɑn zæde dɑrfur ændʒɑm dæhænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo do setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte bist : siose tæmɑm",
"text": "حالت فوق العاده در چاد بار دیگر تمدید شد\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nخارجی.سیاسی.چاد. مجلس ملی چاد بار دیگر برقراری حالت فوق العاده را در این کشور تمدید\nکرد. به گزارش جمعه شب تلویزیون فرانسه، مقامات دولتی چاد اعلام کردند که\nحالت فوق العاده دراین کشور به مدت 15 روز تمدید شد. مخالفان دولت چاد در فوریه گذشته در یک عملیات گسترده با2 هزار نیرو\nو تجهیزات به سوی انجامنا پیشروی و پس از درگیری های شدید با نیروهای\nدولتی عقب نشینی کردند. این در حالی است که مخالفان دولت \" ادریس دبی \" رییس جمهوری چاد که\nخواستار کناره گیری وی بودند از سفر نیکلا سارکوزی همتای فرانسوی او ابراز\nخشم کرده و از مقامات پاریس خواستند در امور داخلی چاد مداخله نکند. ازسوی دیگر اخبار منتشره از مرز چاد و سودان حاکی است در پی درگیری های\nناشی از ورود 2هزار اتباع چاد به سودان نیروهای کمیساریای امور پناهندگان\nسازمان ملل نتوانسته اند، ماموریت کمک رسانی خود را به مردم بحران زده\nدارفور انجام دهند. صویر1502** ** 1895\nشماره 182 ساعت 20:33 تمام\n\n\n "
} | hɑlæte foq olɑdde dær tʃɑd bɑre diɡær tæmdid ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃɑd. mædʒlese melli tʃɑd bɑre diɡær bærqærɑri hɑlæte foq olɑdde rɑ dær in keʃvær tæmdid kærd. be ɡozɑreʃe dʒomʔe ʃæbe telvizijone færɑnse, mæqɑmɑte dolæti tʃɑd eʔlɑm kærdænd ke hɑlæte foq olɑdde dærɑjen keʃvær be moddæte pɑnzdæh ruz tæmdid ʃod. moxɑlefɑne dolæte tʃɑd dær fevrijee ɡozæʃte dær jek æmæliɑte ɡostærde bɑ do hezɑr niru væ tædʒhizɑt be suj ændʒɑmnɑ piʃroje væ pæs æz dærɡiri hɑje ʃædid bɑ niruhɑje dolæti æqæb neʃini kærdænd. in dær hɑlist ke moxɑlefɑne dolæt " edris dobej " ræʔise dʒomhuri tʃɑd ke xɑstɑre kenɑre ɡiri vej budænd æz sæfære niklɑ sɑrkuzi hæmtɑj færɑnsævi u ebrɑze xæʃm kærde væ æz mæqɑmɑte pɑris xɑstænd dær omure dɑxeli tʃɑd modɑxele nækonæd. æzsuje diɡær æxbɑre montæʃere æz mærze tʃɑd væ sudɑne hɑkist dær pej dærɡiri hɑje nɑʃi æz vorude do hezɑr ætbɑʔe tʃɑd be sudɑn niruhɑje komisɑrijɑje omure pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl nætævɑneste ænd, mæmurijæte komæke resɑni xod rɑ be mærdom bohrɑn zæde dɑrfur ændʒɑm dæhænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo do setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte bist : siose tæmɑm | حالت فوق العاده در چاد بار دیگر تمدید شد
...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86
خارجی.سیاسی.چاد. مجلس ملی چاد بار دیگر برقراری حالت فوق العاده را در این کشور تمدید
کرد. به گزارش جمعه شب تلویزیون فرانسه، مقامات دولتی چاد اعلام کردند که
حالت فوق العاده دراین کشور به مدت 15 روز تمدید شد. مخالفان دولت چاد در فوریه گذشته در یک عملیات گسترده با2 هزار نیرو
و تجهیزات به سوی انجامنا پیشروی و پس از درگیری های شدید با نیروهای
دولتی عقب نشینی کردند. این در حالی است که مخالفان دولت " ادریس دبی " رییس جمهوری چاد که
خواستار کناره گیری وی بودند از سفر نیکلا سارکوزی همتای فرانسوی او ابراز
خشم کرده و از مقامات پاریس خواستند در امور داخلی چاد مداخله نکند. ازسوی دیگر اخبار منتشره از مرز چاد و سودان حاکی است در پی درگیری های
ناشی از ورود 2هزار اتباع چاد به سودان نیروهای کمیساریای امور پناهندگان
سازمان ملل نتوانسته اند، ماموریت کمک رسانی خود را به مردم بحران زده
دارفور انجام دهند. صویر1502** ** 1895
شماره 182 ساعت 20:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑlæte foq olɑdde dær tʃɑd bɑre diɡær tæmdid ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃɑd. mædʒlese melli tʃɑd bɑre diɡær bærqærɑri hɑlæte foq olɑdde rɑ dær in keʃvær tæmdid kærd. be ɡozɑreʃe dʒomʔe ʃæbe telvizijone færɑnse, mæqɑmɑte dolæti tʃɑd eʔlɑm kærdænd ke hɑlæte foq olɑdde dærɑjen keʃvær be moddæte pɑnzdæh ruz tæmdid ʃod. moxɑlefɑne dolæte tʃɑd dær fevrijee ɡozæʃte dær jek æmæliɑte ɡostærde bɑ do hezɑr niru væ tædʒhizɑt be suj ændʒɑmnɑ piʃroje væ pæs æz dærɡiri hɑje ʃædid bɑ niruhɑje dolæti æqæb neʃini kærdænd. in dær hɑlist ke moxɑlefɑne dolæt \" edris dobej \" ræʔise dʒomhuri tʃɑd ke xɑstɑre kenɑre ɡiri vej budænd æz sæfære niklɑ sɑrkuzi hæmtɑj færɑnsævi u ebrɑze xæʃm kærde væ æz mæqɑmɑte pɑris xɑstænd dær omure dɑxeli tʃɑd modɑxele nækonæd. æzsuje diɡær æxbɑre montæʃere æz mærze tʃɑd væ sudɑne hɑkist dær pej dærɡiri hɑje nɑʃi æz vorude do hezɑr ætbɑʔe tʃɑd be sudɑn niruhɑje komisɑrijɑje omure pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæl nætævɑneste ænd, mæmurijæte komæke resɑni xod rɑ be mærdom bohrɑn zæde dɑrfur ændʒɑm dæhænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo do setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte bist : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "حالت فوق العاده در چاد بار دیگر تمدید شد\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nخارجی.سیاسی.چاد. مجلس ملی چاد بار دیگر برقراری حالت فوق العاده را در این کشور تمدید\nکرد. به گزارش جمعه شب تلویزیون فرانسه، مقامات دولتی چاد اعلام کردند که\nحالت فوق العاده دراین کشور به مدت 15 روز تمدید شد. مخالفان دولت چاد در فوریه گذشته در یک عملیات گسترده با2 هزار نیرو\nو تجهیزات به سوی انجامنا پیشروی و پس از درگیری های شدید با نیروهای\nدولتی عقب نشینی کردند. این در حالی است که مخالفان دولت \" ادریس دبی \" رییس جمهوری چاد که\nخواستار کناره گیری وی بودند از سفر نیکلا سارکوزی همتای فرانسوی او ابراز\nخشم کرده و از مقامات پاریس خواستند در امور داخلی چاد مداخله نکند. ازسوی دیگر اخبار منتشره از مرز چاد و سودان حاکی است در پی درگیری های\nناشی از ورود 2هزار اتباع چاد به سودان نیروهای کمیساریای امور پناهندگان\nسازمان ملل نتوانسته اند، ماموریت کمک رسانی خود را به مردم بحران زده\nدارفور انجام دهند. صویر1502** ** 1895\nشماره 182 ساعت 20:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ bɑ ræʔise dʒomhuri rusije didɑr kærd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. orupɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær didɑr bɑ ræʔise mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ, ɡostæreʃe hæmkɑri keʃværæʃ bɑ in mædʒmæʔ rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. \" velɑdimir putin \" ruze doʃænbe dær didɑr bɑ \" rene vɑndær lindæn \" bɑ eʃɑre be sɑbeqe dæhsɑle ozvijæte rusije dær mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ ɡoft : rusije, in mædʒmæʔ rɑ jek mædʒmuʔe pɑrlemɑni bæzræk væ bi næzir mi dɑnæd. neʃæste mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ ruze doʃænbe bærɑje næxæstæne bɑr dær moskoje bærɡozɑr ʃod. dær in edʒlɑs risɑn væ hejʔæthɑje pɑrlemɑni tʃeheloʃeʃ keʃvære ʃorɑje orupɑ æz dʒomlee bistopændʒ keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ ʃerkæt kærdænd. entexɑbɑte pɑrlemɑne ɑzærbɑjedʒɑn, toseʔe eqtesɑdi okrɑjn, tænævvoʔe færhænɡi mæntæqe qæfqɑze ʃomɑli rusije, ozɑʔ pirɑmune belɑrus væ næqze hoquqe bæʃære æqælijæt hɑje rus tæbɑre keʃværhɑje bɑltik dær dæsture kɑre in neʃæst qærɑr dɑʃt. \" buris ɡærizlæf \" ræʔise dovvomænje rusije dær in edʒlɑs bɑ tæʔkid bær xoddɑri dɑdɡɑh orupɑ æz pærdɑxtæn be mæsɑʔele sjɑsiː, mæsʔulɑne in dɑdɡɑh rɑ be hælle mæsɑʔele serfæn qæzɑi dæʔvæt kærd. \" særɡii lɑvruf \" væzire omure xɑredʒe rusije niz bɑ eʃɑre be pijustæne rusije be teʔdɑdi æz konvɑnsijonhɑje bejne olmelæli ɡoft : bezudi modʒɑzɑte mærk dær rusije betoree kɑmel mæmnuʔ xɑhæd ʃod. rusije æz nuzdæh mɑh meh bistonoh ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste rijɑsæte dore ʔi ʃorɑje væzirɑne ʃorɑje orupɑ rɑ bærɑje ʃeʃ mɑh bærohde ɡereft. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo",
"text": "رییس مجمع پارلمانی شورای اروپا با رییس جمهوری روسیه دیدار کرد \n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/85 \nخارجی.سیاسی.روسیه.اروپا \n رییس جمهوری روسیه در دیدار با رییس مجمع پارلمانی شورای اروپا، \nگسترش همکاری کشورش با این مجمع را مورد تاکید قرار داد. \n \"ولادیمیر پوتین\" روز دوشنبه در دیدار با \"رنه واندر لیندن\" با اشاره \nبه سابقه دهساله عضویت روسیه در مجمع پارلمانی شورای اروپا گفت: روسیه، \nاین مجمع را یک مجموعه پارلمانی بزرک و بی نظیر می داند. \n نشست مجمع پارلمانی شورای اروپا روز دوشنبه برای نخستن بار در مسکو \nبرگزار شد. \n در این اجلاس رییسان و هیاتهای پارلمانی 46 کشور شورای اروپا از جمله \n25 کشور عضو اتحادیه اروپا شرکت کردند. \n انتخابات پارلمان آذربایجان، توسعه اقتصادی اوکراین، تنوع فرهنگی \nمنطقه قفقاز شمالی روسیه، اوضاع پیرامون بلاروس و نقض حقوق بشر اقلیت های \nروس تبار کشورهای بالتیک در دستور کار این نشست قرار داشت. \n \"بوریس گریزلف\" رییس دومای روسیه در این اجلاس با تاکید بر خودداری \nدادگاه اروپا از پرداختن به مسایل سیاسی، مسئولان این دادگاه را به حل \nمسایل صرفا قضایی دعوت کرد. \n \"سرگئی لاوروف\" وزیر امور خارجه روسیه نیز با اشاره به پیوستن روسیه به\nتعدادی از کنوانسیونهای بین المللی گفت: بزودی مجازات مرک در روسیه بطور \nکامل ممنوع خواهد شد. \n روسیه از 19 ماه مه (29 اردیبهشت ماه ) ریاست دوره ای شورای وزیران \nشورای اروپا را برای شش ماه برعهده گرفت. \nاروپام355/2242 \n\n "
} | ræʔise mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ bɑ ræʔise dʒomhuri rusije didɑr kærd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. orupɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær didɑr bɑ ræʔise mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ, ɡostæreʃe hæmkɑri keʃværæʃ bɑ in mædʒmæʔ rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. " velɑdimir putin " ruze doʃænbe dær didɑr bɑ " rene vɑndær lindæn " bɑ eʃɑre be sɑbeqe dæhsɑle ozvijæte rusije dær mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ ɡoft : rusije, in mædʒmæʔ rɑ jek mædʒmuʔe pɑrlemɑni bæzræk væ bi næzir mi dɑnæd. neʃæste mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ ruze doʃænbe bærɑje næxæstæne bɑr dær moskoje bærɡozɑr ʃod. dær in edʒlɑs risɑn væ hejʔæthɑje pɑrlemɑni tʃeheloʃeʃ keʃvære ʃorɑje orupɑ æz dʒomlee bistopændʒ keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ ʃerkæt kærdænd. entexɑbɑte pɑrlemɑne ɑzærbɑjedʒɑn, toseʔe eqtesɑdi okrɑjn, tænævvoʔe færhænɡi mæntæqe qæfqɑze ʃomɑli rusije, ozɑʔ pirɑmune belɑrus væ næqze hoquqe bæʃære æqælijæt hɑje rus tæbɑre keʃværhɑje bɑltik dær dæsture kɑre in neʃæst qærɑr dɑʃt. " buris ɡærizlæf " ræʔise dovvomænje rusije dær in edʒlɑs bɑ tæʔkid bær xoddɑri dɑdɡɑh orupɑ æz pærdɑxtæn be mæsɑʔele sjɑsiː, mæsʔulɑne in dɑdɡɑh rɑ be hælle mæsɑʔele serfæn qæzɑi dæʔvæt kærd. " særɡii lɑvruf " væzire omure xɑredʒe rusije niz bɑ eʃɑre be pijustæne rusije be teʔdɑdi æz konvɑnsijonhɑje bejne olmelæli ɡoft : bezudi modʒɑzɑte mærk dær rusije betoree kɑmel mæmnuʔ xɑhæd ʃod. rusije æz nuzdæh mɑh meh bistonoh ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste rijɑsæte dore ʔi ʃorɑje væzirɑne ʃorɑje orupɑ rɑ bærɑje ʃeʃ mɑh bærohde ɡereft. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo | رییس مجمع پارلمانی شورای اروپا با رییس جمهوری روسیه دیدار کرد
#
مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/85
خارجی.سیاسی.روسیه.اروپا
رییس جمهوری روسیه در دیدار با رییس مجمع پارلمانی شورای اروپا،
گسترش همکاری کشورش با این مجمع را مورد تاکید قرار داد.
"ولادیمیر پوتین" روز دوشنبه در دیدار با "رنه واندر لیندن" با اشاره
به سابقه دهساله عضویت روسیه در مجمع پارلمانی شورای اروپا گفت: روسیه،
این مجمع را یک مجموعه پارلمانی بزرک و بی نظیر می داند.
نشست مجمع پارلمانی شورای اروپا روز دوشنبه برای نخستن بار در مسکو
برگزار شد.
در این اجلاس رییسان و هیاتهای پارلمانی 46 کشور شورای اروپا از جمله
25 کشور عضو اتحادیه اروپا شرکت کردند.
انتخابات پارلمان آذربایجان، توسعه اقتصادی اوکراین، تنوع فرهنگی
منطقه قفقاز شمالی روسیه، اوضاع پیرامون بلاروس و نقض حقوق بشر اقلیت های
روس تبار کشورهای بالتیک در دستور کار این نشست قرار داشت.
"بوریس گریزلف" رییس دومای روسیه در این اجلاس با تاکید بر خودداری
دادگاه اروپا از پرداختن به مسایل سیاسی، مسئولان این دادگاه را به حل
مسایل صرفا قضایی دعوت کرد.
"سرگئی لاوروف" وزیر امور خارجه روسیه نیز با اشاره به پیوستن روسیه به
تعدادی از کنوانسیونهای بین المللی گفت: بزودی مجازات مرک در روسیه بطور
کامل ممنوع خواهد شد.
روسیه از 19 ماه مه (29 اردیبهشت ماه ) ریاست دوره ای شورای وزیران
شورای اروپا را برای شش ماه برعهده گرفت.
اروپام355/2242
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ bɑ ræʔise dʒomhuri rusije didɑr kærd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. orupɑ ræʔise dʒomhuri rusije dær didɑr bɑ ræʔise mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ, ɡostæreʃe hæmkɑri keʃværæʃ bɑ in mædʒmæʔ rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. \" velɑdimir putin \" ruze doʃænbe dær didɑr bɑ \" rene vɑndær lindæn \" bɑ eʃɑre be sɑbeqe dæhsɑle ozvijæte rusije dær mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ ɡoft : rusije, in mædʒmæʔ rɑ jek mædʒmuʔe pɑrlemɑni bæzræk væ bi næzir mi dɑnæd. neʃæste mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ ruze doʃænbe bærɑje næxæstæne bɑr dær moskoje bærɡozɑr ʃod. dær in edʒlɑs risɑn væ hejʔæthɑje pɑrlemɑni tʃeheloʃeʃ keʃvære ʃorɑje orupɑ æz dʒomlee bistopændʒ keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ ʃerkæt kærdænd. entexɑbɑte pɑrlemɑne ɑzærbɑjedʒɑn, toseʔe eqtesɑdi okrɑjn, tænævvoʔe færhænɡi mæntæqe qæfqɑze ʃomɑli rusije, ozɑʔ pirɑmune belɑrus væ næqze hoquqe bæʃære æqælijæt hɑje rus tæbɑre keʃværhɑje bɑltik dær dæsture kɑre in neʃæst qærɑr dɑʃt. \" buris ɡærizlæf \" ræʔise dovvomænje rusije dær in edʒlɑs bɑ tæʔkid bær xoddɑri dɑdɡɑh orupɑ æz pærdɑxtæn be mæsɑʔele sjɑsiː, mæsʔulɑne in dɑdɡɑh rɑ be hælle mæsɑʔele serfæn qæzɑi dæʔvæt kærd. \" særɡii lɑvruf \" væzire omure xɑredʒe rusije niz bɑ eʃɑre be pijustæne rusije be teʔdɑdi æz konvɑnsijonhɑje bejne olmelæli ɡoft : bezudi modʒɑzɑte mærk dær rusije betoree kɑmel mæmnuʔ xɑhæd ʃod. rusije æz nuzdæh mɑh meh bistonoh ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste rijɑsæte dore ʔi ʃorɑje væzirɑne ʃorɑje orupɑ rɑ bærɑje ʃeʃ mɑh bærohde ɡereft. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس مجمع پارلمانی شورای اروپا با رییس جمهوری روسیه دیدار کرد \n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/85 \nخارجی.سیاسی.روسیه.اروپا \n رییس جمهوری روسیه در دیدار با رییس مجمع پارلمانی شورای اروپا، \nگسترش همکاری کشورش با این مجمع را مورد تاکید قرار داد. \n \"ولادیمیر پوتین\" روز دوشنبه در دیدار با \"رنه واندر لیندن\" با اشاره \nبه سابقه دهساله عضویت روسیه در مجمع پارلمانی شورای اروپا گفت: روسیه، \nاین مجمع را یک مجموعه پارلمانی بزرک و بی نظیر می داند. \n نشست مجمع پارلمانی شورای اروپا روز دوشنبه برای نخستن بار در مسکو \nبرگزار شد. \n در این اجلاس رییسان و هیاتهای پارلمانی 46 کشور شورای اروپا از جمله \n25 کشور عضو اتحادیه اروپا شرکت کردند. \n انتخابات پارلمان آذربایجان، توسعه اقتصادی اوکراین، تنوع فرهنگی \nمنطقه قفقاز شمالی روسیه، اوضاع پیرامون بلاروس و نقض حقوق بشر اقلیت های \nروس تبار کشورهای بالتیک در دستور کار این نشست قرار داشت. \n \"بوریس گریزلف\" رییس دومای روسیه در این اجلاس با تاکید بر خودداری \nدادگاه اروپا از پرداختن به مسایل سیاسی، مسئولان این دادگاه را به حل \nمسایل صرفا قضایی دعوت کرد. \n \"سرگئی لاوروف\" وزیر امور خارجه روسیه نیز با اشاره به پیوستن روسیه به\nتعدادی از کنوانسیونهای بین المللی گفت: بزودی مجازات مرک در روسیه بطور \nکامل ممنوع خواهد شد. \n روسیه از 19 ماه مه (29 اردیبهشت ماه ) ریاست دوره ای شورای وزیران \nشورای اروپا را برای شش ماه برعهده گرفت. \nاروپام355/2242 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, særdɑr kɑzeme mædʒætbɑi ruze pændʒʃænbe dær neʃæste tæʔɑmoli bɑ færmɑndeh væ moʔɑvenɑne sepɑh æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr dɑʃt : dær ændʒɑme færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, tæmærkoz væ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑ væ qɑbelijæt hɑje mærdomi dær moqɑbele bɑ mæzɑhere ælæni fesɑde æsærbæxʃ tær æst. vej edɑme dɑd : hær tʃe dʒænbe hokumæti erʃɑd væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔee biʃtær ʃævæd æsærɑte behtær væ mofidtæri xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne qom bɑ tæʔkid bær tæʔɑmolɑte ɡozæʃte fi mɑbejne in dæstɡɑh, æfzud : hɑsele in tæʔɑmolɑt ɑsɑjeʃ, ɑrɑmeʃ væ æmnijæte pɑjdɑre mærdom æst. mædʒætbɑi dær edɑme bɑ eʃɑre be mehværijæte mæsɑʔele færhænɡi, edʒtemɑʔi, ettelɑʔɑti væ æmæliɑti dær in dʒælæse, æsli tærin hædæf rɑ erteqɑe sæthe æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi onvɑn kærd væ æfzud : doʃmænɑn bɑ eqdɑmɑte hædæfmænd væ bɑ estefɑde æz ræsɑne hɑ væ sɑjt hɑje dær extijɑr dær ɑn suj mærzhɑ tæmærkozeʃɑn bær tærvidʒe bedæpuʃæʃist. særdɑr mæhdævi neʒɑde færmɑndeh sepɑh æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste niz dær in dʒælæse bɑ tæʔkid bær væhdæt væ hæmkɑri biʃ æz piʃ dær xosuse mæsɑʔele færhænɡi, xɑterneʃɑn kærd : ɑntʃe ke emruze be bærekæte enqelɑbe eslɑmi rox dɑde mondʒær be bidɑri mosælmɑnɑn dær donjɑ ʃode æst. vej, ettefɑqɑte mesr rɑ næbude jek emɑm væ ræhbære onvɑn væ tæsrih kærd : irɑne eslɑmi tævɑnest æz zærfijæte velɑjæte fæqih be xubi estefɑde kærde væ keʃvær rɑ be behtærin næhv edɑre konæd.",
"text": ".به گزارش خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، سردار کاظم مجتبایی روز پنجشنبه در نشست تعاملی\nبا فرمانده و معاونان سپاه علی ابن ابیطالب (ع) با بیان این مطلب اظهار داشت: در\nانجام فریضه امر به معروف و نهی از منکر، تمرکز و توجه به استعدادها و قابلیت های\nمردمی در مقابله با مظاهر علنی فساد اثربخش تر است.\nوی ادامه داد: هر چه\nجنبه حکومتی ارشاد و امر به معروف و نهی از منکر در جامعه بیشتر شود اثرات بهتر و\nمفیدتری خواهد داشت. فرمانده انتظامی\nاستان قم با تاکید بر تعاملات گذشته فی مابین این دستگاه، افزود: حاصل این تعاملات\nآسایش، آرامش و امنیت پایدار مردم است.\nمجتبایی در ادامه با\nاشاره به محوریت مسائل فرهنگی، اجتماعی، اطلاعاتی و عملیاتی در این جلسه، اصلی\nترین هدف را ارتقاء سطح امنیت اجتماعی و اخلاقی عنوان کرد و افزود: دشمنان با\nاقدامات هدفمند و با استفاده از رسانه ها و سایت های در اختیار در آن سوی مرزها\nتمرکزشان بر ترویج بدپوششی است.\nسردار مهدوی نژاد\nفرمانده سپاه علی ابن ابیطالب(ع) نیز در این جلسه با تاکید بر وحدت و همکاری بیش\nاز پیش در خصوص مسائل فرهنگی، خاطرنشان کرد: آنچه که امروزه به برکت انقلاب اسلامی\nرخ داده منجر به بیداری مسلمانان در دنیا شده است.\nوی، اتفاقات مصر را\nنبود یک امام و رهبر عنوان و تصریح کرد:\nایران اسلامی توانست از ظرفیت ولایت فقیه\nبه خوبی استفاده کرده و کشور را به بهترین نحو اداره کند."
} | . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, særdɑr kɑzeme mædʒætbɑi ruze pændʒʃænbe dær neʃæste tæʔɑmoli bɑ færmɑndeh væ moʔɑvenɑne sepɑh æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr dɑʃt : dær ændʒɑme færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, tæmærkoz væ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑ væ qɑbelijæt hɑje mærdomi dær moqɑbele bɑ mæzɑhere ælæni fesɑde æsærbæxʃ tær æst. vej edɑme dɑd : hær tʃe dʒænbe hokumæti erʃɑd væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔee biʃtær ʃævæd æsærɑte behtær væ mofidtæri xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne qom bɑ tæʔkid bær tæʔɑmolɑte ɡozæʃte fi mɑbejne in dæstɡɑh, æfzud : hɑsele in tæʔɑmolɑt ɑsɑjeʃ, ɑrɑmeʃ væ æmnijæte pɑjdɑre mærdom æst. mædʒætbɑi dær edɑme bɑ eʃɑre be mehværijæte mæsɑʔele færhænɡi, edʒtemɑʔi, ettelɑʔɑti væ æmæliɑti dær in dʒælæse, æsli tærin hædæf rɑ erteqɑe sæthe æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi onvɑn kærd væ æfzud : doʃmænɑn bɑ eqdɑmɑte hædæfmænd væ bɑ estefɑde æz ræsɑne hɑ væ sɑjt hɑje dær extijɑr dær ɑn suj mærzhɑ tæmærkozeʃɑn bær tærvidʒe bedæpuʃæʃist. særdɑr mæhdævi neʒɑde færmɑndeh sepɑh æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste niz dær in dʒælæse bɑ tæʔkid bær væhdæt væ hæmkɑri biʃ æz piʃ dær xosuse mæsɑʔele færhænɡi, xɑterneʃɑn kærd : ɑntʃe ke emruze be bærekæte enqelɑbe eslɑmi rox dɑde mondʒær be bidɑri mosælmɑnɑn dær donjɑ ʃode æst. vej, ettefɑqɑte mesr rɑ næbude jek emɑm væ ræhbære onvɑn væ tæsrih kærd : irɑne eslɑmi tævɑnest æz zærfijæte velɑjæte fæqih be xubi estefɑde kærde væ keʃvær rɑ be behtærin næhv edɑre konæd. | .به گزارش خبرگزاری
دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، سردار کاظم مجتبایی روز پنجشنبه در نشست تعاملی
با فرمانده و معاونان سپاه علی ابن ابیطالب (ع) با بیان این مطلب اظهار داشت: در
انجام فریضه امر به معروف و نهی از منکر، تمرکز و توجه به استعدادها و قابلیت های
مردمی در مقابله با مظاهر علنی فساد اثربخش تر است.
وی ادامه داد: هر چه
جنبه حکومتی ارشاد و امر به معروف و نهی از منکر در جامعه بیشتر شود اثرات بهتر و
مفیدتری خواهد داشت. فرمانده انتظامی
استان قم با تاکید بر تعاملات گذشته فی مابین این دستگاه، افزود: حاصل این تعاملات
آسایش، آرامش و امنیت پایدار مردم است.
مجتبایی در ادامه با
اشاره به محوریت مسائل فرهنگی، اجتماعی، اطلاعاتی و عملیاتی در این جلسه، اصلی
ترین هدف را ارتقاء سطح امنیت اجتماعی و اخلاقی عنوان کرد و افزود: دشمنان با
اقدامات هدفمند و با استفاده از رسانه ها و سایت های در اختیار در آن سوی مرزها
تمرکزشان بر ترویج بدپوششی است.
سردار مهدوی نژاد
فرمانده سپاه علی ابن ابیطالب(ع) نیز در این جلسه با تاکید بر وحدت و همکاری بیش
از پیش در خصوص مسائل فرهنگی، خاطرنشان کرد: آنچه که امروزه به برکت انقلاب اسلامی
رخ داده منجر به بیداری مسلمانان در دنیا شده است.
وی، اتفاقات مصر را
نبود یک امام و رهبر عنوان و تصریح کرد:
ایران اسلامی توانست از ظرفیت ولایت فقیه
به خوبی استفاده کرده و کشور را به بهترین نحو اداره کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, særdɑr kɑzeme mædʒætbɑi ruze pændʒʃænbe dær neʃæste tæʔɑmoli bɑ færmɑndeh væ moʔɑvenɑne sepɑh æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr dɑʃt : dær ændʒɑme færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, tæmærkoz væ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑ væ qɑbelijæt hɑje mærdomi dær moqɑbele bɑ mæzɑhere ælæni fesɑde æsærbæxʃ tær æst. vej edɑme dɑd : hær tʃe dʒænbe hokumæti erʃɑd væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔee biʃtær ʃævæd æsærɑte behtær væ mofidtæri xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne qom bɑ tæʔkid bær tæʔɑmolɑte ɡozæʃte fi mɑbejne in dæstɡɑh, æfzud : hɑsele in tæʔɑmolɑt ɑsɑjeʃ, ɑrɑmeʃ væ æmnijæte pɑjdɑre mærdom æst. mædʒætbɑi dær edɑme bɑ eʃɑre be mehværijæte mæsɑʔele færhænɡi, edʒtemɑʔi, ettelɑʔɑti væ æmæliɑti dær in dʒælæse, æsli tærin hædæf rɑ erteqɑe sæthe æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi onvɑn kærd væ æfzud : doʃmænɑn bɑ eqdɑmɑte hædæfmænd væ bɑ estefɑde æz ræsɑne hɑ væ sɑjt hɑje dær extijɑr dær ɑn suj mærzhɑ tæmærkozeʃɑn bær tærvidʒe bedæpuʃæʃist. særdɑr mæhdævi neʒɑde færmɑndeh sepɑh æli ebne æbitɑlb ejn pærɑntezbæste niz dær in dʒælæse bɑ tæʔkid bær væhdæt væ hæmkɑri biʃ æz piʃ dær xosuse mæsɑʔele færhænɡi, xɑterneʃɑn kærd : ɑntʃe ke emruze be bærekæte enqelɑbe eslɑmi rox dɑde mondʒær be bidɑri mosælmɑnɑn dær donjɑ ʃode æst. vej, ettefɑqɑte mesr rɑ næbude jek emɑm væ ræhbære onvɑn væ tæsrih kærd : irɑne eslɑmi tævɑnest æz zærfijæte velɑjæte fæqih be xubi estefɑde kærde væ keʃvær rɑ be behtærin næhv edɑre konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، سردار کاظم مجتبایی روز پنجشنبه در نشست تعاملی\nبا فرمانده و معاونان سپاه علی ابن ابیطالب (ع) با بیان این مطلب اظهار داشت: در\nانجام فریضه امر به معروف و نهی از منکر، تمرکز و توجه به استعدادها و قابلیت های\nمردمی در مقابله با مظاهر علنی فساد اثربخش تر است.\nوی ادامه داد: هر چه\nجنبه حکومتی ارشاد و امر به معروف و نهی از منکر در جامعه بیشتر شود اثرات بهتر و\nمفیدتری خواهد داشت. فرمانده انتظامی\nاستان قم با تاکید بر تعاملات گذشته فی مابین این دستگاه، افزود: حاصل این تعاملات\nآسایش، آرامش و امنیت پایدار مردم است.\nمجتبایی در ادامه با\nاشاره به محوریت مسائل فرهنگی، اجتماعی، اطلاعاتی و عملیاتی در این جلسه، اصلی\nترین هدف را ارتقاء سطح امنیت اجتماعی و اخلاقی عنوان کرد و افزود: دشمنان با\nاقدامات هدفمند و با استفاده از رسانه ها و سایت های در اختیار در آن سوی مرزها\nتمرکزشان بر ترویج بدپوششی است.\nسردار مهدوی نژاد\nفرمانده سپاه علی ابن ابیطالب(ع) نیز در این جلسه با تاکید بر وحدت و همکاری بیش\nاز پیش در خصوص مسائل فرهنگی، خاطرنشان کرد: آنچه که امروزه به برکت انقلاب اسلامی\nرخ داده منجر به بیداری مسلمانان در دنیا شده است.\nوی، اتفاقات مصر را\nنبود یک امام و رهبر عنوان و تصریح کرد:\nایران اسلامی توانست از ظرفیت ولایت فقیه\nبه خوبی استفاده کرده و کشور را به بهترین نحو اداره کند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zelɑndeno, æzpijustæne ʒɑpon be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hemɑjæt mi konæd hæʃ tokijo, irnɑ : ævvæle mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh noxoste væzire zælɑnde no, dær didɑr bɑ noxoste væzire ʒɑpon, æz pijustæne tokijo be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, hemɑjæt kærd. \" dʒeni ʃipæli \" ke ruze pændʒʃænbe vɑrede tokijo ʃod, ændʒɑme eslɑhɑt dær sɑxtɑre sɑzemɑne melæl rɑ zæruri dɑnest. \" kizu æbutʃi \", noxoste væzire ʒɑpon niz dær in didɑr ɡoft : bohrɑn \" kozovo \" dær dʒonube juɡoslɑvi neʃɑn dɑd ke piʃborde eslɑhɑt dær sɑzemɑne melæl æz mozue hɑist ke bɑjæd hærtʃe zudtær be ɑn pærdɑxt. mæqɑm hɑje ʒɑponi ke be sæbæbe bærxordɑri æz tævɑnɑi eqtesɑdi, tekje zædæn bær korsi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt rɑ hæqqe xod mi dɑnænd, tej do sɑle ɡozæʃte, rɑjzæni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni dær in zæmine ɑqɑz kærde ænd. ɑmrikɑ, færɑnse, rusije væ enɡelis ke æz æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæt hæstænd, hemɑjæte xod rɑ æz xɑste ʒɑpon eʔlɑm kærde ænd væ tʃin niz tɑkonun dær moxɑlefæt bɑ ɑn soxæni næɡofte æst. ʒɑpon, bɑ in væʔde ke dær suræte kæsbe korsi dɑjem mizɑne komækhɑjæʃ be sɑzemɑne melæl rɑ æz pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh dærsæde konuni be bist dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd, tævɑneste æst, movɑfeqæte zemni dæbirkol rɑ niz be dæst ɑːværæd. ejn slæʃ væ",
"text": " زلاندنو،ازپیوستن ژاپن به اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل حمایت می کند\n#\nتوکیو ،ایرنا: اول مرداد 1378 برابر با 23 ژوئیه 1999\n نخست وزیر زلاند نو، در دیدار با نخست وزیر ژاپن ، از پیوستن توکیو به\nاعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل، حمایت کرد. \" جنی شیپلی \" که روز پنجشنبه وارد توکیو شد، انجام اصلاحات در ساختار\nسازمان ملل را ضروری دانست. \" کیزو ابوچی \"، نخست وزیر ژاپن نیز در این دیدار گفت :بحران\" کوزوو\"\nدر جنوب یوگسلاوی نشان داد که پیشبرد اصلاحات در سازمان ملل از موضوع هایـی\nاست که باید هرچه زودتر به آن پرداخت. مقام های ژاپنی که به سبب برخورداری از توانایی اقتصادی، تکیه زدن بر\nکرسی دایم شورای امنیت را حق خود می دانند، طی دو سال گذشته، رایزنـی های\nگسترده یی را در مجامع جهانی در این زمینه آغاز کرده اند. آمریکا ، فرانسه ، روسیه و انگلیس که از اعضای دایم شـــــورای امنیت\nهستند، حمایت خود را از خواسته ژاپن اعلام کرده اند و چین نیز تاکنـــون در\nمخالفت با آن سخنی نگفته است. ژاپن، با این وعده که در صورت کسب کرسی دایم میزان کمکهایش به سازمان\nملل را از 5/16 درصد کنونی به 20 درصد افزایش خواهد داد، تــوانسته است،\nموافقت ضمنی دبیرکل را نیز به دست آورد.ع / و\n\n "
} | zelɑndeno, æzpijustæne ʒɑpon be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hemɑjæt mi konæd hæʃ tokijo, irnɑ : ævvæle mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh noxoste væzire zælɑnde no, dær didɑr bɑ noxoste væzire ʒɑpon, æz pijustæne tokijo be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, hemɑjæt kærd. " dʒeni ʃipæli " ke ruze pændʒʃænbe vɑrede tokijo ʃod, ændʒɑme eslɑhɑt dær sɑxtɑre sɑzemɑne melæl rɑ zæruri dɑnest. " kizu æbutʃi ", noxoste væzire ʒɑpon niz dær in didɑr ɡoft : bohrɑn " kozovo " dær dʒonube juɡoslɑvi neʃɑn dɑd ke piʃborde eslɑhɑt dær sɑzemɑne melæl æz mozue hɑist ke bɑjæd hærtʃe zudtær be ɑn pærdɑxt. mæqɑm hɑje ʒɑponi ke be sæbæbe bærxordɑri æz tævɑnɑi eqtesɑdi, tekje zædæn bær korsi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt rɑ hæqqe xod mi dɑnænd, tej do sɑle ɡozæʃte, rɑjzæni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni dær in zæmine ɑqɑz kærde ænd. ɑmrikɑ, færɑnse, rusije væ enɡelis ke æz æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæt hæstænd, hemɑjæte xod rɑ æz xɑste ʒɑpon eʔlɑm kærde ænd væ tʃin niz tɑkonun dær moxɑlefæt bɑ ɑn soxæni næɡofte æst. ʒɑpon, bɑ in væʔde ke dær suræte kæsbe korsi dɑjem mizɑne komækhɑjæʃ be sɑzemɑne melæl rɑ æz pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh dærsæde konuni be bist dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd, tævɑneste æst, movɑfeqæte zemni dæbirkol rɑ niz be dæst ɑːværæd. ejn slæʃ væ | زلاندنو،ازپیوستن ژاپن به اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل حمایت می کند
#
توکیو ،ایرنا: اول مرداد 1378 برابر با 23 ژوئیه 1999
نخست وزیر زلاند نو، در دیدار با نخست وزیر ژاپن ، از پیوستن توکیو به
اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل، حمایت کرد. " جنی شیپلی " که روز پنجشنبه وارد توکیو شد، انجام اصلاحات در ساختار
سازمان ملل را ضروری دانست. " کیزو ابوچی "، نخست وزیر ژاپن نیز در این دیدار گفت :بحران" کوزوو"
در جنوب یوگسلاوی نشان داد که پیشبرد اصلاحات در سازمان ملل از موضوع هایـی
است که باید هرچه زودتر به آن پرداخت. مقام های ژاپنی که به سبب برخورداری از توانایی اقتصادی، تکیه زدن بر
کرسی دایم شورای امنیت را حق خود می دانند، طی دو سال گذشته، رایزنـی های
گسترده یی را در مجامع جهانی در این زمینه آغاز کرده اند. آمریکا ، فرانسه ، روسیه و انگلیس که از اعضای دایم شـــــورای امنیت
هستند، حمایت خود را از خواسته ژاپن اعلام کرده اند و چین نیز تاکنـــون در
مخالفت با آن سخنی نگفته است. ژاپن، با این وعده که در صورت کسب کرسی دایم میزان کمکهایش به سازمان
ملل را از 5/16 درصد کنونی به 20 درصد افزایش خواهد داد، تــوانسته است،
موافقت ضمنی دبیرکل را نیز به دست آورد.ع / و
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zelɑndeno, æzpijustæne ʒɑpon be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hemɑjæt mi konæd hæʃ tokijo, irnɑ : ævvæle mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh noxoste væzire zælɑnde no, dær didɑr bɑ noxoste væzire ʒɑpon, æz pijustæne tokijo be æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, hemɑjæt kærd. \" dʒeni ʃipæli \" ke ruze pændʒʃænbe vɑrede tokijo ʃod, ændʒɑme eslɑhɑt dær sɑxtɑre sɑzemɑne melæl rɑ zæruri dɑnest. \" kizu æbutʃi \", noxoste væzire ʒɑpon niz dær in didɑr ɡoft : bohrɑn \" kozovo \" dær dʒonube juɡoslɑvi neʃɑn dɑd ke piʃborde eslɑhɑt dær sɑzemɑne melæl æz mozue hɑist ke bɑjæd hærtʃe zudtær be ɑn pærdɑxt. mæqɑm hɑje ʒɑponi ke be sæbæbe bærxordɑri æz tævɑnɑi eqtesɑdi, tekje zædæn bær korsi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt rɑ hæqqe xod mi dɑnænd, tej do sɑle ɡozæʃte, rɑjzæni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni dær in zæmine ɑqɑz kærde ænd. ɑmrikɑ, færɑnse, rusije væ enɡelis ke æz æʔzɑje dɑjeme ʃorɑje æmnijæt hæstænd, hemɑjæte xod rɑ æz xɑste ʒɑpon eʔlɑm kærde ænd væ tʃin niz tɑkonun dær moxɑlefæt bɑ ɑn soxæni næɡofte æst. ʒɑpon, bɑ in væʔde ke dær suræte kæsbe korsi dɑjem mizɑne komækhɑjæʃ be sɑzemɑne melæl rɑ æz pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh dærsæde konuni be bist dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd, tævɑneste æst, movɑfeqæte zemni dæbirkol rɑ niz be dæst ɑːværæd. ejn slæʃ væ",
"role": "user"
},
{
"content": " زلاندنو،ازپیوستن ژاپن به اعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل حمایت می کند\n#\nتوکیو ،ایرنا: اول مرداد 1378 برابر با 23 ژوئیه 1999\n نخست وزیر زلاند نو، در دیدار با نخست وزیر ژاپن ، از پیوستن توکیو به\nاعضای دایم شورای امنیت سازمان ملل، حمایت کرد. \" جنی شیپلی \" که روز پنجشنبه وارد توکیو شد، انجام اصلاحات در ساختار\nسازمان ملل را ضروری دانست. \" کیزو ابوچی \"، نخست وزیر ژاپن نیز در این دیدار گفت :بحران\" کوزوو\"\nدر جنوب یوگسلاوی نشان داد که پیشبرد اصلاحات در سازمان ملل از موضوع هایـی\nاست که باید هرچه زودتر به آن پرداخت. مقام های ژاپنی که به سبب برخورداری از توانایی اقتصادی، تکیه زدن بر\nکرسی دایم شورای امنیت را حق خود می دانند، طی دو سال گذشته، رایزنـی های\nگسترده یی را در مجامع جهانی در این زمینه آغاز کرده اند. آمریکا ، فرانسه ، روسیه و انگلیس که از اعضای دایم شـــــورای امنیت\nهستند، حمایت خود را از خواسته ژاپن اعلام کرده اند و چین نیز تاکنـــون در\nمخالفت با آن سخنی نگفته است. ژاپن، با این وعده که در صورت کسب کرسی دایم میزان کمکهایش به سازمان\nملل را از 5/16 درصد کنونی به 20 درصد افزایش خواهد داد، تــوانسته است،\nموافقت ضمنی دبیرکل را نیز به دست آورد.ع / و\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe æz, mærɑseme sie væe dovvomin sɑlɡærde ertehɑl emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæmtʃenin jɑdvɑre ʃohædɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ ʃohædɑje modɑfeʔe sælɑmæt dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. in bærnɑme bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti dær ɡolsetɑne ʃohædɑje esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstohæft slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، مراسم سی و دومین سالگرد ارتحال امام خمینی(ره) و همچنین یادواره شهدای هشت سال دفاع مقدس و شهدای مدافع سلامت در اصفهان برگزار شد.این برنامه با رعایت دستورالعملهای بهداشتی در گلستان شهدای اصفهان برگزار شد.انتهای پیام/167/ح"
} | be ɡozɑreʃe æz, mærɑseme sie væe dovvomin sɑlɡærde ertehɑl emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæmtʃenin jɑdvɑre ʃohædɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ ʃohædɑje modɑfeʔe sælɑmæt dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. in bærnɑme bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti dær ɡolsetɑne ʃohædɑje esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstohæft slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، مراسم سی و دومین سالگرد ارتحال امام خمینی(ره) و همچنین یادواره شهدای هشت سال دفاع مقدس و شهدای مدافع سلامت در اصفهان برگزار شد.این برنامه با رعایت دستورالعملهای بهداشتی در گلستان شهدای اصفهان برگزار شد.انتهای پیام/167/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe æz, mærɑseme sie væe dovvomin sɑlɡærde ertehɑl emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæmtʃenin jɑdvɑre ʃohædɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ ʃohædɑje modɑfeʔe sælɑmæt dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. in bærnɑme bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti dær ɡolsetɑne ʃohædɑje esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstohæft slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، مراسم سی و دومین سالگرد ارتحال امام خمینی(ره) و همچنین یادواره شهدای هشت سال دفاع مقدس و شهدای مدافع سلامت در اصفهان برگزار شد.این برنامه با رعایت دستورالعملهای بهداشتی در گلستان شهدای اصفهان برگزار شد.انتهای پیام/167/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæde færɑhɑni dær ɡoft væɡu bɑ ilnɑ, æfzud : æfrɑdi dær værzeʃ hæstænd ke æz tʃænd ʃoqle diɡær hæm bærxordɑrænd væ mɑ entexɑbe jek ʃoql rɑ bær ohde xod ʃæxs ɡozɑʃtim. be tore mesɑl æɡær færdi hæmzæmɑn be onvɑne modirkol væ ræise fedrɑsijon jɑ hejʔæte ræise fedrɑsijone fæʔɑlijæt mi konæd, moxtɑr æst be delxɑh xod jeki rɑ entexɑb konæd. be in tærtib ɑqɑje mohæmmædæli ɑbɑdi mi tævɑnæd be onvɑne ræise komite melli olæmpik fæʔɑlijæt konæd be ʃærte inke æz sæmte xod dær sɑzemɑne tærbijæte bædæni esteʔfɑ dæhæd. vej edɑme dɑd : pæs æz dæsturolæmæle hodʒdʒæt oleslɑm purmohæmmædi ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær mokɑtebɑti rɑ bɑ doʃoqle hɑje værzeʃi ændʒɑm dɑdim væ dær nɑme hɑje sɑzemɑne bɑzræsi be ɑnhɑ mævɑrede qɑnuni rɑ ɡuʃzæd kærdim væ tæbæʔɑte ædæme edʒrɑje qɑnun rɑ motezækker ʃodim. ælbætte tɑrixi rɑ hæm bærɑje forsæte entexɑb be ɑnhɑ dɑdim ke æz sæmt hɑje tʃænd ʃoqle xod estefɑde dæhænd. mædiræɡruh tærbijæte bædæni sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvære ezɑfe kærd : kæsɑni ke bexɑhænd æz qɑnune særpitʃi kænændbɑ tæʃkile pærvænde be mohɑkeme qæzɑi moʔærrefi xɑhænd ʃod væ dær ɑndʒɑ tæsmimɑte qɑnuni bærɑje ɑnhɑɡerefte xɑhæd ʃod.",
"text": "محمد فراهانی در گفت وگو با ایلنا، افزود: افرادی در ورزش هستند که از چند شغل دیگر هم برخوردارند و ما انتخاب یک شغل را بر عهده خود شخص گذاشتیم. به طور مثال اگر فردی همزمان به عنوان مدیرکل و رئیس فدراسیون یا هیات رئیسه فدراسیون فعالیت می کند ، مختار است به دلخواه خود یکی را انتخاب کند. به این ترتیب آقای محمدعلی آبادی می تواند به عنوان رئیس کمیته ملی المپیک فعالیت کند به شرط اینکه از سمت خود در سازمان تربیت بدنی استعفا دهد.وی ادامه داد: پس از دستورالعمل حجت الاسلام پورمحمدی رئیس سازمان بازرسی کل کشور مکاتباتی را با دوشغله های ورزشی انجام دادیم و در نامه های سازمان بازرسی به آنها موارد قانونی را گوشزد کردیم و تبعات عدم اجرای قانون را متذکر شدیم. البته تاریخی را هم برای فرصت انتخاب به آنها دادیم که از سمت های چند شغله خود استفاده دهند.مدیرگروه تربیت بدنی سازمان بازرسی کل کشور اضافه کرد: کسانی که بخواهند از قانون سرپیچی کنندبا تشکیل پرونده به محاکم قضایی معرفی خواهند شد و در آنجا تصمیمات قانونی برای آنهاگرفته خواهد شد."
} | mohæmmæde færɑhɑni dær ɡoft væɡu bɑ ilnɑ, æfzud : æfrɑdi dær værzeʃ hæstænd ke æz tʃænd ʃoqle diɡær hæm bærxordɑrænd væ mɑ entexɑbe jek ʃoql rɑ bær ohde xod ʃæxs ɡozɑʃtim. be tore mesɑl æɡær færdi hæmzæmɑn be onvɑne modirkol væ ræise fedrɑsijon jɑ hejʔæte ræise fedrɑsijone fæʔɑlijæt mi konæd, moxtɑr æst be delxɑh xod jeki rɑ entexɑb konæd. be in tærtib ɑqɑje mohæmmædæli ɑbɑdi mi tævɑnæd be onvɑne ræise komite melli olæmpik fæʔɑlijæt konæd be ʃærte inke æz sæmte xod dær sɑzemɑne tærbijæte bædæni esteʔfɑ dæhæd. vej edɑme dɑd : pæs æz dæsturolæmæle hodʒdʒæt oleslɑm purmohæmmædi ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær mokɑtebɑti rɑ bɑ doʃoqle hɑje værzeʃi ændʒɑm dɑdim væ dær nɑme hɑje sɑzemɑne bɑzræsi be ɑnhɑ mævɑrede qɑnuni rɑ ɡuʃzæd kærdim væ tæbæʔɑte ædæme edʒrɑje qɑnun rɑ motezækker ʃodim. ælbætte tɑrixi rɑ hæm bærɑje forsæte entexɑb be ɑnhɑ dɑdim ke æz sæmt hɑje tʃænd ʃoqle xod estefɑde dæhænd. mædiræɡruh tærbijæte bædæni sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvære ezɑfe kærd : kæsɑni ke bexɑhænd æz qɑnune særpitʃi kænændbɑ tæʃkile pærvænde be mohɑkeme qæzɑi moʔærrefi xɑhænd ʃod væ dær ɑndʒɑ tæsmimɑte qɑnuni bærɑje ɑnhɑɡerefte xɑhæd ʃod. | محمد فراهانی در گفت وگو با ایلنا، افزود: افرادی در ورزش هستند که از چند شغل دیگر هم برخوردارند و ما انتخاب یک شغل را بر عهده خود شخص گذاشتیم. به طور مثال اگر فردی همزمان به عنوان مدیرکل و رئیس فدراسیون یا هیات رئیسه فدراسیون فعالیت می کند ، مختار است به دلخواه خود یکی را انتخاب کند. به این ترتیب آقای محمدعلی آبادی می تواند به عنوان رئیس کمیته ملی المپیک فعالیت کند به شرط اینکه از سمت خود در سازمان تربیت بدنی استعفا دهد.وی ادامه داد: پس از دستورالعمل حجت الاسلام پورمحمدی رئیس سازمان بازرسی کل کشور مکاتباتی را با دوشغله های ورزشی انجام دادیم و در نامه های سازمان بازرسی به آنها موارد قانونی را گوشزد کردیم و تبعات عدم اجرای قانون را متذکر شدیم. البته تاریخی را هم برای فرصت انتخاب به آنها دادیم که از سمت های چند شغله خود استفاده دهند.مدیرگروه تربیت بدنی سازمان بازرسی کل کشور اضافه کرد: کسانی که بخواهند از قانون سرپیچی کنندبا تشکیل پرونده به محاکم قضایی معرفی خواهند شد و در آنجا تصمیمات قانونی برای آنهاگرفته خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde færɑhɑni dær ɡoft væɡu bɑ ilnɑ, æfzud : æfrɑdi dær værzeʃ hæstænd ke æz tʃænd ʃoqle diɡær hæm bærxordɑrænd væ mɑ entexɑbe jek ʃoql rɑ bær ohde xod ʃæxs ɡozɑʃtim. be tore mesɑl æɡær færdi hæmzæmɑn be onvɑne modirkol væ ræise fedrɑsijon jɑ hejʔæte ræise fedrɑsijone fæʔɑlijæt mi konæd, moxtɑr æst be delxɑh xod jeki rɑ entexɑb konæd. be in tærtib ɑqɑje mohæmmædæli ɑbɑdi mi tævɑnæd be onvɑne ræise komite melli olæmpik fæʔɑlijæt konæd be ʃærte inke æz sæmte xod dær sɑzemɑne tærbijæte bædæni esteʔfɑ dæhæd. vej edɑme dɑd : pæs æz dæsturolæmæle hodʒdʒæt oleslɑm purmohæmmædi ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær mokɑtebɑti rɑ bɑ doʃoqle hɑje værzeʃi ændʒɑm dɑdim væ dær nɑme hɑje sɑzemɑne bɑzræsi be ɑnhɑ mævɑrede qɑnuni rɑ ɡuʃzæd kærdim væ tæbæʔɑte ædæme edʒrɑje qɑnun rɑ motezækker ʃodim. ælbætte tɑrixi rɑ hæm bærɑje forsæte entexɑb be ɑnhɑ dɑdim ke æz sæmt hɑje tʃænd ʃoqle xod estefɑde dæhænd. mædiræɡruh tærbijæte bædæni sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvære ezɑfe kærd : kæsɑni ke bexɑhænd æz qɑnune særpitʃi kænændbɑ tæʃkile pærvænde be mohɑkeme qæzɑi moʔærrefi xɑhænd ʃod væ dær ɑndʒɑ tæsmimɑte qɑnuni bærɑje ɑnhɑɡerefte xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "محمد فراهانی در گفت وگو با ایلنا، افزود: افرادی در ورزش هستند که از چند شغل دیگر هم برخوردارند و ما انتخاب یک شغل را بر عهده خود شخص گذاشتیم. به طور مثال اگر فردی همزمان به عنوان مدیرکل و رئیس فدراسیون یا هیات رئیسه فدراسیون فعالیت می کند ، مختار است به دلخواه خود یکی را انتخاب کند. به این ترتیب آقای محمدعلی آبادی می تواند به عنوان رئیس کمیته ملی المپیک فعالیت کند به شرط اینکه از سمت خود در سازمان تربیت بدنی استعفا دهد.وی ادامه داد: پس از دستورالعمل حجت الاسلام پورمحمدی رئیس سازمان بازرسی کل کشور مکاتباتی را با دوشغله های ورزشی انجام دادیم و در نامه های سازمان بازرسی به آنها موارد قانونی را گوشزد کردیم و تبعات عدم اجرای قانون را متذکر شدیم. البته تاریخی را هم برای فرصت انتخاب به آنها دادیم که از سمت های چند شغله خود استفاده دهند.مدیرگروه تربیت بدنی سازمان بازرسی کل کشور اضافه کرد: کسانی که بخواهند از قانون سرپیچی کنندبا تشکیل پرونده به محاکم قضایی معرفی خواهند شد و در آنجا تصمیمات قانونی برای آنهاگرفته خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhdi tikdæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre pejvæstænæʃ be time terɑktorsɑzi tæbriz ezhɑr dɑʃt : e xejli xoʃhɑlæm ke zonuzi mɑleke bɑʃɡɑh terɑktorsɑzi pærɑntezbæste be mæn in lotf rɑ dɑʃt væ be mæn eʔtemɑd kærd. midɑnæm terɑktorsɑzi time portæræfdɑrist væ enʃɑʔollɑh betævɑnæm dʒævɑbe mohæbbæthɑ rɑ bɑ qæhremɑni dær liɡe bærtær væ dʒɑme hæzfi bedæhim. midɑnæm kɑre sæxti dɑræm, æmmɑ ʔomidvɑræm betævɑnæm emsɑl xodæm rɑ xub neʃɑn bedæhæm væ dær sɑle ɑjænde be time melli beresæm væ hættɑ leʒjoner ʃævæm. vej dær vɑkoneʃ be in mozu ke qætʔæne kɑre sæxti bærɑje tæbdil ʃodæn be bɑzikone sɑbet dær time terɑktorsɑzi dɑræd, ɡoft : mæn æz væqti bɑzihɑe tæmɑm ʃode morættæb tæmrinɑtæm rɑ pejɡiri mikonæm væ midɑnæm be tʃe timi ɑmædeæm. mitævɑnestæm be timhɑje pɑjintær æz terɑktorsɑzi berævæm væ xejli rɑhæt beonvɑn bɑzikone fiks bɑzi konæm, æmmɑ in tʃɑleʃ rɑ be dʒɑn xæridæm tɑ piʃræft konæm. mæn æz sepɑhɑn, esteqlɑl væ perspolis hæm piʃnæhɑd dɑʃtæm, væli bɑ tæmɑm vodʒude terɑktorsɑzi rɑ entexɑb kærdæm væ enʃɑʔollɑh betævɑnæm dær rɑhe dʒædid movæffæq ʃævæm. « særmoræbbi terɑktorsɑzi hænuz entexɑb næʃode æst væ ʃɑjæd hozure særmoræbbi dʒædid hæm dær ɑjænde to tæʔsir dɑʃte bɑʃæd? », mohɑdʒeme dʒædide time terɑktorsɑzi dær vɑkoneʃ be tærhe in porseʃ ɡoft : qætʔæne hæmintor æst, æmmɑ bɑzikon æɡær æmælkærde xubi dɑʃte bɑʃæd, hær moræbbi bijɑjæd be u bɑzi midæhæd væ hitʃkæs dust nædɑræd bɑzikone xub rɑ ruje nimkæt beneʃɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "مهدی تیکدری در گفتوگو با خبرنگار ورزشی درباره پیوستنش به تیم تراکتورسازی تبریز اظهار داشت: خیلی خوشحالم که زنوزی (مالک باشگاه تراکتورسازی) به من این لطف را داشت و به من اعتماد کرد. میدانم تراکتورسازی تیم پرطرفداری است و انشاءالله بتوانم جواب محبتها را با قهرمانی در لیگ برتر و جام حذفی بدهیم. میدانم کار سختی دارم، اما امیدوارم بتوانم امسال خودم را خوب نشان بدهم و در سال آینده به تیم ملی برسم و حتی لژیونر شوم.وی در واکنش به این موضوع که قطعاً کار سختی برای تبدیل شدن به بازیکن ثابت در تیم تراکتورسازی دارد، گفت: من از وقتی بازیها تمام شده مرتب تمریناتم را پیگیری میکنم و میدانم به چه تیمی آمدهام. میتوانستم به تیمهای پایینتر از تراکتورسازی بروم و خیلی راحت بهعنوان بازیکن فیکس بازی کنم، اما این چالش را به جان خریدم تا پیشرفت کنم. من از سپاهان، استقلال و پرسپولیس هم پیشنهاد داشتم، ولی با تمام وجود تراکتورسازی را انتخاب کردم و انشاءالله بتوانم در راه جدید موفق شوم.«سرمربی تراکتورسازی هنوز انتخاب نشده است و شاید حضور سرمربی جدید هم در آینده تو تأثیر داشته باشد؟»، مهاجم جدید تیم تراکتورسازی در واکنش به طرح این پرسش گفت: قطعاً همینطور است، اما بازیکن اگر عملکرد خوبی داشته باشد، هر مربی بیاید به او بازی میدهد و هیچکس دوست ندارد بازیکن خوب را روی نیمکت بنشاند. انتهای پیام/"
} | mæhdi tikdæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre pejvæstænæʃ be time terɑktorsɑzi tæbriz ezhɑr dɑʃt : e xejli xoʃhɑlæm ke zonuzi mɑleke bɑʃɡɑh terɑktorsɑzi pærɑntezbæste be mæn in lotf rɑ dɑʃt væ be mæn eʔtemɑd kærd. midɑnæm terɑktorsɑzi time portæræfdɑrist væ enʃɑʔollɑh betævɑnæm dʒævɑbe mohæbbæthɑ rɑ bɑ qæhremɑni dær liɡe bærtær væ dʒɑme hæzfi bedæhim. midɑnæm kɑre sæxti dɑræm, æmmɑ ʔomidvɑræm betævɑnæm emsɑl xodæm rɑ xub neʃɑn bedæhæm væ dær sɑle ɑjænde be time melli beresæm væ hættɑ leʒjoner ʃævæm. vej dær vɑkoneʃ be in mozu ke qætʔæne kɑre sæxti bærɑje tæbdil ʃodæn be bɑzikone sɑbet dær time terɑktorsɑzi dɑræd, ɡoft : mæn æz væqti bɑzihɑe tæmɑm ʃode morættæb tæmrinɑtæm rɑ pejɡiri mikonæm væ midɑnæm be tʃe timi ɑmædeæm. mitævɑnestæm be timhɑje pɑjintær æz terɑktorsɑzi berævæm væ xejli rɑhæt beonvɑn bɑzikone fiks bɑzi konæm, æmmɑ in tʃɑleʃ rɑ be dʒɑn xæridæm tɑ piʃræft konæm. mæn æz sepɑhɑn, esteqlɑl væ perspolis hæm piʃnæhɑd dɑʃtæm, væli bɑ tæmɑm vodʒude terɑktorsɑzi rɑ entexɑb kærdæm væ enʃɑʔollɑh betævɑnæm dær rɑhe dʒædid movæffæq ʃævæm. « særmoræbbi terɑktorsɑzi hænuz entexɑb næʃode æst væ ʃɑjæd hozure særmoræbbi dʒædid hæm dær ɑjænde to tæʔsir dɑʃte bɑʃæd? », mohɑdʒeme dʒædide time terɑktorsɑzi dær vɑkoneʃ be tærhe in porseʃ ɡoft : qætʔæne hæmintor æst, æmmɑ bɑzikon æɡær æmælkærde xubi dɑʃte bɑʃæd, hær moræbbi bijɑjæd be u bɑzi midæhæd væ hitʃkæs dust nædɑræd bɑzikone xub rɑ ruje nimkæt beneʃɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ | مهدی تیکدری در گفتوگو با خبرنگار ورزشی درباره پیوستنش به تیم تراکتورسازی تبریز اظهار داشت: خیلی خوشحالم که زنوزی (مالک باشگاه تراکتورسازی) به من این لطف را داشت و به من اعتماد کرد. میدانم تراکتورسازی تیم پرطرفداری است و انشاءالله بتوانم جواب محبتها را با قهرمانی در لیگ برتر و جام حذفی بدهیم. میدانم کار سختی دارم، اما امیدوارم بتوانم امسال خودم را خوب نشان بدهم و در سال آینده به تیم ملی برسم و حتی لژیونر شوم.وی در واکنش به این موضوع که قطعاً کار سختی برای تبدیل شدن به بازیکن ثابت در تیم تراکتورسازی دارد، گفت: من از وقتی بازیها تمام شده مرتب تمریناتم را پیگیری میکنم و میدانم به چه تیمی آمدهام. میتوانستم به تیمهای پایینتر از تراکتورسازی بروم و خیلی راحت بهعنوان بازیکن فیکس بازی کنم، اما این چالش را به جان خریدم تا پیشرفت کنم. من از سپاهان، استقلال و پرسپولیس هم پیشنهاد داشتم، ولی با تمام وجود تراکتورسازی را انتخاب کردم و انشاءالله بتوانم در راه جدید موفق شوم.«سرمربی تراکتورسازی هنوز انتخاب نشده است و شاید حضور سرمربی جدید هم در آینده تو تأثیر داشته باشد؟»، مهاجم جدید تیم تراکتورسازی در واکنش به طرح این پرسش گفت: قطعاً همینطور است، اما بازیکن اگر عملکرد خوبی داشته باشد، هر مربی بیاید به او بازی میدهد و هیچکس دوست ندارد بازیکن خوب را روی نیمکت بنشاند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhdi tikdæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre pejvæstænæʃ be time terɑktorsɑzi tæbriz ezhɑr dɑʃt : e xejli xoʃhɑlæm ke zonuzi mɑleke bɑʃɡɑh terɑktorsɑzi pærɑntezbæste be mæn in lotf rɑ dɑʃt væ be mæn eʔtemɑd kærd. midɑnæm terɑktorsɑzi time portæræfdɑrist væ enʃɑʔollɑh betævɑnæm dʒævɑbe mohæbbæthɑ rɑ bɑ qæhremɑni dær liɡe bærtær væ dʒɑme hæzfi bedæhim. midɑnæm kɑre sæxti dɑræm, æmmɑ ʔomidvɑræm betævɑnæm emsɑl xodæm rɑ xub neʃɑn bedæhæm væ dær sɑle ɑjænde be time melli beresæm væ hættɑ leʒjoner ʃævæm. vej dær vɑkoneʃ be in mozu ke qætʔæne kɑre sæxti bærɑje tæbdil ʃodæn be bɑzikone sɑbet dær time terɑktorsɑzi dɑræd, ɡoft : mæn æz væqti bɑzihɑe tæmɑm ʃode morættæb tæmrinɑtæm rɑ pejɡiri mikonæm væ midɑnæm be tʃe timi ɑmædeæm. mitævɑnestæm be timhɑje pɑjintær æz terɑktorsɑzi berævæm væ xejli rɑhæt beonvɑn bɑzikone fiks bɑzi konæm, æmmɑ in tʃɑleʃ rɑ be dʒɑn xæridæm tɑ piʃræft konæm. mæn æz sepɑhɑn, esteqlɑl væ perspolis hæm piʃnæhɑd dɑʃtæm, væli bɑ tæmɑm vodʒude terɑktorsɑzi rɑ entexɑb kærdæm væ enʃɑʔollɑh betævɑnæm dær rɑhe dʒædid movæffæq ʃævæm. « særmoræbbi terɑktorsɑzi hænuz entexɑb næʃode æst væ ʃɑjæd hozure særmoræbbi dʒædid hæm dær ɑjænde to tæʔsir dɑʃte bɑʃæd? », mohɑdʒeme dʒædide time terɑktorsɑzi dær vɑkoneʃ be tærhe in porseʃ ɡoft : qætʔæne hæmintor æst, æmmɑ bɑzikon æɡær æmælkærde xubi dɑʃte bɑʃæd, hær moræbbi bijɑjæd be u bɑzi midæhæd væ hitʃkæs dust nædɑræd bɑzikone xub rɑ ruje nimkæt beneʃɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "مهدی تیکدری در گفتوگو با خبرنگار ورزشی درباره پیوستنش به تیم تراکتورسازی تبریز اظهار داشت: خیلی خوشحالم که زنوزی (مالک باشگاه تراکتورسازی) به من این لطف را داشت و به من اعتماد کرد. میدانم تراکتورسازی تیم پرطرفداری است و انشاءالله بتوانم جواب محبتها را با قهرمانی در لیگ برتر و جام حذفی بدهیم. میدانم کار سختی دارم، اما امیدوارم بتوانم امسال خودم را خوب نشان بدهم و در سال آینده به تیم ملی برسم و حتی لژیونر شوم.وی در واکنش به این موضوع که قطعاً کار سختی برای تبدیل شدن به بازیکن ثابت در تیم تراکتورسازی دارد، گفت: من از وقتی بازیها تمام شده مرتب تمریناتم را پیگیری میکنم و میدانم به چه تیمی آمدهام. میتوانستم به تیمهای پایینتر از تراکتورسازی بروم و خیلی راحت بهعنوان بازیکن فیکس بازی کنم، اما این چالش را به جان خریدم تا پیشرفت کنم. من از سپاهان، استقلال و پرسپولیس هم پیشنهاد داشتم، ولی با تمام وجود تراکتورسازی را انتخاب کردم و انشاءالله بتوانم در راه جدید موفق شوم.«سرمربی تراکتورسازی هنوز انتخاب نشده است و شاید حضور سرمربی جدید هم در آینده تو تأثیر داشته باشد؟»، مهاجم جدید تیم تراکتورسازی در واکنش به طرح این پرسش گفت: قطعاً همینطور است، اما بازیکن اگر عملکرد خوبی داشته باشد، هر مربی بیاید به او بازی میدهد و هیچکس دوست ندارد بازیکن خوب را روی نیمکت بنشاند. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, næʃrije ɡɑtzætɑ delvɑspuræte moddæʔi ʃode æst ke sɑmi xædirɑ hæftee ɡozæʃte ɑxærin bɑziæʃ rɑ bærɑje time futbɑle jævuntus ændʒɑm dɑde æst. xædirɑ dʒomʔe hæftee piʃ dær bɑzi jævuntus moqɑbele milɑn dær dure bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi itɑliɑ be onvɑne bɑzikone tæʔvizi be mejdɑn ræft æmmɑ dær bɑzi bæʔdi timæʃ dær finɑl moqɑbele nɑpuli dʒɑi dær tærkibe timæʃ nædɑʃt væ be onvɑne bɑzikone tæʔvizi hæm nætævɑnest be zæmin bɑzi berævæd. ɡujɑ bæʔd æz ʃekæste jævue dær finɑle kupɑe itɑliɑ moqɑbele nɑpuli, hɑfbæke ɑlmɑni biɑnækunæri dotʃɑre mæsdumijæti ʃode æst ke u rɑ hæddeæqæl do mɑhe xɑneneʃin xɑhæd kærd væ be in tærtib u æmælæn ʃɑnse bɑzɡæʃt be zæmine bɑzi dær fæsle dʒɑri rɑ æz dæst midæhæd. dær hæmin hɑl ɡɑtzætɑ neveʃte æst ke jævuntus dær pɑjɑne fæsle qætʔæn hɑfbæke sɑbeqe reɑle mɑdrid rɑ ke sɑlɑne ʃeʃ milijun joro hoquq miɡiræd rɑ neɡæh næxɑhæd dɑʃt væ u be ehtemɑle færɑvɑn fæsle ɑjænde be jeki æz timhɑje liɡe herfei futbɑle ɑmrikɑ emeles pærɑntezbæste mirævæd. xædirɑje siose sɑle dær hær jek æz tʃɑhɑr fæsli ke bærɑje jævuntus bɑzi kærde bɑ in tim qæhremɑne særi ej ʃod. bɑ in hɑl mæsdumijæthɑje pejdærpej sæbæb ʃode ke u æz ebtedɑje fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh tænhɑ bistodo bɑr bærɑje jævuntus dær særi ej bɑzi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، نشریه گاتزتا دلواسپورت مدعی شده است که سامی خدیرا هفته گذشته آخرین بازیاش را برای تیم فوتبال یوونتوس انجام داده است.خدیرا جمعه هفته پیش در بازی یوونتوس مقابل میلان در دور برگشت از مرحله نیمه نهایی جام حذفی ایتالیا به عنوان بازیکن تعویضی به میدان رفت اما در بازی بعدی تیمش در فینال مقابل ناپولی جایی در ترکیب تیمش نداشت و به عنوان بازیکن تعویضی هم نتوانست به زمین بازی برود.گویا بعد از شکست یووه در فینال کوپا ایتالیا مقابل ناپولی، هافبک آلمانی بیانکونری دچار مصدومیتی شده است که او را حداقل دو ماه خانهنشین خواهد کرد و به این ترتیب او عملاً شانس بازگشت به زمین بازی در فصل جاری را از دست میدهد. در همین حال گاتزتا نوشته است که یوونتوس در پایان فصل قطعاً هافبک سابق رئال مادرید را که سالانه 6 میلیون یورو حقوق میگیرد را نگه نخواهد داشت و او به احتمال فراوان فصل آینده به یکی از تیمهای لیگ حرفهای فوتبال آمریکا (MLS) میرود.خدیرای 33 ساله در هر یک از 4 فصلی که برای یوونتوس بازی کرده با این تیم قهرمان سری A شد. با این حال مصدومیتهای پیدرپی سبب شده که او از ابتدای فصل 19-2018 تنها 22 بار برای یوونتوس در سری A بازی کند.انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃ, næʃrije ɡɑtzætɑ delvɑspuræte moddæʔi ʃode æst ke sɑmi xædirɑ hæftee ɡozæʃte ɑxærin bɑziæʃ rɑ bærɑje time futbɑle jævuntus ændʒɑm dɑde æst. xædirɑ dʒomʔe hæftee piʃ dær bɑzi jævuntus moqɑbele milɑn dær dure bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi itɑliɑ be onvɑne bɑzikone tæʔvizi be mejdɑn ræft æmmɑ dær bɑzi bæʔdi timæʃ dær finɑl moqɑbele nɑpuli dʒɑi dær tærkibe timæʃ nædɑʃt væ be onvɑne bɑzikone tæʔvizi hæm nætævɑnest be zæmin bɑzi berævæd. ɡujɑ bæʔd æz ʃekæste jævue dær finɑle kupɑe itɑliɑ moqɑbele nɑpuli, hɑfbæke ɑlmɑni biɑnækunæri dotʃɑre mæsdumijæti ʃode æst ke u rɑ hæddeæqæl do mɑhe xɑneneʃin xɑhæd kærd væ be in tærtib u æmælæn ʃɑnse bɑzɡæʃt be zæmine bɑzi dær fæsle dʒɑri rɑ æz dæst midæhæd. dær hæmin hɑl ɡɑtzætɑ neveʃte æst ke jævuntus dær pɑjɑne fæsle qætʔæn hɑfbæke sɑbeqe reɑle mɑdrid rɑ ke sɑlɑne ʃeʃ milijun joro hoquq miɡiræd rɑ neɡæh næxɑhæd dɑʃt væ u be ehtemɑle færɑvɑn fæsle ɑjænde be jeki æz timhɑje liɡe herfei futbɑle ɑmrikɑ emeles pærɑntezbæste mirævæd. xædirɑje siose sɑle dær hær jek æz tʃɑhɑr fæsli ke bærɑje jævuntus bɑzi kærde bɑ in tim qæhremɑne særi ej ʃod. bɑ in hɑl mæsdumijæthɑje pejdærpej sæbæb ʃode ke u æz ebtedɑje fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh tænhɑ bistodo bɑr bærɑje jævuntus dær særi ej bɑzi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، نشریه گاتزتا دلواسپورت مدعی شده است که سامی خدیرا هفته گذشته آخرین بازیاش را برای تیم فوتبال یوونتوس انجام داده است.خدیرا جمعه هفته پیش در بازی یوونتوس مقابل میلان در دور برگشت از مرحله نیمه نهایی جام حذفی ایتالیا به عنوان بازیکن تعویضی به میدان رفت اما در بازی بعدی تیمش در فینال مقابل ناپولی جایی در ترکیب تیمش نداشت و به عنوان بازیکن تعویضی هم نتوانست به زمین بازی برود.گویا بعد از شکست یووه در فینال کوپا ایتالیا مقابل ناپولی، هافبک آلمانی بیانکونری دچار مصدومیتی شده است که او را حداقل دو ماه خانهنشین خواهد کرد و به این ترتیب او عملاً شانس بازگشت به زمین بازی در فصل جاری را از دست میدهد. در همین حال گاتزتا نوشته است که یوونتوس در پایان فصل قطعاً هافبک سابق رئال مادرید را که سالانه 6 میلیون یورو حقوق میگیرد را نگه نخواهد داشت و او به احتمال فراوان فصل آینده به یکی از تیمهای لیگ حرفهای فوتبال آمریکا (MLS) میرود.خدیرای 33 ساله در هر یک از 4 فصلی که برای یوونتوس بازی کرده با این تیم قهرمان سری A شد. با این حال مصدومیتهای پیدرپی سبب شده که او از ابتدای فصل 19-2018 تنها 22 بار برای یوونتوس در سری A بازی کند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, næʃrije ɡɑtzætɑ delvɑspuræte moddæʔi ʃode æst ke sɑmi xædirɑ hæftee ɡozæʃte ɑxærin bɑziæʃ rɑ bærɑje time futbɑle jævuntus ændʒɑm dɑde æst. xædirɑ dʒomʔe hæftee piʃ dær bɑzi jævuntus moqɑbele milɑn dær dure bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi itɑliɑ be onvɑne bɑzikone tæʔvizi be mejdɑn ræft æmmɑ dær bɑzi bæʔdi timæʃ dær finɑl moqɑbele nɑpuli dʒɑi dær tærkibe timæʃ nædɑʃt væ be onvɑne bɑzikone tæʔvizi hæm nætævɑnest be zæmin bɑzi berævæd. ɡujɑ bæʔd æz ʃekæste jævue dær finɑle kupɑe itɑliɑ moqɑbele nɑpuli, hɑfbæke ɑlmɑni biɑnækunæri dotʃɑre mæsdumijæti ʃode æst ke u rɑ hæddeæqæl do mɑhe xɑneneʃin xɑhæd kærd væ be in tærtib u æmælæn ʃɑnse bɑzɡæʃt be zæmine bɑzi dær fæsle dʒɑri rɑ æz dæst midæhæd. dær hæmin hɑl ɡɑtzætɑ neveʃte æst ke jævuntus dær pɑjɑne fæsle qætʔæn hɑfbæke sɑbeqe reɑle mɑdrid rɑ ke sɑlɑne ʃeʃ milijun joro hoquq miɡiræd rɑ neɡæh næxɑhæd dɑʃt væ u be ehtemɑle færɑvɑn fæsle ɑjænde be jeki æz timhɑje liɡe herfei futbɑle ɑmrikɑ emeles pærɑntezbæste mirævæd. xædirɑje siose sɑle dær hær jek æz tʃɑhɑr fæsli ke bærɑje jævuntus bɑzi kærde bɑ in tim qæhremɑne særi ej ʃod. bɑ in hɑl mæsdumijæthɑje pejdærpej sæbæb ʃode ke u æz ebtedɑje fæsle nuzdæh do hezɑro o hidʒdæh tænhɑ bistodo bɑr bærɑje jævuntus dær særi ej bɑzi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، نشریه گاتزتا دلواسپورت مدعی شده است که سامی خدیرا هفته گذشته آخرین بازیاش را برای تیم فوتبال یوونتوس انجام داده است.خدیرا جمعه هفته پیش در بازی یوونتوس مقابل میلان در دور برگشت از مرحله نیمه نهایی جام حذفی ایتالیا به عنوان بازیکن تعویضی به میدان رفت اما در بازی بعدی تیمش در فینال مقابل ناپولی جایی در ترکیب تیمش نداشت و به عنوان بازیکن تعویضی هم نتوانست به زمین بازی برود.گویا بعد از شکست یووه در فینال کوپا ایتالیا مقابل ناپولی، هافبک آلمانی بیانکونری دچار مصدومیتی شده است که او را حداقل دو ماه خانهنشین خواهد کرد و به این ترتیب او عملاً شانس بازگشت به زمین بازی در فصل جاری را از دست میدهد. در همین حال گاتزتا نوشته است که یوونتوس در پایان فصل قطعاً هافبک سابق رئال مادرید را که سالانه 6 میلیون یورو حقوق میگیرد را نگه نخواهد داشت و او به احتمال فراوان فصل آینده به یکی از تیمهای لیگ حرفهای فوتبال آمریکا (MLS) میرود.خدیرای 33 ساله در هر یک از 4 فصلی که برای یوونتوس بازی کرده با این تیم قهرمان سری A شد. با این حال مصدومیتهای پیدرپی سبب شده که او از ابتدای فصل 19-2018 تنها 22 بار برای یوونتوس در سری A بازی کند.انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæʃhæd e hæmzæmɑn bɑ ʃæbe ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mærɑseme æzɑdɑri viʒe zɑʔerɑne æræb zæbɑne hæræme ræzævi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ʃæbe ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mærɑseme suɡvɑri bɑ hozure zɑʔerɑne æræbe zæbɑn dær sæhne qædir hæræme ræzævi bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem, æzɑdɑrɑn bɑ mædihe særɑi be zæbɑne æræbi dær suɡe emɑme hæʃtome ʃiʔæjɑn æʃke mɑtæm rixtænd. kopi ʃod",
"text": "مشهد ـ همزمان با شب شهادت امام رضا (ع) مراسم عزاداری ویژه زائران عرب زبان حرم رضوی برگزار شد. به گزارش ، همزمان با شب شهادت امام رضا (ع) مراسم سوگواری با حضور زائران عرب زبان در صحن غدیر حرم رضوی برگزار شد.در این مراسم، عزاداران با مدیحه سرایی به زبان عربی در سوگ امام هشتم شیعیان اشک ماتم ریختند.کپی شد"
} | mæʃhæd e hæmzæmɑn bɑ ʃæbe ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mærɑseme æzɑdɑri viʒe zɑʔerɑne æræb zæbɑne hæræme ræzævi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ʃæbe ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mærɑseme suɡvɑri bɑ hozure zɑʔerɑne æræbe zæbɑn dær sæhne qædir hæræme ræzævi bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem, æzɑdɑrɑn bɑ mædihe særɑi be zæbɑne æræbi dær suɡe emɑme hæʃtome ʃiʔæjɑn æʃke mɑtæm rixtænd. kopi ʃod | مشهد ـ همزمان با شب شهادت امام رضا (ع) مراسم عزاداری ویژه زائران عرب زبان حرم رضوی برگزار شد. به گزارش ، همزمان با شب شهادت امام رضا (ع) مراسم سوگواری با حضور زائران عرب زبان در صحن غدیر حرم رضوی برگزار شد.در این مراسم، عزاداران با مدیحه سرایی به زبان عربی در سوگ امام هشتم شیعیان اشک ماتم ریختند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæʃhæd e hæmzæmɑn bɑ ʃæbe ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mærɑseme æzɑdɑri viʒe zɑʔerɑne æræb zæbɑne hæræme ræzævi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ʃæbe ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mærɑseme suɡvɑri bɑ hozure zɑʔerɑne æræbe zæbɑn dær sæhne qædir hæræme ræzævi bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem, æzɑdɑrɑn bɑ mædihe særɑi be zæbɑne æræbi dær suɡe emɑme hæʃtome ʃiʔæjɑn æʃke mɑtæm rixtænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مشهد ـ همزمان با شب شهادت امام رضا (ع) مراسم عزاداری ویژه زائران عرب زبان حرم رضوی برگزار شد. به گزارش ، همزمان با شب شهادت امام رضا (ع) مراسم سوگواری با حضور زائران عرب زبان در صحن غدیر حرم رضوی برگزار شد.در این مراسم، عزاداران با مدیحه سرایی به زبان عربی در سوگ امام هشتم شیعیان اشک ماتم ریختند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mesr. mænɑbeʔe æmnijæti væ dʒonbeʃ \" æxævɑn olmoslemin \" ruze ʃænbe eʔlɑm kærdænd, polise mesre dævɑzdæh tæn æz æʔzɑje in dʒonbeʃ dær ostɑn \" dæqhælije \" rɑ dæstɡir kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz qɑhere, polise dʒomʔe ʃæbe in æfrɑd rɑ be ettehɑme ozvjæt dær jek ɡoruhe qejreqɑnuni dæstɡir kærd. tɑkonun hodud nævæd næfær æz æʔzɑje dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin tævæssote polise dæstɡir ʃode ænd. æʔzɑje in dʒonbeʃe jek pændʒome korsi hɑje pɑrlemɑn rɑ dær extijɑr dɑrænd væ ælɑræqme mæhdudijæt hɑje modʒud be fæʔɑlijæte xod edɑme mi dæhæd. mænɑbeʔe æxævɑn olmoslemin eʔlɑm kærdænd, polis ruze pændʒʃænbe niz dær ostɑn \" ʃærqije \" bist næfær diɡær æz æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ bɑzdɑʃt kærde æst. niruhɑje æmnijæti mesr, hær æz ɡɑhi æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ ke dolæte qɑhere ɑn rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst, bɑzdɑʃt mi konænd. æxævɑn olmoslemin mesre do milijun ozv dɑræd væ æz hemɑjæte se milijun næfære diɡær niz dær særɑsære mesre bærxordɑr æst. nɑmzædhɑje mostæqelle in dʒonbeʃ, dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mesr bɑ kæsbe hæʃtɑdohæʃt korsi æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pɑrlemɑne in keʃvær, be piruzi bi sɑbeqe ʔi dæst jɑftænd. fæʔɑlijæte ɡoruh æxævɑn olmoslemin dær mesr betoree ræsmi æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milɑdi mæmnuʔ ʃode æst væli dolæte in ɡoruh rɑ dær æmæle tæhæmmol mi konæd. teʔdɑde zjɑdi æz tæræfdɑrɑne æxævɑn olmoslemin tej tʃænd mɑhe piʃ dæstɡir ʃode ænd væ sɑzemɑne bejne olmelæli hoquqe bæʃær næsæbte tæhte feʃɑr qærɑr ɡereftæne æʔzɑje in ɡoruh ebrɑze neɡærɑni kærde æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre nun. væ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte hivdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/86\nخارجی.سیاسی.مصر. منابع امنیتی و جنبش \"اخوان المسلمین\" روز شنبه اعلام کردند، پلیس\nمصر 12 تن از اعضای این جنبش در استان \"دقهلیه\" را دستگیر کرد. به گزارش خبرگزاری رویترز از قاهره، پلیس جمعه شب این افراد را به\nاتهام عضویت در یک گروه غیرقانونی دستگیر کرد. تاکنون حدود 90 نفر از اعضای جنبش اخوان المسلمین توسط پلیس دستگیر\nشده اند. اعضای این جنبش یک پنجم کرسی های پارلمان را در اختیار دارند و\nعلیرغم محدودیت های موجود به فعالیت خود ادامه می دهد. منابع اخوان المسلمین اعلام کردند، پلیس روز پنجشنبه نیز در استان\n\"شرقیه\" 20 نفر دیگر از اعضای این جنبش را بازداشت کرده است. نیروهای امنیتی مصر، هر از گاهی اعضای این جنبش را که دولت قاهره آن\nرا غیرقانونی اعلام کرده است، بازداشت می کنند. اخوان المسلمین مصر دو میلیون عضو دارد و از حمایت سه میلیون نفر دیگر\nنیز در سراسر مصر برخوردار است. نامزدهای مستقل این جنبش، در انتخابات سال 1384 مصر با کسب 88 کرسی\nاز مجموع 454 پارلمان این کشور، به پیروزی بی سابقه ای دست یافتند. فعالیت گروه اخوان المسلمین در مصر بطور رسمی از سال 1954 میلادی\nممنوع شده است ولی دولت این گروه را در عمل تحمل می کند. تعداد زیادی از طرفداران اخوان المسلمین طی چند ماه پیش دستگیر\nشده اند و سازمان بین المللی حقوق بشر نسبت تحت فشار قرار گرفتن اعضای\nاین گروه ابراز نگرانی کرده است.مترجمام **ن.و** 1396\nشماره 646 ساعت 17:49 تمام\n\n\n "
} | ...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mesr. mænɑbeʔe æmnijæti væ dʒonbeʃ " æxævɑn olmoslemin " ruze ʃænbe eʔlɑm kærdænd, polise mesre dævɑzdæh tæn æz æʔzɑje in dʒonbeʃ dær ostɑn " dæqhælije " rɑ dæstɡir kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz qɑhere, polise dʒomʔe ʃæbe in æfrɑd rɑ be ettehɑme ozvjæt dær jek ɡoruhe qejreqɑnuni dæstɡir kærd. tɑkonun hodud nævæd næfær æz æʔzɑje dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin tævæssote polise dæstɡir ʃode ænd. æʔzɑje in dʒonbeʃe jek pændʒome korsi hɑje pɑrlemɑn rɑ dær extijɑr dɑrænd væ ælɑræqme mæhdudijæt hɑje modʒud be fæʔɑlijæte xod edɑme mi dæhæd. mænɑbeʔe æxævɑn olmoslemin eʔlɑm kærdænd, polis ruze pændʒʃænbe niz dær ostɑn " ʃærqije " bist næfær diɡær æz æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ bɑzdɑʃt kærde æst. niruhɑje æmnijæti mesr, hær æz ɡɑhi æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ ke dolæte qɑhere ɑn rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst, bɑzdɑʃt mi konænd. æxævɑn olmoslemin mesre do milijun ozv dɑræd væ æz hemɑjæte se milijun næfære diɡær niz dær særɑsære mesre bærxordɑr æst. nɑmzædhɑje mostæqelle in dʒonbeʃ, dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mesr bɑ kæsbe hæʃtɑdohæʃt korsi æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pɑrlemɑne in keʃvær, be piruzi bi sɑbeqe ʔi dæst jɑftænd. fæʔɑlijæte ɡoruh æxævɑn olmoslemin dær mesr betoree ræsmi æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milɑdi mæmnuʔ ʃode æst væli dolæte in ɡoruh rɑ dær æmæle tæhæmmol mi konæd. teʔdɑde zjɑdi æz tæræfdɑrɑne æxævɑn olmoslemin tej tʃænd mɑhe piʃ dæstɡir ʃode ænd væ sɑzemɑne bejne olmelæli hoquqe bæʃær næsæbte tæhte feʃɑr qærɑr ɡereftæne æʔzɑje in ɡoruh ebrɑze neɡærɑni kærde æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre nun. væ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte hivdæh : tʃehelonoh tæmɑm |
......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/86
خارجی.سیاسی.مصر. منابع امنیتی و جنبش "اخوان المسلمین" روز شنبه اعلام کردند، پلیس
مصر 12 تن از اعضای این جنبش در استان "دقهلیه" را دستگیر کرد. به گزارش خبرگزاری رویترز از قاهره، پلیس جمعه شب این افراد را به
اتهام عضویت در یک گروه غیرقانونی دستگیر کرد. تاکنون حدود 90 نفر از اعضای جنبش اخوان المسلمین توسط پلیس دستگیر
شده اند. اعضای این جنبش یک پنجم کرسی های پارلمان را در اختیار دارند و
علیرغم محدودیت های موجود به فعالیت خود ادامه می دهد. منابع اخوان المسلمین اعلام کردند، پلیس روز پنجشنبه نیز در استان
"شرقیه" 20 نفر دیگر از اعضای این جنبش را بازداشت کرده است. نیروهای امنیتی مصر، هر از گاهی اعضای این جنبش را که دولت قاهره آن
را غیرقانونی اعلام کرده است، بازداشت می کنند. اخوان المسلمین مصر دو میلیون عضو دارد و از حمایت سه میلیون نفر دیگر
نیز در سراسر مصر برخوردار است. نامزدهای مستقل این جنبش، در انتخابات سال 1384 مصر با کسب 88 کرسی
از مجموع 454 پارلمان این کشور، به پیروزی بی سابقه ای دست یافتند. فعالیت گروه اخوان المسلمین در مصر بطور رسمی از سال 1954 میلادی
ممنوع شده است ولی دولت این گروه را در عمل تحمل می کند. تعداد زیادی از طرفداران اخوان المسلمین طی چند ماه پیش دستگیر
شده اند و سازمان بین المللی حقوق بشر نسبت تحت فشار قرار گرفتن اعضای
این گروه ابراز نگرانی کرده است.مترجمام **ن.و** 1396
شماره 646 ساعت 17:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mesr. mænɑbeʔe æmnijæti væ dʒonbeʃ \" æxævɑn olmoslemin \" ruze ʃænbe eʔlɑm kærdænd, polise mesre dævɑzdæh tæn æz æʔzɑje in dʒonbeʃ dær ostɑn \" dæqhælije \" rɑ dæstɡir kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz qɑhere, polise dʒomʔe ʃæbe in æfrɑd rɑ be ettehɑme ozvjæt dær jek ɡoruhe qejreqɑnuni dæstɡir kærd. tɑkonun hodud nævæd næfær æz æʔzɑje dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin tævæssote polise dæstɡir ʃode ænd. æʔzɑje in dʒonbeʃe jek pændʒome korsi hɑje pɑrlemɑn rɑ dær extijɑr dɑrænd væ ælɑræqme mæhdudijæt hɑje modʒud be fæʔɑlijæte xod edɑme mi dæhæd. mænɑbeʔe æxævɑn olmoslemin eʔlɑm kærdænd, polis ruze pændʒʃænbe niz dær ostɑn \" ʃærqije \" bist næfær diɡær æz æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ bɑzdɑʃt kærde æst. niruhɑje æmnijæti mesr, hær æz ɡɑhi æʔzɑje in dʒonbeʃ rɑ ke dolæte qɑhere ɑn rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst, bɑzdɑʃt mi konænd. æxævɑn olmoslemin mesre do milijun ozv dɑræd væ æz hemɑjæte se milijun næfære diɡær niz dær særɑsære mesre bærxordɑr æst. nɑmzædhɑje mostæqelle in dʒonbeʃ, dær entexɑbɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mesr bɑ kæsbe hæʃtɑdohæʃt korsi æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pɑrlemɑne in keʃvær, be piruzi bi sɑbeqe ʔi dæst jɑftænd. fæʔɑlijæte ɡoruh æxævɑn olmoslemin dær mesr betoree ræsmi æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milɑdi mæmnuʔ ʃode æst væli dolæte in ɡoruh rɑ dær æmæle tæhæmmol mi konæd. teʔdɑde zjɑdi æz tæræfdɑrɑne æxævɑn olmoslemin tej tʃænd mɑhe piʃ dæstɡir ʃode ænd væ sɑzemɑne bejne olmelæli hoquqe bæʃær næsæbte tæhte feʃɑr qærɑr ɡereftæne æʔzɑje in ɡoruh ebrɑze neɡærɑni kærde æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre nun. væ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte hivdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/86\nخارجی.سیاسی.مصر. منابع امنیتی و جنبش \"اخوان المسلمین\" روز شنبه اعلام کردند، پلیس\nمصر 12 تن از اعضای این جنبش در استان \"دقهلیه\" را دستگیر کرد. به گزارش خبرگزاری رویترز از قاهره، پلیس جمعه شب این افراد را به\nاتهام عضویت در یک گروه غیرقانونی دستگیر کرد. تاکنون حدود 90 نفر از اعضای جنبش اخوان المسلمین توسط پلیس دستگیر\nشده اند. اعضای این جنبش یک پنجم کرسی های پارلمان را در اختیار دارند و\nعلیرغم محدودیت های موجود به فعالیت خود ادامه می دهد. منابع اخوان المسلمین اعلام کردند، پلیس روز پنجشنبه نیز در استان\n\"شرقیه\" 20 نفر دیگر از اعضای این جنبش را بازداشت کرده است. نیروهای امنیتی مصر، هر از گاهی اعضای این جنبش را که دولت قاهره آن\nرا غیرقانونی اعلام کرده است، بازداشت می کنند. اخوان المسلمین مصر دو میلیون عضو دارد و از حمایت سه میلیون نفر دیگر\nنیز در سراسر مصر برخوردار است. نامزدهای مستقل این جنبش، در انتخابات سال 1384 مصر با کسب 88 کرسی\nاز مجموع 454 پارلمان این کشور، به پیروزی بی سابقه ای دست یافتند. فعالیت گروه اخوان المسلمین در مصر بطور رسمی از سال 1954 میلادی\nممنوع شده است ولی دولت این گروه را در عمل تحمل می کند. تعداد زیادی از طرفداران اخوان المسلمین طی چند ماه پیش دستگیر\nشده اند و سازمان بین المللی حقوق بشر نسبت تحت فشار قرار گرفتن اعضای\nاین گروه ابراز نگرانی کرده است.مترجمام **ن.و** 1396\nشماره 646 ساعت 17:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særhænɡ æli æsqære eftexɑri bɑ eʃɑre be inke bɑ ettelɑʔe resɑnihɑi ke suræt ɡerefte væli bɑz ʃɑhede in hæstim ke ʃæhrvændɑne kɑrte bɑnki xod rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr mihend, ɡoft : dærpeje morɑdʒeʔee jeki æz ʃæhrvændɑne bændæræbbɑse mæbni bær bærdɑʃte qejremodʒɑz æz hesɑb, pejɡiri mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑrɑɡɑhɑne in polis qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : pæs æz morɑdʒeʔe ʃɑki dær in polis in ɡune ezhɑr dɑʃt be jeki æz foruʃɡɑhhɑje sæthe ʃæhre morɑdʒeʔe væli dærhenɡɑme bærɡæʃte kɑrte bɑnki xod rɑ færɑmuʃ mikonæd ke pæs æz ɡozæʃte moddæti bɑ ersɑle pæjɑmæk æz bɑnk, motevædʒdʒe miʃævæd ke tej tʃænd mærhæle æz hesɑbe vej mæblæqe jɑzdæh milijun riɑl bærdɑʃt ʃode æst. særhænɡ eftexɑri æfzud : dær bærræsi ævvælije moʃæxxæs ʃod pul dær qɑlebe enteqɑle vædʒh væ xæride ʃɑrʒ dær fæzɑje mædʒɑzi bærdɑʃt ʃode ke dær edɑme bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte fæni væ tæxæssosi mottæhæm ʃenɑsɑi væ bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi dæstɡir ʃod. in mæsʔule entezɑmi ezhɑr dɑʃt : dær tæhqiqɑte moʃæxxæs ʃod ɑmele bærdɑʃt hɑ pesære pɑnzdæh sɑle ʔi ke ʃɑɡerde foruʃɡɑh bude, bɑ suʔee estefɑde æz hesɑbe ʃɑki mæblæqe jɑzdæh milijun riɑl enteqɑl dɑde æst. vej edɑme dɑd : dær bɑzdʒui mottæhæm zemne eʔterɑf be bezehe entesɑbi ezhɑr dɑʃt kɑrte ʃɑki rɑ be serqæt borde væ bɑ tævædʒdʒoh be inke ræmze kɑrte bɑnki rɑ dær extijɑre vej qærɑr dɑde bud, pæs æz fæʔɑle sɑzi ræmze dovvome ɑn kɑrte ʃɑrʒ xæridɑri kærde væ hæmtʃenin mæblæqe dæh milijun riɑl rɑ æz hesɑbe ʃɑki enteqɑl dɑde æst. ræise polis fætɑ ostɑne hormozɡɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be ʃæhrvændɑn tosije miʃævæd henɡɑme morɑdʒeʔe be foruʃɡɑhhɑ kɑrte bɑnki xod rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr nædæhænd væ ræmze ɑn rɑ hætmæn xodeʃɑn vɑred konænd.",
"text": " سرهنگ علی اصغر افتخاری با اشاره به اینکه با اطلاع رسانیهایی که صورت گرفته ولی باز شاهد این هستیم که شهروندان کارت بانکی خود را در اختیار دیگران قرار میهند، گفت: درپی مراجعه یکی از شهروندان بندرعباس مبنی بر برداشت غیرمجاز از حساب، پیگیری موضوع به صورت ویژه در دستور کارآگاهان این پلیس قرار گرفت.\n\nوی تصریح کرد: پس از مراجعه شاکی در این پلیس این گونه اظهار داشت به یکی از فروشگاههای سطح شهر مراجعه ولی درهنگام برگشت کارت بانکی خود را فراموش میکند که پس از گذشت مدتی با ارسال پیامک از بانک، متوجه میشود که طی چند مرحله از حساب وی مبلغ ۱۱ میلیون ریال برداشت شده است.\n\nسرهنگ افتخاری افزود: در بررسی اولیه مشخص شد پول در قالب انتقال وجه و خرید شارژ در فضای مجازی برداشت شده که در ادامه با انجام اقدامات فنی و تخصصی متهم شناسایی و با هماهنگی مقام قضائی دستگیر شد.\n\nاین مسئول انتظامی اظهار داشت: در تحقیقات مشخص شد عامل برداشت ها پسر 15 ساله ای که شاگرد فروشگاه بوده، با سوء استفاده از حساب شاکی مبلغ ۱۱ میلیون ریال انتقال داده است.\n\nوی ادامه داد: در بازجویی متهم ضمن اعتراف به بزه انتسابی اظهار داشت کارت شاکی را به سرقت برده و با توجه به اینکه رمز کارت بانکی را در اختیار وی قرار داده بود، پس از فعال سازی رمز دوم آن کارت شارژ خریداری کرده و همچنین مبلغ ۱۰ میلیون ریال را از حساب شاکی انتقال داده است.\n\nرئیس پلیس فتا استان هرمزگان در پایان خاطرنشان کرد: به شهروندان توصیه میشود هنگام مراجعه به فروشگاهها کارت بانکی خود را در اختیار دیگران قرار ندهند و رمز آن را حتما خودشان وارد کنند."
} | særhænɡ æli æsqære eftexɑri bɑ eʃɑre be inke bɑ ettelɑʔe resɑnihɑi ke suræt ɡerefte væli bɑz ʃɑhede in hæstim ke ʃæhrvændɑne kɑrte bɑnki xod rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr mihend, ɡoft : dærpeje morɑdʒeʔee jeki æz ʃæhrvændɑne bændæræbbɑse mæbni bær bærdɑʃte qejremodʒɑz æz hesɑb, pejɡiri mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑrɑɡɑhɑne in polis qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : pæs æz morɑdʒeʔe ʃɑki dær in polis in ɡune ezhɑr dɑʃt be jeki æz foruʃɡɑhhɑje sæthe ʃæhre morɑdʒeʔe væli dærhenɡɑme bærɡæʃte kɑrte bɑnki xod rɑ færɑmuʃ mikonæd ke pæs æz ɡozæʃte moddæti bɑ ersɑle pæjɑmæk æz bɑnk, motevædʒdʒe miʃævæd ke tej tʃænd mærhæle æz hesɑbe vej mæblæqe jɑzdæh milijun riɑl bærdɑʃt ʃode æst. særhænɡ eftexɑri æfzud : dær bærræsi ævvælije moʃæxxæs ʃod pul dær qɑlebe enteqɑle vædʒh væ xæride ʃɑrʒ dær fæzɑje mædʒɑzi bærdɑʃt ʃode ke dær edɑme bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte fæni væ tæxæssosi mottæhæm ʃenɑsɑi væ bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi dæstɡir ʃod. in mæsʔule entezɑmi ezhɑr dɑʃt : dær tæhqiqɑte moʃæxxæs ʃod ɑmele bærdɑʃt hɑ pesære pɑnzdæh sɑle ʔi ke ʃɑɡerde foruʃɡɑh bude, bɑ suʔee estefɑde æz hesɑbe ʃɑki mæblæqe jɑzdæh milijun riɑl enteqɑl dɑde æst. vej edɑme dɑd : dær bɑzdʒui mottæhæm zemne eʔterɑf be bezehe entesɑbi ezhɑr dɑʃt kɑrte ʃɑki rɑ be serqæt borde væ bɑ tævædʒdʒoh be inke ræmze kɑrte bɑnki rɑ dær extijɑre vej qærɑr dɑde bud, pæs æz fæʔɑle sɑzi ræmze dovvome ɑn kɑrte ʃɑrʒ xæridɑri kærde væ hæmtʃenin mæblæqe dæh milijun riɑl rɑ æz hesɑbe ʃɑki enteqɑl dɑde æst. ræise polis fætɑ ostɑne hormozɡɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be ʃæhrvændɑn tosije miʃævæd henɡɑme morɑdʒeʔe be foruʃɡɑhhɑ kɑrte bɑnki xod rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr nædæhænd væ ræmze ɑn rɑ hætmæn xodeʃɑn vɑred konænd. | سرهنگ علی اصغر افتخاری با اشاره به اینکه با اطلاع رسانیهایی که صورت گرفته ولی باز شاهد این هستیم که شهروندان کارت بانکی خود را در اختیار دیگران قرار میهند، گفت: درپی مراجعه یکی از شهروندان بندرعباس مبنی بر برداشت غیرمجاز از حساب، پیگیری موضوع به صورت ویژه در دستور کارآگاهان این پلیس قرار گرفت.
وی تصریح کرد: پس از مراجعه شاکی در این پلیس این گونه اظهار داشت به یکی از فروشگاههای سطح شهر مراجعه ولی درهنگام برگشت کارت بانکی خود را فراموش میکند که پس از گذشت مدتی با ارسال پیامک از بانک، متوجه میشود که طی چند مرحله از حساب وی مبلغ ۱۱ میلیون ریال برداشت شده است.
سرهنگ افتخاری افزود: در بررسی اولیه مشخص شد پول در قالب انتقال وجه و خرید شارژ در فضای مجازی برداشت شده که در ادامه با انجام اقدامات فنی و تخصصی متهم شناسایی و با هماهنگی مقام قضائی دستگیر شد.
این مسئول انتظامی اظهار داشت: در تحقیقات مشخص شد عامل برداشت ها پسر 15 ساله ای که شاگرد فروشگاه بوده، با سوء استفاده از حساب شاکی مبلغ ۱۱ میلیون ریال انتقال داده است.
وی ادامه داد: در بازجویی متهم ضمن اعتراف به بزه انتسابی اظهار داشت کارت شاکی را به سرقت برده و با توجه به اینکه رمز کارت بانکی را در اختیار وی قرار داده بود، پس از فعال سازی رمز دوم آن کارت شارژ خریداری کرده و همچنین مبلغ ۱۰ میلیون ریال را از حساب شاکی انتقال داده است.
رئیس پلیس فتا استان هرمزگان در پایان خاطرنشان کرد: به شهروندان توصیه میشود هنگام مراجعه به فروشگاهها کارت بانکی خود را در اختیار دیگران قرار ندهند و رمز آن را حتما خودشان وارد کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ æli æsqære eftexɑri bɑ eʃɑre be inke bɑ ettelɑʔe resɑnihɑi ke suræt ɡerefte væli bɑz ʃɑhede in hæstim ke ʃæhrvændɑne kɑrte bɑnki xod rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr mihend, ɡoft : dærpeje morɑdʒeʔee jeki æz ʃæhrvændɑne bændæræbbɑse mæbni bær bærdɑʃte qejremodʒɑz æz hesɑb, pejɡiri mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑrɑɡɑhɑne in polis qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : pæs æz morɑdʒeʔe ʃɑki dær in polis in ɡune ezhɑr dɑʃt be jeki æz foruʃɡɑhhɑje sæthe ʃæhre morɑdʒeʔe væli dærhenɡɑme bærɡæʃte kɑrte bɑnki xod rɑ færɑmuʃ mikonæd ke pæs æz ɡozæʃte moddæti bɑ ersɑle pæjɑmæk æz bɑnk, motevædʒdʒe miʃævæd ke tej tʃænd mærhæle æz hesɑbe vej mæblæqe jɑzdæh milijun riɑl bærdɑʃt ʃode æst. særhænɡ eftexɑri æfzud : dær bærræsi ævvælije moʃæxxæs ʃod pul dær qɑlebe enteqɑle vædʒh væ xæride ʃɑrʒ dær fæzɑje mædʒɑzi bærdɑʃt ʃode ke dær edɑme bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte fæni væ tæxæssosi mottæhæm ʃenɑsɑi væ bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi dæstɡir ʃod. in mæsʔule entezɑmi ezhɑr dɑʃt : dær tæhqiqɑte moʃæxxæs ʃod ɑmele bærdɑʃt hɑ pesære pɑnzdæh sɑle ʔi ke ʃɑɡerde foruʃɡɑh bude, bɑ suʔee estefɑde æz hesɑbe ʃɑki mæblæqe jɑzdæh milijun riɑl enteqɑl dɑde æst. vej edɑme dɑd : dær bɑzdʒui mottæhæm zemne eʔterɑf be bezehe entesɑbi ezhɑr dɑʃt kɑrte ʃɑki rɑ be serqæt borde væ bɑ tævædʒdʒoh be inke ræmze kɑrte bɑnki rɑ dær extijɑre vej qærɑr dɑde bud, pæs æz fæʔɑle sɑzi ræmze dovvome ɑn kɑrte ʃɑrʒ xæridɑri kærde væ hæmtʃenin mæblæqe dæh milijun riɑl rɑ æz hesɑbe ʃɑki enteqɑl dɑde æst. ræise polis fætɑ ostɑne hormozɡɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be ʃæhrvændɑn tosije miʃævæd henɡɑme morɑdʒeʔe be foruʃɡɑhhɑ kɑrte bɑnki xod rɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr nædæhænd væ ræmze ɑn rɑ hætmæn xodeʃɑn vɑred konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " سرهنگ علی اصغر افتخاری با اشاره به اینکه با اطلاع رسانیهایی که صورت گرفته ولی باز شاهد این هستیم که شهروندان کارت بانکی خود را در اختیار دیگران قرار میهند، گفت: درپی مراجعه یکی از شهروندان بندرعباس مبنی بر برداشت غیرمجاز از حساب، پیگیری موضوع به صورت ویژه در دستور کارآگاهان این پلیس قرار گرفت.\n\nوی تصریح کرد: پس از مراجعه شاکی در این پلیس این گونه اظهار داشت به یکی از فروشگاههای سطح شهر مراجعه ولی درهنگام برگشت کارت بانکی خود را فراموش میکند که پس از گذشت مدتی با ارسال پیامک از بانک، متوجه میشود که طی چند مرحله از حساب وی مبلغ ۱۱ میلیون ریال برداشت شده است.\n\nسرهنگ افتخاری افزود: در بررسی اولیه مشخص شد پول در قالب انتقال وجه و خرید شارژ در فضای مجازی برداشت شده که در ادامه با انجام اقدامات فنی و تخصصی متهم شناسایی و با هماهنگی مقام قضائی دستگیر شد.\n\nاین مسئول انتظامی اظهار داشت: در تحقیقات مشخص شد عامل برداشت ها پسر 15 ساله ای که شاگرد فروشگاه بوده، با سوء استفاده از حساب شاکی مبلغ ۱۱ میلیون ریال انتقال داده است.\n\nوی ادامه داد: در بازجویی متهم ضمن اعتراف به بزه انتسابی اظهار داشت کارت شاکی را به سرقت برده و با توجه به اینکه رمز کارت بانکی را در اختیار وی قرار داده بود، پس از فعال سازی رمز دوم آن کارت شارژ خریداری کرده و همچنین مبلغ ۱۰ میلیون ریال را از حساب شاکی انتقال داده است.\n\nرئیس پلیس فتا استان هرمزگان در پایان خاطرنشان کرد: به شهروندان توصیه میشود هنگام مراجعه به فروشگاهها کارت بانکی خود را در اختیار دیگران قرار ندهند و رمز آن را حتما خودشان وارد کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje sɑzemɑne sændʒeʃ ɡoft : tɑkonun nætɑjedʒe mosɑhebe dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær ɑzmune estexdɑmi be sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær ersɑl næʃode æst væ be mæhze eʔlɑme nætɑjedʒe mosɑhebe, nætɑjedʒe næhɑi eʔlɑm mi ʃævæd. fɑteme zærine ɑmizi dær ɡoftoɡu bɑ æfzud : hæʃtomin ɑzmune estexdɑmi motemærkeze dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær dær ruzhɑje jɑzdæh væ dævɑzdæh dej mɑhe nævædonoh bærɡozɑr væ nætɑjedʒe ævvælije ɑzmune ʃænbe jɑzdæh bæhmæn mɑhe nævædonoh dær sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡe montæʃer ʃod. soxænɡuje sɑzemɑne sændʒeʃe jɑdɑvær ʃod : dɑvtælæbɑne ɑzmune estexdɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvære nobæte hæʃtom tæqɑzɑ kærde ke nætɑjedʒe næhɑi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be viʒe vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm ʃævæd. vej æfzud : tɑkonun nætɑjedʒe mosɑhebe dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær in dore æz ɑzmune estexdɑmi be sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær ersɑl næʃode æst væ be mæhze eʔlɑme nætɑjedʒe mosɑhebe æz suj orɡɑnhɑje pæzirænde sɑzemɑne sændʒeʃe næsæbte be eʔlɑme nætɑjedʒe næhɑi in ɑzemun eqdɑm xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"text": "سخنگوی سازمان سنجش گفت: تاکنون نتایج مصاحبه دستگاه های اجرایی در آزمون استخدامی به سازمان سنجش آموزش کشور ارسال نشده است و به محض اعلام نتایج مصاحبه، نتایج نهایی اعلام می شود.فاطمه زرین آمیزی در گفتگو با افزود: هشتمین آزمون استخدامی متمرکز دستگاههای اجرایی کشور در روزهای ۱۱ و ۱۲ دی ماه ۹۹ برگزار و نتایج اولیه آزمون شنبه ۱۱ بهمن ماه ۹۹ در سایت سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org منتشر شد.سخنگوی سازمان سنجش یادآور شد: داوطلبان آزمون استخدامی دستگاههای اجرایی کشور نوبت هشتم تقاضا کرده که نتایج نهایی دستگاههای اجرایی به ویژه وزارت آموزش و پرورش اعلام شود.وی افزود: تاکنون نتایج مصاحبه دستگاههای اجرایی در این دوره از آزمون استخدامی به سازمان سنجش آموزش کشور ارسال نشده است و به محض اعلام نتایج مصاحبه از سوی ارگانهای پذیرنده سازمان سنجش نسبت به اعلام نتایج نهایی این آزمون اقدام خواهد کرد.کپی شد"
} | soxænɡuje sɑzemɑne sændʒeʃ ɡoft : tɑkonun nætɑjedʒe mosɑhebe dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær ɑzmune estexdɑmi be sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær ersɑl næʃode æst væ be mæhze eʔlɑme nætɑjedʒe mosɑhebe, nætɑjedʒe næhɑi eʔlɑm mi ʃævæd. fɑteme zærine ɑmizi dær ɡoftoɡu bɑ æfzud : hæʃtomin ɑzmune estexdɑmi motemærkeze dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær dær ruzhɑje jɑzdæh væ dævɑzdæh dej mɑhe nævædonoh bærɡozɑr væ nætɑjedʒe ævvælije ɑzmune ʃænbe jɑzdæh bæhmæn mɑhe nævædonoh dær sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡe montæʃer ʃod. soxænɡuje sɑzemɑne sændʒeʃe jɑdɑvær ʃod : dɑvtælæbɑne ɑzmune estexdɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvære nobæte hæʃtom tæqɑzɑ kærde ke nætɑjedʒe næhɑi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be viʒe vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm ʃævæd. vej æfzud : tɑkonun nætɑjedʒe mosɑhebe dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær in dore æz ɑzmune estexdɑmi be sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær ersɑl næʃode æst væ be mæhze eʔlɑme nætɑjedʒe mosɑhebe æz suj orɡɑnhɑje pæzirænde sɑzemɑne sændʒeʃe næsæbte be eʔlɑme nætɑjedʒe næhɑi in ɑzemun eqdɑm xɑhæd kærd. kopi ʃod | سخنگوی سازمان سنجش گفت: تاکنون نتایج مصاحبه دستگاه های اجرایی در آزمون استخدامی به سازمان سنجش آموزش کشور ارسال نشده است و به محض اعلام نتایج مصاحبه، نتایج نهایی اعلام می شود.فاطمه زرین آمیزی در گفتگو با افزود: هشتمین آزمون استخدامی متمرکز دستگاههای اجرایی کشور در روزهای ۱۱ و ۱۲ دی ماه ۹۹ برگزار و نتایج اولیه آزمون شنبه ۱۱ بهمن ماه ۹۹ در سایت سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org منتشر شد.سخنگوی سازمان سنجش یادآور شد: داوطلبان آزمون استخدامی دستگاههای اجرایی کشور نوبت هشتم تقاضا کرده که نتایج نهایی دستگاههای اجرایی به ویژه وزارت آموزش و پرورش اعلام شود.وی افزود: تاکنون نتایج مصاحبه دستگاههای اجرایی در این دوره از آزمون استخدامی به سازمان سنجش آموزش کشور ارسال نشده است و به محض اعلام نتایج مصاحبه از سوی ارگانهای پذیرنده سازمان سنجش نسبت به اعلام نتایج نهایی این آزمون اقدام خواهد کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje sɑzemɑne sændʒeʃ ɡoft : tɑkonun nætɑjedʒe mosɑhebe dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær ɑzmune estexdɑmi be sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær ersɑl næʃode æst væ be mæhze eʔlɑme nætɑjedʒe mosɑhebe, nætɑjedʒe næhɑi eʔlɑm mi ʃævæd. fɑteme zærine ɑmizi dær ɡoftoɡu bɑ æfzud : hæʃtomin ɑzmune estexdɑmi motemærkeze dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær dær ruzhɑje jɑzdæh væ dævɑzdæh dej mɑhe nævædonoh bærɡozɑr væ nætɑjedʒe ævvælije ɑzmune ʃænbe jɑzdæh bæhmæn mɑhe nævædonoh dær sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡe montæʃer ʃod. soxænɡuje sɑzemɑne sændʒeʃe jɑdɑvær ʃod : dɑvtælæbɑne ɑzmune estexdɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvære nobæte hæʃtom tæqɑzɑ kærde ke nætɑjedʒe næhɑi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be viʒe vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm ʃævæd. vej æfzud : tɑkonun nætɑjedʒe mosɑhebe dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær in dore æz ɑzmune estexdɑmi be sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær ersɑl næʃode æst væ be mæhze eʔlɑme nætɑjedʒe mosɑhebe æz suj orɡɑnhɑje pæzirænde sɑzemɑne sændʒeʃe næsæbte be eʔlɑme nætɑjedʒe næhɑi in ɑzemun eqdɑm xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنگوی سازمان سنجش گفت: تاکنون نتایج مصاحبه دستگاه های اجرایی در آزمون استخدامی به سازمان سنجش آموزش کشور ارسال نشده است و به محض اعلام نتایج مصاحبه، نتایج نهایی اعلام می شود.فاطمه زرین آمیزی در گفتگو با افزود: هشتمین آزمون استخدامی متمرکز دستگاههای اجرایی کشور در روزهای ۱۱ و ۱۲ دی ماه ۹۹ برگزار و نتایج اولیه آزمون شنبه ۱۱ بهمن ماه ۹۹ در سایت سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org منتشر شد.سخنگوی سازمان سنجش یادآور شد: داوطلبان آزمون استخدامی دستگاههای اجرایی کشور نوبت هشتم تقاضا کرده که نتایج نهایی دستگاههای اجرایی به ویژه وزارت آموزش و پرورش اعلام شود.وی افزود: تاکنون نتایج مصاحبه دستگاههای اجرایی در این دوره از آزمون استخدامی به سازمان سنجش آموزش کشور ارسال نشده است و به محض اعلام نتایج مصاحبه از سوی ارگانهای پذیرنده سازمان سنجش نسبت به اعلام نتایج نهایی این آزمون اقدام خواهد کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ælimohæmmæde nikbæxt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dærɑzhɑr kærd : ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ ɑmɑdeɡi kɑmel dɑʃte væ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑne tæʔmine nijɑzhɑje ostɑn væ ostɑnhɑje hæmdʒævɑr rɑ dɑræd. vej æfzud : pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi dær rɑstɑje resɑlæte xod dær toseʔe kæsb væ kɑre dɑneʃbonjɑn væ æfzɑjeʃe kɑrɑfærini væ estefɑde æz noɑværi væ ɡoruhhɑje dʒævɑn væ dɑneʃɡɑhi, dær mædʒmuʔe xod hodud nævæd ʃerkæt rɑ mostæqær kærde ke dær qɑlebe mærkæze roʃd væ moʔæssesɑt væ bærxi dær qɑlebe ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær edɑme dær xosuse eqdɑmɑte in mædʒmuʔe dær qebɑle ʃojuʔe bimɑri koronɑ ɡoft : dær bohrɑn be vodʒud ɑmæde, bærxi ʃerkæthɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, mæhsulɑti tolid kærdænd væ bærxi ʃerkæthɑ niz dɑrɑje qɑbelijæthɑje dʒænbi hæstænd ke mitævɑnæd dær mæhɑre in bohrɑn, piʃɡiri, dærmɑn, hæmtʃenin ettelɑʔresɑni væ kɑheʃe ʃojuʔe ɑn besijɑr mofid vɑqeʔ ʃævænd. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn dær mævɑdde tʃojænde, esperejhɑ væ mævɑdde zeddeofuni konænde bɑ tærkibɑte noɑværɑne, æz tævɑnɑihɑ væ zærfijæthɑje besijɑr xubi bærxordɑr æst væ sɑxt væ tolide ænbuh dæstɡɑhi ke bedune pɑʃidæne mævɑdde zeddeofuni mohithɑje bæste rɑ zeddeofuni mikonæd niz æz dæstɑværdhɑje mohemme pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn æst. nikbæxt æfzud : æxiræn jeki æz ʃerkæthɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑneste dæstɡɑhi rɑ bær mæbnɑje uzun, besɑzæd ke bedune inke sæmpɑʃi jɑ mæhlule pɑʃi ruje sæthi ændʒɑm ʃævæd, betævɑnæd ɑn rɑ pɑksɑzi konæd væ dær hɑle hɑzer æz in dæstɡɑh dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte estefɑde miʃævæd væ dær in mædʒmuʔe bumisɑzi ʃode væ hæm æknun ɑmɑde ærze æst. vej hæmtʃenin dær xosuse tævɑnmændi pɑrk dær tolide diɡær mæhsule morede nijɑz bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ ɡoft : jeki diɡær æz zærfijæthɑje pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, estefɑde æz durbinhɑje hærɑræti, tæbsændʒhɑ væ sensorhɑje tærmɑl jɑ hærɑrætist ke tævæssote do ʃerkæte dɑneʃe bonjɑne tolid væ ærze ʃode vej hættɑ jeki æz ʃerkæthɑe qɑder æst in durbinhɑ rɑ ruje kævɑdkuptærhɑi ke xod misɑzæd mostæqær konæd væ be suræte ɡoruhi jek fæzɑi rɑ mɑnitor konæd væ hæmtʃenin hæmin ʃerkæte qɑder æst mæhlule pɑʃi ɡostærde xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere omumi rɑ ændʒɑm dæhæd. nikbæxt dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑne tolide mæhsulɑte ɡofte ʃode rɑ dɑræd tæsrih kærd : bærxi æz in mæhsulɑt be tolide ænbuh væ be bɑzɑre mæsræf reside, bærxi diɡær nijɑzmænde modʒævvezhɑje lɑzem æst væ bænɑbærin pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi nɑmehɑi rɑ be mærɑkez væ morɑdʒeʔe moxtælef væ vezɑræte behdɑʃt ersɑl kærde tɑ sodure modʒævvezhɑ tæsriʔ ʃævæd. vej be tolide mɑsk dær in mædʒmuʔe hæm eʃɑre kærd væ æfzud : mɑske novini ke tævæssote jeki æz ʃerkæthɑ tolid ʃode testhɑje ævvælije rɑ ræd kærde væ testhɑje hejvɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ mitævɑnæd dʒoloje vorude viruse koronɑ rɑ beɡiræd væ bænɑbærin dʒozvje mæhsulɑte rɑhbordi mæhsub ʃode væ ɑmɑde bærɑje dʒæzbe særmɑjeee ɡozɑr æst væ dær in rɑstɑ mozɑkerɑte moteʔæddedi bɑ bæxʃe xosusi, mæqɑmɑte mæsʔul væ dæste ændærkɑr ændʒɑm dɑde ʃode tɑ betævɑn dʒæzbe særmɑje kærde væ xætte tolide in mæhsul rɑ dær ostɑne mostæqær konim. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : ærzeʃe æfzude eqtesɑdi mobtæni bær mæhsulɑte noɑværɑne væ dɑneʃ bonjɑn æst væ dær særɑsære dʒæhɑn in jek æsl pæzirofte ʃode bude væ æɡær mæsʔulɑne xɑhɑne ostɑn væ keʃvær toseʔe jɑfte hæstænd, motore mohærreke e eqtesɑdi ɑn, ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne mæhsub miʃævæd, tʃizi ke dær pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi be mænse zohur reside væ dær hɑle toseʔe væ ɡostæreʃ æst, pæs entezɑr bær in æst ke tæʔɑmole biʃ æz in bɑʃæd be viʒe æz suj mæsʔulɑne hɑkemijæti ostɑn væ be pɑrk tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tʃon bɑzdidhɑje moteʔædded mitævɑnæd dide mæsʔulɑn rɑ be pɑrkhɑ væ mærɑkeze roʃde eslɑh væ væsiʔ tær bokonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æz særmɑjeɡozɑrɑn bæxʃe xosusi niz bærɑje didæne mæhsulɑt dæʔvæt miʃævæd tʃon besjɑri æz ʃerkæthɑje pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi dʒozvje bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset mæhsub miʃævænd væ særmɑje dær ɡærdeʃe pɑjini dɑrænd væ bænɑbærin mitævɑn bɑ dʒæzbe særmɑjeɡozɑr væ dʒæzbe særmɑjehɑje særɡærdɑn, kɑrɑfærini ronæqe pejdɑ konæd væ moʃkelɑte besjɑri dær eqtesɑde ostɑn hæl ʃævæd. nikbæxt dær xosuse tævɑnɑi tæʔmine nijɑze bɑzɑr væ bɑzɑrhɑje hæmdʒævɑr hæm ɡoft : bæxʃi æz mæhsulɑte pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær sɑjere ostɑnhɑ be foruʃ mi resæd væ hættɑ dær sɑle dʒɑri sɑderɑt be keʃværhɑje ærɑq, ɑzærbɑjedʒɑn, æfqɑnestɑn væ torkije niz vodʒud dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃin",
"text": "علیمحمد نیکبخت در گفتوگو با خبرنگار تسنیم دراظهار کرد: شرکتهای دانشبنیان آذربایجانغربی برای مقابله با کرونا آمادگی کامل داشته و پارک علم و فناوری توان تامین نیازهای استان و استانهای همجوار را دارد.وی افزود: پارک علم و فناوری در راستای رسالت خود در توسعه کسب و کار دانشبنیان و افزایش کارآفرینی و استفاده از نوآوری و گروههای جوان و دانشگاهی، در مجموعه خود حدود 90 شرکت را مستقر کرده که در قالب مرکز رشد و موسسات و برخی در قالب شرکتهای دانش بنیان مشغول فعالیت هستند.رئیس پارک علم و فناوری آذربایجانغربی در ادامه در خصوص اقدامات این مجموعه در قبال شیوع بیماری کرونا گفت: در بحران به وجود آمده، برخی شرکتهای مستقر در پارک علم و فناوری، محصولاتی تولید کردند و برخی شرکتها نیز دارای قابلیتهای جنبی هستند که میتواند در مهار این بحران، پیشگیری، درمان، همچنین اطلاعرسانی و کاهش شیوع آن بسیار مفید واقع شوند.وی تصریح کرد: خوشبختانه پارک علم و فناوری استان در مواد شوینده، اسپریها و مواد ضدعفونی کننده با ترکیبات نوآورانه، از تواناییها و ظرفیتهای بسیار خوبی برخوردار است و ساخت و تولید انبوه دستگاهی که بدون پاشیدن مواد ضدعفونی محیطهای بسته را ضدعفونی میکند نیز از دستاوردهای مهم پارک علم و فناوری استان است.نیکبخت افزود: اخیرا یکی از شرکتهای مستقر در پارک علم و فناوری توانسته دستگاهی را بر مبنای اوزون، بسازد که بدون اینکه سمپاشی یا محلول پاشی روی سطحی انجام شود، بتواند آن را پاکسازی کند و در حال حاضر از این دستگاه در کشورهای توسعه یافته استفاده میشود و در این مجموعه بومیسازی شده و هم اکنون آماده عرضه است.وی همچنین در خصوص توانمندی پارک در تولید دیگر محصول مورد نیاز برای مقابله با کرونا گفت: یکی دیگر از ظرفیتهای پارک علم و فناوری، استفاده از دوربینهای حرارتی، تبسنجها و سنسورهای ترمال یا حرارتی است که توسط دو شرکت دانش بنیان تولید و عرضه شده و حتی یکی از شرکتها قادر است این دوربینها را روی کوادکوپترهایی که خود میسازد مستقر کند و به صورت گروهی یک فضایی را مانیتور کند و همچنین همین شرکت قادر است محلول پاشی گسترده خیابانها و معابر عمومی را انجام دهد.نیکبخت در پاسخ به این سئوال که آیا پارک علم و فناوری توان تولید محصولات گفته شده را دارد تصریح کرد: برخی از این محصولات به تولید انبوه و به بازار مصرف رسیده، برخی دیگر نیازمند مجوزهای لازم است و بنابراین پارک علم و فناوری نامههایی را به مراکز و مراجع مختلف و وزارت بهداشت ارسال کرده تا صدور مجوزها تسریع شود.وی به تولید ماسک در این مجموعه هم اشاره کرد و افزود: ماسک نوینی که توسط یکی از شرکتها تولید شده تستهای اولیه را رد کرده و تستهای حیوانی را پشت سر گذاشته و میتواند جلوی ورود ویروس کرونا را بگیرد و بنابراین جزو محصولات راهبردی محسوب شده و آماده برای جذب سرمایه گذار است و در این راستا مذاکرات متعددی با بخش خصوصی، مقامات مسئول و دست اندرکار انجام داده شده تا بتوان جذب سرمایه کرده و خط تولید این محصول را در استان مستقر کنیم.رئیس پارک علم و فناوری آذربایجانغربی گفت: ارزش افزوده اقتصادی مبتنی بر محصولات نوآورانه و دانش بنیان است و در سراسر جهان این یک اصل پذیرفته شده بوده و اگر مسئولان خواهان استان و کشور توسعه یافته هستند، موتور محرکه اقتصادی آن، شرکتهای دانشبنیان محسوب میشود، چیزی که در پارکهای علم و فناوری به منصه ظهور رسیده و در حال توسعه و گسترش است، پس انتظار بر این است که تعامل بیش از این باشد به ویژه از سوی مسئولان حاکمیتی استان و به پارک توجه بیشتری داشته باشند چون بازدیدهای متعدد میتواند دید مسئولان را به پارکها و مراکز رشد اصلاح و وسیع تر بکند.وی خاطرنشان کرد: از سرمایهگذاران بخش خصوصی نیز برای دیدن محصولات دعوت میشود چون بسیاری از شرکتهای پارک علم و فناوری جزو بنگاههای کوچک و متوسط محسوب میشوند و سرمایه در گردش پایینی دارند و بنابراین میتوان با جذب سرمایهگذار و جذب سرمایههای سرگردان، کارآفرینی رونق پیدا کند و مشکلات بسیاری در اقتصاد استان حل شود.نیکبخت در خصوص توانایی تامین نیاز بازار و بازارهای همجوار هم گفت: بخشی از محصولات پارک علم و فناوری آذربایجانغربی در سایر استانها به فروش می رسد و حتی در سال جاری صادرات به کشورهای عراق، آذربایجان، افغانستان و ترکیه نیز وجود داشت.انتهای پیام/7548/ش"
} | ælimohæmmæde nikbæxt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dærɑzhɑr kærd : ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ ɑmɑdeɡi kɑmel dɑʃte væ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑne tæʔmine nijɑzhɑje ostɑn væ ostɑnhɑje hæmdʒævɑr rɑ dɑræd. vej æfzud : pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi dær rɑstɑje resɑlæte xod dær toseʔe kæsb væ kɑre dɑneʃbonjɑn væ æfzɑjeʃe kɑrɑfærini væ estefɑde æz noɑværi væ ɡoruhhɑje dʒævɑn væ dɑneʃɡɑhi, dær mædʒmuʔe xod hodud nævæd ʃerkæt rɑ mostæqær kærde ke dær qɑlebe mærkæze roʃd væ moʔæssesɑt væ bærxi dær qɑlebe ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær edɑme dær xosuse eqdɑmɑte in mædʒmuʔe dær qebɑle ʃojuʔe bimɑri koronɑ ɡoft : dær bohrɑn be vodʒud ɑmæde, bærxi ʃerkæthɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, mæhsulɑti tolid kærdænd væ bærxi ʃerkæthɑ niz dɑrɑje qɑbelijæthɑje dʒænbi hæstænd ke mitævɑnæd dær mæhɑre in bohrɑn, piʃɡiri, dærmɑn, hæmtʃenin ettelɑʔresɑni væ kɑheʃe ʃojuʔe ɑn besijɑr mofid vɑqeʔ ʃævænd. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn dær mævɑdde tʃojænde, esperejhɑ væ mævɑdde zeddeofuni konænde bɑ tærkibɑte noɑværɑne, æz tævɑnɑihɑ væ zærfijæthɑje besijɑr xubi bærxordɑr æst væ sɑxt væ tolide ænbuh dæstɡɑhi ke bedune pɑʃidæne mævɑdde zeddeofuni mohithɑje bæste rɑ zeddeofuni mikonæd niz æz dæstɑværdhɑje mohemme pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn æst. nikbæxt æfzud : æxiræn jeki æz ʃerkæthɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑneste dæstɡɑhi rɑ bær mæbnɑje uzun, besɑzæd ke bedune inke sæmpɑʃi jɑ mæhlule pɑʃi ruje sæthi ændʒɑm ʃævæd, betævɑnæd ɑn rɑ pɑksɑzi konæd væ dær hɑle hɑzer æz in dæstɡɑh dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte estefɑde miʃævæd væ dær in mædʒmuʔe bumisɑzi ʃode væ hæm æknun ɑmɑde ærze æst. vej hæmtʃenin dær xosuse tævɑnmændi pɑrk dær tolide diɡær mæhsule morede nijɑz bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ ɡoft : jeki diɡær æz zærfijæthɑje pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, estefɑde æz durbinhɑje hærɑræti, tæbsændʒhɑ væ sensorhɑje tærmɑl jɑ hærɑrætist ke tævæssote do ʃerkæte dɑneʃe bonjɑne tolid væ ærze ʃode vej hættɑ jeki æz ʃerkæthɑe qɑder æst in durbinhɑ rɑ ruje kævɑdkuptærhɑi ke xod misɑzæd mostæqær konæd væ be suræte ɡoruhi jek fæzɑi rɑ mɑnitor konæd væ hæmtʃenin hæmin ʃerkæte qɑder æst mæhlule pɑʃi ɡostærde xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere omumi rɑ ændʒɑm dæhæd. nikbæxt dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑne tolide mæhsulɑte ɡofte ʃode rɑ dɑræd tæsrih kærd : bærxi æz in mæhsulɑt be tolide ænbuh væ be bɑzɑre mæsræf reside, bærxi diɡær nijɑzmænde modʒævvezhɑje lɑzem æst væ bænɑbærin pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi nɑmehɑi rɑ be mærɑkez væ morɑdʒeʔe moxtælef væ vezɑræte behdɑʃt ersɑl kærde tɑ sodure modʒævvezhɑ tæsriʔ ʃævæd. vej be tolide mɑsk dær in mædʒmuʔe hæm eʃɑre kærd væ æfzud : mɑske novini ke tævæssote jeki æz ʃerkæthɑ tolid ʃode testhɑje ævvælije rɑ ræd kærde væ testhɑje hejvɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ mitævɑnæd dʒoloje vorude viruse koronɑ rɑ beɡiræd væ bænɑbærin dʒozvje mæhsulɑte rɑhbordi mæhsub ʃode væ ɑmɑde bærɑje dʒæzbe særmɑjeee ɡozɑr æst væ dær in rɑstɑ mozɑkerɑte moteʔæddedi bɑ bæxʃe xosusi, mæqɑmɑte mæsʔul væ dæste ændærkɑr ændʒɑm dɑde ʃode tɑ betævɑn dʒæzbe særmɑje kærde væ xætte tolide in mæhsul rɑ dær ostɑne mostæqær konim. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : ærzeʃe æfzude eqtesɑdi mobtæni bær mæhsulɑte noɑværɑne væ dɑneʃ bonjɑn æst væ dær særɑsære dʒæhɑn in jek æsl pæzirofte ʃode bude væ æɡær mæsʔulɑne xɑhɑne ostɑn væ keʃvær toseʔe jɑfte hæstænd, motore mohærreke e eqtesɑdi ɑn, ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne mæhsub miʃævæd, tʃizi ke dær pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi be mænse zohur reside væ dær hɑle toseʔe væ ɡostæreʃ æst, pæs entezɑr bær in æst ke tæʔɑmole biʃ æz in bɑʃæd be viʒe æz suj mæsʔulɑne hɑkemijæti ostɑn væ be pɑrk tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tʃon bɑzdidhɑje moteʔædded mitævɑnæd dide mæsʔulɑn rɑ be pɑrkhɑ væ mærɑkeze roʃde eslɑh væ væsiʔ tær bokonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æz særmɑjeɡozɑrɑn bæxʃe xosusi niz bærɑje didæne mæhsulɑt dæʔvæt miʃævæd tʃon besjɑri æz ʃerkæthɑje pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi dʒozvje bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset mæhsub miʃævænd væ særmɑje dær ɡærdeʃe pɑjini dɑrænd væ bænɑbærin mitævɑn bɑ dʒæzbe særmɑjeɡozɑr væ dʒæzbe særmɑjehɑje særɡærdɑn, kɑrɑfærini ronæqe pejdɑ konæd væ moʃkelɑte besjɑri dær eqtesɑde ostɑn hæl ʃævæd. nikbæxt dær xosuse tævɑnɑi tæʔmine nijɑze bɑzɑr væ bɑzɑrhɑje hæmdʒævɑr hæm ɡoft : bæxʃi æz mæhsulɑte pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær sɑjere ostɑnhɑ be foruʃ mi resæd væ hættɑ dær sɑle dʒɑri sɑderɑt be keʃværhɑje ærɑq, ɑzærbɑjedʒɑn, æfqɑnestɑn væ torkije niz vodʒud dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃin | علیمحمد نیکبخت در گفتوگو با خبرنگار تسنیم دراظهار کرد: شرکتهای دانشبنیان آذربایجانغربی برای مقابله با کرونا آمادگی کامل داشته و پارک علم و فناوری توان تامین نیازهای استان و استانهای همجوار را دارد.وی افزود: پارک علم و فناوری در راستای رسالت خود در توسعه کسب و کار دانشبنیان و افزایش کارآفرینی و استفاده از نوآوری و گروههای جوان و دانشگاهی، در مجموعه خود حدود 90 شرکت را مستقر کرده که در قالب مرکز رشد و موسسات و برخی در قالب شرکتهای دانش بنیان مشغول فعالیت هستند.رئیس پارک علم و فناوری آذربایجانغربی در ادامه در خصوص اقدامات این مجموعه در قبال شیوع بیماری کرونا گفت: در بحران به وجود آمده، برخی شرکتهای مستقر در پارک علم و فناوری، محصولاتی تولید کردند و برخی شرکتها نیز دارای قابلیتهای جنبی هستند که میتواند در مهار این بحران، پیشگیری، درمان، همچنین اطلاعرسانی و کاهش شیوع آن بسیار مفید واقع شوند.وی تصریح کرد: خوشبختانه پارک علم و فناوری استان در مواد شوینده، اسپریها و مواد ضدعفونی کننده با ترکیبات نوآورانه، از تواناییها و ظرفیتهای بسیار خوبی برخوردار است و ساخت و تولید انبوه دستگاهی که بدون پاشیدن مواد ضدعفونی محیطهای بسته را ضدعفونی میکند نیز از دستاوردهای مهم پارک علم و فناوری استان است.نیکبخت افزود: اخیرا یکی از شرکتهای مستقر در پارک علم و فناوری توانسته دستگاهی را بر مبنای اوزون، بسازد که بدون اینکه سمپاشی یا محلول پاشی روی سطحی انجام شود، بتواند آن را پاکسازی کند و در حال حاضر از این دستگاه در کشورهای توسعه یافته استفاده میشود و در این مجموعه بومیسازی شده و هم اکنون آماده عرضه است.وی همچنین در خصوص توانمندی پارک در تولید دیگر محصول مورد نیاز برای مقابله با کرونا گفت: یکی دیگر از ظرفیتهای پارک علم و فناوری، استفاده از دوربینهای حرارتی، تبسنجها و سنسورهای ترمال یا حرارتی است که توسط دو شرکت دانش بنیان تولید و عرضه شده و حتی یکی از شرکتها قادر است این دوربینها را روی کوادکوپترهایی که خود میسازد مستقر کند و به صورت گروهی یک فضایی را مانیتور کند و همچنین همین شرکت قادر است محلول پاشی گسترده خیابانها و معابر عمومی را انجام دهد.نیکبخت در پاسخ به این سئوال که آیا پارک علم و فناوری توان تولید محصولات گفته شده را دارد تصریح کرد: برخی از این محصولات به تولید انبوه و به بازار مصرف رسیده، برخی دیگر نیازمند مجوزهای لازم است و بنابراین پارک علم و فناوری نامههایی را به مراکز و مراجع مختلف و وزارت بهداشت ارسال کرده تا صدور مجوزها تسریع شود.وی به تولید ماسک در این مجموعه هم اشاره کرد و افزود: ماسک نوینی که توسط یکی از شرکتها تولید شده تستهای اولیه را رد کرده و تستهای حیوانی را پشت سر گذاشته و میتواند جلوی ورود ویروس کرونا را بگیرد و بنابراین جزو محصولات راهبردی محسوب شده و آماده برای جذب سرمایه گذار است و در این راستا مذاکرات متعددی با بخش خصوصی، مقامات مسئول و دست اندرکار انجام داده شده تا بتوان جذب سرمایه کرده و خط تولید این محصول را در استان مستقر کنیم.رئیس پارک علم و فناوری آذربایجانغربی گفت: ارزش افزوده اقتصادی مبتنی بر محصولات نوآورانه و دانش بنیان است و در سراسر جهان این یک اصل پذیرفته شده بوده و اگر مسئولان خواهان استان و کشور توسعه یافته هستند، موتور محرکه اقتصادی آن، شرکتهای دانشبنیان محسوب میشود، چیزی که در پارکهای علم و فناوری به منصه ظهور رسیده و در حال توسعه و گسترش است، پس انتظار بر این است که تعامل بیش از این باشد به ویژه از سوی مسئولان حاکمیتی استان و به پارک توجه بیشتری داشته باشند چون بازدیدهای متعدد میتواند دید مسئولان را به پارکها و مراکز رشد اصلاح و وسیع تر بکند.وی خاطرنشان کرد: از سرمایهگذاران بخش خصوصی نیز برای دیدن محصولات دعوت میشود چون بسیاری از شرکتهای پارک علم و فناوری جزو بنگاههای کوچک و متوسط محسوب میشوند و سرمایه در گردش پایینی دارند و بنابراین میتوان با جذب سرمایهگذار و جذب سرمایههای سرگردان، کارآفرینی رونق پیدا کند و مشکلات بسیاری در اقتصاد استان حل شود.نیکبخت در خصوص توانایی تامین نیاز بازار و بازارهای همجوار هم گفت: بخشی از محصولات پارک علم و فناوری آذربایجانغربی در سایر استانها به فروش می رسد و حتی در سال جاری صادرات به کشورهای عراق، آذربایجان، افغانستان و ترکیه نیز وجود داشت.انتهای پیام/7548/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ælimohæmmæde nikbæxt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dærɑzhɑr kærd : ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ ɑmɑdeɡi kɑmel dɑʃte væ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑne tæʔmine nijɑzhɑje ostɑn væ ostɑnhɑje hæmdʒævɑr rɑ dɑræd. vej æfzud : pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi dær rɑstɑje resɑlæte xod dær toseʔe kæsb væ kɑre dɑneʃbonjɑn væ æfzɑjeʃe kɑrɑfærini væ estefɑde æz noɑværi væ ɡoruhhɑje dʒævɑn væ dɑneʃɡɑhi, dær mædʒmuʔe xod hodud nævæd ʃerkæt rɑ mostæqær kærde ke dær qɑlebe mærkæze roʃd væ moʔæssesɑt væ bærxi dær qɑlebe ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær edɑme dær xosuse eqdɑmɑte in mædʒmuʔe dær qebɑle ʃojuʔe bimɑri koronɑ ɡoft : dær bohrɑn be vodʒud ɑmæde, bærxi ʃerkæthɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, mæhsulɑti tolid kærdænd væ bærxi ʃerkæthɑ niz dɑrɑje qɑbelijæthɑje dʒænbi hæstænd ke mitævɑnæd dær mæhɑre in bohrɑn, piʃɡiri, dærmɑn, hæmtʃenin ettelɑʔresɑni væ kɑheʃe ʃojuʔe ɑn besijɑr mofid vɑqeʔ ʃævænd. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn dær mævɑdde tʃojænde, esperejhɑ væ mævɑdde zeddeofuni konænde bɑ tærkibɑte noɑværɑne, æz tævɑnɑihɑ væ zærfijæthɑje besijɑr xubi bærxordɑr æst væ sɑxt væ tolide ænbuh dæstɡɑhi ke bedune pɑʃidæne mævɑdde zeddeofuni mohithɑje bæste rɑ zeddeofuni mikonæd niz æz dæstɑværdhɑje mohemme pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn æst. nikbæxt æfzud : æxiræn jeki æz ʃerkæthɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑneste dæstɡɑhi rɑ bær mæbnɑje uzun, besɑzæd ke bedune inke sæmpɑʃi jɑ mæhlule pɑʃi ruje sæthi ændʒɑm ʃævæd, betævɑnæd ɑn rɑ pɑksɑzi konæd væ dær hɑle hɑzer æz in dæstɡɑh dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte estefɑde miʃævæd væ dær in mædʒmuʔe bumisɑzi ʃode væ hæm æknun ɑmɑde ærze æst. vej hæmtʃenin dær xosuse tævɑnmændi pɑrk dær tolide diɡær mæhsule morede nijɑz bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ ɡoft : jeki diɡær æz zærfijæthɑje pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, estefɑde æz durbinhɑje hærɑræti, tæbsændʒhɑ væ sensorhɑje tærmɑl jɑ hærɑrætist ke tævæssote do ʃerkæte dɑneʃe bonjɑne tolid væ ærze ʃode vej hættɑ jeki æz ʃerkæthɑe qɑder æst in durbinhɑ rɑ ruje kævɑdkuptærhɑi ke xod misɑzæd mostæqær konæd væ be suræte ɡoruhi jek fæzɑi rɑ mɑnitor konæd væ hæmtʃenin hæmin ʃerkæte qɑder æst mæhlule pɑʃi ɡostærde xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere omumi rɑ ændʒɑm dæhæd. nikbæxt dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi tævɑne tolide mæhsulɑte ɡofte ʃode rɑ dɑræd tæsrih kærd : bærxi æz in mæhsulɑt be tolide ænbuh væ be bɑzɑre mæsræf reside, bærxi diɡær nijɑzmænde modʒævvezhɑje lɑzem æst væ bænɑbærin pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi nɑmehɑi rɑ be mærɑkez væ morɑdʒeʔe moxtælef væ vezɑræte behdɑʃt ersɑl kærde tɑ sodure modʒævvezhɑ tæsriʔ ʃævæd. vej be tolide mɑsk dær in mædʒmuʔe hæm eʃɑre kærd væ æfzud : mɑske novini ke tævæssote jeki æz ʃerkæthɑ tolid ʃode testhɑje ævvælije rɑ ræd kærde væ testhɑje hejvɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ mitævɑnæd dʒoloje vorude viruse koronɑ rɑ beɡiræd væ bænɑbærin dʒozvje mæhsulɑte rɑhbordi mæhsub ʃode væ ɑmɑde bærɑje dʒæzbe særmɑjeee ɡozɑr æst væ dær in rɑstɑ mozɑkerɑte moteʔæddedi bɑ bæxʃe xosusi, mæqɑmɑte mæsʔul væ dæste ændærkɑr ændʒɑm dɑde ʃode tɑ betævɑn dʒæzbe særmɑje kærde væ xætte tolide in mæhsul rɑ dær ostɑne mostæqær konim. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : ærzeʃe æfzude eqtesɑdi mobtæni bær mæhsulɑte noɑværɑne væ dɑneʃ bonjɑn æst væ dær særɑsære dʒæhɑn in jek æsl pæzirofte ʃode bude væ æɡær mæsʔulɑne xɑhɑne ostɑn væ keʃvær toseʔe jɑfte hæstænd, motore mohærreke e eqtesɑdi ɑn, ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne mæhsub miʃævæd, tʃizi ke dær pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi be mænse zohur reside væ dær hɑle toseʔe væ ɡostæreʃ æst, pæs entezɑr bær in æst ke tæʔɑmole biʃ æz in bɑʃæd be viʒe æz suj mæsʔulɑne hɑkemijæti ostɑn væ be pɑrk tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tʃon bɑzdidhɑje moteʔædded mitævɑnæd dide mæsʔulɑn rɑ be pɑrkhɑ væ mærɑkeze roʃde eslɑh væ væsiʔ tær bokonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æz særmɑjeɡozɑrɑn bæxʃe xosusi niz bærɑje didæne mæhsulɑt dæʔvæt miʃævæd tʃon besjɑri æz ʃerkæthɑje pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi dʒozvje bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset mæhsub miʃævænd væ særmɑje dær ɡærdeʃe pɑjini dɑrænd væ bænɑbærin mitævɑn bɑ dʒæzbe særmɑjeɡozɑr væ dʒæzbe særmɑjehɑje særɡærdɑn, kɑrɑfærini ronæqe pejdɑ konæd væ moʃkelɑte besjɑri dær eqtesɑde ostɑn hæl ʃævæd. nikbæxt dær xosuse tævɑnɑi tæʔmine nijɑze bɑzɑr væ bɑzɑrhɑje hæmdʒævɑr hæm ɡoft : bæxʃi æz mæhsulɑte pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær sɑjere ostɑnhɑ be foruʃ mi resæd væ hættɑ dær sɑle dʒɑri sɑderɑt be keʃværhɑje ærɑq, ɑzærbɑjedʒɑn, æfqɑnestɑn væ torkije niz vodʒud dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "علیمحمد نیکبخت در گفتوگو با خبرنگار تسنیم دراظهار کرد: شرکتهای دانشبنیان آذربایجانغربی برای مقابله با کرونا آمادگی کامل داشته و پارک علم و فناوری توان تامین نیازهای استان و استانهای همجوار را دارد.وی افزود: پارک علم و فناوری در راستای رسالت خود در توسعه کسب و کار دانشبنیان و افزایش کارآفرینی و استفاده از نوآوری و گروههای جوان و دانشگاهی، در مجموعه خود حدود 90 شرکت را مستقر کرده که در قالب مرکز رشد و موسسات و برخی در قالب شرکتهای دانش بنیان مشغول فعالیت هستند.رئیس پارک علم و فناوری آذربایجانغربی در ادامه در خصوص اقدامات این مجموعه در قبال شیوع بیماری کرونا گفت: در بحران به وجود آمده، برخی شرکتهای مستقر در پارک علم و فناوری، محصولاتی تولید کردند و برخی شرکتها نیز دارای قابلیتهای جنبی هستند که میتواند در مهار این بحران، پیشگیری، درمان، همچنین اطلاعرسانی و کاهش شیوع آن بسیار مفید واقع شوند.وی تصریح کرد: خوشبختانه پارک علم و فناوری استان در مواد شوینده، اسپریها و مواد ضدعفونی کننده با ترکیبات نوآورانه، از تواناییها و ظرفیتهای بسیار خوبی برخوردار است و ساخت و تولید انبوه دستگاهی که بدون پاشیدن مواد ضدعفونی محیطهای بسته را ضدعفونی میکند نیز از دستاوردهای مهم پارک علم و فناوری استان است.نیکبخت افزود: اخیرا یکی از شرکتهای مستقر در پارک علم و فناوری توانسته دستگاهی را بر مبنای اوزون، بسازد که بدون اینکه سمپاشی یا محلول پاشی روی سطحی انجام شود، بتواند آن را پاکسازی کند و در حال حاضر از این دستگاه در کشورهای توسعه یافته استفاده میشود و در این مجموعه بومیسازی شده و هم اکنون آماده عرضه است.وی همچنین در خصوص توانمندی پارک در تولید دیگر محصول مورد نیاز برای مقابله با کرونا گفت: یکی دیگر از ظرفیتهای پارک علم و فناوری، استفاده از دوربینهای حرارتی، تبسنجها و سنسورهای ترمال یا حرارتی است که توسط دو شرکت دانش بنیان تولید و عرضه شده و حتی یکی از شرکتها قادر است این دوربینها را روی کوادکوپترهایی که خود میسازد مستقر کند و به صورت گروهی یک فضایی را مانیتور کند و همچنین همین شرکت قادر است محلول پاشی گسترده خیابانها و معابر عمومی را انجام دهد.نیکبخت در پاسخ به این سئوال که آیا پارک علم و فناوری توان تولید محصولات گفته شده را دارد تصریح کرد: برخی از این محصولات به تولید انبوه و به بازار مصرف رسیده، برخی دیگر نیازمند مجوزهای لازم است و بنابراین پارک علم و فناوری نامههایی را به مراکز و مراجع مختلف و وزارت بهداشت ارسال کرده تا صدور مجوزها تسریع شود.وی به تولید ماسک در این مجموعه هم اشاره کرد و افزود: ماسک نوینی که توسط یکی از شرکتها تولید شده تستهای اولیه را رد کرده و تستهای حیوانی را پشت سر گذاشته و میتواند جلوی ورود ویروس کرونا را بگیرد و بنابراین جزو محصولات راهبردی محسوب شده و آماده برای جذب سرمایه گذار است و در این راستا مذاکرات متعددی با بخش خصوصی، مقامات مسئول و دست اندرکار انجام داده شده تا بتوان جذب سرمایه کرده و خط تولید این محصول را در استان مستقر کنیم.رئیس پارک علم و فناوری آذربایجانغربی گفت: ارزش افزوده اقتصادی مبتنی بر محصولات نوآورانه و دانش بنیان است و در سراسر جهان این یک اصل پذیرفته شده بوده و اگر مسئولان خواهان استان و کشور توسعه یافته هستند، موتور محرکه اقتصادی آن، شرکتهای دانشبنیان محسوب میشود، چیزی که در پارکهای علم و فناوری به منصه ظهور رسیده و در حال توسعه و گسترش است، پس انتظار بر این است که تعامل بیش از این باشد به ویژه از سوی مسئولان حاکمیتی استان و به پارک توجه بیشتری داشته باشند چون بازدیدهای متعدد میتواند دید مسئولان را به پارکها و مراکز رشد اصلاح و وسیع تر بکند.وی خاطرنشان کرد: از سرمایهگذاران بخش خصوصی نیز برای دیدن محصولات دعوت میشود چون بسیاری از شرکتهای پارک علم و فناوری جزو بنگاههای کوچک و متوسط محسوب میشوند و سرمایه در گردش پایینی دارند و بنابراین میتوان با جذب سرمایهگذار و جذب سرمایههای سرگردان، کارآفرینی رونق پیدا کند و مشکلات بسیاری در اقتصاد استان حل شود.نیکبخت در خصوص توانایی تامین نیاز بازار و بازارهای همجوار هم گفت: بخشی از محصولات پارک علم و فناوری آذربایجانغربی در سایر استانها به فروش می رسد و حتی در سال جاری صادرات به کشورهای عراق، آذربایجان، افغانستان و ترکیه نیز وجود داشت.انتهای پیام/7548/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sædɹeʔtæme ɑlmɑn eʔlɑm kærd, qæsd dɑræd bɑ ræisdʒomhuri færɑnse dærbɑre rɑhændɑzi ʃæbæke ertebɑti orupɑi ɡoftvæɡu konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡofte ɑnæɡlɑ merkel, sædɹeʔtæme ɑlmɑn hædæf æz rɑhændɑzi in ʃæbæke æfzɑjeʃe æmnijæte kɑrbærɑne internet væ dʒoloɡiri æz mobɑdele poste elekteronik væ diɡær dɑdehɑ æz tæriqe ɑmrikɑ æst. dær pej efʃɑje tærh hɑje mæhræmɑne ɑmrikɑ væ ʃonude mokɑlemɑte didʒitɑle keʃværhɑje orupɑi be væsile in keʃvær, moʃæxxæs ʃod ke telefone hæmrɑh xɑnome merkel niz ʃonud ʃode æst. enteʃɑre in æxbɑr neɡærɑni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær keʃværhɑje orupɑi be hæmrɑh dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe bi. bi. si, merkel ke tʃɑhɑrʃænbe be færɑnse sæfær mikonæd, ɡoft : dær færɑnse dærbɑre næhveje hefɑzæt æz sæthe bɑlɑje æmnijæte ertebɑtɑte ɡoftvæɡu xɑhim kærd. ɑnæɡlɑ merkel hæmtʃenin æz æmælkærde ʃerkæte hɑi mɑnænde ɡuɡel væ fisbuk enteqɑd kærd tʃerɑ ke be ɡofte u dær keʃværhɑi mostæqær hæstænd ke estɑndɑrde hefɑzæt æz ettelɑʔɑte ʃæxsi dær ɑn pɑjin æst væli dær keʃværhɑi fæʔɑlijæt mikonænd ke dær ɑn in estɑndɑrd bɑlɑst. merkel ɡoft, bɑ ferɑnsuɑ olɑnd dærbɑre be kɑrɡiri erɑedæhændeɡɑne orupɑi xædæmɑte internet sohbæt xɑhæd kærd tɑ diɡær be ersɑle imejl væ diɡær ettelɑʔɑt be ɑn suj oqjɑnuse ætlæs nijɑzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. dæftære rijɑsæte dʒomhuri færɑnse niz tæbɑdole næzær bɑ ɑlmɑn dærbɑre hefɑzæt æz æmnijæte didʒitɑle ʃæhrvændɑn rɑ tæid kærde væ æz esteqbɑl æz piʃnæhɑde merkel xæbær dɑde æst. ɑnæɡlɑ merkel, hæmtʃenin dær pej emzɑje tævɑfoqnɑme mænʔe dʒɑsusi moteqɑbel bɑ ɑmrikɑst væli tælɑʃ hɑje u tɑkonun nætidʒe nædɑʃte æst. hefɑzæt æz ettelɑʔɑte ʃæxsi dær ɑlmɑn be xɑtere sɑbeqe tɑrixi ʃonude ʃæhrvændɑn dær ɑlmɑne nɑzi væ ɑlmɑne ʃærqi æz æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nصدراعطم آلمان اعلام کرد، قصد دارد با رئیسجمهوری فرانسه درباره راهاندازی شبکه ارتباطی اروپایی گفتوگو کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گفته آنگلا مرکل، صدراعطم آلمان هدف از راهاندازی این شبکه افزایش امنیت کاربران اینترنت و جلوگیری از مبادله پست الکترونیک و دیگر دادهها از طریق آمریکا است.\n\n\n\nدر پی افشای طرح های محرمانه آمریکا و شنود مکالمات دیجیتال کشورهای اروپایی به وسیله این کشور، مشخص شد که تلفن همراه خانم مرکل نیز شنود شده است.\n\nانتشار این اخبار نگرانی های گسترده ای را در کشورهای اروپایی به همراه داشته است.\n\n\n\nبه گزارش بی.بی.سی، مرکل که چهارشنبه به فرانسه سفر میکند، گفت: در فرانسه درباره نحوه حفاظت از سطح بالای امنیت ارتباطات گفتوگو خواهیم کرد.\n\n\n\nآنگلا مرکل همچنین از عملکرد شرکت هایی مانند گوگل و فیسبوک انتقاد کرد؛ چرا که به گفته او در کشورهایی مستقر هستند که استاندارد حفاظت از اطلاعات شخصی در آن پایین است ولی در کشورهایی فعالیت میکنند که در آن این استاندارد بالاست.\n\n\n\nمرکل گفت، با فرانسوا اولاند درباره به کارگیری ارائهدهندگان اروپایی خدمات اینترنت صحبت خواهد کرد تا دیگر به ارسال ایمیل و دیگر اطلاعات به آن سوی اقیانوس اطلس نیازی وجود نداشته باشد.\n\n\n\nدفتر ریاست جمهوری فرانسه نیز تبادل نظر با آلمان درباره حفاظت از امنیت دیجیتال شهروندان را تایید کرده و از استقبال از پیشنهاد مرکل خبر داده است.\n\n\n\nآنگلا مرکل، همچنین در پی امضای توافقنامه منع جاسوسی متقابل با آمریکاست ولی تلاش های او تاکنون نتیجه نداشته است.\n\n\n\nحفاظت از اطلاعات شخصی در آلمان به خاطر سابقه تاریخی شنود شهروندان در آلمان نازی و آلمان شرقی از اهمیت زیادی دارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sædɹeʔtæme ɑlmɑn eʔlɑm kærd, qæsd dɑræd bɑ ræisdʒomhuri færɑnse dærbɑre rɑhændɑzi ʃæbæke ertebɑti orupɑi ɡoftvæɡu konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡofte ɑnæɡlɑ merkel, sædɹeʔtæme ɑlmɑn hædæf æz rɑhændɑzi in ʃæbæke æfzɑjeʃe æmnijæte kɑrbærɑne internet væ dʒoloɡiri æz mobɑdele poste elekteronik væ diɡær dɑdehɑ æz tæriqe ɑmrikɑ æst. dær pej efʃɑje tærh hɑje mæhræmɑne ɑmrikɑ væ ʃonude mokɑlemɑte didʒitɑle keʃværhɑje orupɑi be væsile in keʃvær, moʃæxxæs ʃod ke telefone hæmrɑh xɑnome merkel niz ʃonud ʃode æst. enteʃɑre in æxbɑr neɡærɑni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær keʃværhɑje orupɑi be hæmrɑh dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe bi. bi. si, merkel ke tʃɑhɑrʃænbe be færɑnse sæfær mikonæd, ɡoft : dær færɑnse dærbɑre næhveje hefɑzæt æz sæthe bɑlɑje æmnijæte ertebɑtɑte ɡoftvæɡu xɑhim kærd. ɑnæɡlɑ merkel hæmtʃenin æz æmælkærde ʃerkæte hɑi mɑnænde ɡuɡel væ fisbuk enteqɑd kærd tʃerɑ ke be ɡofte u dær keʃværhɑi mostæqær hæstænd ke estɑndɑrde hefɑzæt æz ettelɑʔɑte ʃæxsi dær ɑn pɑjin æst væli dær keʃværhɑi fæʔɑlijæt mikonænd ke dær ɑn in estɑndɑrd bɑlɑst. merkel ɡoft, bɑ ferɑnsuɑ olɑnd dærbɑre be kɑrɡiri erɑedæhændeɡɑne orupɑi xædæmɑte internet sohbæt xɑhæd kærd tɑ diɡær be ersɑle imejl væ diɡær ettelɑʔɑt be ɑn suj oqjɑnuse ætlæs nijɑzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. dæftære rijɑsæte dʒomhuri færɑnse niz tæbɑdole næzær bɑ ɑlmɑn dærbɑre hefɑzæt æz æmnijæte didʒitɑle ʃæhrvændɑn rɑ tæid kærde væ æz esteqbɑl æz piʃnæhɑde merkel xæbær dɑde æst. ɑnæɡlɑ merkel, hæmtʃenin dær pej emzɑje tævɑfoqnɑme mænʔe dʒɑsusi moteqɑbel bɑ ɑmrikɑst væli tælɑʃ hɑje u tɑkonun nætidʒe nædɑʃte æst. hefɑzæt æz ettelɑʔɑte ʃæxsi dær ɑlmɑn be xɑtere sɑbeqe tɑrixi ʃonude ʃæhrvændɑn dær ɑlmɑne nɑzi væ ɑlmɑne ʃærqi æz æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. entehɑje pæjɑm |
صدراعطم آلمان اعلام کرد، قصد دارد با رئیسجمهوری فرانسه درباره راهاندازی شبکه ارتباطی اروپایی گفتوگو کند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گفته آنگلا مرکل، صدراعطم آلمان هدف از راهاندازی این شبکه افزایش امنیت کاربران اینترنت و جلوگیری از مبادله پست الکترونیک و دیگر دادهها از طریق آمریکا است.
در پی افشای طرح های محرمانه آمریکا و شنود مکالمات دیجیتال کشورهای اروپایی به وسیله این کشور، مشخص شد که تلفن همراه خانم مرکل نیز شنود شده است.
انتشار این اخبار نگرانی های گسترده ای را در کشورهای اروپایی به همراه داشته است.
به گزارش بی.بی.سی، مرکل که چهارشنبه به فرانسه سفر میکند، گفت: در فرانسه درباره نحوه حفاظت از سطح بالای امنیت ارتباطات گفتوگو خواهیم کرد.
آنگلا مرکل همچنین از عملکرد شرکت هایی مانند گوگل و فیسبوک انتقاد کرد؛ چرا که به گفته او در کشورهایی مستقر هستند که استاندارد حفاظت از اطلاعات شخصی در آن پایین است ولی در کشورهایی فعالیت میکنند که در آن این استاندارد بالاست.
مرکل گفت، با فرانسوا اولاند درباره به کارگیری ارائهدهندگان اروپایی خدمات اینترنت صحبت خواهد کرد تا دیگر به ارسال ایمیل و دیگر اطلاعات به آن سوی اقیانوس اطلس نیازی وجود نداشته باشد.
دفتر ریاست جمهوری فرانسه نیز تبادل نظر با آلمان درباره حفاظت از امنیت دیجیتال شهروندان را تایید کرده و از استقبال از پیشنهاد مرکل خبر داده است.
آنگلا مرکل، همچنین در پی امضای توافقنامه منع جاسوسی متقابل با آمریکاست ولی تلاش های او تاکنون نتیجه نداشته است.
حفاظت از اطلاعات شخصی در آلمان به خاطر سابقه تاریخی شنود شهروندان در آلمان نازی و آلمان شرقی از اهمیت زیادی دارد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sædɹeʔtæme ɑlmɑn eʔlɑm kærd, qæsd dɑræd bɑ ræisdʒomhuri færɑnse dærbɑre rɑhændɑzi ʃæbæke ertebɑti orupɑi ɡoftvæɡu konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡofte ɑnæɡlɑ merkel, sædɹeʔtæme ɑlmɑn hædæf æz rɑhændɑzi in ʃæbæke æfzɑjeʃe æmnijæte kɑrbærɑne internet væ dʒoloɡiri æz mobɑdele poste elekteronik væ diɡær dɑdehɑ æz tæriqe ɑmrikɑ æst. dær pej efʃɑje tærh hɑje mæhræmɑne ɑmrikɑ væ ʃonude mokɑlemɑte didʒitɑle keʃværhɑje orupɑi be væsile in keʃvær, moʃæxxæs ʃod ke telefone hæmrɑh xɑnome merkel niz ʃonud ʃode æst. enteʃɑre in æxbɑr neɡærɑni hɑje ɡostærde ʔi rɑ dær keʃværhɑje orupɑi be hæmrɑh dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe bi. bi. si, merkel ke tʃɑhɑrʃænbe be færɑnse sæfær mikonæd, ɡoft : dær færɑnse dærbɑre næhveje hefɑzæt æz sæthe bɑlɑje æmnijæte ertebɑtɑte ɡoftvæɡu xɑhim kærd. ɑnæɡlɑ merkel hæmtʃenin æz æmælkærde ʃerkæte hɑi mɑnænde ɡuɡel væ fisbuk enteqɑd kærd tʃerɑ ke be ɡofte u dær keʃværhɑi mostæqær hæstænd ke estɑndɑrde hefɑzæt æz ettelɑʔɑte ʃæxsi dær ɑn pɑjin æst væli dær keʃværhɑi fæʔɑlijæt mikonænd ke dær ɑn in estɑndɑrd bɑlɑst. merkel ɡoft, bɑ ferɑnsuɑ olɑnd dærbɑre be kɑrɡiri erɑedæhændeɡɑne orupɑi xædæmɑte internet sohbæt xɑhæd kærd tɑ diɡær be ersɑle imejl væ diɡær ettelɑʔɑt be ɑn suj oqjɑnuse ætlæs nijɑzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. dæftære rijɑsæte dʒomhuri færɑnse niz tæbɑdole næzær bɑ ɑlmɑn dærbɑre hefɑzæt æz æmnijæte didʒitɑle ʃæhrvændɑn rɑ tæid kærde væ æz esteqbɑl æz piʃnæhɑde merkel xæbær dɑde æst. ɑnæɡlɑ merkel, hæmtʃenin dær pej emzɑje tævɑfoqnɑme mænʔe dʒɑsusi moteqɑbel bɑ ɑmrikɑst væli tælɑʃ hɑje u tɑkonun nætidʒe nædɑʃte æst. hefɑzæt æz ettelɑʔɑte ʃæxsi dær ɑlmɑn be xɑtere sɑbeqe tɑrixi ʃonude ʃæhrvændɑn dær ɑlmɑne nɑzi væ ɑlmɑne ʃærqi æz æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nصدراعطم آلمان اعلام کرد، قصد دارد با رئیسجمهوری فرانسه درباره راهاندازی شبکه ارتباطی اروپایی گفتوگو کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گفته آنگلا مرکل، صدراعطم آلمان هدف از راهاندازی این شبکه افزایش امنیت کاربران اینترنت و جلوگیری از مبادله پست الکترونیک و دیگر دادهها از طریق آمریکا است.\n\n\n\nدر پی افشای طرح های محرمانه آمریکا و شنود مکالمات دیجیتال کشورهای اروپایی به وسیله این کشور، مشخص شد که تلفن همراه خانم مرکل نیز شنود شده است.\n\nانتشار این اخبار نگرانی های گسترده ای را در کشورهای اروپایی به همراه داشته است.\n\n\n\nبه گزارش بی.بی.سی، مرکل که چهارشنبه به فرانسه سفر میکند، گفت: در فرانسه درباره نحوه حفاظت از سطح بالای امنیت ارتباطات گفتوگو خواهیم کرد.\n\n\n\nآنگلا مرکل همچنین از عملکرد شرکت هایی مانند گوگل و فیسبوک انتقاد کرد؛ چرا که به گفته او در کشورهایی مستقر هستند که استاندارد حفاظت از اطلاعات شخصی در آن پایین است ولی در کشورهایی فعالیت میکنند که در آن این استاندارد بالاست.\n\n\n\nمرکل گفت، با فرانسوا اولاند درباره به کارگیری ارائهدهندگان اروپایی خدمات اینترنت صحبت خواهد کرد تا دیگر به ارسال ایمیل و دیگر اطلاعات به آن سوی اقیانوس اطلس نیازی وجود نداشته باشد.\n\n\n\nدفتر ریاست جمهوری فرانسه نیز تبادل نظر با آلمان درباره حفاظت از امنیت دیجیتال شهروندان را تایید کرده و از استقبال از پیشنهاد مرکل خبر داده است.\n\n\n\nآنگلا مرکل، همچنین در پی امضای توافقنامه منع جاسوسی متقابل با آمریکاست ولی تلاش های او تاکنون نتیجه نداشته است.\n\n\n\nحفاظت از اطلاعات شخصی در آلمان به خاطر سابقه تاریخی شنود شهروندان در آلمان نازی و آلمان شرقی از اهمیت زیادی دارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑhrud ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ærteʃ rɑ nirui vælɑi væ qæhremɑn tosif kærd væ ɡoft : dær ebtedɑje enqelɑb bedæxvɑhɑne nezɑm ʃoʔɑre enhelɑle ærteʃ rɑ mi dɑdænd ke bɑ derɑjæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in æmre xonsɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, æmire særtipe dovvom setɑde ælirezɑ fæxrɑbɑdi dær ɑine reʒe niruhɑje montæxæbe mosællæhe ostɑne semnɑn dær ʃɑhrud be mænɑsbæte ruze ærteʃ, bæjɑn dɑʃt : dær ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi qodde ʔi be bæhɑne hɑje vɑhi qæsde tæxribe ærteʃ rɑ dɑʃtænd tʃerɑ ke æz æhæmmijæte in bɑzuje vælɑi væ moqtæder dær enqelɑb hærɑs dɑʃtænd æmmɑ derɑjæte emɑme bozorɡvɑr bɑʔes ʃod tɑ in toteʔe hɑe xonsɑ ʃævæd. vej æfzud : emɑme rɑhel dær ruze bistonoh færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæʃt væ dær pæjɑmi tɑrixi ruze ærteʃ rɑ bonjɑnɡozɑri kærdænd væ in tæsmim xætte botlɑni bær bedæxvɑhɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bud ke mi xɑstænd ærteʃ rɑ monhæl ʃode bebinænd. færmɑndeh læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑre ʃɑhrud hæmtʃenin ɡoft : enqelɑbe eslɑmi dorɑne ʃokufɑi keʃvær væ niruhɑje mosællæh rɑ færɑhæm ɑːværæd væ in niruhɑje moʔmen, motedæjjen væ vælɑi dær xedmæte enqelɑb væ mærdom æz ɑrmɑn hɑje nezɑme eslɑmi be defɑʔ pærdɑxtænd. fæxrɑbɑdi bæjɑn dɑʃt : ærteʃ be onvɑne næxostin niruje nezɑmi hɑfez ærzeʃ hɑje enqelɑb dær xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud væ hitʃɡɑh zære ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi kutɑh niɑmæd tɑ emruz mæzhære eqtedɑr væ sælɑbæt dær sɑje imɑn væ tædæjjon bɑʃæd. vej æfzud : ærteʃe moqæddær væ vælɑi æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑm ærse hɑe mærdɑne istɑd væ hæmɑse ɑfærini kærd tɑ rɑh ʃæhidɑn be mæsɑbe deʒe mostæhkæme hefɑzæt æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi edɑme jɑbæd væ emruz niz ærteʃ bɑ pejrævi æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe muj sepidɑne xod dær kenɑr niruje imɑn væ dʒævɑni særbɑzɑne dʒɑne berækf, tɑ ɑxærin qætre xune pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ɡoft : reʃɑdæt hɑje ærteʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be hæme neʃɑn dɑd ke jek niruje vælɑi væ dʒɑne berækf mɑnænde ærteʃe tʃeqædr mi tævɑnæd væfɑdɑrɑne væ fædɑkɑrɑne dʒɑne xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte vædr rɑh mihæn, nezɑme eslɑmi væ dine mobine eslɑm, dʒɑn feʃɑni konæd. reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbi æz tipe sædo pændʒɑhohæʃt ʃæhid keʃɑværziɑn væ divisto pændʒɑhohæʃt ʃæhid pæʒuhænde læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑr væ hæmtʃenin jeɡɑn hɑje nemune niruje entezɑmi, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ bæsidʒ dær zomre bæxʃ hɑje bærnɑme reʒe bistonoh færværdin dær ʃɑhrud bud. ɡoftænist reʒe ruze bistonoh færværdin dær ostɑne semnɑne tænhɑ dær ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod",
"text": "شاهرود - ارشد نظامی آجا در استان سمنان، ارتش را نیرویی ولایی و قهرمان توصیف کرد و گفت: در ابتدای انقلاب بدخواهان نظام شعار انحلال ارتش را می دادند که با درایت امام خمینی(ره) این امر خنثی شد.به گزارش ، امیر سرتیپ دوم ستاد علیرضا فخرآبادی در آئین رژه نیروهای منتخب مسلح استان سمنان در شاهرود به مناسبت روز ارتش، بیان داشت: در ابتدای انقلاب اسلامی عده ای به بهانه های واهی قصد تخریب ارتش را داشتند چرا که از اهمیت این بازوی ولایی و مقتدر در انقلاب هراس داشتند اما درایت امام بزرگوار باعث شد تا این توطئه ها خنثی شود.وی افزود: امام راحل در روز ۲۹فروردین ماه سال۵۸ و در پیامی تاریخی روز ارتش را بنیانگذاری کردند و این تصمیم خط بطلانی بر بدخواهان نظام مقدس جمهوری اسلامی بود که می خواستند ارتش را منحل شده ببینند.فرمانده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار شاهرود همچنین گفت: انقلاب اسلامی دوران شکوفایی کشور و نیروهای مسلح را فراهم آورد و این نیروهای مومن، متدین و ولایی در خدمت انقلاب و مردم از آرمان های نظام اسلامی به دفاع پرداختند.فخرآبادی بیان داشت: ارتش به عنوان نخستین نیروی نظامی حافظ ارزش های انقلاب در خط امام خمینی(ره) بود و هیچگاه ذره ای از آرمان های نظام مقدس اسلامی کوتاه نیامد تا امروز مظهر اقتدار و صلابت در سایه ایمان و تدین باشد.وی افزود: ارتش مقدر و ولایی از ابتدای انقلاب اسلامی در تمام عرصه ها مردانه ایستاد و حماسه آفرینی کرد تا راه شهیدان به مثابه دژ مستحکم حفاظت از استقلال و تمامیت ارضی ادامه یابد و امروز نیز ارتش با پیروی از منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی و با استفاده از تجارب موی سپیدان خود در کنار نیروی ایمان و جوانی سربازان جان برکف، تا آخرین قطره خون پاسدار انقلاب اسلامی ایران است.ارشد نظامی آجا در استان سمنان، گفت: رشادت های ارتش در دوران دفاع مقدس به همه نشان داد که یک نیروی ولایی و جان برکف مانند ارتش چقدر می تواند وفادارانه و فداکارانه جان خود را در طبق اخلاص گذاشته ودر راه میهن، نظام اسلامی و دین مبین اسلام، جان فشانی کند.رژه یگان های منتخبی از تیپ ۱۵۸ شهید کشاورزیان و ۲۵۸شهید پژوهنده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار و همچنین یگان های نمونه نیروی انتظامی، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و بسیج در زمره بخش های برنامه رژه ۲۹ فروردین در شاهرود بود.گفتنی است رژه روز ۲۹ فروردین در استان سمنان تنها در شاهرود برگزار شد.کپی شد"
} | ʃɑhrud ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ærteʃ rɑ nirui vælɑi væ qæhremɑn tosif kærd væ ɡoft : dær ebtedɑje enqelɑb bedæxvɑhɑne nezɑm ʃoʔɑre enhelɑle ærteʃ rɑ mi dɑdænd ke bɑ derɑjæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in æmre xonsɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, æmire særtipe dovvom setɑde ælirezɑ fæxrɑbɑdi dær ɑine reʒe niruhɑje montæxæbe mosællæhe ostɑne semnɑn dær ʃɑhrud be mænɑsbæte ruze ærteʃ, bæjɑn dɑʃt : dær ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi qodde ʔi be bæhɑne hɑje vɑhi qæsde tæxribe ærteʃ rɑ dɑʃtænd tʃerɑ ke æz æhæmmijæte in bɑzuje vælɑi væ moqtæder dær enqelɑb hærɑs dɑʃtænd æmmɑ derɑjæte emɑme bozorɡvɑr bɑʔes ʃod tɑ in toteʔe hɑe xonsɑ ʃævæd. vej æfzud : emɑme rɑhel dær ruze bistonoh færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæʃt væ dær pæjɑmi tɑrixi ruze ærteʃ rɑ bonjɑnɡozɑri kærdænd væ in tæsmim xætte botlɑni bær bedæxvɑhɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bud ke mi xɑstænd ærteʃ rɑ monhæl ʃode bebinænd. færmɑndeh læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑre ʃɑhrud hæmtʃenin ɡoft : enqelɑbe eslɑmi dorɑne ʃokufɑi keʃvær væ niruhɑje mosællæh rɑ færɑhæm ɑːværæd væ in niruhɑje moʔmen, motedæjjen væ vælɑi dær xedmæte enqelɑb væ mærdom æz ɑrmɑn hɑje nezɑme eslɑmi be defɑʔ pærdɑxtænd. fæxrɑbɑdi bæjɑn dɑʃt : ærteʃ be onvɑne næxostin niruje nezɑmi hɑfez ærzeʃ hɑje enqelɑb dær xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud væ hitʃɡɑh zære ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi kutɑh niɑmæd tɑ emruz mæzhære eqtedɑr væ sælɑbæt dær sɑje imɑn væ tædæjjon bɑʃæd. vej æfzud : ærteʃe moqæddær væ vælɑi æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑm ærse hɑe mærdɑne istɑd væ hæmɑse ɑfærini kærd tɑ rɑh ʃæhidɑn be mæsɑbe deʒe mostæhkæme hefɑzæt æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi edɑme jɑbæd væ emruz niz ærteʃ bɑ pejrævi æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe muj sepidɑne xod dær kenɑr niruje imɑn væ dʒævɑni særbɑzɑne dʒɑne berækf, tɑ ɑxærin qætre xune pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ɡoft : reʃɑdæt hɑje ærteʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be hæme neʃɑn dɑd ke jek niruje vælɑi væ dʒɑne berækf mɑnænde ærteʃe tʃeqædr mi tævɑnæd væfɑdɑrɑne væ fædɑkɑrɑne dʒɑne xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte vædr rɑh mihæn, nezɑme eslɑmi væ dine mobine eslɑm, dʒɑn feʃɑni konæd. reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbi æz tipe sædo pændʒɑhohæʃt ʃæhid keʃɑværziɑn væ divisto pændʒɑhohæʃt ʃæhid pæʒuhænde læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑr væ hæmtʃenin jeɡɑn hɑje nemune niruje entezɑmi, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ bæsidʒ dær zomre bæxʃ hɑje bærnɑme reʒe bistonoh færværdin dær ʃɑhrud bud. ɡoftænist reʒe ruze bistonoh færværdin dær ostɑne semnɑne tænhɑ dær ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod | شاهرود - ارشد نظامی آجا در استان سمنان، ارتش را نیرویی ولایی و قهرمان توصیف کرد و گفت: در ابتدای انقلاب بدخواهان نظام شعار انحلال ارتش را می دادند که با درایت امام خمینی(ره) این امر خنثی شد.به گزارش ، امیر سرتیپ دوم ستاد علیرضا فخرآبادی در آئین رژه نیروهای منتخب مسلح استان سمنان در شاهرود به مناسبت روز ارتش، بیان داشت: در ابتدای انقلاب اسلامی عده ای به بهانه های واهی قصد تخریب ارتش را داشتند چرا که از اهمیت این بازوی ولایی و مقتدر در انقلاب هراس داشتند اما درایت امام بزرگوار باعث شد تا این توطئه ها خنثی شود.وی افزود: امام راحل در روز ۲۹فروردین ماه سال۵۸ و در پیامی تاریخی روز ارتش را بنیانگذاری کردند و این تصمیم خط بطلانی بر بدخواهان نظام مقدس جمهوری اسلامی بود که می خواستند ارتش را منحل شده ببینند.فرمانده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار شاهرود همچنین گفت: انقلاب اسلامی دوران شکوفایی کشور و نیروهای مسلح را فراهم آورد و این نیروهای مومن، متدین و ولایی در خدمت انقلاب و مردم از آرمان های نظام اسلامی به دفاع پرداختند.فخرآبادی بیان داشت: ارتش به عنوان نخستین نیروی نظامی حافظ ارزش های انقلاب در خط امام خمینی(ره) بود و هیچگاه ذره ای از آرمان های نظام مقدس اسلامی کوتاه نیامد تا امروز مظهر اقتدار و صلابت در سایه ایمان و تدین باشد.وی افزود: ارتش مقدر و ولایی از ابتدای انقلاب اسلامی در تمام عرصه ها مردانه ایستاد و حماسه آفرینی کرد تا راه شهیدان به مثابه دژ مستحکم حفاظت از استقلال و تمامیت ارضی ادامه یابد و امروز نیز ارتش با پیروی از منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی و با استفاده از تجارب موی سپیدان خود در کنار نیروی ایمان و جوانی سربازان جان برکف، تا آخرین قطره خون پاسدار انقلاب اسلامی ایران است.ارشد نظامی آجا در استان سمنان، گفت: رشادت های ارتش در دوران دفاع مقدس به همه نشان داد که یک نیروی ولایی و جان برکف مانند ارتش چقدر می تواند وفادارانه و فداکارانه جان خود را در طبق اخلاص گذاشته ودر راه میهن، نظام اسلامی و دین مبین اسلام، جان فشانی کند.رژه یگان های منتخبی از تیپ ۱۵۸ شهید کشاورزیان و ۲۵۸شهید پژوهنده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار و همچنین یگان های نمونه نیروی انتظامی، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و بسیج در زمره بخش های برنامه رژه ۲۹ فروردین در شاهرود بود.گفتنی است رژه روز ۲۹ فروردین در استان سمنان تنها در شاهرود برگزار شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑhrud ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ærteʃ rɑ nirui vælɑi væ qæhremɑn tosif kærd væ ɡoft : dær ebtedɑje enqelɑb bedæxvɑhɑne nezɑm ʃoʔɑre enhelɑle ærteʃ rɑ mi dɑdænd ke bɑ derɑjæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in æmre xonsɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, æmire særtipe dovvom setɑde ælirezɑ fæxrɑbɑdi dær ɑine reʒe niruhɑje montæxæbe mosællæhe ostɑne semnɑn dær ʃɑhrud be mænɑsbæte ruze ærteʃ, bæjɑn dɑʃt : dær ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi qodde ʔi be bæhɑne hɑje vɑhi qæsde tæxribe ærteʃ rɑ dɑʃtænd tʃerɑ ke æz æhæmmijæte in bɑzuje vælɑi væ moqtæder dær enqelɑb hærɑs dɑʃtænd æmmɑ derɑjæte emɑme bozorɡvɑr bɑʔes ʃod tɑ in toteʔe hɑe xonsɑ ʃævæd. vej æfzud : emɑme rɑhel dær ruze bistonoh færværdin mɑh sɑle pændʒɑhohæʃt væ dær pæjɑmi tɑrixi ruze ærteʃ rɑ bonjɑnɡozɑri kærdænd væ in tæsmim xætte botlɑni bær bedæxvɑhɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bud ke mi xɑstænd ærteʃ rɑ monhæl ʃode bebinænd. færmɑndeh læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑre ʃɑhrud hæmtʃenin ɡoft : enqelɑbe eslɑmi dorɑne ʃokufɑi keʃvær væ niruhɑje mosællæh rɑ færɑhæm ɑːværæd væ in niruhɑje moʔmen, motedæjjen væ vælɑi dær xedmæte enqelɑb væ mærdom æz ɑrmɑn hɑje nezɑme eslɑmi be defɑʔ pærdɑxtænd. fæxrɑbɑdi bæjɑn dɑʃt : ærteʃ be onvɑne næxostin niruje nezɑmi hɑfez ærzeʃ hɑje enqelɑb dær xætte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud væ hitʃɡɑh zære ʔi æz ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse eslɑmi kutɑh niɑmæd tɑ emruz mæzhære eqtedɑr væ sælɑbæt dær sɑje imɑn væ tædæjjon bɑʃæd. vej æfzud : ærteʃe moqæddær væ vælɑi æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑm ærse hɑe mærdɑne istɑd væ hæmɑse ɑfærini kærd tɑ rɑh ʃæhidɑn be mæsɑbe deʒe mostæhkæme hefɑzæt æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi edɑme jɑbæd væ emruz niz ærteʃ bɑ pejrævi æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe muj sepidɑne xod dær kenɑr niruje imɑn væ dʒævɑni særbɑzɑne dʒɑne berækf, tɑ ɑxærin qætre xune pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ærʃæde nezɑmi ɑdʒɑ dær ostɑne semnɑn, ɡoft : reʃɑdæt hɑje ærteʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be hæme neʃɑn dɑd ke jek niruje vælɑi væ dʒɑne berækf mɑnænde ærteʃe tʃeqædr mi tævɑnæd væfɑdɑrɑne væ fædɑkɑrɑne dʒɑne xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte vædr rɑh mihæn, nezɑme eslɑmi væ dine mobine eslɑm, dʒɑn feʃɑni konæd. reʒe jeɡɑn hɑje montæxæbi æz tipe sædo pændʒɑhohæʃt ʃæhid keʃɑværziɑn væ divisto pændʒɑhohæʃt ʃæhid pæʒuhænde læʃɡære pændʒɑhohæʃt tækɑvær zolfæqɑr væ hæmtʃenin jeɡɑn hɑje nemune niruje entezɑmi, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ bæsidʒ dær zomre bæxʃ hɑje bærnɑme reʒe bistonoh færværdin dær ʃɑhrud bud. ɡoftænist reʒe ruze bistonoh færværdin dær ostɑne semnɑne tænhɑ dær ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شاهرود - ارشد نظامی آجا در استان سمنان، ارتش را نیرویی ولایی و قهرمان توصیف کرد و گفت: در ابتدای انقلاب بدخواهان نظام شعار انحلال ارتش را می دادند که با درایت امام خمینی(ره) این امر خنثی شد.به گزارش ، امیر سرتیپ دوم ستاد علیرضا فخرآبادی در آئین رژه نیروهای منتخب مسلح استان سمنان در شاهرود به مناسبت روز ارتش، بیان داشت: در ابتدای انقلاب اسلامی عده ای به بهانه های واهی قصد تخریب ارتش را داشتند چرا که از اهمیت این بازوی ولایی و مقتدر در انقلاب هراس داشتند اما درایت امام بزرگوار باعث شد تا این توطئه ها خنثی شود.وی افزود: امام راحل در روز ۲۹فروردین ماه سال۵۸ و در پیامی تاریخی روز ارتش را بنیانگذاری کردند و این تصمیم خط بطلانی بر بدخواهان نظام مقدس جمهوری اسلامی بود که می خواستند ارتش را منحل شده ببینند.فرمانده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار شاهرود همچنین گفت: انقلاب اسلامی دوران شکوفایی کشور و نیروهای مسلح را فراهم آورد و این نیروهای مومن، متدین و ولایی در خدمت انقلاب و مردم از آرمان های نظام اسلامی به دفاع پرداختند.فخرآبادی بیان داشت: ارتش به عنوان نخستین نیروی نظامی حافظ ارزش های انقلاب در خط امام خمینی(ره) بود و هیچگاه ذره ای از آرمان های نظام مقدس اسلامی کوتاه نیامد تا امروز مظهر اقتدار و صلابت در سایه ایمان و تدین باشد.وی افزود: ارتش مقدر و ولایی از ابتدای انقلاب اسلامی در تمام عرصه ها مردانه ایستاد و حماسه آفرینی کرد تا راه شهیدان به مثابه دژ مستحکم حفاظت از استقلال و تمامیت ارضی ادامه یابد و امروز نیز ارتش با پیروی از منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی و با استفاده از تجارب موی سپیدان خود در کنار نیروی ایمان و جوانی سربازان جان برکف، تا آخرین قطره خون پاسدار انقلاب اسلامی ایران است.ارشد نظامی آجا در استان سمنان، گفت: رشادت های ارتش در دوران دفاع مقدس به همه نشان داد که یک نیروی ولایی و جان برکف مانند ارتش چقدر می تواند وفادارانه و فداکارانه جان خود را در طبق اخلاص گذاشته ودر راه میهن، نظام اسلامی و دین مبین اسلام، جان فشانی کند.رژه یگان های منتخبی از تیپ ۱۵۸ شهید کشاورزیان و ۲۵۸شهید پژوهنده لشگر ۵۸ تکاور ذوالفقار و همچنین یگان های نمونه نیروی انتظامی، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و بسیج در زمره بخش های برنامه رژه ۲۹ فروردین در شاهرود بود.گفتنی است رژه روز ۲۹ فروردین در استان سمنان تنها در شاهرود برگزار شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emruz sædhɑ hezɑr næfær æz tæræfdɑrɑne beʃɑr æsæd be xiɑbɑn hɑ rixtænd væ dær hemɑjæt æz vej væ dolætæʃ rɑhpejmɑji kærdænd. ɑn hɑe hæmtʃæpnin jek pærtʃæme surije be tul do hezɑro sisæd pærɑntezbæste metri hæm bɑ xod ɑværde budænd. ɑn hɑ dær ʃoʔɑrhɑje xod eʔlɑm kærdænd ke mɑ be tore dʒæd væ æz tæh qælbe mɑn dær hemɑjæt æz beʃɑr æsæd istɑde im væ hærɡune dexɑlæte xɑredʒi rɑ dʒævɑbe kubænde bærɑjæʃ xɑhim dɑd. otubɑne \" ælmæze \" æz sobhe emruz ʃɑhede sejle dʒæmʔijæti bud ke be tædridʒ bær teʔdɑde ɑn hɑe ezɑfe mi ʃod ke færiɑd mi zædænd tɑ ɑxær dær hemɑjæt æz beʃɑr æsæd istɑde im. ɡoftænist ke in rɑhpejmɑi ɡostærde dær pej dæʔvæte dʒævɑnɑne hɑmi beʃɑr æsæd dær sæfæhɑte interneti bærpɑ ʃod. sejle dʒæmʔijæte bozorɡrɑh \" ælmæzt \" rɑ be mæqsæde mejdɑne \" æmujin \" edɑme dɑdænd væ dær entehɑ niz jek dæqiqe niz sokut be ehterɑm koʃte ʃodeɡɑn, kærdænd.",
"text": "امروز صدها هزار نفر از طرفداران بشار اسد به خیابان ها ریختند و در حمایت از وی و دولتش راهپیماییی کردند. آن ها همچپنین یک پرچم سوریه به طول (2300) متری هم با خود آورده بودند.آن ها در شعارهای خود اعلام کردند که ما به طور جد و از ته قلب مان در حمایت از بشار اسد ایستاده ایم و هرگونه دخالت خارجی را جواب کوبنده برایش خواهیم داد.اتوبان \"المزه\" از صبح امروز شاهد سیل جمعیتی بود که به تدریج بر تعداد آن ها اضافه می شد که فریاد می زدند تا آخر در حمایت از بشار اسد ایستاده ایم. گفتنی است که این راهپیمایی گسترده در پی دعوت جوانان حامی بشار اسد در صفحات اینترنتی برپا شد.سیل جمعیت بزرگراه \"المزة\" را به مقصد میدان \"امویین\" ادامه دادند و در انتها نیز یک دقیقه نیز سکوت به احترام کشته شدگان, کردند."
} | emruz sædhɑ hezɑr næfær æz tæræfdɑrɑne beʃɑr æsæd be xiɑbɑn hɑ rixtænd væ dær hemɑjæt æz vej væ dolætæʃ rɑhpejmɑji kærdænd. ɑn hɑe hæmtʃæpnin jek pærtʃæme surije be tul do hezɑro sisæd pærɑntezbæste metri hæm bɑ xod ɑværde budænd. ɑn hɑ dær ʃoʔɑrhɑje xod eʔlɑm kærdænd ke mɑ be tore dʒæd væ æz tæh qælbe mɑn dær hemɑjæt æz beʃɑr æsæd istɑde im væ hærɡune dexɑlæte xɑredʒi rɑ dʒævɑbe kubænde bærɑjæʃ xɑhim dɑd. otubɑne " ælmæze " æz sobhe emruz ʃɑhede sejle dʒæmʔijæti bud ke be tædridʒ bær teʔdɑde ɑn hɑe ezɑfe mi ʃod ke færiɑd mi zædænd tɑ ɑxær dær hemɑjæt æz beʃɑr æsæd istɑde im. ɡoftænist ke in rɑhpejmɑi ɡostærde dær pej dæʔvæte dʒævɑnɑne hɑmi beʃɑr æsæd dær sæfæhɑte interneti bærpɑ ʃod. sejle dʒæmʔijæte bozorɡrɑh " ælmæzt " rɑ be mæqsæde mejdɑne " æmujin " edɑme dɑdænd væ dær entehɑ niz jek dæqiqe niz sokut be ehterɑm koʃte ʃodeɡɑn, kærdænd. | امروز صدها هزار نفر از طرفداران بشار اسد به خیابان ها ریختند و در حمایت از وی و دولتش راهپیماییی کردند. آن ها همچپنین یک پرچم سوریه به طول (2300) متری هم با خود آورده بودند.آن ها در شعارهای خود اعلام کردند که ما به طور جد و از ته قلب مان در حمایت از بشار اسد ایستاده ایم و هرگونه دخالت خارجی را جواب کوبنده برایش خواهیم داد.اتوبان "المزه" از صبح امروز شاهد سیل جمعیتی بود که به تدریج بر تعداد آن ها اضافه می شد که فریاد می زدند تا آخر در حمایت از بشار اسد ایستاده ایم. گفتنی است که این راهپیمایی گسترده در پی دعوت جوانان حامی بشار اسد در صفحات اینترنتی برپا شد.سیل جمعیت بزرگراه "المزة" را به مقصد میدان "امویین" ادامه دادند و در انتها نیز یک دقیقه نیز سکوت به احترام کشته شدگان, کردند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: emruz sædhɑ hezɑr næfær æz tæræfdɑrɑne beʃɑr æsæd be xiɑbɑn hɑ rixtænd væ dær hemɑjæt æz vej væ dolætæʃ rɑhpejmɑji kærdænd. ɑn hɑe hæmtʃæpnin jek pærtʃæme surije be tul do hezɑro sisæd pærɑntezbæste metri hæm bɑ xod ɑværde budænd. ɑn hɑ dær ʃoʔɑrhɑje xod eʔlɑm kærdænd ke mɑ be tore dʒæd væ æz tæh qælbe mɑn dær hemɑjæt æz beʃɑr æsæd istɑde im væ hærɡune dexɑlæte xɑredʒi rɑ dʒævɑbe kubænde bærɑjæʃ xɑhim dɑd. otubɑne \" ælmæze \" æz sobhe emruz ʃɑhede sejle dʒæmʔijæti bud ke be tædridʒ bær teʔdɑde ɑn hɑe ezɑfe mi ʃod ke færiɑd mi zædænd tɑ ɑxær dær hemɑjæt æz beʃɑr æsæd istɑde im. ɡoftænist ke in rɑhpejmɑi ɡostærde dær pej dæʔvæte dʒævɑnɑne hɑmi beʃɑr æsæd dær sæfæhɑte interneti bærpɑ ʃod. sejle dʒæmʔijæte bozorɡrɑh \" ælmæzt \" rɑ be mæqsæde mejdɑne \" æmujin \" edɑme dɑdænd væ dær entehɑ niz jek dæqiqe niz sokut be ehterɑm koʃte ʃodeɡɑn, kærdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "امروز صدها هزار نفر از طرفداران بشار اسد به خیابان ها ریختند و در حمایت از وی و دولتش راهپیماییی کردند. آن ها همچپنین یک پرچم سوریه به طول (2300) متری هم با خود آورده بودند.آن ها در شعارهای خود اعلام کردند که ما به طور جد و از ته قلب مان در حمایت از بشار اسد ایستاده ایم و هرگونه دخالت خارجی را جواب کوبنده برایش خواهیم داد.اتوبان \"المزه\" از صبح امروز شاهد سیل جمعیتی بود که به تدریج بر تعداد آن ها اضافه می شد که فریاد می زدند تا آخر در حمایت از بشار اسد ایستاده ایم. گفتنی است که این راهپیمایی گسترده در پی دعوت جوانان حامی بشار اسد در صفحات اینترنتی برپا شد.سیل جمعیت بزرگراه \"المزة\" را به مقصد میدان \"امویین\" ادامه دادند و در انتها نیز یک دقیقه نیز سکوت به احترام کشته شدگان, کردند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ værzeʃ. futbɑl. færɑnse. mɑrsi time futbɑle olæmpike lijon pæs æz tæsɑvi bedune ɡol dær bærɑbære mɑrsi jeki æz ræqbɑjʃe se emtijɑz extelɑfe xod rɑ dær sædre dʒædvæle mosɑbeqɑte luʃɑmæpjune hefz kærd. lijon ke dær mæsire kæsbe hæʃtomin onvɑne qæhremɑni xod dær liɡe futbɑle færɑnse ɡɑm beræmje dɑræd dær værzeʃɡɑh ʒærlɑn, mizæbɑne mɑrsi bud. mɑrsi ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose be onvɑne qæhremɑni dæst næjɑfte æst, dær suræte piruzi mi tævɑnest sædrneʃine moʃtæræke liɡ ʃævæd. be ræqme solte æxire lijon bær futbɑle færɑnse, mɑrsi dær didɑrhɑje æxir bejne do tim æz dæste bɑlɑi bærxordɑr bud væ dær ʃeʃ didɑre ɡozæʃte æʃe movæffæq ʃode be do piruzi væ se mosɑvi dæst jɑbæd. æmmɑ in tim tæhte ræhbæri erik ɡærtæse tænhɑ movæffæq ʃode æst æz tʃɑhɑr didɑre ɡozæʃte æʃ dær liɡe tænhɑ do emtijɑz be dæst ɑːværæd væ ælɑve bær in æz ɡærdune reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ niz xɑredʒ ʃode æst. hættɑ xod lijon niz tej jek mɑhe ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte liɡe tʃændɑn toqiq næjɑfte ælef set. kolud puiul særmoræbbi lijon pæs æz in didɑr ɡoft : kæsbe tæsɑvi dær xɑnee nomid konænde æst væli hæddeæqæl mɑ hænuz dær sædre dʒædvæl hæstim. vej kæsbe se emtijɑz bɑzi dær xɑne kɑʔæn rɑ dær ɑxærin didɑre sɑle dʒɑri milɑdi zæruri dɑnest. ɡærtæs hæmtɑj vej niz ezhɑr dɑʃt : æz inke mɑrsi hæddeæqæl tævɑneste æst ʃekæste nɑpæziri xod rɑ dær mosɑbeqɑte birun æz xɑne dær liɡ hefz konæd xorsænd æst. vej ɡoft : mɑ qætʔæn sezɑvɑre kæsbe jek emtijɑz budim væli lijone hænuz se emtijɑz bɑ mɑ fɑsele dɑræd. ælɑve bær mɑrsi, burdu væ pɑri senne ʒermæn do time tæʔqib konænde diɡær lijon nizdære hæftee hidʒdæhom siodo emtijɑzi hæstænd væ tænhɑ tæfɑzole ɡole bejne in se tim fɑsele ændɑxte æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr ʃeʃ : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nورزش.فوتبال.فرانسه.مارسی\nتیم فوتبال المپیک لیون پس از تساوی بدون گل در برابر مارسی یکی از\nرقبایش سه امتیاز اختلاف خود را در صدر جدول مسابقات لوشامپیونه حفظ کرد .لیون که در مسیر کسب هشتمین عنوان قهرمانی خود در لیگ فوتبال فرانسه گام\n برمی دارد در ورزشگاه ژرلان ، میزبان مارسی بود .مارسی که از سال 1993 به عنوان قهرمانی دست نیافته است ، در صورت پیروزی\n می توانست صدرنشین مشترک لیگ شود . به رغم سلطه اخیر لیون بر فوتبال فرانسه ، مارسی در دیدارهای اخیر بین\nدو تیم از دست بالایی برخوردار بود و در شش دیدار گذشته اش موفق شده به دو\n پیروزی و سه مساوی دست یابد .اما این تیم تحت رهبری اریک گرتس تنها موفق شده است از چهار دیدار\nگذشته اش در لیگ تنها دو امتیاز به دست آورد و علاوه بر این از گردونه\nرقابتهای لیگ قهرمانان اروپا نیز خارج شده است .حتی خود لیون نیز طی یک ماه گذشته در مسابقات لیگ چندان توقیق نیافته ا\nست . کلود پویول سرمربی لیون پس از این دیدار گفت : کسب تساوی در خانه نومید\nکننده است ولی حداقل ما هنوز در صدر جدول هستیم .وی کسب سه امتیاز بازی\nدر خانه کائن را در آخرین دیدار سال جاری میلادی ضروری دانست .گرتس همتای وی نیز اظهار داشت : از اینکه مارسی حداقل توانسته است شکست\nناپذیری خود را در مسابقات بیرون از خانه در لیگ حفظ کند خرسند است . وی گفت : ما قطعا سزاوار کسب یک امتیاز بودیم -- ولی لیون هنوز سه\nامتیاز با ما فاصله دارد .علاوه بر مارسی ، بوردو و پاری سن ژرمن دو تیم تعقیب کننده دیگر لیون\nنیزدر هفته هیجدهم 32 امتیازی هستند و تنها تفاضل گل بین این سه تیم\nفاصله انداخته است . مترجمام **1403**شبک ** 1512\nشماره 010 ساعت 06:25 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ værzeʃ. futbɑl. færɑnse. mɑrsi time futbɑle olæmpike lijon pæs æz tæsɑvi bedune ɡol dær bærɑbære mɑrsi jeki æz ræqbɑjʃe se emtijɑz extelɑfe xod rɑ dær sædre dʒædvæle mosɑbeqɑte luʃɑmæpjune hefz kærd. lijon ke dær mæsire kæsbe hæʃtomin onvɑne qæhremɑni xod dær liɡe futbɑle færɑnse ɡɑm beræmje dɑræd dær værzeʃɡɑh ʒærlɑn, mizæbɑne mɑrsi bud. mɑrsi ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose be onvɑne qæhremɑni dæst næjɑfte æst, dær suræte piruzi mi tævɑnest sædrneʃine moʃtæræke liɡ ʃævæd. be ræqme solte æxire lijon bær futbɑle færɑnse, mɑrsi dær didɑrhɑje æxir bejne do tim æz dæste bɑlɑi bærxordɑr bud væ dær ʃeʃ didɑre ɡozæʃte æʃe movæffæq ʃode be do piruzi væ se mosɑvi dæst jɑbæd. æmmɑ in tim tæhte ræhbæri erik ɡærtæse tænhɑ movæffæq ʃode æst æz tʃɑhɑr didɑre ɡozæʃte æʃ dær liɡe tænhɑ do emtijɑz be dæst ɑːværæd væ ælɑve bær in æz ɡærdune reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ niz xɑredʒ ʃode æst. hættɑ xod lijon niz tej jek mɑhe ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte liɡe tʃændɑn toqiq næjɑfte ælef set. kolud puiul særmoræbbi lijon pæs æz in didɑr ɡoft : kæsbe tæsɑvi dær xɑnee nomid konænde æst væli hæddeæqæl mɑ hænuz dær sædre dʒædvæl hæstim. vej kæsbe se emtijɑz bɑzi dær xɑne kɑʔæn rɑ dær ɑxærin didɑre sɑle dʒɑri milɑdi zæruri dɑnest. ɡærtæs hæmtɑj vej niz ezhɑr dɑʃt : æz inke mɑrsi hæddeæqæl tævɑneste æst ʃekæste nɑpæziri xod rɑ dær mosɑbeqɑte birun æz xɑne dær liɡ hefz konæd xorsænd æst. vej ɡoft : mɑ qætʔæn sezɑvɑre kæsbe jek emtijɑz budim væli lijone hænuz se emtijɑz bɑ mɑ fɑsele dɑræd. ælɑve bær mɑrsi, burdu væ pɑri senne ʒermæn do time tæʔqib konænde diɡær lijon nizdære hæftee hidʒdæhom siodo emtijɑzi hæstænd væ tænhɑ tæfɑzole ɡole bejne in se tim fɑsele ændɑxte æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr ʃeʃ : bistopændʒ tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25
ورزش.فوتبال.فرانسه.مارسی
تیم فوتبال المپیک لیون پس از تساوی بدون گل در برابر مارسی یکی از
رقبایش سه امتیاز اختلاف خود را در صدر جدول مسابقات لوشامپیونه حفظ کرد .لیون که در مسیر کسب هشتمین عنوان قهرمانی خود در لیگ فوتبال فرانسه گام
برمی دارد در ورزشگاه ژرلان ، میزبان مارسی بود .مارسی که از سال 1993 به عنوان قهرمانی دست نیافته است ، در صورت پیروزی
می توانست صدرنشین مشترک لیگ شود . به رغم سلطه اخیر لیون بر فوتبال فرانسه ، مارسی در دیدارهای اخیر بین
دو تیم از دست بالایی برخوردار بود و در شش دیدار گذشته اش موفق شده به دو
پیروزی و سه مساوی دست یابد .اما این تیم تحت رهبری اریک گرتس تنها موفق شده است از چهار دیدار
گذشته اش در لیگ تنها دو امتیاز به دست آورد و علاوه بر این از گردونه
رقابتهای لیگ قهرمانان اروپا نیز خارج شده است .حتی خود لیون نیز طی یک ماه گذشته در مسابقات لیگ چندان توقیق نیافته ا
ست . کلود پویول سرمربی لیون پس از این دیدار گفت : کسب تساوی در خانه نومید
کننده است ولی حداقل ما هنوز در صدر جدول هستیم .وی کسب سه امتیاز بازی
در خانه کائن را در آخرین دیدار سال جاری میلادی ضروری دانست .گرتس همتای وی نیز اظهار داشت : از اینکه مارسی حداقل توانسته است شکست
ناپذیری خود را در مسابقات بیرون از خانه در لیگ حفظ کند خرسند است . وی گفت : ما قطعا سزاوار کسب یک امتیاز بودیم -- ولی لیون هنوز سه
امتیاز با ما فاصله دارد .علاوه بر مارسی ، بوردو و پاری سن ژرمن دو تیم تعقیب کننده دیگر لیون
نیزدر هفته هیجدهم 32 امتیازی هستند و تنها تفاضل گل بین این سه تیم
فاصله انداخته است . مترجمام **1403**شبک ** 1512
شماره 010 ساعت 06:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ værzeʃ. futbɑl. færɑnse. mɑrsi time futbɑle olæmpike lijon pæs æz tæsɑvi bedune ɡol dær bærɑbære mɑrsi jeki æz ræqbɑjʃe se emtijɑz extelɑfe xod rɑ dær sædre dʒædvæle mosɑbeqɑte luʃɑmæpjune hefz kærd. lijon ke dær mæsire kæsbe hæʃtomin onvɑne qæhremɑni xod dær liɡe futbɑle færɑnse ɡɑm beræmje dɑræd dær værzeʃɡɑh ʒærlɑn, mizæbɑne mɑrsi bud. mɑrsi ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose be onvɑne qæhremɑni dæst næjɑfte æst, dær suræte piruzi mi tævɑnest sædrneʃine moʃtæræke liɡ ʃævæd. be ræqme solte æxire lijon bær futbɑle færɑnse, mɑrsi dær didɑrhɑje æxir bejne do tim æz dæste bɑlɑi bærxordɑr bud væ dær ʃeʃ didɑre ɡozæʃte æʃe movæffæq ʃode be do piruzi væ se mosɑvi dæst jɑbæd. æmmɑ in tim tæhte ræhbæri erik ɡærtæse tænhɑ movæffæq ʃode æst æz tʃɑhɑr didɑre ɡozæʃte æʃ dær liɡe tænhɑ do emtijɑz be dæst ɑːværæd væ ælɑve bær in æz ɡærdune reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ niz xɑredʒ ʃode æst. hættɑ xod lijon niz tej jek mɑhe ɡozæʃte dær mosɑbeqɑte liɡe tʃændɑn toqiq næjɑfte ælef set. kolud puiul særmoræbbi lijon pæs æz in didɑr ɡoft : kæsbe tæsɑvi dær xɑnee nomid konænde æst væli hæddeæqæl mɑ hænuz dær sædre dʒædvæl hæstim. vej kæsbe se emtijɑz bɑzi dær xɑne kɑʔæn rɑ dær ɑxærin didɑre sɑle dʒɑri milɑdi zæruri dɑnest. ɡærtæs hæmtɑj vej niz ezhɑr dɑʃt : æz inke mɑrsi hæddeæqæl tævɑneste æst ʃekæste nɑpæziri xod rɑ dær mosɑbeqɑte birun æz xɑne dær liɡ hefz konæd xorsænd æst. vej ɡoft : mɑ qætʔæn sezɑvɑre kæsbe jek emtijɑz budim væli lijone hænuz se emtijɑz bɑ mɑ fɑsele dɑræd. ælɑve bær mɑrsi, burdu væ pɑri senne ʒermæn do time tæʔqib konænde diɡær lijon nizdære hæftee hidʒdæhom siodo emtijɑzi hæstænd væ tænhɑ tæfɑzole ɡole bejne in se tim fɑsele ændɑxte æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr ʃeʃ : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nورزش.فوتبال.فرانسه.مارسی\nتیم فوتبال المپیک لیون پس از تساوی بدون گل در برابر مارسی یکی از\nرقبایش سه امتیاز اختلاف خود را در صدر جدول مسابقات لوشامپیونه حفظ کرد .لیون که در مسیر کسب هشتمین عنوان قهرمانی خود در لیگ فوتبال فرانسه گام\n برمی دارد در ورزشگاه ژرلان ، میزبان مارسی بود .مارسی که از سال 1993 به عنوان قهرمانی دست نیافته است ، در صورت پیروزی\n می توانست صدرنشین مشترک لیگ شود . به رغم سلطه اخیر لیون بر فوتبال فرانسه ، مارسی در دیدارهای اخیر بین\nدو تیم از دست بالایی برخوردار بود و در شش دیدار گذشته اش موفق شده به دو\n پیروزی و سه مساوی دست یابد .اما این تیم تحت رهبری اریک گرتس تنها موفق شده است از چهار دیدار\nگذشته اش در لیگ تنها دو امتیاز به دست آورد و علاوه بر این از گردونه\nرقابتهای لیگ قهرمانان اروپا نیز خارج شده است .حتی خود لیون نیز طی یک ماه گذشته در مسابقات لیگ چندان توقیق نیافته ا\nست . کلود پویول سرمربی لیون پس از این دیدار گفت : کسب تساوی در خانه نومید\nکننده است ولی حداقل ما هنوز در صدر جدول هستیم .وی کسب سه امتیاز بازی\nدر خانه کائن را در آخرین دیدار سال جاری میلادی ضروری دانست .گرتس همتای وی نیز اظهار داشت : از اینکه مارسی حداقل توانسته است شکست\nناپذیری خود را در مسابقات بیرون از خانه در لیگ حفظ کند خرسند است . وی گفت : ما قطعا سزاوار کسب یک امتیاز بودیم -- ولی لیون هنوز سه\nامتیاز با ما فاصله دارد .علاوه بر مارسی ، بوردو و پاری سن ژرمن دو تیم تعقیب کننده دیگر لیون\nنیزدر هفته هیجدهم 32 امتیازی هستند و تنها تفاضل گل بین این سه تیم\nفاصله انداخته است . مترجمام **1403**شبک ** 1512\nشماره 010 ساعت 06:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. tæmrinɑte tɑktiki væ ɑmuzeʃe jeɡɑni si ɡærdɑne ɑʃurɑ væ ælzæhrɑe nɑhije viʒe moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh mæʃhæd æz ruze doʃænbe dær mæntæqe omumi beræzʃe ɑbɑd ɑqɑz ʃod. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh mæʃhæd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in tæmrinɑt dær se mærhæle ɑmɑdeɡi defɑʔi, tædʒhizɑti væ jeɡɑni be moddæte pɑnzdæh ruz edɑme xɑhæd jɑft. særhænɡe pɑsdɑr hosejne lotfi ɡoft : dær bæxʃe ɑmɑdeɡihɑje enferɑdi ɑmuzeʃhɑje eʔteqɑdi væ sjɑsiː, dʒesmɑni væ mæhɑræthɑje omumi væ tæxæssosi be ʃerkæte konændeɡɑn ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær bæxʃe ɑmɑdeɡihɑje tædʒhizɑti niz ʃerkæte konændeɡɑn dærbɑre tædʒhiz væ neɡæhdɑri æz selɑh væ mohemɑt, xodɑtkɑi dær mævɑqeʔe bohrɑni væ ertebɑt bɑ selsele mærɑteb, esteqlɑle ræzmi, tævɑnɑi vɑkoneʃe særiʔ dær næbærdhɑ, mæsɑʔele pædɑfnæde qejreɑmele esteqrɑr væ pærɑkænde sɑzi væ jureʃ væ motehærreke sɑzi ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ færɑ xɑhænd ɡereft. u æfzud : ɑmuzeʃhɑje mærbut be ɑmɑdeɡi jeɡɑni niz be do bæxʃe ɑmuzeʃ væ tæmrinɑte tɑktiki tæqsim mi ʃævæd ke tej ɑn niruhɑje ʃerkæt konænde \" defɑʔ æz kuj væ bærzæn, æmæliɑte kæmin væ zeddee kæmin, pædɑfnæde dorɑdur, moqɑbele bɑ nɑɑrɑmi hɑ væ ɑrɑme sɑzi eqteʃɑʃɑte ʃæhri, ɑʃnɑi bɑ æmæliɑte toseʔe væ pædɑfnæde dɑxeli, ɑmdɑd væ nedʒɑt væ mærdomjɑri dær hævɑdese qejremotæræqqebe væ niz defɑʔ æz mærɑkeze hæssɑse ʃæhri \" rɑ færɑ mi ɡirænd. vej æz fæʔɑlijæte dʒædide ɡæʃthɑje bæsidʒ dær sæthe ʃæhre mæʃhæd niz xæbær dɑd væ ɡoft : ɡæʃt hɑje se tɑ pændʒ næfære bæsidʒ æz sɑʔæte bistose be bæʔd bɑ hozur dær xiɑbɑnhɑje ʃæhr dær hefze ɑrɑmeʃ væ æmnijæt be niruje entezɑmi komæk xɑhænd kærd. kɑf slæʃ do jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto ʃæstose sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\n.............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/87\n داخلی.اجتماعی.بسیج. تمرینات تاکتیکی و آموزش یگانی 30 گردان عاشورا و الزهرا ناحیه ویژه\nمقاومت بسیج سپاه مشهد از روز دوشنبه در منطقه عمومی برزش آباد آغاز شد. فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه مشهد در گفت و گو با خبرنگاران افزود:\nاین تمرینات در سه مرحله آمادگی دفاعی، تجهیزاتی و یگانی به مدت 15 روز\nادامه خواهد یافت. سرهنگ پاسدار حسین لطفی گفت: در بخش آمادگیهای انفرادی آموزشهای\nاعتقادی و سیاسی، جسمانی و مهارتهای عمومی و تخصصی به شرکت کنندگان ارایه\nخواهد شد. وی ادامه داد: در بخش آمادگیهای تجهیزاتی نیز شرکت کنندگان درباره\nتجهیز و نگهداری از سلاح و مهمات، خوداتکایی در مواقع بحرانی و ارتباط با\nسلسله مراتب، استقلال رزمی، توانایی واکنش سریع در نبردها، مسایل پدافند\nغیرعامل استقرار و پراکنده سازی و یورش و متحرک سازی آموزشهای لازم را فرا\nخواهند گرفت. او افزود: آموزشهای مربوط به آمادگی یگانی نیز به دو بخش آموزش و\nتمرینات تاکتیکی تقسیم می شود که طی آن نیروهای شرکت کننده \"دفاع از کوی و\nبرزن، عملیات کمین و ضد کمین، پدافند دورادور، مقابله با ناآرامی ها و\nآرام سازی اغتشاشات شهری، آشنایی با عملیات توسعه و پدافند داخلی، امداد و\nنجات و مردمیاری در حوادث غیرمترقبه و نیز دفاع از مراکز حساس شهری\" را\nفرا می گیرند. وی از فعالیت جدید گشتهای بسیج در سطح شهر مشهد نیز خبر داد و گفت: گشت\nهای سه تا پنج نفره بسیج از ساعت 23 به بعد با حضور در خیابانهای شهر در\nحفظ آرامش و امنیت به نیروی انتظامی کمک خواهند کرد.ک/2\n 1654/589/660\nشماره 263 ساعت 11:51 تمام\n\n\n "
} | .............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. tæmrinɑte tɑktiki væ ɑmuzeʃe jeɡɑni si ɡærdɑne ɑʃurɑ væ ælzæhrɑe nɑhije viʒe moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh mæʃhæd æz ruze doʃænbe dær mæntæqe omumi beræzʃe ɑbɑd ɑqɑz ʃod. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh mæʃhæd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in tæmrinɑt dær se mærhæle ɑmɑdeɡi defɑʔi, tædʒhizɑti væ jeɡɑni be moddæte pɑnzdæh ruz edɑme xɑhæd jɑft. særhænɡe pɑsdɑr hosejne lotfi ɡoft : dær bæxʃe ɑmɑdeɡihɑje enferɑdi ɑmuzeʃhɑje eʔteqɑdi væ sjɑsiː, dʒesmɑni væ mæhɑræthɑje omumi væ tæxæssosi be ʃerkæte konændeɡɑn ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær bæxʃe ɑmɑdeɡihɑje tædʒhizɑti niz ʃerkæte konændeɡɑn dærbɑre tædʒhiz væ neɡæhdɑri æz selɑh væ mohemɑt, xodɑtkɑi dær mævɑqeʔe bohrɑni væ ertebɑt bɑ selsele mærɑteb, esteqlɑle ræzmi, tævɑnɑi vɑkoneʃe særiʔ dær næbærdhɑ, mæsɑʔele pædɑfnæde qejreɑmele esteqrɑr væ pærɑkænde sɑzi væ jureʃ væ motehærreke sɑzi ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ færɑ xɑhænd ɡereft. u æfzud : ɑmuzeʃhɑje mærbut be ɑmɑdeɡi jeɡɑni niz be do bæxʃe ɑmuzeʃ væ tæmrinɑte tɑktiki tæqsim mi ʃævæd ke tej ɑn niruhɑje ʃerkæt konænde " defɑʔ æz kuj væ bærzæn, æmæliɑte kæmin væ zeddee kæmin, pædɑfnæde dorɑdur, moqɑbele bɑ nɑɑrɑmi hɑ væ ɑrɑme sɑzi eqteʃɑʃɑte ʃæhri, ɑʃnɑi bɑ æmæliɑte toseʔe væ pædɑfnæde dɑxeli, ɑmdɑd væ nedʒɑt væ mærdomjɑri dær hævɑdese qejremotæræqqebe væ niz defɑʔ æz mærɑkeze hæssɑse ʃæhri " rɑ færɑ mi ɡirænd. vej æz fæʔɑlijæte dʒædide ɡæʃthɑje bæsidʒ dær sæthe ʃæhre mæʃhæd niz xæbær dɑd væ ɡoft : ɡæʃt hɑje se tɑ pændʒ næfære bæsidʒ æz sɑʔæte bistose be bæʔd bɑ hozur dær xiɑbɑnhɑje ʃæhr dær hefze ɑrɑmeʃ væ æmnijæt be niruje entezɑmi komæk xɑhænd kærd. kɑf slæʃ do jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto ʃæstose sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm |
.............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/87
داخلی.اجتماعی.بسیج. تمرینات تاکتیکی و آموزش یگانی 30 گردان عاشورا و الزهرا ناحیه ویژه
مقاومت بسیج سپاه مشهد از روز دوشنبه در منطقه عمومی برزش آباد آغاز شد. فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه مشهد در گفت و گو با خبرنگاران افزود:
این تمرینات در سه مرحله آمادگی دفاعی، تجهیزاتی و یگانی به مدت 15 روز
ادامه خواهد یافت. سرهنگ پاسدار حسین لطفی گفت: در بخش آمادگیهای انفرادی آموزشهای
اعتقادی و سیاسی، جسمانی و مهارتهای عمومی و تخصصی به شرکت کنندگان ارایه
خواهد شد. وی ادامه داد: در بخش آمادگیهای تجهیزاتی نیز شرکت کنندگان درباره
تجهیز و نگهداری از سلاح و مهمات، خوداتکایی در مواقع بحرانی و ارتباط با
سلسله مراتب، استقلال رزمی، توانایی واکنش سریع در نبردها، مسایل پدافند
غیرعامل استقرار و پراکنده سازی و یورش و متحرک سازی آموزشهای لازم را فرا
خواهند گرفت. او افزود: آموزشهای مربوط به آمادگی یگانی نیز به دو بخش آموزش و
تمرینات تاکتیکی تقسیم می شود که طی آن نیروهای شرکت کننده "دفاع از کوی و
برزن، عملیات کمین و ضد کمین، پدافند دورادور، مقابله با ناآرامی ها و
آرام سازی اغتشاشات شهری، آشنایی با عملیات توسعه و پدافند داخلی، امداد و
نجات و مردمیاری در حوادث غیرمترقبه و نیز دفاع از مراکز حساس شهری" را
فرا می گیرند. وی از فعالیت جدید گشتهای بسیج در سطح شهر مشهد نیز خبر داد و گفت: گشت
های سه تا پنج نفره بسیج از ساعت 23 به بعد با حضور در خیابانهای شهر در
حفظ آرامش و امنیت به نیروی انتظامی کمک خواهند کرد.ک/2
1654/589/660
شماره 263 ساعت 11:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. tæmrinɑte tɑktiki væ ɑmuzeʃe jeɡɑni si ɡærdɑne ɑʃurɑ væ ælzæhrɑe nɑhije viʒe moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh mæʃhæd æz ruze doʃænbe dær mæntæqe omumi beræzʃe ɑbɑd ɑqɑz ʃod. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh mæʃhæd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in tæmrinɑt dær se mærhæle ɑmɑdeɡi defɑʔi, tædʒhizɑti væ jeɡɑni be moddæte pɑnzdæh ruz edɑme xɑhæd jɑft. særhænɡe pɑsdɑr hosejne lotfi ɡoft : dær bæxʃe ɑmɑdeɡihɑje enferɑdi ɑmuzeʃhɑje eʔteqɑdi væ sjɑsiː, dʒesmɑni væ mæhɑræthɑje omumi væ tæxæssosi be ʃerkæte konændeɡɑn ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær bæxʃe ɑmɑdeɡihɑje tædʒhizɑti niz ʃerkæte konændeɡɑn dærbɑre tædʒhiz væ neɡæhdɑri æz selɑh væ mohemɑt, xodɑtkɑi dær mævɑqeʔe bohrɑni væ ertebɑt bɑ selsele mærɑteb, esteqlɑle ræzmi, tævɑnɑi vɑkoneʃe særiʔ dær næbærdhɑ, mæsɑʔele pædɑfnæde qejreɑmele esteqrɑr væ pærɑkænde sɑzi væ jureʃ væ motehærreke sɑzi ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ færɑ xɑhænd ɡereft. u æfzud : ɑmuzeʃhɑje mærbut be ɑmɑdeɡi jeɡɑni niz be do bæxʃe ɑmuzeʃ væ tæmrinɑte tɑktiki tæqsim mi ʃævæd ke tej ɑn niruhɑje ʃerkæt konænde \" defɑʔ æz kuj væ bærzæn, æmæliɑte kæmin væ zeddee kæmin, pædɑfnæde dorɑdur, moqɑbele bɑ nɑɑrɑmi hɑ væ ɑrɑme sɑzi eqteʃɑʃɑte ʃæhri, ɑʃnɑi bɑ æmæliɑte toseʔe væ pædɑfnæde dɑxeli, ɑmdɑd væ nedʒɑt væ mærdomjɑri dær hævɑdese qejremotæræqqebe væ niz defɑʔ æz mærɑkeze hæssɑse ʃæhri \" rɑ færɑ mi ɡirænd. vej æz fæʔɑlijæte dʒædide ɡæʃthɑje bæsidʒ dær sæthe ʃæhre mæʃhæd niz xæbær dɑd væ ɡoft : ɡæʃt hɑje se tɑ pændʒ næfære bæsidʒ æz sɑʔæte bistose be bæʔd bɑ hozur dær xiɑbɑnhɑje ʃæhr dær hefze ɑrɑmeʃ væ æmnijæt be niruje entezɑmi komæk xɑhænd kærd. kɑf slæʃ do jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto ʃæstose sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/87\n داخلی.اجتماعی.بسیج. تمرینات تاکتیکی و آموزش یگانی 30 گردان عاشورا و الزهرا ناحیه ویژه\nمقاومت بسیج سپاه مشهد از روز دوشنبه در منطقه عمومی برزش آباد آغاز شد. فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه مشهد در گفت و گو با خبرنگاران افزود:\nاین تمرینات در سه مرحله آمادگی دفاعی، تجهیزاتی و یگانی به مدت 15 روز\nادامه خواهد یافت. سرهنگ پاسدار حسین لطفی گفت: در بخش آمادگیهای انفرادی آموزشهای\nاعتقادی و سیاسی، جسمانی و مهارتهای عمومی و تخصصی به شرکت کنندگان ارایه\nخواهد شد. وی ادامه داد: در بخش آمادگیهای تجهیزاتی نیز شرکت کنندگان درباره\nتجهیز و نگهداری از سلاح و مهمات، خوداتکایی در مواقع بحرانی و ارتباط با\nسلسله مراتب، استقلال رزمی، توانایی واکنش سریع در نبردها، مسایل پدافند\nغیرعامل استقرار و پراکنده سازی و یورش و متحرک سازی آموزشهای لازم را فرا\nخواهند گرفت. او افزود: آموزشهای مربوط به آمادگی یگانی نیز به دو بخش آموزش و\nتمرینات تاکتیکی تقسیم می شود که طی آن نیروهای شرکت کننده \"دفاع از کوی و\nبرزن، عملیات کمین و ضد کمین، پدافند دورادور، مقابله با ناآرامی ها و\nآرام سازی اغتشاشات شهری، آشنایی با عملیات توسعه و پدافند داخلی، امداد و\nنجات و مردمیاری در حوادث غیرمترقبه و نیز دفاع از مراکز حساس شهری\" را\nفرا می گیرند. وی از فعالیت جدید گشتهای بسیج در سطح شهر مشهد نیز خبر داد و گفت: گشت\nهای سه تا پنج نفره بسیج از ساعت 23 به بعد با حضور در خیابانهای شهر در\nحفظ آرامش و امنیت به نیروی انتظامی کمک خواهند کرد.ک/2\n 1654/589/660\nشماره 263 ساعت 11:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. irɑn sæfire irɑn dær rusije bær zæruræte hæmkɑri irɑn bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bærɑje ræfʔe ʃæk væ ʃobhe dærmurdæbærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn dær ærse bejne olmelæli tæʔkid kærd. \" qolɑmrezɑ ænsɑri \" sæfire irɑn dær rusije ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke dovvome telvizijone dolæti rusije bɑ ebrɑze xorsændi æz ræfʔe suʔee tæfɑhɑt bejne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ irɑn ɡoft : dær mɑh hɑje æxire irɑn væ ɑʒɑnse ʃoruʔ be dærke jekdiɡær kærdænd. vej bɑ tæʔkid bær næqʃe æsɑsi erɑde sjɑsiː dæstɡɑh hokumæti irɑn dær edɑme hæmkɑri hɑje irɑn væ ɑʒɑns ɡoft : rɑjzæni hɑje keʃværhɑje duste irɑn æz dʒomle rusije hæm dær in miɑn næqʃ dɑʃt. sæfire irɑn bɑ eʃɑre be in ke irɑn æz næxostin keʃværhɑje ozvi pejmɑn en. pej. tei bude æst, ɡoft : hækumæte mɑ hæmvɑre be in pejmɑne pɑjbænd væ mjɑne irɑn væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi hæmiʃe rævɑbete xubi hokmfærmɑ bude æst. ænsɑri bɑ tæʔkid bær ædæme vodʒude mɑneʔ dær hæmkɑri hɑje irɑn væ ɑʒɑns ɡoft : in hæmkɑri hɑ bɑʔese eʔtemɑdsɑzi moteqɑbel dær ærse bejne olmelæli xɑhæd ʃod. sæfire irɑn bær hæqqe irɑn bærɑje toseʔe enerʒi hæste ʔi bærɑje æhdɑfe solhdʒujɑne tæʔkid kærd væ ɡoft : in hæqqe mɑ motɑbeqe meʔjɑrhɑje qærɑrdɑdhɑje bejne olmelæli mi bɑʃæd. ænsɑri ɡoft : ʃærɑjete piʃnæhɑdi ɑmrikɑ bærɑje irɑne qejreqɑbel qæbul æst væ in keʃvær dær tælɑʃ bærɑje sjɑsiː sɑzi mæsɑle hæste ʔi irɑn mi bɑʃæd væ æhdɑfe diɡæri qejr æz hælle in mæsɑle rɑ donbɑl mi konæd. vej æz ɑmrikɑ be xɑtere ædæme tævædʒdʒoh be mozeʔe irɑn væ ebrɑze bi eʔtemɑdi næsæbte be in keʃvær enteqɑd kærd. sæfire irɑn dær edɑme bær æhæmmijæte rævɑbete irɑn bɑ rusije tæʔkid kærd væ ɡoft : irɑn hæm bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte færɑvɑne mosælmɑnɑne rusije bærɑje in keʃvær æhæmmijæt dɑræd. vej rævænde hæmkɑrihɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi irɑn rɑ ro be ɡostæreʃ dɑnest væ ʃɑxese mohemme in hæmkɑri hɑ rɑ didɑre ræʔise dʒomhuri sɑbeqe irɑn æz rusije væ sæfære æxir \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije be irɑn onvɑn kærd ke dær dʒærijɑne ɑn mæsɑʔele besijɑr mohemme sjɑsiː væ eqtesɑdi morede bæhs qærɑr ɡereft. ænsɑri ɡoft : dær in didɑrhɑ be in nokte pej bordim ke do keʃvær ærme rɑsex bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ dɑrænd. sæfire irɑn be didɑre xod bɑ ræʔise ʃerkæte rɑdijo væ telvizijone dolæti rusije ke ʃæbæke dovvome rusije bæxʃi æz ɑn æst, eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoft væɡuje sɑzænde dær morede hæmkɑri in ʃerkæt væ sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃtim. vej æfzud : dær rævɑbet bejne ʃerkæte rɑdijo væ telvizijone rusije væ sedɑ væ simɑje irɑn xælɑi vodʒud dɑræd ke bærɑje por kærdæne ɑn tælɑʃ mi konim. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e sisædo pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto nævædose sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n....................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/86\nخارجی.سیاسی.روسیه.ایران\n سفیر ایران در روسیه بر ضرورت همکاری ایران با آژانس بین المللی انرژی\nاتمی برای رفع شک و شبهه درموردبرنامه های هسته ای ایران در عرصه بین المللی\nتاکید کرد. \n \"غلامرضا انصاری\" سفیر ایران در روسیه روز جمعه در گفت وگو با شبکه دوم\nتلویزیون دولتی روسیه با ابراز خرسندی از رفع سوء تفاهات بین آژانس بین\nالمللی انرژی اتمی و ایران گفت: در ماه های اخیر ایران و آژانس شروع به\nدرک یکدیگر کردند. وی با تاکید بر نقش اساسی اراده سیاسی دستگاه حکومتی ایران در ادامه\nهمکاری های ایران و آژانس گفت: رایزنی های کشورهای دوست ایران از جمله\nروسیه هم در این میان نقش داشت. \n سفیر ایران با اشاره به این که ایران از نخستین کشورهای عضو پیمان\nان.پی.تی بوده است، گفت: حکومت ما همواره به این پیمان پایبند و میان\nایران و آژانس بین المللی انرژی اتمی همیشه روابط خوبی حکمفرما بوده است. انصاری با تاکید بر عدم وجود مانع در همکاری های ایران و آژانس گفت:\nاین همکاری ها باعث اعتمادسازی متقابل در عرصه بین المللی خواهد شد. سفیر ایران بر حق ایران برای توسعه انرژی هسته ای برای اهداف صلحجویانه\nتاکید کرد و گفت: این حق ما مطابق معیارهای قراردادهای بین المللی می باشد. انصاری گفت: شرایط پیشنهادی آمریکا برای ایران غیرقابل قبول است و این\nکشور در تلاش برای سیاسی سازی مساله هسته ای ایران می باشد و اهداف دیگری\nغیر از حل این مساله را دنبال می کند. \n وی از آمریکا به خاطر عدم توجه به موضع ایران و ابراز بی اعتمادی نسبت\nبه این کشور انتقاد کرد. سفیر ایران در ادامه بر اهمیت روابط ایران با روسیه تاکید کرد و گفت:\nایران هم با توجه به جمعیت فراوان مسلمانان روسیه برای این کشور اهمیت\nدارد. وی روند همکاریهای سیاسی و اقتصادی ایران را رو به گسترش دانست و شاخص\nمهم این همکاری ها را دیدار رییس جمهوری سابق ایران از روسیه و سفر اخیر\n\"ولادیمیر پوتین\" رییس جمهوری روسیه به ایران عنوان کرد که در جریان آن\nمسایل بسیار مهم سیاسی و اقتصادی مورد بحث قرار گرفت. \n انصاری گفت: در این دیدارها به این نکته پی بردیم که دو کشور عرم راسخ\nبرای توسعه همکاری ها دارند. \n سفیر ایران به دیدار خود با رییس شرکت رادیو و تلویزیون دولتی روسیه\nکه شبکه دوم روسیه بخشی از آن است، اشاره کرد و گفت: گفت وگوی سازنده در\nمورد همکاری این شرکت و سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران داشتیم. وی افزود: در روابط بین شرکت رادیو و تلویزیون روسیه و صدا و سیمای\nایران خلایی وجود دارد که برای پر کردن آن تلاش می کنیم. اروپام 1368**2242**355**\nشماره 293 ساعت 17:53 تمام\n\n\n "
} | .................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. irɑn sæfire irɑn dær rusije bær zæruræte hæmkɑri irɑn bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bærɑje ræfʔe ʃæk væ ʃobhe dærmurdæbærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn dær ærse bejne olmelæli tæʔkid kærd. " qolɑmrezɑ ænsɑri " sæfire irɑn dær rusije ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke dovvome telvizijone dolæti rusije bɑ ebrɑze xorsændi æz ræfʔe suʔee tæfɑhɑt bejne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ irɑn ɡoft : dær mɑh hɑje æxire irɑn væ ɑʒɑnse ʃoruʔ be dærke jekdiɡær kærdænd. vej bɑ tæʔkid bær næqʃe æsɑsi erɑde sjɑsiː dæstɡɑh hokumæti irɑn dær edɑme hæmkɑri hɑje irɑn væ ɑʒɑns ɡoft : rɑjzæni hɑje keʃværhɑje duste irɑn æz dʒomle rusije hæm dær in miɑn næqʃ dɑʃt. sæfire irɑn bɑ eʃɑre be in ke irɑn æz næxostin keʃværhɑje ozvi pejmɑn en. pej. tei bude æst, ɡoft : hækumæte mɑ hæmvɑre be in pejmɑne pɑjbænd væ mjɑne irɑn væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi hæmiʃe rævɑbete xubi hokmfærmɑ bude æst. ænsɑri bɑ tæʔkid bær ædæme vodʒude mɑneʔ dær hæmkɑri hɑje irɑn væ ɑʒɑns ɡoft : in hæmkɑri hɑ bɑʔese eʔtemɑdsɑzi moteqɑbel dær ærse bejne olmelæli xɑhæd ʃod. sæfire irɑn bær hæqqe irɑn bærɑje toseʔe enerʒi hæste ʔi bærɑje æhdɑfe solhdʒujɑne tæʔkid kærd væ ɡoft : in hæqqe mɑ motɑbeqe meʔjɑrhɑje qærɑrdɑdhɑje bejne olmelæli mi bɑʃæd. ænsɑri ɡoft : ʃærɑjete piʃnæhɑdi ɑmrikɑ bærɑje irɑne qejreqɑbel qæbul æst væ in keʃvær dær tælɑʃ bærɑje sjɑsiː sɑzi mæsɑle hæste ʔi irɑn mi bɑʃæd væ æhdɑfe diɡæri qejr æz hælle in mæsɑle rɑ donbɑl mi konæd. vej æz ɑmrikɑ be xɑtere ædæme tævædʒdʒoh be mozeʔe irɑn væ ebrɑze bi eʔtemɑdi næsæbte be in keʃvær enteqɑd kærd. sæfire irɑn dær edɑme bær æhæmmijæte rævɑbete irɑn bɑ rusije tæʔkid kærd væ ɡoft : irɑn hæm bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte færɑvɑne mosælmɑnɑne rusije bærɑje in keʃvær æhæmmijæt dɑræd. vej rævænde hæmkɑrihɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi irɑn rɑ ro be ɡostæreʃ dɑnest væ ʃɑxese mohemme in hæmkɑri hɑ rɑ didɑre ræʔise dʒomhuri sɑbeqe irɑn æz rusije væ sæfære æxir " velɑdimir putin " ræʔise dʒomhuri rusije be irɑn onvɑn kærd ke dær dʒærijɑne ɑn mæsɑʔele besijɑr mohemme sjɑsiː væ eqtesɑdi morede bæhs qærɑr ɡereft. ænsɑri ɡoft : dær in didɑrhɑ be in nokte pej bordim ke do keʃvær ærme rɑsex bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ dɑrænd. sæfire irɑn be didɑre xod bɑ ræʔise ʃerkæte rɑdijo væ telvizijone dolæti rusije ke ʃæbæke dovvome rusije bæxʃi æz ɑn æst, eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoft væɡuje sɑzænde dær morede hæmkɑri in ʃerkæt væ sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃtim. vej æfzud : dær rævɑbet bejne ʃerkæte rɑdijo væ telvizijone rusije væ sedɑ væ simɑje irɑn xælɑi vodʒud dɑræd ke bærɑje por kærdæne ɑn tælɑʃ mi konim. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e sisædo pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto nævædose sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhose tæmɑm |
....................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/86
خارجی.سیاسی.روسیه.ایران
سفیر ایران در روسیه بر ضرورت همکاری ایران با آژانس بین المللی انرژی
اتمی برای رفع شک و شبهه درموردبرنامه های هسته ای ایران در عرصه بین المللی
تاکید کرد.
"غلامرضا انصاری" سفیر ایران در روسیه روز جمعه در گفت وگو با شبکه دوم
تلویزیون دولتی روسیه با ابراز خرسندی از رفع سوء تفاهات بین آژانس بین
المللی انرژی اتمی و ایران گفت: در ماه های اخیر ایران و آژانس شروع به
درک یکدیگر کردند. وی با تاکید بر نقش اساسی اراده سیاسی دستگاه حکومتی ایران در ادامه
همکاری های ایران و آژانس گفت: رایزنی های کشورهای دوست ایران از جمله
روسیه هم در این میان نقش داشت.
سفیر ایران با اشاره به این که ایران از نخستین کشورهای عضو پیمان
ان.پی.تی بوده است، گفت: حکومت ما همواره به این پیمان پایبند و میان
ایران و آژانس بین المللی انرژی اتمی همیشه روابط خوبی حکمفرما بوده است. انصاری با تاکید بر عدم وجود مانع در همکاری های ایران و آژانس گفت:
این همکاری ها باعث اعتمادسازی متقابل در عرصه بین المللی خواهد شد. سفیر ایران بر حق ایران برای توسعه انرژی هسته ای برای اهداف صلحجویانه
تاکید کرد و گفت: این حق ما مطابق معیارهای قراردادهای بین المللی می باشد. انصاری گفت: شرایط پیشنهادی آمریکا برای ایران غیرقابل قبول است و این
کشور در تلاش برای سیاسی سازی مساله هسته ای ایران می باشد و اهداف دیگری
غیر از حل این مساله را دنبال می کند.
وی از آمریکا به خاطر عدم توجه به موضع ایران و ابراز بی اعتمادی نسبت
به این کشور انتقاد کرد. سفیر ایران در ادامه بر اهمیت روابط ایران با روسیه تاکید کرد و گفت:
ایران هم با توجه به جمعیت فراوان مسلمانان روسیه برای این کشور اهمیت
دارد. وی روند همکاریهای سیاسی و اقتصادی ایران را رو به گسترش دانست و شاخص
مهم این همکاری ها را دیدار رییس جمهوری سابق ایران از روسیه و سفر اخیر
"ولادیمیر پوتین" رییس جمهوری روسیه به ایران عنوان کرد که در جریان آن
مسایل بسیار مهم سیاسی و اقتصادی مورد بحث قرار گرفت.
انصاری گفت: در این دیدارها به این نکته پی بردیم که دو کشور عرم راسخ
برای توسعه همکاری ها دارند.
سفیر ایران به دیدار خود با رییس شرکت رادیو و تلویزیون دولتی روسیه
که شبکه دوم روسیه بخشی از آن است، اشاره کرد و گفت: گفت وگوی سازنده در
مورد همکاری این شرکت و سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران داشتیم. وی افزود: در روابط بین شرکت رادیو و تلویزیون روسیه و صدا و سیمای
ایران خلایی وجود دارد که برای پر کردن آن تلاش می کنیم. اروپام 1368**2242**355**
شماره 293 ساعت 17:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. irɑn sæfire irɑn dær rusije bær zæruræte hæmkɑri irɑn bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bærɑje ræfʔe ʃæk væ ʃobhe dærmurdæbærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn dær ærse bejne olmelæli tæʔkid kærd. \" qolɑmrezɑ ænsɑri \" sæfire irɑn dær rusije ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke dovvome telvizijone dolæti rusije bɑ ebrɑze xorsændi æz ræfʔe suʔee tæfɑhɑt bejne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væ irɑn ɡoft : dær mɑh hɑje æxire irɑn væ ɑʒɑnse ʃoruʔ be dærke jekdiɡær kærdænd. vej bɑ tæʔkid bær næqʃe æsɑsi erɑde sjɑsiː dæstɡɑh hokumæti irɑn dær edɑme hæmkɑri hɑje irɑn væ ɑʒɑns ɡoft : rɑjzæni hɑje keʃværhɑje duste irɑn æz dʒomle rusije hæm dær in miɑn næqʃ dɑʃt. sæfire irɑn bɑ eʃɑre be in ke irɑn æz næxostin keʃværhɑje ozvi pejmɑn en. pej. tei bude æst, ɡoft : hækumæte mɑ hæmvɑre be in pejmɑne pɑjbænd væ mjɑne irɑn væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi hæmiʃe rævɑbete xubi hokmfærmɑ bude æst. ænsɑri bɑ tæʔkid bær ædæme vodʒude mɑneʔ dær hæmkɑri hɑje irɑn væ ɑʒɑns ɡoft : in hæmkɑri hɑ bɑʔese eʔtemɑdsɑzi moteqɑbel dær ærse bejne olmelæli xɑhæd ʃod. sæfire irɑn bær hæqqe irɑn bærɑje toseʔe enerʒi hæste ʔi bærɑje æhdɑfe solhdʒujɑne tæʔkid kærd væ ɡoft : in hæqqe mɑ motɑbeqe meʔjɑrhɑje qærɑrdɑdhɑje bejne olmelæli mi bɑʃæd. ænsɑri ɡoft : ʃærɑjete piʃnæhɑdi ɑmrikɑ bærɑje irɑne qejreqɑbel qæbul æst væ in keʃvær dær tælɑʃ bærɑje sjɑsiː sɑzi mæsɑle hæste ʔi irɑn mi bɑʃæd væ æhdɑfe diɡæri qejr æz hælle in mæsɑle rɑ donbɑl mi konæd. vej æz ɑmrikɑ be xɑtere ædæme tævædʒdʒoh be mozeʔe irɑn væ ebrɑze bi eʔtemɑdi næsæbte be in keʃvær enteqɑd kærd. sæfire irɑn dær edɑme bær æhæmmijæte rævɑbete irɑn bɑ rusije tæʔkid kærd væ ɡoft : irɑn hæm bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte færɑvɑne mosælmɑnɑne rusije bærɑje in keʃvær æhæmmijæt dɑræd. vej rævænde hæmkɑrihɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi irɑn rɑ ro be ɡostæreʃ dɑnest væ ʃɑxese mohemme in hæmkɑri hɑ rɑ didɑre ræʔise dʒomhuri sɑbeqe irɑn æz rusije væ sæfære æxir \" velɑdimir putin \" ræʔise dʒomhuri rusije be irɑn onvɑn kærd ke dær dʒærijɑne ɑn mæsɑʔele besijɑr mohemme sjɑsiː væ eqtesɑdi morede bæhs qærɑr ɡereft. ænsɑri ɡoft : dær in didɑrhɑ be in nokte pej bordim ke do keʃvær ærme rɑsex bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ dɑrænd. sæfire irɑn be didɑre xod bɑ ræʔise ʃerkæte rɑdijo væ telvizijone dolæti rusije ke ʃæbæke dovvome rusije bæxʃi æz ɑn æst, eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoft væɡuje sɑzænde dær morede hæmkɑri in ʃerkæt væ sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃtim. vej æfzud : dær rævɑbet bejne ʃerkæte rɑdijo væ telvizijone rusije væ sedɑ væ simɑje irɑn xælɑi vodʒud dɑræd ke bærɑje por kærdæne ɑn tælɑʃ mi konim. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e sisædo pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto nævædose sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n....................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/86\nخارجی.سیاسی.روسیه.ایران\n سفیر ایران در روسیه بر ضرورت همکاری ایران با آژانس بین المللی انرژی\nاتمی برای رفع شک و شبهه درموردبرنامه های هسته ای ایران در عرصه بین المللی\nتاکید کرد. \n \"غلامرضا انصاری\" سفیر ایران در روسیه روز جمعه در گفت وگو با شبکه دوم\nتلویزیون دولتی روسیه با ابراز خرسندی از رفع سوء تفاهات بین آژانس بین\nالمللی انرژی اتمی و ایران گفت: در ماه های اخیر ایران و آژانس شروع به\nدرک یکدیگر کردند. وی با تاکید بر نقش اساسی اراده سیاسی دستگاه حکومتی ایران در ادامه\nهمکاری های ایران و آژانس گفت: رایزنی های کشورهای دوست ایران از جمله\nروسیه هم در این میان نقش داشت. \n سفیر ایران با اشاره به این که ایران از نخستین کشورهای عضو پیمان\nان.پی.تی بوده است، گفت: حکومت ما همواره به این پیمان پایبند و میان\nایران و آژانس بین المللی انرژی اتمی همیشه روابط خوبی حکمفرما بوده است. انصاری با تاکید بر عدم وجود مانع در همکاری های ایران و آژانس گفت:\nاین همکاری ها باعث اعتمادسازی متقابل در عرصه بین المللی خواهد شد. سفیر ایران بر حق ایران برای توسعه انرژی هسته ای برای اهداف صلحجویانه\nتاکید کرد و گفت: این حق ما مطابق معیارهای قراردادهای بین المللی می باشد. انصاری گفت: شرایط پیشنهادی آمریکا برای ایران غیرقابل قبول است و این\nکشور در تلاش برای سیاسی سازی مساله هسته ای ایران می باشد و اهداف دیگری\nغیر از حل این مساله را دنبال می کند. \n وی از آمریکا به خاطر عدم توجه به موضع ایران و ابراز بی اعتمادی نسبت\nبه این کشور انتقاد کرد. سفیر ایران در ادامه بر اهمیت روابط ایران با روسیه تاکید کرد و گفت:\nایران هم با توجه به جمعیت فراوان مسلمانان روسیه برای این کشور اهمیت\nدارد. وی روند همکاریهای سیاسی و اقتصادی ایران را رو به گسترش دانست و شاخص\nمهم این همکاری ها را دیدار رییس جمهوری سابق ایران از روسیه و سفر اخیر\n\"ولادیمیر پوتین\" رییس جمهوری روسیه به ایران عنوان کرد که در جریان آن\nمسایل بسیار مهم سیاسی و اقتصادی مورد بحث قرار گرفت. \n انصاری گفت: در این دیدارها به این نکته پی بردیم که دو کشور عرم راسخ\nبرای توسعه همکاری ها دارند. \n سفیر ایران به دیدار خود با رییس شرکت رادیو و تلویزیون دولتی روسیه\nکه شبکه دوم روسیه بخشی از آن است، اشاره کرد و گفت: گفت وگوی سازنده در\nمورد همکاری این شرکت و سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران داشتیم. وی افزود: در روابط بین شرکت رادیو و تلویزیون روسیه و صدا و سیمای\nایران خلایی وجود دارد که برای پر کردن آن تلاش می کنیم. اروپام 1368**2242**355**\nشماره 293 ساعت 17:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑjɡɑh. mædælænɑ. ætomi. ɑmrikɑ. itɑliɑ niruje dæriɑi ɑmrikɑ pɑjɡɑh nezɑmi xod rɑ vɑqeʔ dær dʒæzire \" mædælænɑ \" dær qærbe itɑliɑ dær nime ævvæle sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi tæʔtil xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑnsɑ, pentɑɡon bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be vezɑræte defɑʔe itɑliɑ eʔlɑm kærd ke in pɑjɡɑh rɑ tɑ tɑrixe mæzkur tærk xɑhæd kærd. pɑjɡɑh mædælænɑ ke væzife poʃtibɑni zire dæriɑi hɑ væ tæslihɑte ætomi ɑmrikɑ rɑ bær ohde dɑræd dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo væ bædæz jek tævɑfoqe dodʒɑnebe mjɑne dolæte ɑmrikɑ væ itɑliɑ sɑxte ʃode bud. vezɑræte defɑʔ ɑmrikɑɑʔlɑm kærd ke in pɑjɡɑh diɡær dær komæke rɑhborde feʔli ke mobɑreze bɑ terorism æst, fɑjede ʔi nædɑræd. \" dʒuj kɑrpæntær \" soxænɡuje pentɑɡon ezhɑr dɑʃt : in pɑjɡɑh be sæbæbe tæqire sæhnee emruzi æmnijæt be suj tæhdidɑte dʒædid, diɡær morede estefɑde nist. mæqɑmɑte ostɑne dʒæzire sɑrdæniɑ sɑle ɡozæʃte xɑstɑre tæʔtili in pɑjɡɑh ʃode budænd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek kærpenter dʒoe",
"text": "\n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/85 \nخارجی.سیاسی.پایگاه.مدلنا.اتمی.آمریکا.ایتالیا \n نیروی دریایی آمریکا پایگاه نظامی خود را واقع در جزیره \" مدلنا\" در \nغرب ایتالیا در نیمه اول سال 2008 میلادی تعطیل خواهد کرد. \n به گزارش خبرگزاری آنسا، پنتاگون با انتشار بیانیه ای به وزارت دفاع \nایتالیا اعلام کرد که این پایگاه را تا تاریخ مذکور ترک خواهد کرد. \n پایگاه مدلنا که وظیفه پشتیبانی زیر دریایی ها و تسلیحات اتمی آمریکا \nرا بر عهده دارد در سال 1972 و بعداز یک توافق دوجانبه میان دولت آمریکا \nو ایتالیا ساخته شده بود. \n وزارت دفاع آمریکااعلام کرد که این پایگاه دیگر در کمک راهبرد فعلی که \nمبارزه با تروریسم است ، فایده ای ندارد. \n \"جو کارپنتر\" سخنگوی پنتاگون اظهار داشت : این پایگاه به سبب تغییر \nصحنه امروزی امنیت به سوی تهدیدات جدید ، دیگر مورد استفاده نیست. \n مقامات استان جزیره ساردنیا سال گذشته خواستار تعطیلی این پایگاه شده \nبودند. \nاروپام/315/2171 \nCarpenter Joe \n\n "
} | hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑjɡɑh. mædælænɑ. ætomi. ɑmrikɑ. itɑliɑ niruje dæriɑi ɑmrikɑ pɑjɡɑh nezɑmi xod rɑ vɑqeʔ dær dʒæzire " mædælænɑ " dær qærbe itɑliɑ dær nime ævvæle sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi tæʔtil xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑnsɑ, pentɑɡon bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be vezɑræte defɑʔe itɑliɑ eʔlɑm kærd ke in pɑjɡɑh rɑ tɑ tɑrixe mæzkur tærk xɑhæd kærd. pɑjɡɑh mædælænɑ ke væzife poʃtibɑni zire dæriɑi hɑ væ tæslihɑte ætomi ɑmrikɑ rɑ bær ohde dɑræd dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo væ bædæz jek tævɑfoqe dodʒɑnebe mjɑne dolæte ɑmrikɑ væ itɑliɑ sɑxte ʃode bud. vezɑræte defɑʔ ɑmrikɑɑʔlɑm kærd ke in pɑjɡɑh diɡær dær komæke rɑhborde feʔli ke mobɑreze bɑ terorism æst, fɑjede ʔi nædɑræd. " dʒuj kɑrpæntær " soxænɡuje pentɑɡon ezhɑr dɑʃt : in pɑjɡɑh be sæbæbe tæqire sæhnee emruzi æmnijæt be suj tæhdidɑte dʒædid, diɡær morede estefɑde nist. mæqɑmɑte ostɑne dʒæzire sɑrdæniɑ sɑle ɡozæʃte xɑstɑre tæʔtili in pɑjɡɑh ʃode budænd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek kærpenter dʒoe |
#
رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/85
خارجی.سیاسی.پایگاه.مدلنا.اتمی.آمریکا.ایتالیا
نیروی دریایی آمریکا پایگاه نظامی خود را واقع در جزیره " مدلنا" در
غرب ایتالیا در نیمه اول سال 2008 میلادی تعطیل خواهد کرد.
به گزارش خبرگزاری آنسا، پنتاگون با انتشار بیانیه ای به وزارت دفاع
ایتالیا اعلام کرد که این پایگاه را تا تاریخ مذکور ترک خواهد کرد.
پایگاه مدلنا که وظیفه پشتیبانی زیر دریایی ها و تسلیحات اتمی آمریکا
را بر عهده دارد در سال 1972 و بعداز یک توافق دوجانبه میان دولت آمریکا
و ایتالیا ساخته شده بود.
وزارت دفاع آمریکااعلام کرد که این پایگاه دیگر در کمک راهبرد فعلی که
مبارزه با تروریسم است ، فایده ای ندارد.
"جو کارپنتر" سخنگوی پنتاگون اظهار داشت : این پایگاه به سبب تغییر
صحنه امروزی امنیت به سوی تهدیدات جدید ، دیگر مورد استفاده نیست.
مقامات استان جزیره ساردنیا سال گذشته خواستار تعطیلی این پایگاه شده
بودند.
اروپام/315/2171
Carpenter Joe
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑjɡɑh. mædælænɑ. ætomi. ɑmrikɑ. itɑliɑ niruje dæriɑi ɑmrikɑ pɑjɡɑh nezɑmi xod rɑ vɑqeʔ dær dʒæzire \" mædælænɑ \" dær qærbe itɑliɑ dær nime ævvæle sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi tæʔtil xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑnsɑ, pentɑɡon bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be vezɑræte defɑʔe itɑliɑ eʔlɑm kærd ke in pɑjɡɑh rɑ tɑ tɑrixe mæzkur tærk xɑhæd kærd. pɑjɡɑh mædælænɑ ke væzife poʃtibɑni zire dæriɑi hɑ væ tæslihɑte ætomi ɑmrikɑ rɑ bær ohde dɑræd dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo væ bædæz jek tævɑfoqe dodʒɑnebe mjɑne dolæte ɑmrikɑ væ itɑliɑ sɑxte ʃode bud. vezɑræte defɑʔ ɑmrikɑɑʔlɑm kærd ke in pɑjɡɑh diɡær dær komæke rɑhborde feʔli ke mobɑreze bɑ terorism æst, fɑjede ʔi nædɑræd. \" dʒuj kɑrpæntær \" soxænɡuje pentɑɡon ezhɑr dɑʃt : in pɑjɡɑh be sæbæbe tæqire sæhnee emruzi æmnijæt be suj tæhdidɑte dʒædid, diɡær morede estefɑde nist. mæqɑmɑte ostɑne dʒæzire sɑrdæniɑ sɑle ɡozæʃte xɑstɑre tæʔtili in pɑjɡɑh ʃode budænd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek kærpenter dʒoe",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/85 \nخارجی.سیاسی.پایگاه.مدلنا.اتمی.آمریکا.ایتالیا \n نیروی دریایی آمریکا پایگاه نظامی خود را واقع در جزیره \" مدلنا\" در \nغرب ایتالیا در نیمه اول سال 2008 میلادی تعطیل خواهد کرد. \n به گزارش خبرگزاری آنسا، پنتاگون با انتشار بیانیه ای به وزارت دفاع \nایتالیا اعلام کرد که این پایگاه را تا تاریخ مذکور ترک خواهد کرد. \n پایگاه مدلنا که وظیفه پشتیبانی زیر دریایی ها و تسلیحات اتمی آمریکا \nرا بر عهده دارد در سال 1972 و بعداز یک توافق دوجانبه میان دولت آمریکا \nو ایتالیا ساخته شده بود. \n وزارت دفاع آمریکااعلام کرد که این پایگاه دیگر در کمک راهبرد فعلی که \nمبارزه با تروریسم است ، فایده ای ندارد. \n \"جو کارپنتر\" سخنگوی پنتاگون اظهار داشت : این پایگاه به سبب تغییر \nصحنه امروزی امنیت به سوی تهدیدات جدید ، دیگر مورد استفاده نیست. \n مقامات استان جزیره ساردنیا سال گذشته خواستار تعطیلی این پایگاه شده \nبودند. \nاروپام/315/2171 \nCarpenter Joe \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pæʒuheʃkædeje honær « hæmɑjeʃe melli honærhɑje ɑini dær irɑn » rɑ hæʃtome esfænd dær tehrɑn væ sizdæhom esfænd dær tæbrize bærɡozɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in hæmɑjeʃ bɑ hæmkɑri færhænɡestɑne honær, pæʒuheʃkædeje honær, mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbrize bærɡozɑr miʃævæd væ dær næxostin ruze xod, se neʃæste elmi xɑhæd dɑʃt. dær bæxʃe noxoste in hæmɑjeʃ « mohæmmædæli moʔælleme dɑmqɑni », ræʔise færhænɡestɑne honær soxænrɑni mikonæd. sepæs dæbire elmi hæmɑjeʃ « ʃæhɑbe pɑzuki » be erɑeje ɡozɑreʃi æz tʃeɡuneɡi bærɡozɑri in hæmɑjeʃ mipærdɑzæd. dær næxostin neʃæste elmi « æliækbære færhænɡi » mæqɑlei bɑ onvɑne « mæbɑni færhænɡe tudei væ ɑme væ piʃræfte edʒtemɑʔi », « dʒæhɑnɡire næsri æʃræfi » mæqɑlei bɑ onvɑne « musiqi reʃte ettesɑle ædʒzeje pejkæreje tæʃrifɑte ɑini » væ « ælirezɑ qɑsemxɑn » mæqɑlei bɑ onvɑne « sinæmɑje mostænæd væ ɑinhɑje næmɑjeʃi » rɑ be rijɑsæt « æmirkɑvuse bɑlɑzɑde » erɑʔe mikonænd. bæxʃe dovvome neʃæste ʔi elmi bɑ erɑeje mæqɑlɑti æz « hosejne soltɑnzɑde » dærbɑreje « bɑztɑbe noquʃe ɡiɑhi ɑini dær tæzinɑte meʔmɑri irɑn », « mæhdi mohæmmædzɑde » dærbɑreje « bærræsi tæsvirɡæri vɑqeʔeje kærbælɑ dær nosæxe mosævvære hædiqeælsæʔdɑ » væ « zæhɑ væ somæjje fælɑhniɑ » dærbɑreje « bærræsi ensɑnʃenɑxti næqʃe ʃire særhɑje sæqɑnfɑr sejjed ræzzɑqe rustɑje ʃæjjɑde bɑbel » be rijɑsæt « bæhrɑme æmir æhmædiɑn » edɑme mijɑbæd. « viʒeɡihɑje ædæbijɑte ɑini bɑ tæʔkid bær mærɑseme tævællode nozɑd dær færhænɡe mærdome xorɑsɑne dʒonubi » æz « mohæmmædmæhdi nɑseh », « zæhɑk, osture væ ɑin tɑ tɑrixe » æz « qotboddine sɑdeqi » væ « dʒelvehɑje honæri ɑini ænvɑʔe zekr dær færhænɡe mærdome torkæmæn » æz « ʃɑhpur qædʒqineʒɑd » niz be rijɑsæt « dʒælɑloddine ræfiʔfer » ænɑvine mæqɑlɑtist ke dær sevvomin neʃæste in hæmɑjeʃ erɑʔe miʃævæd. « hæmɑjeʃe melli honærhɑje ɑini dær irɑn » seʃænbe, hæʃtome esfænd æz sɑʔæte dæh tɑ nuzdæh dær tɑlɑre irɑn færhænɡestɑne honær be neʃɑni xiɑbɑne væliæsr ædʒpærɑntezbæste, pɑjintær æz tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni, ʃomɑreje jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo bærɡozɑr miʃævæd. ʃerkæt dær in hæmɑjeʃ bærɑje ælɑqemændɑne ɑzɑd æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپژوهشکدهی هنر «همایش ملی هنرهای آیینی در ایران» را هشتم اسفند در تهران و سیزدهم اسفند در تبریز برگزار میکند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این همایش با همکاری فرهنگستان هنر، پژوهشکدهی هنر، معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و دانشگاه هنر اسلامی تبریز برگزار میشود و در نخستین روز خود، سه نشست علمی خواهد داشت.\n\n\n\nدر بخش نخست این همایش «محمدعلی معلم دامغانی»، رییس فرهنگستان هنر سخنرانی میکند. سپس دبیر علمی همایش «شهاب پازوکی» به ارائهی گزارشی از چگونگی برگزاری این همایش میپردازد. در نخستین نشست علمی «علیاکبر فرهنگی» مقالهای با عنوان «مبانی فرهنگ تودهای و عامه و پیشرفت اجتماعی»، «جهانگیر نصری اشرفی» مقالهای با عنوان «موسیقی رشته اتصال اجزای پیکرهی تشریفات آیینی» و «علیرضا قاسمخان» مقالهای با عنوان «سینمای مستند و آیینهای نمایشی» را به ریاست «امیرکاووس بالازاده» ارائه میکنند.\n\n\n\nبخش دوم نشستهای علمی با ارائهی مقالاتی از «حسین سلطانزاده» دربارهی «بازتاب نقوش گیاهی آیینی در تزیینات معماری ایران»، «مهدی محمدزاده» دربارهی «بررسی تصویرگری واقعهی کربلا در نسخ مصور حدیقهالسعداء» و «ضحا و سمیه فلاحنیا» دربارهی «بررسی انسانشناختی نقش شیر سرهای سقانفار سید رزاق روستای شیاده بابل» به ریاست «بهرام امیر احمدیان» ادامه مییابد.\n\n\n\n«ویژگیهای ادبیات آیینی با تأکید بر مراسم تولد نوزاد در فرهنگ مردم خراسان جنوبی» از «محمدمهدی ناصح»، «ضحاک، اسطوره و آیین تا تاریخ» از «قطبالدین صادقی» و «جلوههای هنری - آیینی انواع ذکر در فرهنگ مردم ترکمن» از «شاهپور قجقینژاد» نیز به ریاست «جلالالدین رفیعفر» عناوین مقالاتی است که در سومین نشست این همایش ارائه میشود.\n\n\n\n«همایش ملی هنرهای آیینی در ایران» سهشنبه، هشتم اسفند از ساعت 10 تا 19 در تالار ایران فرهنگستان هنر به نشانی خیابان ولیعصر(عج)، پایینتر از چهارراه طالقانی، شمارهی 1552 برگزار میشود. شرکت در این همایش برای علاقهمندان آزاد است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | pæʒuheʃkædeje honær « hæmɑjeʃe melli honærhɑje ɑini dær irɑn » rɑ hæʃtome esfænd dær tehrɑn væ sizdæhom esfænd dær tæbrize bærɡozɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in hæmɑjeʃ bɑ hæmkɑri færhænɡestɑne honær, pæʒuheʃkædeje honær, mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbrize bærɡozɑr miʃævæd væ dær næxostin ruze xod, se neʃæste elmi xɑhæd dɑʃt. dær bæxʃe noxoste in hæmɑjeʃ « mohæmmædæli moʔælleme dɑmqɑni », ræʔise færhænɡestɑne honær soxænrɑni mikonæd. sepæs dæbire elmi hæmɑjeʃ « ʃæhɑbe pɑzuki » be erɑeje ɡozɑreʃi æz tʃeɡuneɡi bærɡozɑri in hæmɑjeʃ mipærdɑzæd. dær næxostin neʃæste elmi « æliækbære færhænɡi » mæqɑlei bɑ onvɑne « mæbɑni færhænɡe tudei væ ɑme væ piʃræfte edʒtemɑʔi », « dʒæhɑnɡire næsri æʃræfi » mæqɑlei bɑ onvɑne « musiqi reʃte ettesɑle ædʒzeje pejkæreje tæʃrifɑte ɑini » væ « ælirezɑ qɑsemxɑn » mæqɑlei bɑ onvɑne « sinæmɑje mostænæd væ ɑinhɑje næmɑjeʃi » rɑ be rijɑsæt « æmirkɑvuse bɑlɑzɑde » erɑʔe mikonænd. bæxʃe dovvome neʃæste ʔi elmi bɑ erɑeje mæqɑlɑti æz « hosejne soltɑnzɑde » dærbɑreje « bɑztɑbe noquʃe ɡiɑhi ɑini dær tæzinɑte meʔmɑri irɑn », « mæhdi mohæmmædzɑde » dærbɑreje « bærræsi tæsvirɡæri vɑqeʔeje kærbælɑ dær nosæxe mosævvære hædiqeælsæʔdɑ » væ « zæhɑ væ somæjje fælɑhniɑ » dærbɑreje « bærræsi ensɑnʃenɑxti næqʃe ʃire særhɑje sæqɑnfɑr sejjed ræzzɑqe rustɑje ʃæjjɑde bɑbel » be rijɑsæt « bæhrɑme æmir æhmædiɑn » edɑme mijɑbæd. « viʒeɡihɑje ædæbijɑte ɑini bɑ tæʔkid bær mærɑseme tævællode nozɑd dær færhænɡe mærdome xorɑsɑne dʒonubi » æz « mohæmmædmæhdi nɑseh », « zæhɑk, osture væ ɑin tɑ tɑrixe » æz « qotboddine sɑdeqi » væ « dʒelvehɑje honæri ɑini ænvɑʔe zekr dær færhænɡe mærdome torkæmæn » æz « ʃɑhpur qædʒqineʒɑd » niz be rijɑsæt « dʒælɑloddine ræfiʔfer » ænɑvine mæqɑlɑtist ke dær sevvomin neʃæste in hæmɑjeʃ erɑʔe miʃævæd. « hæmɑjeʃe melli honærhɑje ɑini dær irɑn » seʃænbe, hæʃtome esfænd æz sɑʔæte dæh tɑ nuzdæh dær tɑlɑre irɑn færhænɡestɑne honær be neʃɑni xiɑbɑne væliæsr ædʒpærɑntezbæste, pɑjintær æz tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni, ʃomɑreje jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo bærɡozɑr miʃævæd. ʃerkæt dær in hæmɑjeʃ bærɑje ælɑqemændɑne ɑzɑd æst. entehɑje pæjɑm |
پژوهشکدهی هنر «همایش ملی هنرهای آیینی در ایران» را هشتم اسفند در تهران و سیزدهم اسفند در تبریز برگزار میکند.
به گزارش ایسنا، این همایش با همکاری فرهنگستان هنر، پژوهشکدهی هنر، معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و دانشگاه هنر اسلامی تبریز برگزار میشود و در نخستین روز خود، سه نشست علمی خواهد داشت.
در بخش نخست این همایش «محمدعلی معلم دامغانی»، رییس فرهنگستان هنر سخنرانی میکند. سپس دبیر علمی همایش «شهاب پازوکی» به ارائهی گزارشی از چگونگی برگزاری این همایش میپردازد. در نخستین نشست علمی «علیاکبر فرهنگی» مقالهای با عنوان «مبانی فرهنگ تودهای و عامه و پیشرفت اجتماعی»، «جهانگیر نصری اشرفی» مقالهای با عنوان «موسیقی رشته اتصال اجزای پیکرهی تشریفات آیینی» و «علیرضا قاسمخان» مقالهای با عنوان «سینمای مستند و آیینهای نمایشی» را به ریاست «امیرکاووس بالازاده» ارائه میکنند.
بخش دوم نشستهای علمی با ارائهی مقالاتی از «حسین سلطانزاده» دربارهی «بازتاب نقوش گیاهی آیینی در تزیینات معماری ایران»، «مهدی محمدزاده» دربارهی «بررسی تصویرگری واقعهی کربلا در نسخ مصور حدیقهالسعداء» و «ضحا و سمیه فلاحنیا» دربارهی «بررسی انسانشناختی نقش شیر سرهای سقانفار سید رزاق روستای شیاده بابل» به ریاست «بهرام امیر احمدیان» ادامه مییابد.
«ویژگیهای ادبیات آیینی با تأکید بر مراسم تولد نوزاد در فرهنگ مردم خراسان جنوبی» از «محمدمهدی ناصح»، «ضحاک، اسطوره و آیین تا تاریخ» از «قطبالدین صادقی» و «جلوههای هنری - آیینی انواع ذکر در فرهنگ مردم ترکمن» از «شاهپور قجقینژاد» نیز به ریاست «جلالالدین رفیعفر» عناوین مقالاتی است که در سومین نشست این همایش ارائه میشود.
«همایش ملی هنرهای آیینی در ایران» سهشنبه، هشتم اسفند از ساعت 10 تا 19 در تالار ایران فرهنگستان هنر به نشانی خیابان ولیعصر(عج)، پایینتر از چهارراه طالقانی، شمارهی 1552 برگزار میشود. شرکت در این همایش برای علاقهمندان آزاد است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæʒuheʃkædeje honær « hæmɑjeʃe melli honærhɑje ɑini dær irɑn » rɑ hæʃtome esfænd dær tehrɑn væ sizdæhom esfænd dær tæbrize bærɡozɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in hæmɑjeʃ bɑ hæmkɑri færhænɡestɑne honær, pæʒuheʃkædeje honær, mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ dɑneʃɡɑh honære eslɑmi tæbrize bærɡozɑr miʃævæd væ dær næxostin ruze xod, se neʃæste elmi xɑhæd dɑʃt. dær bæxʃe noxoste in hæmɑjeʃ « mohæmmædæli moʔælleme dɑmqɑni », ræʔise færhænɡestɑne honær soxænrɑni mikonæd. sepæs dæbire elmi hæmɑjeʃ « ʃæhɑbe pɑzuki » be erɑeje ɡozɑreʃi æz tʃeɡuneɡi bærɡozɑri in hæmɑjeʃ mipærdɑzæd. dær næxostin neʃæste elmi « æliækbære færhænɡi » mæqɑlei bɑ onvɑne « mæbɑni færhænɡe tudei væ ɑme væ piʃræfte edʒtemɑʔi », « dʒæhɑnɡire næsri æʃræfi » mæqɑlei bɑ onvɑne « musiqi reʃte ettesɑle ædʒzeje pejkæreje tæʃrifɑte ɑini » væ « ælirezɑ qɑsemxɑn » mæqɑlei bɑ onvɑne « sinæmɑje mostænæd væ ɑinhɑje næmɑjeʃi » rɑ be rijɑsæt « æmirkɑvuse bɑlɑzɑde » erɑʔe mikonænd. bæxʃe dovvome neʃæste ʔi elmi bɑ erɑeje mæqɑlɑti æz « hosejne soltɑnzɑde » dærbɑreje « bɑztɑbe noquʃe ɡiɑhi ɑini dær tæzinɑte meʔmɑri irɑn », « mæhdi mohæmmædzɑde » dærbɑreje « bærræsi tæsvirɡæri vɑqeʔeje kærbælɑ dær nosæxe mosævvære hædiqeælsæʔdɑ » væ « zæhɑ væ somæjje fælɑhniɑ » dærbɑreje « bærræsi ensɑnʃenɑxti næqʃe ʃire særhɑje sæqɑnfɑr sejjed ræzzɑqe rustɑje ʃæjjɑde bɑbel » be rijɑsæt « bæhrɑme æmir æhmædiɑn » edɑme mijɑbæd. « viʒeɡihɑje ædæbijɑte ɑini bɑ tæʔkid bær mærɑseme tævællode nozɑd dær færhænɡe mærdome xorɑsɑne dʒonubi » æz « mohæmmædmæhdi nɑseh », « zæhɑk, osture væ ɑin tɑ tɑrixe » æz « qotboddine sɑdeqi » væ « dʒelvehɑje honæri ɑini ænvɑʔe zekr dær færhænɡe mærdome torkæmæn » æz « ʃɑhpur qædʒqineʒɑd » niz be rijɑsæt « dʒælɑloddine ræfiʔfer » ænɑvine mæqɑlɑtist ke dær sevvomin neʃæste in hæmɑjeʃ erɑʔe miʃævæd. « hæmɑjeʃe melli honærhɑje ɑini dær irɑn » seʃænbe, hæʃtome esfænd æz sɑʔæte dæh tɑ nuzdæh dær tɑlɑre irɑn færhænɡestɑne honær be neʃɑni xiɑbɑne væliæsr ædʒpærɑntezbæste, pɑjintær æz tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni, ʃomɑreje jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo bærɡozɑr miʃævæd. ʃerkæt dær in hæmɑjeʃ bærɑje ælɑqemændɑne ɑzɑd æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپژوهشکدهی هنر «همایش ملی هنرهای آیینی در ایران» را هشتم اسفند در تهران و سیزدهم اسفند در تبریز برگزار میکند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این همایش با همکاری فرهنگستان هنر، پژوهشکدهی هنر، معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و دانشگاه هنر اسلامی تبریز برگزار میشود و در نخستین روز خود، سه نشست علمی خواهد داشت.\n\n\n\nدر بخش نخست این همایش «محمدعلی معلم دامغانی»، رییس فرهنگستان هنر سخنرانی میکند. سپس دبیر علمی همایش «شهاب پازوکی» به ارائهی گزارشی از چگونگی برگزاری این همایش میپردازد. در نخستین نشست علمی «علیاکبر فرهنگی» مقالهای با عنوان «مبانی فرهنگ تودهای و عامه و پیشرفت اجتماعی»، «جهانگیر نصری اشرفی» مقالهای با عنوان «موسیقی رشته اتصال اجزای پیکرهی تشریفات آیینی» و «علیرضا قاسمخان» مقالهای با عنوان «سینمای مستند و آیینهای نمایشی» را به ریاست «امیرکاووس بالازاده» ارائه میکنند.\n\n\n\nبخش دوم نشستهای علمی با ارائهی مقالاتی از «حسین سلطانزاده» دربارهی «بازتاب نقوش گیاهی آیینی در تزیینات معماری ایران»، «مهدی محمدزاده» دربارهی «بررسی تصویرگری واقعهی کربلا در نسخ مصور حدیقهالسعداء» و «ضحا و سمیه فلاحنیا» دربارهی «بررسی انسانشناختی نقش شیر سرهای سقانفار سید رزاق روستای شیاده بابل» به ریاست «بهرام امیر احمدیان» ادامه مییابد.\n\n\n\n«ویژگیهای ادبیات آیینی با تأکید بر مراسم تولد نوزاد در فرهنگ مردم خراسان جنوبی» از «محمدمهدی ناصح»، «ضحاک، اسطوره و آیین تا تاریخ» از «قطبالدین صادقی» و «جلوههای هنری - آیینی انواع ذکر در فرهنگ مردم ترکمن» از «شاهپور قجقینژاد» نیز به ریاست «جلالالدین رفیعفر» عناوین مقالاتی است که در سومین نشست این همایش ارائه میشود.\n\n\n\n«همایش ملی هنرهای آیینی در ایران» سهشنبه، هشتم اسفند از ساعت 10 تا 19 در تالار ایران فرهنگستان هنر به نشانی خیابان ولیعصر(عج)، پایینتر از چهارراه طالقانی، شمارهی 1552 برگزار میشود. شرکت در این همایش برای علاقهمندان آزاد است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire \" ʃejtɑne bozorɡ \" rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ».",
"text": "خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر \" شیطان بزرگ\" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند»."
} | xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire " ʃejtɑne bozorɡ " rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ». | خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر " شیطان بزرگ" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند». | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire \" ʃejtɑne bozorɡ \" rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ».",
"role": "user"
},
{
"content": "خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر \" شیطان بزرگ\" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند».",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde enɡelisi æz mozeʔe orupɑ dær qebɑle dʒænɡe qæze ebrɑze tæʔæssof kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. felestin. pɑrlemɑne orupɑ dæmeʃq kolor ʃorte næmɑjænde mædʒlese enɡelis æz hezbe kɑrɡære ʃænbe ʃæbe næsæbte be mozeʔe ettehɑdije orupɑ dær qebɑle dʒænɡe esrɑil ælæjhe nævɑre qæze ebrɑze tæʔæssof kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri surije sɑnɑpærɑntezbæste, vej dær didɑr bɑ æhmæd dʒebril dæbirkole dʒebhe xælq bærɑje ɑzɑdi felestin bær zæruræte tælɑʃ be mænzure ræfʔe ɑsɑre nɑɡovɑre mohɑsere qæze tæʔkid kærd. ʃorte hædæf æz sæfære xod væ hejʔæte hæmrɑh be surije rɑ ettelɑʔ æz mozeʔe ɡoruhhɑje felestini næsæbte be hælle næhɑi moʃkelɑte mærdome felestin, tæhæqqoqe solh væ sobɑt dær mæntæqe eʔlɑm kærd. dʒebril niz in didɑr rɑ ɡɑmi dorost dær mæsire tæʔdile noʔ bærxorde orupɑ bɑ mæsɑle felestin dɑnest. hejʔæte pɑrlemɑne orupɑ ʃɑmele hæʃt næmɑjænde æz dʒomlee ʃeʃ næmɑjænde enɡelisi moteʃækkel æz ʃort, dʒeni tonɡ, lindæsi pɑrtisiɑ, lini dʒunz, dɑvude æbdollɑh, orfɑt ʃekæri væ do næmɑjænde mædʒlese irlænd be nɑmhɑje sɑndrɑ vɑjæt væ kæris ændru sɑʔɑti qæbl bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs didɑr kærdænd. ʃort dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft tɑ do hezɑro o se dær dolæte hezbe kɑrɡære enɡelis væzire moʃɑver dær omure bejne olmelæli bud. xɑvræme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e se ʃæbk ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "نماینده انگلیسی از موضع اروپا در قبال جنگ غزه ابراز تاسف کرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/25\nسیاسی.فلسطین.پارلمان اروپا\nدمشق - کلر شرت نماینده مجلس انگلیس از حزب کارگر شنبه شب نسبت به موضع\nاتحادیه اروپا در قبال جنگ اسراییل علیه نوار غزه ابراز تاسف کرد.به گزارش خبرگزاری سوریه (سانا)، وی در دیدار با احمد جبریل دبیرکل جبهه\nخلق برای آزادی فلسطین بر ضرورت تلاش به منظور رفع آثار ناگوار محاصره غزه\n تاکید کرد. شرت هدف از سفر خود و هیات همراه به سوریه را اطلاع از موضع گروههای\nفلسطینی نسبت به حل نهایی مشکلات مردم فلسطین، تحقق صلح و ثبات در منطقه\nاعلام کرد. جبریل نیز این دیدار را گامی درست در مسیر تعدیل نوع برخورد اروپا با\nمساله فلسطین دانست. هیات پارلمان اروپا شامل 8 نماینده از جمله 6 نماینده انگلیسی متشکل\nاز شرت، جنی تونگ، لیندسی پارتیسیا، لینی جونز، داوود عبدالله، عرفات\nشکری و دو نماینده مجلس ایرلند به نامهای ساندرا وایت و کریس اندرو\nساعاتی قبل با خالد مشعل رییس دفتر سیاسی حماس دیدار کردند. شرت در سال 1997 تا 2003 در دولت حزب کارگر انگلیس وزیر مشاور در\nامور بین المللی بود.خاورم1184**1577**2312**3شبک\nشماره 012 ساعت 10:18 تمام\n\n\n "
} | næmɑjænde enɡelisi æz mozeʔe orupɑ dær qebɑle dʒænɡe qæze ebrɑze tæʔæssof kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. felestin. pɑrlemɑne orupɑ dæmeʃq kolor ʃorte næmɑjænde mædʒlese enɡelis æz hezbe kɑrɡære ʃænbe ʃæbe næsæbte be mozeʔe ettehɑdije orupɑ dær qebɑle dʒænɡe esrɑil ælæjhe nævɑre qæze ebrɑze tæʔæssof kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri surije sɑnɑpærɑntezbæste, vej dær didɑr bɑ æhmæd dʒebril dæbirkole dʒebhe xælq bærɑje ɑzɑdi felestin bær zæruræte tælɑʃ be mænzure ræfʔe ɑsɑre nɑɡovɑre mohɑsere qæze tæʔkid kærd. ʃorte hædæf æz sæfære xod væ hejʔæte hæmrɑh be surije rɑ ettelɑʔ æz mozeʔe ɡoruhhɑje felestini næsæbte be hælle næhɑi moʃkelɑte mærdome felestin, tæhæqqoqe solh væ sobɑt dær mæntæqe eʔlɑm kærd. dʒebril niz in didɑr rɑ ɡɑmi dorost dær mæsire tæʔdile noʔ bærxorde orupɑ bɑ mæsɑle felestin dɑnest. hejʔæte pɑrlemɑne orupɑ ʃɑmele hæʃt næmɑjænde æz dʒomlee ʃeʃ næmɑjænde enɡelisi moteʃækkel æz ʃort, dʒeni tonɡ, lindæsi pɑrtisiɑ, lini dʒunz, dɑvude æbdollɑh, orfɑt ʃekæri væ do næmɑjænde mædʒlese irlænd be nɑmhɑje sɑndrɑ vɑjæt væ kæris ændru sɑʔɑti qæbl bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs didɑr kærdænd. ʃort dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft tɑ do hezɑro o se dær dolæte hezbe kɑrɡære enɡelis væzire moʃɑver dær omure bejne olmelæli bud. xɑvræme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e se ʃæbk ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm | نماینده انگلیسی از موضع اروپا در قبال جنگ غزه ابراز تاسف کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/25
سیاسی.فلسطین.پارلمان اروپا
دمشق - کلر شرت نماینده مجلس انگلیس از حزب کارگر شنبه شب نسبت به موضع
اتحادیه اروپا در قبال جنگ اسراییل علیه نوار غزه ابراز تاسف کرد.به گزارش خبرگزاری سوریه (سانا)، وی در دیدار با احمد جبریل دبیرکل جبهه
خلق برای آزادی فلسطین بر ضرورت تلاش به منظور رفع آثار ناگوار محاصره غزه
تاکید کرد. شرت هدف از سفر خود و هیات همراه به سوریه را اطلاع از موضع گروههای
فلسطینی نسبت به حل نهایی مشکلات مردم فلسطین، تحقق صلح و ثبات در منطقه
اعلام کرد. جبریل نیز این دیدار را گامی درست در مسیر تعدیل نوع برخورد اروپا با
مساله فلسطین دانست. هیات پارلمان اروپا شامل 8 نماینده از جمله 6 نماینده انگلیسی متشکل
از شرت، جنی تونگ، لیندسی پارتیسیا، لینی جونز، داوود عبدالله، عرفات
شکری و دو نماینده مجلس ایرلند به نامهای ساندرا وایت و کریس اندرو
ساعاتی قبل با خالد مشعل رییس دفتر سیاسی حماس دیدار کردند. شرت در سال 1997 تا 2003 در دولت حزب کارگر انگلیس وزیر مشاور در
امور بین المللی بود.خاورم1184**1577**2312**3شبک
شماره 012 ساعت 10:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde enɡelisi æz mozeʔe orupɑ dær qebɑle dʒænɡe qæze ebrɑze tæʔæssof kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. felestin. pɑrlemɑne orupɑ dæmeʃq kolor ʃorte næmɑjænde mædʒlese enɡelis æz hezbe kɑrɡære ʃænbe ʃæbe næsæbte be mozeʔe ettehɑdije orupɑ dær qebɑle dʒænɡe esrɑil ælæjhe nævɑre qæze ebrɑze tæʔæssof kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri surije sɑnɑpærɑntezbæste, vej dær didɑr bɑ æhmæd dʒebril dæbirkole dʒebhe xælq bærɑje ɑzɑdi felestin bær zæruræte tælɑʃ be mænzure ræfʔe ɑsɑre nɑɡovɑre mohɑsere qæze tæʔkid kærd. ʃorte hædæf æz sæfære xod væ hejʔæte hæmrɑh be surije rɑ ettelɑʔ æz mozeʔe ɡoruhhɑje felestini næsæbte be hælle næhɑi moʃkelɑte mærdome felestin, tæhæqqoqe solh væ sobɑt dær mæntæqe eʔlɑm kærd. dʒebril niz in didɑr rɑ ɡɑmi dorost dær mæsire tæʔdile noʔ bærxorde orupɑ bɑ mæsɑle felestin dɑnest. hejʔæte pɑrlemɑne orupɑ ʃɑmele hæʃt næmɑjænde æz dʒomlee ʃeʃ næmɑjænde enɡelisi moteʃækkel æz ʃort, dʒeni tonɡ, lindæsi pɑrtisiɑ, lini dʒunz, dɑvude æbdollɑh, orfɑt ʃekæri væ do næmɑjænde mædʒlese irlænd be nɑmhɑje sɑndrɑ vɑjæt væ kæris ændru sɑʔɑti qæbl bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs didɑr kærdænd. ʃort dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft tɑ do hezɑro o se dær dolæte hezbe kɑrɡære enɡelis væzire moʃɑver dær omure bejne olmelæli bud. xɑvræme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e se ʃæbk ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نماینده انگلیسی از موضع اروپا در قبال جنگ غزه ابراز تاسف کرد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/25\nسیاسی.فلسطین.پارلمان اروپا\nدمشق - کلر شرت نماینده مجلس انگلیس از حزب کارگر شنبه شب نسبت به موضع\nاتحادیه اروپا در قبال جنگ اسراییل علیه نوار غزه ابراز تاسف کرد.به گزارش خبرگزاری سوریه (سانا)، وی در دیدار با احمد جبریل دبیرکل جبهه\nخلق برای آزادی فلسطین بر ضرورت تلاش به منظور رفع آثار ناگوار محاصره غزه\n تاکید کرد. شرت هدف از سفر خود و هیات همراه به سوریه را اطلاع از موضع گروههای\nفلسطینی نسبت به حل نهایی مشکلات مردم فلسطین، تحقق صلح و ثبات در منطقه\nاعلام کرد. جبریل نیز این دیدار را گامی درست در مسیر تعدیل نوع برخورد اروپا با\nمساله فلسطین دانست. هیات پارلمان اروپا شامل 8 نماینده از جمله 6 نماینده انگلیسی متشکل\nاز شرت، جنی تونگ، لیندسی پارتیسیا، لینی جونز، داوود عبدالله، عرفات\nشکری و دو نماینده مجلس ایرلند به نامهای ساندرا وایت و کریس اندرو\nساعاتی قبل با خالد مشعل رییس دفتر سیاسی حماس دیدار کردند. شرت در سال 1997 تا 2003 در دولت حزب کارگر انگلیس وزیر مشاور در\nامور بین المللی بود.خاورم1184**1577**2312**3شبک\nشماره 012 ساعت 10:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte in sɑzmɑn eqdɑm be dærdʒe qejmæte ænvɑʔe ɡuʃte qermez kærde æst ke hitʃjek æz in qejmæthɑ dær bɑzɑr moʃɑhede nemiʃævæd, betore mesɑl qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi tænzimbɑzɑri dær in sɑmɑnee tʃehelodo hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn tɑ tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn væ ɡuʃte ɡærm væ mæxlute ɡusɑlee siojek hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, rɑn væ mæqze rɑne siodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ særdæst væ ɡærdæne siojek hezɑr tumɑn æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ æmmɑ dær bɑzɑr, kæfe qejmæte hærkiluɡræme ɡuʃte ɡusfændi bedune donbe dær hodud nævædopændʒ hezɑr tumɑn, bɑ donbee nævædodo hezɑr tumɑn væ ɡuʃte ɡusɑlee nævædopændʒ hezɑr tumɑn æst. hæmtʃenin bænɑbære in ɡozɑreʃ bæræsɑs eʔlɑme dæbire setɑde tænzime bɑzɑre vɑredɑt væ ærze ɡuʃt bɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni qætʔ væ eʔlɑm ʃod ke in mæhsul æz in pæs bɑ ærze nimɑi dær bɑzɑr ærze miʃævæd æmmɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd hæfte æz in mosɑhebe væ qætʔe ærze ɡuʃte qermez bɑ ærze dolæti, in sɑzmɑn nætænhɑ kontoroli bær qejmæthɑ dær bɑzɑr nædɑʃte bælke hættɑ qejmæthɑje xod rɑ niz boruz nækærde æst tɑ mærdʒæʔi bærɑje mæsræfkonændeɡɑn væ ærzekonændeɡɑn bɑʃæd.",
"text": "در پایگاه اطلاعرسانی قیمت کالا و خدمات این سازمان اقدام به درج قیمت انواع گوشت قرمز کرده است که هیچیک از این قیمتها در بازار مشاهده نمیشود، بهطور مثال قیمت هر کیلوگرم گوشت گوسفندی تنظیمبازاری در این سامانه ۴۲ هزار و ۴۰۰ تومان تا ۴۴ هزار و ۴۰۰ تومان و گوشت گرم و مخلوط گوساله ۳۱ هزار و ۵۰۰ تومان، ران و مغز ران ۳۲ هزار و ۵۰۰ تومان و سردست و گردن ۳۱ هزار تومان است.بنابر این گزارش اما در بازار، کف قیمت هرکیلوگرم گوشت گوسفندی بدون دنبه در حدود ۹۵ هزار تومان، با دنبه ۹۲ هزار تومان و گوشت گوساله ۹۵ هزار تومان است.همچنین بنابر این گزارش براساس اعلام دبیر ستاد تنظیم بازار واردات و عرضه گوشت با ارز ۴۲۰۰ تومانی قطع و اعلام شد که این محصول از این پس با ارز نیمایی در بازار عرضه میشود اما بعد از گذشت چند هفته از این مصاحبه و قطع عرضه گوشت قرمز با ارز دولتی، این سازمان نهتنها کنترلی بر قیمتها در بازار نداشته بلکه حتی قیمتهای خود را نیز بهروز نکرده است تا مرجعی برای مصرفکنندگان و عرضهکنندگان باشد."
} | dær pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte in sɑzmɑn eqdɑm be dærdʒe qejmæte ænvɑʔe ɡuʃte qermez kærde æst ke hitʃjek æz in qejmæthɑ dær bɑzɑr moʃɑhede nemiʃævæd, betore mesɑl qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi tænzimbɑzɑri dær in sɑmɑnee tʃehelodo hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn tɑ tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn væ ɡuʃte ɡærm væ mæxlute ɡusɑlee siojek hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, rɑn væ mæqze rɑne siodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ særdæst væ ɡærdæne siojek hezɑr tumɑn æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ æmmɑ dær bɑzɑr, kæfe qejmæte hærkiluɡræme ɡuʃte ɡusfændi bedune donbe dær hodud nævædopændʒ hezɑr tumɑn, bɑ donbee nævædodo hezɑr tumɑn væ ɡuʃte ɡusɑlee nævædopændʒ hezɑr tumɑn æst. hæmtʃenin bænɑbære in ɡozɑreʃ bæræsɑs eʔlɑme dæbire setɑde tænzime bɑzɑre vɑredɑt væ ærze ɡuʃt bɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni qætʔ væ eʔlɑm ʃod ke in mæhsul æz in pæs bɑ ærze nimɑi dær bɑzɑr ærze miʃævæd æmmɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd hæfte æz in mosɑhebe væ qætʔe ærze ɡuʃte qermez bɑ ærze dolæti, in sɑzmɑn nætænhɑ kontoroli bær qejmæthɑ dær bɑzɑr nædɑʃte bælke hættɑ qejmæthɑje xod rɑ niz boruz nækærde æst tɑ mærdʒæʔi bærɑje mæsræfkonændeɡɑn væ ærzekonændeɡɑn bɑʃæd. | در پایگاه اطلاعرسانی قیمت کالا و خدمات این سازمان اقدام به درج قیمت انواع گوشت قرمز کرده است که هیچیک از این قیمتها در بازار مشاهده نمیشود، بهطور مثال قیمت هر کیلوگرم گوشت گوسفندی تنظیمبازاری در این سامانه ۴۲ هزار و ۴۰۰ تومان تا ۴۴ هزار و ۴۰۰ تومان و گوشت گرم و مخلوط گوساله ۳۱ هزار و ۵۰۰ تومان، ران و مغز ران ۳۲ هزار و ۵۰۰ تومان و سردست و گردن ۳۱ هزار تومان است.بنابر این گزارش اما در بازار، کف قیمت هرکیلوگرم گوشت گوسفندی بدون دنبه در حدود ۹۵ هزار تومان، با دنبه ۹۲ هزار تومان و گوشت گوساله ۹۵ هزار تومان است.همچنین بنابر این گزارش براساس اعلام دبیر ستاد تنظیم بازار واردات و عرضه گوشت با ارز ۴۲۰۰ تومانی قطع و اعلام شد که این محصول از این پس با ارز نیمایی در بازار عرضه میشود اما بعد از گذشت چند هفته از این مصاحبه و قطع عرضه گوشت قرمز با ارز دولتی، این سازمان نهتنها کنترلی بر قیمتها در بازار نداشته بلکه حتی قیمتهای خود را نیز بهروز نکرده است تا مرجعی برای مصرفکنندگان و عرضهکنندگان باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte in sɑzmɑn eqdɑm be dærdʒe qejmæte ænvɑʔe ɡuʃte qermez kærde æst ke hitʃjek æz in qejmæthɑ dær bɑzɑr moʃɑhede nemiʃævæd, betore mesɑl qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi tænzimbɑzɑri dær in sɑmɑnee tʃehelodo hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn tɑ tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn væ ɡuʃte ɡærm væ mæxlute ɡusɑlee siojek hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, rɑn væ mæqze rɑne siodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ særdæst væ ɡærdæne siojek hezɑr tumɑn æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ æmmɑ dær bɑzɑr, kæfe qejmæte hærkiluɡræme ɡuʃte ɡusfændi bedune donbe dær hodud nævædopændʒ hezɑr tumɑn, bɑ donbee nævædodo hezɑr tumɑn væ ɡuʃte ɡusɑlee nævædopændʒ hezɑr tumɑn æst. hæmtʃenin bænɑbære in ɡozɑreʃ bæræsɑs eʔlɑme dæbire setɑde tænzime bɑzɑre vɑredɑt væ ærze ɡuʃt bɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni qætʔ væ eʔlɑm ʃod ke in mæhsul æz in pæs bɑ ærze nimɑi dær bɑzɑr ærze miʃævæd æmmɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd hæfte æz in mosɑhebe væ qætʔe ærze ɡuʃte qermez bɑ ærze dolæti, in sɑzmɑn nætænhɑ kontoroli bær qejmæthɑ dær bɑzɑr nædɑʃte bælke hættɑ qejmæthɑje xod rɑ niz boruz nækærde æst tɑ mærdʒæʔi bærɑje mæsræfkonændeɡɑn væ ærzekonændeɡɑn bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "در پایگاه اطلاعرسانی قیمت کالا و خدمات این سازمان اقدام به درج قیمت انواع گوشت قرمز کرده است که هیچیک از این قیمتها در بازار مشاهده نمیشود، بهطور مثال قیمت هر کیلوگرم گوشت گوسفندی تنظیمبازاری در این سامانه ۴۲ هزار و ۴۰۰ تومان تا ۴۴ هزار و ۴۰۰ تومان و گوشت گرم و مخلوط گوساله ۳۱ هزار و ۵۰۰ تومان، ران و مغز ران ۳۲ هزار و ۵۰۰ تومان و سردست و گردن ۳۱ هزار تومان است.بنابر این گزارش اما در بازار، کف قیمت هرکیلوگرم گوشت گوسفندی بدون دنبه در حدود ۹۵ هزار تومان، با دنبه ۹۲ هزار تومان و گوشت گوساله ۹۵ هزار تومان است.همچنین بنابر این گزارش براساس اعلام دبیر ستاد تنظیم بازار واردات و عرضه گوشت با ارز ۴۲۰۰ تومانی قطع و اعلام شد که این محصول از این پس با ارز نیمایی در بازار عرضه میشود اما بعد از گذشت چند هفته از این مصاحبه و قطع عرضه گوشت قرمز با ارز دولتی، این سازمان نهتنها کنترلی بر قیمتها در بازار نداشته بلکه حتی قیمتهای خود را نیز بهروز نکرده است تا مرجعی برای مصرفکنندگان و عرضهکنندگان باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "doktor ɑlæbærætu si ke bærɑje hozur dær dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli elme væfutbɑl dær tehrɑn be irɑn sæfær kærde bud, dærbɑre næzæræʃ rɑdʒeʔ be irɑn, æhæmmijæte bærɡozɑri hæmɑjeʃe æʔlæm væ futbɑl, dʒozʔijɑte soxænrɑni æʃ dær hæmɑjeʃ væ... sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in motehæssese elme rævɑne ʃenɑsi værzeʃi ke dær hæmɑjeʃe æʔlæm væ futbɑle se mozu bærɑje soxænrɑni dɑʃt, dærbɑre mæbɑhesi mɑnænde elme moræbbiɡæri, rævɑne ʃenɑsi ertebɑt bejne bɑzikon væ moræbbi væ... soxænrɑni kærd. kɑrɡɑh in motexæssese elme rævɑne ʃenɑsi futbɑl dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje sedɑosimɑe besijɑr ʃoluq bud væ æfrɑde zjɑdi dær ɑn hozur dɑʃtænd. mætn ɡoft væ ɡuj xæbærneɡɑre isnɑ bɑ doktor ɑlæbærætu si rɑ dær edɑme mi xɑnid. bæxʃe omde ʔi æz mosɑhebe be mæsɑʔele rævɑni bejne bɑzikonɑn væ moræbbijɑn væ ertebɑte sɑzænde bejne in do extesɑs jɑfte æst. sæfær be irɑne tʃeɡune bud? irɑn rɑ tʃetor keʃværi didid? forsæti zjɑdi nædɑʃtæm væ tæbiætæn nætævɑnestæm ziɑde tehrɑn rɑ bebinæm. æmmɑ æz sæfær be irɑn xoʃhɑlæm væ dær in tʃænd ruzi ke dær irɑn hæstæm ehsɑse ɑrɑmeʃ væ æmnijæt dɑʃtæm. fekr mi konæm irɑn dær mæsire piʃræft qærɑr ɡerefte væ piʃræft hɑje æxire futbɑl hæm tænhɑ jeki æz dʒænbe hɑje piʃræfte irɑn æst. tʃe ændɑze dær dʒærijɑne væzʔijæte futbɑle irɑn hæstid? soʔud be dʒɑme dʒæhɑni tʃizist ke bɑʔes mi ʃævæd futbɑle jek keʃvære xosusæn dær hæd væ ændɑze hɑje keʃværi mesle irɑn ke ɑdæt be hozure mostæmer dær in reqɑbæt hɑ rɑ nædɑræd be xubi dide ʃævæd. ʃomɑ mi tævɑnid ɑkɑdemi dɑʃte bɑʃid, tim hɑje pɑje tæʃkil dæhid. bɑzikon be xɑredʒ terɑnsfær konid. bɑʃɡɑh hɑje xod rɑ qævi konid væ dær reqɑbæt hɑje qɑre ʔi mæqɑm kæsb konid, æmmɑ bɑz hæm dʒɑme dʒæhɑni tʃize diɡærist væ eʔtebɑri ke be jek keʃvær mi dæhæd qɑbele moqɑjese bɑ hitʃ movæffæqijæte diɡæri nist. irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh futbɑle hɑzer xɑhæd bud. æz hodud divisto dæh keʃvær ozvi fifɑe tænhɑ siodo keʃvær ʃɑns hozur dɑrænd, jæʔni æz hær hæft keʃvære jeki mi tævɑnæd in forsæte mohem rɑ tædʒrobe konæd. in eʔtebɑr æz kodʒɑ hɑsel ʃode æst? in eʔtebɑr dærædʒɑte moxtælef dɑræd, ʃɑjæd bærɑje keʃværhɑje moxtælef bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe væ piʃine futbɑli ke dɑrænd færq konæd væ bɑlɑ væ pɑjin ʃævæd, æmmɑ be hær hɑl vodʒud dɑræd. mæn be dʒorʔæt be ʃomɑ mi ɡujæm ke pærɑfætxɑrtærine keʃvære donjɑ dær futbɑle bɑz nemi tævɑnæd eddeʔɑ konæd bi nijɑz æz dʒɑme dʒæhɑnist. hɑlɑ bærɑje jek keʃvær hozur dær dʒɑme dʒæhɑni eʔtebɑr æst, bærɑje keʃvære diɡæri soʔud æz ɡoruh, bærɑje diɡæri qæhremɑn ʃodæn. dærbɑre hæmɑjeʃe elme futbɑl dær irɑn sohbæt konid. sæthe kejfi in hæmɑjeʃ rɑ tʃeɡune didid? bɑjæd xoʃhɑli væ qædrdɑni xod rɑ eʔlɑm konæm. in ke jek keʃvær hæmɑjeʃi dær in sæthe bærɡozɑr konæd, neʃɑn mi dæhæd ke ælɑqmænd be piʃræft æst væ in vɑqeʔæn mɑje xoʃhɑlist. mæn be dælile feʃordeɡi væ hæmzæmɑni bærnɑme hɑ nætævɑnestæm dær tæmɑm dʒælæsɑt hozur dɑʃte bɑʃæm, æmmɑ mæqɑlɑt væ soxænrɑni hɑje xubi erɑʔe ʃod. dʒɑmeʔe ʃerkæt konænde hæm teʔdɑde qɑbele qæbuli dɑʃt. bɑ tævædʒdʒoh be in ke in ruzhɑ futbɑl rɑ jek æʔlæm be ʃomɑr mi ɑværænd, tɑ tʃe ændɑze fekr mi konid ke bærɡozɑri hæmɑjeʃe hɑi æz in dæst væ komæk be elmi kærdæne futbɑl mi tævɑnæd bɑʔese piʃræft ʃævæd. mæn dust nædɑræm dærbɑre mæsɑʔel, kolli sohbæt konæm. piʃræfte jek vɑʒee kollist ke hærkæs mi tævɑnæd æz ɑn tæʔbire xod rɑ dɑʃte bɑʃæd. æɡær mænzuretɑn æz piʃræfte in æst ke sɑle ɑjænde dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte bɑʃid, bɑjæd beɡujæm ke in hæmɑjeʃ komæki be in noʔ piʃræft næxɑhæd kærd. æmmɑ æɡær piʃræft rɑ be in mæʔnɑ tæʔbir konim ke zærfijæt hɑje næhofte dær jek keʃvære ʃokufɑ ʃævæd væ æz potɑnsijeli ke qæblæn be dælile sonnæti ɡærɑi qeflæt suræt ɡerefte bud, estefɑde ʃævæd, in hæmɑjeʃ hɑe biʃ æz hær tʃizi ke fekræʃ rɑ konid, mi tævɑnæd mofid bɑʃæd. æqæb mɑndeɡi keʃværhɑje ɑsiɑi væ ɑfriqɑi dær futbɑl næsæbte be orupɑ væ ɑmrikɑje lɑtin pærɑntezbæste tɑ tʃe ændɑze mæʔlule sæthe pɑjine dɑneʃ æst? be næzære mæn ertebɑte mæʔnɑdɑr be ɑn ʃekli ke mæddenæzære ʃomɑst vodʒud nædɑræd. keʃværhɑi dær ɑsiɑ hæstænd ke æz næzære emkɑnɑt væ dɑneʃ dær sæthe bɑlɑi qærɑr dɑrænd. be hær hɑle futbɑle jek værzeʃ æst væ dær ɑn esteʔdɑd næqʃe mohemmi dɑræd. toseʔee elmi komæk mi konæd ke æz zærfijæte modʒud dær hær keʃvær be xubi estefɑde ʃævæd. æmmɑ be hær hɑle keʃværhɑje ɑsiɑi dær futbɑle næsæbte be keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtine æqæb tær hæstænd væ ʃɑjæd hær tʃeqædr kɑr konænd be sæthe ɑnhɑ næresænd. ʃomɑ nemi tævɑnid teʔdɑde bɑzikonɑne mostæʔed dær keʃværi mɑnænde berezil rɑ bɑ ændonezi moqɑjese konid væ in be tæbiʔæte futbɑl bær mi ɡærdæd. hæmtʃenɑn ke mæsælæn dær reʃte ʔi mɑnænde bædmintone berezil nemi tævɑnæd æz tʃin væ ændonezi piʃi beɡiræd. dærbɑre bærnɑme hɑje xod dær hæmɑjeʃ sohbæt konid. æz kɑrɡɑh ʃomɑ bɑ mozue ertebɑt bejne bɑzikon væ moræbbi esteqbɑle besijɑr xubi be æmæl ɑmæd. entezɑræʃ rɑ dɑʃtid? bælee dæqiqæn entezɑræʃ rɑ dɑʃtæm. tʃon mi dɑnestæm mozuist ke ʃɑjæd kæmtær be ɑn pærdɑxte ʃode æst. tæmɑm kæsɑni ke dær kɑrɡɑh hozur dɑʃtænd, bɑ deqqæte tæmɑm ɡuʃ mi dɑdænd væ sændæli xɑli næbud. soɑl hɑje xubi hæm mætræh ʃod ke dær tʃænd morede hættɑ be ɑn fekr nækærde budæm. tʃænd næfær bæʔd æz kɑrɡɑh æz mæn imejl væ telefon dærxɑst kærdænd væ mæn hæm dær extijɑreʃɑn qærɑr dɑdæm. ertebɑt bejne moræbbi væ bɑzikone kodʒɑje donjɑje futbɑl qærɑr mi ɡiræd? soɑle dʒɑlebi porsidid. ʃɑjæd hæme fekr konænd, hæmɑnænde mæsɑʔele fæni væ tɑktiki ʃɑjæd lɑzem bɑʃæd ke moræbbi bɑzikonɑnæʃ rɑ dʒæmʔ konæd væ be ɑnhɑ beɡujæd ke bijɑjæd mi xɑhæm dærbɑre mæsɑʔele rævɑni sohbæt konæm, æmmɑ æɡær bexɑhim dæqiq ʃævim. hær læhze futbɑle ertebɑti bejne bɑzikon væ moræbbist. bɑzikone ʃomɑ dær dæqiqe nævæd jek penɑlti bi mored be hærif dɑde væ ʃomɑ bɑzi borde rɑ mosɑvi kærde id. bɑzikon be ræxtkæn mi ɑjæd. æz hæmɑn læhze ʔi ke ʃomɑ be u neɡɑh mi konid. hæme tʃiz ʃoruʔ mi ʃævæd. ʃomɑ mi tævɑnid be ɡune ʔi be u neɡɑh konid ke u tæmɑm hæftee bæʔd ænɡize beɡiræd væ be ɡune ʔi tæmrin konæd ke bærɡe bærænde ʃomɑ dær bɑzi bæʔd bɑʃæd. jɑ mi tævɑnid be ɡune ʔi be u neɡɑh konid ke xod rɑ bebɑzed væ ʃomɑ hættɑ dʒorʔæt nækonid æz u dær tærkib estefɑde konid. deqqæt konid mæn æslæn hærfi æz sohbæt kærdæn be miɑn næjɑværdæm. fæqæt neɡɑh kɑfist. dær bɑbe hærf zædæn hæm ke mæsɑʔele besijɑr zjɑdi vodʒud dɑræd. dærbɑre in ertebɑte biʃtær sohbæt mi konid? hæmɑn ɡune ke ɡoftæm in ertebɑt tæmɑm donjɑje futbɑl æst. mæsɑle ʔi ke dærbɑre ɑn sohbæt kærdæm tænhɑ jek bæxʃ bud. dær jek bɑzi jɑzdæh næfær væ ʃɑjæd tʃɑhɑrdæh næfær æz jek tim bɑzi konænd. in tʃɑhɑrdæh næfær væzʔijæte jeksɑni næsæbte be hæm væ hættɑ næsæbte be ɡozæʃte xod næxɑhænd dɑʃt. jeki deræxʃɑn zɑher mi ʃævæd, jeki zæʔif zɑher mi ʃævæd, jeki momken æst mæsdum ʃævæd væ... e ʃomɑ be onvɑne moræbbi næ pezeʃk hæstid, næ bædænsɑz væ næ tʃize diɡær. fæqæt jek moræbbi hæstid. zemne in ke momken æst hættɑ xod ʃærɑjete tæbiʔi nædɑʃte bɑʃid. tæhte esteres qærɑr ɡerefte bɑʃid væ nætævɑnid ræftɑre hæmiʃeɡi rɑ boruz dæhid. ʃomɑ æz jek bɑzikone tæʔrif mi konid momken æst mæqrur ʃævæd, tænbæl ʃævæd, kɑre timi rɑ kenɑr beɡozɑræd, tæmrin rɑ dʒeddi næɡiræd. diɡærɑn momken æst æz tæʔrife ʃomɑ æz u ehsɑse xubi nædɑʃte bɑʃænd. jek bɑzikon rɑ tæʃviq mi konid, momken æst æntæzɑrɑtæʃe bɑlɑ berævæd væ hezɑr mæsɑle diɡær. æz in dʒæhæt hedɑjæte fæni bɑ hedɑjæte rævɑni tʃe tæfɑvoti dɑræd? mæn hæmiʃe bærɑje ʃɑɡerdɑnæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke moræbbi væqti mi xɑhæd æz næzære fæni kɑr konæd, kɑr be mærɑtebe rɑhæte tæri piʃe ro dɑræd. mæn moræbbi rɑ dær in ɡune mævɑqeʔ be kæsi tæʃbih mi konæm ke ruje jek sæfhe dɑræd rɑh mi rævæd, æɡær kæmi kædʒ rɑst væ hærekæt konæd, ʃɑjæd æz mæsire æsli xɑredʒ ʃævæd væ be qesmæte diɡæri æz sæfhe berævæd, æmmɑ soqut nemi konæd. æmmɑ moræbbi væqti bɑ mæsɑʔele rævɑni bɑzikonɑnæʃ særokɑr dɑræd, hæmɑnænde kæsist ke ruje jek xætte hærekæt mi konæd. hæq nædɑræd zære ʔi xætɑ konæd væ ɡærne æz xætte soqut mi konæd. dʒɑj eʃtebɑh nædɑræd. hæmɑn ɡune ke ɡoftæm mæsælæn væqti bɑzikoni eʃtebɑh mi konæd, ʃomɑ dæqiqæn be jek ændɑzee moʃæxxæs hæq dɑrid bɑ u ræftɑre tænbihi dɑʃte bɑʃid. tɑze in ændɑzee moʃæxxæs jek tʃize sɑbet nist ke bærɑje hæme sedq konæd væ formul dɑʃte bɑʃæd. æz in bɑzikon be ɑn bɑzikon færq mi konæd. be hær hɑle ʃomɑ æɡær æz hædde moʃæxxæs kæmtær tænbih bærɑje u dær næzær beɡirid, bɑzikone ehsɑs mi konæd ʃomɑ hitʃ kontoroli ruje u nædɑrid væ hær kɑri bexɑhæd mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd. æɡær hæm biʃtær æz hædde lɑzem tænbihæʃ konid xord mi ʃævæd. in hædde moʃæxxæs hæmɑn xætist ke tæʃbih kærdæm. sæxti hɑje diɡær kɑre rævɑni bɑ bɑzikonɑn tʃist? sæxti diɡær nɑmærʔi budæne xosusiɑte rævɑnist. ʃomɑ qæd væ qɑmæt, væzn, mizɑne pæreʃ, qodræte ʃut, qodræte dʒesmɑni væ sɑjere fɑktorhɑje fiziki bɑzikone xod rɑ bɑ tʃeʃme moʃɑhede mi konid. mizɑne piʃræfte bɑzikonɑne xod æz næzære fiziki væ fæni rɑ hes mi konid, noqɑte zæʔf rɑ ʃenɑsɑi væ bærtæræf mi konid. æmmɑ ʃomɑ hitʃ dæstresi mostæqimi be rævɑne bɑzikonɑne xod nædɑrid. bɑzikone ʃomɑ dær tæmrine hɑzer mi ʃævæd dʒævɑbe sælɑme ʃomɑ rɑ jævɑʃ mi dæhæd væ læbxændi bær læbɑnæʃ nist. ʃomɑ æɡær xejli bɑhuʃ bɑʃid tænhɑ mi tævɑnid befæhmid ke u moʃkeli dɑræd, æmmɑ dærbɑre kejfijæt væ kæmijæte moʃkele u hitʃ tʃizi nemi dɑnid. in kɑr rɑ sæxt tær mi konæd. zemne in ke ʃomɑ hærɡez nemi tævɑnid dærk konid ke kɑre rævɑni ke bɑ bɑzikone ændʒɑm mi dæhid æslæn dʒævɑb mi dæhæd jɑ næ. ɡɑhi oqɑte ʃomɑ morættæb bɑ bɑzikone xod sohbæt mi konid, u hæm modɑm sære tekɑn mi dæhæd væ ʃomɑ xoʃhɑlid ke be hærf hɑje ʃomɑ ɡuʃ mi dæhæd, æmmɑ nemi dɑnid dær dele xod mi ɡujæd in mærdæke divɑne tʃe mi ɡujæd ælɑmætesoɑl bɑxænde pærɑntezbæste æmmɑ in moʃkel dær mæsɑʔele fæni be in ʃekl vodʒud nædɑræd. æzolee jek bɑzikon nemi tævɑnæd be ʃomɑ doruq beɡujæd ke ændɑze æʃe kutʃæk ʃode æst! æmmɑ bɑ vodʒude in, hættɑ ɡɑhi moræbbijɑne besijɑr bozorɡ hæm bɑ bɑzikonɑne xod dotʃɑre moʃkele qirfæni mi ʃævænd. dælilæʃ tʃist? dælile in mæsɑle be næzære mæn sæxti væ pitʃideɡi mæsɑʔele mærbut be rævɑn væ zehn æst. ʃomɑ ɡɑhi dær jek ɑzmune sɑde ʃerkæt mi konid. dær in ɑzmune bist dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn be hæme soɑl hɑ pɑsoxe dorost mi dæhænd væ nomree kɑmel mi ʃævænd. dær in ɑzemun æɡær ʃomɑ æz sæd, nomree nævæd rɑ kæsb konid, kɑre ʃɑxesi ændʒɑm nædɑde id væ æz bæqiːje æqæb hæstid, æmmɑ zæmɑni dær ɑzmune sæxti ʃerkæt mi konid ke hæʃtɑd dærsæde ʃerkæte konændeɡɑne hættɑ be nesf soɑl hɑ hæm nemi tævɑnid dʒævɑb bedæhænd. dær in ʃærɑjete ʃomɑ bɑ nomree hæftɑd dærsæd hæm mi tævɑnid ʃɑɡerde ævvæl ʃævid. kɑr dær mæsɑʔele rævɑni hæm be hæmin ʃekl æst. ɑzmune fæni ʃɑjæd tʃændɑn sæxt næbɑʃæd væ moræbbijɑne zjɑdi bɑʃænd ke æz næzære tɑktiki væ fæni nomree qæbuli beɡirænd, æmmɑ dær ɑzmune rævɑni be dʒorʔæt mi ɡujæm ke nemi tævɑnid moræbbi rɑ pejdɑ konid ke betævɑnæd be tore kɑmel æz pæse mæsɑʔele rævɑni bærɑjæd. be hæmin dælil æst ke hær moræbbi ke betævɑnæd biʃtær be mæsɑʔele rævɑni timæʃ tævædʒdʒoh konæd mi tævɑnæd in entezɑr rɑ dɑʃte bɑʃæd ke behtær nætidʒe beɡiræd. pæs extelɑfɑti ke moræbbijɑne bozorɡ bɑ bɑzikonɑne xod dɑʃte ænd, dær zomre hæmɑn soɑl hɑje sæxti qærɑr mi ɡiræd ke kæsi nemi tævɑnæd dʒævɑb dæhæd? extelɑfɑti mɑnænde færɡusæn væ bekɑm, muriniv væ bɑlutæli, ɡævɑrædijulɑ væ æbrɑhimuvitʃ væ... e dæqiqæn hæmin tor æst. ælbætte bɑjæd jek mæsɑle rɑ bærɑje ʃomɑ roʃæn konim. ʃomɑ fekr nækonid, ɑdæmi mesɑl færɡusæn æz pæse bɑzikoni mesle bekɑm bær nemi ɑjæd. nokte in æst ke moræbbi bɑjæd bɑ bɑzikone bærxorde monɑseb rɑ dɑʃte bɑʃæd væ dær ejn hɑle timæʃ rɑ hefz konæd. ʃɑjæd ʃomɑ æɡær time mæntʃesterjunɑjted rɑ æz færɡusæn beɡirid væ serfæn tæʔɑmol bɑ bekɑm rɑ æz u entezɑr dɑʃte bɑʃid, be rɑhæti æz ohde kɑr beræmje ɑjæd, æmmɑ væqti ɑdæm kɑrkoʃte ʔi mɑnænde færɡusæn qejde bɑzikoni bɑ kelɑse bɑlɑ æz næzære fæni mɑnænde bekɑm rɑ mi zænæd, xodetɑn tæsævvor konid ke tɑ tʃe ændɑze mæsɑʔele pitʃide bude væ u bɑ tʃe moʔɑdelee sænɡin væ tʃændmædʒhuli ruberu ʃode ke kæm xætærtærin ɡozine rɑ kenɑr ɡæzɑʃtæne bekɑm tæʃxis dɑde æst! mæsɑle bɑzikone sɑlɑri niz æz hæmin zæʔf ertebɑt bejne moræbbi væ bɑzikone ʃekl mi ɡiræd? hæm bæle væ hæm næ. be in mæʔnɑ ke bi tæʔsir nist, æmmɑ hæme mɑdʒærɑ hæm nist. bɑzikone sɑlɑri pædidee ɡostærde ist ke jeki æz ævɑmelæʃ mi tævɑnæd moræbbi bɑʃæd. æmmɑ be tore kol be næzære mæn bɑzikone sɑlɑri pædide ʔi mæʔlul æz sæthe færhænɡi dʒɑmeʔe futbɑlist ke dær ɑn roʃd kærde æst. hær tʃænd bærxi ræftɑrhɑje efrɑt ɡune moræbbijɑn dær ɡostæreʃe ɑn bi tæʔsir nist, æmmɑ bedune ʃæk riʃe dær mæsɑʔele diɡæri dɑræd. moræbbi mæʔmulæn dær tæsmimɑti ke dær ertebɑt bɑ bɑzikonɑnæʃ qærɑr mi ɡiræd, sære dorɑhi qærɑr mi ɡiræd. æɡær bexɑhæm vɑzeh tær beɡujæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke jek moræbbi ehsɑs mi konæd ke lɑzem æst behtærin bɑzikone timæʃ rɑ pæs æz kæsbe nætidʒee lɑzem æz zæmin birun bekeʃæd, tɑ bærɑje hæfte hɑje bæʔd hefz konæd, æmmɑ væqti bɑzikone xod rɑ tæʔviz mi konæd, setɑre tim æz in ke forsæte biʃtær bɑzi kærdæn rɑ pejdɑ nækærde nɑrɑhæt æst. mæn soɑle ʃomɑ rɑ eslɑh mi konæm. in dorɑhi nist. in jek tʃænd rɑhist. æz hæmin mesɑl xod ʃomɑ estefɑde konæm. moræbbi bɑ mæsɑʔele besijɑr zjɑdi ruberu æst. ævɑmele zjɑdi vodʒud dɑrænd ke dær dʒæhæte moxɑlef væ movɑfeq be u bærɑje ɡereftæn væ jɑ næɡereftæne tæsmime feʃɑr vɑred mi konænd. færz konid bɑzikone kɑndidɑje kæsbe onvɑne ɑqɑje ɡolist. æz tæʔvize ʃomɑ nɑrɑhæt mi ʃævæd. tæmɑʃɑɡærɑne bɑzi u rɑ dust dɑrænd væ momken æst næsæbte be tæʔvize ʃomɑ vɑkoneʃe mænfi neʃɑn dæhænd. momken æst bɑzikone tæʔvizi æmælkærde xubi æz xod be næmɑjeʃ næɡozɑræd. momken æst tæsmime ʃomɑ hættɑ bɑʔes ʃævæd nætidʒe ævæz ʃævæd. momken æst bɑzikoni ke dʒɑjɡozin vɑred ʃode in ehsɑse bæd rɑ pejdɑ konæd ke ʃomɑ mæsætqælɑ ruje u hesɑbe bɑz nækærde id væ serfæn be u be tʃeʃme bɑzikoni neɡɑh mi konid ke bærɑje ræfʔe xæsteɡi jek setɑre vɑrede mejdɑn mi ʃævæd. inhɑ jek bæʔde qæzije æst. bæʔd diɡær qæzije in æst ke ʃomɑ u rɑ tæʔviz nemi konid væ u tʃænd dæqiqee bæʔd mæsdum mi ʃævæd. bɑzi hɑje zjɑdi rɑ æz dæst mi dæhæd. æɡær æhjɑnæn bɑzikone xɑredʒi bɑʃæd. æz suj moræbbijɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑn keʃvær tæhte feʃɑr qærɑr mi ɡirid tʃerɑ ke ɑnhɑ bɑzikone time melli xod rɑ æz dæst dɑde ænd. momken æst bɑzikone xæste ʃævæd væ xejli æz in momken hɑje diɡær. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh indʒɑst ke ʃomɑ qæbl æz tæsmime xod nemi dɑnid ke kodɑm jek æz in momken hɑ qærɑr æst rox dæhæd. bɑ rox dɑdæne hær jek æz in ehtemɑlɑte momken æst ke tæsmime ʃomɑ dorost jɑ qælæt dʒelve konæd. dær hæmɑjeʃe kɑrɡɑhi hæm bɑ mozue tæmærkoz dɑʃtid. mæfhume vɑqeʔi tæmærkoz dær futbɑl tʃist væ tʃe tæfɑvoti bɑ mæfhume keliʃe ʔi erɑʔe ʃode tævæssote moræbbijɑn væ bɑzikonɑn ke mi ɡujænd \" tæmærkoze xod rɑ æz dæst dɑdim ɡol xordim \", dɑræd? tæmærkoze hæmɑn tʃizist ke dær næbude ɑn ʃomɑ kɑre rɑhæt væ rutini rɑ ke qæblæn ændʒɑm mi dɑde id, nemi tævɑnid ændʒɑm dæhid. dær tæʔrifi ke erɑʔe dɑdæm piʃe ʃærte hɑi vodʒud dɑræd. ʃomɑ væqti mi tævɑnid dælile jek mæsɑle rɑ næbude tæmærkoz onvɑn konid ke qæblæn kɑr rɑ tʃændin bɑre rɑhæt ændʒɑm dɑde bɑʃid. pæs æɡær qæblæn dæh bɑr dær tæmrine zærbee istɡɑhi tæmrin kærde id væ fæqæt se tɑj ɑn ɡol ʃode æst væ dær bɑzi nemi tævɑnid zærbe kɑʃte rɑ ɡol konid, nemi tævɑnid ædæme tæmærkoz rɑ bæhɑne konid, æmmɑ æɡe dær tæmrine hær dæh zærbe penɑlti rɑ be ɡol kærde id væ hɑlɑ dær dæqiqee nævæd væ dær ʃærɑjeti ke bɑzi jek bær sefr be sude hærif æst, nemi tævɑnid penɑlti rɑ ɡol konid. indʒɑst ke tæmærkoz mæʔnɑe pejdɑ mi konæd. in tæmærkoze færdist. bærɑje tæmærkoze timi hæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke timi tɑ dæqiqe hæftɑd be xubi dær zæmin mæʃqule ændʒɑme kɑrhɑje tɑktiki xod bude væ dær defɑʔ væ hæmle æmælkærde xubi dɑʃte æst, æmmɑ pæs æz dærjɑfte jek ɡol, be hæm mi rizæd væ se ɡol mi xord. kɑri ke hæftɑd dæqiqe be rɑhæti ændʒɑm dɑde rɑ nemi tævɑnæd tekrɑr konæd væ æz hæm mi pɑʃæd. æz næzære elmi hæm tæmærkoz be mæʔnɑje in æst ke tæmɑm ɡirænde hɑje hessi ʃomɑ mæʔtufe jek mæsɑle bɑʃæd. hæmɑn ɡune ke mi dɑnid, ensɑn modʒudi multi tæsk tævɑnɑi ændʒɑme tʃænd kɑre hæmzæmɑn pærɑntezbæste æst. jæʔni ʃomɑ mi tævɑnid be sæfhe telvizijone xire ʃævid væ hæmzæmɑn ɡuʃ dæhid ke ke æz rɑdijo tʃe musiqi pæxʃ mi ʃævæd, ʃɑjæd dær in bejn betævɑnid ruznɑme rɑ hæm væræq bezænid væ æz tæræfi fekr konid ke be soɑle hæmsæretɑn bærɑje poxte ʃɑm, tʃe dʒævɑbi bedæhid. in neʃɑn mi dæhæd ke mæqze ʃomɑ sædædræsd mæʔtuf jeki æz mozuɑt næʃode væ hær bæxʃ æz ɡirænde hɑje ʃomɑ be mæsɑle ʔi tævædʒdʒoh kærde æst. æz dæst ræftæne tæmærkoz dær futbɑl jæʔni in ke bæxʃi æz hævɑse ʃomɑ be in bɑʃæd ke tæmɑʃɑɡærɑn ruje sæku tʃe ʃoʔɑri mi dæhænd, bærxi movɑzebe in bɑʃæd, ke moræbbi tʃe vɑkoneʃi dɑræd. bæxʃi mæʔtuf in bɑʃæd ke bæʔd æz bɑzi momken æst tʃe ettefɑqi rox dæhæd. indʒɑst ke tæmærkoze ʃomɑ æz bejn ræfte æst. pæs timi ke mæsælæn miɑnɡine qædi kutɑhi dɑræd æɡær ruje zærbe korner dærvɑze æʃe bɑz ʃævæd, nemi tævɑnæd moddæʔi ʃævæd tæmærkozæʃ rɑ æz dæst dɑde æst. dær kelɑshɑje moræbbiɡæri tʃe ændɑze be ertebɑte rævɑni bejne bɑzikonɑn væ moræbbijɑne pærdɑxte mi ʃævæd? qætʔæn tævædʒdʒoh be mæsɑʔele rævɑne ʃenɑsi væ elme ertebɑte jeki æz bæxʃ hɑje kelɑse moræbbiɡærist. æmmɑ tɑ moræbbi vɑrede donjɑje moræbbiɡæri næʃævæd nemi tævɑnæd be hæme mæsɑʔel ehɑtee pejdɑ konæd. ʃomɑ dær bæxʃe fæni ʃɑjæd hær tʃænd sɑle jek bɑr be tɑktike dʒædidi dæste pejdɑ konid, jɑ rɑhkɑre moderni pejdɑ konid. bænɑbærin tæqribæn dær kelɑs hɑje moræbbiɡæri hæme tʃiz dær bæʔde fæni dær sær dʒɑj xodæʃ qærɑr dɑræd. modærres mi dɑnæd ke motenɑseb bɑ sæthe dore ej, bi, si pærɑntezbæste bɑjæd tʃe mætlæbi rɑ ɑmuzeʃ dæhæd. æmmɑ ɑiɑ be næzære ʃomɑ mi tævɑn bærɑje ruh væ rævɑne tʃænd milijun næfær, olɡu tærrɑhi kærd væ hæme rɑ ɑmuzeʃ dɑd. ɑiɑ æslæn mi tævɑne piʃ bini kærd ke bɑzikonɑni ke dæh sɑle bæʔd vɑrede zæmine tʃæmæn mi ʃævænd tʃe xosusiɑti dɑrænd? hærtʃænd jek særi mæbɑhesse kolli qɑbele erɑʔe æst, æmmɑ hættɑ jek moræbbi ke bist væ tʃænd sɑl sɑbeqe moræbbiɡæri dɑræd momken æst dær ɑxærin sɑle moræbbiɡæri xod bɑ mæsɑle ʔi ruberu ʃævæd ke hærɡez tædʒrobe nækærde æst. pæs tævɑnɑi jek moræbbi dær mæsɑʔele rævɑni rɑ mohemme tær æz mæsɑʔele fæni mi dɑnid? be hitʃ vædʒh in ɡune nist. sohbæt hɑje mæn be in mæʔnɑ næbud ke mæsɑʔele fæni bi tæʔsirænd. edʒɑze bedæhid bærɑje ʃomɑ jek mesɑl bezænæm. mɑ do xodroje piʃræfte dɑrim ke hær do sɑlem hæstænd. ɑnɡɑh time mohændesɑn mi ɑjænd bær ruje jeki æz xodrohɑ be ɡune ʔi mævɑrede ɑjærudinɑmik rɑ tærrɑhi mi konænd ke xodro dær bærɑbære bɑd moqɑvemæte kæmtæri dɑʃte væ særiʔtær hærekæt konæd. ɑiɑ ʃomɑ mi tævɑnid moddæʔi ʃævid ke xodroje mæzkur serfæn be dælile tærrɑhi ɑjærudinɑmik hærekæt kærde æst? qætʔæn in ɡune nist. xodro bedune tʃærx væ motore hærekæt nemi konæd. ʃomɑ behtærin tærrɑhi ɑjærudinɑmik rɑ ruje jek xodro ændʒɑm dæhid æmmɑ dær ɑn benzin nærizid vɑzeh æst ke hærekæt nemi konæd. mæsɑʔele fæni mɑnænde motore mohærreke væ lævɑzeme ɑn mi mɑnæd ke bɑʔese hærekæt mi ʃævæd. bedune mæsɑʔele fæni æslæn futbɑli vodʒud næxɑhæd dɑʃt ke bexɑhæd mæsɑʔele rævɑni vɑrede ɑn ʃævæd. ʃomɑ teʔdɑdi bɑzikone qejreherfe rɑ moqɑbele jek time futbɑl qærɑr dæhid væ jek foqe perofesor rævɑn ʃenɑsi rɑ bɑlɑje sære u qærɑr dæhid væ jɑ hættɑ bɑ jek time herfe ʔi æmmɑ bɑ domodɑfeʔ dʒoloje bɑrselonɑ konid ɑiɑ entezɑr dɑrid ke bɑ kɑr bær ruje mæsɑʔele rævɑni mesi rɑ motevæqqef konid væ bɑrsɑ bɑzi rɑ næborde! dær in suræt dʒɑjɡɑh mæsɑʔele rævɑni kodʒɑst? mæsɑʔele rævɑni komæk mi konæd ke mæsɑʔele hɑʃije ʔi dʒoloje tɑktike sæhihe ʃomɑ rɑ næɡiræd. ʃomɑ æɡær æz næzære tɑktiki eʃtebɑh dɑʃte bɑʃid væ time tɑn rɑ æz næzære mæsɑʔele fæni xub ɑmɑde nækærde bɑʃid, besijɑr bæʔid æst ke bɑ tekje bær mæsɑʔele rævɑni betævɑnid nætidʒe beɡirid, æmmɑ æɡær mæsɑʔele fæni ʃomɑ irɑdi nædɑʃte bɑʃæd. ɑnɡɑh tævædʒdʒohe sæhih be mæsɑʔele rævɑni bɑʔes mi ʃævæd ke betævɑnid æz tɑktike doroste xod nætidʒee lɑzem rɑ bebærid. dær pɑjɑne tʃænd moræbbi movæffæq æz næzære tæsællot be mæsɑʔele rævɑni rɑ nɑm bebærid. be næzære mæn færɡusæn bɑ extelɑfe besijɑr zjɑdi behtærin moræbbi dʒæhɑn æz in næzær æst væ fekr mi konæm eddee zjɑdi bɑ mæn hæm æqide bɑʃænd. hæmin ke dær tule bistohæft sɑl hozur dær jek tim, teʔdɑde æfrɑdi ke bɑ u be moʃkele xorde ænd be ænɡoʃtɑne dodæst hæm nemi resænd, be tænhɑi bærɑje esbɑte ɑn kɑfist. muriniv, filipe æskulɑri, ɑriɡu sɑtʃi, rɑjkɑræd væ lipi hæm be næzære mæn sɑjere moræbbijɑni hæstænd ke mi tævɑnænd dær in fehrest qærɑr beɡirænd. ɡoft væ ɡu æz mostæfɑ mæʔdæni sɑni entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدکتر آلبرتو سی که برای حضور در دومین همایش بین المللی علم وفوتبال در تهران به ایران سفر کرده بود، درباره نظرش راجع به ایران، اهمیت برگزاری همایش علم و فوتبال، جزئیات سخنرانی اش در همایش و ...صحبت کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این متحصص علم روان شناسی ورزشی که در همایش علم و فوتبال سه موضوع برای سخنرانی داشت، درباره مباحثی مانند علم مربیگری، روان شناسی ارتباط بین بازیکن و مربی و ... سخنرانی کرد. کارگاه این متخصص علم روان شناسی فوتبال در سالن همایش های صداوسیما بسیار شلوغ بود و افراد زیادی در آن حضور داشتند. متن گفت و گوی خبرنگار ایسنا با دکتر آلبرتو سی را در ادامه می خوانید. بخش عمده ای از مصاحبه به مسائل روانی بین بازیکنان و مربیان و ارتباط سازنده بین این دو اختصاص یافته است.\n\n\n\n سفر به ایران چگونه بود؟ ایران را چطور کشوری دیدید؟\n\nفرصتی زیادی نداشتم و طبیعتا نتوانستم زیاد تهران را ببینم. اما از سفر به ایران خوشحالم و در این چند روزی که در ایران هستم احساس آرامش و امنیت داشتم. فکر می کنم ایران در مسیر پیشرفت قرار گرفته و پیشرفت های اخیر فوتبال هم تنها یکی از جنبه های پیشرفت ایران است.\n\n\n\n چه اندازه در جریان وضعیت فوتبال ایران هستید؟\n\nصعود به جام جهانی چیزی است که باعث می شود فوتبال یک کشور خصوصا در حد و اندازه های کشوری مثل ایران که عادت به حضور مستمر در این رقابت ها را ندارد به خوبی دیده شود. شما می توانید آکادمی داشته باشید، تیم های پایه تشکیل دهید. بازیکن به خارج ترانسفر کنید. باشگاه های خود را قوی کنید و در رقابت های قاره ای مقام کسب کنید، اما باز هم جام جهانی چیز دیگری است و اعتباری که به یک کشور می دهد قابل مقایسه با هیچ موفقیت دیگری نیست. ایران در جام جهانی 2014 فوتبال حاضر خواهد بود. از حدود 210 کشور عضو فیفا تنها 32 کشور شانس حضور دارند، یعنی از هر هفت کشور یکی می تواند این فرصت مهم را تجربه کند.\n\n\n\n این اعتبار از کجا حاصل شده است؟\n\nاین اعتبار درجات مختلف دارد، شاید برای کشورهای مختلف با توجه به سابقه و پیشینه فوتبالی که دارند فرق کند و بالا و پایین شود، اما به هر حال وجود دارد. من به جرات به شما می گویم که پرافتخارترین کشور دنیا در فوتبال باز نمی تواند ادعا کند بی نیاز از جام جهانی است. حالا برای یک کشور حضور در جام جهانی اعتبار است، برای کشور دیگری صعود از گروه، برای دیگری قهرمان شدن. \n\n\n\n درباره همایش علم فوتبال در ایران صحبت کنید. سطح کیفی این همایش را چگونه دیدید؟\n\nباید خوشحالی و قدردانی خود را اعلام کنم. این که یک کشور همایشی در این سطح برگزار کند، نشان می دهد که علاقمند به پیشرفت است و این واقعا مایه خوشحالی است. من به دلیل فشردگی و همزمانی برنامه ها نتوانستم در تمام جلسات حضور داشته باشم، اما مقالات و سخنرانی های خوبی ارائه شد. جامعه شرکت کننده هم تعداد قابل قبولی داشت.\n\n\n\n با توجه به این که این روزها فوتبال را یک علم به شمار می آورند، تا چه اندازه فکر می کنید که برگزاری همایش هایی از این دست و کمک به علمی کردن فوتبال می تواند باعث پیشرفت شود.\n\nمن دوست ندارم درباره مسائل، کلی صحبت کنم. پیشرفت یک واژه کلی است که هرکس می تواند از آن تعبیر خود را داشته باشد. اگر منظورتان از پیشرفت این است که سال آینده در فینال جام جهانی حضور داشته باشید، باید بگویم که این همایش کمکی به این نوع پیشرفت نخواهد کرد. اما اگر پیشرفت را به این معنا تعبیر کنیم که ظرفیت های نهفته در یک کشور شکوفا شود و از پتانسیلی که قبلا به دلیل سنتی گرایی غفلت صورت گرفته بود، استفاده شود، این همایش ها بیش از هر چیزی که فکرش را کنید، می تواند مفید باشد.\n\n\n\n عقب ماندگی کشورهای آسیایی و آفریقایی در فوتبال (نسبت به اروپا و آمریکای لاتین) تا چه اندازه معلول سطح پایین دانش است؟\n\nبه نظر من ارتباط معنادار به آن شکلی که مدنظر شماست وجود ندارد. کشورهایی در آسیا هستند که از نظر امکانات و دانش در سطح بالایی قرار دارند. به هر حال فوتبال یک ورزش است و در آن استعداد نقش مهمی دارد. توسعه علمی کمک می کند که از ظرفیت موجود در هر کشور به خوبی استفاده شود. اما به هر حال کشورهای آسیایی در فوتبال نسبت به کشورهای آمریکای لاتین عقب تر هستند و شاید هر چقدر کار کنند به سطح آنها نرسند. شما نمی توانید تعداد بازیکنان مستعد در کشوری مانند برزیل را با اندونزی مقایسه کنید و این به طبیعت فوتبال بر می گردد. همچنان که مثلا در رشته ای مانند بدمینتون برزیل نمی تواند از چین و اندونزی پیشی بگیرد.\n\n\n\nدرباره برنامه های خود در همایش صحبت کنید. از کارگاه شما با موضوع ارتباط بین بازیکن و مربی استقبال بسیار خوبی به عمل آمد. انتظارش را داشتید؟\n\nبله دقیقا انتظارش را داشتم. چون می دانستم موضوعی است که شاید کمتر به آن پرداخته شده است. تمام کسانی که در کارگاه حضور داشتند، با دقت تمام گوش می دادند و صندلی خالی نبود. سوال های خوبی هم مطرح شد که در چند مورد حتی به آن فکر نکرده بودم. چند نفر بعد از کارگاه از من ایمیل و تلفن درخواست کردند و من هم در اختیارشان قرار دادم.\n\n\n\nارتباط بین مربی و بازیکن کجای دنیای فوتبال قرار می گیرد؟\n\nسوال جالبی پرسیدید. شاید همه فکر کنند، همانند مسائل فنی و تاکتیکی شاید لازم باشد که مربی بازیکنانش را جمع کند و به آنها بگوید که بیاید می خواهم درباره مسائل روانی صحبت کنم، اما اگر بخواهیم دقیق شویم. هر لحظه فوتبال ارتباطی بین بازیکن و مربی است. بازیکن شما در دقیقه 90 یک پنالتی بی مورد به حریف داده و شما بازی برده را مساوی کرده اید. بازیکن به رختکن می آید. از همان لحظه ای که شما به او نگاه می کنید. همه چیز شروع می شود. شما می توانید به گونه ای به او نگاه کنید که او تمام هفته بعد انگیزه بگیرد و به گونه ای تمرین کند که برگ برنده شما در بازی بعد باشد. یا می توانید به گونه ای به او نگاه کنید که خود را ببازد و شما حتی جرات نکنید از او در ترکیب استفاده کنید. دقت کنید من اصلا حرفی از صحبت کردن به میان نیاوردم. فقط نگاه کافیست. در باب حرف زدن هم که مسائل بسیار زیادی وجود دارد.\n\n\n\nدرباره این ارتباط بیشتر صحبت می کنید؟\n\nهمان گونه که گفتم این ارتباط تمام دنیای فوتبال است. مساله ای که درباره آن صحبت کردم تنها یک بخش بود. در یک بازی 11 نفر و شاید 14 نفر از یک تیم بازی کنند. این 14 نفر وضعیت یکسانی نسبت به هم و حتی نسبت به گذشته خود نخواهند داشت. یکی درخشان ظاهر می شود، یکی ضعیف ظاهر می شود، یکی ممکن است مصدوم شود و ... شما به عنوان مربی نه پزشک هستید، نه بدنساز و نه چیز دیگر. فقط یک مربی هستید. ضمن این که ممکن است حتی خود شرایط طبیعی نداشته باشید. تحت استرس قرار گرفته باشید و نتوانید رفتار همیشگی را بروز دهید. شما از یک بازیکن تعریف می کنید ممکن است مغرور شود، تنبل شود، کار تیمی را کنار بگذارد، تمرین را جدی نگیرد. دیگران ممکن است از تعریف شما از او احساس خوبی نداشته باشند. یک بازیکن را تشویق می کنید، ممکن است انتظاراتش بالا برود و هزار مساله دیگر.\n\n\n\nاز این جهت هدایت فنی با هدایت روانی چه تفاوتی دارد؟\n\nمن همیشه برای شاگردانم این گونه مثال می زنم که مربی وقتی می خواهد از نظر فنی کار کند، کار به مراتب راحت تری پیش رو دارد. من مربی را در این گونه مواقع به کسی تشبیه می کنم که روی یک صفحه دارد راه می رود، اگر کمی کج راست و حرکت کند، شاید از مسیر اصلی خارج شود و به قسمت دیگری از صفحه برود، اما سقوط نمی کند. اما مربی وقتی با مسائل روانی بازیکنانش سروکار دارد، همانند کسی است که روی یک خط حرکت می کند. حق ندارد ذره ای خطا کند و گرنه از خط سقوط می کند. جای اشتباه ندارد. همان گونه که گفتم مثلا وقتی بازیکنی اشتباه می کند، شما دقیقا به یک اندازه مشخص حق دارید با او رفتار تنبیهی داشته باشید. تازه این اندازه مشخص یک چیز ثابت نیست که برای همه صدق کند و فرمول داشته باشد. از این بازیکن به آن بازیکن فرق می کند. به هر حال شما اگر از حد مشخص کمتر تنبیه برای او در نظر بگیرید، بازیکن احساس می کند شما هیچ کنترلی روی او ندارید و هر کاری بخواهد می تواند انجام دهد. اگر هم بیشتر از حد لازم تنبیهش کنید خورد می شود. این حد مشخص همان خطی است که تشبیه کردم.\n\n\n\nسختی های دیگر کار روانی با بازیکنان چیست؟\n\nسختی دیگر نامرئی بودن خصوصیات روانی است. شما قد و قامت، وزن، میزان پرش، قدرت شوت، قدرت جسمانی و سایر فاکتورهای فیزیکی بازیکن خود را با چشم مشاهده می کنید. میزان پیشرفت بازیکنان خود از نظر فیزیکی و فنی را حس می کنید، نقاط ضعف را شناسایی و برطرف می کنید. اما شما هیچ دسترسی مستقیمی به روان بازیکنان خود ندارید. بازیکن شما در تمرین حاضر می شود جواب سلام شما را یواش می دهد و لبخندی بر لبانش نیست. شما اگر خیلی باهوش باشید تنها می توانید بفهمید که او مشکلی دارد، اما درباره کیفیت و کمیت مشکل او هیچ چیزی نمی دانید. این کار را سخت تر می کند. ضمن این که شما هرگز نمی توانید درک کنید که کار روانی که با بازیکن انجام می دهید اصلا جواب می دهد یا نه. گاهی اوقات شما مرتب با بازیکن خود صحبت می کنید، او هم مدام سر تکان می دهد و شما خوشحالید که به حرف های شما گوش می دهد، اما نمی دانید در دل خود می گوید این مردک دیوانه چه می گوید؟؟ ( باخنده) اما این مشکل در مسائل فنی به این شکل وجود ندارد. عضله یک بازیکن نمی تواند به شما دروغ بگوید که اندازه اش کوچک شده است!\n\n\n\nاما با وجود این، حتی گاهی مربیان بسیار بزرگ هم با بازیکنان خود دچار مشکل غیرفنی می شوند. دلیلش چیست؟\n\nدلیل این مساله به نظر من سختی و پیچیدگی مسائل مربوط به روان و ذهن است. شما گاهی در یک آزمون ساده شرکت می کنید. در این آزمون 20 درصد شرکت کنندگان به همه سوال ها پاسخ درست می دهند و نمره کامل می شوند. در این آزمون اگر شما از 100 ، نمره 90 را کسب کنید، کار شاخصی انجام نداده اید و از بقیه عقب هستید، اما زمانی در آزمون سختی شرکت می کنید که 80 درصد شرکت کنندگان حتی به نصف سوال ها هم نمی توانید جواب بدهند. در این شرایط شما با نمره 70 درصد هم می توانید شاگرد اول شوید. کار در مسائل روانی هم به همین شکل است. آزمون فنی شاید چندان سخت نباشد و مربیان زیادی باشند که از نظر تاکتیکی و فنی نمره قبولی بگیرند، اما در آزمون روانی به جرات می گویم که نمی توانید مربی را پیدا کنید که بتواند به طور کامل از پس مسائل روانی برآید. به همین دلیل است که هر مربی که بتواند بیشتر به مسائل روانی تیمش توجه کند می تواند این انتظار را داشته باشد که بهتر نتیجه بگیرد.\n\n\n\nپس اختلافاتی که مربیان بزرگ با بازیکنان خود داشته اند، در زمره همان سوال های سختی قرار می گیرد که کسی نمی تواند جواب دهد؟ اختلافاتی مانند فرگوسن و بکام، مورینیو و بالوتلی، گواردیولا و ابراهیموویچ و ...\n\nدقیقا همین طور است. البته باید یک مساله را برای شما روشن کنیم. شما فکر نکنید، آدمی مثال فرگوسن از پس بازیکنی مثل بکام بر نمی آید. نکته این است که مربی باید با بازیکن برخورد مناسب را داشته باشد و در عین حال تیمش را حفظ کند. شاید شما اگر تیم منچستریونایتد را از فرگوسن بگیرید و صرفا تعامل با بکام را از او انتظار داشته باشید، به راحتی از عهده کار برمی آید، اما وقتی آدم کارکشته ای مانند فرگوسن قید بازیکنی با کلاس بالا از نظر فنی مانند بکام را می زند، خودتان تصور کنید که تا چه اندازه مسائل پیچیده بوده و او با چه معادله سنگین و چندمجهولی روبرو شده که کم خطرترین گزینه را کنار گذاشتن بکام تشخیص داده است!\n\n\n\nمساله بازیکن سالاری نیز از همین ضعف ارتباط بین مربی و بازیکن شکل می گیرد؟\n\nهم بله و هم نه. به این معنا که بی تاثیر نیست، اما همه ماجرا هم نیست. بازیکن سالاری پدیده گسترده ای است که یکی از عواملش می تواند مربی باشد. اما به طور کل به نظر من بازیکن سالاری پدیده ای معلول از سطح فرهنگی جامعه فوتبالی است که در آن رشد کرده است. هر چند برخی رفتارهای افراط گونه مربیان در گسترش آن بی تاثیر نیست، اما بدون شک ریشه در مسائل دیگری دارد.\n\n\n\nمربی معمولا در تصمیماتی که در ارتباط با بازیکنانش قرار می گیرد، سر دوراهی قرار می گیرد. اگر بخواهم واضح تر بگویم این گونه مثال می زنم که یک مربی احساس می کند که لازم است بهترین بازیکن تیمش را پس از کسب نتیجه لازم از زمین بیرون بکشد، تا برای هفته های بعد حفظ کند، اما وقتی بازیکن خود را تعویض می کند، ستاره تیم از این که فرصت بیشتر بازی کردن را پیدا نکرده ناراحت است.\n\nمن سوال شما را اصلاح می کنم. این دوراهی نیست. این یک چند راهی است. از همین مثال خود شما استفاده کنم. مربی با مسائل بسیار زیادی روبرو است. عوامل زیادی وجود دارند که در جهت مخالف و موافق به او برای گرفتن و یا نگرفتن تصمیم فشار وارد می کنند. فرض کنید بازیکن کاندیدای کسب عنوان آقای گلی است. از تعویض شما ناراحت می شود. تماشاگران بازی او را دوست دارند و ممکن است نسبت به تعویض شما واکنش منفی نشان دهند. ممکن است بازیکن تعویضی عملکرد خوبی از خود به نمایش نگذارد. ممکن است تصمیم شما حتی باعث شود نتیجه عوض شود. ممکن است بازیکنی که جایگزین وارد شده این احساس بد را پیدا کند که شما مستقلا روی او حساب باز نکرده اید و صرفا به او به چشم بازیکنی نگاه می کنید که برای رفع خستگی یک ستاره وارد میدان می شود. اینها یک بعد قضیه است. بعد دیگر قضیه این است که شما او را تعویض نمی کنید و او چند دقیقه بعد مصدوم می شود. بازی های زیادی را از دست می دهد. اگر احیانا بازیکن خارجی باشد. از سوی مربیان و کارشناسان آن کشور تحت فشار قرار می گیرید چرا که آنها بازیکن تیم ملی خود را از دست داده اند. ممکن است بازیکن خسته شود و خیلی از این ممکن های دیگر. نکته جالب توجه اینجاست که شما قبل از تصمیم خود نمی دانید که کدام یک از این ممکن ها قرار است رخ دهد. با رخ دادن هر یک از این احتمالات ممکن است که تصمیم شما درست یا غلط جلوه کند.\n\n\n\n در همایش کارگاهی هم با موضوع تمرکز داشتید. مفهوم واقعی تمرکز در فوتبال چیست و چه تفاوتی با مفهوم کلیشه ای ارائه شده توسط مربیان و بازیکنان که می گویند \"تمرکز خود را از دست دادیم گل خوردیم\"، دارد؟\n\n\n\nتمرکز همان چیزی است که در نبود آن شما کار راحت و روتینی را که قبلا انجام می داده اید، نمی توانید انجام دهید. در تعریفی که ارائه دادم پیش شرط هایی وجود دارد. شما وقتی می توانید دلیل یک مساله را نبود تمرکز عنوان کنید که قبلا کار را چندین بار راحت انجام داده باشید. پس اگر قبلا ده بار در تمرین ضربه ایستگاهی تمرین کرده اید و فقط سه تای آن گل شده است و در بازی نمی توانید ضربه کاشته را گل کنید، نمی توانید عدم تمرکز را بهانه کنید، اما اگه در تمرین هر ده ضربه پنالتی را به گل کرده اید و حالا در دقیقه 90 و در شرایطی که بازی یک بر صفر به سود حریف است، نمی توانید پنالتی را گل کنید. اینجاست که تمرکز معنا پیدا می کند. این تمرکز فردی است. برای تمرکز تیمی هم این گونه مثال می زنم که تیمی تا دقیقه 70 به خوبی در زمین مشغول انجام کارهای تاکتیکی خود بوده و در دفاع و حمله عملکرد خوبی داشته است، اما پس از دریافت یک گل، به هم می ریزد و سه گل می خورد. کاری که 70 دقیقه به راحتی انجام داده را نمی تواند تکرار کند و از هم می پاشد. از نظر علمی هم تمرکز به معنای این است که تمام گیرنده های حسی شما معطوف یک مساله باشد. همان گونه که می دانید، انسان موجودی Multi Task (توانایی انجام چند کار همزمان) است. یعنی شما می توانید به صفحه تلویزیون خیره شوید و همزمان گوش دهید که که از رادیو چه موسیقی پخش می شود، شاید در این بین بتوانید روزنامه را هم ورق بزنید و از طرفی فکر کنید که به سوال همسرتان برای پخت شام، چه جوابی بدهید. این نشان می دهد که مغز شما صددرصد معطوف یکی از موضوعات نشده و هر بخش از گیرنده های شما به مساله ای توجه کرده است. از دست رفتن تمرکز در فوتبال یعنی این که بخشی از حواس شما به این باشد که تماشاگران روی سکو چه شعاری می دهند، برخی مواظب این باشد، که مربی چه واکنشی دارد. بخشی معطوف این باشد که بعد از بازی ممکن است چه اتفاقی رخ دهد. اینجاست که تمرکز شما از بین رفته است. پس تیمی که مثلا میانگین قدی کوتاهی دارد اگر روی ضربه کرنر دروازه اش باز شود، نمی تواند مدعی شود تمرکزش را از دست داده است.\n\n\n\nدر کلاسهای مربیگری چه اندازه به ارتباط روانی بین بازیکنان و مربیان پرداخته می شود؟\n\nقطعا توجه به مسائل روان شناسی و علم ارتباط یکی از بخش های کلاس مربیگری است. اما تا مربی وارد دنیای مربیگری نشود نمی تواند به همه مسائل احاطه پیدا کند. شما در بخش فنی شاید هر چند سال یک بار به تاکتیک جدیدی دست پیدا کنید، یا راهکار مدرنی پیدا کنید. بنابراین تقریبا در کلاس های مربیگری همه چیز در بعد فنی در سر جای خودش قرار دارد. مدرس می داند که متناسب با سطح دوره (A,B,C) باید چه مطلبی را آموزش دهد. اما آیا به نظر شما می توان برای روح و روان چند میلیون نفر، الگو طراحی کرد و همه را آموزش داد. آیا اصلا می توان پیش بینی کرد که بازیکنانی که ده سال بعد وارد زمین چمن می شوند چه خصوصیاتی دارند؟ هرچند یک سری مباحث کلی قابل ارائه است، اما حتی یک مربی که بیست و چند سال سابقه مربیگری دارد ممکن است در آخرین سال مربیگری خود با مساله ای روبرو شود که هرگز تجربه نکرده است. \n\n\n\nپس توانایی یک مربی در مسائل روانی را مهم تر از مسائل فنی می دانید؟\n\nبه هیچ وجه این گونه نیست. صحبت های من به این معنا نبود که مسائل فنی بی تاثیرند. اجازه بدهید برای شما یک مثال بزنم. ما دو خودروی پیشرفته داریم که هر دو سالم هستند. آنگاه تیم مهندسان می آیند بر روی یکی از خودروها به گونه ای موارد آیرودینامیک را طراحی می کنند که خودرو در برابر باد مقاومت کمتری داشته و سریعتر حرکت کند. آیا شما می توانید مدعی شوید که خودروی مذکور صرفا به دلیل طراحی آیرودینامیک حرکت کرده است؟ قطعا این گونه نیست. خودرو بدون چرخ و موتور حرکت نمی کند. شما بهترین طراحی آیرودینامیک را روی یک خودرو انجام دهید اما در آن بنزین نریزید واضح است که حرکت نمی کند. مسائل فنی مانند موتور محرکه و لوازم آن می ماند که باعث حرکت می شود. بدون مسائل فنی اصلا فوتبالی وجود نخواهد داشت که بخواهد مسائل روانی وارد آن شود. شما تعدادی بازیکن غیرحرفه را مقابل یک تیم فوتبال قرار دهید و یک فوق پروفسور روان شناسی را بالای سر او قرار دهید و یا حتی با یک تیم حرفه ای اما با دومدافع جلوی بارسلونا کنید؛ آیا انتظار دارید که با کار بر روی مسائل روانی مسی را متوقف کنید و بارسا بازی را نبرد؟!\n\n\n\nدر این صورت جایگاه مسائل روانی کجاست؟\n\nمسائل روانی کمک می کند که مسائل حاشیه ای جلوی تاکتیک صحیح شما را نگیرد. شما اگر از نظر تاکتیکی اشتباه داشته باشید و تیم تان را از نظر مسائل فنی خوب آماده نکرده باشید، بسیار بعید است که با تکیه بر مسائل روانی بتوانید نتیجه بگیرید، اما اگر مسائل فنی شما ایرادی نداشته باشد. آنگاه توجه صحیح به مسائل روانی باعث می شود که بتوانید از تاکتیک درست خود نتیجه لازم را ببرید.\n\n\n\nدر پایان چند مربی موفق از نظر تسلط به مسائل روانی را نام ببرید.\n\nبه نظر من فرگوسن با اختلاف بسیار زیادی بهترین مربی جهان از این نظر است و فکر می کنم عده زیادی با من هم عقیده باشند. همین که در طول 27 سال حضور در یک تیم، تعداد افرادی که با او به مشکل خورده اند به انگشتان دودست هم نمی رسند، به تنهایی برای اثبات آن کافیست. مورینیو، فیلیپه اسکولاری، آریگو ساچی، رایکارد و لیپی هم به نظر من سایر مربیانی هستند که می توانند در این فهرست قرار بگیرند. \n\n\n\nگفت و گو از مصطفی معدنی ثانی\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n"
} | doktor ɑlæbærætu si ke bærɑje hozur dær dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli elme væfutbɑl dær tehrɑn be irɑn sæfær kærde bud, dærbɑre næzæræʃ rɑdʒeʔ be irɑn, æhæmmijæte bærɡozɑri hæmɑjeʃe æʔlæm væ futbɑl, dʒozʔijɑte soxænrɑni æʃ dær hæmɑjeʃ væ... sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in motehæssese elme rævɑne ʃenɑsi værzeʃi ke dær hæmɑjeʃe æʔlæm væ futbɑle se mozu bærɑje soxænrɑni dɑʃt, dærbɑre mæbɑhesi mɑnænde elme moræbbiɡæri, rævɑne ʃenɑsi ertebɑt bejne bɑzikon væ moræbbi væ... soxænrɑni kærd. kɑrɡɑh in motexæssese elme rævɑne ʃenɑsi futbɑl dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje sedɑosimɑe besijɑr ʃoluq bud væ æfrɑde zjɑdi dær ɑn hozur dɑʃtænd. mætn ɡoft væ ɡuj xæbærneɡɑre isnɑ bɑ doktor ɑlæbærætu si rɑ dær edɑme mi xɑnid. bæxʃe omde ʔi æz mosɑhebe be mæsɑʔele rævɑni bejne bɑzikonɑn væ moræbbijɑn væ ertebɑte sɑzænde bejne in do extesɑs jɑfte æst. sæfær be irɑne tʃeɡune bud? irɑn rɑ tʃetor keʃværi didid? forsæti zjɑdi nædɑʃtæm væ tæbiætæn nætævɑnestæm ziɑde tehrɑn rɑ bebinæm. æmmɑ æz sæfær be irɑn xoʃhɑlæm væ dær in tʃænd ruzi ke dær irɑn hæstæm ehsɑse ɑrɑmeʃ væ æmnijæt dɑʃtæm. fekr mi konæm irɑn dær mæsire piʃræft qærɑr ɡerefte væ piʃræft hɑje æxire futbɑl hæm tænhɑ jeki æz dʒænbe hɑje piʃræfte irɑn æst. tʃe ændɑze dær dʒærijɑne væzʔijæte futbɑle irɑn hæstid? soʔud be dʒɑme dʒæhɑni tʃizist ke bɑʔes mi ʃævæd futbɑle jek keʃvære xosusæn dær hæd væ ændɑze hɑje keʃværi mesle irɑn ke ɑdæt be hozure mostæmer dær in reqɑbæt hɑ rɑ nædɑræd be xubi dide ʃævæd. ʃomɑ mi tævɑnid ɑkɑdemi dɑʃte bɑʃid, tim hɑje pɑje tæʃkil dæhid. bɑzikon be xɑredʒ terɑnsfær konid. bɑʃɡɑh hɑje xod rɑ qævi konid væ dær reqɑbæt hɑje qɑre ʔi mæqɑm kæsb konid, æmmɑ bɑz hæm dʒɑme dʒæhɑni tʃize diɡærist væ eʔtebɑri ke be jek keʃvær mi dæhæd qɑbele moqɑjese bɑ hitʃ movæffæqijæte diɡæri nist. irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh futbɑle hɑzer xɑhæd bud. æz hodud divisto dæh keʃvær ozvi fifɑe tænhɑ siodo keʃvær ʃɑns hozur dɑrænd, jæʔni æz hær hæft keʃvære jeki mi tævɑnæd in forsæte mohem rɑ tædʒrobe konæd. in eʔtebɑr æz kodʒɑ hɑsel ʃode æst? in eʔtebɑr dærædʒɑte moxtælef dɑræd, ʃɑjæd bærɑje keʃværhɑje moxtælef bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe væ piʃine futbɑli ke dɑrænd færq konæd væ bɑlɑ væ pɑjin ʃævæd, æmmɑ be hær hɑl vodʒud dɑræd. mæn be dʒorʔæt be ʃomɑ mi ɡujæm ke pærɑfætxɑrtærine keʃvære donjɑ dær futbɑle bɑz nemi tævɑnæd eddeʔɑ konæd bi nijɑz æz dʒɑme dʒæhɑnist. hɑlɑ bærɑje jek keʃvær hozur dær dʒɑme dʒæhɑni eʔtebɑr æst, bærɑje keʃvære diɡæri soʔud æz ɡoruh, bærɑje diɡæri qæhremɑn ʃodæn. dærbɑre hæmɑjeʃe elme futbɑl dær irɑn sohbæt konid. sæthe kejfi in hæmɑjeʃ rɑ tʃeɡune didid? bɑjæd xoʃhɑli væ qædrdɑni xod rɑ eʔlɑm konæm. in ke jek keʃvær hæmɑjeʃi dær in sæthe bærɡozɑr konæd, neʃɑn mi dæhæd ke ælɑqmænd be piʃræft æst væ in vɑqeʔæn mɑje xoʃhɑlist. mæn be dælile feʃordeɡi væ hæmzæmɑni bærnɑme hɑ nætævɑnestæm dær tæmɑm dʒælæsɑt hozur dɑʃte bɑʃæm, æmmɑ mæqɑlɑt væ soxænrɑni hɑje xubi erɑʔe ʃod. dʒɑmeʔe ʃerkæt konænde hæm teʔdɑde qɑbele qæbuli dɑʃt. bɑ tævædʒdʒoh be in ke in ruzhɑ futbɑl rɑ jek æʔlæm be ʃomɑr mi ɑværænd, tɑ tʃe ændɑze fekr mi konid ke bærɡozɑri hæmɑjeʃe hɑi æz in dæst væ komæk be elmi kærdæne futbɑl mi tævɑnæd bɑʔese piʃræft ʃævæd. mæn dust nædɑræm dærbɑre mæsɑʔel, kolli sohbæt konæm. piʃræfte jek vɑʒee kollist ke hærkæs mi tævɑnæd æz ɑn tæʔbire xod rɑ dɑʃte bɑʃæd. æɡær mænzuretɑn æz piʃræfte in æst ke sɑle ɑjænde dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte bɑʃid, bɑjæd beɡujæm ke in hæmɑjeʃ komæki be in noʔ piʃræft næxɑhæd kærd. æmmɑ æɡær piʃræft rɑ be in mæʔnɑ tæʔbir konim ke zærfijæt hɑje næhofte dær jek keʃvære ʃokufɑ ʃævæd væ æz potɑnsijeli ke qæblæn be dælile sonnæti ɡærɑi qeflæt suræt ɡerefte bud, estefɑde ʃævæd, in hæmɑjeʃ hɑe biʃ æz hær tʃizi ke fekræʃ rɑ konid, mi tævɑnæd mofid bɑʃæd. æqæb mɑndeɡi keʃværhɑje ɑsiɑi væ ɑfriqɑi dær futbɑl næsæbte be orupɑ væ ɑmrikɑje lɑtin pærɑntezbæste tɑ tʃe ændɑze mæʔlule sæthe pɑjine dɑneʃ æst? be næzære mæn ertebɑte mæʔnɑdɑr be ɑn ʃekli ke mæddenæzære ʃomɑst vodʒud nædɑræd. keʃværhɑi dær ɑsiɑ hæstænd ke æz næzære emkɑnɑt væ dɑneʃ dær sæthe bɑlɑi qærɑr dɑrænd. be hær hɑle futbɑle jek værzeʃ æst væ dær ɑn esteʔdɑd næqʃe mohemmi dɑræd. toseʔee elmi komæk mi konæd ke æz zærfijæte modʒud dær hær keʃvær be xubi estefɑde ʃævæd. æmmɑ be hær hɑle keʃværhɑje ɑsiɑi dær futbɑle næsæbte be keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtine æqæb tær hæstænd væ ʃɑjæd hær tʃeqædr kɑr konænd be sæthe ɑnhɑ næresænd. ʃomɑ nemi tævɑnid teʔdɑde bɑzikonɑne mostæʔed dær keʃværi mɑnænde berezil rɑ bɑ ændonezi moqɑjese konid væ in be tæbiʔæte futbɑl bær mi ɡærdæd. hæmtʃenɑn ke mæsælæn dær reʃte ʔi mɑnænde bædmintone berezil nemi tævɑnæd æz tʃin væ ændonezi piʃi beɡiræd. dærbɑre bærnɑme hɑje xod dær hæmɑjeʃ sohbæt konid. æz kɑrɡɑh ʃomɑ bɑ mozue ertebɑt bejne bɑzikon væ moræbbi esteqbɑle besijɑr xubi be æmæl ɑmæd. entezɑræʃ rɑ dɑʃtid? bælee dæqiqæn entezɑræʃ rɑ dɑʃtæm. tʃon mi dɑnestæm mozuist ke ʃɑjæd kæmtær be ɑn pærdɑxte ʃode æst. tæmɑm kæsɑni ke dær kɑrɡɑh hozur dɑʃtænd, bɑ deqqæte tæmɑm ɡuʃ mi dɑdænd væ sændæli xɑli næbud. soɑl hɑje xubi hæm mætræh ʃod ke dær tʃænd morede hættɑ be ɑn fekr nækærde budæm. tʃænd næfær bæʔd æz kɑrɡɑh æz mæn imejl væ telefon dærxɑst kærdænd væ mæn hæm dær extijɑreʃɑn qærɑr dɑdæm. ertebɑt bejne moræbbi væ bɑzikone kodʒɑje donjɑje futbɑl qærɑr mi ɡiræd? soɑle dʒɑlebi porsidid. ʃɑjæd hæme fekr konænd, hæmɑnænde mæsɑʔele fæni væ tɑktiki ʃɑjæd lɑzem bɑʃæd ke moræbbi bɑzikonɑnæʃ rɑ dʒæmʔ konæd væ be ɑnhɑ beɡujæd ke bijɑjæd mi xɑhæm dærbɑre mæsɑʔele rævɑni sohbæt konæm, æmmɑ æɡær bexɑhim dæqiq ʃævim. hær læhze futbɑle ertebɑti bejne bɑzikon væ moræbbist. bɑzikone ʃomɑ dær dæqiqe nævæd jek penɑlti bi mored be hærif dɑde væ ʃomɑ bɑzi borde rɑ mosɑvi kærde id. bɑzikon be ræxtkæn mi ɑjæd. æz hæmɑn læhze ʔi ke ʃomɑ be u neɡɑh mi konid. hæme tʃiz ʃoruʔ mi ʃævæd. ʃomɑ mi tævɑnid be ɡune ʔi be u neɡɑh konid ke u tæmɑm hæftee bæʔd ænɡize beɡiræd væ be ɡune ʔi tæmrin konæd ke bærɡe bærænde ʃomɑ dær bɑzi bæʔd bɑʃæd. jɑ mi tævɑnid be ɡune ʔi be u neɡɑh konid ke xod rɑ bebɑzed væ ʃomɑ hættɑ dʒorʔæt nækonid æz u dær tærkib estefɑde konid. deqqæt konid mæn æslæn hærfi æz sohbæt kærdæn be miɑn næjɑværdæm. fæqæt neɡɑh kɑfist. dær bɑbe hærf zædæn hæm ke mæsɑʔele besijɑr zjɑdi vodʒud dɑræd. dærbɑre in ertebɑte biʃtær sohbæt mi konid? hæmɑn ɡune ke ɡoftæm in ertebɑt tæmɑm donjɑje futbɑl æst. mæsɑle ʔi ke dærbɑre ɑn sohbæt kærdæm tænhɑ jek bæxʃ bud. dær jek bɑzi jɑzdæh næfær væ ʃɑjæd tʃɑhɑrdæh næfær æz jek tim bɑzi konænd. in tʃɑhɑrdæh næfær væzʔijæte jeksɑni næsæbte be hæm væ hættɑ næsæbte be ɡozæʃte xod næxɑhænd dɑʃt. jeki deræxʃɑn zɑher mi ʃævæd, jeki zæʔif zɑher mi ʃævæd, jeki momken æst mæsdum ʃævæd væ... e ʃomɑ be onvɑne moræbbi næ pezeʃk hæstid, næ bædænsɑz væ næ tʃize diɡær. fæqæt jek moræbbi hæstid. zemne in ke momken æst hættɑ xod ʃærɑjete tæbiʔi nædɑʃte bɑʃid. tæhte esteres qærɑr ɡerefte bɑʃid væ nætævɑnid ræftɑre hæmiʃeɡi rɑ boruz dæhid. ʃomɑ æz jek bɑzikone tæʔrif mi konid momken æst mæqrur ʃævæd, tænbæl ʃævæd, kɑre timi rɑ kenɑr beɡozɑræd, tæmrin rɑ dʒeddi næɡiræd. diɡærɑn momken æst æz tæʔrife ʃomɑ æz u ehsɑse xubi nædɑʃte bɑʃænd. jek bɑzikon rɑ tæʃviq mi konid, momken æst æntæzɑrɑtæʃe bɑlɑ berævæd væ hezɑr mæsɑle diɡær. æz in dʒæhæt hedɑjæte fæni bɑ hedɑjæte rævɑni tʃe tæfɑvoti dɑræd? mæn hæmiʃe bærɑje ʃɑɡerdɑnæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke moræbbi væqti mi xɑhæd æz næzære fæni kɑr konæd, kɑr be mærɑtebe rɑhæte tæri piʃe ro dɑræd. mæn moræbbi rɑ dær in ɡune mævɑqeʔ be kæsi tæʃbih mi konæm ke ruje jek sæfhe dɑræd rɑh mi rævæd, æɡær kæmi kædʒ rɑst væ hærekæt konæd, ʃɑjæd æz mæsire æsli xɑredʒ ʃævæd væ be qesmæte diɡæri æz sæfhe berævæd, æmmɑ soqut nemi konæd. æmmɑ moræbbi væqti bɑ mæsɑʔele rævɑni bɑzikonɑnæʃ særokɑr dɑræd, hæmɑnænde kæsist ke ruje jek xætte hærekæt mi konæd. hæq nædɑræd zære ʔi xætɑ konæd væ ɡærne æz xætte soqut mi konæd. dʒɑj eʃtebɑh nædɑræd. hæmɑn ɡune ke ɡoftæm mæsælæn væqti bɑzikoni eʃtebɑh mi konæd, ʃomɑ dæqiqæn be jek ændɑzee moʃæxxæs hæq dɑrid bɑ u ræftɑre tænbihi dɑʃte bɑʃid. tɑze in ændɑzee moʃæxxæs jek tʃize sɑbet nist ke bærɑje hæme sedq konæd væ formul dɑʃte bɑʃæd. æz in bɑzikon be ɑn bɑzikon færq mi konæd. be hær hɑle ʃomɑ æɡær æz hædde moʃæxxæs kæmtær tænbih bærɑje u dær næzær beɡirid, bɑzikone ehsɑs mi konæd ʃomɑ hitʃ kontoroli ruje u nædɑrid væ hær kɑri bexɑhæd mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd. æɡær hæm biʃtær æz hædde lɑzem tænbihæʃ konid xord mi ʃævæd. in hædde moʃæxxæs hæmɑn xætist ke tæʃbih kærdæm. sæxti hɑje diɡær kɑre rævɑni bɑ bɑzikonɑn tʃist? sæxti diɡær nɑmærʔi budæne xosusiɑte rævɑnist. ʃomɑ qæd væ qɑmæt, væzn, mizɑne pæreʃ, qodræte ʃut, qodræte dʒesmɑni væ sɑjere fɑktorhɑje fiziki bɑzikone xod rɑ bɑ tʃeʃme moʃɑhede mi konid. mizɑne piʃræfte bɑzikonɑne xod æz næzære fiziki væ fæni rɑ hes mi konid, noqɑte zæʔf rɑ ʃenɑsɑi væ bærtæræf mi konid. æmmɑ ʃomɑ hitʃ dæstresi mostæqimi be rævɑne bɑzikonɑne xod nædɑrid. bɑzikone ʃomɑ dær tæmrine hɑzer mi ʃævæd dʒævɑbe sælɑme ʃomɑ rɑ jævɑʃ mi dæhæd væ læbxændi bær læbɑnæʃ nist. ʃomɑ æɡær xejli bɑhuʃ bɑʃid tænhɑ mi tævɑnid befæhmid ke u moʃkeli dɑræd, æmmɑ dærbɑre kejfijæt væ kæmijæte moʃkele u hitʃ tʃizi nemi dɑnid. in kɑr rɑ sæxt tær mi konæd. zemne in ke ʃomɑ hærɡez nemi tævɑnid dærk konid ke kɑre rævɑni ke bɑ bɑzikone ændʒɑm mi dæhid æslæn dʒævɑb mi dæhæd jɑ næ. ɡɑhi oqɑte ʃomɑ morættæb bɑ bɑzikone xod sohbæt mi konid, u hæm modɑm sære tekɑn mi dæhæd væ ʃomɑ xoʃhɑlid ke be hærf hɑje ʃomɑ ɡuʃ mi dæhæd, æmmɑ nemi dɑnid dær dele xod mi ɡujæd in mærdæke divɑne tʃe mi ɡujæd ælɑmætesoɑl bɑxænde pærɑntezbæste æmmɑ in moʃkel dær mæsɑʔele fæni be in ʃekl vodʒud nædɑræd. æzolee jek bɑzikon nemi tævɑnæd be ʃomɑ doruq beɡujæd ke ændɑze æʃe kutʃæk ʃode æst! æmmɑ bɑ vodʒude in, hættɑ ɡɑhi moræbbijɑne besijɑr bozorɡ hæm bɑ bɑzikonɑne xod dotʃɑre moʃkele qirfæni mi ʃævænd. dælilæʃ tʃist? dælile in mæsɑle be næzære mæn sæxti væ pitʃideɡi mæsɑʔele mærbut be rævɑn væ zehn æst. ʃomɑ ɡɑhi dær jek ɑzmune sɑde ʃerkæt mi konid. dær in ɑzmune bist dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn be hæme soɑl hɑ pɑsoxe dorost mi dæhænd væ nomree kɑmel mi ʃævænd. dær in ɑzemun æɡær ʃomɑ æz sæd, nomree nævæd rɑ kæsb konid, kɑre ʃɑxesi ændʒɑm nædɑde id væ æz bæqiːje æqæb hæstid, æmmɑ zæmɑni dær ɑzmune sæxti ʃerkæt mi konid ke hæʃtɑd dærsæde ʃerkæte konændeɡɑne hættɑ be nesf soɑl hɑ hæm nemi tævɑnid dʒævɑb bedæhænd. dær in ʃærɑjete ʃomɑ bɑ nomree hæftɑd dærsæd hæm mi tævɑnid ʃɑɡerde ævvæl ʃævid. kɑr dær mæsɑʔele rævɑni hæm be hæmin ʃekl æst. ɑzmune fæni ʃɑjæd tʃændɑn sæxt næbɑʃæd væ moræbbijɑne zjɑdi bɑʃænd ke æz næzære tɑktiki væ fæni nomree qæbuli beɡirænd, æmmɑ dær ɑzmune rævɑni be dʒorʔæt mi ɡujæm ke nemi tævɑnid moræbbi rɑ pejdɑ konid ke betævɑnæd be tore kɑmel æz pæse mæsɑʔele rævɑni bærɑjæd. be hæmin dælil æst ke hær moræbbi ke betævɑnæd biʃtær be mæsɑʔele rævɑni timæʃ tævædʒdʒoh konæd mi tævɑnæd in entezɑr rɑ dɑʃte bɑʃæd ke behtær nætidʒe beɡiræd. pæs extelɑfɑti ke moræbbijɑne bozorɡ bɑ bɑzikonɑne xod dɑʃte ænd, dær zomre hæmɑn soɑl hɑje sæxti qærɑr mi ɡiræd ke kæsi nemi tævɑnæd dʒævɑb dæhæd? extelɑfɑti mɑnænde færɡusæn væ bekɑm, muriniv væ bɑlutæli, ɡævɑrædijulɑ væ æbrɑhimuvitʃ væ... e dæqiqæn hæmin tor æst. ælbætte bɑjæd jek mæsɑle rɑ bærɑje ʃomɑ roʃæn konim. ʃomɑ fekr nækonid, ɑdæmi mesɑl færɡusæn æz pæse bɑzikoni mesle bekɑm bær nemi ɑjæd. nokte in æst ke moræbbi bɑjæd bɑ bɑzikone bærxorde monɑseb rɑ dɑʃte bɑʃæd væ dær ejn hɑle timæʃ rɑ hefz konæd. ʃɑjæd ʃomɑ æɡær time mæntʃesterjunɑjted rɑ æz færɡusæn beɡirid væ serfæn tæʔɑmol bɑ bekɑm rɑ æz u entezɑr dɑʃte bɑʃid, be rɑhæti æz ohde kɑr beræmje ɑjæd, æmmɑ væqti ɑdæm kɑrkoʃte ʔi mɑnænde færɡusæn qejde bɑzikoni bɑ kelɑse bɑlɑ æz næzære fæni mɑnænde bekɑm rɑ mi zænæd, xodetɑn tæsævvor konid ke tɑ tʃe ændɑze mæsɑʔele pitʃide bude væ u bɑ tʃe moʔɑdelee sænɡin væ tʃændmædʒhuli ruberu ʃode ke kæm xætærtærin ɡozine rɑ kenɑr ɡæzɑʃtæne bekɑm tæʃxis dɑde æst! mæsɑle bɑzikone sɑlɑri niz æz hæmin zæʔf ertebɑt bejne moræbbi væ bɑzikone ʃekl mi ɡiræd? hæm bæle væ hæm næ. be in mæʔnɑ ke bi tæʔsir nist, æmmɑ hæme mɑdʒærɑ hæm nist. bɑzikone sɑlɑri pædidee ɡostærde ist ke jeki æz ævɑmelæʃ mi tævɑnæd moræbbi bɑʃæd. æmmɑ be tore kol be næzære mæn bɑzikone sɑlɑri pædide ʔi mæʔlul æz sæthe færhænɡi dʒɑmeʔe futbɑlist ke dær ɑn roʃd kærde æst. hær tʃænd bærxi ræftɑrhɑje efrɑt ɡune moræbbijɑn dær ɡostæreʃe ɑn bi tæʔsir nist, æmmɑ bedune ʃæk riʃe dær mæsɑʔele diɡæri dɑræd. moræbbi mæʔmulæn dær tæsmimɑti ke dær ertebɑt bɑ bɑzikonɑnæʃ qærɑr mi ɡiræd, sære dorɑhi qærɑr mi ɡiræd. æɡær bexɑhæm vɑzeh tær beɡujæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke jek moræbbi ehsɑs mi konæd ke lɑzem æst behtærin bɑzikone timæʃ rɑ pæs æz kæsbe nætidʒee lɑzem æz zæmin birun bekeʃæd, tɑ bærɑje hæfte hɑje bæʔd hefz konæd, æmmɑ væqti bɑzikone xod rɑ tæʔviz mi konæd, setɑre tim æz in ke forsæte biʃtær bɑzi kærdæn rɑ pejdɑ nækærde nɑrɑhæt æst. mæn soɑle ʃomɑ rɑ eslɑh mi konæm. in dorɑhi nist. in jek tʃænd rɑhist. æz hæmin mesɑl xod ʃomɑ estefɑde konæm. moræbbi bɑ mæsɑʔele besijɑr zjɑdi ruberu æst. ævɑmele zjɑdi vodʒud dɑrænd ke dær dʒæhæte moxɑlef væ movɑfeq be u bærɑje ɡereftæn væ jɑ næɡereftæne tæsmime feʃɑr vɑred mi konænd. færz konid bɑzikone kɑndidɑje kæsbe onvɑne ɑqɑje ɡolist. æz tæʔvize ʃomɑ nɑrɑhæt mi ʃævæd. tæmɑʃɑɡærɑne bɑzi u rɑ dust dɑrænd væ momken æst næsæbte be tæʔvize ʃomɑ vɑkoneʃe mænfi neʃɑn dæhænd. momken æst bɑzikone tæʔvizi æmælkærde xubi æz xod be næmɑjeʃ næɡozɑræd. momken æst tæsmime ʃomɑ hættɑ bɑʔes ʃævæd nætidʒe ævæz ʃævæd. momken æst bɑzikoni ke dʒɑjɡozin vɑred ʃode in ehsɑse bæd rɑ pejdɑ konæd ke ʃomɑ mæsætqælɑ ruje u hesɑbe bɑz nækærde id væ serfæn be u be tʃeʃme bɑzikoni neɡɑh mi konid ke bærɑje ræfʔe xæsteɡi jek setɑre vɑrede mejdɑn mi ʃævæd. inhɑ jek bæʔde qæzije æst. bæʔd diɡær qæzije in æst ke ʃomɑ u rɑ tæʔviz nemi konid væ u tʃænd dæqiqee bæʔd mæsdum mi ʃævæd. bɑzi hɑje zjɑdi rɑ æz dæst mi dæhæd. æɡær æhjɑnæn bɑzikone xɑredʒi bɑʃæd. æz suj moræbbijɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑn keʃvær tæhte feʃɑr qærɑr mi ɡirid tʃerɑ ke ɑnhɑ bɑzikone time melli xod rɑ æz dæst dɑde ænd. momken æst bɑzikone xæste ʃævæd væ xejli æz in momken hɑje diɡær. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh indʒɑst ke ʃomɑ qæbl æz tæsmime xod nemi dɑnid ke kodɑm jek æz in momken hɑ qærɑr æst rox dæhæd. bɑ rox dɑdæne hær jek æz in ehtemɑlɑte momken æst ke tæsmime ʃomɑ dorost jɑ qælæt dʒelve konæd. dær hæmɑjeʃe kɑrɡɑhi hæm bɑ mozue tæmærkoz dɑʃtid. mæfhume vɑqeʔi tæmærkoz dær futbɑl tʃist væ tʃe tæfɑvoti bɑ mæfhume keliʃe ʔi erɑʔe ʃode tævæssote moræbbijɑn væ bɑzikonɑn ke mi ɡujænd " tæmærkoze xod rɑ æz dæst dɑdim ɡol xordim ", dɑræd? tæmærkoze hæmɑn tʃizist ke dær næbude ɑn ʃomɑ kɑre rɑhæt væ rutini rɑ ke qæblæn ændʒɑm mi dɑde id, nemi tævɑnid ændʒɑm dæhid. dær tæʔrifi ke erɑʔe dɑdæm piʃe ʃærte hɑi vodʒud dɑræd. ʃomɑ væqti mi tævɑnid dælile jek mæsɑle rɑ næbude tæmærkoz onvɑn konid ke qæblæn kɑr rɑ tʃændin bɑre rɑhæt ændʒɑm dɑde bɑʃid. pæs æɡær qæblæn dæh bɑr dær tæmrine zærbee istɡɑhi tæmrin kærde id væ fæqæt se tɑj ɑn ɡol ʃode æst væ dær bɑzi nemi tævɑnid zærbe kɑʃte rɑ ɡol konid, nemi tævɑnid ædæme tæmærkoz rɑ bæhɑne konid, æmmɑ æɡe dær tæmrine hær dæh zærbe penɑlti rɑ be ɡol kærde id væ hɑlɑ dær dæqiqee nævæd væ dær ʃærɑjeti ke bɑzi jek bær sefr be sude hærif æst, nemi tævɑnid penɑlti rɑ ɡol konid. indʒɑst ke tæmærkoz mæʔnɑe pejdɑ mi konæd. in tæmærkoze færdist. bærɑje tæmærkoze timi hæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke timi tɑ dæqiqe hæftɑd be xubi dær zæmin mæʃqule ændʒɑme kɑrhɑje tɑktiki xod bude væ dær defɑʔ væ hæmle æmælkærde xubi dɑʃte æst, æmmɑ pæs æz dærjɑfte jek ɡol, be hæm mi rizæd væ se ɡol mi xord. kɑri ke hæftɑd dæqiqe be rɑhæti ændʒɑm dɑde rɑ nemi tævɑnæd tekrɑr konæd væ æz hæm mi pɑʃæd. æz næzære elmi hæm tæmærkoz be mæʔnɑje in æst ke tæmɑm ɡirænde hɑje hessi ʃomɑ mæʔtufe jek mæsɑle bɑʃæd. hæmɑn ɡune ke mi dɑnid, ensɑn modʒudi multi tæsk tævɑnɑi ændʒɑme tʃænd kɑre hæmzæmɑn pærɑntezbæste æst. jæʔni ʃomɑ mi tævɑnid be sæfhe telvizijone xire ʃævid væ hæmzæmɑn ɡuʃ dæhid ke ke æz rɑdijo tʃe musiqi pæxʃ mi ʃævæd, ʃɑjæd dær in bejn betævɑnid ruznɑme rɑ hæm væræq bezænid væ æz tæræfi fekr konid ke be soɑle hæmsæretɑn bærɑje poxte ʃɑm, tʃe dʒævɑbi bedæhid. in neʃɑn mi dæhæd ke mæqze ʃomɑ sædædræsd mæʔtuf jeki æz mozuɑt næʃode væ hær bæxʃ æz ɡirænde hɑje ʃomɑ be mæsɑle ʔi tævædʒdʒoh kærde æst. æz dæst ræftæne tæmærkoz dær futbɑl jæʔni in ke bæxʃi æz hævɑse ʃomɑ be in bɑʃæd ke tæmɑʃɑɡærɑn ruje sæku tʃe ʃoʔɑri mi dæhænd, bærxi movɑzebe in bɑʃæd, ke moræbbi tʃe vɑkoneʃi dɑræd. bæxʃi mæʔtuf in bɑʃæd ke bæʔd æz bɑzi momken æst tʃe ettefɑqi rox dæhæd. indʒɑst ke tæmærkoze ʃomɑ æz bejn ræfte æst. pæs timi ke mæsælæn miɑnɡine qædi kutɑhi dɑræd æɡær ruje zærbe korner dærvɑze æʃe bɑz ʃævæd, nemi tævɑnæd moddæʔi ʃævæd tæmærkozæʃ rɑ æz dæst dɑde æst. dær kelɑshɑje moræbbiɡæri tʃe ændɑze be ertebɑte rævɑni bejne bɑzikonɑn væ moræbbijɑne pærdɑxte mi ʃævæd? qætʔæn tævædʒdʒoh be mæsɑʔele rævɑne ʃenɑsi væ elme ertebɑte jeki æz bæxʃ hɑje kelɑse moræbbiɡærist. æmmɑ tɑ moræbbi vɑrede donjɑje moræbbiɡæri næʃævæd nemi tævɑnæd be hæme mæsɑʔel ehɑtee pejdɑ konæd. ʃomɑ dær bæxʃe fæni ʃɑjæd hær tʃænd sɑle jek bɑr be tɑktike dʒædidi dæste pejdɑ konid, jɑ rɑhkɑre moderni pejdɑ konid. bænɑbærin tæqribæn dær kelɑs hɑje moræbbiɡæri hæme tʃiz dær bæʔde fæni dær sær dʒɑj xodæʃ qærɑr dɑræd. modærres mi dɑnæd ke motenɑseb bɑ sæthe dore ej, bi, si pærɑntezbæste bɑjæd tʃe mætlæbi rɑ ɑmuzeʃ dæhæd. æmmɑ ɑiɑ be næzære ʃomɑ mi tævɑn bærɑje ruh væ rævɑne tʃænd milijun næfær, olɡu tærrɑhi kærd væ hæme rɑ ɑmuzeʃ dɑd. ɑiɑ æslæn mi tævɑne piʃ bini kærd ke bɑzikonɑni ke dæh sɑle bæʔd vɑrede zæmine tʃæmæn mi ʃævænd tʃe xosusiɑti dɑrænd? hærtʃænd jek særi mæbɑhesse kolli qɑbele erɑʔe æst, æmmɑ hættɑ jek moræbbi ke bist væ tʃænd sɑl sɑbeqe moræbbiɡæri dɑræd momken æst dær ɑxærin sɑle moræbbiɡæri xod bɑ mæsɑle ʔi ruberu ʃævæd ke hærɡez tædʒrobe nækærde æst. pæs tævɑnɑi jek moræbbi dær mæsɑʔele rævɑni rɑ mohemme tær æz mæsɑʔele fæni mi dɑnid? be hitʃ vædʒh in ɡune nist. sohbæt hɑje mæn be in mæʔnɑ næbud ke mæsɑʔele fæni bi tæʔsirænd. edʒɑze bedæhid bærɑje ʃomɑ jek mesɑl bezænæm. mɑ do xodroje piʃræfte dɑrim ke hær do sɑlem hæstænd. ɑnɡɑh time mohændesɑn mi ɑjænd bær ruje jeki æz xodrohɑ be ɡune ʔi mævɑrede ɑjærudinɑmik rɑ tærrɑhi mi konænd ke xodro dær bærɑbære bɑd moqɑvemæte kæmtæri dɑʃte væ særiʔtær hærekæt konæd. ɑiɑ ʃomɑ mi tævɑnid moddæʔi ʃævid ke xodroje mæzkur serfæn be dælile tærrɑhi ɑjærudinɑmik hærekæt kærde æst? qætʔæn in ɡune nist. xodro bedune tʃærx væ motore hærekæt nemi konæd. ʃomɑ behtærin tærrɑhi ɑjærudinɑmik rɑ ruje jek xodro ændʒɑm dæhid æmmɑ dær ɑn benzin nærizid vɑzeh æst ke hærekæt nemi konæd. mæsɑʔele fæni mɑnænde motore mohærreke væ lævɑzeme ɑn mi mɑnæd ke bɑʔese hærekæt mi ʃævæd. bedune mæsɑʔele fæni æslæn futbɑli vodʒud næxɑhæd dɑʃt ke bexɑhæd mæsɑʔele rævɑni vɑrede ɑn ʃævæd. ʃomɑ teʔdɑdi bɑzikone qejreherfe rɑ moqɑbele jek time futbɑl qærɑr dæhid væ jek foqe perofesor rævɑn ʃenɑsi rɑ bɑlɑje sære u qærɑr dæhid væ jɑ hættɑ bɑ jek time herfe ʔi æmmɑ bɑ domodɑfeʔ dʒoloje bɑrselonɑ konid ɑiɑ entezɑr dɑrid ke bɑ kɑr bær ruje mæsɑʔele rævɑni mesi rɑ motevæqqef konid væ bɑrsɑ bɑzi rɑ næborde! dær in suræt dʒɑjɡɑh mæsɑʔele rævɑni kodʒɑst? mæsɑʔele rævɑni komæk mi konæd ke mæsɑʔele hɑʃije ʔi dʒoloje tɑktike sæhihe ʃomɑ rɑ næɡiræd. ʃomɑ æɡær æz næzære tɑktiki eʃtebɑh dɑʃte bɑʃid væ time tɑn rɑ æz næzære mæsɑʔele fæni xub ɑmɑde nækærde bɑʃid, besijɑr bæʔid æst ke bɑ tekje bær mæsɑʔele rævɑni betævɑnid nætidʒe beɡirid, æmmɑ æɡær mæsɑʔele fæni ʃomɑ irɑdi nædɑʃte bɑʃæd. ɑnɡɑh tævædʒdʒohe sæhih be mæsɑʔele rævɑni bɑʔes mi ʃævæd ke betævɑnid æz tɑktike doroste xod nætidʒee lɑzem rɑ bebærid. dær pɑjɑne tʃænd moræbbi movæffæq æz næzære tæsællot be mæsɑʔele rævɑni rɑ nɑm bebærid. be næzære mæn færɡusæn bɑ extelɑfe besijɑr zjɑdi behtærin moræbbi dʒæhɑn æz in næzær æst væ fekr mi konæm eddee zjɑdi bɑ mæn hæm æqide bɑʃænd. hæmin ke dær tule bistohæft sɑl hozur dær jek tim, teʔdɑde æfrɑdi ke bɑ u be moʃkele xorde ænd be ænɡoʃtɑne dodæst hæm nemi resænd, be tænhɑi bærɑje esbɑte ɑn kɑfist. muriniv, filipe æskulɑri, ɑriɡu sɑtʃi, rɑjkɑræd væ lipi hæm be næzære mæn sɑjere moræbbijɑni hæstænd ke mi tævɑnænd dær in fehrest qærɑr beɡirænd. ɡoft væ ɡu æz mostæfɑ mæʔdæni sɑni entehɑje pæjɑm |
دکتر آلبرتو سی که برای حضور در دومین همایش بین المللی علم وفوتبال در تهران به ایران سفر کرده بود، درباره نظرش راجع به ایران، اهمیت برگزاری همایش علم و فوتبال، جزئیات سخنرانی اش در همایش و ...صحبت کرد.
به گزارش ایسنا، این متحصص علم روان شناسی ورزشی که در همایش علم و فوتبال سه موضوع برای سخنرانی داشت، درباره مباحثی مانند علم مربیگری، روان شناسی ارتباط بین بازیکن و مربی و ... سخنرانی کرد. کارگاه این متخصص علم روان شناسی فوتبال در سالن همایش های صداوسیما بسیار شلوغ بود و افراد زیادی در آن حضور داشتند. متن گفت و گوی خبرنگار ایسنا با دکتر آلبرتو سی را در ادامه می خوانید. بخش عمده ای از مصاحبه به مسائل روانی بین بازیکنان و مربیان و ارتباط سازنده بین این دو اختصاص یافته است.
سفر به ایران چگونه بود؟ ایران را چطور کشوری دیدید؟
فرصتی زیادی نداشتم و طبیعتا نتوانستم زیاد تهران را ببینم. اما از سفر به ایران خوشحالم و در این چند روزی که در ایران هستم احساس آرامش و امنیت داشتم. فکر می کنم ایران در مسیر پیشرفت قرار گرفته و پیشرفت های اخیر فوتبال هم تنها یکی از جنبه های پیشرفت ایران است.
چه اندازه در جریان وضعیت فوتبال ایران هستید؟
صعود به جام جهانی چیزی است که باعث می شود فوتبال یک کشور خصوصا در حد و اندازه های کشوری مثل ایران که عادت به حضور مستمر در این رقابت ها را ندارد به خوبی دیده شود. شما می توانید آکادمی داشته باشید، تیم های پایه تشکیل دهید. بازیکن به خارج ترانسفر کنید. باشگاه های خود را قوی کنید و در رقابت های قاره ای مقام کسب کنید، اما باز هم جام جهانی چیز دیگری است و اعتباری که به یک کشور می دهد قابل مقایسه با هیچ موفقیت دیگری نیست. ایران در جام جهانی 2014 فوتبال حاضر خواهد بود. از حدود 210 کشور عضو فیفا تنها 32 کشور شانس حضور دارند، یعنی از هر هفت کشور یکی می تواند این فرصت مهم را تجربه کند.
این اعتبار از کجا حاصل شده است؟
این اعتبار درجات مختلف دارد، شاید برای کشورهای مختلف با توجه به سابقه و پیشینه فوتبالی که دارند فرق کند و بالا و پایین شود، اما به هر حال وجود دارد. من به جرات به شما می گویم که پرافتخارترین کشور دنیا در فوتبال باز نمی تواند ادعا کند بی نیاز از جام جهانی است. حالا برای یک کشور حضور در جام جهانی اعتبار است، برای کشور دیگری صعود از گروه، برای دیگری قهرمان شدن.
درباره همایش علم فوتبال در ایران صحبت کنید. سطح کیفی این همایش را چگونه دیدید؟
باید خوشحالی و قدردانی خود را اعلام کنم. این که یک کشور همایشی در این سطح برگزار کند، نشان می دهد که علاقمند به پیشرفت است و این واقعا مایه خوشحالی است. من به دلیل فشردگی و همزمانی برنامه ها نتوانستم در تمام جلسات حضور داشته باشم، اما مقالات و سخنرانی های خوبی ارائه شد. جامعه شرکت کننده هم تعداد قابل قبولی داشت.
با توجه به این که این روزها فوتبال را یک علم به شمار می آورند، تا چه اندازه فکر می کنید که برگزاری همایش هایی از این دست و کمک به علمی کردن فوتبال می تواند باعث پیشرفت شود.
من دوست ندارم درباره مسائل، کلی صحبت کنم. پیشرفت یک واژه کلی است که هرکس می تواند از آن تعبیر خود را داشته باشد. اگر منظورتان از پیشرفت این است که سال آینده در فینال جام جهانی حضور داشته باشید، باید بگویم که این همایش کمکی به این نوع پیشرفت نخواهد کرد. اما اگر پیشرفت را به این معنا تعبیر کنیم که ظرفیت های نهفته در یک کشور شکوفا شود و از پتانسیلی که قبلا به دلیل سنتی گرایی غفلت صورت گرفته بود، استفاده شود، این همایش ها بیش از هر چیزی که فکرش را کنید، می تواند مفید باشد.
عقب ماندگی کشورهای آسیایی و آفریقایی در فوتبال (نسبت به اروپا و آمریکای لاتین) تا چه اندازه معلول سطح پایین دانش است؟
به نظر من ارتباط معنادار به آن شکلی که مدنظر شماست وجود ندارد. کشورهایی در آسیا هستند که از نظر امکانات و دانش در سطح بالایی قرار دارند. به هر حال فوتبال یک ورزش است و در آن استعداد نقش مهمی دارد. توسعه علمی کمک می کند که از ظرفیت موجود در هر کشور به خوبی استفاده شود. اما به هر حال کشورهای آسیایی در فوتبال نسبت به کشورهای آمریکای لاتین عقب تر هستند و شاید هر چقدر کار کنند به سطح آنها نرسند. شما نمی توانید تعداد بازیکنان مستعد در کشوری مانند برزیل را با اندونزی مقایسه کنید و این به طبیعت فوتبال بر می گردد. همچنان که مثلا در رشته ای مانند بدمینتون برزیل نمی تواند از چین و اندونزی پیشی بگیرد.
درباره برنامه های خود در همایش صحبت کنید. از کارگاه شما با موضوع ارتباط بین بازیکن و مربی استقبال بسیار خوبی به عمل آمد. انتظارش را داشتید؟
بله دقیقا انتظارش را داشتم. چون می دانستم موضوعی است که شاید کمتر به آن پرداخته شده است. تمام کسانی که در کارگاه حضور داشتند، با دقت تمام گوش می دادند و صندلی خالی نبود. سوال های خوبی هم مطرح شد که در چند مورد حتی به آن فکر نکرده بودم. چند نفر بعد از کارگاه از من ایمیل و تلفن درخواست کردند و من هم در اختیارشان قرار دادم.
ارتباط بین مربی و بازیکن کجای دنیای فوتبال قرار می گیرد؟
سوال جالبی پرسیدید. شاید همه فکر کنند، همانند مسائل فنی و تاکتیکی شاید لازم باشد که مربی بازیکنانش را جمع کند و به آنها بگوید که بیاید می خواهم درباره مسائل روانی صحبت کنم، اما اگر بخواهیم دقیق شویم. هر لحظه فوتبال ارتباطی بین بازیکن و مربی است. بازیکن شما در دقیقه 90 یک پنالتی بی مورد به حریف داده و شما بازی برده را مساوی کرده اید. بازیکن به رختکن می آید. از همان لحظه ای که شما به او نگاه می کنید. همه چیز شروع می شود. شما می توانید به گونه ای به او نگاه کنید که او تمام هفته بعد انگیزه بگیرد و به گونه ای تمرین کند که برگ برنده شما در بازی بعد باشد. یا می توانید به گونه ای به او نگاه کنید که خود را ببازد و شما حتی جرات نکنید از او در ترکیب استفاده کنید. دقت کنید من اصلا حرفی از صحبت کردن به میان نیاوردم. فقط نگاه کافیست. در باب حرف زدن هم که مسائل بسیار زیادی وجود دارد.
درباره این ارتباط بیشتر صحبت می کنید؟
همان گونه که گفتم این ارتباط تمام دنیای فوتبال است. مساله ای که درباره آن صحبت کردم تنها یک بخش بود. در یک بازی 11 نفر و شاید 14 نفر از یک تیم بازی کنند. این 14 نفر وضعیت یکسانی نسبت به هم و حتی نسبت به گذشته خود نخواهند داشت. یکی درخشان ظاهر می شود، یکی ضعیف ظاهر می شود، یکی ممکن است مصدوم شود و ... شما به عنوان مربی نه پزشک هستید، نه بدنساز و نه چیز دیگر. فقط یک مربی هستید. ضمن این که ممکن است حتی خود شرایط طبیعی نداشته باشید. تحت استرس قرار گرفته باشید و نتوانید رفتار همیشگی را بروز دهید. شما از یک بازیکن تعریف می کنید ممکن است مغرور شود، تنبل شود، کار تیمی را کنار بگذارد، تمرین را جدی نگیرد. دیگران ممکن است از تعریف شما از او احساس خوبی نداشته باشند. یک بازیکن را تشویق می کنید، ممکن است انتظاراتش بالا برود و هزار مساله دیگر.
از این جهت هدایت فنی با هدایت روانی چه تفاوتی دارد؟
من همیشه برای شاگردانم این گونه مثال می زنم که مربی وقتی می خواهد از نظر فنی کار کند، کار به مراتب راحت تری پیش رو دارد. من مربی را در این گونه مواقع به کسی تشبیه می کنم که روی یک صفحه دارد راه می رود، اگر کمی کج راست و حرکت کند، شاید از مسیر اصلی خارج شود و به قسمت دیگری از صفحه برود، اما سقوط نمی کند. اما مربی وقتی با مسائل روانی بازیکنانش سروکار دارد، همانند کسی است که روی یک خط حرکت می کند. حق ندارد ذره ای خطا کند و گرنه از خط سقوط می کند. جای اشتباه ندارد. همان گونه که گفتم مثلا وقتی بازیکنی اشتباه می کند، شما دقیقا به یک اندازه مشخص حق دارید با او رفتار تنبیهی داشته باشید. تازه این اندازه مشخص یک چیز ثابت نیست که برای همه صدق کند و فرمول داشته باشد. از این بازیکن به آن بازیکن فرق می کند. به هر حال شما اگر از حد مشخص کمتر تنبیه برای او در نظر بگیرید، بازیکن احساس می کند شما هیچ کنترلی روی او ندارید و هر کاری بخواهد می تواند انجام دهد. اگر هم بیشتر از حد لازم تنبیهش کنید خورد می شود. این حد مشخص همان خطی است که تشبیه کردم.
سختی های دیگر کار روانی با بازیکنان چیست؟
سختی دیگر نامرئی بودن خصوصیات روانی است. شما قد و قامت، وزن، میزان پرش، قدرت شوت، قدرت جسمانی و سایر فاکتورهای فیزیکی بازیکن خود را با چشم مشاهده می کنید. میزان پیشرفت بازیکنان خود از نظر فیزیکی و فنی را حس می کنید، نقاط ضعف را شناسایی و برطرف می کنید. اما شما هیچ دسترسی مستقیمی به روان بازیکنان خود ندارید. بازیکن شما در تمرین حاضر می شود جواب سلام شما را یواش می دهد و لبخندی بر لبانش نیست. شما اگر خیلی باهوش باشید تنها می توانید بفهمید که او مشکلی دارد، اما درباره کیفیت و کمیت مشکل او هیچ چیزی نمی دانید. این کار را سخت تر می کند. ضمن این که شما هرگز نمی توانید درک کنید که کار روانی که با بازیکن انجام می دهید اصلا جواب می دهد یا نه. گاهی اوقات شما مرتب با بازیکن خود صحبت می کنید، او هم مدام سر تکان می دهد و شما خوشحالید که به حرف های شما گوش می دهد، اما نمی دانید در دل خود می گوید این مردک دیوانه چه می گوید؟؟ ( باخنده) اما این مشکل در مسائل فنی به این شکل وجود ندارد. عضله یک بازیکن نمی تواند به شما دروغ بگوید که اندازه اش کوچک شده است!
اما با وجود این، حتی گاهی مربیان بسیار بزرگ هم با بازیکنان خود دچار مشکل غیرفنی می شوند. دلیلش چیست؟
دلیل این مساله به نظر من سختی و پیچیدگی مسائل مربوط به روان و ذهن است. شما گاهی در یک آزمون ساده شرکت می کنید. در این آزمون 20 درصد شرکت کنندگان به همه سوال ها پاسخ درست می دهند و نمره کامل می شوند. در این آزمون اگر شما از 100 ، نمره 90 را کسب کنید، کار شاخصی انجام نداده اید و از بقیه عقب هستید، اما زمانی در آزمون سختی شرکت می کنید که 80 درصد شرکت کنندگان حتی به نصف سوال ها هم نمی توانید جواب بدهند. در این شرایط شما با نمره 70 درصد هم می توانید شاگرد اول شوید. کار در مسائل روانی هم به همین شکل است. آزمون فنی شاید چندان سخت نباشد و مربیان زیادی باشند که از نظر تاکتیکی و فنی نمره قبولی بگیرند، اما در آزمون روانی به جرات می گویم که نمی توانید مربی را پیدا کنید که بتواند به طور کامل از پس مسائل روانی برآید. به همین دلیل است که هر مربی که بتواند بیشتر به مسائل روانی تیمش توجه کند می تواند این انتظار را داشته باشد که بهتر نتیجه بگیرد.
پس اختلافاتی که مربیان بزرگ با بازیکنان خود داشته اند، در زمره همان سوال های سختی قرار می گیرد که کسی نمی تواند جواب دهد؟ اختلافاتی مانند فرگوسن و بکام، مورینیو و بالوتلی، گواردیولا و ابراهیموویچ و ...
دقیقا همین طور است. البته باید یک مساله را برای شما روشن کنیم. شما فکر نکنید، آدمی مثال فرگوسن از پس بازیکنی مثل بکام بر نمی آید. نکته این است که مربی باید با بازیکن برخورد مناسب را داشته باشد و در عین حال تیمش را حفظ کند. شاید شما اگر تیم منچستریونایتد را از فرگوسن بگیرید و صرفا تعامل با بکام را از او انتظار داشته باشید، به راحتی از عهده کار برمی آید، اما وقتی آدم کارکشته ای مانند فرگوسن قید بازیکنی با کلاس بالا از نظر فنی مانند بکام را می زند، خودتان تصور کنید که تا چه اندازه مسائل پیچیده بوده و او با چه معادله سنگین و چندمجهولی روبرو شده که کم خطرترین گزینه را کنار گذاشتن بکام تشخیص داده است!
مساله بازیکن سالاری نیز از همین ضعف ارتباط بین مربی و بازیکن شکل می گیرد؟
هم بله و هم نه. به این معنا که بی تاثیر نیست، اما همه ماجرا هم نیست. بازیکن سالاری پدیده گسترده ای است که یکی از عواملش می تواند مربی باشد. اما به طور کل به نظر من بازیکن سالاری پدیده ای معلول از سطح فرهنگی جامعه فوتبالی است که در آن رشد کرده است. هر چند برخی رفتارهای افراط گونه مربیان در گسترش آن بی تاثیر نیست، اما بدون شک ریشه در مسائل دیگری دارد.
مربی معمولا در تصمیماتی که در ارتباط با بازیکنانش قرار می گیرد، سر دوراهی قرار می گیرد. اگر بخواهم واضح تر بگویم این گونه مثال می زنم که یک مربی احساس می کند که لازم است بهترین بازیکن تیمش را پس از کسب نتیجه لازم از زمین بیرون بکشد، تا برای هفته های بعد حفظ کند، اما وقتی بازیکن خود را تعویض می کند، ستاره تیم از این که فرصت بیشتر بازی کردن را پیدا نکرده ناراحت است.
من سوال شما را اصلاح می کنم. این دوراهی نیست. این یک چند راهی است. از همین مثال خود شما استفاده کنم. مربی با مسائل بسیار زیادی روبرو است. عوامل زیادی وجود دارند که در جهت مخالف و موافق به او برای گرفتن و یا نگرفتن تصمیم فشار وارد می کنند. فرض کنید بازیکن کاندیدای کسب عنوان آقای گلی است. از تعویض شما ناراحت می شود. تماشاگران بازی او را دوست دارند و ممکن است نسبت به تعویض شما واکنش منفی نشان دهند. ممکن است بازیکن تعویضی عملکرد خوبی از خود به نمایش نگذارد. ممکن است تصمیم شما حتی باعث شود نتیجه عوض شود. ممکن است بازیکنی که جایگزین وارد شده این احساس بد را پیدا کند که شما مستقلا روی او حساب باز نکرده اید و صرفا به او به چشم بازیکنی نگاه می کنید که برای رفع خستگی یک ستاره وارد میدان می شود. اینها یک بعد قضیه است. بعد دیگر قضیه این است که شما او را تعویض نمی کنید و او چند دقیقه بعد مصدوم می شود. بازی های زیادی را از دست می دهد. اگر احیانا بازیکن خارجی باشد. از سوی مربیان و کارشناسان آن کشور تحت فشار قرار می گیرید چرا که آنها بازیکن تیم ملی خود را از دست داده اند. ممکن است بازیکن خسته شود و خیلی از این ممکن های دیگر. نکته جالب توجه اینجاست که شما قبل از تصمیم خود نمی دانید که کدام یک از این ممکن ها قرار است رخ دهد. با رخ دادن هر یک از این احتمالات ممکن است که تصمیم شما درست یا غلط جلوه کند.
در همایش کارگاهی هم با موضوع تمرکز داشتید. مفهوم واقعی تمرکز در فوتبال چیست و چه تفاوتی با مفهوم کلیشه ای ارائه شده توسط مربیان و بازیکنان که می گویند "تمرکز خود را از دست دادیم گل خوردیم"، دارد؟
تمرکز همان چیزی است که در نبود آن شما کار راحت و روتینی را که قبلا انجام می داده اید، نمی توانید انجام دهید. در تعریفی که ارائه دادم پیش شرط هایی وجود دارد. شما وقتی می توانید دلیل یک مساله را نبود تمرکز عنوان کنید که قبلا کار را چندین بار راحت انجام داده باشید. پس اگر قبلا ده بار در تمرین ضربه ایستگاهی تمرین کرده اید و فقط سه تای آن گل شده است و در بازی نمی توانید ضربه کاشته را گل کنید، نمی توانید عدم تمرکز را بهانه کنید، اما اگه در تمرین هر ده ضربه پنالتی را به گل کرده اید و حالا در دقیقه 90 و در شرایطی که بازی یک بر صفر به سود حریف است، نمی توانید پنالتی را گل کنید. اینجاست که تمرکز معنا پیدا می کند. این تمرکز فردی است. برای تمرکز تیمی هم این گونه مثال می زنم که تیمی تا دقیقه 70 به خوبی در زمین مشغول انجام کارهای تاکتیکی خود بوده و در دفاع و حمله عملکرد خوبی داشته است، اما پس از دریافت یک گل، به هم می ریزد و سه گل می خورد. کاری که 70 دقیقه به راحتی انجام داده را نمی تواند تکرار کند و از هم می پاشد. از نظر علمی هم تمرکز به معنای این است که تمام گیرنده های حسی شما معطوف یک مساله باشد. همان گونه که می دانید، انسان موجودی Multi Task (توانایی انجام چند کار همزمان) است. یعنی شما می توانید به صفحه تلویزیون خیره شوید و همزمان گوش دهید که که از رادیو چه موسیقی پخش می شود، شاید در این بین بتوانید روزنامه را هم ورق بزنید و از طرفی فکر کنید که به سوال همسرتان برای پخت شام، چه جوابی بدهید. این نشان می دهد که مغز شما صددرصد معطوف یکی از موضوعات نشده و هر بخش از گیرنده های شما به مساله ای توجه کرده است. از دست رفتن تمرکز در فوتبال یعنی این که بخشی از حواس شما به این باشد که تماشاگران روی سکو چه شعاری می دهند، برخی مواظب این باشد، که مربی چه واکنشی دارد. بخشی معطوف این باشد که بعد از بازی ممکن است چه اتفاقی رخ دهد. اینجاست که تمرکز شما از بین رفته است. پس تیمی که مثلا میانگین قدی کوتاهی دارد اگر روی ضربه کرنر دروازه اش باز شود، نمی تواند مدعی شود تمرکزش را از دست داده است.
در کلاسهای مربیگری چه اندازه به ارتباط روانی بین بازیکنان و مربیان پرداخته می شود؟
قطعا توجه به مسائل روان شناسی و علم ارتباط یکی از بخش های کلاس مربیگری است. اما تا مربی وارد دنیای مربیگری نشود نمی تواند به همه مسائل احاطه پیدا کند. شما در بخش فنی شاید هر چند سال یک بار به تاکتیک جدیدی دست پیدا کنید، یا راهکار مدرنی پیدا کنید. بنابراین تقریبا در کلاس های مربیگری همه چیز در بعد فنی در سر جای خودش قرار دارد. مدرس می داند که متناسب با سطح دوره (A,B,C) باید چه مطلبی را آموزش دهد. اما آیا به نظر شما می توان برای روح و روان چند میلیون نفر، الگو طراحی کرد و همه را آموزش داد. آیا اصلا می توان پیش بینی کرد که بازیکنانی که ده سال بعد وارد زمین چمن می شوند چه خصوصیاتی دارند؟ هرچند یک سری مباحث کلی قابل ارائه است، اما حتی یک مربی که بیست و چند سال سابقه مربیگری دارد ممکن است در آخرین سال مربیگری خود با مساله ای روبرو شود که هرگز تجربه نکرده است.
پس توانایی یک مربی در مسائل روانی را مهم تر از مسائل فنی می دانید؟
به هیچ وجه این گونه نیست. صحبت های من به این معنا نبود که مسائل فنی بی تاثیرند. اجازه بدهید برای شما یک مثال بزنم. ما دو خودروی پیشرفته داریم که هر دو سالم هستند. آنگاه تیم مهندسان می آیند بر روی یکی از خودروها به گونه ای موارد آیرودینامیک را طراحی می کنند که خودرو در برابر باد مقاومت کمتری داشته و سریعتر حرکت کند. آیا شما می توانید مدعی شوید که خودروی مذکور صرفا به دلیل طراحی آیرودینامیک حرکت کرده است؟ قطعا این گونه نیست. خودرو بدون چرخ و موتور حرکت نمی کند. شما بهترین طراحی آیرودینامیک را روی یک خودرو انجام دهید اما در آن بنزین نریزید واضح است که حرکت نمی کند. مسائل فنی مانند موتور محرکه و لوازم آن می ماند که باعث حرکت می شود. بدون مسائل فنی اصلا فوتبالی وجود نخواهد داشت که بخواهد مسائل روانی وارد آن شود. شما تعدادی بازیکن غیرحرفه را مقابل یک تیم فوتبال قرار دهید و یک فوق پروفسور روان شناسی را بالای سر او قرار دهید و یا حتی با یک تیم حرفه ای اما با دومدافع جلوی بارسلونا کنید؛ آیا انتظار دارید که با کار بر روی مسائل روانی مسی را متوقف کنید و بارسا بازی را نبرد؟!
در این صورت جایگاه مسائل روانی کجاست؟
مسائل روانی کمک می کند که مسائل حاشیه ای جلوی تاکتیک صحیح شما را نگیرد. شما اگر از نظر تاکتیکی اشتباه داشته باشید و تیم تان را از نظر مسائل فنی خوب آماده نکرده باشید، بسیار بعید است که با تکیه بر مسائل روانی بتوانید نتیجه بگیرید، اما اگر مسائل فنی شما ایرادی نداشته باشد. آنگاه توجه صحیح به مسائل روانی باعث می شود که بتوانید از تاکتیک درست خود نتیجه لازم را ببرید.
در پایان چند مربی موفق از نظر تسلط به مسائل روانی را نام ببرید.
به نظر من فرگوسن با اختلاف بسیار زیادی بهترین مربی جهان از این نظر است و فکر می کنم عده زیادی با من هم عقیده باشند. همین که در طول 27 سال حضور در یک تیم، تعداد افرادی که با او به مشکل خورده اند به انگشتان دودست هم نمی رسند، به تنهایی برای اثبات آن کافیست. مورینیو، فیلیپه اسکولاری، آریگو ساچی، رایکارد و لیپی هم به نظر من سایر مربیانی هستند که می توانند در این فهرست قرار بگیرند.
گفت و گو از مصطفی معدنی ثانی
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor ɑlæbærætu si ke bærɑje hozur dær dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli elme væfutbɑl dær tehrɑn be irɑn sæfær kærde bud, dærbɑre næzæræʃ rɑdʒeʔ be irɑn, æhæmmijæte bærɡozɑri hæmɑjeʃe æʔlæm væ futbɑl, dʒozʔijɑte soxænrɑni æʃ dær hæmɑjeʃ væ... sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in motehæssese elme rævɑne ʃenɑsi værzeʃi ke dær hæmɑjeʃe æʔlæm væ futbɑle se mozu bærɑje soxænrɑni dɑʃt, dærbɑre mæbɑhesi mɑnænde elme moræbbiɡæri, rævɑne ʃenɑsi ertebɑt bejne bɑzikon væ moræbbi væ... soxænrɑni kærd. kɑrɡɑh in motexæssese elme rævɑne ʃenɑsi futbɑl dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje sedɑosimɑe besijɑr ʃoluq bud væ æfrɑde zjɑdi dær ɑn hozur dɑʃtænd. mætn ɡoft væ ɡuj xæbærneɡɑre isnɑ bɑ doktor ɑlæbærætu si rɑ dær edɑme mi xɑnid. bæxʃe omde ʔi æz mosɑhebe be mæsɑʔele rævɑni bejne bɑzikonɑn væ moræbbijɑn væ ertebɑte sɑzænde bejne in do extesɑs jɑfte æst. sæfær be irɑne tʃeɡune bud? irɑn rɑ tʃetor keʃværi didid? forsæti zjɑdi nædɑʃtæm væ tæbiætæn nætævɑnestæm ziɑde tehrɑn rɑ bebinæm. æmmɑ æz sæfær be irɑn xoʃhɑlæm væ dær in tʃænd ruzi ke dær irɑn hæstæm ehsɑse ɑrɑmeʃ væ æmnijæt dɑʃtæm. fekr mi konæm irɑn dær mæsire piʃræft qærɑr ɡerefte væ piʃræft hɑje æxire futbɑl hæm tænhɑ jeki æz dʒænbe hɑje piʃræfte irɑn æst. tʃe ændɑze dær dʒærijɑne væzʔijæte futbɑle irɑn hæstid? soʔud be dʒɑme dʒæhɑni tʃizist ke bɑʔes mi ʃævæd futbɑle jek keʃvære xosusæn dær hæd væ ændɑze hɑje keʃværi mesle irɑn ke ɑdæt be hozure mostæmer dær in reqɑbæt hɑ rɑ nædɑræd be xubi dide ʃævæd. ʃomɑ mi tævɑnid ɑkɑdemi dɑʃte bɑʃid, tim hɑje pɑje tæʃkil dæhid. bɑzikon be xɑredʒ terɑnsfær konid. bɑʃɡɑh hɑje xod rɑ qævi konid væ dær reqɑbæt hɑje qɑre ʔi mæqɑm kæsb konid, æmmɑ bɑz hæm dʒɑme dʒæhɑni tʃize diɡærist væ eʔtebɑri ke be jek keʃvær mi dæhæd qɑbele moqɑjese bɑ hitʃ movæffæqijæte diɡæri nist. irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh futbɑle hɑzer xɑhæd bud. æz hodud divisto dæh keʃvær ozvi fifɑe tænhɑ siodo keʃvær ʃɑns hozur dɑrænd, jæʔni æz hær hæft keʃvære jeki mi tævɑnæd in forsæte mohem rɑ tædʒrobe konæd. in eʔtebɑr æz kodʒɑ hɑsel ʃode æst? in eʔtebɑr dærædʒɑte moxtælef dɑræd, ʃɑjæd bærɑje keʃværhɑje moxtælef bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe væ piʃine futbɑli ke dɑrænd færq konæd væ bɑlɑ væ pɑjin ʃævæd, æmmɑ be hær hɑl vodʒud dɑræd. mæn be dʒorʔæt be ʃomɑ mi ɡujæm ke pærɑfætxɑrtærine keʃvære donjɑ dær futbɑle bɑz nemi tævɑnæd eddeʔɑ konæd bi nijɑz æz dʒɑme dʒæhɑnist. hɑlɑ bærɑje jek keʃvær hozur dær dʒɑme dʒæhɑni eʔtebɑr æst, bærɑje keʃvære diɡæri soʔud æz ɡoruh, bærɑje diɡæri qæhremɑn ʃodæn. dærbɑre hæmɑjeʃe elme futbɑl dær irɑn sohbæt konid. sæthe kejfi in hæmɑjeʃ rɑ tʃeɡune didid? bɑjæd xoʃhɑli væ qædrdɑni xod rɑ eʔlɑm konæm. in ke jek keʃvær hæmɑjeʃi dær in sæthe bærɡozɑr konæd, neʃɑn mi dæhæd ke ælɑqmænd be piʃræft æst væ in vɑqeʔæn mɑje xoʃhɑlist. mæn be dælile feʃordeɡi væ hæmzæmɑni bærnɑme hɑ nætævɑnestæm dær tæmɑm dʒælæsɑt hozur dɑʃte bɑʃæm, æmmɑ mæqɑlɑt væ soxænrɑni hɑje xubi erɑʔe ʃod. dʒɑmeʔe ʃerkæt konænde hæm teʔdɑde qɑbele qæbuli dɑʃt. bɑ tævædʒdʒoh be in ke in ruzhɑ futbɑl rɑ jek æʔlæm be ʃomɑr mi ɑværænd, tɑ tʃe ændɑze fekr mi konid ke bærɡozɑri hæmɑjeʃe hɑi æz in dæst væ komæk be elmi kærdæne futbɑl mi tævɑnæd bɑʔese piʃræft ʃævæd. mæn dust nædɑræm dærbɑre mæsɑʔel, kolli sohbæt konæm. piʃræfte jek vɑʒee kollist ke hærkæs mi tævɑnæd æz ɑn tæʔbire xod rɑ dɑʃte bɑʃæd. æɡær mænzuretɑn æz piʃræfte in æst ke sɑle ɑjænde dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte bɑʃid, bɑjæd beɡujæm ke in hæmɑjeʃ komæki be in noʔ piʃræft næxɑhæd kærd. æmmɑ æɡær piʃræft rɑ be in mæʔnɑ tæʔbir konim ke zærfijæt hɑje næhofte dær jek keʃvære ʃokufɑ ʃævæd væ æz potɑnsijeli ke qæblæn be dælile sonnæti ɡærɑi qeflæt suræt ɡerefte bud, estefɑde ʃævæd, in hæmɑjeʃ hɑe biʃ æz hær tʃizi ke fekræʃ rɑ konid, mi tævɑnæd mofid bɑʃæd. æqæb mɑndeɡi keʃværhɑje ɑsiɑi væ ɑfriqɑi dær futbɑl næsæbte be orupɑ væ ɑmrikɑje lɑtin pærɑntezbæste tɑ tʃe ændɑze mæʔlule sæthe pɑjine dɑneʃ æst? be næzære mæn ertebɑte mæʔnɑdɑr be ɑn ʃekli ke mæddenæzære ʃomɑst vodʒud nædɑræd. keʃværhɑi dær ɑsiɑ hæstænd ke æz næzære emkɑnɑt væ dɑneʃ dær sæthe bɑlɑi qærɑr dɑrænd. be hær hɑle futbɑle jek værzeʃ æst væ dær ɑn esteʔdɑd næqʃe mohemmi dɑræd. toseʔee elmi komæk mi konæd ke æz zærfijæte modʒud dær hær keʃvær be xubi estefɑde ʃævæd. æmmɑ be hær hɑle keʃværhɑje ɑsiɑi dær futbɑle næsæbte be keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtine æqæb tær hæstænd væ ʃɑjæd hær tʃeqædr kɑr konænd be sæthe ɑnhɑ næresænd. ʃomɑ nemi tævɑnid teʔdɑde bɑzikonɑne mostæʔed dær keʃværi mɑnænde berezil rɑ bɑ ændonezi moqɑjese konid væ in be tæbiʔæte futbɑl bær mi ɡærdæd. hæmtʃenɑn ke mæsælæn dær reʃte ʔi mɑnænde bædmintone berezil nemi tævɑnæd æz tʃin væ ændonezi piʃi beɡiræd. dærbɑre bærnɑme hɑje xod dær hæmɑjeʃ sohbæt konid. æz kɑrɡɑh ʃomɑ bɑ mozue ertebɑt bejne bɑzikon væ moræbbi esteqbɑle besijɑr xubi be æmæl ɑmæd. entezɑræʃ rɑ dɑʃtid? bælee dæqiqæn entezɑræʃ rɑ dɑʃtæm. tʃon mi dɑnestæm mozuist ke ʃɑjæd kæmtær be ɑn pærdɑxte ʃode æst. tæmɑm kæsɑni ke dær kɑrɡɑh hozur dɑʃtænd, bɑ deqqæte tæmɑm ɡuʃ mi dɑdænd væ sændæli xɑli næbud. soɑl hɑje xubi hæm mætræh ʃod ke dær tʃænd morede hættɑ be ɑn fekr nækærde budæm. tʃænd næfær bæʔd æz kɑrɡɑh æz mæn imejl væ telefon dærxɑst kærdænd væ mæn hæm dær extijɑreʃɑn qærɑr dɑdæm. ertebɑt bejne moræbbi væ bɑzikone kodʒɑje donjɑje futbɑl qærɑr mi ɡiræd? soɑle dʒɑlebi porsidid. ʃɑjæd hæme fekr konænd, hæmɑnænde mæsɑʔele fæni væ tɑktiki ʃɑjæd lɑzem bɑʃæd ke moræbbi bɑzikonɑnæʃ rɑ dʒæmʔ konæd væ be ɑnhɑ beɡujæd ke bijɑjæd mi xɑhæm dærbɑre mæsɑʔele rævɑni sohbæt konæm, æmmɑ æɡær bexɑhim dæqiq ʃævim. hær læhze futbɑle ertebɑti bejne bɑzikon væ moræbbist. bɑzikone ʃomɑ dær dæqiqe nævæd jek penɑlti bi mored be hærif dɑde væ ʃomɑ bɑzi borde rɑ mosɑvi kærde id. bɑzikon be ræxtkæn mi ɑjæd. æz hæmɑn læhze ʔi ke ʃomɑ be u neɡɑh mi konid. hæme tʃiz ʃoruʔ mi ʃævæd. ʃomɑ mi tævɑnid be ɡune ʔi be u neɡɑh konid ke u tæmɑm hæftee bæʔd ænɡize beɡiræd væ be ɡune ʔi tæmrin konæd ke bærɡe bærænde ʃomɑ dær bɑzi bæʔd bɑʃæd. jɑ mi tævɑnid be ɡune ʔi be u neɡɑh konid ke xod rɑ bebɑzed væ ʃomɑ hættɑ dʒorʔæt nækonid æz u dær tærkib estefɑde konid. deqqæt konid mæn æslæn hærfi æz sohbæt kærdæn be miɑn næjɑværdæm. fæqæt neɡɑh kɑfist. dær bɑbe hærf zædæn hæm ke mæsɑʔele besijɑr zjɑdi vodʒud dɑræd. dærbɑre in ertebɑte biʃtær sohbæt mi konid? hæmɑn ɡune ke ɡoftæm in ertebɑt tæmɑm donjɑje futbɑl æst. mæsɑle ʔi ke dærbɑre ɑn sohbæt kærdæm tænhɑ jek bæxʃ bud. dær jek bɑzi jɑzdæh næfær væ ʃɑjæd tʃɑhɑrdæh næfær æz jek tim bɑzi konænd. in tʃɑhɑrdæh næfær væzʔijæte jeksɑni næsæbte be hæm væ hættɑ næsæbte be ɡozæʃte xod næxɑhænd dɑʃt. jeki deræxʃɑn zɑher mi ʃævæd, jeki zæʔif zɑher mi ʃævæd, jeki momken æst mæsdum ʃævæd væ... e ʃomɑ be onvɑne moræbbi næ pezeʃk hæstid, næ bædænsɑz væ næ tʃize diɡær. fæqæt jek moræbbi hæstid. zemne in ke momken æst hættɑ xod ʃærɑjete tæbiʔi nædɑʃte bɑʃid. tæhte esteres qærɑr ɡerefte bɑʃid væ nætævɑnid ræftɑre hæmiʃeɡi rɑ boruz dæhid. ʃomɑ æz jek bɑzikone tæʔrif mi konid momken æst mæqrur ʃævæd, tænbæl ʃævæd, kɑre timi rɑ kenɑr beɡozɑræd, tæmrin rɑ dʒeddi næɡiræd. diɡærɑn momken æst æz tæʔrife ʃomɑ æz u ehsɑse xubi nædɑʃte bɑʃænd. jek bɑzikon rɑ tæʃviq mi konid, momken æst æntæzɑrɑtæʃe bɑlɑ berævæd væ hezɑr mæsɑle diɡær. æz in dʒæhæt hedɑjæte fæni bɑ hedɑjæte rævɑni tʃe tæfɑvoti dɑræd? mæn hæmiʃe bærɑje ʃɑɡerdɑnæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke moræbbi væqti mi xɑhæd æz næzære fæni kɑr konæd, kɑr be mærɑtebe rɑhæte tæri piʃe ro dɑræd. mæn moræbbi rɑ dær in ɡune mævɑqeʔ be kæsi tæʃbih mi konæm ke ruje jek sæfhe dɑræd rɑh mi rævæd, æɡær kæmi kædʒ rɑst væ hærekæt konæd, ʃɑjæd æz mæsire æsli xɑredʒ ʃævæd væ be qesmæte diɡæri æz sæfhe berævæd, æmmɑ soqut nemi konæd. æmmɑ moræbbi væqti bɑ mæsɑʔele rævɑni bɑzikonɑnæʃ særokɑr dɑræd, hæmɑnænde kæsist ke ruje jek xætte hærekæt mi konæd. hæq nædɑræd zære ʔi xætɑ konæd væ ɡærne æz xætte soqut mi konæd. dʒɑj eʃtebɑh nædɑræd. hæmɑn ɡune ke ɡoftæm mæsælæn væqti bɑzikoni eʃtebɑh mi konæd, ʃomɑ dæqiqæn be jek ændɑzee moʃæxxæs hæq dɑrid bɑ u ræftɑre tænbihi dɑʃte bɑʃid. tɑze in ændɑzee moʃæxxæs jek tʃize sɑbet nist ke bærɑje hæme sedq konæd væ formul dɑʃte bɑʃæd. æz in bɑzikon be ɑn bɑzikon færq mi konæd. be hær hɑle ʃomɑ æɡær æz hædde moʃæxxæs kæmtær tænbih bærɑje u dær næzær beɡirid, bɑzikone ehsɑs mi konæd ʃomɑ hitʃ kontoroli ruje u nædɑrid væ hær kɑri bexɑhæd mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd. æɡær hæm biʃtær æz hædde lɑzem tænbihæʃ konid xord mi ʃævæd. in hædde moʃæxxæs hæmɑn xætist ke tæʃbih kærdæm. sæxti hɑje diɡær kɑre rævɑni bɑ bɑzikonɑn tʃist? sæxti diɡær nɑmærʔi budæne xosusiɑte rævɑnist. ʃomɑ qæd væ qɑmæt, væzn, mizɑne pæreʃ, qodræte ʃut, qodræte dʒesmɑni væ sɑjere fɑktorhɑje fiziki bɑzikone xod rɑ bɑ tʃeʃme moʃɑhede mi konid. mizɑne piʃræfte bɑzikonɑne xod æz næzære fiziki væ fæni rɑ hes mi konid, noqɑte zæʔf rɑ ʃenɑsɑi væ bærtæræf mi konid. æmmɑ ʃomɑ hitʃ dæstresi mostæqimi be rævɑne bɑzikonɑne xod nædɑrid. bɑzikone ʃomɑ dær tæmrine hɑzer mi ʃævæd dʒævɑbe sælɑme ʃomɑ rɑ jævɑʃ mi dæhæd væ læbxændi bær læbɑnæʃ nist. ʃomɑ æɡær xejli bɑhuʃ bɑʃid tænhɑ mi tævɑnid befæhmid ke u moʃkeli dɑræd, æmmɑ dærbɑre kejfijæt væ kæmijæte moʃkele u hitʃ tʃizi nemi dɑnid. in kɑr rɑ sæxt tær mi konæd. zemne in ke ʃomɑ hærɡez nemi tævɑnid dærk konid ke kɑre rævɑni ke bɑ bɑzikone ændʒɑm mi dæhid æslæn dʒævɑb mi dæhæd jɑ næ. ɡɑhi oqɑte ʃomɑ morættæb bɑ bɑzikone xod sohbæt mi konid, u hæm modɑm sære tekɑn mi dæhæd væ ʃomɑ xoʃhɑlid ke be hærf hɑje ʃomɑ ɡuʃ mi dæhæd, æmmɑ nemi dɑnid dær dele xod mi ɡujæd in mærdæke divɑne tʃe mi ɡujæd ælɑmætesoɑl bɑxænde pærɑntezbæste æmmɑ in moʃkel dær mæsɑʔele fæni be in ʃekl vodʒud nædɑræd. æzolee jek bɑzikon nemi tævɑnæd be ʃomɑ doruq beɡujæd ke ændɑze æʃe kutʃæk ʃode æst! æmmɑ bɑ vodʒude in, hættɑ ɡɑhi moræbbijɑne besijɑr bozorɡ hæm bɑ bɑzikonɑne xod dotʃɑre moʃkele qirfæni mi ʃævænd. dælilæʃ tʃist? dælile in mæsɑle be næzære mæn sæxti væ pitʃideɡi mæsɑʔele mærbut be rævɑn væ zehn æst. ʃomɑ ɡɑhi dær jek ɑzmune sɑde ʃerkæt mi konid. dær in ɑzmune bist dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn be hæme soɑl hɑ pɑsoxe dorost mi dæhænd væ nomree kɑmel mi ʃævænd. dær in ɑzemun æɡær ʃomɑ æz sæd, nomree nævæd rɑ kæsb konid, kɑre ʃɑxesi ændʒɑm nædɑde id væ æz bæqiːje æqæb hæstid, æmmɑ zæmɑni dær ɑzmune sæxti ʃerkæt mi konid ke hæʃtɑd dærsæde ʃerkæte konændeɡɑne hættɑ be nesf soɑl hɑ hæm nemi tævɑnid dʒævɑb bedæhænd. dær in ʃærɑjete ʃomɑ bɑ nomree hæftɑd dærsæd hæm mi tævɑnid ʃɑɡerde ævvæl ʃævid. kɑr dær mæsɑʔele rævɑni hæm be hæmin ʃekl æst. ɑzmune fæni ʃɑjæd tʃændɑn sæxt næbɑʃæd væ moræbbijɑne zjɑdi bɑʃænd ke æz næzære tɑktiki væ fæni nomree qæbuli beɡirænd, æmmɑ dær ɑzmune rævɑni be dʒorʔæt mi ɡujæm ke nemi tævɑnid moræbbi rɑ pejdɑ konid ke betævɑnæd be tore kɑmel æz pæse mæsɑʔele rævɑni bærɑjæd. be hæmin dælil æst ke hær moræbbi ke betævɑnæd biʃtær be mæsɑʔele rævɑni timæʃ tævædʒdʒoh konæd mi tævɑnæd in entezɑr rɑ dɑʃte bɑʃæd ke behtær nætidʒe beɡiræd. pæs extelɑfɑti ke moræbbijɑne bozorɡ bɑ bɑzikonɑne xod dɑʃte ænd, dær zomre hæmɑn soɑl hɑje sæxti qærɑr mi ɡiræd ke kæsi nemi tævɑnæd dʒævɑb dæhæd? extelɑfɑti mɑnænde færɡusæn væ bekɑm, muriniv væ bɑlutæli, ɡævɑrædijulɑ væ æbrɑhimuvitʃ væ... e dæqiqæn hæmin tor æst. ælbætte bɑjæd jek mæsɑle rɑ bærɑje ʃomɑ roʃæn konim. ʃomɑ fekr nækonid, ɑdæmi mesɑl færɡusæn æz pæse bɑzikoni mesle bekɑm bær nemi ɑjæd. nokte in æst ke moræbbi bɑjæd bɑ bɑzikone bærxorde monɑseb rɑ dɑʃte bɑʃæd væ dær ejn hɑle timæʃ rɑ hefz konæd. ʃɑjæd ʃomɑ æɡær time mæntʃesterjunɑjted rɑ æz færɡusæn beɡirid væ serfæn tæʔɑmol bɑ bekɑm rɑ æz u entezɑr dɑʃte bɑʃid, be rɑhæti æz ohde kɑr beræmje ɑjæd, æmmɑ væqti ɑdæm kɑrkoʃte ʔi mɑnænde færɡusæn qejde bɑzikoni bɑ kelɑse bɑlɑ æz næzære fæni mɑnænde bekɑm rɑ mi zænæd, xodetɑn tæsævvor konid ke tɑ tʃe ændɑze mæsɑʔele pitʃide bude væ u bɑ tʃe moʔɑdelee sænɡin væ tʃændmædʒhuli ruberu ʃode ke kæm xætærtærin ɡozine rɑ kenɑr ɡæzɑʃtæne bekɑm tæʃxis dɑde æst! mæsɑle bɑzikone sɑlɑri niz æz hæmin zæʔf ertebɑt bejne moræbbi væ bɑzikone ʃekl mi ɡiræd? hæm bæle væ hæm næ. be in mæʔnɑ ke bi tæʔsir nist, æmmɑ hæme mɑdʒærɑ hæm nist. bɑzikone sɑlɑri pædidee ɡostærde ist ke jeki æz ævɑmelæʃ mi tævɑnæd moræbbi bɑʃæd. æmmɑ be tore kol be næzære mæn bɑzikone sɑlɑri pædide ʔi mæʔlul æz sæthe færhænɡi dʒɑmeʔe futbɑlist ke dær ɑn roʃd kærde æst. hær tʃænd bærxi ræftɑrhɑje efrɑt ɡune moræbbijɑn dær ɡostæreʃe ɑn bi tæʔsir nist, æmmɑ bedune ʃæk riʃe dær mæsɑʔele diɡæri dɑræd. moræbbi mæʔmulæn dær tæsmimɑti ke dær ertebɑt bɑ bɑzikonɑnæʃ qærɑr mi ɡiræd, sære dorɑhi qærɑr mi ɡiræd. æɡær bexɑhæm vɑzeh tær beɡujæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke jek moræbbi ehsɑs mi konæd ke lɑzem æst behtærin bɑzikone timæʃ rɑ pæs æz kæsbe nætidʒee lɑzem æz zæmin birun bekeʃæd, tɑ bærɑje hæfte hɑje bæʔd hefz konæd, æmmɑ væqti bɑzikone xod rɑ tæʔviz mi konæd, setɑre tim æz in ke forsæte biʃtær bɑzi kærdæn rɑ pejdɑ nækærde nɑrɑhæt æst. mæn soɑle ʃomɑ rɑ eslɑh mi konæm. in dorɑhi nist. in jek tʃænd rɑhist. æz hæmin mesɑl xod ʃomɑ estefɑde konæm. moræbbi bɑ mæsɑʔele besijɑr zjɑdi ruberu æst. ævɑmele zjɑdi vodʒud dɑrænd ke dær dʒæhæte moxɑlef væ movɑfeq be u bærɑje ɡereftæn væ jɑ næɡereftæne tæsmime feʃɑr vɑred mi konænd. færz konid bɑzikone kɑndidɑje kæsbe onvɑne ɑqɑje ɡolist. æz tæʔvize ʃomɑ nɑrɑhæt mi ʃævæd. tæmɑʃɑɡærɑne bɑzi u rɑ dust dɑrænd væ momken æst næsæbte be tæʔvize ʃomɑ vɑkoneʃe mænfi neʃɑn dæhænd. momken æst bɑzikone tæʔvizi æmælkærde xubi æz xod be næmɑjeʃ næɡozɑræd. momken æst tæsmime ʃomɑ hættɑ bɑʔes ʃævæd nætidʒe ævæz ʃævæd. momken æst bɑzikoni ke dʒɑjɡozin vɑred ʃode in ehsɑse bæd rɑ pejdɑ konæd ke ʃomɑ mæsætqælɑ ruje u hesɑbe bɑz nækærde id væ serfæn be u be tʃeʃme bɑzikoni neɡɑh mi konid ke bærɑje ræfʔe xæsteɡi jek setɑre vɑrede mejdɑn mi ʃævæd. inhɑ jek bæʔde qæzije æst. bæʔd diɡær qæzije in æst ke ʃomɑ u rɑ tæʔviz nemi konid væ u tʃænd dæqiqee bæʔd mæsdum mi ʃævæd. bɑzi hɑje zjɑdi rɑ æz dæst mi dæhæd. æɡær æhjɑnæn bɑzikone xɑredʒi bɑʃæd. æz suj moræbbijɑn væ kɑrʃenɑsɑne ɑn keʃvær tæhte feʃɑr qærɑr mi ɡirid tʃerɑ ke ɑnhɑ bɑzikone time melli xod rɑ æz dæst dɑde ænd. momken æst bɑzikone xæste ʃævæd væ xejli æz in momken hɑje diɡær. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh indʒɑst ke ʃomɑ qæbl æz tæsmime xod nemi dɑnid ke kodɑm jek æz in momken hɑ qærɑr æst rox dæhæd. bɑ rox dɑdæne hær jek æz in ehtemɑlɑte momken æst ke tæsmime ʃomɑ dorost jɑ qælæt dʒelve konæd. dær hæmɑjeʃe kɑrɡɑhi hæm bɑ mozue tæmærkoz dɑʃtid. mæfhume vɑqeʔi tæmærkoz dær futbɑl tʃist væ tʃe tæfɑvoti bɑ mæfhume keliʃe ʔi erɑʔe ʃode tævæssote moræbbijɑn væ bɑzikonɑn ke mi ɡujænd \" tæmærkoze xod rɑ æz dæst dɑdim ɡol xordim \", dɑræd? tæmærkoze hæmɑn tʃizist ke dær næbude ɑn ʃomɑ kɑre rɑhæt væ rutini rɑ ke qæblæn ændʒɑm mi dɑde id, nemi tævɑnid ændʒɑm dæhid. dær tæʔrifi ke erɑʔe dɑdæm piʃe ʃærte hɑi vodʒud dɑræd. ʃomɑ væqti mi tævɑnid dælile jek mæsɑle rɑ næbude tæmærkoz onvɑn konid ke qæblæn kɑr rɑ tʃændin bɑre rɑhæt ændʒɑm dɑde bɑʃid. pæs æɡær qæblæn dæh bɑr dær tæmrine zærbee istɡɑhi tæmrin kærde id væ fæqæt se tɑj ɑn ɡol ʃode æst væ dær bɑzi nemi tævɑnid zærbe kɑʃte rɑ ɡol konid, nemi tævɑnid ædæme tæmærkoz rɑ bæhɑne konid, æmmɑ æɡe dær tæmrine hær dæh zærbe penɑlti rɑ be ɡol kærde id væ hɑlɑ dær dæqiqee nævæd væ dær ʃærɑjeti ke bɑzi jek bær sefr be sude hærif æst, nemi tævɑnid penɑlti rɑ ɡol konid. indʒɑst ke tæmærkoz mæʔnɑe pejdɑ mi konæd. in tæmærkoze færdist. bærɑje tæmærkoze timi hæm in ɡune mesɑl mi zænæm ke timi tɑ dæqiqe hæftɑd be xubi dær zæmin mæʃqule ændʒɑme kɑrhɑje tɑktiki xod bude væ dær defɑʔ væ hæmle æmælkærde xubi dɑʃte æst, æmmɑ pæs æz dærjɑfte jek ɡol, be hæm mi rizæd væ se ɡol mi xord. kɑri ke hæftɑd dæqiqe be rɑhæti ændʒɑm dɑde rɑ nemi tævɑnæd tekrɑr konæd væ æz hæm mi pɑʃæd. æz næzære elmi hæm tæmærkoz be mæʔnɑje in æst ke tæmɑm ɡirænde hɑje hessi ʃomɑ mæʔtufe jek mæsɑle bɑʃæd. hæmɑn ɡune ke mi dɑnid, ensɑn modʒudi multi tæsk tævɑnɑi ændʒɑme tʃænd kɑre hæmzæmɑn pærɑntezbæste æst. jæʔni ʃomɑ mi tævɑnid be sæfhe telvizijone xire ʃævid væ hæmzæmɑn ɡuʃ dæhid ke ke æz rɑdijo tʃe musiqi pæxʃ mi ʃævæd, ʃɑjæd dær in bejn betævɑnid ruznɑme rɑ hæm væræq bezænid væ æz tæræfi fekr konid ke be soɑle hæmsæretɑn bærɑje poxte ʃɑm, tʃe dʒævɑbi bedæhid. in neʃɑn mi dæhæd ke mæqze ʃomɑ sædædræsd mæʔtuf jeki æz mozuɑt næʃode væ hær bæxʃ æz ɡirænde hɑje ʃomɑ be mæsɑle ʔi tævædʒdʒoh kærde æst. æz dæst ræftæne tæmærkoz dær futbɑl jæʔni in ke bæxʃi æz hævɑse ʃomɑ be in bɑʃæd ke tæmɑʃɑɡærɑn ruje sæku tʃe ʃoʔɑri mi dæhænd, bærxi movɑzebe in bɑʃæd, ke moræbbi tʃe vɑkoneʃi dɑræd. bæxʃi mæʔtuf in bɑʃæd ke bæʔd æz bɑzi momken æst tʃe ettefɑqi rox dæhæd. indʒɑst ke tæmærkoze ʃomɑ æz bejn ræfte æst. pæs timi ke mæsælæn miɑnɡine qædi kutɑhi dɑræd æɡær ruje zærbe korner dærvɑze æʃe bɑz ʃævæd, nemi tævɑnæd moddæʔi ʃævæd tæmærkozæʃ rɑ æz dæst dɑde æst. dær kelɑshɑje moræbbiɡæri tʃe ændɑze be ertebɑte rævɑni bejne bɑzikonɑn væ moræbbijɑne pærdɑxte mi ʃævæd? qætʔæn tævædʒdʒoh be mæsɑʔele rævɑne ʃenɑsi væ elme ertebɑte jeki æz bæxʃ hɑje kelɑse moræbbiɡærist. æmmɑ tɑ moræbbi vɑrede donjɑje moræbbiɡæri næʃævæd nemi tævɑnæd be hæme mæsɑʔel ehɑtee pejdɑ konæd. ʃomɑ dær bæxʃe fæni ʃɑjæd hær tʃænd sɑle jek bɑr be tɑktike dʒædidi dæste pejdɑ konid, jɑ rɑhkɑre moderni pejdɑ konid. bænɑbærin tæqribæn dær kelɑs hɑje moræbbiɡæri hæme tʃiz dær bæʔde fæni dær sær dʒɑj xodæʃ qærɑr dɑræd. modærres mi dɑnæd ke motenɑseb bɑ sæthe dore ej, bi, si pærɑntezbæste bɑjæd tʃe mætlæbi rɑ ɑmuzeʃ dæhæd. æmmɑ ɑiɑ be næzære ʃomɑ mi tævɑn bærɑje ruh væ rævɑne tʃænd milijun næfær, olɡu tærrɑhi kærd væ hæme rɑ ɑmuzeʃ dɑd. ɑiɑ æslæn mi tævɑne piʃ bini kærd ke bɑzikonɑni ke dæh sɑle bæʔd vɑrede zæmine tʃæmæn mi ʃævænd tʃe xosusiɑti dɑrænd? hærtʃænd jek særi mæbɑhesse kolli qɑbele erɑʔe æst, æmmɑ hættɑ jek moræbbi ke bist væ tʃænd sɑl sɑbeqe moræbbiɡæri dɑræd momken æst dær ɑxærin sɑle moræbbiɡæri xod bɑ mæsɑle ʔi ruberu ʃævæd ke hærɡez tædʒrobe nækærde æst. pæs tævɑnɑi jek moræbbi dær mæsɑʔele rævɑni rɑ mohemme tær æz mæsɑʔele fæni mi dɑnid? be hitʃ vædʒh in ɡune nist. sohbæt hɑje mæn be in mæʔnɑ næbud ke mæsɑʔele fæni bi tæʔsirænd. edʒɑze bedæhid bærɑje ʃomɑ jek mesɑl bezænæm. mɑ do xodroje piʃræfte dɑrim ke hær do sɑlem hæstænd. ɑnɡɑh time mohændesɑn mi ɑjænd bær ruje jeki æz xodrohɑ be ɡune ʔi mævɑrede ɑjærudinɑmik rɑ tærrɑhi mi konænd ke xodro dær bærɑbære bɑd moqɑvemæte kæmtæri dɑʃte væ særiʔtær hærekæt konæd. ɑiɑ ʃomɑ mi tævɑnid moddæʔi ʃævid ke xodroje mæzkur serfæn be dælile tærrɑhi ɑjærudinɑmik hærekæt kærde æst? qætʔæn in ɡune nist. xodro bedune tʃærx væ motore hærekæt nemi konæd. ʃomɑ behtærin tærrɑhi ɑjærudinɑmik rɑ ruje jek xodro ændʒɑm dæhid æmmɑ dær ɑn benzin nærizid vɑzeh æst ke hærekæt nemi konæd. mæsɑʔele fæni mɑnænde motore mohærreke væ lævɑzeme ɑn mi mɑnæd ke bɑʔese hærekæt mi ʃævæd. bedune mæsɑʔele fæni æslæn futbɑli vodʒud næxɑhæd dɑʃt ke bexɑhæd mæsɑʔele rævɑni vɑrede ɑn ʃævæd. ʃomɑ teʔdɑdi bɑzikone qejreherfe rɑ moqɑbele jek time futbɑl qærɑr dæhid væ jek foqe perofesor rævɑn ʃenɑsi rɑ bɑlɑje sære u qærɑr dæhid væ jɑ hættɑ bɑ jek time herfe ʔi æmmɑ bɑ domodɑfeʔ dʒoloje bɑrselonɑ konid ɑiɑ entezɑr dɑrid ke bɑ kɑr bær ruje mæsɑʔele rævɑni mesi rɑ motevæqqef konid væ bɑrsɑ bɑzi rɑ næborde! dær in suræt dʒɑjɡɑh mæsɑʔele rævɑni kodʒɑst? mæsɑʔele rævɑni komæk mi konæd ke mæsɑʔele hɑʃije ʔi dʒoloje tɑktike sæhihe ʃomɑ rɑ næɡiræd. ʃomɑ æɡær æz næzære tɑktiki eʃtebɑh dɑʃte bɑʃid væ time tɑn rɑ æz næzære mæsɑʔele fæni xub ɑmɑde nækærde bɑʃid, besijɑr bæʔid æst ke bɑ tekje bær mæsɑʔele rævɑni betævɑnid nætidʒe beɡirid, æmmɑ æɡær mæsɑʔele fæni ʃomɑ irɑdi nædɑʃte bɑʃæd. ɑnɡɑh tævædʒdʒohe sæhih be mæsɑʔele rævɑni bɑʔes mi ʃævæd ke betævɑnid æz tɑktike doroste xod nætidʒee lɑzem rɑ bebærid. dær pɑjɑne tʃænd moræbbi movæffæq æz næzære tæsællot be mæsɑʔele rævɑni rɑ nɑm bebærid. be næzære mæn færɡusæn bɑ extelɑfe besijɑr zjɑdi behtærin moræbbi dʒæhɑn æz in næzær æst væ fekr mi konæm eddee zjɑdi bɑ mæn hæm æqide bɑʃænd. hæmin ke dær tule bistohæft sɑl hozur dær jek tim, teʔdɑde æfrɑdi ke bɑ u be moʃkele xorde ænd be ænɡoʃtɑne dodæst hæm nemi resænd, be tænhɑi bærɑje esbɑte ɑn kɑfist. muriniv, filipe æskulɑri, ɑriɡu sɑtʃi, rɑjkɑræd væ lipi hæm be næzære mæn sɑjere moræbbijɑni hæstænd ke mi tævɑnænd dær in fehrest qærɑr beɡirænd. ɡoft væ ɡu æz mostæfɑ mæʔdæni sɑni entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدکتر آلبرتو سی که برای حضور در دومین همایش بین المللی علم وفوتبال در تهران به ایران سفر کرده بود، درباره نظرش راجع به ایران، اهمیت برگزاری همایش علم و فوتبال، جزئیات سخنرانی اش در همایش و ...صحبت کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این متحصص علم روان شناسی ورزشی که در همایش علم و فوتبال سه موضوع برای سخنرانی داشت، درباره مباحثی مانند علم مربیگری، روان شناسی ارتباط بین بازیکن و مربی و ... سخنرانی کرد. کارگاه این متخصص علم روان شناسی فوتبال در سالن همایش های صداوسیما بسیار شلوغ بود و افراد زیادی در آن حضور داشتند. متن گفت و گوی خبرنگار ایسنا با دکتر آلبرتو سی را در ادامه می خوانید. بخش عمده ای از مصاحبه به مسائل روانی بین بازیکنان و مربیان و ارتباط سازنده بین این دو اختصاص یافته است.\n\n\n\n سفر به ایران چگونه بود؟ ایران را چطور کشوری دیدید؟\n\nفرصتی زیادی نداشتم و طبیعتا نتوانستم زیاد تهران را ببینم. اما از سفر به ایران خوشحالم و در این چند روزی که در ایران هستم احساس آرامش و امنیت داشتم. فکر می کنم ایران در مسیر پیشرفت قرار گرفته و پیشرفت های اخیر فوتبال هم تنها یکی از جنبه های پیشرفت ایران است.\n\n\n\n چه اندازه در جریان وضعیت فوتبال ایران هستید؟\n\nصعود به جام جهانی چیزی است که باعث می شود فوتبال یک کشور خصوصا در حد و اندازه های کشوری مثل ایران که عادت به حضور مستمر در این رقابت ها را ندارد به خوبی دیده شود. شما می توانید آکادمی داشته باشید، تیم های پایه تشکیل دهید. بازیکن به خارج ترانسفر کنید. باشگاه های خود را قوی کنید و در رقابت های قاره ای مقام کسب کنید، اما باز هم جام جهانی چیز دیگری است و اعتباری که به یک کشور می دهد قابل مقایسه با هیچ موفقیت دیگری نیست. ایران در جام جهانی 2014 فوتبال حاضر خواهد بود. از حدود 210 کشور عضو فیفا تنها 32 کشور شانس حضور دارند، یعنی از هر هفت کشور یکی می تواند این فرصت مهم را تجربه کند.\n\n\n\n این اعتبار از کجا حاصل شده است؟\n\nاین اعتبار درجات مختلف دارد، شاید برای کشورهای مختلف با توجه به سابقه و پیشینه فوتبالی که دارند فرق کند و بالا و پایین شود، اما به هر حال وجود دارد. من به جرات به شما می گویم که پرافتخارترین کشور دنیا در فوتبال باز نمی تواند ادعا کند بی نیاز از جام جهانی است. حالا برای یک کشور حضور در جام جهانی اعتبار است، برای کشور دیگری صعود از گروه، برای دیگری قهرمان شدن. \n\n\n\n درباره همایش علم فوتبال در ایران صحبت کنید. سطح کیفی این همایش را چگونه دیدید؟\n\nباید خوشحالی و قدردانی خود را اعلام کنم. این که یک کشور همایشی در این سطح برگزار کند، نشان می دهد که علاقمند به پیشرفت است و این واقعا مایه خوشحالی است. من به دلیل فشردگی و همزمانی برنامه ها نتوانستم در تمام جلسات حضور داشته باشم، اما مقالات و سخنرانی های خوبی ارائه شد. جامعه شرکت کننده هم تعداد قابل قبولی داشت.\n\n\n\n با توجه به این که این روزها فوتبال را یک علم به شمار می آورند، تا چه اندازه فکر می کنید که برگزاری همایش هایی از این دست و کمک به علمی کردن فوتبال می تواند باعث پیشرفت شود.\n\nمن دوست ندارم درباره مسائل، کلی صحبت کنم. پیشرفت یک واژه کلی است که هرکس می تواند از آن تعبیر خود را داشته باشد. اگر منظورتان از پیشرفت این است که سال آینده در فینال جام جهانی حضور داشته باشید، باید بگویم که این همایش کمکی به این نوع پیشرفت نخواهد کرد. اما اگر پیشرفت را به این معنا تعبیر کنیم که ظرفیت های نهفته در یک کشور شکوفا شود و از پتانسیلی که قبلا به دلیل سنتی گرایی غفلت صورت گرفته بود، استفاده شود، این همایش ها بیش از هر چیزی که فکرش را کنید، می تواند مفید باشد.\n\n\n\n عقب ماندگی کشورهای آسیایی و آفریقایی در فوتبال (نسبت به اروپا و آمریکای لاتین) تا چه اندازه معلول سطح پایین دانش است؟\n\nبه نظر من ارتباط معنادار به آن شکلی که مدنظر شماست وجود ندارد. کشورهایی در آسیا هستند که از نظر امکانات و دانش در سطح بالایی قرار دارند. به هر حال فوتبال یک ورزش است و در آن استعداد نقش مهمی دارد. توسعه علمی کمک می کند که از ظرفیت موجود در هر کشور به خوبی استفاده شود. اما به هر حال کشورهای آسیایی در فوتبال نسبت به کشورهای آمریکای لاتین عقب تر هستند و شاید هر چقدر کار کنند به سطح آنها نرسند. شما نمی توانید تعداد بازیکنان مستعد در کشوری مانند برزیل را با اندونزی مقایسه کنید و این به طبیعت فوتبال بر می گردد. همچنان که مثلا در رشته ای مانند بدمینتون برزیل نمی تواند از چین و اندونزی پیشی بگیرد.\n\n\n\nدرباره برنامه های خود در همایش صحبت کنید. از کارگاه شما با موضوع ارتباط بین بازیکن و مربی استقبال بسیار خوبی به عمل آمد. انتظارش را داشتید؟\n\nبله دقیقا انتظارش را داشتم. چون می دانستم موضوعی است که شاید کمتر به آن پرداخته شده است. تمام کسانی که در کارگاه حضور داشتند، با دقت تمام گوش می دادند و صندلی خالی نبود. سوال های خوبی هم مطرح شد که در چند مورد حتی به آن فکر نکرده بودم. چند نفر بعد از کارگاه از من ایمیل و تلفن درخواست کردند و من هم در اختیارشان قرار دادم.\n\n\n\nارتباط بین مربی و بازیکن کجای دنیای فوتبال قرار می گیرد؟\n\nسوال جالبی پرسیدید. شاید همه فکر کنند، همانند مسائل فنی و تاکتیکی شاید لازم باشد که مربی بازیکنانش را جمع کند و به آنها بگوید که بیاید می خواهم درباره مسائل روانی صحبت کنم، اما اگر بخواهیم دقیق شویم. هر لحظه فوتبال ارتباطی بین بازیکن و مربی است. بازیکن شما در دقیقه 90 یک پنالتی بی مورد به حریف داده و شما بازی برده را مساوی کرده اید. بازیکن به رختکن می آید. از همان لحظه ای که شما به او نگاه می کنید. همه چیز شروع می شود. شما می توانید به گونه ای به او نگاه کنید که او تمام هفته بعد انگیزه بگیرد و به گونه ای تمرین کند که برگ برنده شما در بازی بعد باشد. یا می توانید به گونه ای به او نگاه کنید که خود را ببازد و شما حتی جرات نکنید از او در ترکیب استفاده کنید. دقت کنید من اصلا حرفی از صحبت کردن به میان نیاوردم. فقط نگاه کافیست. در باب حرف زدن هم که مسائل بسیار زیادی وجود دارد.\n\n\n\nدرباره این ارتباط بیشتر صحبت می کنید؟\n\nهمان گونه که گفتم این ارتباط تمام دنیای فوتبال است. مساله ای که درباره آن صحبت کردم تنها یک بخش بود. در یک بازی 11 نفر و شاید 14 نفر از یک تیم بازی کنند. این 14 نفر وضعیت یکسانی نسبت به هم و حتی نسبت به گذشته خود نخواهند داشت. یکی درخشان ظاهر می شود، یکی ضعیف ظاهر می شود، یکی ممکن است مصدوم شود و ... شما به عنوان مربی نه پزشک هستید، نه بدنساز و نه چیز دیگر. فقط یک مربی هستید. ضمن این که ممکن است حتی خود شرایط طبیعی نداشته باشید. تحت استرس قرار گرفته باشید و نتوانید رفتار همیشگی را بروز دهید. شما از یک بازیکن تعریف می کنید ممکن است مغرور شود، تنبل شود، کار تیمی را کنار بگذارد، تمرین را جدی نگیرد. دیگران ممکن است از تعریف شما از او احساس خوبی نداشته باشند. یک بازیکن را تشویق می کنید، ممکن است انتظاراتش بالا برود و هزار مساله دیگر.\n\n\n\nاز این جهت هدایت فنی با هدایت روانی چه تفاوتی دارد؟\n\nمن همیشه برای شاگردانم این گونه مثال می زنم که مربی وقتی می خواهد از نظر فنی کار کند، کار به مراتب راحت تری پیش رو دارد. من مربی را در این گونه مواقع به کسی تشبیه می کنم که روی یک صفحه دارد راه می رود، اگر کمی کج راست و حرکت کند، شاید از مسیر اصلی خارج شود و به قسمت دیگری از صفحه برود، اما سقوط نمی کند. اما مربی وقتی با مسائل روانی بازیکنانش سروکار دارد، همانند کسی است که روی یک خط حرکت می کند. حق ندارد ذره ای خطا کند و گرنه از خط سقوط می کند. جای اشتباه ندارد. همان گونه که گفتم مثلا وقتی بازیکنی اشتباه می کند، شما دقیقا به یک اندازه مشخص حق دارید با او رفتار تنبیهی داشته باشید. تازه این اندازه مشخص یک چیز ثابت نیست که برای همه صدق کند و فرمول داشته باشد. از این بازیکن به آن بازیکن فرق می کند. به هر حال شما اگر از حد مشخص کمتر تنبیه برای او در نظر بگیرید، بازیکن احساس می کند شما هیچ کنترلی روی او ندارید و هر کاری بخواهد می تواند انجام دهد. اگر هم بیشتر از حد لازم تنبیهش کنید خورد می شود. این حد مشخص همان خطی است که تشبیه کردم.\n\n\n\nسختی های دیگر کار روانی با بازیکنان چیست؟\n\nسختی دیگر نامرئی بودن خصوصیات روانی است. شما قد و قامت، وزن، میزان پرش، قدرت شوت، قدرت جسمانی و سایر فاکتورهای فیزیکی بازیکن خود را با چشم مشاهده می کنید. میزان پیشرفت بازیکنان خود از نظر فیزیکی و فنی را حس می کنید، نقاط ضعف را شناسایی و برطرف می کنید. اما شما هیچ دسترسی مستقیمی به روان بازیکنان خود ندارید. بازیکن شما در تمرین حاضر می شود جواب سلام شما را یواش می دهد و لبخندی بر لبانش نیست. شما اگر خیلی باهوش باشید تنها می توانید بفهمید که او مشکلی دارد، اما درباره کیفیت و کمیت مشکل او هیچ چیزی نمی دانید. این کار را سخت تر می کند. ضمن این که شما هرگز نمی توانید درک کنید که کار روانی که با بازیکن انجام می دهید اصلا جواب می دهد یا نه. گاهی اوقات شما مرتب با بازیکن خود صحبت می کنید، او هم مدام سر تکان می دهد و شما خوشحالید که به حرف های شما گوش می دهد، اما نمی دانید در دل خود می گوید این مردک دیوانه چه می گوید؟؟ ( باخنده) اما این مشکل در مسائل فنی به این شکل وجود ندارد. عضله یک بازیکن نمی تواند به شما دروغ بگوید که اندازه اش کوچک شده است!\n\n\n\nاما با وجود این، حتی گاهی مربیان بسیار بزرگ هم با بازیکنان خود دچار مشکل غیرفنی می شوند. دلیلش چیست؟\n\nدلیل این مساله به نظر من سختی و پیچیدگی مسائل مربوط به روان و ذهن است. شما گاهی در یک آزمون ساده شرکت می کنید. در این آزمون 20 درصد شرکت کنندگان به همه سوال ها پاسخ درست می دهند و نمره کامل می شوند. در این آزمون اگر شما از 100 ، نمره 90 را کسب کنید، کار شاخصی انجام نداده اید و از بقیه عقب هستید، اما زمانی در آزمون سختی شرکت می کنید که 80 درصد شرکت کنندگان حتی به نصف سوال ها هم نمی توانید جواب بدهند. در این شرایط شما با نمره 70 درصد هم می توانید شاگرد اول شوید. کار در مسائل روانی هم به همین شکل است. آزمون فنی شاید چندان سخت نباشد و مربیان زیادی باشند که از نظر تاکتیکی و فنی نمره قبولی بگیرند، اما در آزمون روانی به جرات می گویم که نمی توانید مربی را پیدا کنید که بتواند به طور کامل از پس مسائل روانی برآید. به همین دلیل است که هر مربی که بتواند بیشتر به مسائل روانی تیمش توجه کند می تواند این انتظار را داشته باشد که بهتر نتیجه بگیرد.\n\n\n\nپس اختلافاتی که مربیان بزرگ با بازیکنان خود داشته اند، در زمره همان سوال های سختی قرار می گیرد که کسی نمی تواند جواب دهد؟ اختلافاتی مانند فرگوسن و بکام، مورینیو و بالوتلی، گواردیولا و ابراهیموویچ و ...\n\nدقیقا همین طور است. البته باید یک مساله را برای شما روشن کنیم. شما فکر نکنید، آدمی مثال فرگوسن از پس بازیکنی مثل بکام بر نمی آید. نکته این است که مربی باید با بازیکن برخورد مناسب را داشته باشد و در عین حال تیمش را حفظ کند. شاید شما اگر تیم منچستریونایتد را از فرگوسن بگیرید و صرفا تعامل با بکام را از او انتظار داشته باشید، به راحتی از عهده کار برمی آید، اما وقتی آدم کارکشته ای مانند فرگوسن قید بازیکنی با کلاس بالا از نظر فنی مانند بکام را می زند، خودتان تصور کنید که تا چه اندازه مسائل پیچیده بوده و او با چه معادله سنگین و چندمجهولی روبرو شده که کم خطرترین گزینه را کنار گذاشتن بکام تشخیص داده است!\n\n\n\nمساله بازیکن سالاری نیز از همین ضعف ارتباط بین مربی و بازیکن شکل می گیرد؟\n\nهم بله و هم نه. به این معنا که بی تاثیر نیست، اما همه ماجرا هم نیست. بازیکن سالاری پدیده گسترده ای است که یکی از عواملش می تواند مربی باشد. اما به طور کل به نظر من بازیکن سالاری پدیده ای معلول از سطح فرهنگی جامعه فوتبالی است که در آن رشد کرده است. هر چند برخی رفتارهای افراط گونه مربیان در گسترش آن بی تاثیر نیست، اما بدون شک ریشه در مسائل دیگری دارد.\n\n\n\nمربی معمولا در تصمیماتی که در ارتباط با بازیکنانش قرار می گیرد، سر دوراهی قرار می گیرد. اگر بخواهم واضح تر بگویم این گونه مثال می زنم که یک مربی احساس می کند که لازم است بهترین بازیکن تیمش را پس از کسب نتیجه لازم از زمین بیرون بکشد، تا برای هفته های بعد حفظ کند، اما وقتی بازیکن خود را تعویض می کند، ستاره تیم از این که فرصت بیشتر بازی کردن را پیدا نکرده ناراحت است.\n\nمن سوال شما را اصلاح می کنم. این دوراهی نیست. این یک چند راهی است. از همین مثال خود شما استفاده کنم. مربی با مسائل بسیار زیادی روبرو است. عوامل زیادی وجود دارند که در جهت مخالف و موافق به او برای گرفتن و یا نگرفتن تصمیم فشار وارد می کنند. فرض کنید بازیکن کاندیدای کسب عنوان آقای گلی است. از تعویض شما ناراحت می شود. تماشاگران بازی او را دوست دارند و ممکن است نسبت به تعویض شما واکنش منفی نشان دهند. ممکن است بازیکن تعویضی عملکرد خوبی از خود به نمایش نگذارد. ممکن است تصمیم شما حتی باعث شود نتیجه عوض شود. ممکن است بازیکنی که جایگزین وارد شده این احساس بد را پیدا کند که شما مستقلا روی او حساب باز نکرده اید و صرفا به او به چشم بازیکنی نگاه می کنید که برای رفع خستگی یک ستاره وارد میدان می شود. اینها یک بعد قضیه است. بعد دیگر قضیه این است که شما او را تعویض نمی کنید و او چند دقیقه بعد مصدوم می شود. بازی های زیادی را از دست می دهد. اگر احیانا بازیکن خارجی باشد. از سوی مربیان و کارشناسان آن کشور تحت فشار قرار می گیرید چرا که آنها بازیکن تیم ملی خود را از دست داده اند. ممکن است بازیکن خسته شود و خیلی از این ممکن های دیگر. نکته جالب توجه اینجاست که شما قبل از تصمیم خود نمی دانید که کدام یک از این ممکن ها قرار است رخ دهد. با رخ دادن هر یک از این احتمالات ممکن است که تصمیم شما درست یا غلط جلوه کند.\n\n\n\n در همایش کارگاهی هم با موضوع تمرکز داشتید. مفهوم واقعی تمرکز در فوتبال چیست و چه تفاوتی با مفهوم کلیشه ای ارائه شده توسط مربیان و بازیکنان که می گویند \"تمرکز خود را از دست دادیم گل خوردیم\"، دارد؟\n\n\n\nتمرکز همان چیزی است که در نبود آن شما کار راحت و روتینی را که قبلا انجام می داده اید، نمی توانید انجام دهید. در تعریفی که ارائه دادم پیش شرط هایی وجود دارد. شما وقتی می توانید دلیل یک مساله را نبود تمرکز عنوان کنید که قبلا کار را چندین بار راحت انجام داده باشید. پس اگر قبلا ده بار در تمرین ضربه ایستگاهی تمرین کرده اید و فقط سه تای آن گل شده است و در بازی نمی توانید ضربه کاشته را گل کنید، نمی توانید عدم تمرکز را بهانه کنید، اما اگه در تمرین هر ده ضربه پنالتی را به گل کرده اید و حالا در دقیقه 90 و در شرایطی که بازی یک بر صفر به سود حریف است، نمی توانید پنالتی را گل کنید. اینجاست که تمرکز معنا پیدا می کند. این تمرکز فردی است. برای تمرکز تیمی هم این گونه مثال می زنم که تیمی تا دقیقه 70 به خوبی در زمین مشغول انجام کارهای تاکتیکی خود بوده و در دفاع و حمله عملکرد خوبی داشته است، اما پس از دریافت یک گل، به هم می ریزد و سه گل می خورد. کاری که 70 دقیقه به راحتی انجام داده را نمی تواند تکرار کند و از هم می پاشد. از نظر علمی هم تمرکز به معنای این است که تمام گیرنده های حسی شما معطوف یک مساله باشد. همان گونه که می دانید، انسان موجودی Multi Task (توانایی انجام چند کار همزمان) است. یعنی شما می توانید به صفحه تلویزیون خیره شوید و همزمان گوش دهید که که از رادیو چه موسیقی پخش می شود، شاید در این بین بتوانید روزنامه را هم ورق بزنید و از طرفی فکر کنید که به سوال همسرتان برای پخت شام، چه جوابی بدهید. این نشان می دهد که مغز شما صددرصد معطوف یکی از موضوعات نشده و هر بخش از گیرنده های شما به مساله ای توجه کرده است. از دست رفتن تمرکز در فوتبال یعنی این که بخشی از حواس شما به این باشد که تماشاگران روی سکو چه شعاری می دهند، برخی مواظب این باشد، که مربی چه واکنشی دارد. بخشی معطوف این باشد که بعد از بازی ممکن است چه اتفاقی رخ دهد. اینجاست که تمرکز شما از بین رفته است. پس تیمی که مثلا میانگین قدی کوتاهی دارد اگر روی ضربه کرنر دروازه اش باز شود، نمی تواند مدعی شود تمرکزش را از دست داده است.\n\n\n\nدر کلاسهای مربیگری چه اندازه به ارتباط روانی بین بازیکنان و مربیان پرداخته می شود؟\n\nقطعا توجه به مسائل روان شناسی و علم ارتباط یکی از بخش های کلاس مربیگری است. اما تا مربی وارد دنیای مربیگری نشود نمی تواند به همه مسائل احاطه پیدا کند. شما در بخش فنی شاید هر چند سال یک بار به تاکتیک جدیدی دست پیدا کنید، یا راهکار مدرنی پیدا کنید. بنابراین تقریبا در کلاس های مربیگری همه چیز در بعد فنی در سر جای خودش قرار دارد. مدرس می داند که متناسب با سطح دوره (A,B,C) باید چه مطلبی را آموزش دهد. اما آیا به نظر شما می توان برای روح و روان چند میلیون نفر، الگو طراحی کرد و همه را آموزش داد. آیا اصلا می توان پیش بینی کرد که بازیکنانی که ده سال بعد وارد زمین چمن می شوند چه خصوصیاتی دارند؟ هرچند یک سری مباحث کلی قابل ارائه است، اما حتی یک مربی که بیست و چند سال سابقه مربیگری دارد ممکن است در آخرین سال مربیگری خود با مساله ای روبرو شود که هرگز تجربه نکرده است. \n\n\n\nپس توانایی یک مربی در مسائل روانی را مهم تر از مسائل فنی می دانید؟\n\nبه هیچ وجه این گونه نیست. صحبت های من به این معنا نبود که مسائل فنی بی تاثیرند. اجازه بدهید برای شما یک مثال بزنم. ما دو خودروی پیشرفته داریم که هر دو سالم هستند. آنگاه تیم مهندسان می آیند بر روی یکی از خودروها به گونه ای موارد آیرودینامیک را طراحی می کنند که خودرو در برابر باد مقاومت کمتری داشته و سریعتر حرکت کند. آیا شما می توانید مدعی شوید که خودروی مذکور صرفا به دلیل طراحی آیرودینامیک حرکت کرده است؟ قطعا این گونه نیست. خودرو بدون چرخ و موتور حرکت نمی کند. شما بهترین طراحی آیرودینامیک را روی یک خودرو انجام دهید اما در آن بنزین نریزید واضح است که حرکت نمی کند. مسائل فنی مانند موتور محرکه و لوازم آن می ماند که باعث حرکت می شود. بدون مسائل فنی اصلا فوتبالی وجود نخواهد داشت که بخواهد مسائل روانی وارد آن شود. شما تعدادی بازیکن غیرحرفه را مقابل یک تیم فوتبال قرار دهید و یک فوق پروفسور روان شناسی را بالای سر او قرار دهید و یا حتی با یک تیم حرفه ای اما با دومدافع جلوی بارسلونا کنید؛ آیا انتظار دارید که با کار بر روی مسائل روانی مسی را متوقف کنید و بارسا بازی را نبرد؟!\n\n\n\nدر این صورت جایگاه مسائل روانی کجاست؟\n\nمسائل روانی کمک می کند که مسائل حاشیه ای جلوی تاکتیک صحیح شما را نگیرد. شما اگر از نظر تاکتیکی اشتباه داشته باشید و تیم تان را از نظر مسائل فنی خوب آماده نکرده باشید، بسیار بعید است که با تکیه بر مسائل روانی بتوانید نتیجه بگیرید، اما اگر مسائل فنی شما ایرادی نداشته باشد. آنگاه توجه صحیح به مسائل روانی باعث می شود که بتوانید از تاکتیک درست خود نتیجه لازم را ببرید.\n\n\n\nدر پایان چند مربی موفق از نظر تسلط به مسائل روانی را نام ببرید.\n\nبه نظر من فرگوسن با اختلاف بسیار زیادی بهترین مربی جهان از این نظر است و فکر می کنم عده زیادی با من هم عقیده باشند. همین که در طول 27 سال حضور در یک تیم، تعداد افرادی که با او به مشکل خورده اند به انگشتان دودست هم نمی رسند، به تنهایی برای اثبات آن کافیست. مورینیو، فیلیپه اسکولاری، آریگو ساچی، رایکارد و لیپی هم به نظر من سایر مربیانی هستند که می توانند در این فهرست قرار بگیرند. \n\n\n\nگفت و گو از مصطفی معدنی ثانی\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ eʔterɑz be sohbæthɑje æxire væzire behdɑʃt dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki ɡoft : bɑ bærtʃæsb zædæne sjɑsiː be mæsɑʔele senfi væ tælxe pæræstɑrɑn, nemiʃævæd suræte mæsɑle rɑ pɑk kærd. ɑiɑ eʔterɑze næsæbte be tæbʔizhɑje nɑɑdelɑne væ pejɡiri omure senfi kɑri siɑsist? ʃærifimoqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz sohbæthɑje æxire væzire behdɑʃt dær mærɑseme eftɑri doʃænbee ʃæb dær xɑbɡɑh emɑm æli ejn pærɑntezbæste dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn ɡoft : dʒɑmeʔe pæræstɑri tæsævvoræʃ in bud ke væzire behdɑʃt, motæfɑvet æz diɡærɑn fekr konæd væ in noʔ bærxordhɑ morede tæide u nist. ɡæmɑn mikærdim in mæsɑlee jek moʃkele dɑneʃɡɑhi mjɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn æst væ entezɑre tʃenin ezhɑrenæzærhɑje tondi rɑ æz suj doktor hɑʃemi nædɑʃtim. vej bɑ tæʔkid bær inke bærxordhɑje suræt ɡerefte bɑ pæræstɑrɑn dær tej jek sɑle bisɑbeqe bude æst, ɡoft : tej nɑmei be ræʔise dʒomhur be in bærxordhɑ eʃɑre kærdim tʃerɑ ke in bærxordhɑ dær si sɑle pæs æz enqelɑbe færhænɡi sɑbeqe nædɑʃte æst. ozvi ʃorɑje ɑli nezɑme pæræstɑri bɑ bæjɑne inke tædʒæmmoʔe pæræstɑrɑn be hitʃvædʒhe qejreqɑnuni næbud, ezhɑr kærd : motɑbeqe qɑnune æsɑsi hæqqe tædʒæmmoʔ vodʒud dɑræd mæɡær ɑnke moxelle æmnijæte omumi ʃævim ke dær tædʒæmmoʔe pæræstɑrɑn be hitʃ vædʒh extelɑli be vodʒud niɑmæd. æɡær bærxordi hæm bɑjæd suræt miɡereft, bɑjæd tævæssote mæqɑmɑte qæzɑi ændʒɑm miʃod. ʃærifimoqæddæme moddæʔi ʃod : dæstɡiri do tæn æz pæræstɑrɑn dær tædʒæmmoʔ tævæssote ævɑmele qæzɑi næbude væ herɑsæte bimɑrestɑne ɑnhɑ rɑ bɑ tɑksi rævɑne kælɑntæri kærde æst. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ eʃɑre be xɑstehɑ væ moʃkelɑte senfi pæræstɑrɑn ɡoft : kæmbude niruje bɑʔes ʃode pæræstɑrɑne tæhte feʃɑr qærɑr beɡirænd væ dær bæxʃi ke tʃɑhɑr næfær bɑjæd ʃift bɑʃænd, do næfær hozur dɑrænd væ be ellæte kæmbude niru be pæræstɑrɑn ezɑfekɑr dɑde miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke motɑbeqe qɑnune erteqɑje bæhreværi fæqæt edʒɑzee hæʃtɑd sɑʔæt ezɑfe kɑr vodʒud dɑræd, æfzud : in dær hɑlist ke pæræstɑrɑn bærxælɑf qɑnun tɑ divist sɑʔæt ezɑfe kɑr ændʒɑm midæhænd. tebqee tæhqiqɑti ke dær ɑmrikɑ ændʒɑm ʃode bɑ æfzɑjeʃe do sɑʔæte ezɑfe kɑr, tʃɑhɑrdæh dærsæd xætɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd væ hɑl bɑjæd dide pæræstɑri ke sædo hæʃtɑd sɑʔæt ezɑfe kɑr dær mɑh dɑʃte bɑʃæd, tʃe mizɑn xætɑje u bɑlɑ mirævæd dær hæddi ke momken æst mondʒær be mærɡe bimɑr niz ʃævæd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke dær hitʃ kodʒɑje donjɑ extelɑfe pærdɑxte bejne pezeʃk væ pæræstɑre sisæd bærɑbær nist, ɡoft : estɑndɑrde in extelɑfe tʃɑhɑr bærɑbær æst dær hɑli ke motæʔæssefɑne in ræqæm dær særtɑsære keʃvære sisæd bærɑbær æst. ʃærifimoqæddæm bɑ eʃɑre be sohbæthɑje vezɑræte behdɑʃte mæbni bær mæmnuʔijæte kɑre sjɑsiː dær vezɑræte behdɑʃt ezhɑr kærd : qeʃre pæræstɑrɑn hitʃɡɑh kɑre sjɑsiː ændʒɑm nemidæhænd tʃerɑ ke sijɑsæte mænfæʔæti bærɑje pæræstɑrɑn nædɑræd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke xɑste pæræstɑrɑn in æst ke qɑnune tæʔrefeɡozɑri pæræstɑrɑn pæs æz hæft sɑle edʒrɑi ʃævæd, ɡoft : væzir dær pɑsoxe in mæsɑle dær ɑn mærɑsem ɡofte æst buddʒe nædɑrim dær hɑli ke dæh hezɑr miljɑrd tumɑn æz bæhse hædæfmændi jɑrɑnehɑ be vezɑræte behdɑʃt tæʔælloq ɡerefte æst væ bæræsɑse ɑn hæft bæste tæʔrif ʃode ke se bæste be ʃekle mostæqim tæhte onvɑne æfzɑjeʃe kejfijæte vizite pezeʃkɑn, mænɑteqe mæhrum væ mɑndɡɑri pezeʃkɑn be ɑnhɑ tæxsis dɑde ʃode æst. ʃærifimoqæddæm æfzud : bæstehɑje diɡær hæm be suræte qejremostæqim be pezeʃkɑn dɑde miʃævæd. pæræstɑrɑn entezɑr dɑʃtænd hæddeæksær dæh dærsæd æz in mæblæq be ɑnhɑ extesɑse pejdɑ konæd væ qɑnune tæʔrefeɡozɑri edʒrɑ ʃævæd. vej bɑ tærhe in soɑl ke ɑiɑ xɑste edʒrɑi ʃodæne qɑnun, kɑri siɑsist? ɡoft : ɑiɑ eʔterɑz be tæbʔizhɑje nɑɑdelɑne næsæbte be extelɑfe sisæd bærɑbæri mjɑne dærjɑfti pæræstɑrɑn væ pezeʃkɑne kɑri siɑsist? ɑiɑ eʔterɑze ezɑfekɑrihɑje edʒbɑri væ qejreqɑnuni divist sɑʔæte dær mɑhe kɑri siɑsist? dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke væzire behdɑʃt dær kɑnɑlhɑje ettelɑʔresɑniæʃ bɑjæd bɑzneɡæri konæd, ɡoft : biɑid vɑqeʔijæthɑje tælxi ke dær morede pæræstɑrɑn vodʒud dɑræd rɑ bebinid tɑ motevædʒdʒe ʃævid tʃerɑ pæræstɑrɑn nɑrɑziænd væ ʃoqlhɑje xod rɑ tærk væ mohɑdʒeræt mikonænd. ʃærifimoqæddæm æfzud : dær dɑneʃɡɑh tehrɑn ke jek hezɑro ʃeʃsæd næfær kɑdre pæræstɑri mixɑstænd fæqæt sisæd næfær sæbtnɑm kærdænd in mæsɑle neʃɑne dæhænde in æst ke pæræstɑrɑne eʔtemɑde xod rɑ be vezɑræte behdɑʃt æz dæst dɑdeænd. vej bɑ bæjɑne inke bærxordhɑje nɑʃɑjest bɑ pæræstɑrɑn væ bærtʃæsbzædænhɑje sjɑsiː moʃkelɑt rɑ hæl næxɑhæd kærd, ɡoft : ʃæxsijæti dær hædde væzir bɑjæd tæhæmmolæʃ dær moqɑbele enteqɑde jek dɑneʃdʒuje biʃtær æz in bɑʃæd ke inɡune pɑsox dæhæd væ be mæsɑʔele senfi væ tælxe pæræstɑri rɑ bærtʃæsbe sjɑsiː bezænæd. ʃærifimoqæddæm bɑ eʃɑre be ɡoftehɑje væzire behdɑʃte mæbni bær inke estexdɑm bɑʔese zolm be mærdom miʃævæd, ɡoft : æknun kæmbude pæræstɑre bɑʔes ʃode tɑ estɑndɑrde keʃvære jek dovvome hæddeæqælhɑje estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑʃæd. be ebɑræte diɡær æɡær be hæmin mizɑne konuni pæræstɑre ezɑfe ʃævæd, mærdom dær hædde estɑndɑrd xædæmɑt miɡirænd. vej bɑ bæjɑne inke dæstɡɑhe nezɑræti ke væzir dær ɡoftehɑje xod be ɑn eʃɑre kærde, estelɑhe qælætist, æfzud : hokme bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔede bænde rɑ hejʔæte bædæviː kɑrkonɑne olume pezeʃki tehrɑne sɑder kærdeænd. in hejʔæt næmɑjændeɡɑni æz suj væzir væ ræʔise dɑneʃɡɑh hæstænd væ bitæræf nistænd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ tæʔkid bær inke bitævædʒdʒohi be xɑste pæræstɑrɑn moʃkelɑt rɑ biʃtær mikonæd, ɡoft : mehrmɑh sɑle ɡozæʃte ebtedɑ jek tumɑri dʒæmʔɑværi ʃod. pæs æz ɑn tædʒæmmoʔe kutʃæki bærɡozɑr væ ræʔise bimɑrestɑne emɑm xomejni væʔdehɑi dær mjɑne tædʒæmmoʔkonændeɡɑn dɑdænd æmmɑ pæs æz ɑn ke extijɑrɑt be ræʔise modʒtæmeʔe mohævvæl ʃod, be eʔterɑzɑt bitævædʒdʒohi ʃod tɑ inke tædʒæmmoʔɑte ɡostæreʃe pejdɑ kærd. ʃærifimoqæddæm dær pɑjɑn æfzud : væzire behdɑʃt bɑjæd bedɑnæd ke pæræstɑrɑn be vezɑræte behdɑʃte bieʔtemɑd ʃodeænd væ sokute ɑnhɑ be mæʔnɑje rezɑjæt nist. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدبیرکل خانه پرستاران با اعتراض به صحبتهای اخیر وزیر بهداشت در جمع دانشجویان علوم پزشکی گفت: با برچسب زدن سیاسی به مسائل صنفی و تلخ پرستاران، نمیشود صورت مساله را پاک کرد. آیا اعتراض نسبت به تبعیضهای ناعادلانه و پیگیری امور صنفی کاری سیاسی است؟\n\n\n\nشریفیمقدم در گفتوگو با خبرنگار سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با ابراز تاسف از صحبتهای اخیر وزیر بهداشت در مراسم افطاری دوشنبه شب در خوابگاه امام علی (ع) دانشگاه علوم پزشکی ایران گفت: جامعه پرستاری تصورش این بود که وزیر بهداشت، متفاوت از دیگران فکر کند و این نوع برخوردها مورد تایید او نیست. گمان میکردیم این مساله یک مشکل دانشگاهی میان دانشگاه تهران است و انتظار چنین اظهارنظرهای تندی را از سوی دکتر هاشمی نداشتیم.\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه برخوردهای صورت گرفته با پرستاران در طی یک سال بیسابقه بوده است، گفت: طی نامهای به رییس جمهور به این برخوردها اشاره کردیم چرا که این برخوردها در 30 ساله پس از انقلاب فرهنگی سابقه نداشته است.\n\n\n\nعضو شورای عالی نظام پرستاری با بیان اینکه تجمع پرستاران به هیچوجه غیرقانونی نبود، اظهار کرد: مطابق قانون اساسی حق تجمع وجود دارد مگر آنکه مخل امنیت عمومی شویم که در تجمع پرستاران به هیچ وجه اختلالی به وجود نیامد. اگر برخوردی هم باید صورت میگرفت، باید توسط مقامات قضایی انجام میشد. \n\n\n\nشریفیمقدم مدعی شد: دستگیری دو تن از پرستاران در تجمع توسط عوامل قضایی نبوده و حراست بیمارستان آنها را با تاکسی روانه کلانتری کرده است.\n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با اشاره به خواستهها و مشکلات صنفی پرستاران گفت: کمبود نیرو باعث شده پرستاران تحت فشار قرار بگیرند و در بخشی که چهار نفر باید شیفت باشند، دو نفر حضور دارند و به علت کمبود نیرو به پرستاران اضافهکار داده میشود. \n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه مطابق قانون ارتقای بهرهوری فقط اجازه 80 ساعت اضافه کار وجود دارد، افزود: این در حالی است که پرستاران برخلاف قانون تا 200 ساعت اضافه کار انجام میدهند. طبق تحقیقاتی که در آمریکا انجام شده با افزایش دو ساعت اضافه کار، 14 درصد خطا افزایش مییابد و حال باید دید پرستاری که 180 ساعت اضافه کار در ماه داشته باشد، چه میزان خطای او بالا میرود در حدی که ممکن است منجر به مرگ بیمار نیز شود.\n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه در هیچ کجای دنیا اختلاف پرداخت بین پزشک و پرستار 300 برابر نیست، گفت: استاندارد این اختلاف 4 برابر است در حالی که متاسفانه این رقم در سرتاسر کشور 300 برابر است. \n\n\n\nشریفیمقدم با اشاره به صحبتهای وزارت بهداشت مبنی بر ممنوعیت کار سیاسی در وزارت بهداشت اظهار کرد: قشر پرستاران هیچگاه کار سیاسی انجام نمیدهند چرا که سیاست منفعتی برای پرستاران ندارد. \n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه خواسته پرستاران این است که قانون تعرفهگذاری پرستاران پس از 7 سال اجرایی شود، گفت: وزیر در پاسخ این مساله در آن مراسم گفته است بودجه نداریم در حالی که 10 هزار میلیارد تومان از بحث هدفمندی یارانهها به وزارت بهداشت تعلق گرفته است و براساس آن 7 بسته تعریف شده که سه بسته به شکل مستقیم تحت عنوان افزایش کیفیت ویزیت پزشکان، مناطق محروم و ماندگاری پزشکان به آنها تخصیص داده شده است. \n\n\n\nشریفیمقدم افزود: بستههای دیگر هم به صورت غیرمستقیم به پزشکان داده میشود. پرستاران انتظار داشتند حداکثر 10 درصد از این مبلغ به آنها اختصاص پیدا کند و قانون تعرفهگذاری اجرا شود. \n\n\n\nوی با طرح این سوال که آیا خواست اجرایی شدن قانون، کاری سیاسی است؟ گفت: آیا اعتراض به تبعیضهای ناعادلانه نسبت به اختلاف 300 برابری میان دریافتی پرستاران و پزشکان کاری سیاسی است؟ آیا اعتراض اضافهکاریهای اجباری و غیرقانونی 200 ساعته در ماه کاری سیاسی است؟ \n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه وزیر بهداشت در کانالهای اطلاعرسانیاش باید بازنگری کند، گفت: بیایید واقعیتهای تلخی که در مورد پرستاران وجود دارد را ببینید تا متوجه شوید چرا پرستاران ناراضیاند و شغلهای خود را ترک و مهاجرت میکنند. \n\n\n\nشریفیمقدم افزود: در دانشگاه تهران که 1600 نفر کادر پرستاری میخواستند فقط 300 نفر ثبتنام کردند این مساله نشان دهنده این است که پرستاران اعتماد خود را به وزارت بهداشت از دست دادهاند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه برخوردهای ناشایست با پرستاران و برچسبزدنهای سیاسی مشکلات را حل نخواهد کرد، گفت: شخصیتی در حد وزیر باید تحملش در مقابل انتقاد یک دانشجو بیشتر از این باشد که اینگونه پاسخ دهد و به مسائل صنفی و تلخ پرستاری را برچسب سیاسی بزند.\n\n\n\nشریفیمقدم با اشاره به گفتههای وزیر بهداشت مبنی بر اینکه استخدام باعث ظلم به مردم میشود، گفت: اکنون کمبود پرستار باعث شده تا استاندارد کشور یک دوم حداقلهای استانداردهای جهانی باشد. به عبارت دیگر اگر به همین میزان کنونی پرستار اضافه شود، مردم در حد استاندارد خدمات میگیرند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه دستگاه نظارتی که وزیر در گفتههای خود به آن اشاره کرده، اصطلاح غلطی است، افزود: حکم بازنشستگی پیش از موعد بنده را هیات بدوی کارکنان علوم پزشکی تهران صادر کردهاند. این هیات نمایندگانی از سوی وزیر و رییس دانشگاه هستند و بیطرف نیستند.\n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با تاکید بر اینکه بیتوجهی به خواسته پرستاران مشکلات را بیشتر میکند، گفت: مهرماه سال گذشته ابتدا یک طوماری جمعآوری شد. پس از آن تجمع کوچکی برگزار و رییس بیمارستان امام خمینی وعدههایی در میان تجمعکنندگان دادند اما پس از آن که اختیارات به رییس مجتمع محول شد، به اعتراضات بیتوجهی شد تا اینکه تجمعات گسترش پیدا کرد.\n\n\n\nشریفیمقدم در پایان افزود: وزیر بهداشت باید بداند که پرستاران به وزارت بهداشت بیاعتماد شدهاند و سکوت آنها به معنای رضایت نیست.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ eʔterɑz be sohbæthɑje æxire væzire behdɑʃt dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki ɡoft : bɑ bærtʃæsb zædæne sjɑsiː be mæsɑʔele senfi væ tælxe pæræstɑrɑn, nemiʃævæd suræte mæsɑle rɑ pɑk kærd. ɑiɑ eʔterɑze næsæbte be tæbʔizhɑje nɑɑdelɑne væ pejɡiri omure senfi kɑri siɑsist? ʃærifimoqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz sohbæthɑje æxire væzire behdɑʃt dær mærɑseme eftɑri doʃænbee ʃæb dær xɑbɡɑh emɑm æli ejn pærɑntezbæste dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn ɡoft : dʒɑmeʔe pæræstɑri tæsævvoræʃ in bud ke væzire behdɑʃt, motæfɑvet æz diɡærɑn fekr konæd væ in noʔ bærxordhɑ morede tæide u nist. ɡæmɑn mikærdim in mæsɑlee jek moʃkele dɑneʃɡɑhi mjɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn æst væ entezɑre tʃenin ezhɑrenæzærhɑje tondi rɑ æz suj doktor hɑʃemi nædɑʃtim. vej bɑ tæʔkid bær inke bærxordhɑje suræt ɡerefte bɑ pæræstɑrɑn dær tej jek sɑle bisɑbeqe bude æst, ɡoft : tej nɑmei be ræʔise dʒomhur be in bærxordhɑ eʃɑre kærdim tʃerɑ ke in bærxordhɑ dær si sɑle pæs æz enqelɑbe færhænɡi sɑbeqe nædɑʃte æst. ozvi ʃorɑje ɑli nezɑme pæræstɑri bɑ bæjɑne inke tædʒæmmoʔe pæræstɑrɑn be hitʃvædʒhe qejreqɑnuni næbud, ezhɑr kærd : motɑbeqe qɑnune æsɑsi hæqqe tædʒæmmoʔ vodʒud dɑræd mæɡær ɑnke moxelle æmnijæte omumi ʃævim ke dær tædʒæmmoʔe pæræstɑrɑn be hitʃ vædʒh extelɑli be vodʒud niɑmæd. æɡær bærxordi hæm bɑjæd suræt miɡereft, bɑjæd tævæssote mæqɑmɑte qæzɑi ændʒɑm miʃod. ʃærifimoqæddæme moddæʔi ʃod : dæstɡiri do tæn æz pæræstɑrɑn dær tædʒæmmoʔ tævæssote ævɑmele qæzɑi næbude væ herɑsæte bimɑrestɑne ɑnhɑ rɑ bɑ tɑksi rævɑne kælɑntæri kærde æst. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ eʃɑre be xɑstehɑ væ moʃkelɑte senfi pæræstɑrɑn ɡoft : kæmbude niruje bɑʔes ʃode pæræstɑrɑne tæhte feʃɑr qærɑr beɡirænd væ dær bæxʃi ke tʃɑhɑr næfær bɑjæd ʃift bɑʃænd, do næfær hozur dɑrænd væ be ellæte kæmbude niru be pæræstɑrɑn ezɑfekɑr dɑde miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke motɑbeqe qɑnune erteqɑje bæhreværi fæqæt edʒɑzee hæʃtɑd sɑʔæt ezɑfe kɑr vodʒud dɑræd, æfzud : in dær hɑlist ke pæræstɑrɑn bærxælɑf qɑnun tɑ divist sɑʔæt ezɑfe kɑr ændʒɑm midæhænd. tebqee tæhqiqɑti ke dær ɑmrikɑ ændʒɑm ʃode bɑ æfzɑjeʃe do sɑʔæte ezɑfe kɑr, tʃɑhɑrdæh dærsæd xætɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd væ hɑl bɑjæd dide pæræstɑri ke sædo hæʃtɑd sɑʔæt ezɑfe kɑr dær mɑh dɑʃte bɑʃæd, tʃe mizɑn xætɑje u bɑlɑ mirævæd dær hæddi ke momken æst mondʒær be mærɡe bimɑr niz ʃævæd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke dær hitʃ kodʒɑje donjɑ extelɑfe pærdɑxte bejne pezeʃk væ pæræstɑre sisæd bærɑbær nist, ɡoft : estɑndɑrde in extelɑfe tʃɑhɑr bærɑbær æst dær hɑli ke motæʔæssefɑne in ræqæm dær særtɑsære keʃvære sisæd bærɑbær æst. ʃærifimoqæddæm bɑ eʃɑre be sohbæthɑje vezɑræte behdɑʃte mæbni bær mæmnuʔijæte kɑre sjɑsiː dær vezɑræte behdɑʃt ezhɑr kærd : qeʃre pæræstɑrɑn hitʃɡɑh kɑre sjɑsiː ændʒɑm nemidæhænd tʃerɑ ke sijɑsæte mænfæʔæti bærɑje pæræstɑrɑn nædɑræd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke xɑste pæræstɑrɑn in æst ke qɑnune tæʔrefeɡozɑri pæræstɑrɑn pæs æz hæft sɑle edʒrɑi ʃævæd, ɡoft : væzir dær pɑsoxe in mæsɑle dær ɑn mærɑsem ɡofte æst buddʒe nædɑrim dær hɑli ke dæh hezɑr miljɑrd tumɑn æz bæhse hædæfmændi jɑrɑnehɑ be vezɑræte behdɑʃt tæʔælloq ɡerefte æst væ bæræsɑse ɑn hæft bæste tæʔrif ʃode ke se bæste be ʃekle mostæqim tæhte onvɑne æfzɑjeʃe kejfijæte vizite pezeʃkɑn, mænɑteqe mæhrum væ mɑndɡɑri pezeʃkɑn be ɑnhɑ tæxsis dɑde ʃode æst. ʃærifimoqæddæm æfzud : bæstehɑje diɡær hæm be suræte qejremostæqim be pezeʃkɑn dɑde miʃævæd. pæræstɑrɑn entezɑr dɑʃtænd hæddeæksær dæh dærsæd æz in mæblæq be ɑnhɑ extesɑse pejdɑ konæd væ qɑnune tæʔrefeɡozɑri edʒrɑ ʃævæd. vej bɑ tærhe in soɑl ke ɑiɑ xɑste edʒrɑi ʃodæne qɑnun, kɑri siɑsist? ɡoft : ɑiɑ eʔterɑz be tæbʔizhɑje nɑɑdelɑne næsæbte be extelɑfe sisæd bærɑbæri mjɑne dærjɑfti pæræstɑrɑn væ pezeʃkɑne kɑri siɑsist? ɑiɑ eʔterɑze ezɑfekɑrihɑje edʒbɑri væ qejreqɑnuni divist sɑʔæte dær mɑhe kɑri siɑsist? dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke væzire behdɑʃt dær kɑnɑlhɑje ettelɑʔresɑniæʃ bɑjæd bɑzneɡæri konæd, ɡoft : biɑid vɑqeʔijæthɑje tælxi ke dær morede pæræstɑrɑn vodʒud dɑræd rɑ bebinid tɑ motevædʒdʒe ʃævid tʃerɑ pæræstɑrɑn nɑrɑziænd væ ʃoqlhɑje xod rɑ tærk væ mohɑdʒeræt mikonænd. ʃærifimoqæddæm æfzud : dær dɑneʃɡɑh tehrɑn ke jek hezɑro ʃeʃsæd næfær kɑdre pæræstɑri mixɑstænd fæqæt sisæd næfær sæbtnɑm kærdænd in mæsɑle neʃɑne dæhænde in æst ke pæræstɑrɑne eʔtemɑde xod rɑ be vezɑræte behdɑʃt æz dæst dɑdeænd. vej bɑ bæjɑne inke bærxordhɑje nɑʃɑjest bɑ pæræstɑrɑn væ bærtʃæsbzædænhɑje sjɑsiː moʃkelɑt rɑ hæl næxɑhæd kærd, ɡoft : ʃæxsijæti dær hædde væzir bɑjæd tæhæmmolæʃ dær moqɑbele enteqɑde jek dɑneʃdʒuje biʃtær æz in bɑʃæd ke inɡune pɑsox dæhæd væ be mæsɑʔele senfi væ tælxe pæræstɑri rɑ bærtʃæsbe sjɑsiː bezænæd. ʃærifimoqæddæm bɑ eʃɑre be ɡoftehɑje væzire behdɑʃte mæbni bær inke estexdɑm bɑʔese zolm be mærdom miʃævæd, ɡoft : æknun kæmbude pæræstɑre bɑʔes ʃode tɑ estɑndɑrde keʃvære jek dovvome hæddeæqælhɑje estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑʃæd. be ebɑræte diɡær æɡær be hæmin mizɑne konuni pæræstɑre ezɑfe ʃævæd, mærdom dær hædde estɑndɑrd xædæmɑt miɡirænd. vej bɑ bæjɑne inke dæstɡɑhe nezɑræti ke væzir dær ɡoftehɑje xod be ɑn eʃɑre kærde, estelɑhe qælætist, æfzud : hokme bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔede bænde rɑ hejʔæte bædæviː kɑrkonɑne olume pezeʃki tehrɑne sɑder kærdeænd. in hejʔæt næmɑjændeɡɑni æz suj væzir væ ræʔise dɑneʃɡɑh hæstænd væ bitæræf nistænd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ tæʔkid bær inke bitævædʒdʒohi be xɑste pæræstɑrɑn moʃkelɑt rɑ biʃtær mikonæd, ɡoft : mehrmɑh sɑle ɡozæʃte ebtedɑ jek tumɑri dʒæmʔɑværi ʃod. pæs æz ɑn tædʒæmmoʔe kutʃæki bærɡozɑr væ ræʔise bimɑrestɑne emɑm xomejni væʔdehɑi dær mjɑne tædʒæmmoʔkonændeɡɑn dɑdænd æmmɑ pæs æz ɑn ke extijɑrɑt be ræʔise modʒtæmeʔe mohævvæl ʃod, be eʔterɑzɑt bitævædʒdʒohi ʃod tɑ inke tædʒæmmoʔɑte ɡostæreʃe pejdɑ kærd. ʃærifimoqæddæm dær pɑjɑn æfzud : væzire behdɑʃt bɑjæd bedɑnæd ke pæræstɑrɑn be vezɑræte behdɑʃte bieʔtemɑd ʃodeænd væ sokute ɑnhɑ be mæʔnɑje rezɑjæt nist. entehɑje pæjɑm |
دبیرکل خانه پرستاران با اعتراض به صحبتهای اخیر وزیر بهداشت در جمع دانشجویان علوم پزشکی گفت: با برچسب زدن سیاسی به مسائل صنفی و تلخ پرستاران، نمیشود صورت مساله را پاک کرد. آیا اعتراض نسبت به تبعیضهای ناعادلانه و پیگیری امور صنفی کاری سیاسی است؟
شریفیمقدم در گفتوگو با خبرنگار سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با ابراز تاسف از صحبتهای اخیر وزیر بهداشت در مراسم افطاری دوشنبه شب در خوابگاه امام علی (ع) دانشگاه علوم پزشکی ایران گفت: جامعه پرستاری تصورش این بود که وزیر بهداشت، متفاوت از دیگران فکر کند و این نوع برخوردها مورد تایید او نیست. گمان میکردیم این مساله یک مشکل دانشگاهی میان دانشگاه تهران است و انتظار چنین اظهارنظرهای تندی را از سوی دکتر هاشمی نداشتیم.
وی با تاکید بر اینکه برخوردهای صورت گرفته با پرستاران در طی یک سال بیسابقه بوده است، گفت: طی نامهای به رییس جمهور به این برخوردها اشاره کردیم چرا که این برخوردها در 30 ساله پس از انقلاب فرهنگی سابقه نداشته است.
عضو شورای عالی نظام پرستاری با بیان اینکه تجمع پرستاران به هیچوجه غیرقانونی نبود، اظهار کرد: مطابق قانون اساسی حق تجمع وجود دارد مگر آنکه مخل امنیت عمومی شویم که در تجمع پرستاران به هیچ وجه اختلالی به وجود نیامد. اگر برخوردی هم باید صورت میگرفت، باید توسط مقامات قضایی انجام میشد.
شریفیمقدم مدعی شد: دستگیری دو تن از پرستاران در تجمع توسط عوامل قضایی نبوده و حراست بیمارستان آنها را با تاکسی روانه کلانتری کرده است.
دبیرکل خانه پرستاران با اشاره به خواستهها و مشکلات صنفی پرستاران گفت: کمبود نیرو باعث شده پرستاران تحت فشار قرار بگیرند و در بخشی که چهار نفر باید شیفت باشند، دو نفر حضور دارند و به علت کمبود نیرو به پرستاران اضافهکار داده میشود.
وی با تاکید بر اینکه مطابق قانون ارتقای بهرهوری فقط اجازه 80 ساعت اضافه کار وجود دارد، افزود: این در حالی است که پرستاران برخلاف قانون تا 200 ساعت اضافه کار انجام میدهند. طبق تحقیقاتی که در آمریکا انجام شده با افزایش دو ساعت اضافه کار، 14 درصد خطا افزایش مییابد و حال باید دید پرستاری که 180 ساعت اضافه کار در ماه داشته باشد، چه میزان خطای او بالا میرود در حدی که ممکن است منجر به مرگ بیمار نیز شود.
دبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه در هیچ کجای دنیا اختلاف پرداخت بین پزشک و پرستار 300 برابر نیست، گفت: استاندارد این اختلاف 4 برابر است در حالی که متاسفانه این رقم در سرتاسر کشور 300 برابر است.
شریفیمقدم با اشاره به صحبتهای وزارت بهداشت مبنی بر ممنوعیت کار سیاسی در وزارت بهداشت اظهار کرد: قشر پرستاران هیچگاه کار سیاسی انجام نمیدهند چرا که سیاست منفعتی برای پرستاران ندارد.
دبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه خواسته پرستاران این است که قانون تعرفهگذاری پرستاران پس از 7 سال اجرایی شود، گفت: وزیر در پاسخ این مساله در آن مراسم گفته است بودجه نداریم در حالی که 10 هزار میلیارد تومان از بحث هدفمندی یارانهها به وزارت بهداشت تعلق گرفته است و براساس آن 7 بسته تعریف شده که سه بسته به شکل مستقیم تحت عنوان افزایش کیفیت ویزیت پزشکان، مناطق محروم و ماندگاری پزشکان به آنها تخصیص داده شده است.
شریفیمقدم افزود: بستههای دیگر هم به صورت غیرمستقیم به پزشکان داده میشود. پرستاران انتظار داشتند حداکثر 10 درصد از این مبلغ به آنها اختصاص پیدا کند و قانون تعرفهگذاری اجرا شود.
وی با طرح این سوال که آیا خواست اجرایی شدن قانون، کاری سیاسی است؟ گفت: آیا اعتراض به تبعیضهای ناعادلانه نسبت به اختلاف 300 برابری میان دریافتی پرستاران و پزشکان کاری سیاسی است؟ آیا اعتراض اضافهکاریهای اجباری و غیرقانونی 200 ساعته در ماه کاری سیاسی است؟
دبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه وزیر بهداشت در کانالهای اطلاعرسانیاش باید بازنگری کند، گفت: بیایید واقعیتهای تلخی که در مورد پرستاران وجود دارد را ببینید تا متوجه شوید چرا پرستاران ناراضیاند و شغلهای خود را ترک و مهاجرت میکنند.
شریفیمقدم افزود: در دانشگاه تهران که 1600 نفر کادر پرستاری میخواستند فقط 300 نفر ثبتنام کردند این مساله نشان دهنده این است که پرستاران اعتماد خود را به وزارت بهداشت از دست دادهاند.
وی با بیان اینکه برخوردهای ناشایست با پرستاران و برچسبزدنهای سیاسی مشکلات را حل نخواهد کرد، گفت: شخصیتی در حد وزیر باید تحملش در مقابل انتقاد یک دانشجو بیشتر از این باشد که اینگونه پاسخ دهد و به مسائل صنفی و تلخ پرستاری را برچسب سیاسی بزند.
شریفیمقدم با اشاره به گفتههای وزیر بهداشت مبنی بر اینکه استخدام باعث ظلم به مردم میشود، گفت: اکنون کمبود پرستار باعث شده تا استاندارد کشور یک دوم حداقلهای استانداردهای جهانی باشد. به عبارت دیگر اگر به همین میزان کنونی پرستار اضافه شود، مردم در حد استاندارد خدمات میگیرند.
وی با بیان اینکه دستگاه نظارتی که وزیر در گفتههای خود به آن اشاره کرده، اصطلاح غلطی است، افزود: حکم بازنشستگی پیش از موعد بنده را هیات بدوی کارکنان علوم پزشکی تهران صادر کردهاند. این هیات نمایندگانی از سوی وزیر و رییس دانشگاه هستند و بیطرف نیستند.
دبیرکل خانه پرستاران با تاکید بر اینکه بیتوجهی به خواسته پرستاران مشکلات را بیشتر میکند، گفت: مهرماه سال گذشته ابتدا یک طوماری جمعآوری شد. پس از آن تجمع کوچکی برگزار و رییس بیمارستان امام خمینی وعدههایی در میان تجمعکنندگان دادند اما پس از آن که اختیارات به رییس مجتمع محول شد، به اعتراضات بیتوجهی شد تا اینکه تجمعات گسترش پیدا کرد.
شریفیمقدم در پایان افزود: وزیر بهداشت باید بداند که پرستاران به وزارت بهداشت بیاعتماد شدهاند و سکوت آنها به معنای رضایت نیست.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ eʔterɑz be sohbæthɑje æxire væzire behdɑʃt dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki ɡoft : bɑ bærtʃæsb zædæne sjɑsiː be mæsɑʔele senfi væ tælxe pæræstɑrɑn, nemiʃævæd suræte mæsɑle rɑ pɑk kærd. ɑiɑ eʔterɑze næsæbte be tæbʔizhɑje nɑɑdelɑne væ pejɡiri omure senfi kɑri siɑsist? ʃærifimoqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz sohbæthɑje æxire væzire behdɑʃt dær mærɑseme eftɑri doʃænbee ʃæb dær xɑbɡɑh emɑm æli ejn pærɑntezbæste dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn ɡoft : dʒɑmeʔe pæræstɑri tæsævvoræʃ in bud ke væzire behdɑʃt, motæfɑvet æz diɡærɑn fekr konæd væ in noʔ bærxordhɑ morede tæide u nist. ɡæmɑn mikærdim in mæsɑlee jek moʃkele dɑneʃɡɑhi mjɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn æst væ entezɑre tʃenin ezhɑrenæzærhɑje tondi rɑ æz suj doktor hɑʃemi nædɑʃtim. vej bɑ tæʔkid bær inke bærxordhɑje suræt ɡerefte bɑ pæræstɑrɑn dær tej jek sɑle bisɑbeqe bude æst, ɡoft : tej nɑmei be ræʔise dʒomhur be in bærxordhɑ eʃɑre kærdim tʃerɑ ke in bærxordhɑ dær si sɑle pæs æz enqelɑbe færhænɡi sɑbeqe nædɑʃte æst. ozvi ʃorɑje ɑli nezɑme pæræstɑri bɑ bæjɑne inke tædʒæmmoʔe pæræstɑrɑn be hitʃvædʒhe qejreqɑnuni næbud, ezhɑr kærd : motɑbeqe qɑnune æsɑsi hæqqe tædʒæmmoʔ vodʒud dɑræd mæɡær ɑnke moxelle æmnijæte omumi ʃævim ke dær tædʒæmmoʔe pæræstɑrɑn be hitʃ vædʒh extelɑli be vodʒud niɑmæd. æɡær bærxordi hæm bɑjæd suræt miɡereft, bɑjæd tævæssote mæqɑmɑte qæzɑi ændʒɑm miʃod. ʃærifimoqæddæme moddæʔi ʃod : dæstɡiri do tæn æz pæræstɑrɑn dær tædʒæmmoʔ tævæssote ævɑmele qæzɑi næbude væ herɑsæte bimɑrestɑne ɑnhɑ rɑ bɑ tɑksi rævɑne kælɑntæri kærde æst. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ eʃɑre be xɑstehɑ væ moʃkelɑte senfi pæræstɑrɑn ɡoft : kæmbude niruje bɑʔes ʃode pæræstɑrɑne tæhte feʃɑr qærɑr beɡirænd væ dær bæxʃi ke tʃɑhɑr næfær bɑjæd ʃift bɑʃænd, do næfær hozur dɑrænd væ be ellæte kæmbude niru be pæræstɑrɑn ezɑfekɑr dɑde miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke motɑbeqe qɑnune erteqɑje bæhreværi fæqæt edʒɑzee hæʃtɑd sɑʔæt ezɑfe kɑr vodʒud dɑræd, æfzud : in dær hɑlist ke pæræstɑrɑn bærxælɑf qɑnun tɑ divist sɑʔæt ezɑfe kɑr ændʒɑm midæhænd. tebqee tæhqiqɑti ke dær ɑmrikɑ ændʒɑm ʃode bɑ æfzɑjeʃe do sɑʔæte ezɑfe kɑr, tʃɑhɑrdæh dærsæd xætɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd væ hɑl bɑjæd dide pæræstɑri ke sædo hæʃtɑd sɑʔæt ezɑfe kɑr dær mɑh dɑʃte bɑʃæd, tʃe mizɑn xætɑje u bɑlɑ mirævæd dær hæddi ke momken æst mondʒær be mærɡe bimɑr niz ʃævæd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke dær hitʃ kodʒɑje donjɑ extelɑfe pærdɑxte bejne pezeʃk væ pæræstɑre sisæd bærɑbær nist, ɡoft : estɑndɑrde in extelɑfe tʃɑhɑr bærɑbær æst dær hɑli ke motæʔæssefɑne in ræqæm dær særtɑsære keʃvære sisæd bærɑbær æst. ʃærifimoqæddæm bɑ eʃɑre be sohbæthɑje vezɑræte behdɑʃte mæbni bær mæmnuʔijæte kɑre sjɑsiː dær vezɑræte behdɑʃt ezhɑr kærd : qeʃre pæræstɑrɑn hitʃɡɑh kɑre sjɑsiː ændʒɑm nemidæhænd tʃerɑ ke sijɑsæte mænfæʔæti bærɑje pæræstɑrɑn nædɑræd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke xɑste pæræstɑrɑn in æst ke qɑnune tæʔrefeɡozɑri pæræstɑrɑn pæs æz hæft sɑle edʒrɑi ʃævæd, ɡoft : væzir dær pɑsoxe in mæsɑle dær ɑn mærɑsem ɡofte æst buddʒe nædɑrim dær hɑli ke dæh hezɑr miljɑrd tumɑn æz bæhse hædæfmændi jɑrɑnehɑ be vezɑræte behdɑʃt tæʔælloq ɡerefte æst væ bæræsɑse ɑn hæft bæste tæʔrif ʃode ke se bæste be ʃekle mostæqim tæhte onvɑne æfzɑjeʃe kejfijæte vizite pezeʃkɑn, mænɑteqe mæhrum væ mɑndɡɑri pezeʃkɑn be ɑnhɑ tæxsis dɑde ʃode æst. ʃærifimoqæddæm æfzud : bæstehɑje diɡær hæm be suræte qejremostæqim be pezeʃkɑn dɑde miʃævæd. pæræstɑrɑn entezɑr dɑʃtænd hæddeæksær dæh dærsæd æz in mæblæq be ɑnhɑ extesɑse pejdɑ konæd væ qɑnune tæʔrefeɡozɑri edʒrɑ ʃævæd. vej bɑ tærhe in soɑl ke ɑiɑ xɑste edʒrɑi ʃodæne qɑnun, kɑri siɑsist? ɡoft : ɑiɑ eʔterɑz be tæbʔizhɑje nɑɑdelɑne næsæbte be extelɑfe sisæd bærɑbæri mjɑne dærjɑfti pæræstɑrɑn væ pezeʃkɑne kɑri siɑsist? ɑiɑ eʔterɑze ezɑfekɑrihɑje edʒbɑri væ qejreqɑnuni divist sɑʔæte dær mɑhe kɑri siɑsist? dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ bæjɑne inke væzire behdɑʃt dær kɑnɑlhɑje ettelɑʔresɑniæʃ bɑjæd bɑzneɡæri konæd, ɡoft : biɑid vɑqeʔijæthɑje tælxi ke dær morede pæræstɑrɑn vodʒud dɑræd rɑ bebinid tɑ motevædʒdʒe ʃævid tʃerɑ pæræstɑrɑn nɑrɑziænd væ ʃoqlhɑje xod rɑ tærk væ mohɑdʒeræt mikonænd. ʃærifimoqæddæm æfzud : dær dɑneʃɡɑh tehrɑn ke jek hezɑro ʃeʃsæd næfær kɑdre pæræstɑri mixɑstænd fæqæt sisæd næfær sæbtnɑm kærdænd in mæsɑle neʃɑne dæhænde in æst ke pæræstɑrɑne eʔtemɑde xod rɑ be vezɑræte behdɑʃt æz dæst dɑdeænd. vej bɑ bæjɑne inke bærxordhɑje nɑʃɑjest bɑ pæræstɑrɑn væ bærtʃæsbzædænhɑje sjɑsiː moʃkelɑt rɑ hæl næxɑhæd kærd, ɡoft : ʃæxsijæti dær hædde væzir bɑjæd tæhæmmolæʃ dær moqɑbele enteqɑde jek dɑneʃdʒuje biʃtær æz in bɑʃæd ke inɡune pɑsox dæhæd væ be mæsɑʔele senfi væ tælxe pæræstɑri rɑ bærtʃæsbe sjɑsiː bezænæd. ʃærifimoqæddæm bɑ eʃɑre be ɡoftehɑje væzire behdɑʃte mæbni bær inke estexdɑm bɑʔese zolm be mærdom miʃævæd, ɡoft : æknun kæmbude pæræstɑre bɑʔes ʃode tɑ estɑndɑrde keʃvære jek dovvome hæddeæqælhɑje estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑʃæd. be ebɑræte diɡær æɡær be hæmin mizɑne konuni pæræstɑre ezɑfe ʃævæd, mærdom dær hædde estɑndɑrd xædæmɑt miɡirænd. vej bɑ bæjɑne inke dæstɡɑhe nezɑræti ke væzir dær ɡoftehɑje xod be ɑn eʃɑre kærde, estelɑhe qælætist, æfzud : hokme bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔede bænde rɑ hejʔæte bædæviː kɑrkonɑne olume pezeʃki tehrɑne sɑder kærdeænd. in hejʔæt næmɑjændeɡɑni æz suj væzir væ ræʔise dɑneʃɡɑh hæstænd væ bitæræf nistænd. dæbirkole xɑne pæræstɑrɑn bɑ tæʔkid bær inke bitævædʒdʒohi be xɑste pæræstɑrɑn moʃkelɑt rɑ biʃtær mikonæd, ɡoft : mehrmɑh sɑle ɡozæʃte ebtedɑ jek tumɑri dʒæmʔɑværi ʃod. pæs æz ɑn tædʒæmmoʔe kutʃæki bærɡozɑr væ ræʔise bimɑrestɑne emɑm xomejni væʔdehɑi dær mjɑne tædʒæmmoʔkonændeɡɑn dɑdænd æmmɑ pæs æz ɑn ke extijɑrɑt be ræʔise modʒtæmeʔe mohævvæl ʃod, be eʔterɑzɑt bitævædʒdʒohi ʃod tɑ inke tædʒæmmoʔɑte ɡostæreʃe pejdɑ kærd. ʃærifimoqæddæm dær pɑjɑn æfzud : væzire behdɑʃt bɑjæd bedɑnæd ke pæræstɑrɑn be vezɑræte behdɑʃte bieʔtemɑd ʃodeænd væ sokute ɑnhɑ be mæʔnɑje rezɑjæt nist. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدبیرکل خانه پرستاران با اعتراض به صحبتهای اخیر وزیر بهداشت در جمع دانشجویان علوم پزشکی گفت: با برچسب زدن سیاسی به مسائل صنفی و تلخ پرستاران، نمیشود صورت مساله را پاک کرد. آیا اعتراض نسبت به تبعیضهای ناعادلانه و پیگیری امور صنفی کاری سیاسی است؟\n\n\n\nشریفیمقدم در گفتوگو با خبرنگار سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با ابراز تاسف از صحبتهای اخیر وزیر بهداشت در مراسم افطاری دوشنبه شب در خوابگاه امام علی (ع) دانشگاه علوم پزشکی ایران گفت: جامعه پرستاری تصورش این بود که وزیر بهداشت، متفاوت از دیگران فکر کند و این نوع برخوردها مورد تایید او نیست. گمان میکردیم این مساله یک مشکل دانشگاهی میان دانشگاه تهران است و انتظار چنین اظهارنظرهای تندی را از سوی دکتر هاشمی نداشتیم.\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه برخوردهای صورت گرفته با پرستاران در طی یک سال بیسابقه بوده است، گفت: طی نامهای به رییس جمهور به این برخوردها اشاره کردیم چرا که این برخوردها در 30 ساله پس از انقلاب فرهنگی سابقه نداشته است.\n\n\n\nعضو شورای عالی نظام پرستاری با بیان اینکه تجمع پرستاران به هیچوجه غیرقانونی نبود، اظهار کرد: مطابق قانون اساسی حق تجمع وجود دارد مگر آنکه مخل امنیت عمومی شویم که در تجمع پرستاران به هیچ وجه اختلالی به وجود نیامد. اگر برخوردی هم باید صورت میگرفت، باید توسط مقامات قضایی انجام میشد. \n\n\n\nشریفیمقدم مدعی شد: دستگیری دو تن از پرستاران در تجمع توسط عوامل قضایی نبوده و حراست بیمارستان آنها را با تاکسی روانه کلانتری کرده است.\n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با اشاره به خواستهها و مشکلات صنفی پرستاران گفت: کمبود نیرو باعث شده پرستاران تحت فشار قرار بگیرند و در بخشی که چهار نفر باید شیفت باشند، دو نفر حضور دارند و به علت کمبود نیرو به پرستاران اضافهکار داده میشود. \n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه مطابق قانون ارتقای بهرهوری فقط اجازه 80 ساعت اضافه کار وجود دارد، افزود: این در حالی است که پرستاران برخلاف قانون تا 200 ساعت اضافه کار انجام میدهند. طبق تحقیقاتی که در آمریکا انجام شده با افزایش دو ساعت اضافه کار، 14 درصد خطا افزایش مییابد و حال باید دید پرستاری که 180 ساعت اضافه کار در ماه داشته باشد، چه میزان خطای او بالا میرود در حدی که ممکن است منجر به مرگ بیمار نیز شود.\n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه در هیچ کجای دنیا اختلاف پرداخت بین پزشک و پرستار 300 برابر نیست، گفت: استاندارد این اختلاف 4 برابر است در حالی که متاسفانه این رقم در سرتاسر کشور 300 برابر است. \n\n\n\nشریفیمقدم با اشاره به صحبتهای وزارت بهداشت مبنی بر ممنوعیت کار سیاسی در وزارت بهداشت اظهار کرد: قشر پرستاران هیچگاه کار سیاسی انجام نمیدهند چرا که سیاست منفعتی برای پرستاران ندارد. \n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه خواسته پرستاران این است که قانون تعرفهگذاری پرستاران پس از 7 سال اجرایی شود، گفت: وزیر در پاسخ این مساله در آن مراسم گفته است بودجه نداریم در حالی که 10 هزار میلیارد تومان از بحث هدفمندی یارانهها به وزارت بهداشت تعلق گرفته است و براساس آن 7 بسته تعریف شده که سه بسته به شکل مستقیم تحت عنوان افزایش کیفیت ویزیت پزشکان، مناطق محروم و ماندگاری پزشکان به آنها تخصیص داده شده است. \n\n\n\nشریفیمقدم افزود: بستههای دیگر هم به صورت غیرمستقیم به پزشکان داده میشود. پرستاران انتظار داشتند حداکثر 10 درصد از این مبلغ به آنها اختصاص پیدا کند و قانون تعرفهگذاری اجرا شود. \n\n\n\nوی با طرح این سوال که آیا خواست اجرایی شدن قانون، کاری سیاسی است؟ گفت: آیا اعتراض به تبعیضهای ناعادلانه نسبت به اختلاف 300 برابری میان دریافتی پرستاران و پزشکان کاری سیاسی است؟ آیا اعتراض اضافهکاریهای اجباری و غیرقانونی 200 ساعته در ماه کاری سیاسی است؟ \n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با بیان اینکه وزیر بهداشت در کانالهای اطلاعرسانیاش باید بازنگری کند، گفت: بیایید واقعیتهای تلخی که در مورد پرستاران وجود دارد را ببینید تا متوجه شوید چرا پرستاران ناراضیاند و شغلهای خود را ترک و مهاجرت میکنند. \n\n\n\nشریفیمقدم افزود: در دانشگاه تهران که 1600 نفر کادر پرستاری میخواستند فقط 300 نفر ثبتنام کردند این مساله نشان دهنده این است که پرستاران اعتماد خود را به وزارت بهداشت از دست دادهاند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه برخوردهای ناشایست با پرستاران و برچسبزدنهای سیاسی مشکلات را حل نخواهد کرد، گفت: شخصیتی در حد وزیر باید تحملش در مقابل انتقاد یک دانشجو بیشتر از این باشد که اینگونه پاسخ دهد و به مسائل صنفی و تلخ پرستاری را برچسب سیاسی بزند.\n\n\n\nشریفیمقدم با اشاره به گفتههای وزیر بهداشت مبنی بر اینکه استخدام باعث ظلم به مردم میشود، گفت: اکنون کمبود پرستار باعث شده تا استاندارد کشور یک دوم حداقلهای استانداردهای جهانی باشد. به عبارت دیگر اگر به همین میزان کنونی پرستار اضافه شود، مردم در حد استاندارد خدمات میگیرند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه دستگاه نظارتی که وزیر در گفتههای خود به آن اشاره کرده، اصطلاح غلطی است، افزود: حکم بازنشستگی پیش از موعد بنده را هیات بدوی کارکنان علوم پزشکی تهران صادر کردهاند. این هیات نمایندگانی از سوی وزیر و رییس دانشگاه هستند و بیطرف نیستند.\n\n\n\nدبیرکل خانه پرستاران با تاکید بر اینکه بیتوجهی به خواسته پرستاران مشکلات را بیشتر میکند، گفت: مهرماه سال گذشته ابتدا یک طوماری جمعآوری شد. پس از آن تجمع کوچکی برگزار و رییس بیمارستان امام خمینی وعدههایی در میان تجمعکنندگان دادند اما پس از آن که اختیارات به رییس مجتمع محول شد، به اعتراضات بیتوجهی شد تا اینکه تجمعات گسترش پیدا کرد.\n\n\n\nشریفیمقدم در پایان افزود: وزیر بهداشت باید بداند که پرستاران به وزارت بهداشت بیاعتماد شدهاند و سکوت آنها به معنای رضایت نیست.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli sɑxtemɑnhɑje bolænd dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd be mænzure bærræsi væzʔijæte ehdɑse sɑxtemɑnhɑje bolænd dær æbʔɑde elmi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ fænnɑværi in noʔ bænɑhɑ, dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli sɑxtemɑnhɑje bolænde bɑhzurkɑrʃenɑsɑne dɑxeli væxɑrædʒi ruzduʃænbe dærdɑneʃɡɑh elme væsænæʔæt ɡoʃɑjeʃ jɑft. ebrɑhime sænɑi dæbire in hæmɑjeʃ ɡoft : ehdɑs væ estefɑde æz sɑxtemɑnhɑje bolænd dær biʃ æz hæʃtɑd dærsæde keʃværhɑje dʒæhɑn, novin bude væ sɑbeqe idʒɑde in noʔ bænɑe kæmtær æz jek qærn æst. vej ɡoft : emruze æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, toseʔe ʃæhrneʃini, tænævvoʔtælæbi dærmohite zendeɡi be tæbæʔijjæt æz tæhævvolɑte dʒæhɑni væ noɡærɑi mædærnisæmpærɑntezbæste, ɡostæreʃe sɑxtemɑnhɑje bolænd rɑ edʒtenɑb nɑpæzir mi næmɑjæd. dær ejn hɑle keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn særmɑje ɡozɑri æzimi dær dʒævɑmeʔe ʃæhri bærɑje idʒɑde sɑxtemɑnhɑje bolænd ændʒɑm mi dæhænd, æmmɑ ɑntʃe hɑʔeze æhæmmijæt æst, ʃive sæhihe sɑxt væ sɑz dær in zæmine æst. sænɑi qedmæte sɑxtemɑnhɑje bolænd dær irɑn rɑ hodud siopændʒ sɑl zekr kærd væ ezhɑr dɑʃt : ehdɑse in noʔ bænɑ æz hodud dæh sɑle qæbl be tore tʃeʃmɡiri dær sæthe keʃvær ɡostæreʃ jɑfte æst. vej bɑɑʃɑre be inke irɑn bær ruje kæmærbænde zelzelee vɑqeʔ ʃode, ɡoft : dær tehrɑn be viʒe dær mænɑteqe ʃomɑli ʃæhre ɡosælhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd ke sɑxt væ sɑze moqɑvem rɑ zæruri mi sɑzæd. sænɑi æz in hæmɑjeʃ be onvɑne ɡɑm moʔæssere diɡæri bærɑje tædʒzije vætæhælil mæsɑʔele mærbut be sɑxt væ sɑzhɑje bolænd, enteqɑle æfkɑr væ tædʒɑrobe dærxosus jɑfte hɑje elmi dær in zæmine jɑd kærd. æz bejne divisto bistohæʃt tʃekide mæqɑle dærjɑft ʃode tævæssote dæbirxɑne hæmɑjeʃ, sædo pɑnzdæh mæqɑle morede pæzireʃ qærɑr ɡerefte væ dær næhɑjete pændʒɑhose mæqɑle be tʃɑp reside æst. piʃ bini ʃode dær moddæte se ruz bærpɑi in hæmɑjeʃe bistohæft mæqɑle ʔerɑʔe ʃævæd. in hæmɑjeʃ tɑ nuzdæh ordibeheʃt mɑhe dʒɑri bærpɑ xɑhæd bud. ruze bistom bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær hæmɑjeʃe kɑrɡɑh hɑje elmi, tæxæssosi væ ɑmuzeʃi hæmrɑh bɑ bɑzdid æz poroʒe hɑje dær hɑle ehdɑs væ bæhre bærdɑri bolændmærtæbe piʃ bini ʃode æst. hejedʒimi ejn sionoh bistodo sizdæh",
"text": " دومین همایش بین المللی ساختمانهای بلند در تهران گشایش یافت \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/80 \n به منظور بررسی وضعیت احداث ساختمانهای بلند در ابعاد علمی، فرهنگی، \nاجتماعی و فناوری این نوع بناها، دومین همایش بین المللی ساختمانهای بلند \nباحضورکارشناسان داخلی وخارجی روزدوشنبه دردانشگاه علم وصنعت گشایش یافت. ابراهیم ثنایی دبیر این همایش گفت: احداث و استفاده از ساختمانهای \nبلند در بیش از 80 درصد کشورهای جهان، نوین بوده و سابقه ایجاد این نوع \nبنا کمتر از یک قرن است. \n وی گفت: امروزه افزایش جمعیت، توسعه شهرنشینی، تنوعطلبی درمحیط زندگی\nبه تبعیت از تحولات جهانی و نوگرایی (مدرنیسم )، گسترش ساختمانهای بلند را \nاجتناب ناپذیر می نماید. \n در عین حال کشورهای مختلف جهان سرمایه گذاری عظیمی در جوامع شهری برای\nایجاد ساختمانهای بلند انجام می دهند، اما آنچه حائز اهمیت است، شیوه صحیح\nساخت و ساز در این زمینه است. \n ثنایی قدمت ساختمانهای بلند در ایران را حدود 35 سال ذکر کرد و اظهار\nداشت: احداث این نوع بنا از حدود 10 سال قبل به طور چشمگیری در سطح کشور \nگسترش یافته است. \n وی بااشاره به اینکه ایران بر روی کمربند زلزله واقع شده، گفت : در \nتهران به ویژه در مناطق شمالی شهر گسلهای زیادی وجود دارد که ساخت و ساز \nمقاوم را ضروری می سازد. \n ثنایی از این همایش به عنوان گام موثر دیگری برای تجزیه وتحلیل مسایل\nمربوط به ساخت و سازهای بلند، انتقال افکار و تجارب درخصوص یافته های علمی\nدر این زمینه یاد کرد. \n از بین 228 چکیده مقاله دریافت شده توسط دبیرخانه همایش، 115 مقاله \nمورد پذیرش قرار گرفته و در نهایت 53 مقاله به چاپ رسیده است. پیش بینی \nشده در مدت سه روز برپایی این همایش 27 مقاله ارایه شود. \n این همایش تا 19 اردیبهشت ماه جاری برپا خواهد بود. روز بیستم برای \nشرکت کنندگان در همایش کارگاه های علمی، تخصصی و آموزشی همراه با بازدید \nاز پروژه های در حال احداث و بهره برداری بلندمرتبه پیش بینی شده است. \n ح - ع - 39 - 22 - 13 \n\n "
} | dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli sɑxtemɑnhɑje bolænd dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd be mænzure bærræsi væzʔijæte ehdɑse sɑxtemɑnhɑje bolænd dær æbʔɑde elmi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ fænnɑværi in noʔ bænɑhɑ, dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli sɑxtemɑnhɑje bolænde bɑhzurkɑrʃenɑsɑne dɑxeli væxɑrædʒi ruzduʃænbe dærdɑneʃɡɑh elme væsænæʔæt ɡoʃɑjeʃ jɑft. ebrɑhime sænɑi dæbire in hæmɑjeʃ ɡoft : ehdɑs væ estefɑde æz sɑxtemɑnhɑje bolænd dær biʃ æz hæʃtɑd dærsæde keʃværhɑje dʒæhɑn, novin bude væ sɑbeqe idʒɑde in noʔ bænɑe kæmtær æz jek qærn æst. vej ɡoft : emruze æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, toseʔe ʃæhrneʃini, tænævvoʔtælæbi dærmohite zendeɡi be tæbæʔijjæt æz tæhævvolɑte dʒæhɑni væ noɡærɑi mædærnisæmpærɑntezbæste, ɡostæreʃe sɑxtemɑnhɑje bolænd rɑ edʒtenɑb nɑpæzir mi næmɑjæd. dær ejn hɑle keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn særmɑje ɡozɑri æzimi dær dʒævɑmeʔe ʃæhri bærɑje idʒɑde sɑxtemɑnhɑje bolænd ændʒɑm mi dæhænd, æmmɑ ɑntʃe hɑʔeze æhæmmijæt æst, ʃive sæhihe sɑxt væ sɑz dær in zæmine æst. sænɑi qedmæte sɑxtemɑnhɑje bolænd dær irɑn rɑ hodud siopændʒ sɑl zekr kærd væ ezhɑr dɑʃt : ehdɑse in noʔ bænɑ æz hodud dæh sɑle qæbl be tore tʃeʃmɡiri dær sæthe keʃvær ɡostæreʃ jɑfte æst. vej bɑɑʃɑre be inke irɑn bær ruje kæmærbænde zelzelee vɑqeʔ ʃode, ɡoft : dær tehrɑn be viʒe dær mænɑteqe ʃomɑli ʃæhre ɡosælhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd ke sɑxt væ sɑze moqɑvem rɑ zæruri mi sɑzæd. sænɑi æz in hæmɑjeʃ be onvɑne ɡɑm moʔæssere diɡæri bærɑje tædʒzije vætæhælil mæsɑʔele mærbut be sɑxt væ sɑzhɑje bolænd, enteqɑle æfkɑr væ tædʒɑrobe dærxosus jɑfte hɑje elmi dær in zæmine jɑd kærd. æz bejne divisto bistohæʃt tʃekide mæqɑle dærjɑft ʃode tævæssote dæbirxɑne hæmɑjeʃ, sædo pɑnzdæh mæqɑle morede pæzireʃ qærɑr ɡerefte væ dær næhɑjete pændʒɑhose mæqɑle be tʃɑp reside æst. piʃ bini ʃode dær moddæte se ruz bærpɑi in hæmɑjeʃe bistohæft mæqɑle ʔerɑʔe ʃævæd. in hæmɑjeʃ tɑ nuzdæh ordibeheʃt mɑhe dʒɑri bærpɑ xɑhæd bud. ruze bistom bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær hæmɑjeʃe kɑrɡɑh hɑje elmi, tæxæssosi væ ɑmuzeʃi hæmrɑh bɑ bɑzdid æz poroʒe hɑje dær hɑle ehdɑs væ bæhre bærdɑri bolændmærtæbe piʃ bini ʃode æst. hejedʒimi ejn sionoh bistodo sizdæh | دومین همایش بین المللی ساختمانهای بلند در تهران گشایش یافت
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/80
به منظور بررسی وضعیت احداث ساختمانهای بلند در ابعاد علمی، فرهنگی،
اجتماعی و فناوری این نوع بناها، دومین همایش بین المللی ساختمانهای بلند
باحضورکارشناسان داخلی وخارجی روزدوشنبه دردانشگاه علم وصنعت گشایش یافت. ابراهیم ثنایی دبیر این همایش گفت: احداث و استفاده از ساختمانهای
بلند در بیش از 80 درصد کشورهای جهان، نوین بوده و سابقه ایجاد این نوع
بنا کمتر از یک قرن است.
وی گفت: امروزه افزایش جمعیت، توسعه شهرنشینی، تنوعطلبی درمحیط زندگی
به تبعیت از تحولات جهانی و نوگرایی (مدرنیسم )، گسترش ساختمانهای بلند را
اجتناب ناپذیر می نماید.
در عین حال کشورهای مختلف جهان سرمایه گذاری عظیمی در جوامع شهری برای
ایجاد ساختمانهای بلند انجام می دهند، اما آنچه حائز اهمیت است، شیوه صحیح
ساخت و ساز در این زمینه است.
ثنایی قدمت ساختمانهای بلند در ایران را حدود 35 سال ذکر کرد و اظهار
داشت: احداث این نوع بنا از حدود 10 سال قبل به طور چشمگیری در سطح کشور
گسترش یافته است.
وی بااشاره به اینکه ایران بر روی کمربند زلزله واقع شده، گفت : در
تهران به ویژه در مناطق شمالی شهر گسلهای زیادی وجود دارد که ساخت و ساز
مقاوم را ضروری می سازد.
ثنایی از این همایش به عنوان گام موثر دیگری برای تجزیه وتحلیل مسایل
مربوط به ساخت و سازهای بلند، انتقال افکار و تجارب درخصوص یافته های علمی
در این زمینه یاد کرد.
از بین 228 چکیده مقاله دریافت شده توسط دبیرخانه همایش، 115 مقاله
مورد پذیرش قرار گرفته و در نهایت 53 مقاله به چاپ رسیده است. پیش بینی
شده در مدت سه روز برپایی این همایش 27 مقاله ارایه شود.
این همایش تا 19 اردیبهشت ماه جاری برپا خواهد بود. روز بیستم برای
شرکت کنندگان در همایش کارگاه های علمی، تخصصی و آموزشی همراه با بازدید
از پروژه های در حال احداث و بهره برداری بلندمرتبه پیش بینی شده است.
ح - ع - 39 - 22 - 13
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli sɑxtemɑnhɑje bolænd dær tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd be mænzure bærræsi væzʔijæte ehdɑse sɑxtemɑnhɑje bolænd dær æbʔɑde elmi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ fænnɑværi in noʔ bænɑhɑ, dovvomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli sɑxtemɑnhɑje bolænde bɑhzurkɑrʃenɑsɑne dɑxeli væxɑrædʒi ruzduʃænbe dærdɑneʃɡɑh elme væsænæʔæt ɡoʃɑjeʃ jɑft. ebrɑhime sænɑi dæbire in hæmɑjeʃ ɡoft : ehdɑs væ estefɑde æz sɑxtemɑnhɑje bolænd dær biʃ æz hæʃtɑd dærsæde keʃværhɑje dʒæhɑn, novin bude væ sɑbeqe idʒɑde in noʔ bænɑe kæmtær æz jek qærn æst. vej ɡoft : emruze æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, toseʔe ʃæhrneʃini, tænævvoʔtælæbi dærmohite zendeɡi be tæbæʔijjæt æz tæhævvolɑte dʒæhɑni væ noɡærɑi mædærnisæmpærɑntezbæste, ɡostæreʃe sɑxtemɑnhɑje bolænd rɑ edʒtenɑb nɑpæzir mi næmɑjæd. dær ejn hɑle keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn særmɑje ɡozɑri æzimi dær dʒævɑmeʔe ʃæhri bærɑje idʒɑde sɑxtemɑnhɑje bolænd ændʒɑm mi dæhænd, æmmɑ ɑntʃe hɑʔeze æhæmmijæt æst, ʃive sæhihe sɑxt væ sɑz dær in zæmine æst. sænɑi qedmæte sɑxtemɑnhɑje bolænd dær irɑn rɑ hodud siopændʒ sɑl zekr kærd væ ezhɑr dɑʃt : ehdɑse in noʔ bænɑ æz hodud dæh sɑle qæbl be tore tʃeʃmɡiri dær sæthe keʃvær ɡostæreʃ jɑfte æst. vej bɑɑʃɑre be inke irɑn bær ruje kæmærbænde zelzelee vɑqeʔ ʃode, ɡoft : dær tehrɑn be viʒe dær mænɑteqe ʃomɑli ʃæhre ɡosælhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd ke sɑxt væ sɑze moqɑvem rɑ zæruri mi sɑzæd. sænɑi æz in hæmɑjeʃ be onvɑne ɡɑm moʔæssere diɡæri bærɑje tædʒzije vætæhælil mæsɑʔele mærbut be sɑxt væ sɑzhɑje bolænd, enteqɑle æfkɑr væ tædʒɑrobe dærxosus jɑfte hɑje elmi dær in zæmine jɑd kærd. æz bejne divisto bistohæʃt tʃekide mæqɑle dærjɑft ʃode tævæssote dæbirxɑne hæmɑjeʃ, sædo pɑnzdæh mæqɑle morede pæzireʃ qærɑr ɡerefte væ dær næhɑjete pændʒɑhose mæqɑle be tʃɑp reside æst. piʃ bini ʃode dær moddæte se ruz bærpɑi in hæmɑjeʃe bistohæft mæqɑle ʔerɑʔe ʃævæd. in hæmɑjeʃ tɑ nuzdæh ordibeheʃt mɑhe dʒɑri bærpɑ xɑhæd bud. ruze bistom bærɑje ʃerkæte konændeɡɑn dær hæmɑjeʃe kɑrɡɑh hɑje elmi, tæxæssosi væ ɑmuzeʃi hæmrɑh bɑ bɑzdid æz poroʒe hɑje dær hɑle ehdɑs væ bæhre bærdɑri bolændmærtæbe piʃ bini ʃode æst. hejedʒimi ejn sionoh bistodo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " دومین همایش بین المللی ساختمانهای بلند در تهران گشایش یافت \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/80 \n به منظور بررسی وضعیت احداث ساختمانهای بلند در ابعاد علمی، فرهنگی، \nاجتماعی و فناوری این نوع بناها، دومین همایش بین المللی ساختمانهای بلند \nباحضورکارشناسان داخلی وخارجی روزدوشنبه دردانشگاه علم وصنعت گشایش یافت. ابراهیم ثنایی دبیر این همایش گفت: احداث و استفاده از ساختمانهای \nبلند در بیش از 80 درصد کشورهای جهان، نوین بوده و سابقه ایجاد این نوع \nبنا کمتر از یک قرن است. \n وی گفت: امروزه افزایش جمعیت، توسعه شهرنشینی، تنوعطلبی درمحیط زندگی\nبه تبعیت از تحولات جهانی و نوگرایی (مدرنیسم )، گسترش ساختمانهای بلند را \nاجتناب ناپذیر می نماید. \n در عین حال کشورهای مختلف جهان سرمایه گذاری عظیمی در جوامع شهری برای\nایجاد ساختمانهای بلند انجام می دهند، اما آنچه حائز اهمیت است، شیوه صحیح\nساخت و ساز در این زمینه است. \n ثنایی قدمت ساختمانهای بلند در ایران را حدود 35 سال ذکر کرد و اظهار\nداشت: احداث این نوع بنا از حدود 10 سال قبل به طور چشمگیری در سطح کشور \nگسترش یافته است. \n وی بااشاره به اینکه ایران بر روی کمربند زلزله واقع شده، گفت : در \nتهران به ویژه در مناطق شمالی شهر گسلهای زیادی وجود دارد که ساخت و ساز \nمقاوم را ضروری می سازد. \n ثنایی از این همایش به عنوان گام موثر دیگری برای تجزیه وتحلیل مسایل\nمربوط به ساخت و سازهای بلند، انتقال افکار و تجارب درخصوص یافته های علمی\nدر این زمینه یاد کرد. \n از بین 228 چکیده مقاله دریافت شده توسط دبیرخانه همایش، 115 مقاله \nمورد پذیرش قرار گرفته و در نهایت 53 مقاله به چاپ رسیده است. پیش بینی \nشده در مدت سه روز برپایی این همایش 27 مقاله ارایه شود. \n این همایش تا 19 اردیبهشت ماه جاری برپا خواهد بود. روز بیستم برای \nشرکت کنندگان در همایش کارگاه های علمی، تخصصی و آموزشی همراه با بازدید \nاز پروژه های در حال احداث و بهره برداری بلندمرتبه پیش بینی شده است. \n ح - ع - 39 - 22 - 13 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pɑjɡɑh \" dæbkɑ fɑjle \" dær mæqɑlei pirɑmune tæneʃe æxire ɑnkɑrɑtelɑvejv neveʃt ke ɑmrikɑ væ esrɑʔile rɑdikɑl ʃodæne dolæte torkije rɑ nɑdide miɡirænd. dær in mæqɑle ɑmæde æst ke ræhbærɑne telɑvejvi hɑzer be pæzireʃe in æmr nistænd ke torkije be suj ræhbærɑne zeddeqærbi næzir \" mæhmude æhmædineʒɑd \", \" beʃɑr æsæd \" væ \" hoɡo tʃɑvez \" motemɑjel ʃode væ diɡær qɑder be hefze rævɑbete dustɑne xod bɑ esrɑʔil nist væ æɡær ɑnhɑ in vɑqeʔijæt rɑ mipæziroftænd, nijɑzi be beruze bohrɑne diplomɑtike æxir niz næbud. in mæqɑle æfzud : æɡær telɑvi : v mipæziroft ke dorɑne rævɑbete næzdik væ esterɑteʒik væ nezɑmi bɑ ɑnkɑrɑ be sær ɑmæde væ torkije bɑdbɑnhɑje xod rɑ be suj ofoqhɑje dʒædidi ɡoʃude, nijɑzi be in hærekæt bi dʒɑ næbud. dæbkɑ fɑjl hæmtʃenin tæʔkid kærd ke in eʃtebɑh rɑ dolæte ubɑmɑ dær ɑmrikɑ niz mortækeb ʃode væ vɑʃænɡtone hɑzer be qæbule in vɑqeʔijæt nist ke dolæt ærduqɑn æz boluke æræbestɑne soʔudi, mesr, ordon væ esrɑʔile dʒodɑ ʃode væ vɑrede ɑntʃe ke \" ettehɑde eslɑme ʃomɑl \" moteʃækkel æz irɑn, hezbollɑh lobnɑn væ hæmɑs nɑmide, ʃode æst. in pɑjɡɑh ettelɑʔɑti sæhijunisti dær bæxʃe diɡæri æz in mæqɑle tæʔkid kærd ke ælɑræqme eʔteqɑde bɑrɑk væzire dʒænɡ væ ælizær væzire tedʒɑræte reʒime sæhijunisti mæbni bær emkɑne bɑzsɑzi rævɑbete ɡærme sɑbeq bɑ torkije, bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ pæziroft ke hɑlɑ diɡær torkije æz suj ʒenerɑl hɑi ke nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti bɑ hozure ɑnɑn dær mæsnæde qodræt dær torkije xod rɑ dær xɑne xiʃ ehsɑs mi kærdænd edɑre nemi ʃævæd, tʃonæke in ʒenerɑl hɑ nætævɑnestænd dær moqɑbele modʒe eslɑmi ærduqɑn tɑbe tæhæmmol bijɑværænd væ diɡær esrɑri bær hefze viʒeɡi lɑik budæne dʒomhuri torkije niz nædɑrænd.",
"text": "پایگاه \"دبکا فایل \" در مقالهای پیرامون تنش اخیر آنکارا-تلآویو نوشت که آمریکا و اسرائیل رادیکال شدن دولت ترکیه را نادیده میگیرند. در این مقاله آمده است که رهبران تلآویو حاضر به پذیرش این امر نیستند که ترکیه به سوی رهبران ضدغربی نظیر \"محمود احمدینژاد \"، \"بشار اسد \" و \"هوگو چاوز \" متمایل شده و دیگر قادر به حفظ روابط دوستانه خود با اسرائیل نیست و اگر آنها این واقعیت را میپذیرفتند، نیازی به بروز بحران دیپلماتیک اخیر نیز نبود.این مقاله افزود: اگر تلآویو میپذیرفت که دوران روابط نزدیک و استراتژیک و نظامی با آنکارا به سر آمده و ترکیه بادبانهای خود را به سوی افقهای جدیدی گشوده، نیازی به این حرکت بی جا نبود. دبکا فایل همچنین تاکید کرد که این اشتباه را دولت اوباما در آمریکا نیز مرتکب شده و واشنگتن حاضر به قبول این واقعیت نیست که دولت اردوغان از بلوک عربستان سعودی، مصر، اردن و اسرائیل جدا شده و وارد آنچه که \" اتحاد اسلام شمال \" متشکل از ایران، حزبالله لبنان و حماس نامیده، شده است.این پایگاه اطلاعاتی صهیونیستی در بخش دیگری از این مقاله تاکید کرد که علیرغم اعتقاد باراک وزیر جنگ و الایزر وزیر تجارت رژیم صهیونیستی مبنی بر امکان بازسازی روابط گرم سابق با ترکیه، باید این واقعیت را پذیرفت که حالا دیگر ترکیه از سوی ژنرال هایی که نظامیان رژیم صهیونیستی با حضور آنان در مسند قدرت در ترکیه خود را در خانه خویش احساس می کردند اداره نمی شود، چونکه این ژنرال ها نتوانستند در مقابل موج اسلامی اردوغان تاب تحمل بیاورند و دیگر اصراری بر حفظ ویژگی لائیک بودن جمهوری ترکیه نیز ندارند."
} | pɑjɡɑh " dæbkɑ fɑjle " dær mæqɑlei pirɑmune tæneʃe æxire ɑnkɑrɑtelɑvejv neveʃt ke ɑmrikɑ væ esrɑʔile rɑdikɑl ʃodæne dolæte torkije rɑ nɑdide miɡirænd. dær in mæqɑle ɑmæde æst ke ræhbærɑne telɑvejvi hɑzer be pæzireʃe in æmr nistænd ke torkije be suj ræhbærɑne zeddeqærbi næzir " mæhmude æhmædineʒɑd ", " beʃɑr æsæd " væ " hoɡo tʃɑvez " motemɑjel ʃode væ diɡær qɑder be hefze rævɑbete dustɑne xod bɑ esrɑʔil nist væ æɡær ɑnhɑ in vɑqeʔijæt rɑ mipæziroftænd, nijɑzi be beruze bohrɑne diplomɑtike æxir niz næbud. in mæqɑle æfzud : æɡær telɑvi : v mipæziroft ke dorɑne rævɑbete næzdik væ esterɑteʒik væ nezɑmi bɑ ɑnkɑrɑ be sær ɑmæde væ torkije bɑdbɑnhɑje xod rɑ be suj ofoqhɑje dʒædidi ɡoʃude, nijɑzi be in hærekæt bi dʒɑ næbud. dæbkɑ fɑjl hæmtʃenin tæʔkid kærd ke in eʃtebɑh rɑ dolæte ubɑmɑ dær ɑmrikɑ niz mortækeb ʃode væ vɑʃænɡtone hɑzer be qæbule in vɑqeʔijæt nist ke dolæt ærduqɑn æz boluke æræbestɑne soʔudi, mesr, ordon væ esrɑʔile dʒodɑ ʃode væ vɑrede ɑntʃe ke " ettehɑde eslɑme ʃomɑl " moteʃækkel æz irɑn, hezbollɑh lobnɑn væ hæmɑs nɑmide, ʃode æst. in pɑjɡɑh ettelɑʔɑti sæhijunisti dær bæxʃe diɡæri æz in mæqɑle tæʔkid kærd ke ælɑræqme eʔteqɑde bɑrɑk væzire dʒænɡ væ ælizær væzire tedʒɑræte reʒime sæhijunisti mæbni bær emkɑne bɑzsɑzi rævɑbete ɡærme sɑbeq bɑ torkije, bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ pæziroft ke hɑlɑ diɡær torkije æz suj ʒenerɑl hɑi ke nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti bɑ hozure ɑnɑn dær mæsnæde qodræt dær torkije xod rɑ dær xɑne xiʃ ehsɑs mi kærdænd edɑre nemi ʃævæd, tʃonæke in ʒenerɑl hɑ nætævɑnestænd dær moqɑbele modʒe eslɑmi ærduqɑn tɑbe tæhæmmol bijɑværænd væ diɡær esrɑri bær hefze viʒeɡi lɑik budæne dʒomhuri torkije niz nædɑrænd. | پایگاه "دبکا فایل " در مقالهای پیرامون تنش اخیر آنکارا-تلآویو نوشت که آمریکا و اسرائیل رادیکال شدن دولت ترکیه را نادیده میگیرند. در این مقاله آمده است که رهبران تلآویو حاضر به پذیرش این امر نیستند که ترکیه به سوی رهبران ضدغربی نظیر "محمود احمدینژاد "، "بشار اسد " و "هوگو چاوز " متمایل شده و دیگر قادر به حفظ روابط دوستانه خود با اسرائیل نیست و اگر آنها این واقعیت را میپذیرفتند، نیازی به بروز بحران دیپلماتیک اخیر نیز نبود.این مقاله افزود: اگر تلآویو میپذیرفت که دوران روابط نزدیک و استراتژیک و نظامی با آنکارا به سر آمده و ترکیه بادبانهای خود را به سوی افقهای جدیدی گشوده، نیازی به این حرکت بی جا نبود. دبکا فایل همچنین تاکید کرد که این اشتباه را دولت اوباما در آمریکا نیز مرتکب شده و واشنگتن حاضر به قبول این واقعیت نیست که دولت اردوغان از بلوک عربستان سعودی، مصر، اردن و اسرائیل جدا شده و وارد آنچه که " اتحاد اسلام شمال " متشکل از ایران، حزبالله لبنان و حماس نامیده، شده است.این پایگاه اطلاعاتی صهیونیستی در بخش دیگری از این مقاله تاکید کرد که علیرغم اعتقاد باراک وزیر جنگ و الایزر وزیر تجارت رژیم صهیونیستی مبنی بر امکان بازسازی روابط گرم سابق با ترکیه، باید این واقعیت را پذیرفت که حالا دیگر ترکیه از سوی ژنرال هایی که نظامیان رژیم صهیونیستی با حضور آنان در مسند قدرت در ترکیه خود را در خانه خویش احساس می کردند اداره نمی شود، چونکه این ژنرال ها نتوانستند در مقابل موج اسلامی اردوغان تاب تحمل بیاورند و دیگر اصراری بر حفظ ویژگی لائیک بودن جمهوری ترکیه نیز ندارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑjɡɑh \" dæbkɑ fɑjle \" dær mæqɑlei pirɑmune tæneʃe æxire ɑnkɑrɑtelɑvejv neveʃt ke ɑmrikɑ væ esrɑʔile rɑdikɑl ʃodæne dolæte torkije rɑ nɑdide miɡirænd. dær in mæqɑle ɑmæde æst ke ræhbærɑne telɑvejvi hɑzer be pæzireʃe in æmr nistænd ke torkije be suj ræhbærɑne zeddeqærbi næzir \" mæhmude æhmædineʒɑd \", \" beʃɑr æsæd \" væ \" hoɡo tʃɑvez \" motemɑjel ʃode væ diɡær qɑder be hefze rævɑbete dustɑne xod bɑ esrɑʔil nist væ æɡær ɑnhɑ in vɑqeʔijæt rɑ mipæziroftænd, nijɑzi be beruze bohrɑne diplomɑtike æxir niz næbud. in mæqɑle æfzud : æɡær telɑvi : v mipæziroft ke dorɑne rævɑbete næzdik væ esterɑteʒik væ nezɑmi bɑ ɑnkɑrɑ be sær ɑmæde væ torkije bɑdbɑnhɑje xod rɑ be suj ofoqhɑje dʒædidi ɡoʃude, nijɑzi be in hærekæt bi dʒɑ næbud. dæbkɑ fɑjl hæmtʃenin tæʔkid kærd ke in eʃtebɑh rɑ dolæte ubɑmɑ dær ɑmrikɑ niz mortækeb ʃode væ vɑʃænɡtone hɑzer be qæbule in vɑqeʔijæt nist ke dolæt ærduqɑn æz boluke æræbestɑne soʔudi, mesr, ordon væ esrɑʔile dʒodɑ ʃode væ vɑrede ɑntʃe ke \" ettehɑde eslɑme ʃomɑl \" moteʃækkel æz irɑn, hezbollɑh lobnɑn væ hæmɑs nɑmide, ʃode æst. in pɑjɡɑh ettelɑʔɑti sæhijunisti dær bæxʃe diɡæri æz in mæqɑle tæʔkid kærd ke ælɑræqme eʔteqɑde bɑrɑk væzire dʒænɡ væ ælizær væzire tedʒɑræte reʒime sæhijunisti mæbni bær emkɑne bɑzsɑzi rævɑbete ɡærme sɑbeq bɑ torkije, bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ pæziroft ke hɑlɑ diɡær torkije æz suj ʒenerɑl hɑi ke nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti bɑ hozure ɑnɑn dær mæsnæde qodræt dær torkije xod rɑ dær xɑne xiʃ ehsɑs mi kærdænd edɑre nemi ʃævæd, tʃonæke in ʒenerɑl hɑ nætævɑnestænd dær moqɑbele modʒe eslɑmi ærduqɑn tɑbe tæhæmmol bijɑværænd væ diɡær esrɑri bær hefze viʒeɡi lɑik budæne dʒomhuri torkije niz nædɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "پایگاه \"دبکا فایل \" در مقالهای پیرامون تنش اخیر آنکارا-تلآویو نوشت که آمریکا و اسرائیل رادیکال شدن دولت ترکیه را نادیده میگیرند. در این مقاله آمده است که رهبران تلآویو حاضر به پذیرش این امر نیستند که ترکیه به سوی رهبران ضدغربی نظیر \"محمود احمدینژاد \"، \"بشار اسد \" و \"هوگو چاوز \" متمایل شده و دیگر قادر به حفظ روابط دوستانه خود با اسرائیل نیست و اگر آنها این واقعیت را میپذیرفتند، نیازی به بروز بحران دیپلماتیک اخیر نیز نبود.این مقاله افزود: اگر تلآویو میپذیرفت که دوران روابط نزدیک و استراتژیک و نظامی با آنکارا به سر آمده و ترکیه بادبانهای خود را به سوی افقهای جدیدی گشوده، نیازی به این حرکت بی جا نبود. دبکا فایل همچنین تاکید کرد که این اشتباه را دولت اوباما در آمریکا نیز مرتکب شده و واشنگتن حاضر به قبول این واقعیت نیست که دولت اردوغان از بلوک عربستان سعودی، مصر، اردن و اسرائیل جدا شده و وارد آنچه که \" اتحاد اسلام شمال \" متشکل از ایران، حزبالله لبنان و حماس نامیده، شده است.این پایگاه اطلاعاتی صهیونیستی در بخش دیگری از این مقاله تاکید کرد که علیرغم اعتقاد باراک وزیر جنگ و الایزر وزیر تجارت رژیم صهیونیستی مبنی بر امکان بازسازی روابط گرم سابق با ترکیه، باید این واقعیت را پذیرفت که حالا دیگر ترکیه از سوی ژنرال هایی که نظامیان رژیم صهیونیستی با حضور آنان در مسند قدرت در ترکیه خود را در خانه خویش احساس می کردند اداره نمی شود، چونکه این ژنرال ها نتوانستند در مقابل موج اسلامی اردوغان تاب تحمل بیاورند و دیگر اصراری بر حفظ ویژگی لائیک بودن جمهوری ترکیه نیز ندارند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire kolle edɑre ɡozære nɑme hɑje æræbestɑn be ʃæhrvændɑne in keʃvær hoʃdɑr dɑd bedune dɑʃtæne modʒævvez æz in edɑre, hæqqe sæfær be ʃeʃ keʃvære mæmnuʔe rɑ nædɑrænd væ obur æz keʃvære sevvom bærɑje residæn be keʃværhɑje mæmnuʔe, jɑ dɑʃtæne mehre vorud væ xorudʒe keʃværhɑje mæzkur, dʒorme tælæqqi mi ʃævæd. kɑnɑle teleɡrɑmi motɑleʔɑte æræbestɑn neveʃt : modirkole edɑre ɡozærnɑme æræbestɑn dær bæxʃnɑme ʔi æz kɑrkonɑne in edɑre xɑst kollijeje mehrhɑje vorud væ xorudʒe ɡozærnɑme ʃæhrvændɑn rɑ be deqqæt bærræsi konænd væ motexællefɑn rɑ be komite hɑje edɑri mærbut erdʒɑʔ dæhænd. ɡoftænist ke sæfær be jæmæn, surije, ærɑzi eʃqɑli tæhte kontorole reʒime sæhijunisti, irɑn væ tɑjlænd æz ʒɑnvije do hezɑro o ʃɑnzdæh mæmnuʔ eʔlɑm ʃode æst sæfær be ærɑq niz dær suræte nædɑʃtæne modʒævvezhɑje lɑzem mæmnuʔ æst.",
"text": "مدیر کل اداره گذره نامه های عربستان به شهروندان این کشور هشدار داد بدون داشتن مجوز از این اداره، حق سفر به 6 کشور ممنوعه را ندارند و عبور از کشور سوم برای رسیدن به کشورهای ممنوعه، یا داشتن مهر ورود و خروج کشورهای مذکور، جرم تلقی می شود.کانال تلگرامی مطالعات عربستان نوشت: مدیرکل اداره گذرنامه عربستان در بخشنامه ای از کارکنان این اداره خواست کلیه مهرهای ورود و خروج گذرنامه شهروندان را به دقت بررسی کنند و متخلفان را به کمیته های اداری مربوط ارجاع دهند.گفتنی است که سفر به یمن، سوریه، اراضی اشغالی تحت کنترل رژیم صهیونیستی، ایران و تایلند از ژانویه 2016 ممنوع اعلام شده است؛ سفر به عراق نیز در صورت نداشتن مجوزهای لازم ممنوع است."
} | modire kolle edɑre ɡozære nɑme hɑje æræbestɑn be ʃæhrvændɑne in keʃvær hoʃdɑr dɑd bedune dɑʃtæne modʒævvez æz in edɑre, hæqqe sæfær be ʃeʃ keʃvære mæmnuʔe rɑ nædɑrænd væ obur æz keʃvære sevvom bærɑje residæn be keʃværhɑje mæmnuʔe, jɑ dɑʃtæne mehre vorud væ xorudʒe keʃværhɑje mæzkur, dʒorme tælæqqi mi ʃævæd. kɑnɑle teleɡrɑmi motɑleʔɑte æræbestɑn neveʃt : modirkole edɑre ɡozærnɑme æræbestɑn dær bæxʃnɑme ʔi æz kɑrkonɑne in edɑre xɑst kollijeje mehrhɑje vorud væ xorudʒe ɡozærnɑme ʃæhrvændɑn rɑ be deqqæt bærræsi konænd væ motexællefɑn rɑ be komite hɑje edɑri mærbut erdʒɑʔ dæhænd. ɡoftænist ke sæfær be jæmæn, surije, ærɑzi eʃqɑli tæhte kontorole reʒime sæhijunisti, irɑn væ tɑjlænd æz ʒɑnvije do hezɑro o ʃɑnzdæh mæmnuʔ eʔlɑm ʃode æst sæfær be ærɑq niz dær suræte nædɑʃtæne modʒævvezhɑje lɑzem mæmnuʔ æst. | مدیر کل اداره گذره نامه های عربستان به شهروندان این کشور هشدار داد بدون داشتن مجوز از این اداره، حق سفر به 6 کشور ممنوعه را ندارند و عبور از کشور سوم برای رسیدن به کشورهای ممنوعه، یا داشتن مهر ورود و خروج کشورهای مذکور، جرم تلقی می شود.کانال تلگرامی مطالعات عربستان نوشت: مدیرکل اداره گذرنامه عربستان در بخشنامه ای از کارکنان این اداره خواست کلیه مهرهای ورود و خروج گذرنامه شهروندان را به دقت بررسی کنند و متخلفان را به کمیته های اداری مربوط ارجاع دهند.گفتنی است که سفر به یمن، سوریه، اراضی اشغالی تحت کنترل رژیم صهیونیستی، ایران و تایلند از ژانویه 2016 ممنوع اعلام شده است؛ سفر به عراق نیز در صورت نداشتن مجوزهای لازم ممنوع است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire kolle edɑre ɡozære nɑme hɑje æræbestɑn be ʃæhrvændɑne in keʃvær hoʃdɑr dɑd bedune dɑʃtæne modʒævvez æz in edɑre, hæqqe sæfær be ʃeʃ keʃvære mæmnuʔe rɑ nædɑrænd væ obur æz keʃvære sevvom bærɑje residæn be keʃværhɑje mæmnuʔe, jɑ dɑʃtæne mehre vorud væ xorudʒe keʃværhɑje mæzkur, dʒorme tælæqqi mi ʃævæd. kɑnɑle teleɡrɑmi motɑleʔɑte æræbestɑn neveʃt : modirkole edɑre ɡozærnɑme æræbestɑn dær bæxʃnɑme ʔi æz kɑrkonɑne in edɑre xɑst kollijeje mehrhɑje vorud væ xorudʒe ɡozærnɑme ʃæhrvændɑn rɑ be deqqæt bærræsi konænd væ motexællefɑn rɑ be komite hɑje edɑri mærbut erdʒɑʔ dæhænd. ɡoftænist ke sæfær be jæmæn, surije, ærɑzi eʃqɑli tæhte kontorole reʒime sæhijunisti, irɑn væ tɑjlænd æz ʒɑnvije do hezɑro o ʃɑnzdæh mæmnuʔ eʔlɑm ʃode æst sæfær be ærɑq niz dær suræte nædɑʃtæne modʒævvezhɑje lɑzem mæmnuʔ æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر کل اداره گذره نامه های عربستان به شهروندان این کشور هشدار داد بدون داشتن مجوز از این اداره، حق سفر به 6 کشور ممنوعه را ندارند و عبور از کشور سوم برای رسیدن به کشورهای ممنوعه، یا داشتن مهر ورود و خروج کشورهای مذکور، جرم تلقی می شود.کانال تلگرامی مطالعات عربستان نوشت: مدیرکل اداره گذرنامه عربستان در بخشنامه ای از کارکنان این اداره خواست کلیه مهرهای ورود و خروج گذرنامه شهروندان را به دقت بررسی کنند و متخلفان را به کمیته های اداری مربوط ارجاع دهند.گفتنی است که سفر به یمن، سوریه، اراضی اشغالی تحت کنترل رژیم صهیونیستی، ایران و تایلند از ژانویه 2016 ممنوع اعلام شده است؛ سفر به عراق نیز در صورت نداشتن مجوزهای لازم ممنوع است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl sædo nævædodo motekæddi dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde sæd næfær mærd væ nævædodo næfær zæn bude æst. moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl sædo nævædodo motekæddi dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde sæd næfær mærd væ nævædodo næfær zæn bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, sejjed mohæmmæde zæmɑn dær setɑde sɑmɑndehi omure motekæddijɑne birdʒænd ɡoft : tækæddiɡæri jeki æz moʃkelɑte edʒtemɑʔist ke dær hæme keʃværhɑ vodʒud dɑræd. æbtæhi, fæqr, eʔtijɑd, extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi væ eqfɑle kudækɑn rɑ æz dælɑjele beruze tækæddiɡæri dɑnest væ ɡoft : motekæddijɑne ɡɑh be suræte bɑndhɑje sɑzmɑn jɑfte fæʔɑlijæt mikonænd væ bɑ tæhrike ehsɑsɑte mærdom væ færibe ɑnhɑ be kæsbe dærɑmæd mipærdɑzænd. vej ezhɑr kærd : tækæddiɡæri ælɑve bær qobhe edʒtemɑʔi, ɑsɑr væ tæbæʔɑte moxærrebe diɡær æz dʒomle ɑfæte ɡærdeʃɡæri væ diɡær ɑsibhɑje edʒtemɑʔi rɑ niz dær pej dɑræd. moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd edɑme dɑd : æfzɑjeʃ jɑ kɑheʃe tækæddiɡæri be mæʔnɑje væzʔijæte pɑjdɑr væ nɑpɑjdɑre dʒɑmeʔe æst væ bejne pædide tækæddiɡæri væ væzʔijæte færhænɡi dʒɑmeʔe noʔi hæmbæsteɡi vodʒud dɑræd. æbtæhi, dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræthɑje birævije, idʒɑde kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe fæni væ herfei, ɑɡɑhi bæxʃi be komæke konændeɡɑn, tælɑʃ bærɑje kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ tæʔmine hæddeæqælle mæʔiʃæte mærdom rɑ æz æbzɑrhɑje mobɑreze bɑ tækæddiɡæri zekr kærd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre birdʒænd bɑ bæjɑne inke æz ɑqɑze emsɑl tɑkonun motekæddijɑn ʃenɑsɑi ʃode zire puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæftɑd næfær budænd, jɑdɑvær ʃod : æz in teʔdɑde tʃehelose næfær zæn væ bistohæft næfær mærd budeænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند گفت: از ابتدای امسال 192 متکدی جمع آوری شدهاند که از این تعداد 100 نفر مرد و 92 نفر زن بوده است. \n \nمعاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند گفت: از ابتدای امسال 192 متکدی جمع آوری شدهاند که از این تعداد 100 نفر مرد و 92 نفر زن بوده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان جنوبی، سید محمد زمان در ستاد ساماندهی امور متکدیان بیرجند گفت: تکدیگری یکی از مشکلات اجتماعی است که در همه کشورها وجود دارد.\n\n\n\nابطحی، فقر، اعتیاد، اختلافات خانوادگی و اغفال کودکان را از دلایل بروز تکدیگری دانست و گفت: متکدیان گاه به صورت باندهای سازمان یافته فعالیت میکنند و با تحریک احساسات مردم و فریب آنها به کسب درآمد میپردازند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: تکدیگری علاوه بر قبح اجتماعی، آثار و تبعات مخرب دیگر از جمله آفت گردشگری و دیگر آسیبهای اجتماعی را نیز در پی دارد.\n\n\n\nمعاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند ادامه داد: افزایش یا کاهش تکدیگری به معنای وضعیت پایدار و ناپایدار جامعه است و بین پدیده تکدیگری و وضعیت فرهنگی جامعه نوعی همبستگی وجود دارد.\n\n\n\nابطحی، جلوگیری از مهاجرتهای بیرویه، ایجاد کارگاههای آموزش فنی و حرفهای، آگاهی بخشی به کمک کنندگان، تلاش برای کاهش آسیبهای اجتماعی و تامین حداقل معیشت مردم را از ابزارهای مبارزه با تکدیگری ذکر کرد.\n\n\n\nمعاون سیاسی اجتماعی فرماندار بیرجند با بیان اینکه از آغاز امسال تاکنون متکدیان شناسایی شده زیر پوشش کمیته امداد امام خمینی(ره) 70 نفر بودند، یادآور شد: از این تعداد 43 نفر زن و 27 نفر مرد بودهاند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl sædo nævædodo motekæddi dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde sæd næfær mærd væ nævædodo næfær zæn bude æst. moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl sædo nævædodo motekæddi dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde sæd næfær mærd væ nævædodo næfær zæn bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, sejjed mohæmmæde zæmɑn dær setɑde sɑmɑndehi omure motekæddijɑne birdʒænd ɡoft : tækæddiɡæri jeki æz moʃkelɑte edʒtemɑʔist ke dær hæme keʃværhɑ vodʒud dɑræd. æbtæhi, fæqr, eʔtijɑd, extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi væ eqfɑle kudækɑn rɑ æz dælɑjele beruze tækæddiɡæri dɑnest væ ɡoft : motekæddijɑne ɡɑh be suræte bɑndhɑje sɑzmɑn jɑfte fæʔɑlijæt mikonænd væ bɑ tæhrike ehsɑsɑte mærdom væ færibe ɑnhɑ be kæsbe dærɑmæd mipærdɑzænd. vej ezhɑr kærd : tækæddiɡæri ælɑve bær qobhe edʒtemɑʔi, ɑsɑr væ tæbæʔɑte moxærrebe diɡær æz dʒomle ɑfæte ɡærdeʃɡæri væ diɡær ɑsibhɑje edʒtemɑʔi rɑ niz dær pej dɑræd. moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd edɑme dɑd : æfzɑjeʃ jɑ kɑheʃe tækæddiɡæri be mæʔnɑje væzʔijæte pɑjdɑr væ nɑpɑjdɑre dʒɑmeʔe æst væ bejne pædide tækæddiɡæri væ væzʔijæte færhænɡi dʒɑmeʔe noʔi hæmbæsteɡi vodʒud dɑræd. æbtæhi, dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræthɑje birævije, idʒɑde kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe fæni væ herfei, ɑɡɑhi bæxʃi be komæke konændeɡɑn, tælɑʃ bærɑje kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ tæʔmine hæddeæqælle mæʔiʃæte mærdom rɑ æz æbzɑrhɑje mobɑreze bɑ tækæddiɡæri zekr kærd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre birdʒænd bɑ bæjɑne inke æz ɑqɑze emsɑl tɑkonun motekæddijɑn ʃenɑsɑi ʃode zire puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæftɑd næfær budænd, jɑdɑvær ʃod : æz in teʔdɑde tʃehelose næfær zæn væ bistohæft næfær mærd budeænd. entehɑje pæjɑm | معاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند گفت: از ابتدای امسال 192 متکدی جمع آوری شدهاند که از این تعداد 100 نفر مرد و 92 نفر زن بوده است.
معاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند گفت: از ابتدای امسال 192 متکدی جمع آوری شدهاند که از این تعداد 100 نفر مرد و 92 نفر زن بوده است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان جنوبی، سید محمد زمان در ستاد ساماندهی امور متکدیان بیرجند گفت: تکدیگری یکی از مشکلات اجتماعی است که در همه کشورها وجود دارد.
ابطحی، فقر، اعتیاد، اختلافات خانوادگی و اغفال کودکان را از دلایل بروز تکدیگری دانست و گفت: متکدیان گاه به صورت باندهای سازمان یافته فعالیت میکنند و با تحریک احساسات مردم و فریب آنها به کسب درآمد میپردازند.
وی اظهار کرد: تکدیگری علاوه بر قبح اجتماعی، آثار و تبعات مخرب دیگر از جمله آفت گردشگری و دیگر آسیبهای اجتماعی را نیز در پی دارد.
معاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند ادامه داد: افزایش یا کاهش تکدیگری به معنای وضعیت پایدار و ناپایدار جامعه است و بین پدیده تکدیگری و وضعیت فرهنگی جامعه نوعی همبستگی وجود دارد.
ابطحی، جلوگیری از مهاجرتهای بیرویه، ایجاد کارگاههای آموزش فنی و حرفهای، آگاهی بخشی به کمک کنندگان، تلاش برای کاهش آسیبهای اجتماعی و تامین حداقل معیشت مردم را از ابزارهای مبارزه با تکدیگری ذکر کرد.
معاون سیاسی اجتماعی فرماندار بیرجند با بیان اینکه از آغاز امسال تاکنون متکدیان شناسایی شده زیر پوشش کمیته امداد امام خمینی(ره) 70 نفر بودند، یادآور شد: از این تعداد 43 نفر زن و 27 نفر مرد بودهاند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl sædo nævædodo motekæddi dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde sæd næfær mærd væ nævædodo næfær zæn bude æst. moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl sædo nævædodo motekæddi dʒæmʔ ɑværi ʃodeænd ke æz in teʔdɑde sæd næfær mærd væ nævædodo næfær zæn bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, sejjed mohæmmæde zæmɑn dær setɑde sɑmɑndehi omure motekæddijɑne birdʒænd ɡoft : tækæddiɡæri jeki æz moʃkelɑte edʒtemɑʔist ke dær hæme keʃværhɑ vodʒud dɑræd. æbtæhi, fæqr, eʔtijɑd, extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi væ eqfɑle kudækɑn rɑ æz dælɑjele beruze tækæddiɡæri dɑnest væ ɡoft : motekæddijɑne ɡɑh be suræte bɑndhɑje sɑzmɑn jɑfte fæʔɑlijæt mikonænd væ bɑ tæhrike ehsɑsɑte mærdom væ færibe ɑnhɑ be kæsbe dærɑmæd mipærdɑzænd. vej ezhɑr kærd : tækæddiɡæri ælɑve bær qobhe edʒtemɑʔi, ɑsɑr væ tæbæʔɑte moxærrebe diɡær æz dʒomle ɑfæte ɡærdeʃɡæri væ diɡær ɑsibhɑje edʒtemɑʔi rɑ niz dær pej dɑræd. moʔɑvene sjɑsiː, edʒtemɑʔi færmɑndɑri birdʒænd edɑme dɑd : æfzɑjeʃ jɑ kɑheʃe tækæddiɡæri be mæʔnɑje væzʔijæte pɑjdɑr væ nɑpɑjdɑre dʒɑmeʔe æst væ bejne pædide tækæddiɡæri væ væzʔijæte færhænɡi dʒɑmeʔe noʔi hæmbæsteɡi vodʒud dɑræd. æbtæhi, dʒoloɡiri æz mohɑdʒeræthɑje birævije, idʒɑde kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe fæni væ herfei, ɑɡɑhi bæxʃi be komæke konændeɡɑn, tælɑʃ bærɑje kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ tæʔmine hæddeæqælle mæʔiʃæte mærdom rɑ æz æbzɑrhɑje mobɑreze bɑ tækæddiɡæri zekr kærd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre birdʒænd bɑ bæjɑne inke æz ɑqɑze emsɑl tɑkonun motekæddijɑn ʃenɑsɑi ʃode zire puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæftɑd næfær budænd, jɑdɑvær ʃod : æz in teʔdɑde tʃehelose næfær zæn væ bistohæft næfær mærd budeænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند گفت: از ابتدای امسال 192 متکدی جمع آوری شدهاند که از این تعداد 100 نفر مرد و 92 نفر زن بوده است. \n \nمعاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند گفت: از ابتدای امسال 192 متکدی جمع آوری شدهاند که از این تعداد 100 نفر مرد و 92 نفر زن بوده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان جنوبی، سید محمد زمان در ستاد ساماندهی امور متکدیان بیرجند گفت: تکدیگری یکی از مشکلات اجتماعی است که در همه کشورها وجود دارد.\n\n\n\nابطحی، فقر، اعتیاد، اختلافات خانوادگی و اغفال کودکان را از دلایل بروز تکدیگری دانست و گفت: متکدیان گاه به صورت باندهای سازمان یافته فعالیت میکنند و با تحریک احساسات مردم و فریب آنها به کسب درآمد میپردازند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: تکدیگری علاوه بر قبح اجتماعی، آثار و تبعات مخرب دیگر از جمله آفت گردشگری و دیگر آسیبهای اجتماعی را نیز در پی دارد.\n\n\n\nمعاون سیاسی، اجتماعی فرمانداری بیرجند ادامه داد: افزایش یا کاهش تکدیگری به معنای وضعیت پایدار و ناپایدار جامعه است و بین پدیده تکدیگری و وضعیت فرهنگی جامعه نوعی همبستگی وجود دارد.\n\n\n\nابطحی، جلوگیری از مهاجرتهای بیرویه، ایجاد کارگاههای آموزش فنی و حرفهای، آگاهی بخشی به کمک کنندگان، تلاش برای کاهش آسیبهای اجتماعی و تامین حداقل معیشت مردم را از ابزارهای مبارزه با تکدیگری ذکر کرد.\n\n\n\nمعاون سیاسی اجتماعی فرماندار بیرجند با بیان اینکه از آغاز امسال تاکنون متکدیان شناسایی شده زیر پوشش کمیته امداد امام خمینی(ره) 70 نفر بودند، یادآور شد: از این تعداد 43 نفر زن و 27 نفر مرد بودهاند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær pej mosɑhebe væzire mohtæræme behdɑʃt væ dærmɑne bæjɑnije ʔi sɑder kærd ke mætne kɑmele ɑn rɑ dær zir mi xɑnid : vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn zemne tæqdir æz tælɑʃ hɑje kɑdre dærmɑni keʃvære lɑzem mi dɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be mosɑhebee emruz væzire mohtæræme behdɑʃt væ dærmɑne tozihɑte zir rɑ erɑʔe konæd : jek vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær tule sæd ruze ɡozæʃte kɑmelæn bæræsɑse dæsturolæmælhɑje setɑde melli koronɑ æmæl kærde væ hæmtʃenɑn hæm bær æsɑse in mosævvæbɑt æmæl mikonæd zemne inke dær hæme in moddæt bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne hæmkɑri væ hæmɑhænɡi kɑmele dɑʃte væ dɑræd væ hæmtʃenɑn hæm be in rævije edɑme midæhæd. do modʒævveze bɑzɡoʃɑi bɑʃɡɑhhɑ, æmɑkene værzeʃi væ tæmrinɑte tim hɑje futbɑle hɑzer dær liɡe bærtær væ liɡe jek tebqee bændhɑje dæh væ jɑzdæh mosævvæbee bistomin dʒælæse setɑde melli koronɑ dærtɑrixe nævædonoh slæʃ do slæʃ bistohæft ke be rijɑsæte ræʔise dʒomhure mohtæræm bærɡozɑr ʃod væ niz bæræsɑse eblɑqije moværrexe nævædonoh slæʃ do slæʃ siojek ælirezɑ ræisi, moʔɑvene behdɑʃte vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne sɑder ʃode ke bær æsɑse ɑn ʃoruʔe tæmrinɑte liɡe bærtær væ dæstee jek æz tɑrixe nævædonoh slæʃ se slæʃ jek væ ʃoruʔe mosɑbeqɑt æz nævædonoh slæʃ se slæʃ bistodo bedune tæmɑʃɑɡær væ bæræsɑse porotokole liɡe futbɑle belɑmɑneʔ eʔlɑm ʃode æst. ælbætte in eblɑqije mofɑdde diɡæri niz dær morede bɑzɡoʃɑi æmɑkene værzeʃi æʔæm æz bɑʃɡɑh hɑje bædænsɑzi, estæxrhɑje rubɑz væ... niz dɑræd ke ettelɑʔ resɑni ʃode æst. se vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær morede bɑzɡoʃɑi bɑʃɡɑhhɑ væ ændʒɑme liɡhɑje værzeʃi xod rɑ kɑmelæn tɑbeʔe mosævvæbɑte setɑde melli koronɑ væ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn midɑnæd væ hærɡɑh bæræsɑse eqtezɑʔɑt væ ʃærɑjete zæmɑni væ mækɑni mosævvæbɑte in setɑd tæqir konæd vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn niz tebqee ɑn dær tæsmimɑt væ bærnɑme rizi hɑje xod tædʒdide næzær kærde væ motɑbeqe ʃærɑjete ruz tæsmimɑte lɑzem rɑ ettexɑz xɑhæd nemud. dær pɑjɑne jekbɑr diɡær lɑzem midɑnim æz tælɑʃe væzire mohtæræme behdɑʃte vædremɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ hæmtʃenin kɑdre dærmɑni keʃvære tæʃækkor væ bærɑje ɑnhɑ ɑrezuje movæffæqijæt konim.",
"text": "، وزارت ورزش و جوانان در پی مصاحبه وزیر محترم بهداشت و درمان بیانیه ای صادر کرد که متن کامل آن را در زیر می خوانید:وزارت ورزش و جوانان ضمن تقدیر از تلاش های کادر درمانی کشور لازم می داند با توجه به مصاحبه امروز وزیر محترم بهداشت و درمان توضیحات زیر را ارائه کند:۱- وزارت ورزش و جوانان در طول ۱۰۰ روز گذشته کاملا براساس دستورالعملهای ستاد ملی کرونا عمل کرده و همچنان هم بر اساس این مصوبات عمل میکند ضمن اینکه در همه این مدت با وزارت بهداشت و درمان همکاری و هماهنگی کامل داشته و دارد و همچنان هم به این رویه ادامه میدهد.۲- مجوز بازگشایی باشگاهها، اماکن ورزشی و تمرینات تیم های فوتبال حاضر در لیگ برتر و لیگ یک طبق بندهای ۱۰ و ۱۱ مصوبه بیستمین جلسه ستاد ملی کرونا درتاریخ ۹۹/۲/۲۷ که به ریاست رییس جمهور محترم برگزار شد و نیز براساس ابلاغیه مورخ ۹۹/۲/۳۱ علیرضا رئیسی، معاون بهداشت وزارت بهداشت و درمان صادر شده که بر اساس آن شروع تمرینات لیگ برتر و دسته یک از تاریخ ۹۹/۳/۱ و شروع مسابقات از ۹۹/۳/۲۲ بدون تماشاگر و براساس پروتکل لیگ فوتبال بلامانع اعلام شده است. البته این ابلاغیه مفاد دیگری نیز در مورد بازگشایی اماکن ورزشی اعم از باشگاه های بدنسازی، استخرهای روباز و... نیز دارد که اطلاع رسانی شده است.۳- وزارت ورزش و جوانان در مورد بازگشایی باشگاهها و انجام لیگهای ورزشی خود را کاملا تابع مصوبات ستاد ملی کرونا و وزارت بهداشت و درمان میداند و هرگاه براساس اقتضائات و شرایط زمانی و مکانی مصوبات این ستاد تغییر کند وزارت ورزش و جوانان نیز طبق آن در تصمیمات و برنامه ریزی های خود تجدید نظر کرده و مطابق شرایط روز تصمیمات لازم را اتخاذ خواهد نمود.در پایان یکبار دیگر لازم میدانیم از تلاش وزیر محترم بهداشت ودرمان و آموزش پزشکی و همچنین کادر درمانی کشور تشکر و برای آنها آرزوی موفقیت کنیم."
} | , vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær pej mosɑhebe væzire mohtæræme behdɑʃt væ dærmɑne bæjɑnije ʔi sɑder kærd ke mætne kɑmele ɑn rɑ dær zir mi xɑnid : vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn zemne tæqdir æz tælɑʃ hɑje kɑdre dærmɑni keʃvære lɑzem mi dɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be mosɑhebee emruz væzire mohtæræme behdɑʃt væ dærmɑne tozihɑte zir rɑ erɑʔe konæd : jek vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær tule sæd ruze ɡozæʃte kɑmelæn bæræsɑse dæsturolæmælhɑje setɑde melli koronɑ æmæl kærde væ hæmtʃenɑn hæm bær æsɑse in mosævvæbɑt æmæl mikonæd zemne inke dær hæme in moddæt bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne hæmkɑri væ hæmɑhænɡi kɑmele dɑʃte væ dɑræd væ hæmtʃenɑn hæm be in rævije edɑme midæhæd. do modʒævveze bɑzɡoʃɑi bɑʃɡɑhhɑ, æmɑkene værzeʃi væ tæmrinɑte tim hɑje futbɑle hɑzer dær liɡe bærtær væ liɡe jek tebqee bændhɑje dæh væ jɑzdæh mosævvæbee bistomin dʒælæse setɑde melli koronɑ dærtɑrixe nævædonoh slæʃ do slæʃ bistohæft ke be rijɑsæte ræʔise dʒomhure mohtæræm bærɡozɑr ʃod væ niz bæræsɑse eblɑqije moværrexe nævædonoh slæʃ do slæʃ siojek ælirezɑ ræisi, moʔɑvene behdɑʃte vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne sɑder ʃode ke bær æsɑse ɑn ʃoruʔe tæmrinɑte liɡe bærtær væ dæstee jek æz tɑrixe nævædonoh slæʃ se slæʃ jek væ ʃoruʔe mosɑbeqɑt æz nævædonoh slæʃ se slæʃ bistodo bedune tæmɑʃɑɡær væ bæræsɑse porotokole liɡe futbɑle belɑmɑneʔ eʔlɑm ʃode æst. ælbætte in eblɑqije mofɑdde diɡæri niz dær morede bɑzɡoʃɑi æmɑkene værzeʃi æʔæm æz bɑʃɡɑh hɑje bædænsɑzi, estæxrhɑje rubɑz væ... niz dɑræd ke ettelɑʔ resɑni ʃode æst. se vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær morede bɑzɡoʃɑi bɑʃɡɑhhɑ væ ændʒɑme liɡhɑje værzeʃi xod rɑ kɑmelæn tɑbeʔe mosævvæbɑte setɑde melli koronɑ væ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn midɑnæd væ hærɡɑh bæræsɑse eqtezɑʔɑt væ ʃærɑjete zæmɑni væ mækɑni mosævvæbɑte in setɑd tæqir konæd vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn niz tebqee ɑn dær tæsmimɑt væ bærnɑme rizi hɑje xod tædʒdide næzær kærde væ motɑbeqe ʃærɑjete ruz tæsmimɑte lɑzem rɑ ettexɑz xɑhæd nemud. dær pɑjɑne jekbɑr diɡær lɑzem midɑnim æz tælɑʃe væzire mohtæræme behdɑʃte vædremɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ hæmtʃenin kɑdre dærmɑni keʃvære tæʃækkor væ bærɑje ɑnhɑ ɑrezuje movæffæqijæt konim. | ، وزارت ورزش و جوانان در پی مصاحبه وزیر محترم بهداشت و درمان بیانیه ای صادر کرد که متن کامل آن را در زیر می خوانید:وزارت ورزش و جوانان ضمن تقدیر از تلاش های کادر درمانی کشور لازم می داند با توجه به مصاحبه امروز وزیر محترم بهداشت و درمان توضیحات زیر را ارائه کند:۱- وزارت ورزش و جوانان در طول ۱۰۰ روز گذشته کاملا براساس دستورالعملهای ستاد ملی کرونا عمل کرده و همچنان هم بر اساس این مصوبات عمل میکند ضمن اینکه در همه این مدت با وزارت بهداشت و درمان همکاری و هماهنگی کامل داشته و دارد و همچنان هم به این رویه ادامه میدهد.۲- مجوز بازگشایی باشگاهها، اماکن ورزشی و تمرینات تیم های فوتبال حاضر در لیگ برتر و لیگ یک طبق بندهای ۱۰ و ۱۱ مصوبه بیستمین جلسه ستاد ملی کرونا درتاریخ ۹۹/۲/۲۷ که به ریاست رییس جمهور محترم برگزار شد و نیز براساس ابلاغیه مورخ ۹۹/۲/۳۱ علیرضا رئیسی، معاون بهداشت وزارت بهداشت و درمان صادر شده که بر اساس آن شروع تمرینات لیگ برتر و دسته یک از تاریخ ۹۹/۳/۱ و شروع مسابقات از ۹۹/۳/۲۲ بدون تماشاگر و براساس پروتکل لیگ فوتبال بلامانع اعلام شده است. البته این ابلاغیه مفاد دیگری نیز در مورد بازگشایی اماکن ورزشی اعم از باشگاه های بدنسازی، استخرهای روباز و... نیز دارد که اطلاع رسانی شده است.۳- وزارت ورزش و جوانان در مورد بازگشایی باشگاهها و انجام لیگهای ورزشی خود را کاملا تابع مصوبات ستاد ملی کرونا و وزارت بهداشت و درمان میداند و هرگاه براساس اقتضائات و شرایط زمانی و مکانی مصوبات این ستاد تغییر کند وزارت ورزش و جوانان نیز طبق آن در تصمیمات و برنامه ریزی های خود تجدید نظر کرده و مطابق شرایط روز تصمیمات لازم را اتخاذ خواهد نمود.در پایان یکبار دیگر لازم میدانیم از تلاش وزیر محترم بهداشت ودرمان و آموزش پزشکی و همچنین کادر درمانی کشور تشکر و برای آنها آرزوی موفقیت کنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær pej mosɑhebe væzire mohtæræme behdɑʃt væ dærmɑne bæjɑnije ʔi sɑder kærd ke mætne kɑmele ɑn rɑ dær zir mi xɑnid : vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn zemne tæqdir æz tælɑʃ hɑje kɑdre dærmɑni keʃvære lɑzem mi dɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be mosɑhebee emruz væzire mohtæræme behdɑʃt væ dærmɑne tozihɑte zir rɑ erɑʔe konæd : jek vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær tule sæd ruze ɡozæʃte kɑmelæn bæræsɑse dæsturolæmælhɑje setɑde melli koronɑ æmæl kærde væ hæmtʃenɑn hæm bær æsɑse in mosævvæbɑt æmæl mikonæd zemne inke dær hæme in moddæt bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne hæmkɑri væ hæmɑhænɡi kɑmele dɑʃte væ dɑræd væ hæmtʃenɑn hæm be in rævije edɑme midæhæd. do modʒævveze bɑzɡoʃɑi bɑʃɡɑhhɑ, æmɑkene værzeʃi væ tæmrinɑte tim hɑje futbɑle hɑzer dær liɡe bærtær væ liɡe jek tebqee bændhɑje dæh væ jɑzdæh mosævvæbee bistomin dʒælæse setɑde melli koronɑ dærtɑrixe nævædonoh slæʃ do slæʃ bistohæft ke be rijɑsæte ræʔise dʒomhure mohtæræm bærɡozɑr ʃod væ niz bæræsɑse eblɑqije moværrexe nævædonoh slæʃ do slæʃ siojek ælirezɑ ræisi, moʔɑvene behdɑʃte vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne sɑder ʃode ke bær æsɑse ɑn ʃoruʔe tæmrinɑte liɡe bærtær væ dæstee jek æz tɑrixe nævædonoh slæʃ se slæʃ jek væ ʃoruʔe mosɑbeqɑt æz nævædonoh slæʃ se slæʃ bistodo bedune tæmɑʃɑɡær væ bæræsɑse porotokole liɡe futbɑle belɑmɑneʔ eʔlɑm ʃode æst. ælbætte in eblɑqije mofɑdde diɡæri niz dær morede bɑzɡoʃɑi æmɑkene værzeʃi æʔæm æz bɑʃɡɑh hɑje bædænsɑzi, estæxrhɑje rubɑz væ... niz dɑræd ke ettelɑʔ resɑni ʃode æst. se vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær morede bɑzɡoʃɑi bɑʃɡɑhhɑ væ ændʒɑme liɡhɑje værzeʃi xod rɑ kɑmelæn tɑbeʔe mosævvæbɑte setɑde melli koronɑ væ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn midɑnæd væ hærɡɑh bæræsɑse eqtezɑʔɑt væ ʃærɑjete zæmɑni væ mækɑni mosævvæbɑte in setɑd tæqir konæd vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn niz tebqee ɑn dær tæsmimɑt væ bærnɑme rizi hɑje xod tædʒdide næzær kærde væ motɑbeqe ʃærɑjete ruz tæsmimɑte lɑzem rɑ ettexɑz xɑhæd nemud. dær pɑjɑne jekbɑr diɡær lɑzem midɑnim æz tælɑʃe væzire mohtæræme behdɑʃte vædremɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ hæmtʃenin kɑdre dærmɑni keʃvære tæʃækkor væ bærɑje ɑnhɑ ɑrezuje movæffæqijæt konim.",
"role": "user"
},
{
"content": "، وزارت ورزش و جوانان در پی مصاحبه وزیر محترم بهداشت و درمان بیانیه ای صادر کرد که متن کامل آن را در زیر می خوانید:وزارت ورزش و جوانان ضمن تقدیر از تلاش های کادر درمانی کشور لازم می داند با توجه به مصاحبه امروز وزیر محترم بهداشت و درمان توضیحات زیر را ارائه کند:۱- وزارت ورزش و جوانان در طول ۱۰۰ روز گذشته کاملا براساس دستورالعملهای ستاد ملی کرونا عمل کرده و همچنان هم بر اساس این مصوبات عمل میکند ضمن اینکه در همه این مدت با وزارت بهداشت و درمان همکاری و هماهنگی کامل داشته و دارد و همچنان هم به این رویه ادامه میدهد.۲- مجوز بازگشایی باشگاهها، اماکن ورزشی و تمرینات تیم های فوتبال حاضر در لیگ برتر و لیگ یک طبق بندهای ۱۰ و ۱۱ مصوبه بیستمین جلسه ستاد ملی کرونا درتاریخ ۹۹/۲/۲۷ که به ریاست رییس جمهور محترم برگزار شد و نیز براساس ابلاغیه مورخ ۹۹/۲/۳۱ علیرضا رئیسی، معاون بهداشت وزارت بهداشت و درمان صادر شده که بر اساس آن شروع تمرینات لیگ برتر و دسته یک از تاریخ ۹۹/۳/۱ و شروع مسابقات از ۹۹/۳/۲۲ بدون تماشاگر و براساس پروتکل لیگ فوتبال بلامانع اعلام شده است. البته این ابلاغیه مفاد دیگری نیز در مورد بازگشایی اماکن ورزشی اعم از باشگاه های بدنسازی، استخرهای روباز و... نیز دارد که اطلاع رسانی شده است.۳- وزارت ورزش و جوانان در مورد بازگشایی باشگاهها و انجام لیگهای ورزشی خود را کاملا تابع مصوبات ستاد ملی کرونا و وزارت بهداشت و درمان میداند و هرگاه براساس اقتضائات و شرایط زمانی و مکانی مصوبات این ستاد تغییر کند وزارت ورزش و جوانان نیز طبق آن در تصمیمات و برنامه ریزی های خود تجدید نظر کرده و مطابق شرایط روز تصمیمات لازم را اتخاذ خواهد نمود.در پایان یکبار دیگر لازم میدانیم از تلاش وزیر محترم بهداشت ودرمان و آموزش پزشکی و همچنین کادر درمانی کشور تشکر و برای آنها آرزوی موفقیت کنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃɑhɑr senɑrijo bærɑje tæʃkile dolæte dʒædide esrɑʔil.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. esrɑʔil. likud. kɑdimɑ dæftære pæʒuheʃ væ bærræsi hɑje xæberimohæmmæd xɑdʒui : nætɑjedʒe entexɑbɑte æxire pɑrlemɑni dær esrɑʔile biʃ æz hær tʃiz bæjɑnɡære pitʃide tær ʃodæn tʃɑleʃ hɑje dɑmæne dɑre sjɑsiː dær in reʒim æst. bær æsɑse eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt, hezbe rɑste mjɑne kɑdimɑ be ræhbæri zipi lijoni væzire xɑredʒe esrɑʔil tævɑnest bistohæʃt korsi rɑ dær pɑrlemɑn kæsb konæd væ hezbe rɑste efrɑti likud be ræhbæri benjɑmin nætɑniɑhu bɑ jek extelɑf tævɑnest bistohæft korsi bedæst ɑːværæd. hæmtʃenin hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be ræhbæri æviɡdur liberæmnun tævɑnest pɑnzdæh korsi rɑ kæsb konæd væ dær rædee sevvom qærɑr ɡiræd. in dær hɑlist ke hezbe kɑrɡær be ræhbæri ihud bɑrɑk væzire dʒænɡe esrɑʔil bɑ nætidʒe ʔi zæʔif bɑ kæsbe sizdæh korsi dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr ɡereft væ fehreste æhzɑbe æræbi niz ke ʃɑmele dʒebhee demokrɑtik bærɑje solh væ bærɑbæri, liste jekpɑrtʃe æræbi bærɑje tæqir væ liste mædʒmæʔe melli demokrɑt æst, tævɑnestænd jɑzdæh korsi rɑ kæsb konænd væ hezbe mæzhæbi ʃɑs be ræhbæri ili jæʃɑje niz nætidʒe ʔi moʃɑbeh fehreste æhzɑbe æræbi rɑ kæsb kærd. ɡoftænist pɑrlemɑne esrɑʔil dɑrɑje jek mædʒles be nɑme konæst bɑ jeksæd væ bist korsist ke æʔzɑje ɑn bærɑje dore hɑje tʃɑhɑrsɑle entexɑb mi ʃævænd? hær tʃænd emkɑne enhelɑle piʃ æz moʔede pɑrlemɑn vodʒud dɑræd væ æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑjæd æz æʔzɑje konæst bɑʃænd. be dælile vodʒude æhzɑbe moteʔædded væ nezɑme entexɑbɑti xɑsse in reʒim, dær sɑl hɑje æxir mæʔmulæn hitʃ hezbe vɑhedi nætævɑneste æst be æksærijæte motlæqe korsi hɑje pɑrlemɑn dæst jɑbæd væ qɑder bɑʃæd bedune eʔtelɑf bɑ æhzɑbe diɡær dolæt tæʃkil dæhæd. entexɑbɑte konuni dær pej kenɑre ɡiri ihud ulmæræt æz sæmte ræhbæri hezbe kɑdimɑ væ nɑtævɑni xɑnome lijoni dær kæsbe hemɑjæte sɑjere æhzɑb bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi bærɡozɑr ʃod. pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe næhɑi entexɑbɑte æxir bɑ tævædʒdʒoh be inke teʔdɑde korsi hɑi ke likud væ kɑdimɑ be dæst ɑværde ænd dær hædde næssɑbe lɑzem bærɑje tæʃkile jek dolæt be tænhɑi nist, hær jek æz ræhbærɑne in do hezbe xod rɑ ʃɑjeste noxoste væziri bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi bɑ diɡær æhzɑb mi dɑnænd. zipi lijoni ræhbære hezbe kɑdimɑ zemne tæʔkid bær piruzi hezbæʃ dær entexɑbɑt æz benjɑmin nætɑniɑhu xɑst be in hezb bepejvændæd tɑ dolæte mottæhede melli qɑder be rujɑrui bɑ tʃɑleʃ hɑje ɑ jænde rɑ tæʃkil dæhæd. dær moqɑbele benjɑmin nætɑniɑhu ræhbære hezbe likud niz bɑ tæʔkid bær tævɑnɑi æʃ dær zæmineje tæʃkile dolæte ɑjænde ɡoft : be jɑri xodɑvænd mæn noxoste væzire ɑjændeje esrɑil xɑhæm bud væ æz tæriqe hæmkɑri bɑ ʃorækɑje xod be tæʃkile dolæte dʒædide xɑhæm pærdɑxt. in dær hɑlist ke bærɑje entexɑbe inke tʃe kæsi noxoste væziri dolæte ɑti rɑ bær ohde beɡiræd, ʃimun porz ræise dʒomhure esrɑʔil rɑjzæni hɑje xod rɑ bɑ tæmɑmi æhzɑbe piruz dær entexɑbɑte konæst ɑqɑz xɑhæd kærd. dær pej beruze ʃekɑf væ extelɑf bejne ræhbærɑne kɑdimɑ væ likud bær sære tæʃkile dolæt, tæmɑmi neɡɑhhɑ be sæmte ʃimun porz duxte ʃode tɑ vej dær in bɑre tæsmim ɡiri konæd ke lijoni rɑ mæmure tæʃkile kɑbinee dʒædid konæd jɑ nætɑniɑhu rɑ. ræise dʒomhure esrɑʔile jek hæfte forsæt dɑræd tɑ ræhbære hezbe piruze pɑrlemɑn rɑ mæmure tæʃkile kɑbine mi konæd. be suræte sonnæti dær esrɑʔil revɑl bær in æst ke hezbi ke biʃtærin korsi hɑ rɑ dær pɑrlemɑn be dæst ɑværde bɑʃæd, noxoste væziri in reʒim rɑ niz dær extijɑr xɑhæd ɡereft væli æz næzære qɑnuni molzæm be ændʒɑme in kɑr nist. dær suræte entexɑbe hær ʃæxsi bærɑje noxoste væziri, vej tʃehelodo ruz bærɑje tæʃkile dolæte dʒædid forsæt dɑræd. dær surtike in ʃæxse movæffæq be tæʃkile eʔtelɑf næʃævæd, ræise reʒime ʃæxse diɡæri rɑ bærɑje in mozu entexɑb mi konæd væ dær suræte ʃekæste vej næfære sevvom in mæmurijæt rɑ bær ohde xɑhæd ɡereft, æɡær vej niz dær moddæte tʃɑhɑrdæh ruze movæffæq næʃod eʔtelɑf tæʃkil dæhæd ræise reʒim mi tævɑnæd dæsture tædʒdide entexɑbɑt rɑ bedæhæd. hɑl in soɑle mætræh mi ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki ɑrɑe do hezbe kɑdimɑ væ likud kodɑmjeke movæffæq xɑhænd ʃod ke dolæt rɑ tæʃkil dæhæd? dær in zæmine mi tævɑne tʃɑhɑr senɑrijoi motesævver ʃod : setɑre senɑrijoi ævvæl in æst ke zipi lijoni ræhbære hezbe kɑdimɑ betævɑnæd dolæt tæʃkil dæhæd. vej bærɑje in mænzur nijɑz be eʔtelɑf bɑ hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be ræhbæri liberæmnun dɑrænd. dær in suræte vej xɑhæd tævɑnest dær kenɑr eʔtelɑf bɑ hezbe kɑrɡær ke ehtemɑle eʔtelɑfe ɑn bɑ kɑdimɑe biʃtær æst væ diɡær æhzɑbe kutʃæk dær kenɑr hezbe esrɑʔil xɑne mɑ dolæte eʔtelɑfi tæʃkil dæhæd. æʔzɑje hezbe kɑdimɑ bær in bɑværænd ke hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be hezbe ɑnɑn næzdiktær æst tɑ be hezbe likud, zirɑ ɑqɑje liberæmnun æz tæʃkile keʃvære mostæqelle felestini hemɑjæt mi konæd. ɑqɑje liberæmnun ehtemɑle eʔtelɑf bɑ hær do hezbe kɑdimɑ væ likud rɑ ræd nækærde æst, ɡær tʃe be tæʃkile dolæti rɑstɡærɑ dær esrɑʔile biʃtær tæmɑjol neʃɑn dɑde æst. æmmɑ moʃkele xɑnome lijoni in æst ke hezbe esrɑʔil xɑne mɑ ke didɡɑh hɑje tondi næsæbte be eʔrɑb dɑræd, piʃ æz in dær dolæt tæhte ræhbæri kɑdimɑ hozur dɑʃt, æmmɑ be ellæte extelɑf bær sære mozɑkere bɑ felestini hɑ dærbɑre særneveʃte bejte olmoqæddæs æz dolæt kenɑre ɡiri kærd. bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre in mɑdʒærɑ, xɑnome lijoni æɡær bexɑhæd bedune moʃɑrekæte hezbe esrɑʔil xɑne mɑ dolæte eʔtelɑfi tæʃkil dæhæd, fæqæt qɑder be tæʃkile dolæte æqælijæt xɑhæd bud. be ebɑræte diɡær, hezbe kɑdimɑ mi tævɑnæd bɑ æhzɑbe kɑrɡær, væ æhzɑbe kutʃæki hæmtʃon mærtæs, dolæti rɑ bɑ hemɑjæte pændʒɑh næmɑjænde pɑrlemɑn tæʃkil dæhæd, be tori ke jɑzdæh næmɑjændee se hezbe æræbe esrɑʔili niz dær xɑredʒ æz dolæt æz ɑn hemɑjæt konænd. tʃenin dolæti æmmɑ qɑder be tæsmime ɡiri dærbɑre mæsɑʔele æsɑsi esrɑʔile bexosus dær morede mozɑkerɑte mosum be solh bɑ felestini hɑ næxɑhæd bud. æz in ruje bæʔid æst ke kɑdimɑ ælɑqe ʔi be tæʃkile dolæte æqælijæt dɑʃte bɑʃæd. setɑre senɑrijoi dovvom in æst ke dolæte eʔtelɑfi be rijɑsæte benjɑmin nætɑniɑhu bær æsɑse eʔtelɑfe æhzɑbe rɑstɡærɑ ʃekl ɡiræd. in dær hɑlist ke movæffæqijæte nætɑniɑhu niz bærɑje tæʃkile dolæte kɑmelæn be hemɑjæte hezbe esrɑʔil xɑne mɑ ɡereh xorde æst. æɡær hezbe esrɑʔil xɑne mɑ æz hezbe likud hemɑjæt konæd, ɑqɑje nætɑniɑhu mi tævɑnæd bɑ dʒælbe næzære hezbe mæzhæbi ʃɑs, bɑ jɑzdæh korsi næmɑjændeɡi væ niz hezbe jæhudæte torɑti mottæhed væ ettehɑde melli, bɑ se korsi næmɑjændeɡi væ jek hezbe kutʃæke efrɑti diɡær dolæte eʔtelɑfi xod rɑ tæʃkil dæhæd. fɑreq æz moʃkelɑti ke bær sære rɑh hozure hæmzæmɑne hezb be ʃeddæte sekulɑre esrɑʔil xɑne mɑ væ hezbe mæzhæbi ʃɑs dær dolæte ɑqɑje nætɑniɑhu vodʒud dɑræd, dolæti bɑ tærkibe foq, jek dolæte rɑste efrɑti væ dær ɡeroɡɑne æhzɑbe besijɑr kutʃæk xɑhæd bud væ æz hæmin ro, næ fæqæt pɑjdɑri væ sobɑte ɑn besijɑr moʃkel æst, bælke be ellæte rujkærde efrɑti xod dær moqɑbele rævænde solh bɑ eʔrɑb, be sorʔæt bɑ dolæte bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ estekɑke dʒeddi pejdɑ xɑhæd kærd. bɑ in hɑl, æɡær hezbe esrɑʔil xɑne mɑ hɑzer be eʔtelɑf bɑ hezbe likud næʃævæd, ɑqɑje nætɑniɑhu ʃɑnsi bærɑje tæʃkile dolæt næxɑhæd dɑʃt mæɡær ɑnke bexɑhæd hezbe kɑrɡær rɑ be onvɑne ʃærike æsli xod dær dolæt qærɑr dæhæd. hezbe kɑrɡær æmmɑ be færz neʃɑn dɑdæne ælɑqe be hozur dær dʒæmʔe æhzɑbe rɑstɡærɑje melli væ mæzhæbi, tʃenɑn ʃærthɑje sæxti bærɑje ɑqɑje nætɑniɑhu xɑhæd ɡozɑʃt ke pæzireʃe ɑnhɑ æz suj ræhbære likud næqze qæræz xɑhæd bud. setɑre senɑrijoi sevvom in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extelɑf hɑje dʒeddi æhzɑbe æsli esrɑʔil, dolæte væhdæte melli bær pɑje eʔtelɑfe æhzɑbe æsli tæʃkil ʃævæd. tʃenin dolæti qɑʔedætæn pɑje ʔi færɑɡir xɑhæd dɑʃt, æmmɑ piʃ æz ændiʃidæn dær bɑre ɑn do mozu bɑjæd æz tæræfe ræhbærɑne do hezb hæl ʃævæd. mozue noxost inke ræhbære kodɑmjek æz do hezbe ræhbæri dolæt rɑ be ohde beɡiræd væ mozue dovvom inke ɑiɑ likud væ kɑdimɑ mi tævɑnænd bær sære rɑh hæli bærɑje mæsɑle felestin be tævɑfoq beresænd? setɑre senɑrijoi tʃɑhɑrom in æst ke dær suræte ædæme movæffæqijæte hær jek æz æhzɑb bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi væ niz ædæme tæʃkile dolæte væhdæte melli, entexɑbɑte zud henɡɑme bærɡozɑr ʃævæd. ælbætte in senɑrijoi tʃændɑn mæʔqul be næzær nemi resæd. tʃon nætɑjedʒe hɑsel æz in entexɑbɑte qætʔæn tʃændɑn tæfɑvoti bɑ entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode nemi konæd væ nemi tævɑnæd tʃɑre sɑze bi sobɑti dolæt dær esrɑʔil bɑʃæd. dær mædʒmuʔ mi tævɑn ɡoft ke tʃenɑntʃe hær jek æz senɑrijoi hɑi ke dær bɑlɑ be ɑn eʃɑre ʃod be voquʔ bepejvændæd bɑ tævædʒdʒoh be extelɑfɑte dʒeddi æhzɑb bɑ jekdiɡær nætidʒe ɑn edɑme tæneʃ hɑje sjɑsiː væ tæʃkile dolæti zæʔif tær æz dolæt hɑje qæbl xɑhæd bud ke ælbætte in rujdɑd rɑ mi tævɑn dær emtedɑde færsɑjeʃe sjɑsiː dʒɑmeʔe esrɑʔil tæhlil kærd? bænɑbærin, bɑjæd næzɑre ɡær extelɑfɑte dæruni biʃtær mjɑne æhzɑb væ ɡoruh hɑje esrɑʔili dær ɑjænde ʔi næzdik bɑʃim. ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "چهار سناریو برای تشکیل دولت جدید اسرائیل\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/26\nسیاسی.اسرائیل.لیکود.کادیما\nدفتر پژوهش و بررسی های خبری-محمد خواجوئی:نتایج انتخابات اخیر پارلمانی\nدر اسرائیل بیش از هر چیز بیانگر پیچیده تر شدن چالش های دامنه دار سیاسی\n در این رژیم است.بر اساس اعلام نتایج انتخابات، حزب راست میانه کادیما به رهبری زیپی لیونی\n وزیر خارجه اسرائیل توانست 28کرسی را در پارلمان کسب کند و حزب راست\nافراطی لیکود به رهبری بنیامین نتانیاهو با یک اختلاف توانست 27 کرسی بدست\n آورد.همچنین حزب اسرائیل خانه ما به رهبری اویگدور لیبرمن توانست 15 کرسی\nرا کسب کند و در رده سوم قرار گیرد. این در حالی است که حزب کارگر به\nرهبری ایهود باراک وزیر جنگ اسرائیل با نتیجه ای ضعیف با کسب 13کرسی در\nرده چهارم قرار گرفت و فهرست احزاب عربی نیز که شامل جبهه دموکراتیک برای\n صلح و برابری، لیست یکپارچه عربی برای تغییر و لیست مجمع ملی دموکرات\nاست،توانستند 11 کرسی را کسب کنند و حزب مذهبی شاس به رهبری ایلی یشای\nنیز نتیجه ای مشابه فهرست احزاب عربی را کسب کرد.گفتنی است پارلمان اسرائیل دارای یک مجلس به نام کنست با یکصد و بیست\nکرسی است که اعضای آن برای دوره های چهارساله انتخاب می شوند؟ هر چند\nامکان انحلال پیش از موعد پارلمان وجود دارد و اعضای هیات دولت باید از\nاعضای کنست باشند.به دلیل وجود احزاب متعدد و نظام انتخاباتی خاص این رژیم، در سال های\nاخیر معمولا هیچ حزب واحدی نتوانسته است به اکثریت مطلق کرسی های پارلمان\nدست یابد و قادر باشد بدون ائتلاف با احزاب دیگر دولت تشکیل دهد.انتخابات کنونی در پی کناره گیری ایهود اولمرت از سمت رهبری حزب کادیما و\n ناتوانی خانم لیونی در کسب حمایت سایر احزاب برای تشکیل دولت ائتلافی\nبرگزار شد.پس از اعلام نتایج نهایی انتخابات اخیر با توجه به اینکه تعداد کرسی هایی\nکه لیکود و کادیما به دست آورده اند در حد نصاب لازم برای تشکیل یک دولت\nبه تنهایی نیست،هر یک از رهبران این دو حزب خود را شایسته نخست وزیری\nبرای تشکیل دولت ائتلافی با دیگر احزاب می دانند.زیپی لیونی رهبر حزب کادیما ضمن تاکید بر پیروزی حزبش در انتخابات از\nبنیامین نتانیاهو خواست به این حزب بپیوندد تا دولت متحد ملی قادر به\nرویارویی با چالش های آ ینده را تشکیل دهد.در مقابل بنیامین نتانیاهو رهبر حزب لیکود نیز با تاکید بر توانایی اش در\n زمینه ی تشکیل دولت آینده گفت: به یاری خداوند من نخست وزیر آینده ی\nاسراییل خواهم بود و از طریق همکاری با شرکای خود به تشکیل دولت جدید\nخواهم پرداخت.این در حالی است که برای انتخاب اینکه چه کسی نخست وزیری دولت آتی را بر\nعهده بگیرد، شیمون پرز رئیس جمهور اسرائیل رایزنی های خود را با تمامی\nاحزاب پیروز در انتخابات کنست آغاز خواهد کرد.در پی بروز شکاف و اختلاف بین رهبران کادیما و لیکود بر سر تشکیل دولت،\nتمامی نگاهها به سمت شیمون پرز دوخته شده تا وی در این باره تصمیم گیری\nکند که لیونی را مامور تشکیل کابینه جدید کند یا نتانیاهو را. رئیس جمهور اسرائیل یک هفته فرصت دارد تا رهبر حزب پیروز پارلمان را\nمامور تشکیل کابینه می کند. به صورت سنتی در اسرائیل روال بر این است که حزبی که بیشترین کرسی ها را\n در پارلمان به دست آورده باشد، نخست وزیری این رژیم را نیز در اختیار\nخواهد گرفت ولی از نظر قانونی ملزم به انجام این کار نیست.در صورت انتخاب هر شخصی برای نخست وزیری، وی 42روز برای تشکیل دولت جدید\nفرصت دارد. در صورتیکه این شخص موفق به تشکیل ائتلاف نشود، رئیس رژیم شخص\nدیگری را برای این موضوع انتخاب می کند و در صورت شکست وی نفر سوم این\nماموریت را بر عهده خواهد گرفت، اگر وی نیز در مدت 14 روز موفق نشد ائتلاف\n تشکیل دهد رئیس رژیم می تواند دستور تجدید انتخابات را بدهد.حال این سوال مطرح می شود که با توجه به نزدیکی آراء دو حزب کادیما و\nلیکود کدامیک موفق خواهند شد که دولت را تشکیل دهد؟\nدر این زمینه می توان چهار سناریو متصور شد:\n*سناریوی اول این است که زیپی لیونی رهبر حزب کادیما بتواند دولت تشکیل\nدهد.وی برای این منظور نیاز به ائتلاف با حزب اسرائیل خانه ما به رهبری\nلیبرمن دارند.در این صورت وی خواهد توانست در کنار ائتلاف با حزب کارگر\nکه احتمال ائتلاف آن با کادیما بیشتر است و دیگر احزاب کوچک در کنار حزب\nاسرائیل خانه ما دولت ائتلافی تشکیل دهد.اعضای حزب کادیما بر این باورند که حزب اسرائیل خانه ما به حزب آنان\nنزدیکتر است تا به حزب لیکود، زیرا آقای لیبرمن از تشکیل کشور مستقل\nفلسطینی حمایت می کند.آقای لیبرمن احتمال ائتلاف با هر دو حزب کادیما و لیکود را رد نکرده است،\nگر چه به تشکیل دولتی راستگرا در اسرائیل بیشتر تمایل نشان داده است.اما مشکل خانم لیونی این است که حزب اسرائیل خانه ما که دیدگاه های تندی\nنسبت به اعراب دارد،پیش از این در دولت تحت رهبری کادیما حضور داشت، اما\nبه علت اختلاف بر سر مذاکره با فلسطینی ها درباره سرنوشت بیت المقدس از\nدولت کناره گیری کرد.برای جلوگیری از تکرار این ماجرا، خانم لیونی اگر بخواهد بدون مشارکت حزب\n اسرائیل خانه ما دولت ائتلافی تشکیل دهد، فقط قادر به تشکیل دولت اقلیت\nخواهد بود.به عبارت دیگر، حزب کادیما می تواند با احزاب کارگر، و احزاب کوچکی همچون\n مرتص، دولتی را با حمایت 50 نماینده پارلمان تشکیل دهد، به طوری که 11\nنماینده سه حزب عرب اسرائیلی نیز در خارج از دولت از آن حمایت کنند.چنین دولتی اما قادر به تصمیم گیری درباره مسائل اساسی اسرائیل بخصوص در\n مورد مذاکرات موسوم به صلح با فلسطینی ها نخواهد بود.از این رو بعید است\n که کادیما علاقه ای به تشکیل دولت اقلیت داشته باشد.*سناریوی دوم این است که دولت ائتلافی به ریاست بنیامین نتانیاهو بر اساس\nائتلاف احزاب راستگرا شکل گیرد.این در حالی است که موفقیت نتانیاهو نیز\nبرای تشکیل دولت کاملا به حمایت حزب اسرائیل خانه ما گره خورده است.اگر حزب اسرائیل خانه ما از حزب لیکود حمایت کند، آقای نتانیاهو می تواند\n با جلب نظر حزب مذهبی شاس، با 11 کرسی نمایندگی و نیز حزب یهودت توراتی\nمتحد و اتحاد ملی، با سه کرسی نمایندگی و یک حزب کوچک افراطی دیگر دولت\nائتلافی خود را تشکیل دهد.فارغ از مشکلاتی که بر سر راه حضور همزمان حزب به شدت سکولار اسرائیل خانه\nما و حزب مذهبی شاس در دولت آقای نتانیاهو وجود دارد، دولتی با ترکیب فوق\n، یک دولت راست افراطی و در گروگان احزاب بسیار کوچک خواهد بود و از همین\n رو، نه فقط پایداری و ثبات آن بسیار مشکل است، بلکه به علت رویکرد\nافراطی خود در مقابل روند صلح با اعراب، به سرعت با دولت باراک اوباما\nرئیس جمهور آمریکا اصطکاک جدی پیدا خواهد کرد.با این حال، اگر حزب اسرائیل خانه ما حاضر به ائتلاف با حزب لیکود نشود،\nآقای نتانیاهو شانسی برای تشکیل دولت نخواهد داشت مگر آنکه بخواهد حزب\nکارگر را به عنوان شریک اصلی خود در دولت قرار دهد.حزب کارگر اما به فرض نشان دادن علاقه به حضور در جمع احزاب راستگرای ملی\nو مذهبی، چنان شرطهای سختی برای آقای نتانیاهو خواهد گذاشت که پذیرش آنها\n از سوی رهبر لیکود نقض غرض خواهد بود. *سناریوی سوم این است که با توجه به اختلاف های جدی احزاب اصلی اسرائیل،\nدولت وحدت ملی بر پایه ائتلاف احزاب اصلی تشکیل شود.چنین دولتی قاعدتا پایه ای فراگیر خواهد داشت، اما پیش از اندیشیدن در\nباره آن دو موضوع باید از طرف رهبران دو حزب حل شود. موضوع نخست اینکه\nرهبر کدامیک از دو حزب رهبری دولت را به عهده بگیرد و موضوع دوم اینکه\nآیا لیکود و کادیما می توانند بر سر راه حلی برای مساله فلسطین به توافق\nبرسند؟\n*سناریوی چهارم این است که در صورت عدم موفقیت هر یک از احزاب برای تشکیل\n دولت ائتلافی و نیز عدم تشکیل دولت وحدت ملی،انتخابات زود هنگام برگزار\nشود.البته این سناریو چندان معقول به نظر نمی رسد.چون نتایج حاصل از این\nانتخابات قطعا چندان تفاوتی با انتخابات برگزار شده نمی کند و نمی تواند\nچاره ساز بی ثباتی دولت در اسرائیل باشد.در مجموع می توان گفت که چنانچه هر یک از سناریوی هایی که در بالا به آن\nاشاره شد به وقوع بپیوندد با توجه به اختلافات جدی احزاب با یکدیگر نتیجه\n آن ادامه تنش های سیاسی و تشکیل دولتی ضعیف تر از دولت های قبل خواهد\nبود که البته این رویداد را می توان در امتداد فرسایش سیاسی جامعه\nاسرائیل تحلیل کرد؟ بنابراین، باید نظاره گر اختلافات درونی بیشتر میان\nاحزاب و گروه های اسرائیلی در آینده ای نزدیک باشیم.شماره 094 ساعت 12:12 تمام\n\n\n "
} | tʃɑhɑr senɑrijo bærɑje tæʃkile dolæte dʒædide esrɑʔil.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. esrɑʔil. likud. kɑdimɑ dæftære pæʒuheʃ væ bærræsi hɑje xæberimohæmmæd xɑdʒui : nætɑjedʒe entexɑbɑte æxire pɑrlemɑni dær esrɑʔile biʃ æz hær tʃiz bæjɑnɡære pitʃide tær ʃodæn tʃɑleʃ hɑje dɑmæne dɑre sjɑsiː dær in reʒim æst. bær æsɑse eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt, hezbe rɑste mjɑne kɑdimɑ be ræhbæri zipi lijoni væzire xɑredʒe esrɑʔil tævɑnest bistohæʃt korsi rɑ dær pɑrlemɑn kæsb konæd væ hezbe rɑste efrɑti likud be ræhbæri benjɑmin nætɑniɑhu bɑ jek extelɑf tævɑnest bistohæft korsi bedæst ɑːværæd. hæmtʃenin hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be ræhbæri æviɡdur liberæmnun tævɑnest pɑnzdæh korsi rɑ kæsb konæd væ dær rædee sevvom qærɑr ɡiræd. in dær hɑlist ke hezbe kɑrɡær be ræhbæri ihud bɑrɑk væzire dʒænɡe esrɑʔil bɑ nætidʒe ʔi zæʔif bɑ kæsbe sizdæh korsi dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr ɡereft væ fehreste æhzɑbe æræbi niz ke ʃɑmele dʒebhee demokrɑtik bærɑje solh væ bærɑbæri, liste jekpɑrtʃe æræbi bærɑje tæqir væ liste mædʒmæʔe melli demokrɑt æst, tævɑnestænd jɑzdæh korsi rɑ kæsb konænd væ hezbe mæzhæbi ʃɑs be ræhbæri ili jæʃɑje niz nætidʒe ʔi moʃɑbeh fehreste æhzɑbe æræbi rɑ kæsb kærd. ɡoftænist pɑrlemɑne esrɑʔil dɑrɑje jek mædʒles be nɑme konæst bɑ jeksæd væ bist korsist ke æʔzɑje ɑn bærɑje dore hɑje tʃɑhɑrsɑle entexɑb mi ʃævænd? hær tʃænd emkɑne enhelɑle piʃ æz moʔede pɑrlemɑn vodʒud dɑræd væ æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑjæd æz æʔzɑje konæst bɑʃænd. be dælile vodʒude æhzɑbe moteʔædded væ nezɑme entexɑbɑti xɑsse in reʒim, dær sɑl hɑje æxir mæʔmulæn hitʃ hezbe vɑhedi nætævɑneste æst be æksærijæte motlæqe korsi hɑje pɑrlemɑn dæst jɑbæd væ qɑder bɑʃæd bedune eʔtelɑf bɑ æhzɑbe diɡær dolæt tæʃkil dæhæd. entexɑbɑte konuni dær pej kenɑre ɡiri ihud ulmæræt æz sæmte ræhbæri hezbe kɑdimɑ væ nɑtævɑni xɑnome lijoni dær kæsbe hemɑjæte sɑjere æhzɑb bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi bærɡozɑr ʃod. pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe næhɑi entexɑbɑte æxir bɑ tævædʒdʒoh be inke teʔdɑde korsi hɑi ke likud væ kɑdimɑ be dæst ɑværde ænd dær hædde næssɑbe lɑzem bærɑje tæʃkile jek dolæt be tænhɑi nist, hær jek æz ræhbærɑne in do hezbe xod rɑ ʃɑjeste noxoste væziri bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi bɑ diɡær æhzɑb mi dɑnænd. zipi lijoni ræhbære hezbe kɑdimɑ zemne tæʔkid bær piruzi hezbæʃ dær entexɑbɑt æz benjɑmin nætɑniɑhu xɑst be in hezb bepejvændæd tɑ dolæte mottæhede melli qɑder be rujɑrui bɑ tʃɑleʃ hɑje ɑ jænde rɑ tæʃkil dæhæd. dær moqɑbele benjɑmin nætɑniɑhu ræhbære hezbe likud niz bɑ tæʔkid bær tævɑnɑi æʃ dær zæmineje tæʃkile dolæte ɑjænde ɡoft : be jɑri xodɑvænd mæn noxoste væzire ɑjændeje esrɑil xɑhæm bud væ æz tæriqe hæmkɑri bɑ ʃorækɑje xod be tæʃkile dolæte dʒædide xɑhæm pærdɑxt. in dær hɑlist ke bærɑje entexɑbe inke tʃe kæsi noxoste væziri dolæte ɑti rɑ bær ohde beɡiræd, ʃimun porz ræise dʒomhure esrɑʔil rɑjzæni hɑje xod rɑ bɑ tæmɑmi æhzɑbe piruz dær entexɑbɑte konæst ɑqɑz xɑhæd kærd. dær pej beruze ʃekɑf væ extelɑf bejne ræhbærɑne kɑdimɑ væ likud bær sære tæʃkile dolæt, tæmɑmi neɡɑhhɑ be sæmte ʃimun porz duxte ʃode tɑ vej dær in bɑre tæsmim ɡiri konæd ke lijoni rɑ mæmure tæʃkile kɑbinee dʒædid konæd jɑ nætɑniɑhu rɑ. ræise dʒomhure esrɑʔile jek hæfte forsæt dɑræd tɑ ræhbære hezbe piruze pɑrlemɑn rɑ mæmure tæʃkile kɑbine mi konæd. be suræte sonnæti dær esrɑʔil revɑl bær in æst ke hezbi ke biʃtærin korsi hɑ rɑ dær pɑrlemɑn be dæst ɑværde bɑʃæd, noxoste væziri in reʒim rɑ niz dær extijɑr xɑhæd ɡereft væli æz næzære qɑnuni molzæm be ændʒɑme in kɑr nist. dær suræte entexɑbe hær ʃæxsi bærɑje noxoste væziri, vej tʃehelodo ruz bærɑje tæʃkile dolæte dʒædid forsæt dɑræd. dær surtike in ʃæxse movæffæq be tæʃkile eʔtelɑf næʃævæd, ræise reʒime ʃæxse diɡæri rɑ bærɑje in mozu entexɑb mi konæd væ dær suræte ʃekæste vej næfære sevvom in mæmurijæt rɑ bær ohde xɑhæd ɡereft, æɡær vej niz dær moddæte tʃɑhɑrdæh ruze movæffæq næʃod eʔtelɑf tæʃkil dæhæd ræise reʒim mi tævɑnæd dæsture tædʒdide entexɑbɑt rɑ bedæhæd. hɑl in soɑle mætræh mi ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki ɑrɑe do hezbe kɑdimɑ væ likud kodɑmjeke movæffæq xɑhænd ʃod ke dolæt rɑ tæʃkil dæhæd? dær in zæmine mi tævɑne tʃɑhɑr senɑrijoi motesævver ʃod : setɑre senɑrijoi ævvæl in æst ke zipi lijoni ræhbære hezbe kɑdimɑ betævɑnæd dolæt tæʃkil dæhæd. vej bærɑje in mænzur nijɑz be eʔtelɑf bɑ hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be ræhbæri liberæmnun dɑrænd. dær in suræte vej xɑhæd tævɑnest dær kenɑr eʔtelɑf bɑ hezbe kɑrɡær ke ehtemɑle eʔtelɑfe ɑn bɑ kɑdimɑe biʃtær æst væ diɡær æhzɑbe kutʃæk dær kenɑr hezbe esrɑʔil xɑne mɑ dolæte eʔtelɑfi tæʃkil dæhæd. æʔzɑje hezbe kɑdimɑ bær in bɑværænd ke hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be hezbe ɑnɑn næzdiktær æst tɑ be hezbe likud, zirɑ ɑqɑje liberæmnun æz tæʃkile keʃvære mostæqelle felestini hemɑjæt mi konæd. ɑqɑje liberæmnun ehtemɑle eʔtelɑf bɑ hær do hezbe kɑdimɑ væ likud rɑ ræd nækærde æst, ɡær tʃe be tæʃkile dolæti rɑstɡærɑ dær esrɑʔile biʃtær tæmɑjol neʃɑn dɑde æst. æmmɑ moʃkele xɑnome lijoni in æst ke hezbe esrɑʔil xɑne mɑ ke didɡɑh hɑje tondi næsæbte be eʔrɑb dɑræd, piʃ æz in dær dolæt tæhte ræhbæri kɑdimɑ hozur dɑʃt, æmmɑ be ellæte extelɑf bær sære mozɑkere bɑ felestini hɑ dærbɑre særneveʃte bejte olmoqæddæs æz dolæt kenɑre ɡiri kærd. bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre in mɑdʒærɑ, xɑnome lijoni æɡær bexɑhæd bedune moʃɑrekæte hezbe esrɑʔil xɑne mɑ dolæte eʔtelɑfi tæʃkil dæhæd, fæqæt qɑder be tæʃkile dolæte æqælijæt xɑhæd bud. be ebɑræte diɡær, hezbe kɑdimɑ mi tævɑnæd bɑ æhzɑbe kɑrɡær, væ æhzɑbe kutʃæki hæmtʃon mærtæs, dolæti rɑ bɑ hemɑjæte pændʒɑh næmɑjænde pɑrlemɑn tæʃkil dæhæd, be tori ke jɑzdæh næmɑjændee se hezbe æræbe esrɑʔili niz dær xɑredʒ æz dolæt æz ɑn hemɑjæt konænd. tʃenin dolæti æmmɑ qɑder be tæsmime ɡiri dærbɑre mæsɑʔele æsɑsi esrɑʔile bexosus dær morede mozɑkerɑte mosum be solh bɑ felestini hɑ næxɑhæd bud. æz in ruje bæʔid æst ke kɑdimɑ ælɑqe ʔi be tæʃkile dolæte æqælijæt dɑʃte bɑʃæd. setɑre senɑrijoi dovvom in æst ke dolæte eʔtelɑfi be rijɑsæte benjɑmin nætɑniɑhu bær æsɑse eʔtelɑfe æhzɑbe rɑstɡærɑ ʃekl ɡiræd. in dær hɑlist ke movæffæqijæte nætɑniɑhu niz bærɑje tæʃkile dolæte kɑmelæn be hemɑjæte hezbe esrɑʔil xɑne mɑ ɡereh xorde æst. æɡær hezbe esrɑʔil xɑne mɑ æz hezbe likud hemɑjæt konæd, ɑqɑje nætɑniɑhu mi tævɑnæd bɑ dʒælbe næzære hezbe mæzhæbi ʃɑs, bɑ jɑzdæh korsi næmɑjændeɡi væ niz hezbe jæhudæte torɑti mottæhed væ ettehɑde melli, bɑ se korsi næmɑjændeɡi væ jek hezbe kutʃæke efrɑti diɡær dolæte eʔtelɑfi xod rɑ tæʃkil dæhæd. fɑreq æz moʃkelɑti ke bær sære rɑh hozure hæmzæmɑne hezb be ʃeddæte sekulɑre esrɑʔil xɑne mɑ væ hezbe mæzhæbi ʃɑs dær dolæte ɑqɑje nætɑniɑhu vodʒud dɑræd, dolæti bɑ tærkibe foq, jek dolæte rɑste efrɑti væ dær ɡeroɡɑne æhzɑbe besijɑr kutʃæk xɑhæd bud væ æz hæmin ro, næ fæqæt pɑjdɑri væ sobɑte ɑn besijɑr moʃkel æst, bælke be ellæte rujkærde efrɑti xod dær moqɑbele rævænde solh bɑ eʔrɑb, be sorʔæt bɑ dolæte bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ estekɑke dʒeddi pejdɑ xɑhæd kærd. bɑ in hɑl, æɡær hezbe esrɑʔil xɑne mɑ hɑzer be eʔtelɑf bɑ hezbe likud næʃævæd, ɑqɑje nætɑniɑhu ʃɑnsi bærɑje tæʃkile dolæt næxɑhæd dɑʃt mæɡær ɑnke bexɑhæd hezbe kɑrɡær rɑ be onvɑne ʃærike æsli xod dær dolæt qærɑr dæhæd. hezbe kɑrɡær æmmɑ be færz neʃɑn dɑdæne ælɑqe be hozur dær dʒæmʔe æhzɑbe rɑstɡærɑje melli væ mæzhæbi, tʃenɑn ʃærthɑje sæxti bærɑje ɑqɑje nætɑniɑhu xɑhæd ɡozɑʃt ke pæzireʃe ɑnhɑ æz suj ræhbære likud næqze qæræz xɑhæd bud. setɑre senɑrijoi sevvom in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extelɑf hɑje dʒeddi æhzɑbe æsli esrɑʔil, dolæte væhdæte melli bær pɑje eʔtelɑfe æhzɑbe æsli tæʃkil ʃævæd. tʃenin dolæti qɑʔedætæn pɑje ʔi færɑɡir xɑhæd dɑʃt, æmmɑ piʃ æz ændiʃidæn dær bɑre ɑn do mozu bɑjæd æz tæræfe ræhbærɑne do hezb hæl ʃævæd. mozue noxost inke ræhbære kodɑmjek æz do hezbe ræhbæri dolæt rɑ be ohde beɡiræd væ mozue dovvom inke ɑiɑ likud væ kɑdimɑ mi tævɑnænd bær sære rɑh hæli bærɑje mæsɑle felestin be tævɑfoq beresænd? setɑre senɑrijoi tʃɑhɑrom in æst ke dær suræte ædæme movæffæqijæte hær jek æz æhzɑb bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi væ niz ædæme tæʃkile dolæte væhdæte melli, entexɑbɑte zud henɡɑme bærɡozɑr ʃævæd. ælbætte in senɑrijoi tʃændɑn mæʔqul be næzær nemi resæd. tʃon nætɑjedʒe hɑsel æz in entexɑbɑte qætʔæn tʃændɑn tæfɑvoti bɑ entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode nemi konæd væ nemi tævɑnæd tʃɑre sɑze bi sobɑti dolæt dær esrɑʔil bɑʃæd. dær mædʒmuʔ mi tævɑn ɡoft ke tʃenɑntʃe hær jek æz senɑrijoi hɑi ke dær bɑlɑ be ɑn eʃɑre ʃod be voquʔ bepejvændæd bɑ tævædʒdʒoh be extelɑfɑte dʒeddi æhzɑb bɑ jekdiɡær nætidʒe ɑn edɑme tæneʃ hɑje sjɑsiː væ tæʃkile dolæti zæʔif tær æz dolæt hɑje qæbl xɑhæd bud ke ælbætte in rujdɑd rɑ mi tævɑn dær emtedɑde færsɑjeʃe sjɑsiː dʒɑmeʔe esrɑʔil tæhlil kærd? bænɑbærin, bɑjæd næzɑre ɡær extelɑfɑte dæruni biʃtær mjɑne æhzɑb væ ɡoruh hɑje esrɑʔili dær ɑjænde ʔi næzdik bɑʃim. ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm | چهار سناریو برای تشکیل دولت جدید اسرائیل
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/26
سیاسی.اسرائیل.لیکود.کادیما
دفتر پژوهش و بررسی های خبری-محمد خواجوئی:نتایج انتخابات اخیر پارلمانی
در اسرائیل بیش از هر چیز بیانگر پیچیده تر شدن چالش های دامنه دار سیاسی
در این رژیم است.بر اساس اعلام نتایج انتخابات، حزب راست میانه کادیما به رهبری زیپی لیونی
وزیر خارجه اسرائیل توانست 28کرسی را در پارلمان کسب کند و حزب راست
افراطی لیکود به رهبری بنیامین نتانیاهو با یک اختلاف توانست 27 کرسی بدست
آورد.همچنین حزب اسرائیل خانه ما به رهبری اویگدور لیبرمن توانست 15 کرسی
را کسب کند و در رده سوم قرار گیرد. این در حالی است که حزب کارگر به
رهبری ایهود باراک وزیر جنگ اسرائیل با نتیجه ای ضعیف با کسب 13کرسی در
رده چهارم قرار گرفت و فهرست احزاب عربی نیز که شامل جبهه دموکراتیک برای
صلح و برابری، لیست یکپارچه عربی برای تغییر و لیست مجمع ملی دموکرات
است،توانستند 11 کرسی را کسب کنند و حزب مذهبی شاس به رهبری ایلی یشای
نیز نتیجه ای مشابه فهرست احزاب عربی را کسب کرد.گفتنی است پارلمان اسرائیل دارای یک مجلس به نام کنست با یکصد و بیست
کرسی است که اعضای آن برای دوره های چهارساله انتخاب می شوند؟ هر چند
امکان انحلال پیش از موعد پارلمان وجود دارد و اعضای هیات دولت باید از
اعضای کنست باشند.به دلیل وجود احزاب متعدد و نظام انتخاباتی خاص این رژیم، در سال های
اخیر معمولا هیچ حزب واحدی نتوانسته است به اکثریت مطلق کرسی های پارلمان
دست یابد و قادر باشد بدون ائتلاف با احزاب دیگر دولت تشکیل دهد.انتخابات کنونی در پی کناره گیری ایهود اولمرت از سمت رهبری حزب کادیما و
ناتوانی خانم لیونی در کسب حمایت سایر احزاب برای تشکیل دولت ائتلافی
برگزار شد.پس از اعلام نتایج نهایی انتخابات اخیر با توجه به اینکه تعداد کرسی هایی
که لیکود و کادیما به دست آورده اند در حد نصاب لازم برای تشکیل یک دولت
به تنهایی نیست،هر یک از رهبران این دو حزب خود را شایسته نخست وزیری
برای تشکیل دولت ائتلافی با دیگر احزاب می دانند.زیپی لیونی رهبر حزب کادیما ضمن تاکید بر پیروزی حزبش در انتخابات از
بنیامین نتانیاهو خواست به این حزب بپیوندد تا دولت متحد ملی قادر به
رویارویی با چالش های آ ینده را تشکیل دهد.در مقابل بنیامین نتانیاهو رهبر حزب لیکود نیز با تاکید بر توانایی اش در
زمینه ی تشکیل دولت آینده گفت: به یاری خداوند من نخست وزیر آینده ی
اسراییل خواهم بود و از طریق همکاری با شرکای خود به تشکیل دولت جدید
خواهم پرداخت.این در حالی است که برای انتخاب اینکه چه کسی نخست وزیری دولت آتی را بر
عهده بگیرد، شیمون پرز رئیس جمهور اسرائیل رایزنی های خود را با تمامی
احزاب پیروز در انتخابات کنست آغاز خواهد کرد.در پی بروز شکاف و اختلاف بین رهبران کادیما و لیکود بر سر تشکیل دولت،
تمامی نگاهها به سمت شیمون پرز دوخته شده تا وی در این باره تصمیم گیری
کند که لیونی را مامور تشکیل کابینه جدید کند یا نتانیاهو را. رئیس جمهور اسرائیل یک هفته فرصت دارد تا رهبر حزب پیروز پارلمان را
مامور تشکیل کابینه می کند. به صورت سنتی در اسرائیل روال بر این است که حزبی که بیشترین کرسی ها را
در پارلمان به دست آورده باشد، نخست وزیری این رژیم را نیز در اختیار
خواهد گرفت ولی از نظر قانونی ملزم به انجام این کار نیست.در صورت انتخاب هر شخصی برای نخست وزیری، وی 42روز برای تشکیل دولت جدید
فرصت دارد. در صورتیکه این شخص موفق به تشکیل ائتلاف نشود، رئیس رژیم شخص
دیگری را برای این موضوع انتخاب می کند و در صورت شکست وی نفر سوم این
ماموریت را بر عهده خواهد گرفت، اگر وی نیز در مدت 14 روز موفق نشد ائتلاف
تشکیل دهد رئیس رژیم می تواند دستور تجدید انتخابات را بدهد.حال این سوال مطرح می شود که با توجه به نزدیکی آراء دو حزب کادیما و
لیکود کدامیک موفق خواهند شد که دولت را تشکیل دهد؟
در این زمینه می توان چهار سناریو متصور شد:
*سناریوی اول این است که زیپی لیونی رهبر حزب کادیما بتواند دولت تشکیل
دهد.وی برای این منظور نیاز به ائتلاف با حزب اسرائیل خانه ما به رهبری
لیبرمن دارند.در این صورت وی خواهد توانست در کنار ائتلاف با حزب کارگر
که احتمال ائتلاف آن با کادیما بیشتر است و دیگر احزاب کوچک در کنار حزب
اسرائیل خانه ما دولت ائتلافی تشکیل دهد.اعضای حزب کادیما بر این باورند که حزب اسرائیل خانه ما به حزب آنان
نزدیکتر است تا به حزب لیکود، زیرا آقای لیبرمن از تشکیل کشور مستقل
فلسطینی حمایت می کند.آقای لیبرمن احتمال ائتلاف با هر دو حزب کادیما و لیکود را رد نکرده است،
گر چه به تشکیل دولتی راستگرا در اسرائیل بیشتر تمایل نشان داده است.اما مشکل خانم لیونی این است که حزب اسرائیل خانه ما که دیدگاه های تندی
نسبت به اعراب دارد،پیش از این در دولت تحت رهبری کادیما حضور داشت، اما
به علت اختلاف بر سر مذاکره با فلسطینی ها درباره سرنوشت بیت المقدس از
دولت کناره گیری کرد.برای جلوگیری از تکرار این ماجرا، خانم لیونی اگر بخواهد بدون مشارکت حزب
اسرائیل خانه ما دولت ائتلافی تشکیل دهد، فقط قادر به تشکیل دولت اقلیت
خواهد بود.به عبارت دیگر، حزب کادیما می تواند با احزاب کارگر، و احزاب کوچکی همچون
مرتص، دولتی را با حمایت 50 نماینده پارلمان تشکیل دهد، به طوری که 11
نماینده سه حزب عرب اسرائیلی نیز در خارج از دولت از آن حمایت کنند.چنین دولتی اما قادر به تصمیم گیری درباره مسائل اساسی اسرائیل بخصوص در
مورد مذاکرات موسوم به صلح با فلسطینی ها نخواهد بود.از این رو بعید است
که کادیما علاقه ای به تشکیل دولت اقلیت داشته باشد.*سناریوی دوم این است که دولت ائتلافی به ریاست بنیامین نتانیاهو بر اساس
ائتلاف احزاب راستگرا شکل گیرد.این در حالی است که موفقیت نتانیاهو نیز
برای تشکیل دولت کاملا به حمایت حزب اسرائیل خانه ما گره خورده است.اگر حزب اسرائیل خانه ما از حزب لیکود حمایت کند، آقای نتانیاهو می تواند
با جلب نظر حزب مذهبی شاس، با 11 کرسی نمایندگی و نیز حزب یهودت توراتی
متحد و اتحاد ملی، با سه کرسی نمایندگی و یک حزب کوچک افراطی دیگر دولت
ائتلافی خود را تشکیل دهد.فارغ از مشکلاتی که بر سر راه حضور همزمان حزب به شدت سکولار اسرائیل خانه
ما و حزب مذهبی شاس در دولت آقای نتانیاهو وجود دارد، دولتی با ترکیب فوق
، یک دولت راست افراطی و در گروگان احزاب بسیار کوچک خواهد بود و از همین
رو، نه فقط پایداری و ثبات آن بسیار مشکل است، بلکه به علت رویکرد
افراطی خود در مقابل روند صلح با اعراب، به سرعت با دولت باراک اوباما
رئیس جمهور آمریکا اصطکاک جدی پیدا خواهد کرد.با این حال، اگر حزب اسرائیل خانه ما حاضر به ائتلاف با حزب لیکود نشود،
آقای نتانیاهو شانسی برای تشکیل دولت نخواهد داشت مگر آنکه بخواهد حزب
کارگر را به عنوان شریک اصلی خود در دولت قرار دهد.حزب کارگر اما به فرض نشان دادن علاقه به حضور در جمع احزاب راستگرای ملی
و مذهبی، چنان شرطهای سختی برای آقای نتانیاهو خواهد گذاشت که پذیرش آنها
از سوی رهبر لیکود نقض غرض خواهد بود. *سناریوی سوم این است که با توجه به اختلاف های جدی احزاب اصلی اسرائیل،
دولت وحدت ملی بر پایه ائتلاف احزاب اصلی تشکیل شود.چنین دولتی قاعدتا پایه ای فراگیر خواهد داشت، اما پیش از اندیشیدن در
باره آن دو موضوع باید از طرف رهبران دو حزب حل شود. موضوع نخست اینکه
رهبر کدامیک از دو حزب رهبری دولت را به عهده بگیرد و موضوع دوم اینکه
آیا لیکود و کادیما می توانند بر سر راه حلی برای مساله فلسطین به توافق
برسند؟
*سناریوی چهارم این است که در صورت عدم موفقیت هر یک از احزاب برای تشکیل
دولت ائتلافی و نیز عدم تشکیل دولت وحدت ملی،انتخابات زود هنگام برگزار
شود.البته این سناریو چندان معقول به نظر نمی رسد.چون نتایج حاصل از این
انتخابات قطعا چندان تفاوتی با انتخابات برگزار شده نمی کند و نمی تواند
چاره ساز بی ثباتی دولت در اسرائیل باشد.در مجموع می توان گفت که چنانچه هر یک از سناریوی هایی که در بالا به آن
اشاره شد به وقوع بپیوندد با توجه به اختلافات جدی احزاب با یکدیگر نتیجه
آن ادامه تنش های سیاسی و تشکیل دولتی ضعیف تر از دولت های قبل خواهد
بود که البته این رویداد را می توان در امتداد فرسایش سیاسی جامعه
اسرائیل تحلیل کرد؟ بنابراین، باید نظاره گر اختلافات درونی بیشتر میان
احزاب و گروه های اسرائیلی در آینده ای نزدیک باشیم.شماره 094 ساعت 12:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑr senɑrijo bærɑje tæʃkile dolæte dʒædide esrɑʔil.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. esrɑʔil. likud. kɑdimɑ dæftære pæʒuheʃ væ bærræsi hɑje xæberimohæmmæd xɑdʒui : nætɑjedʒe entexɑbɑte æxire pɑrlemɑni dær esrɑʔile biʃ æz hær tʃiz bæjɑnɡære pitʃide tær ʃodæn tʃɑleʃ hɑje dɑmæne dɑre sjɑsiː dær in reʒim æst. bær æsɑse eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt, hezbe rɑste mjɑne kɑdimɑ be ræhbæri zipi lijoni væzire xɑredʒe esrɑʔil tævɑnest bistohæʃt korsi rɑ dær pɑrlemɑn kæsb konæd væ hezbe rɑste efrɑti likud be ræhbæri benjɑmin nætɑniɑhu bɑ jek extelɑf tævɑnest bistohæft korsi bedæst ɑːværæd. hæmtʃenin hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be ræhbæri æviɡdur liberæmnun tævɑnest pɑnzdæh korsi rɑ kæsb konæd væ dær rædee sevvom qærɑr ɡiræd. in dær hɑlist ke hezbe kɑrɡær be ræhbæri ihud bɑrɑk væzire dʒænɡe esrɑʔil bɑ nætidʒe ʔi zæʔif bɑ kæsbe sizdæh korsi dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr ɡereft væ fehreste æhzɑbe æræbi niz ke ʃɑmele dʒebhee demokrɑtik bærɑje solh væ bærɑbæri, liste jekpɑrtʃe æræbi bærɑje tæqir væ liste mædʒmæʔe melli demokrɑt æst, tævɑnestænd jɑzdæh korsi rɑ kæsb konænd væ hezbe mæzhæbi ʃɑs be ræhbæri ili jæʃɑje niz nætidʒe ʔi moʃɑbeh fehreste æhzɑbe æræbi rɑ kæsb kærd. ɡoftænist pɑrlemɑne esrɑʔil dɑrɑje jek mædʒles be nɑme konæst bɑ jeksæd væ bist korsist ke æʔzɑje ɑn bærɑje dore hɑje tʃɑhɑrsɑle entexɑb mi ʃævænd? hær tʃænd emkɑne enhelɑle piʃ æz moʔede pɑrlemɑn vodʒud dɑræd væ æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑjæd æz æʔzɑje konæst bɑʃænd. be dælile vodʒude æhzɑbe moteʔædded væ nezɑme entexɑbɑti xɑsse in reʒim, dær sɑl hɑje æxir mæʔmulæn hitʃ hezbe vɑhedi nætævɑneste æst be æksærijæte motlæqe korsi hɑje pɑrlemɑn dæst jɑbæd væ qɑder bɑʃæd bedune eʔtelɑf bɑ æhzɑbe diɡær dolæt tæʃkil dæhæd. entexɑbɑte konuni dær pej kenɑre ɡiri ihud ulmæræt æz sæmte ræhbæri hezbe kɑdimɑ væ nɑtævɑni xɑnome lijoni dær kæsbe hemɑjæte sɑjere æhzɑb bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi bærɡozɑr ʃod. pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe næhɑi entexɑbɑte æxir bɑ tævædʒdʒoh be inke teʔdɑde korsi hɑi ke likud væ kɑdimɑ be dæst ɑværde ænd dær hædde næssɑbe lɑzem bærɑje tæʃkile jek dolæt be tænhɑi nist, hær jek æz ræhbærɑne in do hezbe xod rɑ ʃɑjeste noxoste væziri bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi bɑ diɡær æhzɑb mi dɑnænd. zipi lijoni ræhbære hezbe kɑdimɑ zemne tæʔkid bær piruzi hezbæʃ dær entexɑbɑt æz benjɑmin nætɑniɑhu xɑst be in hezb bepejvændæd tɑ dolæte mottæhede melli qɑder be rujɑrui bɑ tʃɑleʃ hɑje ɑ jænde rɑ tæʃkil dæhæd. dær moqɑbele benjɑmin nætɑniɑhu ræhbære hezbe likud niz bɑ tæʔkid bær tævɑnɑi æʃ dær zæmineje tæʃkile dolæte ɑjænde ɡoft : be jɑri xodɑvænd mæn noxoste væzire ɑjændeje esrɑil xɑhæm bud væ æz tæriqe hæmkɑri bɑ ʃorækɑje xod be tæʃkile dolæte dʒædide xɑhæm pærdɑxt. in dær hɑlist ke bærɑje entexɑbe inke tʃe kæsi noxoste væziri dolæte ɑti rɑ bær ohde beɡiræd, ʃimun porz ræise dʒomhure esrɑʔil rɑjzæni hɑje xod rɑ bɑ tæmɑmi æhzɑbe piruz dær entexɑbɑte konæst ɑqɑz xɑhæd kærd. dær pej beruze ʃekɑf væ extelɑf bejne ræhbærɑne kɑdimɑ væ likud bær sære tæʃkile dolæt, tæmɑmi neɡɑhhɑ be sæmte ʃimun porz duxte ʃode tɑ vej dær in bɑre tæsmim ɡiri konæd ke lijoni rɑ mæmure tæʃkile kɑbinee dʒædid konæd jɑ nætɑniɑhu rɑ. ræise dʒomhure esrɑʔile jek hæfte forsæt dɑræd tɑ ræhbære hezbe piruze pɑrlemɑn rɑ mæmure tæʃkile kɑbine mi konæd. be suræte sonnæti dær esrɑʔil revɑl bær in æst ke hezbi ke biʃtærin korsi hɑ rɑ dær pɑrlemɑn be dæst ɑværde bɑʃæd, noxoste væziri in reʒim rɑ niz dær extijɑr xɑhæd ɡereft væli æz næzære qɑnuni molzæm be ændʒɑme in kɑr nist. dær suræte entexɑbe hær ʃæxsi bærɑje noxoste væziri, vej tʃehelodo ruz bærɑje tæʃkile dolæte dʒædid forsæt dɑræd. dær surtike in ʃæxse movæffæq be tæʃkile eʔtelɑf næʃævæd, ræise reʒime ʃæxse diɡæri rɑ bærɑje in mozu entexɑb mi konæd væ dær suræte ʃekæste vej næfære sevvom in mæmurijæt rɑ bær ohde xɑhæd ɡereft, æɡær vej niz dær moddæte tʃɑhɑrdæh ruze movæffæq næʃod eʔtelɑf tæʃkil dæhæd ræise reʒim mi tævɑnæd dæsture tædʒdide entexɑbɑt rɑ bedæhæd. hɑl in soɑle mætræh mi ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki ɑrɑe do hezbe kɑdimɑ væ likud kodɑmjeke movæffæq xɑhænd ʃod ke dolæt rɑ tæʃkil dæhæd? dær in zæmine mi tævɑne tʃɑhɑr senɑrijoi motesævver ʃod : setɑre senɑrijoi ævvæl in æst ke zipi lijoni ræhbære hezbe kɑdimɑ betævɑnæd dolæt tæʃkil dæhæd. vej bærɑje in mænzur nijɑz be eʔtelɑf bɑ hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be ræhbæri liberæmnun dɑrænd. dær in suræte vej xɑhæd tævɑnest dær kenɑr eʔtelɑf bɑ hezbe kɑrɡær ke ehtemɑle eʔtelɑfe ɑn bɑ kɑdimɑe biʃtær æst væ diɡær æhzɑbe kutʃæk dær kenɑr hezbe esrɑʔil xɑne mɑ dolæte eʔtelɑfi tæʃkil dæhæd. æʔzɑje hezbe kɑdimɑ bær in bɑværænd ke hezbe esrɑʔil xɑne mɑ be hezbe ɑnɑn næzdiktær æst tɑ be hezbe likud, zirɑ ɑqɑje liberæmnun æz tæʃkile keʃvære mostæqelle felestini hemɑjæt mi konæd. ɑqɑje liberæmnun ehtemɑle eʔtelɑf bɑ hær do hezbe kɑdimɑ væ likud rɑ ræd nækærde æst, ɡær tʃe be tæʃkile dolæti rɑstɡærɑ dær esrɑʔile biʃtær tæmɑjol neʃɑn dɑde æst. æmmɑ moʃkele xɑnome lijoni in æst ke hezbe esrɑʔil xɑne mɑ ke didɡɑh hɑje tondi næsæbte be eʔrɑb dɑræd, piʃ æz in dær dolæt tæhte ræhbæri kɑdimɑ hozur dɑʃt, æmmɑ be ellæte extelɑf bær sære mozɑkere bɑ felestini hɑ dærbɑre særneveʃte bejte olmoqæddæs æz dolæt kenɑre ɡiri kærd. bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre in mɑdʒærɑ, xɑnome lijoni æɡær bexɑhæd bedune moʃɑrekæte hezbe esrɑʔil xɑne mɑ dolæte eʔtelɑfi tæʃkil dæhæd, fæqæt qɑder be tæʃkile dolæte æqælijæt xɑhæd bud. be ebɑræte diɡær, hezbe kɑdimɑ mi tævɑnæd bɑ æhzɑbe kɑrɡær, væ æhzɑbe kutʃæki hæmtʃon mærtæs, dolæti rɑ bɑ hemɑjæte pændʒɑh næmɑjænde pɑrlemɑn tæʃkil dæhæd, be tori ke jɑzdæh næmɑjændee se hezbe æræbe esrɑʔili niz dær xɑredʒ æz dolæt æz ɑn hemɑjæt konænd. tʃenin dolæti æmmɑ qɑder be tæsmime ɡiri dærbɑre mæsɑʔele æsɑsi esrɑʔile bexosus dær morede mozɑkerɑte mosum be solh bɑ felestini hɑ næxɑhæd bud. æz in ruje bæʔid æst ke kɑdimɑ ælɑqe ʔi be tæʃkile dolæte æqælijæt dɑʃte bɑʃæd. setɑre senɑrijoi dovvom in æst ke dolæte eʔtelɑfi be rijɑsæte benjɑmin nætɑniɑhu bær æsɑse eʔtelɑfe æhzɑbe rɑstɡærɑ ʃekl ɡiræd. in dær hɑlist ke movæffæqijæte nætɑniɑhu niz bærɑje tæʃkile dolæte kɑmelæn be hemɑjæte hezbe esrɑʔil xɑne mɑ ɡereh xorde æst. æɡær hezbe esrɑʔil xɑne mɑ æz hezbe likud hemɑjæt konæd, ɑqɑje nætɑniɑhu mi tævɑnæd bɑ dʒælbe næzære hezbe mæzhæbi ʃɑs, bɑ jɑzdæh korsi næmɑjændeɡi væ niz hezbe jæhudæte torɑti mottæhed væ ettehɑde melli, bɑ se korsi næmɑjændeɡi væ jek hezbe kutʃæke efrɑti diɡær dolæte eʔtelɑfi xod rɑ tæʃkil dæhæd. fɑreq æz moʃkelɑti ke bær sære rɑh hozure hæmzæmɑne hezb be ʃeddæte sekulɑre esrɑʔil xɑne mɑ væ hezbe mæzhæbi ʃɑs dær dolæte ɑqɑje nætɑniɑhu vodʒud dɑræd, dolæti bɑ tærkibe foq, jek dolæte rɑste efrɑti væ dær ɡeroɡɑne æhzɑbe besijɑr kutʃæk xɑhæd bud væ æz hæmin ro, næ fæqæt pɑjdɑri væ sobɑte ɑn besijɑr moʃkel æst, bælke be ellæte rujkærde efrɑti xod dær moqɑbele rævænde solh bɑ eʔrɑb, be sorʔæt bɑ dolæte bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ estekɑke dʒeddi pejdɑ xɑhæd kærd. bɑ in hɑl, æɡær hezbe esrɑʔil xɑne mɑ hɑzer be eʔtelɑf bɑ hezbe likud næʃævæd, ɑqɑje nætɑniɑhu ʃɑnsi bærɑje tæʃkile dolæt næxɑhæd dɑʃt mæɡær ɑnke bexɑhæd hezbe kɑrɡær rɑ be onvɑne ʃærike æsli xod dær dolæt qærɑr dæhæd. hezbe kɑrɡær æmmɑ be færz neʃɑn dɑdæne ælɑqe be hozur dær dʒæmʔe æhzɑbe rɑstɡærɑje melli væ mæzhæbi, tʃenɑn ʃærthɑje sæxti bærɑje ɑqɑje nætɑniɑhu xɑhæd ɡozɑʃt ke pæzireʃe ɑnhɑ æz suj ræhbære likud næqze qæræz xɑhæd bud. setɑre senɑrijoi sevvom in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extelɑf hɑje dʒeddi æhzɑbe æsli esrɑʔil, dolæte væhdæte melli bær pɑje eʔtelɑfe æhzɑbe æsli tæʃkil ʃævæd. tʃenin dolæti qɑʔedætæn pɑje ʔi færɑɡir xɑhæd dɑʃt, æmmɑ piʃ æz ændiʃidæn dær bɑre ɑn do mozu bɑjæd æz tæræfe ræhbærɑne do hezb hæl ʃævæd. mozue noxost inke ræhbære kodɑmjek æz do hezbe ræhbæri dolæt rɑ be ohde beɡiræd væ mozue dovvom inke ɑiɑ likud væ kɑdimɑ mi tævɑnænd bær sære rɑh hæli bærɑje mæsɑle felestin be tævɑfoq beresænd? setɑre senɑrijoi tʃɑhɑrom in æst ke dær suræte ædæme movæffæqijæte hær jek æz æhzɑb bærɑje tæʃkile dolæte eʔtelɑfi væ niz ædæme tæʃkile dolæte væhdæte melli, entexɑbɑte zud henɡɑme bærɡozɑr ʃævæd. ælbætte in senɑrijoi tʃændɑn mæʔqul be næzær nemi resæd. tʃon nætɑjedʒe hɑsel æz in entexɑbɑte qætʔæn tʃændɑn tæfɑvoti bɑ entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode nemi konæd væ nemi tævɑnæd tʃɑre sɑze bi sobɑti dolæt dær esrɑʔil bɑʃæd. dær mædʒmuʔ mi tævɑn ɡoft ke tʃenɑntʃe hær jek æz senɑrijoi hɑi ke dær bɑlɑ be ɑn eʃɑre ʃod be voquʔ bepejvændæd bɑ tævædʒdʒoh be extelɑfɑte dʒeddi æhzɑb bɑ jekdiɡær nætidʒe ɑn edɑme tæneʃ hɑje sjɑsiː væ tæʃkile dolæti zæʔif tær æz dolæt hɑje qæbl xɑhæd bud ke ælbætte in rujdɑd rɑ mi tævɑn dær emtedɑde færsɑjeʃe sjɑsiː dʒɑmeʔe esrɑʔil tæhlil kærd? bænɑbærin, bɑjæd næzɑre ɡær extelɑfɑte dæruni biʃtær mjɑne æhzɑb væ ɡoruh hɑje esrɑʔili dær ɑjænde ʔi næzdik bɑʃim. ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "چهار سناریو برای تشکیل دولت جدید اسرائیل\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/26\nسیاسی.اسرائیل.لیکود.کادیما\nدفتر پژوهش و بررسی های خبری-محمد خواجوئی:نتایج انتخابات اخیر پارلمانی\nدر اسرائیل بیش از هر چیز بیانگر پیچیده تر شدن چالش های دامنه دار سیاسی\n در این رژیم است.بر اساس اعلام نتایج انتخابات، حزب راست میانه کادیما به رهبری زیپی لیونی\n وزیر خارجه اسرائیل توانست 28کرسی را در پارلمان کسب کند و حزب راست\nافراطی لیکود به رهبری بنیامین نتانیاهو با یک اختلاف توانست 27 کرسی بدست\n آورد.همچنین حزب اسرائیل خانه ما به رهبری اویگدور لیبرمن توانست 15 کرسی\nرا کسب کند و در رده سوم قرار گیرد. این در حالی است که حزب کارگر به\nرهبری ایهود باراک وزیر جنگ اسرائیل با نتیجه ای ضعیف با کسب 13کرسی در\nرده چهارم قرار گرفت و فهرست احزاب عربی نیز که شامل جبهه دموکراتیک برای\n صلح و برابری، لیست یکپارچه عربی برای تغییر و لیست مجمع ملی دموکرات\nاست،توانستند 11 کرسی را کسب کنند و حزب مذهبی شاس به رهبری ایلی یشای\nنیز نتیجه ای مشابه فهرست احزاب عربی را کسب کرد.گفتنی است پارلمان اسرائیل دارای یک مجلس به نام کنست با یکصد و بیست\nکرسی است که اعضای آن برای دوره های چهارساله انتخاب می شوند؟ هر چند\nامکان انحلال پیش از موعد پارلمان وجود دارد و اعضای هیات دولت باید از\nاعضای کنست باشند.به دلیل وجود احزاب متعدد و نظام انتخاباتی خاص این رژیم، در سال های\nاخیر معمولا هیچ حزب واحدی نتوانسته است به اکثریت مطلق کرسی های پارلمان\nدست یابد و قادر باشد بدون ائتلاف با احزاب دیگر دولت تشکیل دهد.انتخابات کنونی در پی کناره گیری ایهود اولمرت از سمت رهبری حزب کادیما و\n ناتوانی خانم لیونی در کسب حمایت سایر احزاب برای تشکیل دولت ائتلافی\nبرگزار شد.پس از اعلام نتایج نهایی انتخابات اخیر با توجه به اینکه تعداد کرسی هایی\nکه لیکود و کادیما به دست آورده اند در حد نصاب لازم برای تشکیل یک دولت\nبه تنهایی نیست،هر یک از رهبران این دو حزب خود را شایسته نخست وزیری\nبرای تشکیل دولت ائتلافی با دیگر احزاب می دانند.زیپی لیونی رهبر حزب کادیما ضمن تاکید بر پیروزی حزبش در انتخابات از\nبنیامین نتانیاهو خواست به این حزب بپیوندد تا دولت متحد ملی قادر به\nرویارویی با چالش های آ ینده را تشکیل دهد.در مقابل بنیامین نتانیاهو رهبر حزب لیکود نیز با تاکید بر توانایی اش در\n زمینه ی تشکیل دولت آینده گفت: به یاری خداوند من نخست وزیر آینده ی\nاسراییل خواهم بود و از طریق همکاری با شرکای خود به تشکیل دولت جدید\nخواهم پرداخت.این در حالی است که برای انتخاب اینکه چه کسی نخست وزیری دولت آتی را بر\nعهده بگیرد، شیمون پرز رئیس جمهور اسرائیل رایزنی های خود را با تمامی\nاحزاب پیروز در انتخابات کنست آغاز خواهد کرد.در پی بروز شکاف و اختلاف بین رهبران کادیما و لیکود بر سر تشکیل دولت،\nتمامی نگاهها به سمت شیمون پرز دوخته شده تا وی در این باره تصمیم گیری\nکند که لیونی را مامور تشکیل کابینه جدید کند یا نتانیاهو را. رئیس جمهور اسرائیل یک هفته فرصت دارد تا رهبر حزب پیروز پارلمان را\nمامور تشکیل کابینه می کند. به صورت سنتی در اسرائیل روال بر این است که حزبی که بیشترین کرسی ها را\n در پارلمان به دست آورده باشد، نخست وزیری این رژیم را نیز در اختیار\nخواهد گرفت ولی از نظر قانونی ملزم به انجام این کار نیست.در صورت انتخاب هر شخصی برای نخست وزیری، وی 42روز برای تشکیل دولت جدید\nفرصت دارد. در صورتیکه این شخص موفق به تشکیل ائتلاف نشود، رئیس رژیم شخص\nدیگری را برای این موضوع انتخاب می کند و در صورت شکست وی نفر سوم این\nماموریت را بر عهده خواهد گرفت، اگر وی نیز در مدت 14 روز موفق نشد ائتلاف\n تشکیل دهد رئیس رژیم می تواند دستور تجدید انتخابات را بدهد.حال این سوال مطرح می شود که با توجه به نزدیکی آراء دو حزب کادیما و\nلیکود کدامیک موفق خواهند شد که دولت را تشکیل دهد؟\nدر این زمینه می توان چهار سناریو متصور شد:\n*سناریوی اول این است که زیپی لیونی رهبر حزب کادیما بتواند دولت تشکیل\nدهد.وی برای این منظور نیاز به ائتلاف با حزب اسرائیل خانه ما به رهبری\nلیبرمن دارند.در این صورت وی خواهد توانست در کنار ائتلاف با حزب کارگر\nکه احتمال ائتلاف آن با کادیما بیشتر است و دیگر احزاب کوچک در کنار حزب\nاسرائیل خانه ما دولت ائتلافی تشکیل دهد.اعضای حزب کادیما بر این باورند که حزب اسرائیل خانه ما به حزب آنان\nنزدیکتر است تا به حزب لیکود، زیرا آقای لیبرمن از تشکیل کشور مستقل\nفلسطینی حمایت می کند.آقای لیبرمن احتمال ائتلاف با هر دو حزب کادیما و لیکود را رد نکرده است،\nگر چه به تشکیل دولتی راستگرا در اسرائیل بیشتر تمایل نشان داده است.اما مشکل خانم لیونی این است که حزب اسرائیل خانه ما که دیدگاه های تندی\nنسبت به اعراب دارد،پیش از این در دولت تحت رهبری کادیما حضور داشت، اما\nبه علت اختلاف بر سر مذاکره با فلسطینی ها درباره سرنوشت بیت المقدس از\nدولت کناره گیری کرد.برای جلوگیری از تکرار این ماجرا، خانم لیونی اگر بخواهد بدون مشارکت حزب\n اسرائیل خانه ما دولت ائتلافی تشکیل دهد، فقط قادر به تشکیل دولت اقلیت\nخواهد بود.به عبارت دیگر، حزب کادیما می تواند با احزاب کارگر، و احزاب کوچکی همچون\n مرتص، دولتی را با حمایت 50 نماینده پارلمان تشکیل دهد، به طوری که 11\nنماینده سه حزب عرب اسرائیلی نیز در خارج از دولت از آن حمایت کنند.چنین دولتی اما قادر به تصمیم گیری درباره مسائل اساسی اسرائیل بخصوص در\n مورد مذاکرات موسوم به صلح با فلسطینی ها نخواهد بود.از این رو بعید است\n که کادیما علاقه ای به تشکیل دولت اقلیت داشته باشد.*سناریوی دوم این است که دولت ائتلافی به ریاست بنیامین نتانیاهو بر اساس\nائتلاف احزاب راستگرا شکل گیرد.این در حالی است که موفقیت نتانیاهو نیز\nبرای تشکیل دولت کاملا به حمایت حزب اسرائیل خانه ما گره خورده است.اگر حزب اسرائیل خانه ما از حزب لیکود حمایت کند، آقای نتانیاهو می تواند\n با جلب نظر حزب مذهبی شاس، با 11 کرسی نمایندگی و نیز حزب یهودت توراتی\nمتحد و اتحاد ملی، با سه کرسی نمایندگی و یک حزب کوچک افراطی دیگر دولت\nائتلافی خود را تشکیل دهد.فارغ از مشکلاتی که بر سر راه حضور همزمان حزب به شدت سکولار اسرائیل خانه\nما و حزب مذهبی شاس در دولت آقای نتانیاهو وجود دارد، دولتی با ترکیب فوق\n، یک دولت راست افراطی و در گروگان احزاب بسیار کوچک خواهد بود و از همین\n رو، نه فقط پایداری و ثبات آن بسیار مشکل است، بلکه به علت رویکرد\nافراطی خود در مقابل روند صلح با اعراب، به سرعت با دولت باراک اوباما\nرئیس جمهور آمریکا اصطکاک جدی پیدا خواهد کرد.با این حال، اگر حزب اسرائیل خانه ما حاضر به ائتلاف با حزب لیکود نشود،\nآقای نتانیاهو شانسی برای تشکیل دولت نخواهد داشت مگر آنکه بخواهد حزب\nکارگر را به عنوان شریک اصلی خود در دولت قرار دهد.حزب کارگر اما به فرض نشان دادن علاقه به حضور در جمع احزاب راستگرای ملی\nو مذهبی، چنان شرطهای سختی برای آقای نتانیاهو خواهد گذاشت که پذیرش آنها\n از سوی رهبر لیکود نقض غرض خواهد بود. *سناریوی سوم این است که با توجه به اختلاف های جدی احزاب اصلی اسرائیل،\nدولت وحدت ملی بر پایه ائتلاف احزاب اصلی تشکیل شود.چنین دولتی قاعدتا پایه ای فراگیر خواهد داشت، اما پیش از اندیشیدن در\nباره آن دو موضوع باید از طرف رهبران دو حزب حل شود. موضوع نخست اینکه\nرهبر کدامیک از دو حزب رهبری دولت را به عهده بگیرد و موضوع دوم اینکه\nآیا لیکود و کادیما می توانند بر سر راه حلی برای مساله فلسطین به توافق\nبرسند؟\n*سناریوی چهارم این است که در صورت عدم موفقیت هر یک از احزاب برای تشکیل\n دولت ائتلافی و نیز عدم تشکیل دولت وحدت ملی،انتخابات زود هنگام برگزار\nشود.البته این سناریو چندان معقول به نظر نمی رسد.چون نتایج حاصل از این\nانتخابات قطعا چندان تفاوتی با انتخابات برگزار شده نمی کند و نمی تواند\nچاره ساز بی ثباتی دولت در اسرائیل باشد.در مجموع می توان گفت که چنانچه هر یک از سناریوی هایی که در بالا به آن\nاشاره شد به وقوع بپیوندد با توجه به اختلافات جدی احزاب با یکدیگر نتیجه\n آن ادامه تنش های سیاسی و تشکیل دولتی ضعیف تر از دولت های قبل خواهد\nبود که البته این رویداد را می توان در امتداد فرسایش سیاسی جامعه\nاسرائیل تحلیل کرد؟ بنابراین، باید نظاره گر اختلافات درونی بیشتر میان\nاحزاب و گروه های اسرائیلی در آینده ای نزدیک باشیم.شماره 094 ساعت 12:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e ʃirɑz, sepidɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑre fɑrs ɡoft : rujkærde dolæte nohom dær dʒærijɑne enqelɑb rujkærde dʒædidist. mohæmmæde ræzi hædɑʔeq ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne sepidɑn dær ostɑne fɑrs æfzud : ʃɑjæd beʃævæd moʃɑbeh be in neɡɑh rɑ dær dorɑne ʃæhid rædʒɑi væ ʃæhid bɑhonær jɑft æmmɑ in neɡɑh ɑn zæmɑne motæʔæssefɑne forsæte tæbælvore pejdɑ nækærd væ enqelɑb dær mæsire hævɑdese xɑsse xodæʃ qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, vej bæjɑn kærd : hærkodɑm æz ʃæxsijæte hɑi ke mi tævɑnestænd in noʔ neɡɑh rɑ modʒæddædæn ehjɑ konænd dotʃɑre ʃærɑjeti mi ʃodænd ke in forsæt færɑhæm nemi ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre fɑrs ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz færɑz væ næʃib hɑje moxtælef, ɡui ke mɑ dær in ævɑxer dær ʃærɑjete xɑssi qærɑr ɡerefte budim, hættɑ be nɑme dine mozuɑti mætræh mi ʃod væ ɑzɑdi be noʔi tæʔrif mi kærdænd ke biʃtær rænk væ bujee qærb mi dɑd. hædɑʔeq æfzud : emruz kæsɑni ke mæsʔulijæt rɑ beohde mi ɡirænd, nokæri mærdom rɑ be ohde ɡerefte ænd væ bɑjæd dær nokæri xodeʃɑn xub bederæxʃænd væ væfɑdɑr bɑʃænd. ʃæhrestɑne sepidɑn be mærkæzijæte ærdekɑn dær sæd kilumetri ʃomɑle qærbe ʃæhrestɑne ʃirɑz qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................شیراز،سپیدان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\nداخلی.سیاسی.دولت\n معاون سیاسی ، امنیتی استاندار فارس گفت : رویکرد دولت نهم در جریان\nانقلاب رویکرد جدیدی است. محمد رضی حدائق روز چهارشنبه در شورای اداری شهرستان سپیدان در استان\nفارس افزود : شاید بشود مشابه به این نگاه را در دوران شهید رجائی و شهید\nباهنر یافت اما این نگاه آن زمان متاسفانه فرصت تبلور پیدا نکرد و انقلاب\nدر مسیر حوادث خاص خودش قرار گرفت. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی ، وی بیان کرد : هرکدام از شخصیت هایی\nکه می توانستند این نوع نگاه را مجددا احیا کنند دچار شرایطی می شدند که\nاین فرصت فراهم نمی شد. معاون سیاسی امنیتی استاندار فارس اظهار داشت : بعد از فراز و نشیب های\nمختلف، گویی که ما در این اواخر در شرایط خاصی قرار گرفته بودیم ، حتی به\nنام دین موضوعاتی مطرح می شد و آزادی به نوعی تعریف می کردند که بیشتر\nرنک و بوی غرب می داد. حدائق افزود: امروز کسانی که مسوولیت را بعهده می گیرند ، نوکری مردم\nرا به عهده گرفته اند و باید در نوکری خودشان خوب بدرخشند و وفادار باشند. شهرستان سپیدان به مرکزیت اردکان در 100 کیلومتری شمال غرب شهرستان\nشیراز قرار دارد.ک/2\n 7384 676 677/659\nشماره 426 ساعت 14:23 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e ʃirɑz, sepidɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑre fɑrs ɡoft : rujkærde dolæte nohom dær dʒærijɑne enqelɑb rujkærde dʒædidist. mohæmmæde ræzi hædɑʔeq ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne sepidɑn dær ostɑne fɑrs æfzud : ʃɑjæd beʃævæd moʃɑbeh be in neɡɑh rɑ dær dorɑne ʃæhid rædʒɑi væ ʃæhid bɑhonær jɑft æmmɑ in neɡɑh ɑn zæmɑne motæʔæssefɑne forsæte tæbælvore pejdɑ nækærd væ enqelɑb dær mæsire hævɑdese xɑsse xodæʃ qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, vej bæjɑn kærd : hærkodɑm æz ʃæxsijæte hɑi ke mi tævɑnestænd in noʔ neɡɑh rɑ modʒæddædæn ehjɑ konænd dotʃɑre ʃærɑjeti mi ʃodænd ke in forsæt færɑhæm nemi ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre fɑrs ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz færɑz væ næʃib hɑje moxtælef, ɡui ke mɑ dær in ævɑxer dær ʃærɑjete xɑssi qærɑr ɡerefte budim, hættɑ be nɑme dine mozuɑti mætræh mi ʃod væ ɑzɑdi be noʔi tæʔrif mi kærdænd ke biʃtær rænk væ bujee qærb mi dɑd. hædɑʔeq æfzud : emruz kæsɑni ke mæsʔulijæt rɑ beohde mi ɡirænd, nokæri mærdom rɑ be ohde ɡerefte ænd væ bɑjæd dær nokæri xodeʃɑn xub bederæxʃænd væ væfɑdɑr bɑʃænd. ʃæhrestɑne sepidɑn be mærkæzijæte ærdekɑn dær sæd kilumetri ʃomɑle qærbe ʃæhrestɑne ʃirɑz qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm |
.....................................................................شیراز،سپیدان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86
داخلی.سیاسی.دولت
معاون سیاسی ، امنیتی استاندار فارس گفت : رویکرد دولت نهم در جریان
انقلاب رویکرد جدیدی است. محمد رضی حدائق روز چهارشنبه در شورای اداری شهرستان سپیدان در استان
فارس افزود : شاید بشود مشابه به این نگاه را در دوران شهید رجائی و شهید
باهنر یافت اما این نگاه آن زمان متاسفانه فرصت تبلور پیدا نکرد و انقلاب
در مسیر حوادث خاص خودش قرار گرفت. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی ، وی بیان کرد : هرکدام از شخصیت هایی
که می توانستند این نوع نگاه را مجددا احیا کنند دچار شرایطی می شدند که
این فرصت فراهم نمی شد. معاون سیاسی امنیتی استاندار فارس اظهار داشت : بعد از فراز و نشیب های
مختلف، گویی که ما در این اواخر در شرایط خاصی قرار گرفته بودیم ، حتی به
نام دین موضوعاتی مطرح می شد و آزادی به نوعی تعریف می کردند که بیشتر
رنک و بوی غرب می داد. حدائق افزود: امروز کسانی که مسوولیت را بعهده می گیرند ، نوکری مردم
را به عهده گرفته اند و باید در نوکری خودشان خوب بدرخشند و وفادار باشند. شهرستان سپیدان به مرکزیت اردکان در 100 کیلومتری شمال غرب شهرستان
شیراز قرار دارد.ک/2
7384 676 677/659
شماره 426 ساعت 14:23 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e ʃirɑz, sepidɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑre fɑrs ɡoft : rujkærde dolæte nohom dær dʒærijɑne enqelɑb rujkærde dʒædidist. mohæmmæde ræzi hædɑʔeq ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne sepidɑn dær ostɑne fɑrs æfzud : ʃɑjæd beʃævæd moʃɑbeh be in neɡɑh rɑ dær dorɑne ʃæhid rædʒɑi væ ʃæhid bɑhonær jɑft æmmɑ in neɡɑh ɑn zæmɑne motæʔæssefɑne forsæte tæbælvore pejdɑ nækærd væ enqelɑb dær mæsire hævɑdese xɑsse xodæʃ qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, vej bæjɑn kærd : hærkodɑm æz ʃæxsijæte hɑi ke mi tævɑnestænd in noʔ neɡɑh rɑ modʒæddædæn ehjɑ konænd dotʃɑre ʃærɑjeti mi ʃodænd ke in forsæt færɑhæm nemi ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre fɑrs ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz færɑz væ næʃib hɑje moxtælef, ɡui ke mɑ dær in ævɑxer dær ʃærɑjete xɑssi qærɑr ɡerefte budim, hættɑ be nɑme dine mozuɑti mætræh mi ʃod væ ɑzɑdi be noʔi tæʔrif mi kærdænd ke biʃtær rænk væ bujee qærb mi dɑd. hædɑʔeq æfzud : emruz kæsɑni ke mæsʔulijæt rɑ beohde mi ɡirænd, nokæri mærdom rɑ be ohde ɡerefte ænd væ bɑjæd dær nokæri xodeʃɑn xub bederæxʃænd væ væfɑdɑr bɑʃænd. ʃæhrestɑne sepidɑn be mærkæzijæte ærdekɑn dær sæd kilumetri ʃomɑle qærbe ʃæhrestɑne ʃirɑz qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................شیراز،سپیدان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\nداخلی.سیاسی.دولت\n معاون سیاسی ، امنیتی استاندار فارس گفت : رویکرد دولت نهم در جریان\nانقلاب رویکرد جدیدی است. محمد رضی حدائق روز چهارشنبه در شورای اداری شهرستان سپیدان در استان\nفارس افزود : شاید بشود مشابه به این نگاه را در دوران شهید رجائی و شهید\nباهنر یافت اما این نگاه آن زمان متاسفانه فرصت تبلور پیدا نکرد و انقلاب\nدر مسیر حوادث خاص خودش قرار گرفت. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی ، وی بیان کرد : هرکدام از شخصیت هایی\nکه می توانستند این نوع نگاه را مجددا احیا کنند دچار شرایطی می شدند که\nاین فرصت فراهم نمی شد. معاون سیاسی امنیتی استاندار فارس اظهار داشت : بعد از فراز و نشیب های\nمختلف، گویی که ما در این اواخر در شرایط خاصی قرار گرفته بودیم ، حتی به\nنام دین موضوعاتی مطرح می شد و آزادی به نوعی تعریف می کردند که بیشتر\nرنک و بوی غرب می داد. حدائق افزود: امروز کسانی که مسوولیت را بعهده می گیرند ، نوکری مردم\nرا به عهده گرفته اند و باید در نوکری خودشان خوب بدرخشند و وفادار باشند. شهرستان سپیدان به مرکزیت اردکان در 100 کیلومتری شمال غرب شهرستان\nشیراز قرار دارد.ک/2\n 7384 676 677/659\nشماره 426 ساعت 14:23 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qærɑrdɑde dʒædide bime tækmili dʒɑnbɑzɑn emzɑ ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bime. qærɑrdɑde dʒædide bime dærmɑne tækmili dʒɑnbɑzɑn, bejne bime irɑn væ bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn dær bɑlɑtærin sæthe tæʔæhhodɑte tɑkonun, emzɑ ʃod. in qærɑrdɑd bɑ æfzɑjeʃe tæʔæhhodɑte sɑle qæbl tɑ sæqfe ʃæst milijun riɑl bærɑje æʔmɑle dʒærrɑhi xɑs væ si milijun riɑl bærɑje æʔmɑle dʒærrɑhi mæʔmuli væ bɑ hozure \" dʒævɑde sæhɑmiɑn moqæddæm \" ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele bime irɑn væ \" hosejne dehqɑn \" ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn væ mæʔɑvnæte behdɑʃt væ dærmɑne in sɑzmɑn be emzɑ resid. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi bime irɑn, bɑ tæmdide in qærɑrdɑd æz in pæse dʒɑnbɑzɑn mi tævɑnænd bedune morɑdʒeʔe be bime irɑn væ dærjɑfte moʔærrefi nɑme bɑ ʔerɑʔe kɑrte dʒɑnbɑzi væ kɑrte bimee tækmili dærmɑni bime irɑn be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe væ tæhte dærmɑn qærɑr ɡirænd. \" hæsæne ærɑqi zɑde \" moʔɑvene behdɑʃt væ dærmɑne bonjɑde dʒɑnbɑzɑn ɡoft : in sevvomin sɑle tæmdide qærɑrdɑde dærmɑne dʒɑnbɑzɑn væ xɑnevɑde ɑnɑn bɑbime irɑn æst væ sæʔj ʃode tɑ næqɑjese ehtemɑli bærtæræf væ be jek bimee sæhlol vosul væ dʒɑmeʔ beresim. vej æfzud : sæqfe æʔmɑle dʒærrɑhi ɑːddi æz do be se milijun tumɑn væ æʔmɑle dʒærrɑhi xɑs æz pændʒ be ʃeʃ milijun tumɑn reside væ hæzine hɑje pɑrɑkeliniki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ lizinɡ væ sɑjere hæzine hɑje moʃɑbeh niz tɑ mizɑne qɑbele qæbul æfzɑjeʃ jɑfte væ mævɑrede dʒozii hæm dær qærɑrdɑde tæmdidi læhɑz ʃode tɑ moʃkeli dær bime tækmili dʒɑnbɑzɑn væ xɑnevɑde ɑnɑn nædɑʃte bɑʃim. ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele bime irɑn niz ɡoft : bɑ tæmdide qærɑrdɑd dær æjjjɑme zi ælhædʒe væ ɡærdeʃe hodʒdʒɑdʒ ɡærde xɑne xodɑ ʔomidvɑrim mɑ hæm ɡærde xɑne dustɑne ʃohædɑ beɡærdim ke hæme hæsti xod rɑ dær rɑh nezɑm dɑde ænd. \" dʒævɑde sæhɑmiɑn moqæddæm \" æz æfzɑjeʃe bist dærsædi xædæmɑte pɑrɑkeliniki væ nijɑz nædɑʃtæn be moʔærrefi nɑme bime irɑn xæbær dɑd væ æfzud : mæhdudijæte sæqfe æʔmɑle dʒærrɑhi dær in qærɑrdɑd hæzf ʃode væ tɑ sæqfe tæʔæhhodɑte bime irɑn væ mɑzɑde ɑn æz suj bonjɑde pærdɑxt xɑhæd ʃod. vej æz emzɑje qærɑrdɑdhɑje diɡæri dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ æfzud : qærɑrdɑde xɑnevɑde ʃohædɑ niz dær xordɑd mɑh tæmdid xɑhæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qærɑrdɑde bime tækmili dʒɑnbɑzɑn æz ævvæle dej mɑh hæʃtɑdoʃeʃ qɑbele edʒrɑ xɑhæd bud. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": " قرارداد جدید بیمه تکمیلی جانبازان امضا شد\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/86\n داخلی.اقتصادی.بیمه. قرارداد جدید بیمه درمان تکمیلی جانبازان، بین بیمه ایران و بنیاد شهید\nو امور ایثارگران در بالاترین سطح تعهدات تاکنون، امضا شد. این قرارداد با افزایش تعهدات سال قبل تا سقف 60 میلیون ریال برای\nاعمال جراحی خاص و 30 میلیون ریال برای اعمال جراحی معمولی و با حضور\n\"جواد سهامیان مقدم\" رییس هیات مدیره و مدیرعامل بیمه ایران و \"حسین\nدهقان\" رییس بنیاد شهید و امور جانبازان و ایثارگران و معاونت بهداشت و\nدرمان این سازمان به امضا رسید. به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی بیمه ایران، با تمدید این قرارداد از\nاین پس جانبازان می توانند بدون مراجعه به بیمه ایران و دریافت معرفی نامه\nبا ارایه کارت جانبازی و کارت بیمه تکمیلی درمانی بیمه ایران به مراکز\nدرمانی مراجعه و تحت درمان قرار گیرند. \"حسن عراقی زاده\" معاون بهداشت و درمان بنیاد جانبازان گفت: این سومین\nسال تمدید قرارداد درمان جانبازان و خانواده آنان بابیمه ایران است و سعی\nشده تا نقایص احتمالی برطرف و به یک بیمه سهل الوصول و جامع برسیم. وی افزود: سقف اعمال جراحی عادی از 2 به سه میلیون تومان و اعمال جراحی\nخاص از پنج به شش میلیون تومان رسیده و هزینه های پاراکلینیکی و آزمایشگاهی\nو لیزینگ و سایر هزینه های مشابه نیز تا میزان قابل قبول افزایش یافته و\nموارد جزیی هم در قرارداد تمدیدی لحاظ شده تا مشکلی در بیمه تکمیلی\nجانبازان و خانواده آنان نداشته باشیم. رییس هیات مدیره و مدیرعامل بیمه ایران نیز گفت: با تمدید قرارداد در\nایام ذی الحجه و گردش حجاج گرد خانه خدا امیدواریم ما هم گرد خانه\nدوستان شهدا بگردیم که همه هستی خود را در راه نظام داده اند. \"جواد سهامیان مقدم\" از افزایش 20 درصدی خدمات پاراکلینیکی و نیاز\nنداشتن به معرفی نامه بیمه ایران خبر داد و افزود: محدودیت سقف اعمال\nجراحی در این قرارداد حذف شده و تا سقف تعهدات بیمه ایران و مازاد آن از\nسوی بنیاد پرداخت خواهد شد. وی از امضای قراردادهای دیگری در آینده نزدیک خبر داد و افزود: قرارداد\nخانواده شهدا نیز در خرداد ماه تمدید خواهد شد. بر اساس این گزارش، قرارداد بیمه تکمیلی جانبازان از اول دی ماه 86\nقابل اجرا خواهد بود. اقتصام ** 1556 ** 1558\nشماره 131 ساعت 18:00 تمام\n\n\n "
} | qærɑrdɑde dʒædide bime tækmili dʒɑnbɑzɑn emzɑ ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bime. qærɑrdɑde dʒædide bime dærmɑne tækmili dʒɑnbɑzɑn, bejne bime irɑn væ bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn dær bɑlɑtærin sæthe tæʔæhhodɑte tɑkonun, emzɑ ʃod. in qærɑrdɑd bɑ æfzɑjeʃe tæʔæhhodɑte sɑle qæbl tɑ sæqfe ʃæst milijun riɑl bærɑje æʔmɑle dʒærrɑhi xɑs væ si milijun riɑl bærɑje æʔmɑle dʒærrɑhi mæʔmuli væ bɑ hozure " dʒævɑde sæhɑmiɑn moqæddæm " ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele bime irɑn væ " hosejne dehqɑn " ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn væ mæʔɑvnæte behdɑʃt væ dærmɑne in sɑzmɑn be emzɑ resid. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi bime irɑn, bɑ tæmdide in qærɑrdɑd æz in pæse dʒɑnbɑzɑn mi tævɑnænd bedune morɑdʒeʔe be bime irɑn væ dærjɑfte moʔærrefi nɑme bɑ ʔerɑʔe kɑrte dʒɑnbɑzi væ kɑrte bimee tækmili dærmɑni bime irɑn be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe væ tæhte dærmɑn qærɑr ɡirænd. " hæsæne ærɑqi zɑde " moʔɑvene behdɑʃt væ dærmɑne bonjɑde dʒɑnbɑzɑn ɡoft : in sevvomin sɑle tæmdide qærɑrdɑde dærmɑne dʒɑnbɑzɑn væ xɑnevɑde ɑnɑn bɑbime irɑn æst væ sæʔj ʃode tɑ næqɑjese ehtemɑli bærtæræf væ be jek bimee sæhlol vosul væ dʒɑmeʔ beresim. vej æfzud : sæqfe æʔmɑle dʒærrɑhi ɑːddi æz do be se milijun tumɑn væ æʔmɑle dʒærrɑhi xɑs æz pændʒ be ʃeʃ milijun tumɑn reside væ hæzine hɑje pɑrɑkeliniki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ lizinɡ væ sɑjere hæzine hɑje moʃɑbeh niz tɑ mizɑne qɑbele qæbul æfzɑjeʃ jɑfte væ mævɑrede dʒozii hæm dær qærɑrdɑde tæmdidi læhɑz ʃode tɑ moʃkeli dær bime tækmili dʒɑnbɑzɑn væ xɑnevɑde ɑnɑn nædɑʃte bɑʃim. ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele bime irɑn niz ɡoft : bɑ tæmdide qærɑrdɑd dær æjjjɑme zi ælhædʒe væ ɡærdeʃe hodʒdʒɑdʒ ɡærde xɑne xodɑ ʔomidvɑrim mɑ hæm ɡærde xɑne dustɑne ʃohædɑ beɡærdim ke hæme hæsti xod rɑ dær rɑh nezɑm dɑde ænd. " dʒævɑde sæhɑmiɑn moqæddæm " æz æfzɑjeʃe bist dærsædi xædæmɑte pɑrɑkeliniki væ nijɑz nædɑʃtæn be moʔærrefi nɑme bime irɑn xæbær dɑd væ æfzud : mæhdudijæte sæqfe æʔmɑle dʒærrɑhi dær in qærɑrdɑd hæzf ʃode væ tɑ sæqfe tæʔæhhodɑte bime irɑn væ mɑzɑde ɑn æz suj bonjɑde pærdɑxt xɑhæd ʃod. vej æz emzɑje qærɑrdɑdhɑje diɡæri dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ æfzud : qærɑrdɑde xɑnevɑde ʃohædɑ niz dær xordɑd mɑh tæmdid xɑhæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qærɑrdɑde bime tækmili dʒɑnbɑzɑn æz ævvæle dej mɑh hæʃtɑdoʃeʃ qɑbele edʒrɑ xɑhæd bud. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm | قرارداد جدید بیمه تکمیلی جانبازان امضا شد
...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/86
داخلی.اقتصادی.بیمه. قرارداد جدید بیمه درمان تکمیلی جانبازان، بین بیمه ایران و بنیاد شهید
و امور ایثارگران در بالاترین سطح تعهدات تاکنون، امضا شد. این قرارداد با افزایش تعهدات سال قبل تا سقف 60 میلیون ریال برای
اعمال جراحی خاص و 30 میلیون ریال برای اعمال جراحی معمولی و با حضور
"جواد سهامیان مقدم" رییس هیات مدیره و مدیرعامل بیمه ایران و "حسین
دهقان" رییس بنیاد شهید و امور جانبازان و ایثارگران و معاونت بهداشت و
درمان این سازمان به امضا رسید. به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی بیمه ایران، با تمدید این قرارداد از
این پس جانبازان می توانند بدون مراجعه به بیمه ایران و دریافت معرفی نامه
با ارایه کارت جانبازی و کارت بیمه تکمیلی درمانی بیمه ایران به مراکز
درمانی مراجعه و تحت درمان قرار گیرند. "حسن عراقی زاده" معاون بهداشت و درمان بنیاد جانبازان گفت: این سومین
سال تمدید قرارداد درمان جانبازان و خانواده آنان بابیمه ایران است و سعی
شده تا نقایص احتمالی برطرف و به یک بیمه سهل الوصول و جامع برسیم. وی افزود: سقف اعمال جراحی عادی از 2 به سه میلیون تومان و اعمال جراحی
خاص از پنج به شش میلیون تومان رسیده و هزینه های پاراکلینیکی و آزمایشگاهی
و لیزینگ و سایر هزینه های مشابه نیز تا میزان قابل قبول افزایش یافته و
موارد جزیی هم در قرارداد تمدیدی لحاظ شده تا مشکلی در بیمه تکمیلی
جانبازان و خانواده آنان نداشته باشیم. رییس هیات مدیره و مدیرعامل بیمه ایران نیز گفت: با تمدید قرارداد در
ایام ذی الحجه و گردش حجاج گرد خانه خدا امیدواریم ما هم گرد خانه
دوستان شهدا بگردیم که همه هستی خود را در راه نظام داده اند. "جواد سهامیان مقدم" از افزایش 20 درصدی خدمات پاراکلینیکی و نیاز
نداشتن به معرفی نامه بیمه ایران خبر داد و افزود: محدودیت سقف اعمال
جراحی در این قرارداد حذف شده و تا سقف تعهدات بیمه ایران و مازاد آن از
سوی بنیاد پرداخت خواهد شد. وی از امضای قراردادهای دیگری در آینده نزدیک خبر داد و افزود: قرارداد
خانواده شهدا نیز در خرداد ماه تمدید خواهد شد. بر اساس این گزارش، قرارداد بیمه تکمیلی جانبازان از اول دی ماه 86
قابل اجرا خواهد بود. اقتصام ** 1556 ** 1558
شماره 131 ساعت 18:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qærɑrdɑde dʒædide bime tækmili dʒɑnbɑzɑn emzɑ ʃod............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bime. qærɑrdɑde dʒædide bime dærmɑne tækmili dʒɑnbɑzɑn, bejne bime irɑn væ bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn dær bɑlɑtærin sæthe tæʔæhhodɑte tɑkonun, emzɑ ʃod. in qærɑrdɑd bɑ æfzɑjeʃe tæʔæhhodɑte sɑle qæbl tɑ sæqfe ʃæst milijun riɑl bærɑje æʔmɑle dʒærrɑhi xɑs væ si milijun riɑl bærɑje æʔmɑle dʒærrɑhi mæʔmuli væ bɑ hozure \" dʒævɑde sæhɑmiɑn moqæddæm \" ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele bime irɑn væ \" hosejne dehqɑn \" ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn væ mæʔɑvnæte behdɑʃt væ dærmɑne in sɑzmɑn be emzɑ resid. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi bime irɑn, bɑ tæmdide in qærɑrdɑd æz in pæse dʒɑnbɑzɑn mi tævɑnænd bedune morɑdʒeʔe be bime irɑn væ dærjɑfte moʔærrefi nɑme bɑ ʔerɑʔe kɑrte dʒɑnbɑzi væ kɑrte bimee tækmili dærmɑni bime irɑn be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe væ tæhte dærmɑn qærɑr ɡirænd. \" hæsæne ærɑqi zɑde \" moʔɑvene behdɑʃt væ dærmɑne bonjɑde dʒɑnbɑzɑn ɡoft : in sevvomin sɑle tæmdide qærɑrdɑde dærmɑne dʒɑnbɑzɑn væ xɑnevɑde ɑnɑn bɑbime irɑn æst væ sæʔj ʃode tɑ næqɑjese ehtemɑli bærtæræf væ be jek bimee sæhlol vosul væ dʒɑmeʔ beresim. vej æfzud : sæqfe æʔmɑle dʒærrɑhi ɑːddi æz do be se milijun tumɑn væ æʔmɑle dʒærrɑhi xɑs æz pændʒ be ʃeʃ milijun tumɑn reside væ hæzine hɑje pɑrɑkeliniki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ lizinɡ væ sɑjere hæzine hɑje moʃɑbeh niz tɑ mizɑne qɑbele qæbul æfzɑjeʃ jɑfte væ mævɑrede dʒozii hæm dær qærɑrdɑde tæmdidi læhɑz ʃode tɑ moʃkeli dær bime tækmili dʒɑnbɑzɑn væ xɑnevɑde ɑnɑn nædɑʃte bɑʃim. ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele bime irɑn niz ɡoft : bɑ tæmdide qærɑrdɑd dær æjjjɑme zi ælhædʒe væ ɡærdeʃe hodʒdʒɑdʒ ɡærde xɑne xodɑ ʔomidvɑrim mɑ hæm ɡærde xɑne dustɑne ʃohædɑ beɡærdim ke hæme hæsti xod rɑ dær rɑh nezɑm dɑde ænd. \" dʒævɑde sæhɑmiɑn moqæddæm \" æz æfzɑjeʃe bist dærsædi xædæmɑte pɑrɑkeliniki væ nijɑz nædɑʃtæn be moʔærrefi nɑme bime irɑn xæbær dɑd væ æfzud : mæhdudijæte sæqfe æʔmɑle dʒærrɑhi dær in qærɑrdɑd hæzf ʃode væ tɑ sæqfe tæʔæhhodɑte bime irɑn væ mɑzɑde ɑn æz suj bonjɑde pærdɑxt xɑhæd ʃod. vej æz emzɑje qærɑrdɑdhɑje diɡæri dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd væ æfzud : qærɑrdɑde xɑnevɑde ʃohædɑ niz dær xordɑd mɑh tæmdid xɑhæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qærɑrdɑde bime tækmili dʒɑnbɑzɑn æz ævvæle dej mɑh hæʃtɑdoʃeʃ qɑbele edʒrɑ xɑhæd bud. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " قرارداد جدید بیمه تکمیلی جانبازان امضا شد\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/86\n داخلی.اقتصادی.بیمه. قرارداد جدید بیمه درمان تکمیلی جانبازان، بین بیمه ایران و بنیاد شهید\nو امور ایثارگران در بالاترین سطح تعهدات تاکنون، امضا شد. این قرارداد با افزایش تعهدات سال قبل تا سقف 60 میلیون ریال برای\nاعمال جراحی خاص و 30 میلیون ریال برای اعمال جراحی معمولی و با حضور\n\"جواد سهامیان مقدم\" رییس هیات مدیره و مدیرعامل بیمه ایران و \"حسین\nدهقان\" رییس بنیاد شهید و امور جانبازان و ایثارگران و معاونت بهداشت و\nدرمان این سازمان به امضا رسید. به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی بیمه ایران، با تمدید این قرارداد از\nاین پس جانبازان می توانند بدون مراجعه به بیمه ایران و دریافت معرفی نامه\nبا ارایه کارت جانبازی و کارت بیمه تکمیلی درمانی بیمه ایران به مراکز\nدرمانی مراجعه و تحت درمان قرار گیرند. \"حسن عراقی زاده\" معاون بهداشت و درمان بنیاد جانبازان گفت: این سومین\nسال تمدید قرارداد درمان جانبازان و خانواده آنان بابیمه ایران است و سعی\nشده تا نقایص احتمالی برطرف و به یک بیمه سهل الوصول و جامع برسیم. وی افزود: سقف اعمال جراحی عادی از 2 به سه میلیون تومان و اعمال جراحی\nخاص از پنج به شش میلیون تومان رسیده و هزینه های پاراکلینیکی و آزمایشگاهی\nو لیزینگ و سایر هزینه های مشابه نیز تا میزان قابل قبول افزایش یافته و\nموارد جزیی هم در قرارداد تمدیدی لحاظ شده تا مشکلی در بیمه تکمیلی\nجانبازان و خانواده آنان نداشته باشیم. رییس هیات مدیره و مدیرعامل بیمه ایران نیز گفت: با تمدید قرارداد در\nایام ذی الحجه و گردش حجاج گرد خانه خدا امیدواریم ما هم گرد خانه\nدوستان شهدا بگردیم که همه هستی خود را در راه نظام داده اند. \"جواد سهامیان مقدم\" از افزایش 20 درصدی خدمات پاراکلینیکی و نیاز\nنداشتن به معرفی نامه بیمه ایران خبر داد و افزود: محدودیت سقف اعمال\nجراحی در این قرارداد حذف شده و تا سقف تعهدات بیمه ایران و مازاد آن از\nسوی بنیاد پرداخت خواهد شد. وی از امضای قراردادهای دیگری در آینده نزدیک خبر داد و افزود: قرارداد\nخانواده شهدا نیز در خرداد ماه تمدید خواهد شد. بر اساس این گزارش، قرارداد بیمه تکمیلی جانبازان از اول دی ماه 86\nقابل اجرا خواهد بود. اقتصام ** 1556 ** 1558\nشماره 131 ساعت 18:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dɑneʃmændɑn bærɑje næxostin bɑr dær tæhqiqi neʃɑn dɑdænd hæʃærɑt mi tævɑnænd mæhɑræt hɑje pitʃide rɑ bijɑmuzænd væ ɑn rɑ behbud bæxʃænd, dær hæmin rɑstɑ ɑnhɑ be zænbure æsæle futbɑl ɑmuxtænd! be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh kujine mæri lændæn be zænburhɑje æsæl bɑzi futbɑl ɑmuxte ænd! mohæqqeqɑn be zænburhɑ jɑd dɑde ænd bɑ pærtɑb kærdæne tupi zærd rænɡe dɑxele jek surɑx dær zæmine futbɑl, dʒɑjeze ʔi ʃirin dærjɑft konænd. in mæhɑræte piʃ æz in fæqæt dær ensɑn hɑ, mejmun væ sæɡ hɑ væ pestɑndɑrɑni mɑnænde dolfin dide ʃode bud. ælbætte piʃ æz in neʃɑne hɑi æz mæhɑræt hɑje ʃenɑxti dær zænburhɑ dide ʃode bud væ ɑnhɑ mi tævɑnænd fæʔɑlijæt hɑje sɑde rɑ ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod",
"text": "دانشمندان برای نخستین بار در تحقیقی نشان دادند حشرات می توانند مهارت های پیچیده را بیاموزند و آن را بهبود بخشند، در همین راستا آنها به زنبور عسل فوتبال آموختند!به گزارش به نقل از نیواطلس، محققان دانشگاه کویین مری لندن به زنبورهای عسل بازی فوتبال آموخته اند!محققان به زنبورها یاد داده اند با پرتاب کردن توپی زرد رنگ داخل یک سوراخ در زمین فوتبال، جایزه ای شیرین دریافت کنند.این مهارت پیش از این فقط در انسان ها، میمون و سگ ها و پستاندارانی مانند دلفین دیده شده بود.البته پیش از این نشانه هایی از مهارت های شناختی در زنبورها دیده شده بود و آنها می توانند فعالیت های ساده را انجام دهند.کپی شد"
} | dɑneʃmændɑn bærɑje næxostin bɑr dær tæhqiqi neʃɑn dɑdænd hæʃærɑt mi tævɑnænd mæhɑræt hɑje pitʃide rɑ bijɑmuzænd væ ɑn rɑ behbud bæxʃænd, dær hæmin rɑstɑ ɑnhɑ be zænbure æsæle futbɑl ɑmuxtænd! be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh kujine mæri lændæn be zænburhɑje æsæl bɑzi futbɑl ɑmuxte ænd! mohæqqeqɑn be zænburhɑ jɑd dɑde ænd bɑ pærtɑb kærdæne tupi zærd rænɡe dɑxele jek surɑx dær zæmine futbɑl, dʒɑjeze ʔi ʃirin dærjɑft konænd. in mæhɑræte piʃ æz in fæqæt dær ensɑn hɑ, mejmun væ sæɡ hɑ væ pestɑndɑrɑni mɑnænde dolfin dide ʃode bud. ælbætte piʃ æz in neʃɑne hɑi æz mæhɑræt hɑje ʃenɑxti dær zænburhɑ dide ʃode bud væ ɑnhɑ mi tævɑnænd fæʔɑlijæt hɑje sɑde rɑ ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod | دانشمندان برای نخستین بار در تحقیقی نشان دادند حشرات می توانند مهارت های پیچیده را بیاموزند و آن را بهبود بخشند، در همین راستا آنها به زنبور عسل فوتبال آموختند!به گزارش به نقل از نیواطلس، محققان دانشگاه کویین مری لندن به زنبورهای عسل بازی فوتبال آموخته اند!محققان به زنبورها یاد داده اند با پرتاب کردن توپی زرد رنگ داخل یک سوراخ در زمین فوتبال، جایزه ای شیرین دریافت کنند.این مهارت پیش از این فقط در انسان ها، میمون و سگ ها و پستاندارانی مانند دلفین دیده شده بود.البته پیش از این نشانه هایی از مهارت های شناختی در زنبورها دیده شده بود و آنها می توانند فعالیت های ساده را انجام دهند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑneʃmændɑn bærɑje næxostin bɑr dær tæhqiqi neʃɑn dɑdænd hæʃærɑt mi tævɑnænd mæhɑræt hɑje pitʃide rɑ bijɑmuzænd væ ɑn rɑ behbud bæxʃænd, dær hæmin rɑstɑ ɑnhɑ be zænbure æsæle futbɑl ɑmuxtænd! be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh kujine mæri lændæn be zænburhɑje æsæl bɑzi futbɑl ɑmuxte ænd! mohæqqeqɑn be zænburhɑ jɑd dɑde ænd bɑ pærtɑb kærdæne tupi zærd rænɡe dɑxele jek surɑx dær zæmine futbɑl, dʒɑjeze ʔi ʃirin dærjɑft konænd. in mæhɑræte piʃ æz in fæqæt dær ensɑn hɑ, mejmun væ sæɡ hɑ væ pestɑndɑrɑni mɑnænde dolfin dide ʃode bud. ælbætte piʃ æz in neʃɑne hɑi æz mæhɑræt hɑje ʃenɑxti dær zænburhɑ dide ʃode bud væ ɑnhɑ mi tævɑnænd fæʔɑlijæt hɑje sɑde rɑ ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دانشمندان برای نخستین بار در تحقیقی نشان دادند حشرات می توانند مهارت های پیچیده را بیاموزند و آن را بهبود بخشند، در همین راستا آنها به زنبور عسل فوتبال آموختند!به گزارش به نقل از نیواطلس، محققان دانشگاه کویین مری لندن به زنبورهای عسل بازی فوتبال آموخته اند!محققان به زنبورها یاد داده اند با پرتاب کردن توپی زرد رنگ داخل یک سوراخ در زمین فوتبال، جایزه ای شیرین دریافت کنند.این مهارت پیش از این فقط در انسان ها، میمون و سگ ها و پستاندارانی مانند دلفین دیده شده بود.البته پیش از این نشانه هایی از مهارت های شناختی در زنبورها دیده شده بود و آنها می توانند فعالیت های ساده را انجام دهند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeki æz væzɑjefe ʃorɑje færhænɡe omumi ʃæhrestɑnhɑ ʃenɑsɑi mæʃɑhir væ mæfɑxer æst æfzud : bɑjæd dær ʃorɑje færhænɡe omumi bɑ olævijæt hɑje ke dær næzær ɡerefte miʃævæd bærɑje moʔærrefi bozorɡɑne hæmɑjeʃ hɑje nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃte bærɡozɑr ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi mohæmmæd motæhhærifer ʃæbe ɡozæʃte dær ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑn, bɑ bæjɑne inke xorɑsɑne dʒonubi bozorɡɑn væ mæfɑxere melli dɑræd, tæsrih kærd : mærɑseme nekudɑʃt bɑjæd dær ʃæʔne in bozorɡɑne bærɡozɑr ʃævæd væ ʃorɑje qæræhænɡe omumi ostɑn, hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje færhænɡe omumi bɑjæd bærɑje in mæʃɑhir væ mæfɑxere mærɑseme bozorɡdɑʃte bærɡozɑr konæd, æfzud : ʃæhrestɑne tæbæs in mozu rɑ pejɡiri kærde væ æknun moqæddæmɑte bozorɡdɑʃte hæzræte ɑjæt ællɑh vɑʔez tæbæsi rɑ færɑhæm mi konæd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi be bozorɡdɑʃte ɑjæt ællɑh tæhɑmi væ ɑjæt ællɑh ɑjæti niz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle bærnɑmee rizi væ ændʒɑme moqæddæmɑt hæstim ke dær ʃorɑje mæfɑxere ostɑn morede bærræsi væ bænɑ be tæsmim ɡerefte ʃode edʒrɑ xɑhæd ʃod. motæhhæri færd æfzud : tej do sɑle ɡozæʃte siose dʒælæse ʃorɑje færhænɡi bɑ hozure dʒæmʔi æz modirɑne færhænɡi ostɑn væ ʃɑnzdæh dʒælæse be rijɑsæte emɑm dʒomʔe ostɑn tej do sɑl dær mærkæze ostɑne bærɡozɑr ʃode æst. modire kolle færhænɡ væ. erʃɑde xorɑsɑne dʒonubi, nɑme ɡozɑri mæʔɑbere vɑmɑkæn rɑ æz dʒomle væzɑjefe ʃorɑje ostɑn onvɑn kærd væ æfzud : næsbe hær ɡune tændis, elemɑn væ servis bɑjæd bɑ modʒævveze qɑnuni bɑʃæd.",
"text": "یکی از وظایف شورای فرهنگ عمومی شهرستانها شناسائی مشاهیر و مفاخر است افزود: باید در شورای فرهنگ عمومی با اولویت های که در نظر گرفته میشود برای معرفی بزرگان همایش های نکوداشت و بزرگداشت برگزار شود.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا ) منطقه خراسان جنوبی محمد مطهریفر شب گذشته در شورای فرهنگ عمومی استان ، با بیان اینکه خراسان جنوبی بزرگان و مفاخر ملی دارد، تصریح کرد: مراسم نکوداشت باید در شأن این بزرگان برگزار شود و شورای غرهنگ عمومی استان ،حمایت های مادی و معنوی را انجام خواهد داد.وی با اشاره به اینکه شورای فرهنگ عمومی باید برای این مشاهیر و مفاخر مراسم بزرگداشت برگزار کند، افزود: شهرستان طبس این موضوع را پیگیری کرده و اکنون مقدمات بزرگداشت حضرت آیت الله واعظ طبسی را فراهم می کند.مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان جنوبی به بزرگداشت آیت الله تهامی و آیت الله آیتی نیز اشاره کرد و گفت: در حال برنامه ریزی و انجام مقدمات هستیم که در شورای مفاخر استان مورد بررسی و بنا به تصمیم گرفته شده اجرا خواهد شد.مطهری فرد افزود: طی دو سال گذشته 33 جلسه شورای فرهنگی با حضور جمعی از مدیران فرهنگی استان و 16 جلسه به ریاست امام جمعه استان طی دو سال در مرکز استان برگزار شده است .مدیر کل فرهنگ و. ارشاد خراسان جنوبی، نام گذاری معابر واماکن را از جمله وظایف شورای استان عنوان کرد و افزود: نصب هر گونه تندیس، المان و سرویس باید با مجوز قانونی باشد."
} | jeki æz væzɑjefe ʃorɑje færhænɡe omumi ʃæhrestɑnhɑ ʃenɑsɑi mæʃɑhir væ mæfɑxer æst æfzud : bɑjæd dær ʃorɑje færhænɡe omumi bɑ olævijæt hɑje ke dær næzær ɡerefte miʃævæd bærɑje moʔærrefi bozorɡɑne hæmɑjeʃ hɑje nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃte bærɡozɑr ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi mohæmmæd motæhhærifer ʃæbe ɡozæʃte dær ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑn, bɑ bæjɑne inke xorɑsɑne dʒonubi bozorɡɑn væ mæfɑxere melli dɑræd, tæsrih kærd : mærɑseme nekudɑʃt bɑjæd dær ʃæʔne in bozorɡɑne bærɡozɑr ʃævæd væ ʃorɑje qæræhænɡe omumi ostɑn, hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje færhænɡe omumi bɑjæd bærɑje in mæʃɑhir væ mæfɑxere mærɑseme bozorɡdɑʃte bærɡozɑr konæd, æfzud : ʃæhrestɑne tæbæs in mozu rɑ pejɡiri kærde væ æknun moqæddæmɑte bozorɡdɑʃte hæzræte ɑjæt ællɑh vɑʔez tæbæsi rɑ færɑhæm mi konæd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi be bozorɡdɑʃte ɑjæt ællɑh tæhɑmi væ ɑjæt ællɑh ɑjæti niz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle bærnɑmee rizi væ ændʒɑme moqæddæmɑt hæstim ke dær ʃorɑje mæfɑxere ostɑn morede bærræsi væ bænɑ be tæsmim ɡerefte ʃode edʒrɑ xɑhæd ʃod. motæhhæri færd æfzud : tej do sɑle ɡozæʃte siose dʒælæse ʃorɑje færhænɡi bɑ hozure dʒæmʔi æz modirɑne færhænɡi ostɑn væ ʃɑnzdæh dʒælæse be rijɑsæte emɑm dʒomʔe ostɑn tej do sɑl dær mærkæze ostɑne bærɡozɑr ʃode æst. modire kolle færhænɡ væ. erʃɑde xorɑsɑne dʒonubi, nɑme ɡozɑri mæʔɑbere vɑmɑkæn rɑ æz dʒomle væzɑjefe ʃorɑje ostɑn onvɑn kærd væ æfzud : næsbe hær ɡune tændis, elemɑn væ servis bɑjæd bɑ modʒævveze qɑnuni bɑʃæd. | یکی از وظایف شورای فرهنگ عمومی شهرستانها شناسائی مشاهیر و مفاخر است افزود: باید در شورای فرهنگ عمومی با اولویت های که در نظر گرفته میشود برای معرفی بزرگان همایش های نکوداشت و بزرگداشت برگزار شود.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا ) منطقه خراسان جنوبی محمد مطهریفر شب گذشته در شورای فرهنگ عمومی استان ، با بیان اینکه خراسان جنوبی بزرگان و مفاخر ملی دارد، تصریح کرد: مراسم نکوداشت باید در شأن این بزرگان برگزار شود و شورای غرهنگ عمومی استان ،حمایت های مادی و معنوی را انجام خواهد داد.وی با اشاره به اینکه شورای فرهنگ عمومی باید برای این مشاهیر و مفاخر مراسم بزرگداشت برگزار کند، افزود: شهرستان طبس این موضوع را پیگیری کرده و اکنون مقدمات بزرگداشت حضرت آیت الله واعظ طبسی را فراهم می کند.مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان جنوبی به بزرگداشت آیت الله تهامی و آیت الله آیتی نیز اشاره کرد و گفت: در حال برنامه ریزی و انجام مقدمات هستیم که در شورای مفاخر استان مورد بررسی و بنا به تصمیم گرفته شده اجرا خواهد شد.مطهری فرد افزود: طی دو سال گذشته 33 جلسه شورای فرهنگی با حضور جمعی از مدیران فرهنگی استان و 16 جلسه به ریاست امام جمعه استان طی دو سال در مرکز استان برگزار شده است .مدیر کل فرهنگ و. ارشاد خراسان جنوبی، نام گذاری معابر واماکن را از جمله وظایف شورای استان عنوان کرد و افزود: نصب هر گونه تندیس، المان و سرویس باید با مجوز قانونی باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeki æz væzɑjefe ʃorɑje færhænɡe omumi ʃæhrestɑnhɑ ʃenɑsɑi mæʃɑhir væ mæfɑxer æst æfzud : bɑjæd dær ʃorɑje færhænɡe omumi bɑ olævijæt hɑje ke dær næzær ɡerefte miʃævæd bærɑje moʔærrefi bozorɡɑne hæmɑjeʃ hɑje nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃte bærɡozɑr ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi mohæmmæd motæhhærifer ʃæbe ɡozæʃte dær ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑn, bɑ bæjɑne inke xorɑsɑne dʒonubi bozorɡɑn væ mæfɑxere melli dɑræd, tæsrih kærd : mærɑseme nekudɑʃt bɑjæd dær ʃæʔne in bozorɡɑne bærɡozɑr ʃævæd væ ʃorɑje qæræhænɡe omumi ostɑn, hemɑjæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje færhænɡe omumi bɑjæd bærɑje in mæʃɑhir væ mæfɑxere mærɑseme bozorɡdɑʃte bærɡozɑr konæd, æfzud : ʃæhrestɑne tæbæs in mozu rɑ pejɡiri kærde væ æknun moqæddæmɑte bozorɡdɑʃte hæzræte ɑjæt ællɑh vɑʔez tæbæsi rɑ færɑhæm mi konæd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi be bozorɡdɑʃte ɑjæt ællɑh tæhɑmi væ ɑjæt ællɑh ɑjæti niz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle bærnɑmee rizi væ ændʒɑme moqæddæmɑt hæstim ke dær ʃorɑje mæfɑxere ostɑn morede bærræsi væ bænɑ be tæsmim ɡerefte ʃode edʒrɑ xɑhæd ʃod. motæhhæri færd æfzud : tej do sɑle ɡozæʃte siose dʒælæse ʃorɑje færhænɡi bɑ hozure dʒæmʔi æz modirɑne færhænɡi ostɑn væ ʃɑnzdæh dʒælæse be rijɑsæte emɑm dʒomʔe ostɑn tej do sɑl dær mærkæze ostɑne bærɡozɑr ʃode æst. modire kolle færhænɡ væ. erʃɑde xorɑsɑne dʒonubi, nɑme ɡozɑri mæʔɑbere vɑmɑkæn rɑ æz dʒomle væzɑjefe ʃorɑje ostɑn onvɑn kærd væ æfzud : næsbe hær ɡune tændis, elemɑn væ servis bɑjæd bɑ modʒævveze qɑnuni bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "یکی از وظایف شورای فرهنگ عمومی شهرستانها شناسائی مشاهیر و مفاخر است افزود: باید در شورای فرهنگ عمومی با اولویت های که در نظر گرفته میشود برای معرفی بزرگان همایش های نکوداشت و بزرگداشت برگزار شود.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا ) منطقه خراسان جنوبی محمد مطهریفر شب گذشته در شورای فرهنگ عمومی استان ، با بیان اینکه خراسان جنوبی بزرگان و مفاخر ملی دارد، تصریح کرد: مراسم نکوداشت باید در شأن این بزرگان برگزار شود و شورای غرهنگ عمومی استان ،حمایت های مادی و معنوی را انجام خواهد داد.وی با اشاره به اینکه شورای فرهنگ عمومی باید برای این مشاهیر و مفاخر مراسم بزرگداشت برگزار کند، افزود: شهرستان طبس این موضوع را پیگیری کرده و اکنون مقدمات بزرگداشت حضرت آیت الله واعظ طبسی را فراهم می کند.مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان جنوبی به بزرگداشت آیت الله تهامی و آیت الله آیتی نیز اشاره کرد و گفت: در حال برنامه ریزی و انجام مقدمات هستیم که در شورای مفاخر استان مورد بررسی و بنا به تصمیم گرفته شده اجرا خواهد شد.مطهری فرد افزود: طی دو سال گذشته 33 جلسه شورای فرهنگی با حضور جمعی از مدیران فرهنگی استان و 16 جلسه به ریاست امام جمعه استان طی دو سال در مرکز استان برگزار شده است .مدیر کل فرهنگ و. ارشاد خراسان جنوبی، نام گذاری معابر واماکن را از جمله وظایف شورای استان عنوان کرد و افزود: نصب هر گونه تندیس، المان و سرویس باید با مجوز قانونی باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moræbbi porvædʒɑ : \" rezɑi \" væ \" sɑmere \" dær futbɑle itɑliɑ ɑjændee xubi dɑrænd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. \" se se kuzumi \" moræbbi time futbɑle porvædʒɑje itɑliɑ ruze doʃænbe bɑ eʃɑre be hozure bɑzikonɑne xɑredʒi dær in tim ɡoft : \" rezɑi væ sɑmeree do bɑzikone irɑni tim neʃɑn dɑdænd ke ɑjænde ʔi xub væ mosbæti dær futbɑle herfe ʔi itɑliɑ dɑrænd. \" \" se se kuzumi \" dær jek mosɑhebee xæbæri dær ʃæhre porvædʒɑ æfzud : \" ræhmɑne rezɑi movæffæq ʃode dær moddæti kutɑh bɑ time porvædʒɑ hæmɑhænæk ʃævæd væ bɑzihɑje xub væ zibɑi rɑ erɑʔe konæd. \" vej ezhɑr dɑʃt : \" ɡole ræhmɑne rezɑi dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte porvædʒɑ moqɑbele værunɑ hæmrɑh bɑ ɡolhɑje \" ɑnu \" æz kore væ \" tædæskuje \" itɑliɑi sæbæbe piruzi time mɑ ʃod væli in tænhɑ dælile rezɑjæte mɑ æz ræhmɑne rezɑi nist. \" se se kuzumi ɡoft : \" bɑzihɑje xub ræhmɑne rezɑi hæmrɑh bɑ huʃjɑri væ ɑmɑdeɡi vej dær didɑrhɑje porvædʒɑ, mi tævɑnæd ɑmele piʃræfte biʃtær vej bɑʃæd. \" ræhmɑn rezɑi ʃæbe ɡozæʃte dær didɑre porvædʒɑ moqɑbele værunɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni futbɑle itɑliɑ tævɑnest jek ɡol be sæmær beresɑnæd. ɡole ræhmɑne rezɑi dær in bɑzi ke bɑ piruzi se bær jek porvædʒɑ pɑjɑn jɑft, næxostin ɡole porvædʒɑ bæʔd æz do bɑzi mondʒær be ʃekæste in tim moqɑbele intermilɑn væ lɑtzijo bud. se se kuzumi hæmtʃenin ɡoft : \" bɑzikonɑne xɑredʒi hɑzer dær porvædʒɑ æz keʃværhɑje moxtælef entexɑb ʃode væ dʒozvje behtærinhɑ hæstænd. \" hivdæh dævɑzdæh sædo bistopændʒ fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ dɑl. ælef pɑnzdæh",
"text": " مربی پروجا: \"رضایی\" و \"سامره\" در فوتبال ایتالیا آینده خوبی دارند \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/80 \nخارجی.داخلی.ورزشی.فوتبال. \n \"سه سه کوزومی\" مربی تیم فوتبال پروجای ایتالیا روز دوشنبه با اشاره \nبه حضور بازیکنان خارجی در این تیم گفت: \"رضایی و سامره دو بازیکن ایرانی\nتیم نشان دادند که آینده ای خوب و مثبتی در فوتبال حرفه ای ایتالیا دارند.\"\n \"سه سه کوزومی\" در یک مصاحبه خبری در شهر پروجا افزود: \"رحمان رضایــی\nموفق شده در مدتی کوتاه با تیم پروجا هماهنک شود و بازیهای خوب و زیبایی \nرا ارائه کند.\" \n وی اظهار داشت: \"گل رحمان رضایی در بازی شب گذشته پروجا مقابل ورونا\nهمراه با گلهای \"آنو\" از کره و \"تدسکوی\" ایتالیایی سبب پیروزی تیم ما شد \nولی این تنها دلیل رضایت ما از رحمان رضایی نیست.\" \n سه سه کوزومی گفت: \"بازیهای خوب رحمان رضایی همــراه با هــــوشیاری \nو آمادگی وی در دیدارهای پروجا، می تواند عامل پیشرفت بیشتر وی باشد.\" \n رحمان رضایی شب گذشته در دیدار پروجا مقابل ورونا در چارچــــوب \nرقابتهای قهرمانی فوتبال ایتالیا توانست یک گل به ثمر برساند. \n گل رحمان رضایی در این بازی که با پیروزی 3 بر یک پروجا پایان یافت،\nنخستین گل پروجا بعد از دو بازی منجر به شکست این تیم مقابل اینترمیلان و \nلاتزیو بود. \n سه سه کوزومی همچنین گفت: \"بازیکنان خارجی حاضر در پروجا از کشورهای \nمختلف انتخاب شده و جزو بهترینها هستند.\" \n 17 - 12 - 125 - ف ر ـ 866 ـ د.ا - 15 \n\n "
} | moræbbi porvædʒɑ : " rezɑi " væ " sɑmere " dær futbɑle itɑliɑ ɑjændee xubi dɑrænd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. " se se kuzumi " moræbbi time futbɑle porvædʒɑje itɑliɑ ruze doʃænbe bɑ eʃɑre be hozure bɑzikonɑne xɑredʒi dær in tim ɡoft : " rezɑi væ sɑmeree do bɑzikone irɑni tim neʃɑn dɑdænd ke ɑjænde ʔi xub væ mosbæti dær futbɑle herfe ʔi itɑliɑ dɑrænd. " " se se kuzumi " dær jek mosɑhebee xæbæri dær ʃæhre porvædʒɑ æfzud : " ræhmɑne rezɑi movæffæq ʃode dær moddæti kutɑh bɑ time porvædʒɑ hæmɑhænæk ʃævæd væ bɑzihɑje xub væ zibɑi rɑ erɑʔe konæd. " vej ezhɑr dɑʃt : " ɡole ræhmɑne rezɑi dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte porvædʒɑ moqɑbele værunɑ hæmrɑh bɑ ɡolhɑje " ɑnu " æz kore væ " tædæskuje " itɑliɑi sæbæbe piruzi time mɑ ʃod væli in tænhɑ dælile rezɑjæte mɑ æz ræhmɑne rezɑi nist. " se se kuzumi ɡoft : " bɑzihɑje xub ræhmɑne rezɑi hæmrɑh bɑ huʃjɑri væ ɑmɑdeɡi vej dær didɑrhɑje porvædʒɑ, mi tævɑnæd ɑmele piʃræfte biʃtær vej bɑʃæd. " ræhmɑn rezɑi ʃæbe ɡozæʃte dær didɑre porvædʒɑ moqɑbele værunɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni futbɑle itɑliɑ tævɑnest jek ɡol be sæmær beresɑnæd. ɡole ræhmɑne rezɑi dær in bɑzi ke bɑ piruzi se bær jek porvædʒɑ pɑjɑn jɑft, næxostin ɡole porvædʒɑ bæʔd æz do bɑzi mondʒær be ʃekæste in tim moqɑbele intermilɑn væ lɑtzijo bud. se se kuzumi hæmtʃenin ɡoft : " bɑzikonɑne xɑredʒi hɑzer dær porvædʒɑ æz keʃværhɑje moxtælef entexɑb ʃode væ dʒozvje behtærinhɑ hæstænd. " hivdæh dævɑzdæh sædo bistopændʒ fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ dɑl. ælef pɑnzdæh | مربی پروجا: "رضایی" و "سامره" در فوتبال ایتالیا آینده خوبی دارند
#
رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/80
خارجی.داخلی.ورزشی.فوتبال.
"سه سه کوزومی" مربی تیم فوتبال پروجای ایتالیا روز دوشنبه با اشاره
به حضور بازیکنان خارجی در این تیم گفت: "رضایی و سامره دو بازیکن ایرانی
تیم نشان دادند که آینده ای خوب و مثبتی در فوتبال حرفه ای ایتالیا دارند."
"سه سه کوزومی" در یک مصاحبه خبری در شهر پروجا افزود: "رحمان رضایــی
موفق شده در مدتی کوتاه با تیم پروجا هماهنک شود و بازیهای خوب و زیبایی
را ارائه کند."
وی اظهار داشت: "گل رحمان رضایی در بازی شب گذشته پروجا مقابل ورونا
همراه با گلهای "آنو" از کره و "تدسکوی" ایتالیایی سبب پیروزی تیم ما شد
ولی این تنها دلیل رضایت ما از رحمان رضایی نیست."
سه سه کوزومی گفت: "بازیهای خوب رحمان رضایی همــراه با هــــوشیاری
و آمادگی وی در دیدارهای پروجا، می تواند عامل پیشرفت بیشتر وی باشد."
رحمان رضایی شب گذشته در دیدار پروجا مقابل ورونا در چارچــــوب
رقابتهای قهرمانی فوتبال ایتالیا توانست یک گل به ثمر برساند.
گل رحمان رضایی در این بازی که با پیروزی 3 بر یک پروجا پایان یافت،
نخستین گل پروجا بعد از دو بازی منجر به شکست این تیم مقابل اینترمیلان و
لاتزیو بود.
سه سه کوزومی همچنین گفت: "بازیکنان خارجی حاضر در پروجا از کشورهای
مختلف انتخاب شده و جزو بهترینها هستند."
17 - 12 - 125 - ف ر ـ 866 ـ د.ا - 15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moræbbi porvædʒɑ : \" rezɑi \" væ \" sɑmere \" dær futbɑle itɑliɑ ɑjændee xubi dɑrænd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. \" se se kuzumi \" moræbbi time futbɑle porvædʒɑje itɑliɑ ruze doʃænbe bɑ eʃɑre be hozure bɑzikonɑne xɑredʒi dær in tim ɡoft : \" rezɑi væ sɑmeree do bɑzikone irɑni tim neʃɑn dɑdænd ke ɑjænde ʔi xub væ mosbæti dær futbɑle herfe ʔi itɑliɑ dɑrænd. \" \" se se kuzumi \" dær jek mosɑhebee xæbæri dær ʃæhre porvædʒɑ æfzud : \" ræhmɑne rezɑi movæffæq ʃode dær moddæti kutɑh bɑ time porvædʒɑ hæmɑhænæk ʃævæd væ bɑzihɑje xub væ zibɑi rɑ erɑʔe konæd. \" vej ezhɑr dɑʃt : \" ɡole ræhmɑne rezɑi dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte porvædʒɑ moqɑbele værunɑ hæmrɑh bɑ ɡolhɑje \" ɑnu \" æz kore væ \" tædæskuje \" itɑliɑi sæbæbe piruzi time mɑ ʃod væli in tænhɑ dælile rezɑjæte mɑ æz ræhmɑne rezɑi nist. \" se se kuzumi ɡoft : \" bɑzihɑje xub ræhmɑne rezɑi hæmrɑh bɑ huʃjɑri væ ɑmɑdeɡi vej dær didɑrhɑje porvædʒɑ, mi tævɑnæd ɑmele piʃræfte biʃtær vej bɑʃæd. \" ræhmɑn rezɑi ʃæbe ɡozæʃte dær didɑre porvædʒɑ moqɑbele værunɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni futbɑle itɑliɑ tævɑnest jek ɡol be sæmær beresɑnæd. ɡole ræhmɑne rezɑi dær in bɑzi ke bɑ piruzi se bær jek porvædʒɑ pɑjɑn jɑft, næxostin ɡole porvædʒɑ bæʔd æz do bɑzi mondʒær be ʃekæste in tim moqɑbele intermilɑn væ lɑtzijo bud. se se kuzumi hæmtʃenin ɡoft : \" bɑzikonɑne xɑredʒi hɑzer dær porvædʒɑ æz keʃværhɑje moxtælef entexɑb ʃode væ dʒozvje behtærinhɑ hæstænd. \" hivdæh dævɑzdæh sædo bistopændʒ fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ dɑl. ælef pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " مربی پروجا: \"رضایی\" و \"سامره\" در فوتبال ایتالیا آینده خوبی دارند \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/80 \nخارجی.داخلی.ورزشی.فوتبال. \n \"سه سه کوزومی\" مربی تیم فوتبال پروجای ایتالیا روز دوشنبه با اشاره \nبه حضور بازیکنان خارجی در این تیم گفت: \"رضایی و سامره دو بازیکن ایرانی\nتیم نشان دادند که آینده ای خوب و مثبتی در فوتبال حرفه ای ایتالیا دارند.\"\n \"سه سه کوزومی\" در یک مصاحبه خبری در شهر پروجا افزود: \"رحمان رضایــی\nموفق شده در مدتی کوتاه با تیم پروجا هماهنک شود و بازیهای خوب و زیبایی \nرا ارائه کند.\" \n وی اظهار داشت: \"گل رحمان رضایی در بازی شب گذشته پروجا مقابل ورونا\nهمراه با گلهای \"آنو\" از کره و \"تدسکوی\" ایتالیایی سبب پیروزی تیم ما شد \nولی این تنها دلیل رضایت ما از رحمان رضایی نیست.\" \n سه سه کوزومی گفت: \"بازیهای خوب رحمان رضایی همــراه با هــــوشیاری \nو آمادگی وی در دیدارهای پروجا، می تواند عامل پیشرفت بیشتر وی باشد.\" \n رحمان رضایی شب گذشته در دیدار پروجا مقابل ورونا در چارچــــوب \nرقابتهای قهرمانی فوتبال ایتالیا توانست یک گل به ثمر برساند. \n گل رحمان رضایی در این بازی که با پیروزی 3 بر یک پروجا پایان یافت،\nنخستین گل پروجا بعد از دو بازی منجر به شکست این تیم مقابل اینترمیلان و \nلاتزیو بود. \n سه سه کوزومی همچنین گفت: \"بازیکنان خارجی حاضر در پروجا از کشورهای \nمختلف انتخاب شده و جزو بهترینها هستند.\" \n 17 - 12 - 125 - ف ر ـ 866 ـ د.ا - 15 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færɑze rɑmhormozi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : hæftee sevvom liɡ be mizbɑni mænɑteqe næft xize dʒonub dær æhvɑze bærɡozɑr ʃod. teʔdɑdi æz næforɑte time mɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ ʃerkæt kærde budænd væ nijɑz be moddæte zæmɑni bærɑje rikɑveri dɑʃtænd ke motæʔæssefɑne in rikɑveri suræt næɡereft væli æmælkærde væzne bærdɑrɑne mɑn dær in hæftee xub bud væ tebqee ɑn tʃe piʃ bini mi kærdim be nætɑjedʒi ke mæddenæzæremɑn bud, residim. vej bæjɑn kærd : dær pɑjɑne in hæfte æz mosɑbeqɑt tævɑnestim ævvæl ʃævim væli dær mædʒmuʔe se hæfte, time zobe ɑhæn bɑ extelɑfe sionoh sædom æz mɑ piʃ æst væ dær mækɑne ævvæl qærɑr dɑræd. esterɑhæte kutɑhi mi konim væ æz fedrɑsijon niz mi xɑhim bɑ mɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃæd væ mosɑbeqɑte hæftee tʃɑhɑrom rɑ tʃænd ruzi æqæb bijændɑzæd tɑ væzne bærdɑrɑne mɑ æz hɑlæte xæsteɡi væ ɑsibe dideɡi ʔi ke bærxi næforɑte mɑn bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd, xɑredʒ ʃævænd. særmoræbbi time væzne bærdɑri melli hæffɑri bɑ bæjɑne in ke ʔomidvɑrim time mɑn mɑnænde sɑle ɡozæʃte be qæhremɑni beresæd, ɡoft : mɑ emsɑl time mɑn rɑ bɑ hæmɑn buddʒe sɑle ɡozæʃte bæstim væli motæʔæssefɑne bɑ bædʃɑnsi movɑdʒeh ʃodim væ dær bærxi ozɑn mɑnænde dæste sædo pændʒ kiluɡeræm ke vɑqeʔæn emtijɑzɑvær hæm æst, mohæmmædrezɑ berɑri rɑ be dælile ɑsibe dideɡi dær orduje time melli væ hæmtʃenin nævɑbe næsirʃælɑl rɑ æz dæst dɑdim, zemne in ke bæhɑdor molɑi rɑ hæm ke mohre æsli mɑn bud, æz dæst dɑdim. vej æfzud : zobe ɑhæn niz omde emtijɑzi ke be dæst mi ɑːværæd æz næforɑte foqe sænɡinæʃ mɑnænde ræʃide ʃærifi væ behdɑde sælimist ke æz in næzær bɑtævædʒdʒoh be in ke se mohre æsli mɑn rɑ æz dæst dɑdim, kæmi zærær kærdim. kɑremɑne sæxt æst væli tælɑʃ mi konim tɑ æz onvɑne qæhremɑni sɑle ɡozæʃte mɑn defɑʔ konim. rɑmhormozi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : hozure ʃeʃ tim dær liɡe væzne bærdɑri irɑne kæm æst væ bɑtævædʒdʒoh be in ke dær tæmɑm ozɑne reqɑbæte næzdik æst, vɑqeʔæn bɑre sænɡini ruje duʃe moræbbijɑn væ bɑzikonɑn æst. be hær hɑl tɑ zæmɑni ke mosɑbeqɑt be suræte mostæqim pæxʃ næʃævæd, fekr nemi konæm kæsi dær dʒæhæte espɑnseri æz tim hɑ bærɑjæd.",
"text": " فراز رامهرمزی در گفت و گو با\nخبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: هفته سوم\nلیگ به میزبانی مناطق نفت خیز جنوب در اهواز برگزار شد. تعدادی از نفرات تیم ما در\nمسابقات جهانی و باشگاه های آسیا شرکت کرده بودند و نیاز به مدت زمانی برای ریکاوری\nداشتند که متاسفانه این ریکاوری صورت نگرفت ولی عملکرد وزنه برداران مان در این هفته\nخوب بود و طبق آن چه پیش بینی می کردیم به نتایجی که مدنظرمان بود، رسیدیم. وی بیان کرد: در پایان این هفته\nاز مسابقات توانستیم اول شویم ولی در مجموع سه هفته، تیم ذوب آهن با اختلاف 39 صدم\nاز ما پیش است و در مکان اول قرار دارد. استراحت کوتاهی می کنیم و از فدراسیون نیز\nمی خواهیم با ما همکاری داشته باشد و مسابقات هفته چهارم را چند روزی عقب بیندازد تا\nوزنه برداران ما از حالت خستگی و آسیب دیدگی ای که برخی نفرات مان با آن مواجه هستند،\nخارج شوند. سرمربی تیم وزنه برداری ملی حفاری\nبا بیان این که امیدواریم تیم مان مانند سال گذشته به قهرمانی برسد، گفت: ما امسال\nتیم مان را با همان بودجه سال گذشته بستیم ولی متاسفانه با بدشانسی مواجه شدیم و در\nبرخی اوزان مانند دسته 105 کیلوگرم که واقعا امتیازآور هم است، محمدرضا براری را به\nدلیل آسیب دیدگی در اردوی تیم ملی و همچنین نواب نصیرشلال را از دست دادیم، ضمن این\nکه بهادر مولایی را هم که مهره اصلی مان بود، از دست دادیم. وی افزود: ذوب آهن نیز عمده امتیازی\nکه به دست می آورد از نفرات فوق سنگینش مانند رشید شریفی و بهداد سلیمی است که از این\nنظر باتوجه به این که سه مهره اصلی مان را از دست دادیم، کمی ضرر کردیم. کارمان سخت\nاست ولی تلاش می کنیم تا از عنوان قهرمانی سال گذشته مان دفاع کنیم. رامهرمزی در پایان خاطر نشان\nکرد: حضور شش تیم در لیگ وزنه برداری ایران کم است و باتوجه به این که در تمام اوزان\nرقابت نزدیک است، واقعا بار سنگینی روی دوش مربیان و بازیکنان است. به هر حال تا زمانی\nکه مسابقات به صورت مستقیم پخش نشود، فکر نمی کنم کسی در جهت اسپانسری از تیم ها برآید."
} | færɑze rɑmhormozi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : hæftee sevvom liɡ be mizbɑni mænɑteqe næft xize dʒonub dær æhvɑze bærɡozɑr ʃod. teʔdɑdi æz næforɑte time mɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ ʃerkæt kærde budænd væ nijɑz be moddæte zæmɑni bærɑje rikɑveri dɑʃtænd ke motæʔæssefɑne in rikɑveri suræt næɡereft væli æmælkærde væzne bærdɑrɑne mɑn dær in hæftee xub bud væ tebqee ɑn tʃe piʃ bini mi kærdim be nætɑjedʒi ke mæddenæzæremɑn bud, residim. vej bæjɑn kærd : dær pɑjɑne in hæfte æz mosɑbeqɑt tævɑnestim ævvæl ʃævim væli dær mædʒmuʔe se hæfte, time zobe ɑhæn bɑ extelɑfe sionoh sædom æz mɑ piʃ æst væ dær mækɑne ævvæl qærɑr dɑræd. esterɑhæte kutɑhi mi konim væ æz fedrɑsijon niz mi xɑhim bɑ mɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃæd væ mosɑbeqɑte hæftee tʃɑhɑrom rɑ tʃænd ruzi æqæb bijændɑzæd tɑ væzne bærdɑrɑne mɑ æz hɑlæte xæsteɡi væ ɑsibe dideɡi ʔi ke bærxi næforɑte mɑn bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd, xɑredʒ ʃævænd. særmoræbbi time væzne bærdɑri melli hæffɑri bɑ bæjɑne in ke ʔomidvɑrim time mɑn mɑnænde sɑle ɡozæʃte be qæhremɑni beresæd, ɡoft : mɑ emsɑl time mɑn rɑ bɑ hæmɑn buddʒe sɑle ɡozæʃte bæstim væli motæʔæssefɑne bɑ bædʃɑnsi movɑdʒeh ʃodim væ dær bærxi ozɑn mɑnænde dæste sædo pændʒ kiluɡeræm ke vɑqeʔæn emtijɑzɑvær hæm æst, mohæmmædrezɑ berɑri rɑ be dælile ɑsibe dideɡi dær orduje time melli væ hæmtʃenin nævɑbe næsirʃælɑl rɑ æz dæst dɑdim, zemne in ke bæhɑdor molɑi rɑ hæm ke mohre æsli mɑn bud, æz dæst dɑdim. vej æfzud : zobe ɑhæn niz omde emtijɑzi ke be dæst mi ɑːværæd æz næforɑte foqe sænɡinæʃ mɑnænde ræʃide ʃærifi væ behdɑde sælimist ke æz in næzær bɑtævædʒdʒoh be in ke se mohre æsli mɑn rɑ æz dæst dɑdim, kæmi zærær kærdim. kɑremɑne sæxt æst væli tælɑʃ mi konim tɑ æz onvɑne qæhremɑni sɑle ɡozæʃte mɑn defɑʔ konim. rɑmhormozi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : hozure ʃeʃ tim dær liɡe væzne bærdɑri irɑne kæm æst væ bɑtævædʒdʒoh be in ke dær tæmɑm ozɑne reqɑbæte næzdik æst, vɑqeʔæn bɑre sænɡini ruje duʃe moræbbijɑn væ bɑzikonɑn æst. be hær hɑl tɑ zæmɑni ke mosɑbeqɑt be suræte mostæqim pæxʃ næʃævæd, fekr nemi konæm kæsi dær dʒæhæte espɑnseri æz tim hɑ bærɑjæd. | فراز رامهرمزی در گفت و گو با
خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: هفته سوم
لیگ به میزبانی مناطق نفت خیز جنوب در اهواز برگزار شد. تعدادی از نفرات تیم ما در
مسابقات جهانی و باشگاه های آسیا شرکت کرده بودند و نیاز به مدت زمانی برای ریکاوری
داشتند که متاسفانه این ریکاوری صورت نگرفت ولی عملکرد وزنه برداران مان در این هفته
خوب بود و طبق آن چه پیش بینی می کردیم به نتایجی که مدنظرمان بود، رسیدیم. وی بیان کرد: در پایان این هفته
از مسابقات توانستیم اول شویم ولی در مجموع سه هفته، تیم ذوب آهن با اختلاف 39 صدم
از ما پیش است و در مکان اول قرار دارد. استراحت کوتاهی می کنیم و از فدراسیون نیز
می خواهیم با ما همکاری داشته باشد و مسابقات هفته چهارم را چند روزی عقب بیندازد تا
وزنه برداران ما از حالت خستگی و آسیب دیدگی ای که برخی نفرات مان با آن مواجه هستند،
خارج شوند. سرمربی تیم وزنه برداری ملی حفاری
با بیان این که امیدواریم تیم مان مانند سال گذشته به قهرمانی برسد، گفت: ما امسال
تیم مان را با همان بودجه سال گذشته بستیم ولی متاسفانه با بدشانسی مواجه شدیم و در
برخی اوزان مانند دسته 105 کیلوگرم که واقعا امتیازآور هم است، محمدرضا براری را به
دلیل آسیب دیدگی در اردوی تیم ملی و همچنین نواب نصیرشلال را از دست دادیم، ضمن این
که بهادر مولایی را هم که مهره اصلی مان بود، از دست دادیم. وی افزود: ذوب آهن نیز عمده امتیازی
که به دست می آورد از نفرات فوق سنگینش مانند رشید شریفی و بهداد سلیمی است که از این
نظر باتوجه به این که سه مهره اصلی مان را از دست دادیم، کمی ضرر کردیم. کارمان سخت
است ولی تلاش می کنیم تا از عنوان قهرمانی سال گذشته مان دفاع کنیم. رامهرمزی در پایان خاطر نشان
کرد: حضور شش تیم در لیگ وزنه برداری ایران کم است و باتوجه به این که در تمام اوزان
رقابت نزدیک است، واقعا بار سنگینی روی دوش مربیان و بازیکنان است. به هر حال تا زمانی
که مسابقات به صورت مستقیم پخش نشود، فکر نمی کنم کسی در جهت اسپانسری از تیم ها برآید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færɑze rɑmhormozi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : hæftee sevvom liɡ be mizbɑni mænɑteqe næft xize dʒonub dær æhvɑze bærɡozɑr ʃod. teʔdɑdi æz næforɑte time mɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væ bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ ʃerkæt kærde budænd væ nijɑz be moddæte zæmɑni bærɑje rikɑveri dɑʃtænd ke motæʔæssefɑne in rikɑveri suræt næɡereft væli æmælkærde væzne bærdɑrɑne mɑn dær in hæftee xub bud væ tebqee ɑn tʃe piʃ bini mi kærdim be nætɑjedʒi ke mæddenæzæremɑn bud, residim. vej bæjɑn kærd : dær pɑjɑne in hæfte æz mosɑbeqɑt tævɑnestim ævvæl ʃævim væli dær mædʒmuʔe se hæfte, time zobe ɑhæn bɑ extelɑfe sionoh sædom æz mɑ piʃ æst væ dær mækɑne ævvæl qærɑr dɑræd. esterɑhæte kutɑhi mi konim væ æz fedrɑsijon niz mi xɑhim bɑ mɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃæd væ mosɑbeqɑte hæftee tʃɑhɑrom rɑ tʃænd ruzi æqæb bijændɑzæd tɑ væzne bærdɑrɑne mɑ æz hɑlæte xæsteɡi væ ɑsibe dideɡi ʔi ke bærxi næforɑte mɑn bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd, xɑredʒ ʃævænd. særmoræbbi time væzne bærdɑri melli hæffɑri bɑ bæjɑne in ke ʔomidvɑrim time mɑn mɑnænde sɑle ɡozæʃte be qæhremɑni beresæd, ɡoft : mɑ emsɑl time mɑn rɑ bɑ hæmɑn buddʒe sɑle ɡozæʃte bæstim væli motæʔæssefɑne bɑ bædʃɑnsi movɑdʒeh ʃodim væ dær bærxi ozɑn mɑnænde dæste sædo pændʒ kiluɡeræm ke vɑqeʔæn emtijɑzɑvær hæm æst, mohæmmædrezɑ berɑri rɑ be dælile ɑsibe dideɡi dær orduje time melli væ hæmtʃenin nævɑbe næsirʃælɑl rɑ æz dæst dɑdim, zemne in ke bæhɑdor molɑi rɑ hæm ke mohre æsli mɑn bud, æz dæst dɑdim. vej æfzud : zobe ɑhæn niz omde emtijɑzi ke be dæst mi ɑːværæd æz næforɑte foqe sænɡinæʃ mɑnænde ræʃide ʃærifi væ behdɑde sælimist ke æz in næzær bɑtævædʒdʒoh be in ke se mohre æsli mɑn rɑ æz dæst dɑdim, kæmi zærær kærdim. kɑremɑne sæxt æst væli tælɑʃ mi konim tɑ æz onvɑne qæhremɑni sɑle ɡozæʃte mɑn defɑʔ konim. rɑmhormozi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : hozure ʃeʃ tim dær liɡe væzne bærdɑri irɑne kæm æst væ bɑtævædʒdʒoh be in ke dær tæmɑm ozɑne reqɑbæte næzdik æst, vɑqeʔæn bɑre sænɡini ruje duʃe moræbbijɑn væ bɑzikonɑn æst. be hær hɑl tɑ zæmɑni ke mosɑbeqɑt be suræte mostæqim pæxʃ næʃævæd, fekr nemi konæm kæsi dær dʒæhæte espɑnseri æz tim hɑ bærɑjæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " فراز رامهرمزی در گفت و گو با\nخبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: هفته سوم\nلیگ به میزبانی مناطق نفت خیز جنوب در اهواز برگزار شد. تعدادی از نفرات تیم ما در\nمسابقات جهانی و باشگاه های آسیا شرکت کرده بودند و نیاز به مدت زمانی برای ریکاوری\nداشتند که متاسفانه این ریکاوری صورت نگرفت ولی عملکرد وزنه برداران مان در این هفته\nخوب بود و طبق آن چه پیش بینی می کردیم به نتایجی که مدنظرمان بود، رسیدیم. وی بیان کرد: در پایان این هفته\nاز مسابقات توانستیم اول شویم ولی در مجموع سه هفته، تیم ذوب آهن با اختلاف 39 صدم\nاز ما پیش است و در مکان اول قرار دارد. استراحت کوتاهی می کنیم و از فدراسیون نیز\nمی خواهیم با ما همکاری داشته باشد و مسابقات هفته چهارم را چند روزی عقب بیندازد تا\nوزنه برداران ما از حالت خستگی و آسیب دیدگی ای که برخی نفرات مان با آن مواجه هستند،\nخارج شوند. سرمربی تیم وزنه برداری ملی حفاری\nبا بیان این که امیدواریم تیم مان مانند سال گذشته به قهرمانی برسد، گفت: ما امسال\nتیم مان را با همان بودجه سال گذشته بستیم ولی متاسفانه با بدشانسی مواجه شدیم و در\nبرخی اوزان مانند دسته 105 کیلوگرم که واقعا امتیازآور هم است، محمدرضا براری را به\nدلیل آسیب دیدگی در اردوی تیم ملی و همچنین نواب نصیرشلال را از دست دادیم، ضمن این\nکه بهادر مولایی را هم که مهره اصلی مان بود، از دست دادیم. وی افزود: ذوب آهن نیز عمده امتیازی\nکه به دست می آورد از نفرات فوق سنگینش مانند رشید شریفی و بهداد سلیمی است که از این\nنظر باتوجه به این که سه مهره اصلی مان را از دست دادیم، کمی ضرر کردیم. کارمان سخت\nاست ولی تلاش می کنیم تا از عنوان قهرمانی سال گذشته مان دفاع کنیم. رامهرمزی در پایان خاطر نشان\nکرد: حضور شش تیم در لیگ وزنه برداری ایران کم است و باتوجه به این که در تمام اوزان\nرقابت نزدیک است، واقعا بار سنگینی روی دوش مربیان و بازیکنان است. به هر حال تا زمانی\nکه مسابقات به صورت مستقیم پخش نشود، فکر نمی کنم کسی در جهت اسپانسری از تیم ها برآید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "reʒime sæhijunisti voquʔe dærɡiri hævɑi bɑniruhɑje ɑlmɑni junifil rɑ enkɑr kærd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. mæsvælɑne reʒime sæhijunisti, voquʔe dærɡiri mjɑne niruhɑje hævɑi ærteʃe in reʒim bɑ nezɑmiɑne niruje dæriɑi ɑlmɑne mostæqær dær ɑb hɑje mæntæqe ʔi lobnɑn rɑ enkɑr kærdænd. vezɑræte defɑʔe ɑlmɑne diruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærde bud do dʒænɡændee esrɑili, ruze se ʃænbee ɡozæʃte bɑ jek kæʃti ɑlmɑni mostæqær dær ɑb hɑje lobnɑne dærɡir ʃodænd. mæqɑm hɑje in vezɑræt æfzudænd, do hævɑpejmɑje ef ʃɑnzdæh esrɑili dær ertefɑʔe kæm bær færɑze kæʃti ɑlmɑni be pærvɑz dærɑmædænd væ dobɑr eqdɑm be ʃellike ɡolule kærdænd. vezɑræte defɑʔe ɑlmɑn bɑ tæʔkid bær tʃenin roxdɑdi, eʔlɑm kærd mozu dær dæste bærræsist. dær hæmin pejvænd \" æmir pærtæz \" væzire dʒænke reʒime sæhijunisti tej tæmɑse telefoni bɑ hæmtɑj ɑlmɑni xod ezhɑr dɑʃt ke in reʒim, qæsde æmæliɑte hodʒumi ælæjhe niruhɑje ɑlmɑni dær xɑke lobnɑn rɑ nædɑræd. ɑlmɑn, ʃomɑri kæʃti dʒænɡi væ niruhɑje nezɑmi rɑ dær qɑlebe niruhɑje pɑsdɑre solhe sɑzemɑne melæle mottæhed \" junifil \" be dʒonube lobnɑn eʔzɑm kærde væ færmɑndehi in niruhɑ rɑ bær ohde ɡerefte æst. piʃ æz in mæqɑm hɑje færɑnsævi niz næsæbte be næqze mokærrære hærime hævɑi lobnɑn tævæssote hævɑpejmɑhɑje esrɑili be in reʒim hoʃdɑr dɑde væ eʔlɑm kærde ænd niruhɑje færɑnsævi bærɑje dʒoloɡiri æz in eqdɑme momken æst hævɑpejmɑhɑje motedʒɑvez esrɑili rɑ hædæf qærɑr dæhænd. væzire defɑʔe færɑnse ɡofte bud : edɑme pærvɑze hævɑpejmɑhɑje esrɑili bær færɑze xɑke lobnɑn næqze qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæt æst væ modʒebe næqze ɑtæʃe bæs tævæssote do tæræf xɑhæd ʃod. ɡofte mi ʃævæd færɑnse bærɑje in mænzure muʃæk hɑje zeddee hævɑi dær dʒonube lobnɑne mostæqær kærde æst. \" ɑlen bilɡærini \" færmɑndeh niruhɑje junifil dær dʒonube lobnɑn niz piʃtær næsæbte be in ɡune eqdɑm hɑje esrɑil hoʃdɑr dɑde væ tæʔkid kærde bud esrɑil qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo jek rɑ næqz kærde væ æɡær tælɑʃhɑje diplomɑtik be nætidʒe næresæd, bærɑje motevæqqef kærdæne mævɑrede næqz, momken æst æz zur estefɑde ʃævæd. æz zæmɑne færɑre nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn dær xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh, nezɑmiɑne in reʒime tɑkonun hezɑrɑn bɑr be hærime hævɑi, dæriɑi væ zæmini in keʃvær tædʒɑvoz væ hæqqe hɑkemijæte lobnɑn rɑ næqz kærde ænd. dolæte lobnɑne tɑkonun bɑrhɑ dær in zæmine be sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt kærde æmmɑ in ʃekɑjæt hɑ eqdɑme æmæli dær pej nædɑʃte æst. ɡofte mi ʃævæd mæqɑm hɑje esrɑili eʔlɑm kærde ænd dær suræte ʃellike vɑhedhɑje zeddehævɑi niruhɑje junifil dær lobnɑn be sæmte hævɑpejmɑhɑje esrɑili, in hævɑpejmɑhɑ mæqærre niruhɑje sɑzemɑne melæl \" junifil \" dær dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn xɑhænd kærd. bɑ vodʒude tæhdidhɑje junifil, dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn hærime hævɑi lobnɑn rɑ næqz mi konænd. xɑrum do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ",
"text": "رژیم صهیونیستی وقوع درگیری هوایی بانیروهای آلمانی یونیفیل را انکار کرد\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان. \n مسولان رژیم صهیونیستی ، وقوع درگیری میان نیروهای هوایی ارتش این رژیم\nبا نظامیان نیروی دریایی آلمان مستقر در آب های منطقه ای لبنان را انکار \nکردند. \n وزارت دفاع آلمان دیروز( چهارشنبه ) اعلام کرده بود دو جنگنده اسراییلی،\nروز سه شنبه گذشته با یک کشتی آلمانی مستقر در آب های لبنان درگیر شدند. \n مقام های این وزارت افزودند ، دو هواپیمای اف 16 اسراییلی در ارتفاع کم \nبر فراز کشتی آلمانی به پرواز درآمدند و دوبار اقدام به شلیک گلوله کردند. وزارت دفاع آلمان با تاکید بر چنین رخدادی، اعلام کرد موضوع در دست بررسی\nاست. \n در همین پیوند \" عمیر پرتز \" وزیر جنک رژیم صهیونیستی طی تماس تلفنی با\nهمتای آلمانی خود اظهار داشت که این رژیم، قصد عملیات هجومی علیه نیروهای\nآلمانی در خاک لبنان را ندارد. \n آلمان، شماری کشتی جنگی و نیروهای نظامی را در قالب نیروهای پاسدار صلح\nسازمان ملل متحد\"یونیفیل\" به جنوب لبنان اعزام کرده و فرماندهی این نیروها\nرا بر عهده گرفته است. \n پیش از این مقام های فرانسوی نیز نسبت به نقض مکرر حریم هوایی لبنان \nتوسط هواپیماهای اسراییلی به این رژیم هشدار داده و اعلام کرده اند نیروهای \nفرانسوی برای جلوگیری از این اقدام ممکن است هواپیماهای متجاوز اسراییلی \nرا هدف قرار دهند. \n وزیر دفاع فرانسه گفته بود : ادامه پرواز هواپیماهای اسراییلی بر فراز\nخاک لبنان نقض قطعنامه 1701 شورای امنیت است و موجب نقض آتش بس توسط دو \nطرف خواهد شد. \n گفته می شود فرانسه برای این منظور موشک های ضد هوایی در جنوب لبنان \nمستقر کرده است. \n \" آلن بیلگرینی\" فرمانده نیروهای یونیفیل در جنوب لبنان نیز پیشتر نسبت \nبه این گونه اقدام های اسراییل هشدار داده و تاکید کرده بود اسراییل قطعنامه\n1701 را نقض کرده و اگر تلاشهای دیپلماتیک به نتیجه نرسد، برای متوقف کردن\nموارد نقض، ممکن است از زور استفاده شود. \n از زمان فرار نظامیان رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان در خرداد ماه سال \n1379، نظامیان این رژیم تاکنون هزاران بار به حریم هوایی، دریایی و زمینی\nاین کشور تجاوز و حق حاکمیت لبنان را نقض کرده اند. \n دولت لبنان تاکنون بارها در این زمینه به سازمان ملل شکایت کرده اما \nاین شکایت ها اقدام عملی در پی نداشته است. \n گفته می شود مقام های اسراییلی اعلام کرده اند در صورت شلیک واحدهای ضدهوایی\nنیروهای یونیفیل در لبنان به سمت هواپیماهای اسراییلی ، این هواپیماها مقر\nنیروهای سازمان ملل \" یونیفیل \" در جنوب لبنان را بمباران خواهند کرد. \n با وجود تهدیدهای یونیفیل ،جنگنده های رژیم صهیونیستی همچنان حریم هوایی\nلبنان را نقض می کنند. \nخاروم 2083/2087/265 \n\n "
} | reʒime sæhijunisti voquʔe dærɡiri hævɑi bɑniruhɑje ɑlmɑni junifil rɑ enkɑr kærd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. mæsvælɑne reʒime sæhijunisti, voquʔe dærɡiri mjɑne niruhɑje hævɑi ærteʃe in reʒim bɑ nezɑmiɑne niruje dæriɑi ɑlmɑne mostæqær dær ɑb hɑje mæntæqe ʔi lobnɑn rɑ enkɑr kærdænd. vezɑræte defɑʔe ɑlmɑne diruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærde bud do dʒænɡændee esrɑili, ruze se ʃænbee ɡozæʃte bɑ jek kæʃti ɑlmɑni mostæqær dær ɑb hɑje lobnɑne dærɡir ʃodænd. mæqɑm hɑje in vezɑræt æfzudænd, do hævɑpejmɑje ef ʃɑnzdæh esrɑili dær ertefɑʔe kæm bær færɑze kæʃti ɑlmɑni be pærvɑz dærɑmædænd væ dobɑr eqdɑm be ʃellike ɡolule kærdænd. vezɑræte defɑʔe ɑlmɑn bɑ tæʔkid bær tʃenin roxdɑdi, eʔlɑm kærd mozu dær dæste bærræsist. dær hæmin pejvænd " æmir pærtæz " væzire dʒænke reʒime sæhijunisti tej tæmɑse telefoni bɑ hæmtɑj ɑlmɑni xod ezhɑr dɑʃt ke in reʒim, qæsde æmæliɑte hodʒumi ælæjhe niruhɑje ɑlmɑni dær xɑke lobnɑn rɑ nædɑræd. ɑlmɑn, ʃomɑri kæʃti dʒænɡi væ niruhɑje nezɑmi rɑ dær qɑlebe niruhɑje pɑsdɑre solhe sɑzemɑne melæle mottæhed " junifil " be dʒonube lobnɑn eʔzɑm kærde væ færmɑndehi in niruhɑ rɑ bær ohde ɡerefte æst. piʃ æz in mæqɑm hɑje færɑnsævi niz næsæbte be næqze mokærrære hærime hævɑi lobnɑn tævæssote hævɑpejmɑhɑje esrɑili be in reʒim hoʃdɑr dɑde væ eʔlɑm kærde ænd niruhɑje færɑnsævi bærɑje dʒoloɡiri æz in eqdɑme momken æst hævɑpejmɑhɑje motedʒɑvez esrɑili rɑ hædæf qærɑr dæhænd. væzire defɑʔe færɑnse ɡofte bud : edɑme pærvɑze hævɑpejmɑhɑje esrɑili bær færɑze xɑke lobnɑn næqze qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæt æst væ modʒebe næqze ɑtæʃe bæs tævæssote do tæræf xɑhæd ʃod. ɡofte mi ʃævæd færɑnse bærɑje in mænzure muʃæk hɑje zeddee hævɑi dær dʒonube lobnɑne mostæqær kærde æst. " ɑlen bilɡærini " færmɑndeh niruhɑje junifil dær dʒonube lobnɑn niz piʃtær næsæbte be in ɡune eqdɑm hɑje esrɑil hoʃdɑr dɑde væ tæʔkid kærde bud esrɑil qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo jek rɑ næqz kærde væ æɡær tælɑʃhɑje diplomɑtik be nætidʒe næresæd, bærɑje motevæqqef kærdæne mævɑrede næqz, momken æst æz zur estefɑde ʃævæd. æz zæmɑne færɑre nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn dær xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh, nezɑmiɑne in reʒime tɑkonun hezɑrɑn bɑr be hærime hævɑi, dæriɑi væ zæmini in keʃvær tædʒɑvoz væ hæqqe hɑkemijæte lobnɑn rɑ næqz kærde ænd. dolæte lobnɑne tɑkonun bɑrhɑ dær in zæmine be sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt kærde æmmɑ in ʃekɑjæt hɑ eqdɑme æmæli dær pej nædɑʃte æst. ɡofte mi ʃævæd mæqɑm hɑje esrɑili eʔlɑm kærde ænd dær suræte ʃellike vɑhedhɑje zeddehævɑi niruhɑje junifil dær lobnɑn be sæmte hævɑpejmɑhɑje esrɑili, in hævɑpejmɑhɑ mæqærre niruhɑje sɑzemɑne melæl " junifil " dær dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn xɑhænd kærd. bɑ vodʒude tæhdidhɑje junifil, dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn hærime hævɑi lobnɑn rɑ næqz mi konænd. xɑrum do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ | رژیم صهیونیستی وقوع درگیری هوایی بانیروهای آلمانی یونیفیل را انکار کرد
#
بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/85
خارجی.سیاسی.لبنان.
مسولان رژیم صهیونیستی ، وقوع درگیری میان نیروهای هوایی ارتش این رژیم
با نظامیان نیروی دریایی آلمان مستقر در آب های منطقه ای لبنان را انکار
کردند.
وزارت دفاع آلمان دیروز( چهارشنبه ) اعلام کرده بود دو جنگنده اسراییلی،
روز سه شنبه گذشته با یک کشتی آلمانی مستقر در آب های لبنان درگیر شدند.
مقام های این وزارت افزودند ، دو هواپیمای اف 16 اسراییلی در ارتفاع کم
بر فراز کشتی آلمانی به پرواز درآمدند و دوبار اقدام به شلیک گلوله کردند. وزارت دفاع آلمان با تاکید بر چنین رخدادی، اعلام کرد موضوع در دست بررسی
است.
در همین پیوند " عمیر پرتز " وزیر جنک رژیم صهیونیستی طی تماس تلفنی با
همتای آلمانی خود اظهار داشت که این رژیم، قصد عملیات هجومی علیه نیروهای
آلمانی در خاک لبنان را ندارد.
آلمان، شماری کشتی جنگی و نیروهای نظامی را در قالب نیروهای پاسدار صلح
سازمان ملل متحد"یونیفیل" به جنوب لبنان اعزام کرده و فرماندهی این نیروها
را بر عهده گرفته است.
پیش از این مقام های فرانسوی نیز نسبت به نقض مکرر حریم هوایی لبنان
توسط هواپیماهای اسراییلی به این رژیم هشدار داده و اعلام کرده اند نیروهای
فرانسوی برای جلوگیری از این اقدام ممکن است هواپیماهای متجاوز اسراییلی
را هدف قرار دهند.
وزیر دفاع فرانسه گفته بود : ادامه پرواز هواپیماهای اسراییلی بر فراز
خاک لبنان نقض قطعنامه 1701 شورای امنیت است و موجب نقض آتش بس توسط دو
طرف خواهد شد.
گفته می شود فرانسه برای این منظور موشک های ضد هوایی در جنوب لبنان
مستقر کرده است.
" آلن بیلگرینی" فرمانده نیروهای یونیفیل در جنوب لبنان نیز پیشتر نسبت
به این گونه اقدام های اسراییل هشدار داده و تاکید کرده بود اسراییل قطعنامه
1701 را نقض کرده و اگر تلاشهای دیپلماتیک به نتیجه نرسد، برای متوقف کردن
موارد نقض، ممکن است از زور استفاده شود.
از زمان فرار نظامیان رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان در خرداد ماه سال
1379، نظامیان این رژیم تاکنون هزاران بار به حریم هوایی، دریایی و زمینی
این کشور تجاوز و حق حاکمیت لبنان را نقض کرده اند.
دولت لبنان تاکنون بارها در این زمینه به سازمان ملل شکایت کرده اما
این شکایت ها اقدام عملی در پی نداشته است.
گفته می شود مقام های اسراییلی اعلام کرده اند در صورت شلیک واحدهای ضدهوایی
نیروهای یونیفیل در لبنان به سمت هواپیماهای اسراییلی ، این هواپیماها مقر
نیروهای سازمان ملل " یونیفیل " در جنوب لبنان را بمباران خواهند کرد.
با وجود تهدیدهای یونیفیل ،جنگنده های رژیم صهیونیستی همچنان حریم هوایی
لبنان را نقض می کنند.
خاروم 2083/2087/265
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: reʒime sæhijunisti voquʔe dærɡiri hævɑi bɑniruhɑje ɑlmɑni junifil rɑ enkɑr kærd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. mæsvælɑne reʒime sæhijunisti, voquʔe dærɡiri mjɑne niruhɑje hævɑi ærteʃe in reʒim bɑ nezɑmiɑne niruje dæriɑi ɑlmɑne mostæqær dær ɑb hɑje mæntæqe ʔi lobnɑn rɑ enkɑr kærdænd. vezɑræte defɑʔe ɑlmɑne diruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærde bud do dʒænɡændee esrɑili, ruze se ʃænbee ɡozæʃte bɑ jek kæʃti ɑlmɑni mostæqær dær ɑb hɑje lobnɑne dærɡir ʃodænd. mæqɑm hɑje in vezɑræt æfzudænd, do hævɑpejmɑje ef ʃɑnzdæh esrɑili dær ertefɑʔe kæm bær færɑze kæʃti ɑlmɑni be pærvɑz dærɑmædænd væ dobɑr eqdɑm be ʃellike ɡolule kærdænd. vezɑræte defɑʔe ɑlmɑn bɑ tæʔkid bær tʃenin roxdɑdi, eʔlɑm kærd mozu dær dæste bærræsist. dær hæmin pejvænd \" æmir pærtæz \" væzire dʒænke reʒime sæhijunisti tej tæmɑse telefoni bɑ hæmtɑj ɑlmɑni xod ezhɑr dɑʃt ke in reʒim, qæsde æmæliɑte hodʒumi ælæjhe niruhɑje ɑlmɑni dær xɑke lobnɑn rɑ nædɑræd. ɑlmɑn, ʃomɑri kæʃti dʒænɡi væ niruhɑje nezɑmi rɑ dær qɑlebe niruhɑje pɑsdɑre solhe sɑzemɑne melæle mottæhed \" junifil \" be dʒonube lobnɑn eʔzɑm kærde væ færmɑndehi in niruhɑ rɑ bær ohde ɡerefte æst. piʃ æz in mæqɑm hɑje færɑnsævi niz næsæbte be næqze mokærrære hærime hævɑi lobnɑn tævæssote hævɑpejmɑhɑje esrɑili be in reʒim hoʃdɑr dɑde væ eʔlɑm kærde ænd niruhɑje færɑnsævi bærɑje dʒoloɡiri æz in eqdɑme momken æst hævɑpejmɑhɑje motedʒɑvez esrɑili rɑ hædæf qærɑr dæhænd. væzire defɑʔe færɑnse ɡofte bud : edɑme pærvɑze hævɑpejmɑhɑje esrɑili bær færɑze xɑke lobnɑn næqze qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæt æst væ modʒebe næqze ɑtæʃe bæs tævæssote do tæræf xɑhæd ʃod. ɡofte mi ʃævæd færɑnse bærɑje in mænzure muʃæk hɑje zeddee hævɑi dær dʒonube lobnɑne mostæqær kærde æst. \" ɑlen bilɡærini \" færmɑndeh niruhɑje junifil dær dʒonube lobnɑn niz piʃtær næsæbte be in ɡune eqdɑm hɑje esrɑil hoʃdɑr dɑde væ tæʔkid kærde bud esrɑil qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo jek rɑ næqz kærde væ æɡær tælɑʃhɑje diplomɑtik be nætidʒe næresæd, bærɑje motevæqqef kærdæne mævɑrede næqz, momken æst æz zur estefɑde ʃævæd. æz zæmɑne færɑre nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn dær xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh, nezɑmiɑne in reʒime tɑkonun hezɑrɑn bɑr be hærime hævɑi, dæriɑi væ zæmini in keʃvær tædʒɑvoz væ hæqqe hɑkemijæte lobnɑn rɑ næqz kærde ænd. dolæte lobnɑne tɑkonun bɑrhɑ dær in zæmine be sɑzemɑne melæl ʃekɑjæt kærde æmmɑ in ʃekɑjæt hɑ eqdɑme æmæli dær pej nædɑʃte æst. ɡofte mi ʃævæd mæqɑm hɑje esrɑili eʔlɑm kærde ænd dær suræte ʃellike vɑhedhɑje zeddehævɑi niruhɑje junifil dær lobnɑn be sæmte hævɑpejmɑhɑje esrɑili, in hævɑpejmɑhɑ mæqærre niruhɑje sɑzemɑne melæl \" junifil \" dær dʒonube lobnɑn rɑ bombɑrɑn xɑhænd kærd. bɑ vodʒude tæhdidhɑje junifil, dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn hærime hævɑi lobnɑn rɑ næqz mi konænd. xɑrum do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "رژیم صهیونیستی وقوع درگیری هوایی بانیروهای آلمانی یونیفیل را انکار کرد\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان. \n مسولان رژیم صهیونیستی ، وقوع درگیری میان نیروهای هوایی ارتش این رژیم\nبا نظامیان نیروی دریایی آلمان مستقر در آب های منطقه ای لبنان را انکار \nکردند. \n وزارت دفاع آلمان دیروز( چهارشنبه ) اعلام کرده بود دو جنگنده اسراییلی،\nروز سه شنبه گذشته با یک کشتی آلمانی مستقر در آب های لبنان درگیر شدند. \n مقام های این وزارت افزودند ، دو هواپیمای اف 16 اسراییلی در ارتفاع کم \nبر فراز کشتی آلمانی به پرواز درآمدند و دوبار اقدام به شلیک گلوله کردند. وزارت دفاع آلمان با تاکید بر چنین رخدادی، اعلام کرد موضوع در دست بررسی\nاست. \n در همین پیوند \" عمیر پرتز \" وزیر جنک رژیم صهیونیستی طی تماس تلفنی با\nهمتای آلمانی خود اظهار داشت که این رژیم، قصد عملیات هجومی علیه نیروهای\nآلمانی در خاک لبنان را ندارد. \n آلمان، شماری کشتی جنگی و نیروهای نظامی را در قالب نیروهای پاسدار صلح\nسازمان ملل متحد\"یونیفیل\" به جنوب لبنان اعزام کرده و فرماندهی این نیروها\nرا بر عهده گرفته است. \n پیش از این مقام های فرانسوی نیز نسبت به نقض مکرر حریم هوایی لبنان \nتوسط هواپیماهای اسراییلی به این رژیم هشدار داده و اعلام کرده اند نیروهای \nفرانسوی برای جلوگیری از این اقدام ممکن است هواپیماهای متجاوز اسراییلی \nرا هدف قرار دهند. \n وزیر دفاع فرانسه گفته بود : ادامه پرواز هواپیماهای اسراییلی بر فراز\nخاک لبنان نقض قطعنامه 1701 شورای امنیت است و موجب نقض آتش بس توسط دو \nطرف خواهد شد. \n گفته می شود فرانسه برای این منظور موشک های ضد هوایی در جنوب لبنان \nمستقر کرده است. \n \" آلن بیلگرینی\" فرمانده نیروهای یونیفیل در جنوب لبنان نیز پیشتر نسبت \nبه این گونه اقدام های اسراییل هشدار داده و تاکید کرده بود اسراییل قطعنامه\n1701 را نقض کرده و اگر تلاشهای دیپلماتیک به نتیجه نرسد، برای متوقف کردن\nموارد نقض، ممکن است از زور استفاده شود. \n از زمان فرار نظامیان رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان در خرداد ماه سال \n1379، نظامیان این رژیم تاکنون هزاران بار به حریم هوایی، دریایی و زمینی\nاین کشور تجاوز و حق حاکمیت لبنان را نقض کرده اند. \n دولت لبنان تاکنون بارها در این زمینه به سازمان ملل شکایت کرده اما \nاین شکایت ها اقدام عملی در پی نداشته است. \n گفته می شود مقام های اسراییلی اعلام کرده اند در صورت شلیک واحدهای ضدهوایی\nنیروهای یونیفیل در لبنان به سمت هواپیماهای اسراییلی ، این هواپیماها مقر\nنیروهای سازمان ملل \" یونیفیل \" در جنوب لبنان را بمباران خواهند کرد. \n با وجود تهدیدهای یونیفیل ،جنگنده های رژیم صهیونیستی همچنان حریم هوایی\nلبنان را نقض می کنند. \nخاروم 2083/2087/265 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre tokijo æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh tokijo miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre sæhɑme tokijo pɑjtæxte ʒɑpon ruze doʃænbe væ dær næxostin ruze moɑmelɑti hæftee dʒɑri æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre sæhɑme niki emruz bɑ sædo jek slæʃ ʃæst vɑhed moʔɑdele sefr slæʃ hæftɑdojek dærsæd æfzɑjeʃ, be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ tʃɑhɑrdæh vɑhed resid. nerxe sæhɑme niki æz miɑnɡine nerxe sæhɑme divisto bistopændʒ ʃerkæte bozorɡ dær bɑzɑre sæhɑme tokijo bærɑværd mi ʃævæd. in bærɑje næxostin bɑr æz nohome mɑh ʒɑnvije sɑle dʒɑri milɑdi nuzdæh dej hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste tɑkonun æst ke miɑnɡine sæhɑme niki tɑ in sæth æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʃɑxese sæhɑme tupikæs ke neʃɑne dæhænde rævænde kolli ærzeʃe tæmɑmi sæhɑm dær bæxʃe jekom bɑzɑre burse tokijo æst niz dærbɑzɑre emruz sæhɑme tokijo væ ʃɑnzdæh slæʃ nævædoʃeʃ vɑhed moʔɑdele jek slæʃ bist dærsæd æfzɑjeʃ be jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑd slæʃ ʃæstose vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme emruz tokijo bæhɑje sæhɑme besjɑri æz ʃerkæt hɑ æz dʒomle ʃerkæt hɑje bɑzærɡɑni mizuhu, mitsobiʃi ju. ef. dʒi, sænɑjeʔe elekteroniki ʃɑrep, te. dɑl. ke hitɑtʃi, soni væ sɑniv, sæhɑme ʃerkæt hɑje xodrosɑzi tuiutɑ, mæzdɑ, hondɑ, mitsobiʃi væ nejsɑn, sæhɑme ʃerkæt hɑje næfti kɑsmu væ ide mitæsu, ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi dʒɑl væ ɑnɑ, ʃerkæt hɑje fulɑdsɑzi tokijo væ nipun, æfzɑjeʃ jɑft dær bɑzɑre sæhɑme emruz tokijo hæmtʃenin sæhɑme bærxi ʃerkæthɑ æz dʒomle ʃerkæthɑje xodrosɑzi isuzu væ suzuki, ʃerkæte elekteroniki pɑjunir væ ʃerkæte næfti kɑsmu kɑheʃ jɑft. dær bæxʃe æsli bɑzɑre emruz sæhɑme tokijoi do miljɑrd væ divisto ʃæstotʃɑhɑr slæʃ si milijun sæhm foruxte ʃod ke dær moqɑjese bɑ ruze piʃine moɑmelɑti dʒomʔee ɡozæʃte pærɑntezbæste ke do miljɑrd væ pɑnsædo se slæʃ siose milijun sæhm foruxte ʃode bud, bɑ kɑheʃ ruberu ʃod. be ɡofte dæste ændærkɑrɑne bɑzɑre sæhɑme tokijo, æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe emruz bæhɑje sæhɑme niki, bærqærɑri ɑrɑmeʃ dær bɑzɑre ærze tokijo ke hær dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære jene ʒɑpon dær sæthe sædo pændʒ jen bud, æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "میانگین سهام نیکی در بازار توکیو افزایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nتوکیو - میانگین سهام نیکی در بازار سهام توکیو پایتخت ژاپن روز دوشنبه و\n در نخستین روز معاملاتی هفته جاری افزایش یافت .به گزارش ایرنا، میانگین سهام نیکی در بازار سهام نیکی امروز با 101/60\nواحد معادل 0/71 درصد افزایش ، به 14 هزار و 440/14 واحد رسید. نرخ سهام نیکی از میانگین نرخ سهام 225 شرکت بزرگ در بازار سهام توکیو\n برآورد می شود. این برای نخستین بار از نهم ماه ژانویه سال جاری میلادی (19 دی 86)\nتاکنون است که میانگین سهام نیکی تا این سطح افزایش می یابد. شاخص سهام توپیکس که نشان دهنده روند کلی ارزش تمامی سهام در بخش یکم\n بازار بورس توکیو است نیز دربازار امروز سهام توکیو و 16/96 واحد معادل\n1/20 درصد افزایش به یک هزار و 380/63 واحد رسید. در بازار سهام امروز توکیو بهای سهام بسیاری از شرکت ها از جمله شرکت\nهای بازرگانی میزوهو،میتسوبیشی یو.اف .جی ،صنایع الکترونیکی شارپ ،ت .د.ک هیتاچی ، سونی و سانیو، سهام شرکت های خودروسازی تویوتا، مزدا، هوندا\n، میتسوبیشی و نیسان ، سهام شرکت های نفتی کاسمو و ایده میتسو ، شرکت های\n هواپیمایی جال و آنا ، شرکت های فولادسازی توکیو و نیپون ، افزایش یافت\n در بازار سهام امروز توکیو همچنین سهام برخی شرکتها از جمله شرکتهای\n خودروسازی ایسوزو و سوزوکی ، شرکت الکترونیکی پایونیر و شرکت نفتی کاسمو\n کاهش یافت . در بخش اصلی بازار امروز سهام توکیو دو میلیارد و 264/30 میلیون سهم\nفروخته شد که در مقایسه با روز پیشین معاملاتی (جمعه گذشته ) که دو\nمیلیارد و 503/33 میلیون سهم فروخته شده بود، با کاهش روبرو شد. به گفته دست اندرکاران بازار سهام توکیو،از جمله دلایل افزایش امروز\nبهای سهام نیکی ، برقراری آرامش در بازار ارز توکیو که هر دلار آمریکا در\nبرابر ین ژاپن در سطح 105 ین بود، است . آساق 1366**1438**280**\nشماره 154 ساعت 13:16 تمام\n\n\n "
} | miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre tokijo æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh tokijo miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre sæhɑme tokijo pɑjtæxte ʒɑpon ruze doʃænbe væ dær næxostin ruze moɑmelɑti hæftee dʒɑri æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre sæhɑme niki emruz bɑ sædo jek slæʃ ʃæst vɑhed moʔɑdele sefr slæʃ hæftɑdojek dærsæd æfzɑjeʃ, be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ tʃɑhɑrdæh vɑhed resid. nerxe sæhɑme niki æz miɑnɡine nerxe sæhɑme divisto bistopændʒ ʃerkæte bozorɡ dær bɑzɑre sæhɑme tokijo bærɑværd mi ʃævæd. in bærɑje næxostin bɑr æz nohome mɑh ʒɑnvije sɑle dʒɑri milɑdi nuzdæh dej hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste tɑkonun æst ke miɑnɡine sæhɑme niki tɑ in sæth æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʃɑxese sæhɑme tupikæs ke neʃɑne dæhænde rævænde kolli ærzeʃe tæmɑmi sæhɑm dær bæxʃe jekom bɑzɑre burse tokijo æst niz dærbɑzɑre emruz sæhɑme tokijo væ ʃɑnzdæh slæʃ nævædoʃeʃ vɑhed moʔɑdele jek slæʃ bist dærsæd æfzɑjeʃ be jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑd slæʃ ʃæstose vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme emruz tokijo bæhɑje sæhɑme besjɑri æz ʃerkæt hɑ æz dʒomle ʃerkæt hɑje bɑzærɡɑni mizuhu, mitsobiʃi ju. ef. dʒi, sænɑjeʔe elekteroniki ʃɑrep, te. dɑl. ke hitɑtʃi, soni væ sɑniv, sæhɑme ʃerkæt hɑje xodrosɑzi tuiutɑ, mæzdɑ, hondɑ, mitsobiʃi væ nejsɑn, sæhɑme ʃerkæt hɑje næfti kɑsmu væ ide mitæsu, ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi dʒɑl væ ɑnɑ, ʃerkæt hɑje fulɑdsɑzi tokijo væ nipun, æfzɑjeʃ jɑft dær bɑzɑre sæhɑme emruz tokijo hæmtʃenin sæhɑme bærxi ʃerkæthɑ æz dʒomle ʃerkæthɑje xodrosɑzi isuzu væ suzuki, ʃerkæte elekteroniki pɑjunir væ ʃerkæte næfti kɑsmu kɑheʃ jɑft. dær bæxʃe æsli bɑzɑre emruz sæhɑme tokijoi do miljɑrd væ divisto ʃæstotʃɑhɑr slæʃ si milijun sæhm foruxte ʃod ke dær moqɑjese bɑ ruze piʃine moɑmelɑti dʒomʔee ɡozæʃte pærɑntezbæste ke do miljɑrd væ pɑnsædo se slæʃ siose milijun sæhm foruxte ʃode bud, bɑ kɑheʃ ruberu ʃod. be ɡofte dæste ændærkɑrɑne bɑzɑre sæhɑme tokijo, æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe emruz bæhɑje sæhɑme niki, bærqærɑri ɑrɑmeʃ dær bɑzɑre ærze tokijo ke hær dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære jene ʒɑpon dær sæthe sædo pændʒ jen bud, æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm | میانگین سهام نیکی در بازار توکیو افزایش یافت
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13
توکیو - میانگین سهام نیکی در بازار سهام توکیو پایتخت ژاپن روز دوشنبه و
در نخستین روز معاملاتی هفته جاری افزایش یافت .به گزارش ایرنا، میانگین سهام نیکی در بازار سهام نیکی امروز با 101/60
واحد معادل 0/71 درصد افزایش ، به 14 هزار و 440/14 واحد رسید. نرخ سهام نیکی از میانگین نرخ سهام 225 شرکت بزرگ در بازار سهام توکیو
برآورد می شود. این برای نخستین بار از نهم ماه ژانویه سال جاری میلادی (19 دی 86)
تاکنون است که میانگین سهام نیکی تا این سطح افزایش می یابد. شاخص سهام توپیکس که نشان دهنده روند کلی ارزش تمامی سهام در بخش یکم
بازار بورس توکیو است نیز دربازار امروز سهام توکیو و 16/96 واحد معادل
1/20 درصد افزایش به یک هزار و 380/63 واحد رسید. در بازار سهام امروز توکیو بهای سهام بسیاری از شرکت ها از جمله شرکت
های بازرگانی میزوهو،میتسوبیشی یو.اف .جی ،صنایع الکترونیکی شارپ ،ت .د.ک هیتاچی ، سونی و سانیو، سهام شرکت های خودروسازی تویوتا، مزدا، هوندا
، میتسوبیشی و نیسان ، سهام شرکت های نفتی کاسمو و ایده میتسو ، شرکت های
هواپیمایی جال و آنا ، شرکت های فولادسازی توکیو و نیپون ، افزایش یافت
در بازار سهام امروز توکیو همچنین سهام برخی شرکتها از جمله شرکتهای
خودروسازی ایسوزو و سوزوکی ، شرکت الکترونیکی پایونیر و شرکت نفتی کاسمو
کاهش یافت . در بخش اصلی بازار امروز سهام توکیو دو میلیارد و 264/30 میلیون سهم
فروخته شد که در مقایسه با روز پیشین معاملاتی (جمعه گذشته ) که دو
میلیارد و 503/33 میلیون سهم فروخته شده بود، با کاهش روبرو شد. به گفته دست اندرکاران بازار سهام توکیو،از جمله دلایل افزایش امروز
بهای سهام نیکی ، برقراری آرامش در بازار ارز توکیو که هر دلار آمریکا در
برابر ین ژاپن در سطح 105 ین بود، است . آساق 1366**1438**280**
شماره 154 ساعت 13:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre tokijo æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh tokijo miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre sæhɑme tokijo pɑjtæxte ʒɑpon ruze doʃænbe væ dær næxostin ruze moɑmelɑti hæftee dʒɑri æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, miɑnɡine sæhɑme niki dær bɑzɑre sæhɑme niki emruz bɑ sædo jek slæʃ ʃæst vɑhed moʔɑdele sefr slæʃ hæftɑdojek dærsæd æfzɑjeʃ, be tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ tʃɑhɑrdæh vɑhed resid. nerxe sæhɑme niki æz miɑnɡine nerxe sæhɑme divisto bistopændʒ ʃerkæte bozorɡ dær bɑzɑre sæhɑme tokijo bærɑværd mi ʃævæd. in bærɑje næxostin bɑr æz nohome mɑh ʒɑnvije sɑle dʒɑri milɑdi nuzdæh dej hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste tɑkonun æst ke miɑnɡine sæhɑme niki tɑ in sæth æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ʃɑxese sæhɑme tupikæs ke neʃɑne dæhænde rævænde kolli ærzeʃe tæmɑmi sæhɑm dær bæxʃe jekom bɑzɑre burse tokijo æst niz dærbɑzɑre emruz sæhɑme tokijo væ ʃɑnzdæh slæʃ nævædoʃeʃ vɑhed moʔɑdele jek slæʃ bist dærsæd æfzɑjeʃ be jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑd slæʃ ʃæstose vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme emruz tokijo bæhɑje sæhɑme besjɑri æz ʃerkæt hɑ æz dʒomle ʃerkæt hɑje bɑzærɡɑni mizuhu, mitsobiʃi ju. ef. dʒi, sænɑjeʔe elekteroniki ʃɑrep, te. dɑl. ke hitɑtʃi, soni væ sɑniv, sæhɑme ʃerkæt hɑje xodrosɑzi tuiutɑ, mæzdɑ, hondɑ, mitsobiʃi væ nejsɑn, sæhɑme ʃerkæt hɑje næfti kɑsmu væ ide mitæsu, ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi dʒɑl væ ɑnɑ, ʃerkæt hɑje fulɑdsɑzi tokijo væ nipun, æfzɑjeʃ jɑft dær bɑzɑre sæhɑme emruz tokijo hæmtʃenin sæhɑme bærxi ʃerkæthɑ æz dʒomle ʃerkæthɑje xodrosɑzi isuzu væ suzuki, ʃerkæte elekteroniki pɑjunir væ ʃerkæte næfti kɑsmu kɑheʃ jɑft. dær bæxʃe æsli bɑzɑre emruz sæhɑme tokijoi do miljɑrd væ divisto ʃæstotʃɑhɑr slæʃ si milijun sæhm foruxte ʃod ke dær moqɑjese bɑ ruze piʃine moɑmelɑti dʒomʔee ɡozæʃte pærɑntezbæste ke do miljɑrd væ pɑnsædo se slæʃ siose milijun sæhm foruxte ʃode bud, bɑ kɑheʃ ruberu ʃod. be ɡofte dæste ændærkɑrɑne bɑzɑre sæhɑme tokijo, æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe emruz bæhɑje sæhɑme niki, bærqærɑri ɑrɑmeʃ dær bɑzɑre ærze tokijo ke hær dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære jene ʒɑpon dær sæthe sædo pændʒ jen bud, æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "میانگین سهام نیکی در بازار توکیو افزایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nتوکیو - میانگین سهام نیکی در بازار سهام توکیو پایتخت ژاپن روز دوشنبه و\n در نخستین روز معاملاتی هفته جاری افزایش یافت .به گزارش ایرنا، میانگین سهام نیکی در بازار سهام نیکی امروز با 101/60\nواحد معادل 0/71 درصد افزایش ، به 14 هزار و 440/14 واحد رسید. نرخ سهام نیکی از میانگین نرخ سهام 225 شرکت بزرگ در بازار سهام توکیو\n برآورد می شود. این برای نخستین بار از نهم ماه ژانویه سال جاری میلادی (19 دی 86)\nتاکنون است که میانگین سهام نیکی تا این سطح افزایش می یابد. شاخص سهام توپیکس که نشان دهنده روند کلی ارزش تمامی سهام در بخش یکم\n بازار بورس توکیو است نیز دربازار امروز سهام توکیو و 16/96 واحد معادل\n1/20 درصد افزایش به یک هزار و 380/63 واحد رسید. در بازار سهام امروز توکیو بهای سهام بسیاری از شرکت ها از جمله شرکت\nهای بازرگانی میزوهو،میتسوبیشی یو.اف .جی ،صنایع الکترونیکی شارپ ،ت .د.ک هیتاچی ، سونی و سانیو، سهام شرکت های خودروسازی تویوتا، مزدا، هوندا\n، میتسوبیشی و نیسان ، سهام شرکت های نفتی کاسمو و ایده میتسو ، شرکت های\n هواپیمایی جال و آنا ، شرکت های فولادسازی توکیو و نیپون ، افزایش یافت\n در بازار سهام امروز توکیو همچنین سهام برخی شرکتها از جمله شرکتهای\n خودروسازی ایسوزو و سوزوکی ، شرکت الکترونیکی پایونیر و شرکت نفتی کاسمو\n کاهش یافت . در بخش اصلی بازار امروز سهام توکیو دو میلیارد و 264/30 میلیون سهم\nفروخته شد که در مقایسه با روز پیشین معاملاتی (جمعه گذشته ) که دو\nمیلیارد و 503/33 میلیون سهم فروخته شده بود، با کاهش روبرو شد. به گفته دست اندرکاران بازار سهام توکیو،از جمله دلایل افزایش امروز\nبهای سهام نیکی ، برقراری آرامش در بازار ارز توکیو که هر دلار آمریکا در\nبرابر ین ژاپن در سطح 105 ین بود، است . آساق 1366**1438**280**\nشماره 154 ساعت 13:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. eski. mosɑbeqe hɑje lik eski bɑʃɡɑhhɑje keʃvære færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste dær pejst bejne olmelæli dizine kærædʒe bærɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte eski ʃæhrestɑne kærædʒ ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in mosɑbeqe hɑe pændʒɑh eski bɑz æz sizdæh bɑʃɡɑh æz ostɑnhɑje moxtælef dær reʃte \" sorʔæte \" suprædʒi be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. æli omrɑn sulæqɑni æfzud : tæmɑm tæmhidɑte lɑzem æz qæbile ɑmɑde budæne pejst væ mæsirhɑje mosɑbeqe væ niz emkɑnɑte refɑhi væ tæfrihi bærɑje bærɡozɑri in reqɑbæthɑ færɑhæm ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : in mosɑbeqe hɑ ke æz bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte be suræte dore ʔi ɑqɑz ʃode æst, færdɑ pɑjɑn mi jɑbæd. pejst bejne olmelæli dizine kærædʒ dær dɑmæne dʒonubi ælborz væ fɑselee hæftɑd kilumetri ʃomɑle ʃærqi in ʃæhrestɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \n داخلی.ورزشی.اسکی. \n مسابقه های لیک اسکی باشگاههای کشور فردا (یکشنبه ) در پیست بین المللی \nدیزین کرج برگزار می شود. \n رییس هیات اسکی شهرستان کرج روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: در این \nمسابقه ها 50 اسکی باز از 13 باشگاه از استانهای مختلف در رشته \"سرعت\" \nسوپرجی به رقابت خواهند پرداخت. \n علی عمران سولقانی افزود: تمام تمهیدات لازم از قبیل آماده بودن پیست و\nمسیرهای مسابقه و نیز امکانات رفاهی و تفریحی برای برگزاری این رقابتها \nفراهم شده است. \n وی خاطرنشان کرد: این مسابقه ها که از بهمن ماه سال گذشته به صورت \nدوره ای آغاز شده است، فردا پایان می یابد. \n پیست بین المللی دیزین کرج در دامنه جنوبی البرز و فاصله 70 کیلومتری \nشمال شرقی این شهرستان قرار دارد. \n 694/691/684 \n\n "
} | hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. eski. mosɑbeqe hɑje lik eski bɑʃɡɑhhɑje keʃvære færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste dær pejst bejne olmelæli dizine kærædʒe bærɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte eski ʃæhrestɑne kærædʒ ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in mosɑbeqe hɑe pændʒɑh eski bɑz æz sizdæh bɑʃɡɑh æz ostɑnhɑje moxtælef dær reʃte " sorʔæte " suprædʒi be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. æli omrɑn sulæqɑni æfzud : tæmɑm tæmhidɑte lɑzem æz qæbile ɑmɑde budæne pejst væ mæsirhɑje mosɑbeqe væ niz emkɑnɑte refɑhi væ tæfrihi bærɑje bærɡozɑri in reqɑbæthɑ færɑhæm ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : in mosɑbeqe hɑ ke æz bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte be suræte dore ʔi ɑqɑz ʃode æst, færdɑ pɑjɑn mi jɑbæd. pejst bejne olmelæli dizine kærædʒ dær dɑmæne dʒonubi ælborz væ fɑselee hæftɑd kilumetri ʃomɑle ʃærqi in ʃæhrestɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr |
#
کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85
داخلی.ورزشی.اسکی.
مسابقه های لیک اسکی باشگاههای کشور فردا (یکشنبه ) در پیست بین المللی
دیزین کرج برگزار می شود.
رییس هیات اسکی شهرستان کرج روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: در این
مسابقه ها 50 اسکی باز از 13 باشگاه از استانهای مختلف در رشته "سرعت"
سوپرجی به رقابت خواهند پرداخت.
علی عمران سولقانی افزود: تمام تمهیدات لازم از قبیل آماده بودن پیست و
مسیرهای مسابقه و نیز امکانات رفاهی و تفریحی برای برگزاری این رقابتها
فراهم شده است.
وی خاطرنشان کرد: این مسابقه ها که از بهمن ماه سال گذشته به صورت
دوره ای آغاز شده است، فردا پایان می یابد.
پیست بین المللی دیزین کرج در دامنه جنوبی البرز و فاصله 70 کیلومتری
شمال شرقی این شهرستان قرار دارد.
694/691/684
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. eski. mosɑbeqe hɑje lik eski bɑʃɡɑhhɑje keʃvære færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste dær pejst bejne olmelæli dizine kærædʒe bærɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise hejʔæte eski ʃæhrestɑne kærædʒ ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in mosɑbeqe hɑe pændʒɑh eski bɑz æz sizdæh bɑʃɡɑh æz ostɑnhɑje moxtælef dær reʃte \" sorʔæte \" suprædʒi be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. æli omrɑn sulæqɑni æfzud : tæmɑm tæmhidɑte lɑzem æz qæbile ɑmɑde budæne pejst væ mæsirhɑje mosɑbeqe væ niz emkɑnɑte refɑhi væ tæfrihi bærɑje bærɡozɑri in reqɑbæthɑ færɑhæm ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : in mosɑbeqe hɑ ke æz bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte be suræte dore ʔi ɑqɑz ʃode æst, færdɑ pɑjɑn mi jɑbæd. pejst bejne olmelæli dizine kærædʒ dær dɑmæne dʒonubi ælborz væ fɑselee hæftɑd kilumetri ʃomɑle ʃærqi in ʃæhrestɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \n داخلی.ورزشی.اسکی. \n مسابقه های لیک اسکی باشگاههای کشور فردا (یکشنبه ) در پیست بین المللی \nدیزین کرج برگزار می شود. \n رییس هیات اسکی شهرستان کرج روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: در این \nمسابقه ها 50 اسکی باز از 13 باشگاه از استانهای مختلف در رشته \"سرعت\" \nسوپرجی به رقابت خواهند پرداخت. \n علی عمران سولقانی افزود: تمام تمهیدات لازم از قبیل آماده بودن پیست و\nمسیرهای مسابقه و نیز امکانات رفاهی و تفریحی برای برگزاری این رقابتها \nفراهم شده است. \n وی خاطرنشان کرد: این مسابقه ها که از بهمن ماه سال گذشته به صورت \nدوره ای آغاز شده است، فردا پایان می یابد. \n پیست بین المللی دیزین کرج در دامنه جنوبی البرز و فاصله 70 کیلومتری \nشمال شرقی این شهرستان قرار دارد. \n 694/691/684 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qis qoræjʃi tæhlilɡære sjɑsiː moqime lændæn dærbɑre væzʔijæte ɑmrikɑ bɑ enteʃɑre filmi dær tuiter neveʃt : in reʒee nezɑmi dær pɑjtæxte hær keʃværi bedʒoz orupɑ væ esrɑʔil væ soʔudi væ... ettefɑq mioftɑd tɑ ælɑn ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hæft dʒælæse foqolɑde, hæft bæjɑnije mæhkumijæt, se qætʔnɑme zejle bænde hæft sɑder kærde bud!!! vezɑræte dɑrɑi, bɑnke mærkæzi, væzire keʃvær, væzire defɑʔ væ ræise polise ɑn keʃvær hæm tæhrim ʃode budænd...",
"text": "قیس قریشی تحلیلگر سیاسی مقیم لندن درباره وضعیت آمریکا با انتشار فیلمی در توییتر نوشت: این رژه نظامی در پایتخت هر کشوری بجز اروپا و اسرائیل و سعودی و... اتفاق میافتاد تا الان شورای امنیت سازمان ملل هفت جلسه فوق العاده، هفت بیانیه محکومیت،سه قطعنامه ذیل بند هفت صادر کرده بود!!!وزارت دارایی،بانک مرکزی،وزیر کشور،وزیر دفاع و رئیس پلیس آن کشور هم تحریم شده بودند... "
} | qis qoræjʃi tæhlilɡære sjɑsiː moqime lændæn dærbɑre væzʔijæte ɑmrikɑ bɑ enteʃɑre filmi dær tuiter neveʃt : in reʒee nezɑmi dær pɑjtæxte hær keʃværi bedʒoz orupɑ væ esrɑʔil væ soʔudi væ... ettefɑq mioftɑd tɑ ælɑn ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hæft dʒælæse foqolɑde, hæft bæjɑnije mæhkumijæt, se qætʔnɑme zejle bænde hæft sɑder kærde bud!!! vezɑræte dɑrɑi, bɑnke mærkæzi, væzire keʃvær, væzire defɑʔ væ ræise polise ɑn keʃvær hæm tæhrim ʃode budænd... | قیس قریشی تحلیلگر سیاسی مقیم لندن درباره وضعیت آمریکا با انتشار فیلمی در توییتر نوشت: این رژه نظامی در پایتخت هر کشوری بجز اروپا و اسرائیل و سعودی و... اتفاق میافتاد تا الان شورای امنیت سازمان ملل هفت جلسه فوق العاده، هفت بیانیه محکومیت،سه قطعنامه ذیل بند هفت صادر کرده بود!!!وزارت دارایی،بانک مرکزی،وزیر کشور،وزیر دفاع و رئیس پلیس آن کشور هم تحریم شده بودند... | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qis qoræjʃi tæhlilɡære sjɑsiː moqime lændæn dærbɑre væzʔijæte ɑmrikɑ bɑ enteʃɑre filmi dær tuiter neveʃt : in reʒee nezɑmi dær pɑjtæxte hær keʃværi bedʒoz orupɑ væ esrɑʔil væ soʔudi væ... ettefɑq mioftɑd tɑ ælɑn ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hæft dʒælæse foqolɑde, hæft bæjɑnije mæhkumijæt, se qætʔnɑme zejle bænde hæft sɑder kærde bud!!! vezɑræte dɑrɑi, bɑnke mærkæzi, væzire keʃvær, væzire defɑʔ væ ræise polise ɑn keʃvær hæm tæhrim ʃode budænd...",
"role": "user"
},
{
"content": "قیس قریشی تحلیلگر سیاسی مقیم لندن درباره وضعیت آمریکا با انتشار فیلمی در توییتر نوشت: این رژه نظامی در پایتخت هر کشوری بجز اروپا و اسرائیل و سعودی و... اتفاق میافتاد تا الان شورای امنیت سازمان ملل هفت جلسه فوق العاده، هفت بیانیه محکومیت،سه قطعنامه ذیل بند هفت صادر کرده بود!!!وزارت دارایی،بانک مرکزی،وزیر کشور،وزیر دفاع و رئیس پلیس آن کشور هم تحریم شده بودند... ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe hoze dolæt, hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræise dʒomhur dær dʒælæse æsre se ʃænbe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi pæs æz ʔerɑʔe ɡozɑreʃe væzire keʃvær æz tʃeɡuneɡi bærɡozɑri rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin, ɡoft : xoʃbæxtɑne sonnæte rɑhpejmɑi ærbæʔin dær tʃænd sɑle æxir be rujdɑdi bozorɡ, hæmɑsei bɑʃokuh væ næmɑde væhdæt væ jeɡɑneɡi mosælmɑnɑn væ ʃiʔæjɑn tæbdil ʃode æst. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje in mærɑseme mæʔnævi væ edʒtemɑʔe bozorɡe mærdom, ezhɑrdɑʃt : dʒæmʔijæte tʃænd milijuni ʃerkætkonænde dær in mærɑsem ke se milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær ɑn rɑ irɑniɑne ɑʃeqe emɑme hosejn ejn pærɑntezbæste tæʃkil midæhænd, neʃɑndæhænde mohæbbæt væ erɑdæte mærdom be din væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræte beviʒe hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste æst ke behæmdellɑh ruz be ruz niz ʃɑhede æfzɑjeʃe in erɑdæt væ mohæbbæt hæstim. rohɑni bɑ eʃɑre be neʃɑnehɑ væ tæʔsirɑte sjɑsiː in edʒtemɑʔe æzime mærdomi, xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr tæʔsirɑte færhænɡi væ dini rɑhpejmɑi ærbæʔine ʃɑhede viʒeɡihɑ væ æsærɑte sjɑsiː æzimi hæstim væ dær hɑli ke doʃmænɑn mixɑhænd mæntæqe rɑ nɑɑmæn væ bisobɑte neʃɑn bedæhænd, ʃɑhede rɑhpejmɑi dʒæmʔijæti tʃænd milijuni dær kæmɑle æmnijæt væ ɑrɑmeʃ hæstim. ræise ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, tænævvoʔ væ tækæssore dʒæmʔijæte ʃerkætkonænde dær in edʒtemɑʔe bɑʃokuh rɑ hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ tæsrih kærd : dær rɑhpejmɑi ærbæʔine mohebbɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz hær qom, tɑjefe væ mellijæti hættɑ æz qejreʃiʔæjɑn niz hozur dɑrænd væ donjɑ ʃɑhede pejvænd væ væhdæte æmiq mjɑne pejrovɑn væ dustdɑrɑne æbɑ æbdollɑh hosejn ejn pærɑntezbæste æst. ræise dʒomhure hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mjɑne mæsʔulɑne irɑn væ ærɑq rɑ dær hær tʃee behtær væ bɑʃokuhtær bærɡozɑr ʃodæne mærɑseme rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ejn pærɑntezbæste tæʔsirɡozɑr bærʃemord væ ɡoft : bitærdid hæmkɑri væ hæmɑhænɡi mæqɑmɑte do keʃvær dær bærɡozɑri bɑʃokuh mærɑseme ærbæʔin bɑʔese ʃerkæt væ hozure ɡostærde væ fæʔɑltære mærdom dær mærɑseme emsɑl bude væ æz inru æz mæqɑmɑt, mæsʔulɑn væ mærdome ærɑq bexɑtere mihmɑnnævɑzi væ pæzirɑi æz zɑʔerɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mærdome irɑn tæʃækkor væ qædrdɑni viʒe dɑrim. rohɑni bɑ eʃɑre be sæfære sɑle ɡozæʃte xod be ærɑq væ didɑr bɑ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne in keʃvær, æfzud : dær sæfær be ærɑq, mozue rɑjɡɑn ʃodæne rævɑdide morede tævɑfoqe mæsʔulɑne do keʃvær qærɑr ɡereft væ æz færværdine sɑle dʒɑri edʒrɑ ʃod væ dær zæmɑne bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin niz bɑ tævɑfoqe mæsʔulɑne do keʃvær rævɑdid læqv ɡærdid ke in ɡɑme bozorɡ, tæʔsire omdei dær bærɡozɑri ʃokuhmænde in mærɑsem væ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃerkætkonænde dær ɑn dɑʃt. ræise dʒomhure rɑhpejmɑi ærbæʔin rɑ bozorɡtærin forsæt bærɑje næmɑjeʃe væhdæt væ ensedʒɑme melli qælæmdɑd kærd væ ɡoft : rɑhpejmɑi ærbæʔine moxtæs be hitʃ ɡoruh, hezb væ qomi nist væ hæme hole mehvære mohæbbæte æhle bejt ejn pærɑntezbæste ɡærde hæm ɑmædim væ bɑjæd æz in forsæt bærɑje ensedʒɑme melli estefɑde konim. rohɑni zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje rɑhændɑzi hær tʃee særiʔtær ertebɑte rejli mjɑne irɑn væ ærɑq, æfzud : dolæt dær in rɑstɑ hæme tælɑʃ væ æzme xod rɑ bekɑr ɡerefte tɑ zævɑre ætæbɑte ɑliɑt betævɑnænd rɑhættær, æmntær væ særiʔtær be keʃvære ærɑq sæfær konænd. ræise dʒomhur bɑ tæʃækkor æz hæme dæstɡɑhhɑ væ mæsʔuline ziræbt æz dʒomle niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi, vezɑræte keʃvær væ ʃæxse væzire keʃvær dær bærɡozɑri bɑʃokuh mærɑseme rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ færɑhæm ʃodæne emkɑnɑt væ tæmhidɑte behtær, in mærɑsem dær sɑlhɑje ɑjændee bɑʃokuhtær æz qæbl bærɡozɑr ʃævæd. ræhmɑni fæzli væzire keʃvær niz dær ebtedɑje dʒælæse ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑ væ xædæmɑte bæxʃhɑje moxtælef dær zæmine bærɡozɑri bɑʃokuh, hæmrɑh bɑ æmnijæt væ ɑrɑmeʃe mærɑseme piɑderuje ærbæʔine hosejni ejn pærɑntezbæste væ hozure zɑʔerɑne irɑni dær in mærɑsem ʔerɑʔe kærd. dær dʒælæse ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi hæmtʃenin mozue bæhreɡiri æz zærfijæthɑje dɑneʃɡɑh be mænzure erteqɑe sænɑjeʔe keʃvær morede bærræsi qærɑr ɡereft. æʔzɑje ʃorɑje ɑli færhænɡi dær in rɑstɑ bær næqʃɑfærini fæʔɑl bærɑje tæbine olævijæthɑje fænnɑværi nozohur, rujkærdhɑje bejnolmelæli væ sɑderɑte mehvær dær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn, sæpærdæne omur be bæxʃe xosusi bozorɡ væ tævɑnmænd væ estefɑde æz æbzɑrhɑje qejremostæqime dolæt dær moʔɑfijæthɑje mɑliɑti, tæhqiqɑti, estɑndɑrdsɑzi væ ʃæbækesɑzi tæʔkid ʃod. hæmtʃenin moqærrær ʃod tærhe sænæde eqtesɑde dɑneʃbonjɑn tævæssote setɑde æʔlæm væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæhije væ bærɑje bærræsi be in ʃorɑ ʔerɑʔe ʃævæd. bær in æsɑse moqærrær ʃod vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær hoze fænnɑværihɑje nozohur, mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær zæmine tæhije liste bonɡɑhɑje tævɑnmænde dɑneʃbonjɑn, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ otɑqhɑje bɑzærɡɑni dær zæmine tæhije liste kɑrɑfærinɑn væ tævɑnmændihɑje bæxʃe xosusi, vezɑræte eqtesɑd dær hoze bærræsi tærhe moʔɑfijæthɑje mɑliɑti væ tæhqiqɑti, setɑde eqtesɑdi dolæt dær hoze tærhe ʃekldæhi ʃerkæthɑje toseʔe sɑderɑt væ sænduqe noɑværi væ ʃokufɑi dær hoze tærhe hæmkɑri bɑ bonɡɑhɑje bozorɡ, ettelɑʔɑte lɑzem rɑ dʒæmʔɑværi væ be mænzure tædvine tærhe sænæde eqtesɑde dɑneʃbonjɑn be setɑde æʔlæm væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ʔerɑʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش حوزه دولت ، حجتالاسلام حسن روحانی رئیس جمهور در جلسه عصر سه شنبه شورای عالی انقلاب فرهنگی پس از ارایه گزارش وزیر کشور از چگونگی برگزاری راهپیمایی بزرگ اربعین، گفت: خوشبختانه سنت راهپیمایی اربعین در چند سال اخیر به رویدادی بزرگ، حماسهای باشکوه و نماد وحدت و یگانگی مسلمانان و شیعیان تبدیل شده است.حجتالاسلام روحانی با اشاره به ویژگیهای این مراسم معنوی و اجتماع بزرگ مردم، اظهارداشت: جمعیت چند میلیونی شرکتکننده در این مراسم که 3 میلیون و 500 هزار نفر آن را ایرانیان عاشق امام حسین(ع) تشکیل میدهند، نشاندهنده محبت و ارادت مردم به دین و اهل بیت عصمت و طهارت بویژه حضرت اباعبدالله الحسین(ع) است که بحمدالله روز به روز نیز شاهد افزایش این ارادت و محبت هستیم.روحانی با اشاره به نشانهها و تأثیرات سیاسی این اجتماع عظیم مردمی، خاطرنشان کرد: در کنار تأثیرات فرهنگی و دینی راهپیمایی اربعین شاهد ویژگیها و اثرات سیاسی عظیمی هستیم و در حالی که دشمنان میخواهند منطقه را ناامن و بیثبات نشان بدهند، شاهد راهپیمایی جمعیتی چند میلیونی در کمال امنیت و آرامش هستیم.رئیس شورای عالی انقلاب فرهنگی، تنوع و تکثر جمعیت شرکتکننده در این اجتماع باشکوه را حائز اهمیت دانست و تصریح کرد: در راهپیمایی اربعین محبان امام حسین(ع) از هر قوم، طایفه و ملیتی حتی از غیرشیعیان نیز حضور دارند و دنیا شاهد پیوند و وحدت عمیق میان پیروان و دوستداران ابا عبدالله حسین(ع) است.رئیس جمهور هماهنگی و همکاری میان مسئولان ایران و عراق را در هر چه بهتر و باشکوهتر برگزار شدن مراسم راهپیمایی اربعین حسینی(ع) تأثیرگذار برشمرد و گفت: بیتردید همکاری و هماهنگی مقامات دو کشور در برگزاری باشکوه مراسم اربعین باعث شرکت و حضور گسترده و فعالتر مردم در مراسم امسال بوده و از اینرو از مقامات، مسئولان و مردم عراق بخاطر میهماننوازی و پذیرایی از زائران امام حسین(ع) و مردم ایران تشکر و قدردانی ویژه داریم.روحانی با اشاره به سفر سال گذشته خود به عراق و دیدار با مقامات و مسئولان این کشور، افزود: در سفر به عراق، موضوع رایگان شدن روادید مورد توافق مسئولان دو کشور قرار گرفت و از فروردین سال جاری اجرا شد و در زمان برگزاری مراسم اربعین نیز با توافق مسئولان دو کشور روادید لغو گردید که این گام بزرگ، تاثیر عمدهای در برگزاری شکوهمند این مراسم و افزایش جمعیت شرکتکننده در آن داشت.رئیس جمهور راهپیمایی اربعین را بزرگترین فرصت برای نمایش وحدت و انسجام ملی قلمداد کرد و گفت: راهپیمایی اربعین مختص به هیچ گروه، حزب و قومی نیست و همه حول محور محبت اهل بیت(ع) گرد هم آمدیم و باید از این فرصت برای انسجام ملی استفاده کنیم.روحانی ضمن ابراز امیدواری برای راهاندازی هر چه سریعتر ارتباط ریلی میان ایران و عراق، افزود: دولت در این راستا همه تلاش و عزم خود را بکار گرفته تا زوار عتبات عالیات بتوانند راحتتر، امنتر و سریعتر به کشور عراق سفر کنند.رئیس جمهور با تشکر از همه دستگاهها و مسئولین ذیربط از جمله نیروهای نظامی و انتظامی، وزارت کشور و شخص وزیر کشور در برگزاری باشکوه مراسم راهپیمایی اربعین حسینی اظهار امیدواری کرد با تلاش مسئولان و فراهم شدن امکانات و تمهیدات بهتر، این مراسم در سالهای آینده باشکوهتر از قبل برگزار شود.رحمانی فضلی وزیر کشور نیز در ابتدای جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی گزارشی از فعالیتها و خدمات بخشهای مختلف در زمینه برگزاری باشکوه، همراه با امنیت و آرامش مراسم پیادهروی اربعین حسینی(ع) و حضور زائران ایرانی در این مراسم ارایه کرد.در جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی همچنین موضوع بهرهگیری از ظرفیتهای دانشگاه به منظور ارتقاء صنایع کشور مورد بررسی قرار گرفت.اعضای شورای عالی فرهنگی در این راستا بر نقشآفرینی فعال برای تبیین اولویتهای فناوری نوظهور، رویکردهای بینالمللی و صادرات محور در اقتصاد دانش بنیان، سپردن امور به بخش خصوصی بزرگ و توانمند و استفاده از ابزارهای غیرمستقیم دولت در معافیتهای مالیاتی، تحقیقاتی، استانداردسازی و شبکهسازی تأکید شد.همچنین مقرر شد طرح سند اقتصاد دانشبنیان توسط ستاد علم و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی تهیه و برای بررسی به این شورا ارایه شود.بر این اساس مقرر شد وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در حوزه فناوریهای نوظهور، معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری در زمینه تهیه لیست بنگاههای توانمند دانشبنیان، وزارت صنعت، معدن و تجارت و اتاقهای بازرگانی در زمینه تهیه لیست کارآفرینان و توانمندیهای بخش خصوصی، وزارت اقتصاد در حوزه بررسی طرح معافیتهای مالیاتی و تحقیقاتی، ستاد اقتصادی دولت در حوزه طرح شکلدهی شرکتهای توسعه صادرات و صندوق نوآوری و شکوفایی در حوزه طرح همکاری با بنگاههای بزرگ، اطلاعات لازم را جمعآوری و به منظور تدوین طرح سند اقتصاد دانشبنیان به ستاد علم و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی ارایه کنند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe hoze dolæt, hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræise dʒomhur dær dʒælæse æsre se ʃænbe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi pæs æz ʔerɑʔe ɡozɑreʃe væzire keʃvær æz tʃeɡuneɡi bærɡozɑri rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin, ɡoft : xoʃbæxtɑne sonnæte rɑhpejmɑi ærbæʔin dær tʃænd sɑle æxir be rujdɑdi bozorɡ, hæmɑsei bɑʃokuh væ næmɑde væhdæt væ jeɡɑneɡi mosælmɑnɑn væ ʃiʔæjɑn tæbdil ʃode æst. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje in mærɑseme mæʔnævi væ edʒtemɑʔe bozorɡe mærdom, ezhɑrdɑʃt : dʒæmʔijæte tʃænd milijuni ʃerkætkonænde dær in mærɑsem ke se milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær ɑn rɑ irɑniɑne ɑʃeqe emɑme hosejn ejn pærɑntezbæste tæʃkil midæhænd, neʃɑndæhænde mohæbbæt væ erɑdæte mærdom be din væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræte beviʒe hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste æst ke behæmdellɑh ruz be ruz niz ʃɑhede æfzɑjeʃe in erɑdæt væ mohæbbæt hæstim. rohɑni bɑ eʃɑre be neʃɑnehɑ væ tæʔsirɑte sjɑsiː in edʒtemɑʔe æzime mærdomi, xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr tæʔsirɑte færhænɡi væ dini rɑhpejmɑi ærbæʔine ʃɑhede viʒeɡihɑ væ æsærɑte sjɑsiː æzimi hæstim væ dær hɑli ke doʃmænɑn mixɑhænd mæntæqe rɑ nɑɑmæn væ bisobɑte neʃɑn bedæhænd, ʃɑhede rɑhpejmɑi dʒæmʔijæti tʃænd milijuni dær kæmɑle æmnijæt væ ɑrɑmeʃ hæstim. ræise ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, tænævvoʔ væ tækæssore dʒæmʔijæte ʃerkætkonænde dær in edʒtemɑʔe bɑʃokuh rɑ hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ tæsrih kærd : dær rɑhpejmɑi ærbæʔine mohebbɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz hær qom, tɑjefe væ mellijæti hættɑ æz qejreʃiʔæjɑn niz hozur dɑrænd væ donjɑ ʃɑhede pejvænd væ væhdæte æmiq mjɑne pejrovɑn væ dustdɑrɑne æbɑ æbdollɑh hosejn ejn pærɑntezbæste æst. ræise dʒomhure hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mjɑne mæsʔulɑne irɑn væ ærɑq rɑ dær hær tʃee behtær væ bɑʃokuhtær bærɡozɑr ʃodæne mærɑseme rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ejn pærɑntezbæste tæʔsirɡozɑr bærʃemord væ ɡoft : bitærdid hæmkɑri væ hæmɑhænɡi mæqɑmɑte do keʃvær dær bærɡozɑri bɑʃokuh mærɑseme ærbæʔin bɑʔese ʃerkæt væ hozure ɡostærde væ fæʔɑltære mærdom dær mærɑseme emsɑl bude væ æz inru æz mæqɑmɑt, mæsʔulɑn væ mærdome ærɑq bexɑtere mihmɑnnævɑzi væ pæzirɑi æz zɑʔerɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mærdome irɑn tæʃækkor væ qædrdɑni viʒe dɑrim. rohɑni bɑ eʃɑre be sæfære sɑle ɡozæʃte xod be ærɑq væ didɑr bɑ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne in keʃvær, æfzud : dær sæfær be ærɑq, mozue rɑjɡɑn ʃodæne rævɑdide morede tævɑfoqe mæsʔulɑne do keʃvær qærɑr ɡereft væ æz færværdine sɑle dʒɑri edʒrɑ ʃod væ dær zæmɑne bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin niz bɑ tævɑfoqe mæsʔulɑne do keʃvær rævɑdid læqv ɡærdid ke in ɡɑme bozorɡ, tæʔsire omdei dær bærɡozɑri ʃokuhmænde in mærɑsem væ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃerkætkonænde dær ɑn dɑʃt. ræise dʒomhure rɑhpejmɑi ærbæʔin rɑ bozorɡtærin forsæt bærɑje næmɑjeʃe væhdæt væ ensedʒɑme melli qælæmdɑd kærd væ ɡoft : rɑhpejmɑi ærbæʔine moxtæs be hitʃ ɡoruh, hezb væ qomi nist væ hæme hole mehvære mohæbbæte æhle bejt ejn pærɑntezbæste ɡærde hæm ɑmædim væ bɑjæd æz in forsæt bærɑje ensedʒɑme melli estefɑde konim. rohɑni zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje rɑhændɑzi hær tʃee særiʔtær ertebɑte rejli mjɑne irɑn væ ærɑq, æfzud : dolæt dær in rɑstɑ hæme tælɑʃ væ æzme xod rɑ bekɑr ɡerefte tɑ zævɑre ætæbɑte ɑliɑt betævɑnænd rɑhættær, æmntær væ særiʔtær be keʃvære ærɑq sæfær konænd. ræise dʒomhur bɑ tæʃækkor æz hæme dæstɡɑhhɑ væ mæsʔuline ziræbt æz dʒomle niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi, vezɑræte keʃvær væ ʃæxse væzire keʃvær dær bærɡozɑri bɑʃokuh mærɑseme rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ færɑhæm ʃodæne emkɑnɑt væ tæmhidɑte behtær, in mærɑsem dær sɑlhɑje ɑjændee bɑʃokuhtær æz qæbl bærɡozɑr ʃævæd. ræhmɑni fæzli væzire keʃvær niz dær ebtedɑje dʒælæse ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑ væ xædæmɑte bæxʃhɑje moxtælef dær zæmine bærɡozɑri bɑʃokuh, hæmrɑh bɑ æmnijæt væ ɑrɑmeʃe mærɑseme piɑderuje ærbæʔine hosejni ejn pærɑntezbæste væ hozure zɑʔerɑne irɑni dær in mærɑsem ʔerɑʔe kærd. dær dʒælæse ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi hæmtʃenin mozue bæhreɡiri æz zærfijæthɑje dɑneʃɡɑh be mænzure erteqɑe sænɑjeʔe keʃvær morede bærræsi qærɑr ɡereft. æʔzɑje ʃorɑje ɑli færhænɡi dær in rɑstɑ bær næqʃɑfærini fæʔɑl bærɑje tæbine olævijæthɑje fænnɑværi nozohur, rujkærdhɑje bejnolmelæli væ sɑderɑte mehvær dær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn, sæpærdæne omur be bæxʃe xosusi bozorɡ væ tævɑnmænd væ estefɑde æz æbzɑrhɑje qejremostæqime dolæt dær moʔɑfijæthɑje mɑliɑti, tæhqiqɑti, estɑndɑrdsɑzi væ ʃæbækesɑzi tæʔkid ʃod. hæmtʃenin moqærrær ʃod tærhe sænæde eqtesɑde dɑneʃbonjɑn tævæssote setɑde æʔlæm væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæhije væ bærɑje bærræsi be in ʃorɑ ʔerɑʔe ʃævæd. bær in æsɑse moqærrær ʃod vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær hoze fænnɑværihɑje nozohur, mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær zæmine tæhije liste bonɡɑhɑje tævɑnmænde dɑneʃbonjɑn, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ otɑqhɑje bɑzærɡɑni dær zæmine tæhije liste kɑrɑfærinɑn væ tævɑnmændihɑje bæxʃe xosusi, vezɑræte eqtesɑd dær hoze bærræsi tærhe moʔɑfijæthɑje mɑliɑti væ tæhqiqɑti, setɑde eqtesɑdi dolæt dær hoze tærhe ʃekldæhi ʃerkæthɑje toseʔe sɑderɑt væ sænduqe noɑværi væ ʃokufɑi dær hoze tærhe hæmkɑri bɑ bonɡɑhɑje bozorɡ, ettelɑʔɑte lɑzem rɑ dʒæmʔɑværi væ be mænzure tædvine tærhe sænæde eqtesɑde dɑneʃbonjɑn be setɑde æʔlæm væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ʔerɑʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش حوزه دولت ، حجتالاسلام حسن روحانی رئیس جمهور در جلسه عصر سه شنبه شورای عالی انقلاب فرهنگی پس از ارایه گزارش وزیر کشور از چگونگی برگزاری راهپیمایی بزرگ اربعین، گفت: خوشبختانه سنت راهپیمایی اربعین در چند سال اخیر به رویدادی بزرگ، حماسهای باشکوه و نماد وحدت و یگانگی مسلمانان و شیعیان تبدیل شده است.حجتالاسلام روحانی با اشاره به ویژگیهای این مراسم معنوی و اجتماع بزرگ مردم، اظهارداشت: جمعیت چند میلیونی شرکتکننده در این مراسم که 3 میلیون و 500 هزار نفر آن را ایرانیان عاشق امام حسین(ع) تشکیل میدهند، نشاندهنده محبت و ارادت مردم به دین و اهل بیت عصمت و طهارت بویژه حضرت اباعبدالله الحسین(ع) است که بحمدالله روز به روز نیز شاهد افزایش این ارادت و محبت هستیم.روحانی با اشاره به نشانهها و تأثیرات سیاسی این اجتماع عظیم مردمی، خاطرنشان کرد: در کنار تأثیرات فرهنگی و دینی راهپیمایی اربعین شاهد ویژگیها و اثرات سیاسی عظیمی هستیم و در حالی که دشمنان میخواهند منطقه را ناامن و بیثبات نشان بدهند، شاهد راهپیمایی جمعیتی چند میلیونی در کمال امنیت و آرامش هستیم.رئیس شورای عالی انقلاب فرهنگی، تنوع و تکثر جمعیت شرکتکننده در این اجتماع باشکوه را حائز اهمیت دانست و تصریح کرد: در راهپیمایی اربعین محبان امام حسین(ع) از هر قوم، طایفه و ملیتی حتی از غیرشیعیان نیز حضور دارند و دنیا شاهد پیوند و وحدت عمیق میان پیروان و دوستداران ابا عبدالله حسین(ع) است.رئیس جمهور هماهنگی و همکاری میان مسئولان ایران و عراق را در هر چه بهتر و باشکوهتر برگزار شدن مراسم راهپیمایی اربعین حسینی(ع) تأثیرگذار برشمرد و گفت: بیتردید همکاری و هماهنگی مقامات دو کشور در برگزاری باشکوه مراسم اربعین باعث شرکت و حضور گسترده و فعالتر مردم در مراسم امسال بوده و از اینرو از مقامات، مسئولان و مردم عراق بخاطر میهماننوازی و پذیرایی از زائران امام حسین(ع) و مردم ایران تشکر و قدردانی ویژه داریم.روحانی با اشاره به سفر سال گذشته خود به عراق و دیدار با مقامات و مسئولان این کشور، افزود: در سفر به عراق، موضوع رایگان شدن روادید مورد توافق مسئولان دو کشور قرار گرفت و از فروردین سال جاری اجرا شد و در زمان برگزاری مراسم اربعین نیز با توافق مسئولان دو کشور روادید لغو گردید که این گام بزرگ، تاثیر عمدهای در برگزاری شکوهمند این مراسم و افزایش جمعیت شرکتکننده در آن داشت.رئیس جمهور راهپیمایی اربعین را بزرگترین فرصت برای نمایش وحدت و انسجام ملی قلمداد کرد و گفت: راهپیمایی اربعین مختص به هیچ گروه، حزب و قومی نیست و همه حول محور محبت اهل بیت(ع) گرد هم آمدیم و باید از این فرصت برای انسجام ملی استفاده کنیم.روحانی ضمن ابراز امیدواری برای راهاندازی هر چه سریعتر ارتباط ریلی میان ایران و عراق، افزود: دولت در این راستا همه تلاش و عزم خود را بکار گرفته تا زوار عتبات عالیات بتوانند راحتتر، امنتر و سریعتر به کشور عراق سفر کنند.رئیس جمهور با تشکر از همه دستگاهها و مسئولین ذیربط از جمله نیروهای نظامی و انتظامی، وزارت کشور و شخص وزیر کشور در برگزاری باشکوه مراسم راهپیمایی اربعین حسینی اظهار امیدواری کرد با تلاش مسئولان و فراهم شدن امکانات و تمهیدات بهتر، این مراسم در سالهای آینده باشکوهتر از قبل برگزار شود.رحمانی فضلی وزیر کشور نیز در ابتدای جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی گزارشی از فعالیتها و خدمات بخشهای مختلف در زمینه برگزاری باشکوه، همراه با امنیت و آرامش مراسم پیادهروی اربعین حسینی(ع) و حضور زائران ایرانی در این مراسم ارایه کرد.در جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی همچنین موضوع بهرهگیری از ظرفیتهای دانشگاه به منظور ارتقاء صنایع کشور مورد بررسی قرار گرفت.اعضای شورای عالی فرهنگی در این راستا بر نقشآفرینی فعال برای تبیین اولویتهای فناوری نوظهور، رویکردهای بینالمللی و صادرات محور در اقتصاد دانش بنیان، سپردن امور به بخش خصوصی بزرگ و توانمند و استفاده از ابزارهای غیرمستقیم دولت در معافیتهای مالیاتی، تحقیقاتی، استانداردسازی و شبکهسازی تأکید شد.همچنین مقرر شد طرح سند اقتصاد دانشبنیان توسط ستاد علم و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی تهیه و برای بررسی به این شورا ارایه شود.بر این اساس مقرر شد وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در حوزه فناوریهای نوظهور، معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری در زمینه تهیه لیست بنگاههای توانمند دانشبنیان، وزارت صنعت، معدن و تجارت و اتاقهای بازرگانی در زمینه تهیه لیست کارآفرینان و توانمندیهای بخش خصوصی، وزارت اقتصاد در حوزه بررسی طرح معافیتهای مالیاتی و تحقیقاتی، ستاد اقتصادی دولت در حوزه طرح شکلدهی شرکتهای توسعه صادرات و صندوق نوآوری و شکوفایی در حوزه طرح همکاری با بنگاههای بزرگ، اطلاعات لازم را جمعآوری و به منظور تدوین طرح سند اقتصاد دانشبنیان به ستاد علم و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی ارایه کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe hoze dolæt, hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræise dʒomhur dær dʒælæse æsre se ʃænbe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi pæs æz ʔerɑʔe ɡozɑreʃe væzire keʃvær æz tʃeɡuneɡi bærɡozɑri rɑhpejmɑi bozorɡe ærbæʔin, ɡoft : xoʃbæxtɑne sonnæte rɑhpejmɑi ærbæʔin dær tʃænd sɑle æxir be rujdɑdi bozorɡ, hæmɑsei bɑʃokuh væ næmɑde væhdæt væ jeɡɑneɡi mosælmɑnɑn væ ʃiʔæjɑn tæbdil ʃode æst. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje in mærɑseme mæʔnævi væ edʒtemɑʔe bozorɡe mærdom, ezhɑrdɑʃt : dʒæmʔijæte tʃænd milijuni ʃerkætkonænde dær in mærɑsem ke se milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær ɑn rɑ irɑniɑne ɑʃeqe emɑme hosejn ejn pærɑntezbæste tæʃkil midæhænd, neʃɑndæhænde mohæbbæt væ erɑdæte mærdom be din væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræte beviʒe hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste æst ke behæmdellɑh ruz be ruz niz ʃɑhede æfzɑjeʃe in erɑdæt væ mohæbbæt hæstim. rohɑni bɑ eʃɑre be neʃɑnehɑ væ tæʔsirɑte sjɑsiː in edʒtemɑʔe æzime mærdomi, xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr tæʔsirɑte færhænɡi væ dini rɑhpejmɑi ærbæʔine ʃɑhede viʒeɡihɑ væ æsærɑte sjɑsiː æzimi hæstim væ dær hɑli ke doʃmænɑn mixɑhænd mæntæqe rɑ nɑɑmæn væ bisobɑte neʃɑn bedæhænd, ʃɑhede rɑhpejmɑi dʒæmʔijæti tʃænd milijuni dær kæmɑle æmnijæt væ ɑrɑmeʃ hæstim. ræise ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, tænævvoʔ væ tækæssore dʒæmʔijæte ʃerkætkonænde dær in edʒtemɑʔe bɑʃokuh rɑ hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ tæsrih kærd : dær rɑhpejmɑi ærbæʔine mohebbɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz hær qom, tɑjefe væ mellijæti hættɑ æz qejreʃiʔæjɑn niz hozur dɑrænd væ donjɑ ʃɑhede pejvænd væ væhdæte æmiq mjɑne pejrovɑn væ dustdɑrɑne æbɑ æbdollɑh hosejn ejn pærɑntezbæste æst. ræise dʒomhure hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mjɑne mæsʔulɑne irɑn væ ærɑq rɑ dær hær tʃee behtær væ bɑʃokuhtær bærɡozɑr ʃodæne mærɑseme rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ejn pærɑntezbæste tæʔsirɡozɑr bærʃemord væ ɡoft : bitærdid hæmkɑri væ hæmɑhænɡi mæqɑmɑte do keʃvær dær bærɡozɑri bɑʃokuh mærɑseme ærbæʔin bɑʔese ʃerkæt væ hozure ɡostærde væ fæʔɑltære mærdom dær mærɑseme emsɑl bude væ æz inru æz mæqɑmɑt, mæsʔulɑn væ mærdome ærɑq bexɑtere mihmɑnnævɑzi væ pæzirɑi æz zɑʔerɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mærdome irɑn tæʃækkor væ qædrdɑni viʒe dɑrim. rohɑni bɑ eʃɑre be sæfære sɑle ɡozæʃte xod be ærɑq væ didɑr bɑ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne in keʃvær, æfzud : dær sæfær be ærɑq, mozue rɑjɡɑn ʃodæne rævɑdide morede tævɑfoqe mæsʔulɑne do keʃvær qærɑr ɡereft væ æz færværdine sɑle dʒɑri edʒrɑ ʃod væ dær zæmɑne bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin niz bɑ tævɑfoqe mæsʔulɑne do keʃvær rævɑdid læqv ɡærdid ke in ɡɑme bozorɡ, tæʔsire omdei dær bærɡozɑri ʃokuhmænde in mærɑsem væ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃerkætkonænde dær ɑn dɑʃt. ræise dʒomhure rɑhpejmɑi ærbæʔin rɑ bozorɡtærin forsæt bærɑje næmɑjeʃe væhdæt væ ensedʒɑme melli qælæmdɑd kærd væ ɡoft : rɑhpejmɑi ærbæʔine moxtæs be hitʃ ɡoruh, hezb væ qomi nist væ hæme hole mehvære mohæbbæte æhle bejt ejn pærɑntezbæste ɡærde hæm ɑmædim væ bɑjæd æz in forsæt bærɑje ensedʒɑme melli estefɑde konim. rohɑni zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje rɑhændɑzi hær tʃee særiʔtær ertebɑte rejli mjɑne irɑn væ ærɑq, æfzud : dolæt dær in rɑstɑ hæme tælɑʃ væ æzme xod rɑ bekɑr ɡerefte tɑ zævɑre ætæbɑte ɑliɑt betævɑnænd rɑhættær, æmntær væ særiʔtær be keʃvære ærɑq sæfær konænd. ræise dʒomhur bɑ tæʃækkor æz hæme dæstɡɑhhɑ væ mæsʔuline ziræbt æz dʒomle niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi, vezɑræte keʃvær væ ʃæxse væzire keʃvær dær bærɡozɑri bɑʃokuh mærɑseme rɑhpejmɑi ærbæʔine hosejni ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ færɑhæm ʃodæne emkɑnɑt væ tæmhidɑte behtær, in mærɑsem dær sɑlhɑje ɑjændee bɑʃokuhtær æz qæbl bærɡozɑr ʃævæd. ræhmɑni fæzli væzire keʃvær niz dær ebtedɑje dʒælæse ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑ væ xædæmɑte bæxʃhɑje moxtælef dær zæmine bærɡozɑri bɑʃokuh, hæmrɑh bɑ æmnijæt væ ɑrɑmeʃe mærɑseme piɑderuje ærbæʔine hosejni ejn pærɑntezbæste væ hozure zɑʔerɑne irɑni dær in mærɑsem ʔerɑʔe kærd. dær dʒælæse ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi hæmtʃenin mozue bæhreɡiri æz zærfijæthɑje dɑneʃɡɑh be mænzure erteqɑe sænɑjeʔe keʃvær morede bærræsi qærɑr ɡereft. æʔzɑje ʃorɑje ɑli færhænɡi dær in rɑstɑ bær næqʃɑfærini fæʔɑl bærɑje tæbine olævijæthɑje fænnɑværi nozohur, rujkærdhɑje bejnolmelæli væ sɑderɑte mehvær dær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn, sæpærdæne omur be bæxʃe xosusi bozorɡ væ tævɑnmænd væ estefɑde æz æbzɑrhɑje qejremostæqime dolæt dær moʔɑfijæthɑje mɑliɑti, tæhqiqɑti, estɑndɑrdsɑzi væ ʃæbækesɑzi tæʔkid ʃod. hæmtʃenin moqærrær ʃod tærhe sænæde eqtesɑde dɑneʃbonjɑn tævæssote setɑde æʔlæm væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæhije væ bærɑje bærræsi be in ʃorɑ ʔerɑʔe ʃævæd. bær in æsɑse moqærrær ʃod vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær hoze fænnɑværihɑje nozohur, mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær zæmine tæhije liste bonɡɑhɑje tævɑnmænde dɑneʃbonjɑn, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ otɑqhɑje bɑzærɡɑni dær zæmine tæhije liste kɑrɑfærinɑn væ tævɑnmændihɑje bæxʃe xosusi, vezɑræte eqtesɑd dær hoze bærræsi tærhe moʔɑfijæthɑje mɑliɑti væ tæhqiqɑti, setɑde eqtesɑdi dolæt dær hoze tærhe ʃekldæhi ʃerkæthɑje toseʔe sɑderɑt væ sænduqe noɑværi væ ʃokufɑi dær hoze tærhe hæmkɑri bɑ bonɡɑhɑje bozorɡ, ettelɑʔɑte lɑzem rɑ dʒæmʔɑværi væ be mænzure tædvine tærhe sænæde eqtesɑde dɑneʃbonjɑn be setɑde æʔlæm væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ʔerɑʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش حوزه دولت ، حجتالاسلام حسن روحانی رئیس جمهور در جلسه عصر سه شنبه شورای عالی انقلاب فرهنگی پس از ارایه گزارش وزیر کشور از چگونگی برگزاری راهپیمایی بزرگ اربعین، گفت: خوشبختانه سنت راهپیمایی اربعین در چند سال اخیر به رویدادی بزرگ، حماسهای باشکوه و نماد وحدت و یگانگی مسلمانان و شیعیان تبدیل شده است.حجتالاسلام روحانی با اشاره به ویژگیهای این مراسم معنوی و اجتماع بزرگ مردم، اظهارداشت: جمعیت چند میلیونی شرکتکننده در این مراسم که 3 میلیون و 500 هزار نفر آن را ایرانیان عاشق امام حسین(ع) تشکیل میدهند، نشاندهنده محبت و ارادت مردم به دین و اهل بیت عصمت و طهارت بویژه حضرت اباعبدالله الحسین(ع) است که بحمدالله روز به روز نیز شاهد افزایش این ارادت و محبت هستیم.روحانی با اشاره به نشانهها و تأثیرات سیاسی این اجتماع عظیم مردمی، خاطرنشان کرد: در کنار تأثیرات فرهنگی و دینی راهپیمایی اربعین شاهد ویژگیها و اثرات سیاسی عظیمی هستیم و در حالی که دشمنان میخواهند منطقه را ناامن و بیثبات نشان بدهند، شاهد راهپیمایی جمعیتی چند میلیونی در کمال امنیت و آرامش هستیم.رئیس شورای عالی انقلاب فرهنگی، تنوع و تکثر جمعیت شرکتکننده در این اجتماع باشکوه را حائز اهمیت دانست و تصریح کرد: در راهپیمایی اربعین محبان امام حسین(ع) از هر قوم، طایفه و ملیتی حتی از غیرشیعیان نیز حضور دارند و دنیا شاهد پیوند و وحدت عمیق میان پیروان و دوستداران ابا عبدالله حسین(ع) است.رئیس جمهور هماهنگی و همکاری میان مسئولان ایران و عراق را در هر چه بهتر و باشکوهتر برگزار شدن مراسم راهپیمایی اربعین حسینی(ع) تأثیرگذار برشمرد و گفت: بیتردید همکاری و هماهنگی مقامات دو کشور در برگزاری باشکوه مراسم اربعین باعث شرکت و حضور گسترده و فعالتر مردم در مراسم امسال بوده و از اینرو از مقامات، مسئولان و مردم عراق بخاطر میهماننوازی و پذیرایی از زائران امام حسین(ع) و مردم ایران تشکر و قدردانی ویژه داریم.روحانی با اشاره به سفر سال گذشته خود به عراق و دیدار با مقامات و مسئولان این کشور، افزود: در سفر به عراق، موضوع رایگان شدن روادید مورد توافق مسئولان دو کشور قرار گرفت و از فروردین سال جاری اجرا شد و در زمان برگزاری مراسم اربعین نیز با توافق مسئولان دو کشور روادید لغو گردید که این گام بزرگ، تاثیر عمدهای در برگزاری شکوهمند این مراسم و افزایش جمعیت شرکتکننده در آن داشت.رئیس جمهور راهپیمایی اربعین را بزرگترین فرصت برای نمایش وحدت و انسجام ملی قلمداد کرد و گفت: راهپیمایی اربعین مختص به هیچ گروه، حزب و قومی نیست و همه حول محور محبت اهل بیت(ع) گرد هم آمدیم و باید از این فرصت برای انسجام ملی استفاده کنیم.روحانی ضمن ابراز امیدواری برای راهاندازی هر چه سریعتر ارتباط ریلی میان ایران و عراق، افزود: دولت در این راستا همه تلاش و عزم خود را بکار گرفته تا زوار عتبات عالیات بتوانند راحتتر، امنتر و سریعتر به کشور عراق سفر کنند.رئیس جمهور با تشکر از همه دستگاهها و مسئولین ذیربط از جمله نیروهای نظامی و انتظامی، وزارت کشور و شخص وزیر کشور در برگزاری باشکوه مراسم راهپیمایی اربعین حسینی اظهار امیدواری کرد با تلاش مسئولان و فراهم شدن امکانات و تمهیدات بهتر، این مراسم در سالهای آینده باشکوهتر از قبل برگزار شود.رحمانی فضلی وزیر کشور نیز در ابتدای جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی گزارشی از فعالیتها و خدمات بخشهای مختلف در زمینه برگزاری باشکوه، همراه با امنیت و آرامش مراسم پیادهروی اربعین حسینی(ع) و حضور زائران ایرانی در این مراسم ارایه کرد.در جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی همچنین موضوع بهرهگیری از ظرفیتهای دانشگاه به منظور ارتقاء صنایع کشور مورد بررسی قرار گرفت.اعضای شورای عالی فرهنگی در این راستا بر نقشآفرینی فعال برای تبیین اولویتهای فناوری نوظهور، رویکردهای بینالمللی و صادرات محور در اقتصاد دانش بنیان، سپردن امور به بخش خصوصی بزرگ و توانمند و استفاده از ابزارهای غیرمستقیم دولت در معافیتهای مالیاتی، تحقیقاتی، استانداردسازی و شبکهسازی تأکید شد.همچنین مقرر شد طرح سند اقتصاد دانشبنیان توسط ستاد علم و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی تهیه و برای بررسی به این شورا ارایه شود.بر این اساس مقرر شد وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در حوزه فناوریهای نوظهور، معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری در زمینه تهیه لیست بنگاههای توانمند دانشبنیان، وزارت صنعت، معدن و تجارت و اتاقهای بازرگانی در زمینه تهیه لیست کارآفرینان و توانمندیهای بخش خصوصی، وزارت اقتصاد در حوزه بررسی طرح معافیتهای مالیاتی و تحقیقاتی، ستاد اقتصادی دولت در حوزه طرح شکلدهی شرکتهای توسعه صادرات و صندوق نوآوری و شکوفایی در حوزه طرح همکاری با بنگاههای بزرگ، اطلاعات لازم را جمعآوری و به منظور تدوین طرح سند اقتصاد دانشبنیان به ستاد علم و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی ارایه کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistojek eqtesɑd. ɡɑz. berlin ræʔise ʃerkæte ʔi. un bozorɡtærin ʃerkæte xosusi bejne olmelæli ɡɑz dær orupɑ ɡoft : irɑn bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe æzime ɡɑzi ke dær extijɑr dɑræd væ hæmrɑh bɑ qotr bæʔd æz rusihe biʃtærin mænɑbeʔe ɡɑzi dʒæhɑn rɑ dærɑxætjɑr dɑræd, dær inde dær tæʔmine enerʒi orupɑ næqʃe mohemmi rɑ ifɑ xɑhæd kærd. vulæf bereno tɑt ruze pændʒʃænbe dær neʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑne xɑredʒi dær berlin dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre irnɑe mæbni berɑjenæke irɑn tɑ tʃe hædde dærɑjænde dær tæʔmine enerʒi orupɑe mohem æst væ ʃerkæte vej tʃeqædr ælɑqe mænd be særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre enerʒi irɑn æst, ɡoft : mæsʔæle ʔi ke bærɑje mɑ feʔlæn mohem æst mozeʔe sjɑsiː orupɑst. vej ke hodud do sɑle piʃ xɑstɑre bærræsi dærjɑfte ɡɑz tævæssote orupɑ æz irɑn ʃode bud, ɡoft : ʃerkæte mɑ xɑstɑre in ʃode ke irɑn dær poroʒe lule ɡɑze nɑbuku moʃɑrekæt konæd. in lulee ɡɑzi qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje ætrɑfe dæriɑje xæzær rɑ æz tæriqe torkije be orupɑe montæqel konæd. vej be hodʒume ʃerkæt hɑje rusi bærɑje xæride næfte væɡɑz keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær eʃɑre kærd væ ɡoft : hædæfe ɑnhɑ dʒoloɡiri æz sɑxte xætte lule nɑbuku æst. zirɑ nɑbuku mi tævɑnæd ræqibi beʃævæd bærɑje lule hɑje ɡɑze rusi be orupɑ. vej dærbɑre tæʃkile opeke ɡɑzi ɡoft : tæʃkile tʃenin opeki æmæli nist zirɑ væzʔijæte ɡɑz bɑ næfte xɑm færq mi konæd væ ɡɑze mottæki be lule hɑje ɡɑzist væ in væzʔijæt zæmɑni tæqir xɑhæd kærd ke besuræte væsiʔe ɡɑze mɑjeʔ sɑder beʃævæd. lule ɡɑzi nɑbuku qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær rɑ æz tæriqe torkije be otriʃ væ orupɑ beresɑnæd. in xætte lule qærɑr æst bɑ hæʃt miljɑrd joro væ be tule se hezɑro sisæd kilumetr dærsɑle do hezɑro o dæh ʃoruʔ væ dær sɑle do hezɑro o sizdæh be pɑjɑn beresæd. keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ hodud pɑnsæd miljɑrd mætærmækæʔæb ɡɑz estefɑde kærde ænd ke in mizɑn tɑ sɑle do hezɑro o si be hæʃtsæd miljɑrd metr mokæʔʔæb æfzɑjeʃ mi jɑbæd. dær poroʒe ɡɑzi nɑbuku ʃerkæt hɑje ɡɑzi um vej mædʒɑrestɑn, æm u el æz otriʃ, terɑnse ɡɑze romɑni, vulɡɑr ɡɑze bolqɑrestɑn væ potɑse torkije hozur dɑrænd kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke in poruze zæmɑni mænʔæfæt dɑræd ke irɑn hæm dæxil beʃævæd. ʃerkæte u en sɑle piʃ hodud hæftɑd miljɑrd juvær ɡærdeʃe mɑli dɑʃte æst væ bɑ sæd hezɑr næfær kɑrmænd dær særɑsære donjɑ, bozorɡtærin ʃerkæte xosusi enerʒi dær orupɑst ke dær biʃ æz si keʃvære fæʔɑl æst væ si milijun moʃtæræk dɑræd. on. ʔi ærupɑme divisto pændʒɑh setɑre do hezɑro o pændʒɑhojek setɑre ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr jek : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/21\nاقتصاد.گاز.برلین - رییس شرکت یی .اون بزرگترین شرکت خصوصی بین المللی گاز در اروپا\nگفت : ایران با توجه به منابع عظیم گازی که در اختیار دارد و همراه با\nقطر بعد از روسیه بیشترین منابع گازی جهان را دراختیار دارد، در اینده در\n تامین انرژی اروپا نقش مهمی را ایفا خواهد کرد. وولف برنو تات روز پنجشنبه در نشستی با خبرنگاران خارجی در برلین در\nپاسخ به پرسش خبرنگار ایرنا مبنی براینکه ایران تا چه حد دراینده در\nتامین انرژی اروپا مهم است و شرکت وی چقدر علاقه مند به سرمایه گذاری در\nبازار انرژی ایران است ، گفت : مسئله ای که برای ما فعلا مهم است موضع\nسیاسی اروپاست . وی که حدود دو سال پیش خواستار بررسی دریافت گاز توسط اروپا از ایران\nشده بود، گفت : شرکت ما خواستار این شده که ایران در پروژه لوله گاز\nنابوکو مشارکت کند. این لوله گازی قرار است گاز کشورهای اطراف دریای خزر را از طریق ترکیه\nبه اروپا منتقل کند. وی به هجوم شرکت های روسی برای خرید نفت وگاز کشورهای حاشیه دریای خزر\nاشاره کرد و گفت : هدف آنها جلوگیری از ساخت خط لوله نابوکو است . زیرا\nنابوکو می تواند رقیبی بشود برای لوله های گاز روسی به اروپا. وی درباره تشکیل اوپک گازی گفت : تشکیل چنین اوپکی عملی نیست زیرا\nوضعیت گاز با نفت خام فرق می کند و گاز متکی به لوله های گازی است و این\nوضعیت زمانی تغییر خواهد کرد که بصورت وسیع گاز مایع صادر بشود . لوله گازی نابوکو قرار است گاز کشورهای حاشیه دریای خزر را از طریق\nترکیه به اتریش و اروپا برساند. این خط لوله قرار است با هشت میلیارد یورو و به طول 3300کیلومتر درسال\n2010 شروع و در سال 2013 به پایان برسد . کشورهای عضو اتحادیه اروپا در سال 2006حدود 500میلیارد مترمکعب گاز\nاستفاده کرده اند که این میزان تا سال 2030 به 800میلیارد متر مکعب\nافزایش می یابد. در پروژه گازی نابوکو شرکت های گازی اوم وی مجارستان ،ام او ال از اتریش\n ، ترانس گاز رومانی ،وولگار گاز بلغارستان و پتاس ترکیه حضور دارند\nکارشناسان معتقدند که این پروزه زمانی منعفت دارد که ایران هم دخیل بشود. شرکت او ان سال پیش حدود 70میلیارد یوور گردش مالی داشته است و با صد\nهزار نفر کارمند در سراسر دنیا، بزرگترین شرکت خصوصی انرژی در اروپاست\nکه در بیش از 30کشور فعال است و 30میلیون مشترک دارد. (on.e(\n اروپام 250*2051*\nشماره 006 ساعت 01:43 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistojek eqtesɑd. ɡɑz. berlin ræʔise ʃerkæte ʔi. un bozorɡtærin ʃerkæte xosusi bejne olmelæli ɡɑz dær orupɑ ɡoft : irɑn bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe æzime ɡɑzi ke dær extijɑr dɑræd væ hæmrɑh bɑ qotr bæʔd æz rusihe biʃtærin mænɑbeʔe ɡɑzi dʒæhɑn rɑ dærɑxætjɑr dɑræd, dær inde dær tæʔmine enerʒi orupɑ næqʃe mohemmi rɑ ifɑ xɑhæd kærd. vulæf bereno tɑt ruze pændʒʃænbe dær neʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑne xɑredʒi dær berlin dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre irnɑe mæbni berɑjenæke irɑn tɑ tʃe hædde dærɑjænde dær tæʔmine enerʒi orupɑe mohem æst væ ʃerkæte vej tʃeqædr ælɑqe mænd be særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre enerʒi irɑn æst, ɡoft : mæsʔæle ʔi ke bærɑje mɑ feʔlæn mohem æst mozeʔe sjɑsiː orupɑst. vej ke hodud do sɑle piʃ xɑstɑre bærræsi dærjɑfte ɡɑz tævæssote orupɑ æz irɑn ʃode bud, ɡoft : ʃerkæte mɑ xɑstɑre in ʃode ke irɑn dær poroʒe lule ɡɑze nɑbuku moʃɑrekæt konæd. in lulee ɡɑzi qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje ætrɑfe dæriɑje xæzær rɑ æz tæriqe torkije be orupɑe montæqel konæd. vej be hodʒume ʃerkæt hɑje rusi bærɑje xæride næfte væɡɑz keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær eʃɑre kærd væ ɡoft : hædæfe ɑnhɑ dʒoloɡiri æz sɑxte xætte lule nɑbuku æst. zirɑ nɑbuku mi tævɑnæd ræqibi beʃævæd bærɑje lule hɑje ɡɑze rusi be orupɑ. vej dærbɑre tæʃkile opeke ɡɑzi ɡoft : tæʃkile tʃenin opeki æmæli nist zirɑ væzʔijæte ɡɑz bɑ næfte xɑm færq mi konæd væ ɡɑze mottæki be lule hɑje ɡɑzist væ in væzʔijæt zæmɑni tæqir xɑhæd kærd ke besuræte væsiʔe ɡɑze mɑjeʔ sɑder beʃævæd. lule ɡɑzi nɑbuku qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær rɑ æz tæriqe torkije be otriʃ væ orupɑ beresɑnæd. in xætte lule qærɑr æst bɑ hæʃt miljɑrd joro væ be tule se hezɑro sisæd kilumetr dærsɑle do hezɑro o dæh ʃoruʔ væ dær sɑle do hezɑro o sizdæh be pɑjɑn beresæd. keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ hodud pɑnsæd miljɑrd mætærmækæʔæb ɡɑz estefɑde kærde ænd ke in mizɑn tɑ sɑle do hezɑro o si be hæʃtsæd miljɑrd metr mokæʔʔæb æfzɑjeʃ mi jɑbæd. dær poroʒe ɡɑzi nɑbuku ʃerkæt hɑje ɡɑzi um vej mædʒɑrestɑn, æm u el æz otriʃ, terɑnse ɡɑze romɑni, vulɡɑr ɡɑze bolqɑrestɑn væ potɑse torkije hozur dɑrænd kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke in poruze zæmɑni mænʔæfæt dɑræd ke irɑn hæm dæxil beʃævæd. ʃerkæte u en sɑle piʃ hodud hæftɑd miljɑrd juvær ɡærdeʃe mɑli dɑʃte æst væ bɑ sæd hezɑr næfær kɑrmænd dær særɑsære donjɑ, bozorɡtærin ʃerkæte xosusi enerʒi dær orupɑst ke dær biʃ æz si keʃvære fæʔɑl æst væ si milijun moʃtæræk dɑræd. on. ʔi ærupɑme divisto pændʒɑh setɑre do hezɑro o pændʒɑhojek setɑre ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr jek : tʃehelose tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/21
اقتصاد.گاز.برلین - رییس شرکت یی .اون بزرگترین شرکت خصوصی بین المللی گاز در اروپا
گفت : ایران با توجه به منابع عظیم گازی که در اختیار دارد و همراه با
قطر بعد از روسیه بیشترین منابع گازی جهان را دراختیار دارد، در اینده در
تامین انرژی اروپا نقش مهمی را ایفا خواهد کرد. وولف برنو تات روز پنجشنبه در نشستی با خبرنگاران خارجی در برلین در
پاسخ به پرسش خبرنگار ایرنا مبنی براینکه ایران تا چه حد دراینده در
تامین انرژی اروپا مهم است و شرکت وی چقدر علاقه مند به سرمایه گذاری در
بازار انرژی ایران است ، گفت : مسئله ای که برای ما فعلا مهم است موضع
سیاسی اروپاست . وی که حدود دو سال پیش خواستار بررسی دریافت گاز توسط اروپا از ایران
شده بود، گفت : شرکت ما خواستار این شده که ایران در پروژه لوله گاز
نابوکو مشارکت کند. این لوله گازی قرار است گاز کشورهای اطراف دریای خزر را از طریق ترکیه
به اروپا منتقل کند. وی به هجوم شرکت های روسی برای خرید نفت وگاز کشورهای حاشیه دریای خزر
اشاره کرد و گفت : هدف آنها جلوگیری از ساخت خط لوله نابوکو است . زیرا
نابوکو می تواند رقیبی بشود برای لوله های گاز روسی به اروپا. وی درباره تشکیل اوپک گازی گفت : تشکیل چنین اوپکی عملی نیست زیرا
وضعیت گاز با نفت خام فرق می کند و گاز متکی به لوله های گازی است و این
وضعیت زمانی تغییر خواهد کرد که بصورت وسیع گاز مایع صادر بشود . لوله گازی نابوکو قرار است گاز کشورهای حاشیه دریای خزر را از طریق
ترکیه به اتریش و اروپا برساند. این خط لوله قرار است با هشت میلیارد یورو و به طول 3300کیلومتر درسال
2010 شروع و در سال 2013 به پایان برسد . کشورهای عضو اتحادیه اروپا در سال 2006حدود 500میلیارد مترمکعب گاز
استفاده کرده اند که این میزان تا سال 2030 به 800میلیارد متر مکعب
افزایش می یابد. در پروژه گازی نابوکو شرکت های گازی اوم وی مجارستان ،ام او ال از اتریش
، ترانس گاز رومانی ،وولگار گاز بلغارستان و پتاس ترکیه حضور دارند
کارشناسان معتقدند که این پروزه زمانی منعفت دارد که ایران هم دخیل بشود. شرکت او ان سال پیش حدود 70میلیارد یوور گردش مالی داشته است و با صد
هزار نفر کارمند در سراسر دنیا، بزرگترین شرکت خصوصی انرژی در اروپاست
که در بیش از 30کشور فعال است و 30میلیون مشترک دارد. (on.e(
اروپام 250*2051*
شماره 006 ساعت 01:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistojek eqtesɑd. ɡɑz. berlin ræʔise ʃerkæte ʔi. un bozorɡtærin ʃerkæte xosusi bejne olmelæli ɡɑz dær orupɑ ɡoft : irɑn bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe æzime ɡɑzi ke dær extijɑr dɑræd væ hæmrɑh bɑ qotr bæʔd æz rusihe biʃtærin mænɑbeʔe ɡɑzi dʒæhɑn rɑ dærɑxætjɑr dɑræd, dær inde dær tæʔmine enerʒi orupɑ næqʃe mohemmi rɑ ifɑ xɑhæd kærd. vulæf bereno tɑt ruze pændʒʃænbe dær neʃæsti bɑ xæbærneɡɑrɑne xɑredʒi dær berlin dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre irnɑe mæbni berɑjenæke irɑn tɑ tʃe hædde dærɑjænde dær tæʔmine enerʒi orupɑe mohem æst væ ʃerkæte vej tʃeqædr ælɑqe mænd be særmɑje ɡozɑri dær bɑzɑre enerʒi irɑn æst, ɡoft : mæsʔæle ʔi ke bærɑje mɑ feʔlæn mohem æst mozeʔe sjɑsiː orupɑst. vej ke hodud do sɑle piʃ xɑstɑre bærræsi dærjɑfte ɡɑz tævæssote orupɑ æz irɑn ʃode bud, ɡoft : ʃerkæte mɑ xɑstɑre in ʃode ke irɑn dær poroʒe lule ɡɑze nɑbuku moʃɑrekæt konæd. in lulee ɡɑzi qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje ætrɑfe dæriɑje xæzær rɑ æz tæriqe torkije be orupɑe montæqel konæd. vej be hodʒume ʃerkæt hɑje rusi bærɑje xæride næfte væɡɑz keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær eʃɑre kærd væ ɡoft : hædæfe ɑnhɑ dʒoloɡiri æz sɑxte xætte lule nɑbuku æst. zirɑ nɑbuku mi tævɑnæd ræqibi beʃævæd bærɑje lule hɑje ɡɑze rusi be orupɑ. vej dærbɑre tæʃkile opeke ɡɑzi ɡoft : tæʃkile tʃenin opeki æmæli nist zirɑ væzʔijæte ɡɑz bɑ næfte xɑm færq mi konæd væ ɡɑze mottæki be lule hɑje ɡɑzist væ in væzʔijæt zæmɑni tæqir xɑhæd kærd ke besuræte væsiʔe ɡɑze mɑjeʔ sɑder beʃævæd. lule ɡɑzi nɑbuku qærɑr æst ɡɑze keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær rɑ æz tæriqe torkije be otriʃ væ orupɑ beresɑnæd. in xætte lule qærɑr æst bɑ hæʃt miljɑrd joro væ be tule se hezɑro sisæd kilumetr dærsɑle do hezɑro o dæh ʃoruʔ væ dær sɑle do hezɑro o sizdæh be pɑjɑn beresæd. keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ hodud pɑnsæd miljɑrd mætærmækæʔæb ɡɑz estefɑde kærde ænd ke in mizɑn tɑ sɑle do hezɑro o si be hæʃtsæd miljɑrd metr mokæʔʔæb æfzɑjeʃ mi jɑbæd. dær poroʒe ɡɑzi nɑbuku ʃerkæt hɑje ɡɑzi um vej mædʒɑrestɑn, æm u el æz otriʃ, terɑnse ɡɑze romɑni, vulɡɑr ɡɑze bolqɑrestɑn væ potɑse torkije hozur dɑrænd kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke in poruze zæmɑni mænʔæfæt dɑræd ke irɑn hæm dæxil beʃævæd. ʃerkæte u en sɑle piʃ hodud hæftɑd miljɑrd juvær ɡærdeʃe mɑli dɑʃte æst væ bɑ sæd hezɑr næfær kɑrmænd dær særɑsære donjɑ, bozorɡtærin ʃerkæte xosusi enerʒi dær orupɑst ke dær biʃ æz si keʃvære fæʔɑl æst væ si milijun moʃtæræk dɑræd. on. ʔi ærupɑme divisto pændʒɑh setɑre do hezɑro o pændʒɑhojek setɑre ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr jek : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/21\nاقتصاد.گاز.برلین - رییس شرکت یی .اون بزرگترین شرکت خصوصی بین المللی گاز در اروپا\nگفت : ایران با توجه به منابع عظیم گازی که در اختیار دارد و همراه با\nقطر بعد از روسیه بیشترین منابع گازی جهان را دراختیار دارد، در اینده در\n تامین انرژی اروپا نقش مهمی را ایفا خواهد کرد. وولف برنو تات روز پنجشنبه در نشستی با خبرنگاران خارجی در برلین در\nپاسخ به پرسش خبرنگار ایرنا مبنی براینکه ایران تا چه حد دراینده در\nتامین انرژی اروپا مهم است و شرکت وی چقدر علاقه مند به سرمایه گذاری در\nبازار انرژی ایران است ، گفت : مسئله ای که برای ما فعلا مهم است موضع\nسیاسی اروپاست . وی که حدود دو سال پیش خواستار بررسی دریافت گاز توسط اروپا از ایران\nشده بود، گفت : شرکت ما خواستار این شده که ایران در پروژه لوله گاز\nنابوکو مشارکت کند. این لوله گازی قرار است گاز کشورهای اطراف دریای خزر را از طریق ترکیه\nبه اروپا منتقل کند. وی به هجوم شرکت های روسی برای خرید نفت وگاز کشورهای حاشیه دریای خزر\nاشاره کرد و گفت : هدف آنها جلوگیری از ساخت خط لوله نابوکو است . زیرا\nنابوکو می تواند رقیبی بشود برای لوله های گاز روسی به اروپا. وی درباره تشکیل اوپک گازی گفت : تشکیل چنین اوپکی عملی نیست زیرا\nوضعیت گاز با نفت خام فرق می کند و گاز متکی به لوله های گازی است و این\nوضعیت زمانی تغییر خواهد کرد که بصورت وسیع گاز مایع صادر بشود . لوله گازی نابوکو قرار است گاز کشورهای حاشیه دریای خزر را از طریق\nترکیه به اتریش و اروپا برساند. این خط لوله قرار است با هشت میلیارد یورو و به طول 3300کیلومتر درسال\n2010 شروع و در سال 2013 به پایان برسد . کشورهای عضو اتحادیه اروپا در سال 2006حدود 500میلیارد مترمکعب گاز\nاستفاده کرده اند که این میزان تا سال 2030 به 800میلیارد متر مکعب\nافزایش می یابد. در پروژه گازی نابوکو شرکت های گازی اوم وی مجارستان ،ام او ال از اتریش\n ، ترانس گاز رومانی ،وولگار گاز بلغارستان و پتاس ترکیه حضور دارند\nکارشناسان معتقدند که این پروزه زمانی منعفت دارد که ایران هم دخیل بشود. شرکت او ان سال پیش حدود 70میلیارد یوور گردش مالی داشته است و با صد\nهزار نفر کارمند در سراسر دنیا، بزرگترین شرکت خصوصی انرژی در اروپاست\nکه در بیش از 30کشور فعال است و 30میلیون مشترک دارد. (on.e(\n اروپام 250*2051*\nشماره 006 ساعت 01:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moxɑlefɑne zeddee kudetɑ bɑre diɡær be xiɑbɑnhɑ ɑmæde tɑ tæʔkid konænd ke æz xɑste xod mæbni bær bærkenɑri nezɑme kudetɑtʃijɑn dæst nemikeʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbæri ældʒæziræt, bænɑ be færɑxɑne eʔtelɑfe melli hemɑjæt æz mæʃruʔijæte ruze seʃænbe tæzɑhorɑti dær tʃænd ostɑne mesr bɑ ʃoʔɑre \" kerɑmæt væ ɑzɑdi bærɑje zæne mesri \" dʒæhæte hemɑjæt æz zænɑne moxɑlefe kudetɑe bærɡozɑr ʃod dær ostɑne dʒize rɑhpejmɑi dær mænɑteq \" heræm \" væ \" mohændesin \" bær pɑ ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn bɑ dær dæst dɑʃtæne pelɑkɑrdhɑi koʃtɑrhɑ dær mejdɑnhɑje rɑbʔæte ælædvit væ ælnæhæzæt rɑ mæhkum kærde væ xɑhɑne mohɑkeme ɑmelɑne in koʃtɑrhɑ ʃodænd. ɑnhɑ hæmtʃenin bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi xɑhɑne bɑzɡæʃte mæʃruʔijæt væ modʒɑzɑte kæsɑni ʃodænd ke xune tæzɑhorkonændeɡɑn rɑ rixtænd. rɑhpejmɑi dær ostɑne sɑheli æskænædrit ælæjhe kudetɑje nezɑmi bær pɑ ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn hækumæte nezɑmi rɑ mæhkum kærde væ xɑhɑne ændʒɑme tæhqiqɑt dær xosuse dʒenɑjæthɑje rɑbʔæte ælædvit væ ælnæhæzæt, mohɑkeme ɑmelɑne ɑnhɑ væ pɑjɑne pejɡirihɑje æmnijæti moxɑlefɑn kudetɑ ʃodænd. dær ostɑne sinɑje ʃomɑli niz tæzɑhorɑti dær mæhkum kærdæne kudetɑje nezɑmi væ æzle mohæmmæde mersi, ræise dʒomhure bærkenɑr ʃode mesre bærɡozɑr ʃod. piʃtær niz dær hæmle ærteʃe mesr be tæzɑhorkonændeɡɑne moxɑlefe kudetɑ dær rustɑje \" nædʒælit \" dær mærkæze bæʔer ælæbde vɑqeʔ dær sinɑje ʃomɑli se tæn koʃte væ hæʃt tæn diɡær æz dʒomlee jek zæne bɑrdɑr zæxmi ʃodænd. bɑ vodʒude inke sɑle tæhsili hænuz dær mesr ɑqɑz næʃode æst, æmmɑ dʒonbeʃe \" dʒævɑnɑne zeddee kudetɑ \" dær moqɑbele dɑneʃɡɑh fivæm væ dær mejdɑne \" mæslæte \", jeki æz bozorɡtærin mejdɑnhɑje in ostɑn be eʔterɑz pærdɑxtænd in eʔterɑzhɑ bɑ tæʃkile zændʒirhɑje ensɑni ɑqɑz ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn ʃoʔɑrhɑi dær mæhkum kærdæne hækumæte nezɑmi sær dɑde væ xɑhɑne bærkenɑri in nezɑm væ mohɑkeme ræhbærɑne ɑn ʃodænd væ tæʔkid kærdænd ke tɑ zæmɑne særneɡuni kudetɑ be eʔterɑzhɑje xod edɑme midæhænd. dær ælæʔqsær tæzɑhorɑti dær mæhkum kærdæne kudetɑje nezɑmi væ koʃtɑre tæzɑhorkonændeɡɑn væ tæhæssone konændeɡɑne bærɡozɑr ʃod ke dær dʒærijɑne ɑn ʃoʔɑrhɑi dær mæhkum kærdæne koʃtɑre tæhæssone konændeɡɑn sær dɑde ʃod. æz suj diɡær, mohæmmæd moxtɑre dʒæmʔæt, væzire oqɑfe mesr ruze seʃænbe eʔlɑm kærd ke mæsʔulɑne in keʃvær be pændʒɑhopændʒ hezɑr tæn æz æʔeme dʒæmɑʔæt ke modʒævvez nædɑrænd, edʒɑze soxænrɑni dær mæsɑdʒed rɑ nemidæhænd. vej dær ezhɑrɑti mætbuʔɑti xɑterneʃɑn kærd ke in æʔeme dʒæmɑʔæte modʒævvez bærɑje soxænrɑni nædɑrænd væ be onvɑne æfrɑde tondro væ kæsɑni ke tæhdidi ælæjhe keʃvær tælæqqi miʃævænd, be ɑnhɑ neɡæriste miʃævæd. væzire oqɑfe mesr tæʔkid kærd ke tænhɑ be æfrɑde fɑreq ottæhsil æz ælæzhær modʒævveze soxænrɑni dɑde miʃævæd. in mæsʔule mesri ruze doʃænbe niz eʔlɑm kærd ke eqɑme næmɑze dʒomʔe dær mækɑnhɑi ke mæsɑhætʃɑne kæmtær æz hæʃt metr æst, mæmnuʔ bude væ tænhɑ dær suræte zæruræt mitævɑn dær in ʃærɑjet næmɑz eqɑme kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمخالفان ضد کودتا بار دیگر به خیابانها آمده تا تاکید کنند که از خواسته خود مبنی بر برکناری نظام کودتاچیان دست نمیکشند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی شبکه خبری الجزیرة، بنا به فراخوان ائتلاف ملی حمایت از مشروعیت روز سهشنبه تظاهراتی در چند استان مصر با شعار \"کرامت و آزادی برای زن مصری\" جهت حمایت از زنان مخالف کودتا برگزار شد در استان جیزه راهپیمایی در مناطق \"هرم\" و \"مهندسین\" بر پا شد که شرکت کنندگان در آن با در دست داشتن پلاکاردهایی کشتارها در میدانهای رابعة العدویة و النهضة را محکوم کرده و خواهان محاکمه عاملان این کشتارها شدند.\n\n\n\nآنها همچنین با سر دادن شعارهایی خواهان بازگشت مشروعیت و مجازات کسانی شدند که خون تظاهرکنندگان را ریختند.\n\n\n\nراهپیمایی در استان ساحلی اسکندریة علیه کودتای نظامی بر پا شد که شرکت کنندگان در آن حکومت نظامی را محکوم کرده و خواهان انجام تحقیقات در خصوص جنایتهای رابعة العدویة و النهضة، محاکمه عاملان آنها و پایان پیگیریهای امنیتی مخالفان کودتا شدند.\n\n\n\nدر استان سینای شمالی نیز تظاهراتی در محکوم کردن کودتای نظامی و عزل محمد مرسی، رئیس جمهور برکنار شده مصر برگزار شد.\n\n\n\nپیشتر نیز در حمله ارتش مصر به تظاهرکنندگان مخالف کودتا در روستای \"نجلیة\" در مرکز بئر العبد واقع در سینای شمالی سه تن کشته و هشت تن دیگر از جمله یک زن باردار زخمی شدند.\n\n\n\nبا وجود اینکه سال تحصیلی هنوز در مصر آغاز نشده است، اما جنبش \"جوانان ضد کودتا\" در مقابل دانشگاه فیوم و در میدان \"مسلة\"، یکی از بزرگترین میدانهای این استان به اعتراض پرداختند این اعتراضها با تشکیل زنجیرهای انسانی آغاز شد که شرکت کنندگان در آن شعارهایی در محکوم کردن حکومت نظامی سر داده و خواهان برکناری این نظام و محاکمه رهبران آن شدند و تاکید کردند که تا زمان سرنگونی کودتا به اعتراضهای خود ادامه میدهند.\n\n\n\nدر الأقصر تظاهراتی در محکوم کردن کودتای نظامی و کشتار تظاهرکنندگان و تحصن کنندگان برگزار شد که در جریان آن شعارهایی در محکوم کردن کشتار تحصن کنندگان سر داده شد.\n\n\n\nاز سوی دیگر، محمد مختار جمعة، وزیر اوقاف مصر روز سهشنبه اعلام کرد که مسئولان این کشور به 55 هزار تن از ائمه جماعت که مجوز ندارند، اجازه سخنرانی در مساجد را نمیدهند.\n\n\n\nوی در اظهاراتی مطبوعاتی خاطرنشان کرد که این ائمه جماعت مجوز برای سخنرانی ندارند و به عنوان افراد تندرو و کسانی که تهدیدی علیه کشور تلقی میشوند، به آنها نگریسته میشود.\n\nوزیر اوقاف مصر تاکید کرد که تنها به افراد فارغ التحصیل از الازهر مجوز سخنرانی داده میشود.\n\n\n\nاین مسئول مصری روز دوشنبه نیز اعلام کرد که اقامه نماز جمعه در مکانهایی که مساحتشان کمتر از هشت متر است، ممنوع بوده و تنها در صورت ضرورت میتوان در این شرایط نماز اقامه کرد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | moxɑlefɑne zeddee kudetɑ bɑre diɡær be xiɑbɑnhɑ ɑmæde tɑ tæʔkid konænd ke æz xɑste xod mæbni bær bærkenɑri nezɑme kudetɑtʃijɑn dæst nemikeʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbæri ældʒæziræt, bænɑ be færɑxɑne eʔtelɑfe melli hemɑjæt æz mæʃruʔijæte ruze seʃænbe tæzɑhorɑti dær tʃænd ostɑne mesr bɑ ʃoʔɑre " kerɑmæt væ ɑzɑdi bærɑje zæne mesri " dʒæhæte hemɑjæt æz zænɑne moxɑlefe kudetɑe bærɡozɑr ʃod dær ostɑne dʒize rɑhpejmɑi dær mænɑteq " heræm " væ " mohændesin " bær pɑ ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn bɑ dær dæst dɑʃtæne pelɑkɑrdhɑi koʃtɑrhɑ dær mejdɑnhɑje rɑbʔæte ælædvit væ ælnæhæzæt rɑ mæhkum kærde væ xɑhɑne mohɑkeme ɑmelɑne in koʃtɑrhɑ ʃodænd. ɑnhɑ hæmtʃenin bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi xɑhɑne bɑzɡæʃte mæʃruʔijæt væ modʒɑzɑte kæsɑni ʃodænd ke xune tæzɑhorkonændeɡɑn rɑ rixtænd. rɑhpejmɑi dær ostɑne sɑheli æskænædrit ælæjhe kudetɑje nezɑmi bær pɑ ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn hækumæte nezɑmi rɑ mæhkum kærde væ xɑhɑne ændʒɑme tæhqiqɑt dær xosuse dʒenɑjæthɑje rɑbʔæte ælædvit væ ælnæhæzæt, mohɑkeme ɑmelɑne ɑnhɑ væ pɑjɑne pejɡirihɑje æmnijæti moxɑlefɑn kudetɑ ʃodænd. dær ostɑne sinɑje ʃomɑli niz tæzɑhorɑti dær mæhkum kærdæne kudetɑje nezɑmi væ æzle mohæmmæde mersi, ræise dʒomhure bærkenɑr ʃode mesre bærɡozɑr ʃod. piʃtær niz dær hæmle ærteʃe mesr be tæzɑhorkonændeɡɑne moxɑlefe kudetɑ dær rustɑje " nædʒælit " dær mærkæze bæʔer ælæbde vɑqeʔ dær sinɑje ʃomɑli se tæn koʃte væ hæʃt tæn diɡær æz dʒomlee jek zæne bɑrdɑr zæxmi ʃodænd. bɑ vodʒude inke sɑle tæhsili hænuz dær mesr ɑqɑz næʃode æst, æmmɑ dʒonbeʃe " dʒævɑnɑne zeddee kudetɑ " dær moqɑbele dɑneʃɡɑh fivæm væ dær mejdɑne " mæslæte ", jeki æz bozorɡtærin mejdɑnhɑje in ostɑn be eʔterɑz pærdɑxtænd in eʔterɑzhɑ bɑ tæʃkile zændʒirhɑje ensɑni ɑqɑz ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn ʃoʔɑrhɑi dær mæhkum kærdæne hækumæte nezɑmi sær dɑde væ xɑhɑne bærkenɑri in nezɑm væ mohɑkeme ræhbærɑne ɑn ʃodænd væ tæʔkid kærdænd ke tɑ zæmɑne særneɡuni kudetɑ be eʔterɑzhɑje xod edɑme midæhænd. dær ælæʔqsær tæzɑhorɑti dær mæhkum kærdæne kudetɑje nezɑmi væ koʃtɑre tæzɑhorkonændeɡɑn væ tæhæssone konændeɡɑne bærɡozɑr ʃod ke dær dʒærijɑne ɑn ʃoʔɑrhɑi dær mæhkum kærdæne koʃtɑre tæhæssone konændeɡɑn sær dɑde ʃod. æz suj diɡær, mohæmmæd moxtɑre dʒæmʔæt, væzire oqɑfe mesr ruze seʃænbe eʔlɑm kærd ke mæsʔulɑne in keʃvær be pændʒɑhopændʒ hezɑr tæn æz æʔeme dʒæmɑʔæt ke modʒævvez nædɑrænd, edʒɑze soxænrɑni dær mæsɑdʒed rɑ nemidæhænd. vej dær ezhɑrɑti mætbuʔɑti xɑterneʃɑn kærd ke in æʔeme dʒæmɑʔæte modʒævvez bærɑje soxænrɑni nædɑrænd væ be onvɑne æfrɑde tondro væ kæsɑni ke tæhdidi ælæjhe keʃvær tælæqqi miʃævænd, be ɑnhɑ neɡæriste miʃævæd. væzire oqɑfe mesr tæʔkid kærd ke tænhɑ be æfrɑde fɑreq ottæhsil æz ælæzhær modʒævveze soxænrɑni dɑde miʃævæd. in mæsʔule mesri ruze doʃænbe niz eʔlɑm kærd ke eqɑme næmɑze dʒomʔe dær mækɑnhɑi ke mæsɑhætʃɑne kæmtær æz hæʃt metr æst, mæmnuʔ bude væ tænhɑ dær suræte zæruræt mitævɑn dær in ʃærɑjet næmɑz eqɑme kærd. entehɑje pæjɑm |
مخالفان ضد کودتا بار دیگر به خیابانها آمده تا تاکید کنند که از خواسته خود مبنی بر برکناری نظام کودتاچیان دست نمیکشند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی شبکه خبری الجزیرة، بنا به فراخوان ائتلاف ملی حمایت از مشروعیت روز سهشنبه تظاهراتی در چند استان مصر با شعار "کرامت و آزادی برای زن مصری" جهت حمایت از زنان مخالف کودتا برگزار شد در استان جیزه راهپیمایی در مناطق "هرم" و "مهندسین" بر پا شد که شرکت کنندگان در آن با در دست داشتن پلاکاردهایی کشتارها در میدانهای رابعة العدویة و النهضة را محکوم کرده و خواهان محاکمه عاملان این کشتارها شدند.
آنها همچنین با سر دادن شعارهایی خواهان بازگشت مشروعیت و مجازات کسانی شدند که خون تظاهرکنندگان را ریختند.
راهپیمایی در استان ساحلی اسکندریة علیه کودتای نظامی بر پا شد که شرکت کنندگان در آن حکومت نظامی را محکوم کرده و خواهان انجام تحقیقات در خصوص جنایتهای رابعة العدویة و النهضة، محاکمه عاملان آنها و پایان پیگیریهای امنیتی مخالفان کودتا شدند.
در استان سینای شمالی نیز تظاهراتی در محکوم کردن کودتای نظامی و عزل محمد مرسی، رئیس جمهور برکنار شده مصر برگزار شد.
پیشتر نیز در حمله ارتش مصر به تظاهرکنندگان مخالف کودتا در روستای "نجلیة" در مرکز بئر العبد واقع در سینای شمالی سه تن کشته و هشت تن دیگر از جمله یک زن باردار زخمی شدند.
با وجود اینکه سال تحصیلی هنوز در مصر آغاز نشده است، اما جنبش "جوانان ضد کودتا" در مقابل دانشگاه فیوم و در میدان "مسلة"، یکی از بزرگترین میدانهای این استان به اعتراض پرداختند این اعتراضها با تشکیل زنجیرهای انسانی آغاز شد که شرکت کنندگان در آن شعارهایی در محکوم کردن حکومت نظامی سر داده و خواهان برکناری این نظام و محاکمه رهبران آن شدند و تاکید کردند که تا زمان سرنگونی کودتا به اعتراضهای خود ادامه میدهند.
در الأقصر تظاهراتی در محکوم کردن کودتای نظامی و کشتار تظاهرکنندگان و تحصن کنندگان برگزار شد که در جریان آن شعارهایی در محکوم کردن کشتار تحصن کنندگان سر داده شد.
از سوی دیگر، محمد مختار جمعة، وزیر اوقاف مصر روز سهشنبه اعلام کرد که مسئولان این کشور به 55 هزار تن از ائمه جماعت که مجوز ندارند، اجازه سخنرانی در مساجد را نمیدهند.
وی در اظهاراتی مطبوعاتی خاطرنشان کرد که این ائمه جماعت مجوز برای سخنرانی ندارند و به عنوان افراد تندرو و کسانی که تهدیدی علیه کشور تلقی میشوند، به آنها نگریسته میشود.
وزیر اوقاف مصر تاکید کرد که تنها به افراد فارغ التحصیل از الازهر مجوز سخنرانی داده میشود.
این مسئول مصری روز دوشنبه نیز اعلام کرد که اقامه نماز جمعه در مکانهایی که مساحتشان کمتر از هشت متر است، ممنوع بوده و تنها در صورت ضرورت میتوان در این شرایط نماز اقامه کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moxɑlefɑne zeddee kudetɑ bɑre diɡær be xiɑbɑnhɑ ɑmæde tɑ tæʔkid konænd ke æz xɑste xod mæbni bær bærkenɑri nezɑme kudetɑtʃijɑn dæst nemikeʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbæri ældʒæziræt, bænɑ be færɑxɑne eʔtelɑfe melli hemɑjæt æz mæʃruʔijæte ruze seʃænbe tæzɑhorɑti dær tʃænd ostɑne mesr bɑ ʃoʔɑre \" kerɑmæt væ ɑzɑdi bærɑje zæne mesri \" dʒæhæte hemɑjæt æz zænɑne moxɑlefe kudetɑe bærɡozɑr ʃod dær ostɑne dʒize rɑhpejmɑi dær mænɑteq \" heræm \" væ \" mohændesin \" bær pɑ ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn bɑ dær dæst dɑʃtæne pelɑkɑrdhɑi koʃtɑrhɑ dær mejdɑnhɑje rɑbʔæte ælædvit væ ælnæhæzæt rɑ mæhkum kærde væ xɑhɑne mohɑkeme ɑmelɑne in koʃtɑrhɑ ʃodænd. ɑnhɑ hæmtʃenin bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi xɑhɑne bɑzɡæʃte mæʃruʔijæt væ modʒɑzɑte kæsɑni ʃodænd ke xune tæzɑhorkonændeɡɑn rɑ rixtænd. rɑhpejmɑi dær ostɑne sɑheli æskænædrit ælæjhe kudetɑje nezɑmi bær pɑ ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn hækumæte nezɑmi rɑ mæhkum kærde væ xɑhɑne ændʒɑme tæhqiqɑt dær xosuse dʒenɑjæthɑje rɑbʔæte ælædvit væ ælnæhæzæt, mohɑkeme ɑmelɑne ɑnhɑ væ pɑjɑne pejɡirihɑje æmnijæti moxɑlefɑn kudetɑ ʃodænd. dær ostɑne sinɑje ʃomɑli niz tæzɑhorɑti dær mæhkum kærdæne kudetɑje nezɑmi væ æzle mohæmmæde mersi, ræise dʒomhure bærkenɑr ʃode mesre bærɡozɑr ʃod. piʃtær niz dær hæmle ærteʃe mesr be tæzɑhorkonændeɡɑne moxɑlefe kudetɑ dær rustɑje \" nædʒælit \" dær mærkæze bæʔer ælæbde vɑqeʔ dær sinɑje ʃomɑli se tæn koʃte væ hæʃt tæn diɡær æz dʒomlee jek zæne bɑrdɑr zæxmi ʃodænd. bɑ vodʒude inke sɑle tæhsili hænuz dær mesr ɑqɑz næʃode æst, æmmɑ dʒonbeʃe \" dʒævɑnɑne zeddee kudetɑ \" dær moqɑbele dɑneʃɡɑh fivæm væ dær mejdɑne \" mæslæte \", jeki æz bozorɡtærin mejdɑnhɑje in ostɑn be eʔterɑz pærdɑxtænd in eʔterɑzhɑ bɑ tæʃkile zændʒirhɑje ensɑni ɑqɑz ʃod ke ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn ʃoʔɑrhɑi dær mæhkum kærdæne hækumæte nezɑmi sær dɑde væ xɑhɑne bærkenɑri in nezɑm væ mohɑkeme ræhbærɑne ɑn ʃodænd væ tæʔkid kærdænd ke tɑ zæmɑne særneɡuni kudetɑ be eʔterɑzhɑje xod edɑme midæhænd. dær ælæʔqsær tæzɑhorɑti dær mæhkum kærdæne kudetɑje nezɑmi væ koʃtɑre tæzɑhorkonændeɡɑn væ tæhæssone konændeɡɑne bærɡozɑr ʃod ke dær dʒærijɑne ɑn ʃoʔɑrhɑi dær mæhkum kærdæne koʃtɑre tæhæssone konændeɡɑn sær dɑde ʃod. æz suj diɡær, mohæmmæd moxtɑre dʒæmʔæt, væzire oqɑfe mesr ruze seʃænbe eʔlɑm kærd ke mæsʔulɑne in keʃvær be pændʒɑhopændʒ hezɑr tæn æz æʔeme dʒæmɑʔæt ke modʒævvez nædɑrænd, edʒɑze soxænrɑni dær mæsɑdʒed rɑ nemidæhænd. vej dær ezhɑrɑti mætbuʔɑti xɑterneʃɑn kærd ke in æʔeme dʒæmɑʔæte modʒævvez bærɑje soxænrɑni nædɑrænd væ be onvɑne æfrɑde tondro væ kæsɑni ke tæhdidi ælæjhe keʃvær tælæqqi miʃævænd, be ɑnhɑ neɡæriste miʃævæd. væzire oqɑfe mesr tæʔkid kærd ke tænhɑ be æfrɑde fɑreq ottæhsil æz ælæzhær modʒævveze soxænrɑni dɑde miʃævæd. in mæsʔule mesri ruze doʃænbe niz eʔlɑm kærd ke eqɑme næmɑze dʒomʔe dær mækɑnhɑi ke mæsɑhætʃɑne kæmtær æz hæʃt metr æst, mæmnuʔ bude væ tænhɑ dær suræte zæruræt mitævɑn dær in ʃærɑjet næmɑz eqɑme kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمخالفان ضد کودتا بار دیگر به خیابانها آمده تا تاکید کنند که از خواسته خود مبنی بر برکناری نظام کودتاچیان دست نمیکشند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی شبکه خبری الجزیرة، بنا به فراخوان ائتلاف ملی حمایت از مشروعیت روز سهشنبه تظاهراتی در چند استان مصر با شعار \"کرامت و آزادی برای زن مصری\" جهت حمایت از زنان مخالف کودتا برگزار شد در استان جیزه راهپیمایی در مناطق \"هرم\" و \"مهندسین\" بر پا شد که شرکت کنندگان در آن با در دست داشتن پلاکاردهایی کشتارها در میدانهای رابعة العدویة و النهضة را محکوم کرده و خواهان محاکمه عاملان این کشتارها شدند.\n\n\n\nآنها همچنین با سر دادن شعارهایی خواهان بازگشت مشروعیت و مجازات کسانی شدند که خون تظاهرکنندگان را ریختند.\n\n\n\nراهپیمایی در استان ساحلی اسکندریة علیه کودتای نظامی بر پا شد که شرکت کنندگان در آن حکومت نظامی را محکوم کرده و خواهان انجام تحقیقات در خصوص جنایتهای رابعة العدویة و النهضة، محاکمه عاملان آنها و پایان پیگیریهای امنیتی مخالفان کودتا شدند.\n\n\n\nدر استان سینای شمالی نیز تظاهراتی در محکوم کردن کودتای نظامی و عزل محمد مرسی، رئیس جمهور برکنار شده مصر برگزار شد.\n\n\n\nپیشتر نیز در حمله ارتش مصر به تظاهرکنندگان مخالف کودتا در روستای \"نجلیة\" در مرکز بئر العبد واقع در سینای شمالی سه تن کشته و هشت تن دیگر از جمله یک زن باردار زخمی شدند.\n\n\n\nبا وجود اینکه سال تحصیلی هنوز در مصر آغاز نشده است، اما جنبش \"جوانان ضد کودتا\" در مقابل دانشگاه فیوم و در میدان \"مسلة\"، یکی از بزرگترین میدانهای این استان به اعتراض پرداختند این اعتراضها با تشکیل زنجیرهای انسانی آغاز شد که شرکت کنندگان در آن شعارهایی در محکوم کردن حکومت نظامی سر داده و خواهان برکناری این نظام و محاکمه رهبران آن شدند و تاکید کردند که تا زمان سرنگونی کودتا به اعتراضهای خود ادامه میدهند.\n\n\n\nدر الأقصر تظاهراتی در محکوم کردن کودتای نظامی و کشتار تظاهرکنندگان و تحصن کنندگان برگزار شد که در جریان آن شعارهایی در محکوم کردن کشتار تحصن کنندگان سر داده شد.\n\n\n\nاز سوی دیگر، محمد مختار جمعة، وزیر اوقاف مصر روز سهشنبه اعلام کرد که مسئولان این کشور به 55 هزار تن از ائمه جماعت که مجوز ندارند، اجازه سخنرانی در مساجد را نمیدهند.\n\n\n\nوی در اظهاراتی مطبوعاتی خاطرنشان کرد که این ائمه جماعت مجوز برای سخنرانی ندارند و به عنوان افراد تندرو و کسانی که تهدیدی علیه کشور تلقی میشوند، به آنها نگریسته میشود.\n\nوزیر اوقاف مصر تاکید کرد که تنها به افراد فارغ التحصیل از الازهر مجوز سخنرانی داده میشود.\n\n\n\nاین مسئول مصری روز دوشنبه نیز اعلام کرد که اقامه نماز جمعه در مکانهایی که مساحتشان کمتر از هشت متر است، ممنوع بوده و تنها در صورت ضرورت میتوان در این شرایط نماز اقامه کرد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" morɑd æli mir \" emruz dær neʃæsti bɑ eʃɑre be tæhrimhɑje doʃmænɑn, rævænde toseʔe ostɑn rɑ æli ræqme in tæhrim e mosbæt ærzjɑbi nemud væ æfzud : emsɑl ɡɑmhɑje æsɑsi bærɑje esteqlɑle eqtesɑdi dær keʃvær væ ostɑn bærdɑʃte ʃod. vej bɑ bæjɑne in ke mærdom, tolidkonændeɡɑn væ time eqtesɑdi ostɑn dær edʒrɑje sijɑsæthɑje eqtesɑdi dolæt væ moqɑbele bɑ tæhrimhɑje doʃmænɑne hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi bɑ hæm dɑrænd, tæsrih kærd : e mærdom dær ʃærɑjete hæssɑs, dolæt rɑ jɑri kærdænd væ ʔomidvɑrim in rævænd edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej tævædʒdʒoh be bæhse særmɑje ɡozɑri, idʒɑde eʃteqɑl væ kɑre ɑfærini væ pærdɑxt be moqeʔe mɑliɑt rɑ nemune bɑreze hæmkɑri e mærdom bɑ dolæt bæjɑn kærd væ æfzud : mærdome mɑliɑthɑje xod rɑ be moqeʔ væ bɑ rezɑjæte xod æz tæriqe ezhɑre nɑme pærdɑxt mi konænd tɑ særfe omrɑn, ɑbɑdɑni væ omure dʒɑri keʃvær ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi jæzd, sijɑsæte dolæt dær bæhse hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ æqsætsɑdi væ æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom onvɑn kærd væ æfzud : dær bæhse hædæfmændi jɑrɑne niz mærdom bɑ særfe dʒævi væ eslɑhe mæsræfe moʃɑrekæte xubi dɑʃtænd. be ɡofteje vej jɑrɑne næqdi dolæt be mærdom niz dær moʔede moqærrær pærdɑxt ʃod væ in jɑrɑnehɑ be ronæqe eqtesɑdi, roʃde dærɑmædhɑ væ bærqærɑri edɑlæt dær dʒɑmeʔe komæk kærd væ mɑ bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ dɑrim. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne in ke jɑrɑne ejdɑne dolæt pærdɑxt ʃode, æz vɑrize jɑrɑne esfænd dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. be ɡofte mir, eʔtebɑrɑte dʒɑri væ omrɑni dæstɡɑhhɑje edʒrɑi niz tebqee revɑle xod pærdɑxt ʃode æst væ dær zæmine pærdɑxte hoquqe kɑrmændɑne moʃkeli niz vodʒud nædɑræd. ræʔise sɑzemɑne eqtesɑd væ dɑrɑi jæzd dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in ke eqtesɑd væ dɑrɑi motevælli omure eqtesɑdi ostɑn æst æz roʃde dærɑmædhɑje vosuli ostɑn dær sɑldʒɑri næsæbte be æmælkærde sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : dær dæh mɑhe ævvæle emsɑl, hodud se hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt miljɑrd riɑl dærɑmæd æz mænɑbeʔ væ bæxʃhɑje moxtælef dær ostɑne vosul væ be xæzɑne dolæt vɑriz ʃod ke se hezɑr væ sædo bist miljɑrd riɑl ɑn mærbut be mɑliɑt æst.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"مراد علی میر\" امروز در نشستی با اشاره به تحریمهای دشمنان، روند توسعه استان را علی رغم این تحریم مثبت ارزیابی نمود و افزود: امسال گامهای اساسی برای استقلال اقتصادی در کشور و استان برداشته شد.وی با بیان این که مردم، تولیدکنندگان و تیم اقتصادی استان در اجرای سیاستهای اقتصادی دولت و مقابله با تحریمهای دشمنان همکاری و تعامل خوبی با هم دارند، تصریح کرد: مردم در شرایط حساس، دولت را یاری کردند و امیدواریم این روند ادامه داشته باشد.وی توجه به بحث سرمایه گذاری، ایجاد اشتغال و کار آفرینی و پرداخت به موقع مالیات را نمونه بارز همکاری مردم با دولت بیان کرد و افزود: مردم مالیاتهای خود را به موقع و با رضایت خود از طریق اظهار نامه پرداخت می کنند تا صرف عمران، آبادانی و امور جاری کشور شود.ريیس سازمان امور اقتصادی و دارایی یزد، سیاست دولت در بحث هدفمندسازی یارانهها را تحقق عدالت اجتماعی و اقثتصادی و افزایش قدرت خرید مردم عنوان کرد و افزود: در بحث هدفمندی یارانه نیز مردم با صرفه جویی و اصلاح مصرف مشارکت خوبی داشتند.به گفتهي وی یارانه نقدی دولت به مردم نیز در موعد مقرر پرداخت شد و این یارانهها به رونق اقتصادی، رشد درآمدها و برقراری عدالت در جامعه کمک کرد و ما برای اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها آمادگی لازم را داریم.این مقام مسئول با بیان این که یارانه عیدانه دولت پرداخت شده، از واریز یارانه اسفند در آینده نزدیک خبر داد.به گفته میر، اعتبارات جاری و عمرانی دستگاههای اجرایی نیز طبق روال خود پرداخت شده است و در زمینه پرداخت حقوق کارمندان مشکلی نیز وجود ندارد.ريیس سازمان اقتصاد و دارایی یزد در پايان با بیان این که اقتصاد و دارایی متولی امور اقتصادی استان است از رشد درآمدهای وصولی استان در سالجاری نسبت به عملکرد سال گذشته خبر داد و گفت: در 10 ماهه اول امسال، حدود سه هزار و 388 میلیارد ریال درآمد از منابع و بخشهای مختلف در استان وصول و به خزانه دولت واریز شد که سه هزار و 120 میلیارد ریال آن مربوط به مالیات است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, " morɑd æli mir " emruz dær neʃæsti bɑ eʃɑre be tæhrimhɑje doʃmænɑn, rævænde toseʔe ostɑn rɑ æli ræqme in tæhrim e mosbæt ærzjɑbi nemud væ æfzud : emsɑl ɡɑmhɑje æsɑsi bærɑje esteqlɑle eqtesɑdi dær keʃvær væ ostɑn bærdɑʃte ʃod. vej bɑ bæjɑne in ke mærdom, tolidkonændeɡɑn væ time eqtesɑdi ostɑn dær edʒrɑje sijɑsæthɑje eqtesɑdi dolæt væ moqɑbele bɑ tæhrimhɑje doʃmænɑne hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi bɑ hæm dɑrænd, tæsrih kærd : e mærdom dær ʃærɑjete hæssɑs, dolæt rɑ jɑri kærdænd væ ʔomidvɑrim in rævænd edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej tævædʒdʒoh be bæhse særmɑje ɡozɑri, idʒɑde eʃteqɑl væ kɑre ɑfærini væ pærdɑxt be moqeʔe mɑliɑt rɑ nemune bɑreze hæmkɑri e mærdom bɑ dolæt bæjɑn kærd væ æfzud : mærdome mɑliɑthɑje xod rɑ be moqeʔ væ bɑ rezɑjæte xod æz tæriqe ezhɑre nɑme pærdɑxt mi konænd tɑ særfe omrɑn, ɑbɑdɑni væ omure dʒɑri keʃvær ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi jæzd, sijɑsæte dolæt dær bæhse hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ æqsætsɑdi væ æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom onvɑn kærd væ æfzud : dær bæhse hædæfmændi jɑrɑne niz mærdom bɑ særfe dʒævi væ eslɑhe mæsræfe moʃɑrekæte xubi dɑʃtænd. be ɡofteje vej jɑrɑne næqdi dolæt be mærdom niz dær moʔede moqærrær pærdɑxt ʃod væ in jɑrɑnehɑ be ronæqe eqtesɑdi, roʃde dærɑmædhɑ væ bærqærɑri edɑlæt dær dʒɑmeʔe komæk kærd væ mɑ bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ dɑrim. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne in ke jɑrɑne ejdɑne dolæt pærdɑxt ʃode, æz vɑrize jɑrɑne esfænd dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. be ɡofte mir, eʔtebɑrɑte dʒɑri væ omrɑni dæstɡɑhhɑje edʒrɑi niz tebqee revɑle xod pærdɑxt ʃode æst væ dær zæmine pærdɑxte hoquqe kɑrmændɑne moʃkeli niz vodʒud nædɑræd. ræʔise sɑzemɑne eqtesɑd væ dɑrɑi jæzd dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in ke eqtesɑd væ dɑrɑi motevælli omure eqtesɑdi ostɑn æst æz roʃde dærɑmædhɑje vosuli ostɑn dær sɑldʒɑri næsæbte be æmælkærde sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : dær dæh mɑhe ævvæle emsɑl, hodud se hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt miljɑrd riɑl dærɑmæd æz mænɑbeʔ væ bæxʃhɑje moxtælef dær ostɑne vosul væ be xæzɑne dolæt vɑriz ʃod ke se hezɑr væ sædo bist miljɑrd riɑl ɑn mærbut be mɑliɑt æst. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، "مراد علی میر" امروز در نشستی با اشاره به تحریمهای دشمنان، روند توسعه استان را علی رغم این تحریم مثبت ارزیابی نمود و افزود: امسال گامهای اساسی برای استقلال اقتصادی در کشور و استان برداشته شد.وی با بیان این که مردم، تولیدکنندگان و تیم اقتصادی استان در اجرای سیاستهای اقتصادی دولت و مقابله با تحریمهای دشمنان همکاری و تعامل خوبی با هم دارند، تصریح کرد: مردم در شرایط حساس، دولت را یاری کردند و امیدواریم این روند ادامه داشته باشد.وی توجه به بحث سرمایه گذاری، ایجاد اشتغال و کار آفرینی و پرداخت به موقع مالیات را نمونه بارز همکاری مردم با دولت بیان کرد و افزود: مردم مالیاتهای خود را به موقع و با رضایت خود از طریق اظهار نامه پرداخت می کنند تا صرف عمران، آبادانی و امور جاری کشور شود.ريیس سازمان امور اقتصادی و دارایی یزد، سیاست دولت در بحث هدفمندسازی یارانهها را تحقق عدالت اجتماعی و اقثتصادی و افزایش قدرت خرید مردم عنوان کرد و افزود: در بحث هدفمندی یارانه نیز مردم با صرفه جویی و اصلاح مصرف مشارکت خوبی داشتند.به گفتهي وی یارانه نقدی دولت به مردم نیز در موعد مقرر پرداخت شد و این یارانهها به رونق اقتصادی، رشد درآمدها و برقراری عدالت در جامعه کمک کرد و ما برای اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها آمادگی لازم را داریم.این مقام مسئول با بیان این که یارانه عیدانه دولت پرداخت شده، از واریز یارانه اسفند در آینده نزدیک خبر داد.به گفته میر، اعتبارات جاری و عمرانی دستگاههای اجرایی نیز طبق روال خود پرداخت شده است و در زمینه پرداخت حقوق کارمندان مشکلی نیز وجود ندارد.ريیس سازمان اقتصاد و دارایی یزد در پايان با بیان این که اقتصاد و دارایی متولی امور اقتصادی استان است از رشد درآمدهای وصولی استان در سالجاری نسبت به عملکرد سال گذشته خبر داد و گفت: در 10 ماهه اول امسال، حدود سه هزار و 388 میلیارد ریال درآمد از منابع و بخشهای مختلف در استان وصول و به خزانه دولت واریز شد که سه هزار و 120 میلیارد ریال آن مربوط به مالیات است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" morɑd æli mir \" emruz dær neʃæsti bɑ eʃɑre be tæhrimhɑje doʃmænɑn, rævænde toseʔe ostɑn rɑ æli ræqme in tæhrim e mosbæt ærzjɑbi nemud væ æfzud : emsɑl ɡɑmhɑje æsɑsi bærɑje esteqlɑle eqtesɑdi dær keʃvær væ ostɑn bærdɑʃte ʃod. vej bɑ bæjɑne in ke mærdom, tolidkonændeɡɑn væ time eqtesɑdi ostɑn dær edʒrɑje sijɑsæthɑje eqtesɑdi dolæt væ moqɑbele bɑ tæhrimhɑje doʃmænɑne hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi bɑ hæm dɑrænd, tæsrih kærd : e mærdom dær ʃærɑjete hæssɑs, dolæt rɑ jɑri kærdænd væ ʔomidvɑrim in rævænd edɑme dɑʃte bɑʃæd. vej tævædʒdʒoh be bæhse særmɑje ɡozɑri, idʒɑde eʃteqɑl væ kɑre ɑfærini væ pærdɑxt be moqeʔe mɑliɑt rɑ nemune bɑreze hæmkɑri e mærdom bɑ dolæt bæjɑn kærd væ æfzud : mærdome mɑliɑthɑje xod rɑ be moqeʔ væ bɑ rezɑjæte xod æz tæriqe ezhɑre nɑme pærdɑxt mi konænd tɑ særfe omrɑn, ɑbɑdɑni væ omure dʒɑri keʃvær ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi jæzd, sijɑsæte dolæt dær bæhse hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ æqsætsɑdi væ æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom onvɑn kærd væ æfzud : dær bæhse hædæfmændi jɑrɑne niz mærdom bɑ særfe dʒævi væ eslɑhe mæsræfe moʃɑrekæte xubi dɑʃtænd. be ɡofteje vej jɑrɑne næqdi dolæt be mærdom niz dær moʔede moqærrær pærdɑxt ʃod væ in jɑrɑnehɑ be ronæqe eqtesɑdi, roʃde dærɑmædhɑ væ bærqærɑri edɑlæt dær dʒɑmeʔe komæk kærd væ mɑ bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ dɑrim. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne in ke jɑrɑne ejdɑne dolæt pærdɑxt ʃode, æz vɑrize jɑrɑne esfænd dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. be ɡofte mir, eʔtebɑrɑte dʒɑri væ omrɑni dæstɡɑhhɑje edʒrɑi niz tebqee revɑle xod pærdɑxt ʃode æst væ dær zæmine pærdɑxte hoquqe kɑrmændɑne moʃkeli niz vodʒud nædɑræd. ræʔise sɑzemɑne eqtesɑd væ dɑrɑi jæzd dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in ke eqtesɑd væ dɑrɑi motevælli omure eqtesɑdi ostɑn æst æz roʃde dærɑmædhɑje vosuli ostɑn dær sɑldʒɑri næsæbte be æmælkærde sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : dær dæh mɑhe ævvæle emsɑl, hodud se hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæʃt miljɑrd riɑl dærɑmæd æz mænɑbeʔ væ bæxʃhɑje moxtælef dær ostɑne vosul væ be xæzɑne dolæt vɑriz ʃod ke se hezɑr væ sædo bist miljɑrd riɑl ɑn mærbut be mɑliɑt æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"مراد علی میر\" امروز در نشستی با اشاره به تحریمهای دشمنان، روند توسعه استان را علی رغم این تحریم مثبت ارزیابی نمود و افزود: امسال گامهای اساسی برای استقلال اقتصادی در کشور و استان برداشته شد.وی با بیان این که مردم، تولیدکنندگان و تیم اقتصادی استان در اجرای سیاستهای اقتصادی دولت و مقابله با تحریمهای دشمنان همکاری و تعامل خوبی با هم دارند، تصریح کرد: مردم در شرایط حساس، دولت را یاری کردند و امیدواریم این روند ادامه داشته باشد.وی توجه به بحث سرمایه گذاری، ایجاد اشتغال و کار آفرینی و پرداخت به موقع مالیات را نمونه بارز همکاری مردم با دولت بیان کرد و افزود: مردم مالیاتهای خود را به موقع و با رضایت خود از طریق اظهار نامه پرداخت می کنند تا صرف عمران، آبادانی و امور جاری کشور شود.ريیس سازمان امور اقتصادی و دارایی یزد، سیاست دولت در بحث هدفمندسازی یارانهها را تحقق عدالت اجتماعی و اقثتصادی و افزایش قدرت خرید مردم عنوان کرد و افزود: در بحث هدفمندی یارانه نیز مردم با صرفه جویی و اصلاح مصرف مشارکت خوبی داشتند.به گفتهي وی یارانه نقدی دولت به مردم نیز در موعد مقرر پرداخت شد و این یارانهها به رونق اقتصادی، رشد درآمدها و برقراری عدالت در جامعه کمک کرد و ما برای اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها آمادگی لازم را داریم.این مقام مسئول با بیان این که یارانه عیدانه دولت پرداخت شده، از واریز یارانه اسفند در آینده نزدیک خبر داد.به گفته میر، اعتبارات جاری و عمرانی دستگاههای اجرایی نیز طبق روال خود پرداخت شده است و در زمینه پرداخت حقوق کارمندان مشکلی نیز وجود ندارد.ريیس سازمان اقتصاد و دارایی یزد در پايان با بیان این که اقتصاد و دارایی متولی امور اقتصادی استان است از رشد درآمدهای وصولی استان در سالجاری نسبت به عملکرد سال گذشته خبر داد و گفت: در 10 ماهه اول امسال، حدود سه هزار و 388 میلیارد ریال درآمد از منابع و بخشهای مختلف در استان وصول و به خزانه دولت واریز شد که سه هزار و 120 میلیارد ریال آن مربوط به مالیات است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, kæris værɑje modir efbiɑj se ʃænbe dær neʃæste ʃæhɑdæt dær bærɑbære komite qæzɑi sænɑje ɑmrikɑ teʔori hɑje toteʔee mætræh ʃode æz suj tæræfdɑrɑne efrɑti rɑstɡærɑje donɑld terɑmp ræise dʒomhure piʃine in keʃvær rɑ ræd kærd væ ɡoft : hitʃ sænæd væ mædræki vodʒud nædɑræd ke neʃɑn dæhæd efrɑte ɡærɑjɑne tʃæpæɡrɑje næzdik be dʒonbeʃe ɑntifɑ dær jureʃ væ hæmle be sɑxtemɑne konɡere dær ruze ʃeʃ ʒɑnvije næqʃ dɑʃteænd. piʃ æz in tæræfdɑrɑne efrɑti rɑstɡærɑje terɑmpe moddæʔi ʃode budænd ke tʃæpæɡrɑhɑje dʒonbeʃe ɑntifɑ xodeʃɑn rɑ be onvɑne tæræfdɑrɑn væ hɑmiɑne terɑmpe dʒɑzæde væ be sɑxtemɑne konɡere hæmle kærdeænd. modire efbiɑj dær edɑme æfzud : edɑre tæhqiqɑte federɑle ɑmrikɑ, eqdɑmɑte ɑʃubɡærɑn dær hæmle be sɑxtemɑne konɡere rɑ \" terorisme dɑxeli \" mi dɑnæd væ hæme kæsɑni rɑ ke dær in hæmle næqʃ dɑʃteænd, pɑsoxɡu xɑhæd kærd. værɑje ezhɑr dɑʃt : tɑ emruz hitʃ ɡune sænæd væ mædræki vodʒud nædɑʃte ke neʃɑn dæhæd efrɑte ɡærɑjɑne xoʃunæt tælæbe ɑnɑrʃist jɑ kæsɑni ke xodeʃɑn rɑ ozvi ɑntifɑ mi dɑnænd, dær hæmle ʃeʃ ʒɑnvije be sɑxtemɑne konɡere dæst dɑʃteænd. ælbætte in bedɑn mæʔnɑ nist ke mɑ tæhqiq dærbɑre in færzije rɑ motevæqqef konim væli dær ʃærɑjete konuni tʃenin sænæd væ mædræki rɑ moʃɑhede nækærdeim. in næxostin dʒælæse ʃæhɑdæte modire efbiɑj dær konɡere æz zæmɑne hæmle tæræfdɑrɑne efrɑti terɑmp be ʃomɑr mi rævæd. vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑe tɑkonun biʃ æz sisæd næfær rɑ dær ertebɑt bɑ dʒærɑʔeme moxtælef rox dɑde dær dʒærijɑne hæmle væ jureʃ be sɑxtemɑne konɡere mottæhæm kærde æst. dær in hæmlee hæddeæqæl pændʒ næfær æz dʒomlee jek mæmure polis koʃte ʃodænd. tɑkonun hidʒdæh næfær ke bɑ ɡoruh rɑstɡærɑje efrɑti prud bojs ertebɑt dɑrænd, be ettehɑme moʃɑrekæt dær in hæmlee mottæhæm ʃodeænd væ noh næfær niz ke bɑ ɡoruh ʃebh nezɑmi zeddee dolæti əʊθ kipers ertebɑt dɑʃteænd, bɑ ettehɑmɑte moteʔæddedi ruberu ʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، کریس ورای مدیر افبیآی سه شنبه در نشست شهادت در برابر کمیته قضایی سنای آمریکا تئوری های توطئه مطرح شده از سوی طرفداران افراطی راستگرای دونالد ترامپ رئیس جمهور پیشین این کشور را رد کرد و گفت: هیچ سند و مدرکی وجود ندارد که نشان دهد افراط گرایان چپگرای نزدیک به جنبش آنتیفا در یورش و حمله به ساختمان کنگره در روز 6 ژانویه نقش داشتهاند.پیش از این طرفداران افراطی راستگرای ترامپ مدعی شده بودند که چپگراهای جنبش آنتیفا خودشان را به عنوان طرفداران و حامیان ترامپ جازده و به ساختمان کنگره حمله کردهاند.مدیر افبیآی در ادامه افزود: اداره تحقیقات فدرال آمریکا، اقدامات آشوبگران در حمله به ساختمان کنگره را \"تروریسم داخلی\" می داند و همه کسانی را که در این حمله نقش داشتهاند، پاسخگو خواهد کرد.ورای اظهار داشت: تا امروز هیچ گونه سند و مدرکی وجود نداشته که نشان دهد افراط گرایان خشونت طلب آنارشیست یا کسانی که خودشان را عضو آنتیفا می دانند، در حمله 6 ژانویه به ساختمان کنگره دست داشتهاند. البته این بدان معنا نیست که ما تحقیق درباره این فرضیه را متوقف کنیم ولی در شرایط کنونی چنین سند و مدرکی را مشاهده نکردهایم.این نخستین جلسه شهادت مدیر افبیآی در کنگره از زمان حمله طرفداران افراطی ترامپ به شمار می رود.وزارت دادگستری آمریکا تاکنون بیش از 300 نفر را در ارتباط با جرائم مختلف رخ داده در جریان حمله و یورش به ساختمان کنگره متهم کرده است. در این حمله حداقل 5 نفر از جمله یک مامور پلیس کشته شدند.تاکنون 18 نفر که با گروه راستگرای افراطی Proud Boys ارتباط دارند، به اتهام مشارکت در این حمله متهم شدهاند و 9 نفر نیز که با گروه شبه نظامی ضد دولتی Oath Keepers ارتباط داشتهاند، با اتهامات متعددی روبرو شدهاند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, kæris værɑje modir efbiɑj se ʃænbe dær neʃæste ʃæhɑdæt dær bærɑbære komite qæzɑi sænɑje ɑmrikɑ teʔori hɑje toteʔee mætræh ʃode æz suj tæræfdɑrɑne efrɑti rɑstɡærɑje donɑld terɑmp ræise dʒomhure piʃine in keʃvær rɑ ræd kærd væ ɡoft : hitʃ sænæd væ mædræki vodʒud nædɑræd ke neʃɑn dæhæd efrɑte ɡærɑjɑne tʃæpæɡrɑje næzdik be dʒonbeʃe ɑntifɑ dær jureʃ væ hæmle be sɑxtemɑne konɡere dær ruze ʃeʃ ʒɑnvije næqʃ dɑʃteænd. piʃ æz in tæræfdɑrɑne efrɑti rɑstɡærɑje terɑmpe moddæʔi ʃode budænd ke tʃæpæɡrɑhɑje dʒonbeʃe ɑntifɑ xodeʃɑn rɑ be onvɑne tæræfdɑrɑn væ hɑmiɑne terɑmpe dʒɑzæde væ be sɑxtemɑne konɡere hæmle kærdeænd. modire efbiɑj dær edɑme æfzud : edɑre tæhqiqɑte federɑle ɑmrikɑ, eqdɑmɑte ɑʃubɡærɑn dær hæmle be sɑxtemɑne konɡere rɑ " terorisme dɑxeli " mi dɑnæd væ hæme kæsɑni rɑ ke dær in hæmle næqʃ dɑʃteænd, pɑsoxɡu xɑhæd kærd. værɑje ezhɑr dɑʃt : tɑ emruz hitʃ ɡune sænæd væ mædræki vodʒud nædɑʃte ke neʃɑn dæhæd efrɑte ɡærɑjɑne xoʃunæt tælæbe ɑnɑrʃist jɑ kæsɑni ke xodeʃɑn rɑ ozvi ɑntifɑ mi dɑnænd, dær hæmle ʃeʃ ʒɑnvije be sɑxtemɑne konɡere dæst dɑʃteænd. ælbætte in bedɑn mæʔnɑ nist ke mɑ tæhqiq dærbɑre in færzije rɑ motevæqqef konim væli dær ʃærɑjete konuni tʃenin sænæd væ mædræki rɑ moʃɑhede nækærdeim. in næxostin dʒælæse ʃæhɑdæte modire efbiɑj dær konɡere æz zæmɑne hæmle tæræfdɑrɑne efrɑti terɑmp be ʃomɑr mi rævæd. vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑe tɑkonun biʃ æz sisæd næfær rɑ dær ertebɑt bɑ dʒærɑʔeme moxtælef rox dɑde dær dʒærijɑne hæmle væ jureʃ be sɑxtemɑne konɡere mottæhæm kærde æst. dær in hæmlee hæddeæqæl pændʒ næfær æz dʒomlee jek mæmure polis koʃte ʃodænd. tɑkonun hidʒdæh næfær ke bɑ ɡoruh rɑstɡærɑje efrɑti prud bojs ertebɑt dɑrænd, be ettehɑme moʃɑrekæt dær in hæmlee mottæhæm ʃodeænd væ noh næfær niz ke bɑ ɡoruh ʃebh nezɑmi zeddee dolæti əʊθ kipers ertebɑt dɑʃteænd, bɑ ettehɑmɑte moteʔæddedi ruberu ʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، کریس ورای مدیر افبیآی سه شنبه در نشست شهادت در برابر کمیته قضایی سنای آمریکا تئوری های توطئه مطرح شده از سوی طرفداران افراطی راستگرای دونالد ترامپ رئیس جمهور پیشین این کشور را رد کرد و گفت: هیچ سند و مدرکی وجود ندارد که نشان دهد افراط گرایان چپگرای نزدیک به جنبش آنتیفا در یورش و حمله به ساختمان کنگره در روز 6 ژانویه نقش داشتهاند.پیش از این طرفداران افراطی راستگرای ترامپ مدعی شده بودند که چپگراهای جنبش آنتیفا خودشان را به عنوان طرفداران و حامیان ترامپ جازده و به ساختمان کنگره حمله کردهاند.مدیر افبیآی در ادامه افزود: اداره تحقیقات فدرال آمریکا، اقدامات آشوبگران در حمله به ساختمان کنگره را "تروریسم داخلی" می داند و همه کسانی را که در این حمله نقش داشتهاند، پاسخگو خواهد کرد.ورای اظهار داشت: تا امروز هیچ گونه سند و مدرکی وجود نداشته که نشان دهد افراط گرایان خشونت طلب آنارشیست یا کسانی که خودشان را عضو آنتیفا می دانند، در حمله 6 ژانویه به ساختمان کنگره دست داشتهاند. البته این بدان معنا نیست که ما تحقیق درباره این فرضیه را متوقف کنیم ولی در شرایط کنونی چنین سند و مدرکی را مشاهده نکردهایم.این نخستین جلسه شهادت مدیر افبیآی در کنگره از زمان حمله طرفداران افراطی ترامپ به شمار می رود.وزارت دادگستری آمریکا تاکنون بیش از 300 نفر را در ارتباط با جرائم مختلف رخ داده در جریان حمله و یورش به ساختمان کنگره متهم کرده است. در این حمله حداقل 5 نفر از جمله یک مامور پلیس کشته شدند.تاکنون 18 نفر که با گروه راستگرای افراطی Proud Boys ارتباط دارند، به اتهام مشارکت در این حمله متهم شدهاند و 9 نفر نیز که با گروه شبه نظامی ضد دولتی Oath Keepers ارتباط داشتهاند، با اتهامات متعددی روبرو شدهاند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, kæris værɑje modir efbiɑj se ʃænbe dær neʃæste ʃæhɑdæt dær bærɑbære komite qæzɑi sænɑje ɑmrikɑ teʔori hɑje toteʔee mætræh ʃode æz suj tæræfdɑrɑne efrɑti rɑstɡærɑje donɑld terɑmp ræise dʒomhure piʃine in keʃvær rɑ ræd kærd væ ɡoft : hitʃ sænæd væ mædræki vodʒud nædɑræd ke neʃɑn dæhæd efrɑte ɡærɑjɑne tʃæpæɡrɑje næzdik be dʒonbeʃe ɑntifɑ dær jureʃ væ hæmle be sɑxtemɑne konɡere dær ruze ʃeʃ ʒɑnvije næqʃ dɑʃteænd. piʃ æz in tæræfdɑrɑne efrɑti rɑstɡærɑje terɑmpe moddæʔi ʃode budænd ke tʃæpæɡrɑhɑje dʒonbeʃe ɑntifɑ xodeʃɑn rɑ be onvɑne tæræfdɑrɑn væ hɑmiɑne terɑmpe dʒɑzæde væ be sɑxtemɑne konɡere hæmle kærdeænd. modire efbiɑj dær edɑme æfzud : edɑre tæhqiqɑte federɑle ɑmrikɑ, eqdɑmɑte ɑʃubɡærɑn dær hæmle be sɑxtemɑne konɡere rɑ \" terorisme dɑxeli \" mi dɑnæd væ hæme kæsɑni rɑ ke dær in hæmle næqʃ dɑʃteænd, pɑsoxɡu xɑhæd kærd. værɑje ezhɑr dɑʃt : tɑ emruz hitʃ ɡune sænæd væ mædræki vodʒud nædɑʃte ke neʃɑn dæhæd efrɑte ɡærɑjɑne xoʃunæt tælæbe ɑnɑrʃist jɑ kæsɑni ke xodeʃɑn rɑ ozvi ɑntifɑ mi dɑnænd, dær hæmle ʃeʃ ʒɑnvije be sɑxtemɑne konɡere dæst dɑʃteænd. ælbætte in bedɑn mæʔnɑ nist ke mɑ tæhqiq dærbɑre in færzije rɑ motevæqqef konim væli dær ʃærɑjete konuni tʃenin sænæd væ mædræki rɑ moʃɑhede nækærdeim. in næxostin dʒælæse ʃæhɑdæte modire efbiɑj dær konɡere æz zæmɑne hæmle tæræfdɑrɑne efrɑti terɑmp be ʃomɑr mi rævæd. vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑe tɑkonun biʃ æz sisæd næfær rɑ dær ertebɑt bɑ dʒærɑʔeme moxtælef rox dɑde dær dʒærijɑne hæmle væ jureʃ be sɑxtemɑne konɡere mottæhæm kærde æst. dær in hæmlee hæddeæqæl pændʒ næfær æz dʒomlee jek mæmure polis koʃte ʃodænd. tɑkonun hidʒdæh næfær ke bɑ ɡoruh rɑstɡærɑje efrɑti prud bojs ertebɑt dɑrænd, be ettehɑme moʃɑrekæt dær in hæmlee mottæhæm ʃodeænd væ noh næfær niz ke bɑ ɡoruh ʃebh nezɑmi zeddee dolæti əʊθ kipers ertebɑt dɑʃteænd, bɑ ettehɑmɑte moteʔæddedi ruberu ʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، کریس ورای مدیر افبیآی سه شنبه در نشست شهادت در برابر کمیته قضایی سنای آمریکا تئوری های توطئه مطرح شده از سوی طرفداران افراطی راستگرای دونالد ترامپ رئیس جمهور پیشین این کشور را رد کرد و گفت: هیچ سند و مدرکی وجود ندارد که نشان دهد افراط گرایان چپگرای نزدیک به جنبش آنتیفا در یورش و حمله به ساختمان کنگره در روز 6 ژانویه نقش داشتهاند.پیش از این طرفداران افراطی راستگرای ترامپ مدعی شده بودند که چپگراهای جنبش آنتیفا خودشان را به عنوان طرفداران و حامیان ترامپ جازده و به ساختمان کنگره حمله کردهاند.مدیر افبیآی در ادامه افزود: اداره تحقیقات فدرال آمریکا، اقدامات آشوبگران در حمله به ساختمان کنگره را \"تروریسم داخلی\" می داند و همه کسانی را که در این حمله نقش داشتهاند، پاسخگو خواهد کرد.ورای اظهار داشت: تا امروز هیچ گونه سند و مدرکی وجود نداشته که نشان دهد افراط گرایان خشونت طلب آنارشیست یا کسانی که خودشان را عضو آنتیفا می دانند، در حمله 6 ژانویه به ساختمان کنگره دست داشتهاند. البته این بدان معنا نیست که ما تحقیق درباره این فرضیه را متوقف کنیم ولی در شرایط کنونی چنین سند و مدرکی را مشاهده نکردهایم.این نخستین جلسه شهادت مدیر افبیآی در کنگره از زمان حمله طرفداران افراطی ترامپ به شمار می رود.وزارت دادگستری آمریکا تاکنون بیش از 300 نفر را در ارتباط با جرائم مختلف رخ داده در جریان حمله و یورش به ساختمان کنگره متهم کرده است. در این حمله حداقل 5 نفر از جمله یک مامور پلیس کشته شدند.تاکنون 18 نفر که با گروه راستگرای افراطی Proud Boys ارتباط دارند، به اتهام مشارکت در این حمله متهم شدهاند و 9 نفر نیز که با گروه شبه نظامی ضد دولتی Oath Keepers ارتباط داشتهاند، با اتهامات متعددی روبرو شدهاند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃækrɑle ʃirrxɑni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡui ezhɑr kærd : æz in mizɑn tæshilɑte sæhme ʃæhrestɑne ilɑme divisto nævædodo miljɑrd riɑl æst. vej æfzud : dær in rɑstɑ sɑmɑne sæbte nɑme tæshilɑte mæʃɑqele rustɑi dær ostɑne ilɑm ruze se ʃænbe bistom dej mɑhe dʒɑri rɑh ændɑzi ʃod væ moteqɑziɑne tæshilɑte eʃteqɑle rustɑi mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑnee kɑrɑ næsæbte be sæbte nɑme xod bærɑje dærjɑfte tæshilɑt eqdɑm konænd. vej æfzud : hædæf æz rɑh ændɑzi in sɑmɑne edʒrɑje do tærhe eʃteqɑle færɑɡir væ eʃteqɑle rustɑi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn væ kɑrɑfærinɑn æst væ moteqɑziɑn mi tævɑnænd æz tæriqe in sɑmɑne tærh hɑje xod rɑ sæbt konænd. ʃirrxɑni jɑdɑvær ʃod : hæddeæqæl mizɑne in tæshilɑte sæd milijun riɑl væ hæddeæksær ɑn bist miljɑrd riɑl æst væ moteqɑziɑne tæshilɑt mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑnee kɑrɑ be ɑdrese interneti dæbeljudæbeljudæbelju. kæræ. mkls. ɡov. ir morɑdʒeʔe konænd. vej tæʔkid kærd : tærh hɑje sæbt ʃode dær in sɑmɑne dær kæmtær æz jek mɑh morede bærræsi qærɑr mi ɡirænd væ be moteqɑziɑne dærjɑfte tæshilɑte se mɑh forsæt bærɑje tækmile mædɑreke morede nijɑz dɑde mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dolæt neɡɑhe viʒe be idʒɑd væ æfzɑjeʃe eʃteqɑl dær rustɑhɑ dɑræd, ɡoft : ʔomidvɑrim moteqɑziɑn hær tʃee særiʔtær bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt dær sɑmɑnee kɑrɑ sæbt nɑm konænd. dʒæmʔijæte pɑnsædo nævæd hezɑr næfæri ostɑne ilɑm, dær dæh ʃæhrestɑn, bistopændʒ ʃæhr væ ʃeʃsædo hæʃtɑd rustɑe sɑken hæstænd. e tʃehelohæʃt",
"text": "شکراله شیرخانی روز پنج شنبه در گفت و گویی اظهار کرد: از این میزان تسهیلات سهم شهرستان ایلام 292 میلیارد ریال است.وی افزود: در این راستا سامانه ثبت نام تسهیلات مشاغل روستایی در استان ایلام روز سه شنبه بیستم دی ماه جاری راه اندازی شد و متقاضیان تسهیلات اشتغال روستایی می توانند از طریق سامانه کارا نسبت به ثبت نام خود برای دریافت تسهیلات اقدام کنند.وی افزود: هدف از راه اندازی این سامانه اجرای 2 طرح اشتغال فراگیر و اشتغال روستایی برای سرمایه گذاران و کارآفرینان است و متقاضیان می توانند از طریق این سامانه طرح های خود را ثبت کنند.شیرخانی یادآور شد: حداقل میزان این تسهیلات 100 میلیون ریال و حداکثر آن 20 میلیارد ریال است و متقاضیان تسهیلات می توانند از طریق سامانه کارا به آدرس اینترنتی WWW.kara.mcls.gov.ir مراجعه کنند.وی تاکید کرد: طرح های ثبت شده در این سامانه در کمتر از یک ماه مورد بررسی قرار می گیرند و به متقاضیان دریافت تسهیلات سه ماه فرصت برای تکمیل مدارک مورد نیاز داده می شود.وی با بیان اینکه دولت نگاه ویژه به ایجاد و افزایش اشتغال در روستاها دارد، گفت: امیدواریم متقاضیان هر چه سریعتر برای دریافت این تسهیلات در سامانه کارا ثبت نام کنند.جمعیت 590 هزار نفری استان ایلام، در10 شهرستان، 25 شهر و 680 روستا ساکن هستند. 48"
} | ʃækrɑle ʃirrxɑni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡui ezhɑr kærd : æz in mizɑn tæshilɑte sæhme ʃæhrestɑne ilɑme divisto nævædodo miljɑrd riɑl æst. vej æfzud : dær in rɑstɑ sɑmɑne sæbte nɑme tæshilɑte mæʃɑqele rustɑi dær ostɑne ilɑm ruze se ʃænbe bistom dej mɑhe dʒɑri rɑh ændɑzi ʃod væ moteqɑziɑne tæshilɑte eʃteqɑle rustɑi mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑnee kɑrɑ næsæbte be sæbte nɑme xod bærɑje dærjɑfte tæshilɑt eqdɑm konænd. vej æfzud : hædæf æz rɑh ændɑzi in sɑmɑne edʒrɑje do tærhe eʃteqɑle færɑɡir væ eʃteqɑle rustɑi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn væ kɑrɑfærinɑn æst væ moteqɑziɑn mi tævɑnænd æz tæriqe in sɑmɑne tærh hɑje xod rɑ sæbt konænd. ʃirrxɑni jɑdɑvær ʃod : hæddeæqæl mizɑne in tæshilɑte sæd milijun riɑl væ hæddeæksær ɑn bist miljɑrd riɑl æst væ moteqɑziɑne tæshilɑt mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑnee kɑrɑ be ɑdrese interneti dæbeljudæbeljudæbelju. kæræ. mkls. ɡov. ir morɑdʒeʔe konænd. vej tæʔkid kærd : tærh hɑje sæbt ʃode dær in sɑmɑne dær kæmtær æz jek mɑh morede bærræsi qærɑr mi ɡirænd væ be moteqɑziɑne dærjɑfte tæshilɑte se mɑh forsæt bærɑje tækmile mædɑreke morede nijɑz dɑde mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dolæt neɡɑhe viʒe be idʒɑd væ æfzɑjeʃe eʃteqɑl dær rustɑhɑ dɑræd, ɡoft : ʔomidvɑrim moteqɑziɑn hær tʃee særiʔtær bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt dær sɑmɑnee kɑrɑ sæbt nɑm konænd. dʒæmʔijæte pɑnsædo nævæd hezɑr næfæri ostɑne ilɑm, dær dæh ʃæhrestɑn, bistopændʒ ʃæhr væ ʃeʃsædo hæʃtɑd rustɑe sɑken hæstænd. e tʃehelohæʃt | شکراله شیرخانی روز پنج شنبه در گفت و گویی اظهار کرد: از این میزان تسهیلات سهم شهرستان ایلام 292 میلیارد ریال است.وی افزود: در این راستا سامانه ثبت نام تسهیلات مشاغل روستایی در استان ایلام روز سه شنبه بیستم دی ماه جاری راه اندازی شد و متقاضیان تسهیلات اشتغال روستایی می توانند از طریق سامانه کارا نسبت به ثبت نام خود برای دریافت تسهیلات اقدام کنند.وی افزود: هدف از راه اندازی این سامانه اجرای 2 طرح اشتغال فراگیر و اشتغال روستایی برای سرمایه گذاران و کارآفرینان است و متقاضیان می توانند از طریق این سامانه طرح های خود را ثبت کنند.شیرخانی یادآور شد: حداقل میزان این تسهیلات 100 میلیون ریال و حداکثر آن 20 میلیارد ریال است و متقاضیان تسهیلات می توانند از طریق سامانه کارا به آدرس اینترنتی WWW.kara.mcls.gov.ir مراجعه کنند.وی تاکید کرد: طرح های ثبت شده در این سامانه در کمتر از یک ماه مورد بررسی قرار می گیرند و به متقاضیان دریافت تسهیلات سه ماه فرصت برای تکمیل مدارک مورد نیاز داده می شود.وی با بیان اینکه دولت نگاه ویژه به ایجاد و افزایش اشتغال در روستاها دارد، گفت: امیدواریم متقاضیان هر چه سریعتر برای دریافت این تسهیلات در سامانه کارا ثبت نام کنند.جمعیت 590 هزار نفری استان ایلام، در10 شهرستان، 25 شهر و 680 روستا ساکن هستند. 48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃækrɑle ʃirrxɑni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡui ezhɑr kærd : æz in mizɑn tæshilɑte sæhme ʃæhrestɑne ilɑme divisto nævædodo miljɑrd riɑl æst. vej æfzud : dær in rɑstɑ sɑmɑne sæbte nɑme tæshilɑte mæʃɑqele rustɑi dær ostɑne ilɑm ruze se ʃænbe bistom dej mɑhe dʒɑri rɑh ændɑzi ʃod væ moteqɑziɑne tæshilɑte eʃteqɑle rustɑi mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑnee kɑrɑ næsæbte be sæbte nɑme xod bærɑje dærjɑfte tæshilɑt eqdɑm konænd. vej æfzud : hædæf æz rɑh ændɑzi in sɑmɑne edʒrɑje do tærhe eʃteqɑle færɑɡir væ eʃteqɑle rustɑi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn væ kɑrɑfærinɑn æst væ moteqɑziɑn mi tævɑnænd æz tæriqe in sɑmɑne tærh hɑje xod rɑ sæbt konænd. ʃirrxɑni jɑdɑvær ʃod : hæddeæqæl mizɑne in tæshilɑte sæd milijun riɑl væ hæddeæksær ɑn bist miljɑrd riɑl æst væ moteqɑziɑne tæshilɑt mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑnee kɑrɑ be ɑdrese interneti dæbeljudæbeljudæbelju. kæræ. mkls. ɡov. ir morɑdʒeʔe konænd. vej tæʔkid kærd : tærh hɑje sæbt ʃode dær in sɑmɑne dær kæmtær æz jek mɑh morede bærræsi qærɑr mi ɡirænd væ be moteqɑziɑne dærjɑfte tæshilɑte se mɑh forsæt bærɑje tækmile mædɑreke morede nijɑz dɑde mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dolæt neɡɑhe viʒe be idʒɑd væ æfzɑjeʃe eʃteqɑl dær rustɑhɑ dɑræd, ɡoft : ʔomidvɑrim moteqɑziɑn hær tʃee særiʔtær bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt dær sɑmɑnee kɑrɑ sæbt nɑm konænd. dʒæmʔijæte pɑnsædo nævæd hezɑr næfæri ostɑne ilɑm, dær dæh ʃæhrestɑn, bistopændʒ ʃæhr væ ʃeʃsædo hæʃtɑd rustɑe sɑken hæstænd. e tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "شکراله شیرخانی روز پنج شنبه در گفت و گویی اظهار کرد: از این میزان تسهیلات سهم شهرستان ایلام 292 میلیارد ریال است.وی افزود: در این راستا سامانه ثبت نام تسهیلات مشاغل روستایی در استان ایلام روز سه شنبه بیستم دی ماه جاری راه اندازی شد و متقاضیان تسهیلات اشتغال روستایی می توانند از طریق سامانه کارا نسبت به ثبت نام خود برای دریافت تسهیلات اقدام کنند.وی افزود: هدف از راه اندازی این سامانه اجرای 2 طرح اشتغال فراگیر و اشتغال روستایی برای سرمایه گذاران و کارآفرینان است و متقاضیان می توانند از طریق این سامانه طرح های خود را ثبت کنند.شیرخانی یادآور شد: حداقل میزان این تسهیلات 100 میلیون ریال و حداکثر آن 20 میلیارد ریال است و متقاضیان تسهیلات می توانند از طریق سامانه کارا به آدرس اینترنتی WWW.kara.mcls.gov.ir مراجعه کنند.وی تاکید کرد: طرح های ثبت شده در این سامانه در کمتر از یک ماه مورد بررسی قرار می گیرند و به متقاضیان دریافت تسهیلات سه ماه فرصت برای تکمیل مدارک مورد نیاز داده می شود.وی با بیان اینکه دولت نگاه ویژه به ایجاد و افزایش اشتغال در روستاها دارد، گفت: امیدواریم متقاضیان هر چه سریعتر برای دریافت این تسهیلات در سامانه کارا ثبت نام کنند.جمعیت 590 هزار نفری استان ایلام، در10 شهرستان، 25 شهر و 680 روستا ساکن هستند. 48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "miɑnɡine bæhɑje næfte opek, berente dæriɑje ʃomɑl væ væste teɡzɑs dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑn hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dæbirxɑne sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste ruze doʃænbe dær vijæn eʔlɑm kærd : miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek ruz kɑri piʃe dʒomʔe hær boʃkee sefr hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, væste teɡzɑs intræmædijæte hæʃtɑdodo slæʃ bistopændʒ dolɑr væ berente dæriɑje ʃomɑl hæftɑdopændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr eʔlɑm ʃod. bær æsɑse eʔlɑme in dæbirxɑne bæhɑje næfte opek ruze dʒomʔe næsæbte be ruze kɑri piʃ pændʒʃænbe pærɑntezbæste jɑzdæh sonnæt æfzɑjeʃ dɑʃt væ bæhɑje næfte væste teɡzɑs niz bærɑje tæhvil dær mɑh æɡuste sizdæh sonnæt væ berente dæriɑje ʃomɑle siodo sonnæt kɑheʃ dɑʃte æst. dær bɑzɑre foruʃe elekteroniki nijojork niz hær boʃke næfte xɑme væst teɡzɑs intræmædijæt bærɑje tæhvil dær mɑh æɡust hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ bistopændʒ dolɑr væ bærɑje tæhvile mɑh septɑmbre hæftɑdopændʒ slæʃ bistopændʒ dolɑr eʔlɑm ʃod. bæhɑje sæbæde næfte opek bæræsɑs vɑhede dolɑr dær hærbæʃæke dær si ruze ɡozæʃte be ʃærhe zir bude æst : dʒomʔe dæh mi ʃæstoʃeʃ slæʃ bistopændʒ doʃænbe sizdæh mi nævædopændʒ slæʃ bistopændʒ se ʃænbe tʃɑhɑrdæh mi tʃehelotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh mi tʃehelopændʒ slæʃ bistopændʒ pændʒʃænbe ʃɑnzdæh mi si slæʃ bistopændʒ dʒomʔe hivdæh mi ʃɑnzdæh slæʃ bistopændʒ doʃænbe bist mi nævædoʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe bistojek mi hivdæh slæʃ bistotʃɑhɑr tʃɑhɑrʃænbe bistodo mi bistohæft slæʃ bistotʃɑhɑr pændʒʃænbe bistose mi bistoʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dʒomʔe bistotʃɑhɑr mi sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr doʃænbe bistohæft mi sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe bistohæʃt mi hæʃtɑdodo slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe bistonoh mi nævædohæft slæʃ bistose pændʒʃænbe si mi bistoʃeʃ slæʃ bistose dʒomʔe siojek mi tʃehelopændʒ slæʃ bistose doʃænbe se ʒuʔene siohæft slæʃ bistose se ʃænbe tʃɑhɑr ʒuʔene pændʒɑhohæft slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe pændʒ ʒuʔene tʃɑhɑrdæh slæʃ bistose pændʒʃænbe ʃeʃ ʒuʔene bistopændʒ slæʃ bistose dʒomʔe hæft ʒuʔene sefr do slæʃ bistose doʃænbe dæh ʒuʔene ʃæstopændʒ slæʃ bistodo se ʃænbe jɑzdæh ʒuʔene tʃeheloʃeʃ slæʃ dævɑzdæh ʒuʔene ʃæstotʃɑhɑr slæʃ bistodo pændʒʃænbe sizdæh ʒuʔene siohæʃt slæʃ bistose dʒomʔe tʃɑhɑrdæh ʒuʔene hæʃtɑdohæʃt slæʃ bistose doʃænbe hivdæh ʒuʔene hidʒdæh slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe hidʒdæh ʒuʔene hæʃtɑdopændʒ slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ʒuʔene hæʃtɑdojek slæʃ bistose pændʒʃænbe bist ʒuʔene nævædohæft slæʃ bistose miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek dær mɑh desɑmbre do hezɑro o jek moʔɑdele pændʒɑhose slæʃ hivdæh dolɑr dær boʃke, dær novɑmbre ʃæstopændʒ slæʃ hivdæh dolɑr, oktobr moʔɑdele ʃæstotʃɑhɑr slæʃ nuzdæh dolɑr, septɑmbre bistonoh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, ute tʃeheloʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, ʒuije hæftɑdose slæʃ bistose dolɑr, ʒuʔene dæh slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, meh bistopændʒ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, ɑvrile siohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, mɑrse hæftɑd slæʃ bistose dolɑr, fevrije tʃehelojek slæʃ bistopændʒ dolɑr væ ʒɑnvije sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr bud. in miɑnɡin dær se mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o jek moʔɑdele sioʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, se mɑhe dovvome ʃæstose slæʃ bistopændʒ dolɑr, se mɑhee sevvom ʃɑnzdæh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr væ se mɑhe tʃɑhɑrome siohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr dær boʃke bud. miɑnɡine bæhɑje næfte opek dær se mɑh noxoste sɑle do hezɑro o do dær hær boʃkee nævædonoh slæʃ nuzdæh dolɑr bude æst. miɑnɡine bæhɑje in sæbæd dær sɑle do hezɑro o jek moʔɑdele dævɑzdæh slæʃ bistose, dær sɑle do hezɑr moʔɑdele ʃæst slæʃ bistohæft dolɑr, dær jek hezɑro nohsædo nævædonoh moʔɑdele tʃehelohæft slæʃ hivdæh dolɑr, dær jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt moʔɑdele bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh dolɑr væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft moʔɑdele ʃæstohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr dær boʃke bud. sæbæde næfte opek dærbærdɑrænde næft sæhrɑne bolænde ældʒæzɑjer, minɑj ændonezi, næfte sæbke bɑni nidʒerije, næfte sæbke æræbi æræbestɑn, næfte dobej emɑrɑt, tiɑdʒvɑnɑje venezuʔelɑ væ iste mose mekzik æst. sisædo hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ sædo ʃæstojek",
"text": "میانگین بهای نفت اوپک ، برنت دریای شمال و وست تگزاس در بازارهای جهان \n#\nوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/81 \n دبیرخانه سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک ) روز دوشنبه در وین اعلام \nکرد : میانگین بهای سبد نفت اوپک روز کاری پیش جمعه هر بشکه 08/24 دلار، \nوست تگزاس اینترمدیت 82/25 دلار و برنت دریای شمال 75/24 دلار اعلام شد. \n بر اساس اعلام این دبیرخانه بهای نفت اوپک روز جمعه نسبت به روز کاری \nپیش (پنجشنبه ) 11 سنت افزایش داشت و بهای نفت وست تگزاس نیز برای تحویل \nدر ماه اگوست 13 سنت و برنت دریای شمال 32 سنت کاهش داشته است. \n در بازار فروش الکترونیکی نیویورک نیز هر بشکه نفت خام وست تگزاس \nاینترمدیت برای تحویل در ماه اگوست 86/25 دلار و برای تحویل ماه سپتامبر \n75/25 دلار اعلام شد. \n بهای سبد نفت اوپک براساس واحد دلار در هربشکه در سی روز گذشته به شرح \nزیر بوده است: \nجمعه 10 می66/25 \nدوشنبه 13 می95/25 \nسه شنبه 14 می44/26 \nچهارشنبه 15 می45/25 \nپنجشنبه 16 می30/25 \nجمعه 17 می16/25 \nدوشنبه 20 می96/24 \nسه شنبه 21 می17/24 \nچهارشنبه 22 می27/24 \nپنجشنبه 23 می26/24 \nجمعه 24 می07/24 \nدوشنبه 27 می02/24 \nسه شنبه 28 می82/23 \nچهارشنبه 29 می97/23 \nپنجشنبه 30 می26/23 \nجمعه 31 می45/23 \nدوشنبه 3 ژوئن 37/23 \nسه شنبه 4 ژوئن 57/23 \nچهارشنبه 5 ژوئن 14/23 \nپنجشنبه 6 ژوئن 25/23 \nجمعه 7 ژوئن 02/23 \nدوشنبه 10 ژوئن 65/22 \nسه شنبه 11 ژوئن 46/22 \nچهارشنبه 12 ژوئن 64/22 \nپنجشنبه 13 ژوئن 38/23 \nجمعه 14 ژوئن 88/23 \nدوشنبه 17 ژوئن 18/24 \nسه شنبه 18 ژوئن 85/23 \nچهارشنبه 19 ژوئن 81/23 \nپنجشنبه 20 ژوئن 97/23 \n میانگین بهای سبد نفت اوپک در ماه دسامبر 2001 معادل 53/17 دلار در بشکه\n، در نوامبر 65/17 دلار، اکتبر معادل 64/19 دلار، سپتامبر 29/24 دلار، اوت \n46/24 دلار، ژوییه 73/23 دلار، ژوئن 10/26 دلار، مه 25/26 دلار، آوریل 38/24 \nدلار، مارس 70/23 دلار، فوریه 41/25 دلار و ژانویه 06/24 دلار بود. \n این میانگین در سه ماهه نخست سال 2001 معادل 36/24 دلار، سه ماهه دوم \n63/25 دلار، سه ماهه سوم 16/24 دلار و سه ماهه چهارم 38/18 دلار در بشکه \nبود. \n میانگین بهای نفت اوپک در سه ماه نخست سال 2002 در هر بشکه 99/19 دلار \nبوده است. \n میانگین بهای این سبد در سال 2001 معادل 12/23 ، در سال 2000 معادل \n60/27 دلار، در 1999 معادل 47/17 دلار، در 1998 معادل 28/12 دلار و در سال \n1997 معادل 68/18 دلار در بشکه بود. \n سبد نفت اوپک دربردارنده نفت صحران بلند الجزایر، مینای اندونزی، نفت \nسبک بانی نیجریه، نفت سبک عربی عربستان، نفت دوبی امارات، تیاجوانای \nونزوئلا و ایست موس مکزیک است. \n370/1436/161 \n\n "
} | miɑnɡine bæhɑje næfte opek, berente dæriɑje ʃomɑl væ væste teɡzɑs dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑn hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dæbirxɑne sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste ruze doʃænbe dær vijæn eʔlɑm kærd : miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek ruz kɑri piʃe dʒomʔe hær boʃkee sefr hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, væste teɡzɑs intræmædijæte hæʃtɑdodo slæʃ bistopændʒ dolɑr væ berente dæriɑje ʃomɑl hæftɑdopændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr eʔlɑm ʃod. bær æsɑse eʔlɑme in dæbirxɑne bæhɑje næfte opek ruze dʒomʔe næsæbte be ruze kɑri piʃ pændʒʃænbe pærɑntezbæste jɑzdæh sonnæt æfzɑjeʃ dɑʃt væ bæhɑje næfte væste teɡzɑs niz bærɑje tæhvil dær mɑh æɡuste sizdæh sonnæt væ berente dæriɑje ʃomɑle siodo sonnæt kɑheʃ dɑʃte æst. dær bɑzɑre foruʃe elekteroniki nijojork niz hær boʃke næfte xɑme væst teɡzɑs intræmædijæt bærɑje tæhvil dær mɑh æɡust hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ bistopændʒ dolɑr væ bærɑje tæhvile mɑh septɑmbre hæftɑdopændʒ slæʃ bistopændʒ dolɑr eʔlɑm ʃod. bæhɑje sæbæde næfte opek bæræsɑs vɑhede dolɑr dær hærbæʃæke dær si ruze ɡozæʃte be ʃærhe zir bude æst : dʒomʔe dæh mi ʃæstoʃeʃ slæʃ bistopændʒ doʃænbe sizdæh mi nævædopændʒ slæʃ bistopændʒ se ʃænbe tʃɑhɑrdæh mi tʃehelotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh mi tʃehelopændʒ slæʃ bistopændʒ pændʒʃænbe ʃɑnzdæh mi si slæʃ bistopændʒ dʒomʔe hivdæh mi ʃɑnzdæh slæʃ bistopændʒ doʃænbe bist mi nævædoʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe bistojek mi hivdæh slæʃ bistotʃɑhɑr tʃɑhɑrʃænbe bistodo mi bistohæft slæʃ bistotʃɑhɑr pændʒʃænbe bistose mi bistoʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dʒomʔe bistotʃɑhɑr mi sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr doʃænbe bistohæft mi sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe bistohæʃt mi hæʃtɑdodo slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe bistonoh mi nævædohæft slæʃ bistose pændʒʃænbe si mi bistoʃeʃ slæʃ bistose dʒomʔe siojek mi tʃehelopændʒ slæʃ bistose doʃænbe se ʒuʔene siohæft slæʃ bistose se ʃænbe tʃɑhɑr ʒuʔene pændʒɑhohæft slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe pændʒ ʒuʔene tʃɑhɑrdæh slæʃ bistose pændʒʃænbe ʃeʃ ʒuʔene bistopændʒ slæʃ bistose dʒomʔe hæft ʒuʔene sefr do slæʃ bistose doʃænbe dæh ʒuʔene ʃæstopændʒ slæʃ bistodo se ʃænbe jɑzdæh ʒuʔene tʃeheloʃeʃ slæʃ dævɑzdæh ʒuʔene ʃæstotʃɑhɑr slæʃ bistodo pændʒʃænbe sizdæh ʒuʔene siohæʃt slæʃ bistose dʒomʔe tʃɑhɑrdæh ʒuʔene hæʃtɑdohæʃt slæʃ bistose doʃænbe hivdæh ʒuʔene hidʒdæh slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe hidʒdæh ʒuʔene hæʃtɑdopændʒ slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ʒuʔene hæʃtɑdojek slæʃ bistose pændʒʃænbe bist ʒuʔene nævædohæft slæʃ bistose miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek dær mɑh desɑmbre do hezɑro o jek moʔɑdele pændʒɑhose slæʃ hivdæh dolɑr dær boʃke, dær novɑmbre ʃæstopændʒ slæʃ hivdæh dolɑr, oktobr moʔɑdele ʃæstotʃɑhɑr slæʃ nuzdæh dolɑr, septɑmbre bistonoh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, ute tʃeheloʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, ʒuije hæftɑdose slæʃ bistose dolɑr, ʒuʔene dæh slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, meh bistopændʒ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, ɑvrile siohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, mɑrse hæftɑd slæʃ bistose dolɑr, fevrije tʃehelojek slæʃ bistopændʒ dolɑr væ ʒɑnvije sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr bud. in miɑnɡin dær se mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o jek moʔɑdele sioʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, se mɑhe dovvome ʃæstose slæʃ bistopændʒ dolɑr, se mɑhee sevvom ʃɑnzdæh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr væ se mɑhe tʃɑhɑrome siohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr dær boʃke bud. miɑnɡine bæhɑje næfte opek dær se mɑh noxoste sɑle do hezɑro o do dær hær boʃkee nævædonoh slæʃ nuzdæh dolɑr bude æst. miɑnɡine bæhɑje in sæbæd dær sɑle do hezɑro o jek moʔɑdele dævɑzdæh slæʃ bistose, dær sɑle do hezɑr moʔɑdele ʃæst slæʃ bistohæft dolɑr, dær jek hezɑro nohsædo nævædonoh moʔɑdele tʃehelohæft slæʃ hivdæh dolɑr, dær jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt moʔɑdele bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh dolɑr væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft moʔɑdele ʃæstohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr dær boʃke bud. sæbæde næfte opek dærbærdɑrænde næft sæhrɑne bolænde ældʒæzɑjer, minɑj ændonezi, næfte sæbke bɑni nidʒerije, næfte sæbke æræbi æræbestɑn, næfte dobej emɑrɑt, tiɑdʒvɑnɑje venezuʔelɑ væ iste mose mekzik æst. sisædo hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ sædo ʃæstojek | میانگین بهای نفت اوپک ، برنت دریای شمال و وست تگزاس در بازارهای جهان
#
وین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/81
دبیرخانه سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک ) روز دوشنبه در وین اعلام
کرد : میانگین بهای سبد نفت اوپک روز کاری پیش جمعه هر بشکه 08/24 دلار،
وست تگزاس اینترمدیت 82/25 دلار و برنت دریای شمال 75/24 دلار اعلام شد.
بر اساس اعلام این دبیرخانه بهای نفت اوپک روز جمعه نسبت به روز کاری
پیش (پنجشنبه ) 11 سنت افزایش داشت و بهای نفت وست تگزاس نیز برای تحویل
در ماه اگوست 13 سنت و برنت دریای شمال 32 سنت کاهش داشته است.
در بازار فروش الکترونیکی نیویورک نیز هر بشکه نفت خام وست تگزاس
اینترمدیت برای تحویل در ماه اگوست 86/25 دلار و برای تحویل ماه سپتامبر
75/25 دلار اعلام شد.
بهای سبد نفت اوپک براساس واحد دلار در هربشکه در سی روز گذشته به شرح
زیر بوده است:
جمعه 10 می66/25
دوشنبه 13 می95/25
سه شنبه 14 می44/26
چهارشنبه 15 می45/25
پنجشنبه 16 می30/25
جمعه 17 می16/25
دوشنبه 20 می96/24
سه شنبه 21 می17/24
چهارشنبه 22 می27/24
پنجشنبه 23 می26/24
جمعه 24 می07/24
دوشنبه 27 می02/24
سه شنبه 28 می82/23
چهارشنبه 29 می97/23
پنجشنبه 30 می26/23
جمعه 31 می45/23
دوشنبه 3 ژوئن 37/23
سه شنبه 4 ژوئن 57/23
چهارشنبه 5 ژوئن 14/23
پنجشنبه 6 ژوئن 25/23
جمعه 7 ژوئن 02/23
دوشنبه 10 ژوئن 65/22
سه شنبه 11 ژوئن 46/22
چهارشنبه 12 ژوئن 64/22
پنجشنبه 13 ژوئن 38/23
جمعه 14 ژوئن 88/23
دوشنبه 17 ژوئن 18/24
سه شنبه 18 ژوئن 85/23
چهارشنبه 19 ژوئن 81/23
پنجشنبه 20 ژوئن 97/23
میانگین بهای سبد نفت اوپک در ماه دسامبر 2001 معادل 53/17 دلار در بشکه
، در نوامبر 65/17 دلار، اکتبر معادل 64/19 دلار، سپتامبر 29/24 دلار، اوت
46/24 دلار، ژوییه 73/23 دلار، ژوئن 10/26 دلار، مه 25/26 دلار، آوریل 38/24
دلار، مارس 70/23 دلار، فوریه 41/25 دلار و ژانویه 06/24 دلار بود.
این میانگین در سه ماهه نخست سال 2001 معادل 36/24 دلار، سه ماهه دوم
63/25 دلار، سه ماهه سوم 16/24 دلار و سه ماهه چهارم 38/18 دلار در بشکه
بود.
میانگین بهای نفت اوپک در سه ماه نخست سال 2002 در هر بشکه 99/19 دلار
بوده است.
میانگین بهای این سبد در سال 2001 معادل 12/23 ، در سال 2000 معادل
60/27 دلار، در 1999 معادل 47/17 دلار، در 1998 معادل 28/12 دلار و در سال
1997 معادل 68/18 دلار در بشکه بود.
سبد نفت اوپک دربردارنده نفت صحران بلند الجزایر، مینای اندونزی، نفت
سبک بانی نیجریه، نفت سبک عربی عربستان، نفت دوبی امارات، تیاجوانای
ونزوئلا و ایست موس مکزیک است.
370/1436/161
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: miɑnɡine bæhɑje næfte opek, berente dæriɑje ʃomɑl væ væste teɡzɑs dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑn hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dæbirxɑne sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste ruze doʃænbe dær vijæn eʔlɑm kærd : miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek ruz kɑri piʃe dʒomʔe hær boʃkee sefr hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, væste teɡzɑs intræmædijæte hæʃtɑdodo slæʃ bistopændʒ dolɑr væ berente dæriɑje ʃomɑl hæftɑdopændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr eʔlɑm ʃod. bær æsɑse eʔlɑme in dæbirxɑne bæhɑje næfte opek ruze dʒomʔe næsæbte be ruze kɑri piʃ pændʒʃænbe pærɑntezbæste jɑzdæh sonnæt æfzɑjeʃ dɑʃt væ bæhɑje næfte væste teɡzɑs niz bærɑje tæhvil dær mɑh æɡuste sizdæh sonnæt væ berente dæriɑje ʃomɑle siodo sonnæt kɑheʃ dɑʃte æst. dær bɑzɑre foruʃe elekteroniki nijojork niz hær boʃke næfte xɑme væst teɡzɑs intræmædijæt bærɑje tæhvil dær mɑh æɡust hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ bistopændʒ dolɑr væ bærɑje tæhvile mɑh septɑmbre hæftɑdopændʒ slæʃ bistopændʒ dolɑr eʔlɑm ʃod. bæhɑje sæbæde næfte opek bæræsɑs vɑhede dolɑr dær hærbæʃæke dær si ruze ɡozæʃte be ʃærhe zir bude æst : dʒomʔe dæh mi ʃæstoʃeʃ slæʃ bistopændʒ doʃænbe sizdæh mi nævædopændʒ slæʃ bistopændʒ se ʃænbe tʃɑhɑrdæh mi tʃehelotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh mi tʃehelopændʒ slæʃ bistopændʒ pændʒʃænbe ʃɑnzdæh mi si slæʃ bistopændʒ dʒomʔe hivdæh mi ʃɑnzdæh slæʃ bistopændʒ doʃænbe bist mi nævædoʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe bistojek mi hivdæh slæʃ bistotʃɑhɑr tʃɑhɑrʃænbe bistodo mi bistohæft slæʃ bistotʃɑhɑr pændʒʃænbe bistose mi bistoʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dʒomʔe bistotʃɑhɑr mi sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr doʃænbe bistohæft mi sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe bistohæʃt mi hæʃtɑdodo slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe bistonoh mi nævædohæft slæʃ bistose pændʒʃænbe si mi bistoʃeʃ slæʃ bistose dʒomʔe siojek mi tʃehelopændʒ slæʃ bistose doʃænbe se ʒuʔene siohæft slæʃ bistose se ʃænbe tʃɑhɑr ʒuʔene pændʒɑhohæft slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe pændʒ ʒuʔene tʃɑhɑrdæh slæʃ bistose pændʒʃænbe ʃeʃ ʒuʔene bistopændʒ slæʃ bistose dʒomʔe hæft ʒuʔene sefr do slæʃ bistose doʃænbe dæh ʒuʔene ʃæstopændʒ slæʃ bistodo se ʃænbe jɑzdæh ʒuʔene tʃeheloʃeʃ slæʃ dævɑzdæh ʒuʔene ʃæstotʃɑhɑr slæʃ bistodo pændʒʃænbe sizdæh ʒuʔene siohæʃt slæʃ bistose dʒomʔe tʃɑhɑrdæh ʒuʔene hæʃtɑdohæʃt slæʃ bistose doʃænbe hivdæh ʒuʔene hidʒdæh slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe hidʒdæh ʒuʔene hæʃtɑdopændʒ slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ʒuʔene hæʃtɑdojek slæʃ bistose pændʒʃænbe bist ʒuʔene nævædohæft slæʃ bistose miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek dær mɑh desɑmbre do hezɑro o jek moʔɑdele pændʒɑhose slæʃ hivdæh dolɑr dær boʃke, dær novɑmbre ʃæstopændʒ slæʃ hivdæh dolɑr, oktobr moʔɑdele ʃæstotʃɑhɑr slæʃ nuzdæh dolɑr, septɑmbre bistonoh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, ute tʃeheloʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, ʒuije hæftɑdose slæʃ bistose dolɑr, ʒuʔene dæh slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, meh bistopændʒ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, ɑvrile siohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, mɑrse hæftɑd slæʃ bistose dolɑr, fevrije tʃehelojek slæʃ bistopændʒ dolɑr væ ʒɑnvije sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr bud. in miɑnɡin dær se mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o jek moʔɑdele sioʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr, se mɑhe dovvome ʃæstose slæʃ bistopændʒ dolɑr, se mɑhee sevvom ʃɑnzdæh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr væ se mɑhe tʃɑhɑrome siohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr dær boʃke bud. miɑnɡine bæhɑje næfte opek dær se mɑh noxoste sɑle do hezɑro o do dær hær boʃkee nævædonoh slæʃ nuzdæh dolɑr bude æst. miɑnɡine bæhɑje in sæbæd dær sɑle do hezɑro o jek moʔɑdele dævɑzdæh slæʃ bistose, dær sɑle do hezɑr moʔɑdele ʃæst slæʃ bistohæft dolɑr, dær jek hezɑro nohsædo nævædonoh moʔɑdele tʃehelohæft slæʃ hivdæh dolɑr, dær jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt moʔɑdele bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh dolɑr væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft moʔɑdele ʃæstohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr dær boʃke bud. sæbæde næfte opek dærbærdɑrænde næft sæhrɑne bolænde ældʒæzɑjer, minɑj ændonezi, næfte sæbke bɑni nidʒerije, næfte sæbke æræbi æræbestɑn, næfte dobej emɑrɑt, tiɑdʒvɑnɑje venezuʔelɑ væ iste mose mekzik æst. sisædo hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ sædo ʃæstojek",
"role": "user"
},
{
"content": "میانگین بهای نفت اوپک ، برنت دریای شمال و وست تگزاس در بازارهای جهان \n#\nوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/81 \n دبیرخانه سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک ) روز دوشنبه در وین اعلام \nکرد : میانگین بهای سبد نفت اوپک روز کاری پیش جمعه هر بشکه 08/24 دلار، \nوست تگزاس اینترمدیت 82/25 دلار و برنت دریای شمال 75/24 دلار اعلام شد. \n بر اساس اعلام این دبیرخانه بهای نفت اوپک روز جمعه نسبت به روز کاری \nپیش (پنجشنبه ) 11 سنت افزایش داشت و بهای نفت وست تگزاس نیز برای تحویل \nدر ماه اگوست 13 سنت و برنت دریای شمال 32 سنت کاهش داشته است. \n در بازار فروش الکترونیکی نیویورک نیز هر بشکه نفت خام وست تگزاس \nاینترمدیت برای تحویل در ماه اگوست 86/25 دلار و برای تحویل ماه سپتامبر \n75/25 دلار اعلام شد. \n بهای سبد نفت اوپک براساس واحد دلار در هربشکه در سی روز گذشته به شرح \nزیر بوده است: \nجمعه 10 می66/25 \nدوشنبه 13 می95/25 \nسه شنبه 14 می44/26 \nچهارشنبه 15 می45/25 \nپنجشنبه 16 می30/25 \nجمعه 17 می16/25 \nدوشنبه 20 می96/24 \nسه شنبه 21 می17/24 \nچهارشنبه 22 می27/24 \nپنجشنبه 23 می26/24 \nجمعه 24 می07/24 \nدوشنبه 27 می02/24 \nسه شنبه 28 می82/23 \nچهارشنبه 29 می97/23 \nپنجشنبه 30 می26/23 \nجمعه 31 می45/23 \nدوشنبه 3 ژوئن 37/23 \nسه شنبه 4 ژوئن 57/23 \nچهارشنبه 5 ژوئن 14/23 \nپنجشنبه 6 ژوئن 25/23 \nجمعه 7 ژوئن 02/23 \nدوشنبه 10 ژوئن 65/22 \nسه شنبه 11 ژوئن 46/22 \nچهارشنبه 12 ژوئن 64/22 \nپنجشنبه 13 ژوئن 38/23 \nجمعه 14 ژوئن 88/23 \nدوشنبه 17 ژوئن 18/24 \nسه شنبه 18 ژوئن 85/23 \nچهارشنبه 19 ژوئن 81/23 \nپنجشنبه 20 ژوئن 97/23 \n میانگین بهای سبد نفت اوپک در ماه دسامبر 2001 معادل 53/17 دلار در بشکه\n، در نوامبر 65/17 دلار، اکتبر معادل 64/19 دلار، سپتامبر 29/24 دلار، اوت \n46/24 دلار، ژوییه 73/23 دلار، ژوئن 10/26 دلار، مه 25/26 دلار، آوریل 38/24 \nدلار، مارس 70/23 دلار، فوریه 41/25 دلار و ژانویه 06/24 دلار بود. \n این میانگین در سه ماهه نخست سال 2001 معادل 36/24 دلار، سه ماهه دوم \n63/25 دلار، سه ماهه سوم 16/24 دلار و سه ماهه چهارم 38/18 دلار در بشکه \nبود. \n میانگین بهای نفت اوپک در سه ماه نخست سال 2002 در هر بشکه 99/19 دلار \nبوده است. \n میانگین بهای این سبد در سال 2001 معادل 12/23 ، در سال 2000 معادل \n60/27 دلار، در 1999 معادل 47/17 دلار، در 1998 معادل 28/12 دلار و در سال \n1997 معادل 68/18 دلار در بشکه بود. \n سبد نفت اوپک دربردارنده نفت صحران بلند الجزایر، مینای اندونزی، نفت \nسبک بانی نیجریه، نفت سبک عربی عربستان، نفت دوبی امارات، تیاجوانای \nونزوئلا و ایست موس مکزیک است. \n370/1436/161 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", særhænɡ \" æli zæmɑni \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ezhɑr kærd : hæfte niruje entezɑmie emsɑl bɑ ʃoʔɑre « eqtedɑre polis dær sɑje mærdomdɑri, qɑnunmædɑri væ ruzɑmædi » bɑ bærnɑmehɑjee moxtælef dær ʃæhærbɑbæk ɡerɑmi dɑʃte miʃævæd. vej hædæf æz bozorɡdɑʃte hæfte niruje entezɑmi rɑ enʔekɑse æmælkærde sɑlɑne væ tælɑʃe mozɑʔæf dær bærqærɑrie næzm væ enzebɑte omumi væ mobɑreze bɑ dʒærɑʔem onvɑn kærd væ ɡoft : eqtedɑre polis be mæʔnɑje motevæssel ʃodæn be zur væ edʒbɑr nist, bælke zæmɑnie eqtedɑre polise sɑbet miʃævæd ke næzde mærdome mæhbub væ moʔtæmed bɑʃæd. zæmɑni tæsrih kærd : zæmɑnie mitævɑn æz mærdom entezɑre ræʔɑjæte qævɑnin rɑ dɑʃt ke motevællijɑne edʒrɑje qɑnune xod moqærrærɑt rɑ ræʔɑjæt konænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhærbɑbæke bærɡozɑrie sobhɡɑhe moʃtæræk, dʒælæsɑte porseʃ væ pɑsox, soxænrɑni væ dʒælæsɑte todʒihi dær mædɑres væ mæsɑdʒed, didɑr bɑ xɑnevɑdehɑjee ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn rɑ æz mohemtærine bærnɑmehɑjee hæfte nɑdʒɑ dær ʃæhærbɑbæk onvɑn kærd. zæmɑnie xɑter neʃɑn kærd : bærɡozɑrie neʃæst bɑ ettehɑdijehɑjee senfi, bærnɑmehɑjee værzeʃi væ erɑʔe xædæmɑte pezeʃkie rɑjɡɑn be bimɑrɑn æz diɡære bærnɑmehɑjee ine hæfte dær ʃæhærbɑbæk æst.",
"text": " ،سرهنگ \"علي زماني\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، اظهار کرد: هفته نيروي انتظامي امسال با شعار«اقتدار پليس در سايه مردمداري، قانونمداري و روزآمدي» با برنامههاي مختلف در شهربابک گرامي داشته ميشود. وي هدف از بزرگداشت هفته نيروي انتظامي را انعکاس عملکرد سالانه و تلاش مضاعف در برقراري نظم و انضباط عمومي و مبارزه با جرائم عنوان کرد و گفت: اقتدار پليس به معناي متوسل شدن به زور و اجبار نيست، بلکه زماني اقتدار پليس ثابت ميشود که نزد مردم محبوب و معتمد باشد. زماني تصريح کرد: زماني ميتوان از مردم انتظار رعايت قوانين را داشت که متوليان اجراي قانون خود مقررات را رعايت کنند. فرمانده انتظامي شهربابک برگزاري صبحگاه مشترک، جلسات پرسش و پاسخ، سخنراني و جلسات توجيهي در مدارس و مساجد، ديدار با خانوادههاي شهدا و ايثارگران را از مهمترين برنامههاي هفته ناجا در شهربابک عنوان کرد. زماني خاطر نشان کرد: برگزاري نشست با اتحاديههاي صنفي، برنامههاي ورزشي و ارائه خدمات پزشکي رايگان به بيماران از ديگر برنامههاي اين هفته در شهربابک است."
} | , særhænɡ " æli zæmɑni " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ezhɑr kærd : hæfte niruje entezɑmie emsɑl bɑ ʃoʔɑre « eqtedɑre polis dær sɑje mærdomdɑri, qɑnunmædɑri væ ruzɑmædi » bɑ bærnɑmehɑjee moxtælef dær ʃæhærbɑbæk ɡerɑmi dɑʃte miʃævæd. vej hædæf æz bozorɡdɑʃte hæfte niruje entezɑmi rɑ enʔekɑse æmælkærde sɑlɑne væ tælɑʃe mozɑʔæf dær bærqærɑrie næzm væ enzebɑte omumi væ mobɑreze bɑ dʒærɑʔem onvɑn kærd væ ɡoft : eqtedɑre polis be mæʔnɑje motevæssel ʃodæn be zur væ edʒbɑr nist, bælke zæmɑnie eqtedɑre polise sɑbet miʃævæd ke næzde mærdome mæhbub væ moʔtæmed bɑʃæd. zæmɑni tæsrih kærd : zæmɑnie mitævɑn æz mærdom entezɑre ræʔɑjæte qævɑnin rɑ dɑʃt ke motevællijɑne edʒrɑje qɑnune xod moqærrærɑt rɑ ræʔɑjæt konænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhærbɑbæke bærɡozɑrie sobhɡɑhe moʃtæræk, dʒælæsɑte porseʃ væ pɑsox, soxænrɑni væ dʒælæsɑte todʒihi dær mædɑres væ mæsɑdʒed, didɑr bɑ xɑnevɑdehɑjee ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn rɑ æz mohemtærine bærnɑmehɑjee hæfte nɑdʒɑ dær ʃæhærbɑbæk onvɑn kærd. zæmɑnie xɑter neʃɑn kærd : bærɡozɑrie neʃæst bɑ ettehɑdijehɑjee senfi, bærnɑmehɑjee værzeʃi væ erɑʔe xædæmɑte pezeʃkie rɑjɡɑn be bimɑrɑn æz diɡære bærnɑmehɑjee ine hæfte dær ʃæhærbɑbæk æst. | ،سرهنگ "علي زماني" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، اظهار کرد: هفته نيروي انتظامي امسال با شعار«اقتدار پليس در سايه مردمداري، قانونمداري و روزآمدي» با برنامههاي مختلف در شهربابک گرامي داشته ميشود. وي هدف از بزرگداشت هفته نيروي انتظامي را انعکاس عملکرد سالانه و تلاش مضاعف در برقراري نظم و انضباط عمومي و مبارزه با جرائم عنوان کرد و گفت: اقتدار پليس به معناي متوسل شدن به زور و اجبار نيست، بلکه زماني اقتدار پليس ثابت ميشود که نزد مردم محبوب و معتمد باشد. زماني تصريح کرد: زماني ميتوان از مردم انتظار رعايت قوانين را داشت که متوليان اجراي قانون خود مقررات را رعايت کنند. فرمانده انتظامي شهربابک برگزاري صبحگاه مشترک، جلسات پرسش و پاسخ، سخنراني و جلسات توجيهي در مدارس و مساجد، ديدار با خانوادههاي شهدا و ايثارگران را از مهمترين برنامههاي هفته ناجا در شهربابک عنوان کرد. زماني خاطر نشان کرد: برگزاري نشست با اتحاديههاي صنفي، برنامههاي ورزشي و ارائه خدمات پزشکي رايگان به بيماران از ديگر برنامههاي اين هفته در شهربابک است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , særhænɡ \" æli zæmɑni \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ezhɑr kærd : hæfte niruje entezɑmie emsɑl bɑ ʃoʔɑre « eqtedɑre polis dær sɑje mærdomdɑri, qɑnunmædɑri væ ruzɑmædi » bɑ bærnɑmehɑjee moxtælef dær ʃæhærbɑbæk ɡerɑmi dɑʃte miʃævæd. vej hædæf æz bozorɡdɑʃte hæfte niruje entezɑmi rɑ enʔekɑse æmælkærde sɑlɑne væ tælɑʃe mozɑʔæf dær bærqærɑrie næzm væ enzebɑte omumi væ mobɑreze bɑ dʒærɑʔem onvɑn kærd væ ɡoft : eqtedɑre polis be mæʔnɑje motevæssel ʃodæn be zur væ edʒbɑr nist, bælke zæmɑnie eqtedɑre polise sɑbet miʃævæd ke næzde mærdome mæhbub væ moʔtæmed bɑʃæd. zæmɑni tæsrih kærd : zæmɑnie mitævɑn æz mærdom entezɑre ræʔɑjæte qævɑnin rɑ dɑʃt ke motevællijɑne edʒrɑje qɑnune xod moqærrærɑt rɑ ræʔɑjæt konænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhærbɑbæke bærɡozɑrie sobhɡɑhe moʃtæræk, dʒælæsɑte porseʃ væ pɑsox, soxænrɑni væ dʒælæsɑte todʒihi dær mædɑres væ mæsɑdʒed, didɑr bɑ xɑnevɑdehɑjee ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn rɑ æz mohemtærine bærnɑmehɑjee hæfte nɑdʒɑ dær ʃæhærbɑbæk onvɑn kærd. zæmɑnie xɑter neʃɑn kærd : bærɡozɑrie neʃæst bɑ ettehɑdijehɑjee senfi, bærnɑmehɑjee værzeʃi væ erɑʔe xædæmɑte pezeʃkie rɑjɡɑn be bimɑrɑn æz diɡære bærnɑmehɑjee ine hæfte dær ʃæhærbɑbæk æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " ،سرهنگ \"علي زماني\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، اظهار کرد: هفته نيروي انتظامي امسال با شعار«اقتدار پليس در سايه مردمداري، قانونمداري و روزآمدي» با برنامههاي مختلف در شهربابک گرامي داشته ميشود. وي هدف از بزرگداشت هفته نيروي انتظامي را انعکاس عملکرد سالانه و تلاش مضاعف در برقراري نظم و انضباط عمومي و مبارزه با جرائم عنوان کرد و گفت: اقتدار پليس به معناي متوسل شدن به زور و اجبار نيست، بلکه زماني اقتدار پليس ثابت ميشود که نزد مردم محبوب و معتمد باشد. زماني تصريح کرد: زماني ميتوان از مردم انتظار رعايت قوانين را داشت که متوليان اجراي قانون خود مقررات را رعايت کنند. فرمانده انتظامي شهربابک برگزاري صبحگاه مشترک، جلسات پرسش و پاسخ، سخنراني و جلسات توجيهي در مدارس و مساجد، ديدار با خانوادههاي شهدا و ايثارگران را از مهمترين برنامههاي هفته ناجا در شهربابک عنوان کرد. زماني خاطر نشان کرد: برگزاري نشست با اتحاديههاي صنفي، برنامههاي ورزشي و ارائه خدمات پزشکي رايگان به بيماران از ديگر برنامههاي اين هفته در شهربابک است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", æmiræbbɑse hovejdɑ jeki æz redʒɑle æsre pæhlævist ke dær moqɑjese bɑ diɡær ʃæxsijæthɑje hæm tærɑze xod dær dærbɑre pæhlævi særneveʃte motæfɑveti pejdɑ kærd. zæmɑni ke æʔzɑje xɑndɑne pæhlævi væ særɑne bolænde pɑje reʒime hærkodɑm be ɡuʃei æz donjɑ færɑr kærdænd, hovejdɑ ɑli tærin mæqɑmi bud ke dær keʃvær mɑnæd. ælbætte in mɑndæne næ æz sære extijɑr bælke æz sære edʒbɑr bud. mohæmmædrezɑʃɑh dær mɑhhɑje pɑjɑni sæltænætæʃ væ bæʔd æz koʃtɑre hivdæh ʃæhrivær, dærsædæd bærɑmæd tɑ bærɑje zɑhersɑzi væ neʃɑn dɑdæne eslɑhɑt dær keʃvære bærxi særɑne hokumæt ke nefræte omumi æz ɑnhɑ vodʒud dɑʃt, dæstɡir væ zendɑni konæd. vej behæmrɑh neʔmætollɑh næsiri dæstɡir ʃod væ bæʔd æz piruzi enqelɑb dʒozvje mæqɑmɑti budænd ke dɑdɡɑhi væ eʔdɑm ʃodænd. hɑle bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl æz pɑjɑne omre hovejdɑ, bærxi æz tæriqe bærdʒæste kærdæne dorɑne noxostvæziri vej væ inke mɑjmælæke xɑssi nædɑʃte dærsædæde tæthire dorɑne pæhlævi hæstænd. æɡærtʃe hovejdɑ xod dær zæmɑne ʃɑh bɑzdɑʃt væ zendɑni ʃod væ hæmin neʃɑne nefræte omumi æz vej æst æmmɑ bɑ særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ettefɑqɑt rox dɑde dær dorɑne vej, tælɑʃ mikonænd hovejdɑ rɑ jek siɑsætæmædɑree xube tærbijætʃodeje dorɑne pæhlævi dʒelve dæhænd. sejjed æmir mæki pæʒuheʃɡære tɑrixe moʔɑsere irɑn dær jɑddɑʃti bee do mæsʔæle dær rɑbete bɑ ʃæxsijæte hovejdɑ pɑsox dɑde æst. ævvæl inke ɑiɑ vɑqeʔæn ædʒnɑs dær doree sizdæh sɑle sædɑræte u ɡerɑn næʃode bud væ diɡæri inke hovejdɑ tæmɑm dɑrɑi æʃe jek pejkɑn bude æst! æmir æbbɑs mæmduh pærɑntezbæste hovejdɑ pæs æz koʃte ʃodæne hæsænæli mænsur æz bæhmæne sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelose tɑ mordɑde jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ beonvɑne noxoste væzire tʃɑkermæneʃ mohæmmædrezɑʃɑh, tulɑni tærin dore noxoste væziri tɑrixe irɑn rɑ be xod extesɑs dɑd. dær sɑlhɑje æxir ɡoftɑrhɑ væ næzærɑti dær xosuse neɡɑh eqtesɑdi u be sɑxtɑre tæværromi keʃvær erɑʔe miʃævæd ke dærmæqɑme tæthire ust. hæmtʃenin dɑstɑnhɑi dærbɑre sɑdee zisti væ hættɑ jækæræneɡi edʒtemɑʔi u besuræte kɑmelæn hesɑb ʃode bærpɑje didɡɑh nofuzi opozisijone mætræh miʃævæd ke mosællæmæn mibɑjest bænɑ be æsnɑde modʒud ke xod æz dærune sɑxtɑre æmnijæti mæhɑfele ettelɑʔɑti ɑn ruz bedæst ɑmæde æst, be en pærdɑxt væ betævɑn dær rɑstɑje ʃæffɑfe sɑzi tɑrixe moʔɑsere keʃvær ɡɑmhɑje moʔæsseri bærdɑʃt. hovejdɑ, pedæræʃ hæbib ællɑh ejn ælmælæk væ mɑdæræʃ æfsærolmoluk nætidʒeje ezzæte ældovæle, tænhɑ xɑhære tæni nɑseroddin ʃɑh bud. hæbibollɑh ejne ælmælæk hæm rɑh pedær rɑ dær piʃ ɡereft væ be sælke bæhɑiɑn pejvæst væ æz tæræfdɑrɑne æbbɑs æfændi ʃod. æmir æbbɑse do sɑle bud ke pedæræʃ be onvɑne sære konsule irɑn dær dæmeʃqe mænsub væ xɑnevɑdeɡi be ɑndʒɑ ræftænd. dær æsnɑde sɑvɑk dær xosuse dʒælæse mænzele doktor mæhmude hesɑbi : be ʃomɑree jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ sisædo bistodo tɑrixe nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃehelose pærɑntezbæste dærbɑre bæhɑi budæne hovejdɑ mixɑnim : \". \" æmmɑ pæs æz tej tʃænd sɑli æz noxoste væziri u, dær mædʒmuʔe hæme motevædʒdʒe næzdiki hovejdɑ be ʃɑh ʃodænd væ etɑʔæt væ tæslime bitʃonvætʃærɑje vej næsæbte be ʃæxse ævvæle mæmlekæte montædʒ be tæsbite sædɑræte u tɑ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ɡærdid tɑ bær æsɑse neɡɑh poroʒee mehværi tæʔrif ʃode æz tæræfe leʒe færɑmɑsunæri vɑbæste be ɑnsuje mærzhɑ mæsʔulijæte mohævvæle rɑ tæmɑm væ kæmɑl be pɑjɑn beresɑnæd ke tɑ hædde zjɑdi niz tofiq jɑft væ ærse edʒrɑi keʃvær rɑ dær hozee besijɑr ɡostærde ʔi bedæst æjɑdi leʒhɑje færɑmɑsunæri væ æhzɑbe færmɑjʃi vɑbæste vɑɡozɑr kærd. dære dorɑne noxostvæziri hovejdɑ ettefɑqɑte zjɑd væ moxtælefi be eʃkɑle xɑs dær zæmine hɑje eqtesɑdi, sijɑsæte xɑredʒi væ dɑxeli væ hættɑ rujdɑd hɑje nezɑmi be voquʔ pejvæst ɑntʃenɑnke ke bɑztɑbe ɡoruhi væ ræsɑne ʔi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dær pej dɑʃt. dær kenɑr mæsɑʔele foqælzekr, bɑ tæzriqe dolɑrhɑje hɑsel æz foruʃe næft væ sorʔæt bæxʃidæn be vɑredɑte kɑlɑhɑje moxtælef dær dɑxele keʃvær, piɑmæde æfzɑjeʃe tæværrome kɑlɑhɑje mæsræfi dʒɑri væ niz særmɑjei rɑ dær keʃvær idʒɑd kærd ke xod bɑʔese hodʒum væ æfzɑjeʃe mohɑdʒeræt æz rustɑhɑ be ʃæhrhɑ ʃod væ xod ʃoruʔi bær tæværrome entezɑri dʒɑmeʔe be xosus dær ʃæhrhɑje bozorɡ mesle pɑjtæxt rɑ næmɑjɑn sɑxt ke dær edɑme ɑn roʃde hæddeæksæri hæzinee kɑlɑhɑ, xædæmɑt væ qejmæte mæskæn rɑ dær pej dɑʃt. in tæsmimɑt ælɑve bær moxɑlefæthɑje dærune hokumæti, bɑztɑbe xɑredʒi ɡostærdei rɑ niz dær pej dɑʃt ke dær xod mædʒlese ʃorɑje melli, bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese næsæbte be in mæsɑʔel vɑkoneʃ hɑje tondi æz xod neʃɑn dɑdænd. æsædollɑh æʔlæm dær ketɑbe xɑterɑte xod dærbɑre ɡerɑni ruberuʃde hɑsel æz modirijæte hovejdɑ miɡujæd : « dær tɑbestɑne jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo, besjɑri æz ænvɑʔe mævɑdde qæzɑi kæmjɑb ʃode væ æɡær hæm jɑft miʃod bɑ qejmæti tʃænd dæh bærɑbæri be foruʃ miresid. dær mɑhhɑje noxoste sɑle pændʒɑhose nɑn hæm pejdɑ nemiʃod væ hovejdɑ hæmvɑre eʔlɑm mikærd ke mɑ dær « æsre tælɑi » besær miberim ». u hæmtʃenin dær xɑterɑte bistose færværdine jek hezɑro sisædo pændʒɑhose xod minevisæd : « berɑketbɑz be ʃɑh berɑketbæste ærz kærdæm moteæʔssefɑne dær dɑxele be vɑsete qeflæte motesæddiɑne næ ɡuʃt dær dæstræse mærdom æst næ ʃekær, næ ɡuʃte morq væ mærdome xejli nɑrɑzi hæstænd væ in sæhih nist. ɑxær tʃerɑ in piʃbinihɑ rɑ nemikonænd? hæme tʃiz hæm ɡerɑn ʃode. tæʔædʒdʒob æst ke ʃɑhænʃɑhe tæmɑm ɡuʃ kærdænd væli hæmɑntor ke tʃeʃmeʃɑn rɑ ruje hæm ɡozɑʃte budænd æslæne bɑz nækærdænd væ jek kælæme dʒævɑb nædɑdænd. bæræsɑs ɑmɑre bɑnke mærkæzi, dær sɑle pændʒɑhose edʒɑrebæhɑje mæskæn dær tehrɑne divist dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ mævɑdde qæzɑi bɑ ɡerɑni si dærsædi hæmrɑh ʃodænd. ɡerɑni dær in dorɑn be hæddi bohrɑni bud ke dær notqe eftetɑhije mædʒlese bist væ tʃɑhɑrom bæhse æfzɑjeʃe qejmæthɑ væ mobɑreze bɑ ɡerɑnforuʃi jeki æz mæsɑʔele ruz væ mehværi ɑn zæmɑn bud. æʔlæm dær ruzneveʃte hivdæh esfænd mɑhe jek hezɑro sisædo tʃehelohæft niz minevisæd : ʃæræfjɑbi ʃɑh rɑ dær dʒærijɑne tæhævvolɑte æxir qærɑr dɑdæm væ tʃænd nokte rɑ mætræh sɑxtæm ke u rɑ nɑrɑhæt sɑxt. ɡoftæm do bærɑbær ʃodæne ɑbbæhɑ mæmlekæt rɑ ɑʃofte kærde æst. ɑsfɑlte xiɑbɑnhɑ dær hɑl æz hæm pɑʃideɡist, fesɑde kɑrmændɑne ɡomrok ro be ɡostæreʃ æst væ eʔtebɑrɑte bɑnki mæhdud ʃode væ ʃerkæthɑje zjɑdi ro be værʃekæsteɡi mirævænd. dæste ɑxær dærbɑre bohrɑne mɑli dɑneʃɡɑhhɑ be u hoʃdɑr dɑdæm. ʃɑhe nɑɡæhɑn æz dʒɑ dær ræft væ mærɑ morede hæmle qærɑr dɑd væ ɡoft : væqti puli be dæstemɑn nemiresæd tʃe mitævɑnim bokonim? pɑsox dɑdæm hær bɑr ke tævædʒdʒoh æʔlɑhæzræt rɑ be kæmbude pul dʒælb kærdeæm. pɑsoxe in bude ke in tor nist. dolæt be ændɑzee kɑfi pul dær extijɑr dɑræd væ ɡozɑreʃhɑje mæn nɑdorost æst. æmmɑ hæmin diruz bud ke æʔlɑhæzræt dærbɑre velxærdʒihɑje ʃerkæte næft dær zæmine petroʃimi sohbæt kærdænd. tʃænd ruze bæʔd æsædollɑh æʔlæm dær bistohæft esfænd hæmin sɑl tæzækore xod rɑ tædʒdid mikonæd væ dær ʃærhe in tæzækor dær ruzneveʃte xod minevisæd : « ʃæræfjɑbi... e jek bɑre diɡær mozue æfzɑjeʃe ɑbbæhɑ rɑ mætræh kærdæm, ʃɑh ɡoft : tɑ kej mærdom mitævɑnænd æz tʃizhɑje mædʒdʒɑni estefɑde konænd? piʃræft, pul mixɑhæd. pɑsox dɑdæm æfzɑjeʃe hæftɑd dærsædi qejmæthɑ piʃræft nist, bælke fæqæt biedɑlætist... e ɡɑhi bieʔtenɑi u mærɑ ɑzɑr midæhæd væ nɑtʃɑr miʃævæm ruze bæʔd mætlæb rɑ modʒæddædæn mætræh konæm. tɑ kej mitævɑnim be mærdom væ nijɑzhɑjeʃɑn bitævædʒdʒohi konim? \" kejhɑn dær ʃomɑre bistose færværdine jek hezɑro sisædo tʃehel minevisæd : æxiræn bærɑje tæsbite ozɑʔe eqtesɑdi keʃvær bærnɑmehɑi tærh ʃode æst væ dolæte ʔomidvɑr æst bɑ edʒrɑje in tærhhɑ betævɑnæd qejmæthɑ rɑ dær jek sæth qærɑr dæhæd væ æz nævæsɑne ʃædide qejmæthɑ dʒoloɡiri konæd. dær edʒrɑje in æmr tætbiqe ærze væ tæqɑzɑe jek æsle mohem be ʃomɑr mirævæd, ædæme entebɑqe ærze væ tæqɑzɑ be xosus dær morede mæskæne biʃ æz sɑjere omur be tʃeʃm mixord. be ellæte tæqɑzɑje biʃ æz ærze kerɑje mæskæn dær hæme keʃvær be xosus dær tehrɑn be væzʔe bisɑbeqei æfzɑjeʃ jɑft væ hæzine mæskæn ke tebqee ɑmɑre bɑnke melli dær jek hezɑro sisædo pɑnzdæh mosɑvi sæd bud be se hezɑro ʃeʃsæd dær sɑle sioʃeʃ resid. dær edɑme in ɡozɑreʃ mixɑnim : ʃæk nist ke dær in moddæte bistojek sɑl dærɑmæde æfrɑde sioʃeʃ bærɑbær næʃode æst væ nɑtʃɑr hæzine mæskæn bærɑje omum be suræte jek xærdʒe tævɑnfærsɑ dærɑmæde æst. emruz dær tehrɑne næzdik ʃæst hezɑr xɑnee xɑli vodʒud dɑræd ke bedune moʃtæri mɑnde æst bɑ in hæme kæmi dærɑmæd væ ɡerɑni kerɑjehɑ mɑneʔ æz in æst ke kæsɑni ke æz læhɑze mæskæn dær mæziqe hæstænd betævɑnænd dær in sɑxtemɑnhɑ soknɑ ɡozinænd. « ærdæʃire zɑhedi » væzire omure xɑredʒe kɑbinee hovejdɑ dær ebhɑmzodɑi æz tʃerɑi tulɑni ʃodæne moddæte noxoste væziri æmir æbbɑse hovejdɑ miɡujæd : « dær in dorɑn, eqtesɑde keʃvære besijɑr ɑʃofte bud væ nemitævɑn dælili bærɑje mɑndɡɑri in dolæte pejdɑ kærd, mæɡær rævɑbete xɑsse vej bɑ ʃæxse ʃɑh. væ hær ɑntʃe ke ɑnhɑ bærɑje dʒælbe rezɑjæte keʃværhɑje hɑmi sæltænæt mixɑstænd færɑhæm mikærd. æz ænvɑʔe vɑmhɑ væ bæxʃeʃhɑje mɑli be keʃværhɑje moxtælef ɡerefte tɑ fesɑdhɑje mɑli dærbɑriɑn, bedune tævædʒdʒoh be tæværrom væ ɡerɑni dʒɑri dær keʃvær. æmmɑ jeki æz nokɑte mohemme in bæhs dær xosuse ævɑme færibi væ tævɑzoʔe zɑheri vej dær edʒtemɑʔ væ neɡɑh ɑme mærdom be hævɑjdɑ bude ke erɑʔe sænæde ʃomɑre siose hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ bist he pændʒ moværrexe noh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ xɑli æz lotf nemibɑʃæd : \" sɑʔæte dæh ruze hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ rɑnænde ɑqɑje noxoste væzire benɑme forutæn dær mædʒlese sænɑ be tore xosusi ezhɑr dɑʃt mæn æz tæzɑhor væ ævɑme færibi ɑqɑje noxoste væzire xæste ʃodeæm, nɑmborde dodæstɡɑh kɑdilɑk dɑræd ɑnhɑ rɑ dær edɑre ɡozɑʃte væ æz otomobile pejkɑn estefɑde minæmɑjæd væ ɑn hæm be in næhv ke xodæʃ poʃte færmɑn mineʃinæd væ rɑnænde bɑjæd bɑ jek dæstɡɑh pejkɑne diɡær donbɑlæʃ hærekæt konæd... e \" mæʔruf æst ke hovejdɑ dær dɑdɡɑh enqelɑb dærbɑre æmælkærde xod be qɑzi miɡujæd : kæhe ettefɑqæn bænɑ be revɑjæti niz æz u porsidænd ke tʃetor tʃenin hærfi mizæni.. to tæværrom rɑ æz sefr. se dærsæd dær ærze sizdæh sɑl be bistopændʒ dærsæde resɑndi. qejmæte qæzɑ væ mæskæne bistopændʒ bærɑbær ʃode. hovejdɑ miɡujæd : deqqæt konid : mæn qæzɑ væ melk rɑ næɡoftæm. mæn xodkɑr rɑ ɡoftæm. tʃon kæsi dærs nemixɑnd, kæsi xodkɑr nemixærid. mɑ bɑ jek xodkɑr væ moz dɑdæn dær mædrese, kɑri mikærdim ke hitʃkæs næporsæd ruzi ʃeʃ milijun boʃke næfte kodʒɑ mirævæd?. ʃomɑre ʃæstose hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ he bistodo tʃɑhɑrdæh slæʃ hæft slæʃ pændʒɑhoʃeʃ \" beturike dær noxostvæziri ʃenide miʃævæd ɑqɑje hovejdɑ tʃænd sɑʔæte qæbl æz tæqire sæmt væ esteʔfɑ æz sæmte xod tʃeki be mæblæqe sæd milijun tumɑn bɑ emzɑe xod dær vædʒh dæftære mæxsuse æliɑhzæræt ʃæhbɑnuje sɑder nemude æst væ tʃek æz qærɑre mæʔlum tævæssote ɑqɑje kɑʃefi vosul ʃode væ mæʔlum nist ke ɑiɑ vɑqeʔæn mæblæqe mæzkur be hesɑbe mæzbur vɑriz ʃode jɑ xejr? ɑqɑje kɑʃefi rɑzdɑr væ mæhræm ɑqɑje hovejdɑ væ moddæte pɑnzdæh sɑl mæsʔule mɑli noxost væzir bude væ æmkɑnɑ dær in feʔl væ enfeʔɑlɑte mɑli vɑred æst væ hæm æknun dære vezɑræte dærbɑr niz kɑrhɑje mɑli ɑqɑje hovejdɑ be væsile vej ændʒɑm mi pæziræd, ælihæzɑ bæʔid nist ke mæblæqe mæzkur rɑ bærɑje mæsɑref væ mæxɑredʒe xod bærdɑʃt nemude bɑʃæd. \" be : rijɑsæte sɑvɑk ʃomɑle ʃærqɑz : sɑvɑke tehrɑne bist he bistodo e e tɑrix : pændʒ slæʃ ʃeʃ slæʃ pændʒɑhose e e ʃomɑre : ʃæstohæʃt hezɑro hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ he bistodo \". \" e jek doktor sejjed hæsæne emɑmi do mostæfɑ tædʒæddode se æsædollɑh sufi e tʃɑhɑr doktor rezɑ fælɑh e pændʒ mæhmude qævɑme sædri ʃeʃ doktor irædʒe væhidi e hæft dʒævɑde mænsur e hæʃt doktor færhænɡe mehr e noh doktor sæʔide mɑleke dæh doktor nɑsere jeɡɑne e jɑzdæh æli mærændi dævɑzdæh timsɑr æbdollɑh zænædi sizdæh ræʃid hɑʔeri e tʃɑhɑrdæh æbbɑsæli ɡijumebɑz æbɑsqæli ɡijumebæste ʃɑjɡɑn e pɑnzdæh æbdollɑh sæʔidi e ʃɑnzdæh huʃænɡe qorbɑni hivdæh æli æsqære sælsæbili hidʒdæh doktor dʒutæde sædr e nuzdæh mænutʃehre sɑneʔi e bist æli ækbære sɑdeq e bistojek tʃænɡiz kæfɑi ɑqɑje æmir æbbɑse hovejdɑ noxoste væzire ozvi leʒe foq mibɑʃæd væli æz moqeʔi ke be sæmte noxoste væziri mænsub ʃode æst dær dʒælæsɑte leʒ ke dær in sɑxtemɑn tæʃkil ɡærdide ʃerkæt nækærde æst.",
"text": "، امیرعباس هویدا یکی از رجال عصر پهلوی است که در مقایسه با دیگر شخصیتهای هم تراز خود در دربار پهلوی سرنوشت متفاوتی پیدا کرد. زمانی که اعضای خاندان پهلوی و سران بلند پایه رژیم هرکدام به گوشهای از دنیا فرار کردند، هویدا عالی ترین مقامی بود که در کشور ماند. البته این ماندن نه از سر اختیار بلکه از سر اجبار بود.محمدرضاشاه در ماههای پایانی سلطنتش و بعد از کشتار ۱۷ شهریور، درصدد برامد تا برای ظاهرسازی و نشان دادن اصلاحات در کشور برخی سران حکومت که نفرت عمومی از آنها وجود داشت، دستگیر و زندانی کند.وی بهمراه نعمتالله نصیری دستگیر شد و بعد از پیروزی انقلاب جزو مقاماتی بودند که دادگاهی و اعدام شدند. حال بعد از گذشت ۴۰ سال از پایان عمر هویدا، برخی از طریق برجسته کردن دوران نخستوزیری وی و اینکه مایملک خاصی نداشته درصدد تطهیر دوران پهلوی هستند. اگرچه هویدا خود در زمان شاه بازداشت و زندانی شد و همین نشانه نفرت عمومی از وی است اما با سرپوش گذاشتن بر اتفاقات رخ داده در دوران وی، تلاش میکنند هویدا را یک سیاستمدارِ خوبِ تربیتشدهی دوران پهلوی جلوه دهند.سید امیر مکی پژوهشگر تاریخ معاصر ایران در یادداشتی به دو مسئله در رابطه با شخصیت هویدا پاسخ داده است. اول اینکه آیا واقعا اجناس در دوره سیزده ساله صدارت او گران نشده بود و دیگری اینکه هویدا تمام دارایی اش یک پیکان بوده است!امیر عباس (ممدوح) هویدا پس از کشته شدن حسنعلی منصور از بهمن سال ۱۳۴۳ تا مرداد ۱۳۵۶ بعنوان نخست وزیر چاکرمنش محمدرضاشاه، طولانی ترین دوره نخست وزیری تاریخ ایران را به خود اختصاص داد.در سالهای اخیر گفتارها و نظراتی در خصوص نگاه اقتصادی او به ساختار تورمی کشور ارائه میشود که درمقام تطهیر اوست. همچنین داستانهایی درباره ساده زیستی و حتی یکرنگی اجتماعی او بصورت کاملا حساب شده برپایه دیدگاه نفوذی اپوزیسیون مطرح میشود که مسلماً میبایست بنا به اسناد موجود که خود از درون ساختار امنیتی محافل اطلاعاتی آن روز بدست آمده است، به ان پرداخت و بتوان در راستای شفاف سازی تاریخ معاصر کشور گامهای موثری برداشت.هویدا، پدرش حبیب الله عین الملک و مادرش افسرالملوک نتیجهی عزت الدوله، تنها خواهر تنی ناصرالدین شاه بود. حبیبالله عین الملک هم راه پدر را در پیش گرفت و به سلک بهائیان پیوست و از طرفداران عباس افندی شد. امیر عباس دو ساله بود که پدرش به عنوان سر کنسول ایران در دمشق منصوب و خانوادگی به آنجا رفتند.در اسناد ساواک در خصوص جلسه منزل دکتر محمود حسابی : ( به شماره ۱۶۶۹/۳۲۲ – تاریخ ۱۹/۱۱/۴۳) درباره بهایی بودن هویدا میخوانیم:\".\"اما پس از طی چند سالی از نخست وزیری او، در مجموع همه متوجه نزدیکی هویدا به شاه شدند و اطاعت و تسلیم بیچونوچرای وی نسبت به شخص اول مملکت منتج به تثبیت صدارت او تا سال ۱۳۵۶ گردید تا بر اساس نگاه پروژه محوری تعریف شده از طرف لژ فراماسونری وابسته به آنسوی مرزها مسئولیت محوله را تمام و کمال به پایان برساند که تا حد زیادی نیز توفیق یافت و عرصه اجرائی کشور را در حوزه بسیار گسترده ای بدست ایادی لژهای فراماسونری و احزاب فرمایشی وابسته واگذار کرد. در دوران نخستوزیری هویدا اتفاقات زیاد و مختلفی به اشکال خاص در زمینه های اقتصادی، سیاست خارجی و داخلی و حتی رویداد های نظامی به وقوع پیوست آنچنانکه که بازتاب گروهی و رسانه ای داخلی و خارجی را در پی داشت.در کنار مسائل فوقالذکر، با تزریق دلارهای حاصل از فروش نفت و سرعت بخشیدن به واردات کالاهای مختلف در داخل کشور، پیامد افزایش تورم کالاهای مصرفی جاری و نیز سرمایهای را در کشور ایجاد کرد که خود باعث هجوم و افزایش مهاجرت از روستاها به شهرها شد و خود شروعی بر تورم انتظاری جامعه به خصوص در شهرهای بزرگ مثل پایتخت را نمایان ساخت که در ادامه آن رشد حداکثری هزینه کالاها، خدمات و قیمت مسکن را در پی داشت. این تصمیمات علاوه بر مخالفتهای درون حکومتی، بازتاب خارجی گستردهای را نیز در پی داشت که در خود مجلس شورای ملی، برخی از نمایندگان مجلس نسبت به این مسائل واکنش های تندی از خود نشان دادند.اسدالله علم در کتاب خاطرات خود درباره گرانی روبه رشد حاصل از مدیریت هویدا میگوید: «در تابستان ۱۳۵۲، بسیاری از انواع مواد غذایی کمیاب شده و اگر هم یافت میشد با قیمتی چند ده برابری به فروش میرسید. در ماههای نخست سال ۵۳ نان هم پیدا نمیشد و هویدا همواره اعلام میکرد که ما در «عصر طلایی» بهسر میبریم».او همچنین در خاطرات ۲۳ فروردین ۱۳۵۳ خود مینویسد: «[به شاه] عرض کردم متأسفانه در داخله به واسطه غفلت متصدیان نه گوشت در دسترس مردم است نه شکر، نه گوشت مرغ و مردم خیلی ناراضی هستند و این صحیح نیست. آخر چرا این پیشبینیها را نمیکنند؟ همه چیز هم گران شده. تعجب است که شاهنشاه تمام گوش کردند ولی همانطور که چشمشان را روی هم گذاشته بودند اصلاً باز نکردند و یک کلمه جواب ندادند. براساس آمار بانک مرکزی، در سال ۵۳ اجارهبهای مسکن در تهران ۲۰۰ درصد افزایش یافت و مواد غذایی با گرانی ۳۰ درصدی همراه شدند.گرانی در این دوران به حدی بحرانی بود که در نطق افتتاحیه مجلس بیست و چهارم بحث افزایش قیمتها و مبارزه با گرانفروشی یکی از مسائل روز و محوری آن زمان بود.علم در روزنوشت ۱۷ اسفند ماه ۱۳۴۷ نیز مینویسد: شرفیابی شاه را در جریان تحولات اخیر قرار دادم و چند نکته را مطرح ساختم که او را ناراحت ساخت. گفتم دو برابر شدن آببها مملکت را آشفته کرده است. آسفالت خیابانها در حال از هم پاشیدگی است، فساد کارمندان گمرک رو به گسترش است و اعتبارات بانکی محدود شده و شرکتهای زیادی رو به ورشکستگی میروند. دست آخر درباره بحران مالی دانشگاهها به او هشدار دادم . شاه ناگهان از جا در رفت و مرا مورد حمله قرار داد و گفت: وقتی پولی به دستمان نمیرسد چه میتوانیم بکنیم؟ پاسخ دادم هر بار که توجه اعلیحضرت را به کمبود پول جلب کردهام. پاسخ این بوده که این طور نیست. دولت به اندازه کافی پول در اختیار دارد و گزارشهای من نادرست است. اما همین دیروز بود که اعلیحضرت درباره ولخرجیهای شرکت نفت در زمینه پتروشیمی صحبت کردند.چند روز بعد اسدالله علم در ۲۷ اسفند همین سال تذکر خود را تجدید میکند و در شرح این تذکر در روزنوشت خود مینویسد: «شرفیابی ...یک بار دیگر موضوع افزایش آببها را مطرح کردم، شاه گفت: تا کی مردم میتوانند از چیزهای مجانی استفاده کنند؟ پیشرفت، پول میخواهد. پاسخ دادم افزایش هفتاد درصدی قیمتها پیشرفت نیست، بلکه فقط بیعدالتی است...گاهی بیاعتنایی او مرا آزار میدهد و ناچار میشوم روز بعد مطلب را مجددا مطرح کنم. تا کی میتوانیم به مردم و نیازهایشان بیتوجهی کنیم؟\"کیهان در شماره ۲۳ فروردین ۱۳۴۰ مینویسد: اخیرا برای تثبیت اوضاع اقتصادی کشور برنامههایی طرح شده است و دولت امیدوار است با اجرای این طرحها بتواند قیمتها را در یک سطح قرار دهد و از نوسان شدید قیمتها جلوگیری کند. در اجرای این امر تطبیق عرضه و تقاضا یک اصل مهم به شمار میرود، عدم انطباق عرضه و تقاضا به خصوص در مورد مسکن بیش از سایر امور به چشم میخورد. به علت تقاضای بیش از عرضه کرایه مسکن در همه کشور به خصوص در تهران به وضع بیسابقهای افزایش یافت و هزینه مسکن که طبق آمار بانک ملی در ۱۳۱۵ مساوی ۱۰۰ بود به ۳۶۰۰ در سال ۳۶ رسید. در ادامه این گزارش میخوانیم: شک نیست که در این مدت ۲۱ سال درآمد افراد ۳۶ برابر نشده است و ناچار هزینه مسکن برای عموم به صورت یک خرج توانفرسا درآمده است. امروز در تهران نزدیک ۶۰ هزار خانه خالی وجود دارد که بدون مشتری مانده است با این همه کمی درآمد و گرانی کرایهها مانع از این است که کسانی که از لحاظ مسکن در مضیقه هستند بتوانند در این ساختمانها سکنی گزینند.«اردشیر زاهدی» وزیر امور خارجه کابینه هویدا در ابهامزدایی از چرایی طولانی شدن مدت نخست وزیری امیر عباس هویدا میگوید: «در این دوران، اقتصاد کشور بسیار آشفته بود و نمیتوان دلیلی برای ماندگاری این دولت پیدا کرد، مگر روابط خاص وی با شخص شاه. و هر آنچه که آنها برای جلب رضایت کشورهای حامی سلطنت میخواستند فراهم میکرد. از انواع وامها و بخششهای مالی به کشورهای مختلف گرفته تا فسادهای مالی درباریان، بدون توجه به تورم و گرانی جاری در کشور.اما یکی از نکات مهم این بحث در خصوص عوام فریبی و تواضع ظاهری وی در اجتماع و نگاه عامه مردم به هوایدا بوده که ارائه سند شماره ۳۳۵۸۲/۲۰ ه ۵ مورخ ۹/۱۱/۱۳۴۶ خالی از لطف نمیباشد: \" ساعت ۱۰ روز ۷/۱۱/۴۶ راننده آقای نخست وزیر بنام فروتن در مجلس سنا به طور خصوصی اظهار داشت من از تظاهر و عوام فریبی آقای نخست وزیر خسته شدهام ، نامبرده دودستگاه کادیلاک دارد آنها را در اداره گذاشته و از اتومبیل پیکان استفاده مینماید و آن هم به این نحو که خودش پشت فرمان مینشیند و راننده باید با یک دستگاه پیکان دیگر دنبالش حرکت کند...\"معروف است که هویدا در دادگاه انقلاب درباره عملکرد خود به قاضی میگوید: که اتفاقا بنا به روایتی نیز از او پرسیدند که چطور چنین حرفی میزنی.. تو تورم را از ۰.۳ درصد در عرض سیزده سال به ۲۵ درصد رساندی. قیمت غذا و مسکن ۲۵ برابر شده.هویدا میگوید: دقت کنید: من غذا و ملک را نگفتم. من خودکار را گفتم. چون کسی درس نمیخواند، کسی خودکار نمیخرید. ما با یک خودکار و موز دادن در مدرسه، کاری میکردیم که هیچکس نپرسد روزی ۶ میلیون بشکه نفت کجا میرود؟.شماره ۶۳۵۱۹/ه ۲۲ – ۱۴/۷/۵۶\"بطوریکه در نخستوزیری شنیده میشود آقای هویدا چند ساعت قبل از تغییر سمت و استعفا از سمت خود چکی به مبلغ ۱۰۰ میلیون تومان با امضاء خود در وجه دفتر مخصوص علیاحضرت شهبانو صادر نموده است و چک از قرار معلوم توسط آقای کاشفی وصول شده و معلوم نیست که آیا واقعا مبلغ مذکور به حساب مزبور واریز شده یا خیر؟آقای کاشفی رازدار و محرم آقای هویدا و مدت ۱۵ سال مسئول مالی نخست وزیر بوده و امکانا در این فعل و انفعالات مالی وارد است و هم اکنون در وزارت دربار نیز کارهای مالی آقای هویدا به وسیله وی انجام می پذیرد، علیهذا بعید نیست که مبلغ مذکور را برای مصارف و مخارج خود برداشت نموده باشد.\"به: ریاست ساواک شمال شرقاز: ساواک تهران ۲۰ ه ۲۲ تاریخ : ۵/۶/۵۳ شماره : ۶۸۸۶۶/ه ۲۲\".\" ۱- دکتر سید حسن امامی ۲- مصطفی تجدد ۳- اسدالله صوفی ۴- دکتر رضا فلاح ۵- محمود قوام صدری ۶- دکتر ایرج وحیدی ۷- جواد منصور ۸- دکتر فرهنگ مهر ۹- دکتر سعید مالک ۱۰- دکتر ناصر یگانه ۱۱- علی مرندی ۱۲- تیمسار عبدالله زندی ۱۳- رشید حائری ۱۴- عباسعلی {عباسقلی} شایگان ۱۵- عبدالله سعیدی ۱۶- هوشنگ قربانی ۱۷- علی اصغر سلسبیلی ۱۸- دکتر جوتد صدر ۱۹- منوچهر صانعی ۲۰- علی اکبر صادق ۲۱- چنگیز کفائی آقای امیر عباس هویدا نخست وزیر عضو لژ فوق میباشد ولی از موقعی که به سمت نخست وزیری منصوب شده است در جلسات لژ که در این ساختمان تشکیل گردیده شرکت نکرده است. "
} | , æmiræbbɑse hovejdɑ jeki æz redʒɑle æsre pæhlævist ke dær moqɑjese bɑ diɡær ʃæxsijæthɑje hæm tærɑze xod dær dærbɑre pæhlævi særneveʃte motæfɑveti pejdɑ kærd. zæmɑni ke æʔzɑje xɑndɑne pæhlævi væ særɑne bolænde pɑje reʒime hærkodɑm be ɡuʃei æz donjɑ færɑr kærdænd, hovejdɑ ɑli tærin mæqɑmi bud ke dær keʃvær mɑnæd. ælbætte in mɑndæne næ æz sære extijɑr bælke æz sære edʒbɑr bud. mohæmmædrezɑʃɑh dær mɑhhɑje pɑjɑni sæltænætæʃ væ bæʔd æz koʃtɑre hivdæh ʃæhrivær, dærsædæd bærɑmæd tɑ bærɑje zɑhersɑzi væ neʃɑn dɑdæne eslɑhɑt dær keʃvære bærxi særɑne hokumæt ke nefræte omumi æz ɑnhɑ vodʒud dɑʃt, dæstɡir væ zendɑni konæd. vej behæmrɑh neʔmætollɑh næsiri dæstɡir ʃod væ bæʔd æz piruzi enqelɑb dʒozvje mæqɑmɑti budænd ke dɑdɡɑhi væ eʔdɑm ʃodænd. hɑle bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl æz pɑjɑne omre hovejdɑ, bærxi æz tæriqe bærdʒæste kærdæne dorɑne noxostvæziri vej væ inke mɑjmælæke xɑssi nædɑʃte dærsædæde tæthire dorɑne pæhlævi hæstænd. æɡærtʃe hovejdɑ xod dær zæmɑne ʃɑh bɑzdɑʃt væ zendɑni ʃod væ hæmin neʃɑne nefræte omumi æz vej æst æmmɑ bɑ særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ettefɑqɑt rox dɑde dær dorɑne vej, tælɑʃ mikonænd hovejdɑ rɑ jek siɑsætæmædɑree xube tærbijætʃodeje dorɑne pæhlævi dʒelve dæhænd. sejjed æmir mæki pæʒuheʃɡære tɑrixe moʔɑsere irɑn dær jɑddɑʃti bee do mæsʔæle dær rɑbete bɑ ʃæxsijæte hovejdɑ pɑsox dɑde æst. ævvæl inke ɑiɑ vɑqeʔæn ædʒnɑs dær doree sizdæh sɑle sædɑræte u ɡerɑn næʃode bud væ diɡæri inke hovejdɑ tæmɑm dɑrɑi æʃe jek pejkɑn bude æst! æmir æbbɑs mæmduh pærɑntezbæste hovejdɑ pæs æz koʃte ʃodæne hæsænæli mænsur æz bæhmæne sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelose tɑ mordɑde jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ beonvɑne noxoste væzire tʃɑkermæneʃ mohæmmædrezɑʃɑh, tulɑni tærin dore noxoste væziri tɑrixe irɑn rɑ be xod extesɑs dɑd. dær sɑlhɑje æxir ɡoftɑrhɑ væ næzærɑti dær xosuse neɡɑh eqtesɑdi u be sɑxtɑre tæværromi keʃvær erɑʔe miʃævæd ke dærmæqɑme tæthire ust. hæmtʃenin dɑstɑnhɑi dærbɑre sɑdee zisti væ hættɑ jækæræneɡi edʒtemɑʔi u besuræte kɑmelæn hesɑb ʃode bærpɑje didɡɑh nofuzi opozisijone mætræh miʃævæd ke mosællæmæn mibɑjest bænɑ be æsnɑde modʒud ke xod æz dærune sɑxtɑre æmnijæti mæhɑfele ettelɑʔɑti ɑn ruz bedæst ɑmæde æst, be en pærdɑxt væ betævɑn dær rɑstɑje ʃæffɑfe sɑzi tɑrixe moʔɑsere keʃvær ɡɑmhɑje moʔæsseri bærdɑʃt. hovejdɑ, pedæræʃ hæbib ællɑh ejn ælmælæk væ mɑdæræʃ æfsærolmoluk nætidʒeje ezzæte ældovæle, tænhɑ xɑhære tæni nɑseroddin ʃɑh bud. hæbibollɑh ejne ælmælæk hæm rɑh pedær rɑ dær piʃ ɡereft væ be sælke bæhɑiɑn pejvæst væ æz tæræfdɑrɑne æbbɑs æfændi ʃod. æmir æbbɑse do sɑle bud ke pedæræʃ be onvɑne sære konsule irɑn dær dæmeʃqe mænsub væ xɑnevɑdeɡi be ɑndʒɑ ræftænd. dær æsnɑde sɑvɑk dær xosuse dʒælæse mænzele doktor mæhmude hesɑbi : be ʃomɑree jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ sisædo bistodo tɑrixe nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃehelose pærɑntezbæste dærbɑre bæhɑi budæne hovejdɑ mixɑnim : ". " æmmɑ pæs æz tej tʃænd sɑli æz noxoste væziri u, dær mædʒmuʔe hæme motevædʒdʒe næzdiki hovejdɑ be ʃɑh ʃodænd væ etɑʔæt væ tæslime bitʃonvætʃærɑje vej næsæbte be ʃæxse ævvæle mæmlekæte montædʒ be tæsbite sædɑræte u tɑ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ɡærdid tɑ bær æsɑse neɡɑh poroʒee mehværi tæʔrif ʃode æz tæræfe leʒe færɑmɑsunæri vɑbæste be ɑnsuje mærzhɑ mæsʔulijæte mohævvæle rɑ tæmɑm væ kæmɑl be pɑjɑn beresɑnæd ke tɑ hædde zjɑdi niz tofiq jɑft væ ærse edʒrɑi keʃvær rɑ dær hozee besijɑr ɡostærde ʔi bedæst æjɑdi leʒhɑje færɑmɑsunæri væ æhzɑbe færmɑjʃi vɑbæste vɑɡozɑr kærd. dære dorɑne noxostvæziri hovejdɑ ettefɑqɑte zjɑd væ moxtælefi be eʃkɑle xɑs dær zæmine hɑje eqtesɑdi, sijɑsæte xɑredʒi væ dɑxeli væ hættɑ rujdɑd hɑje nezɑmi be voquʔ pejvæst ɑntʃenɑnke ke bɑztɑbe ɡoruhi væ ræsɑne ʔi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dær pej dɑʃt. dær kenɑr mæsɑʔele foqælzekr, bɑ tæzriqe dolɑrhɑje hɑsel æz foruʃe næft væ sorʔæt bæxʃidæn be vɑredɑte kɑlɑhɑje moxtælef dær dɑxele keʃvær, piɑmæde æfzɑjeʃe tæværrome kɑlɑhɑje mæsræfi dʒɑri væ niz særmɑjei rɑ dær keʃvær idʒɑd kærd ke xod bɑʔese hodʒum væ æfzɑjeʃe mohɑdʒeræt æz rustɑhɑ be ʃæhrhɑ ʃod væ xod ʃoruʔi bær tæværrome entezɑri dʒɑmeʔe be xosus dær ʃæhrhɑje bozorɡ mesle pɑjtæxt rɑ næmɑjɑn sɑxt ke dær edɑme ɑn roʃde hæddeæksæri hæzinee kɑlɑhɑ, xædæmɑt væ qejmæte mæskæn rɑ dær pej dɑʃt. in tæsmimɑt ælɑve bær moxɑlefæthɑje dærune hokumæti, bɑztɑbe xɑredʒi ɡostærdei rɑ niz dær pej dɑʃt ke dær xod mædʒlese ʃorɑje melli, bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese næsæbte be in mæsɑʔel vɑkoneʃ hɑje tondi æz xod neʃɑn dɑdænd. æsædollɑh æʔlæm dær ketɑbe xɑterɑte xod dærbɑre ɡerɑni ruberuʃde hɑsel æz modirijæte hovejdɑ miɡujæd : « dær tɑbestɑne jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo, besjɑri æz ænvɑʔe mævɑdde qæzɑi kæmjɑb ʃode væ æɡær hæm jɑft miʃod bɑ qejmæti tʃænd dæh bærɑbæri be foruʃ miresid. dær mɑhhɑje noxoste sɑle pændʒɑhose nɑn hæm pejdɑ nemiʃod væ hovejdɑ hæmvɑre eʔlɑm mikærd ke mɑ dær « æsre tælɑi » besær miberim ». u hæmtʃenin dær xɑterɑte bistose færværdine jek hezɑro sisædo pændʒɑhose xod minevisæd : « berɑketbɑz be ʃɑh berɑketbæste ærz kærdæm moteæʔssefɑne dær dɑxele be vɑsete qeflæte motesæddiɑne næ ɡuʃt dær dæstræse mærdom æst næ ʃekær, næ ɡuʃte morq væ mærdome xejli nɑrɑzi hæstænd væ in sæhih nist. ɑxær tʃerɑ in piʃbinihɑ rɑ nemikonænd? hæme tʃiz hæm ɡerɑn ʃode. tæʔædʒdʒob æst ke ʃɑhænʃɑhe tæmɑm ɡuʃ kærdænd væli hæmɑntor ke tʃeʃmeʃɑn rɑ ruje hæm ɡozɑʃte budænd æslæne bɑz nækærdænd væ jek kælæme dʒævɑb nædɑdænd. bæræsɑs ɑmɑre bɑnke mærkæzi, dær sɑle pændʒɑhose edʒɑrebæhɑje mæskæn dær tehrɑne divist dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ mævɑdde qæzɑi bɑ ɡerɑni si dærsædi hæmrɑh ʃodænd. ɡerɑni dær in dorɑn be hæddi bohrɑni bud ke dær notqe eftetɑhije mædʒlese bist væ tʃɑhɑrom bæhse æfzɑjeʃe qejmæthɑ væ mobɑreze bɑ ɡerɑnforuʃi jeki æz mæsɑʔele ruz væ mehværi ɑn zæmɑn bud. æʔlæm dær ruzneveʃte hivdæh esfænd mɑhe jek hezɑro sisædo tʃehelohæft niz minevisæd : ʃæræfjɑbi ʃɑh rɑ dær dʒærijɑne tæhævvolɑte æxir qærɑr dɑdæm væ tʃænd nokte rɑ mætræh sɑxtæm ke u rɑ nɑrɑhæt sɑxt. ɡoftæm do bærɑbær ʃodæne ɑbbæhɑ mæmlekæt rɑ ɑʃofte kærde æst. ɑsfɑlte xiɑbɑnhɑ dær hɑl æz hæm pɑʃideɡist, fesɑde kɑrmændɑne ɡomrok ro be ɡostæreʃ æst væ eʔtebɑrɑte bɑnki mæhdud ʃode væ ʃerkæthɑje zjɑdi ro be værʃekæsteɡi mirævænd. dæste ɑxær dærbɑre bohrɑne mɑli dɑneʃɡɑhhɑ be u hoʃdɑr dɑdæm. ʃɑhe nɑɡæhɑn æz dʒɑ dær ræft væ mærɑ morede hæmle qærɑr dɑd væ ɡoft : væqti puli be dæstemɑn nemiresæd tʃe mitævɑnim bokonim? pɑsox dɑdæm hær bɑr ke tævædʒdʒoh æʔlɑhæzræt rɑ be kæmbude pul dʒælb kærdeæm. pɑsoxe in bude ke in tor nist. dolæt be ændɑzee kɑfi pul dær extijɑr dɑræd væ ɡozɑreʃhɑje mæn nɑdorost æst. æmmɑ hæmin diruz bud ke æʔlɑhæzræt dærbɑre velxærdʒihɑje ʃerkæte næft dær zæmine petroʃimi sohbæt kærdænd. tʃænd ruze bæʔd æsædollɑh æʔlæm dær bistohæft esfænd hæmin sɑl tæzækore xod rɑ tædʒdid mikonæd væ dær ʃærhe in tæzækor dær ruzneveʃte xod minevisæd : « ʃæræfjɑbi... e jek bɑre diɡær mozue æfzɑjeʃe ɑbbæhɑ rɑ mætræh kærdæm, ʃɑh ɡoft : tɑ kej mærdom mitævɑnænd æz tʃizhɑje mædʒdʒɑni estefɑde konænd? piʃræft, pul mixɑhæd. pɑsox dɑdæm æfzɑjeʃe hæftɑd dærsædi qejmæthɑ piʃræft nist, bælke fæqæt biedɑlætist... e ɡɑhi bieʔtenɑi u mærɑ ɑzɑr midæhæd væ nɑtʃɑr miʃævæm ruze bæʔd mætlæb rɑ modʒæddædæn mætræh konæm. tɑ kej mitævɑnim be mærdom væ nijɑzhɑjeʃɑn bitævædʒdʒohi konim? " kejhɑn dær ʃomɑre bistose færværdine jek hezɑro sisædo tʃehel minevisæd : æxiræn bærɑje tæsbite ozɑʔe eqtesɑdi keʃvær bærnɑmehɑi tærh ʃode æst væ dolæte ʔomidvɑr æst bɑ edʒrɑje in tærhhɑ betævɑnæd qejmæthɑ rɑ dær jek sæth qærɑr dæhæd væ æz nævæsɑne ʃædide qejmæthɑ dʒoloɡiri konæd. dær edʒrɑje in æmr tætbiqe ærze væ tæqɑzɑe jek æsle mohem be ʃomɑr mirævæd, ædæme entebɑqe ærze væ tæqɑzɑ be xosus dær morede mæskæne biʃ æz sɑjere omur be tʃeʃm mixord. be ellæte tæqɑzɑje biʃ æz ærze kerɑje mæskæn dær hæme keʃvær be xosus dær tehrɑn be væzʔe bisɑbeqei æfzɑjeʃ jɑft væ hæzine mæskæn ke tebqee ɑmɑre bɑnke melli dær jek hezɑro sisædo pɑnzdæh mosɑvi sæd bud be se hezɑro ʃeʃsæd dær sɑle sioʃeʃ resid. dær edɑme in ɡozɑreʃ mixɑnim : ʃæk nist ke dær in moddæte bistojek sɑl dærɑmæde æfrɑde sioʃeʃ bærɑbær næʃode æst væ nɑtʃɑr hæzine mæskæn bærɑje omum be suræte jek xærdʒe tævɑnfærsɑ dærɑmæde æst. emruz dær tehrɑne næzdik ʃæst hezɑr xɑnee xɑli vodʒud dɑræd ke bedune moʃtæri mɑnde æst bɑ in hæme kæmi dærɑmæd væ ɡerɑni kerɑjehɑ mɑneʔ æz in æst ke kæsɑni ke æz læhɑze mæskæn dær mæziqe hæstænd betævɑnænd dær in sɑxtemɑnhɑ soknɑ ɡozinænd. « ærdæʃire zɑhedi » væzire omure xɑredʒe kɑbinee hovejdɑ dær ebhɑmzodɑi æz tʃerɑi tulɑni ʃodæne moddæte noxoste væziri æmir æbbɑse hovejdɑ miɡujæd : « dær in dorɑn, eqtesɑde keʃvære besijɑr ɑʃofte bud væ nemitævɑn dælili bærɑje mɑndɡɑri in dolæte pejdɑ kærd, mæɡær rævɑbete xɑsse vej bɑ ʃæxse ʃɑh. væ hær ɑntʃe ke ɑnhɑ bærɑje dʒælbe rezɑjæte keʃværhɑje hɑmi sæltænæt mixɑstænd færɑhæm mikærd. æz ænvɑʔe vɑmhɑ væ bæxʃeʃhɑje mɑli be keʃværhɑje moxtælef ɡerefte tɑ fesɑdhɑje mɑli dærbɑriɑn, bedune tævædʒdʒoh be tæværrom væ ɡerɑni dʒɑri dær keʃvær. æmmɑ jeki æz nokɑte mohemme in bæhs dær xosuse ævɑme færibi væ tævɑzoʔe zɑheri vej dær edʒtemɑʔ væ neɡɑh ɑme mærdom be hævɑjdɑ bude ke erɑʔe sænæde ʃomɑre siose hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ bist he pændʒ moværrexe noh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ xɑli æz lotf nemibɑʃæd : " sɑʔæte dæh ruze hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ rɑnænde ɑqɑje noxoste væzire benɑme forutæn dær mædʒlese sænɑ be tore xosusi ezhɑr dɑʃt mæn æz tæzɑhor væ ævɑme færibi ɑqɑje noxoste væzire xæste ʃodeæm, nɑmborde dodæstɡɑh kɑdilɑk dɑræd ɑnhɑ rɑ dær edɑre ɡozɑʃte væ æz otomobile pejkɑn estefɑde minæmɑjæd væ ɑn hæm be in næhv ke xodæʃ poʃte færmɑn mineʃinæd væ rɑnænde bɑjæd bɑ jek dæstɡɑh pejkɑne diɡær donbɑlæʃ hærekæt konæd... e " mæʔruf æst ke hovejdɑ dær dɑdɡɑh enqelɑb dærbɑre æmælkærde xod be qɑzi miɡujæd : kæhe ettefɑqæn bænɑ be revɑjæti niz æz u porsidænd ke tʃetor tʃenin hærfi mizæni.. to tæværrom rɑ æz sefr. se dærsæd dær ærze sizdæh sɑl be bistopændʒ dærsæde resɑndi. qejmæte qæzɑ væ mæskæne bistopændʒ bærɑbær ʃode. hovejdɑ miɡujæd : deqqæt konid : mæn qæzɑ væ melk rɑ næɡoftæm. mæn xodkɑr rɑ ɡoftæm. tʃon kæsi dærs nemixɑnd, kæsi xodkɑr nemixærid. mɑ bɑ jek xodkɑr væ moz dɑdæn dær mædrese, kɑri mikærdim ke hitʃkæs næporsæd ruzi ʃeʃ milijun boʃke næfte kodʒɑ mirævæd?. ʃomɑre ʃæstose hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ he bistodo tʃɑhɑrdæh slæʃ hæft slæʃ pændʒɑhoʃeʃ " beturike dær noxostvæziri ʃenide miʃævæd ɑqɑje hovejdɑ tʃænd sɑʔæte qæbl æz tæqire sæmt væ esteʔfɑ æz sæmte xod tʃeki be mæblæqe sæd milijun tumɑn bɑ emzɑe xod dær vædʒh dæftære mæxsuse æliɑhzæræt ʃæhbɑnuje sɑder nemude æst væ tʃek æz qærɑre mæʔlum tævæssote ɑqɑje kɑʃefi vosul ʃode væ mæʔlum nist ke ɑiɑ vɑqeʔæn mæblæqe mæzkur be hesɑbe mæzbur vɑriz ʃode jɑ xejr? ɑqɑje kɑʃefi rɑzdɑr væ mæhræm ɑqɑje hovejdɑ væ moddæte pɑnzdæh sɑl mæsʔule mɑli noxost væzir bude væ æmkɑnɑ dær in feʔl væ enfeʔɑlɑte mɑli vɑred æst væ hæm æknun dære vezɑræte dærbɑr niz kɑrhɑje mɑli ɑqɑje hovejdɑ be væsile vej ændʒɑm mi pæziræd, ælihæzɑ bæʔid nist ke mæblæqe mæzkur rɑ bærɑje mæsɑref væ mæxɑredʒe xod bærdɑʃt nemude bɑʃæd. " be : rijɑsæte sɑvɑk ʃomɑle ʃærqɑz : sɑvɑke tehrɑne bist he bistodo e e tɑrix : pændʒ slæʃ ʃeʃ slæʃ pændʒɑhose e e ʃomɑre : ʃæstohæʃt hezɑro hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ he bistodo ". " e jek doktor sejjed hæsæne emɑmi do mostæfɑ tædʒæddode se æsædollɑh sufi e tʃɑhɑr doktor rezɑ fælɑh e pændʒ mæhmude qævɑme sædri ʃeʃ doktor irædʒe væhidi e hæft dʒævɑde mænsur e hæʃt doktor færhænɡe mehr e noh doktor sæʔide mɑleke dæh doktor nɑsere jeɡɑne e jɑzdæh æli mærændi dævɑzdæh timsɑr æbdollɑh zænædi sizdæh ræʃid hɑʔeri e tʃɑhɑrdæh æbbɑsæli ɡijumebɑz æbɑsqæli ɡijumebæste ʃɑjɡɑn e pɑnzdæh æbdollɑh sæʔidi e ʃɑnzdæh huʃænɡe qorbɑni hivdæh æli æsqære sælsæbili hidʒdæh doktor dʒutæde sædr e nuzdæh mænutʃehre sɑneʔi e bist æli ækbære sɑdeq e bistojek tʃænɡiz kæfɑi ɑqɑje æmir æbbɑse hovejdɑ noxoste væzire ozvi leʒe foq mibɑʃæd væli æz moqeʔi ke be sæmte noxoste væziri mænsub ʃode æst dær dʒælæsɑte leʒ ke dær in sɑxtemɑn tæʃkil ɡærdide ʃerkæt nækærde æst. | ، امیرعباس هویدا یکی از رجال عصر پهلوی است که در مقایسه با دیگر شخصیتهای هم تراز خود در دربار پهلوی سرنوشت متفاوتی پیدا کرد. زمانی که اعضای خاندان پهلوی و سران بلند پایه رژیم هرکدام به گوشهای از دنیا فرار کردند، هویدا عالی ترین مقامی بود که در کشور ماند. البته این ماندن نه از سر اختیار بلکه از سر اجبار بود.محمدرضاشاه در ماههای پایانی سلطنتش و بعد از کشتار ۱۷ شهریور، درصدد برامد تا برای ظاهرسازی و نشان دادن اصلاحات در کشور برخی سران حکومت که نفرت عمومی از آنها وجود داشت، دستگیر و زندانی کند.وی بهمراه نعمتالله نصیری دستگیر شد و بعد از پیروزی انقلاب جزو مقاماتی بودند که دادگاهی و اعدام شدند. حال بعد از گذشت ۴۰ سال از پایان عمر هویدا، برخی از طریق برجسته کردن دوران نخستوزیری وی و اینکه مایملک خاصی نداشته درصدد تطهیر دوران پهلوی هستند. اگرچه هویدا خود در زمان شاه بازداشت و زندانی شد و همین نشانه نفرت عمومی از وی است اما با سرپوش گذاشتن بر اتفاقات رخ داده در دوران وی، تلاش میکنند هویدا را یک سیاستمدارِ خوبِ تربیتشدهی دوران پهلوی جلوه دهند.سید امیر مکی پژوهشگر تاریخ معاصر ایران در یادداشتی به دو مسئله در رابطه با شخصیت هویدا پاسخ داده است. اول اینکه آیا واقعا اجناس در دوره سیزده ساله صدارت او گران نشده بود و دیگری اینکه هویدا تمام دارایی اش یک پیکان بوده است!امیر عباس (ممدوح) هویدا پس از کشته شدن حسنعلی منصور از بهمن سال ۱۳۴۳ تا مرداد ۱۳۵۶ بعنوان نخست وزیر چاکرمنش محمدرضاشاه، طولانی ترین دوره نخست وزیری تاریخ ایران را به خود اختصاص داد.در سالهای اخیر گفتارها و نظراتی در خصوص نگاه اقتصادی او به ساختار تورمی کشور ارائه میشود که درمقام تطهیر اوست. همچنین داستانهایی درباره ساده زیستی و حتی یکرنگی اجتماعی او بصورت کاملا حساب شده برپایه دیدگاه نفوذی اپوزیسیون مطرح میشود که مسلماً میبایست بنا به اسناد موجود که خود از درون ساختار امنیتی محافل اطلاعاتی آن روز بدست آمده است، به ان پرداخت و بتوان در راستای شفاف سازی تاریخ معاصر کشور گامهای موثری برداشت.هویدا، پدرش حبیب الله عین الملک و مادرش افسرالملوک نتیجهی عزت الدوله، تنها خواهر تنی ناصرالدین شاه بود. حبیبالله عین الملک هم راه پدر را در پیش گرفت و به سلک بهائیان پیوست و از طرفداران عباس افندی شد. امیر عباس دو ساله بود که پدرش به عنوان سر کنسول ایران در دمشق منصوب و خانوادگی به آنجا رفتند.در اسناد ساواک در خصوص جلسه منزل دکتر محمود حسابی : ( به شماره ۱۶۶۹/۳۲۲ – تاریخ ۱۹/۱۱/۴۳) درباره بهایی بودن هویدا میخوانیم:"."اما پس از طی چند سالی از نخست وزیری او، در مجموع همه متوجه نزدیکی هویدا به شاه شدند و اطاعت و تسلیم بیچونوچرای وی نسبت به شخص اول مملکت منتج به تثبیت صدارت او تا سال ۱۳۵۶ گردید تا بر اساس نگاه پروژه محوری تعریف شده از طرف لژ فراماسونری وابسته به آنسوی مرزها مسئولیت محوله را تمام و کمال به پایان برساند که تا حد زیادی نیز توفیق یافت و عرصه اجرائی کشور را در حوزه بسیار گسترده ای بدست ایادی لژهای فراماسونری و احزاب فرمایشی وابسته واگذار کرد. در دوران نخستوزیری هویدا اتفاقات زیاد و مختلفی به اشکال خاص در زمینه های اقتصادی، سیاست خارجی و داخلی و حتی رویداد های نظامی به وقوع پیوست آنچنانکه که بازتاب گروهی و رسانه ای داخلی و خارجی را در پی داشت.در کنار مسائل فوقالذکر، با تزریق دلارهای حاصل از فروش نفت و سرعت بخشیدن به واردات کالاهای مختلف در داخل کشور، پیامد افزایش تورم کالاهای مصرفی جاری و نیز سرمایهای را در کشور ایجاد کرد که خود باعث هجوم و افزایش مهاجرت از روستاها به شهرها شد و خود شروعی بر تورم انتظاری جامعه به خصوص در شهرهای بزرگ مثل پایتخت را نمایان ساخت که در ادامه آن رشد حداکثری هزینه کالاها، خدمات و قیمت مسکن را در پی داشت. این تصمیمات علاوه بر مخالفتهای درون حکومتی، بازتاب خارجی گستردهای را نیز در پی داشت که در خود مجلس شورای ملی، برخی از نمایندگان مجلس نسبت به این مسائل واکنش های تندی از خود نشان دادند.اسدالله علم در کتاب خاطرات خود درباره گرانی روبه رشد حاصل از مدیریت هویدا میگوید: «در تابستان ۱۳۵۲، بسیاری از انواع مواد غذایی کمیاب شده و اگر هم یافت میشد با قیمتی چند ده برابری به فروش میرسید. در ماههای نخست سال ۵۳ نان هم پیدا نمیشد و هویدا همواره اعلام میکرد که ما در «عصر طلایی» بهسر میبریم».او همچنین در خاطرات ۲۳ فروردین ۱۳۵۳ خود مینویسد: «[به شاه] عرض کردم متأسفانه در داخله به واسطه غفلت متصدیان نه گوشت در دسترس مردم است نه شکر، نه گوشت مرغ و مردم خیلی ناراضی هستند و این صحیح نیست. آخر چرا این پیشبینیها را نمیکنند؟ همه چیز هم گران شده. تعجب است که شاهنشاه تمام گوش کردند ولی همانطور که چشمشان را روی هم گذاشته بودند اصلاً باز نکردند و یک کلمه جواب ندادند. براساس آمار بانک مرکزی، در سال ۵۳ اجارهبهای مسکن در تهران ۲۰۰ درصد افزایش یافت و مواد غذایی با گرانی ۳۰ درصدی همراه شدند.گرانی در این دوران به حدی بحرانی بود که در نطق افتتاحیه مجلس بیست و چهارم بحث افزایش قیمتها و مبارزه با گرانفروشی یکی از مسائل روز و محوری آن زمان بود.علم در روزنوشت ۱۷ اسفند ماه ۱۳۴۷ نیز مینویسد: شرفیابی شاه را در جریان تحولات اخیر قرار دادم و چند نکته را مطرح ساختم که او را ناراحت ساخت. گفتم دو برابر شدن آببها مملکت را آشفته کرده است. آسفالت خیابانها در حال از هم پاشیدگی است، فساد کارمندان گمرک رو به گسترش است و اعتبارات بانکی محدود شده و شرکتهای زیادی رو به ورشکستگی میروند. دست آخر درباره بحران مالی دانشگاهها به او هشدار دادم . شاه ناگهان از جا در رفت و مرا مورد حمله قرار داد و گفت: وقتی پولی به دستمان نمیرسد چه میتوانیم بکنیم؟ پاسخ دادم هر بار که توجه اعلیحضرت را به کمبود پول جلب کردهام. پاسخ این بوده که این طور نیست. دولت به اندازه کافی پول در اختیار دارد و گزارشهای من نادرست است. اما همین دیروز بود که اعلیحضرت درباره ولخرجیهای شرکت نفت در زمینه پتروشیمی صحبت کردند.چند روز بعد اسدالله علم در ۲۷ اسفند همین سال تذکر خود را تجدید میکند و در شرح این تذکر در روزنوشت خود مینویسد: «شرفیابی ...یک بار دیگر موضوع افزایش آببها را مطرح کردم، شاه گفت: تا کی مردم میتوانند از چیزهای مجانی استفاده کنند؟ پیشرفت، پول میخواهد. پاسخ دادم افزایش هفتاد درصدی قیمتها پیشرفت نیست، بلکه فقط بیعدالتی است...گاهی بیاعتنایی او مرا آزار میدهد و ناچار میشوم روز بعد مطلب را مجددا مطرح کنم. تا کی میتوانیم به مردم و نیازهایشان بیتوجهی کنیم؟"کیهان در شماره ۲۳ فروردین ۱۳۴۰ مینویسد: اخیرا برای تثبیت اوضاع اقتصادی کشور برنامههایی طرح شده است و دولت امیدوار است با اجرای این طرحها بتواند قیمتها را در یک سطح قرار دهد و از نوسان شدید قیمتها جلوگیری کند. در اجرای این امر تطبیق عرضه و تقاضا یک اصل مهم به شمار میرود، عدم انطباق عرضه و تقاضا به خصوص در مورد مسکن بیش از سایر امور به چشم میخورد. به علت تقاضای بیش از عرضه کرایه مسکن در همه کشور به خصوص در تهران به وضع بیسابقهای افزایش یافت و هزینه مسکن که طبق آمار بانک ملی در ۱۳۱۵ مساوی ۱۰۰ بود به ۳۶۰۰ در سال ۳۶ رسید. در ادامه این گزارش میخوانیم: شک نیست که در این مدت ۲۱ سال درآمد افراد ۳۶ برابر نشده است و ناچار هزینه مسکن برای عموم به صورت یک خرج توانفرسا درآمده است. امروز در تهران نزدیک ۶۰ هزار خانه خالی وجود دارد که بدون مشتری مانده است با این همه کمی درآمد و گرانی کرایهها مانع از این است که کسانی که از لحاظ مسکن در مضیقه هستند بتوانند در این ساختمانها سکنی گزینند.«اردشیر زاهدی» وزیر امور خارجه کابینه هویدا در ابهامزدایی از چرایی طولانی شدن مدت نخست وزیری امیر عباس هویدا میگوید: «در این دوران، اقتصاد کشور بسیار آشفته بود و نمیتوان دلیلی برای ماندگاری این دولت پیدا کرد، مگر روابط خاص وی با شخص شاه. و هر آنچه که آنها برای جلب رضایت کشورهای حامی سلطنت میخواستند فراهم میکرد. از انواع وامها و بخششهای مالی به کشورهای مختلف گرفته تا فسادهای مالی درباریان، بدون توجه به تورم و گرانی جاری در کشور.اما یکی از نکات مهم این بحث در خصوص عوام فریبی و تواضع ظاهری وی در اجتماع و نگاه عامه مردم به هوایدا بوده که ارائه سند شماره ۳۳۵۸۲/۲۰ ه ۵ مورخ ۹/۱۱/۱۳۴۶ خالی از لطف نمیباشد: " ساعت ۱۰ روز ۷/۱۱/۴۶ راننده آقای نخست وزیر بنام فروتن در مجلس سنا به طور خصوصی اظهار داشت من از تظاهر و عوام فریبی آقای نخست وزیر خسته شدهام ، نامبرده دودستگاه کادیلاک دارد آنها را در اداره گذاشته و از اتومبیل پیکان استفاده مینماید و آن هم به این نحو که خودش پشت فرمان مینشیند و راننده باید با یک دستگاه پیکان دیگر دنبالش حرکت کند..."معروف است که هویدا در دادگاه انقلاب درباره عملکرد خود به قاضی میگوید: که اتفاقا بنا به روایتی نیز از او پرسیدند که چطور چنین حرفی میزنی.. تو تورم را از ۰.۳ درصد در عرض سیزده سال به ۲۵ درصد رساندی. قیمت غذا و مسکن ۲۵ برابر شده.هویدا میگوید: دقت کنید: من غذا و ملک را نگفتم. من خودکار را گفتم. چون کسی درس نمیخواند، کسی خودکار نمیخرید. ما با یک خودکار و موز دادن در مدرسه، کاری میکردیم که هیچکس نپرسد روزی ۶ میلیون بشکه نفت کجا میرود؟.شماره ۶۳۵۱۹/ه ۲۲ – ۱۴/۷/۵۶"بطوریکه در نخستوزیری شنیده میشود آقای هویدا چند ساعت قبل از تغییر سمت و استعفا از سمت خود چکی به مبلغ ۱۰۰ میلیون تومان با امضاء خود در وجه دفتر مخصوص علیاحضرت شهبانو صادر نموده است و چک از قرار معلوم توسط آقای کاشفی وصول شده و معلوم نیست که آیا واقعا مبلغ مذکور به حساب مزبور واریز شده یا خیر؟آقای کاشفی رازدار و محرم آقای هویدا و مدت ۱۵ سال مسئول مالی نخست وزیر بوده و امکانا در این فعل و انفعالات مالی وارد است و هم اکنون در وزارت دربار نیز کارهای مالی آقای هویدا به وسیله وی انجام می پذیرد، علیهذا بعید نیست که مبلغ مذکور را برای مصارف و مخارج خود برداشت نموده باشد."به: ریاست ساواک شمال شرقاز: ساواک تهران ۲۰ ه ۲۲ تاریخ : ۵/۶/۵۳ شماره : ۶۸۸۶۶/ه ۲۲"." ۱- دکتر سید حسن امامی ۲- مصطفی تجدد ۳- اسدالله صوفی ۴- دکتر رضا فلاح ۵- محمود قوام صدری ۶- دکتر ایرج وحیدی ۷- جواد منصور ۸- دکتر فرهنگ مهر ۹- دکتر سعید مالک ۱۰- دکتر ناصر یگانه ۱۱- علی مرندی ۱۲- تیمسار عبدالله زندی ۱۳- رشید حائری ۱۴- عباسعلی {عباسقلی} شایگان ۱۵- عبدالله سعیدی ۱۶- هوشنگ قربانی ۱۷- علی اصغر سلسبیلی ۱۸- دکتر جوتد صدر ۱۹- منوچهر صانعی ۲۰- علی اکبر صادق ۲۱- چنگیز کفائی آقای امیر عباس هویدا نخست وزیر عضو لژ فوق میباشد ولی از موقعی که به سمت نخست وزیری منصوب شده است در جلسات لژ که در این ساختمان تشکیل گردیده شرکت نکرده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , æmiræbbɑse hovejdɑ jeki æz redʒɑle æsre pæhlævist ke dær moqɑjese bɑ diɡær ʃæxsijæthɑje hæm tærɑze xod dær dærbɑre pæhlævi særneveʃte motæfɑveti pejdɑ kærd. zæmɑni ke æʔzɑje xɑndɑne pæhlævi væ særɑne bolænde pɑje reʒime hærkodɑm be ɡuʃei æz donjɑ færɑr kærdænd, hovejdɑ ɑli tærin mæqɑmi bud ke dær keʃvær mɑnæd. ælbætte in mɑndæne næ æz sære extijɑr bælke æz sære edʒbɑr bud. mohæmmædrezɑʃɑh dær mɑhhɑje pɑjɑni sæltænætæʃ væ bæʔd æz koʃtɑre hivdæh ʃæhrivær, dærsædæd bærɑmæd tɑ bærɑje zɑhersɑzi væ neʃɑn dɑdæne eslɑhɑt dær keʃvære bærxi særɑne hokumæt ke nefræte omumi æz ɑnhɑ vodʒud dɑʃt, dæstɡir væ zendɑni konæd. vej behæmrɑh neʔmætollɑh næsiri dæstɡir ʃod væ bæʔd æz piruzi enqelɑb dʒozvje mæqɑmɑti budænd ke dɑdɡɑhi væ eʔdɑm ʃodænd. hɑle bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl æz pɑjɑne omre hovejdɑ, bærxi æz tæriqe bærdʒæste kærdæne dorɑne noxostvæziri vej væ inke mɑjmælæke xɑssi nædɑʃte dærsædæde tæthire dorɑne pæhlævi hæstænd. æɡærtʃe hovejdɑ xod dær zæmɑne ʃɑh bɑzdɑʃt væ zendɑni ʃod væ hæmin neʃɑne nefræte omumi æz vej æst æmmɑ bɑ særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ettefɑqɑt rox dɑde dær dorɑne vej, tælɑʃ mikonænd hovejdɑ rɑ jek siɑsætæmædɑree xube tærbijætʃodeje dorɑne pæhlævi dʒelve dæhænd. sejjed æmir mæki pæʒuheʃɡære tɑrixe moʔɑsere irɑn dær jɑddɑʃti bee do mæsʔæle dær rɑbete bɑ ʃæxsijæte hovejdɑ pɑsox dɑde æst. ævvæl inke ɑiɑ vɑqeʔæn ædʒnɑs dær doree sizdæh sɑle sædɑræte u ɡerɑn næʃode bud væ diɡæri inke hovejdɑ tæmɑm dɑrɑi æʃe jek pejkɑn bude æst! æmir æbbɑs mæmduh pærɑntezbæste hovejdɑ pæs æz koʃte ʃodæne hæsænæli mænsur æz bæhmæne sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelose tɑ mordɑde jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ beonvɑne noxoste væzire tʃɑkermæneʃ mohæmmædrezɑʃɑh, tulɑni tærin dore noxoste væziri tɑrixe irɑn rɑ be xod extesɑs dɑd. dær sɑlhɑje æxir ɡoftɑrhɑ væ næzærɑti dær xosuse neɡɑh eqtesɑdi u be sɑxtɑre tæværromi keʃvær erɑʔe miʃævæd ke dærmæqɑme tæthire ust. hæmtʃenin dɑstɑnhɑi dærbɑre sɑdee zisti væ hættɑ jækæræneɡi edʒtemɑʔi u besuræte kɑmelæn hesɑb ʃode bærpɑje didɡɑh nofuzi opozisijone mætræh miʃævæd ke mosællæmæn mibɑjest bænɑ be æsnɑde modʒud ke xod æz dærune sɑxtɑre æmnijæti mæhɑfele ettelɑʔɑti ɑn ruz bedæst ɑmæde æst, be en pærdɑxt væ betævɑn dær rɑstɑje ʃæffɑfe sɑzi tɑrixe moʔɑsere keʃvær ɡɑmhɑje moʔæsseri bærdɑʃt. hovejdɑ, pedæræʃ hæbib ællɑh ejn ælmælæk væ mɑdæræʃ æfsærolmoluk nætidʒeje ezzæte ældovæle, tænhɑ xɑhære tæni nɑseroddin ʃɑh bud. hæbibollɑh ejne ælmælæk hæm rɑh pedær rɑ dær piʃ ɡereft væ be sælke bæhɑiɑn pejvæst væ æz tæræfdɑrɑne æbbɑs æfændi ʃod. æmir æbbɑse do sɑle bud ke pedæræʃ be onvɑne sære konsule irɑn dær dæmeʃqe mænsub væ xɑnevɑdeɡi be ɑndʒɑ ræftænd. dær æsnɑde sɑvɑk dær xosuse dʒælæse mænzele doktor mæhmude hesɑbi : be ʃomɑree jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ sisædo bistodo tɑrixe nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃehelose pærɑntezbæste dærbɑre bæhɑi budæne hovejdɑ mixɑnim : \". \" æmmɑ pæs æz tej tʃænd sɑli æz noxoste væziri u, dær mædʒmuʔe hæme motevædʒdʒe næzdiki hovejdɑ be ʃɑh ʃodænd væ etɑʔæt væ tæslime bitʃonvætʃærɑje vej næsæbte be ʃæxse ævvæle mæmlekæte montædʒ be tæsbite sædɑræte u tɑ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ɡærdid tɑ bær æsɑse neɡɑh poroʒee mehværi tæʔrif ʃode æz tæræfe leʒe færɑmɑsunæri vɑbæste be ɑnsuje mærzhɑ mæsʔulijæte mohævvæle rɑ tæmɑm væ kæmɑl be pɑjɑn beresɑnæd ke tɑ hædde zjɑdi niz tofiq jɑft væ ærse edʒrɑi keʃvær rɑ dær hozee besijɑr ɡostærde ʔi bedæst æjɑdi leʒhɑje færɑmɑsunæri væ æhzɑbe færmɑjʃi vɑbæste vɑɡozɑr kærd. dære dorɑne noxostvæziri hovejdɑ ettefɑqɑte zjɑd væ moxtælefi be eʃkɑle xɑs dær zæmine hɑje eqtesɑdi, sijɑsæte xɑredʒi væ dɑxeli væ hættɑ rujdɑd hɑje nezɑmi be voquʔ pejvæst ɑntʃenɑnke ke bɑztɑbe ɡoruhi væ ræsɑne ʔi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dær pej dɑʃt. dær kenɑr mæsɑʔele foqælzekr, bɑ tæzriqe dolɑrhɑje hɑsel æz foruʃe næft væ sorʔæt bæxʃidæn be vɑredɑte kɑlɑhɑje moxtælef dær dɑxele keʃvær, piɑmæde æfzɑjeʃe tæværrome kɑlɑhɑje mæsræfi dʒɑri væ niz særmɑjei rɑ dær keʃvær idʒɑd kærd ke xod bɑʔese hodʒum væ æfzɑjeʃe mohɑdʒeræt æz rustɑhɑ be ʃæhrhɑ ʃod væ xod ʃoruʔi bær tæværrome entezɑri dʒɑmeʔe be xosus dær ʃæhrhɑje bozorɡ mesle pɑjtæxt rɑ næmɑjɑn sɑxt ke dær edɑme ɑn roʃde hæddeæksæri hæzinee kɑlɑhɑ, xædæmɑt væ qejmæte mæskæn rɑ dær pej dɑʃt. in tæsmimɑt ælɑve bær moxɑlefæthɑje dærune hokumæti, bɑztɑbe xɑredʒi ɡostærdei rɑ niz dær pej dɑʃt ke dær xod mædʒlese ʃorɑje melli, bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese næsæbte be in mæsɑʔel vɑkoneʃ hɑje tondi æz xod neʃɑn dɑdænd. æsædollɑh æʔlæm dær ketɑbe xɑterɑte xod dærbɑre ɡerɑni ruberuʃde hɑsel æz modirijæte hovejdɑ miɡujæd : « dær tɑbestɑne jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo, besjɑri æz ænvɑʔe mævɑdde qæzɑi kæmjɑb ʃode væ æɡær hæm jɑft miʃod bɑ qejmæti tʃænd dæh bærɑbæri be foruʃ miresid. dær mɑhhɑje noxoste sɑle pændʒɑhose nɑn hæm pejdɑ nemiʃod væ hovejdɑ hæmvɑre eʔlɑm mikærd ke mɑ dær « æsre tælɑi » besær miberim ». u hæmtʃenin dær xɑterɑte bistose færværdine jek hezɑro sisædo pændʒɑhose xod minevisæd : « berɑketbɑz be ʃɑh berɑketbæste ærz kærdæm moteæʔssefɑne dær dɑxele be vɑsete qeflæte motesæddiɑne næ ɡuʃt dær dæstræse mærdom æst næ ʃekær, næ ɡuʃte morq væ mærdome xejli nɑrɑzi hæstænd væ in sæhih nist. ɑxær tʃerɑ in piʃbinihɑ rɑ nemikonænd? hæme tʃiz hæm ɡerɑn ʃode. tæʔædʒdʒob æst ke ʃɑhænʃɑhe tæmɑm ɡuʃ kærdænd væli hæmɑntor ke tʃeʃmeʃɑn rɑ ruje hæm ɡozɑʃte budænd æslæne bɑz nækærdænd væ jek kælæme dʒævɑb nædɑdænd. bæræsɑs ɑmɑre bɑnke mærkæzi, dær sɑle pændʒɑhose edʒɑrebæhɑje mæskæn dær tehrɑne divist dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ mævɑdde qæzɑi bɑ ɡerɑni si dærsædi hæmrɑh ʃodænd. ɡerɑni dær in dorɑn be hæddi bohrɑni bud ke dær notqe eftetɑhije mædʒlese bist væ tʃɑhɑrom bæhse æfzɑjeʃe qejmæthɑ væ mobɑreze bɑ ɡerɑnforuʃi jeki æz mæsɑʔele ruz væ mehværi ɑn zæmɑn bud. æʔlæm dær ruzneveʃte hivdæh esfænd mɑhe jek hezɑro sisædo tʃehelohæft niz minevisæd : ʃæræfjɑbi ʃɑh rɑ dær dʒærijɑne tæhævvolɑte æxir qærɑr dɑdæm væ tʃænd nokte rɑ mætræh sɑxtæm ke u rɑ nɑrɑhæt sɑxt. ɡoftæm do bærɑbær ʃodæne ɑbbæhɑ mæmlekæt rɑ ɑʃofte kærde æst. ɑsfɑlte xiɑbɑnhɑ dær hɑl æz hæm pɑʃideɡist, fesɑde kɑrmændɑne ɡomrok ro be ɡostæreʃ æst væ eʔtebɑrɑte bɑnki mæhdud ʃode væ ʃerkæthɑje zjɑdi ro be værʃekæsteɡi mirævænd. dæste ɑxær dærbɑre bohrɑne mɑli dɑneʃɡɑhhɑ be u hoʃdɑr dɑdæm. ʃɑhe nɑɡæhɑn æz dʒɑ dær ræft væ mærɑ morede hæmle qærɑr dɑd væ ɡoft : væqti puli be dæstemɑn nemiresæd tʃe mitævɑnim bokonim? pɑsox dɑdæm hær bɑr ke tævædʒdʒoh æʔlɑhæzræt rɑ be kæmbude pul dʒælb kærdeæm. pɑsoxe in bude ke in tor nist. dolæt be ændɑzee kɑfi pul dær extijɑr dɑræd væ ɡozɑreʃhɑje mæn nɑdorost æst. æmmɑ hæmin diruz bud ke æʔlɑhæzræt dærbɑre velxærdʒihɑje ʃerkæte næft dær zæmine petroʃimi sohbæt kærdænd. tʃænd ruze bæʔd æsædollɑh æʔlæm dær bistohæft esfænd hæmin sɑl tæzækore xod rɑ tædʒdid mikonæd væ dær ʃærhe in tæzækor dær ruzneveʃte xod minevisæd : « ʃæræfjɑbi... e jek bɑre diɡær mozue æfzɑjeʃe ɑbbæhɑ rɑ mætræh kærdæm, ʃɑh ɡoft : tɑ kej mærdom mitævɑnænd æz tʃizhɑje mædʒdʒɑni estefɑde konænd? piʃræft, pul mixɑhæd. pɑsox dɑdæm æfzɑjeʃe hæftɑd dærsædi qejmæthɑ piʃræft nist, bælke fæqæt biedɑlætist... e ɡɑhi bieʔtenɑi u mærɑ ɑzɑr midæhæd væ nɑtʃɑr miʃævæm ruze bæʔd mætlæb rɑ modʒæddædæn mætræh konæm. tɑ kej mitævɑnim be mærdom væ nijɑzhɑjeʃɑn bitævædʒdʒohi konim? \" kejhɑn dær ʃomɑre bistose færværdine jek hezɑro sisædo tʃehel minevisæd : æxiræn bærɑje tæsbite ozɑʔe eqtesɑdi keʃvær bærnɑmehɑi tærh ʃode æst væ dolæte ʔomidvɑr æst bɑ edʒrɑje in tærhhɑ betævɑnæd qejmæthɑ rɑ dær jek sæth qærɑr dæhæd væ æz nævæsɑne ʃædide qejmæthɑ dʒoloɡiri konæd. dær edʒrɑje in æmr tætbiqe ærze væ tæqɑzɑe jek æsle mohem be ʃomɑr mirævæd, ædæme entebɑqe ærze væ tæqɑzɑ be xosus dær morede mæskæne biʃ æz sɑjere omur be tʃeʃm mixord. be ellæte tæqɑzɑje biʃ æz ærze kerɑje mæskæn dær hæme keʃvær be xosus dær tehrɑn be væzʔe bisɑbeqei æfzɑjeʃ jɑft væ hæzine mæskæn ke tebqee ɑmɑre bɑnke melli dær jek hezɑro sisædo pɑnzdæh mosɑvi sæd bud be se hezɑro ʃeʃsæd dær sɑle sioʃeʃ resid. dær edɑme in ɡozɑreʃ mixɑnim : ʃæk nist ke dær in moddæte bistojek sɑl dærɑmæde æfrɑde sioʃeʃ bærɑbær næʃode æst væ nɑtʃɑr hæzine mæskæn bærɑje omum be suræte jek xærdʒe tævɑnfærsɑ dærɑmæde æst. emruz dær tehrɑne næzdik ʃæst hezɑr xɑnee xɑli vodʒud dɑræd ke bedune moʃtæri mɑnde æst bɑ in hæme kæmi dærɑmæd væ ɡerɑni kerɑjehɑ mɑneʔ æz in æst ke kæsɑni ke æz læhɑze mæskæn dær mæziqe hæstænd betævɑnænd dær in sɑxtemɑnhɑ soknɑ ɡozinænd. « ærdæʃire zɑhedi » væzire omure xɑredʒe kɑbinee hovejdɑ dær ebhɑmzodɑi æz tʃerɑi tulɑni ʃodæne moddæte noxoste væziri æmir æbbɑse hovejdɑ miɡujæd : « dær in dorɑn, eqtesɑde keʃvære besijɑr ɑʃofte bud væ nemitævɑn dælili bærɑje mɑndɡɑri in dolæte pejdɑ kærd, mæɡær rævɑbete xɑsse vej bɑ ʃæxse ʃɑh. væ hær ɑntʃe ke ɑnhɑ bærɑje dʒælbe rezɑjæte keʃværhɑje hɑmi sæltænæt mixɑstænd færɑhæm mikærd. æz ænvɑʔe vɑmhɑ væ bæxʃeʃhɑje mɑli be keʃværhɑje moxtælef ɡerefte tɑ fesɑdhɑje mɑli dærbɑriɑn, bedune tævædʒdʒoh be tæværrom væ ɡerɑni dʒɑri dær keʃvær. æmmɑ jeki æz nokɑte mohemme in bæhs dær xosuse ævɑme færibi væ tævɑzoʔe zɑheri vej dær edʒtemɑʔ væ neɡɑh ɑme mærdom be hævɑjdɑ bude ke erɑʔe sænæde ʃomɑre siose hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ bist he pændʒ moværrexe noh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ xɑli æz lotf nemibɑʃæd : \" sɑʔæte dæh ruze hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ tʃeheloʃeʃ rɑnænde ɑqɑje noxoste væzire benɑme forutæn dær mædʒlese sænɑ be tore xosusi ezhɑr dɑʃt mæn æz tæzɑhor væ ævɑme færibi ɑqɑje noxoste væzire xæste ʃodeæm, nɑmborde dodæstɡɑh kɑdilɑk dɑræd ɑnhɑ rɑ dær edɑre ɡozɑʃte væ æz otomobile pejkɑn estefɑde minæmɑjæd væ ɑn hæm be in næhv ke xodæʃ poʃte færmɑn mineʃinæd væ rɑnænde bɑjæd bɑ jek dæstɡɑh pejkɑne diɡær donbɑlæʃ hærekæt konæd... e \" mæʔruf æst ke hovejdɑ dær dɑdɡɑh enqelɑb dærbɑre æmælkærde xod be qɑzi miɡujæd : kæhe ettefɑqæn bænɑ be revɑjæti niz æz u porsidænd ke tʃetor tʃenin hærfi mizæni.. to tæværrom rɑ æz sefr. se dærsæd dær ærze sizdæh sɑl be bistopændʒ dærsæde resɑndi. qejmæte qæzɑ væ mæskæne bistopændʒ bærɑbær ʃode. hovejdɑ miɡujæd : deqqæt konid : mæn qæzɑ væ melk rɑ næɡoftæm. mæn xodkɑr rɑ ɡoftæm. tʃon kæsi dærs nemixɑnd, kæsi xodkɑr nemixærid. mɑ bɑ jek xodkɑr væ moz dɑdæn dær mædrese, kɑri mikærdim ke hitʃkæs næporsæd ruzi ʃeʃ milijun boʃke næfte kodʒɑ mirævæd?. ʃomɑre ʃæstose hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ he bistodo tʃɑhɑrdæh slæʃ hæft slæʃ pændʒɑhoʃeʃ \" beturike dær noxostvæziri ʃenide miʃævæd ɑqɑje hovejdɑ tʃænd sɑʔæte qæbl æz tæqire sæmt væ esteʔfɑ æz sæmte xod tʃeki be mæblæqe sæd milijun tumɑn bɑ emzɑe xod dær vædʒh dæftære mæxsuse æliɑhzæræt ʃæhbɑnuje sɑder nemude æst væ tʃek æz qærɑre mæʔlum tævæssote ɑqɑje kɑʃefi vosul ʃode væ mæʔlum nist ke ɑiɑ vɑqeʔæn mæblæqe mæzkur be hesɑbe mæzbur vɑriz ʃode jɑ xejr? ɑqɑje kɑʃefi rɑzdɑr væ mæhræm ɑqɑje hovejdɑ væ moddæte pɑnzdæh sɑl mæsʔule mɑli noxost væzir bude væ æmkɑnɑ dær in feʔl væ enfeʔɑlɑte mɑli vɑred æst væ hæm æknun dære vezɑræte dærbɑr niz kɑrhɑje mɑli ɑqɑje hovejdɑ be væsile vej ændʒɑm mi pæziræd, ælihæzɑ bæʔid nist ke mæblæqe mæzkur rɑ bærɑje mæsɑref væ mæxɑredʒe xod bærdɑʃt nemude bɑʃæd. \" be : rijɑsæte sɑvɑk ʃomɑle ʃærqɑz : sɑvɑke tehrɑne bist he bistodo e e tɑrix : pændʒ slæʃ ʃeʃ slæʃ pændʒɑhose e e ʃomɑre : ʃæstohæʃt hezɑro hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ he bistodo \". \" e jek doktor sejjed hæsæne emɑmi do mostæfɑ tædʒæddode se æsædollɑh sufi e tʃɑhɑr doktor rezɑ fælɑh e pændʒ mæhmude qævɑme sædri ʃeʃ doktor irædʒe væhidi e hæft dʒævɑde mænsur e hæʃt doktor færhænɡe mehr e noh doktor sæʔide mɑleke dæh doktor nɑsere jeɡɑne e jɑzdæh æli mærændi dævɑzdæh timsɑr æbdollɑh zænædi sizdæh ræʃid hɑʔeri e tʃɑhɑrdæh æbbɑsæli ɡijumebɑz æbɑsqæli ɡijumebæste ʃɑjɡɑn e pɑnzdæh æbdollɑh sæʔidi e ʃɑnzdæh huʃænɡe qorbɑni hivdæh æli æsqære sælsæbili hidʒdæh doktor dʒutæde sædr e nuzdæh mænutʃehre sɑneʔi e bist æli ækbære sɑdeq e bistojek tʃænɡiz kæfɑi ɑqɑje æmir æbbɑse hovejdɑ noxoste væzire ozvi leʒe foq mibɑʃæd væli æz moqeʔi ke be sæmte noxoste væziri mænsub ʃode æst dær dʒælæsɑte leʒ ke dær in sɑxtemɑn tæʃkil ɡærdide ʃerkæt nækærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، امیرعباس هویدا یکی از رجال عصر پهلوی است که در مقایسه با دیگر شخصیتهای هم تراز خود در دربار پهلوی سرنوشت متفاوتی پیدا کرد. زمانی که اعضای خاندان پهلوی و سران بلند پایه رژیم هرکدام به گوشهای از دنیا فرار کردند، هویدا عالی ترین مقامی بود که در کشور ماند. البته این ماندن نه از سر اختیار بلکه از سر اجبار بود.محمدرضاشاه در ماههای پایانی سلطنتش و بعد از کشتار ۱۷ شهریور، درصدد برامد تا برای ظاهرسازی و نشان دادن اصلاحات در کشور برخی سران حکومت که نفرت عمومی از آنها وجود داشت، دستگیر و زندانی کند.وی بهمراه نعمتالله نصیری دستگیر شد و بعد از پیروزی انقلاب جزو مقاماتی بودند که دادگاهی و اعدام شدند. حال بعد از گذشت ۴۰ سال از پایان عمر هویدا، برخی از طریق برجسته کردن دوران نخستوزیری وی و اینکه مایملک خاصی نداشته درصدد تطهیر دوران پهلوی هستند. اگرچه هویدا خود در زمان شاه بازداشت و زندانی شد و همین نشانه نفرت عمومی از وی است اما با سرپوش گذاشتن بر اتفاقات رخ داده در دوران وی، تلاش میکنند هویدا را یک سیاستمدارِ خوبِ تربیتشدهی دوران پهلوی جلوه دهند.سید امیر مکی پژوهشگر تاریخ معاصر ایران در یادداشتی به دو مسئله در رابطه با شخصیت هویدا پاسخ داده است. اول اینکه آیا واقعا اجناس در دوره سیزده ساله صدارت او گران نشده بود و دیگری اینکه هویدا تمام دارایی اش یک پیکان بوده است!امیر عباس (ممدوح) هویدا پس از کشته شدن حسنعلی منصور از بهمن سال ۱۳۴۳ تا مرداد ۱۳۵۶ بعنوان نخست وزیر چاکرمنش محمدرضاشاه، طولانی ترین دوره نخست وزیری تاریخ ایران را به خود اختصاص داد.در سالهای اخیر گفتارها و نظراتی در خصوص نگاه اقتصادی او به ساختار تورمی کشور ارائه میشود که درمقام تطهیر اوست. همچنین داستانهایی درباره ساده زیستی و حتی یکرنگی اجتماعی او بصورت کاملا حساب شده برپایه دیدگاه نفوذی اپوزیسیون مطرح میشود که مسلماً میبایست بنا به اسناد موجود که خود از درون ساختار امنیتی محافل اطلاعاتی آن روز بدست آمده است، به ان پرداخت و بتوان در راستای شفاف سازی تاریخ معاصر کشور گامهای موثری برداشت.هویدا، پدرش حبیب الله عین الملک و مادرش افسرالملوک نتیجهی عزت الدوله، تنها خواهر تنی ناصرالدین شاه بود. حبیبالله عین الملک هم راه پدر را در پیش گرفت و به سلک بهائیان پیوست و از طرفداران عباس افندی شد. امیر عباس دو ساله بود که پدرش به عنوان سر کنسول ایران در دمشق منصوب و خانوادگی به آنجا رفتند.در اسناد ساواک در خصوص جلسه منزل دکتر محمود حسابی : ( به شماره ۱۶۶۹/۳۲۲ – تاریخ ۱۹/۱۱/۴۳) درباره بهایی بودن هویدا میخوانیم:\".\"اما پس از طی چند سالی از نخست وزیری او، در مجموع همه متوجه نزدیکی هویدا به شاه شدند و اطاعت و تسلیم بیچونوچرای وی نسبت به شخص اول مملکت منتج به تثبیت صدارت او تا سال ۱۳۵۶ گردید تا بر اساس نگاه پروژه محوری تعریف شده از طرف لژ فراماسونری وابسته به آنسوی مرزها مسئولیت محوله را تمام و کمال به پایان برساند که تا حد زیادی نیز توفیق یافت و عرصه اجرائی کشور را در حوزه بسیار گسترده ای بدست ایادی لژهای فراماسونری و احزاب فرمایشی وابسته واگذار کرد. در دوران نخستوزیری هویدا اتفاقات زیاد و مختلفی به اشکال خاص در زمینه های اقتصادی، سیاست خارجی و داخلی و حتی رویداد های نظامی به وقوع پیوست آنچنانکه که بازتاب گروهی و رسانه ای داخلی و خارجی را در پی داشت.در کنار مسائل فوقالذکر، با تزریق دلارهای حاصل از فروش نفت و سرعت بخشیدن به واردات کالاهای مختلف در داخل کشور، پیامد افزایش تورم کالاهای مصرفی جاری و نیز سرمایهای را در کشور ایجاد کرد که خود باعث هجوم و افزایش مهاجرت از روستاها به شهرها شد و خود شروعی بر تورم انتظاری جامعه به خصوص در شهرهای بزرگ مثل پایتخت را نمایان ساخت که در ادامه آن رشد حداکثری هزینه کالاها، خدمات و قیمت مسکن را در پی داشت. این تصمیمات علاوه بر مخالفتهای درون حکومتی، بازتاب خارجی گستردهای را نیز در پی داشت که در خود مجلس شورای ملی، برخی از نمایندگان مجلس نسبت به این مسائل واکنش های تندی از خود نشان دادند.اسدالله علم در کتاب خاطرات خود درباره گرانی روبه رشد حاصل از مدیریت هویدا میگوید: «در تابستان ۱۳۵۲، بسیاری از انواع مواد غذایی کمیاب شده و اگر هم یافت میشد با قیمتی چند ده برابری به فروش میرسید. در ماههای نخست سال ۵۳ نان هم پیدا نمیشد و هویدا همواره اعلام میکرد که ما در «عصر طلایی» بهسر میبریم».او همچنین در خاطرات ۲۳ فروردین ۱۳۵۳ خود مینویسد: «[به شاه] عرض کردم متأسفانه در داخله به واسطه غفلت متصدیان نه گوشت در دسترس مردم است نه شکر، نه گوشت مرغ و مردم خیلی ناراضی هستند و این صحیح نیست. آخر چرا این پیشبینیها را نمیکنند؟ همه چیز هم گران شده. تعجب است که شاهنشاه تمام گوش کردند ولی همانطور که چشمشان را روی هم گذاشته بودند اصلاً باز نکردند و یک کلمه جواب ندادند. براساس آمار بانک مرکزی، در سال ۵۳ اجارهبهای مسکن در تهران ۲۰۰ درصد افزایش یافت و مواد غذایی با گرانی ۳۰ درصدی همراه شدند.گرانی در این دوران به حدی بحرانی بود که در نطق افتتاحیه مجلس بیست و چهارم بحث افزایش قیمتها و مبارزه با گرانفروشی یکی از مسائل روز و محوری آن زمان بود.علم در روزنوشت ۱۷ اسفند ماه ۱۳۴۷ نیز مینویسد: شرفیابی شاه را در جریان تحولات اخیر قرار دادم و چند نکته را مطرح ساختم که او را ناراحت ساخت. گفتم دو برابر شدن آببها مملکت را آشفته کرده است. آسفالت خیابانها در حال از هم پاشیدگی است، فساد کارمندان گمرک رو به گسترش است و اعتبارات بانکی محدود شده و شرکتهای زیادی رو به ورشکستگی میروند. دست آخر درباره بحران مالی دانشگاهها به او هشدار دادم . شاه ناگهان از جا در رفت و مرا مورد حمله قرار داد و گفت: وقتی پولی به دستمان نمیرسد چه میتوانیم بکنیم؟ پاسخ دادم هر بار که توجه اعلیحضرت را به کمبود پول جلب کردهام. پاسخ این بوده که این طور نیست. دولت به اندازه کافی پول در اختیار دارد و گزارشهای من نادرست است. اما همین دیروز بود که اعلیحضرت درباره ولخرجیهای شرکت نفت در زمینه پتروشیمی صحبت کردند.چند روز بعد اسدالله علم در ۲۷ اسفند همین سال تذکر خود را تجدید میکند و در شرح این تذکر در روزنوشت خود مینویسد: «شرفیابی ...یک بار دیگر موضوع افزایش آببها را مطرح کردم، شاه گفت: تا کی مردم میتوانند از چیزهای مجانی استفاده کنند؟ پیشرفت، پول میخواهد. پاسخ دادم افزایش هفتاد درصدی قیمتها پیشرفت نیست، بلکه فقط بیعدالتی است...گاهی بیاعتنایی او مرا آزار میدهد و ناچار میشوم روز بعد مطلب را مجددا مطرح کنم. تا کی میتوانیم به مردم و نیازهایشان بیتوجهی کنیم؟\"کیهان در شماره ۲۳ فروردین ۱۳۴۰ مینویسد: اخیرا برای تثبیت اوضاع اقتصادی کشور برنامههایی طرح شده است و دولت امیدوار است با اجرای این طرحها بتواند قیمتها را در یک سطح قرار دهد و از نوسان شدید قیمتها جلوگیری کند. در اجرای این امر تطبیق عرضه و تقاضا یک اصل مهم به شمار میرود، عدم انطباق عرضه و تقاضا به خصوص در مورد مسکن بیش از سایر امور به چشم میخورد. به علت تقاضای بیش از عرضه کرایه مسکن در همه کشور به خصوص در تهران به وضع بیسابقهای افزایش یافت و هزینه مسکن که طبق آمار بانک ملی در ۱۳۱۵ مساوی ۱۰۰ بود به ۳۶۰۰ در سال ۳۶ رسید. در ادامه این گزارش میخوانیم: شک نیست که در این مدت ۲۱ سال درآمد افراد ۳۶ برابر نشده است و ناچار هزینه مسکن برای عموم به صورت یک خرج توانفرسا درآمده است. امروز در تهران نزدیک ۶۰ هزار خانه خالی وجود دارد که بدون مشتری مانده است با این همه کمی درآمد و گرانی کرایهها مانع از این است که کسانی که از لحاظ مسکن در مضیقه هستند بتوانند در این ساختمانها سکنی گزینند.«اردشیر زاهدی» وزیر امور خارجه کابینه هویدا در ابهامزدایی از چرایی طولانی شدن مدت نخست وزیری امیر عباس هویدا میگوید: «در این دوران، اقتصاد کشور بسیار آشفته بود و نمیتوان دلیلی برای ماندگاری این دولت پیدا کرد، مگر روابط خاص وی با شخص شاه. و هر آنچه که آنها برای جلب رضایت کشورهای حامی سلطنت میخواستند فراهم میکرد. از انواع وامها و بخششهای مالی به کشورهای مختلف گرفته تا فسادهای مالی درباریان، بدون توجه به تورم و گرانی جاری در کشور.اما یکی از نکات مهم این بحث در خصوص عوام فریبی و تواضع ظاهری وی در اجتماع و نگاه عامه مردم به هوایدا بوده که ارائه سند شماره ۳۳۵۸۲/۲۰ ه ۵ مورخ ۹/۱۱/۱۳۴۶ خالی از لطف نمیباشد: \" ساعت ۱۰ روز ۷/۱۱/۴۶ راننده آقای نخست وزیر بنام فروتن در مجلس سنا به طور خصوصی اظهار داشت من از تظاهر و عوام فریبی آقای نخست وزیر خسته شدهام ، نامبرده دودستگاه کادیلاک دارد آنها را در اداره گذاشته و از اتومبیل پیکان استفاده مینماید و آن هم به این نحو که خودش پشت فرمان مینشیند و راننده باید با یک دستگاه پیکان دیگر دنبالش حرکت کند...\"معروف است که هویدا در دادگاه انقلاب درباره عملکرد خود به قاضی میگوید: که اتفاقا بنا به روایتی نیز از او پرسیدند که چطور چنین حرفی میزنی.. تو تورم را از ۰.۳ درصد در عرض سیزده سال به ۲۵ درصد رساندی. قیمت غذا و مسکن ۲۵ برابر شده.هویدا میگوید: دقت کنید: من غذا و ملک را نگفتم. من خودکار را گفتم. چون کسی درس نمیخواند، کسی خودکار نمیخرید. ما با یک خودکار و موز دادن در مدرسه، کاری میکردیم که هیچکس نپرسد روزی ۶ میلیون بشکه نفت کجا میرود؟.شماره ۶۳۵۱۹/ه ۲۲ – ۱۴/۷/۵۶\"بطوریکه در نخستوزیری شنیده میشود آقای هویدا چند ساعت قبل از تغییر سمت و استعفا از سمت خود چکی به مبلغ ۱۰۰ میلیون تومان با امضاء خود در وجه دفتر مخصوص علیاحضرت شهبانو صادر نموده است و چک از قرار معلوم توسط آقای کاشفی وصول شده و معلوم نیست که آیا واقعا مبلغ مذکور به حساب مزبور واریز شده یا خیر؟آقای کاشفی رازدار و محرم آقای هویدا و مدت ۱۵ سال مسئول مالی نخست وزیر بوده و امکانا در این فعل و انفعالات مالی وارد است و هم اکنون در وزارت دربار نیز کارهای مالی آقای هویدا به وسیله وی انجام می پذیرد، علیهذا بعید نیست که مبلغ مذکور را برای مصارف و مخارج خود برداشت نموده باشد.\"به: ریاست ساواک شمال شرقاز: ساواک تهران ۲۰ ه ۲۲ تاریخ : ۵/۶/۵۳ شماره : ۶۸۸۶۶/ه ۲۲\".\" ۱- دکتر سید حسن امامی ۲- مصطفی تجدد ۳- اسدالله صوفی ۴- دکتر رضا فلاح ۵- محمود قوام صدری ۶- دکتر ایرج وحیدی ۷- جواد منصور ۸- دکتر فرهنگ مهر ۹- دکتر سعید مالک ۱۰- دکتر ناصر یگانه ۱۱- علی مرندی ۱۲- تیمسار عبدالله زندی ۱۳- رشید حائری ۱۴- عباسعلی {عباسقلی} شایگان ۱۵- عبدالله سعیدی ۱۶- هوشنگ قربانی ۱۷- علی اصغر سلسبیلی ۱۸- دکتر جوتد صدر ۱۹- منوچهر صانعی ۲۰- علی اکبر صادق ۲۱- چنگیز کفائی آقای امیر عباس هویدا نخست وزیر عضو لژ فوق میباشد ولی از موقعی که به سمت نخست وزیری منصوب شده است در جلسات لژ که در این ساختمان تشکیل گردیده شرکت نکرده است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze doʃænbe sujis............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. sujis. setɑresetɑresetɑre bærnærsɑjtunæke \" hɑmæde kærzæj \" bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ \" dʒordʒ buʃ \" vɑrede kæmp dejvid ʃod ʃæhr \" dobærunik \" korovɑsi bɑ xætære ɑtæʃe suzi ruberu æst diplomɑt hɑje koree dʒonubi bɑ ɡeroɡɑn hɑe telefoni ɡoft væɡu kærdænd setɑresetɑresetɑre tɑɡes ɑnsɑjɡær \" niklɑ sɑrkuzi \" enteqɑdɑt dær xosuse moʔɑmele æslæhe bɑ libi rɑ ræd kærd konɡere ɑmrikɑ bɑ qɑnune zeddee teror movɑfeqæt kærd dolæte læhestɑn dær hɑle monhæl ʃodæn æst setɑresetɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæk hezbe moxɑlefe dolæt dær entexɑbɑte lobnɑne piruz ʃod dolæte ɑmrikɑ ʃonud rɑ tæshil kærd noxoste væzire ʒɑpon næzde qorbɑniɑne hiruʃmiɑ ozrxɑhi kærd ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": " مهمترین عناوین مطبوعات روز دوشنبه سوییس\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/86\nخارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین.سوییس. *** برنرسایتونک\n ـ \"حامد کرزی\" برای گفت و گو با \"جرج بوش\" وارد کمپ دیوید شد\n - شهر \"دوبرونیک\" کرواسی با خطر آتش سوزی روبرو است\n - دیپلمات های کره جنوبی با گروگان ها تلفنی گفت وگو کردند\n *** تاگس آنسایگر\n ـ \"نیکلا سارکوزی\" انتقادات در خصوص معامله اسلحه با لیبی را رد کرد\n - کنگره آمریکا با قانون ضد ترور موافقت کرد\n - دولت لهستان در حال منحل شدن است\n *** نوی زوریخر سایتونک\n - حزب مخالف دولت در انتخابات لبنان پیروز شد\n - دولت آمریکا شنود را تسهیل کرد\n - نخست وزیر ژاپن نزد قربانیان هیروشمیا عذرخواهی کرد\nاروپام/2270/371/1440/1651\nشماره 073 ساعت 11:38 تمام\n\n\n "
} | mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze doʃænbe sujis............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. sujis. setɑresetɑresetɑre bærnærsɑjtunæke " hɑmæde kærzæj " bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ " dʒordʒ buʃ " vɑrede kæmp dejvid ʃod ʃæhr " dobærunik " korovɑsi bɑ xætære ɑtæʃe suzi ruberu æst diplomɑt hɑje koree dʒonubi bɑ ɡeroɡɑn hɑe telefoni ɡoft væɡu kærdænd setɑresetɑresetɑre tɑɡes ɑnsɑjɡær " niklɑ sɑrkuzi " enteqɑdɑt dær xosuse moʔɑmele æslæhe bɑ libi rɑ ræd kærd konɡere ɑmrikɑ bɑ qɑnune zeddee teror movɑfeqæt kærd dolæte læhestɑn dær hɑle monhæl ʃodæn æst setɑresetɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæk hezbe moxɑlefe dolæt dær entexɑbɑte lobnɑne piruz ʃod dolæte ɑmrikɑ ʃonud rɑ tæshil kærd noxoste væzire ʒɑpon næzde qorbɑniɑne hiruʃmiɑ ozrxɑhi kærd ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm | مهمترین عناوین مطبوعات روز دوشنبه سوییس
...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/86
خارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین.سوییس. *** برنرسایتونک
ـ "حامد کرزی" برای گفت و گو با "جرج بوش" وارد کمپ دیوید شد
- شهر "دوبرونیک" کرواسی با خطر آتش سوزی روبرو است
- دیپلمات های کره جنوبی با گروگان ها تلفنی گفت وگو کردند
*** تاگس آنسایگر
ـ "نیکلا سارکوزی" انتقادات در خصوص معامله اسلحه با لیبی را رد کرد
- کنگره آمریکا با قانون ضد ترور موافقت کرد
- دولت لهستان در حال منحل شدن است
*** نوی زوریخر سایتونک
- حزب مخالف دولت در انتخابات لبنان پیروز شد
- دولت آمریکا شنود را تسهیل کرد
- نخست وزیر ژاپن نزد قربانیان هیروشمیا عذرخواهی کرد
اروپام/2270/371/1440/1651
شماره 073 ساعت 11:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze doʃænbe sujis............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. sujis. setɑresetɑresetɑre bærnærsɑjtunæke \" hɑmæde kærzæj \" bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ \" dʒordʒ buʃ \" vɑrede kæmp dejvid ʃod ʃæhr \" dobærunik \" korovɑsi bɑ xætære ɑtæʃe suzi ruberu æst diplomɑt hɑje koree dʒonubi bɑ ɡeroɡɑn hɑe telefoni ɡoft væɡu kærdænd setɑresetɑresetɑre tɑɡes ɑnsɑjɡær \" niklɑ sɑrkuzi \" enteqɑdɑt dær xosuse moʔɑmele æslæhe bɑ libi rɑ ræd kærd konɡere ɑmrikɑ bɑ qɑnune zeddee teror movɑfeqæt kærd dolæte læhestɑn dær hɑle monhæl ʃodæn æst setɑresetɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæk hezbe moxɑlefe dolæt dær entexɑbɑte lobnɑne piruz ʃod dolæte ɑmrikɑ ʃonud rɑ tæshil kærd noxoste væzire ʒɑpon næzde qorbɑniɑne hiruʃmiɑ ozrxɑhi kærd ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte jɑzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مهمترین عناوین مطبوعات روز دوشنبه سوییس\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/86\nخارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین.سوییس. *** برنرسایتونک\n ـ \"حامد کرزی\" برای گفت و گو با \"جرج بوش\" وارد کمپ دیوید شد\n - شهر \"دوبرونیک\" کرواسی با خطر آتش سوزی روبرو است\n - دیپلمات های کره جنوبی با گروگان ها تلفنی گفت وگو کردند\n *** تاگس آنسایگر\n ـ \"نیکلا سارکوزی\" انتقادات در خصوص معامله اسلحه با لیبی را رد کرد\n - کنگره آمریکا با قانون ضد ترور موافقت کرد\n - دولت لهستان در حال منحل شدن است\n *** نوی زوریخر سایتونک\n - حزب مخالف دولت در انتخابات لبنان پیروز شد\n - دولت آمریکا شنود را تسهیل کرد\n - نخست وزیر ژاپن نزد قربانیان هیروشمیا عذرخواهی کرد\nاروپام/2270/371/1440/1651\nشماره 073 ساعت 11:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire kolle mætbuʔɑte xɑredʒie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme runæmɑi æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑnie ettehɑdije dʒæhɑnie mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ æz hozure pændʒɑhose næfær æz siohæʃt keʃvære dʒæhɑn dær næxostine edʒlɑse in ettehɑdije sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ræsɑne xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑseme mohæmmæddʒævɑde ɑqɑdʒæri ozvjæt dær in ettehɑdije rɑ æz hæmjene emruz bærɑje xæbærneɡɑrɑne emkɑnpæzir dɑnest. vej dær edɑme æz hæmkɑrie xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi moqim irɑne ke dærbɑre tæʃkile ettehɑdije hæmkɑri dɑʃteænd væ æz mæʔɑvnæte mætbuʔɑtie erʃɑd be dælil dɑʃtæne dæqdæqehɑjæʃ dʒæhæte hærtʃe særiʔtær bærɡozɑr ʃodæne edʒlɑse mærbute qædrdɑni kærd. u tæsrihe kærd : hæmɑntor ke eʃɑre ʃod be donbɑle tæsise in edʒlɑse ʃɑhede sodure bæjɑnijei budim ke ɑxærin bænde ɑn rɑhændɑzie pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni bud kæhe xoʃbæxtɑne bæræsɑse zæmɑnbændi, sɑjte ɑmɑde ʃod æmmɑ behtær dɑnestim runæmɑie ɑn pæs æz sɑle no bɑʃæd. ɑqɑdʒæri tæsrihe kærd : in sɑjt dær hɑle hɑzer be se zæbɑne æræbi, enɡelisi væ fɑrsi dær extijɑre kɑrbærɑn qærɑr ɡerefte æst væ mæhdud be ine se zæbɑn næxɑhæd bud væ qærɑr æst dær moddæte zæmɑne piʃ ro teʔdɑde zæbɑnhɑe biʃtær ʃævæd. vej dærbɑre mæfhume loɡoje in ettehɑdije ɡoft : dær entexɑbe in loɡoje pændʒ qælæm be rænɡhɑjee motæfɑvet vodʒud dɑræd ke hær jek bæjɑnɡære jeke qɑre æst. setɑre poʃte sær hæm sæmbole næmɑde dʒæhɑne eslɑm væ bær ɡerefte æz sæbke meʔmɑrie eslɑmist ke in qælæmhɑjee rænɡi dær ɑn ɡondʒɑnde ʃodeænd. dær edɑme ɑqɑdʒæri dær tozihɑti dærbɑre sɑjt væ sæfhee ævvæl dærbɑre fælsæfe væ æsɑsnɑme ettehɑdije ke be zæbɑnhɑjee diɡær hæm tærdʒome ʃod væ dær extijɑre æʔzɑ qærɑr ɡereft væ dærnæhɑjæte piʃnæhɑdɑte ɑnhɑ rɑ vɑrede kærdim væ æknun æsɑsnɑme rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim, hæmtʃenin dær sɑjte tʃeɡuneɡi ʃekle ɡiri væ forme ozvjæt dær ettehɑdije væ moʔærrefi væ piʃine æʔzɑje in ettehɑdije neʃɑn dɑde miʃævæd. modire kolle mætbuʔɑte xɑredʒie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æfzud : dær bæxʃhɑjee diɡær tælɑʃ ʃode bijoɡerɑfi æz æʔzɑ dɑʃte bɑʃim ke in æʔzɑe niz æz sɑbeqee xubi bærxordɑrænd væ hæmɑntor ke ɡofte ʃod kæhe tænhɑ kæʃurhɑje dʒæhɑne eslɑm nistænd ke æfrɑdi æz rusije væ kɑnɑdɑ hæm dær mjɑne æʔzɑ dide mi ʃævæd ke omid mirævæde in æʔzɑe biʃtær hæm ʃævænd. vej eʃɑre kærde ke dær bæxʃe bɑztɑbhɑ, tæhlilhɑ væ mæqɑlɑte æʔzɑ dær rɑstɑje væzɑjefie ke dɑrim næmɑjændeɡɑnie ke vɑrede irɑne miʃævænd rɑ poʃtibɑni væ bɑztɑbe kɑre ɑnhɑ kæhe mærbut be dʒæhɑne eslɑm bɑʃæd rɑ dær sɑjt sæbte xɑhim kærd. ɑqɑdʒæri dær pɑjɑne tæʔkid kærd : dæstresi be kollijeje mærɑhel dær bæxʃe fɑrsi, be hæmɑn ʃekl be zæbɑne æræbi væ enɡelisie niz emkɑnpæzir æst. nokte diɡære tæmɑs bɑ ettehɑdije æst ke dær hɑle hɑzer æz tæriqe imejl ine æmr emkɑnpæzir ʃode æst væ nokte diɡære ozvijæte æfrɑd dær ettehɑdije æst ke dær in rɑstɑ æz hærɡune ezhɑre næzær dær bɑre in sɑjt esteqbɑle mikonim. ælɑqmændɑn mitævɑnænd bærɑje ozvjæt væ jɑ ɑʃnɑie biʃtær bɑ ettehɑdije be ɑdrese pɑjɡɑh ettelɑʔresɑnie ettehɑdije dʒæhɑnie mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ dæbeljudæbeljudæbelju. puiwir. sioem morɑdʒeʔe konænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمدير كل مطبوعات خارجي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي در مراسم رونمايي از پايگاه اطلاعرساني اتحاديه جهاني مطبوعات \nو خبرگزاريها از حضور 53 نفر از 38 كشور جهان در نخستين اجلاس اين اتحاديه صحبت كرد.\n\n\nبه گزارش خبرنگار رسانه خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين مراسم محمدجواد آقاجري عضويت در اين اتحاديه را از همين امروز براي خبرنگاران امكانپذير دانست.\n\n\nوي در ادامه از همكاري خبرنگاران داخلي و خارجي مقيم ايران كه درباره تشكيل اتحاديه همكاري داشتهاند و از معاونت مطبوعاتي ارشاد به دليل داشتن دغدغههايش جهت هرچه سريعتر برگزار شدن اجلاس مربوطه قدرداني كرد.\n\nاو تصريح كرد: همانطور كه اشاره شد به دنبال تاسيس اين اجلاس شاهد صدور بيانيهاي بوديم كه آخرين بند آن راهاندازي پايگاه اطلاعرساني بود كه خوشبختانه براساس زمانبندي، سايت آماده شد اما بهتر دانستيم رونمايي آن پس از سال نو باشد.\n\nآقاجري تصريح كرد: اين سايت در حال حاضر به سه زبان عربي، انگليسي و فارسي در اختيار كاربران قرار گرفته است و محدود به اين سه زبان نخواهد بود و قرار است در مدت زمان پيش رو تعداد زبانها بيشتر شود.\n\n\nوي درباره مفهوم لوگوي اين اتحاديه گفت: در انتخاب اين لوگو پنج قلم به رنگهاي متفاوت وجود دارد كه هر يك بيانگر يك قاره است. ستاره پشت سر هم سمبل نماد جهان اسلام و بر گرفته از سبك معماري اسلامي است كه اين قلمهاي رنگي در آن گنجانده شدهاند.\n\n\nدر ادامه آقاجري در توضيحاتي درباره سايت و صفحه اول درباره فلسفه و اساسنامه اتحاديه كه به زبانهاي ديگر هم ترجمه شد و در اختيار اعضا قرار گرفت و درنهايت پيشنهادات آنها را وارد كرديم و اكنون اساسنامه را در دستور كار قرار داديم ، همچنين در سايت چگونگي شكل گيري و فرم عضويت در اتحاديه و معرفي و پيشينه اعضاي اين اتحاديه نشان داده ميشود.\n\n\nمدير كل مطبوعات خارجي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي افزود: در بخشهاي ديگر تلاش شده بيوگرافي از اعضاء داشته باشيم كه اين اعضا نيز از سابقه خوبي برخوردارند و همانطور كه گفته شد كه تنها كشورهاي جهان اسلام نيستند كه افرادي از روسيه و كانادا هم در ميان اعضا ديده مي شود كه اميد ميرود اين اعضا بيشتر هم شوند.\n\n\nوي اشاره كرد كه در بخش بازتابها، تحليلها و مقالات اعضاء در راستاي وظايفي كه داريم نمايندگاني كه وارد ايران ميشوند را پشتيباني و بازتاب كار آنها كه مربوط به جهان اسلام باشد را در سايت ثبت خواهيم كرد.\n\n\nآقاجري در پايان تاكيد كرد: دسترسي به كليه مراحل در بخش فارسي، به همان شكل به زبان عربي و انگليسي نيز امكانپذير است.\nنكته ديگر تماس با اتحاديه است كه در حال حاضر از طريق ايميل اين امر امكانپذير شده است و نكته ديگر عضويت افراد در اتحاديه است كه در اين راستا از هرگونه اظهار نظر در باره اين سايت استقبال ميكنيم.\n\n\nعلاقمندان ميتوانند براي عضويت و يا آشنايي بيشتر با اتحاديه به آدرس پايگاه اطلاعرساني اتحاديه جهاني مطبوعات و \nخبرگزاريها WWW.PUIW-IR.COM مراجعه كنند.\n\n\nانتهاي پيام \n\n"
} | modire kolle mætbuʔɑte xɑredʒie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme runæmɑi æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑnie ettehɑdije dʒæhɑnie mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ æz hozure pændʒɑhose næfær æz siohæʃt keʃvære dʒæhɑn dær næxostine edʒlɑse in ettehɑdije sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ræsɑne xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑseme mohæmmæddʒævɑde ɑqɑdʒæri ozvjæt dær in ettehɑdije rɑ æz hæmjene emruz bærɑje xæbærneɡɑrɑne emkɑnpæzir dɑnest. vej dær edɑme æz hæmkɑrie xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi moqim irɑne ke dærbɑre tæʃkile ettehɑdije hæmkɑri dɑʃteænd væ æz mæʔɑvnæte mætbuʔɑtie erʃɑd be dælil dɑʃtæne dæqdæqehɑjæʃ dʒæhæte hærtʃe særiʔtær bærɡozɑr ʃodæne edʒlɑse mærbute qædrdɑni kærd. u tæsrihe kærd : hæmɑntor ke eʃɑre ʃod be donbɑle tæsise in edʒlɑse ʃɑhede sodure bæjɑnijei budim ke ɑxærin bænde ɑn rɑhændɑzie pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni bud kæhe xoʃbæxtɑne bæræsɑse zæmɑnbændi, sɑjte ɑmɑde ʃod æmmɑ behtær dɑnestim runæmɑie ɑn pæs æz sɑle no bɑʃæd. ɑqɑdʒæri tæsrihe kærd : in sɑjt dær hɑle hɑzer be se zæbɑne æræbi, enɡelisi væ fɑrsi dær extijɑre kɑrbærɑn qærɑr ɡerefte æst væ mæhdud be ine se zæbɑn næxɑhæd bud væ qærɑr æst dær moddæte zæmɑne piʃ ro teʔdɑde zæbɑnhɑe biʃtær ʃævæd. vej dærbɑre mæfhume loɡoje in ettehɑdije ɡoft : dær entexɑbe in loɡoje pændʒ qælæm be rænɡhɑjee motæfɑvet vodʒud dɑræd ke hær jek bæjɑnɡære jeke qɑre æst. setɑre poʃte sær hæm sæmbole næmɑde dʒæhɑne eslɑm væ bær ɡerefte æz sæbke meʔmɑrie eslɑmist ke in qælæmhɑjee rænɡi dær ɑn ɡondʒɑnde ʃodeænd. dær edɑme ɑqɑdʒæri dær tozihɑti dærbɑre sɑjt væ sæfhee ævvæl dærbɑre fælsæfe væ æsɑsnɑme ettehɑdije ke be zæbɑnhɑjee diɡær hæm tærdʒome ʃod væ dær extijɑre æʔzɑ qærɑr ɡereft væ dærnæhɑjæte piʃnæhɑdɑte ɑnhɑ rɑ vɑrede kærdim væ æknun æsɑsnɑme rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim, hæmtʃenin dær sɑjte tʃeɡuneɡi ʃekle ɡiri væ forme ozvjæt dær ettehɑdije væ moʔærrefi væ piʃine æʔzɑje in ettehɑdije neʃɑn dɑde miʃævæd. modire kolle mætbuʔɑte xɑredʒie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æfzud : dær bæxʃhɑjee diɡær tælɑʃ ʃode bijoɡerɑfi æz æʔzɑ dɑʃte bɑʃim ke in æʔzɑe niz æz sɑbeqee xubi bærxordɑrænd væ hæmɑntor ke ɡofte ʃod kæhe tænhɑ kæʃurhɑje dʒæhɑne eslɑm nistænd ke æfrɑdi æz rusije væ kɑnɑdɑ hæm dær mjɑne æʔzɑ dide mi ʃævæd ke omid mirævæde in æʔzɑe biʃtær hæm ʃævænd. vej eʃɑre kærde ke dær bæxʃe bɑztɑbhɑ, tæhlilhɑ væ mæqɑlɑte æʔzɑ dær rɑstɑje væzɑjefie ke dɑrim næmɑjændeɡɑnie ke vɑrede irɑne miʃævænd rɑ poʃtibɑni væ bɑztɑbe kɑre ɑnhɑ kæhe mærbut be dʒæhɑne eslɑm bɑʃæd rɑ dær sɑjt sæbte xɑhim kærd. ɑqɑdʒæri dær pɑjɑne tæʔkid kærd : dæstresi be kollijeje mærɑhel dær bæxʃe fɑrsi, be hæmɑn ʃekl be zæbɑne æræbi væ enɡelisie niz emkɑnpæzir æst. nokte diɡære tæmɑs bɑ ettehɑdije æst ke dær hɑle hɑzer æz tæriqe imejl ine æmr emkɑnpæzir ʃode æst væ nokte diɡære ozvijæte æfrɑd dær ettehɑdije æst ke dær in rɑstɑ æz hærɡune ezhɑre næzær dær bɑre in sɑjt esteqbɑle mikonim. ælɑqmændɑn mitævɑnænd bærɑje ozvjæt væ jɑ ɑʃnɑie biʃtær bɑ ettehɑdije be ɑdrese pɑjɡɑh ettelɑʔresɑnie ettehɑdije dʒæhɑnie mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ dæbeljudæbeljudæbelju. puiwir. sioem morɑdʒeʔe konænd. entehɑjee pæjɑm |
مدير كل مطبوعات خارجي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي در مراسم رونمايي از پايگاه اطلاعرساني اتحاديه جهاني مطبوعات
و خبرگزاريها از حضور 53 نفر از 38 كشور جهان در نخستين اجلاس اين اتحاديه صحبت كرد.
به گزارش خبرنگار رسانه خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين مراسم محمدجواد آقاجري عضويت در اين اتحاديه را از همين امروز براي خبرنگاران امكانپذير دانست.
وي در ادامه از همكاري خبرنگاران داخلي و خارجي مقيم ايران كه درباره تشكيل اتحاديه همكاري داشتهاند و از معاونت مطبوعاتي ارشاد به دليل داشتن دغدغههايش جهت هرچه سريعتر برگزار شدن اجلاس مربوطه قدرداني كرد.
او تصريح كرد: همانطور كه اشاره شد به دنبال تاسيس اين اجلاس شاهد صدور بيانيهاي بوديم كه آخرين بند آن راهاندازي پايگاه اطلاعرساني بود كه خوشبختانه براساس زمانبندي، سايت آماده شد اما بهتر دانستيم رونمايي آن پس از سال نو باشد.
آقاجري تصريح كرد: اين سايت در حال حاضر به سه زبان عربي، انگليسي و فارسي در اختيار كاربران قرار گرفته است و محدود به اين سه زبان نخواهد بود و قرار است در مدت زمان پيش رو تعداد زبانها بيشتر شود.
وي درباره مفهوم لوگوي اين اتحاديه گفت: در انتخاب اين لوگو پنج قلم به رنگهاي متفاوت وجود دارد كه هر يك بيانگر يك قاره است. ستاره پشت سر هم سمبل نماد جهان اسلام و بر گرفته از سبك معماري اسلامي است كه اين قلمهاي رنگي در آن گنجانده شدهاند.
در ادامه آقاجري در توضيحاتي درباره سايت و صفحه اول درباره فلسفه و اساسنامه اتحاديه كه به زبانهاي ديگر هم ترجمه شد و در اختيار اعضا قرار گرفت و درنهايت پيشنهادات آنها را وارد كرديم و اكنون اساسنامه را در دستور كار قرار داديم ، همچنين در سايت چگونگي شكل گيري و فرم عضويت در اتحاديه و معرفي و پيشينه اعضاي اين اتحاديه نشان داده ميشود.
مدير كل مطبوعات خارجي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي افزود: در بخشهاي ديگر تلاش شده بيوگرافي از اعضاء داشته باشيم كه اين اعضا نيز از سابقه خوبي برخوردارند و همانطور كه گفته شد كه تنها كشورهاي جهان اسلام نيستند كه افرادي از روسيه و كانادا هم در ميان اعضا ديده مي شود كه اميد ميرود اين اعضا بيشتر هم شوند.
وي اشاره كرد كه در بخش بازتابها، تحليلها و مقالات اعضاء در راستاي وظايفي كه داريم نمايندگاني كه وارد ايران ميشوند را پشتيباني و بازتاب كار آنها كه مربوط به جهان اسلام باشد را در سايت ثبت خواهيم كرد.
آقاجري در پايان تاكيد كرد: دسترسي به كليه مراحل در بخش فارسي، به همان شكل به زبان عربي و انگليسي نيز امكانپذير است.
نكته ديگر تماس با اتحاديه است كه در حال حاضر از طريق ايميل اين امر امكانپذير شده است و نكته ديگر عضويت افراد در اتحاديه است كه در اين راستا از هرگونه اظهار نظر در باره اين سايت استقبال ميكنيم.
علاقمندان ميتوانند براي عضويت و يا آشنايي بيشتر با اتحاديه به آدرس پايگاه اطلاعرساني اتحاديه جهاني مطبوعات و
خبرگزاريها WWW.PUIW-IR.COM مراجعه كنند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire kolle mætbuʔɑte xɑredʒie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme runæmɑi æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑnie ettehɑdije dʒæhɑnie mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ æz hozure pændʒɑhose næfær æz siohæʃt keʃvære dʒæhɑn dær næxostine edʒlɑse in ettehɑdije sohbæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ræsɑne xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑseme mohæmmæddʒævɑde ɑqɑdʒæri ozvjæt dær in ettehɑdije rɑ æz hæmjene emruz bærɑje xæbærneɡɑrɑne emkɑnpæzir dɑnest. vej dær edɑme æz hæmkɑrie xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi moqim irɑne ke dærbɑre tæʃkile ettehɑdije hæmkɑri dɑʃteænd væ æz mæʔɑvnæte mætbuʔɑtie erʃɑd be dælil dɑʃtæne dæqdæqehɑjæʃ dʒæhæte hærtʃe særiʔtær bærɡozɑr ʃodæne edʒlɑse mærbute qædrdɑni kærd. u tæsrihe kærd : hæmɑntor ke eʃɑre ʃod be donbɑle tæsise in edʒlɑse ʃɑhede sodure bæjɑnijei budim ke ɑxærin bænde ɑn rɑhændɑzie pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni bud kæhe xoʃbæxtɑne bæræsɑse zæmɑnbændi, sɑjte ɑmɑde ʃod æmmɑ behtær dɑnestim runæmɑie ɑn pæs æz sɑle no bɑʃæd. ɑqɑdʒæri tæsrihe kærd : in sɑjt dær hɑle hɑzer be se zæbɑne æræbi, enɡelisi væ fɑrsi dær extijɑre kɑrbærɑn qærɑr ɡerefte æst væ mæhdud be ine se zæbɑn næxɑhæd bud væ qærɑr æst dær moddæte zæmɑne piʃ ro teʔdɑde zæbɑnhɑe biʃtær ʃævæd. vej dærbɑre mæfhume loɡoje in ettehɑdije ɡoft : dær entexɑbe in loɡoje pændʒ qælæm be rænɡhɑjee motæfɑvet vodʒud dɑræd ke hær jek bæjɑnɡære jeke qɑre æst. setɑre poʃte sær hæm sæmbole næmɑde dʒæhɑne eslɑm væ bær ɡerefte æz sæbke meʔmɑrie eslɑmist ke in qælæmhɑjee rænɡi dær ɑn ɡondʒɑnde ʃodeænd. dær edɑme ɑqɑdʒæri dær tozihɑti dærbɑre sɑjt væ sæfhee ævvæl dærbɑre fælsæfe væ æsɑsnɑme ettehɑdije ke be zæbɑnhɑjee diɡær hæm tærdʒome ʃod væ dær extijɑre æʔzɑ qærɑr ɡereft væ dærnæhɑjæte piʃnæhɑdɑte ɑnhɑ rɑ vɑrede kærdim væ æknun æsɑsnɑme rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim, hæmtʃenin dær sɑjte tʃeɡuneɡi ʃekle ɡiri væ forme ozvjæt dær ettehɑdije væ moʔærrefi væ piʃine æʔzɑje in ettehɑdije neʃɑn dɑde miʃævæd. modire kolle mætbuʔɑte xɑredʒie vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æfzud : dær bæxʃhɑjee diɡær tælɑʃ ʃode bijoɡerɑfi æz æʔzɑ dɑʃte bɑʃim ke in æʔzɑe niz æz sɑbeqee xubi bærxordɑrænd væ hæmɑntor ke ɡofte ʃod kæhe tænhɑ kæʃurhɑje dʒæhɑne eslɑm nistænd ke æfrɑdi æz rusije væ kɑnɑdɑ hæm dær mjɑne æʔzɑ dide mi ʃævæd ke omid mirævæde in æʔzɑe biʃtær hæm ʃævænd. vej eʃɑre kærde ke dær bæxʃe bɑztɑbhɑ, tæhlilhɑ væ mæqɑlɑte æʔzɑ dær rɑstɑje væzɑjefie ke dɑrim næmɑjændeɡɑnie ke vɑrede irɑne miʃævænd rɑ poʃtibɑni væ bɑztɑbe kɑre ɑnhɑ kæhe mærbut be dʒæhɑne eslɑm bɑʃæd rɑ dær sɑjt sæbte xɑhim kærd. ɑqɑdʒæri dær pɑjɑne tæʔkid kærd : dæstresi be kollijeje mærɑhel dær bæxʃe fɑrsi, be hæmɑn ʃekl be zæbɑne æræbi væ enɡelisie niz emkɑnpæzir æst. nokte diɡære tæmɑs bɑ ettehɑdije æst ke dær hɑle hɑzer æz tæriqe imejl ine æmr emkɑnpæzir ʃode æst væ nokte diɡære ozvijæte æfrɑd dær ettehɑdije æst ke dær in rɑstɑ æz hærɡune ezhɑre næzær dær bɑre in sɑjt esteqbɑle mikonim. ælɑqmændɑn mitævɑnænd bærɑje ozvjæt væ jɑ ɑʃnɑie biʃtær bɑ ettehɑdije be ɑdrese pɑjɡɑh ettelɑʔresɑnie ettehɑdije dʒæhɑnie mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ dæbeljudæbeljudæbelju. puiwir. sioem morɑdʒeʔe konænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدير كل مطبوعات خارجي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي در مراسم رونمايي از پايگاه اطلاعرساني اتحاديه جهاني مطبوعات \nو خبرگزاريها از حضور 53 نفر از 38 كشور جهان در نخستين اجلاس اين اتحاديه صحبت كرد.\n\n\nبه گزارش خبرنگار رسانه خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين مراسم محمدجواد آقاجري عضويت در اين اتحاديه را از همين امروز براي خبرنگاران امكانپذير دانست.\n\n\nوي در ادامه از همكاري خبرنگاران داخلي و خارجي مقيم ايران كه درباره تشكيل اتحاديه همكاري داشتهاند و از معاونت مطبوعاتي ارشاد به دليل داشتن دغدغههايش جهت هرچه سريعتر برگزار شدن اجلاس مربوطه قدرداني كرد.\n\nاو تصريح كرد: همانطور كه اشاره شد به دنبال تاسيس اين اجلاس شاهد صدور بيانيهاي بوديم كه آخرين بند آن راهاندازي پايگاه اطلاعرساني بود كه خوشبختانه براساس زمانبندي، سايت آماده شد اما بهتر دانستيم رونمايي آن پس از سال نو باشد.\n\nآقاجري تصريح كرد: اين سايت در حال حاضر به سه زبان عربي، انگليسي و فارسي در اختيار كاربران قرار گرفته است و محدود به اين سه زبان نخواهد بود و قرار است در مدت زمان پيش رو تعداد زبانها بيشتر شود.\n\n\nوي درباره مفهوم لوگوي اين اتحاديه گفت: در انتخاب اين لوگو پنج قلم به رنگهاي متفاوت وجود دارد كه هر يك بيانگر يك قاره است. ستاره پشت سر هم سمبل نماد جهان اسلام و بر گرفته از سبك معماري اسلامي است كه اين قلمهاي رنگي در آن گنجانده شدهاند.\n\n\nدر ادامه آقاجري در توضيحاتي درباره سايت و صفحه اول درباره فلسفه و اساسنامه اتحاديه كه به زبانهاي ديگر هم ترجمه شد و در اختيار اعضا قرار گرفت و درنهايت پيشنهادات آنها را وارد كرديم و اكنون اساسنامه را در دستور كار قرار داديم ، همچنين در سايت چگونگي شكل گيري و فرم عضويت در اتحاديه و معرفي و پيشينه اعضاي اين اتحاديه نشان داده ميشود.\n\n\nمدير كل مطبوعات خارجي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي افزود: در بخشهاي ديگر تلاش شده بيوگرافي از اعضاء داشته باشيم كه اين اعضا نيز از سابقه خوبي برخوردارند و همانطور كه گفته شد كه تنها كشورهاي جهان اسلام نيستند كه افرادي از روسيه و كانادا هم در ميان اعضا ديده مي شود كه اميد ميرود اين اعضا بيشتر هم شوند.\n\n\nوي اشاره كرد كه در بخش بازتابها، تحليلها و مقالات اعضاء در راستاي وظايفي كه داريم نمايندگاني كه وارد ايران ميشوند را پشتيباني و بازتاب كار آنها كه مربوط به جهان اسلام باشد را در سايت ثبت خواهيم كرد.\n\n\nآقاجري در پايان تاكيد كرد: دسترسي به كليه مراحل در بخش فارسي، به همان شكل به زبان عربي و انگليسي نيز امكانپذير است.\nنكته ديگر تماس با اتحاديه است كه در حال حاضر از طريق ايميل اين امر امكانپذير شده است و نكته ديگر عضويت افراد در اتحاديه است كه در اين راستا از هرگونه اظهار نظر در باره اين سايت استقبال ميكنيم.\n\n\nعلاقمندان ميتوانند براي عضويت و يا آشنايي بيشتر با اتحاديه به آدرس پايگاه اطلاعرساني اتحاديه جهاني مطبوعات و \nخبرگزاريها WWW.PUIW-IR.COM مراجعه كنند.\n\n\nانتهاي پيام \n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæqɑmhɑje ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis bærɑje bærræsi hæmælɑte bombii be hend mi ɑjænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist sjɑsiː. hend. ɑmrikɑ, ɑlmɑn, enɡelis. terorisme dehli no entezɑr mi rævæd ke dʒæmʔi æz mæqɑmhɑje bolændpɑje ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis dær ɑjændee næzdik be mænzure tæbɑdole næzær dær morede hæmælɑte teroristi æxir dær bombii, æz hend didæn konænd. xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj, be næql æz mænɑbeʔe mottæleʔ dær dehli no, ɡozɑreʃ dɑd ke ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis, væzirɑn væ mæqɑmhɑje bolændpɑje xod rɑ be mænzure tæbɑdole næzær dær morede ozɑʔe nɑʃi æz hæmælɑte teroristi dær bombii væ næhveje hæmkɑri dær moqɑbele bɑ terorism, be hend eʔzɑm mi konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dʒɑne næɡærupunte dʒohn neɡroponte moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ vulfæɡɑnɡ ʃɑʔubæle wolfɡæn stʃæeuble væzire keʃvære ɑlmɑn, tɑ ɑxære hæftee dʒɑri be mænzure ændʒɑm ɡoft væ ɡu bɑ dæstɡɑh ræhbæri hend dær morede ævɑqebe hæmælɑte bombii, vɑrede dehli no xɑhænd ʃod. entezɑr mi rævæd ke næɡærupunte bɑ pærɑnɑb mukrædʒi væzire xɑredʒe hend væ diɡær ræhbærɑne hendi, didɑr væ bɑ ɑnɑn dær morede ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre inɡune hævɑdes, tæbɑdole næzær konæd. næɡærupunte ke be dɑʃtæne mozeʔe seft væ sæxti dær ertebɑt bɑ terorisme nɑʃi æz pɑkestɑn væ rɑbete sɑzemɑne ettelɑʔɑte pɑkestɑn ɑj. es. ɑj. pærɑntezbæste bɑ ɑn mæʃhur æst, be eslɑme ɑbɑd niz sæfær xɑhæd kærd. ɑmrikɑ æz qæbl, pɑkestɑn rɑ dær morede ændʒɑme eqdɑmɑti ælæjhe ɡoruhhɑje teroristi dær in keʃvær æz dʒomle læʃkære tæjjebe mæsʔule hæmælɑte bombii tæhte feʃɑr qærɑr dɑde æst. dʒɑne kæri jek senɑtore motenæffeze ɑmrikɑi niz tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri be mænzure tæbɑdole næzær dær morede ozɑʔe nɑʃi æz hæmælɑt dær bombii, vɑrede dehli no xɑhæd ʃod. væzire keʃvære ɑlmɑn ruze dʒomʔe dær pɑsox be dæʔvæte dolæte hend bæʔd æz hæmælɑte teroristi æxire ʃæhre bombii, vɑrede hend xɑhæd ʃod. vej bɑ pej. tʃidɑmæbrɑme væzire keʃvære hend væ æm. kej. nɑrɑjɑnɑn moʃɑvere æmnijæte melli in keʃvær, didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. entezɑr mi rævæd ke in mæqɑmhɑje hendi, æsnɑde dɑl bær modɑxele ɡoruhhɑje teroristi pɑkestɑni rɑ bɑ vej dær miɑn beɡozɑrænd. ɑsɑq. setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte bistodo : sefr hæft tæmɑm",
"text": "مقامهای آمریکا، آلمان و انگلیس برای بررسی حملات بمبئی به هند می آیند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20\nسیاسی.هند.آمریکا، آلمان، انگلیس.تروریسم\nدهلی نو - انتظار می رود که جمعی از مقامهای بلندپایه آمریکا، آلمان و\nانگلیس در آینده نزدیک به منظور تبادل نظر در مورد حملات تروریستی اخیر در\n بمبئی، از هند دیدن کنند.خبرگزاری پی.تی.آی، به نقل از منابع مطلع در دهلی نو، گزارش داد که\nآمریکا، آلمان و انگلیس، وزیران و مقامهای بلندپایه خود را به منظور\nتبادل نظر در مورد اوضاع ناشی از حملات تروریستی در بمبئی و نحوه همکاری\nدر مقابله با تروریسم، به هند اعزام می کنند. براساس این گزارش، جان نگروپونته ( John Negroponte ( معاون وزیر خارجه\n آمریکا و وولفگانگ شائوبله ( Wolfgan Schaeuble ( وزیر کشور آلمان، تا\nآخر هفته جاری به منظور انجام گفت و گو با دستگاه رهبری هند در مورد\nعواقب حملات بمبئی، وارد دهلی نو خواهند شد. انتظار می رود که نگروپونته با پراناب موکرجی وزیر خارجه هند و دیگر\nرهبران هندی، دیدار و با آنان در مورد انجام اقدامات لازم برای جلوگیری از\n تکرار اینگونه حوادث، تبادل نظر کند. نگروپونته که به داشتن موضع سفت و سختی در ارتباط با تروریسم ناشی از\nپاکستان و رابطه سازمان اطلاعات پاکستان (آی .اس .آی.) با آن مشهور است،\nبه اسلام آباد نیز سفر خواهد کرد. آمریکا از قبل، پاکستان را در مورد انجام اقداماتی علیه گروههای\nتروریستی در این کشور از جمله لشکر طیبه - مسئول حملات بمبئی - تحت فشار\nقرار داده است. جان کری یک سناتور متنفذ آمریکایی نیز تا پایان هفته جاری به منظور\nتبادل نظر در مورد اوضاع ناشی از حملات در بمبئی، وارد دهلی نو خواهد شد. وزیر کشور آلمان روز جمعه در پاسخ به دعوت دولت هند بعد از حملات\nتروریستی اخیر شهر بمبئی، وارد هند خواهد شد. وی با پی . چیدامبرام وزیر کشور هند و ام .کی . نارایانان مشاور امنیت\nملی این کشور، دیدار و گفت و گو خواهد کرد. انتظار می رود که این مقامهای هندی، اسناد دال بر مداخله گروههای\nتروریستی پاکستانی را با وی در میان بگذارند. آساق .**310**2164**\nشماره 150 ساعت 22:07 تمام\n\n\n "
} | mæqɑmhɑje ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis bærɑje bærræsi hæmælɑte bombii be hend mi ɑjænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist sjɑsiː. hend. ɑmrikɑ, ɑlmɑn, enɡelis. terorisme dehli no entezɑr mi rævæd ke dʒæmʔi æz mæqɑmhɑje bolændpɑje ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis dær ɑjændee næzdik be mænzure tæbɑdole næzær dær morede hæmælɑte teroristi æxir dær bombii, æz hend didæn konænd. xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj, be næql æz mænɑbeʔe mottæleʔ dær dehli no, ɡozɑreʃ dɑd ke ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis, væzirɑn væ mæqɑmhɑje bolændpɑje xod rɑ be mænzure tæbɑdole næzær dær morede ozɑʔe nɑʃi æz hæmælɑte teroristi dær bombii væ næhveje hæmkɑri dær moqɑbele bɑ terorism, be hend eʔzɑm mi konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dʒɑne næɡærupunte dʒohn neɡroponte moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ vulfæɡɑnɡ ʃɑʔubæle wolfɡæn stʃæeuble væzire keʃvære ɑlmɑn, tɑ ɑxære hæftee dʒɑri be mænzure ændʒɑm ɡoft væ ɡu bɑ dæstɡɑh ræhbæri hend dær morede ævɑqebe hæmælɑte bombii, vɑrede dehli no xɑhænd ʃod. entezɑr mi rævæd ke næɡærupunte bɑ pærɑnɑb mukrædʒi væzire xɑredʒe hend væ diɡær ræhbærɑne hendi, didɑr væ bɑ ɑnɑn dær morede ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre inɡune hævɑdes, tæbɑdole næzær konæd. næɡærupunte ke be dɑʃtæne mozeʔe seft væ sæxti dær ertebɑt bɑ terorisme nɑʃi æz pɑkestɑn væ rɑbete sɑzemɑne ettelɑʔɑte pɑkestɑn ɑj. es. ɑj. pærɑntezbæste bɑ ɑn mæʃhur æst, be eslɑme ɑbɑd niz sæfær xɑhæd kærd. ɑmrikɑ æz qæbl, pɑkestɑn rɑ dær morede ændʒɑme eqdɑmɑti ælæjhe ɡoruhhɑje teroristi dær in keʃvær æz dʒomle læʃkære tæjjebe mæsʔule hæmælɑte bombii tæhte feʃɑr qærɑr dɑde æst. dʒɑne kæri jek senɑtore motenæffeze ɑmrikɑi niz tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri be mænzure tæbɑdole næzær dær morede ozɑʔe nɑʃi æz hæmælɑt dær bombii, vɑrede dehli no xɑhæd ʃod. væzire keʃvære ɑlmɑn ruze dʒomʔe dær pɑsox be dæʔvæte dolæte hend bæʔd æz hæmælɑte teroristi æxire ʃæhre bombii, vɑrede hend xɑhæd ʃod. vej bɑ pej. tʃidɑmæbrɑme væzire keʃvære hend væ æm. kej. nɑrɑjɑnɑn moʃɑvere æmnijæte melli in keʃvær, didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. entezɑr mi rævæd ke in mæqɑmhɑje hendi, æsnɑde dɑl bær modɑxele ɡoruhhɑje teroristi pɑkestɑni rɑ bɑ vej dær miɑn beɡozɑrænd. ɑsɑq. setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte bistodo : sefr hæft tæmɑm | مقامهای آمریکا، آلمان و انگلیس برای بررسی حملات بمبئی به هند می آیند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20
سیاسی.هند.آمریکا، آلمان، انگلیس.تروریسم
دهلی نو - انتظار می رود که جمعی از مقامهای بلندپایه آمریکا، آلمان و
انگلیس در آینده نزدیک به منظور تبادل نظر در مورد حملات تروریستی اخیر در
بمبئی، از هند دیدن کنند.خبرگزاری پی.تی.آی، به نقل از منابع مطلع در دهلی نو، گزارش داد که
آمریکا، آلمان و انگلیس، وزیران و مقامهای بلندپایه خود را به منظور
تبادل نظر در مورد اوضاع ناشی از حملات تروریستی در بمبئی و نحوه همکاری
در مقابله با تروریسم، به هند اعزام می کنند. براساس این گزارش، جان نگروپونته ( John Negroponte ( معاون وزیر خارجه
آمریکا و وولفگانگ شائوبله ( Wolfgan Schaeuble ( وزیر کشور آلمان، تا
آخر هفته جاری به منظور انجام گفت و گو با دستگاه رهبری هند در مورد
عواقب حملات بمبئی، وارد دهلی نو خواهند شد. انتظار می رود که نگروپونته با پراناب موکرجی وزیر خارجه هند و دیگر
رهبران هندی، دیدار و با آنان در مورد انجام اقدامات لازم برای جلوگیری از
تکرار اینگونه حوادث، تبادل نظر کند. نگروپونته که به داشتن موضع سفت و سختی در ارتباط با تروریسم ناشی از
پاکستان و رابطه سازمان اطلاعات پاکستان (آی .اس .آی.) با آن مشهور است،
به اسلام آباد نیز سفر خواهد کرد. آمریکا از قبل، پاکستان را در مورد انجام اقداماتی علیه گروههای
تروریستی در این کشور از جمله لشکر طیبه - مسئول حملات بمبئی - تحت فشار
قرار داده است. جان کری یک سناتور متنفذ آمریکایی نیز تا پایان هفته جاری به منظور
تبادل نظر در مورد اوضاع ناشی از حملات در بمبئی، وارد دهلی نو خواهد شد. وزیر کشور آلمان روز جمعه در پاسخ به دعوت دولت هند بعد از حملات
تروریستی اخیر شهر بمبئی، وارد هند خواهد شد. وی با پی . چیدامبرام وزیر کشور هند و ام .کی . نارایانان مشاور امنیت
ملی این کشور، دیدار و گفت و گو خواهد کرد. انتظار می رود که این مقامهای هندی، اسناد دال بر مداخله گروههای
تروریستی پاکستانی را با وی در میان بگذارند. آساق .**310**2164**
شماره 150 ساعت 22:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæqɑmhɑje ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis bærɑje bærræsi hæmælɑte bombii be hend mi ɑjænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bist sjɑsiː. hend. ɑmrikɑ, ɑlmɑn, enɡelis. terorisme dehli no entezɑr mi rævæd ke dʒæmʔi æz mæqɑmhɑje bolændpɑje ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis dær ɑjændee næzdik be mænzure tæbɑdole næzær dær morede hæmælɑte teroristi æxir dær bombii, æz hend didæn konænd. xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj, be næql æz mænɑbeʔe mottæleʔ dær dehli no, ɡozɑreʃ dɑd ke ɑmrikɑ, ɑlmɑn væ enɡelis, væzirɑn væ mæqɑmhɑje bolændpɑje xod rɑ be mænzure tæbɑdole næzær dær morede ozɑʔe nɑʃi æz hæmælɑte teroristi dær bombii væ næhveje hæmkɑri dær moqɑbele bɑ terorism, be hend eʔzɑm mi konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dʒɑne næɡærupunte dʒohn neɡroponte moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ vulfæɡɑnɡ ʃɑʔubæle wolfɡæn stʃæeuble væzire keʃvære ɑlmɑn, tɑ ɑxære hæftee dʒɑri be mænzure ændʒɑm ɡoft væ ɡu bɑ dæstɡɑh ræhbæri hend dær morede ævɑqebe hæmælɑte bombii, vɑrede dehli no xɑhænd ʃod. entezɑr mi rævæd ke næɡærupunte bɑ pærɑnɑb mukrædʒi væzire xɑredʒe hend væ diɡær ræhbærɑne hendi, didɑr væ bɑ ɑnɑn dær morede ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre inɡune hævɑdes, tæbɑdole næzær konæd. næɡærupunte ke be dɑʃtæne mozeʔe seft væ sæxti dær ertebɑt bɑ terorisme nɑʃi æz pɑkestɑn væ rɑbete sɑzemɑne ettelɑʔɑte pɑkestɑn ɑj. es. ɑj. pærɑntezbæste bɑ ɑn mæʃhur æst, be eslɑme ɑbɑd niz sæfær xɑhæd kærd. ɑmrikɑ æz qæbl, pɑkestɑn rɑ dær morede ændʒɑme eqdɑmɑti ælæjhe ɡoruhhɑje teroristi dær in keʃvær æz dʒomle læʃkære tæjjebe mæsʔule hæmælɑte bombii tæhte feʃɑr qærɑr dɑde æst. dʒɑne kæri jek senɑtore motenæffeze ɑmrikɑi niz tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri be mænzure tæbɑdole næzær dær morede ozɑʔe nɑʃi æz hæmælɑt dær bombii, vɑrede dehli no xɑhæd ʃod. væzire keʃvære ɑlmɑn ruze dʒomʔe dær pɑsox be dæʔvæte dolæte hend bæʔd æz hæmælɑte teroristi æxire ʃæhre bombii, vɑrede hend xɑhæd ʃod. vej bɑ pej. tʃidɑmæbrɑme væzire keʃvære hend væ æm. kej. nɑrɑjɑnɑn moʃɑvere æmnijæte melli in keʃvær, didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. entezɑr mi rævæd ke in mæqɑmhɑje hendi, æsnɑde dɑl bær modɑxele ɡoruhhɑje teroristi pɑkestɑni rɑ bɑ vej dær miɑn beɡozɑrænd. ɑsɑq. setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte bistodo : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مقامهای آمریکا، آلمان و انگلیس برای بررسی حملات بمبئی به هند می آیند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/20\nسیاسی.هند.آمریکا، آلمان، انگلیس.تروریسم\nدهلی نو - انتظار می رود که جمعی از مقامهای بلندپایه آمریکا، آلمان و\nانگلیس در آینده نزدیک به منظور تبادل نظر در مورد حملات تروریستی اخیر در\n بمبئی، از هند دیدن کنند.خبرگزاری پی.تی.آی، به نقل از منابع مطلع در دهلی نو، گزارش داد که\nآمریکا، آلمان و انگلیس، وزیران و مقامهای بلندپایه خود را به منظور\nتبادل نظر در مورد اوضاع ناشی از حملات تروریستی در بمبئی و نحوه همکاری\nدر مقابله با تروریسم، به هند اعزام می کنند. براساس این گزارش، جان نگروپونته ( John Negroponte ( معاون وزیر خارجه\n آمریکا و وولفگانگ شائوبله ( Wolfgan Schaeuble ( وزیر کشور آلمان، تا\nآخر هفته جاری به منظور انجام گفت و گو با دستگاه رهبری هند در مورد\nعواقب حملات بمبئی، وارد دهلی نو خواهند شد. انتظار می رود که نگروپونته با پراناب موکرجی وزیر خارجه هند و دیگر\nرهبران هندی، دیدار و با آنان در مورد انجام اقدامات لازم برای جلوگیری از\n تکرار اینگونه حوادث، تبادل نظر کند. نگروپونته که به داشتن موضع سفت و سختی در ارتباط با تروریسم ناشی از\nپاکستان و رابطه سازمان اطلاعات پاکستان (آی .اس .آی.) با آن مشهور است،\nبه اسلام آباد نیز سفر خواهد کرد. آمریکا از قبل، پاکستان را در مورد انجام اقداماتی علیه گروههای\nتروریستی در این کشور از جمله لشکر طیبه - مسئول حملات بمبئی - تحت فشار\nقرار داده است. جان کری یک سناتور متنفذ آمریکایی نیز تا پایان هفته جاری به منظور\nتبادل نظر در مورد اوضاع ناشی از حملات در بمبئی، وارد دهلی نو خواهد شد. وزیر کشور آلمان روز جمعه در پاسخ به دعوت دولت هند بعد از حملات\nتروریستی اخیر شهر بمبئی، وارد هند خواهد شد. وی با پی . چیدامبرام وزیر کشور هند و ام .کی . نارایانان مشاور امنیت\nملی این کشور، دیدار و گفت و گو خواهد کرد. انتظار می رود که این مقامهای هندی، اسناد دال بر مداخله گروههای\nتروریستی پاکستانی را با وی در میان بگذارند. آساق .**310**2164**\nشماره 150 ساعت 22:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ælirezɑ mæʔrufi kɑrɡærdɑne næmɑjeʃ « tæn hɑ » ke emruz jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær qɑlebe dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr be sæhne mirævæd, dærbɑre in æsære næmɑjeʃi ɡoft : næmɑjeʃ « tæn hɑ » piʃ æz in dær dʒæʃnvɑre teɑtr « moqɑvemæt » be sæhne ræft væ be onvɑne bærɡozide in dʒæʃnvɑre bærɑje hozur dær si væ nohomin dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr niz moʔærrefi ʃod. in næmɑjeʃ bɑ eqtebɑs æz ketɑb « særbɑze kutʃæke emɑm » æsære fɑteme duste kɑmi neveʃte ʃode æst ke xɑterɑte ɑzɑde sizdæh sɑle ʔi rɑ bɑ nɑme mæhdi tæhɑniɑn be tæsvir mi keʃæd. u be onvɑne dʒævɑne tærin æsire dʒænɡi dær zæmɑne esɑrætæʃ be ʃeddæte kɑnune tævædʒdʒohe bæʔsi hɑ bude væ moʃkelɑte zjɑdi rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd. vej æfzud : dær revɑjæti vɑqeʔi ke dær in ketɑb næql ʃode æst sæd næfær æz ræzmændeɡɑne irɑni tævæssote niruhɑje bæʔsi be esɑræt ɡerefte væ dær jek otɑqe dævɑzdæh metri zendɑni ʃodænd dær hɑlikee zæxmi væ mædʒruh budænd. dær in næmɑjeʃ be dʒɑj sæd næfære hæʃt særbɑz dær selluli be æbʔɑde jek dær jek metre zendɑni ʃode ænd ke moqeʔijæte boqrændʒeʃɑn væ ettefɑqɑti rɑ ke tædʒrobe mi konænd, be tæsvir keʃide mi ʃævæd. in kɑrɡærdɑn teɑtr dærbɑre diɡær viʒeɡi hɑje in æsære næmɑjeʃi tozih dɑd : næmɑjeʃ « tæn hɑ » be suræte kɑmelæn ræʔɑlisti neveʃte ʃode æmmɑ ʃive edʒrɑje næmɑjeʃe ræʔɑlisti nist væ biʃtær bɑ fæzɑi minimɑle ruberu hæstim. hæʃt kɑrɑktere næmɑjeʃ be suræte dʒodɑ æz hæm væ bɑ fɑsele ʔi jek metr æz jekdiɡær ruje sæhne hozur dɑrænd væ dær edʒrɑ bɑ tʃineʃe nur væ fæzɑsɑzi ɑnhɑ rɑ dær moqeʔijæte sellul qærɑr dɑdim. mæʔrufi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr dær ʃærɑjete koronɑ onvɑn kærd : bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtr « moqɑvemæt » væ dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒre hættɑ bɑ pændʒɑh dærsæde zærfijæt ettefɑqe xoʃɑjændist ke bɑʔes ʃod teɑtr dær in ʃærɑjete tæʔtil næʃævæd væ honærmændɑn betævɑnænd hæddeæqæl dær in dʒæʃnvɑre hɑ ruje sæhne ræfte væ æz læhɑze rævɑni tæxlije ʃævænd. næmɑjeʃ « tæn hɑ » jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær ɑxærin ruz æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ dær tɑlɑre tʃæhɑrsuje mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr be sæhne mi rævæd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "علیرضا معروفی کارگردان نمایش «تن ها» که امروز یکشنبه ۱۹ بهمن در قالب جشنواره تئاتر فجر به صحنه میرود، درباره این اثر نمایشی گفت: نمایش «تن ها» پیش از این در جشنواره تئاتر «مقاومت» به صحنه رفت و به عنوان برگزیده این جشنواره برای حضور در سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر نیز معرفی شد. این نمایش با اقتباس از کتاب «سرباز کوچک امام» اثر فاطمه دوست کامی نوشته شده است که خاطرات آزاده ۱۳ ساله ای را با نام مهدی طحانیان به تصویر می کشد. او به عنوان جوان ترین اسیر جنگی در زمان اسارتش به شدت کانون توجه بعثی ها بوده و مشکلات زیادی را پشت سر می گذارد.وی افزود: در روایتی واقعی که در این کتاب نقل شده است ۱۰۰ نفر از رزمندگان ایرانی توسط نیروهای بعثی به اسارت گرفته و در یک اتاق دوازده متری زندانی شدند در حالیکه زخمی و مجروح بودند. در این نمایش به جای ۱۰۰ نفر ۸ سرباز در سلولی به ابعاد یک در یک متر زندانی شده اند که موقعیت بغرنجشان و اتفاقاتی را که تجربه می کنند، به تصویر کشیده می شود.این کارگردان تئاتر درباره دیگر ویژگی های این اثر نمایشی توضیح داد: نمایش «تن ها» به صورت کاملا رئالیستی نوشته شده اما شیوه اجرای نمایش رئالیستی نیست و بیشتر با فضایی مینیمال روبرو هستیم. ۸ کاراکتر نمایش به صورت جدا از هم و با فاصله ای یک متر از یکدیگر روی صحنه حضور دارند و در اجرا با چینش نور و فضاسازی آنها را در موقعیت سلول قرار دادیم.معروفی در پایان با اشاره به برگزاری جشنواره تئاتر فجر در شرایط کرونا عنوان کرد: برگزاری جشنواره تئاتر «مقاومت» و جشنواره تئاتر فجر حتی با ۵۰ درصد ظرفیت اتفاق خوشایندی است که باعث شد تئاتر در این شرایط تعطیل نشود و هنرمندان بتوانند حداقل در این جشنواره ها روی صحنه رفته و از لحاظ روانی تخلیه شوند.نمایش «تن ها» یکشنبه ۱۹ بهمن در آخرین روز از برگزاری جشنواره تئاتر فجر ساعت ۱۶:۴۵ در تالار چهارسوی مجموعه تئاتر شهر به صحنه می رود.۵۸۵۸"
} | ælirezɑ mæʔrufi kɑrɡærdɑne næmɑjeʃ « tæn hɑ » ke emruz jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær qɑlebe dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr be sæhne mirævæd, dærbɑre in æsære næmɑjeʃi ɡoft : næmɑjeʃ « tæn hɑ » piʃ æz in dær dʒæʃnvɑre teɑtr « moqɑvemæt » be sæhne ræft væ be onvɑne bærɡozide in dʒæʃnvɑre bærɑje hozur dær si væ nohomin dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr niz moʔærrefi ʃod. in næmɑjeʃ bɑ eqtebɑs æz ketɑb « særbɑze kutʃæke emɑm » æsære fɑteme duste kɑmi neveʃte ʃode æst ke xɑterɑte ɑzɑde sizdæh sɑle ʔi rɑ bɑ nɑme mæhdi tæhɑniɑn be tæsvir mi keʃæd. u be onvɑne dʒævɑne tærin æsire dʒænɡi dær zæmɑne esɑrætæʃ be ʃeddæte kɑnune tævædʒdʒohe bæʔsi hɑ bude væ moʃkelɑte zjɑdi rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd. vej æfzud : dær revɑjæti vɑqeʔi ke dær in ketɑb næql ʃode æst sæd næfær æz ræzmændeɡɑne irɑni tævæssote niruhɑje bæʔsi be esɑræt ɡerefte væ dær jek otɑqe dævɑzdæh metri zendɑni ʃodænd dær hɑlikee zæxmi væ mædʒruh budænd. dær in næmɑjeʃ be dʒɑj sæd næfære hæʃt særbɑz dær selluli be æbʔɑde jek dær jek metre zendɑni ʃode ænd ke moqeʔijæte boqrændʒeʃɑn væ ettefɑqɑti rɑ ke tædʒrobe mi konænd, be tæsvir keʃide mi ʃævæd. in kɑrɡærdɑn teɑtr dærbɑre diɡær viʒeɡi hɑje in æsære næmɑjeʃi tozih dɑd : næmɑjeʃ « tæn hɑ » be suræte kɑmelæn ræʔɑlisti neveʃte ʃode æmmɑ ʃive edʒrɑje næmɑjeʃe ræʔɑlisti nist væ biʃtær bɑ fæzɑi minimɑle ruberu hæstim. hæʃt kɑrɑktere næmɑjeʃ be suræte dʒodɑ æz hæm væ bɑ fɑsele ʔi jek metr æz jekdiɡær ruje sæhne hozur dɑrænd væ dær edʒrɑ bɑ tʃineʃe nur væ fæzɑsɑzi ɑnhɑ rɑ dær moqeʔijæte sellul qærɑr dɑdim. mæʔrufi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr dær ʃærɑjete koronɑ onvɑn kærd : bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtr « moqɑvemæt » væ dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒre hættɑ bɑ pændʒɑh dærsæde zærfijæt ettefɑqe xoʃɑjændist ke bɑʔes ʃod teɑtr dær in ʃærɑjete tæʔtil næʃævæd væ honærmændɑn betævɑnænd hæddeæqæl dær in dʒæʃnvɑre hɑ ruje sæhne ræfte væ æz læhɑze rævɑni tæxlije ʃævænd. næmɑjeʃ « tæn hɑ » jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær ɑxærin ruz æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ dær tɑlɑre tʃæhɑrsuje mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr be sæhne mi rævæd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt | علیرضا معروفی کارگردان نمایش «تن ها» که امروز یکشنبه ۱۹ بهمن در قالب جشنواره تئاتر فجر به صحنه میرود، درباره این اثر نمایشی گفت: نمایش «تن ها» پیش از این در جشنواره تئاتر «مقاومت» به صحنه رفت و به عنوان برگزیده این جشنواره برای حضور در سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر نیز معرفی شد. این نمایش با اقتباس از کتاب «سرباز کوچک امام» اثر فاطمه دوست کامی نوشته شده است که خاطرات آزاده ۱۳ ساله ای را با نام مهدی طحانیان به تصویر می کشد. او به عنوان جوان ترین اسیر جنگی در زمان اسارتش به شدت کانون توجه بعثی ها بوده و مشکلات زیادی را پشت سر می گذارد.وی افزود: در روایتی واقعی که در این کتاب نقل شده است ۱۰۰ نفر از رزمندگان ایرانی توسط نیروهای بعثی به اسارت گرفته و در یک اتاق دوازده متری زندانی شدند در حالیکه زخمی و مجروح بودند. در این نمایش به جای ۱۰۰ نفر ۸ سرباز در سلولی به ابعاد یک در یک متر زندانی شده اند که موقعیت بغرنجشان و اتفاقاتی را که تجربه می کنند، به تصویر کشیده می شود.این کارگردان تئاتر درباره دیگر ویژگی های این اثر نمایشی توضیح داد: نمایش «تن ها» به صورت کاملا رئالیستی نوشته شده اما شیوه اجرای نمایش رئالیستی نیست و بیشتر با فضایی مینیمال روبرو هستیم. ۸ کاراکتر نمایش به صورت جدا از هم و با فاصله ای یک متر از یکدیگر روی صحنه حضور دارند و در اجرا با چینش نور و فضاسازی آنها را در موقعیت سلول قرار دادیم.معروفی در پایان با اشاره به برگزاری جشنواره تئاتر فجر در شرایط کرونا عنوان کرد: برگزاری جشنواره تئاتر «مقاومت» و جشنواره تئاتر فجر حتی با ۵۰ درصد ظرفیت اتفاق خوشایندی است که باعث شد تئاتر در این شرایط تعطیل نشود و هنرمندان بتوانند حداقل در این جشنواره ها روی صحنه رفته و از لحاظ روانی تخلیه شوند.نمایش «تن ها» یکشنبه ۱۹ بهمن در آخرین روز از برگزاری جشنواره تئاتر فجر ساعت ۱۶:۴۵ در تالار چهارسوی مجموعه تئاتر شهر به صحنه می رود.۵۸۵۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ mæʔrufi kɑrɡærdɑne næmɑjeʃ « tæn hɑ » ke emruz jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær qɑlebe dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr be sæhne mirævæd, dærbɑre in æsære næmɑjeʃi ɡoft : næmɑjeʃ « tæn hɑ » piʃ æz in dær dʒæʃnvɑre teɑtr « moqɑvemæt » be sæhne ræft væ be onvɑne bærɡozide in dʒæʃnvɑre bærɑje hozur dær si væ nohomin dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr niz moʔærrefi ʃod. in næmɑjeʃ bɑ eqtebɑs æz ketɑb « særbɑze kutʃæke emɑm » æsære fɑteme duste kɑmi neveʃte ʃode æst ke xɑterɑte ɑzɑde sizdæh sɑle ʔi rɑ bɑ nɑme mæhdi tæhɑniɑn be tæsvir mi keʃæd. u be onvɑne dʒævɑne tærin æsire dʒænɡi dær zæmɑne esɑrætæʃ be ʃeddæte kɑnune tævædʒdʒohe bæʔsi hɑ bude væ moʃkelɑte zjɑdi rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd. vej æfzud : dær revɑjæti vɑqeʔi ke dær in ketɑb næql ʃode æst sæd næfær æz ræzmændeɡɑne irɑni tævæssote niruhɑje bæʔsi be esɑræt ɡerefte væ dær jek otɑqe dævɑzdæh metri zendɑni ʃodænd dær hɑlikee zæxmi væ mædʒruh budænd. dær in næmɑjeʃ be dʒɑj sæd næfære hæʃt særbɑz dær selluli be æbʔɑde jek dær jek metre zendɑni ʃode ænd ke moqeʔijæte boqrændʒeʃɑn væ ettefɑqɑti rɑ ke tædʒrobe mi konænd, be tæsvir keʃide mi ʃævæd. in kɑrɡærdɑn teɑtr dærbɑre diɡær viʒeɡi hɑje in æsære næmɑjeʃi tozih dɑd : næmɑjeʃ « tæn hɑ » be suræte kɑmelæn ræʔɑlisti neveʃte ʃode æmmɑ ʃive edʒrɑje næmɑjeʃe ræʔɑlisti nist væ biʃtær bɑ fæzɑi minimɑle ruberu hæstim. hæʃt kɑrɑktere næmɑjeʃ be suræte dʒodɑ æz hæm væ bɑ fɑsele ʔi jek metr æz jekdiɡær ruje sæhne hozur dɑrænd væ dær edʒrɑ bɑ tʃineʃe nur væ fæzɑsɑzi ɑnhɑ rɑ dær moqeʔijæte sellul qærɑr dɑdim. mæʔrufi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr dær ʃærɑjete koronɑ onvɑn kærd : bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtr « moqɑvemæt » væ dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒre hættɑ bɑ pændʒɑh dærsæde zærfijæt ettefɑqe xoʃɑjændist ke bɑʔes ʃod teɑtr dær in ʃærɑjete tæʔtil næʃævæd væ honærmændɑn betævɑnænd hæddeæqæl dær in dʒæʃnvɑre hɑ ruje sæhne ræfte væ æz læhɑze rævɑni tæxlije ʃævænd. næmɑjeʃ « tæn hɑ » jekʃænbe nuzdæh bæhmæn dær ɑxærin ruz æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ dær tɑlɑre tʃæhɑrsuje mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr be sæhne mi rævæd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "علیرضا معروفی کارگردان نمایش «تن ها» که امروز یکشنبه ۱۹ بهمن در قالب جشنواره تئاتر فجر به صحنه میرود، درباره این اثر نمایشی گفت: نمایش «تن ها» پیش از این در جشنواره تئاتر «مقاومت» به صحنه رفت و به عنوان برگزیده این جشنواره برای حضور در سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر نیز معرفی شد. این نمایش با اقتباس از کتاب «سرباز کوچک امام» اثر فاطمه دوست کامی نوشته شده است که خاطرات آزاده ۱۳ ساله ای را با نام مهدی طحانیان به تصویر می کشد. او به عنوان جوان ترین اسیر جنگی در زمان اسارتش به شدت کانون توجه بعثی ها بوده و مشکلات زیادی را پشت سر می گذارد.وی افزود: در روایتی واقعی که در این کتاب نقل شده است ۱۰۰ نفر از رزمندگان ایرانی توسط نیروهای بعثی به اسارت گرفته و در یک اتاق دوازده متری زندانی شدند در حالیکه زخمی و مجروح بودند. در این نمایش به جای ۱۰۰ نفر ۸ سرباز در سلولی به ابعاد یک در یک متر زندانی شده اند که موقعیت بغرنجشان و اتفاقاتی را که تجربه می کنند، به تصویر کشیده می شود.این کارگردان تئاتر درباره دیگر ویژگی های این اثر نمایشی توضیح داد: نمایش «تن ها» به صورت کاملا رئالیستی نوشته شده اما شیوه اجرای نمایش رئالیستی نیست و بیشتر با فضایی مینیمال روبرو هستیم. ۸ کاراکتر نمایش به صورت جدا از هم و با فاصله ای یک متر از یکدیگر روی صحنه حضور دارند و در اجرا با چینش نور و فضاسازی آنها را در موقعیت سلول قرار دادیم.معروفی در پایان با اشاره به برگزاری جشنواره تئاتر فجر در شرایط کرونا عنوان کرد: برگزاری جشنواره تئاتر «مقاومت» و جشنواره تئاتر فجر حتی با ۵۰ درصد ظرفیت اتفاق خوشایندی است که باعث شد تئاتر در این شرایط تعطیل نشود و هنرمندان بتوانند حداقل در این جشنواره ها روی صحنه رفته و از لحاظ روانی تخلیه شوند.نمایش «تن ها» یکشنبه ۱۹ بهمن در آخرین روز از برگزاری جشنواره تئاتر فجر ساعت ۱۶:۴۵ در تالار چهارسوی مجموعه تئاتر شهر به صحنه می رود.۵۸۵۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn piʃ æz ɑqɑze didɑre tim hɑje ælsæde qotr væ sepɑhɑne irɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, bɑʃɡɑh ælsæd bɑ ehdɑje pirɑhæni be æmire qælʔee noi æz særmoræbbi time sepɑhɑne tæqdir be æmæl ɑːværæd. ʒɑvi hærnɑndæz hɑfbæke sɑbeqe time bɑrselonɑ væ moræbbi feʔli time ælsæde qotr bɑ ehdɑje pirɑhæne ʃomɑre ʃɑnzdæh ælsæd bɑ nɑme \" æmir \" be æmire qælʔe noiʃomɑrei ke zæmɑni dær dæhee hæʃtɑd bɑ ɑn bærɑje ælsædi hɑ be mejdɑn miræft æz u tæqdir kærdænd. didɑre tim hɑje ælsæd væ sepɑhɑn dær nimee ævvæl bɑ nætidʒe tæsɑvi bedune ɡol xɑteme jɑft. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پیش از آغاز دیدار تیم های السد قطر و سپاهان ایران در لیگ قهرمانان آسیا،باشگاه السد با اهدای پیراهنی به امیر قلعه نویی از سرمربی تیم سپاهان تقدیر به عمل آورد.ژاوی هرناندز هافبک سابق تیم بارسلونا و مربی فعلی تیم السد قطر با اهدای پیراهن شماره 16 السد با نام \"امیر\" به امیر قلعه نویی-شمارهای که زمانی در دهه 80 با آن برای السدی ها به میدان میرفت- از او تقدیر کردند.دیدار تیم های السد و سپاهان در نیمه اول با نتیجه تساوی بدون گل خاتمه یافت.254 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn piʃ æz ɑqɑze didɑre tim hɑje ælsæde qotr væ sepɑhɑne irɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, bɑʃɡɑh ælsæd bɑ ehdɑje pirɑhæni be æmire qælʔee noi æz særmoræbbi time sepɑhɑne tæqdir be æmæl ɑːværæd. ʒɑvi hærnɑndæz hɑfbæke sɑbeqe time bɑrselonɑ væ moræbbi feʔli time ælsæde qotr bɑ ehdɑje pirɑhæne ʃomɑre ʃɑnzdæh ælsæd bɑ nɑme " æmir " be æmire qælʔe noiʃomɑrei ke zæmɑni dær dæhee hæʃtɑd bɑ ɑn bærɑje ælsædi hɑ be mejdɑn miræft æz u tæqdir kærdænd. didɑre tim hɑje ælsæd væ sepɑhɑn dær nimee ævvæl bɑ nætidʒe tæsɑvi bedune ɡol xɑteme jɑft. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پیش از آغاز دیدار تیم های السد قطر و سپاهان ایران در لیگ قهرمانان آسیا،باشگاه السد با اهدای پیراهنی به امیر قلعه نویی از سرمربی تیم سپاهان تقدیر به عمل آورد.ژاوی هرناندز هافبک سابق تیم بارسلونا و مربی فعلی تیم السد قطر با اهدای پیراهن شماره 16 السد با نام "امیر" به امیر قلعه نویی-شمارهای که زمانی در دهه 80 با آن برای السدی ها به میدان میرفت- از او تقدیر کردند.دیدار تیم های السد و سپاهان در نیمه اول با نتیجه تساوی بدون گل خاتمه یافت.254 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn piʃ æz ɑqɑze didɑre tim hɑje ælsæde qotr væ sepɑhɑne irɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, bɑʃɡɑh ælsæd bɑ ehdɑje pirɑhæni be æmire qælʔee noi æz særmoræbbi time sepɑhɑne tæqdir be æmæl ɑːværæd. ʒɑvi hærnɑndæz hɑfbæke sɑbeqe time bɑrselonɑ væ moræbbi feʔli time ælsæde qotr bɑ ehdɑje pirɑhæne ʃomɑre ʃɑnzdæh ælsæd bɑ nɑme \" æmir \" be æmire qælʔe noiʃomɑrei ke zæmɑni dær dæhee hæʃtɑd bɑ ɑn bærɑje ælsædi hɑ be mejdɑn miræft æz u tæqdir kærdænd. didɑre tim hɑje ælsæd væ sepɑhɑn dær nimee ævvæl bɑ nætidʒe tæsɑvi bedune ɡol xɑteme jɑft. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پیش از آغاز دیدار تیم های السد قطر و سپاهان ایران در لیگ قهرمانان آسیا،باشگاه السد با اهدای پیراهنی به امیر قلعه نویی از سرمربی تیم سپاهان تقدیر به عمل آورد.ژاوی هرناندز هافبک سابق تیم بارسلونا و مربی فعلی تیم السد قطر با اهدای پیراهن شماره 16 السد با نام \"امیر\" به امیر قلعه نویی-شمارهای که زمانی در دهه 80 با آن برای السدی ها به میدان میرفت- از او تقدیر کردند.دیدار تیم های السد و سپاهان در نیمه اول با نتیجه تساوی بدون گل خاتمه یافت.254 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær sevvomin istɡɑh ture orupɑi xod vɑrede dublin pɑjtæxte irlænd ʃod. vej piʃ æz in be keʃværhɑje espɑnijɑ væ itɑliɑ sæfær kærde bud. æz suj diɡær qærɑr æst, væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær neʃæste foqolɑdde felestine mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed soxænrɑni mikonæd. in neʃæst dær ruze pændʒ ʃænbee bærɡozɑr miʃævæd væ entezɑr mirævæd bærxi æz vozærɑje xɑredʒe xod rɑ be in neʃæst beresɑnænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه در سومین ایستگاه تور اروپایی خود وارد دوبلین پایتخت ایرلند شد.وی پیش از این به کشورهای اسپانیا و ایتالیا سفر کرده بود.از سوی دیگر قرار است، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران در نشست فوقالعاده فلسطین مجمع عمومی سازمان ملل متحد سخنرانی میکند.این نشست در روز پنج شنبه برگزار میشود و انتظار میرود برخی از وزرای خارجه خود را به این نشست برسانند. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær sevvomin istɡɑh ture orupɑi xod vɑrede dublin pɑjtæxte irlænd ʃod. vej piʃ æz in be keʃværhɑje espɑnijɑ væ itɑliɑ sæfær kærde bud. æz suj diɡær qærɑr æst, væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær neʃæste foqolɑdde felestine mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed soxænrɑni mikonæd. in neʃæst dær ruze pændʒ ʃænbee bærɡozɑr miʃævæd væ entezɑr mirævæd bærxi æz vozærɑje xɑredʒe xod rɑ be in neʃæst beresɑnænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل ، محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه در سومین ایستگاه تور اروپایی خود وارد دوبلین پایتخت ایرلند شد.وی پیش از این به کشورهای اسپانیا و ایتالیا سفر کرده بود.از سوی دیگر قرار است، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران در نشست فوقالعاده فلسطین مجمع عمومی سازمان ملل متحد سخنرانی میکند.این نشست در روز پنج شنبه برگزار میشود و انتظار میرود برخی از وزرای خارجه خود را به این نشست برسانند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, mohæmmæde dʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dær sevvomin istɡɑh ture orupɑi xod vɑrede dublin pɑjtæxte irlænd ʃod. vej piʃ æz in be keʃværhɑje espɑnijɑ væ itɑliɑ sæfær kærde bud. æz suj diɡær qærɑr æst, væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær neʃæste foqolɑdde felestine mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed soxænrɑni mikonæd. in neʃæst dær ruze pændʒ ʃænbee bærɡozɑr miʃævæd væ entezɑr mirævæd bærxi æz vozærɑje xɑredʒe xod rɑ be in neʃæst beresɑnænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه در سومین ایستگاه تور اروپایی خود وارد دوبلین پایتخت ایرلند شد.وی پیش از این به کشورهای اسپانیا و ایتالیا سفر کرده بود.از سوی دیگر قرار است، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران در نشست فوقالعاده فلسطین مجمع عمومی سازمان ملل متحد سخنرانی میکند.این نشست در روز پنج شنبه برگزار میشود و انتظار میرود برخی از وزرای خارجه خود را به این نشست برسانند. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bejne olmelæl : hæmælɑte dʒænɡænde hɑje æræbestɑne soʔudi be zirsɑxt hɑje jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. kopi ʃod",
"text": "بین الملل: حملات جنگنده های عربستان سعودی به زیرساخت های یمن همچنان ادامه دارد.کپی شد"
} | bejne olmelæl : hæmælɑte dʒænɡænde hɑje æræbestɑne soʔudi be zirsɑxt hɑje jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. kopi ʃod | بین الملل: حملات جنگنده های عربستان سعودی به زیرساخت های یمن همچنان ادامه دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bejne olmelæl : hæmælɑte dʒænɡænde hɑje æræbestɑne soʔudi be zirsɑxt hɑje jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بین الملل: حملات جنگنده های عربستان سعودی به زیرساخت های یمن همچنان ادامه دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ælborz mærɑseme tædʒlil væ tækrime jek milijun piʃkesvæt væ moqɑvemæt dær særɑsære keʃvær be suræte hæmzæmɑn dær sɑʔæte noh sobhe ruze siojek ʃæhriværmɑhe bærɡozɑr ʃod. soxænrɑne in mærɑseme ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi budænd ke be suræte vidʔukænæqærɑns bɑ siojek ostɑne keʃvær bærɑje piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæs ertebɑt dɑʃtænd. dær in mærɑsem ke dær ostɑne ælborz dær tɑlɑre ʃæhidɑne neʒɑde fælɑh kærædʒe bærɡozɑr ʃod piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæse ostɑne ælborz bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tædʒdide bejʔæt kærde væ ʃoʔɑre hosejn hosejn ʃoʔɑre mɑst ʃæhɑdæte eftexɑre mɑst rɑ særdɑdænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kærædʒ, ostɑndɑre ælborz, færmɑndehɑne sepɑh væ ærteʃ væ teʔdɑdi æz modirɑne kolle ostɑn dær in mærɑsem hozur dɑʃtænd. in mærɑsem bɑ ræʔɑjæte porotokol hɑje behdɑʃti be suræte hæmzæmɑn dær ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑne ælborz niz bærɡozɑr ʃod. tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از البرز مراسم تجلیل و تکریم یک میلیون پیشکسوت و مقاومت در سراسر کشور به صورت همزمان در ساعت ۹ صبح روز ۳۱ شهریورماه برگزار شد.سخنران این مراسم رهبر معظم انقلاب اسلامی بودند که به صورت ویدئوکنقرانس با ۳۱ استان کشور برای پیشکسوتان دفاع مقدس ارتباط داشتند.در این مراسم که در استان البرز در تالار شهیدان نژاد فلاح کرج برگزار شد؛ پیشکسوتان دفاع مقدس استان البرز با مقام معظم رهبری تجدید بیعت کرده و شعار حسین حسین شعار ماست شهادت افتخار ماست را سردادند. نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه کرج ، استاندار البرز، فرماندهان سپاه و ارتش و تعدادی از مدیران کل استان در این مراسم حضور داشتند.این مراسم با رعایت پروتکل های بهداشتی به صورت همزمان در استان و شهرستان های استان البرز نیز برگزار شد.48"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ælborz mærɑseme tædʒlil væ tækrime jek milijun piʃkesvæt væ moqɑvemæt dær særɑsære keʃvær be suræte hæmzæmɑn dær sɑʔæte noh sobhe ruze siojek ʃæhriværmɑhe bærɡozɑr ʃod. soxænrɑne in mærɑseme ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi budænd ke be suræte vidʔukænæqærɑns bɑ siojek ostɑne keʃvær bærɑje piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæs ertebɑt dɑʃtænd. dær in mærɑsem ke dær ostɑne ælborz dær tɑlɑre ʃæhidɑne neʒɑde fælɑh kærædʒe bærɡozɑr ʃod piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæse ostɑne ælborz bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tædʒdide bejʔæt kærde væ ʃoʔɑre hosejn hosejn ʃoʔɑre mɑst ʃæhɑdæte eftexɑre mɑst rɑ særdɑdænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kærædʒ, ostɑndɑre ælborz, færmɑndehɑne sepɑh væ ærteʃ væ teʔdɑdi æz modirɑne kolle ostɑn dær in mærɑsem hozur dɑʃtænd. in mærɑsem bɑ ræʔɑjæte porotokol hɑje behdɑʃti be suræte hæmzæmɑn dær ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑne ælborz niz bærɡozɑr ʃod. tʃehelohæʃt | به گزارش خبرآنلاین از البرز مراسم تجلیل و تکریم یک میلیون پیشکسوت و مقاومت در سراسر کشور به صورت همزمان در ساعت ۹ صبح روز ۳۱ شهریورماه برگزار شد.سخنران این مراسم رهبر معظم انقلاب اسلامی بودند که به صورت ویدئوکنقرانس با ۳۱ استان کشور برای پیشکسوتان دفاع مقدس ارتباط داشتند.در این مراسم که در استان البرز در تالار شهیدان نژاد فلاح کرج برگزار شد؛ پیشکسوتان دفاع مقدس استان البرز با مقام معظم رهبری تجدید بیعت کرده و شعار حسین حسین شعار ماست شهادت افتخار ماست را سردادند. نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه کرج ، استاندار البرز، فرماندهان سپاه و ارتش و تعدادی از مدیران کل استان در این مراسم حضور داشتند.این مراسم با رعایت پروتکل های بهداشتی به صورت همزمان در استان و شهرستان های استان البرز نیز برگزار شد.48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ælborz mærɑseme tædʒlil væ tækrime jek milijun piʃkesvæt væ moqɑvemæt dær særɑsære keʃvær be suræte hæmzæmɑn dær sɑʔæte noh sobhe ruze siojek ʃæhriværmɑhe bærɡozɑr ʃod. soxænrɑne in mærɑseme ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi budænd ke be suræte vidʔukænæqærɑns bɑ siojek ostɑne keʃvær bærɑje piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæs ertebɑt dɑʃtænd. dær in mærɑsem ke dær ostɑne ælborz dær tɑlɑre ʃæhidɑne neʒɑde fælɑh kærædʒe bærɡozɑr ʃod piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæse ostɑne ælborz bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tædʒdide bejʔæt kærde væ ʃoʔɑre hosejn hosejn ʃoʔɑre mɑst ʃæhɑdæte eftexɑre mɑst rɑ særdɑdænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kærædʒ, ostɑndɑre ælborz, færmɑndehɑne sepɑh væ ærteʃ væ teʔdɑdi æz modirɑne kolle ostɑn dær in mærɑsem hozur dɑʃtænd. in mærɑsem bɑ ræʔɑjæte porotokol hɑje behdɑʃti be suræte hæmzæmɑn dær ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑne ælborz niz bærɡozɑr ʃod. tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین از البرز مراسم تجلیل و تکریم یک میلیون پیشکسوت و مقاومت در سراسر کشور به صورت همزمان در ساعت ۹ صبح روز ۳۱ شهریورماه برگزار شد.سخنران این مراسم رهبر معظم انقلاب اسلامی بودند که به صورت ویدئوکنقرانس با ۳۱ استان کشور برای پیشکسوتان دفاع مقدس ارتباط داشتند.در این مراسم که در استان البرز در تالار شهیدان نژاد فلاح کرج برگزار شد؛ پیشکسوتان دفاع مقدس استان البرز با مقام معظم رهبری تجدید بیعت کرده و شعار حسین حسین شعار ماست شهادت افتخار ماست را سردادند. نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه کرج ، استاندار البرز، فرماندهان سپاه و ارتش و تعدادی از مدیران کل استان در این مراسم حضور داشتند.این مراسم با رعایت پروتکل های بهداشتی به صورت همزمان در استان و شهرستان های استان البرز نیز برگزار شد.48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær didɑre væzire ærʃædæriɑsæte dʒomhuri seneɡɑl slæʃ mottæki : næbɑjæd edʒɑze dæhim diɡærɑn dær sofufe moslemin toteʔe konænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dæh sjɑsiː. mottæki. seneɡɑl væzire æmuræxɑrædʒe irɑn dær didɑre væzire ærʃæde rijɑsæte dʒomhuri seneɡɑle bɑɑʃɑre be hæmkɑri hɑje sænʔæti irɑn væ seneɡɑl ɡoft : hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe dær sæthe mætlubist væ mæʃveræt hɑje zende dær forsæt hɑje moxtælef, zærfijæte dʒædidi bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑte ɑfriqɑ færɑhæm ɑværde æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe ɡoruh sjɑsiː irnɑ be næql æz edɑre kolle ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte omure xɑredʒe, mænutʃæhræmætæki dærɑjen didɑr ke dær hɑʃije edʒlɑse væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod dær tehrɑn suræt ɡereft, næqʃe seneɡɑl be onvɑne ræʔise sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi rɑ hɑjeze æhæmmijæt tosif kærd væ bɑ jɑdɑværi hokme dɑdɡɑh lɑhe pirɑmune ræʔise dʒomhure jek keʃvære eslɑmi ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim diɡærɑn dær sofufe mosælmɑn toteʔe konænd. særdʒin doijupe væzire ærʃæde rijɑsæte dʒomhuri seneɡɑl niz dær in didɑr bɑ tæqdir æz bærɡozɑri movæffæqe edʒlɑs dær tehrɑn, ɡoft : seneɡɑl æz mævɑzeʔe irɑn dær omure mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli hemɑjæt mi konæd. doijup dær edɑme ɡoft : seneɡɑl bɑ dʒeddijæte mozu hokme dɑdɡɑh lɑhe rɑ pej ɡiri mi konæd væ tʃenin eqdɑmi æz suj qærb, qejre qɑbele pæzireʃ æst væ modʒebe neɡærɑni hæme keʃværhɑje eslɑmi ʃode æst. slæʃ jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "در دیدار وزیر ارشدریاست جمهوری سنگال/\nمتکی:نباید اجازه دهیم دیگران در صفوف مسلمین توطئه کنند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/10\nسیاسی.متکی .سنگال\nوزیر امورخارجه ایران در دیدار وزیر ارشد ریاست جمهوری سنگال بااشاره به\nهمکاری های صنعتی ایران و سنگال گفت: همکاری های دوجانبه در سطح مطلوبی\nاست و مشورت های زنده در فرصت های مختلف، ظرفیت جدیدی برای حل و فصل\nمشکلات آفریقا فراهم آورده است.به گزارش روز پنج شنبه گروه سیاسی ایرنا به نقل از اداره کل اطلاعات و\nمطبوعات وزارت امور خارجه، منوچهرمتکی دراین دیدار که در حاشیه اجلاس\nوزیران خارجه کشورهای عضو جنبش عدم تعهد در تهران صورت گرفت، نقش سنگال\nبه عنوان رییس سازمان کنفرانس اسلامی را حایز اهمیت توصیف کرد و با\nیادآوری حکم دادگاه لاهه پیرامون رییس جمهور یک کشور اسلامی گفت: نباید\nاجازه دهیم دیگران در صفوف مسلمان توطئه کنند.سرجین دیوپ وزیر ارشد ریاست جمهوری سنگال نیز در این دیدار با تقدیر از\n برگزاری موفق اجلاس در تهران، گفت: سنگال از مواضع ایران در امور منطقه\nای و بین المللی حمایت می کند.دیوپ در ادامه گفت: سنگال با جدیت موضوع حکم دادگاه لاهه را پی گیری می\nکند و چنین اقدامی از سوی غرب، غیر قابل پذیرش است و موجب نگرانی همه\nکشورهای اسلامی شده است. /1701\nشماره 017 ساعت 16:58 تمام\n\n\n "
} | dær didɑre væzire ærʃædæriɑsæte dʒomhuri seneɡɑl slæʃ mottæki : næbɑjæd edʒɑze dæhim diɡærɑn dær sofufe moslemin toteʔe konænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dæh sjɑsiː. mottæki. seneɡɑl væzire æmuræxɑrædʒe irɑn dær didɑre væzire ærʃæde rijɑsæte dʒomhuri seneɡɑle bɑɑʃɑre be hæmkɑri hɑje sænʔæti irɑn væ seneɡɑl ɡoft : hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe dær sæthe mætlubist væ mæʃveræt hɑje zende dær forsæt hɑje moxtælef, zærfijæte dʒædidi bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑte ɑfriqɑ færɑhæm ɑværde æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe ɡoruh sjɑsiː irnɑ be næql æz edɑre kolle ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte omure xɑredʒe, mænutʃæhræmætæki dærɑjen didɑr ke dær hɑʃije edʒlɑse væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod dær tehrɑn suræt ɡereft, næqʃe seneɡɑl be onvɑne ræʔise sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi rɑ hɑjeze æhæmmijæt tosif kærd væ bɑ jɑdɑværi hokme dɑdɡɑh lɑhe pirɑmune ræʔise dʒomhure jek keʃvære eslɑmi ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim diɡærɑn dær sofufe mosælmɑn toteʔe konænd. særdʒin doijupe væzire ærʃæde rijɑsæte dʒomhuri seneɡɑl niz dær in didɑr bɑ tæqdir æz bærɡozɑri movæffæqe edʒlɑs dær tehrɑn, ɡoft : seneɡɑl æz mævɑzeʔe irɑn dær omure mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli hemɑjæt mi konæd. doijup dær edɑme ɡoft : seneɡɑl bɑ dʒeddijæte mozu hokme dɑdɡɑh lɑhe rɑ pej ɡiri mi konæd væ tʃenin eqdɑmi æz suj qærb, qejre qɑbele pæzireʃ æst væ modʒebe neɡærɑni hæme keʃværhɑje eslɑmi ʃode æst. slæʃ jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm | در دیدار وزیر ارشدریاست جمهوری سنگال/
متکی:نباید اجازه دهیم دیگران در صفوف مسلمین توطئه کنند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/10
سیاسی.متکی .سنگال
وزیر امورخارجه ایران در دیدار وزیر ارشد ریاست جمهوری سنگال بااشاره به
همکاری های صنعتی ایران و سنگال گفت: همکاری های دوجانبه در سطح مطلوبی
است و مشورت های زنده در فرصت های مختلف، ظرفیت جدیدی برای حل و فصل
مشکلات آفریقا فراهم آورده است.به گزارش روز پنج شنبه گروه سیاسی ایرنا به نقل از اداره کل اطلاعات و
مطبوعات وزارت امور خارجه، منوچهرمتکی دراین دیدار که در حاشیه اجلاس
وزیران خارجه کشورهای عضو جنبش عدم تعهد در تهران صورت گرفت، نقش سنگال
به عنوان رییس سازمان کنفرانس اسلامی را حایز اهمیت توصیف کرد و با
یادآوری حکم دادگاه لاهه پیرامون رییس جمهور یک کشور اسلامی گفت: نباید
اجازه دهیم دیگران در صفوف مسلمان توطئه کنند.سرجین دیوپ وزیر ارشد ریاست جمهوری سنگال نیز در این دیدار با تقدیر از
برگزاری موفق اجلاس در تهران، گفت: سنگال از مواضع ایران در امور منطقه
ای و بین المللی حمایت می کند.دیوپ در ادامه گفت: سنگال با جدیت موضوع حکم دادگاه لاهه را پی گیری می
کند و چنین اقدامی از سوی غرب، غیر قابل پذیرش است و موجب نگرانی همه
کشورهای اسلامی شده است. /1701
شماره 017 ساعت 16:58 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær didɑre væzire ærʃædæriɑsæte dʒomhuri seneɡɑl slæʃ mottæki : næbɑjæd edʒɑze dæhim diɡærɑn dær sofufe moslemin toteʔe konænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dæh sjɑsiː. mottæki. seneɡɑl væzire æmuræxɑrædʒe irɑn dær didɑre væzire ærʃæde rijɑsæte dʒomhuri seneɡɑle bɑɑʃɑre be hæmkɑri hɑje sænʔæti irɑn væ seneɡɑl ɡoft : hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe dær sæthe mætlubist væ mæʃveræt hɑje zende dær forsæt hɑje moxtælef, zærfijæte dʒædidi bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑte ɑfriqɑ færɑhæm ɑværde æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe ɡoruh sjɑsiː irnɑ be næql æz edɑre kolle ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte omure xɑredʒe, mænutʃæhræmætæki dærɑjen didɑr ke dær hɑʃije edʒlɑse væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod dær tehrɑn suræt ɡereft, næqʃe seneɡɑl be onvɑne ræʔise sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi rɑ hɑjeze æhæmmijæt tosif kærd væ bɑ jɑdɑværi hokme dɑdɡɑh lɑhe pirɑmune ræʔise dʒomhure jek keʃvære eslɑmi ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim diɡærɑn dær sofufe mosælmɑn toteʔe konænd. særdʒin doijupe væzire ærʃæde rijɑsæte dʒomhuri seneɡɑl niz dær in didɑr bɑ tæqdir æz bærɡozɑri movæffæqe edʒlɑs dær tehrɑn, ɡoft : seneɡɑl æz mævɑzeʔe irɑn dær omure mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli hemɑjæt mi konæd. doijup dær edɑme ɡoft : seneɡɑl bɑ dʒeddijæte mozu hokme dɑdɡɑh lɑhe rɑ pej ɡiri mi konæd væ tʃenin eqdɑmi æz suj qærb, qejre qɑbele pæzireʃ æst væ modʒebe neɡærɑni hæme keʃværhɑje eslɑmi ʃode æst. slæʃ jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "در دیدار وزیر ارشدریاست جمهوری سنگال/\nمتکی:نباید اجازه دهیم دیگران در صفوف مسلمین توطئه کنند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/10\nسیاسی.متکی .سنگال\nوزیر امورخارجه ایران در دیدار وزیر ارشد ریاست جمهوری سنگال بااشاره به\nهمکاری های صنعتی ایران و سنگال گفت: همکاری های دوجانبه در سطح مطلوبی\nاست و مشورت های زنده در فرصت های مختلف، ظرفیت جدیدی برای حل و فصل\nمشکلات آفریقا فراهم آورده است.به گزارش روز پنج شنبه گروه سیاسی ایرنا به نقل از اداره کل اطلاعات و\nمطبوعات وزارت امور خارجه، منوچهرمتکی دراین دیدار که در حاشیه اجلاس\nوزیران خارجه کشورهای عضو جنبش عدم تعهد در تهران صورت گرفت، نقش سنگال\nبه عنوان رییس سازمان کنفرانس اسلامی را حایز اهمیت توصیف کرد و با\nیادآوری حکم دادگاه لاهه پیرامون رییس جمهور یک کشور اسلامی گفت: نباید\nاجازه دهیم دیگران در صفوف مسلمان توطئه کنند.سرجین دیوپ وزیر ارشد ریاست جمهوری سنگال نیز در این دیدار با تقدیر از\n برگزاری موفق اجلاس در تهران، گفت: سنگال از مواضع ایران در امور منطقه\nای و بین المللی حمایت می کند.دیوپ در ادامه گفت: سنگال با جدیت موضوع حکم دادگاه لاهه را پی گیری می\nکند و چنین اقدامی از سوی غرب، غیر قابل پذیرش است و موجب نگرانی همه\nکشورهای اسلامی شده است. /1701\nشماره 017 ساعت 16:58 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sobhe emruz bɑ hozure ræisdʒomhuri, væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi, modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmlvænæqæle keʃvære qætæʔɑte do væ se ɑzɑdrɑh hemmæte e kærædʒ be bæhrebærdɑri resid. qætʔee do æz ɡæræmdære tɑ ʃæhræke dʒæhɑnnæmɑ betul pændʒ. jek kilumetr væ qætʔee se æz ʃæhræke dʒæhɑnnæmɑ tɑ dʒɑde tʃɑlus betul tʃɑhɑr. pændʒ kilumetr æst. bɑ bæhrebærdɑri æz in qætæʔɑte siopændʒ dærsæd æz bɑre terɑfiki dʒɑdehɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn væ ælborz be in ɑzɑdrɑhe montæqel xɑhæd ʃod. in ɑzɑdrɑh tækmilkonænde koridore bejnolmelæli ʃærq be qærbe keʃvær æst ke bɑ bæhrebærdɑri kɑmel æz ɑn ælɑve bær kɑheʃe zæmɑne sæfær væ æfzɑjeʃe imeni bɑre terɑfiki dærunʃæhri kærædʒ kɑheʃ mijɑbæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke ærzeʃe ruze in poroʒee pɑnzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æst, ɡoft : in poroʒee beonvɑn tʃɑhɑromin mæsire ettesɑle pɑjtæxt be ostɑne ælborz bɑ mædʒmuʔ mæzɑjɑi moʔɑdele jek hezɑro divisto se miljɑrd riɑl morede bæhrebærdɑri qærɑr miɡiræd ke næqʃe moʔæsseri rɑ dær kɑheʃ væ kontorole terɑfike mæsire tehrɑn e kærædʒ ifɑ xɑhæd kærd. xejrollɑh xɑdemi æfzud : ɑzɑdrɑh tehrɑn e kærædʒe beonvɑn kutɑhtærin ɑzɑdrɑh keʃvær bɑ tule tʃɑhɑrdæh. ʃeʃ kilumetr ʃenɑxte miʃævæd æmmɑ nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær færɑjænde ehdɑse ɑn hædʒme æzime æhdʒɑme surætɡerefte æst, beonvɑn mesɑl ændʒɑme dævɑzdæh milijun mætærmækæʔæb æmæliɑte xɑki dær in poroʒe xod ɡævɑhe bozorɡi bær kɑre ændʒɑmʃode dær in ɑzɑdrɑh æst. modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmlvænæqæl bɑ bæjɑne inke tʃehel dærsæd æz hæzinehɑje poroʒe be ɑzɑdsɑzi væ tæmælloke ærɑzi tæxsis jɑfte æst, ɡoft : ehdɑse do tunel bɑ se bɑnde æsli væ jek bɑnde ezterɑr dær do mæsire ræfto bærɡæʃt, edʒrɑje pole qosi felezi betule tæqribi sæd metr, edʒrɑje hæft dæstɡɑh pole xɑs dær tule mæsire ɑzɑdrɑh væ ehdɑse se bɑnde obur, jek bɑnde ezterɑr væ jek bɑnde ʃɑnee ɑsfɑlti æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær færɑjænde ehdɑse ɑzɑdrɑh hemmæte e kærædʒ ændʒɑm ʃode æst. xɑdemi eʃteqɑlzɑi mostæqim se hezɑr næfær væ qejremostæqim hezɑr næfær, kɑheʃe sɑlɑne divisto nævædose miljɑrd riɑl dær estehlɑke xodro, sædo hivdæh miljɑrd riɑl dær tæsɑdofɑt, sisædo hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl dær mæsræfe suxt, sisædo bistonoh miljɑrd riɑl dær zæmɑne sæfær væ bistoʃeʃ miljɑrd dær kɑheʃe ɑlɑjændehɑ rɑ æz dʒomle mæzɑjɑje bæhrebærdɑri æz in poroʒe eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صبح امروز با حضور رئیسجمهوری، وزیر راه و شهرسازی، مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حملونقل کشور قطعات 2 و 3 آزادراه همت ــ کرج به بهرهبرداری رسید.قطعه 2 از گرمدره تا شهرک جهاننما بهطول 5.1 کیلومتر و قطعه 3 از شهرک جهاننما تا جاده چالوس بهطول 4.5کیلومتر است. با بهرهبرداری از این قطعات 35 درصد از بار ترافیکی جادههای مواصلاتی استان تهران و البرز به این آزادراه منتقل خواهد شد.این آزادراه تکمیلکننده کریدور بینالمللی شرق به غرب کشور است که با بهرهبرداری کامل از آن علاوه بر کاهش زمان سفر و افزایش ایمنی؛ بار ترافیکی درونشهری کرج کاهش مییابد.معاون وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه ارزش روز این پروژه 15 هزار میلیارد ریال است، گفت: این پروژه بهعنوان چهارمین مسیر اتصال پایتخت به استان البرز با مجموع مزایایی معادل 1203 میلیارد ریال مورد بهرهبرداری قرار میگیرد که نقش مؤثری را در کاهش و کنترل ترافیک مسیر تهران ــ کرج ایفا خواهد کرد.خیرالله خادمی افزود: آزادراه تهران ــ کرج بهعنوان کوتاهترین آزادراه کشور با طول 14.6 کیلومتر شناخته میشود اما نکته قابل توجه در فرایند احداث آن حجم عظیم احجام صورتگرفته است، بهعنوان مثال انجام 12 میلیون مترمکعب عملیات خاکی در این پروژه خود گواه بزرگی بر کار انجامشده در این آزادراه است.مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حملونقل با بیان اینکه 40 درصد از هزینههای پروژه به آزادسازی و تملک اراضی تخصیص یافته است، گفت: احداث دو تونل با سه باند اصلی و یک باند اضطرار در دو مسیر رفت و برگشت، اجرای پل قوسی فلزی بهطول تقریبی 100 متر، اجرای 7 دستگاه پل خاص در طول مسیر آزادراه و احداث 3 باند عبور، یک باند اضطرار و یک باند شانه آسفالتی از جمله اقداماتی است که در فرایند احداث آزادراه همت ــ کرج انجام شده است.خادمی اشتغالزایی مستقیم 3 هزار نفر و غیرمستقیم هزار نفر، کاهش سالانه 293 میلیارد ریال در استهلاک خودرو، 117 میلیارد ریال در تصادفات، 374 میلیارد ریال در مصرف سوخت، 329 میلیارد ریال در زمان سفر و 26 میلیارد در کاهش آلایندهها را از جمله مزایای بهرهبرداری از این پروژه اعلام کرد.انتهای پیام/+"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sobhe emruz bɑ hozure ræisdʒomhuri, væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi, modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmlvænæqæle keʃvære qætæʔɑte do væ se ɑzɑdrɑh hemmæte e kærædʒ be bæhrebærdɑri resid. qætʔee do æz ɡæræmdære tɑ ʃæhræke dʒæhɑnnæmɑ betul pændʒ. jek kilumetr væ qætʔee se æz ʃæhræke dʒæhɑnnæmɑ tɑ dʒɑde tʃɑlus betul tʃɑhɑr. pændʒ kilumetr æst. bɑ bæhrebærdɑri æz in qætæʔɑte siopændʒ dærsæd æz bɑre terɑfiki dʒɑdehɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn væ ælborz be in ɑzɑdrɑhe montæqel xɑhæd ʃod. in ɑzɑdrɑh tækmilkonænde koridore bejnolmelæli ʃærq be qærbe keʃvær æst ke bɑ bæhrebærdɑri kɑmel æz ɑn ælɑve bær kɑheʃe zæmɑne sæfær væ æfzɑjeʃe imeni bɑre terɑfiki dærunʃæhri kærædʒ kɑheʃ mijɑbæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke ærzeʃe ruze in poroʒee pɑnzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æst, ɡoft : in poroʒee beonvɑn tʃɑhɑromin mæsire ettesɑle pɑjtæxt be ostɑne ælborz bɑ mædʒmuʔ mæzɑjɑi moʔɑdele jek hezɑro divisto se miljɑrd riɑl morede bæhrebærdɑri qærɑr miɡiræd ke næqʃe moʔæsseri rɑ dær kɑheʃ væ kontorole terɑfike mæsire tehrɑn e kærædʒ ifɑ xɑhæd kærd. xejrollɑh xɑdemi æfzud : ɑzɑdrɑh tehrɑn e kærædʒe beonvɑn kutɑhtærin ɑzɑdrɑh keʃvær bɑ tule tʃɑhɑrdæh. ʃeʃ kilumetr ʃenɑxte miʃævæd æmmɑ nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær færɑjænde ehdɑse ɑn hædʒme æzime æhdʒɑme surætɡerefte æst, beonvɑn mesɑl ændʒɑme dævɑzdæh milijun mætærmækæʔæb æmæliɑte xɑki dær in poroʒe xod ɡævɑhe bozorɡi bær kɑre ændʒɑmʃode dær in ɑzɑdrɑh æst. modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmlvænæqæl bɑ bæjɑne inke tʃehel dærsæd æz hæzinehɑje poroʒe be ɑzɑdsɑzi væ tæmælloke ærɑzi tæxsis jɑfte æst, ɡoft : ehdɑse do tunel bɑ se bɑnde æsli væ jek bɑnde ezterɑr dær do mæsire ræfto bærɡæʃt, edʒrɑje pole qosi felezi betule tæqribi sæd metr, edʒrɑje hæft dæstɡɑh pole xɑs dær tule mæsire ɑzɑdrɑh væ ehdɑse se bɑnde obur, jek bɑnde ezterɑr væ jek bɑnde ʃɑnee ɑsfɑlti æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær færɑjænde ehdɑse ɑzɑdrɑh hemmæte e kærædʒ ændʒɑm ʃode æst. xɑdemi eʃteqɑlzɑi mostæqim se hezɑr næfær væ qejremostæqim hezɑr næfær, kɑheʃe sɑlɑne divisto nævædose miljɑrd riɑl dær estehlɑke xodro, sædo hivdæh miljɑrd riɑl dær tæsɑdofɑt, sisædo hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl dær mæsræfe suxt, sisædo bistonoh miljɑrd riɑl dær zæmɑne sæfær væ bistoʃeʃ miljɑrd dær kɑheʃe ɑlɑjændehɑ rɑ æz dʒomle mæzɑjɑje bæhrebærdɑri æz in poroʒe eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صبح امروز با حضور رئیسجمهوری، وزیر راه و شهرسازی، مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حملونقل کشور قطعات 2 و 3 آزادراه همت ــ کرج به بهرهبرداری رسید.قطعه 2 از گرمدره تا شهرک جهاننما بهطول 5.1 کیلومتر و قطعه 3 از شهرک جهاننما تا جاده چالوس بهطول 4.5کیلومتر است. با بهرهبرداری از این قطعات 35 درصد از بار ترافیکی جادههای مواصلاتی استان تهران و البرز به این آزادراه منتقل خواهد شد.این آزادراه تکمیلکننده کریدور بینالمللی شرق به غرب کشور است که با بهرهبرداری کامل از آن علاوه بر کاهش زمان سفر و افزایش ایمنی؛ بار ترافیکی درونشهری کرج کاهش مییابد.معاون وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه ارزش روز این پروژه 15 هزار میلیارد ریال است، گفت: این پروژه بهعنوان چهارمین مسیر اتصال پایتخت به استان البرز با مجموع مزایایی معادل 1203 میلیارد ریال مورد بهرهبرداری قرار میگیرد که نقش مؤثری را در کاهش و کنترل ترافیک مسیر تهران ــ کرج ایفا خواهد کرد.خیرالله خادمی افزود: آزادراه تهران ــ کرج بهعنوان کوتاهترین آزادراه کشور با طول 14.6 کیلومتر شناخته میشود اما نکته قابل توجه در فرایند احداث آن حجم عظیم احجام صورتگرفته است، بهعنوان مثال انجام 12 میلیون مترمکعب عملیات خاکی در این پروژه خود گواه بزرگی بر کار انجامشده در این آزادراه است.مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حملونقل با بیان اینکه 40 درصد از هزینههای پروژه به آزادسازی و تملک اراضی تخصیص یافته است، گفت: احداث دو تونل با سه باند اصلی و یک باند اضطرار در دو مسیر رفت و برگشت، اجرای پل قوسی فلزی بهطول تقریبی 100 متر، اجرای 7 دستگاه پل خاص در طول مسیر آزادراه و احداث 3 باند عبور، یک باند اضطرار و یک باند شانه آسفالتی از جمله اقداماتی است که در فرایند احداث آزادراه همت ــ کرج انجام شده است.خادمی اشتغالزایی مستقیم 3 هزار نفر و غیرمستقیم هزار نفر، کاهش سالانه 293 میلیارد ریال در استهلاک خودرو، 117 میلیارد ریال در تصادفات، 374 میلیارد ریال در مصرف سوخت، 329 میلیارد ریال در زمان سفر و 26 میلیارد در کاهش آلایندهها را از جمله مزایای بهرهبرداری از این پروژه اعلام کرد.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sobhe emruz bɑ hozure ræisdʒomhuri, væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi, modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmlvænæqæle keʃvære qætæʔɑte do væ se ɑzɑdrɑh hemmæte e kærædʒ be bæhrebærdɑri resid. qætʔee do æz ɡæræmdære tɑ ʃæhræke dʒæhɑnnæmɑ betul pændʒ. jek kilumetr væ qætʔee se æz ʃæhræke dʒæhɑnnæmɑ tɑ dʒɑde tʃɑlus betul tʃɑhɑr. pændʒ kilumetr æst. bɑ bæhrebærdɑri æz in qætæʔɑte siopændʒ dærsæd æz bɑre terɑfiki dʒɑdehɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn væ ælborz be in ɑzɑdrɑhe montæqel xɑhæd ʃod. in ɑzɑdrɑh tækmilkonænde koridore bejnolmelæli ʃærq be qærbe keʃvær æst ke bɑ bæhrebærdɑri kɑmel æz ɑn ælɑve bær kɑheʃe zæmɑne sæfær væ æfzɑjeʃe imeni bɑre terɑfiki dærunʃæhri kærædʒ kɑheʃ mijɑbæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke ærzeʃe ruze in poroʒee pɑnzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æst, ɡoft : in poroʒee beonvɑn tʃɑhɑromin mæsire ettesɑle pɑjtæxt be ostɑne ælborz bɑ mædʒmuʔ mæzɑjɑi moʔɑdele jek hezɑro divisto se miljɑrd riɑl morede bæhrebærdɑri qærɑr miɡiræd ke næqʃe moʔæsseri rɑ dær kɑheʃ væ kontorole terɑfike mæsire tehrɑn e kærædʒ ifɑ xɑhæd kærd. xejrollɑh xɑdemi æfzud : ɑzɑdrɑh tehrɑn e kærædʒe beonvɑn kutɑhtærin ɑzɑdrɑh keʃvær bɑ tule tʃɑhɑrdæh. ʃeʃ kilumetr ʃenɑxte miʃævæd æmmɑ nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær færɑjænde ehdɑse ɑn hædʒme æzime æhdʒɑme surætɡerefte æst, beonvɑn mesɑl ændʒɑme dævɑzdæh milijun mætærmækæʔæb æmæliɑte xɑki dær in poroʒe xod ɡævɑhe bozorɡi bær kɑre ændʒɑmʃode dær in ɑzɑdrɑh æst. modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmlvænæqæl bɑ bæjɑne inke tʃehel dærsæd æz hæzinehɑje poroʒe be ɑzɑdsɑzi væ tæmælloke ærɑzi tæxsis jɑfte æst, ɡoft : ehdɑse do tunel bɑ se bɑnde æsli væ jek bɑnde ezterɑr dær do mæsire ræfto bærɡæʃt, edʒrɑje pole qosi felezi betule tæqribi sæd metr, edʒrɑje hæft dæstɡɑh pole xɑs dær tule mæsire ɑzɑdrɑh væ ehdɑse se bɑnde obur, jek bɑnde ezterɑr væ jek bɑnde ʃɑnee ɑsfɑlti æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær færɑjænde ehdɑse ɑzɑdrɑh hemmæte e kærædʒ ændʒɑm ʃode æst. xɑdemi eʃteqɑlzɑi mostæqim se hezɑr næfær væ qejremostæqim hezɑr næfær, kɑheʃe sɑlɑne divisto nævædose miljɑrd riɑl dær estehlɑke xodro, sædo hivdæh miljɑrd riɑl dær tæsɑdofɑt, sisædo hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl dær mæsræfe suxt, sisædo bistonoh miljɑrd riɑl dær zæmɑne sæfær væ bistoʃeʃ miljɑrd dær kɑheʃe ɑlɑjændehɑ rɑ æz dʒomle mæzɑjɑje bæhrebærdɑri æz in poroʒe eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صبح امروز با حضور رئیسجمهوری، وزیر راه و شهرسازی، مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حملونقل کشور قطعات 2 و 3 آزادراه همت ــ کرج به بهرهبرداری رسید.قطعه 2 از گرمدره تا شهرک جهاننما بهطول 5.1 کیلومتر و قطعه 3 از شهرک جهاننما تا جاده چالوس بهطول 4.5کیلومتر است. با بهرهبرداری از این قطعات 35 درصد از بار ترافیکی جادههای مواصلاتی استان تهران و البرز به این آزادراه منتقل خواهد شد.این آزادراه تکمیلکننده کریدور بینالمللی شرق به غرب کشور است که با بهرهبرداری کامل از آن علاوه بر کاهش زمان سفر و افزایش ایمنی؛ بار ترافیکی درونشهری کرج کاهش مییابد.معاون وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه ارزش روز این پروژه 15 هزار میلیارد ریال است، گفت: این پروژه بهعنوان چهارمین مسیر اتصال پایتخت به استان البرز با مجموع مزایایی معادل 1203 میلیارد ریال مورد بهرهبرداری قرار میگیرد که نقش مؤثری را در کاهش و کنترل ترافیک مسیر تهران ــ کرج ایفا خواهد کرد.خیرالله خادمی افزود: آزادراه تهران ــ کرج بهعنوان کوتاهترین آزادراه کشور با طول 14.6 کیلومتر شناخته میشود اما نکته قابل توجه در فرایند احداث آن حجم عظیم احجام صورتگرفته است، بهعنوان مثال انجام 12 میلیون مترمکعب عملیات خاکی در این پروژه خود گواه بزرگی بر کار انجامشده در این آزادراه است.مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حملونقل با بیان اینکه 40 درصد از هزینههای پروژه به آزادسازی و تملک اراضی تخصیص یافته است، گفت: احداث دو تونل با سه باند اصلی و یک باند اضطرار در دو مسیر رفت و برگشت، اجرای پل قوسی فلزی بهطول تقریبی 100 متر، اجرای 7 دستگاه پل خاص در طول مسیر آزادراه و احداث 3 باند عبور، یک باند اضطرار و یک باند شانه آسفالتی از جمله اقداماتی است که در فرایند احداث آزادراه همت ــ کرج انجام شده است.خادمی اشتغالزایی مستقیم 3 هزار نفر و غیرمستقیم هزار نفر، کاهش سالانه 293 میلیارد ریال در استهلاک خودرو، 117 میلیارد ریال در تصادفات، 374 میلیارد ریال در مصرف سوخت، 329 میلیارد ریال در زمان سفر و 26 میلیارد در کاهش آلایندهها را از جمله مزایای بهرهبرداری از این پروژه اعلام کرد.انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qeʃme bozorɡtærin dʒæzire xælidʒe fɑrs tʃænd tʃehre dɑræd. bær æsɑse xɑste hær ɡærdeʃɡæri qeʃme jeki æz in tʃehrehɑ rɑ be u neʃɑn midæhæd, xɑh in tʃehre æz pɑsɑʒhɑ væ mɑlhɑ bɑʃæd, xɑh dʒænɡælhɑje mɑnɡru jɑ mæhælehɑ væ rustɑhɑi dær dele dʒæzire ke por æz tɑrix hæstænd. dʒonube irɑn særzæmin æfsɑnehɑst, qessehɑi æz dele dæriɑ, modʒudɑte æfsɑnei mɑnænde dɑmɑhi ke æz ɑb miɑjænd, dɑstɑne lendʒhɑ, sæjjɑdɑn væ sɑhelhɑ væ indʒɑ dær lɑfete jek dɑstɑne dʒædid niz vodʒud dɑræd, dɑstɑne bɑdɡirhɑ. bɑdɡirhɑ rɑ mæʔmulæn bɑ ʃæhrhɑje kæviri irɑn væ be viʒe jæzd miʃenɑsænd æmmɑ bɑdɡirhɑ xɑsetɡɑh diɡæri niz dɑrænd. bɑdɡirhɑ dær bɑfte tɑrixi lɑfæt niz bɑ noquʃi tæzʔini rænɡ væ bujee bændæri ɡerefteænd. xɑnehɑ dær in mæhæle hær kodɑme jek dɑstɑn dær xod dɑrænd. æz xɑne ærbɑbi ɡerefte ke tɑrixe sɑxte ɑn be ævɑxere qɑdʒɑr væ ævɑjele pæhlævi tævæssote ærbɑbe rustɑ, æbdolsæmæde solejmɑni miresæd tɑ qælʔe porteqɑlihɑ væ qælʔe nɑderi ke lætifxɑne æmirɑlbæhære nɑderʃɑh bærɑje siɑnæt æz mæsire dæriɑi ɑn rɑ misɑzæd. hærkodɑm æz in xɑnehɑe sædhɑ dɑstɑn æz xoʃihɑ væ qæmhɑ, æzɑhɑ væ ærusihɑ væ dærɡirihɑ væ solhhɑ dær xod næhofte dɑræd tɑ kæsi bijɑjæd væ in qessehɑ rɑ kæʃf konæd. æɡærtʃe bær færɑze ɑsemɑne lɑfete bɑdɡirhɑ færmɑnrævɑi mikonænd æmmɑ dorost dær kenɑr qælʔe nɑderi tælɑhɑ hæstænd ke bɑ robudæne tævædʒdʒoh binændeɡɑn xodnæmɑi mikonænd. tælɑhɑ ebtekɑr væ fænnɑværi mærdom lɑfæt bærɑje dɑʃtæne ɑbe sɑlem væ xonæk dær tule sɑle bude æst, tʃɑhhɑi bɑ omqe se tɑ ʃeʃ metr ke ɑb dær ɑnhɑ sɑlem mimɑnd, ɡofteʃode dær ɡozæʃte be teʔdɑde ruzhɑje sɑle kæbise jæʔni sisædo sioʃeʃ ruze tælɑ vodʒud dɑʃte tɑ mærdom dær hæme ruzhɑje sɑle ɑb dɑʃte bɑʃænd. væ dær kenɑr qesse hæme in sɑzehɑ, mohemtær æz hæme qessehɑi æz mærdome in bændær vodʒud dɑræd ke bɑjæd ʃenideʃævænd, mærdomi ke æqlæb lendʒ sɑzænd væ ɑdɑb væ tɑrix væ færhænɡe xod rɑ sine be sinee montæqel mikonænd. tʃæmedɑne do hezɑro sædo bistojek",
"text": "قشم بزرگترین جزیره خلیج فارس چند چهره دارد. بر اساس خواست هر گردشگری قشم یکی از این چهرهها را به او نشان میدهد، خواه این چهره از پاساژها و مالها باشد، خواه جنگلهای مانگرو یا محلهها و روستاهایی در دل جزیره که پر از تاریخ هستند.جنوب ایران سرزمین افسانههاست، قصههایی از دل دریا، موجودات افسانهای مانند داماهی که از آب میآیند، داستان لنجها، صیادان و ساحلها و اینجا در لافت یک داستان جدید نیز وجود دارد، داستان بادگیرها.بادگیرها را معمولا با شهرهای کویری ایران و به ویژه یزد میشناسند اما بادگیرها خاستگاه دیگری نیز دارند. بادگیرها در بافت تاریخی لافت نیز با نقوشی تزئینی رنگ و بوی بندری گرفتهاند.خانهها در این محله هر کدام یک داستان در خود دارند. از خانه اربابی گرفته که تاریخ ساخت آن به اواخر قاجار و اوایل پهلوی توسط ارباب روستا، عبدالصمد سلیمانی میرسد تا قلعه پرتغالیها و قلعه نادری که لطیفخان امیرالبحر نادرشاه برای صیانت از مسیر دریایی آن را میسازد.هرکدام از این خانهها صدها داستان از خوشیها و غمها، عزاها و عروسیها و درگیریها و صلحها در خود نهفته دارد تا کسی بیاید و این قصهها را کشف کند.اگرچه بر فراز آسمان لافت بادگیرها فرمانروایی میکنند اما درست در کنار قلعه نادری تلاها هستند که با ربودن توجه بینندگان خودنمایی میکنند.تلاها ابتکار و فناوری مردم لافت برای داشتن آب سالم و خنک در طول سال بوده است، چاههایی با عمق ۳ تا ۶ متر که آب در آنها سالم میماند، گفتهشده در گذشته به تعداد روزهای سال کبیسه یعنی ۳۳۶ روز تلا وجود داشته تا مردم در همه روزهای سال آب داشته باشند.و در کنار قصه همه این سازهها، مهمتر از همه قصههایی از مردم این بندر وجود دارد که باید شنیدهشوند، مردمی که اغلب لنج سازند و آداب و تاریخ و فرهنگ خود را سینه به سینه منتقل میکنند.چمدان2121"
} | qeʃme bozorɡtærin dʒæzire xælidʒe fɑrs tʃænd tʃehre dɑræd. bær æsɑse xɑste hær ɡærdeʃɡæri qeʃme jeki æz in tʃehrehɑ rɑ be u neʃɑn midæhæd, xɑh in tʃehre æz pɑsɑʒhɑ væ mɑlhɑ bɑʃæd, xɑh dʒænɡælhɑje mɑnɡru jɑ mæhælehɑ væ rustɑhɑi dær dele dʒæzire ke por æz tɑrix hæstænd. dʒonube irɑn særzæmin æfsɑnehɑst, qessehɑi æz dele dæriɑ, modʒudɑte æfsɑnei mɑnænde dɑmɑhi ke æz ɑb miɑjænd, dɑstɑne lendʒhɑ, sæjjɑdɑn væ sɑhelhɑ væ indʒɑ dær lɑfete jek dɑstɑne dʒædid niz vodʒud dɑræd, dɑstɑne bɑdɡirhɑ. bɑdɡirhɑ rɑ mæʔmulæn bɑ ʃæhrhɑje kæviri irɑn væ be viʒe jæzd miʃenɑsænd æmmɑ bɑdɡirhɑ xɑsetɡɑh diɡæri niz dɑrænd. bɑdɡirhɑ dær bɑfte tɑrixi lɑfæt niz bɑ noquʃi tæzʔini rænɡ væ bujee bændæri ɡerefteænd. xɑnehɑ dær in mæhæle hær kodɑme jek dɑstɑn dær xod dɑrænd. æz xɑne ærbɑbi ɡerefte ke tɑrixe sɑxte ɑn be ævɑxere qɑdʒɑr væ ævɑjele pæhlævi tævæssote ærbɑbe rustɑ, æbdolsæmæde solejmɑni miresæd tɑ qælʔe porteqɑlihɑ væ qælʔe nɑderi ke lætifxɑne æmirɑlbæhære nɑderʃɑh bærɑje siɑnæt æz mæsire dæriɑi ɑn rɑ misɑzæd. hærkodɑm æz in xɑnehɑe sædhɑ dɑstɑn æz xoʃihɑ væ qæmhɑ, æzɑhɑ væ ærusihɑ væ dærɡirihɑ væ solhhɑ dær xod næhofte dɑræd tɑ kæsi bijɑjæd væ in qessehɑ rɑ kæʃf konæd. æɡærtʃe bær færɑze ɑsemɑne lɑfete bɑdɡirhɑ færmɑnrævɑi mikonænd æmmɑ dorost dær kenɑr qælʔe nɑderi tælɑhɑ hæstænd ke bɑ robudæne tævædʒdʒoh binændeɡɑn xodnæmɑi mikonænd. tælɑhɑ ebtekɑr væ fænnɑværi mærdom lɑfæt bærɑje dɑʃtæne ɑbe sɑlem væ xonæk dær tule sɑle bude æst, tʃɑhhɑi bɑ omqe se tɑ ʃeʃ metr ke ɑb dær ɑnhɑ sɑlem mimɑnd, ɡofteʃode dær ɡozæʃte be teʔdɑde ruzhɑje sɑle kæbise jæʔni sisædo sioʃeʃ ruze tælɑ vodʒud dɑʃte tɑ mærdom dær hæme ruzhɑje sɑle ɑb dɑʃte bɑʃænd. væ dær kenɑr qesse hæme in sɑzehɑ, mohemtær æz hæme qessehɑi æz mærdome in bændær vodʒud dɑræd ke bɑjæd ʃenideʃævænd, mærdomi ke æqlæb lendʒ sɑzænd væ ɑdɑb væ tɑrix væ færhænɡe xod rɑ sine be sinee montæqel mikonænd. tʃæmedɑne do hezɑro sædo bistojek | قشم بزرگترین جزیره خلیج فارس چند چهره دارد. بر اساس خواست هر گردشگری قشم یکی از این چهرهها را به او نشان میدهد، خواه این چهره از پاساژها و مالها باشد، خواه جنگلهای مانگرو یا محلهها و روستاهایی در دل جزیره که پر از تاریخ هستند.جنوب ایران سرزمین افسانههاست، قصههایی از دل دریا، موجودات افسانهای مانند داماهی که از آب میآیند، داستان لنجها، صیادان و ساحلها و اینجا در لافت یک داستان جدید نیز وجود دارد، داستان بادگیرها.بادگیرها را معمولا با شهرهای کویری ایران و به ویژه یزد میشناسند اما بادگیرها خاستگاه دیگری نیز دارند. بادگیرها در بافت تاریخی لافت نیز با نقوشی تزئینی رنگ و بوی بندری گرفتهاند.خانهها در این محله هر کدام یک داستان در خود دارند. از خانه اربابی گرفته که تاریخ ساخت آن به اواخر قاجار و اوایل پهلوی توسط ارباب روستا، عبدالصمد سلیمانی میرسد تا قلعه پرتغالیها و قلعه نادری که لطیفخان امیرالبحر نادرشاه برای صیانت از مسیر دریایی آن را میسازد.هرکدام از این خانهها صدها داستان از خوشیها و غمها، عزاها و عروسیها و درگیریها و صلحها در خود نهفته دارد تا کسی بیاید و این قصهها را کشف کند.اگرچه بر فراز آسمان لافت بادگیرها فرمانروایی میکنند اما درست در کنار قلعه نادری تلاها هستند که با ربودن توجه بینندگان خودنمایی میکنند.تلاها ابتکار و فناوری مردم لافت برای داشتن آب سالم و خنک در طول سال بوده است، چاههایی با عمق ۳ تا ۶ متر که آب در آنها سالم میماند، گفتهشده در گذشته به تعداد روزهای سال کبیسه یعنی ۳۳۶ روز تلا وجود داشته تا مردم در همه روزهای سال آب داشته باشند.و در کنار قصه همه این سازهها، مهمتر از همه قصههایی از مردم این بندر وجود دارد که باید شنیدهشوند، مردمی که اغلب لنج سازند و آداب و تاریخ و فرهنگ خود را سینه به سینه منتقل میکنند.چمدان2121 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qeʃme bozorɡtærin dʒæzire xælidʒe fɑrs tʃænd tʃehre dɑræd. bær æsɑse xɑste hær ɡærdeʃɡæri qeʃme jeki æz in tʃehrehɑ rɑ be u neʃɑn midæhæd, xɑh in tʃehre æz pɑsɑʒhɑ væ mɑlhɑ bɑʃæd, xɑh dʒænɡælhɑje mɑnɡru jɑ mæhælehɑ væ rustɑhɑi dær dele dʒæzire ke por æz tɑrix hæstænd. dʒonube irɑn særzæmin æfsɑnehɑst, qessehɑi æz dele dæriɑ, modʒudɑte æfsɑnei mɑnænde dɑmɑhi ke æz ɑb miɑjænd, dɑstɑne lendʒhɑ, sæjjɑdɑn væ sɑhelhɑ væ indʒɑ dær lɑfete jek dɑstɑne dʒædid niz vodʒud dɑræd, dɑstɑne bɑdɡirhɑ. bɑdɡirhɑ rɑ mæʔmulæn bɑ ʃæhrhɑje kæviri irɑn væ be viʒe jæzd miʃenɑsænd æmmɑ bɑdɡirhɑ xɑsetɡɑh diɡæri niz dɑrænd. bɑdɡirhɑ dær bɑfte tɑrixi lɑfæt niz bɑ noquʃi tæzʔini rænɡ væ bujee bændæri ɡerefteænd. xɑnehɑ dær in mæhæle hær kodɑme jek dɑstɑn dær xod dɑrænd. æz xɑne ærbɑbi ɡerefte ke tɑrixe sɑxte ɑn be ævɑxere qɑdʒɑr væ ævɑjele pæhlævi tævæssote ærbɑbe rustɑ, æbdolsæmæde solejmɑni miresæd tɑ qælʔe porteqɑlihɑ væ qælʔe nɑderi ke lætifxɑne æmirɑlbæhære nɑderʃɑh bærɑje siɑnæt æz mæsire dæriɑi ɑn rɑ misɑzæd. hærkodɑm æz in xɑnehɑe sædhɑ dɑstɑn æz xoʃihɑ væ qæmhɑ, æzɑhɑ væ ærusihɑ væ dærɡirihɑ væ solhhɑ dær xod næhofte dɑræd tɑ kæsi bijɑjæd væ in qessehɑ rɑ kæʃf konæd. æɡærtʃe bær færɑze ɑsemɑne lɑfete bɑdɡirhɑ færmɑnrævɑi mikonænd æmmɑ dorost dær kenɑr qælʔe nɑderi tælɑhɑ hæstænd ke bɑ robudæne tævædʒdʒoh binændeɡɑn xodnæmɑi mikonænd. tælɑhɑ ebtekɑr væ fænnɑværi mærdom lɑfæt bærɑje dɑʃtæne ɑbe sɑlem væ xonæk dær tule sɑle bude æst, tʃɑhhɑi bɑ omqe se tɑ ʃeʃ metr ke ɑb dær ɑnhɑ sɑlem mimɑnd, ɡofteʃode dær ɡozæʃte be teʔdɑde ruzhɑje sɑle kæbise jæʔni sisædo sioʃeʃ ruze tælɑ vodʒud dɑʃte tɑ mærdom dær hæme ruzhɑje sɑle ɑb dɑʃte bɑʃænd. væ dær kenɑr qesse hæme in sɑzehɑ, mohemtær æz hæme qessehɑi æz mærdome in bændær vodʒud dɑræd ke bɑjæd ʃenideʃævænd, mærdomi ke æqlæb lendʒ sɑzænd væ ɑdɑb væ tɑrix væ færhænɡe xod rɑ sine be sinee montæqel mikonænd. tʃæmedɑne do hezɑro sædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "قشم بزرگترین جزیره خلیج فارس چند چهره دارد. بر اساس خواست هر گردشگری قشم یکی از این چهرهها را به او نشان میدهد، خواه این چهره از پاساژها و مالها باشد، خواه جنگلهای مانگرو یا محلهها و روستاهایی در دل جزیره که پر از تاریخ هستند.جنوب ایران سرزمین افسانههاست، قصههایی از دل دریا، موجودات افسانهای مانند داماهی که از آب میآیند، داستان لنجها، صیادان و ساحلها و اینجا در لافت یک داستان جدید نیز وجود دارد، داستان بادگیرها.بادگیرها را معمولا با شهرهای کویری ایران و به ویژه یزد میشناسند اما بادگیرها خاستگاه دیگری نیز دارند. بادگیرها در بافت تاریخی لافت نیز با نقوشی تزئینی رنگ و بوی بندری گرفتهاند.خانهها در این محله هر کدام یک داستان در خود دارند. از خانه اربابی گرفته که تاریخ ساخت آن به اواخر قاجار و اوایل پهلوی توسط ارباب روستا، عبدالصمد سلیمانی میرسد تا قلعه پرتغالیها و قلعه نادری که لطیفخان امیرالبحر نادرشاه برای صیانت از مسیر دریایی آن را میسازد.هرکدام از این خانهها صدها داستان از خوشیها و غمها، عزاها و عروسیها و درگیریها و صلحها در خود نهفته دارد تا کسی بیاید و این قصهها را کشف کند.اگرچه بر فراز آسمان لافت بادگیرها فرمانروایی میکنند اما درست در کنار قلعه نادری تلاها هستند که با ربودن توجه بینندگان خودنمایی میکنند.تلاها ابتکار و فناوری مردم لافت برای داشتن آب سالم و خنک در طول سال بوده است، چاههایی با عمق ۳ تا ۶ متر که آب در آنها سالم میماند، گفتهشده در گذشته به تعداد روزهای سال کبیسه یعنی ۳۳۶ روز تلا وجود داشته تا مردم در همه روزهای سال آب داشته باشند.و در کنار قصه همه این سازهها، مهمتر از همه قصههایی از مردم این بندر وجود دارد که باید شنیدهشوند، مردمی که اغلب لنج سازند و آداب و تاریخ و فرهنگ خود را سینه به سینه منتقل میکنند.چمدان2121",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xæbærɡozɑri rojterz be næql æz diplomɑthɑ æz didɑre qæribolvoquʔe bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑ mæqɑmɑte irɑni xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, diplomɑthɑ ruze pændʒ ʃænbe be xæbærɡozɑri rojterz ɡoftænd momken æst bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ævɑjele hæfteje ɑjænde bɑ mæqɑmɑte irɑni dær tehrɑn didɑr konænd. be ɡofteje in diplæmɑtehɑ ɑʒɑns xɑstɑre hosule piʃræft dær rævænde tæhqiqɑtæʃ dærbɑreje fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑn æst. ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi tɑkonun dærbɑre in ɡozɑreʃ ezhɑrenæzæri nækærde æst. be ɡozɑreʃe rojterz, keʃværhɑje qærbi væ ɑmrikɑe hæmvɑre irɑn rɑ be tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be zærfijæte tolide selɑhe hæstei mottæhæm mikonænd. in dær hɑlist ke irɑn in ettehɑmɑt rɑ ræd væ tæʔkid mikonæd ke fæʔɑlijæthɑje hæsteiæʃ mɑhijæte kɑmelæn solhɑmiz dɑræd væ qærb bær æsɑse ettelɑʔɑti sɑxteɡi væ biæsɑse in eddeʔɑhɑ rɑ mætræh mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nخبرگزاری رویترز به نقل از دیپلماتها از دیدار قریبالوقوع بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی با مقامات ایرانی خبر داد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیپلماتها روز پنج شنبه به خبرگزاری رویترز گفتند ممکن است بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی اوایل هفتهی آینده با مقامات ایرانی در تهران دیدار کنند.\n\nبه گفتهی این دیپلماتها آژانس خواستار حصول پیشرفت در روند تحقیقاتش دربارهی فعالیتهای هستهیی ایران است.\n\nآژانس بینالمللی انرژی اتمی تاکنون درباره این گزارش اظهارنظری نکرده است.\n\nبه گزارش رویترز، کشورهای غربی و آمریکا همواره ایران را به تلاش برای دستیابی به ظرفیت تولید سلاح هستهیی متهم میکنند. این در حالی است که ایران این اتهامات را رد و تاکید میکند که فعالیتهای هستهایاش ماهیت کاملا صلحآمیز دارد و غرب بر اساس اطلاعاتی ساختگی و بیاساس این ادعاها را مطرح میکند.\n\nانتهای پیام\n"
} | xæbærɡozɑri rojterz be næql æz diplomɑthɑ æz didɑre qæribolvoquʔe bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑ mæqɑmɑte irɑni xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, diplomɑthɑ ruze pændʒ ʃænbe be xæbærɡozɑri rojterz ɡoftænd momken æst bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ævɑjele hæfteje ɑjænde bɑ mæqɑmɑte irɑni dær tehrɑn didɑr konænd. be ɡofteje in diplæmɑtehɑ ɑʒɑns xɑstɑre hosule piʃræft dær rævænde tæhqiqɑtæʃ dærbɑreje fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑn æst. ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi tɑkonun dærbɑre in ɡozɑreʃ ezhɑrenæzæri nækærde æst. be ɡozɑreʃe rojterz, keʃværhɑje qærbi væ ɑmrikɑe hæmvɑre irɑn rɑ be tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be zærfijæte tolide selɑhe hæstei mottæhæm mikonænd. in dær hɑlist ke irɑn in ettehɑmɑt rɑ ræd væ tæʔkid mikonæd ke fæʔɑlijæthɑje hæsteiæʃ mɑhijæte kɑmelæn solhɑmiz dɑræd væ qærb bær æsɑse ettelɑʔɑti sɑxteɡi væ biæsɑse in eddeʔɑhɑ rɑ mætræh mikonæd. entehɑje pæjɑm |
خبرگزاری رویترز به نقل از دیپلماتها از دیدار قریبالوقوع بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی با مقامات ایرانی خبر داد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیپلماتها روز پنج شنبه به خبرگزاری رویترز گفتند ممکن است بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی اوایل هفتهی آینده با مقامات ایرانی در تهران دیدار کنند.
به گفتهی این دیپلماتها آژانس خواستار حصول پیشرفت در روند تحقیقاتش دربارهی فعالیتهای هستهیی ایران است.
آژانس بینالمللی انرژی اتمی تاکنون درباره این گزارش اظهارنظری نکرده است.
به گزارش رویترز، کشورهای غربی و آمریکا همواره ایران را به تلاش برای دستیابی به ظرفیت تولید سلاح هستهیی متهم میکنند. این در حالی است که ایران این اتهامات را رد و تاکید میکند که فعالیتهای هستهایاش ماهیت کاملا صلحآمیز دارد و غرب بر اساس اطلاعاتی ساختگی و بیاساس این ادعاها را مطرح میکند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærɡozɑri rojterz be næql æz diplomɑthɑ æz didɑre qæribolvoquʔe bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑ mæqɑmɑte irɑni xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, diplomɑthɑ ruze pændʒ ʃænbe be xæbærɡozɑri rojterz ɡoftænd momken æst bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ævɑjele hæfteje ɑjænde bɑ mæqɑmɑte irɑni dær tehrɑn didɑr konænd. be ɡofteje in diplæmɑtehɑ ɑʒɑns xɑstɑre hosule piʃræft dær rævænde tæhqiqɑtæʃ dærbɑreje fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑn æst. ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi tɑkonun dærbɑre in ɡozɑreʃ ezhɑrenæzæri nækærde æst. be ɡozɑreʃe rojterz, keʃværhɑje qærbi væ ɑmrikɑe hæmvɑre irɑn rɑ be tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be zærfijæte tolide selɑhe hæstei mottæhæm mikonænd. in dær hɑlist ke irɑn in ettehɑmɑt rɑ ræd væ tæʔkid mikonæd ke fæʔɑlijæthɑje hæsteiæʃ mɑhijæte kɑmelæn solhɑmiz dɑræd væ qærb bær æsɑse ettelɑʔɑti sɑxteɡi væ biæsɑse in eddeʔɑhɑ rɑ mætræh mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nخبرگزاری رویترز به نقل از دیپلماتها از دیدار قریبالوقوع بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی با مقامات ایرانی خبر داد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیپلماتها روز پنج شنبه به خبرگزاری رویترز گفتند ممکن است بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی اوایل هفتهی آینده با مقامات ایرانی در تهران دیدار کنند.\n\nبه گفتهی این دیپلماتها آژانس خواستار حصول پیشرفت در روند تحقیقاتش دربارهی فعالیتهای هستهیی ایران است.\n\nآژانس بینالمللی انرژی اتمی تاکنون درباره این گزارش اظهارنظری نکرده است.\n\nبه گزارش رویترز، کشورهای غربی و آمریکا همواره ایران را به تلاش برای دستیابی به ظرفیت تولید سلاح هستهیی متهم میکنند. این در حالی است که ایران این اتهامات را رد و تاکید میکند که فعالیتهای هستهایاش ماهیت کاملا صلحآمیز دارد و غرب بر اساس اطلاعاتی ساختگی و بیاساس این ادعاها را مطرح میکند.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, in næmɑjeʃɡɑhe hæmzæmɑn bɑ dæhe ɑxære mɑhe sefr æz suj hejʔæte omænɑe hæræme motæhhær væ bɑ hæmkɑri vɑhede færhænɡi in ɑstɑn dær sæhne motæhhære hæræm ɑqɑ soltɑn sejjed dʒælɑle oddin æʃræf ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode æst. dær in næmɑjeʃɡɑh ke tɑ pɑjɑn mɑh sefre bærpɑ xɑhæd bud hodud jeksæd æsære æks bɑ mozuɑte moxtælefe mɑh mæhræm væ ɑʃurɑ dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst. dær in næmɑjeʃɡɑh hæmtʃenin æks hɑi æz ɑin hɑje æzɑdɑri dær ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije hæmtʃon mærɑseme hejʔɑte æzɑdɑri, ɑtæʃ zædæne xejme hɑ dær ruze ɑʃurɑ væ... be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. tærvidʒe færhænɡe ɑʃurɑe beviʒe mjɑne dʒævɑnɑn æz æhdɑfe mohemme bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh onvɑn ʃode æst. ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije dær ʃærqe ɡilɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ",
"text": "به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار ایرنا، این نمایشگاه همزمان با دهه آخر ماه صفر از سوی هیئت امناء حرم مطهر و با همكاری واحد فرهنگی این آستان در صحن مطهر حرم آقا سلطان سید جلال الدین اشرف (ع) برگزار شده است.\nدر این نمایشگاه كه تا پایان ماه صفر برپا خواهد بود؛ حدود یكصد اثر عكس با موضوعات مختلف ماه محرم و عاشورا در معرض دید علاقه مندان قرار گرفته است.\nدر این نمایشگاه همچنین عكس هایی از آئین های عزاداری در شهر مذهبی آستانه اشرفیه همچون مراسم هیئات عزاداری، آتش زدن خیمه ها در روز عاشورا و ... به معرض نمایش گذاشته شده است.\nترویج فرهنگ عاشورا بویژه میان جوانان از اهداف مهم برپایی این نمایشگاه عنوان شده است.\nشهر مذهبی آستانه اشرفیه در شرق گیلان قرار دارد.ك/2\n7287/695\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, in næmɑjeʃɡɑhe hæmzæmɑn bɑ dæhe ɑxære mɑhe sefr æz suj hejʔæte omænɑe hæræme motæhhær væ bɑ hæmkɑri vɑhede færhænɡi in ɑstɑn dær sæhne motæhhære hæræm ɑqɑ soltɑn sejjed dʒælɑle oddin æʃræf ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode æst. dær in næmɑjeʃɡɑh ke tɑ pɑjɑn mɑh sefre bærpɑ xɑhæd bud hodud jeksæd æsære æks bɑ mozuɑte moxtælefe mɑh mæhræm væ ɑʃurɑ dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst. dær in næmɑjeʃɡɑh hæmtʃenin æks hɑi æz ɑin hɑje æzɑdɑri dær ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije hæmtʃon mærɑseme hejʔɑte æzɑdɑri, ɑtæʃ zædæne xejme hɑ dær ruze ɑʃurɑ væ... be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. tærvidʒe færhænɡe ɑʃurɑe beviʒe mjɑne dʒævɑnɑn æz æhdɑfe mohemme bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh onvɑn ʃode æst. ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije dær ʃærqe ɡilɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ | به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار ایرنا، این نمایشگاه همزمان با دهه آخر ماه صفر از سوی هیئت امناء حرم مطهر و با همكاری واحد فرهنگی این آستان در صحن مطهر حرم آقا سلطان سید جلال الدین اشرف (ع) برگزار شده است.
در این نمایشگاه كه تا پایان ماه صفر برپا خواهد بود؛ حدود یكصد اثر عكس با موضوعات مختلف ماه محرم و عاشورا در معرض دید علاقه مندان قرار گرفته است.
در این نمایشگاه همچنین عكس هایی از آئین های عزاداری در شهر مذهبی آستانه اشرفیه همچون مراسم هیئات عزاداری، آتش زدن خیمه ها در روز عاشورا و ... به معرض نمایش گذاشته شده است.
ترویج فرهنگ عاشورا بویژه میان جوانان از اهداف مهم برپایی این نمایشگاه عنوان شده است.
شهر مذهبی آستانه اشرفیه در شرق گیلان قرار دارد.ك/2
7287/695
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, in næmɑjeʃɡɑhe hæmzæmɑn bɑ dæhe ɑxære mɑhe sefr æz suj hejʔæte omænɑe hæræme motæhhær væ bɑ hæmkɑri vɑhede færhænɡi in ɑstɑn dær sæhne motæhhære hæræm ɑqɑ soltɑn sejjed dʒælɑle oddin æʃræf ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode æst. dær in næmɑjeʃɡɑh ke tɑ pɑjɑn mɑh sefre bærpɑ xɑhæd bud hodud jeksæd æsære æks bɑ mozuɑte moxtælefe mɑh mæhræm væ ɑʃurɑ dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst. dær in næmɑjeʃɡɑh hæmtʃenin æks hɑi æz ɑin hɑje æzɑdɑri dær ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije hæmtʃon mærɑseme hejʔɑte æzɑdɑri, ɑtæʃ zædæne xejme hɑ dær ruze ɑʃurɑ væ... be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. tærvidʒe færhænɡe ɑʃurɑe beviʒe mjɑne dʒævɑnɑn æz æhdɑfe mohemme bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh onvɑn ʃode æst. ʃæhre mæzhæbi ɑstɑnee æʃræfije dær ʃærqe ɡilɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار ایرنا، این نمایشگاه همزمان با دهه آخر ماه صفر از سوی هیئت امناء حرم مطهر و با همكاری واحد فرهنگی این آستان در صحن مطهر حرم آقا سلطان سید جلال الدین اشرف (ع) برگزار شده است.\nدر این نمایشگاه كه تا پایان ماه صفر برپا خواهد بود؛ حدود یكصد اثر عكس با موضوعات مختلف ماه محرم و عاشورا در معرض دید علاقه مندان قرار گرفته است.\nدر این نمایشگاه همچنین عكس هایی از آئین های عزاداری در شهر مذهبی آستانه اشرفیه همچون مراسم هیئات عزاداری، آتش زدن خیمه ها در روز عاشورا و ... به معرض نمایش گذاشته شده است.\nترویج فرهنگ عاشورا بویژه میان جوانان از اهداف مهم برپایی این نمایشگاه عنوان شده است.\nشهر مذهبی آستانه اشرفیه در شرق گیلان قرار دارد.ك/2\n7287/695\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.