translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "................................................................. e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ɑiɑte ezɑm. hæzræte ɑjæt ællɑh \" nɑser mækɑreme ʃirɑzi \" æz morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid tæʔkid kærd : tæhdide doʃmænɑne eslɑm ælæjhe dʒomhuri eslɑmi kɑrɑi xod rɑ æz dæst dɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze pændʒ ʃænbe dær dærse tæfsire xod dær hæræme motæhhære hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : irɑne jek mæntæqe soq oldʒejʃist væ dærsuræte kutʃæktærin tæhdid, dʒomhuri eslɑmi dæhɑne xælidʒe fɑrs rɑ be ruje doʃmænɑn xɑhæd bæst. vej edɑme dɑd : doʃmænɑn fekr nækonænd bɑ tæhdide vɑrʔɑb mi tævɑnænd dʒomhuri eslɑmi rɑ æz mozeʔe æsli xod be æqæb berɑnænd. in mærdʒæʔe tæqlid hæmtʃenin xætɑb be særɑne reʒime sæhijunisti ɡoft : dʒæhɑn dær moqɑbele ʃomɑ istɑde æst væ qodræte tæhdid hitʃ keʃværi xosusæn irɑn rɑ nædɑrid. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi bɑ tæʔkid bær hozure mosælmɑnɑn dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods æfzud : mosælmɑnɑn bɑjæd bɑ ettehɑd væ væhdæte bejte olmoqæddæs rɑ be dɑmæne eslɑm bɑzɡærdɑnænd. vej tæsrih kærd : dær ʃærɑjete feʔli hɑmiɑne esrɑʔil dær mozeʔe zæʔf qærɑr dɑrænd væ ændiʃe æz nil tɑ forɑt niz be jek xiɑle æhmæqɑne tæbdil ʃode æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xɑterneʃɑn kærd : ærbɑbɑne reʒime sæhijunisti emruz dær bɑtlɑqe ærɑq vɑfeqɑnestɑne foru ræfte vɑbeæt hɑje xiɑli ɑnhɑ næqʃ bær ɑb ʃod. vej tæsrih kærd : æɡær dær ruze qodse emsɑl dʒæhɑne eslɑm kubænde tær æz ɡozæʃte ʃerkæt konænd in reʒim næsæbte be ɑjænde xod mɑʔjus xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi edɑme dɑd : motæʔæssefɑne emruz bærxi zemzeme hɑje extelɑf bærænɡiz dær donjɑje eslɑm be ɡuʃ mi resæd ke besijɑr xætærnɑk æst. vej tæsrih kærd : jek ɑleme mæʔrufe æhle tæsænnon be nɑme \" qærzɑvi \" ke ræʔise tæʃækkole olæmɑje eslɑm niz mi bɑʃæd væ tɑkonun dæm æz væhdæt mjɑne mosælmɑnɑn mi zæd væli æxiræn mozeʔe iʃɑn sædo hæʃtɑd dærædʒe tæqir kærde væ eqdɑmɑte ʃiʔe rɑ bedʔæt væ ʃerk mi dɑnæd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xætɑb be ɑqɑje qærzɑvi ɡoft : ʃomɑ roʃænfekre dʒæhɑne eslɑm hæstid væ emruz zæmɑne extelɑfe æfkæni nist væ næbɑjæd tæslime xɑste hɑje væhɑbjun ɑdæmkeʃ ʃævid. vej edɑme dɑd : væhɑbjune efrɑti vɑbæste be ɑmrikɑ væ esrɑʔil hæstænd væ henɡɑmi ke reʒime sæhijunisti moqɑbele hezbe ællɑh lobnɑn ʃekæst xord, æzɑ ɡereftænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xɑterneʃɑn kærd : ɑqɑje qærzɑvi bɑ ɑn mæqɑme bɑlɑ væ ɑɡɑhi væ derɑjæti ke dɑræd næbɑjæd ɑlæte dæste væhɑbjun ʃævæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ruze dʒæhɑni qods in næqme hɑje extelɑf be væhdæt væ hæmɡærɑi ommæte eslɑm dær bærɑbære reʒime qɑsebe sæhijunisti tæbdil ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte bist : sefr sefr tæmɑm", "text": "\n.................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/1387\nداخلی.سیاسی.آیات عظام. حضرت آیت الله \"ناصر مکارم شیرازی\"از مراجع عظام تقلید تاکید کرد:\nتهدید دشمنان اسلام علیه جمهوری اسلامی کارایی خود را از دست داده است. به گزارش ایرنا ، وی روز پنج شنبه در درس تفسیر خود در حرم مطهر\nحضرت فاطمه معصومه (س ) خاطرنشان کرد: ایران یک منطقه سوق الجیشی است\nو درصورت کوچکترین تهدید، جمهوری اسلامی دهانه خلیج فارس را به روی\nدشمنان خواهد بست. وی ادامه داد:دشمنان فکر نکنند با تهدید وارعاب می توانند جمهوری\nاسلامی را از موضع اصلی خود به عقب برانند. این مرجع تقلید همچنین خطاب به سران رژیم صهیونیستی گفت: جهان در مقابل\nشما ایستاده است و قدرت تهدید هیچ کشوری خصوصا ایران را ندارید. آیت الله مکارم شیرازی با تاکید بر حضور مسلمانان در راهپیمایی روز\nجهانی قدس افزود: مسلمانان باید با اتحاد و وحدت بیت المقدس را به دامن\nاسلام بازگردانند. وی تصریح کرد: در شرایط فعلی حامیان اسرائیل در موضع ضعف قرار دارند و\nاندیشه از نیل تا فرات نیز به یک خیال احمقانه تبدیل شده است . آیت الله مکارم شیرازی خاطرنشان کرد:اربابان رژیم صهیونیستی امروز در\nباتلاق عراق وافغانستان فرو رفته وابهت های خیالی آنها نقش بر آب شد. وی تصریح کرد: اگر در روز قدس امسال جهان اسلام کوبنده تر از گذشته\nشرکت کنند این رژیم نسبت به آینده خود مایوس خواهد شد. آیت الله مکارم شیرازی ادامه داد: متاسفانه امروز برخی زمزمه های\nاختلاف برانگیز در دنیای اسلام به گوش می رسد که بسیار خطرناک است. وی تصریح کرد: یک عالم معروف اهل تسنن به نام \"قرضاوی\" که رییس تشکل\nعلمای اسلام نیز می باشد و تاکنون دم از وحدت میان مسلمانان می زد ولی\nاخیرا موضع ایشان 180درجه تغییر کرده و اقدامات شیعه را بدعت و شرک\nمی داند. آیت الله مکارم شیرازی خطاب به آقای قرضاوی گفت: شما روشنفکر جهان اسلام\nهستید و امروز زمان اختلاف افکنی نیست و نباید تسلیم خواسته های وهابیون\nآدمکش شوید. وی ادامه داد: وهابیون افراطی وابسته به آمریکا و اسرائیل هستند و\nهنگامی که رژیم صهیونیستی مقابل حزب الله لبنان شکست خورد،عزا گرفتند. آیت الله مکارم شیرازی خاطرنشان کرد: آقای قرضاوی با آن مقام بالا و\nآگاهی و درایتی که دارد نباید آلت دست وهابیون شود. وی ابراز امیدواری کرد که در روز جهانی قدس این نغمه های اختلاف به\nوحدت و همگرایی امت اسلام در برابر رژیم غاصب صهیونیستی تبدیل شود. ک/2\n7401/550/536\nشماره 664 ساعت 20:00 تمام\n\n\n " }
................................................................. e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ɑiɑte ezɑm. hæzræte ɑjæt ællɑh " nɑser mækɑreme ʃirɑzi " æz morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid tæʔkid kærd : tæhdide doʃmænɑne eslɑm ælæjhe dʒomhuri eslɑmi kɑrɑi xod rɑ æz dæst dɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze pændʒ ʃænbe dær dærse tæfsire xod dær hæræme motæhhære hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : irɑne jek mæntæqe soq oldʒejʃist væ dærsuræte kutʃæktærin tæhdid, dʒomhuri eslɑmi dæhɑne xælidʒe fɑrs rɑ be ruje doʃmænɑn xɑhæd bæst. vej edɑme dɑd : doʃmænɑn fekr nækonænd bɑ tæhdide vɑrʔɑb mi tævɑnænd dʒomhuri eslɑmi rɑ æz mozeʔe æsli xod be æqæb berɑnænd. in mærdʒæʔe tæqlid hæmtʃenin xætɑb be særɑne reʒime sæhijunisti ɡoft : dʒæhɑn dær moqɑbele ʃomɑ istɑde æst væ qodræte tæhdid hitʃ keʃværi xosusæn irɑn rɑ nædɑrid. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi bɑ tæʔkid bær hozure mosælmɑnɑn dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods æfzud : mosælmɑnɑn bɑjæd bɑ ettehɑd væ væhdæte bejte olmoqæddæs rɑ be dɑmæne eslɑm bɑzɡærdɑnænd. vej tæsrih kærd : dær ʃærɑjete feʔli hɑmiɑne esrɑʔil dær mozeʔe zæʔf qærɑr dɑrænd væ ændiʃe æz nil tɑ forɑt niz be jek xiɑle æhmæqɑne tæbdil ʃode æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xɑterneʃɑn kærd : ærbɑbɑne reʒime sæhijunisti emruz dær bɑtlɑqe ærɑq vɑfeqɑnestɑne foru ræfte vɑbeæt hɑje xiɑli ɑnhɑ næqʃ bær ɑb ʃod. vej tæsrih kærd : æɡær dær ruze qodse emsɑl dʒæhɑne eslɑm kubænde tær æz ɡozæʃte ʃerkæt konænd in reʒim næsæbte be ɑjænde xod mɑʔjus xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi edɑme dɑd : motæʔæssefɑne emruz bærxi zemzeme hɑje extelɑf bærænɡiz dær donjɑje eslɑm be ɡuʃ mi resæd ke besijɑr xætærnɑk æst. vej tæsrih kærd : jek ɑleme mæʔrufe æhle tæsænnon be nɑme " qærzɑvi " ke ræʔise tæʃækkole olæmɑje eslɑm niz mi bɑʃæd væ tɑkonun dæm æz væhdæt mjɑne mosælmɑnɑn mi zæd væli æxiræn mozeʔe iʃɑn sædo hæʃtɑd dærædʒe tæqir kærde væ eqdɑmɑte ʃiʔe rɑ bedʔæt væ ʃerk mi dɑnæd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xætɑb be ɑqɑje qærzɑvi ɡoft : ʃomɑ roʃænfekre dʒæhɑne eslɑm hæstid væ emruz zæmɑne extelɑfe æfkæni nist væ næbɑjæd tæslime xɑste hɑje væhɑbjun ɑdæmkeʃ ʃævid. vej edɑme dɑd : væhɑbjune efrɑti vɑbæste be ɑmrikɑ væ esrɑʔil hæstænd væ henɡɑmi ke reʒime sæhijunisti moqɑbele hezbe ællɑh lobnɑn ʃekæst xord, æzɑ ɡereftænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xɑterneʃɑn kærd : ɑqɑje qærzɑvi bɑ ɑn mæqɑme bɑlɑ væ ɑɡɑhi væ derɑjæti ke dɑræd næbɑjæd ɑlæte dæste væhɑbjun ʃævæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ruze dʒæhɑni qods in næqme hɑje extelɑf be væhdæt væ hæmɡærɑi ommæte eslɑm dær bærɑbære reʒime qɑsebe sæhijunisti tæbdil ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte bist : sefr sefr tæmɑm
.................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/1387 داخلی.سیاسی.آیات عظام. حضرت آیت الله "ناصر مکارم شیرازی"از مراجع عظام تقلید تاکید کرد: تهدید دشمنان اسلام علیه جمهوری اسلامی کارایی خود را از دست داده است. به گزارش ایرنا ، وی روز پنج شنبه در درس تفسیر خود در حرم مطهر حضرت فاطمه معصومه (س ) خاطرنشان کرد: ایران یک منطقه سوق الجیشی است و درصورت کوچکترین تهدید، جمهوری اسلامی دهانه خلیج فارس را به روی دشمنان خواهد بست. وی ادامه داد:دشمنان فکر نکنند با تهدید وارعاب می توانند جمهوری اسلامی را از موضع اصلی خود به عقب برانند. این مرجع تقلید همچنین خطاب به سران رژیم صهیونیستی گفت: جهان در مقابل شما ایستاده است و قدرت تهدید هیچ کشوری خصوصا ایران را ندارید. آیت الله مکارم شیرازی با تاکید بر حضور مسلمانان در راهپیمایی روز جهانی قدس افزود: مسلمانان باید با اتحاد و وحدت بیت المقدس را به دامن اسلام بازگردانند. وی تصریح کرد: در شرایط فعلی حامیان اسرائیل در موضع ضعف قرار دارند و اندیشه از نیل تا فرات نیز به یک خیال احمقانه تبدیل شده است . آیت الله مکارم شیرازی خاطرنشان کرد:اربابان رژیم صهیونیستی امروز در باتلاق عراق وافغانستان فرو رفته وابهت های خیالی آنها نقش بر آب شد. وی تصریح کرد: اگر در روز قدس امسال جهان اسلام کوبنده تر از گذشته شرکت کنند این رژیم نسبت به آینده خود مایوس خواهد شد. آیت الله مکارم شیرازی ادامه داد: متاسفانه امروز برخی زمزمه های اختلاف برانگیز در دنیای اسلام به گوش می رسد که بسیار خطرناک است. وی تصریح کرد: یک عالم معروف اهل تسنن به نام "قرضاوی" که رییس تشکل علمای اسلام نیز می باشد و تاکنون دم از وحدت میان مسلمانان می زد ولی اخیرا موضع ایشان 180درجه تغییر کرده و اقدامات شیعه را بدعت و شرک می داند. آیت الله مکارم شیرازی خطاب به آقای قرضاوی گفت: شما روشنفکر جهان اسلام هستید و امروز زمان اختلاف افکنی نیست و نباید تسلیم خواسته های وهابیون آدمکش شوید. وی ادامه داد: وهابیون افراطی وابسته به آمریکا و اسرائیل هستند و هنگامی که رژیم صهیونیستی مقابل حزب الله لبنان شکست خورد،عزا گرفتند. آیت الله مکارم شیرازی خاطرنشان کرد: آقای قرضاوی با آن مقام بالا و آگاهی و درایتی که دارد نباید آلت دست وهابیون شود. وی ابراز امیدواری کرد که در روز جهانی قدس این نغمه های اختلاف به وحدت و همگرایی امت اسلام در برابر رژیم غاصب صهیونیستی تبدیل شود. ک/2 7401/550/536 شماره 664 ساعت 20:00 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ɑiɑte ezɑm. hæzræte ɑjæt ællɑh \" nɑser mækɑreme ʃirɑzi \" æz morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid tæʔkid kærd : tæhdide doʃmænɑne eslɑm ælæjhe dʒomhuri eslɑmi kɑrɑi xod rɑ æz dæst dɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze pændʒ ʃænbe dær dærse tæfsire xod dær hæræme motæhhære hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : irɑne jek mæntæqe soq oldʒejʃist væ dærsuræte kutʃæktærin tæhdid, dʒomhuri eslɑmi dæhɑne xælidʒe fɑrs rɑ be ruje doʃmænɑn xɑhæd bæst. vej edɑme dɑd : doʃmænɑn fekr nækonænd bɑ tæhdide vɑrʔɑb mi tævɑnænd dʒomhuri eslɑmi rɑ æz mozeʔe æsli xod be æqæb berɑnænd. in mærdʒæʔe tæqlid hæmtʃenin xætɑb be særɑne reʒime sæhijunisti ɡoft : dʒæhɑn dær moqɑbele ʃomɑ istɑde æst væ qodræte tæhdid hitʃ keʃværi xosusæn irɑn rɑ nædɑrid. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi bɑ tæʔkid bær hozure mosælmɑnɑn dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods æfzud : mosælmɑnɑn bɑjæd bɑ ettehɑd væ væhdæte bejte olmoqæddæs rɑ be dɑmæne eslɑm bɑzɡærdɑnænd. vej tæsrih kærd : dær ʃærɑjete feʔli hɑmiɑne esrɑʔil dær mozeʔe zæʔf qærɑr dɑrænd væ ændiʃe æz nil tɑ forɑt niz be jek xiɑle æhmæqɑne tæbdil ʃode æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xɑterneʃɑn kærd : ærbɑbɑne reʒime sæhijunisti emruz dær bɑtlɑqe ærɑq vɑfeqɑnestɑne foru ræfte vɑbeæt hɑje xiɑli ɑnhɑ næqʃ bær ɑb ʃod. vej tæsrih kærd : æɡær dær ruze qodse emsɑl dʒæhɑne eslɑm kubænde tær æz ɡozæʃte ʃerkæt konænd in reʒim næsæbte be ɑjænde xod mɑʔjus xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi edɑme dɑd : motæʔæssefɑne emruz bærxi zemzeme hɑje extelɑf bærænɡiz dær donjɑje eslɑm be ɡuʃ mi resæd ke besijɑr xætærnɑk æst. vej tæsrih kærd : jek ɑleme mæʔrufe æhle tæsænnon be nɑme \" qærzɑvi \" ke ræʔise tæʃækkole olæmɑje eslɑm niz mi bɑʃæd væ tɑkonun dæm æz væhdæt mjɑne mosælmɑnɑn mi zæd væli æxiræn mozeʔe iʃɑn sædo hæʃtɑd dærædʒe tæqir kærde væ eqdɑmɑte ʃiʔe rɑ bedʔæt væ ʃerk mi dɑnæd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xætɑb be ɑqɑje qærzɑvi ɡoft : ʃomɑ roʃænfekre dʒæhɑne eslɑm hæstid væ emruz zæmɑne extelɑfe æfkæni nist væ næbɑjæd tæslime xɑste hɑje væhɑbjun ɑdæmkeʃ ʃævid. vej edɑme dɑd : væhɑbjune efrɑti vɑbæste be ɑmrikɑ væ esrɑʔil hæstænd væ henɡɑmi ke reʒime sæhijunisti moqɑbele hezbe ællɑh lobnɑn ʃekæst xord, æzɑ ɡereftænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi xɑterneʃɑn kærd : ɑqɑje qærzɑvi bɑ ɑn mæqɑme bɑlɑ væ ɑɡɑhi væ derɑjæti ke dɑræd næbɑjæd ɑlæte dæste væhɑbjun ʃævæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ruze dʒæhɑni qods in næqme hɑje extelɑf be væhdæt væ hæmɡærɑi ommæte eslɑm dær bærɑbære reʒime qɑsebe sæhijunisti tæbdil ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte bist : sefr sefr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/1387\nداخلی.سیاسی.آیات عظام. حضرت آیت الله \"ناصر مکارم شیرازی\"از مراجع عظام تقلید تاکید کرد:\nتهدید دشمنان اسلام علیه جمهوری اسلامی کارایی خود را از دست داده است. به گزارش ایرنا ، وی روز پنج شنبه در درس تفسیر خود در حرم مطهر\nحضرت فاطمه معصومه (س ) خاطرنشان کرد: ایران یک منطقه سوق الجیشی است\nو درصورت کوچکترین تهدید، جمهوری اسلامی دهانه خلیج فارس را به روی\nدشمنان خواهد بست. وی ادامه داد:دشمنان فکر نکنند با تهدید وارعاب می توانند جمهوری\nاسلامی را از موضع اصلی خود به عقب برانند. این مرجع تقلید همچنین خطاب به سران رژیم صهیونیستی گفت: جهان در مقابل\nشما ایستاده است و قدرت تهدید هیچ کشوری خصوصا ایران را ندارید. آیت الله مکارم شیرازی با تاکید بر حضور مسلمانان در راهپیمایی روز\nجهانی قدس افزود: مسلمانان باید با اتحاد و وحدت بیت المقدس را به دامن\nاسلام بازگردانند. وی تصریح کرد: در شرایط فعلی حامیان اسرائیل در موضع ضعف قرار دارند و\nاندیشه از نیل تا فرات نیز به یک خیال احمقانه تبدیل شده است . آیت الله مکارم شیرازی خاطرنشان کرد:اربابان رژیم صهیونیستی امروز در\nباتلاق عراق وافغانستان فرو رفته وابهت های خیالی آنها نقش بر آب شد. وی تصریح کرد: اگر در روز قدس امسال جهان اسلام کوبنده تر از گذشته\nشرکت کنند این رژیم نسبت به آینده خود مایوس خواهد شد. آیت الله مکارم شیرازی ادامه داد: متاسفانه امروز برخی زمزمه های\nاختلاف برانگیز در دنیای اسلام به گوش می رسد که بسیار خطرناک است. وی تصریح کرد: یک عالم معروف اهل تسنن به نام \"قرضاوی\" که رییس تشکل\nعلمای اسلام نیز می باشد و تاکنون دم از وحدت میان مسلمانان می زد ولی\nاخیرا موضع ایشان 180درجه تغییر کرده و اقدامات شیعه را بدعت و شرک\nمی داند. آیت الله مکارم شیرازی خطاب به آقای قرضاوی گفت: شما روشنفکر جهان اسلام\nهستید و امروز زمان اختلاف افکنی نیست و نباید تسلیم خواسته های وهابیون\nآدمکش شوید. وی ادامه داد: وهابیون افراطی وابسته به آمریکا و اسرائیل هستند و\nهنگامی که رژیم صهیونیستی مقابل حزب الله لبنان شکست خورد،عزا گرفتند. آیت الله مکارم شیرازی خاطرنشان کرد: آقای قرضاوی با آن مقام بالا و\nآگاهی و درایتی که دارد نباید آلت دست وهابیون شود. وی ابراز امیدواری کرد که در روز جهانی قدس این نغمه های اختلاف به\nوحدت و همگرایی امت اسلام در برابر رژیم غاصب صهیونیستی تبدیل شود. ک/2\n7401/550/536\nشماره 664 ساعت 20:00 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", qærɑr ɡereftæne moqɑbele moræbbi ke do rɑ tædʒrobe kærde ɑn hæm æz noʔe ʒermæni mi tævɑnæd tædʒrobee motæfɑveti bɑʃæd. vinfræd ʃæfr mærdi æz dʒense mehræbɑni væ ælbætte ziræki væ kijɑsæt. dær ævvælin bærxord bɑ mærde ɑlmɑni xejli rɑhæt mi tævɑn be in do xæsise ræftɑri u pej bæræd. ʃæfr hær tʃænd bɑ hozuræʃ dær esteqlɑle omre hozuræʃ dær futbɑle irɑn rɑ be jek sɑl væ nim resɑnde væ ʃɑjæd hænuz bɑjæd beɡuim bærɑje futbɑle irɑne biɡɑne æst æmmɑ xejli zud motevædʒdʒe zirsɑxt hɑje nædɑʃte væ ræftɑrhɑje qælæte futbɑle irɑn ʃode æst bɑ in hɑle hænuz xejli æz rize kɑri hɑje irɑni hɑ rɑ bɑjæd bedɑnæd tɑ dær kenɑr dɑneʃ væ fæhme futbɑli ke dɑræd betævɑnæd rɑ be sɑhele ɑrɑmeʃ beresɑnæd væ in kæʃti ɑbi rɑ ke tʃænd sɑlist dotʃɑre tælɑtom hɑje xod sɑxte væ qejre xod sɑxte ʃode be mæqsæde æsli beresɑnæd. bɑ ʃiree pire ɑlmɑni ɡæp væ ɡofti do sɑʔæte dɑʃtim. æz hær dæri. æz ruzhɑje ævvælæʃ hozuræʃ dær irɑn væ mæʃveræthɑi ke ɡerefte tɑ særvæsɑmɑn dɑdæn be timi ke tæqribæn nɑbud ʃode bud væ in fæsli ke bɑ nɑmdirijæti modirɑne ɡozæʃte bɑ vodʒude dæst hɑje bɑz bærɑje næql væ enteqɑlɑt dæst rɑ dær hænɑ ɡozɑʃtænd tɑ mærdi ke mi tævɑnest dær edɑme movæffæqijæte fæsle ɡozæʃte æʃ in fæsl kɑri konæd tɑ esteqlɑle moddæʔi ʃævæd æmmɑ feʔlæn jek dʒɑm rɑ æz dæst dɑdænd tɑ dele hævɑdɑrɑne ɑbi xun ʃævæd. ʃæfr sohbæte hɑi zjɑdi æz ʃærɑjete esteqlɑl væ futbɑle irɑne mætræh kærd. noktee bɑrez dær xosusiɑte moræbbiɡæri vɑxlɑqi in mærde ʒermæni dær in ɡæp væ ɡofti ke bɑ u dɑʃtim in bud ke osule ɑlmɑni u hærɡez dæstxoʃe tæqir nemi ʃævæd hættɑ æɡær hæme doʃmænɑnæʃ dær irɑn dæst be dæste hæm dæhænd tɑ u rɑ zæmin bezænænd. setɑre piʃɡu nistæm æmmɑ be donbɑle qæhremɑni hæstæm setɑre moʃkele esteqlɑl mesle moʃkele bɑjern munix æst setɑre bærxi hɑ nemi tævɑnænd sɑket bɑʃænd væ dær morede næql væ enteqɑlɑte hærf mi zænænd setɑre zæmɑni ke be esteqlɑl ɑmædæm dær morede xejli hɑ hærfe ʃenideæm setɑre rute mævlær ɡoft be irɑn næro, bɑ berɑnku hæm mæʃveræte kærdæm setɑre bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni dær orupɑ dær morede mosɑhebee kej ræveʃ ælæjhe berɑnku hærf mi zædænd! setɑre esteqlɑl mesle qælʔe ist ke dust dɑrænd vɑredæʃ ʃævænd setɑre hædæfe moʃtæræke mæn væ fæthi ɑjænde æst setɑre be xæbærneɡɑri ke ɑn soɑl rɑ qæbl æz dærbi porsid kɑri nædɑræm setɑre ræhmæti væqti nimkæte neʃin bud tælɑʃ kærd væ bɑzɡæʃte xubi dɑʃt setɑre be xɑter bæræd dær jek bɑzi jek dʒævɑn rɑ nɑbud nemi konæm setɑre væqti æʔsæbɑni mi ʃævæm jæʔni ɑʃeqe tæjæmmome hæstæm setɑre e hosejni jɑd ɡereft diɡær eʔterɑze nækonæd setɑre e esteqlɑl rɑ æz ʃærɑjete bimɑrestɑni be sæthe xube ræsɑnædæmædʒvɑbe in soʔɑle rɑhæt æst. ʃɑjæd bɑrhɑ be ɑn eʃɑre kærdæm væ ɑnhɑi ke fæni hæstænd in sohbæt mæn rɑ qæbul mikonænd. fæsle ɡozæʃte væqti be esteqlɑl ɑmædæm time ʃærɑjete xubi nædɑʃt væ mɑ bærɑje ɑnke time dʒædidi besɑzim, zæmɑn mixɑstim. ælbætte bɑzikonɑne xubi dɑʃtim væ kɑr rɑ xub dʒolo bordim æmmɑ dær ævɑxere fæsle ettefɑqɑte ædʒibi oftɑd. mæn be mæsʔulɑne bɑʃɡɑh qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni ɡoftæm bɑzikonɑne bozorɡe tim rɑ hefz konænd, tʃon æɡær dʒɑme dʒæhɑni ʃoruʔ ʃævæd, inhɑ diɡær dær esteqlɑl nemimɑnænde væ kɑr bærɑje hæfzæʃɑne sæxt æst, æmmɑ moteæʔssefɑne ɑnhɑ be hærfe mæn ɡuʃ nækærdænd. time mɑ dʒozvje hæʃt time bærtære ɑsiɑ bud væ hæmɑn zæmɑne ʃeʃ bɑzikone æsli mɑ ræftænd. tʃɑrei nædɑʃtim, mædʒbur ʃodim bɑzikonɑne dʒædid væ dʒævɑntær beɡirim, æmmɑ in dʒævɑn budæn væ dʒædid budæne bɑʔes nemiʃævæd ɑnhɑ bɑ sorʔæt be tærkibe æsli tim beresænd. ɑnhɑ dær orduje piʃe fæsl næbudænd væ xejlihɑjeʃɑn dær ɑqɑze liɡ be mɑ ezɑfe ʃodænd. bænɑbærin ræfte ræfte bɑjæd be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃode væ ɑmɑde ʃævænd. dær in bejn ʃɑjeʔɑt væ æɡær æmmɑ zjɑd æst, væli mɑ mixɑhim timi dʒædid besɑzim. henɡɑmi ke bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ æz sær ɡerefte ʃod, mædʒbur budæm bɑzikonɑni rɑ be zæmin beferestæm ke jɑ kæmtær bɑzi kærde budænd jɑ tædʒrobe tʃenin mosɑbeqɑti rɑ nædɑʃtænd. mɑ ɑrɑm ɑrɑm dʒolo ræftim væ ʃærɑjetemɑn æz se mɑhe piʃ behtær ʃode bud. hævɑdɑrɑn hæm bɑjæd mɑ rɑ dærk konænd væ æz dʒævɑnhɑ hemɑjæt konænd. be ʃæxse ɑqɑje fæthi hæm ɡofteæm ke in tim bɑjæd qædæm be qædæme dʒolo berævæd. u hæm hæmin zehnijæt rɑ dɑræd, ælbætte in rɑ hæm beɡujæm esteqlɑle fæqæt do rɑh dɑræd. jɑ mɑ bɑjæd bærɑje ɑjænde kɑr konim væ jɑ be ɡozæʃte bærɡærdim æmmɑ behtærin mæsir dær ɑjænde æst væ fæthi modirɑmele esteqlɑl hæm hæmin zehnijæt rɑ dɑræd. mɑ ʃɑjæd be sæthi beresim ke hættɑ behtær æz fæsle ɡozæʃte bɑʃim, dær in mozu ʃæk nækonid. hæmɑntor ke bɑrhɑ tozih dɑdæm dær hɑle sɑxte timi dʒædid hæstim. in ettefɑqe nɑɡæhɑni væ qɑfelɡirɑne oftɑd. mɑ mi xɑstim mæsire fæsle piʃ rɑ edɑme bedæhim væli dʒɑleb æst bedɑnid moʃkeli ke ælɑn mɑ dɑrim ʃæbih moʃkelist ke jeki æz behtærin bɑʃɡɑh hɑje donjɑ jæʔni bɑjern munix dɑræd. ɑnhɑ hæm mi xɑstænd bærnɑme fæsle ɡozæʃte rɑ edɑme bedæhænd æmmɑ nɑɡæhɑn bɑ bærnɑmee motæfɑveti ro be ro ʃodænd væ ælɑn mi binænd ke bærnɑme ʔi ke mi xɑstænd edɑme bedæhænd eʃtebɑh æz ɑb dær ɑmæde væ nætævɑnestænd xub nætidʒe beɡirænd. dorost æst ke fɑsele esteqlɑl væ bɑjerne zjɑd æst æmmɑ hævɑdɑrɑne hær do time futbɑl rɑ xub mi fæhmænd væ hær do entezɑre behtærin nætɑjedʒ rɑ dɑrænd. ɑnhɑ mi dɑnænd ke hær do tim rɑ bɑjæd æz no sɑxt. mɑ ælɑn dær tæmrinɑte sæxt kɑr mi konim tʃon bɑzikonɑn mi dɑnænd esteqlɑl rɑ bɑjæd be behtærin ʃærɑjet beresɑnænd væ tænhɑ rɑh mɑ, tæmrine tæmrin væ bɑz hæm tæmrin æst. dær in bejn hæm dʒælæsɑte ɑnɑlize zjɑdi dɑrim tɑ tim rɑ be behtærin ʃekl beresɑnim. mæn tæsævvor mikonæm hævɑdɑrɑne esteqlɑl fekr mikonænd ɡeroje hæmɑn tiɑm æst, dærhɑlike æslæn inɡune nist. tiɑm væqti be esteqlɑl ɑmæd, ɑmɑde bud væ dʒozvje ɑxærin bɑzikonɑni bud ke be dʒæmʔe mɑ dær ruzhɑje ɑxær ezɑfe ʃod. u dær bɑʃɡɑhe qæbliæʃ ke be time mɑ ɑmæde bud, moddæti tim nædɑʃt væ sepæs be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃod væ dær pɑzele tɑktiki mɑ dʒɑ ɡereft. ælɑn u dær ædʒemɑn æst væ ruznɑmehɑ neveʃteænd ke jeki æz bædtærin bɑzikonɑne futbɑl dær emɑrɑt æst. dæh bɑzi væ fæqæt jek ɡol! ɡeroje sæbke bɑzi tiɑm rɑ nædɑræd væ u tæsævvor mikærd zæmɑni ke be irɑn mi ɑjæd kɑre tʃændɑn sæxti nædɑræd, væli væqti ke be irɑn ɑmæd motevædʒdʒe ʃod eʃtebɑh kærde æst væ bɑjæd xejli tælɑʃ konæd. u dær bɑʃɡɑhe suʔedi hæmiʃe be æqæb miɑmæde væ pɑs be bɑzikonɑne kenɑre dæstiæʃ midɑde æst. dorost æst ke æz u enteqɑd miʃævæd, væli u mærhæle be mærhæle be time mɑ behtær komæk xɑhæd kærd. bɑz hæm tæʔkid mikonæm hævɑdɑrɑn bedɑnænd u tiɑm nist, bælke ælhɑdʒi ɡero æst. nojæmɑjer bɑzikonist ke tɑ qæbl æz bɑzi bɑ ælsæd ʃærɑjete xejli xubi dɑʃt væli be jekbɑre ɑsib did. u pɑse ɑxær rɑ xub midæhæd væ hæmin hɑlɑ hæm dær hɑle kɑr bɑ bædænsɑz æst. in bɑzikone xub bɑzi mikonæd væ mesle ɡeroje nijɑz be hemɑjæt dɑræd. mæn fekr mikonæm hævɑdɑrɑne mɑ biʃtær æz in mozue nɑrɑhæt hæstænd ke esteqlɑle moqɑbel ælsæd be ɑn ʃekl bɑxt, væli moʃkel æz nojæmɑjer væ jɑ ɡero næbud, moʃkele mɑ dorost dær dʒɑi bud ke bɑzikonɑne qæblimɑn rɑ bɑ tæfækkoremɑne tɑktiki ke dɑʃtænd æz dæst dɑdim. færɑmuʃ nækonid mæn hæmiʃe xælq væ xujæm hemɑjæt æz bɑzikonɑn æst, tʃon mixɑhæm ɑnhɑ be movæffæqijæt beresænd. bɑzikonɑne dɑxeli jɑ bɑzikonɑne xɑredʒi bærɑje mæn færqi nædɑrænd. mi xɑhæd bɑzikone hivdæh sɑle bɑʃæd jɑ siohæft sɑle. mæn kɑre sæd dær sæd æz bɑzikon mi xɑhæm. hær bɑzikoni xub bɑʃæd væ dær behtærin forme tɑktiki mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn bedæhæd u bɑzi xɑhæd kærd. æɡær bɑzikoni beɡujæd mæn bɑ hæftɑd dærsæde tæmrin mi tævɑnæm dær esteqlɑl bɑzi konæm motmæʔen bɑʃid mæn æz u bɑzi næxɑhæm ɡereft. æɡær in neɡæreʃ dær bejne bɑzikonɑne mæn bɑʃæd motmæʔennæn forsæt rɑ æz dæst xɑhænd dɑd væ dʒɑjeʃɑn ruje nimkæt jɑ xɑredʒ æz tim æst. dær morede in ʃɑjeʔɑt næql væ enteqɑlɑt hæm æslæn næzæri nædɑræm tʃon tʃɑhɑr bɑzi diɡær tɑ nim fæsl bɑqi mɑnde æst. motæʔæssefɑne æfrɑde zjɑdi hæstænd ke nemi tævɑnænd sɑket bɑʃænd væ fæqæt væ fæqæt dær morede næql væ enteqɑlɑte hærf mi zænænd. dær in morede mæn fæqæt bɑ modirɑmele bɑʃɡɑh hærf mi zænæm væ bɑ u dær tæʔɑmole kɑmel hæstæm. mɑ do næfær bɑzi be bɑzi fekr nemi konim væ dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje ɑjænde hæstim. dær in bejn hær ʃæxse diɡæri ke sohbæt mi konæd dæqiqæn nemi dɑnæd ke tʃe ettefɑqi dær hɑle rox dɑdæn æst tʃon hær tʃizi ke ettefɑq mi oftæd bejne mæn væ modirɑmele esteqlɑle æst væ tæʔkid mi konæm mɑ dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje ɑjænde hæstim. tæbiʔist ke bɑzikoni tɑze be esteqlɑl ɑmæde væ kæm sen æst nemi tævɑnæd dær hæme bɑzi hɑe nævæd dæqiqe be zæmin berævæd. ʃomɑ soɑle xubi porsidid væ mæn forsæte xubi dɑræm ke dʒævɑbe xubi bedæhæm. mæn hitʃvæqt jek bɑzikone dʒævɑn rɑ bærɑje jek bɑzi væ jek nætidʒe æz bejn nemi beræm. mæn hærɡez bɑzikone dʒævɑn rɑ qorbɑni nemi konæm tɑ jek bɑzi rɑ beberæm. mɑ næbɑjæd bɑʔese feʃɑr væ esteres be bɑzikone dʒævɑn ʃævim. mænzure mæn æz timsɑzi hæmin tʃizhɑ æst. mɑ bɑjæd be bɑzikone dʒævɑn edʒɑze bedæhim tæmrin konæd, ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævæd, bɑzi konæd, eʃtebɑh konæd væ hæme tʃiz rɑ jɑd beɡiræd. væqti dær morede esteqlɑl væ bɑjern hærf zædæm jæʔni inke hær do time mævɑrede moʃtæræke zjɑdi bɑ hæm dɑrænd. hæmin ælɑn dær ɑlmɑn hæm in ʃærɑjet hæst. xejli æz kɑnun hɑje hævɑdɑri bɑjern munix æz in eqdɑme hemɑjæt mi konænd ke be dʒævɑn hɑ forsæte bɑzi kærdæn væ hættɑ eʃtebɑh kærdæn bedæhænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑl hæm xub dærk xɑhænd kærd ke in dʒævɑn hɑe kæm kæm ezɑfe ʃode tɑ dær ɑjænde bɑʔese movæffæqijæte tim ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævænd væ bɑ ʃærɑjete esteqlɑle ɑʃnɑ ʃævænd væ bɑjæd in zæmɑn rɑ sepæri konænd tʃon æɡær be jekbɑre ɑnhɑ rɑ bɑzi bedæhim momken æst æz mæsire æsli xod xɑredʒ ʃævænd. bæle! hætmæn mohkæm dʒævɑb mi dæhæd pærɑntezbæste be ʃærti ke enteqɑde zæmɑni ændʒɑm ʃævæd ke moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. in mozu dær futbɑle tæbiʔist tʃon hævɑdɑrɑne jek ruze nɑrɑhæt hæstænd væ jek ruze xoʃhɑl væ momken æst æz mɑ enteqɑd konænd. bæle, tʃon moʃkele ɑn ruz mɑ dɑneʃɡær næbud. mæn nemixɑhæm zjɑd dær moredæʃ hærf bezænæm tʃon hæme tʃiz ɡozæʃte, væli moʃkele mɑ dær bɑzi bɑ ælsæd dær ræxtkæn ettefɑq oftɑd! pændʒ dæqiqe qæbl æz inke nimee ævvæl tæmɑm ʃævæd, ælsæd jek moqeʔijæte besijɑr xub dɑʃt ke be tir dærvɑze xord væ dær bærɡæʃte ræhmæti tup rɑ ɡereft. mɑ bɑjæd dær ræxtkæn æz in ʃɑns væ forsæte zehni ke be mɑ dɑde ʃode bud estefɑde mikærdim, væli in kɑr rɑ nækærdim væ bɑ hæmɑn zehnijæte qæbli vɑrede zæmin ʃodim. ælɑn ɑn mozue tæmɑm ʃode. tæbiʔist hævɑdɑrɑn æz mohæmmæd dɑneʃɡær nɑrɑhæt bɑʃænd væ moddæti hæm æz u enteqɑd konænd, æmmɑ didid u dær bɑzi bɑ sɑjpɑ ɡol zæd væ kæmi eʔtemɑd be næfse u bærɡæʃt. mæn æz modɑfeʔɑnæm mixɑhæm ke zire tup næzænænd væ fæqæt pɑse bolænd nædæhænd. mæn æz modɑfeʔɑnæm mixɑhæm be kenɑrehɑ pɑs bedæhænd væ bɑzjæsɑzi konænd. dɑneʃɡær væ dɑneʃɡærhɑ bɑjæd in rɑ jɑd beɡirænd. ʃomɑ dideid xejli æz bɑzikonhɑ be bɑjernmunix mirævænd væ tʃænd væqt bæʔd æz in time dʒodɑ miʃævænd tʃon bɑ ʃærɑjete time ɑʃnɑ næʃode budænd. mɑ bɑjæd be æmsɑle in bɑzikonɑn ʃɑns bedæhim tɑ bɑre sænɡin æz ruje duʃe ɑnhɑ bærdɑʃte ʃævæd. dɑneʃɡær pesære besijɑr xubist væ ʃɑjæd æɡær jek ɡole diɡær hæm bezænæd betore kɑmel æz in ʃærɑjete dʒodɑ ʃævæd. ævvæl beɡujæm ke æz hozur dær irɑne xejli xoʃhɑlæm. ʃomɑ mærdomi xub væ mehræbɑn dɑrid. ɑnhɑ bæʔzi væqthɑ æz mæn miporsænd tʃe kɑrhɑi mitævɑnim ændʒɑm bedæhim. ævɑjele in tʃizhɑ bærɑjæm tæbiʔi næbud, dær esteqlɑl hæm hævɑdɑrɑne besijɑr xubi dɑrim væli ɑnhɑ bɑjæd bedɑnænd kɑri ke mæn dær in tim ændʒɑm midæhom, jek dʒurhɑi eʃq æst. mæn mixɑhæm movæffæq bɑʃæm tɑ mærdome xoʃhɑl bɑʃænd. esteqlɑl mesle jek qælʔe mimɑnd ke xejlihɑ dust dɑrænd vɑrede in qælʔe ʃævænd. fæqæt be in xɑter ke esme in tim poʃtʃɑn bɑʃæd, æmmɑ mæn tʃenin næforɑti rɑ nemixɑhæm. mæn kæsi rɑ mixɑhæm ke mæsʔulijætpæzir bɑʃæd væ bɑ qælbæʃ kɑr konæd. be xɑtere kæʃfe tʃenin næforɑti mæn hæm bɑ qælbæm kɑr mikonæm væ ʔomidvɑræm nætɑjedʒe xubi dær ɑxær dɑʃte bɑʃim. mæn tæʔkid mikonæm ke jek hædæfe bozorɡ dɑræm væ ɑn hædæf sɑxtæne jek esteqlɑle dʒædid æst. jeki æz æʔzɑje xɑnevɑdeæm dær irɑn æst. pesæræm sɑʃɑ. u be donbɑle movæffæqijæte tim æst væ tælɑʃe zjɑdi ændʒɑm midæhæd. dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt væ mæsɑʔele moxtælef æzdʒomle noqɑte zæʔf væ qovvæte timhɑ kɑre u æst. hæmsæræm hæm hæmiʃe bɑ mæn sohbæt mikonæd væ æz mæn miporsæd tʃerɑ bɑxtim jɑ mæsælæn bordim. ettefɑqæn væqti dæxætræme motevædʒdʒe ʃod bɑnovɑne irɑni be værzeʃɡɑh ɑzɑdi ræfte ænd xejli xoʃhɑl bud. bɑ xænde pærɑntezbæste ʃomɑ hitʃ væqt æz mæn nætærsid tʃon mæn moʃkeli nædɑræm. mæsælæn dær bɑzi bɑ sepɑhɑne sæhnei ettefɑq oftɑd ke dærvɑqeʔ do penɑlti bud, jek xætɑ ruje dɑneʃɡær ændʒɑm ʃod væ jek bɑzikone diɡær bɑqeri rɑ hol dɑd. æz ɑn su bærɑje sepɑhɑne penɑlti eʔlɑm ʃod ke komæke dɑvær be moqeʔ vorud kærd væ ʃæxsijæte xodæʃ rɑ neʃɑn dɑd. mæn ɑʃeqe tæjæmmom hæstæm væ be hæmin xɑter bæʔzi mævɑqeʔe æʔsæbɑni miʃævæm. kæmi mæks mikonæd pærɑntezbæste mæn mosɑhebe hosejni rɑ ʃenideæm æmmɑ dær dɑxele xodemɑn dær bɑreæʃ hærf zædim. nemixɑstæm dær ræsɑnehɑ dær morede hosejni hærf bezænæm. bæʔd æz ɑn hæm ettelɑʔije dɑdim væ eʔlɑm kærdim ke hæme bærɑje esteqlɑl bɑzi mikonim væ time mɑ æz hæme tʃize mohemtær æst. esteqlɑle fæqæt jek bɑʃɡɑh nist væ jek dʒɑjɡɑhe xɑs væ viʒe dɑræd. in tim dɑrɑje si milijun hævɑdɑr æst, æɡær mæn dær ræsɑnehɑ ælæjhe hosejni hærf bezænæm ʃɑjæd bærɑje xejlihɑe xub bɑʃæd væli mɑ rɑ be hædæfemɑn nemiresɑnd. hosejni bæʔd æz ɑn mosɑhebe næzde mæn ɑmæd væ ɡoft ozrxɑhi mikonæm. u ozrxɑhi kærd væ mæn pæziroftæm æmmɑ æɡær jek moræbbi bexɑhæd hær dæqiqee jek bɑzikon rɑ birun beɡozɑræd, dær ɑn suræt hæftei sæd næfær æz jek bɑʃɡɑh exrɑdʒ ʃævæd. hosejni diɡær jɑd ɡereft ke æz in eʔterɑzhɑ nækonæd væ mɑ hæm dær dærune xodemɑn hæme tʃiz rɑ moʃæxxæs kærdim. mɑ do ɡoler besijɑre xub dɑrim ke jeki æz ɑnhɑ qædimitær væ bɑtædʒrobetær æst væ dær vɑqeʔ kɑpitɑne tim. u hættɑ væqti ke bɑzi hæm nemikonæd be mɑ komæk mikonæd væ væqti be dærune zæmin mirævæd tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ ændʒɑm midæhæd. inke mæn æz kodɑm bɑzikonɑn estefɑde mikonæm dær dærune kɑdre fæni tæsmimɡiri miʃævæd væ be onvɑne særmoræbbi sæʔj mikonæm behtærin tæsmim rɑ bærɑje esteqlɑl beɡiræm. fæsle ɡozæʃte ræhmæti dær dʒɑme hæzfi bærɑje esteqlɑl bɑzi kærd væ hosejni dær liɡ. dær bɑrselonɑ hæm ʃærɑjete hæmin ɡune æst væ ɑnhɑ do ɡoler xub dɑrænd ke jeki dær liɡ væ jeki dær dʒɑme hæzfi bɑzi mikonæd. mɑ bɑjæd be donbɑle rɑhkɑre xub bærɑje tim bɑʃim væ næbɑjæd esteres væ feʃɑre rævɑni idʒɑd konim væ hæqiqætæne ræsɑnehɑ hæm æz æxbɑre bæd esteqbɑl mikonænd væ in tez kɑri mæn nist. tʃizi ke mæn be ɑn bɑvær dɑræm næzm æz nætidʒee mohemtær æst. æɡær ætrɑfe time næzm næbɑʃæd dɑxele zæmin hæm nemi tævɑnid æz bɑzikonɑne entezɑre bɑzi monæzzæm dɑʃte bɑʃid. ʃomɑ æɡær dær zendeɡi ʃæxsi xodetɑn hæm væqte ʃenɑs bɑʃid væ jɑ næzm dɑʃte bɑʃid mi tævɑnid tæmærkoze xod rɑ hefz konid. sohbæte mæn dær morede esm væ sen bɑzikonɑn nist. hær kæsi bɑjæd tæmærkoze xod rɑ dær ʃærɑjete sæxt hefz konæd ke æɡær in kɑr rɑ nækonim dær zæmin mosɑbeqe hæm bɑ esterese movɑdʒeh ʃode væ nemi tævɑnim be hædæfemɑn beresim. mɑ bɑjæd hæm birun væ hæm dærune zæmin tæmærkoz dɑʃte bɑʃim tɑ movæffæq ʃævim. bærɑje residæn be in mozue mohem hæm ʃɑjæd bæʔzi mævɑqeʔ tæsmimɑti beɡirim ke kæmi sæxt bɑʃæd. in behtærin sohbætist ke mi tævɑnæm dær pɑsox be soɑle ʃomɑ dɑʃte bɑʃæm. zæmɑni ke mæn be esteqlɑl ɑmædæm dɑstɑn hɑje zjɑdi dær morede xejli æz bɑzikonɑn ʃenideæm næ fæqæt ræhmæti æmmɑ hitʃvæqte u rɑ qejre herfe ʔi nædidæm. u hæmiʃe dær xedmæte tim bud. zæmɑni ke u ruje nimkæt mi neʃæste besijɑr monæzzæm bud væ sæxt tæmrin mi kærd. ʃɑjæd xejli hɑ in mozuɑt rɑ nædɑnænd æmmɑ u be onvɑne kɑpitɑn væqti ruje nimkæt mi neʃæst xejli xub kɑr kærd væ tævɑnest bɑzɡæʃt e xubi dɑʃte bɑʃæd. u dær movæffæqijæt hɑje fæsle qæbl xejli be mɑ væ dʒævɑnɑne time mɑ komæk kærd. mæn ruje ræhmæti hesɑb mi konæm væ xejli xoʃhɑlæm ke tʃenin bɑzikoni dɑræm. dær bædæviː vorudæm hæm mæn ræftɑre xɑssi nædɑʃte væ hɑlɑ hæm nædɑræm. dær kɑreme besijɑr dʒeddi hæstæm væ be næzm væ enzebɑte æhæmmijæt mi dæhom. hæmɑntor ke qæblæn ɡoftæm hær bɑzikoni dær time mɑ næzm væ enzebɑt rɑ xub ræʔɑjæt væ xub tæmrin konæd qætʔæn mi tævɑnæd be tim hæm komæk konæd. mæn æz hozur dær esteqlɑle xejli xoʃhɑlæm væli be xɑtere ettefɑqɑte qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni nɑrɑhæt hæstæm. hænuz hæm nɑrɑhætæm ke bɑzikonɑni mesle mædʒide hosejni væ ebrɑhimi væ tiɑm rɑ æz dæst dɑdim tʃon midɑnestæm bɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni ɑnhɑ piʃnæhɑdɑt xubi dærjɑft mikonænd. hɑlɑ ɑn ruzhɑ ɡozæʃte væli sɑxtæne time dʒædid xejli sæxt æst. mɑ dær bɑzihɑje qæbl bɑxteim væ hævɑdɑrɑnemɑne xoʃhɑl nistænd æmmɑ tʃe kæsi bɑjæd be bɑzikonɑni mesle sæjjɑdmæneʃ e hivdæh sɑle, tɑherxɑni, sædʒɑde ɑqɑi, ɑzæri væ færʃɑde mohæmmædimehr komæk konæd? ɑiɑ hævɑdɑrɑn nemidɑnænd in bɑzikonɑn særmɑjehɑje ɑjænde esteqlɑl hæstænd. nemiʃævæd mɑ dær hæme bɑzihɑe bærænde bɑʃim væ væqti dʒævɑnhɑ dotʃɑre eʃtebɑh miʃævænd bɑjæd be ɑnhɑ komæk konim, æmmɑ bɑvær konim in komæk kærdæn bɑ do bɑzi væ se bɑzi væ pændʒ bɑzi suræt nemiɡiræd, ɑrɑm ɑrɑm væ qædæm be qædæm bɑjæd komæk kærd. zæmɑni omre æbdolræhmæn bɑ hivdæh sɑl senne zire næzære mæn kɑr mikærd, ɑrɑm ɑrɑm be u komæk kærdæm væ ælɑn mibinid tʃe dʒɑjɡɑhi dɑræd. dær tɑjlænd væ dʒɑmɑikɑ hæm hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm. dær esteqlɑl hæm bɑ fæthi sohbæt kærdæm væ be u ɡoftæm ke in dʒævɑnhɑ bɑjæd hemɑjæt ʃævænd væ ʃomɑ motmæʔen bɑʃid dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde ɑnhɑ setɑrehɑje futbɑle irɑn miʃævænd, ælbætte bærɑje nætidʒe ɡereftæn bɑjæd tærkibi æz bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑzikonɑne bɑtædʒrobe dɑʃte bɑʃim, ræhmæti, montæzeri, hejdæri væ... bɑjæd kenɑre in dʒævɑnhɑ bɑʃænd væɡærnæ dotʃɑre moʃkel miʃævim. nemixɑhæm dobɑre beɡujæm tʃe bɑzikonɑni æz dʒæmʔe mɑ dʒodɑ ʃodænd væli æɡær ɑn tim hefz miʃod væ do bɑzikon be esteqlɑle ezɑfe miʃodænd motmæʔen bɑʃid ʃɑnse ævvæl ɡereftæne setɑre sevvom mɑ budim. ælɑn hæm be hævɑdɑrɑn miɡujæm hædæfe mæn qæhremɑni hæst. nemixɑhæm in hærfæm bɑʔese feʃɑr be dʒævɑnhɑ ʃævæd tʃerɑke ɑnhɑ dær ebtedɑ bɑjæd jɑd beɡirænd bɑ sæbke qæhremɑni kɑr konænd, piʃɡu hæm nistæm væ nemitævɑnæm beɡujæm emsɑl jɑ sɑl bæʔd qæhremɑn miʃævim, æmmɑ mɑ qæhremɑni rɑ mixɑhim væ hædæfemɑn in æst sæxt kɑr mikonim væ in sæxt kɑr kærdæne jek hedije æz dʒɑnebe mæn bærɑje hævɑdɑrɑne esteqlɑl æst. tæbiʔist ke bɑzikoni tɑze be esteqlɑl ɑmæde væ kæm sen æst væ nemi tævɑnæd dær hæme bɑzikonɑne nævæd dæqiqe be zæmin berævæd. ʃomɑ soɑle xubi porsidid væ forsæte xubi dɑræm ke dʒævɑbe xubi bedæhæm. mæn hitʃvæqt jek bɑzikone dʒævɑn rɑ bærɑje jek bɑzi væ jek nætidʒe æz bejn nemi beræm. mæn hærɡez bɑzikone dʒævɑn rɑ qorbɑni nemi konæm tɑ jek bɑzi rɑ beberæm. mɑ næbɑjæd bɑʔese feʃɑr væ esteres be bɑzikone dʒævɑn ʃævim. mænzure mæn æz timsɑzi hæmin tʃizhɑ æst. mɑ bɑjæd be bɑzikone dʒævɑn edʒɑze bedæhim tæmrin konæd, ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævæd, bɑzi konæd, eʃtebɑh konæd væ hæme tʃiz rɑ jɑd beɡiræd. væqti dær morede esteqlɑl væ bɑjern hærf zædæm jæʔni inke hær do time mævɑrede moʃtæræke zjɑdi bɑ hæm dɑrænd. hæmin ælɑn dær ɑlmɑn hæm in ʃærɑjet hæst. xejli æz kɑnun hɑje hævɑdɑri bɑjern munix æz in eqdɑme hemɑjæt mi konænd ke be dʒævɑn hɑ forsæte bɑzi kærdæn væ hættɑ eʃtebɑh kærdæn bedæhænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑl hæm xub dærk xɑhænd kærd ke in dʒævɑn hɑe kæm kæm ezɑfe ʃode tɑ dær ɑjænde bɑʔese movæffæqijæte tim ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævænd væ bɑ ʃærɑjete esteqlɑle ɑʃnɑ ʃævænd væ bɑjæd in zæmɑn rɑ sepæri konænd tʃon æɡær be jekbɑre ɑnhɑ rɑ bɑzi bedæhim momken æst æz mæsire æsli xod xɑredʒ ʃævænd. mæn dust dɑræm væqti ruzi be dʒɑi ke kɑr kærdeæm beræmjeɡærdæm, hæme xoʃhɑl bɑʃæm. jæʔni æɡær ruzi be tehrɑn bærɡæʃtæm hæme æz mæn be niki jɑd konænd. esteqlɑle jek bɑʃɡɑhe xɑs æst væ nemidɑnæm kej æz in tim dʒodɑ miʃævæm. do sɑl, se sɑl jɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær væli ʔomidvɑræm tʃizhɑi ke hævɑdɑrɑne esteqlɑl be mæn dɑdænd rɑ be ɑnhɑ bærɡærdɑnæm. jɑdetɑn bɑʃæd futbɑle qomɑr nist væ kɑre besijɑr sæxtist. mæn fæsle ɡozæʃte esteqlɑl rɑ æz ʃærɑjete bimɑrestɑni væ urʒɑnsi be jek sæthe xub resɑndæm væ ælɑn hæm be hævɑdɑrɑn miɡujæm hædæfe emsɑl mæn hæm hæmin æst. bæle, æmmɑ qædæm be qædæm. ʃɑjæd dær jek posthɑi nijɑz be bɑzikon dɑʃte bɑʃim, ɑqɑi, ɑzæri, tɑherxɑni væ... e bɑzikonɑn bɑ esteʔdɑdi hæstænd væ mohem in æst ke be hærf ɡuʃ konænd væ be ʃærte ɑnke zendeɡi xɑredʒ æz futbɑlʃɑne xub bɑʃæd. bɑzikon bɑjæd ʃæxsijæte xod rɑ neʃɑn bedæhæd væ be hævɑdɑre sɑbet konæd mixɑhæd movæffæq ʃævæd. bæle, mɑ dær ʃɑnɡhɑj tʃin budim, dær morede tɑktik væ mæsɑʔele kolli futbɑl hærf zædim væ be jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑte futbɑle ɑsiɑ eʃɑre kærdim. tæfɑvote futbɑle ɑsiɑ væ orupɑ in æst ke liɡe qæhremɑnɑn dær ɑsiɑ væqti dær jek mærhæle be etmɑm miresæd fæsle dʒædid ɑqɑz miʃævæd. mɑ dær ɑndʒɑ ɡoftim ke bɑjæd liɡe qereemɑnɑne ɑsiɑ mesle orupɑ bɑʃæd. xejli mæbɑhesse mætræh ʃod. hættɑ dær morede time melli espɑnijɑ hæm hærf zædim. dær ɑndʒɑ ɡoftim ke diɡær mærdom tiki tɑkɑ nemixɑhænd væ sæbke futbɑl bɑjæd ævæz ʃævæd hættɑ dær time melli ɑlmɑn. mɑ bɑjæd behtærin moræbbijɑn rɑ dær indʒɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim væ be ɑkɑdemi besijɑr tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke ɑjænde rɑ besɑzim. mæn bɑ modirɑmele bɑʃɡɑh sohbæt kærdæm væ ʃɑjæd hær hæfte dær in mored bɑ hæm sohbæt konim væli hænuz be ɑn tʃizi ke mixɑhim næresideim. be donbɑle in hæstim ke dær tæʔtilɑte nimfæsle jek moræbbi be kɑdre fæni ezɑfe ʃævæd. ælɑn hæm næforɑte xubi kenɑre mæn hæstænd ke be mæn komæk mikonænd væ mɑ feʔlæn kɑremɑn rɑ edɑme mi dæhim. mæn jek moræbbi hæstæm. hæm bærɑje bɑʃɡɑh xodemɑn væ hæm futbɑl. ʃomɑ be xætɑje bɑzikonɑne sɑjpɑ væ pejkɑne ruje sæjjɑdmæneʃ væ ɑqɑi deqqæt konid. dɑværɑne in xætɑ rɑ nædidænd. jɑdæm mi ɑjæd sɑle ɡozæʃte dʒæbɑruf xætɑi ændʒɑm dɑd ke fedrɑsijone u rɑ jek dʒælæsee mæhrum kærd æmmɑ xætɑhɑi ke ruje do bɑzikone dʒævɑne time mɑ ændʒɑm ɡereft besijɑr ʃædidtær bud væ hættɑ qælæmbænde bɑzikone mɑ ʃekæst, tʃerɑ fedrɑsijone in xætɑhɑ rɑ nædid? æɡær in xætɑhɑ dær ɑlmɑn ettefɑq mioftɑd, ʃomɑ motmæʔen bɑʃid bɑzikone xɑti rɑ tʃɑhɑr dʒælæsee mæhrum mikærdænd. sæjjɑdmæneʃ mitævɑnæd sɑlhɑje ɑjænde dær orupɑ bɑzi konæd, væli momken bud dær ɑn bɑzi bɑ ɑn xætɑ futbɑlʃe tæmɑm ʃævæd. æɡær bɑzikoni dær time mæn inɡune xætɑ konæd motmæʔen bɑʃid u rɑ tæʔviz mikonæm. dær futbɑle fæqæt bæræd væ bɑxte mohem nist væ sælɑmæte bɑzikonɑne dærune zæmin æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. ʔomidvɑræm væqti fedrɑsijone bɑzihɑ rɑ æz telvizijon bærræsi mikonæd, bærɑje kæsɑni ke inɡune xætɑ mikonænd mæhrumijæt dær næzær beɡiræd. xejlihɑ dær irɑn fæzɑje mædʒɑzi rɑ donbɑl mikonænd væli mæn dust nædɑræm ʃɑjeʔɑte mætræh bɑʃæd. bɑrhɑ væ bɑrhɑ ɡofteæm dær irɑn ʃɑjeʔɑt mesle færʃ væ xɑvjɑre zjɑd æst. mæn dust nædɑræm ræsɑnehɑ dær morede ʃɑjeʔɑt æz mæn soʔɑl beporsænd. fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑe mohem hæstænd væli bɑjæd ettelɑʔɑte dorost be mærdome montæqel konænd. jɑdæm mi ɑjæd qæbl æz inke bɑ esteqlɑle qærɑrdɑd emzɑ konæm, xɑnevɑdeæm be mæn ɡoftænd be irɑn næro tʃon ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi morættæb æxbɑre mænfi midæhænd æmmɑ mæn nætærsidæm væ kɑr rɑ ʃoruʔ kærdæm. hævɑdɑrɑne mɑ hævɑdɑrɑne xubi hæstænd væ bæʔzæn æɡær bæhse mænfi tævæssote bærxi æfrɑde mætræh miʃævæd, motmæʔen bɑʃid ɑnhɑ hævɑdɑre vɑqeʔi esteqlɑl nistænd. qæbl æz hozuræm dær irɑn bɑ rute mævlær mæʃveræt kærdæm. u be mæn ɡoft be irɑn næro, ælbætte næ be xɑtere mæsɑʔele æmnijæti bælke be xɑtere mæsɑʔele mɑli væ ʃærɑjete bɑʃɡɑhhɑ. æmmɑ væqti be indʒɑ ɑmædæm fæhmideæm ke æz in læhɑz moʃkele zjɑdi vodʒud nædɑræd, bɑ berɑnku hæm hærfe zæde budæm, tʃon u ʃeʃ sɑl dær indʒɑ bud. æz ruzi hæm ke be esteqlɑl ɑmædæm hesse xubi dɑʃtæm væ ælɑn hæm moʃkeli nædɑræm. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd mɑ do bɑzikone kɑmeroni væ berezili rɑ mixɑstim ke dʒæzb konim, væli jeksæri idʒænæt be ɑnhɑ ɡoftænd in kɑr rɑ nækonid. mæn fæqæt in dʒomle rɑ miɡujæm ke kɑrhɑi ke tævæssote in idʒænæthɑ suræt miɡiræd bærɑje xod keʃvære irɑne bæd æst. xoʃhɑlæm ke nemitævɑnæm fɑrsi bexɑnæm bɑ xændepærɑntezbæste. mæn bɑ ræsɑnehɑje irɑn ertebɑte xubi dɑræm væ bɑ ɑnhɑ sɑdeq hæstæm. bæʔzi mævɑqeʔ hæm bærxihɑ æz mæn soʔɑlhɑi miporsænd ke tæʔædʒdʒobbærænɡiz æst mesle soʔɑli ke qæbl æz bɑzi perspolis væ esteqlɑl æz mæn ʃod. ʃɑjæd ɑn færd pul ɡerefte bɑʃæd ke tʃenin soʔɑli beporsæd væ mæn fæqæt be in soʔɑlhɑ læbxænd mizænæm. tʃizi ke bærɑje mæn mohem bud in æst ke sɑjere ræsɑnehɑ æz ɑn soʔɑl ebrɑze tæʔæssof kærdænd væ be mæn ɡoftænd æz inke tʃenin soʔɑli æz ʃomɑ porside ʃode moteæʔssef hæstim. æɡær jek moræbbi jɑ bɑzikone xɑredʒi be irɑn bijɑjæd væ soɑlɑte ædʒibo qærib æz u porside ʃævæd motmæenæn bærɑje keʃvære ʃomɑ bæd æst. bærɑje mæn mohem nist. æɡær hæmin ælɑn hæm u rɑ bebinæm, ræftɑri ɑːddi bɑ u dɑræm. tʃizi ke mohem bud, ræftɑre sɑjere ræsɑnehɑ næsæbte be ɑn soʔɑl bud. næ ɑslɑ. jek næfær tʃændi piʃ dær morede kejfijæte futbɑl dær irɑn sohbæt kærd væ ɡoft ke kejfijæte futbɑle irɑne xub nist, væli didid ke mɑ jek tim dær finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dɑʃtim. xod mɑ hæm dær jek qædæmi nimenæhɑi budim. dær irɑn bɑzikonɑn bɑ kejfijæte xubi dɑrim ke hæmeɡi ɑnhɑ bɑ esteʔdɑd hæstænd. in næfærɑt be noʔi pɑjehɑje liɡ dær time melli hæstænd væ be xɑtere hæmin mozu moræbbijɑne time melli bɑʃæd xoʃhɑl bɑʃænd. dær hɑle hɑzer mæn væ berɑnku dær irɑn hozur dɑrim væ dʒɑn tuʃɑk hæm æz irɑn ræfte æst, bæqije moræbbijɑne irɑni hæstænd, pæs ɑnhɑ pɑjehɑje xubi sɑxtænd. monsefɑne nist ke beɡuim liɡe irɑne bæd æst, tʃon in hærf be hæme moræbbijɑn mixord. mæn xejli mævɑqeʔ bɑ diɡær moræbbijɑne hærf mizænæm væ in jek noʔ ehterɑm æst. mæn dær se keʃvær moræbbi budeæm væ hedɑjæte time melli rɑ bærohde dɑʃteæm. ertebɑte bejne moræbbijɑne bɑʃɡɑhi væ melli bɑjæd xub bɑʃæd. zæmɑni ke dær kɑmeron budæm bɑ rɑnænde be dele dʒænɡæl miræftæm væ bɑzihɑ rɑ mididæm tʃon tæʔɑmole xubi bɑ moræbbijɑne liɡ dɑʃtæm. dær dʒɑmɑikɑ hæm hæmin ʃærɑjet rɑ dær jek dʒæziree kutʃæk dɑʃtim. bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni væ hæzfe irɑn æz mærhæle ɡoruhi, sohbæthɑje zjɑdi mætræh ʃod. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni dær jeki æz tæmrinɑte esteqlɑl be ræsɑnehɑ ɡoftæm æɡær ʃomɑ bɑzi ævvæl rɑ bebærid, bærɑje soʔud ʃɑns dɑrid. æmmɑ bɑvær konid dær orupɑ hitʃ kæs dær morede se bɑzi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni hærf næzd væ hæme dær morede mosɑhebe kejræveʃ ælæjhe berɑnku sohbæt kærdænd væ in xejli bæd bud! in mozu bærɑje irɑne æslæn xub nist. mæn mihmɑn hæstæm, væli ælɑn irɑn xɑne dovvome mæn æst. nemixɑhæm dær morede kejræveʃ jɑ ælæjhe u sohbæti ændʒɑm bedæhæm, fæqæt mixɑhæm tʃizi rɑ beɡujæm ke dær futbɑl dideæm. be ʃæxse mæʔætqædæme futbɑle irɑn dær ɑsiɑ ʃomɑree jek æst væ in tim mitævɑnæd qæhremɑne dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ ʃævæd. væqti in hæme bɑzikon æz liɡe irɑn mesle ebrɑhimi, hosejni, æmiri væ... be orupɑ væ keʃværhɑje diɡær mirævænd, pæs moʃæxxæs æst ke ʃomɑ irɑn pærɑntezbæste ʃomɑree jek hæstid. bɑzikonɑne time melli irɑn hæm bɑjæd bedɑnænd nijɑz be eʔtemɑd be næfs væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe dɑrænd. ʃomɑ bebinid ælirezɑ birɑnvænd dær hɑle hɑzer dær tʃe ʃærɑjete xubi qærɑr dɑræd, vɑqeʔæn tʃɑhɑr ɡoler xub dær irɑn hæstænd væ æz tæræfi bɑzikonɑni mesle ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ væ mohɑdʒeme time sɑjpɑ dær futbɑle irɑn be onvɑne pædide kɑr mikonænd. inhɑ neʃɑndæhænde kejfijæte futbɑl æst væ fæqæt hærfe mæn nist. mæn bɑ hæme moræbbijɑn bɑ ehterɑm hærf mizænæm. midɑnæm ke tʃeqædr kɑre moræbbijɑn dær irɑne sæxt æst be hæmin dælil be hæme ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. bæle. mæn xejli æz bozorɡɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ miʃenɑsæm væ jɑ ɑnhɑ rɑ be mæn moʔærrefi kærdeænd. dær morede mærhum purhejdæri tæʔɑrife zjɑdi ʃenideæm væ xejli æz ræftɑrhɑje u bærɑje mæn tæʔrif kærdeænd. mæn hæmiʃe sæʔj mikonæm be æfrɑde ʃɑxes væ osturee jek bɑʃɡɑh ehterɑm beɡozɑræm. jeki diɡær æz bɑzikonɑne bozorɡe esteqlɑl færhɑde mædʒidi pærɑntezbæste hæm sɑbeqæn dær emɑrɑt bɑzikone xodæm bude væ tæbiætæn bɑjæd ehterɑme inɡune æfrɑd hefz ʃævæd. esteqlɑle bozorɡɑne zjɑdi dɑræd væ sæbqe bɑʃɡɑh neʃɑn midæhæd ke tʃe næforɑti dær in tim bɑzi kærdeænd. mohemtærin mæsʔæle in æst ke bɑ æmælkærde ɑn qædimihɑ esteqlɑle do setɑre ruje pirɑhænæʃ dɑræd. dær indʒɑ film hɑje mærhum purhejdæri rɑ be mæn neʃɑn dɑde ænd. væqti dær ɑxærin bɑzi u bɑ æsɑ ruje nimkæt neʃæste væ hættɑ ʃenide æm æz xodæʃ bærɑje in bɑʃɡɑh hæzine kærde vɑqeʔæn motehæjjer ʃodæm. be xɑtere in æst ke mi ɡujæm bɑzikonɑn bɑjæd bedɑnænd pirɑhæne timi rɑ puʃide ænd ke qæblæn bær tæn tʃenin bozorɡɑni bude æst. mæn ɑn ruz hæme rɑ molzæm kærdæm ke dær mærɑsem ʃerkæt konænd ke be æhæmmijæte in ruzhɑi ke dær esteqlɑl hæstænd pej borde væ bedɑnænd bæʔdhɑ dær moredeʃɑn tʃe sohbæt hɑ væ didɡɑh hɑi vodʒud xɑhæd dɑʃt. ʃɑjæd in jek dʒæk bɑʃæd væli mæn æslæn dust nædɑræm se ʃæb poʃte hæm kæbɑb boxoræm! jek neɡærɑni diɡær hæm dɑræm, væqti bɑ rɑnændeæm be mæhæle tæmrin mirævæm be jekbɑre mibinæm ke jek xodro æz xiɑbɑne jektæræfe be sæmte mɑ mi ɑjæd. hitʃ tʃize bædtær æz in nist! ælbætte mæn irɑn rɑ xejli dust dɑræm væ xejli delæm mixɑhæd be esfæhɑn, ʃirɑz væ dʒɑhɑje diɡær berævæm æmmɑ æslæn væqt nædɑræm. bæle, ælbætte. in mozu bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. dær jeki æz in ʃæbhɑ biʒæne tɑheri mæn rɑ be mænzelæʃ dæʔvæt kærd væ dær mærɑseme æzɑdɑri ʃerkæt kærdæm. hættɑ æz in mærɑsem æks ɡereftæm væ bærɑje hæmsæræm ferestɑdæm. be næzæræm hæmɑhænɡi besijɑr dʒɑlebi suræt ɡereft væ ehsɑsɑte xɑssi dær ɑn bæjɑn miʃod. mihmɑnnævɑzi væ mehræbɑni irɑnihɑ bærɑjæm xejli dʒɑleb tævædʒdʒoh æst. mærdome morættæb æz mæn soʔɑl mikonænd tʃizi nijɑz nædɑræm jɑ bæʔzi mævɑqeʔ mæn rɑ be ʃɑm væ nɑhɑr dæʔvæt mikonænd, inhɑ mozuɑtist ke mæn rɑ moteʔædʒdʒeb kærde væ ævɑjel bɑ ɑn biɡɑne budæm. be bɑzikonɑnæm miɡujæm ke xoʃhɑl bɑʃid ke dær timi mesle esteqlɑl hæstid væ neɡærɑn næbɑʃid tʃon hæme be ʃomɑ komæk mikonænd. mɑ mixɑhim time dʒædidi besɑzim væ væʔde mikonæm ke be qodræte fæsle ɡozæʃte beræmjeɡærdim.", "text": "، قرار گرفتن مقابل مربی که ۲ را تجربه کرده آن هم از نوع ژرمنی می تواند تجربه متفاوتی باشد. وینفرد شفر مردی از جنس مهربانی و البته زیرکی و کیاست. در اولین برخورد با مرد آلمانی خیلی راحت می توان به این دو خصیصه رفتاری او پی برد. شفر هر چند با حضورش در استقلال عمر حضورش در فوتبال ایران را به یک سال و نیم رسانده و شاید هنوز باید بگوییم برای فوتبال ایران بیگانه است اما خیلی زود متوجه زیرساخت های نداشته و رفتارهای غلط فوتبال ایران شده است با این حال هنوز خیلی از ریزه کاری های ایرانی ها را باید بداند تا در کنار دانش و فهم فوتبالی که دارد بتواند را به ساحل آرامش برساند و این کشتی آبی را که چند سالی است دچار تلاطم های خود ساخته و غیر خود ساخته شده به مقصد اصلی برساند. با شیرِ پیر آلمانی گپ و گفتی ۲ ساعته داشتیم.از هر دری. از روزهای اولش حضورش در ایران و مشورتهایی که گرفته تا سروسامان دادن به تیمی که تقریبا نابود شده بود و این فصلی که با نامدیریتی مدیران گذشته با وجود دست های باز برای نقل و انتقالات دست را در حنا گذاشتند تا مردی که می توانست در ادامه موفقیت فصل گذشته اش این فصل کاری کند تا استقلال مدعی شود اما فعلا یک جام را از دست دادند تا دل هواداران آبی خون شود. شفر صحبت هایی زیادی از شرایط استقلال و فوتبال ایران مطرح کرد. نکته بارز در خصوصیات مربیگری واخلاقی این مرد ژرمنی در این گپ و گفتی که با او داشتیم این بود که اصول آلمانی او هرگز دستخوش تغییر نمی شود حتی اگر همه دشمنانش در ایران دست به دست هم دهند تا او را زمین بزنند.*پیشگو نیستم اما به دنبال قهرمانی هستم*مشکل استقلال مثل مشکل بایرن مونیخ است*برخی ها نمی توانند ساکت باشند و در مورد نقل و انتقالات حرف می زنند* زمانی که به استقلال آمدم در مورد خیلی ها حرف شنیدم* روته مولر گفت به ایران نرو، با برانکو هم مشورت کردم* بعد از جام جهانی در اروپا در مورد مصاحبه کی روش علیه برانکو حرف می زدند!*استقلال مثل قلعه ای است که دوست دارند واردش شوند*هدف مشترک من و فتحی آینده است* به خبرنگاری که آن سوال را قبل از دربی پرسید کاری ندارم*رحمتی وقتی نیمکت نشین بود تلاش کرد و بازگشت خوبی داشت*به خاطر برد در یک بازی یک جوان را نابود نمی کنم* وقتی عصبانی می شوم یعنی عاشق تیمم هستم* حسینی یاد گرفت دیگر اعتراض نکند* استقلال را از شرایط بیمارستانی به سطح خوب رساندمجواب این سؤال راحت است. شاید بارها به آن اشاره کردم و آنهایی که فنی هستند این صحبت من را قبول می‌کنند. فصل گذشته وقتی به استقلال آمدم تیم شرایط خوبی نداشت و ما برای آن‌که تیم جدیدی بسازیم، زمان می‌خواستیم. البته بازیکنان خوبی داشتیم و کار را خوب جلو بردیم اما در اواخر فصل اتفاقات عجیبی افتاد. من به مسئولان باشگاه قبل از جام جهانی گفتم بازیکنان بزرگ تیم را حفظ کنند، چون اگر جام جهانی شروع شود، اینها دیگر در استقلال نمی‌مانند و کار برای حفظشان سخت است، اما متأسفانه آنها به حرف من گوش نکردند. تیم ما جزو ۸ تیم برتر آسیا بود و همان زمان ۶ بازیکن اصلی ما رفتند. چاره‌ای نداشتیم، مجبور شدیم بازیکنان جدید و جوانتر بگیریم، اما این جوان بودن و جدید بودن باعث نمی‌شود آنها با سرعت به ترکیب اصلی تیم برسند. آنها در اردوی پیش‌ فصل نبودند و خیلی‌هایشان در آغاز لیگ به ما اضافه شدند. بنابراین رفته رفته باید به جمع ما اضافه شده و آماده شوند. در این بین شایعات و اگر اما زیاد است، ولی ما می‌خواهیم تیمی جدید بسازیم. هنگامی که بازی‌های لیگ قهرمانان آسیا از سر گرفته شد، مجبور بودم بازیکنانی را به زمین بفرستم که یا کمتر بازی کرده بودند یا تجربه چنین مسابقاتی را نداشتند. ما آرام آرام جلو رفتیم و شرایطمان از سه ماه پیش بهتر شده بود. هواداران هم باید ما را درک کنند و از جوان‌ها حمایت کنند. به شخص آقای فتحی هم گفته‌ام که این تیم باید قدم به قدم جلو برود. او هم همین ذهنیت را دارد، البته این را هم بگویم استقلال فقط دو راه دارد.یا ما باید برای آینده کار کنیم و یا به گذشته برگردیم اما بهترین مسیر در آینده است و فتحی مدیرعامل استقلال هم همین ذهنیت را دارد. ما شاید به سطحی برسیم که حتی بهتر از فصل گذشته باشیم، در این موضوع شک نکنید.همانطور که بارها توضیح دادم در حال ساخت تیمی جدید هستیم.این اتفاق ناگهانی و غافلگیرانه افتاد. ما می خواستیم مسیر فصل پیش را ادامه بدهیم ولی جالب است بدانید مشکلی که الان ما داریم شبیه مشکلی است که یکی از بهترین باشگاه های دنیا یعنی بایرن مونیخ دارد.آنها هم می خواستند برنامه فصل گذشته را ادامه بدهند اما ناگهان با برنامه متفاوتی رو به رو شدند و الان می بینند که برنامه ای که می خواستند ادامه بدهند اشتباه از آب در آمده و نتوانستند خوب نتیجه بگیرند. درست است که فاصله استقلال و بایرن زیاد است اما هواداران هر دو تیم فوتبال را خوب می فهمند و هر دو انتظار بهترین نتایج را دارند. آنها می دانند که هر دو تیم را باید از نو ساخت. ما الان در تمرینات سخت کار می کنیم چون بازیکنان می دانند استقلال را باید به بهترین شرایط برسانند و تنها راه ما، تمرین تمرین و باز هم تمرین است. در این بین هم جلسات آنالیز زیادی داریم تا تیم را به بهترین شکل برسانیم.من تصور می‌کنم هواداران استقلال فکر می‌کنند گرو همان تیام است، درحالی‌که اصلا این‌گونه نیست. تیام وقتی به استقلال آمد، آماده بود و جزو آخرین بازیکنانی بود که به جمع ما در روزهای آخر اضافه شد. او در باشگاه قبلی‌اش که به تیم ما آمده بود، مدتی تیم نداشت و سپس به جمع ما اضافه شد و در پازل تاکتیکی ما جا گرفت. الان او در عجمان است و روزنامه‌ها نوشته‌اند که یکی از بدترین بازیکنان فوتبال در امارات است. ۱۰ بازی و فقط یک گل! گرو سبک بازی تیام را ندارد و او تصور می‌کرد زمانی که به ایران می‌آید کار چندان سختی ندارد، ولی وقتی که به ایران آمد متوجه شد اشتباه کرده است و باید خیلی تلاش کند. او در باشگاه سوئدی همیشه به عقب می‌آمده و پاس به بازیکنان کنار دستی‌اش می‌داده است. درست است که از او انتقاد می‌شود، ولی او مرحله به مرحله به تیم ما بهتر کمک خواهد کرد. باز هم تأکید می‌کنم هواداران بدانند او تیام نیست، بلکه الحاجی گرو است.نویمایر بازیکنی است که تا قبل از بازی با السد شرایط خیلی خوبی داشت ولی به یکباره آسیب دید. او پاس آخر را خوب می‌دهد و همین حالا هم در حال کار با بدنساز است. این بازیکن خوب بازی می‌کند و مثل گرو نیاز به حمایت دارد. من فکر می‌کنم هواداران ما بیشتر از این موضوع ناراحت هستند که استقلال مقابل السد به آن شکل باخت، ولی مشکل از نویمایر و یا گرو نبود، مشکل ما درست در جایی بود که بازیکنان قبلی‌مان را با تفکرمان تاکتیکی که داشتند از دست دادیم. فراموش نکنید من همیشه خلق و خویم حمایت از بازیکنان است، چون می‌خواهم آنها به موفقیت برسند.بازیکنان داخلی یا بازیکنان خارجی برای من فرقی ندارند. می خواهد بازیکن ۱۷ ساله باشد یا ۳۷ ساله. من کار صد در صد از بازیکن می خواهم.هر بازیکنی خوب باشد و در بهترین فرم تاکتیکی ما خودش را نشان بدهد او بازی خواهد کرد.اگر بازیکنی بگوید من با ۷۰ درصد تمرین می توانم در استقلال بازی کنم مطمئن باشید من از او بازی نخواهم گرفت.اگر این نگرش در بین بازیکنان من باشد مطمئنا فرصت را از دست خواهند داد و جایشان روی نیمکت یا خارج از تیم است. در مورد این شایعات نقل و انتقالات هم اصلا نظری ندارم چون ۴ بازی دیگر تا نیم فصل باقی مانده است.متاسفانه افراد زیادی هستند که  نمی توانند ساکت باشند و فقط و فقط در مورد نقل و انتقالات حرف می زنند.در این مورد من فقط با مدیرعامل باشگاه حرف می زنم و با او در تعامل کامل هستم. ما دو نفر بازی به بازی فکر نمی کنیم و در حال برنامه ریزی برای آینده هستیم.در این بین هر شخص دیگری که صحبت می کند دقیقا نمی داند که چه اتفاقی در حال رخ دادن است چون هر چیزی که اتفاق می افتد بین من و مدیرعامل استقلال است  و تاکید می کنم ما در حال برنامه ریزی برای آینده هستیم.طبیعی است که بازیکنی تازه به استقلال آمده و کم سن است نمی تواند در همه بازی ها ۹۰ دقیقه به زمین برود.شما سوال خوبی پرسیدید و من فرصت خوبی دارم که جواب خوبی بدهم. من هیچوقت یک بازیکن جوان را برای یک بازی و یک نتیجه از بین نمی برم. من هرگز بازیکن جوان را قربانی نمی کنم تا یک بازی را ببرم.ما نباید باعث فشار و استرس به بازیکن جوان شویم.منظور من از تیمسازی همین چیزها است.ما باید به بازیکن جوان اجازه بدهیم تمرین کند، آرام آرام اضافه شود، بازی کند، اشتباه کند و همه چیز را یاد بگیرد.وقتی در مورد استقلال و بایرن حرف زدم یعنی اینکه هر دو تیم موارد مشترک زیادی با هم دارند. همین الان در آلمان هم این شرایط هست.خیلی از کانون های هواداری بایرن مونیخ از این اقدام حمایت می کنند که به جوان ها فرصت بازی کردن و حتی اشتباه کردن بدهند.هواداران استقلال هم خوب درک خواهند کرد که این جوان ها کم کم اضافه شده تا در آینده باعث موفقیت تیم شوند. آنها باید آرام آرام اضافه شوند و با شرایط استقلال آشنا شوند و باید این زمان را سپری کنند چون اگر به یکباره آنها را بازی بدهیم ممکن است از مسیر اصلی خود خارج شوند.بله! حتماً (محکم جواب می دهد) به شرطی که انتقاد زمانی انجام شود که مؤثر واقع شود. این موضوع در فوتبال طبیعی است چون هواداران یک روز ناراحت هستند و یک روز خوشحال و ممکن است از ما انتقاد کنند.بله، چون مشکل آن روز ما دانشگر نبود. من نمی‌خواهم زیاد در موردش حرف بزنم چون همه چیز گذشته، ولی مشکل ما در بازی با السد در رختکن اتفاق افتاد! پنج دقیقه قبل از اینکه نیمه اول تمام شود، السد یک موقعیت بسیار خوب داشت که به تیر دروازه خورد و در برگشت رحمتی توپ را گرفت. ما باید در رختکن از این شانس و فرصت ذهنی که به ما داده شده بود استفاده می‌کردیم، ولی این کار را نکردیم و با همان ذهنیت قبلی وارد زمین شدیم. الان آن موضوع تمام شده. طبیعی است هواداران از محمد دانشگر ناراحت باشند و مدتی هم از او انتقاد کنند، اما دیدید او در بازی با سایپا گل زد و کمی اعتماد به نفس او برگشت. من از مدافعانم می‌خواهم که زیر توپ نزنند و فقط پاس بلند ندهند. من از مدافعانم می‌خواهم به کناره‌ها پاس بدهند و بازیسازی کنند. دانشگر و دانشگرها باید این را یاد بگیرند. شما دیده‌اید خیلی از بازیکن‌ها به بایرن‌مونیخ می‌روند و چند وقت بعد از این تیم جدا می‌شوند چون با شرایط تیم آشنا نشده بودند. ما باید به امثال این بازیکنان شانس بدهیم تا بار سنگین از روی دوش آنها برداشته شود. دانشگر پسر بسیار خوبی است و شاید اگر یک گل دیگر هم بزند به‌طور کامل از این شرایط جدا شود.اول بگویم که از حضور در ایران خیلی خوشحالم. شما مردمی خوب و مهربان دارید. آنها بعضی وقت‌ها از من می‌پرسند چه کارهایی می‌توانیم انجام بدهیم. اوایل این چیزها برایم طبیعی نبود، در استقلال هم هواداران بسیار خوبی داریم ولی آنها باید بدانند کاری که من در این تیم انجام می‌دهم، یک جورهایی عشق است. من می‌خواهم موفق باشم تا مردم خوشحال باشند. استقلال مثل یک قلعه می‌ماند که خیلی‌ها دوست دارند وارد این قلعه شوند. فقط به این خاطر که اسم این تیم پشت‌شان باشد، اما من چنین نفراتی را نمی‌خواهم. من کسی را می‌خواهم که مسئولیت‌پذیر باشد و با قلبش کار کند. به خاطر کشف چنین نفراتی من هم با قلبم کار می‌کنم و امیدوارم نتایج خوبی در آخر داشته باشیم. من تأکید می‌کنم که یک هدف بزرگ دارم و آن هدف ساختن یک استقلال جدید است.یکی از اعضای خانواده‌ام در ایران است. پسرم ساشا. او به دنبال موفقیت تیم است و تلاش زیادی انجام می‌دهد. جمع‌آوری اطلاعات و مسائل مختلف ازجمله نقاط ضعف و قوت تیم‌ها کار او است. همسرم هم همیشه با من صحبت می‌کند و از من می‌پرسد چرا باختیم یا مثلا بردیم. اتفاقا وقتی دخترم متوجه شد بانوان ایرانی به ورزشگاه آزادی رفته اند خیلی خوشحال بود.(با خنده) شما هیچ وقت از من نترسید چون من مشکلی ندارم. مثلا در بازی با سپاهان صحنه‌ای اتفاق افتاد که درواقع دو پنالتی بود، یک خطا روی دانشگر انجام شد و یک بازیکن دیگر باقری را هل داد. از آن سو برای سپاهان پنالتی اعلام شد که کمک داور به موقع ورود کرد و شخصیت خودش را نشان داد. من عاشق تیمم هستم و به همین خاطر بعضی مواقع عصبانی می‌شوم.(کمی مکث می‌کند) من مصاحبه حسینی را شنیدم اما در داخل خودمان در باره‌اش حرف زدیم. نمی‌خواستم در رسانه‌ها در مورد حسینی حرف بزنم. بعد از آن هم اطلاعیه دادیم و اعلام کردیم که همه برای استقلال بازی می‌کنیم و تیم ما از همه چیز مهمتر است. استقلال فقط یک باشگاه نیست و یک جایگاه خاص و ویژه دارد. این تیم دارای ۳۰ میلیون هوادار است، اگر من در رسانه‌ها علیه حسینی حرف بزنم شاید برای خیلی‌ها خوب باشد ولی ما را به هدفمان نمی‌رساند. حسینی بعد از آن مصاحبه نزد من آمد و گفت عذرخواهی می‌کنم. او عذرخواهی کرد و من پذیرفتم اما اگر یک مربی بخواهد هر دقیقه یک بازیکن را بیرون بگذارد، در آن صورت هفته‌ای ۱۰۰ نفر از یک باشگاه اخراج شود. حسینی دیگر یاد گرفت که از این اعتراض‌ها نکند و ما هم در درون خودمان همه چیز را مشخص کردیم. ما ۲ گلر بسیار خوب داریم که یکی از آنها قدیمی‌تر و باتجربه‌تر است و در واقع کاپیتان تیم. او حتی وقتی که بازی هم نمی‌کند به ما کمک می‌کند و وقتی به درون زمین می‌رود تمام تلاشش را انجام می‌دهد. اینکه من از کدام بازیکنان استفاده می‌کنم در درون کادر فنی تصمیم‌گیری می‌شود و به عنوان سرمربی سعی می‌کنم بهترین تصمیم را برای استقلال بگیرم. فصل گذشته رحمتی در جام حذفی برای استقلال بازی کرد و حسینی در لیگ. در بارسلونا هم شرایط همین گونه است و آنها دو گلر خوب دارند که یکی در لیگ و یکی در جام حذفی بازی می‌کند. ما باید به دنبال راهکار خوب برای تیم باشیم و نباید استرس و فشار روانی ایجاد کنیم و حقیقتاً رسانه‌ها هم از اخبار بد استقبال می‌کنند و این تز کاری من نیست.چیزی که من به آن باور دارم نظم از نتیجه مهمتر است. اگر اطراف تیم نظم نباشد داخل زمین هم نمی توانید از بازیکنان انتظار بازی منظم داشته باشید. شما اگر در زندگی شخصی خودتان هم وقت شناس باشید و یا نظم داشته باشید می توانید تمرکز خود را حفظ کنید. صحبت من در مورد اسم و سن بازیکنان نیست. هر کسی باید تمرکز خود را در شرایط سخت حفظ کند که اگر این کار را نکنیم در زمین مسابقه هم با استرس مواجه شده و نمی توانیم به هدفمان برسیم. ما باید هم بیرون و هم درون زمین تمرکز داشته باشیم تا موفق شویم. برای رسیدن به این موضوع مهم هم شاید بعضی مواقع تصمیماتی بگیریم که کمی سخت باشد.این بهترین صحبتی است که می توانم در پاسخ به سوال شما داشته باشم.زمانی که من به استقلال آمدم داستان های زیادی در مورد خیلی از بازیکنان شنیدم نه فقط رحمتی اما هیچوقت او را غیر حرفه ای ندیدم. او همیشه در خدمت تیم بود. زمانی که او روی نیمکت می نشست بسیار منظم بود و سخت تمرین می کرد. شاید خیلی ها این موضوعات را ندانند اما او به عنوان کاپیتان وقتی روی نیمکت می نشست خیلی خوب کار کرد و توانست بازگشت  خوبی داشته باشد.او در موفقیت های فصل قبل خیلی به ما و جوانان تیم ما کمک کرد.من روی رحمتی حساب می کنم و خیلی خوشحالم که چنین بازیکنی دارم. در بدو ورودم هم من رفتار خاصی نداشته و حالا هم ندارم.در کارم بسیار جدی هستم و به نظم و انضباط اهمیت می دهم. همانطور که قبلا گفتم هر بازیکنی در تیم ما نظم و انضباط را خوب رعایت و خوب تمرین کند قطعا می تواند به تیم هم کمک کند.من از حضور در استقلال خیلی خوشحالم ولی به خاطر اتفاقات قبل از جام جهانی ناراحت هستم. هنوز هم ناراحتم که بازیکنانی مثل مجید حسینی و ابراهیمی و تیام را از دست دادیم چون می‌دانستم با شروع جام جهانی آنها پیشنهادات خوبی دریافت می‌کنند. حالا آن روزها گذشته ولی ساختن تیم جدید خیلی سخت است. ما در بازی‌های قبل باخته‌ایم و هوادارانمان خوشحال نیستند اما چه کسی باید به بازیکنانی مثل صیادمنش ۱۷ ساله، طاهرخانی، سجاد آقایی، آذری و فرشاد محمدی‌مهر کمک کند؟ آیا هواداران نمی‌دانند این بازیکنان سرمایه‌های آینده استقلال هستند. نمی‌شود ما در همه بازی‌ها برنده باشیم و وقتی جوان‌ها دچار اشتباه می‌شوند باید به آنها کمک کنیم، اما باور کنیم این کمک کردن با دو بازی و سه بازی و پنج بازی صورت نمی‌گیرد، آرام آرام و قدم به قدم باید کمک کرد. زمانی عمر عبدالرحمن با ۱۷ سال سن زیر نظر من کار می‌کرد، آرام آرام به او کمک کردم و الان می‌بینید چه جایگاهی دارد. در تایلند و جامائیکا هم همین کار را انجام دادم. در استقلال هم با فتحی صحبت کردم و به او گفتم که این جوان‌ها باید حمایت شوند و شما مطمئن باشید در چهار سال آینده آنها ستاره‌های فوتبال ایران می‌شوند، البته برای نتیجه گرفتن باید ترکیبی از بازیکنان جوان و بازیکنان باتجربه داشته باشیم، رحمتی، منتظری، حیدری و ... باید کنار این جوان‌ها باشند وگرنه دچار مشکل می‌شویم.نمی‌خواهم دوباره بگویم چه بازیکنانی از جمع ما جدا شدند ولی اگر آن تیم حفظ می‌شد و دو بازیکن به استقلال اضافه می‌شدند مطمئن باشید شانس اول گرفتن ستاره سوم ما بودیم. الان هم به هواداران می‌گویم هدف من قهرمانی هست. نمی‌خواهم این حرفم باعث فشار به جوان‌ها شود چراکه آنها در ابتدا باید یاد بگیرند با سبک قهرمانی کار کنند، پیشگو هم نیستم و نمی‌توانم بگویم امسال یا سال بعد قهرمان می‌شویم،‌اما ما قهرمانی را می‌خواهیم و هدفمان این است؛ سخت کار می‌کنیم و این سخت کار کردن یک هدیه از جانب من برای هواداران استقلال است.طبیعی است که بازیکنی تازه به استقلال آمده و کم سن است و نمی تواند در همه بازیکنان ۹۰ دقیقه به زمین برود.شما سوال خوبی پرسیدید و فرصت خوبی دارم که جواب خوبی بدهم. من هیچوقت یک بازیکن جوان را برای یک بازی و یک نتیجه از بین نمی برم. من هرگز بازیکن جوان را قربانی نمی کنم تا یک بازی را ببرم.ما نباید باعث فشار و استرس به بازیکن جوان شویم.منظور من از تیمسازی همین چیزها است.ما باید به بازیکن جوان اجازه بدهیم تمرین کند، آرام آرام اضافه شود، بازی کند، اشتباه کند و همه چیز را یاد بگیرد.وقتی در مورد استقلال و بایرن حرف زدم یعنی اینکه هر دو تیم موارد مشترک زیادی با هم دارند. همین الان در آلمان هم این شرایط هست.خیلی از کانون های هواداری بایرن مونیخ از این اقدام حمایت می کنند که به جوان ها فرصت بازی کردن و حتی اشتباه کردن بدهند.هواداران استقلال هم خوب درک خواهند کرد که این جوان ها کم کم اضافه شده تا در آینده باعث موفقیت تیم شوند. آنها باید آرام آرام اضافه شوند و با شرایط استقلال آشنا شوند و باید این زمان را سپری کنند چون اگر به یکباره آنها را بازی بدهیم ممکن است از مسیر اصلی خود خارج شوند.من دوست دارم وقتی روزی به جایی که کار کرده‌ام برمی‌گردم، همه خوشحال باشم. یعنی اگر روزی به تهران برگشتم همه از من به نیکی یاد کنند. استقلال یک باشگاه خاص است و نمی‌دانم کی از این تیم جدا می‌شوم. دو سال، سه سال یا چهار سال دیگر ولی امیدوارم چیزهایی که هواداران استقلال به من دادند را به آنها برگردانم. یادتان باشد فوتبال قمار نیست و کار بسیار سختی است. من فصل گذشته استقلال را از شرایط بیمارستانی و اورژانسی به یک سطح خوب رساندم و الان هم به هواداران می‌گویم هدف امسال من هم همین است.بله، اما قدم به قدم. شاید در یک پست‌هایی نیاز به بازیکن داشته باشیم، آقایی، آذری، طاهرخانی و... بازیکنان با استعدادی هستند و مهم این است که به حرف گوش کنند و به شرط آن‌که زندگی خارج از فوتبالشان خوب باشد. بازیکن باید شخصیت خود را نشان بدهد و به هوادار ثابت کند می‌خواهد موفق شود.بله، ما در شانگهای چین بودیم، در مورد تاکتیک و مسائل کلی فوتبال حرف زدیم و به یکی از بزرگترین مشکلات فوتبال آسیا اشاره کردیم. تفاوت فوتبال آسیا و اروپا این است که لیگ قهرمانان در آسیا وقتی در یک مرحله به اتمام می‌رسد فصل جدید آغاز می‌شود. ما در آنجا گفتیم که باید لیگ قرهمانان آسیا مثل اروپا باشد. خیلی مباحث مطرح شد. حتی در مورد تیم ملی اسپانیا هم حرف زدیم. در آنجا گفتیم که دیگر مردم تیکی تاکا نمی‌خواهند و سبک فوتبال باید عوض شود حتی در تیم ملی آلمان. ما باید بهترین مربیان را در اینجا در اختیار داشته باشیم و به آکادمی بسیار توجه داشته باشیم که آینده را بسازیم.من با مدیرعامل باشگاه صحبت کردم و شاید هر هفته در این مورد با هم صحبت کنیم ولی هنوز به آن چیزی که می‌خواهیم نرسیده‌ایم. به دنبال این هستیم که در تعطیلات نیم‌فصل یک مربی به کادر فنی اضافه شود. الان هم نفرات خوبی کنار من هستند که به من کمک می‌کنند و ما فعلا کارمان را ادامه می دهیم.من یک مربی هستم. هم برای باشگاه خودمان و هم فوتبال. شما به خطای بازیکنان سایپا و پیکان روی صیادمنش و آقایی دقت کنید. داوران این خطا را ندیدند. یادم می‌آید سال گذشته جباروف خطایی انجام داد که فدراسیون او را یک جلسه محروم کرد اما خطاهایی که روی دو بازیکن جوان تیم ما انجام گرفت بسیار شدیدتر بود و حتی قلم‌بند بازیکن ما شکست، چرا فدراسیون این خطاها را ندید؟ اگر این خطاها در آلمان اتفاق می‌افتاد، شما مطمئن باشید بازیکن خاطی را ۴ جلسه محروم می‌کردند. صیادمنش می‌تواند سال‌های آینده در اروپا بازی کند، ولی ممکن بود در آن بازی با آن خطا فوتبالش تمام شود. اگر بازیکنی در تیم من این‌گونه خطا کند مطمئن باشید او را تعویض می‌کنم. در فوتبال فقط برد و باخت مهم نیست و سلامت بازیکنان درون زمین اهمیت زیادی دارد. امیدوارم وقتی فدراسیون بازی‌ها را از تلویزیون بررسی می‌کند، برای کسانی که این‌گونه خطا می‌کنند محرومیت در نظر بگیرد.خیلی‌ها در ایران فضای مجازی را دنبال می‌کنند ولی من دوست ندارم شایعات مطرح باشد. بارها و بارها گفته‌ام در ایران شایعات مثل فرش و خاویار زیاد است. من دوست ندارم رسانه‌ها در مورد شایعات از من سؤال بپرسند. فضای مجازی و رسانه‌ها مهم هستند ولی باید اطلاعات درست به مردم منتقل کنند. یادم می‌آید قبل از اینکه با استقلال قرارداد امضا کنم، خانواده‌ام به من گفتند به ایران نرو چون رسانه‌ها و فضای مجازی مرتب اخبار منفی می‌دهند اما من نترسیدم و کار را شروع کردم. هواداران ما هواداران خوبی هستند و بعضا اگر بحث منفی توسط برخی افراد مطرح می‌شود، مطمئن باشید آنها هوادار واقعی استقلال نیستند.قبل از حضورم در ایران با روته مولر مشورت کردم. او به من گفت به ایران نرو، البته نه به خاطر مسائل امنیتی بلکه به خاطر مسائل مالی و شرایط باشگاه‌ها. اما وقتی به اینجا آمدم فهمیدم که از این لحاظ مشکل زیادی وجود ندارد، با برانکو هم حرف زده بودم، چون او ۶ سال در اینجا بود. از روزی هم که به استقلال آمدم حس خوبی داشتم و الان هم مشکلی ندارم. اگر یادتان باشد ما دو بازیکن کامرونی و برزیلی را می‌خواستیم که جذب کنیم، ولی یکسری ایجنت به آنها گفتند این کار را نکنید. من فقط این جمله را می‌گویم که کارهایی که توسط این ایجنت‌ها صورت می‌گیرد برای خود کشور ایران بد است.خوشحالم که نمی‌توانم فارسی بخوانم (با خنده). من با رسانه‌های ایران ارتباط خوبی دارم و با آنها صادق هستم. بعضی مواقع هم برخی‌ها از من سؤال‌هایی می‌پرسند که تعجب‌برانگیز است مثل سوالی که قبل از بازی پرسپولیس و استقلال از من شد. شاید آن فرد پول گرفته باشد که چنین سوالی بپرسد و من فقط به این سؤال‌ها لبخند می‌زنم. چیزی که برای من مهم بود این است که سایر رسانه‌ها از آن سؤال ابراز تأسف کردند و به من گفتند از اینکه چنین سوالی از شما پرسیده شده متأسف هستیم. اگر یک مربی یا بازیکن خارجی به ایران بیاید و سوالات عجیب و غریب از او پرسیده شود مطمئناً برای کشور شما بد است.برای من مهم نیست. اگر همین الان هم او را ببینم، رفتاری عادی با او دارم. چیزی که مهم بود، رفتار سایر رسانه‌ها نسبت به آن سؤال بود.نه ااصلا. یک نفر چندی پیش در مورد کیفیت فوتبال در ایران صحبت کرد و گفت که کیفیت فوتبال ایران خوب نیست، ولی دیدید که ما یک تیم در فینال لیگ قهرمانان آسیا داشتیم. خود ما هم در یک قدمی نیمه‌نهایی بودیم. در ایران بازیکنان با کیفیت خوبی داریم که همگی آنها با استعداد هستند. این نفرات به نوعی پایه‌های لیگ در تیم ملی هستند و به خاطر همین موضوع مربیان تیم ملی باشد خوشحال باشند. در حال حاضر من و برانکو در ایران حضور داریم و جان توشاک هم از ایران رفته است، بقیه مربیان ایرانی هستند، پس آنها پایه‌های خوبی ساختند. منصفانه نیست که بگوییم لیگ ایران بد است، چون این حرف به همه مربیان می‌خورد. من خیلی مواقع با دیگر مربیان حرف می‌زنم و این یک نوع احترام است. من در سه کشور مربی بوده‌ام و هدایت تیم ملی را برعهده داشته‌ام. ارتباط بین مربیان باشگاهی و ملی باید خوب باشد. زمانی که در کامرون بودم با راننده به دل جنگل می‌رفتم و بازی‌ها را می‌دیدم چون تعامل خوبی با مربیان لیگ داشتم. در جامائیکا هم همین شرایط را در یک جزیره کوچک داشتیم.بعد از جام جهانی و حذف ایران از مرحله گروهی، صحبت‌های زیادی مطرح شد. اگر یادتان باشد قبل از جام جهانی در یکی از تمرینات استقلال به رسانه‌ها گفتم اگر شما بازی اول را ببرید، برای صعود شانس دارید. اما باور کنید در اروپا هیچ کس در مورد سه بازی ایران در جام جهانی حرف نزد و همه در مورد مصاحبه کی‌روش علیه برانکو صحبت کردند و این خیلی بد بود! این موضوع برای ایران اصلا خوب نیست. من میهمان هستم، ولی الان ایران خانه دوم من است. نمی‌خواهم در مورد کی‌روش یا علیه او صحبتی انجام بدهم، فقط می‌خواهم چیزی را بگویم که در فوتبال دیده‌ام. به شخصه معتقدم فوتبال ایران در آسیا شماره یک است و این تیم می‌تواند قهرمان جام ملت‌های آسیا شود. وقتی این همه بازیکن از لیگ ایران مثل ابراهیمی، حسینی، امیری و... به اروپا و کشورهای دیگر می‌روند، پس مشخص است که شما (ایران) شماره یک هستید. بازیکنان تیم ملی ایران هم باید بدانند نیاز به اعتماد به نفس و حمایت همه جانبه دارند. شما ببینید علیرضا بیرانوند در حال حاضر در چه شرایط خوبی قرار دارد، واقعا ۴ گلر خوب در ایران هستند و از طرفی بازیکنانی مثل اللهیار صیادمنش و مهاجم تیم سایپا در فوتبال ایران به عنوان پدیده کار می‌کنند. اینها نشان‌دهنده کیفیت فوتبال است و فقط حرف من نیست.من با همه مربیان با احترام حرف می‌زنم. می‌دانم که چقدر کار مربیان در ایران سخت است به همین دلیل به همه آنها احترام می‌گذارم.بله.من خیلی از بزرگان باشگاه استقلال را می‌شناسم و یا آنها را به من معرفی کرده‌اند. در مورد مرحوم پورحیدری تعاریف زیادی شنیده‌ام و خیلی از رفتارهای او برای من تعریف کرده‌اند. من همیشه سعی می‌کنم به افراد شاخص و اسطوره یک باشگاه احترام بگذارم. یکی دیگر از بازیکنان بزرگ استقلال(فرهاد مجیدی) هم سابقا در امارات بازیکن خودم بوده و طبیعتا باید احترام این‌گونه افراد حفظ شود. استقلال بزرگان زیادی دارد و سبقه باشگاه نشان می‌دهد که چه نفراتی در این تیم بازی کرده‌اند. مهمترین مسئله این است که با عملکرد آن قدیمی‌ها استقلال ۲ ستاره روی پیراهنش دارد. در اینجا فیلم های مرحوم پورحیدری را به من نشان داده اند. وقتی در آخرین بازی او با عصا روی نیمکت نشسته و حتی شنیده ام از خودش برای این باشگاه هزینه کرده واقعا متحیر شدم. به خاطر این است که می گویم بازیکنان باید بدانند پیراهن تیمی را پوشیده اند که قبلا بر تن چنین بزرگانی بوده است.من آن روز همه را ملزم کردم که در مراسم شرکت کنند که به اهمیت این روزهایی که در استقلال هستند پی برده و بدانند بعدها در موردشان چه صحبت ها و دیدگاه هایی وجود خواهد داشت.شاید این یک جک باشد ولی من اصلا دوست ندارم سه شب پشت هم کباب بخورم! یک نگرانی دیگر هم دارم، وقتی با راننده‌ام به محل تمرین می‌روم به یکباره می‌بینم که یک خودرو از خیابان یکطرفه به سمت ما می‌آید. هیچ چیز بدتر از این نیست! البته من ایران را خیلی دوست دارم و خیلی دلم می‌خواهد به اصفهان، شیراز و جاهای دیگر بروم اما اصلا وقت ندارم.بله، البته. این موضوع برایم بسیار جالب بود. در یکی از این شب‌ها بیژن طاهری من را به منزلش دعوت کرد و در مراسم عزاداری شرکت کردم. حتی از این مراسم عکس گرفتم و برای همسرم فرستادم. به نظرم هماهنگی بسیار جالبی صورت گرفت و احساسات خاصی در آن بیان می‌شد.میهمان‌نوازی و مهربانی ایرانی‌ها برایم خیلی جالب توجه است. مردم مرتب از من سؤال می‌کنند چیزی نیاز ندارم یا بعضی مواقع من را به شام و ناهار دعوت می‌کنند، اینها موضوعاتی است که من را متعجب کرده و اوایل با آن بیگانه بودم.به بازیکنانم می‌گویم که خوشحال باشید که در تیمی مثل استقلال هستید و نگران نباشید چون همه به شما کمک می‌کنند. ما می‌خواهیم تیم جدیدی بسازیم و وعده می‌کنم که به قدرت فصل گذشته برمی‌گردیم." }
, qærɑr ɡereftæne moqɑbele moræbbi ke do rɑ tædʒrobe kærde ɑn hæm æz noʔe ʒermæni mi tævɑnæd tædʒrobee motæfɑveti bɑʃæd. vinfræd ʃæfr mærdi æz dʒense mehræbɑni væ ælbætte ziræki væ kijɑsæt. dær ævvælin bærxord bɑ mærde ɑlmɑni xejli rɑhæt mi tævɑn be in do xæsise ræftɑri u pej bæræd. ʃæfr hær tʃænd bɑ hozuræʃ dær esteqlɑle omre hozuræʃ dær futbɑle irɑn rɑ be jek sɑl væ nim resɑnde væ ʃɑjæd hænuz bɑjæd beɡuim bærɑje futbɑle irɑne biɡɑne æst æmmɑ xejli zud motevædʒdʒe zirsɑxt hɑje nædɑʃte væ ræftɑrhɑje qælæte futbɑle irɑn ʃode æst bɑ in hɑle hænuz xejli æz rize kɑri hɑje irɑni hɑ rɑ bɑjæd bedɑnæd tɑ dær kenɑr dɑneʃ væ fæhme futbɑli ke dɑræd betævɑnæd rɑ be sɑhele ɑrɑmeʃ beresɑnæd væ in kæʃti ɑbi rɑ ke tʃænd sɑlist dotʃɑre tælɑtom hɑje xod sɑxte væ qejre xod sɑxte ʃode be mæqsæde æsli beresɑnæd. bɑ ʃiree pire ɑlmɑni ɡæp væ ɡofti do sɑʔæte dɑʃtim. æz hær dæri. æz ruzhɑje ævvælæʃ hozuræʃ dær irɑn væ mæʃveræthɑi ke ɡerefte tɑ særvæsɑmɑn dɑdæn be timi ke tæqribæn nɑbud ʃode bud væ in fæsli ke bɑ nɑmdirijæti modirɑne ɡozæʃte bɑ vodʒude dæst hɑje bɑz bærɑje næql væ enteqɑlɑt dæst rɑ dær hænɑ ɡozɑʃtænd tɑ mærdi ke mi tævɑnest dær edɑme movæffæqijæte fæsle ɡozæʃte æʃ in fæsl kɑri konæd tɑ esteqlɑle moddæʔi ʃævæd æmmɑ feʔlæn jek dʒɑm rɑ æz dæst dɑdænd tɑ dele hævɑdɑrɑne ɑbi xun ʃævæd. ʃæfr sohbæte hɑi zjɑdi æz ʃærɑjete esteqlɑl væ futbɑle irɑne mætræh kærd. noktee bɑrez dær xosusiɑte moræbbiɡæri vɑxlɑqi in mærde ʒermæni dær in ɡæp væ ɡofti ke bɑ u dɑʃtim in bud ke osule ɑlmɑni u hærɡez dæstxoʃe tæqir nemi ʃævæd hættɑ æɡær hæme doʃmænɑnæʃ dær irɑn dæst be dæste hæm dæhænd tɑ u rɑ zæmin bezænænd. setɑre piʃɡu nistæm æmmɑ be donbɑle qæhremɑni hæstæm setɑre moʃkele esteqlɑl mesle moʃkele bɑjern munix æst setɑre bærxi hɑ nemi tævɑnænd sɑket bɑʃænd væ dær morede næql væ enteqɑlɑte hærf mi zænænd setɑre zæmɑni ke be esteqlɑl ɑmædæm dær morede xejli hɑ hærfe ʃenideæm setɑre rute mævlær ɡoft be irɑn næro, bɑ berɑnku hæm mæʃveræte kærdæm setɑre bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni dær orupɑ dær morede mosɑhebee kej ræveʃ ælæjhe berɑnku hærf mi zædænd! setɑre esteqlɑl mesle qælʔe ist ke dust dɑrænd vɑredæʃ ʃævænd setɑre hædæfe moʃtæræke mæn væ fæthi ɑjænde æst setɑre be xæbærneɡɑri ke ɑn soɑl rɑ qæbl æz dærbi porsid kɑri nædɑræm setɑre ræhmæti væqti nimkæte neʃin bud tælɑʃ kærd væ bɑzɡæʃte xubi dɑʃt setɑre be xɑter bæræd dær jek bɑzi jek dʒævɑn rɑ nɑbud nemi konæm setɑre væqti æʔsæbɑni mi ʃævæm jæʔni ɑʃeqe tæjæmmome hæstæm setɑre e hosejni jɑd ɡereft diɡær eʔterɑze nækonæd setɑre e esteqlɑl rɑ æz ʃærɑjete bimɑrestɑni be sæthe xube ræsɑnædæmædʒvɑbe in soʔɑle rɑhæt æst. ʃɑjæd bɑrhɑ be ɑn eʃɑre kærdæm væ ɑnhɑi ke fæni hæstænd in sohbæt mæn rɑ qæbul mikonænd. fæsle ɡozæʃte væqti be esteqlɑl ɑmædæm time ʃærɑjete xubi nædɑʃt væ mɑ bærɑje ɑnke time dʒædidi besɑzim, zæmɑn mixɑstim. ælbætte bɑzikonɑne xubi dɑʃtim væ kɑr rɑ xub dʒolo bordim æmmɑ dær ævɑxere fæsle ettefɑqɑte ædʒibi oftɑd. mæn be mæsʔulɑne bɑʃɡɑh qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni ɡoftæm bɑzikonɑne bozorɡe tim rɑ hefz konænd, tʃon æɡær dʒɑme dʒæhɑni ʃoruʔ ʃævæd, inhɑ diɡær dær esteqlɑl nemimɑnænde væ kɑr bærɑje hæfzæʃɑne sæxt æst, æmmɑ moteæʔssefɑne ɑnhɑ be hærfe mæn ɡuʃ nækærdænd. time mɑ dʒozvje hæʃt time bærtære ɑsiɑ bud væ hæmɑn zæmɑne ʃeʃ bɑzikone æsli mɑ ræftænd. tʃɑrei nædɑʃtim, mædʒbur ʃodim bɑzikonɑne dʒædid væ dʒævɑntær beɡirim, æmmɑ in dʒævɑn budæn væ dʒædid budæne bɑʔes nemiʃævæd ɑnhɑ bɑ sorʔæt be tærkibe æsli tim beresænd. ɑnhɑ dær orduje piʃe fæsl næbudænd væ xejlihɑjeʃɑn dær ɑqɑze liɡ be mɑ ezɑfe ʃodænd. bænɑbærin ræfte ræfte bɑjæd be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃode væ ɑmɑde ʃævænd. dær in bejn ʃɑjeʔɑt væ æɡær æmmɑ zjɑd æst, væli mɑ mixɑhim timi dʒædid besɑzim. henɡɑmi ke bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ æz sær ɡerefte ʃod, mædʒbur budæm bɑzikonɑni rɑ be zæmin beferestæm ke jɑ kæmtær bɑzi kærde budænd jɑ tædʒrobe tʃenin mosɑbeqɑti rɑ nædɑʃtænd. mɑ ɑrɑm ɑrɑm dʒolo ræftim væ ʃærɑjetemɑn æz se mɑhe piʃ behtær ʃode bud. hævɑdɑrɑn hæm bɑjæd mɑ rɑ dærk konænd væ æz dʒævɑnhɑ hemɑjæt konænd. be ʃæxse ɑqɑje fæthi hæm ɡofteæm ke in tim bɑjæd qædæm be qædæme dʒolo berævæd. u hæm hæmin zehnijæt rɑ dɑræd, ælbætte in rɑ hæm beɡujæm esteqlɑle fæqæt do rɑh dɑræd. jɑ mɑ bɑjæd bærɑje ɑjænde kɑr konim væ jɑ be ɡozæʃte bærɡærdim æmmɑ behtærin mæsir dær ɑjænde æst væ fæthi modirɑmele esteqlɑl hæm hæmin zehnijæt rɑ dɑræd. mɑ ʃɑjæd be sæthi beresim ke hættɑ behtær æz fæsle ɡozæʃte bɑʃim, dær in mozu ʃæk nækonid. hæmɑntor ke bɑrhɑ tozih dɑdæm dær hɑle sɑxte timi dʒædid hæstim. in ettefɑqe nɑɡæhɑni væ qɑfelɡirɑne oftɑd. mɑ mi xɑstim mæsire fæsle piʃ rɑ edɑme bedæhim væli dʒɑleb æst bedɑnid moʃkeli ke ælɑn mɑ dɑrim ʃæbih moʃkelist ke jeki æz behtærin bɑʃɡɑh hɑje donjɑ jæʔni bɑjern munix dɑræd. ɑnhɑ hæm mi xɑstænd bærnɑme fæsle ɡozæʃte rɑ edɑme bedæhænd æmmɑ nɑɡæhɑn bɑ bærnɑmee motæfɑveti ro be ro ʃodænd væ ælɑn mi binænd ke bærnɑme ʔi ke mi xɑstænd edɑme bedæhænd eʃtebɑh æz ɑb dær ɑmæde væ nætævɑnestænd xub nætidʒe beɡirænd. dorost æst ke fɑsele esteqlɑl væ bɑjerne zjɑd æst æmmɑ hævɑdɑrɑne hær do time futbɑl rɑ xub mi fæhmænd væ hær do entezɑre behtærin nætɑjedʒ rɑ dɑrænd. ɑnhɑ mi dɑnænd ke hær do tim rɑ bɑjæd æz no sɑxt. mɑ ælɑn dær tæmrinɑte sæxt kɑr mi konim tʃon bɑzikonɑn mi dɑnænd esteqlɑl rɑ bɑjæd be behtærin ʃærɑjet beresɑnænd væ tænhɑ rɑh mɑ, tæmrine tæmrin væ bɑz hæm tæmrin æst. dær in bejn hæm dʒælæsɑte ɑnɑlize zjɑdi dɑrim tɑ tim rɑ be behtærin ʃekl beresɑnim. mæn tæsævvor mikonæm hævɑdɑrɑne esteqlɑl fekr mikonænd ɡeroje hæmɑn tiɑm æst, dærhɑlike æslæn inɡune nist. tiɑm væqti be esteqlɑl ɑmæd, ɑmɑde bud væ dʒozvje ɑxærin bɑzikonɑni bud ke be dʒæmʔe mɑ dær ruzhɑje ɑxær ezɑfe ʃod. u dær bɑʃɡɑhe qæbliæʃ ke be time mɑ ɑmæde bud, moddæti tim nædɑʃt væ sepæs be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃod væ dær pɑzele tɑktiki mɑ dʒɑ ɡereft. ælɑn u dær ædʒemɑn æst væ ruznɑmehɑ neveʃteænd ke jeki æz bædtærin bɑzikonɑne futbɑl dær emɑrɑt æst. dæh bɑzi væ fæqæt jek ɡol! ɡeroje sæbke bɑzi tiɑm rɑ nædɑræd væ u tæsævvor mikærd zæmɑni ke be irɑn mi ɑjæd kɑre tʃændɑn sæxti nædɑræd, væli væqti ke be irɑn ɑmæd motevædʒdʒe ʃod eʃtebɑh kærde æst væ bɑjæd xejli tælɑʃ konæd. u dær bɑʃɡɑhe suʔedi hæmiʃe be æqæb miɑmæde væ pɑs be bɑzikonɑne kenɑre dæstiæʃ midɑde æst. dorost æst ke æz u enteqɑd miʃævæd, væli u mærhæle be mærhæle be time mɑ behtær komæk xɑhæd kærd. bɑz hæm tæʔkid mikonæm hævɑdɑrɑn bedɑnænd u tiɑm nist, bælke ælhɑdʒi ɡero æst. nojæmɑjer bɑzikonist ke tɑ qæbl æz bɑzi bɑ ælsæd ʃærɑjete xejli xubi dɑʃt væli be jekbɑre ɑsib did. u pɑse ɑxær rɑ xub midæhæd væ hæmin hɑlɑ hæm dær hɑle kɑr bɑ bædænsɑz æst. in bɑzikone xub bɑzi mikonæd væ mesle ɡeroje nijɑz be hemɑjæt dɑræd. mæn fekr mikonæm hævɑdɑrɑne mɑ biʃtær æz in mozue nɑrɑhæt hæstænd ke esteqlɑle moqɑbel ælsæd be ɑn ʃekl bɑxt, væli moʃkel æz nojæmɑjer væ jɑ ɡero næbud, moʃkele mɑ dorost dær dʒɑi bud ke bɑzikonɑne qæblimɑn rɑ bɑ tæfækkoremɑne tɑktiki ke dɑʃtænd æz dæst dɑdim. færɑmuʃ nækonid mæn hæmiʃe xælq væ xujæm hemɑjæt æz bɑzikonɑn æst, tʃon mixɑhæm ɑnhɑ be movæffæqijæt beresænd. bɑzikonɑne dɑxeli jɑ bɑzikonɑne xɑredʒi bærɑje mæn færqi nædɑrænd. mi xɑhæd bɑzikone hivdæh sɑle bɑʃæd jɑ siohæft sɑle. mæn kɑre sæd dær sæd æz bɑzikon mi xɑhæm. hær bɑzikoni xub bɑʃæd væ dær behtærin forme tɑktiki mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn bedæhæd u bɑzi xɑhæd kærd. æɡær bɑzikoni beɡujæd mæn bɑ hæftɑd dærsæde tæmrin mi tævɑnæm dær esteqlɑl bɑzi konæm motmæʔen bɑʃid mæn æz u bɑzi næxɑhæm ɡereft. æɡær in neɡæreʃ dær bejne bɑzikonɑne mæn bɑʃæd motmæʔennæn forsæt rɑ æz dæst xɑhænd dɑd væ dʒɑjeʃɑn ruje nimkæt jɑ xɑredʒ æz tim æst. dær morede in ʃɑjeʔɑt næql væ enteqɑlɑt hæm æslæn næzæri nædɑræm tʃon tʃɑhɑr bɑzi diɡær tɑ nim fæsl bɑqi mɑnde æst. motæʔæssefɑne æfrɑde zjɑdi hæstænd ke nemi tævɑnænd sɑket bɑʃænd væ fæqæt væ fæqæt dær morede næql væ enteqɑlɑte hærf mi zænænd. dær in morede mæn fæqæt bɑ modirɑmele bɑʃɡɑh hærf mi zænæm væ bɑ u dær tæʔɑmole kɑmel hæstæm. mɑ do næfær bɑzi be bɑzi fekr nemi konim væ dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje ɑjænde hæstim. dær in bejn hær ʃæxse diɡæri ke sohbæt mi konæd dæqiqæn nemi dɑnæd ke tʃe ettefɑqi dær hɑle rox dɑdæn æst tʃon hær tʃizi ke ettefɑq mi oftæd bejne mæn væ modirɑmele esteqlɑle æst væ tæʔkid mi konæm mɑ dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje ɑjænde hæstim. tæbiʔist ke bɑzikoni tɑze be esteqlɑl ɑmæde væ kæm sen æst nemi tævɑnæd dær hæme bɑzi hɑe nævæd dæqiqe be zæmin berævæd. ʃomɑ soɑle xubi porsidid væ mæn forsæte xubi dɑræm ke dʒævɑbe xubi bedæhæm. mæn hitʃvæqt jek bɑzikone dʒævɑn rɑ bærɑje jek bɑzi væ jek nætidʒe æz bejn nemi beræm. mæn hærɡez bɑzikone dʒævɑn rɑ qorbɑni nemi konæm tɑ jek bɑzi rɑ beberæm. mɑ næbɑjæd bɑʔese feʃɑr væ esteres be bɑzikone dʒævɑn ʃævim. mænzure mæn æz timsɑzi hæmin tʃizhɑ æst. mɑ bɑjæd be bɑzikone dʒævɑn edʒɑze bedæhim tæmrin konæd, ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævæd, bɑzi konæd, eʃtebɑh konæd væ hæme tʃiz rɑ jɑd beɡiræd. væqti dær morede esteqlɑl væ bɑjern hærf zædæm jæʔni inke hær do time mævɑrede moʃtæræke zjɑdi bɑ hæm dɑrænd. hæmin ælɑn dær ɑlmɑn hæm in ʃærɑjet hæst. xejli æz kɑnun hɑje hævɑdɑri bɑjern munix æz in eqdɑme hemɑjæt mi konænd ke be dʒævɑn hɑ forsæte bɑzi kærdæn væ hættɑ eʃtebɑh kærdæn bedæhænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑl hæm xub dærk xɑhænd kærd ke in dʒævɑn hɑe kæm kæm ezɑfe ʃode tɑ dær ɑjænde bɑʔese movæffæqijæte tim ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævænd væ bɑ ʃærɑjete esteqlɑle ɑʃnɑ ʃævænd væ bɑjæd in zæmɑn rɑ sepæri konænd tʃon æɡær be jekbɑre ɑnhɑ rɑ bɑzi bedæhim momken æst æz mæsire æsli xod xɑredʒ ʃævænd. bæle! hætmæn mohkæm dʒævɑb mi dæhæd pærɑntezbæste be ʃærti ke enteqɑde zæmɑni ændʒɑm ʃævæd ke moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. in mozu dær futbɑle tæbiʔist tʃon hævɑdɑrɑne jek ruze nɑrɑhæt hæstænd væ jek ruze xoʃhɑl væ momken æst æz mɑ enteqɑd konænd. bæle, tʃon moʃkele ɑn ruz mɑ dɑneʃɡær næbud. mæn nemixɑhæm zjɑd dær moredæʃ hærf bezænæm tʃon hæme tʃiz ɡozæʃte, væli moʃkele mɑ dær bɑzi bɑ ælsæd dær ræxtkæn ettefɑq oftɑd! pændʒ dæqiqe qæbl æz inke nimee ævvæl tæmɑm ʃævæd, ælsæd jek moqeʔijæte besijɑr xub dɑʃt ke be tir dærvɑze xord væ dær bærɡæʃte ræhmæti tup rɑ ɡereft. mɑ bɑjæd dær ræxtkæn æz in ʃɑns væ forsæte zehni ke be mɑ dɑde ʃode bud estefɑde mikærdim, væli in kɑr rɑ nækærdim væ bɑ hæmɑn zehnijæte qæbli vɑrede zæmin ʃodim. ælɑn ɑn mozue tæmɑm ʃode. tæbiʔist hævɑdɑrɑn æz mohæmmæd dɑneʃɡær nɑrɑhæt bɑʃænd væ moddæti hæm æz u enteqɑd konænd, æmmɑ didid u dær bɑzi bɑ sɑjpɑ ɡol zæd væ kæmi eʔtemɑd be næfse u bærɡæʃt. mæn æz modɑfeʔɑnæm mixɑhæm ke zire tup næzænænd væ fæqæt pɑse bolænd nædæhænd. mæn æz modɑfeʔɑnæm mixɑhæm be kenɑrehɑ pɑs bedæhænd væ bɑzjæsɑzi konænd. dɑneʃɡær væ dɑneʃɡærhɑ bɑjæd in rɑ jɑd beɡirænd. ʃomɑ dideid xejli æz bɑzikonhɑ be bɑjernmunix mirævænd væ tʃænd væqt bæʔd æz in time dʒodɑ miʃævænd tʃon bɑ ʃærɑjete time ɑʃnɑ næʃode budænd. mɑ bɑjæd be æmsɑle in bɑzikonɑn ʃɑns bedæhim tɑ bɑre sænɡin æz ruje duʃe ɑnhɑ bærdɑʃte ʃævæd. dɑneʃɡær pesære besijɑr xubist væ ʃɑjæd æɡær jek ɡole diɡær hæm bezænæd betore kɑmel æz in ʃærɑjete dʒodɑ ʃævæd. ævvæl beɡujæm ke æz hozur dær irɑne xejli xoʃhɑlæm. ʃomɑ mærdomi xub væ mehræbɑn dɑrid. ɑnhɑ bæʔzi væqthɑ æz mæn miporsænd tʃe kɑrhɑi mitævɑnim ændʒɑm bedæhim. ævɑjele in tʃizhɑ bærɑjæm tæbiʔi næbud, dær esteqlɑl hæm hævɑdɑrɑne besijɑr xubi dɑrim væli ɑnhɑ bɑjæd bedɑnænd kɑri ke mæn dær in tim ændʒɑm midæhom, jek dʒurhɑi eʃq æst. mæn mixɑhæm movæffæq bɑʃæm tɑ mærdome xoʃhɑl bɑʃænd. esteqlɑl mesle jek qælʔe mimɑnd ke xejlihɑ dust dɑrænd vɑrede in qælʔe ʃævænd. fæqæt be in xɑter ke esme in tim poʃtʃɑn bɑʃæd, æmmɑ mæn tʃenin næforɑti rɑ nemixɑhæm. mæn kæsi rɑ mixɑhæm ke mæsʔulijætpæzir bɑʃæd væ bɑ qælbæʃ kɑr konæd. be xɑtere kæʃfe tʃenin næforɑti mæn hæm bɑ qælbæm kɑr mikonæm væ ʔomidvɑræm nætɑjedʒe xubi dær ɑxær dɑʃte bɑʃim. mæn tæʔkid mikonæm ke jek hædæfe bozorɡ dɑræm væ ɑn hædæf sɑxtæne jek esteqlɑle dʒædid æst. jeki æz æʔzɑje xɑnevɑdeæm dær irɑn æst. pesæræm sɑʃɑ. u be donbɑle movæffæqijæte tim æst væ tælɑʃe zjɑdi ændʒɑm midæhæd. dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt væ mæsɑʔele moxtælef æzdʒomle noqɑte zæʔf væ qovvæte timhɑ kɑre u æst. hæmsæræm hæm hæmiʃe bɑ mæn sohbæt mikonæd væ æz mæn miporsæd tʃerɑ bɑxtim jɑ mæsælæn bordim. ettefɑqæn væqti dæxætræme motevædʒdʒe ʃod bɑnovɑne irɑni be værzeʃɡɑh ɑzɑdi ræfte ænd xejli xoʃhɑl bud. bɑ xænde pærɑntezbæste ʃomɑ hitʃ væqt æz mæn nætærsid tʃon mæn moʃkeli nædɑræm. mæsælæn dær bɑzi bɑ sepɑhɑne sæhnei ettefɑq oftɑd ke dærvɑqeʔ do penɑlti bud, jek xætɑ ruje dɑneʃɡær ændʒɑm ʃod væ jek bɑzikone diɡær bɑqeri rɑ hol dɑd. æz ɑn su bærɑje sepɑhɑne penɑlti eʔlɑm ʃod ke komæke dɑvær be moqeʔ vorud kærd væ ʃæxsijæte xodæʃ rɑ neʃɑn dɑd. mæn ɑʃeqe tæjæmmom hæstæm væ be hæmin xɑter bæʔzi mævɑqeʔe æʔsæbɑni miʃævæm. kæmi mæks mikonæd pærɑntezbæste mæn mosɑhebe hosejni rɑ ʃenideæm æmmɑ dær dɑxele xodemɑn dær bɑreæʃ hærf zædim. nemixɑstæm dær ræsɑnehɑ dær morede hosejni hærf bezænæm. bæʔd æz ɑn hæm ettelɑʔije dɑdim væ eʔlɑm kærdim ke hæme bærɑje esteqlɑl bɑzi mikonim væ time mɑ æz hæme tʃize mohemtær æst. esteqlɑle fæqæt jek bɑʃɡɑh nist væ jek dʒɑjɡɑhe xɑs væ viʒe dɑræd. in tim dɑrɑje si milijun hævɑdɑr æst, æɡær mæn dær ræsɑnehɑ ælæjhe hosejni hærf bezænæm ʃɑjæd bærɑje xejlihɑe xub bɑʃæd væli mɑ rɑ be hædæfemɑn nemiresɑnd. hosejni bæʔd æz ɑn mosɑhebe næzde mæn ɑmæd væ ɡoft ozrxɑhi mikonæm. u ozrxɑhi kærd væ mæn pæziroftæm æmmɑ æɡær jek moræbbi bexɑhæd hær dæqiqee jek bɑzikon rɑ birun beɡozɑræd, dær ɑn suræt hæftei sæd næfær æz jek bɑʃɡɑh exrɑdʒ ʃævæd. hosejni diɡær jɑd ɡereft ke æz in eʔterɑzhɑ nækonæd væ mɑ hæm dær dærune xodemɑn hæme tʃiz rɑ moʃæxxæs kærdim. mɑ do ɡoler besijɑre xub dɑrim ke jeki æz ɑnhɑ qædimitær væ bɑtædʒrobetær æst væ dær vɑqeʔ kɑpitɑne tim. u hættɑ væqti ke bɑzi hæm nemikonæd be mɑ komæk mikonæd væ væqti be dærune zæmin mirævæd tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ ændʒɑm midæhæd. inke mæn æz kodɑm bɑzikonɑn estefɑde mikonæm dær dærune kɑdre fæni tæsmimɡiri miʃævæd væ be onvɑne særmoræbbi sæʔj mikonæm behtærin tæsmim rɑ bærɑje esteqlɑl beɡiræm. fæsle ɡozæʃte ræhmæti dær dʒɑme hæzfi bærɑje esteqlɑl bɑzi kærd væ hosejni dær liɡ. dær bɑrselonɑ hæm ʃærɑjete hæmin ɡune æst væ ɑnhɑ do ɡoler xub dɑrænd ke jeki dær liɡ væ jeki dær dʒɑme hæzfi bɑzi mikonæd. mɑ bɑjæd be donbɑle rɑhkɑre xub bærɑje tim bɑʃim væ næbɑjæd esteres væ feʃɑre rævɑni idʒɑd konim væ hæqiqætæne ræsɑnehɑ hæm æz æxbɑre bæd esteqbɑl mikonænd væ in tez kɑri mæn nist. tʃizi ke mæn be ɑn bɑvær dɑræm næzm æz nætidʒee mohemtær æst. æɡær ætrɑfe time næzm næbɑʃæd dɑxele zæmin hæm nemi tævɑnid æz bɑzikonɑne entezɑre bɑzi monæzzæm dɑʃte bɑʃid. ʃomɑ æɡær dær zendeɡi ʃæxsi xodetɑn hæm væqte ʃenɑs bɑʃid væ jɑ næzm dɑʃte bɑʃid mi tævɑnid tæmærkoze xod rɑ hefz konid. sohbæte mæn dær morede esm væ sen bɑzikonɑn nist. hær kæsi bɑjæd tæmærkoze xod rɑ dær ʃærɑjete sæxt hefz konæd ke æɡær in kɑr rɑ nækonim dær zæmin mosɑbeqe hæm bɑ esterese movɑdʒeh ʃode væ nemi tævɑnim be hædæfemɑn beresim. mɑ bɑjæd hæm birun væ hæm dærune zæmin tæmærkoz dɑʃte bɑʃim tɑ movæffæq ʃævim. bærɑje residæn be in mozue mohem hæm ʃɑjæd bæʔzi mævɑqeʔ tæsmimɑti beɡirim ke kæmi sæxt bɑʃæd. in behtærin sohbætist ke mi tævɑnæm dær pɑsox be soɑle ʃomɑ dɑʃte bɑʃæm. zæmɑni ke mæn be esteqlɑl ɑmædæm dɑstɑn hɑje zjɑdi dær morede xejli æz bɑzikonɑn ʃenideæm næ fæqæt ræhmæti æmmɑ hitʃvæqte u rɑ qejre herfe ʔi nædidæm. u hæmiʃe dær xedmæte tim bud. zæmɑni ke u ruje nimkæt mi neʃæste besijɑr monæzzæm bud væ sæxt tæmrin mi kærd. ʃɑjæd xejli hɑ in mozuɑt rɑ nædɑnænd æmmɑ u be onvɑne kɑpitɑn væqti ruje nimkæt mi neʃæst xejli xub kɑr kærd væ tævɑnest bɑzɡæʃt e xubi dɑʃte bɑʃæd. u dær movæffæqijæt hɑje fæsle qæbl xejli be mɑ væ dʒævɑnɑne time mɑ komæk kærd. mæn ruje ræhmæti hesɑb mi konæm væ xejli xoʃhɑlæm ke tʃenin bɑzikoni dɑræm. dær bædæviː vorudæm hæm mæn ræftɑre xɑssi nædɑʃte væ hɑlɑ hæm nædɑræm. dær kɑreme besijɑr dʒeddi hæstæm væ be næzm væ enzebɑte æhæmmijæt mi dæhom. hæmɑntor ke qæblæn ɡoftæm hær bɑzikoni dær time mɑ næzm væ enzebɑt rɑ xub ræʔɑjæt væ xub tæmrin konæd qætʔæn mi tævɑnæd be tim hæm komæk konæd. mæn æz hozur dær esteqlɑle xejli xoʃhɑlæm væli be xɑtere ettefɑqɑte qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni nɑrɑhæt hæstæm. hænuz hæm nɑrɑhætæm ke bɑzikonɑni mesle mædʒide hosejni væ ebrɑhimi væ tiɑm rɑ æz dæst dɑdim tʃon midɑnestæm bɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni ɑnhɑ piʃnæhɑdɑt xubi dærjɑft mikonænd. hɑlɑ ɑn ruzhɑ ɡozæʃte væli sɑxtæne time dʒædid xejli sæxt æst. mɑ dær bɑzihɑje qæbl bɑxteim væ hævɑdɑrɑnemɑne xoʃhɑl nistænd æmmɑ tʃe kæsi bɑjæd be bɑzikonɑni mesle sæjjɑdmæneʃ e hivdæh sɑle, tɑherxɑni, sædʒɑde ɑqɑi, ɑzæri væ færʃɑde mohæmmædimehr komæk konæd? ɑiɑ hævɑdɑrɑn nemidɑnænd in bɑzikonɑn særmɑjehɑje ɑjænde esteqlɑl hæstænd. nemiʃævæd mɑ dær hæme bɑzihɑe bærænde bɑʃim væ væqti dʒævɑnhɑ dotʃɑre eʃtebɑh miʃævænd bɑjæd be ɑnhɑ komæk konim, æmmɑ bɑvær konim in komæk kærdæn bɑ do bɑzi væ se bɑzi væ pændʒ bɑzi suræt nemiɡiræd, ɑrɑm ɑrɑm væ qædæm be qædæm bɑjæd komæk kærd. zæmɑni omre æbdolræhmæn bɑ hivdæh sɑl senne zire næzære mæn kɑr mikærd, ɑrɑm ɑrɑm be u komæk kærdæm væ ælɑn mibinid tʃe dʒɑjɡɑhi dɑræd. dær tɑjlænd væ dʒɑmɑikɑ hæm hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm. dær esteqlɑl hæm bɑ fæthi sohbæt kærdæm væ be u ɡoftæm ke in dʒævɑnhɑ bɑjæd hemɑjæt ʃævænd væ ʃomɑ motmæʔen bɑʃid dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde ɑnhɑ setɑrehɑje futbɑle irɑn miʃævænd, ælbætte bærɑje nætidʒe ɡereftæn bɑjæd tærkibi æz bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑzikonɑne bɑtædʒrobe dɑʃte bɑʃim, ræhmæti, montæzeri, hejdæri væ... bɑjæd kenɑre in dʒævɑnhɑ bɑʃænd væɡærnæ dotʃɑre moʃkel miʃævim. nemixɑhæm dobɑre beɡujæm tʃe bɑzikonɑni æz dʒæmʔe mɑ dʒodɑ ʃodænd væli æɡær ɑn tim hefz miʃod væ do bɑzikon be esteqlɑle ezɑfe miʃodænd motmæʔen bɑʃid ʃɑnse ævvæl ɡereftæne setɑre sevvom mɑ budim. ælɑn hæm be hævɑdɑrɑn miɡujæm hædæfe mæn qæhremɑni hæst. nemixɑhæm in hærfæm bɑʔese feʃɑr be dʒævɑnhɑ ʃævæd tʃerɑke ɑnhɑ dær ebtedɑ bɑjæd jɑd beɡirænd bɑ sæbke qæhremɑni kɑr konænd, piʃɡu hæm nistæm væ nemitævɑnæm beɡujæm emsɑl jɑ sɑl bæʔd qæhremɑn miʃævim, æmmɑ mɑ qæhremɑni rɑ mixɑhim væ hædæfemɑn in æst sæxt kɑr mikonim væ in sæxt kɑr kærdæne jek hedije æz dʒɑnebe mæn bærɑje hævɑdɑrɑne esteqlɑl æst. tæbiʔist ke bɑzikoni tɑze be esteqlɑl ɑmæde væ kæm sen æst væ nemi tævɑnæd dær hæme bɑzikonɑne nævæd dæqiqe be zæmin berævæd. ʃomɑ soɑle xubi porsidid væ forsæte xubi dɑræm ke dʒævɑbe xubi bedæhæm. mæn hitʃvæqt jek bɑzikone dʒævɑn rɑ bærɑje jek bɑzi væ jek nætidʒe æz bejn nemi beræm. mæn hærɡez bɑzikone dʒævɑn rɑ qorbɑni nemi konæm tɑ jek bɑzi rɑ beberæm. mɑ næbɑjæd bɑʔese feʃɑr væ esteres be bɑzikone dʒævɑn ʃævim. mænzure mæn æz timsɑzi hæmin tʃizhɑ æst. mɑ bɑjæd be bɑzikone dʒævɑn edʒɑze bedæhim tæmrin konæd, ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævæd, bɑzi konæd, eʃtebɑh konæd væ hæme tʃiz rɑ jɑd beɡiræd. væqti dær morede esteqlɑl væ bɑjern hærf zædæm jæʔni inke hær do time mævɑrede moʃtæræke zjɑdi bɑ hæm dɑrænd. hæmin ælɑn dær ɑlmɑn hæm in ʃærɑjet hæst. xejli æz kɑnun hɑje hævɑdɑri bɑjern munix æz in eqdɑme hemɑjæt mi konænd ke be dʒævɑn hɑ forsæte bɑzi kærdæn væ hættɑ eʃtebɑh kærdæn bedæhænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑl hæm xub dærk xɑhænd kærd ke in dʒævɑn hɑe kæm kæm ezɑfe ʃode tɑ dær ɑjænde bɑʔese movæffæqijæte tim ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævænd væ bɑ ʃærɑjete esteqlɑle ɑʃnɑ ʃævænd væ bɑjæd in zæmɑn rɑ sepæri konænd tʃon æɡær be jekbɑre ɑnhɑ rɑ bɑzi bedæhim momken æst æz mæsire æsli xod xɑredʒ ʃævænd. mæn dust dɑræm væqti ruzi be dʒɑi ke kɑr kærdeæm beræmjeɡærdæm, hæme xoʃhɑl bɑʃæm. jæʔni æɡær ruzi be tehrɑn bærɡæʃtæm hæme æz mæn be niki jɑd konænd. esteqlɑle jek bɑʃɡɑhe xɑs æst væ nemidɑnæm kej æz in tim dʒodɑ miʃævæm. do sɑl, se sɑl jɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær væli ʔomidvɑræm tʃizhɑi ke hævɑdɑrɑne esteqlɑl be mæn dɑdænd rɑ be ɑnhɑ bærɡærdɑnæm. jɑdetɑn bɑʃæd futbɑle qomɑr nist væ kɑre besijɑr sæxtist. mæn fæsle ɡozæʃte esteqlɑl rɑ æz ʃærɑjete bimɑrestɑni væ urʒɑnsi be jek sæthe xub resɑndæm væ ælɑn hæm be hævɑdɑrɑn miɡujæm hædæfe emsɑl mæn hæm hæmin æst. bæle, æmmɑ qædæm be qædæm. ʃɑjæd dær jek posthɑi nijɑz be bɑzikon dɑʃte bɑʃim, ɑqɑi, ɑzæri, tɑherxɑni væ... e bɑzikonɑn bɑ esteʔdɑdi hæstænd væ mohem in æst ke be hærf ɡuʃ konænd væ be ʃærte ɑnke zendeɡi xɑredʒ æz futbɑlʃɑne xub bɑʃæd. bɑzikon bɑjæd ʃæxsijæte xod rɑ neʃɑn bedæhæd væ be hævɑdɑre sɑbet konæd mixɑhæd movæffæq ʃævæd. bæle, mɑ dær ʃɑnɡhɑj tʃin budim, dær morede tɑktik væ mæsɑʔele kolli futbɑl hærf zædim væ be jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑte futbɑle ɑsiɑ eʃɑre kærdim. tæfɑvote futbɑle ɑsiɑ væ orupɑ in æst ke liɡe qæhremɑnɑn dær ɑsiɑ væqti dær jek mærhæle be etmɑm miresæd fæsle dʒædid ɑqɑz miʃævæd. mɑ dær ɑndʒɑ ɡoftim ke bɑjæd liɡe qereemɑnɑne ɑsiɑ mesle orupɑ bɑʃæd. xejli mæbɑhesse mætræh ʃod. hættɑ dær morede time melli espɑnijɑ hæm hærf zædim. dær ɑndʒɑ ɡoftim ke diɡær mærdom tiki tɑkɑ nemixɑhænd væ sæbke futbɑl bɑjæd ævæz ʃævæd hættɑ dær time melli ɑlmɑn. mɑ bɑjæd behtærin moræbbijɑn rɑ dær indʒɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim væ be ɑkɑdemi besijɑr tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke ɑjænde rɑ besɑzim. mæn bɑ modirɑmele bɑʃɡɑh sohbæt kærdæm væ ʃɑjæd hær hæfte dær in mored bɑ hæm sohbæt konim væli hænuz be ɑn tʃizi ke mixɑhim næresideim. be donbɑle in hæstim ke dær tæʔtilɑte nimfæsle jek moræbbi be kɑdre fæni ezɑfe ʃævæd. ælɑn hæm næforɑte xubi kenɑre mæn hæstænd ke be mæn komæk mikonænd væ mɑ feʔlæn kɑremɑn rɑ edɑme mi dæhim. mæn jek moræbbi hæstæm. hæm bærɑje bɑʃɡɑh xodemɑn væ hæm futbɑl. ʃomɑ be xætɑje bɑzikonɑne sɑjpɑ væ pejkɑne ruje sæjjɑdmæneʃ væ ɑqɑi deqqæt konid. dɑværɑne in xætɑ rɑ nædidænd. jɑdæm mi ɑjæd sɑle ɡozæʃte dʒæbɑruf xætɑi ændʒɑm dɑd ke fedrɑsijone u rɑ jek dʒælæsee mæhrum kærd æmmɑ xætɑhɑi ke ruje do bɑzikone dʒævɑne time mɑ ændʒɑm ɡereft besijɑr ʃædidtær bud væ hættɑ qælæmbænde bɑzikone mɑ ʃekæst, tʃerɑ fedrɑsijone in xætɑhɑ rɑ nædid? æɡær in xætɑhɑ dær ɑlmɑn ettefɑq mioftɑd, ʃomɑ motmæʔen bɑʃid bɑzikone xɑti rɑ tʃɑhɑr dʒælæsee mæhrum mikærdænd. sæjjɑdmæneʃ mitævɑnæd sɑlhɑje ɑjænde dær orupɑ bɑzi konæd, væli momken bud dær ɑn bɑzi bɑ ɑn xætɑ futbɑlʃe tæmɑm ʃævæd. æɡær bɑzikoni dær time mæn inɡune xætɑ konæd motmæʔen bɑʃid u rɑ tæʔviz mikonæm. dær futbɑle fæqæt bæræd væ bɑxte mohem nist væ sælɑmæte bɑzikonɑne dærune zæmin æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. ʔomidvɑræm væqti fedrɑsijone bɑzihɑ rɑ æz telvizijon bærræsi mikonæd, bærɑje kæsɑni ke inɡune xætɑ mikonænd mæhrumijæt dær næzær beɡiræd. xejlihɑ dær irɑn fæzɑje mædʒɑzi rɑ donbɑl mikonænd væli mæn dust nædɑræm ʃɑjeʔɑte mætræh bɑʃæd. bɑrhɑ væ bɑrhɑ ɡofteæm dær irɑn ʃɑjeʔɑt mesle færʃ væ xɑvjɑre zjɑd æst. mæn dust nædɑræm ræsɑnehɑ dær morede ʃɑjeʔɑt æz mæn soʔɑl beporsænd. fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑe mohem hæstænd væli bɑjæd ettelɑʔɑte dorost be mærdome montæqel konænd. jɑdæm mi ɑjæd qæbl æz inke bɑ esteqlɑle qærɑrdɑd emzɑ konæm, xɑnevɑdeæm be mæn ɡoftænd be irɑn næro tʃon ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi morættæb æxbɑre mænfi midæhænd æmmɑ mæn nætærsidæm væ kɑr rɑ ʃoruʔ kærdæm. hævɑdɑrɑne mɑ hævɑdɑrɑne xubi hæstænd væ bæʔzæn æɡær bæhse mænfi tævæssote bærxi æfrɑde mætræh miʃævæd, motmæʔen bɑʃid ɑnhɑ hævɑdɑre vɑqeʔi esteqlɑl nistænd. qæbl æz hozuræm dær irɑn bɑ rute mævlær mæʃveræt kærdæm. u be mæn ɡoft be irɑn næro, ælbætte næ be xɑtere mæsɑʔele æmnijæti bælke be xɑtere mæsɑʔele mɑli væ ʃærɑjete bɑʃɡɑhhɑ. æmmɑ væqti be indʒɑ ɑmædæm fæhmideæm ke æz in læhɑz moʃkele zjɑdi vodʒud nædɑræd, bɑ berɑnku hæm hærfe zæde budæm, tʃon u ʃeʃ sɑl dær indʒɑ bud. æz ruzi hæm ke be esteqlɑl ɑmædæm hesse xubi dɑʃtæm væ ælɑn hæm moʃkeli nædɑræm. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd mɑ do bɑzikone kɑmeroni væ berezili rɑ mixɑstim ke dʒæzb konim, væli jeksæri idʒænæt be ɑnhɑ ɡoftænd in kɑr rɑ nækonid. mæn fæqæt in dʒomle rɑ miɡujæm ke kɑrhɑi ke tævæssote in idʒænæthɑ suræt miɡiræd bærɑje xod keʃvære irɑne bæd æst. xoʃhɑlæm ke nemitævɑnæm fɑrsi bexɑnæm bɑ xændepærɑntezbæste. mæn bɑ ræsɑnehɑje irɑn ertebɑte xubi dɑræm væ bɑ ɑnhɑ sɑdeq hæstæm. bæʔzi mævɑqeʔ hæm bærxihɑ æz mæn soʔɑlhɑi miporsænd ke tæʔædʒdʒobbærænɡiz æst mesle soʔɑli ke qæbl æz bɑzi perspolis væ esteqlɑl æz mæn ʃod. ʃɑjæd ɑn færd pul ɡerefte bɑʃæd ke tʃenin soʔɑli beporsæd væ mæn fæqæt be in soʔɑlhɑ læbxænd mizænæm. tʃizi ke bærɑje mæn mohem bud in æst ke sɑjere ræsɑnehɑ æz ɑn soʔɑl ebrɑze tæʔæssof kærdænd væ be mæn ɡoftænd æz inke tʃenin soʔɑli æz ʃomɑ porside ʃode moteæʔssef hæstim. æɡær jek moræbbi jɑ bɑzikone xɑredʒi be irɑn bijɑjæd væ soɑlɑte ædʒibo qærib æz u porside ʃævæd motmæenæn bærɑje keʃvære ʃomɑ bæd æst. bærɑje mæn mohem nist. æɡær hæmin ælɑn hæm u rɑ bebinæm, ræftɑri ɑːddi bɑ u dɑræm. tʃizi ke mohem bud, ræftɑre sɑjere ræsɑnehɑ næsæbte be ɑn soʔɑl bud. næ ɑslɑ. jek næfær tʃændi piʃ dær morede kejfijæte futbɑl dær irɑn sohbæt kærd væ ɡoft ke kejfijæte futbɑle irɑne xub nist, væli didid ke mɑ jek tim dær finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dɑʃtim. xod mɑ hæm dær jek qædæmi nimenæhɑi budim. dær irɑn bɑzikonɑn bɑ kejfijæte xubi dɑrim ke hæmeɡi ɑnhɑ bɑ esteʔdɑd hæstænd. in næfærɑt be noʔi pɑjehɑje liɡ dær time melli hæstænd væ be xɑtere hæmin mozu moræbbijɑne time melli bɑʃæd xoʃhɑl bɑʃænd. dær hɑle hɑzer mæn væ berɑnku dær irɑn hozur dɑrim væ dʒɑn tuʃɑk hæm æz irɑn ræfte æst, bæqije moræbbijɑne irɑni hæstænd, pæs ɑnhɑ pɑjehɑje xubi sɑxtænd. monsefɑne nist ke beɡuim liɡe irɑne bæd æst, tʃon in hærf be hæme moræbbijɑn mixord. mæn xejli mævɑqeʔ bɑ diɡær moræbbijɑne hærf mizænæm væ in jek noʔ ehterɑm æst. mæn dær se keʃvær moræbbi budeæm væ hedɑjæte time melli rɑ bærohde dɑʃteæm. ertebɑte bejne moræbbijɑne bɑʃɡɑhi væ melli bɑjæd xub bɑʃæd. zæmɑni ke dær kɑmeron budæm bɑ rɑnænde be dele dʒænɡæl miræftæm væ bɑzihɑ rɑ mididæm tʃon tæʔɑmole xubi bɑ moræbbijɑne liɡ dɑʃtæm. dær dʒɑmɑikɑ hæm hæmin ʃærɑjet rɑ dær jek dʒæziree kutʃæk dɑʃtim. bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni væ hæzfe irɑn æz mærhæle ɡoruhi, sohbæthɑje zjɑdi mætræh ʃod. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni dær jeki æz tæmrinɑte esteqlɑl be ræsɑnehɑ ɡoftæm æɡær ʃomɑ bɑzi ævvæl rɑ bebærid, bærɑje soʔud ʃɑns dɑrid. æmmɑ bɑvær konid dær orupɑ hitʃ kæs dær morede se bɑzi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni hærf næzd væ hæme dær morede mosɑhebe kejræveʃ ælæjhe berɑnku sohbæt kærdænd væ in xejli bæd bud! in mozu bærɑje irɑne æslæn xub nist. mæn mihmɑn hæstæm, væli ælɑn irɑn xɑne dovvome mæn æst. nemixɑhæm dær morede kejræveʃ jɑ ælæjhe u sohbæti ændʒɑm bedæhæm, fæqæt mixɑhæm tʃizi rɑ beɡujæm ke dær futbɑl dideæm. be ʃæxse mæʔætqædæme futbɑle irɑn dær ɑsiɑ ʃomɑree jek æst væ in tim mitævɑnæd qæhremɑne dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ ʃævæd. væqti in hæme bɑzikon æz liɡe irɑn mesle ebrɑhimi, hosejni, æmiri væ... be orupɑ væ keʃværhɑje diɡær mirævænd, pæs moʃæxxæs æst ke ʃomɑ irɑn pærɑntezbæste ʃomɑree jek hæstid. bɑzikonɑne time melli irɑn hæm bɑjæd bedɑnænd nijɑz be eʔtemɑd be næfs væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe dɑrænd. ʃomɑ bebinid ælirezɑ birɑnvænd dær hɑle hɑzer dær tʃe ʃærɑjete xubi qærɑr dɑræd, vɑqeʔæn tʃɑhɑr ɡoler xub dær irɑn hæstænd væ æz tæræfi bɑzikonɑni mesle ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ væ mohɑdʒeme time sɑjpɑ dær futbɑle irɑn be onvɑne pædide kɑr mikonænd. inhɑ neʃɑndæhænde kejfijæte futbɑl æst væ fæqæt hærfe mæn nist. mæn bɑ hæme moræbbijɑn bɑ ehterɑm hærf mizænæm. midɑnæm ke tʃeqædr kɑre moræbbijɑn dær irɑne sæxt æst be hæmin dælil be hæme ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. bæle. mæn xejli æz bozorɡɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ miʃenɑsæm væ jɑ ɑnhɑ rɑ be mæn moʔærrefi kærdeænd. dær morede mærhum purhejdæri tæʔɑrife zjɑdi ʃenideæm væ xejli æz ræftɑrhɑje u bærɑje mæn tæʔrif kærdeænd. mæn hæmiʃe sæʔj mikonæm be æfrɑde ʃɑxes væ osturee jek bɑʃɡɑh ehterɑm beɡozɑræm. jeki diɡær æz bɑzikonɑne bozorɡe esteqlɑl færhɑde mædʒidi pærɑntezbæste hæm sɑbeqæn dær emɑrɑt bɑzikone xodæm bude væ tæbiætæn bɑjæd ehterɑme inɡune æfrɑd hefz ʃævæd. esteqlɑle bozorɡɑne zjɑdi dɑræd væ sæbqe bɑʃɡɑh neʃɑn midæhæd ke tʃe næforɑti dær in tim bɑzi kærdeænd. mohemtærin mæsʔæle in æst ke bɑ æmælkærde ɑn qædimihɑ esteqlɑle do setɑre ruje pirɑhænæʃ dɑræd. dær indʒɑ film hɑje mærhum purhejdæri rɑ be mæn neʃɑn dɑde ænd. væqti dær ɑxærin bɑzi u bɑ æsɑ ruje nimkæt neʃæste væ hættɑ ʃenide æm æz xodæʃ bærɑje in bɑʃɡɑh hæzine kærde vɑqeʔæn motehæjjer ʃodæm. be xɑtere in æst ke mi ɡujæm bɑzikonɑn bɑjæd bedɑnænd pirɑhæne timi rɑ puʃide ænd ke qæblæn bær tæn tʃenin bozorɡɑni bude æst. mæn ɑn ruz hæme rɑ molzæm kærdæm ke dær mærɑsem ʃerkæt konænd ke be æhæmmijæte in ruzhɑi ke dær esteqlɑl hæstænd pej borde væ bedɑnænd bæʔdhɑ dær moredeʃɑn tʃe sohbæt hɑ væ didɡɑh hɑi vodʒud xɑhæd dɑʃt. ʃɑjæd in jek dʒæk bɑʃæd væli mæn æslæn dust nædɑræm se ʃæb poʃte hæm kæbɑb boxoræm! jek neɡærɑni diɡær hæm dɑræm, væqti bɑ rɑnændeæm be mæhæle tæmrin mirævæm be jekbɑre mibinæm ke jek xodro æz xiɑbɑne jektæræfe be sæmte mɑ mi ɑjæd. hitʃ tʃize bædtær æz in nist! ælbætte mæn irɑn rɑ xejli dust dɑræm væ xejli delæm mixɑhæd be esfæhɑn, ʃirɑz væ dʒɑhɑje diɡær berævæm æmmɑ æslæn væqt nædɑræm. bæle, ælbætte. in mozu bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. dær jeki æz in ʃæbhɑ biʒæne tɑheri mæn rɑ be mænzelæʃ dæʔvæt kærd væ dær mærɑseme æzɑdɑri ʃerkæt kærdæm. hættɑ æz in mærɑsem æks ɡereftæm væ bærɑje hæmsæræm ferestɑdæm. be næzæræm hæmɑhænɡi besijɑr dʒɑlebi suræt ɡereft væ ehsɑsɑte xɑssi dær ɑn bæjɑn miʃod. mihmɑnnævɑzi væ mehræbɑni irɑnihɑ bærɑjæm xejli dʒɑleb tævædʒdʒoh æst. mærdome morættæb æz mæn soʔɑl mikonænd tʃizi nijɑz nædɑræm jɑ bæʔzi mævɑqeʔ mæn rɑ be ʃɑm væ nɑhɑr dæʔvæt mikonænd, inhɑ mozuɑtist ke mæn rɑ moteʔædʒdʒeb kærde væ ævɑjel bɑ ɑn biɡɑne budæm. be bɑzikonɑnæm miɡujæm ke xoʃhɑl bɑʃid ke dær timi mesle esteqlɑl hæstid væ neɡærɑn næbɑʃid tʃon hæme be ʃomɑ komæk mikonænd. mɑ mixɑhim time dʒædidi besɑzim væ væʔde mikonæm ke be qodræte fæsle ɡozæʃte beræmjeɡærdim.
، قرار گرفتن مقابل مربی که ۲ را تجربه کرده آن هم از نوع ژرمنی می تواند تجربه متفاوتی باشد. وینفرد شفر مردی از جنس مهربانی و البته زیرکی و کیاست. در اولین برخورد با مرد آلمانی خیلی راحت می توان به این دو خصیصه رفتاری او پی برد. شفر هر چند با حضورش در استقلال عمر حضورش در فوتبال ایران را به یک سال و نیم رسانده و شاید هنوز باید بگوییم برای فوتبال ایران بیگانه است اما خیلی زود متوجه زیرساخت های نداشته و رفتارهای غلط فوتبال ایران شده است با این حال هنوز خیلی از ریزه کاری های ایرانی ها را باید بداند تا در کنار دانش و فهم فوتبالی که دارد بتواند را به ساحل آرامش برساند و این کشتی آبی را که چند سالی است دچار تلاطم های خود ساخته و غیر خود ساخته شده به مقصد اصلی برساند. با شیرِ پیر آلمانی گپ و گفتی ۲ ساعته داشتیم.از هر دری. از روزهای اولش حضورش در ایران و مشورتهایی که گرفته تا سروسامان دادن به تیمی که تقریبا نابود شده بود و این فصلی که با نامدیریتی مدیران گذشته با وجود دست های باز برای نقل و انتقالات دست را در حنا گذاشتند تا مردی که می توانست در ادامه موفقیت فصل گذشته اش این فصل کاری کند تا استقلال مدعی شود اما فعلا یک جام را از دست دادند تا دل هواداران آبی خون شود. شفر صحبت هایی زیادی از شرایط استقلال و فوتبال ایران مطرح کرد. نکته بارز در خصوصیات مربیگری واخلاقی این مرد ژرمنی در این گپ و گفتی که با او داشتیم این بود که اصول آلمانی او هرگز دستخوش تغییر نمی شود حتی اگر همه دشمنانش در ایران دست به دست هم دهند تا او را زمین بزنند.*پیشگو نیستم اما به دنبال قهرمانی هستم*مشکل استقلال مثل مشکل بایرن مونیخ است*برخی ها نمی توانند ساکت باشند و در مورد نقل و انتقالات حرف می زنند* زمانی که به استقلال آمدم در مورد خیلی ها حرف شنیدم* روته مولر گفت به ایران نرو، با برانکو هم مشورت کردم* بعد از جام جهانی در اروپا در مورد مصاحبه کی روش علیه برانکو حرف می زدند!*استقلال مثل قلعه ای است که دوست دارند واردش شوند*هدف مشترک من و فتحی آینده است* به خبرنگاری که آن سوال را قبل از دربی پرسید کاری ندارم*رحمتی وقتی نیمکت نشین بود تلاش کرد و بازگشت خوبی داشت*به خاطر برد در یک بازی یک جوان را نابود نمی کنم* وقتی عصبانی می شوم یعنی عاشق تیمم هستم* حسینی یاد گرفت دیگر اعتراض نکند* استقلال را از شرایط بیمارستانی به سطح خوب رساندمجواب این سؤال راحت است. شاید بارها به آن اشاره کردم و آنهایی که فنی هستند این صحبت من را قبول می‌کنند. فصل گذشته وقتی به استقلال آمدم تیم شرایط خوبی نداشت و ما برای آن‌که تیم جدیدی بسازیم، زمان می‌خواستیم. البته بازیکنان خوبی داشتیم و کار را خوب جلو بردیم اما در اواخر فصل اتفاقات عجیبی افتاد. من به مسئولان باشگاه قبل از جام جهانی گفتم بازیکنان بزرگ تیم را حفظ کنند، چون اگر جام جهانی شروع شود، اینها دیگر در استقلال نمی‌مانند و کار برای حفظشان سخت است، اما متأسفانه آنها به حرف من گوش نکردند. تیم ما جزو ۸ تیم برتر آسیا بود و همان زمان ۶ بازیکن اصلی ما رفتند. چاره‌ای نداشتیم، مجبور شدیم بازیکنان جدید و جوانتر بگیریم، اما این جوان بودن و جدید بودن باعث نمی‌شود آنها با سرعت به ترکیب اصلی تیم برسند. آنها در اردوی پیش‌ فصل نبودند و خیلی‌هایشان در آغاز لیگ به ما اضافه شدند. بنابراین رفته رفته باید به جمع ما اضافه شده و آماده شوند. در این بین شایعات و اگر اما زیاد است، ولی ما می‌خواهیم تیمی جدید بسازیم. هنگامی که بازی‌های لیگ قهرمانان آسیا از سر گرفته شد، مجبور بودم بازیکنانی را به زمین بفرستم که یا کمتر بازی کرده بودند یا تجربه چنین مسابقاتی را نداشتند. ما آرام آرام جلو رفتیم و شرایطمان از سه ماه پیش بهتر شده بود. هواداران هم باید ما را درک کنند و از جوان‌ها حمایت کنند. به شخص آقای فتحی هم گفته‌ام که این تیم باید قدم به قدم جلو برود. او هم همین ذهنیت را دارد، البته این را هم بگویم استقلال فقط دو راه دارد.یا ما باید برای آینده کار کنیم و یا به گذشته برگردیم اما بهترین مسیر در آینده است و فتحی مدیرعامل استقلال هم همین ذهنیت را دارد. ما شاید به سطحی برسیم که حتی بهتر از فصل گذشته باشیم، در این موضوع شک نکنید.همانطور که بارها توضیح دادم در حال ساخت تیمی جدید هستیم.این اتفاق ناگهانی و غافلگیرانه افتاد. ما می خواستیم مسیر فصل پیش را ادامه بدهیم ولی جالب است بدانید مشکلی که الان ما داریم شبیه مشکلی است که یکی از بهترین باشگاه های دنیا یعنی بایرن مونیخ دارد.آنها هم می خواستند برنامه فصل گذشته را ادامه بدهند اما ناگهان با برنامه متفاوتی رو به رو شدند و الان می بینند که برنامه ای که می خواستند ادامه بدهند اشتباه از آب در آمده و نتوانستند خوب نتیجه بگیرند. درست است که فاصله استقلال و بایرن زیاد است اما هواداران هر دو تیم فوتبال را خوب می فهمند و هر دو انتظار بهترین نتایج را دارند. آنها می دانند که هر دو تیم را باید از نو ساخت. ما الان در تمرینات سخت کار می کنیم چون بازیکنان می دانند استقلال را باید به بهترین شرایط برسانند و تنها راه ما، تمرین تمرین و باز هم تمرین است. در این بین هم جلسات آنالیز زیادی داریم تا تیم را به بهترین شکل برسانیم.من تصور می‌کنم هواداران استقلال فکر می‌کنند گرو همان تیام است، درحالی‌که اصلا این‌گونه نیست. تیام وقتی به استقلال آمد، آماده بود و جزو آخرین بازیکنانی بود که به جمع ما در روزهای آخر اضافه شد. او در باشگاه قبلی‌اش که به تیم ما آمده بود، مدتی تیم نداشت و سپس به جمع ما اضافه شد و در پازل تاکتیکی ما جا گرفت. الان او در عجمان است و روزنامه‌ها نوشته‌اند که یکی از بدترین بازیکنان فوتبال در امارات است. ۱۰ بازی و فقط یک گل! گرو سبک بازی تیام را ندارد و او تصور می‌کرد زمانی که به ایران می‌آید کار چندان سختی ندارد، ولی وقتی که به ایران آمد متوجه شد اشتباه کرده است و باید خیلی تلاش کند. او در باشگاه سوئدی همیشه به عقب می‌آمده و پاس به بازیکنان کنار دستی‌اش می‌داده است. درست است که از او انتقاد می‌شود، ولی او مرحله به مرحله به تیم ما بهتر کمک خواهد کرد. باز هم تأکید می‌کنم هواداران بدانند او تیام نیست، بلکه الحاجی گرو است.نویمایر بازیکنی است که تا قبل از بازی با السد شرایط خیلی خوبی داشت ولی به یکباره آسیب دید. او پاس آخر را خوب می‌دهد و همین حالا هم در حال کار با بدنساز است. این بازیکن خوب بازی می‌کند و مثل گرو نیاز به حمایت دارد. من فکر می‌کنم هواداران ما بیشتر از این موضوع ناراحت هستند که استقلال مقابل السد به آن شکل باخت، ولی مشکل از نویمایر و یا گرو نبود، مشکل ما درست در جایی بود که بازیکنان قبلی‌مان را با تفکرمان تاکتیکی که داشتند از دست دادیم. فراموش نکنید من همیشه خلق و خویم حمایت از بازیکنان است، چون می‌خواهم آنها به موفقیت برسند.بازیکنان داخلی یا بازیکنان خارجی برای من فرقی ندارند. می خواهد بازیکن ۱۷ ساله باشد یا ۳۷ ساله. من کار صد در صد از بازیکن می خواهم.هر بازیکنی خوب باشد و در بهترین فرم تاکتیکی ما خودش را نشان بدهد او بازی خواهد کرد.اگر بازیکنی بگوید من با ۷۰ درصد تمرین می توانم در استقلال بازی کنم مطمئن باشید من از او بازی نخواهم گرفت.اگر این نگرش در بین بازیکنان من باشد مطمئنا فرصت را از دست خواهند داد و جایشان روی نیمکت یا خارج از تیم است. در مورد این شایعات نقل و انتقالات هم اصلا نظری ندارم چون ۴ بازی دیگر تا نیم فصل باقی مانده است.متاسفانه افراد زیادی هستند که  نمی توانند ساکت باشند و فقط و فقط در مورد نقل و انتقالات حرف می زنند.در این مورد من فقط با مدیرعامل باشگاه حرف می زنم و با او در تعامل کامل هستم. ما دو نفر بازی به بازی فکر نمی کنیم و در حال برنامه ریزی برای آینده هستیم.در این بین هر شخص دیگری که صحبت می کند دقیقا نمی داند که چه اتفاقی در حال رخ دادن است چون هر چیزی که اتفاق می افتد بین من و مدیرعامل استقلال است  و تاکید می کنم ما در حال برنامه ریزی برای آینده هستیم.طبیعی است که بازیکنی تازه به استقلال آمده و کم سن است نمی تواند در همه بازی ها ۹۰ دقیقه به زمین برود.شما سوال خوبی پرسیدید و من فرصت خوبی دارم که جواب خوبی بدهم. من هیچوقت یک بازیکن جوان را برای یک بازی و یک نتیجه از بین نمی برم. من هرگز بازیکن جوان را قربانی نمی کنم تا یک بازی را ببرم.ما نباید باعث فشار و استرس به بازیکن جوان شویم.منظور من از تیمسازی همین چیزها است.ما باید به بازیکن جوان اجازه بدهیم تمرین کند، آرام آرام اضافه شود، بازی کند، اشتباه کند و همه چیز را یاد بگیرد.وقتی در مورد استقلال و بایرن حرف زدم یعنی اینکه هر دو تیم موارد مشترک زیادی با هم دارند. همین الان در آلمان هم این شرایط هست.خیلی از کانون های هواداری بایرن مونیخ از این اقدام حمایت می کنند که به جوان ها فرصت بازی کردن و حتی اشتباه کردن بدهند.هواداران استقلال هم خوب درک خواهند کرد که این جوان ها کم کم اضافه شده تا در آینده باعث موفقیت تیم شوند. آنها باید آرام آرام اضافه شوند و با شرایط استقلال آشنا شوند و باید این زمان را سپری کنند چون اگر به یکباره آنها را بازی بدهیم ممکن است از مسیر اصلی خود خارج شوند.بله! حتماً (محکم جواب می دهد) به شرطی که انتقاد زمانی انجام شود که مؤثر واقع شود. این موضوع در فوتبال طبیعی است چون هواداران یک روز ناراحت هستند و یک روز خوشحال و ممکن است از ما انتقاد کنند.بله، چون مشکل آن روز ما دانشگر نبود. من نمی‌خواهم زیاد در موردش حرف بزنم چون همه چیز گذشته، ولی مشکل ما در بازی با السد در رختکن اتفاق افتاد! پنج دقیقه قبل از اینکه نیمه اول تمام شود، السد یک موقعیت بسیار خوب داشت که به تیر دروازه خورد و در برگشت رحمتی توپ را گرفت. ما باید در رختکن از این شانس و فرصت ذهنی که به ما داده شده بود استفاده می‌کردیم، ولی این کار را نکردیم و با همان ذهنیت قبلی وارد زمین شدیم. الان آن موضوع تمام شده. طبیعی است هواداران از محمد دانشگر ناراحت باشند و مدتی هم از او انتقاد کنند، اما دیدید او در بازی با سایپا گل زد و کمی اعتماد به نفس او برگشت. من از مدافعانم می‌خواهم که زیر توپ نزنند و فقط پاس بلند ندهند. من از مدافعانم می‌خواهم به کناره‌ها پاس بدهند و بازیسازی کنند. دانشگر و دانشگرها باید این را یاد بگیرند. شما دیده‌اید خیلی از بازیکن‌ها به بایرن‌مونیخ می‌روند و چند وقت بعد از این تیم جدا می‌شوند چون با شرایط تیم آشنا نشده بودند. ما باید به امثال این بازیکنان شانس بدهیم تا بار سنگین از روی دوش آنها برداشته شود. دانشگر پسر بسیار خوبی است و شاید اگر یک گل دیگر هم بزند به‌طور کامل از این شرایط جدا شود.اول بگویم که از حضور در ایران خیلی خوشحالم. شما مردمی خوب و مهربان دارید. آنها بعضی وقت‌ها از من می‌پرسند چه کارهایی می‌توانیم انجام بدهیم. اوایل این چیزها برایم طبیعی نبود، در استقلال هم هواداران بسیار خوبی داریم ولی آنها باید بدانند کاری که من در این تیم انجام می‌دهم، یک جورهایی عشق است. من می‌خواهم موفق باشم تا مردم خوشحال باشند. استقلال مثل یک قلعه می‌ماند که خیلی‌ها دوست دارند وارد این قلعه شوند. فقط به این خاطر که اسم این تیم پشت‌شان باشد، اما من چنین نفراتی را نمی‌خواهم. من کسی را می‌خواهم که مسئولیت‌پذیر باشد و با قلبش کار کند. به خاطر کشف چنین نفراتی من هم با قلبم کار می‌کنم و امیدوارم نتایج خوبی در آخر داشته باشیم. من تأکید می‌کنم که یک هدف بزرگ دارم و آن هدف ساختن یک استقلال جدید است.یکی از اعضای خانواده‌ام در ایران است. پسرم ساشا. او به دنبال موفقیت تیم است و تلاش زیادی انجام می‌دهد. جمع‌آوری اطلاعات و مسائل مختلف ازجمله نقاط ضعف و قوت تیم‌ها کار او است. همسرم هم همیشه با من صحبت می‌کند و از من می‌پرسد چرا باختیم یا مثلا بردیم. اتفاقا وقتی دخترم متوجه شد بانوان ایرانی به ورزشگاه آزادی رفته اند خیلی خوشحال بود.(با خنده) شما هیچ وقت از من نترسید چون من مشکلی ندارم. مثلا در بازی با سپاهان صحنه‌ای اتفاق افتاد که درواقع دو پنالتی بود، یک خطا روی دانشگر انجام شد و یک بازیکن دیگر باقری را هل داد. از آن سو برای سپاهان پنالتی اعلام شد که کمک داور به موقع ورود کرد و شخصیت خودش را نشان داد. من عاشق تیمم هستم و به همین خاطر بعضی مواقع عصبانی می‌شوم.(کمی مکث می‌کند) من مصاحبه حسینی را شنیدم اما در داخل خودمان در باره‌اش حرف زدیم. نمی‌خواستم در رسانه‌ها در مورد حسینی حرف بزنم. بعد از آن هم اطلاعیه دادیم و اعلام کردیم که همه برای استقلال بازی می‌کنیم و تیم ما از همه چیز مهمتر است. استقلال فقط یک باشگاه نیست و یک جایگاه خاص و ویژه دارد. این تیم دارای ۳۰ میلیون هوادار است، اگر من در رسانه‌ها علیه حسینی حرف بزنم شاید برای خیلی‌ها خوب باشد ولی ما را به هدفمان نمی‌رساند. حسینی بعد از آن مصاحبه نزد من آمد و گفت عذرخواهی می‌کنم. او عذرخواهی کرد و من پذیرفتم اما اگر یک مربی بخواهد هر دقیقه یک بازیکن را بیرون بگذارد، در آن صورت هفته‌ای ۱۰۰ نفر از یک باشگاه اخراج شود. حسینی دیگر یاد گرفت که از این اعتراض‌ها نکند و ما هم در درون خودمان همه چیز را مشخص کردیم. ما ۲ گلر بسیار خوب داریم که یکی از آنها قدیمی‌تر و باتجربه‌تر است و در واقع کاپیتان تیم. او حتی وقتی که بازی هم نمی‌کند به ما کمک می‌کند و وقتی به درون زمین می‌رود تمام تلاشش را انجام می‌دهد. اینکه من از کدام بازیکنان استفاده می‌کنم در درون کادر فنی تصمیم‌گیری می‌شود و به عنوان سرمربی سعی می‌کنم بهترین تصمیم را برای استقلال بگیرم. فصل گذشته رحمتی در جام حذفی برای استقلال بازی کرد و حسینی در لیگ. در بارسلونا هم شرایط همین گونه است و آنها دو گلر خوب دارند که یکی در لیگ و یکی در جام حذفی بازی می‌کند. ما باید به دنبال راهکار خوب برای تیم باشیم و نباید استرس و فشار روانی ایجاد کنیم و حقیقتاً رسانه‌ها هم از اخبار بد استقبال می‌کنند و این تز کاری من نیست.چیزی که من به آن باور دارم نظم از نتیجه مهمتر است. اگر اطراف تیم نظم نباشد داخل زمین هم نمی توانید از بازیکنان انتظار بازی منظم داشته باشید. شما اگر در زندگی شخصی خودتان هم وقت شناس باشید و یا نظم داشته باشید می توانید تمرکز خود را حفظ کنید. صحبت من در مورد اسم و سن بازیکنان نیست. هر کسی باید تمرکز خود را در شرایط سخت حفظ کند که اگر این کار را نکنیم در زمین مسابقه هم با استرس مواجه شده و نمی توانیم به هدفمان برسیم. ما باید هم بیرون و هم درون زمین تمرکز داشته باشیم تا موفق شویم. برای رسیدن به این موضوع مهم هم شاید بعضی مواقع تصمیماتی بگیریم که کمی سخت باشد.این بهترین صحبتی است که می توانم در پاسخ به سوال شما داشته باشم.زمانی که من به استقلال آمدم داستان های زیادی در مورد خیلی از بازیکنان شنیدم نه فقط رحمتی اما هیچوقت او را غیر حرفه ای ندیدم. او همیشه در خدمت تیم بود. زمانی که او روی نیمکت می نشست بسیار منظم بود و سخت تمرین می کرد. شاید خیلی ها این موضوعات را ندانند اما او به عنوان کاپیتان وقتی روی نیمکت می نشست خیلی خوب کار کرد و توانست بازگشت  خوبی داشته باشد.او در موفقیت های فصل قبل خیلی به ما و جوانان تیم ما کمک کرد.من روی رحمتی حساب می کنم و خیلی خوشحالم که چنین بازیکنی دارم. در بدو ورودم هم من رفتار خاصی نداشته و حالا هم ندارم.در کارم بسیار جدی هستم و به نظم و انضباط اهمیت می دهم. همانطور که قبلا گفتم هر بازیکنی در تیم ما نظم و انضباط را خوب رعایت و خوب تمرین کند قطعا می تواند به تیم هم کمک کند.من از حضور در استقلال خیلی خوشحالم ولی به خاطر اتفاقات قبل از جام جهانی ناراحت هستم. هنوز هم ناراحتم که بازیکنانی مثل مجید حسینی و ابراهیمی و تیام را از دست دادیم چون می‌دانستم با شروع جام جهانی آنها پیشنهادات خوبی دریافت می‌کنند. حالا آن روزها گذشته ولی ساختن تیم جدید خیلی سخت است. ما در بازی‌های قبل باخته‌ایم و هوادارانمان خوشحال نیستند اما چه کسی باید به بازیکنانی مثل صیادمنش ۱۷ ساله، طاهرخانی، سجاد آقایی، آذری و فرشاد محمدی‌مهر کمک کند؟ آیا هواداران نمی‌دانند این بازیکنان سرمایه‌های آینده استقلال هستند. نمی‌شود ما در همه بازی‌ها برنده باشیم و وقتی جوان‌ها دچار اشتباه می‌شوند باید به آنها کمک کنیم، اما باور کنیم این کمک کردن با دو بازی و سه بازی و پنج بازی صورت نمی‌گیرد، آرام آرام و قدم به قدم باید کمک کرد. زمانی عمر عبدالرحمن با ۱۷ سال سن زیر نظر من کار می‌کرد، آرام آرام به او کمک کردم و الان می‌بینید چه جایگاهی دارد. در تایلند و جامائیکا هم همین کار را انجام دادم. در استقلال هم با فتحی صحبت کردم و به او گفتم که این جوان‌ها باید حمایت شوند و شما مطمئن باشید در چهار سال آینده آنها ستاره‌های فوتبال ایران می‌شوند، البته برای نتیجه گرفتن باید ترکیبی از بازیکنان جوان و بازیکنان باتجربه داشته باشیم، رحمتی، منتظری، حیدری و ... باید کنار این جوان‌ها باشند وگرنه دچار مشکل می‌شویم.نمی‌خواهم دوباره بگویم چه بازیکنانی از جمع ما جدا شدند ولی اگر آن تیم حفظ می‌شد و دو بازیکن به استقلال اضافه می‌شدند مطمئن باشید شانس اول گرفتن ستاره سوم ما بودیم. الان هم به هواداران می‌گویم هدف من قهرمانی هست. نمی‌خواهم این حرفم باعث فشار به جوان‌ها شود چراکه آنها در ابتدا باید یاد بگیرند با سبک قهرمانی کار کنند، پیشگو هم نیستم و نمی‌توانم بگویم امسال یا سال بعد قهرمان می‌شویم،‌اما ما قهرمانی را می‌خواهیم و هدفمان این است؛ سخت کار می‌کنیم و این سخت کار کردن یک هدیه از جانب من برای هواداران استقلال است.طبیعی است که بازیکنی تازه به استقلال آمده و کم سن است و نمی تواند در همه بازیکنان ۹۰ دقیقه به زمین برود.شما سوال خوبی پرسیدید و فرصت خوبی دارم که جواب خوبی بدهم. من هیچوقت یک بازیکن جوان را برای یک بازی و یک نتیجه از بین نمی برم. من هرگز بازیکن جوان را قربانی نمی کنم تا یک بازی را ببرم.ما نباید باعث فشار و استرس به بازیکن جوان شویم.منظور من از تیمسازی همین چیزها است.ما باید به بازیکن جوان اجازه بدهیم تمرین کند، آرام آرام اضافه شود، بازی کند، اشتباه کند و همه چیز را یاد بگیرد.وقتی در مورد استقلال و بایرن حرف زدم یعنی اینکه هر دو تیم موارد مشترک زیادی با هم دارند. همین الان در آلمان هم این شرایط هست.خیلی از کانون های هواداری بایرن مونیخ از این اقدام حمایت می کنند که به جوان ها فرصت بازی کردن و حتی اشتباه کردن بدهند.هواداران استقلال هم خوب درک خواهند کرد که این جوان ها کم کم اضافه شده تا در آینده باعث موفقیت تیم شوند. آنها باید آرام آرام اضافه شوند و با شرایط استقلال آشنا شوند و باید این زمان را سپری کنند چون اگر به یکباره آنها را بازی بدهیم ممکن است از مسیر اصلی خود خارج شوند.من دوست دارم وقتی روزی به جایی که کار کرده‌ام برمی‌گردم، همه خوشحال باشم. یعنی اگر روزی به تهران برگشتم همه از من به نیکی یاد کنند. استقلال یک باشگاه خاص است و نمی‌دانم کی از این تیم جدا می‌شوم. دو سال، سه سال یا چهار سال دیگر ولی امیدوارم چیزهایی که هواداران استقلال به من دادند را به آنها برگردانم. یادتان باشد فوتبال قمار نیست و کار بسیار سختی است. من فصل گذشته استقلال را از شرایط بیمارستانی و اورژانسی به یک سطح خوب رساندم و الان هم به هواداران می‌گویم هدف امسال من هم همین است.بله، اما قدم به قدم. شاید در یک پست‌هایی نیاز به بازیکن داشته باشیم، آقایی، آذری، طاهرخانی و... بازیکنان با استعدادی هستند و مهم این است که به حرف گوش کنند و به شرط آن‌که زندگی خارج از فوتبالشان خوب باشد. بازیکن باید شخصیت خود را نشان بدهد و به هوادار ثابت کند می‌خواهد موفق شود.بله، ما در شانگهای چین بودیم، در مورد تاکتیک و مسائل کلی فوتبال حرف زدیم و به یکی از بزرگترین مشکلات فوتبال آسیا اشاره کردیم. تفاوت فوتبال آسیا و اروپا این است که لیگ قهرمانان در آسیا وقتی در یک مرحله به اتمام می‌رسد فصل جدید آغاز می‌شود. ما در آنجا گفتیم که باید لیگ قرهمانان آسیا مثل اروپا باشد. خیلی مباحث مطرح شد. حتی در مورد تیم ملی اسپانیا هم حرف زدیم. در آنجا گفتیم که دیگر مردم تیکی تاکا نمی‌خواهند و سبک فوتبال باید عوض شود حتی در تیم ملی آلمان. ما باید بهترین مربیان را در اینجا در اختیار داشته باشیم و به آکادمی بسیار توجه داشته باشیم که آینده را بسازیم.من با مدیرعامل باشگاه صحبت کردم و شاید هر هفته در این مورد با هم صحبت کنیم ولی هنوز به آن چیزی که می‌خواهیم نرسیده‌ایم. به دنبال این هستیم که در تعطیلات نیم‌فصل یک مربی به کادر فنی اضافه شود. الان هم نفرات خوبی کنار من هستند که به من کمک می‌کنند و ما فعلا کارمان را ادامه می دهیم.من یک مربی هستم. هم برای باشگاه خودمان و هم فوتبال. شما به خطای بازیکنان سایپا و پیکان روی صیادمنش و آقایی دقت کنید. داوران این خطا را ندیدند. یادم می‌آید سال گذشته جباروف خطایی انجام داد که فدراسیون او را یک جلسه محروم کرد اما خطاهایی که روی دو بازیکن جوان تیم ما انجام گرفت بسیار شدیدتر بود و حتی قلم‌بند بازیکن ما شکست، چرا فدراسیون این خطاها را ندید؟ اگر این خطاها در آلمان اتفاق می‌افتاد، شما مطمئن باشید بازیکن خاطی را ۴ جلسه محروم می‌کردند. صیادمنش می‌تواند سال‌های آینده در اروپا بازی کند، ولی ممکن بود در آن بازی با آن خطا فوتبالش تمام شود. اگر بازیکنی در تیم من این‌گونه خطا کند مطمئن باشید او را تعویض می‌کنم. در فوتبال فقط برد و باخت مهم نیست و سلامت بازیکنان درون زمین اهمیت زیادی دارد. امیدوارم وقتی فدراسیون بازی‌ها را از تلویزیون بررسی می‌کند، برای کسانی که این‌گونه خطا می‌کنند محرومیت در نظر بگیرد.خیلی‌ها در ایران فضای مجازی را دنبال می‌کنند ولی من دوست ندارم شایعات مطرح باشد. بارها و بارها گفته‌ام در ایران شایعات مثل فرش و خاویار زیاد است. من دوست ندارم رسانه‌ها در مورد شایعات از من سؤال بپرسند. فضای مجازی و رسانه‌ها مهم هستند ولی باید اطلاعات درست به مردم منتقل کنند. یادم می‌آید قبل از اینکه با استقلال قرارداد امضا کنم، خانواده‌ام به من گفتند به ایران نرو چون رسانه‌ها و فضای مجازی مرتب اخبار منفی می‌دهند اما من نترسیدم و کار را شروع کردم. هواداران ما هواداران خوبی هستند و بعضا اگر بحث منفی توسط برخی افراد مطرح می‌شود، مطمئن باشید آنها هوادار واقعی استقلال نیستند.قبل از حضورم در ایران با روته مولر مشورت کردم. او به من گفت به ایران نرو، البته نه به خاطر مسائل امنیتی بلکه به خاطر مسائل مالی و شرایط باشگاه‌ها. اما وقتی به اینجا آمدم فهمیدم که از این لحاظ مشکل زیادی وجود ندارد، با برانکو هم حرف زده بودم، چون او ۶ سال در اینجا بود. از روزی هم که به استقلال آمدم حس خوبی داشتم و الان هم مشکلی ندارم. اگر یادتان باشد ما دو بازیکن کامرونی و برزیلی را می‌خواستیم که جذب کنیم، ولی یکسری ایجنت به آنها گفتند این کار را نکنید. من فقط این جمله را می‌گویم که کارهایی که توسط این ایجنت‌ها صورت می‌گیرد برای خود کشور ایران بد است.خوشحالم که نمی‌توانم فارسی بخوانم (با خنده). من با رسانه‌های ایران ارتباط خوبی دارم و با آنها صادق هستم. بعضی مواقع هم برخی‌ها از من سؤال‌هایی می‌پرسند که تعجب‌برانگیز است مثل سوالی که قبل از بازی پرسپولیس و استقلال از من شد. شاید آن فرد پول گرفته باشد که چنین سوالی بپرسد و من فقط به این سؤال‌ها لبخند می‌زنم. چیزی که برای من مهم بود این است که سایر رسانه‌ها از آن سؤال ابراز تأسف کردند و به من گفتند از اینکه چنین سوالی از شما پرسیده شده متأسف هستیم. اگر یک مربی یا بازیکن خارجی به ایران بیاید و سوالات عجیب و غریب از او پرسیده شود مطمئناً برای کشور شما بد است.برای من مهم نیست. اگر همین الان هم او را ببینم، رفتاری عادی با او دارم. چیزی که مهم بود، رفتار سایر رسانه‌ها نسبت به آن سؤال بود.نه ااصلا. یک نفر چندی پیش در مورد کیفیت فوتبال در ایران صحبت کرد و گفت که کیفیت فوتبال ایران خوب نیست، ولی دیدید که ما یک تیم در فینال لیگ قهرمانان آسیا داشتیم. خود ما هم در یک قدمی نیمه‌نهایی بودیم. در ایران بازیکنان با کیفیت خوبی داریم که همگی آنها با استعداد هستند. این نفرات به نوعی پایه‌های لیگ در تیم ملی هستند و به خاطر همین موضوع مربیان تیم ملی باشد خوشحال باشند. در حال حاضر من و برانکو در ایران حضور داریم و جان توشاک هم از ایران رفته است، بقیه مربیان ایرانی هستند، پس آنها پایه‌های خوبی ساختند. منصفانه نیست که بگوییم لیگ ایران بد است، چون این حرف به همه مربیان می‌خورد. من خیلی مواقع با دیگر مربیان حرف می‌زنم و این یک نوع احترام است. من در سه کشور مربی بوده‌ام و هدایت تیم ملی را برعهده داشته‌ام. ارتباط بین مربیان باشگاهی و ملی باید خوب باشد. زمانی که در کامرون بودم با راننده به دل جنگل می‌رفتم و بازی‌ها را می‌دیدم چون تعامل خوبی با مربیان لیگ داشتم. در جامائیکا هم همین شرایط را در یک جزیره کوچک داشتیم.بعد از جام جهانی و حذف ایران از مرحله گروهی، صحبت‌های زیادی مطرح شد. اگر یادتان باشد قبل از جام جهانی در یکی از تمرینات استقلال به رسانه‌ها گفتم اگر شما بازی اول را ببرید، برای صعود شانس دارید. اما باور کنید در اروپا هیچ کس در مورد سه بازی ایران در جام جهانی حرف نزد و همه در مورد مصاحبه کی‌روش علیه برانکو صحبت کردند و این خیلی بد بود! این موضوع برای ایران اصلا خوب نیست. من میهمان هستم، ولی الان ایران خانه دوم من است. نمی‌خواهم در مورد کی‌روش یا علیه او صحبتی انجام بدهم، فقط می‌خواهم چیزی را بگویم که در فوتبال دیده‌ام. به شخصه معتقدم فوتبال ایران در آسیا شماره یک است و این تیم می‌تواند قهرمان جام ملت‌های آسیا شود. وقتی این همه بازیکن از لیگ ایران مثل ابراهیمی، حسینی، امیری و... به اروپا و کشورهای دیگر می‌روند، پس مشخص است که شما (ایران) شماره یک هستید. بازیکنان تیم ملی ایران هم باید بدانند نیاز به اعتماد به نفس و حمایت همه جانبه دارند. شما ببینید علیرضا بیرانوند در حال حاضر در چه شرایط خوبی قرار دارد، واقعا ۴ گلر خوب در ایران هستند و از طرفی بازیکنانی مثل اللهیار صیادمنش و مهاجم تیم سایپا در فوتبال ایران به عنوان پدیده کار می‌کنند. اینها نشان‌دهنده کیفیت فوتبال است و فقط حرف من نیست.من با همه مربیان با احترام حرف می‌زنم. می‌دانم که چقدر کار مربیان در ایران سخت است به همین دلیل به همه آنها احترام می‌گذارم.بله.من خیلی از بزرگان باشگاه استقلال را می‌شناسم و یا آنها را به من معرفی کرده‌اند. در مورد مرحوم پورحیدری تعاریف زیادی شنیده‌ام و خیلی از رفتارهای او برای من تعریف کرده‌اند. من همیشه سعی می‌کنم به افراد شاخص و اسطوره یک باشگاه احترام بگذارم. یکی دیگر از بازیکنان بزرگ استقلال(فرهاد مجیدی) هم سابقا در امارات بازیکن خودم بوده و طبیعتا باید احترام این‌گونه افراد حفظ شود. استقلال بزرگان زیادی دارد و سبقه باشگاه نشان می‌دهد که چه نفراتی در این تیم بازی کرده‌اند. مهمترین مسئله این است که با عملکرد آن قدیمی‌ها استقلال ۲ ستاره روی پیراهنش دارد. در اینجا فیلم های مرحوم پورحیدری را به من نشان داده اند. وقتی در آخرین بازی او با عصا روی نیمکت نشسته و حتی شنیده ام از خودش برای این باشگاه هزینه کرده واقعا متحیر شدم. به خاطر این است که می گویم بازیکنان باید بدانند پیراهن تیمی را پوشیده اند که قبلا بر تن چنین بزرگانی بوده است.من آن روز همه را ملزم کردم که در مراسم شرکت کنند که به اهمیت این روزهایی که در استقلال هستند پی برده و بدانند بعدها در موردشان چه صحبت ها و دیدگاه هایی وجود خواهد داشت.شاید این یک جک باشد ولی من اصلا دوست ندارم سه شب پشت هم کباب بخورم! یک نگرانی دیگر هم دارم، وقتی با راننده‌ام به محل تمرین می‌روم به یکباره می‌بینم که یک خودرو از خیابان یکطرفه به سمت ما می‌آید. هیچ چیز بدتر از این نیست! البته من ایران را خیلی دوست دارم و خیلی دلم می‌خواهد به اصفهان، شیراز و جاهای دیگر بروم اما اصلا وقت ندارم.بله، البته. این موضوع برایم بسیار جالب بود. در یکی از این شب‌ها بیژن طاهری من را به منزلش دعوت کرد و در مراسم عزاداری شرکت کردم. حتی از این مراسم عکس گرفتم و برای همسرم فرستادم. به نظرم هماهنگی بسیار جالبی صورت گرفت و احساسات خاصی در آن بیان می‌شد.میهمان‌نوازی و مهربانی ایرانی‌ها برایم خیلی جالب توجه است. مردم مرتب از من سؤال می‌کنند چیزی نیاز ندارم یا بعضی مواقع من را به شام و ناهار دعوت می‌کنند، اینها موضوعاتی است که من را متعجب کرده و اوایل با آن بیگانه بودم.به بازیکنانم می‌گویم که خوشحال باشید که در تیمی مثل استقلال هستید و نگران نباشید چون همه به شما کمک می‌کنند. ما می‌خواهیم تیم جدیدی بسازیم و وعده می‌کنم که به قدرت فصل گذشته برمی‌گردیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , qærɑr ɡereftæne moqɑbele moræbbi ke do rɑ tædʒrobe kærde ɑn hæm æz noʔe ʒermæni mi tævɑnæd tædʒrobee motæfɑveti bɑʃæd. vinfræd ʃæfr mærdi æz dʒense mehræbɑni væ ælbætte ziræki væ kijɑsæt. dær ævvælin bærxord bɑ mærde ɑlmɑni xejli rɑhæt mi tævɑn be in do xæsise ræftɑri u pej bæræd. ʃæfr hær tʃænd bɑ hozuræʃ dær esteqlɑle omre hozuræʃ dær futbɑle irɑn rɑ be jek sɑl væ nim resɑnde væ ʃɑjæd hænuz bɑjæd beɡuim bærɑje futbɑle irɑne biɡɑne æst æmmɑ xejli zud motevædʒdʒe zirsɑxt hɑje nædɑʃte væ ræftɑrhɑje qælæte futbɑle irɑn ʃode æst bɑ in hɑle hænuz xejli æz rize kɑri hɑje irɑni hɑ rɑ bɑjæd bedɑnæd tɑ dær kenɑr dɑneʃ væ fæhme futbɑli ke dɑræd betævɑnæd rɑ be sɑhele ɑrɑmeʃ beresɑnæd væ in kæʃti ɑbi rɑ ke tʃænd sɑlist dotʃɑre tælɑtom hɑje xod sɑxte væ qejre xod sɑxte ʃode be mæqsæde æsli beresɑnæd. bɑ ʃiree pire ɑlmɑni ɡæp væ ɡofti do sɑʔæte dɑʃtim. æz hær dæri. æz ruzhɑje ævvælæʃ hozuræʃ dær irɑn væ mæʃveræthɑi ke ɡerefte tɑ særvæsɑmɑn dɑdæn be timi ke tæqribæn nɑbud ʃode bud væ in fæsli ke bɑ nɑmdirijæti modirɑne ɡozæʃte bɑ vodʒude dæst hɑje bɑz bærɑje næql væ enteqɑlɑt dæst rɑ dær hænɑ ɡozɑʃtænd tɑ mærdi ke mi tævɑnest dær edɑme movæffæqijæte fæsle ɡozæʃte æʃ in fæsl kɑri konæd tɑ esteqlɑle moddæʔi ʃævæd æmmɑ feʔlæn jek dʒɑm rɑ æz dæst dɑdænd tɑ dele hævɑdɑrɑne ɑbi xun ʃævæd. ʃæfr sohbæte hɑi zjɑdi æz ʃærɑjete esteqlɑl væ futbɑle irɑne mætræh kærd. noktee bɑrez dær xosusiɑte moræbbiɡæri vɑxlɑqi in mærde ʒermæni dær in ɡæp væ ɡofti ke bɑ u dɑʃtim in bud ke osule ɑlmɑni u hærɡez dæstxoʃe tæqir nemi ʃævæd hættɑ æɡær hæme doʃmænɑnæʃ dær irɑn dæst be dæste hæm dæhænd tɑ u rɑ zæmin bezænænd. setɑre piʃɡu nistæm æmmɑ be donbɑle qæhremɑni hæstæm setɑre moʃkele esteqlɑl mesle moʃkele bɑjern munix æst setɑre bærxi hɑ nemi tævɑnænd sɑket bɑʃænd væ dær morede næql væ enteqɑlɑte hærf mi zænænd setɑre zæmɑni ke be esteqlɑl ɑmædæm dær morede xejli hɑ hærfe ʃenideæm setɑre rute mævlær ɡoft be irɑn næro, bɑ berɑnku hæm mæʃveræte kærdæm setɑre bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni dær orupɑ dær morede mosɑhebee kej ræveʃ ælæjhe berɑnku hærf mi zædænd! setɑre esteqlɑl mesle qælʔe ist ke dust dɑrænd vɑredæʃ ʃævænd setɑre hædæfe moʃtæræke mæn væ fæthi ɑjænde æst setɑre be xæbærneɡɑri ke ɑn soɑl rɑ qæbl æz dærbi porsid kɑri nædɑræm setɑre ræhmæti væqti nimkæte neʃin bud tælɑʃ kærd væ bɑzɡæʃte xubi dɑʃt setɑre be xɑter bæræd dær jek bɑzi jek dʒævɑn rɑ nɑbud nemi konæm setɑre væqti æʔsæbɑni mi ʃævæm jæʔni ɑʃeqe tæjæmmome hæstæm setɑre e hosejni jɑd ɡereft diɡær eʔterɑze nækonæd setɑre e esteqlɑl rɑ æz ʃærɑjete bimɑrestɑni be sæthe xube ræsɑnædæmædʒvɑbe in soʔɑle rɑhæt æst. ʃɑjæd bɑrhɑ be ɑn eʃɑre kærdæm væ ɑnhɑi ke fæni hæstænd in sohbæt mæn rɑ qæbul mikonænd. fæsle ɡozæʃte væqti be esteqlɑl ɑmædæm time ʃærɑjete xubi nædɑʃt væ mɑ bærɑje ɑnke time dʒædidi besɑzim, zæmɑn mixɑstim. ælbætte bɑzikonɑne xubi dɑʃtim væ kɑr rɑ xub dʒolo bordim æmmɑ dær ævɑxere fæsle ettefɑqɑte ædʒibi oftɑd. mæn be mæsʔulɑne bɑʃɡɑh qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni ɡoftæm bɑzikonɑne bozorɡe tim rɑ hefz konænd, tʃon æɡær dʒɑme dʒæhɑni ʃoruʔ ʃævæd, inhɑ diɡær dær esteqlɑl nemimɑnænde væ kɑr bærɑje hæfzæʃɑne sæxt æst, æmmɑ moteæʔssefɑne ɑnhɑ be hærfe mæn ɡuʃ nækærdænd. time mɑ dʒozvje hæʃt time bærtære ɑsiɑ bud væ hæmɑn zæmɑne ʃeʃ bɑzikone æsli mɑ ræftænd. tʃɑrei nædɑʃtim, mædʒbur ʃodim bɑzikonɑne dʒædid væ dʒævɑntær beɡirim, æmmɑ in dʒævɑn budæn væ dʒædid budæne bɑʔes nemiʃævæd ɑnhɑ bɑ sorʔæt be tærkibe æsli tim beresænd. ɑnhɑ dær orduje piʃe fæsl næbudænd væ xejlihɑjeʃɑn dær ɑqɑze liɡ be mɑ ezɑfe ʃodænd. bænɑbærin ræfte ræfte bɑjæd be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃode væ ɑmɑde ʃævænd. dær in bejn ʃɑjeʔɑt væ æɡær æmmɑ zjɑd æst, væli mɑ mixɑhim timi dʒædid besɑzim. henɡɑmi ke bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ æz sær ɡerefte ʃod, mædʒbur budæm bɑzikonɑni rɑ be zæmin beferestæm ke jɑ kæmtær bɑzi kærde budænd jɑ tædʒrobe tʃenin mosɑbeqɑti rɑ nædɑʃtænd. mɑ ɑrɑm ɑrɑm dʒolo ræftim væ ʃærɑjetemɑn æz se mɑhe piʃ behtær ʃode bud. hævɑdɑrɑn hæm bɑjæd mɑ rɑ dærk konænd væ æz dʒævɑnhɑ hemɑjæt konænd. be ʃæxse ɑqɑje fæthi hæm ɡofteæm ke in tim bɑjæd qædæm be qædæme dʒolo berævæd. u hæm hæmin zehnijæt rɑ dɑræd, ælbætte in rɑ hæm beɡujæm esteqlɑle fæqæt do rɑh dɑræd. jɑ mɑ bɑjæd bærɑje ɑjænde kɑr konim væ jɑ be ɡozæʃte bærɡærdim æmmɑ behtærin mæsir dær ɑjænde æst væ fæthi modirɑmele esteqlɑl hæm hæmin zehnijæt rɑ dɑræd. mɑ ʃɑjæd be sæthi beresim ke hættɑ behtær æz fæsle ɡozæʃte bɑʃim, dær in mozu ʃæk nækonid. hæmɑntor ke bɑrhɑ tozih dɑdæm dær hɑle sɑxte timi dʒædid hæstim. in ettefɑqe nɑɡæhɑni væ qɑfelɡirɑne oftɑd. mɑ mi xɑstim mæsire fæsle piʃ rɑ edɑme bedæhim væli dʒɑleb æst bedɑnid moʃkeli ke ælɑn mɑ dɑrim ʃæbih moʃkelist ke jeki æz behtærin bɑʃɡɑh hɑje donjɑ jæʔni bɑjern munix dɑræd. ɑnhɑ hæm mi xɑstænd bærnɑme fæsle ɡozæʃte rɑ edɑme bedæhænd æmmɑ nɑɡæhɑn bɑ bærnɑmee motæfɑveti ro be ro ʃodænd væ ælɑn mi binænd ke bærnɑme ʔi ke mi xɑstænd edɑme bedæhænd eʃtebɑh æz ɑb dær ɑmæde væ nætævɑnestænd xub nætidʒe beɡirænd. dorost æst ke fɑsele esteqlɑl væ bɑjerne zjɑd æst æmmɑ hævɑdɑrɑne hær do time futbɑl rɑ xub mi fæhmænd væ hær do entezɑre behtærin nætɑjedʒ rɑ dɑrænd. ɑnhɑ mi dɑnænd ke hær do tim rɑ bɑjæd æz no sɑxt. mɑ ælɑn dær tæmrinɑte sæxt kɑr mi konim tʃon bɑzikonɑn mi dɑnænd esteqlɑl rɑ bɑjæd be behtærin ʃærɑjet beresɑnænd væ tænhɑ rɑh mɑ, tæmrine tæmrin væ bɑz hæm tæmrin æst. dær in bejn hæm dʒælæsɑte ɑnɑlize zjɑdi dɑrim tɑ tim rɑ be behtærin ʃekl beresɑnim. mæn tæsævvor mikonæm hævɑdɑrɑne esteqlɑl fekr mikonænd ɡeroje hæmɑn tiɑm æst, dærhɑlike æslæn inɡune nist. tiɑm væqti be esteqlɑl ɑmæd, ɑmɑde bud væ dʒozvje ɑxærin bɑzikonɑni bud ke be dʒæmʔe mɑ dær ruzhɑje ɑxær ezɑfe ʃod. u dær bɑʃɡɑhe qæbliæʃ ke be time mɑ ɑmæde bud, moddæti tim nædɑʃt væ sepæs be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃod væ dær pɑzele tɑktiki mɑ dʒɑ ɡereft. ælɑn u dær ædʒemɑn æst væ ruznɑmehɑ neveʃteænd ke jeki æz bædtærin bɑzikonɑne futbɑl dær emɑrɑt æst. dæh bɑzi væ fæqæt jek ɡol! ɡeroje sæbke bɑzi tiɑm rɑ nædɑræd væ u tæsævvor mikærd zæmɑni ke be irɑn mi ɑjæd kɑre tʃændɑn sæxti nædɑræd, væli væqti ke be irɑn ɑmæd motevædʒdʒe ʃod eʃtebɑh kærde æst væ bɑjæd xejli tælɑʃ konæd. u dær bɑʃɡɑhe suʔedi hæmiʃe be æqæb miɑmæde væ pɑs be bɑzikonɑne kenɑre dæstiæʃ midɑde æst. dorost æst ke æz u enteqɑd miʃævæd, væli u mærhæle be mærhæle be time mɑ behtær komæk xɑhæd kærd. bɑz hæm tæʔkid mikonæm hævɑdɑrɑn bedɑnænd u tiɑm nist, bælke ælhɑdʒi ɡero æst. nojæmɑjer bɑzikonist ke tɑ qæbl æz bɑzi bɑ ælsæd ʃærɑjete xejli xubi dɑʃt væli be jekbɑre ɑsib did. u pɑse ɑxær rɑ xub midæhæd væ hæmin hɑlɑ hæm dær hɑle kɑr bɑ bædænsɑz æst. in bɑzikone xub bɑzi mikonæd væ mesle ɡeroje nijɑz be hemɑjæt dɑræd. mæn fekr mikonæm hævɑdɑrɑne mɑ biʃtær æz in mozue nɑrɑhæt hæstænd ke esteqlɑle moqɑbel ælsæd be ɑn ʃekl bɑxt, væli moʃkel æz nojæmɑjer væ jɑ ɡero næbud, moʃkele mɑ dorost dær dʒɑi bud ke bɑzikonɑne qæblimɑn rɑ bɑ tæfækkoremɑne tɑktiki ke dɑʃtænd æz dæst dɑdim. færɑmuʃ nækonid mæn hæmiʃe xælq væ xujæm hemɑjæt æz bɑzikonɑn æst, tʃon mixɑhæm ɑnhɑ be movæffæqijæt beresænd. bɑzikonɑne dɑxeli jɑ bɑzikonɑne xɑredʒi bærɑje mæn færqi nædɑrænd. mi xɑhæd bɑzikone hivdæh sɑle bɑʃæd jɑ siohæft sɑle. mæn kɑre sæd dær sæd æz bɑzikon mi xɑhæm. hær bɑzikoni xub bɑʃæd væ dær behtærin forme tɑktiki mɑ xodæʃ rɑ neʃɑn bedæhæd u bɑzi xɑhæd kærd. æɡær bɑzikoni beɡujæd mæn bɑ hæftɑd dærsæde tæmrin mi tævɑnæm dær esteqlɑl bɑzi konæm motmæʔen bɑʃid mæn æz u bɑzi næxɑhæm ɡereft. æɡær in neɡæreʃ dær bejne bɑzikonɑne mæn bɑʃæd motmæʔennæn forsæt rɑ æz dæst xɑhænd dɑd væ dʒɑjeʃɑn ruje nimkæt jɑ xɑredʒ æz tim æst. dær morede in ʃɑjeʔɑt næql væ enteqɑlɑt hæm æslæn næzæri nædɑræm tʃon tʃɑhɑr bɑzi diɡær tɑ nim fæsl bɑqi mɑnde æst. motæʔæssefɑne æfrɑde zjɑdi hæstænd ke nemi tævɑnænd sɑket bɑʃænd væ fæqæt væ fæqæt dær morede næql væ enteqɑlɑte hærf mi zænænd. dær in morede mæn fæqæt bɑ modirɑmele bɑʃɡɑh hærf mi zænæm væ bɑ u dær tæʔɑmole kɑmel hæstæm. mɑ do næfær bɑzi be bɑzi fekr nemi konim væ dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje ɑjænde hæstim. dær in bejn hær ʃæxse diɡæri ke sohbæt mi konæd dæqiqæn nemi dɑnæd ke tʃe ettefɑqi dær hɑle rox dɑdæn æst tʃon hær tʃizi ke ettefɑq mi oftæd bejne mæn væ modirɑmele esteqlɑle æst væ tæʔkid mi konæm mɑ dær hɑle bærnɑmee rizi bærɑje ɑjænde hæstim. tæbiʔist ke bɑzikoni tɑze be esteqlɑl ɑmæde væ kæm sen æst nemi tævɑnæd dær hæme bɑzi hɑe nævæd dæqiqe be zæmin berævæd. ʃomɑ soɑle xubi porsidid væ mæn forsæte xubi dɑræm ke dʒævɑbe xubi bedæhæm. mæn hitʃvæqt jek bɑzikone dʒævɑn rɑ bærɑje jek bɑzi væ jek nætidʒe æz bejn nemi beræm. mæn hærɡez bɑzikone dʒævɑn rɑ qorbɑni nemi konæm tɑ jek bɑzi rɑ beberæm. mɑ næbɑjæd bɑʔese feʃɑr væ esteres be bɑzikone dʒævɑn ʃævim. mænzure mæn æz timsɑzi hæmin tʃizhɑ æst. mɑ bɑjæd be bɑzikone dʒævɑn edʒɑze bedæhim tæmrin konæd, ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævæd, bɑzi konæd, eʃtebɑh konæd væ hæme tʃiz rɑ jɑd beɡiræd. væqti dær morede esteqlɑl væ bɑjern hærf zædæm jæʔni inke hær do time mævɑrede moʃtæræke zjɑdi bɑ hæm dɑrænd. hæmin ælɑn dær ɑlmɑn hæm in ʃærɑjet hæst. xejli æz kɑnun hɑje hævɑdɑri bɑjern munix æz in eqdɑme hemɑjæt mi konænd ke be dʒævɑn hɑ forsæte bɑzi kærdæn væ hættɑ eʃtebɑh kærdæn bedæhænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑl hæm xub dærk xɑhænd kærd ke in dʒævɑn hɑe kæm kæm ezɑfe ʃode tɑ dær ɑjænde bɑʔese movæffæqijæte tim ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævænd væ bɑ ʃærɑjete esteqlɑle ɑʃnɑ ʃævænd væ bɑjæd in zæmɑn rɑ sepæri konænd tʃon æɡær be jekbɑre ɑnhɑ rɑ bɑzi bedæhim momken æst æz mæsire æsli xod xɑredʒ ʃævænd. bæle! hætmæn mohkæm dʒævɑb mi dæhæd pærɑntezbæste be ʃærti ke enteqɑde zæmɑni ændʒɑm ʃævæd ke moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. in mozu dær futbɑle tæbiʔist tʃon hævɑdɑrɑne jek ruze nɑrɑhæt hæstænd væ jek ruze xoʃhɑl væ momken æst æz mɑ enteqɑd konænd. bæle, tʃon moʃkele ɑn ruz mɑ dɑneʃɡær næbud. mæn nemixɑhæm zjɑd dær moredæʃ hærf bezænæm tʃon hæme tʃiz ɡozæʃte, væli moʃkele mɑ dær bɑzi bɑ ælsæd dær ræxtkæn ettefɑq oftɑd! pændʒ dæqiqe qæbl æz inke nimee ævvæl tæmɑm ʃævæd, ælsæd jek moqeʔijæte besijɑr xub dɑʃt ke be tir dærvɑze xord væ dær bærɡæʃte ræhmæti tup rɑ ɡereft. mɑ bɑjæd dær ræxtkæn æz in ʃɑns væ forsæte zehni ke be mɑ dɑde ʃode bud estefɑde mikærdim, væli in kɑr rɑ nækærdim væ bɑ hæmɑn zehnijæte qæbli vɑrede zæmin ʃodim. ælɑn ɑn mozue tæmɑm ʃode. tæbiʔist hævɑdɑrɑn æz mohæmmæd dɑneʃɡær nɑrɑhæt bɑʃænd væ moddæti hæm æz u enteqɑd konænd, æmmɑ didid u dær bɑzi bɑ sɑjpɑ ɡol zæd væ kæmi eʔtemɑd be næfse u bærɡæʃt. mæn æz modɑfeʔɑnæm mixɑhæm ke zire tup næzænænd væ fæqæt pɑse bolænd nædæhænd. mæn æz modɑfeʔɑnæm mixɑhæm be kenɑrehɑ pɑs bedæhænd væ bɑzjæsɑzi konænd. dɑneʃɡær væ dɑneʃɡærhɑ bɑjæd in rɑ jɑd beɡirænd. ʃomɑ dideid xejli æz bɑzikonhɑ be bɑjernmunix mirævænd væ tʃænd væqt bæʔd æz in time dʒodɑ miʃævænd tʃon bɑ ʃærɑjete time ɑʃnɑ næʃode budænd. mɑ bɑjæd be æmsɑle in bɑzikonɑn ʃɑns bedæhim tɑ bɑre sænɡin æz ruje duʃe ɑnhɑ bærdɑʃte ʃævæd. dɑneʃɡær pesære besijɑr xubist væ ʃɑjæd æɡær jek ɡole diɡær hæm bezænæd betore kɑmel æz in ʃærɑjete dʒodɑ ʃævæd. ævvæl beɡujæm ke æz hozur dær irɑne xejli xoʃhɑlæm. ʃomɑ mærdomi xub væ mehræbɑn dɑrid. ɑnhɑ bæʔzi væqthɑ æz mæn miporsænd tʃe kɑrhɑi mitævɑnim ændʒɑm bedæhim. ævɑjele in tʃizhɑ bærɑjæm tæbiʔi næbud, dær esteqlɑl hæm hævɑdɑrɑne besijɑr xubi dɑrim væli ɑnhɑ bɑjæd bedɑnænd kɑri ke mæn dær in tim ændʒɑm midæhom, jek dʒurhɑi eʃq æst. mæn mixɑhæm movæffæq bɑʃæm tɑ mærdome xoʃhɑl bɑʃænd. esteqlɑl mesle jek qælʔe mimɑnd ke xejlihɑ dust dɑrænd vɑrede in qælʔe ʃævænd. fæqæt be in xɑter ke esme in tim poʃtʃɑn bɑʃæd, æmmɑ mæn tʃenin næforɑti rɑ nemixɑhæm. mæn kæsi rɑ mixɑhæm ke mæsʔulijætpæzir bɑʃæd væ bɑ qælbæʃ kɑr konæd. be xɑtere kæʃfe tʃenin næforɑti mæn hæm bɑ qælbæm kɑr mikonæm væ ʔomidvɑræm nætɑjedʒe xubi dær ɑxær dɑʃte bɑʃim. mæn tæʔkid mikonæm ke jek hædæfe bozorɡ dɑræm væ ɑn hædæf sɑxtæne jek esteqlɑle dʒædid æst. jeki æz æʔzɑje xɑnevɑdeæm dær irɑn æst. pesæræm sɑʃɑ. u be donbɑle movæffæqijæte tim æst væ tælɑʃe zjɑdi ændʒɑm midæhæd. dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt væ mæsɑʔele moxtælef æzdʒomle noqɑte zæʔf væ qovvæte timhɑ kɑre u æst. hæmsæræm hæm hæmiʃe bɑ mæn sohbæt mikonæd væ æz mæn miporsæd tʃerɑ bɑxtim jɑ mæsælæn bordim. ettefɑqæn væqti dæxætræme motevædʒdʒe ʃod bɑnovɑne irɑni be værzeʃɡɑh ɑzɑdi ræfte ænd xejli xoʃhɑl bud. bɑ xænde pærɑntezbæste ʃomɑ hitʃ væqt æz mæn nætærsid tʃon mæn moʃkeli nædɑræm. mæsælæn dær bɑzi bɑ sepɑhɑne sæhnei ettefɑq oftɑd ke dærvɑqeʔ do penɑlti bud, jek xætɑ ruje dɑneʃɡær ændʒɑm ʃod væ jek bɑzikone diɡær bɑqeri rɑ hol dɑd. æz ɑn su bærɑje sepɑhɑne penɑlti eʔlɑm ʃod ke komæke dɑvær be moqeʔ vorud kærd væ ʃæxsijæte xodæʃ rɑ neʃɑn dɑd. mæn ɑʃeqe tæjæmmom hæstæm væ be hæmin xɑter bæʔzi mævɑqeʔe æʔsæbɑni miʃævæm. kæmi mæks mikonæd pærɑntezbæste mæn mosɑhebe hosejni rɑ ʃenideæm æmmɑ dær dɑxele xodemɑn dær bɑreæʃ hærf zædim. nemixɑstæm dær ræsɑnehɑ dær morede hosejni hærf bezænæm. bæʔd æz ɑn hæm ettelɑʔije dɑdim væ eʔlɑm kærdim ke hæme bærɑje esteqlɑl bɑzi mikonim væ time mɑ æz hæme tʃize mohemtær æst. esteqlɑle fæqæt jek bɑʃɡɑh nist væ jek dʒɑjɡɑhe xɑs væ viʒe dɑræd. in tim dɑrɑje si milijun hævɑdɑr æst, æɡær mæn dær ræsɑnehɑ ælæjhe hosejni hærf bezænæm ʃɑjæd bærɑje xejlihɑe xub bɑʃæd væli mɑ rɑ be hædæfemɑn nemiresɑnd. hosejni bæʔd æz ɑn mosɑhebe næzde mæn ɑmæd væ ɡoft ozrxɑhi mikonæm. u ozrxɑhi kærd væ mæn pæziroftæm æmmɑ æɡær jek moræbbi bexɑhæd hær dæqiqee jek bɑzikon rɑ birun beɡozɑræd, dær ɑn suræt hæftei sæd næfær æz jek bɑʃɡɑh exrɑdʒ ʃævæd. hosejni diɡær jɑd ɡereft ke æz in eʔterɑzhɑ nækonæd væ mɑ hæm dær dærune xodemɑn hæme tʃiz rɑ moʃæxxæs kærdim. mɑ do ɡoler besijɑre xub dɑrim ke jeki æz ɑnhɑ qædimitær væ bɑtædʒrobetær æst væ dær vɑqeʔ kɑpitɑne tim. u hættɑ væqti ke bɑzi hæm nemikonæd be mɑ komæk mikonæd væ væqti be dærune zæmin mirævæd tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ ændʒɑm midæhæd. inke mæn æz kodɑm bɑzikonɑn estefɑde mikonæm dær dærune kɑdre fæni tæsmimɡiri miʃævæd væ be onvɑne særmoræbbi sæʔj mikonæm behtærin tæsmim rɑ bærɑje esteqlɑl beɡiræm. fæsle ɡozæʃte ræhmæti dær dʒɑme hæzfi bærɑje esteqlɑl bɑzi kærd væ hosejni dær liɡ. dær bɑrselonɑ hæm ʃærɑjete hæmin ɡune æst væ ɑnhɑ do ɡoler xub dɑrænd ke jeki dær liɡ væ jeki dær dʒɑme hæzfi bɑzi mikonæd. mɑ bɑjæd be donbɑle rɑhkɑre xub bærɑje tim bɑʃim væ næbɑjæd esteres væ feʃɑre rævɑni idʒɑd konim væ hæqiqætæne ræsɑnehɑ hæm æz æxbɑre bæd esteqbɑl mikonænd væ in tez kɑri mæn nist. tʃizi ke mæn be ɑn bɑvær dɑræm næzm æz nætidʒee mohemtær æst. æɡær ætrɑfe time næzm næbɑʃæd dɑxele zæmin hæm nemi tævɑnid æz bɑzikonɑne entezɑre bɑzi monæzzæm dɑʃte bɑʃid. ʃomɑ æɡær dær zendeɡi ʃæxsi xodetɑn hæm væqte ʃenɑs bɑʃid væ jɑ næzm dɑʃte bɑʃid mi tævɑnid tæmærkoze xod rɑ hefz konid. sohbæte mæn dær morede esm væ sen bɑzikonɑn nist. hær kæsi bɑjæd tæmærkoze xod rɑ dær ʃærɑjete sæxt hefz konæd ke æɡær in kɑr rɑ nækonim dær zæmin mosɑbeqe hæm bɑ esterese movɑdʒeh ʃode væ nemi tævɑnim be hædæfemɑn beresim. mɑ bɑjæd hæm birun væ hæm dærune zæmin tæmærkoz dɑʃte bɑʃim tɑ movæffæq ʃævim. bærɑje residæn be in mozue mohem hæm ʃɑjæd bæʔzi mævɑqeʔ tæsmimɑti beɡirim ke kæmi sæxt bɑʃæd. in behtærin sohbætist ke mi tævɑnæm dær pɑsox be soɑle ʃomɑ dɑʃte bɑʃæm. zæmɑni ke mæn be esteqlɑl ɑmædæm dɑstɑn hɑje zjɑdi dær morede xejli æz bɑzikonɑn ʃenideæm næ fæqæt ræhmæti æmmɑ hitʃvæqte u rɑ qejre herfe ʔi nædidæm. u hæmiʃe dær xedmæte tim bud. zæmɑni ke u ruje nimkæt mi neʃæste besijɑr monæzzæm bud væ sæxt tæmrin mi kærd. ʃɑjæd xejli hɑ in mozuɑt rɑ nædɑnænd æmmɑ u be onvɑne kɑpitɑn væqti ruje nimkæt mi neʃæst xejli xub kɑr kærd væ tævɑnest bɑzɡæʃt e xubi dɑʃte bɑʃæd. u dær movæffæqijæt hɑje fæsle qæbl xejli be mɑ væ dʒævɑnɑne time mɑ komæk kærd. mæn ruje ræhmæti hesɑb mi konæm væ xejli xoʃhɑlæm ke tʃenin bɑzikoni dɑræm. dær bædæviː vorudæm hæm mæn ræftɑre xɑssi nædɑʃte væ hɑlɑ hæm nædɑræm. dær kɑreme besijɑr dʒeddi hæstæm væ be næzm væ enzebɑte æhæmmijæt mi dæhom. hæmɑntor ke qæblæn ɡoftæm hær bɑzikoni dær time mɑ næzm væ enzebɑt rɑ xub ræʔɑjæt væ xub tæmrin konæd qætʔæn mi tævɑnæd be tim hæm komæk konæd. mæn æz hozur dær esteqlɑle xejli xoʃhɑlæm væli be xɑtere ettefɑqɑte qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni nɑrɑhæt hæstæm. hænuz hæm nɑrɑhætæm ke bɑzikonɑni mesle mædʒide hosejni væ ebrɑhimi væ tiɑm rɑ æz dæst dɑdim tʃon midɑnestæm bɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni ɑnhɑ piʃnæhɑdɑt xubi dærjɑft mikonænd. hɑlɑ ɑn ruzhɑ ɡozæʃte væli sɑxtæne time dʒædid xejli sæxt æst. mɑ dær bɑzihɑje qæbl bɑxteim væ hævɑdɑrɑnemɑne xoʃhɑl nistænd æmmɑ tʃe kæsi bɑjæd be bɑzikonɑni mesle sæjjɑdmæneʃ e hivdæh sɑle, tɑherxɑni, sædʒɑde ɑqɑi, ɑzæri væ færʃɑde mohæmmædimehr komæk konæd? ɑiɑ hævɑdɑrɑn nemidɑnænd in bɑzikonɑn særmɑjehɑje ɑjænde esteqlɑl hæstænd. nemiʃævæd mɑ dær hæme bɑzihɑe bærænde bɑʃim væ væqti dʒævɑnhɑ dotʃɑre eʃtebɑh miʃævænd bɑjæd be ɑnhɑ komæk konim, æmmɑ bɑvær konim in komæk kærdæn bɑ do bɑzi væ se bɑzi væ pændʒ bɑzi suræt nemiɡiræd, ɑrɑm ɑrɑm væ qædæm be qædæm bɑjæd komæk kærd. zæmɑni omre æbdolræhmæn bɑ hivdæh sɑl senne zire næzære mæn kɑr mikærd, ɑrɑm ɑrɑm be u komæk kærdæm væ ælɑn mibinid tʃe dʒɑjɡɑhi dɑræd. dær tɑjlænd væ dʒɑmɑikɑ hæm hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm. dær esteqlɑl hæm bɑ fæthi sohbæt kærdæm væ be u ɡoftæm ke in dʒævɑnhɑ bɑjæd hemɑjæt ʃævænd væ ʃomɑ motmæʔen bɑʃid dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde ɑnhɑ setɑrehɑje futbɑle irɑn miʃævænd, ælbætte bærɑje nætidʒe ɡereftæn bɑjæd tærkibi æz bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑzikonɑne bɑtædʒrobe dɑʃte bɑʃim, ræhmæti, montæzeri, hejdæri væ... bɑjæd kenɑre in dʒævɑnhɑ bɑʃænd væɡærnæ dotʃɑre moʃkel miʃævim. nemixɑhæm dobɑre beɡujæm tʃe bɑzikonɑni æz dʒæmʔe mɑ dʒodɑ ʃodænd væli æɡær ɑn tim hefz miʃod væ do bɑzikon be esteqlɑle ezɑfe miʃodænd motmæʔen bɑʃid ʃɑnse ævvæl ɡereftæne setɑre sevvom mɑ budim. ælɑn hæm be hævɑdɑrɑn miɡujæm hædæfe mæn qæhremɑni hæst. nemixɑhæm in hærfæm bɑʔese feʃɑr be dʒævɑnhɑ ʃævæd tʃerɑke ɑnhɑ dær ebtedɑ bɑjæd jɑd beɡirænd bɑ sæbke qæhremɑni kɑr konænd, piʃɡu hæm nistæm væ nemitævɑnæm beɡujæm emsɑl jɑ sɑl bæʔd qæhremɑn miʃævim, æmmɑ mɑ qæhremɑni rɑ mixɑhim væ hædæfemɑn in æst sæxt kɑr mikonim væ in sæxt kɑr kærdæne jek hedije æz dʒɑnebe mæn bærɑje hævɑdɑrɑne esteqlɑl æst. tæbiʔist ke bɑzikoni tɑze be esteqlɑl ɑmæde væ kæm sen æst væ nemi tævɑnæd dær hæme bɑzikonɑne nævæd dæqiqe be zæmin berævæd. ʃomɑ soɑle xubi porsidid væ forsæte xubi dɑræm ke dʒævɑbe xubi bedæhæm. mæn hitʃvæqt jek bɑzikone dʒævɑn rɑ bærɑje jek bɑzi væ jek nætidʒe æz bejn nemi beræm. mæn hærɡez bɑzikone dʒævɑn rɑ qorbɑni nemi konæm tɑ jek bɑzi rɑ beberæm. mɑ næbɑjæd bɑʔese feʃɑr væ esteres be bɑzikone dʒævɑn ʃævim. mænzure mæn æz timsɑzi hæmin tʃizhɑ æst. mɑ bɑjæd be bɑzikone dʒævɑn edʒɑze bedæhim tæmrin konæd, ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævæd, bɑzi konæd, eʃtebɑh konæd væ hæme tʃiz rɑ jɑd beɡiræd. væqti dær morede esteqlɑl væ bɑjern hærf zædæm jæʔni inke hær do time mævɑrede moʃtæræke zjɑdi bɑ hæm dɑrænd. hæmin ælɑn dær ɑlmɑn hæm in ʃærɑjet hæst. xejli æz kɑnun hɑje hævɑdɑri bɑjern munix æz in eqdɑme hemɑjæt mi konænd ke be dʒævɑn hɑ forsæte bɑzi kærdæn væ hættɑ eʃtebɑh kærdæn bedæhænd. hævɑdɑrɑne esteqlɑl hæm xub dærk xɑhænd kærd ke in dʒævɑn hɑe kæm kæm ezɑfe ʃode tɑ dær ɑjænde bɑʔese movæffæqijæte tim ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ezɑfe ʃævænd væ bɑ ʃærɑjete esteqlɑle ɑʃnɑ ʃævænd væ bɑjæd in zæmɑn rɑ sepæri konænd tʃon æɡær be jekbɑre ɑnhɑ rɑ bɑzi bedæhim momken æst æz mæsire æsli xod xɑredʒ ʃævænd. mæn dust dɑræm væqti ruzi be dʒɑi ke kɑr kærdeæm beræmjeɡærdæm, hæme xoʃhɑl bɑʃæm. jæʔni æɡær ruzi be tehrɑn bærɡæʃtæm hæme æz mæn be niki jɑd konænd. esteqlɑle jek bɑʃɡɑhe xɑs æst væ nemidɑnæm kej æz in tim dʒodɑ miʃævæm. do sɑl, se sɑl jɑ tʃɑhɑr sɑle diɡær væli ʔomidvɑræm tʃizhɑi ke hævɑdɑrɑne esteqlɑl be mæn dɑdænd rɑ be ɑnhɑ bærɡærdɑnæm. jɑdetɑn bɑʃæd futbɑle qomɑr nist væ kɑre besijɑr sæxtist. mæn fæsle ɡozæʃte esteqlɑl rɑ æz ʃærɑjete bimɑrestɑni væ urʒɑnsi be jek sæthe xub resɑndæm væ ælɑn hæm be hævɑdɑrɑn miɡujæm hædæfe emsɑl mæn hæm hæmin æst. bæle, æmmɑ qædæm be qædæm. ʃɑjæd dær jek posthɑi nijɑz be bɑzikon dɑʃte bɑʃim, ɑqɑi, ɑzæri, tɑherxɑni væ... e bɑzikonɑn bɑ esteʔdɑdi hæstænd væ mohem in æst ke be hærf ɡuʃ konænd væ be ʃærte ɑnke zendeɡi xɑredʒ æz futbɑlʃɑne xub bɑʃæd. bɑzikon bɑjæd ʃæxsijæte xod rɑ neʃɑn bedæhæd væ be hævɑdɑre sɑbet konæd mixɑhæd movæffæq ʃævæd. bæle, mɑ dær ʃɑnɡhɑj tʃin budim, dær morede tɑktik væ mæsɑʔele kolli futbɑl hærf zædim væ be jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑte futbɑle ɑsiɑ eʃɑre kærdim. tæfɑvote futbɑle ɑsiɑ væ orupɑ in æst ke liɡe qæhremɑnɑn dær ɑsiɑ væqti dær jek mærhæle be etmɑm miresæd fæsle dʒædid ɑqɑz miʃævæd. mɑ dær ɑndʒɑ ɡoftim ke bɑjæd liɡe qereemɑnɑne ɑsiɑ mesle orupɑ bɑʃæd. xejli mæbɑhesse mætræh ʃod. hættɑ dær morede time melli espɑnijɑ hæm hærf zædim. dær ɑndʒɑ ɡoftim ke diɡær mærdom tiki tɑkɑ nemixɑhænd væ sæbke futbɑl bɑjæd ævæz ʃævæd hættɑ dær time melli ɑlmɑn. mɑ bɑjæd behtærin moræbbijɑn rɑ dær indʒɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim væ be ɑkɑdemi besijɑr tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke ɑjænde rɑ besɑzim. mæn bɑ modirɑmele bɑʃɡɑh sohbæt kærdæm væ ʃɑjæd hær hæfte dær in mored bɑ hæm sohbæt konim væli hænuz be ɑn tʃizi ke mixɑhim næresideim. be donbɑle in hæstim ke dær tæʔtilɑte nimfæsle jek moræbbi be kɑdre fæni ezɑfe ʃævæd. ælɑn hæm næforɑte xubi kenɑre mæn hæstænd ke be mæn komæk mikonænd væ mɑ feʔlæn kɑremɑn rɑ edɑme mi dæhim. mæn jek moræbbi hæstæm. hæm bærɑje bɑʃɡɑh xodemɑn væ hæm futbɑl. ʃomɑ be xætɑje bɑzikonɑne sɑjpɑ væ pejkɑne ruje sæjjɑdmæneʃ væ ɑqɑi deqqæt konid. dɑværɑne in xætɑ rɑ nædidænd. jɑdæm mi ɑjæd sɑle ɡozæʃte dʒæbɑruf xætɑi ændʒɑm dɑd ke fedrɑsijone u rɑ jek dʒælæsee mæhrum kærd æmmɑ xætɑhɑi ke ruje do bɑzikone dʒævɑne time mɑ ændʒɑm ɡereft besijɑr ʃædidtær bud væ hættɑ qælæmbænde bɑzikone mɑ ʃekæst, tʃerɑ fedrɑsijone in xætɑhɑ rɑ nædid? æɡær in xætɑhɑ dær ɑlmɑn ettefɑq mioftɑd, ʃomɑ motmæʔen bɑʃid bɑzikone xɑti rɑ tʃɑhɑr dʒælæsee mæhrum mikærdænd. sæjjɑdmæneʃ mitævɑnæd sɑlhɑje ɑjænde dær orupɑ bɑzi konæd, væli momken bud dær ɑn bɑzi bɑ ɑn xætɑ futbɑlʃe tæmɑm ʃævæd. æɡær bɑzikoni dær time mæn inɡune xætɑ konæd motmæʔen bɑʃid u rɑ tæʔviz mikonæm. dær futbɑle fæqæt bæræd væ bɑxte mohem nist væ sælɑmæte bɑzikonɑne dærune zæmin æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. ʔomidvɑræm væqti fedrɑsijone bɑzihɑ rɑ æz telvizijon bærræsi mikonæd, bærɑje kæsɑni ke inɡune xætɑ mikonænd mæhrumijæt dær næzær beɡiræd. xejlihɑ dær irɑn fæzɑje mædʒɑzi rɑ donbɑl mikonænd væli mæn dust nædɑræm ʃɑjeʔɑte mætræh bɑʃæd. bɑrhɑ væ bɑrhɑ ɡofteæm dær irɑn ʃɑjeʔɑt mesle færʃ væ xɑvjɑre zjɑd æst. mæn dust nædɑræm ræsɑnehɑ dær morede ʃɑjeʔɑt æz mæn soʔɑl beporsænd. fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑe mohem hæstænd væli bɑjæd ettelɑʔɑte dorost be mærdome montæqel konænd. jɑdæm mi ɑjæd qæbl æz inke bɑ esteqlɑle qærɑrdɑd emzɑ konæm, xɑnevɑdeæm be mæn ɡoftænd be irɑn næro tʃon ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi morættæb æxbɑre mænfi midæhænd æmmɑ mæn nætærsidæm væ kɑr rɑ ʃoruʔ kærdæm. hævɑdɑrɑne mɑ hævɑdɑrɑne xubi hæstænd væ bæʔzæn æɡær bæhse mænfi tævæssote bærxi æfrɑde mætræh miʃævæd, motmæʔen bɑʃid ɑnhɑ hævɑdɑre vɑqeʔi esteqlɑl nistænd. qæbl æz hozuræm dær irɑn bɑ rute mævlær mæʃveræt kærdæm. u be mæn ɡoft be irɑn næro, ælbætte næ be xɑtere mæsɑʔele æmnijæti bælke be xɑtere mæsɑʔele mɑli væ ʃærɑjete bɑʃɡɑhhɑ. æmmɑ væqti be indʒɑ ɑmædæm fæhmideæm ke æz in læhɑz moʃkele zjɑdi vodʒud nædɑræd, bɑ berɑnku hæm hærfe zæde budæm, tʃon u ʃeʃ sɑl dær indʒɑ bud. æz ruzi hæm ke be esteqlɑl ɑmædæm hesse xubi dɑʃtæm væ ælɑn hæm moʃkeli nædɑræm. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd mɑ do bɑzikone kɑmeroni væ berezili rɑ mixɑstim ke dʒæzb konim, væli jeksæri idʒænæt be ɑnhɑ ɡoftænd in kɑr rɑ nækonid. mæn fæqæt in dʒomle rɑ miɡujæm ke kɑrhɑi ke tævæssote in idʒænæthɑ suræt miɡiræd bærɑje xod keʃvære irɑne bæd æst. xoʃhɑlæm ke nemitævɑnæm fɑrsi bexɑnæm bɑ xændepærɑntezbæste. mæn bɑ ræsɑnehɑje irɑn ertebɑte xubi dɑræm væ bɑ ɑnhɑ sɑdeq hæstæm. bæʔzi mævɑqeʔ hæm bærxihɑ æz mæn soʔɑlhɑi miporsænd ke tæʔædʒdʒobbærænɡiz æst mesle soʔɑli ke qæbl æz bɑzi perspolis væ esteqlɑl æz mæn ʃod. ʃɑjæd ɑn færd pul ɡerefte bɑʃæd ke tʃenin soʔɑli beporsæd væ mæn fæqæt be in soʔɑlhɑ læbxænd mizænæm. tʃizi ke bærɑje mæn mohem bud in æst ke sɑjere ræsɑnehɑ æz ɑn soʔɑl ebrɑze tæʔæssof kærdænd væ be mæn ɡoftænd æz inke tʃenin soʔɑli æz ʃomɑ porside ʃode moteæʔssef hæstim. æɡær jek moræbbi jɑ bɑzikone xɑredʒi be irɑn bijɑjæd væ soɑlɑte ædʒibo qærib æz u porside ʃævæd motmæenæn bærɑje keʃvære ʃomɑ bæd æst. bærɑje mæn mohem nist. æɡær hæmin ælɑn hæm u rɑ bebinæm, ræftɑri ɑːddi bɑ u dɑræm. tʃizi ke mohem bud, ræftɑre sɑjere ræsɑnehɑ næsæbte be ɑn soʔɑl bud. næ ɑslɑ. jek næfær tʃændi piʃ dær morede kejfijæte futbɑl dær irɑn sohbæt kærd væ ɡoft ke kejfijæte futbɑle irɑne xub nist, væli didid ke mɑ jek tim dær finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dɑʃtim. xod mɑ hæm dær jek qædæmi nimenæhɑi budim. dær irɑn bɑzikonɑn bɑ kejfijæte xubi dɑrim ke hæmeɡi ɑnhɑ bɑ esteʔdɑd hæstænd. in næfærɑt be noʔi pɑjehɑje liɡ dær time melli hæstænd væ be xɑtere hæmin mozu moræbbijɑne time melli bɑʃæd xoʃhɑl bɑʃænd. dær hɑle hɑzer mæn væ berɑnku dær irɑn hozur dɑrim væ dʒɑn tuʃɑk hæm æz irɑn ræfte æst, bæqije moræbbijɑne irɑni hæstænd, pæs ɑnhɑ pɑjehɑje xubi sɑxtænd. monsefɑne nist ke beɡuim liɡe irɑne bæd æst, tʃon in hærf be hæme moræbbijɑn mixord. mæn xejli mævɑqeʔ bɑ diɡær moræbbijɑne hærf mizænæm væ in jek noʔ ehterɑm æst. mæn dær se keʃvær moræbbi budeæm væ hedɑjæte time melli rɑ bærohde dɑʃteæm. ertebɑte bejne moræbbijɑne bɑʃɡɑhi væ melli bɑjæd xub bɑʃæd. zæmɑni ke dær kɑmeron budæm bɑ rɑnænde be dele dʒænɡæl miræftæm væ bɑzihɑ rɑ mididæm tʃon tæʔɑmole xubi bɑ moræbbijɑne liɡ dɑʃtæm. dær dʒɑmɑikɑ hæm hæmin ʃærɑjet rɑ dær jek dʒæziree kutʃæk dɑʃtim. bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni væ hæzfe irɑn æz mærhæle ɡoruhi, sohbæthɑje zjɑdi mætræh ʃod. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni dær jeki æz tæmrinɑte esteqlɑl be ræsɑnehɑ ɡoftæm æɡær ʃomɑ bɑzi ævvæl rɑ bebærid, bærɑje soʔud ʃɑns dɑrid. æmmɑ bɑvær konid dær orupɑ hitʃ kæs dær morede se bɑzi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni hærf næzd væ hæme dær morede mosɑhebe kejræveʃ ælæjhe berɑnku sohbæt kærdænd væ in xejli bæd bud! in mozu bærɑje irɑne æslæn xub nist. mæn mihmɑn hæstæm, væli ælɑn irɑn xɑne dovvome mæn æst. nemixɑhæm dær morede kejræveʃ jɑ ælæjhe u sohbæti ændʒɑm bedæhæm, fæqæt mixɑhæm tʃizi rɑ beɡujæm ke dær futbɑl dideæm. be ʃæxse mæʔætqædæme futbɑle irɑn dær ɑsiɑ ʃomɑree jek æst væ in tim mitævɑnæd qæhremɑne dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ ʃævæd. væqti in hæme bɑzikon æz liɡe irɑn mesle ebrɑhimi, hosejni, æmiri væ... be orupɑ væ keʃværhɑje diɡær mirævænd, pæs moʃæxxæs æst ke ʃomɑ irɑn pærɑntezbæste ʃomɑree jek hæstid. bɑzikonɑne time melli irɑn hæm bɑjæd bedɑnænd nijɑz be eʔtemɑd be næfs væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe dɑrænd. ʃomɑ bebinid ælirezɑ birɑnvænd dær hɑle hɑzer dær tʃe ʃærɑjete xubi qærɑr dɑræd, vɑqeʔæn tʃɑhɑr ɡoler xub dær irɑn hæstænd væ æz tæræfi bɑzikonɑni mesle ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ væ mohɑdʒeme time sɑjpɑ dær futbɑle irɑn be onvɑne pædide kɑr mikonænd. inhɑ neʃɑndæhænde kejfijæte futbɑl æst væ fæqæt hærfe mæn nist. mæn bɑ hæme moræbbijɑn bɑ ehterɑm hærf mizænæm. midɑnæm ke tʃeqædr kɑre moræbbijɑn dær irɑne sæxt æst be hæmin dælil be hæme ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. bæle. mæn xejli æz bozorɡɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ miʃenɑsæm væ jɑ ɑnhɑ rɑ be mæn moʔærrefi kærdeænd. dær morede mærhum purhejdæri tæʔɑrife zjɑdi ʃenideæm væ xejli æz ræftɑrhɑje u bærɑje mæn tæʔrif kærdeænd. mæn hæmiʃe sæʔj mikonæm be æfrɑde ʃɑxes væ osturee jek bɑʃɡɑh ehterɑm beɡozɑræm. jeki diɡær æz bɑzikonɑne bozorɡe esteqlɑl færhɑde mædʒidi pærɑntezbæste hæm sɑbeqæn dær emɑrɑt bɑzikone xodæm bude væ tæbiætæn bɑjæd ehterɑme inɡune æfrɑd hefz ʃævæd. esteqlɑle bozorɡɑne zjɑdi dɑræd væ sæbqe bɑʃɡɑh neʃɑn midæhæd ke tʃe næforɑti dær in tim bɑzi kærdeænd. mohemtærin mæsʔæle in æst ke bɑ æmælkærde ɑn qædimihɑ esteqlɑle do setɑre ruje pirɑhænæʃ dɑræd. dær indʒɑ film hɑje mærhum purhejdæri rɑ be mæn neʃɑn dɑde ænd. væqti dær ɑxærin bɑzi u bɑ æsɑ ruje nimkæt neʃæste væ hættɑ ʃenide æm æz xodæʃ bærɑje in bɑʃɡɑh hæzine kærde vɑqeʔæn motehæjjer ʃodæm. be xɑtere in æst ke mi ɡujæm bɑzikonɑn bɑjæd bedɑnænd pirɑhæne timi rɑ puʃide ænd ke qæblæn bær tæn tʃenin bozorɡɑni bude æst. mæn ɑn ruz hæme rɑ molzæm kærdæm ke dær mærɑsem ʃerkæt konænd ke be æhæmmijæte in ruzhɑi ke dær esteqlɑl hæstænd pej borde væ bedɑnænd bæʔdhɑ dær moredeʃɑn tʃe sohbæt hɑ væ didɡɑh hɑi vodʒud xɑhæd dɑʃt. ʃɑjæd in jek dʒæk bɑʃæd væli mæn æslæn dust nædɑræm se ʃæb poʃte hæm kæbɑb boxoræm! jek neɡærɑni diɡær hæm dɑræm, væqti bɑ rɑnændeæm be mæhæle tæmrin mirævæm be jekbɑre mibinæm ke jek xodro æz xiɑbɑne jektæræfe be sæmte mɑ mi ɑjæd. hitʃ tʃize bædtær æz in nist! ælbætte mæn irɑn rɑ xejli dust dɑræm væ xejli delæm mixɑhæd be esfæhɑn, ʃirɑz væ dʒɑhɑje diɡær berævæm æmmɑ æslæn væqt nædɑræm. bæle, ælbætte. in mozu bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. dær jeki æz in ʃæbhɑ biʒæne tɑheri mæn rɑ be mænzelæʃ dæʔvæt kærd væ dær mærɑseme æzɑdɑri ʃerkæt kærdæm. hættɑ æz in mærɑsem æks ɡereftæm væ bærɑje hæmsæræm ferestɑdæm. be næzæræm hæmɑhænɡi besijɑr dʒɑlebi suræt ɡereft væ ehsɑsɑte xɑssi dær ɑn bæjɑn miʃod. mihmɑnnævɑzi væ mehræbɑni irɑnihɑ bærɑjæm xejli dʒɑleb tævædʒdʒoh æst. mærdome morættæb æz mæn soʔɑl mikonænd tʃizi nijɑz nædɑræm jɑ bæʔzi mævɑqeʔ mæn rɑ be ʃɑm væ nɑhɑr dæʔvæt mikonænd, inhɑ mozuɑtist ke mæn rɑ moteʔædʒdʒeb kærde væ ævɑjel bɑ ɑn biɡɑne budæm. be bɑzikonɑnæm miɡujæm ke xoʃhɑl bɑʃid ke dær timi mesle esteqlɑl hæstid væ neɡærɑn næbɑʃid tʃon hæme be ʃomɑ komæk mikonænd. mɑ mixɑhim time dʒædidi besɑzim væ væʔde mikonæm ke be qodræte fæsle ɡozæʃte beræmjeɡærdim.", "role": "user" }, { "content": "، قرار گرفتن مقابل مربی که ۲ را تجربه کرده آن هم از نوع ژرمنی می تواند تجربه متفاوتی باشد. وینفرد شفر مردی از جنس مهربانی و البته زیرکی و کیاست. در اولین برخورد با مرد آلمانی خیلی راحت می توان به این دو خصیصه رفتاری او پی برد. شفر هر چند با حضورش در استقلال عمر حضورش در فوتبال ایران را به یک سال و نیم رسانده و شاید هنوز باید بگوییم برای فوتبال ایران بیگانه است اما خیلی زود متوجه زیرساخت های نداشته و رفتارهای غلط فوتبال ایران شده است با این حال هنوز خیلی از ریزه کاری های ایرانی ها را باید بداند تا در کنار دانش و فهم فوتبالی که دارد بتواند را به ساحل آرامش برساند و این کشتی آبی را که چند سالی است دچار تلاطم های خود ساخته و غیر خود ساخته شده به مقصد اصلی برساند. با شیرِ پیر آلمانی گپ و گفتی ۲ ساعته داشتیم.از هر دری. از روزهای اولش حضورش در ایران و مشورتهایی که گرفته تا سروسامان دادن به تیمی که تقریبا نابود شده بود و این فصلی که با نامدیریتی مدیران گذشته با وجود دست های باز برای نقل و انتقالات دست را در حنا گذاشتند تا مردی که می توانست در ادامه موفقیت فصل گذشته اش این فصل کاری کند تا استقلال مدعی شود اما فعلا یک جام را از دست دادند تا دل هواداران آبی خون شود. شفر صحبت هایی زیادی از شرایط استقلال و فوتبال ایران مطرح کرد. نکته بارز در خصوصیات مربیگری واخلاقی این مرد ژرمنی در این گپ و گفتی که با او داشتیم این بود که اصول آلمانی او هرگز دستخوش تغییر نمی شود حتی اگر همه دشمنانش در ایران دست به دست هم دهند تا او را زمین بزنند.*پیشگو نیستم اما به دنبال قهرمانی هستم*مشکل استقلال مثل مشکل بایرن مونیخ است*برخی ها نمی توانند ساکت باشند و در مورد نقل و انتقالات حرف می زنند* زمانی که به استقلال آمدم در مورد خیلی ها حرف شنیدم* روته مولر گفت به ایران نرو، با برانکو هم مشورت کردم* بعد از جام جهانی در اروپا در مورد مصاحبه کی روش علیه برانکو حرف می زدند!*استقلال مثل قلعه ای است که دوست دارند واردش شوند*هدف مشترک من و فتحی آینده است* به خبرنگاری که آن سوال را قبل از دربی پرسید کاری ندارم*رحمتی وقتی نیمکت نشین بود تلاش کرد و بازگشت خوبی داشت*به خاطر برد در یک بازی یک جوان را نابود نمی کنم* وقتی عصبانی می شوم یعنی عاشق تیمم هستم* حسینی یاد گرفت دیگر اعتراض نکند* استقلال را از شرایط بیمارستانی به سطح خوب رساندمجواب این سؤال راحت است. شاید بارها به آن اشاره کردم و آنهایی که فنی هستند این صحبت من را قبول می‌کنند. فصل گذشته وقتی به استقلال آمدم تیم شرایط خوبی نداشت و ما برای آن‌که تیم جدیدی بسازیم، زمان می‌خواستیم. البته بازیکنان خوبی داشتیم و کار را خوب جلو بردیم اما در اواخر فصل اتفاقات عجیبی افتاد. من به مسئولان باشگاه قبل از جام جهانی گفتم بازیکنان بزرگ تیم را حفظ کنند، چون اگر جام جهانی شروع شود، اینها دیگر در استقلال نمی‌مانند و کار برای حفظشان سخت است، اما متأسفانه آنها به حرف من گوش نکردند. تیم ما جزو ۸ تیم برتر آسیا بود و همان زمان ۶ بازیکن اصلی ما رفتند. چاره‌ای نداشتیم، مجبور شدیم بازیکنان جدید و جوانتر بگیریم، اما این جوان بودن و جدید بودن باعث نمی‌شود آنها با سرعت به ترکیب اصلی تیم برسند. آنها در اردوی پیش‌ فصل نبودند و خیلی‌هایشان در آغاز لیگ به ما اضافه شدند. بنابراین رفته رفته باید به جمع ما اضافه شده و آماده شوند. در این بین شایعات و اگر اما زیاد است، ولی ما می‌خواهیم تیمی جدید بسازیم. هنگامی که بازی‌های لیگ قهرمانان آسیا از سر گرفته شد، مجبور بودم بازیکنانی را به زمین بفرستم که یا کمتر بازی کرده بودند یا تجربه چنین مسابقاتی را نداشتند. ما آرام آرام جلو رفتیم و شرایطمان از سه ماه پیش بهتر شده بود. هواداران هم باید ما را درک کنند و از جوان‌ها حمایت کنند. به شخص آقای فتحی هم گفته‌ام که این تیم باید قدم به قدم جلو برود. او هم همین ذهنیت را دارد، البته این را هم بگویم استقلال فقط دو راه دارد.یا ما باید برای آینده کار کنیم و یا به گذشته برگردیم اما بهترین مسیر در آینده است و فتحی مدیرعامل استقلال هم همین ذهنیت را دارد. ما شاید به سطحی برسیم که حتی بهتر از فصل گذشته باشیم، در این موضوع شک نکنید.همانطور که بارها توضیح دادم در حال ساخت تیمی جدید هستیم.این اتفاق ناگهانی و غافلگیرانه افتاد. ما می خواستیم مسیر فصل پیش را ادامه بدهیم ولی جالب است بدانید مشکلی که الان ما داریم شبیه مشکلی است که یکی از بهترین باشگاه های دنیا یعنی بایرن مونیخ دارد.آنها هم می خواستند برنامه فصل گذشته را ادامه بدهند اما ناگهان با برنامه متفاوتی رو به رو شدند و الان می بینند که برنامه ای که می خواستند ادامه بدهند اشتباه از آب در آمده و نتوانستند خوب نتیجه بگیرند. درست است که فاصله استقلال و بایرن زیاد است اما هواداران هر دو تیم فوتبال را خوب می فهمند و هر دو انتظار بهترین نتایج را دارند. آنها می دانند که هر دو تیم را باید از نو ساخت. ما الان در تمرینات سخت کار می کنیم چون بازیکنان می دانند استقلال را باید به بهترین شرایط برسانند و تنها راه ما، تمرین تمرین و باز هم تمرین است. در این بین هم جلسات آنالیز زیادی داریم تا تیم را به بهترین شکل برسانیم.من تصور می‌کنم هواداران استقلال فکر می‌کنند گرو همان تیام است، درحالی‌که اصلا این‌گونه نیست. تیام وقتی به استقلال آمد، آماده بود و جزو آخرین بازیکنانی بود که به جمع ما در روزهای آخر اضافه شد. او در باشگاه قبلی‌اش که به تیم ما آمده بود، مدتی تیم نداشت و سپس به جمع ما اضافه شد و در پازل تاکتیکی ما جا گرفت. الان او در عجمان است و روزنامه‌ها نوشته‌اند که یکی از بدترین بازیکنان فوتبال در امارات است. ۱۰ بازی و فقط یک گل! گرو سبک بازی تیام را ندارد و او تصور می‌کرد زمانی که به ایران می‌آید کار چندان سختی ندارد، ولی وقتی که به ایران آمد متوجه شد اشتباه کرده است و باید خیلی تلاش کند. او در باشگاه سوئدی همیشه به عقب می‌آمده و پاس به بازیکنان کنار دستی‌اش می‌داده است. درست است که از او انتقاد می‌شود، ولی او مرحله به مرحله به تیم ما بهتر کمک خواهد کرد. باز هم تأکید می‌کنم هواداران بدانند او تیام نیست، بلکه الحاجی گرو است.نویمایر بازیکنی است که تا قبل از بازی با السد شرایط خیلی خوبی داشت ولی به یکباره آسیب دید. او پاس آخر را خوب می‌دهد و همین حالا هم در حال کار با بدنساز است. این بازیکن خوب بازی می‌کند و مثل گرو نیاز به حمایت دارد. من فکر می‌کنم هواداران ما بیشتر از این موضوع ناراحت هستند که استقلال مقابل السد به آن شکل باخت، ولی مشکل از نویمایر و یا گرو نبود، مشکل ما درست در جایی بود که بازیکنان قبلی‌مان را با تفکرمان تاکتیکی که داشتند از دست دادیم. فراموش نکنید من همیشه خلق و خویم حمایت از بازیکنان است، چون می‌خواهم آنها به موفقیت برسند.بازیکنان داخلی یا بازیکنان خارجی برای من فرقی ندارند. می خواهد بازیکن ۱۷ ساله باشد یا ۳۷ ساله. من کار صد در صد از بازیکن می خواهم.هر بازیکنی خوب باشد و در بهترین فرم تاکتیکی ما خودش را نشان بدهد او بازی خواهد کرد.اگر بازیکنی بگوید من با ۷۰ درصد تمرین می توانم در استقلال بازی کنم مطمئن باشید من از او بازی نخواهم گرفت.اگر این نگرش در بین بازیکنان من باشد مطمئنا فرصت را از دست خواهند داد و جایشان روی نیمکت یا خارج از تیم است. در مورد این شایعات نقل و انتقالات هم اصلا نظری ندارم چون ۴ بازی دیگر تا نیم فصل باقی مانده است.متاسفانه افراد زیادی هستند که  نمی توانند ساکت باشند و فقط و فقط در مورد نقل و انتقالات حرف می زنند.در این مورد من فقط با مدیرعامل باشگاه حرف می زنم و با او در تعامل کامل هستم. ما دو نفر بازی به بازی فکر نمی کنیم و در حال برنامه ریزی برای آینده هستیم.در این بین هر شخص دیگری که صحبت می کند دقیقا نمی داند که چه اتفاقی در حال رخ دادن است چون هر چیزی که اتفاق می افتد بین من و مدیرعامل استقلال است  و تاکید می کنم ما در حال برنامه ریزی برای آینده هستیم.طبیعی است که بازیکنی تازه به استقلال آمده و کم سن است نمی تواند در همه بازی ها ۹۰ دقیقه به زمین برود.شما سوال خوبی پرسیدید و من فرصت خوبی دارم که جواب خوبی بدهم. من هیچوقت یک بازیکن جوان را برای یک بازی و یک نتیجه از بین نمی برم. من هرگز بازیکن جوان را قربانی نمی کنم تا یک بازی را ببرم.ما نباید باعث فشار و استرس به بازیکن جوان شویم.منظور من از تیمسازی همین چیزها است.ما باید به بازیکن جوان اجازه بدهیم تمرین کند، آرام آرام اضافه شود، بازی کند، اشتباه کند و همه چیز را یاد بگیرد.وقتی در مورد استقلال و بایرن حرف زدم یعنی اینکه هر دو تیم موارد مشترک زیادی با هم دارند. همین الان در آلمان هم این شرایط هست.خیلی از کانون های هواداری بایرن مونیخ از این اقدام حمایت می کنند که به جوان ها فرصت بازی کردن و حتی اشتباه کردن بدهند.هواداران استقلال هم خوب درک خواهند کرد که این جوان ها کم کم اضافه شده تا در آینده باعث موفقیت تیم شوند. آنها باید آرام آرام اضافه شوند و با شرایط استقلال آشنا شوند و باید این زمان را سپری کنند چون اگر به یکباره آنها را بازی بدهیم ممکن است از مسیر اصلی خود خارج شوند.بله! حتماً (محکم جواب می دهد) به شرطی که انتقاد زمانی انجام شود که مؤثر واقع شود. این موضوع در فوتبال طبیعی است چون هواداران یک روز ناراحت هستند و یک روز خوشحال و ممکن است از ما انتقاد کنند.بله، چون مشکل آن روز ما دانشگر نبود. من نمی‌خواهم زیاد در موردش حرف بزنم چون همه چیز گذشته، ولی مشکل ما در بازی با السد در رختکن اتفاق افتاد! پنج دقیقه قبل از اینکه نیمه اول تمام شود، السد یک موقعیت بسیار خوب داشت که به تیر دروازه خورد و در برگشت رحمتی توپ را گرفت. ما باید در رختکن از این شانس و فرصت ذهنی که به ما داده شده بود استفاده می‌کردیم، ولی این کار را نکردیم و با همان ذهنیت قبلی وارد زمین شدیم. الان آن موضوع تمام شده. طبیعی است هواداران از محمد دانشگر ناراحت باشند و مدتی هم از او انتقاد کنند، اما دیدید او در بازی با سایپا گل زد و کمی اعتماد به نفس او برگشت. من از مدافعانم می‌خواهم که زیر توپ نزنند و فقط پاس بلند ندهند. من از مدافعانم می‌خواهم به کناره‌ها پاس بدهند و بازیسازی کنند. دانشگر و دانشگرها باید این را یاد بگیرند. شما دیده‌اید خیلی از بازیکن‌ها به بایرن‌مونیخ می‌روند و چند وقت بعد از این تیم جدا می‌شوند چون با شرایط تیم آشنا نشده بودند. ما باید به امثال این بازیکنان شانس بدهیم تا بار سنگین از روی دوش آنها برداشته شود. دانشگر پسر بسیار خوبی است و شاید اگر یک گل دیگر هم بزند به‌طور کامل از این شرایط جدا شود.اول بگویم که از حضور در ایران خیلی خوشحالم. شما مردمی خوب و مهربان دارید. آنها بعضی وقت‌ها از من می‌پرسند چه کارهایی می‌توانیم انجام بدهیم. اوایل این چیزها برایم طبیعی نبود، در استقلال هم هواداران بسیار خوبی داریم ولی آنها باید بدانند کاری که من در این تیم انجام می‌دهم، یک جورهایی عشق است. من می‌خواهم موفق باشم تا مردم خوشحال باشند. استقلال مثل یک قلعه می‌ماند که خیلی‌ها دوست دارند وارد این قلعه شوند. فقط به این خاطر که اسم این تیم پشت‌شان باشد، اما من چنین نفراتی را نمی‌خواهم. من کسی را می‌خواهم که مسئولیت‌پذیر باشد و با قلبش کار کند. به خاطر کشف چنین نفراتی من هم با قلبم کار می‌کنم و امیدوارم نتایج خوبی در آخر داشته باشیم. من تأکید می‌کنم که یک هدف بزرگ دارم و آن هدف ساختن یک استقلال جدید است.یکی از اعضای خانواده‌ام در ایران است. پسرم ساشا. او به دنبال موفقیت تیم است و تلاش زیادی انجام می‌دهد. جمع‌آوری اطلاعات و مسائل مختلف ازجمله نقاط ضعف و قوت تیم‌ها کار او است. همسرم هم همیشه با من صحبت می‌کند و از من می‌پرسد چرا باختیم یا مثلا بردیم. اتفاقا وقتی دخترم متوجه شد بانوان ایرانی به ورزشگاه آزادی رفته اند خیلی خوشحال بود.(با خنده) شما هیچ وقت از من نترسید چون من مشکلی ندارم. مثلا در بازی با سپاهان صحنه‌ای اتفاق افتاد که درواقع دو پنالتی بود، یک خطا روی دانشگر انجام شد و یک بازیکن دیگر باقری را هل داد. از آن سو برای سپاهان پنالتی اعلام شد که کمک داور به موقع ورود کرد و شخصیت خودش را نشان داد. من عاشق تیمم هستم و به همین خاطر بعضی مواقع عصبانی می‌شوم.(کمی مکث می‌کند) من مصاحبه حسینی را شنیدم اما در داخل خودمان در باره‌اش حرف زدیم. نمی‌خواستم در رسانه‌ها در مورد حسینی حرف بزنم. بعد از آن هم اطلاعیه دادیم و اعلام کردیم که همه برای استقلال بازی می‌کنیم و تیم ما از همه چیز مهمتر است. استقلال فقط یک باشگاه نیست و یک جایگاه خاص و ویژه دارد. این تیم دارای ۳۰ میلیون هوادار است، اگر من در رسانه‌ها علیه حسینی حرف بزنم شاید برای خیلی‌ها خوب باشد ولی ما را به هدفمان نمی‌رساند. حسینی بعد از آن مصاحبه نزد من آمد و گفت عذرخواهی می‌کنم. او عذرخواهی کرد و من پذیرفتم اما اگر یک مربی بخواهد هر دقیقه یک بازیکن را بیرون بگذارد، در آن صورت هفته‌ای ۱۰۰ نفر از یک باشگاه اخراج شود. حسینی دیگر یاد گرفت که از این اعتراض‌ها نکند و ما هم در درون خودمان همه چیز را مشخص کردیم. ما ۲ گلر بسیار خوب داریم که یکی از آنها قدیمی‌تر و باتجربه‌تر است و در واقع کاپیتان تیم. او حتی وقتی که بازی هم نمی‌کند به ما کمک می‌کند و وقتی به درون زمین می‌رود تمام تلاشش را انجام می‌دهد. اینکه من از کدام بازیکنان استفاده می‌کنم در درون کادر فنی تصمیم‌گیری می‌شود و به عنوان سرمربی سعی می‌کنم بهترین تصمیم را برای استقلال بگیرم. فصل گذشته رحمتی در جام حذفی برای استقلال بازی کرد و حسینی در لیگ. در بارسلونا هم شرایط همین گونه است و آنها دو گلر خوب دارند که یکی در لیگ و یکی در جام حذفی بازی می‌کند. ما باید به دنبال راهکار خوب برای تیم باشیم و نباید استرس و فشار روانی ایجاد کنیم و حقیقتاً رسانه‌ها هم از اخبار بد استقبال می‌کنند و این تز کاری من نیست.چیزی که من به آن باور دارم نظم از نتیجه مهمتر است. اگر اطراف تیم نظم نباشد داخل زمین هم نمی توانید از بازیکنان انتظار بازی منظم داشته باشید. شما اگر در زندگی شخصی خودتان هم وقت شناس باشید و یا نظم داشته باشید می توانید تمرکز خود را حفظ کنید. صحبت من در مورد اسم و سن بازیکنان نیست. هر کسی باید تمرکز خود را در شرایط سخت حفظ کند که اگر این کار را نکنیم در زمین مسابقه هم با استرس مواجه شده و نمی توانیم به هدفمان برسیم. ما باید هم بیرون و هم درون زمین تمرکز داشته باشیم تا موفق شویم. برای رسیدن به این موضوع مهم هم شاید بعضی مواقع تصمیماتی بگیریم که کمی سخت باشد.این بهترین صحبتی است که می توانم در پاسخ به سوال شما داشته باشم.زمانی که من به استقلال آمدم داستان های زیادی در مورد خیلی از بازیکنان شنیدم نه فقط رحمتی اما هیچوقت او را غیر حرفه ای ندیدم. او همیشه در خدمت تیم بود. زمانی که او روی نیمکت می نشست بسیار منظم بود و سخت تمرین می کرد. شاید خیلی ها این موضوعات را ندانند اما او به عنوان کاپیتان وقتی روی نیمکت می نشست خیلی خوب کار کرد و توانست بازگشت  خوبی داشته باشد.او در موفقیت های فصل قبل خیلی به ما و جوانان تیم ما کمک کرد.من روی رحمتی حساب می کنم و خیلی خوشحالم که چنین بازیکنی دارم. در بدو ورودم هم من رفتار خاصی نداشته و حالا هم ندارم.در کارم بسیار جدی هستم و به نظم و انضباط اهمیت می دهم. همانطور که قبلا گفتم هر بازیکنی در تیم ما نظم و انضباط را خوب رعایت و خوب تمرین کند قطعا می تواند به تیم هم کمک کند.من از حضور در استقلال خیلی خوشحالم ولی به خاطر اتفاقات قبل از جام جهانی ناراحت هستم. هنوز هم ناراحتم که بازیکنانی مثل مجید حسینی و ابراهیمی و تیام را از دست دادیم چون می‌دانستم با شروع جام جهانی آنها پیشنهادات خوبی دریافت می‌کنند. حالا آن روزها گذشته ولی ساختن تیم جدید خیلی سخت است. ما در بازی‌های قبل باخته‌ایم و هوادارانمان خوشحال نیستند اما چه کسی باید به بازیکنانی مثل صیادمنش ۱۷ ساله، طاهرخانی، سجاد آقایی، آذری و فرشاد محمدی‌مهر کمک کند؟ آیا هواداران نمی‌دانند این بازیکنان سرمایه‌های آینده استقلال هستند. نمی‌شود ما در همه بازی‌ها برنده باشیم و وقتی جوان‌ها دچار اشتباه می‌شوند باید به آنها کمک کنیم، اما باور کنیم این کمک کردن با دو بازی و سه بازی و پنج بازی صورت نمی‌گیرد، آرام آرام و قدم به قدم باید کمک کرد. زمانی عمر عبدالرحمن با ۱۷ سال سن زیر نظر من کار می‌کرد، آرام آرام به او کمک کردم و الان می‌بینید چه جایگاهی دارد. در تایلند و جامائیکا هم همین کار را انجام دادم. در استقلال هم با فتحی صحبت کردم و به او گفتم که این جوان‌ها باید حمایت شوند و شما مطمئن باشید در چهار سال آینده آنها ستاره‌های فوتبال ایران می‌شوند، البته برای نتیجه گرفتن باید ترکیبی از بازیکنان جوان و بازیکنان باتجربه داشته باشیم، رحمتی، منتظری، حیدری و ... باید کنار این جوان‌ها باشند وگرنه دچار مشکل می‌شویم.نمی‌خواهم دوباره بگویم چه بازیکنانی از جمع ما جدا شدند ولی اگر آن تیم حفظ می‌شد و دو بازیکن به استقلال اضافه می‌شدند مطمئن باشید شانس اول گرفتن ستاره سوم ما بودیم. الان هم به هواداران می‌گویم هدف من قهرمانی هست. نمی‌خواهم این حرفم باعث فشار به جوان‌ها شود چراکه آنها در ابتدا باید یاد بگیرند با سبک قهرمانی کار کنند، پیشگو هم نیستم و نمی‌توانم بگویم امسال یا سال بعد قهرمان می‌شویم،‌اما ما قهرمانی را می‌خواهیم و هدفمان این است؛ سخت کار می‌کنیم و این سخت کار کردن یک هدیه از جانب من برای هواداران استقلال است.طبیعی است که بازیکنی تازه به استقلال آمده و کم سن است و نمی تواند در همه بازیکنان ۹۰ دقیقه به زمین برود.شما سوال خوبی پرسیدید و فرصت خوبی دارم که جواب خوبی بدهم. من هیچوقت یک بازیکن جوان را برای یک بازی و یک نتیجه از بین نمی برم. من هرگز بازیکن جوان را قربانی نمی کنم تا یک بازی را ببرم.ما نباید باعث فشار و استرس به بازیکن جوان شویم.منظور من از تیمسازی همین چیزها است.ما باید به بازیکن جوان اجازه بدهیم تمرین کند، آرام آرام اضافه شود، بازی کند، اشتباه کند و همه چیز را یاد بگیرد.وقتی در مورد استقلال و بایرن حرف زدم یعنی اینکه هر دو تیم موارد مشترک زیادی با هم دارند. همین الان در آلمان هم این شرایط هست.خیلی از کانون های هواداری بایرن مونیخ از این اقدام حمایت می کنند که به جوان ها فرصت بازی کردن و حتی اشتباه کردن بدهند.هواداران استقلال هم خوب درک خواهند کرد که این جوان ها کم کم اضافه شده تا در آینده باعث موفقیت تیم شوند. آنها باید آرام آرام اضافه شوند و با شرایط استقلال آشنا شوند و باید این زمان را سپری کنند چون اگر به یکباره آنها را بازی بدهیم ممکن است از مسیر اصلی خود خارج شوند.من دوست دارم وقتی روزی به جایی که کار کرده‌ام برمی‌گردم، همه خوشحال باشم. یعنی اگر روزی به تهران برگشتم همه از من به نیکی یاد کنند. استقلال یک باشگاه خاص است و نمی‌دانم کی از این تیم جدا می‌شوم. دو سال، سه سال یا چهار سال دیگر ولی امیدوارم چیزهایی که هواداران استقلال به من دادند را به آنها برگردانم. یادتان باشد فوتبال قمار نیست و کار بسیار سختی است. من فصل گذشته استقلال را از شرایط بیمارستانی و اورژانسی به یک سطح خوب رساندم و الان هم به هواداران می‌گویم هدف امسال من هم همین است.بله، اما قدم به قدم. شاید در یک پست‌هایی نیاز به بازیکن داشته باشیم، آقایی، آذری، طاهرخانی و... بازیکنان با استعدادی هستند و مهم این است که به حرف گوش کنند و به شرط آن‌که زندگی خارج از فوتبالشان خوب باشد. بازیکن باید شخصیت خود را نشان بدهد و به هوادار ثابت کند می‌خواهد موفق شود.بله، ما در شانگهای چین بودیم، در مورد تاکتیک و مسائل کلی فوتبال حرف زدیم و به یکی از بزرگترین مشکلات فوتبال آسیا اشاره کردیم. تفاوت فوتبال آسیا و اروپا این است که لیگ قهرمانان در آسیا وقتی در یک مرحله به اتمام می‌رسد فصل جدید آغاز می‌شود. ما در آنجا گفتیم که باید لیگ قرهمانان آسیا مثل اروپا باشد. خیلی مباحث مطرح شد. حتی در مورد تیم ملی اسپانیا هم حرف زدیم. در آنجا گفتیم که دیگر مردم تیکی تاکا نمی‌خواهند و سبک فوتبال باید عوض شود حتی در تیم ملی آلمان. ما باید بهترین مربیان را در اینجا در اختیار داشته باشیم و به آکادمی بسیار توجه داشته باشیم که آینده را بسازیم.من با مدیرعامل باشگاه صحبت کردم و شاید هر هفته در این مورد با هم صحبت کنیم ولی هنوز به آن چیزی که می‌خواهیم نرسیده‌ایم. به دنبال این هستیم که در تعطیلات نیم‌فصل یک مربی به کادر فنی اضافه شود. الان هم نفرات خوبی کنار من هستند که به من کمک می‌کنند و ما فعلا کارمان را ادامه می دهیم.من یک مربی هستم. هم برای باشگاه خودمان و هم فوتبال. شما به خطای بازیکنان سایپا و پیکان روی صیادمنش و آقایی دقت کنید. داوران این خطا را ندیدند. یادم می‌آید سال گذشته جباروف خطایی انجام داد که فدراسیون او را یک جلسه محروم کرد اما خطاهایی که روی دو بازیکن جوان تیم ما انجام گرفت بسیار شدیدتر بود و حتی قلم‌بند بازیکن ما شکست، چرا فدراسیون این خطاها را ندید؟ اگر این خطاها در آلمان اتفاق می‌افتاد، شما مطمئن باشید بازیکن خاطی را ۴ جلسه محروم می‌کردند. صیادمنش می‌تواند سال‌های آینده در اروپا بازی کند، ولی ممکن بود در آن بازی با آن خطا فوتبالش تمام شود. اگر بازیکنی در تیم من این‌گونه خطا کند مطمئن باشید او را تعویض می‌کنم. در فوتبال فقط برد و باخت مهم نیست و سلامت بازیکنان درون زمین اهمیت زیادی دارد. امیدوارم وقتی فدراسیون بازی‌ها را از تلویزیون بررسی می‌کند، برای کسانی که این‌گونه خطا می‌کنند محرومیت در نظر بگیرد.خیلی‌ها در ایران فضای مجازی را دنبال می‌کنند ولی من دوست ندارم شایعات مطرح باشد. بارها و بارها گفته‌ام در ایران شایعات مثل فرش و خاویار زیاد است. من دوست ندارم رسانه‌ها در مورد شایعات از من سؤال بپرسند. فضای مجازی و رسانه‌ها مهم هستند ولی باید اطلاعات درست به مردم منتقل کنند. یادم می‌آید قبل از اینکه با استقلال قرارداد امضا کنم، خانواده‌ام به من گفتند به ایران نرو چون رسانه‌ها و فضای مجازی مرتب اخبار منفی می‌دهند اما من نترسیدم و کار را شروع کردم. هواداران ما هواداران خوبی هستند و بعضا اگر بحث منفی توسط برخی افراد مطرح می‌شود، مطمئن باشید آنها هوادار واقعی استقلال نیستند.قبل از حضورم در ایران با روته مولر مشورت کردم. او به من گفت به ایران نرو، البته نه به خاطر مسائل امنیتی بلکه به خاطر مسائل مالی و شرایط باشگاه‌ها. اما وقتی به اینجا آمدم فهمیدم که از این لحاظ مشکل زیادی وجود ندارد، با برانکو هم حرف زده بودم، چون او ۶ سال در اینجا بود. از روزی هم که به استقلال آمدم حس خوبی داشتم و الان هم مشکلی ندارم. اگر یادتان باشد ما دو بازیکن کامرونی و برزیلی را می‌خواستیم که جذب کنیم، ولی یکسری ایجنت به آنها گفتند این کار را نکنید. من فقط این جمله را می‌گویم که کارهایی که توسط این ایجنت‌ها صورت می‌گیرد برای خود کشور ایران بد است.خوشحالم که نمی‌توانم فارسی بخوانم (با خنده). من با رسانه‌های ایران ارتباط خوبی دارم و با آنها صادق هستم. بعضی مواقع هم برخی‌ها از من سؤال‌هایی می‌پرسند که تعجب‌برانگیز است مثل سوالی که قبل از بازی پرسپولیس و استقلال از من شد. شاید آن فرد پول گرفته باشد که چنین سوالی بپرسد و من فقط به این سؤال‌ها لبخند می‌زنم. چیزی که برای من مهم بود این است که سایر رسانه‌ها از آن سؤال ابراز تأسف کردند و به من گفتند از اینکه چنین سوالی از شما پرسیده شده متأسف هستیم. اگر یک مربی یا بازیکن خارجی به ایران بیاید و سوالات عجیب و غریب از او پرسیده شود مطمئناً برای کشور شما بد است.برای من مهم نیست. اگر همین الان هم او را ببینم، رفتاری عادی با او دارم. چیزی که مهم بود، رفتار سایر رسانه‌ها نسبت به آن سؤال بود.نه ااصلا. یک نفر چندی پیش در مورد کیفیت فوتبال در ایران صحبت کرد و گفت که کیفیت فوتبال ایران خوب نیست، ولی دیدید که ما یک تیم در فینال لیگ قهرمانان آسیا داشتیم. خود ما هم در یک قدمی نیمه‌نهایی بودیم. در ایران بازیکنان با کیفیت خوبی داریم که همگی آنها با استعداد هستند. این نفرات به نوعی پایه‌های لیگ در تیم ملی هستند و به خاطر همین موضوع مربیان تیم ملی باشد خوشحال باشند. در حال حاضر من و برانکو در ایران حضور داریم و جان توشاک هم از ایران رفته است، بقیه مربیان ایرانی هستند، پس آنها پایه‌های خوبی ساختند. منصفانه نیست که بگوییم لیگ ایران بد است، چون این حرف به همه مربیان می‌خورد. من خیلی مواقع با دیگر مربیان حرف می‌زنم و این یک نوع احترام است. من در سه کشور مربی بوده‌ام و هدایت تیم ملی را برعهده داشته‌ام. ارتباط بین مربیان باشگاهی و ملی باید خوب باشد. زمانی که در کامرون بودم با راننده به دل جنگل می‌رفتم و بازی‌ها را می‌دیدم چون تعامل خوبی با مربیان لیگ داشتم. در جامائیکا هم همین شرایط را در یک جزیره کوچک داشتیم.بعد از جام جهانی و حذف ایران از مرحله گروهی، صحبت‌های زیادی مطرح شد. اگر یادتان باشد قبل از جام جهانی در یکی از تمرینات استقلال به رسانه‌ها گفتم اگر شما بازی اول را ببرید، برای صعود شانس دارید. اما باور کنید در اروپا هیچ کس در مورد سه بازی ایران در جام جهانی حرف نزد و همه در مورد مصاحبه کی‌روش علیه برانکو صحبت کردند و این خیلی بد بود! این موضوع برای ایران اصلا خوب نیست. من میهمان هستم، ولی الان ایران خانه دوم من است. نمی‌خواهم در مورد کی‌روش یا علیه او صحبتی انجام بدهم، فقط می‌خواهم چیزی را بگویم که در فوتبال دیده‌ام. به شخصه معتقدم فوتبال ایران در آسیا شماره یک است و این تیم می‌تواند قهرمان جام ملت‌های آسیا شود. وقتی این همه بازیکن از لیگ ایران مثل ابراهیمی، حسینی، امیری و... به اروپا و کشورهای دیگر می‌روند، پس مشخص است که شما (ایران) شماره یک هستید. بازیکنان تیم ملی ایران هم باید بدانند نیاز به اعتماد به نفس و حمایت همه جانبه دارند. شما ببینید علیرضا بیرانوند در حال حاضر در چه شرایط خوبی قرار دارد، واقعا ۴ گلر خوب در ایران هستند و از طرفی بازیکنانی مثل اللهیار صیادمنش و مهاجم تیم سایپا در فوتبال ایران به عنوان پدیده کار می‌کنند. اینها نشان‌دهنده کیفیت فوتبال است و فقط حرف من نیست.من با همه مربیان با احترام حرف می‌زنم. می‌دانم که چقدر کار مربیان در ایران سخت است به همین دلیل به همه آنها احترام می‌گذارم.بله.من خیلی از بزرگان باشگاه استقلال را می‌شناسم و یا آنها را به من معرفی کرده‌اند. در مورد مرحوم پورحیدری تعاریف زیادی شنیده‌ام و خیلی از رفتارهای او برای من تعریف کرده‌اند. من همیشه سعی می‌کنم به افراد شاخص و اسطوره یک باشگاه احترام بگذارم. یکی دیگر از بازیکنان بزرگ استقلال(فرهاد مجیدی) هم سابقا در امارات بازیکن خودم بوده و طبیعتا باید احترام این‌گونه افراد حفظ شود. استقلال بزرگان زیادی دارد و سبقه باشگاه نشان می‌دهد که چه نفراتی در این تیم بازی کرده‌اند. مهمترین مسئله این است که با عملکرد آن قدیمی‌ها استقلال ۲ ستاره روی پیراهنش دارد. در اینجا فیلم های مرحوم پورحیدری را به من نشان داده اند. وقتی در آخرین بازی او با عصا روی نیمکت نشسته و حتی شنیده ام از خودش برای این باشگاه هزینه کرده واقعا متحیر شدم. به خاطر این است که می گویم بازیکنان باید بدانند پیراهن تیمی را پوشیده اند که قبلا بر تن چنین بزرگانی بوده است.من آن روز همه را ملزم کردم که در مراسم شرکت کنند که به اهمیت این روزهایی که در استقلال هستند پی برده و بدانند بعدها در موردشان چه صحبت ها و دیدگاه هایی وجود خواهد داشت.شاید این یک جک باشد ولی من اصلا دوست ندارم سه شب پشت هم کباب بخورم! یک نگرانی دیگر هم دارم، وقتی با راننده‌ام به محل تمرین می‌روم به یکباره می‌بینم که یک خودرو از خیابان یکطرفه به سمت ما می‌آید. هیچ چیز بدتر از این نیست! البته من ایران را خیلی دوست دارم و خیلی دلم می‌خواهد به اصفهان، شیراز و جاهای دیگر بروم اما اصلا وقت ندارم.بله، البته. این موضوع برایم بسیار جالب بود. در یکی از این شب‌ها بیژن طاهری من را به منزلش دعوت کرد و در مراسم عزاداری شرکت کردم. حتی از این مراسم عکس گرفتم و برای همسرم فرستادم. به نظرم هماهنگی بسیار جالبی صورت گرفت و احساسات خاصی در آن بیان می‌شد.میهمان‌نوازی و مهربانی ایرانی‌ها برایم خیلی جالب توجه است. مردم مرتب از من سؤال می‌کنند چیزی نیاز ندارم یا بعضی مواقع من را به شام و ناهار دعوت می‌کنند، اینها موضوعاتی است که من را متعجب کرده و اوایل با آن بیگانه بودم.به بازیکنانم می‌گویم که خوشحال باشید که در تیمی مثل استقلال هستید و نگران نباشید چون همه به شما کمک می‌کنند. ما می‌خواهیم تیم جدیدی بسازیم و وعده می‌کنم که به قدرت فصل گذشته برمی‌گردیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "reqɑbæt hɑje bejne olmelæli pinɡ pænɡe dæhe fædʒr dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. dɑxeli. fædʒre hæʃtɑdohæft tæbriz reqɑbæt hɑje bejne olmelæli pinɡ pænɡe dæhe fædʒre ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh bæhmæn mɑhe dʒɑri be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire setɑde reqɑbæt hɑje bejne olmelæli dæhe fædʒre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ruze se ʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær be irnɑ, ɡoft : in reqɑbæt hɑ bɑ hozure tim hɑje xɑredʒi torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn væ tim hɑje dɑxeli melli, terɑktorsɑzi, ʃæhrdɑri væ petroʃimi tæbriz dær do bæxʃe mærdɑn væ zænɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ækbære færædʒe ællɑhi æfzud : dær dæhe fædʒre emsɑl ælɑve bær pinɡ pænɡe reqɑbæt hɑje bæsketbɑl væ hɑki dɑxele sɑlon niz be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hænuz teʔdɑde tim hɑje xɑredʒi væ dɑxeli væ zæmɑne bærɡozɑri reqɑbæt hɑje bejne olmelæli bæsketbɑle moʃæxxæs næʃode væ bɑ næzære fedrɑsijone bæsketbɑle ehtemɑlæn do væ jɑ se time dɑxeli dær in mosɑbeqɑt hozur jɑbænd. vej dær morede reqɑbæt hɑje hɑki dɑxele sɑlon niz ɡoft : in reqɑbæt hɑ bɑ hozure tim hɑje ærmænestɑn, æfqɑnestɑn, time melli væ montæxæbe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz bistodo bæhmæn mɑhe dʒɑri dær tæbriz ɑqɑz xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto siose ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "رقابت های بین المللی پینگ پنگ دهه فجر در تبریز برگزار می شود\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/08\nورزش.داخلی.فجر 87\nتبریز- رقابت های بین المللی پینگ پنگ دهه فجر روزهای 17 و 18 بهمن ماه\nجاری به میزبانی تبریز برگزار می شود.دبیر ستاد رقابت های بین المللی دهه فجر آذربایجان شرقی روز سه شنبه با\nاعلام این خبر به ایرنا، گفت : این رقابت ها با حضور تیم های خارجی\nترکمنستان و آذربایجان و تیم های داخلی ملی ، تراکتورسازی ، شهرداری و\nپتروشیمی تبریز در دو بخش مردان و زنان برگزار خواهد شد.اکبر فرج اللهی افزود : در دهه فجر امسال علاوه بر پینگ پنگ رقابت های\nبسکتبال و هاکی داخل سالن نیز به میزبانی تبریز برگزار می شود.وی اظهار داشت : هنوز تعداد تیم های خارجی و داخلی و زمان برگزاری رقابت\nهای بین المللی بسکتبال مشخص نشده و با نظر فدراسیون بسکتبال احتمالا دو\nو یا سه تیم داخلی در این مسابقات حضور یابند.وی در مورد رقابت های هاکی داخل سالن نیز گفت: این رقابت ها با حضور تیم\nهای ارمنستان ، افغانستان ، تیم ملی و منتخب آذربایجان شرقی از 22 بهمن\nماه جاری در تبریز آغاز خواهد شد. 607/586/7233\nشماره 016 ساعت 11:54 تمام\n\n\n " }
reqɑbæt hɑje bejne olmelæli pinɡ pænɡe dæhe fædʒr dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. dɑxeli. fædʒre hæʃtɑdohæft tæbriz reqɑbæt hɑje bejne olmelæli pinɡ pænɡe dæhe fædʒre ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh bæhmæn mɑhe dʒɑri be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire setɑde reqɑbæt hɑje bejne olmelæli dæhe fædʒre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ruze se ʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær be irnɑ, ɡoft : in reqɑbæt hɑ bɑ hozure tim hɑje xɑredʒi torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn væ tim hɑje dɑxeli melli, terɑktorsɑzi, ʃæhrdɑri væ petroʃimi tæbriz dær do bæxʃe mærdɑn væ zænɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ækbære færædʒe ællɑhi æfzud : dær dæhe fædʒre emsɑl ælɑve bær pinɡ pænɡe reqɑbæt hɑje bæsketbɑl væ hɑki dɑxele sɑlon niz be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hænuz teʔdɑde tim hɑje xɑredʒi væ dɑxeli væ zæmɑne bærɡozɑri reqɑbæt hɑje bejne olmelæli bæsketbɑle moʃæxxæs næʃode væ bɑ næzære fedrɑsijone bæsketbɑle ehtemɑlæn do væ jɑ se time dɑxeli dær in mosɑbeqɑt hozur jɑbænd. vej dær morede reqɑbæt hɑje hɑki dɑxele sɑlon niz ɡoft : in reqɑbæt hɑ bɑ hozure tim hɑje ærmænestɑn, æfqɑnestɑn, time melli væ montæxæbe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz bistodo bæhmæn mɑhe dʒɑri dær tæbriz ɑqɑz xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto siose ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm
رقابت های بین المللی پینگ پنگ دهه فجر در تبریز برگزار می شود ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/08 ورزش.داخلی.فجر 87 تبریز- رقابت های بین المللی پینگ پنگ دهه فجر روزهای 17 و 18 بهمن ماه جاری به میزبانی تبریز برگزار می شود.دبیر ستاد رقابت های بین المللی دهه فجر آذربایجان شرقی روز سه شنبه با اعلام این خبر به ایرنا، گفت : این رقابت ها با حضور تیم های خارجی ترکمنستان و آذربایجان و تیم های داخلی ملی ، تراکتورسازی ، شهرداری و پتروشیمی تبریز در دو بخش مردان و زنان برگزار خواهد شد.اکبر فرج اللهی افزود : در دهه فجر امسال علاوه بر پینگ پنگ رقابت های بسکتبال و هاکی داخل سالن نیز به میزبانی تبریز برگزار می شود.وی اظهار داشت : هنوز تعداد تیم های خارجی و داخلی و زمان برگزاری رقابت های بین المللی بسکتبال مشخص نشده و با نظر فدراسیون بسکتبال احتمالا دو و یا سه تیم داخلی در این مسابقات حضور یابند.وی در مورد رقابت های هاکی داخل سالن نیز گفت: این رقابت ها با حضور تیم های ارمنستان ، افغانستان ، تیم ملی و منتخب آذربایجان شرقی از 22 بهمن ماه جاری در تبریز آغاز خواهد شد. 607/586/7233 شماره 016 ساعت 11:54 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: reqɑbæt hɑje bejne olmelæli pinɡ pænɡe dæhe fædʒr dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. dɑxeli. fædʒre hæʃtɑdohæft tæbriz reqɑbæt hɑje bejne olmelæli pinɡ pænɡe dæhe fædʒre ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh bæhmæn mɑhe dʒɑri be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire setɑde reqɑbæt hɑje bejne olmelæli dæhe fædʒre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ruze se ʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær be irnɑ, ɡoft : in reqɑbæt hɑ bɑ hozure tim hɑje xɑredʒi torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn væ tim hɑje dɑxeli melli, terɑktorsɑzi, ʃæhrdɑri væ petroʃimi tæbriz dær do bæxʃe mærdɑn væ zænɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ækbære færædʒe ællɑhi æfzud : dær dæhe fædʒre emsɑl ælɑve bær pinɡ pænɡe reqɑbæt hɑje bæsketbɑl væ hɑki dɑxele sɑlon niz be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hænuz teʔdɑde tim hɑje xɑredʒi væ dɑxeli væ zæmɑne bærɡozɑri reqɑbæt hɑje bejne olmelæli bæsketbɑle moʃæxxæs næʃode væ bɑ næzære fedrɑsijone bæsketbɑle ehtemɑlæn do væ jɑ se time dɑxeli dær in mosɑbeqɑt hozur jɑbænd. vej dær morede reqɑbæt hɑje hɑki dɑxele sɑlon niz ɡoft : in reqɑbæt hɑ bɑ hozure tim hɑje ærmænestɑn, æfqɑnestɑn, time melli væ montæxæbe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz bistodo bæhmæn mɑhe dʒɑri dær tæbriz ɑqɑz xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto siose ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رقابت های بین المللی پینگ پنگ دهه فجر در تبریز برگزار می شود\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/08\nورزش.داخلی.فجر 87\nتبریز- رقابت های بین المللی پینگ پنگ دهه فجر روزهای 17 و 18 بهمن ماه\nجاری به میزبانی تبریز برگزار می شود.دبیر ستاد رقابت های بین المللی دهه فجر آذربایجان شرقی روز سه شنبه با\nاعلام این خبر به ایرنا، گفت : این رقابت ها با حضور تیم های خارجی\nترکمنستان و آذربایجان و تیم های داخلی ملی ، تراکتورسازی ، شهرداری و\nپتروشیمی تبریز در دو بخش مردان و زنان برگزار خواهد شد.اکبر فرج اللهی افزود : در دهه فجر امسال علاوه بر پینگ پنگ رقابت های\nبسکتبال و هاکی داخل سالن نیز به میزبانی تبریز برگزار می شود.وی اظهار داشت : هنوز تعداد تیم های خارجی و داخلی و زمان برگزاری رقابت\nهای بین المللی بسکتبال مشخص نشده و با نظر فدراسیون بسکتبال احتمالا دو\nو یا سه تیم داخلی در این مسابقات حضور یابند.وی در مورد رقابت های هاکی داخل سالن نیز گفت: این رقابت ها با حضور تیم\nهای ارمنستان ، افغانستان ، تیم ملی و منتخب آذربایجان شرقی از 22 بهمن\nماه جاری در تبریز آغاز خواهد شد. 607/586/7233\nشماره 016 ساعت 11:54 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væ mænɑbeʔe tæbiʔi kɑheʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæft eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi. ɑbxiz dɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, ɡoft : teʔdɑde pærvænde hɑje mærbut be tæxællofɑte ɑbxizdɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl pɑnzdæh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh eqtesɑdi irnɑ, tæqi irɑvni ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : kɑheʃe siojek dærsædi sæthe tæsærrofe ʔodvɑni, æfzɑjeʃe siodo dærsædi sæthe edʒrɑje æhkɑme qæzɑi, æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi teʔdɑde pærvænde hɑ væ kɑheʃe tʃehelopændʒ dærsædi dærxosuse hædʒme tʃube ɑlɑte bɑzdɑʃti, kɑheʃe hæftɑd dærsædi pærvænde væ æfzɑjeʃe sionoh dærsædi mærbut be teʔdɑde kure zoqɑle mækʃufe, kɑheʃe tʃehelodo dærsædi fæqærɑt væ hæʃtɑdodo dærsædi dær morede mæsɑhæt dær hæriq hɑje be voquʔ pejvæste æz dʒomle eqdɑmɑte suræt ɡerefte in jeɡɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdohæft æst. in mæqɑme mæsʔul æfzud : kɑheʃe nuzdæh dærsædi teʔdɑde kol pærvænde hɑ, æfzɑjeʃe pændʒɑhojek dærsædi væsɑjele toqif ʃode, æfzɑjeʃe ʃæstohæft dærsædi æfrɑde dæstɡir ʃode, kɑheʃe tʃehelopændʒ dærsædi pærvænde tʃerɑje qejre modʒɑze dɑm niz æz dʒomle eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær sɑle ɡozæʃte jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri bude æst. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde ʃohædɑ væ mædʒruhine in jeɡɑn æz sɑle pændʒɑhonoh tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ, ɡoft : teʔdɑde sisædo hæftɑd næfære mædʒruh, jɑzdæh næfær ʃæhid væ siotʃɑhɑr næfær be væsile tæʔærroze konændeɡɑn be mænɑbeʔe tæbiʔi zærb væ dʒærh ʃodænd ke dær hɑle pejɡiri dær morɑdʒeʔe qæzɑi hæstim. irævɑni væzʔijæte niruhɑje modʒud dær jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ rɑ mætlub nædɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer teʔdɑde niruhɑje in jeɡɑne do hezɑr næfær æst ke betoree motevæsset hær næfær ohde dɑre mæsʔulijæte ʃæstohæft hezɑr hektɑr æst ke bɑjæd in teʔdɑd be sizdæh hezɑr næfær beresæd tɑ hær næfær betævɑnæd dæh hezɑr hektɑr rɑ puʃeʃ dæhæd. in særhænɡ niruje entezɑmi, sævɑneh væ hævɑdes, edʒrɑje poroʒe hɑje melli, qætʔe særʃɑxe hɑje deræxtɑn bærɑje tæʔmine olufe, tʃerɑje mofræt væ bi rævije, tæbdile kɑrbæri be ærɑzi keʃɑværzi væ bæhre bærdɑri qejremodʒɑz æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ rɑ omde tærin ævɑmele tæxribe dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ æz tæræfe tæʔærroze konændeɡɑn dær in bæxʃ dɑnest. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, æfzud : dær hodud sizdæh hezɑr xɑnevɑr dær rustɑhɑje bɑ kæmtær æz bist xɑnevɑr dær ʃomɑle keʃvære zendeɡi mi konænd ke tebqee qɑnun bɑjæd æz in mænɑteq xɑredʒ ʃævænd. in moʔɑven væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ eʔlɑme vodʒude se milijun væ sisæd hezɑr vɑhede dɑmi dær dʒænɡæl hɑje ʃomɑle keʃvær, edɑme dɑd : hodud pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb tʃub ʃɑmele dæh milijun metre mokæʔʔæb hizom væ pændʒ milijun metr mokæʔʔæb bute dær ʃomɑle keʃvær bærɑje hizom væ suxte estefɑde mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : kolle mærɑteʔe keʃvær zærfijæte siohæft milijun vɑhede dɑmi bærɑje hæft mɑh rɑ dɑræd æmmɑ dær æmæle hæʃtɑdose vɑhede dɑmi dær mærɑteʔe keʃvær dær kol sɑl hozur dɑrænd ke zærfijæte mærɑteʔe keʃvær ɡondʒɑjeʃe sædo hæʃtɑd hezɑr bæhre bærdɑr rɑ dɑʃte, dær hɑli ke dʒæmʔijæte feʔli nohsædo ʃɑnzdæh hezɑr xɑnevɑr æst. vej bɑ eʃɑre be ɑtæʃ ɡereftæne divisto siotʃɑhɑr hæzɑræhæktɑr æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær æz sɑle hæftɑdoʃeʃ tɑ hæʃtɑdoʃeʃ, ɡoft : hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi melli dær tæsærrofe qejreqɑnuni æfrɑd æst ke dær hæmin rɑbetee divist hezɑr pærvænde dær mohɑkeme qæzɑi keʃvær dær dʒærijɑn æst. in særhænɡ niruje entezɑmi bɑ tæʔkid bær zæruræte vodʒude niruhɑje mosællæh dær sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, æfzud : be ellæte hɑkemijæti budæne væzɑjefe mohævvæle væ bɑ elhɑm ɡereftæn æz tædʒrobiɑte ɡozæʃte væ qævɑnine dʒɑri væ olɡu ɡereftæn æz sɑjere keʃværhɑje toseʔe jɑfte in emkɑne fæqæt æz tæriqe tæʃkile jeɡɑne hefɑzæte mojæssær bude æst. vej hædæf æz tæʃkile jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ æfzɑjeʃ væ tækmile æsære bæxʃi fæʔɑlijæthɑje hefɑzæti onvɑn kærd væ ɡoft : sorʔæt bæxʃidæn be edʒrɑje æhkɑm væ moqærrærɑte hefɑzæti, kɑheʃe pærvænde hɑje moteʃækkele æz tæriqe edʒrɑje eqdɑmɑte bɑzdɑrænde væ erteqɑe zæribe hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ mi tævɑn æz æhdɑfe omde tæʃkile in jeɡɑn nɑm bæræd. irævɑni dær pɑjɑn ɡoft væɡuje xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æz in pæs mi tævɑn bɑ ʃomɑre telefone se ræqæmi sædo dævɑzdæh be onvɑne forijæt hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ in jeɡɑn ertebɑte bærqærɑr væ ɡozɑreʃɑte xod rɑ ʔerɑʔe kærd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo se setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre hæʃtsædo do sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "\nو منابع طبیعی کاهش یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/27\nاقتصاد.جهاد کشاورزی.آبخیز داری و منابع طبیعی\nفرمانده یگان حفاظت سازمان جنگل ها، مراتع و آبخیزداری، گفت: تعداد\nپرونده های مربوط به تخلفات آبخیزداری و منابع طبیعی در شش ماهه اول\nامسال 15 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش یافته است.به گزارش خبرنگار گروه اقتصادی ایرنا ، تقی ایراونی روز دوشنبه در جمع\nخبرنگاران افزود: کاهش 31 درصدی سطح تصرف عدوانی، افزایش 32 درصدی سطح\nاجرای احکام قضایی، افزایش 25 درصدی تعداد پرونده ها و کاهش 45 درصدی\nدرخصوص حجم چوب آلات بازداشتی، کاهش 70 درصدی پرونده و افزایش 39 درصدی\nمربوط به تعداد کوره ذغال مکشوفه، کاهش 42 درصدی فقرات و 82 درصدی در\nمورد مساحت در حریق های به وقوع پیوسته از جمله اقدامات صورت گرفته این\nیگان در شش ماهه اول سال 87 است. این مقام مسئول افزود: کاهش 19 درصدی تعداد کل پرونده ها، افزایش 51\nدرصدی وسایل توقیف شده، افزایش 67 درصدی افراد دستگیر شده، کاهش 45 درصدی\n پرونده چرای غیر مجاز دام نیز از جمله اقدامات صورت گرفته در سال گذشته\nیگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری بوده است. وی با اشاره به تعداد شهدا و مجروحین این یگان از سال 59 تا پایان سال\n 85 ، گفت: تعداد 370 نفر مجروح، 11 نفر شهید و 34 نفر به وسیله تعرض\nکنندگان به منابع طبیعی ضرب و جرح شدند که در حال پیگیری در مراجع قضایی\nهستیم. ایروانی وضعیت نیروهای موجود در یگان حفاظت سازمان جنگلها و مراتع را\nمطلوب ندانست و اظهار داشت: در حال حاضر تعداد نیروهای این یگان دو هزار\nنفر است که بطور متوسط هر نفر عهده دار مسئولیت 67 هزار هکتار است که\nباید این تعداد به 13 هزار نفر برسد تا هر نفر بتواند 10 هزار هکتار را\nپوشش دهد. این سرهنگ نیروی انتظامی، سوانح و حوادث، اجرای پروژه های ملی، قطع\nسرشاخه های درختان برای تامین علوفه، چرای مفرط و بی رویه، تبدیل کاربری\nبه اراضی کشاورزی و بهره برداری غیرمجاز از جنگلها و مراتع را عمده ترین\nعوامل تخریب جنگلها و مراتع از طرف تعرض کنندگان در این بخش دانست. فرمانده یگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری، افزود: در حدود\n 13 هزار خانوار در روستاهای با کمتر از 20 خانوار در شمال کشور زندگی می\n کنند که طبق قانون باید از این مناطق خارج شوند. این معاون وزیر جهاد کشاورزی با اعلام وجود سه میلیون و 300 هزار واحد\nدامی در جنگل های شمال کشور، ادامه داد: حدود 15 میلیون مترمکعب چوب شامل\n 10 میلیون متر مکعب هیزم و پنج میلیون متر مکعب بوته در شمال کشور برای\nهیزم و سوخت استفاده می شود. این مقام مسئول خاطرنشان کرد: کل مراتع کشور ظرفیت 37 میلیون واحد\nدامی برای هفت ماه را دارد اما در عمل 83 واحد دامی در مراتع کشور در کل\nسال حضور دارند که ظرفیت مراتع کشور گنجایش 180 هزار بهره بردار را داشته\n، در حالی که جمعیت فعلی 916 هزار خانوار است. وی با اشاره به آتش گرفتن 234 هزارهکتار از جنگلها و مراتع کشور از\nسال 76 تا 86، گفت: حدود 400 هزار هکتار از اراضی ملی در تصرف غیرقانونی\nافراد است که در همین رابطه 200هزار پرونده در محاکم قضایی کشور در جریان\n است. این سرهنگ نیروی انتظامی با تاکید بر ضرورت وجود نیروهای مسلح در\nسازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری، افزود: به علت حاکمیتی بودن وظایف\nمحوله و با الهام گرفتن از تجربیات گذشته و قوانین جاری و الگو گرفتن از\nسایر کشورهای توسعه یافته این امکان فقط از طریق تشکیل یگان حفاظت میسر\nبوده است. وی هدف از تشکیل یگان حفاظت سازمان جنگلها و منابع طبیعی را افزایش و\nتکمیل اثر بخشی فعالیتهای حفاظتی عنوان کرد و گفت: سرعت بخشیدن به اجرای\nاحکام و مقررات حفاظتی، کاهش پرونده های متشکله از طریق اجرای اقدامات\nبازدارنده و ارتقا ضریب حفاظت از منابع طبیعی را می توان از اهداف عمده\nتشکیل این یگان نام برد. ایروانی در پایان گفت وگوی خود با خبرنگاران افزود: از این پس می توان\n با شماره تلفن سه رقمی 112 به عنوان فوریت های منابع طبیعی با این یگان\nارتباط برقرار و گزارشات خود را ارایه کرد. اقتصام ** 9103 ** 1558\nشماره 802 ساعت 16:21 تمام\n\n\n " }
væ mænɑbeʔe tæbiʔi kɑheʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæft eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi. ɑbxiz dɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, ɡoft : teʔdɑde pærvænde hɑje mærbut be tæxællofɑte ɑbxizdɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl pɑnzdæh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh eqtesɑdi irnɑ, tæqi irɑvni ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : kɑheʃe siojek dærsædi sæthe tæsærrofe ʔodvɑni, æfzɑjeʃe siodo dærsædi sæthe edʒrɑje æhkɑme qæzɑi, æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi teʔdɑde pærvænde hɑ væ kɑheʃe tʃehelopændʒ dærsædi dærxosuse hædʒme tʃube ɑlɑte bɑzdɑʃti, kɑheʃe hæftɑd dærsædi pærvænde væ æfzɑjeʃe sionoh dærsædi mærbut be teʔdɑde kure zoqɑle mækʃufe, kɑheʃe tʃehelodo dærsædi fæqærɑt væ hæʃtɑdodo dærsædi dær morede mæsɑhæt dær hæriq hɑje be voquʔ pejvæste æz dʒomle eqdɑmɑte suræt ɡerefte in jeɡɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdohæft æst. in mæqɑme mæsʔul æfzud : kɑheʃe nuzdæh dærsædi teʔdɑde kol pærvænde hɑ, æfzɑjeʃe pændʒɑhojek dærsædi væsɑjele toqif ʃode, æfzɑjeʃe ʃæstohæft dærsædi æfrɑde dæstɡir ʃode, kɑheʃe tʃehelopændʒ dærsædi pærvænde tʃerɑje qejre modʒɑze dɑm niz æz dʒomle eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær sɑle ɡozæʃte jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri bude æst. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde ʃohædɑ væ mædʒruhine in jeɡɑn æz sɑle pændʒɑhonoh tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ, ɡoft : teʔdɑde sisædo hæftɑd næfære mædʒruh, jɑzdæh næfær ʃæhid væ siotʃɑhɑr næfær be væsile tæʔærroze konændeɡɑn be mænɑbeʔe tæbiʔi zærb væ dʒærh ʃodænd ke dær hɑle pejɡiri dær morɑdʒeʔe qæzɑi hæstim. irævɑni væzʔijæte niruhɑje modʒud dær jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ rɑ mætlub nædɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer teʔdɑde niruhɑje in jeɡɑne do hezɑr næfær æst ke betoree motevæsset hær næfær ohde dɑre mæsʔulijæte ʃæstohæft hezɑr hektɑr æst ke bɑjæd in teʔdɑd be sizdæh hezɑr næfær beresæd tɑ hær næfær betævɑnæd dæh hezɑr hektɑr rɑ puʃeʃ dæhæd. in særhænɡ niruje entezɑmi, sævɑneh væ hævɑdes, edʒrɑje poroʒe hɑje melli, qætʔe særʃɑxe hɑje deræxtɑn bærɑje tæʔmine olufe, tʃerɑje mofræt væ bi rævije, tæbdile kɑrbæri be ærɑzi keʃɑværzi væ bæhre bærdɑri qejremodʒɑz æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ rɑ omde tærin ævɑmele tæxribe dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ æz tæræfe tæʔærroze konændeɡɑn dær in bæxʃ dɑnest. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, æfzud : dær hodud sizdæh hezɑr xɑnevɑr dær rustɑhɑje bɑ kæmtær æz bist xɑnevɑr dær ʃomɑle keʃvære zendeɡi mi konænd ke tebqee qɑnun bɑjæd æz in mænɑteq xɑredʒ ʃævænd. in moʔɑven væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ eʔlɑme vodʒude se milijun væ sisæd hezɑr vɑhede dɑmi dær dʒænɡæl hɑje ʃomɑle keʃvær, edɑme dɑd : hodud pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb tʃub ʃɑmele dæh milijun metre mokæʔʔæb hizom væ pændʒ milijun metr mokæʔʔæb bute dær ʃomɑle keʃvær bærɑje hizom væ suxte estefɑde mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : kolle mærɑteʔe keʃvær zærfijæte siohæft milijun vɑhede dɑmi bærɑje hæft mɑh rɑ dɑræd æmmɑ dær æmæle hæʃtɑdose vɑhede dɑmi dær mærɑteʔe keʃvær dær kol sɑl hozur dɑrænd ke zærfijæte mærɑteʔe keʃvær ɡondʒɑjeʃe sædo hæʃtɑd hezɑr bæhre bærdɑr rɑ dɑʃte, dær hɑli ke dʒæmʔijæte feʔli nohsædo ʃɑnzdæh hezɑr xɑnevɑr æst. vej bɑ eʃɑre be ɑtæʃ ɡereftæne divisto siotʃɑhɑr hæzɑræhæktɑr æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær æz sɑle hæftɑdoʃeʃ tɑ hæʃtɑdoʃeʃ, ɡoft : hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi melli dær tæsærrofe qejreqɑnuni æfrɑd æst ke dær hæmin rɑbetee divist hezɑr pærvænde dær mohɑkeme qæzɑi keʃvær dær dʒærijɑn æst. in særhænɡ niruje entezɑmi bɑ tæʔkid bær zæruræte vodʒude niruhɑje mosællæh dær sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, æfzud : be ellæte hɑkemijæti budæne væzɑjefe mohævvæle væ bɑ elhɑm ɡereftæn æz tædʒrobiɑte ɡozæʃte væ qævɑnine dʒɑri væ olɡu ɡereftæn æz sɑjere keʃværhɑje toseʔe jɑfte in emkɑne fæqæt æz tæriqe tæʃkile jeɡɑne hefɑzæte mojæssær bude æst. vej hædæf æz tæʃkile jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ æfzɑjeʃ væ tækmile æsære bæxʃi fæʔɑlijæthɑje hefɑzæti onvɑn kærd væ ɡoft : sorʔæt bæxʃidæn be edʒrɑje æhkɑm væ moqærrærɑte hefɑzæti, kɑheʃe pærvænde hɑje moteʃækkele æz tæriqe edʒrɑje eqdɑmɑte bɑzdɑrænde væ erteqɑe zæribe hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ mi tævɑn æz æhdɑfe omde tæʃkile in jeɡɑn nɑm bæræd. irævɑni dær pɑjɑn ɡoft væɡuje xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æz in pæs mi tævɑn bɑ ʃomɑre telefone se ræqæmi sædo dævɑzdæh be onvɑne forijæt hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ in jeɡɑn ertebɑte bærqærɑr væ ɡozɑreʃɑte xod rɑ ʔerɑʔe kærd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo se setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre hæʃtsædo do sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm
و منابع طبیعی کاهش یافت ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/27 اقتصاد.جهاد کشاورزی.آبخیز داری و منابع طبیعی فرمانده یگان حفاظت سازمان جنگل ها، مراتع و آبخیزداری، گفت: تعداد پرونده های مربوط به تخلفات آبخیزداری و منابع طبیعی در شش ماهه اول امسال 15 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش یافته است.به گزارش خبرنگار گروه اقتصادی ایرنا ، تقی ایراونی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران افزود: کاهش 31 درصدی سطح تصرف عدوانی، افزایش 32 درصدی سطح اجرای احکام قضایی، افزایش 25 درصدی تعداد پرونده ها و کاهش 45 درصدی درخصوص حجم چوب آلات بازداشتی، کاهش 70 درصدی پرونده و افزایش 39 درصدی مربوط به تعداد کوره ذغال مکشوفه، کاهش 42 درصدی فقرات و 82 درصدی در مورد مساحت در حریق های به وقوع پیوسته از جمله اقدامات صورت گرفته این یگان در شش ماهه اول سال 87 است. این مقام مسئول افزود: کاهش 19 درصدی تعداد کل پرونده ها، افزایش 51 درصدی وسایل توقیف شده، افزایش 67 درصدی افراد دستگیر شده، کاهش 45 درصدی پرونده چرای غیر مجاز دام نیز از جمله اقدامات صورت گرفته در سال گذشته یگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری بوده است. وی با اشاره به تعداد شهدا و مجروحین این یگان از سال 59 تا پایان سال 85 ، گفت: تعداد 370 نفر مجروح، 11 نفر شهید و 34 نفر به وسیله تعرض کنندگان به منابع طبیعی ضرب و جرح شدند که در حال پیگیری در مراجع قضایی هستیم. ایروانی وضعیت نیروهای موجود در یگان حفاظت سازمان جنگلها و مراتع را مطلوب ندانست و اظهار داشت: در حال حاضر تعداد نیروهای این یگان دو هزار نفر است که بطور متوسط هر نفر عهده دار مسئولیت 67 هزار هکتار است که باید این تعداد به 13 هزار نفر برسد تا هر نفر بتواند 10 هزار هکتار را پوشش دهد. این سرهنگ نیروی انتظامی، سوانح و حوادث، اجرای پروژه های ملی، قطع سرشاخه های درختان برای تامین علوفه، چرای مفرط و بی رویه، تبدیل کاربری به اراضی کشاورزی و بهره برداری غیرمجاز از جنگلها و مراتع را عمده ترین عوامل تخریب جنگلها و مراتع از طرف تعرض کنندگان در این بخش دانست. فرمانده یگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری، افزود: در حدود 13 هزار خانوار در روستاهای با کمتر از 20 خانوار در شمال کشور زندگی می کنند که طبق قانون باید از این مناطق خارج شوند. این معاون وزیر جهاد کشاورزی با اعلام وجود سه میلیون و 300 هزار واحد دامی در جنگل های شمال کشور، ادامه داد: حدود 15 میلیون مترمکعب چوب شامل 10 میلیون متر مکعب هیزم و پنج میلیون متر مکعب بوته در شمال کشور برای هیزم و سوخت استفاده می شود. این مقام مسئول خاطرنشان کرد: کل مراتع کشور ظرفیت 37 میلیون واحد دامی برای هفت ماه را دارد اما در عمل 83 واحد دامی در مراتع کشور در کل سال حضور دارند که ظرفیت مراتع کشور گنجایش 180 هزار بهره بردار را داشته ، در حالی که جمعیت فعلی 916 هزار خانوار است. وی با اشاره به آتش گرفتن 234 هزارهکتار از جنگلها و مراتع کشور از سال 76 تا 86، گفت: حدود 400 هزار هکتار از اراضی ملی در تصرف غیرقانونی افراد است که در همین رابطه 200هزار پرونده در محاکم قضایی کشور در جریان است. این سرهنگ نیروی انتظامی با تاکید بر ضرورت وجود نیروهای مسلح در سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری، افزود: به علت حاکمیتی بودن وظایف محوله و با الهام گرفتن از تجربیات گذشته و قوانین جاری و الگو گرفتن از سایر کشورهای توسعه یافته این امکان فقط از طریق تشکیل یگان حفاظت میسر بوده است. وی هدف از تشکیل یگان حفاظت سازمان جنگلها و منابع طبیعی را افزایش و تکمیل اثر بخشی فعالیتهای حفاظتی عنوان کرد و گفت: سرعت بخشیدن به اجرای احکام و مقررات حفاظتی، کاهش پرونده های متشکله از طریق اجرای اقدامات بازدارنده و ارتقا ضریب حفاظت از منابع طبیعی را می توان از اهداف عمده تشکیل این یگان نام برد. ایروانی در پایان گفت وگوی خود با خبرنگاران افزود: از این پس می توان با شماره تلفن سه رقمی 112 به عنوان فوریت های منابع طبیعی با این یگان ارتباط برقرار و گزارشات خود را ارایه کرد. اقتصام ** 9103 ** 1558 شماره 802 ساعت 16:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væ mænɑbeʔe tæbiʔi kɑheʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæft eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi. ɑbxiz dɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, ɡoft : teʔdɑde pærvænde hɑje mærbut be tæxællofɑte ɑbxizdɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl pɑnzdæh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh eqtesɑdi irnɑ, tæqi irɑvni ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : kɑheʃe siojek dærsædi sæthe tæsærrofe ʔodvɑni, æfzɑjeʃe siodo dærsædi sæthe edʒrɑje æhkɑme qæzɑi, æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi teʔdɑde pærvænde hɑ væ kɑheʃe tʃehelopændʒ dærsædi dærxosuse hædʒme tʃube ɑlɑte bɑzdɑʃti, kɑheʃe hæftɑd dærsædi pærvænde væ æfzɑjeʃe sionoh dærsædi mærbut be teʔdɑde kure zoqɑle mækʃufe, kɑheʃe tʃehelodo dærsædi fæqærɑt væ hæʃtɑdodo dærsædi dær morede mæsɑhæt dær hæriq hɑje be voquʔ pejvæste æz dʒomle eqdɑmɑte suræt ɡerefte in jeɡɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdohæft æst. in mæqɑme mæsʔul æfzud : kɑheʃe nuzdæh dærsædi teʔdɑde kol pærvænde hɑ, æfzɑjeʃe pændʒɑhojek dærsædi væsɑjele toqif ʃode, æfzɑjeʃe ʃæstohæft dærsædi æfrɑde dæstɡir ʃode, kɑheʃe tʃehelopændʒ dærsædi pærvænde tʃerɑje qejre modʒɑze dɑm niz æz dʒomle eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær sɑle ɡozæʃte jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri bude æst. vej bɑ eʃɑre be teʔdɑde ʃohædɑ væ mædʒruhine in jeɡɑn æz sɑle pændʒɑhonoh tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ, ɡoft : teʔdɑde sisædo hæftɑd næfære mædʒruh, jɑzdæh næfær ʃæhid væ siotʃɑhɑr næfær be væsile tæʔærroze konændeɡɑn be mænɑbeʔe tæbiʔi zærb væ dʒærh ʃodænd ke dær hɑle pejɡiri dær morɑdʒeʔe qæzɑi hæstim. irævɑni væzʔijæte niruhɑje modʒud dær jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ rɑ mætlub nædɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer teʔdɑde niruhɑje in jeɡɑne do hezɑr næfær æst ke betoree motevæsset hær næfær ohde dɑre mæsʔulijæte ʃæstohæft hezɑr hektɑr æst ke bɑjæd in teʔdɑd be sizdæh hezɑr næfær beresæd tɑ hær næfær betævɑnæd dæh hezɑr hektɑr rɑ puʃeʃ dæhæd. in særhænɡ niruje entezɑmi, sævɑneh væ hævɑdes, edʒrɑje poroʒe hɑje melli, qætʔe særʃɑxe hɑje deræxtɑn bærɑje tæʔmine olufe, tʃerɑje mofræt væ bi rævije, tæbdile kɑrbæri be ærɑzi keʃɑværzi væ bæhre bærdɑri qejremodʒɑz æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ rɑ omde tærin ævɑmele tæxribe dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ æz tæræfe tæʔærroze konændeɡɑn dær in bæxʃ dɑnest. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, æfzud : dær hodud sizdæh hezɑr xɑnevɑr dær rustɑhɑje bɑ kæmtær æz bist xɑnevɑr dær ʃomɑle keʃvære zendeɡi mi konænd ke tebqee qɑnun bɑjæd æz in mænɑteq xɑredʒ ʃævænd. in moʔɑven væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ eʔlɑme vodʒude se milijun væ sisæd hezɑr vɑhede dɑmi dær dʒænɡæl hɑje ʃomɑle keʃvær, edɑme dɑd : hodud pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb tʃub ʃɑmele dæh milijun metre mokæʔʔæb hizom væ pændʒ milijun metr mokæʔʔæb bute dær ʃomɑle keʃvær bærɑje hizom væ suxte estefɑde mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : kolle mærɑteʔe keʃvær zærfijæte siohæft milijun vɑhede dɑmi bærɑje hæft mɑh rɑ dɑræd æmmɑ dær æmæle hæʃtɑdose vɑhede dɑmi dær mærɑteʔe keʃvær dær kol sɑl hozur dɑrænd ke zærfijæte mærɑteʔe keʃvær ɡondʒɑjeʃe sædo hæʃtɑd hezɑr bæhre bærdɑr rɑ dɑʃte, dær hɑli ke dʒæmʔijæte feʔli nohsædo ʃɑnzdæh hezɑr xɑnevɑr æst. vej bɑ eʃɑre be ɑtæʃ ɡereftæne divisto siotʃɑhɑr hæzɑræhæktɑr æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær æz sɑle hæftɑdoʃeʃ tɑ hæʃtɑdoʃeʃ, ɡoft : hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi melli dær tæsærrofe qejreqɑnuni æfrɑd æst ke dær hæmin rɑbetee divist hezɑr pærvænde dær mohɑkeme qæzɑi keʃvær dær dʒærijɑn æst. in særhænɡ niruje entezɑmi bɑ tæʔkid bær zæruræte vodʒude niruhɑje mosællæh dær sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri, æfzud : be ellæte hɑkemijæti budæne væzɑjefe mohævvæle væ bɑ elhɑm ɡereftæn æz tædʒrobiɑte ɡozæʃte væ qævɑnine dʒɑri væ olɡu ɡereftæn æz sɑjere keʃværhɑje toseʔe jɑfte in emkɑne fæqæt æz tæriqe tæʃkile jeɡɑne hefɑzæte mojæssær bude æst. vej hædæf æz tæʃkile jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ æfzɑjeʃ væ tækmile æsære bæxʃi fæʔɑlijæthɑje hefɑzæti onvɑn kærd væ ɡoft : sorʔæt bæxʃidæn be edʒrɑje æhkɑm væ moqærrærɑte hefɑzæti, kɑheʃe pærvænde hɑje moteʃækkele æz tæriqe edʒrɑje eqdɑmɑte bɑzdɑrænde væ erteqɑe zæribe hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ mi tævɑn æz æhdɑfe omde tæʃkile in jeɡɑn nɑm bæræd. irævɑni dær pɑjɑn ɡoft væɡuje xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æz in pæs mi tævɑn bɑ ʃomɑre telefone se ræqæmi sædo dævɑzdæh be onvɑne forijæt hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ in jeɡɑn ertebɑte bærqærɑr væ ɡozɑreʃɑte xod rɑ ʔerɑʔe kærd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo se setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre hæʃtsædo do sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nو منابع طبیعی کاهش یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/27\nاقتصاد.جهاد کشاورزی.آبخیز داری و منابع طبیعی\nفرمانده یگان حفاظت سازمان جنگل ها، مراتع و آبخیزداری، گفت: تعداد\nپرونده های مربوط به تخلفات آبخیزداری و منابع طبیعی در شش ماهه اول\nامسال 15 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته کاهش یافته است.به گزارش خبرنگار گروه اقتصادی ایرنا ، تقی ایراونی روز دوشنبه در جمع\nخبرنگاران افزود: کاهش 31 درصدی سطح تصرف عدوانی، افزایش 32 درصدی سطح\nاجرای احکام قضایی، افزایش 25 درصدی تعداد پرونده ها و کاهش 45 درصدی\nدرخصوص حجم چوب آلات بازداشتی، کاهش 70 درصدی پرونده و افزایش 39 درصدی\nمربوط به تعداد کوره ذغال مکشوفه، کاهش 42 درصدی فقرات و 82 درصدی در\nمورد مساحت در حریق های به وقوع پیوسته از جمله اقدامات صورت گرفته این\nیگان در شش ماهه اول سال 87 است. این مقام مسئول افزود: کاهش 19 درصدی تعداد کل پرونده ها، افزایش 51\nدرصدی وسایل توقیف شده، افزایش 67 درصدی افراد دستگیر شده، کاهش 45 درصدی\n پرونده چرای غیر مجاز دام نیز از جمله اقدامات صورت گرفته در سال گذشته\nیگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری بوده است. وی با اشاره به تعداد شهدا و مجروحین این یگان از سال 59 تا پایان سال\n 85 ، گفت: تعداد 370 نفر مجروح، 11 نفر شهید و 34 نفر به وسیله تعرض\nکنندگان به منابع طبیعی ضرب و جرح شدند که در حال پیگیری در مراجع قضایی\nهستیم. ایروانی وضعیت نیروهای موجود در یگان حفاظت سازمان جنگلها و مراتع را\nمطلوب ندانست و اظهار داشت: در حال حاضر تعداد نیروهای این یگان دو هزار\nنفر است که بطور متوسط هر نفر عهده دار مسئولیت 67 هزار هکتار است که\nباید این تعداد به 13 هزار نفر برسد تا هر نفر بتواند 10 هزار هکتار را\nپوشش دهد. این سرهنگ نیروی انتظامی، سوانح و حوادث، اجرای پروژه های ملی، قطع\nسرشاخه های درختان برای تامین علوفه، چرای مفرط و بی رویه، تبدیل کاربری\nبه اراضی کشاورزی و بهره برداری غیرمجاز از جنگلها و مراتع را عمده ترین\nعوامل تخریب جنگلها و مراتع از طرف تعرض کنندگان در این بخش دانست. فرمانده یگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری، افزود: در حدود\n 13 هزار خانوار در روستاهای با کمتر از 20 خانوار در شمال کشور زندگی می\n کنند که طبق قانون باید از این مناطق خارج شوند. این معاون وزیر جهاد کشاورزی با اعلام وجود سه میلیون و 300 هزار واحد\nدامی در جنگل های شمال کشور، ادامه داد: حدود 15 میلیون مترمکعب چوب شامل\n 10 میلیون متر مکعب هیزم و پنج میلیون متر مکعب بوته در شمال کشور برای\nهیزم و سوخت استفاده می شود. این مقام مسئول خاطرنشان کرد: کل مراتع کشور ظرفیت 37 میلیون واحد\nدامی برای هفت ماه را دارد اما در عمل 83 واحد دامی در مراتع کشور در کل\nسال حضور دارند که ظرفیت مراتع کشور گنجایش 180 هزار بهره بردار را داشته\n، در حالی که جمعیت فعلی 916 هزار خانوار است. وی با اشاره به آتش گرفتن 234 هزارهکتار از جنگلها و مراتع کشور از\nسال 76 تا 86، گفت: حدود 400 هزار هکتار از اراضی ملی در تصرف غیرقانونی\nافراد است که در همین رابطه 200هزار پرونده در محاکم قضایی کشور در جریان\n است. این سرهنگ نیروی انتظامی با تاکید بر ضرورت وجود نیروهای مسلح در\nسازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری، افزود: به علت حاکمیتی بودن وظایف\nمحوله و با الهام گرفتن از تجربیات گذشته و قوانین جاری و الگو گرفتن از\nسایر کشورهای توسعه یافته این امکان فقط از طریق تشکیل یگان حفاظت میسر\nبوده است. وی هدف از تشکیل یگان حفاظت سازمان جنگلها و منابع طبیعی را افزایش و\nتکمیل اثر بخشی فعالیتهای حفاظتی عنوان کرد و گفت: سرعت بخشیدن به اجرای\nاحکام و مقررات حفاظتی، کاهش پرونده های متشکله از طریق اجرای اقدامات\nبازدارنده و ارتقا ضریب حفاظت از منابع طبیعی را می توان از اهداف عمده\nتشکیل این یگان نام برد. ایروانی در پایان گفت وگوی خود با خبرنگاران افزود: از این پس می توان\n با شماره تلفن سه رقمی 112 به عنوان فوریت های منابع طبیعی با این یگان\nارتباط برقرار و گزارشات خود را ارایه کرد. اقتصام ** 9103 ** 1558\nشماره 802 ساعت 16:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ilɑmmodirkol estɑndɑrde ilɑm ɡoft : dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl jɑzdæh vɑhede tolidi ostɑne movæffæq be dærjɑfte pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrde melli irɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃ, kopi ʃod", "text": "ایلام-مدیرکل استاندارد ایلام گفت: در شش ماهه اول امسال ۱۱ واحد تولیدی استان موفق به دریافت پروانه کاربرد علامت استاندارد ملی ایران شدند.به گزارش ،  کپی شد" }
ilɑmmodirkol estɑndɑrde ilɑm ɡoft : dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl jɑzdæh vɑhede tolidi ostɑne movæffæq be dærjɑfte pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrde melli irɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃ, kopi ʃod
ایلام-مدیرکل استاندارد ایلام گفت: در شش ماهه اول امسال ۱۱ واحد تولیدی استان موفق به دریافت پروانه کاربرد علامت استاندارد ملی ایران شدند.به گزارش ،  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ilɑmmodirkol estɑndɑrde ilɑm ɡoft : dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl jɑzdæh vɑhede tolidi ostɑne movæffæq be dærjɑfte pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrde melli irɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃ, kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ایلام-مدیرکل استاندارد ایلام گفت: در شش ماهه اول امسال ۱۱ واحد تولیدی استان موفق به دریافت پروانه کاربرد علامت استاندارد ملی ایران شدند.به گزارش ،  کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. rævɑbete binɑlmælæle særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær mosɑhebe bɑ jeki æz ruznɑme hɑje rusije tæsrih kærd : rusije be mænzure komæk be tæʃkile dolæte væhdæte melli dær felestin, hæmtʃenɑn be tæmɑshɑjæʃ bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs edɑme mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbæri bi bi si, lɑvruf dær mosɑhebe bɑ ruznɑme ræsmi rusiskɑ ɡɑze tɑ ke ruze se ʃænbee montæʃer ʃod, tæsrih kærd : mɑ hæmtʃenɑn rævɑbetemɑn rɑ bɑ hæmɑs hefz kærde im væ in tæmɑshɑ rɑ donbɑl xɑhim kærd. væzire xɑredʒe rusihe jɑdɑvær ʃod ke xɑled mæʃʔæl ræhbære sjɑsiː hæmɑs hæm tʃændin bɑr be mosko sæfær kærde æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, lɑvruf tæsrih kærd ke in tæmɑshɑe fæqæt dær rɑh komæk be tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin suræt mi pæziræd væ dær in mæsir tælɑʃ mi ʃævæd, hæmɑs be pæzireʃe piʃnæhɑdhɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæl bærɑje hæl væ fæsle monɑqeʃe esrɑʔil felestiniɑne moteqɑʔed ʃævæd. rusihe jeki æz tʃɑhɑr ozvi komite tʃɑhɑrdʒɑnebe sɑzeʃ mjɑne felestiniɑn bɑ esrɑʔil æst. in komite tærhe næqʃe rɑh rɑ bærɑje in sɑzeʃ piʃnæhɑd kærde æst rusije bærxælɑf se tæræfe diɡær in komite, hæmɑs rɑ sɑzemɑne teroristi nemi ʃenɑsæd væ moʔtæqed be ɡoft væɡu væ tæʔɑmol bɑ in dʒonbeʃ æst. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre ʃomɑre sisædo bistojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/12/86\nسیاسی.روابط بینالملل\nسرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در مصاحبه با یکی از روزنامه های\nروسیه تصریح کرد: روسیه به منظور کمک به تشکیل دولت وحدت ملی در فلسطین ،\n همچنان به تماسهایش با جنبش مقاومت اسلامی حماس ادامه می دهد.به گزارش شبکه خبری بی بی سی، لاوروف در مصاحبه با روزنامه رسمی روسیسکا\nگازه تا که روز سه شنبه منتشر شد، تصریح کرد: ما همچنان روابطمان را با\nحماس حفظ کرده ایم و این تماسها را دنبال خواهیم کرد. وزیر خارجه روسیه یادآور شد که خالد مشعل رهبر سیاسی حماس هم چندین\n بار به مسکو سفر کرده است . بنابر این گزارش، لاوروف تصریح کرد که این تماسها فقط در راه کمک به\nتشکیل دولت وحدت ملی فلسطین صورت می پذیرد و در این مسیر تلاش می شود،\nحماس به پذیرش پیشنهادهای جامعه بین الملل برای حل و فصل مناقشه اسرائیل\n- فلسطینیان متقاعد شود. روسیه یکی از چهار عضو کمیته چهارجانبه سازش میان فلسطینیان با\nاسرائیل است. این کمیته طرح نقشه راه را برای این سازش پیشنهاد کرده است\n روسیه برخلاف سه طرف دیگر این کمیته، حماس را سازمان تروریستی نمی\nشناسد و معتقد به گفت وگو و تعامل با این جنبش است . صویر** 1591 1549**\nشماره 321 ساعت 13:52 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. rævɑbete binɑlmælæle særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær mosɑhebe bɑ jeki æz ruznɑme hɑje rusije tæsrih kærd : rusije be mænzure komæk be tæʃkile dolæte væhdæte melli dær felestin, hæmtʃenɑn be tæmɑshɑjæʃ bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs edɑme mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbæri bi bi si, lɑvruf dær mosɑhebe bɑ ruznɑme ræsmi rusiskɑ ɡɑze tɑ ke ruze se ʃænbee montæʃer ʃod, tæsrih kærd : mɑ hæmtʃenɑn rævɑbetemɑn rɑ bɑ hæmɑs hefz kærde im væ in tæmɑshɑ rɑ donbɑl xɑhim kærd. væzire xɑredʒe rusihe jɑdɑvær ʃod ke xɑled mæʃʔæl ræhbære sjɑsiː hæmɑs hæm tʃændin bɑr be mosko sæfær kærde æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, lɑvruf tæsrih kærd ke in tæmɑshɑe fæqæt dær rɑh komæk be tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin suræt mi pæziræd væ dær in mæsir tælɑʃ mi ʃævæd, hæmɑs be pæzireʃe piʃnæhɑdhɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæl bærɑje hæl væ fæsle monɑqeʃe esrɑʔil felestiniɑne moteqɑʔed ʃævæd. rusihe jeki æz tʃɑhɑr ozvi komite tʃɑhɑrdʒɑnebe sɑzeʃ mjɑne felestiniɑn bɑ esrɑʔil æst. in komite tærhe næqʃe rɑh rɑ bærɑje in sɑzeʃ piʃnæhɑd kærde æst rusije bærxælɑf se tæræfe diɡær in komite, hæmɑs rɑ sɑzemɑne teroristi nemi ʃenɑsæd væ moʔtæqed be ɡoft væɡu væ tæʔɑmol bɑ in dʒonbeʃ æst. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre ʃomɑre sisædo bistojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/12/86 سیاسی.روابط بینالملل سرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در مصاحبه با یکی از روزنامه های روسیه تصریح کرد: روسیه به منظور کمک به تشکیل دولت وحدت ملی در فلسطین ، همچنان به تماسهایش با جنبش مقاومت اسلامی حماس ادامه می دهد.به گزارش شبکه خبری بی بی سی، لاوروف در مصاحبه با روزنامه رسمی روسیسکا گازه تا که روز سه شنبه منتشر شد، تصریح کرد: ما همچنان روابطمان را با حماس حفظ کرده ایم و این تماسها را دنبال خواهیم کرد. وزیر خارجه روسیه یادآور شد که خالد مشعل رهبر سیاسی حماس هم چندین بار به مسکو سفر کرده است . بنابر این گزارش، لاوروف تصریح کرد که این تماسها فقط در راه کمک به تشکیل دولت وحدت ملی فلسطین صورت می پذیرد و در این مسیر تلاش می شود، حماس به پذیرش پیشنهادهای جامعه بین الملل برای حل و فصل مناقشه اسرائیل - فلسطینیان متقاعد شود. روسیه یکی از چهار عضو کمیته چهارجانبه سازش میان فلسطینیان با اسرائیل است. این کمیته طرح نقشه راه را برای این سازش پیشنهاد کرده است روسیه برخلاف سه طرف دیگر این کمیته، حماس را سازمان تروریستی نمی شناسد و معتقد به گفت وگو و تعامل با این جنبش است . صویر** 1591 1549** شماره 321 ساعت 13:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. rævɑbete binɑlmælæle særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær mosɑhebe bɑ jeki æz ruznɑme hɑje rusije tæsrih kærd : rusije be mænzure komæk be tæʃkile dolæte væhdæte melli dær felestin, hæmtʃenɑn be tæmɑshɑjæʃ bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs edɑme mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbæri bi bi si, lɑvruf dær mosɑhebe bɑ ruznɑme ræsmi rusiskɑ ɡɑze tɑ ke ruze se ʃænbee montæʃer ʃod, tæsrih kærd : mɑ hæmtʃenɑn rævɑbetemɑn rɑ bɑ hæmɑs hefz kærde im væ in tæmɑshɑ rɑ donbɑl xɑhim kærd. væzire xɑredʒe rusihe jɑdɑvær ʃod ke xɑled mæʃʔæl ræhbære sjɑsiː hæmɑs hæm tʃændin bɑr be mosko sæfær kærde æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, lɑvruf tæsrih kærd ke in tæmɑshɑe fæqæt dær rɑh komæk be tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin suræt mi pæziræd væ dær in mæsir tælɑʃ mi ʃævæd, hæmɑs be pæzireʃe piʃnæhɑdhɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæl bærɑje hæl væ fæsle monɑqeʃe esrɑʔil felestiniɑne moteqɑʔed ʃævæd. rusihe jeki æz tʃɑhɑr ozvi komite tʃɑhɑrdʒɑnebe sɑzeʃ mjɑne felestiniɑn bɑ esrɑʔil æst. in komite tærhe næqʃe rɑh rɑ bærɑje in sɑzeʃ piʃnæhɑd kærde æst rusije bærxælɑf se tæræfe diɡær in komite, hæmɑs rɑ sɑzemɑne teroristi nemi ʃenɑsæd væ moʔtæqed be ɡoft væɡu væ tæʔɑmol bɑ in dʒonbeʃ æst. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre ʃomɑre sisædo bistojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/12/86\nسیاسی.روابط بینالملل\nسرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در مصاحبه با یکی از روزنامه های\nروسیه تصریح کرد: روسیه به منظور کمک به تشکیل دولت وحدت ملی در فلسطین ،\n همچنان به تماسهایش با جنبش مقاومت اسلامی حماس ادامه می دهد.به گزارش شبکه خبری بی بی سی، لاوروف در مصاحبه با روزنامه رسمی روسیسکا\nگازه تا که روز سه شنبه منتشر شد، تصریح کرد: ما همچنان روابطمان را با\nحماس حفظ کرده ایم و این تماسها را دنبال خواهیم کرد. وزیر خارجه روسیه یادآور شد که خالد مشعل رهبر سیاسی حماس هم چندین\n بار به مسکو سفر کرده است . بنابر این گزارش، لاوروف تصریح کرد که این تماسها فقط در راه کمک به\nتشکیل دولت وحدت ملی فلسطین صورت می پذیرد و در این مسیر تلاش می شود،\nحماس به پذیرش پیشنهادهای جامعه بین الملل برای حل و فصل مناقشه اسرائیل\n- فلسطینیان متقاعد شود. روسیه یکی از چهار عضو کمیته چهارجانبه سازش میان فلسطینیان با\nاسرائیل است. این کمیته طرح نقشه راه را برای این سازش پیشنهاد کرده است\n روسیه برخلاف سه طرف دیگر این کمیته، حماس را سازمان تروریستی نمی\nشناسد و معتقد به گفت وگو و تعامل با این جنبش است . صویر** 1591 1549**\nشماره 321 ساعت 13:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise setɑde tæbsære : sizdæh e benzin bɑ qejmæte ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz ærze mi ʃævæd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. benzin. ræʔise setɑde tæbsære sizdæh æz eʔlɑme qejmæte benzine ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, \" sejjedmæhdi hɑʃemi \" ɡoft : mozue qejmæte benzine ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz dær dæsture kɑre setɑde tæbsære sizdæh qærɑr ɡerefte æmmɑ hænuz qejmæte dæqiqe ɑn tæʔin næʃode æst ke dær suræte tæsvib dær hejʔæte dolæt, in mozu bærɑje æjjjɑme noruz edʒrɑ mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe mosbæte edʒrɑje særfe dʒævi mæsræfe benzin, in kɑr tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæft edɑme xɑhæd dɑʃt æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be vɑɡozɑri mæsʔulijæte tæʔine qejmæte ɑzɑde benzin be dolæt, bærɑje refɑh hɑle mærdom væ ændʒɑme bedune dæqdæqe sæfærhɑje noruzi, benzine ɑzɑd bærɑje in æjjjɑm dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte hivdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": " رییس ستاد تبصره :13 بنزین با قیمت آزاد برای ایام نوروز عرضه می شود\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86\n داخلی.اقتصادی.بنزین. رییس ستاد تبصره 13 از اعلام قیمت بنزین آزاد برای ایام نوروز خبر داد. به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا، \"سیدمهدی هاشمی\" گفت: موضوع قیمت\nبنزین آزاد برای ایام نوروز در دستور کار ستاد تبصره 13 قرار گرفته اما\nهنوز قیمت دقیق آن تعیین نشده است که در صورت تصویب در هیات دولت، این\nموضوع برای ایام نوروز اجرا می شود. وی اظهار داشت: با توجه به نتایج مثبت اجرای صرفه جویی مصرف بنزین، این\nکار تا پایان سال 87 ادامه خواهد داشت اما با توجه به واگذاری مسئولیت\nتعیین قیمت آزاد بنزین به دولت، برای رفاه حال مردم و انجام بدون دغدغه\nسفرهای نوروزی، بنزین آزاد برای این ایام در نظر گرفته می شود. اقتصام ** 9134 ** 1558\nشماره 148 ساعت 17:14 تمام\n\n\n " }
ræʔise setɑde tæbsære : sizdæh e benzin bɑ qejmæte ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz ærze mi ʃævæd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. benzin. ræʔise setɑde tæbsære sizdæh æz eʔlɑme qejmæte benzine ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, " sejjedmæhdi hɑʃemi " ɡoft : mozue qejmæte benzine ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz dær dæsture kɑre setɑde tæbsære sizdæh qærɑr ɡerefte æmmɑ hænuz qejmæte dæqiqe ɑn tæʔin næʃode æst ke dær suræte tæsvib dær hejʔæte dolæt, in mozu bærɑje æjjjɑme noruz edʒrɑ mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe mosbæte edʒrɑje særfe dʒævi mæsræfe benzin, in kɑr tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæft edɑme xɑhæd dɑʃt æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be vɑɡozɑri mæsʔulijæte tæʔine qejmæte ɑzɑde benzin be dolæt, bærɑje refɑh hɑle mærdom væ ændʒɑme bedune dæqdæqe sæfærhɑje noruzi, benzine ɑzɑd bærɑje in æjjjɑm dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte hivdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm
رییس ستاد تبصره :13 بنزین با قیمت آزاد برای ایام نوروز عرضه می شود ..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86 داخلی.اقتصادی.بنزین. رییس ستاد تبصره 13 از اعلام قیمت بنزین آزاد برای ایام نوروز خبر داد. به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا، "سیدمهدی هاشمی" گفت: موضوع قیمت بنزین آزاد برای ایام نوروز در دستور کار ستاد تبصره 13 قرار گرفته اما هنوز قیمت دقیق آن تعیین نشده است که در صورت تصویب در هیات دولت، این موضوع برای ایام نوروز اجرا می شود. وی اظهار داشت: با توجه به نتایج مثبت اجرای صرفه جویی مصرف بنزین، این کار تا پایان سال 87 ادامه خواهد داشت اما با توجه به واگذاری مسئولیت تعیین قیمت آزاد بنزین به دولت، برای رفاه حال مردم و انجام بدون دغدغه سفرهای نوروزی، بنزین آزاد برای این ایام در نظر گرفته می شود. اقتصام ** 9134 ** 1558 شماره 148 ساعت 17:14 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise setɑde tæbsære : sizdæh e benzin bɑ qejmæte ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz ærze mi ʃævæd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. benzin. ræʔise setɑde tæbsære sizdæh æz eʔlɑme qejmæte benzine ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, \" sejjedmæhdi hɑʃemi \" ɡoft : mozue qejmæte benzine ɑzɑd bærɑje æjjjɑme noruz dær dæsture kɑre setɑde tæbsære sizdæh qærɑr ɡerefte æmmɑ hænuz qejmæte dæqiqe ɑn tæʔin næʃode æst ke dær suræte tæsvib dær hejʔæte dolæt, in mozu bærɑje æjjjɑme noruz edʒrɑ mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe mosbæte edʒrɑje særfe dʒævi mæsræfe benzin, in kɑr tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæft edɑme xɑhæd dɑʃt æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be vɑɡozɑri mæsʔulijæte tæʔine qejmæte ɑzɑde benzin be dolæt, bærɑje refɑh hɑle mærdom væ ændʒɑme bedune dæqdæqe sæfærhɑje noruzi, benzine ɑzɑd bærɑje in æjjjɑm dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte hivdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " رییس ستاد تبصره :13 بنزین با قیمت آزاد برای ایام نوروز عرضه می شود\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86\n داخلی.اقتصادی.بنزین. رییس ستاد تبصره 13 از اعلام قیمت بنزین آزاد برای ایام نوروز خبر داد. به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا، \"سیدمهدی هاشمی\" گفت: موضوع قیمت\nبنزین آزاد برای ایام نوروز در دستور کار ستاد تبصره 13 قرار گرفته اما\nهنوز قیمت دقیق آن تعیین نشده است که در صورت تصویب در هیات دولت، این\nموضوع برای ایام نوروز اجرا می شود. وی اظهار داشت: با توجه به نتایج مثبت اجرای صرفه جویی مصرف بنزین، این\nکار تا پایان سال 87 ادامه خواهد داشت اما با توجه به واگذاری مسئولیت\nتعیین قیمت آزاد بنزین به دولت، برای رفاه حال مردم و انجام بدون دغدغه\nسفرهای نوروزی، بنزین آزاد برای این ایام در نظر گرفته می شود. اقتصام ** 9134 ** 1558\nشماره 148 ساعت 17:14 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃemirɑnɑt moʔɑvene xædæmɑte ʃæhre ʃæhrdɑri lævɑsɑn æz tæʃkile setɑde bærfe rubi ʃæhre lævɑsɑn xæbær dɑd. mohæmmædrezɑ hejdæri dær ɡoftoɡu bɑ, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze fæsle særmɑ væ ʃoruʔe bɑreʃe bærf væ bɑrɑn væ nijɑz be erɑʔe xædæmɑte behine be ʃæhrvændɑn, setɑde bærfe rubi ʃæhre lævɑsɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. hejdæri dær xosuse æmælkærde setɑde bærfe rubi lævɑsɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse nijɑzsændʒi væ piʃe bini hɑje be æmæl ɑmæde moqærrær ʃode æst tɑ dær henɡɑme bɑreʃe bærf, setɑde bærfe rubi næsæbte be be kɑrɡiri tædʒhizɑte lɑzem dʒæhæte xædæmɑte resɑni be ʃæhrvændɑne lævɑsɑn eqdɑmɑte fori væ æmæliɑte monɑseb rɑ erɑʔe dæhænd. vej bæjɑn dɑʃt : dær in tærhe kollijeje ævɑmele xædæmɑte ʃæhr dær qɑlebe jɑzdæh ekipe fæʔɑl ʃode ænd ke æz ebtedɑje ʃoruʔe bɑrændeɡi kɑre xod rɑ dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz jæxe zædeɡi ɑqɑz xɑhænd kærd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhre ʃæhrdɑri lævɑsɑn bæjɑn dɑʃt : dær sæthe ʃæhre lævɑsɑne jɑzdæh istɡɑh ehdɑs væ dær in istɡɑh hɑ næmæk væ ʃen be meqdɑre kɑfi depo ʃode æst tɑ ænʃɑɑlæle be mæhze ʃoruʔe bɑrændeɡi morede estefɑde qærɑr beɡirænd. hejdæri dær pɑjɑn ɡoft : ʃæhrvændɑne æzize lævɑsɑn niz dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz jæxe zædeɡi mæʔɑbere ʃæxsi bɑ morɑdʒeʔe be istɡɑh mærkæzi ʃæhrdɑri vɑqeʔ dær bolvɑre emɑm xomejni kise hɑje næmæk dærjɑft næmɑjænd. kopi ʃod", "text": "شمیرانات- معاون خدمات شهر شهرداری لواسان از تشکیل ستاد برف روبی شهر لواسان خبر داد.محمدرضا حیدری در گفتگو با ، اظهار داشت: با توجه به آغاز فصل سرما و شروع بارش برف و باران و نیاز به ارائه خدمات بهینه به شهروندان ، ستاد برف روبی شهر لواسان فعالیت خود را آغاز کرده است.حیدری در خصوص عملکرد ستاد برف روبی لواسان اظهار داشت: بر اساس نیازسنجی و پیش بینی های به عمل آمده مقرر شده است تا در هنگام بارش برف، ستاد برف روبی نسبت به به کارگیری تجهیزات لازم جهت خدمات رسانی به شهروندان لواسان اقدامات فوری و عملیات مناسب را ارائه دهند. وی بیان داشت: در این طرح کلیه عوامل خدمات شهر در قالب ۱۱ اکیپ فعال شده اند که از ابتدای شروع بارندگی کار خود را در جهت جلوگیری از یخ زدگی آغاز خواهند کرد.معاون خدمات شهر شهرداری لواسان بیان داشت: در سطح شهر لواسان ۱۱ ایستگاه احداث و در این ایستگاه ها نمک و شن به مقدار کافی دپو شده است تا انشاالله به محض شروع بارندگی مورد استفاده قرار بگیرند.حیدری در پایان گفت: شهروندان عزیز لواسان نیز در صورت تمایل می توانند در جهت جلوگیری از یخ زدگی معابر شخصی با مراجعه به ایستگاه مرکزی شهرداری واقع در بلوار امام خمینی کیسه های نمک دریافت نمایند.کپی شد" }
ʃemirɑnɑt moʔɑvene xædæmɑte ʃæhre ʃæhrdɑri lævɑsɑn æz tæʃkile setɑde bærfe rubi ʃæhre lævɑsɑn xæbær dɑd. mohæmmædrezɑ hejdæri dær ɡoftoɡu bɑ, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze fæsle særmɑ væ ʃoruʔe bɑreʃe bærf væ bɑrɑn væ nijɑz be erɑʔe xædæmɑte behine be ʃæhrvændɑn, setɑde bærfe rubi ʃæhre lævɑsɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. hejdæri dær xosuse æmælkærde setɑde bærfe rubi lævɑsɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse nijɑzsændʒi væ piʃe bini hɑje be æmæl ɑmæde moqærrær ʃode æst tɑ dær henɡɑme bɑreʃe bærf, setɑde bærfe rubi næsæbte be be kɑrɡiri tædʒhizɑte lɑzem dʒæhæte xædæmɑte resɑni be ʃæhrvændɑne lævɑsɑn eqdɑmɑte fori væ æmæliɑte monɑseb rɑ erɑʔe dæhænd. vej bæjɑn dɑʃt : dær in tærhe kollijeje ævɑmele xædæmɑte ʃæhr dær qɑlebe jɑzdæh ekipe fæʔɑl ʃode ænd ke æz ebtedɑje ʃoruʔe bɑrændeɡi kɑre xod rɑ dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz jæxe zædeɡi ɑqɑz xɑhænd kærd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhre ʃæhrdɑri lævɑsɑn bæjɑn dɑʃt : dær sæthe ʃæhre lævɑsɑne jɑzdæh istɡɑh ehdɑs væ dær in istɡɑh hɑ næmæk væ ʃen be meqdɑre kɑfi depo ʃode æst tɑ ænʃɑɑlæle be mæhze ʃoruʔe bɑrændeɡi morede estefɑde qærɑr beɡirænd. hejdæri dær pɑjɑn ɡoft : ʃæhrvændɑne æzize lævɑsɑn niz dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz jæxe zædeɡi mæʔɑbere ʃæxsi bɑ morɑdʒeʔe be istɡɑh mærkæzi ʃæhrdɑri vɑqeʔ dær bolvɑre emɑm xomejni kise hɑje næmæk dærjɑft næmɑjænd. kopi ʃod
شمیرانات- معاون خدمات شهر شهرداری لواسان از تشکیل ستاد برف روبی شهر لواسان خبر داد.محمدرضا حیدری در گفتگو با ، اظهار داشت: با توجه به آغاز فصل سرما و شروع بارش برف و باران و نیاز به ارائه خدمات بهینه به شهروندان ، ستاد برف روبی شهر لواسان فعالیت خود را آغاز کرده است.حیدری در خصوص عملکرد ستاد برف روبی لواسان اظهار داشت: بر اساس نیازسنجی و پیش بینی های به عمل آمده مقرر شده است تا در هنگام بارش برف، ستاد برف روبی نسبت به به کارگیری تجهیزات لازم جهت خدمات رسانی به شهروندان لواسان اقدامات فوری و عملیات مناسب را ارائه دهند. وی بیان داشت: در این طرح کلیه عوامل خدمات شهر در قالب ۱۱ اکیپ فعال شده اند که از ابتدای شروع بارندگی کار خود را در جهت جلوگیری از یخ زدگی آغاز خواهند کرد.معاون خدمات شهر شهرداری لواسان بیان داشت: در سطح شهر لواسان ۱۱ ایستگاه احداث و در این ایستگاه ها نمک و شن به مقدار کافی دپو شده است تا انشاالله به محض شروع بارندگی مورد استفاده قرار بگیرند.حیدری در پایان گفت: شهروندان عزیز لواسان نیز در صورت تمایل می توانند در جهت جلوگیری از یخ زدگی معابر شخصی با مراجعه به ایستگاه مرکزی شهرداری واقع در بلوار امام خمینی کیسه های نمک دریافت نمایند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃemirɑnɑt moʔɑvene xædæmɑte ʃæhre ʃæhrdɑri lævɑsɑn æz tæʃkile setɑde bærfe rubi ʃæhre lævɑsɑn xæbær dɑd. mohæmmædrezɑ hejdæri dær ɡoftoɡu bɑ, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze fæsle særmɑ væ ʃoruʔe bɑreʃe bærf væ bɑrɑn væ nijɑz be erɑʔe xædæmɑte behine be ʃæhrvændɑn, setɑde bærfe rubi ʃæhre lævɑsɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. hejdæri dær xosuse æmælkærde setɑde bærfe rubi lævɑsɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse nijɑzsændʒi væ piʃe bini hɑje be æmæl ɑmæde moqærrær ʃode æst tɑ dær henɡɑme bɑreʃe bærf, setɑde bærfe rubi næsæbte be be kɑrɡiri tædʒhizɑte lɑzem dʒæhæte xædæmɑte resɑni be ʃæhrvændɑne lævɑsɑn eqdɑmɑte fori væ æmæliɑte monɑseb rɑ erɑʔe dæhænd. vej bæjɑn dɑʃt : dær in tærhe kollijeje ævɑmele xædæmɑte ʃæhr dær qɑlebe jɑzdæh ekipe fæʔɑl ʃode ænd ke æz ebtedɑje ʃoruʔe bɑrændeɡi kɑre xod rɑ dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz jæxe zædeɡi ɑqɑz xɑhænd kærd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhre ʃæhrdɑri lævɑsɑn bæjɑn dɑʃt : dær sæthe ʃæhre lævɑsɑne jɑzdæh istɡɑh ehdɑs væ dær in istɡɑh hɑ næmæk væ ʃen be meqdɑre kɑfi depo ʃode æst tɑ ænʃɑɑlæle be mæhze ʃoruʔe bɑrændeɡi morede estefɑde qærɑr beɡirænd. hejdæri dær pɑjɑn ɡoft : ʃæhrvændɑne æzize lævɑsɑn niz dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz jæxe zædeɡi mæʔɑbere ʃæxsi bɑ morɑdʒeʔe be istɡɑh mærkæzi ʃæhrdɑri vɑqeʔ dær bolvɑre emɑm xomejni kise hɑje næmæk dærjɑft næmɑjænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شمیرانات- معاون خدمات شهر شهرداری لواسان از تشکیل ستاد برف روبی شهر لواسان خبر داد.محمدرضا حیدری در گفتگو با ، اظهار داشت: با توجه به آغاز فصل سرما و شروع بارش برف و باران و نیاز به ارائه خدمات بهینه به شهروندان ، ستاد برف روبی شهر لواسان فعالیت خود را آغاز کرده است.حیدری در خصوص عملکرد ستاد برف روبی لواسان اظهار داشت: بر اساس نیازسنجی و پیش بینی های به عمل آمده مقرر شده است تا در هنگام بارش برف، ستاد برف روبی نسبت به به کارگیری تجهیزات لازم جهت خدمات رسانی به شهروندان لواسان اقدامات فوری و عملیات مناسب را ارائه دهند. وی بیان داشت: در این طرح کلیه عوامل خدمات شهر در قالب ۱۱ اکیپ فعال شده اند که از ابتدای شروع بارندگی کار خود را در جهت جلوگیری از یخ زدگی آغاز خواهند کرد.معاون خدمات شهر شهرداری لواسان بیان داشت: در سطح شهر لواسان ۱۱ ایستگاه احداث و در این ایستگاه ها نمک و شن به مقدار کافی دپو شده است تا انشاالله به محض شروع بارندگی مورد استفاده قرار بگیرند.حیدری در پایان گفت: شهروندان عزیز لواسان نیز در صورت تمایل می توانند در جهت جلوگیری از یخ زدگی معابر شخصی با مراجعه به ایستگاه مرکزی شهرداری واقع در بلوار امام خمینی کیسه های نمک دریافت نمایند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ozɑʔe eqtesɑdi donjɑ dær sɑlhɑje æxir bær foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi væ bærɡozɑri æksæpuhɑe tæʔsirɡozɑr bude væ ɑsɑre irɑni niz æz in dʒæhæt tæhte tæʔsir budeænd. ælbætte dær in ʃærɑjet hæm væzʔijæte foruʃe tʃændɑn bæd nist væ dælile vɑqeʔijæʃ in æst ke ɑsɑre tædʒæssomi irɑni jek sær væ ɡærdæn æz ɑsɑri ke dær næmɑjeʃɡɑhhɑje mæntæqei xɑværemijɑne ærze miʃævæd bɑlɑtær hæstænd. in ezhɑre næzær be hitʃ onvɑne nɑsijunɑlisti nist væ bɑ tæfækkori kɑmelæn vɑqeʔɡærɑjɑne in nokte rɑ bæjɑn mikonæm ke ɑsɑre irɑni qævitær væ bɑkejfijættær æz diɡær kɑrhɑi hæstænd ke dær hærɑdʒihɑje xɑværemijɑne ærze miʃævæd, æmmɑ dær moqɑbele æræbhɑe hæmvɑre in tæʔæssob rɑ dɑrænd ke ɑsɑre mærbut be xodeʃɑn rɑ xæridɑri konænd. in mejl væ reqbæt æz zæmɑni ke ɑsɑre irɑni rekordhɑje bɑlɑ dær hærɑdʒihɑ sæbt kærdænd bɑlɑ ræft, hærtʃænd moʔtæqedæm in tælɑʃhɑ nemitævɑnæd ɑn ɑsɑr rɑ dær hæd væ ændɑze ɑsɑre irɑni bɑlɑ bebæræd, zirɑ in qejmæthɑje kɑzeb æst væ ɑsɑre intʃenini nemitævɑnæd dær tɑrixe honære donjɑ tæʔsiri beɡozɑræd væ dær xɑterehɑ bɑqi bemɑnæd. poʃtvɑnee færhænɡi væ honæri irɑne hæmvɑre modʒeb ʃode sæthe kejfi ɑsɑre irɑni be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi bɑlɑ bɑʃæd. dær moqɑbele særmɑjeɡozærɑne æræb mæʔmulæn særmɑjeɡozɑrɑne irɑni hozure kæmrænɡtæri dær hærɑdʒihɑje xɑværemijɑne dɑrænd. in dær ʃærɑjetist ke besjɑri æz irɑnihɑje servætmænd ke dær keʃværhɑje xɑredʒi væ be xosuse ɑmrikɑ zendeɡi mikonænd mitævɑnænd bɑ hozur dær in hærɑdʒihɑ ronæqe biʃtæri bærɑje ɑsɑre irɑni be vodʒud ɑværænd. sude hɑsel æz in hærɑdʒihɑ bæræsɑs qævɑnini ke moʃæxxæs æst dær extijɑre honærmændɑn qærɑr miɡiræd. bæxʃi æz mæblæqe tʃækkoʃxorde be sɑhebe hærɑdʒi tæʔælloq mi ɡiræd ke sæhmi æz ɑn rɑ honærmænd væ bæxʃe diɡær rɑ xæridɑr mipærdɑzæd væ bɑqimɑnde dær extijɑre honærmændɑn qærɑr miɡiræd. dær ʃærɑjeti ke ɑsɑre tædʒæssomi irɑni dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rekord mizænænd væ eʔtebɑri bærɑje honære irɑni kæsb mikonænd bæxʃe dolæti irɑn dær zæmine xæride in ɑsɑre tʃændɑn porrænɡ æmæl nemikonæd. hæmvɑre dʒɑj xɑli buddʒei ke be suræte sɑliɑne be xæride ɑsɑre tædʒæssomi tæʔælloqe pejdɑ konæd væ bæxʃe dolæti bɑ morɑdʒeʔe be ɡɑlerihɑje moʔtæbære ɑsɑre bɑkejfijæt rɑ xæridɑri konæd, ehsɑs ʃode væ ɡɑhi oqɑt ɑsɑre kæmærzeʃi ke dær bærxi mærɑkez dide miʃævæd hɑsele ʃive nɑdoroste xæride dolæti ɑsɑre tædʒæssomi bude æst. piʃnæhɑdi ke mi tævɑn dær in bæxʃ dɑʃt in æst ke bæxʃe dolæti moʃæxxæsæn æz ɡɑlerihɑje moʔtæbære ɑsɑre bɑkejfijæt rɑ xæridɑri konæd tɑ hæzinei ke særfe xæride in ɑsɑr miʃævæd dær extijɑre honærmændɑni qærɑr beɡiræd ke sɑlhɑ dær in hoze fæʔɑlijæt kærdeænd. æksæpuje hæft neɡɑh ke bɑ hemmæte ɡɑleridɑrɑne moʔtæbære irɑni be suræte sɑlɑne dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd xune tɑzei dær ræɡe dʒærijɑne xærid væ foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi vɑred kærde æst. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær in zæmine fæʔɑlijæte tæmɑm xosusi hæft neɡɑh æst ke neʃɑn midæhæd bæxʃe xosusi hæm mitævɑnæd tæʔsire besijɑr mohemmi dær zæmine foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi dɑʃte bɑʃæd. dær in miɑn neɡærɑni hæmiʃeɡi tæʔtil ʃodæne dʒærijɑnhɑje xub ehsɑs miʃævæd, hærtʃænd ʔomidvɑrim hæft neɡɑh bɑ in mæsʔæle ruberu næʃævæd væ fæʔɑlijæte ɑn hæmtʃenɑn ronæq bæxʃe ɑsɑre tædʒæssomi bɑʃæd.", "text": "اوضاع اقتصادی دنیا در سال‌های اخیر بر فروش آثار تجسمی و برگزاری اکسپوها تاثیرگذار بوده و آثار ایرانی نیز از این جهت تحت تاثیر بوده‌اند. البته در این شرایط هم وضعیت فروش چندان بد نیست و دلیل واقعیش این است که آثار تجسمی ایرانی یک سر و گردن از آثاری که در نمایشگاه‌های منطقه‌ای خاورمیانه عرضه می‌شود بالاتر هستند.این اظهار نظر به هیچ عنوان ناسیونالیستی نیست و با تفکری کاملاً واقعگرایانه این نکته را بیان می‌کنم که آثار ایرانی قوی‌تر و با‌کیفیت‌تر از دیگر کارهایی هستند که در حراجی‌های خاورمیانه عرضه می‌شود، اما در مقابل عرب‌ها همواره این تعصب را دارند که آثار مربوط به خودشان را خریداری کنند. این میل و رغبت از زمانی که آثار ایرانی رکوردهای بالا در حراجی‌ها ثبت کردند بالا رفت، هرچند معتقدم این تلاش‌ها نمی‌تواند آن آثار را در حد و اندازه آثار ایرانی بالا ببرد، زیرا این قیمت‌های کاذب است و آثار اینچنینی نمی‌تواند در تاریخ هنر دنیا تاثیری بگذارد و در خاطره‌ها باقی بماند. پشتوانه فرهنگی و هنری ایران همواره موجب شده سطح کیفی آثار ایرانی به میزان قابل توجهی بالا باشد.در مقابل سرمایه‌گذران عرب معمولاً سرمایه‌گذاران ایرانی حضور کمرنگ‌تری در حراجی‌های خاورمیانه دارند. این در شرایطی است که بسیاری از ایرانی‌های ثروتمند که در کشورهای خارجی و به خصوص آمریکا زندگی می‌کنند می‌توانند با حضور در این حراجی‌ها رونق بیشتری برای آثار ایرانی به وجود آورند.سود حاصل از این حراجی‌ها براساس قوانینی که مشخص است در اختیار هنرمندان قرار می‌گیرد. بخشی از مبلغ چکش‌خورده به صاحب حراجی تعلق می‌‌گیرد که سهمی از آن را هنرمند و بخش دیگر را خریدار می‌پردازد و باقیمانده در اختیار هنرمندان قرار می‌گیرد.در شرایطی که آثار تجسمی ایرانی در بازارهای جهانی رکورد می‌زنند و اعتباری برای هنر ایرانی کسب می‌کنند بخش دولتی ایران در زمینه خرید این آثار چندان پررنگ عمل نمی‌کند. همواره جای خالی بودجه‌ای که به صورت سالیانه به خرید آثار تجسمی تعلق پیدا کند و بخش دولتی با مراجعه به گالری‌های معتبر آثار با‌کیفیت را خریداری کند، احساس شده و گاهی اوقات آثار کم‌ارزشی که در برخی مراکز دیده می‌شود حاصل شیوه نادرست خرید دولتی آثار تجسمی بوده است.پیشنهادی که می‌‌توان در این بخش داشت این است که بخش دولتی مشخصا از گالری‌های معتبر آثار با‌کیفیت را خریداری کند تا هزینه‌ای که صرف خرید این آثار می‌شود در اختیار هنرمندانی قرار بگیرد که سال‌ها در این حوزه فعالیت کرده‌اند.اکسپوی هفت نگاه که با همت گالری‌داران معتبر ایرانی به صورت سالانه در کشور برگزار می‌شود خون تازه‌ای در رگ جریان خرید و فروش آثار تجسمی وارد کرده است. نکته قابل توجه در این زمینه فعالیت تمام خصوصی هفت نگاه است که نشان می‌دهد بخش خصوصی هم می‌تواند تاثیر بسیار مهمی در زمینه فروش آثار تجسمی داشته باشد. در این میان نگرانی همیشگی تعطیل شدن جریان‌های خوب احساس می‌شود، هرچند امیدواریم هفت نگاه با این مسئله روبرو نشود و فعالیت آن همچنان رونق بخش آثار تجسمی باشد." }
ozɑʔe eqtesɑdi donjɑ dær sɑlhɑje æxir bær foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi væ bærɡozɑri æksæpuhɑe tæʔsirɡozɑr bude væ ɑsɑre irɑni niz æz in dʒæhæt tæhte tæʔsir budeænd. ælbætte dær in ʃærɑjet hæm væzʔijæte foruʃe tʃændɑn bæd nist væ dælile vɑqeʔijæʃ in æst ke ɑsɑre tædʒæssomi irɑni jek sær væ ɡærdæn æz ɑsɑri ke dær næmɑjeʃɡɑhhɑje mæntæqei xɑværemijɑne ærze miʃævæd bɑlɑtær hæstænd. in ezhɑre næzær be hitʃ onvɑne nɑsijunɑlisti nist væ bɑ tæfækkori kɑmelæn vɑqeʔɡærɑjɑne in nokte rɑ bæjɑn mikonæm ke ɑsɑre irɑni qævitær væ bɑkejfijættær æz diɡær kɑrhɑi hæstænd ke dær hærɑdʒihɑje xɑværemijɑne ærze miʃævæd, æmmɑ dær moqɑbele æræbhɑe hæmvɑre in tæʔæssob rɑ dɑrænd ke ɑsɑre mærbut be xodeʃɑn rɑ xæridɑri konænd. in mejl væ reqbæt æz zæmɑni ke ɑsɑre irɑni rekordhɑje bɑlɑ dær hærɑdʒihɑ sæbt kærdænd bɑlɑ ræft, hærtʃænd moʔtæqedæm in tælɑʃhɑ nemitævɑnæd ɑn ɑsɑr rɑ dær hæd væ ændɑze ɑsɑre irɑni bɑlɑ bebæræd, zirɑ in qejmæthɑje kɑzeb æst væ ɑsɑre intʃenini nemitævɑnæd dær tɑrixe honære donjɑ tæʔsiri beɡozɑræd væ dær xɑterehɑ bɑqi bemɑnæd. poʃtvɑnee færhænɡi væ honæri irɑne hæmvɑre modʒeb ʃode sæthe kejfi ɑsɑre irɑni be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi bɑlɑ bɑʃæd. dær moqɑbele særmɑjeɡozærɑne æræb mæʔmulæn særmɑjeɡozɑrɑne irɑni hozure kæmrænɡtæri dær hærɑdʒihɑje xɑværemijɑne dɑrænd. in dær ʃærɑjetist ke besjɑri æz irɑnihɑje servætmænd ke dær keʃværhɑje xɑredʒi væ be xosuse ɑmrikɑ zendeɡi mikonænd mitævɑnænd bɑ hozur dær in hærɑdʒihɑ ronæqe biʃtæri bærɑje ɑsɑre irɑni be vodʒud ɑværænd. sude hɑsel æz in hærɑdʒihɑ bæræsɑs qævɑnini ke moʃæxxæs æst dær extijɑre honærmændɑn qærɑr miɡiræd. bæxʃi æz mæblæqe tʃækkoʃxorde be sɑhebe hærɑdʒi tæʔælloq mi ɡiræd ke sæhmi æz ɑn rɑ honærmænd væ bæxʃe diɡær rɑ xæridɑr mipærdɑzæd væ bɑqimɑnde dær extijɑre honærmændɑn qærɑr miɡiræd. dær ʃærɑjeti ke ɑsɑre tædʒæssomi irɑni dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rekord mizænænd væ eʔtebɑri bærɑje honære irɑni kæsb mikonænd bæxʃe dolæti irɑn dær zæmine xæride in ɑsɑre tʃændɑn porrænɡ æmæl nemikonæd. hæmvɑre dʒɑj xɑli buddʒei ke be suræte sɑliɑne be xæride ɑsɑre tædʒæssomi tæʔælloqe pejdɑ konæd væ bæxʃe dolæti bɑ morɑdʒeʔe be ɡɑlerihɑje moʔtæbære ɑsɑre bɑkejfijæt rɑ xæridɑri konæd, ehsɑs ʃode væ ɡɑhi oqɑt ɑsɑre kæmærzeʃi ke dær bærxi mærɑkez dide miʃævæd hɑsele ʃive nɑdoroste xæride dolæti ɑsɑre tædʒæssomi bude æst. piʃnæhɑdi ke mi tævɑn dær in bæxʃ dɑʃt in æst ke bæxʃe dolæti moʃæxxæsæn æz ɡɑlerihɑje moʔtæbære ɑsɑre bɑkejfijæt rɑ xæridɑri konæd tɑ hæzinei ke særfe xæride in ɑsɑr miʃævæd dær extijɑre honærmændɑni qærɑr beɡiræd ke sɑlhɑ dær in hoze fæʔɑlijæt kærdeænd. æksæpuje hæft neɡɑh ke bɑ hemmæte ɡɑleridɑrɑne moʔtæbære irɑni be suræte sɑlɑne dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd xune tɑzei dær ræɡe dʒærijɑne xærid væ foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi vɑred kærde æst. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær in zæmine fæʔɑlijæte tæmɑm xosusi hæft neɡɑh æst ke neʃɑn midæhæd bæxʃe xosusi hæm mitævɑnæd tæʔsire besijɑr mohemmi dær zæmine foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi dɑʃte bɑʃæd. dær in miɑn neɡærɑni hæmiʃeɡi tæʔtil ʃodæne dʒærijɑnhɑje xub ehsɑs miʃævæd, hærtʃænd ʔomidvɑrim hæft neɡɑh bɑ in mæsʔæle ruberu næʃævæd væ fæʔɑlijæte ɑn hæmtʃenɑn ronæq bæxʃe ɑsɑre tædʒæssomi bɑʃæd.
اوضاع اقتصادی دنیا در سال‌های اخیر بر فروش آثار تجسمی و برگزاری اکسپوها تاثیرگذار بوده و آثار ایرانی نیز از این جهت تحت تاثیر بوده‌اند. البته در این شرایط هم وضعیت فروش چندان بد نیست و دلیل واقعیش این است که آثار تجسمی ایرانی یک سر و گردن از آثاری که در نمایشگاه‌های منطقه‌ای خاورمیانه عرضه می‌شود بالاتر هستند.این اظهار نظر به هیچ عنوان ناسیونالیستی نیست و با تفکری کاملاً واقعگرایانه این نکته را بیان می‌کنم که آثار ایرانی قوی‌تر و با‌کیفیت‌تر از دیگر کارهایی هستند که در حراجی‌های خاورمیانه عرضه می‌شود، اما در مقابل عرب‌ها همواره این تعصب را دارند که آثار مربوط به خودشان را خریداری کنند. این میل و رغبت از زمانی که آثار ایرانی رکوردهای بالا در حراجی‌ها ثبت کردند بالا رفت، هرچند معتقدم این تلاش‌ها نمی‌تواند آن آثار را در حد و اندازه آثار ایرانی بالا ببرد، زیرا این قیمت‌های کاذب است و آثار اینچنینی نمی‌تواند در تاریخ هنر دنیا تاثیری بگذارد و در خاطره‌ها باقی بماند. پشتوانه فرهنگی و هنری ایران همواره موجب شده سطح کیفی آثار ایرانی به میزان قابل توجهی بالا باشد.در مقابل سرمایه‌گذران عرب معمولاً سرمایه‌گذاران ایرانی حضور کمرنگ‌تری در حراجی‌های خاورمیانه دارند. این در شرایطی است که بسیاری از ایرانی‌های ثروتمند که در کشورهای خارجی و به خصوص آمریکا زندگی می‌کنند می‌توانند با حضور در این حراجی‌ها رونق بیشتری برای آثار ایرانی به وجود آورند.سود حاصل از این حراجی‌ها براساس قوانینی که مشخص است در اختیار هنرمندان قرار می‌گیرد. بخشی از مبلغ چکش‌خورده به صاحب حراجی تعلق می‌‌گیرد که سهمی از آن را هنرمند و بخش دیگر را خریدار می‌پردازد و باقیمانده در اختیار هنرمندان قرار می‌گیرد.در شرایطی که آثار تجسمی ایرانی در بازارهای جهانی رکورد می‌زنند و اعتباری برای هنر ایرانی کسب می‌کنند بخش دولتی ایران در زمینه خرید این آثار چندان پررنگ عمل نمی‌کند. همواره جای خالی بودجه‌ای که به صورت سالیانه به خرید آثار تجسمی تعلق پیدا کند و بخش دولتی با مراجعه به گالری‌های معتبر آثار با‌کیفیت را خریداری کند، احساس شده و گاهی اوقات آثار کم‌ارزشی که در برخی مراکز دیده می‌شود حاصل شیوه نادرست خرید دولتی آثار تجسمی بوده است.پیشنهادی که می‌‌توان در این بخش داشت این است که بخش دولتی مشخصا از گالری‌های معتبر آثار با‌کیفیت را خریداری کند تا هزینه‌ای که صرف خرید این آثار می‌شود در اختیار هنرمندانی قرار بگیرد که سال‌ها در این حوزه فعالیت کرده‌اند.اکسپوی هفت نگاه که با همت گالری‌داران معتبر ایرانی به صورت سالانه در کشور برگزار می‌شود خون تازه‌ای در رگ جریان خرید و فروش آثار تجسمی وارد کرده است. نکته قابل توجه در این زمینه فعالیت تمام خصوصی هفت نگاه است که نشان می‌دهد بخش خصوصی هم می‌تواند تاثیر بسیار مهمی در زمینه فروش آثار تجسمی داشته باشد. در این میان نگرانی همیشگی تعطیل شدن جریان‌های خوب احساس می‌شود، هرچند امیدواریم هفت نگاه با این مسئله روبرو نشود و فعالیت آن همچنان رونق بخش آثار تجسمی باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ozɑʔe eqtesɑdi donjɑ dær sɑlhɑje æxir bær foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi væ bærɡozɑri æksæpuhɑe tæʔsirɡozɑr bude væ ɑsɑre irɑni niz æz in dʒæhæt tæhte tæʔsir budeænd. ælbætte dær in ʃærɑjet hæm væzʔijæte foruʃe tʃændɑn bæd nist væ dælile vɑqeʔijæʃ in æst ke ɑsɑre tædʒæssomi irɑni jek sær væ ɡærdæn æz ɑsɑri ke dær næmɑjeʃɡɑhhɑje mæntæqei xɑværemijɑne ærze miʃævæd bɑlɑtær hæstænd. in ezhɑre næzær be hitʃ onvɑne nɑsijunɑlisti nist væ bɑ tæfækkori kɑmelæn vɑqeʔɡærɑjɑne in nokte rɑ bæjɑn mikonæm ke ɑsɑre irɑni qævitær væ bɑkejfijættær æz diɡær kɑrhɑi hæstænd ke dær hærɑdʒihɑje xɑværemijɑne ærze miʃævæd, æmmɑ dær moqɑbele æræbhɑe hæmvɑre in tæʔæssob rɑ dɑrænd ke ɑsɑre mærbut be xodeʃɑn rɑ xæridɑri konænd. in mejl væ reqbæt æz zæmɑni ke ɑsɑre irɑni rekordhɑje bɑlɑ dær hærɑdʒihɑ sæbt kærdænd bɑlɑ ræft, hærtʃænd moʔtæqedæm in tælɑʃhɑ nemitævɑnæd ɑn ɑsɑr rɑ dær hæd væ ændɑze ɑsɑre irɑni bɑlɑ bebæræd, zirɑ in qejmæthɑje kɑzeb æst væ ɑsɑre intʃenini nemitævɑnæd dær tɑrixe honære donjɑ tæʔsiri beɡozɑræd væ dær xɑterehɑ bɑqi bemɑnæd. poʃtvɑnee færhænɡi væ honæri irɑne hæmvɑre modʒeb ʃode sæthe kejfi ɑsɑre irɑni be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi bɑlɑ bɑʃæd. dær moqɑbele særmɑjeɡozærɑne æræb mæʔmulæn særmɑjeɡozɑrɑne irɑni hozure kæmrænɡtæri dær hærɑdʒihɑje xɑværemijɑne dɑrænd. in dær ʃærɑjetist ke besjɑri æz irɑnihɑje servætmænd ke dær keʃværhɑje xɑredʒi væ be xosuse ɑmrikɑ zendeɡi mikonænd mitævɑnænd bɑ hozur dær in hærɑdʒihɑ ronæqe biʃtæri bærɑje ɑsɑre irɑni be vodʒud ɑværænd. sude hɑsel æz in hærɑdʒihɑ bæræsɑs qævɑnini ke moʃæxxæs æst dær extijɑre honærmændɑn qærɑr miɡiræd. bæxʃi æz mæblæqe tʃækkoʃxorde be sɑhebe hærɑdʒi tæʔælloq mi ɡiræd ke sæhmi æz ɑn rɑ honærmænd væ bæxʃe diɡær rɑ xæridɑr mipærdɑzæd væ bɑqimɑnde dær extijɑre honærmændɑn qærɑr miɡiræd. dær ʃærɑjeti ke ɑsɑre tædʒæssomi irɑni dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rekord mizænænd væ eʔtebɑri bærɑje honære irɑni kæsb mikonænd bæxʃe dolæti irɑn dær zæmine xæride in ɑsɑre tʃændɑn porrænɡ æmæl nemikonæd. hæmvɑre dʒɑj xɑli buddʒei ke be suræte sɑliɑne be xæride ɑsɑre tædʒæssomi tæʔælloqe pejdɑ konæd væ bæxʃe dolæti bɑ morɑdʒeʔe be ɡɑlerihɑje moʔtæbære ɑsɑre bɑkejfijæt rɑ xæridɑri konæd, ehsɑs ʃode væ ɡɑhi oqɑt ɑsɑre kæmærzeʃi ke dær bærxi mærɑkez dide miʃævæd hɑsele ʃive nɑdoroste xæride dolæti ɑsɑre tædʒæssomi bude æst. piʃnæhɑdi ke mi tævɑn dær in bæxʃ dɑʃt in æst ke bæxʃe dolæti moʃæxxæsæn æz ɡɑlerihɑje moʔtæbære ɑsɑre bɑkejfijæt rɑ xæridɑri konæd tɑ hæzinei ke særfe xæride in ɑsɑr miʃævæd dær extijɑre honærmændɑni qærɑr beɡiræd ke sɑlhɑ dær in hoze fæʔɑlijæt kærdeænd. æksæpuje hæft neɡɑh ke bɑ hemmæte ɡɑleridɑrɑne moʔtæbære irɑni be suræte sɑlɑne dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd xune tɑzei dær ræɡe dʒærijɑne xærid væ foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi vɑred kærde æst. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær in zæmine fæʔɑlijæte tæmɑm xosusi hæft neɡɑh æst ke neʃɑn midæhæd bæxʃe xosusi hæm mitævɑnæd tæʔsire besijɑr mohemmi dær zæmine foruʃe ɑsɑre tædʒæssomi dɑʃte bɑʃæd. dær in miɑn neɡærɑni hæmiʃeɡi tæʔtil ʃodæne dʒærijɑnhɑje xub ehsɑs miʃævæd, hærtʃænd ʔomidvɑrim hæft neɡɑh bɑ in mæsʔæle ruberu næʃævæd væ fæʔɑlijæte ɑn hæmtʃenɑn ronæq bæxʃe ɑsɑre tædʒæssomi bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "اوضاع اقتصادی دنیا در سال‌های اخیر بر فروش آثار تجسمی و برگزاری اکسپوها تاثیرگذار بوده و آثار ایرانی نیز از این جهت تحت تاثیر بوده‌اند. البته در این شرایط هم وضعیت فروش چندان بد نیست و دلیل واقعیش این است که آثار تجسمی ایرانی یک سر و گردن از آثاری که در نمایشگاه‌های منطقه‌ای خاورمیانه عرضه می‌شود بالاتر هستند.این اظهار نظر به هیچ عنوان ناسیونالیستی نیست و با تفکری کاملاً واقعگرایانه این نکته را بیان می‌کنم که آثار ایرانی قوی‌تر و با‌کیفیت‌تر از دیگر کارهایی هستند که در حراجی‌های خاورمیانه عرضه می‌شود، اما در مقابل عرب‌ها همواره این تعصب را دارند که آثار مربوط به خودشان را خریداری کنند. این میل و رغبت از زمانی که آثار ایرانی رکوردهای بالا در حراجی‌ها ثبت کردند بالا رفت، هرچند معتقدم این تلاش‌ها نمی‌تواند آن آثار را در حد و اندازه آثار ایرانی بالا ببرد، زیرا این قیمت‌های کاذب است و آثار اینچنینی نمی‌تواند در تاریخ هنر دنیا تاثیری بگذارد و در خاطره‌ها باقی بماند. پشتوانه فرهنگی و هنری ایران همواره موجب شده سطح کیفی آثار ایرانی به میزان قابل توجهی بالا باشد.در مقابل سرمایه‌گذران عرب معمولاً سرمایه‌گذاران ایرانی حضور کمرنگ‌تری در حراجی‌های خاورمیانه دارند. این در شرایطی است که بسیاری از ایرانی‌های ثروتمند که در کشورهای خارجی و به خصوص آمریکا زندگی می‌کنند می‌توانند با حضور در این حراجی‌ها رونق بیشتری برای آثار ایرانی به وجود آورند.سود حاصل از این حراجی‌ها براساس قوانینی که مشخص است در اختیار هنرمندان قرار می‌گیرد. بخشی از مبلغ چکش‌خورده به صاحب حراجی تعلق می‌‌گیرد که سهمی از آن را هنرمند و بخش دیگر را خریدار می‌پردازد و باقیمانده در اختیار هنرمندان قرار می‌گیرد.در شرایطی که آثار تجسمی ایرانی در بازارهای جهانی رکورد می‌زنند و اعتباری برای هنر ایرانی کسب می‌کنند بخش دولتی ایران در زمینه خرید این آثار چندان پررنگ عمل نمی‌کند. همواره جای خالی بودجه‌ای که به صورت سالیانه به خرید آثار تجسمی تعلق پیدا کند و بخش دولتی با مراجعه به گالری‌های معتبر آثار با‌کیفیت را خریداری کند، احساس شده و گاهی اوقات آثار کم‌ارزشی که در برخی مراکز دیده می‌شود حاصل شیوه نادرست خرید دولتی آثار تجسمی بوده است.پیشنهادی که می‌‌توان در این بخش داشت این است که بخش دولتی مشخصا از گالری‌های معتبر آثار با‌کیفیت را خریداری کند تا هزینه‌ای که صرف خرید این آثار می‌شود در اختیار هنرمندانی قرار بگیرد که سال‌ها در این حوزه فعالیت کرده‌اند.اکسپوی هفت نگاه که با همت گالری‌داران معتبر ایرانی به صورت سالانه در کشور برگزار می‌شود خون تازه‌ای در رگ جریان خرید و فروش آثار تجسمی وارد کرده است. نکته قابل توجه در این زمینه فعالیت تمام خصوصی هفت نگاه است که نشان می‌دهد بخش خصوصی هم می‌تواند تاثیر بسیار مهمی در زمینه فروش آثار تجسمی داشته باشد. در این میان نگرانی همیشگی تعطیل شدن جریان‌های خوب احساس می‌شود، هرچند امیدواریم هفت نگاه با این مسئله روبرو نشود و فعالیت آن همچنان رونق بخش آثار تجسمی باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær tʃɑrtʃube hæftee si væʃæʃæme milɑn dær sensiru be mæsɑf ke bærɑje bæqɑ midʒænɡæd xɑhæd ræft.", "text": "، در چارچوب هفته سی وششم میلان در سن‌سیرو به مصاف که برای بقا می‌جنگد خواهد رفت." }
, dær tʃɑrtʃube hæftee si væʃæʃæme milɑn dær sensiru be mæsɑf ke bærɑje bæqɑ midʒænɡæd xɑhæd ræft.
، در چارچوب هفته سی وششم میلان در سن‌سیرو به مصاف که برای بقا می‌جنگد خواهد رفت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær tʃɑrtʃube hæftee si væʃæʃæme milɑn dær sensiru be mæsɑf ke bærɑje bæqɑ midʒænɡæd xɑhæd ræft.", "role": "user" }, { "content": "، در چارچوب هفته سی وششم میلان در سن‌سیرو به مصاف که برای بقا می‌جنگد خواهد رفت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æz ebtedɑje ɑbɑnmɑh sɑderɑte toxmmorqe mæmnuʔ ʃod æmmɑ in mæmnuʔijæt pæs æz ɡozæʃte do hæfte læqv væ æz bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh bærɑje sɑderɑte in mæhsul ævɑreze tʃehel dærsædi tæʔin ʃod ke æknun bɑ pejɡirihɑje morqdɑrɑn dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre moqærrær ʃode æst in tæʔrefe be sefr kɑheʃ jɑbæd væ hæzfe ævɑreze sɑdɑræt toxmmorq be onvɑne tʃɑhɑromin tæsmim tej kæmtær æz do mɑhe ɡozæʃte dær entezɑre eblɑqe hejʔæte dolæt æst. hedɑjæte æsqæri modirɑmele ettehɑdije morqdɑrɑne morqe toxmɡozɑr bɑ eʔlɑme in xæbær be xæbærneɡɑre keʃɑværzi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be ofte ʃædide qejmæte toxmmorq væ ænbɑʃte in mæhsul dær ænbɑrhɑ dær dʒælæseje bærɡozɑrʃode dær næhɑde rijɑsæte dʒomhuri moqærrær ʃod tæʔrefeje sɑderɑte in mæhsule sefr ʃævæd. be ɡofteje vej dær in dʒælæse ke bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri, mæsʔulɑne væzrɑte dʒæhɑde keʃɑværzi væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bærɡozɑr ʃode bud, ævɑreze tʃehel dærsædi sɑderɑte toxmmorq hæzf ʃode ke bɑjæd in mosævvæbe tævæssote hejʔæte dolæt eblɑq ʃævæd. æsqæri ezhɑr kærd : berɑjen æsɑse vɑredɑt væ sɑderɑte toxmmorq tebqee tæfɑhomnɑmee qæbli bɑ bærnɑmerizi bæræsɑse ʃærɑjete tolid suræt miɡiræd. modire ɑmele ettehɑdije morqe mihæn ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer morqdɑrɑn æz tolide motezærrer hæstænd væ hæmtʃone fæsle tɑbestɑn toxmmorq rɑ kilui jek hezɑr tumɑne kæmtær æz qejmæte tæmɑmʃode miforuʃænd. vej bɑ eʔlɑme inke dær hɑle hɑzer bist hezɑr tæn toxmmorq dær ænbɑrhɑ depo ʃode æst ɡoft : hæddeæqæl mɑhɑne dæh hezɑr tæn mɑzɑde toxmmorq dɑrim ke bɑjæd hæft hezɑro pɑnsæd tæn æz in mæhsule sɑder ʃævæd. æsqæri æfzud : æɡær toxmmorq tolid ʃode mɑzɑde mæsræf, sɑder næʃævæd jɑ æz suj mæsʔulɑne æmre dʒæmʔɑværi væ zæxiresɑzi næʃævæd tolidkonændeɡɑne motezærrer miʃævænd ke dær edɑmeje in ziɑn teʔdɑdi æz ɡællehɑje morqe toxmɡozɑr hæzf miʃævænd væ bɑ kɑheʃe tolid væ æfzɑjeʃe qejmæte movɑdʒeh xɑhim ʃod. modire ɑmele ettehɑdije morqdɑrɑne morqe toxmɡozɑr jɑdɑvær ʃod : dær hɑlike qejmæte tæmɑm ʃode hær kiluɡeræm toxmmorq æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi do hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh tumɑn tæʔin ʃode æst dær hɑle hɑzer qejmæte in mæhsul be kilui do hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاز ابتدای آبان‌ماه صادرات تخم‌مرغ ممنوع شد اما این ممنوعیت پس از گذشت دو هفته لغو و از 26 آبان ماه برای صادرات این محصول عوارض 40 درصدی تعیین شد که اکنون با پیگیری‌های مرغداران در جلسه کارگروه تنظیم بازار مقرر شده است این تعرفه به صفر کاهش یابد و حذف عوارض صادارت تخم‌مرغ به عنوان چهارمین تصمیم طی کمتر از دو ماه گذشته در انتظار ابلاغ هیات دولت است.\n\n \n\n\n\nهدایت اصغری - مدیرعامل اتحادیه مرغداران مرغ تخم‌گذار - با اعلام این خبر به خبرنگار کشاورزی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفت: باتوجه به افت شدید قیمت تخم‌مرغ و انباشت این محصول در انبار‌ها در جلسه‌ی برگزار‌شده در نهاد ریاست جمهوری مقرر شد تعرفه‌ی صادرات این محصول صفر شود. \n\n\n\n\n\nبه گفته‌ی وی در این جلسه که با حضور معاون اول رییس جمهوری، مسوولان وزرات جهاد کشاورزی و وزارت صنعت، معدن و تجارت برگزار شده بود، عوارض 40 درصدی صادرات تخم‌مرغ حذف شده که باید این مصوبه توسط هیات دولت ابلاغ شود. \n\n\n\n\n\nاصغری اظهار کرد: براین اساس واردات و صادرات تخم‌مرغ طبق تفاهم‌نامه قبلی با برنامه‌ریزی براساس شرایط تولید صورت می‌گیرد. \n\n\n\n\n\nمدیر عامل اتحادیه مرغ میهن اظهار کرد: در حال حاضر مرغداران از تولید متضرر هستند و هم‌چون فصل تابستان تخم‌مرغ را کیلویی 1000 تومان کمتر از قیمت تمام‌شده می‌فروشند. \n\n\n\n\n\nوی با اعلام این‌که در حال حاضر 20 هزار تن تخم‌مرغ در انبار‌ها دپو شده‌ است گفت: حداقل ماهانه 10 هزار تن مازاد تخم‌مرغ داریم که باید 7500 تن از این محصول صادر شود. \n\n\n\n\n\nاصغری افزود: اگر تخم‌مرغ تولید‌ شده مازاد مصرف، صادر نشود یا از سوی مسوولان امر جمع‌آوری و ذخیره‌سازی نشود تولید‌کنندگان متضرر می‌شوند که در ادامه‌ی این زیان تعدادی از گله‌های مرغ تخم‌گذار حذف می‌شوند و با کاهش تولید و افزایش قیمت مواجه خواهیم شد. \n\n\n\n\n\nمدیر عامل اتحادیه مرغداران مرغ تخم‌گذار یاد‌آور شد: در حالی‌که قیمت تمام شده هر کیلوگرم تخم‌مرغ از سوی وزارت جهاد کشاورزی 2850 تومان تعیین شده است در حال حاضر قیمت این محصول به کیلویی 2000 تومان کاهش یافته است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
æz ebtedɑje ɑbɑnmɑh sɑderɑte toxmmorqe mæmnuʔ ʃod æmmɑ in mæmnuʔijæt pæs æz ɡozæʃte do hæfte læqv væ æz bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh bærɑje sɑderɑte in mæhsul ævɑreze tʃehel dærsædi tæʔin ʃod ke æknun bɑ pejɡirihɑje morqdɑrɑn dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre moqærrær ʃode æst in tæʔrefe be sefr kɑheʃ jɑbæd væ hæzfe ævɑreze sɑdɑræt toxmmorq be onvɑne tʃɑhɑromin tæsmim tej kæmtær æz do mɑhe ɡozæʃte dær entezɑre eblɑqe hejʔæte dolæt æst. hedɑjæte æsqæri modirɑmele ettehɑdije morqdɑrɑne morqe toxmɡozɑr bɑ eʔlɑme in xæbær be xæbærneɡɑre keʃɑværzi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be ofte ʃædide qejmæte toxmmorq væ ænbɑʃte in mæhsul dær ænbɑrhɑ dær dʒælæseje bærɡozɑrʃode dær næhɑde rijɑsæte dʒomhuri moqærrær ʃod tæʔrefeje sɑderɑte in mæhsule sefr ʃævæd. be ɡofteje vej dær in dʒælæse ke bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri, mæsʔulɑne væzrɑte dʒæhɑde keʃɑværzi væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bærɡozɑr ʃode bud, ævɑreze tʃehel dærsædi sɑderɑte toxmmorq hæzf ʃode ke bɑjæd in mosævvæbe tævæssote hejʔæte dolæt eblɑq ʃævæd. æsqæri ezhɑr kærd : berɑjen æsɑse vɑredɑt væ sɑderɑte toxmmorq tebqee tæfɑhomnɑmee qæbli bɑ bærnɑmerizi bæræsɑse ʃærɑjete tolid suræt miɡiræd. modire ɑmele ettehɑdije morqe mihæn ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer morqdɑrɑn æz tolide motezærrer hæstænd væ hæmtʃone fæsle tɑbestɑn toxmmorq rɑ kilui jek hezɑr tumɑne kæmtær æz qejmæte tæmɑmʃode miforuʃænd. vej bɑ eʔlɑme inke dær hɑle hɑzer bist hezɑr tæn toxmmorq dær ænbɑrhɑ depo ʃode æst ɡoft : hæddeæqæl mɑhɑne dæh hezɑr tæn mɑzɑde toxmmorq dɑrim ke bɑjæd hæft hezɑro pɑnsæd tæn æz in mæhsule sɑder ʃævæd. æsqæri æfzud : æɡær toxmmorq tolid ʃode mɑzɑde mæsræf, sɑder næʃævæd jɑ æz suj mæsʔulɑne æmre dʒæmʔɑværi væ zæxiresɑzi næʃævæd tolidkonændeɡɑne motezærrer miʃævænd ke dær edɑmeje in ziɑn teʔdɑdi æz ɡællehɑje morqe toxmɡozɑr hæzf miʃævænd væ bɑ kɑheʃe tolid væ æfzɑjeʃe qejmæte movɑdʒeh xɑhim ʃod. modire ɑmele ettehɑdije morqdɑrɑne morqe toxmɡozɑr jɑdɑvær ʃod : dær hɑlike qejmæte tæmɑm ʃode hær kiluɡeræm toxmmorq æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi do hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh tumɑn tæʔin ʃode æst dær hɑle hɑzer qejmæte in mæhsul be kilui do hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm
از ابتدای آبان‌ماه صادرات تخم‌مرغ ممنوع شد اما این ممنوعیت پس از گذشت دو هفته لغو و از 26 آبان ماه برای صادرات این محصول عوارض 40 درصدی تعیین شد که اکنون با پیگیری‌های مرغداران در جلسه کارگروه تنظیم بازار مقرر شده است این تعرفه به صفر کاهش یابد و حذف عوارض صادارت تخم‌مرغ به عنوان چهارمین تصمیم طی کمتر از دو ماه گذشته در انتظار ابلاغ هیات دولت است. هدایت اصغری - مدیرعامل اتحادیه مرغداران مرغ تخم‌گذار - با اعلام این خبر به خبرنگار کشاورزی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفت: باتوجه به افت شدید قیمت تخم‌مرغ و انباشت این محصول در انبار‌ها در جلسه‌ی برگزار‌شده در نهاد ریاست جمهوری مقرر شد تعرفه‌ی صادرات این محصول صفر شود. به گفته‌ی وی در این جلسه که با حضور معاون اول رییس جمهوری، مسوولان وزرات جهاد کشاورزی و وزارت صنعت، معدن و تجارت برگزار شده بود، عوارض 40 درصدی صادرات تخم‌مرغ حذف شده که باید این مصوبه توسط هیات دولت ابلاغ شود. اصغری اظهار کرد: براین اساس واردات و صادرات تخم‌مرغ طبق تفاهم‌نامه قبلی با برنامه‌ریزی براساس شرایط تولید صورت می‌گیرد. مدیر عامل اتحادیه مرغ میهن اظهار کرد: در حال حاضر مرغداران از تولید متضرر هستند و هم‌چون فصل تابستان تخم‌مرغ را کیلویی 1000 تومان کمتر از قیمت تمام‌شده می‌فروشند. وی با اعلام این‌که در حال حاضر 20 هزار تن تخم‌مرغ در انبار‌ها دپو شده‌ است گفت: حداقل ماهانه 10 هزار تن مازاد تخم‌مرغ داریم که باید 7500 تن از این محصول صادر شود. اصغری افزود: اگر تخم‌مرغ تولید‌ شده مازاد مصرف، صادر نشود یا از سوی مسوولان امر جمع‌آوری و ذخیره‌سازی نشود تولید‌کنندگان متضرر می‌شوند که در ادامه‌ی این زیان تعدادی از گله‌های مرغ تخم‌گذار حذف می‌شوند و با کاهش تولید و افزایش قیمت مواجه خواهیم شد. مدیر عامل اتحادیه مرغداران مرغ تخم‌گذار یاد‌آور شد: در حالی‌که قیمت تمام شده هر کیلوگرم تخم‌مرغ از سوی وزارت جهاد کشاورزی 2850 تومان تعیین شده است در حال حاضر قیمت این محصول به کیلویی 2000 تومان کاهش یافته است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æz ebtedɑje ɑbɑnmɑh sɑderɑte toxmmorqe mæmnuʔ ʃod æmmɑ in mæmnuʔijæt pæs æz ɡozæʃte do hæfte læqv væ æz bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh bærɑje sɑderɑte in mæhsul ævɑreze tʃehel dærsædi tæʔin ʃod ke æknun bɑ pejɡirihɑje morqdɑrɑn dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre moqærrær ʃode æst in tæʔrefe be sefr kɑheʃ jɑbæd væ hæzfe ævɑreze sɑdɑræt toxmmorq be onvɑne tʃɑhɑromin tæsmim tej kæmtær æz do mɑhe ɡozæʃte dær entezɑre eblɑqe hejʔæte dolæt æst. hedɑjæte æsqæri modirɑmele ettehɑdije morqdɑrɑne morqe toxmɡozɑr bɑ eʔlɑme in xæbær be xæbærneɡɑre keʃɑværzi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be ofte ʃædide qejmæte toxmmorq væ ænbɑʃte in mæhsul dær ænbɑrhɑ dær dʒælæseje bærɡozɑrʃode dær næhɑde rijɑsæte dʒomhuri moqærrær ʃod tæʔrefeje sɑderɑte in mæhsule sefr ʃævæd. be ɡofteje vej dær in dʒælæse ke bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri, mæsʔulɑne væzrɑte dʒæhɑde keʃɑværzi væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bærɡozɑr ʃode bud, ævɑreze tʃehel dærsædi sɑderɑte toxmmorq hæzf ʃode ke bɑjæd in mosævvæbe tævæssote hejʔæte dolæt eblɑq ʃævæd. æsqæri ezhɑr kærd : berɑjen æsɑse vɑredɑt væ sɑderɑte toxmmorq tebqee tæfɑhomnɑmee qæbli bɑ bærnɑmerizi bæræsɑse ʃærɑjete tolid suræt miɡiræd. modire ɑmele ettehɑdije morqe mihæn ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer morqdɑrɑn æz tolide motezærrer hæstænd væ hæmtʃone fæsle tɑbestɑn toxmmorq rɑ kilui jek hezɑr tumɑne kæmtær æz qejmæte tæmɑmʃode miforuʃænd. vej bɑ eʔlɑme inke dær hɑle hɑzer bist hezɑr tæn toxmmorq dær ænbɑrhɑ depo ʃode æst ɡoft : hæddeæqæl mɑhɑne dæh hezɑr tæn mɑzɑde toxmmorq dɑrim ke bɑjæd hæft hezɑro pɑnsæd tæn æz in mæhsule sɑder ʃævæd. æsqæri æfzud : æɡær toxmmorq tolid ʃode mɑzɑde mæsræf, sɑder næʃævæd jɑ æz suj mæsʔulɑne æmre dʒæmʔɑværi væ zæxiresɑzi næʃævæd tolidkonændeɡɑne motezærrer miʃævænd ke dær edɑmeje in ziɑn teʔdɑdi æz ɡællehɑje morqe toxmɡozɑr hæzf miʃævænd væ bɑ kɑheʃe tolid væ æfzɑjeʃe qejmæte movɑdʒeh xɑhim ʃod. modire ɑmele ettehɑdije morqdɑrɑne morqe toxmɡozɑr jɑdɑvær ʃod : dær hɑlike qejmæte tæmɑm ʃode hær kiluɡeræm toxmmorq æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi do hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh tumɑn tæʔin ʃode æst dær hɑle hɑzer qejmæte in mæhsul be kilui do hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاز ابتدای آبان‌ماه صادرات تخم‌مرغ ممنوع شد اما این ممنوعیت پس از گذشت دو هفته لغو و از 26 آبان ماه برای صادرات این محصول عوارض 40 درصدی تعیین شد که اکنون با پیگیری‌های مرغداران در جلسه کارگروه تنظیم بازار مقرر شده است این تعرفه به صفر کاهش یابد و حذف عوارض صادارت تخم‌مرغ به عنوان چهارمین تصمیم طی کمتر از دو ماه گذشته در انتظار ابلاغ هیات دولت است.\n\n \n\n\n\nهدایت اصغری - مدیرعامل اتحادیه مرغداران مرغ تخم‌گذار - با اعلام این خبر به خبرنگار کشاورزی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفت: باتوجه به افت شدید قیمت تخم‌مرغ و انباشت این محصول در انبار‌ها در جلسه‌ی برگزار‌شده در نهاد ریاست جمهوری مقرر شد تعرفه‌ی صادرات این محصول صفر شود. \n\n\n\n\n\nبه گفته‌ی وی در این جلسه که با حضور معاون اول رییس جمهوری، مسوولان وزرات جهاد کشاورزی و وزارت صنعت، معدن و تجارت برگزار شده بود، عوارض 40 درصدی صادرات تخم‌مرغ حذف شده که باید این مصوبه توسط هیات دولت ابلاغ شود. \n\n\n\n\n\nاصغری اظهار کرد: براین اساس واردات و صادرات تخم‌مرغ طبق تفاهم‌نامه قبلی با برنامه‌ریزی براساس شرایط تولید صورت می‌گیرد. \n\n\n\n\n\nمدیر عامل اتحادیه مرغ میهن اظهار کرد: در حال حاضر مرغداران از تولید متضرر هستند و هم‌چون فصل تابستان تخم‌مرغ را کیلویی 1000 تومان کمتر از قیمت تمام‌شده می‌فروشند. \n\n\n\n\n\nوی با اعلام این‌که در حال حاضر 20 هزار تن تخم‌مرغ در انبار‌ها دپو شده‌ است گفت: حداقل ماهانه 10 هزار تن مازاد تخم‌مرغ داریم که باید 7500 تن از این محصول صادر شود. \n\n\n\n\n\nاصغری افزود: اگر تخم‌مرغ تولید‌ شده مازاد مصرف، صادر نشود یا از سوی مسوولان امر جمع‌آوری و ذخیره‌سازی نشود تولید‌کنندگان متضرر می‌شوند که در ادامه‌ی این زیان تعدادی از گله‌های مرغ تخم‌گذار حذف می‌شوند و با کاهش تولید و افزایش قیمت مواجه خواهیم شد. \n\n\n\n\n\nمدیر عامل اتحادیه مرغداران مرغ تخم‌گذار یاد‌آور شد: در حالی‌که قیمت تمام شده هر کیلوگرم تخم‌مرغ از سوی وزارت جهاد کشاورزی 2850 تومان تعیین شده است در حال حاضر قیمت این محصول به کیلویی 2000 تومان کاهش یافته است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moræbbi time melli ɑrʒɑntin : pæs æz dʒɑme dʒæhɑni ɑjænde tæsmim mi ɡiræm hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. mɑrslu bilsɑ moræbbi time melli futbɑle ɑrʒɑntin eʔlɑm kærd ke pæs æz mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær morede edɑme fæʔɑlijætæʃ dær time melli ɑrʒɑntin tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. ræʔise ændʒomæne futbɑle ɑrʒɑntine do ruze piʃ bɑ tædʒlil æz æmælkærde \" bilsɑ \" æz vej xɑste bud ke pæs æz dʒɑme dʒæhɑni sɑle ɑjænde hæmtʃenɑn sokkɑne ræhbæri time melli in keʃvær rɑ bærohde dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærɡozɑri ræsmi \" tælɑm \", bilsɑ tæʔkid kærd : pæs æz bærræsi nætɑjedʒe kɑrnɑme time dærdʒɑme dʒæhɑni ʒɑpon e kore tæsmime næhɑi xod rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. vej ɡoft time ɑrʒɑntin be bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑfte æst æmmɑ hænuz nokɑti rɑ bærɑje behtær ʃodæne time mode næzær dɑræd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ æmæli konæd. bilsɑ hædæfe æsli xod rɑ idʒɑde bɑzihɑje xællɑq zekr kærd væ ɡoft ke qæsd dɑræd dær ʃive tæhɑdʒomi time melli ɑrʒɑntin tæqirɑt idʒɑd konæd. be ɡofte vej, dær in tæqirɑt æz tæqvijæte defɑʔe qɑfel næxɑhæd mɑnæd tʃerɑ ke defɑʔe zæʔif hæme bærnɑme hɑje timi rɑ foru mi pɑʃæd. bilsɑ ke dær bevinus ɑjæræs bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væɡu mi kærd dærpɑsox be enteqɑde bæʔzi æz ræsɑne hɑje mæhælli mæbni bær dæʔvæt æz bærxi bɑzikonɑn be time melli ɡoft : bɑzikonɑn bær æsɑse nijɑze tɑktiki tim væ ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne entexɑb mi ʃævænd væ dær æz posthɑ bɑ tærɑkom væ dær bærxi diɡær bɑ kæmbude bɑzikone ruberu hæstim. ɑrʒɑntin ke æzmædæthɑ piʃe rɑhjɑbi be dʒɑme dʒæhɑni sɑle ɑjænde rɑ qætʔi kærde æz nɑmzædhɑje mohemme qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do be hesɑb mi ɑjæd. in time færdɑ mihmɑne porov xɑhæd bud væ \" bilsɑ \" etminɑn mi dæhæd ke bɑzikonɑnæʃ be ʃærɑjete dʒædvæle mosɑbeqɑte moqæddæmɑti tævædʒdʒohi nædɑrænd væ bɑ dʒeddijæte kɑmel be mejdɑn xɑhænd ræft. pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ sædo bistohæʃt fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e bistotʃɑhɑr e pɑnzdæh", "text": " مربی تیم ملی آرژانتین : پس از جام جهانی آینده تصمیم می گیرم \n#\nمادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/80 \nخارجی.ورزشی.فوتبال. \n مارسلو بیلسا مربی تیم ملی فوتبال آرژانتین اعلام کرد که پس از مسابقات\nجام جهانی 2002 در مورد ادامه فعالیتش در تیم ملی آرژانتین تصمیم گیــری \nخواهد کرد. \n رییس انجمن فوتبال آرژانتین دو روز پیش با تجلیل از عملکرد \"بیلسا\" از\n وی خواسته بود که پس از جام جهانی سال آینده همچنان سکان رهبری تیم ملی \nاین کشور را برعهده داشته باشد. \n به گزارش روز چهارشنبه خبرگزاری رسمی \" تلام \"، بیلسا تاکید کرد: پس از\nبررسی نتایج کارنامه تیم درجام جهانی ژاپن ـ کره تصمیم نهایی خود را اعلام\nخواهد کرد. \n وی گفت تیم آرژانتین به بازیهای جام جهانی راه یافته است اما هنوز نکاتی\nرا برای بهتر شدن تیم مد نظر دارد که باید آنها را عملـی کند. \n بیلسا هدف اصلی خود را ایجاد بازیهای خلاق ذکر کرد و گفت که قصد دارد \nدر شیوه تهاجمی تیم ملی آرژانتین تغییرات ایجاد کند. \n به گفته وی ، در این تغییرات از تقویت دفاع غافل نخواهد ماند چرا که \nدفاع ضعیف همه برنامه های تیمی را فرو می پاشد. \n بیلسا که در بوینوس آیرس با خبرنگاران گفت وگو می کرد درپاسخ به انتقاد\nبعضی از رسانه های محلی مبنی بر دعوت از برخی بازیکنان به تیم ملــی گفت: \nبازیکنان بر اساس نیاز تاکتیکی تیم و آمادگی بازیکنان انتخاب می شوند و در\nاز پستها با تراکم و در برخی دیگر با کمبود بازیکن روبرو هستیم. \n آرژانتین که ازمدتها پیش راهیابی به جام جهانی سال آینده را قطعی کرده\nاز نامزدهای مهم قهرمانی جام جهانی 2002 به حساب می آید. \n این تیم فردا میهمان پرو خواهد بود و \"بیلسا\" اطمینان مـــــی دهد که \nبازیکنانش به شرایط جدول مسابقات مقدماتی توجهی ندارند و با جدیت کامل به\nمیدان خواهند رفت . \n15 / 12 / 128 \nف ر ـ 866 ـ 24 ـ 15 \n\n " }
moræbbi time melli ɑrʒɑntin : pæs æz dʒɑme dʒæhɑni ɑjænde tæsmim mi ɡiræm hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. mɑrslu bilsɑ moræbbi time melli futbɑle ɑrʒɑntin eʔlɑm kærd ke pæs æz mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær morede edɑme fæʔɑlijætæʃ dær time melli ɑrʒɑntin tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. ræʔise ændʒomæne futbɑle ɑrʒɑntine do ruze piʃ bɑ tædʒlil æz æmælkærde " bilsɑ " æz vej xɑste bud ke pæs æz dʒɑme dʒæhɑni sɑle ɑjænde hæmtʃenɑn sokkɑne ræhbæri time melli in keʃvær rɑ bærohde dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærɡozɑri ræsmi " tælɑm ", bilsɑ tæʔkid kærd : pæs æz bærræsi nætɑjedʒe kɑrnɑme time dærdʒɑme dʒæhɑni ʒɑpon e kore tæsmime næhɑi xod rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. vej ɡoft time ɑrʒɑntin be bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑfte æst æmmɑ hænuz nokɑti rɑ bærɑje behtær ʃodæne time mode næzær dɑræd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ æmæli konæd. bilsɑ hædæfe æsli xod rɑ idʒɑde bɑzihɑje xællɑq zekr kærd væ ɡoft ke qæsd dɑræd dær ʃive tæhɑdʒomi time melli ɑrʒɑntin tæqirɑt idʒɑd konæd. be ɡofte vej, dær in tæqirɑt æz tæqvijæte defɑʔe qɑfel næxɑhæd mɑnæd tʃerɑ ke defɑʔe zæʔif hæme bærnɑme hɑje timi rɑ foru mi pɑʃæd. bilsɑ ke dær bevinus ɑjæræs bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væɡu mi kærd dærpɑsox be enteqɑde bæʔzi æz ræsɑne hɑje mæhælli mæbni bær dæʔvæt æz bærxi bɑzikonɑn be time melli ɡoft : bɑzikonɑn bær æsɑse nijɑze tɑktiki tim væ ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne entexɑb mi ʃævænd væ dær æz posthɑ bɑ tærɑkom væ dær bærxi diɡær bɑ kæmbude bɑzikone ruberu hæstim. ɑrʒɑntin ke æzmædæthɑ piʃe rɑhjɑbi be dʒɑme dʒæhɑni sɑle ɑjænde rɑ qætʔi kærde æz nɑmzædhɑje mohemme qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do be hesɑb mi ɑjæd. in time færdɑ mihmɑne porov xɑhæd bud væ " bilsɑ " etminɑn mi dæhæd ke bɑzikonɑnæʃ be ʃærɑjete dʒædvæle mosɑbeqɑte moqæddæmɑti tævædʒdʒohi nædɑrænd væ bɑ dʒeddijæte kɑmel be mejdɑn xɑhænd ræft. pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ sædo bistohæʃt fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e bistotʃɑhɑr e pɑnzdæh
مربی تیم ملی آرژانتین : پس از جام جهانی آینده تصمیم می گیرم # مادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/80 خارجی.ورزشی.فوتبال. مارسلو بیلسا مربی تیم ملی فوتبال آرژانتین اعلام کرد که پس از مسابقات جام جهانی 2002 در مورد ادامه فعالیتش در تیم ملی آرژانتین تصمیم گیــری خواهد کرد. رییس انجمن فوتبال آرژانتین دو روز پیش با تجلیل از عملکرد "بیلسا" از وی خواسته بود که پس از جام جهانی سال آینده همچنان سکان رهبری تیم ملی این کشور را برعهده داشته باشد. به گزارش روز چهارشنبه خبرگزاری رسمی " تلام "، بیلسا تاکید کرد: پس از بررسی نتایج کارنامه تیم درجام جهانی ژاپن ـ کره تصمیم نهایی خود را اعلام خواهد کرد. وی گفت تیم آرژانتین به بازیهای جام جهانی راه یافته است اما هنوز نکاتی را برای بهتر شدن تیم مد نظر دارد که باید آنها را عملـی کند. بیلسا هدف اصلی خود را ایجاد بازیهای خلاق ذکر کرد و گفت که قصد دارد در شیوه تهاجمی تیم ملی آرژانتین تغییرات ایجاد کند. به گفته وی ، در این تغییرات از تقویت دفاع غافل نخواهد ماند چرا که دفاع ضعیف همه برنامه های تیمی را فرو می پاشد. بیلسا که در بوینوس آیرس با خبرنگاران گفت وگو می کرد درپاسخ به انتقاد بعضی از رسانه های محلی مبنی بر دعوت از برخی بازیکنان به تیم ملــی گفت: بازیکنان بر اساس نیاز تاکتیکی تیم و آمادگی بازیکنان انتخاب می شوند و در از پستها با تراکم و در برخی دیگر با کمبود بازیکن روبرو هستیم. آرژانتین که ازمدتها پیش راهیابی به جام جهانی سال آینده را قطعی کرده از نامزدهای مهم قهرمانی جام جهانی 2002 به حساب می آید. این تیم فردا میهمان پرو خواهد بود و "بیلسا" اطمینان مـــــی دهد که بازیکنانش به شرایط جدول مسابقات مقدماتی توجهی ندارند و با جدیت کامل به میدان خواهند رفت . 15 / 12 / 128 ف ر ـ 866 ـ 24 ـ 15
[ { "content": "turn phonemes into persian: moræbbi time melli ɑrʒɑntin : pæs æz dʒɑme dʒæhɑni ɑjænde tæsmim mi ɡiræm hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. mɑrslu bilsɑ moræbbi time melli futbɑle ɑrʒɑntin eʔlɑm kærd ke pæs æz mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær morede edɑme fæʔɑlijætæʃ dær time melli ɑrʒɑntin tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. ræʔise ændʒomæne futbɑle ɑrʒɑntine do ruze piʃ bɑ tædʒlil æz æmælkærde \" bilsɑ \" æz vej xɑste bud ke pæs æz dʒɑme dʒæhɑni sɑle ɑjænde hæmtʃenɑn sokkɑne ræhbæri time melli in keʃvær rɑ bærohde dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærɡozɑri ræsmi \" tælɑm \", bilsɑ tæʔkid kærd : pæs æz bærræsi nætɑjedʒe kɑrnɑme time dærdʒɑme dʒæhɑni ʒɑpon e kore tæsmime næhɑi xod rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. vej ɡoft time ɑrʒɑntin be bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑfte æst æmmɑ hænuz nokɑti rɑ bærɑje behtær ʃodæne time mode næzær dɑræd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ æmæli konæd. bilsɑ hædæfe æsli xod rɑ idʒɑde bɑzihɑje xællɑq zekr kærd væ ɡoft ke qæsd dɑræd dær ʃive tæhɑdʒomi time melli ɑrʒɑntin tæqirɑt idʒɑd konæd. be ɡofte vej, dær in tæqirɑt æz tæqvijæte defɑʔe qɑfel næxɑhæd mɑnæd tʃerɑ ke defɑʔe zæʔif hæme bærnɑme hɑje timi rɑ foru mi pɑʃæd. bilsɑ ke dær bevinus ɑjæræs bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væɡu mi kærd dærpɑsox be enteqɑde bæʔzi æz ræsɑne hɑje mæhælli mæbni bær dæʔvæt æz bærxi bɑzikonɑn be time melli ɡoft : bɑzikonɑn bær æsɑse nijɑze tɑktiki tim væ ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne entexɑb mi ʃævænd væ dær æz posthɑ bɑ tærɑkom væ dær bærxi diɡær bɑ kæmbude bɑzikone ruberu hæstim. ɑrʒɑntin ke æzmædæthɑ piʃe rɑhjɑbi be dʒɑme dʒæhɑni sɑle ɑjænde rɑ qætʔi kærde æz nɑmzædhɑje mohemme qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do be hesɑb mi ɑjæd. in time færdɑ mihmɑne porov xɑhæd bud væ \" bilsɑ \" etminɑn mi dæhæd ke bɑzikonɑnæʃ be ʃærɑjete dʒædvæle mosɑbeqɑte moqæddæmɑti tævædʒdʒohi nædɑrænd væ bɑ dʒeddijæte kɑmel be mejdɑn xɑhænd ræft. pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ sædo bistohæʃt fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e bistotʃɑhɑr e pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " مربی تیم ملی آرژانتین : پس از جام جهانی آینده تصمیم می گیرم \n#\nمادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/80 \nخارجی.ورزشی.فوتبال. \n مارسلو بیلسا مربی تیم ملی فوتبال آرژانتین اعلام کرد که پس از مسابقات\nجام جهانی 2002 در مورد ادامه فعالیتش در تیم ملی آرژانتین تصمیم گیــری \nخواهد کرد. \n رییس انجمن فوتبال آرژانتین دو روز پیش با تجلیل از عملکرد \"بیلسا\" از\n وی خواسته بود که پس از جام جهانی سال آینده همچنان سکان رهبری تیم ملی \nاین کشور را برعهده داشته باشد. \n به گزارش روز چهارشنبه خبرگزاری رسمی \" تلام \"، بیلسا تاکید کرد: پس از\nبررسی نتایج کارنامه تیم درجام جهانی ژاپن ـ کره تصمیم نهایی خود را اعلام\nخواهد کرد. \n وی گفت تیم آرژانتین به بازیهای جام جهانی راه یافته است اما هنوز نکاتی\nرا برای بهتر شدن تیم مد نظر دارد که باید آنها را عملـی کند. \n بیلسا هدف اصلی خود را ایجاد بازیهای خلاق ذکر کرد و گفت که قصد دارد \nدر شیوه تهاجمی تیم ملی آرژانتین تغییرات ایجاد کند. \n به گفته وی ، در این تغییرات از تقویت دفاع غافل نخواهد ماند چرا که \nدفاع ضعیف همه برنامه های تیمی را فرو می پاشد. \n بیلسا که در بوینوس آیرس با خبرنگاران گفت وگو می کرد درپاسخ به انتقاد\nبعضی از رسانه های محلی مبنی بر دعوت از برخی بازیکنان به تیم ملــی گفت: \nبازیکنان بر اساس نیاز تاکتیکی تیم و آمادگی بازیکنان انتخاب می شوند و در\nاز پستها با تراکم و در برخی دیگر با کمبود بازیکن روبرو هستیم. \n آرژانتین که ازمدتها پیش راهیابی به جام جهانی سال آینده را قطعی کرده\nاز نامزدهای مهم قهرمانی جام جهانی 2002 به حساب می آید. \n این تیم فردا میهمان پرو خواهد بود و \"بیلسا\" اطمینان مـــــی دهد که \nبازیکنانش به شرایط جدول مسابقات مقدماتی توجهی ندارند و با جدیت کامل به\nمیدان خواهند رفت . \n15 / 12 / 128 \nف ر ـ 866 ـ 24 ـ 15 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn be ænzæli, time futbɑle zobɑhæn ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte dær værzeʃɡɑh tæxti ænzæli movæffæq ʃod bɑ ɡole dæqiqe sizdæh mæhdi rædʒæbzɑde, time mælævɑne bændærænzæli rɑ dær xɑne ænzælitʃihɑ ʃekæst dæhæd væ betævɑnæd be mærhæle poliɑf berævæd. qæbl æz in didɑr, bɑʃɡɑh mælævɑn æz do bɑzikone sɑbeqe xod ke hæmæknun dær time zobɑhæn hæstænd, tædʒlil kærd væ dær in mærɑsem, dorudɡær modirɑmele bɑʃɡɑh mælævɑn, bɑ ehdɑe loh be mohsene mosælmɑn væ æli dʒærrɑhkɑre do bɑzikone zobɑhæn ke sɑbeqæn dær mælævɑn bɑzi mikærdeænd, tædʒlil kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃæb qæbl æz bɑzi hævɑdɑrɑne time mælævɑne bændærænzæli eʔteqɑd dɑʃtænd ke time zobɑhæn bɑjæd dær liɡe bærtær bɑqi bemɑnæd væ be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoftænd ke mɑ hæmiʃe do time esfæhɑni zobɑhæn væ sepɑhɑn rɑ dust dɑrim væ hæmiʃe dær qælbe mærdome ænzæli in do tim dʒɑj dɑrænd. time futbɑle zobɑhæn dær mærhæle poliɑf bɑjæd dær mæsɑfe do time mese særtʃeʃme kermɑn jɑ esteqlɑle æhvɑz berævæd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehel", "text": "به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان به انزلی، تیم فوتبال ذوب‌آهن شامگاه روز گذشته در ورزشگاه تختی انزلی موفق شد با گل دقیقه 13 مهدی رجب‌زاده، تیم ملوان بندرانزلی را در خانه انزلی‌چی‌ها شکست دهد و بتواند به مرحله پلی‌آف برود. قبل از این دیدار، باشگاه ملوان از دو بازیکن سابق خود که هم‌اکنون در تیم ذوب‌آهن هستند، تجلیل کرد و در این مراسم، درودگر مدیرعامل باشگاه ملوان، با اهداء لوح به محسن مسلمان و علی جراح‌کار دو بازیکن ذوب‌آهن که سابقاً در ملوان بازی می‌کرده‌اند، تجلیل کرد. به گزارش ایسنا، شب قبل از بازی هواداران تیم ملوان بندرانزلی اعتقاد داشتند که تیم ذوب‌آهن باید در لیگ برتر باقی بماند و به خبرنگار ایسنا گفتند که ما همیشه دو تیم اصفهانی ذوب‌آهن و سپاهان را دوست داریم و همیشه در قلب مردم انزلی این دو تیم جای دارند. تیم فوتبال ذوب‌آهن در مرحله پلی‌آف باید در مصاف دو تیم مس سرچشمه کرمان یا استقلال اهواز برود. کد خبرنگار: 13040" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn be ænzæli, time futbɑle zobɑhæn ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte dær værzeʃɡɑh tæxti ænzæli movæffæq ʃod bɑ ɡole dæqiqe sizdæh mæhdi rædʒæbzɑde, time mælævɑne bændærænzæli rɑ dær xɑne ænzælitʃihɑ ʃekæst dæhæd væ betævɑnæd be mærhæle poliɑf berævæd. qæbl æz in didɑr, bɑʃɡɑh mælævɑn æz do bɑzikone sɑbeqe xod ke hæmæknun dær time zobɑhæn hæstænd, tædʒlil kærd væ dær in mærɑsem, dorudɡær modirɑmele bɑʃɡɑh mælævɑn, bɑ ehdɑe loh be mohsene mosælmɑn væ æli dʒærrɑhkɑre do bɑzikone zobɑhæn ke sɑbeqæn dær mælævɑn bɑzi mikærdeænd, tædʒlil kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃæb qæbl æz bɑzi hævɑdɑrɑne time mælævɑne bændærænzæli eʔteqɑd dɑʃtænd ke time zobɑhæn bɑjæd dær liɡe bærtær bɑqi bemɑnæd væ be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoftænd ke mɑ hæmiʃe do time esfæhɑni zobɑhæn væ sepɑhɑn rɑ dust dɑrim væ hæmiʃe dær qælbe mærdome ænzæli in do tim dʒɑj dɑrænd. time futbɑle zobɑhæn dær mærhæle poliɑf bɑjæd dær mæsɑfe do time mese særtʃeʃme kermɑn jɑ esteqlɑle æhvɑz berævæd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehel
به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان به انزلی، تیم فوتبال ذوب‌آهن شامگاه روز گذشته در ورزشگاه تختی انزلی موفق شد با گل دقیقه 13 مهدی رجب‌زاده، تیم ملوان بندرانزلی را در خانه انزلی‌چی‌ها شکست دهد و بتواند به مرحله پلی‌آف برود. قبل از این دیدار، باشگاه ملوان از دو بازیکن سابق خود که هم‌اکنون در تیم ذوب‌آهن هستند، تجلیل کرد و در این مراسم، درودگر مدیرعامل باشگاه ملوان، با اهداء لوح به محسن مسلمان و علی جراح‌کار دو بازیکن ذوب‌آهن که سابقاً در ملوان بازی می‌کرده‌اند، تجلیل کرد. به گزارش ایسنا، شب قبل از بازی هواداران تیم ملوان بندرانزلی اعتقاد داشتند که تیم ذوب‌آهن باید در لیگ برتر باقی بماند و به خبرنگار ایسنا گفتند که ما همیشه دو تیم اصفهانی ذوب‌آهن و سپاهان را دوست داریم و همیشه در قلب مردم انزلی این دو تیم جای دارند. تیم فوتبال ذوب‌آهن در مرحله پلی‌آف باید در مصاف دو تیم مس سرچشمه کرمان یا استقلال اهواز برود. کد خبرنگار: 13040
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn be ænzæli, time futbɑle zobɑhæn ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte dær værzeʃɡɑh tæxti ænzæli movæffæq ʃod bɑ ɡole dæqiqe sizdæh mæhdi rædʒæbzɑde, time mælævɑne bændærænzæli rɑ dær xɑne ænzælitʃihɑ ʃekæst dæhæd væ betævɑnæd be mærhæle poliɑf berævæd. qæbl æz in didɑr, bɑʃɡɑh mælævɑn æz do bɑzikone sɑbeqe xod ke hæmæknun dær time zobɑhæn hæstænd, tædʒlil kærd væ dær in mærɑsem, dorudɡær modirɑmele bɑʃɡɑh mælævɑn, bɑ ehdɑe loh be mohsene mosælmɑn væ æli dʒærrɑhkɑre do bɑzikone zobɑhæn ke sɑbeqæn dær mælævɑn bɑzi mikærdeænd, tædʒlil kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃæb qæbl æz bɑzi hævɑdɑrɑne time mælævɑne bændærænzæli eʔteqɑd dɑʃtænd ke time zobɑhæn bɑjæd dær liɡe bærtær bɑqi bemɑnæd væ be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoftænd ke mɑ hæmiʃe do time esfæhɑni zobɑhæn væ sepɑhɑn rɑ dust dɑrim væ hæmiʃe dær qælbe mærdome ænzæli in do tim dʒɑj dɑrænd. time futbɑle zobɑhæn dær mærhæle poliɑf bɑjæd dær mæsɑfe do time mese særtʃeʃme kermɑn jɑ esteqlɑle æhvɑz berævæd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehel", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان به انزلی، تیم فوتبال ذوب‌آهن شامگاه روز گذشته در ورزشگاه تختی انزلی موفق شد با گل دقیقه 13 مهدی رجب‌زاده، تیم ملوان بندرانزلی را در خانه انزلی‌چی‌ها شکست دهد و بتواند به مرحله پلی‌آف برود. قبل از این دیدار، باشگاه ملوان از دو بازیکن سابق خود که هم‌اکنون در تیم ذوب‌آهن هستند، تجلیل کرد و در این مراسم، درودگر مدیرعامل باشگاه ملوان، با اهداء لوح به محسن مسلمان و علی جراح‌کار دو بازیکن ذوب‌آهن که سابقاً در ملوان بازی می‌کرده‌اند، تجلیل کرد. به گزارش ایسنا، شب قبل از بازی هواداران تیم ملوان بندرانزلی اعتقاد داشتند که تیم ذوب‌آهن باید در لیگ برتر باقی بماند و به خبرنگار ایسنا گفتند که ما همیشه دو تیم اصفهانی ذوب‌آهن و سپاهان را دوست داریم و همیشه در قلب مردم انزلی این دو تیم جای دارند. تیم فوتبال ذوب‌آهن در مرحله پلی‌آف باید در مصاف دو تیم مس سرچشمه کرمان یا استقلال اهواز برود. کد خبرنگار: 13040", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃin", "text": "به گزارش  از   ، این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفاف‌سازی کرده تا با اقدام به‌موقع جلوی سوءاستفاده برخی گران‌فروشان را بگیرند.انتهای پیام/486/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃin
به گزارش  از   ، این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفاف‌سازی کرده تا با اقدام به‌موقع جلوی سوءاستفاده برخی گران‌فروشان را بگیرند.انتهای پیام/486/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش  از   ، این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفاف‌سازی کرده تا با اقدام به‌موقع جلوی سوءاستفاده برخی گران‌فروشان را بگیرند.انتهای پیام/486/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time melli hæffɑri æz xɑredʒ ʃodæne xod æz orduje time melli væznebærdɑri xæbær dɑd. færzɑme rɑmhormozi ke be onvɑne moræbbi dær orduje time melli væznebærdɑri hozur dɑʃt, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : diɡær dær orduje time melli nistæm tʃon jeksæri moʃkelɑt vodʒud dɑʃt ke æz ordu bærɡæʃtæm væ rɑdʒeʔ be ɑn sohbæt nemikonæm. mæsʔude qɑsemi, dæbire fedrɑsijone væznebærdɑri niz dærbɑre xɑredʒ ʃodæne færɑze rɑmhormozi æz ordu time melli bæjɑn kærd : u ruze ɡozæʃte dær fedrɑsijon bud væ mixɑst æz væzʔijæte xod bɑ xæbær ʃævæd æmmɑ hærfe xɑssi næzd væ bæʔd dobɑre be sɑlon bærɡæʃt. diɡær hæm u rɑ nædidæm. vej edɑme dɑd : ælbætte dær liste ævvælije esme u dʒozʔe kɑdræfni time melli eʔzɑmi be mosɑbeqɑte dʒæhɑni læhestɑn hæst æmmɑ hɑlɑ bæsteɡi dɑræd kɑdræfni tʃe tæsmimi beɡiræd væ tʃe kɑri ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرمربی تیم ملی حفاری از خارج شدن خود از اردوی تیم ملی وزنه‌برداری خبر داد.\n\nفرزام رامهرمزی که به عنوان مربی در اردوی تیم ملی وزنه‌برداری حضور داشت، در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: دیگر در اردوی تیم ملی نیستم چون یکسری مشکلات وجود داشت که از اردو برگشتم و راجع به آن صحبت نمی‌کنم. \n\nمسعود قاسمی، دبیر فدراسیون وزنه‌برداری نیز درباره خارج شدن فراز رامهرمزی از اردو تیم ملی بیان کرد: او روز گذشته در فدراسیون بود و می‌خواست از وضعیت خود با خبر شود اما حرف خاصی نزد و بعد دوباره به سالن برگشت. دیگر هم او را ندیدم.\n\nوی ادامه داد: البته در لیست اولیه اسم او جزء کادرفنی تیم ملی اعزامی به مسابقات جهانی لهستان هست اما حالا بستگی دارد کادرفنی چه تصمیمی بگیرد و چه کاری انجام دهد.\n\nانتهای پیام\n" }
særmoræbbi time melli hæffɑri æz xɑredʒ ʃodæne xod æz orduje time melli væznebærdɑri xæbær dɑd. færzɑme rɑmhormozi ke be onvɑne moræbbi dær orduje time melli væznebærdɑri hozur dɑʃt, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : diɡær dær orduje time melli nistæm tʃon jeksæri moʃkelɑt vodʒud dɑʃt ke æz ordu bærɡæʃtæm væ rɑdʒeʔ be ɑn sohbæt nemikonæm. mæsʔude qɑsemi, dæbire fedrɑsijone væznebærdɑri niz dærbɑre xɑredʒ ʃodæne færɑze rɑmhormozi æz ordu time melli bæjɑn kærd : u ruze ɡozæʃte dær fedrɑsijon bud væ mixɑst æz væzʔijæte xod bɑ xæbær ʃævæd æmmɑ hærfe xɑssi næzd væ bæʔd dobɑre be sɑlon bærɡæʃt. diɡær hæm u rɑ nædidæm. vej edɑme dɑd : ælbætte dær liste ævvælije esme u dʒozʔe kɑdræfni time melli eʔzɑmi be mosɑbeqɑte dʒæhɑni læhestɑn hæst æmmɑ hɑlɑ bæsteɡi dɑræd kɑdræfni tʃe tæsmimi beɡiræd væ tʃe kɑri ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm
سرمربی تیم ملی حفاری از خارج شدن خود از اردوی تیم ملی وزنه‌برداری خبر داد. فرزام رامهرمزی که به عنوان مربی در اردوی تیم ملی وزنه‌برداری حضور داشت، در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: دیگر در اردوی تیم ملی نیستم چون یکسری مشکلات وجود داشت که از اردو برگشتم و راجع به آن صحبت نمی‌کنم. مسعود قاسمی، دبیر فدراسیون وزنه‌برداری نیز درباره خارج شدن فراز رامهرمزی از اردو تیم ملی بیان کرد: او روز گذشته در فدراسیون بود و می‌خواست از وضعیت خود با خبر شود اما حرف خاصی نزد و بعد دوباره به سالن برگشت. دیگر هم او را ندیدم. وی ادامه داد: البته در لیست اولیه اسم او جزء کادرفنی تیم ملی اعزامی به مسابقات جهانی لهستان هست اما حالا بستگی دارد کادرفنی چه تصمیمی بگیرد و چه کاری انجام دهد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time melli hæffɑri æz xɑredʒ ʃodæne xod æz orduje time melli væznebærdɑri xæbær dɑd. færzɑme rɑmhormozi ke be onvɑne moræbbi dær orduje time melli væznebærdɑri hozur dɑʃt, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : diɡær dær orduje time melli nistæm tʃon jeksæri moʃkelɑt vodʒud dɑʃt ke æz ordu bærɡæʃtæm væ rɑdʒeʔ be ɑn sohbæt nemikonæm. mæsʔude qɑsemi, dæbire fedrɑsijone væznebærdɑri niz dærbɑre xɑredʒ ʃodæne færɑze rɑmhormozi æz ordu time melli bæjɑn kærd : u ruze ɡozæʃte dær fedrɑsijon bud væ mixɑst æz væzʔijæte xod bɑ xæbær ʃævæd æmmɑ hærfe xɑssi næzd væ bæʔd dobɑre be sɑlon bærɡæʃt. diɡær hæm u rɑ nædidæm. vej edɑme dɑd : ælbætte dær liste ævvælije esme u dʒozʔe kɑdræfni time melli eʔzɑmi be mosɑbeqɑte dʒæhɑni læhestɑn hæst æmmɑ hɑlɑ bæsteɡi dɑræd kɑdræfni tʃe tæsmimi beɡiræd væ tʃe kɑri ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسرمربی تیم ملی حفاری از خارج شدن خود از اردوی تیم ملی وزنه‌برداری خبر داد.\n\nفرزام رامهرمزی که به عنوان مربی در اردوی تیم ملی وزنه‌برداری حضور داشت، در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: دیگر در اردوی تیم ملی نیستم چون یکسری مشکلات وجود داشت که از اردو برگشتم و راجع به آن صحبت نمی‌کنم. \n\nمسعود قاسمی، دبیر فدراسیون وزنه‌برداری نیز درباره خارج شدن فراز رامهرمزی از اردو تیم ملی بیان کرد: او روز گذشته در فدراسیون بود و می‌خواست از وضعیت خود با خبر شود اما حرف خاصی نزد و بعد دوباره به سالن برگشت. دیگر هم او را ندیدم.\n\nوی ادامه داد: البته در لیست اولیه اسم او جزء کادرفنی تیم ملی اعزامی به مسابقات جهانی لهستان هست اما حالا بستگی دارد کادرفنی چه تصمیمی بگیرد و چه کاری انجام دهد.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enteqɑde jek ruznɑme neɡɑre æræb æz mævɑzeʔe keʃværhɑje æræbi dær morede lobnɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. dʒænk særdæbire næʃrije olqodos ælæræbi tʃɑpe lændæn bɑ enteqɑd æz mævɑzeʔe keʃværhɑje æræbi dær morede lobnɑn ɡoft ke vozærɑje omure xɑredʒe æræb tʃe bærɑje mæsɑle lobnɑn ɡærdeæm biɑjænd væ jɑ næjɑjænd, xejri æz edʒlɑse ɑnhɑ hɑsel nemi ʃævæd. æbdolbɑri ætuɑn ke doʃænbe ʃæb bɑʃebæke ældʒæzire ɡoft væɡu mi kærd ɡoft, ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe dær bejrut pæs æz bistohæft ruz æz ɑqɑze tæhɑdʒome esrɑil be lobnɑn væ niz pæs esbɑte tævɑnɑi væ qodræte moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn dær særkube tædʒɑvoze esrɑili hɑ suræt mi ɡiræd. særdæbire næʃrije olqodos ælæræbi æfzud : keʃværhɑje omde æræbi tæsævvor mi kærdænd ke esrɑil mi tævɑnæd ɑnhɑ rɑ æz ʃære moqɑvemæte lobnɑni væ moqɑvemæte felestini nedʒɑt dæhæd zirɑ ɑnhɑ tæsævvor mi kærdænd ke moqɑvemæte lobnɑne hæddeæksær tɑ jek hæfte tɑbe moqɑvemæt dær bærɑbære esrɑil næjɑværd væhæzæbe ællɑh pɑjɑn xɑhæd jɑft væ eʔrɑb pæs æz ɑn mi tævɑnænd bɑxiɑle rɑhæte monɑsebɑte ɑːddi bɑɑsærɑjil bærqærɑr konænd. vej ɡoft, moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn pæs æz in hæme pɑjdɑri væ kæsbe piruzi tævɑnest moʔɑdele hɑje mæntæqe rɑ bærhæm zænæd væ obohhæte nezɑme ræsmi eʔrɑb væ niz hejbæte ærteʃ hɑje æræb ke tɑbehɑl miljɑrdhɑ dolɑr xærdʒe ɑnhɑ ʃode væ niz hejmæne ʒenerɑl hɑje ʃekæme ɡonde æræb rɑ zire soɑl bæræd. vej æfzud, edʒlɑse emruz vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrute motæʔæssefɑne pæs æz hozure væzire omure xɑredʒe irɑn væ zire bemæbɑrɑnhɑje esrɑil be bejrut suræt mi ɡiræd. vej bɑrædiɡær ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrut rɑ zire soɑl bæræd væɡfæt ke in qodde bærɑje tʃe ɡærdeæm ɑmædænd? ɑiɑ bærɑje estefɑde æz selɑhe næft dær bærɑbære qærb be indʒɑ ɑmædænd? ɑiɑ ɑnhɑ ærteʃ hɑje xod rɑ be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dær ɑværdænd? ɑiɑ inhɑ ɑmrikɑ væ esrɑil rɑ tæhrim xɑhænd kærd? ɑiɑ vozærɑje omure xɑredʒe æræb ke bɑɑsærɑjil monɑsebɑte sjɑsiː dɑrænd, tæsmim be qætʔe in monɑsebɑt xɑhænd kærd? ɑiɑ tæsmime in qodde bærɑje eʔzɑme hejʔæti be nijojork tæʔsiri xɑhæd dɑʃt?. ætuɑn sepæs tæʔkid kærd ke tæʔsire nezɑme ræsmi æræbi bær dʒærijɑne hævɑdes dær dʒæhɑn væ sɑzemɑne melæl væ dær tæsmim hɑje bejne olmelæli mosɑvi bɑsfær æst. særdæbire næʃrije olqodose æræbi æfzud ke ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrut bærɑje in mænzur bud ke be ɑnhɑ beɡujænd ɑnhɑ dær hɑle tælɑʃe tɑ hæstænd, zirɑ hejbæte ɑnhɑ æz bejn ræft væ ɑberujeʃɑn rixte ʃod. ætuɑne xɑter neʃɑn kærd ke entezɑre miræft æz vozærɑje omure xɑredʒe æræb ɡɑmhɑje æmæli næzir qætʔe tolide næft, be hærekæt dær ɑværdæne ærteʃ hɑ, tæhdide esrɑil væ ɑmrikɑ væ bæstæne sefɑrætxɑne hɑ bærdɑʃte ʃævæd. vej æfzud, eʔrɑbe hættɑ dʒorʔæte exrɑdʒe jek konsule esrɑili tʃe æz qɑhere jɑ mæqreb jɑ diɡær in keʃværhɑ rɑ nædɑʃtænd, dær hɑli ke hoɡo tʃɑvuz ræhbære venezuʔelɑ sæfire esrɑil rɑ æz keʃværæʃ exrɑdʒ kærd. vej ɡoft, irɑne biʃ æz eʔrɑb be mæsɑle felestin eʔteqɑd væ imɑn dɑræd væ dær moqɑbele mæsʔulɑne æræbi bɑ dɑʃtæne ʃeʃsæd miljɑrd dolɑr dust dɑrænd bɑ in pul lezzæt bebærænd væ dær burse særmɑje ɡozɑri væ sæhɑm xæridɑri konænd. ʃæbd slæʃ sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": " انتقاد یک روزنامه نگار عرب از مواضع کشورهای عربی در مورد لبنان \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/85 \nخارجی. سیاسی. جنک \n سردبیر نشریه القدس العربی چاپ لندن با انتقاد از مواضع کشورهای \nعربی در مورد لبنان گفت که وزرای امور خارجه عرب چه برای مساله لبنان \nگردهم بیایند و یا نیایند، خیری از اجلاس آنها حاصل نمی شود. \n عبدالباری عطوان که دوشنبه شب باشبکه الجزیره گفت وگو می کرد گفت، \nگردهمایی وزرای امور خارجه در بیروت پس از 27 روز از آغاز تهاجم اسراییل \nبه لبنان و نیز پس اثبات توانایی و قدرت مقاومت اسلامی لبنان در سرکوب \nتجاوز اسراییلی ها صورت می گیرد. \n سردبیر نشریه القدس العربی افزود : کشورهای عمده عربی تصور می کردند \nکه اسراییل می تواند آنها را از شر مقاومت لبنانی و مقاومت فلسطینی نجات \nدهد زیرا آنها تصور می کردند که مقاومت لبنان حداکثر تا یک هفته تاب \nمقاومت در برابر اسراییل نیاورد وحزب الله پایان خواهد یافت و اعراب پس \nاز آن می توانند باخیال راحت مناسبات عادی بااسراییل برقرار کنند. \n وی گفت ، مقاومت اسلامی لبنان پس از این همه پایداری و کسب پیروزی \nتوانست معادله های منطقه را برهم زند و ابهت نظام رسمی اعراب و نیز هیبت \nارتش های عرب که تابحال میلیاردها دلار خرج آنها شده و نیز هیمنه ژنرال \nهای شکم گنده عرب را زیر سوال برد . \n وی افزود، اجلاس امروز وزرای امور خارجه عرب در بیروت متاسفانه پس \nاز حضور وزیر امور خارجه ایران و زیر بمبارانهای اسراییل به بیروت صورت \nمی گیرد . \n وی باردیگر گردهمایی وزرای امور خارجه عرب در بیروت را زیر سوال \nبرد وگفت که این عده برای چه گردهم آمدند ؟ آیا برای استفاده از سلاح نفت \nدر برابر غرب به اینجا آمدند ؟ آیا آنها ارتش های خود را به حالت آماده \nباش در آوردند؟ آیا اینها آمریکا و اسراییل را تحریم خواهند کرد؟ آیا \nوزرای امور خارجه عرب که بااسراییل مناسبات سیاسی دارند، تصمیم به قطع \nاین مناسبات خواهند کرد؟ آیا تصمیم این عده برای اعزام هیاتی به نیویورک \nتاثیری خواهد داشت ؟. \n عطوان سپس تاکید کرد که تاثیر نظام رسمی عربی بر جریان حوادث در \nجهان و سازمان ملل و در تصمیم های بین المللی مساوی باصفر است . \n سردبیر نشریه القدس عربی افزود که گردهمایی وزرای امور خارجه عرب \nدر بیروت برای این منظور بود که به آنها بگویند آنها در حال تلاش ط هستند ،\nزیرا هیبت آنها از بین رفت و آبرویشان ریخته شد . \n عطوان خاطر نشان کرد که انتظار میرفت از وزرای امور خارجه عرب گامهای\nعملی نظیر قطع تولید نفت ، به حرکت در آوردن ارتش ها ، تهدید اسراییل \nو آمریکا و بستن سفارتخانه ها برداشته شود. \n وی افزود، اعراب حتی جرات اخراج یک کنسول اسراییلی چه از قاهره یا \nمغرب یا دیگر این کشورها را نداشتند ، در حالی که هوگو چاووز رهبر \nونزوئلا سفیر اسراییل را از کشورش اخراج کرد . \n وی گفت، ایران بیش از اعراب به مساله فلسطین اعتقاد و ایمان دارد و \nدر مقابل مسوولان عربی با داشتن 600 میلیارد دلار دوست دارند با این پول \nلذت ببرند و در بورس سرمایه گذاری و سهام خریداری کنند. \n شبد/صویر/ 1482/1374 \n\n " }
enteqɑde jek ruznɑme neɡɑre æræb æz mævɑzeʔe keʃværhɑje æræbi dær morede lobnɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. dʒænk særdæbire næʃrije olqodos ælæræbi tʃɑpe lændæn bɑ enteqɑd æz mævɑzeʔe keʃværhɑje æræbi dær morede lobnɑn ɡoft ke vozærɑje omure xɑredʒe æræb tʃe bærɑje mæsɑle lobnɑn ɡærdeæm biɑjænd væ jɑ næjɑjænd, xejri æz edʒlɑse ɑnhɑ hɑsel nemi ʃævæd. æbdolbɑri ætuɑn ke doʃænbe ʃæb bɑʃebæke ældʒæzire ɡoft væɡu mi kærd ɡoft, ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe dær bejrut pæs æz bistohæft ruz æz ɑqɑze tæhɑdʒome esrɑil be lobnɑn væ niz pæs esbɑte tævɑnɑi væ qodræte moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn dær særkube tædʒɑvoze esrɑili hɑ suræt mi ɡiræd. særdæbire næʃrije olqodos ælæræbi æfzud : keʃværhɑje omde æræbi tæsævvor mi kærdænd ke esrɑil mi tævɑnæd ɑnhɑ rɑ æz ʃære moqɑvemæte lobnɑni væ moqɑvemæte felestini nedʒɑt dæhæd zirɑ ɑnhɑ tæsævvor mi kærdænd ke moqɑvemæte lobnɑne hæddeæksær tɑ jek hæfte tɑbe moqɑvemæt dær bærɑbære esrɑil næjɑværd væhæzæbe ællɑh pɑjɑn xɑhæd jɑft væ eʔrɑb pæs æz ɑn mi tævɑnænd bɑxiɑle rɑhæte monɑsebɑte ɑːddi bɑɑsærɑjil bærqærɑr konænd. vej ɡoft, moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn pæs æz in hæme pɑjdɑri væ kæsbe piruzi tævɑnest moʔɑdele hɑje mæntæqe rɑ bærhæm zænæd væ obohhæte nezɑme ræsmi eʔrɑb væ niz hejbæte ærteʃ hɑje æræb ke tɑbehɑl miljɑrdhɑ dolɑr xærdʒe ɑnhɑ ʃode væ niz hejmæne ʒenerɑl hɑje ʃekæme ɡonde æræb rɑ zire soɑl bæræd. vej æfzud, edʒlɑse emruz vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrute motæʔæssefɑne pæs æz hozure væzire omure xɑredʒe irɑn væ zire bemæbɑrɑnhɑje esrɑil be bejrut suræt mi ɡiræd. vej bɑrædiɡær ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrut rɑ zire soɑl bæræd væɡfæt ke in qodde bærɑje tʃe ɡærdeæm ɑmædænd? ɑiɑ bærɑje estefɑde æz selɑhe næft dær bærɑbære qærb be indʒɑ ɑmædænd? ɑiɑ ɑnhɑ ærteʃ hɑje xod rɑ be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dær ɑværdænd? ɑiɑ inhɑ ɑmrikɑ væ esrɑil rɑ tæhrim xɑhænd kærd? ɑiɑ vozærɑje omure xɑredʒe æræb ke bɑɑsærɑjil monɑsebɑte sjɑsiː dɑrænd, tæsmim be qætʔe in monɑsebɑt xɑhænd kærd? ɑiɑ tæsmime in qodde bærɑje eʔzɑme hejʔæti be nijojork tæʔsiri xɑhæd dɑʃt?. ætuɑn sepæs tæʔkid kærd ke tæʔsire nezɑme ræsmi æræbi bær dʒærijɑne hævɑdes dær dʒæhɑn væ sɑzemɑne melæl væ dær tæsmim hɑje bejne olmelæli mosɑvi bɑsfær æst. særdæbire næʃrije olqodose æræbi æfzud ke ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrut bærɑje in mænzur bud ke be ɑnhɑ beɡujænd ɑnhɑ dær hɑle tælɑʃe tɑ hæstænd, zirɑ hejbæte ɑnhɑ æz bejn ræft væ ɑberujeʃɑn rixte ʃod. ætuɑne xɑter neʃɑn kærd ke entezɑre miræft æz vozærɑje omure xɑredʒe æræb ɡɑmhɑje æmæli næzir qætʔe tolide næft, be hærekæt dær ɑværdæne ærteʃ hɑ, tæhdide esrɑil væ ɑmrikɑ væ bæstæne sefɑrætxɑne hɑ bærdɑʃte ʃævæd. vej æfzud, eʔrɑbe hættɑ dʒorʔæte exrɑdʒe jek konsule esrɑili tʃe æz qɑhere jɑ mæqreb jɑ diɡær in keʃværhɑ rɑ nædɑʃtænd, dær hɑli ke hoɡo tʃɑvuz ræhbære venezuʔelɑ sæfire esrɑil rɑ æz keʃværæʃ exrɑdʒ kærd. vej ɡoft, irɑne biʃ æz eʔrɑb be mæsɑle felestin eʔteqɑd væ imɑn dɑræd væ dær moqɑbele mæsʔulɑne æræbi bɑ dɑʃtæne ʃeʃsæd miljɑrd dolɑr dust dɑrænd bɑ in pul lezzæt bebærænd væ dær burse særmɑje ɡozɑri væ sæhɑm xæridɑri konænd. ʃæbd slæʃ sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr
انتقاد یک روزنامه نگار عرب از مواضع کشورهای عربی در مورد لبنان # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/85 خارجی. سیاسی. جنک سردبیر نشریه القدس العربی چاپ لندن با انتقاد از مواضع کشورهای عربی در مورد لبنان گفت که وزرای امور خارجه عرب چه برای مساله لبنان گردهم بیایند و یا نیایند، خیری از اجلاس آنها حاصل نمی شود. عبدالباری عطوان که دوشنبه شب باشبکه الجزیره گفت وگو می کرد گفت، گردهمایی وزرای امور خارجه در بیروت پس از 27 روز از آغاز تهاجم اسراییل به لبنان و نیز پس اثبات توانایی و قدرت مقاومت اسلامی لبنان در سرکوب تجاوز اسراییلی ها صورت می گیرد. سردبیر نشریه القدس العربی افزود : کشورهای عمده عربی تصور می کردند که اسراییل می تواند آنها را از شر مقاومت لبنانی و مقاومت فلسطینی نجات دهد زیرا آنها تصور می کردند که مقاومت لبنان حداکثر تا یک هفته تاب مقاومت در برابر اسراییل نیاورد وحزب الله پایان خواهد یافت و اعراب پس از آن می توانند باخیال راحت مناسبات عادی بااسراییل برقرار کنند. وی گفت ، مقاومت اسلامی لبنان پس از این همه پایداری و کسب پیروزی توانست معادله های منطقه را برهم زند و ابهت نظام رسمی اعراب و نیز هیبت ارتش های عرب که تابحال میلیاردها دلار خرج آنها شده و نیز هیمنه ژنرال های شکم گنده عرب را زیر سوال برد . وی افزود، اجلاس امروز وزرای امور خارجه عرب در بیروت متاسفانه پس از حضور وزیر امور خارجه ایران و زیر بمبارانهای اسراییل به بیروت صورت می گیرد . وی باردیگر گردهمایی وزرای امور خارجه عرب در بیروت را زیر سوال برد وگفت که این عده برای چه گردهم آمدند ؟ آیا برای استفاده از سلاح نفت در برابر غرب به اینجا آمدند ؟ آیا آنها ارتش های خود را به حالت آماده باش در آوردند؟ آیا اینها آمریکا و اسراییل را تحریم خواهند کرد؟ آیا وزرای امور خارجه عرب که بااسراییل مناسبات سیاسی دارند، تصمیم به قطع این مناسبات خواهند کرد؟ آیا تصمیم این عده برای اعزام هیاتی به نیویورک تاثیری خواهد داشت ؟. عطوان سپس تاکید کرد که تاثیر نظام رسمی عربی بر جریان حوادث در جهان و سازمان ملل و در تصمیم های بین المللی مساوی باصفر است . سردبیر نشریه القدس عربی افزود که گردهمایی وزرای امور خارجه عرب در بیروت برای این منظور بود که به آنها بگویند آنها در حال تلاش ط هستند ، زیرا هیبت آنها از بین رفت و آبرویشان ریخته شد . عطوان خاطر نشان کرد که انتظار میرفت از وزرای امور خارجه عرب گامهای عملی نظیر قطع تولید نفت ، به حرکت در آوردن ارتش ها ، تهدید اسراییل و آمریکا و بستن سفارتخانه ها برداشته شود. وی افزود، اعراب حتی جرات اخراج یک کنسول اسراییلی چه از قاهره یا مغرب یا دیگر این کشورها را نداشتند ، در حالی که هوگو چاووز رهبر ونزوئلا سفیر اسراییل را از کشورش اخراج کرد . وی گفت، ایران بیش از اعراب به مساله فلسطین اعتقاد و ایمان دارد و در مقابل مسوولان عربی با داشتن 600 میلیارد دلار دوست دارند با این پول لذت ببرند و در بورس سرمایه گذاری و سهام خریداری کنند. شبد/صویر/ 1482/1374
[ { "content": "turn phonemes into persian: enteqɑde jek ruznɑme neɡɑre æræb æz mævɑzeʔe keʃværhɑje æræbi dær morede lobnɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. dʒænk særdæbire næʃrije olqodos ælæræbi tʃɑpe lændæn bɑ enteqɑd æz mævɑzeʔe keʃværhɑje æræbi dær morede lobnɑn ɡoft ke vozærɑje omure xɑredʒe æræb tʃe bærɑje mæsɑle lobnɑn ɡærdeæm biɑjænd væ jɑ næjɑjænd, xejri æz edʒlɑse ɑnhɑ hɑsel nemi ʃævæd. æbdolbɑri ætuɑn ke doʃænbe ʃæb bɑʃebæke ældʒæzire ɡoft væɡu mi kærd ɡoft, ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe dær bejrut pæs æz bistohæft ruz æz ɑqɑze tæhɑdʒome esrɑil be lobnɑn væ niz pæs esbɑte tævɑnɑi væ qodræte moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn dær særkube tædʒɑvoze esrɑili hɑ suræt mi ɡiræd. særdæbire næʃrije olqodos ælæræbi æfzud : keʃværhɑje omde æræbi tæsævvor mi kærdænd ke esrɑil mi tævɑnæd ɑnhɑ rɑ æz ʃære moqɑvemæte lobnɑni væ moqɑvemæte felestini nedʒɑt dæhæd zirɑ ɑnhɑ tæsævvor mi kærdænd ke moqɑvemæte lobnɑne hæddeæksær tɑ jek hæfte tɑbe moqɑvemæt dær bærɑbære esrɑil næjɑværd væhæzæbe ællɑh pɑjɑn xɑhæd jɑft væ eʔrɑb pæs æz ɑn mi tævɑnænd bɑxiɑle rɑhæte monɑsebɑte ɑːddi bɑɑsærɑjil bærqærɑr konænd. vej ɡoft, moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn pæs æz in hæme pɑjdɑri væ kæsbe piruzi tævɑnest moʔɑdele hɑje mæntæqe rɑ bærhæm zænæd væ obohhæte nezɑme ræsmi eʔrɑb væ niz hejbæte ærteʃ hɑje æræb ke tɑbehɑl miljɑrdhɑ dolɑr xærdʒe ɑnhɑ ʃode væ niz hejmæne ʒenerɑl hɑje ʃekæme ɡonde æræb rɑ zire soɑl bæræd. vej æfzud, edʒlɑse emruz vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrute motæʔæssefɑne pæs æz hozure væzire omure xɑredʒe irɑn væ zire bemæbɑrɑnhɑje esrɑil be bejrut suræt mi ɡiræd. vej bɑrædiɡær ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrut rɑ zire soɑl bæræd væɡfæt ke in qodde bærɑje tʃe ɡærdeæm ɑmædænd? ɑiɑ bærɑje estefɑde æz selɑhe næft dær bærɑbære qærb be indʒɑ ɑmædænd? ɑiɑ ɑnhɑ ærteʃ hɑje xod rɑ be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dær ɑværdænd? ɑiɑ inhɑ ɑmrikɑ væ esrɑil rɑ tæhrim xɑhænd kærd? ɑiɑ vozærɑje omure xɑredʒe æræb ke bɑɑsærɑjil monɑsebɑte sjɑsiː dɑrænd, tæsmim be qætʔe in monɑsebɑt xɑhænd kærd? ɑiɑ tæsmime in qodde bærɑje eʔzɑme hejʔæti be nijojork tæʔsiri xɑhæd dɑʃt?. ætuɑn sepæs tæʔkid kærd ke tæʔsire nezɑme ræsmi æræbi bær dʒærijɑne hævɑdes dær dʒæhɑn væ sɑzemɑne melæl væ dær tæsmim hɑje bejne olmelæli mosɑvi bɑsfær æst. særdæbire næʃrije olqodose æræbi æfzud ke ɡerdehæmɑi vozærɑje omure xɑredʒe æræb dær bejrut bærɑje in mænzur bud ke be ɑnhɑ beɡujænd ɑnhɑ dær hɑle tælɑʃe tɑ hæstænd, zirɑ hejbæte ɑnhɑ æz bejn ræft væ ɑberujeʃɑn rixte ʃod. ætuɑne xɑter neʃɑn kærd ke entezɑre miræft æz vozærɑje omure xɑredʒe æræb ɡɑmhɑje æmæli næzir qætʔe tolide næft, be hærekæt dær ɑværdæne ærteʃ hɑ, tæhdide esrɑil væ ɑmrikɑ væ bæstæne sefɑrætxɑne hɑ bærdɑʃte ʃævæd. vej æfzud, eʔrɑbe hættɑ dʒorʔæte exrɑdʒe jek konsule esrɑili tʃe æz qɑhere jɑ mæqreb jɑ diɡær in keʃværhɑ rɑ nædɑʃtænd, dær hɑli ke hoɡo tʃɑvuz ræhbære venezuʔelɑ sæfire esrɑil rɑ æz keʃværæʃ exrɑdʒ kærd. vej ɡoft, irɑne biʃ æz eʔrɑb be mæsɑle felestin eʔteqɑd væ imɑn dɑræd væ dær moqɑbele mæsʔulɑne æræbi bɑ dɑʃtæne ʃeʃsæd miljɑrd dolɑr dust dɑrænd bɑ in pul lezzæt bebærænd væ dær burse særmɑje ɡozɑri væ sæhɑm xæridɑri konænd. ʃæbd slæʃ sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": " انتقاد یک روزنامه نگار عرب از مواضع کشورهای عربی در مورد لبنان \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/85 \nخارجی. سیاسی. جنک \n سردبیر نشریه القدس العربی چاپ لندن با انتقاد از مواضع کشورهای \nعربی در مورد لبنان گفت که وزرای امور خارجه عرب چه برای مساله لبنان \nگردهم بیایند و یا نیایند، خیری از اجلاس آنها حاصل نمی شود. \n عبدالباری عطوان که دوشنبه شب باشبکه الجزیره گفت وگو می کرد گفت، \nگردهمایی وزرای امور خارجه در بیروت پس از 27 روز از آغاز تهاجم اسراییل \nبه لبنان و نیز پس اثبات توانایی و قدرت مقاومت اسلامی لبنان در سرکوب \nتجاوز اسراییلی ها صورت می گیرد. \n سردبیر نشریه القدس العربی افزود : کشورهای عمده عربی تصور می کردند \nکه اسراییل می تواند آنها را از شر مقاومت لبنانی و مقاومت فلسطینی نجات \nدهد زیرا آنها تصور می کردند که مقاومت لبنان حداکثر تا یک هفته تاب \nمقاومت در برابر اسراییل نیاورد وحزب الله پایان خواهد یافت و اعراب پس \nاز آن می توانند باخیال راحت مناسبات عادی بااسراییل برقرار کنند. \n وی گفت ، مقاومت اسلامی لبنان پس از این همه پایداری و کسب پیروزی \nتوانست معادله های منطقه را برهم زند و ابهت نظام رسمی اعراب و نیز هیبت \nارتش های عرب که تابحال میلیاردها دلار خرج آنها شده و نیز هیمنه ژنرال \nهای شکم گنده عرب را زیر سوال برد . \n وی افزود، اجلاس امروز وزرای امور خارجه عرب در بیروت متاسفانه پس \nاز حضور وزیر امور خارجه ایران و زیر بمبارانهای اسراییل به بیروت صورت \nمی گیرد . \n وی باردیگر گردهمایی وزرای امور خارجه عرب در بیروت را زیر سوال \nبرد وگفت که این عده برای چه گردهم آمدند ؟ آیا برای استفاده از سلاح نفت \nدر برابر غرب به اینجا آمدند ؟ آیا آنها ارتش های خود را به حالت آماده \nباش در آوردند؟ آیا اینها آمریکا و اسراییل را تحریم خواهند کرد؟ آیا \nوزرای امور خارجه عرب که بااسراییل مناسبات سیاسی دارند، تصمیم به قطع \nاین مناسبات خواهند کرد؟ آیا تصمیم این عده برای اعزام هیاتی به نیویورک \nتاثیری خواهد داشت ؟. \n عطوان سپس تاکید کرد که تاثیر نظام رسمی عربی بر جریان حوادث در \nجهان و سازمان ملل و در تصمیم های بین المللی مساوی باصفر است . \n سردبیر نشریه القدس عربی افزود که گردهمایی وزرای امور خارجه عرب \nدر بیروت برای این منظور بود که به آنها بگویند آنها در حال تلاش ط هستند ،\nزیرا هیبت آنها از بین رفت و آبرویشان ریخته شد . \n عطوان خاطر نشان کرد که انتظار میرفت از وزرای امور خارجه عرب گامهای\nعملی نظیر قطع تولید نفت ، به حرکت در آوردن ارتش ها ، تهدید اسراییل \nو آمریکا و بستن سفارتخانه ها برداشته شود. \n وی افزود، اعراب حتی جرات اخراج یک کنسول اسراییلی چه از قاهره یا \nمغرب یا دیگر این کشورها را نداشتند ، در حالی که هوگو چاووز رهبر \nونزوئلا سفیر اسراییل را از کشورش اخراج کرد . \n وی گفت، ایران بیش از اعراب به مساله فلسطین اعتقاد و ایمان دارد و \nدر مقابل مسوولان عربی با داشتن 600 میلیارد دلار دوست دارند با این پول \nلذت ببرند و در بورس سرمایه گذاری و سهام خریداری کنند. \n شبد/صویر/ 1482/1374 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi æz tæshilɑte mærbut be kɑheʃe tæʔrefe hæqqe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær mæskæne mehr bɑ hædæfe hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsib pæzir væ be mænzure refɑh hɑle æʔzɑje tæʔɑvonihɑje mæskæne mehr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, doktor æli ræbiʔi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi ɡoft : pejrævi tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær hælle moʃkele poroʒehɑje mæskæne mehr væ be mænzure refɑh hɑle æʔzɑje tæʔɑvonihɑje mæskæne mehr væ dær hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsib pæzir, tæʔrefe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær poroʒehɑje mæskæne mehr be læhɑze tæshilɑt væ dærxɑste piʃnæhɑdi kɑheʃ jɑft. vej æfzud : tæʔrefe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær mæskæne mehr, bærɑje hær metr moræbbæʔ dær poroʒehɑi ke dɑrɑje tæfɑhome nɑmee se dʒɑnebe bɑ tæʔɑvonihɑ væ pejmɑnkɑrɑne tæræfe qærɑrdɑd bɑ bɑnke ɑmel hæstænd, be mizɑne pændʒɑhodo hezɑr riɑl xɑhæd bud. vej ezhɑr kærd : be mænzure dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn, sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi movæzzæf ʃode bærɑje tæhvile zudtær mæskæne mehr be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet, hæddeæksær zærfe moddæte bist ruz næsæbte be sodure mofɑsɑ hesɑb eqdɑm konæd. ræbiʔi tæsrih kærd : bɑ edʒrɑje mosævvæbe jɑd ʃode æz æfzɑjeʃe birævije qejmæte mæskæn dʒoloɡiri ʃode væ be ronæq ɡereftæne eʃteqɑl væ hæmin tor kontorol væ kɑheʃe nerxe tæværrom dær rɑstɑje sijɑsæthɑje dolæte tædbir væ omide komæk xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی از تسهیلات مربوط به کاهش تعرفه حق بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در مسکن مهر با هدف حمایت از اقشار آسیب پذیر و به منظور رفاه حال اعضای تعاونی‌های مسکن مهر خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، دکتر علی ربیعی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی گفت: پیرو تاکیدات مقام معظم رهبری مبنی بر حل مشکل پروژه‌های مسکن مهر و به منظور رفاه حال اعضای تعاونیهای مسکن مهر و در حمایت از اقشار آسیب پذیر، تعرفه بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در پروژه‌های مسکن مهر به لحاظ تسهیلات و درخواست پیشنهادی کاهش یافت.\n\n\n\nوی افزود: تعرفه بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در مسکن مهر، برای هر متر مربع در پروژه‌هایی که دارای تفاهم نامه سه جانبه با تعاونی‌ها و پیمانکاران طرف قرارداد با بانک عامل هستند، به میزان 52 هزار ریال خواهد بود.\n\n\n\nوی اظهار کرد: به منظور جلوگیری از افزایش قیمت مسکن، سازمان تامین اجتماعی موظف شده برای تحویل زودتر مسکن مهر به متقاضیان واجد شرایط، حداکثر ظرف مدت بیست روز نسبت به صدور مفاصا حساب اقدام کند.\n\n\n\nربیعی تصریح کرد: با اجرای مصوبه یاد شده از افزایش بی‌رویه قیمت مسکن جلوگیری شده و به رونق گرفتن اشتغال و همین طور کنترل و کاهش نرخ تورم در راستای سیاستهای دولت تدبیر و امید کمک خواهد شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi æz tæshilɑte mærbut be kɑheʃe tæʔrefe hæqqe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær mæskæne mehr bɑ hædæfe hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsib pæzir væ be mænzure refɑh hɑle æʔzɑje tæʔɑvonihɑje mæskæne mehr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, doktor æli ræbiʔi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi ɡoft : pejrævi tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær hælle moʃkele poroʒehɑje mæskæne mehr væ be mænzure refɑh hɑle æʔzɑje tæʔɑvonihɑje mæskæne mehr væ dær hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsib pæzir, tæʔrefe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær poroʒehɑje mæskæne mehr be læhɑze tæshilɑt væ dærxɑste piʃnæhɑdi kɑheʃ jɑft. vej æfzud : tæʔrefe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær mæskæne mehr, bærɑje hær metr moræbbæʔ dær poroʒehɑi ke dɑrɑje tæfɑhome nɑmee se dʒɑnebe bɑ tæʔɑvonihɑ væ pejmɑnkɑrɑne tæræfe qærɑrdɑd bɑ bɑnke ɑmel hæstænd, be mizɑne pændʒɑhodo hezɑr riɑl xɑhæd bud. vej ezhɑr kærd : be mænzure dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn, sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi movæzzæf ʃode bærɑje tæhvile zudtær mæskæne mehr be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet, hæddeæksær zærfe moddæte bist ruz næsæbte be sodure mofɑsɑ hesɑb eqdɑm konæd. ræbiʔi tæsrih kærd : bɑ edʒrɑje mosævvæbe jɑd ʃode æz æfzɑjeʃe birævije qejmæte mæskæn dʒoloɡiri ʃode væ be ronæq ɡereftæne eʃteqɑl væ hæmin tor kontorol væ kɑheʃe nerxe tæværrom dær rɑstɑje sijɑsæthɑje dolæte tædbir væ omide komæk xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm
وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی از تسهیلات مربوط به کاهش تعرفه حق بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در مسکن مهر با هدف حمایت از اقشار آسیب پذیر و به منظور رفاه حال اعضای تعاونی‌های مسکن مهر خبر داد. به گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، دکتر علی ربیعی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی گفت: پیرو تاکیدات مقام معظم رهبری مبنی بر حل مشکل پروژه‌های مسکن مهر و به منظور رفاه حال اعضای تعاونیهای مسکن مهر و در حمایت از اقشار آسیب پذیر، تعرفه بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در پروژه‌های مسکن مهر به لحاظ تسهیلات و درخواست پیشنهادی کاهش یافت. وی افزود: تعرفه بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در مسکن مهر، برای هر متر مربع در پروژه‌هایی که دارای تفاهم نامه سه جانبه با تعاونی‌ها و پیمانکاران طرف قرارداد با بانک عامل هستند، به میزان 52 هزار ریال خواهد بود. وی اظهار کرد: به منظور جلوگیری از افزایش قیمت مسکن، سازمان تامین اجتماعی موظف شده برای تحویل زودتر مسکن مهر به متقاضیان واجد شرایط، حداکثر ظرف مدت بیست روز نسبت به صدور مفاصا حساب اقدام کند. ربیعی تصریح کرد: با اجرای مصوبه یاد شده از افزایش بی‌رویه قیمت مسکن جلوگیری شده و به رونق گرفتن اشتغال و همین طور کنترل و کاهش نرخ تورم در راستای سیاستهای دولت تدبیر و امید کمک خواهد شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi æz tæshilɑte mærbut be kɑheʃe tæʔrefe hæqqe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær mæskæne mehr bɑ hædæfe hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsib pæzir væ be mænzure refɑh hɑle æʔzɑje tæʔɑvonihɑje mæskæne mehr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, doktor æli ræbiʔi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi ɡoft : pejrævi tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær hælle moʃkele poroʒehɑje mæskæne mehr væ be mænzure refɑh hɑle æʔzɑje tæʔɑvonihɑje mæskæne mehr væ dær hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsib pæzir, tæʔrefe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær poroʒehɑje mæskæne mehr be læhɑze tæshilɑt væ dærxɑste piʃnæhɑdi kɑheʃ jɑft. vej æfzud : tæʔrefe bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni ʃɑqel dær mæskæne mehr, bærɑje hær metr moræbbæʔ dær poroʒehɑi ke dɑrɑje tæfɑhome nɑmee se dʒɑnebe bɑ tæʔɑvonihɑ væ pejmɑnkɑrɑne tæræfe qærɑrdɑd bɑ bɑnke ɑmel hæstænd, be mizɑne pændʒɑhodo hezɑr riɑl xɑhæd bud. vej ezhɑr kærd : be mænzure dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn, sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi movæzzæf ʃode bærɑje tæhvile zudtær mæskæne mehr be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet, hæddeæksær zærfe moddæte bist ruz næsæbte be sodure mofɑsɑ hesɑb eqdɑm konæd. ræbiʔi tæsrih kærd : bɑ edʒrɑje mosævvæbe jɑd ʃode æz æfzɑjeʃe birævije qejmæte mæskæn dʒoloɡiri ʃode væ be ronæq ɡereftæne eʃteqɑl væ hæmin tor kontorol væ kɑheʃe nerxe tæværrom dær rɑstɑje sijɑsæthɑje dolæte tædbir væ omide komæk xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی از تسهیلات مربوط به کاهش تعرفه حق بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در مسکن مهر با هدف حمایت از اقشار آسیب پذیر و به منظور رفاه حال اعضای تعاونی‌های مسکن مهر خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، دکتر علی ربیعی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی گفت: پیرو تاکیدات مقام معظم رهبری مبنی بر حل مشکل پروژه‌های مسکن مهر و به منظور رفاه حال اعضای تعاونیهای مسکن مهر و در حمایت از اقشار آسیب پذیر، تعرفه بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در پروژه‌های مسکن مهر به لحاظ تسهیلات و درخواست پیشنهادی کاهش یافت.\n\n\n\nوی افزود: تعرفه بیمه تامین اجتماعی کارگران ساختمانی شاغل در مسکن مهر، برای هر متر مربع در پروژه‌هایی که دارای تفاهم نامه سه جانبه با تعاونی‌ها و پیمانکاران طرف قرارداد با بانک عامل هستند، به میزان 52 هزار ریال خواهد بود.\n\n\n\nوی اظهار کرد: به منظور جلوگیری از افزایش قیمت مسکن، سازمان تامین اجتماعی موظف شده برای تحویل زودتر مسکن مهر به متقاضیان واجد شرایط، حداکثر ظرف مدت بیست روز نسبت به صدور مفاصا حساب اقدام کند.\n\n\n\nربیعی تصریح کرد: با اجرای مصوبه یاد شده از افزایش بی‌رویه قیمت مسکن جلوگیری شده و به رونق گرفتن اشتغال و همین طور کنترل و کاهش نرخ تورم در راستای سیاستهای دولت تدبیر و امید کمک خواهد شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dær tuiter neveʃt : mɑdære ʃæhid dʒɑvidolæsære modɑfeʔe hæræm « sæʔide kæmɑli » ke hær hæfte pɑj jɑdmɑne in ʃæhid bɑ færzændæʃ hærf mi zænæd ro jɑdtune? belæxære pejkære dʒeɡærɡuʃe æʃ rɑ be ɑquʃ keʃid.", "text": "کاربر فضای مجازی در توییتر نوشت: مادر شهید جاویدالاثر مدافع حرم «سعید کمالی» که هر هفته پای یادمان این شهید با فرزندش حرف می زند رو یادتونه؟ بالاخره پیکر جگرگوشه اش را به آغوش کشید." }
kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dær tuiter neveʃt : mɑdære ʃæhid dʒɑvidolæsære modɑfeʔe hæræm « sæʔide kæmɑli » ke hær hæfte pɑj jɑdmɑne in ʃæhid bɑ færzændæʃ hærf mi zænæd ro jɑdtune? belæxære pejkære dʒeɡærɡuʃe æʃ rɑ be ɑquʃ keʃid.
کاربر فضای مجازی در توییتر نوشت: مادر شهید جاویدالاثر مدافع حرم «سعید کمالی» که هر هفته پای یادمان این شهید با فرزندش حرف می زند رو یادتونه؟ بالاخره پیکر جگرگوشه اش را به آغوش کشید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dær tuiter neveʃt : mɑdære ʃæhid dʒɑvidolæsære modɑfeʔe hæræm « sæʔide kæmɑli » ke hær hæfte pɑj jɑdmɑne in ʃæhid bɑ færzændæʃ hærf mi zænæd ro jɑdtune? belæxære pejkære dʒeɡærɡuʃe æʃ rɑ be ɑquʃ keʃid.", "role": "user" }, { "content": "کاربر فضای مجازی در توییتر نوشت: مادر شهید جاویدالاثر مدافع حرم «سعید کمالی» که هر هفته پای یادمان این شهید با فرزندش حرف می زند رو یادتونه؟ بالاخره پیکر جگرگوشه اش را به آغوش کشید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bæʔd æz tævæqqof væ ædæme ɡolzæni dær bɑzi ævvæl æz fæsle bistom ke bɑ enteqɑdɑte zjɑdi æz æmælkærde særxopuʃɑn hæmrɑh ʃod, æknun jæhjɑ ɡole mohæmmædi bɑre diɡær dær tehrɑn væ ælbætte inbɑr dær estɑdijome ɑzɑdi mizbɑni hærife xod rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. næfte ɑbɑdɑn ke dær hæfte ævvæle in mosɑbeqɑt be ʃekli ædʒib movæffæq be kæsbe se emtijɑz ʃode, bærɑje dʒedɑle dovvome xod moqɑbele perspolis qærɑr xɑhæd ɡereft. ʃɑɡerdɑne siruse purmusævi dær hæftee ævvæl væ bɑ tævædʒdʒoh be pændʒære bæste bɑʃɡɑh, movæffæq ʃodænd bɑ bɑzikonɑne dʒævɑn væ ɡomnɑme xod moqɑbele pejkɑn be se emtijɑze ærzeʃmænd dæst jɑbænd æmmɑ inbɑr kɑdræfni ɑbɑdɑnihɑ bɑ dær extijɑr dɑʃtæne tæmɑmi bɑzikonɑn, ʔomidvɑr be hefze in rævænd dær bɑzi sæxt moqɑbele ʃɑɡerdɑne jæhjɑ ɡolmohæmmædi hæstænd. tærkibe ehtemɑli perspolis moqɑbele sænʔæte næft : hɑmæd læk, sejjeddʒælɑl hosejni, mohæmmædhosejne kænʔɑnizɑdeɡɑn, mæhdi ʃiri, sæʔide ɑqɑi, milɑde særlæk, æhmæde norɑlælei, siɑmæke neʔmæti, væhide æmiri, ehsɑne pæhlævɑn væ mæhdi æbdi divisto pændʒɑhoʃeʃ divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بعد از توقف و عدم گلزنی در بازی اول از فصل بیستم که با انتقادات زیادی از عملکرد سرخپوشان همراه شد، اکنون یحیی گل محمدی بار دیگر در تهران و البته اینبار در استادیوم آزادی میزبانی حریف خود را برعهده خواهد داشت. نفت آبادان که در هفته اول این مسابقات به شکلی عجیب موفق به کسب سه امتیاز شده، برای جدال دوم خود مقابل پرسپولیس قرار خواهد گرفت.شاگردان سیروس پورموسوی در هفته اول و با توجه به پنجره بسته باشگاه، موفق شدند با بازیکنان جوان و گمنام خود مقابل پیکان به سه امتیاز ارزشمند دست یابند اما اینبار کادرفنی آبادانی‌ها با در اختیار داشتن تمامی بازیکنان، امیدوار به حفظ این روند در بازی سخت مقابل شاگردان یحیی گل‌محمدی هستند.ترکیب احتمالی پرسپولیس مقابل صنعت نفت:حامد لک، سیدجلال حسینی، محمدحسین کنعانی‌زادگان، مهدی شیری، سعید آقایی، میلاد سرلک، احمد نوراللهی، سیامک نعمتی، وحید امیری، احسان پهلوان و مهدی عبدی۲۵۶ ۲۵۱" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bæʔd æz tævæqqof væ ædæme ɡolzæni dær bɑzi ævvæl æz fæsle bistom ke bɑ enteqɑdɑte zjɑdi æz æmælkærde særxopuʃɑn hæmrɑh ʃod, æknun jæhjɑ ɡole mohæmmædi bɑre diɡær dær tehrɑn væ ælbætte inbɑr dær estɑdijome ɑzɑdi mizbɑni hærife xod rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. næfte ɑbɑdɑn ke dær hæfte ævvæle in mosɑbeqɑt be ʃekli ædʒib movæffæq be kæsbe se emtijɑz ʃode, bærɑje dʒedɑle dovvome xod moqɑbele perspolis qærɑr xɑhæd ɡereft. ʃɑɡerdɑne siruse purmusævi dær hæftee ævvæl væ bɑ tævædʒdʒoh be pændʒære bæste bɑʃɡɑh, movæffæq ʃodænd bɑ bɑzikonɑne dʒævɑn væ ɡomnɑme xod moqɑbele pejkɑn be se emtijɑze ærzeʃmænd dæst jɑbænd æmmɑ inbɑr kɑdræfni ɑbɑdɑnihɑ bɑ dær extijɑr dɑʃtæne tæmɑmi bɑzikonɑn, ʔomidvɑr be hefze in rævænd dær bɑzi sæxt moqɑbele ʃɑɡerdɑne jæhjɑ ɡolmohæmmædi hæstænd. tærkibe ehtemɑli perspolis moqɑbele sænʔæte næft : hɑmæd læk, sejjeddʒælɑl hosejni, mohæmmædhosejne kænʔɑnizɑdeɡɑn, mæhdi ʃiri, sæʔide ɑqɑi, milɑde særlæk, æhmæde norɑlælei, siɑmæke neʔmæti, væhide æmiri, ehsɑne pæhlævɑn væ mæhdi æbdi divisto pændʒɑhoʃeʃ divisto pændʒɑhojek
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بعد از توقف و عدم گلزنی در بازی اول از فصل بیستم که با انتقادات زیادی از عملکرد سرخپوشان همراه شد، اکنون یحیی گل محمدی بار دیگر در تهران و البته اینبار در استادیوم آزادی میزبانی حریف خود را برعهده خواهد داشت. نفت آبادان که در هفته اول این مسابقات به شکلی عجیب موفق به کسب سه امتیاز شده، برای جدال دوم خود مقابل پرسپولیس قرار خواهد گرفت.شاگردان سیروس پورموسوی در هفته اول و با توجه به پنجره بسته باشگاه، موفق شدند با بازیکنان جوان و گمنام خود مقابل پیکان به سه امتیاز ارزشمند دست یابند اما اینبار کادرفنی آبادانی‌ها با در اختیار داشتن تمامی بازیکنان، امیدوار به حفظ این روند در بازی سخت مقابل شاگردان یحیی گل‌محمدی هستند.ترکیب احتمالی پرسپولیس مقابل صنعت نفت:حامد لک، سیدجلال حسینی، محمدحسین کنعانی‌زادگان، مهدی شیری، سعید آقایی، میلاد سرلک، احمد نوراللهی، سیامک نعمتی، وحید امیری، احسان پهلوان و مهدی عبدی۲۵۶ ۲۵۱
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bæʔd æz tævæqqof væ ædæme ɡolzæni dær bɑzi ævvæl æz fæsle bistom ke bɑ enteqɑdɑte zjɑdi æz æmælkærde særxopuʃɑn hæmrɑh ʃod, æknun jæhjɑ ɡole mohæmmædi bɑre diɡær dær tehrɑn væ ælbætte inbɑr dær estɑdijome ɑzɑdi mizbɑni hærife xod rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. næfte ɑbɑdɑn ke dær hæfte ævvæle in mosɑbeqɑt be ʃekli ædʒib movæffæq be kæsbe se emtijɑz ʃode, bærɑje dʒedɑle dovvome xod moqɑbele perspolis qærɑr xɑhæd ɡereft. ʃɑɡerdɑne siruse purmusævi dær hæftee ævvæl væ bɑ tævædʒdʒoh be pændʒære bæste bɑʃɡɑh, movæffæq ʃodænd bɑ bɑzikonɑne dʒævɑn væ ɡomnɑme xod moqɑbele pejkɑn be se emtijɑze ærzeʃmænd dæst jɑbænd æmmɑ inbɑr kɑdræfni ɑbɑdɑnihɑ bɑ dær extijɑr dɑʃtæne tæmɑmi bɑzikonɑn, ʔomidvɑr be hefze in rævænd dær bɑzi sæxt moqɑbele ʃɑɡerdɑne jæhjɑ ɡolmohæmmædi hæstænd. tærkibe ehtemɑli perspolis moqɑbele sænʔæte næft : hɑmæd læk, sejjeddʒælɑl hosejni, mohæmmædhosejne kænʔɑnizɑdeɡɑn, mæhdi ʃiri, sæʔide ɑqɑi, milɑde særlæk, æhmæde norɑlælei, siɑmæke neʔmæti, væhide æmiri, ehsɑne pæhlævɑn væ mæhdi æbdi divisto pændʒɑhoʃeʃ divisto pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بعد از توقف و عدم گلزنی در بازی اول از فصل بیستم که با انتقادات زیادی از عملکرد سرخپوشان همراه شد، اکنون یحیی گل محمدی بار دیگر در تهران و البته اینبار در استادیوم آزادی میزبانی حریف خود را برعهده خواهد داشت. نفت آبادان که در هفته اول این مسابقات به شکلی عجیب موفق به کسب سه امتیاز شده، برای جدال دوم خود مقابل پرسپولیس قرار خواهد گرفت.شاگردان سیروس پورموسوی در هفته اول و با توجه به پنجره بسته باشگاه، موفق شدند با بازیکنان جوان و گمنام خود مقابل پیکان به سه امتیاز ارزشمند دست یابند اما اینبار کادرفنی آبادانی‌ها با در اختیار داشتن تمامی بازیکنان، امیدوار به حفظ این روند در بازی سخت مقابل شاگردان یحیی گل‌محمدی هستند.ترکیب احتمالی پرسپولیس مقابل صنعت نفت:حامد لک، سیدجلال حسینی، محمدحسین کنعانی‌زادگان، مهدی شیری، سعید آقایی، میلاد سرلک، احمد نوراللهی، سیامک نعمتی، وحید امیری، احسان پهلوان و مهدی عبدی۲۵۶ ۲۵۱", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær kɑʃɑn, mæhdi nɑdæli dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : be mænɑsbæte ruze dɑneʃ ɑmuze mosɑbeqɑte eskejt dær reʃte sorʔæte viʒe doxtærɑn væ pesærɑne mæqɑteʔe tæhsili ebtedɑi væ rɑhnæmɑi dær pejste eskejt pɑrke ɑjæte elɑhi mædæni sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær in dore æz mosɑbeqɑt ke nohom væ dæhom ɑbɑn mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, dɑneʃe ɑmuzɑne tæmɑmi mædɑrese ebtedɑi væ rɑhnæmɑi bɑ jekdiɡær be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. be ɡofte vej, pærværeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn dær reʃtehɑje værzeʃi be viʒe eskejt, esteʔdɑdjɑbi ɑnhɑ dær zæminehɑje værzeʃi væ tæqvijæte ruhihe ʃɑdɑb væ bɑ neʃɑt æz æhdɑfe bærɡozɑri in mosɑbeqɑt æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hæmkɑri sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑn, edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæite eskejte in ʃæhrestɑne bærɡozɑr miʃævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در کاشان، مهدی نادعلی در جمع خبرنگاران گفت: به مناسبت روز دانش آموز مسابقات اسکیت در رشته سرعت ویژه دختران و پسران مقاطع تحصیلی ابتدایی و راهنمایی در پیست اسکیت پارک آیت الهی مدنی سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان برگزار می‌شود.وی افزود: در این دوره از مسابقات که نهم و دهم آبان ماه برگزار میشود، دانش آموزان تمامی مدارس ابتدایی و راهنمایی با یکدیگر به رقابت خواهند پرداخت.به گفته وی، پرورش دانش آموزان در رشتههای ورزشی به ویژه اسکیت، استعدادیابی آنها در زمینههای ورزشی و تقویت روحیه شاداب و با نشاط از اهداف برگزاری این مسابقات است.به گزارش ایسنا، این دوره از مسابقات با همکاری سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان، اداره آموزش و پرورش و هئیت اسکیت این شهرستان برگزار میشود." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær kɑʃɑn, mæhdi nɑdæli dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : be mænɑsbæte ruze dɑneʃ ɑmuze mosɑbeqɑte eskejt dær reʃte sorʔæte viʒe doxtærɑn væ pesærɑne mæqɑteʔe tæhsili ebtedɑi væ rɑhnæmɑi dær pejste eskejt pɑrke ɑjæte elɑhi mædæni sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær in dore æz mosɑbeqɑt ke nohom væ dæhom ɑbɑn mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, dɑneʃe ɑmuzɑne tæmɑmi mædɑrese ebtedɑi væ rɑhnæmɑi bɑ jekdiɡær be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. be ɡofte vej, pærværeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn dær reʃtehɑje værzeʃi be viʒe eskejt, esteʔdɑdjɑbi ɑnhɑ dær zæminehɑje værzeʃi væ tæqvijæte ruhihe ʃɑdɑb væ bɑ neʃɑt æz æhdɑfe bærɡozɑri in mosɑbeqɑt æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hæmkɑri sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑn, edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæite eskejte in ʃæhrestɑne bærɡozɑr miʃævæd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در کاشان، مهدی نادعلی در جمع خبرنگاران گفت: به مناسبت روز دانش آموز مسابقات اسکیت در رشته سرعت ویژه دختران و پسران مقاطع تحصیلی ابتدایی و راهنمایی در پیست اسکیت پارک آیت الهی مدنی سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان برگزار می‌شود.وی افزود: در این دوره از مسابقات که نهم و دهم آبان ماه برگزار میشود، دانش آموزان تمامی مدارس ابتدایی و راهنمایی با یکدیگر به رقابت خواهند پرداخت.به گفته وی، پرورش دانش آموزان در رشتههای ورزشی به ویژه اسکیت، استعدادیابی آنها در زمینههای ورزشی و تقویت روحیه شاداب و با نشاط از اهداف برگزاری این مسابقات است.به گزارش ایسنا، این دوره از مسابقات با همکاری سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان، اداره آموزش و پرورش و هئیت اسکیت این شهرستان برگزار میشود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær kɑʃɑn, mæhdi nɑdæli dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : be mænɑsbæte ruze dɑneʃ ɑmuze mosɑbeqɑte eskejt dær reʃte sorʔæte viʒe doxtærɑn væ pesærɑne mæqɑteʔe tæhsili ebtedɑi væ rɑhnæmɑi dær pejste eskejt pɑrke ɑjæte elɑhi mædæni sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær in dore æz mosɑbeqɑt ke nohom væ dæhom ɑbɑn mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, dɑneʃe ɑmuzɑne tæmɑmi mædɑrese ebtedɑi væ rɑhnæmɑi bɑ jekdiɡær be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. be ɡofte vej, pærværeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn dær reʃtehɑje værzeʃi be viʒe eskejt, esteʔdɑdjɑbi ɑnhɑ dær zæminehɑje værzeʃi væ tæqvijæte ruhihe ʃɑdɑb væ bɑ neʃɑt æz æhdɑfe bærɡozɑri in mosɑbeqɑt æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hæmkɑri sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑn, edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæite eskejte in ʃæhrestɑne bærɡozɑr miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در کاشان، مهدی نادعلی در جمع خبرنگاران گفت: به مناسبت روز دانش آموز مسابقات اسکیت در رشته سرعت ویژه دختران و پسران مقاطع تحصیلی ابتدایی و راهنمایی در پیست اسکیت پارک آیت الهی مدنی سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان برگزار می‌شود.وی افزود: در این دوره از مسابقات که نهم و دهم آبان ماه برگزار میشود، دانش آموزان تمامی مدارس ابتدایی و راهنمایی با یکدیگر به رقابت خواهند پرداخت.به گفته وی، پرورش دانش آموزان در رشتههای ورزشی به ویژه اسکیت، استعدادیابی آنها در زمینههای ورزشی و تقویت روحیه شاداب و با نشاط از اهداف برگزاری این مسابقات است.به گزارش ایسنا، این دوره از مسابقات با همکاری سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان، اداره آموزش و پرورش و هئیت اسکیت این شهرستان برگزار میشود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær ɑstɑne tæʃkile neʃæste opek qejmæt hɑje dʒæhɑni næft æfzɑjeʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistohæft eqtesɑd. æfzɑjeʃe bæhɑje næft. bɑzɑre ɑsiɑ. neʃæste opek dær ɑstɑne tæʃkile edʒlɑse opek ke be ɡofte tæhlile ɡerɑne næfti entezɑr mi rævæd æʔzɑ tæsmim be kɑheʃe tolid beɡirænd, qejmæt hɑje dʒæhɑni næft dær ʃoruʔ be kɑre bɑzɑre burse ɑsiɑ dær ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzɑjeʃ jɑft. hær boʃke næfte xɑme væste teɡzɑse ɑmrikɑ bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ ʃoruʔe kɑre bɑzɑre burse ɑsiɑe pændʒɑhonoh sonnæte næsæbte be ruze se ʃænbe væ dær pɑjɑne fæʔɑlijæte bɑzɑr, æfzɑjeʃ jɑft væ nuzdæh slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr moʔɑmele ʃod dær hɑlike ruze ɡozæʃte ʃæst slæʃ tʃehelose dolɑr moʔɑmele ʃode bud væ nævædojek sonnæte næsæbte be ruze qæbl æz ɑn kɑheʃ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænɡɑpur, hærbæʃæke næfte xɑme berent niz ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hæʃtɑdodo sonnæt æfzɑjeʃ bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije dær bɑzɑre ɑsiɑ tʃehelohæft slæʃ tʃehelohæft dolɑr moʔɑmele ʃod dær hɑlike dær ruze se ʃænbe dær pɑjɑne kɑre bɑzɑre lændæn hærbæʃæke næfte berent bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije pændʒɑhoʃeʃ slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr moʔɑmele ʃode bud. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr hæft : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "در آستانه تشکیل نشست اوپک\nقیمت های جهانی نفت افزایش یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/27\nاقتصاد.افزایش بهای نفت .بازار آسیا .نشست اوپک\nدر آستانه تشکیل اجلاس اوپک که به گفته تحلیل گران نفتی انتظار می رود\nاعضا تصمیم به کاهش تولید بگیرند، قیمت های جهانی نفت در شروع به کار\nبازار بورس آسیا در روز چهارشنبه افزایش یافت.هر بشکه نفت خام وست تگزاس آمریکا برای تحویل در ماه ژانویه روز چهارشنبه\n با شروع کار بازار بورس آسیا 59 سنت نسبت به روز سه شنبه و در پایان\nفعالیت بازار، افزایش یافت و 19/44 دلار معامله شد در حالیکه روز گذشته 60\n/43 دلار معامله شده بود و 91 سنت نسبت به روز قبل از آن کاهش داشت .به گزارش خبرگزاری فرانسه از سنگاپور ، هربشکه نفت خام برنت نیز روز\nچهارشنبه با 82 سنت افزایش برای تحویل در ماه ژانویه در بازار آسیا\n47/47 دلار معامله شد در حالیکه در روز سه شنبه در پایان کار بازار لندن\nهربشکه نفت برنت برای تحویل در ماه ژانویه 56/44دلار معامله شده بود .مترجمام 1389\nشماره 016 ساعت 07:55 تمام\n\n\n " }
dær ɑstɑne tæʃkile neʃæste opek qejmæt hɑje dʒæhɑni næft æfzɑjeʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistohæft eqtesɑd. æfzɑjeʃe bæhɑje næft. bɑzɑre ɑsiɑ. neʃæste opek dær ɑstɑne tæʃkile edʒlɑse opek ke be ɡofte tæhlile ɡerɑne næfti entezɑr mi rævæd æʔzɑ tæsmim be kɑheʃe tolid beɡirænd, qejmæt hɑje dʒæhɑni næft dær ʃoruʔ be kɑre bɑzɑre burse ɑsiɑ dær ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzɑjeʃ jɑft. hær boʃke næfte xɑme væste teɡzɑse ɑmrikɑ bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ ʃoruʔe kɑre bɑzɑre burse ɑsiɑe pændʒɑhonoh sonnæte næsæbte be ruze se ʃænbe væ dær pɑjɑne fæʔɑlijæte bɑzɑr, æfzɑjeʃ jɑft væ nuzdæh slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr moʔɑmele ʃod dær hɑlike ruze ɡozæʃte ʃæst slæʃ tʃehelose dolɑr moʔɑmele ʃode bud væ nævædojek sonnæte næsæbte be ruze qæbl æz ɑn kɑheʃ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænɡɑpur, hærbæʃæke næfte xɑme berent niz ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hæʃtɑdodo sonnæt æfzɑjeʃ bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije dær bɑzɑre ɑsiɑ tʃehelohæft slæʃ tʃehelohæft dolɑr moʔɑmele ʃod dær hɑlike dær ruze se ʃænbe dær pɑjɑne kɑre bɑzɑre lændæn hærbæʃæke næfte berent bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije pændʒɑhoʃeʃ slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr moʔɑmele ʃode bud. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr hæft : pændʒɑhopændʒ tæmɑm
در آستانه تشکیل نشست اوپک قیمت های جهانی نفت افزایش یافت ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/27 اقتصاد.افزایش بهای نفت .بازار آسیا .نشست اوپک در آستانه تشکیل اجلاس اوپک که به گفته تحلیل گران نفتی انتظار می رود اعضا تصمیم به کاهش تولید بگیرند، قیمت های جهانی نفت در شروع به کار بازار بورس آسیا در روز چهارشنبه افزایش یافت.هر بشکه نفت خام وست تگزاس آمریکا برای تحویل در ماه ژانویه روز چهارشنبه با شروع کار بازار بورس آسیا 59 سنت نسبت به روز سه شنبه و در پایان فعالیت بازار، افزایش یافت و 19/44 دلار معامله شد در حالیکه روز گذشته 60 /43 دلار معامله شده بود و 91 سنت نسبت به روز قبل از آن کاهش داشت .به گزارش خبرگزاری فرانسه از سنگاپور ، هربشکه نفت خام برنت نیز روز چهارشنبه با 82 سنت افزایش برای تحویل در ماه ژانویه در بازار آسیا 47/47 دلار معامله شد در حالیکه در روز سه شنبه در پایان کار بازار لندن هربشکه نفت برنت برای تحویل در ماه ژانویه 56/44دلار معامله شده بود .مترجمام 1389 شماره 016 ساعت 07:55 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær ɑstɑne tæʃkile neʃæste opek qejmæt hɑje dʒæhɑni næft æfzɑjeʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistohæft eqtesɑd. æfzɑjeʃe bæhɑje næft. bɑzɑre ɑsiɑ. neʃæste opek dær ɑstɑne tæʃkile edʒlɑse opek ke be ɡofte tæhlile ɡerɑne næfti entezɑr mi rævæd æʔzɑ tæsmim be kɑheʃe tolid beɡirænd, qejmæt hɑje dʒæhɑni næft dær ʃoruʔ be kɑre bɑzɑre burse ɑsiɑ dær ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzɑjeʃ jɑft. hær boʃke næfte xɑme væste teɡzɑse ɑmrikɑ bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ ʃoruʔe kɑre bɑzɑre burse ɑsiɑe pændʒɑhonoh sonnæte næsæbte be ruze se ʃænbe væ dær pɑjɑne fæʔɑlijæte bɑzɑr, æfzɑjeʃ jɑft væ nuzdæh slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr moʔɑmele ʃod dær hɑlike ruze ɡozæʃte ʃæst slæʃ tʃehelose dolɑr moʔɑmele ʃode bud væ nævædojek sonnæte næsæbte be ruze qæbl æz ɑn kɑheʃ dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænɡɑpur, hærbæʃæke næfte xɑme berent niz ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hæʃtɑdodo sonnæt æfzɑjeʃ bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije dær bɑzɑre ɑsiɑ tʃehelohæft slæʃ tʃehelohæft dolɑr moʔɑmele ʃod dær hɑlike dær ruze se ʃænbe dær pɑjɑne kɑre bɑzɑre lændæn hærbæʃæke næfte berent bærɑje tæhvil dær mɑh ʒɑnvije pændʒɑhoʃeʃ slæʃ tʃehelotʃɑhɑr dolɑr moʔɑmele ʃode bud. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr hæft : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "در آستانه تشکیل نشست اوپک\nقیمت های جهانی نفت افزایش یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/27\nاقتصاد.افزایش بهای نفت .بازار آسیا .نشست اوپک\nدر آستانه تشکیل اجلاس اوپک که به گفته تحلیل گران نفتی انتظار می رود\nاعضا تصمیم به کاهش تولید بگیرند، قیمت های جهانی نفت در شروع به کار\nبازار بورس آسیا در روز چهارشنبه افزایش یافت.هر بشکه نفت خام وست تگزاس آمریکا برای تحویل در ماه ژانویه روز چهارشنبه\n با شروع کار بازار بورس آسیا 59 سنت نسبت به روز سه شنبه و در پایان\nفعالیت بازار، افزایش یافت و 19/44 دلار معامله شد در حالیکه روز گذشته 60\n/43 دلار معامله شده بود و 91 سنت نسبت به روز قبل از آن کاهش داشت .به گزارش خبرگزاری فرانسه از سنگاپور ، هربشکه نفت خام برنت نیز روز\nچهارشنبه با 82 سنت افزایش برای تحویل در ماه ژانویه در بازار آسیا\n47/47 دلار معامله شد در حالیکه در روز سه شنبه در پایان کار بازار لندن\nهربشکه نفت برنت برای تحویل در ماه ژانویه 56/44دلار معامله شده بود .مترجمام 1389\nشماره 016 ساعت 07:55 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑme dʒomʔe qæsreʃirin : dolæt rɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑjæʃ bɑjæd hemɑjæt kærd hæʃ qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe qæsreʃirin ɡoft : dolæt rɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑjæʃ bɑjæd hemɑjæt kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne ebrɑhimi \" dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe qæsre ʃirin æfzud : emruz hemmæt væ tælɑʃe dolæt bærɑje xedmæte resɑni be æqʃɑre moxtælefe mellæte mæʃhudtær æz hær zæmɑne diɡær æst. vej be vodʒude kɑsti hɑ væ bærxi næqɑjes eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hær dʒɑ zæʔf bɑʃæd bɑjæd bærɑje ræfʔe ɑn, næqde monsefɑne dɑʃt væ rɑhkɑre æmæli ʔerɑʔe kærd. vej æz zɑʔerɑne eʔzɑmi in ʃæhrestɑn be hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle iʃɑn tæqdir kærd væ ɡoft : ʃomɑ ɑʃeqɑn, næmɑjændeɡɑn væ pæjɑmbærɑne misɑqe mærdome in xætte bɑ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel væ ræhbæri budid. xætibe qæsreʃirin tædɑvome nezɑme eslɑmi irɑn rɑ dær ɡeroje væhdæte kælæme mærdom dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih zɑmene ɑsib næresidæn be mæmlekæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm ebrɑhimi bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte æxir dær mozue enerʒi solhɑmiz hæste ʔi bɑ qærbi hɑ ɡoft : ɡærtʃe soxænɑnɑne tekrɑri ræd væ bædæl mi ʃævæd æmmɑ sælɑbæte irɑn hær ruze biʃ æz ɡozæʃte tædʒælli mi jɑbæd. vej tæsrih kærd : mæsʔulɑn æz hoquqe mellæt bærɑje dæstresi be in tævɑnmændi kutɑhi nækærdænd. ʃæhrestɑne qæsreʃirin dær qærbe ostɑne kermɑnʃɑhe vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "text": " امام جمعه قصرشیرین: دولت را در راستای تحقق شعارهایش باید حمایت کرد \n#\nقصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/85 \nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. \n امام جمعه قصرشیرین گفت: دولت را برای تحقق شعارهایش باید حمایت کرد. \n حجت الاسلام \" حسین ابراهیمی \" در خطبه های این هفته نماز جمعه قصر شیرین \nافزود: امروز همت و تلاش دولت برای خدمت رسانی به اقشار مختلف ملت مشهودتر\nاز هر زمان دیگر است. \n وی به وجود کاستی ها و برخی نقایص اشاره کرد و اظهار داشت: هر جا ضعف \nباشد باید برای رفع آن، نقد منصفانه داشت و راهکار عملی ارایه کرد. \n وی از زایران اعزامی این شهرستان به حرم امام خمینی (ره ) در هفدهمین \nسالگرد ارتحال ایشان تقدیر کرد و گفت: شما عاشقان، نمایندگان و پیامبران \nمیثاق مردم این خطه با آرمان های امام راحل و رهبری بودید. \n خطیب قصرشیرین تداوم نظام اسلامی ایران را در گرو وحدت کلمه مردم دانست \nو یادآور شد: پشتیبانی از ولایت فقیه ضامن آسیب نرسیدن به مملکت است. \n حجت الاسلام ابراهیمی با اشاره به مذاکرات اخیر در موضوع انرژی صلحآمیز \nهسته ای با غربی ها گفت: گرچه سخنانان تکراری رد و بدل می شود اما صلابت \nایران هر روز بیش از گذشته تجلی می یابد. \n وی تصریح کرد: مسوولان از حقوق ملت برای دسترسی به این توانمندی کوتاهی \nنکردند. \n شهرستان قصرشیرین در غرب استان کرمانشاه واقع است. \n 610/640 \n\n " }
emɑme dʒomʔe qæsreʃirin : dolæt rɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑjæʃ bɑjæd hemɑjæt kærd hæʃ qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe qæsreʃirin ɡoft : dolæt rɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑjæʃ bɑjæd hemɑjæt kærd. hodʒdʒæt oleslɑm " hosejne ebrɑhimi " dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe qæsre ʃirin æfzud : emruz hemmæt væ tælɑʃe dolæt bærɑje xedmæte resɑni be æqʃɑre moxtælefe mellæte mæʃhudtær æz hær zæmɑne diɡær æst. vej be vodʒude kɑsti hɑ væ bærxi næqɑjes eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hær dʒɑ zæʔf bɑʃæd bɑjæd bærɑje ræfʔe ɑn, næqde monsefɑne dɑʃt væ rɑhkɑre æmæli ʔerɑʔe kærd. vej æz zɑʔerɑne eʔzɑmi in ʃæhrestɑn be hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle iʃɑn tæqdir kærd væ ɡoft : ʃomɑ ɑʃeqɑn, næmɑjændeɡɑn væ pæjɑmbærɑne misɑqe mærdome in xætte bɑ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel væ ræhbæri budid. xætibe qæsreʃirin tædɑvome nezɑme eslɑmi irɑn rɑ dær ɡeroje væhdæte kælæme mærdom dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih zɑmene ɑsib næresidæn be mæmlekæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm ebrɑhimi bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte æxir dær mozue enerʒi solhɑmiz hæste ʔi bɑ qærbi hɑ ɡoft : ɡærtʃe soxænɑnɑne tekrɑri ræd væ bædæl mi ʃævæd æmmɑ sælɑbæte irɑn hær ruze biʃ æz ɡozæʃte tædʒælli mi jɑbæd. vej tæsrih kærd : mæsʔulɑn æz hoquqe mellæt bærɑje dæstresi be in tævɑnmændi kutɑhi nækærdænd. ʃæhrestɑne qæsreʃirin dær qærbe ostɑne kermɑnʃɑhe vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel
امام جمعه قصرشیرین: دولت را در راستای تحقق شعارهایش باید حمایت کرد # قصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/85 داخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه قصرشیرین گفت: دولت را برای تحقق شعارهایش باید حمایت کرد. حجت الاسلام " حسین ابراهیمی " در خطبه های این هفته نماز جمعه قصر شیرین افزود: امروز همت و تلاش دولت برای خدمت رسانی به اقشار مختلف ملت مشهودتر از هر زمان دیگر است. وی به وجود کاستی ها و برخی نقایص اشاره کرد و اظهار داشت: هر جا ضعف باشد باید برای رفع آن، نقد منصفانه داشت و راهکار عملی ارایه کرد. وی از زایران اعزامی این شهرستان به حرم امام خمینی (ره ) در هفدهمین سالگرد ارتحال ایشان تقدیر کرد و گفت: شما عاشقان، نمایندگان و پیامبران میثاق مردم این خطه با آرمان های امام راحل و رهبری بودید. خطیب قصرشیرین تداوم نظام اسلامی ایران را در گرو وحدت کلمه مردم دانست و یادآور شد: پشتیبانی از ولایت فقیه ضامن آسیب نرسیدن به مملکت است. حجت الاسلام ابراهیمی با اشاره به مذاکرات اخیر در موضوع انرژی صلحآمیز هسته ای با غربی ها گفت: گرچه سخنانان تکراری رد و بدل می شود اما صلابت ایران هر روز بیش از گذشته تجلی می یابد. وی تصریح کرد: مسوولان از حقوق ملت برای دسترسی به این توانمندی کوتاهی نکردند. شهرستان قصرشیرین در غرب استان کرمانشاه واقع است. 610/640
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe qæsreʃirin : dolæt rɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑjæʃ bɑjæd hemɑjæt kærd hæʃ qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe qæsreʃirin ɡoft : dolæt rɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑjæʃ bɑjæd hemɑjæt kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne ebrɑhimi \" dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe qæsre ʃirin æfzud : emruz hemmæt væ tælɑʃe dolæt bærɑje xedmæte resɑni be æqʃɑre moxtælefe mellæte mæʃhudtær æz hær zæmɑne diɡær æst. vej be vodʒude kɑsti hɑ væ bærxi næqɑjes eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hær dʒɑ zæʔf bɑʃæd bɑjæd bærɑje ræfʔe ɑn, næqde monsefɑne dɑʃt væ rɑhkɑre æmæli ʔerɑʔe kærd. vej æz zɑʔerɑne eʔzɑmi in ʃæhrestɑn be hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle iʃɑn tæqdir kærd væ ɡoft : ʃomɑ ɑʃeqɑn, næmɑjændeɡɑn væ pæjɑmbærɑne misɑqe mærdome in xætte bɑ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel væ ræhbæri budid. xætibe qæsreʃirin tædɑvome nezɑme eslɑmi irɑn rɑ dær ɡeroje væhdæte kælæme mærdom dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih zɑmene ɑsib næresidæn be mæmlekæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm ebrɑhimi bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte æxir dær mozue enerʒi solhɑmiz hæste ʔi bɑ qærbi hɑ ɡoft : ɡærtʃe soxænɑnɑne tekrɑri ræd væ bædæl mi ʃævæd æmmɑ sælɑbæte irɑn hær ruze biʃ æz ɡozæʃte tædʒælli mi jɑbæd. vej tæsrih kærd : mæsʔulɑn æz hoquqe mellæt bærɑje dæstresi be in tævɑnmændi kutɑhi nækærdænd. ʃæhrestɑne qæsreʃirin dær qærbe ostɑne kermɑnʃɑhe vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "role": "user" }, { "content": " امام جمعه قصرشیرین: دولت را در راستای تحقق شعارهایش باید حمایت کرد \n#\nقصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/85 \nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. \n امام جمعه قصرشیرین گفت: دولت را برای تحقق شعارهایش باید حمایت کرد. \n حجت الاسلام \" حسین ابراهیمی \" در خطبه های این هفته نماز جمعه قصر شیرین \nافزود: امروز همت و تلاش دولت برای خدمت رسانی به اقشار مختلف ملت مشهودتر\nاز هر زمان دیگر است. \n وی به وجود کاستی ها و برخی نقایص اشاره کرد و اظهار داشت: هر جا ضعف \nباشد باید برای رفع آن، نقد منصفانه داشت و راهکار عملی ارایه کرد. \n وی از زایران اعزامی این شهرستان به حرم امام خمینی (ره ) در هفدهمین \nسالگرد ارتحال ایشان تقدیر کرد و گفت: شما عاشقان، نمایندگان و پیامبران \nمیثاق مردم این خطه با آرمان های امام راحل و رهبری بودید. \n خطیب قصرشیرین تداوم نظام اسلامی ایران را در گرو وحدت کلمه مردم دانست \nو یادآور شد: پشتیبانی از ولایت فقیه ضامن آسیب نرسیدن به مملکت است. \n حجت الاسلام ابراهیمی با اشاره به مذاکرات اخیر در موضوع انرژی صلحآمیز \nهسته ای با غربی ها گفت: گرچه سخنانان تکراری رد و بدل می شود اما صلابت \nایران هر روز بیش از گذشته تجلی می یابد. \n وی تصریح کرد: مسوولان از حقوق ملت برای دسترسی به این توانمندی کوتاهی \nنکردند. \n شهرستان قصرشیرین در غرب استان کرمانشاه واقع است. \n 610/640 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom ɡoft : bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qome fæʔɑl ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom ɡoft : bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qome fæʔɑl ʃode æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, ruhe ællɑh ebrɑhimi ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzud : ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bæʔd æz tædʒrobee movæffæq dær xuʃe kæsb væ kɑre kæfʃe mɑʃini, xuʃe færʃe dæstbɑf rɑ fæʔɑl kærd væ hæm æknun motɑleʔɑte ʃenɑxti ɑn be pɑjɑn reside æst. vej bɑ eʃɑre be inke bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qom ɑqɑz ʃode æst, ɡoft : residæn be æhdɑfe mæddenæzær dær tʃeʃme ændɑzee xuʃe nijɑzmænde hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijeje zinæfʔɑn færʃ æst. vej bæjɑn kærd : dær edɑme fæʔɑlijæthɑje in xuʃe dæftære toseʔe ɑn dær qom rɑh ændɑzi ʃode ke pejɡire bærnɑmehɑje tædvin ʃode dær bærnɑme toseʔei xuʃe hæstim. ebrɑhimi tæsrih kærd : jeki æz rɑhhɑje næzdik kærdæne fæʔɑlɑne færʃe dæstbɑfe qom bærɡozɑri turhɑje bɑzdid æz fæʔɑlɑne in sænʔæt dær noqɑte moxtælefe keʃvær væ hættɑ roqæbɑje xɑredʒ æz keʃvær væ ræsæde ɑxærin væzʔijæt væ piʃræfthɑje hɑsele dær in bæxʃ æst ke næxostin turtuste mæʔɑvnæte sænɑjeʔe kutʃæke ʃerkæte ʃæhrækhɑje qom dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیرعامل شرکت شهرک‌های صنعتی استان قم گفت: برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم فعال شده است. \n \nمدیرعامل شرکت شهرک‌های صنعتی استان قم گفت: برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم فعال شده است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه قم، روح الله ابراهیمی روز چهارشنبه افزود: شرکت شهرک‌های صنعتی قم بعد از تجربه موفق در خوشه کسب و کار کفش ماشینی، خوشه فرش دستباف را فعال کرد و هم اکنون مطالعات شناختی آن به پایان رسیده است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم آغاز شده است، گفت: رسیدن به اهداف مدنظر در چشم اندازه خوشه نیازمند همکاری و مشارکت کلیه ذی‌نفعان فرش است. \n\n\n\nوی بیان کرد: در ادامه فعالیت‌های این خوشه دفتر توسعه آن در قم راه اندازی شده که پیگیر برنامه‌های تدوین شده در برنامه توسعه‌ای خوشه هستیم.\n\n\n\nابراهیمی تصریح کرد: یکی از راه‌های نزدیک کردن فعالان فرش دستباف قم برگزاری تورهای بازدید از فعالان این صنعت در نقاط مختلف کشور و حتی رقبای خارج از کشور و رصد آخرین وضعیت و پیشرفت‌های حاصله در این بخش است که نخستین تورتوسط معاونت صنایع کوچک شرکت شهرک‌های قم در اصفهان برگزار شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom ɡoft : bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qome fæʔɑl ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom ɡoft : bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qome fæʔɑl ʃode æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, ruhe ællɑh ebrɑhimi ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzud : ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bæʔd æz tædʒrobee movæffæq dær xuʃe kæsb væ kɑre kæfʃe mɑʃini, xuʃe færʃe dæstbɑf rɑ fæʔɑl kærd væ hæm æknun motɑleʔɑte ʃenɑxti ɑn be pɑjɑn reside æst. vej bɑ eʃɑre be inke bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qom ɑqɑz ʃode æst, ɡoft : residæn be æhdɑfe mæddenæzær dær tʃeʃme ændɑzee xuʃe nijɑzmænde hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijeje zinæfʔɑn færʃ æst. vej bæjɑn kærd : dær edɑme fæʔɑlijæthɑje in xuʃe dæftære toseʔe ɑn dær qom rɑh ændɑzi ʃode ke pejɡire bærnɑmehɑje tædvin ʃode dær bærnɑme toseʔei xuʃe hæstim. ebrɑhimi tæsrih kærd : jeki æz rɑhhɑje næzdik kærdæne fæʔɑlɑne færʃe dæstbɑfe qom bærɡozɑri turhɑje bɑzdid æz fæʔɑlɑne in sænʔæt dær noqɑte moxtælefe keʃvær væ hættɑ roqæbɑje xɑredʒ æz keʃvær væ ræsæde ɑxærin væzʔijæt væ piʃræfthɑje hɑsele dær in bæxʃ æst ke næxostin turtuste mæʔɑvnæte sænɑjeʔe kutʃæke ʃerkæte ʃæhrækhɑje qom dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm
مدیرعامل شرکت شهرک‌های صنعتی استان قم گفت: برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم فعال شده است. مدیرعامل شرکت شهرک‌های صنعتی استان قم گفت: برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم فعال شده است. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه قم، روح الله ابراهیمی روز چهارشنبه افزود: شرکت شهرک‌های صنعتی قم بعد از تجربه موفق در خوشه کسب و کار کفش ماشینی، خوشه فرش دستباف را فعال کرد و هم اکنون مطالعات شناختی آن به پایان رسیده است. وی با اشاره به اینکه برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم آغاز شده است، گفت: رسیدن به اهداف مدنظر در چشم اندازه خوشه نیازمند همکاری و مشارکت کلیه ذی‌نفعان فرش است. وی بیان کرد: در ادامه فعالیت‌های این خوشه دفتر توسعه آن در قم راه اندازی شده که پیگیر برنامه‌های تدوین شده در برنامه توسعه‌ای خوشه هستیم. ابراهیمی تصریح کرد: یکی از راه‌های نزدیک کردن فعالان فرش دستباف قم برگزاری تورهای بازدید از فعالان این صنعت در نقاط مختلف کشور و حتی رقبای خارج از کشور و رصد آخرین وضعیت و پیشرفت‌های حاصله در این بخش است که نخستین تورتوسط معاونت صنایع کوچک شرکت شهرک‌های قم در اصفهان برگزار شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom ɡoft : bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qome fæʔɑl ʃode æst. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom ɡoft : bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qome fæʔɑl ʃode æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, ruhe ællɑh ebrɑhimi ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzud : ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bæʔd æz tædʒrobee movæffæq dær xuʃe kæsb væ kɑre kæfʃe mɑʃini, xuʃe færʃe dæstbɑf rɑ fæʔɑl kærd væ hæm æknun motɑleʔɑte ʃenɑxti ɑn be pɑjɑn reside æst. vej bɑ eʃɑre be inke bærnɑmee æmæliɑti xuʃe kæsb væ kɑre færʃe dæstbɑfe qom ɑqɑz ʃode æst, ɡoft : residæn be æhdɑfe mæddenæzær dær tʃeʃme ændɑzee xuʃe nijɑzmænde hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijeje zinæfʔɑn færʃ æst. vej bæjɑn kærd : dær edɑme fæʔɑlijæthɑje in xuʃe dæftære toseʔe ɑn dær qom rɑh ændɑzi ʃode ke pejɡire bærnɑmehɑje tædvin ʃode dær bærnɑme toseʔei xuʃe hæstim. ebrɑhimi tæsrih kærd : jeki æz rɑhhɑje næzdik kærdæne fæʔɑlɑne færʃe dæstbɑfe qom bærɡozɑri turhɑje bɑzdid æz fæʔɑlɑne in sænʔæt dær noqɑte moxtælefe keʃvær væ hættɑ roqæbɑje xɑredʒ æz keʃvær væ ræsæde ɑxærin væzʔijæt væ piʃræfthɑje hɑsele dær in bæxʃ æst ke næxostin turtuste mæʔɑvnæte sænɑjeʔe kutʃæke ʃerkæte ʃæhrækhɑje qom dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "مدیرعامل شرکت شهرک‌های صنعتی استان قم گفت: برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم فعال شده است. \n \nمدیرعامل شرکت شهرک‌های صنعتی استان قم گفت: برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم فعال شده است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه قم، روح الله ابراهیمی روز چهارشنبه افزود: شرکت شهرک‌های صنعتی قم بعد از تجربه موفق در خوشه کسب و کار کفش ماشینی، خوشه فرش دستباف را فعال کرد و هم اکنون مطالعات شناختی آن به پایان رسیده است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه برنامه عملیاتی خوشه کسب و کار فرش دستباف قم آغاز شده است، گفت: رسیدن به اهداف مدنظر در چشم اندازه خوشه نیازمند همکاری و مشارکت کلیه ذی‌نفعان فرش است. \n\n\n\nوی بیان کرد: در ادامه فعالیت‌های این خوشه دفتر توسعه آن در قم راه اندازی شده که پیگیر برنامه‌های تدوین شده در برنامه توسعه‌ای خوشه هستیم.\n\n\n\nابراهیمی تصریح کرد: یکی از راه‌های نزدیک کردن فعالان فرش دستباف قم برگزاری تورهای بازدید از فعالان این صنعت در نقاط مختلف کشور و حتی رقبای خارج از کشور و رصد آخرین وضعیت و پیشرفت‌های حاصله در این بخش است که نخستین تورتوسط معاونت صنایع کوچک شرکت شهرک‌های قم در اصفهان برگزار شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæhmije ʃire jɑrɑne ʔi dær næhɑvænd pɑsoxɡuje nijɑze mærdom nist..................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃire ræʔise edɑre bɑzærɡɑni næhɑvænd ɡoft : sæhmije ʃire jɑrɑne ʔi dær in ʃæhrestɑn pɑsoxe ɡuj nijɑzmærdæm nist væ bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd. \" ɑqɑ jɑre færɑʃi \" ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ruzɑne hæʃtɑd hezɑr tæn ʃir dær næhɑvænd tolid mi ʃævæd ke fæqæt hæft hezɑr tæn ɑn dær ʃæhrestɑne toziʔ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : mærɑhele æfzɑjeʃe sæhmije ʃire ʃæhrestɑne næhɑvænd bɑ pejɡiri væ dʒælbe movɑfeqæte ʃorɑje eqtesɑd dær hɑle ændʒɑm æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ɡozɑreʃ hɑje mærdom dær xosuse nɑrezɑjæti æz toziʔe ʃir dær in ʃæhrestɑn pejɡiri mi ʃævæd. vej æfzud : dær pej resideɡi be eʔterɑz hɑje mærdomi sæhmije ʃire teʔdɑdi æz ævɑmele toziʔe ʃire ʃæhrestɑn qætʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": " سهمیه شیر یارانه ای در نهاوند پاسخگوی نیاز مردم نیست\n..................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/87\nداخلی.اقتصادی.شیر\n رییس اداره بازرگانی نهاوند گفت: سهمیه شیر یارانه ای در این شهرستان\nپاسخ گوی نیازمردم نیست و باید افزایش یابد. \"آقا یار فراشی\" روز پنج شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: روزانه 80\nهزار تن شیر در نهاوند تولید می شود که فقط هفت هزار تن آن در شهرستان\nتوزیع می شود. وی اضافه کرد: مراحل افزایش سهمیه شیر شهرستان نهاوند با پیگیری و جلب\nموافقت شورای اقتصاد در حال انجام است. وی همچنین گفت: گزارش های مردم در خصوص نارضایتی از توزیع شیر در این\nشهرستان پیگیری می شود. وی افزود: در پی رسیدگی به اعتراض های مردمی سهمیه شیر تعدادی از عوامل\nتوزیع شیر شهرستان قطع شده است.ک /3\n7525/575/1139\nشماره 189 ساعت 12:41 تمام\n\n\n " }
sæhmije ʃire jɑrɑne ʔi dær næhɑvænd pɑsoxɡuje nijɑze mærdom nist..................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃire ræʔise edɑre bɑzærɡɑni næhɑvænd ɡoft : sæhmije ʃire jɑrɑne ʔi dær in ʃæhrestɑn pɑsoxe ɡuj nijɑzmærdæm nist væ bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd. " ɑqɑ jɑre færɑʃi " ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ruzɑne hæʃtɑd hezɑr tæn ʃir dær næhɑvænd tolid mi ʃævæd ke fæqæt hæft hezɑr tæn ɑn dær ʃæhrestɑne toziʔ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : mærɑhele æfzɑjeʃe sæhmije ʃire ʃæhrestɑne næhɑvænd bɑ pejɡiri væ dʒælbe movɑfeqæte ʃorɑje eqtesɑd dær hɑle ændʒɑm æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ɡozɑreʃ hɑje mærdom dær xosuse nɑrezɑjæti æz toziʔe ʃir dær in ʃæhrestɑn pejɡiri mi ʃævæd. vej æfzud : dær pej resideɡi be eʔterɑz hɑje mærdomi sæhmije ʃire teʔdɑdi æz ævɑmele toziʔe ʃire ʃæhrestɑn qætʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm
سهمیه شیر یارانه ای در نهاوند پاسخگوی نیاز مردم نیست ..................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/87 داخلی.اقتصادی.شیر رییس اداره بازرگانی نهاوند گفت: سهمیه شیر یارانه ای در این شهرستان پاسخ گوی نیازمردم نیست و باید افزایش یابد. "آقا یار فراشی" روز پنج شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: روزانه 80 هزار تن شیر در نهاوند تولید می شود که فقط هفت هزار تن آن در شهرستان توزیع می شود. وی اضافه کرد: مراحل افزایش سهمیه شیر شهرستان نهاوند با پیگیری و جلب موافقت شورای اقتصاد در حال انجام است. وی همچنین گفت: گزارش های مردم در خصوص نارضایتی از توزیع شیر در این شهرستان پیگیری می شود. وی افزود: در پی رسیدگی به اعتراض های مردمی سهمیه شیر تعدادی از عوامل توزیع شیر شهرستان قطع شده است.ک /3 7525/575/1139 شماره 189 ساعت 12:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæhmije ʃire jɑrɑne ʔi dær næhɑvænd pɑsoxɡuje nijɑze mærdom nist..................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃire ræʔise edɑre bɑzærɡɑni næhɑvænd ɡoft : sæhmije ʃire jɑrɑne ʔi dær in ʃæhrestɑn pɑsoxe ɡuj nijɑzmærdæm nist væ bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd. \" ɑqɑ jɑre færɑʃi \" ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ruzɑne hæʃtɑd hezɑr tæn ʃir dær næhɑvænd tolid mi ʃævæd ke fæqæt hæft hezɑr tæn ɑn dær ʃæhrestɑne toziʔ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : mærɑhele æfzɑjeʃe sæhmije ʃire ʃæhrestɑne næhɑvænd bɑ pejɡiri væ dʒælbe movɑfeqæte ʃorɑje eqtesɑd dær hɑle ændʒɑm æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ɡozɑreʃ hɑje mærdom dær xosuse nɑrezɑjæti æz toziʔe ʃir dær in ʃæhrestɑn pejɡiri mi ʃævæd. vej æfzud : dær pej resideɡi be eʔterɑz hɑje mærdomi sæhmije ʃire teʔdɑdi æz ævɑmele toziʔe ʃire ʃæhrestɑn qætʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " سهمیه شیر یارانه ای در نهاوند پاسخگوی نیاز مردم نیست\n..................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/87\nداخلی.اقتصادی.شیر\n رییس اداره بازرگانی نهاوند گفت: سهمیه شیر یارانه ای در این شهرستان\nپاسخ گوی نیازمردم نیست و باید افزایش یابد. \"آقا یار فراشی\" روز پنج شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: روزانه 80\nهزار تن شیر در نهاوند تولید می شود که فقط هفت هزار تن آن در شهرستان\nتوزیع می شود. وی اضافه کرد: مراحل افزایش سهمیه شیر شهرستان نهاوند با پیگیری و جلب\nموافقت شورای اقتصاد در حال انجام است. وی همچنین گفت: گزارش های مردم در خصوص نارضایتی از توزیع شیر در این\nشهرستان پیگیری می شود. وی افزود: در پی رسیدگی به اعتراض های مردمی سهمیه شیر تعدادی از عوامل\nتوزیع شیر شهرستان قطع شده است.ک /3\n7525/575/1139\nشماره 189 ساعت 12:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bodʒnurd færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn bɑbiɑn inke bærxi mæsʔulɑn bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær, neɡɑheʃɑn be birun æst, ɡoft : xoʃbini væ sɑdeændiʃi bærxi mæsʔulɑne næsæbte be qærbe neɡærɑnkonænde æst. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri sobhe seʃænbe dær ɑine extetɑmije konɡere særdɑrɑn væ se hezɑr ʃæhid xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be mozue nofuz ke hæmvɑre morede tæʔkide ræhbærist, ezhɑr kærd : nofuze sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi keʃvær dær ʃærɑjete pæsɑbærdʒɑm xætære bozorɡi bærɑje enqelɑbe eslɑmi æstdʒæʔfæri æfzud : moteæʔssefɑne bærxi mæsʔulɑn be in mozu tævædʒdʒoh nædɑrænd væ nɑhæmɑhænɡ bɑ mærdom væ ræhbæri, bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær bedʒɑj neɡɑh be dærun, tʃeʃm be birune duxteænduje tæʔkid kærd : dær hitʃ ɡuʃei æz donjɑ sorɑq nædɑrim ke æɡær ɑn mæntæqee mosælmɑn be qærb ettekɑ kærde bɑʃæd, be piʃræft dæste pejdɑ konæd, tʃerɑke ettekɑ be qærbihɑ væ omid dɑʃtæn be ɑnɑn hæmvɑre sæbæbe ʃekæst ʃode æstæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be inke mærdome irɑne eslɑmi hitʃvæqt be doʃmæn væ æzdʒomle ɑmrikɑ eʔtemɑd nækærdeænd, onvɑn kærd : in mozu dær næzærsændʒihɑ niz mæʃhude æstæsærælʃkære dʒæʔfæri bɑbiɑn inke bærxi æz mæsʔulɑn be qærb delbæsteænd, ɡoft : in xoʃbini væ sɑdeændiʃi besijɑr neɡærɑnkonænde væ bærɑje mɑ mɑje dæqdæqe æstuje bɑ tæʔkid bær inke bænɑ be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æknun væqte dʒæhɑde kæbir æst, ezhɑr kærd : dʒæhɑde kæbir be mæʔnɑje etɑʔæt nækærdæn væ ɡæftæne næ be doʃmænɑne æstæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be tævɑnmændihɑje dɑxeli, særmɑjehɑje æzime ensɑni væ zæxɑjere qæni irɑne eslɑmi, tæsrih kærd : bɑ ettekɑ be in tævɑnmændihɑ væ bɑ bærnɑmerizi væ estefɑde æz tædʒrobiɑte tælɑi dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs mitævɑnim bær moʃkelɑte qælæbe kænimæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi mehvære æsli enqelɑbe eslɑmi rɑ dær esteqɑmæt, pɑjdɑri væ « næ » ɡæftæne benezɑme solte dɑnest væ ɡoft : in ʃoʔɑre æsli enqelɑbe eslɑmist væ ʃohædɑ niz beonvɑn ræhrovɑne in mæsir, istɑdeɡi væ moqɑvemæt rɑ be mɑ ɑmuxtænd. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ tæbin væ hæmvɑre dær tæmɑm mæqɑteʔ æz ɑn estefɑde konim, ezhɑr kærd : æmnijæt væ eqtedɑre emruz irɑne eslɑmi hɑsele isɑrɡærihɑ væ fædɑkɑrihɑje ʃohædɑ væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ æst. vej bɑbiɑn inke emruz dær keʃvære mɑ besuræt moʔdʒeze vɑri in æmnijæte binæzir væ pɑjdɑr bærqærɑr æst, ɡoft : hær tʃe zæmɑn miɡozæræd væ enqelɑbe piʃ mirævæd, ærzeʃe ʃæhidɑne biʃtær moʃæxxæs miʃævæd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bozorɡtærin dæstɑværde xune ʃæhidɑn rɑ hɑkem budæne æmnijæt dær irɑne eslɑmi onvɑn væ ezhɑr kærd : ʃærte ævvælije væ piʃræft dær hær dʒɑmeʔei æmnijæt æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be toteʔehɑje ɡunɑɡuni ke doʃmænɑne nezɑme eslɑmi dær tule enqelɑbe eslɑmi piʃbini kærde budænd tɑ mɑneʔe sodure in enqelɑb be dʒæhɑn ʃævænd, tæsrih kærd : dʒævɑnɑne qæjur væ bɑɑjmɑne irɑne eslɑmi bɑ hæme vodʒud væ bɑ fædɑ kærdæne dʒɑne xod dær mejdɑnhɑje moxtælefe mobɑreze bɑ nɑɑmæni hozure pejdɑ kærdænd væ hænuz hæm bɑ eʔteqɑd væ bɑvære æmiq be in mobɑreze edɑme midæhænd. særlæʃkær dʒæʔfæri ɡoft : dʒænɡe hæʃtsɑle defɑʔe moqæddæs be mellæte irɑn dærse bozorɡi dɑd væ ɑn in æst ke æɡær keʃværi be xɑke mihæn tædʒɑvoz kærd, mellæte irɑne eslɑmi u rɑ ræhɑ næxɑhæd kærd tɑ hæqqe xod rɑ æz u beɡiræd. vej tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑɑnhæme qodræte mɑddi, tædʒhizɑt væ tæslihɑte nezɑmi, selɑhhɑje ʃimiɑi, bombe hæstei væ hæmtʃenin tævɑnmændihɑje hævɑi bɑzeæm tærsid væ dærjɑft ke dʒorʔæte hæmle be irɑn rɑ nædɑræd, tʃerɑke dorɑne pærɑfætxɑre hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær zehne ɑnɑn tædɑʔi miʃævæd væ bezæʔme tæhlile ɡerɑne ɑmrikɑi, hærɡune toteʔe væ hæmle dær irɑne eslɑmi montæhi be ʃekæst xɑhæd ʃod. vej bɑbiɑn inke mærdome mɑ bɑ eʔteqɑd be bɑværhɑje dini væ ettekɑ be imɑne mæʔnævi ke æz ʃohædɑ ɡerefteænd, nezɑme eslɑmi rɑ hemɑjæt mikonænd, onvɑn kærd : imɑn, eʔteqɑd væ jekpɑrtʃeɡi irɑne eslɑmi dær dʒæhɑne mesɑlzædænist. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi qejræt, mærdɑneɡi, dʒævɑnmærdi, ruhije imɑn væ ʃæhɑdættælæbi dær mellæte irɑn rɑ ɑmele movæffæqijæt væ piruzi bærʃemord væ ezhɑr kærd : ɑmrikɑ bɑfeæm in mozuɑt, dærjɑfte æst ke dær bærɑbære irɑn nemitævɑnæd hitʃɡune qælæti konæd væ ɡozine hæmlee nezɑmi rɑ bærɑje xod montæfi kærde æst. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke emruz irɑn dær bærɑbære toteʔehɑje dɑxeli æmnijæt dɑræd væ hæm dær bærɑbære tæhdidhɑje xɑredʒi, mærzhɑje bɑʃokuh væ bɑɑbhæte xod rɑ dær æmnijæte kɑmel hefz kærde æst, ezhɑr kærd : ettelɑʔɑte ɡostærdei dɑrim ke æræbestɑn bɑ esrɑʔile qɑseb dær kenɑr hæm væ hæmɑhænɡ bɑhæm dær hɑle toteʔe ælæjhe irɑne eslɑmi hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke emruz tæmɑm mænɑteqe irɑne eslɑmi æz dʒonube ʃærq ɡerefte tɑ mæntæqe kordestɑn æz æmnijæte bærxordɑr æst, onvɑn kærd : bɑjæd qædre in neʔmæte bozorɡe elɑhi rɑ bedɑnim, tʃerɑke in æmnijæt væ eqtedɑr rɑ mærhune xune ʃohædɑ hæstim. vej færɑhæm ʃodæne zæmine ɑmdɑdhɑje qejbi dær ærsehɑje moxtælef rɑ æz diɡær dæstɑværdhɑje mæʔnævi væ tæʔinkonænde enqelɑbe eslɑmi bærʃemord ke sæmære esteqɑmæt væ pɑjdɑri mellæte irɑn væ bæhreɡiri æz imɑn, eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini in mellæte ʃærif æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑbiɑn inke ruhije moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær mærdome irɑne eslɑmi be tæmɑm mellæthɑje dʒæhɑn dærse mobɑreze hæmrɑhe bɑɑqætdɑr væ ezzæt dɑde æst, onvɑn kærd : emruz mɑ ʃɑhede æsærɑte enqelɑbe eslɑmi dær keʃværhɑi næzir ærɑq, surije, lobnɑn væ felestin hæstim. vej bɑbiɑn inke omde in æsærɑte bærɡerefte æz dærshɑ væ ebræthɑist ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be donjɑe sɑder ʃod, ɡoft : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær dʒænɡe hæʃtsɑle tæhmili be donjɑe sɑder ʃod. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ tæʔkid bær inke enherɑf dær mæsire hærekæte enqelɑb væ dʒoloɡiri æz sodure ɑn æz mohemtærin æhdɑfe doʃmæn dær dʒænɡe tæhmili bud, ɡoft : æmmɑ hitʃkodɑm æz in æhdɑfe doʃmæne mohæqqeq næʃod væ dærse enqelɑbe eslɑmi be mellæthɑje mæntæqe væ tæmɑm mellæthɑje tæhte zolm, sɑder ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ bærʃæmærdæne dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi, onvɑn kærd : emruz sorʔæti ke dær piʃræft væ ɑbɑdɑni væ dær roʃde æʔlæm væ fænnɑværi hɑselʃode æst æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi væ xune ʃohædɑist ke bɑ isɑr dʒɑne xod rɑ fædɑ kærdænd tɑ mɑ emruz be in ezzæt væ eqtedɑr dæste pejdɑ konim. særlæʃkær dʒæʔfæri ezhɑr kærd : emruz irɑne eslɑmi æɡær tævɑneste æst jek qodræte bozorɡe defɑʔi væ tæslihɑti dær mæntæqe bɑʃæd, bɑ ettekɑ be tævɑnmændihɑje mæʔnævi væ imɑne mellæt bude ke qɑbelmoqɑjese bɑ hitʃ æbærqodræti nist. vej onvɑn kærd : ælɑve bær emkɑnɑte mɑddi væ xodkæfɑihɑi ke emruz keʃvære mɑ æz ɑn bærxordɑr æst, ɑmele æsli væ ræmze movæffæqijæt, ettekɑ be ruhije ʃæhɑdættælæbi, esteqɑmæt, pɑjdɑri væ jekpɑrtʃeɡi mærdom æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin eʃɑrei be moʃkelɑte eqtesɑdi, mæʔiʃæti væ færhænɡi keʃvær dɑʃt væ ɡoft : mæsʔulɑne edʒrɑi bɑjæd bɑ dærs ɡereftæn æz dorɑne defɑʔe moqæddæs væ piɑdesɑzi tædʒrobiɑte ɑn dorɑn dær dʒæhæte hælle in moʃkelɑt hemmæt konænd. særlæʃkær dʒæʔfæri tæʔkid kærd : æɡær ruhihe defɑʔi, modirijæte dʒæhɑdi væ tæfækkore bæsidʒi dær modirɑn væ mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær vodʒud dɑʃte bɑʃæd, mitævɑnim bær moʃkelɑte dɑxeli qælæbe konim. vej tæʃkile dɑʔeʃ væ tækfirihɑje zeddee eslɑm dær mæntæqe rɑ tælɑʃe doʃmæn bærɑje be ɑʃub keʃidæne mæntæqe væ koʃtɑre mærdome mæzlum onvɑn kærd væ ɡoft : æmmɑ bɑ æsærɑte æmiqi ke dær dʒæhɑne eslɑm dær rɑbete bɑ enqelɑbe eslɑmi be vodʒud ɑmæde æst, in tælɑʃhɑ mæhkumbe ʃekæst æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bær zæruræte tævædʒdʒoh be sire ʃohædɑ æz suj næsle dʒævɑn væ emruz tæʔkid kærd væ æfzud : dærshɑi ke ʃohædɑ dær æbʔɑde moxtælefe sjɑsiː, esteqɑmæt, pɑjdɑri væ qejre be mɑ ɑmuxtænd væ æzdʒomle hefze hedʒɑb ke dær væsijætnɑmehɑje in ʃohædɑje bozorɡvɑr zekrʃode æst rɑ bɑjæd dær dʒɑmeʔe tærvidʒ dæhim. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke bɑjæd betævɑnim dær dʒælæsɑti ke bɑnɑme ʃæhidɑne bærɡozɑr miʃævæd, dærke xod rɑ næsæbte be in rɑhe elɑhi æmiqtær konim, ezhɑr kærd : ʃohædɑ tʃerɑqe rɑh dʒævɑmeʔe moxtælef væ beviʒe dʒævɑmeʔe eslɑmi hæstænd. vej bær zæruræte dɑʃtæne honær dær tætbiqe tosijehɑje ʃohædɑ bɑ mæsɑʔele ruz tæʔkid kærd væ ɡoft : ælbætte in kɑre sæxtist ke bɑjæd tofiqe tæhæqqoqe in mohem rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl xɑstɑr bɑʃim. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bær lozume dʒæstvædʒu dær æhdɑfe ʃæhidɑn væ tæbine sire æmæli zendeɡi ɑnɑn dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd væ æfzud : ræveʃe zendeɡi væ æhdɑfe ʃæhidɑn æɡær hæmrɑh bɑ tælɑʃ væ dʒæhɑd bɑ exlɑs bɑʃæd, hedɑjætɡære mɑ xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "بجنورد- فرمانده کل سپاه پاسداران بابیان اینکه برخی مسئولان برای حل مشکلات کشور، نگاهشان به بیرون است، گفت: خوش‌بینی و ساده‌اندیشی برخی مسئولان نسبت به غرب نگران‌کننده است.به گزارش ، سرلشکر محمدعلی جعفری صبح سه‌شنبه در آیین اختتامیه کنگره سرداران و سه هزار شهید خراسان شمالی با اشاره به موضوع نفوذ که همواره مورد تأکید رهبری است، اظهار کرد: نفوذ سیاسی، فرهنگی و اقتصادی کشور در شرایط پسابرجام خطر بزرگی برای انقلاب اسلامی استجعفری افزود: متأسفانه برخی مسئولان به این موضوع توجه ندارند و ناهماهنگ با مردم و رهبری، برای حل مشکلات کشور به‌جای نگاه به درون، چشم به بیرون دوخته‌اندوی تأکید کرد: در هیچ گوشه‌ای از دنیا سراغ نداریم که اگر آن منطقه مسلمان به غرب اتکا کرده باشد، به پیشرفت دست پیدا کند، چراکه اتکا به غربی‌ها و امید داشتن به آنان همواره سبب شکست شده استفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به اینکه مردم ایران اسلامی هیچ‌وقت به دشمن و ازجمله آمریکا اعتماد نکرده‌اند، عنوان کرد: این موضوع در نظرسنجی‌ها نیز مشهود استسرلشکر جعفری بابیان اینکه برخی از مسئولان به غرب دل‌بسته‌اند، گفت: این خوش‌بینی و ساده‌اندیشی بسیار نگران‌کننده و برای ما مایه دغدغه استوی با تأکید بر اینکه بنا به فرموده مقام معظم رهبری اکنون وقت جهاد کبیر است، اظهار کرد: جهاد کبیر به معنای اطاعت نکردن و گفتن نه به دشمنان استفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به توانمندی‌های داخلی، سرمایه‌های عظیم انسانی و ذخایر غنی ایران اسلامی، تصریح کرد: با اتکا به این توانمندی‌ها و با برنامه‌ریزی و استفاده از تجربیات طلایی دوران هشت سال دفاع مقدس می‌توانیم بر مشکلات غلبه کنیمفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی محور اصلی انقلاب اسلامی را در استقامت، پایداری و «نه» گفتن به‌نظام سلطه دانست و گفت: این شعار اصلی انقلاب اسلامی است و شهدا نیز به‌عنوان رهروان این مسیر، ایستادگی و مقاومت را به ما آموختند.سرلشکر جعفری با تأکید بر اینکه باید دستاوردهای انقلاب اسلامی را تبیین و همواره در تمام مقاطع از آن استفاده کنیم، اظهار کرد: امنیت و اقتدار امروز ایران اسلامی حاصل ایثارگری‌ها و فداکاری‌های شهدا و خانواده معظم شهدا است.وی بابیان اینکه امروز در کشور ما به‌صورت معجزه واری این امنیت بی‌نظیر و پایدار برقرار است، گفت: هر چه زمان می‌گذرد و انقلاب پیش می‌رود، ارزش شهیدان بیشتر مشخص می‌شود.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بزرگ‌ترین دستاورد خون شهیدان را حاکم بودن امنیت در ایران اسلامی عنوان و اظهار کرد: شرط اولیه و پیشرفت در هر جامعه‌ای امنیت است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به توطئه‌های گوناگونی که دشمنان نظام اسلامی در طول انقلاب اسلامی پیش‌بینی کرده بودند تا مانع صدور این انقلاب به جهان شوند، تصریح کرد: جوانان غیور و باایمان ایران اسلامی با همه وجود و با فدا کردن جان خود در میدان‌های مختلف مبارزه با ناامنی حضور پیدا کردند و هنوز هم با اعتقاد و باور عمیق به این مبارزه ادامه می‌دهند.سرلشکر جعفری گفت: جنگ هشت‌ساله دفاع مقدس به ملت ایران درس بزرگی داد و آن این است که اگر کشوری به خاک میهن تجاوز کرد، ملت ایران اسلامی او را رها نخواهد کرد تا حق خود را از او بگیرد.وی تصریح کرد: آمریکا باآن‌همه قدرت مادی، تجهیزات و تسلیحات نظامی، سلاح‌های شیمیایی، بمب هسته‌ای و همچنین توانمندی‌های هوایی بازهم ترسید و دریافت که جرأت حمله به ایران را ندارد، چراکه دوران پرافتخار هشت سال دفاع مقدس در ذهن آنان تداعی می‌شود و به‌زعم تحلیل گران آمریکایی، هرگونه توطئه و حمله در ایران اسلامی منتهی به شکست خواهد شد.وی بابیان اینکه مردم ما با اعتقاد به باورهای دینی و اتکا به ایمان معنوی که از شهدا گرفته‌اند، نظام اسلامی را حمایت می‌کنند، عنوان کرد: ایمان، اعتقاد و یکپارچگی ایران اسلامی در جهان مثال‌زدنی است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی غیرت، مردانگی، جوانمردی، روحیه ایمان و شهادت‌طلبی در ملت ایران را عامل موفقیت و پیروزی برشمرد و اظهار کرد: آمریکا بافهم این موضوعات، دریافته است که در برابر ایران نمی‌تواند هیچ‌گونه غلطی کند و گزینه حمله نظامی را برای خود منتفی کرده است.سرلشکر جعفری با اشاره به اینکه امروز ایران در برابر توطئه‌های داخلی امنیت دارد و هم در برابر تهدیدهای خارجی، مرزهای باشکوه و باابهت خود را در امنیت کامل حفظ کرده است، اظهار کرد: اطلاعات گسترده‌ای داریم که عربستان با اسرائیل غاصب در کنار هم و هماهنگ باهم در حال توطئه علیه ایران اسلامی هستند.وی با اشاره به اینکه امروز تمام مناطق ایران اسلامی از جنوب شرق گرفته تا منطقه کردستان از امنیت برخوردار است، عنوان کرد: باید قدر این نعمت بزرگ الهی را بدانیم، چراکه این امنیت و اقتدار را مرهون خون شهدا هستیم.وی فراهم شدن زمینه امدادهای غیبی در عرصه‌های مختلف را از دیگر دستاوردهای معنوی و تعیین‌کننده انقلاب اسلامی برشمرد که ثمره استقامت و پایداری ملت ایران و بهره‌گیری از ایمان، اعتقادات و باورهای دینی این ملت شریف است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بابیان اینکه روحیه مقاومت و ایستادگی در مردم ایران اسلامی به تمام ملت‌های جهان درس مبارزه همراه بااقتدار و عزت داده است، عنوان کرد: امروز ما شاهد اثرات انقلاب اسلامی در کشورهایی نظیر عراق، سوریه، لبنان و فلسطین هستیم.وی بابیان اینکه عمده این اثرات برگرفته از درس‌ها و عبرت‌هایی است که در دوران دفاع مقدس به دنیا صادر شد، گفت: انقلاب اسلامی ایران در جنگ هشت‌ساله تحمیلی به دنیا صادر شد.سرلشکر جعفری با تأکید بر اینکه انحراف در مسیر حرکت انقلاب و جلوگیری از صدور آن از مهم‌ترین اهداف دشمن در جنگ تحمیلی بود، گفت: اما هیچ‌کدام از این اهداف دشمن محقق نشد و درس انقلاب اسلامی به ملت‌های منطقه و تمام ملت‌های تحت ظلم، صادر شد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با برشمردن دستاوردهای انقلاب اسلامی، عنوان کرد: امروز سرعتی که در پیشرفت و آبادانی و در رشد علم و فناوری حاصل‌شده است از دستاوردهای انقلاب اسلامی و خون شهدایی است که با ایثار جان خود را فدا کردند تا ما امروز به این عزت و اقتدار دست پیدا کنیم.سرلشکر جعفری اظهار کرد: امروز ایران اسلامی اگر توانسته است یک قدرت بزرگ دفاعی و تسلیحاتی در منطقه باشد، با اتکا به توانمندی‌های معنوی و ایمان ملت بوده که قابل‌مقایسه با هیچ ابرقدرتی نیست.وی عنوان کرد: علاوه بر امکانات مادی و خودکفایی‌هایی که امروز کشور ما از آن برخوردار است، عامل اصلی و رمز موفقیت، اتکا به روحیه شهادت‌طلبی، استقامت، پایداری و یکپارچگی مردم است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی همچنین اشاره‌ای به مشکلات اقتصادی، معیشتی و فرهنگی کشور داشت و گفت: مسئولان اجرایی باید با درس گرفتن از دوران دفاع مقدس و پیاده‌سازی تجربیات آن دوران در جهت حل این مشکلات همت کنند.سرلشکر جعفری تأکید کرد: اگر روحیه دفاعی، مدیریت جهادی و تفکر بسیجی در مدیران و مسئولان اجرایی کشور وجود داشته باشد، می‌توانیم بر مشکلات داخلی غلبه کنیم.وی تشکیل داعش و تکفیری‌های ضد اسلام در منطقه را تلاش دشمن برای به آشوب کشیدن منطقه و کشتار مردم مظلوم عنوان کرد و گفت: اما با اثرات عمیقی که در جهان اسلام در رابطه با انقلاب اسلامی به وجود آمده است، این تلاش‌ها محکوم‌به شکست است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بر ضرورت توجه به سیره شهدا از سوی نسل جوان و امروز تأکید کرد و افزود: درس‌هایی که شهدا در ابعاد مختلف سیاسی، استقامت، پایداری و غیره به ما آموختند و ازجمله حفظ حجاب که در وصیت‌نامه‌های این شهدای بزرگوار ذکرشده است را باید در جامعه ترویج دهیم.سرلشکر جعفری با اشاره به اینکه باید بتوانیم در جلساتی که بانام شهیدان برگزار می‌شود، درک خود را نسبت به این راه الهی عمیق‌تر کنیم، اظهار کرد: شهدا چراغ راه جوامع مختلف و به‌ویژه جوامع اسلامی هستند.وی بر ضرورت داشتن هنر در تطبیق توصیه‌های شهدا با مسائل روز تأکید کرد و گفت: البته این کار سختی است که باید توفیق تحقق این مهم را از خداوند متعال خواستار باشیم.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بر لزوم جست‌وجو در اهداف شهیدان و تبیین سیره عملی زندگی آنان در جامعه تأکید کرد و افزود: روش زندگی و اهداف شهیدان اگر همراه با تلاش و جهاد با اخلاص باشد، هدایتگر ما خواهد بود.کپی شد" }
bodʒnurd færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn bɑbiɑn inke bærxi mæsʔulɑn bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær, neɡɑheʃɑn be birun æst, ɡoft : xoʃbini væ sɑdeændiʃi bærxi mæsʔulɑne næsæbte be qærbe neɡærɑnkonænde æst. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri sobhe seʃænbe dær ɑine extetɑmije konɡere særdɑrɑn væ se hezɑr ʃæhid xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be mozue nofuz ke hæmvɑre morede tæʔkide ræhbærist, ezhɑr kærd : nofuze sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi keʃvær dær ʃærɑjete pæsɑbærdʒɑm xætære bozorɡi bærɑje enqelɑbe eslɑmi æstdʒæʔfæri æfzud : moteæʔssefɑne bærxi mæsʔulɑn be in mozu tævædʒdʒoh nædɑrænd væ nɑhæmɑhænɡ bɑ mærdom væ ræhbæri, bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær bedʒɑj neɡɑh be dærun, tʃeʃm be birune duxteænduje tæʔkid kærd : dær hitʃ ɡuʃei æz donjɑ sorɑq nædɑrim ke æɡær ɑn mæntæqee mosælmɑn be qærb ettekɑ kærde bɑʃæd, be piʃræft dæste pejdɑ konæd, tʃerɑke ettekɑ be qærbihɑ væ omid dɑʃtæn be ɑnɑn hæmvɑre sæbæbe ʃekæst ʃode æstæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be inke mærdome irɑne eslɑmi hitʃvæqt be doʃmæn væ æzdʒomle ɑmrikɑ eʔtemɑd nækærdeænd, onvɑn kærd : in mozu dær næzærsændʒihɑ niz mæʃhude æstæsærælʃkære dʒæʔfæri bɑbiɑn inke bærxi æz mæsʔulɑn be qærb delbæsteænd, ɡoft : in xoʃbini væ sɑdeændiʃi besijɑr neɡærɑnkonænde væ bærɑje mɑ mɑje dæqdæqe æstuje bɑ tæʔkid bær inke bænɑ be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æknun væqte dʒæhɑde kæbir æst, ezhɑr kærd : dʒæhɑde kæbir be mæʔnɑje etɑʔæt nækærdæn væ ɡæftæne næ be doʃmænɑne æstæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be tævɑnmændihɑje dɑxeli, særmɑjehɑje æzime ensɑni væ zæxɑjere qæni irɑne eslɑmi, tæsrih kærd : bɑ ettekɑ be in tævɑnmændihɑ væ bɑ bærnɑmerizi væ estefɑde æz tædʒrobiɑte tælɑi dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs mitævɑnim bær moʃkelɑte qælæbe kænimæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi mehvære æsli enqelɑbe eslɑmi rɑ dær esteqɑmæt, pɑjdɑri væ « næ » ɡæftæne benezɑme solte dɑnest væ ɡoft : in ʃoʔɑre æsli enqelɑbe eslɑmist væ ʃohædɑ niz beonvɑn ræhrovɑne in mæsir, istɑdeɡi væ moqɑvemæt rɑ be mɑ ɑmuxtænd. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ tæbin væ hæmvɑre dær tæmɑm mæqɑteʔ æz ɑn estefɑde konim, ezhɑr kærd : æmnijæt væ eqtedɑre emruz irɑne eslɑmi hɑsele isɑrɡærihɑ væ fædɑkɑrihɑje ʃohædɑ væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ æst. vej bɑbiɑn inke emruz dær keʃvære mɑ besuræt moʔdʒeze vɑri in æmnijæte binæzir væ pɑjdɑr bærqærɑr æst, ɡoft : hær tʃe zæmɑn miɡozæræd væ enqelɑbe piʃ mirævæd, ærzeʃe ʃæhidɑne biʃtær moʃæxxæs miʃævæd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bozorɡtærin dæstɑværde xune ʃæhidɑn rɑ hɑkem budæne æmnijæt dær irɑne eslɑmi onvɑn væ ezhɑr kærd : ʃærte ævvælije væ piʃræft dær hær dʒɑmeʔei æmnijæt æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be toteʔehɑje ɡunɑɡuni ke doʃmænɑne nezɑme eslɑmi dær tule enqelɑbe eslɑmi piʃbini kærde budænd tɑ mɑneʔe sodure in enqelɑb be dʒæhɑn ʃævænd, tæsrih kærd : dʒævɑnɑne qæjur væ bɑɑjmɑne irɑne eslɑmi bɑ hæme vodʒud væ bɑ fædɑ kærdæne dʒɑne xod dær mejdɑnhɑje moxtælefe mobɑreze bɑ nɑɑmæni hozure pejdɑ kærdænd væ hænuz hæm bɑ eʔteqɑd væ bɑvære æmiq be in mobɑreze edɑme midæhænd. særlæʃkær dʒæʔfæri ɡoft : dʒænɡe hæʃtsɑle defɑʔe moqæddæs be mellæte irɑn dærse bozorɡi dɑd væ ɑn in æst ke æɡær keʃværi be xɑke mihæn tædʒɑvoz kærd, mellæte irɑne eslɑmi u rɑ ræhɑ næxɑhæd kærd tɑ hæqqe xod rɑ æz u beɡiræd. vej tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑɑnhæme qodræte mɑddi, tædʒhizɑt væ tæslihɑte nezɑmi, selɑhhɑje ʃimiɑi, bombe hæstei væ hæmtʃenin tævɑnmændihɑje hævɑi bɑzeæm tærsid væ dærjɑft ke dʒorʔæte hæmle be irɑn rɑ nædɑræd, tʃerɑke dorɑne pærɑfætxɑre hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær zehne ɑnɑn tædɑʔi miʃævæd væ bezæʔme tæhlile ɡerɑne ɑmrikɑi, hærɡune toteʔe væ hæmle dær irɑne eslɑmi montæhi be ʃekæst xɑhæd ʃod. vej bɑbiɑn inke mærdome mɑ bɑ eʔteqɑd be bɑværhɑje dini væ ettekɑ be imɑne mæʔnævi ke æz ʃohædɑ ɡerefteænd, nezɑme eslɑmi rɑ hemɑjæt mikonænd, onvɑn kærd : imɑn, eʔteqɑd væ jekpɑrtʃeɡi irɑne eslɑmi dær dʒæhɑne mesɑlzædænist. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi qejræt, mærdɑneɡi, dʒævɑnmærdi, ruhije imɑn væ ʃæhɑdættælæbi dær mellæte irɑn rɑ ɑmele movæffæqijæt væ piruzi bærʃemord væ ezhɑr kærd : ɑmrikɑ bɑfeæm in mozuɑt, dærjɑfte æst ke dær bærɑbære irɑn nemitævɑnæd hitʃɡune qælæti konæd væ ɡozine hæmlee nezɑmi rɑ bærɑje xod montæfi kærde æst. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke emruz irɑn dær bærɑbære toteʔehɑje dɑxeli æmnijæt dɑræd væ hæm dær bærɑbære tæhdidhɑje xɑredʒi, mærzhɑje bɑʃokuh væ bɑɑbhæte xod rɑ dær æmnijæte kɑmel hefz kærde æst, ezhɑr kærd : ettelɑʔɑte ɡostærdei dɑrim ke æræbestɑn bɑ esrɑʔile qɑseb dær kenɑr hæm væ hæmɑhænɡ bɑhæm dær hɑle toteʔe ælæjhe irɑne eslɑmi hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke emruz tæmɑm mænɑteqe irɑne eslɑmi æz dʒonube ʃærq ɡerefte tɑ mæntæqe kordestɑn æz æmnijæte bærxordɑr æst, onvɑn kærd : bɑjæd qædre in neʔmæte bozorɡe elɑhi rɑ bedɑnim, tʃerɑke in æmnijæt væ eqtedɑr rɑ mærhune xune ʃohædɑ hæstim. vej færɑhæm ʃodæne zæmine ɑmdɑdhɑje qejbi dær ærsehɑje moxtælef rɑ æz diɡær dæstɑværdhɑje mæʔnævi væ tæʔinkonænde enqelɑbe eslɑmi bærʃemord ke sæmære esteqɑmæt væ pɑjdɑri mellæte irɑn væ bæhreɡiri æz imɑn, eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini in mellæte ʃærif æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑbiɑn inke ruhije moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær mærdome irɑne eslɑmi be tæmɑm mellæthɑje dʒæhɑn dærse mobɑreze hæmrɑhe bɑɑqætdɑr væ ezzæt dɑde æst, onvɑn kærd : emruz mɑ ʃɑhede æsærɑte enqelɑbe eslɑmi dær keʃværhɑi næzir ærɑq, surije, lobnɑn væ felestin hæstim. vej bɑbiɑn inke omde in æsærɑte bærɡerefte æz dærshɑ væ ebræthɑist ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be donjɑe sɑder ʃod, ɡoft : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær dʒænɡe hæʃtsɑle tæhmili be donjɑe sɑder ʃod. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ tæʔkid bær inke enherɑf dær mæsire hærekæte enqelɑb væ dʒoloɡiri æz sodure ɑn æz mohemtærin æhdɑfe doʃmæn dær dʒænɡe tæhmili bud, ɡoft : æmmɑ hitʃkodɑm æz in æhdɑfe doʃmæne mohæqqeq næʃod væ dærse enqelɑbe eslɑmi be mellæthɑje mæntæqe væ tæmɑm mellæthɑje tæhte zolm, sɑder ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ bærʃæmærdæne dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi, onvɑn kærd : emruz sorʔæti ke dær piʃræft væ ɑbɑdɑni væ dær roʃde æʔlæm væ fænnɑværi hɑselʃode æst æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi væ xune ʃohædɑist ke bɑ isɑr dʒɑne xod rɑ fædɑ kærdænd tɑ mɑ emruz be in ezzæt væ eqtedɑr dæste pejdɑ konim. særlæʃkær dʒæʔfæri ezhɑr kærd : emruz irɑne eslɑmi æɡær tævɑneste æst jek qodræte bozorɡe defɑʔi væ tæslihɑti dær mæntæqe bɑʃæd, bɑ ettekɑ be tævɑnmændihɑje mæʔnævi væ imɑne mellæt bude ke qɑbelmoqɑjese bɑ hitʃ æbærqodræti nist. vej onvɑn kærd : ælɑve bær emkɑnɑte mɑddi væ xodkæfɑihɑi ke emruz keʃvære mɑ æz ɑn bærxordɑr æst, ɑmele æsli væ ræmze movæffæqijæt, ettekɑ be ruhije ʃæhɑdættælæbi, esteqɑmæt, pɑjdɑri væ jekpɑrtʃeɡi mærdom æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin eʃɑrei be moʃkelɑte eqtesɑdi, mæʔiʃæti væ færhænɡi keʃvær dɑʃt væ ɡoft : mæsʔulɑne edʒrɑi bɑjæd bɑ dærs ɡereftæn æz dorɑne defɑʔe moqæddæs væ piɑdesɑzi tædʒrobiɑte ɑn dorɑn dær dʒæhæte hælle in moʃkelɑt hemmæt konænd. særlæʃkær dʒæʔfæri tæʔkid kærd : æɡær ruhihe defɑʔi, modirijæte dʒæhɑdi væ tæfækkore bæsidʒi dær modirɑn væ mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær vodʒud dɑʃte bɑʃæd, mitævɑnim bær moʃkelɑte dɑxeli qælæbe konim. vej tæʃkile dɑʔeʃ væ tækfirihɑje zeddee eslɑm dær mæntæqe rɑ tælɑʃe doʃmæn bærɑje be ɑʃub keʃidæne mæntæqe væ koʃtɑre mærdome mæzlum onvɑn kærd væ ɡoft : æmmɑ bɑ æsærɑte æmiqi ke dær dʒæhɑne eslɑm dær rɑbete bɑ enqelɑbe eslɑmi be vodʒud ɑmæde æst, in tælɑʃhɑ mæhkumbe ʃekæst æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bær zæruræte tævædʒdʒoh be sire ʃohædɑ æz suj næsle dʒævɑn væ emruz tæʔkid kærd væ æfzud : dærshɑi ke ʃohædɑ dær æbʔɑde moxtælefe sjɑsiː, esteqɑmæt, pɑjdɑri væ qejre be mɑ ɑmuxtænd væ æzdʒomle hefze hedʒɑb ke dær væsijætnɑmehɑje in ʃohædɑje bozorɡvɑr zekrʃode æst rɑ bɑjæd dær dʒɑmeʔe tærvidʒ dæhim. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke bɑjæd betævɑnim dær dʒælæsɑti ke bɑnɑme ʃæhidɑne bærɡozɑr miʃævæd, dærke xod rɑ næsæbte be in rɑhe elɑhi æmiqtær konim, ezhɑr kærd : ʃohædɑ tʃerɑqe rɑh dʒævɑmeʔe moxtælef væ beviʒe dʒævɑmeʔe eslɑmi hæstænd. vej bær zæruræte dɑʃtæne honær dær tætbiqe tosijehɑje ʃohædɑ bɑ mæsɑʔele ruz tæʔkid kærd væ ɡoft : ælbætte in kɑre sæxtist ke bɑjæd tofiqe tæhæqqoqe in mohem rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl xɑstɑr bɑʃim. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bær lozume dʒæstvædʒu dær æhdɑfe ʃæhidɑn væ tæbine sire æmæli zendeɡi ɑnɑn dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd væ æfzud : ræveʃe zendeɡi væ æhdɑfe ʃæhidɑn æɡær hæmrɑh bɑ tælɑʃ væ dʒæhɑd bɑ exlɑs bɑʃæd, hedɑjætɡære mɑ xɑhæd bud. kopi ʃod
بجنورد- فرمانده کل سپاه پاسداران بابیان اینکه برخی مسئولان برای حل مشکلات کشور، نگاهشان به بیرون است، گفت: خوش‌بینی و ساده‌اندیشی برخی مسئولان نسبت به غرب نگران‌کننده است.به گزارش ، سرلشکر محمدعلی جعفری صبح سه‌شنبه در آیین اختتامیه کنگره سرداران و سه هزار شهید خراسان شمالی با اشاره به موضوع نفوذ که همواره مورد تأکید رهبری است، اظهار کرد: نفوذ سیاسی، فرهنگی و اقتصادی کشور در شرایط پسابرجام خطر بزرگی برای انقلاب اسلامی استجعفری افزود: متأسفانه برخی مسئولان به این موضوع توجه ندارند و ناهماهنگ با مردم و رهبری، برای حل مشکلات کشور به‌جای نگاه به درون، چشم به بیرون دوخته‌اندوی تأکید کرد: در هیچ گوشه‌ای از دنیا سراغ نداریم که اگر آن منطقه مسلمان به غرب اتکا کرده باشد، به پیشرفت دست پیدا کند، چراکه اتکا به غربی‌ها و امید داشتن به آنان همواره سبب شکست شده استفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به اینکه مردم ایران اسلامی هیچ‌وقت به دشمن و ازجمله آمریکا اعتماد نکرده‌اند، عنوان کرد: این موضوع در نظرسنجی‌ها نیز مشهود استسرلشکر جعفری بابیان اینکه برخی از مسئولان به غرب دل‌بسته‌اند، گفت: این خوش‌بینی و ساده‌اندیشی بسیار نگران‌کننده و برای ما مایه دغدغه استوی با تأکید بر اینکه بنا به فرموده مقام معظم رهبری اکنون وقت جهاد کبیر است، اظهار کرد: جهاد کبیر به معنای اطاعت نکردن و گفتن نه به دشمنان استفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به توانمندی‌های داخلی، سرمایه‌های عظیم انسانی و ذخایر غنی ایران اسلامی، تصریح کرد: با اتکا به این توانمندی‌ها و با برنامه‌ریزی و استفاده از تجربیات طلایی دوران هشت سال دفاع مقدس می‌توانیم بر مشکلات غلبه کنیمفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی محور اصلی انقلاب اسلامی را در استقامت، پایداری و «نه» گفتن به‌نظام سلطه دانست و گفت: این شعار اصلی انقلاب اسلامی است و شهدا نیز به‌عنوان رهروان این مسیر، ایستادگی و مقاومت را به ما آموختند.سرلشکر جعفری با تأکید بر اینکه باید دستاوردهای انقلاب اسلامی را تبیین و همواره در تمام مقاطع از آن استفاده کنیم، اظهار کرد: امنیت و اقتدار امروز ایران اسلامی حاصل ایثارگری‌ها و فداکاری‌های شهدا و خانواده معظم شهدا است.وی بابیان اینکه امروز در کشور ما به‌صورت معجزه واری این امنیت بی‌نظیر و پایدار برقرار است، گفت: هر چه زمان می‌گذرد و انقلاب پیش می‌رود، ارزش شهیدان بیشتر مشخص می‌شود.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بزرگ‌ترین دستاورد خون شهیدان را حاکم بودن امنیت در ایران اسلامی عنوان و اظهار کرد: شرط اولیه و پیشرفت در هر جامعه‌ای امنیت است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به توطئه‌های گوناگونی که دشمنان نظام اسلامی در طول انقلاب اسلامی پیش‌بینی کرده بودند تا مانع صدور این انقلاب به جهان شوند، تصریح کرد: جوانان غیور و باایمان ایران اسلامی با همه وجود و با فدا کردن جان خود در میدان‌های مختلف مبارزه با ناامنی حضور پیدا کردند و هنوز هم با اعتقاد و باور عمیق به این مبارزه ادامه می‌دهند.سرلشکر جعفری گفت: جنگ هشت‌ساله دفاع مقدس به ملت ایران درس بزرگی داد و آن این است که اگر کشوری به خاک میهن تجاوز کرد، ملت ایران اسلامی او را رها نخواهد کرد تا حق خود را از او بگیرد.وی تصریح کرد: آمریکا باآن‌همه قدرت مادی، تجهیزات و تسلیحات نظامی، سلاح‌های شیمیایی، بمب هسته‌ای و همچنین توانمندی‌های هوایی بازهم ترسید و دریافت که جرأت حمله به ایران را ندارد، چراکه دوران پرافتخار هشت سال دفاع مقدس در ذهن آنان تداعی می‌شود و به‌زعم تحلیل گران آمریکایی، هرگونه توطئه و حمله در ایران اسلامی منتهی به شکست خواهد شد.وی بابیان اینکه مردم ما با اعتقاد به باورهای دینی و اتکا به ایمان معنوی که از شهدا گرفته‌اند، نظام اسلامی را حمایت می‌کنند، عنوان کرد: ایمان، اعتقاد و یکپارچگی ایران اسلامی در جهان مثال‌زدنی است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی غیرت، مردانگی، جوانمردی، روحیه ایمان و شهادت‌طلبی در ملت ایران را عامل موفقیت و پیروزی برشمرد و اظهار کرد: آمریکا بافهم این موضوعات، دریافته است که در برابر ایران نمی‌تواند هیچ‌گونه غلطی کند و گزینه حمله نظامی را برای خود منتفی کرده است.سرلشکر جعفری با اشاره به اینکه امروز ایران در برابر توطئه‌های داخلی امنیت دارد و هم در برابر تهدیدهای خارجی، مرزهای باشکوه و باابهت خود را در امنیت کامل حفظ کرده است، اظهار کرد: اطلاعات گسترده‌ای داریم که عربستان با اسرائیل غاصب در کنار هم و هماهنگ باهم در حال توطئه علیه ایران اسلامی هستند.وی با اشاره به اینکه امروز تمام مناطق ایران اسلامی از جنوب شرق گرفته تا منطقه کردستان از امنیت برخوردار است، عنوان کرد: باید قدر این نعمت بزرگ الهی را بدانیم، چراکه این امنیت و اقتدار را مرهون خون شهدا هستیم.وی فراهم شدن زمینه امدادهای غیبی در عرصه‌های مختلف را از دیگر دستاوردهای معنوی و تعیین‌کننده انقلاب اسلامی برشمرد که ثمره استقامت و پایداری ملت ایران و بهره‌گیری از ایمان، اعتقادات و باورهای دینی این ملت شریف است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بابیان اینکه روحیه مقاومت و ایستادگی در مردم ایران اسلامی به تمام ملت‌های جهان درس مبارزه همراه بااقتدار و عزت داده است، عنوان کرد: امروز ما شاهد اثرات انقلاب اسلامی در کشورهایی نظیر عراق، سوریه، لبنان و فلسطین هستیم.وی بابیان اینکه عمده این اثرات برگرفته از درس‌ها و عبرت‌هایی است که در دوران دفاع مقدس به دنیا صادر شد، گفت: انقلاب اسلامی ایران در جنگ هشت‌ساله تحمیلی به دنیا صادر شد.سرلشکر جعفری با تأکید بر اینکه انحراف در مسیر حرکت انقلاب و جلوگیری از صدور آن از مهم‌ترین اهداف دشمن در جنگ تحمیلی بود، گفت: اما هیچ‌کدام از این اهداف دشمن محقق نشد و درس انقلاب اسلامی به ملت‌های منطقه و تمام ملت‌های تحت ظلم، صادر شد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با برشمردن دستاوردهای انقلاب اسلامی، عنوان کرد: امروز سرعتی که در پیشرفت و آبادانی و در رشد علم و فناوری حاصل‌شده است از دستاوردهای انقلاب اسلامی و خون شهدایی است که با ایثار جان خود را فدا کردند تا ما امروز به این عزت و اقتدار دست پیدا کنیم.سرلشکر جعفری اظهار کرد: امروز ایران اسلامی اگر توانسته است یک قدرت بزرگ دفاعی و تسلیحاتی در منطقه باشد، با اتکا به توانمندی‌های معنوی و ایمان ملت بوده که قابل‌مقایسه با هیچ ابرقدرتی نیست.وی عنوان کرد: علاوه بر امکانات مادی و خودکفایی‌هایی که امروز کشور ما از آن برخوردار است، عامل اصلی و رمز موفقیت، اتکا به روحیه شهادت‌طلبی، استقامت، پایداری و یکپارچگی مردم است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی همچنین اشاره‌ای به مشکلات اقتصادی، معیشتی و فرهنگی کشور داشت و گفت: مسئولان اجرایی باید با درس گرفتن از دوران دفاع مقدس و پیاده‌سازی تجربیات آن دوران در جهت حل این مشکلات همت کنند.سرلشکر جعفری تأکید کرد: اگر روحیه دفاعی، مدیریت جهادی و تفکر بسیجی در مدیران و مسئولان اجرایی کشور وجود داشته باشد، می‌توانیم بر مشکلات داخلی غلبه کنیم.وی تشکیل داعش و تکفیری‌های ضد اسلام در منطقه را تلاش دشمن برای به آشوب کشیدن منطقه و کشتار مردم مظلوم عنوان کرد و گفت: اما با اثرات عمیقی که در جهان اسلام در رابطه با انقلاب اسلامی به وجود آمده است، این تلاش‌ها محکوم‌به شکست است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بر ضرورت توجه به سیره شهدا از سوی نسل جوان و امروز تأکید کرد و افزود: درس‌هایی که شهدا در ابعاد مختلف سیاسی، استقامت، پایداری و غیره به ما آموختند و ازجمله حفظ حجاب که در وصیت‌نامه‌های این شهدای بزرگوار ذکرشده است را باید در جامعه ترویج دهیم.سرلشکر جعفری با اشاره به اینکه باید بتوانیم در جلساتی که بانام شهیدان برگزار می‌شود، درک خود را نسبت به این راه الهی عمیق‌تر کنیم، اظهار کرد: شهدا چراغ راه جوامع مختلف و به‌ویژه جوامع اسلامی هستند.وی بر ضرورت داشتن هنر در تطبیق توصیه‌های شهدا با مسائل روز تأکید کرد و گفت: البته این کار سختی است که باید توفیق تحقق این مهم را از خداوند متعال خواستار باشیم.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بر لزوم جست‌وجو در اهداف شهیدان و تبیین سیره عملی زندگی آنان در جامعه تأکید کرد و افزود: روش زندگی و اهداف شهیدان اگر همراه با تلاش و جهاد با اخلاص باشد، هدایتگر ما خواهد بود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bodʒnurd færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn bɑbiɑn inke bærxi mæsʔulɑn bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær, neɡɑheʃɑn be birun æst, ɡoft : xoʃbini væ sɑdeændiʃi bærxi mæsʔulɑne næsæbte be qærbe neɡærɑnkonænde æst. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri sobhe seʃænbe dær ɑine extetɑmije konɡere særdɑrɑn væ se hezɑr ʃæhid xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be mozue nofuz ke hæmvɑre morede tæʔkide ræhbærist, ezhɑr kærd : nofuze sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi keʃvær dær ʃærɑjete pæsɑbærdʒɑm xætære bozorɡi bærɑje enqelɑbe eslɑmi æstdʒæʔfæri æfzud : moteæʔssefɑne bærxi mæsʔulɑn be in mozu tævædʒdʒoh nædɑrænd væ nɑhæmɑhænɡ bɑ mærdom væ ræhbæri, bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær bedʒɑj neɡɑh be dærun, tʃeʃm be birune duxteænduje tæʔkid kærd : dær hitʃ ɡuʃei æz donjɑ sorɑq nædɑrim ke æɡær ɑn mæntæqee mosælmɑn be qærb ettekɑ kærde bɑʃæd, be piʃræft dæste pejdɑ konæd, tʃerɑke ettekɑ be qærbihɑ væ omid dɑʃtæn be ɑnɑn hæmvɑre sæbæbe ʃekæst ʃode æstæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be inke mærdome irɑne eslɑmi hitʃvæqt be doʃmæn væ æzdʒomle ɑmrikɑ eʔtemɑd nækærdeænd, onvɑn kærd : in mozu dær næzærsændʒihɑ niz mæʃhude æstæsærælʃkære dʒæʔfæri bɑbiɑn inke bærxi æz mæsʔulɑn be qærb delbæsteænd, ɡoft : in xoʃbini væ sɑdeændiʃi besijɑr neɡærɑnkonænde væ bærɑje mɑ mɑje dæqdæqe æstuje bɑ tæʔkid bær inke bænɑ be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æknun væqte dʒæhɑde kæbir æst, ezhɑr kærd : dʒæhɑde kæbir be mæʔnɑje etɑʔæt nækærdæn væ ɡæftæne næ be doʃmænɑne æstæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be tævɑnmændihɑje dɑxeli, særmɑjehɑje æzime ensɑni væ zæxɑjere qæni irɑne eslɑmi, tæsrih kærd : bɑ ettekɑ be in tævɑnmændihɑ væ bɑ bærnɑmerizi væ estefɑde æz tædʒrobiɑte tælɑi dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs mitævɑnim bær moʃkelɑte qælæbe kænimæfæræmɑnde kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi mehvære æsli enqelɑbe eslɑmi rɑ dær esteqɑmæt, pɑjdɑri væ « næ » ɡæftæne benezɑme solte dɑnest væ ɡoft : in ʃoʔɑre æsli enqelɑbe eslɑmist væ ʃohædɑ niz beonvɑn ræhrovɑne in mæsir, istɑdeɡi væ moqɑvemæt rɑ be mɑ ɑmuxtænd. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ tæbin væ hæmvɑre dær tæmɑm mæqɑteʔ æz ɑn estefɑde konim, ezhɑr kærd : æmnijæt væ eqtedɑre emruz irɑne eslɑmi hɑsele isɑrɡærihɑ væ fædɑkɑrihɑje ʃohædɑ væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ æst. vej bɑbiɑn inke emruz dær keʃvære mɑ besuræt moʔdʒeze vɑri in æmnijæte binæzir væ pɑjdɑr bærqærɑr æst, ɡoft : hær tʃe zæmɑn miɡozæræd væ enqelɑbe piʃ mirævæd, ærzeʃe ʃæhidɑne biʃtær moʃæxxæs miʃævæd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bozorɡtærin dæstɑværde xune ʃæhidɑn rɑ hɑkem budæne æmnijæt dær irɑne eslɑmi onvɑn væ ezhɑr kærd : ʃærte ævvælije væ piʃræft dær hær dʒɑmeʔei æmnijæt æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be toteʔehɑje ɡunɑɡuni ke doʃmænɑne nezɑme eslɑmi dær tule enqelɑbe eslɑmi piʃbini kærde budænd tɑ mɑneʔe sodure in enqelɑb be dʒæhɑn ʃævænd, tæsrih kærd : dʒævɑnɑne qæjur væ bɑɑjmɑne irɑne eslɑmi bɑ hæme vodʒud væ bɑ fædɑ kærdæne dʒɑne xod dær mejdɑnhɑje moxtælefe mobɑreze bɑ nɑɑmæni hozure pejdɑ kærdænd væ hænuz hæm bɑ eʔteqɑd væ bɑvære æmiq be in mobɑreze edɑme midæhænd. særlæʃkær dʒæʔfæri ɡoft : dʒænɡe hæʃtsɑle defɑʔe moqæddæs be mellæte irɑn dærse bozorɡi dɑd væ ɑn in æst ke æɡær keʃværi be xɑke mihæn tædʒɑvoz kærd, mellæte irɑne eslɑmi u rɑ ræhɑ næxɑhæd kærd tɑ hæqqe xod rɑ æz u beɡiræd. vej tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑɑnhæme qodræte mɑddi, tædʒhizɑt væ tæslihɑte nezɑmi, selɑhhɑje ʃimiɑi, bombe hæstei væ hæmtʃenin tævɑnmændihɑje hævɑi bɑzeæm tærsid væ dærjɑft ke dʒorʔæte hæmle be irɑn rɑ nædɑræd, tʃerɑke dorɑne pærɑfætxɑre hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær zehne ɑnɑn tædɑʔi miʃævæd væ bezæʔme tæhlile ɡerɑne ɑmrikɑi, hærɡune toteʔe væ hæmle dær irɑne eslɑmi montæhi be ʃekæst xɑhæd ʃod. vej bɑbiɑn inke mærdome mɑ bɑ eʔteqɑd be bɑværhɑje dini væ ettekɑ be imɑne mæʔnævi ke æz ʃohædɑ ɡerefteænd, nezɑme eslɑmi rɑ hemɑjæt mikonænd, onvɑn kærd : imɑn, eʔteqɑd væ jekpɑrtʃeɡi irɑne eslɑmi dær dʒæhɑne mesɑlzædænist. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi qejræt, mærdɑneɡi, dʒævɑnmærdi, ruhije imɑn væ ʃæhɑdættælæbi dær mellæte irɑn rɑ ɑmele movæffæqijæt væ piruzi bærʃemord væ ezhɑr kærd : ɑmrikɑ bɑfeæm in mozuɑt, dærjɑfte æst ke dær bærɑbære irɑn nemitævɑnæd hitʃɡune qælæti konæd væ ɡozine hæmlee nezɑmi rɑ bærɑje xod montæfi kærde æst. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke emruz irɑn dær bærɑbære toteʔehɑje dɑxeli æmnijæt dɑræd væ hæm dær bærɑbære tæhdidhɑje xɑredʒi, mærzhɑje bɑʃokuh væ bɑɑbhæte xod rɑ dær æmnijæte kɑmel hefz kærde æst, ezhɑr kærd : ettelɑʔɑte ɡostærdei dɑrim ke æræbestɑn bɑ esrɑʔile qɑseb dær kenɑr hæm væ hæmɑhænɡ bɑhæm dær hɑle toteʔe ælæjhe irɑne eslɑmi hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke emruz tæmɑm mænɑteqe irɑne eslɑmi æz dʒonube ʃærq ɡerefte tɑ mæntæqe kordestɑn æz æmnijæte bærxordɑr æst, onvɑn kærd : bɑjæd qædre in neʔmæte bozorɡe elɑhi rɑ bedɑnim, tʃerɑke in æmnijæt væ eqtedɑr rɑ mærhune xune ʃohædɑ hæstim. vej færɑhæm ʃodæne zæmine ɑmdɑdhɑje qejbi dær ærsehɑje moxtælef rɑ æz diɡær dæstɑværdhɑje mæʔnævi væ tæʔinkonænde enqelɑbe eslɑmi bærʃemord ke sæmære esteqɑmæt væ pɑjdɑri mellæte irɑn væ bæhreɡiri æz imɑn, eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini in mellæte ʃærif æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑbiɑn inke ruhije moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær mærdome irɑne eslɑmi be tæmɑm mellæthɑje dʒæhɑn dærse mobɑreze hæmrɑhe bɑɑqætdɑr væ ezzæt dɑde æst, onvɑn kærd : emruz mɑ ʃɑhede æsærɑte enqelɑbe eslɑmi dær keʃværhɑi næzir ærɑq, surije, lobnɑn væ felestin hæstim. vej bɑbiɑn inke omde in æsærɑte bærɡerefte æz dærshɑ væ ebræthɑist ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be donjɑe sɑder ʃod, ɡoft : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær dʒænɡe hæʃtsɑle tæhmili be donjɑe sɑder ʃod. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ tæʔkid bær inke enherɑf dær mæsire hærekæte enqelɑb væ dʒoloɡiri æz sodure ɑn æz mohemtærin æhdɑfe doʃmæn dær dʒænɡe tæhmili bud, ɡoft : æmmɑ hitʃkodɑm æz in æhdɑfe doʃmæne mohæqqeq næʃod væ dærse enqelɑbe eslɑmi be mellæthɑje mæntæqe væ tæmɑm mellæthɑje tæhte zolm, sɑder ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ bærʃæmærdæne dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi, onvɑn kærd : emruz sorʔæti ke dær piʃræft væ ɑbɑdɑni væ dær roʃde æʔlæm væ fænnɑværi hɑselʃode æst æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi væ xune ʃohædɑist ke bɑ isɑr dʒɑne xod rɑ fædɑ kærdænd tɑ mɑ emruz be in ezzæt væ eqtedɑr dæste pejdɑ konim. særlæʃkær dʒæʔfæri ezhɑr kærd : emruz irɑne eslɑmi æɡær tævɑneste æst jek qodræte bozorɡe defɑʔi væ tæslihɑti dær mæntæqe bɑʃæd, bɑ ettekɑ be tævɑnmændihɑje mæʔnævi væ imɑne mellæt bude ke qɑbelmoqɑjese bɑ hitʃ æbærqodræti nist. vej onvɑn kærd : ælɑve bær emkɑnɑte mɑddi væ xodkæfɑihɑi ke emruz keʃvære mɑ æz ɑn bærxordɑr æst, ɑmele æsli væ ræmze movæffæqijæt, ettekɑ be ruhije ʃæhɑdættælæbi, esteqɑmæt, pɑjdɑri væ jekpɑrtʃeɡi mærdom æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin eʃɑrei be moʃkelɑte eqtesɑdi, mæʔiʃæti væ færhænɡi keʃvær dɑʃt væ ɡoft : mæsʔulɑne edʒrɑi bɑjæd bɑ dærs ɡereftæn æz dorɑne defɑʔe moqæddæs væ piɑdesɑzi tædʒrobiɑte ɑn dorɑn dær dʒæhæte hælle in moʃkelɑt hemmæt konænd. særlæʃkær dʒæʔfæri tæʔkid kærd : æɡær ruhihe defɑʔi, modirijæte dʒæhɑdi væ tæfækkore bæsidʒi dær modirɑn væ mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær vodʒud dɑʃte bɑʃæd, mitævɑnim bær moʃkelɑte dɑxeli qælæbe konim. vej tæʃkile dɑʔeʃ væ tækfirihɑje zeddee eslɑm dær mæntæqe rɑ tælɑʃe doʃmæn bærɑje be ɑʃub keʃidæne mæntæqe væ koʃtɑre mærdome mæzlum onvɑn kærd væ ɡoft : æmmɑ bɑ æsærɑte æmiqi ke dær dʒæhɑne eslɑm dær rɑbete bɑ enqelɑbe eslɑmi be vodʒud ɑmæde æst, in tælɑʃhɑ mæhkumbe ʃekæst æst. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bær zæruræte tævædʒdʒoh be sire ʃohædɑ æz suj næsle dʒævɑn væ emruz tæʔkid kærd væ æfzud : dærshɑi ke ʃohædɑ dær æbʔɑde moxtælefe sjɑsiː, esteqɑmæt, pɑjdɑri væ qejre be mɑ ɑmuxtænd væ æzdʒomle hefze hedʒɑb ke dær væsijætnɑmehɑje in ʃohædɑje bozorɡvɑr zekrʃode æst rɑ bɑjæd dær dʒɑmeʔe tærvidʒ dæhim. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke bɑjæd betævɑnim dær dʒælæsɑti ke bɑnɑme ʃæhidɑne bærɡozɑr miʃævæd, dærke xod rɑ næsæbte be in rɑhe elɑhi æmiqtær konim, ezhɑr kærd : ʃohædɑ tʃerɑqe rɑh dʒævɑmeʔe moxtælef væ beviʒe dʒævɑmeʔe eslɑmi hæstænd. vej bær zæruræte dɑʃtæne honær dær tætbiqe tosijehɑje ʃohædɑ bɑ mæsɑʔele ruz tæʔkid kærd væ ɡoft : ælbætte in kɑre sæxtist ke bɑjæd tofiqe tæhæqqoqe in mohem rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl xɑstɑr bɑʃim. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bær lozume dʒæstvædʒu dær æhdɑfe ʃæhidɑn væ tæbine sire æmæli zendeɡi ɑnɑn dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd væ æfzud : ræveʃe zendeɡi væ æhdɑfe ʃæhidɑn æɡær hæmrɑh bɑ tælɑʃ væ dʒæhɑd bɑ exlɑs bɑʃæd, hedɑjætɡære mɑ xɑhæd bud. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بجنورد- فرمانده کل سپاه پاسداران بابیان اینکه برخی مسئولان برای حل مشکلات کشور، نگاهشان به بیرون است، گفت: خوش‌بینی و ساده‌اندیشی برخی مسئولان نسبت به غرب نگران‌کننده است.به گزارش ، سرلشکر محمدعلی جعفری صبح سه‌شنبه در آیین اختتامیه کنگره سرداران و سه هزار شهید خراسان شمالی با اشاره به موضوع نفوذ که همواره مورد تأکید رهبری است، اظهار کرد: نفوذ سیاسی، فرهنگی و اقتصادی کشور در شرایط پسابرجام خطر بزرگی برای انقلاب اسلامی استجعفری افزود: متأسفانه برخی مسئولان به این موضوع توجه ندارند و ناهماهنگ با مردم و رهبری، برای حل مشکلات کشور به‌جای نگاه به درون، چشم به بیرون دوخته‌اندوی تأکید کرد: در هیچ گوشه‌ای از دنیا سراغ نداریم که اگر آن منطقه مسلمان به غرب اتکا کرده باشد، به پیشرفت دست پیدا کند، چراکه اتکا به غربی‌ها و امید داشتن به آنان همواره سبب شکست شده استفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به اینکه مردم ایران اسلامی هیچ‌وقت به دشمن و ازجمله آمریکا اعتماد نکرده‌اند، عنوان کرد: این موضوع در نظرسنجی‌ها نیز مشهود استسرلشکر جعفری بابیان اینکه برخی از مسئولان به غرب دل‌بسته‌اند، گفت: این خوش‌بینی و ساده‌اندیشی بسیار نگران‌کننده و برای ما مایه دغدغه استوی با تأکید بر اینکه بنا به فرموده مقام معظم رهبری اکنون وقت جهاد کبیر است، اظهار کرد: جهاد کبیر به معنای اطاعت نکردن و گفتن نه به دشمنان استفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به توانمندی‌های داخلی، سرمایه‌های عظیم انسانی و ذخایر غنی ایران اسلامی، تصریح کرد: با اتکا به این توانمندی‌ها و با برنامه‌ریزی و استفاده از تجربیات طلایی دوران هشت سال دفاع مقدس می‌توانیم بر مشکلات غلبه کنیمفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی محور اصلی انقلاب اسلامی را در استقامت، پایداری و «نه» گفتن به‌نظام سلطه دانست و گفت: این شعار اصلی انقلاب اسلامی است و شهدا نیز به‌عنوان رهروان این مسیر، ایستادگی و مقاومت را به ما آموختند.سرلشکر جعفری با تأکید بر اینکه باید دستاوردهای انقلاب اسلامی را تبیین و همواره در تمام مقاطع از آن استفاده کنیم، اظهار کرد: امنیت و اقتدار امروز ایران اسلامی حاصل ایثارگری‌ها و فداکاری‌های شهدا و خانواده معظم شهدا است.وی بابیان اینکه امروز در کشور ما به‌صورت معجزه واری این امنیت بی‌نظیر و پایدار برقرار است، گفت: هر چه زمان می‌گذرد و انقلاب پیش می‌رود، ارزش شهیدان بیشتر مشخص می‌شود.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بزرگ‌ترین دستاورد خون شهیدان را حاکم بودن امنیت در ایران اسلامی عنوان و اظهار کرد: شرط اولیه و پیشرفت در هر جامعه‌ای امنیت است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به توطئه‌های گوناگونی که دشمنان نظام اسلامی در طول انقلاب اسلامی پیش‌بینی کرده بودند تا مانع صدور این انقلاب به جهان شوند، تصریح کرد: جوانان غیور و باایمان ایران اسلامی با همه وجود و با فدا کردن جان خود در میدان‌های مختلف مبارزه با ناامنی حضور پیدا کردند و هنوز هم با اعتقاد و باور عمیق به این مبارزه ادامه می‌دهند.سرلشکر جعفری گفت: جنگ هشت‌ساله دفاع مقدس به ملت ایران درس بزرگی داد و آن این است که اگر کشوری به خاک میهن تجاوز کرد، ملت ایران اسلامی او را رها نخواهد کرد تا حق خود را از او بگیرد.وی تصریح کرد: آمریکا باآن‌همه قدرت مادی، تجهیزات و تسلیحات نظامی، سلاح‌های شیمیایی، بمب هسته‌ای و همچنین توانمندی‌های هوایی بازهم ترسید و دریافت که جرأت حمله به ایران را ندارد، چراکه دوران پرافتخار هشت سال دفاع مقدس در ذهن آنان تداعی می‌شود و به‌زعم تحلیل گران آمریکایی، هرگونه توطئه و حمله در ایران اسلامی منتهی به شکست خواهد شد.وی بابیان اینکه مردم ما با اعتقاد به باورهای دینی و اتکا به ایمان معنوی که از شهدا گرفته‌اند، نظام اسلامی را حمایت می‌کنند، عنوان کرد: ایمان، اعتقاد و یکپارچگی ایران اسلامی در جهان مثال‌زدنی است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی غیرت، مردانگی، جوانمردی، روحیه ایمان و شهادت‌طلبی در ملت ایران را عامل موفقیت و پیروزی برشمرد و اظهار کرد: آمریکا بافهم این موضوعات، دریافته است که در برابر ایران نمی‌تواند هیچ‌گونه غلطی کند و گزینه حمله نظامی را برای خود منتفی کرده است.سرلشکر جعفری با اشاره به اینکه امروز ایران در برابر توطئه‌های داخلی امنیت دارد و هم در برابر تهدیدهای خارجی، مرزهای باشکوه و باابهت خود را در امنیت کامل حفظ کرده است، اظهار کرد: اطلاعات گسترده‌ای داریم که عربستان با اسرائیل غاصب در کنار هم و هماهنگ باهم در حال توطئه علیه ایران اسلامی هستند.وی با اشاره به اینکه امروز تمام مناطق ایران اسلامی از جنوب شرق گرفته تا منطقه کردستان از امنیت برخوردار است، عنوان کرد: باید قدر این نعمت بزرگ الهی را بدانیم، چراکه این امنیت و اقتدار را مرهون خون شهدا هستیم.وی فراهم شدن زمینه امدادهای غیبی در عرصه‌های مختلف را از دیگر دستاوردهای معنوی و تعیین‌کننده انقلاب اسلامی برشمرد که ثمره استقامت و پایداری ملت ایران و بهره‌گیری از ایمان، اعتقادات و باورهای دینی این ملت شریف است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بابیان اینکه روحیه مقاومت و ایستادگی در مردم ایران اسلامی به تمام ملت‌های جهان درس مبارزه همراه بااقتدار و عزت داده است، عنوان کرد: امروز ما شاهد اثرات انقلاب اسلامی در کشورهایی نظیر عراق، سوریه، لبنان و فلسطین هستیم.وی بابیان اینکه عمده این اثرات برگرفته از درس‌ها و عبرت‌هایی است که در دوران دفاع مقدس به دنیا صادر شد، گفت: انقلاب اسلامی ایران در جنگ هشت‌ساله تحمیلی به دنیا صادر شد.سرلشکر جعفری با تأکید بر اینکه انحراف در مسیر حرکت انقلاب و جلوگیری از صدور آن از مهم‌ترین اهداف دشمن در جنگ تحمیلی بود، گفت: اما هیچ‌کدام از این اهداف دشمن محقق نشد و درس انقلاب اسلامی به ملت‌های منطقه و تمام ملت‌های تحت ظلم، صادر شد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با برشمردن دستاوردهای انقلاب اسلامی، عنوان کرد: امروز سرعتی که در پیشرفت و آبادانی و در رشد علم و فناوری حاصل‌شده است از دستاوردهای انقلاب اسلامی و خون شهدایی است که با ایثار جان خود را فدا کردند تا ما امروز به این عزت و اقتدار دست پیدا کنیم.سرلشکر جعفری اظهار کرد: امروز ایران اسلامی اگر توانسته است یک قدرت بزرگ دفاعی و تسلیحاتی در منطقه باشد، با اتکا به توانمندی‌های معنوی و ایمان ملت بوده که قابل‌مقایسه با هیچ ابرقدرتی نیست.وی عنوان کرد: علاوه بر امکانات مادی و خودکفایی‌هایی که امروز کشور ما از آن برخوردار است، عامل اصلی و رمز موفقیت، اتکا به روحیه شهادت‌طلبی، استقامت، پایداری و یکپارچگی مردم است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی همچنین اشاره‌ای به مشکلات اقتصادی، معیشتی و فرهنگی کشور داشت و گفت: مسئولان اجرایی باید با درس گرفتن از دوران دفاع مقدس و پیاده‌سازی تجربیات آن دوران در جهت حل این مشکلات همت کنند.سرلشکر جعفری تأکید کرد: اگر روحیه دفاعی، مدیریت جهادی و تفکر بسیجی در مدیران و مسئولان اجرایی کشور وجود داشته باشد، می‌توانیم بر مشکلات داخلی غلبه کنیم.وی تشکیل داعش و تکفیری‌های ضد اسلام در منطقه را تلاش دشمن برای به آشوب کشیدن منطقه و کشتار مردم مظلوم عنوان کرد و گفت: اما با اثرات عمیقی که در جهان اسلام در رابطه با انقلاب اسلامی به وجود آمده است، این تلاش‌ها محکوم‌به شکست است.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بر ضرورت توجه به سیره شهدا از سوی نسل جوان و امروز تأکید کرد و افزود: درس‌هایی که شهدا در ابعاد مختلف سیاسی، استقامت، پایداری و غیره به ما آموختند و ازجمله حفظ حجاب که در وصیت‌نامه‌های این شهدای بزرگوار ذکرشده است را باید در جامعه ترویج دهیم.سرلشکر جعفری با اشاره به اینکه باید بتوانیم در جلساتی که بانام شهیدان برگزار می‌شود، درک خود را نسبت به این راه الهی عمیق‌تر کنیم، اظهار کرد: شهدا چراغ راه جوامع مختلف و به‌ویژه جوامع اسلامی هستند.وی بر ضرورت داشتن هنر در تطبیق توصیه‌های شهدا با مسائل روز تأکید کرد و گفت: البته این کار سختی است که باید توفیق تحقق این مهم را از خداوند متعال خواستار باشیم.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بر لزوم جست‌وجو در اهداف شهیدان و تبیین سیره عملی زندگی آنان در جامعه تأکید کرد و افزود: روش زندگی و اهداف شهیدان اگر همراه با تلاش و جهاد با اخلاص باشد، هدایتگر ما خواهد بود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædæli rɑmine mætræh kærd : nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ neʃɑne ezzæt slæʃ mosɑhebe xɑtæmi bɑ si en en neʃɑne zellæt.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ hivdæh sjɑsiː. rɑmin. næqde dolæte nohom. dɑneʃɡɑh æmirkæbire jek ostɑde dɑneʃɡɑh ɡoft : æz osule sijɑsæt hɑje æhmædi neʒɑd pærhiz æz sijɑsæt hɑje monfæʔelɑne væ tædɑfoʔist. mohæmmædæli rɑmin ruze jekʃænbe dær soxænrɑni xod bɑ onvɑne næqde dolæte nohom æfzud : mætne nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn be buʃ væ æxiræn ubɑmɑ, ezzæte irɑn rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi neʃɑn mi dæhæd. vej dær soxænɑni ke dær dɑneʃɡɑh æmire kæbir irɑd ʃod ezhɑr dɑʃt : væqti nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ rɑ bɑ mosɑhebe telvizijoni xɑtæmi bɑ ʃæbæke si en en dær sɑle hæftɑdoʃeʃ moqɑjese konid motevædʒdʒe mi ʃævid ezzæt tʃist væ zellæt pæziri kodɑm æst. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ, soxænɑne xɑtæmi dær tæʔrif æz mellæte ɑmrikɑ rɑ be mædʒizɡui tæʔbir kærd væ æfzud : tæʔrif hɑje xɑtæmi ɑntʃenɑn bud ke ɡozɑreʃɡære si en en tɑ læhæzɑti mæbhute ɑn tʃɑplusi hɑ ʃode bud. rɑmin ɡoft : in mosɑhebe rɑ moqɑjese konid bɑ nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ ke u rɑ be tohid væ bɑzɡæʃt æz dʒenɑjætkɑri færɑ xɑnde væ dærxosuse forupɑʃi nezɑme zɑlemɑne ɑmrikɑ bær æsære dʒenɑjɑte u hoʃdɑr dɑd. in ostɑd dɑneʃɡɑh hæmtʃenin be tærhe bɑzneɡæri dobɑre be mæbhæse holokɑst eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : næfj ævvælije holokɑst tærhe ævvælije ʔi bud be mænzure ʃækæstæne tɑboi ke sæhjunist hɑ dær dʒæhɑn idʒɑd kærde budænd væ in æmr be hæm rixteɡi zehnii dær mjɑne ɑnhɑ idʒɑd kærd ke mondʒær be tæqire væzʔijæte irɑn dær sæhne bejne olmelæli ʃod. rɑmine ezɑfe kærd : be in tærtib sæhne hæste ʔi ke ælæjhe irɑn ʃekl dɑde budænd tæqir kærd væ mɑ tævɑnestim hæme emtijɑzɑti ke dær in rɑbete be qærb dɑde budim rɑ pæs beɡirim. vej mærhæle dovvome tærhe mozu holokɑst æz suj æhmædi neʒɑd rɑ tʃenin bæjɑn kærd : dær in mærhæle qæsde in bud ke bedʒɑje næfj holokɑst, bærræsi dobɑre ɑn pej ɡiri ʃævæd. rɑmin hæmtʃenin bɑ eʃɑre be soxænɑne moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dærxosuse dusti mærdome irɑn bɑ mellæthɑje diɡær ɡoft : esrɑil bɑ dɑmæn zædæn be mozu holokɑst, jæhudiɑn rɑ zire solte xod qærɑr dɑde æst væ ɑqɑje mæʃɑi bɑ eʔlɑme dusti mærdome irɑn bɑ mellæthɑje dʒæhɑn xɑst esrɑil rɑ dær in zæmine xælʔe selɑh konæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in bejn bærxi æz in soxænɑn ælæjhe dolæte æhmædi neʒɑde pærvænde ʔi sɑxtænd. ʃomɑre sædo siose sɑʔæte bistodo : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "محمدعلی رامین مطرح کرد:\nنامه احمدی نژاد به بوش نشانه عزت/ مصاحبه خاتمی با سی ان ان نشانه ذلت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/17\nسیاسی.رامین.نقد دولت نهم.دانشگاه امیرکبیر\nیک استاد دانشگاه گفت : از اصول سیاست های احمدی نژاد پرهیز از سیاست های\n منفعلانه و تدافعی است.محمدعلی رامین روز یکشنبه در سخنرانی خود با عنوان نقد دولت نهم افزود:\nمتن نامه رییس جمهوری ایران به بوش و اخیرا اوباما، عزت ایران را در\nسیاست خارجی نشان می دهد.وی در سخنانی که در دانشگاه امیر کبیر ایراد شد اظهار داشت: وقتی نامه\nاحمدی نژاد به بوش را با مصاحبه تلویزیونی خاتمی با شبکه سی ان ان در سال\n 76 مقایسه کنید متوجه می شوید عزت چیست و ذلت پذیری کدام است.این فعال سیاسی اصولگرا، سخنان خاتمی در تعریف از ملت آمریکا را به\nمجیزگویی تعبیر کرد و افزود: تعریف های خاتمی آنچنان بود که گزارشگر سی\nان ان تا لحظاتی مبهوت آن چاپلوسی ها شده بود.رامین گفت: این مصاحبه را مقایسه کنید با نامه احمدی نژاد به بوش که او\nرا به توحید و بازگشت از جنایتکاری فرا خوانده و درخصوص فروپاشی نظام\nظالمانه آمریکا بر اثر جنایات او هشدار داد.این استاد دانشگاه همچنین به طرح بازنگری دوباره به مبحث هولوکاست اشاره\nکرد و اظهار داشت: نفی اولیه هولوکاست طرح اولیه ای بود به منظور شکستن\nتابویی که صهیونیست ها در جهان ایجاد کرده بودند و این امر به هم ریختگی\nذهنیی در میان آنها ایجاد کرد که منجر به تغییر وضعیت ایران در صحنه بین\nالمللی شد.رامین اضافه کرد: به این ترتیب صحنه هسته ای که علیه ایران شکل داده\nبودند تغییر کرد و ما توانستیم همه امتیازاتی که در این رابطه به غرب\nداده بودیم را پس بگیریم.وی مرحله دوم طرح موضوع هولوکاست از سوی احمدی نژاد را چنین بیان کرد: در\n این مرحله قصد این بود که بجای نفی هولوکاست، بررسی دوباره آن پی گیری\nشود.رامین همچنین با اشاره به سخنان معاون رییس جمهوری و رییس سازمان میراث\nفرهنگی و گردشگری درخصوص دوستی مردم ایران با ملتهای دیگر گفت: اسراییل\nبا دامن زدن به موضوع هولوکاست، یهودیان را زیر سلطه خود قرار داده است و\n آقای مشایی با اعلام دوستی مردم ایران با ملتهای جهان خواست اسراییل را\nدر این زمینه خلع سلاح کند.وی اظهار داشت: در این بین برخی از این سخنان علیه دولت احمدی نژاد\nپرونده ای ساختند.شماره 133 ساعت 22:44 تمام\n\n\n " }
mohæmmædæli rɑmine mætræh kærd : nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ neʃɑne ezzæt slæʃ mosɑhebe xɑtæmi bɑ si en en neʃɑne zellæt.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ hivdæh sjɑsiː. rɑmin. næqde dolæte nohom. dɑneʃɡɑh æmirkæbire jek ostɑde dɑneʃɡɑh ɡoft : æz osule sijɑsæt hɑje æhmædi neʒɑd pærhiz æz sijɑsæt hɑje monfæʔelɑne væ tædɑfoʔist. mohæmmædæli rɑmin ruze jekʃænbe dær soxænrɑni xod bɑ onvɑne næqde dolæte nohom æfzud : mætne nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn be buʃ væ æxiræn ubɑmɑ, ezzæte irɑn rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi neʃɑn mi dæhæd. vej dær soxænɑni ke dær dɑneʃɡɑh æmire kæbir irɑd ʃod ezhɑr dɑʃt : væqti nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ rɑ bɑ mosɑhebe telvizijoni xɑtæmi bɑ ʃæbæke si en en dær sɑle hæftɑdoʃeʃ moqɑjese konid motevædʒdʒe mi ʃævid ezzæt tʃist væ zellæt pæziri kodɑm æst. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ, soxænɑne xɑtæmi dær tæʔrif æz mellæte ɑmrikɑ rɑ be mædʒizɡui tæʔbir kærd væ æfzud : tæʔrif hɑje xɑtæmi ɑntʃenɑn bud ke ɡozɑreʃɡære si en en tɑ læhæzɑti mæbhute ɑn tʃɑplusi hɑ ʃode bud. rɑmin ɡoft : in mosɑhebe rɑ moqɑjese konid bɑ nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ ke u rɑ be tohid væ bɑzɡæʃt æz dʒenɑjætkɑri færɑ xɑnde væ dærxosuse forupɑʃi nezɑme zɑlemɑne ɑmrikɑ bær æsære dʒenɑjɑte u hoʃdɑr dɑd. in ostɑd dɑneʃɡɑh hæmtʃenin be tærhe bɑzneɡæri dobɑre be mæbhæse holokɑst eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : næfj ævvælije holokɑst tærhe ævvælije ʔi bud be mænzure ʃækæstæne tɑboi ke sæhjunist hɑ dær dʒæhɑn idʒɑd kærde budænd væ in æmr be hæm rixteɡi zehnii dær mjɑne ɑnhɑ idʒɑd kærd ke mondʒær be tæqire væzʔijæte irɑn dær sæhne bejne olmelæli ʃod. rɑmine ezɑfe kærd : be in tærtib sæhne hæste ʔi ke ælæjhe irɑn ʃekl dɑde budænd tæqir kærd væ mɑ tævɑnestim hæme emtijɑzɑti ke dær in rɑbete be qærb dɑde budim rɑ pæs beɡirim. vej mærhæle dovvome tærhe mozu holokɑst æz suj æhmædi neʒɑd rɑ tʃenin bæjɑn kærd : dær in mærhæle qæsde in bud ke bedʒɑje næfj holokɑst, bærræsi dobɑre ɑn pej ɡiri ʃævæd. rɑmin hæmtʃenin bɑ eʃɑre be soxænɑne moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dærxosuse dusti mærdome irɑn bɑ mellæthɑje diɡær ɡoft : esrɑil bɑ dɑmæn zædæn be mozu holokɑst, jæhudiɑn rɑ zire solte xod qærɑr dɑde æst væ ɑqɑje mæʃɑi bɑ eʔlɑme dusti mærdome irɑn bɑ mellæthɑje dʒæhɑn xɑst esrɑil rɑ dær in zæmine xælʔe selɑh konæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in bejn bærxi æz in soxænɑn ælæjhe dolæte æhmædi neʒɑde pærvænde ʔi sɑxtænd. ʃomɑre sædo siose sɑʔæte bistodo : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm
محمدعلی رامین مطرح کرد: نامه احمدی نژاد به بوش نشانه عزت/ مصاحبه خاتمی با سی ان ان نشانه ذلت ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/17 سیاسی.رامین.نقد دولت نهم.دانشگاه امیرکبیر یک استاد دانشگاه گفت : از اصول سیاست های احمدی نژاد پرهیز از سیاست های منفعلانه و تدافعی است.محمدعلی رامین روز یکشنبه در سخنرانی خود با عنوان نقد دولت نهم افزود: متن نامه رییس جمهوری ایران به بوش و اخیرا اوباما، عزت ایران را در سیاست خارجی نشان می دهد.وی در سخنانی که در دانشگاه امیر کبیر ایراد شد اظهار داشت: وقتی نامه احمدی نژاد به بوش را با مصاحبه تلویزیونی خاتمی با شبکه سی ان ان در سال 76 مقایسه کنید متوجه می شوید عزت چیست و ذلت پذیری کدام است.این فعال سیاسی اصولگرا، سخنان خاتمی در تعریف از ملت آمریکا را به مجیزگویی تعبیر کرد و افزود: تعریف های خاتمی آنچنان بود که گزارشگر سی ان ان تا لحظاتی مبهوت آن چاپلوسی ها شده بود.رامین گفت: این مصاحبه را مقایسه کنید با نامه احمدی نژاد به بوش که او را به توحید و بازگشت از جنایتکاری فرا خوانده و درخصوص فروپاشی نظام ظالمانه آمریکا بر اثر جنایات او هشدار داد.این استاد دانشگاه همچنین به طرح بازنگری دوباره به مبحث هولوکاست اشاره کرد و اظهار داشت: نفی اولیه هولوکاست طرح اولیه ای بود به منظور شکستن تابویی که صهیونیست ها در جهان ایجاد کرده بودند و این امر به هم ریختگی ذهنیی در میان آنها ایجاد کرد که منجر به تغییر وضعیت ایران در صحنه بین المللی شد.رامین اضافه کرد: به این ترتیب صحنه هسته ای که علیه ایران شکل داده بودند تغییر کرد و ما توانستیم همه امتیازاتی که در این رابطه به غرب داده بودیم را پس بگیریم.وی مرحله دوم طرح موضوع هولوکاست از سوی احمدی نژاد را چنین بیان کرد: در این مرحله قصد این بود که بجای نفی هولوکاست، بررسی دوباره آن پی گیری شود.رامین همچنین با اشاره به سخنان معاون رییس جمهوری و رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری درخصوص دوستی مردم ایران با ملتهای دیگر گفت: اسراییل با دامن زدن به موضوع هولوکاست، یهودیان را زیر سلطه خود قرار داده است و آقای مشایی با اعلام دوستی مردم ایران با ملتهای جهان خواست اسراییل را در این زمینه خلع سلاح کند.وی اظهار داشت: در این بین برخی از این سخنان علیه دولت احمدی نژاد پرونده ای ساختند.شماره 133 ساعت 22:44 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædæli rɑmine mætræh kærd : nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ neʃɑne ezzæt slæʃ mosɑhebe xɑtæmi bɑ si en en neʃɑne zellæt.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ hivdæh sjɑsiː. rɑmin. næqde dolæte nohom. dɑneʃɡɑh æmirkæbire jek ostɑde dɑneʃɡɑh ɡoft : æz osule sijɑsæt hɑje æhmædi neʒɑd pærhiz æz sijɑsæt hɑje monfæʔelɑne væ tædɑfoʔist. mohæmmædæli rɑmin ruze jekʃænbe dær soxænrɑni xod bɑ onvɑne næqde dolæte nohom æfzud : mætne nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn be buʃ væ æxiræn ubɑmɑ, ezzæte irɑn rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi neʃɑn mi dæhæd. vej dær soxænɑni ke dær dɑneʃɡɑh æmire kæbir irɑd ʃod ezhɑr dɑʃt : væqti nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ rɑ bɑ mosɑhebe telvizijoni xɑtæmi bɑ ʃæbæke si en en dær sɑle hæftɑdoʃeʃ moqɑjese konid motevædʒdʒe mi ʃævid ezzæt tʃist væ zellæt pæziri kodɑm æst. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ, soxænɑne xɑtæmi dær tæʔrif æz mellæte ɑmrikɑ rɑ be mædʒizɡui tæʔbir kærd væ æfzud : tæʔrif hɑje xɑtæmi ɑntʃenɑn bud ke ɡozɑreʃɡære si en en tɑ læhæzɑti mæbhute ɑn tʃɑplusi hɑ ʃode bud. rɑmin ɡoft : in mosɑhebe rɑ moqɑjese konid bɑ nɑme æhmædi neʒɑd be buʃ ke u rɑ be tohid væ bɑzɡæʃt æz dʒenɑjætkɑri færɑ xɑnde væ dærxosuse forupɑʃi nezɑme zɑlemɑne ɑmrikɑ bær æsære dʒenɑjɑte u hoʃdɑr dɑd. in ostɑd dɑneʃɡɑh hæmtʃenin be tærhe bɑzneɡæri dobɑre be mæbhæse holokɑst eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : næfj ævvælije holokɑst tærhe ævvælije ʔi bud be mænzure ʃækæstæne tɑboi ke sæhjunist hɑ dær dʒæhɑn idʒɑd kærde budænd væ in æmr be hæm rixteɡi zehnii dær mjɑne ɑnhɑ idʒɑd kærd ke mondʒær be tæqire væzʔijæte irɑn dær sæhne bejne olmelæli ʃod. rɑmine ezɑfe kærd : be in tærtib sæhne hæste ʔi ke ælæjhe irɑn ʃekl dɑde budænd tæqir kærd væ mɑ tævɑnestim hæme emtijɑzɑti ke dær in rɑbete be qærb dɑde budim rɑ pæs beɡirim. vej mærhæle dovvome tærhe mozu holokɑst æz suj æhmædi neʒɑd rɑ tʃenin bæjɑn kærd : dær in mærhæle qæsde in bud ke bedʒɑje næfj holokɑst, bærræsi dobɑre ɑn pej ɡiri ʃævæd. rɑmin hæmtʃenin bɑ eʃɑre be soxænɑne moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dærxosuse dusti mærdome irɑn bɑ mellæthɑje diɡær ɡoft : esrɑil bɑ dɑmæn zædæn be mozu holokɑst, jæhudiɑn rɑ zire solte xod qærɑr dɑde æst væ ɑqɑje mæʃɑi bɑ eʔlɑme dusti mærdome irɑn bɑ mellæthɑje dʒæhɑn xɑst esrɑil rɑ dær in zæmine xælʔe selɑh konæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in bejn bærxi æz in soxænɑn ælæjhe dolæte æhmædi neʒɑde pærvænde ʔi sɑxtænd. ʃomɑre sædo siose sɑʔæte bistodo : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "محمدعلی رامین مطرح کرد:\nنامه احمدی نژاد به بوش نشانه عزت/ مصاحبه خاتمی با سی ان ان نشانه ذلت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/17\nسیاسی.رامین.نقد دولت نهم.دانشگاه امیرکبیر\nیک استاد دانشگاه گفت : از اصول سیاست های احمدی نژاد پرهیز از سیاست های\n منفعلانه و تدافعی است.محمدعلی رامین روز یکشنبه در سخنرانی خود با عنوان نقد دولت نهم افزود:\nمتن نامه رییس جمهوری ایران به بوش و اخیرا اوباما، عزت ایران را در\nسیاست خارجی نشان می دهد.وی در سخنانی که در دانشگاه امیر کبیر ایراد شد اظهار داشت: وقتی نامه\nاحمدی نژاد به بوش را با مصاحبه تلویزیونی خاتمی با شبکه سی ان ان در سال\n 76 مقایسه کنید متوجه می شوید عزت چیست و ذلت پذیری کدام است.این فعال سیاسی اصولگرا، سخنان خاتمی در تعریف از ملت آمریکا را به\nمجیزگویی تعبیر کرد و افزود: تعریف های خاتمی آنچنان بود که گزارشگر سی\nان ان تا لحظاتی مبهوت آن چاپلوسی ها شده بود.رامین گفت: این مصاحبه را مقایسه کنید با نامه احمدی نژاد به بوش که او\nرا به توحید و بازگشت از جنایتکاری فرا خوانده و درخصوص فروپاشی نظام\nظالمانه آمریکا بر اثر جنایات او هشدار داد.این استاد دانشگاه همچنین به طرح بازنگری دوباره به مبحث هولوکاست اشاره\nکرد و اظهار داشت: نفی اولیه هولوکاست طرح اولیه ای بود به منظور شکستن\nتابویی که صهیونیست ها در جهان ایجاد کرده بودند و این امر به هم ریختگی\nذهنیی در میان آنها ایجاد کرد که منجر به تغییر وضعیت ایران در صحنه بین\nالمللی شد.رامین اضافه کرد: به این ترتیب صحنه هسته ای که علیه ایران شکل داده\nبودند تغییر کرد و ما توانستیم همه امتیازاتی که در این رابطه به غرب\nداده بودیم را پس بگیریم.وی مرحله دوم طرح موضوع هولوکاست از سوی احمدی نژاد را چنین بیان کرد: در\n این مرحله قصد این بود که بجای نفی هولوکاست، بررسی دوباره آن پی گیری\nشود.رامین همچنین با اشاره به سخنان معاون رییس جمهوری و رییس سازمان میراث\nفرهنگی و گردشگری درخصوص دوستی مردم ایران با ملتهای دیگر گفت: اسراییل\nبا دامن زدن به موضوع هولوکاست، یهودیان را زیر سلطه خود قرار داده است و\n آقای مشایی با اعلام دوستی مردم ایران با ملتهای جهان خواست اسراییل را\nدر این زمینه خلع سلاح کند.وی اظهار داشت: در این بین برخی از این سخنان علیه دولت احمدی نژاد\nپرونده ای ساختند.شماره 133 ساعت 22:44 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "e jek hezɑro sæd næfær æz kudækɑne zire ʃeʃ sɑl dær sɑle ɡozæʃte æz tærhe behbude tæqzije kudækɑne ke tævæssote komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne mærkæzi ændʒɑm ʃode bæhre mænd ʃodeænd. ælie tælɑie firuzdʒɑi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : dær edʒrɑje in tærhe sæbædhɑje qæzɑi betoree mostæmer dær hær mɑh be xɑnevɑdehɑjee dɑrɑje færzændɑne zire ʃeʃ sɑl erɑʔe ʃode æst væ hæzine edʒrɑje in tærh dær sɑle ɡozæʃte do miljɑrd væ ʃeʃsædo tʃehel milijun riɑl bude æst. vej behsɑzie fæzɑhɑje qɑlibɑfi bɑ særɑnee do milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl, behsɑzie servis behdɑʃtie rustɑiɑn bɑ særɑnee se milijun riɑl væ hæfre tʃɑh fɑzelɑb xɑneɡie rustɑi rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte edɑre behdɑʃt væ dærmɑne in næhɑd dær sɑle ɡozæʃte onvɑne kærd væ æfzud : ændʒɑme ɑmuzeʃhɑjee behdɑʃti væ toziʔe hædɑjɑje behdɑʃti, toziʔe lævɑzeme behdɑʃti dær kelɑshɑjee færhænɡi, edʒrɑje tærhe behdɑʃte dæhɑn væ dændɑn væ komæk be dærmɑne bimɑrihɑjee xɑs væ sæʔbolʔælɑdʒ æz diɡære fæʔɑlijæthɑjee behdɑʃti væ dærmɑnie in næhɑd be mædæddʒujɑn bude æst. tælɑi tærhe behbude reʒim qæzɑie bimɑrɑn rɑ æz dʒomle tærhhɑjee xube vɑhede behdɑʃt væ dærmɑne ɑmdɑd bærʃemord væ tæsrihe kærd : dær in tærhe erɑʔe xædæmɑte bærɑje ɡoruhi æz bimɑrɑn æz dʒomle bimɑrɑne koljævi, dijɑbeti, særætɑni, hemofili, tɑlɑsemi, suʔee tæqzije, kæme xuni, zænɑne bɑrdɑr væ ʃirdeh, bimɑrɑne ms væ... ændʒɑm ʃode væ sæbædhɑje qæzɑi be ærzeʃe sisædo hæftɑd hezɑr riɑl be suræte mɑhɑne bejne ɑnhɑ toziʔ ʃode æst. vej dær edɑme, teʔdɑde mærɑkeze dærmɑnie tæræfe qærɑrdɑde ɑmdɑde ostɑn rɑ sædo hæftɑd mærkæz bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde bist hezɑr næfær dær sæthe ostɑn æz xædæmɑte bime dærmɑnie ɑmdɑde bæhremænd hæstænd. ræise edɑre behdɑʃt væ dærmɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑn dær pɑjɑn, hæzinehɑje bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn rɑ dær sɑle ɡozæʃte bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd riɑl onvɑn væ xɑterneʃɑn kærd : komæk be ræfʔe suʔee tæqzije kudækɑn væ erteqɑe ʃɑxeshɑjee behdɑʃti æz dʒomle olævijæthɑjee kɑri bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn dær sɑle nævæd bude æst. kode xæbærneɡɑre : dæh hezɑro sædo jek", "text": " 1100نفر از كودكان زير 6 سال در سال گذشته از طرح بهبود تغذيه كودكان كه توسط كميته امداد امام خميني (ره) استان مركزي انجام شده بهره مند شده‌اند. علي طلائي فيروزجايي در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، افزود: در اجراي اين طرح سبدهاي غذايي بطور مستمر در هر ماه به خانواده‌هاي داراي فرزندان زير 6 سال ارائه شده است و هزينه اجراي اين طرح در سال گذشته 2 ميليارد و 640 ميليون ريال بوده است. وي بهسازي فضاهاي قاليبافي با سرانه 2 ميليون و 500 هزار ريال، بهسازي سرويس بهداشتي روستایيان با سرانه 3 ميليون ريال و حفر چاه فاضلاب خانگي روستايي را از جمله اقدامات اداره بهداشت و درمان اين نهاد در سال گذشته عنوان كرد و افزود: انجام آموزش‌هاي بهداشتي و توزيع هداياي بهداشتي، توزيع لوازم بهداشتي در كلاس‌هاي فرهنگي، اجرای طرح بهداشت دهان و دندان و كمك به درمان بيماري‌هاي خاص و صعب‌العلاج از ديگر فعاليت‌هاي بهداشتي و درماني اين نهاد به مددجويان بوده است. طلائي طرح بهبود رژيم غذايي بيماران را از جمله طرح‌هاي خوب واحد بهداشت و درمان امداد برشمرد و تصريح كرد: در اين طرح ارائه خدمات براي گروهي از بيماران از جمله بيماران كليوي، ديابتي، سرطاني، هموفيلي، تالاسمي، سوء تغذيه، كم خوني، زنان باردار و شيرده، بيماران ms  و ...انجام شده و سبدهاي غذايي به ارزش 370 هزار ريال به صورت ماهانه بين آنها توزيع شده است. وي در ادامه، تعداد مراكز درماني طرف قرارداد امداد استان را 170 مركز برشمرد و خاطرنشان كرد: تعداد 20 هزار نفر در سطح استان از خدمات بيمه درماني امداد بهره‌مند هستند. رئيس اداره بهداشت و درمان كميته امداد امام خميني(ره) استان در پايان، هزينه‌هاي بخش بهداشت و درمان را در سال گذشته بالغ بر 24 ميليارد ريال عنوان و خاطرنشان کرد: كمك به رفع سوء تغذيه كودكان و ارتقاء شاخص‌هاي بهداشتي از جمله اولويت‌هاي كاري بخش بهداشت و درمان در سال 90 بوده است. کد خبرنگار:10101" }
e jek hezɑro sæd næfær æz kudækɑne zire ʃeʃ sɑl dær sɑle ɡozæʃte æz tærhe behbude tæqzije kudækɑne ke tævæssote komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne mærkæzi ændʒɑm ʃode bæhre mænd ʃodeænd. ælie tælɑie firuzdʒɑi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : dær edʒrɑje in tærhe sæbædhɑje qæzɑi betoree mostæmer dær hær mɑh be xɑnevɑdehɑjee dɑrɑje færzændɑne zire ʃeʃ sɑl erɑʔe ʃode æst væ hæzine edʒrɑje in tærh dær sɑle ɡozæʃte do miljɑrd væ ʃeʃsædo tʃehel milijun riɑl bude æst. vej behsɑzie fæzɑhɑje qɑlibɑfi bɑ særɑnee do milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl, behsɑzie servis behdɑʃtie rustɑiɑn bɑ særɑnee se milijun riɑl væ hæfre tʃɑh fɑzelɑb xɑneɡie rustɑi rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte edɑre behdɑʃt væ dærmɑne in næhɑd dær sɑle ɡozæʃte onvɑne kærd væ æfzud : ændʒɑme ɑmuzeʃhɑjee behdɑʃti væ toziʔe hædɑjɑje behdɑʃti, toziʔe lævɑzeme behdɑʃti dær kelɑshɑjee færhænɡi, edʒrɑje tærhe behdɑʃte dæhɑn væ dændɑn væ komæk be dærmɑne bimɑrihɑjee xɑs væ sæʔbolʔælɑdʒ æz diɡære fæʔɑlijæthɑjee behdɑʃti væ dærmɑnie in næhɑd be mædæddʒujɑn bude æst. tælɑi tærhe behbude reʒim qæzɑie bimɑrɑn rɑ æz dʒomle tærhhɑjee xube vɑhede behdɑʃt væ dærmɑne ɑmdɑd bærʃemord væ tæsrihe kærd : dær in tærhe erɑʔe xædæmɑte bærɑje ɡoruhi æz bimɑrɑn æz dʒomle bimɑrɑne koljævi, dijɑbeti, særætɑni, hemofili, tɑlɑsemi, suʔee tæqzije, kæme xuni, zænɑne bɑrdɑr væ ʃirdeh, bimɑrɑne ms væ... ændʒɑm ʃode væ sæbædhɑje qæzɑi be ærzeʃe sisædo hæftɑd hezɑr riɑl be suræte mɑhɑne bejne ɑnhɑ toziʔ ʃode æst. vej dær edɑme, teʔdɑde mærɑkeze dærmɑnie tæræfe qærɑrdɑde ɑmdɑde ostɑn rɑ sædo hæftɑd mærkæz bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde bist hezɑr næfær dær sæthe ostɑn æz xædæmɑte bime dærmɑnie ɑmdɑde bæhremænd hæstænd. ræise edɑre behdɑʃt væ dærmɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑn dær pɑjɑn, hæzinehɑje bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn rɑ dær sɑle ɡozæʃte bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd riɑl onvɑn væ xɑterneʃɑn kærd : komæk be ræfʔe suʔee tæqzije kudækɑn væ erteqɑe ʃɑxeshɑjee behdɑʃti æz dʒomle olævijæthɑjee kɑri bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn dær sɑle nævæd bude æst. kode xæbærneɡɑre : dæh hezɑro sædo jek
 1100نفر از كودكان زير 6 سال در سال گذشته از طرح بهبود تغذيه كودكان كه توسط كميته امداد امام خميني (ره) استان مركزي انجام شده بهره مند شده‌اند. علي طلائي فيروزجايي در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، افزود: در اجراي اين طرح سبدهاي غذايي بطور مستمر در هر ماه به خانواده‌هاي داراي فرزندان زير 6 سال ارائه شده است و هزينه اجراي اين طرح در سال گذشته 2 ميليارد و 640 ميليون ريال بوده است. وي بهسازي فضاهاي قاليبافي با سرانه 2 ميليون و 500 هزار ريال، بهسازي سرويس بهداشتي روستایيان با سرانه 3 ميليون ريال و حفر چاه فاضلاب خانگي روستايي را از جمله اقدامات اداره بهداشت و درمان اين نهاد در سال گذشته عنوان كرد و افزود: انجام آموزش‌هاي بهداشتي و توزيع هداياي بهداشتي، توزيع لوازم بهداشتي در كلاس‌هاي فرهنگي، اجرای طرح بهداشت دهان و دندان و كمك به درمان بيماري‌هاي خاص و صعب‌العلاج از ديگر فعاليت‌هاي بهداشتي و درماني اين نهاد به مددجويان بوده است. طلائي طرح بهبود رژيم غذايي بيماران را از جمله طرح‌هاي خوب واحد بهداشت و درمان امداد برشمرد و تصريح كرد: در اين طرح ارائه خدمات براي گروهي از بيماران از جمله بيماران كليوي، ديابتي، سرطاني، هموفيلي، تالاسمي، سوء تغذيه، كم خوني، زنان باردار و شيرده، بيماران ms  و ...انجام شده و سبدهاي غذايي به ارزش 370 هزار ريال به صورت ماهانه بين آنها توزيع شده است. وي در ادامه، تعداد مراكز درماني طرف قرارداد امداد استان را 170 مركز برشمرد و خاطرنشان كرد: تعداد 20 هزار نفر در سطح استان از خدمات بيمه درماني امداد بهره‌مند هستند. رئيس اداره بهداشت و درمان كميته امداد امام خميني(ره) استان در پايان، هزينه‌هاي بخش بهداشت و درمان را در سال گذشته بالغ بر 24 ميليارد ريال عنوان و خاطرنشان کرد: كمك به رفع سوء تغذيه كودكان و ارتقاء شاخص‌هاي بهداشتي از جمله اولويت‌هاي كاري بخش بهداشت و درمان در سال 90 بوده است. کد خبرنگار:10101
[ { "content": "turn phonemes into persian: e jek hezɑro sæd næfær æz kudækɑne zire ʃeʃ sɑl dær sɑle ɡozæʃte æz tærhe behbude tæqzije kudækɑne ke tævæssote komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne mærkæzi ændʒɑm ʃode bæhre mænd ʃodeænd. ælie tælɑie firuzdʒɑi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æfzud : dær edʒrɑje in tærhe sæbædhɑje qæzɑi betoree mostæmer dær hær mɑh be xɑnevɑdehɑjee dɑrɑje færzændɑne zire ʃeʃ sɑl erɑʔe ʃode æst væ hæzine edʒrɑje in tærh dær sɑle ɡozæʃte do miljɑrd væ ʃeʃsædo tʃehel milijun riɑl bude æst. vej behsɑzie fæzɑhɑje qɑlibɑfi bɑ særɑnee do milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl, behsɑzie servis behdɑʃtie rustɑiɑn bɑ særɑnee se milijun riɑl væ hæfre tʃɑh fɑzelɑb xɑneɡie rustɑi rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte edɑre behdɑʃt væ dærmɑne in næhɑd dær sɑle ɡozæʃte onvɑne kærd væ æfzud : ændʒɑme ɑmuzeʃhɑjee behdɑʃti væ toziʔe hædɑjɑje behdɑʃti, toziʔe lævɑzeme behdɑʃti dær kelɑshɑjee færhænɡi, edʒrɑje tærhe behdɑʃte dæhɑn væ dændɑn væ komæk be dærmɑne bimɑrihɑjee xɑs væ sæʔbolʔælɑdʒ æz diɡære fæʔɑlijæthɑjee behdɑʃti væ dærmɑnie in næhɑd be mædæddʒujɑn bude æst. tælɑi tærhe behbude reʒim qæzɑie bimɑrɑn rɑ æz dʒomle tærhhɑjee xube vɑhede behdɑʃt væ dærmɑne ɑmdɑd bærʃemord væ tæsrihe kærd : dær in tærhe erɑʔe xædæmɑte bærɑje ɡoruhi æz bimɑrɑn æz dʒomle bimɑrɑne koljævi, dijɑbeti, særætɑni, hemofili, tɑlɑsemi, suʔee tæqzije, kæme xuni, zænɑne bɑrdɑr væ ʃirdeh, bimɑrɑne ms væ... ændʒɑm ʃode væ sæbædhɑje qæzɑi be ærzeʃe sisædo hæftɑd hezɑr riɑl be suræte mɑhɑne bejne ɑnhɑ toziʔ ʃode æst. vej dær edɑme, teʔdɑde mærɑkeze dærmɑnie tæræfe qærɑrdɑde ɑmdɑde ostɑn rɑ sædo hæftɑd mærkæz bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde bist hezɑr næfær dær sæthe ostɑn æz xædæmɑte bime dærmɑnie ɑmdɑde bæhremænd hæstænd. ræise edɑre behdɑʃt væ dærmɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑn dær pɑjɑn, hæzinehɑje bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn rɑ dær sɑle ɡozæʃte bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd riɑl onvɑn væ xɑterneʃɑn kærd : komæk be ræfʔe suʔee tæqzije kudækɑn væ erteqɑe ʃɑxeshɑjee behdɑʃti æz dʒomle olævijæthɑjee kɑri bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn dær sɑle nævæd bude æst. kode xæbærneɡɑre : dæh hezɑro sædo jek", "role": "user" }, { "content": " 1100نفر از كودكان زير 6 سال در سال گذشته از طرح بهبود تغذيه كودكان كه توسط كميته امداد امام خميني (ره) استان مركزي انجام شده بهره مند شده‌اند. علي طلائي فيروزجايي در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه مرکزی، افزود: در اجراي اين طرح سبدهاي غذايي بطور مستمر در هر ماه به خانواده‌هاي داراي فرزندان زير 6 سال ارائه شده است و هزينه اجراي اين طرح در سال گذشته 2 ميليارد و 640 ميليون ريال بوده است. وي بهسازي فضاهاي قاليبافي با سرانه 2 ميليون و 500 هزار ريال، بهسازي سرويس بهداشتي روستایيان با سرانه 3 ميليون ريال و حفر چاه فاضلاب خانگي روستايي را از جمله اقدامات اداره بهداشت و درمان اين نهاد در سال گذشته عنوان كرد و افزود: انجام آموزش‌هاي بهداشتي و توزيع هداياي بهداشتي، توزيع لوازم بهداشتي در كلاس‌هاي فرهنگي، اجرای طرح بهداشت دهان و دندان و كمك به درمان بيماري‌هاي خاص و صعب‌العلاج از ديگر فعاليت‌هاي بهداشتي و درماني اين نهاد به مددجويان بوده است. طلائي طرح بهبود رژيم غذايي بيماران را از جمله طرح‌هاي خوب واحد بهداشت و درمان امداد برشمرد و تصريح كرد: در اين طرح ارائه خدمات براي گروهي از بيماران از جمله بيماران كليوي، ديابتي، سرطاني، هموفيلي، تالاسمي، سوء تغذيه، كم خوني، زنان باردار و شيرده، بيماران ms  و ...انجام شده و سبدهاي غذايي به ارزش 370 هزار ريال به صورت ماهانه بين آنها توزيع شده است. وي در ادامه، تعداد مراكز درماني طرف قرارداد امداد استان را 170 مركز برشمرد و خاطرنشان كرد: تعداد 20 هزار نفر در سطح استان از خدمات بيمه درماني امداد بهره‌مند هستند. رئيس اداره بهداشت و درمان كميته امداد امام خميني(ره) استان در پايان، هزينه‌هاي بخش بهداشت و درمان را در سال گذشته بالغ بر 24 ميليارد ريال عنوان و خاطرنشان کرد: كمك به رفع سوء تغذيه كودكان و ارتقاء شاخص‌هاي بهداشتي از جمله اولويت‌هاي كاري بخش بهداشت و درمان در سال 90 بوده است. کد خبرنگار:10101", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. eʔdɑm. se qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder be hokme dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi qom sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær mælɑʔɑm be dɑre modʒɑzɑte ɑvixte ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ mæsʔule rævɑbete omumi dɑdsærɑse omumi vɑnqlɑbe qom ɡoft : mæhkumin, sæfæræli næzæri ɑʃkɑre sioʃeʃ sɑle æzsɑle hæftɑdodo sɑbeqe xærid, foruʃe væhæmæle mævɑdæmxædær rɑ dɑʃte vædr sɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ ɡærm heroine dæstɡir ʃod. hodɑ tærʃizi æfzud : sohbæte elɑh mæleki sionoh sɑle nizɑze sɑle hæʃtɑd sɑbeqe xærid, foruʃ væ hæmle mævɑdæmxædær rɑ dɑʃte vædrsɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri sædo hæftɑd ɡærm heroine dæstɡir ɡærdid. vej ɡoft : hæmtʃenin hæbibe olijɑi niz æzsɑl hæftɑdohæft eqdɑm be xærid, foruʃ væ hæmle mævɑdde mæxædræmi kærde vædr sɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri pɑnsædo nævæd ɡærm heroine dæstɡir ʃod. vej æfzud : modʒremɑne foq ælzekr bɑ vodʒude sɑbeqe qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ tæhæmmole mæhkumijæte bæʔde æzɑzɑdi æzæzndɑne hæmtʃenɑn be æʔmɑle modʒremɑne xodɑdɑme dɑde ænd. vej edɑme dɑd : hokme edɑme in æfrɑd tævæssote ʃoʔæbɑte do væ se dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi qome sɑder væ pæs æz tæid tævæssote divɑne ɑli keʃvær, emruz be edʒrɑ dærɑmæd. vej tæʔkid kærd : bɑ edʒrɑje qɑteʔe æhkɑme sɑdere væ hodude elɑhi modʒebɑte æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ færɑhæm nemude væ be motedʒɑvezɑn be hoquqe omumi eʔlɑm mi dɑræd ke ʃæhre qom dʒɑjɡɑhe æmni bærɑje hormæte ʃekænɑne hærime dʒɑmeʔe nist væ bɑ sorʔæte væqɑtæʔijæt bɑ mæzɑhere fesɑde mobɑreze væ motedʒɑvezɑn rɑ be sezɑje æʔmɑle neɡine xod mi resɑnd. be ɡofte vej tebqee mɑdde hæʃt qɑnune eslɑhe qɑnune mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere hærfrædi dær suræt dɑʃtæne biʃ æz si ɡærm heroin væ tebqee mɑdde tʃɑhɑr in qɑnun dærsuræt dɑʃtæne biʃ æz pændʒ kiluɡeræm tæriɑk be edɑme mæhkum mi ʃævæd. ɡoftænist ke dær edɑme mobɑrezee dʒeddi bɑ qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder mɑhe ɡozæʃte niz se qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder dær mejdɑne ʃæhid motæhhæri qom be dɑre modʒɑzɑte ɑvixte ʃodænd. færmɑndehi entezɑmi qom niz dær hɑʃije in eʔdɑm hɑ be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun ʃeʃ tæn ænvɑʔe mævɑdde moxædder dærɑjen ostɑn kæʃf ʃode ke næsæbte be sɑle qæbl roʃde sædo hæftɑd dærsædi dɑʃte æst. særdɑr ræhime xorʃidvænd ezhɑr dɑʃt : dærhɑl hɑzer tʃɑhɑrsæd næfær dær rɑbete bɑ mævɑdde moxædder dær ostɑne qome zendɑni hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : niruje entezɑmi dær edʒrɑje sijɑsæte dʒædide xod bɑ qɑteʔijæt bɑ æʃrɑr, mofsedɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑne bærxord mi konæd. hæft hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n......................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/1386\nداخلی. اجتماعی. موادمخدر. اعدام. سه قاچاقچی مواد مخدر به حکم دادگاه انقلاب اسلامی قم صبح امروز\nچهارشنبه در ملاعام به دار مجازات آویخته شدند. به گزارش ایرنا مسوول روابط عمومی دادسراس عمومی وانقلاب قم گفت:محکومین\n، صفرعلی نظری آشکار36 ساله ازسال 72 سابقه خرید، فروش وحمل موادمخدر را\nداشته ودر سال 85 به جرم نگهداری 455 گرم هرویین دستگیر شد. هدی ترشیزی افزود : صحبت اله ملکی 39 ساله نیزاز سال 80 سابقه خرید،\nفروش و حمل موادمخدر را داشته ودرسال 85 به جرم نگهداری 170گرم هرویین\nدستگیر گردید. وی گفت: همچنین حبیب اولیایی نیز ازسال 77 اقدام به خرید، فروش و حمل\nمواد مخدرمی کرده ودر سال 85 به جرم نگهداری 590 گرم هرویین دستگیر شد. وی افزود: مجرمان فوق الذکر با وجود سابقه قاچاق مواد مخدر و تحمل\nمحکومیت بعد ازآزادی اززندان همچنان به اعمال مجرمانه خودادامه داده اند. وی ادامه داد: حکم اعدام این افراد توسط شعبات 2 و 3 دادگاه انقلاب\nاسلامی قم صادر و پس از تایید توسط دیوان عالی کشور،امروز به اجرا درآمد. وی تاکید کرد: با اجرای قاطع احکام صادره و حدود الهی موجبات افزایش\nضریب امنیت اجتماعی را فراهم نموده و به متجاوزان به حقوق عمومی اعلام\nمی دارد که شهر قم جایگاه امنی برای حرمت شکنان حریم جامعه نیست و با\nسرعت وقاطعیت با مظاهر فساد مبارزه و متجاوزان را به سزای اعمال نگین\nخود می رساند. به گفته وی طبق ماده 8 قانون اصلاح قانون مبارزه با مواد مخدر هرفردی\nدر صورت داشتن بیش از30 گرم هرویین و طبق ماده4 این قانون درصورت داشتن\nبیش از پنج کیلوگرم تریاک به اعدام محکوم می شود. گفتنی است که در ادامه مبارزه جدی با قاچاقچیان مواد مخدر ماه گذشته\nنیز سه قاچاقچی مواد مخدر در میدان شهید مطهری قم به دار مجازات آویخته\nشدند. فرماندهی انتظامی قم نیز در حاشیه این اعدام ها به خبرنگاران گفت:\nاز ابتدای سال جاری تاکنون شش تن انواع مواد مخدر دراین استان کشف شده\nکه نسبت به سال قبل رشد 170 درصدی داشته است. سردار رحیم خورشیدوند اظهار داشت: درحال حاضر 400 نفر در رابطه با\nمواد مخدر در استان قم زندانی هستند. وی خاطرنشان کرد: نیروی انتظامی در اجرای سیاست جدید خود با قاطعیت با\nاشرار، مفسدان و قاچاقچیان برخورد می کند.7601/548\nشماره 139 ساعت 10:44 تمام\n\n\n " }
...................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. eʔdɑm. se qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder be hokme dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi qom sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær mælɑʔɑm be dɑre modʒɑzɑte ɑvixte ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ mæsʔule rævɑbete omumi dɑdsærɑse omumi vɑnqlɑbe qom ɡoft : mæhkumin, sæfæræli næzæri ɑʃkɑre sioʃeʃ sɑle æzsɑle hæftɑdodo sɑbeqe xærid, foruʃe væhæmæle mævɑdæmxædær rɑ dɑʃte vædr sɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ ɡærm heroine dæstɡir ʃod. hodɑ tærʃizi æfzud : sohbæte elɑh mæleki sionoh sɑle nizɑze sɑle hæʃtɑd sɑbeqe xærid, foruʃ væ hæmle mævɑdæmxædær rɑ dɑʃte vædrsɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri sædo hæftɑd ɡærm heroine dæstɡir ɡærdid. vej ɡoft : hæmtʃenin hæbibe olijɑi niz æzsɑl hæftɑdohæft eqdɑm be xærid, foruʃ væ hæmle mævɑdde mæxædræmi kærde vædr sɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri pɑnsædo nævæd ɡærm heroine dæstɡir ʃod. vej æfzud : modʒremɑne foq ælzekr bɑ vodʒude sɑbeqe qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ tæhæmmole mæhkumijæte bæʔde æzɑzɑdi æzæzndɑne hæmtʃenɑn be æʔmɑle modʒremɑne xodɑdɑme dɑde ænd. vej edɑme dɑd : hokme edɑme in æfrɑd tævæssote ʃoʔæbɑte do væ se dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi qome sɑder væ pæs æz tæid tævæssote divɑne ɑli keʃvær, emruz be edʒrɑ dærɑmæd. vej tæʔkid kærd : bɑ edʒrɑje qɑteʔe æhkɑme sɑdere væ hodude elɑhi modʒebɑte æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ færɑhæm nemude væ be motedʒɑvezɑn be hoquqe omumi eʔlɑm mi dɑræd ke ʃæhre qom dʒɑjɡɑhe æmni bærɑje hormæte ʃekænɑne hærime dʒɑmeʔe nist væ bɑ sorʔæte væqɑtæʔijæt bɑ mæzɑhere fesɑde mobɑreze væ motedʒɑvezɑn rɑ be sezɑje æʔmɑle neɡine xod mi resɑnd. be ɡofte vej tebqee mɑdde hæʃt qɑnune eslɑhe qɑnune mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere hærfrædi dær suræt dɑʃtæne biʃ æz si ɡærm heroin væ tebqee mɑdde tʃɑhɑr in qɑnun dærsuræt dɑʃtæne biʃ æz pændʒ kiluɡeræm tæriɑk be edɑme mæhkum mi ʃævæd. ɡoftænist ke dær edɑme mobɑrezee dʒeddi bɑ qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder mɑhe ɡozæʃte niz se qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder dær mejdɑne ʃæhid motæhhæri qom be dɑre modʒɑzɑte ɑvixte ʃodænd. færmɑndehi entezɑmi qom niz dær hɑʃije in eʔdɑm hɑ be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun ʃeʃ tæn ænvɑʔe mævɑdde moxædder dærɑjen ostɑn kæʃf ʃode ke næsæbte be sɑle qæbl roʃde sædo hæftɑd dærsædi dɑʃte æst. særdɑr ræhime xorʃidvænd ezhɑr dɑʃt : dærhɑl hɑzer tʃɑhɑrsæd næfær dær rɑbete bɑ mævɑdde moxædder dær ostɑne qome zendɑni hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : niruje entezɑmi dær edʒrɑje sijɑsæte dʒædide xod bɑ qɑteʔijæt bɑ æʃrɑr, mofsedɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑne bærxord mi konæd. hæft hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm
......................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/1386 داخلی. اجتماعی. موادمخدر. اعدام. سه قاچاقچی مواد مخدر به حکم دادگاه انقلاب اسلامی قم صبح امروز چهارشنبه در ملاعام به دار مجازات آویخته شدند. به گزارش ایرنا مسوول روابط عمومی دادسراس عمومی وانقلاب قم گفت:محکومین ، صفرعلی نظری آشکار36 ساله ازسال 72 سابقه خرید، فروش وحمل موادمخدر را داشته ودر سال 85 به جرم نگهداری 455 گرم هرویین دستگیر شد. هدی ترشیزی افزود : صحبت اله ملکی 39 ساله نیزاز سال 80 سابقه خرید، فروش و حمل موادمخدر را داشته ودرسال 85 به جرم نگهداری 170گرم هرویین دستگیر گردید. وی گفت: همچنین حبیب اولیایی نیز ازسال 77 اقدام به خرید، فروش و حمل مواد مخدرمی کرده ودر سال 85 به جرم نگهداری 590 گرم هرویین دستگیر شد. وی افزود: مجرمان فوق الذکر با وجود سابقه قاچاق مواد مخدر و تحمل محکومیت بعد ازآزادی اززندان همچنان به اعمال مجرمانه خودادامه داده اند. وی ادامه داد: حکم اعدام این افراد توسط شعبات 2 و 3 دادگاه انقلاب اسلامی قم صادر و پس از تایید توسط دیوان عالی کشور،امروز به اجرا درآمد. وی تاکید کرد: با اجرای قاطع احکام صادره و حدود الهی موجبات افزایش ضریب امنیت اجتماعی را فراهم نموده و به متجاوزان به حقوق عمومی اعلام می دارد که شهر قم جایگاه امنی برای حرمت شکنان حریم جامعه نیست و با سرعت وقاطعیت با مظاهر فساد مبارزه و متجاوزان را به سزای اعمال نگین خود می رساند. به گفته وی طبق ماده 8 قانون اصلاح قانون مبارزه با مواد مخدر هرفردی در صورت داشتن بیش از30 گرم هرویین و طبق ماده4 این قانون درصورت داشتن بیش از پنج کیلوگرم تریاک به اعدام محکوم می شود. گفتنی است که در ادامه مبارزه جدی با قاچاقچیان مواد مخدر ماه گذشته نیز سه قاچاقچی مواد مخدر در میدان شهید مطهری قم به دار مجازات آویخته شدند. فرماندهی انتظامی قم نیز در حاشیه این اعدام ها به خبرنگاران گفت: از ابتدای سال جاری تاکنون شش تن انواع مواد مخدر دراین استان کشف شده که نسبت به سال قبل رشد 170 درصدی داشته است. سردار رحیم خورشیدوند اظهار داشت: درحال حاضر 400 نفر در رابطه با مواد مخدر در استان قم زندانی هستند. وی خاطرنشان کرد: نیروی انتظامی در اجرای سیاست جدید خود با قاطعیت با اشرار، مفسدان و قاچاقچیان برخورد می کند.7601/548 شماره 139 ساعت 10:44 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. eʔdɑm. se qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder be hokme dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi qom sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær mælɑʔɑm be dɑre modʒɑzɑte ɑvixte ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ mæsʔule rævɑbete omumi dɑdsærɑse omumi vɑnqlɑbe qom ɡoft : mæhkumin, sæfæræli næzæri ɑʃkɑre sioʃeʃ sɑle æzsɑle hæftɑdodo sɑbeqe xærid, foruʃe væhæmæle mævɑdæmxædær rɑ dɑʃte vædr sɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ ɡærm heroine dæstɡir ʃod. hodɑ tærʃizi æfzud : sohbæte elɑh mæleki sionoh sɑle nizɑze sɑle hæʃtɑd sɑbeqe xærid, foruʃ væ hæmle mævɑdæmxædær rɑ dɑʃte vædrsɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri sædo hæftɑd ɡærm heroine dæstɡir ɡærdid. vej ɡoft : hæmtʃenin hæbibe olijɑi niz æzsɑl hæftɑdohæft eqdɑm be xærid, foruʃ væ hæmle mævɑdde mæxædræmi kærde vædr sɑle hæʃtɑdopændʒ be dʒorme neɡæhdɑri pɑnsædo nævæd ɡærm heroine dæstɡir ʃod. vej æfzud : modʒremɑne foq ælzekr bɑ vodʒude sɑbeqe qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ tæhæmmole mæhkumijæte bæʔde æzɑzɑdi æzæzndɑne hæmtʃenɑn be æʔmɑle modʒremɑne xodɑdɑme dɑde ænd. vej edɑme dɑd : hokme edɑme in æfrɑd tævæssote ʃoʔæbɑte do væ se dɑdɡɑh enqelɑbe eslɑmi qome sɑder væ pæs æz tæid tævæssote divɑne ɑli keʃvær, emruz be edʒrɑ dærɑmæd. vej tæʔkid kærd : bɑ edʒrɑje qɑteʔe æhkɑme sɑdere væ hodude elɑhi modʒebɑte æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ færɑhæm nemude væ be motedʒɑvezɑn be hoquqe omumi eʔlɑm mi dɑræd ke ʃæhre qom dʒɑjɡɑhe æmni bærɑje hormæte ʃekænɑne hærime dʒɑmeʔe nist væ bɑ sorʔæte væqɑtæʔijæt bɑ mæzɑhere fesɑde mobɑreze væ motedʒɑvezɑn rɑ be sezɑje æʔmɑle neɡine xod mi resɑnd. be ɡofte vej tebqee mɑdde hæʃt qɑnune eslɑhe qɑnune mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere hærfrædi dær suræt dɑʃtæne biʃ æz si ɡærm heroin væ tebqee mɑdde tʃɑhɑr in qɑnun dærsuræt dɑʃtæne biʃ æz pændʒ kiluɡeræm tæriɑk be edɑme mæhkum mi ʃævæd. ɡoftænist ke dær edɑme mobɑrezee dʒeddi bɑ qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder mɑhe ɡozæʃte niz se qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder dær mejdɑne ʃæhid motæhhæri qom be dɑre modʒɑzɑte ɑvixte ʃodænd. færmɑndehi entezɑmi qom niz dær hɑʃije in eʔdɑm hɑ be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun ʃeʃ tæn ænvɑʔe mævɑdde moxædder dærɑjen ostɑn kæʃf ʃode ke næsæbte be sɑle qæbl roʃde sædo hæftɑd dærsædi dɑʃte æst. særdɑr ræhime xorʃidvænd ezhɑr dɑʃt : dærhɑl hɑzer tʃɑhɑrsæd næfær dær rɑbete bɑ mævɑdde moxædder dær ostɑne qome zendɑni hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : niruje entezɑmi dær edʒrɑje sijɑsæte dʒædide xod bɑ qɑteʔijæt bɑ æʃrɑr, mofsedɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑne bærxord mi konæd. hæft hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/1386\nداخلی. اجتماعی. موادمخدر. اعدام. سه قاچاقچی مواد مخدر به حکم دادگاه انقلاب اسلامی قم صبح امروز\nچهارشنبه در ملاعام به دار مجازات آویخته شدند. به گزارش ایرنا مسوول روابط عمومی دادسراس عمومی وانقلاب قم گفت:محکومین\n، صفرعلی نظری آشکار36 ساله ازسال 72 سابقه خرید، فروش وحمل موادمخدر را\nداشته ودر سال 85 به جرم نگهداری 455 گرم هرویین دستگیر شد. هدی ترشیزی افزود : صحبت اله ملکی 39 ساله نیزاز سال 80 سابقه خرید،\nفروش و حمل موادمخدر را داشته ودرسال 85 به جرم نگهداری 170گرم هرویین\nدستگیر گردید. وی گفت: همچنین حبیب اولیایی نیز ازسال 77 اقدام به خرید، فروش و حمل\nمواد مخدرمی کرده ودر سال 85 به جرم نگهداری 590 گرم هرویین دستگیر شد. وی افزود: مجرمان فوق الذکر با وجود سابقه قاچاق مواد مخدر و تحمل\nمحکومیت بعد ازآزادی اززندان همچنان به اعمال مجرمانه خودادامه داده اند. وی ادامه داد: حکم اعدام این افراد توسط شعبات 2 و 3 دادگاه انقلاب\nاسلامی قم صادر و پس از تایید توسط دیوان عالی کشور،امروز به اجرا درآمد. وی تاکید کرد: با اجرای قاطع احکام صادره و حدود الهی موجبات افزایش\nضریب امنیت اجتماعی را فراهم نموده و به متجاوزان به حقوق عمومی اعلام\nمی دارد که شهر قم جایگاه امنی برای حرمت شکنان حریم جامعه نیست و با\nسرعت وقاطعیت با مظاهر فساد مبارزه و متجاوزان را به سزای اعمال نگین\nخود می رساند. به گفته وی طبق ماده 8 قانون اصلاح قانون مبارزه با مواد مخدر هرفردی\nدر صورت داشتن بیش از30 گرم هرویین و طبق ماده4 این قانون درصورت داشتن\nبیش از پنج کیلوگرم تریاک به اعدام محکوم می شود. گفتنی است که در ادامه مبارزه جدی با قاچاقچیان مواد مخدر ماه گذشته\nنیز سه قاچاقچی مواد مخدر در میدان شهید مطهری قم به دار مجازات آویخته\nشدند. فرماندهی انتظامی قم نیز در حاشیه این اعدام ها به خبرنگاران گفت:\nاز ابتدای سال جاری تاکنون شش تن انواع مواد مخدر دراین استان کشف شده\nکه نسبت به سال قبل رشد 170 درصدی داشته است. سردار رحیم خورشیدوند اظهار داشت: درحال حاضر 400 نفر در رابطه با\nمواد مخدر در استان قم زندانی هستند. وی خاطرنشان کرد: نیروی انتظامی در اجرای سیاست جدید خود با قاطعیت با\nاشرار، مفسدان و قاچاقچیان برخورد می کند.7601/548\nشماره 139 ساعت 10:44 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hælle hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi dær qɑlebe bærnɑme pændʒome.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ eqtesɑd. mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi. sejjedqɑseme hosejni moʔɑvene bærnɑme rizi mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri ɡoft : mæsʔæle mehvær budæn væ estefɑde æz olɡuje irɑni eslɑmi æz viʒeɡi hɑje bærnɑme pændʒome toseʔe æst væ hælle hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi dærqɑlebe ɑn dær dæsture kɑr qærɑr xɑhæd ɡereft. sejjedqɑseme hosejni ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : xoʃbæxtɑne tædvine bærnɑme pændʒome toseʔee jek mæsire elmi væ qɑbele qæbul rɑ tej mi konæd, zemne ɑnke kɑrɡoruh hɑ væ ɡoruh hɑje tæxæssosi mærbute tæʃkil ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonun bærɑje tædvine bærnɑme pændʒome toseʔee siopændʒ ɡoruhe tæxæssosi væ ʃeʃ kɑrɡoruh tæʃkil ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃærhe væzɑjef, dæsturolæmæl hɑ væ dʒædɑvele zæmɑnbændi niz tædvin ʃode væ kɑrɡoruh hɑ hæm æknun bæræsɑse in væzɑjef mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. hosejni mæsʔæle mehvær budæne bærnɑme pændʒome toseʔe rɑ mohemtærin viʒeɡi in bærnɑme næsæbte be bærnɑme hɑje qæbli dɑnest væ æfzud : hæftɑdoʃeʃ moʔzæl væ moʃkele kælɑne eqtesɑdi keʃvære tɑkonun moʃæxxæs ʃode ke ræfʔe in moʃkelɑt tæhte onvɑne bæste hɑje edʒrɑi dærbærnɑmee pændʒom dide ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje hælle in hæftɑdoʃeʃ moʃkele eqtesɑdi jek bærnɑme tæfsili dærqɑlebe bærnɑme pændʒome toseʔe dær næzær ɡerefte ʃode, tæsrih kærd : næhveje entexɑbe in moʔzælɑt be ɡune ʔi ændʒɑm ʃode ke bɑ ræfʔe hær kodɑm æz ɑnhɑ mi tævɑn kol bæxʃe mærbute rɑ be hærekæt dær ɑːværæd. vej dær edɑme æfzud : æɡær bexɑhim tæmɑm moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑ dær qɑlebe jek bærnɑmee dʒɑmeʔ edʒrɑ konim, ehtemɑlæn mɑnænde bærnɑme hɑje qæbli ke be ellæte mæhdudijæte mænɑbeʔ væ zæmɑne æmæli nemi ʃod, hælle in moʃkelɑt niz qejremomken xɑhæd ʃod. hosejni bɑ bæjɑne mesɑli æz sɑz væ kɑre xodur, jɑdɑvær ʃod : dær jek xodur irɑdɑt æz læhɑze æhæmmijæte dɑrɑje tæbæqe bændi xɑsist. be tore mesɑl æɡær xærɑbi mɑʃin be ellæte pæntʃæri tʃærxe ɑn bɑʃæd, xodro be sæxti hærekæt mi konæd, æmmɑ æɡær ɡiribkæse ɑn xærɑb ʃævæd, ɑn xodroje diɡær tekɑn næxɑhæd xord. vej bɑ tæʔkid bær inke moʃæxxæs kærdæne hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi be mænzæle dærnæzær næɡereftæne diɡær moʃkelɑt nist, æfzud : ræfʔe bæqije moʃkelɑt niz dær hædde mæʔmul dærnæzær ɡerefte mi ʃævæd æmmɑ be moʃkelɑte kelidi bɑ omqe biʃtæri pærdɑxte ʃode ke bɑ hælle in moʃkelɑt mɑnænde ræfʔe næqse ɡirbokse mɑʃin, bæxʃe mærbute be hærekæt dær xɑhæd ɑmæd. moʔɑvene bærnɑme rizi mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri, tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ didɡɑh ræʔise dʒomhure dærxosus zæruræte toseʔe keʃvære bæræsɑse jek olɡuje eslɑmi irɑni sæʔj mi konim dʒæhæte ɡiri bærnɑme pændʒome mobtæni bær tʃenin olɡui bɑʃæd. be ɡofte vej, dæftæri dʒæhæte tædvine olɡuje eslɑmi irɑni bærɑje ævvælin bɑr dær mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi tæsis ʃode ke qærɑr æst in dæftær bɑ jek sɑxtɑre tæʃkilɑti extesɑsi tædvine in olɡu rɑ pejɡiri konæd. hosejni bɑ eʃɑre be xælɑhɑje elmi væ tæhqiqɑti dær zæmine olɡuje eslɑmi irɑni, ɡoft : bærɑje ræfʔe in xælɑhɑ qærɑrdɑdhɑje pæʒuheʃi bɑ dɑneʃɡɑh hɑje moʔtæbære keʃvær væ hoze hɑje elmije monʔæqed ʃode ke in ɡoruh hɑe tɑkonun nætɑjedʒe bærxi tæhqiqɑte xod rɑ erɑʔe kærde ænd. vej bɑ bæjɑne inke næzære dolæte næsæbte be olɡuje eslɑmi irɑni dide bolændmoddæt æst, tæsrih kærd : in kɑr be deqqæt ʃoruʔ ʃode væ ʔomidvɑrim dær bolændmoddæt be jek olɡuje bumi monɑseb bærɑje toseʔee eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi keʃvær beresim. hosejni edʒrɑje kɑmele sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi rɑ æz diɡær mehværhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : æɡær æsle tʃehelotʃɑhɑr be deqqæt edʒrɑ ʃævæd, be besjɑri æz æhdɑfe bærnɑme hɑje toseʔee ɡozæʃte vætʃʃæm ændɑze bist sɑle keʃvær mɑnænde kɑheʃe hædʒme dolæt, ʃæffɑfijæte fæʔɑlijæt hɑ, eslɑhe sɑxtɑr væ nezɑme buddʒee rizi, reqɑbæte pæziri væ æfzɑjeʃe bæhre væri xɑhim resid. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt mɑree jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\nحل 76 معضل اقتصادی در قالب برنامه پنجم\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/05\nاقتصاد.معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی.سیدقاسم حسینی\nمعاون برنامه ریزی معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری گفت:\nمسئله محور بودن و استفاده از الگوی ایرانی - اسلامی از ویژگی های برنامه\nپنجم توسعه است و حل 76 معضل اقتصادی درقالب آن در دستور کار قرار خواهد\nگرفت.سیدقاسم حسینی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، افزود:\nخوشبختانه تدوین برنامه پنجم توسعه یک مسیر علمی و قابل قبول را طی می\nکند، ضمن آنکه کارگروه ها و گروه های تخصصی مربوطه تشکیل شده است. وی با بیان اینکه تاکنون برای تدوین برنامه پنجم توسعه 35 گروه تخصصی\nو شش کارگروه تشکیل شده است، اظهار داشت: شرح وظایف، دستورالعمل ها و\nجداول زمانبندی نیز تدوین شده و کارگروه ها هم اکنون براساس این وظایف\nمشغول فعالیت هستند. حسینی مسئله محور بودن برنامه پنجم توسعه را مهمترین ویژگی این برنامه\n نسبت به برنامه های قبلی دانست و افزود: 76معضل و مشکل کلان اقتصادی کشور\n تاکنون مشخص شده\nکه رفع این مشکلات تحت عنوان بسته های اجرایی دربرنامه پنجم دیده شده است. وی با اشاره به اینکه برای حل این 76 مشکل اقتصادی یک برنامه تفصیلی\nدرقالب برنامه پنجم\nتوسعه در نظر گرفته شده، تصریح کرد: نحوه انتخاب این معضلات به گونه ای\nانجام شده که با رفع هر کدام از آنها می توان کل بخش مربوطه را به حرکت\nدر آورد. وی در ادامه افزود: اگر بخواهیم تمام مشکلات اقتصادی کشور را در قالب\nیک برنامه جامع اجرا کنیم، احتمالا مانند برنامه های قبلی که به علت\nمحدودیت منابع و زمان عملی نمی شد، حل این مشکلات نیز غیرممکن خواهد شد. حسینی با بیان مثالی از ساز و کار خودور، یادآور شد: در یک خودور\nایرادات از لحاظ اهمیت دارای طبقه بندی خاصی است. به طور مثال اگر خرابی\nماشین به علت پنچری چرخ آن باشد، خودرو به سختی حرکت می کند، اما اگر\nگیریبکس آن خراب شود، آن خودرو دیگر تکان نخواهد خورد. وی با تاکید بر اینکه مشخص کردن 76 معضل اقتصادی به منزله درنظر\nنگرفتن دیگر مشکلات نیست، افزود: رفع بقیه مشکلات نیز در حد معمول درنظر\nگرفته می شود اما به مشکلات کلیدی با عمق بیشتری پرداخته شده که با حل این\n مشکلات مانند رفع نقص گیربکس ماشین، بخش مربوطه به حرکت در خواهد آمد. معاون برنامه ریزی معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری،\nتاکید کرد: با توجه به تاکید مقام معظم رهبری و دیدگاه رییس جمهور درخصوص\n ضرورت توسعه کشور براساس یک الگوی اسلامی - ایرانی سعی می کنیم جهت گیری\nبرنامه پنجم مبتنی بر چنین الگویی باشد. به گفته وی، دفتری جهت تدوین الگوی اسلامی - ایرانی برای اولین بار در\nمعاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی تاسیس شده که قرار است این دفتر با\nیک ساختار تشکیلاتی اختصاصی\nتدوین این الگو را پیگیری کند. حسینی با اشاره به خلاهای علمی و تحقیقاتی در زمینه الگوی اسلامی -\nایرانی، گفت: برای رفع این خلاها قراردادهای پژوهشی با دانشگاه های معتبر\nکشور و حوزه های علمیه منعقد شده که این گروه ها تاکنون نتایج برخی\nتحقیقات خود را ارائه کرده اند. وی با بیان اینکه نظر دولت نسبت به الگوی اسلامی - ایرانی دید بلندمدت\nاست،تصریح کرد: این کار به دقت شروع شده و امیدواریم در بلندمدت به یک\nالگوی بومی مناسب برای توسعه اقتصادی،سیاسی و اجتماعی کشور برسیم. حسینی اجرای کامل سیاست های اصل 44 قانون اساسی را از دیگر محورهای\nبرنامه پنجم توسعه دانست و اظهار داشت: اگر اصل 44 به دقت اجرا شود، به\nبسیاری از اهداف برنامه های توسعه گذشته وچشم انداز 20 ساله کشور مانند\nکاهش حجم دولت، شفافیت فعالیت ها، اصلاح ساختار و نظام بودجه ریزی،رقابت\nپذیری و افزایش بهره وری خواهیم رسید. اقتصام ** 1958 ** 1558\nماره 1064 ساعت 18:44 تمام\n\n\n " }
hælle hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi dær qɑlebe bærnɑme pændʒome.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ eqtesɑd. mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi. sejjedqɑseme hosejni moʔɑvene bærnɑme rizi mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri ɡoft : mæsʔæle mehvær budæn væ estefɑde æz olɡuje irɑni eslɑmi æz viʒeɡi hɑje bærnɑme pændʒome toseʔe æst væ hælle hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi dærqɑlebe ɑn dær dæsture kɑr qærɑr xɑhæd ɡereft. sejjedqɑseme hosejni ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : xoʃbæxtɑne tædvine bærnɑme pændʒome toseʔee jek mæsire elmi væ qɑbele qæbul rɑ tej mi konæd, zemne ɑnke kɑrɡoruh hɑ væ ɡoruh hɑje tæxæssosi mærbute tæʃkil ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonun bærɑje tædvine bærnɑme pændʒome toseʔee siopændʒ ɡoruhe tæxæssosi væ ʃeʃ kɑrɡoruh tæʃkil ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃærhe væzɑjef, dæsturolæmæl hɑ væ dʒædɑvele zæmɑnbændi niz tædvin ʃode væ kɑrɡoruh hɑ hæm æknun bæræsɑse in væzɑjef mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. hosejni mæsʔæle mehvær budæne bærnɑme pændʒome toseʔe rɑ mohemtærin viʒeɡi in bærnɑme næsæbte be bærnɑme hɑje qæbli dɑnest væ æfzud : hæftɑdoʃeʃ moʔzæl væ moʃkele kælɑne eqtesɑdi keʃvære tɑkonun moʃæxxæs ʃode ke ræfʔe in moʃkelɑt tæhte onvɑne bæste hɑje edʒrɑi dærbærnɑmee pændʒom dide ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje hælle in hæftɑdoʃeʃ moʃkele eqtesɑdi jek bærnɑme tæfsili dærqɑlebe bærnɑme pændʒome toseʔe dær næzær ɡerefte ʃode, tæsrih kærd : næhveje entexɑbe in moʔzælɑt be ɡune ʔi ændʒɑm ʃode ke bɑ ræfʔe hær kodɑm æz ɑnhɑ mi tævɑn kol bæxʃe mærbute rɑ be hærekæt dær ɑːværæd. vej dær edɑme æfzud : æɡær bexɑhim tæmɑm moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑ dær qɑlebe jek bærnɑmee dʒɑmeʔ edʒrɑ konim, ehtemɑlæn mɑnænde bærnɑme hɑje qæbli ke be ellæte mæhdudijæte mænɑbeʔ væ zæmɑne æmæli nemi ʃod, hælle in moʃkelɑt niz qejremomken xɑhæd ʃod. hosejni bɑ bæjɑne mesɑli æz sɑz væ kɑre xodur, jɑdɑvær ʃod : dær jek xodur irɑdɑt æz læhɑze æhæmmijæte dɑrɑje tæbæqe bændi xɑsist. be tore mesɑl æɡær xærɑbi mɑʃin be ellæte pæntʃæri tʃærxe ɑn bɑʃæd, xodro be sæxti hærekæt mi konæd, æmmɑ æɡær ɡiribkæse ɑn xærɑb ʃævæd, ɑn xodroje diɡær tekɑn næxɑhæd xord. vej bɑ tæʔkid bær inke moʃæxxæs kærdæne hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi be mænzæle dærnæzær næɡereftæne diɡær moʃkelɑt nist, æfzud : ræfʔe bæqije moʃkelɑt niz dær hædde mæʔmul dærnæzær ɡerefte mi ʃævæd æmmɑ be moʃkelɑte kelidi bɑ omqe biʃtæri pærdɑxte ʃode ke bɑ hælle in moʃkelɑt mɑnænde ræfʔe næqse ɡirbokse mɑʃin, bæxʃe mærbute be hærekæt dær xɑhæd ɑmæd. moʔɑvene bærnɑme rizi mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri, tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ didɡɑh ræʔise dʒomhure dærxosus zæruræte toseʔe keʃvære bæræsɑse jek olɡuje eslɑmi irɑni sæʔj mi konim dʒæhæte ɡiri bærnɑme pændʒome mobtæni bær tʃenin olɡui bɑʃæd. be ɡofte vej, dæftæri dʒæhæte tædvine olɡuje eslɑmi irɑni bærɑje ævvælin bɑr dær mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi tæsis ʃode ke qærɑr æst in dæftær bɑ jek sɑxtɑre tæʃkilɑti extesɑsi tædvine in olɡu rɑ pejɡiri konæd. hosejni bɑ eʃɑre be xælɑhɑje elmi væ tæhqiqɑti dær zæmine olɡuje eslɑmi irɑni, ɡoft : bærɑje ræfʔe in xælɑhɑ qærɑrdɑdhɑje pæʒuheʃi bɑ dɑneʃɡɑh hɑje moʔtæbære keʃvær væ hoze hɑje elmije monʔæqed ʃode ke in ɡoruh hɑe tɑkonun nætɑjedʒe bærxi tæhqiqɑte xod rɑ erɑʔe kærde ænd. vej bɑ bæjɑne inke næzære dolæte næsæbte be olɡuje eslɑmi irɑni dide bolændmoddæt æst, tæsrih kærd : in kɑr be deqqæt ʃoruʔ ʃode væ ʔomidvɑrim dær bolændmoddæt be jek olɡuje bumi monɑseb bærɑje toseʔee eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi keʃvær beresim. hosejni edʒrɑje kɑmele sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi rɑ æz diɡær mehværhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : æɡær æsle tʃehelotʃɑhɑr be deqqæt edʒrɑ ʃævæd, be besjɑri æz æhdɑfe bærnɑme hɑje toseʔee ɡozæʃte vætʃʃæm ændɑze bist sɑle keʃvær mɑnænde kɑheʃe hædʒme dolæt, ʃæffɑfijæte fæʔɑlijæt hɑ, eslɑhe sɑxtɑr væ nezɑme buddʒee rizi, reqɑbæte pæziri væ æfzɑjeʃe bæhre væri xɑhim resid. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt mɑree jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm
حل 76 معضل اقتصادی در قالب برنامه پنجم ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/05 اقتصاد.معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی.سیدقاسم حسینی معاون برنامه ریزی معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری گفت: مسئله محور بودن و استفاده از الگوی ایرانی - اسلامی از ویژگی های برنامه پنجم توسعه است و حل 76 معضل اقتصادی درقالب آن در دستور کار قرار خواهد گرفت.سیدقاسم حسینی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، افزود: خوشبختانه تدوین برنامه پنجم توسعه یک مسیر علمی و قابل قبول را طی می کند، ضمن آنکه کارگروه ها و گروه های تخصصی مربوطه تشکیل شده است. وی با بیان اینکه تاکنون برای تدوین برنامه پنجم توسعه 35 گروه تخصصی و شش کارگروه تشکیل شده است، اظهار داشت: شرح وظایف، دستورالعمل ها و جداول زمانبندی نیز تدوین شده و کارگروه ها هم اکنون براساس این وظایف مشغول فعالیت هستند. حسینی مسئله محور بودن برنامه پنجم توسعه را مهمترین ویژگی این برنامه نسبت به برنامه های قبلی دانست و افزود: 76معضل و مشکل کلان اقتصادی کشور تاکنون مشخص شده که رفع این مشکلات تحت عنوان بسته های اجرایی دربرنامه پنجم دیده شده است. وی با اشاره به اینکه برای حل این 76 مشکل اقتصادی یک برنامه تفصیلی درقالب برنامه پنجم توسعه در نظر گرفته شده، تصریح کرد: نحوه انتخاب این معضلات به گونه ای انجام شده که با رفع هر کدام از آنها می توان کل بخش مربوطه را به حرکت در آورد. وی در ادامه افزود: اگر بخواهیم تمام مشکلات اقتصادی کشور را در قالب یک برنامه جامع اجرا کنیم، احتمالا مانند برنامه های قبلی که به علت محدودیت منابع و زمان عملی نمی شد، حل این مشکلات نیز غیرممکن خواهد شد. حسینی با بیان مثالی از ساز و کار خودور، یادآور شد: در یک خودور ایرادات از لحاظ اهمیت دارای طبقه بندی خاصی است. به طور مثال اگر خرابی ماشین به علت پنچری چرخ آن باشد، خودرو به سختی حرکت می کند، اما اگر گیریبکس آن خراب شود، آن خودرو دیگر تکان نخواهد خورد. وی با تاکید بر اینکه مشخص کردن 76 معضل اقتصادی به منزله درنظر نگرفتن دیگر مشکلات نیست، افزود: رفع بقیه مشکلات نیز در حد معمول درنظر گرفته می شود اما به مشکلات کلیدی با عمق بیشتری پرداخته شده که با حل این مشکلات مانند رفع نقص گیربکس ماشین، بخش مربوطه به حرکت در خواهد آمد. معاون برنامه ریزی معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری، تاکید کرد: با توجه به تاکید مقام معظم رهبری و دیدگاه رییس جمهور درخصوص ضرورت توسعه کشور براساس یک الگوی اسلامی - ایرانی سعی می کنیم جهت گیری برنامه پنجم مبتنی بر چنین الگویی باشد. به گفته وی، دفتری جهت تدوین الگوی اسلامی - ایرانی برای اولین بار در معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی تاسیس شده که قرار است این دفتر با یک ساختار تشکیلاتی اختصاصی تدوین این الگو را پیگیری کند. حسینی با اشاره به خلاهای علمی و تحقیقاتی در زمینه الگوی اسلامی - ایرانی، گفت: برای رفع این خلاها قراردادهای پژوهشی با دانشگاه های معتبر کشور و حوزه های علمیه منعقد شده که این گروه ها تاکنون نتایج برخی تحقیقات خود را ارائه کرده اند. وی با بیان اینکه نظر دولت نسبت به الگوی اسلامی - ایرانی دید بلندمدت است،تصریح کرد: این کار به دقت شروع شده و امیدواریم در بلندمدت به یک الگوی بومی مناسب برای توسعه اقتصادی،سیاسی و اجتماعی کشور برسیم. حسینی اجرای کامل سیاست های اصل 44 قانون اساسی را از دیگر محورهای برنامه پنجم توسعه دانست و اظهار داشت: اگر اصل 44 به دقت اجرا شود، به بسیاری از اهداف برنامه های توسعه گذشته وچشم انداز 20 ساله کشور مانند کاهش حجم دولت، شفافیت فعالیت ها، اصلاح ساختار و نظام بودجه ریزی،رقابت پذیری و افزایش بهره وری خواهیم رسید. اقتصام ** 1958 ** 1558 ماره 1064 ساعت 18:44 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hælle hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi dær qɑlebe bærnɑme pændʒome.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ eqtesɑd. mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi. sejjedqɑseme hosejni moʔɑvene bærnɑme rizi mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri ɡoft : mæsʔæle mehvær budæn væ estefɑde æz olɡuje irɑni eslɑmi æz viʒeɡi hɑje bærnɑme pændʒome toseʔe æst væ hælle hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi dærqɑlebe ɑn dær dæsture kɑr qærɑr xɑhæd ɡereft. sejjedqɑseme hosejni ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : xoʃbæxtɑne tædvine bærnɑme pændʒome toseʔee jek mæsire elmi væ qɑbele qæbul rɑ tej mi konæd, zemne ɑnke kɑrɡoruh hɑ væ ɡoruh hɑje tæxæssosi mærbute tæʃkil ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonun bærɑje tædvine bærnɑme pændʒome toseʔee siopændʒ ɡoruhe tæxæssosi væ ʃeʃ kɑrɡoruh tæʃkil ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃærhe væzɑjef, dæsturolæmæl hɑ væ dʒædɑvele zæmɑnbændi niz tædvin ʃode væ kɑrɡoruh hɑ hæm æknun bæræsɑse in væzɑjef mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. hosejni mæsʔæle mehvær budæne bærnɑme pændʒome toseʔe rɑ mohemtærin viʒeɡi in bærnɑme næsæbte be bærnɑme hɑje qæbli dɑnest væ æfzud : hæftɑdoʃeʃ moʔzæl væ moʃkele kælɑne eqtesɑdi keʃvære tɑkonun moʃæxxæs ʃode ke ræfʔe in moʃkelɑt tæhte onvɑne bæste hɑje edʒrɑi dærbærnɑmee pændʒom dide ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje hælle in hæftɑdoʃeʃ moʃkele eqtesɑdi jek bærnɑme tæfsili dærqɑlebe bærnɑme pændʒome toseʔe dær næzær ɡerefte ʃode, tæsrih kærd : næhveje entexɑbe in moʔzælɑt be ɡune ʔi ændʒɑm ʃode ke bɑ ræfʔe hær kodɑm æz ɑnhɑ mi tævɑn kol bæxʃe mærbute rɑ be hærekæt dær ɑːværæd. vej dær edɑme æfzud : æɡær bexɑhim tæmɑm moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑ dær qɑlebe jek bærnɑmee dʒɑmeʔ edʒrɑ konim, ehtemɑlæn mɑnænde bærnɑme hɑje qæbli ke be ellæte mæhdudijæte mænɑbeʔ væ zæmɑne æmæli nemi ʃod, hælle in moʃkelɑt niz qejremomken xɑhæd ʃod. hosejni bɑ bæjɑne mesɑli æz sɑz væ kɑre xodur, jɑdɑvær ʃod : dær jek xodur irɑdɑt æz læhɑze æhæmmijæte dɑrɑje tæbæqe bændi xɑsist. be tore mesɑl æɡær xærɑbi mɑʃin be ellæte pæntʃæri tʃærxe ɑn bɑʃæd, xodro be sæxti hærekæt mi konæd, æmmɑ æɡær ɡiribkæse ɑn xærɑb ʃævæd, ɑn xodroje diɡær tekɑn næxɑhæd xord. vej bɑ tæʔkid bær inke moʃæxxæs kærdæne hæftɑdoʃeʃ moʔzæle eqtesɑdi be mænzæle dærnæzær næɡereftæne diɡær moʃkelɑt nist, æfzud : ræfʔe bæqije moʃkelɑt niz dær hædde mæʔmul dærnæzær ɡerefte mi ʃævæd æmmɑ be moʃkelɑte kelidi bɑ omqe biʃtæri pærdɑxte ʃode ke bɑ hælle in moʃkelɑt mɑnænde ræfʔe næqse ɡirbokse mɑʃin, bæxʃe mærbute be hærekæt dær xɑhæd ɑmæd. moʔɑvene bærnɑme rizi mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri, tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ didɡɑh ræʔise dʒomhure dærxosus zæruræte toseʔe keʃvære bæræsɑse jek olɡuje eslɑmi irɑni sæʔj mi konim dʒæhæte ɡiri bærnɑme pændʒome mobtæni bær tʃenin olɡui bɑʃæd. be ɡofte vej, dæftæri dʒæhæte tædvine olɡuje eslɑmi irɑni bærɑje ævvælin bɑr dær mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi tæsis ʃode ke qærɑr æst in dæftær bɑ jek sɑxtɑre tæʃkilɑti extesɑsi tædvine in olɡu rɑ pejɡiri konæd. hosejni bɑ eʃɑre be xælɑhɑje elmi væ tæhqiqɑti dær zæmine olɡuje eslɑmi irɑni, ɡoft : bærɑje ræfʔe in xælɑhɑ qærɑrdɑdhɑje pæʒuheʃi bɑ dɑneʃɡɑh hɑje moʔtæbære keʃvær væ hoze hɑje elmije monʔæqed ʃode ke in ɡoruh hɑe tɑkonun nætɑjedʒe bærxi tæhqiqɑte xod rɑ erɑʔe kærde ænd. vej bɑ bæjɑne inke næzære dolæte næsæbte be olɡuje eslɑmi irɑni dide bolændmoddæt æst, tæsrih kærd : in kɑr be deqqæt ʃoruʔ ʃode væ ʔomidvɑrim dær bolændmoddæt be jek olɡuje bumi monɑseb bærɑje toseʔee eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi keʃvær beresim. hosejni edʒrɑje kɑmele sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi rɑ æz diɡær mehværhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : æɡær æsle tʃehelotʃɑhɑr be deqqæt edʒrɑ ʃævæd, be besjɑri æz æhdɑfe bærnɑme hɑje toseʔee ɡozæʃte vætʃʃæm ændɑze bist sɑle keʃvær mɑnænde kɑheʃe hædʒme dolæt, ʃæffɑfijæte fæʔɑlijæt hɑ, eslɑhe sɑxtɑr væ nezɑme buddʒee rizi, reqɑbæte pæziri væ æfzɑjeʃe bæhre væri xɑhim resid. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt mɑree jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nحل 76 معضل اقتصادی در قالب برنامه پنجم\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/05\nاقتصاد.معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی.سیدقاسم حسینی\nمعاون برنامه ریزی معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری گفت:\nمسئله محور بودن و استفاده از الگوی ایرانی - اسلامی از ویژگی های برنامه\nپنجم توسعه است و حل 76 معضل اقتصادی درقالب آن در دستور کار قرار خواهد\nگرفت.سیدقاسم حسینی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، افزود:\nخوشبختانه تدوین برنامه پنجم توسعه یک مسیر علمی و قابل قبول را طی می\nکند، ضمن آنکه کارگروه ها و گروه های تخصصی مربوطه تشکیل شده است. وی با بیان اینکه تاکنون برای تدوین برنامه پنجم توسعه 35 گروه تخصصی\nو شش کارگروه تشکیل شده است، اظهار داشت: شرح وظایف، دستورالعمل ها و\nجداول زمانبندی نیز تدوین شده و کارگروه ها هم اکنون براساس این وظایف\nمشغول فعالیت هستند. حسینی مسئله محور بودن برنامه پنجم توسعه را مهمترین ویژگی این برنامه\n نسبت به برنامه های قبلی دانست و افزود: 76معضل و مشکل کلان اقتصادی کشور\n تاکنون مشخص شده\nکه رفع این مشکلات تحت عنوان بسته های اجرایی دربرنامه پنجم دیده شده است. وی با اشاره به اینکه برای حل این 76 مشکل اقتصادی یک برنامه تفصیلی\nدرقالب برنامه پنجم\nتوسعه در نظر گرفته شده، تصریح کرد: نحوه انتخاب این معضلات به گونه ای\nانجام شده که با رفع هر کدام از آنها می توان کل بخش مربوطه را به حرکت\nدر آورد. وی در ادامه افزود: اگر بخواهیم تمام مشکلات اقتصادی کشور را در قالب\nیک برنامه جامع اجرا کنیم، احتمالا مانند برنامه های قبلی که به علت\nمحدودیت منابع و زمان عملی نمی شد، حل این مشکلات نیز غیرممکن خواهد شد. حسینی با بیان مثالی از ساز و کار خودور، یادآور شد: در یک خودور\nایرادات از لحاظ اهمیت دارای طبقه بندی خاصی است. به طور مثال اگر خرابی\nماشین به علت پنچری چرخ آن باشد، خودرو به سختی حرکت می کند، اما اگر\nگیریبکس آن خراب شود، آن خودرو دیگر تکان نخواهد خورد. وی با تاکید بر اینکه مشخص کردن 76 معضل اقتصادی به منزله درنظر\nنگرفتن دیگر مشکلات نیست، افزود: رفع بقیه مشکلات نیز در حد معمول درنظر\nگرفته می شود اما به مشکلات کلیدی با عمق بیشتری پرداخته شده که با حل این\n مشکلات مانند رفع نقص گیربکس ماشین، بخش مربوطه به حرکت در خواهد آمد. معاون برنامه ریزی معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری،\nتاکید کرد: با توجه به تاکید مقام معظم رهبری و دیدگاه رییس جمهور درخصوص\n ضرورت توسعه کشور براساس یک الگوی اسلامی - ایرانی سعی می کنیم جهت گیری\nبرنامه پنجم مبتنی بر چنین الگویی باشد. به گفته وی، دفتری جهت تدوین الگوی اسلامی - ایرانی برای اولین بار در\nمعاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی تاسیس شده که قرار است این دفتر با\nیک ساختار تشکیلاتی اختصاصی\nتدوین این الگو را پیگیری کند. حسینی با اشاره به خلاهای علمی و تحقیقاتی در زمینه الگوی اسلامی -\nایرانی، گفت: برای رفع این خلاها قراردادهای پژوهشی با دانشگاه های معتبر\nکشور و حوزه های علمیه منعقد شده که این گروه ها تاکنون نتایج برخی\nتحقیقات خود را ارائه کرده اند. وی با بیان اینکه نظر دولت نسبت به الگوی اسلامی - ایرانی دید بلندمدت\nاست،تصریح کرد: این کار به دقت شروع شده و امیدواریم در بلندمدت به یک\nالگوی بومی مناسب برای توسعه اقتصادی،سیاسی و اجتماعی کشور برسیم. حسینی اجرای کامل سیاست های اصل 44 قانون اساسی را از دیگر محورهای\nبرنامه پنجم توسعه دانست و اظهار داشت: اگر اصل 44 به دقت اجرا شود، به\nبسیاری از اهداف برنامه های توسعه گذشته وچشم انداز 20 ساله کشور مانند\nکاهش حجم دولت، شفافیت فعالیت ها، اصلاح ساختار و نظام بودجه ریزی،رقابت\nپذیری و افزایش بهره وری خواهیم رسید. اقتصام ** 1958 ** 1558\nماره 1064 ساعت 18:44 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn æz edʒrɑje do poroʒe \" ɑbxizdɑri \" væ \" bezærkɑri \" dær ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn tej emsɑl xæbær dɑd. \" mæhmude tæhmɑsbi \" ruze jekʃænbe be irnɑ ɡoft : in poroʒe hɑ be mænzure eslɑh væ ehjɑ væ æfzɑjeʃe tolide olufe mærtæʔi dær vɑhede sæth be edʒrɑ dærɑmæde æst. vej edɑme dɑd : edʒrɑje tærhe zæxire nozulɑte ɑsemɑni be ræveʃe kænturæfɑru væ hæmtʃenin bærɑje dʒoloɡiri æz tʃerɑje bi rævije væ æz bejn ræftæn ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ ærzeʃ, in edɑre eqdɑm be bezærkɑri be ræveʃe koppe kɑri dær mærɑteʔe sejlɑb væ mɑhurestɑn dær sæthe divisto tʃehel hektɑr æz ærɑzi mærtæʔi ʃæhrestɑn nemude æst. vej ɡoft : be ezɑje hær hektɑr meqdɑre ʃeʃ slæʃ ʃeʃ kiluɡeræm bæzre mærtæʔi ʃɑmele ɑɡrupɑjrune dæzærtærum, sækɑle muntɑnum, ɑɡrupɑjrune ælnæɡɑnum, bærvomus, dʒɑʃir mæsræf ʃode æst. be ɡofte ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn æfzud : in mærɑteʔ be moddæte dosɑle qoroq væ pæs æz pɑjɑne tærhe qoroq dær extijɑre mærtæʔdɑrɑn dʒæhæte tæʔlife dɑm morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. ʃæhrestɑne færidæn bɑ dɑʃtæne biʃ æz divisto bist hezɑr hektɑr vosʔæte dɑrɑje sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr mærtæʔ æz noʔe mærqub væ jejlɑqi mi bɑʃæd hæft hezɑro sædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n ...................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86\nداخلی.اقتصادی.منابع طبیعی\n رییس اداره منابع طبیعی شهرستان فریدن از اجرای دو پروژه \"آبخیزداری\" و\n\"بذرکاری\" در عرصه های منابع طبیعی شهرستان فریدن طی امسال خبر داد. \" محمود طهماسبی \" روز یکشنبه به ایرنا گفت: این پروژه ها به منظور اصلاح\nو احیاء و افزایش تولید علوفه مرتعی در واحد سطح به اجرا درآمده است. وی ادامه داد:اجرای طرح ذخیره نزولات آسمانی به روش کنتورفارو و همچنین\nبرای جلوگیری از چرای بی رویه و از بین رفتن گونه های گیاهی با ارزش، این\nاداره اقدام به بذرکاری به روش کپه کاری در مراتع سیلاب و ماهورستان در سطح\n240 هکتار از اراضی مرتعی شهرستان نموده است. وی گفت: به ازای هر هکتار مقدار 6/6 کیلوگرم بذر مرتعی شامل آگروپایرون\nدزرتروم، سکال مونتانوم،آگروپایرون النگانوم، بروموس، جاشیر مصرف شده است. به گفته رییس اداره منابع طبیعی شهرستان فریدن افزود: این مراتع به مدت\nدوسال قرق و پس از پایان طرح قرق در اختیار مرتعداران جهت تعلیف دام مورد\nاستفاده قرار خواهد گرفت. شهرستان فریدن با داشتن بیش از 220 هزار هکتار وسعت دارای 150 هزار\nهکتار مرتع از نوع مرغوب و ییلاقی می باشد\n7142/545/546\nشماره 364 ساعت 13:34 تمام\n\n\n " }
................................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn æz edʒrɑje do poroʒe " ɑbxizdɑri " væ " bezærkɑri " dær ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn tej emsɑl xæbær dɑd. " mæhmude tæhmɑsbi " ruze jekʃænbe be irnɑ ɡoft : in poroʒe hɑ be mænzure eslɑh væ ehjɑ væ æfzɑjeʃe tolide olufe mærtæʔi dær vɑhede sæth be edʒrɑ dærɑmæde æst. vej edɑme dɑd : edʒrɑje tærhe zæxire nozulɑte ɑsemɑni be ræveʃe kænturæfɑru væ hæmtʃenin bærɑje dʒoloɡiri æz tʃerɑje bi rævije væ æz bejn ræftæn ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ ærzeʃ, in edɑre eqdɑm be bezærkɑri be ræveʃe koppe kɑri dær mærɑteʔe sejlɑb væ mɑhurestɑn dær sæthe divisto tʃehel hektɑr æz ærɑzi mærtæʔi ʃæhrestɑn nemude æst. vej ɡoft : be ezɑje hær hektɑr meqdɑre ʃeʃ slæʃ ʃeʃ kiluɡeræm bæzre mærtæʔi ʃɑmele ɑɡrupɑjrune dæzærtærum, sækɑle muntɑnum, ɑɡrupɑjrune ælnæɡɑnum, bærvomus, dʒɑʃir mæsræf ʃode æst. be ɡofte ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn æfzud : in mærɑteʔ be moddæte dosɑle qoroq væ pæs æz pɑjɑne tærhe qoroq dær extijɑre mærtæʔdɑrɑn dʒæhæte tæʔlife dɑm morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. ʃæhrestɑne færidæn bɑ dɑʃtæne biʃ æz divisto bist hezɑr hektɑr vosʔæte dɑrɑje sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr mærtæʔ æz noʔe mærqub væ jejlɑqi mi bɑʃæd hæft hezɑro sædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm
...................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86 داخلی.اقتصادی.منابع طبیعی رییس اداره منابع طبیعی شهرستان فریدن از اجرای دو پروژه "آبخیزداری" و "بذرکاری" در عرصه های منابع طبیعی شهرستان فریدن طی امسال خبر داد. " محمود طهماسبی " روز یکشنبه به ایرنا گفت: این پروژه ها به منظور اصلاح و احیاء و افزایش تولید علوفه مرتعی در واحد سطح به اجرا درآمده است. وی ادامه داد:اجرای طرح ذخیره نزولات آسمانی به روش کنتورفارو و همچنین برای جلوگیری از چرای بی رویه و از بین رفتن گونه های گیاهی با ارزش، این اداره اقدام به بذرکاری به روش کپه کاری در مراتع سیلاب و ماهورستان در سطح 240 هکتار از اراضی مرتعی شهرستان نموده است. وی گفت: به ازای هر هکتار مقدار 6/6 کیلوگرم بذر مرتعی شامل آگروپایرون دزرتروم، سکال مونتانوم،آگروپایرون النگانوم، بروموس، جاشیر مصرف شده است. به گفته رییس اداره منابع طبیعی شهرستان فریدن افزود: این مراتع به مدت دوسال قرق و پس از پایان طرح قرق در اختیار مرتعداران جهت تعلیف دام مورد استفاده قرار خواهد گرفت. شهرستان فریدن با داشتن بیش از 220 هزار هکتار وسعت دارای 150 هزار هکتار مرتع از نوع مرغوب و ییلاقی می باشد 7142/545/546 شماره 364 ساعت 13:34 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn æz edʒrɑje do poroʒe \" ɑbxizdɑri \" væ \" bezærkɑri \" dær ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn tej emsɑl xæbær dɑd. \" mæhmude tæhmɑsbi \" ruze jekʃænbe be irnɑ ɡoft : in poroʒe hɑ be mænzure eslɑh væ ehjɑ væ æfzɑjeʃe tolide olufe mærtæʔi dær vɑhede sæth be edʒrɑ dærɑmæde æst. vej edɑme dɑd : edʒrɑje tærhe zæxire nozulɑte ɑsemɑni be ræveʃe kænturæfɑru væ hæmtʃenin bærɑje dʒoloɡiri æz tʃerɑje bi rævije væ æz bejn ræftæn ɡune hɑje ɡiɑhi bɑ ærzeʃ, in edɑre eqdɑm be bezærkɑri be ræveʃe koppe kɑri dær mærɑteʔe sejlɑb væ mɑhurestɑn dær sæthe divisto tʃehel hektɑr æz ærɑzi mærtæʔi ʃæhrestɑn nemude æst. vej ɡoft : be ezɑje hær hektɑr meqdɑre ʃeʃ slæʃ ʃeʃ kiluɡeræm bæzre mærtæʔi ʃɑmele ɑɡrupɑjrune dæzærtærum, sækɑle muntɑnum, ɑɡrupɑjrune ælnæɡɑnum, bærvomus, dʒɑʃir mæsræf ʃode æst. be ɡofte ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne færidæn æfzud : in mærɑteʔ be moddæte dosɑle qoroq væ pæs æz pɑjɑne tærhe qoroq dær extijɑre mærtæʔdɑrɑn dʒæhæte tæʔlife dɑm morede estefɑde qærɑr xɑhæd ɡereft. ʃæhrestɑne færidæn bɑ dɑʃtæne biʃ æz divisto bist hezɑr hektɑr vosʔæte dɑrɑje sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr mærtæʔ æz noʔe mærqub væ jejlɑqi mi bɑʃæd hæft hezɑro sædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ...................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86\nداخلی.اقتصادی.منابع طبیعی\n رییس اداره منابع طبیعی شهرستان فریدن از اجرای دو پروژه \"آبخیزداری\" و\n\"بذرکاری\" در عرصه های منابع طبیعی شهرستان فریدن طی امسال خبر داد. \" محمود طهماسبی \" روز یکشنبه به ایرنا گفت: این پروژه ها به منظور اصلاح\nو احیاء و افزایش تولید علوفه مرتعی در واحد سطح به اجرا درآمده است. وی ادامه داد:اجرای طرح ذخیره نزولات آسمانی به روش کنتورفارو و همچنین\nبرای جلوگیری از چرای بی رویه و از بین رفتن گونه های گیاهی با ارزش، این\nاداره اقدام به بذرکاری به روش کپه کاری در مراتع سیلاب و ماهورستان در سطح\n240 هکتار از اراضی مرتعی شهرستان نموده است. وی گفت: به ازای هر هکتار مقدار 6/6 کیلوگرم بذر مرتعی شامل آگروپایرون\nدزرتروم، سکال مونتانوم،آگروپایرون النگانوم، بروموس، جاشیر مصرف شده است. به گفته رییس اداره منابع طبیعی شهرستان فریدن افزود: این مراتع به مدت\nدوسال قرق و پس از پایان طرح قرق در اختیار مرتعداران جهت تعلیف دام مورد\nاستفاده قرار خواهد گرفت. شهرستان فریدن با داشتن بیش از 220 هزار هکتار وسعت دارای 150 هزار\nهکتار مرتع از نوع مرغوب و ییلاقی می باشد\n7142/545/546\nشماره 364 ساعت 13:34 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næxostin mærkæze tævɑnmændsɑzi væ ɑmuzeʃe tæxæssosi tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti dær xiɑbɑne mofætteh tehrɑn eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mirɑse færhænɡi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in mærkæz ke bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri eftetɑh ʃod, e tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ kɑrbordi kærdæne ɑnhɑ væ fæʔɑlijæthɑje mærbut be tæzinɑt væ dʒævɑherɑlɑt rɑ ændʒɑm midæhæd. modirɑmele sɑzemɑne refɑh væ xædæmɑt væ moʃɑrekæthɑje edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn dær inbɑre ɡoft : dʒæhætɡiri ʃæhrdɑri tehrɑn dær in zæmine, dær hozeje mæhɑrætɑmuzi væ herfeɑmuzi dær inɡune mæʃɑqel æst ke ærzeʃe æfzudeje bɑlɑi bedonbɑl dɑræd. hæmtʃenin zæmineje noɑværi væ ebtekɑr rɑ idʒɑd mikonæd væ be mæʔiʃæte xɑnevɑdehɑ komæk xɑhæd kærd. bɑ idʒɑde in mærkæz, kæsb væ kɑre xɑnevɑdeɡi rɑ mitævɑn ronæq dɑd. hosejne zɑreʔsefæt æfzud : eftetɑhe in mærkæz mitævɑnæd beonvɑn jek olɡu bærɑje toseʔeje inɡune mærɑkez dær sæthe ʃæhre tehrɑn væ ostɑnhɑje keʃvære mætræh ʃævæd. hæmtʃenin bæræsɑse ɡozɑreʃhɑ, in mærkæz mitævɑnæd sisæd dærsæd æfzɑjeʃe ærzeʃe æfzude rɑ bedonbɑl dɑʃte bɑʃæd ke in mozu ælɑve bær inke mæsræfe dɑxeli dɑræd emkɑni bærɑje sɑderɑt væ toseʔeje sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmætist. dær sæthe ɡostærdetær, in mærkæz mitævɑnæd sænɡhɑi rɑ ke tærɑʃ midæhæd, be bɑzɑr vɑred konæd væ æz ɑnhɑ niz dærɑmæd dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn æmire ɑqɑi niz xætɑb be moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : bɑ rɑhændɑzi in mærkæz mitævɑnim ʃærɑjet rɑ beɡunei idʒɑd konim ke ɑmuzeʃhɑ dær sæthe kɑrʃenɑsi ærʃæd be honærdʒujɑn dɑde ʃævæd. hæmtʃenin moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi mæntæqeje hæft tehrɑn niz dær soxænɑni ezhɑr kærd : bɑ idʒɑde in mærkæz, ælɑve bær eʃteqɑlzɑi zæmineje idʒɑde kɑrɡɑhhɑje xɑneɡi rɑ mitævɑnim færɑhæm konim. mæhmude mæniʔi edɑme dɑd : bɑ jek teknoloʒi kutʃæk, honærdʒujɑn mitævɑnænd æz honære xod, dær xɑne niz estefɑde konænd. bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke bɑnovɑne tehrɑni, jɑ særpæræste xɑnevɑrhɑ jɑ bedeserpæræsthɑ dɑrænd, in ɑmuzeʃ mitævɑnæd mænbæʔi bærɑje dærɑmædzɑi væ idʒɑde ʃærɑjete behtær bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be idʒɑde næxostin tæʔɑvoni ʃirinipæzi væ tolid, bæstebændi væ toziʔe sænɑjeʔe dæsti væ mævɑdde qæzɑi dær tehrɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte, bæjɑn kærd : dær mæntæqeje se tehrɑn, mærkæzi rɑ beonvɑn pɑjlut bærɑje æfrɑdi ke dærxɑste idʒɑde tæʔɑvoni dɑrænd, idʒɑd kærdim. bæræsɑse tæfɑhomnɑmei ke bɑ vezɑræte tæʔɑvon emzɑ kærdim be in honærdʒujɑn vɑm dɑde miʃævæd tɑ betævɑnænd bærɑje xod eʃteqɑlzɑi konænd. moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn niz dær soxænɑni bɑ eʃɑre be vodʒude neʔmæthɑje xodɑdɑdi væ moqeʔijæte besijɑr xubi ke irɑn æz næzære eʃteqɑl dɑræd, ɡoft : mohemtærin eʃkɑle mɑ in æst ke æz in forsæthɑe bexubi estefɑde nemikonim væ bɑjæd dærbɑreje in mored kɑr konim. mohæmmædæli æjɑzi tæʔkid kærd : dæqdæqeje dʒeddi mɑ dær sæthe dʒæhɑni, mæsæleje eʃteqɑl æst. mɑ bɑ toseʔeje sænɑjeʔe dæsti mitævɑnim bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz in dæqdæqe rɑ bærtæræf konim. u bɑ eʃɑre be tæʔɑmolhɑi ke sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ ʃæhrdɑri dær in zæmine bɑ jekdiɡær dɑrænd, æfzud : æfrɑd rɑ ɑmuzeʃ mi dæhim væ bɑ tolid væ ærzeje sænɑjeʔe dæsti tælɑʃ mikonim ʃoqli dærɑmædzɑ bærɑje bikɑrɑn dær dʒɑmeʔe bevodʒud ɑværim. in jek eqdɑme ærzeʃmænd æst væ qol midæhim ke inɡune mærɑkez rɑ toseʔe dæhim tɑ æfrɑdi ke dæqdæqeje ɑmuzeʃ dɑrænd betævɑnænd æz in ærzeʃe æfzudeje bɑlɑ estefɑde konænd. mɑ mæʔɑdene besijɑr zjɑdi dɑrim ke bɑjæd æz ɑnhɑ estefɑde ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e modirkole mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn niz dær soxænɑni bɑ tæʔkid bær tæʔɑmole xubi ke in edɑre kol bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn dær hozeje ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti, ɡærdeʃɡæri væ mæremmæte ɑsɑre tɑrixi dɑræd, ɡoft : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi hæmiʃe tælɑʃ mikonæd bɑ hæmeje tævɑne xod be honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti komæk konæd. mohæmmædhosejne formeini færɑhɑni bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi mærkæze tævɑnmændsɑzi væ ɑmuzeʃe tæxæssosi tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti dær tehrɑn, ezhɑr kærd : kɑre æsɑsi in mærkæz rɑ edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn ændʒɑm dɑd, tʃon honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti, bexosus ɑnhɑi ke ruje sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti kɑr mikonænd, bɑ dæstɡɑhhɑi ke dær extijɑreʃɑn miɡozɑrim kɑre xod rɑ ændʒɑm midæhænd. vej bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri mækɑne in mærkæz æz suj ʃæhrdɑri, edɑme dɑd : væsɑjel væ dæstɡɑhhɑ rɑ edɑreje mirɑse færhænɡi tehrɑn be honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti dɑde æst. zæmɑni ke sænɡhɑ be mæhsule morede dærxɑste mærdom tæbdil miʃævæd, ærzeʃi hezɑr bærɑbære pejdɑ mikonæd. u bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer hodud sædo pændʒɑh kɑrɡɑh sænɑjeʔe dæsti dær tehrɑn vodʒud dɑræd, ɡoft : æz in teʔdɑd, bistoʃeʃ kɑrɡɑh besuræte ræsmi væ ʃæstohæft kɑrɡɑh dær ɡoruh sænɡhɑje qejmæti besuræte xɑneɡi fæʔɑlijæt mikonænd. be hæmin dælil, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri be kɑrɡɑhhɑi ke mitævɑnænd be bæhrebærdɑri beresænd vɑmhɑje pændʒ tɑ si milijun tumɑni midæhæd tɑ ɑnhɑ betævɑnænd dær mæʃɑqɑle xɑneɡi fæʔɑl ʃævænd væ tolidɑte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. færɑhɑni bɑ tæʔkid bær inke dær in mærkæz, ɑmuzeʃe rɑjɡɑn be honærdʒujɑn dɑde miʃævæd æfzud : be kɑrɡɑhhɑje xɑneɡi ke be tædʒhizɑte nijɑz dɑrænd væ æz bæhrebærdɑri ɑnhɑ etminɑn dɑrim tædʒhizɑt midæhim. rɑhændɑzi inɡune mærɑkez mitævɑnæd hodud si dærsæd æz moʃkele bikɑri rɑ bærtæræf konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, jæhjɑ ræhmæti moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri keʃvær niz æz in næmɑjeʃɡɑh didæn væ bær lozume hæmkɑri væ tæʔɑmol mjɑne dæstɡɑhhɑje moxtælefe dolæti bɑ hædæfe komæk be honærdʒujɑn tæʔkid kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنخستین مرکز توانمندسازی و آموزش تخصصی تراش سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی در خیابان مفتح تهران افتتاح شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار میراث فرهنگی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این مرکز که با همکاری شهرداری و سازمان میراث فرهنگی و گردشگری افتتاح شد،‌ تراش سنگ‌های قیمتی و کاربردی کردن آن‌ها و فعالیت‌های مربوط به تزیینات و جواهرآلات را انجام می‌دهد. \n\n\n\nمدیرعامل سازمان رفاه و خدمات و مشارکت‌های اجتماعی شهرداری تهران در این‌باره گفت: جهت‌گیری شهرداری تهران در این زمینه، در حوزه‌ی مهارت‌آموزی و حرفه‌آموزی در این‌گونه مشاغل است که ارزش افزوده‌ی بالایی به‌دنبال دارد. همچنین زمینه‌ی نوآوری و ابتکار را ایجاد می‌کند و به معیشت خانواده‌ها کمک خواهد کرد. با ایجاد این مرکز، کسب و کار خانوادگی را می‌توان رونق داد. \n\n\n\nحسین زارع‌صفت افزود: افتتاح این مرکز می‌تواند به‌عنوان یک الگو برای توسعه‌ی این‌گونه مراکز در سطح شهر تهران و استان‌های کشور مطرح شود. همچنین براساس گزارش‌ها، این مرکز می‌تواند 300 درصد افزایش ارزش افزوده را به‌دنبال داشته باشد که این موضوع علاوه بر این‌که مصرف داخلی دارد امکانی برای صادرات و توسعه‌ی سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی است. در سطح گسترده‌تر، این مرکز می‌تواند سنگ‌هایی را که تراش می‌دهد، به بازار وارد کند و از آن‌ها نیز درآمد داشته باشد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا‌، معاون صنایع دستی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران - امیر آقایی - نیز خطاب به معاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران گفت: با راه‌اندازی این مرکز می‌توانیم شرایط را به‌گونه‌ای ایجاد کنیم که آموزش‌ها در سطح کارشناسی ارشد به هنرجویان داده شود. \n\n\n\nهمچنین معاون امور اجتماعی و فرهنگی منطقه‌ی 7 تهران نیز در سخنانی اظهار کرد: با ایجاد این مرکز، علاوه بر اشتغال‌زایی زمینه‌ی ایجاد کارگاه‌های خانگی را می‌توانیم فراهم کنیم. \n\n\n\nمحمود منیعی ادامه داد: با یک تکنولوژی کوچک، هنرجویان می‌توانند از هنر خود، در خانه نیز استفاده کنند. با توجه به مشکلاتی که بانوان تهرانی، یا سرپرست خانوارها یا بدسرپرست‌ها دارند، این آموزش می‌تواند منبعی برای درآمدزایی و ایجاد شرایط بهتر باشد. \n\n\n\nوی با اشاره به ایجاد نخستین تعاونی شیرینی‌پزی و تولید‌، بسته‌بندی و توزیع صنایع دستی و مواد غذایی در تهران در روزهای گذشته، بیان کرد: در منطقه‌ی 3 تهران، مرکزی را به‌عنوان پایلوت برای افرادی که درخواست ایجاد تعاونی دارند، ایجاد کردیم. براساس تفاهم‌نامه‌ای که با وزارت تعاون امضا کردیم به این هنرجویان وام داده می‌شود تا بتوانند برای خود اشتغال‌زایی کنند.\n\n\n\nمعاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران نیز در سخنانی با اشاره به وجود نعمت‌های خدادادی و موقعیت بسیار خوبی که ایران از نظر اشتغال دارد، گفت: مهم‌ترین اشکال ما این است که از این فرصت‌ها به‌خوبی استفاده نمی‌کنیم و باید درباره‌ی این مورد کار کنیم. \n\n\n\nمحمدعلی ایازی تأکید کرد: دغدغه‌ی جدی ما در سطح جهانی، مسأله‌ی اشتغال است. ما با توسعه‌ی صنایع دستی می‌توانیم بخش قابل توجهی از این دغدغه را برطرف کنیم. \n\n\n\nاو با اشاره به تعامل‌هایی که سازمان میراث فرهنگی و گردشگری و شهرداری در این زمینه با یکدیگر دارند، افزود: افراد را آموزش می دهیم و با تولید و عرضه‌ی صنایع دستی تلاش می‌کنیم شغلی درآمدزا برای بی‌کاران در جامعه به‌وجود آوریم. این یک اقدام ارزشمند است و قول می‌دهیم که این‌گونه مراکز را توسعه دهیم تا افرادی که دغدغه‌ی آموزش دارند بتوانند از این ارزش افزوده‌ی بالا استفاده کنند. ما معادن بسیار زیادی داریم که باید از آن‌ها استفاده شود. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا،‌ مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران نیز در سخنانی با تأکید بر تعامل خوبی که این اداره کل با شهرداری تهران در حوزه‌ی آموزش صنایع دستی‌، گردشگری و مرمت آثار تاریخی دارد،‌ گفت: سازمان میراث فرهنگی همیشه تلاش می‌کند با همه‌ی توان خود به هنرمندان صنایع دستی کمک کند. \n\n\n\nمحمدحسین فرمهینی فراهانی با اشاره به راه‌اندازی مرکز توانمندسازی و آموزش تخصصی تراش سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی در تهران، اظهار کرد: کار اساسی این مرکز را اداره‌ی میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران انجام داد، چون هنرمندان صنایع دستی، بخصوص آن‌هایی که روی سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی کار می‌کنند، با دستگاه‌هایی که در اختیارشان می‌گذاریم کار خود را انجام می‌دهند. \n\n\n\nوی با اشاره به واگذاری مکان این مرکز از سوی شهرداری، ادامه داد: وسایل و دستگاه‌ها را اداره‌ی میراث فرهنگی تهران به هنرمندان صنایع دستی داده است. زمانی که سنگ‌ها به محصول مورد درخواست مردم تبدیل می‌شود، ارزشی هزار برابر پیدا می‌کند.\n\n\n\nاو با تأکید بر این‌که در حال حاضر حدود 150 کارگاه صنایع دستی در تهران وجود دارد، گفت: از این تعداد، 26 کارگاه به‌صورت رسمی و 67 کارگاه در گروه سنگ‌های قیمتی به‌صورت خانگی فعالیت می‌کنند. به همین دلیل، سازمان میراث فرهنگی و گردشگری به کارگاه‌هایی که می‌توانند به بهره‌برداری برسند وام‌های 5 تا 30 میلیون تومانی می‌دهد تا آن‌ها بتوانند در مشاغال خانگی فعال شوند و تولیدات خود را افزایش دهند. \n\n\n\nفراهانی با تأکید بر این‌که در این مرکز، آموزش رایگان به هنرجویان داده می‌شود افزود: به کارگاه‌های خانگی که به تجهیزات نیاز دارند‌ و از بهره‌برداری آن‌ها اطمینان داریم تجهیزات می‌دهیم. راه‌اندازی این‌گونه مراکز می‌تواند حدود 30 درصد از مشکل بی‌کاری را برطرف کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، یحیی رحمتی - معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری کشور - نیز از این نمایشگاه دیدن و بر لزوم همکاری و تعامل میان دستگاه‌های مختلف دولتی با هدف کمک به هنرجویان تأکید کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
næxostin mærkæze tævɑnmændsɑzi væ ɑmuzeʃe tæxæssosi tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti dær xiɑbɑne mofætteh tehrɑn eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mirɑse færhænɡi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in mærkæz ke bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri eftetɑh ʃod, e tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ kɑrbordi kærdæne ɑnhɑ væ fæʔɑlijæthɑje mærbut be tæzinɑt væ dʒævɑherɑlɑt rɑ ændʒɑm midæhæd. modirɑmele sɑzemɑne refɑh væ xædæmɑt væ moʃɑrekæthɑje edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn dær inbɑre ɡoft : dʒæhætɡiri ʃæhrdɑri tehrɑn dær in zæmine, dær hozeje mæhɑrætɑmuzi væ herfeɑmuzi dær inɡune mæʃɑqel æst ke ærzeʃe æfzudeje bɑlɑi bedonbɑl dɑræd. hæmtʃenin zæmineje noɑværi væ ebtekɑr rɑ idʒɑd mikonæd væ be mæʔiʃæte xɑnevɑdehɑ komæk xɑhæd kærd. bɑ idʒɑde in mærkæz, kæsb væ kɑre xɑnevɑdeɡi rɑ mitævɑn ronæq dɑd. hosejne zɑreʔsefæt æfzud : eftetɑhe in mærkæz mitævɑnæd beonvɑn jek olɡu bærɑje toseʔeje inɡune mærɑkez dær sæthe ʃæhre tehrɑn væ ostɑnhɑje keʃvære mætræh ʃævæd. hæmtʃenin bæræsɑse ɡozɑreʃhɑ, in mærkæz mitævɑnæd sisæd dærsæd æfzɑjeʃe ærzeʃe æfzude rɑ bedonbɑl dɑʃte bɑʃæd ke in mozu ælɑve bær inke mæsræfe dɑxeli dɑræd emkɑni bærɑje sɑderɑt væ toseʔeje sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmætist. dær sæthe ɡostærdetær, in mærkæz mitævɑnæd sænɡhɑi rɑ ke tærɑʃ midæhæd, be bɑzɑr vɑred konæd væ æz ɑnhɑ niz dærɑmæd dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn æmire ɑqɑi niz xætɑb be moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : bɑ rɑhændɑzi in mærkæz mitævɑnim ʃærɑjet rɑ beɡunei idʒɑd konim ke ɑmuzeʃhɑ dær sæthe kɑrʃenɑsi ærʃæd be honærdʒujɑn dɑde ʃævæd. hæmtʃenin moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi mæntæqeje hæft tehrɑn niz dær soxænɑni ezhɑr kærd : bɑ idʒɑde in mærkæz, ælɑve bær eʃteqɑlzɑi zæmineje idʒɑde kɑrɡɑhhɑje xɑneɡi rɑ mitævɑnim færɑhæm konim. mæhmude mæniʔi edɑme dɑd : bɑ jek teknoloʒi kutʃæk, honærdʒujɑn mitævɑnænd æz honære xod, dær xɑne niz estefɑde konænd. bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke bɑnovɑne tehrɑni, jɑ særpæræste xɑnevɑrhɑ jɑ bedeserpæræsthɑ dɑrænd, in ɑmuzeʃ mitævɑnæd mænbæʔi bærɑje dærɑmædzɑi væ idʒɑde ʃærɑjete behtær bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be idʒɑde næxostin tæʔɑvoni ʃirinipæzi væ tolid, bæstebændi væ toziʔe sænɑjeʔe dæsti væ mævɑdde qæzɑi dær tehrɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte, bæjɑn kærd : dær mæntæqeje se tehrɑn, mærkæzi rɑ beonvɑn pɑjlut bærɑje æfrɑdi ke dærxɑste idʒɑde tæʔɑvoni dɑrænd, idʒɑd kærdim. bæræsɑse tæfɑhomnɑmei ke bɑ vezɑræte tæʔɑvon emzɑ kærdim be in honærdʒujɑn vɑm dɑde miʃævæd tɑ betævɑnænd bærɑje xod eʃteqɑlzɑi konænd. moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn niz dær soxænɑni bɑ eʃɑre be vodʒude neʔmæthɑje xodɑdɑdi væ moqeʔijæte besijɑr xubi ke irɑn æz næzære eʃteqɑl dɑræd, ɡoft : mohemtærin eʃkɑle mɑ in æst ke æz in forsæthɑe bexubi estefɑde nemikonim væ bɑjæd dærbɑreje in mored kɑr konim. mohæmmædæli æjɑzi tæʔkid kærd : dæqdæqeje dʒeddi mɑ dær sæthe dʒæhɑni, mæsæleje eʃteqɑl æst. mɑ bɑ toseʔeje sænɑjeʔe dæsti mitævɑnim bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz in dæqdæqe rɑ bærtæræf konim. u bɑ eʃɑre be tæʔɑmolhɑi ke sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ ʃæhrdɑri dær in zæmine bɑ jekdiɡær dɑrænd, æfzud : æfrɑd rɑ ɑmuzeʃ mi dæhim væ bɑ tolid væ ærzeje sænɑjeʔe dæsti tælɑʃ mikonim ʃoqli dærɑmædzɑ bærɑje bikɑrɑn dær dʒɑmeʔe bevodʒud ɑværim. in jek eqdɑme ærzeʃmænd æst væ qol midæhim ke inɡune mærɑkez rɑ toseʔe dæhim tɑ æfrɑdi ke dæqdæqeje ɑmuzeʃ dɑrænd betævɑnænd æz in ærzeʃe æfzudeje bɑlɑ estefɑde konænd. mɑ mæʔɑdene besijɑr zjɑdi dɑrim ke bɑjæd æz ɑnhɑ estefɑde ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e modirkole mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn niz dær soxænɑni bɑ tæʔkid bær tæʔɑmole xubi ke in edɑre kol bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn dær hozeje ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti, ɡærdeʃɡæri væ mæremmæte ɑsɑre tɑrixi dɑræd, ɡoft : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi hæmiʃe tælɑʃ mikonæd bɑ hæmeje tævɑne xod be honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti komæk konæd. mohæmmædhosejne formeini færɑhɑni bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi mærkæze tævɑnmændsɑzi væ ɑmuzeʃe tæxæssosi tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti dær tehrɑn, ezhɑr kærd : kɑre æsɑsi in mærkæz rɑ edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn ændʒɑm dɑd, tʃon honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti, bexosus ɑnhɑi ke ruje sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti kɑr mikonænd, bɑ dæstɡɑhhɑi ke dær extijɑreʃɑn miɡozɑrim kɑre xod rɑ ændʒɑm midæhænd. vej bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri mækɑne in mærkæz æz suj ʃæhrdɑri, edɑme dɑd : væsɑjel væ dæstɡɑhhɑ rɑ edɑreje mirɑse færhænɡi tehrɑn be honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti dɑde æst. zæmɑni ke sænɡhɑ be mæhsule morede dærxɑste mærdom tæbdil miʃævæd, ærzeʃi hezɑr bærɑbære pejdɑ mikonæd. u bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer hodud sædo pændʒɑh kɑrɡɑh sænɑjeʔe dæsti dær tehrɑn vodʒud dɑræd, ɡoft : æz in teʔdɑd, bistoʃeʃ kɑrɡɑh besuræte ræsmi væ ʃæstohæft kɑrɡɑh dær ɡoruh sænɡhɑje qejmæti besuræte xɑneɡi fæʔɑlijæt mikonænd. be hæmin dælil, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri be kɑrɡɑhhɑi ke mitævɑnænd be bæhrebærdɑri beresænd vɑmhɑje pændʒ tɑ si milijun tumɑni midæhæd tɑ ɑnhɑ betævɑnænd dær mæʃɑqɑle xɑneɡi fæʔɑl ʃævænd væ tolidɑte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. færɑhɑni bɑ tæʔkid bær inke dær in mærkæz, ɑmuzeʃe rɑjɡɑn be honærdʒujɑn dɑde miʃævæd æfzud : be kɑrɡɑhhɑje xɑneɡi ke be tædʒhizɑte nijɑz dɑrænd væ æz bæhrebærdɑri ɑnhɑ etminɑn dɑrim tædʒhizɑt midæhim. rɑhændɑzi inɡune mærɑkez mitævɑnæd hodud si dærsæd æz moʃkele bikɑri rɑ bærtæræf konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, jæhjɑ ræhmæti moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri keʃvær niz æz in næmɑjeʃɡɑh didæn væ bær lozume hæmkɑri væ tæʔɑmol mjɑne dæstɡɑhhɑje moxtælefe dolæti bɑ hædæfe komæk be honærdʒujɑn tæʔkid kærd. entehɑje pæjɑm
نخستین مرکز توانمندسازی و آموزش تخصصی تراش سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی در خیابان مفتح تهران افتتاح شد. به گزارش خبرنگار میراث فرهنگی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این مرکز که با همکاری شهرداری و سازمان میراث فرهنگی و گردشگری افتتاح شد،‌ تراش سنگ‌های قیمتی و کاربردی کردن آن‌ها و فعالیت‌های مربوط به تزیینات و جواهرآلات را انجام می‌دهد. مدیرعامل سازمان رفاه و خدمات و مشارکت‌های اجتماعی شهرداری تهران در این‌باره گفت: جهت‌گیری شهرداری تهران در این زمینه، در حوزه‌ی مهارت‌آموزی و حرفه‌آموزی در این‌گونه مشاغل است که ارزش افزوده‌ی بالایی به‌دنبال دارد. همچنین زمینه‌ی نوآوری و ابتکار را ایجاد می‌کند و به معیشت خانواده‌ها کمک خواهد کرد. با ایجاد این مرکز، کسب و کار خانوادگی را می‌توان رونق داد. حسین زارع‌صفت افزود: افتتاح این مرکز می‌تواند به‌عنوان یک الگو برای توسعه‌ی این‌گونه مراکز در سطح شهر تهران و استان‌های کشور مطرح شود. همچنین براساس گزارش‌ها، این مرکز می‌تواند 300 درصد افزایش ارزش افزوده را به‌دنبال داشته باشد که این موضوع علاوه بر این‌که مصرف داخلی دارد امکانی برای صادرات و توسعه‌ی سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی است. در سطح گسترده‌تر، این مرکز می‌تواند سنگ‌هایی را که تراش می‌دهد، به بازار وارد کند و از آن‌ها نیز درآمد داشته باشد. به گزارش ایسنا‌، معاون صنایع دستی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران - امیر آقایی - نیز خطاب به معاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران گفت: با راه‌اندازی این مرکز می‌توانیم شرایط را به‌گونه‌ای ایجاد کنیم که آموزش‌ها در سطح کارشناسی ارشد به هنرجویان داده شود. همچنین معاون امور اجتماعی و فرهنگی منطقه‌ی 7 تهران نیز در سخنانی اظهار کرد: با ایجاد این مرکز، علاوه بر اشتغال‌زایی زمینه‌ی ایجاد کارگاه‌های خانگی را می‌توانیم فراهم کنیم. محمود منیعی ادامه داد: با یک تکنولوژی کوچک، هنرجویان می‌توانند از هنر خود، در خانه نیز استفاده کنند. با توجه به مشکلاتی که بانوان تهرانی، یا سرپرست خانوارها یا بدسرپرست‌ها دارند، این آموزش می‌تواند منبعی برای درآمدزایی و ایجاد شرایط بهتر باشد. وی با اشاره به ایجاد نخستین تعاونی شیرینی‌پزی و تولید‌، بسته‌بندی و توزیع صنایع دستی و مواد غذایی در تهران در روزهای گذشته، بیان کرد: در منطقه‌ی 3 تهران، مرکزی را به‌عنوان پایلوت برای افرادی که درخواست ایجاد تعاونی دارند، ایجاد کردیم. براساس تفاهم‌نامه‌ای که با وزارت تعاون امضا کردیم به این هنرجویان وام داده می‌شود تا بتوانند برای خود اشتغال‌زایی کنند. معاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران نیز در سخنانی با اشاره به وجود نعمت‌های خدادادی و موقعیت بسیار خوبی که ایران از نظر اشتغال دارد، گفت: مهم‌ترین اشکال ما این است که از این فرصت‌ها به‌خوبی استفاده نمی‌کنیم و باید درباره‌ی این مورد کار کنیم. محمدعلی ایازی تأکید کرد: دغدغه‌ی جدی ما در سطح جهانی، مسأله‌ی اشتغال است. ما با توسعه‌ی صنایع دستی می‌توانیم بخش قابل توجهی از این دغدغه را برطرف کنیم. او با اشاره به تعامل‌هایی که سازمان میراث فرهنگی و گردشگری و شهرداری در این زمینه با یکدیگر دارند، افزود: افراد را آموزش می دهیم و با تولید و عرضه‌ی صنایع دستی تلاش می‌کنیم شغلی درآمدزا برای بی‌کاران در جامعه به‌وجود آوریم. این یک اقدام ارزشمند است و قول می‌دهیم که این‌گونه مراکز را توسعه دهیم تا افرادی که دغدغه‌ی آموزش دارند بتوانند از این ارزش افزوده‌ی بالا استفاده کنند. ما معادن بسیار زیادی داریم که باید از آن‌ها استفاده شود. به گزارش ایسنا،‌ مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران نیز در سخنانی با تأکید بر تعامل خوبی که این اداره کل با شهرداری تهران در حوزه‌ی آموزش صنایع دستی‌، گردشگری و مرمت آثار تاریخی دارد،‌ گفت: سازمان میراث فرهنگی همیشه تلاش می‌کند با همه‌ی توان خود به هنرمندان صنایع دستی کمک کند. محمدحسین فرمهینی فراهانی با اشاره به راه‌اندازی مرکز توانمندسازی و آموزش تخصصی تراش سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی در تهران، اظهار کرد: کار اساسی این مرکز را اداره‌ی میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران انجام داد، چون هنرمندان صنایع دستی، بخصوص آن‌هایی که روی سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی کار می‌کنند، با دستگاه‌هایی که در اختیارشان می‌گذاریم کار خود را انجام می‌دهند. وی با اشاره به واگذاری مکان این مرکز از سوی شهرداری، ادامه داد: وسایل و دستگاه‌ها را اداره‌ی میراث فرهنگی تهران به هنرمندان صنایع دستی داده است. زمانی که سنگ‌ها به محصول مورد درخواست مردم تبدیل می‌شود، ارزشی هزار برابر پیدا می‌کند. او با تأکید بر این‌که در حال حاضر حدود 150 کارگاه صنایع دستی در تهران وجود دارد، گفت: از این تعداد، 26 کارگاه به‌صورت رسمی و 67 کارگاه در گروه سنگ‌های قیمتی به‌صورت خانگی فعالیت می‌کنند. به همین دلیل، سازمان میراث فرهنگی و گردشگری به کارگاه‌هایی که می‌توانند به بهره‌برداری برسند وام‌های 5 تا 30 میلیون تومانی می‌دهد تا آن‌ها بتوانند در مشاغال خانگی فعال شوند و تولیدات خود را افزایش دهند. فراهانی با تأکید بر این‌که در این مرکز، آموزش رایگان به هنرجویان داده می‌شود افزود: به کارگاه‌های خانگی که به تجهیزات نیاز دارند‌ و از بهره‌برداری آن‌ها اطمینان داریم تجهیزات می‌دهیم. راه‌اندازی این‌گونه مراکز می‌تواند حدود 30 درصد از مشکل بی‌کاری را برطرف کند. به گزارش ایسنا، یحیی رحمتی - معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری کشور - نیز از این نمایشگاه دیدن و بر لزوم همکاری و تعامل میان دستگاه‌های مختلف دولتی با هدف کمک به هنرجویان تأکید کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næxostin mærkæze tævɑnmændsɑzi væ ɑmuzeʃe tæxæssosi tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti dær xiɑbɑne mofætteh tehrɑn eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mirɑse færhænɡi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in mærkæz ke bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri eftetɑh ʃod, e tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ kɑrbordi kærdæne ɑnhɑ væ fæʔɑlijæthɑje mærbut be tæzinɑt væ dʒævɑherɑlɑt rɑ ændʒɑm midæhæd. modirɑmele sɑzemɑne refɑh væ xædæmɑt væ moʃɑrekæthɑje edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri tehrɑn dær inbɑre ɡoft : dʒæhætɡiri ʃæhrdɑri tehrɑn dær in zæmine, dær hozeje mæhɑrætɑmuzi væ herfeɑmuzi dær inɡune mæʃɑqel æst ke ærzeʃe æfzudeje bɑlɑi bedonbɑl dɑræd. hæmtʃenin zæmineje noɑværi væ ebtekɑr rɑ idʒɑd mikonæd væ be mæʔiʃæte xɑnevɑdehɑ komæk xɑhæd kærd. bɑ idʒɑde in mærkæz, kæsb væ kɑre xɑnevɑdeɡi rɑ mitævɑn ronæq dɑd. hosejne zɑreʔsefæt æfzud : eftetɑhe in mærkæz mitævɑnæd beonvɑn jek olɡu bærɑje toseʔeje inɡune mærɑkez dær sæthe ʃæhre tehrɑn væ ostɑnhɑje keʃvære mætræh ʃævæd. hæmtʃenin bæræsɑse ɡozɑreʃhɑ, in mærkæz mitævɑnæd sisæd dærsæd æfzɑjeʃe ærzeʃe æfzude rɑ bedonbɑl dɑʃte bɑʃæd ke in mozu ælɑve bær inke mæsræfe dɑxeli dɑræd emkɑni bærɑje sɑderɑt væ toseʔeje sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmætist. dær sæthe ɡostærdetær, in mærkæz mitævɑnæd sænɡhɑi rɑ ke tærɑʃ midæhæd, be bɑzɑr vɑred konæd væ æz ɑnhɑ niz dærɑmæd dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn æmire ɑqɑi niz xætɑb be moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : bɑ rɑhændɑzi in mærkæz mitævɑnim ʃærɑjet rɑ beɡunei idʒɑd konim ke ɑmuzeʃhɑ dær sæthe kɑrʃenɑsi ærʃæd be honærdʒujɑn dɑde ʃævæd. hæmtʃenin moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi mæntæqeje hæft tehrɑn niz dær soxænɑni ezhɑr kærd : bɑ idʒɑde in mærkæz, ælɑve bær eʃteqɑlzɑi zæmineje idʒɑde kɑrɡɑhhɑje xɑneɡi rɑ mitævɑnim færɑhæm konim. mæhmude mæniʔi edɑme dɑd : bɑ jek teknoloʒi kutʃæk, honærdʒujɑn mitævɑnænd æz honære xod, dær xɑne niz estefɑde konænd. bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke bɑnovɑne tehrɑni, jɑ særpæræste xɑnevɑrhɑ jɑ bedeserpæræsthɑ dɑrænd, in ɑmuzeʃ mitævɑnæd mænbæʔi bærɑje dærɑmædzɑi væ idʒɑde ʃærɑjete behtær bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be idʒɑde næxostin tæʔɑvoni ʃirinipæzi væ tolid, bæstebændi væ toziʔe sænɑjeʔe dæsti væ mævɑdde qæzɑi dær tehrɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte, bæjɑn kærd : dær mæntæqeje se tehrɑn, mærkæzi rɑ beonvɑn pɑjlut bærɑje æfrɑdi ke dærxɑste idʒɑde tæʔɑvoni dɑrænd, idʒɑd kærdim. bæræsɑse tæfɑhomnɑmei ke bɑ vezɑræte tæʔɑvon emzɑ kærdim be in honærdʒujɑn vɑm dɑde miʃævæd tɑ betævɑnænd bærɑje xod eʃteqɑlzɑi konænd. moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn niz dær soxænɑni bɑ eʃɑre be vodʒude neʔmæthɑje xodɑdɑdi væ moqeʔijæte besijɑr xubi ke irɑn æz næzære eʃteqɑl dɑræd, ɡoft : mohemtærin eʃkɑle mɑ in æst ke æz in forsæthɑe bexubi estefɑde nemikonim væ bɑjæd dærbɑreje in mored kɑr konim. mohæmmædæli æjɑzi tæʔkid kærd : dæqdæqeje dʒeddi mɑ dær sæthe dʒæhɑni, mæsæleje eʃteqɑl æst. mɑ bɑ toseʔeje sænɑjeʔe dæsti mitævɑnim bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz in dæqdæqe rɑ bærtæræf konim. u bɑ eʃɑre be tæʔɑmolhɑi ke sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ ʃæhrdɑri dær in zæmine bɑ jekdiɡær dɑrænd, æfzud : æfrɑd rɑ ɑmuzeʃ mi dæhim væ bɑ tolid væ ærzeje sænɑjeʔe dæsti tælɑʃ mikonim ʃoqli dærɑmædzɑ bærɑje bikɑrɑn dær dʒɑmeʔe bevodʒud ɑværim. in jek eqdɑme ærzeʃmænd æst væ qol midæhim ke inɡune mærɑkez rɑ toseʔe dæhim tɑ æfrɑdi ke dæqdæqeje ɑmuzeʃ dɑrænd betævɑnænd æz in ærzeʃe æfzudeje bɑlɑ estefɑde konænd. mɑ mæʔɑdene besijɑr zjɑdi dɑrim ke bɑjæd æz ɑnhɑ estefɑde ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e modirkole mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn niz dær soxænɑni bɑ tæʔkid bær tæʔɑmole xubi ke in edɑre kol bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn dær hozeje ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti, ɡærdeʃɡæri væ mæremmæte ɑsɑre tɑrixi dɑræd, ɡoft : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi hæmiʃe tælɑʃ mikonæd bɑ hæmeje tævɑne xod be honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti komæk konæd. mohæmmædhosejne formeini færɑhɑni bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi mærkæze tævɑnmændsɑzi væ ɑmuzeʃe tæxæssosi tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti dær tehrɑn, ezhɑr kærd : kɑre æsɑsi in mærkæz rɑ edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne tehrɑn ændʒɑm dɑd, tʃon honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti, bexosus ɑnhɑi ke ruje sænɡhɑje qejmæti væ nimeqejmæti kɑr mikonænd, bɑ dæstɡɑhhɑi ke dær extijɑreʃɑn miɡozɑrim kɑre xod rɑ ændʒɑm midæhænd. vej bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri mækɑne in mærkæz æz suj ʃæhrdɑri, edɑme dɑd : væsɑjel væ dæstɡɑhhɑ rɑ edɑreje mirɑse færhænɡi tehrɑn be honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti dɑde æst. zæmɑni ke sænɡhɑ be mæhsule morede dærxɑste mærdom tæbdil miʃævæd, ærzeʃi hezɑr bærɑbære pejdɑ mikonæd. u bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer hodud sædo pændʒɑh kɑrɡɑh sænɑjeʔe dæsti dær tehrɑn vodʒud dɑræd, ɡoft : æz in teʔdɑd, bistoʃeʃ kɑrɡɑh besuræte ræsmi væ ʃæstohæft kɑrɡɑh dær ɡoruh sænɡhɑje qejmæti besuræte xɑneɡi fæʔɑlijæt mikonænd. be hæmin dælil, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri be kɑrɡɑhhɑi ke mitævɑnænd be bæhrebærdɑri beresænd vɑmhɑje pændʒ tɑ si milijun tumɑni midæhæd tɑ ɑnhɑ betævɑnænd dær mæʃɑqɑle xɑneɡi fæʔɑl ʃævænd væ tolidɑte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. færɑhɑni bɑ tæʔkid bær inke dær in mærkæz, ɑmuzeʃe rɑjɡɑn be honærdʒujɑn dɑde miʃævæd æfzud : be kɑrɡɑhhɑje xɑneɡi ke be tædʒhizɑte nijɑz dɑrænd væ æz bæhrebærdɑri ɑnhɑ etminɑn dɑrim tædʒhizɑt midæhim. rɑhændɑzi inɡune mærɑkez mitævɑnæd hodud si dærsæd æz moʃkele bikɑri rɑ bærtæræf konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, jæhjɑ ræhmæti moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri keʃvær niz æz in næmɑjeʃɡɑh didæn væ bær lozume hæmkɑri væ tæʔɑmol mjɑne dæstɡɑhhɑje moxtælefe dolæti bɑ hædæfe komæk be honærdʒujɑn tæʔkid kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنخستین مرکز توانمندسازی و آموزش تخصصی تراش سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی در خیابان مفتح تهران افتتاح شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار میراث فرهنگی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این مرکز که با همکاری شهرداری و سازمان میراث فرهنگی و گردشگری افتتاح شد،‌ تراش سنگ‌های قیمتی و کاربردی کردن آن‌ها و فعالیت‌های مربوط به تزیینات و جواهرآلات را انجام می‌دهد. \n\n\n\nمدیرعامل سازمان رفاه و خدمات و مشارکت‌های اجتماعی شهرداری تهران در این‌باره گفت: جهت‌گیری شهرداری تهران در این زمینه، در حوزه‌ی مهارت‌آموزی و حرفه‌آموزی در این‌گونه مشاغل است که ارزش افزوده‌ی بالایی به‌دنبال دارد. همچنین زمینه‌ی نوآوری و ابتکار را ایجاد می‌کند و به معیشت خانواده‌ها کمک خواهد کرد. با ایجاد این مرکز، کسب و کار خانوادگی را می‌توان رونق داد. \n\n\n\nحسین زارع‌صفت افزود: افتتاح این مرکز می‌تواند به‌عنوان یک الگو برای توسعه‌ی این‌گونه مراکز در سطح شهر تهران و استان‌های کشور مطرح شود. همچنین براساس گزارش‌ها، این مرکز می‌تواند 300 درصد افزایش ارزش افزوده را به‌دنبال داشته باشد که این موضوع علاوه بر این‌که مصرف داخلی دارد امکانی برای صادرات و توسعه‌ی سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی است. در سطح گسترده‌تر، این مرکز می‌تواند سنگ‌هایی را که تراش می‌دهد، به بازار وارد کند و از آن‌ها نیز درآمد داشته باشد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا‌، معاون صنایع دستی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران - امیر آقایی - نیز خطاب به معاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران گفت: با راه‌اندازی این مرکز می‌توانیم شرایط را به‌گونه‌ای ایجاد کنیم که آموزش‌ها در سطح کارشناسی ارشد به هنرجویان داده شود. \n\n\n\nهمچنین معاون امور اجتماعی و فرهنگی منطقه‌ی 7 تهران نیز در سخنانی اظهار کرد: با ایجاد این مرکز، علاوه بر اشتغال‌زایی زمینه‌ی ایجاد کارگاه‌های خانگی را می‌توانیم فراهم کنیم. \n\n\n\nمحمود منیعی ادامه داد: با یک تکنولوژی کوچک، هنرجویان می‌توانند از هنر خود، در خانه نیز استفاده کنند. با توجه به مشکلاتی که بانوان تهرانی، یا سرپرست خانوارها یا بدسرپرست‌ها دارند، این آموزش می‌تواند منبعی برای درآمدزایی و ایجاد شرایط بهتر باشد. \n\n\n\nوی با اشاره به ایجاد نخستین تعاونی شیرینی‌پزی و تولید‌، بسته‌بندی و توزیع صنایع دستی و مواد غذایی در تهران در روزهای گذشته، بیان کرد: در منطقه‌ی 3 تهران، مرکزی را به‌عنوان پایلوت برای افرادی که درخواست ایجاد تعاونی دارند، ایجاد کردیم. براساس تفاهم‌نامه‌ای که با وزارت تعاون امضا کردیم به این هنرجویان وام داده می‌شود تا بتوانند برای خود اشتغال‌زایی کنند.\n\n\n\nمعاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران نیز در سخنانی با اشاره به وجود نعمت‌های خدادادی و موقعیت بسیار خوبی که ایران از نظر اشتغال دارد، گفت: مهم‌ترین اشکال ما این است که از این فرصت‌ها به‌خوبی استفاده نمی‌کنیم و باید درباره‌ی این مورد کار کنیم. \n\n\n\nمحمدعلی ایازی تأکید کرد: دغدغه‌ی جدی ما در سطح جهانی، مسأله‌ی اشتغال است. ما با توسعه‌ی صنایع دستی می‌توانیم بخش قابل توجهی از این دغدغه را برطرف کنیم. \n\n\n\nاو با اشاره به تعامل‌هایی که سازمان میراث فرهنگی و گردشگری و شهرداری در این زمینه با یکدیگر دارند، افزود: افراد را آموزش می دهیم و با تولید و عرضه‌ی صنایع دستی تلاش می‌کنیم شغلی درآمدزا برای بی‌کاران در جامعه به‌وجود آوریم. این یک اقدام ارزشمند است و قول می‌دهیم که این‌گونه مراکز را توسعه دهیم تا افرادی که دغدغه‌ی آموزش دارند بتوانند از این ارزش افزوده‌ی بالا استفاده کنند. ما معادن بسیار زیادی داریم که باید از آن‌ها استفاده شود. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا،‌ مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران نیز در سخنانی با تأکید بر تعامل خوبی که این اداره کل با شهرداری تهران در حوزه‌ی آموزش صنایع دستی‌، گردشگری و مرمت آثار تاریخی دارد،‌ گفت: سازمان میراث فرهنگی همیشه تلاش می‌کند با همه‌ی توان خود به هنرمندان صنایع دستی کمک کند. \n\n\n\nمحمدحسین فرمهینی فراهانی با اشاره به راه‌اندازی مرکز توانمندسازی و آموزش تخصصی تراش سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی در تهران، اظهار کرد: کار اساسی این مرکز را اداره‌ی میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران انجام داد، چون هنرمندان صنایع دستی، بخصوص آن‌هایی که روی سنگ‌های قیمتی و نیمه‌قیمتی کار می‌کنند، با دستگاه‌هایی که در اختیارشان می‌گذاریم کار خود را انجام می‌دهند. \n\n\n\nوی با اشاره به واگذاری مکان این مرکز از سوی شهرداری، ادامه داد: وسایل و دستگاه‌ها را اداره‌ی میراث فرهنگی تهران به هنرمندان صنایع دستی داده است. زمانی که سنگ‌ها به محصول مورد درخواست مردم تبدیل می‌شود، ارزشی هزار برابر پیدا می‌کند.\n\n\n\nاو با تأکید بر این‌که در حال حاضر حدود 150 کارگاه صنایع دستی در تهران وجود دارد، گفت: از این تعداد، 26 کارگاه به‌صورت رسمی و 67 کارگاه در گروه سنگ‌های قیمتی به‌صورت خانگی فعالیت می‌کنند. به همین دلیل، سازمان میراث فرهنگی و گردشگری به کارگاه‌هایی که می‌توانند به بهره‌برداری برسند وام‌های 5 تا 30 میلیون تومانی می‌دهد تا آن‌ها بتوانند در مشاغال خانگی فعال شوند و تولیدات خود را افزایش دهند. \n\n\n\nفراهانی با تأکید بر این‌که در این مرکز، آموزش رایگان به هنرجویان داده می‌شود افزود: به کارگاه‌های خانگی که به تجهیزات نیاز دارند‌ و از بهره‌برداری آن‌ها اطمینان داریم تجهیزات می‌دهیم. راه‌اندازی این‌گونه مراکز می‌تواند حدود 30 درصد از مشکل بی‌کاری را برطرف کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، یحیی رحمتی - معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری کشور - نیز از این نمایشگاه دیدن و بر لزوم همکاری و تعامل میان دستگاه‌های مختلف دولتی با هدف کمک به هنرجویان تأکید کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʃkelɑte zɑʔerɑne irɑni dær mækee mokærræme morede bærræsi qærɑr ɡereft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ edʒtemɑʔi. hædʒ. riɑz bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmæde mohæmmædi rej ʃæhri næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni dær æræbestɑn væ mostæfɑ xɑksɑr qæhrudi ræʔise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte keʃværemɑn, mæsɑʔel væ moʃkelɑte zɑʔerɑne omre ɡozɑre irɑni dær mækee mokærræme morede bærræsi qærɑr ɡereft. nɑsere xædærneʒɑd mæsʔule setɑde æmæliɑte hædʒe omre dær æræbestɑne soʔudi ruze tʃɑhɑr ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ tæsrih kærd : dær in sæfær næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni dær didɑrhɑje dʒodɑɡɑne bɑ zɑʔerɑne omre ɡozɑr, modirɑne kɑrevɑn hɑ, modirɑne sɑbete hotel hɑ, dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ rohɑnjun dær dʒærijɑne mæsɑʔel, moʃkelɑt væ piʃnæhɑdɑte ɑnɑn qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin ɑmɑre zɑʔerɑne omre ɡozɑre irɑni be æræbestɑne soʔudi tej tʃɑhɑr mɑhe ɡozæʃte tɑkonun rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : in ræqæm entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne æmæliɑte hædʒe omree mofræde be ʃeʃsædo si hezɑr næfær beresæd. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, æræbestɑne soʔudi sɑle ɡozæʃte mizbɑn hodud ʃeʃsædo bist hezɑr zɑʔere omre ɡozɑre irɑni bud. hodʒdʒæt oleslɑm rej ʃæhri pæs æz didɑre se ruze xod bɑ zɑʔerɑn væ mæsʔulɑne setɑde hædʒe omre dær mækee mokærræme tʃɑhɑrʃænbe ʃæb ɑzeme mædinee monævvære xɑhænd ʃod. vej doʃænbe hæftee dʒɑri vɑrede mækee mokærræme ʃod. xɑvræme jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte bist : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "مشکلات زائران ایرانی در مکه مکرمه مورد بررسی قرار گرفت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/26\nاجتماعی.حج.ریاض ـ با حضور حجت الاسلام والمسلمین محمد محمدی ری شهری نماینده ولی فقیه\n و سرپرست حجاج ایرانی در عربستان و مصطفی خاکسار قهرودی رییس سازمان حج\nو زیارت کشورمان، مسائل و مشکلات زائران عمره گزار ایرانی در مکه مکرمه\nمورد بررسی قرار گرفت.ناصر خدرنژاد مسوول ستاد عملیات حج عمره در عربستان سعودی روز چهار شنبه\nدر گفت وگو با ایرنا تصریح کرد: در این سفر نماینده ولی فقیه و سرپرست\nحجاج ایرانی در دیدارهای جداگانه با زائران عمره گزار، مدیران کاروان ها،\n مدیران ثابت هتل ها، دانشجویان، دانش آموزان و روحانیون در جریان مسایل،\n مشکلات و پیشنهادات آنان قرار گرفت.وی همچنین آمار زائران عمره گزار ایرانی به عربستان سعودی طی چهار ماه\nگذشته تاکنون را 452 هزار نفر اعلام کرد و افزود: این رقم انتظار می رود\nتا پایان عملیات حج عمره مفرده به 630 هزار نفر برسد.به گفته این مقام مسوول، عربستان سعودی سال گذشته میزبان حدود 620 هزار\nزائر عمره گزار ایرانی بود.حجت الاسلام ری شهری پس از دیدار سه روزه خود با زائران و مسوولان ستاد حج\nعمره در مکه مکرمه چهارشنبه شب عازم مدینه منوره خواهند شد.وی دوشنبه هفته جاری وارد مکه مکرمه شد.خاورم 1071**320**\nشماره 021 ساعت 20:34 تمام\n\n\n " }
moʃkelɑte zɑʔerɑne irɑni dær mækee mokærræme morede bærræsi qærɑr ɡereft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ edʒtemɑʔi. hædʒ. riɑz bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmæde mohæmmædi rej ʃæhri næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni dær æræbestɑn væ mostæfɑ xɑksɑr qæhrudi ræʔise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte keʃværemɑn, mæsɑʔel væ moʃkelɑte zɑʔerɑne omre ɡozɑre irɑni dær mækee mokærræme morede bærræsi qærɑr ɡereft. nɑsere xædærneʒɑd mæsʔule setɑde æmæliɑte hædʒe omre dær æræbestɑne soʔudi ruze tʃɑhɑr ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ tæsrih kærd : dær in sæfær næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni dær didɑrhɑje dʒodɑɡɑne bɑ zɑʔerɑne omre ɡozɑr, modirɑne kɑrevɑn hɑ, modirɑne sɑbete hotel hɑ, dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ rohɑnjun dær dʒærijɑne mæsɑʔel, moʃkelɑt væ piʃnæhɑdɑte ɑnɑn qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin ɑmɑre zɑʔerɑne omre ɡozɑre irɑni be æræbestɑne soʔudi tej tʃɑhɑr mɑhe ɡozæʃte tɑkonun rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : in ræqæm entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne æmæliɑte hædʒe omree mofræde be ʃeʃsædo si hezɑr næfær beresæd. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, æræbestɑne soʔudi sɑle ɡozæʃte mizbɑn hodud ʃeʃsædo bist hezɑr zɑʔere omre ɡozɑre irɑni bud. hodʒdʒæt oleslɑm rej ʃæhri pæs æz didɑre se ruze xod bɑ zɑʔerɑn væ mæsʔulɑne setɑde hædʒe omre dær mækee mokærræme tʃɑhɑrʃænbe ʃæb ɑzeme mædinee monævvære xɑhænd ʃod. vej doʃænbe hæftee dʒɑri vɑrede mækee mokærræme ʃod. xɑvræme jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte bist : siotʃɑhɑr tæmɑm
مشکلات زائران ایرانی در مکه مکرمه مورد بررسی قرار گرفت ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/26 اجتماعی.حج.ریاض ـ با حضور حجت الاسلام والمسلمین محمد محمدی ری شهری نماینده ولی فقیه و سرپرست حجاج ایرانی در عربستان و مصطفی خاکسار قهرودی رییس سازمان حج و زیارت کشورمان، مسائل و مشکلات زائران عمره گزار ایرانی در مکه مکرمه مورد بررسی قرار گرفت.ناصر خدرنژاد مسوول ستاد عملیات حج عمره در عربستان سعودی روز چهار شنبه در گفت وگو با ایرنا تصریح کرد: در این سفر نماینده ولی فقیه و سرپرست حجاج ایرانی در دیدارهای جداگانه با زائران عمره گزار، مدیران کاروان ها، مدیران ثابت هتل ها، دانشجویان، دانش آموزان و روحانیون در جریان مسایل، مشکلات و پیشنهادات آنان قرار گرفت.وی همچنین آمار زائران عمره گزار ایرانی به عربستان سعودی طی چهار ماه گذشته تاکنون را 452 هزار نفر اعلام کرد و افزود: این رقم انتظار می رود تا پایان عملیات حج عمره مفرده به 630 هزار نفر برسد.به گفته این مقام مسوول، عربستان سعودی سال گذشته میزبان حدود 620 هزار زائر عمره گزار ایرانی بود.حجت الاسلام ری شهری پس از دیدار سه روزه خود با زائران و مسوولان ستاد حج عمره در مکه مکرمه چهارشنبه شب عازم مدینه منوره خواهند شد.وی دوشنبه هفته جاری وارد مکه مکرمه شد.خاورم 1071**320** شماره 021 ساعت 20:34 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʃkelɑte zɑʔerɑne irɑni dær mækee mokærræme morede bærræsi qærɑr ɡereft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ edʒtemɑʔi. hædʒ. riɑz bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmæde mohæmmædi rej ʃæhri næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni dær æræbestɑn væ mostæfɑ xɑksɑr qæhrudi ræʔise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte keʃværemɑn, mæsɑʔel væ moʃkelɑte zɑʔerɑne omre ɡozɑre irɑni dær mækee mokærræme morede bærræsi qærɑr ɡereft. nɑsere xædærneʒɑd mæsʔule setɑde æmæliɑte hædʒe omre dær æræbestɑne soʔudi ruze tʃɑhɑr ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ tæsrih kærd : dær in sæfær næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni dær didɑrhɑje dʒodɑɡɑne bɑ zɑʔerɑne omre ɡozɑr, modirɑne kɑrevɑn hɑ, modirɑne sɑbete hotel hɑ, dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ rohɑnjun dær dʒærijɑne mæsɑʔel, moʃkelɑt væ piʃnæhɑdɑte ɑnɑn qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin ɑmɑre zɑʔerɑne omre ɡozɑre irɑni be æræbestɑne soʔudi tej tʃɑhɑr mɑhe ɡozæʃte tɑkonun rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : in ræqæm entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne æmæliɑte hædʒe omree mofræde be ʃeʃsædo si hezɑr næfær beresæd. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, æræbestɑne soʔudi sɑle ɡozæʃte mizbɑn hodud ʃeʃsædo bist hezɑr zɑʔere omre ɡozɑre irɑni bud. hodʒdʒæt oleslɑm rej ʃæhri pæs æz didɑre se ruze xod bɑ zɑʔerɑn væ mæsʔulɑne setɑde hædʒe omre dær mækee mokærræme tʃɑhɑrʃænbe ʃæb ɑzeme mædinee monævvære xɑhænd ʃod. vej doʃænbe hæftee dʒɑri vɑrede mækee mokærræme ʃod. xɑvræme jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte bist : siotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مشکلات زائران ایرانی در مکه مکرمه مورد بررسی قرار گرفت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/26\nاجتماعی.حج.ریاض ـ با حضور حجت الاسلام والمسلمین محمد محمدی ری شهری نماینده ولی فقیه\n و سرپرست حجاج ایرانی در عربستان و مصطفی خاکسار قهرودی رییس سازمان حج\nو زیارت کشورمان، مسائل و مشکلات زائران عمره گزار ایرانی در مکه مکرمه\nمورد بررسی قرار گرفت.ناصر خدرنژاد مسوول ستاد عملیات حج عمره در عربستان سعودی روز چهار شنبه\nدر گفت وگو با ایرنا تصریح کرد: در این سفر نماینده ولی فقیه و سرپرست\nحجاج ایرانی در دیدارهای جداگانه با زائران عمره گزار، مدیران کاروان ها،\n مدیران ثابت هتل ها، دانشجویان، دانش آموزان و روحانیون در جریان مسایل،\n مشکلات و پیشنهادات آنان قرار گرفت.وی همچنین آمار زائران عمره گزار ایرانی به عربستان سعودی طی چهار ماه\nگذشته تاکنون را 452 هزار نفر اعلام کرد و افزود: این رقم انتظار می رود\nتا پایان عملیات حج عمره مفرده به 630 هزار نفر برسد.به گفته این مقام مسوول، عربستان سعودی سال گذشته میزبان حدود 620 هزار\nزائر عمره گزار ایرانی بود.حجت الاسلام ری شهری پس از دیدار سه روزه خود با زائران و مسوولان ستاد حج\nعمره در مکه مکرمه چهارشنبه شب عازم مدینه منوره خواهند شد.وی دوشنبه هفته جاری وارد مکه مکرمه شد.خاورم 1071**320**\nشماره 021 ساعت 20:34 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, mænsure hæbibe pur ɡudærzi ruze se ʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti æz dɑneʃɡɑh hɑ be dælile ædæme dʒæzbe eʔtebɑrɑte vɑm hɑje dɑneʃdʒui ɡelɑje kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne dær terme tæhsili ɡozæʃte eʔtebɑrɑte qɑbele tævædʒdʒohi ke bærɑje pærdɑxte vɑm hɑje moxtælefe dɑneʃdʒui æz suj sænduqe refɑh dærnæzær ɡerefte ʃode bud tævæssote bærxi dɑneʃɡɑh hɑ dʒæzb næʃod. vej dælile bɑzɡæʃte eʔtebɑre vɑm hɑje dɑneʃdʒui tævæssote bærxi dɑneʃɡɑh hɑ rɑ zæʔfe ɑnhɑ dær toziʔe vɑm væ ettelɑʔe resɑni nɑkɑfi be dɑneʃdʒujɑn onvɑne kærd. be ɡofte ɡudærzi dɑneʃdʒujɑne moteqɑzi dærjɑfte vɑme komæk hæzinee tæhsili niz hæddeæksær tɑ bistopændʒ esfændmɑh forsæt dɑrænd tɑ næsæbte be sæbte nɑm dær dɑneʃɡɑh mæhæle tæhsile xod eqdɑm konænd. vej bɑ bæjɑne inke vɑme tæqzihe dɑneʃdʒui niz æz emsɑl bærɑje ævvælin bɑr dær dɑneʃɡɑh hɑe edʒrɑi ʃode æst, tozih dɑd : in vɑm be dɑneʃdʒujɑne moteqɑzi pærdɑxt mi ʃævæd væ estefɑde konændeɡɑn æz in vɑm mi tævɑnænd dær tæmɑm tule tæhsile xod be tore rɑjɡɑn æz qæzɑje mædʒdʒɑni estefɑde konænd væ bɑzpærdɑxte vɑme tæqzije niz bæʔd æz fɑreqe ottæhsili ɑqɑz mi ʃævæd ke qest bændi ɑn dær jek doree pændʒ sɑle æst. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro o pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، 'منصور حبیب پور گودرزی' روز سه شنبه در نشست مطبوعاتی از دانشگاه ها به دلیل عدم جذب اعتبارات وام های دانشجویی گلایه كرد و گفت: متاسفانه در ترم تحصیلی گذشته اعتبارات قابل توجهی كه برای پرداخت وام های مختلف دانشجویی از سوی صندوق رفاه درنظر گرفته شده بود توسط برخی دانشگاه ها جذب نشد.\nوی دلیل بازگشت اعتبار وام های دانشجویی توسط برخی دانشگاه ها را ضعف آنها در توزیع وام و اطلاع رسانی ناكافی به دانشجویان عنوان كرد.\nبه گفته گودرزی دانشجویان متقاضی دریافت وام كمك هزینه تحصیلی نیز حداكثر تا 25 اسفندماه فرصت دارند تا نسبت به ثبت نام در دانشگاه محل تحصیل خود اقدام كنند.\nوی با بیان اینكه وام تغذیه دانشجویی نیز از امسال برای اولین بار در دانشگاه ها اجرایی شده است، توضیح داد: این وام به دانشجویان متقاضی پرداخت می شود و استفاده كنندگان از این وام می توانند در تمام طول تحصیل خود به طور رایگان از غذای مجانی استفاده كنند و بازپرداخت وام تغذیه نیز بعد از فارغ التحصیلی آغاز می شود كه قسط بندی آن در یك دوره 5 ساله است.\nفراهنگ**1055**1588\n " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, mænsure hæbibe pur ɡudærzi ruze se ʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti æz dɑneʃɡɑh hɑ be dælile ædæme dʒæzbe eʔtebɑrɑte vɑm hɑje dɑneʃdʒui ɡelɑje kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne dær terme tæhsili ɡozæʃte eʔtebɑrɑte qɑbele tævædʒdʒohi ke bærɑje pærdɑxte vɑm hɑje moxtælefe dɑneʃdʒui æz suj sænduqe refɑh dærnæzær ɡerefte ʃode bud tævæssote bærxi dɑneʃɡɑh hɑ dʒæzb næʃod. vej dælile bɑzɡæʃte eʔtebɑre vɑm hɑje dɑneʃdʒui tævæssote bærxi dɑneʃɡɑh hɑ rɑ zæʔfe ɑnhɑ dær toziʔe vɑm væ ettelɑʔe resɑni nɑkɑfi be dɑneʃdʒujɑn onvɑne kærd. be ɡofte ɡudærzi dɑneʃdʒujɑne moteqɑzi dærjɑfte vɑme komæk hæzinee tæhsili niz hæddeæksær tɑ bistopændʒ esfændmɑh forsæt dɑrænd tɑ næsæbte be sæbte nɑm dær dɑneʃɡɑh mæhæle tæhsile xod eqdɑm konænd. vej bɑ bæjɑne inke vɑme tæqzihe dɑneʃdʒui niz æz emsɑl bærɑje ævvælin bɑr dær dɑneʃɡɑh hɑe edʒrɑi ʃode æst, tozih dɑd : in vɑm be dɑneʃdʒujɑne moteqɑzi pærdɑxt mi ʃævæd væ estefɑde konændeɡɑn æz in vɑm mi tævɑnænd dær tæmɑm tule tæhsile xod be tore rɑjɡɑn æz qæzɑje mædʒdʒɑni estefɑde konænd væ bɑzpærdɑxte vɑme tæqzije niz bæʔd æz fɑreqe ottæhsili ɑqɑz mi ʃævæd ke qest bændi ɑn dær jek doree pændʒ sɑle æst. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro o pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، 'منصور حبیب پور گودرزی' روز سه شنبه در نشست مطبوعاتی از دانشگاه ها به دلیل عدم جذب اعتبارات وام های دانشجویی گلایه كرد و گفت: متاسفانه در ترم تحصیلی گذشته اعتبارات قابل توجهی كه برای پرداخت وام های مختلف دانشجویی از سوی صندوق رفاه درنظر گرفته شده بود توسط برخی دانشگاه ها جذب نشد. وی دلیل بازگشت اعتبار وام های دانشجویی توسط برخی دانشگاه ها را ضعف آنها در توزیع وام و اطلاع رسانی ناكافی به دانشجویان عنوان كرد. به گفته گودرزی دانشجویان متقاضی دریافت وام كمك هزینه تحصیلی نیز حداكثر تا 25 اسفندماه فرصت دارند تا نسبت به ثبت نام در دانشگاه محل تحصیل خود اقدام كنند. وی با بیان اینكه وام تغذیه دانشجویی نیز از امسال برای اولین بار در دانشگاه ها اجرایی شده است، توضیح داد: این وام به دانشجویان متقاضی پرداخت می شود و استفاده كنندگان از این وام می توانند در تمام طول تحصیل خود به طور رایگان از غذای مجانی استفاده كنند و بازپرداخت وام تغذیه نیز بعد از فارغ التحصیلی آغاز می شود كه قسط بندی آن در یك دوره 5 ساله است. فراهنگ**1055**1588
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, mænsure hæbibe pur ɡudærzi ruze se ʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti æz dɑneʃɡɑh hɑ be dælile ædæme dʒæzbe eʔtebɑrɑte vɑm hɑje dɑneʃdʒui ɡelɑje kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne dær terme tæhsili ɡozæʃte eʔtebɑrɑte qɑbele tævædʒdʒohi ke bærɑje pærdɑxte vɑm hɑje moxtælefe dɑneʃdʒui æz suj sænduqe refɑh dærnæzær ɡerefte ʃode bud tævæssote bærxi dɑneʃɡɑh hɑ dʒæzb næʃod. vej dælile bɑzɡæʃte eʔtebɑre vɑm hɑje dɑneʃdʒui tævæssote bærxi dɑneʃɡɑh hɑ rɑ zæʔfe ɑnhɑ dær toziʔe vɑm væ ettelɑʔe resɑni nɑkɑfi be dɑneʃdʒujɑn onvɑne kærd. be ɡofte ɡudærzi dɑneʃdʒujɑne moteqɑzi dærjɑfte vɑme komæk hæzinee tæhsili niz hæddeæksær tɑ bistopændʒ esfændmɑh forsæt dɑrænd tɑ næsæbte be sæbte nɑm dær dɑneʃɡɑh mæhæle tæhsile xod eqdɑm konænd. vej bɑ bæjɑne inke vɑme tæqzihe dɑneʃdʒui niz æz emsɑl bærɑje ævvælin bɑr dær dɑneʃɡɑh hɑe edʒrɑi ʃode æst, tozih dɑd : in vɑm be dɑneʃdʒujɑne moteqɑzi pærdɑxt mi ʃævæd væ estefɑde konændeɡɑn æz in vɑm mi tævɑnænd dær tæmɑm tule tæhsile xod be tore rɑjɡɑn æz qæzɑje mædʒdʒɑni estefɑde konænd væ bɑzpærdɑxte vɑme tæqzije niz bæʔd æz fɑreqe ottæhsili ɑqɑz mi ʃævæd ke qest bændi ɑn dær jek doree pændʒ sɑle æst. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro o pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، 'منصور حبیب پور گودرزی' روز سه شنبه در نشست مطبوعاتی از دانشگاه ها به دلیل عدم جذب اعتبارات وام های دانشجویی گلایه كرد و گفت: متاسفانه در ترم تحصیلی گذشته اعتبارات قابل توجهی كه برای پرداخت وام های مختلف دانشجویی از سوی صندوق رفاه درنظر گرفته شده بود توسط برخی دانشگاه ها جذب نشد.\nوی دلیل بازگشت اعتبار وام های دانشجویی توسط برخی دانشگاه ها را ضعف آنها در توزیع وام و اطلاع رسانی ناكافی به دانشجویان عنوان كرد.\nبه گفته گودرزی دانشجویان متقاضی دریافت وام كمك هزینه تحصیلی نیز حداكثر تا 25 اسفندماه فرصت دارند تا نسبت به ثبت نام در دانشگاه محل تحصیل خود اقدام كنند.\nوی با بیان اینكه وام تغذیه دانشجویی نیز از امسال برای اولین بار در دانشگاه ها اجرایی شده است، توضیح داد: این وام به دانشجویان متقاضی پرداخت می شود و استفاده كنندگان از این وام می توانند در تمام طول تحصیل خود به طور رایگان از غذای مجانی استفاده كنند و بازپرداخت وام تغذیه نیز بعد از فارغ التحصیلی آغاز می شود كه قسط بندی آن در یك دوره 5 ساله است.\nفراهنگ**1055**1588\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire æmuræxɑrædʒe ɑlmɑn dær hɑʃije neʃæste sɑliɑne mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ezhɑr dɑʃt ke tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be monɑqeʃɑt bejne olmelæli æz væzɑjefe æxlɑqi hæmeɡɑn æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn, « færɑnæk vɑltær æʃtɑjn mɑjer » væzire æmuræxɑrædʒe ɑlmɑn dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ezhɑr dɑʃt : mɑ hær ɑntʃe dær tævɑn dɑʃtim bærɑje hælle bohrɑn hɑje bejne olmelæli bekɑr ɡereftim. vej dær edɑme æfzud : mæn bær in æqide hæstæm ke bɑz hæm bɑjæd bærɑje dɑʃtæne donjɑi ɑrɑm tælɑʃ kærd væ æz eqdɑmi foruɡozɑr nækonim. æʃtɑjn mɑjer bɑ tæʔkid bær lozume moʃɑrekæte dʒæhɑni bærɑje hælle bohrɑn hɑje dʒɑri dær dʒɑmeʔe bejne olmelæl ɡoft : in jek væzifee æxlɑqi væ osulist ke hæmeɡɑn tælɑʃe xod rɑ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be nɑɑrɑmi hɑje dʒæhɑni bekɑr ɡirænd. kopi ʃod", "text": "وزیر امورخارجه آلمان در حاشیه نشست سالیانه مجمع عمومی سازمان ملل اظهار داشت که تلاش برای پایان دادن به مناقشات بین المللی از وظایف اخلاقی همگان است.به گزارش به نقل از خبرگزاری آلمان، «فرانک والتر اشتاین مایر» وزیر امورخارجه آلمان در حاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل اظهار داشت: ما هر آنچه در توان داشتیم برای حل بحران های بین المللی بکار گرفتیم.وی در ادامه افزود: من بر این عقیده هستم که باز هم باید برای داشتن دنیایی آرام تلاش کرد و از اقدامی فروگذار نکنیم.اشتاین مایر با تاکید بر لزوم مشارکت جهانی برای حل بحران های جاری در جامعه بین الملل گفت: این یک وظیفه اخلاقی و اصولی است که همگان تلاش خود را برای پایان دادن به ناآرامی های جهانی بکار گیرند.کپی شد" }
væzire æmuræxɑrædʒe ɑlmɑn dær hɑʃije neʃæste sɑliɑne mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ezhɑr dɑʃt ke tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be monɑqeʃɑt bejne olmelæli æz væzɑjefe æxlɑqi hæmeɡɑn æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn, « færɑnæk vɑltær æʃtɑjn mɑjer » væzire æmuræxɑrædʒe ɑlmɑn dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ezhɑr dɑʃt : mɑ hær ɑntʃe dær tævɑn dɑʃtim bærɑje hælle bohrɑn hɑje bejne olmelæli bekɑr ɡereftim. vej dær edɑme æfzud : mæn bær in æqide hæstæm ke bɑz hæm bɑjæd bærɑje dɑʃtæne donjɑi ɑrɑm tælɑʃ kærd væ æz eqdɑmi foruɡozɑr nækonim. æʃtɑjn mɑjer bɑ tæʔkid bær lozume moʃɑrekæte dʒæhɑni bærɑje hælle bohrɑn hɑje dʒɑri dær dʒɑmeʔe bejne olmelæl ɡoft : in jek væzifee æxlɑqi væ osulist ke hæmeɡɑn tælɑʃe xod rɑ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be nɑɑrɑmi hɑje dʒæhɑni bekɑr ɡirænd. kopi ʃod
وزیر امورخارجه آلمان در حاشیه نشست سالیانه مجمع عمومی سازمان ملل اظهار داشت که تلاش برای پایان دادن به مناقشات بین المللی از وظایف اخلاقی همگان است.به گزارش به نقل از خبرگزاری آلمان، «فرانک والتر اشتاین مایر» وزیر امورخارجه آلمان در حاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل اظهار داشت: ما هر آنچه در توان داشتیم برای حل بحران های بین المللی بکار گرفتیم.وی در ادامه افزود: من بر این عقیده هستم که باز هم باید برای داشتن دنیایی آرام تلاش کرد و از اقدامی فروگذار نکنیم.اشتاین مایر با تاکید بر لزوم مشارکت جهانی برای حل بحران های جاری در جامعه بین الملل گفت: این یک وظیفه اخلاقی و اصولی است که همگان تلاش خود را برای پایان دادن به ناآرامی های جهانی بکار گیرند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire æmuræxɑrædʒe ɑlmɑn dær hɑʃije neʃæste sɑliɑne mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ezhɑr dɑʃt ke tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be monɑqeʃɑt bejne olmelæli æz væzɑjefe æxlɑqi hæmeɡɑn æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn, « færɑnæk vɑltær æʃtɑjn mɑjer » væzire æmuræxɑrædʒe ɑlmɑn dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ezhɑr dɑʃt : mɑ hær ɑntʃe dær tævɑn dɑʃtim bærɑje hælle bohrɑn hɑje bejne olmelæli bekɑr ɡereftim. vej dær edɑme æfzud : mæn bær in æqide hæstæm ke bɑz hæm bɑjæd bærɑje dɑʃtæne donjɑi ɑrɑm tælɑʃ kærd væ æz eqdɑmi foruɡozɑr nækonim. æʃtɑjn mɑjer bɑ tæʔkid bær lozume moʃɑrekæte dʒæhɑni bærɑje hælle bohrɑn hɑje dʒɑri dær dʒɑmeʔe bejne olmelæl ɡoft : in jek væzifee æxlɑqi væ osulist ke hæmeɡɑn tælɑʃe xod rɑ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be nɑɑrɑmi hɑje dʒæhɑni bekɑr ɡirænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر امورخارجه آلمان در حاشیه نشست سالیانه مجمع عمومی سازمان ملل اظهار داشت که تلاش برای پایان دادن به مناقشات بین المللی از وظایف اخلاقی همگان است.به گزارش به نقل از خبرگزاری آلمان، «فرانک والتر اشتاین مایر» وزیر امورخارجه آلمان در حاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل اظهار داشت: ما هر آنچه در توان داشتیم برای حل بحران های بین المللی بکار گرفتیم.وی در ادامه افزود: من بر این عقیده هستم که باز هم باید برای داشتن دنیایی آرام تلاش کرد و از اقدامی فروگذار نکنیم.اشتاین مایر با تاکید بر لزوم مشارکت جهانی برای حل بحران های جاری در جامعه بین الملل گفت: این یک وظیفه اخلاقی و اصولی است که همگان تلاش خود را برای پایان دادن به ناآرامی های جهانی بکار گیرند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« bonæli ildærim » noxoste væzire torkije dær soxænɑni eʔlɑm kærd ke moʔɑrezɑne suri dær hɑle næzdik ʃodæn be ʃæhr « ælbɑb » dær hume ʃomɑli ostɑne hælæb hæstænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh lobnɑni olæhd, « bonæli ildærim » noxoste væzire torkijee emruz se ʃænbe dær soxænɑni, eʔlɑm kærd : moʔɑrezɑne suri be tædridʒ be ʃæhre ælbɑbe vɑqeʔ dær hume ʃomɑli hælæbe næzdik mi ʃævænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej hæmtʃenin ɡoft : in ʃæhr be zudi æz luse dɑʔeʃ pɑksɑzi mi ʃævæd. ɡoftænist, dolætmærdɑne torkije be donbɑle vɑred kærdæne niruhɑje xod be ʃæhre esterɑteʒik « ælbɑb » piʃ æz residæne niruhɑje nezɑmi ærteʃe surije hæstænd. ɑnkɑrɑ qæsd dɑræd bɑ tæsærrofe in ʃæhr, æz ɑn be onvɑne bærɡe bærænde ʔi dær mozɑkerɑte sjɑsiː surije estefɑde konæd. kopi ʃod", "text": "«بنعلی ایلدریم» نخست وزیر ترکیه در سخنانی اعلام کرد که معارضان سوری در حال نزدیک شدن به شهر «الباب» در حومه شمالی استان حلب هستند.به گزارش به نقل از پایگاه لبنانی العهد، «بنعلی ایلدریم» نخست وزیر ترکیه امروز سه شنبه در سخنانی، اعلام کرد: معارضان سوری به تدریج به شهر الباب واقع در حومه شمالی حلب نزدیک می شوند.بر اساس این گزارش، وی همچنین گفت: این شهر به زودی از لوث داعش پاکسازی می شود.گفتنی است، دولتمردان ترکیه به دنبال وارد کردن نیروهای خود به شهر استراتژیک «الباب» پیش از رسیدن نیروهای نظامی ارتش سوریه هستند. آنکارا قصد دارد با تصرف این شهر، از آن به عنوان برگ برنده ای در مذاکرات سیاسی سوریه استفاده کند.کپی شد" }
« bonæli ildærim » noxoste væzire torkije dær soxænɑni eʔlɑm kærd ke moʔɑrezɑne suri dær hɑle næzdik ʃodæn be ʃæhr « ælbɑb » dær hume ʃomɑli ostɑne hælæb hæstænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh lobnɑni olæhd, « bonæli ildærim » noxoste væzire torkijee emruz se ʃænbe dær soxænɑni, eʔlɑm kærd : moʔɑrezɑne suri be tædridʒ be ʃæhre ælbɑbe vɑqeʔ dær hume ʃomɑli hælæbe næzdik mi ʃævænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej hæmtʃenin ɡoft : in ʃæhr be zudi æz luse dɑʔeʃ pɑksɑzi mi ʃævæd. ɡoftænist, dolætmærdɑne torkije be donbɑle vɑred kærdæne niruhɑje xod be ʃæhre esterɑteʒik « ælbɑb » piʃ æz residæne niruhɑje nezɑmi ærteʃe surije hæstænd. ɑnkɑrɑ qæsd dɑræd bɑ tæsærrofe in ʃæhr, æz ɑn be onvɑne bærɡe bærænde ʔi dær mozɑkerɑte sjɑsiː surije estefɑde konæd. kopi ʃod
«بنعلی ایلدریم» نخست وزیر ترکیه در سخنانی اعلام کرد که معارضان سوری در حال نزدیک شدن به شهر «الباب» در حومه شمالی استان حلب هستند.به گزارش به نقل از پایگاه لبنانی العهد، «بنعلی ایلدریم» نخست وزیر ترکیه امروز سه شنبه در سخنانی، اعلام کرد: معارضان سوری به تدریج به شهر الباب واقع در حومه شمالی حلب نزدیک می شوند.بر اساس این گزارش، وی همچنین گفت: این شهر به زودی از لوث داعش پاکسازی می شود.گفتنی است، دولتمردان ترکیه به دنبال وارد کردن نیروهای خود به شهر استراتژیک «الباب» پیش از رسیدن نیروهای نظامی ارتش سوریه هستند. آنکارا قصد دارد با تصرف این شهر، از آن به عنوان برگ برنده ای در مذاکرات سیاسی سوریه استفاده کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: « bonæli ildærim » noxoste væzire torkije dær soxænɑni eʔlɑm kærd ke moʔɑrezɑne suri dær hɑle næzdik ʃodæn be ʃæhr « ælbɑb » dær hume ʃomɑli ostɑne hælæb hæstænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh lobnɑni olæhd, « bonæli ildærim » noxoste væzire torkijee emruz se ʃænbe dær soxænɑni, eʔlɑm kærd : moʔɑrezɑne suri be tædridʒ be ʃæhre ælbɑbe vɑqeʔ dær hume ʃomɑli hælæbe næzdik mi ʃævænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej hæmtʃenin ɡoft : in ʃæhr be zudi æz luse dɑʔeʃ pɑksɑzi mi ʃævæd. ɡoftænist, dolætmærdɑne torkije be donbɑle vɑred kærdæne niruhɑje xod be ʃæhre esterɑteʒik « ælbɑb » piʃ æz residæne niruhɑje nezɑmi ærteʃe surije hæstænd. ɑnkɑrɑ qæsd dɑræd bɑ tæsærrofe in ʃæhr, æz ɑn be onvɑne bærɡe bærænde ʔi dær mozɑkerɑte sjɑsiː surije estefɑde konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "«بنعلی ایلدریم» نخست وزیر ترکیه در سخنانی اعلام کرد که معارضان سوری در حال نزدیک شدن به شهر «الباب» در حومه شمالی استان حلب هستند.به گزارش به نقل از پایگاه لبنانی العهد، «بنعلی ایلدریم» نخست وزیر ترکیه امروز سه شنبه در سخنانی، اعلام کرد: معارضان سوری به تدریج به شهر الباب واقع در حومه شمالی حلب نزدیک می شوند.بر اساس این گزارش، وی همچنین گفت: این شهر به زودی از لوث داعش پاکسازی می شود.گفتنی است، دولتمردان ترکیه به دنبال وارد کردن نیروهای خود به شهر استراتژیک «الباب» پیش از رسیدن نیروهای نظامی ارتش سوریه هستند. آنکارا قصد دارد با تصرف این شهر، از آن به عنوان برگ برنده ای در مذاکرات سیاسی سوریه استفاده کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑje æsɑsi æz dʒomle ɡuʃte qermez, ɡuʃte morq, ʃekær væ berendʒ dær ɑzære emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bejne bistose tɑ sædo bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, bærræsi væzʔijæte qejmæte bærxi æz kɑlɑhɑje æsɑsi tej noh mɑh sɑle dʒɑri neʃɑn midæhæd ke qejmæte hær kiluɡeræm berendʒe pɑkestɑni bɑsemɑti dærædʒee jek dær ɑzære sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr væ sisædo pændʒɑh tumɑn bude ke dær ɑzære emsɑl bɑ nævædohæʃt dærsæde æfzɑjeʃ be bistotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh tumɑn reside æst. qejmæte hær kiluɡeræm berendʒe tɑjlændi niz æz hæft hezɑr væ hæʃtsædo pɑnzdæh tumɑn dær ɑzær mɑh sɑle ɡozæʃte bɑ sædo bist dærsæd æfzɑjeʃ be hivdæh hezɑr væ sædo nævædodo tumɑn dær ɑzær mɑhe emsɑl reside æst. berendʒe irɑni æz dʒomle berendʒe tɑrom væ berendʒe hɑʃemi dærædʒee jek niz dær jek sɑle ɡozæʃte dær bɑze zæmɑni ɑzære nævædohæʃt tɑ ɑzære nævædonoh be tærtibe tʃeheloʃeʃ. hæft væ tʃeheloʃeʃ. do dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte æst. be ʃekli ke hær kiluɡeræm berendʒe tɑrom ke dær ɑzære pɑrsɑl bistodo hezɑr væ hæʃtsædo tʃɑhɑr tumɑn bude dær ɑzære emsɑl be siose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh tumɑn væ hær kiluɡeræm berendʒe hɑʃemi dærædʒee jek ke dær ɑzære pɑrsɑl bistodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑn bude dær ɑzære emsɑl be siodo hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdopændʒ tumɑn reside æst. qejmæte hær kiluɡeræm ʃekære sefid bɑ ʃæstohæft. hæft dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt æz pændʒ hezɑr væ ʃæstotʃɑhɑr tumɑn dær ɑzære nævædohæʃt be hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædodo tumɑn dær ɑzære emsɑl resid. qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte morqe tɑze niz bɑ nævædose. jek dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt æz dævɑzdæh hezɑr væ hæftsædo sioʃeʃ tumɑn dær ɑzære nævædohæʃt be bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdonoh tumɑn dær ɑzære nævædonoh æfzɑjeʃ jɑft. dær bɑze zæmɑni mæzkur qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑlee bistopændʒ. tʃɑhɑr dærsæd væ qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi bistose. hæft dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ʃekli ke nerxe hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑle æz hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo bistojek tumɑn dær ɑzære pɑrsɑl be nævædopændʒ hezɑr væ nohsædo siojek tumɑn dær ɑzære emsɑl væ hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi æz hæʃtɑdonoh hezɑr væ sisædo noh tumɑn dær ɑzære pɑrsɑl be sædo dæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose tumɑn dær ɑzære emsɑl resid. qejmæte ʃekære bæste bændi niz dær ɑzære emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte pændʒɑhose. hæʃt dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte væ æz pændʒ hezɑr væ pɑnsædo noh tumɑn be hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr tumɑn reside æst. kopi ʃod", "text": "قیمت انواع کالاهای اساسی از جمله گوشت قرمز، گوشت مرغ، شکر و برنج در آذر امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته بین ۲۳ تا ۱۲۰ درصد افزایش یافته است.به گزارش ، بررسی وضعیت قیمت برخی از کالاهای اساسی طی ۹ ماه سال جاری نشان می‌دهد که قیمت هر کیلوگرم برنج پاکستانی باسماتی درجه یک در آذر سال گذشته ۱۲ هزار و ۳۵۰ تومان بوده که در آذر امسال با ۹۸ درصد افزایش به ۲۴ هزار و ۴۵۹ تومان رسیده است.قیمت هر کیلوگرم برنج تایلندی نیز از ۷ هزار و ۸۱۵ تومان در آذر ماه سال گذشته با ۱۲۰ درصد افزایش به ۱۷ هزار و ۱۹۲ تومان در آذر ماه امسال رسیده است.برنج ایرانی از جمله برنج طارم و برنج هاشمی درجه یک نیز در یک سال گذشته در بازه زمانی آذر ۹۸ تا آذر ۹۹ به ترتیب ۴۶.۷ و ۴۶.۲ درصد افزایش قیمت داشته است. به شکلی که هر کیلوگرم برنج طارم که در آذر پارسال ۲۲ هزار و ۸۰۴ تومان بوده در آذر امسال به ۳۳ هزار و ۴۴۹ تومان و هر کیلوگرم برنج هاشمی درجه یک که در آذر پارسال ۲۲ هزار و ۴۸۸ تومان بوده در آذر امسال به ۳۲ هزار و ۸۷۵ تومان رسیده است.قیمت هر کیلوگرم شکر سفید با ۶۷.۷ درصد افزایش قیمت از ۵ هزار و ۶۴ تومان در آذر ۹۸ به ۸ هزار و ۴۹۲ تومان در آذر امسال رسید.قیمت هر کیلوگرم گوشت مرغ تازه نیز با ۹۳.۱ درصد افزایش قیمت از ۱۲ هزار و ۷۳۶ تومان در آذر ۹۸ به ۲۴ هزار و ۵۸۹ تومان در آذر ۹۹ افزایش یافت.در بازه زمانی مذکور قیمت هر کیلوگرم گوشت گوساله ۲۵.۴ درصد و قیمت هر کیلوگرم گوشت گوسفندی ۲۳.۷ درصد افزایش یافته است. به شکلی که نرخ هر کیلوگرم گوشت گوساله از ۷۶ هزار و ۵۲۱ تومان در آذر پارسال به ۹۵ هزار و ۹۳۱ تومان در آذر امسال و هر کیلوگرم گوشت گوسفندی از ۸۹ هزار و ۳۰۹ تومان در آذر پارسال به ۱۱۰ هزار و ۴۷۳ تومان در آذر امسال رسید.قیمت شکر بسته بندی نیز در آذر امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۵۳.۸ درصد افزایش قیمت داشته و از ۵ هزار و ۵۰۹ تومان به ۸ هزار و ۴۷۴ تومان رسیده است.کپی شد" }
qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑje æsɑsi æz dʒomle ɡuʃte qermez, ɡuʃte morq, ʃekær væ berendʒ dær ɑzære emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bejne bistose tɑ sædo bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, bærræsi væzʔijæte qejmæte bærxi æz kɑlɑhɑje æsɑsi tej noh mɑh sɑle dʒɑri neʃɑn midæhæd ke qejmæte hær kiluɡeræm berendʒe pɑkestɑni bɑsemɑti dærædʒee jek dær ɑzære sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr væ sisædo pændʒɑh tumɑn bude ke dær ɑzære emsɑl bɑ nævædohæʃt dærsæde æfzɑjeʃ be bistotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh tumɑn reside æst. qejmæte hær kiluɡeræm berendʒe tɑjlændi niz æz hæft hezɑr væ hæʃtsædo pɑnzdæh tumɑn dær ɑzær mɑh sɑle ɡozæʃte bɑ sædo bist dærsæd æfzɑjeʃ be hivdæh hezɑr væ sædo nævædodo tumɑn dær ɑzær mɑhe emsɑl reside æst. berendʒe irɑni æz dʒomle berendʒe tɑrom væ berendʒe hɑʃemi dærædʒee jek niz dær jek sɑle ɡozæʃte dær bɑze zæmɑni ɑzære nævædohæʃt tɑ ɑzære nævædonoh be tærtibe tʃeheloʃeʃ. hæft væ tʃeheloʃeʃ. do dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte æst. be ʃekli ke hær kiluɡeræm berendʒe tɑrom ke dær ɑzære pɑrsɑl bistodo hezɑr væ hæʃtsædo tʃɑhɑr tumɑn bude dær ɑzære emsɑl be siose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh tumɑn væ hær kiluɡeræm berendʒe hɑʃemi dærædʒee jek ke dær ɑzære pɑrsɑl bistodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑn bude dær ɑzære emsɑl be siodo hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdopændʒ tumɑn reside æst. qejmæte hær kiluɡeræm ʃekære sefid bɑ ʃæstohæft. hæft dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt æz pændʒ hezɑr væ ʃæstotʃɑhɑr tumɑn dær ɑzære nævædohæʃt be hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædodo tumɑn dær ɑzære emsɑl resid. qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte morqe tɑze niz bɑ nævædose. jek dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt æz dævɑzdæh hezɑr væ hæftsædo sioʃeʃ tumɑn dær ɑzære nævædohæʃt be bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdonoh tumɑn dær ɑzære nævædonoh æfzɑjeʃ jɑft. dær bɑze zæmɑni mæzkur qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑlee bistopændʒ. tʃɑhɑr dærsæd væ qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi bistose. hæft dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ʃekli ke nerxe hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑle æz hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo bistojek tumɑn dær ɑzære pɑrsɑl be nævædopændʒ hezɑr væ nohsædo siojek tumɑn dær ɑzære emsɑl væ hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi æz hæʃtɑdonoh hezɑr væ sisædo noh tumɑn dær ɑzære pɑrsɑl be sædo dæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose tumɑn dær ɑzære emsɑl resid. qejmæte ʃekære bæste bændi niz dær ɑzære emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte pændʒɑhose. hæʃt dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte væ æz pændʒ hezɑr væ pɑnsædo noh tumɑn be hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr tumɑn reside æst. kopi ʃod
قیمت انواع کالاهای اساسی از جمله گوشت قرمز، گوشت مرغ، شکر و برنج در آذر امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته بین ۲۳ تا ۱۲۰ درصد افزایش یافته است.به گزارش ، بررسی وضعیت قیمت برخی از کالاهای اساسی طی ۹ ماه سال جاری نشان می‌دهد که قیمت هر کیلوگرم برنج پاکستانی باسماتی درجه یک در آذر سال گذشته ۱۲ هزار و ۳۵۰ تومان بوده که در آذر امسال با ۹۸ درصد افزایش به ۲۴ هزار و ۴۵۹ تومان رسیده است.قیمت هر کیلوگرم برنج تایلندی نیز از ۷ هزار و ۸۱۵ تومان در آذر ماه سال گذشته با ۱۲۰ درصد افزایش به ۱۷ هزار و ۱۹۲ تومان در آذر ماه امسال رسیده است.برنج ایرانی از جمله برنج طارم و برنج هاشمی درجه یک نیز در یک سال گذشته در بازه زمانی آذر ۹۸ تا آذر ۹۹ به ترتیب ۴۶.۷ و ۴۶.۲ درصد افزایش قیمت داشته است. به شکلی که هر کیلوگرم برنج طارم که در آذر پارسال ۲۲ هزار و ۸۰۴ تومان بوده در آذر امسال به ۳۳ هزار و ۴۴۹ تومان و هر کیلوگرم برنج هاشمی درجه یک که در آذر پارسال ۲۲ هزار و ۴۸۸ تومان بوده در آذر امسال به ۳۲ هزار و ۸۷۵ تومان رسیده است.قیمت هر کیلوگرم شکر سفید با ۶۷.۷ درصد افزایش قیمت از ۵ هزار و ۶۴ تومان در آذر ۹۸ به ۸ هزار و ۴۹۲ تومان در آذر امسال رسید.قیمت هر کیلوگرم گوشت مرغ تازه نیز با ۹۳.۱ درصد افزایش قیمت از ۱۲ هزار و ۷۳۶ تومان در آذر ۹۸ به ۲۴ هزار و ۵۸۹ تومان در آذر ۹۹ افزایش یافت.در بازه زمانی مذکور قیمت هر کیلوگرم گوشت گوساله ۲۵.۴ درصد و قیمت هر کیلوگرم گوشت گوسفندی ۲۳.۷ درصد افزایش یافته است. به شکلی که نرخ هر کیلوگرم گوشت گوساله از ۷۶ هزار و ۵۲۱ تومان در آذر پارسال به ۹۵ هزار و ۹۳۱ تومان در آذر امسال و هر کیلوگرم گوشت گوسفندی از ۸۹ هزار و ۳۰۹ تومان در آذر پارسال به ۱۱۰ هزار و ۴۷۳ تومان در آذر امسال رسید.قیمت شکر بسته بندی نیز در آذر امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۵۳.۸ درصد افزایش قیمت داشته و از ۵ هزار و ۵۰۹ تومان به ۸ هزار و ۴۷۴ تومان رسیده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑje æsɑsi æz dʒomle ɡuʃte qermez, ɡuʃte morq, ʃekær væ berendʒ dær ɑzære emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bejne bistose tɑ sædo bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, bærræsi væzʔijæte qejmæte bærxi æz kɑlɑhɑje æsɑsi tej noh mɑh sɑle dʒɑri neʃɑn midæhæd ke qejmæte hær kiluɡeræm berendʒe pɑkestɑni bɑsemɑti dærædʒee jek dær ɑzære sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr væ sisædo pændʒɑh tumɑn bude ke dær ɑzære emsɑl bɑ nævædohæʃt dærsæde æfzɑjeʃ be bistotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh tumɑn reside æst. qejmæte hær kiluɡeræm berendʒe tɑjlændi niz æz hæft hezɑr væ hæʃtsædo pɑnzdæh tumɑn dær ɑzær mɑh sɑle ɡozæʃte bɑ sædo bist dærsæd æfzɑjeʃ be hivdæh hezɑr væ sædo nævædodo tumɑn dær ɑzær mɑhe emsɑl reside æst. berendʒe irɑni æz dʒomle berendʒe tɑrom væ berendʒe hɑʃemi dærædʒee jek niz dær jek sɑle ɡozæʃte dær bɑze zæmɑni ɑzære nævædohæʃt tɑ ɑzære nævædonoh be tærtibe tʃeheloʃeʃ. hæft væ tʃeheloʃeʃ. do dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte æst. be ʃekli ke hær kiluɡeræm berendʒe tɑrom ke dær ɑzære pɑrsɑl bistodo hezɑr væ hæʃtsædo tʃɑhɑr tumɑn bude dær ɑzære emsɑl be siose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh tumɑn væ hær kiluɡeræm berendʒe hɑʃemi dærædʒee jek ke dær ɑzære pɑrsɑl bistodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑn bude dær ɑzære emsɑl be siodo hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdopændʒ tumɑn reside æst. qejmæte hær kiluɡeræm ʃekære sefid bɑ ʃæstohæft. hæft dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt æz pændʒ hezɑr væ ʃæstotʃɑhɑr tumɑn dær ɑzære nævædohæʃt be hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædodo tumɑn dær ɑzære emsɑl resid. qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte morqe tɑze niz bɑ nævædose. jek dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt æz dævɑzdæh hezɑr væ hæftsædo sioʃeʃ tumɑn dær ɑzære nævædohæʃt be bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdonoh tumɑn dær ɑzære nævædonoh æfzɑjeʃ jɑft. dær bɑze zæmɑni mæzkur qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑlee bistopændʒ. tʃɑhɑr dærsæd væ qejmæte hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi bistose. hæft dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ʃekli ke nerxe hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑle æz hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo bistojek tumɑn dær ɑzære pɑrsɑl be nævædopændʒ hezɑr væ nohsædo siojek tumɑn dær ɑzære emsɑl væ hær kiluɡeræm ɡuʃte ɡusfændi æz hæʃtɑdonoh hezɑr væ sisædo noh tumɑn dær ɑzære pɑrsɑl be sædo dæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose tumɑn dær ɑzære emsɑl resid. qejmæte ʃekære bæste bændi niz dær ɑzære emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte pændʒɑhose. hæʃt dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte væ æz pændʒ hezɑr væ pɑnsædo noh tumɑn be hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr tumɑn reside æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قیمت انواع کالاهای اساسی از جمله گوشت قرمز، گوشت مرغ، شکر و برنج در آذر امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته بین ۲۳ تا ۱۲۰ درصد افزایش یافته است.به گزارش ، بررسی وضعیت قیمت برخی از کالاهای اساسی طی ۹ ماه سال جاری نشان می‌دهد که قیمت هر کیلوگرم برنج پاکستانی باسماتی درجه یک در آذر سال گذشته ۱۲ هزار و ۳۵۰ تومان بوده که در آذر امسال با ۹۸ درصد افزایش به ۲۴ هزار و ۴۵۹ تومان رسیده است.قیمت هر کیلوگرم برنج تایلندی نیز از ۷ هزار و ۸۱۵ تومان در آذر ماه سال گذشته با ۱۲۰ درصد افزایش به ۱۷ هزار و ۱۹۲ تومان در آذر ماه امسال رسیده است.برنج ایرانی از جمله برنج طارم و برنج هاشمی درجه یک نیز در یک سال گذشته در بازه زمانی آذر ۹۸ تا آذر ۹۹ به ترتیب ۴۶.۷ و ۴۶.۲ درصد افزایش قیمت داشته است. به شکلی که هر کیلوگرم برنج طارم که در آذر پارسال ۲۲ هزار و ۸۰۴ تومان بوده در آذر امسال به ۳۳ هزار و ۴۴۹ تومان و هر کیلوگرم برنج هاشمی درجه یک که در آذر پارسال ۲۲ هزار و ۴۸۸ تومان بوده در آذر امسال به ۳۲ هزار و ۸۷۵ تومان رسیده است.قیمت هر کیلوگرم شکر سفید با ۶۷.۷ درصد افزایش قیمت از ۵ هزار و ۶۴ تومان در آذر ۹۸ به ۸ هزار و ۴۹۲ تومان در آذر امسال رسید.قیمت هر کیلوگرم گوشت مرغ تازه نیز با ۹۳.۱ درصد افزایش قیمت از ۱۲ هزار و ۷۳۶ تومان در آذر ۹۸ به ۲۴ هزار و ۵۸۹ تومان در آذر ۹۹ افزایش یافت.در بازه زمانی مذکور قیمت هر کیلوگرم گوشت گوساله ۲۵.۴ درصد و قیمت هر کیلوگرم گوشت گوسفندی ۲۳.۷ درصد افزایش یافته است. به شکلی که نرخ هر کیلوگرم گوشت گوساله از ۷۶ هزار و ۵۲۱ تومان در آذر پارسال به ۹۵ هزار و ۹۳۱ تومان در آذر امسال و هر کیلوگرم گوشت گوسفندی از ۸۹ هزار و ۳۰۹ تومان در آذر پارسال به ۱۱۰ هزار و ۴۷۳ تومان در آذر امسال رسید.قیمت شکر بسته بندی نیز در آذر امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۵۳.۸ درصد افزایش قیمت داشته و از ۵ هزار و ۵۰۹ تومان به ۸ هزار و ۴۷۴ تومان رسیده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑjæd dær rɑstɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd. hæsæne ziɑfæti kɑfi dærxosus rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi ɡoft : bistodo bæhmæn ruzi bud ke ræsmæn sepɑh din bær sepɑh kofr væ ʃejtɑn dær in særzæmine piruz ʃod. vej æfzud : bistodo behmænɑze in dʒæhæt jom ællɑh æst ke mellæt poʃte ræhbære ɑlæm be din, ʃodʒɑʔ væ ɑdel istɑde væ bæsɑte zolm væ estebdɑd væ reʒime tɑqut rɑ bærtʃidænd, mellæti ke be in boluq reside budænd ke betævɑnænd tæriqe din væ jektɑpæræsti rɑ bærɡozinænd væ bærɑje entexɑbeʃɑn mɑl væ dʒɑneʃɑn rɑ særf konænd mæsiri rɑ tej kærdænd ke noqte ætfe ɑn e bistodo bæhmæn bɑʃæd, pæs in ruz rɑ bɑjæd æz hæme læhɑz jom ællɑh bexɑnim ke hitʃ esmi bærɑje ɑn bærɑzænde tær næxɑhæd bud. in fæʔɑle dɑneʃdʒui ɡoft : qæzije tæhrim hɑ æz dʒɑnebe tʃænd dolæt ke doʃmænɑne æsli mellæte irɑn be hesɑb mi ɑjænd mɑdʒærɑje dʒædidi nist væli be ræveʃhɑje pitʃide tær væ eqtesɑdi tæri pɑ be ærse zohur ɡozɑʃte æst ke in mɑdʒærɑ bɑʔese ɑʃkɑre tær ʃodæne zolme doʃmænɑne vej rosvɑ tær ʃodæne ʒeste defɑʔ æz hoquqe bæʃæri ɑn hɑ dær moqɑbele dideɡɑne monsefe mellæt hɑ ʃode væ æz tæræfe diɡær mellæte irɑne eslɑmi piʃ æz in hæm sɑbet kærde ænd ke dær moqɑbele hærfe zur væ hoquqe mellæteʃɑn bɑ hitʃ kæs væ hitʃ tʃize moʔɑmele næxɑhænd kærd. vej bæjɑn kærd : bɑ inke ʃædidtærin tæhrim hɑje eqtesɑdi dær zendeɡi væ dʒɑmeʔee irɑni bi tæʔsir næbude væli moʃkele mohɑsebɑti ɑn dolæt hɑ in æst ke ævvælæn riʃe pɑjdɑri mellæte irɑn rɑ færɑmuʃ kærde ænd ke ɑn dælile ɑnqædr mohkæm æst ke hæʃte sɑle be xɑtere ɑn bɑ dæstɑne xɑli dær moqɑbele tæmɑm tædʒhizɑte dʒænɡi istɑdænd tɑ zære ʔi æz xɑke vætæne ʃɑn be dæste motedʒɑvezɑn næjoftɑd væ dær ejn hɑl æz eʔteqɑdɑt væ esteqlɑle xod hɑzer be æqæb neʃini næʃodænd hæmtʃenin ine bozorɡtærin ræveʃe tæhɑdʒome ɑn keʃværhɑst be in dælil ke bozorɡtærin qodræte vodʒudi xod jæʔni qodræte eqtesɑdi rɑ dær moqɑbele mellæte irɑn qærɑr dɑde ænd væ bɑ mohɑsebe kɑrʃenɑsɑne in qodræte fæqæt dær kutɑh moddæt mitævɑnæd eqtesɑd hær keʃværi rɑ tæhdid konæd væ bæʔd æz ɡozæʃte moddæte kutɑhi næ tænhɑ in tæhrim hɑ ʃekæst xorde væ bi æsær xɑhæd ʃod bælke bɑ obur æz ɑn væ idʒɑde rɑhhɑje biʃtære esteqlɑle eqtesɑdi, dæste doʃmænɑn væ nezɑme estekbɑr æz moqɑbele bɑ mellæte irɑne xɑli xɑhæd ʃod væ bæʔd æz ɑn dær moqɑbele piʃræft hɑje ruze æfzun in mellæt bɑ esteʔdɑd væ pore zærfijæte hitʃ væsile bɑzdɑrænde ʔi næxɑhænd dɑʃt. ziɑfæti ɡoft : væzife mærdom mesle hæmiʃe pɑjdɑri væ hæmdeli bær sære hoquqe æsɑsi xod væ hefze ezzæte næfs væ eqtedɑr væ esteqlɑl æst. in fæʔɑle dɑneʃdʒui ɡoft : ɡerɑni dær zendeɡi mærdome mæhsus æst æmmɑ mellæte irɑne bɑrhɑ neʃɑn dɑde ænd ke tæhæmmole ɡerɑni væ doʃvɑri hɑje eqtesɑdi besijɑr sɑde tær æz tæhæmmole hærfe zur væ tohin hɑje tʃænd dolæt æst, bɑrhɑ be dolæte hɑi ke dær moqɑbele in mellæte istɑde ænd jɑ kutʃæke tærin mozeʔe ɡiri hɑje zɑlemɑne ælæjhe ʃɑn ʃode æst bɑ sælɑbæte istɑde ænd væ dærshɑje færɑmuʃ næʃodæni be ɑnhɑ dɑde ænd. vej æfzud : dɑneʃdʒujɑn be onvɑne qeʃre dʒujɑje æʔlæm æz tʃænd dʒæhæt dʒɑjɡɑhe hæssɑs væ mohemmi dɑrænd ke bɑjæd dær rɑstɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd væ æz hemɑjæt hɑje æqʃɑre moxtælefe mærdom æz noɑværi hɑ væ piʃræft hɑje tʃeʃmɡire elmi mætæʔæn bɑʃænd væ hæmtʃenin bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær mæsɑʔele sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi motɑleʔe væ tæhlil bærræsi konænd væ særih væ ræsɑ mozeʔ ɡiri konænd. mæsʔule sɑbeqe vɑhede sjɑsiː ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki onvɑn kærd : mellæt bɑjæd mesle hæmiʃe jekpɑrtʃe væ jekdel bude væ doʃmænɑne xɑredʒi rɑ be xubi ʃenɑxte væ dær moqɑbele eʃtebɑh bærxi noxbeɡɑn væ mæsʔuline dɑxeli sæburɑne tæzækorɑte xod rɑ bæjɑn væ komæk konænd tɑ moʃkelɑte hɑsele hæl ʃævæd tɑ e emruz hæm piruzi hɑje mæsire enqelɑb rɑ mædjune hæmin sæbr væ hemɑjæt hɑje tæmɑm qæd tæke tæk æfrɑde in mellæt midɑnæm væ hozur væ tæʔsire hæme ɑnhɑ rɑ dær etmɑm væ kæmɑle ɑn piruzi hɑe lɑzem midɑnæm. dæbire sɑbeqe dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk onvɑn kærd : rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sɑle dʒɑri bɑre diɡær bozorɡtærin særmɑje in nezɑm rɑ be tæsvir keʃide væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe væ hɑzer dær sæhne mellæt rɑ næmɑjɑn mi sɑzæd væ in dæfʔe nize mærdom dær kenɑr mæsʔulɑne sæhne hɑje mɑndɡɑri rɑ æz pɑjdɑri næsl hɑje moxtælefe enqelɑb bær osule xod be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd væ qætʔæn neʃɑn xɑhænd dɑd ke tæhrim hɑ bɑʔese æqæbe neʃini in mellæt næxɑhæd ʃod væ ɑrezuje ʃekæst dɑdæne pærtʃæme dɑrɑne dʒebhe moqɑvemæt rɑ bɑjæd be ɡur bebærænd. kode xæbærneɡɑr : dæh hezɑro o jɑzdæh", "text": " باید در راستای پژوهش و تحقیق از هیچ تلاشی دریغ نکنند. حسن ضیافتی کافی درخصوص راهپیمایی 22 بهمن به خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی گفت: 22 بهمن روزی بود که رسما سپاه دین بر سپاه کفر و شیطان در این سرزمین پیروز شد .  وی افزود: 22 بهمناز این جهت یوم الله است که ملت پشت رهبر عالم به دین، شجاع و عادل ایستاده و بساط ظلم و استبداد و رژیم طاغوت را برچیدند، ملتی که به این بلوغ رسیده بودند که بتوانند طریق دین و یکتاپرستی را برگزینند و برای انتخابشان مال و جانشان را صرف کنند مسیری را طی کردند که نقطه عطف آن 22 بهمن باشد، پس این روز را باید از همه لحاظ یوم الله بخوانیم که هیچ اسمی برای آن برازنده تر نخواهد بود . این فعال دانشجویی گفت: قضیه تحریم ها از جانب چند دولت که دشمنان اصلی ملت ایران به حساب می آیند ماجرای جدیدی نیست ولی به روشهای پیچیده تر و اقتصادی تری پا به عرصه ظهور گذاشته است که این ماجرا باعث آشکار تر شدن ظلم دشمنان  و رسوا تر شدن ژست دفاع از حقوق بشری آن ها  در مقابل دیدگان منصف ملت ها شده و از طرف دیگر ملت ایران اسلامی پیش از این هم ثابت کرده اند که در مقابل حرف زور و حقوق ملتشان با هیچ کس و هیچ چیز معامله نخواهند کرد. وی بیان کرد: با اینکه شدیدترین تحریم های اقتصادی در زندگی و جامعه ایرانی بی تاثیر نبوده ولی مشکل محاسباتی آن دولت ها این است که اولا ریشه پایداری ملت ایران را فراموش کرده اند که آن دلیل آنقدر محکم است که هشت سال به خاطر آن با دستان خالی در مقابل تمام تجهیزات جنگی ایستادند تا ذره ای از خاک وطن شان به دست متجاوزان نیفتاد و در عین حال از اعتقادات و استقلال خود حاضر به عقب نشینی نشدند همچنین  این بزرگترین روش تهاجم آن کشورهاست به این دلیل که بزرگترین قدرت وجودی خود یعنی قدرت اقتصادی را در مقابل ملت ایران قرار داده اند و با محاسبه کارشناسان این قدرت فقط در کوتاه مدت میتواند اقتصاد هر کشوری را تهدید کند و بعد از گذشت مدت کوتاهی نه تنها این تحریم ها شکست خورده و بی اثر خواهد شد بلکه با عبور از آن و ایجاد راههای بیشتر استقلال اقتصادی، دست دشمنان و نظام استکبار از مقابله با ملت ایران خالی خواهد شد  و بعد از آن در مقابل پیشرفت های روز افزون این ملت با استعداد و پر ظرفیت هیچ وسیله بازدارنده ای نخواهند داشت .  ضیافتی گفت: وظیفه مردم مثل همیشه پایداری و همدلی بر سر حقوق اساسی خود و حفظ عزت نفس و اقتدار و استقلال است .  این فعال دانشجویی گفت: گرانی در زندگی مردم محسوس است اما ملت ایران بارها نشان داده اند که تحمل گرانی و دشواری های اقتصادی بسیار ساده تر از تحمل حرف زور و توهین های چند دولت است، بارها به دولت هایی که در مقابل این ملت ایستاده اند یا کوچک ترین موضع گیری های ظالمانه علیه شان شده است با صلابت ایستاده اند و درسهای فراموش نشدنی به آنها داده اند . وی افزود: دانشجویان به عنوان قشر جویای علم از چند جهت جایگاه حساس و مهمی دارند که  باید در راستای پژوهش و تحقیق از هیچ تلاشی دریغ نکنند و از حمایت های اقشار مختلف مردم از نوآوری ها و پیشرفت های چشمگیر علمی مطئن باشند و همچنین باید با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری در مسایل سیاسی داخلی و خارجی مطالعه و تحلیل بررسی کنند و صریح و رسا موضع گیری کنند.  مسوول سابق واحد سیاسی اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان علوم پزشکی عنوان کرد:  ملت باید مثل همیشه یکپارچه و یکدل بوده و دشمنان خارجی را به خوبی شناخته و در مقابل اشتباه برخی نخبگان و مسوولین داخلی صبورانه تذکرات خود را بیان و کمک کنند تا مشکلات حاصله حل شود تا  امروز هم پیروزی های مسیر انقلاب را مدیون همین صبر و حمایت های تمام قد تک تک افراد این ملت میدانم و حضور و تاثیر همه آنها را در اتمام و کمال آن پیروزی ها لازم میدانم . دبیر سابق جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه علوم پزشکی اراک عنوان کرد: راهپیمایی 22 بهمن سال جاری بار دیگر بزرگترین سرمایه این نظام را به تصویر کشیده و حمایت همه جانبه و حاضر در صحنه ملت را نمایان می سازد و این دفعه  نیز مردم در کنار مسوولان صحنه های ماندگاری را از پایداری نسل های مختلف انقلاب بر اصول خود به نمایش می گذارند و قطعا نشان خواهند داد که تحریم ها باعث عقب نشینی این ملت نخواهد شد و آرزوی شکست دادن پرچم داران جبهه مقاومت را باید به گور ببرند .  کد خبرنگار: 10011" }
bɑjæd dær rɑstɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd. hæsæne ziɑfæti kɑfi dærxosus rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi ɡoft : bistodo bæhmæn ruzi bud ke ræsmæn sepɑh din bær sepɑh kofr væ ʃejtɑn dær in særzæmine piruz ʃod. vej æfzud : bistodo behmænɑze in dʒæhæt jom ællɑh æst ke mellæt poʃte ræhbære ɑlæm be din, ʃodʒɑʔ væ ɑdel istɑde væ bæsɑte zolm væ estebdɑd væ reʒime tɑqut rɑ bærtʃidænd, mellæti ke be in boluq reside budænd ke betævɑnænd tæriqe din væ jektɑpæræsti rɑ bærɡozinænd væ bærɑje entexɑbeʃɑn mɑl væ dʒɑneʃɑn rɑ særf konænd mæsiri rɑ tej kærdænd ke noqte ætfe ɑn e bistodo bæhmæn bɑʃæd, pæs in ruz rɑ bɑjæd æz hæme læhɑz jom ællɑh bexɑnim ke hitʃ esmi bærɑje ɑn bærɑzænde tær næxɑhæd bud. in fæʔɑle dɑneʃdʒui ɡoft : qæzije tæhrim hɑ æz dʒɑnebe tʃænd dolæt ke doʃmænɑne æsli mellæte irɑn be hesɑb mi ɑjænd mɑdʒærɑje dʒædidi nist væli be ræveʃhɑje pitʃide tær væ eqtesɑdi tæri pɑ be ærse zohur ɡozɑʃte æst ke in mɑdʒærɑ bɑʔese ɑʃkɑre tær ʃodæne zolme doʃmænɑne vej rosvɑ tær ʃodæne ʒeste defɑʔ æz hoquqe bæʃæri ɑn hɑ dær moqɑbele dideɡɑne monsefe mellæt hɑ ʃode væ æz tæræfe diɡær mellæte irɑne eslɑmi piʃ æz in hæm sɑbet kærde ænd ke dær moqɑbele hærfe zur væ hoquqe mellæteʃɑn bɑ hitʃ kæs væ hitʃ tʃize moʔɑmele næxɑhænd kærd. vej bæjɑn kærd : bɑ inke ʃædidtærin tæhrim hɑje eqtesɑdi dær zendeɡi væ dʒɑmeʔee irɑni bi tæʔsir næbude væli moʃkele mohɑsebɑti ɑn dolæt hɑ in æst ke ævvælæn riʃe pɑjdɑri mellæte irɑn rɑ færɑmuʃ kærde ænd ke ɑn dælile ɑnqædr mohkæm æst ke hæʃte sɑle be xɑtere ɑn bɑ dæstɑne xɑli dær moqɑbele tæmɑm tædʒhizɑte dʒænɡi istɑdænd tɑ zære ʔi æz xɑke vætæne ʃɑn be dæste motedʒɑvezɑn næjoftɑd væ dær ejn hɑl æz eʔteqɑdɑt væ esteqlɑle xod hɑzer be æqæb neʃini næʃodænd hæmtʃenin ine bozorɡtærin ræveʃe tæhɑdʒome ɑn keʃværhɑst be in dælil ke bozorɡtærin qodræte vodʒudi xod jæʔni qodræte eqtesɑdi rɑ dær moqɑbele mellæte irɑn qærɑr dɑde ænd væ bɑ mohɑsebe kɑrʃenɑsɑne in qodræte fæqæt dær kutɑh moddæt mitævɑnæd eqtesɑd hær keʃværi rɑ tæhdid konæd væ bæʔd æz ɡozæʃte moddæte kutɑhi næ tænhɑ in tæhrim hɑ ʃekæst xorde væ bi æsær xɑhæd ʃod bælke bɑ obur æz ɑn væ idʒɑde rɑhhɑje biʃtære esteqlɑle eqtesɑdi, dæste doʃmænɑn væ nezɑme estekbɑr æz moqɑbele bɑ mellæte irɑne xɑli xɑhæd ʃod væ bæʔd æz ɑn dær moqɑbele piʃræft hɑje ruze æfzun in mellæt bɑ esteʔdɑd væ pore zærfijæte hitʃ væsile bɑzdɑrænde ʔi næxɑhænd dɑʃt. ziɑfæti ɡoft : væzife mærdom mesle hæmiʃe pɑjdɑri væ hæmdeli bær sære hoquqe æsɑsi xod væ hefze ezzæte næfs væ eqtedɑr væ esteqlɑl æst. in fæʔɑle dɑneʃdʒui ɡoft : ɡerɑni dær zendeɡi mærdome mæhsus æst æmmɑ mellæte irɑne bɑrhɑ neʃɑn dɑde ænd ke tæhæmmole ɡerɑni væ doʃvɑri hɑje eqtesɑdi besijɑr sɑde tær æz tæhæmmole hærfe zur væ tohin hɑje tʃænd dolæt æst, bɑrhɑ be dolæte hɑi ke dær moqɑbele in mellæte istɑde ænd jɑ kutʃæke tærin mozeʔe ɡiri hɑje zɑlemɑne ælæjhe ʃɑn ʃode æst bɑ sælɑbæte istɑde ænd væ dærshɑje færɑmuʃ næʃodæni be ɑnhɑ dɑde ænd. vej æfzud : dɑneʃdʒujɑn be onvɑne qeʃre dʒujɑje æʔlæm æz tʃænd dʒæhæt dʒɑjɡɑhe hæssɑs væ mohemmi dɑrænd ke bɑjæd dær rɑstɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd væ æz hemɑjæt hɑje æqʃɑre moxtælefe mærdom æz noɑværi hɑ væ piʃræft hɑje tʃeʃmɡire elmi mætæʔæn bɑʃænd væ hæmtʃenin bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær mæsɑʔele sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi motɑleʔe væ tæhlil bærræsi konænd væ særih væ ræsɑ mozeʔ ɡiri konænd. mæsʔule sɑbeqe vɑhede sjɑsiː ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki onvɑn kærd : mellæt bɑjæd mesle hæmiʃe jekpɑrtʃe væ jekdel bude væ doʃmænɑne xɑredʒi rɑ be xubi ʃenɑxte væ dær moqɑbele eʃtebɑh bærxi noxbeɡɑn væ mæsʔuline dɑxeli sæburɑne tæzækorɑte xod rɑ bæjɑn væ komæk konænd tɑ moʃkelɑte hɑsele hæl ʃævæd tɑ e emruz hæm piruzi hɑje mæsire enqelɑb rɑ mædjune hæmin sæbr væ hemɑjæt hɑje tæmɑm qæd tæke tæk æfrɑde in mellæt midɑnæm væ hozur væ tæʔsire hæme ɑnhɑ rɑ dær etmɑm væ kæmɑle ɑn piruzi hɑe lɑzem midɑnæm. dæbire sɑbeqe dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk onvɑn kærd : rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sɑle dʒɑri bɑre diɡær bozorɡtærin særmɑje in nezɑm rɑ be tæsvir keʃide væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe væ hɑzer dær sæhne mellæt rɑ næmɑjɑn mi sɑzæd væ in dæfʔe nize mærdom dær kenɑr mæsʔulɑne sæhne hɑje mɑndɡɑri rɑ æz pɑjdɑri næsl hɑje moxtælefe enqelɑb bær osule xod be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd væ qætʔæn neʃɑn xɑhænd dɑd ke tæhrim hɑ bɑʔese æqæbe neʃini in mellæt næxɑhæd ʃod væ ɑrezuje ʃekæst dɑdæne pærtʃæme dɑrɑne dʒebhe moqɑvemæt rɑ bɑjæd be ɡur bebærænd. kode xæbærneɡɑr : dæh hezɑro o jɑzdæh
باید در راستای پژوهش و تحقیق از هیچ تلاشی دریغ نکنند. حسن ضیافتی کافی درخصوص راهپیمایی 22 بهمن به خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی گفت: 22 بهمن روزی بود که رسما سپاه دین بر سپاه کفر و شیطان در این سرزمین پیروز شد .  وی افزود: 22 بهمناز این جهت یوم الله است که ملت پشت رهبر عالم به دین، شجاع و عادل ایستاده و بساط ظلم و استبداد و رژیم طاغوت را برچیدند، ملتی که به این بلوغ رسیده بودند که بتوانند طریق دین و یکتاپرستی را برگزینند و برای انتخابشان مال و جانشان را صرف کنند مسیری را طی کردند که نقطه عطف آن 22 بهمن باشد، پس این روز را باید از همه لحاظ یوم الله بخوانیم که هیچ اسمی برای آن برازنده تر نخواهد بود . این فعال دانشجویی گفت: قضیه تحریم ها از جانب چند دولت که دشمنان اصلی ملت ایران به حساب می آیند ماجرای جدیدی نیست ولی به روشهای پیچیده تر و اقتصادی تری پا به عرصه ظهور گذاشته است که این ماجرا باعث آشکار تر شدن ظلم دشمنان  و رسوا تر شدن ژست دفاع از حقوق بشری آن ها  در مقابل دیدگان منصف ملت ها شده و از طرف دیگر ملت ایران اسلامی پیش از این هم ثابت کرده اند که در مقابل حرف زور و حقوق ملتشان با هیچ کس و هیچ چیز معامله نخواهند کرد. وی بیان کرد: با اینکه شدیدترین تحریم های اقتصادی در زندگی و جامعه ایرانی بی تاثیر نبوده ولی مشکل محاسباتی آن دولت ها این است که اولا ریشه پایداری ملت ایران را فراموش کرده اند که آن دلیل آنقدر محکم است که هشت سال به خاطر آن با دستان خالی در مقابل تمام تجهیزات جنگی ایستادند تا ذره ای از خاک وطن شان به دست متجاوزان نیفتاد و در عین حال از اعتقادات و استقلال خود حاضر به عقب نشینی نشدند همچنین  این بزرگترین روش تهاجم آن کشورهاست به این دلیل که بزرگترین قدرت وجودی خود یعنی قدرت اقتصادی را در مقابل ملت ایران قرار داده اند و با محاسبه کارشناسان این قدرت فقط در کوتاه مدت میتواند اقتصاد هر کشوری را تهدید کند و بعد از گذشت مدت کوتاهی نه تنها این تحریم ها شکست خورده و بی اثر خواهد شد بلکه با عبور از آن و ایجاد راههای بیشتر استقلال اقتصادی، دست دشمنان و نظام استکبار از مقابله با ملت ایران خالی خواهد شد  و بعد از آن در مقابل پیشرفت های روز افزون این ملت با استعداد و پر ظرفیت هیچ وسیله بازدارنده ای نخواهند داشت .  ضیافتی گفت: وظیفه مردم مثل همیشه پایداری و همدلی بر سر حقوق اساسی خود و حفظ عزت نفس و اقتدار و استقلال است .  این فعال دانشجویی گفت: گرانی در زندگی مردم محسوس است اما ملت ایران بارها نشان داده اند که تحمل گرانی و دشواری های اقتصادی بسیار ساده تر از تحمل حرف زور و توهین های چند دولت است، بارها به دولت هایی که در مقابل این ملت ایستاده اند یا کوچک ترین موضع گیری های ظالمانه علیه شان شده است با صلابت ایستاده اند و درسهای فراموش نشدنی به آنها داده اند . وی افزود: دانشجویان به عنوان قشر جویای علم از چند جهت جایگاه حساس و مهمی دارند که  باید در راستای پژوهش و تحقیق از هیچ تلاشی دریغ نکنند و از حمایت های اقشار مختلف مردم از نوآوری ها و پیشرفت های چشمگیر علمی مطئن باشند و همچنین باید با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری در مسایل سیاسی داخلی و خارجی مطالعه و تحلیل بررسی کنند و صریح و رسا موضع گیری کنند.  مسوول سابق واحد سیاسی اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان علوم پزشکی عنوان کرد:  ملت باید مثل همیشه یکپارچه و یکدل بوده و دشمنان خارجی را به خوبی شناخته و در مقابل اشتباه برخی نخبگان و مسوولین داخلی صبورانه تذکرات خود را بیان و کمک کنند تا مشکلات حاصله حل شود تا  امروز هم پیروزی های مسیر انقلاب را مدیون همین صبر و حمایت های تمام قد تک تک افراد این ملت میدانم و حضور و تاثیر همه آنها را در اتمام و کمال آن پیروزی ها لازم میدانم . دبیر سابق جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه علوم پزشکی اراک عنوان کرد: راهپیمایی 22 بهمن سال جاری بار دیگر بزرگترین سرمایه این نظام را به تصویر کشیده و حمایت همه جانبه و حاضر در صحنه ملت را نمایان می سازد و این دفعه  نیز مردم در کنار مسوولان صحنه های ماندگاری را از پایداری نسل های مختلف انقلاب بر اصول خود به نمایش می گذارند و قطعا نشان خواهند داد که تحریم ها باعث عقب نشینی این ملت نخواهد شد و آرزوی شکست دادن پرچم داران جبهه مقاومت را باید به گور ببرند .  کد خبرنگار: 10011
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑjæd dær rɑstɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd. hæsæne ziɑfæti kɑfi dærxosus rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi ɡoft : bistodo bæhmæn ruzi bud ke ræsmæn sepɑh din bær sepɑh kofr væ ʃejtɑn dær in særzæmine piruz ʃod. vej æfzud : bistodo behmænɑze in dʒæhæt jom ællɑh æst ke mellæt poʃte ræhbære ɑlæm be din, ʃodʒɑʔ væ ɑdel istɑde væ bæsɑte zolm væ estebdɑd væ reʒime tɑqut rɑ bærtʃidænd, mellæti ke be in boluq reside budænd ke betævɑnænd tæriqe din væ jektɑpæræsti rɑ bærɡozinænd væ bærɑje entexɑbeʃɑn mɑl væ dʒɑneʃɑn rɑ særf konænd mæsiri rɑ tej kærdænd ke noqte ætfe ɑn e bistodo bæhmæn bɑʃæd, pæs in ruz rɑ bɑjæd æz hæme læhɑz jom ællɑh bexɑnim ke hitʃ esmi bærɑje ɑn bærɑzænde tær næxɑhæd bud. in fæʔɑle dɑneʃdʒui ɡoft : qæzije tæhrim hɑ æz dʒɑnebe tʃænd dolæt ke doʃmænɑne æsli mellæte irɑn be hesɑb mi ɑjænd mɑdʒærɑje dʒædidi nist væli be ræveʃhɑje pitʃide tær væ eqtesɑdi tæri pɑ be ærse zohur ɡozɑʃte æst ke in mɑdʒærɑ bɑʔese ɑʃkɑre tær ʃodæne zolme doʃmænɑne vej rosvɑ tær ʃodæne ʒeste defɑʔ æz hoquqe bæʃæri ɑn hɑ dær moqɑbele dideɡɑne monsefe mellæt hɑ ʃode væ æz tæræfe diɡær mellæte irɑne eslɑmi piʃ æz in hæm sɑbet kærde ænd ke dær moqɑbele hærfe zur væ hoquqe mellæteʃɑn bɑ hitʃ kæs væ hitʃ tʃize moʔɑmele næxɑhænd kærd. vej bæjɑn kærd : bɑ inke ʃædidtærin tæhrim hɑje eqtesɑdi dær zendeɡi væ dʒɑmeʔee irɑni bi tæʔsir næbude væli moʃkele mohɑsebɑti ɑn dolæt hɑ in æst ke ævvælæn riʃe pɑjdɑri mellæte irɑn rɑ færɑmuʃ kærde ænd ke ɑn dælile ɑnqædr mohkæm æst ke hæʃte sɑle be xɑtere ɑn bɑ dæstɑne xɑli dær moqɑbele tæmɑm tædʒhizɑte dʒænɡi istɑdænd tɑ zære ʔi æz xɑke vætæne ʃɑn be dæste motedʒɑvezɑn næjoftɑd væ dær ejn hɑl æz eʔteqɑdɑt væ esteqlɑle xod hɑzer be æqæb neʃini næʃodænd hæmtʃenin ine bozorɡtærin ræveʃe tæhɑdʒome ɑn keʃværhɑst be in dælil ke bozorɡtærin qodræte vodʒudi xod jæʔni qodræte eqtesɑdi rɑ dær moqɑbele mellæte irɑn qærɑr dɑde ænd væ bɑ mohɑsebe kɑrʃenɑsɑne in qodræte fæqæt dær kutɑh moddæt mitævɑnæd eqtesɑd hær keʃværi rɑ tæhdid konæd væ bæʔd æz ɡozæʃte moddæte kutɑhi næ tænhɑ in tæhrim hɑ ʃekæst xorde væ bi æsær xɑhæd ʃod bælke bɑ obur æz ɑn væ idʒɑde rɑhhɑje biʃtære esteqlɑle eqtesɑdi, dæste doʃmænɑn væ nezɑme estekbɑr æz moqɑbele bɑ mellæte irɑne xɑli xɑhæd ʃod væ bæʔd æz ɑn dær moqɑbele piʃræft hɑje ruze æfzun in mellæt bɑ esteʔdɑd væ pore zærfijæte hitʃ væsile bɑzdɑrænde ʔi næxɑhænd dɑʃt. ziɑfæti ɡoft : væzife mærdom mesle hæmiʃe pɑjdɑri væ hæmdeli bær sære hoquqe æsɑsi xod væ hefze ezzæte næfs væ eqtedɑr væ esteqlɑl æst. in fæʔɑle dɑneʃdʒui ɡoft : ɡerɑni dær zendeɡi mærdome mæhsus æst æmmɑ mellæte irɑne bɑrhɑ neʃɑn dɑde ænd ke tæhæmmole ɡerɑni væ doʃvɑri hɑje eqtesɑdi besijɑr sɑde tær æz tæhæmmole hærfe zur væ tohin hɑje tʃænd dolæt æst, bɑrhɑ be dolæte hɑi ke dær moqɑbele in mellæte istɑde ænd jɑ kutʃæke tærin mozeʔe ɡiri hɑje zɑlemɑne ælæjhe ʃɑn ʃode æst bɑ sælɑbæte istɑde ænd væ dærshɑje færɑmuʃ næʃodæni be ɑnhɑ dɑde ænd. vej æfzud : dɑneʃdʒujɑn be onvɑne qeʃre dʒujɑje æʔlæm æz tʃænd dʒæhæt dʒɑjɡɑhe hæssɑs væ mohemmi dɑrænd ke bɑjæd dær rɑstɑje pæʒuheʃ væ tæhqiq æz hitʃ tælɑʃi dæriq nækonænd væ æz hemɑjæt hɑje æqʃɑre moxtælefe mærdom æz noɑværi hɑ væ piʃræft hɑje tʃeʃmɡire elmi mætæʔæn bɑʃænd væ hæmtʃenin bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær mæsɑʔele sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi motɑleʔe væ tæhlil bærræsi konænd væ særih væ ræsɑ mozeʔ ɡiri konænd. mæsʔule sɑbeqe vɑhede sjɑsiː ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki onvɑn kærd : mellæt bɑjæd mesle hæmiʃe jekpɑrtʃe væ jekdel bude væ doʃmænɑne xɑredʒi rɑ be xubi ʃenɑxte væ dær moqɑbele eʃtebɑh bærxi noxbeɡɑn væ mæsʔuline dɑxeli sæburɑne tæzækorɑte xod rɑ bæjɑn væ komæk konænd tɑ moʃkelɑte hɑsele hæl ʃævæd tɑ e emruz hæm piruzi hɑje mæsire enqelɑb rɑ mædjune hæmin sæbr væ hemɑjæt hɑje tæmɑm qæd tæke tæk æfrɑde in mellæt midɑnæm væ hozur væ tæʔsire hæme ɑnhɑ rɑ dær etmɑm væ kæmɑle ɑn piruzi hɑe lɑzem midɑnæm. dæbire sɑbeqe dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk onvɑn kærd : rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sɑle dʒɑri bɑre diɡær bozorɡtærin særmɑje in nezɑm rɑ be tæsvir keʃide væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe væ hɑzer dær sæhne mellæt rɑ næmɑjɑn mi sɑzæd væ in dæfʔe nize mærdom dær kenɑr mæsʔulɑne sæhne hɑje mɑndɡɑri rɑ æz pɑjdɑri næsl hɑje moxtælefe enqelɑb bær osule xod be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd væ qætʔæn neʃɑn xɑhænd dɑd ke tæhrim hɑ bɑʔese æqæbe neʃini in mellæt næxɑhæd ʃod væ ɑrezuje ʃekæst dɑdæne pærtʃæme dɑrɑne dʒebhe moqɑvemæt rɑ bɑjæd be ɡur bebærænd. kode xæbærneɡɑr : dæh hezɑro o jɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " باید در راستای پژوهش و تحقیق از هیچ تلاشی دریغ نکنند. حسن ضیافتی کافی درخصوص راهپیمایی 22 بهمن به خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی گفت: 22 بهمن روزی بود که رسما سپاه دین بر سپاه کفر و شیطان در این سرزمین پیروز شد .  وی افزود: 22 بهمناز این جهت یوم الله است که ملت پشت رهبر عالم به دین، شجاع و عادل ایستاده و بساط ظلم و استبداد و رژیم طاغوت را برچیدند، ملتی که به این بلوغ رسیده بودند که بتوانند طریق دین و یکتاپرستی را برگزینند و برای انتخابشان مال و جانشان را صرف کنند مسیری را طی کردند که نقطه عطف آن 22 بهمن باشد، پس این روز را باید از همه لحاظ یوم الله بخوانیم که هیچ اسمی برای آن برازنده تر نخواهد بود . این فعال دانشجویی گفت: قضیه تحریم ها از جانب چند دولت که دشمنان اصلی ملت ایران به حساب می آیند ماجرای جدیدی نیست ولی به روشهای پیچیده تر و اقتصادی تری پا به عرصه ظهور گذاشته است که این ماجرا باعث آشکار تر شدن ظلم دشمنان  و رسوا تر شدن ژست دفاع از حقوق بشری آن ها  در مقابل دیدگان منصف ملت ها شده و از طرف دیگر ملت ایران اسلامی پیش از این هم ثابت کرده اند که در مقابل حرف زور و حقوق ملتشان با هیچ کس و هیچ چیز معامله نخواهند کرد. وی بیان کرد: با اینکه شدیدترین تحریم های اقتصادی در زندگی و جامعه ایرانی بی تاثیر نبوده ولی مشکل محاسباتی آن دولت ها این است که اولا ریشه پایداری ملت ایران را فراموش کرده اند که آن دلیل آنقدر محکم است که هشت سال به خاطر آن با دستان خالی در مقابل تمام تجهیزات جنگی ایستادند تا ذره ای از خاک وطن شان به دست متجاوزان نیفتاد و در عین حال از اعتقادات و استقلال خود حاضر به عقب نشینی نشدند همچنین  این بزرگترین روش تهاجم آن کشورهاست به این دلیل که بزرگترین قدرت وجودی خود یعنی قدرت اقتصادی را در مقابل ملت ایران قرار داده اند و با محاسبه کارشناسان این قدرت فقط در کوتاه مدت میتواند اقتصاد هر کشوری را تهدید کند و بعد از گذشت مدت کوتاهی نه تنها این تحریم ها شکست خورده و بی اثر خواهد شد بلکه با عبور از آن و ایجاد راههای بیشتر استقلال اقتصادی، دست دشمنان و نظام استکبار از مقابله با ملت ایران خالی خواهد شد  و بعد از آن در مقابل پیشرفت های روز افزون این ملت با استعداد و پر ظرفیت هیچ وسیله بازدارنده ای نخواهند داشت .  ضیافتی گفت: وظیفه مردم مثل همیشه پایداری و همدلی بر سر حقوق اساسی خود و حفظ عزت نفس و اقتدار و استقلال است .  این فعال دانشجویی گفت: گرانی در زندگی مردم محسوس است اما ملت ایران بارها نشان داده اند که تحمل گرانی و دشواری های اقتصادی بسیار ساده تر از تحمل حرف زور و توهین های چند دولت است، بارها به دولت هایی که در مقابل این ملت ایستاده اند یا کوچک ترین موضع گیری های ظالمانه علیه شان شده است با صلابت ایستاده اند و درسهای فراموش نشدنی به آنها داده اند . وی افزود: دانشجویان به عنوان قشر جویای علم از چند جهت جایگاه حساس و مهمی دارند که  باید در راستای پژوهش و تحقیق از هیچ تلاشی دریغ نکنند و از حمایت های اقشار مختلف مردم از نوآوری ها و پیشرفت های چشمگیر علمی مطئن باشند و همچنین باید با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری در مسایل سیاسی داخلی و خارجی مطالعه و تحلیل بررسی کنند و صریح و رسا موضع گیری کنند.  مسوول سابق واحد سیاسی اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان علوم پزشکی عنوان کرد:  ملت باید مثل همیشه یکپارچه و یکدل بوده و دشمنان خارجی را به خوبی شناخته و در مقابل اشتباه برخی نخبگان و مسوولین داخلی صبورانه تذکرات خود را بیان و کمک کنند تا مشکلات حاصله حل شود تا  امروز هم پیروزی های مسیر انقلاب را مدیون همین صبر و حمایت های تمام قد تک تک افراد این ملت میدانم و حضور و تاثیر همه آنها را در اتمام و کمال آن پیروزی ها لازم میدانم . دبیر سابق جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه علوم پزشکی اراک عنوان کرد: راهپیمایی 22 بهمن سال جاری بار دیگر بزرگترین سرمایه این نظام را به تصویر کشیده و حمایت همه جانبه و حاضر در صحنه ملت را نمایان می سازد و این دفعه  نیز مردم در کنار مسوولان صحنه های ماندگاری را از پایداری نسل های مختلف انقلاب بر اصول خود به نمایش می گذارند و قطعا نشان خواهند داد که تحریم ها باعث عقب نشینی این ملت نخواهد شد و آرزوی شکست دادن پرچم داران جبهه مقاومت را باید به گور ببرند .  کد خبرنگار: 10011", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑn, doktor simɑ sɑdɑte lɑri, soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : bimɑrɑn ʃenɑsɑi ʃode dʒædid dær ʃæbɑne ruze ɡozæʃte doj hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhodo næfær hæstænd ke æz in teʔdɑd jeke hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ næfær bimɑre bæstæri ʃodænd. vej æfzud : mædʒmuʔe bimɑrɑn tɑ emruz be divisto siodo hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstose næfær resid. lɑri ɡoft : dær tule bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte sædo tʃehelohæʃt næfær bær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑn bɑxtænd væ mædʒmuʔ dʒɑne bɑxteɡɑn tɑ emruz be jɑzdæh hezɑr væ sædo ʃeʃ næfær resid. soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt tæsrih kærd : mædʒmuʔe behbudjɑfteɡɑn be sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr væ nævædohæʃt næfær resid væ se hezɑr væ nævædohæft næfær dær bæxʃhɑje viʒe tæhte morɑqebæt qærɑr dɑrænd. be ɡofte lɑri mædʒmuʔe testhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi tæʃxisi koronɑ be jeke milijun væ hæftsædo nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek nemune reside æst væ motæʔæssefɑne ɑmɑre bæstæri dær biʃtær ostɑnhɑje keʃvær dær hɑle æfzɑjeʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان ، دکتر سیما سادات لاری، سخنگوی وزارت بهداشت، گفت: بیماران شناسایی شده جدید در شبانه روز گذشته دو هزار و 652 نفر هستند که از این تعداد یک هزار و 595 نفر بیمار بستری شدند.وی افزود: مجموع بیماران تا امروز به 232 هزار و 863 نفر رسید.لاری گفت: در طول 24 ساعت گذشته 148 نفر بر اثر ابتلا به کرونا جان باختند و مجموع جان باختگان تا امروز به 11 هزار و 106 نفر رسید.سخنگوی وزارت بهداشت تصریح کرد: مجموع بهبودیافتگان  به 194 هزار و 98 نفر رسید و 3 هزار و 97 نفر در بخش‌های ویژه تحت مراقبت قرار دارند.به گفته لاری مجموع تست‌های آزمایشگاهی تشخیصی کرونا به یک میلیون و 719 هزار و 451 نمونه رسیده است و متاسفانه آمار بستری در بیشتر استانهای کشور در حال افزایش است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑn, doktor simɑ sɑdɑte lɑri, soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : bimɑrɑn ʃenɑsɑi ʃode dʒædid dær ʃæbɑne ruze ɡozæʃte doj hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhodo næfær hæstænd ke æz in teʔdɑd jeke hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ næfær bimɑre bæstæri ʃodænd. vej æfzud : mædʒmuʔe bimɑrɑn tɑ emruz be divisto siodo hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstose næfær resid. lɑri ɡoft : dær tule bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte sædo tʃehelohæʃt næfær bær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑn bɑxtænd væ mædʒmuʔ dʒɑne bɑxteɡɑn tɑ emruz be jɑzdæh hezɑr væ sædo ʃeʃ næfær resid. soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt tæsrih kærd : mædʒmuʔe behbudjɑfteɡɑn be sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr væ nævædohæʃt næfær resid væ se hezɑr væ nævædohæft næfær dær bæxʃhɑje viʒe tæhte morɑqebæt qærɑr dɑrænd. be ɡofte lɑri mædʒmuʔe testhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi tæʃxisi koronɑ be jeke milijun væ hæftsædo nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek nemune reside æst væ motæʔæssefɑne ɑmɑre bæstæri dær biʃtær ostɑnhɑje keʃvær dær hɑle æfzɑjeʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان ، دکتر سیما سادات لاری، سخنگوی وزارت بهداشت، گفت: بیماران شناسایی شده جدید در شبانه روز گذشته دو هزار و 652 نفر هستند که از این تعداد یک هزار و 595 نفر بیمار بستری شدند.وی افزود: مجموع بیماران تا امروز به 232 هزار و 863 نفر رسید.لاری گفت: در طول 24 ساعت گذشته 148 نفر بر اثر ابتلا به کرونا جان باختند و مجموع جان باختگان تا امروز به 11 هزار و 106 نفر رسید.سخنگوی وزارت بهداشت تصریح کرد: مجموع بهبودیافتگان  به 194 هزار و 98 نفر رسید و 3 هزار و 97 نفر در بخش‌های ویژه تحت مراقبت قرار دارند.به گفته لاری مجموع تست‌های آزمایشگاهی تشخیصی کرونا به یک میلیون و 719 هزار و 451 نمونه رسیده است و متاسفانه آمار بستری در بیشتر استانهای کشور در حال افزایش است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑn, doktor simɑ sɑdɑte lɑri, soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : bimɑrɑn ʃenɑsɑi ʃode dʒædid dær ʃæbɑne ruze ɡozæʃte doj hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhodo næfær hæstænd ke æz in teʔdɑd jeke hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ næfær bimɑre bæstæri ʃodænd. vej æfzud : mædʒmuʔe bimɑrɑn tɑ emruz be divisto siodo hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstose næfær resid. lɑri ɡoft : dær tule bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte sædo tʃehelohæʃt næfær bær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑn bɑxtænd væ mædʒmuʔ dʒɑne bɑxteɡɑn tɑ emruz be jɑzdæh hezɑr væ sædo ʃeʃ næfær resid. soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt tæsrih kærd : mædʒmuʔe behbudjɑfteɡɑn be sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr væ nævædohæʃt næfær resid væ se hezɑr væ nævædohæft næfær dær bæxʃhɑje viʒe tæhte morɑqebæt qærɑr dɑrænd. be ɡofte lɑri mædʒmuʔe testhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi tæʃxisi koronɑ be jeke milijun væ hæftsædo nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek nemune reside æst væ motæʔæssefɑne ɑmɑre bæstæri dær biʃtær ostɑnhɑje keʃvær dær hɑle æfzɑjeʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان ، دکتر سیما سادات لاری، سخنگوی وزارت بهداشت، گفت: بیماران شناسایی شده جدید در شبانه روز گذشته دو هزار و 652 نفر هستند که از این تعداد یک هزار و 595 نفر بیمار بستری شدند.وی افزود: مجموع بیماران تا امروز به 232 هزار و 863 نفر رسید.لاری گفت: در طول 24 ساعت گذشته 148 نفر بر اثر ابتلا به کرونا جان باختند و مجموع جان باختگان تا امروز به 11 هزار و 106 نفر رسید.سخنگوی وزارت بهداشت تصریح کرد: مجموع بهبودیافتگان  به 194 هزار و 98 نفر رسید و 3 هزار و 97 نفر در بخش‌های ویژه تحت مراقبت قرار دارند.به گفته لاری مجموع تست‌های آزمایشگاهی تشخیصی کرونا به یک میلیون و 719 هزار و 451 نمونه رسیده است و متاسفانه آمار بستری در بیشتر استانهای کشور در حال افزایش است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jɑsudʒ moʔɑvene færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : kohɡiluje væ bojeræhmæde tænhɑ ostɑnist ke xɑnee dʒævɑn nædɑræd. be ɡozɑreʃ, ræhmæt ællɑh ʃɑkeri piʃ æz zohre ʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæfte ezdevɑdʒ æfzud : næbude xɑne dʒævɑn jek tʃɑleʃe bozorɡ æst væ omid æst bɑ vɑɡozɑri zæmin in moʃkel hæl ʃævæd. ʃɑkeri tæsrih kærd : eʃteqɑle jek tʃɑleʃ æst væ ezdevɑdʒe jek tʃɑleʃe bozorɡe tær æst væ bɑjæd be in hoze tævædʒdʒohe viʒe ʃævæd. ʃɑkeri bæjɑn dɑʃt : næsle dʒævɑnɑne mɑ be læhɑze dʒæmʔijæte dʒævɑn rotbe bærtæri dærkʃur dɑræd væ sɑmɑndehi hoze dʒævɑnɑne lɑzem æst. vej be hoze moʃɑvere dʒævɑnɑn eʃɑre kærd væ onvɑn dɑʃt : neɡɑhe viʒe be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi lɑzem æst væ bɑjæd hærekæte behtæri dær in hoze ʃævæd. moʔɑvene færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn bæjɑn dɑʃt : be mænɑsbæte hæfte ezdevɑdʒ, dʒæʃne ezdevɑdʒe zodʒ hɑje dʒævɑn dær ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ hæmkɑri dæstɡɑh hɑ bærɑje bærɡozɑri hærtʃe behtære in dʒæʃne lɑzem æst. vej æfzud : komite ɑmdɑde emɑm xomejni tæʔmin teʔdɑde monɑsebi æz dʒæhizije zodʒejn rɑ be tore kɑmel piʃe bini væteije kærde æst. ʃɑkeri onvɑn kærd : dær rɑstɑje næsbe bænerhɑje ezdevɑdʒe ɑsɑn hæmkɑri væ hæmɑhænɡi bærɑje toseʔe væ næhɑdine kærdæne in færhænɡ tævæssote dæstɡɑh hɑe lɑzem æst. kopi ʃod", "text": "یاسوج- معاون  فرهنگی و امور جوانان ورزش و جوانان کهگیلویه و بویراحمد گفت: کهگیلویه و بویراحمد تنها استانی است که خانه جوان ندارد.به گزارش ،  رحمت الله شاکری پیش از ظهر شنبه  در جلسه هماهنگی  هفته ازدواج افزود: نبود خانه جوان یک چالش بزرگ است و  امید است با واگذاری زمین این مشکل حل شود.شاکری تصریح کرد: اشتغال یک چالش است و ازدواج یک چالش بزرگ  تر است و باید به این حوزه توجه ویژه شود.شاکری بیان داشت:  نسل جوانان ما به لحاظ جمعیت جوان رتبه برتری درکشور دارد و ساماندهی حوزه جوانان لازم است.وی به حوزه مشاوره جوانان اشاره کرد و عنوان داشت: نگاه ویژه به آسیب های اجتماعی  لازم است و باید حرکت بهتری در این حوزه شود.معاون فرهنگی و امور جوانان اداره کل ورزش و جوانان بیان داشت: به مناسبت هفته ازدواج، جشن ازدواج زوج های جوان در استان برگزار می شود و همکاری دستگاه ها برای برگزاری هرچه بهتر این جشن لازم است.وی افزود: ‌کمیته امداد امام خمینی تامین تعداد مناسبی از جهیزیه زوجین را به طور کامل پیش بینی وتهیه کرده است.شاکری عنوان کرد: در راستای نصب بنرهای ازدواج آسان همکاری و هماهنگی برای توسعه و نهادینه کردن این فرهنگ توسط دستگاه ها لازم است.کپی شد" }
jɑsudʒ moʔɑvene færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : kohɡiluje væ bojeræhmæde tænhɑ ostɑnist ke xɑnee dʒævɑn nædɑræd. be ɡozɑreʃ, ræhmæt ællɑh ʃɑkeri piʃ æz zohre ʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæfte ezdevɑdʒ æfzud : næbude xɑne dʒævɑn jek tʃɑleʃe bozorɡ æst væ omid æst bɑ vɑɡozɑri zæmin in moʃkel hæl ʃævæd. ʃɑkeri tæsrih kærd : eʃteqɑle jek tʃɑleʃ æst væ ezdevɑdʒe jek tʃɑleʃe bozorɡe tær æst væ bɑjæd be in hoze tævædʒdʒohe viʒe ʃævæd. ʃɑkeri bæjɑn dɑʃt : næsle dʒævɑnɑne mɑ be læhɑze dʒæmʔijæte dʒævɑn rotbe bærtæri dærkʃur dɑræd væ sɑmɑndehi hoze dʒævɑnɑne lɑzem æst. vej be hoze moʃɑvere dʒævɑnɑn eʃɑre kærd væ onvɑn dɑʃt : neɡɑhe viʒe be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi lɑzem æst væ bɑjæd hærekæte behtæri dær in hoze ʃævæd. moʔɑvene færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn bæjɑn dɑʃt : be mænɑsbæte hæfte ezdevɑdʒ, dʒæʃne ezdevɑdʒe zodʒ hɑje dʒævɑn dær ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ hæmkɑri dæstɡɑh hɑ bærɑje bærɡozɑri hærtʃe behtære in dʒæʃne lɑzem æst. vej æfzud : komite ɑmdɑde emɑm xomejni tæʔmin teʔdɑde monɑsebi æz dʒæhizije zodʒejn rɑ be tore kɑmel piʃe bini væteije kærde æst. ʃɑkeri onvɑn kærd : dær rɑstɑje næsbe bænerhɑje ezdevɑdʒe ɑsɑn hæmkɑri væ hæmɑhænɡi bærɑje toseʔe væ næhɑdine kærdæne in færhænɡ tævæssote dæstɡɑh hɑe lɑzem æst. kopi ʃod
یاسوج- معاون  فرهنگی و امور جوانان ورزش و جوانان کهگیلویه و بویراحمد گفت: کهگیلویه و بویراحمد تنها استانی است که خانه جوان ندارد.به گزارش ،  رحمت الله شاکری پیش از ظهر شنبه  در جلسه هماهنگی  هفته ازدواج افزود: نبود خانه جوان یک چالش بزرگ است و  امید است با واگذاری زمین این مشکل حل شود.شاکری تصریح کرد: اشتغال یک چالش است و ازدواج یک چالش بزرگ  تر است و باید به این حوزه توجه ویژه شود.شاکری بیان داشت:  نسل جوانان ما به لحاظ جمعیت جوان رتبه برتری درکشور دارد و ساماندهی حوزه جوانان لازم است.وی به حوزه مشاوره جوانان اشاره کرد و عنوان داشت: نگاه ویژه به آسیب های اجتماعی  لازم است و باید حرکت بهتری در این حوزه شود.معاون فرهنگی و امور جوانان اداره کل ورزش و جوانان بیان داشت: به مناسبت هفته ازدواج، جشن ازدواج زوج های جوان در استان برگزار می شود و همکاری دستگاه ها برای برگزاری هرچه بهتر این جشن لازم است.وی افزود: ‌کمیته امداد امام خمینی تامین تعداد مناسبی از جهیزیه زوجین را به طور کامل پیش بینی وتهیه کرده است.شاکری عنوان کرد: در راستای نصب بنرهای ازدواج آسان همکاری و هماهنگی برای توسعه و نهادینه کردن این فرهنگ توسط دستگاه ها لازم است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jɑsudʒ moʔɑvene færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : kohɡiluje væ bojeræhmæde tænhɑ ostɑnist ke xɑnee dʒævɑn nædɑræd. be ɡozɑreʃ, ræhmæt ællɑh ʃɑkeri piʃ æz zohre ʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæfte ezdevɑdʒ æfzud : næbude xɑne dʒævɑn jek tʃɑleʃe bozorɡ æst væ omid æst bɑ vɑɡozɑri zæmin in moʃkel hæl ʃævæd. ʃɑkeri tæsrih kærd : eʃteqɑle jek tʃɑleʃ æst væ ezdevɑdʒe jek tʃɑleʃe bozorɡe tær æst væ bɑjæd be in hoze tævædʒdʒohe viʒe ʃævæd. ʃɑkeri bæjɑn dɑʃt : næsle dʒævɑnɑne mɑ be læhɑze dʒæmʔijæte dʒævɑn rotbe bærtæri dærkʃur dɑræd væ sɑmɑndehi hoze dʒævɑnɑne lɑzem æst. vej be hoze moʃɑvere dʒævɑnɑn eʃɑre kærd væ onvɑn dɑʃt : neɡɑhe viʒe be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi lɑzem æst væ bɑjæd hærekæte behtæri dær in hoze ʃævæd. moʔɑvene færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn bæjɑn dɑʃt : be mænɑsbæte hæfte ezdevɑdʒ, dʒæʃne ezdevɑdʒe zodʒ hɑje dʒævɑn dær ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ hæmkɑri dæstɡɑh hɑ bærɑje bærɡozɑri hærtʃe behtære in dʒæʃne lɑzem æst. vej æfzud : komite ɑmdɑde emɑm xomejni tæʔmin teʔdɑde monɑsebi æz dʒæhizije zodʒejn rɑ be tore kɑmel piʃe bini væteije kærde æst. ʃɑkeri onvɑn kærd : dær rɑstɑje næsbe bænerhɑje ezdevɑdʒe ɑsɑn hæmkɑri væ hæmɑhænɡi bærɑje toseʔe væ næhɑdine kærdæne in færhænɡ tævæssote dæstɡɑh hɑe lɑzem æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یاسوج- معاون  فرهنگی و امور جوانان ورزش و جوانان کهگیلویه و بویراحمد گفت: کهگیلویه و بویراحمد تنها استانی است که خانه جوان ندارد.به گزارش ،  رحمت الله شاکری پیش از ظهر شنبه  در جلسه هماهنگی  هفته ازدواج افزود: نبود خانه جوان یک چالش بزرگ است و  امید است با واگذاری زمین این مشکل حل شود.شاکری تصریح کرد: اشتغال یک چالش است و ازدواج یک چالش بزرگ  تر است و باید به این حوزه توجه ویژه شود.شاکری بیان داشت:  نسل جوانان ما به لحاظ جمعیت جوان رتبه برتری درکشور دارد و ساماندهی حوزه جوانان لازم است.وی به حوزه مشاوره جوانان اشاره کرد و عنوان داشت: نگاه ویژه به آسیب های اجتماعی  لازم است و باید حرکت بهتری در این حوزه شود.معاون فرهنگی و امور جوانان اداره کل ورزش و جوانان بیان داشت: به مناسبت هفته ازدواج، جشن ازدواج زوج های جوان در استان برگزار می شود و همکاری دستگاه ها برای برگزاری هرچه بهتر این جشن لازم است.وی افزود: ‌کمیته امداد امام خمینی تامین تعداد مناسبی از جهیزیه زوجین را به طور کامل پیش بینی وتهیه کرده است.شاکری عنوان کرد: در راستای نصب بنرهای ازدواج آسان همکاری و هماهنگی برای توسعه و نهادینه کردن این فرهنگ توسط دستگاه ها لازم است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn bæzræke ʃemirɑnɑt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. komite bærnɑmee rizi. dæbire komite bærnɑme rizi ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne tehrɑn ɡoft : eʔtebɑrɑte murdæniɑze in ʃæhrestɑn bærɑje tæhæqqoqe hæddeæqæl bærnɑme hɑ væ æhdɑfe bæræsɑse motɑleʔɑt suræt ɡerefte, sisædo bist miljɑrd riɑl dær sɑl æst. \" ʃæhrɑme edɑlæti \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn æfzud : tɑkonun, pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in ʃæhrestɑn dær næzær ɡerefte ʃod ke æz in mizɑn hodud hæftɑdopændʒ dærsæde ɑn extesɑs dɑde ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : in mizɑn eʔtebɑre tæxsisi nemi tævɑnæd dʒævɑbɡuje nijɑzhɑ væ ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrestɑn bɑʃæd. vej æfzud : ædæme tæhæqqoqe in mizɑne eʔtebɑr, modʒebe idʒɑde moʃkel dær residæn be æhdɑf tærsim ʃode bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe dær in ʃæhrestɑn mi ʃævæd. edɑlæti ezɑfe kærd : buddʒe sɑle dʒɑri ostɑne tehrɑn dær lɑjehe buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær, jek hezɑr væ hæʃtsædo nævæd miljɑrd riɑl dær næzær ɡerefte ʃode ke næsæbte be buddʒee jek hezɑr væ sæd miljɑrd riɑli sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, biʃ æz ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke bistopændʒ miljɑrd riɑl niz bærɑje sɑmɑndehi hærime ʃæhrhɑje ostɑne tehrɑn dær næzær ɡerefte ʃode, ezhɑr dɑʃt : in eʔtebɑre tænhɑ be ʃæhrdɑri tehrɑn væ ostɑne tehrɑn dɑde ʃod væ dær bænde se elhɑqi qɑnune mɑdde nævædonoh ʃæhrdɑri hɑ nɑme ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt niz qejd ʃode ke mi tævɑnæd forsæte monɑsebi bærɑje ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt bɑʃæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr", "text": "\n#\nتهران بزرک شمیرانات، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/85 \nداخلی.اقتصادی.کمیته برنامه ریزی. \n دبیر کمیته برنامه ریزی شهرستان شمیرانات در سازمان مدیریت و برنامه ریزی\nاستان تهران گفت: اعتبارات موردنیاز این شهرستان برای تحقق حداقل برنامه ها\nو اهداف براساس مطالعات صورت گرفته، 320 میلیارد ریال در سال است. \n \"شهرام عدالتی\" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا مرکز استان تهران افزود:\nتاکنون، 50 میلیارد ریال اعتبار برای این شهرستان در نظر گرفته شد که از \nاین میزان حدود 75 درصد آن اختصاص داده شده است. \n وی اظهار داشت: این میزان اعتبار تخصیصی نمی تواند جوابگوی نیازها و رفع\nمشکلات شهرستان باشد. \n وی افزود: عدم تحقق این میزان اعتبار،موجب ایجاد مشکل در رسیدن به اهداف\nترسیم شده برنامه چهارم توسعه در این شهرستان می شود. \n عدالتی اضافه کرد: بودجه سال جاری استان تهران در لایحه بودجه سال 85 کل \nکشور، یک هزار و 890 میلیارد ریال در نظر گرفته شده که نسبت به بودجه یک \nهزار و 100 میلیارد ریالی سال 84، بیش از 60 درصد افزایش داشته است. \n وی با بیان اینکه 25 میلیارد ریال نیز برای ساماندهی حریم شهرهای استان\nتهران در نظر گرفته شده، اظهار داشت: این اعتبار تنها به شهرداری تهران و\nاستان تهران داده شد و در بند سه الحاقی قانون ماده 99 شهرداری ها نام \nشهرستان شمیرانات نیز قید شده که می تواند فرصت مناسبی برای شهرستان \nشمیرانات باشد. \nتهرام/ت/2815/573/ 1064 \n\n " }
hæʃ tehrɑn bæzræke ʃemirɑnɑt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. komite bærnɑmee rizi. dæbire komite bærnɑme rizi ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne tehrɑn ɡoft : eʔtebɑrɑte murdæniɑze in ʃæhrestɑn bærɑje tæhæqqoqe hæddeæqæl bærnɑme hɑ væ æhdɑfe bæræsɑse motɑleʔɑt suræt ɡerefte, sisædo bist miljɑrd riɑl dær sɑl æst. " ʃæhrɑme edɑlæti " ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn æfzud : tɑkonun, pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in ʃæhrestɑn dær næzær ɡerefte ʃod ke æz in mizɑn hodud hæftɑdopændʒ dærsæde ɑn extesɑs dɑde ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : in mizɑn eʔtebɑre tæxsisi nemi tævɑnæd dʒævɑbɡuje nijɑzhɑ væ ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrestɑn bɑʃæd. vej æfzud : ædæme tæhæqqoqe in mizɑne eʔtebɑr, modʒebe idʒɑde moʃkel dær residæn be æhdɑf tærsim ʃode bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe dær in ʃæhrestɑn mi ʃævæd. edɑlæti ezɑfe kærd : buddʒe sɑle dʒɑri ostɑne tehrɑn dær lɑjehe buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær, jek hezɑr væ hæʃtsædo nævæd miljɑrd riɑl dær næzær ɡerefte ʃode ke næsæbte be buddʒee jek hezɑr væ sæd miljɑrd riɑli sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, biʃ æz ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke bistopændʒ miljɑrd riɑl niz bærɑje sɑmɑndehi hærime ʃæhrhɑje ostɑne tehrɑn dær næzær ɡerefte ʃode, ezhɑr dɑʃt : in eʔtebɑre tænhɑ be ʃæhrdɑri tehrɑn væ ostɑne tehrɑn dɑde ʃod væ dær bænde se elhɑqi qɑnune mɑdde nævædonoh ʃæhrdɑri hɑ nɑme ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt niz qejd ʃode ke mi tævɑnæd forsæte monɑsebi bærɑje ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt bɑʃæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr
# تهران بزرک شمیرانات، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/85 داخلی.اقتصادی.کمیته برنامه ریزی. دبیر کمیته برنامه ریزی شهرستان شمیرانات در سازمان مدیریت و برنامه ریزی استان تهران گفت: اعتبارات موردنیاز این شهرستان برای تحقق حداقل برنامه ها و اهداف براساس مطالعات صورت گرفته، 320 میلیارد ریال در سال است. "شهرام عدالتی" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا مرکز استان تهران افزود: تاکنون، 50 میلیارد ریال اعتبار برای این شهرستان در نظر گرفته شد که از این میزان حدود 75 درصد آن اختصاص داده شده است. وی اظهار داشت: این میزان اعتبار تخصیصی نمی تواند جوابگوی نیازها و رفع مشکلات شهرستان باشد. وی افزود: عدم تحقق این میزان اعتبار،موجب ایجاد مشکل در رسیدن به اهداف ترسیم شده برنامه چهارم توسعه در این شهرستان می شود. عدالتی اضافه کرد: بودجه سال جاری استان تهران در لایحه بودجه سال 85 کل کشور، یک هزار و 890 میلیارد ریال در نظر گرفته شده که نسبت به بودجه یک هزار و 100 میلیارد ریالی سال 84، بیش از 60 درصد افزایش داشته است. وی با بیان اینکه 25 میلیارد ریال نیز برای ساماندهی حریم شهرهای استان تهران در نظر گرفته شده، اظهار داشت: این اعتبار تنها به شهرداری تهران و استان تهران داده شد و در بند سه الحاقی قانون ماده 99 شهرداری ها نام شهرستان شمیرانات نیز قید شده که می تواند فرصت مناسبی برای شهرستان شمیرانات باشد. تهرام/ت/2815/573/ 1064
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn bæzræke ʃemirɑnɑt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. komite bærnɑmee rizi. dæbire komite bærnɑme rizi ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne tehrɑn ɡoft : eʔtebɑrɑte murdæniɑze in ʃæhrestɑn bærɑje tæhæqqoqe hæddeæqæl bærnɑme hɑ væ æhdɑfe bæræsɑse motɑleʔɑt suræt ɡerefte, sisædo bist miljɑrd riɑl dær sɑl æst. \" ʃæhrɑme edɑlæti \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn æfzud : tɑkonun, pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in ʃæhrestɑn dær næzær ɡerefte ʃod ke æz in mizɑn hodud hæftɑdopændʒ dærsæde ɑn extesɑs dɑde ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : in mizɑn eʔtebɑre tæxsisi nemi tævɑnæd dʒævɑbɡuje nijɑzhɑ væ ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrestɑn bɑʃæd. vej æfzud : ædæme tæhæqqoqe in mizɑne eʔtebɑr, modʒebe idʒɑde moʃkel dær residæn be æhdɑf tærsim ʃode bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe dær in ʃæhrestɑn mi ʃævæd. edɑlæti ezɑfe kærd : buddʒe sɑle dʒɑri ostɑne tehrɑn dær lɑjehe buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær, jek hezɑr væ hæʃtsædo nævæd miljɑrd riɑl dær næzær ɡerefte ʃode ke næsæbte be buddʒee jek hezɑr væ sæd miljɑrd riɑli sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, biʃ æz ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke bistopændʒ miljɑrd riɑl niz bærɑje sɑmɑndehi hærime ʃæhrhɑje ostɑne tehrɑn dær næzær ɡerefte ʃode, ezhɑr dɑʃt : in eʔtebɑre tænhɑ be ʃæhrdɑri tehrɑn væ ostɑne tehrɑn dɑde ʃod væ dær bænde se elhɑqi qɑnune mɑdde nævædonoh ʃæhrdɑri hɑ nɑme ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt niz qejd ʃode ke mi tævɑnæd forsæte monɑsebi bærɑje ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt bɑʃæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران بزرک شمیرانات، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/85 \nداخلی.اقتصادی.کمیته برنامه ریزی. \n دبیر کمیته برنامه ریزی شهرستان شمیرانات در سازمان مدیریت و برنامه ریزی\nاستان تهران گفت: اعتبارات موردنیاز این شهرستان برای تحقق حداقل برنامه ها\nو اهداف براساس مطالعات صورت گرفته، 320 میلیارد ریال در سال است. \n \"شهرام عدالتی\" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا مرکز استان تهران افزود:\nتاکنون، 50 میلیارد ریال اعتبار برای این شهرستان در نظر گرفته شد که از \nاین میزان حدود 75 درصد آن اختصاص داده شده است. \n وی اظهار داشت: این میزان اعتبار تخصیصی نمی تواند جوابگوی نیازها و رفع\nمشکلات شهرستان باشد. \n وی افزود: عدم تحقق این میزان اعتبار،موجب ایجاد مشکل در رسیدن به اهداف\nترسیم شده برنامه چهارم توسعه در این شهرستان می شود. \n عدالتی اضافه کرد: بودجه سال جاری استان تهران در لایحه بودجه سال 85 کل \nکشور، یک هزار و 890 میلیارد ریال در نظر گرفته شده که نسبت به بودجه یک \nهزار و 100 میلیارد ریالی سال 84، بیش از 60 درصد افزایش داشته است. \n وی با بیان اینکه 25 میلیارد ریال نیز برای ساماندهی حریم شهرهای استان\nتهران در نظر گرفته شده، اظهار داشت: این اعتبار تنها به شهرداری تهران و\nاستان تهران داده شد و در بند سه الحاقی قانون ماده 99 شهرداری ها نام \nشهرستان شمیرانات نیز قید شده که می تواند فرصت مناسبی برای شهرستان \nشمیرانات باشد. \nتهرام/ت/2815/573/ 1064 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele be særpæræsti mædʒide vælipure pændʒɑhopændʒ sɑle æst jeki æz mokebhɑje movæffæqist ke be tɑzeɡi væ dær sɑle ɡozæʃte ʃekl ɡerefte æmmɑ besijɑr movæffæq væ mosæmmæm dær xedmætresɑni be zɑʔerɑn æmæl kærde æst. xɑdemɑne in mokeb dær æjjjɑme ærbæʔin be zɑʔerɑne hosejni xedmæt mikonænd væ dær bæqije æjjjɑme sɑl dær qɑlebe ɡoruhhɑje dʒæhɑdi be mænɑteqe mæhrum eʔzɑm miʃævænd tɑ bɑ sɑxte mæsdʒed væ mædrese be mærdome mænɑteqe kæmbærxordɑr komæk konænd. mædʒide vælipur mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær xorræmɑbɑd ezhɑr dɑʃt : sɑlhɑje ɡozæʃte ke dær mærɑseme piɑderuje ærbæʔin ʃerkæt kærdim bɑ didæne mokebhɑje ærɑqi væ xædæmɑti ke be zɑʔerɑn midɑdænd tæhte tæʔsir qærɑr ɡereftim væ be in fekr oftɑdim ke mɑ hæm bærɑje xedmætresɑni be zɑʔerɑne emɑme hosejn ejn pærɑntezbæste jek mokebe mærdomi tæʃkil dæhim. vej dær rɑbete bɑ ɑdres væ mæhæle esteqrɑre mokeb, æfzud : æz tæræfe nædʒæf ke vɑrede kærbælɑ ʃævid be dʒɑdee qædim, æmude jek hezɑro sisædo ʃæst qermez, mæntæqe hæjælæsre, ruberuje mæsdʒede dʒɑmeʔe kærbælɑ, mædrese ælæsre ke biɑid be mokebe sɑrællɑh vɑred ʃodeid. mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele onvɑn kærd : mokebe mɑ ruze ævvæle bistoʃeʃ xɑdem dɑʃt væ hɑlɑ pændʒɑh næfær hæstim ælbætte esteqbɑle xejli zjɑd æst væ æɡær bexɑhim hæme dɑvtælæbɑn rɑ beberim ʃomɑre ɑnhɑ be ʃeʃsæd næfær hæm miresæd væli hæmin teʔdɑd kɑfist. vælipur bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte mokeb dær zæmine tæqzije, eskɑn væ mævɑrede behdɑʃti, tæsrih kærd : emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte tædʒrobe væ emkɑnɑte biʃtæri dɑrim væ niruhɑi mesle xæjjɑt, kæffɑʃ, pæræstɑr, mædɑh, qɑri qorʔɑn væ rohɑni hæm dær bejne xɑdemɑn dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær æjjjɑme ærbæʔin hær ʃæb mærɑseme ziɑræte ɑʃurɑ, doɑje tævæssol væ doɑje æhd dɑrim væ sɑle ɡozæʃte niz dæh hezɑr dʒeld ketɑb ke neveʃtee jeki æz xɑdemɑne mokebe benɑme hɑdʒ « qolɑmæli æbolfæthi » bud, bejne zɑʔerɑn toziʔ ʃod in xɑdem æz æsɑtide dɑneʃɡɑh væ bɑzneʃæste ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele dær rɑbete bɑ hæmkɑri xɑdemɑne irɑni væ ærɑqi dær kærbælɑ, bæjɑn kærd : ærɑqihɑe xejli be mɑ ehterɑm miɡozɑrænd væ ɑnqædr hæmkɑri ɑnhɑ bɑ mɑ ɑlist ke æslæn qɑbele væsf nist. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte be biʃ æz bist hezɑr zɑʔer dær ærbæʔin xædæmɑt dɑdim, ɡoft : jeki æz dæstɑværdhɑje mohemme in mokebhɑ tæqvijæte ruhije hæmdeli bejne zɑʔerɑne irɑni væ ærɑqist væ sæbæb miʃævæd ke eʔtemɑde mɑ næsæbte be ærɑqihɑ væ belæks biʃtær ʃævæd. vælipur æfzud : mitævɑn æz zærfijæte mokebhɑ bærɑje moʔærrefi færhænɡe irɑni estefɑde konim tʃon mɑ ruze ærbæʔin æz tæmɑm donjɑ zɑʔer dɑrim. vej onvɑn kærd : dær dʒælæsɑti ke dær rɑbete bɑ ærbæʔin ʃerkæt mikonim ɡɑhæn ɡofte miʃævæd ke besjɑri æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte mokebhɑ bɑjæd be dæste mærdom hæl ʃævæd dærhɑlike ændʒɑme jek særi kɑrhɑ æz tævɑne mærdom xɑredʒ æst væ hætmæn bɑjæd dolæt vorud konæd mæsælæn væqti mɑʃinhɑje jæxtʃɑldɑre hɑmele ɡuʃt væ mævɑdde fɑsed ʃodæni be sæmte kærbælɑ mirævænd bɑjæd bɑ dolæte ærɑqe hæmɑhænɡ ʃævæd ke in mɑʃinhɑ bedune moʔættæli ɡozær konænd næ inke dær sæf bemɑnænde tɑ ævvæle mɑʃine hɑmele pætuje ræd ʃævæd bæʔd nobæt be ɑnhɑ beresæd. mæsʔul mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele tæsrih kærd : mɑ æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi ettelɑʔresɑnihɑje mærbut be mokeb rɑ ændʒɑm midæhim væ mærdom hæm xejli esteqbɑl mikonænd zæmɑnike bɑ pærtʃæm be rustɑhɑ mirævim, mærdom dʒoloje mɑ æzɑdɑri mikonænd væ sine mizænænd væ mænbæʔe hæzinekærde mɑ bærɑje mokeb hæm, hæmin komækhɑje mærdom væ xæjjerin æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mokebe sɑrællɑh dær zæmɑne ærbæʔin eqdɑm be bærpɑi mokeb mikonæd væ dær bæqije tule sɑl be onvɑne niruje dʒæhɑdi dær mænɑteqe mæhrume mæʃqulxedmætresɑnist, mæslæne mæsdʒed væ mædrese misɑzænd væ dær hær kodʒɑ ke lɑzem bɑʃæd pɑj kɑr miɑim hæmɑntor ke dær sejle poldoxtær be toziʔe pækhɑje qæzɑi væ behdɑʃti pærdɑxtim væ poxte qæzɑ dær poldoxtær niz tævæssote ɡoruh dʒæhɑdi mokeb, ændʒɑm miʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از موکب ثارالله شهرستان سلسله به سرپرستی مجید ولی‌پور 55 سال است  یکی از موکب‌های موفقی است که به تازگی و در سال گذشته شکل گرفته اما بسیار موفق و مصمم در خدمت‌رسانی به زائران عمل کرده است.خادمان این موکب در ایام اربعین به زائران حسینی خدمت می‌کنند و در بقیه ایام سال در قالب گروه‌های جهادی به مناطق محروم اعزام می‌شوند تا با ساخت مسجد و مدرسه به مردم مناطق کم‌برخوردار کمک کنند.مجید ولی‌پور مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در خرم‌آباد اظهار داشت: سال‌های گذشته که در مراسم پیاده‌روی اربعین شرکت کردیم با دیدن موکب‌های عراقی و خدماتی که به زائران می‌دادند تحت تأثیر قرار گرفتیم و به این فکر افتادیم که ما هم برای خدمت‌رسانی به زائران امام‌ حسین(ع) یک موکب مردمی تشکیل دهیم.وی در رابطه با آدرس و محل استقرار موکب، افزود: از طرف نجف که وارد کربلا شوید به جاده قدیم، عمود 1360 قرمز، منطقه حی‌الاسره، روبروی مسجد جامع کربلا، مدرسه الاسره که بیایید به موکب ثارالله وارد شده‌اید.مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله عنوان کرد: موکب ما روز اول 26 خادم داشت و حالا 50 نفر هستیم البته استقبال خیلی زیاد است و اگر بخواهیم همه داوطلبان را ببریم شمار آنها به 600 نفر هم می‌رسد ولی همین تعداد کافیست.ولی‌پور با اشاره به فعالیت موکب در زمینه تغذیه، اسکان و موارد بهداشتی، تصریح کرد: امسال نسبت به سال گذشته تجربه و امکانات بیشتری داریم و نیروهایی مثل خیاط، کفاش، پرستار، مداح، قاری قرآن و روحانی هم در بین خادمان داریم.وی خاطرنشان کرد: در ایام اربعین هر شب مراسم زیارت عاشورا، دعای توسل و دعای عهد داریم و سال گذشته نیز 10 هزار جلد کتاب که نوشته یکی از خادمان موکب بنام حاج «غلامعلی ابوالفتحی» بود، بین زائران توزیع شد؛ این خادم از اساتید دانشگاه و بازنشسته آموزش و پرورش است.مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله در رابطه با همکاری خادمان ایرانی و عراقی در کربلا، بیان کرد: عراقی‌ها خیلی به ما احترام می‌گذارند و آنقدر همکاری آنها با ما عالی است که اصلاً قابل وصف نیست.وی با بیان اینکه سال گذشته به بیش از 20 هزار زائر در اربعین خدمات دادیم، گفت: یکی از دستاوردهای مهم این موکب‌ها تقویت روحیه همدلی  بین زائران ایرانی و عراقی است و سبب می‌شود که اعتماد ما نسبت به عراقی‌ها و بالعکس بیشتر شود.ولی‌پور افزود: می‌توان از ظرفیت موکب‌ها برای معرفی فرهنگ ایرانی استفاده کنیم چون ما روز اربعین از تمام دنیا زائر داریم.وی عنوان کرد: در جلساتی که در رابطه با اربعین شرکت می‌کنیم گاهاً گفته می‌شود که بسیاری از مسائل و مشکلات موکب‌ها باید به دست مردم حل شود درحالیکه انجام یک سری کارها از توان مردم خارج است و حتماً باید دولت ورود کند مثلاً وقتی ماشین‌های یخچال‌دار حامل گوشت و مواد فاسد شدنی به سمت کربلا می‌روند باید با دولت عراق هماهنگ شود که این ماشین‌ها بدون معطلی گذر کنند نه اینکه در صف بمانند تا اول ماشین حامل پتو رد شود بعد نوبت به آنها برسد. مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله تصریح کرد: ما از طریق فضای مجازی اطلاع‌رسانی‌های مربوط به موکب را انجام می‌دهیم و مردم هم خیلی استقبال می‌کنند؛ زمانیکه با پرچم به روستاها می‌رویم، مردم جلوی ما عزاداری می‌کنند و سینه می‌زنند و منبع هزینه‌کرد ما برای موکب هم، همین کمک‌های مردم و خیّرین است.وی خاطرنشان کرد: موکب ثارالله در زمان اربعین اقدام به برپایی موکب می‌کند و در بقیه طول سال به عنوان نیروی جهادی در مناطق محروم مشغول‌خدمت‌رسانی است، مثلاً مسجد و مدرسه می‌سازند و در هر کجا که لازم باشد پای کار می‌آییم همانطور که در سیل پلدختر به توزیع پک‌های غذایی و بهداشتی پرداختیم و پخت غذا در پلدختر نیز توسط گروه جهادی موکب، انجام می‌شد.انتهای پیام/ش" }
be ɡozɑreʃ æz mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele be særpæræsti mædʒide vælipure pændʒɑhopændʒ sɑle æst jeki æz mokebhɑje movæffæqist ke be tɑzeɡi væ dær sɑle ɡozæʃte ʃekl ɡerefte æmmɑ besijɑr movæffæq væ mosæmmæm dær xedmætresɑni be zɑʔerɑn æmæl kærde æst. xɑdemɑne in mokeb dær æjjjɑme ærbæʔin be zɑʔerɑne hosejni xedmæt mikonænd væ dær bæqije æjjjɑme sɑl dær qɑlebe ɡoruhhɑje dʒæhɑdi be mænɑteqe mæhrum eʔzɑm miʃævænd tɑ bɑ sɑxte mæsdʒed væ mædrese be mærdome mænɑteqe kæmbærxordɑr komæk konænd. mædʒide vælipur mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær xorræmɑbɑd ezhɑr dɑʃt : sɑlhɑje ɡozæʃte ke dær mærɑseme piɑderuje ærbæʔin ʃerkæt kærdim bɑ didæne mokebhɑje ærɑqi væ xædæmɑti ke be zɑʔerɑn midɑdænd tæhte tæʔsir qærɑr ɡereftim væ be in fekr oftɑdim ke mɑ hæm bærɑje xedmætresɑni be zɑʔerɑne emɑme hosejn ejn pærɑntezbæste jek mokebe mærdomi tæʃkil dæhim. vej dær rɑbete bɑ ɑdres væ mæhæle esteqrɑre mokeb, æfzud : æz tæræfe nædʒæf ke vɑrede kærbælɑ ʃævid be dʒɑdee qædim, æmude jek hezɑro sisædo ʃæst qermez, mæntæqe hæjælæsre, ruberuje mæsdʒede dʒɑmeʔe kærbælɑ, mædrese ælæsre ke biɑid be mokebe sɑrællɑh vɑred ʃodeid. mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele onvɑn kærd : mokebe mɑ ruze ævvæle bistoʃeʃ xɑdem dɑʃt væ hɑlɑ pændʒɑh næfær hæstim ælbætte esteqbɑle xejli zjɑd æst væ æɡær bexɑhim hæme dɑvtælæbɑn rɑ beberim ʃomɑre ɑnhɑ be ʃeʃsæd næfær hæm miresæd væli hæmin teʔdɑd kɑfist. vælipur bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte mokeb dær zæmine tæqzije, eskɑn væ mævɑrede behdɑʃti, tæsrih kærd : emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte tædʒrobe væ emkɑnɑte biʃtæri dɑrim væ niruhɑi mesle xæjjɑt, kæffɑʃ, pæræstɑr, mædɑh, qɑri qorʔɑn væ rohɑni hæm dær bejne xɑdemɑn dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær æjjjɑme ærbæʔin hær ʃæb mærɑseme ziɑræte ɑʃurɑ, doɑje tævæssol væ doɑje æhd dɑrim væ sɑle ɡozæʃte niz dæh hezɑr dʒeld ketɑb ke neveʃtee jeki æz xɑdemɑne mokebe benɑme hɑdʒ « qolɑmæli æbolfæthi » bud, bejne zɑʔerɑn toziʔ ʃod in xɑdem æz æsɑtide dɑneʃɡɑh væ bɑzneʃæste ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele dær rɑbete bɑ hæmkɑri xɑdemɑne irɑni væ ærɑqi dær kærbælɑ, bæjɑn kærd : ærɑqihɑe xejli be mɑ ehterɑm miɡozɑrænd væ ɑnqædr hæmkɑri ɑnhɑ bɑ mɑ ɑlist ke æslæn qɑbele væsf nist. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte be biʃ æz bist hezɑr zɑʔer dær ærbæʔin xædæmɑt dɑdim, ɡoft : jeki æz dæstɑværdhɑje mohemme in mokebhɑ tæqvijæte ruhije hæmdeli bejne zɑʔerɑne irɑni væ ærɑqist væ sæbæb miʃævæd ke eʔtemɑde mɑ næsæbte be ærɑqihɑ væ belæks biʃtær ʃævæd. vælipur æfzud : mitævɑn æz zærfijæte mokebhɑ bærɑje moʔærrefi færhænɡe irɑni estefɑde konim tʃon mɑ ruze ærbæʔin æz tæmɑm donjɑ zɑʔer dɑrim. vej onvɑn kærd : dær dʒælæsɑti ke dær rɑbete bɑ ærbæʔin ʃerkæt mikonim ɡɑhæn ɡofte miʃævæd ke besjɑri æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte mokebhɑ bɑjæd be dæste mærdom hæl ʃævæd dærhɑlike ændʒɑme jek særi kɑrhɑ æz tævɑne mærdom xɑredʒ æst væ hætmæn bɑjæd dolæt vorud konæd mæsælæn væqti mɑʃinhɑje jæxtʃɑldɑre hɑmele ɡuʃt væ mævɑdde fɑsed ʃodæni be sæmte kærbælɑ mirævænd bɑjæd bɑ dolæte ærɑqe hæmɑhænɡ ʃævæd ke in mɑʃinhɑ bedune moʔættæli ɡozær konænd næ inke dær sæf bemɑnænde tɑ ævvæle mɑʃine hɑmele pætuje ræd ʃævæd bæʔd nobæt be ɑnhɑ beresæd. mæsʔul mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele tæsrih kærd : mɑ æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi ettelɑʔresɑnihɑje mærbut be mokeb rɑ ændʒɑm midæhim væ mærdom hæm xejli esteqbɑl mikonænd zæmɑnike bɑ pærtʃæm be rustɑhɑ mirævim, mærdom dʒoloje mɑ æzɑdɑri mikonænd væ sine mizænænd væ mænbæʔe hæzinekærde mɑ bærɑje mokeb hæm, hæmin komækhɑje mærdom væ xæjjerin æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mokebe sɑrællɑh dær zæmɑne ærbæʔin eqdɑm be bærpɑi mokeb mikonæd væ dær bæqije tule sɑl be onvɑne niruje dʒæhɑdi dær mænɑteqe mæhrume mæʃqulxedmætresɑnist, mæslæne mæsdʒed væ mædrese misɑzænd væ dær hær kodʒɑ ke lɑzem bɑʃæd pɑj kɑr miɑim hæmɑntor ke dær sejle poldoxtær be toziʔe pækhɑje qæzɑi væ behdɑʃti pærdɑxtim væ poxte qæzɑ dær poldoxtær niz tævæssote ɡoruh dʒæhɑdi mokeb, ændʒɑm miʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin
به گزارش از موکب ثارالله شهرستان سلسله به سرپرستی مجید ولی‌پور 55 سال است  یکی از موکب‌های موفقی است که به تازگی و در سال گذشته شکل گرفته اما بسیار موفق و مصمم در خدمت‌رسانی به زائران عمل کرده است.خادمان این موکب در ایام اربعین به زائران حسینی خدمت می‌کنند و در بقیه ایام سال در قالب گروه‌های جهادی به مناطق محروم اعزام می‌شوند تا با ساخت مسجد و مدرسه به مردم مناطق کم‌برخوردار کمک کنند.مجید ولی‌پور مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در خرم‌آباد اظهار داشت: سال‌های گذشته که در مراسم پیاده‌روی اربعین شرکت کردیم با دیدن موکب‌های عراقی و خدماتی که به زائران می‌دادند تحت تأثیر قرار گرفتیم و به این فکر افتادیم که ما هم برای خدمت‌رسانی به زائران امام‌ حسین(ع) یک موکب مردمی تشکیل دهیم.وی در رابطه با آدرس و محل استقرار موکب، افزود: از طرف نجف که وارد کربلا شوید به جاده قدیم، عمود 1360 قرمز، منطقه حی‌الاسره، روبروی مسجد جامع کربلا، مدرسه الاسره که بیایید به موکب ثارالله وارد شده‌اید.مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله عنوان کرد: موکب ما روز اول 26 خادم داشت و حالا 50 نفر هستیم البته استقبال خیلی زیاد است و اگر بخواهیم همه داوطلبان را ببریم شمار آنها به 600 نفر هم می‌رسد ولی همین تعداد کافیست.ولی‌پور با اشاره به فعالیت موکب در زمینه تغذیه، اسکان و موارد بهداشتی، تصریح کرد: امسال نسبت به سال گذشته تجربه و امکانات بیشتری داریم و نیروهایی مثل خیاط، کفاش، پرستار، مداح، قاری قرآن و روحانی هم در بین خادمان داریم.وی خاطرنشان کرد: در ایام اربعین هر شب مراسم زیارت عاشورا، دعای توسل و دعای عهد داریم و سال گذشته نیز 10 هزار جلد کتاب که نوشته یکی از خادمان موکب بنام حاج «غلامعلی ابوالفتحی» بود، بین زائران توزیع شد؛ این خادم از اساتید دانشگاه و بازنشسته آموزش و پرورش است.مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله در رابطه با همکاری خادمان ایرانی و عراقی در کربلا، بیان کرد: عراقی‌ها خیلی به ما احترام می‌گذارند و آنقدر همکاری آنها با ما عالی است که اصلاً قابل وصف نیست.وی با بیان اینکه سال گذشته به بیش از 20 هزار زائر در اربعین خدمات دادیم، گفت: یکی از دستاوردهای مهم این موکب‌ها تقویت روحیه همدلی  بین زائران ایرانی و عراقی است و سبب می‌شود که اعتماد ما نسبت به عراقی‌ها و بالعکس بیشتر شود.ولی‌پور افزود: می‌توان از ظرفیت موکب‌ها برای معرفی فرهنگ ایرانی استفاده کنیم چون ما روز اربعین از تمام دنیا زائر داریم.وی عنوان کرد: در جلساتی که در رابطه با اربعین شرکت می‌کنیم گاهاً گفته می‌شود که بسیاری از مسائل و مشکلات موکب‌ها باید به دست مردم حل شود درحالیکه انجام یک سری کارها از توان مردم خارج است و حتماً باید دولت ورود کند مثلاً وقتی ماشین‌های یخچال‌دار حامل گوشت و مواد فاسد شدنی به سمت کربلا می‌روند باید با دولت عراق هماهنگ شود که این ماشین‌ها بدون معطلی گذر کنند نه اینکه در صف بمانند تا اول ماشین حامل پتو رد شود بعد نوبت به آنها برسد. مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله تصریح کرد: ما از طریق فضای مجازی اطلاع‌رسانی‌های مربوط به موکب را انجام می‌دهیم و مردم هم خیلی استقبال می‌کنند؛ زمانیکه با پرچم به روستاها می‌رویم، مردم جلوی ما عزاداری می‌کنند و سینه می‌زنند و منبع هزینه‌کرد ما برای موکب هم، همین کمک‌های مردم و خیّرین است.وی خاطرنشان کرد: موکب ثارالله در زمان اربعین اقدام به برپایی موکب می‌کند و در بقیه طول سال به عنوان نیروی جهادی در مناطق محروم مشغول‌خدمت‌رسانی است، مثلاً مسجد و مدرسه می‌سازند و در هر کجا که لازم باشد پای کار می‌آییم همانطور که در سیل پلدختر به توزیع پک‌های غذایی و بهداشتی پرداختیم و پخت غذا در پلدختر نیز توسط گروه جهادی موکب، انجام می‌شد.انتهای پیام/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele be særpæræsti mædʒide vælipure pændʒɑhopændʒ sɑle æst jeki æz mokebhɑje movæffæqist ke be tɑzeɡi væ dær sɑle ɡozæʃte ʃekl ɡerefte æmmɑ besijɑr movæffæq væ mosæmmæm dær xedmætresɑni be zɑʔerɑn æmæl kærde æst. xɑdemɑne in mokeb dær æjjjɑme ærbæʔin be zɑʔerɑne hosejni xedmæt mikonænd væ dær bæqije æjjjɑme sɑl dær qɑlebe ɡoruhhɑje dʒæhɑdi be mænɑteqe mæhrum eʔzɑm miʃævænd tɑ bɑ sɑxte mæsdʒed væ mædrese be mærdome mænɑteqe kæmbærxordɑr komæk konænd. mædʒide vælipur mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær xorræmɑbɑd ezhɑr dɑʃt : sɑlhɑje ɡozæʃte ke dær mærɑseme piɑderuje ærbæʔin ʃerkæt kærdim bɑ didæne mokebhɑje ærɑqi væ xædæmɑti ke be zɑʔerɑn midɑdænd tæhte tæʔsir qærɑr ɡereftim væ be in fekr oftɑdim ke mɑ hæm bærɑje xedmætresɑni be zɑʔerɑne emɑme hosejn ejn pærɑntezbæste jek mokebe mærdomi tæʃkil dæhim. vej dær rɑbete bɑ ɑdres væ mæhæle esteqrɑre mokeb, æfzud : æz tæræfe nædʒæf ke vɑrede kærbælɑ ʃævid be dʒɑdee qædim, æmude jek hezɑro sisædo ʃæst qermez, mæntæqe hæjælæsre, ruberuje mæsdʒede dʒɑmeʔe kærbælɑ, mædrese ælæsre ke biɑid be mokebe sɑrællɑh vɑred ʃodeid. mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele onvɑn kærd : mokebe mɑ ruze ævvæle bistoʃeʃ xɑdem dɑʃt væ hɑlɑ pændʒɑh næfær hæstim ælbætte esteqbɑle xejli zjɑd æst væ æɡær bexɑhim hæme dɑvtælæbɑn rɑ beberim ʃomɑre ɑnhɑ be ʃeʃsæd næfær hæm miresæd væli hæmin teʔdɑd kɑfist. vælipur bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte mokeb dær zæmine tæqzije, eskɑn væ mævɑrede behdɑʃti, tæsrih kærd : emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte tædʒrobe væ emkɑnɑte biʃtæri dɑrim væ niruhɑi mesle xæjjɑt, kæffɑʃ, pæræstɑr, mædɑh, qɑri qorʔɑn væ rohɑni hæm dær bejne xɑdemɑn dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær æjjjɑme ærbæʔin hær ʃæb mærɑseme ziɑræte ɑʃurɑ, doɑje tævæssol væ doɑje æhd dɑrim væ sɑle ɡozæʃte niz dæh hezɑr dʒeld ketɑb ke neveʃtee jeki æz xɑdemɑne mokebe benɑme hɑdʒ « qolɑmæli æbolfæthi » bud, bejne zɑʔerɑn toziʔ ʃod in xɑdem æz æsɑtide dɑneʃɡɑh væ bɑzneʃæste ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. mæsʔule mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele dær rɑbete bɑ hæmkɑri xɑdemɑne irɑni væ ærɑqi dær kærbælɑ, bæjɑn kærd : ærɑqihɑe xejli be mɑ ehterɑm miɡozɑrænd væ ɑnqædr hæmkɑri ɑnhɑ bɑ mɑ ɑlist ke æslæn qɑbele væsf nist. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte be biʃ æz bist hezɑr zɑʔer dær ærbæʔin xædæmɑt dɑdim, ɡoft : jeki æz dæstɑværdhɑje mohemme in mokebhɑ tæqvijæte ruhije hæmdeli bejne zɑʔerɑne irɑni væ ærɑqist væ sæbæb miʃævæd ke eʔtemɑde mɑ næsæbte be ærɑqihɑ væ belæks biʃtær ʃævæd. vælipur æfzud : mitævɑn æz zærfijæte mokebhɑ bærɑje moʔærrefi færhænɡe irɑni estefɑde konim tʃon mɑ ruze ærbæʔin æz tæmɑm donjɑ zɑʔer dɑrim. vej onvɑn kærd : dær dʒælæsɑti ke dær rɑbete bɑ ærbæʔin ʃerkæt mikonim ɡɑhæn ɡofte miʃævæd ke besjɑri æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte mokebhɑ bɑjæd be dæste mærdom hæl ʃævæd dærhɑlike ændʒɑme jek særi kɑrhɑ æz tævɑne mærdom xɑredʒ æst væ hætmæn bɑjæd dolæt vorud konæd mæsælæn væqti mɑʃinhɑje jæxtʃɑldɑre hɑmele ɡuʃt væ mævɑdde fɑsed ʃodæni be sæmte kærbælɑ mirævænd bɑjæd bɑ dolæte ærɑqe hæmɑhænɡ ʃævæd ke in mɑʃinhɑ bedune moʔættæli ɡozær konænd næ inke dær sæf bemɑnænde tɑ ævvæle mɑʃine hɑmele pætuje ræd ʃævæd bæʔd nobæt be ɑnhɑ beresæd. mæsʔul mokebe sɑrællɑh ʃæhrestɑne selsele tæsrih kærd : mɑ æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi ettelɑʔresɑnihɑje mærbut be mokeb rɑ ændʒɑm midæhim væ mærdom hæm xejli esteqbɑl mikonænd zæmɑnike bɑ pærtʃæm be rustɑhɑ mirævim, mærdom dʒoloje mɑ æzɑdɑri mikonænd væ sine mizænænd væ mænbæʔe hæzinekærde mɑ bærɑje mokeb hæm, hæmin komækhɑje mærdom væ xæjjerin æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mokebe sɑrællɑh dær zæmɑne ærbæʔin eqdɑm be bærpɑi mokeb mikonæd væ dær bæqije tule sɑl be onvɑne niruje dʒæhɑdi dær mænɑteqe mæhrume mæʃqulxedmætresɑnist, mæslæne mæsdʒed væ mædrese misɑzænd væ dær hær kodʒɑ ke lɑzem bɑʃæd pɑj kɑr miɑim hæmɑntor ke dær sejle poldoxtær be toziʔe pækhɑje qæzɑi væ behdɑʃti pærdɑxtim væ poxte qæzɑ dær poldoxtær niz tævæssote ɡoruh dʒæhɑdi mokeb, ændʒɑm miʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از موکب ثارالله شهرستان سلسله به سرپرستی مجید ولی‌پور 55 سال است  یکی از موکب‌های موفقی است که به تازگی و در سال گذشته شکل گرفته اما بسیار موفق و مصمم در خدمت‌رسانی به زائران عمل کرده است.خادمان این موکب در ایام اربعین به زائران حسینی خدمت می‌کنند و در بقیه ایام سال در قالب گروه‌های جهادی به مناطق محروم اعزام می‌شوند تا با ساخت مسجد و مدرسه به مردم مناطق کم‌برخوردار کمک کنند.مجید ولی‌پور مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در خرم‌آباد اظهار داشت: سال‌های گذشته که در مراسم پیاده‌روی اربعین شرکت کردیم با دیدن موکب‌های عراقی و خدماتی که به زائران می‌دادند تحت تأثیر قرار گرفتیم و به این فکر افتادیم که ما هم برای خدمت‌رسانی به زائران امام‌ حسین(ع) یک موکب مردمی تشکیل دهیم.وی در رابطه با آدرس و محل استقرار موکب، افزود: از طرف نجف که وارد کربلا شوید به جاده قدیم، عمود 1360 قرمز، منطقه حی‌الاسره، روبروی مسجد جامع کربلا، مدرسه الاسره که بیایید به موکب ثارالله وارد شده‌اید.مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله عنوان کرد: موکب ما روز اول 26 خادم داشت و حالا 50 نفر هستیم البته استقبال خیلی زیاد است و اگر بخواهیم همه داوطلبان را ببریم شمار آنها به 600 نفر هم می‌رسد ولی همین تعداد کافیست.ولی‌پور با اشاره به فعالیت موکب در زمینه تغذیه، اسکان و موارد بهداشتی، تصریح کرد: امسال نسبت به سال گذشته تجربه و امکانات بیشتری داریم و نیروهایی مثل خیاط، کفاش، پرستار، مداح، قاری قرآن و روحانی هم در بین خادمان داریم.وی خاطرنشان کرد: در ایام اربعین هر شب مراسم زیارت عاشورا، دعای توسل و دعای عهد داریم و سال گذشته نیز 10 هزار جلد کتاب که نوشته یکی از خادمان موکب بنام حاج «غلامعلی ابوالفتحی» بود، بین زائران توزیع شد؛ این خادم از اساتید دانشگاه و بازنشسته آموزش و پرورش است.مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله در رابطه با همکاری خادمان ایرانی و عراقی در کربلا، بیان کرد: عراقی‌ها خیلی به ما احترام می‌گذارند و آنقدر همکاری آنها با ما عالی است که اصلاً قابل وصف نیست.وی با بیان اینکه سال گذشته به بیش از 20 هزار زائر در اربعین خدمات دادیم، گفت: یکی از دستاوردهای مهم این موکب‌ها تقویت روحیه همدلی  بین زائران ایرانی و عراقی است و سبب می‌شود که اعتماد ما نسبت به عراقی‌ها و بالعکس بیشتر شود.ولی‌پور افزود: می‌توان از ظرفیت موکب‌ها برای معرفی فرهنگ ایرانی استفاده کنیم چون ما روز اربعین از تمام دنیا زائر داریم.وی عنوان کرد: در جلساتی که در رابطه با اربعین شرکت می‌کنیم گاهاً گفته می‌شود که بسیاری از مسائل و مشکلات موکب‌ها باید به دست مردم حل شود درحالیکه انجام یک سری کارها از توان مردم خارج است و حتماً باید دولت ورود کند مثلاً وقتی ماشین‌های یخچال‌دار حامل گوشت و مواد فاسد شدنی به سمت کربلا می‌روند باید با دولت عراق هماهنگ شود که این ماشین‌ها بدون معطلی گذر کنند نه اینکه در صف بمانند تا اول ماشین حامل پتو رد شود بعد نوبت به آنها برسد. مسئول موکب ثارالله شهرستان سلسله تصریح کرد: ما از طریق فضای مجازی اطلاع‌رسانی‌های مربوط به موکب را انجام می‌دهیم و مردم هم خیلی استقبال می‌کنند؛ زمانیکه با پرچم به روستاها می‌رویم، مردم جلوی ما عزاداری می‌کنند و سینه می‌زنند و منبع هزینه‌کرد ما برای موکب هم، همین کمک‌های مردم و خیّرین است.وی خاطرنشان کرد: موکب ثارالله در زمان اربعین اقدام به برپایی موکب می‌کند و در بقیه طول سال به عنوان نیروی جهادی در مناطق محروم مشغول‌خدمت‌رسانی است، مثلاً مسجد و مدرسه می‌سازند و در هر کجا که لازم باشد پای کار می‌آییم همانطور که در سیل پلدختر به توزیع پک‌های غذایی و بهداشتی پرداختیم و پخت غذا در پلدختر نیز توسط گروه جهادی موکب، انجام می‌شد.انتهای پیام/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæbnɑje bærnɑme hɑje færhænɡi ʃæhre tehrɑn mæsɑʔele olævijæt dɑre doxtærɑn æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. sɑmɑne færhænɡi honæri. nuriɑn ræʔise sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : mæbnɑje bærnɑme hɑje færhænɡi ʃæhre tehrɑn mæsɑʔele olævijæt dɑre doxtærɑn æst. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe edɑre kolle rævɑbete omumi sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn, æhmæde nuriɑn dær mærɑseme extetɑmije ejvɑne ɑine viʒe bærnɑme hæfte melli doxtærɑn dær færhænɡsærɑje honær, æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele færhænɡi væ edʒtemɑʔi olævijæt dɑre doxtærɑn mɑnænde efɑf væ puʃeʃe edʒtemɑʔi, ezdevɑdʒ væ rævɑbete edʒtemɑʔi, ʃænɑsɑndæne olɡuje mærdʒæʔ be doxtærɑn væ ɑʃnɑi bɑ sire æhle bejt ejnpærɑntezbæste, tolide mæhsulɑte færhænɡi honæri mætlub, estefɑde æz qɑleb hɑje dʒæzzɑb dær bærnɑme hɑ væ tævɑnmændsɑzi, bæxʃi æz fæʔɑlijæt væ bærnɑme hɑje viʒe in sɑzmɑn dær dæhe kerɑmæt æst. vej æfzud : ʃæhre zende mesle jek ɡiɑhe zende æst? ʃɑdɑb væ bɑ neʃɑt væ ʃæhre morde hæmɑnændee ɡiɑhe morde æst? bi næzm væ bi ruh. nuriɑn edɑme dɑd : ʃɑkele væ æmude xejme hær ʃæhri mædʒmuʔe eʔteqɑdɑt væ nezɑme ærzeʃi ʃæhrvændɑn ɑn æst væ bɑ tʃenin neɡæreʃi bɑjæd olæmɑ væ dɑneʃmændɑne ʃæhr rɑ dʒeddi beɡirim zirɑ ɑnhɑ bɑʔese hæjɑt væ fæxre ʃæhr hæstænd væ zærɑjef væ zibɑi hɑje xelqæt rɑ dʒoloje tʃeʃme ʃæhrvændɑn borde væ zibɑi, neʃɑt væ ʃɑdɑbi dær ʃæhr rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd. ræise sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn æz tærrɑhi væ edʒrɑje sædo tʃɑhɑrdæh bærnɑmee færhænɡi honæri in sɑzemɑne viʒe doxtærɑn dær ʃæhre tehrɑn xæbær dɑd væ æfzud : tæhije bæste færhænɡi ʃɑmele mɑh neveʃt ziqæʔde doxtærɑn, viʒe nɑme ruze doxtærɑn, ketɑbtʃe ɑdɑb væ mæhɑræt hɑje zendeɡi, tolide molti medijɑ viʒe ruze doxtærɑn væ dæhe kerɑmæt, rɑh ændɑzi veb sɑjte doxtærɑn, toziʔe bæste færhænɡi dær ruze melli doxtærɑn, tolide dæstɡɑh næmɑzɑmuze doxtærɑne noh sɑle, toziʔe biʃ æz dæh hezɑr bæstee færhænɡi æz bejne dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje in sɑzmɑn dær ruze melli doxtærɑn væ dæhe kerɑmæt æst. nuriɑn bɑ eʃɑre be sevvomin sɑle dæhe kerɑmæt væ ʃoruʔe ɑn bɑ nɑm væ jɑde hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste ɡoft : dær rɑstɑje tækrime doxtærɑn bɑ dær næzær ɡereftæne esteʔdɑdhɑ væ tævɑnmændi hɑje ɑnhɑ dær keʃvær, vodʒude forsæt hɑ væ zærfijæte hɑi ke betævɑnæd in tævɑnmændi rɑ be feʔlijæt beresɑnæd, sijɑsæte in sɑzmɑn æst. vej tæsbite dʒæʃnvɑre be onvɑne jeki æz dʒæʃnvɑre hɑje honæri dær hoze doxtærɑn, moʃɑrekæte ɡostærde doxtærɑne særɑsære keʃvær, ʃenɑsɑi ɑnhɑ dær qɑlebe in dʒæʃnvɑre, zæmine sɑzi bærɑje toseʔee melli, særɑsæri væ ɡostærde dʒæʃnvɑre, tærrɑhi væ edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃɑrekæti bɑ dɑneʃɡɑh hɑ, erɑʔe xædæmɑte moʃɑvere ʔi dærmorede ruze doxtærɑn be tæmɑm ostɑn hɑje keʃvær, sæbte nɑme interneti biʃ æz dæh hezɑr næfær æz doxtærɑne æzdʒomle dæstɑværdhɑje sevvomin dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine dær sɑle dʒɑrist. nuriɑn bɑ tæʔkid bær næqʃe zænɑn dær dʒɑmeʔe æfzud : dʒense zæn mæzhære æsmɑe dʒæmɑle xodɑ væ næmɑdi æz mehræbɑni væ ræhmæte xodɑst væ mæʔsume be mæʔnɑje doxtærist ke æz hær ɡonɑhi pɑk æst væ mɑ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ mɑnænde hæzræte mæʔsume bɑʃim. vej rɑh ændɑzi dæbirxɑnee dɑemi, enteʃɑre ɑsɑr dær qɑlebe mæhsulɑte fɑxer væ næmɑjeʃɡɑh hɑje tæxæssosi, ɡostæreʃe dɑmæne mozui dʒæʃnvɑre be mozuɑti tʃon hedʒɑb væ efɑf, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dær sɑle ɑjænde bɑ hæmkɑri sɑzmɑn hɑje færhænɡi ostɑn væ moʃɑrekæte elekteroniki doxtærɑn æz tæriqe portɑl rɑ æz bærnɑme hɑje ɑjænde dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine eʔlɑm kærd. nuriɑn tæʔkid kærd : ʃæhre xub rɑ ʃæhrvændɑne xub mi sɑzænd dær hɑlike xod niz be hæmrɑh ɑn sɑxte mi ʃævænd væ ʃæhre xube jɑftæni nist bælke sɑxtænist. ʃohre lorestɑni dær bæxʃ filme kutɑhpærɑntezbæste, æbdoldʒæbɑre kɑkɑi ʃeʔr væ tærɑnepærɑntezbæste, siɑmæke ɡolʃiri dɑstɑne nevisipærɑntezbæste, hæsæne ɑzɑde fer væ mohæmmæde sɑlɑrvænd dær bæxʃ musiqi pærɑntezbæste dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine be onvɑne hejʔæte dɑværɑne ɑsɑre ersɑli rɑ morede ærzjɑbi qærɑr dɑdænd. dær bæxʃe filme kutɑh? zæhrɑ æsɡæri, æʔzæme torɑbi væ ruminɑ mohæqqeq be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom væ dær bæxʃe dɑstɑne nevisi? ætije dʒævɑdi rɑd, mæhdije mohæmmædzæmɑni væ monɑ fulɑdi næsæb næforɑte ævvæl tɑ sevvom in bæxʃ moʔærrefi ʃodænd. dær bæxʃe ʃeʔr væ tærɑne næfære ævvæle ʃærɑre kɑmrɑni væ æʃræfe særlæk væ sɑrɑ dʒolodɑriɑn be tærtib be onvɑne næforɑte dovvom væ sevvom moʔærrefi ʃodænd. dær bæxʃe musiqi donævɑzi pærɑntezbæste æz ɑhuje irɑni, æsæle melk zɑde be onvɑne næfære ævvæl væ dovvom, dær bæxʃe ɡoruh nævɑzi ɡoruh torændʒ be onvɑne ɡoruhe bærɡozide tædʒlil ʃod. dær bæxʃe tæk nævɑzi niz ʃejdɑ qɑzi, sæbɑ esmɑʔili væ somæjje mohæmmædi be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom moʔærrefi væ morede tædʒlil qærɑr ɡereftænd. ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "مبنای برنامه های فرهنگی شهر تهران مسائل اولویت دار دختران است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nاجتماعی.شهرداری .سامان فرهنگی هنری .نوریان\nرییس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران گفت: مبنای برنامه های فرهنگی شهر\n تهران مسائل اولویت دار دختران است.به گزارش روز یکشنبه اداره کل روابط عمومی سازمان فرهنگی هنری شهرداری\nتهران، احمد نوریان در مراسم اختتامیه ایوان آیینه ویژه برنامه هفته ملی\nدختران در فرهنگسرای هنر،افزود: توجه به مسائل فرهنگی و اجتماعی اولویت\nدار دختران مانند عفاف و پوشش اجتماعی، ازدواج و روابط اجتماعی، شناساندن\n الگوی مرجع به دختران و آشنایی با سیره اهل بیت (ع)، تولید محصولات\nفرهنگی هنری مطلوب، استفاده از قالب های جذاب در برنامه ها و توانمندسازی\n، بخشی از فعالیت و برنامه های ویژه این سازمان در دهه کرامت است.وی افزود: شهر زنده مثل یک گیاه زنده است ؟ شاداب و با نشاط و شهر مرده\nهماننده گیاه مرده است ؟ بی نظم و بی روح.نوریان ادامه داد: شاکله و عمود خیمه هر شهری مجموعه اعتقادات و نظام\nارزشی شهروندان آن است و با چنین نگرشی باید علما و دانشمندان شهر را جدی\n بگیریم زیرا آنها باعث حیات و فخر شهر هستند و ظرایف و زیبایی های خلقت\n را جلوی چشم شهروندان برده و زیبایی، نشاط و شادابی در شهر را افزایش می\n دهند.رئیس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران از طراحی و اجرای 114 برنامه\nفرهنگی هنری این سازمان ویژه دختران در شهر تهران خبر داد و افزود: تهیه\nبسته فرهنگی شامل ماه نوشت ذیقعده دختران، ویژه نامه روز دختران، کتابچه\nآداب و مهارت های زندگی، تولید مولتی مدیا ویژه روز دختران و دهه کرامت،\n راه اندازی وب سایت دختران، توزیع بسته فرهنگی در روز ملی دختران، تولید\n دستگاه نمازآموز دختران 9 ساله، توزیع بیش از 10 هزار بسته فرهنگی از\nبین دانشجویان و دانش آموزان از جمله برنامه های این سازمان در روز ملی\nدختران و دهه کرامت است.نوریان با اشاره به سومین سال دهه کرامت و شروع آن با نام و یاد حضرت\nفاطمه معصومه (س ) گفت: در راستای تکریم دختران با در نظر گرفتن استعدادها\n و توانمندی های آنها در کشور، وجود فرصت ها و ظرفیت هایی که بتواند این\nتوانمندی را به فعلیت برساند، سیاست این سازمان است.وی تثبیت جشنواره به عنوان یکی از جشنواره های هنری در حوزه دختران،\nمشارکت گسترده دختران سراسر کشور، شناسایی آنها در قالب این جشنواره،\nزمینه سازی برای توسعه ملی، سراسری و گسترده جشنواره، طراحی و اجرای\nبرنامه های مشارکتی با دانشگاه ها، ارائه خدمات مشاوره ای درمورد روز\nدختران به تمام استان های کشور، ثبت نام اینترنتی بیش از 10 هزار نفر از\nدختران ازجمله دستاوردهای سومین جشنواره ایوان آیینه در سال جاری است.نوریان با تاکید بر نقش زنان در جامعه افزود: جنس زن مظهر اسماء جمال خدا\n و نمادی از مهربانی و رحمت خداست و معصومه به معنای دختری است که از هر\nگناهی پاک است و ما باید تلاش کنیم تا مانند حضرت معصومه باشیم.وی راه اندازی دبیرخانه دائمی، انتشار آثار در قالب محصولات فاخر و\nنمایشگاه های تخصصی، گسترش دامنه موضوعی جشنواره به موضوعاتی چون حجاب و\nعفاف، برگزاری جشنواره در سال آینده با همکاری سازمان های فرهنگی استان و\n مشارکت الکترونیکی دختران از طریق پرتال را از برنامه های آینده جشنواره\n ایوان آیینه اعلام کرد.نوریان تاکید کرد: شهر خوب را شهروندان خوب می سازند در حالیکه خود نیز\nبه همراه آن ساخته می شوند و شهر خوب یافتنی نیست بلکه ساختنی است.شهره لرستانی در بخش (فیلم کوتاه )، عبدالجبار کاکائی (شعر و ترانه )،\nسیامک گلشیری (داستان نویسی )، حسن آزاده فر و محمد سالاروند در بخش (\nموسیقی ) جشنواره ایوان آیینه به عنوان هیات داوران آثار ارسالی را مورد\nارزیابی قرار دادند.در بخش فیلم کوتاه ؟ زهرا عسگری، اعظم ترابی و رومینا محقق به عنوان\nنفرات اول تا سوم و در بخش داستان نویسی ؟ عطیه جوادی راد، مهدیه\nمحمدزمانی و مونا فولادی نسب نفرات اول تا سوم این بخش معرفی شدند.در بخش شعر و ترانه نفر اول شراره کامرانی و اشرف سرلک و سارا جلوداریان\nبه ترتیب به عنوان نفرات دوم و سوم معرفی شدند.در بخش موسیقی (دونوازی ) از آهو ایرانی،عسل ملک زاده به عنوان نفر اول و\n دوم ، در بخش گروه نوازی گروه ترنج به عنوان گروه برگزیده تجلیل شد.در بخش تک نوازی نیز شیدا قاضی، صبا اسماعیلی و سمیه محمدی به عنوان\nنفرات اول تا سوم معرفی و مورد تجلیل قرار گرفتند.شماره 066 ساعت 19:21 تمام\n\n\n " }
mæbnɑje bærnɑme hɑje færhænɡi ʃæhre tehrɑn mæsɑʔele olævijæt dɑre doxtærɑn æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. sɑmɑne færhænɡi honæri. nuriɑn ræʔise sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : mæbnɑje bærnɑme hɑje færhænɡi ʃæhre tehrɑn mæsɑʔele olævijæt dɑre doxtærɑn æst. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe edɑre kolle rævɑbete omumi sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn, æhmæde nuriɑn dær mærɑseme extetɑmije ejvɑne ɑine viʒe bærnɑme hæfte melli doxtærɑn dær færhænɡsærɑje honær, æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele færhænɡi væ edʒtemɑʔi olævijæt dɑre doxtærɑn mɑnænde efɑf væ puʃeʃe edʒtemɑʔi, ezdevɑdʒ væ rævɑbete edʒtemɑʔi, ʃænɑsɑndæne olɡuje mærdʒæʔ be doxtærɑn væ ɑʃnɑi bɑ sire æhle bejt ejnpærɑntezbæste, tolide mæhsulɑte færhænɡi honæri mætlub, estefɑde æz qɑleb hɑje dʒæzzɑb dær bærnɑme hɑ væ tævɑnmændsɑzi, bæxʃi æz fæʔɑlijæt væ bærnɑme hɑje viʒe in sɑzmɑn dær dæhe kerɑmæt æst. vej æfzud : ʃæhre zende mesle jek ɡiɑhe zende æst? ʃɑdɑb væ bɑ neʃɑt væ ʃæhre morde hæmɑnændee ɡiɑhe morde æst? bi næzm væ bi ruh. nuriɑn edɑme dɑd : ʃɑkele væ æmude xejme hær ʃæhri mædʒmuʔe eʔteqɑdɑt væ nezɑme ærzeʃi ʃæhrvændɑn ɑn æst væ bɑ tʃenin neɡæreʃi bɑjæd olæmɑ væ dɑneʃmændɑne ʃæhr rɑ dʒeddi beɡirim zirɑ ɑnhɑ bɑʔese hæjɑt væ fæxre ʃæhr hæstænd væ zærɑjef væ zibɑi hɑje xelqæt rɑ dʒoloje tʃeʃme ʃæhrvændɑn borde væ zibɑi, neʃɑt væ ʃɑdɑbi dær ʃæhr rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd. ræise sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn æz tærrɑhi væ edʒrɑje sædo tʃɑhɑrdæh bærnɑmee færhænɡi honæri in sɑzemɑne viʒe doxtærɑn dær ʃæhre tehrɑn xæbær dɑd væ æfzud : tæhije bæste færhænɡi ʃɑmele mɑh neveʃt ziqæʔde doxtærɑn, viʒe nɑme ruze doxtærɑn, ketɑbtʃe ɑdɑb væ mæhɑræt hɑje zendeɡi, tolide molti medijɑ viʒe ruze doxtærɑn væ dæhe kerɑmæt, rɑh ændɑzi veb sɑjte doxtærɑn, toziʔe bæste færhænɡi dær ruze melli doxtærɑn, tolide dæstɡɑh næmɑzɑmuze doxtærɑne noh sɑle, toziʔe biʃ æz dæh hezɑr bæstee færhænɡi æz bejne dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje in sɑzmɑn dær ruze melli doxtærɑn væ dæhe kerɑmæt æst. nuriɑn bɑ eʃɑre be sevvomin sɑle dæhe kerɑmæt væ ʃoruʔe ɑn bɑ nɑm væ jɑde hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste ɡoft : dær rɑstɑje tækrime doxtærɑn bɑ dær næzær ɡereftæne esteʔdɑdhɑ væ tævɑnmændi hɑje ɑnhɑ dær keʃvær, vodʒude forsæt hɑ væ zærfijæte hɑi ke betævɑnæd in tævɑnmændi rɑ be feʔlijæt beresɑnæd, sijɑsæte in sɑzmɑn æst. vej tæsbite dʒæʃnvɑre be onvɑne jeki æz dʒæʃnvɑre hɑje honæri dær hoze doxtærɑn, moʃɑrekæte ɡostærde doxtærɑne særɑsære keʃvær, ʃenɑsɑi ɑnhɑ dær qɑlebe in dʒæʃnvɑre, zæmine sɑzi bærɑje toseʔee melli, særɑsæri væ ɡostærde dʒæʃnvɑre, tærrɑhi væ edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃɑrekæti bɑ dɑneʃɡɑh hɑ, erɑʔe xædæmɑte moʃɑvere ʔi dærmorede ruze doxtærɑn be tæmɑm ostɑn hɑje keʃvær, sæbte nɑme interneti biʃ æz dæh hezɑr næfær æz doxtærɑne æzdʒomle dæstɑværdhɑje sevvomin dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine dær sɑle dʒɑrist. nuriɑn bɑ tæʔkid bær næqʃe zænɑn dær dʒɑmeʔe æfzud : dʒense zæn mæzhære æsmɑe dʒæmɑle xodɑ væ næmɑdi æz mehræbɑni væ ræhmæte xodɑst væ mæʔsume be mæʔnɑje doxtærist ke æz hær ɡonɑhi pɑk æst væ mɑ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ mɑnænde hæzræte mæʔsume bɑʃim. vej rɑh ændɑzi dæbirxɑnee dɑemi, enteʃɑre ɑsɑr dær qɑlebe mæhsulɑte fɑxer væ næmɑjeʃɡɑh hɑje tæxæssosi, ɡostæreʃe dɑmæne mozui dʒæʃnvɑre be mozuɑti tʃon hedʒɑb væ efɑf, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dær sɑle ɑjænde bɑ hæmkɑri sɑzmɑn hɑje færhænɡi ostɑn væ moʃɑrekæte elekteroniki doxtærɑn æz tæriqe portɑl rɑ æz bærnɑme hɑje ɑjænde dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine eʔlɑm kærd. nuriɑn tæʔkid kærd : ʃæhre xub rɑ ʃæhrvændɑne xub mi sɑzænd dær hɑlike xod niz be hæmrɑh ɑn sɑxte mi ʃævænd væ ʃæhre xube jɑftæni nist bælke sɑxtænist. ʃohre lorestɑni dær bæxʃ filme kutɑhpærɑntezbæste, æbdoldʒæbɑre kɑkɑi ʃeʔr væ tærɑnepærɑntezbæste, siɑmæke ɡolʃiri dɑstɑne nevisipærɑntezbæste, hæsæne ɑzɑde fer væ mohæmmæde sɑlɑrvænd dær bæxʃ musiqi pærɑntezbæste dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine be onvɑne hejʔæte dɑværɑne ɑsɑre ersɑli rɑ morede ærzjɑbi qærɑr dɑdænd. dær bæxʃe filme kutɑh? zæhrɑ æsɡæri, æʔzæme torɑbi væ ruminɑ mohæqqeq be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom væ dær bæxʃe dɑstɑne nevisi? ætije dʒævɑdi rɑd, mæhdije mohæmmædzæmɑni væ monɑ fulɑdi næsæb næforɑte ævvæl tɑ sevvom in bæxʃ moʔærrefi ʃodænd. dær bæxʃe ʃeʔr væ tærɑne næfære ævvæle ʃærɑre kɑmrɑni væ æʃræfe særlæk væ sɑrɑ dʒolodɑriɑn be tærtib be onvɑne næforɑte dovvom væ sevvom moʔærrefi ʃodænd. dær bæxʃe musiqi donævɑzi pærɑntezbæste æz ɑhuje irɑni, æsæle melk zɑde be onvɑne næfære ævvæl væ dovvom, dær bæxʃe ɡoruh nævɑzi ɡoruh torændʒ be onvɑne ɡoruhe bærɡozide tædʒlil ʃod. dær bæxʃe tæk nævɑzi niz ʃejdɑ qɑzi, sæbɑ esmɑʔili væ somæjje mohæmmædi be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom moʔærrefi væ morede tædʒlil qærɑr ɡereftænd. ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : bistojek tæmɑm
مبنای برنامه های فرهنگی شهر تهران مسائل اولویت دار دختران است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19 اجتماعی.شهرداری .سامان فرهنگی هنری .نوریان رییس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران گفت: مبنای برنامه های فرهنگی شهر تهران مسائل اولویت دار دختران است.به گزارش روز یکشنبه اداره کل روابط عمومی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، احمد نوریان در مراسم اختتامیه ایوان آیینه ویژه برنامه هفته ملی دختران در فرهنگسرای هنر،افزود: توجه به مسائل فرهنگی و اجتماعی اولویت دار دختران مانند عفاف و پوشش اجتماعی، ازدواج و روابط اجتماعی، شناساندن الگوی مرجع به دختران و آشنایی با سیره اهل بیت (ع)، تولید محصولات فرهنگی هنری مطلوب، استفاده از قالب های جذاب در برنامه ها و توانمندسازی ، بخشی از فعالیت و برنامه های ویژه این سازمان در دهه کرامت است.وی افزود: شهر زنده مثل یک گیاه زنده است ؟ شاداب و با نشاط و شهر مرده هماننده گیاه مرده است ؟ بی نظم و بی روح.نوریان ادامه داد: شاکله و عمود خیمه هر شهری مجموعه اعتقادات و نظام ارزشی شهروندان آن است و با چنین نگرشی باید علما و دانشمندان شهر را جدی بگیریم زیرا آنها باعث حیات و فخر شهر هستند و ظرایف و زیبایی های خلقت را جلوی چشم شهروندان برده و زیبایی، نشاط و شادابی در شهر را افزایش می دهند.رئیس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران از طراحی و اجرای 114 برنامه فرهنگی هنری این سازمان ویژه دختران در شهر تهران خبر داد و افزود: تهیه بسته فرهنگی شامل ماه نوشت ذیقعده دختران، ویژه نامه روز دختران، کتابچه آداب و مهارت های زندگی، تولید مولتی مدیا ویژه روز دختران و دهه کرامت، راه اندازی وب سایت دختران، توزیع بسته فرهنگی در روز ملی دختران، تولید دستگاه نمازآموز دختران 9 ساله، توزیع بیش از 10 هزار بسته فرهنگی از بین دانشجویان و دانش آموزان از جمله برنامه های این سازمان در روز ملی دختران و دهه کرامت است.نوریان با اشاره به سومین سال دهه کرامت و شروع آن با نام و یاد حضرت فاطمه معصومه (س ) گفت: در راستای تکریم دختران با در نظر گرفتن استعدادها و توانمندی های آنها در کشور، وجود فرصت ها و ظرفیت هایی که بتواند این توانمندی را به فعلیت برساند، سیاست این سازمان است.وی تثبیت جشنواره به عنوان یکی از جشنواره های هنری در حوزه دختران، مشارکت گسترده دختران سراسر کشور، شناسایی آنها در قالب این جشنواره، زمینه سازی برای توسعه ملی، سراسری و گسترده جشنواره، طراحی و اجرای برنامه های مشارکتی با دانشگاه ها، ارائه خدمات مشاوره ای درمورد روز دختران به تمام استان های کشور، ثبت نام اینترنتی بیش از 10 هزار نفر از دختران ازجمله دستاوردهای سومین جشنواره ایوان آیینه در سال جاری است.نوریان با تاکید بر نقش زنان در جامعه افزود: جنس زن مظهر اسماء جمال خدا و نمادی از مهربانی و رحمت خداست و معصومه به معنای دختری است که از هر گناهی پاک است و ما باید تلاش کنیم تا مانند حضرت معصومه باشیم.وی راه اندازی دبیرخانه دائمی، انتشار آثار در قالب محصولات فاخر و نمایشگاه های تخصصی، گسترش دامنه موضوعی جشنواره به موضوعاتی چون حجاب و عفاف، برگزاری جشنواره در سال آینده با همکاری سازمان های فرهنگی استان و مشارکت الکترونیکی دختران از طریق پرتال را از برنامه های آینده جشنواره ایوان آیینه اعلام کرد.نوریان تاکید کرد: شهر خوب را شهروندان خوب می سازند در حالیکه خود نیز به همراه آن ساخته می شوند و شهر خوب یافتنی نیست بلکه ساختنی است.شهره لرستانی در بخش (فیلم کوتاه )، عبدالجبار کاکائی (شعر و ترانه )، سیامک گلشیری (داستان نویسی )، حسن آزاده فر و محمد سالاروند در بخش ( موسیقی ) جشنواره ایوان آیینه به عنوان هیات داوران آثار ارسالی را مورد ارزیابی قرار دادند.در بخش فیلم کوتاه ؟ زهرا عسگری، اعظم ترابی و رومینا محقق به عنوان نفرات اول تا سوم و در بخش داستان نویسی ؟ عطیه جوادی راد، مهدیه محمدزمانی و مونا فولادی نسب نفرات اول تا سوم این بخش معرفی شدند.در بخش شعر و ترانه نفر اول شراره کامرانی و اشرف سرلک و سارا جلوداریان به ترتیب به عنوان نفرات دوم و سوم معرفی شدند.در بخش موسیقی (دونوازی ) از آهو ایرانی،عسل ملک زاده به عنوان نفر اول و دوم ، در بخش گروه نوازی گروه ترنج به عنوان گروه برگزیده تجلیل شد.در بخش تک نوازی نیز شیدا قاضی، صبا اسماعیلی و سمیه محمدی به عنوان نفرات اول تا سوم معرفی و مورد تجلیل قرار گرفتند.شماره 066 ساعت 19:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæbnɑje bærnɑme hɑje færhænɡi ʃæhre tehrɑn mæsɑʔele olævijæt dɑre doxtærɑn æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. sɑmɑne færhænɡi honæri. nuriɑn ræʔise sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : mæbnɑje bærnɑme hɑje færhænɡi ʃæhre tehrɑn mæsɑʔele olævijæt dɑre doxtærɑn æst. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe edɑre kolle rævɑbete omumi sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn, æhmæde nuriɑn dær mærɑseme extetɑmije ejvɑne ɑine viʒe bærnɑme hæfte melli doxtærɑn dær færhænɡsærɑje honær, æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele færhænɡi væ edʒtemɑʔi olævijæt dɑre doxtærɑn mɑnænde efɑf væ puʃeʃe edʒtemɑʔi, ezdevɑdʒ væ rævɑbete edʒtemɑʔi, ʃænɑsɑndæne olɡuje mærdʒæʔ be doxtærɑn væ ɑʃnɑi bɑ sire æhle bejt ejnpærɑntezbæste, tolide mæhsulɑte færhænɡi honæri mætlub, estefɑde æz qɑleb hɑje dʒæzzɑb dær bærnɑme hɑ væ tævɑnmændsɑzi, bæxʃi æz fæʔɑlijæt væ bærnɑme hɑje viʒe in sɑzmɑn dær dæhe kerɑmæt æst. vej æfzud : ʃæhre zende mesle jek ɡiɑhe zende æst? ʃɑdɑb væ bɑ neʃɑt væ ʃæhre morde hæmɑnændee ɡiɑhe morde æst? bi næzm væ bi ruh. nuriɑn edɑme dɑd : ʃɑkele væ æmude xejme hær ʃæhri mædʒmuʔe eʔteqɑdɑt væ nezɑme ærzeʃi ʃæhrvændɑn ɑn æst væ bɑ tʃenin neɡæreʃi bɑjæd olæmɑ væ dɑneʃmændɑne ʃæhr rɑ dʒeddi beɡirim zirɑ ɑnhɑ bɑʔese hæjɑt væ fæxre ʃæhr hæstænd væ zærɑjef væ zibɑi hɑje xelqæt rɑ dʒoloje tʃeʃme ʃæhrvændɑn borde væ zibɑi, neʃɑt væ ʃɑdɑbi dær ʃæhr rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd. ræise sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn æz tærrɑhi væ edʒrɑje sædo tʃɑhɑrdæh bærnɑmee færhænɡi honæri in sɑzemɑne viʒe doxtærɑn dær ʃæhre tehrɑn xæbær dɑd væ æfzud : tæhije bæste færhænɡi ʃɑmele mɑh neveʃt ziqæʔde doxtærɑn, viʒe nɑme ruze doxtærɑn, ketɑbtʃe ɑdɑb væ mæhɑræt hɑje zendeɡi, tolide molti medijɑ viʒe ruze doxtærɑn væ dæhe kerɑmæt, rɑh ændɑzi veb sɑjte doxtærɑn, toziʔe bæste færhænɡi dær ruze melli doxtærɑn, tolide dæstɡɑh næmɑzɑmuze doxtærɑne noh sɑle, toziʔe biʃ æz dæh hezɑr bæstee færhænɡi æz bejne dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje in sɑzmɑn dær ruze melli doxtærɑn væ dæhe kerɑmæt æst. nuriɑn bɑ eʃɑre be sevvomin sɑle dæhe kerɑmæt væ ʃoruʔe ɑn bɑ nɑm væ jɑde hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste ɡoft : dær rɑstɑje tækrime doxtærɑn bɑ dær næzær ɡereftæne esteʔdɑdhɑ væ tævɑnmændi hɑje ɑnhɑ dær keʃvær, vodʒude forsæt hɑ væ zærfijæte hɑi ke betævɑnæd in tævɑnmændi rɑ be feʔlijæt beresɑnæd, sijɑsæte in sɑzmɑn æst. vej tæsbite dʒæʃnvɑre be onvɑne jeki æz dʒæʃnvɑre hɑje honæri dær hoze doxtærɑn, moʃɑrekæte ɡostærde doxtærɑne særɑsære keʃvær, ʃenɑsɑi ɑnhɑ dær qɑlebe in dʒæʃnvɑre, zæmine sɑzi bærɑje toseʔee melli, særɑsæri væ ɡostærde dʒæʃnvɑre, tærrɑhi væ edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃɑrekæti bɑ dɑneʃɡɑh hɑ, erɑʔe xædæmɑte moʃɑvere ʔi dærmorede ruze doxtærɑn be tæmɑm ostɑn hɑje keʃvær, sæbte nɑme interneti biʃ æz dæh hezɑr næfær æz doxtærɑne æzdʒomle dæstɑværdhɑje sevvomin dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine dær sɑle dʒɑrist. nuriɑn bɑ tæʔkid bær næqʃe zænɑn dær dʒɑmeʔe æfzud : dʒense zæn mæzhære æsmɑe dʒæmɑle xodɑ væ næmɑdi æz mehræbɑni væ ræhmæte xodɑst væ mæʔsume be mæʔnɑje doxtærist ke æz hær ɡonɑhi pɑk æst væ mɑ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ mɑnænde hæzræte mæʔsume bɑʃim. vej rɑh ændɑzi dæbirxɑnee dɑemi, enteʃɑre ɑsɑr dær qɑlebe mæhsulɑte fɑxer væ næmɑjeʃɡɑh hɑje tæxæssosi, ɡostæreʃe dɑmæne mozui dʒæʃnvɑre be mozuɑti tʃon hedʒɑb væ efɑf, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dær sɑle ɑjænde bɑ hæmkɑri sɑzmɑn hɑje færhænɡi ostɑn væ moʃɑrekæte elekteroniki doxtærɑn æz tæriqe portɑl rɑ æz bærnɑme hɑje ɑjænde dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine eʔlɑm kærd. nuriɑn tæʔkid kærd : ʃæhre xub rɑ ʃæhrvændɑne xub mi sɑzænd dær hɑlike xod niz be hæmrɑh ɑn sɑxte mi ʃævænd væ ʃæhre xube jɑftæni nist bælke sɑxtænist. ʃohre lorestɑni dær bæxʃ filme kutɑhpærɑntezbæste, æbdoldʒæbɑre kɑkɑi ʃeʔr væ tærɑnepærɑntezbæste, siɑmæke ɡolʃiri dɑstɑne nevisipærɑntezbæste, hæsæne ɑzɑde fer væ mohæmmæde sɑlɑrvænd dær bæxʃ musiqi pærɑntezbæste dʒæʃnvɑre ejvɑne ɑine be onvɑne hejʔæte dɑværɑne ɑsɑre ersɑli rɑ morede ærzjɑbi qærɑr dɑdænd. dær bæxʃe filme kutɑh? zæhrɑ æsɡæri, æʔzæme torɑbi væ ruminɑ mohæqqeq be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom væ dær bæxʃe dɑstɑne nevisi? ætije dʒævɑdi rɑd, mæhdije mohæmmædzæmɑni væ monɑ fulɑdi næsæb næforɑte ævvæl tɑ sevvom in bæxʃ moʔærrefi ʃodænd. dær bæxʃe ʃeʔr væ tærɑne næfære ævvæle ʃærɑre kɑmrɑni væ æʃræfe særlæk væ sɑrɑ dʒolodɑriɑn be tærtib be onvɑne næforɑte dovvom væ sevvom moʔærrefi ʃodænd. dær bæxʃe musiqi donævɑzi pærɑntezbæste æz ɑhuje irɑni, æsæle melk zɑde be onvɑne næfære ævvæl væ dovvom, dær bæxʃe ɡoruh nævɑzi ɡoruh torændʒ be onvɑne ɡoruhe bærɡozide tædʒlil ʃod. dær bæxʃe tæk nævɑzi niz ʃejdɑ qɑzi, sæbɑ esmɑʔili væ somæjje mohæmmædi be onvɑne næforɑte ævvæl tɑ sevvom moʔærrefi væ morede tædʒlil qærɑr ɡereftænd. ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مبنای برنامه های فرهنگی شهر تهران مسائل اولویت دار دختران است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nاجتماعی.شهرداری .سامان فرهنگی هنری .نوریان\nرییس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران گفت: مبنای برنامه های فرهنگی شهر\n تهران مسائل اولویت دار دختران است.به گزارش روز یکشنبه اداره کل روابط عمومی سازمان فرهنگی هنری شهرداری\nتهران، احمد نوریان در مراسم اختتامیه ایوان آیینه ویژه برنامه هفته ملی\nدختران در فرهنگسرای هنر،افزود: توجه به مسائل فرهنگی و اجتماعی اولویت\nدار دختران مانند عفاف و پوشش اجتماعی، ازدواج و روابط اجتماعی، شناساندن\n الگوی مرجع به دختران و آشنایی با سیره اهل بیت (ع)، تولید محصولات\nفرهنگی هنری مطلوب، استفاده از قالب های جذاب در برنامه ها و توانمندسازی\n، بخشی از فعالیت و برنامه های ویژه این سازمان در دهه کرامت است.وی افزود: شهر زنده مثل یک گیاه زنده است ؟ شاداب و با نشاط و شهر مرده\nهماننده گیاه مرده است ؟ بی نظم و بی روح.نوریان ادامه داد: شاکله و عمود خیمه هر شهری مجموعه اعتقادات و نظام\nارزشی شهروندان آن است و با چنین نگرشی باید علما و دانشمندان شهر را جدی\n بگیریم زیرا آنها باعث حیات و فخر شهر هستند و ظرایف و زیبایی های خلقت\n را جلوی چشم شهروندان برده و زیبایی، نشاط و شادابی در شهر را افزایش می\n دهند.رئیس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران از طراحی و اجرای 114 برنامه\nفرهنگی هنری این سازمان ویژه دختران در شهر تهران خبر داد و افزود: تهیه\nبسته فرهنگی شامل ماه نوشت ذیقعده دختران، ویژه نامه روز دختران، کتابچه\nآداب و مهارت های زندگی، تولید مولتی مدیا ویژه روز دختران و دهه کرامت،\n راه اندازی وب سایت دختران، توزیع بسته فرهنگی در روز ملی دختران، تولید\n دستگاه نمازآموز دختران 9 ساله، توزیع بیش از 10 هزار بسته فرهنگی از\nبین دانشجویان و دانش آموزان از جمله برنامه های این سازمان در روز ملی\nدختران و دهه کرامت است.نوریان با اشاره به سومین سال دهه کرامت و شروع آن با نام و یاد حضرت\nفاطمه معصومه (س ) گفت: در راستای تکریم دختران با در نظر گرفتن استعدادها\n و توانمندی های آنها در کشور، وجود فرصت ها و ظرفیت هایی که بتواند این\nتوانمندی را به فعلیت برساند، سیاست این سازمان است.وی تثبیت جشنواره به عنوان یکی از جشنواره های هنری در حوزه دختران،\nمشارکت گسترده دختران سراسر کشور، شناسایی آنها در قالب این جشنواره،\nزمینه سازی برای توسعه ملی، سراسری و گسترده جشنواره، طراحی و اجرای\nبرنامه های مشارکتی با دانشگاه ها، ارائه خدمات مشاوره ای درمورد روز\nدختران به تمام استان های کشور، ثبت نام اینترنتی بیش از 10 هزار نفر از\nدختران ازجمله دستاوردهای سومین جشنواره ایوان آیینه در سال جاری است.نوریان با تاکید بر نقش زنان در جامعه افزود: جنس زن مظهر اسماء جمال خدا\n و نمادی از مهربانی و رحمت خداست و معصومه به معنای دختری است که از هر\nگناهی پاک است و ما باید تلاش کنیم تا مانند حضرت معصومه باشیم.وی راه اندازی دبیرخانه دائمی، انتشار آثار در قالب محصولات فاخر و\nنمایشگاه های تخصصی، گسترش دامنه موضوعی جشنواره به موضوعاتی چون حجاب و\nعفاف، برگزاری جشنواره در سال آینده با همکاری سازمان های فرهنگی استان و\n مشارکت الکترونیکی دختران از طریق پرتال را از برنامه های آینده جشنواره\n ایوان آیینه اعلام کرد.نوریان تاکید کرد: شهر خوب را شهروندان خوب می سازند در حالیکه خود نیز\nبه همراه آن ساخته می شوند و شهر خوب یافتنی نیست بلکه ساختنی است.شهره لرستانی در بخش (فیلم کوتاه )، عبدالجبار کاکائی (شعر و ترانه )،\nسیامک گلشیری (داستان نویسی )، حسن آزاده فر و محمد سالاروند در بخش (\nموسیقی ) جشنواره ایوان آیینه به عنوان هیات داوران آثار ارسالی را مورد\nارزیابی قرار دادند.در بخش فیلم کوتاه ؟ زهرا عسگری، اعظم ترابی و رومینا محقق به عنوان\nنفرات اول تا سوم و در بخش داستان نویسی ؟ عطیه جوادی راد، مهدیه\nمحمدزمانی و مونا فولادی نسب نفرات اول تا سوم این بخش معرفی شدند.در بخش شعر و ترانه نفر اول شراره کامرانی و اشرف سرلک و سارا جلوداریان\nبه ترتیب به عنوان نفرات دوم و سوم معرفی شدند.در بخش موسیقی (دونوازی ) از آهو ایرانی،عسل ملک زاده به عنوان نفر اول و\n دوم ، در بخش گروه نوازی گروه ترنج به عنوان گروه برگزیده تجلیل شد.در بخش تک نوازی نیز شیدا قاضی، صبا اسماعیلی و سمیه محمدی به عنوان\nنفرات اول تا سوم معرفی و مورد تجلیل قرار گرفتند.شماره 066 ساعت 19:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", jek ræsɑnee ɑmrikɑi ɡozɑreʃ dɑde dolæte in keʃvær bær xælɑfe ɡozæʃte, ɡoruhæk « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste rɑ jeki æz ɡozinehɑje xod bærɑje dʒɑjɡozini nezɑme hɑkeme irɑn midɑnæd. ɡoruhæke teroristi monɑfeqin ke dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh bæʔd æz lɑbiɡærihɑje ɡostærde æz liste teroristi vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ xɑredʒ ʃod, tebqee ezʔɑne næzærsændʒihɑje dolæte ɑmrikɑ æz hitʃ hemɑjæti dær dʒɑmeʔe irɑne bærxordɑr nist. teroristhɑje monɑfeqin dær dʒærijɑne dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe irɑn, æz sedɑm, diktɑtore ærɑq hemɑjæt kærdænd. pɑjɡɑh ælmɑnitor dær ɡozɑreʃi ruze tʃɑhɑrʃænbee moddæʔi ʃode dolæt « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑe æknun in mozu rɑ ke be « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste be onvɑne ɡozinei bærɑje dʒɑjɡozini nezɑme irɑn minæɡærd rɑ ræd nemikonæd. mæqɑmhɑje dolæte donɑld terɑmp, æz dʒomle « dʒɑne buletun », moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid væ « rævædi dʒuliɑni », vækile ʃæxsi terɑmpe dæhhɑ hezɑr dolɑr æz teroristhɑje monɑfeqin bærɑje soxænrɑni dær hæmɑjeʃhɑje ɑnhɑ pul ɡerefteænd. vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær mozeʔɡirihɑje qæbli xod tæsrih kærde bud ke be ɡoruhæke monɑfeqin be onvɑne dʒɑjɡozini bærɑje nezɑme sjɑsiː irɑn neminæɡærd. ælmɑnitor miɡujæd dolæte ɑmrikɑ qæbl æz hæmɑjeʃe værʃo ke mɑhe ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod, in sijɑsæt rɑ tæqir dɑde æst. jek soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ mɑh septɑmbr be dojtʃevele fɑrsi ɡoft : « mɑ dær ɡozæʃte ɡofteim væ hɑlɑ hæm miɡujim modʒɑhedine xælq hitʃ dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mærdome irɑn nædɑræd. » ælmɑnitor neveʃte, æliræqm in, jek soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær mosɑhebei dʒædid in mozu rɑ ke vɑʃænɡtone æknun ɡoruhæk « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste rɑ dʒozvje ɡozinehɑje mæqbul bærɑje hokumæt bær irɑn midɑnæd, ræd nækærde æst. in soxænɡu ke eʃɑrei be nɑmæʃ næʃode ɡofte æst : « mɑ æz mærdome irɑn hemɑjæt mikonim. forsæthɑje moteʔæddedi bærɑje tæʔɑmol bɑ tejfe væsiʔi æz diɑsæpurɑ dʒævɑmeʔe dur æz vætæn pærɑntezbæste irɑn dɑʃteim tɑ næzærɑte moxtælefe ɑnhɑ dærbɑre ɑjænde irɑn rɑ beʃenævim. » in soxænɡuje ezɑfe kærd : « hæmɑntor ke ræisdʒomhure terɑmp be serɑhæt ɡofte, ejɑlɑte mottæhede mixɑhæd ʃɑhede ɑjændei ɑzɑd væ por æz refɑh bærɑje mærdome irɑn bɑʃæd. mɑ æz hitʃ ɡoruh xɑsse moxɑlefɑne irɑn hemɑjæt nemikonim, æmmɑ æz mærdome irɑn ke dær tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be ɑzɑdi hæstænd hemɑjæt mikonim. » ɡoruhæke teroristi monɑfeqin, tebqee ezʔɑne ændiʃkædehɑje qærbi æz ræveʃhɑje qejre ensɑni mɑnænde dʒodɑsɑzi æz xɑnevɑde, tælɑqhɑje edʒbɑri, kɑre edʒbɑri, kontorole dʒensi væ bæhreɡiri æz fonune idʒɑde hærɑs, bærɑje ozvɡiri væ ʃæstvoʃoje mæqzi æʔzɑ estefɑde kærde æst. dʒodɑ æz soluke mærmuz væ ferqeɡune, ɡoruhæke monɑfeqin be dʒæhæte hemɑjæt æz ærɑq dær dʒænɡ ælæjhe irɑn væ hæmtʃenin terore ʃæhrvændɑne irɑn dʒozvje mænfurtærin ɡoruhhɑ dær mjɑne æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe irɑn be ʃomɑr mirævæd. ælmɑnitor neveʃte ʒɑnvije sɑle ɡozæʃte ɡoruhæke monɑfeqin bærɑje lɑbiɡæri dær dolæte ɑmrikɑ « rɑbert dʒuzf », mæqɑme sɑbeqe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure kontorole tæslihɑti rɑ dær ezɑje mɑhɑne pɑnzdæh hezɑr dolɑr be xedmæt ɡereft.", "text": "، یک رسانه آمریکایی گزارش داده دولت این کشور بر خلاف گذشته، گروهک «مجاهدین خلق» (منافقین) را یکی از گزینه‌های خود برای جایگزینی نظام حاکم ایران می‌داند.گروهک تروریستی منافقین که در سال ۲۰۱۲ بعد از لابی‌گری‌های گسترده از لیست تروریستی وزارت خارجه آمریکا خارج شد، طبق اذعان نظرسنجی‌های دولت آمریکا از هیچ حمایتی در جامعه ایران برخوردار نیست. تروریست‌های منافقین در جریان جنگ تحمیلی عراق علیه ایران، از صدام، دیکتاتور عراق حمایت کردند.پایگاه المانیتور در گزارشی روز چهارشنبه مدعی شده دولت «دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا اکنون این موضوع را که به «مجاهدین خلق» (منافقین) به عنوان گزینه‌ای برای جایگزینی نظام ایران می‌نگرد را رد نمی‌کند.مقام‌های دولت دونالد ترامپ، از جمله «جان بولتون»، مشاور امنیت ملی کاخ سفید و «رودی جولیانی»، وکیل شخصی ترامپ ده‌ها هزار دلار از تروریست‌های منافقین برای سخنرانی در همایش‌های آنها پول گرفته‌اند.وزارت خارجه آمریکا در موضع‌گیری‌های قبلی خود تصریح کرده بود که به گروهک منافقین به عنوان جایگزینی برای نظام سیاسی ایران نمی‌نگرد. المانیتور می‌گوید دولت آمریکا قبل از همایش ورشو که ماه گذشته برگزار شد، این سیاست را تغییر داده است.یک سخنگوی وزارت خارجه آمریکا ماه سپتامبر به دویچه‌وله فارسی گفت: «ما در گذشته گفته‌ایم و حالا هم می‌گوییم مجاهدین خلق هیچ جایگاهی در میان مردم ایران ندارد.»المانیتور نوشته، علی‌رغم این، یک سخنگوی وزارت خارجه آمریکا در مصاحبه‌ای جدید این موضوع را که واشنگتن اکنون گروهک «مجاهدین خلق» (منافقین) را جزو گزینه‌های مقبول برای حکومت بر ایران می‌داند، رد نکرده است.این سخنگو که اشاره‌ای به نامش نشده گفته است: «ما از مردم ایران حمایت می‌کنیم. فرصت‌های متعددی برای تعامل با طیف وسیعی از دیاسپورا (جوامع دور از وطن) ایران داشته‌ایم تا نظرات مختلف آنها درباره آینده ایران را بشنویم.»این سخنگو اضافه کرد: «همان‌طور که رئیس‌جمهور ترامپ به صراحت گفته، ایالات متحده می‌خواهد شاهد آینده‌ای آزاد و پر از رفاه برای مردم ایران باشد. ما از هیچ گروه خاص مخالفان ایران حمایت نمی‌کنیم، اما از مردم ایران که در تلاش برای دستیابی به آزادی هستند حمایت می‌کنیم.»گروهک تروریستی منافقین، طبق اذعان اندیشکده‌های غربی از روش‌های غیرانسانی مانند جداسازی از خانواده، طلاق‌های اجباری، کار اجباری، کنترل جنسی و بهره‌گیری از فنون ایجاد هراس، برای عضوگیری و شست‌وشوی مغزی اعضا استفاده کرده است.جدا از سلوک مرموز و فرقه‌گونه، گروهک منافقین به جهت حمایت از عراق در جنگ علیه ایران و همچنین ترور شهروندان ایران جزو منفورترین گروه‌ها در میان اقشار مختلف جامعه ایران به شمار می‌رود.المانیتور نوشته ژانویه سال گذشته گروهک منافقین برای لابی‌گری در دولت آمریکا «رابرت جوزف»، مقام سابق وزارت خارجه آمریکا در امور کنترل تسلیحاتی را در ازای ماهانه ۱۵۰۰۰ دلار به خدمت گرفت." }
, jek ræsɑnee ɑmrikɑi ɡozɑreʃ dɑde dolæte in keʃvær bær xælɑfe ɡozæʃte, ɡoruhæk « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste rɑ jeki æz ɡozinehɑje xod bærɑje dʒɑjɡozini nezɑme hɑkeme irɑn midɑnæd. ɡoruhæke teroristi monɑfeqin ke dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh bæʔd æz lɑbiɡærihɑje ɡostærde æz liste teroristi vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ xɑredʒ ʃod, tebqee ezʔɑne næzærsændʒihɑje dolæte ɑmrikɑ æz hitʃ hemɑjæti dær dʒɑmeʔe irɑne bærxordɑr nist. teroristhɑje monɑfeqin dær dʒærijɑne dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe irɑn, æz sedɑm, diktɑtore ærɑq hemɑjæt kærdænd. pɑjɡɑh ælmɑnitor dær ɡozɑreʃi ruze tʃɑhɑrʃænbee moddæʔi ʃode dolæt « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑe æknun in mozu rɑ ke be « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste be onvɑne ɡozinei bærɑje dʒɑjɡozini nezɑme irɑn minæɡærd rɑ ræd nemikonæd. mæqɑmhɑje dolæte donɑld terɑmp, æz dʒomle « dʒɑne buletun », moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid væ « rævædi dʒuliɑni », vækile ʃæxsi terɑmpe dæhhɑ hezɑr dolɑr æz teroristhɑje monɑfeqin bærɑje soxænrɑni dær hæmɑjeʃhɑje ɑnhɑ pul ɡerefteænd. vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær mozeʔɡirihɑje qæbli xod tæsrih kærde bud ke be ɡoruhæke monɑfeqin be onvɑne dʒɑjɡozini bærɑje nezɑme sjɑsiː irɑn neminæɡærd. ælmɑnitor miɡujæd dolæte ɑmrikɑ qæbl æz hæmɑjeʃe værʃo ke mɑhe ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod, in sijɑsæt rɑ tæqir dɑde æst. jek soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ mɑh septɑmbr be dojtʃevele fɑrsi ɡoft : « mɑ dær ɡozæʃte ɡofteim væ hɑlɑ hæm miɡujim modʒɑhedine xælq hitʃ dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mærdome irɑn nædɑræd. » ælmɑnitor neveʃte, æliræqm in, jek soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær mosɑhebei dʒædid in mozu rɑ ke vɑʃænɡtone æknun ɡoruhæk « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste rɑ dʒozvje ɡozinehɑje mæqbul bærɑje hokumæt bær irɑn midɑnæd, ræd nækærde æst. in soxænɡu ke eʃɑrei be nɑmæʃ næʃode ɡofte æst : « mɑ æz mærdome irɑn hemɑjæt mikonim. forsæthɑje moteʔæddedi bærɑje tæʔɑmol bɑ tejfe væsiʔi æz diɑsæpurɑ dʒævɑmeʔe dur æz vætæn pærɑntezbæste irɑn dɑʃteim tɑ næzærɑte moxtælefe ɑnhɑ dærbɑre ɑjænde irɑn rɑ beʃenævim. » in soxænɡuje ezɑfe kærd : « hæmɑntor ke ræisdʒomhure terɑmp be serɑhæt ɡofte, ejɑlɑte mottæhede mixɑhæd ʃɑhede ɑjændei ɑzɑd væ por æz refɑh bærɑje mærdome irɑn bɑʃæd. mɑ æz hitʃ ɡoruh xɑsse moxɑlefɑne irɑn hemɑjæt nemikonim, æmmɑ æz mærdome irɑn ke dær tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be ɑzɑdi hæstænd hemɑjæt mikonim. » ɡoruhæke teroristi monɑfeqin, tebqee ezʔɑne ændiʃkædehɑje qærbi æz ræveʃhɑje qejre ensɑni mɑnænde dʒodɑsɑzi æz xɑnevɑde, tælɑqhɑje edʒbɑri, kɑre edʒbɑri, kontorole dʒensi væ bæhreɡiri æz fonune idʒɑde hærɑs, bærɑje ozvɡiri væ ʃæstvoʃoje mæqzi æʔzɑ estefɑde kærde æst. dʒodɑ æz soluke mærmuz væ ferqeɡune, ɡoruhæke monɑfeqin be dʒæhæte hemɑjæt æz ærɑq dær dʒænɡ ælæjhe irɑn væ hæmtʃenin terore ʃæhrvændɑne irɑn dʒozvje mænfurtærin ɡoruhhɑ dær mjɑne æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe irɑn be ʃomɑr mirævæd. ælmɑnitor neveʃte ʒɑnvije sɑle ɡozæʃte ɡoruhæke monɑfeqin bærɑje lɑbiɡæri dær dolæte ɑmrikɑ « rɑbert dʒuzf », mæqɑme sɑbeqe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure kontorole tæslihɑti rɑ dær ezɑje mɑhɑne pɑnzdæh hezɑr dolɑr be xedmæt ɡereft.
، یک رسانه آمریکایی گزارش داده دولت این کشور بر خلاف گذشته، گروهک «مجاهدین خلق» (منافقین) را یکی از گزینه‌های خود برای جایگزینی نظام حاکم ایران می‌داند.گروهک تروریستی منافقین که در سال ۲۰۱۲ بعد از لابی‌گری‌های گسترده از لیست تروریستی وزارت خارجه آمریکا خارج شد، طبق اذعان نظرسنجی‌های دولت آمریکا از هیچ حمایتی در جامعه ایران برخوردار نیست. تروریست‌های منافقین در جریان جنگ تحمیلی عراق علیه ایران، از صدام، دیکتاتور عراق حمایت کردند.پایگاه المانیتور در گزارشی روز چهارشنبه مدعی شده دولت «دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا اکنون این موضوع را که به «مجاهدین خلق» (منافقین) به عنوان گزینه‌ای برای جایگزینی نظام ایران می‌نگرد را رد نمی‌کند.مقام‌های دولت دونالد ترامپ، از جمله «جان بولتون»، مشاور امنیت ملی کاخ سفید و «رودی جولیانی»، وکیل شخصی ترامپ ده‌ها هزار دلار از تروریست‌های منافقین برای سخنرانی در همایش‌های آنها پول گرفته‌اند.وزارت خارجه آمریکا در موضع‌گیری‌های قبلی خود تصریح کرده بود که به گروهک منافقین به عنوان جایگزینی برای نظام سیاسی ایران نمی‌نگرد. المانیتور می‌گوید دولت آمریکا قبل از همایش ورشو که ماه گذشته برگزار شد، این سیاست را تغییر داده است.یک سخنگوی وزارت خارجه آمریکا ماه سپتامبر به دویچه‌وله فارسی گفت: «ما در گذشته گفته‌ایم و حالا هم می‌گوییم مجاهدین خلق هیچ جایگاهی در میان مردم ایران ندارد.»المانیتور نوشته، علی‌رغم این، یک سخنگوی وزارت خارجه آمریکا در مصاحبه‌ای جدید این موضوع را که واشنگتن اکنون گروهک «مجاهدین خلق» (منافقین) را جزو گزینه‌های مقبول برای حکومت بر ایران می‌داند، رد نکرده است.این سخنگو که اشاره‌ای به نامش نشده گفته است: «ما از مردم ایران حمایت می‌کنیم. فرصت‌های متعددی برای تعامل با طیف وسیعی از دیاسپورا (جوامع دور از وطن) ایران داشته‌ایم تا نظرات مختلف آنها درباره آینده ایران را بشنویم.»این سخنگو اضافه کرد: «همان‌طور که رئیس‌جمهور ترامپ به صراحت گفته، ایالات متحده می‌خواهد شاهد آینده‌ای آزاد و پر از رفاه برای مردم ایران باشد. ما از هیچ گروه خاص مخالفان ایران حمایت نمی‌کنیم، اما از مردم ایران که در تلاش برای دستیابی به آزادی هستند حمایت می‌کنیم.»گروهک تروریستی منافقین، طبق اذعان اندیشکده‌های غربی از روش‌های غیرانسانی مانند جداسازی از خانواده، طلاق‌های اجباری، کار اجباری، کنترل جنسی و بهره‌گیری از فنون ایجاد هراس، برای عضوگیری و شست‌وشوی مغزی اعضا استفاده کرده است.جدا از سلوک مرموز و فرقه‌گونه، گروهک منافقین به جهت حمایت از عراق در جنگ علیه ایران و همچنین ترور شهروندان ایران جزو منفورترین گروه‌ها در میان اقشار مختلف جامعه ایران به شمار می‌رود.المانیتور نوشته ژانویه سال گذشته گروهک منافقین برای لابی‌گری در دولت آمریکا «رابرت جوزف»، مقام سابق وزارت خارجه آمریکا در امور کنترل تسلیحاتی را در ازای ماهانه ۱۵۰۰۰ دلار به خدمت گرفت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , jek ræsɑnee ɑmrikɑi ɡozɑreʃ dɑde dolæte in keʃvær bær xælɑfe ɡozæʃte, ɡoruhæk « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste rɑ jeki æz ɡozinehɑje xod bærɑje dʒɑjɡozini nezɑme hɑkeme irɑn midɑnæd. ɡoruhæke teroristi monɑfeqin ke dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh bæʔd æz lɑbiɡærihɑje ɡostærde æz liste teroristi vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ xɑredʒ ʃod, tebqee ezʔɑne næzærsændʒihɑje dolæte ɑmrikɑ æz hitʃ hemɑjæti dær dʒɑmeʔe irɑne bærxordɑr nist. teroristhɑje monɑfeqin dær dʒærijɑne dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe irɑn, æz sedɑm, diktɑtore ærɑq hemɑjæt kærdænd. pɑjɡɑh ælmɑnitor dær ɡozɑreʃi ruze tʃɑhɑrʃænbee moddæʔi ʃode dolæt « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑe æknun in mozu rɑ ke be « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste be onvɑne ɡozinei bærɑje dʒɑjɡozini nezɑme irɑn minæɡærd rɑ ræd nemikonæd. mæqɑmhɑje dolæte donɑld terɑmp, æz dʒomle « dʒɑne buletun », moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid væ « rævædi dʒuliɑni », vækile ʃæxsi terɑmpe dæhhɑ hezɑr dolɑr æz teroristhɑje monɑfeqin bærɑje soxænrɑni dær hæmɑjeʃhɑje ɑnhɑ pul ɡerefteænd. vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær mozeʔɡirihɑje qæbli xod tæsrih kærde bud ke be ɡoruhæke monɑfeqin be onvɑne dʒɑjɡozini bærɑje nezɑme sjɑsiː irɑn neminæɡærd. ælmɑnitor miɡujæd dolæte ɑmrikɑ qæbl æz hæmɑjeʃe værʃo ke mɑhe ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod, in sijɑsæt rɑ tæqir dɑde æst. jek soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ mɑh septɑmbr be dojtʃevele fɑrsi ɡoft : « mɑ dær ɡozæʃte ɡofteim væ hɑlɑ hæm miɡujim modʒɑhedine xælq hitʃ dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mærdome irɑn nædɑræd. » ælmɑnitor neveʃte, æliræqm in, jek soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær mosɑhebei dʒædid in mozu rɑ ke vɑʃænɡtone æknun ɡoruhæk « modʒɑhedine xælq » monɑfeqin pærɑntezbæste rɑ dʒozvje ɡozinehɑje mæqbul bærɑje hokumæt bær irɑn midɑnæd, ræd nækærde æst. in soxænɡu ke eʃɑrei be nɑmæʃ næʃode ɡofte æst : « mɑ æz mærdome irɑn hemɑjæt mikonim. forsæthɑje moteʔæddedi bærɑje tæʔɑmol bɑ tejfe væsiʔi æz diɑsæpurɑ dʒævɑmeʔe dur æz vætæn pærɑntezbæste irɑn dɑʃteim tɑ næzærɑte moxtælefe ɑnhɑ dærbɑre ɑjænde irɑn rɑ beʃenævim. » in soxænɡuje ezɑfe kærd : « hæmɑntor ke ræisdʒomhure terɑmp be serɑhæt ɡofte, ejɑlɑte mottæhede mixɑhæd ʃɑhede ɑjændei ɑzɑd væ por æz refɑh bærɑje mærdome irɑn bɑʃæd. mɑ æz hitʃ ɡoruh xɑsse moxɑlefɑne irɑn hemɑjæt nemikonim, æmmɑ æz mærdome irɑn ke dær tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be ɑzɑdi hæstænd hemɑjæt mikonim. » ɡoruhæke teroristi monɑfeqin, tebqee ezʔɑne ændiʃkædehɑje qærbi æz ræveʃhɑje qejre ensɑni mɑnænde dʒodɑsɑzi æz xɑnevɑde, tælɑqhɑje edʒbɑri, kɑre edʒbɑri, kontorole dʒensi væ bæhreɡiri æz fonune idʒɑde hærɑs, bærɑje ozvɡiri væ ʃæstvoʃoje mæqzi æʔzɑ estefɑde kærde æst. dʒodɑ æz soluke mærmuz væ ferqeɡune, ɡoruhæke monɑfeqin be dʒæhæte hemɑjæt æz ærɑq dær dʒænɡ ælæjhe irɑn væ hæmtʃenin terore ʃæhrvændɑne irɑn dʒozvje mænfurtærin ɡoruhhɑ dær mjɑne æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe irɑn be ʃomɑr mirævæd. ælmɑnitor neveʃte ʒɑnvije sɑle ɡozæʃte ɡoruhæke monɑfeqin bærɑje lɑbiɡæri dær dolæte ɑmrikɑ « rɑbert dʒuzf », mæqɑme sɑbeqe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure kontorole tæslihɑti rɑ dær ezɑje mɑhɑne pɑnzdæh hezɑr dolɑr be xedmæt ɡereft.", "role": "user" }, { "content": "، یک رسانه آمریکایی گزارش داده دولت این کشور بر خلاف گذشته، گروهک «مجاهدین خلق» (منافقین) را یکی از گزینه‌های خود برای جایگزینی نظام حاکم ایران می‌داند.گروهک تروریستی منافقین که در سال ۲۰۱۲ بعد از لابی‌گری‌های گسترده از لیست تروریستی وزارت خارجه آمریکا خارج شد، طبق اذعان نظرسنجی‌های دولت آمریکا از هیچ حمایتی در جامعه ایران برخوردار نیست. تروریست‌های منافقین در جریان جنگ تحمیلی عراق علیه ایران، از صدام، دیکتاتور عراق حمایت کردند.پایگاه المانیتور در گزارشی روز چهارشنبه مدعی شده دولت «دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا اکنون این موضوع را که به «مجاهدین خلق» (منافقین) به عنوان گزینه‌ای برای جایگزینی نظام ایران می‌نگرد را رد نمی‌کند.مقام‌های دولت دونالد ترامپ، از جمله «جان بولتون»، مشاور امنیت ملی کاخ سفید و «رودی جولیانی»، وکیل شخصی ترامپ ده‌ها هزار دلار از تروریست‌های منافقین برای سخنرانی در همایش‌های آنها پول گرفته‌اند.وزارت خارجه آمریکا در موضع‌گیری‌های قبلی خود تصریح کرده بود که به گروهک منافقین به عنوان جایگزینی برای نظام سیاسی ایران نمی‌نگرد. المانیتور می‌گوید دولت آمریکا قبل از همایش ورشو که ماه گذشته برگزار شد، این سیاست را تغییر داده است.یک سخنگوی وزارت خارجه آمریکا ماه سپتامبر به دویچه‌وله فارسی گفت: «ما در گذشته گفته‌ایم و حالا هم می‌گوییم مجاهدین خلق هیچ جایگاهی در میان مردم ایران ندارد.»المانیتور نوشته، علی‌رغم این، یک سخنگوی وزارت خارجه آمریکا در مصاحبه‌ای جدید این موضوع را که واشنگتن اکنون گروهک «مجاهدین خلق» (منافقین) را جزو گزینه‌های مقبول برای حکومت بر ایران می‌داند، رد نکرده است.این سخنگو که اشاره‌ای به نامش نشده گفته است: «ما از مردم ایران حمایت می‌کنیم. فرصت‌های متعددی برای تعامل با طیف وسیعی از دیاسپورا (جوامع دور از وطن) ایران داشته‌ایم تا نظرات مختلف آنها درباره آینده ایران را بشنویم.»این سخنگو اضافه کرد: «همان‌طور که رئیس‌جمهور ترامپ به صراحت گفته، ایالات متحده می‌خواهد شاهد آینده‌ای آزاد و پر از رفاه برای مردم ایران باشد. ما از هیچ گروه خاص مخالفان ایران حمایت نمی‌کنیم، اما از مردم ایران که در تلاش برای دستیابی به آزادی هستند حمایت می‌کنیم.»گروهک تروریستی منافقین، طبق اذعان اندیشکده‌های غربی از روش‌های غیرانسانی مانند جداسازی از خانواده، طلاق‌های اجباری، کار اجباری، کنترل جنسی و بهره‌گیری از فنون ایجاد هراس، برای عضوگیری و شست‌وشوی مغزی اعضا استفاده کرده است.جدا از سلوک مرموز و فرقه‌گونه، گروهک منافقین به جهت حمایت از عراق در جنگ علیه ایران و همچنین ترور شهروندان ایران جزو منفورترین گروه‌ها در میان اقشار مختلف جامعه ایران به شمار می‌رود.المانیتور نوشته ژانویه سال گذشته گروهک منافقین برای لابی‌گری در دولت آمریکا «رابرت جوزف»، مقام سابق وزارت خارجه آمریکا در امور کنترل تسلیحاتی را در ازای ماهانه ۱۵۰۰۰ دلار به خدمت گرفت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ærdebil moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑne ærdebil æz hozure ostɑn dær do næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli dɑxeli væ xɑredʒi ɡærdeʃɡæri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe qɑder tæqi zɑde bædæzzohre ʃænbe dær kɑrɡoruh mirɑse færhænɡi ærdebil tæsrih kærd : ostɑne ærdebil dær ebtedɑ dær næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe vɑbæste tehrɑn dær tɑrixe hidʒdæh tɑ bistojek bæhmænmɑh hozur xɑhæd jɑft. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn be hæmrɑh potɑnsijelhɑje særmɑjeɡozɑri moʔærrefi miʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn hæmtʃenin æz hozure ostɑn dær næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri bejnolmelæli bɑku dær nuzdæh forudin mɑh xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh niz ostɑnhɑje ʃomɑle qærbe keʃvær ʃɑmele ærdebil, zændʒɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ qæzvin hozur xɑhænd jɑft. tæqi zɑde hozur dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri rɑ forsæti dʒæhæte moʔærrefi potɑnsijelhɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn dɑnest væ ɡoft : dær vɑqeʔ tæmɑmi emtijɑzɑt moʔærrefi ʃode væ zæminehɑje dʒæzbe ʃerkæthɑje xædæmɑti ɡærdeʃɡæri væ særmɑjeɡozɑrɑn tæshil miʃævæd. vej bɑ tæʔkid be inke æz sɑjere ostɑnhɑ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bɑ hædæfe moʔærrefi potɑnsijelhɑje ɡærdeʃɡæri sælɑmæt hozur mijɑbænd, ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne bɑ vodʒude dæʔvæt æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, særfæne boroʃur dær extijɑre mɑ ɡozɑʃte ʃode æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn hæmtʃenin xɑstɑre tæqire æsɑsnɑme sɑzemɑne færhænɡi værzeʃi ʃæhrdɑri ærdebil væ æfzudæne bænde ɡærdeʃɡæri dær væzɑjefe in mædʒmuʔe ʃod væ ɡoft : dær mædʒmuʔe ʃæhrdɑri bæxʃi ke motevælli ɡærdeʃɡæri bɑʃæd moʃæxxæs næʃode æst. tæqi zɑde tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke nimi æz ɡærdeʃɡærɑne ɑzæri ærdebil be qæsde dærmɑn be ostɑne sæfær mi konænd, do næhɑde olume pezeʃki væ ʃæhrdɑri mitævɑnænd hozure porbɑr dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri dɑʃte væ zærfijæthɑje ostɑn rɑ moʔærrefi konænd. vej hæmtʃenin æz bærnɑmerizi dʒæhæte bærɡozɑri dʒæʃnvɑre musiqi ɑini xæbær dɑd væ æfzud : dær næzær dɑrim dær in dʒæʃnvɑre musiqi fɑxer væ ɑini ostɑn moʔærrefi ʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre melli kutʃe æʃɑjer dær ordibeheʃt jɑ xordɑd mɑh sɑle ɑjænde ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne be dælile kæmbude eʔtebɑrɑt dær sɑle ɡozæʃte nætævɑnestim æz ostɑnhɑ dæʔvæt kærde væ dʒæʃnvɑre rɑ dær sæthe melli bærɡozɑr konim. be ɡofte tæqi zɑde in dʒæʃnvɑree hæft sɑl dær ostɑn sɑbeqe edʒrɑ dɑræd væ nijɑzmænde tæʔmine do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr æst. vej tæʔkid kærd : bærxi ostɑnhɑ ke dʒæʃnvɑre dær sæthe melli nædɑrænd bɑ hæzine kærd mætlube dʒæʃnvɑre rɑ dær sæthe melli bærɡozɑr mikonænd væ in dær hɑlist ke dʒæʃnvɑre melli kutʃe æʃɑjer be nɑme ostɑne ærdebil be sæbt reside æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn xɑstɑre tæʔmine eʔtebɑre in dʒæʃnvɑre dær zæmɑne monɑseb ʃod væ æfzud : æɡær be donbɑle bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe ɡærdeʃɡæri hæstim bɑjæd zudtær æz moʔed æz ostɑnhɑ dæʔvæt be æmæl ɑjæd tɑ betævɑnænd ʃerkæt konænd. kopi ʃod", "text": "اردبیل – معاون گردشگری میراث فرهنگی استان اردبیل از حضور استان در دو نمایشگاه بین‌المللی داخلی و خارجی گردشگری خبر داد.به گزارش قادر تقی زاده بعدازظهر شنبه در کارگروه میراث فرهنگی اردبیل تصریح کرد: استان اردبیل در ابتدا در نمایشگاه گردشگری و صنایع وابسته تهران در تاریخ ۱۸ تا ۲۱ بهمن‌ماه حضور خواهد یافت.وی افزود: در این نمایشگاه ظرفیت‌های گردشگری استان به همراه پتانسیل‌های سرمایه‌گذاری معرفی می‌شود.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان همچنین از حضور استان در نمایشگاه گردشگری بین‌المللی باکو در ۱۹ فرودین ماه خبر داد و گفت: در این نمایشگاه نیز استان‌های شمال غرب کشور شامل اردبیل، زنجان، آذربایجان شرقی، آذربایجان غربی و قزوین حضور خواهند یافت.تقی زاده حضور در نمایشگاه‌های گردشگری را فرصتی جهت معرفی پتانسیل‌های گردشگری استان دانست و گفت: در واقع تمامی امتیازات معرفی شده و زمینه‌های جذب شرکت‌های خدماتی گردشگری و سرمایه‌گذاران تسهیل می‌شود.وی با تأکید به اینکه از سایر استان‌ها دانشگاه‌های علوم پزشکی با هدف معرفی پتانسیل‌های گردشگری سلامت حضور می‌یابند، اضافه کرد: متأسفانه با وجود دعوت از دانشگاه علوم پزشکی، صرفاً بروشور در اختیار ما گذاشته شده است.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان همچنین خواستار تغییر اساسنامه سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری اردبیل و افزودن بند گردشگری در وظایف این مجموعه شد و گفت: در مجموعه شهرداری بخشی که متولی گردشگری باشد مشخص نشده است.تقی زاده تأکید کرد: با توجه به اینکه نیمی از گردشگران آذری اردبیل به قصد درمان به استان سفر می کنند، دو نهاد علوم پزشکی و شهرداری می‌توانند حضور پربار در نمایشگاه‌های گردشگری داشته و ظرفیت‌های استان را معرفی کنند.وی همچنین از برنامه‌ریزی جهت برگزاری جشنواره موسیقی آیینی خبر داد و افزود: در نظر داریم در این جشنواره موسیقی فاخر و آیینی استان معرفی شود.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان با اشاره به برگزاری جشنواره ملی کوچ عشایر در اردیبهشت یا خرداد ماه سال آینده اضافه کرد: متأسفانه به دلیل کمبود اعتبارات در سال گذشته نتوانستیم از استان‌ها دعوت کرده و جشنواره را در سطح ملی برگزار کنیم.به گفته تقی زاده این جشنواره هفت سال در استان سابقه اجرا دارد و نیازمند تأمین دو میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال اعتبار است.وی تأکید کرد: برخی استان‌ها که جشنواره در سطح ملی ندارند با هزینه کرد مطلوب جشنواره را در سطح ملی برگزار می‌کنند و این در حالی است که جشنواره ملی کوچ عشایر به نام استان اردبیل به ثبت رسیده است.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان خواستار تأمین اعتبار این جشنواره در زمان مناسب شد و افزود: اگر به دنبال برگزاری جشنواره با هدف گردشگری هستیم باید زودتر از موعد از استان‌ها دعوت به عمل آید تا بتوانند شرکت کنند.کپی شد" }
ærdebil moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑne ærdebil æz hozure ostɑn dær do næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli dɑxeli væ xɑredʒi ɡærdeʃɡæri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe qɑder tæqi zɑde bædæzzohre ʃænbe dær kɑrɡoruh mirɑse færhænɡi ærdebil tæsrih kærd : ostɑne ærdebil dær ebtedɑ dær næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe vɑbæste tehrɑn dær tɑrixe hidʒdæh tɑ bistojek bæhmænmɑh hozur xɑhæd jɑft. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn be hæmrɑh potɑnsijelhɑje særmɑjeɡozɑri moʔærrefi miʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn hæmtʃenin æz hozure ostɑn dær næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri bejnolmelæli bɑku dær nuzdæh forudin mɑh xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh niz ostɑnhɑje ʃomɑle qærbe keʃvær ʃɑmele ærdebil, zændʒɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ qæzvin hozur xɑhænd jɑft. tæqi zɑde hozur dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri rɑ forsæti dʒæhæte moʔærrefi potɑnsijelhɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn dɑnest væ ɡoft : dær vɑqeʔ tæmɑmi emtijɑzɑt moʔærrefi ʃode væ zæminehɑje dʒæzbe ʃerkæthɑje xædæmɑti ɡærdeʃɡæri væ særmɑjeɡozɑrɑn tæshil miʃævæd. vej bɑ tæʔkid be inke æz sɑjere ostɑnhɑ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bɑ hædæfe moʔærrefi potɑnsijelhɑje ɡærdeʃɡæri sælɑmæt hozur mijɑbænd, ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne bɑ vodʒude dæʔvæt æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, særfæne boroʃur dær extijɑre mɑ ɡozɑʃte ʃode æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn hæmtʃenin xɑstɑre tæqire æsɑsnɑme sɑzemɑne færhænɡi værzeʃi ʃæhrdɑri ærdebil væ æfzudæne bænde ɡærdeʃɡæri dær væzɑjefe in mædʒmuʔe ʃod væ ɡoft : dær mædʒmuʔe ʃæhrdɑri bæxʃi ke motevælli ɡærdeʃɡæri bɑʃæd moʃæxxæs næʃode æst. tæqi zɑde tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke nimi æz ɡærdeʃɡærɑne ɑzæri ærdebil be qæsde dærmɑn be ostɑne sæfær mi konænd, do næhɑde olume pezeʃki væ ʃæhrdɑri mitævɑnænd hozure porbɑr dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri dɑʃte væ zærfijæthɑje ostɑn rɑ moʔærrefi konænd. vej hæmtʃenin æz bærnɑmerizi dʒæhæte bærɡozɑri dʒæʃnvɑre musiqi ɑini xæbær dɑd væ æfzud : dær næzær dɑrim dær in dʒæʃnvɑre musiqi fɑxer væ ɑini ostɑn moʔærrefi ʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre melli kutʃe æʃɑjer dær ordibeheʃt jɑ xordɑd mɑh sɑle ɑjænde ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne be dælile kæmbude eʔtebɑrɑt dær sɑle ɡozæʃte nætævɑnestim æz ostɑnhɑ dæʔvæt kærde væ dʒæʃnvɑre rɑ dær sæthe melli bærɡozɑr konim. be ɡofte tæqi zɑde in dʒæʃnvɑree hæft sɑl dær ostɑn sɑbeqe edʒrɑ dɑræd væ nijɑzmænde tæʔmine do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr æst. vej tæʔkid kærd : bærxi ostɑnhɑ ke dʒæʃnvɑre dær sæthe melli nædɑrænd bɑ hæzine kærd mætlube dʒæʃnvɑre rɑ dær sæthe melli bærɡozɑr mikonænd væ in dær hɑlist ke dʒæʃnvɑre melli kutʃe æʃɑjer be nɑme ostɑne ærdebil be sæbt reside æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn xɑstɑre tæʔmine eʔtebɑre in dʒæʃnvɑre dær zæmɑne monɑseb ʃod væ æfzud : æɡær be donbɑle bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe ɡærdeʃɡæri hæstim bɑjæd zudtær æz moʔed æz ostɑnhɑ dæʔvæt be æmæl ɑjæd tɑ betævɑnænd ʃerkæt konænd. kopi ʃod
اردبیل – معاون گردشگری میراث فرهنگی استان اردبیل از حضور استان در دو نمایشگاه بین‌المللی داخلی و خارجی گردشگری خبر داد.به گزارش قادر تقی زاده بعدازظهر شنبه در کارگروه میراث فرهنگی اردبیل تصریح کرد: استان اردبیل در ابتدا در نمایشگاه گردشگری و صنایع وابسته تهران در تاریخ ۱۸ تا ۲۱ بهمن‌ماه حضور خواهد یافت.وی افزود: در این نمایشگاه ظرفیت‌های گردشگری استان به همراه پتانسیل‌های سرمایه‌گذاری معرفی می‌شود.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان همچنین از حضور استان در نمایشگاه گردشگری بین‌المللی باکو در ۱۹ فرودین ماه خبر داد و گفت: در این نمایشگاه نیز استان‌های شمال غرب کشور شامل اردبیل، زنجان، آذربایجان شرقی، آذربایجان غربی و قزوین حضور خواهند یافت.تقی زاده حضور در نمایشگاه‌های گردشگری را فرصتی جهت معرفی پتانسیل‌های گردشگری استان دانست و گفت: در واقع تمامی امتیازات معرفی شده و زمینه‌های جذب شرکت‌های خدماتی گردشگری و سرمایه‌گذاران تسهیل می‌شود.وی با تأکید به اینکه از سایر استان‌ها دانشگاه‌های علوم پزشکی با هدف معرفی پتانسیل‌های گردشگری سلامت حضور می‌یابند، اضافه کرد: متأسفانه با وجود دعوت از دانشگاه علوم پزشکی، صرفاً بروشور در اختیار ما گذاشته شده است.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان همچنین خواستار تغییر اساسنامه سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری اردبیل و افزودن بند گردشگری در وظایف این مجموعه شد و گفت: در مجموعه شهرداری بخشی که متولی گردشگری باشد مشخص نشده است.تقی زاده تأکید کرد: با توجه به اینکه نیمی از گردشگران آذری اردبیل به قصد درمان به استان سفر می کنند، دو نهاد علوم پزشکی و شهرداری می‌توانند حضور پربار در نمایشگاه‌های گردشگری داشته و ظرفیت‌های استان را معرفی کنند.وی همچنین از برنامه‌ریزی جهت برگزاری جشنواره موسیقی آیینی خبر داد و افزود: در نظر داریم در این جشنواره موسیقی فاخر و آیینی استان معرفی شود.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان با اشاره به برگزاری جشنواره ملی کوچ عشایر در اردیبهشت یا خرداد ماه سال آینده اضافه کرد: متأسفانه به دلیل کمبود اعتبارات در سال گذشته نتوانستیم از استان‌ها دعوت کرده و جشنواره را در سطح ملی برگزار کنیم.به گفته تقی زاده این جشنواره هفت سال در استان سابقه اجرا دارد و نیازمند تأمین دو میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال اعتبار است.وی تأکید کرد: برخی استان‌ها که جشنواره در سطح ملی ندارند با هزینه کرد مطلوب جشنواره را در سطح ملی برگزار می‌کنند و این در حالی است که جشنواره ملی کوچ عشایر به نام استان اردبیل به ثبت رسیده است.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان خواستار تأمین اعتبار این جشنواره در زمان مناسب شد و افزود: اگر به دنبال برگزاری جشنواره با هدف گردشگری هستیم باید زودتر از موعد از استان‌ها دعوت به عمل آید تا بتوانند شرکت کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ærdebil moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑne ærdebil æz hozure ostɑn dær do næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli dɑxeli væ xɑredʒi ɡærdeʃɡæri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe qɑder tæqi zɑde bædæzzohre ʃænbe dær kɑrɡoruh mirɑse færhænɡi ærdebil tæsrih kærd : ostɑne ærdebil dær ebtedɑ dær næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe vɑbæste tehrɑn dær tɑrixe hidʒdæh tɑ bistojek bæhmænmɑh hozur xɑhæd jɑft. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn be hæmrɑh potɑnsijelhɑje særmɑjeɡozɑri moʔærrefi miʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn hæmtʃenin æz hozure ostɑn dær næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri bejnolmelæli bɑku dær nuzdæh forudin mɑh xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh niz ostɑnhɑje ʃomɑle qærbe keʃvær ʃɑmele ærdebil, zændʒɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ qæzvin hozur xɑhænd jɑft. tæqi zɑde hozur dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri rɑ forsæti dʒæhæte moʔærrefi potɑnsijelhɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn dɑnest væ ɡoft : dær vɑqeʔ tæmɑmi emtijɑzɑt moʔærrefi ʃode væ zæminehɑje dʒæzbe ʃerkæthɑje xædæmɑti ɡærdeʃɡæri væ særmɑjeɡozɑrɑn tæshil miʃævæd. vej bɑ tæʔkid be inke æz sɑjere ostɑnhɑ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bɑ hædæfe moʔærrefi potɑnsijelhɑje ɡærdeʃɡæri sælɑmæt hozur mijɑbænd, ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne bɑ vodʒude dæʔvæt æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, særfæne boroʃur dær extijɑre mɑ ɡozɑʃte ʃode æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn hæmtʃenin xɑstɑre tæqire æsɑsnɑme sɑzemɑne færhænɡi værzeʃi ʃæhrdɑri ærdebil væ æfzudæne bænde ɡærdeʃɡæri dær væzɑjefe in mædʒmuʔe ʃod væ ɡoft : dær mædʒmuʔe ʃæhrdɑri bæxʃi ke motevælli ɡærdeʃɡæri bɑʃæd moʃæxxæs næʃode æst. tæqi zɑde tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke nimi æz ɡærdeʃɡærɑne ɑzæri ærdebil be qæsde dærmɑn be ostɑne sæfær mi konænd, do næhɑde olume pezeʃki væ ʃæhrdɑri mitævɑnænd hozure porbɑr dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri dɑʃte væ zærfijæthɑje ostɑn rɑ moʔærrefi konænd. vej hæmtʃenin æz bærnɑmerizi dʒæhæte bærɡozɑri dʒæʃnvɑre musiqi ɑini xæbær dɑd væ æfzud : dær næzær dɑrim dær in dʒæʃnvɑre musiqi fɑxer væ ɑini ostɑn moʔærrefi ʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre melli kutʃe æʃɑjer dær ordibeheʃt jɑ xordɑd mɑh sɑle ɑjænde ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne be dælile kæmbude eʔtebɑrɑt dær sɑle ɡozæʃte nætævɑnestim æz ostɑnhɑ dæʔvæt kærde væ dʒæʃnvɑre rɑ dær sæthe melli bærɡozɑr konim. be ɡofte tæqi zɑde in dʒæʃnvɑree hæft sɑl dær ostɑn sɑbeqe edʒrɑ dɑræd væ nijɑzmænde tæʔmine do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr æst. vej tæʔkid kærd : bærxi ostɑnhɑ ke dʒæʃnvɑre dær sæthe melli nædɑrænd bɑ hæzine kærd mætlube dʒæʃnvɑre rɑ dær sæthe melli bærɡozɑr mikonænd væ in dær hɑlist ke dʒæʃnvɑre melli kutʃe æʃɑjer be nɑme ostɑne ærdebil be sæbt reside æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi ostɑn xɑstɑre tæʔmine eʔtebɑre in dʒæʃnvɑre dær zæmɑne monɑseb ʃod væ æfzud : æɡær be donbɑle bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe ɡærdeʃɡæri hæstim bɑjæd zudtær æz moʔed æz ostɑnhɑ dæʔvæt be æmæl ɑjæd tɑ betævɑnænd ʃerkæt konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اردبیل – معاون گردشگری میراث فرهنگی استان اردبیل از حضور استان در دو نمایشگاه بین‌المللی داخلی و خارجی گردشگری خبر داد.به گزارش قادر تقی زاده بعدازظهر شنبه در کارگروه میراث فرهنگی اردبیل تصریح کرد: استان اردبیل در ابتدا در نمایشگاه گردشگری و صنایع وابسته تهران در تاریخ ۱۸ تا ۲۱ بهمن‌ماه حضور خواهد یافت.وی افزود: در این نمایشگاه ظرفیت‌های گردشگری استان به همراه پتانسیل‌های سرمایه‌گذاری معرفی می‌شود.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان همچنین از حضور استان در نمایشگاه گردشگری بین‌المللی باکو در ۱۹ فرودین ماه خبر داد و گفت: در این نمایشگاه نیز استان‌های شمال غرب کشور شامل اردبیل، زنجان، آذربایجان شرقی، آذربایجان غربی و قزوین حضور خواهند یافت.تقی زاده حضور در نمایشگاه‌های گردشگری را فرصتی جهت معرفی پتانسیل‌های گردشگری استان دانست و گفت: در واقع تمامی امتیازات معرفی شده و زمینه‌های جذب شرکت‌های خدماتی گردشگری و سرمایه‌گذاران تسهیل می‌شود.وی با تأکید به اینکه از سایر استان‌ها دانشگاه‌های علوم پزشکی با هدف معرفی پتانسیل‌های گردشگری سلامت حضور می‌یابند، اضافه کرد: متأسفانه با وجود دعوت از دانشگاه علوم پزشکی، صرفاً بروشور در اختیار ما گذاشته شده است.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان همچنین خواستار تغییر اساسنامه سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری اردبیل و افزودن بند گردشگری در وظایف این مجموعه شد و گفت: در مجموعه شهرداری بخشی که متولی گردشگری باشد مشخص نشده است.تقی زاده تأکید کرد: با توجه به اینکه نیمی از گردشگران آذری اردبیل به قصد درمان به استان سفر می کنند، دو نهاد علوم پزشکی و شهرداری می‌توانند حضور پربار در نمایشگاه‌های گردشگری داشته و ظرفیت‌های استان را معرفی کنند.وی همچنین از برنامه‌ریزی جهت برگزاری جشنواره موسیقی آیینی خبر داد و افزود: در نظر داریم در این جشنواره موسیقی فاخر و آیینی استان معرفی شود.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان با اشاره به برگزاری جشنواره ملی کوچ عشایر در اردیبهشت یا خرداد ماه سال آینده اضافه کرد: متأسفانه به دلیل کمبود اعتبارات در سال گذشته نتوانستیم از استان‌ها دعوت کرده و جشنواره را در سطح ملی برگزار کنیم.به گفته تقی زاده این جشنواره هفت سال در استان سابقه اجرا دارد و نیازمند تأمین دو میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال اعتبار است.وی تأکید کرد: برخی استان‌ها که جشنواره در سطح ملی ندارند با هزینه کرد مطلوب جشنواره را در سطح ملی برگزار می‌کنند و این در حالی است که جشنواره ملی کوچ عشایر به نام استان اردبیل به ثبت رسیده است.معاون گردشگری میراث فرهنگی استان خواستار تأمین اعتبار این جشنواره در زمان مناسب شد و افزود: اگر به دنبال برگزاری جشنواره با هدف گردشگری هستیم باید زودتر از موعد از استان‌ها دعوت به عمل آید تا بتوانند شرکت کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi æz se kæʃti ɡire nodʒævɑne mɑzændærɑni dæʔvæt kærd dærmosɑbeqe entexɑbi tækmili time melli hozur jɑbænd. \" hosejnæli qobɑdiɑn \" mæsʔule rævɑbete omumi hejʔæte kæʃti mɑzændærɑn ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft : fedrɑsijone kæʃti bɑ ersɑle næmɑbæri be hejʔæte kæʃti ostɑn æz \" dʒælɑle zæmɑn \" væ \" sæʔide tævækkol \" dærvæzne ʃæstonoh kiluɡeræm væ \" jɑsræpɑʃɑɑmiri \" dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqee entexɑbi dæʔvæt kærd. vej æfzud : dærvæzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm mosɑbeqee entexɑbi bejne jɑser pɑʃɑ æmiri æz mɑzændærɑn væ erfɑne æmiri æz kermɑnʃɑh bærɡæzɑræxvɑhæd ʃod ke bærænde in mosɑbeqe bɑ ehsɑne ælhiɑri æz kermɑnʃɑh mosɑbeqe xɑhæd dɑd. vej ezɑfe kærd : mosɑbeqe entexɑbi tækmili time melli nodʒævɑnɑne irɑn ruze bist væ dovvome mɑhe dʒɑri dær sɑlone hæftome tire tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo hæʃt slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "\n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی. \n فدراسیون کشتی جمهوری اسلامی از سه کشتی گیر نوجوان مازندرانی دعوت کرد \nدرمسابقه انتخابی تکمیلی تیم ملی حضور یابند. \n \"حسینعلی قبادیان \" مسوول روابط عمومی هیات کشتی مازندران روز دوشنبه \nبه ایرنا گفت : فدراسیون کشتی با ارسال نمابری به هیات کشتی استان از \n\" جلال زمان \" و \" سعید توکل \" دروزن 69 کیلوگرم و \"یاسرپاشاامیری \" در \nوزن 85 کیلوگرم برای برگزاری مسابقه انتخابی دعوت کرد. \n وی افزود : دروزن 85 کیلوگرم مسابقه انتخابی بین یاسر پاشا امیری از \nمازندران و عرفان امیری از کرمانشاه برگزارخواهد شد که برنده این مسابقه \nبا احسان الهیاری از کرمانشاه مسابقه خواهد داد. \n وی اضافه کرد : مسابقه انتخابی تکمیلی تیم ملی نوجوانان ایران روز بیست\nو دوم ماه جاری در سالن هفتم تیر تهران برگزار خواهد شد. \n608/402/508 \n\n " }
hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi æz se kæʃti ɡire nodʒævɑne mɑzændærɑni dæʔvæt kærd dærmosɑbeqe entexɑbi tækmili time melli hozur jɑbænd. " hosejnæli qobɑdiɑn " mæsʔule rævɑbete omumi hejʔæte kæʃti mɑzændærɑn ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft : fedrɑsijone kæʃti bɑ ersɑle næmɑbæri be hejʔæte kæʃti ostɑn æz " dʒælɑle zæmɑn " væ " sæʔide tævækkol " dærvæzne ʃæstonoh kiluɡeræm væ " jɑsræpɑʃɑɑmiri " dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqee entexɑbi dæʔvæt kærd. vej æfzud : dærvæzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm mosɑbeqee entexɑbi bejne jɑser pɑʃɑ æmiri æz mɑzændærɑn væ erfɑne æmiri æz kermɑnʃɑh bærɡæzɑræxvɑhæd ʃod ke bærænde in mosɑbeqe bɑ ehsɑne ælhiɑri æz kermɑnʃɑh mosɑbeqe xɑhæd dɑd. vej ezɑfe kærd : mosɑbeqe entexɑbi tækmili time melli nodʒævɑnɑne irɑn ruze bist væ dovvome mɑhe dʒɑri dær sɑlone hæftome tire tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo hæʃt slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt
# ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/85 داخلی.ورزشی.کشتی. فدراسیون کشتی جمهوری اسلامی از سه کشتی گیر نوجوان مازندرانی دعوت کرد درمسابقه انتخابی تکمیلی تیم ملی حضور یابند. "حسینعلی قبادیان " مسوول روابط عمومی هیات کشتی مازندران روز دوشنبه به ایرنا گفت : فدراسیون کشتی با ارسال نمابری به هیات کشتی استان از " جلال زمان " و " سعید توکل " دروزن 69 کیلوگرم و "یاسرپاشاامیری " در وزن 85 کیلوگرم برای برگزاری مسابقه انتخابی دعوت کرد. وی افزود : دروزن 85 کیلوگرم مسابقه انتخابی بین یاسر پاشا امیری از مازندران و عرفان امیری از کرمانشاه برگزارخواهد شد که برنده این مسابقه با احسان الهیاری از کرمانشاه مسابقه خواهد داد. وی اضافه کرد : مسابقه انتخابی تکمیلی تیم ملی نوجوانان ایران روز بیست و دوم ماه جاری در سالن هفتم تیر تهران برگزار خواهد شد. 608/402/508
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi æz se kæʃti ɡire nodʒævɑne mɑzændærɑni dæʔvæt kærd dærmosɑbeqe entexɑbi tækmili time melli hozur jɑbænd. \" hosejnæli qobɑdiɑn \" mæsʔule rævɑbete omumi hejʔæte kæʃti mɑzændærɑn ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft : fedrɑsijone kæʃti bɑ ersɑle næmɑbæri be hejʔæte kæʃti ostɑn æz \" dʒælɑle zæmɑn \" væ \" sæʔide tævækkol \" dærvæzne ʃæstonoh kiluɡeræm væ \" jɑsræpɑʃɑɑmiri \" dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqee entexɑbi dæʔvæt kærd. vej æfzud : dærvæzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm mosɑbeqee entexɑbi bejne jɑser pɑʃɑ æmiri æz mɑzændærɑn væ erfɑne æmiri æz kermɑnʃɑh bærɡæzɑræxvɑhæd ʃod ke bærænde in mosɑbeqe bɑ ehsɑne ælhiɑri æz kermɑnʃɑh mosɑbeqe xɑhæd dɑd. vej ezɑfe kærd : mosɑbeqe entexɑbi tækmili time melli nodʒævɑnɑne irɑn ruze bist væ dovvome mɑhe dʒɑri dær sɑlone hæftome tire tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo hæʃt slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt", "role": "user" }, { "content": "\n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی. \n فدراسیون کشتی جمهوری اسلامی از سه کشتی گیر نوجوان مازندرانی دعوت کرد \nدرمسابقه انتخابی تکمیلی تیم ملی حضور یابند. \n \"حسینعلی قبادیان \" مسوول روابط عمومی هیات کشتی مازندران روز دوشنبه \nبه ایرنا گفت : فدراسیون کشتی با ارسال نمابری به هیات کشتی استان از \n\" جلال زمان \" و \" سعید توکل \" دروزن 69 کیلوگرم و \"یاسرپاشاامیری \" در \nوزن 85 کیلوگرم برای برگزاری مسابقه انتخابی دعوت کرد. \n وی افزود : دروزن 85 کیلوگرم مسابقه انتخابی بین یاسر پاشا امیری از \nمازندران و عرفان امیری از کرمانشاه برگزارخواهد شد که برنده این مسابقه \nبا احسان الهیاری از کرمانشاه مسابقه خواهد داد. \n وی اضافه کرد : مسابقه انتخابی تکمیلی تیم ملی نوجوانان ایران روز بیست\nو دوم ماه جاری در سالن هفتم تیر تهران برگزار خواهد شد. \n608/402/508 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæʃnvɑre noɑværihɑje telvizijone huʃmænd tævæssote mærkæze motɑleʔɑte teknoloʒi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, in dʒæʃnvɑre ʃɑmele do mosɑbeqe xɑhæd bud. jeki, mosɑbeqe « ide tærhe » ke hædæfe ɑn ɡerdɑværi idehɑje xælɑqɑnee irɑni bærɑje nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd væ nætidʒe ɑn idehɑi xɑhæd bud ke bɑ zoq væ færhænɡ væ tæmæddone irɑn zæmine montæbeq æst væ mitævɑnæd be tolide nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd mondʒær ʃævæd. mosɑbeqe diɡær dær hoze tolide nærmæfzɑr æst ke bɑ hædæfe ʃenɑsɑi væ ertebɑte moʔæsser væ bolænd moddæt bɑ bærnɑme nevisɑne dʒævɑn væ xælɑqe hæqiqi væ hoquqi ke tævɑnɑi tolide nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd rɑ dɑrænd, bærɡozɑr miʃævæd. in mosɑbeqee reqɑbætist bejne bærnɑme nevisɑne dʒævɑn væ xællɑq ke bɑjæd bærnɑmehɑje xod rɑ dær dæstebændi hɑje bɑzi væ særɡærmi, ɑmuzeʃ væ ettelɑʔe resɑni, xædæmɑt væ æbzɑrhɑje kɑrbordi tolid kærde væ dʒæhæte ærzjɑbi væ ʃerkæt dær mosɑbeqe be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. dær in dʒæʃnvɑre, xælɑqijæt væ noɑværi væ behtærin sæbokhɑje tærrɑhi nærmæfzɑre telvizijone huʃmænd dær irɑn ʃenɑsɑi xɑhæd ʃod. ælɑqemændɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒæʃnvɑre mitævɑnænd be neʃɑni interneti sæmsunɡdforum. ir morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nجشنواره نوآوری‌های تلویزیون هوشمند توسط مرکز مطالعات تکنولوژی دانشگاه صنعتی شریف برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، این جشنواره شامل دو مسابقه خواهد بود. یکی، مسابقه «ایده - طرح» که هدف آن گردآوری ایده‌های خلاقانه‌ ایرانی برای نرم‌افزار‌های کاربردی تلویزیون هوشمند و نتیجه آن ایده‌هایی خواهد بود که با ذوق و فرهنگ و تمدن ایران زمین منطبق است و می‌تواند به تولید نرم‌افزارهای کاربردی تلویزیون هوشمند منجر شود.\n\n\n\nمسابقه دیگر در حوزه تولید نرم‌افزار است که با هدف شناسایی و ارتباط موثر و بلند مدت با برنامه نویسان جوان و خلاق حقیقی و حقوقی که توانایی تولید نرم‌افزار‌های کاربردی تلویزیون هوشمند را دارند، برگزار می‌شود.\n\n\n\nاین مسابقه رقابتی است بین برنامه نویسان جوان و خلاق که باید برنامه‌های خود را در دسته‌بندی های بازی و سرگرمی، آموزش و اطلاع رسانی، خدمات و ابزارهای کاربردی تولید کرده و جهت ارزیابی و شرکت در مسابقه به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.\n\n\n\nدر این جشنواره، خلاقیت و نوآوری و بهترین سبک‌های طراحی نرم‌افزار تلویزیون هوشمند در ایران شناسایی خواهد شد.\n\n\n\nعلاقه‌مندان برای شرکت در مسابقات جشنواره می‌توانند به نشانی اینترنتی samsungdforum.ir مراجعه کنند.\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
dʒæʃnvɑre noɑværihɑje telvizijone huʃmænd tævæssote mærkæze motɑleʔɑte teknoloʒi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, in dʒæʃnvɑre ʃɑmele do mosɑbeqe xɑhæd bud. jeki, mosɑbeqe « ide tærhe » ke hædæfe ɑn ɡerdɑværi idehɑje xælɑqɑnee irɑni bærɑje nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd væ nætidʒe ɑn idehɑi xɑhæd bud ke bɑ zoq væ færhænɡ væ tæmæddone irɑn zæmine montæbeq æst væ mitævɑnæd be tolide nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd mondʒær ʃævæd. mosɑbeqe diɡær dær hoze tolide nærmæfzɑr æst ke bɑ hædæfe ʃenɑsɑi væ ertebɑte moʔæsser væ bolænd moddæt bɑ bærnɑme nevisɑne dʒævɑn væ xælɑqe hæqiqi væ hoquqi ke tævɑnɑi tolide nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd rɑ dɑrænd, bærɡozɑr miʃævæd. in mosɑbeqee reqɑbætist bejne bærnɑme nevisɑne dʒævɑn væ xællɑq ke bɑjæd bærnɑmehɑje xod rɑ dær dæstebændi hɑje bɑzi væ særɡærmi, ɑmuzeʃ væ ettelɑʔe resɑni, xædæmɑt væ æbzɑrhɑje kɑrbordi tolid kærde væ dʒæhæte ærzjɑbi væ ʃerkæt dær mosɑbeqe be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. dær in dʒæʃnvɑre, xælɑqijæt væ noɑværi væ behtærin sæbokhɑje tærrɑhi nærmæfzɑre telvizijone huʃmænd dær irɑn ʃenɑsɑi xɑhæd ʃod. ælɑqemændɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒæʃnvɑre mitævɑnænd be neʃɑni interneti sæmsunɡdforum. ir morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm
جشنواره نوآوری‌های تلویزیون هوشمند توسط مرکز مطالعات تکنولوژی دانشگاه صنعتی شریف برگزار می‌شود. به گزارش سرویس فناوری ایسنا، این جشنواره شامل دو مسابقه خواهد بود. یکی، مسابقه «ایده - طرح» که هدف آن گردآوری ایده‌های خلاقانه‌ ایرانی برای نرم‌افزار‌های کاربردی تلویزیون هوشمند و نتیجه آن ایده‌هایی خواهد بود که با ذوق و فرهنگ و تمدن ایران زمین منطبق است و می‌تواند به تولید نرم‌افزارهای کاربردی تلویزیون هوشمند منجر شود. مسابقه دیگر در حوزه تولید نرم‌افزار است که با هدف شناسایی و ارتباط موثر و بلند مدت با برنامه نویسان جوان و خلاق حقیقی و حقوقی که توانایی تولید نرم‌افزار‌های کاربردی تلویزیون هوشمند را دارند، برگزار می‌شود. این مسابقه رقابتی است بین برنامه نویسان جوان و خلاق که باید برنامه‌های خود را در دسته‌بندی های بازی و سرگرمی، آموزش و اطلاع رسانی، خدمات و ابزارهای کاربردی تولید کرده و جهت ارزیابی و شرکت در مسابقه به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند. در این جشنواره، خلاقیت و نوآوری و بهترین سبک‌های طراحی نرم‌افزار تلویزیون هوشمند در ایران شناسایی خواهد شد. علاقه‌مندان برای شرکت در مسابقات جشنواره می‌توانند به نشانی اینترنتی samsungdforum.ir مراجعه کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæʃnvɑre noɑværihɑje telvizijone huʃmænd tævæssote mærkæze motɑleʔɑte teknoloʒi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, in dʒæʃnvɑre ʃɑmele do mosɑbeqe xɑhæd bud. jeki, mosɑbeqe « ide tærhe » ke hædæfe ɑn ɡerdɑværi idehɑje xælɑqɑnee irɑni bærɑje nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd væ nætidʒe ɑn idehɑi xɑhæd bud ke bɑ zoq væ færhænɡ væ tæmæddone irɑn zæmine montæbeq æst væ mitævɑnæd be tolide nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd mondʒær ʃævæd. mosɑbeqe diɡær dær hoze tolide nærmæfzɑr æst ke bɑ hædæfe ʃenɑsɑi væ ertebɑte moʔæsser væ bolænd moddæt bɑ bærnɑme nevisɑne dʒævɑn væ xælɑqe hæqiqi væ hoquqi ke tævɑnɑi tolide nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi telvizijone huʃmænd rɑ dɑrænd, bærɡozɑr miʃævæd. in mosɑbeqee reqɑbætist bejne bærnɑme nevisɑne dʒævɑn væ xællɑq ke bɑjæd bærnɑmehɑje xod rɑ dær dæstebændi hɑje bɑzi væ særɡærmi, ɑmuzeʃ væ ettelɑʔe resɑni, xædæmɑt væ æbzɑrhɑje kɑrbordi tolid kærde væ dʒæhæte ærzjɑbi væ ʃerkæt dær mosɑbeqe be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. dær in dʒæʃnvɑre, xælɑqijæt væ noɑværi væ behtærin sæbokhɑje tærrɑhi nærmæfzɑre telvizijone huʃmænd dær irɑn ʃenɑsɑi xɑhæd ʃod. ælɑqemændɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒæʃnvɑre mitævɑnænd be neʃɑni interneti sæmsunɡdforum. ir morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nجشنواره نوآوری‌های تلویزیون هوشمند توسط مرکز مطالعات تکنولوژی دانشگاه صنعتی شریف برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، این جشنواره شامل دو مسابقه خواهد بود. یکی، مسابقه «ایده - طرح» که هدف آن گردآوری ایده‌های خلاقانه‌ ایرانی برای نرم‌افزار‌های کاربردی تلویزیون هوشمند و نتیجه آن ایده‌هایی خواهد بود که با ذوق و فرهنگ و تمدن ایران زمین منطبق است و می‌تواند به تولید نرم‌افزارهای کاربردی تلویزیون هوشمند منجر شود.\n\n\n\nمسابقه دیگر در حوزه تولید نرم‌افزار است که با هدف شناسایی و ارتباط موثر و بلند مدت با برنامه نویسان جوان و خلاق حقیقی و حقوقی که توانایی تولید نرم‌افزار‌های کاربردی تلویزیون هوشمند را دارند، برگزار می‌شود.\n\n\n\nاین مسابقه رقابتی است بین برنامه نویسان جوان و خلاق که باید برنامه‌های خود را در دسته‌بندی های بازی و سرگرمی، آموزش و اطلاع رسانی، خدمات و ابزارهای کاربردی تولید کرده و جهت ارزیابی و شرکت در مسابقه به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.\n\n\n\nدر این جشنواره، خلاقیت و نوآوری و بهترین سبک‌های طراحی نرم‌افزار تلویزیون هوشمند در ایران شناسایی خواهد شد.\n\n\n\nعلاقه‌مندان برای شرکت در مسابقات جشنواره می‌توانند به نشانی اینترنتی samsungdforum.ir مراجعه کنند.\n\n\n\nانتهای پیام \n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ bæqdɑd bæræsɑse ɑxærin ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe polis væ bimɑrestɑni, enfedʒɑrhɑje zohre ruze doʃænbe mærkæze bæqdɑd be dævɑzdæh koʃte væ siopændʒ zæxmi resid. be ɡozɑreʃe irnɑ, do bombe qævi moqɑrene zohre emruz dær mæntæqe kærɑde, mærkæze pærɑzædhɑme ʃæhre bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq, be fɑsele zæmɑni ændæki monfædʒer ʃodænd. ʃɑhedɑn ɡofte ænd ʃeddæte enfedʒɑr be hæddi bude ke teʔdɑdi æz xodrohɑje motevæqqef dær kenɑr xiɑbɑne monhædem ʃode jɑ ɑtæʃ ɡereftænd. hæmtʃenin sɑxtemɑnhɑje modʒɑver niz ɑsibe hɑi dide ænd væ tɑ fɑsele hɑje durtær niz ʃiʃe hɑje sɑxtemɑnhɑ ʃekæste æst. in do enfedʒɑre dærhɑli ozɑʔe bæqdɑd rɑ dær sɑʔɑte bæʔd æz zohr be hæm rixt ke polis mi ɡujæd jek bombe diɡær rɑ dær hæmɑn hævɑli kæʃf væ xonsɑ kærde æst. bæqdɑd tej jek hæftee æxir, pæs æz jek dore næsæbtɑ ɑrɑme tʃɑhɑrmɑhe, bɑrædiɡær tæhte hæmælɑte ɡostærde teroristi vɑqeʔ ʃode æst. tænhɑ dær ruze jekʃænbe in hæftee hæft morede enfedʒɑr dær bæqdɑd rox dɑd. tæʃdide tædɑbire æmnijæti bærɑje mæhɑre tæhdidhɑje teroristi tej ruzhɑje æxir bɑ voquʔe tufɑn hɑje ʃen, ʃæhre bæqdɑd rɑ dotʃɑre ɑʃofteɡi kærde æst, betori ke rɑh bændɑn hɑje sænɡine mænɑteqe mærkæzi væ bærxi mænɑteqe in ʃæhr, doʃvɑri hɑi rɑ bærɑje mærdom idʒɑd kærde æst. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre jek hezɑro hæftsædo hæftɑd slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nبغداد - براساس آخرین گزارش های دریافتی از منابع پلیس و بیمارستانی ،\nانفجارهای ظهر روز دوشنبه مرکز بغداد به 12 کشته و 35 زخمی رسید.به گزارش ایرنا، دو بمب قوی مقارن ظهر امروز در منطقه کراده ، مرکز\nپرازدحام شهر بغداد پایتخت عراق ، به فاصله زمانی اندکی منفجر شدند. شاهدان گفته اند شدت انفجار به حدی بوده که تعدادی از خودروهای متوقف در\n کنار خیابان منهدم شده یا آتش گرفتند. همچنین ساختمانهای مجاور نیز آسیب هایی دیده اند و تا فاصله های دورتر\nنیز شیشه های ساختمانها شکسته است . این دو انفجار درحالی اوضاع بغداد را در ساعات بعد از ظهر به هم ریخت که\n پلیس می گوید یک بمب دیگر را در همان حوالی کشف و خنثی کرده است . بغداد طی یک هفته اخیر ، پس از یک دوره نسبتا آرام چهارماهه ، باردیگر\nتحت حملات گسترده تروریستی واقع شده است . تنها در روز یکشنبه این هفته\nهفت مورد انفجار در بغداد رخ داد. تشدید تدابیر امنیتی برای مهار تهدیدهای تروریستی طی روزهای اخیر با\nوقوع توفان های شن ، شهر بغداد را دچار آشفتگی کرده است ، بطوری که راه\nبندان های سنگین مناطق مرکزی و برخی مناطق این شهر، دشواری هایی را برای\nمردم ایجاد کرده است .خاورم ** 1415**1770/\nشماره 814 ساعت 19:54 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ bæqdɑd bæræsɑse ɑxærin ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe polis væ bimɑrestɑni, enfedʒɑrhɑje zohre ruze doʃænbe mærkæze bæqdɑd be dævɑzdæh koʃte væ siopændʒ zæxmi resid. be ɡozɑreʃe irnɑ, do bombe qævi moqɑrene zohre emruz dær mæntæqe kærɑde, mærkæze pærɑzædhɑme ʃæhre bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq, be fɑsele zæmɑni ændæki monfædʒer ʃodænd. ʃɑhedɑn ɡofte ænd ʃeddæte enfedʒɑr be hæddi bude ke teʔdɑdi æz xodrohɑje motevæqqef dær kenɑr xiɑbɑne monhædem ʃode jɑ ɑtæʃ ɡereftænd. hæmtʃenin sɑxtemɑnhɑje modʒɑver niz ɑsibe hɑi dide ænd væ tɑ fɑsele hɑje durtær niz ʃiʃe hɑje sɑxtemɑnhɑ ʃekæste æst. in do enfedʒɑre dærhɑli ozɑʔe bæqdɑd rɑ dær sɑʔɑte bæʔd æz zohr be hæm rixt ke polis mi ɡujæd jek bombe diɡær rɑ dær hæmɑn hævɑli kæʃf væ xonsɑ kærde æst. bæqdɑd tej jek hæftee æxir, pæs æz jek dore næsæbtɑ ɑrɑme tʃɑhɑrmɑhe, bɑrædiɡær tæhte hæmælɑte ɡostærde teroristi vɑqeʔ ʃode æst. tænhɑ dær ruze jekʃænbe in hæftee hæft morede enfedʒɑr dær bæqdɑd rox dɑd. tæʃdide tædɑbire æmnijæti bærɑje mæhɑre tæhdidhɑje teroristi tej ruzhɑje æxir bɑ voquʔe tufɑn hɑje ʃen, ʃæhre bæqdɑd rɑ dotʃɑre ɑʃofteɡi kærde æst, betori ke rɑh bændɑn hɑje sænɡine mænɑteqe mærkæzi væ bærxi mænɑteqe in ʃæhr, doʃvɑri hɑi rɑ bærɑje mærdom idʒɑd kærde æst. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre jek hezɑro hæftsædo hæftɑd slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25 بغداد - براساس آخرین گزارش های دریافتی از منابع پلیس و بیمارستانی ، انفجارهای ظهر روز دوشنبه مرکز بغداد به 12 کشته و 35 زخمی رسید.به گزارش ایرنا، دو بمب قوی مقارن ظهر امروز در منطقه کراده ، مرکز پرازدحام شهر بغداد پایتخت عراق ، به فاصله زمانی اندکی منفجر شدند. شاهدان گفته اند شدت انفجار به حدی بوده که تعدادی از خودروهای متوقف در کنار خیابان منهدم شده یا آتش گرفتند. همچنین ساختمانهای مجاور نیز آسیب هایی دیده اند و تا فاصله های دورتر نیز شیشه های ساختمانها شکسته است . این دو انفجار درحالی اوضاع بغداد را در ساعات بعد از ظهر به هم ریخت که پلیس می گوید یک بمب دیگر را در همان حوالی کشف و خنثی کرده است . بغداد طی یک هفته اخیر ، پس از یک دوره نسبتا آرام چهارماهه ، باردیگر تحت حملات گسترده تروریستی واقع شده است . تنها در روز یکشنبه این هفته هفت مورد انفجار در بغداد رخ داد. تشدید تدابیر امنیتی برای مهار تهدیدهای تروریستی طی روزهای اخیر با وقوع توفان های شن ، شهر بغداد را دچار آشفتگی کرده است ، بطوری که راه بندان های سنگین مناطق مرکزی و برخی مناطق این شهر، دشواری هایی را برای مردم ایجاد کرده است .خاورم ** 1415**1770/ شماره 814 ساعت 19:54 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ bæqdɑd bæræsɑse ɑxærin ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe polis væ bimɑrestɑni, enfedʒɑrhɑje zohre ruze doʃænbe mærkæze bæqdɑd be dævɑzdæh koʃte væ siopændʒ zæxmi resid. be ɡozɑreʃe irnɑ, do bombe qævi moqɑrene zohre emruz dær mæntæqe kærɑde, mærkæze pærɑzædhɑme ʃæhre bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq, be fɑsele zæmɑni ændæki monfædʒer ʃodænd. ʃɑhedɑn ɡofte ænd ʃeddæte enfedʒɑr be hæddi bude ke teʔdɑdi æz xodrohɑje motevæqqef dær kenɑr xiɑbɑne monhædem ʃode jɑ ɑtæʃ ɡereftænd. hæmtʃenin sɑxtemɑnhɑje modʒɑver niz ɑsibe hɑi dide ænd væ tɑ fɑsele hɑje durtær niz ʃiʃe hɑje sɑxtemɑnhɑ ʃekæste æst. in do enfedʒɑre dærhɑli ozɑʔe bæqdɑd rɑ dær sɑʔɑte bæʔd æz zohr be hæm rixt ke polis mi ɡujæd jek bombe diɡær rɑ dær hæmɑn hævɑli kæʃf væ xonsɑ kærde æst. bæqdɑd tej jek hæftee æxir, pæs æz jek dore næsæbtɑ ɑrɑme tʃɑhɑrmɑhe, bɑrædiɡær tæhte hæmælɑte ɡostærde teroristi vɑqeʔ ʃode æst. tænhɑ dær ruze jekʃænbe in hæftee hæft morede enfedʒɑr dær bæqdɑd rox dɑd. tæʃdide tædɑbire æmnijæti bærɑje mæhɑre tæhdidhɑje teroristi tej ruzhɑje æxir bɑ voquʔe tufɑn hɑje ʃen, ʃæhre bæqdɑd rɑ dotʃɑre ɑʃofteɡi kærde æst, betori ke rɑh bændɑn hɑje sænɡine mænɑteqe mærkæzi væ bærxi mænɑteqe in ʃæhr, doʃvɑri hɑi rɑ bærɑje mærdom idʒɑd kærde æst. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre jek hezɑro hæftsædo hæftɑd slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nبغداد - براساس آخرین گزارش های دریافتی از منابع پلیس و بیمارستانی ،\nانفجارهای ظهر روز دوشنبه مرکز بغداد به 12 کشته و 35 زخمی رسید.به گزارش ایرنا، دو بمب قوی مقارن ظهر امروز در منطقه کراده ، مرکز\nپرازدحام شهر بغداد پایتخت عراق ، به فاصله زمانی اندکی منفجر شدند. شاهدان گفته اند شدت انفجار به حدی بوده که تعدادی از خودروهای متوقف در\n کنار خیابان منهدم شده یا آتش گرفتند. همچنین ساختمانهای مجاور نیز آسیب هایی دیده اند و تا فاصله های دورتر\nنیز شیشه های ساختمانها شکسته است . این دو انفجار درحالی اوضاع بغداد را در ساعات بعد از ظهر به هم ریخت که\n پلیس می گوید یک بمب دیگر را در همان حوالی کشف و خنثی کرده است . بغداد طی یک هفته اخیر ، پس از یک دوره نسبتا آرام چهارماهه ، باردیگر\nتحت حملات گسترده تروریستی واقع شده است . تنها در روز یکشنبه این هفته\nهفت مورد انفجار در بغداد رخ داد. تشدید تدابیر امنیتی برای مهار تهدیدهای تروریستی طی روزهای اخیر با\nوقوع توفان های شن ، شهر بغداد را دچار آشفتگی کرده است ، بطوری که راه\nبندان های سنگین مناطق مرکزی و برخی مناطق این شهر، دشواری هایی را برای\nمردم ایجاد کرده است .خاورم ** 1415**1770/\nشماره 814 ساعت 19:54 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irɑn tɑ konun tærhhɑje moteʔæddede sænʔæti væ mæʔdæni dær surije edʒrɑ kærde æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæft eqtesɑd. sænɑjeʔ væ mæʔɑden. surije modire kolle dæftære omure sɑderɑte vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ bæjɑne inke irɑn tærh hɑje moteʔæddede sænʔæti væ mæʔdæni dær surije edʒrɑ kærde æst, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun poroʒe hɑi dær zæmine fulɑd, sistem hɑje ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri, ɑbresɑni ʃæhri, tæsfije roqæn væ... dær surije be bæhre bærdɑri reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hosejne esfændjɑri ruze se ʃænbe dær hæʃtomin neʃæste komite sænʔæte irɑn væ surije ke bɑ hozure æli ækbære mehrɑbiɑn væ fævɑde isɑ ældʒuni væzirɑne sænɑjeʔe do keʃvær dær tehrɑn æqɑz ʃod, æfzud : kɑrxɑne simɑne hæmɑe jeki æz bozorɡtærin poroʒe hɑist ke irɑn dær surije edʒrɑ kærde væ tɑkonun ke noh mɑh æz zæmɑne eftetɑhe in kɑrxɑne mi ɡozæræd, hæʃtsæd hezɑr tæn simɑne tolid væ ærze ʃode æst. vej dær edɑme tæsrih kærd, æknun ɡɑm hɑje ævvælije bærɑje idʒɑde ʃerkæt hɑje moʃtæræk dær zæmine hɑje moxtælefe sænʔæti, poroʒe hɑje niruɡɑhi, idʒɑde kɑrxɑne dʒædide simɑn, idʒɑde mædʒmuʔe hɑje fulɑdi, kɑrxɑne ʃiʃe folut, kɑrxɑne hɑje tolide terɑktor væ... bærdɑʃte ʃode æst ke ʔomidvɑrim in tæfɑhom hɑe næhɑi ʃævæd. hæʃtomin edʒlɑse komite sænʔæte irɑn væ surije be rijɑsæte væzirɑne sænɑjeʔe do keʃvær tɑ færdɑ dær tehrɑn edɑme dɑræd. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "ایران تا کنون طرحهای متعدد صنعتی و معدنی در سوریه اجرا کرده است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/07\nاقتصاد.صنایع و معادن .سوریه\nمدیر کل دفتر امور صادرات وزارت صنایع و معادن با بیان اینکه ایران طرح\nهای متعدد صنعتی و معدنی در سوریه اجرا کرده است ، اظهار داشت : تاکنون\nپروژه هایی در زمینه فولاد ، سیستم های آب و فاضلاب شهری ، آبرسانی شهری ،\nتصفیه روغن و ... در سوریه به بهره برداری رسیده است .به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا ، حسین اسفندیاری روز سه شنبه در هشتمین\n نشست کمیته صنعت ایران و سوریه که با حضور علی اکبر محرابیان و فواد\nعیسی الجونی وزیران صنایع دو کشور در تهران اغاز شد ، افزود: کارخانه\nسیمان حماء یکی از بزرگترین پروژه هایی است که ایران در سوریه اجرا کرده\n و تاکنون که 9 ماه از زمان افتتاح این کارخانه می گذرد ، 800 هزار تن\nسیمان تولید و عرضه شده است .وی در ادامه تصریح کرد ، اکنون گام های اولیه برای ایجاد شرکت های مشترک\nدر زمینه های مختلف صنعتی ، پروژه های نیروگاهی ، ایجاد کارخانه جدید\nسیمان ،ایجاد مجموعه های فولادی ، کارخانه شیشه فلوت ،کارخانه های تولید\nتراکتور و ... برداشته شده است که امیدواریم این تفاهم ها نهایی شود .هشتمین اجلاس کمیته صنعت ایران و سوریه به ریاست وزیران صنایع دو کشور تا\nفردا در تهران ادامه دارد .اقتصام ** **1579 1557\nشماره 054 ساعت 16:25 تمام\n\n\n " }
irɑn tɑ konun tærhhɑje moteʔæddede sænʔæti væ mæʔdæni dær surije edʒrɑ kærde æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæft eqtesɑd. sænɑjeʔ væ mæʔɑden. surije modire kolle dæftære omure sɑderɑte vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ bæjɑne inke irɑn tærh hɑje moteʔæddede sænʔæti væ mæʔdæni dær surije edʒrɑ kærde æst, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun poroʒe hɑi dær zæmine fulɑd, sistem hɑje ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri, ɑbresɑni ʃæhri, tæsfije roqæn væ... dær surije be bæhre bærdɑri reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hosejne esfændjɑri ruze se ʃænbe dær hæʃtomin neʃæste komite sænʔæte irɑn væ surije ke bɑ hozure æli ækbære mehrɑbiɑn væ fævɑde isɑ ældʒuni væzirɑne sænɑjeʔe do keʃvær dær tehrɑn æqɑz ʃod, æfzud : kɑrxɑne simɑne hæmɑe jeki æz bozorɡtærin poroʒe hɑist ke irɑn dær surije edʒrɑ kærde væ tɑkonun ke noh mɑh æz zæmɑne eftetɑhe in kɑrxɑne mi ɡozæræd, hæʃtsæd hezɑr tæn simɑne tolid væ ærze ʃode æst. vej dær edɑme tæsrih kærd, æknun ɡɑm hɑje ævvælije bærɑje idʒɑde ʃerkæt hɑje moʃtæræk dær zæmine hɑje moxtælefe sænʔæti, poroʒe hɑje niruɡɑhi, idʒɑde kɑrxɑne dʒædide simɑn, idʒɑde mædʒmuʔe hɑje fulɑdi, kɑrxɑne ʃiʃe folut, kɑrxɑne hɑje tolide terɑktor væ... bærdɑʃte ʃode æst ke ʔomidvɑrim in tæfɑhom hɑe næhɑi ʃævæd. hæʃtomin edʒlɑse komite sænʔæte irɑn væ surije be rijɑsæte væzirɑne sænɑjeʔe do keʃvær tɑ færdɑ dær tehrɑn edɑme dɑræd. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm
ایران تا کنون طرحهای متعدد صنعتی و معدنی در سوریه اجرا کرده است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/07 اقتصاد.صنایع و معادن .سوریه مدیر کل دفتر امور صادرات وزارت صنایع و معادن با بیان اینکه ایران طرح های متعدد صنعتی و معدنی در سوریه اجرا کرده است ، اظهار داشت : تاکنون پروژه هایی در زمینه فولاد ، سیستم های آب و فاضلاب شهری ، آبرسانی شهری ، تصفیه روغن و ... در سوریه به بهره برداری رسیده است .به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا ، حسین اسفندیاری روز سه شنبه در هشتمین نشست کمیته صنعت ایران و سوریه که با حضور علی اکبر محرابیان و فواد عیسی الجونی وزیران صنایع دو کشور در تهران اغاز شد ، افزود: کارخانه سیمان حماء یکی از بزرگترین پروژه هایی است که ایران در سوریه اجرا کرده و تاکنون که 9 ماه از زمان افتتاح این کارخانه می گذرد ، 800 هزار تن سیمان تولید و عرضه شده است .وی در ادامه تصریح کرد ، اکنون گام های اولیه برای ایجاد شرکت های مشترک در زمینه های مختلف صنعتی ، پروژه های نیروگاهی ، ایجاد کارخانه جدید سیمان ،ایجاد مجموعه های فولادی ، کارخانه شیشه فلوت ،کارخانه های تولید تراکتور و ... برداشته شده است که امیدواریم این تفاهم ها نهایی شود .هشتمین اجلاس کمیته صنعت ایران و سوریه به ریاست وزیران صنایع دو کشور تا فردا در تهران ادامه دارد .اقتصام ** **1579 1557 شماره 054 ساعت 16:25 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: irɑn tɑ konun tærhhɑje moteʔæddede sænʔæti væ mæʔdæni dær surije edʒrɑ kærde æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæft eqtesɑd. sænɑjeʔ væ mæʔɑden. surije modire kolle dæftære omure sɑderɑte vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ bæjɑne inke irɑn tærh hɑje moteʔæddede sænʔæti væ mæʔdæni dær surije edʒrɑ kærde æst, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun poroʒe hɑi dær zæmine fulɑd, sistem hɑje ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri, ɑbresɑni ʃæhri, tæsfije roqæn væ... dær surije be bæhre bærdɑri reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hosejne esfændjɑri ruze se ʃænbe dær hæʃtomin neʃæste komite sænʔæte irɑn væ surije ke bɑ hozure æli ækbære mehrɑbiɑn væ fævɑde isɑ ældʒuni væzirɑne sænɑjeʔe do keʃvær dær tehrɑn æqɑz ʃod, æfzud : kɑrxɑne simɑne hæmɑe jeki æz bozorɡtærin poroʒe hɑist ke irɑn dær surije edʒrɑ kærde væ tɑkonun ke noh mɑh æz zæmɑne eftetɑhe in kɑrxɑne mi ɡozæræd, hæʃtsæd hezɑr tæn simɑne tolid væ ærze ʃode æst. vej dær edɑme tæsrih kærd, æknun ɡɑm hɑje ævvælije bærɑje idʒɑde ʃerkæt hɑje moʃtæræk dær zæmine hɑje moxtælefe sænʔæti, poroʒe hɑje niruɡɑhi, idʒɑde kɑrxɑne dʒædide simɑn, idʒɑde mædʒmuʔe hɑje fulɑdi, kɑrxɑne ʃiʃe folut, kɑrxɑne hɑje tolide terɑktor væ... bærdɑʃte ʃode æst ke ʔomidvɑrim in tæfɑhom hɑe næhɑi ʃævæd. hæʃtomin edʒlɑse komite sænʔæte irɑn væ surije be rijɑsæte væzirɑne sænɑjeʔe do keʃvær tɑ færdɑ dær tehrɑn edɑme dɑræd. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "ایران تا کنون طرحهای متعدد صنعتی و معدنی در سوریه اجرا کرده است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/07\nاقتصاد.صنایع و معادن .سوریه\nمدیر کل دفتر امور صادرات وزارت صنایع و معادن با بیان اینکه ایران طرح\nهای متعدد صنعتی و معدنی در سوریه اجرا کرده است ، اظهار داشت : تاکنون\nپروژه هایی در زمینه فولاد ، سیستم های آب و فاضلاب شهری ، آبرسانی شهری ،\nتصفیه روغن و ... در سوریه به بهره برداری رسیده است .به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا ، حسین اسفندیاری روز سه شنبه در هشتمین\n نشست کمیته صنعت ایران و سوریه که با حضور علی اکبر محرابیان و فواد\nعیسی الجونی وزیران صنایع دو کشور در تهران اغاز شد ، افزود: کارخانه\nسیمان حماء یکی از بزرگترین پروژه هایی است که ایران در سوریه اجرا کرده\n و تاکنون که 9 ماه از زمان افتتاح این کارخانه می گذرد ، 800 هزار تن\nسیمان تولید و عرضه شده است .وی در ادامه تصریح کرد ، اکنون گام های اولیه برای ایجاد شرکت های مشترک\nدر زمینه های مختلف صنعتی ، پروژه های نیروگاهی ، ایجاد کارخانه جدید\nسیمان ،ایجاد مجموعه های فولادی ، کارخانه شیشه فلوت ،کارخانه های تولید\nتراکتور و ... برداشته شده است که امیدواریم این تفاهم ها نهایی شود .هشتمین اجلاس کمیته صنعت ایران و سوریه به ریاست وزیران صنایع دو کشور تا\nفردا در تهران ادامه دارد .اقتصام ** **1579 1557\nشماره 054 ساعت 16:25 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒætollɑh æbdolmelki dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : bɑ edʒrɑje tʃɑhɑrsæd poroʒe mæhrumijætzodɑi dær ostɑne ilɑme biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr forsæte ʃoqli dær keʃvær idʒɑdmiʃævæd. moʔɑvene eʃteqɑl væ xodkæfɑi komite ɑmdɑde keʃvær dær edɑme ɡoft : bærnɑme ɑti in næhɑd bærɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd niz idʒɑde sisæd hezɑr ʃoqle dʒædid dær keʃvær xɑhæd bud. vej æfzud : hædæfe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ejn pærɑntezbæste ælɑve bær mæhrumijætzodɑi væ bærxordɑr kærdæne mædæddʒujɑn æz eʃteqɑle pɑjdɑr æst væ bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bɑ erɑʔe tæshilɑt e jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdojek tærh piʃbini ʃode æst. æbdolmelki sæhme ostɑne ilɑm æz æz tʃɑhɑrdæh hezɑr forsæte ʃoqli dær keʃvær rɑ bæjɑn kærd væ ɡoft : ostɑne ilɑm æz in sæhm teʔdɑde tʃɑhɑrsæd forsæte ʃoqli bærɑje mædæddʒujɑne ilɑmi dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃ ʃin", "text": "حجت‌الله عبدالملکی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: با اجرای 400 پروژه محرومیت‌زدایی در استان ایلام بیش از 14 هزار فرصت شغلی در کشور ایجاد‌می‌شود.معاون اشتغال و خودکفایی کمیته امداد کشور در ادامه گفت: برنامه ‌آتی این نهاد برای سال 1400 نیز ایجاد 300 هزار شغل جدید در کشور خواهد بود.وی افزود: هدف کمیته امداد امام خمینی(ع)  علاوه بر محرومیت‌زدایی و برخوردار کردن مدد‌جویان  از اشتغال پایدار است و برای ایجاد اشتغال پایدار با ارائه تسهیلات  یک هزار و 381 طرح پیش‌بینی شده است.عبدالملکی سهم استان ایلام از از 14 هزار فرصت شغلی در کشور را بیان کرد و گفت: استان ایلام از این سهم  تعداد 400 فرصت شغلی برای مددجویان ایلامی در نظر گرفته شده است.انتهای پیام/180/ش" }
hodʒdʒætollɑh æbdolmelki dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : bɑ edʒrɑje tʃɑhɑrsæd poroʒe mæhrumijætzodɑi dær ostɑne ilɑme biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr forsæte ʃoqli dær keʃvær idʒɑdmiʃævæd. moʔɑvene eʃteqɑl væ xodkæfɑi komite ɑmdɑde keʃvær dær edɑme ɡoft : bærnɑme ɑti in næhɑd bærɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd niz idʒɑde sisæd hezɑr ʃoqle dʒædid dær keʃvær xɑhæd bud. vej æfzud : hædæfe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ejn pærɑntezbæste ælɑve bær mæhrumijætzodɑi væ bærxordɑr kærdæne mædæddʒujɑn æz eʃteqɑle pɑjdɑr æst væ bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bɑ erɑʔe tæshilɑt e jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdojek tærh piʃbini ʃode æst. æbdolmelki sæhme ostɑne ilɑm æz æz tʃɑhɑrdæh hezɑr forsæte ʃoqli dær keʃvær rɑ bæjɑn kærd væ ɡoft : ostɑne ilɑm æz in sæhm teʔdɑde tʃɑhɑrsæd forsæte ʃoqli bærɑje mædæddʒujɑne ilɑmi dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃ ʃin
حجت‌الله عبدالملکی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: با اجرای 400 پروژه محرومیت‌زدایی در استان ایلام بیش از 14 هزار فرصت شغلی در کشور ایجاد‌می‌شود.معاون اشتغال و خودکفایی کمیته امداد کشور در ادامه گفت: برنامه ‌آتی این نهاد برای سال 1400 نیز ایجاد 300 هزار شغل جدید در کشور خواهد بود.وی افزود: هدف کمیته امداد امام خمینی(ع)  علاوه بر محرومیت‌زدایی و برخوردار کردن مدد‌جویان  از اشتغال پایدار است و برای ایجاد اشتغال پایدار با ارائه تسهیلات  یک هزار و 381 طرح پیش‌بینی شده است.عبدالملکی سهم استان ایلام از از 14 هزار فرصت شغلی در کشور را بیان کرد و گفت: استان ایلام از این سهم  تعداد 400 فرصت شغلی برای مددجویان ایلامی در نظر گرفته شده است.انتهای پیام/180/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætollɑh æbdolmelki dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : bɑ edʒrɑje tʃɑhɑrsæd poroʒe mæhrumijætzodɑi dær ostɑne ilɑme biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr forsæte ʃoqli dær keʃvær idʒɑdmiʃævæd. moʔɑvene eʃteqɑl væ xodkæfɑi komite ɑmdɑde keʃvær dær edɑme ɡoft : bærnɑme ɑti in næhɑd bærɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd niz idʒɑde sisæd hezɑr ʃoqle dʒædid dær keʃvær xɑhæd bud. vej æfzud : hædæfe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ejn pærɑntezbæste ælɑve bær mæhrumijætzodɑi væ bærxordɑr kærdæne mædæddʒujɑn æz eʃteqɑle pɑjdɑr æst væ bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bɑ erɑʔe tæshilɑt e jek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdojek tærh piʃbini ʃode æst. æbdolmelki sæhme ostɑne ilɑm æz æz tʃɑhɑrdæh hezɑr forsæte ʃoqli dær keʃvær rɑ bæjɑn kærd væ ɡoft : ostɑne ilɑm æz in sæhm teʔdɑde tʃɑhɑrsæd forsæte ʃoqli bærɑje mædæddʒujɑne ilɑmi dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "حجت‌الله عبدالملکی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: با اجرای 400 پروژه محرومیت‌زدایی در استان ایلام بیش از 14 هزار فرصت شغلی در کشور ایجاد‌می‌شود.معاون اشتغال و خودکفایی کمیته امداد کشور در ادامه گفت: برنامه ‌آتی این نهاد برای سال 1400 نیز ایجاد 300 هزار شغل جدید در کشور خواهد بود.وی افزود: هدف کمیته امداد امام خمینی(ع)  علاوه بر محرومیت‌زدایی و برخوردار کردن مدد‌جویان  از اشتغال پایدار است و برای ایجاد اشتغال پایدار با ارائه تسهیلات  یک هزار و 381 طرح پیش‌بینی شده است.عبدالملکی سهم استان ایلام از از 14 هزار فرصت شغلی در کشور را بیان کرد و گفت: استان ایلام از این سهم  تعداد 400 فرصت شغلی برای مددجویان ایلامی در نظر گرفته شده است.انتهای پیام/180/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej æfzud : bɑ dærjɑfte in ɡozɑreʃe æmæliɑte dʒostodʒuje polise ɑqɑz væ dær næhɑjete bɑnde foruʃe in mæhmule ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. ɡudærzi xɑter neʃɑn kærd : mæmurɑn dær jek æmæliɑte polisi in qɑtʃɑqtʃijɑn rɑ dæstɡir væ mædʒmuʔæn nohsæd kiluɡeræm tæriɑk æz ɑnhɑ zæbt kærdænd. vej edɑme dɑd : dær in æmæliɑte hæft næfær æz æʔzɑje in bɑnd niz ʃenɑsɑi væ dæstɡire ʃædændæfæræmɑnde niruje entezɑmi ostɑne ælbærzɡæfæt : ælɑve bær in mæmurɑne niruje entezɑmi tej in moddæt tævɑnestænd jek dæstɡɑh terejler ke meqdɑre sæd kilu hæʃiʃ rɑ hæml mi kærd ʃenɑsɑi væ toqif konænd. særdɑr ɡudærzi ebrɑz dɑʃt : mottæhæmɑne in pærvænde hɑ pæs æz bɑzdʒui væ tækmile ettelɑʔɑt bɑ pærvænde rɑhi morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd tɑ æqdɑmæte moqtæzi bærɑje modʒɑzɑte ɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd. in mæsʔul dær bæxʃe diɡæri æz sohbæt hɑje xodbe ʃenɑsɑi væ dæstɡiri jek bɑnde xɑnevɑdeɡi æxɑzi dær ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : færmɑndeh niruje entezɑmi ælbærzdæræpɑjɑnɡæfæt : in æfrɑd pæs æz ʃenɑsɑi mæxfiɡɑhhɑi ke dɑʃtænd tej se æmæliɑte polisi hæmzæmɑn dær ruze bistohæʃt mehrmɑhe dæstɡir væ bɑnde ɑnhɑ motelɑʃi ʃod.", "text": "وی افزود: با دریافت این گزارش عملیات جستجوی پلیس آغاز و در نهایت باند فروش این محموله شناسایی و دستگیر شدند. گودرزی خاطر نشان کرد:ماموران در یک عملیات پلیسی این قاچاقچیان را دستگیر و مجموعا 900 کیلوگرم تریاک از آنها ضبط کردند .وی ادامه داد: در این عملیات هفت نفر از اعضای این باند نیز شناسایی و دستگیر شدندفرمانده نیروی انتظامی استان البرزگفت:علاوه بر این ماموران نیروی انتظامی طی این مدت توانستند یک دستگاه تریلر که مقدار 100 کیلو حشیش را حمل می کرد شناسایی و توقیف کنند. سردار گودرزی ابراز داشت: متهمان این پرونده ها پس از بازجویی و تکمیل اطلاعات با پرونده راهی مراجع قضایی شدند تا اقدامت مقتضی برای مجازات آنها انجام شود .این مسئول در بخش دیگری از صحبت های خودبه شناسایی و دستگیری یک باند خانوادگی اخاذی در استان اشاره کرد و افزود: فرمانده نیروی انتظامی البرزدرپایانگفت: این افراد پس از شناسایی مخفی‌گاه‌هایی که داشتند طی سه عملیات پلیسی همزمان در روز 28 مهر‌ماه دستگیر و باند آنها متلاشی شد." }
vej æfzud : bɑ dærjɑfte in ɡozɑreʃe æmæliɑte dʒostodʒuje polise ɑqɑz væ dær næhɑjete bɑnde foruʃe in mæhmule ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. ɡudærzi xɑter neʃɑn kærd : mæmurɑn dær jek æmæliɑte polisi in qɑtʃɑqtʃijɑn rɑ dæstɡir væ mædʒmuʔæn nohsæd kiluɡeræm tæriɑk æz ɑnhɑ zæbt kærdænd. vej edɑme dɑd : dær in æmæliɑte hæft næfær æz æʔzɑje in bɑnd niz ʃenɑsɑi væ dæstɡire ʃædændæfæræmɑnde niruje entezɑmi ostɑne ælbærzɡæfæt : ælɑve bær in mæmurɑne niruje entezɑmi tej in moddæt tævɑnestænd jek dæstɡɑh terejler ke meqdɑre sæd kilu hæʃiʃ rɑ hæml mi kærd ʃenɑsɑi væ toqif konænd. særdɑr ɡudærzi ebrɑz dɑʃt : mottæhæmɑne in pærvænde hɑ pæs æz bɑzdʒui væ tækmile ettelɑʔɑt bɑ pærvænde rɑhi morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd tɑ æqdɑmæte moqtæzi bærɑje modʒɑzɑte ɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd. in mæsʔul dær bæxʃe diɡæri æz sohbæt hɑje xodbe ʃenɑsɑi væ dæstɡiri jek bɑnde xɑnevɑdeɡi æxɑzi dær ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : færmɑndeh niruje entezɑmi ælbærzdæræpɑjɑnɡæfæt : in æfrɑd pæs æz ʃenɑsɑi mæxfiɡɑhhɑi ke dɑʃtænd tej se æmæliɑte polisi hæmzæmɑn dær ruze bistohæʃt mehrmɑhe dæstɡir væ bɑnde ɑnhɑ motelɑʃi ʃod.
وی افزود: با دریافت این گزارش عملیات جستجوی پلیس آغاز و در نهایت باند فروش این محموله شناسایی و دستگیر شدند. گودرزی خاطر نشان کرد:ماموران در یک عملیات پلیسی این قاچاقچیان را دستگیر و مجموعا 900 کیلوگرم تریاک از آنها ضبط کردند .وی ادامه داد: در این عملیات هفت نفر از اعضای این باند نیز شناسایی و دستگیر شدندفرمانده نیروی انتظامی استان البرزگفت:علاوه بر این ماموران نیروی انتظامی طی این مدت توانستند یک دستگاه تریلر که مقدار 100 کیلو حشیش را حمل می کرد شناسایی و توقیف کنند. سردار گودرزی ابراز داشت: متهمان این پرونده ها پس از بازجویی و تکمیل اطلاعات با پرونده راهی مراجع قضایی شدند تا اقدامت مقتضی برای مجازات آنها انجام شود .این مسئول در بخش دیگری از صحبت های خودبه شناسایی و دستگیری یک باند خانوادگی اخاذی در استان اشاره کرد و افزود: فرمانده نیروی انتظامی البرزدرپایانگفت: این افراد پس از شناسایی مخفی‌گاه‌هایی که داشتند طی سه عملیات پلیسی همزمان در روز 28 مهر‌ماه دستگیر و باند آنها متلاشی شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : bɑ dærjɑfte in ɡozɑreʃe æmæliɑte dʒostodʒuje polise ɑqɑz væ dær næhɑjete bɑnde foruʃe in mæhmule ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. ɡudærzi xɑter neʃɑn kærd : mæmurɑn dær jek æmæliɑte polisi in qɑtʃɑqtʃijɑn rɑ dæstɡir væ mædʒmuʔæn nohsæd kiluɡeræm tæriɑk æz ɑnhɑ zæbt kærdænd. vej edɑme dɑd : dær in æmæliɑte hæft næfær æz æʔzɑje in bɑnd niz ʃenɑsɑi væ dæstɡire ʃædændæfæræmɑnde niruje entezɑmi ostɑne ælbærzɡæfæt : ælɑve bær in mæmurɑne niruje entezɑmi tej in moddæt tævɑnestænd jek dæstɡɑh terejler ke meqdɑre sæd kilu hæʃiʃ rɑ hæml mi kærd ʃenɑsɑi væ toqif konænd. særdɑr ɡudærzi ebrɑz dɑʃt : mottæhæmɑne in pærvænde hɑ pæs æz bɑzdʒui væ tækmile ettelɑʔɑt bɑ pærvænde rɑhi morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd tɑ æqdɑmæte moqtæzi bærɑje modʒɑzɑte ɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd. in mæsʔul dær bæxʃe diɡæri æz sohbæt hɑje xodbe ʃenɑsɑi væ dæstɡiri jek bɑnde xɑnevɑdeɡi æxɑzi dær ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : færmɑndeh niruje entezɑmi ælbærzdæræpɑjɑnɡæfæt : in æfrɑd pæs æz ʃenɑsɑi mæxfiɡɑhhɑi ke dɑʃtænd tej se æmæliɑte polisi hæmzæmɑn dær ruze bistohæʃt mehrmɑhe dæstɡir væ bɑnde ɑnhɑ motelɑʃi ʃod.", "role": "user" }, { "content": "وی افزود: با دریافت این گزارش عملیات جستجوی پلیس آغاز و در نهایت باند فروش این محموله شناسایی و دستگیر شدند. گودرزی خاطر نشان کرد:ماموران در یک عملیات پلیسی این قاچاقچیان را دستگیر و مجموعا 900 کیلوگرم تریاک از آنها ضبط کردند .وی ادامه داد: در این عملیات هفت نفر از اعضای این باند نیز شناسایی و دستگیر شدندفرمانده نیروی انتظامی استان البرزگفت:علاوه بر این ماموران نیروی انتظامی طی این مدت توانستند یک دستگاه تریلر که مقدار 100 کیلو حشیش را حمل می کرد شناسایی و توقیف کنند. سردار گودرزی ابراز داشت: متهمان این پرونده ها پس از بازجویی و تکمیل اطلاعات با پرونده راهی مراجع قضایی شدند تا اقدامت مقتضی برای مجازات آنها انجام شود .این مسئول در بخش دیگری از صحبت های خودبه شناسایی و دستگیری یک باند خانوادگی اخاذی در استان اشاره کرد و افزود: فرمانده نیروی انتظامی البرزدرپایانگفت: این افراد پس از شناسایی مخفی‌گاه‌هایی که داشتند طی سه عملیات پلیسی همزمان در روز 28 مهر‌ماه دستگیر و باند آنها متلاشی شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh ɡætʃsɑrɑn ɑtæʃe suzi dær dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe ertefɑʔɑte eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn ke æz ʃænbe ʃæb ɑqɑz ʃode bud, bɑ ɡozæʃte jek ʃæbɑne ruze hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. mærɑteʔ væ dʒænɡæl hɑje ertefɑʔɑte eslɑme ɑbɑd dær ʃomɑle ʃæhre ɡætʃsɑrɑn ʃænbe ʃæb dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃod. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn jekʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : bedælile sæxt ɡozær budæne mæntæqe væ væzeʃe bɑde ʃædid, ɡoruhhɑje ɑmdɑdi tɑkonun movæffæq be mæhɑre ɑtæʃ suzi næʃode ænd. ʃæbe ɡozæʃte niruhɑje setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe, dʒæhɑde keʃɑværzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, ʃæhrdɑri, bæsidʒ væ entezɑmi pæs æz ettelɑʔ æz ɑtæʃe suzi bærɑje mæhɑre hæriq vɑrede mæntæqe ʃodænd. mænutʃehre hæbibi ɡoft : ɡoruhhɑje ɑmdɑdi hæmtʃenɑn særɡærme mæhɑre ɑtæʃ suzi hæstænd æmmɑ sæʔb olʔobur budæne mæntæqe mæhɑre ɑtæʃe suzi rɑ moʃkel kærde æst. vej, ellæte ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn rɑ ɑmele ensɑni zekr kærd væ tæsrih kærd sædhɑ hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑ væ dæhhɑ ɡune hejvɑnɑte væhʃi mæntæqe dær ɑtæʃe suxte æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn æz mærdome mæntæqe bærɑje mæhɑre ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑme ɑbɑd komæk tælæbid. ; sædo ʃæst hæʃ dær mɑhe ɡozæʃte, biʃ æz sædo pændʒɑh hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑje kuh xɑmi dær ʃærqe ɡætʃsɑrɑn hæm dær ɑtæʃ suxt. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst mɑree jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistodo : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nگچساران - آتش سوزی در جنگلها و مراتع ارتفاعات اسلام آباد گچساران که از\n شنبه شب آغاز شده بود ، با گذشت یک شبانه روز همچنان ادامه دارد.مراتع و جنگل های ارتفاعات اسلام آباد در شمال شهر گچساران شنبه شب دچار\nآتش سوزی شد. فرماندار گچساران یکشنبه شب در گفت و گوی تلفنی با ایرنا اظهار داشت :\n بدلیل سخت گذر بودن منطقه و وزش باد شدید ، گروههای امدادی تاکنون موفق\nبه مهار آتش سوزی نشده اند. شب گذشته نیروهای ستاد حوادث غیرمترقبه ، جهاد کشاورزی ، منابع طبیعی ،\n شهرداری ، بسیج و انتظامی پس از اطلاع از آتش سوزی برای مهار حریق وارد\nمنطقه شدند. منوچهر حبیبی گفت : گروههای امدادی همچنان سرگرم مهار آتش سوزی هستند\n اما صعب العبور بودن منطقه مهار آتش سوزی را مشکل کرده است . وی ، علت آتش سوزی در مراتع اسلام آباد گچساران را عامل انسانی ذکر کرد\n و تصریح کرد صدها هکتار از مراتع و جنگلها و دهها گونه حیوانات وحشی\nمنطقه در آتش سوخته است . فرماندار گچساران از مردم منطقه برای مهار آتش سوزی در مراتع اسلام آباد\n کمک طلبید. ;160# در ماه گذشته ، بیش از 150 هکتار از مراتع و جنگلهای کوه خامی در\n شرق گچساران هم در آتش سوخت .ک /3\n 566//7460\nماره 1058 ساعت 22:59 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh ɡætʃsɑrɑn ɑtæʃe suzi dær dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe ertefɑʔɑte eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn ke æz ʃænbe ʃæb ɑqɑz ʃode bud, bɑ ɡozæʃte jek ʃæbɑne ruze hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. mærɑteʔ væ dʒænɡæl hɑje ertefɑʔɑte eslɑme ɑbɑd dær ʃomɑle ʃæhre ɡætʃsɑrɑn ʃænbe ʃæb dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃod. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn jekʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : bedælile sæxt ɡozær budæne mæntæqe væ væzeʃe bɑde ʃædid, ɡoruhhɑje ɑmdɑdi tɑkonun movæffæq be mæhɑre ɑtæʃ suzi næʃode ænd. ʃæbe ɡozæʃte niruhɑje setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe, dʒæhɑde keʃɑværzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, ʃæhrdɑri, bæsidʒ væ entezɑmi pæs æz ettelɑʔ æz ɑtæʃe suzi bærɑje mæhɑre hæriq vɑrede mæntæqe ʃodænd. mænutʃehre hæbibi ɡoft : ɡoruhhɑje ɑmdɑdi hæmtʃenɑn særɡærme mæhɑre ɑtæʃ suzi hæstænd æmmɑ sæʔb olʔobur budæne mæntæqe mæhɑre ɑtæʃe suzi rɑ moʃkel kærde æst. vej, ellæte ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn rɑ ɑmele ensɑni zekr kærd væ tæsrih kærd sædhɑ hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑ væ dæhhɑ ɡune hejvɑnɑte væhʃi mæntæqe dær ɑtæʃe suxte æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn æz mærdome mæntæqe bærɑje mæhɑre ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑme ɑbɑd komæk tælæbid. ; sædo ʃæst hæʃ dær mɑhe ɡozæʃte, biʃ æz sædo pændʒɑh hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑje kuh xɑmi dær ʃærqe ɡætʃsɑrɑn hæm dær ɑtæʃ suxt. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst mɑree jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistodo : pændʒɑhonoh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12 گچساران - آتش سوزی در جنگلها و مراتع ارتفاعات اسلام آباد گچساران که از شنبه شب آغاز شده بود ، با گذشت یک شبانه روز همچنان ادامه دارد.مراتع و جنگل های ارتفاعات اسلام آباد در شمال شهر گچساران شنبه شب دچار آتش سوزی شد. فرماندار گچساران یکشنبه شب در گفت و گوی تلفنی با ایرنا اظهار داشت : بدلیل سخت گذر بودن منطقه و وزش باد شدید ، گروههای امدادی تاکنون موفق به مهار آتش سوزی نشده اند. شب گذشته نیروهای ستاد حوادث غیرمترقبه ، جهاد کشاورزی ، منابع طبیعی ، شهرداری ، بسیج و انتظامی پس از اطلاع از آتش سوزی برای مهار حریق وارد منطقه شدند. منوچهر حبیبی گفت : گروههای امدادی همچنان سرگرم مهار آتش سوزی هستند اما صعب العبور بودن منطقه مهار آتش سوزی را مشکل کرده است . وی ، علت آتش سوزی در مراتع اسلام آباد گچساران را عامل انسانی ذکر کرد و تصریح کرد صدها هکتار از مراتع و جنگلها و دهها گونه حیوانات وحشی منطقه در آتش سوخته است . فرماندار گچساران از مردم منطقه برای مهار آتش سوزی در مراتع اسلام آباد کمک طلبید. ;160# در ماه گذشته ، بیش از 150 هکتار از مراتع و جنگلهای کوه خامی در شرق گچساران هم در آتش سوخت .ک /3 566//7460 ماره 1058 ساعت 22:59 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh ɡætʃsɑrɑn ɑtæʃe suzi dær dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe ertefɑʔɑte eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn ke æz ʃænbe ʃæb ɑqɑz ʃode bud, bɑ ɡozæʃte jek ʃæbɑne ruze hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. mærɑteʔ væ dʒænɡæl hɑje ertefɑʔɑte eslɑme ɑbɑd dær ʃomɑle ʃæhre ɡætʃsɑrɑn ʃænbe ʃæb dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃod. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn jekʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : bedælile sæxt ɡozær budæne mæntæqe væ væzeʃe bɑde ʃædid, ɡoruhhɑje ɑmdɑdi tɑkonun movæffæq be mæhɑre ɑtæʃ suzi næʃode ænd. ʃæbe ɡozæʃte niruhɑje setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe, dʒæhɑde keʃɑværzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, ʃæhrdɑri, bæsidʒ væ entezɑmi pæs æz ettelɑʔ æz ɑtæʃe suzi bærɑje mæhɑre hæriq vɑrede mæntæqe ʃodænd. mænutʃehre hæbibi ɡoft : ɡoruhhɑje ɑmdɑdi hæmtʃenɑn særɡærme mæhɑre ɑtæʃ suzi hæstænd æmmɑ sæʔb olʔobur budæne mæntæqe mæhɑre ɑtæʃe suzi rɑ moʃkel kærde æst. vej, ellæte ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn rɑ ɑmele ensɑni zekr kærd væ tæsrih kærd sædhɑ hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑ væ dæhhɑ ɡune hejvɑnɑte væhʃi mæntæqe dær ɑtæʃe suxte æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn æz mærdome mæntæqe bærɑje mæhɑre ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑme ɑbɑd komæk tælæbid. ; sædo ʃæst hæʃ dær mɑhe ɡozæʃte, biʃ æz sædo pændʒɑh hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑje kuh xɑmi dær ʃærqe ɡætʃsɑrɑn hæm dær ɑtæʃ suxt. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst mɑree jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistodo : pændʒɑhonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nگچساران - آتش سوزی در جنگلها و مراتع ارتفاعات اسلام آباد گچساران که از\n شنبه شب آغاز شده بود ، با گذشت یک شبانه روز همچنان ادامه دارد.مراتع و جنگل های ارتفاعات اسلام آباد در شمال شهر گچساران شنبه شب دچار\nآتش سوزی شد. فرماندار گچساران یکشنبه شب در گفت و گوی تلفنی با ایرنا اظهار داشت :\n بدلیل سخت گذر بودن منطقه و وزش باد شدید ، گروههای امدادی تاکنون موفق\nبه مهار آتش سوزی نشده اند. شب گذشته نیروهای ستاد حوادث غیرمترقبه ، جهاد کشاورزی ، منابع طبیعی ،\n شهرداری ، بسیج و انتظامی پس از اطلاع از آتش سوزی برای مهار حریق وارد\nمنطقه شدند. منوچهر حبیبی گفت : گروههای امدادی همچنان سرگرم مهار آتش سوزی هستند\n اما صعب العبور بودن منطقه مهار آتش سوزی را مشکل کرده است . وی ، علت آتش سوزی در مراتع اسلام آباد گچساران را عامل انسانی ذکر کرد\n و تصریح کرد صدها هکتار از مراتع و جنگلها و دهها گونه حیوانات وحشی\nمنطقه در آتش سوخته است . فرماندار گچساران از مردم منطقه برای مهار آتش سوزی در مراتع اسلام آباد\n کمک طلبید. ;160# در ماه گذشته ، بیش از 150 هکتار از مراتع و جنگلهای کوه خامی در\n شرق گچساران هم در آتش سوخت .ک /3\n 566//7460\nماره 1058 ساعت 22:59 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ mosɑbeqɑte værzeʃi ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bist værzeʃ. mosɑbeqɑte værzeʃi. fædʒre si mijɑndoɑb, mæhɑbɑd be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi mosɑbeqɑte bædmintone qæhremɑni ostɑn, futsɑle edɑrɑte ɑbjɑri ʃæhrestɑnhɑ væ futsɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑhhɑje pæjɑme nure ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod. dærmosɑbeqɑte bædmintone ɑzɑde qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ke hæʃt tim æz ʃæhrestɑnhɑje orumije, mijɑndoɑb, xuj, sælmɑs, næqæde, mæhɑbɑd væ ʃɑhine deʒ dær ɑn ʃerkæt dɑʃtænd, timhɑje næqæde, xuj væ mijɑndoɑb be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. time næqæde bɑ kæsbe mæqɑme noxoste in mosɑbeqɑt be reqɑbæthɑje qæhremɑni keʃvær ke dær esfænd mɑhe emsɑl dær sɑri bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh jɑft. dær mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni edɑrɑte ɑbjɑri ostɑn niz ke bɑ hozure timhɑje mijɑndoɑb, mæhɑbɑd, næqæde, ʃɑhine deʒ, tækɑb, oʃnævijje væ pirɑnʃæhr dær sɑlone hedʒɑbe mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod pæs æz do ruze pejkɑre time mijɑndoɑbe ævvæl ʃod væ oʃnævijje væ ʃɑhine deʒ niz be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. time mijɑndoɑb bɑ kæsbe mæqɑme ævvæle in mosɑbeqɑt be mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ke mɑhe ɑti dær orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh jɑft. dær mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑhhɑje pæjɑme nure ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dævɑzdæh tim æz ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn ʃerkæt dɑʃtænd ke dær pɑjɑne se ruz time pæjɑme nure mijɑndoɑb be mæqɑme qæhremɑni dæst jɑft væ timhɑje næqæde væ sælmɑs niz dovvom væ sevvom ʃodænd. pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "30 سال صلابت/ \nمسابقات ورزشی گرامیداشت دهه فجر در میاندوآب برگزار شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/20\nورزش.مسابقات ورزشی.فجر 30\nمیاندوآب، مهاباد - به مناسبت بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب\nاسلامی مسابقات بدمینتون قهرمانی استان، فوتسال ادارات آبیاری شهرستانها و\n فوتسال قهرمانی دانشگاههای پیام نور آذربایجان غربی در میاندوآب برگزار\n شد.درمسابقات بدمینتون آزاد قهرمانی آذربایجان غربی که هشت تیم از\nشهرستانهای ارومیه،\nمیاندوآب، خوی، سلماس، نقده، مهاباد و شاهین دژ در آن شرکت داشتند،\nتیمهای نقده، خوی و میاندوآب به ترتیب اول تا سوم شدند.تیم نقده با کسب مقام نخست این مسابقات به رقابتهای قهرمانی کشور که در\nاسفند ماه امسال در ساری برگزار می شود، راه یافت.در مسابقات فوتسال قهرمانی ادارات آبیاری استان نیز که با حضور تیمهای\nمیاندوآب، مهاباد، نقده، شاهین دژ، تکاب، اشنویه و پیرانشهر در سالن حجاب\n میاندوآب برگزار شد پس از دو روز پیکار تیم میاندوآب اول شد و اشنویه و\n شاهین دژ نیز به ترتیب دوم و سوم شدند.تیم میاندوآب با کسب مقام اول این مسابقات به مسابقات قهرمانی کشور که\nماه آتی در ارومیه برگزار می شود، راه یافت.در مسابقات فوتسال قهرمانی دانشگاههای پیام نور آذربایجان غربی 12 تیم از\n شهرستانهای مختلف استان شرکت داشتند که در پایان سه روز تیم پیام نور\nمیاندوآب به مقام قهرمانی دست یافت و تیمهای نقده و سلماس نیز دوم و سوم\nشدند. 583/7507/587\nشماره 426 ساعت 16:56 تمام\n\n\n " }
si sɑl sælɑbæt slæʃ mosɑbeqɑte værzeʃi ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bist værzeʃ. mosɑbeqɑte værzeʃi. fædʒre si mijɑndoɑb, mæhɑbɑd be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi mosɑbeqɑte bædmintone qæhremɑni ostɑn, futsɑle edɑrɑte ɑbjɑri ʃæhrestɑnhɑ væ futsɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑhhɑje pæjɑme nure ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod. dærmosɑbeqɑte bædmintone ɑzɑde qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ke hæʃt tim æz ʃæhrestɑnhɑje orumije, mijɑndoɑb, xuj, sælmɑs, næqæde, mæhɑbɑd væ ʃɑhine deʒ dær ɑn ʃerkæt dɑʃtænd, timhɑje næqæde, xuj væ mijɑndoɑb be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. time næqæde bɑ kæsbe mæqɑme noxoste in mosɑbeqɑt be reqɑbæthɑje qæhremɑni keʃvær ke dær esfænd mɑhe emsɑl dær sɑri bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh jɑft. dær mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni edɑrɑte ɑbjɑri ostɑn niz ke bɑ hozure timhɑje mijɑndoɑb, mæhɑbɑd, næqæde, ʃɑhine deʒ, tækɑb, oʃnævijje væ pirɑnʃæhr dær sɑlone hedʒɑbe mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod pæs æz do ruze pejkɑre time mijɑndoɑbe ævvæl ʃod væ oʃnævijje væ ʃɑhine deʒ niz be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. time mijɑndoɑb bɑ kæsbe mæqɑme ævvæle in mosɑbeqɑt be mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ke mɑhe ɑti dær orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh jɑft. dær mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑhhɑje pæjɑme nure ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dævɑzdæh tim æz ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn ʃerkæt dɑʃtænd ke dær pɑjɑne se ruz time pæjɑme nure mijɑndoɑb be mæqɑme qæhremɑni dæst jɑft væ timhɑje næqæde væ sælmɑs niz dovvom væ sevvom ʃodænd. pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm
30 سال صلابت/ مسابقات ورزشی گرامیداشت دهه فجر در میاندوآب برگزار شد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/20 ورزش.مسابقات ورزشی.فجر 30 میاندوآب، مهاباد - به مناسبت بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی مسابقات بدمینتون قهرمانی استان، فوتسال ادارات آبیاری شهرستانها و فوتسال قهرمانی دانشگاههای پیام نور آذربایجان غربی در میاندوآب برگزار شد.درمسابقات بدمینتون آزاد قهرمانی آذربایجان غربی که هشت تیم از شهرستانهای ارومیه، میاندوآب، خوی، سلماس، نقده، مهاباد و شاهین دژ در آن شرکت داشتند، تیمهای نقده، خوی و میاندوآب به ترتیب اول تا سوم شدند.تیم نقده با کسب مقام نخست این مسابقات به رقابتهای قهرمانی کشور که در اسفند ماه امسال در ساری برگزار می شود، راه یافت.در مسابقات فوتسال قهرمانی ادارات آبیاری استان نیز که با حضور تیمهای میاندوآب، مهاباد، نقده، شاهین دژ، تکاب، اشنویه و پیرانشهر در سالن حجاب میاندوآب برگزار شد پس از دو روز پیکار تیم میاندوآب اول شد و اشنویه و شاهین دژ نیز به ترتیب دوم و سوم شدند.تیم میاندوآب با کسب مقام اول این مسابقات به مسابقات قهرمانی کشور که ماه آتی در ارومیه برگزار می شود، راه یافت.در مسابقات فوتسال قهرمانی دانشگاههای پیام نور آذربایجان غربی 12 تیم از شهرستانهای مختلف استان شرکت داشتند که در پایان سه روز تیم پیام نور میاندوآب به مقام قهرمانی دست یافت و تیمهای نقده و سلماس نیز دوم و سوم شدند. 583/7507/587 شماره 426 ساعت 16:56 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: si sɑl sælɑbæt slæʃ mosɑbeqɑte værzeʃi ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bist værzeʃ. mosɑbeqɑte værzeʃi. fædʒre si mijɑndoɑb, mæhɑbɑd be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi mosɑbeqɑte bædmintone qæhremɑni ostɑn, futsɑle edɑrɑte ɑbjɑri ʃæhrestɑnhɑ væ futsɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑhhɑje pæjɑme nure ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod. dærmosɑbeqɑte bædmintone ɑzɑde qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ke hæʃt tim æz ʃæhrestɑnhɑje orumije, mijɑndoɑb, xuj, sælmɑs, næqæde, mæhɑbɑd væ ʃɑhine deʒ dær ɑn ʃerkæt dɑʃtænd, timhɑje næqæde, xuj væ mijɑndoɑb be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. time næqæde bɑ kæsbe mæqɑme noxoste in mosɑbeqɑt be reqɑbæthɑje qæhremɑni keʃvær ke dær esfænd mɑhe emsɑl dær sɑri bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh jɑft. dær mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni edɑrɑte ɑbjɑri ostɑn niz ke bɑ hozure timhɑje mijɑndoɑb, mæhɑbɑd, næqæde, ʃɑhine deʒ, tækɑb, oʃnævijje væ pirɑnʃæhr dær sɑlone hedʒɑbe mijɑndoɑbe bærɡozɑr ʃod pæs æz do ruze pejkɑre time mijɑndoɑbe ævvæl ʃod væ oʃnævijje væ ʃɑhine deʒ niz be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. time mijɑndoɑb bɑ kæsbe mæqɑme ævvæle in mosɑbeqɑt be mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ke mɑhe ɑti dær orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd, rɑh jɑft. dær mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑhhɑje pæjɑme nure ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dævɑzdæh tim æz ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn ʃerkæt dɑʃtænd ke dær pɑjɑne se ruz time pæjɑme nure mijɑndoɑb be mæqɑme qæhremɑni dæst jɑft væ timhɑje næqæde væ sælmɑs niz dovvom væ sevvom ʃodænd. pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "30 سال صلابت/ \nمسابقات ورزشی گرامیداشت دهه فجر در میاندوآب برگزار شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/20\nورزش.مسابقات ورزشی.فجر 30\nمیاندوآب، مهاباد - به مناسبت بزرگداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب\nاسلامی مسابقات بدمینتون قهرمانی استان، فوتسال ادارات آبیاری شهرستانها و\n فوتسال قهرمانی دانشگاههای پیام نور آذربایجان غربی در میاندوآب برگزار\n شد.درمسابقات بدمینتون آزاد قهرمانی آذربایجان غربی که هشت تیم از\nشهرستانهای ارومیه،\nمیاندوآب، خوی، سلماس، نقده، مهاباد و شاهین دژ در آن شرکت داشتند،\nتیمهای نقده، خوی و میاندوآب به ترتیب اول تا سوم شدند.تیم نقده با کسب مقام نخست این مسابقات به رقابتهای قهرمانی کشور که در\nاسفند ماه امسال در ساری برگزار می شود، راه یافت.در مسابقات فوتسال قهرمانی ادارات آبیاری استان نیز که با حضور تیمهای\nمیاندوآب، مهاباد، نقده، شاهین دژ، تکاب، اشنویه و پیرانشهر در سالن حجاب\n میاندوآب برگزار شد پس از دو روز پیکار تیم میاندوآب اول شد و اشنویه و\n شاهین دژ نیز به ترتیب دوم و سوم شدند.تیم میاندوآب با کسب مقام اول این مسابقات به مسابقات قهرمانی کشور که\nماه آتی در ارومیه برگزار می شود، راه یافت.در مسابقات فوتسال قهرمانی دانشگاههای پیام نور آذربایجان غربی 12 تیم از\n شهرستانهای مختلف استان شرکت داشتند که در پایان سه روز تیم پیام نور\nمیاندوآب به مقام قهرمانی دست یافت و تیمهای نقده و سلماس نیز دوم و سوم\nشدند. 583/7507/587\nشماره 426 ساعت 16:56 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑkestɑn hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt pɑkestɑn : bærɑje hælle mæsɑle siɑtʃæn piʃnæhɑd ʔerɑʔe kærdim, hend bɑjæd bærræsi konæd niruhɑje eʔtelɑf : hitʃ qæsdi bærɑje æmæliɑte moʃtæræk dær xɑke pɑkestɑn ælæjhe terorist hɑ nædɑrim ɑmrikɑe jek nɑvi dʒænɡi diɡær bærɑje esteqrɑr dær xælidʒe fɑrs rævɑne in mæntæqe kærd neʃæste færmɑndehɑne ærʃæde nezɑmi : bærɑje kontorole tondroje dær mænɑteqe qæbɑjeli ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː edɑme xɑhæd dɑʃt tæzɑhorɑte sɑkenɑne qæbɑjel ælæjhe æmæliɑte nezɑmi dær væzirestɑn moʃɑhede hosejn : dær edʒrɑje tærhe enteqɑle ɡɑze irɑn piʃræfte hɑi ændʒɑm ʃode æst setɑresetɑresetɑre dʒænk ʒenerɑl moʃref : tæmɑmi pænɑhɡɑh hɑje terorist hɑ rɑ monhædem mi konim æʔzɑje hezbe moxɑlef æz dʒælæse sænɑ xɑredʒ ʃodænd konɡere ɑmrikɑ tæʔmine æslæhe be pɑkestɑn rɑ tæsvib kærd noxoste væzir : bærɑje bærqærɑri eʔtedɑl dær zendeɡi, xoddɑri æz tondroje lɑzem æst dolæt bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær mɑh mæhræm eqdɑmɑte hefɑzæti væ æmnijæti lɑzem rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre e nijuz jek hævɑpejmɑje rusi be tore nɑɡæhɑni dær forudɡɑh lɑhur forud ɑmæd dær nætidʒe æmæliɑte hævɑi dær væzirestɑne si næfær koʃte ʃodænd ʒenerɑl moʃref : hælle mæsɑle keʃmir bærɑje bærqærɑri æmnijæte lɑzem æst hezbe mærdom : hitʃ tævɑfoqi bɑ dolæt ændʒɑm næʃode æst pɑkestɑn, hæftsæd muʃæke hævɑ be hævɑ æz ʃerkæte ɑmrikɑi xæridɑri mi konæd setɑresetɑresetɑre dɑn tʃɑhɑr orduɡɑh mohɑdʒerɑne æfqɑne tæʔtil mi ʃævæd soxænɡuje tɑlebɑn dær mærze \" turæxæm \" ejɑlæte særhæde dæstɡir ʃod ʒenerɑl moʃref : fæʔɑlijæt hɑje teroristi bɑjæd pɑjɑn jɑbæd noh ozvi tɑlebɑn dær ejɑlæte bælutʃestɑne dæstɡir ʃodænd tærhe tʃehelonoh milijun dolɑri bærɑje toseʔe bɑzærɡɑni væ keʃɑværzi ɑqɑz mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz færmɑndehe ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe niru ʃod æz vɑredɑte ɡɑze mæsræfi væ xɑneɡi ɡomrok ɡerefte nemi ʃævæd jek ræhbære mædʒlese mottæhede æmæl : tæsmim bærɑje esteʔfɑ ɡerefte xɑhæd ʃod vorude ɡuʃt æz jɑzdæh keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑe mæmnuʔ ʃod ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "عنوان های مهم مطبوعات روز چهارشنبه پاکستان \n#\nاسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.مطبوعات. \n *** نوای وقت \n - پاکستان: برای حل مساله سیاچن پیشنهاد ارایه کردیم، هند باید بررسی \nکند \n - نیروهای ائتلاف: هیچ قصدی برای عملیات مشترک در خاک پاکستان علیه \nتروریست ها نداریم \n - آمریکا یک ناو جنگی دیگر برای استقرار در خلیج فارس روانه این منطقه \nکرد \n - نشست فرماندهان ارشد نظامی: برای کنترل تندروی در مناطق قبایلی گفت وـ\nگوهای سیاسی ادامه خواهد داشت \n - تظاهرات ساکنان قبایل علیه عملیات نظامی در وزیرستان \n - مشاهد حسین:در اجرای طرح انتقال گاز ایران پیشرفت هایی انجام شده است \n *** جنک \n - ژنرال مشرف: تمامی پناهگاه های تروریست ها را منهدم می کنیم \n - اعضای حزب مخالف از جلسه سنا خارج شدند \n - کنگره آمریکا تامین اسلحه به پاکستان را تصویب کرد \n - نخست وزیر: برای برقراری اعتدال در زندگی، خودداری از تندروی لازم است\n - دولت برای برقراری امنیت در ماه محرم اقدامات حفاظتی و امنیتی لازم را\nبه اجرا گذاشت \n *** نیوز \n - یک هواپیمای روسی به طور ناگهانی در فرودگاه لاهور فرود آمد \n - در نتیجه عملیات هوایی در وزیرستان 30 نفر کشته شدند \n - ژنرال مشرف: حل مساله کشمیر برای برقراری امنیت لازم است \n - حزب مردم: هیچ توافقی با دولت انجام نشده است \n - پاکستان، 700 موشک هوا به هوا از شرکت آمریکایی خریداری می کند \n *** دان \n - چهار اردوگاه مهاجران افغان تعطیل می شود \n - سخنگوی طالبان در مرز \"طورخم\" ایالت سرحد دستگیر شد \n - ژنرال مشرف: فعالیت های تروریستی باید پایان یابد \n - 9 عضو طالبان در ایالت بلوچستان دستگیر شدند \n - طرح 49 میلیون دلاری برای توسعه بازرگانی و کشاورزی آغاز می شود \n *** دیلی تایمز \n - فرمانده آمریکایی در افغانستان خواستار افزایش نیرو شد \n - از واردات گاز مصرفی و خانگی گمرک گرفته نمی شود \n - یک رهبر مجلس متحده عمل: تصمیم برای استعفا گرفته خواهد شد \n - ورود گوشت از 11 کشور عضو اتحادیه اروپا ممنوع شد \n آساق/2021/235/1071/1513 \n\n " }
onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑkestɑn hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt pɑkestɑn : bærɑje hælle mæsɑle siɑtʃæn piʃnæhɑd ʔerɑʔe kærdim, hend bɑjæd bærræsi konæd niruhɑje eʔtelɑf : hitʃ qæsdi bærɑje æmæliɑte moʃtæræk dær xɑke pɑkestɑn ælæjhe terorist hɑ nædɑrim ɑmrikɑe jek nɑvi dʒænɡi diɡær bærɑje esteqrɑr dær xælidʒe fɑrs rævɑne in mæntæqe kærd neʃæste færmɑndehɑne ærʃæde nezɑmi : bærɑje kontorole tondroje dær mænɑteqe qæbɑjeli ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː edɑme xɑhæd dɑʃt tæzɑhorɑte sɑkenɑne qæbɑjel ælæjhe æmæliɑte nezɑmi dær væzirestɑn moʃɑhede hosejn : dær edʒrɑje tærhe enteqɑle ɡɑze irɑn piʃræfte hɑi ændʒɑm ʃode æst setɑresetɑresetɑre dʒænk ʒenerɑl moʃref : tæmɑmi pænɑhɡɑh hɑje terorist hɑ rɑ monhædem mi konim æʔzɑje hezbe moxɑlef æz dʒælæse sænɑ xɑredʒ ʃodænd konɡere ɑmrikɑ tæʔmine æslæhe be pɑkestɑn rɑ tæsvib kærd noxoste væzir : bærɑje bærqærɑri eʔtedɑl dær zendeɡi, xoddɑri æz tondroje lɑzem æst dolæt bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær mɑh mæhræm eqdɑmɑte hefɑzæti væ æmnijæti lɑzem rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre e nijuz jek hævɑpejmɑje rusi be tore nɑɡæhɑni dær forudɡɑh lɑhur forud ɑmæd dær nætidʒe æmæliɑte hævɑi dær væzirestɑne si næfær koʃte ʃodænd ʒenerɑl moʃref : hælle mæsɑle keʃmir bærɑje bærqærɑri æmnijæte lɑzem æst hezbe mærdom : hitʃ tævɑfoqi bɑ dolæt ændʒɑm næʃode æst pɑkestɑn, hæftsæd muʃæke hævɑ be hævɑ æz ʃerkæte ɑmrikɑi xæridɑri mi konæd setɑresetɑresetɑre dɑn tʃɑhɑr orduɡɑh mohɑdʒerɑne æfqɑne tæʔtil mi ʃævæd soxænɡuje tɑlebɑn dær mærze " turæxæm " ejɑlæte særhæde dæstɡir ʃod ʒenerɑl moʃref : fæʔɑlijæt hɑje teroristi bɑjæd pɑjɑn jɑbæd noh ozvi tɑlebɑn dær ejɑlæte bælutʃestɑne dæstɡir ʃodænd tærhe tʃehelonoh milijun dolɑri bærɑje toseʔe bɑzærɡɑni væ keʃɑværzi ɑqɑz mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz færmɑndehe ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe niru ʃod æz vɑredɑte ɡɑze mæsræfi væ xɑneɡi ɡomrok ɡerefte nemi ʃævæd jek ræhbære mædʒlese mottæhede æmæl : tæsmim bærɑje esteʔfɑ ɡerefte xɑhæd ʃod vorude ɡuʃt æz jɑzdæh keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑe mæmnuʔ ʃod ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh
عنوان های مهم مطبوعات روز چهارشنبه پاکستان # اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/85 خارجی.سیاسی.پاکستان.مطبوعات. *** نوای وقت - پاکستان: برای حل مساله سیاچن پیشنهاد ارایه کردیم، هند باید بررسی کند - نیروهای ائتلاف: هیچ قصدی برای عملیات مشترک در خاک پاکستان علیه تروریست ها نداریم - آمریکا یک ناو جنگی دیگر برای استقرار در خلیج فارس روانه این منطقه کرد - نشست فرماندهان ارشد نظامی: برای کنترل تندروی در مناطق قبایلی گفت وـ گوهای سیاسی ادامه خواهد داشت - تظاهرات ساکنان قبایل علیه عملیات نظامی در وزیرستان - مشاهد حسین:در اجرای طرح انتقال گاز ایران پیشرفت هایی انجام شده است *** جنک - ژنرال مشرف: تمامی پناهگاه های تروریست ها را منهدم می کنیم - اعضای حزب مخالف از جلسه سنا خارج شدند - کنگره آمریکا تامین اسلحه به پاکستان را تصویب کرد - نخست وزیر: برای برقراری اعتدال در زندگی، خودداری از تندروی لازم است - دولت برای برقراری امنیت در ماه محرم اقدامات حفاظتی و امنیتی لازم را به اجرا گذاشت *** نیوز - یک هواپیمای روسی به طور ناگهانی در فرودگاه لاهور فرود آمد - در نتیجه عملیات هوایی در وزیرستان 30 نفر کشته شدند - ژنرال مشرف: حل مساله کشمیر برای برقراری امنیت لازم است - حزب مردم: هیچ توافقی با دولت انجام نشده است - پاکستان، 700 موشک هوا به هوا از شرکت آمریکایی خریداری می کند *** دان - چهار اردوگاه مهاجران افغان تعطیل می شود - سخنگوی طالبان در مرز "طورخم" ایالت سرحد دستگیر شد - ژنرال مشرف: فعالیت های تروریستی باید پایان یابد - 9 عضو طالبان در ایالت بلوچستان دستگیر شدند - طرح 49 میلیون دلاری برای توسعه بازرگانی و کشاورزی آغاز می شود *** دیلی تایمز - فرمانده آمریکایی در افغانستان خواستار افزایش نیرو شد - از واردات گاز مصرفی و خانگی گمرک گرفته نمی شود - یک رهبر مجلس متحده عمل: تصمیم برای استعفا گرفته خواهد شد - ورود گوشت از 11 کشور عضو اتحادیه اروپا ممنوع شد آساق/2021/235/1071/1513
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑkestɑn hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt pɑkestɑn : bærɑje hælle mæsɑle siɑtʃæn piʃnæhɑd ʔerɑʔe kærdim, hend bɑjæd bærræsi konæd niruhɑje eʔtelɑf : hitʃ qæsdi bærɑje æmæliɑte moʃtæræk dær xɑke pɑkestɑn ælæjhe terorist hɑ nædɑrim ɑmrikɑe jek nɑvi dʒænɡi diɡær bærɑje esteqrɑr dær xælidʒe fɑrs rævɑne in mæntæqe kærd neʃæste færmɑndehɑne ærʃæde nezɑmi : bærɑje kontorole tondroje dær mænɑteqe qæbɑjeli ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː edɑme xɑhæd dɑʃt tæzɑhorɑte sɑkenɑne qæbɑjel ælæjhe æmæliɑte nezɑmi dær væzirestɑn moʃɑhede hosejn : dær edʒrɑje tærhe enteqɑle ɡɑze irɑn piʃræfte hɑi ændʒɑm ʃode æst setɑresetɑresetɑre dʒænk ʒenerɑl moʃref : tæmɑmi pænɑhɡɑh hɑje terorist hɑ rɑ monhædem mi konim æʔzɑje hezbe moxɑlef æz dʒælæse sænɑ xɑredʒ ʃodænd konɡere ɑmrikɑ tæʔmine æslæhe be pɑkestɑn rɑ tæsvib kærd noxoste væzir : bærɑje bærqærɑri eʔtedɑl dær zendeɡi, xoddɑri æz tondroje lɑzem æst dolæt bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær mɑh mæhræm eqdɑmɑte hefɑzæti væ æmnijæti lɑzem rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre e nijuz jek hævɑpejmɑje rusi be tore nɑɡæhɑni dær forudɡɑh lɑhur forud ɑmæd dær nætidʒe æmæliɑte hævɑi dær væzirestɑne si næfær koʃte ʃodænd ʒenerɑl moʃref : hælle mæsɑle keʃmir bærɑje bærqærɑri æmnijæte lɑzem æst hezbe mærdom : hitʃ tævɑfoqi bɑ dolæt ændʒɑm næʃode æst pɑkestɑn, hæftsæd muʃæke hævɑ be hævɑ æz ʃerkæte ɑmrikɑi xæridɑri mi konæd setɑresetɑresetɑre dɑn tʃɑhɑr orduɡɑh mohɑdʒerɑne æfqɑne tæʔtil mi ʃævæd soxænɡuje tɑlebɑn dær mærze \" turæxæm \" ejɑlæte særhæde dæstɡir ʃod ʒenerɑl moʃref : fæʔɑlijæt hɑje teroristi bɑjæd pɑjɑn jɑbæd noh ozvi tɑlebɑn dær ejɑlæte bælutʃestɑne dæstɡir ʃodænd tærhe tʃehelonoh milijun dolɑri bærɑje toseʔe bɑzærɡɑni væ keʃɑværzi ɑqɑz mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz færmɑndehe ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe niru ʃod æz vɑredɑte ɡɑze mæsræfi væ xɑneɡi ɡomrok ɡerefte nemi ʃævæd jek ræhbære mædʒlese mottæhede æmæl : tæsmim bærɑje esteʔfɑ ɡerefte xɑhæd ʃod vorude ɡuʃt æz jɑzdæh keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑe mæmnuʔ ʃod ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "role": "user" }, { "content": "عنوان های مهم مطبوعات روز چهارشنبه پاکستان \n#\nاسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.مطبوعات. \n *** نوای وقت \n - پاکستان: برای حل مساله سیاچن پیشنهاد ارایه کردیم، هند باید بررسی \nکند \n - نیروهای ائتلاف: هیچ قصدی برای عملیات مشترک در خاک پاکستان علیه \nتروریست ها نداریم \n - آمریکا یک ناو جنگی دیگر برای استقرار در خلیج فارس روانه این منطقه \nکرد \n - نشست فرماندهان ارشد نظامی: برای کنترل تندروی در مناطق قبایلی گفت وـ\nگوهای سیاسی ادامه خواهد داشت \n - تظاهرات ساکنان قبایل علیه عملیات نظامی در وزیرستان \n - مشاهد حسین:در اجرای طرح انتقال گاز ایران پیشرفت هایی انجام شده است \n *** جنک \n - ژنرال مشرف: تمامی پناهگاه های تروریست ها را منهدم می کنیم \n - اعضای حزب مخالف از جلسه سنا خارج شدند \n - کنگره آمریکا تامین اسلحه به پاکستان را تصویب کرد \n - نخست وزیر: برای برقراری اعتدال در زندگی، خودداری از تندروی لازم است\n - دولت برای برقراری امنیت در ماه محرم اقدامات حفاظتی و امنیتی لازم را\nبه اجرا گذاشت \n *** نیوز \n - یک هواپیمای روسی به طور ناگهانی در فرودگاه لاهور فرود آمد \n - در نتیجه عملیات هوایی در وزیرستان 30 نفر کشته شدند \n - ژنرال مشرف: حل مساله کشمیر برای برقراری امنیت لازم است \n - حزب مردم: هیچ توافقی با دولت انجام نشده است \n - پاکستان، 700 موشک هوا به هوا از شرکت آمریکایی خریداری می کند \n *** دان \n - چهار اردوگاه مهاجران افغان تعطیل می شود \n - سخنگوی طالبان در مرز \"طورخم\" ایالت سرحد دستگیر شد \n - ژنرال مشرف: فعالیت های تروریستی باید پایان یابد \n - 9 عضو طالبان در ایالت بلوچستان دستگیر شدند \n - طرح 49 میلیون دلاری برای توسعه بازرگانی و کشاورزی آغاز می شود \n *** دیلی تایمز \n - فرمانده آمریکایی در افغانستان خواستار افزایش نیرو شد \n - از واردات گاز مصرفی و خانگی گمرک گرفته نمی شود \n - یک رهبر مجلس متحده عمل: تصمیم برای استعفا گرفته خواهد شد \n - ورود گوشت از 11 کشور عضو اتحادیه اروپا ممنوع شد \n آساق/2021/235/1071/1513 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si sjɑsiː. æfqɑnestɑn. irɑn. hæste ʔi ʃomɑre divisto hæft : kod : jek mozu : sjɑsiː xæbærneɡɑr : eʃkeværi sefr ; sædo ʃæst hæʃ ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn : neʃæste pændʒ plʌs jek dær morede irɑn bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si kɑbl ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn ʃænbe ʃæb ɡozɑreʃ dɑdænd ke neʃæste ɡoruhe pændʒ plʌs jek dær vɑʃænɡton bærɑje bærræsi mozue hæste ʔi irɑn bɑ hædæfe tæhrime biʃtære bedælile moxɑlefæte rusije væ tʃin bɑ in eqdɑm bedune nætidʒe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ; sædo ʃæst hæʃ be ɡozɑreʃe irnɑ, ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn æfzudænd ke in neʃæst dær morede tʃɑhɑromin dure æʔmɑle tæhrim hɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ælæjhe bærnɑme hæste ʔi irɑn bud, bedune hitʃɡune tæʔæhhodi æz suj rusije væ tʃin bi nætidʒe pɑjɑn jɑft. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, pekæn væ mosko moxɑlefæte xod rɑ bɑ hærɡune tædɑbire tænbihi biʃtær ælæjhe irɑn eʔlɑm kærdænd. rɑbert vud soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ zemne eʔlɑme bedune nætidʒe in neʃæst ɡoft : hitʃɡune tævɑfoqi dær xosuse zæmɑn bændi væ mohtævɑje qætʔænɑne dʒædid dær sɑzemɑne melæle mottæhed æz suj keʃværhɑje ʃerkæt konænde ælæjhe irɑn suræt næɡereft. modirɑne ærʃæde vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ, rusije, tʃin, færɑnse, enɡelis, væ niz ɑlmɑn, dær neʃæste ruze ɡozæʃte ʃerkæt dɑʃtænd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær ejn hɑl ɡoft ke in ʃeʃ keʃvær bær erɑʔe tædɑbire biʃtær bærɑje tæhrime tæhte nezɑræte ʃeʃ keʃvære moteʔæhhed ʃodænd. in neʃæst bærɑje feʃɑr bær irɑn dær hɑli suræt mi ɡereft ke mohæmmæde ælbærɑdæʔi modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær ɑxærin ɡozɑreʃe xod bær solh ɑmiz budæne mæsire bærnɑme hæste ʔi irɑn tæʔkid kærde æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo tʃehelose sɑʔæte bistojek : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\nسیاسی.افغانستان.ایران.هسته ای\nشماره 207: کد:یک موضوع : سیاسی خبرنگار: اشکوری\n 0 ;160# رسانه های افغانستان : نشست 5+1 در مورد ایران بدون\nنتیجه پایان یافت .................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\n کابل - رسانه های افغانستان شنبه شب گزارش دادند که نشست گروه 5+1 در\nواشنگتن برای بررسی موضوع هسته ای ایران با هدف تحریم بیشتر بدلیل مخالفت\n روسیه و چین با این اقدام بدون نتیجه به کار خود پایان داد. ;160# به\nگزارش ایرنا ،رسانه های افغانستان افزودند که این نشست در مورد چهارمین\nدور اعمال تحریم های شورای امنیت سازمان ملل علیه برنامه هسته ای ایران\nبود، بدون هیچگونه تعهدی از سوی روسیه و چین بی نتیجه پایان یافت . براساس این گزارش ، پکن و مسکو مخالفت خود را با هرگونه تدابیر تنبیهی\n بیشتر علیه ایران اعلام کردند. رابرت وود سخنگوی وزارت خارجه آمریکا ضمن اعلام بدون نتیجه این نشست\nگفت : هیچگونه توافقی در خصوص زمان بندی و محتوای قطعنانه جدید در سازمان\n ملل متحد از سوی کشورهای شرکت کننده علیه ایران صورت نگرفت . مدیران ارشد وزارت خارجه آمریکا، روسیه ، چین ، فرانسه ، انگلیس ، و\nنیز آلمان ، در نشست روز گذشته شرکت داشتند. سخنگوی وزارت خارجه آمریکا در عین حال گفت که این شش کشور بر ارائه\nتدابیر بیشتر برای تحریم تحت نظارت شش کشور متعهد شدند. این نشست برای فشار بر ایران در حالی صورت می گرفت که محمد البرادعی\nمدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی در آخرین گزارش خود بر صلح آمیز بودن\n مسیر برنامه هسته ای ایران تاکید کرده است . آساق **332**\nشماره 743 ساعت 21:16 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si sjɑsiː. æfqɑnestɑn. irɑn. hæste ʔi ʃomɑre divisto hæft : kod : jek mozu : sjɑsiː xæbærneɡɑr : eʃkeværi sefr ; sædo ʃæst hæʃ ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn : neʃæste pændʒ plʌs jek dær morede irɑn bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si kɑbl ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn ʃænbe ʃæb ɡozɑreʃ dɑdænd ke neʃæste ɡoruhe pændʒ plʌs jek dær vɑʃænɡton bærɑje bærræsi mozue hæste ʔi irɑn bɑ hædæfe tæhrime biʃtære bedælile moxɑlefæte rusije væ tʃin bɑ in eqdɑm bedune nætidʒe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ; sædo ʃæst hæʃ be ɡozɑreʃe irnɑ, ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn æfzudænd ke in neʃæst dær morede tʃɑhɑromin dure æʔmɑle tæhrim hɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ælæjhe bærnɑme hæste ʔi irɑn bud, bedune hitʃɡune tæʔæhhodi æz suj rusije væ tʃin bi nætidʒe pɑjɑn jɑft. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, pekæn væ mosko moxɑlefæte xod rɑ bɑ hærɡune tædɑbire tænbihi biʃtær ælæjhe irɑn eʔlɑm kærdænd. rɑbert vud soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ zemne eʔlɑme bedune nætidʒe in neʃæst ɡoft : hitʃɡune tævɑfoqi dær xosuse zæmɑn bændi væ mohtævɑje qætʔænɑne dʒædid dær sɑzemɑne melæle mottæhed æz suj keʃværhɑje ʃerkæt konænde ælæjhe irɑn suræt næɡereft. modirɑne ærʃæde vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ, rusije, tʃin, færɑnse, enɡelis, væ niz ɑlmɑn, dær neʃæste ruze ɡozæʃte ʃerkæt dɑʃtænd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær ejn hɑl ɡoft ke in ʃeʃ keʃvær bær erɑʔe tædɑbire biʃtær bærɑje tæhrime tæhte nezɑræte ʃeʃ keʃvære moteʔæhhed ʃodænd. in neʃæst bærɑje feʃɑr bær irɑn dær hɑli suræt mi ɡereft ke mohæmmæde ælbærɑdæʔi modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær ɑxærin ɡozɑreʃe xod bær solh ɑmiz budæne mæsire bærnɑme hæste ʔi irɑn tæʔkid kærde æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo tʃehelose sɑʔæte bistojek : ʃɑnzdæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30 سیاسی.افغانستان.ایران.هسته ای شماره 207: کد:یک موضوع : سیاسی خبرنگار: اشکوری 0 ;160# رسانه های افغانستان : نشست 5+1 در مورد ایران بدون نتیجه پایان یافت .................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30 کابل - رسانه های افغانستان شنبه شب گزارش دادند که نشست گروه 5+1 در واشنگتن برای بررسی موضوع هسته ای ایران با هدف تحریم بیشتر بدلیل مخالفت روسیه و چین با این اقدام بدون نتیجه به کار خود پایان داد. ;160# به گزارش ایرنا ،رسانه های افغانستان افزودند که این نشست در مورد چهارمین دور اعمال تحریم های شورای امنیت سازمان ملل علیه برنامه هسته ای ایران بود، بدون هیچگونه تعهدی از سوی روسیه و چین بی نتیجه پایان یافت . براساس این گزارش ، پکن و مسکو مخالفت خود را با هرگونه تدابیر تنبیهی بیشتر علیه ایران اعلام کردند. رابرت وود سخنگوی وزارت خارجه آمریکا ضمن اعلام بدون نتیجه این نشست گفت : هیچگونه توافقی در خصوص زمان بندی و محتوای قطعنانه جدید در سازمان ملل متحد از سوی کشورهای شرکت کننده علیه ایران صورت نگرفت . مدیران ارشد وزارت خارجه آمریکا، روسیه ، چین ، فرانسه ، انگلیس ، و نیز آلمان ، در نشست روز گذشته شرکت داشتند. سخنگوی وزارت خارجه آمریکا در عین حال گفت که این شش کشور بر ارائه تدابیر بیشتر برای تحریم تحت نظارت شش کشور متعهد شدند. این نشست برای فشار بر ایران در حالی صورت می گرفت که محمد البرادعی مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی در آخرین گزارش خود بر صلح آمیز بودن مسیر برنامه هسته ای ایران تاکید کرده است . آساق **332** شماره 743 ساعت 21:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si sjɑsiː. æfqɑnestɑn. irɑn. hæste ʔi ʃomɑre divisto hæft : kod : jek mozu : sjɑsiː xæbærneɡɑr : eʃkeværi sefr ; sædo ʃæst hæʃ ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn : neʃæste pændʒ plʌs jek dær morede irɑn bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si kɑbl ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn ʃænbe ʃæb ɡozɑreʃ dɑdænd ke neʃæste ɡoruhe pændʒ plʌs jek dær vɑʃænɡton bærɑje bærræsi mozue hæste ʔi irɑn bɑ hædæfe tæhrime biʃtære bedælile moxɑlefæte rusije væ tʃin bɑ in eqdɑm bedune nætidʒe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ; sædo ʃæst hæʃ be ɡozɑreʃe irnɑ, ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn æfzudænd ke in neʃæst dær morede tʃɑhɑromin dure æʔmɑle tæhrim hɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ælæjhe bærnɑme hæste ʔi irɑn bud, bedune hitʃɡune tæʔæhhodi æz suj rusije væ tʃin bi nætidʒe pɑjɑn jɑft. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, pekæn væ mosko moxɑlefæte xod rɑ bɑ hærɡune tædɑbire tænbihi biʃtær ælæjhe irɑn eʔlɑm kærdænd. rɑbert vud soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ zemne eʔlɑme bedune nætidʒe in neʃæst ɡoft : hitʃɡune tævɑfoqi dær xosuse zæmɑn bændi væ mohtævɑje qætʔænɑne dʒædid dær sɑzemɑne melæle mottæhed æz suj keʃværhɑje ʃerkæt konænde ælæjhe irɑn suræt næɡereft. modirɑne ærʃæde vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ, rusije, tʃin, færɑnse, enɡelis, væ niz ɑlmɑn, dær neʃæste ruze ɡozæʃte ʃerkæt dɑʃtænd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær ejn hɑl ɡoft ke in ʃeʃ keʃvær bær erɑʔe tædɑbire biʃtær bærɑje tæhrime tæhte nezɑræte ʃeʃ keʃvære moteʔæhhed ʃodænd. in neʃæst bærɑje feʃɑr bær irɑn dær hɑli suræt mi ɡereft ke mohæmmæde ælbærɑdæʔi modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær ɑxærin ɡozɑreʃe xod bær solh ɑmiz budæne mæsire bærnɑme hæste ʔi irɑn tæʔkid kærde æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo tʃehelose sɑʔæte bistojek : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\nسیاسی.افغانستان.ایران.هسته ای\nشماره 207: کد:یک موضوع : سیاسی خبرنگار: اشکوری\n 0 ;160# رسانه های افغانستان : نشست 5+1 در مورد ایران بدون\nنتیجه پایان یافت .................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\n کابل - رسانه های افغانستان شنبه شب گزارش دادند که نشست گروه 5+1 در\nواشنگتن برای بررسی موضوع هسته ای ایران با هدف تحریم بیشتر بدلیل مخالفت\n روسیه و چین با این اقدام بدون نتیجه به کار خود پایان داد. ;160# به\nگزارش ایرنا ،رسانه های افغانستان افزودند که این نشست در مورد چهارمین\nدور اعمال تحریم های شورای امنیت سازمان ملل علیه برنامه هسته ای ایران\nبود، بدون هیچگونه تعهدی از سوی روسیه و چین بی نتیجه پایان یافت . براساس این گزارش ، پکن و مسکو مخالفت خود را با هرگونه تدابیر تنبیهی\n بیشتر علیه ایران اعلام کردند. رابرت وود سخنگوی وزارت خارجه آمریکا ضمن اعلام بدون نتیجه این نشست\nگفت : هیچگونه توافقی در خصوص زمان بندی و محتوای قطعنانه جدید در سازمان\n ملل متحد از سوی کشورهای شرکت کننده علیه ایران صورت نگرفت . مدیران ارشد وزارت خارجه آمریکا، روسیه ، چین ، فرانسه ، انگلیس ، و\nنیز آلمان ، در نشست روز گذشته شرکت داشتند. سخنگوی وزارت خارجه آمریکا در عین حال گفت که این شش کشور بر ارائه\nتدابیر بیشتر برای تحریم تحت نظارت شش کشور متعهد شدند. این نشست برای فشار بر ایران در حالی صورت می گرفت که محمد البرادعی\nمدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی در آخرین گزارش خود بر صلح آمیز بودن\n مسیر برنامه هسته ای ایران تاکید کرده است . آساق **332**\nشماره 743 ساعت 21:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................. e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. kæʃf. zæbte færmɑndeh sepɑh nɑhije zændʒɑn, æz kæʃf væ zæbte mæhmule pændʒɑh kiluɡeræmi tæriɑke xɑlese dærzændʒɑn xæbærdɑd. særhænɡ \" dʒævɑde moludi \" æsre ʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in mizɑne mævɑdæmxædær ruze dʒomʔe jɑzdæhom ɑbɑnmɑhe dʒɑri tævæssote zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhije zændʒɑn æz jek qɑtʃɑqtʃi bɑsɑbeqe kæʃf ʃod. vej æfzud : mottæhæm ke æz ævɑmele æsli tæhije væ toziʔe omdeje mævɑdæmxædær dær zændʒɑn æst bɑ tæʃkile pærvænde væ hæmrɑh mævɑdɑfjuni mækʃufe, tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ostɑn ʃod. færmɑndeh sepɑh nɑhije zændʒɑn, bærxord bɑ ænɑsore æsli tæhije væ toziʔe mævɑdæmxædær rɑ æz olævijæte bærnɑme hɑje mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhije dɑnest væ tæʔkid kærd : mobɑreze bɑ mævɑdde xɑnmɑnsuze moxædder ælɑve bær dʒælbe rezɑjæte xodɑ, mi tævɑnæd dær sælɑmæti dʒɑmeʔe væ erteqɑje sæthe æmnijæte moʔæsser bɑʃæd. vej hæmtʃenin, kæʃfe nævædodo kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdæmxædær, enhedɑme do bɑnde dʒæʔle æsnɑd, do bɑnde tærvidʒe fesɑd væ fæhʃɑ væ pændʒ bɑnde tæhije væ toziʔe mæʃrubɑte ælkoli rɑ æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhijeje zændʒɑn dær nimeje noxoste emsɑl zekrkærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, moludi jɑdɑværʃæd : mizɑne kæʃfiɑte mævɑdæmxædær tævæssote zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhijeje zændʒɑn, dærmoqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl hæʃtɑd dærsæd roʃd dɑʃte æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre ʃeʃsædo sionoh sɑʔæte hivdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n.................................................................زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/86\nداخلی.اجتماعی.موادمخدر.کشف.ضبط\n فرمانده سپاه ناحیه زنجان، از کشف و ضبط محموله 50 کیلوگرمی تریاک خالص\nدرزنجان خبرداد. سرهنگ \"جواد مولودی\" عصر شنبه درجمع خبرنگاران گفت: این میزان موادمخدر\nروز جمعه یازدهم آبانماه جاری توسط ضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف\nو نهی از منکر سپاه ناحیه زنجان از یک قاچاقچی باسابقه کشف شد. وی افزود: متهم که از عوامل اصلی تهیه و توزیع عمده ی موادمخدر در زنجان\nاست با تشکیل پرونده و همراه موادافیونی مکشوفه، تحویل مراجع قضایی استان\nشد. فرمانده سپاه ناحیه زنجان، برخورد با عناصر اصلی تهیه و توزیع موادمخدر\nرا از اولویت برنامه های مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه\nدانست و تاکید کرد: مبارزه با مواد خانمانسوز مخدر علاوه بر جلب رضایت خدا،\nمی تواند در سلامتی جامعه و ارتقای سطح امنیت موثر باشد. وی همچنین، کشف 92 کیلوگرم انواع موادمخدر، انهدام دو باند جعل اسناد،\nدو باند ترویج فساد و فحشا و پنج باند تهیه و توزیع مشروبات الکلی را از\nجمله فعالیت های ضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه\nناحیه ی زنجان در نیمه ی نخست امسال ذکرکرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، مولودی یادآورشد: میزان کشفیات موادمخدر توسط\nضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه ی زنجان،\nدرمقایسه با مدت مشابه پارسال 80 درصد رشد داشته است. ک/2\n 597/595/530\nشماره 639 ساعت 17:38 تمام\n\n\n " }
................................................................. e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. kæʃf. zæbte færmɑndeh sepɑh nɑhije zændʒɑn, æz kæʃf væ zæbte mæhmule pændʒɑh kiluɡeræmi tæriɑke xɑlese dærzændʒɑn xæbærdɑd. særhænɡ " dʒævɑde moludi " æsre ʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in mizɑne mævɑdæmxædær ruze dʒomʔe jɑzdæhom ɑbɑnmɑhe dʒɑri tævæssote zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhije zændʒɑn æz jek qɑtʃɑqtʃi bɑsɑbeqe kæʃf ʃod. vej æfzud : mottæhæm ke æz ævɑmele æsli tæhije væ toziʔe omdeje mævɑdæmxædær dær zændʒɑn æst bɑ tæʃkile pærvænde væ hæmrɑh mævɑdɑfjuni mækʃufe, tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ostɑn ʃod. færmɑndeh sepɑh nɑhije zændʒɑn, bærxord bɑ ænɑsore æsli tæhije væ toziʔe mævɑdæmxædær rɑ æz olævijæte bærnɑme hɑje mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhije dɑnest væ tæʔkid kærd : mobɑreze bɑ mævɑdde xɑnmɑnsuze moxædder ælɑve bær dʒælbe rezɑjæte xodɑ, mi tævɑnæd dær sælɑmæti dʒɑmeʔe væ erteqɑje sæthe æmnijæte moʔæsser bɑʃæd. vej hæmtʃenin, kæʃfe nævædodo kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdæmxædær, enhedɑme do bɑnde dʒæʔle æsnɑd, do bɑnde tærvidʒe fesɑd væ fæhʃɑ væ pændʒ bɑnde tæhije væ toziʔe mæʃrubɑte ælkoli rɑ æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhijeje zændʒɑn dær nimeje noxoste emsɑl zekrkærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, moludi jɑdɑværʃæd : mizɑne kæʃfiɑte mævɑdæmxædær tævæssote zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhijeje zændʒɑn, dærmoqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl hæʃtɑd dærsæd roʃd dɑʃte æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre ʃeʃsædo sionoh sɑʔæte hivdæh : siohæʃt tæmɑm
.................................................................زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/86 داخلی.اجتماعی.موادمخدر.کشف.ضبط فرمانده سپاه ناحیه زنجان، از کشف و ضبط محموله 50 کیلوگرمی تریاک خالص درزنجان خبرداد. سرهنگ "جواد مولودی" عصر شنبه درجمع خبرنگاران گفت: این میزان موادمخدر روز جمعه یازدهم آبانماه جاری توسط ضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه زنجان از یک قاچاقچی باسابقه کشف شد. وی افزود: متهم که از عوامل اصلی تهیه و توزیع عمده ی موادمخدر در زنجان است با تشکیل پرونده و همراه موادافیونی مکشوفه، تحویل مراجع قضایی استان شد. فرمانده سپاه ناحیه زنجان، برخورد با عناصر اصلی تهیه و توزیع موادمخدر را از اولویت برنامه های مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه دانست و تاکید کرد: مبارزه با مواد خانمانسوز مخدر علاوه بر جلب رضایت خدا، می تواند در سلامتی جامعه و ارتقای سطح امنیت موثر باشد. وی همچنین، کشف 92 کیلوگرم انواع موادمخدر، انهدام دو باند جعل اسناد، دو باند ترویج فساد و فحشا و پنج باند تهیه و توزیع مشروبات الکلی را از جمله فعالیت های ضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه ی زنجان در نیمه ی نخست امسال ذکرکرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، مولودی یادآورشد: میزان کشفیات موادمخدر توسط ضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه ی زنجان، درمقایسه با مدت مشابه پارسال 80 درصد رشد داشته است. ک/2 597/595/530 شماره 639 ساعت 17:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. kæʃf. zæbte færmɑndeh sepɑh nɑhije zændʒɑn, æz kæʃf væ zæbte mæhmule pændʒɑh kiluɡeræmi tæriɑke xɑlese dærzændʒɑn xæbærdɑd. særhænɡ \" dʒævɑde moludi \" æsre ʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in mizɑne mævɑdæmxædær ruze dʒomʔe jɑzdæhom ɑbɑnmɑhe dʒɑri tævæssote zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhije zændʒɑn æz jek qɑtʃɑqtʃi bɑsɑbeqe kæʃf ʃod. vej æfzud : mottæhæm ke æz ævɑmele æsli tæhije væ toziʔe omdeje mævɑdæmxædær dær zændʒɑn æst bɑ tæʃkile pærvænde væ hæmrɑh mævɑdɑfjuni mækʃufe, tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ostɑn ʃod. færmɑndeh sepɑh nɑhije zændʒɑn, bærxord bɑ ænɑsore æsli tæhije væ toziʔe mævɑdæmxædær rɑ æz olævijæte bærnɑme hɑje mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhije dɑnest væ tæʔkid kærd : mobɑreze bɑ mævɑdde xɑnmɑnsuze moxædder ælɑve bær dʒælbe rezɑjæte xodɑ, mi tævɑnæd dær sælɑmæti dʒɑmeʔe væ erteqɑje sæthe æmnijæte moʔæsser bɑʃæd. vej hæmtʃenin, kæʃfe nævædodo kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdæmxædær, enhedɑme do bɑnde dʒæʔle æsnɑd, do bɑnde tærvidʒe fesɑd væ fæhʃɑ væ pændʒ bɑnde tæhije væ toziʔe mæʃrubɑte ælkoli rɑ æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhijeje zændʒɑn dær nimeje noxoste emsɑl zekrkærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, moludi jɑdɑværʃæd : mizɑne kæʃfiɑte mævɑdæmxædær tævæssote zɑbetine qæzɑi mærkæze edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere sepɑh nɑhijeje zændʒɑn, dærmoqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl hæʃtɑd dærsæd roʃd dɑʃte æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre ʃeʃsædo sionoh sɑʔæte hivdæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................................زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/86\nداخلی.اجتماعی.موادمخدر.کشف.ضبط\n فرمانده سپاه ناحیه زنجان، از کشف و ضبط محموله 50 کیلوگرمی تریاک خالص\nدرزنجان خبرداد. سرهنگ \"جواد مولودی\" عصر شنبه درجمع خبرنگاران گفت: این میزان موادمخدر\nروز جمعه یازدهم آبانماه جاری توسط ضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف\nو نهی از منکر سپاه ناحیه زنجان از یک قاچاقچی باسابقه کشف شد. وی افزود: متهم که از عوامل اصلی تهیه و توزیع عمده ی موادمخدر در زنجان\nاست با تشکیل پرونده و همراه موادافیونی مکشوفه، تحویل مراجع قضایی استان\nشد. فرمانده سپاه ناحیه زنجان، برخورد با عناصر اصلی تهیه و توزیع موادمخدر\nرا از اولویت برنامه های مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه\nدانست و تاکید کرد: مبارزه با مواد خانمانسوز مخدر علاوه بر جلب رضایت خدا،\nمی تواند در سلامتی جامعه و ارتقای سطح امنیت موثر باشد. وی همچنین، کشف 92 کیلوگرم انواع موادمخدر، انهدام دو باند جعل اسناد،\nدو باند ترویج فساد و فحشا و پنج باند تهیه و توزیع مشروبات الکلی را از\nجمله فعالیت های ضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه\nناحیه ی زنجان در نیمه ی نخست امسال ذکرکرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، مولودی یادآورشد: میزان کشفیات موادمخدر توسط\nضابطین قضایی مرکز اجرایی امر به معروف و نهی از منکر سپاه ناحیه ی زنجان،\nدرمقایسه با مدت مشابه پارسال 80 درصد رشد داشته است. ک/2\n 597/595/530\nشماره 639 ساعت 17:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑjte xæbrɑnlɑjn neveʃt : ræftɑre æxlɑqi rofteɡære ʃærif, æhmæde ræbbɑni, dʒelvei æz ærzæʃæmænædæbudæne æxlɑq dær eqtesɑd væ dær mjɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi dʒɑmeʔe irɑn væ niz rɑbete nɑɡosæstæni æxlɑq væ toseʔee eqtesɑdi bud. færɑtær æz in ʔomidvɑri, hærekæte æhmædi ræbbɑni, setɑjeʃe æxlɑq dær eqtesɑde irɑn rɑ be bæhsi dɑmænedɑr dær mjɑne noxbeɡɑne keʃvær bædæl kærde æst. dær pej enteʃɑre jɑddɑʃte æbbɑse ɑxundi, bærxi færhixteɡɑne hoze eqtesɑd æz dʒomle ælinæqi mæʃɑjexi bɑ neɡɑreʃe in jɑddɑʃt, zemne hæmrɑhi bɑ mæbhæse mætruhe u, zævɑjɑje tɑzei rɑ niz dær in zæminee mætræh kærdænd. hɑle mohæmmædæli nædʒæfi ke sɑbeqe rijɑsæte sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ozvjæt dær ʃorɑje ʃæhre tehrɑn rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, dæqdæqehɑje xod rɑ dærbɑre mozue æxlɑq neveʃte æst. ɑqɑje ræbbɑni kejfie hɑvie jek miljɑrd tumɑn pul rɑ be sɑhbæʃe bɑzɡærdɑnde æst pærɑntezbæste be ɡozɑreʃe isnɑ dær in jɑddɑʃte mixɑnim : æz tʃænd sɑle piʃ be in tæræf ænɡize neveʃtæn væ ɡæftæne næzærɑtæm rɑ dær morede ɡereftɑrihɑje ɡunɑɡuni ke dʒɑmeʔee emruz, bɑ ɑnhɑ dæst be ɡæribɑn æst æz dæst dɑdeæm væ dotʃɑre noʔi biæʃthɑi edʒtemɑʔi ʃodeæm. bɑ in hɑl, pæs æz motɑleʔe jɑddɑʃte duste æziz væ delsuzæm dær morede « mæsʔulijæte ʃæhrvændi væ pɑsdɑʃte æxlɑq », tʃon mozue mætruhe rɑ æz mohemtærin mæsɑʔele mobtælɑ be dʒɑmeʔe midɑnæm, ehsɑs kærdæm eʃɑre be tʃænd nokte dær in bɑbe ʃɑjæd bifɑjede næbɑʃæd. jek eqdɑme ɑqɑje æhmæde ræbbɑni ke færdi zæhmætkeʃ væ xædumænd, neʃɑni æz æmɑnætdɑri væ pɑjbændi iʃɑn be æxlɑq æst væ be noʔi morede tækrim qærɑr ɡereft. ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz bærɑje ræfʔe bæxʃi æz moʃkelɑte mæʔiʃæti vej pærdɑxte mɑbæqi bedehi vɑme mæskæne iʃɑn rɑ tæqæbbol nemud væ dær dʒælæsei æz nɑmborde tæqdir kærd. ælbætte vorude ʃorɑje ʃæhr be in dɑstɑn bænɑ be piʃnæhɑde jeki æz ʃorɑjɑrihɑje mæhælɑte tehrɑn be onvɑne næhɑdi mærdomi væ næ æz tæriqe orɡɑnhɑje ræsmi tʃon sedɑ væ simɑ pærɑntezbæste bude æst. do ɑntʃe ɑqɑje ræbbɑni ændʒɑm dɑdeænd dær færhænɡ væ sonnæte mɑ æmri mærsum væ ɑːddi tælæqqi miʃævæd. æmɑnætdɑri væ pɑjbændi væ ehterɑm be hoquqe diɡærɑn dær færhænɡe irɑni jek orf æst væ dær dʒɑj dʒɑj motune ædæbi væ rævɑi mɑ æz nemunehɑje ɑli in sonnæt modʒ mizænæd. tæʔɑlime eslɑmi hæm ænbɑʃte æz in mævɑred æst, bænɑbærin in porseʃe mætræh miʃævæd ke tʃerɑ jek æmæle mæʔmuli jeki æz xedmætɡozɑrɑne dʒɑmeʔe be onvɑne noʔi fædɑkɑri væ isɑre morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst? be eʔteqɑde mæn, pɑsox rɑ bɑjæd dær vosʔæte biæxlɑqihɑ væ bedɑxlɑqihɑ dær zendeɡi ruzmærre dʒɑmeʔee emruz dʒæstvædʒu kærd vosʔæti ke bedɑxlɑqi rɑ æsl væ tæʔæhhod væ mæsʔulijætpæziri rɑ estesnɑ væ eʔdʒɑbɑvær sɑxte æst. kɑfist neɡɑhi be væzʔijæte terɑfik væ rɑnændeɡi dær ʃæhre tehrɑn bijændɑzim tɑ be omq væ ɡostære bitævædʒdʒohi be hoquqe diɡærɑn væ biqɑnuni væ ædæme tæʔæhhodi ke bær rævɑbete edʒtemɑʔi mɑ sɑje æfkænde æst pej beberim. berɑsti bær sære mellæte mɑ tʃe ɑmæde æst ke be ræqme færhænɡ væ ædæbe dirpɑje irɑni ke mæmlov æz ɑlitærin mæzɑhere pɑkdæsti væ pɑkdɑmænist, emruz æmæle tæsɑdofi be sɑdetærin in ɑmuzehɑ noʔi estesnɑ tælæqqi miʃævæd? ælbætte dær ʃærɑjeti ke enhetɑte æxlɑqi be dʒɑi reside æst ke extelɑs væ reʃve æmri mæʔmul ʃode æz mærdome kutʃe væ bɑzɑr entezɑre zjɑdi næbɑjæd dɑʃt. se piʃnæhɑde dʒenɑbe ɑxundi mæbni bær idʒɑde jek hærekæte edʒtemɑʔi bærɑje tæʃviq væ tærqibe ʃæhrvændɑn be pɑsdɑri æz æxlɑq, tosijee ærzeʃmændist væli bɑ edʒɑze iʃɑn tækæmmolei bær ɑn dɑræm væ ɑn inke ævvælæn bɑjæd in hærekæt bɑ tej mærɑheli moqæddæmɑti mæddenæzær qærɑr ɡiræd ke næzærxɑhi væsiʔ æz kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne bæxʃhɑje moxtælefe mortæbet bɑ hoquqe ʃæhrvændi væ æxlɑqe edʒtemɑʔi væ færdi særɑqɑze ɑn æst væ sɑnijæn durnæmɑje in tælɑʃ bɑjæd be tæsise sɑzemɑni mærdomnæhɑde mondʒær ʃævæd ke mæmurijæte ɑn ælɑve bær tæʃviq væ tærqibe mærdom be ræʔɑjæte æxlɑq væ tæqdir æz ʃæhrvændɑne æxlɑq mædɑr, motɑleʔe væ bærræsi tʃerɑi nozule æxlɑqi dær dʒɑmeʔe ke momken æst ellæthɑje motæfɑvete færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ hættɑ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd væ næhɑjætæn tæʃkile ɡoruhhɑi mærdomi bærɑje pɑsdɑʃte æxlɑq væ be xosuse æxlɑqe ʃæhrvændi mondʒær ʃævæd væ sɑlesæn be næzær miresæd ke bærɑje idʒɑde tʃenin dʒærijɑne edʒtemɑʔi moʔæsseri ʃɑjeste æst æz tævɑnɑihɑje ʃæxsijæthɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi væ næhɑdhɑje modʒud væ niz sɑjere ræsɑnehɑ væ be xosuse bærxi æz ruznɑmehɑje mostæqel væ qejredolæti diɡær niz bæhre ɡereft. ʃɑjæd bɑ ɑqɑze in hærekæt væ hemɑjæte bozorɡɑne keʃvær ke æz særmɑje ehterɑm væ eʔtemɑde mærdom niz bærxordɑrænd dær væhlee ævvæl æz ɡostæreʃe biʃtære bedɑxlɑqihɑ dær dʒɑmeʔe dʒoloɡiri væ dær væhlee bæʔd bɑ ehjɑje ærzeʃhɑje æxlɑqi dɑmɑne keʃvær æz ɑfæte bozorɡe kædʒxælqihɑ væ bedɑxlɑqihɑe pɑk ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nسايت خبرآن‌لاين نوشت: رفتار اخلاقی رفتگر شریف، احمد ربانی، جلوه‌ای از ارزشمندبودن اخلاق در اقتصاد و در میان فعالان اقتصادی جامعه ایران و نیز رابطه ناگسستنی اخلاق و توسعه اقتصادی بود. فراتر از این امیدواری، حرکت احمدی ربانی، ستایش اخلاق در اقتصاد ایران را به بحثی دامنه‌دار در میان نخبگان کشور بدل کرده است. در پی انتشار یادداشت عباس آخوندی، برخی فرهیختگان حوزه اقتصاد از جمله علینقی مشایخی با نگارش این یادداشت، ضمن همراهی با مبحث مطروحه او، زوایای تازه‌ای را نیز در این زمینه مطرح کردند. حال محمدعلی نجفی که سابقه ریاست سازمان برنامه و بودجه، وزارت آموزش و پرورش و عضویت در شورای شهر تهران را در کارنامه خود دارد، دغدغه‌های خود را درباره موضوع اخلاق نوشته است.\n\n(آقاي رباني كيفي حاوي يك ميليارد تومان پول را به صاحبش بازگردانده است) \n\n\nبه گزارش ايسنا در اين يادداشت مي‌خوانيم: \n\nاز چند سال پیش به این طرف انگیزه نوشتن و گفتن نظراتم را در مورد گرفتاری‌های گوناگونی که جامعه امروز، با آنها دست به گریبان است از دست داده‌ام و دچار نوعی بی‌اشتهایی اجتماعی شده‌ام. با این حال، پس از مطالعه یادداشت‌ دوست عزیز و دلسوزم در مورد «مسوولیت شهروندی و پاسداشت اخلاق»، چون موضوع مطروحه را از مهم‌ترین مسائل مبتلا به جامعه می‌دانم، احساس کردم اشاره به چند نکته در این باب شاید بی‌فایده نباشد.\n\n\n\n1- اقدام آقای احمد ربانی که فردی زحمتکش و خدومند، نشانی از امانتداری و پایبندی ایشان به اخلاق است و به نوعی مورد تکریم قرار گرفت. شورای شهر تهران نیز برای رفع بخشی از مشکلات معیشتی وی پرداخت مابقی بدهی وام مسکن ایشان را تقبل نمود و در جلسه‌ای از نامبرده تقدیر کرد. البته ورود شورای شهر به این داستان بنا به پیشنهاد یکی از شورایاری‌های محلات تهران به عنوان نهادی مردمی (و نه از طریق ارگان‌های رسمی چون صدا و سیما) بوده است.\n\n2- آنچه آقای ربانی انجام داده‌اند در فرهنگ و سنت ما امری مرسوم و عادی تلقی می‌شود. امانتداری و پایبندی و احترام به حقوق دیگران در فرهنگ ایرانی یک عرف است و در جای جای متون ادبی و روایی ما از نمونه‌های عالی این سنت موج می‌زند. \nتعالیم اسلامی هم انباشته از این موارد است، بنابراین این پرسش مطرح می‌شود که چرا یک عمل معمولی یکی از خدمتگزاران جامعه به عنوان نوعی فداکاری و ایثار مورد توجه قرار گرفته است؟ به اعتقاد من، پاسخ را باید در وسعت بی‌اخلاقی‌ها و بداخلاقی‌ها در زندگی روزمره جامعه امروز جست‌وجو کرد؛ وسعتی که بداخلاقی را اصل و تعهد و مسوولیت‌پذیری را استثناء و اعجاب‌آور ساخته است. کافیست نگاهی به وضعیت ترافیک و رانندگی در شهر تهران بیندازیم تا به عمق و گستره بی‌توجهی به حقوق دیگران و بی‌قانونی و عدم تعهدی که بر روابط اجتماعی ما سایه افکنده است پی ببریم. براستی بر سر ملت ما چه آمده است که به رغم فرهنگ و ادب دیرپای ایرانی که مملو از عالی‌ترین مظاهر پاکدستی و پاکدامنی است، امروز عمل تصادفی به ساده‌ترین این آموزه‌ها نوعی استثنا تلقی می‌شود؟\n\n\nالبته در شرایطی که انحطاط اخلاقی به جایی رسیده است که اختلاس و رشوه امری معمول شده از مردم کوچه و بازار انتظار زیادی نباید داشت.\n\n3- پیشنهاد جناب آخوندی مبنی بر ایجاد یک حرکت اجتماعی برای تشویق و ترغیب شهروندان به پاسداری از اخلاق، توصیه ارزشمندی است ولی با اجازه ایشان تکمله‌ای بر آن دارم و آن اینکه اولا باید این حرکت با طی مراحلی مقدماتی مدنظر قرار گیرد که نظرخواهی وسیع از کارشناسان و صاحبنظران بخش‌های مختلف مرتبط با حقوق شهروندی و اخلاق اجتماعی و فردی سرآغاز آن است و ثانیا دورنمای این تلاش باید به تاسیس سازمانی مردم‌نهاد منجر شود که ماموریت آن علاوه بر تشویق و ترغیب مردم به رعایت اخلاق و تقدیر از شهروندان اخلاق‌مدار، مطالعه و بررسی چرایی نزول اخلاقی در جامعه- که ممکن است علت‌های متفاوت فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و حتی اقتصادی داشته باشد- و نهایتا تشکیل گروه‌هایی مردمی برای پاسداشت اخلاق و به خصوص اخلاق شهروندی منجر شود و ثالثا به نظر می‌رسد که برای ایجاد چنین جریان اجتماعی موثری شایسته است از توانایی‌های شخصیت‌های اجتماعی و فرهنگی و نهادهای موجود و نیز سایر رسانه‌ها و به خصوص برخی از روزنامه‌های مستقل و غیردولتی دیگر نیز بهره گرفت. شاید با آغاز این حرکت و حمایت بزرگان کشور که از سرمایه احترام و اعتماد مردم نیز برخوردارند در وهله اول از گسترش بیشتر بداخلاقی‌ها در جامعه جلوگیری و در وهله بعد با احیای ارزش‌های اخلاقی دامان کشور از آفت بزرگ کج‌خلقی‌ها و بداخلاقی‌ها پاک شود.\n\n\nانتهاي پيام\n" }
sɑjte xæbrɑnlɑjn neveʃt : ræftɑre æxlɑqi rofteɡære ʃærif, æhmæde ræbbɑni, dʒelvei æz ærzæʃæmænædæbudæne æxlɑq dær eqtesɑd væ dær mjɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi dʒɑmeʔe irɑn væ niz rɑbete nɑɡosæstæni æxlɑq væ toseʔee eqtesɑdi bud. færɑtær æz in ʔomidvɑri, hærekæte æhmædi ræbbɑni, setɑjeʃe æxlɑq dær eqtesɑde irɑn rɑ be bæhsi dɑmænedɑr dær mjɑne noxbeɡɑne keʃvær bædæl kærde æst. dær pej enteʃɑre jɑddɑʃte æbbɑse ɑxundi, bærxi færhixteɡɑne hoze eqtesɑd æz dʒomle ælinæqi mæʃɑjexi bɑ neɡɑreʃe in jɑddɑʃt, zemne hæmrɑhi bɑ mæbhæse mætruhe u, zævɑjɑje tɑzei rɑ niz dær in zæminee mætræh kærdænd. hɑle mohæmmædæli nædʒæfi ke sɑbeqe rijɑsæte sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ozvjæt dær ʃorɑje ʃæhre tehrɑn rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, dæqdæqehɑje xod rɑ dærbɑre mozue æxlɑq neveʃte æst. ɑqɑje ræbbɑni kejfie hɑvie jek miljɑrd tumɑn pul rɑ be sɑhbæʃe bɑzɡærdɑnde æst pærɑntezbæste be ɡozɑreʃe isnɑ dær in jɑddɑʃte mixɑnim : æz tʃænd sɑle piʃ be in tæræf ænɡize neveʃtæn væ ɡæftæne næzærɑtæm rɑ dær morede ɡereftɑrihɑje ɡunɑɡuni ke dʒɑmeʔee emruz, bɑ ɑnhɑ dæst be ɡæribɑn æst æz dæst dɑdeæm væ dotʃɑre noʔi biæʃthɑi edʒtemɑʔi ʃodeæm. bɑ in hɑl, pæs æz motɑleʔe jɑddɑʃte duste æziz væ delsuzæm dær morede « mæsʔulijæte ʃæhrvændi væ pɑsdɑʃte æxlɑq », tʃon mozue mætruhe rɑ æz mohemtærin mæsɑʔele mobtælɑ be dʒɑmeʔe midɑnæm, ehsɑs kærdæm eʃɑre be tʃænd nokte dær in bɑbe ʃɑjæd bifɑjede næbɑʃæd. jek eqdɑme ɑqɑje æhmæde ræbbɑni ke færdi zæhmætkeʃ væ xædumænd, neʃɑni æz æmɑnætdɑri væ pɑjbændi iʃɑn be æxlɑq æst væ be noʔi morede tækrim qærɑr ɡereft. ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz bærɑje ræfʔe bæxʃi æz moʃkelɑte mæʔiʃæti vej pærdɑxte mɑbæqi bedehi vɑme mæskæne iʃɑn rɑ tæqæbbol nemud væ dær dʒælæsei æz nɑmborde tæqdir kærd. ælbætte vorude ʃorɑje ʃæhr be in dɑstɑn bænɑ be piʃnæhɑde jeki æz ʃorɑjɑrihɑje mæhælɑte tehrɑn be onvɑne næhɑdi mærdomi væ næ æz tæriqe orɡɑnhɑje ræsmi tʃon sedɑ væ simɑ pærɑntezbæste bude æst. do ɑntʃe ɑqɑje ræbbɑni ændʒɑm dɑdeænd dær færhænɡ væ sonnæte mɑ æmri mærsum væ ɑːddi tælæqqi miʃævæd. æmɑnætdɑri væ pɑjbændi væ ehterɑm be hoquqe diɡærɑn dær færhænɡe irɑni jek orf æst væ dær dʒɑj dʒɑj motune ædæbi væ rævɑi mɑ æz nemunehɑje ɑli in sonnæt modʒ mizænæd. tæʔɑlime eslɑmi hæm ænbɑʃte æz in mævɑred æst, bænɑbærin in porseʃe mætræh miʃævæd ke tʃerɑ jek æmæle mæʔmuli jeki æz xedmætɡozɑrɑne dʒɑmeʔe be onvɑne noʔi fædɑkɑri væ isɑre morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst? be eʔteqɑde mæn, pɑsox rɑ bɑjæd dær vosʔæte biæxlɑqihɑ væ bedɑxlɑqihɑ dær zendeɡi ruzmærre dʒɑmeʔee emruz dʒæstvædʒu kærd vosʔæti ke bedɑxlɑqi rɑ æsl væ tæʔæhhod væ mæsʔulijætpæziri rɑ estesnɑ væ eʔdʒɑbɑvær sɑxte æst. kɑfist neɡɑhi be væzʔijæte terɑfik væ rɑnændeɡi dær ʃæhre tehrɑn bijændɑzim tɑ be omq væ ɡostære bitævædʒdʒohi be hoquqe diɡærɑn væ biqɑnuni væ ædæme tæʔæhhodi ke bær rævɑbete edʒtemɑʔi mɑ sɑje æfkænde æst pej beberim. berɑsti bær sære mellæte mɑ tʃe ɑmæde æst ke be ræqme færhænɡ væ ædæbe dirpɑje irɑni ke mæmlov æz ɑlitærin mæzɑhere pɑkdæsti væ pɑkdɑmænist, emruz æmæle tæsɑdofi be sɑdetærin in ɑmuzehɑ noʔi estesnɑ tælæqqi miʃævæd? ælbætte dær ʃærɑjeti ke enhetɑte æxlɑqi be dʒɑi reside æst ke extelɑs væ reʃve æmri mæʔmul ʃode æz mærdome kutʃe væ bɑzɑr entezɑre zjɑdi næbɑjæd dɑʃt. se piʃnæhɑde dʒenɑbe ɑxundi mæbni bær idʒɑde jek hærekæte edʒtemɑʔi bærɑje tæʃviq væ tærqibe ʃæhrvændɑn be pɑsdɑri æz æxlɑq, tosijee ærzeʃmændist væli bɑ edʒɑze iʃɑn tækæmmolei bær ɑn dɑræm væ ɑn inke ævvælæn bɑjæd in hærekæt bɑ tej mærɑheli moqæddæmɑti mæddenæzær qærɑr ɡiræd ke næzærxɑhi væsiʔ æz kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne bæxʃhɑje moxtælefe mortæbet bɑ hoquqe ʃæhrvændi væ æxlɑqe edʒtemɑʔi væ færdi særɑqɑze ɑn æst væ sɑnijæn durnæmɑje in tælɑʃ bɑjæd be tæsise sɑzemɑni mærdomnæhɑde mondʒær ʃævæd ke mæmurijæte ɑn ælɑve bær tæʃviq væ tærqibe mærdom be ræʔɑjæte æxlɑq væ tæqdir æz ʃæhrvændɑne æxlɑq mædɑr, motɑleʔe væ bærræsi tʃerɑi nozule æxlɑqi dær dʒɑmeʔe ke momken æst ellæthɑje motæfɑvete færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ hættɑ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd væ næhɑjætæn tæʃkile ɡoruhhɑi mærdomi bærɑje pɑsdɑʃte æxlɑq væ be xosuse æxlɑqe ʃæhrvændi mondʒær ʃævæd væ sɑlesæn be næzær miresæd ke bærɑje idʒɑde tʃenin dʒærijɑne edʒtemɑʔi moʔæsseri ʃɑjeste æst æz tævɑnɑihɑje ʃæxsijæthɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi væ næhɑdhɑje modʒud væ niz sɑjere ræsɑnehɑ væ be xosuse bærxi æz ruznɑmehɑje mostæqel væ qejredolæti diɡær niz bæhre ɡereft. ʃɑjæd bɑ ɑqɑze in hærekæt væ hemɑjæte bozorɡɑne keʃvær ke æz særmɑje ehterɑm væ eʔtemɑde mærdom niz bærxordɑrænd dær væhlee ævvæl æz ɡostæreʃe biʃtære bedɑxlɑqihɑ dær dʒɑmeʔe dʒoloɡiri væ dær væhlee bæʔd bɑ ehjɑje ærzeʃhɑje æxlɑqi dɑmɑne keʃvær æz ɑfæte bozorɡe kædʒxælqihɑ væ bedɑxlɑqihɑe pɑk ʃævæd. entehɑjee pæjɑm
سايت خبرآن‌لاين نوشت: رفتار اخلاقی رفتگر شریف، احمد ربانی، جلوه‌ای از ارزشمندبودن اخلاق در اقتصاد و در میان فعالان اقتصادی جامعه ایران و نیز رابطه ناگسستنی اخلاق و توسعه اقتصادی بود. فراتر از این امیدواری، حرکت احمدی ربانی، ستایش اخلاق در اقتصاد ایران را به بحثی دامنه‌دار در میان نخبگان کشور بدل کرده است. در پی انتشار یادداشت عباس آخوندی، برخی فرهیختگان حوزه اقتصاد از جمله علینقی مشایخی با نگارش این یادداشت، ضمن همراهی با مبحث مطروحه او، زوایای تازه‌ای را نیز در این زمینه مطرح کردند. حال محمدعلی نجفی که سابقه ریاست سازمان برنامه و بودجه، وزارت آموزش و پرورش و عضویت در شورای شهر تهران را در کارنامه خود دارد، دغدغه‌های خود را درباره موضوع اخلاق نوشته است. (آقاي رباني كيفي حاوي يك ميليارد تومان پول را به صاحبش بازگردانده است) به گزارش ايسنا در اين يادداشت مي‌خوانيم: از چند سال پیش به این طرف انگیزه نوشتن و گفتن نظراتم را در مورد گرفتاری‌های گوناگونی که جامعه امروز، با آنها دست به گریبان است از دست داده‌ام و دچار نوعی بی‌اشتهایی اجتماعی شده‌ام. با این حال، پس از مطالعه یادداشت‌ دوست عزیز و دلسوزم در مورد «مسوولیت شهروندی و پاسداشت اخلاق»، چون موضوع مطروحه را از مهم‌ترین مسائل مبتلا به جامعه می‌دانم، احساس کردم اشاره به چند نکته در این باب شاید بی‌فایده نباشد. 1- اقدام آقای احمد ربانی که فردی زحمتکش و خدومند، نشانی از امانتداری و پایبندی ایشان به اخلاق است و به نوعی مورد تکریم قرار گرفت. شورای شهر تهران نیز برای رفع بخشی از مشکلات معیشتی وی پرداخت مابقی بدهی وام مسکن ایشان را تقبل نمود و در جلسه‌ای از نامبرده تقدیر کرد. البته ورود شورای شهر به این داستان بنا به پیشنهاد یکی از شورایاری‌های محلات تهران به عنوان نهادی مردمی (و نه از طریق ارگان‌های رسمی چون صدا و سیما) بوده است. 2- آنچه آقای ربانی انجام داده‌اند در فرهنگ و سنت ما امری مرسوم و عادی تلقی می‌شود. امانتداری و پایبندی و احترام به حقوق دیگران در فرهنگ ایرانی یک عرف است و در جای جای متون ادبی و روایی ما از نمونه‌های عالی این سنت موج می‌زند. تعالیم اسلامی هم انباشته از این موارد است، بنابراین این پرسش مطرح می‌شود که چرا یک عمل معمولی یکی از خدمتگزاران جامعه به عنوان نوعی فداکاری و ایثار مورد توجه قرار گرفته است؟ به اعتقاد من، پاسخ را باید در وسعت بی‌اخلاقی‌ها و بداخلاقی‌ها در زندگی روزمره جامعه امروز جست‌وجو کرد؛ وسعتی که بداخلاقی را اصل و تعهد و مسوولیت‌پذیری را استثناء و اعجاب‌آور ساخته است. کافیست نگاهی به وضعیت ترافیک و رانندگی در شهر تهران بیندازیم تا به عمق و گستره بی‌توجهی به حقوق دیگران و بی‌قانونی و عدم تعهدی که بر روابط اجتماعی ما سایه افکنده است پی ببریم. براستی بر سر ملت ما چه آمده است که به رغم فرهنگ و ادب دیرپای ایرانی که مملو از عالی‌ترین مظاهر پاکدستی و پاکدامنی است، امروز عمل تصادفی به ساده‌ترین این آموزه‌ها نوعی استثنا تلقی می‌شود؟ البته در شرایطی که انحطاط اخلاقی به جایی رسیده است که اختلاس و رشوه امری معمول شده از مردم کوچه و بازار انتظار زیادی نباید داشت. 3- پیشنهاد جناب آخوندی مبنی بر ایجاد یک حرکت اجتماعی برای تشویق و ترغیب شهروندان به پاسداری از اخلاق، توصیه ارزشمندی است ولی با اجازه ایشان تکمله‌ای بر آن دارم و آن اینکه اولا باید این حرکت با طی مراحلی مقدماتی مدنظر قرار گیرد که نظرخواهی وسیع از کارشناسان و صاحبنظران بخش‌های مختلف مرتبط با حقوق شهروندی و اخلاق اجتماعی و فردی سرآغاز آن است و ثانیا دورنمای این تلاش باید به تاسیس سازمانی مردم‌نهاد منجر شود که ماموریت آن علاوه بر تشویق و ترغیب مردم به رعایت اخلاق و تقدیر از شهروندان اخلاق‌مدار، مطالعه و بررسی چرایی نزول اخلاقی در جامعه- که ممکن است علت‌های متفاوت فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و حتی اقتصادی داشته باشد- و نهایتا تشکیل گروه‌هایی مردمی برای پاسداشت اخلاق و به خصوص اخلاق شهروندی منجر شود و ثالثا به نظر می‌رسد که برای ایجاد چنین جریان اجتماعی موثری شایسته است از توانایی‌های شخصیت‌های اجتماعی و فرهنگی و نهادهای موجود و نیز سایر رسانه‌ها و به خصوص برخی از روزنامه‌های مستقل و غیردولتی دیگر نیز بهره گرفت. شاید با آغاز این حرکت و حمایت بزرگان کشور که از سرمایه احترام و اعتماد مردم نیز برخوردارند در وهله اول از گسترش بیشتر بداخلاقی‌ها در جامعه جلوگیری و در وهله بعد با احیای ارزش‌های اخلاقی دامان کشور از آفت بزرگ کج‌خلقی‌ها و بداخلاقی‌ها پاک شود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑjte xæbrɑnlɑjn neveʃt : ræftɑre æxlɑqi rofteɡære ʃærif, æhmæde ræbbɑni, dʒelvei æz ærzæʃæmænædæbudæne æxlɑq dær eqtesɑd væ dær mjɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi dʒɑmeʔe irɑn væ niz rɑbete nɑɡosæstæni æxlɑq væ toseʔee eqtesɑdi bud. færɑtær æz in ʔomidvɑri, hærekæte æhmædi ræbbɑni, setɑjeʃe æxlɑq dær eqtesɑde irɑn rɑ be bæhsi dɑmænedɑr dær mjɑne noxbeɡɑne keʃvær bædæl kærde æst. dær pej enteʃɑre jɑddɑʃte æbbɑse ɑxundi, bærxi færhixteɡɑne hoze eqtesɑd æz dʒomle ælinæqi mæʃɑjexi bɑ neɡɑreʃe in jɑddɑʃt, zemne hæmrɑhi bɑ mæbhæse mætruhe u, zævɑjɑje tɑzei rɑ niz dær in zæminee mætræh kærdænd. hɑle mohæmmædæli nædʒæfi ke sɑbeqe rijɑsæte sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe, vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ozvjæt dær ʃorɑje ʃæhre tehrɑn rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, dæqdæqehɑje xod rɑ dærbɑre mozue æxlɑq neveʃte æst. ɑqɑje ræbbɑni kejfie hɑvie jek miljɑrd tumɑn pul rɑ be sɑhbæʃe bɑzɡærdɑnde æst pærɑntezbæste be ɡozɑreʃe isnɑ dær in jɑddɑʃte mixɑnim : æz tʃænd sɑle piʃ be in tæræf ænɡize neveʃtæn væ ɡæftæne næzærɑtæm rɑ dær morede ɡereftɑrihɑje ɡunɑɡuni ke dʒɑmeʔee emruz, bɑ ɑnhɑ dæst be ɡæribɑn æst æz dæst dɑdeæm væ dotʃɑre noʔi biæʃthɑi edʒtemɑʔi ʃodeæm. bɑ in hɑl, pæs æz motɑleʔe jɑddɑʃte duste æziz væ delsuzæm dær morede « mæsʔulijæte ʃæhrvændi væ pɑsdɑʃte æxlɑq », tʃon mozue mætruhe rɑ æz mohemtærin mæsɑʔele mobtælɑ be dʒɑmeʔe midɑnæm, ehsɑs kærdæm eʃɑre be tʃænd nokte dær in bɑbe ʃɑjæd bifɑjede næbɑʃæd. jek eqdɑme ɑqɑje æhmæde ræbbɑni ke færdi zæhmætkeʃ væ xædumænd, neʃɑni æz æmɑnætdɑri væ pɑjbændi iʃɑn be æxlɑq æst væ be noʔi morede tækrim qærɑr ɡereft. ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz bærɑje ræfʔe bæxʃi æz moʃkelɑte mæʔiʃæti vej pærdɑxte mɑbæqi bedehi vɑme mæskæne iʃɑn rɑ tæqæbbol nemud væ dær dʒælæsei æz nɑmborde tæqdir kærd. ælbætte vorude ʃorɑje ʃæhr be in dɑstɑn bænɑ be piʃnæhɑde jeki æz ʃorɑjɑrihɑje mæhælɑte tehrɑn be onvɑne næhɑdi mærdomi væ næ æz tæriqe orɡɑnhɑje ræsmi tʃon sedɑ væ simɑ pærɑntezbæste bude æst. do ɑntʃe ɑqɑje ræbbɑni ændʒɑm dɑdeænd dær færhænɡ væ sonnæte mɑ æmri mærsum væ ɑːddi tælæqqi miʃævæd. æmɑnætdɑri væ pɑjbændi væ ehterɑm be hoquqe diɡærɑn dær færhænɡe irɑni jek orf æst væ dær dʒɑj dʒɑj motune ædæbi væ rævɑi mɑ æz nemunehɑje ɑli in sonnæt modʒ mizænæd. tæʔɑlime eslɑmi hæm ænbɑʃte æz in mævɑred æst, bænɑbærin in porseʃe mætræh miʃævæd ke tʃerɑ jek æmæle mæʔmuli jeki æz xedmætɡozɑrɑne dʒɑmeʔe be onvɑne noʔi fædɑkɑri væ isɑre morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst? be eʔteqɑde mæn, pɑsox rɑ bɑjæd dær vosʔæte biæxlɑqihɑ væ bedɑxlɑqihɑ dær zendeɡi ruzmærre dʒɑmeʔee emruz dʒæstvædʒu kærd vosʔæti ke bedɑxlɑqi rɑ æsl væ tæʔæhhod væ mæsʔulijætpæziri rɑ estesnɑ væ eʔdʒɑbɑvær sɑxte æst. kɑfist neɡɑhi be væzʔijæte terɑfik væ rɑnændeɡi dær ʃæhre tehrɑn bijændɑzim tɑ be omq væ ɡostære bitævædʒdʒohi be hoquqe diɡærɑn væ biqɑnuni væ ædæme tæʔæhhodi ke bær rævɑbete edʒtemɑʔi mɑ sɑje æfkænde æst pej beberim. berɑsti bær sære mellæte mɑ tʃe ɑmæde æst ke be ræqme færhænɡ væ ædæbe dirpɑje irɑni ke mæmlov æz ɑlitærin mæzɑhere pɑkdæsti væ pɑkdɑmænist, emruz æmæle tæsɑdofi be sɑdetærin in ɑmuzehɑ noʔi estesnɑ tælæqqi miʃævæd? ælbætte dær ʃærɑjeti ke enhetɑte æxlɑqi be dʒɑi reside æst ke extelɑs væ reʃve æmri mæʔmul ʃode æz mærdome kutʃe væ bɑzɑr entezɑre zjɑdi næbɑjæd dɑʃt. se piʃnæhɑde dʒenɑbe ɑxundi mæbni bær idʒɑde jek hærekæte edʒtemɑʔi bærɑje tæʃviq væ tærqibe ʃæhrvændɑn be pɑsdɑri æz æxlɑq, tosijee ærzeʃmændist væli bɑ edʒɑze iʃɑn tækæmmolei bær ɑn dɑræm væ ɑn inke ævvælæn bɑjæd in hærekæt bɑ tej mærɑheli moqæddæmɑti mæddenæzær qærɑr ɡiræd ke næzærxɑhi væsiʔ æz kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne bæxʃhɑje moxtælefe mortæbet bɑ hoquqe ʃæhrvændi væ æxlɑqe edʒtemɑʔi væ færdi særɑqɑze ɑn æst væ sɑnijæn durnæmɑje in tælɑʃ bɑjæd be tæsise sɑzemɑni mærdomnæhɑde mondʒær ʃævæd ke mæmurijæte ɑn ælɑve bær tæʃviq væ tærqibe mærdom be ræʔɑjæte æxlɑq væ tæqdir æz ʃæhrvændɑne æxlɑq mædɑr, motɑleʔe væ bærræsi tʃerɑi nozule æxlɑqi dær dʒɑmeʔe ke momken æst ellæthɑje motæfɑvete færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ hættɑ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd væ næhɑjætæn tæʃkile ɡoruhhɑi mærdomi bærɑje pɑsdɑʃte æxlɑq væ be xosuse æxlɑqe ʃæhrvændi mondʒær ʃævæd væ sɑlesæn be næzær miresæd ke bærɑje idʒɑde tʃenin dʒærijɑne edʒtemɑʔi moʔæsseri ʃɑjeste æst æz tævɑnɑihɑje ʃæxsijæthɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi væ næhɑdhɑje modʒud væ niz sɑjere ræsɑnehɑ væ be xosuse bærxi æz ruznɑmehɑje mostæqel væ qejredolæti diɡær niz bæhre ɡereft. ʃɑjæd bɑ ɑqɑze in hærekæt væ hemɑjæte bozorɡɑne keʃvær ke æz særmɑje ehterɑm væ eʔtemɑde mærdom niz bærxordɑrænd dær væhlee ævvæl æz ɡostæreʃe biʃtære bedɑxlɑqihɑ dær dʒɑmeʔe dʒoloɡiri væ dær væhlee bæʔd bɑ ehjɑje ærzeʃhɑje æxlɑqi dɑmɑne keʃvær æz ɑfæte bozorɡe kædʒxælqihɑ væ bedɑxlɑqihɑe pɑk ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسايت خبرآن‌لاين نوشت: رفتار اخلاقی رفتگر شریف، احمد ربانی، جلوه‌ای از ارزشمندبودن اخلاق در اقتصاد و در میان فعالان اقتصادی جامعه ایران و نیز رابطه ناگسستنی اخلاق و توسعه اقتصادی بود. فراتر از این امیدواری، حرکت احمدی ربانی، ستایش اخلاق در اقتصاد ایران را به بحثی دامنه‌دار در میان نخبگان کشور بدل کرده است. در پی انتشار یادداشت عباس آخوندی، برخی فرهیختگان حوزه اقتصاد از جمله علینقی مشایخی با نگارش این یادداشت، ضمن همراهی با مبحث مطروحه او، زوایای تازه‌ای را نیز در این زمینه مطرح کردند. حال محمدعلی نجفی که سابقه ریاست سازمان برنامه و بودجه، وزارت آموزش و پرورش و عضویت در شورای شهر تهران را در کارنامه خود دارد، دغدغه‌های خود را درباره موضوع اخلاق نوشته است.\n\n(آقاي رباني كيفي حاوي يك ميليارد تومان پول را به صاحبش بازگردانده است) \n\n\nبه گزارش ايسنا در اين يادداشت مي‌خوانيم: \n\nاز چند سال پیش به این طرف انگیزه نوشتن و گفتن نظراتم را در مورد گرفتاری‌های گوناگونی که جامعه امروز، با آنها دست به گریبان است از دست داده‌ام و دچار نوعی بی‌اشتهایی اجتماعی شده‌ام. با این حال، پس از مطالعه یادداشت‌ دوست عزیز و دلسوزم در مورد «مسوولیت شهروندی و پاسداشت اخلاق»، چون موضوع مطروحه را از مهم‌ترین مسائل مبتلا به جامعه می‌دانم، احساس کردم اشاره به چند نکته در این باب شاید بی‌فایده نباشد.\n\n\n\n1- اقدام آقای احمد ربانی که فردی زحمتکش و خدومند، نشانی از امانتداری و پایبندی ایشان به اخلاق است و به نوعی مورد تکریم قرار گرفت. شورای شهر تهران نیز برای رفع بخشی از مشکلات معیشتی وی پرداخت مابقی بدهی وام مسکن ایشان را تقبل نمود و در جلسه‌ای از نامبرده تقدیر کرد. البته ورود شورای شهر به این داستان بنا به پیشنهاد یکی از شورایاری‌های محلات تهران به عنوان نهادی مردمی (و نه از طریق ارگان‌های رسمی چون صدا و سیما) بوده است.\n\n2- آنچه آقای ربانی انجام داده‌اند در فرهنگ و سنت ما امری مرسوم و عادی تلقی می‌شود. امانتداری و پایبندی و احترام به حقوق دیگران در فرهنگ ایرانی یک عرف است و در جای جای متون ادبی و روایی ما از نمونه‌های عالی این سنت موج می‌زند. \nتعالیم اسلامی هم انباشته از این موارد است، بنابراین این پرسش مطرح می‌شود که چرا یک عمل معمولی یکی از خدمتگزاران جامعه به عنوان نوعی فداکاری و ایثار مورد توجه قرار گرفته است؟ به اعتقاد من، پاسخ را باید در وسعت بی‌اخلاقی‌ها و بداخلاقی‌ها در زندگی روزمره جامعه امروز جست‌وجو کرد؛ وسعتی که بداخلاقی را اصل و تعهد و مسوولیت‌پذیری را استثناء و اعجاب‌آور ساخته است. کافیست نگاهی به وضعیت ترافیک و رانندگی در شهر تهران بیندازیم تا به عمق و گستره بی‌توجهی به حقوق دیگران و بی‌قانونی و عدم تعهدی که بر روابط اجتماعی ما سایه افکنده است پی ببریم. براستی بر سر ملت ما چه آمده است که به رغم فرهنگ و ادب دیرپای ایرانی که مملو از عالی‌ترین مظاهر پاکدستی و پاکدامنی است، امروز عمل تصادفی به ساده‌ترین این آموزه‌ها نوعی استثنا تلقی می‌شود؟\n\n\nالبته در شرایطی که انحطاط اخلاقی به جایی رسیده است که اختلاس و رشوه امری معمول شده از مردم کوچه و بازار انتظار زیادی نباید داشت.\n\n3- پیشنهاد جناب آخوندی مبنی بر ایجاد یک حرکت اجتماعی برای تشویق و ترغیب شهروندان به پاسداری از اخلاق، توصیه ارزشمندی است ولی با اجازه ایشان تکمله‌ای بر آن دارم و آن اینکه اولا باید این حرکت با طی مراحلی مقدماتی مدنظر قرار گیرد که نظرخواهی وسیع از کارشناسان و صاحبنظران بخش‌های مختلف مرتبط با حقوق شهروندی و اخلاق اجتماعی و فردی سرآغاز آن است و ثانیا دورنمای این تلاش باید به تاسیس سازمانی مردم‌نهاد منجر شود که ماموریت آن علاوه بر تشویق و ترغیب مردم به رعایت اخلاق و تقدیر از شهروندان اخلاق‌مدار، مطالعه و بررسی چرایی نزول اخلاقی در جامعه- که ممکن است علت‌های متفاوت فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و حتی اقتصادی داشته باشد- و نهایتا تشکیل گروه‌هایی مردمی برای پاسداشت اخلاق و به خصوص اخلاق شهروندی منجر شود و ثالثا به نظر می‌رسد که برای ایجاد چنین جریان اجتماعی موثری شایسته است از توانایی‌های شخصیت‌های اجتماعی و فرهنگی و نهادهای موجود و نیز سایر رسانه‌ها و به خصوص برخی از روزنامه‌های مستقل و غیردولتی دیگر نیز بهره گرفت. شاید با آغاز این حرکت و حمایت بزرگان کشور که از سرمایه احترام و اعتماد مردم نیز برخوردارند در وهله اول از گسترش بیشتر بداخلاقی‌ها در جامعه جلوگیری و در وهله بعد با احیای ارزش‌های اخلاقی دامان کشور از آفت بزرگ کج‌خلقی‌ها و بداخلاقی‌ها پاک شود.\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek moʔællem bɑ sɑbeqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz tærhi mi ɡujæd ke mi tævɑnæd ɑmuzeʃe mædʒɑzi rɑ dær kenɑr ɑmuzeʃe hozuri dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næhɑdine konæd væ in tærh rɑ bedune hæzine væ dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi mætræh mi konæd. be ɡozɑreʃ, in ɑmuzeʃe mædʒɑzi be dælile ʃærɑjete xɑssi ke keʃvær be dælile ʃojuʔe dærɡire ɑn ʃode æst hærfe ævvæl rɑ dær ɑmuzeʃe jɑdɡiri mizænæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke in næxostin tædʒrobe dʒeddi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær hoze ɑmuzeʃe mædʒɑzi be suræte ɡostærde æst zæʔfhɑ væ qovvæthɑi dɑræd væ hæmtʃenin idehɑi niz dær rɑstɑje tækmile ɑn æz suj motexæssesine æmr erɑʔe miʃævæd. hɑmæd pej bɑ hivdæh sɑl sɑbeqe dær reʃte riɑzi væ dɑrɑje doktorɑje riɑzi mæhz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be erɑʔe tærhi dʒædid be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær xosuse tæhævvol dær sisteme ɑmuzeʃi irɑn bɑ estefɑde æz qre kode dær dærsi dær tozihe biʃtær ɡoft : be tore kolli sæboki ke in ruzhɑ dær hoze ɑmuzeʃe mædʒɑzi dær hɑle edʒrɑ æst mitævɑnæd tæbdil be jek bæʔde mɑndɡɑr dær sisteme ɑmuzeʃi irɑn ʃævæd. dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fæzɑ, moʔællem, ketɑb væ dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dær extijɑr dɑræd væ mitævɑnæd be in sisteme jek bæʔde diɡær niz ezɑfe konæd. be in tærtib ke dær hær sæfhe ketɑbe dærsi ke nijɑz be ɑmuzeʃe biʃtær væ tozihe biʃtær dɑræd jek bɑrkod bexord væ jek fɑjle ɑmuzeʃi væ sistemɑtik be tædrise doruse ezɑfe ʃævæd. vej dær tozihe biʃtær bæjɑn kærd : jeki æz moʃkelɑti ke dær sisteme ɑmuzeʃi vodʒud dɑræd jekdæst næhveje ɑmuzeʃ væ fæhme dɑneʃe ɑmuzɑn æst væ hæmin bɑʔes miʃævæd bærxi dorus tævæssote moʔællem be xubi tozih dɑde næʃævæd jɑ dɑneʃe nijɑz be tekrɑr væ tæmrine biʃtær dɑʃte bɑʃæd tɑ be tæʔmiqe jɑdɡiri biɑnædʒɑmæd væ jɑ hættɑ æst dɑneʃe ɑmuzi be hær dælili sær kelɑs dɑʃte bɑʃæd. hɑl bɑjæd did tʃeɡune miʃævæd be suræte sistemɑtike in zæʔfhɑ rɑ dʒobrɑn kærd. bɑ tærhi ke be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ erɑʔe dɑdæm hættɑ dʒoloje xosusi væ særfe hæzine tævæssote xɑnevɑdee ɡerefte miʃævæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke in bɑrkodhɑ be tʃe suræt qɑbele edʒrɑ æst væ tʃe mizɑn hæzine bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz xɑhæd dɑʃt ɡoft : jek bæhse qæzije tolide filmhɑje ɑmuzeʃi dærbɑre dærshɑi ke ehsɑs miʃævæd nijɑz be ɑn vodʒud dɑræd. mæsælæn dær jek dærse zæbɑne momken æst hæm ɑn nijɑz be ɑmuzeʃ æz tæriqe film ɡereftæn æz jek væ tædrise ɑn dɑʃte bɑʃæd jɑ nijɑz dɑʃte bɑʃæd filme jek mokɑleme zæbɑn be suræte film erɑʔe ʃævæd. in bæxʃ mitævɑnæd be suræte rɑjɡɑn væ dɑvtælæbɑne tævæssote besjɑri æz moʔællemɑn zæbt væ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ersɑl ʃævæd væ æz mjɑne ɑnhɑ ɡozineʃ ʃævæd. mæsælæn dær dɑneʃɡɑh ʃæhid rædʒɑi hæstænd dɑneʃdʒujɑni ke besijɑr esteqbɑl mikonænd tɑ tʃenin filmhɑje ɑmuzeʃi rɑ tolid konænd væ in dɑneʃɡɑh niz estedijohɑje mærbut be xod rɑ dɑræd. in bæxʃ hæzine bær næxɑhæd bud hættɑ mitævɑnæd jek hesse reqɑbæt dær mjɑne moʔællemɑn idʒɑd konæd ke betævɑnænd dær sisteme tæʔlim væ tærbijæt næqʃe fæʔɑltæri ifɑ konænd væ dær næhɑjete mɑ be noʔi dɑʃte bɑʃim væ næ ketɑb. nik pej edɑme dɑd : æz næzære edʒrɑi niz ɡozɑʃte bɑrkod dær dærsi hæzine bær nist. sɑjti vodʒud dɑræd ke mitævɑnid link hær filme ɑmuzeʃi rɑ dærune ɑn kopi konid væ be ʃomɑ kijuɑr kodeɑn rɑ bedæhæd væ ʃomɑ dɑxele ketɑb kopi konid. bæʔd hær zæmɑn ke dɑneʃe mobɑjle xod rɑ næzdike ɑn bɑrkod bebæræd filme ɑmuzeʃi pæxʃ miʃævæd. ælbætte miʃævæd nærm æfzɑr hæm dɑʃt æmmɑ nijɑzi be ɑn nist. vej bæjɑn kærd : idei ke mæn mætræh kærdeæm væ be mæn ɡofte ʃode æst ke in ruzhɑ be dæste væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ reside æst dær vɑqeʔ kɑre pitʃide væ nist. hær tʃænd dær donjɑ sɑbeqe ɑn niz vodʒud nædɑræd. mæn tænhɑ tæxte væ mix rɑ kenɑre hæm qærɑr dɑdeæm væ in ide rɑ mætræh kærdeæm. piʃ bini xod mæn in æst ke ebtedɑ tɑ entehɑje tækmile in tærhe se sɑl be tul biɑnædʒɑmæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in tærh tævæssote tʃe kæsɑni tæʔjid ʃode æst niz ɡoft : mæn tærh rɑ be ɑqɑje emɑdi ke qæblæn moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete budeænd væ ælɑn moʃɑvere væzir hæstænd resɑndæm væ æz tæriqe iʃɑn be dæste væzir reside æst æmmɑ be dæftære doktor mæleki dær sɑzemɑne pæʒuheʃ niz tærh rɑ ersɑl kærdeæm væ æz moʃɑverɑne iʃɑn bɑ bænde tæmɑs ɡereftænd væ ɡoftænd mixɑhænd tærh rɑ edʒrɑ konænd væ dʒælæsei bærɑje tozihe tærh qærɑr æst ɡozɑʃte ʃævæd. hæmtʃenin bærɑje doktor hækim zɑde moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑqɑje moʔɑvene fæni væ ertebɑtɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz tærh rɑ ersɑl kærdæm. ʔomidvɑræm in tærh betævɑnæd be edʒrɑje biɑnædʒɑmæd. kopi ʃod", "text": "یک معلم با سابقه آموزش و پرورش از طرحی می گوید که می تواند آموزش مجازی را در کنار آموزش حضوری در آموزش و پرورش نهادینه کند و این طرح را بدون هزینه و در راستای عدالت آموزشی مطرح می کند.\nبه گزارش، این آموزش مجازی به دلیل شرایط خاصی که کشور به دلیل شیوع درگیر آن شده است حرف اول را در آموزش یادگیری می‌زند.با توجه به اینکه این نخستین تجربه جدی آموزش و پرورش در حوزه آموزش مجازی به صورت گسترده است ضعف‌ها و قوت‌هایی دارد و همچنین ایده‌هایی نیز در راستای تکمیل آن از سوی متخصصین امر ارائه می‌شود.حامد پی با ۱۷ سال سابقه در رشته ریاضی و دارای دکترای ریاضی محض در گفتگو با با اشاره به ارائه طرحی جدید به آموزش و پرورش در خصوص تحول در سیستم آموزشی ایران با استفاده از QR code در درسی در توضیح بیشتر گفت: به طور کلی سبکی که این روزها در حوزه آموزش مجازی در حال اجرا است می‌تواند تبدیل به یک بعد ماندگار در سیستم آموزشی ایران شود. در حال حاضر آموزش و پرورش فضا، معلم، کتاب و دانش آموزان را در اختیار دارد و می‌تواند به این سیستم یک بعد دیگر نیز اضافه کند. به این ترتیب که در هر صفحه کتاب درسی که نیاز به آموزش بیشتر و توضیح بیشتر دارد یک بارکد بخورد و یک فایل آموزشی و سیستماتیک به تدریس دروس اضافه شود.وی در توضیح بیشتر بیان کرد: یکی از مشکلاتی که در سیستم آموزشی وجود دارد یکدست نحوه آموزش و فهم دانش آموزان است و همین باعث می‌شود برخی دروس توسط معلم به خوبی توضیح داده نشود یا دانش نیاز به تکرار و تمرین بیشتر داشته باشد تا به تعمیق یادگیری بیانجامد و یا حتی است دانش آموزی به هر دلیلی سر کلاس داشته باشد. حال باید دید چگونه می‌شود به صورت سیستماتیک این ضعف‌ها را جبران کرد. با طرحی که به آموزش و پرورش ارائه دادم حتی جلوی خصوصی و صرف هزینه توسط خانواده گرفته می‌شود.وی در پاسخ به این پرسش که این بارکدها به چه صورت قابل اجرا است و چه میزان هزینه برای آموزش و پرورش نیز خواهد داشت گفت: یک بحث قضیه تولید فیلم‌های آموزشی درباره درس‌هایی که احساس می‌شود نیاز به آن وجود دارد. مثلاً در یک درس زبان ممکن است هم آن نیاز به آموزش از طریق فیلم گرفتن از یک و تدریس آن داشته باشد یا نیاز داشته باشد فیلم یک مکالمه زبان به صورت فیلم ارائه شود. این بخش می‌تواند به صورت رایگان و داوطلبانه توسط بسیاری از معلمان ضبط و به آموزش و پرورش ارسال شود و از میان آنها گزینش شود. مثلاً در دانشگاه شهید رجایی هستند دانشجویانی که بسیار استقبال می‌کنند تا چنین فیلم‌های آموزشی را تولید کنند و این دانشگاه نیز استودیوهای مربوط به خود را دارد. این بخش هزینه بر نخواهد بود حتی می‌تواند یک حس رقابت در میان معلمان ایجاد کند که بتوانند در سیستم تعلیم و تربیت نقش فعال‌تری ایفا کنند و در نهایت ما به نوعی داشته باشیم و نه کتاب .نیک پی ادامه داد: از نظر اجرایی نیز گذاشته بارکد در درسی هزینه بر نیست. سایتی وجود دارد که می‌توانید لینک هر فیلم آموزشی را درون آن کپی کنید و به شما QR codeآن را بدهد و شما داخل کتاب کپی کنید. بعد هر زمان که دانش موبایل خود را نزدیک آن بارکد ببرد فیلم آموزشی پخش می‌شود. البته می‌شود نرم افزار هم داشت اما نیازی به آن نیست.وی بیان کرد: ایده‌ای که من مطرح کرده‌ام و به من گفته شده است که این روزها به دست وزیر آموزش و پرورش رسیده است در واقع کار پیچیده و نیست. هر چند در دنیا سابقه آن نیز وجود ندارد. من تنها تخته و میخ را کنار هم قرار داده‌ام و این ایده را مطرح کرده‌ام. پیش بینی خود من این است که ابتدا تا انتهای تکمیل این طرح ۳ سال به طول بیانجامد.وی در پاسخ به این پرسش که در آموزش و پرورش این طرح توسط چه کسانی تأیید شده است نیز گفت: من طرح را به آقای عمادی که قبلاً معاون آموزش متوسطه بوده‌اند و الان مشاور وزیر هستند رساندم و از طریق ایشان به دست وزیر رسیده است اما به دفتر دکتر ملکی در سازمان پژوهش نیز طرح را ارسال کرده‌ام و از مشاوران ایشان با بنده تماس گرفتند و گفتند می‌خواهند طرح را اجرا کنند و جلسه‌ای برای توضیح طرح قرار است گذاشته شود. همچنین برای دکتر حکیم زاده معاون آموزش ابتدایی آقای معاون فنی و ارتباطات آموزش و پرورش نیز طرح را ارسال کردم. امیدوارم این طرح بتواند به اجرای بیانجامد.کپی شد" }
jek moʔællem bɑ sɑbeqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz tærhi mi ɡujæd ke mi tævɑnæd ɑmuzeʃe mædʒɑzi rɑ dær kenɑr ɑmuzeʃe hozuri dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næhɑdine konæd væ in tærh rɑ bedune hæzine væ dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi mætræh mi konæd. be ɡozɑreʃ, in ɑmuzeʃe mædʒɑzi be dælile ʃærɑjete xɑssi ke keʃvær be dælile ʃojuʔe dærɡire ɑn ʃode æst hærfe ævvæl rɑ dær ɑmuzeʃe jɑdɡiri mizænæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke in næxostin tædʒrobe dʒeddi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær hoze ɑmuzeʃe mædʒɑzi be suræte ɡostærde æst zæʔfhɑ væ qovvæthɑi dɑræd væ hæmtʃenin idehɑi niz dær rɑstɑje tækmile ɑn æz suj motexæssesine æmr erɑʔe miʃævæd. hɑmæd pej bɑ hivdæh sɑl sɑbeqe dær reʃte riɑzi væ dɑrɑje doktorɑje riɑzi mæhz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be erɑʔe tærhi dʒædid be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær xosuse tæhævvol dær sisteme ɑmuzeʃi irɑn bɑ estefɑde æz qre kode dær dærsi dær tozihe biʃtær ɡoft : be tore kolli sæboki ke in ruzhɑ dær hoze ɑmuzeʃe mædʒɑzi dær hɑle edʒrɑ æst mitævɑnæd tæbdil be jek bæʔde mɑndɡɑr dær sisteme ɑmuzeʃi irɑn ʃævæd. dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fæzɑ, moʔællem, ketɑb væ dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dær extijɑr dɑræd væ mitævɑnæd be in sisteme jek bæʔde diɡær niz ezɑfe konæd. be in tærtib ke dær hær sæfhe ketɑbe dærsi ke nijɑz be ɑmuzeʃe biʃtær væ tozihe biʃtær dɑræd jek bɑrkod bexord væ jek fɑjle ɑmuzeʃi væ sistemɑtik be tædrise doruse ezɑfe ʃævæd. vej dær tozihe biʃtær bæjɑn kærd : jeki æz moʃkelɑti ke dær sisteme ɑmuzeʃi vodʒud dɑræd jekdæst næhveje ɑmuzeʃ væ fæhme dɑneʃe ɑmuzɑn æst væ hæmin bɑʔes miʃævæd bærxi dorus tævæssote moʔællem be xubi tozih dɑde næʃævæd jɑ dɑneʃe nijɑz be tekrɑr væ tæmrine biʃtær dɑʃte bɑʃæd tɑ be tæʔmiqe jɑdɡiri biɑnædʒɑmæd væ jɑ hættɑ æst dɑneʃe ɑmuzi be hær dælili sær kelɑs dɑʃte bɑʃæd. hɑl bɑjæd did tʃeɡune miʃævæd be suræte sistemɑtike in zæʔfhɑ rɑ dʒobrɑn kærd. bɑ tærhi ke be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ erɑʔe dɑdæm hættɑ dʒoloje xosusi væ særfe hæzine tævæssote xɑnevɑdee ɡerefte miʃævæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke in bɑrkodhɑ be tʃe suræt qɑbele edʒrɑ æst væ tʃe mizɑn hæzine bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz xɑhæd dɑʃt ɡoft : jek bæhse qæzije tolide filmhɑje ɑmuzeʃi dærbɑre dærshɑi ke ehsɑs miʃævæd nijɑz be ɑn vodʒud dɑræd. mæsælæn dær jek dærse zæbɑne momken æst hæm ɑn nijɑz be ɑmuzeʃ æz tæriqe film ɡereftæn æz jek væ tædrise ɑn dɑʃte bɑʃæd jɑ nijɑz dɑʃte bɑʃæd filme jek mokɑleme zæbɑn be suræte film erɑʔe ʃævæd. in bæxʃ mitævɑnæd be suræte rɑjɡɑn væ dɑvtælæbɑne tævæssote besjɑri æz moʔællemɑn zæbt væ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ersɑl ʃævæd væ æz mjɑne ɑnhɑ ɡozineʃ ʃævæd. mæsælæn dær dɑneʃɡɑh ʃæhid rædʒɑi hæstænd dɑneʃdʒujɑni ke besijɑr esteqbɑl mikonænd tɑ tʃenin filmhɑje ɑmuzeʃi rɑ tolid konænd væ in dɑneʃɡɑh niz estedijohɑje mærbut be xod rɑ dɑræd. in bæxʃ hæzine bær næxɑhæd bud hættɑ mitævɑnæd jek hesse reqɑbæt dær mjɑne moʔællemɑn idʒɑd konæd ke betævɑnænd dær sisteme tæʔlim væ tærbijæt næqʃe fæʔɑltæri ifɑ konænd væ dær næhɑjete mɑ be noʔi dɑʃte bɑʃim væ næ ketɑb. nik pej edɑme dɑd : æz næzære edʒrɑi niz ɡozɑʃte bɑrkod dær dærsi hæzine bær nist. sɑjti vodʒud dɑræd ke mitævɑnid link hær filme ɑmuzeʃi rɑ dærune ɑn kopi konid væ be ʃomɑ kijuɑr kodeɑn rɑ bedæhæd væ ʃomɑ dɑxele ketɑb kopi konid. bæʔd hær zæmɑn ke dɑneʃe mobɑjle xod rɑ næzdike ɑn bɑrkod bebæræd filme ɑmuzeʃi pæxʃ miʃævæd. ælbætte miʃævæd nærm æfzɑr hæm dɑʃt æmmɑ nijɑzi be ɑn nist. vej bæjɑn kærd : idei ke mæn mætræh kærdeæm væ be mæn ɡofte ʃode æst ke in ruzhɑ be dæste væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ reside æst dær vɑqeʔ kɑre pitʃide væ nist. hær tʃænd dær donjɑ sɑbeqe ɑn niz vodʒud nædɑræd. mæn tænhɑ tæxte væ mix rɑ kenɑre hæm qærɑr dɑdeæm væ in ide rɑ mætræh kærdeæm. piʃ bini xod mæn in æst ke ebtedɑ tɑ entehɑje tækmile in tærhe se sɑl be tul biɑnædʒɑmæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in tærh tævæssote tʃe kæsɑni tæʔjid ʃode æst niz ɡoft : mæn tærh rɑ be ɑqɑje emɑdi ke qæblæn moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete budeænd væ ælɑn moʃɑvere væzir hæstænd resɑndæm væ æz tæriqe iʃɑn be dæste væzir reside æst æmmɑ be dæftære doktor mæleki dær sɑzemɑne pæʒuheʃ niz tærh rɑ ersɑl kærdeæm væ æz moʃɑverɑne iʃɑn bɑ bænde tæmɑs ɡereftænd væ ɡoftænd mixɑhænd tærh rɑ edʒrɑ konænd væ dʒælæsei bærɑje tozihe tærh qærɑr æst ɡozɑʃte ʃævæd. hæmtʃenin bærɑje doktor hækim zɑde moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑqɑje moʔɑvene fæni væ ertebɑtɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz tærh rɑ ersɑl kærdæm. ʔomidvɑræm in tærh betævɑnæd be edʒrɑje biɑnædʒɑmæd. kopi ʃod
یک معلم با سابقه آموزش و پرورش از طرحی می گوید که می تواند آموزش مجازی را در کنار آموزش حضوری در آموزش و پرورش نهادینه کند و این طرح را بدون هزینه و در راستای عدالت آموزشی مطرح می کند. به گزارش، این آموزش مجازی به دلیل شرایط خاصی که کشور به دلیل شیوع درگیر آن شده است حرف اول را در آموزش یادگیری می‌زند.با توجه به اینکه این نخستین تجربه جدی آموزش و پرورش در حوزه آموزش مجازی به صورت گسترده است ضعف‌ها و قوت‌هایی دارد و همچنین ایده‌هایی نیز در راستای تکمیل آن از سوی متخصصین امر ارائه می‌شود.حامد پی با ۱۷ سال سابقه در رشته ریاضی و دارای دکترای ریاضی محض در گفتگو با با اشاره به ارائه طرحی جدید به آموزش و پرورش در خصوص تحول در سیستم آموزشی ایران با استفاده از QR code در درسی در توضیح بیشتر گفت: به طور کلی سبکی که این روزها در حوزه آموزش مجازی در حال اجرا است می‌تواند تبدیل به یک بعد ماندگار در سیستم آموزشی ایران شود. در حال حاضر آموزش و پرورش فضا، معلم، کتاب و دانش آموزان را در اختیار دارد و می‌تواند به این سیستم یک بعد دیگر نیز اضافه کند. به این ترتیب که در هر صفحه کتاب درسی که نیاز به آموزش بیشتر و توضیح بیشتر دارد یک بارکد بخورد و یک فایل آموزشی و سیستماتیک به تدریس دروس اضافه شود.وی در توضیح بیشتر بیان کرد: یکی از مشکلاتی که در سیستم آموزشی وجود دارد یکدست نحوه آموزش و فهم دانش آموزان است و همین باعث می‌شود برخی دروس توسط معلم به خوبی توضیح داده نشود یا دانش نیاز به تکرار و تمرین بیشتر داشته باشد تا به تعمیق یادگیری بیانجامد و یا حتی است دانش آموزی به هر دلیلی سر کلاس داشته باشد. حال باید دید چگونه می‌شود به صورت سیستماتیک این ضعف‌ها را جبران کرد. با طرحی که به آموزش و پرورش ارائه دادم حتی جلوی خصوصی و صرف هزینه توسط خانواده گرفته می‌شود.وی در پاسخ به این پرسش که این بارکدها به چه صورت قابل اجرا است و چه میزان هزینه برای آموزش و پرورش نیز خواهد داشت گفت: یک بحث قضیه تولید فیلم‌های آموزشی درباره درس‌هایی که احساس می‌شود نیاز به آن وجود دارد. مثلاً در یک درس زبان ممکن است هم آن نیاز به آموزش از طریق فیلم گرفتن از یک و تدریس آن داشته باشد یا نیاز داشته باشد فیلم یک مکالمه زبان به صورت فیلم ارائه شود. این بخش می‌تواند به صورت رایگان و داوطلبانه توسط بسیاری از معلمان ضبط و به آموزش و پرورش ارسال شود و از میان آنها گزینش شود. مثلاً در دانشگاه شهید رجایی هستند دانشجویانی که بسیار استقبال می‌کنند تا چنین فیلم‌های آموزشی را تولید کنند و این دانشگاه نیز استودیوهای مربوط به خود را دارد. این بخش هزینه بر نخواهد بود حتی می‌تواند یک حس رقابت در میان معلمان ایجاد کند که بتوانند در سیستم تعلیم و تربیت نقش فعال‌تری ایفا کنند و در نهایت ما به نوعی داشته باشیم و نه کتاب .نیک پی ادامه داد: از نظر اجرایی نیز گذاشته بارکد در درسی هزینه بر نیست. سایتی وجود دارد که می‌توانید لینک هر فیلم آموزشی را درون آن کپی کنید و به شما QR codeآن را بدهد و شما داخل کتاب کپی کنید. بعد هر زمان که دانش موبایل خود را نزدیک آن بارکد ببرد فیلم آموزشی پخش می‌شود. البته می‌شود نرم افزار هم داشت اما نیازی به آن نیست.وی بیان کرد: ایده‌ای که من مطرح کرده‌ام و به من گفته شده است که این روزها به دست وزیر آموزش و پرورش رسیده است در واقع کار پیچیده و نیست. هر چند در دنیا سابقه آن نیز وجود ندارد. من تنها تخته و میخ را کنار هم قرار داده‌ام و این ایده را مطرح کرده‌ام. پیش بینی خود من این است که ابتدا تا انتهای تکمیل این طرح ۳ سال به طول بیانجامد.وی در پاسخ به این پرسش که در آموزش و پرورش این طرح توسط چه کسانی تأیید شده است نیز گفت: من طرح را به آقای عمادی که قبلاً معاون آموزش متوسطه بوده‌اند و الان مشاور وزیر هستند رساندم و از طریق ایشان به دست وزیر رسیده است اما به دفتر دکتر ملکی در سازمان پژوهش نیز طرح را ارسال کرده‌ام و از مشاوران ایشان با بنده تماس گرفتند و گفتند می‌خواهند طرح را اجرا کنند و جلسه‌ای برای توضیح طرح قرار است گذاشته شود. همچنین برای دکتر حکیم زاده معاون آموزش ابتدایی آقای معاون فنی و ارتباطات آموزش و پرورش نیز طرح را ارسال کردم. امیدوارم این طرح بتواند به اجرای بیانجامد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek moʔællem bɑ sɑbeqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz tærhi mi ɡujæd ke mi tævɑnæd ɑmuzeʃe mædʒɑzi rɑ dær kenɑr ɑmuzeʃe hozuri dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næhɑdine konæd væ in tærh rɑ bedune hæzine væ dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi mætræh mi konæd. be ɡozɑreʃ, in ɑmuzeʃe mædʒɑzi be dælile ʃærɑjete xɑssi ke keʃvær be dælile ʃojuʔe dærɡire ɑn ʃode æst hærfe ævvæl rɑ dær ɑmuzeʃe jɑdɡiri mizænæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke in næxostin tædʒrobe dʒeddi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær hoze ɑmuzeʃe mædʒɑzi be suræte ɡostærde æst zæʔfhɑ væ qovvæthɑi dɑræd væ hæmtʃenin idehɑi niz dær rɑstɑje tækmile ɑn æz suj motexæssesine æmr erɑʔe miʃævæd. hɑmæd pej bɑ hivdæh sɑl sɑbeqe dær reʃte riɑzi væ dɑrɑje doktorɑje riɑzi mæhz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be erɑʔe tærhi dʒædid be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær xosuse tæhævvol dær sisteme ɑmuzeʃi irɑn bɑ estefɑde æz qre kode dær dærsi dær tozihe biʃtær ɡoft : be tore kolli sæboki ke in ruzhɑ dær hoze ɑmuzeʃe mædʒɑzi dær hɑle edʒrɑ æst mitævɑnæd tæbdil be jek bæʔde mɑndɡɑr dær sisteme ɑmuzeʃi irɑn ʃævæd. dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fæzɑ, moʔællem, ketɑb væ dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dær extijɑr dɑræd væ mitævɑnæd be in sisteme jek bæʔde diɡær niz ezɑfe konæd. be in tærtib ke dær hær sæfhe ketɑbe dærsi ke nijɑz be ɑmuzeʃe biʃtær væ tozihe biʃtær dɑræd jek bɑrkod bexord væ jek fɑjle ɑmuzeʃi væ sistemɑtik be tædrise doruse ezɑfe ʃævæd. vej dær tozihe biʃtær bæjɑn kærd : jeki æz moʃkelɑti ke dær sisteme ɑmuzeʃi vodʒud dɑræd jekdæst næhveje ɑmuzeʃ væ fæhme dɑneʃe ɑmuzɑn æst væ hæmin bɑʔes miʃævæd bærxi dorus tævæssote moʔællem be xubi tozih dɑde næʃævæd jɑ dɑneʃe nijɑz be tekrɑr væ tæmrine biʃtær dɑʃte bɑʃæd tɑ be tæʔmiqe jɑdɡiri biɑnædʒɑmæd væ jɑ hættɑ æst dɑneʃe ɑmuzi be hær dælili sær kelɑs dɑʃte bɑʃæd. hɑl bɑjæd did tʃeɡune miʃævæd be suræte sistemɑtike in zæʔfhɑ rɑ dʒobrɑn kærd. bɑ tærhi ke be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ erɑʔe dɑdæm hættɑ dʒoloje xosusi væ særfe hæzine tævæssote xɑnevɑdee ɡerefte miʃævæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke in bɑrkodhɑ be tʃe suræt qɑbele edʒrɑ æst væ tʃe mizɑn hæzine bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz xɑhæd dɑʃt ɡoft : jek bæhse qæzije tolide filmhɑje ɑmuzeʃi dærbɑre dærshɑi ke ehsɑs miʃævæd nijɑz be ɑn vodʒud dɑræd. mæsælæn dær jek dærse zæbɑne momken æst hæm ɑn nijɑz be ɑmuzeʃ æz tæriqe film ɡereftæn æz jek væ tædrise ɑn dɑʃte bɑʃæd jɑ nijɑz dɑʃte bɑʃæd filme jek mokɑleme zæbɑn be suræte film erɑʔe ʃævæd. in bæxʃ mitævɑnæd be suræte rɑjɡɑn væ dɑvtælæbɑne tævæssote besjɑri æz moʔællemɑn zæbt væ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ersɑl ʃævæd væ æz mjɑne ɑnhɑ ɡozineʃ ʃævæd. mæsælæn dær dɑneʃɡɑh ʃæhid rædʒɑi hæstænd dɑneʃdʒujɑni ke besijɑr esteqbɑl mikonænd tɑ tʃenin filmhɑje ɑmuzeʃi rɑ tolid konænd væ in dɑneʃɡɑh niz estedijohɑje mærbut be xod rɑ dɑræd. in bæxʃ hæzine bær næxɑhæd bud hættɑ mitævɑnæd jek hesse reqɑbæt dær mjɑne moʔællemɑn idʒɑd konæd ke betævɑnænd dær sisteme tæʔlim væ tærbijæt næqʃe fæʔɑltæri ifɑ konænd væ dær næhɑjete mɑ be noʔi dɑʃte bɑʃim væ næ ketɑb. nik pej edɑme dɑd : æz næzære edʒrɑi niz ɡozɑʃte bɑrkod dær dærsi hæzine bær nist. sɑjti vodʒud dɑræd ke mitævɑnid link hær filme ɑmuzeʃi rɑ dærune ɑn kopi konid væ be ʃomɑ kijuɑr kodeɑn rɑ bedæhæd væ ʃomɑ dɑxele ketɑb kopi konid. bæʔd hær zæmɑn ke dɑneʃe mobɑjle xod rɑ næzdike ɑn bɑrkod bebæræd filme ɑmuzeʃi pæxʃ miʃævæd. ælbætte miʃævæd nærm æfzɑr hæm dɑʃt æmmɑ nijɑzi be ɑn nist. vej bæjɑn kærd : idei ke mæn mætræh kærdeæm væ be mæn ɡofte ʃode æst ke in ruzhɑ be dæste væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ reside æst dær vɑqeʔ kɑre pitʃide væ nist. hær tʃænd dær donjɑ sɑbeqe ɑn niz vodʒud nædɑræd. mæn tænhɑ tæxte væ mix rɑ kenɑre hæm qærɑr dɑdeæm væ in ide rɑ mætræh kærdeæm. piʃ bini xod mæn in æst ke ebtedɑ tɑ entehɑje tækmile in tærhe se sɑl be tul biɑnædʒɑmæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in tærh tævæssote tʃe kæsɑni tæʔjid ʃode æst niz ɡoft : mæn tærh rɑ be ɑqɑje emɑdi ke qæblæn moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete budeænd væ ælɑn moʃɑvere væzir hæstænd resɑndæm væ æz tæriqe iʃɑn be dæste væzir reside æst æmmɑ be dæftære doktor mæleki dær sɑzemɑne pæʒuheʃ niz tærh rɑ ersɑl kærdeæm væ æz moʃɑverɑne iʃɑn bɑ bænde tæmɑs ɡereftænd væ ɡoftænd mixɑhænd tærh rɑ edʒrɑ konænd væ dʒælæsei bærɑje tozihe tærh qærɑr æst ɡozɑʃte ʃævæd. hæmtʃenin bærɑje doktor hækim zɑde moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑqɑje moʔɑvene fæni væ ertebɑtɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz tærh rɑ ersɑl kærdæm. ʔomidvɑræm in tærh betævɑnæd be edʒrɑje biɑnædʒɑmæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یک معلم با سابقه آموزش و پرورش از طرحی می گوید که می تواند آموزش مجازی را در کنار آموزش حضوری در آموزش و پرورش نهادینه کند و این طرح را بدون هزینه و در راستای عدالت آموزشی مطرح می کند.\nبه گزارش، این آموزش مجازی به دلیل شرایط خاصی که کشور به دلیل شیوع درگیر آن شده است حرف اول را در آموزش یادگیری می‌زند.با توجه به اینکه این نخستین تجربه جدی آموزش و پرورش در حوزه آموزش مجازی به صورت گسترده است ضعف‌ها و قوت‌هایی دارد و همچنین ایده‌هایی نیز در راستای تکمیل آن از سوی متخصصین امر ارائه می‌شود.حامد پی با ۱۷ سال سابقه در رشته ریاضی و دارای دکترای ریاضی محض در گفتگو با با اشاره به ارائه طرحی جدید به آموزش و پرورش در خصوص تحول در سیستم آموزشی ایران با استفاده از QR code در درسی در توضیح بیشتر گفت: به طور کلی سبکی که این روزها در حوزه آموزش مجازی در حال اجرا است می‌تواند تبدیل به یک بعد ماندگار در سیستم آموزشی ایران شود. در حال حاضر آموزش و پرورش فضا، معلم، کتاب و دانش آموزان را در اختیار دارد و می‌تواند به این سیستم یک بعد دیگر نیز اضافه کند. به این ترتیب که در هر صفحه کتاب درسی که نیاز به آموزش بیشتر و توضیح بیشتر دارد یک بارکد بخورد و یک فایل آموزشی و سیستماتیک به تدریس دروس اضافه شود.وی در توضیح بیشتر بیان کرد: یکی از مشکلاتی که در سیستم آموزشی وجود دارد یکدست نحوه آموزش و فهم دانش آموزان است و همین باعث می‌شود برخی دروس توسط معلم به خوبی توضیح داده نشود یا دانش نیاز به تکرار و تمرین بیشتر داشته باشد تا به تعمیق یادگیری بیانجامد و یا حتی است دانش آموزی به هر دلیلی سر کلاس داشته باشد. حال باید دید چگونه می‌شود به صورت سیستماتیک این ضعف‌ها را جبران کرد. با طرحی که به آموزش و پرورش ارائه دادم حتی جلوی خصوصی و صرف هزینه توسط خانواده گرفته می‌شود.وی در پاسخ به این پرسش که این بارکدها به چه صورت قابل اجرا است و چه میزان هزینه برای آموزش و پرورش نیز خواهد داشت گفت: یک بحث قضیه تولید فیلم‌های آموزشی درباره درس‌هایی که احساس می‌شود نیاز به آن وجود دارد. مثلاً در یک درس زبان ممکن است هم آن نیاز به آموزش از طریق فیلم گرفتن از یک و تدریس آن داشته باشد یا نیاز داشته باشد فیلم یک مکالمه زبان به صورت فیلم ارائه شود. این بخش می‌تواند به صورت رایگان و داوطلبانه توسط بسیاری از معلمان ضبط و به آموزش و پرورش ارسال شود و از میان آنها گزینش شود. مثلاً در دانشگاه شهید رجایی هستند دانشجویانی که بسیار استقبال می‌کنند تا چنین فیلم‌های آموزشی را تولید کنند و این دانشگاه نیز استودیوهای مربوط به خود را دارد. این بخش هزینه بر نخواهد بود حتی می‌تواند یک حس رقابت در میان معلمان ایجاد کند که بتوانند در سیستم تعلیم و تربیت نقش فعال‌تری ایفا کنند و در نهایت ما به نوعی داشته باشیم و نه کتاب .نیک پی ادامه داد: از نظر اجرایی نیز گذاشته بارکد در درسی هزینه بر نیست. سایتی وجود دارد که می‌توانید لینک هر فیلم آموزشی را درون آن کپی کنید و به شما QR codeآن را بدهد و شما داخل کتاب کپی کنید. بعد هر زمان که دانش موبایل خود را نزدیک آن بارکد ببرد فیلم آموزشی پخش می‌شود. البته می‌شود نرم افزار هم داشت اما نیازی به آن نیست.وی بیان کرد: ایده‌ای که من مطرح کرده‌ام و به من گفته شده است که این روزها به دست وزیر آموزش و پرورش رسیده است در واقع کار پیچیده و نیست. هر چند در دنیا سابقه آن نیز وجود ندارد. من تنها تخته و میخ را کنار هم قرار داده‌ام و این ایده را مطرح کرده‌ام. پیش بینی خود من این است که ابتدا تا انتهای تکمیل این طرح ۳ سال به طول بیانجامد.وی در پاسخ به این پرسش که در آموزش و پرورش این طرح توسط چه کسانی تأیید شده است نیز گفت: من طرح را به آقای عمادی که قبلاً معاون آموزش متوسطه بوده‌اند و الان مشاور وزیر هستند رساندم و از طریق ایشان به دست وزیر رسیده است اما به دفتر دکتر ملکی در سازمان پژوهش نیز طرح را ارسال کرده‌ام و از مشاوران ایشان با بنده تماس گرفتند و گفتند می‌خواهند طرح را اجرا کنند و جلسه‌ای برای توضیح طرح قرار است گذاشته شود. همچنین برای دکتر حکیم زاده معاون آموزش ابتدایی آقای معاون فنی و ارتباطات آموزش و پرورش نیز طرح را ارسال کردم. امیدوارم این طرح بتواند به اجرای بیانجامد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, særhænɡ sirus hejdæri dær tæʃrihe in xæbær ɡoft : dær peje voquʔe tʃænd fæqære serqæte tæhte puʃeʃe mosɑferkeʃ tævæssote bɑndi æz sɑreqɑn dær sæthe ʃæhrestɑne ʃirɑz, e tæhqiqɑte polis ɑɡɑhi bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡirie sɑreqɑn ɑqɑz ʃod. vej edɑme dɑd : dær tæhqiqɑt beæmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃod do næfær rɑnænde væ sære neʃin jek dæstɡɑh pejkɑne sævɑrie ʃæxsi dær sæthe ʃæhr, suʒe hɑje xod ke æksæræne bɑnovɑn bude rɑ be onvɑne mosɑfer sævɑr væ pæs æz tejjee mæsɑfeti bɑ tæqire mæsir dær kutʃe hɑje xælvæt bɑ tæhdid kɑrd zemne ɑdæme robɑi væ dær beroxie mævɑrede hæmrɑh bɑ ɑzɑr væ æzjæte dʒensi, æmvɑle ɑnɑn ʃɑmele pul, tælɑdʒɑt væ ɡuʃi telefone hæmrɑh ɑnɑn rɑ be serqæte mi bærænd. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mozue ʃenɑsɑie sɑreqɑn be suræte viʒe dær dæsture kɑr mæmurɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. hejdæri bæjɑn kærd : pæs æz ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ ændʒɑm tʃehre neɡɑri, moʃæxxæsɑte sɑreqɑn dær extijɑre mæmurɑne polis dær sæthe ʃæhr qærɑr ɡereft. vej ɡoft : pæs æz ɑnke færdi be nɑme \" væ qɑf \" be mæmurɑne morɑdʒeʔe væ ezhɑre kærd xodroje pejkɑne vej tævæssote dunfær dær jeki æz xiɑbɑnhɑjee mærkæzie ʃæhr tævæssote dunfær mosɑfernæmɑ be serqæt ræfte, dær tæhqiqɑt beæmæl ɑmæde æz vej bɑ tævædʒdʒoh tænɑqozɡuihɑjee ine færde mæmurɑn be vej mæznun ʃodænd. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs æfzud bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzeme mæmurɑn motevædʒdʒe suri væ vɑhi budæne pærvænde ʃode væ dær edɑme bɑ tætɑboq tʃehre sɑreqɑn bɑ ine færd væ bɑzdʒævie hɑje beæmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃod ine færde jeki æz ɑn do sɑreq be onf mibɑʃæd. hejdærie bæjɑn kærd : dær tæhqiqɑte ulihe se fæqære serqæt be onf bɑ hæmdæstie færdi diɡæri be nɑme \" mim ejn \" tæhte puʃeʃe mosɑferkeʃ næmɑ æz in sɑreq kæʃf ʃod. vej ezhɑre kærd : bɑ tælɑʃe mæmurɑne hæmdæste in sɑreqe niz dæstɡir væ dær bɑzræsi æz mænɑzele ɑnhɑ teʔdɑde tʃɑhɑr dæstɡɑh ænvɑʔe ɡuʃi telefone mæsruqe moteʔælleq be ʃækɑt kæʃf ʃod. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs ɡoft : dær edɑme tæhqiqɑte ɑdæme robɑi, serqæte hɑje be onf væ toʔæm bɑ ɑzɑr væ æzjæt æz hær do næfær kæʃf ke sɑreqɑn bɑ qærɑre monɑsebe qɑnuni rɑhi zendɑn ʃodænd.", "text": ".به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، سرهنگ سيروس حيدري در تشريح اين خبر گفت: در پي وقوع چند فقره سرقت تحت پوشش مسافرکش توسط باندي از سارقان در سطح شهرستان شيراز،‌ تحقيقات پليس آگاهي براي شناسايي و دستگيري سارقان آغاز شد.وي ادامه داد: در تحقيقات بعمل آمده مشخص شد دو نفر راننده و سر نشين يک دستگاه پيکان سواري شخصي در سطح شهر، سوژه هاي خود که اکثراً بانوان بوده را به عنوان مسافر سوار و پس از طي مسافتي با تغيير مسير در کوچه هاي خلوت با تهديد کارد ضمن آدم ربائي و در برخي موارد همراه با آزار و اذيت جنسي، اموال آنان شامل پول، طلاجات و گوشي تلفن همراه آنان را به سرقت مي برند.رئيس پليس آگاهي فارس اظهار كرد: با توجه به حساسيت موضوع شناسايي سارقان به صورت ويژه در دستور كار ماموران پليس آگاهي قرار گرفت.حيدري بيان كرد: پس از انجام اقدامات اطلاعاتي و انجام چهره نگاري، مشخصات سارقان در اختيار ماموران پليس در سطح شهر قرار گرفت.وي گفت: پس از آنكه فردي به نام \"و – ق\" به ماموران مراجعه و اظهار كرد؛ خودرو پيكان وي توسط دونفر در يكي از خيابان‌هاي مركزي شهر توسط دونفر مسافرنما به سرقت رفته، در تحقيقات بعمل آمده از وي با توجه تناقض‌گوئي‌هاي اين فرد ماموران به وي مظنون شدند.رئيس پليس آگاهي فارس افزود با انجام تحقيقات لازم ماموران متوجه صوري و واهي بودن پرونده شده و در ادامه با تطابق چهره سارقان با اين فرد و بازجويي هاي بعمل آمده مشخص شد اين فرد يكي از آن دو سارق به عنف مي‌باشد.حيدري بيان كرد: در تحقيقات اوليه سه فقره سرقت به عنف با همدستي فردي ديگري به نام \"م – ع\" تحت پوشش مسافركش نما از اين سارق كشف شد.وي اظهار كرد: با تلاش ماموران همدست اين سارق نيز دستگير و در بازرسي از منازل آنها تعداد چهار دستگاه انواع گوشي تلفن مسروقه متعلق به شکات کشف شد.رئيس پليس آگاهي فارس گفت: در ادامه تحقيقات آدم ربائي، سرقت هاي به عنف و توام با آزار و اذيت از هر دو نفر كشف كه سارقان با قرار مناسب قانوني راهي زندان شدند." }
. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, særhænɡ sirus hejdæri dær tæʃrihe in xæbær ɡoft : dær peje voquʔe tʃænd fæqære serqæte tæhte puʃeʃe mosɑferkeʃ tævæssote bɑndi æz sɑreqɑn dær sæthe ʃæhrestɑne ʃirɑz, e tæhqiqɑte polis ɑɡɑhi bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡirie sɑreqɑn ɑqɑz ʃod. vej edɑme dɑd : dær tæhqiqɑt beæmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃod do næfær rɑnænde væ sære neʃin jek dæstɡɑh pejkɑne sævɑrie ʃæxsi dær sæthe ʃæhr, suʒe hɑje xod ke æksæræne bɑnovɑn bude rɑ be onvɑne mosɑfer sævɑr væ pæs æz tejjee mæsɑfeti bɑ tæqire mæsir dær kutʃe hɑje xælvæt bɑ tæhdid kɑrd zemne ɑdæme robɑi væ dær beroxie mævɑrede hæmrɑh bɑ ɑzɑr væ æzjæte dʒensi, æmvɑle ɑnɑn ʃɑmele pul, tælɑdʒɑt væ ɡuʃi telefone hæmrɑh ɑnɑn rɑ be serqæte mi bærænd. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mozue ʃenɑsɑie sɑreqɑn be suræte viʒe dær dæsture kɑr mæmurɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. hejdæri bæjɑn kærd : pæs æz ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ ændʒɑm tʃehre neɡɑri, moʃæxxæsɑte sɑreqɑn dær extijɑre mæmurɑne polis dær sæthe ʃæhr qærɑr ɡereft. vej ɡoft : pæs æz ɑnke færdi be nɑme " væ qɑf " be mæmurɑne morɑdʒeʔe væ ezhɑre kærd xodroje pejkɑne vej tævæssote dunfær dær jeki æz xiɑbɑnhɑjee mærkæzie ʃæhr tævæssote dunfær mosɑfernæmɑ be serqæt ræfte, dær tæhqiqɑt beæmæl ɑmæde æz vej bɑ tævædʒdʒoh tænɑqozɡuihɑjee ine færde mæmurɑn be vej mæznun ʃodænd. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs æfzud bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzeme mæmurɑn motevædʒdʒe suri væ vɑhi budæne pærvænde ʃode væ dær edɑme bɑ tætɑboq tʃehre sɑreqɑn bɑ ine færd væ bɑzdʒævie hɑje beæmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃod ine færde jeki æz ɑn do sɑreq be onf mibɑʃæd. hejdærie bæjɑn kærd : dær tæhqiqɑte ulihe se fæqære serqæt be onf bɑ hæmdæstie færdi diɡæri be nɑme " mim ejn " tæhte puʃeʃe mosɑferkeʃ næmɑ æz in sɑreq kæʃf ʃod. vej ezhɑre kærd : bɑ tælɑʃe mæmurɑne hæmdæste in sɑreqe niz dæstɡir væ dær bɑzræsi æz mænɑzele ɑnhɑ teʔdɑde tʃɑhɑr dæstɡɑh ænvɑʔe ɡuʃi telefone mæsruqe moteʔælleq be ʃækɑt kæʃf ʃod. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs ɡoft : dær edɑme tæhqiqɑte ɑdæme robɑi, serqæte hɑje be onf væ toʔæm bɑ ɑzɑr væ æzjæt æz hær do næfær kæʃf ke sɑreqɑn bɑ qærɑre monɑsebe qɑnuni rɑhi zendɑn ʃodænd.
.به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، سرهنگ سيروس حيدري در تشريح اين خبر گفت: در پي وقوع چند فقره سرقت تحت پوشش مسافرکش توسط باندي از سارقان در سطح شهرستان شيراز،‌ تحقيقات پليس آگاهي براي شناسايي و دستگيري سارقان آغاز شد.وي ادامه داد: در تحقيقات بعمل آمده مشخص شد دو نفر راننده و سر نشين يک دستگاه پيکان سواري شخصي در سطح شهر، سوژه هاي خود که اکثراً بانوان بوده را به عنوان مسافر سوار و پس از طي مسافتي با تغيير مسير در کوچه هاي خلوت با تهديد کارد ضمن آدم ربائي و در برخي موارد همراه با آزار و اذيت جنسي، اموال آنان شامل پول، طلاجات و گوشي تلفن همراه آنان را به سرقت مي برند.رئيس پليس آگاهي فارس اظهار كرد: با توجه به حساسيت موضوع شناسايي سارقان به صورت ويژه در دستور كار ماموران پليس آگاهي قرار گرفت.حيدري بيان كرد: پس از انجام اقدامات اطلاعاتي و انجام چهره نگاري، مشخصات سارقان در اختيار ماموران پليس در سطح شهر قرار گرفت.وي گفت: پس از آنكه فردي به نام "و – ق" به ماموران مراجعه و اظهار كرد؛ خودرو پيكان وي توسط دونفر در يكي از خيابان‌هاي مركزي شهر توسط دونفر مسافرنما به سرقت رفته، در تحقيقات بعمل آمده از وي با توجه تناقض‌گوئي‌هاي اين فرد ماموران به وي مظنون شدند.رئيس پليس آگاهي فارس افزود با انجام تحقيقات لازم ماموران متوجه صوري و واهي بودن پرونده شده و در ادامه با تطابق چهره سارقان با اين فرد و بازجويي هاي بعمل آمده مشخص شد اين فرد يكي از آن دو سارق به عنف مي‌باشد.حيدري بيان كرد: در تحقيقات اوليه سه فقره سرقت به عنف با همدستي فردي ديگري به نام "م – ع" تحت پوشش مسافركش نما از اين سارق كشف شد.وي اظهار كرد: با تلاش ماموران همدست اين سارق نيز دستگير و در بازرسي از منازل آنها تعداد چهار دستگاه انواع گوشي تلفن مسروقه متعلق به شکات کشف شد.رئيس پليس آگاهي فارس گفت: در ادامه تحقيقات آدم ربائي، سرقت هاي به عنف و توام با آزار و اذيت از هر دو نفر كشف كه سارقان با قرار مناسب قانوني راهي زندان شدند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, særhænɡ sirus hejdæri dær tæʃrihe in xæbær ɡoft : dær peje voquʔe tʃænd fæqære serqæte tæhte puʃeʃe mosɑferkeʃ tævæssote bɑndi æz sɑreqɑn dær sæthe ʃæhrestɑne ʃirɑz, e tæhqiqɑte polis ɑɡɑhi bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡirie sɑreqɑn ɑqɑz ʃod. vej edɑme dɑd : dær tæhqiqɑt beæmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃod do næfær rɑnænde væ sære neʃin jek dæstɡɑh pejkɑne sævɑrie ʃæxsi dær sæthe ʃæhr, suʒe hɑje xod ke æksæræne bɑnovɑn bude rɑ be onvɑne mosɑfer sævɑr væ pæs æz tejjee mæsɑfeti bɑ tæqire mæsir dær kutʃe hɑje xælvæt bɑ tæhdid kɑrd zemne ɑdæme robɑi væ dær beroxie mævɑrede hæmrɑh bɑ ɑzɑr væ æzjæte dʒensi, æmvɑle ɑnɑn ʃɑmele pul, tælɑdʒɑt væ ɡuʃi telefone hæmrɑh ɑnɑn rɑ be serqæte mi bærænd. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mozue ʃenɑsɑie sɑreqɑn be suræte viʒe dær dæsture kɑr mæmurɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. hejdæri bæjɑn kærd : pæs æz ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ ændʒɑm tʃehre neɡɑri, moʃæxxæsɑte sɑreqɑn dær extijɑre mæmurɑne polis dær sæthe ʃæhr qærɑr ɡereft. vej ɡoft : pæs æz ɑnke færdi be nɑme \" væ qɑf \" be mæmurɑne morɑdʒeʔe væ ezhɑre kærd xodroje pejkɑne vej tævæssote dunfær dær jeki æz xiɑbɑnhɑjee mærkæzie ʃæhr tævæssote dunfær mosɑfernæmɑ be serqæt ræfte, dær tæhqiqɑt beæmæl ɑmæde æz vej bɑ tævædʒdʒoh tænɑqozɡuihɑjee ine færde mæmurɑn be vej mæznun ʃodænd. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs æfzud bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzeme mæmurɑn motevædʒdʒe suri væ vɑhi budæne pærvænde ʃode væ dær edɑme bɑ tætɑboq tʃehre sɑreqɑn bɑ ine færd væ bɑzdʒævie hɑje beæmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃod ine færde jeki æz ɑn do sɑreq be onf mibɑʃæd. hejdærie bæjɑn kærd : dær tæhqiqɑte ulihe se fæqære serqæt be onf bɑ hæmdæstie færdi diɡæri be nɑme \" mim ejn \" tæhte puʃeʃe mosɑferkeʃ næmɑ æz in sɑreq kæʃf ʃod. vej ezhɑre kærd : bɑ tælɑʃe mæmurɑne hæmdæste in sɑreqe niz dæstɡir væ dær bɑzræsi æz mænɑzele ɑnhɑ teʔdɑde tʃɑhɑr dæstɡɑh ænvɑʔe ɡuʃi telefone mæsruqe moteʔælleq be ʃækɑt kæʃf ʃod. ræis polis ɑɡɑhie fɑrs ɡoft : dær edɑme tæhqiqɑte ɑdæme robɑi, serqæte hɑje be onf væ toʔæm bɑ ɑzɑr væ æzjæt æz hær do næfær kæʃf ke sɑreqɑn bɑ qærɑre monɑsebe qɑnuni rɑhi zendɑn ʃodænd.", "role": "user" }, { "content": ".به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، سرهنگ سيروس حيدري در تشريح اين خبر گفت: در پي وقوع چند فقره سرقت تحت پوشش مسافرکش توسط باندي از سارقان در سطح شهرستان شيراز،‌ تحقيقات پليس آگاهي براي شناسايي و دستگيري سارقان آغاز شد.وي ادامه داد: در تحقيقات بعمل آمده مشخص شد دو نفر راننده و سر نشين يک دستگاه پيکان سواري شخصي در سطح شهر، سوژه هاي خود که اکثراً بانوان بوده را به عنوان مسافر سوار و پس از طي مسافتي با تغيير مسير در کوچه هاي خلوت با تهديد کارد ضمن آدم ربائي و در برخي موارد همراه با آزار و اذيت جنسي، اموال آنان شامل پول، طلاجات و گوشي تلفن همراه آنان را به سرقت مي برند.رئيس پليس آگاهي فارس اظهار كرد: با توجه به حساسيت موضوع شناسايي سارقان به صورت ويژه در دستور كار ماموران پليس آگاهي قرار گرفت.حيدري بيان كرد: پس از انجام اقدامات اطلاعاتي و انجام چهره نگاري، مشخصات سارقان در اختيار ماموران پليس در سطح شهر قرار گرفت.وي گفت: پس از آنكه فردي به نام \"و – ق\" به ماموران مراجعه و اظهار كرد؛ خودرو پيكان وي توسط دونفر در يكي از خيابان‌هاي مركزي شهر توسط دونفر مسافرنما به سرقت رفته، در تحقيقات بعمل آمده از وي با توجه تناقض‌گوئي‌هاي اين فرد ماموران به وي مظنون شدند.رئيس پليس آگاهي فارس افزود با انجام تحقيقات لازم ماموران متوجه صوري و واهي بودن پرونده شده و در ادامه با تطابق چهره سارقان با اين فرد و بازجويي هاي بعمل آمده مشخص شد اين فرد يكي از آن دو سارق به عنف مي‌باشد.حيدري بيان كرد: در تحقيقات اوليه سه فقره سرقت به عنف با همدستي فردي ديگري به نام \"م – ع\" تحت پوشش مسافركش نما از اين سارق كشف شد.وي اظهار كرد: با تلاش ماموران همدست اين سارق نيز دستگير و در بازرسي از منازل آنها تعداد چهار دستگاه انواع گوشي تلفن مسروقه متعلق به شکات کشف شد.رئيس پليس آگاهي فارس گفت: در ادامه تحقيقات آدم ربائي، سرقت هاي به عنف و توام با آزار و اذيت از هر دو نفر كشف كه سارقان با قرار مناسب قانوني راهي زندان شدند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhæmdænbi hæbibi dær pɑjɑn neʃæst dæbirɑne in hezb bɑ eʃɑre be mosævvæbe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑe mæbni bær tæʃdide tæhrimhɑ ezhɑr kærd : ruze sizdæh ɑbɑn ruze tædʒælli xæʃm væ nefræte mellæte irɑn ælæjhe mæzɑleme dolæthɑje ɑmrikɑ dær nim qærne æxir æst. emsɑl mellæte irɑn ʃoʔɑre mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑʔil væ mærɡ bær enɡelis rɑ bolændtær æz hær sɑl færiɑd xɑhænd kærd tɑ dʒɑi ke be ɡuʃe kɑxe neʃinɑne ɑmrikɑ væ sɑjere kɑxe neʃinɑn beresæd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi ɡoft : ɑmrikɑihɑ bɑzræsi æz pɑjɡɑhhɑje nezɑmi mɑ væ mɑdɑmælomr kærdæne mæhdudijæthɑje tæʔæhhode irɑn dær bærdʒɑm væ niz mæhɑre qodræte mæntæqei irɑn rɑ be onvɑne jek suræte hesɑbe dʒædid ruje mize mozɑkere ɡozɑʃteænd. ɑnhɑ mæɡær mozɑkere bɑ irɑn rɑ dær xɑb bebinænd. hæbibi bɑ eʃɑre be sæfære mækrun væ ɑmɑnu be tehrɑn tæsrih kærd : æɡær ræise dʒomhure færɑnse mixɑhæd vɑsete suræte hesɑbe dʒædide ɑmrikɑ be irɑn bɑʃæd, behtær æst be tehrɑn sæfær nækonæd. vej ɡoft : mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑjæd dær vɑkoneʃ be dærxɑste ɑmɑnu bærɑje bɑzdid æz tæsisɑte nezɑmi dʒomhuri eslɑmi, pɑsoxi qɑteʔ bedæhænd væ æz u bexɑhænd tɑ ɑmrikɑihɑ rɑ bærɑje ændʒɑme tæʔæhhodɑte ʃɑne qɑneʔ konæd dær qejre insuræt ozvijæte irɑn dær en pej tei mæʔnɑ nædɑræd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : æz tænzhɑje bozorɡe tɑrixe bæʃær in æst ke dolæthɑje sɑhebe zærɑdxɑnehɑje hæstei ɑmædeænd bɑ jek dolæt ɡoftoɡu mikonænd væ miɡujænd ʃomɑ sænʔæte hæstei solhɑmize xod rɑ tæʔtil konid, æmmɑ xodeʃɑn hæmtʃenɑn be toseʔe væ eʃɑʔe selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi xod edɑme midæhænd. ɑn dolæthɑ be viʒe ɑmrikɑ miɡujænd sænʔæte hæstei solhɑmize ʃomɑ morede neɡærɑni mɑhæm dær pɑsox miɡuim sænʔæte hæstei virɑnɡær væ moxærrebe ʃomɑ, modʒebe neɡærɑni mɑ væ hæme bæʃærijæt æst. hæbibi æfzud : dolæt bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ kɑmelæn bedɑnæd ke qodræte defɑʔi keʃvære qɑbele moʔɑmele nist. æɡær dolæte honæri dɑræd bɑjæd dær edɑre eqtesɑd bedune næfte ɑn rɑ neʃɑn dæhæd. dolæt bɑjæd pɑsoxɡuje motɑlebɑte mæʔiʃæti mærdom bɑʃæd tʃerɑke mohem tærin mæsʔæle keʃvær mæsʔæle eqtesɑd æst næ ɡoftoɡuhɑje bi hɑsel ke hitʃ næfʔi bærɑje mæmlekæt nædɑræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be efʃɑje jeki æz ruznɑmehɑe dærxosus beruze fesɑd dær dʒærijɑne xæride hævɑpejmɑ ɡoft : sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær, divɑne mohɑsebɑt væ sɑzemɑne hesɑbræsi bɑjæd ævvælæn dær morede sehæte tʃenin xæbæri ezhɑrenæzær konænd væ æɡær xæbære sæhih æst beɡujænd ræsæde mæfɑsed dær in se næhɑde nezɑræti dæst kist ke tʃenin fædʒɑjeʔi dær ɑn rox midæhæd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte modɑxeledʒujɑne væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ertebɑt bɑ hemɑjæt æz dʒærijɑne zeddee enqelɑb dær dɑxele keʃvær, ezhɑr kærd : tilræsun ɡofte æst ɑmrikɑ dær mæsire berɑndɑzi irɑn qærɑr dɑræd væ æz sedɑhɑje modern væ dʒærijɑne xɑs dær irɑn hemɑjæt mikonæd. ævvælæn tebqee qærɑrdɑde ældʒæzɑjer ɑmrikɑ næbɑjæd dær omure dɑxeli irɑn dexɑlæt konæd. sɑnijæn tej tʃehel sɑle ɡozæʃte æɡær æz in dʒærijɑne xɑs væ sedɑhɑje modern kɑri sɑxte bud tɑkonun bærɑje ɑmrikɑ mikærdænd. æsæbɑnijjæte terɑmp æz irɑn be xɑtere piruzihɑje pejɑpej dʒebhe moqɑvemæte æstæsrdɑre nure xodɑ qɑsemi moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær niz dær dʒælæse ʃorɑje pædɑfnæde qejreɑmele ostɑne semnɑn zemne bæjɑne inke ɑntʃe emruz modʒebe æsæbɑnijjæte ʃædide ræise dʒomhure ɑmrikɑ ʃode moteæʔsser æz enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, ebrɑz dɑʃt : æz bædæviː pejdɑjeʃe enqelɑbe irɑn tɑ konun ɑmrikɑ væ mottæhedɑneʃɑn sæʔj dær modɑxele dær omure keʃværhɑje mosælmɑn rɑ dɑʃtænd æmmɑ bɑ huʃjɑri mellæte mɑ hæme toteʔe hɑje ɑn hɑ tɑ emruz næqʃ bær ɑb ʃode lezɑ æsæbɑnijjæte terɑmp dær soxænrɑni sɑzemɑne melæl æz piruzi hɑje dʒebhe moqɑvemæt be færmɑndehi irɑn æst. vej hædæf æz ʃekle ɡiri dɑʔeʃ rɑ tæʔmine æmnijæte esrɑil bærʃemord væ æfzud : hædæf æz ʃekle ɡiri dɑʔeʃ væ idʒɑde nɑe æmni dær xɑværemijɑne qærɑr dɑdæne esrɑʔil dær dʒæziree æmn bud be hæmin dælil niz hæme keʃværhɑ dʒoz ɑmrikɑ væ esrɑʔile tɑkonun næ tænhɑ eqdɑmi ælæjhe ɡoruh hɑje tækfiri nækærdænd bælke dær poʃte sæhne æz ɑn hɑ hemɑjæt mi konænd. moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær, defɑʔ æz mærdome surije, jæmæn væ ærɑq rɑ defɑʔ æz hoquqe bæʃær xɑnd væ ebrɑz dɑʃt : dɑʔeʃ xoʃunæt rɑ dær dʒebhe eslɑm tærvidʒ kærd væ bɑ ʃoʔɑre inke mixɑhim xɑb væ ɑrɑmeʃ rɑ æz ʃiʔæjɑn beɡirim, zɑte xod rɑ dær ruzhɑje ævvæl ʃekle ɡiri bɑ hæmle be ʃæhrhɑje moqæddæse ærɑq neʃɑn dɑd. moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær bɑbiɑn inke hævɑdese emruz mæntæqe hæm mɑnænde dʒænɡe tæhmili dær zeddijæt bɑ enqelɑbe eslɑmi irɑn æst, tæʔkid kærd : keʃværhɑje estekbɑri xod sɑzænde ænvɑʔe selɑh hɑje hæste ʔi væ muʃæki hæstænd æmmɑ dær qebɑle sijɑsæt hɑje nezɑme mɑ entezɑr dɑrænd irɑn æz tævɑne nezɑmi bærxordɑr næbɑʃæd væ in xælɑfe qævɑnin bejne olmelæl æst ke keʃværi rɑ æz hoquqe defɑʔi mæhrum konænd. bistonoh hezɑro divisto dævɑzdæh", "text": " محمدنبی حبیبی در پایان نشست دبیران این حزب با اشاره به مصوبه مجلس نمایندگان آمریکا مبنی بر تشدید تحریم‌ها اظهار کرد: روز ۱۳ آبان روز تجلی خشم و نفرت ملت ایران علیه مظالم دولت‌های آمریکا در نیم قرن اخیر است. امسال ملت ایران شعار مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسرائیل و مرگ بر انگلیس را بلندتر از هر سال فریاد خواهند کرد تا جایی که به گوش کاخ نشینان آمریکا و سایر کاخ نشینان برسد.\nدبیرکل حزب موتلفه اسلامی گفت: آمریکایی‌ها بازرسی از پایگاههای نظامی ما و مادام‌العمر کردن محدودیت‌های تعهد ایران در برجام و نیز مهار قدرت منطقه‌ای ایران را به عنوان یک صورت حساب جدید روی میز مذاکره گذاشته‌اند. آنها مگر مذاکره با ایران را در خواب ببینند.حبیبی با اشاره به سفر مکرون و آمانو به تهران تصریح کرد: اگر رئیس جمهور فرانسه می‌خواهد واسطه صورت حساب جدید آمریکا به ایران باشد، بهتر است به تهران سفر نکند.وی گفت: مقامات کشورمان باید در واکنش به درخواست آمانو برای بازدید از تاسیسات نظامی جمهوری اسلامی، پاسخی قاطع بدهند و از او بخواهند تا آمریکایی‌ها را برای انجام تعهدات شان قانع کند؛ در غیر اینصورت عضویت ایران در ان پی تی معنا ندارد.دبیرکل حزب موتلفه اسلامی خاطرنشان کرد: از طنزهای بزرگ تاریخ بشر این است که دولت‌های صاحب زرادخانه‌های هسته‌ای آمده‌اند با یک دولت گفتگو می‌کنند و می‌گویند شما صنعت هسته‌ای صلح‌آمیز خود را تعطیل کنید، اما خودشان همچنان به توسعه و اشاعه سلاح‌های کشتار جمعی خود ادامه می‌دهند. آن دولت‌ها به ویژه آمریکا می‌گویند صنعت هسته‌ای صلح‌آمیز شما مورد نگرانی ماهم در پاسخ می‌گوئیم صنعت هسته‌ای ویرانگر و مخرب شما، موجب نگرانی ما و همه بشریت است.حبیبی افزود: دولت باید این واقعیت را کاملا بداند که قدرت دفاعی کشور قابل معامله نیست. اگر دولت هنری دارد باید در اداره اقتصاد بدون نفت آن را نشان دهد. دولت باید پاسخگوی مطالبات معیشتی مردم باشد چراکه مهم ترین مسئله کشور مسئله اقتصاد است نه گفتگوهای بی حاصل که هیچ نفعی برای مملکت ندارد.وی در ادامه با اشاره به افشای یکی از روزنامه‌ها درخصوص بروز فساد در جریان خرید هواپیما گفت: سازمان بازرسی کل کشور، دیوان محاسبات و سازمان حسابرسی باید اولا در مورد صحت چنین خبری اظهارنظر کنند و اگر خبر صحیح است بگویند رصد مفاسد در این سه نهاد نظارتی دست کیست که چنین فجایعی در آن رخ می‌دهد.دبیرکل حزب موتلفه اسلامی با اشاره به اظهارات مداخله‌جویانه وزیر خارجه آمریکا در ارتباط با حمایت از جریان ضد انقلاب در داخل کشور، اظهار کرد: تیلرسون گفته است آمریکا در مسیر براندازی ایران قرار دارد و از صداهای مدرن و جریان خاص در ایران حمایت می‌کند. اولا طبق قرارداد الجزایر آمریکا نباید در امور داخلی ایران دخالت کند. ثانیا طی ۴۰ سال گذشته اگر از این جریان خاص و صداهای مدرن کاری ساخته بود تاکنون برای آمریکا می‌کردند.عصبانیت ترامپ از ایران به خاطر پیروزی‌های پیاپی جبهه مقاومت استسردار نور خدا قاسمی معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور نیز در جلسه شورای پدافند غیرعامل استان سمنان ضمن بیان اینکه آنچه امروز موجب عصبانیت شدید رئیس جمهور آمریکا شده متأثر از انقلاب و جمهوری اسلامی ایران است، ابراز داشت: از بدو پیدایش انقلاب ایران تا کنون آمریکا و متحدانشان سعی در مداخله در امور کشورهای مسلمان را داشتند اما با هوشیاری ملت ما همه توطئه های آن ها تا امروز نقش بر آب شده لذا عصبانیت ترامپ در سخنرانی سازمان ملل از پیروزی های جبهه مقاومت به فرماندهی ایران است.وی هدف از شکل گیری داعش را تامین امنیت اسراییل برشمرد و افزود: هدف از شکل گیری داعش و ایجاد نا امنی در خاورمیانه قرار دادن اسرائیل در جزیره امن بود به همین دلیل نیز همه کشورها جز آمریکا و اسرائیل تاکنون نه تنها اقدامی علیه گروه های تکفیری نکردند بلکه در پشت صحنه از آن ها حمایت می کنند.معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور، دفاع از مردم سوریه، یمن و عراق را دفاع از حقوق بشر خواند و ابراز داشت: داعش خشونت را در جبهه اسلام ترویج کرد و با شعار اینکه می‌خواهیم خواب و آرامش را از شیعیان بگیریم، ذات خود را در روزهای اول شکل گیری با حمله به شهرهای مقدس عراق نشان داد.معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور بابیان اینکه حوادث امروز منطقه هم مانند جنگ تحمیلی در ضدیت با انقلاب اسلامی ایران است، تاکید کرد: کشورهای استکباری خود سازنده انواع سلاح های هسته ای و موشکی هستند اما در قبال سیاست های نظام ما انتظار دارند ایران از توان نظامی برخوردار نباشد و این خلاف قوانین بین الملل است که کشوری را از حقوق دفاعی محروم کنند.\n29212" }
mæhæmdænbi hæbibi dær pɑjɑn neʃæst dæbirɑne in hezb bɑ eʃɑre be mosævvæbe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑe mæbni bær tæʃdide tæhrimhɑ ezhɑr kærd : ruze sizdæh ɑbɑn ruze tædʒælli xæʃm væ nefræte mellæte irɑn ælæjhe mæzɑleme dolæthɑje ɑmrikɑ dær nim qærne æxir æst. emsɑl mellæte irɑn ʃoʔɑre mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑʔil væ mærɡ bær enɡelis rɑ bolændtær æz hær sɑl færiɑd xɑhænd kærd tɑ dʒɑi ke be ɡuʃe kɑxe neʃinɑne ɑmrikɑ væ sɑjere kɑxe neʃinɑn beresæd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi ɡoft : ɑmrikɑihɑ bɑzræsi æz pɑjɡɑhhɑje nezɑmi mɑ væ mɑdɑmælomr kærdæne mæhdudijæthɑje tæʔæhhode irɑn dær bærdʒɑm væ niz mæhɑre qodræte mæntæqei irɑn rɑ be onvɑne jek suræte hesɑbe dʒædid ruje mize mozɑkere ɡozɑʃteænd. ɑnhɑ mæɡær mozɑkere bɑ irɑn rɑ dær xɑb bebinænd. hæbibi bɑ eʃɑre be sæfære mækrun væ ɑmɑnu be tehrɑn tæsrih kærd : æɡær ræise dʒomhure færɑnse mixɑhæd vɑsete suræte hesɑbe dʒædide ɑmrikɑ be irɑn bɑʃæd, behtær æst be tehrɑn sæfær nækonæd. vej ɡoft : mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑjæd dær vɑkoneʃ be dærxɑste ɑmɑnu bærɑje bɑzdid æz tæsisɑte nezɑmi dʒomhuri eslɑmi, pɑsoxi qɑteʔ bedæhænd væ æz u bexɑhænd tɑ ɑmrikɑihɑ rɑ bærɑje ændʒɑme tæʔæhhodɑte ʃɑne qɑneʔ konæd dær qejre insuræt ozvijæte irɑn dær en pej tei mæʔnɑ nædɑræd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : æz tænzhɑje bozorɡe tɑrixe bæʃær in æst ke dolæthɑje sɑhebe zærɑdxɑnehɑje hæstei ɑmædeænd bɑ jek dolæt ɡoftoɡu mikonænd væ miɡujænd ʃomɑ sænʔæte hæstei solhɑmize xod rɑ tæʔtil konid, æmmɑ xodeʃɑn hæmtʃenɑn be toseʔe væ eʃɑʔe selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi xod edɑme midæhænd. ɑn dolæthɑ be viʒe ɑmrikɑ miɡujænd sænʔæte hæstei solhɑmize ʃomɑ morede neɡærɑni mɑhæm dær pɑsox miɡuim sænʔæte hæstei virɑnɡær væ moxærrebe ʃomɑ, modʒebe neɡærɑni mɑ væ hæme bæʃærijæt æst. hæbibi æfzud : dolæt bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ kɑmelæn bedɑnæd ke qodræte defɑʔi keʃvære qɑbele moʔɑmele nist. æɡær dolæte honæri dɑræd bɑjæd dær edɑre eqtesɑd bedune næfte ɑn rɑ neʃɑn dæhæd. dolæt bɑjæd pɑsoxɡuje motɑlebɑte mæʔiʃæti mærdom bɑʃæd tʃerɑke mohem tærin mæsʔæle keʃvær mæsʔæle eqtesɑd æst næ ɡoftoɡuhɑje bi hɑsel ke hitʃ næfʔi bærɑje mæmlekæt nædɑræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be efʃɑje jeki æz ruznɑmehɑe dærxosus beruze fesɑd dær dʒærijɑne xæride hævɑpejmɑ ɡoft : sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær, divɑne mohɑsebɑt væ sɑzemɑne hesɑbræsi bɑjæd ævvælæn dær morede sehæte tʃenin xæbæri ezhɑrenæzær konænd væ æɡær xæbære sæhih æst beɡujænd ræsæde mæfɑsed dær in se næhɑde nezɑræti dæst kist ke tʃenin fædʒɑjeʔi dær ɑn rox midæhæd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte modɑxeledʒujɑne væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ertebɑt bɑ hemɑjæt æz dʒærijɑne zeddee enqelɑb dær dɑxele keʃvær, ezhɑr kærd : tilræsun ɡofte æst ɑmrikɑ dær mæsire berɑndɑzi irɑn qærɑr dɑræd væ æz sedɑhɑje modern væ dʒærijɑne xɑs dær irɑn hemɑjæt mikonæd. ævvælæn tebqee qærɑrdɑde ældʒæzɑjer ɑmrikɑ næbɑjæd dær omure dɑxeli irɑn dexɑlæt konæd. sɑnijæn tej tʃehel sɑle ɡozæʃte æɡær æz in dʒærijɑne xɑs væ sedɑhɑje modern kɑri sɑxte bud tɑkonun bærɑje ɑmrikɑ mikærdænd. æsæbɑnijjæte terɑmp æz irɑn be xɑtere piruzihɑje pejɑpej dʒebhe moqɑvemæte æstæsrdɑre nure xodɑ qɑsemi moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær niz dær dʒælæse ʃorɑje pædɑfnæde qejreɑmele ostɑne semnɑn zemne bæjɑne inke ɑntʃe emruz modʒebe æsæbɑnijjæte ʃædide ræise dʒomhure ɑmrikɑ ʃode moteæʔsser æz enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, ebrɑz dɑʃt : æz bædæviː pejdɑjeʃe enqelɑbe irɑn tɑ konun ɑmrikɑ væ mottæhedɑneʃɑn sæʔj dær modɑxele dær omure keʃværhɑje mosælmɑn rɑ dɑʃtænd æmmɑ bɑ huʃjɑri mellæte mɑ hæme toteʔe hɑje ɑn hɑ tɑ emruz næqʃ bær ɑb ʃode lezɑ æsæbɑnijjæte terɑmp dær soxænrɑni sɑzemɑne melæl æz piruzi hɑje dʒebhe moqɑvemæt be færmɑndehi irɑn æst. vej hædæf æz ʃekle ɡiri dɑʔeʃ rɑ tæʔmine æmnijæte esrɑil bærʃemord væ æfzud : hædæf æz ʃekle ɡiri dɑʔeʃ væ idʒɑde nɑe æmni dær xɑværemijɑne qærɑr dɑdæne esrɑʔil dær dʒæziree æmn bud be hæmin dælil niz hæme keʃværhɑ dʒoz ɑmrikɑ væ esrɑʔile tɑkonun næ tænhɑ eqdɑmi ælæjhe ɡoruh hɑje tækfiri nækærdænd bælke dær poʃte sæhne æz ɑn hɑ hemɑjæt mi konænd. moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær, defɑʔ æz mærdome surije, jæmæn væ ærɑq rɑ defɑʔ æz hoquqe bæʃær xɑnd væ ebrɑz dɑʃt : dɑʔeʃ xoʃunæt rɑ dær dʒebhe eslɑm tærvidʒ kærd væ bɑ ʃoʔɑre inke mixɑhim xɑb væ ɑrɑmeʃ rɑ æz ʃiʔæjɑn beɡirim, zɑte xod rɑ dær ruzhɑje ævvæl ʃekle ɡiri bɑ hæmle be ʃæhrhɑje moqæddæse ærɑq neʃɑn dɑd. moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær bɑbiɑn inke hævɑdese emruz mæntæqe hæm mɑnænde dʒænɡe tæhmili dær zeddijæt bɑ enqelɑbe eslɑmi irɑn æst, tæʔkid kærd : keʃværhɑje estekbɑri xod sɑzænde ænvɑʔe selɑh hɑje hæste ʔi væ muʃæki hæstænd æmmɑ dær qebɑle sijɑsæt hɑje nezɑme mɑ entezɑr dɑrænd irɑn æz tævɑne nezɑmi bærxordɑr næbɑʃæd væ in xælɑfe qævɑnin bejne olmelæl æst ke keʃværi rɑ æz hoquqe defɑʔi mæhrum konænd. bistonoh hezɑro divisto dævɑzdæh
 محمدنبی حبیبی در پایان نشست دبیران این حزب با اشاره به مصوبه مجلس نمایندگان آمریکا مبنی بر تشدید تحریم‌ها اظهار کرد: روز ۱۳ آبان روز تجلی خشم و نفرت ملت ایران علیه مظالم دولت‌های آمریکا در نیم قرن اخیر است. امسال ملت ایران شعار مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسرائیل و مرگ بر انگلیس را بلندتر از هر سال فریاد خواهند کرد تا جایی که به گوش کاخ نشینان آمریکا و سایر کاخ نشینان برسد. دبیرکل حزب موتلفه اسلامی گفت: آمریکایی‌ها بازرسی از پایگاههای نظامی ما و مادام‌العمر کردن محدودیت‌های تعهد ایران در برجام و نیز مهار قدرت منطقه‌ای ایران را به عنوان یک صورت حساب جدید روی میز مذاکره گذاشته‌اند. آنها مگر مذاکره با ایران را در خواب ببینند.حبیبی با اشاره به سفر مکرون و آمانو به تهران تصریح کرد: اگر رئیس جمهور فرانسه می‌خواهد واسطه صورت حساب جدید آمریکا به ایران باشد، بهتر است به تهران سفر نکند.وی گفت: مقامات کشورمان باید در واکنش به درخواست آمانو برای بازدید از تاسیسات نظامی جمهوری اسلامی، پاسخی قاطع بدهند و از او بخواهند تا آمریکایی‌ها را برای انجام تعهدات شان قانع کند؛ در غیر اینصورت عضویت ایران در ان پی تی معنا ندارد.دبیرکل حزب موتلفه اسلامی خاطرنشان کرد: از طنزهای بزرگ تاریخ بشر این است که دولت‌های صاحب زرادخانه‌های هسته‌ای آمده‌اند با یک دولت گفتگو می‌کنند و می‌گویند شما صنعت هسته‌ای صلح‌آمیز خود را تعطیل کنید، اما خودشان همچنان به توسعه و اشاعه سلاح‌های کشتار جمعی خود ادامه می‌دهند. آن دولت‌ها به ویژه آمریکا می‌گویند صنعت هسته‌ای صلح‌آمیز شما مورد نگرانی ماهم در پاسخ می‌گوئیم صنعت هسته‌ای ویرانگر و مخرب شما، موجب نگرانی ما و همه بشریت است.حبیبی افزود: دولت باید این واقعیت را کاملا بداند که قدرت دفاعی کشور قابل معامله نیست. اگر دولت هنری دارد باید در اداره اقتصاد بدون نفت آن را نشان دهد. دولت باید پاسخگوی مطالبات معیشتی مردم باشد چراکه مهم ترین مسئله کشور مسئله اقتصاد است نه گفتگوهای بی حاصل که هیچ نفعی برای مملکت ندارد.وی در ادامه با اشاره به افشای یکی از روزنامه‌ها درخصوص بروز فساد در جریان خرید هواپیما گفت: سازمان بازرسی کل کشور، دیوان محاسبات و سازمان حسابرسی باید اولا در مورد صحت چنین خبری اظهارنظر کنند و اگر خبر صحیح است بگویند رصد مفاسد در این سه نهاد نظارتی دست کیست که چنین فجایعی در آن رخ می‌دهد.دبیرکل حزب موتلفه اسلامی با اشاره به اظهارات مداخله‌جویانه وزیر خارجه آمریکا در ارتباط با حمایت از جریان ضد انقلاب در داخل کشور، اظهار کرد: تیلرسون گفته است آمریکا در مسیر براندازی ایران قرار دارد و از صداهای مدرن و جریان خاص در ایران حمایت می‌کند. اولا طبق قرارداد الجزایر آمریکا نباید در امور داخلی ایران دخالت کند. ثانیا طی ۴۰ سال گذشته اگر از این جریان خاص و صداهای مدرن کاری ساخته بود تاکنون برای آمریکا می‌کردند.عصبانیت ترامپ از ایران به خاطر پیروزی‌های پیاپی جبهه مقاومت استسردار نور خدا قاسمی معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور نیز در جلسه شورای پدافند غیرعامل استان سمنان ضمن بیان اینکه آنچه امروز موجب عصبانیت شدید رئیس جمهور آمریکا شده متأثر از انقلاب و جمهوری اسلامی ایران است، ابراز داشت: از بدو پیدایش انقلاب ایران تا کنون آمریکا و متحدانشان سعی در مداخله در امور کشورهای مسلمان را داشتند اما با هوشیاری ملت ما همه توطئه های آن ها تا امروز نقش بر آب شده لذا عصبانیت ترامپ در سخنرانی سازمان ملل از پیروزی های جبهه مقاومت به فرماندهی ایران است.وی هدف از شکل گیری داعش را تامین امنیت اسراییل برشمرد و افزود: هدف از شکل گیری داعش و ایجاد نا امنی در خاورمیانه قرار دادن اسرائیل در جزیره امن بود به همین دلیل نیز همه کشورها جز آمریکا و اسرائیل تاکنون نه تنها اقدامی علیه گروه های تکفیری نکردند بلکه در پشت صحنه از آن ها حمایت می کنند.معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور، دفاع از مردم سوریه، یمن و عراق را دفاع از حقوق بشر خواند و ابراز داشت: داعش خشونت را در جبهه اسلام ترویج کرد و با شعار اینکه می‌خواهیم خواب و آرامش را از شیعیان بگیریم، ذات خود را در روزهای اول شکل گیری با حمله به شهرهای مقدس عراق نشان داد.معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور بابیان اینکه حوادث امروز منطقه هم مانند جنگ تحمیلی در ضدیت با انقلاب اسلامی ایران است، تاکید کرد: کشورهای استکباری خود سازنده انواع سلاح های هسته ای و موشکی هستند اما در قبال سیاست های نظام ما انتظار دارند ایران از توان نظامی برخوردار نباشد و این خلاف قوانین بین الملل است که کشوری را از حقوق دفاعی محروم کنند. 29212
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhæmdænbi hæbibi dær pɑjɑn neʃæst dæbirɑne in hezb bɑ eʃɑre be mosævvæbe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑe mæbni bær tæʃdide tæhrimhɑ ezhɑr kærd : ruze sizdæh ɑbɑn ruze tædʒælli xæʃm væ nefræte mellæte irɑn ælæjhe mæzɑleme dolæthɑje ɑmrikɑ dær nim qærne æxir æst. emsɑl mellæte irɑn ʃoʔɑre mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑʔil væ mærɡ bær enɡelis rɑ bolændtær æz hær sɑl færiɑd xɑhænd kærd tɑ dʒɑi ke be ɡuʃe kɑxe neʃinɑne ɑmrikɑ væ sɑjere kɑxe neʃinɑn beresæd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi ɡoft : ɑmrikɑihɑ bɑzræsi æz pɑjɡɑhhɑje nezɑmi mɑ væ mɑdɑmælomr kærdæne mæhdudijæthɑje tæʔæhhode irɑn dær bærdʒɑm væ niz mæhɑre qodræte mæntæqei irɑn rɑ be onvɑne jek suræte hesɑbe dʒædid ruje mize mozɑkere ɡozɑʃteænd. ɑnhɑ mæɡær mozɑkere bɑ irɑn rɑ dær xɑb bebinænd. hæbibi bɑ eʃɑre be sæfære mækrun væ ɑmɑnu be tehrɑn tæsrih kærd : æɡær ræise dʒomhure færɑnse mixɑhæd vɑsete suræte hesɑbe dʒædide ɑmrikɑ be irɑn bɑʃæd, behtær æst be tehrɑn sæfær nækonæd. vej ɡoft : mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑjæd dær vɑkoneʃ be dærxɑste ɑmɑnu bærɑje bɑzdid æz tæsisɑte nezɑmi dʒomhuri eslɑmi, pɑsoxi qɑteʔ bedæhænd væ æz u bexɑhænd tɑ ɑmrikɑihɑ rɑ bærɑje ændʒɑme tæʔæhhodɑte ʃɑne qɑneʔ konæd dær qejre insuræt ozvijæte irɑn dær en pej tei mæʔnɑ nædɑræd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : æz tænzhɑje bozorɡe tɑrixe bæʃær in æst ke dolæthɑje sɑhebe zærɑdxɑnehɑje hæstei ɑmædeænd bɑ jek dolæt ɡoftoɡu mikonænd væ miɡujænd ʃomɑ sænʔæte hæstei solhɑmize xod rɑ tæʔtil konid, æmmɑ xodeʃɑn hæmtʃenɑn be toseʔe væ eʃɑʔe selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi xod edɑme midæhænd. ɑn dolæthɑ be viʒe ɑmrikɑ miɡujænd sænʔæte hæstei solhɑmize ʃomɑ morede neɡærɑni mɑhæm dær pɑsox miɡuim sænʔæte hæstei virɑnɡær væ moxærrebe ʃomɑ, modʒebe neɡærɑni mɑ væ hæme bæʃærijæt æst. hæbibi æfzud : dolæt bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ kɑmelæn bedɑnæd ke qodræte defɑʔi keʃvære qɑbele moʔɑmele nist. æɡær dolæte honæri dɑræd bɑjæd dær edɑre eqtesɑd bedune næfte ɑn rɑ neʃɑn dæhæd. dolæt bɑjæd pɑsoxɡuje motɑlebɑte mæʔiʃæti mærdom bɑʃæd tʃerɑke mohem tærin mæsʔæle keʃvær mæsʔæle eqtesɑd æst næ ɡoftoɡuhɑje bi hɑsel ke hitʃ næfʔi bærɑje mæmlekæt nædɑræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be efʃɑje jeki æz ruznɑmehɑe dærxosus beruze fesɑd dær dʒærijɑne xæride hævɑpejmɑ ɡoft : sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær, divɑne mohɑsebɑt væ sɑzemɑne hesɑbræsi bɑjæd ævvælæn dær morede sehæte tʃenin xæbæri ezhɑrenæzær konænd væ æɡær xæbære sæhih æst beɡujænd ræsæde mæfɑsed dær in se næhɑde nezɑræti dæst kist ke tʃenin fædʒɑjeʔi dær ɑn rox midæhæd. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte modɑxeledʒujɑne væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ertebɑt bɑ hemɑjæt æz dʒærijɑne zeddee enqelɑb dær dɑxele keʃvær, ezhɑr kærd : tilræsun ɡofte æst ɑmrikɑ dær mæsire berɑndɑzi irɑn qærɑr dɑræd væ æz sedɑhɑje modern væ dʒærijɑne xɑs dær irɑn hemɑjæt mikonæd. ævvælæn tebqee qærɑrdɑde ældʒæzɑjer ɑmrikɑ næbɑjæd dær omure dɑxeli irɑn dexɑlæt konæd. sɑnijæn tej tʃehel sɑle ɡozæʃte æɡær æz in dʒærijɑne xɑs væ sedɑhɑje modern kɑri sɑxte bud tɑkonun bærɑje ɑmrikɑ mikærdænd. æsæbɑnijjæte terɑmp æz irɑn be xɑtere piruzihɑje pejɑpej dʒebhe moqɑvemæte æstæsrdɑre nure xodɑ qɑsemi moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær niz dær dʒælæse ʃorɑje pædɑfnæde qejreɑmele ostɑne semnɑn zemne bæjɑne inke ɑntʃe emruz modʒebe æsæbɑnijjæte ʃædide ræise dʒomhure ɑmrikɑ ʃode moteæʔsser æz enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, ebrɑz dɑʃt : æz bædæviː pejdɑjeʃe enqelɑbe irɑn tɑ konun ɑmrikɑ væ mottæhedɑneʃɑn sæʔj dær modɑxele dær omure keʃværhɑje mosælmɑn rɑ dɑʃtænd æmmɑ bɑ huʃjɑri mellæte mɑ hæme toteʔe hɑje ɑn hɑ tɑ emruz næqʃ bær ɑb ʃode lezɑ æsæbɑnijjæte terɑmp dær soxænrɑni sɑzemɑne melæl æz piruzi hɑje dʒebhe moqɑvemæt be færmɑndehi irɑn æst. vej hædæf æz ʃekle ɡiri dɑʔeʃ rɑ tæʔmine æmnijæte esrɑil bærʃemord væ æfzud : hædæf æz ʃekle ɡiri dɑʔeʃ væ idʒɑde nɑe æmni dær xɑværemijɑne qærɑr dɑdæne esrɑʔil dær dʒæziree æmn bud be hæmin dælil niz hæme keʃværhɑ dʒoz ɑmrikɑ væ esrɑʔile tɑkonun næ tænhɑ eqdɑmi ælæjhe ɡoruh hɑje tækfiri nækærdænd bælke dær poʃte sæhne æz ɑn hɑ hemɑjæt mi konænd. moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær, defɑʔ æz mærdome surije, jæmæn væ ærɑq rɑ defɑʔ æz hoquqe bæʃær xɑnd væ ebrɑz dɑʃt : dɑʔeʃ xoʃunæt rɑ dær dʒebhe eslɑm tærvidʒ kærd væ bɑ ʃoʔɑre inke mixɑhim xɑb væ ɑrɑmeʃ rɑ æz ʃiʔæjɑn beɡirim, zɑte xod rɑ dær ruzhɑje ævvæl ʃekle ɡiri bɑ hæmle be ʃæhrhɑje moqæddæse ærɑq neʃɑn dɑd. moʔɑvene ettelɑʔɑte æmæliɑte sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær bɑbiɑn inke hævɑdese emruz mæntæqe hæm mɑnænde dʒænɡe tæhmili dær zeddijæt bɑ enqelɑbe eslɑmi irɑn æst, tæʔkid kærd : keʃværhɑje estekbɑri xod sɑzænde ænvɑʔe selɑh hɑje hæste ʔi væ muʃæki hæstænd æmmɑ dær qebɑle sijɑsæt hɑje nezɑme mɑ entezɑr dɑrænd irɑn æz tævɑne nezɑmi bærxordɑr næbɑʃæd væ in xælɑfe qævɑnin bejne olmelæl æst ke keʃværi rɑ æz hoquqe defɑʔi mæhrum konænd. bistonoh hezɑro divisto dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " محمدنبی حبیبی در پایان نشست دبیران این حزب با اشاره به مصوبه مجلس نمایندگان آمریکا مبنی بر تشدید تحریم‌ها اظهار کرد: روز ۱۳ آبان روز تجلی خشم و نفرت ملت ایران علیه مظالم دولت‌های آمریکا در نیم قرن اخیر است. امسال ملت ایران شعار مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسرائیل و مرگ بر انگلیس را بلندتر از هر سال فریاد خواهند کرد تا جایی که به گوش کاخ نشینان آمریکا و سایر کاخ نشینان برسد.\nدبیرکل حزب موتلفه اسلامی گفت: آمریکایی‌ها بازرسی از پایگاههای نظامی ما و مادام‌العمر کردن محدودیت‌های تعهد ایران در برجام و نیز مهار قدرت منطقه‌ای ایران را به عنوان یک صورت حساب جدید روی میز مذاکره گذاشته‌اند. آنها مگر مذاکره با ایران را در خواب ببینند.حبیبی با اشاره به سفر مکرون و آمانو به تهران تصریح کرد: اگر رئیس جمهور فرانسه می‌خواهد واسطه صورت حساب جدید آمریکا به ایران باشد، بهتر است به تهران سفر نکند.وی گفت: مقامات کشورمان باید در واکنش به درخواست آمانو برای بازدید از تاسیسات نظامی جمهوری اسلامی، پاسخی قاطع بدهند و از او بخواهند تا آمریکایی‌ها را برای انجام تعهدات شان قانع کند؛ در غیر اینصورت عضویت ایران در ان پی تی معنا ندارد.دبیرکل حزب موتلفه اسلامی خاطرنشان کرد: از طنزهای بزرگ تاریخ بشر این است که دولت‌های صاحب زرادخانه‌های هسته‌ای آمده‌اند با یک دولت گفتگو می‌کنند و می‌گویند شما صنعت هسته‌ای صلح‌آمیز خود را تعطیل کنید، اما خودشان همچنان به توسعه و اشاعه سلاح‌های کشتار جمعی خود ادامه می‌دهند. آن دولت‌ها به ویژه آمریکا می‌گویند صنعت هسته‌ای صلح‌آمیز شما مورد نگرانی ماهم در پاسخ می‌گوئیم صنعت هسته‌ای ویرانگر و مخرب شما، موجب نگرانی ما و همه بشریت است.حبیبی افزود: دولت باید این واقعیت را کاملا بداند که قدرت دفاعی کشور قابل معامله نیست. اگر دولت هنری دارد باید در اداره اقتصاد بدون نفت آن را نشان دهد. دولت باید پاسخگوی مطالبات معیشتی مردم باشد چراکه مهم ترین مسئله کشور مسئله اقتصاد است نه گفتگوهای بی حاصل که هیچ نفعی برای مملکت ندارد.وی در ادامه با اشاره به افشای یکی از روزنامه‌ها درخصوص بروز فساد در جریان خرید هواپیما گفت: سازمان بازرسی کل کشور، دیوان محاسبات و سازمان حسابرسی باید اولا در مورد صحت چنین خبری اظهارنظر کنند و اگر خبر صحیح است بگویند رصد مفاسد در این سه نهاد نظارتی دست کیست که چنین فجایعی در آن رخ می‌دهد.دبیرکل حزب موتلفه اسلامی با اشاره به اظهارات مداخله‌جویانه وزیر خارجه آمریکا در ارتباط با حمایت از جریان ضد انقلاب در داخل کشور، اظهار کرد: تیلرسون گفته است آمریکا در مسیر براندازی ایران قرار دارد و از صداهای مدرن و جریان خاص در ایران حمایت می‌کند. اولا طبق قرارداد الجزایر آمریکا نباید در امور داخلی ایران دخالت کند. ثانیا طی ۴۰ سال گذشته اگر از این جریان خاص و صداهای مدرن کاری ساخته بود تاکنون برای آمریکا می‌کردند.عصبانیت ترامپ از ایران به خاطر پیروزی‌های پیاپی جبهه مقاومت استسردار نور خدا قاسمی معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور نیز در جلسه شورای پدافند غیرعامل استان سمنان ضمن بیان اینکه آنچه امروز موجب عصبانیت شدید رئیس جمهور آمریکا شده متأثر از انقلاب و جمهوری اسلامی ایران است، ابراز داشت: از بدو پیدایش انقلاب ایران تا کنون آمریکا و متحدانشان سعی در مداخله در امور کشورهای مسلمان را داشتند اما با هوشیاری ملت ما همه توطئه های آن ها تا امروز نقش بر آب شده لذا عصبانیت ترامپ در سخنرانی سازمان ملل از پیروزی های جبهه مقاومت به فرماندهی ایران است.وی هدف از شکل گیری داعش را تامین امنیت اسراییل برشمرد و افزود: هدف از شکل گیری داعش و ایجاد نا امنی در خاورمیانه قرار دادن اسرائیل در جزیره امن بود به همین دلیل نیز همه کشورها جز آمریکا و اسرائیل تاکنون نه تنها اقدامی علیه گروه های تکفیری نکردند بلکه در پشت صحنه از آن ها حمایت می کنند.معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور، دفاع از مردم سوریه، یمن و عراق را دفاع از حقوق بشر خواند و ابراز داشت: داعش خشونت را در جبهه اسلام ترویج کرد و با شعار اینکه می‌خواهیم خواب و آرامش را از شیعیان بگیریم، ذات خود را در روزهای اول شکل گیری با حمله به شهرهای مقدس عراق نشان داد.معاون اطلاعات عملیات سازمان پدافند غیرعامل کشور بابیان اینکه حوادث امروز منطقه هم مانند جنگ تحمیلی در ضدیت با انقلاب اسلامی ایران است، تاکید کرد: کشورهای استکباری خود سازنده انواع سلاح های هسته ای و موشکی هستند اما در قبال سیاست های نظام ما انتظار دارند ایران از توان نظامی برخوردار نباشد و این خلاف قوانین بین الملل است که کشوری را از حقوق دفاعی محروم کنند.\n29212", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej æfzud : hæmɑn tor ke qæblæn hæm ɡoftæm bɑzihɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni bærɑje mɑ jek rɑhe derɑz væ tulɑni dɑræd væ mesle jek kuhe bolænd mi mɑnæd ke bɑjæd æz ɑn bɑlɑ berævim væ be qolle beresim. bɑzi bɑ koree dʒonubi hæm jeki æz mærhælehɑje bɑlɑ ræftæn æz in kuh bærɑje residæn be qolle æst ke in qolle hæmɑn soʔude mɑ be dʒɑme dʒæhɑnist. xæbærneɡɑri æz kejræveʃ porsid ʃomɑ ruze ɡozæʃte do bɑr qol dɑdid ke irɑne koree dʒonubi rɑ mibæræd. vej dær pɑsox ɡoft : mæn in mozu rɑ kɑmelæn ʃæffɑf mi ɡujæm ke fæqæt æfrɑde nɑdɑn mitævɑnænd dær futbɑl zemɑnæt dæhænd ke jek bɑzi rɑ mi bærænd. mæn nemixɑhæm vɑrede in mæbɑhesse ʃævæm, æmmɑ time mɑ dær tæmɑmi dæqɑjeqe bɑzi færdɑ behtærin æmælkærde xod rɑ erɑʔe midæhæd væ hæme mosæmmæm væ jek del hæstænd tɑ in bɑzi rɑ beberim. bɑz hæm mi ɡujæm ke tænhɑ tʃizi ke zemɑnæt mikonæm in æst ke bɑzikonɑn bɑ eʃtijɑq væ ænɡizee kɑmel be zæmin mirævænd. xæbærneɡɑre diɡæri æz kejræveʃ porsid kæffɑʃiɑn ɡofte ʃomɑ be xɑtere esterese zjɑd væzne kæm kærdeid? særmoræbbi time melli dær in læhze xændid væ ɡoft : kæsi ke mixɑhæd dær futbɑle movæffæq bɑʃæd bɑjæd tælɑʃ konæd væ nemitævɑnæd dær xɑne beneʃinæd. ɑnhɑi ke be zæmin mosɑbeqe mirævænd æfrɑdi ʃodʒɑʔ væ mohkæm hæstænd væ bærɑje dʒænɡidæn be zæmin mirævænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ ʃomɑ motevædʒdʒe ʃædid ke tʃænd ruze ɡozæʃte mohæmmæde mɑjeli kohæn dær tæmrine time melli hozur jɑfte bud? ɡoft : væqti dær zæmin hæstæm tæmærkozæm be tore kɑmel bær ruje tæmrine bɑzikonɑn æst væ be mæsɑʔeli ke xɑredʒ æz zæmin ettefɑq mioftæd, tævædʒdʒohi nædɑræm. tæmɑmi moræbbijɑn væ bɑzikonɑne sɑbeqe time melli futbɑl mitævɑnænd be tæmrine mɑ biɑjænd, tʃerɑ ke in xɑnee moteʔælleq be ɑnhɑ æst væ ɑnhɑ xɑne rɑ sɑxteænd. dær ɑjænde hæm æɡær in æfrɑd kenɑre mɑ ɑmædænd mɑ æz ɑnhɑ esteqbɑl mikonim.", "text": "\n\n\nوی افزود: همان طور که قبلا هم گفتم بازی‌های مقدماتی جام جهانی برای ما یک\n راه دراز و طولانی دارد و مثل یک کوه بلند می ماند که باید از آن بالا \nبرویم و به قله برسیم. بازی با کره جنوبی هم یکی از مرحله‌های بالا رفتن از\n این کوه برای رسیدن به قله است که این قله همان صعود ما به جام جهانی است.\n \n\n\n\nخبرنگاری از کی‌روش پرسید شما روز گذشته دو بار قول دادید که ایران کره \nجنوبی را می‌برد. وی در پاسخ گفت: من این موضوع را کاملا شفاف می گویم که \nفقط افراد نادان می‌توانند در فوتبال ضمانت دهند که یک بازی را می برند. من\n نمی‌خواهم وارد این مباحث شوم، اما تیم ما در تمامی دقایق بازی فردا \nبهترین عملکرد خود را ارائه می‌دهد و همه مصمم و یک دل هستند تا این بازی \nرا ببریم. باز هم می گویم که تنها چیزی که ضمانت می‌کنم این است که \nبازیکنان با اشتیاق و انگیزه کامل به زمین می‌روند. \n\n\n\nخبرنگار دیگری از کی‌روش پرسید کفاشیان گفته شما به خاطر استرس زیاد وزن کم\n کرده‌اید؟ سرمربی تیم ملی در این لحظه خندید و گفت: کسی که می‌خواهد در \nفوتبال موفق باشد باید تلاش کند و نمی‌تواند در خانه بنشیند. آنهایی که به \nزمین مسابقه می‌روند افرادی شجاع و محکم هستند و برای جنگیدن به زمین \nمی‌روند. \n\n\n\nوی در پاسخ به این سوال که آیا شما متوجه شدید که چند روز گذشته محمد مایلی\n کهن در تمرین تیم ملی حضور یافته بود؟ گفت: وقتی در زمین هستم تمرکزم به \nطور کامل بر روی تمرین بازیکنان است و به مسایلی که خارج از زمین اتفاق \nمی‌افتد، توجهی ندارم. تمامی مربیان و بازیکنان سابق تیم ملی فوتبال \nمی‌توانند به تمرین ما بیایند، چرا که این خانه متعلق به آنها است و آنها \nخانه را ساخته‌اند. در آینده هم اگر این افراد کنار ما آمدند ما از آنها \nاستقبال می‌کنیم.\n" }
vej æfzud : hæmɑn tor ke qæblæn hæm ɡoftæm bɑzihɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni bærɑje mɑ jek rɑhe derɑz væ tulɑni dɑræd væ mesle jek kuhe bolænd mi mɑnæd ke bɑjæd æz ɑn bɑlɑ berævim væ be qolle beresim. bɑzi bɑ koree dʒonubi hæm jeki æz mærhælehɑje bɑlɑ ræftæn æz in kuh bærɑje residæn be qolle æst ke in qolle hæmɑn soʔude mɑ be dʒɑme dʒæhɑnist. xæbærneɡɑri æz kejræveʃ porsid ʃomɑ ruze ɡozæʃte do bɑr qol dɑdid ke irɑne koree dʒonubi rɑ mibæræd. vej dær pɑsox ɡoft : mæn in mozu rɑ kɑmelæn ʃæffɑf mi ɡujæm ke fæqæt æfrɑde nɑdɑn mitævɑnænd dær futbɑl zemɑnæt dæhænd ke jek bɑzi rɑ mi bærænd. mæn nemixɑhæm vɑrede in mæbɑhesse ʃævæm, æmmɑ time mɑ dær tæmɑmi dæqɑjeqe bɑzi færdɑ behtærin æmælkærde xod rɑ erɑʔe midæhæd væ hæme mosæmmæm væ jek del hæstænd tɑ in bɑzi rɑ beberim. bɑz hæm mi ɡujæm ke tænhɑ tʃizi ke zemɑnæt mikonæm in æst ke bɑzikonɑn bɑ eʃtijɑq væ ænɡizee kɑmel be zæmin mirævænd. xæbærneɡɑre diɡæri æz kejræveʃ porsid kæffɑʃiɑn ɡofte ʃomɑ be xɑtere esterese zjɑd væzne kæm kærdeid? særmoræbbi time melli dær in læhze xændid væ ɡoft : kæsi ke mixɑhæd dær futbɑle movæffæq bɑʃæd bɑjæd tælɑʃ konæd væ nemitævɑnæd dær xɑne beneʃinæd. ɑnhɑi ke be zæmin mosɑbeqe mirævænd æfrɑdi ʃodʒɑʔ væ mohkæm hæstænd væ bærɑje dʒænɡidæn be zæmin mirævænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ ʃomɑ motevædʒdʒe ʃædid ke tʃænd ruze ɡozæʃte mohæmmæde mɑjeli kohæn dær tæmrine time melli hozur jɑfte bud? ɡoft : væqti dær zæmin hæstæm tæmærkozæm be tore kɑmel bær ruje tæmrine bɑzikonɑn æst væ be mæsɑʔeli ke xɑredʒ æz zæmin ettefɑq mioftæd, tævædʒdʒohi nædɑræm. tæmɑmi moræbbijɑn væ bɑzikonɑne sɑbeqe time melli futbɑl mitævɑnænd be tæmrine mɑ biɑjænd, tʃerɑ ke in xɑnee moteʔælleq be ɑnhɑ æst væ ɑnhɑ xɑne rɑ sɑxteænd. dær ɑjænde hæm æɡær in æfrɑd kenɑre mɑ ɑmædænd mɑ æz ɑnhɑ esteqbɑl mikonim.
وی افزود: همان طور که قبلا هم گفتم بازی‌های مقدماتی جام جهانی برای ما یک راه دراز و طولانی دارد و مثل یک کوه بلند می ماند که باید از آن بالا برویم و به قله برسیم. بازی با کره جنوبی هم یکی از مرحله‌های بالا رفتن از این کوه برای رسیدن به قله است که این قله همان صعود ما به جام جهانی است. خبرنگاری از کی‌روش پرسید شما روز گذشته دو بار قول دادید که ایران کره جنوبی را می‌برد. وی در پاسخ گفت: من این موضوع را کاملا شفاف می گویم که فقط افراد نادان می‌توانند در فوتبال ضمانت دهند که یک بازی را می برند. من نمی‌خواهم وارد این مباحث شوم، اما تیم ما در تمامی دقایق بازی فردا بهترین عملکرد خود را ارائه می‌دهد و همه مصمم و یک دل هستند تا این بازی را ببریم. باز هم می گویم که تنها چیزی که ضمانت می‌کنم این است که بازیکنان با اشتیاق و انگیزه کامل به زمین می‌روند. خبرنگار دیگری از کی‌روش پرسید کفاشیان گفته شما به خاطر استرس زیاد وزن کم کرده‌اید؟ سرمربی تیم ملی در این لحظه خندید و گفت: کسی که می‌خواهد در فوتبال موفق باشد باید تلاش کند و نمی‌تواند در خانه بنشیند. آنهایی که به زمین مسابقه می‌روند افرادی شجاع و محکم هستند و برای جنگیدن به زمین می‌روند. وی در پاسخ به این سوال که آیا شما متوجه شدید که چند روز گذشته محمد مایلی کهن در تمرین تیم ملی حضور یافته بود؟ گفت: وقتی در زمین هستم تمرکزم به طور کامل بر روی تمرین بازیکنان است و به مسایلی که خارج از زمین اتفاق می‌افتد، توجهی ندارم. تمامی مربیان و بازیکنان سابق تیم ملی فوتبال می‌توانند به تمرین ما بیایند، چرا که این خانه متعلق به آنها است و آنها خانه را ساخته‌اند. در آینده هم اگر این افراد کنار ما آمدند ما از آنها استقبال می‌کنیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : hæmɑn tor ke qæblæn hæm ɡoftæm bɑzihɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni bærɑje mɑ jek rɑhe derɑz væ tulɑni dɑræd væ mesle jek kuhe bolænd mi mɑnæd ke bɑjæd æz ɑn bɑlɑ berævim væ be qolle beresim. bɑzi bɑ koree dʒonubi hæm jeki æz mærhælehɑje bɑlɑ ræftæn æz in kuh bærɑje residæn be qolle æst ke in qolle hæmɑn soʔude mɑ be dʒɑme dʒæhɑnist. xæbærneɡɑri æz kejræveʃ porsid ʃomɑ ruze ɡozæʃte do bɑr qol dɑdid ke irɑne koree dʒonubi rɑ mibæræd. vej dær pɑsox ɡoft : mæn in mozu rɑ kɑmelæn ʃæffɑf mi ɡujæm ke fæqæt æfrɑde nɑdɑn mitævɑnænd dær futbɑl zemɑnæt dæhænd ke jek bɑzi rɑ mi bærænd. mæn nemixɑhæm vɑrede in mæbɑhesse ʃævæm, æmmɑ time mɑ dær tæmɑmi dæqɑjeqe bɑzi færdɑ behtærin æmælkærde xod rɑ erɑʔe midæhæd væ hæme mosæmmæm væ jek del hæstænd tɑ in bɑzi rɑ beberim. bɑz hæm mi ɡujæm ke tænhɑ tʃizi ke zemɑnæt mikonæm in æst ke bɑzikonɑn bɑ eʃtijɑq væ ænɡizee kɑmel be zæmin mirævænd. xæbærneɡɑre diɡæri æz kejræveʃ porsid kæffɑʃiɑn ɡofte ʃomɑ be xɑtere esterese zjɑd væzne kæm kærdeid? særmoræbbi time melli dær in læhze xændid væ ɡoft : kæsi ke mixɑhæd dær futbɑle movæffæq bɑʃæd bɑjæd tælɑʃ konæd væ nemitævɑnæd dær xɑne beneʃinæd. ɑnhɑi ke be zæmin mosɑbeqe mirævænd æfrɑdi ʃodʒɑʔ væ mohkæm hæstænd væ bærɑje dʒænɡidæn be zæmin mirævænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ ʃomɑ motevædʒdʒe ʃædid ke tʃænd ruze ɡozæʃte mohæmmæde mɑjeli kohæn dær tæmrine time melli hozur jɑfte bud? ɡoft : væqti dær zæmin hæstæm tæmærkozæm be tore kɑmel bær ruje tæmrine bɑzikonɑn æst væ be mæsɑʔeli ke xɑredʒ æz zæmin ettefɑq mioftæd, tævædʒdʒohi nædɑræm. tæmɑmi moræbbijɑn væ bɑzikonɑne sɑbeqe time melli futbɑl mitævɑnænd be tæmrine mɑ biɑjænd, tʃerɑ ke in xɑnee moteʔælleq be ɑnhɑ æst væ ɑnhɑ xɑne rɑ sɑxteænd. dær ɑjænde hæm æɡær in æfrɑd kenɑre mɑ ɑmædænd mɑ æz ɑnhɑ esteqbɑl mikonim.", "role": "user" }, { "content": "\n\n\nوی افزود: همان طور که قبلا هم گفتم بازی‌های مقدماتی جام جهانی برای ما یک\n راه دراز و طولانی دارد و مثل یک کوه بلند می ماند که باید از آن بالا \nبرویم و به قله برسیم. بازی با کره جنوبی هم یکی از مرحله‌های بالا رفتن از\n این کوه برای رسیدن به قله است که این قله همان صعود ما به جام جهانی است.\n \n\n\n\nخبرنگاری از کی‌روش پرسید شما روز گذشته دو بار قول دادید که ایران کره \nجنوبی را می‌برد. وی در پاسخ گفت: من این موضوع را کاملا شفاف می گویم که \nفقط افراد نادان می‌توانند در فوتبال ضمانت دهند که یک بازی را می برند. من\n نمی‌خواهم وارد این مباحث شوم، اما تیم ما در تمامی دقایق بازی فردا \nبهترین عملکرد خود را ارائه می‌دهد و همه مصمم و یک دل هستند تا این بازی \nرا ببریم. باز هم می گویم که تنها چیزی که ضمانت می‌کنم این است که \nبازیکنان با اشتیاق و انگیزه کامل به زمین می‌روند. \n\n\n\nخبرنگار دیگری از کی‌روش پرسید کفاشیان گفته شما به خاطر استرس زیاد وزن کم\n کرده‌اید؟ سرمربی تیم ملی در این لحظه خندید و گفت: کسی که می‌خواهد در \nفوتبال موفق باشد باید تلاش کند و نمی‌تواند در خانه بنشیند. آنهایی که به \nزمین مسابقه می‌روند افرادی شجاع و محکم هستند و برای جنگیدن به زمین \nمی‌روند. \n\n\n\nوی در پاسخ به این سوال که آیا شما متوجه شدید که چند روز گذشته محمد مایلی\n کهن در تمرین تیم ملی حضور یافته بود؟ گفت: وقتی در زمین هستم تمرکزم به \nطور کامل بر روی تمرین بازیکنان است و به مسایلی که خارج از زمین اتفاق \nمی‌افتد، توجهی ندارم. تمامی مربیان و بازیکنان سابق تیم ملی فوتبال \nمی‌توانند به تمرین ما بیایند، چرا که این خانه متعلق به آنها است و آنها \nخانه را ساخته‌اند. در آینده هم اگر این افراد کنار ما آمدند ما از آنها \nاستقبال می‌کنیم.\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑs : itæknun pɑjɡɑh ettelɑʔɑti qævi viʒe xælidʒe fɑrs nædɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː mæʃhæd, jek kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt itvæ modærrese ræsmi sɑzemɑne dʒæhɑni ikdlɡoft : hæm æknun pɑjɡɑhe interneti væ ettelɑʔɑti qævi viʒe xælidʒe fɑrs beræqme tæmɑmi tæhdidɑt væ mæsɑʔele mætræh ʃode dær in xosus nædɑrim. æbbɑsæli bɑdiɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : moqɑbele bɑ eqdɑmɑti hæmɑnænde ɡuɡel æræs nijɑzmænde erteqɑje pɑjɡɑhhɑje fænnɑværi væ ettelɑʔɑti keʃvær æst ke motæʔæssefɑne dær in rɑstɑe tɑkonun dʒeddi bærxord nækærde im. vej ezhɑr dɑʃt : vɑkoneʃ hɑje dæstɡɑhhɑje sjɑsiː væ færhænɡi keʃvær tej do hæftee æxir dær moqɑbele bɑ eqdɑme interneti ɡuɡele æræse mæbni bær tæqire nɑme xælidʒe fɑrs be xælidʒe æræbi hærekæte xub væ mosbæti bud. vej bæjɑn kærd : bedonbɑle in eqdɑmɑt, hærekæte xod dʒuʃe mærdom bɑ ersɑle smshɑ dʒæhæte ʃerkæt dær eʔterɑz be in eqdɑm ɡuɡele ʃɑjeste bud. vej bɑ eʃɑre be inke bedonbɑle in vɑkoneʃhɑ hæm æknun nɑme xælidʒe æræbi be xælidʒe fɑrs dær ɡuɡel æræs tæqir jɑfte ɡoft : in dær hɑlist ke biʃ æz ʃæst dærsæd æz moʔtærezin hovijjæte qejre irɑni dɑʃte væ eʔterɑze xod rɑ næsæbte be in æmæl eʔlɑm kærde ænd. be ɡofte vej besjɑri æz ʃerkæte konændeɡɑn dær næzærsændʒi ke tɑkonun biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr næfær rɑ ʃɑmel mi ʃævænd, hættɑ hovijjæte ɑmrikɑi væ æræbi dɑʃte ænd ke moxɑlefæte xod rɑ bedin tæriqe eʔlɑm kærde ænd. bɑdiɑni dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : ɡuɡel ke æknun bozorɡtærin sɑjte dʒostodʒuɡære ettelɑʔɑtist, in eqdɑme xod rɑ jek kɑre tæhqiqɑti be læhɑze ærzjɑbi bɑzdide konændeɡɑn onvɑn kærde æst. vej ezɑfe kærd : æz suj diɡær ɡoruhi in eqdɑm rɑ nætidʒe feʃɑrhɑje qærb be irɑn æz tæriqe enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ ɡuɡel mi dɑnænd. in kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt edɑme dɑd : eqdɑme ɡuɡel be hær dælili ke bɑʃæd, forsæti bærɑje dolætmærdɑn væ dɑneʃmændɑne irɑni dær dʒæhæte erteqɑje fænnɑværi keʃvær væ sɑxte jek pɑjɡɑhe interneti ʃæbih ɡuɡel æræs rɑ jɑdɑværi mi konæd. vej bæjɑn kærd : æknun jeki æz hærbe hɑje doʃmæn feʃɑr æz tæriqe fænnɑværi ettelɑʔɑti be keʃværemɑn æst bedælile inke ɑnhɑ æz tæhdidɑte sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi tɑkonun nætidʒe ʔi næɡerefte ænd. ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : siose tæmɑm", "text": "یک کارشناس :ITاکنون پایگاه اطلاعاتی قوی ویژه خلیج فارس نداریم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/04\nسیاسی\nمشهد، یک کارشناس فناوری اطلاعات ( (ITو مدرس رسمی سازمان جهانی ICDLگفت:\n هم اکنون پایگاه اینترنتی و اطلاعاتی قوی ویژه خلیج فارس برغم تمامی\nتهدیدات و مسائل مطرح شده در این خصوص نداریم.عباسعلی بادیانی روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : مقابله با\nاقداماتی همانند گوگل ارس نیازمند ارتقای پایگاههای فناوری و اطلاعاتی\nکشور است که متاسفانه در این راستا تاکنون جدی برخورد نکرده ایم.وی اظهار داشت:واکنش های دستگاههای سیاسی و فرهنگی کشور طی دو هفته اخیر\nدر مقابله با اقدام اینترنتی گوگل ارس مبنی بر تغییر نام خلیج فارس به\nخلیج عربی حرکت خوب و مثبتی بود.وی بیان کرد: بدنبال این اقدامات، حرکت خود جوش مردم با ارسال SMSها جهت\nشرکت در اعتراض به این اقدام گوگل شایسته بود.وی با اشاره به اینکه بدنبال این واکنشها هم اکنون نام خلیج عربی به خلیج\n فارس در گوگل ارس تغییر یافته گفت:این در حالی است که بیش از 60درصد از\n معترضین هویت غیر ایرانی داشته و اعتراض خود را نسبت به این عمل اعلام\nکرده اند.به گفته وی بسیاری از شرکت کنندگان در نظرسنجی که تاکنون بیش از 600 هزار\n نفر را شامل می شوند، حتی هویت آمریکایی و عربی داشته اند که مخالفت خود\n را بدین طریق اعلام کرده اند.بادیانی در ادامه خاطر نشان کرد: گوگل که اکنون بزرگترین سایت جستجوگر\nاطلاعاتی است، این اقدام خود را یک کار تحقیقاتی به لحاظ ارزیابی بازدید\nکنندگان عنوان کرده است.وی اضافه کرد: از سوی دیگر گروهی این اقدام را نتیجه فشارهای غرب به\nایران از طریق انعقاد قرارداد با گوگل می دانند.این کارشناس فناوری اطلاعات ادامه داد: اقدام گوگل به هر دلیلی که باشد،\nفرصتی برای دولتمردان و دانشمندان ایرانی در جهت ارتقای فناوری کشور و\nساخت یک پایگاه اینترنتی شبیه گوگل ارس را یادآوری می کند.وی بیان کرد: اکنون یکی از حربه های دشمن فشار از طریق فناوری اطلاعاتی به\n کشورمان است بدلیل اینکه آنها از تهدیدات سیاسی، فرهنگی و اقتصادی\nتاکنون نتیجه ای نگرفته اند.شماره 077 ساعت 10:33 تمام\n\n\n " }
jek kɑrʃenɑs : itæknun pɑjɡɑh ettelɑʔɑti qævi viʒe xælidʒe fɑrs nædɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː mæʃhæd, jek kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt itvæ modærrese ræsmi sɑzemɑne dʒæhɑni ikdlɡoft : hæm æknun pɑjɡɑhe interneti væ ettelɑʔɑti qævi viʒe xælidʒe fɑrs beræqme tæmɑmi tæhdidɑt væ mæsɑʔele mætræh ʃode dær in xosus nædɑrim. æbbɑsæli bɑdiɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : moqɑbele bɑ eqdɑmɑti hæmɑnænde ɡuɡel æræs nijɑzmænde erteqɑje pɑjɡɑhhɑje fænnɑværi væ ettelɑʔɑti keʃvær æst ke motæʔæssefɑne dær in rɑstɑe tɑkonun dʒeddi bærxord nækærde im. vej ezhɑr dɑʃt : vɑkoneʃ hɑje dæstɡɑhhɑje sjɑsiː væ færhænɡi keʃvær tej do hæftee æxir dær moqɑbele bɑ eqdɑme interneti ɡuɡele æræse mæbni bær tæqire nɑme xælidʒe fɑrs be xælidʒe æræbi hærekæte xub væ mosbæti bud. vej bæjɑn kærd : bedonbɑle in eqdɑmɑt, hærekæte xod dʒuʃe mærdom bɑ ersɑle smshɑ dʒæhæte ʃerkæt dær eʔterɑz be in eqdɑm ɡuɡele ʃɑjeste bud. vej bɑ eʃɑre be inke bedonbɑle in vɑkoneʃhɑ hæm æknun nɑme xælidʒe æræbi be xælidʒe fɑrs dær ɡuɡel æræs tæqir jɑfte ɡoft : in dær hɑlist ke biʃ æz ʃæst dærsæd æz moʔtærezin hovijjæte qejre irɑni dɑʃte væ eʔterɑze xod rɑ næsæbte be in æmæl eʔlɑm kærde ænd. be ɡofte vej besjɑri æz ʃerkæte konændeɡɑn dær næzærsændʒi ke tɑkonun biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr næfær rɑ ʃɑmel mi ʃævænd, hættɑ hovijjæte ɑmrikɑi væ æræbi dɑʃte ænd ke moxɑlefæte xod rɑ bedin tæriqe eʔlɑm kærde ænd. bɑdiɑni dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : ɡuɡel ke æknun bozorɡtærin sɑjte dʒostodʒuɡære ettelɑʔɑtist, in eqdɑme xod rɑ jek kɑre tæhqiqɑti be læhɑze ærzjɑbi bɑzdide konændeɡɑn onvɑn kærde æst. vej ezɑfe kærd : æz suj diɡær ɡoruhi in eqdɑm rɑ nætidʒe feʃɑrhɑje qærb be irɑn æz tæriqe enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ ɡuɡel mi dɑnænd. in kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt edɑme dɑd : eqdɑme ɡuɡel be hær dælili ke bɑʃæd, forsæti bærɑje dolætmærdɑn væ dɑneʃmændɑne irɑni dær dʒæhæte erteqɑje fænnɑværi keʃvær væ sɑxte jek pɑjɡɑhe interneti ʃæbih ɡuɡel æræs rɑ jɑdɑværi mi konæd. vej bæjɑn kærd : æknun jeki æz hærbe hɑje doʃmæn feʃɑr æz tæriqe fænnɑværi ettelɑʔɑti be keʃværemɑn æst bedælile inke ɑnhɑ æz tæhdidɑte sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi tɑkonun nætidʒe ʔi næɡerefte ænd. ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : siose tæmɑm
یک کارشناس :ITاکنون پایگاه اطلاعاتی قوی ویژه خلیج فارس نداریم ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/04 سیاسی مشهد، یک کارشناس فناوری اطلاعات ( (ITو مدرس رسمی سازمان جهانی ICDLگفت: هم اکنون پایگاه اینترنتی و اطلاعاتی قوی ویژه خلیج فارس برغم تمامی تهدیدات و مسائل مطرح شده در این خصوص نداریم.عباسعلی بادیانی روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : مقابله با اقداماتی همانند گوگل ارس نیازمند ارتقای پایگاههای فناوری و اطلاعاتی کشور است که متاسفانه در این راستا تاکنون جدی برخورد نکرده ایم.وی اظهار داشت:واکنش های دستگاههای سیاسی و فرهنگی کشور طی دو هفته اخیر در مقابله با اقدام اینترنتی گوگل ارس مبنی بر تغییر نام خلیج فارس به خلیج عربی حرکت خوب و مثبتی بود.وی بیان کرد: بدنبال این اقدامات، حرکت خود جوش مردم با ارسال SMSها جهت شرکت در اعتراض به این اقدام گوگل شایسته بود.وی با اشاره به اینکه بدنبال این واکنشها هم اکنون نام خلیج عربی به خلیج فارس در گوگل ارس تغییر یافته گفت:این در حالی است که بیش از 60درصد از معترضین هویت غیر ایرانی داشته و اعتراض خود را نسبت به این عمل اعلام کرده اند.به گفته وی بسیاری از شرکت کنندگان در نظرسنجی که تاکنون بیش از 600 هزار نفر را شامل می شوند، حتی هویت آمریکایی و عربی داشته اند که مخالفت خود را بدین طریق اعلام کرده اند.بادیانی در ادامه خاطر نشان کرد: گوگل که اکنون بزرگترین سایت جستجوگر اطلاعاتی است، این اقدام خود را یک کار تحقیقاتی به لحاظ ارزیابی بازدید کنندگان عنوان کرده است.وی اضافه کرد: از سوی دیگر گروهی این اقدام را نتیجه فشارهای غرب به ایران از طریق انعقاد قرارداد با گوگل می دانند.این کارشناس فناوری اطلاعات ادامه داد: اقدام گوگل به هر دلیلی که باشد، فرصتی برای دولتمردان و دانشمندان ایرانی در جهت ارتقای فناوری کشور و ساخت یک پایگاه اینترنتی شبیه گوگل ارس را یادآوری می کند.وی بیان کرد: اکنون یکی از حربه های دشمن فشار از طریق فناوری اطلاعاتی به کشورمان است بدلیل اینکه آنها از تهدیدات سیاسی، فرهنگی و اقتصادی تاکنون نتیجه ای نگرفته اند.شماره 077 ساعت 10:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek kɑrʃenɑs : itæknun pɑjɡɑh ettelɑʔɑti qævi viʒe xælidʒe fɑrs nædɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː mæʃhæd, jek kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt itvæ modærrese ræsmi sɑzemɑne dʒæhɑni ikdlɡoft : hæm æknun pɑjɡɑhe interneti væ ettelɑʔɑti qævi viʒe xælidʒe fɑrs beræqme tæmɑmi tæhdidɑt væ mæsɑʔele mætræh ʃode dær in xosus nædɑrim. æbbɑsæli bɑdiɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : moqɑbele bɑ eqdɑmɑti hæmɑnænde ɡuɡel æræs nijɑzmænde erteqɑje pɑjɡɑhhɑje fænnɑværi væ ettelɑʔɑti keʃvær æst ke motæʔæssefɑne dær in rɑstɑe tɑkonun dʒeddi bærxord nækærde im. vej ezhɑr dɑʃt : vɑkoneʃ hɑje dæstɡɑhhɑje sjɑsiː væ færhænɡi keʃvær tej do hæftee æxir dær moqɑbele bɑ eqdɑme interneti ɡuɡele æræse mæbni bær tæqire nɑme xælidʒe fɑrs be xælidʒe æræbi hærekæte xub væ mosbæti bud. vej bæjɑn kærd : bedonbɑle in eqdɑmɑt, hærekæte xod dʒuʃe mærdom bɑ ersɑle smshɑ dʒæhæte ʃerkæt dær eʔterɑz be in eqdɑm ɡuɡele ʃɑjeste bud. vej bɑ eʃɑre be inke bedonbɑle in vɑkoneʃhɑ hæm æknun nɑme xælidʒe æræbi be xælidʒe fɑrs dær ɡuɡel æræs tæqir jɑfte ɡoft : in dær hɑlist ke biʃ æz ʃæst dærsæd æz moʔtærezin hovijjæte qejre irɑni dɑʃte væ eʔterɑze xod rɑ næsæbte be in æmæl eʔlɑm kærde ænd. be ɡofte vej besjɑri æz ʃerkæte konændeɡɑn dær næzærsændʒi ke tɑkonun biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr næfær rɑ ʃɑmel mi ʃævænd, hættɑ hovijjæte ɑmrikɑi væ æræbi dɑʃte ænd ke moxɑlefæte xod rɑ bedin tæriqe eʔlɑm kærde ænd. bɑdiɑni dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : ɡuɡel ke æknun bozorɡtærin sɑjte dʒostodʒuɡære ettelɑʔɑtist, in eqdɑme xod rɑ jek kɑre tæhqiqɑti be læhɑze ærzjɑbi bɑzdide konændeɡɑn onvɑn kærde æst. vej ezɑfe kærd : æz suj diɡær ɡoruhi in eqdɑm rɑ nætidʒe feʃɑrhɑje qærb be irɑn æz tæriqe enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ ɡuɡel mi dɑnænd. in kɑrʃenɑse fænnɑværi ettelɑʔɑt edɑme dɑd : eqdɑme ɡuɡel be hær dælili ke bɑʃæd, forsæti bærɑje dolætmærdɑn væ dɑneʃmændɑne irɑni dær dʒæhæte erteqɑje fænnɑværi keʃvær væ sɑxte jek pɑjɡɑhe interneti ʃæbih ɡuɡel æræs rɑ jɑdɑværi mi konæd. vej bæjɑn kærd : æknun jeki æz hærbe hɑje doʃmæn feʃɑr æz tæriqe fænnɑværi ettelɑʔɑti be keʃværemɑn æst bedælile inke ɑnhɑ æz tæhdidɑte sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi tɑkonun nætidʒe ʔi næɡerefte ænd. ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "یک کارشناس :ITاکنون پایگاه اطلاعاتی قوی ویژه خلیج فارس نداریم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/04\nسیاسی\nمشهد، یک کارشناس فناوری اطلاعات ( (ITو مدرس رسمی سازمان جهانی ICDLگفت:\n هم اکنون پایگاه اینترنتی و اطلاعاتی قوی ویژه خلیج فارس برغم تمامی\nتهدیدات و مسائل مطرح شده در این خصوص نداریم.عباسعلی بادیانی روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : مقابله با\nاقداماتی همانند گوگل ارس نیازمند ارتقای پایگاههای فناوری و اطلاعاتی\nکشور است که متاسفانه در این راستا تاکنون جدی برخورد نکرده ایم.وی اظهار داشت:واکنش های دستگاههای سیاسی و فرهنگی کشور طی دو هفته اخیر\nدر مقابله با اقدام اینترنتی گوگل ارس مبنی بر تغییر نام خلیج فارس به\nخلیج عربی حرکت خوب و مثبتی بود.وی بیان کرد: بدنبال این اقدامات، حرکت خود جوش مردم با ارسال SMSها جهت\nشرکت در اعتراض به این اقدام گوگل شایسته بود.وی با اشاره به اینکه بدنبال این واکنشها هم اکنون نام خلیج عربی به خلیج\n فارس در گوگل ارس تغییر یافته گفت:این در حالی است که بیش از 60درصد از\n معترضین هویت غیر ایرانی داشته و اعتراض خود را نسبت به این عمل اعلام\nکرده اند.به گفته وی بسیاری از شرکت کنندگان در نظرسنجی که تاکنون بیش از 600 هزار\n نفر را شامل می شوند، حتی هویت آمریکایی و عربی داشته اند که مخالفت خود\n را بدین طریق اعلام کرده اند.بادیانی در ادامه خاطر نشان کرد: گوگل که اکنون بزرگترین سایت جستجوگر\nاطلاعاتی است، این اقدام خود را یک کار تحقیقاتی به لحاظ ارزیابی بازدید\nکنندگان عنوان کرده است.وی اضافه کرد: از سوی دیگر گروهی این اقدام را نتیجه فشارهای غرب به\nایران از طریق انعقاد قرارداد با گوگل می دانند.این کارشناس فناوری اطلاعات ادامه داد: اقدام گوگل به هر دلیلی که باشد،\nفرصتی برای دولتمردان و دانشمندان ایرانی در جهت ارتقای فناوری کشور و\nساخت یک پایگاه اینترنتی شبیه گوگل ارس را یادآوری می کند.وی بیان کرد: اکنون یکی از حربه های دشمن فشار از طریق فناوری اطلاعاتی به\n کشورمان است بدلیل اینکه آنها از تهدیدات سیاسی، فرهنگی و اقتصادی\nتاکنون نتیجه ای نگرفته اند.شماره 077 ساعت 10:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær mæntæqe tʃɑhɑrdæh vɑhede mæskuni hæftɑd metri nosɑz be qejmæte pɑnsædo bist milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud hæft milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, dær mæntæqe noh firuzɑbɑde jek vɑhede mæskuni be mæsɑhete hæʃtɑdohæft ke tʃehelohæft sɑl æz sɑxte ɑn miɡozæræd be qejmæte hæftsædo hidʒdæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud hæʃt milijun væ divisto pændʒɑhodo hezɑr tumɑn pærɑntezbæste væ dær mæntæqe dæh berjɑnæk ɑpɑrtemɑne hæftɑd metri do sɑle be qejmæte sisædo tʃehel milijun tumɑn moʔɑmele ʃode æst. jek vɑhede mæskuni hæftɑdose metri hæft sɑle dær behdɑʃt mæntæqe hidʒdæh pærɑntezbæste be qejmæte sisædo tʃehelotʃɑhɑr milijun tumɑn jæʔni hær mætærmæræbæʔe tʃɑhɑr milijun væ hæftsædo bistohæʃt hezɑr tumɑn dær sɑmɑne kode ræhɡiri sæbte moʔɑmele ʃode æst. hæmtʃenin dær mæntæqe pændʒ ʃæhræke næfte jek vɑhede mæskuni ʃæstodo metri bɑ omre hivdæh sɑl be qejmæte ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe dæh milijun væ hæʃtsædo nævædonoh hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, vɑhede mæskuni be mæsɑhete sædo hæft metre nosɑz dær mæntæqe hæʃt læʃɡære qærbi be qejmæte hæftsædo hidʒdæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe ʃeʃ milijun væ hæftsædo hivdæh hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, e vɑhede sædo bist metri tʃehelodo sɑle dær jɑftɑbɑd be qejmæte divisto dæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn pærɑntezbæste væ dær mæntæqe ʃeʃ nosræte jek dæstɡɑh ɑpɑrtemɑne ʃæst metri bɑ omre bistopændʒ sɑl be qejmæte sisædo ʃæstohæʃt milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe ʃeʃ milijun væ sædo ʃæstohæʃt hezɑr tumɑn pærɑntezbæste foruxte ʃode æst. jek vɑhede mæskuni pændʒɑhotʃɑhɑr metri nosɑz dær dʒævɑdije be qejmæte divisto nævædohæft milijun tumɑn væ jek vɑhede tʃehel metri dær ʃuʃ be qejmæte sædo nævædohæft milijun tumɑn moʔɑmele ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در منطقه 14 واحد مسکونی 70 متری نوساز به قیمت 520 میلیون تومان (هر مترمربع حدود 7 میلیون و 428 هزار تومان)، در منطقه 9 فیروزآباد یک واحد مسکونی به مساحت 87 که 47 سال از ساخت آن می‌گذرد به قیمت 718 میلیون تومان (هر مترمربع حدود 8 میلیون و 252 هزار تومان) و در منطقه 10 بریانک آپارتمان 70 متری 2 ساله به قیمت 340 میلیون تومان معامله شده است.یک واحد مسکونی 73 متری 7 ساله در بهداشت (منطقه 18) به قیمت 344 میلیون تومان یعنی هر مترمربع 4 میلیون و 728 هزار تومان در سامانه کد رهگیری  ثبت معامله شده است.همچنین در منطقه 5 شهرک نفت یک واحد مسکونی 62 متری با عمر 17 سال به قیمت 680 میلیون تومان (هر مترمربع 10 میلیون و 899 هزار تومان)، واحد مسکونی به مساحت 107 متر نوساز در منطقه 8 لشگر غربی  به قیمت 718 میلیون تومان (هر مترمربع 6 میلیون و 717 هزار تومان)،  واحد 120 متری 42 ساله در یافت‌آباد به قیمت 210 میلیون تومان (هر مترمربع حدود یک میلیون و 750 هزار تومان) و در منطقه 6 نصرت یک دستگاه آپارتمان 60 متری با عمر 25 سال به قیمت 368 میلیون تومان (هر مترمربع 6 میلیون و 168 هزار تومان) فروخته شده است.یک واحد مسکونی 54 متری نوساز در جوادیه به قیمت 297 میلیون تومان و یک واحد 40 متری در شوش به قیمت 197 میلیون تومان معامله شده است.انتهای پیام/ " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær mæntæqe tʃɑhɑrdæh vɑhede mæskuni hæftɑd metri nosɑz be qejmæte pɑnsædo bist milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud hæft milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, dær mæntæqe noh firuzɑbɑde jek vɑhede mæskuni be mæsɑhete hæʃtɑdohæft ke tʃehelohæft sɑl æz sɑxte ɑn miɡozæræd be qejmæte hæftsædo hidʒdæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud hæʃt milijun væ divisto pændʒɑhodo hezɑr tumɑn pærɑntezbæste væ dær mæntæqe dæh berjɑnæk ɑpɑrtemɑne hæftɑd metri do sɑle be qejmæte sisædo tʃehel milijun tumɑn moʔɑmele ʃode æst. jek vɑhede mæskuni hæftɑdose metri hæft sɑle dær behdɑʃt mæntæqe hidʒdæh pærɑntezbæste be qejmæte sisædo tʃehelotʃɑhɑr milijun tumɑn jæʔni hær mætærmæræbæʔe tʃɑhɑr milijun væ hæftsædo bistohæʃt hezɑr tumɑn dær sɑmɑne kode ræhɡiri sæbte moʔɑmele ʃode æst. hæmtʃenin dær mæntæqe pændʒ ʃæhræke næfte jek vɑhede mæskuni ʃæstodo metri bɑ omre hivdæh sɑl be qejmæte ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe dæh milijun væ hæʃtsædo nævædonoh hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, vɑhede mæskuni be mæsɑhete sædo hæft metre nosɑz dær mæntæqe hæʃt læʃɡære qærbi be qejmæte hæftsædo hidʒdæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe ʃeʃ milijun væ hæftsædo hivdæh hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, e vɑhede sædo bist metri tʃehelodo sɑle dær jɑftɑbɑd be qejmæte divisto dæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn pærɑntezbæste væ dær mæntæqe ʃeʃ nosræte jek dæstɡɑh ɑpɑrtemɑne ʃæst metri bɑ omre bistopændʒ sɑl be qejmæte sisædo ʃæstohæʃt milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe ʃeʃ milijun væ sædo ʃæstohæʃt hezɑr tumɑn pærɑntezbæste foruxte ʃode æst. jek vɑhede mæskuni pændʒɑhotʃɑhɑr metri nosɑz dær dʒævɑdije be qejmæte divisto nævædohæft milijun tumɑn væ jek vɑhede tʃehel metri dær ʃuʃ be qejmæte sædo nævædohæft milijun tumɑn moʔɑmele ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در منطقه 14 واحد مسکونی 70 متری نوساز به قیمت 520 میلیون تومان (هر مترمربع حدود 7 میلیون و 428 هزار تومان)، در منطقه 9 فیروزآباد یک واحد مسکونی به مساحت 87 که 47 سال از ساخت آن می‌گذرد به قیمت 718 میلیون تومان (هر مترمربع حدود 8 میلیون و 252 هزار تومان) و در منطقه 10 بریانک آپارتمان 70 متری 2 ساله به قیمت 340 میلیون تومان معامله شده است.یک واحد مسکونی 73 متری 7 ساله در بهداشت (منطقه 18) به قیمت 344 میلیون تومان یعنی هر مترمربع 4 میلیون و 728 هزار تومان در سامانه کد رهگیری  ثبت معامله شده است.همچنین در منطقه 5 شهرک نفت یک واحد مسکونی 62 متری با عمر 17 سال به قیمت 680 میلیون تومان (هر مترمربع 10 میلیون و 899 هزار تومان)، واحد مسکونی به مساحت 107 متر نوساز در منطقه 8 لشگر غربی  به قیمت 718 میلیون تومان (هر مترمربع 6 میلیون و 717 هزار تومان)،  واحد 120 متری 42 ساله در یافت‌آباد به قیمت 210 میلیون تومان (هر مترمربع حدود یک میلیون و 750 هزار تومان) و در منطقه 6 نصرت یک دستگاه آپارتمان 60 متری با عمر 25 سال به قیمت 368 میلیون تومان (هر مترمربع 6 میلیون و 168 هزار تومان) فروخته شده است.یک واحد مسکونی 54 متری نوساز در جوادیه به قیمت 297 میلیون تومان و یک واحد 40 متری در شوش به قیمت 197 میلیون تومان معامله شده است.انتهای پیام/ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær mæntæqe tʃɑhɑrdæh vɑhede mæskuni hæftɑd metri nosɑz be qejmæte pɑnsædo bist milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud hæft milijun væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, dær mæntæqe noh firuzɑbɑde jek vɑhede mæskuni be mæsɑhete hæʃtɑdohæft ke tʃehelohæft sɑl æz sɑxte ɑn miɡozæræd be qejmæte hæftsædo hidʒdæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud hæʃt milijun væ divisto pændʒɑhodo hezɑr tumɑn pærɑntezbæste væ dær mæntæqe dæh berjɑnæk ɑpɑrtemɑne hæftɑd metri do sɑle be qejmæte sisædo tʃehel milijun tumɑn moʔɑmele ʃode æst. jek vɑhede mæskuni hæftɑdose metri hæft sɑle dær behdɑʃt mæntæqe hidʒdæh pærɑntezbæste be qejmæte sisædo tʃehelotʃɑhɑr milijun tumɑn jæʔni hær mætærmæræbæʔe tʃɑhɑr milijun væ hæftsædo bistohæʃt hezɑr tumɑn dær sɑmɑne kode ræhɡiri sæbte moʔɑmele ʃode æst. hæmtʃenin dær mæntæqe pændʒ ʃæhræke næfte jek vɑhede mæskuni ʃæstodo metri bɑ omre hivdæh sɑl be qejmæte ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe dæh milijun væ hæʃtsædo nævædonoh hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, vɑhede mæskuni be mæsɑhete sædo hæft metre nosɑz dær mæntæqe hæʃt læʃɡære qærbi be qejmæte hæftsædo hidʒdæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe ʃeʃ milijun væ hæftsædo hivdæh hezɑr tumɑnpærɑntezbæste, e vɑhede sædo bist metri tʃehelodo sɑle dær jɑftɑbɑd be qejmæte divisto dæh milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔ hodud jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn pærɑntezbæste væ dær mæntæqe ʃeʃ nosræte jek dæstɡɑh ɑpɑrtemɑne ʃæst metri bɑ omre bistopændʒ sɑl be qejmæte sisædo ʃæstohæʃt milijun tumɑn hær mætærmæræbæʔe ʃeʃ milijun væ sædo ʃæstohæʃt hezɑr tumɑn pærɑntezbæste foruxte ʃode æst. jek vɑhede mæskuni pændʒɑhotʃɑhɑr metri nosɑz dær dʒævɑdije be qejmæte divisto nævædohæft milijun tumɑn væ jek vɑhede tʃehel metri dær ʃuʃ be qejmæte sædo nævædohæft milijun tumɑn moʔɑmele ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در منطقه 14 واحد مسکونی 70 متری نوساز به قیمت 520 میلیون تومان (هر مترمربع حدود 7 میلیون و 428 هزار تومان)، در منطقه 9 فیروزآباد یک واحد مسکونی به مساحت 87 که 47 سال از ساخت آن می‌گذرد به قیمت 718 میلیون تومان (هر مترمربع حدود 8 میلیون و 252 هزار تومان) و در منطقه 10 بریانک آپارتمان 70 متری 2 ساله به قیمت 340 میلیون تومان معامله شده است.یک واحد مسکونی 73 متری 7 ساله در بهداشت (منطقه 18) به قیمت 344 میلیون تومان یعنی هر مترمربع 4 میلیون و 728 هزار تومان در سامانه کد رهگیری  ثبت معامله شده است.همچنین در منطقه 5 شهرک نفت یک واحد مسکونی 62 متری با عمر 17 سال به قیمت 680 میلیون تومان (هر مترمربع 10 میلیون و 899 هزار تومان)، واحد مسکونی به مساحت 107 متر نوساز در منطقه 8 لشگر غربی  به قیمت 718 میلیون تومان (هر مترمربع 6 میلیون و 717 هزار تومان)،  واحد 120 متری 42 ساله در یافت‌آباد به قیمت 210 میلیون تومان (هر مترمربع حدود یک میلیون و 750 هزار تومان) و در منطقه 6 نصرت یک دستگاه آپارتمان 60 متری با عمر 25 سال به قیمت 368 میلیون تومان (هر مترمربع 6 میلیون و 168 هزار تومان) فروخته شده است.یک واحد مسکونی 54 متری نوساز در جوادیه به قیمت 297 میلیون تومان و یک واحد 40 متری در شوش به قیمت 197 میلیون تومان معامله شده است.انتهای پیام/ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fedrɑsijone kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær irɑn tæʃkil mi ʃævæd hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kunæk fu. ræʔise fedrɑsijone kunæk fuj dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : fedrɑsijon bejne olmelæli kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær irɑn tæʃkil mi ʃævæd. \" æli dɑdɡær \" ruze se ʃænbe dær hɑʃije reqɑbæthɑje kunæk fuj qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvær dær semnɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in fedrɑsijon be ebtekɑr væ mehværijæte irɑn tæʃkil væ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri reqɑbæthɑje kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær esfæhɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in reqɑbæthɑ æz ʃɑnzdæhom tɑ nuzdæhom ɑbɑnmɑhe emsɑl dær esfæhɑn pɑjtæxte færhænɡi dʒæhɑne eslɑme bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz pændʒɑhohæft keʃvær bærɑje ʃerkæt dær in reqɑbæthɑ dæʔvæt ʃode æst ke piʃe bini mi ʃævæd bejne pɑnzdæh tɑ bist keʃvær dær in pejkɑrhɑ ʃerkæt konænd. vej ɡoft : hæmzæmɑn bɑ in ræqɑbtæhɑe ævvælin dore ɑmuzeʃi dɑværi bejne olmelæli kunæk fu niz dær irɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dɑdɡær ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl hæft rujdɑde melli dær reʃte kunæk fu dær irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : reqɑbæthɑje kunæk fuj bɑnovɑn dær rædde dʒævɑnɑn ævɑxere mordɑd mɑh dær ɡolestɑn væ bozorɡsɑlɑn ævɑsete ʃæhrivær mɑh dær tæbriz ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri festivɑle honærhɑje ræzmi dær xuzestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in festivɑl bæhmæn mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise fedrɑsijone kunæk fuj dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : qærib sisæd hezɑr næfær dær irɑn be tore ræsmi væ qejreræsmi dær reʃte kunæk fu fæʔɑlijæt dɑrænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh", "text": " فدراسیون کونک فو کشورهای اسلامی در ایران تشکیل می شود \n#\nسمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/85 \nداخلی.ورزشی.کونک فو. \n رییس فدراسیون کونک فو جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: فدراسیون بین المللی \nکونک فو کشورهای اسلامی در ایران تشکیل می شود. \n \"علی دادگر\"روز سه شنبه در حاشیه رقابتهای کونک فو قهرمانی جوانان کشور \nدر سمنان به خبرنگار ایرنا گفت: این فدراسیون به ابتکار و محوریت ایران \nتشکیل و فعالیت خود را آغاز می کند. \n وی همچنین از برگزاری رقابتهای کونک فو کشورهای اسلامی در اصفهان خبر \nداد و گفت: این رقابتها از شانزدهم تا نوزدهم آبانماه امسال در اصفهان \nپایتخت فرهنگی جهان اسلام برگزار می شود. \n وی یادآور شد: از 57 کشور برای شرکت در این رقابتها دعوت شده است که \nپیش بینی می شود بین 15 تا 20 کشور در این پیکارها شرکت کنند. \n وی گفت: همزمان با این رقابتها اولین دوره آموزشی داوری بین المللی کونک\nفو نیز در ایران برگزار خواهد شد. \n دادگر گفت: تا پایان امسال هفت رویداد ملی در رشته کونک فو در ایران \nبرگزار می شود. \n وی گفت: رقابتهای کونک فو بانوان در رده جوانان اواخر مرداد ماه در \nگلستان و بزرگسالان اواسط شهریور ماه در تبریز انجام می شود. \n وی همچنین از برگزاری فستیوال هنرهای رزمی در خوزستان خبر داد و گفت: \nاین فستیوال بهمن ماه برگزار می شود. \n رییس فدراسیون کونک فو جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: قریب 300 هزار نفر\nدر ایران به طور رسمی و غیررسمی در رشته کونک فو فعالیت دارند. \n 506/599 \n\n " }
fedrɑsijone kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær irɑn tæʃkil mi ʃævæd hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kunæk fu. ræʔise fedrɑsijone kunæk fuj dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : fedrɑsijon bejne olmelæli kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær irɑn tæʃkil mi ʃævæd. " æli dɑdɡær " ruze se ʃænbe dær hɑʃije reqɑbæthɑje kunæk fuj qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvær dær semnɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in fedrɑsijon be ebtekɑr væ mehværijæte irɑn tæʃkil væ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri reqɑbæthɑje kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær esfæhɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in reqɑbæthɑ æz ʃɑnzdæhom tɑ nuzdæhom ɑbɑnmɑhe emsɑl dær esfæhɑn pɑjtæxte færhænɡi dʒæhɑne eslɑme bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz pændʒɑhohæft keʃvær bærɑje ʃerkæt dær in reqɑbæthɑ dæʔvæt ʃode æst ke piʃe bini mi ʃævæd bejne pɑnzdæh tɑ bist keʃvær dær in pejkɑrhɑ ʃerkæt konænd. vej ɡoft : hæmzæmɑn bɑ in ræqɑbtæhɑe ævvælin dore ɑmuzeʃi dɑværi bejne olmelæli kunæk fu niz dær irɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dɑdɡær ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl hæft rujdɑde melli dær reʃte kunæk fu dær irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : reqɑbæthɑje kunæk fuj bɑnovɑn dær rædde dʒævɑnɑn ævɑxere mordɑd mɑh dær ɡolestɑn væ bozorɡsɑlɑn ævɑsete ʃæhrivær mɑh dær tæbriz ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri festivɑle honærhɑje ræzmi dær xuzestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in festivɑl bæhmæn mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise fedrɑsijone kunæk fuj dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : qærib sisæd hezɑr næfær dær irɑn be tore ræsmi væ qejreræsmi dær reʃte kunæk fu fæʔɑlijæt dɑrænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh
فدراسیون کونک فو کشورهای اسلامی در ایران تشکیل می شود # سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/85 داخلی.ورزشی.کونک فو. رییس فدراسیون کونک فو جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: فدراسیون بین المللی کونک فو کشورهای اسلامی در ایران تشکیل می شود. "علی دادگر"روز سه شنبه در حاشیه رقابتهای کونک فو قهرمانی جوانان کشور در سمنان به خبرنگار ایرنا گفت: این فدراسیون به ابتکار و محوریت ایران تشکیل و فعالیت خود را آغاز می کند. وی همچنین از برگزاری رقابتهای کونک فو کشورهای اسلامی در اصفهان خبر داد و گفت: این رقابتها از شانزدهم تا نوزدهم آبانماه امسال در اصفهان پایتخت فرهنگی جهان اسلام برگزار می شود. وی یادآور شد: از 57 کشور برای شرکت در این رقابتها دعوت شده است که پیش بینی می شود بین 15 تا 20 کشور در این پیکارها شرکت کنند. وی گفت: همزمان با این رقابتها اولین دوره آموزشی داوری بین المللی کونک فو نیز در ایران برگزار خواهد شد. دادگر گفت: تا پایان امسال هفت رویداد ملی در رشته کونک فو در ایران برگزار می شود. وی گفت: رقابتهای کونک فو بانوان در رده جوانان اواخر مرداد ماه در گلستان و بزرگسالان اواسط شهریور ماه در تبریز انجام می شود. وی همچنین از برگزاری فستیوال هنرهای رزمی در خوزستان خبر داد و گفت: این فستیوال بهمن ماه برگزار می شود. رییس فدراسیون کونک فو جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: قریب 300 هزار نفر در ایران به طور رسمی و غیررسمی در رشته کونک فو فعالیت دارند. 506/599
[ { "content": "turn phonemes into persian: fedrɑsijone kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær irɑn tæʃkil mi ʃævæd hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kunæk fu. ræʔise fedrɑsijone kunæk fuj dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : fedrɑsijon bejne olmelæli kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær irɑn tæʃkil mi ʃævæd. \" æli dɑdɡær \" ruze se ʃænbe dær hɑʃije reqɑbæthɑje kunæk fuj qæhremɑni dʒævɑnɑne keʃvær dær semnɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in fedrɑsijon be ebtekɑr væ mehværijæte irɑn tæʃkil væ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri reqɑbæthɑje kunæk fuj keʃværhɑje eslɑmi dær esfæhɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in reqɑbæthɑ æz ʃɑnzdæhom tɑ nuzdæhom ɑbɑnmɑhe emsɑl dær esfæhɑn pɑjtæxte færhænɡi dʒæhɑne eslɑme bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz pændʒɑhohæft keʃvær bærɑje ʃerkæt dær in reqɑbæthɑ dæʔvæt ʃode æst ke piʃe bini mi ʃævæd bejne pɑnzdæh tɑ bist keʃvær dær in pejkɑrhɑ ʃerkæt konænd. vej ɡoft : hæmzæmɑn bɑ in ræqɑbtæhɑe ævvælin dore ɑmuzeʃi dɑværi bejne olmelæli kunæk fu niz dær irɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dɑdɡær ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl hæft rujdɑde melli dær reʃte kunæk fu dær irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : reqɑbæthɑje kunæk fuj bɑnovɑn dær rædde dʒævɑnɑn ævɑxere mordɑd mɑh dær ɡolestɑn væ bozorɡsɑlɑn ævɑsete ʃæhrivær mɑh dær tæbriz ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri festivɑle honærhɑje ræzmi dær xuzestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in festivɑl bæhmæn mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise fedrɑsijone kunæk fuj dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm kærd : qærib sisæd hezɑr næfær dær irɑn be tore ræsmi væ qejreræsmi dær reʃte kunæk fu fæʔɑlijæt dɑrænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh", "role": "user" }, { "content": " فدراسیون کونک فو کشورهای اسلامی در ایران تشکیل می شود \n#\nسمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/85 \nداخلی.ورزشی.کونک فو. \n رییس فدراسیون کونک فو جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: فدراسیون بین المللی \nکونک فو کشورهای اسلامی در ایران تشکیل می شود. \n \"علی دادگر\"روز سه شنبه در حاشیه رقابتهای کونک فو قهرمانی جوانان کشور \nدر سمنان به خبرنگار ایرنا گفت: این فدراسیون به ابتکار و محوریت ایران \nتشکیل و فعالیت خود را آغاز می کند. \n وی همچنین از برگزاری رقابتهای کونک فو کشورهای اسلامی در اصفهان خبر \nداد و گفت: این رقابتها از شانزدهم تا نوزدهم آبانماه امسال در اصفهان \nپایتخت فرهنگی جهان اسلام برگزار می شود. \n وی یادآور شد: از 57 کشور برای شرکت در این رقابتها دعوت شده است که \nپیش بینی می شود بین 15 تا 20 کشور در این پیکارها شرکت کنند. \n وی گفت: همزمان با این رقابتها اولین دوره آموزشی داوری بین المللی کونک\nفو نیز در ایران برگزار خواهد شد. \n دادگر گفت: تا پایان امسال هفت رویداد ملی در رشته کونک فو در ایران \nبرگزار می شود. \n وی گفت: رقابتهای کونک فو بانوان در رده جوانان اواخر مرداد ماه در \nگلستان و بزرگسالان اواسط شهریور ماه در تبریز انجام می شود. \n وی همچنین از برگزاری فستیوال هنرهای رزمی در خوزستان خبر داد و گفت: \nاین فستیوال بهمن ماه برگزار می شود. \n رییس فدراسیون کونک فو جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد: قریب 300 هزار نفر\nدر ایران به طور رسمی و غیررسمی در رشته کونک فو فعالیت دارند. \n 506/599 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, særhænɡ helɑli æz bærræsi sædo tʃehelojek hezɑr sælɑhijæte færdi dær ʃeʃ mɑhee ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : in æfrɑd dærxɑste kæsbe pærvɑne kæsb dɑʃtænd ke in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. u bɑ bæjɑne inke dær keʃvære biʃ æz se milijun vɑhede senfi vodʒud dɑræd æfzud : se tʃɑhɑrome in vɑhed hɑ pærvɑne kæsb dɑrænd væ mæʔmulæn tæxællofhɑje senfi tævæssote vɑhedhɑi ke pærvɑne kæsb nædɑrænd ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærræsi sæd hezɑr sælɑhijæte entezɑmi dær ʃeʃ mɑhee ɡozæʃte dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in moddæte bistohæʃt hezɑr væ divisto ʃæstohæft sælɑhijæte terɑfiki bærræsi ʃod ke jek hezɑr væ nohsædo ʃæst mored tæid næʃod. særhænɡ helɑli æz rædde sælɑhijæte færdi tʃɑhɑr hezɑr væ noh næfær niz xæbær dɑd. tʃehelohæft hezɑro divisto siodo e", "text": "به گزارش خبرآنلاین،سرهنگ هلالی از بررسی 141 هزار صلاحیت فردی در 6 ماهه گذشته خبر داد و گفت:این افراد درخواست کسب پروانه کسب داشتند که این آمار نسبت به مدت مشابه سال گذشته 16 درصد کاهش داشته است. او با بیان اینکه در کشور بیش از 3 میلیون واحد صنفی وجود دارد افزود: سه چهارم این واحد ها پروانه کسب دارند و معمولا تخلفهای صنفی توسط واحدهایی که پروانه کسب ندارند انجام می شود.وی همچنین از بررسی 100 هزار صلاحیت انتظامی در 6 ماهه گذشته داد و اظهار داشت: در این مدت 28 هزار و 267 صلاحیت ترافیکی بررسی شد که یک هزار و 960 مورد تایید نشد.سرهنگ هلالی از رد صلاحیت فردی 4 هزار و 9 نفر نیز خبر داد.47232 " }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, særhænɡ helɑli æz bærræsi sædo tʃehelojek hezɑr sælɑhijæte færdi dær ʃeʃ mɑhee ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : in æfrɑd dærxɑste kæsbe pærvɑne kæsb dɑʃtænd ke in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. u bɑ bæjɑne inke dær keʃvære biʃ æz se milijun vɑhede senfi vodʒud dɑræd æfzud : se tʃɑhɑrome in vɑhed hɑ pærvɑne kæsb dɑrænd væ mæʔmulæn tæxællofhɑje senfi tævæssote vɑhedhɑi ke pærvɑne kæsb nædɑrænd ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærræsi sæd hezɑr sælɑhijæte entezɑmi dær ʃeʃ mɑhee ɡozæʃte dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in moddæte bistohæʃt hezɑr væ divisto ʃæstohæft sælɑhijæte terɑfiki bærræsi ʃod ke jek hezɑr væ nohsædo ʃæst mored tæid næʃod. særhænɡ helɑli æz rædde sælɑhijæte færdi tʃɑhɑr hezɑr væ noh næfær niz xæbær dɑd. tʃehelohæft hezɑro divisto siodo e
به گزارش خبرآنلاین،سرهنگ هلالی از بررسی 141 هزار صلاحیت فردی در 6 ماهه گذشته خبر داد و گفت:این افراد درخواست کسب پروانه کسب داشتند که این آمار نسبت به مدت مشابه سال گذشته 16 درصد کاهش داشته است. او با بیان اینکه در کشور بیش از 3 میلیون واحد صنفی وجود دارد افزود: سه چهارم این واحد ها پروانه کسب دارند و معمولا تخلفهای صنفی توسط واحدهایی که پروانه کسب ندارند انجام می شود.وی همچنین از بررسی 100 هزار صلاحیت انتظامی در 6 ماهه گذشته داد و اظهار داشت: در این مدت 28 هزار و 267 صلاحیت ترافیکی بررسی شد که یک هزار و 960 مورد تایید نشد.سرهنگ هلالی از رد صلاحیت فردی 4 هزار و 9 نفر نیز خبر داد.47232 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, særhænɡ helɑli æz bærræsi sædo tʃehelojek hezɑr sælɑhijæte færdi dær ʃeʃ mɑhee ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : in æfrɑd dærxɑste kæsbe pærvɑne kæsb dɑʃtænd ke in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. u bɑ bæjɑne inke dær keʃvære biʃ æz se milijun vɑhede senfi vodʒud dɑræd æfzud : se tʃɑhɑrome in vɑhed hɑ pærvɑne kæsb dɑrænd væ mæʔmulæn tæxællofhɑje senfi tævæssote vɑhedhɑi ke pærvɑne kæsb nædɑrænd ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærræsi sæd hezɑr sælɑhijæte entezɑmi dær ʃeʃ mɑhee ɡozæʃte dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in moddæte bistohæʃt hezɑr væ divisto ʃæstohæft sælɑhijæte terɑfiki bærræsi ʃod ke jek hezɑr væ nohsædo ʃæst mored tæid næʃod. særhænɡ helɑli æz rædde sælɑhijæte færdi tʃɑhɑr hezɑr væ noh næfær niz xæbær dɑd. tʃehelohæft hezɑro divisto siodo e", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین،سرهنگ هلالی از بررسی 141 هزار صلاحیت فردی در 6 ماهه گذشته خبر داد و گفت:این افراد درخواست کسب پروانه کسب داشتند که این آمار نسبت به مدت مشابه سال گذشته 16 درصد کاهش داشته است. او با بیان اینکه در کشور بیش از 3 میلیون واحد صنفی وجود دارد افزود: سه چهارم این واحد ها پروانه کسب دارند و معمولا تخلفهای صنفی توسط واحدهایی که پروانه کسب ندارند انجام می شود.وی همچنین از بررسی 100 هزار صلاحیت انتظامی در 6 ماهه گذشته داد و اظهار داشت: در این مدت 28 هزار و 267 صلاحیت ترافیکی بررسی شد که یک هزار و 960 مورد تایید نشد.سرهنگ هلالی از رد صلاحیت فردی 4 هزار و 9 نفر نیز خبر داد.47232 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ketɑb « jæzle bær dædʒle » noqtevirɡul xɑterɑte mærdome ærɑq æz æjjjɑme ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbumæhdi ælmohændes, æsre ruze ɡozæʃte bɑ hozure fæʔɑlɑne færhænɡi ʃæhre esfæhɑn væ tædvinɡærɑn ketɑb, xɑnomhɑ nærɡes loqmɑniɑn væ fɑteme mæleki dær særɑje honær væ ændiʃe in ʃæhr runæmɑi ʃod. hodʒdʒætoleslɑm æmire nedʒɑtbæxʃ dær ebtedɑje in mærɑsem runæmɑi dærbɑre movɑdʒehe bɑ in ketɑb ɡoft : bɑjæd hævɑsemɑn bɑʃæd bɑ in ketɑb tʃe bærxordi mikonim. ɑiɑ in ketɑbe fæqæt ehsɑsɑte mɑ rɑ beræmjeænɡizæd jɑ rɑhi dʒædid be ruje mɑ bɑz mikonæd? rɑhi ke nærme æfzɑrist, næ dʒænɡe mosællæhɑne. dær in kælæmɑt, rɑzist ke rɑh qælbæte nærmæfzɑri bær dʒebhe estekbɑr rɑ neʃɑn midæhæd. ɑqɑ hæm ɡoftænd sejli nærmæfzɑri sæxt tær æz enteqɑme muʃækist. hɑdʒære sæfɑije niz æz diɡær fæʔɑlɑne færhænɡi væ pæʒuheʃɡære tɑrixe ʃæfɑhi, tozihe moxtæsæri æz færɑjænde tæhqiq væ tædvine in ketɑb erɑʔe dɑd væ ɡoft : mosɑhebe bɑ rɑvjɑn væ ɡerdɑværi xɑterɑt tævæssote dæftære tɑrixe ʃæfɑhi æhvɑz ændʒɑm væ hæmzæmɑn bɑ piɑdesɑzi væ tærdʒome, færɑjænde tædvine ɑn ʃoruʔ ʃod. xodæm xɑterɑt rɑ ke mixɑndæm, besjɑri æz revɑjæthɑ, hes væ hɑle revɑjæthɑje mærdome irɑn rɑ tædɑʔi mikærd væ in hesse moʃtæræk dær besjɑri æz xɑterɑte ketɑbe dʒɑri bud. tævædʒdʒoh be zæbɑn væ fæzɑje rɑvjɑn, æz dæqdæqehɑje mohem dær hejne kɑr bud. bæʔd æz qerɑʔæte bæxʃhɑi æz ketɑb, hæmidrezɑ tejmuri, diɡær fæʔɑle færhænɡi esfæhɑni bɑ eʃɑre be piʃɡoftɑre ketɑb ɡoft : piʃɡoftɑre ketɑb be xubi zæruræte dʒæmʔɑværi xɑterɑt rɑ neʃɑn midæhæd. ketɑbe keʃeʃe xubi dɑræd væ edʒɑze midæhæd xɑnænde særiʔe ketɑb rɑ bexɑnæd. in ketɑb rɑ mitævɑn jek sɑʔæte xɑnd vej jek sɑʔæt hæm bɑ ɑn ɡerje kærd. æli dʒælɑli niz æz mænzære tɑrixneɡɑri be bærræsi ketɑb « jæzle bær dædʒle » pærdɑxt væ æfzud : mæʔmulæn ketɑbhɑje tɑrix, æhvɑle pɑdʃɑhɑn væ xævɑse dʒɑmeʔe æst. mɑ hæsræt mixorim tʃerɑ æhvɑle mærædæmee ɑːddi dær ketɑbhɑje tɑrix nist. xoʃbæxtɑne in ketɑb, rævɑjtee mærdome ɑːddi æz jek hɑdesee tɑrixist. bɑ inke tædvine ketɑb dær moddæte kutɑh ændʒɑm ʃode æst, æmmɑ zæbɑne ketɑb bærɑje moxɑtæbe irɑni qɑbele fæhm æst. ælbætte sæhme zænɑn æz revɑjæthɑje ketɑb, kæm bud væ bærxi æz kælæmɑte ketɑb niz be tozih nijɑz dɑræd. dær edɑme in bærnɑme, sejjedræsule fɑtemi niz dær soxænɑni bɑ eʃɑre be æhæmmijæte pærdɑxtæn be tɑrixe ʃæfɑhi tozih dɑd : tɑrixe ʃæfɑhi be hæsbe zɑhere xejli tædʒæmmoli dʒelve mikonæd. æmmɑ qorʔɑn hæm qessehɑje pæjɑmbærɑn ejn pærɑntezbæste væ æqvɑme moxtælef rɑ be noʔi bɑ tɑrixe ʃæfɑhi revɑjæt kærde æst. dær mætne in ketɑb tʃizi mesle næqlqolhɑje qorʔɑn vodʒud dɑræd. momken æst beɡuid in tʃe kɑrist? væqti in ketɑb dær moqɑjese bɑ ketɑbhɑje romɑn væ dɑstɑn dʒæzzɑbijæte kæmtæri dɑræd, qesseæʃ rɑ benevisid tɑ zibɑtær dʒelve konæd væli vɑqeʔijæt xodæʃ zibɑst. nærɡese loqmɑniɑn, æz tædvinɡerɑne ketɑb « jæzle bær dædʒle » niz bɑ eʃɑre be tæfɑvote tænzime mosɑhebe væ tædvine mætn ɡoft : tænzime mosɑhebe, ʒurnɑlistist. væli tædvin, dæxl væ tæsærrof dɑræd. dær in ketɑb hæm belæxære tæsærrof bude, væli xejli hævɑsemɑn bud ke fæzɑje mærdome ærɑq dær mætn hefz ʃævæd væ læhne mætne irɑni næʃævæd. fɑteme mæleki, diɡær tædvinɡær ketɑb niz dær in bɑre dær soxænɑni ezɑfe kærd : hæmdærdi væ hesse moʃtæræk æz ʃænidæne in vɑqeʔe, bejne rɑvjɑne ærɑqi væ mɑ bɑʔese sohulæt væ sorʔæt dær tædvine ketɑb ʃode bud. bɑ inke rɑvi ævvælin xɑterei ke xɑndæm, mærdi dær kilumætærhɑe durtær æz mæn væ bɑ zæbɑni motæfɑvet bud, væli xejli ehsɑse hæmdærdi kærdæm. hodʒdʒætoleslɑm nedʒɑtbæxʃ hæm dær pɑjɑne in mærɑseme runæmɑi jɑdɑvær ʃod : hɑdʒqɑsem donbɑle jeɡɑneɡi bejne ærɑq væ irɑn bud. in ketɑb rɑ hæm bɑjæd dær rɑstɑje ædɑmæte kɑre hɑdʒqɑsem bedɑnim. hɑdʒqɑsem zæbɑnemɑn rɑ bærɑje hærfee del zædæn bɑ donjɑe bɑz kærd. ketɑb « jæzle bær dædʒle » noqtevirɡul xɑterɑt væ revɑjæthɑi æz mærdome ærɑq dærbɑre ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem væ æbumæhdi ælmohændes æst. dʒæʔfære ælhɑi, tæhqiq væ nærɡes loqmɑniɑn væ fɑteme mæleki, tædvin væ neɡɑreʃe in ketɑb rɑ bærohde dɑʃteænd. in ketɑb dær sædo nævædodo sæfhe, ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxe væ bɑ qejmæte bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑn tævæssote enteʃɑrɑt « rɑh jɑre » montæʃer ʃode æst. ælɑqemændɑn bærɑje ettelɑʔe biʃtær væ tæhije in ketɑbhɑ mitævɑnænd be sæfæhɑte mædʒɑzi nɑʃere æt ræhejærpub væ sɑjte væketæb. ir morɑdʒeʔe konænd væ jɑ bɑ ʃomɑrehɑje sefrdo pændʒsehæft hæfttʃɑhɑrʃeʃ tʃɑhɑrnohsefr væ sefrdo jektʃɑhɑrdo hæftnohpændʒ tʃɑhɑrpændʒtʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، کتاب «یَزله بر دجله»؛ خاطرات مردم عراق از ایام شهادت حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی المهندس، عصر روز گذشته با حضور فعالان فرهنگی شهر اصفهان و تدوینگران کتاب، خانم‌ها نرگس لقمانیان و فاطمه ملکی در سرای هنر و اندیشه این شهر رونمایی شد.حجت‌الاسلام امیر نجات‌بخش در ابتدای این مراسم رونمایی درباره مواجهه با این کتاب گفت: باید حواسمان باشد با این کتاب چه برخوردی می‌کنیم. آیا این کتاب فقط احساسات ما را برمی‌انگیزد یا راهی جدید به روی ما باز می‌کند؟ راهی که نرم افزاری است، نه جنگ مسلحانه. در این کلمات، رازی‌ است که راه غلبة نرم‌افزاری بر جبهه استکبار را نشان می‌دهد. آقا هم گفتند سیلی نرم‌افزاری سخت‌‌تر از انتقام موشکی است.هاجر صفائیه نیز از دیگر فعالان فرهنگی و پژوهشگر تاریخ شفاهی، توضیح مختصری از فرآیند تحقیق و تدوین این کتاب ارائه داد و گفت: مصاحبه با راویان و گردآوری خاطرات توسط دفتر تاریخ شفاهی اهواز انجام و همزمان با پیاده‌سازی و ترجمه، فرآیند تدوین آن شروع شد. خودم خاطرات را که می‌خواندم، بسیاری از روایت‌ها، حس و حال روایت‌های مردم ایران را تداعی می‌کرد و این حس مشترک در بسیاری از خاطرات کتاب جاری بود. توجه به زبان و فضای راویان،‌ از دغدغه‌های مهم در حین کار بود.بعد از قرائت بخش‌هایی از کتاب، حمیدرضا تیموری، دیگر فعال فرهنگی اصفهانی با اشاره به پیش‌گفتار کتاب گفت: پیش‌گفتار کتاب به خوبی ضرورت جمع‌آوری خاطرات را نشان می‌دهد. کتاب کشش خوبی دارد و اجازه می‌دهد خواننده سریع کتاب را بخواند. این کتاب را می‌توان یک ساعت خواند و یک ساعت هم با آن گریه کرد.علی جلالی نیز از منظر تاریخ‌نگاری به بررسی کتاب «یزله بر دجله» پرداخت و افزود: معمولاً کتاب‌های تاریخ، احوال پادشاهان و خواص جامعه است. ما حسرت می‌خوریم چرا احوال مردمِ عادی در کتاب‌های تاریخ نیست. خوشبختانه این کتاب، روایتِ مردم عادی از یک حادثه تاریخی است. با اینکه تدوین کتاب در مدت کوتاه انجام شده است، اما زبان کتاب برای مخاطب ایرانی قابل فهم است. البته سهم زنان از روایت‌های کتاب، کم بود و برخی از کلمات کتاب نیز به توضیح نیاز دارد.در ادامه این برنامه، سیدرسول فاطمی نیز در سخنانی با اشاره به اهمیت پرداختن به تاریخ شفاهی توضیح داد: تاریخ شفاهی به حسب ظاهر خیلی تجملی جلوه می‌کند. اما قرآن هم قصه‌های پیامبران(ع) و اقوام مختلف را به نوعی با تاریخ شفاهی روایت کرده است. در متن این کتاب چیزی مثل نقل‌قول‌های قرآن وجود دارد. ممکن است بگویید این چه کاری است؟ وقتی این کتاب در مقایسه با کتاب‌های رمان و داستان جذابیت کمتری دارد، قصه‌اش را بنویسید تا زیباتر جلوه کند؛ ولی واقعیت خودش زیباست.نرگس لقمانیان، از تدوین‌گران کتاب «یزله بر دجله» نیز با اشاره به تفاوت تنظیم مصاحبه و تدوین متن گفت: تنظیم مصاحبه، ژورنالیستی است. ولی تدوین، دخل و تصرف دارد. در این کتاب هم بالاخره تصرف بوده، ولی خیلی حواسمان بود که فضای مردم عراق در متن حفظ شود و لحن متن ایرانی نشود.فاطمه ملکی، دیگر تدوین‌گر کتاب نیز در این باره در سخنانی اضافه کرد: همدردی و حس مشترک از شنیدن این واقعه، بین راویان عراقی و ما باعث سهولت و سرعت در تدوین کتاب شده بود. با اینکه راوی اولین خاطره‌ای که خواندم، مردی در کیلومترها دورتر از من و با زبانی متفاوت بود، ولی خیلی احساس همدردی ‌کردم.حجت‌الاسلام نجات‌بخش هم در پایان این مراسم رونمایی یادآور شد: حاج‌قاسم دنبال یگانگی بین عراق و ایران بود. این کتاب را هم باید در راستای ادامة کار حاج‌قاسم بدانیم. حاج‌قاسم زبانمان را برای حرف‌ِ دل زدن با دنیا باز کرد.کتاب «یزله بر دجله»؛ خاطرات و روایت‌هایی از مردم عراق درباره شهادت حاج قاسم و ابومهدی المهندس است. جعفر الهایی، تحقیق و نرگس لقمانیان و فاطمه ملکی، تدوین و نگارش این کتاب را برعهده داشته‌اند. این کتاب در 192صفحه، شمارگان 1000نسخه و با قیمت 24هزار تومان توسط انتشارات «راه یار» منتشر شده است.علاقه‌مندان برای اطلاع بیشتر و تهیه این کتاب‌ها می‌توانند به صفحات مجازی ناشر @raheyarpub و سایت vaketab.ir مراجعه کنند و یا با شماره‌های 02537746490 و 02142795454 تماس بگیرند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, ketɑb « jæzle bær dædʒle » noqtevirɡul xɑterɑte mærdome ærɑq æz æjjjɑme ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbumæhdi ælmohændes, æsre ruze ɡozæʃte bɑ hozure fæʔɑlɑne færhænɡi ʃæhre esfæhɑn væ tædvinɡærɑn ketɑb, xɑnomhɑ nærɡes loqmɑniɑn væ fɑteme mæleki dær særɑje honær væ ændiʃe in ʃæhr runæmɑi ʃod. hodʒdʒætoleslɑm æmire nedʒɑtbæxʃ dær ebtedɑje in mærɑsem runæmɑi dærbɑre movɑdʒehe bɑ in ketɑb ɡoft : bɑjæd hævɑsemɑn bɑʃæd bɑ in ketɑb tʃe bærxordi mikonim. ɑiɑ in ketɑbe fæqæt ehsɑsɑte mɑ rɑ beræmjeænɡizæd jɑ rɑhi dʒædid be ruje mɑ bɑz mikonæd? rɑhi ke nærme æfzɑrist, næ dʒænɡe mosællæhɑne. dær in kælæmɑt, rɑzist ke rɑh qælbæte nærmæfzɑri bær dʒebhe estekbɑr rɑ neʃɑn midæhæd. ɑqɑ hæm ɡoftænd sejli nærmæfzɑri sæxt tær æz enteqɑme muʃækist. hɑdʒære sæfɑije niz æz diɡær fæʔɑlɑne færhænɡi væ pæʒuheʃɡære tɑrixe ʃæfɑhi, tozihe moxtæsæri æz færɑjænde tæhqiq væ tædvine in ketɑb erɑʔe dɑd væ ɡoft : mosɑhebe bɑ rɑvjɑn væ ɡerdɑværi xɑterɑt tævæssote dæftære tɑrixe ʃæfɑhi æhvɑz ændʒɑm væ hæmzæmɑn bɑ piɑdesɑzi væ tærdʒome, færɑjænde tædvine ɑn ʃoruʔ ʃod. xodæm xɑterɑt rɑ ke mixɑndæm, besjɑri æz revɑjæthɑ, hes væ hɑle revɑjæthɑje mærdome irɑn rɑ tædɑʔi mikærd væ in hesse moʃtæræk dær besjɑri æz xɑterɑte ketɑbe dʒɑri bud. tævædʒdʒoh be zæbɑn væ fæzɑje rɑvjɑn, æz dæqdæqehɑje mohem dær hejne kɑr bud. bæʔd æz qerɑʔæte bæxʃhɑi æz ketɑb, hæmidrezɑ tejmuri, diɡær fæʔɑle færhænɡi esfæhɑni bɑ eʃɑre be piʃɡoftɑre ketɑb ɡoft : piʃɡoftɑre ketɑb be xubi zæruræte dʒæmʔɑværi xɑterɑt rɑ neʃɑn midæhæd. ketɑbe keʃeʃe xubi dɑræd væ edʒɑze midæhæd xɑnænde særiʔe ketɑb rɑ bexɑnæd. in ketɑb rɑ mitævɑn jek sɑʔæte xɑnd vej jek sɑʔæt hæm bɑ ɑn ɡerje kærd. æli dʒælɑli niz æz mænzære tɑrixneɡɑri be bærræsi ketɑb « jæzle bær dædʒle » pærdɑxt væ æfzud : mæʔmulæn ketɑbhɑje tɑrix, æhvɑle pɑdʃɑhɑn væ xævɑse dʒɑmeʔe æst. mɑ hæsræt mixorim tʃerɑ æhvɑle mærædæmee ɑːddi dær ketɑbhɑje tɑrix nist. xoʃbæxtɑne in ketɑb, rævɑjtee mærdome ɑːddi æz jek hɑdesee tɑrixist. bɑ inke tædvine ketɑb dær moddæte kutɑh ændʒɑm ʃode æst, æmmɑ zæbɑne ketɑb bærɑje moxɑtæbe irɑni qɑbele fæhm æst. ælbætte sæhme zænɑn æz revɑjæthɑje ketɑb, kæm bud væ bærxi æz kælæmɑte ketɑb niz be tozih nijɑz dɑræd. dær edɑme in bærnɑme, sejjedræsule fɑtemi niz dær soxænɑni bɑ eʃɑre be æhæmmijæte pærdɑxtæn be tɑrixe ʃæfɑhi tozih dɑd : tɑrixe ʃæfɑhi be hæsbe zɑhere xejli tædʒæmmoli dʒelve mikonæd. æmmɑ qorʔɑn hæm qessehɑje pæjɑmbærɑn ejn pærɑntezbæste væ æqvɑme moxtælef rɑ be noʔi bɑ tɑrixe ʃæfɑhi revɑjæt kærde æst. dær mætne in ketɑb tʃizi mesle næqlqolhɑje qorʔɑn vodʒud dɑræd. momken æst beɡuid in tʃe kɑrist? væqti in ketɑb dær moqɑjese bɑ ketɑbhɑje romɑn væ dɑstɑn dʒæzzɑbijæte kæmtæri dɑræd, qesseæʃ rɑ benevisid tɑ zibɑtær dʒelve konæd væli vɑqeʔijæt xodæʃ zibɑst. nærɡese loqmɑniɑn, æz tædvinɡerɑne ketɑb « jæzle bær dædʒle » niz bɑ eʃɑre be tæfɑvote tænzime mosɑhebe væ tædvine mætn ɡoft : tænzime mosɑhebe, ʒurnɑlistist. væli tædvin, dæxl væ tæsærrof dɑræd. dær in ketɑb hæm belæxære tæsærrof bude, væli xejli hævɑsemɑn bud ke fæzɑje mærdome ærɑq dær mætn hefz ʃævæd væ læhne mætne irɑni næʃævæd. fɑteme mæleki, diɡær tædvinɡær ketɑb niz dær in bɑre dær soxænɑni ezɑfe kærd : hæmdærdi væ hesse moʃtæræk æz ʃænidæne in vɑqeʔe, bejne rɑvjɑne ærɑqi væ mɑ bɑʔese sohulæt væ sorʔæt dær tædvine ketɑb ʃode bud. bɑ inke rɑvi ævvælin xɑterei ke xɑndæm, mærdi dær kilumætærhɑe durtær æz mæn væ bɑ zæbɑni motæfɑvet bud, væli xejli ehsɑse hæmdærdi kærdæm. hodʒdʒætoleslɑm nedʒɑtbæxʃ hæm dær pɑjɑne in mærɑseme runæmɑi jɑdɑvær ʃod : hɑdʒqɑsem donbɑle jeɡɑneɡi bejne ærɑq væ irɑn bud. in ketɑb rɑ hæm bɑjæd dær rɑstɑje ædɑmæte kɑre hɑdʒqɑsem bedɑnim. hɑdʒqɑsem zæbɑnemɑn rɑ bærɑje hærfee del zædæn bɑ donjɑe bɑz kærd. ketɑb « jæzle bær dædʒle » noqtevirɡul xɑterɑt væ revɑjæthɑi æz mærdome ærɑq dærbɑre ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem væ æbumæhdi ælmohændes æst. dʒæʔfære ælhɑi, tæhqiq væ nærɡes loqmɑniɑn væ fɑteme mæleki, tædvin væ neɡɑreʃe in ketɑb rɑ bærohde dɑʃteænd. in ketɑb dær sædo nævædodo sæfhe, ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxe væ bɑ qejmæte bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑn tævæssote enteʃɑrɑt « rɑh jɑre » montæʃer ʃode æst. ælɑqemændɑn bærɑje ettelɑʔe biʃtær væ tæhije in ketɑbhɑ mitævɑnænd be sæfæhɑte mædʒɑzi nɑʃere æt ræhejærpub væ sɑjte væketæb. ir morɑdʒeʔe konænd væ jɑ bɑ ʃomɑrehɑje sefrdo pændʒsehæft hæfttʃɑhɑrʃeʃ tʃɑhɑrnohsefr væ sefrdo jektʃɑhɑrdo hæftnohpændʒ tʃɑhɑrpændʒtʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، کتاب «یَزله بر دجله»؛ خاطرات مردم عراق از ایام شهادت حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی المهندس، عصر روز گذشته با حضور فعالان فرهنگی شهر اصفهان و تدوینگران کتاب، خانم‌ها نرگس لقمانیان و فاطمه ملکی در سرای هنر و اندیشه این شهر رونمایی شد.حجت‌الاسلام امیر نجات‌بخش در ابتدای این مراسم رونمایی درباره مواجهه با این کتاب گفت: باید حواسمان باشد با این کتاب چه برخوردی می‌کنیم. آیا این کتاب فقط احساسات ما را برمی‌انگیزد یا راهی جدید به روی ما باز می‌کند؟ راهی که نرم افزاری است، نه جنگ مسلحانه. در این کلمات، رازی‌ است که راه غلبة نرم‌افزاری بر جبهه استکبار را نشان می‌دهد. آقا هم گفتند سیلی نرم‌افزاری سخت‌‌تر از انتقام موشکی است.هاجر صفائیه نیز از دیگر فعالان فرهنگی و پژوهشگر تاریخ شفاهی، توضیح مختصری از فرآیند تحقیق و تدوین این کتاب ارائه داد و گفت: مصاحبه با راویان و گردآوری خاطرات توسط دفتر تاریخ شفاهی اهواز انجام و همزمان با پیاده‌سازی و ترجمه، فرآیند تدوین آن شروع شد. خودم خاطرات را که می‌خواندم، بسیاری از روایت‌ها، حس و حال روایت‌های مردم ایران را تداعی می‌کرد و این حس مشترک در بسیاری از خاطرات کتاب جاری بود. توجه به زبان و فضای راویان،‌ از دغدغه‌های مهم در حین کار بود.بعد از قرائت بخش‌هایی از کتاب، حمیدرضا تیموری، دیگر فعال فرهنگی اصفهانی با اشاره به پیش‌گفتار کتاب گفت: پیش‌گفتار کتاب به خوبی ضرورت جمع‌آوری خاطرات را نشان می‌دهد. کتاب کشش خوبی دارد و اجازه می‌دهد خواننده سریع کتاب را بخواند. این کتاب را می‌توان یک ساعت خواند و یک ساعت هم با آن گریه کرد.علی جلالی نیز از منظر تاریخ‌نگاری به بررسی کتاب «یزله بر دجله» پرداخت و افزود: معمولاً کتاب‌های تاریخ، احوال پادشاهان و خواص جامعه است. ما حسرت می‌خوریم چرا احوال مردمِ عادی در کتاب‌های تاریخ نیست. خوشبختانه این کتاب، روایتِ مردم عادی از یک حادثه تاریخی است. با اینکه تدوین کتاب در مدت کوتاه انجام شده است، اما زبان کتاب برای مخاطب ایرانی قابل فهم است. البته سهم زنان از روایت‌های کتاب، کم بود و برخی از کلمات کتاب نیز به توضیح نیاز دارد.در ادامه این برنامه، سیدرسول فاطمی نیز در سخنانی با اشاره به اهمیت پرداختن به تاریخ شفاهی توضیح داد: تاریخ شفاهی به حسب ظاهر خیلی تجملی جلوه می‌کند. اما قرآن هم قصه‌های پیامبران(ع) و اقوام مختلف را به نوعی با تاریخ شفاهی روایت کرده است. در متن این کتاب چیزی مثل نقل‌قول‌های قرآن وجود دارد. ممکن است بگویید این چه کاری است؟ وقتی این کتاب در مقایسه با کتاب‌های رمان و داستان جذابیت کمتری دارد، قصه‌اش را بنویسید تا زیباتر جلوه کند؛ ولی واقعیت خودش زیباست.نرگس لقمانیان، از تدوین‌گران کتاب «یزله بر دجله» نیز با اشاره به تفاوت تنظیم مصاحبه و تدوین متن گفت: تنظیم مصاحبه، ژورنالیستی است. ولی تدوین، دخل و تصرف دارد. در این کتاب هم بالاخره تصرف بوده، ولی خیلی حواسمان بود که فضای مردم عراق در متن حفظ شود و لحن متن ایرانی نشود.فاطمه ملکی، دیگر تدوین‌گر کتاب نیز در این باره در سخنانی اضافه کرد: همدردی و حس مشترک از شنیدن این واقعه، بین راویان عراقی و ما باعث سهولت و سرعت در تدوین کتاب شده بود. با اینکه راوی اولین خاطره‌ای که خواندم، مردی در کیلومترها دورتر از من و با زبانی متفاوت بود، ولی خیلی احساس همدردی ‌کردم.حجت‌الاسلام نجات‌بخش هم در پایان این مراسم رونمایی یادآور شد: حاج‌قاسم دنبال یگانگی بین عراق و ایران بود. این کتاب را هم باید در راستای ادامة کار حاج‌قاسم بدانیم. حاج‌قاسم زبانمان را برای حرف‌ِ دل زدن با دنیا باز کرد.کتاب «یزله بر دجله»؛ خاطرات و روایت‌هایی از مردم عراق درباره شهادت حاج قاسم و ابومهدی المهندس است. جعفر الهایی، تحقیق و نرگس لقمانیان و فاطمه ملکی، تدوین و نگارش این کتاب را برعهده داشته‌اند. این کتاب در 192صفحه، شمارگان 1000نسخه و با قیمت 24هزار تومان توسط انتشارات «راه یار» منتشر شده است.علاقه‌مندان برای اطلاع بیشتر و تهیه این کتاب‌ها می‌توانند به صفحات مجازی ناشر @raheyarpub و سایت vaketab.ir مراجعه کنند و یا با شماره‌های 02537746490 و 02142795454 تماس بگیرند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ketɑb « jæzle bær dædʒle » noqtevirɡul xɑterɑte mærdome ærɑq æz æjjjɑme ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ æbumæhdi ælmohændes, æsre ruze ɡozæʃte bɑ hozure fæʔɑlɑne færhænɡi ʃæhre esfæhɑn væ tædvinɡærɑn ketɑb, xɑnomhɑ nærɡes loqmɑniɑn væ fɑteme mæleki dær særɑje honær væ ændiʃe in ʃæhr runæmɑi ʃod. hodʒdʒætoleslɑm æmire nedʒɑtbæxʃ dær ebtedɑje in mærɑsem runæmɑi dærbɑre movɑdʒehe bɑ in ketɑb ɡoft : bɑjæd hævɑsemɑn bɑʃæd bɑ in ketɑb tʃe bærxordi mikonim. ɑiɑ in ketɑbe fæqæt ehsɑsɑte mɑ rɑ beræmjeænɡizæd jɑ rɑhi dʒædid be ruje mɑ bɑz mikonæd? rɑhi ke nærme æfzɑrist, næ dʒænɡe mosællæhɑne. dær in kælæmɑt, rɑzist ke rɑh qælbæte nærmæfzɑri bær dʒebhe estekbɑr rɑ neʃɑn midæhæd. ɑqɑ hæm ɡoftænd sejli nærmæfzɑri sæxt tær æz enteqɑme muʃækist. hɑdʒære sæfɑije niz æz diɡær fæʔɑlɑne færhænɡi væ pæʒuheʃɡære tɑrixe ʃæfɑhi, tozihe moxtæsæri æz færɑjænde tæhqiq væ tædvine in ketɑb erɑʔe dɑd væ ɡoft : mosɑhebe bɑ rɑvjɑn væ ɡerdɑværi xɑterɑt tævæssote dæftære tɑrixe ʃæfɑhi æhvɑz ændʒɑm væ hæmzæmɑn bɑ piɑdesɑzi væ tærdʒome, færɑjænde tædvine ɑn ʃoruʔ ʃod. xodæm xɑterɑt rɑ ke mixɑndæm, besjɑri æz revɑjæthɑ, hes væ hɑle revɑjæthɑje mærdome irɑn rɑ tædɑʔi mikærd væ in hesse moʃtæræk dær besjɑri æz xɑterɑte ketɑbe dʒɑri bud. tævædʒdʒoh be zæbɑn væ fæzɑje rɑvjɑn, æz dæqdæqehɑje mohem dær hejne kɑr bud. bæʔd æz qerɑʔæte bæxʃhɑi æz ketɑb, hæmidrezɑ tejmuri, diɡær fæʔɑle færhænɡi esfæhɑni bɑ eʃɑre be piʃɡoftɑre ketɑb ɡoft : piʃɡoftɑre ketɑb be xubi zæruræte dʒæmʔɑværi xɑterɑt rɑ neʃɑn midæhæd. ketɑbe keʃeʃe xubi dɑræd væ edʒɑze midæhæd xɑnænde særiʔe ketɑb rɑ bexɑnæd. in ketɑb rɑ mitævɑn jek sɑʔæte xɑnd vej jek sɑʔæt hæm bɑ ɑn ɡerje kærd. æli dʒælɑli niz æz mænzære tɑrixneɡɑri be bærræsi ketɑb « jæzle bær dædʒle » pærdɑxt væ æfzud : mæʔmulæn ketɑbhɑje tɑrix, æhvɑle pɑdʃɑhɑn væ xævɑse dʒɑmeʔe æst. mɑ hæsræt mixorim tʃerɑ æhvɑle mærædæmee ɑːddi dær ketɑbhɑje tɑrix nist. xoʃbæxtɑne in ketɑb, rævɑjtee mærdome ɑːddi æz jek hɑdesee tɑrixist. bɑ inke tædvine ketɑb dær moddæte kutɑh ændʒɑm ʃode æst, æmmɑ zæbɑne ketɑb bærɑje moxɑtæbe irɑni qɑbele fæhm æst. ælbætte sæhme zænɑn æz revɑjæthɑje ketɑb, kæm bud væ bærxi æz kælæmɑte ketɑb niz be tozih nijɑz dɑræd. dær edɑme in bærnɑme, sejjedræsule fɑtemi niz dær soxænɑni bɑ eʃɑre be æhæmmijæte pærdɑxtæn be tɑrixe ʃæfɑhi tozih dɑd : tɑrixe ʃæfɑhi be hæsbe zɑhere xejli tædʒæmmoli dʒelve mikonæd. æmmɑ qorʔɑn hæm qessehɑje pæjɑmbærɑn ejn pærɑntezbæste væ æqvɑme moxtælef rɑ be noʔi bɑ tɑrixe ʃæfɑhi revɑjæt kærde æst. dær mætne in ketɑb tʃizi mesle næqlqolhɑje qorʔɑn vodʒud dɑræd. momken æst beɡuid in tʃe kɑrist? væqti in ketɑb dær moqɑjese bɑ ketɑbhɑje romɑn væ dɑstɑn dʒæzzɑbijæte kæmtæri dɑræd, qesseæʃ rɑ benevisid tɑ zibɑtær dʒelve konæd væli vɑqeʔijæt xodæʃ zibɑst. nærɡese loqmɑniɑn, æz tædvinɡerɑne ketɑb « jæzle bær dædʒle » niz bɑ eʃɑre be tæfɑvote tænzime mosɑhebe væ tædvine mætn ɡoft : tænzime mosɑhebe, ʒurnɑlistist. væli tædvin, dæxl væ tæsærrof dɑræd. dær in ketɑb hæm belæxære tæsærrof bude, væli xejli hævɑsemɑn bud ke fæzɑje mærdome ærɑq dær mætn hefz ʃævæd væ læhne mætne irɑni næʃævæd. fɑteme mæleki, diɡær tædvinɡær ketɑb niz dær in bɑre dær soxænɑni ezɑfe kærd : hæmdærdi væ hesse moʃtæræk æz ʃænidæne in vɑqeʔe, bejne rɑvjɑne ærɑqi væ mɑ bɑʔese sohulæt væ sorʔæt dær tædvine ketɑb ʃode bud. bɑ inke rɑvi ævvælin xɑterei ke xɑndæm, mærdi dær kilumætærhɑe durtær æz mæn væ bɑ zæbɑni motæfɑvet bud, væli xejli ehsɑse hæmdærdi kærdæm. hodʒdʒætoleslɑm nedʒɑtbæxʃ hæm dær pɑjɑne in mærɑseme runæmɑi jɑdɑvær ʃod : hɑdʒqɑsem donbɑle jeɡɑneɡi bejne ærɑq væ irɑn bud. in ketɑb rɑ hæm bɑjæd dær rɑstɑje ædɑmæte kɑre hɑdʒqɑsem bedɑnim. hɑdʒqɑsem zæbɑnemɑn rɑ bærɑje hærfee del zædæn bɑ donjɑe bɑz kærd. ketɑb « jæzle bær dædʒle » noqtevirɡul xɑterɑt væ revɑjæthɑi æz mærdome ærɑq dærbɑre ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem væ æbumæhdi ælmohændes æst. dʒæʔfære ælhɑi, tæhqiq væ nærɡes loqmɑniɑn væ fɑteme mæleki, tædvin væ neɡɑreʃe in ketɑb rɑ bærohde dɑʃteænd. in ketɑb dær sædo nævædodo sæfhe, ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxe væ bɑ qejmæte bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑn tævæssote enteʃɑrɑt « rɑh jɑre » montæʃer ʃode æst. ælɑqemændɑn bærɑje ettelɑʔe biʃtær væ tæhije in ketɑbhɑ mitævɑnænd be sæfæhɑte mædʒɑzi nɑʃere æt ræhejærpub væ sɑjte væketæb. ir morɑdʒeʔe konænd væ jɑ bɑ ʃomɑrehɑje sefrdo pændʒsehæft hæfttʃɑhɑrʃeʃ tʃɑhɑrnohsefr væ sefrdo jektʃɑhɑrdo hæftnohpændʒ tʃɑhɑrpændʒtʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، کتاب «یَزله بر دجله»؛ خاطرات مردم عراق از ایام شهادت حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی المهندس، عصر روز گذشته با حضور فعالان فرهنگی شهر اصفهان و تدوینگران کتاب، خانم‌ها نرگس لقمانیان و فاطمه ملکی در سرای هنر و اندیشه این شهر رونمایی شد.حجت‌الاسلام امیر نجات‌بخش در ابتدای این مراسم رونمایی درباره مواجهه با این کتاب گفت: باید حواسمان باشد با این کتاب چه برخوردی می‌کنیم. آیا این کتاب فقط احساسات ما را برمی‌انگیزد یا راهی جدید به روی ما باز می‌کند؟ راهی که نرم افزاری است، نه جنگ مسلحانه. در این کلمات، رازی‌ است که راه غلبة نرم‌افزاری بر جبهه استکبار را نشان می‌دهد. آقا هم گفتند سیلی نرم‌افزاری سخت‌‌تر از انتقام موشکی است.هاجر صفائیه نیز از دیگر فعالان فرهنگی و پژوهشگر تاریخ شفاهی، توضیح مختصری از فرآیند تحقیق و تدوین این کتاب ارائه داد و گفت: مصاحبه با راویان و گردآوری خاطرات توسط دفتر تاریخ شفاهی اهواز انجام و همزمان با پیاده‌سازی و ترجمه، فرآیند تدوین آن شروع شد. خودم خاطرات را که می‌خواندم، بسیاری از روایت‌ها، حس و حال روایت‌های مردم ایران را تداعی می‌کرد و این حس مشترک در بسیاری از خاطرات کتاب جاری بود. توجه به زبان و فضای راویان،‌ از دغدغه‌های مهم در حین کار بود.بعد از قرائت بخش‌هایی از کتاب، حمیدرضا تیموری، دیگر فعال فرهنگی اصفهانی با اشاره به پیش‌گفتار کتاب گفت: پیش‌گفتار کتاب به خوبی ضرورت جمع‌آوری خاطرات را نشان می‌دهد. کتاب کشش خوبی دارد و اجازه می‌دهد خواننده سریع کتاب را بخواند. این کتاب را می‌توان یک ساعت خواند و یک ساعت هم با آن گریه کرد.علی جلالی نیز از منظر تاریخ‌نگاری به بررسی کتاب «یزله بر دجله» پرداخت و افزود: معمولاً کتاب‌های تاریخ، احوال پادشاهان و خواص جامعه است. ما حسرت می‌خوریم چرا احوال مردمِ عادی در کتاب‌های تاریخ نیست. خوشبختانه این کتاب، روایتِ مردم عادی از یک حادثه تاریخی است. با اینکه تدوین کتاب در مدت کوتاه انجام شده است، اما زبان کتاب برای مخاطب ایرانی قابل فهم است. البته سهم زنان از روایت‌های کتاب، کم بود و برخی از کلمات کتاب نیز به توضیح نیاز دارد.در ادامه این برنامه، سیدرسول فاطمی نیز در سخنانی با اشاره به اهمیت پرداختن به تاریخ شفاهی توضیح داد: تاریخ شفاهی به حسب ظاهر خیلی تجملی جلوه می‌کند. اما قرآن هم قصه‌های پیامبران(ع) و اقوام مختلف را به نوعی با تاریخ شفاهی روایت کرده است. در متن این کتاب چیزی مثل نقل‌قول‌های قرآن وجود دارد. ممکن است بگویید این چه کاری است؟ وقتی این کتاب در مقایسه با کتاب‌های رمان و داستان جذابیت کمتری دارد، قصه‌اش را بنویسید تا زیباتر جلوه کند؛ ولی واقعیت خودش زیباست.نرگس لقمانیان، از تدوین‌گران کتاب «یزله بر دجله» نیز با اشاره به تفاوت تنظیم مصاحبه و تدوین متن گفت: تنظیم مصاحبه، ژورنالیستی است. ولی تدوین، دخل و تصرف دارد. در این کتاب هم بالاخره تصرف بوده، ولی خیلی حواسمان بود که فضای مردم عراق در متن حفظ شود و لحن متن ایرانی نشود.فاطمه ملکی، دیگر تدوین‌گر کتاب نیز در این باره در سخنانی اضافه کرد: همدردی و حس مشترک از شنیدن این واقعه، بین راویان عراقی و ما باعث سهولت و سرعت در تدوین کتاب شده بود. با اینکه راوی اولین خاطره‌ای که خواندم، مردی در کیلومترها دورتر از من و با زبانی متفاوت بود، ولی خیلی احساس همدردی ‌کردم.حجت‌الاسلام نجات‌بخش هم در پایان این مراسم رونمایی یادآور شد: حاج‌قاسم دنبال یگانگی بین عراق و ایران بود. این کتاب را هم باید در راستای ادامة کار حاج‌قاسم بدانیم. حاج‌قاسم زبانمان را برای حرف‌ِ دل زدن با دنیا باز کرد.کتاب «یزله بر دجله»؛ خاطرات و روایت‌هایی از مردم عراق درباره شهادت حاج قاسم و ابومهدی المهندس است. جعفر الهایی، تحقیق و نرگس لقمانیان و فاطمه ملکی، تدوین و نگارش این کتاب را برعهده داشته‌اند. این کتاب در 192صفحه، شمارگان 1000نسخه و با قیمت 24هزار تومان توسط انتشارات «راه یار» منتشر شده است.علاقه‌مندان برای اطلاع بیشتر و تهیه این کتاب‌ها می‌توانند به صفحات مجازی ناشر @raheyarpub و سایت vaketab.ir مراجعه کنند و یا با شماره‌های 02537746490 و 02142795454 تماس بگیرند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" jɑp æstɑm \" jek qærɑrdɑde pændʒ sɑle bɑ time mæntʃesterjunɑjted emzɑ kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" jɑp æstɑme \" melli puʃe holændi time futbɑle bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjtede enɡelis ruze dʒomʔee jek qærɑrdɑde dʒædid be moddæte pændʒ sɑl bɑ in bɑʃɡɑh be emzɑ resɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rævitrɑze mæntʃester, \" æstɑm \" bɑ in qærɑrdɑd tɑ sɑle do hezɑro o ʃeʃ dær ozvijæte qæhremɑn lik bærtære bɑʃɡɑhhɑje enɡelis xɑhæd bud. \" æstɑm \" bistohæʃt sɑle dær in xosus be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæn æzɑjnæke qærɑrdɑde xod bɑ time mæntʃesterjunɑjted rɑ tæmdid kærde æm ehsɑse xoʃhɑli mi konæm, tʃerɑke mæn dær se fæsle ɡozæʃte dær in tim be movæffæqijæt hɑje xubi dæst jɑfte væ eftexɑrɑte zjɑdi kæsb kærde æm. vej xɑterneʃɑn kærd : dærmæntʃesterjunɑjted dærɑnætzɑre movæffæqijæt hɑje biʃtæri hæstæm væ tæsævvor mi konæm, dorɑne futbɑle xod rɑ niz dær in tim be pɑjɑne beberæm. in dærhɑlist ke sære \" æleks færɡusæn \" moræbbi time mæntʃesterjunɑjted niz pæs æz emzɑje qærɑrdɑde dʒædid \" æstɑm \" æz vej be onvɑne jek bɑzikone kelidi nɑm bæræd væ jɑde ur ʃod : hozure \" æstɑme \" mi tævɑnæd mæntʃesterjunɑjted rɑ dær dʒæmʔe behtærin tim hɑje futbɑle orupɑ hefz konæd. vej ɡoft : æz inke \" æstɑm \" bɑ æqde qærɑrdɑde dʒædid bɑ bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted movɑfeqæt kærde æst, ebrɑze xorsændi mi konæd, tʃerɑke vej dær xætte defɑʔi jek mohree besijɑr ærzeʃmænd æst. \" jɑp æstɑm \" tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡozæʃte bɑ hozur dær didɑre moqɑbele vɑlensijɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ ke be nætidʒee mosɑvi ændʒɑmid, jeksædu tʃɑhɑrdæhomin bɑzi xod rɑ bærɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje enɡelis ændʒɑm dɑd. vej bɑ time mæntʃesterjunɑjted be qæhremɑni like bærtær væ dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje enɡelis væ dʒɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ dæst jɑfte æst. \" jɑp æstɑme \" bɑ enʔeqɑd qærɑr dɑd be \" ændi kul \" pejvæst ke do hæftee piʃ qærɑrdɑde dʒædide xod bɑ bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted rɑ tæmdid kærd. ejn ælefʔe bistotʃɑhɑr hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " \" یاپ استام \" یک قرارداد پنج ساله با تیم منچستریونایتد امضا کرد \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/79 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n \" یاپ استام \" ملی پوش هلندی تیم فوتبال باشگاه منچستریونایتد انگلیس\nروز جمعه یک قرارداد جدید به مدت پنج سال با این باشگاه به امضا رساند. \n به گزارش خبرگزاری رویتراز منچستر، \" استام \" با این قرارداد تا سال \n2006 در عضویت قهرمان لیک برتر باشگاههای انگلیس خواهد بود. \n \"استام \" 28 ساله در این خصوص به خبرنگاران گفت: من ازاینکه قرارداد \nخود با تیم منچستریونایتد را تمدید کرده ام احساس خوشحالی می کنم، چراکه \nمن در سه فصل گذشته در این تیم به موفقیت های خوبی دست یافته و افتخارات \nزیادی کسب کرده ام. \n وی خاطرنشان کرد: درمنچستریونایتد درانتظار موفقیت های بیشتری هستــم \nو تصور می کنم ، دوران فوتبال خود را نیز در این تیم به پایان ببرم. \n این درحالی است که سر \" الکس فرگوسن \" مربی تیم منچستریونایتد نیز \nپس از امضای قرارداد جدید \" استام \" از وی به عنوان یک بازیکن کلیدی نام \nبرد و یاد اور شد: حضور \" استام \" می تواند منچستریونایتد را در جمـــع \nبهترین تیم های فوتبال اروپا حفظ کند. \n وی گفت : از اینکه \" استام \" با عقد قرارداد جدید با باشگـــــاه \nمنچستریونایتد موافقت کرده است ، ابراز خرسندی می کند، چراکه وی در خط \nدفاعی یک مهره بسیار ارزشمند است . \n \" یاپ استام \" چهارشنبه شب گذشته با حضور در دیدار مقابل والنسیا در \nچارچوب رقابتهای قهرمانی باشگاههای اروپا که به نتیجه مساوی انجامید ، \nیکصدو چهاردهمین بازی خود را برای قهرمانی باشگاههای انگلیس انجام داد. \n وی با تیم منچستریونایتد به قهرمانی لیک برتر و جام حذفی باشگاههای \nانگلیس و جام قهرمانی باشگاههای اروپا دست یافته است . \n \" یاپ استام \" با انعقاد قرار داد به \" اندی کول \" پیوست که دو هفته \nپیش قرارداد جدید خود با باشگاه منچستریونایتد را تمدید کرد. \n ع ا24-864- 15- \n\n " }
" jɑp æstɑm " jek qærɑrdɑde pændʒ sɑle bɑ time mæntʃesterjunɑjted emzɑ kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl " jɑp æstɑme " melli puʃe holændi time futbɑle bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjtede enɡelis ruze dʒomʔee jek qærɑrdɑde dʒædid be moddæte pændʒ sɑl bɑ in bɑʃɡɑh be emzɑ resɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rævitrɑze mæntʃester, " æstɑm " bɑ in qærɑrdɑd tɑ sɑle do hezɑro o ʃeʃ dær ozvijæte qæhremɑn lik bærtære bɑʃɡɑhhɑje enɡelis xɑhæd bud. " æstɑm " bistohæʃt sɑle dær in xosus be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæn æzɑjnæke qærɑrdɑde xod bɑ time mæntʃesterjunɑjted rɑ tæmdid kærde æm ehsɑse xoʃhɑli mi konæm, tʃerɑke mæn dær se fæsle ɡozæʃte dær in tim be movæffæqijæt hɑje xubi dæst jɑfte væ eftexɑrɑte zjɑdi kæsb kærde æm. vej xɑterneʃɑn kærd : dærmæntʃesterjunɑjted dærɑnætzɑre movæffæqijæt hɑje biʃtæri hæstæm væ tæsævvor mi konæm, dorɑne futbɑle xod rɑ niz dær in tim be pɑjɑne beberæm. in dærhɑlist ke sære " æleks færɡusæn " moræbbi time mæntʃesterjunɑjted niz pæs æz emzɑje qærɑrdɑde dʒædid " æstɑm " æz vej be onvɑne jek bɑzikone kelidi nɑm bæræd væ jɑde ur ʃod : hozure " æstɑme " mi tævɑnæd mæntʃesterjunɑjted rɑ dær dʒæmʔe behtærin tim hɑje futbɑle orupɑ hefz konæd. vej ɡoft : æz inke " æstɑm " bɑ æqde qærɑrdɑde dʒædid bɑ bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted movɑfeqæt kærde æst, ebrɑze xorsændi mi konæd, tʃerɑke vej dær xætte defɑʔi jek mohree besijɑr ærzeʃmænd æst. " jɑp æstɑm " tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡozæʃte bɑ hozur dær didɑre moqɑbele vɑlensijɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ ke be nætidʒee mosɑvi ændʒɑmid, jeksædu tʃɑhɑrdæhomin bɑzi xod rɑ bærɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje enɡelis ændʒɑm dɑd. vej bɑ time mæntʃesterjunɑjted be qæhremɑni like bærtær væ dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje enɡelis væ dʒɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ dæst jɑfte æst. " jɑp æstɑme " bɑ enʔeqɑd qærɑr dɑd be " ændi kul " pejvæst ke do hæftee piʃ qærɑrdɑde dʒædide xod bɑ bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted rɑ tæmdid kærd. ejn ælefʔe bistotʃɑhɑr hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr pɑnzdæh
" یاپ استام " یک قرارداد پنج ساله با تیم منچستریونایتد امضا کرد # تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/79 خارجی .ورزشی .فوتبال " یاپ استام " ملی پوش هلندی تیم فوتبال باشگاه منچستریونایتد انگلیس روز جمعه یک قرارداد جدید به مدت پنج سال با این باشگاه به امضا رساند. به گزارش خبرگزاری رویتراز منچستر، " استام " با این قرارداد تا سال 2006 در عضویت قهرمان لیک برتر باشگاههای انگلیس خواهد بود. "استام " 28 ساله در این خصوص به خبرنگاران گفت: من ازاینکه قرارداد خود با تیم منچستریونایتد را تمدید کرده ام احساس خوشحالی می کنم، چراکه من در سه فصل گذشته در این تیم به موفقیت های خوبی دست یافته و افتخارات زیادی کسب کرده ام. وی خاطرنشان کرد: درمنچستریونایتد درانتظار موفقیت های بیشتری هستــم و تصور می کنم ، دوران فوتبال خود را نیز در این تیم به پایان ببرم. این درحالی است که سر " الکس فرگوسن " مربی تیم منچستریونایتد نیز پس از امضای قرارداد جدید " استام " از وی به عنوان یک بازیکن کلیدی نام برد و یاد اور شد: حضور " استام " می تواند منچستریونایتد را در جمـــع بهترین تیم های فوتبال اروپا حفظ کند. وی گفت : از اینکه " استام " با عقد قرارداد جدید با باشگـــــاه منچستریونایتد موافقت کرده است ، ابراز خرسندی می کند، چراکه وی در خط دفاعی یک مهره بسیار ارزشمند است . " یاپ استام " چهارشنبه شب گذشته با حضور در دیدار مقابل والنسیا در چارچوب رقابتهای قهرمانی باشگاههای اروپا که به نتیجه مساوی انجامید ، یکصدو چهاردهمین بازی خود را برای قهرمانی باشگاههای انگلیس انجام داد. وی با تیم منچستریونایتد به قهرمانی لیک برتر و جام حذفی باشگاههای انگلیس و جام قهرمانی باشگاههای اروپا دست یافته است . " یاپ استام " با انعقاد قرار داد به " اندی کول " پیوست که دو هفته پیش قرارداد جدید خود با باشگاه منچستریونایتد را تمدید کرد. ع ا24-864- 15-
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" jɑp æstɑm \" jek qærɑrdɑde pændʒ sɑle bɑ time mæntʃesterjunɑjted emzɑ kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" jɑp æstɑme \" melli puʃe holændi time futbɑle bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjtede enɡelis ruze dʒomʔee jek qærɑrdɑde dʒædid be moddæte pændʒ sɑl bɑ in bɑʃɡɑh be emzɑ resɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rævitrɑze mæntʃester, \" æstɑm \" bɑ in qærɑrdɑd tɑ sɑle do hezɑro o ʃeʃ dær ozvijæte qæhremɑn lik bærtære bɑʃɡɑhhɑje enɡelis xɑhæd bud. \" æstɑm \" bistohæʃt sɑle dær in xosus be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæn æzɑjnæke qærɑrdɑde xod bɑ time mæntʃesterjunɑjted rɑ tæmdid kærde æm ehsɑse xoʃhɑli mi konæm, tʃerɑke mæn dær se fæsle ɡozæʃte dær in tim be movæffæqijæt hɑje xubi dæst jɑfte væ eftexɑrɑte zjɑdi kæsb kærde æm. vej xɑterneʃɑn kærd : dærmæntʃesterjunɑjted dærɑnætzɑre movæffæqijæt hɑje biʃtæri hæstæm væ tæsævvor mi konæm, dorɑne futbɑle xod rɑ niz dær in tim be pɑjɑne beberæm. in dærhɑlist ke sære \" æleks færɡusæn \" moræbbi time mæntʃesterjunɑjted niz pæs æz emzɑje qærɑrdɑde dʒædid \" æstɑm \" æz vej be onvɑne jek bɑzikone kelidi nɑm bæræd væ jɑde ur ʃod : hozure \" æstɑme \" mi tævɑnæd mæntʃesterjunɑjted rɑ dær dʒæmʔe behtærin tim hɑje futbɑle orupɑ hefz konæd. vej ɡoft : æz inke \" æstɑm \" bɑ æqde qærɑrdɑde dʒædid bɑ bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted movɑfeqæt kærde æst, ebrɑze xorsændi mi konæd, tʃerɑke vej dær xætte defɑʔi jek mohree besijɑr ærzeʃmænd æst. \" jɑp æstɑm \" tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡozæʃte bɑ hozur dær didɑre moqɑbele vɑlensijɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ ke be nætidʒee mosɑvi ændʒɑmid, jeksædu tʃɑhɑrdæhomin bɑzi xod rɑ bærɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje enɡelis ændʒɑm dɑd. vej bɑ time mæntʃesterjunɑjted be qæhremɑni like bærtær væ dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje enɡelis væ dʒɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ dæst jɑfte æst. \" jɑp æstɑme \" bɑ enʔeqɑd qærɑr dɑd be \" ændi kul \" pejvæst ke do hæftee piʃ qærɑrdɑde dʒædide xod bɑ bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted rɑ tæmdid kærd. ejn ælefʔe bistotʃɑhɑr hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " \" یاپ استام \" یک قرارداد پنج ساله با تیم منچستریونایتد امضا کرد \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/79 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n \" یاپ استام \" ملی پوش هلندی تیم فوتبال باشگاه منچستریونایتد انگلیس\nروز جمعه یک قرارداد جدید به مدت پنج سال با این باشگاه به امضا رساند. \n به گزارش خبرگزاری رویتراز منچستر، \" استام \" با این قرارداد تا سال \n2006 در عضویت قهرمان لیک برتر باشگاههای انگلیس خواهد بود. \n \"استام \" 28 ساله در این خصوص به خبرنگاران گفت: من ازاینکه قرارداد \nخود با تیم منچستریونایتد را تمدید کرده ام احساس خوشحالی می کنم، چراکه \nمن در سه فصل گذشته در این تیم به موفقیت های خوبی دست یافته و افتخارات \nزیادی کسب کرده ام. \n وی خاطرنشان کرد: درمنچستریونایتد درانتظار موفقیت های بیشتری هستــم \nو تصور می کنم ، دوران فوتبال خود را نیز در این تیم به پایان ببرم. \n این درحالی است که سر \" الکس فرگوسن \" مربی تیم منچستریونایتد نیز \nپس از امضای قرارداد جدید \" استام \" از وی به عنوان یک بازیکن کلیدی نام \nبرد و یاد اور شد: حضور \" استام \" می تواند منچستریونایتد را در جمـــع \nبهترین تیم های فوتبال اروپا حفظ کند. \n وی گفت : از اینکه \" استام \" با عقد قرارداد جدید با باشگـــــاه \nمنچستریونایتد موافقت کرده است ، ابراز خرسندی می کند، چراکه وی در خط \nدفاعی یک مهره بسیار ارزشمند است . \n \" یاپ استام \" چهارشنبه شب گذشته با حضور در دیدار مقابل والنسیا در \nچارچوب رقابتهای قهرمانی باشگاههای اروپا که به نتیجه مساوی انجامید ، \nیکصدو چهاردهمین بازی خود را برای قهرمانی باشگاههای انگلیس انجام داد. \n وی با تیم منچستریونایتد به قهرمانی لیک برتر و جام حذفی باشگاههای \nانگلیس و جام قهرمانی باشگاههای اروپا دست یافته است . \n \" یاپ استام \" با انعقاد قرار داد به \" اندی کول \" پیوست که دو هفته \nپیش قرارداد جدید خود با باشگاه منچستریونایتد را تمدید کرد. \n ع ا24-864- 15- \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "niruhɑje esrɑili nɑjeb ræʔise mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ bɑzdɑʃt kærdænd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. niruhɑje esrɑili æsre pændʒʃænbe \" hæsæne xæriʃe \" nɑjeb ræʔise mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ henɡɑme bɑzɡæʃt æz ordon dær ɡozærɡɑh \" ælnæbi \" mjɑne in keʃvær væ felestin bɑzdɑʃt kærdænd. xæriʃe nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin væ æz næmɑjændeɡɑne mostæqelle in mædʒles æst ke dær entexɑbɑte sɑle ɡozæʃte bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste eʔtelɑf kærd væ be mædʒlese felestin rɑh jɑft. niruhɑje esrɑili hæʃtome tire mɑhe dʒɑri dær jureʃ be mænɑteqe kærɑne bɑxtæri rævæde ordone ʃæstotʃɑhɑr mæqɑme dolæte hæmɑs æz dʒomlee dævɑzdæh væzir væ bistotʃɑhɑr næmɑjænde mædʒles rɑ robudænd. dɑdɡɑh nezɑmi esrɑil dær mæntæqe \" ufær \" dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon ruze pændʒʃænbe mohɑkeme ʃomɑri æz mæqɑm hɑje bɑzdɑʃt ʃode hæmɑs rɑ ɑqɑz kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose", "text": " نیروهای اسراییلی نایب رییس مجلس قانونگذاری فلسطین را بازداشت کردند \n#\n بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/85 \n خارجی.سیاسی.فلسطین. \n نیروهای اسراییلی عصر پنجشنبه \"حسن خریشه\" نایب رییس مجلس قانونگذاری \nفلسطین را هنگام بازگشت از اردن در گذرگاه \"النبی\" میان این کشور و \nفلسطین بازداشت کردند. \n خریشه نایب رییس دوم مجلس قانونگذاری فلسطین و از نمایندگان مستقل این\nمجلس است که در انتخابات سال گذشته با جنبش مقاومت اسلامی (حماس ) ائتلاف \nکرد و به مجلس فلسطین راه یافت. \n نیروهای اسراییلی هشتم تیر ماه جاری در یورش به مناطق کرانه باختری رود \nاردن 64 مقام دولت حماس از جمله 12 وزیر و 24 نماینده مجلس را ربودند. \n دادگاه نظامی اسراییل در منطقه \"عوفر\" در کرانه باختری رود اردن روز \nپنجشنبه محاکمه شماری از مقام های بازداشت شده حماس را آغاز کرد. \n خاورم/2082/2083/265/1365/1543 \n\n " }
niruhɑje esrɑili nɑjeb ræʔise mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ bɑzdɑʃt kærdænd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. niruhɑje esrɑili æsre pændʒʃænbe " hæsæne xæriʃe " nɑjeb ræʔise mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ henɡɑme bɑzɡæʃt æz ordon dær ɡozærɡɑh " ælnæbi " mjɑne in keʃvær væ felestin bɑzdɑʃt kærdænd. xæriʃe nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin væ æz næmɑjændeɡɑne mostæqelle in mædʒles æst ke dær entexɑbɑte sɑle ɡozæʃte bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste eʔtelɑf kærd væ be mædʒlese felestin rɑh jɑft. niruhɑje esrɑili hæʃtome tire mɑhe dʒɑri dær jureʃ be mænɑteqe kærɑne bɑxtæri rævæde ordone ʃæstotʃɑhɑr mæqɑme dolæte hæmɑs æz dʒomlee dævɑzdæh væzir væ bistotʃɑhɑr næmɑjænde mædʒles rɑ robudænd. dɑdɡɑh nezɑmi esrɑil dær mæntæqe " ufær " dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon ruze pændʒʃænbe mohɑkeme ʃomɑri æz mæqɑm hɑje bɑzdɑʃt ʃode hæmɑs rɑ ɑqɑz kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose
نیروهای اسراییلی نایب رییس مجلس قانونگذاری فلسطین را بازداشت کردند # بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/85 خارجی.سیاسی.فلسطین. نیروهای اسراییلی عصر پنجشنبه "حسن خریشه" نایب رییس مجلس قانونگذاری فلسطین را هنگام بازگشت از اردن در گذرگاه "النبی" میان این کشور و فلسطین بازداشت کردند. خریشه نایب رییس دوم مجلس قانونگذاری فلسطین و از نمایندگان مستقل این مجلس است که در انتخابات سال گذشته با جنبش مقاومت اسلامی (حماس ) ائتلاف کرد و به مجلس فلسطین راه یافت. نیروهای اسراییلی هشتم تیر ماه جاری در یورش به مناطق کرانه باختری رود اردن 64 مقام دولت حماس از جمله 12 وزیر و 24 نماینده مجلس را ربودند. دادگاه نظامی اسراییل در منطقه "عوفر" در کرانه باختری رود اردن روز پنجشنبه محاکمه شماری از مقام های بازداشت شده حماس را آغاز کرد. خاورم/2082/2083/265/1365/1543
[ { "content": "turn phonemes into persian: niruhɑje esrɑili nɑjeb ræʔise mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ bɑzdɑʃt kærdænd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. niruhɑje esrɑili æsre pændʒʃænbe \" hæsæne xæriʃe \" nɑjeb ræʔise mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ henɡɑme bɑzɡæʃt æz ordon dær ɡozærɡɑh \" ælnæbi \" mjɑne in keʃvær væ felestin bɑzdɑʃt kærdænd. xæriʃe nɑjeb ræʔise dovvome mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin væ æz næmɑjændeɡɑne mostæqelle in mædʒles æst ke dær entexɑbɑte sɑle ɡozæʃte bɑ dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste eʔtelɑf kærd væ be mædʒlese felestin rɑh jɑft. niruhɑje esrɑili hæʃtome tire mɑhe dʒɑri dær jureʃ be mænɑteqe kærɑne bɑxtæri rævæde ordone ʃæstotʃɑhɑr mæqɑme dolæte hæmɑs æz dʒomlee dævɑzdæh væzir væ bistotʃɑhɑr næmɑjænde mædʒles rɑ robudænd. dɑdɡɑh nezɑmi esrɑil dær mæntæqe \" ufær \" dær kærɑne bɑxtæri rævæde ordon ruze pændʒʃænbe mohɑkeme ʃomɑri æz mæqɑm hɑje bɑzdɑʃt ʃode hæmɑs rɑ ɑqɑz kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose", "role": "user" }, { "content": " نیروهای اسراییلی نایب رییس مجلس قانونگذاری فلسطین را بازداشت کردند \n#\n بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/85 \n خارجی.سیاسی.فلسطین. \n نیروهای اسراییلی عصر پنجشنبه \"حسن خریشه\" نایب رییس مجلس قانونگذاری \nفلسطین را هنگام بازگشت از اردن در گذرگاه \"النبی\" میان این کشور و \nفلسطین بازداشت کردند. \n خریشه نایب رییس دوم مجلس قانونگذاری فلسطین و از نمایندگان مستقل این\nمجلس است که در انتخابات سال گذشته با جنبش مقاومت اسلامی (حماس ) ائتلاف \nکرد و به مجلس فلسطین راه یافت. \n نیروهای اسراییلی هشتم تیر ماه جاری در یورش به مناطق کرانه باختری رود \nاردن 64 مقام دولت حماس از جمله 12 وزیر و 24 نماینده مجلس را ربودند. \n دادگاه نظامی اسراییل در منطقه \"عوفر\" در کرانه باختری رود اردن روز \nپنجشنبه محاکمه شماری از مقام های بازداشت شده حماس را آغاز کرد. \n خاورم/2082/2083/265/1365/1543 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vezɑræte xɑredʒe reʒime ɑle xælife sæfire ærɑq dær mænɑme rɑ be dælile mozeʔe ɡiri mæqɑmɑte ærɑqi dærbɑre edɑme se dʒævɑne ʃiʔee bæhrejni ehzɑr kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke sumerije, vezɑræte omure xɑredʒe bæhrejn ruze doʃænbe « æhmæde nɑjef ræʃid ældælimi » sæfire ærɑq dær mænɑme rɑ dær pej ezhɑrɑte mæqɑmɑte ærɑqi pirɑmune edɑme se dʒævɑne bæhrejni ehzɑr kærd. xæbærɡozɑri ræsmi bæhrejn eʔlɑm kærd ke « væhide mobɑræke sæjjɑr » qɑʔem mæqɑme omure mæntæqe ʔi væ ʃorɑje hæmkɑri vezɑræte xɑredʒe bæhrejn ɡoft ke keʃværæʃ ezhɑrɑte « nuri ælmɑleki » moʔɑvene ræise dʒomhure ærɑq væ niz soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe in keʃvær dærbɑre æhkɑme qæzɑi sɑdere dær bæhrejn rɑ mæhkum mi konæd. vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq ruze doʃænbe edɑme se dʒævɑne ʃiʔee bæhrejni tævæssote reʒime ɑle xælife rɑ mæhkum kærd væ ɑn rɑ næqze ɑʃkɑre hoquqe bæʃær bærʃemord. « nuri ælmɑleki » ræise eʔtelɑfe dolæte qɑnune ærɑq niz edɑme se dʒævɑne bæhrejni tævæssote ɑle xælife rɑ be ʃeddæte mæhkum kærde væ dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt : ɑle xælife ɡozine moqɑbele bɑ mærdome bæhrejn væ motɑlebɑte mæʃruʔe ɑnhɑ rɑ dær piʃ ɡerefte æst. lɑzem be zekr æst ke reʒime ɑle xælife sobhe jekʃænbe hokme edɑme se dʒævɑne bæhrejni rɑ be ettehɑme vɑhi kæʃtæne jek æfsære emɑrɑti edʒrɑ kærd. olæmɑje bæhrejn in eqdɑme reʒime ɑle xælife rɑ mæhkum væ zemne eʔlɑme se ruz æzɑje omumi, xɑstɑre æfzɑjeʃe xæʃme omumi ʃodænd. olæmɑje bæhrejn bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær mæhkumijæte edɑme se dʒævɑne in keʃvær tævæssote ɑle xælife, zemne eʔlɑme se ruz æzɑje omumi tæʔkid kærdænd : reʒim diktɑtore ɑlxælife bɑ eqdɑme æxir, hokme mærɡe xod rɑ emzɑ kærd. kopi ʃod", "text": "وزارت خارجه رژیم آل خلیفه سفیر عراق در منامه را به دلیل موضع گیری مقامات عراقی درباره اعدام سه جوان شیعه بحرینی احضار کرد.به گزارش به نقل از شبکه سومریه، وزارت امور خارجه بحرین روز دوشنبه «احمد نایف رشید الدلیمی» سفیر عراق در منامه را در پی اظهارات مقامات عراقی پیرامون اعدام سه جوان بحرینی احضار کرد.خبرگزاری رسمی بحرین اعلام کرد که «وحید مبارک سیار» قائم مقام امور منطقه ای و شورای همکاری وزارت خارجه بحرین گفت که کشورش اظهارات «نوری المالکی» معاون رئیس جمهور عراق و نیز سخنگوی وزارت خارجه این کشور درباره احکام قضایی صادره در بحرین را محکوم می کند.وزارت امور خارجه عراق روز دوشنبه اعدام سه جوان شیعه بحرینی توسط رژیم آل خلیفه را محکوم کرد و آن را نقض آشکار حقوق بشر برشمرد.«نوری المالکی» رئیس ائتلاف دولت قانون عراق نیز اعدام سه جوان بحرینی توسط آل خلیفه را به شدت محکوم کرده و در این ارتباط اظهار داشت: آل خلیفه گزینه مقابله با مردم بحرین و مطالبات مشروع آنها را در پیش گرفته است.لازم به ذکر است که رژیم آل خلیفه صبح یکشنبه حکم اعدام سه جوان بحرینی را به اتهام واهی کشتن یک افسر اماراتی اجرا کرد. علمای بحرین این اقدام رژیم آل خلیفه را محکوم و ضمن اعلام سه روز عزای عمومی، خواستار افزایش خشم عمومی شدند.علمای بحرین با صدور بیانیه ای در محکومیت اعدام سه جوان این کشور توسط آل خلیفه، ضمن اعلام سه روز عزای عمومی تأکید کردند: رژیم دیکتاتور آل‌خلیفه با اقدام اخیر، حکم مرگ خود را امضاء کرد.کپی شد" }
vezɑræte xɑredʒe reʒime ɑle xælife sæfire ærɑq dær mænɑme rɑ be dælile mozeʔe ɡiri mæqɑmɑte ærɑqi dærbɑre edɑme se dʒævɑne ʃiʔee bæhrejni ehzɑr kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke sumerije, vezɑræte omure xɑredʒe bæhrejn ruze doʃænbe « æhmæde nɑjef ræʃid ældælimi » sæfire ærɑq dær mænɑme rɑ dær pej ezhɑrɑte mæqɑmɑte ærɑqi pirɑmune edɑme se dʒævɑne bæhrejni ehzɑr kærd. xæbærɡozɑri ræsmi bæhrejn eʔlɑm kærd ke « væhide mobɑræke sæjjɑr » qɑʔem mæqɑme omure mæntæqe ʔi væ ʃorɑje hæmkɑri vezɑræte xɑredʒe bæhrejn ɡoft ke keʃværæʃ ezhɑrɑte « nuri ælmɑleki » moʔɑvene ræise dʒomhure ærɑq væ niz soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe in keʃvær dærbɑre æhkɑme qæzɑi sɑdere dær bæhrejn rɑ mæhkum mi konæd. vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq ruze doʃænbe edɑme se dʒævɑne ʃiʔee bæhrejni tævæssote reʒime ɑle xælife rɑ mæhkum kærd væ ɑn rɑ næqze ɑʃkɑre hoquqe bæʃær bærʃemord. « nuri ælmɑleki » ræise eʔtelɑfe dolæte qɑnune ærɑq niz edɑme se dʒævɑne bæhrejni tævæssote ɑle xælife rɑ be ʃeddæte mæhkum kærde væ dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt : ɑle xælife ɡozine moqɑbele bɑ mærdome bæhrejn væ motɑlebɑte mæʃruʔe ɑnhɑ rɑ dær piʃ ɡerefte æst. lɑzem be zekr æst ke reʒime ɑle xælife sobhe jekʃænbe hokme edɑme se dʒævɑne bæhrejni rɑ be ettehɑme vɑhi kæʃtæne jek æfsære emɑrɑti edʒrɑ kærd. olæmɑje bæhrejn in eqdɑme reʒime ɑle xælife rɑ mæhkum væ zemne eʔlɑme se ruz æzɑje omumi, xɑstɑre æfzɑjeʃe xæʃme omumi ʃodænd. olæmɑje bæhrejn bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær mæhkumijæte edɑme se dʒævɑne in keʃvær tævæssote ɑle xælife, zemne eʔlɑme se ruz æzɑje omumi tæʔkid kærdænd : reʒim diktɑtore ɑlxælife bɑ eqdɑme æxir, hokme mærɡe xod rɑ emzɑ kærd. kopi ʃod
وزارت خارجه رژیم آل خلیفه سفیر عراق در منامه را به دلیل موضع گیری مقامات عراقی درباره اعدام سه جوان شیعه بحرینی احضار کرد.به گزارش به نقل از شبکه سومریه، وزارت امور خارجه بحرین روز دوشنبه «احمد نایف رشید الدلیمی» سفیر عراق در منامه را در پی اظهارات مقامات عراقی پیرامون اعدام سه جوان بحرینی احضار کرد.خبرگزاری رسمی بحرین اعلام کرد که «وحید مبارک سیار» قائم مقام امور منطقه ای و شورای همکاری وزارت خارجه بحرین گفت که کشورش اظهارات «نوری المالکی» معاون رئیس جمهور عراق و نیز سخنگوی وزارت خارجه این کشور درباره احکام قضایی صادره در بحرین را محکوم می کند.وزارت امور خارجه عراق روز دوشنبه اعدام سه جوان شیعه بحرینی توسط رژیم آل خلیفه را محکوم کرد و آن را نقض آشکار حقوق بشر برشمرد.«نوری المالکی» رئیس ائتلاف دولت قانون عراق نیز اعدام سه جوان بحرینی توسط آل خلیفه را به شدت محکوم کرده و در این ارتباط اظهار داشت: آل خلیفه گزینه مقابله با مردم بحرین و مطالبات مشروع آنها را در پیش گرفته است.لازم به ذکر است که رژیم آل خلیفه صبح یکشنبه حکم اعدام سه جوان بحرینی را به اتهام واهی کشتن یک افسر اماراتی اجرا کرد. علمای بحرین این اقدام رژیم آل خلیفه را محکوم و ضمن اعلام سه روز عزای عمومی، خواستار افزایش خشم عمومی شدند.علمای بحرین با صدور بیانیه ای در محکومیت اعدام سه جوان این کشور توسط آل خلیفه، ضمن اعلام سه روز عزای عمومی تأکید کردند: رژیم دیکتاتور آل‌خلیفه با اقدام اخیر، حکم مرگ خود را امضاء کرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: vezɑræte xɑredʒe reʒime ɑle xælife sæfire ærɑq dær mænɑme rɑ be dælile mozeʔe ɡiri mæqɑmɑte ærɑqi dærbɑre edɑme se dʒævɑne ʃiʔee bæhrejni ehzɑr kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke sumerije, vezɑræte omure xɑredʒe bæhrejn ruze doʃænbe « æhmæde nɑjef ræʃid ældælimi » sæfire ærɑq dær mænɑme rɑ dær pej ezhɑrɑte mæqɑmɑte ærɑqi pirɑmune edɑme se dʒævɑne bæhrejni ehzɑr kærd. xæbærɡozɑri ræsmi bæhrejn eʔlɑm kærd ke « væhide mobɑræke sæjjɑr » qɑʔem mæqɑme omure mæntæqe ʔi væ ʃorɑje hæmkɑri vezɑræte xɑredʒe bæhrejn ɡoft ke keʃværæʃ ezhɑrɑte « nuri ælmɑleki » moʔɑvene ræise dʒomhure ærɑq væ niz soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe in keʃvær dærbɑre æhkɑme qæzɑi sɑdere dær bæhrejn rɑ mæhkum mi konæd. vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq ruze doʃænbe edɑme se dʒævɑne ʃiʔee bæhrejni tævæssote reʒime ɑle xælife rɑ mæhkum kærd væ ɑn rɑ næqze ɑʃkɑre hoquqe bæʃær bærʃemord. « nuri ælmɑleki » ræise eʔtelɑfe dolæte qɑnune ærɑq niz edɑme se dʒævɑne bæhrejni tævæssote ɑle xælife rɑ be ʃeddæte mæhkum kærde væ dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt : ɑle xælife ɡozine moqɑbele bɑ mærdome bæhrejn væ motɑlebɑte mæʃruʔe ɑnhɑ rɑ dær piʃ ɡerefte æst. lɑzem be zekr æst ke reʒime ɑle xælife sobhe jekʃænbe hokme edɑme se dʒævɑne bæhrejni rɑ be ettehɑme vɑhi kæʃtæne jek æfsære emɑrɑti edʒrɑ kærd. olæmɑje bæhrejn in eqdɑme reʒime ɑle xælife rɑ mæhkum væ zemne eʔlɑme se ruz æzɑje omumi, xɑstɑre æfzɑjeʃe xæʃme omumi ʃodænd. olæmɑje bæhrejn bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær mæhkumijæte edɑme se dʒævɑne in keʃvær tævæssote ɑle xælife, zemne eʔlɑme se ruz æzɑje omumi tæʔkid kærdænd : reʒim diktɑtore ɑlxælife bɑ eqdɑme æxir, hokme mærɡe xod rɑ emzɑ kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزارت خارجه رژیم آل خلیفه سفیر عراق در منامه را به دلیل موضع گیری مقامات عراقی درباره اعدام سه جوان شیعه بحرینی احضار کرد.به گزارش به نقل از شبکه سومریه، وزارت امور خارجه بحرین روز دوشنبه «احمد نایف رشید الدلیمی» سفیر عراق در منامه را در پی اظهارات مقامات عراقی پیرامون اعدام سه جوان بحرینی احضار کرد.خبرگزاری رسمی بحرین اعلام کرد که «وحید مبارک سیار» قائم مقام امور منطقه ای و شورای همکاری وزارت خارجه بحرین گفت که کشورش اظهارات «نوری المالکی» معاون رئیس جمهور عراق و نیز سخنگوی وزارت خارجه این کشور درباره احکام قضایی صادره در بحرین را محکوم می کند.وزارت امور خارجه عراق روز دوشنبه اعدام سه جوان شیعه بحرینی توسط رژیم آل خلیفه را محکوم کرد و آن را نقض آشکار حقوق بشر برشمرد.«نوری المالکی» رئیس ائتلاف دولت قانون عراق نیز اعدام سه جوان بحرینی توسط آل خلیفه را به شدت محکوم کرده و در این ارتباط اظهار داشت: آل خلیفه گزینه مقابله با مردم بحرین و مطالبات مشروع آنها را در پیش گرفته است.لازم به ذکر است که رژیم آل خلیفه صبح یکشنبه حکم اعدام سه جوان بحرینی را به اتهام واهی کشتن یک افسر اماراتی اجرا کرد. علمای بحرین این اقدام رژیم آل خلیفه را محکوم و ضمن اعلام سه روز عزای عمومی، خواستار افزایش خشم عمومی شدند.علمای بحرین با صدور بیانیه ای در محکومیت اعدام سه جوان این کشور توسط آل خلیفه، ضمن اعلام سه روز عزای عمومی تأکید کردند: رژیم دیکتاتور آل‌خلیفه با اقدام اخیر، حکم مرگ خود را امضاء کرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dʒɑkɑrtɑ post dær æmæliɑte nedʒɑte jek kuhnæværd dær hæftɑdopændʒ kilumetri sæmɑle qærbe tokijoi pændʒ særneʃine bɑlɡærde mæʃde ʃodænd. bær in æsɑse do xælæbɑn, jek ɑtæʃ neʃɑn væ do niruje ɑmdɑd pæs æz bærxorde bɑlɡærd bɑ kuh væ enfedʒɑre bɑlɡærd dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. kuxnæværde hɑdese niz ke bærɑje nedʒɑte dʒɑneʃe pændʒ næfære diɡær koʃte ʃode budænd niz bæʔdæn bær æsære dʒerɑhɑte vɑrede dær ɡozæʃt. bɑzræsɑn bɑ hozur bær sære sæhne soqut dær hɑle tæhije ɡozɑreʃ æz tʃeɡuneɡi rox dɑdæne sæhne hæstænd. mærkæze ʒɑpon mæntæqe ʔi kuhestɑnist ke kuhnæværdɑn bɑ ælɑqee xɑssi be kuhnæværdi mi pærdɑzænd. be ɡofte mæqɑmɑte ɑmdɑdresɑn bɑlɡærde hæft særneʃin dɑʃt ke do næfær bɑ tænɑb æz bɑlɡærd xɑredʒ ʃode budænd ke hɑdese soqut rox dɑd.", "text": "به گزارش جاکارتا پست در عملیات نجات یک کوهنورد در 75 کیلومتری سمال غرب توکیو 5 سرنشین بالگرد مشده شدند. بر این اساس دو خلبان، یک آتش نشان و دو نیروی امداد پس از برخورد بالگرد با کوه و انفجار بالگرد جان خود را از دست دادند.کوخنورد حادثه نیز که برای نجات جانش 5 نفر دیگر کشته شده بودند نیز بعدا بر اثر جراحات وارده در گذشت. بازرسان با حضور بر سر صحنه سقوط در حال تهیه گزارش از چگونگی رخ دادن صحنه هستند. مرکز ژاپن منطقه ای کوهستانی است که کوهنوردان با علاقه خاصی به کوهنوردی می پردازند. به گفته مقامات امدادرسان بالگرد هفت سرنشین داشت که دو نفر با طناب از بالگرد خارج شده بودند که حادثه سقوط رخ داد." }
be ɡozɑreʃe dʒɑkɑrtɑ post dær æmæliɑte nedʒɑte jek kuhnæværd dær hæftɑdopændʒ kilumetri sæmɑle qærbe tokijoi pændʒ særneʃine bɑlɡærde mæʃde ʃodænd. bær in æsɑse do xælæbɑn, jek ɑtæʃ neʃɑn væ do niruje ɑmdɑd pæs æz bærxorde bɑlɡærd bɑ kuh væ enfedʒɑre bɑlɡærd dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. kuxnæværde hɑdese niz ke bærɑje nedʒɑte dʒɑneʃe pændʒ næfære diɡær koʃte ʃode budænd niz bæʔdæn bær æsære dʒerɑhɑte vɑrede dær ɡozæʃt. bɑzræsɑn bɑ hozur bær sære sæhne soqut dær hɑle tæhije ɡozɑreʃ æz tʃeɡuneɡi rox dɑdæne sæhne hæstænd. mærkæze ʒɑpon mæntæqe ʔi kuhestɑnist ke kuhnæværdɑn bɑ ælɑqee xɑssi be kuhnæværdi mi pærdɑzænd. be ɡofte mæqɑmɑte ɑmdɑdresɑn bɑlɡærde hæft særneʃin dɑʃt ke do næfær bɑ tænɑb æz bɑlɡærd xɑredʒ ʃode budænd ke hɑdese soqut rox dɑd.
به گزارش جاکارتا پست در عملیات نجات یک کوهنورد در 75 کیلومتری سمال غرب توکیو 5 سرنشین بالگرد مشده شدند. بر این اساس دو خلبان، یک آتش نشان و دو نیروی امداد پس از برخورد بالگرد با کوه و انفجار بالگرد جان خود را از دست دادند.کوخنورد حادثه نیز که برای نجات جانش 5 نفر دیگر کشته شده بودند نیز بعدا بر اثر جراحات وارده در گذشت. بازرسان با حضور بر سر صحنه سقوط در حال تهیه گزارش از چگونگی رخ دادن صحنه هستند. مرکز ژاپن منطقه ای کوهستانی است که کوهنوردان با علاقه خاصی به کوهنوردی می پردازند. به گفته مقامات امدادرسان بالگرد هفت سرنشین داشت که دو نفر با طناب از بالگرد خارج شده بودند که حادثه سقوط رخ داد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dʒɑkɑrtɑ post dær æmæliɑte nedʒɑte jek kuhnæværd dær hæftɑdopændʒ kilumetri sæmɑle qærbe tokijoi pændʒ særneʃine bɑlɡærde mæʃde ʃodænd. bær in æsɑse do xælæbɑn, jek ɑtæʃ neʃɑn væ do niruje ɑmdɑd pæs æz bærxorde bɑlɡærd bɑ kuh væ enfedʒɑre bɑlɡærd dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. kuxnæværde hɑdese niz ke bærɑje nedʒɑte dʒɑneʃe pændʒ næfære diɡær koʃte ʃode budænd niz bæʔdæn bær æsære dʒerɑhɑte vɑrede dær ɡozæʃt. bɑzræsɑn bɑ hozur bær sære sæhne soqut dær hɑle tæhije ɡozɑreʃ æz tʃeɡuneɡi rox dɑdæne sæhne hæstænd. mærkæze ʒɑpon mæntæqe ʔi kuhestɑnist ke kuhnæværdɑn bɑ ælɑqee xɑssi be kuhnæværdi mi pærdɑzænd. be ɡofte mæqɑmɑte ɑmdɑdresɑn bɑlɡærde hæft særneʃin dɑʃt ke do næfær bɑ tænɑb æz bɑlɡærd xɑredʒ ʃode budænd ke hɑdese soqut rox dɑd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش جاکارتا پست در عملیات نجات یک کوهنورد در 75 کیلومتری سمال غرب توکیو 5 سرنشین بالگرد مشده شدند. بر این اساس دو خلبان، یک آتش نشان و دو نیروی امداد پس از برخورد بالگرد با کوه و انفجار بالگرد جان خود را از دست دادند.کوخنورد حادثه نیز که برای نجات جانش 5 نفر دیگر کشته شده بودند نیز بعدا بر اثر جراحات وارده در گذشت. بازرسان با حضور بر سر صحنه سقوط در حال تهیه گزارش از چگونگی رخ دادن صحنه هستند. مرکز ژاپن منطقه ای کوهستانی است که کوهنوردان با علاقه خاصی به کوهنوردی می پردازند. به گفته مقامات امدادرسان بالگرد هفت سرنشین داشت که دو نفر با طناب از بالگرد خارج شده بودند که حادثه سقوط رخ داد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi hefɑzæte mohite zist æz fæʔɑlijæte tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sæmæn mohite zisti dær keʃvær xæbær dɑd. mohæmmæde dærviʃ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bæjɑn kærd : hær tʃænd ke teʔdɑde in sæmæn hɑ be hitʃ onvɑn ædæde monɑsebi nist æmmɑ tɑkonun bærɑje hefze moællefe hɑje ziste mohiti sæhme ærzænde ʔi rɑ æz xod bɑqi ɡozɑʃte ænd væ dær dʒɑj dʒɑj keʃvær æsærɑte ɑn dide mi ʃævæd. mohændes dærviʃ bɑ eʃɑre be bohrɑne xoʃksɑli væ xoʃkideɡi dʒænɡæl hɑje zɑɡros, æfzud : nɡohɑ mi tævɑnænd næqʃe mohemmi rɑ dær bærxord bɑ in bohrɑn hɑ dɑʃte bɑʃænd. modirkole ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be sæmæn hɑje mohite zisti lorestɑn ɡoft : in ostɑn be næsæbte dʒæmʔijæti ke dɑræd væ miɑnɡine keʃværi, nerxe moʃɑrekæt dær ɑn bɑlɑst. dærviʃ edɑme dɑd : ostɑn hɑi besijɑr bozorɡtær væ bɑ dʒæmʔijæte biʃtæri vodʒud dɑræd ke teʔdɑde nɡohɑje ɑnhɑ mæhdud bude væ be se, tʃɑhɑr mored mi resæd æmmɑ dær lorestɑn bistopændʒ sæmæn vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیرکل آموزش و مشارکت‎های مردمی حفاظت محیط زیست از فعالیت 485 سمن محیط زیستی در کشور خبر داد.\n\n\n\nمحمد درویش در گفت‎وگو با خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) -منطقه لرستان، بیان کرد: هر چند که تعداد این سمن‎ها به هیچ عنوان عدد مناسبی نیست؛ اما تاکنون برای حفظ مؤلفه‎های زیست محیطی سهم ارزنده‎ای را از خود باقی گذاشته‎اند و در جای جای کشور اثرات آن دیده می‎شود.\n\n\n\nمهندس درویش با اشاره به بحران خشکسالی و خشکیدگی جنگل‎های زاگرس، افزود: NGOها می‎توانند نقش مهمی را در برخورد با این بحران‎ها داشته باشند.\n\n\n\nمدیرکل آموزش و مشارکت‎های مردمی حفاظت محیط زیست با اشاره به سمن‎های محیط زیستی لرستان گفت: این استان به نسبت جمعیتی که دارد و میانگین کشوری، نرخ مشارکت در آن بالاست.\n\n\n\nدرویش ادامه داد: استان‎هایی بسیار بزرگتر و با جمعیت بیشتری وجود دارد که تعداد NGOهای آنها محدود بوده و به سه، چهار مورد می‎رسد اما در لرستان 25 سمن وجود دارد.\n\nانتهای پیام\n" }
modirkole ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi hefɑzæte mohite zist æz fæʔɑlijæte tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sæmæn mohite zisti dær keʃvær xæbær dɑd. mohæmmæde dærviʃ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bæjɑn kærd : hær tʃænd ke teʔdɑde in sæmæn hɑ be hitʃ onvɑn ædæde monɑsebi nist æmmɑ tɑkonun bærɑje hefze moællefe hɑje ziste mohiti sæhme ærzænde ʔi rɑ æz xod bɑqi ɡozɑʃte ænd væ dær dʒɑj dʒɑj keʃvær æsærɑte ɑn dide mi ʃævæd. mohændes dærviʃ bɑ eʃɑre be bohrɑne xoʃksɑli væ xoʃkideɡi dʒænɡæl hɑje zɑɡros, æfzud : nɡohɑ mi tævɑnænd næqʃe mohemmi rɑ dær bærxord bɑ in bohrɑn hɑ dɑʃte bɑʃænd. modirkole ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be sæmæn hɑje mohite zisti lorestɑn ɡoft : in ostɑn be næsæbte dʒæmʔijæti ke dɑræd væ miɑnɡine keʃværi, nerxe moʃɑrekæt dær ɑn bɑlɑst. dærviʃ edɑme dɑd : ostɑn hɑi besijɑr bozorɡtær væ bɑ dʒæmʔijæte biʃtæri vodʒud dɑræd ke teʔdɑde nɡohɑje ɑnhɑ mæhdud bude væ be se, tʃɑhɑr mored mi resæd æmmɑ dær lorestɑn bistopændʒ sæmæn vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm
مدیرکل آموزش و مشارکت‎های مردمی حفاظت محیط زیست از فعالیت 485 سمن محیط زیستی در کشور خبر داد. محمد درویش در گفت‎وگو با خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) -منطقه لرستان، بیان کرد: هر چند که تعداد این سمن‎ها به هیچ عنوان عدد مناسبی نیست؛ اما تاکنون برای حفظ مؤلفه‎های زیست محیطی سهم ارزنده‎ای را از خود باقی گذاشته‎اند و در جای جای کشور اثرات آن دیده می‎شود. مهندس درویش با اشاره به بحران خشکسالی و خشکیدگی جنگل‎های زاگرس، افزود: NGOها می‎توانند نقش مهمی را در برخورد با این بحران‎ها داشته باشند. مدیرکل آموزش و مشارکت‎های مردمی حفاظت محیط زیست با اشاره به سمن‎های محیط زیستی لرستان گفت: این استان به نسبت جمعیتی که دارد و میانگین کشوری، نرخ مشارکت در آن بالاست. درویش ادامه داد: استان‎هایی بسیار بزرگتر و با جمعیت بیشتری وجود دارد که تعداد NGOهای آنها محدود بوده و به سه، چهار مورد می‎رسد اما در لرستان 25 سمن وجود دارد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi hefɑzæte mohite zist æz fæʔɑlijæte tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sæmæn mohite zisti dær keʃvær xæbær dɑd. mohæmmæde dærviʃ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bæjɑn kærd : hær tʃænd ke teʔdɑde in sæmæn hɑ be hitʃ onvɑn ædæde monɑsebi nist æmmɑ tɑkonun bærɑje hefze moællefe hɑje ziste mohiti sæhme ærzænde ʔi rɑ æz xod bɑqi ɡozɑʃte ænd væ dær dʒɑj dʒɑj keʃvær æsærɑte ɑn dide mi ʃævæd. mohændes dærviʃ bɑ eʃɑre be bohrɑne xoʃksɑli væ xoʃkideɡi dʒænɡæl hɑje zɑɡros, æfzud : nɡohɑ mi tævɑnænd næqʃe mohemmi rɑ dær bærxord bɑ in bohrɑn hɑ dɑʃte bɑʃænd. modirkole ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be sæmæn hɑje mohite zisti lorestɑn ɡoft : in ostɑn be næsæbte dʒæmʔijæti ke dɑræd væ miɑnɡine keʃværi, nerxe moʃɑrekæt dær ɑn bɑlɑst. dærviʃ edɑme dɑd : ostɑn hɑi besijɑr bozorɡtær væ bɑ dʒæmʔijæte biʃtæri vodʒud dɑræd ke teʔdɑde nɡohɑje ɑnhɑ mæhdud bude væ be se, tʃɑhɑr mored mi resæd æmmɑ dær lorestɑn bistopændʒ sæmæn vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمدیرکل آموزش و مشارکت‎های مردمی حفاظت محیط زیست از فعالیت 485 سمن محیط زیستی در کشور خبر داد.\n\n\n\nمحمد درویش در گفت‎وگو با خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) -منطقه لرستان، بیان کرد: هر چند که تعداد این سمن‎ها به هیچ عنوان عدد مناسبی نیست؛ اما تاکنون برای حفظ مؤلفه‎های زیست محیطی سهم ارزنده‎ای را از خود باقی گذاشته‎اند و در جای جای کشور اثرات آن دیده می‎شود.\n\n\n\nمهندس درویش با اشاره به بحران خشکسالی و خشکیدگی جنگل‎های زاگرس، افزود: NGOها می‎توانند نقش مهمی را در برخورد با این بحران‎ها داشته باشند.\n\n\n\nمدیرکل آموزش و مشارکت‎های مردمی حفاظت محیط زیست با اشاره به سمن‎های محیط زیستی لرستان گفت: این استان به نسبت جمعیتی که دارد و میانگین کشوری، نرخ مشارکت در آن بالاست.\n\n\n\nدرویش ادامه داد: استان‎هایی بسیار بزرگتر و با جمعیت بیشتری وجود دارد که تعداد NGOهای آنها محدود بوده و به سه، چهار مورد می‎رسد اما در لرستان 25 سمن وجود دارد.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jɑser hosejnjæmirhosejne musævi tej ruzhɑje ɡozæʃte xæbær æz hemɑjæte bæxʃi æz osulɡærɑjɑn æz xod rɑ dɑde bud, ɑntʃe ke bɑ neɡɑh tærdid æz suj ræsɑne hɑ neɡæriste mi ʃod æmmɑ bɑ ʔæjɑn ʃodæne mævɑzeʔe entexɑbɑti æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː ʃærɑjet dɑræd be næfʔe u ræqæm mi xord tɑ tej ruzhɑje ɑjænde ʃɑhede tʃærxeʃ dær mjɑne bæxʃi æz hɑmiɑne sɑbeqe æhmædi neʒɑd be sæmte mirhosejne musævi bɑʃim. hæsæne biɑdi jeki æz in æfrɑd æst ke dær ɡoft væ ɡu bɑ « xæbær » xæbærhɑi bærɑje hɑmiɑne musævi dɑræd. nɑjeb ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke « moʔtæqedæm æfrɑdi ke kɑndidɑ ʃodæne æfrɑde diɡær dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ bær nemi tɑbænd bedonbɑle hækumæte pɑdʃɑhi hæstænd væ nemi xɑhænd bærɑje xod ræqibi dɑʃte bɑʃænd » æsre diruz dær mæʃhæd be « xæbær » ɡoft : æmmɑ tebqee qɑnune æsɑsi keʃvær hær færdi ke ehsɑs mi konæd mi tævɑnæd be keʃvær komæk konæd dær sæhne entexɑbɑte hɑzer ʃævæd væ hitʃ mænʔe qɑnuni væ ʃærʔi nædɑræd lezɑ æz ɑndʒɑ ke hækumæte mɑ mærdomi væ dinist hozure mærdome hæmiʃe dær entexɑbɑte særneveʃtsɑz bude æz in ro tæʔæddode kɑndidɑhɑ bær ʃɑdɑb ʃodæne entexɑbɑt mi æfzɑjæd. ɑqɑje biɑdi! be næzære ʃomɑ kodɑm bæxʃ æz osulɡærɑjɑne næsæbte be musævi eqbɑl neʃɑn mi dæhænd? be næzæræm ɑqɑje mohændes musævi ebtedɑ bɑjæd tænɑsobe xod rɑ bɑ osulɡærɑjɑn moʔærrefi konæd, zirɑ æɡær tæfækkore xod rɑ næsæbte be dʒɑmeʔe osule ɡærɑjɑn tæʔrif konæd, eʔteqɑd dɑræm dær bejne osulɡæriɑne vɑqeʔi dʒɑjɡɑhe viʒe ʔi pejdɑ xɑhæd kærd. in tærze tæfækkor ke musævi rɑ montæseb be eslɑhɑt konim hætmæn be vej xiɑnæt kærde væ æz ɑrɑe vej kɑste xɑhæd ʃod. æɡær ɑqɑje musævi dær edɑme musævi hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs bɑʃæd hætmæn ræʔj mi ɑːværæd. ɑn musævi ke ʃɑxese bætʃtʃe hezbe ællɑhi hɑ væ ræzmænde hɑ bude væ dær mjɑne xætte emɑmi hɑ hæm hænuz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd væ bɑjæd komæk kærd in dʒɑjɡɑh hefz ʃævæd. ɑbɑdɡærɑne dʒævɑne jek dʒæmʔijæt nopɑst, næhɑdist ke æz jek særi æz dʒævɑnɑne vɑræste væ enqelɑbi tæʃkil ʃode æst væ æz ævvæle ehdɑfeʃɑn bær mæbnɑje tæhæqqoqe færmɑjʃe ræhbæri dær moʃɑrekæte omumi væ ʃɑdɑb kærdæne entexɑbɑt bude æst, tɑ fæzɑe sɑlem næʃævæd hær ettefɑqi ehtemɑl dɑræd ke bevoquʔ bepejvændæd væ dær entexɑbɑt æmmɑ æɡær bærɑbær bɑʃæd mærdom mi tævɑnænd kɑndidɑje xod rɑ bɑ sælɑjeqe xod entexɑb konænd. ɑiɑ dʒebhe ɡiri dær xosuse entexɑbɑt æz suj musævi dir nist? ɑqɑje musævi bɑjæd tæʔrif konæd æmmɑ hænuz tæʔrif nækærde, ʃɑjæd iʃɑn hænuz bærɑje eslɑhɑt tæʔrif nækærde bɑʃænd. tʃon ʃɑxese osule ɡærɑi æhmædi neʒɑd nist væ osule ɡærɑi dær jek ʃæxs dʒelve ɡær nemi konæd bælke dær tæfækkorɑte æfrɑd vodʒud dɑræd. xod ræhbære ʃɑxese osule ɡærɑjɑn æst, mæqɑme ræhbæri osule ɡærɑje vɑqeʔist. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ dær ʃorɑje ɑli færhænɡi væ dær hæssɑse tærin monɑsebi ke zire næzære iʃɑn æst æfrɑdi rɑ entexɑb mi konænd ke dæqdæqe dʒebhe ʔi budæn rɑ nædɑʃtænd zirɑ osule ɡærɑi dær dʒebhe ʔi budæn nist. æfrɑdi mi ɑjænd væ mi rævænd væ bɑ movæffæqijæt væ ædæme movæffæqijæteʃɑn be tæfækkorɑte sædæme mi zænænd inhɑ nemi tævɑnænd ʃɑxese bɑreze eslɑhɑt væ osule ɡærɑjɑn bɑʃænd. ɑiɑ ɑbɑde ɡerɑne dʒævɑn menhɑje tʃæmrɑne bɑz hæm æz mirhosejne hemɑjæt mi konænd? tʃæmrɑn dʒozʔe ɑbɑdɡærɑne irɑne eslɑmist dʒæmʔijæti benɑm ɑbɑde ɡerɑne irɑn nædɑrim. ɑbɑdɡærɑne irɑne jek eʔtelɑf bude ke ræisæʃ tʃæmrɑn bude æst ɑbɑdɡærɑne dʒævɑn hæm mesle besjɑri æz osule ɡærɑjɑn æz dʒɑnebe musævi montæzere jek eʔlɑme tænɑsob hæstænd mɑ æz tæriqe ræise setɑd piʃnæhɑd kærdim ke æɡær iʃɑn jeki æz æʔzɑje kɑbine ʃɑn ke nijɑz be ræʔj ɡiri dær mædʒles nædɑræd væ bɑ iʃɑn hæmfekr æst æz dʒebhe osule ɡærɑjɑn entexɑb konæd mæsælæn bærɑje moʔɑvene ævvæli færdi rɑ entexɑb konæd ʃɑjæd in jek hærekæte mosbæti dær in rɑstɑ bɑʃæd. qɑlibɑfe hætmæn æz musævi hemɑjæt mi konæd. tæfækkore qɑlibɑf bærɑje edɑre keʃvær bɑ musævi hæmrɑh æst ælbætte fæqæt bærɑje edɑre keʃvære næ bærɑje edɑre æhzɑb. dær in ʃærɑjet mozeʔe ɑqɑje qɑlibɑf dær entexɑbɑt tʃist? hær kæs næsæbte be dorɑne xod sændʒide mi ʃævæd ʃɑjæd æɡær qɑlibɑf nɑmzæd mi ʃod dʒoz tæqsimbær ʔe kɑndidɑhɑje tævɑnmænde osule ɡærɑjɑn qærɑr mi ɡereft, æɡær qɑlibɑf kɑndid mi ʃod musævi enserɑf mi dɑd. ɡofte mi ʃævæd qɑlibɑfe dʒævɑn ʃode musævist? be næzære mæn æslæn sjɑsiː næbud bælke jek extelɑfe næzær bud bærɑje edɑre ʃorɑje ʃæhre dustɑn næzærɑti dɑʃtænd behæmin dælile entexɑbɑte jek hæfte be tæʔviq oftɑd. dær in ʃærɑjete jeki æz mozuɑti ke rox dɑd mæsɑle entexɑbɑte hejʔæte ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bud, bæhse rijɑsæte ʃorɑje ʃæhr væ entexɑbe tʃæmrɑne tʃeqædr sjɑsiː mi dɑnid? be in mæsɑle nemi ʃævæd zjɑd eʔtemɑd kærd tʃerɑ ke ʃɑjæd in ræqæme kæmtær jɑ biʃtær bɑʃæd væli hemɑjæte in qodde niz dɑl bær æsærɡozɑri mærdom nist tʃon motæʔæssefɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nætævɑnmæste ke æmælkærde xubi rɑ æz dolæt erɑʔe dæhæd. ɑqɑje biɑdi! dær xosuse eʔlɑme hemɑjæte pændʒɑh næmɑjænde mædʒles æz æhmædi neʒɑd tʃe næzæri dɑrid? æmælkærde ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn neʃɑn dɑd ke iʃɑn bɑ erɑʔe bærnɑme hɑje xub væ monɑseb væ tæʔrif ʃode rezɑjæte mærdome tehrɑn rɑ dær ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bærænɡixt væ æz ɑndʒɑi ke tehrɑn beonvɑne jek olɡuje kutʃæk æz dʒɑmeʔe tæʔrif ʃode bud eʔteqɑde pejdɑ kærdim ke æhmædi neʒɑd mi tævɑnæd jek tæhævvoli dær dʒɑmeʔe idʒɑd konæd. dær vɑqeʔ mɑ eʔteqɑd dɑrim ke dolæthɑje dʒomhuri eslɑmi bɑjæd dær tul hæm hærekæt konænd næ dær ærze jekdiɡær væ tʃon hækumæte mɑ jek hækumæte eslɑmist pæs ræise dʒomhuremɑn niz bɑjæd moʔtæqed be din bɑʃæd væli motæʔæssefɑne in æmre mohæqqeq næʃod væ dolæt æzme xod rɑ dær movɑzɑte bistohæft sɑle enqelɑb qærɑr dɑd. morɑdʒeʔe be æmɑr væ ærqɑm erɑʔe ʃode dær mærɑseme bistodo bæhmæne sɑle hæʃtɑdohæft ke motæʔæssefɑne hitʃkæs bedonbɑle tæide in ɑmɑr nist dolæte nohom rɑ dær bæʔzi moqeʔijæt dær moqɑbele tɑrixe irɑn qærɑr dɑdænd væ dær æksær bæxʃ dær moqɑbele bistohæft sɑle enqelɑb dær vɑqeʔ estenbɑt æz in ɑmɑr væ ærqɑme in bud ke qæbl æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr hitʃ kɑri suræt næɡerefte væ tori dær æzhɑn dʒelve kærd ke dolæthɑje qæbl be dʒɑmeʔe xiɑnæt kærde ænd. ʃomɑ be onvɑne jeki æz hɑmiɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær dure piʃe næzæretɑn dær xosuse modele modirijæti æhmædi neʒɑd tʃist? hær hærfi dʒɑjɡɑh xod rɑ dɑræd mærdome xod tæhlil mikonænd væ bɑ moʃɑhedɑte xod xub moqɑjese mikonænd. ærzjɑbi ʃomɑ æz kɑrkærde dolæte nohom tʃist? mæn bɑ in sistem moxɑlefæm mæɡær inke ɑqɑje neʒɑd, æhmædi neʒɑde diɡæri rɑ tæʔrif konæd væ bærɑje ɑjænde keʃvære jek dolæte diɡær rɑ tæʔrif næmɑjæd væ mæn edɑme fæʔɑlijæte hæmin dolæte feʔli dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ be sælɑh nemi dɑnæm. bɑ in osɑf æmælkærde tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ tʃeɡune piʃe bini mi konid? mæn bɑ in sistem moxɑlefæm mæɡær inke ɑqɑje neʒɑd, æhmædi neʒɑde diɡæri rɑ tæʔrif konæd væ bærɑje ɑjænde keʃvære jek dolæte diɡær rɑ tæʔrif næmɑjæd væ mæn edɑme fæʔɑlijæte hæmin dolæte feʔli dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ be sælɑh nemi dɑnæm.", "text": " یاسر حسینیمیرحسین موسوی طی روزهای گذشته خبر از حمایت بخشی از اصولگرایان از خود را داده بود، آنچه که با نگاه تردید از سوی رسانه ها نگریسته می شد اما با عیان شدن مواضع انتخاباتی احزاب و گروههای سیاسی شرایط دارد به نفع او رقم می خورد تا طی روزهای آینده شاهد چرخش در میان بخشی از حامیان سابق احمدی نژاد به سمت میرحسین موسوی باشیم. حسن بیادی یکی از این افراد است که در گفت و گو با «خبر» خبرهایی برای حامیان موسوی دارد. نایب رئیس شورای اسلامی شهر تهران با بیان اینکه «معتقدم افرادی که کاندیدا شدن افراد دیگر در انتخابات ریاست جمهوری را بر نمی تابند بدنبال حکومت پادشاهی هستند و نمی خواهند برای خود رقیبی داشته باشند» عصر دیروز در مشهد به« خبر» گفت: اما طبق قانون اساسی کشور هر فردی که احساس می کند می تواند به کشور کمک کند در صحنه انتخابات حاضر شود و هیچ منع قانونی و شرعی ندارد لذا از آنجا که حکومت ما مردمی و دینی است حضور مردم همیشه در انتخابات سرنوشت‌ساز بوده از این رو تعدد کاندیداها بر شاداب شدن انتخابات می افزاید.آقای بیادی! به نظر شما کدام بخش از اصولگرایان نسبت به موسوی اقبال نشان می دهند؟به نظرم آقای مهندس موسوی ابتدا باید تناسب خود را با اصولگرایان معرفی کند، زیرا اگر تفکر خود را نسبت به جامعه اصول گرایان تعریف کند، اعتقاد دارم در بین اصولگریان واقعی جایگاه ویژه ای پیدا خواهد کرد.این طرز تفکر که موسوی را منتسب به اصلاحات کنیم حتما به وی خیانت کرده و از آرا وی کاسته خواهد شد.اگر آقای موسوی در ادامه موسوی 8 سال دفاع مقدس باشد حتما رای می آورد.آن موسوی که شاخص بچه حزب اللهی ها و رزمنده ها بوده و در میان خط امامی ها هم هنوز جایگاه ویژه ای دارد و باید کمک کرد این جایگاه حفظ شود. آبادگران جوان یک جمعیت نوپاست، نهادی است که از یک سری از جوانان وارسته و انقلابی تشکیل شده است و از اول اهدافشان بر مبنای تحقق فرمایش رهبری در مشارکت عمومی و شاداب کردن انتخابات بوده است، تا فضا سالم نشود هر اتفاقی احتمال دارد که به‌وقوع بپیوندد و در انتخابات اما اگر برابر باشد مردم می توانند کاندیدای خود را با سلایق خود انتخاب کنند.  آیا جبهه گیری در خصوص انتخابات از سوی موسوی دیر نیست؟آقای موسوی باید تعریف کند اما هنوز تعریف نکرده، شاید ایشان هنوز برای اصلاحات تعریف نکرده باشند. چون شاخص اصول گرایی احمدی نژاد نیست و اصول گرایی در یک شخص جلوه گر نمی کند بلکه در تفکرات افراد وجود دارد.خود رهبر شاخص اصول گرایان است،مقام رهبری اصول گرای واقعی است. مقام معظم رهبری در تشخیص مصلحت نظام و در شورای عالی فرهنگی و در حساس ترین مناسبی که زیر نظر ایشان است افرادی را انتخاب می کنند که دغدغه جبهه ای بودن را نداشتند؛ زیرا اصول گرایی در جبهه ای بودن نیست.افرادی می آیند و می روند و با موفقیت و عدم موفقیتشان به تفکرات صدمه می زنند اینها نمی توانند شاخص بارز اصلاحات و اصول گرایان باشند.آیا آباد گران جوان منهای چمران باز هم از میرحسین حمایت می کنند؟ چمران جزء آبادگران ایران اسلامی است جمعیتی بنام آباد گران ایران نداریم.آبادگران ایران یک ائتلاف بوده که رئیسش چمران بوده است آبادگران جوان هم مثل بسیاری از اصول گرایان از جانب موسوی منتظر یک اعلام تناسب هستند ما از طریق رئیس ستاد پیشنهاد کردیم که اگر ایشان یکی از اعضای کابینه شان که نیاز به رای گیری در مجلس ندارد و با ایشان همفکر است از جبهه اصول گرایان انتخاب کند مثلا برای معاون اولی فردی را انتخاب کند شاید این یک حرکت مثبتی در این راستا باشد.قالیباف حتما از موسوی حمایت می کند. تفکر قالیباف برای اداره کشور با موسوی همراه است البته فقط برای اداره کشور نه برای اداره احزاب.در این شرایط موضع آقای قالیباف در انتخابات چیست؟هر کس نسبت به دوران خود سنجیده می شود شاید اگر قالیباف نامزد می شد جز‍ء کاندیداهای توانمند اصول گرایان قرار می گرفت،اگر قالیباف کاندید می شد موسوی انصراف می داد.گفته می شود قالیباف جوان شده موسوی است؟به نظر من اصلا سیاسی نبود بلکه یک اختلاف نظر بود برای اداره شورای شهر دوستان نظراتی داشتند به‌همین دلیل انتخابات یک هفته به تعویق افتاد.در این شرایط یکی از موضوعاتی که رخ داد مساله انتخابات هیات رئیسه شورای شهر تهران بود، بحث ریاست شورای شهر و انتخاب چمران چقدر سیاسی می دانید؟به این مساله نمی شود زیاد اعتماد کرد چرا که شاید این رقم کمتر یا بیشتر باشد ولی حمایت این عده نیز دال بر اثرگزاری مردم نیست چون متاسفانه مجلس شورای اسلامی نتوانمسته که عملکرد خوبی را از دولت ارائه دهد.آقای بیادی! در خصوص اعلام حمایت 50 نماینده مجلس از احمدی نژاد چه نظری دارید؟عملکرد آقای احمدی نژاد در شورای اسلامی شهر تهران نشان داد که ایشان با ارائه برنامه های خوب و مناسب و تعریف شده رضایت مردم تهران را در شورای شهر تهران برانگیخت و از آنجایی که تهران بعنوان یک الگوی کوچک از جامعه تعریف شده بود اعتقاد پیدا کردیم که احمدی نژاد می تواند یک تحولی در جامعه ایجاد کند. در واقع ما اعتقاد داریم که دولتهای جمهوری اسلامی باید در طول هم حرکت کنند نه در عرض یکدیگر و چون حکومت ما یک حکومت اسلامی است پس رئیس جمهورمان نیز باید معتقد به دین باشد ولی متاسفانه این امر محقق نشد و دولت عزم خود را در موازات 27 سال انقلاب قرار داد. مراجعه به امار و ارقام ارائه شده در مراسم 22 بهمن سال 87 که متاسفانه هیچ‌کس بدنبال تایید این آمار نیست دولت نهم را در بعضی موقعیت در مقابل تاریخ ایران قرار دادند و در اکثر بخش در مقابل 27 سال انقلاب در واقع استنباط از این آمار و ارقام این بود که قبل از سال 84 هیچ کاری صورت نگرفته و طوری در اذهان جلوه کرد که دولتهای قبل به جامعه خیانت کرده اند.شما به عنوان یکی از حامیان آقای احمدی نژاد در دور پیش نظرتان در خصوص مدل مدیریتی احمدی نژاد چیست؟هر حرفی جایگاه خود را دارد مردم خود تحلیل می‌کنند و با مشاهدات خود خوب مقایسه می‌کنند.ارزیابی شما از کارکرد دولت نهم چیست؟من با این سیستم مخالفم مگر اینکه آقای نژاد، احمدی نژاد دیگری را تعریف کند و برای آینده کشور یک دولت دیگر را تعریف نماید و من ادامه فعالیت همین دولت فعلی در 4 سال آینده را به صلاح نمی دانم.با این اوصاف عملکرد4 سال آینده را چگونه پیش بینی می کنید؟من با این سیستم مخالفم مگر اینکه آقای نژاد، احمدی نژاد دیگری را تعریف کند و برای آینده کشور یک دولت دیگر را تعریف نماید و من ادامه فعالیت همین دولت فعلی در 4 سال آینده را به صلاح نمی دانم." }
jɑser hosejnjæmirhosejne musævi tej ruzhɑje ɡozæʃte xæbær æz hemɑjæte bæxʃi æz osulɡærɑjɑn æz xod rɑ dɑde bud, ɑntʃe ke bɑ neɡɑh tærdid æz suj ræsɑne hɑ neɡæriste mi ʃod æmmɑ bɑ ʔæjɑn ʃodæne mævɑzeʔe entexɑbɑti æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː ʃærɑjet dɑræd be næfʔe u ræqæm mi xord tɑ tej ruzhɑje ɑjænde ʃɑhede tʃærxeʃ dær mjɑne bæxʃi æz hɑmiɑne sɑbeqe æhmædi neʒɑd be sæmte mirhosejne musævi bɑʃim. hæsæne biɑdi jeki æz in æfrɑd æst ke dær ɡoft væ ɡu bɑ « xæbær » xæbærhɑi bærɑje hɑmiɑne musævi dɑræd. nɑjeb ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke « moʔtæqedæm æfrɑdi ke kɑndidɑ ʃodæne æfrɑde diɡær dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ bær nemi tɑbænd bedonbɑle hækumæte pɑdʃɑhi hæstænd væ nemi xɑhænd bærɑje xod ræqibi dɑʃte bɑʃænd » æsre diruz dær mæʃhæd be « xæbær » ɡoft : æmmɑ tebqee qɑnune æsɑsi keʃvær hær færdi ke ehsɑs mi konæd mi tævɑnæd be keʃvær komæk konæd dær sæhne entexɑbɑte hɑzer ʃævæd væ hitʃ mænʔe qɑnuni væ ʃærʔi nædɑræd lezɑ æz ɑndʒɑ ke hækumæte mɑ mærdomi væ dinist hozure mærdome hæmiʃe dær entexɑbɑte særneveʃtsɑz bude æz in ro tæʔæddode kɑndidɑhɑ bær ʃɑdɑb ʃodæne entexɑbɑt mi æfzɑjæd. ɑqɑje biɑdi! be næzære ʃomɑ kodɑm bæxʃ æz osulɡærɑjɑne næsæbte be musævi eqbɑl neʃɑn mi dæhænd? be næzæræm ɑqɑje mohændes musævi ebtedɑ bɑjæd tænɑsobe xod rɑ bɑ osulɡærɑjɑn moʔærrefi konæd, zirɑ æɡær tæfækkore xod rɑ næsæbte be dʒɑmeʔe osule ɡærɑjɑn tæʔrif konæd, eʔteqɑd dɑræm dær bejne osulɡæriɑne vɑqeʔi dʒɑjɡɑhe viʒe ʔi pejdɑ xɑhæd kærd. in tærze tæfækkor ke musævi rɑ montæseb be eslɑhɑt konim hætmæn be vej xiɑnæt kærde væ æz ɑrɑe vej kɑste xɑhæd ʃod. æɡær ɑqɑje musævi dær edɑme musævi hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs bɑʃæd hætmæn ræʔj mi ɑːværæd. ɑn musævi ke ʃɑxese bætʃtʃe hezbe ællɑhi hɑ væ ræzmænde hɑ bude væ dær mjɑne xætte emɑmi hɑ hæm hænuz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd væ bɑjæd komæk kærd in dʒɑjɡɑh hefz ʃævæd. ɑbɑdɡærɑne dʒævɑne jek dʒæmʔijæt nopɑst, næhɑdist ke æz jek særi æz dʒævɑnɑne vɑræste væ enqelɑbi tæʃkil ʃode æst væ æz ævvæle ehdɑfeʃɑn bær mæbnɑje tæhæqqoqe færmɑjʃe ræhbæri dær moʃɑrekæte omumi væ ʃɑdɑb kærdæne entexɑbɑt bude æst, tɑ fæzɑe sɑlem næʃævæd hær ettefɑqi ehtemɑl dɑræd ke bevoquʔ bepejvændæd væ dær entexɑbɑt æmmɑ æɡær bærɑbær bɑʃæd mærdom mi tævɑnænd kɑndidɑje xod rɑ bɑ sælɑjeqe xod entexɑb konænd. ɑiɑ dʒebhe ɡiri dær xosuse entexɑbɑt æz suj musævi dir nist? ɑqɑje musævi bɑjæd tæʔrif konæd æmmɑ hænuz tæʔrif nækærde, ʃɑjæd iʃɑn hænuz bærɑje eslɑhɑt tæʔrif nækærde bɑʃænd. tʃon ʃɑxese osule ɡærɑi æhmædi neʒɑd nist væ osule ɡærɑi dær jek ʃæxs dʒelve ɡær nemi konæd bælke dær tæfækkorɑte æfrɑd vodʒud dɑræd. xod ræhbære ʃɑxese osule ɡærɑjɑn æst, mæqɑme ræhbæri osule ɡærɑje vɑqeʔist. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ dær ʃorɑje ɑli færhænɡi væ dær hæssɑse tærin monɑsebi ke zire næzære iʃɑn æst æfrɑdi rɑ entexɑb mi konænd ke dæqdæqe dʒebhe ʔi budæn rɑ nædɑʃtænd zirɑ osule ɡærɑi dær dʒebhe ʔi budæn nist. æfrɑdi mi ɑjænd væ mi rævænd væ bɑ movæffæqijæt væ ædæme movæffæqijæteʃɑn be tæfækkorɑte sædæme mi zænænd inhɑ nemi tævɑnænd ʃɑxese bɑreze eslɑhɑt væ osule ɡærɑjɑn bɑʃænd. ɑiɑ ɑbɑde ɡerɑne dʒævɑn menhɑje tʃæmrɑne bɑz hæm æz mirhosejne hemɑjæt mi konænd? tʃæmrɑn dʒozʔe ɑbɑdɡærɑne irɑne eslɑmist dʒæmʔijæti benɑm ɑbɑde ɡerɑne irɑn nædɑrim. ɑbɑdɡærɑne irɑne jek eʔtelɑf bude ke ræisæʃ tʃæmrɑn bude æst ɑbɑdɡærɑne dʒævɑn hæm mesle besjɑri æz osule ɡærɑjɑn æz dʒɑnebe musævi montæzere jek eʔlɑme tænɑsob hæstænd mɑ æz tæriqe ræise setɑd piʃnæhɑd kærdim ke æɡær iʃɑn jeki æz æʔzɑje kɑbine ʃɑn ke nijɑz be ræʔj ɡiri dær mædʒles nædɑræd væ bɑ iʃɑn hæmfekr æst æz dʒebhe osule ɡærɑjɑn entexɑb konæd mæsælæn bærɑje moʔɑvene ævvæli færdi rɑ entexɑb konæd ʃɑjæd in jek hærekæte mosbæti dær in rɑstɑ bɑʃæd. qɑlibɑfe hætmæn æz musævi hemɑjæt mi konæd. tæfækkore qɑlibɑf bærɑje edɑre keʃvær bɑ musævi hæmrɑh æst ælbætte fæqæt bærɑje edɑre keʃvære næ bærɑje edɑre æhzɑb. dær in ʃærɑjet mozeʔe ɑqɑje qɑlibɑf dær entexɑbɑt tʃist? hær kæs næsæbte be dorɑne xod sændʒide mi ʃævæd ʃɑjæd æɡær qɑlibɑf nɑmzæd mi ʃod dʒoz tæqsimbær ʔe kɑndidɑhɑje tævɑnmænde osule ɡærɑjɑn qærɑr mi ɡereft, æɡær qɑlibɑf kɑndid mi ʃod musævi enserɑf mi dɑd. ɡofte mi ʃævæd qɑlibɑfe dʒævɑn ʃode musævist? be næzære mæn æslæn sjɑsiː næbud bælke jek extelɑfe næzær bud bærɑje edɑre ʃorɑje ʃæhre dustɑn næzærɑti dɑʃtænd behæmin dælile entexɑbɑte jek hæfte be tæʔviq oftɑd. dær in ʃærɑjete jeki æz mozuɑti ke rox dɑd mæsɑle entexɑbɑte hejʔæte ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bud, bæhse rijɑsæte ʃorɑje ʃæhr væ entexɑbe tʃæmrɑne tʃeqædr sjɑsiː mi dɑnid? be in mæsɑle nemi ʃævæd zjɑd eʔtemɑd kærd tʃerɑ ke ʃɑjæd in ræqæme kæmtær jɑ biʃtær bɑʃæd væli hemɑjæte in qodde niz dɑl bær æsærɡozɑri mærdom nist tʃon motæʔæssefɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nætævɑnmæste ke æmælkærde xubi rɑ æz dolæt erɑʔe dæhæd. ɑqɑje biɑdi! dær xosuse eʔlɑme hemɑjæte pændʒɑh næmɑjænde mædʒles æz æhmædi neʒɑd tʃe næzæri dɑrid? æmælkærde ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn neʃɑn dɑd ke iʃɑn bɑ erɑʔe bærnɑme hɑje xub væ monɑseb væ tæʔrif ʃode rezɑjæte mærdome tehrɑn rɑ dær ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bærænɡixt væ æz ɑndʒɑi ke tehrɑn beonvɑne jek olɡuje kutʃæk æz dʒɑmeʔe tæʔrif ʃode bud eʔteqɑde pejdɑ kærdim ke æhmædi neʒɑd mi tævɑnæd jek tæhævvoli dær dʒɑmeʔe idʒɑd konæd. dær vɑqeʔ mɑ eʔteqɑd dɑrim ke dolæthɑje dʒomhuri eslɑmi bɑjæd dær tul hæm hærekæt konænd næ dær ærze jekdiɡær væ tʃon hækumæte mɑ jek hækumæte eslɑmist pæs ræise dʒomhuremɑn niz bɑjæd moʔtæqed be din bɑʃæd væli motæʔæssefɑne in æmre mohæqqeq næʃod væ dolæt æzme xod rɑ dær movɑzɑte bistohæft sɑle enqelɑb qærɑr dɑd. morɑdʒeʔe be æmɑr væ ærqɑm erɑʔe ʃode dær mærɑseme bistodo bæhmæne sɑle hæʃtɑdohæft ke motæʔæssefɑne hitʃkæs bedonbɑle tæide in ɑmɑr nist dolæte nohom rɑ dær bæʔzi moqeʔijæt dær moqɑbele tɑrixe irɑn qærɑr dɑdænd væ dær æksær bæxʃ dær moqɑbele bistohæft sɑle enqelɑb dær vɑqeʔ estenbɑt æz in ɑmɑr væ ærqɑme in bud ke qæbl æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr hitʃ kɑri suræt næɡerefte væ tori dær æzhɑn dʒelve kærd ke dolæthɑje qæbl be dʒɑmeʔe xiɑnæt kærde ænd. ʃomɑ be onvɑne jeki æz hɑmiɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær dure piʃe næzæretɑn dær xosuse modele modirijæti æhmædi neʒɑd tʃist? hær hærfi dʒɑjɡɑh xod rɑ dɑræd mærdome xod tæhlil mikonænd væ bɑ moʃɑhedɑte xod xub moqɑjese mikonænd. ærzjɑbi ʃomɑ æz kɑrkærde dolæte nohom tʃist? mæn bɑ in sistem moxɑlefæm mæɡær inke ɑqɑje neʒɑd, æhmædi neʒɑde diɡæri rɑ tæʔrif konæd væ bærɑje ɑjænde keʃvære jek dolæte diɡær rɑ tæʔrif næmɑjæd væ mæn edɑme fæʔɑlijæte hæmin dolæte feʔli dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ be sælɑh nemi dɑnæm. bɑ in osɑf æmælkærde tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ tʃeɡune piʃe bini mi konid? mæn bɑ in sistem moxɑlefæm mæɡær inke ɑqɑje neʒɑd, æhmædi neʒɑde diɡæri rɑ tæʔrif konæd væ bærɑje ɑjænde keʃvære jek dolæte diɡær rɑ tæʔrif næmɑjæd væ mæn edɑme fæʔɑlijæte hæmin dolæte feʔli dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ be sælɑh nemi dɑnæm.
 یاسر حسینیمیرحسین موسوی طی روزهای گذشته خبر از حمایت بخشی از اصولگرایان از خود را داده بود، آنچه که با نگاه تردید از سوی رسانه ها نگریسته می شد اما با عیان شدن مواضع انتخاباتی احزاب و گروههای سیاسی شرایط دارد به نفع او رقم می خورد تا طی روزهای آینده شاهد چرخش در میان بخشی از حامیان سابق احمدی نژاد به سمت میرحسین موسوی باشیم. حسن بیادی یکی از این افراد است که در گفت و گو با «خبر» خبرهایی برای حامیان موسوی دارد. نایب رئیس شورای اسلامی شهر تهران با بیان اینکه «معتقدم افرادی که کاندیدا شدن افراد دیگر در انتخابات ریاست جمهوری را بر نمی تابند بدنبال حکومت پادشاهی هستند و نمی خواهند برای خود رقیبی داشته باشند» عصر دیروز در مشهد به« خبر» گفت: اما طبق قانون اساسی کشور هر فردی که احساس می کند می تواند به کشور کمک کند در صحنه انتخابات حاضر شود و هیچ منع قانونی و شرعی ندارد لذا از آنجا که حکومت ما مردمی و دینی است حضور مردم همیشه در انتخابات سرنوشت‌ساز بوده از این رو تعدد کاندیداها بر شاداب شدن انتخابات می افزاید.آقای بیادی! به نظر شما کدام بخش از اصولگرایان نسبت به موسوی اقبال نشان می دهند؟به نظرم آقای مهندس موسوی ابتدا باید تناسب خود را با اصولگرایان معرفی کند، زیرا اگر تفکر خود را نسبت به جامعه اصول گرایان تعریف کند، اعتقاد دارم در بین اصولگریان واقعی جایگاه ویژه ای پیدا خواهد کرد.این طرز تفکر که موسوی را منتسب به اصلاحات کنیم حتما به وی خیانت کرده و از آرا وی کاسته خواهد شد.اگر آقای موسوی در ادامه موسوی 8 سال دفاع مقدس باشد حتما رای می آورد.آن موسوی که شاخص بچه حزب اللهی ها و رزمنده ها بوده و در میان خط امامی ها هم هنوز جایگاه ویژه ای دارد و باید کمک کرد این جایگاه حفظ شود. آبادگران جوان یک جمعیت نوپاست، نهادی است که از یک سری از جوانان وارسته و انقلابی تشکیل شده است و از اول اهدافشان بر مبنای تحقق فرمایش رهبری در مشارکت عمومی و شاداب کردن انتخابات بوده است، تا فضا سالم نشود هر اتفاقی احتمال دارد که به‌وقوع بپیوندد و در انتخابات اما اگر برابر باشد مردم می توانند کاندیدای خود را با سلایق خود انتخاب کنند.  آیا جبهه گیری در خصوص انتخابات از سوی موسوی دیر نیست؟آقای موسوی باید تعریف کند اما هنوز تعریف نکرده، شاید ایشان هنوز برای اصلاحات تعریف نکرده باشند. چون شاخص اصول گرایی احمدی نژاد نیست و اصول گرایی در یک شخص جلوه گر نمی کند بلکه در تفکرات افراد وجود دارد.خود رهبر شاخص اصول گرایان است،مقام رهبری اصول گرای واقعی است. مقام معظم رهبری در تشخیص مصلحت نظام و در شورای عالی فرهنگی و در حساس ترین مناسبی که زیر نظر ایشان است افرادی را انتخاب می کنند که دغدغه جبهه ای بودن را نداشتند؛ زیرا اصول گرایی در جبهه ای بودن نیست.افرادی می آیند و می روند و با موفقیت و عدم موفقیتشان به تفکرات صدمه می زنند اینها نمی توانند شاخص بارز اصلاحات و اصول گرایان باشند.آیا آباد گران جوان منهای چمران باز هم از میرحسین حمایت می کنند؟ چمران جزء آبادگران ایران اسلامی است جمعیتی بنام آباد گران ایران نداریم.آبادگران ایران یک ائتلاف بوده که رئیسش چمران بوده است آبادگران جوان هم مثل بسیاری از اصول گرایان از جانب موسوی منتظر یک اعلام تناسب هستند ما از طریق رئیس ستاد پیشنهاد کردیم که اگر ایشان یکی از اعضای کابینه شان که نیاز به رای گیری در مجلس ندارد و با ایشان همفکر است از جبهه اصول گرایان انتخاب کند مثلا برای معاون اولی فردی را انتخاب کند شاید این یک حرکت مثبتی در این راستا باشد.قالیباف حتما از موسوی حمایت می کند. تفکر قالیباف برای اداره کشور با موسوی همراه است البته فقط برای اداره کشور نه برای اداره احزاب.در این شرایط موضع آقای قالیباف در انتخابات چیست؟هر کس نسبت به دوران خود سنجیده می شود شاید اگر قالیباف نامزد می شد جز‍ء کاندیداهای توانمند اصول گرایان قرار می گرفت،اگر قالیباف کاندید می شد موسوی انصراف می داد.گفته می شود قالیباف جوان شده موسوی است؟به نظر من اصلا سیاسی نبود بلکه یک اختلاف نظر بود برای اداره شورای شهر دوستان نظراتی داشتند به‌همین دلیل انتخابات یک هفته به تعویق افتاد.در این شرایط یکی از موضوعاتی که رخ داد مساله انتخابات هیات رئیسه شورای شهر تهران بود، بحث ریاست شورای شهر و انتخاب چمران چقدر سیاسی می دانید؟به این مساله نمی شود زیاد اعتماد کرد چرا که شاید این رقم کمتر یا بیشتر باشد ولی حمایت این عده نیز دال بر اثرگزاری مردم نیست چون متاسفانه مجلس شورای اسلامی نتوانمسته که عملکرد خوبی را از دولت ارائه دهد.آقای بیادی! در خصوص اعلام حمایت 50 نماینده مجلس از احمدی نژاد چه نظری دارید؟عملکرد آقای احمدی نژاد در شورای اسلامی شهر تهران نشان داد که ایشان با ارائه برنامه های خوب و مناسب و تعریف شده رضایت مردم تهران را در شورای شهر تهران برانگیخت و از آنجایی که تهران بعنوان یک الگوی کوچک از جامعه تعریف شده بود اعتقاد پیدا کردیم که احمدی نژاد می تواند یک تحولی در جامعه ایجاد کند. در واقع ما اعتقاد داریم که دولتهای جمهوری اسلامی باید در طول هم حرکت کنند نه در عرض یکدیگر و چون حکومت ما یک حکومت اسلامی است پس رئیس جمهورمان نیز باید معتقد به دین باشد ولی متاسفانه این امر محقق نشد و دولت عزم خود را در موازات 27 سال انقلاب قرار داد. مراجعه به امار و ارقام ارائه شده در مراسم 22 بهمن سال 87 که متاسفانه هیچ‌کس بدنبال تایید این آمار نیست دولت نهم را در بعضی موقعیت در مقابل تاریخ ایران قرار دادند و در اکثر بخش در مقابل 27 سال انقلاب در واقع استنباط از این آمار و ارقام این بود که قبل از سال 84 هیچ کاری صورت نگرفته و طوری در اذهان جلوه کرد که دولتهای قبل به جامعه خیانت کرده اند.شما به عنوان یکی از حامیان آقای احمدی نژاد در دور پیش نظرتان در خصوص مدل مدیریتی احمدی نژاد چیست؟هر حرفی جایگاه خود را دارد مردم خود تحلیل می‌کنند و با مشاهدات خود خوب مقایسه می‌کنند.ارزیابی شما از کارکرد دولت نهم چیست؟من با این سیستم مخالفم مگر اینکه آقای نژاد، احمدی نژاد دیگری را تعریف کند و برای آینده کشور یک دولت دیگر را تعریف نماید و من ادامه فعالیت همین دولت فعلی در 4 سال آینده را به صلاح نمی دانم.با این اوصاف عملکرد4 سال آینده را چگونه پیش بینی می کنید؟من با این سیستم مخالفم مگر اینکه آقای نژاد، احمدی نژاد دیگری را تعریف کند و برای آینده کشور یک دولت دیگر را تعریف نماید و من ادامه فعالیت همین دولت فعلی در 4 سال آینده را به صلاح نمی دانم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: jɑser hosejnjæmirhosejne musævi tej ruzhɑje ɡozæʃte xæbær æz hemɑjæte bæxʃi æz osulɡærɑjɑn æz xod rɑ dɑde bud, ɑntʃe ke bɑ neɡɑh tærdid æz suj ræsɑne hɑ neɡæriste mi ʃod æmmɑ bɑ ʔæjɑn ʃodæne mævɑzeʔe entexɑbɑti æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː ʃærɑjet dɑræd be næfʔe u ræqæm mi xord tɑ tej ruzhɑje ɑjænde ʃɑhede tʃærxeʃ dær mjɑne bæxʃi æz hɑmiɑne sɑbeqe æhmædi neʒɑd be sæmte mirhosejne musævi bɑʃim. hæsæne biɑdi jeki æz in æfrɑd æst ke dær ɡoft væ ɡu bɑ « xæbær » xæbærhɑi bærɑje hɑmiɑne musævi dɑræd. nɑjeb ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke « moʔtæqedæm æfrɑdi ke kɑndidɑ ʃodæne æfrɑde diɡær dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ bær nemi tɑbænd bedonbɑle hækumæte pɑdʃɑhi hæstænd væ nemi xɑhænd bærɑje xod ræqibi dɑʃte bɑʃænd » æsre diruz dær mæʃhæd be « xæbær » ɡoft : æmmɑ tebqee qɑnune æsɑsi keʃvær hær færdi ke ehsɑs mi konæd mi tævɑnæd be keʃvær komæk konæd dær sæhne entexɑbɑte hɑzer ʃævæd væ hitʃ mænʔe qɑnuni væ ʃærʔi nædɑræd lezɑ æz ɑndʒɑ ke hækumæte mɑ mærdomi væ dinist hozure mærdome hæmiʃe dær entexɑbɑte særneveʃtsɑz bude æz in ro tæʔæddode kɑndidɑhɑ bær ʃɑdɑb ʃodæne entexɑbɑt mi æfzɑjæd. ɑqɑje biɑdi! be næzære ʃomɑ kodɑm bæxʃ æz osulɡærɑjɑne næsæbte be musævi eqbɑl neʃɑn mi dæhænd? be næzæræm ɑqɑje mohændes musævi ebtedɑ bɑjæd tænɑsobe xod rɑ bɑ osulɡærɑjɑn moʔærrefi konæd, zirɑ æɡær tæfækkore xod rɑ næsæbte be dʒɑmeʔe osule ɡærɑjɑn tæʔrif konæd, eʔteqɑd dɑræm dær bejne osulɡæriɑne vɑqeʔi dʒɑjɡɑhe viʒe ʔi pejdɑ xɑhæd kærd. in tærze tæfækkor ke musævi rɑ montæseb be eslɑhɑt konim hætmæn be vej xiɑnæt kærde væ æz ɑrɑe vej kɑste xɑhæd ʃod. æɡær ɑqɑje musævi dær edɑme musævi hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs bɑʃæd hætmæn ræʔj mi ɑːværæd. ɑn musævi ke ʃɑxese bætʃtʃe hezbe ællɑhi hɑ væ ræzmænde hɑ bude væ dær mjɑne xætte emɑmi hɑ hæm hænuz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd væ bɑjæd komæk kærd in dʒɑjɡɑh hefz ʃævæd. ɑbɑdɡærɑne dʒævɑne jek dʒæmʔijæt nopɑst, næhɑdist ke æz jek særi æz dʒævɑnɑne vɑræste væ enqelɑbi tæʃkil ʃode æst væ æz ævvæle ehdɑfeʃɑn bær mæbnɑje tæhæqqoqe færmɑjʃe ræhbæri dær moʃɑrekæte omumi væ ʃɑdɑb kærdæne entexɑbɑt bude æst, tɑ fæzɑe sɑlem næʃævæd hær ettefɑqi ehtemɑl dɑræd ke bevoquʔ bepejvændæd væ dær entexɑbɑt æmmɑ æɡær bærɑbær bɑʃæd mærdom mi tævɑnænd kɑndidɑje xod rɑ bɑ sælɑjeqe xod entexɑb konænd. ɑiɑ dʒebhe ɡiri dær xosuse entexɑbɑt æz suj musævi dir nist? ɑqɑje musævi bɑjæd tæʔrif konæd æmmɑ hænuz tæʔrif nækærde, ʃɑjæd iʃɑn hænuz bærɑje eslɑhɑt tæʔrif nækærde bɑʃænd. tʃon ʃɑxese osule ɡærɑi æhmædi neʒɑd nist væ osule ɡærɑi dær jek ʃæxs dʒelve ɡær nemi konæd bælke dær tæfækkorɑte æfrɑd vodʒud dɑræd. xod ræhbære ʃɑxese osule ɡærɑjɑn æst, mæqɑme ræhbæri osule ɡærɑje vɑqeʔist. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ dær ʃorɑje ɑli færhænɡi væ dær hæssɑse tærin monɑsebi ke zire næzære iʃɑn æst æfrɑdi rɑ entexɑb mi konænd ke dæqdæqe dʒebhe ʔi budæn rɑ nædɑʃtænd zirɑ osule ɡærɑi dær dʒebhe ʔi budæn nist. æfrɑdi mi ɑjænd væ mi rævænd væ bɑ movæffæqijæt væ ædæme movæffæqijæteʃɑn be tæfækkorɑte sædæme mi zænænd inhɑ nemi tævɑnænd ʃɑxese bɑreze eslɑhɑt væ osule ɡærɑjɑn bɑʃænd. ɑiɑ ɑbɑde ɡerɑne dʒævɑn menhɑje tʃæmrɑne bɑz hæm æz mirhosejne hemɑjæt mi konænd? tʃæmrɑn dʒozʔe ɑbɑdɡærɑne irɑne eslɑmist dʒæmʔijæti benɑm ɑbɑde ɡerɑne irɑn nædɑrim. ɑbɑdɡærɑne irɑne jek eʔtelɑf bude ke ræisæʃ tʃæmrɑn bude æst ɑbɑdɡærɑne dʒævɑn hæm mesle besjɑri æz osule ɡærɑjɑn æz dʒɑnebe musævi montæzere jek eʔlɑme tænɑsob hæstænd mɑ æz tæriqe ræise setɑd piʃnæhɑd kærdim ke æɡær iʃɑn jeki æz æʔzɑje kɑbine ʃɑn ke nijɑz be ræʔj ɡiri dær mædʒles nædɑræd væ bɑ iʃɑn hæmfekr æst æz dʒebhe osule ɡærɑjɑn entexɑb konæd mæsælæn bærɑje moʔɑvene ævvæli færdi rɑ entexɑb konæd ʃɑjæd in jek hærekæte mosbæti dær in rɑstɑ bɑʃæd. qɑlibɑfe hætmæn æz musævi hemɑjæt mi konæd. tæfækkore qɑlibɑf bærɑje edɑre keʃvær bɑ musævi hæmrɑh æst ælbætte fæqæt bærɑje edɑre keʃvære næ bærɑje edɑre æhzɑb. dær in ʃærɑjet mozeʔe ɑqɑje qɑlibɑf dær entexɑbɑt tʃist? hær kæs næsæbte be dorɑne xod sændʒide mi ʃævæd ʃɑjæd æɡær qɑlibɑf nɑmzæd mi ʃod dʒoz tæqsimbær ʔe kɑndidɑhɑje tævɑnmænde osule ɡærɑjɑn qærɑr mi ɡereft, æɡær qɑlibɑf kɑndid mi ʃod musævi enserɑf mi dɑd. ɡofte mi ʃævæd qɑlibɑfe dʒævɑn ʃode musævist? be næzære mæn æslæn sjɑsiː næbud bælke jek extelɑfe næzær bud bærɑje edɑre ʃorɑje ʃæhre dustɑn næzærɑti dɑʃtænd behæmin dælile entexɑbɑte jek hæfte be tæʔviq oftɑd. dær in ʃærɑjete jeki æz mozuɑti ke rox dɑd mæsɑle entexɑbɑte hejʔæte ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bud, bæhse rijɑsæte ʃorɑje ʃæhr væ entexɑbe tʃæmrɑne tʃeqædr sjɑsiː mi dɑnid? be in mæsɑle nemi ʃævæd zjɑd eʔtemɑd kærd tʃerɑ ke ʃɑjæd in ræqæme kæmtær jɑ biʃtær bɑʃæd væli hemɑjæte in qodde niz dɑl bær æsærɡozɑri mærdom nist tʃon motæʔæssefɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nætævɑnmæste ke æmælkærde xubi rɑ æz dolæt erɑʔe dæhæd. ɑqɑje biɑdi! dær xosuse eʔlɑme hemɑjæte pændʒɑh næmɑjænde mædʒles æz æhmædi neʒɑd tʃe næzæri dɑrid? æmælkærde ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn neʃɑn dɑd ke iʃɑn bɑ erɑʔe bærnɑme hɑje xub væ monɑseb væ tæʔrif ʃode rezɑjæte mærdome tehrɑn rɑ dær ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bærænɡixt væ æz ɑndʒɑi ke tehrɑn beonvɑne jek olɡuje kutʃæk æz dʒɑmeʔe tæʔrif ʃode bud eʔteqɑde pejdɑ kærdim ke æhmædi neʒɑd mi tævɑnæd jek tæhævvoli dær dʒɑmeʔe idʒɑd konæd. dær vɑqeʔ mɑ eʔteqɑd dɑrim ke dolæthɑje dʒomhuri eslɑmi bɑjæd dær tul hæm hærekæt konænd næ dær ærze jekdiɡær væ tʃon hækumæte mɑ jek hækumæte eslɑmist pæs ræise dʒomhuremɑn niz bɑjæd moʔtæqed be din bɑʃæd væli motæʔæssefɑne in æmre mohæqqeq næʃod væ dolæt æzme xod rɑ dær movɑzɑte bistohæft sɑle enqelɑb qærɑr dɑd. morɑdʒeʔe be æmɑr væ ærqɑm erɑʔe ʃode dær mærɑseme bistodo bæhmæne sɑle hæʃtɑdohæft ke motæʔæssefɑne hitʃkæs bedonbɑle tæide in ɑmɑr nist dolæte nohom rɑ dær bæʔzi moqeʔijæt dær moqɑbele tɑrixe irɑn qærɑr dɑdænd væ dær æksær bæxʃ dær moqɑbele bistohæft sɑle enqelɑb dær vɑqeʔ estenbɑt æz in ɑmɑr væ ærqɑme in bud ke qæbl æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr hitʃ kɑri suræt næɡerefte væ tori dær æzhɑn dʒelve kærd ke dolæthɑje qæbl be dʒɑmeʔe xiɑnæt kærde ænd. ʃomɑ be onvɑne jeki æz hɑmiɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær dure piʃe næzæretɑn dær xosuse modele modirijæti æhmædi neʒɑd tʃist? hær hærfi dʒɑjɡɑh xod rɑ dɑræd mærdome xod tæhlil mikonænd væ bɑ moʃɑhedɑte xod xub moqɑjese mikonænd. ærzjɑbi ʃomɑ æz kɑrkærde dolæte nohom tʃist? mæn bɑ in sistem moxɑlefæm mæɡær inke ɑqɑje neʒɑd, æhmædi neʒɑde diɡæri rɑ tæʔrif konæd væ bærɑje ɑjænde keʃvære jek dolæte diɡær rɑ tæʔrif næmɑjæd væ mæn edɑme fæʔɑlijæte hæmin dolæte feʔli dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ be sælɑh nemi dɑnæm. bɑ in osɑf æmælkærde tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ tʃeɡune piʃe bini mi konid? mæn bɑ in sistem moxɑlefæm mæɡær inke ɑqɑje neʒɑd, æhmædi neʒɑde diɡæri rɑ tæʔrif konæd væ bærɑje ɑjænde keʃvære jek dolæte diɡær rɑ tæʔrif næmɑjæd væ mæn edɑme fæʔɑlijæte hæmin dolæte feʔli dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde rɑ be sælɑh nemi dɑnæm.", "role": "user" }, { "content": " یاسر حسینیمیرحسین موسوی طی روزهای گذشته خبر از حمایت بخشی از اصولگرایان از خود را داده بود، آنچه که با نگاه تردید از سوی رسانه ها نگریسته می شد اما با عیان شدن مواضع انتخاباتی احزاب و گروههای سیاسی شرایط دارد به نفع او رقم می خورد تا طی روزهای آینده شاهد چرخش در میان بخشی از حامیان سابق احمدی نژاد به سمت میرحسین موسوی باشیم. حسن بیادی یکی از این افراد است که در گفت و گو با «خبر» خبرهایی برای حامیان موسوی دارد. نایب رئیس شورای اسلامی شهر تهران با بیان اینکه «معتقدم افرادی که کاندیدا شدن افراد دیگر در انتخابات ریاست جمهوری را بر نمی تابند بدنبال حکومت پادشاهی هستند و نمی خواهند برای خود رقیبی داشته باشند» عصر دیروز در مشهد به« خبر» گفت: اما طبق قانون اساسی کشور هر فردی که احساس می کند می تواند به کشور کمک کند در صحنه انتخابات حاضر شود و هیچ منع قانونی و شرعی ندارد لذا از آنجا که حکومت ما مردمی و دینی است حضور مردم همیشه در انتخابات سرنوشت‌ساز بوده از این رو تعدد کاندیداها بر شاداب شدن انتخابات می افزاید.آقای بیادی! به نظر شما کدام بخش از اصولگرایان نسبت به موسوی اقبال نشان می دهند؟به نظرم آقای مهندس موسوی ابتدا باید تناسب خود را با اصولگرایان معرفی کند، زیرا اگر تفکر خود را نسبت به جامعه اصول گرایان تعریف کند، اعتقاد دارم در بین اصولگریان واقعی جایگاه ویژه ای پیدا خواهد کرد.این طرز تفکر که موسوی را منتسب به اصلاحات کنیم حتما به وی خیانت کرده و از آرا وی کاسته خواهد شد.اگر آقای موسوی در ادامه موسوی 8 سال دفاع مقدس باشد حتما رای می آورد.آن موسوی که شاخص بچه حزب اللهی ها و رزمنده ها بوده و در میان خط امامی ها هم هنوز جایگاه ویژه ای دارد و باید کمک کرد این جایگاه حفظ شود. آبادگران جوان یک جمعیت نوپاست، نهادی است که از یک سری از جوانان وارسته و انقلابی تشکیل شده است و از اول اهدافشان بر مبنای تحقق فرمایش رهبری در مشارکت عمومی و شاداب کردن انتخابات بوده است، تا فضا سالم نشود هر اتفاقی احتمال دارد که به‌وقوع بپیوندد و در انتخابات اما اگر برابر باشد مردم می توانند کاندیدای خود را با سلایق خود انتخاب کنند.  آیا جبهه گیری در خصوص انتخابات از سوی موسوی دیر نیست؟آقای موسوی باید تعریف کند اما هنوز تعریف نکرده، شاید ایشان هنوز برای اصلاحات تعریف نکرده باشند. چون شاخص اصول گرایی احمدی نژاد نیست و اصول گرایی در یک شخص جلوه گر نمی کند بلکه در تفکرات افراد وجود دارد.خود رهبر شاخص اصول گرایان است،مقام رهبری اصول گرای واقعی است. مقام معظم رهبری در تشخیص مصلحت نظام و در شورای عالی فرهنگی و در حساس ترین مناسبی که زیر نظر ایشان است افرادی را انتخاب می کنند که دغدغه جبهه ای بودن را نداشتند؛ زیرا اصول گرایی در جبهه ای بودن نیست.افرادی می آیند و می روند و با موفقیت و عدم موفقیتشان به تفکرات صدمه می زنند اینها نمی توانند شاخص بارز اصلاحات و اصول گرایان باشند.آیا آباد گران جوان منهای چمران باز هم از میرحسین حمایت می کنند؟ چمران جزء آبادگران ایران اسلامی است جمعیتی بنام آباد گران ایران نداریم.آبادگران ایران یک ائتلاف بوده که رئیسش چمران بوده است آبادگران جوان هم مثل بسیاری از اصول گرایان از جانب موسوی منتظر یک اعلام تناسب هستند ما از طریق رئیس ستاد پیشنهاد کردیم که اگر ایشان یکی از اعضای کابینه شان که نیاز به رای گیری در مجلس ندارد و با ایشان همفکر است از جبهه اصول گرایان انتخاب کند مثلا برای معاون اولی فردی را انتخاب کند شاید این یک حرکت مثبتی در این راستا باشد.قالیباف حتما از موسوی حمایت می کند. تفکر قالیباف برای اداره کشور با موسوی همراه است البته فقط برای اداره کشور نه برای اداره احزاب.در این شرایط موضع آقای قالیباف در انتخابات چیست؟هر کس نسبت به دوران خود سنجیده می شود شاید اگر قالیباف نامزد می شد جز‍ء کاندیداهای توانمند اصول گرایان قرار می گرفت،اگر قالیباف کاندید می شد موسوی انصراف می داد.گفته می شود قالیباف جوان شده موسوی است؟به نظر من اصلا سیاسی نبود بلکه یک اختلاف نظر بود برای اداره شورای شهر دوستان نظراتی داشتند به‌همین دلیل انتخابات یک هفته به تعویق افتاد.در این شرایط یکی از موضوعاتی که رخ داد مساله انتخابات هیات رئیسه شورای شهر تهران بود، بحث ریاست شورای شهر و انتخاب چمران چقدر سیاسی می دانید؟به این مساله نمی شود زیاد اعتماد کرد چرا که شاید این رقم کمتر یا بیشتر باشد ولی حمایت این عده نیز دال بر اثرگزاری مردم نیست چون متاسفانه مجلس شورای اسلامی نتوانمسته که عملکرد خوبی را از دولت ارائه دهد.آقای بیادی! در خصوص اعلام حمایت 50 نماینده مجلس از احمدی نژاد چه نظری دارید؟عملکرد آقای احمدی نژاد در شورای اسلامی شهر تهران نشان داد که ایشان با ارائه برنامه های خوب و مناسب و تعریف شده رضایت مردم تهران را در شورای شهر تهران برانگیخت و از آنجایی که تهران بعنوان یک الگوی کوچک از جامعه تعریف شده بود اعتقاد پیدا کردیم که احمدی نژاد می تواند یک تحولی در جامعه ایجاد کند. در واقع ما اعتقاد داریم که دولتهای جمهوری اسلامی باید در طول هم حرکت کنند نه در عرض یکدیگر و چون حکومت ما یک حکومت اسلامی است پس رئیس جمهورمان نیز باید معتقد به دین باشد ولی متاسفانه این امر محقق نشد و دولت عزم خود را در موازات 27 سال انقلاب قرار داد. مراجعه به امار و ارقام ارائه شده در مراسم 22 بهمن سال 87 که متاسفانه هیچ‌کس بدنبال تایید این آمار نیست دولت نهم را در بعضی موقعیت در مقابل تاریخ ایران قرار دادند و در اکثر بخش در مقابل 27 سال انقلاب در واقع استنباط از این آمار و ارقام این بود که قبل از سال 84 هیچ کاری صورت نگرفته و طوری در اذهان جلوه کرد که دولتهای قبل به جامعه خیانت کرده اند.شما به عنوان یکی از حامیان آقای احمدی نژاد در دور پیش نظرتان در خصوص مدل مدیریتی احمدی نژاد چیست؟هر حرفی جایگاه خود را دارد مردم خود تحلیل می‌کنند و با مشاهدات خود خوب مقایسه می‌کنند.ارزیابی شما از کارکرد دولت نهم چیست؟من با این سیستم مخالفم مگر اینکه آقای نژاد، احمدی نژاد دیگری را تعریف کند و برای آینده کشور یک دولت دیگر را تعریف نماید و من ادامه فعالیت همین دولت فعلی در 4 سال آینده را به صلاح نمی دانم.با این اوصاف عملکرد4 سال آینده را چگونه پیش بینی می کنید؟من با این سیستم مخالفم مگر اینکه آقای نژاد، احمدی نژاد دیگری را تعریف کند و برای آینده کشور یک دولت دیگر را تعریف نماید و من ادامه فعالیت همین دولت فعلی در 4 سال آینده را به صلاح نمی دانم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælæræbije : hæmælɑt be qæze qæbl æz rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ pɑjɑn mi jɑbæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. qæze. pɑjɑne dærɡiri hɑ tehrɑn ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : dærɡiri hɑ dær qæze bærɑje tʃænd ruze diɡær edɑme xɑhæd jɑft væ piʃ bini nemi ʃævæd tɑ bist ʒɑnvije ævvæle bæhmæn pærɑntezbæste jæʔni ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri bɑrɑk ubɑmɑ be derɑzɑ keʃæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, zjɑd hælæbi xæbærneɡɑre ælæræbije bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : ehtemɑle qævi in æst ke dærɡiri hɑje qæze qæbl æz ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ pɑjɑn jɑbæd. vej ɡoft : hædæfe æsli hæmælɑte esrɑʔil be qæze, mozue tunel hɑ æst væ dæstjɑbi be in hædæfe tɑkonun be nævɑre mærzi mæʔruf be mehvære sælɑhoddine bæsænde ʃode æst. nɑbudi in tunel hɑ, mohemme tærin hædæfe esrɑʔil væ mohæqqeq næʃodæne ɑn bærɑje in reʒim moʃkele sɑz xɑhæd bud. xæbærneɡɑre ælæræbije dær tozihe in mætlæb æfzud : niruhɑje esrɑʔili æknun dær qæze hozur dɑrænd væ hæmɑs niz ʃekæst næxorde æst væ moqɑvemæte ɑn edɑme dɑræd. æmælæn niz hær jek æz do tæræfe momken æst, eddeʔɑje piruzi konæd væ in væzʔijæt æz næzære kɑrʃenɑsɑn, bærɑje esrɑʔil tænɡnɑje fɑdʒeʔee bɑri be ʃomɑr mi rævæd. sævire setɑresetɑre e jek hezɑro sædo dæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "\nالعربیه: حملات به غزه قبل از ریاست جمهوری اوباما پایان می یابد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.غزه.پایان درگیری ها\nتهران- شبکه تلویزیونی العربیه روز شنبه اعلام کرد: درگیری ها در غزه برای\n چند روز دیگر ادامه خواهد یافت و پیش بینی نمی شود تا 20 ژانویه (اول\nبهمن ) یعنی آغاز ریاست جمهوری باراک اوباما به درازا کشد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، زیاد حلبی خبرنگار العربیه با\nاعلام این مطلب افزود: احتمال قوی این است که درگیری های غزه قبل از آغاز\nریاست جمهوری اوباما پایان یابد.وی گفت: هدف اصلی حملات اسرائیل به غزه، موضوع تونل ها است و دستیابی به\nاین هدف تاکنون به نوار مرزی معروف به محور صلاحالدین بسنده شده است.نابودی این تونل ها ، مهم ترین هدف اسرائیل و محقق نشدن آن برای این رژیم\n مشکل ساز خواهد بود.خبرنگار العربیه در توضیح این مطلب افزود: نیروهای اسرائیلی اکنون در غزه\n حضور دارند و حماس نیز شکست نخورده است و مقاومت آن ادامه دارد. عملا نیز\n هر یک از دو طرف ممکن است، ادعای پیروزی کند و این وضعیت از نظر\nکارشناسان، برای اسرائیل تنگنای فاجعه باری به شمار می رود.صویر **1110** 1549\nشماره 273 ساعت 11:41 تمام\n\n\n " }
ælæræbije : hæmælɑt be qæze qæbl æz rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ pɑjɑn mi jɑbæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. qæze. pɑjɑne dærɡiri hɑ tehrɑn ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : dærɡiri hɑ dær qæze bærɑje tʃænd ruze diɡær edɑme xɑhæd jɑft væ piʃ bini nemi ʃævæd tɑ bist ʒɑnvije ævvæle bæhmæn pærɑntezbæste jæʔni ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri bɑrɑk ubɑmɑ be derɑzɑ keʃæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, zjɑd hælæbi xæbærneɡɑre ælæræbije bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : ehtemɑle qævi in æst ke dærɡiri hɑje qæze qæbl æz ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ pɑjɑn jɑbæd. vej ɡoft : hædæfe æsli hæmælɑte esrɑʔil be qæze, mozue tunel hɑ æst væ dæstjɑbi be in hædæfe tɑkonun be nævɑre mærzi mæʔruf be mehvære sælɑhoddine bæsænde ʃode æst. nɑbudi in tunel hɑ, mohemme tærin hædæfe esrɑʔil væ mohæqqeq næʃodæne ɑn bærɑje in reʒim moʃkele sɑz xɑhæd bud. xæbærneɡɑre ælæræbije dær tozihe in mætlæb æfzud : niruhɑje esrɑʔili æknun dær qæze hozur dɑrænd væ hæmɑs niz ʃekæst næxorde æst væ moqɑvemæte ɑn edɑme dɑræd. æmælæn niz hær jek æz do tæræfe momken æst, eddeʔɑje piruzi konæd væ in væzʔijæt æz næzære kɑrʃenɑsɑn, bærɑje esrɑʔil tænɡnɑje fɑdʒeʔee bɑri be ʃomɑr mi rævæd. sævire setɑresetɑre e jek hezɑro sædo dæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm
العربیه: حملات به غزه قبل از ریاست جمهوری اوباما پایان می یابد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21 سیاسی.غزه.پایان درگیری ها تهران- شبکه تلویزیونی العربیه روز شنبه اعلام کرد: درگیری ها در غزه برای چند روز دیگر ادامه خواهد یافت و پیش بینی نمی شود تا 20 ژانویه (اول بهمن ) یعنی آغاز ریاست جمهوری باراک اوباما به درازا کشد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، زیاد حلبی خبرنگار العربیه با اعلام این مطلب افزود: احتمال قوی این است که درگیری های غزه قبل از آغاز ریاست جمهوری اوباما پایان یابد.وی گفت: هدف اصلی حملات اسرائیل به غزه، موضوع تونل ها است و دستیابی به این هدف تاکنون به نوار مرزی معروف به محور صلاحالدین بسنده شده است.نابودی این تونل ها ، مهم ترین هدف اسرائیل و محقق نشدن آن برای این رژیم مشکل ساز خواهد بود.خبرنگار العربیه در توضیح این مطلب افزود: نیروهای اسرائیلی اکنون در غزه حضور دارند و حماس نیز شکست نخورده است و مقاومت آن ادامه دارد. عملا نیز هر یک از دو طرف ممکن است، ادعای پیروزی کند و این وضعیت از نظر کارشناسان، برای اسرائیل تنگنای فاجعه باری به شمار می رود.صویر **1110** 1549 شماره 273 ساعت 11:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælæræbije : hæmælɑt be qæze qæbl æz rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ pɑjɑn mi jɑbæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. qæze. pɑjɑne dærɡiri hɑ tehrɑn ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : dærɡiri hɑ dær qæze bærɑje tʃænd ruze diɡær edɑme xɑhæd jɑft væ piʃ bini nemi ʃævæd tɑ bist ʒɑnvije ævvæle bæhmæn pærɑntezbæste jæʔni ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri bɑrɑk ubɑmɑ be derɑzɑ keʃæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, zjɑd hælæbi xæbærneɡɑre ælæræbije bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : ehtemɑle qævi in æst ke dærɡiri hɑje qæze qæbl æz ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ pɑjɑn jɑbæd. vej ɡoft : hædæfe æsli hæmælɑte esrɑʔil be qæze, mozue tunel hɑ æst væ dæstjɑbi be in hædæfe tɑkonun be nævɑre mærzi mæʔruf be mehvære sælɑhoddine bæsænde ʃode æst. nɑbudi in tunel hɑ, mohemme tærin hædæfe esrɑʔil væ mohæqqeq næʃodæne ɑn bærɑje in reʒim moʃkele sɑz xɑhæd bud. xæbærneɡɑre ælæræbije dær tozihe in mætlæb æfzud : niruhɑje esrɑʔili æknun dær qæze hozur dɑrænd væ hæmɑs niz ʃekæst næxorde æst væ moqɑvemæte ɑn edɑme dɑræd. æmælæn niz hær jek æz do tæræfe momken æst, eddeʔɑje piruzi konæd væ in væzʔijæt æz næzære kɑrʃenɑsɑn, bærɑje esrɑʔil tænɡnɑje fɑdʒeʔee bɑri be ʃomɑr mi rævæd. sævire setɑresetɑre e jek hezɑro sædo dæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nالعربیه: حملات به غزه قبل از ریاست جمهوری اوباما پایان می یابد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.غزه.پایان درگیری ها\nتهران- شبکه تلویزیونی العربیه روز شنبه اعلام کرد: درگیری ها در غزه برای\n چند روز دیگر ادامه خواهد یافت و پیش بینی نمی شود تا 20 ژانویه (اول\nبهمن ) یعنی آغاز ریاست جمهوری باراک اوباما به درازا کشد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، زیاد حلبی خبرنگار العربیه با\nاعلام این مطلب افزود: احتمال قوی این است که درگیری های غزه قبل از آغاز\nریاست جمهوری اوباما پایان یابد.وی گفت: هدف اصلی حملات اسرائیل به غزه، موضوع تونل ها است و دستیابی به\nاین هدف تاکنون به نوار مرزی معروف به محور صلاحالدین بسنده شده است.نابودی این تونل ها ، مهم ترین هدف اسرائیل و محقق نشدن آن برای این رژیم\n مشکل ساز خواهد بود.خبرنگار العربیه در توضیح این مطلب افزود: نیروهای اسرائیلی اکنون در غزه\n حضور دارند و حماس نیز شکست نخورده است و مقاومت آن ادامه دارد. عملا نیز\n هر یک از دو طرف ممکن است، ادعای پیروزی کند و این وضعیت از نظر\nکارشناسان، برای اسرائیل تنگنای فاجعه باری به شمار می رود.صویر **1110** 1549\nشماره 273 ساعت 11:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær pæjɑmi færɑræsidæne ejde sæʔide fetr rɑ be roʔæsɑje setɑde kol niruhɑje mosællæhe keʃværhɑje eslɑmi tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær mohæmmæde bɑqeri ræise setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær pæjɑmi xætɑb be roʔæsɑje setɑde kol niruhɑje mosællæhe keʃværhɑje eslɑmi færɑræsidæne ejde sæʔid rɑ tæbrik ɡoft. mætne pæjɑme særlæʃkær bɑqeri be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim bɑ ehterɑm væ ɑrezuje qæbuli tɑʔɑt væ ebɑdɑt dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, holule mɑh ʃævɑle ælmoʔæzzæm væ færɑræsidæne ejde sæʔide fetr rɑ be dʒenɑbeʔɑli væ ɑhɑde færmɑndehɑn væ kɑrkonɑne ʃærife niruhɑje mosællæhe ɑn keʃvær tæbrik ærz minæmɑjæm. biʃæk ʃærɑjete xɑsse emruz hɑkem bær dʒɑmeʔee bejnolmelæli ke tæhte tæʔsire ʃojuʔe bimɑri koronɑ, toseʔe væ tæhkime hæmkɑrihɑje sæmimɑne væ moʔæsser bejne dolæthɑ væ mellæthɑ væ beviʒe niruhɑje mosællæhe keʃværhɑ bærɑje moqɑbele bɑ in pædide nɑmobɑræk rɑ morede tæʔkid qærɑr midæhæd, forsæte ærzeʃmændi rɑ færɑhæm sɑxte æst tɑ beviʒe keʃværhɑje eslɑmi, ʃerɑfæt væ fæzilte færhænɡ væ tæmæddone eslɑme æziz væ ɑmuzehɑje pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste væ niz modʒɑhedæt væ hæmjɑri mosælmɑnɑn bærɑje dæfʔe bælɑjɑ væ ræfʔe moʃkelɑte dʒævɑmeʔe ensɑni rɑ be dʒæhɑniɑn neʃɑn dæhænd. dævɑme tofiqe sælɑmæti, ɑfijæt væ tændorosti ɑn bærɑdære æziz væ xɑnevɑdee mohtæræm, niruhɑje mosællæh væ mærdome mosælmɑn væ bærɑdære ɑn keʃvær rɑ æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt midʒævim. særlæʃkære pɑsdɑr mohæmmæde bɑqririse setɑde kolle niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑnkæpi ʃod", "text": "رئیس ستاد کل نیروهای مسلح در پیامی فرارسیدن عید سعید فطر را به رؤسای ستاد کل نیروهای مسلح کشورهای اسلامی تبریک گفت.به گزارش ، سرلشکر محمد باقری رئیس ستاد کل نیروهای مسلح در پیامی خطاب به رؤسای ستاد کل نیروهای مسلح کشورهای اسلامی فرارسیدن عید سعید را تبریک گفت.متن پیام سرلشکر باقری به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیم با احترام و آرزوی قبولی طاعات و عبادات در ماه مبارک رمضان، حلول ماه شوال المعظم و فرارسیدن عید سعید فطر را به جنابعالی و آحاد فرماندهان و کارکنان شریف نیروهای مسلح آن کشور تبریک عرض می‌نمایم.بی‌شک شرایط خاص امروز حاکم بر جامعه بین‌المللی که تحت تأثیر شیوع بیماری کرونا، توسعه و تحکیم همکاری‌های صمیمانه و مؤثر بین دولت‌ها و ملت‌ها و به‌ویژه نیروهای مسلح کشورها برای مقابله با این پدیده نامبارک را مورد تأکید قرار می‌دهد، فرصت ارزشمندی را فراهم ساخته است تا به‌ویژه کشورهای اسلامی، شرافت و فضیلت فرهنگ و تمدن اسلام عزیز و آموزه‌های پیامبر اعظم (ص) و نیز مجاهدت و همیاری مسلمانان برای دفع بلایا و رفع مشکلات جوامع انسانی را به جهانیان نشان دهند.دوام توفیق سلامتی، عافیت و تندرستی آن برادر عزیز و خانواده محترم، نیروهای مسلح و مردم مسلمان و برادر آن کشور را از درگاه خداوند متعال مسئلت می‌جوییم.سرلشکر پاسدار محمد باقریرئیس ستاد کل نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایرانکپی شد" }
ræise setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær pæjɑmi færɑræsidæne ejde sæʔide fetr rɑ be roʔæsɑje setɑde kol niruhɑje mosællæhe keʃværhɑje eslɑmi tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær mohæmmæde bɑqeri ræise setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær pæjɑmi xætɑb be roʔæsɑje setɑde kol niruhɑje mosællæhe keʃværhɑje eslɑmi færɑræsidæne ejde sæʔid rɑ tæbrik ɡoft. mætne pæjɑme særlæʃkær bɑqeri be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim bɑ ehterɑm væ ɑrezuje qæbuli tɑʔɑt væ ebɑdɑt dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, holule mɑh ʃævɑle ælmoʔæzzæm væ færɑræsidæne ejde sæʔide fetr rɑ be dʒenɑbeʔɑli væ ɑhɑde færmɑndehɑn væ kɑrkonɑne ʃærife niruhɑje mosællæhe ɑn keʃvær tæbrik ærz minæmɑjæm. biʃæk ʃærɑjete xɑsse emruz hɑkem bær dʒɑmeʔee bejnolmelæli ke tæhte tæʔsire ʃojuʔe bimɑri koronɑ, toseʔe væ tæhkime hæmkɑrihɑje sæmimɑne væ moʔæsser bejne dolæthɑ væ mellæthɑ væ beviʒe niruhɑje mosællæhe keʃværhɑ bærɑje moqɑbele bɑ in pædide nɑmobɑræk rɑ morede tæʔkid qærɑr midæhæd, forsæte ærzeʃmændi rɑ færɑhæm sɑxte æst tɑ beviʒe keʃværhɑje eslɑmi, ʃerɑfæt væ fæzilte færhænɡ væ tæmæddone eslɑme æziz væ ɑmuzehɑje pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste væ niz modʒɑhedæt væ hæmjɑri mosælmɑnɑn bærɑje dæfʔe bælɑjɑ væ ræfʔe moʃkelɑte dʒævɑmeʔe ensɑni rɑ be dʒæhɑniɑn neʃɑn dæhænd. dævɑme tofiqe sælɑmæti, ɑfijæt væ tændorosti ɑn bærɑdære æziz væ xɑnevɑdee mohtæræm, niruhɑje mosællæh væ mærdome mosælmɑn væ bærɑdære ɑn keʃvær rɑ æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt midʒævim. særlæʃkære pɑsdɑr mohæmmæde bɑqririse setɑde kolle niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑnkæpi ʃod
رئیس ستاد کل نیروهای مسلح در پیامی فرارسیدن عید سعید فطر را به رؤسای ستاد کل نیروهای مسلح کشورهای اسلامی تبریک گفت.به گزارش ، سرلشکر محمد باقری رئیس ستاد کل نیروهای مسلح در پیامی خطاب به رؤسای ستاد کل نیروهای مسلح کشورهای اسلامی فرارسیدن عید سعید را تبریک گفت.متن پیام سرلشکر باقری به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیم با احترام و آرزوی قبولی طاعات و عبادات در ماه مبارک رمضان، حلول ماه شوال المعظم و فرارسیدن عید سعید فطر را به جنابعالی و آحاد فرماندهان و کارکنان شریف نیروهای مسلح آن کشور تبریک عرض می‌نمایم.بی‌شک شرایط خاص امروز حاکم بر جامعه بین‌المللی که تحت تأثیر شیوع بیماری کرونا، توسعه و تحکیم همکاری‌های صمیمانه و مؤثر بین دولت‌ها و ملت‌ها و به‌ویژه نیروهای مسلح کشورها برای مقابله با این پدیده نامبارک را مورد تأکید قرار می‌دهد، فرصت ارزشمندی را فراهم ساخته است تا به‌ویژه کشورهای اسلامی، شرافت و فضیلت فرهنگ و تمدن اسلام عزیز و آموزه‌های پیامبر اعظم (ص) و نیز مجاهدت و همیاری مسلمانان برای دفع بلایا و رفع مشکلات جوامع انسانی را به جهانیان نشان دهند.دوام توفیق سلامتی، عافیت و تندرستی آن برادر عزیز و خانواده محترم، نیروهای مسلح و مردم مسلمان و برادر آن کشور را از درگاه خداوند متعال مسئلت می‌جوییم.سرلشکر پاسدار محمد باقریرئیس ستاد کل نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایرانکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær pæjɑmi færɑræsidæne ejde sæʔide fetr rɑ be roʔæsɑje setɑde kol niruhɑje mosællæhe keʃværhɑje eslɑmi tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær mohæmmæde bɑqeri ræise setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær pæjɑmi xætɑb be roʔæsɑje setɑde kol niruhɑje mosællæhe keʃværhɑje eslɑmi færɑræsidæne ejde sæʔid rɑ tæbrik ɡoft. mætne pæjɑme særlæʃkær bɑqeri be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim bɑ ehterɑm væ ɑrezuje qæbuli tɑʔɑt væ ebɑdɑt dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, holule mɑh ʃævɑle ælmoʔæzzæm væ færɑræsidæne ejde sæʔide fetr rɑ be dʒenɑbeʔɑli væ ɑhɑde færmɑndehɑn væ kɑrkonɑne ʃærife niruhɑje mosællæhe ɑn keʃvær tæbrik ærz minæmɑjæm. biʃæk ʃærɑjete xɑsse emruz hɑkem bær dʒɑmeʔee bejnolmelæli ke tæhte tæʔsire ʃojuʔe bimɑri koronɑ, toseʔe væ tæhkime hæmkɑrihɑje sæmimɑne væ moʔæsser bejne dolæthɑ væ mellæthɑ væ beviʒe niruhɑje mosællæhe keʃværhɑ bærɑje moqɑbele bɑ in pædide nɑmobɑræk rɑ morede tæʔkid qærɑr midæhæd, forsæte ærzeʃmændi rɑ færɑhæm sɑxte æst tɑ beviʒe keʃværhɑje eslɑmi, ʃerɑfæt væ fæzilte færhænɡ væ tæmæddone eslɑme æziz væ ɑmuzehɑje pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste væ niz modʒɑhedæt væ hæmjɑri mosælmɑnɑn bærɑje dæfʔe bælɑjɑ væ ræfʔe moʃkelɑte dʒævɑmeʔe ensɑni rɑ be dʒæhɑniɑn neʃɑn dæhænd. dævɑme tofiqe sælɑmæti, ɑfijæt væ tændorosti ɑn bærɑdære æziz væ xɑnevɑdee mohtæræm, niruhɑje mosællæh væ mærdome mosælmɑn væ bærɑdære ɑn keʃvær rɑ æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt midʒævim. særlæʃkære pɑsdɑr mohæmmæde bɑqririse setɑde kolle niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑnkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس ستاد کل نیروهای مسلح در پیامی فرارسیدن عید سعید فطر را به رؤسای ستاد کل نیروهای مسلح کشورهای اسلامی تبریک گفت.به گزارش ، سرلشکر محمد باقری رئیس ستاد کل نیروهای مسلح در پیامی خطاب به رؤسای ستاد کل نیروهای مسلح کشورهای اسلامی فرارسیدن عید سعید را تبریک گفت.متن پیام سرلشکر باقری به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیم با احترام و آرزوی قبولی طاعات و عبادات در ماه مبارک رمضان، حلول ماه شوال المعظم و فرارسیدن عید سعید فطر را به جنابعالی و آحاد فرماندهان و کارکنان شریف نیروهای مسلح آن کشور تبریک عرض می‌نمایم.بی‌شک شرایط خاص امروز حاکم بر جامعه بین‌المللی که تحت تأثیر شیوع بیماری کرونا، توسعه و تحکیم همکاری‌های صمیمانه و مؤثر بین دولت‌ها و ملت‌ها و به‌ویژه نیروهای مسلح کشورها برای مقابله با این پدیده نامبارک را مورد تأکید قرار می‌دهد، فرصت ارزشمندی را فراهم ساخته است تا به‌ویژه کشورهای اسلامی، شرافت و فضیلت فرهنگ و تمدن اسلام عزیز و آموزه‌های پیامبر اعظم (ص) و نیز مجاهدت و همیاری مسلمانان برای دفع بلایا و رفع مشکلات جوامع انسانی را به جهانیان نشان دهند.دوام توفیق سلامتی، عافیت و تندرستی آن برادر عزیز و خانواده محترم، نیروهای مسلح و مردم مسلمان و برادر آن کشور را از درگاه خداوند متعال مسئلت می‌جوییم.سرلشکر پاسدار محمد باقریرئیس ستاد کل نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایرانکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, ejde sæʔide fetr dær ɑmuzehɑje dine mobine eslɑm æz mohemtærin æʔjɑde mosælmɑnɑne ʃemorde miʃævæd. dær in ruz æst ke moʔmenɑn pæs æz jek mɑh ruzedɑri omid dɑrænd ke be fætæræte pɑk væ zolɑle xod bɑzɡærdænd væ bɑ bæhre æz nur fetræt væ kæm kærdæne tæʔælloqɑte donjævi, zendeɡi xiʃ rɑ bærɑje hæmiʃe dær mæsire obudijæt væ sokunæt dær dærɡɑh qorbe elɑhi tæhkim konænd. æz in rust ke bær æsɑse revɑjɑt, xodɑvænd ʃæb væ ruze in ejd ʃærif rɑ bɑ nure xod dʒælɑ dɑd tɑ ræhmæt væ bærekæte u biʃtær mæʃmule moʔmenɑn ʃævæd. pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste zemne soxænɑni dær fæzilte ʃæb væ ruze ejde fetr færmud : «... væ tʃon ʃæbe ejde fetr ke ʃæb dʒævɑʔez nɑm dɑræd færɑ resæd xodɑvænd pɑdɑʃe æmæl konændeɡɑn rɑ bedune hesɑb væ ʃomɑreʃ bebæxʃæd væ tʃon sobhe ruze ejd færɑ resæd xodɑvænd fereʃteɡɑn rɑ dær tæmɑm ʃæhrhɑ berɑnɡizd, pæs dær zæmin forud ɑjænd væ sære kutʃe væ ɡozærhɑ beʔistænd væ ɡujænd : ie ommæte mohæmmæd besujee pærværdɡɑre kærim bærɑje næmɑze ejd birun ʃævid ke u pɑdɑʃe færɑvɑn dæhæd væ ɡonɑhɑne bozorɡ rɑ bijɑmorzæd. væ tʃon suj mæhæle bærɡozɑrie næmɑze ejde rævænde xodɑ æzz væ dʒæll be mælɑʔeke færmɑjædɡujænd : mæʔbudɑ væ sæjjædɑ pɑdɑʃe u ɑn æst ke ædʒre u rɑ betoree kɑmele ætɑ koni xodɑ æzz væ dʒæll færmɑjæd : ie mælɑʔeke mæn ʃomɑ rɑ ɡævɑh miɡiræm ke mæn pɑdɑʃe in rɑ ke dær mɑh ræmezɑn ruze ɡereftænd væ be næmɑz istɑdænd xorsændi væ ɑmorzeʃe xodæm qærɑr dɑdæm. væ mifærmɑjæd : ʔi bændeɡɑnæm æz mæn dærxɑst konid : xodæm soɡænd ʃomɑ emruz dær in ɡærdeæm ij xod bærɑje ɑxeræt væ donjɑjetɑn hær tʃe æz mæn bexɑhid be ʃomɑ bebæxʃæm. tɑ ɑn zæmɑn ke mærɑ morɑqebe xod bedɑnid væ æz mæn betærsid ɡonɑhɑn væ oijube ʃomɑ rɑ bepuʃɑnæm ke ʃomɑ rɑ æz æzɑbe pænɑh dæhom væ dær næzde kæsɑni ke dær duzæxe dʒɑvdɑnænæde rosvɑ nækonæm. e bɑz ɡærdid ke hæmeɡi bæxʃide ʃodeid. ʃomɑ mærɑ xoʃnud kærdid væ mæn æz ʃomɑ xoʃnud ʃodeæm. pæs mælɑʔeke be in bæxʃeʃi ke xodɑvænd be in ommæt be henɡɑme eftɑre mɑh ræmezɑn enɑjæt færmude jek diɡær rɑ beʃɑræt dɑde væ tæbrik ɡujænd. ælæʔmɑli, se divisto siodopærɑntezbæste", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی، عید سعید فطر در آموزه‌های دین مبین اسلام از مهم‌ترین اعیاد مسلمانان شمرده می‌شود. در این روز است که مؤمنان پس از یک ماه روزه‌داری امید دارند که به فطرت پاک و زلال خود بازگردند و با بهره از نور فطرت و کم کردن تعلقات دنیوی، زندگی خویش را برای همیشه در مسیر عبودیت و سکونت در درگاه قرب الهی تحکیم کنند. از این روست که بر اساس روایات، خداوند شب و روز این عید شریف را با نور خود جلا داد تا رحمت و برکت او بیشتر مشمول مؤمنان شود.پیامبر گرامی اسلام (ص) ضمن سخنانی در فضیلت شب و روز عید فطر فرمود:«... و چون شب عید فطر که شب جوائز نام دارد فرا رسد خداوند پاداش عمل‌‏کنندگان را بدون حساب و شمارش ببخشد و چون صبح روز عید فرا رسد خداوند فرشتگان را در تمام شهرها برانگیزد، پس در زمین فرود آیند و سر کوچه و گذرها بایستند و گویند: اى امت محمد بسوى پروردگار کریم براى نماز عید بیرون شوید که او پاداش فراوان دهد و گناهان بزرگ را بیامرزد. و چون سوى محل برگزارى نماز عید روند خدا عزّ و جلّ به ملائکه فرمایدگویند: معبودا و سیّدا پاداش او آن است که اجر او را بطور کامل عطا کنى؛ خدا عزّ و جلّ فرماید: اى ملائکه من شما را گواه مى‏‌گیرم که من پاداش این را که در ماه رمضان روزه گرفتند و به نماز ایستادند خرسندى و آمرزش خودم قرار دادم. و مى‏‌فرماید: اى بندگانم از من درخواست کنید:خودم سوگند شما امروز در این گردهم‏ایى خود براى آخرت و دنیایتان هر چه از من بخواهید به شما ببخشم. تا آن زمان که مرا مراقب خود بدانید و از من بترسید گناهان و عیوب شما را بپوشانم که شما را از عذاب پناه دهم و در نزد کسانى که در دوزخ جاودانند رسوا نکنم.  باز گردید که همگى بخشیده شده‏‌اید. شما مرا خشنود کردید و من از شما خشنود شده‌ام.پس ملائکه به این بخششى که خداوند به این امّت به هنگام افطار ماه رمضان عنایت فرموده یک دیگر را بشارت داده و تبریک گویند.(الأمالی ، ص232)" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, ejde sæʔide fetr dær ɑmuzehɑje dine mobine eslɑm æz mohemtærin æʔjɑde mosælmɑnɑne ʃemorde miʃævæd. dær in ruz æst ke moʔmenɑn pæs æz jek mɑh ruzedɑri omid dɑrænd ke be fætæræte pɑk væ zolɑle xod bɑzɡærdænd væ bɑ bæhre æz nur fetræt væ kæm kærdæne tæʔælloqɑte donjævi, zendeɡi xiʃ rɑ bærɑje hæmiʃe dær mæsire obudijæt væ sokunæt dær dærɡɑh qorbe elɑhi tæhkim konænd. æz in rust ke bær æsɑse revɑjɑt, xodɑvænd ʃæb væ ruze in ejd ʃærif rɑ bɑ nure xod dʒælɑ dɑd tɑ ræhmæt væ bærekæte u biʃtær mæʃmule moʔmenɑn ʃævæd. pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste zemne soxænɑni dær fæzilte ʃæb væ ruze ejde fetr færmud : «... væ tʃon ʃæbe ejde fetr ke ʃæb dʒævɑʔez nɑm dɑræd færɑ resæd xodɑvænd pɑdɑʃe æmæl konændeɡɑn rɑ bedune hesɑb væ ʃomɑreʃ bebæxʃæd væ tʃon sobhe ruze ejd færɑ resæd xodɑvænd fereʃteɡɑn rɑ dær tæmɑm ʃæhrhɑ berɑnɡizd, pæs dær zæmin forud ɑjænd væ sære kutʃe væ ɡozærhɑ beʔistænd væ ɡujænd : ie ommæte mohæmmæd besujee pærværdɡɑre kærim bærɑje næmɑze ejd birun ʃævid ke u pɑdɑʃe færɑvɑn dæhæd væ ɡonɑhɑne bozorɡ rɑ bijɑmorzæd. væ tʃon suj mæhæle bærɡozɑrie næmɑze ejde rævænde xodɑ æzz væ dʒæll be mælɑʔeke færmɑjædɡujænd : mæʔbudɑ væ sæjjædɑ pɑdɑʃe u ɑn æst ke ædʒre u rɑ betoree kɑmele ætɑ koni xodɑ æzz væ dʒæll færmɑjæd : ie mælɑʔeke mæn ʃomɑ rɑ ɡævɑh miɡiræm ke mæn pɑdɑʃe in rɑ ke dær mɑh ræmezɑn ruze ɡereftænd væ be næmɑz istɑdænd xorsændi væ ɑmorzeʃe xodæm qærɑr dɑdæm. væ mifærmɑjæd : ʔi bændeɡɑnæm æz mæn dærxɑst konid : xodæm soɡænd ʃomɑ emruz dær in ɡærdeæm ij xod bærɑje ɑxeræt væ donjɑjetɑn hær tʃe æz mæn bexɑhid be ʃomɑ bebæxʃæm. tɑ ɑn zæmɑn ke mærɑ morɑqebe xod bedɑnid væ æz mæn betærsid ɡonɑhɑn væ oijube ʃomɑ rɑ bepuʃɑnæm ke ʃomɑ rɑ æz æzɑbe pænɑh dæhom væ dær næzde kæsɑni ke dær duzæxe dʒɑvdɑnænæde rosvɑ nækonæm. e bɑz ɡærdid ke hæmeɡi bæxʃide ʃodeid. ʃomɑ mærɑ xoʃnud kærdid væ mæn æz ʃomɑ xoʃnud ʃodeæm. pæs mælɑʔeke be in bæxʃeʃi ke xodɑvænd be in ommæt be henɡɑme eftɑre mɑh ræmezɑn enɑjæt færmude jek diɡær rɑ beʃɑræt dɑde væ tæbrik ɡujænd. ælæʔmɑli, se divisto siodopærɑntezbæste
به گزارش خبرنگار فرهنگی، عید سعید فطر در آموزه‌های دین مبین اسلام از مهم‌ترین اعیاد مسلمانان شمرده می‌شود. در این روز است که مؤمنان پس از یک ماه روزه‌داری امید دارند که به فطرت پاک و زلال خود بازگردند و با بهره از نور فطرت و کم کردن تعلقات دنیوی، زندگی خویش را برای همیشه در مسیر عبودیت و سکونت در درگاه قرب الهی تحکیم کنند. از این روست که بر اساس روایات، خداوند شب و روز این عید شریف را با نور خود جلا داد تا رحمت و برکت او بیشتر مشمول مؤمنان شود.پیامبر گرامی اسلام (ص) ضمن سخنانی در فضیلت شب و روز عید فطر فرمود:«... و چون شب عید فطر که شب جوائز نام دارد فرا رسد خداوند پاداش عمل‌‏کنندگان را بدون حساب و شمارش ببخشد و چون صبح روز عید فرا رسد خداوند فرشتگان را در تمام شهرها برانگیزد، پس در زمین فرود آیند و سر کوچه و گذرها بایستند و گویند: اى امت محمد بسوى پروردگار کریم براى نماز عید بیرون شوید که او پاداش فراوان دهد و گناهان بزرگ را بیامرزد. و چون سوى محل برگزارى نماز عید روند خدا عزّ و جلّ به ملائکه فرمایدگویند: معبودا و سیّدا پاداش او آن است که اجر او را بطور کامل عطا کنى؛ خدا عزّ و جلّ فرماید: اى ملائکه من شما را گواه مى‏‌گیرم که من پاداش این را که در ماه رمضان روزه گرفتند و به نماز ایستادند خرسندى و آمرزش خودم قرار دادم. و مى‏‌فرماید: اى بندگانم از من درخواست کنید:خودم سوگند شما امروز در این گردهم‏ایى خود براى آخرت و دنیایتان هر چه از من بخواهید به شما ببخشم. تا آن زمان که مرا مراقب خود بدانید و از من بترسید گناهان و عیوب شما را بپوشانم که شما را از عذاب پناه دهم و در نزد کسانى که در دوزخ جاودانند رسوا نکنم.  باز گردید که همگى بخشیده شده‏‌اید. شما مرا خشنود کردید و من از شما خشنود شده‌ام.پس ملائکه به این بخششى که خداوند به این امّت به هنگام افطار ماه رمضان عنایت فرموده یک دیگر را بشارت داده و تبریک گویند.(الأمالی ، ص232)
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, ejde sæʔide fetr dær ɑmuzehɑje dine mobine eslɑm æz mohemtærin æʔjɑde mosælmɑnɑne ʃemorde miʃævæd. dær in ruz æst ke moʔmenɑn pæs æz jek mɑh ruzedɑri omid dɑrænd ke be fætæræte pɑk væ zolɑle xod bɑzɡærdænd væ bɑ bæhre æz nur fetræt væ kæm kærdæne tæʔælloqɑte donjævi, zendeɡi xiʃ rɑ bærɑje hæmiʃe dær mæsire obudijæt væ sokunæt dær dærɡɑh qorbe elɑhi tæhkim konænd. æz in rust ke bær æsɑse revɑjɑt, xodɑvænd ʃæb væ ruze in ejd ʃærif rɑ bɑ nure xod dʒælɑ dɑd tɑ ræhmæt væ bærekæte u biʃtær mæʃmule moʔmenɑn ʃævæd. pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste zemne soxænɑni dær fæzilte ʃæb væ ruze ejde fetr færmud : «... væ tʃon ʃæbe ejde fetr ke ʃæb dʒævɑʔez nɑm dɑræd færɑ resæd xodɑvænd pɑdɑʃe æmæl konændeɡɑn rɑ bedune hesɑb væ ʃomɑreʃ bebæxʃæd væ tʃon sobhe ruze ejd færɑ resæd xodɑvænd fereʃteɡɑn rɑ dær tæmɑm ʃæhrhɑ berɑnɡizd, pæs dær zæmin forud ɑjænd væ sære kutʃe væ ɡozærhɑ beʔistænd væ ɡujænd : ie ommæte mohæmmæd besujee pærværdɡɑre kærim bærɑje næmɑze ejd birun ʃævid ke u pɑdɑʃe færɑvɑn dæhæd væ ɡonɑhɑne bozorɡ rɑ bijɑmorzæd. væ tʃon suj mæhæle bærɡozɑrie næmɑze ejde rævænde xodɑ æzz væ dʒæll be mælɑʔeke færmɑjædɡujænd : mæʔbudɑ væ sæjjædɑ pɑdɑʃe u ɑn æst ke ædʒre u rɑ betoree kɑmele ætɑ koni xodɑ æzz væ dʒæll færmɑjæd : ie mælɑʔeke mæn ʃomɑ rɑ ɡævɑh miɡiræm ke mæn pɑdɑʃe in rɑ ke dær mɑh ræmezɑn ruze ɡereftænd væ be næmɑz istɑdænd xorsændi væ ɑmorzeʃe xodæm qærɑr dɑdæm. væ mifærmɑjæd : ʔi bændeɡɑnæm æz mæn dærxɑst konid : xodæm soɡænd ʃomɑ emruz dær in ɡærdeæm ij xod bærɑje ɑxeræt væ donjɑjetɑn hær tʃe æz mæn bexɑhid be ʃomɑ bebæxʃæm. tɑ ɑn zæmɑn ke mærɑ morɑqebe xod bedɑnid væ æz mæn betærsid ɡonɑhɑn væ oijube ʃomɑ rɑ bepuʃɑnæm ke ʃomɑ rɑ æz æzɑbe pænɑh dæhom væ dær næzde kæsɑni ke dær duzæxe dʒɑvdɑnænæde rosvɑ nækonæm. e bɑz ɡærdid ke hæmeɡi bæxʃide ʃodeid. ʃomɑ mærɑ xoʃnud kærdid væ mæn æz ʃomɑ xoʃnud ʃodeæm. pæs mælɑʔeke be in bæxʃeʃi ke xodɑvænd be in ommæt be henɡɑme eftɑre mɑh ræmezɑn enɑjæt færmude jek diɡær rɑ beʃɑræt dɑde væ tæbrik ɡujænd. ælæʔmɑli, se divisto siodopærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی، عید سعید فطر در آموزه‌های دین مبین اسلام از مهم‌ترین اعیاد مسلمانان شمرده می‌شود. در این روز است که مؤمنان پس از یک ماه روزه‌داری امید دارند که به فطرت پاک و زلال خود بازگردند و با بهره از نور فطرت و کم کردن تعلقات دنیوی، زندگی خویش را برای همیشه در مسیر عبودیت و سکونت در درگاه قرب الهی تحکیم کنند. از این روست که بر اساس روایات، خداوند شب و روز این عید شریف را با نور خود جلا داد تا رحمت و برکت او بیشتر مشمول مؤمنان شود.پیامبر گرامی اسلام (ص) ضمن سخنانی در فضیلت شب و روز عید فطر فرمود:«... و چون شب عید فطر که شب جوائز نام دارد فرا رسد خداوند پاداش عمل‌‏کنندگان را بدون حساب و شمارش ببخشد و چون صبح روز عید فرا رسد خداوند فرشتگان را در تمام شهرها برانگیزد، پس در زمین فرود آیند و سر کوچه و گذرها بایستند و گویند: اى امت محمد بسوى پروردگار کریم براى نماز عید بیرون شوید که او پاداش فراوان دهد و گناهان بزرگ را بیامرزد. و چون سوى محل برگزارى نماز عید روند خدا عزّ و جلّ به ملائکه فرمایدگویند: معبودا و سیّدا پاداش او آن است که اجر او را بطور کامل عطا کنى؛ خدا عزّ و جلّ فرماید: اى ملائکه من شما را گواه مى‏‌گیرم که من پاداش این را که در ماه رمضان روزه گرفتند و به نماز ایستادند خرسندى و آمرزش خودم قرار دادم. و مى‏‌فرماید: اى بندگانم از من درخواست کنید:خودم سوگند شما امروز در این گردهم‏ایى خود براى آخرت و دنیایتان هر چه از من بخواهید به شما ببخشم. تا آن زمان که مرا مراقب خود بدانید و از من بترسید گناهان و عیوب شما را بپوشانم که شما را از عذاب پناه دهم و در نزد کسانى که در دوزخ جاودانند رسوا نکنم.  باز گردید که همگى بخشیده شده‏‌اید. شما مرا خشنود کردید و من از شما خشنود شده‌ام.پس ملائکه به این بخششى که خداوند به این امّت به هنگام افطار ماه رمضان عنایت فرموده یک دیگر را بشارت داده و تبریک گویند.(الأمالی ، ص232)", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer væzife qeʃre dɑneʃdʒuje sæxttær æst væ roʃænfekrɑne dʒɑmeʔe æfsærɑne dʒænɡe nærm æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒæt oleslɑm, vɑlmsælmin \" æli xɑtæmi \" ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte dær jɑdvɑree siotʃɑhɑr ʃæhid dɑneʃdʒuje zændʒɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb, æfzud : tæqvijæte exlɑs dær dʒævɑnɑne emruzi æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ bɑ tævædʒdʒoh be in mohem bɑjæd dær næhveje tærbijæte moxlesɑne ɑnhɑ eqdɑm ʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑjæd æz zærfijæthɑje næsle emruz ke dʒeddi væ portælɑʃ bærɑje nil be æhdɑf qædæm miɡozɑrænd dær rɑstɑje toseʔe væ erteqɑe keʃvær bæhre dʒæst tɑ betævɑn æz zærfijæthɑje modʒud be behtærin ʃekl estefɑde kærd. hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin xɑtæmi bɑ bæjɑne inke imɑn væ bɑvære qælbi ræzmændeɡɑn rɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs piruz mejdɑn kærd, jɑdɑvær ʃod : enqelɑbe eslɑmi dær tɑrixe dʒæhɑne mɑndɡɑr æst væ dʒænɡe emruz besijɑr sæxttær æz dʒænɡ hæst sɑle defɑʔe moqæddæs æst. dær edɑme in mærɑsem ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne zændʒɑn ɡoft : æzemæt væ qodræte keʃvær rɑ mædjune xune ʃohædɑ hæstim væ bɑjæd dær rɑstɑje sijɑsætɡozɑri æz reʃɑdæte ʃohædɑ deræxte tænumænde enqelɑbe eslɑmi rɑ tænumændtær konim. \" ræhime særværizændʒɑni \" tæsrih kærd : xodbɑværi væ tælɑʃe esteʔdɑdhɑje dʒɑmeʔe rɑ ʃokufɑ xɑhæd kærd væ dær in rɑstɑ bɑjæd be ænduxtehɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi eftexɑr konim. vej bɑ bæjɑne inke tædfine ʃohædɑ dær dɑneʃɡɑh in mohit rɑ ærzeʃmændtær xɑhæd kærd, jɑdɑvær ʃod : dɑneʃɡɑhhɑ bɑ hozure ʃohædɑje ɡomnɑm ærdʒ væ qorbe biʃtæri mijɑbænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne zændʒɑn æfzud : doʃmæn æz hær forsæti bærɑje toteʔe ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn estefɑde mikonæd væ fæntee hæʃtɑdohæʃt æz eqdɑmɑte æxire doʃmæn dær in rɑstɑ bud. vej motezækker kærd : besiræte æfzɑi dær qeʃre dʒævɑne bæræsɑse tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz væzife omum be ʃomɑr mi ɑjæd ke bɑʔese bime ʃodæne enqelɑbe eslɑmi xɑhæd ʃod. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke tɑrixe ɡozæʃte irɑn bɑjæd bærɑje dɑneʃdʒujɑn bɑzɡu ʃævæd, edɑme dɑd : dær tule hæʃt sɑl dorɑne defɑʔe moqæddæs bistojek hezɑr væ hæʃtsæd ʃæhid tæqdime enqelɑbe eslɑmi ʃod væ in dær hɑli bud ke kol dʒænɡ bɑ dævɑzdæh dærsæde eʔtebɑrɑte keʃvær edɑre miʃod. særværi bɑ eʃɑre be inke enqelɑbe eslɑmi hæmvɑre dær zehne tɑrix mɑnde væ bɑqi xɑhæd mɑnæd, xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃdʒu bɑjæd bedɑnæd ke jek hezɑr væ pɑnsæd sɑl qæbl irɑne besijɑr ɡostærdetær æz in bud væ dɑneʃdʒu bɑjæd bɑ ɑntʃe dær keʃvær ettefɑq oftɑde æst, ɑʃnɑ ʃævæd.", "text": "نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه زنجان گفت: در حال حاضر وظیفه قشر دانشجو سخت‌تر است و روشنفکران جامعه افسران جنگ نرم است.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، حجت‎الاسلام , والمسلمین \"علی خاتمی\" شامگاه روز گذشته در یادواره 34 شهید دانشجوی زنجان، با بیان این مطلب، افزود: تقویت اخلاص در جوانان امروزی از تأکیدات مقام معظم رهبری است و با توجه به این مهم باید در نحوه تربیت مخلصانه آنها اقدام شود.  وی تصریح کرد: باید از ظرفیت‌های نسل امروز که جدی و پرتلاش برای نیل به اهداف قدم می‌گذارند در راستای توسعه و ارتقاء کشور بهره جست تا بتوان از ظرفیت‌های موجود به بهترین شکل استفاده کرد.  حجت‌الاسلام والمسلمین خاتمی با بیان اینکه ایمان و باور قلبی رزمندگان را در دوران دفاع مقدس پیروز میدان کرد، یادآور شد: انقلاب اسلامی در تاریخ جهان ماندگار است و جنگ امروز بسیار سخت‌تر از جنگ هست سال دفاع مقدس است.  در ادامه این مراسم رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان زنجان گفت: عظمت و قدرت کشور را مدیون خون شهدا هستیم و باید در راستای سیاست‌گذاری از رشادت شهدا درخت تنومند انقلاب اسلامی را تنومندتر کنیم.  \"رحیم سروری‌زنجانی\" تصریح کرد: خودباوری و تلاش استعدادهای جامعه را شکوفا خواهد کرد و در این راستا باید به اندوخته‌های نظام جمهوری اسلامی افتخار کنیم.  وی با بیان اینکه تدفین شهدا در دانشگاه این محیط را ارزشمندتر خواهد کرد، یادآور شد: دانشگاه‌ها با حضور شهدای گمنام ارج و قرب بیشتری می‌یابند.  رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان زنجان افزود: دشمن از هر فرصتی برای توطئه علیه نظام جمهوری اسلامی ایران استفاده می‌کند و فنته 88 از اقدامات اخیر دشمن در این راستا بود.  وی متذکر کرد: بصیرت افزایی در قشر جوان براساس تاکیدات مقام معظم رهبری از وظیفه عموم به شمار می‌آید که باعث بیمه شدن انقلاب اسلامی خواهد شد.  این مسئول با بیان اینکه تاریخ گذشته ایران باید برای دانشجویان بازگو شود، ادامه داد: در طول 8 سال دوران دفاع مقدس 21 هزار و 800 شهید تقدیم انقلاب اسلامی شد و این در حالی بود که کل جنگ با 12 درصد اعتبارات کشور اداره می‌شد.  سروری با اشاره به اینکه انقلاب اسلامی همواره در ذهن تاریخ مانده و باقی خواهد ماند، خاطرنشان کرد: دانشجو باید بداند که یک هزار و 500 سال قبل ایران بسیار گسترده‌تر از این بود و دانشجو باید با آنچه در کشور اتفاق افتاده است، آشنا شود. " }
næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer væzife qeʃre dɑneʃdʒuje sæxttær æst væ roʃænfekrɑne dʒɑmeʔe æfsærɑne dʒænɡe nærm æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒæt oleslɑm, vɑlmsælmin " æli xɑtæmi " ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte dær jɑdvɑree siotʃɑhɑr ʃæhid dɑneʃdʒuje zændʒɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb, æfzud : tæqvijæte exlɑs dær dʒævɑnɑne emruzi æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ bɑ tævædʒdʒoh be in mohem bɑjæd dær næhveje tærbijæte moxlesɑne ɑnhɑ eqdɑm ʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑjæd æz zærfijæthɑje næsle emruz ke dʒeddi væ portælɑʃ bærɑje nil be æhdɑf qædæm miɡozɑrænd dær rɑstɑje toseʔe væ erteqɑe keʃvær bæhre dʒæst tɑ betævɑn æz zærfijæthɑje modʒud be behtærin ʃekl estefɑde kærd. hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin xɑtæmi bɑ bæjɑne inke imɑn væ bɑvære qælbi ræzmændeɡɑn rɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs piruz mejdɑn kærd, jɑdɑvær ʃod : enqelɑbe eslɑmi dær tɑrixe dʒæhɑne mɑndɡɑr æst væ dʒænɡe emruz besijɑr sæxttær æz dʒænɡ hæst sɑle defɑʔe moqæddæs æst. dær edɑme in mærɑsem ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne zændʒɑn ɡoft : æzemæt væ qodræte keʃvær rɑ mædjune xune ʃohædɑ hæstim væ bɑjæd dær rɑstɑje sijɑsætɡozɑri æz reʃɑdæte ʃohædɑ deræxte tænumænde enqelɑbe eslɑmi rɑ tænumændtær konim. " ræhime særværizændʒɑni " tæsrih kærd : xodbɑværi væ tælɑʃe esteʔdɑdhɑje dʒɑmeʔe rɑ ʃokufɑ xɑhæd kærd væ dær in rɑstɑ bɑjæd be ænduxtehɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi eftexɑr konim. vej bɑ bæjɑne inke tædfine ʃohædɑ dær dɑneʃɡɑh in mohit rɑ ærzeʃmændtær xɑhæd kærd, jɑdɑvær ʃod : dɑneʃɡɑhhɑ bɑ hozure ʃohædɑje ɡomnɑm ærdʒ væ qorbe biʃtæri mijɑbænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne zændʒɑn æfzud : doʃmæn æz hær forsæti bærɑje toteʔe ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn estefɑde mikonæd væ fæntee hæʃtɑdohæʃt æz eqdɑmɑte æxire doʃmæn dær in rɑstɑ bud. vej motezækker kærd : besiræte æfzɑi dær qeʃre dʒævɑne bæræsɑse tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz væzife omum be ʃomɑr mi ɑjæd ke bɑʔese bime ʃodæne enqelɑbe eslɑmi xɑhæd ʃod. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke tɑrixe ɡozæʃte irɑn bɑjæd bærɑje dɑneʃdʒujɑn bɑzɡu ʃævæd, edɑme dɑd : dær tule hæʃt sɑl dorɑne defɑʔe moqæddæs bistojek hezɑr væ hæʃtsæd ʃæhid tæqdime enqelɑbe eslɑmi ʃod væ in dær hɑli bud ke kol dʒænɡ bɑ dævɑzdæh dærsæde eʔtebɑrɑte keʃvær edɑre miʃod. særværi bɑ eʃɑre be inke enqelɑbe eslɑmi hæmvɑre dær zehne tɑrix mɑnde væ bɑqi xɑhæd mɑnæd, xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃdʒu bɑjæd bedɑnæd ke jek hezɑr væ pɑnsæd sɑl qæbl irɑne besijɑr ɡostærdetær æz in bud væ dɑneʃdʒu bɑjæd bɑ ɑntʃe dær keʃvær ettefɑq oftɑde æst, ɑʃnɑ ʃævæd.
نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه زنجان گفت: در حال حاضر وظیفه قشر دانشجو سخت‌تر است و روشنفکران جامعه افسران جنگ نرم است.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، حجت‎الاسلام , والمسلمین "علی خاتمی" شامگاه روز گذشته در یادواره 34 شهید دانشجوی زنجان، با بیان این مطلب، افزود: تقویت اخلاص در جوانان امروزی از تأکیدات مقام معظم رهبری است و با توجه به این مهم باید در نحوه تربیت مخلصانه آنها اقدام شود.  وی تصریح کرد: باید از ظرفیت‌های نسل امروز که جدی و پرتلاش برای نیل به اهداف قدم می‌گذارند در راستای توسعه و ارتقاء کشور بهره جست تا بتوان از ظرفیت‌های موجود به بهترین شکل استفاده کرد.  حجت‌الاسلام والمسلمین خاتمی با بیان اینکه ایمان و باور قلبی رزمندگان را در دوران دفاع مقدس پیروز میدان کرد، یادآور شد: انقلاب اسلامی در تاریخ جهان ماندگار است و جنگ امروز بسیار سخت‌تر از جنگ هست سال دفاع مقدس است.  در ادامه این مراسم رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان زنجان گفت: عظمت و قدرت کشور را مدیون خون شهدا هستیم و باید در راستای سیاست‌گذاری از رشادت شهدا درخت تنومند انقلاب اسلامی را تنومندتر کنیم.  "رحیم سروری‌زنجانی" تصریح کرد: خودباوری و تلاش استعدادهای جامعه را شکوفا خواهد کرد و در این راستا باید به اندوخته‌های نظام جمهوری اسلامی افتخار کنیم.  وی با بیان اینکه تدفین شهدا در دانشگاه این محیط را ارزشمندتر خواهد کرد، یادآور شد: دانشگاه‌ها با حضور شهدای گمنام ارج و قرب بیشتری می‌یابند.  رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان زنجان افزود: دشمن از هر فرصتی برای توطئه علیه نظام جمهوری اسلامی ایران استفاده می‌کند و فنته 88 از اقدامات اخیر دشمن در این راستا بود.  وی متذکر کرد: بصیرت افزایی در قشر جوان براساس تاکیدات مقام معظم رهبری از وظیفه عموم به شمار می‌آید که باعث بیمه شدن انقلاب اسلامی خواهد شد.  این مسئول با بیان اینکه تاریخ گذشته ایران باید برای دانشجویان بازگو شود، ادامه داد: در طول 8 سال دوران دفاع مقدس 21 هزار و 800 شهید تقدیم انقلاب اسلامی شد و این در حالی بود که کل جنگ با 12 درصد اعتبارات کشور اداره می‌شد.  سروری با اشاره به اینکه انقلاب اسلامی همواره در ذهن تاریخ مانده و باقی خواهد ماند، خاطرنشان کرد: دانشجو باید بداند که یک هزار و 500 سال قبل ایران بسیار گسترده‌تر از این بود و دانشجو باید با آنچه در کشور اتفاق افتاده است، آشنا شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer væzife qeʃre dɑneʃdʒuje sæxttær æst væ roʃænfekrɑne dʒɑmeʔe æfsærɑne dʒænɡe nærm æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒæt oleslɑm, vɑlmsælmin \" æli xɑtæmi \" ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte dær jɑdvɑree siotʃɑhɑr ʃæhid dɑneʃdʒuje zændʒɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb, æfzud : tæqvijæte exlɑs dær dʒævɑnɑne emruzi æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ bɑ tævædʒdʒoh be in mohem bɑjæd dær næhveje tærbijæte moxlesɑne ɑnhɑ eqdɑm ʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑjæd æz zærfijæthɑje næsle emruz ke dʒeddi væ portælɑʃ bærɑje nil be æhdɑf qædæm miɡozɑrænd dær rɑstɑje toseʔe væ erteqɑe keʃvær bæhre dʒæst tɑ betævɑn æz zærfijæthɑje modʒud be behtærin ʃekl estefɑde kærd. hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin xɑtæmi bɑ bæjɑne inke imɑn væ bɑvære qælbi ræzmændeɡɑn rɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs piruz mejdɑn kærd, jɑdɑvær ʃod : enqelɑbe eslɑmi dær tɑrixe dʒæhɑne mɑndɡɑr æst væ dʒænɡe emruz besijɑr sæxttær æz dʒænɡ hæst sɑle defɑʔe moqæddæs æst. dær edɑme in mærɑsem ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne zændʒɑn ɡoft : æzemæt væ qodræte keʃvær rɑ mædjune xune ʃohædɑ hæstim væ bɑjæd dær rɑstɑje sijɑsætɡozɑri æz reʃɑdæte ʃohædɑ deræxte tænumænde enqelɑbe eslɑmi rɑ tænumændtær konim. \" ræhime særværizændʒɑni \" tæsrih kærd : xodbɑværi væ tælɑʃe esteʔdɑdhɑje dʒɑmeʔe rɑ ʃokufɑ xɑhæd kærd væ dær in rɑstɑ bɑjæd be ænduxtehɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi eftexɑr konim. vej bɑ bæjɑne inke tædfine ʃohædɑ dær dɑneʃɡɑh in mohit rɑ ærzeʃmændtær xɑhæd kærd, jɑdɑvær ʃod : dɑneʃɡɑhhɑ bɑ hozure ʃohædɑje ɡomnɑm ærdʒ væ qorbe biʃtæri mijɑbænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne zændʒɑn æfzud : doʃmæn æz hær forsæti bærɑje toteʔe ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn estefɑde mikonæd væ fæntee hæʃtɑdohæʃt æz eqdɑmɑte æxire doʃmæn dær in rɑstɑ bud. vej motezækker kærd : besiræte æfzɑi dær qeʃre dʒævɑne bæræsɑse tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz væzife omum be ʃomɑr mi ɑjæd ke bɑʔese bime ʃodæne enqelɑbe eslɑmi xɑhæd ʃod. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke tɑrixe ɡozæʃte irɑn bɑjæd bærɑje dɑneʃdʒujɑn bɑzɡu ʃævæd, edɑme dɑd : dær tule hæʃt sɑl dorɑne defɑʔe moqæddæs bistojek hezɑr væ hæʃtsæd ʃæhid tæqdime enqelɑbe eslɑmi ʃod væ in dær hɑli bud ke kol dʒænɡ bɑ dævɑzdæh dærsæde eʔtebɑrɑte keʃvær edɑre miʃod. særværi bɑ eʃɑre be inke enqelɑbe eslɑmi hæmvɑre dær zehne tɑrix mɑnde væ bɑqi xɑhæd mɑnæd, xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃdʒu bɑjæd bedɑnæd ke jek hezɑr væ pɑnsæd sɑl qæbl irɑne besijɑr ɡostærdetær æz in bud væ dɑneʃdʒu bɑjæd bɑ ɑntʃe dær keʃvær ettefɑq oftɑde æst, ɑʃnɑ ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه زنجان گفت: در حال حاضر وظیفه قشر دانشجو سخت‌تر است و روشنفکران جامعه افسران جنگ نرم است.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، حجت‎الاسلام , والمسلمین \"علی خاتمی\" شامگاه روز گذشته در یادواره 34 شهید دانشجوی زنجان، با بیان این مطلب، افزود: تقویت اخلاص در جوانان امروزی از تأکیدات مقام معظم رهبری است و با توجه به این مهم باید در نحوه تربیت مخلصانه آنها اقدام شود.  وی تصریح کرد: باید از ظرفیت‌های نسل امروز که جدی و پرتلاش برای نیل به اهداف قدم می‌گذارند در راستای توسعه و ارتقاء کشور بهره جست تا بتوان از ظرفیت‌های موجود به بهترین شکل استفاده کرد.  حجت‌الاسلام والمسلمین خاتمی با بیان اینکه ایمان و باور قلبی رزمندگان را در دوران دفاع مقدس پیروز میدان کرد، یادآور شد: انقلاب اسلامی در تاریخ جهان ماندگار است و جنگ امروز بسیار سخت‌تر از جنگ هست سال دفاع مقدس است.  در ادامه این مراسم رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان زنجان گفت: عظمت و قدرت کشور را مدیون خون شهدا هستیم و باید در راستای سیاست‌گذاری از رشادت شهدا درخت تنومند انقلاب اسلامی را تنومندتر کنیم.  \"رحیم سروری‌زنجانی\" تصریح کرد: خودباوری و تلاش استعدادهای جامعه را شکوفا خواهد کرد و در این راستا باید به اندوخته‌های نظام جمهوری اسلامی افتخار کنیم.  وی با بیان اینکه تدفین شهدا در دانشگاه این محیط را ارزشمندتر خواهد کرد، یادآور شد: دانشگاه‌ها با حضور شهدای گمنام ارج و قرب بیشتری می‌یابند.  رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان زنجان افزود: دشمن از هر فرصتی برای توطئه علیه نظام جمهوری اسلامی ایران استفاده می‌کند و فنته 88 از اقدامات اخیر دشمن در این راستا بود.  وی متذکر کرد: بصیرت افزایی در قشر جوان براساس تاکیدات مقام معظم رهبری از وظیفه عموم به شمار می‌آید که باعث بیمه شدن انقلاب اسلامی خواهد شد.  این مسئول با بیان اینکه تاریخ گذشته ایران باید برای دانشجویان بازگو شود، ادامه داد: در طول 8 سال دوران دفاع مقدس 21 هزار و 800 شهید تقدیم انقلاب اسلامی شد و این در حالی بود که کل جنگ با 12 درصد اعتبارات کشور اداره می‌شد.  سروری با اشاره به اینکه انقلاب اسلامی همواره در ذهن تاریخ مانده و باقی خواهد ماند، خاطرنشان کرد: دانشجو باید بداند که یک هزار و 500 سال قبل ایران بسیار گسترده‌تر از این بود و دانشجو باید با آنچه در کشور اتفاق افتاده است، آشنا شود. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zæmine lærze hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom fɑrs rɑ lærzɑnd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. zæmin lærze. zæmin lærze ʔi be qodræte hæft slæʃ se dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste sɑʔæte noh væ tʃehelohæft dæqiqe væ ʃɑnzdæh sɑnije sobhe ruze jekʃænbe hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom dær ostɑne fɑrs rɑ tekɑn dɑd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke lærze neɡɑri fɑrse vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, in zelzele hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom dær ostɑne fɑrs dær ærze dʒoqrɑfijɑi bistonoh slæʃ bistohæʃt dærædʒe væ tule dʒoqrɑfijɑi hæftɑdonoh slæʃ pændʒɑhose dærædʒe, rox dɑd. æz tælæfɑte dʒɑni væ xesɑrɑte ehtemɑli in hɑdese ɡozɑreʃi dærjɑft næʃode æst. ʃæhrestɑne dʒæhrom dær sædo nævædose kilumetri dʒonube ʃærqe ʃæhrestɑne ʃirɑz qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": " زمین لرزه حوالی شهرستان جهرم فارس را لرزاند \n#\n شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/85 \n داخلی.اجتماعی.حوادث.زمین لرزه. \n زمین لرزه ای به قدرت 7/3 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) ساعت \n9 و 47 دقیقه و 16ثانیه صبح روز یکشنبه حوالی شهرستان جهرم در استان فارس\nرا تکان داد. \n به گزارش شبکه لرزه نگاری فارس وابسته به مرکز لرزه نگاری کشوری موسسه \nژئوفیزیک دانشگاه تهران، این زلزله حوالی شهرستان جهرم در استان فارس در \nعرض جغرافیایی 29/28 درجه و طول جغرافیایی 79/53 درجه، رخ داد. \n از تلفات جانی و خسارات احتمالی این حادثه گزارشی دریافت نشده است. \n شهرستان جهرم در 193 کیلومتری جنوب شرق شهرستان شیراز قرار دارد. \n 676/515/674 \n\n " }
zæmine lærze hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom fɑrs rɑ lærzɑnd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. zæmin lærze. zæmin lærze ʔi be qodræte hæft slæʃ se dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste sɑʔæte noh væ tʃehelohæft dæqiqe væ ʃɑnzdæh sɑnije sobhe ruze jekʃænbe hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom dær ostɑne fɑrs rɑ tekɑn dɑd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke lærze neɡɑri fɑrse vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, in zelzele hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom dær ostɑne fɑrs dær ærze dʒoqrɑfijɑi bistonoh slæʃ bistohæʃt dærædʒe væ tule dʒoqrɑfijɑi hæftɑdonoh slæʃ pændʒɑhose dærædʒe, rox dɑd. æz tælæfɑte dʒɑni væ xesɑrɑte ehtemɑli in hɑdese ɡozɑreʃi dærjɑft næʃode æst. ʃæhrestɑne dʒæhrom dær sædo nævædose kilumetri dʒonube ʃærqe ʃæhrestɑne ʃirɑz qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr
زمین لرزه حوالی شهرستان جهرم فارس را لرزاند # شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/85 داخلی.اجتماعی.حوادث.زمین لرزه. زمین لرزه ای به قدرت 7/3 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) ساعت 9 و 47 دقیقه و 16ثانیه صبح روز یکشنبه حوالی شهرستان جهرم در استان فارس را تکان داد. به گزارش شبکه لرزه نگاری فارس وابسته به مرکز لرزه نگاری کشوری موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران، این زلزله حوالی شهرستان جهرم در استان فارس در عرض جغرافیایی 29/28 درجه و طول جغرافیایی 79/53 درجه، رخ داد. از تلفات جانی و خسارات احتمالی این حادثه گزارشی دریافت نشده است. شهرستان جهرم در 193 کیلومتری جنوب شرق شهرستان شیراز قرار دارد. 676/515/674
[ { "content": "turn phonemes into persian: zæmine lærze hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom fɑrs rɑ lærzɑnd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. zæmin lærze. zæmin lærze ʔi be qodræte hæft slæʃ se dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste sɑʔæte noh væ tʃehelohæft dæqiqe væ ʃɑnzdæh sɑnije sobhe ruze jekʃænbe hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom dær ostɑne fɑrs rɑ tekɑn dɑd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke lærze neɡɑri fɑrse vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, in zelzele hævɑli ʃæhrestɑne dʒæhrom dær ostɑne fɑrs dær ærze dʒoqrɑfijɑi bistonoh slæʃ bistohæʃt dærædʒe væ tule dʒoqrɑfijɑi hæftɑdonoh slæʃ pændʒɑhose dærædʒe, rox dɑd. æz tælæfɑte dʒɑni væ xesɑrɑte ehtemɑli in hɑdese ɡozɑreʃi dærjɑft næʃode æst. ʃæhrestɑne dʒæhrom dær sædo nævædose kilumetri dʒonube ʃærqe ʃæhrestɑne ʃirɑz qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": " زمین لرزه حوالی شهرستان جهرم فارس را لرزاند \n#\n شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/85 \n داخلی.اجتماعی.حوادث.زمین لرزه. \n زمین لرزه ای به قدرت 7/3 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) ساعت \n9 و 47 دقیقه و 16ثانیه صبح روز یکشنبه حوالی شهرستان جهرم در استان فارس\nرا تکان داد. \n به گزارش شبکه لرزه نگاری فارس وابسته به مرکز لرزه نگاری کشوری موسسه \nژئوفیزیک دانشگاه تهران، این زلزله حوالی شهرستان جهرم در استان فارس در \nعرض جغرافیایی 29/28 درجه و طول جغرافیایی 79/53 درجه، رخ داد. \n از تلفات جانی و خسارات احتمالی این حادثه گزارشی دریافت نشده است. \n شهرستان جهرم در 193 کیلومتری جنوب شرق شهرستان شیراز قرار دارد. \n 676/515/674 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑne emruz dær neʃæste xæbæri æz tælɑʃ bærɑje bærpɑi olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi be suræte bejne olmelæli dær zemestɑne sɑle ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, fɑteme mohɑdʒerɑni dær neʃæste xæbæri xod væ dær ebtedɑje sohbæte hɑjæʃ bɑ eʃɑre be inke in mærkæz næɡɑheʃe mæʔtuf be tæqir væ mæsirist ke bɑjæd tej konim tɑ piʃræfte keʃvær hɑsel ʃævæd, ɡoft : dær rɑstɑje in tæqir væ residæn be piʃræfte keʃvære mɑ tʃɑhɑr væzifee kolli rɑ dær in mærkæz ændʒɑm mi dæhim, æmmɑ piʃ æz ɑn beɡujæm ke æz sɑle hæʃtɑdonoh sɑzemɑne sæmpɑd be mærkæz tænæzzole pejdɑ kærd væ bɑ mærkæze dɑneʃe pæʒuhɑne edqɑme ʃod væ in mærkæz bɑ esme tulɑni rɑ idʒɑd kærd. vej edɑme dɑd : jeki æz væzɑjefe mɑ idʒɑde mærɑkeze esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn jɑ hæmɑn sæmpɑd æst. ɑqɑze neɡɑhe viʒe be noxbeɡɑne dɑneʃe ɑmuzi dær keʃvær be piʃ æz enqelɑb bɑzemi ɡærdæd æmmɑ dær ɑn zæmɑn in mædɑres rɑ e ɑmrikɑi hɑ edɑre mi kærdænd dær sɑle ʃæstoʃeʃ mædɑrese sæmpɑd bɑ ʃeʃ mædrese be suræte feʔli ɑqɑz be kɑr kærd ke bɑ roʃde kæmi væ kejfi tɑ sɑle hæʃtɑdonoh in mædɑres be sisæd mædrese resid. æz sɑle hæʃtɑdonoh be bæʔde mɑ jek roʃde kæmi rɑ ʃɑhed budim be tori ke dær hɑle hɑzer hæftsæd mædrese sæmpɑd dær keʃvære fæʔɑlijæt mi konænd. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn bæjɑn kærd : hoze dovvome fæʔɑlijæte mɑ sɑmɑndehi tærhi be esme ʃæhɑb æst ke dær in tærh qærɑr æst hedɑjæte esteʔdɑdhɑje bærtær dær hær færd væ dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi suræt beɡiræd in tærh æz sɑle nævædodo kɑre xod rɑ be tore moʃæxxæs bɑ jek milijun væ hæftsæd dɑneʃ ɑmuz ɑqɑz kærde æst dær in tærh ʃenɑsɑi esteʔdɑde monhæser be færde æfrɑd væ tævædʒdʒoh be edɑlæte ɑmuzeʃi melɑk æst. mohɑdʒerɑni ezɑfe kærd : dær hoze sevvom fæʔɑlijæt hɑje xod, mɑ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑni rɑ dɑrim ke æz dæhee hæftɑd kɑre xod rɑ ɑqɑz kærdænd. dær in hoze bærnɑme hɑje motenævveʔi æz dʒomle bærɡozɑri olæmpijɑdhɑje elmi mæddenæzær æst. jeki æz mæmurijæt hɑje viʒe mærkæze mɑ dær hoze noxbe pærværi mæbhæse bærɡozɑri olæmpijɑdhɑst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer olæmpijɑdhɑje riɑzi, fizik, æxtærfizik væ nodʒum, ziste ʃenɑsi, ʃimi, ædæbijɑt væ kɑmpijutere bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : qædimi tærine olæmpijɑd dær donjɑ ke be sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh beræmje ɡærdæd olæmpijɑde riɑzist ke mɑ æz sɑle ʃæstoʃeʃ be in olæmpijɑd dɑneʃ ɑmuz ferestɑdim. tɑkonun niz be tore kolli ʃeʃsædo hæftɑd medɑle ɑvær dær olæmpijɑdhɑ dɑʃte im. olæmpijɑde jek mæsire tulɑni hidʒdæh mɑhe dɑræd væ mɑ dær tædɑrok hæstim tɑ se olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi, dʒoqrɑfijɑ væ olume zæmin rɑ niz be suræte bejne olmelæli bærɡozɑr konim. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn bɑ tæʔkid bær inke in mærkæz xɑhɑne ɑn æst ke olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi rɑ ke se dore ɑn melli bærɡozɑr ʃode, be nɑme irɑn sæbt konæd væ dær zemestɑne sɑle ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd, ɡoft : mæmurijæte bæʔdi mɑ bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dʒævɑne xɑræzmist ke tɑkonun tævɑneste im mæqɑmɑte xubi rɑ dær in hoze kæsb konim. dær dʒæʃnvɑree emsɑl hæʃt hezɑr tærh be dæste mɑ resid ke dær mærhæle pɑlɑjeʃ be hezɑr tærh residim væ dær næhɑjæt dær mærhæle dɑværi si tærhe bærɡozide dɑʃtim ke tævɑne tedʒɑri ʃodæn dɑrænd væ mɑ dær rɑstɑje tedʒɑri ʃodæne ɑnhɑ ɡɑme hɑi bærdɑʃte im. vej bɑ enteqɑd æz inke dær sɑl hɑje æxire toseʔee kæmi bi rævije ʔi dær hoze tæsise mædɑrese sæmpɑde bɑʔes ʃode be pæʒuheʃe mehvær budæne in mædɑres ɑsib vɑred ʃævæd, tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer kejfi sɑzi mædɑres rɑ særlohe xod qærɑr dɑde im væ dær ejn hɑl bæhs hɑje pærværeʃi, tærbijæti væ værzeʃi hæmrɑh bɑ tæʔkid bær mæhɑræt hɑje zendeɡi irɑni eslɑmi dær in mædɑres dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. mohɑdʒerɑni bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi be sæmte ɑmuzeʃ hɑje monʔætef væ elekteroniki piʃ mi rævim tɑ dær noqɑti ke nemi tævɑnim mædrese dɑʃte bɑʃim betævɑnim edɑlæt rɑ be ɑndʒɑhɑ beberim. dær bæxʃe bæʔdi in neʃæste vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑrɑn dær morede ɑmɑre vɑqeʔi dɑneʃe ɑmuzɑne tizhuʃ væ hæmtʃenin ehjɑje sɑzemɑne sæmpɑd ke dær dæste bærræsist, ɡoft : jeki æz æhdɑfe mɑ in æst ke færhænɡ sɑzi konim tɑ xɑnevɑde hɑ bedɑnænd lozumi nædɑræd hæme bætʃtʃe hɑe tizhuʃ bɑʃænd. xejli oqɑte mɑ morede porseʃ qærɑr mi ɡirim ke tʃerɑ ɑzmune vorudi bærɑje in mædɑres dɑrim dær hɑli ke bɑjæd porsid tʃerɑ be in mizɑne tæqɑzɑ bærɑje tæhsil dær mædɑrese sæmpɑd vodʒud dɑræd? vɑledejne bɑjæd dær hær ʃærɑjet edʒɑze dæhænd færzændɑne ʃɑne xod xub ʃɑn bɑʃænd væ lozumæn tizhuʃ budæn hæsæn nist. mɑ dær sɑl bɑ divisto pændʒɑh hezɑr ɑzemun dæhænde ro be ro hæstim næbɑjæd dær in ɡostærdeɡi tʃenin tæqɑzɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be hær hɑle mɑ movæzzæf hæstim be in tæqɑzɑdeændeɡɑn pɑsox dæhim væ dær hɑle hɑzer rɑh diɡæri dʒoz ɑzemun nædɑrim. vej edɑme dɑd : hær tʃænd mi dɑnim mɑ dær keʃværemɑn be toseʔe mæhɑræt hɑ, honær væ ændɑze ɡiri sɑjere huʃ hɑ nijɑzmændim. hæmtʃenin tærhi mæbni bær pejɡiri ehjɑje sɑzemɑne sæmpɑd dær sæhne ʃorɑje ɑli æntæqlɑbe færhænɡi mætræh æst væ motæʔæssefɑne sænædi dɑl bær pæʒuheʃe mehvær budæne edqɑme in sɑzmɑn bɑ mærkæze dɑneʃe pæʒuhɑn vodʒud nædɑræd. mɑ moʔtæqedim æɡær sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dɑʃte bɑʃim væ dobɑre betævɑnim æsɑsnɑme væ hejʔæte omænɑ rɑ ehjɑ konim ɑn væqt roʃde bi rævijee kæmi rɑ motevæqqef mi konim tʃerɑ ke dær ɑn suræt be ezɑje tæsise hær mædrese hejʔæte omænɑ bɑjæd modʒævvezi sɑder konæd væ mi tævɑnim ruje in mozu kontorol dɑʃte bɑʃim ke kodɑm mæntæqe bɑjæd tʃenin mædrese ʔi dɑʃte bɑʃæd væ dær kodɑm mænɑteqe særɑne in mædɑrese kɑfist. vej dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre færɑre mæqzhɑ ke omumæn æz mjɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn suræt mi ɡiræd, ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd ke æz vɑʒe færɑre mæqzhɑ estefɑde nækonim væ beɡuim ɡærdeʃe noxbeɡɑni. vɑqeʔijæt in æst ke mæhɑdʒræte jek pædidee dʒæhɑnist væ dær hædʒme zjɑd hæm be tʃeʃm mi xord inke bætʃtʃe hɑje mɑ æz keʃvær mi rævænd ɑnqædr mohem nist ke tælɑʃ konim ɑnhɑ pæs æz tæhsil dær keʃvære diɡær be keʃvær bɑzɡærdænd. dær hɑle hɑzer bɑʃɡɑh dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn ʃeʃ hezɑr ozv dɑræd. mɑ bɑjæd zirsɑxte hɑi rɑ færɑhæm konim ke ɑnhɑ betævɑnænd be dʒɑmeʔe xædæmɑt bedæhænd, bɑjæd dær færzændɑne mɑn hesse mæsʔulijæte pæziri væ vætæne dusti rɑ biʃtær be vodʒud bijɑværim. mɑ biʃtær æz ɑnke xorudʒe dɑneʃ ɑmuz dɑʃte bɑʃim xorudʒe fɑreqe ottæhsilɑn kɑrʃenɑsi rɑ dɑrim. hær tʃænd mɑ væ vezɑræte olum dær mædʒmuʔe jek mæsʔulijæt dɑrim væ ɑn in æst ke næsle ɑlemi rɑ bærɑje keʃvær pærværeʃ dæhim. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn dær pɑsox be in soɑl ke bærɑje hemɑjæte esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dær mænɑteqe mæhrum tʃe kɑrhɑi suræt ɡerefte æst, ezhɑr kærd : dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑde hæme æfrɑd æz særɑsære keʃvær bedune mæhdudijæt mi tævɑnænd ʃerkæt konænd, tærhe ʃæhɑb niz qærɑr æst dær kolle keʃvære færɑɡir ʃævæd. jek modʒtæmeʔe ʃæbɑne ruzi æʃɑjeri niz dær ostɑne fɑrs viʒe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn vodʒud dɑræd. vej hæmtʃenin dærbɑre estɑndɑrd budæne ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑd bæjɑn kærd : hær tʃænd dær hɑle hɑzer mɑ bɑ ɑzmuni ke æz dɑneʃe ɑmuzɑn mi ɡirim mi tævɑnim huʃe tæhlili æfrɑd rɑ besændʒim væ huʃ hɑje tʃændɡɑne kælɑmi, riɑzi væ fizik væ... rɑ nemi tævɑnim be suræte dʒodɑɡɑne dɑʃte bɑʃim æmmɑ in tænhɑ feʔli mɑst. æz tærhe hæme kæsɑni ke betævɑnænd dær hozee æmæliɑti bærɑje eslɑhe in ɑzemun be mɑ komæk konænd esteqbɑl mi konim æmmɑ bɑjæd ʃive sændʒeʃ be ɡune ʔi bɑʃæd ke bærɑje hæddeæqæl divist hezɑr næfær qɑbele pijɑde ʃodæn bɑʃæd. mohɑdʒerɑni edɑme dɑd : viʒeɡi hɑje mædɑrese sæmpɑde pæʒuheʃe mehvær budæne ɑn æst ke bɑ roʃde do, se bærɑbæri in mædɑrese qætʔæn be ofte kejfijæt mi ræsim tʃerɑ ke dær in ʃærɑjete mænɑbeʔ, moʔællemɑne bærtær væ moʃɑverɑne kɑfi væ tædʒhizɑte kɑrɡɑhi væ ɑmuzeʃi be suræte otomɑtik kæm mi ʃævæd. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke mizɑne bɑzɡæʃte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑne esteʔdɑde deræxʃɑn be mædɑrese ɑːddi tʃe mizɑn æst, niz bæjɑn kærd : æz ɑndʒɑi ke in bærɡæʃt hæzine hɑje rævɑni bærɑje xɑnevɑde hɑ væ dʒɑmeʔe idʒɑd mi konæd mɑ tærdʒih mi dæhim bɑ besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑni ke lɑzem æst be mædɑrese ɑːddi bærɡæʃt dɑde ʃævænd tɑ pɑjɑne tæhsil æz mædresee modɑrɑ konim æmmɑ be hær hɑl teʔdɑdi niz ɑmɑr dær in zæmine vodʒud dɑræd. mohɑdʒerɑni bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde sædo bistotʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo dævɑzdæh dɑneʃ ɑmuz dær ʃeʃsædo nævædose mædrese sæmpɑd mæʃqule tæhsil hæstænd dærbɑre tʃerɑi pærdɑxte hæzine bærɑje tæhsil dær in mædɑres niz ezhɑr dɑʃt : mædɑrese esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn besijɑr pærhæzine æst hæqqolzæhme moʔællemɑne tænhɑ jeki æz hæzine hɑje in mædɑres æst tʃerɑ ke væqti dær sɑle hæʃtɑdonoh in sɑzmɑn be mærkæze tænæzzole dærædʒee pejdɑ kærd mæhdudijæte hɑi bærɑjæʃ idʒɑd ʃod. tɑ qæbl æz ɑn in mædɑres ʃæhrije nemi ɡereftænd tʃerɑ ke buddʒee moʃæxxæsi dɑʃtænd æmmɑ dær hɑle hɑzer niz in mædɑrese pændʒɑh dærsæde ʃæhrije mædɑrese qejredolæti rɑ æz dɑneʃe ɑmuzɑne dærjɑft mi konænd væ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑni ke bezɑʔete pærdɑxte ʃæhrije rɑ nædɑrænd estesnɑʔɑti rɑ qɑʔel mi ʃævænd zemne inke mɑ dʒæmʔe xæjjerin rɑ bærɑje puʃeʃe in æfrɑd dɑrim, be etminɑn mi ɡujæm tizhuʃi rɑ nædɑrim ke be xɑtere ædæme pærdɑxte ʃæhrije birun æz in mædɑrese mɑnde bɑʃænd. vej dær pɑsox be soɑl dærbɑre tʃerɑi næbude olæmpijɑde honær væ olæmpijɑde qorʔɑni niz ɡoft : sɑbeq bær in dærbɑre olæmpijɑde qerɑni ettefɑqe hɑi mi oftɑde æst æmmɑ inɡune nist ke in do reʃte be kol dær mædɑrese sæmpɑde nɑdide ɡerefte mi ʃævænd. mædɑrese sæmpɑd dær hoze hɑje moxtælefe kɑr mi konænd æmmɑ bɑjæd ruje bæʔzi hoze hɑ kɑre biʃtæri suræt beɡiræd mɑ bærɑje olæmpijɑdhɑje qerɑni piʃnæhɑdhɑi dɑrim æmmɑ bɑjæd bɑ motevællijɑne moxtælefe in hoze vɑrede mozɑkere ʃævim zemne inke bærpɑi dʒæʃnvɑre honæri dɑneʃe ɑmuzɑne sæmpɑd væ hæmtʃenin dʒæʃnvɑre kɑrɑfærini ɑnhɑ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim. mohɑdʒerɑni dær pɑsox be soɑle diɡær dærbɑre mizɑne ziɑde ɑzemun hɑ dær mædɑrese sæmpɑd væ vɑred kærdæne ezterɑbe bɑlɑ be dɑneʃe ɑmuzɑn væ vɑledejn ɡoft : ezterɑb dær xejli æz hoze hɑ dide mi ʃævæd væ dʒɑmeʔe mɑ dʒɑmeʔee pærɑzætrɑbist tʃerɑ ke tæʔkidæʃ bær nomre æst. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn hæmtʃenin dær pɑsox be inke estɑndɑrde dʒæhɑni sæthe noxbeɡɑni bɑ irɑn tʃe mizɑn tæfɑvot dɑræd, bæjɑn kærd : esteʔdɑde dʒæhɑni sæthe noxbeɡɑni dær donjɑe motæfɑvet æmmɑ mæʔmulæn zire se dærsæd æst dær keʃvære mɑ in ɑmɑre jek. ʃeʃ dærsæd tɑ se dærsæd æst. mohɑdʒerɑni dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre inke sɑl hɑje ɑxære dæbirestɑne pæʒuheʃe mehvær budæn dær mædɑrese sæmpɑd be kolli færɑmuʃ mi ʃævæd niz ɡoft : sɑle jɑzdæhom dɑneʃe ɑmuzɑne dærɡire olæmpijɑd mi ʃævænd væ sɑle dævɑzdæhom dærɡire konkur mi ʃævænd væ ruhihe pæʒuheʃi dær dore ævvæle sæmpɑd rox mi dæhæd. motæʔæssefɑne bæʔd æz dore ævvæle hæme tʃiz dær sɑje konkur qærɑr mi ɡiræd. motevælli konkur niz dær keʃvære sɑzemɑne sændʒeʃe æst ke mæn dær bɑre ɑn vorud nemi konæm. kopi ʃod", "text": "سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان امروز در نشست خبری از تلاش برای برپایی المپیاد سلول های بنیادی به صورت بین المللی در زمستان سال آینده خبر داد.\nبه گزارش ، فاطمه مهاجرانی در نشست خبری خود و در ابتدای صحبت هایش با اشاره به اینکه این مرکز نگاهش معطوف به تغییر و مسیری است که باید طی کنیم تا پیشرفت کشور حاصل شود، گفت: در راستای این تغییر و رسیدن به پیشرفت کشور ما چهار وظیفه کلی را در این مرکز انجام می دهیم، اما پیش از آن بگویم که از سال ۸۹ سازمان سمپاد به مرکز تنزل پیدا کرد و با مرکز دانش پژوهان ادغام شد و این مرکز با اسم طولانی را ایجاد کرد. وی ادامه داد: یکی از وظایف ما ایجاد مراکز استعدادهای درخشان یا همان سمپاد است. آغاز نگاه ویژه به نخبگان دانش آموزی در کشور به پیش از انقلاب بازمی گردد اما در آن زمان این مدارس را  آمریکایی ها اداره می کردند در سال ۶۶ مدارس سمپاد با شش مدرسه به صورت فعلی آغاز به کار کرد که با رشد کمی و کیفی تا سال ۸۹ این مدارس به ۳۰۰ مدرسه رسید. از سال ۸۹ به بعد ما یک رشد کمی را شاهد بودیم به طوری که در حال حاضر ۷۰۰ مدرسه سمپاد در کشور فعالیت می کنند.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان بیان کرد: حوزه دوم فعالیت ما ساماندهی طرحی به اسم شهاب است که در این طرح قرار است هدایت استعدادهای برتر در هر فرد و در راستای عدالت آموزشی صورت بگیرد این طرح از سال ۹۲ کار خود را به طور مشخص با یک میلیون و ۷۰۰ دانش آموز آغاز کرده است در این طرح شناسایی استعداد منحصر به فرد افراد و توجه به عدالت آموزشی ملاک است.مهاجرانی اضافه کرد: در حوزه سوم فعالیت های خود، ما دانش پژوهان جوانی را داریم که از دهه ۷۰ کار خود را آغاز کردند. در این حوزه برنامه های متنوعی از جمله برگزاری المپیادهای علمی مدنظر است. یکی از ماموریت های ویژه مرکز ما در حوزه نخبه پروری مبحث برگزاری  المپیادهاست.وی با اشاره به اینکه در حال حاضر المپیادهای ریاضی، فیزیک، اخترفیزیک و نجوم، زیست شناسی، شیمی، ادبیات و کامپیوتر برگزار می شود، گفت: قدیمی ترین المپیاد در دنیا که به سال ۱۹۵۹ برمی گردد المپیاد ریاضی است که ما از سال ۶۶ به این المپیاد دانش آموز فرستادیم. تاکنون نیز به طور کلی ۶۷۰ مدال آور در المپیادها داشته ایم. المپیاد یک مسیر طولانی ۱۸ ماهه دارد  و ما در تدارک هستیم تا سه المپیاد سلول های بنیادی، جغرافیا و علوم زمین را نیز به صورت بین المللی برگزار کنیم.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان با تاکید بر اینکه این مرکز خواهان آن است که المپیاد سلول های بنیادی را که سه دوره آن ملی برگزار شده، به نام ایران ثبت کند و در زمستان سال آینده برگزار شود، گفت: ماموریت بعدی ما برگزاری جشنواره جوان خوارزمی است که تاکنون توانسته ایم مقامات خوبی را در این حوزه کسب کنیم. در جشنواره امسال ۸ هزار طرح به دست ما رسید که در مرحله پالایش به هزار طرح رسیدیم و در نهایت در مرحله داوری ۳۰ طرح برگزیده داشتیم که توان تجاری شدن دارند و ما در راستای تجاری شدن آنها گام هایی برداشته ایم.وی با انتقاد از اینکه در سال های اخیر توسعه کمی بی رویه ای در حوزه تاسیس مدارس سمپاد باعث شده به پژوهش محور بودن این مدارس آسیب وارد شود، تاکید کرد: در حال حاضر کیفی سازی مدارس را سرلوحه خود قرار داده ایم و در عین حال بحث های پرورشی، تربیتی و ورزشی همراه با تاکید بر مهارت های زندگی ایرانی اسلامی در این مدارس در دستور کار قرار دادیم.مهاجرانی بیان کرد: همچنین در راستای عدالت آموزشی به سمت آموزش های منعطف و الکترونیکی پیش می رویم تا در نقاطی که نمی توانیم مدرسه داشته باشیم بتوانیم عدالت را به آنجاها ببریم.در بخش بعدی این نشست وی در پاسخ به سوال خبرنگاران در مورد آمار واقعی دانش آموزان تیزهوش و همچنین احیای سازمان سمپاد که در دست بررسی است، گفت: یکی از اهداف ما این است که فرهنگ سازی کنیم تا خانواده ها بدانند لزومی ندارد همه بچه ها تیزهوش باشند. خیلی اوقات ما مورد پرسش قرار می گیریم که چرا آزمون ورودی برای این مدارس داریم در حالی که باید پرسید چرا به این میزان تقاضا  برای تحصیل در مدارس سمپاد وجود دارد؟ والدین باید  در هر شرایط اجازه دهند فرزندان شان خود خوب شان باشند و لزوما تیزهوش بودن حسن نیست. ما در سال با ۲۵۰ هزار آزمون دهنده رو به رو هستیم نباید در این گستردگی چنین تقاضایی وجود داشته باشد اما به هر حال ما موظف هستیم به این تقاضادهندگان پاسخ دهیم و در حال حاضر راه دیگری جز آزمون نداریم.وی ادامه داد: هر چند می دانیم ما در کشورمان به توسعه مهارت ها، هنر و اندازه گیری سایر هوش ها نیازمندیم. همچنین طرحی مبنی بر پیگیری احیای سازمان سمپاد در صحن شورای عالی انتقلاب فرهنگی مطرح است و متاسفانه سندی دال بر پژوهش محور بودن ادغام این سازمان با مرکز دانش پژوهان وجود ندارد. ما معتقدیم اگر سازمان استعدادهای درخشان داشته باشیم و دوباره بتوانیم اساسنامه و هیات امنا را احیا کنیم آن وقت رشد بی رویه کمی را متوقف می کنیم چرا که در آن صورت به ازای تاسیس هر مدرسه هیات امنا باید مجوزی صادر کند و می توانیم روی این موضوع کنترل داشته باشیم که کدام منطقه باید چنین مدرسه ای داشته باشد و در کدام مناطق سرانه این مدارس کافی است.وی در پاسخ به سوال دیگری درباره فرار مغزها که عموما از میان استعدادهای درخشان صورت می گیرد، گفت: مقام معظم رهبری فرمودند که از واژه فرار مغزها استفاده نکنیم و بگوییم گردش نخبگانی. واقعیت این است که مهاجرت یک پدیده جهانی است و در حجم زیاد هم به چشم می خورد اینکه بچه های ما از کشور می روند آنقدر مهم نیست که تلاش کنیم آنها پس از تحصیل در کشور دیگر به کشور بازگردند. در حال حاضر باشگاه دانش پژوهان جوان شش هزار عضو دارد. ما باید زیرساخت هایی را فراهم کنیم که آنها بتوانند به جامعه خدمات بدهند، باید در فرزندان مان حس مسئولیت پذیری و وطن دوستی را بیشتر به وجود بیاوریم. ما بیشتر از آنکه خروج دانش آموز داشته باشیم خروج فارغ التحصیلان کارشناسی را داریم. هر چند ما و وزارت علوم در مجموع یک مسئولیت داریم و آن این است که نسل عالمی را برای کشور پرورش دهیم.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان در پاسخ به این سوال که برای حمایت استعدادهای درخشان در مناطق محروم چه کارهایی صورت گرفته است، اظهار کرد: در آزمون ورودی مدارس سمپاد همه افراد از سراسر کشور بدون محدودیت می توانند شرکت کنند، طرح شهاب نیز قرار است در کل کشور فراگیر شود. یک مجتمع شبانه روزی عشایری نیز در استان فارس ویژه استعدادهای درخشان وجود دارد.وی همچنین درباره استاندارد بودن آزمون ورودی مدارس سمپاد بیان کرد: هر چند در حال حاضر ما با آزمونی که از دانش آموزان می گیریم می توانیم هوش تحلیلی افراد را بسنجیم و هوش های چندگانه کلامی، ریاضی و فیزیک و ... را نمی توانیم به صورت جداگانه داشته باشیم اما این تنها فعلی ماست. از طرح همه کسانی که بتوانند در حوزه عملیاتی برای اصلاح این آزمون به ما کمک کنند استقبال می کنیم اما باید شیوه سنجش به گونه ای باشد که برای حداقل ۲۰۰ هزار نفر قابل پیاده شدن باشد.مهاجرانی ادامه داد: ویژگی های مدارس سمپاد پژوهش محور بودن آن است که با رشد دو، سه برابری این مدارس قطعا به افت کیفیت می رسیم چرا که در این شرایط منابع، معلمان برتر و مشاوران کافی و تجهیزات کارگاهی و آموزشی به صورت اتوماتیک کم می شود.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان همچنین در پاسخ به این سوال که میزان بازگشت پذیری دانش آموزان استعداد درخشان به مدارس عادی چه میزان است، نیز بیان کرد: از آنجایی که این برگشت هزینه های روانی برای خانواده ها و جامعه ایجاد می کند ما ترجیح می دهیم با بسیاری از دانش آموزانی که لازم است به مدارس عادی برگشت داده شوند تا پایان تحصیل از مدرسه مدارا کنیم اما به هر حال تعدادی نیز آمار در این زمینه وجود دارد.مهاجرانی با اشاره به اینکه تعداد ۱۲۴ هزار و ۹۱۲ دانش آموز در ۶۹۳ مدرسه سمپاد مشغول تحصیل هستند درباره چرایی پرداخت هزینه برای تحصیل در این مدارس نیز اظهار داشت: مدارس استعدادهای درخشان بسیار پرهزینه است حق الزحمه معلمان تنها یکی از هزینه های این مدارس است چرا که وقتی در سال ۸۹ این سازمان به مرکز تنزل درجه پیدا کرد محدودیت هایی برایش ایجاد شد. تا قبل از آن این مدارس شهریه نمی گرفتند چرا که بودجه مشخصی داشتند اما در حال حاضر نیز این مدارس ۵۰ درصد شهریه مدارس غیردولتی را از دانش آموزان دریافت می کنند و برای دانش آموزانی که بضاعت پرداخت شهریه را ندارند استثنائاتی را قائل می شوند ضمن اینکه ما جمع خیرین را برای پوشش این افراد داریم، به اطمینان می گویم تیزهوشی را نداریم که به خاطر عدم پرداخت شهریه بیرون از این مدارس مانده باشند.وی در پاسخ به سوال درباره چرایی نبود المپیاد هنر و المپیاد قرآنی نیز گفت: سابق بر این درباره المپیاد قرانی اتفاق هایی می افتاده است اما اینگونه نیست که این دو رشته به کل در مدارس سمپاد نادیده گرفته می شوند. مدارس سمپاد در حوزه های مختلف کار می کنند اما باید روی بعضی حوزه ها کار بیشتری صورت بگیرد ما برای المپیادهای قرانی پیشنهادهایی داریم اما باید با متولیان مختلف این حوزه وارد مذاکره شویم ضمن اینکه برپایی جشنواره هنری دانش آموزان سمپاد و همچنین جشنواره کارآفرینی آنها را در دستور کار داریم.مهاجرانی در پاسخ به سوال دیگر درباره میزان زیاد آزمون ها در مدارس سمپاد و وارد کردن اضطراب بالا به دانش آموزان و والدین گفت: اضطراب در خیلی از حوزه ها دیده می شود و جامعه ما جامعه پراضطرابی است چرا که تاکیدش بر نمره است.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان همچنین در پاسخ به اینکه استاندارد جهانی سطح نخبگانی با ایران چه میزان تفاوت دارد، بیان کرد: استعداد جهانی سطح نخبگانی در دنیا متفاوت اما معمولا زیر ۳ درصد است در کشور ما این آمار ۱.۶ درصد تا ۳ درصد است.مهاجرانی در پاسخ به سوال دیگری درباره اینکه سال های آخر دبیرستان پژوهش محور بودن در مدارس سمپاد به کلی فراموش می شود نیز گفت: سال یازدهم دانش آموزان درگیر المپیاد می شوند و سال دوازدهم درگیر کنکور می شوند و روحیه پژوهشی در دوره اول سمپاد رخ می دهد. متاسفانه  بعد از دوره اول همه چیز در سایه کنکور قرار می گیرد. متولی کنکور نیز در کشور سازمان سنجش است  که من در باره آن ورود نمی کنم.کپی شد" }
særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑne emruz dær neʃæste xæbæri æz tælɑʃ bærɑje bærpɑi olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi be suræte bejne olmelæli dær zemestɑne sɑle ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, fɑteme mohɑdʒerɑni dær neʃæste xæbæri xod væ dær ebtedɑje sohbæte hɑjæʃ bɑ eʃɑre be inke in mærkæz næɡɑheʃe mæʔtuf be tæqir væ mæsirist ke bɑjæd tej konim tɑ piʃræfte keʃvær hɑsel ʃævæd, ɡoft : dær rɑstɑje in tæqir væ residæn be piʃræfte keʃvære mɑ tʃɑhɑr væzifee kolli rɑ dær in mærkæz ændʒɑm mi dæhim, æmmɑ piʃ æz ɑn beɡujæm ke æz sɑle hæʃtɑdonoh sɑzemɑne sæmpɑd be mærkæz tænæzzole pejdɑ kærd væ bɑ mærkæze dɑneʃe pæʒuhɑne edqɑme ʃod væ in mærkæz bɑ esme tulɑni rɑ idʒɑd kærd. vej edɑme dɑd : jeki æz væzɑjefe mɑ idʒɑde mærɑkeze esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn jɑ hæmɑn sæmpɑd æst. ɑqɑze neɡɑhe viʒe be noxbeɡɑne dɑneʃe ɑmuzi dær keʃvær be piʃ æz enqelɑb bɑzemi ɡærdæd æmmɑ dær ɑn zæmɑn in mædɑres rɑ e ɑmrikɑi hɑ edɑre mi kærdænd dær sɑle ʃæstoʃeʃ mædɑrese sæmpɑd bɑ ʃeʃ mædrese be suræte feʔli ɑqɑz be kɑr kærd ke bɑ roʃde kæmi væ kejfi tɑ sɑle hæʃtɑdonoh in mædɑres be sisæd mædrese resid. æz sɑle hæʃtɑdonoh be bæʔde mɑ jek roʃde kæmi rɑ ʃɑhed budim be tori ke dær hɑle hɑzer hæftsæd mædrese sæmpɑd dær keʃvære fæʔɑlijæt mi konænd. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn bæjɑn kærd : hoze dovvome fæʔɑlijæte mɑ sɑmɑndehi tærhi be esme ʃæhɑb æst ke dær in tærh qærɑr æst hedɑjæte esteʔdɑdhɑje bærtær dær hær færd væ dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi suræt beɡiræd in tærh æz sɑle nævædodo kɑre xod rɑ be tore moʃæxxæs bɑ jek milijun væ hæftsæd dɑneʃ ɑmuz ɑqɑz kærde æst dær in tærh ʃenɑsɑi esteʔdɑde monhæser be færde æfrɑd væ tævædʒdʒoh be edɑlæte ɑmuzeʃi melɑk æst. mohɑdʒerɑni ezɑfe kærd : dær hoze sevvom fæʔɑlijæt hɑje xod, mɑ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑni rɑ dɑrim ke æz dæhee hæftɑd kɑre xod rɑ ɑqɑz kærdænd. dær in hoze bærnɑme hɑje motenævveʔi æz dʒomle bærɡozɑri olæmpijɑdhɑje elmi mæddenæzær æst. jeki æz mæmurijæt hɑje viʒe mærkæze mɑ dær hoze noxbe pærværi mæbhæse bærɡozɑri olæmpijɑdhɑst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer olæmpijɑdhɑje riɑzi, fizik, æxtærfizik væ nodʒum, ziste ʃenɑsi, ʃimi, ædæbijɑt væ kɑmpijutere bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : qædimi tærine olæmpijɑd dær donjɑ ke be sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh beræmje ɡærdæd olæmpijɑde riɑzist ke mɑ æz sɑle ʃæstoʃeʃ be in olæmpijɑd dɑneʃ ɑmuz ferestɑdim. tɑkonun niz be tore kolli ʃeʃsædo hæftɑd medɑle ɑvær dær olæmpijɑdhɑ dɑʃte im. olæmpijɑde jek mæsire tulɑni hidʒdæh mɑhe dɑræd væ mɑ dær tædɑrok hæstim tɑ se olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi, dʒoqrɑfijɑ væ olume zæmin rɑ niz be suræte bejne olmelæli bærɡozɑr konim. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn bɑ tæʔkid bær inke in mærkæz xɑhɑne ɑn æst ke olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi rɑ ke se dore ɑn melli bærɡozɑr ʃode, be nɑme irɑn sæbt konæd væ dær zemestɑne sɑle ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd, ɡoft : mæmurijæte bæʔdi mɑ bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dʒævɑne xɑræzmist ke tɑkonun tævɑneste im mæqɑmɑte xubi rɑ dær in hoze kæsb konim. dær dʒæʃnvɑree emsɑl hæʃt hezɑr tærh be dæste mɑ resid ke dær mærhæle pɑlɑjeʃ be hezɑr tærh residim væ dær næhɑjæt dær mærhæle dɑværi si tærhe bærɡozide dɑʃtim ke tævɑne tedʒɑri ʃodæn dɑrænd væ mɑ dær rɑstɑje tedʒɑri ʃodæne ɑnhɑ ɡɑme hɑi bærdɑʃte im. vej bɑ enteqɑd æz inke dær sɑl hɑje æxire toseʔee kæmi bi rævije ʔi dær hoze tæsise mædɑrese sæmpɑde bɑʔes ʃode be pæʒuheʃe mehvær budæne in mædɑres ɑsib vɑred ʃævæd, tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer kejfi sɑzi mædɑres rɑ særlohe xod qærɑr dɑde im væ dær ejn hɑl bæhs hɑje pærværeʃi, tærbijæti væ værzeʃi hæmrɑh bɑ tæʔkid bær mæhɑræt hɑje zendeɡi irɑni eslɑmi dær in mædɑres dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. mohɑdʒerɑni bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi be sæmte ɑmuzeʃ hɑje monʔætef væ elekteroniki piʃ mi rævim tɑ dær noqɑti ke nemi tævɑnim mædrese dɑʃte bɑʃim betævɑnim edɑlæt rɑ be ɑndʒɑhɑ beberim. dær bæxʃe bæʔdi in neʃæste vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑrɑn dær morede ɑmɑre vɑqeʔi dɑneʃe ɑmuzɑne tizhuʃ væ hæmtʃenin ehjɑje sɑzemɑne sæmpɑd ke dær dæste bærræsist, ɡoft : jeki æz æhdɑfe mɑ in æst ke færhænɡ sɑzi konim tɑ xɑnevɑde hɑ bedɑnænd lozumi nædɑræd hæme bætʃtʃe hɑe tizhuʃ bɑʃænd. xejli oqɑte mɑ morede porseʃ qærɑr mi ɡirim ke tʃerɑ ɑzmune vorudi bærɑje in mædɑres dɑrim dær hɑli ke bɑjæd porsid tʃerɑ be in mizɑne tæqɑzɑ bærɑje tæhsil dær mædɑrese sæmpɑd vodʒud dɑræd? vɑledejne bɑjæd dær hær ʃærɑjet edʒɑze dæhænd færzændɑne ʃɑne xod xub ʃɑn bɑʃænd væ lozumæn tizhuʃ budæn hæsæn nist. mɑ dær sɑl bɑ divisto pændʒɑh hezɑr ɑzemun dæhænde ro be ro hæstim næbɑjæd dær in ɡostærdeɡi tʃenin tæqɑzɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be hær hɑle mɑ movæzzæf hæstim be in tæqɑzɑdeændeɡɑn pɑsox dæhim væ dær hɑle hɑzer rɑh diɡæri dʒoz ɑzemun nædɑrim. vej edɑme dɑd : hær tʃænd mi dɑnim mɑ dær keʃværemɑn be toseʔe mæhɑræt hɑ, honær væ ændɑze ɡiri sɑjere huʃ hɑ nijɑzmændim. hæmtʃenin tærhi mæbni bær pejɡiri ehjɑje sɑzemɑne sæmpɑd dær sæhne ʃorɑje ɑli æntæqlɑbe færhænɡi mætræh æst væ motæʔæssefɑne sænædi dɑl bær pæʒuheʃe mehvær budæne edqɑme in sɑzmɑn bɑ mærkæze dɑneʃe pæʒuhɑn vodʒud nædɑræd. mɑ moʔtæqedim æɡær sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dɑʃte bɑʃim væ dobɑre betævɑnim æsɑsnɑme væ hejʔæte omænɑ rɑ ehjɑ konim ɑn væqt roʃde bi rævijee kæmi rɑ motevæqqef mi konim tʃerɑ ke dær ɑn suræt be ezɑje tæsise hær mædrese hejʔæte omænɑ bɑjæd modʒævvezi sɑder konæd væ mi tævɑnim ruje in mozu kontorol dɑʃte bɑʃim ke kodɑm mæntæqe bɑjæd tʃenin mædrese ʔi dɑʃte bɑʃæd væ dær kodɑm mænɑteqe særɑne in mædɑrese kɑfist. vej dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre færɑre mæqzhɑ ke omumæn æz mjɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn suræt mi ɡiræd, ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd ke æz vɑʒe færɑre mæqzhɑ estefɑde nækonim væ beɡuim ɡærdeʃe noxbeɡɑni. vɑqeʔijæt in æst ke mæhɑdʒræte jek pædidee dʒæhɑnist væ dær hædʒme zjɑd hæm be tʃeʃm mi xord inke bætʃtʃe hɑje mɑ æz keʃvær mi rævænd ɑnqædr mohem nist ke tælɑʃ konim ɑnhɑ pæs æz tæhsil dær keʃvære diɡær be keʃvær bɑzɡærdænd. dær hɑle hɑzer bɑʃɡɑh dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn ʃeʃ hezɑr ozv dɑræd. mɑ bɑjæd zirsɑxte hɑi rɑ færɑhæm konim ke ɑnhɑ betævɑnænd be dʒɑmeʔe xædæmɑt bedæhænd, bɑjæd dær færzændɑne mɑn hesse mæsʔulijæte pæziri væ vætæne dusti rɑ biʃtær be vodʒud bijɑværim. mɑ biʃtær æz ɑnke xorudʒe dɑneʃ ɑmuz dɑʃte bɑʃim xorudʒe fɑreqe ottæhsilɑn kɑrʃenɑsi rɑ dɑrim. hær tʃænd mɑ væ vezɑræte olum dær mædʒmuʔe jek mæsʔulijæt dɑrim væ ɑn in æst ke næsle ɑlemi rɑ bærɑje keʃvær pærværeʃ dæhim. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn dær pɑsox be in soɑl ke bærɑje hemɑjæte esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dær mænɑteqe mæhrum tʃe kɑrhɑi suræt ɡerefte æst, ezhɑr kærd : dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑde hæme æfrɑd æz særɑsære keʃvær bedune mæhdudijæt mi tævɑnænd ʃerkæt konænd, tærhe ʃæhɑb niz qærɑr æst dær kolle keʃvære færɑɡir ʃævæd. jek modʒtæmeʔe ʃæbɑne ruzi æʃɑjeri niz dær ostɑne fɑrs viʒe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn vodʒud dɑræd. vej hæmtʃenin dærbɑre estɑndɑrd budæne ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑd bæjɑn kærd : hær tʃænd dær hɑle hɑzer mɑ bɑ ɑzmuni ke æz dɑneʃe ɑmuzɑn mi ɡirim mi tævɑnim huʃe tæhlili æfrɑd rɑ besændʒim væ huʃ hɑje tʃændɡɑne kælɑmi, riɑzi væ fizik væ... rɑ nemi tævɑnim be suræte dʒodɑɡɑne dɑʃte bɑʃim æmmɑ in tænhɑ feʔli mɑst. æz tærhe hæme kæsɑni ke betævɑnænd dær hozee æmæliɑti bærɑje eslɑhe in ɑzemun be mɑ komæk konænd esteqbɑl mi konim æmmɑ bɑjæd ʃive sændʒeʃ be ɡune ʔi bɑʃæd ke bærɑje hæddeæqæl divist hezɑr næfær qɑbele pijɑde ʃodæn bɑʃæd. mohɑdʒerɑni edɑme dɑd : viʒeɡi hɑje mædɑrese sæmpɑde pæʒuheʃe mehvær budæne ɑn æst ke bɑ roʃde do, se bærɑbæri in mædɑrese qætʔæn be ofte kejfijæt mi ræsim tʃerɑ ke dær in ʃærɑjete mænɑbeʔ, moʔællemɑne bærtær væ moʃɑverɑne kɑfi væ tædʒhizɑte kɑrɡɑhi væ ɑmuzeʃi be suræte otomɑtik kæm mi ʃævæd. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke mizɑne bɑzɡæʃte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑne esteʔdɑde deræxʃɑn be mædɑrese ɑːddi tʃe mizɑn æst, niz bæjɑn kærd : æz ɑndʒɑi ke in bærɡæʃt hæzine hɑje rævɑni bærɑje xɑnevɑde hɑ væ dʒɑmeʔe idʒɑd mi konæd mɑ tærdʒih mi dæhim bɑ besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑni ke lɑzem æst be mædɑrese ɑːddi bærɡæʃt dɑde ʃævænd tɑ pɑjɑne tæhsil æz mædresee modɑrɑ konim æmmɑ be hær hɑl teʔdɑdi niz ɑmɑr dær in zæmine vodʒud dɑræd. mohɑdʒerɑni bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde sædo bistotʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo dævɑzdæh dɑneʃ ɑmuz dær ʃeʃsædo nævædose mædrese sæmpɑd mæʃqule tæhsil hæstænd dærbɑre tʃerɑi pærdɑxte hæzine bærɑje tæhsil dær in mædɑres niz ezhɑr dɑʃt : mædɑrese esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn besijɑr pærhæzine æst hæqqolzæhme moʔællemɑne tænhɑ jeki æz hæzine hɑje in mædɑres æst tʃerɑ ke væqti dær sɑle hæʃtɑdonoh in sɑzmɑn be mærkæze tænæzzole dærædʒee pejdɑ kærd mæhdudijæte hɑi bærɑjæʃ idʒɑd ʃod. tɑ qæbl æz ɑn in mædɑres ʃæhrije nemi ɡereftænd tʃerɑ ke buddʒee moʃæxxæsi dɑʃtænd æmmɑ dær hɑle hɑzer niz in mædɑrese pændʒɑh dærsæde ʃæhrije mædɑrese qejredolæti rɑ æz dɑneʃe ɑmuzɑne dærjɑft mi konænd væ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑni ke bezɑʔete pærdɑxte ʃæhrije rɑ nædɑrænd estesnɑʔɑti rɑ qɑʔel mi ʃævænd zemne inke mɑ dʒæmʔe xæjjerin rɑ bærɑje puʃeʃe in æfrɑd dɑrim, be etminɑn mi ɡujæm tizhuʃi rɑ nædɑrim ke be xɑtere ædæme pærdɑxte ʃæhrije birun æz in mædɑrese mɑnde bɑʃænd. vej dær pɑsox be soɑl dærbɑre tʃerɑi næbude olæmpijɑde honær væ olæmpijɑde qorʔɑni niz ɡoft : sɑbeq bær in dærbɑre olæmpijɑde qerɑni ettefɑqe hɑi mi oftɑde æst æmmɑ inɡune nist ke in do reʃte be kol dær mædɑrese sæmpɑde nɑdide ɡerefte mi ʃævænd. mædɑrese sæmpɑd dær hoze hɑje moxtælefe kɑr mi konænd æmmɑ bɑjæd ruje bæʔzi hoze hɑ kɑre biʃtæri suræt beɡiræd mɑ bærɑje olæmpijɑdhɑje qerɑni piʃnæhɑdhɑi dɑrim æmmɑ bɑjæd bɑ motevællijɑne moxtælefe in hoze vɑrede mozɑkere ʃævim zemne inke bærpɑi dʒæʃnvɑre honæri dɑneʃe ɑmuzɑne sæmpɑd væ hæmtʃenin dʒæʃnvɑre kɑrɑfærini ɑnhɑ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim. mohɑdʒerɑni dær pɑsox be soɑle diɡær dærbɑre mizɑne ziɑde ɑzemun hɑ dær mædɑrese sæmpɑd væ vɑred kærdæne ezterɑbe bɑlɑ be dɑneʃe ɑmuzɑn væ vɑledejn ɡoft : ezterɑb dær xejli æz hoze hɑ dide mi ʃævæd væ dʒɑmeʔe mɑ dʒɑmeʔee pærɑzætrɑbist tʃerɑ ke tæʔkidæʃ bær nomre æst. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn hæmtʃenin dær pɑsox be inke estɑndɑrde dʒæhɑni sæthe noxbeɡɑni bɑ irɑn tʃe mizɑn tæfɑvot dɑræd, bæjɑn kærd : esteʔdɑde dʒæhɑni sæthe noxbeɡɑni dær donjɑe motæfɑvet æmmɑ mæʔmulæn zire se dærsæd æst dær keʃvære mɑ in ɑmɑre jek. ʃeʃ dærsæd tɑ se dærsæd æst. mohɑdʒerɑni dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre inke sɑl hɑje ɑxære dæbirestɑne pæʒuheʃe mehvær budæn dær mædɑrese sæmpɑd be kolli færɑmuʃ mi ʃævæd niz ɡoft : sɑle jɑzdæhom dɑneʃe ɑmuzɑne dærɡire olæmpijɑd mi ʃævænd væ sɑle dævɑzdæhom dærɡire konkur mi ʃævænd væ ruhihe pæʒuheʃi dær dore ævvæle sæmpɑd rox mi dæhæd. motæʔæssefɑne bæʔd æz dore ævvæle hæme tʃiz dær sɑje konkur qærɑr mi ɡiræd. motevælli konkur niz dær keʃvære sɑzemɑne sændʒeʃe æst ke mæn dær bɑre ɑn vorud nemi konæm. kopi ʃod
سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان امروز در نشست خبری از تلاش برای برپایی المپیاد سلول های بنیادی به صورت بین المللی در زمستان سال آینده خبر داد. به گزارش ، فاطمه مهاجرانی در نشست خبری خود و در ابتدای صحبت هایش با اشاره به اینکه این مرکز نگاهش معطوف به تغییر و مسیری است که باید طی کنیم تا پیشرفت کشور حاصل شود، گفت: در راستای این تغییر و رسیدن به پیشرفت کشور ما چهار وظیفه کلی را در این مرکز انجام می دهیم، اما پیش از آن بگویم که از سال ۸۹ سازمان سمپاد به مرکز تنزل پیدا کرد و با مرکز دانش پژوهان ادغام شد و این مرکز با اسم طولانی را ایجاد کرد. وی ادامه داد: یکی از وظایف ما ایجاد مراکز استعدادهای درخشان یا همان سمپاد است. آغاز نگاه ویژه به نخبگان دانش آموزی در کشور به پیش از انقلاب بازمی گردد اما در آن زمان این مدارس را  آمریکایی ها اداره می کردند در سال ۶۶ مدارس سمپاد با شش مدرسه به صورت فعلی آغاز به کار کرد که با رشد کمی و کیفی تا سال ۸۹ این مدارس به ۳۰۰ مدرسه رسید. از سال ۸۹ به بعد ما یک رشد کمی را شاهد بودیم به طوری که در حال حاضر ۷۰۰ مدرسه سمپاد در کشور فعالیت می کنند.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان بیان کرد: حوزه دوم فعالیت ما ساماندهی طرحی به اسم شهاب است که در این طرح قرار است هدایت استعدادهای برتر در هر فرد و در راستای عدالت آموزشی صورت بگیرد این طرح از سال ۹۲ کار خود را به طور مشخص با یک میلیون و ۷۰۰ دانش آموز آغاز کرده است در این طرح شناسایی استعداد منحصر به فرد افراد و توجه به عدالت آموزشی ملاک است.مهاجرانی اضافه کرد: در حوزه سوم فعالیت های خود، ما دانش پژوهان جوانی را داریم که از دهه ۷۰ کار خود را آغاز کردند. در این حوزه برنامه های متنوعی از جمله برگزاری المپیادهای علمی مدنظر است. یکی از ماموریت های ویژه مرکز ما در حوزه نخبه پروری مبحث برگزاری  المپیادهاست.وی با اشاره به اینکه در حال حاضر المپیادهای ریاضی، فیزیک، اخترفیزیک و نجوم، زیست شناسی، شیمی، ادبیات و کامپیوتر برگزار می شود، گفت: قدیمی ترین المپیاد در دنیا که به سال ۱۹۵۹ برمی گردد المپیاد ریاضی است که ما از سال ۶۶ به این المپیاد دانش آموز فرستادیم. تاکنون نیز به طور کلی ۶۷۰ مدال آور در المپیادها داشته ایم. المپیاد یک مسیر طولانی ۱۸ ماهه دارد  و ما در تدارک هستیم تا سه المپیاد سلول های بنیادی، جغرافیا و علوم زمین را نیز به صورت بین المللی برگزار کنیم.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان با تاکید بر اینکه این مرکز خواهان آن است که المپیاد سلول های بنیادی را که سه دوره آن ملی برگزار شده، به نام ایران ثبت کند و در زمستان سال آینده برگزار شود، گفت: ماموریت بعدی ما برگزاری جشنواره جوان خوارزمی است که تاکنون توانسته ایم مقامات خوبی را در این حوزه کسب کنیم. در جشنواره امسال ۸ هزار طرح به دست ما رسید که در مرحله پالایش به هزار طرح رسیدیم و در نهایت در مرحله داوری ۳۰ طرح برگزیده داشتیم که توان تجاری شدن دارند و ما در راستای تجاری شدن آنها گام هایی برداشته ایم.وی با انتقاد از اینکه در سال های اخیر توسعه کمی بی رویه ای در حوزه تاسیس مدارس سمپاد باعث شده به پژوهش محور بودن این مدارس آسیب وارد شود، تاکید کرد: در حال حاضر کیفی سازی مدارس را سرلوحه خود قرار داده ایم و در عین حال بحث های پرورشی، تربیتی و ورزشی همراه با تاکید بر مهارت های زندگی ایرانی اسلامی در این مدارس در دستور کار قرار دادیم.مهاجرانی بیان کرد: همچنین در راستای عدالت آموزشی به سمت آموزش های منعطف و الکترونیکی پیش می رویم تا در نقاطی که نمی توانیم مدرسه داشته باشیم بتوانیم عدالت را به آنجاها ببریم.در بخش بعدی این نشست وی در پاسخ به سوال خبرنگاران در مورد آمار واقعی دانش آموزان تیزهوش و همچنین احیای سازمان سمپاد که در دست بررسی است، گفت: یکی از اهداف ما این است که فرهنگ سازی کنیم تا خانواده ها بدانند لزومی ندارد همه بچه ها تیزهوش باشند. خیلی اوقات ما مورد پرسش قرار می گیریم که چرا آزمون ورودی برای این مدارس داریم در حالی که باید پرسید چرا به این میزان تقاضا  برای تحصیل در مدارس سمپاد وجود دارد؟ والدین باید  در هر شرایط اجازه دهند فرزندان شان خود خوب شان باشند و لزوما تیزهوش بودن حسن نیست. ما در سال با ۲۵۰ هزار آزمون دهنده رو به رو هستیم نباید در این گستردگی چنین تقاضایی وجود داشته باشد اما به هر حال ما موظف هستیم به این تقاضادهندگان پاسخ دهیم و در حال حاضر راه دیگری جز آزمون نداریم.وی ادامه داد: هر چند می دانیم ما در کشورمان به توسعه مهارت ها، هنر و اندازه گیری سایر هوش ها نیازمندیم. همچنین طرحی مبنی بر پیگیری احیای سازمان سمپاد در صحن شورای عالی انتقلاب فرهنگی مطرح است و متاسفانه سندی دال بر پژوهش محور بودن ادغام این سازمان با مرکز دانش پژوهان وجود ندارد. ما معتقدیم اگر سازمان استعدادهای درخشان داشته باشیم و دوباره بتوانیم اساسنامه و هیات امنا را احیا کنیم آن وقت رشد بی رویه کمی را متوقف می کنیم چرا که در آن صورت به ازای تاسیس هر مدرسه هیات امنا باید مجوزی صادر کند و می توانیم روی این موضوع کنترل داشته باشیم که کدام منطقه باید چنین مدرسه ای داشته باشد و در کدام مناطق سرانه این مدارس کافی است.وی در پاسخ به سوال دیگری درباره فرار مغزها که عموما از میان استعدادهای درخشان صورت می گیرد، گفت: مقام معظم رهبری فرمودند که از واژه فرار مغزها استفاده نکنیم و بگوییم گردش نخبگانی. واقعیت این است که مهاجرت یک پدیده جهانی است و در حجم زیاد هم به چشم می خورد اینکه بچه های ما از کشور می روند آنقدر مهم نیست که تلاش کنیم آنها پس از تحصیل در کشور دیگر به کشور بازگردند. در حال حاضر باشگاه دانش پژوهان جوان شش هزار عضو دارد. ما باید زیرساخت هایی را فراهم کنیم که آنها بتوانند به جامعه خدمات بدهند، باید در فرزندان مان حس مسئولیت پذیری و وطن دوستی را بیشتر به وجود بیاوریم. ما بیشتر از آنکه خروج دانش آموز داشته باشیم خروج فارغ التحصیلان کارشناسی را داریم. هر چند ما و وزارت علوم در مجموع یک مسئولیت داریم و آن این است که نسل عالمی را برای کشور پرورش دهیم.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان در پاسخ به این سوال که برای حمایت استعدادهای درخشان در مناطق محروم چه کارهایی صورت گرفته است، اظهار کرد: در آزمون ورودی مدارس سمپاد همه افراد از سراسر کشور بدون محدودیت می توانند شرکت کنند، طرح شهاب نیز قرار است در کل کشور فراگیر شود. یک مجتمع شبانه روزی عشایری نیز در استان فارس ویژه استعدادهای درخشان وجود دارد.وی همچنین درباره استاندارد بودن آزمون ورودی مدارس سمپاد بیان کرد: هر چند در حال حاضر ما با آزمونی که از دانش آموزان می گیریم می توانیم هوش تحلیلی افراد را بسنجیم و هوش های چندگانه کلامی، ریاضی و فیزیک و ... را نمی توانیم به صورت جداگانه داشته باشیم اما این تنها فعلی ماست. از طرح همه کسانی که بتوانند در حوزه عملیاتی برای اصلاح این آزمون به ما کمک کنند استقبال می کنیم اما باید شیوه سنجش به گونه ای باشد که برای حداقل ۲۰۰ هزار نفر قابل پیاده شدن باشد.مهاجرانی ادامه داد: ویژگی های مدارس سمپاد پژوهش محور بودن آن است که با رشد دو، سه برابری این مدارس قطعا به افت کیفیت می رسیم چرا که در این شرایط منابع، معلمان برتر و مشاوران کافی و تجهیزات کارگاهی و آموزشی به صورت اتوماتیک کم می شود.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان همچنین در پاسخ به این سوال که میزان بازگشت پذیری دانش آموزان استعداد درخشان به مدارس عادی چه میزان است، نیز بیان کرد: از آنجایی که این برگشت هزینه های روانی برای خانواده ها و جامعه ایجاد می کند ما ترجیح می دهیم با بسیاری از دانش آموزانی که لازم است به مدارس عادی برگشت داده شوند تا پایان تحصیل از مدرسه مدارا کنیم اما به هر حال تعدادی نیز آمار در این زمینه وجود دارد.مهاجرانی با اشاره به اینکه تعداد ۱۲۴ هزار و ۹۱۲ دانش آموز در ۶۹۳ مدرسه سمپاد مشغول تحصیل هستند درباره چرایی پرداخت هزینه برای تحصیل در این مدارس نیز اظهار داشت: مدارس استعدادهای درخشان بسیار پرهزینه است حق الزحمه معلمان تنها یکی از هزینه های این مدارس است چرا که وقتی در سال ۸۹ این سازمان به مرکز تنزل درجه پیدا کرد محدودیت هایی برایش ایجاد شد. تا قبل از آن این مدارس شهریه نمی گرفتند چرا که بودجه مشخصی داشتند اما در حال حاضر نیز این مدارس ۵۰ درصد شهریه مدارس غیردولتی را از دانش آموزان دریافت می کنند و برای دانش آموزانی که بضاعت پرداخت شهریه را ندارند استثنائاتی را قائل می شوند ضمن اینکه ما جمع خیرین را برای پوشش این افراد داریم، به اطمینان می گویم تیزهوشی را نداریم که به خاطر عدم پرداخت شهریه بیرون از این مدارس مانده باشند.وی در پاسخ به سوال درباره چرایی نبود المپیاد هنر و المپیاد قرآنی نیز گفت: سابق بر این درباره المپیاد قرانی اتفاق هایی می افتاده است اما اینگونه نیست که این دو رشته به کل در مدارس سمپاد نادیده گرفته می شوند. مدارس سمپاد در حوزه های مختلف کار می کنند اما باید روی بعضی حوزه ها کار بیشتری صورت بگیرد ما برای المپیادهای قرانی پیشنهادهایی داریم اما باید با متولیان مختلف این حوزه وارد مذاکره شویم ضمن اینکه برپایی جشنواره هنری دانش آموزان سمپاد و همچنین جشنواره کارآفرینی آنها را در دستور کار داریم.مهاجرانی در پاسخ به سوال دیگر درباره میزان زیاد آزمون ها در مدارس سمپاد و وارد کردن اضطراب بالا به دانش آموزان و والدین گفت: اضطراب در خیلی از حوزه ها دیده می شود و جامعه ما جامعه پراضطرابی است چرا که تاکیدش بر نمره است.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان همچنین در پاسخ به اینکه استاندارد جهانی سطح نخبگانی با ایران چه میزان تفاوت دارد، بیان کرد: استعداد جهانی سطح نخبگانی در دنیا متفاوت اما معمولا زیر ۳ درصد است در کشور ما این آمار ۱.۶ درصد تا ۳ درصد است.مهاجرانی در پاسخ به سوال دیگری درباره اینکه سال های آخر دبیرستان پژوهش محور بودن در مدارس سمپاد به کلی فراموش می شود نیز گفت: سال یازدهم دانش آموزان درگیر المپیاد می شوند و سال دوازدهم درگیر کنکور می شوند و روحیه پژوهشی در دوره اول سمپاد رخ می دهد. متاسفانه  بعد از دوره اول همه چیز در سایه کنکور قرار می گیرد. متولی کنکور نیز در کشور سازمان سنجش است  که من در باره آن ورود نمی کنم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑne emruz dær neʃæste xæbæri æz tælɑʃ bærɑje bærpɑi olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi be suræte bejne olmelæli dær zemestɑne sɑle ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, fɑteme mohɑdʒerɑni dær neʃæste xæbæri xod væ dær ebtedɑje sohbæte hɑjæʃ bɑ eʃɑre be inke in mærkæz næɡɑheʃe mæʔtuf be tæqir væ mæsirist ke bɑjæd tej konim tɑ piʃræfte keʃvær hɑsel ʃævæd, ɡoft : dær rɑstɑje in tæqir væ residæn be piʃræfte keʃvære mɑ tʃɑhɑr væzifee kolli rɑ dær in mærkæz ændʒɑm mi dæhim, æmmɑ piʃ æz ɑn beɡujæm ke æz sɑle hæʃtɑdonoh sɑzemɑne sæmpɑd be mærkæz tænæzzole pejdɑ kærd væ bɑ mærkæze dɑneʃe pæʒuhɑne edqɑme ʃod væ in mærkæz bɑ esme tulɑni rɑ idʒɑd kærd. vej edɑme dɑd : jeki æz væzɑjefe mɑ idʒɑde mærɑkeze esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn jɑ hæmɑn sæmpɑd æst. ɑqɑze neɡɑhe viʒe be noxbeɡɑne dɑneʃe ɑmuzi dær keʃvær be piʃ æz enqelɑb bɑzemi ɡærdæd æmmɑ dær ɑn zæmɑn in mædɑres rɑ e ɑmrikɑi hɑ edɑre mi kærdænd dær sɑle ʃæstoʃeʃ mædɑrese sæmpɑd bɑ ʃeʃ mædrese be suræte feʔli ɑqɑz be kɑr kærd ke bɑ roʃde kæmi væ kejfi tɑ sɑle hæʃtɑdonoh in mædɑres be sisæd mædrese resid. æz sɑle hæʃtɑdonoh be bæʔde mɑ jek roʃde kæmi rɑ ʃɑhed budim be tori ke dær hɑle hɑzer hæftsæd mædrese sæmpɑd dær keʃvære fæʔɑlijæt mi konænd. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn bæjɑn kærd : hoze dovvome fæʔɑlijæte mɑ sɑmɑndehi tærhi be esme ʃæhɑb æst ke dær in tærh qærɑr æst hedɑjæte esteʔdɑdhɑje bærtær dær hær færd væ dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi suræt beɡiræd in tærh æz sɑle nævædodo kɑre xod rɑ be tore moʃæxxæs bɑ jek milijun væ hæftsæd dɑneʃ ɑmuz ɑqɑz kærde æst dær in tærh ʃenɑsɑi esteʔdɑde monhæser be færde æfrɑd væ tævædʒdʒoh be edɑlæte ɑmuzeʃi melɑk æst. mohɑdʒerɑni ezɑfe kærd : dær hoze sevvom fæʔɑlijæt hɑje xod, mɑ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑni rɑ dɑrim ke æz dæhee hæftɑd kɑre xod rɑ ɑqɑz kærdænd. dær in hoze bærnɑme hɑje motenævveʔi æz dʒomle bærɡozɑri olæmpijɑdhɑje elmi mæddenæzær æst. jeki æz mæmurijæt hɑje viʒe mærkæze mɑ dær hoze noxbe pærværi mæbhæse bærɡozɑri olæmpijɑdhɑst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer olæmpijɑdhɑje riɑzi, fizik, æxtærfizik væ nodʒum, ziste ʃenɑsi, ʃimi, ædæbijɑt væ kɑmpijutere bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : qædimi tærine olæmpijɑd dær donjɑ ke be sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh beræmje ɡærdæd olæmpijɑde riɑzist ke mɑ æz sɑle ʃæstoʃeʃ be in olæmpijɑd dɑneʃ ɑmuz ferestɑdim. tɑkonun niz be tore kolli ʃeʃsædo hæftɑd medɑle ɑvær dær olæmpijɑdhɑ dɑʃte im. olæmpijɑde jek mæsire tulɑni hidʒdæh mɑhe dɑræd væ mɑ dær tædɑrok hæstim tɑ se olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi, dʒoqrɑfijɑ væ olume zæmin rɑ niz be suræte bejne olmelæli bærɡozɑr konim. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn bɑ tæʔkid bær inke in mærkæz xɑhɑne ɑn æst ke olæmpijɑde sellul hɑje bonjɑdi rɑ ke se dore ɑn melli bærɡozɑr ʃode, be nɑme irɑn sæbt konæd væ dær zemestɑne sɑle ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd, ɡoft : mæmurijæte bæʔdi mɑ bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dʒævɑne xɑræzmist ke tɑkonun tævɑneste im mæqɑmɑte xubi rɑ dær in hoze kæsb konim. dær dʒæʃnvɑree emsɑl hæʃt hezɑr tærh be dæste mɑ resid ke dær mærhæle pɑlɑjeʃ be hezɑr tærh residim væ dær næhɑjæt dær mærhæle dɑværi si tærhe bærɡozide dɑʃtim ke tævɑne tedʒɑri ʃodæn dɑrænd væ mɑ dær rɑstɑje tedʒɑri ʃodæne ɑnhɑ ɡɑme hɑi bærdɑʃte im. vej bɑ enteqɑd æz inke dær sɑl hɑje æxire toseʔee kæmi bi rævije ʔi dær hoze tæsise mædɑrese sæmpɑde bɑʔes ʃode be pæʒuheʃe mehvær budæne in mædɑres ɑsib vɑred ʃævæd, tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer kejfi sɑzi mædɑres rɑ særlohe xod qærɑr dɑde im væ dær ejn hɑl bæhs hɑje pærværeʃi, tærbijæti væ værzeʃi hæmrɑh bɑ tæʔkid bær mæhɑræt hɑje zendeɡi irɑni eslɑmi dær in mædɑres dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. mohɑdʒerɑni bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær rɑstɑje edɑlæte ɑmuzeʃi be sæmte ɑmuzeʃ hɑje monʔætef væ elekteroniki piʃ mi rævim tɑ dær noqɑti ke nemi tævɑnim mædrese dɑʃte bɑʃim betævɑnim edɑlæt rɑ be ɑndʒɑhɑ beberim. dær bæxʃe bæʔdi in neʃæste vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑrɑn dær morede ɑmɑre vɑqeʔi dɑneʃe ɑmuzɑne tizhuʃ væ hæmtʃenin ehjɑje sɑzemɑne sæmpɑd ke dær dæste bærræsist, ɡoft : jeki æz æhdɑfe mɑ in æst ke færhænɡ sɑzi konim tɑ xɑnevɑde hɑ bedɑnænd lozumi nædɑræd hæme bætʃtʃe hɑe tizhuʃ bɑʃænd. xejli oqɑte mɑ morede porseʃ qærɑr mi ɡirim ke tʃerɑ ɑzmune vorudi bærɑje in mædɑres dɑrim dær hɑli ke bɑjæd porsid tʃerɑ be in mizɑne tæqɑzɑ bærɑje tæhsil dær mædɑrese sæmpɑd vodʒud dɑræd? vɑledejne bɑjæd dær hær ʃærɑjet edʒɑze dæhænd færzændɑne ʃɑne xod xub ʃɑn bɑʃænd væ lozumæn tizhuʃ budæn hæsæn nist. mɑ dær sɑl bɑ divisto pændʒɑh hezɑr ɑzemun dæhænde ro be ro hæstim næbɑjæd dær in ɡostærdeɡi tʃenin tæqɑzɑi vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be hær hɑle mɑ movæzzæf hæstim be in tæqɑzɑdeændeɡɑn pɑsox dæhim væ dær hɑle hɑzer rɑh diɡæri dʒoz ɑzemun nædɑrim. vej edɑme dɑd : hær tʃænd mi dɑnim mɑ dær keʃværemɑn be toseʔe mæhɑræt hɑ, honær væ ændɑze ɡiri sɑjere huʃ hɑ nijɑzmændim. hæmtʃenin tærhi mæbni bær pejɡiri ehjɑje sɑzemɑne sæmpɑd dær sæhne ʃorɑje ɑli æntæqlɑbe færhænɡi mætræh æst væ motæʔæssefɑne sænædi dɑl bær pæʒuheʃe mehvær budæne edqɑme in sɑzmɑn bɑ mærkæze dɑneʃe pæʒuhɑn vodʒud nædɑræd. mɑ moʔtæqedim æɡær sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dɑʃte bɑʃim væ dobɑre betævɑnim æsɑsnɑme væ hejʔæte omænɑ rɑ ehjɑ konim ɑn væqt roʃde bi rævijee kæmi rɑ motevæqqef mi konim tʃerɑ ke dær ɑn suræt be ezɑje tæsise hær mædrese hejʔæte omænɑ bɑjæd modʒævvezi sɑder konæd væ mi tævɑnim ruje in mozu kontorol dɑʃte bɑʃim ke kodɑm mæntæqe bɑjæd tʃenin mædrese ʔi dɑʃte bɑʃæd væ dær kodɑm mænɑteqe særɑne in mædɑrese kɑfist. vej dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre færɑre mæqzhɑ ke omumæn æz mjɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn suræt mi ɡiræd, ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd ke æz vɑʒe færɑre mæqzhɑ estefɑde nækonim væ beɡuim ɡærdeʃe noxbeɡɑni. vɑqeʔijæt in æst ke mæhɑdʒræte jek pædidee dʒæhɑnist væ dær hædʒme zjɑd hæm be tʃeʃm mi xord inke bætʃtʃe hɑje mɑ æz keʃvær mi rævænd ɑnqædr mohem nist ke tælɑʃ konim ɑnhɑ pæs æz tæhsil dær keʃvære diɡær be keʃvær bɑzɡærdænd. dær hɑle hɑzer bɑʃɡɑh dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn ʃeʃ hezɑr ozv dɑræd. mɑ bɑjæd zirsɑxte hɑi rɑ færɑhæm konim ke ɑnhɑ betævɑnænd be dʒɑmeʔe xædæmɑt bedæhænd, bɑjæd dær færzændɑne mɑn hesse mæsʔulijæte pæziri væ vætæne dusti rɑ biʃtær be vodʒud bijɑværim. mɑ biʃtær æz ɑnke xorudʒe dɑneʃ ɑmuz dɑʃte bɑʃim xorudʒe fɑreqe ottæhsilɑn kɑrʃenɑsi rɑ dɑrim. hær tʃænd mɑ væ vezɑræte olum dær mædʒmuʔe jek mæsʔulijæt dɑrim væ ɑn in æst ke næsle ɑlemi rɑ bærɑje keʃvær pærværeʃ dæhim. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn dær pɑsox be in soɑl ke bærɑje hemɑjæte esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dær mænɑteqe mæhrum tʃe kɑrhɑi suræt ɡerefte æst, ezhɑr kærd : dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑde hæme æfrɑd æz særɑsære keʃvær bedune mæhdudijæt mi tævɑnænd ʃerkæt konænd, tærhe ʃæhɑb niz qærɑr æst dær kolle keʃvære færɑɡir ʃævæd. jek modʒtæmeʔe ʃæbɑne ruzi æʃɑjeri niz dær ostɑne fɑrs viʒe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn vodʒud dɑræd. vej hæmtʃenin dærbɑre estɑndɑrd budæne ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑd bæjɑn kærd : hær tʃænd dær hɑle hɑzer mɑ bɑ ɑzmuni ke æz dɑneʃe ɑmuzɑn mi ɡirim mi tævɑnim huʃe tæhlili æfrɑd rɑ besændʒim væ huʃ hɑje tʃændɡɑne kælɑmi, riɑzi væ fizik væ... rɑ nemi tævɑnim be suræte dʒodɑɡɑne dɑʃte bɑʃim æmmɑ in tænhɑ feʔli mɑst. æz tærhe hæme kæsɑni ke betævɑnænd dær hozee æmæliɑti bærɑje eslɑhe in ɑzemun be mɑ komæk konænd esteqbɑl mi konim æmmɑ bɑjæd ʃive sændʒeʃ be ɡune ʔi bɑʃæd ke bærɑje hæddeæqæl divist hezɑr næfær qɑbele pijɑde ʃodæn bɑʃæd. mohɑdʒerɑni edɑme dɑd : viʒeɡi hɑje mædɑrese sæmpɑde pæʒuheʃe mehvær budæne ɑn æst ke bɑ roʃde do, se bærɑbæri in mædɑrese qætʔæn be ofte kejfijæt mi ræsim tʃerɑ ke dær in ʃærɑjete mænɑbeʔ, moʔællemɑne bærtær væ moʃɑverɑne kɑfi væ tædʒhizɑte kɑrɡɑhi væ ɑmuzeʃi be suræte otomɑtik kæm mi ʃævæd. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke mizɑne bɑzɡæʃte pæziri dɑneʃe ɑmuzɑne esteʔdɑde deræxʃɑn be mædɑrese ɑːddi tʃe mizɑn æst, niz bæjɑn kærd : æz ɑndʒɑi ke in bærɡæʃt hæzine hɑje rævɑni bærɑje xɑnevɑde hɑ væ dʒɑmeʔe idʒɑd mi konæd mɑ tærdʒih mi dæhim bɑ besjɑri æz dɑneʃe ɑmuzɑni ke lɑzem æst be mædɑrese ɑːddi bærɡæʃt dɑde ʃævænd tɑ pɑjɑne tæhsil æz mædresee modɑrɑ konim æmmɑ be hær hɑl teʔdɑdi niz ɑmɑr dær in zæmine vodʒud dɑræd. mohɑdʒerɑni bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde sædo bistotʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo dævɑzdæh dɑneʃ ɑmuz dær ʃeʃsædo nævædose mædrese sæmpɑd mæʃqule tæhsil hæstænd dærbɑre tʃerɑi pærdɑxte hæzine bærɑje tæhsil dær in mædɑres niz ezhɑr dɑʃt : mædɑrese esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn besijɑr pærhæzine æst hæqqolzæhme moʔællemɑne tænhɑ jeki æz hæzine hɑje in mædɑres æst tʃerɑ ke væqti dær sɑle hæʃtɑdonoh in sɑzmɑn be mærkæze tænæzzole dærædʒee pejdɑ kærd mæhdudijæte hɑi bærɑjæʃ idʒɑd ʃod. tɑ qæbl æz ɑn in mædɑres ʃæhrije nemi ɡereftænd tʃerɑ ke buddʒee moʃæxxæsi dɑʃtænd æmmɑ dær hɑle hɑzer niz in mædɑrese pændʒɑh dærsæde ʃæhrije mædɑrese qejredolæti rɑ æz dɑneʃe ɑmuzɑne dærjɑft mi konænd væ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑni ke bezɑʔete pærdɑxte ʃæhrije rɑ nædɑrænd estesnɑʔɑti rɑ qɑʔel mi ʃævænd zemne inke mɑ dʒæmʔe xæjjerin rɑ bærɑje puʃeʃe in æfrɑd dɑrim, be etminɑn mi ɡujæm tizhuʃi rɑ nædɑrim ke be xɑtere ædæme pærdɑxte ʃæhrije birun æz in mædɑrese mɑnde bɑʃænd. vej dær pɑsox be soɑl dærbɑre tʃerɑi næbude olæmpijɑde honær væ olæmpijɑde qorʔɑni niz ɡoft : sɑbeq bær in dærbɑre olæmpijɑde qerɑni ettefɑqe hɑi mi oftɑde æst æmmɑ inɡune nist ke in do reʃte be kol dær mædɑrese sæmpɑde nɑdide ɡerefte mi ʃævænd. mædɑrese sæmpɑd dær hoze hɑje moxtælefe kɑr mi konænd æmmɑ bɑjæd ruje bæʔzi hoze hɑ kɑre biʃtæri suræt beɡiræd mɑ bærɑje olæmpijɑdhɑje qerɑni piʃnæhɑdhɑi dɑrim æmmɑ bɑjæd bɑ motevællijɑne moxtælefe in hoze vɑrede mozɑkere ʃævim zemne inke bærpɑi dʒæʃnvɑre honæri dɑneʃe ɑmuzɑne sæmpɑd væ hæmtʃenin dʒæʃnvɑre kɑrɑfærini ɑnhɑ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim. mohɑdʒerɑni dær pɑsox be soɑle diɡær dærbɑre mizɑne ziɑde ɑzemun hɑ dær mædɑrese sæmpɑd væ vɑred kærdæne ezterɑbe bɑlɑ be dɑneʃe ɑmuzɑn væ vɑledejn ɡoft : ezterɑb dær xejli æz hoze hɑ dide mi ʃævæd væ dʒɑmeʔe mɑ dʒɑmeʔee pærɑzætrɑbist tʃerɑ ke tæʔkidæʃ bær nomre æst. særpæræste mærkæze pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne dʒævɑn hæmtʃenin dær pɑsox be inke estɑndɑrde dʒæhɑni sæthe noxbeɡɑni bɑ irɑn tʃe mizɑn tæfɑvot dɑræd, bæjɑn kærd : esteʔdɑde dʒæhɑni sæthe noxbeɡɑni dær donjɑe motæfɑvet æmmɑ mæʔmulæn zire se dærsæd æst dær keʃvære mɑ in ɑmɑre jek. ʃeʃ dærsæd tɑ se dærsæd æst. mohɑdʒerɑni dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre inke sɑl hɑje ɑxære dæbirestɑne pæʒuheʃe mehvær budæn dær mædɑrese sæmpɑd be kolli færɑmuʃ mi ʃævæd niz ɡoft : sɑle jɑzdæhom dɑneʃe ɑmuzɑne dærɡire olæmpijɑd mi ʃævænd væ sɑle dævɑzdæhom dærɡire konkur mi ʃævænd væ ruhihe pæʒuheʃi dær dore ævvæle sæmpɑd rox mi dæhæd. motæʔæssefɑne bæʔd æz dore ævvæle hæme tʃiz dær sɑje konkur qærɑr mi ɡiræd. motevælli konkur niz dær keʃvære sɑzemɑne sændʒeʃe æst ke mæn dær bɑre ɑn vorud nemi konæm. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان امروز در نشست خبری از تلاش برای برپایی المپیاد سلول های بنیادی به صورت بین المللی در زمستان سال آینده خبر داد.\nبه گزارش ، فاطمه مهاجرانی در نشست خبری خود و در ابتدای صحبت هایش با اشاره به اینکه این مرکز نگاهش معطوف به تغییر و مسیری است که باید طی کنیم تا پیشرفت کشور حاصل شود، گفت: در راستای این تغییر و رسیدن به پیشرفت کشور ما چهار وظیفه کلی را در این مرکز انجام می دهیم، اما پیش از آن بگویم که از سال ۸۹ سازمان سمپاد به مرکز تنزل پیدا کرد و با مرکز دانش پژوهان ادغام شد و این مرکز با اسم طولانی را ایجاد کرد. وی ادامه داد: یکی از وظایف ما ایجاد مراکز استعدادهای درخشان یا همان سمپاد است. آغاز نگاه ویژه به نخبگان دانش آموزی در کشور به پیش از انقلاب بازمی گردد اما در آن زمان این مدارس را  آمریکایی ها اداره می کردند در سال ۶۶ مدارس سمپاد با شش مدرسه به صورت فعلی آغاز به کار کرد که با رشد کمی و کیفی تا سال ۸۹ این مدارس به ۳۰۰ مدرسه رسید. از سال ۸۹ به بعد ما یک رشد کمی را شاهد بودیم به طوری که در حال حاضر ۷۰۰ مدرسه سمپاد در کشور فعالیت می کنند.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان بیان کرد: حوزه دوم فعالیت ما ساماندهی طرحی به اسم شهاب است که در این طرح قرار است هدایت استعدادهای برتر در هر فرد و در راستای عدالت آموزشی صورت بگیرد این طرح از سال ۹۲ کار خود را به طور مشخص با یک میلیون و ۷۰۰ دانش آموز آغاز کرده است در این طرح شناسایی استعداد منحصر به فرد افراد و توجه به عدالت آموزشی ملاک است.مهاجرانی اضافه کرد: در حوزه سوم فعالیت های خود، ما دانش پژوهان جوانی را داریم که از دهه ۷۰ کار خود را آغاز کردند. در این حوزه برنامه های متنوعی از جمله برگزاری المپیادهای علمی مدنظر است. یکی از ماموریت های ویژه مرکز ما در حوزه نخبه پروری مبحث برگزاری  المپیادهاست.وی با اشاره به اینکه در حال حاضر المپیادهای ریاضی، فیزیک، اخترفیزیک و نجوم، زیست شناسی، شیمی، ادبیات و کامپیوتر برگزار می شود، گفت: قدیمی ترین المپیاد در دنیا که به سال ۱۹۵۹ برمی گردد المپیاد ریاضی است که ما از سال ۶۶ به این المپیاد دانش آموز فرستادیم. تاکنون نیز به طور کلی ۶۷۰ مدال آور در المپیادها داشته ایم. المپیاد یک مسیر طولانی ۱۸ ماهه دارد  و ما در تدارک هستیم تا سه المپیاد سلول های بنیادی، جغرافیا و علوم زمین را نیز به صورت بین المللی برگزار کنیم.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان با تاکید بر اینکه این مرکز خواهان آن است که المپیاد سلول های بنیادی را که سه دوره آن ملی برگزار شده، به نام ایران ثبت کند و در زمستان سال آینده برگزار شود، گفت: ماموریت بعدی ما برگزاری جشنواره جوان خوارزمی است که تاکنون توانسته ایم مقامات خوبی را در این حوزه کسب کنیم. در جشنواره امسال ۸ هزار طرح به دست ما رسید که در مرحله پالایش به هزار طرح رسیدیم و در نهایت در مرحله داوری ۳۰ طرح برگزیده داشتیم که توان تجاری شدن دارند و ما در راستای تجاری شدن آنها گام هایی برداشته ایم.وی با انتقاد از اینکه در سال های اخیر توسعه کمی بی رویه ای در حوزه تاسیس مدارس سمپاد باعث شده به پژوهش محور بودن این مدارس آسیب وارد شود، تاکید کرد: در حال حاضر کیفی سازی مدارس را سرلوحه خود قرار داده ایم و در عین حال بحث های پرورشی، تربیتی و ورزشی همراه با تاکید بر مهارت های زندگی ایرانی اسلامی در این مدارس در دستور کار قرار دادیم.مهاجرانی بیان کرد: همچنین در راستای عدالت آموزشی به سمت آموزش های منعطف و الکترونیکی پیش می رویم تا در نقاطی که نمی توانیم مدرسه داشته باشیم بتوانیم عدالت را به آنجاها ببریم.در بخش بعدی این نشست وی در پاسخ به سوال خبرنگاران در مورد آمار واقعی دانش آموزان تیزهوش و همچنین احیای سازمان سمپاد که در دست بررسی است، گفت: یکی از اهداف ما این است که فرهنگ سازی کنیم تا خانواده ها بدانند لزومی ندارد همه بچه ها تیزهوش باشند. خیلی اوقات ما مورد پرسش قرار می گیریم که چرا آزمون ورودی برای این مدارس داریم در حالی که باید پرسید چرا به این میزان تقاضا  برای تحصیل در مدارس سمپاد وجود دارد؟ والدین باید  در هر شرایط اجازه دهند فرزندان شان خود خوب شان باشند و لزوما تیزهوش بودن حسن نیست. ما در سال با ۲۵۰ هزار آزمون دهنده رو به رو هستیم نباید در این گستردگی چنین تقاضایی وجود داشته باشد اما به هر حال ما موظف هستیم به این تقاضادهندگان پاسخ دهیم و در حال حاضر راه دیگری جز آزمون نداریم.وی ادامه داد: هر چند می دانیم ما در کشورمان به توسعه مهارت ها، هنر و اندازه گیری سایر هوش ها نیازمندیم. همچنین طرحی مبنی بر پیگیری احیای سازمان سمپاد در صحن شورای عالی انتقلاب فرهنگی مطرح است و متاسفانه سندی دال بر پژوهش محور بودن ادغام این سازمان با مرکز دانش پژوهان وجود ندارد. ما معتقدیم اگر سازمان استعدادهای درخشان داشته باشیم و دوباره بتوانیم اساسنامه و هیات امنا را احیا کنیم آن وقت رشد بی رویه کمی را متوقف می کنیم چرا که در آن صورت به ازای تاسیس هر مدرسه هیات امنا باید مجوزی صادر کند و می توانیم روی این موضوع کنترل داشته باشیم که کدام منطقه باید چنین مدرسه ای داشته باشد و در کدام مناطق سرانه این مدارس کافی است.وی در پاسخ به سوال دیگری درباره فرار مغزها که عموما از میان استعدادهای درخشان صورت می گیرد، گفت: مقام معظم رهبری فرمودند که از واژه فرار مغزها استفاده نکنیم و بگوییم گردش نخبگانی. واقعیت این است که مهاجرت یک پدیده جهانی است و در حجم زیاد هم به چشم می خورد اینکه بچه های ما از کشور می روند آنقدر مهم نیست که تلاش کنیم آنها پس از تحصیل در کشور دیگر به کشور بازگردند. در حال حاضر باشگاه دانش پژوهان جوان شش هزار عضو دارد. ما باید زیرساخت هایی را فراهم کنیم که آنها بتوانند به جامعه خدمات بدهند، باید در فرزندان مان حس مسئولیت پذیری و وطن دوستی را بیشتر به وجود بیاوریم. ما بیشتر از آنکه خروج دانش آموز داشته باشیم خروج فارغ التحصیلان کارشناسی را داریم. هر چند ما و وزارت علوم در مجموع یک مسئولیت داریم و آن این است که نسل عالمی را برای کشور پرورش دهیم.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان در پاسخ به این سوال که برای حمایت استعدادهای درخشان در مناطق محروم چه کارهایی صورت گرفته است، اظهار کرد: در آزمون ورودی مدارس سمپاد همه افراد از سراسر کشور بدون محدودیت می توانند شرکت کنند، طرح شهاب نیز قرار است در کل کشور فراگیر شود. یک مجتمع شبانه روزی عشایری نیز در استان فارس ویژه استعدادهای درخشان وجود دارد.وی همچنین درباره استاندارد بودن آزمون ورودی مدارس سمپاد بیان کرد: هر چند در حال حاضر ما با آزمونی که از دانش آموزان می گیریم می توانیم هوش تحلیلی افراد را بسنجیم و هوش های چندگانه کلامی، ریاضی و فیزیک و ... را نمی توانیم به صورت جداگانه داشته باشیم اما این تنها فعلی ماست. از طرح همه کسانی که بتوانند در حوزه عملیاتی برای اصلاح این آزمون به ما کمک کنند استقبال می کنیم اما باید شیوه سنجش به گونه ای باشد که برای حداقل ۲۰۰ هزار نفر قابل پیاده شدن باشد.مهاجرانی ادامه داد: ویژگی های مدارس سمپاد پژوهش محور بودن آن است که با رشد دو، سه برابری این مدارس قطعا به افت کیفیت می رسیم چرا که در این شرایط منابع، معلمان برتر و مشاوران کافی و تجهیزات کارگاهی و آموزشی به صورت اتوماتیک کم می شود.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان همچنین در پاسخ به این سوال که میزان بازگشت پذیری دانش آموزان استعداد درخشان به مدارس عادی چه میزان است، نیز بیان کرد: از آنجایی که این برگشت هزینه های روانی برای خانواده ها و جامعه ایجاد می کند ما ترجیح می دهیم با بسیاری از دانش آموزانی که لازم است به مدارس عادی برگشت داده شوند تا پایان تحصیل از مدرسه مدارا کنیم اما به هر حال تعدادی نیز آمار در این زمینه وجود دارد.مهاجرانی با اشاره به اینکه تعداد ۱۲۴ هزار و ۹۱۲ دانش آموز در ۶۹۳ مدرسه سمپاد مشغول تحصیل هستند درباره چرایی پرداخت هزینه برای تحصیل در این مدارس نیز اظهار داشت: مدارس استعدادهای درخشان بسیار پرهزینه است حق الزحمه معلمان تنها یکی از هزینه های این مدارس است چرا که وقتی در سال ۸۹ این سازمان به مرکز تنزل درجه پیدا کرد محدودیت هایی برایش ایجاد شد. تا قبل از آن این مدارس شهریه نمی گرفتند چرا که بودجه مشخصی داشتند اما در حال حاضر نیز این مدارس ۵۰ درصد شهریه مدارس غیردولتی را از دانش آموزان دریافت می کنند و برای دانش آموزانی که بضاعت پرداخت شهریه را ندارند استثنائاتی را قائل می شوند ضمن اینکه ما جمع خیرین را برای پوشش این افراد داریم، به اطمینان می گویم تیزهوشی را نداریم که به خاطر عدم پرداخت شهریه بیرون از این مدارس مانده باشند.وی در پاسخ به سوال درباره چرایی نبود المپیاد هنر و المپیاد قرآنی نیز گفت: سابق بر این درباره المپیاد قرانی اتفاق هایی می افتاده است اما اینگونه نیست که این دو رشته به کل در مدارس سمپاد نادیده گرفته می شوند. مدارس سمپاد در حوزه های مختلف کار می کنند اما باید روی بعضی حوزه ها کار بیشتری صورت بگیرد ما برای المپیادهای قرانی پیشنهادهایی داریم اما باید با متولیان مختلف این حوزه وارد مذاکره شویم ضمن اینکه برپایی جشنواره هنری دانش آموزان سمپاد و همچنین جشنواره کارآفرینی آنها را در دستور کار داریم.مهاجرانی در پاسخ به سوال دیگر درباره میزان زیاد آزمون ها در مدارس سمپاد و وارد کردن اضطراب بالا به دانش آموزان و والدین گفت: اضطراب در خیلی از حوزه ها دیده می شود و جامعه ما جامعه پراضطرابی است چرا که تاکیدش بر نمره است.سرپرست مرکز پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان همچنین در پاسخ به اینکه استاندارد جهانی سطح نخبگانی با ایران چه میزان تفاوت دارد، بیان کرد: استعداد جهانی سطح نخبگانی در دنیا متفاوت اما معمولا زیر ۳ درصد است در کشور ما این آمار ۱.۶ درصد تا ۳ درصد است.مهاجرانی در پاسخ به سوال دیگری درباره اینکه سال های آخر دبیرستان پژوهش محور بودن در مدارس سمپاد به کلی فراموش می شود نیز گفت: سال یازدهم دانش آموزان درگیر المپیاد می شوند و سال دوازدهم درگیر کنکور می شوند و روحیه پژوهشی در دوره اول سمپاد رخ می دهد. متاسفانه  بعد از دوره اول همه چیز در سایه کنکور قرار می گیرد. متولی کنکور نیز در کشور سازمان سنجش است  که من در باره آن ورود نمی کنم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "do xæbære kutɑh æz \" ʒɑk rok \" væ futbɑle hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh neʃæste mætbuʔɑti \" ʒɑk rok \" ræʔise komite bejne olmelæli olæmpik ruze pændʒʃænbe si xordɑdmɑhe dʒɑri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. komite melli olæmpik ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : in neʃæst sɑʔæte hidʒdæh ruze pændʒʃænbe si xordɑdmɑhe dʒɑri dær mæhæle ɑkɑdemi melli olæmpike vɑqeʔ dær mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne lik herfe ʔi keʃvær ruze ʃænbe bærnɑme dure bærɡæʃte mærhæle nime pɑjɑni mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn slæʃ dʒɑme xoræmʃæhr slæʃ rɑ eʔlɑm kærd. bærnɑme in didɑrhɑ ke ruze se ʃænbe bistojek xordɑdmɑhe dʒɑri dær værzeʃɡɑh tæxti tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod, be ʃærhe zir æst. se ʃænbe bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek :................. e pejkɑne tehrɑn bɑ fædʒre ʃirɑz sɑʔæte pɑnzdæh esteqlɑle tehrɑn bɑ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn sɑʔæte si slæʃ hivdæh værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek", "text": " دو خبر کوتاه از \" ژاک روک \" و فوتبال حذفی باشگاه های ایران \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/81 \n داخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه \n نشست مطبوعاتی \" ژاک روک \" رییس کمیته بین المللی المپیک روز پنجشنبه \n30 خردادماه جاری برگزار خواهد شد. \n کمیته ملی المپیک روز شنبه اعلام کرد : این نشست ساعت 18 روز پنجشنبه \n30 خردادماه جاری در محل آکادمی ملی المپیک واقع در مجموعه ورزشی انقلاب \nتهران برگزار خواهد شد. \n ****** \n سازمان لیک حرفه ای کشور روز شنبه برنامه دور برگشت مرحله نیمه پایانی \nمسابقات فوتبال جام حذفی باشگاه های ایران / جام خرمشهر/ را اعلام کرد. \n برنامه این دیدارها که روز سه شنبه 21 خردادماه جاری در ورزشگاه تختی \nتهران برگزار خواهد شد، به شرح زیر است . \n سه شنبه 21/03/81 : \n ................. \n پیکان تهران با فجر شیراز ساعت 15 \n استقلال تهران با فولاد مبارکه سپاهان ساعت 30/17 \n ورزشی.مهن/101 \n\n " }
do xæbære kutɑh æz " ʒɑk rok " væ futbɑle hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh neʃæste mætbuʔɑti " ʒɑk rok " ræʔise komite bejne olmelæli olæmpik ruze pændʒʃænbe si xordɑdmɑhe dʒɑri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. komite melli olæmpik ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : in neʃæst sɑʔæte hidʒdæh ruze pændʒʃænbe si xordɑdmɑhe dʒɑri dær mæhæle ɑkɑdemi melli olæmpike vɑqeʔ dær mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne lik herfe ʔi keʃvær ruze ʃænbe bærnɑme dure bærɡæʃte mærhæle nime pɑjɑni mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn slæʃ dʒɑme xoræmʃæhr slæʃ rɑ eʔlɑm kærd. bærnɑme in didɑrhɑ ke ruze se ʃænbe bistojek xordɑdmɑhe dʒɑri dær værzeʃɡɑh tæxti tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod, be ʃærhe zir æst. se ʃænbe bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek :................. e pejkɑne tehrɑn bɑ fædʒre ʃirɑz sɑʔæte pɑnzdæh esteqlɑle tehrɑn bɑ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn sɑʔæte si slæʃ hivdæh værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek
دو خبر کوتاه از " ژاک روک " و فوتبال حذفی باشگاه های ایران # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/81 داخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه نشست مطبوعاتی " ژاک روک " رییس کمیته بین المللی المپیک روز پنجشنبه 30 خردادماه جاری برگزار خواهد شد. کمیته ملی المپیک روز شنبه اعلام کرد : این نشست ساعت 18 روز پنجشنبه 30 خردادماه جاری در محل آکادمی ملی المپیک واقع در مجموعه ورزشی انقلاب تهران برگزار خواهد شد. ****** سازمان لیک حرفه ای کشور روز شنبه برنامه دور برگشت مرحله نیمه پایانی مسابقات فوتبال جام حذفی باشگاه های ایران / جام خرمشهر/ را اعلام کرد. برنامه این دیدارها که روز سه شنبه 21 خردادماه جاری در ورزشگاه تختی تهران برگزار خواهد شد، به شرح زیر است . سه شنبه 21/03/81 : ................. پیکان تهران با فجر شیراز ساعت 15 استقلال تهران با فولاد مبارکه سپاهان ساعت 30/17 ورزشی.مهن/101
[ { "content": "turn phonemes into persian: do xæbære kutɑh æz \" ʒɑk rok \" væ futbɑle hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh neʃæste mætbuʔɑti \" ʒɑk rok \" ræʔise komite bejne olmelæli olæmpik ruze pændʒʃænbe si xordɑdmɑhe dʒɑri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. komite melli olæmpik ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : in neʃæst sɑʔæte hidʒdæh ruze pændʒʃænbe si xordɑdmɑhe dʒɑri dær mæhæle ɑkɑdemi melli olæmpike vɑqeʔ dær mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne lik herfe ʔi keʃvær ruze ʃænbe bærnɑme dure bærɡæʃte mærhæle nime pɑjɑni mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn slæʃ dʒɑme xoræmʃæhr slæʃ rɑ eʔlɑm kærd. bærnɑme in didɑrhɑ ke ruze se ʃænbe bistojek xordɑdmɑhe dʒɑri dær værzeʃɡɑh tæxti tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod, be ʃærhe zir æst. se ʃænbe bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek :................. e pejkɑne tehrɑn bɑ fædʒre ʃirɑz sɑʔæte pɑnzdæh esteqlɑle tehrɑn bɑ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn sɑʔæte si slæʃ hivdæh værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek", "role": "user" }, { "content": " دو خبر کوتاه از \" ژاک روک \" و فوتبال حذفی باشگاه های ایران \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/81 \n داخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه \n نشست مطبوعاتی \" ژاک روک \" رییس کمیته بین المللی المپیک روز پنجشنبه \n30 خردادماه جاری برگزار خواهد شد. \n کمیته ملی المپیک روز شنبه اعلام کرد : این نشست ساعت 18 روز پنجشنبه \n30 خردادماه جاری در محل آکادمی ملی المپیک واقع در مجموعه ورزشی انقلاب \nتهران برگزار خواهد شد. \n ****** \n سازمان لیک حرفه ای کشور روز شنبه برنامه دور برگشت مرحله نیمه پایانی \nمسابقات فوتبال جام حذفی باشگاه های ایران / جام خرمشهر/ را اعلام کرد. \n برنامه این دیدارها که روز سه شنبه 21 خردادماه جاری در ورزشگاه تختی \nتهران برگزار خواهد شد، به شرح زیر است . \n سه شنبه 21/03/81 : \n ................. \n پیکان تهران با فجر شیراز ساعت 15 \n استقلال تهران با فولاد مبارکه سپاهان ساعت 30/17 \n ورزشی.مهن/101 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vɑhede hævɑpejmɑsɑzi ozbækestɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi æz værʃekæsteɡi nedʒɑt jɑft hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd bozorɡtærin vɑhede hævɑpejmɑsɑzi dær sæthe keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi dær ozbækestɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ hend æz nɑbudi væ værʃekæsteɡi kɑmel nedʒɑt jɑfte æst. ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ræsɑne hɑje ɡoruhi ozbækestɑn dær in rɑbete be næql æz mæqɑmɑte vɑhede hævɑpejmɑsɑzi \" tʃɑkɑlf \" dær tɑʃkænd hɑkist : in vɑhede sænʔæti æxiræn movæffæq be emzɑje qærɑr dɑdi bɑ keʃvære hend be ærzeʃe sædo pændʒɑh milijun dolɑr ʃode æst. qærɑrdɑde mæzkur ʃɑmele tolide ʃeʃ færvænd hævɑpejmɑje suxte resɑni mosum be il hæftɑdohæʃt æst. in noʔ hævɑpejmɑhɑ bærɑje suxte ɡiri dʒænɡænde bombe æfkæn hɑje dure pærvɑz væ hævɑpejmɑhɑje ɑtæʃ neʃɑn dær ɑsemɑne kɑrbæri dɑrænd. tæræfe hendi in vɑhede sænʔæti bistose milijun dolɑr æz qærɑr dɑd mæzkur rɑ be suræte piʃ pærdɑxt vɑriz kærde æst. tolid væ tæhvile in teʔdɑde hævɑpejmɑe hæddeæqæl be se sɑle væqt nijɑz xɑhæd dɑʃt. kɑrxɑne tʃɑkɑlf tej sɑle ɡozæʃte bɑhæmkɑri ʃerkæte sɑzænde motore hævɑpejmɑje \" pærɑt væ vitæni \" qærɑrdɑdi bærɑje tolide se færvænd hævɑpejmɑje ile sædo tʃɑhɑrdæh væ ile sæd e monʔæqed kærd. se færvænd hævɑpejmɑje mæzkur niz qærɑr æst be hend, sænɡɑpur væ tʃin tæhvil dɑde ʃævæd. kɑrxɑne tʃɑkɑlf dær dæh sɑle piʃ dær zæmɑne ʃorævi sɑbeq biʃ æz si hezɑr næfær kɑrmænd væ motexæsses dɑʃt ke pæs æz esteqlɑle ozbækestɑn bæxʃe mohemmi æz kɑrkonɑne ɑn bɑ bikɑri movɑdʒeh væ mædʒbur be estexdɑm dær vɑhedhɑje sænʔæti diɡæri ʃode ænd. tæhlilɡærɑne eqtesɑdi væ sænʔæti moʔtæqedænd dær surtike qærɑr dɑd æxir monʔæqed nemi ʃod, sænɑjeʔe hævɑpejmɑsɑzi ozbækestɑne mædʒbur be foruʃe dɑrɑi hɑje xod væ næhɑjætæn tæʔtili kɑmel mi ʃod. jɑdɑvær mi ʃævæd æxiræn jek pejmɑnkɑre omure burs æz ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi væzʔijæte kolli in kɑrxɑne bærɑje ærze bæxʃi æz dɑrɑi hɑje ɑn dær bɑzɑrhɑje burs væ orɑqe bæhɑdɑr bude æst. tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ slæʃ tʃehelojek", "text": " واحد هواپیماسازی ازبکستان با امضای قراردادی از ورشکستگی نجات یافت \n#\n تاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/80 \n بزرگترین واحد هواپیماسازی در سطح کشورهای آسیای مرکزی در ازبکستان با\nامضای قراردادی با هند از نابودی و ورشکستگی کامل نجات یافته است. \n گزارش روز چهارشنبه رسانه های گروهی ازبکستان در این رابطه به نقل از \nمقامات واحد هواپیماسازی \" چاکالف \" در تاشکند حاکیست : این واحد صنعتی \nاخیرا موفق به امضای قرار دادی با کشور هند به ارزش 150 میلیون دلار شده \nاست. \n قرارداد مذکور شامل تولید شش فروند هواپیمای سوخت رسانی موسوم به ایل \n78 است . \n این نوع هواپیماها برای سوخت گیری جنگنده بمب افکن های دور پرواز و \nهواپیماهای آتش نشان در آسمان کاربری دارند. \n طرف هندی این واحد صنعتی 23 میلیون دلار از قرار داد مذکور را به صورت \nپیش پرداخت واریز کرده است. \n تولید و تحویل این تعداد هواپیما حداقل به سه سال وقت نیاز خواهد داشت. کارخانه چاکالف طی سال گذشته باهمکاری شرکت سازنده موتور هواپیمای \" \nپرات و ویتنی \" قراردادی برای تولید سه فروند هواپیمای ایل 114 و ایل \n100 منعقد کرد. \n سه فروند هواپیمای مذکور نیز قرار است به هند ، سنگاپور و چین تحویل \nداده شود. \n کارخانه چاکالف در ده سال پیش در زمان شوروی سابق بیش از 30 هزار نفر \nکارمند و متخصص داشت که پس از استقلال ازبکستان بخش مهمی از کارکنان آن با\nبیکاری مواجه و مجبور به استخدام در واحدهای صنعتی دیگری شده اند. \n تحلیلگران اقتصادی و صنعتی معتقدند در صورتیکه قرار داد اخیر منعقد \nنمی شد ، صنایع هواپیماسازی ازبکستان مجبور به فروش دارایی های خود و \nنهایتا تعطیلی کامل می شد. \n یادآور می شود اخیرا یک پیمانکار امور بورس از آمریکا در حال بررسی \nوضعیت کلی این کارخانه برای عرضه بخشی از دارایی های آن در بازارهای \nبورس و اوراق بهادار بوده است. \n 426/41 \n\n " }
vɑhede hævɑpejmɑsɑzi ozbækestɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi æz værʃekæsteɡi nedʒɑt jɑft hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd bozorɡtærin vɑhede hævɑpejmɑsɑzi dær sæthe keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi dær ozbækestɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ hend æz nɑbudi væ værʃekæsteɡi kɑmel nedʒɑt jɑfte æst. ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ræsɑne hɑje ɡoruhi ozbækestɑn dær in rɑbete be næql æz mæqɑmɑte vɑhede hævɑpejmɑsɑzi " tʃɑkɑlf " dær tɑʃkænd hɑkist : in vɑhede sænʔæti æxiræn movæffæq be emzɑje qærɑr dɑdi bɑ keʃvære hend be ærzeʃe sædo pændʒɑh milijun dolɑr ʃode æst. qærɑrdɑde mæzkur ʃɑmele tolide ʃeʃ færvænd hævɑpejmɑje suxte resɑni mosum be il hæftɑdohæʃt æst. in noʔ hævɑpejmɑhɑ bærɑje suxte ɡiri dʒænɡænde bombe æfkæn hɑje dure pærvɑz væ hævɑpejmɑhɑje ɑtæʃ neʃɑn dær ɑsemɑne kɑrbæri dɑrænd. tæræfe hendi in vɑhede sænʔæti bistose milijun dolɑr æz qærɑr dɑd mæzkur rɑ be suræte piʃ pærdɑxt vɑriz kærde æst. tolid væ tæhvile in teʔdɑde hævɑpejmɑe hæddeæqæl be se sɑle væqt nijɑz xɑhæd dɑʃt. kɑrxɑne tʃɑkɑlf tej sɑle ɡozæʃte bɑhæmkɑri ʃerkæte sɑzænde motore hævɑpejmɑje " pærɑt væ vitæni " qærɑrdɑdi bærɑje tolide se færvænd hævɑpejmɑje ile sædo tʃɑhɑrdæh væ ile sæd e monʔæqed kærd. se færvænd hævɑpejmɑje mæzkur niz qærɑr æst be hend, sænɡɑpur væ tʃin tæhvil dɑde ʃævæd. kɑrxɑne tʃɑkɑlf dær dæh sɑle piʃ dær zæmɑne ʃorævi sɑbeq biʃ æz si hezɑr næfær kɑrmænd væ motexæsses dɑʃt ke pæs æz esteqlɑle ozbækestɑn bæxʃe mohemmi æz kɑrkonɑne ɑn bɑ bikɑri movɑdʒeh væ mædʒbur be estexdɑm dær vɑhedhɑje sænʔæti diɡæri ʃode ænd. tæhlilɡærɑne eqtesɑdi væ sænʔæti moʔtæqedænd dær surtike qærɑr dɑd æxir monʔæqed nemi ʃod, sænɑjeʔe hævɑpejmɑsɑzi ozbækestɑne mædʒbur be foruʃe dɑrɑi hɑje xod væ næhɑjætæn tæʔtili kɑmel mi ʃod. jɑdɑvær mi ʃævæd æxiræn jek pejmɑnkɑre omure burs æz ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi væzʔijæte kolli in kɑrxɑne bærɑje ærze bæxʃi æz dɑrɑi hɑje ɑn dær bɑzɑrhɑje burs væ orɑqe bæhɑdɑr bude æst. tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ slæʃ tʃehelojek
واحد هواپیماسازی ازبکستان با امضای قراردادی از ورشکستگی نجات یافت # تاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/80 بزرگترین واحد هواپیماسازی در سطح کشورهای آسیای مرکزی در ازبکستان با امضای قراردادی با هند از نابودی و ورشکستگی کامل نجات یافته است. گزارش روز چهارشنبه رسانه های گروهی ازبکستان در این رابطه به نقل از مقامات واحد هواپیماسازی " چاکالف " در تاشکند حاکیست : این واحد صنعتی اخیرا موفق به امضای قرار دادی با کشور هند به ارزش 150 میلیون دلار شده است. قرارداد مذکور شامل تولید شش فروند هواپیمای سوخت رسانی موسوم به ایل 78 است . این نوع هواپیماها برای سوخت گیری جنگنده بمب افکن های دور پرواز و هواپیماهای آتش نشان در آسمان کاربری دارند. طرف هندی این واحد صنعتی 23 میلیون دلار از قرار داد مذکور را به صورت پیش پرداخت واریز کرده است. تولید و تحویل این تعداد هواپیما حداقل به سه سال وقت نیاز خواهد داشت. کارخانه چاکالف طی سال گذشته باهمکاری شرکت سازنده موتور هواپیمای " پرات و ویتنی " قراردادی برای تولید سه فروند هواپیمای ایل 114 و ایل 100 منعقد کرد. سه فروند هواپیمای مذکور نیز قرار است به هند ، سنگاپور و چین تحویل داده شود. کارخانه چاکالف در ده سال پیش در زمان شوروی سابق بیش از 30 هزار نفر کارمند و متخصص داشت که پس از استقلال ازبکستان بخش مهمی از کارکنان آن با بیکاری مواجه و مجبور به استخدام در واحدهای صنعتی دیگری شده اند. تحلیلگران اقتصادی و صنعتی معتقدند در صورتیکه قرار داد اخیر منعقد نمی شد ، صنایع هواپیماسازی ازبکستان مجبور به فروش دارایی های خود و نهایتا تعطیلی کامل می شد. یادآور می شود اخیرا یک پیمانکار امور بورس از آمریکا در حال بررسی وضعیت کلی این کارخانه برای عرضه بخشی از دارایی های آن در بازارهای بورس و اوراق بهادار بوده است. 426/41
[ { "content": "turn phonemes into persian: vɑhede hævɑpejmɑsɑzi ozbækestɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi æz værʃekæsteɡi nedʒɑt jɑft hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd bozorɡtærin vɑhede hævɑpejmɑsɑzi dær sæthe keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi dær ozbækestɑn bɑ emzɑje qærɑrdɑdi bɑ hend æz nɑbudi væ værʃekæsteɡi kɑmel nedʒɑt jɑfte æst. ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ræsɑne hɑje ɡoruhi ozbækestɑn dær in rɑbete be næql æz mæqɑmɑte vɑhede hævɑpejmɑsɑzi \" tʃɑkɑlf \" dær tɑʃkænd hɑkist : in vɑhede sænʔæti æxiræn movæffæq be emzɑje qærɑr dɑdi bɑ keʃvære hend be ærzeʃe sædo pændʒɑh milijun dolɑr ʃode æst. qærɑrdɑde mæzkur ʃɑmele tolide ʃeʃ færvænd hævɑpejmɑje suxte resɑni mosum be il hæftɑdohæʃt æst. in noʔ hævɑpejmɑhɑ bærɑje suxte ɡiri dʒænɡænde bombe æfkæn hɑje dure pærvɑz væ hævɑpejmɑhɑje ɑtæʃ neʃɑn dær ɑsemɑne kɑrbæri dɑrænd. tæræfe hendi in vɑhede sænʔæti bistose milijun dolɑr æz qærɑr dɑd mæzkur rɑ be suræte piʃ pærdɑxt vɑriz kærde æst. tolid væ tæhvile in teʔdɑde hævɑpejmɑe hæddeæqæl be se sɑle væqt nijɑz xɑhæd dɑʃt. kɑrxɑne tʃɑkɑlf tej sɑle ɡozæʃte bɑhæmkɑri ʃerkæte sɑzænde motore hævɑpejmɑje \" pærɑt væ vitæni \" qærɑrdɑdi bærɑje tolide se færvænd hævɑpejmɑje ile sædo tʃɑhɑrdæh væ ile sæd e monʔæqed kærd. se færvænd hævɑpejmɑje mæzkur niz qærɑr æst be hend, sænɡɑpur væ tʃin tæhvil dɑde ʃævæd. kɑrxɑne tʃɑkɑlf dær dæh sɑle piʃ dær zæmɑne ʃorævi sɑbeq biʃ æz si hezɑr næfær kɑrmænd væ motexæsses dɑʃt ke pæs æz esteqlɑle ozbækestɑn bæxʃe mohemmi æz kɑrkonɑne ɑn bɑ bikɑri movɑdʒeh væ mædʒbur be estexdɑm dær vɑhedhɑje sænʔæti diɡæri ʃode ænd. tæhlilɡærɑne eqtesɑdi væ sænʔæti moʔtæqedænd dær surtike qærɑr dɑd æxir monʔæqed nemi ʃod, sænɑjeʔe hævɑpejmɑsɑzi ozbækestɑne mædʒbur be foruʃe dɑrɑi hɑje xod væ næhɑjætæn tæʔtili kɑmel mi ʃod. jɑdɑvær mi ʃævæd æxiræn jek pejmɑnkɑre omure burs æz ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi væzʔijæte kolli in kɑrxɑne bærɑje ærze bæxʃi æz dɑrɑi hɑje ɑn dær bɑzɑrhɑje burs væ orɑqe bæhɑdɑr bude æst. tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ slæʃ tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": " واحد هواپیماسازی ازبکستان با امضای قراردادی از ورشکستگی نجات یافت \n#\n تاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/80 \n بزرگترین واحد هواپیماسازی در سطح کشورهای آسیای مرکزی در ازبکستان با\nامضای قراردادی با هند از نابودی و ورشکستگی کامل نجات یافته است. \n گزارش روز چهارشنبه رسانه های گروهی ازبکستان در این رابطه به نقل از \nمقامات واحد هواپیماسازی \" چاکالف \" در تاشکند حاکیست : این واحد صنعتی \nاخیرا موفق به امضای قرار دادی با کشور هند به ارزش 150 میلیون دلار شده \nاست. \n قرارداد مذکور شامل تولید شش فروند هواپیمای سوخت رسانی موسوم به ایل \n78 است . \n این نوع هواپیماها برای سوخت گیری جنگنده بمب افکن های دور پرواز و \nهواپیماهای آتش نشان در آسمان کاربری دارند. \n طرف هندی این واحد صنعتی 23 میلیون دلار از قرار داد مذکور را به صورت \nپیش پرداخت واریز کرده است. \n تولید و تحویل این تعداد هواپیما حداقل به سه سال وقت نیاز خواهد داشت. کارخانه چاکالف طی سال گذشته باهمکاری شرکت سازنده موتور هواپیمای \" \nپرات و ویتنی \" قراردادی برای تولید سه فروند هواپیمای ایل 114 و ایل \n100 منعقد کرد. \n سه فروند هواپیمای مذکور نیز قرار است به هند ، سنگاپور و چین تحویل \nداده شود. \n کارخانه چاکالف در ده سال پیش در زمان شوروی سابق بیش از 30 هزار نفر \nکارمند و متخصص داشت که پس از استقلال ازبکستان بخش مهمی از کارکنان آن با\nبیکاری مواجه و مجبور به استخدام در واحدهای صنعتی دیگری شده اند. \n تحلیلگران اقتصادی و صنعتی معتقدند در صورتیکه قرار داد اخیر منعقد \nنمی شد ، صنایع هواپیماسازی ازبکستان مجبور به فروش دارایی های خود و \nنهایتا تعطیلی کامل می شد. \n یادآور می شود اخیرا یک پیمانکار امور بورس از آمریکا در حال بررسی \nوضعیت کلی این کارخانه برای عرضه بخشی از دارایی های آن در بازارهای \nبورس و اوراق بهادار بوده است. \n 426/41 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time melli hændbɑle emɑrɑte æræbi mottæhede dær tehrɑn ordu mi zænæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. hændbɑl. time melli hændbɑle mærdɑne emɑrɑte æræbi mottæhede bærɑje bærɡozɑri tæmrin væ hæmtʃenin ændʒɑme se bɑzi tædɑrokɑti dær irɑn dær tehrɑn ordu xɑhæd zæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe fedrɑsijone hændbɑl, time melli hændbɑle emɑrɑte mottæhede æræbi bædæzzohre ruze se ʃænbe nuzdæh dej mɑh æz dobej vɑrede forudɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ tehrɑn xɑhæd ʃod. bærnɑme tæmrinɑt væ bɑzihɑje time emɑrɑte mottæhede æræbi æz in qærɑr æst :...................................................................... jek bærɡozɑri ævvælin tæmrin dær sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bist dej mɑh. do bærɡozɑri ævvælin didɑre tædɑrokɑti bɑ time hændbɑle bɑʃɡɑh næfte tehrɑn dær sɑʔæte hivdæh ruze tʃɑhɑrʃænbe. se bærɡozɑri dovvomin tæmrin dær sobhe ruze pændʒʃænbe bistojek dej mɑh. tʃɑhɑr bærɡozɑri dovvomin didɑre tædɑrokɑti bɑ time hejʔæte hændbɑle ostɑne tehrɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh ruze pændʒʃænbe bistojek dej mɑh. pændʒ bærɡozɑri sevvomin didɑre tædɑrokɑti bɑ jeki æz tim hɑje tehrɑni, ehtemɑlæn deʒbɑn jɑ niruje zæmini ærteʃ dær ruze dʒomʔe bistodo dej mɑh. time melli hændbɑle mærdɑne emɑrɑte mottæhede æræbi bædæzzohre ruze ʃænbe bistose dej mɑh ɑzeme keʃværæʃ xɑhæd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " تیم ملی هندبال امارات عربی متحده در تهران اردو می زند \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/10/85 \nداخلی.خارجی.ورزشی.هندبال. \nتیم ملی هندبال مردان امارات عربی متحده برای برگزاری تمرین و همچنین \nانجام سه بازی تدارکاتی در ایران در تهران اردو خواهد زد. \n به گزارش روز چهارشنبه فدراسیون هندبال ، تیم ملی هندبال امارات \nمتحده عربی بعدازظهر روز سه شنبه 19 دی ماه از دوبی وارد فرودگاه \nبین المللی امام خمینی/ره/ تهران خواهد شد. \n برنامه تمرینات و بازیهای تیم امارات متحده عربی از این قرار است : \n......................................................................1 - برگزاری اولین تمرین در صبح روز چهارشنبه 20 دی ماه. \n2 - برگزاری اولین دیدار تدارکاتی با تیم هندبال باشگاه نفت تهران در \nساعت 17 روز چهارشنبه. \n3 - برگزاری دومین تمرین در صبح روز پنجشنبه 21 دی ماه. \n4 - برگزاری دومین دیدار تدارکاتی با تیم هیات هندبال استان تهران در \nساعت 15 روز پنجشنبه 21 دی ماه. \n5 - برگزاری سومین دیدار تدارکاتی با یکی از تیم های تهرانی ، احتمالا \nدژبان یا نیروی زمینی ارتش در روز جمعه 22 دی ماه. \n تیم ملی هندبال مردان امارات متحده عربی بعدازظهر روز شنبه 23 دی ماه\nعازم کشورش خواهد شد. \n ورزشی. 1589/ 1521 \n\n " }
time melli hændbɑle emɑrɑte æræbi mottæhede dær tehrɑn ordu mi zænæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. hændbɑl. time melli hændbɑle mærdɑne emɑrɑte æræbi mottæhede bærɑje bærɡozɑri tæmrin væ hæmtʃenin ændʒɑme se bɑzi tædɑrokɑti dær irɑn dær tehrɑn ordu xɑhæd zæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe fedrɑsijone hændbɑl, time melli hændbɑle emɑrɑte mottæhede æræbi bædæzzohre ruze se ʃænbe nuzdæh dej mɑh æz dobej vɑrede forudɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ tehrɑn xɑhæd ʃod. bærnɑme tæmrinɑt væ bɑzihɑje time emɑrɑte mottæhede æræbi æz in qærɑr æst :...................................................................... jek bærɡozɑri ævvælin tæmrin dær sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bist dej mɑh. do bærɡozɑri ævvælin didɑre tædɑrokɑti bɑ time hændbɑle bɑʃɡɑh næfte tehrɑn dær sɑʔæte hivdæh ruze tʃɑhɑrʃænbe. se bærɡozɑri dovvomin tæmrin dær sobhe ruze pændʒʃænbe bistojek dej mɑh. tʃɑhɑr bærɡozɑri dovvomin didɑre tædɑrokɑti bɑ time hejʔæte hændbɑle ostɑne tehrɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh ruze pændʒʃænbe bistojek dej mɑh. pændʒ bærɡozɑri sevvomin didɑre tædɑrokɑti bɑ jeki æz tim hɑje tehrɑni, ehtemɑlæn deʒbɑn jɑ niruje zæmini ærteʃ dær ruze dʒomʔe bistodo dej mɑh. time melli hændbɑle mærdɑne emɑrɑte mottæhede æræbi bædæzzohre ruze ʃænbe bistose dej mɑh ɑzeme keʃværæʃ xɑhæd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek
تیم ملی هندبال امارات عربی متحده در تهران اردو می زند # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/10/85 داخلی.خارجی.ورزشی.هندبال. تیم ملی هندبال مردان امارات عربی متحده برای برگزاری تمرین و همچنین انجام سه بازی تدارکاتی در ایران در تهران اردو خواهد زد. به گزارش روز چهارشنبه فدراسیون هندبال ، تیم ملی هندبال امارات متحده عربی بعدازظهر روز سه شنبه 19 دی ماه از دوبی وارد فرودگاه بین المللی امام خمینی/ره/ تهران خواهد شد. برنامه تمرینات و بازیهای تیم امارات متحده عربی از این قرار است : ......................................................................1 - برگزاری اولین تمرین در صبح روز چهارشنبه 20 دی ماه. 2 - برگزاری اولین دیدار تدارکاتی با تیم هندبال باشگاه نفت تهران در ساعت 17 روز چهارشنبه. 3 - برگزاری دومین تمرین در صبح روز پنجشنبه 21 دی ماه. 4 - برگزاری دومین دیدار تدارکاتی با تیم هیات هندبال استان تهران در ساعت 15 روز پنجشنبه 21 دی ماه. 5 - برگزاری سومین دیدار تدارکاتی با یکی از تیم های تهرانی ، احتمالا دژبان یا نیروی زمینی ارتش در روز جمعه 22 دی ماه. تیم ملی هندبال مردان امارات متحده عربی بعدازظهر روز شنبه 23 دی ماه عازم کشورش خواهد شد. ورزشی. 1589/ 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: time melli hændbɑle emɑrɑte æræbi mottæhede dær tehrɑn ordu mi zænæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. hændbɑl. time melli hændbɑle mærdɑne emɑrɑte æræbi mottæhede bærɑje bærɡozɑri tæmrin væ hæmtʃenin ændʒɑme se bɑzi tædɑrokɑti dær irɑn dær tehrɑn ordu xɑhæd zæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe fedrɑsijone hændbɑl, time melli hændbɑle emɑrɑte mottæhede æræbi bædæzzohre ruze se ʃænbe nuzdæh dej mɑh æz dobej vɑrede forudɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ tehrɑn xɑhæd ʃod. bærnɑme tæmrinɑt væ bɑzihɑje time emɑrɑte mottæhede æræbi æz in qærɑr æst :...................................................................... jek bærɡozɑri ævvælin tæmrin dær sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bist dej mɑh. do bærɡozɑri ævvælin didɑre tædɑrokɑti bɑ time hændbɑle bɑʃɡɑh næfte tehrɑn dær sɑʔæte hivdæh ruze tʃɑhɑrʃænbe. se bærɡozɑri dovvomin tæmrin dær sobhe ruze pændʒʃænbe bistojek dej mɑh. tʃɑhɑr bærɡozɑri dovvomin didɑre tædɑrokɑti bɑ time hejʔæte hændbɑle ostɑne tehrɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh ruze pændʒʃænbe bistojek dej mɑh. pændʒ bærɡozɑri sevvomin didɑre tædɑrokɑti bɑ jeki æz tim hɑje tehrɑni, ehtemɑlæn deʒbɑn jɑ niruje zæmini ærteʃ dær ruze dʒomʔe bistodo dej mɑh. time melli hændbɑle mærdɑne emɑrɑte mottæhede æræbi bædæzzohre ruze ʃænbe bistose dej mɑh ɑzeme keʃværæʃ xɑhæd ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " تیم ملی هندبال امارات عربی متحده در تهران اردو می زند \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/10/85 \nداخلی.خارجی.ورزشی.هندبال. \nتیم ملی هندبال مردان امارات عربی متحده برای برگزاری تمرین و همچنین \nانجام سه بازی تدارکاتی در ایران در تهران اردو خواهد زد. \n به گزارش روز چهارشنبه فدراسیون هندبال ، تیم ملی هندبال امارات \nمتحده عربی بعدازظهر روز سه شنبه 19 دی ماه از دوبی وارد فرودگاه \nبین المللی امام خمینی/ره/ تهران خواهد شد. \n برنامه تمرینات و بازیهای تیم امارات متحده عربی از این قرار است : \n......................................................................1 - برگزاری اولین تمرین در صبح روز چهارشنبه 20 دی ماه. \n2 - برگزاری اولین دیدار تدارکاتی با تیم هندبال باشگاه نفت تهران در \nساعت 17 روز چهارشنبه. \n3 - برگزاری دومین تمرین در صبح روز پنجشنبه 21 دی ماه. \n4 - برگزاری دومین دیدار تدارکاتی با تیم هیات هندبال استان تهران در \nساعت 15 روز پنجشنبه 21 دی ماه. \n5 - برگزاری سومین دیدار تدارکاتی با یکی از تیم های تهرانی ، احتمالا \nدژبان یا نیروی زمینی ارتش در روز جمعه 22 دی ماه. \n تیم ملی هندبال مردان امارات متحده عربی بعدازظهر روز شنبه 23 دی ماه\nعازم کشورش خواهد شد. \n ورزشی. 1589/ 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mosɑbeqɑte hæssɑs dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe orupɑe emʃæb ɑqɑz ʃod ke dær jeki æz didɑrhɑ timhɑje rustuf væ mæntʃesterjunɑjted dær værzeʃɡɑh xɑneɡi rustuf be mejdɑn ræftænd ke dær pɑjɑne mosɑbeqe bɑ tæsɑvi jek bær jek tæmɑm ʃod. dær in mosɑbeqe særdɑr ɑzemun dær dæqiqe hæftɑdotʃɑhɑr vɑrede mejdɑn ʃod tɑ moqɑbele tʃæʃmɑne kɑrlus kejræveʃ, særmoræbbi time melli irɑn ke bærɑje tæmɑʃɑje æmælkærde mohɑdʒemæʃ rɑhi rusije ʃode be moddæte ʃɑnzdæh dæqiqe bɑzi konæd. dær diɡær mosɑbeqɑt niz tim hɑje kæpænhɑnɡæne dɑnmɑrk væ ɑʒɑkse holænd be mæsɑfe hæm ræftænd ke in mosɑbeqe bɑ nætidʒee do bær jek sude næmɑjænde dɑnmɑrk be pɑjɑn resid. tim hɑje ɑpuʔele qebres væ ændæræxæte belʒik niz mosɑbeqee hæssɑsi rɑ bærɡozɑr kærdænd ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr be sude time belʒiki be pɑjɑn resid.", "text": "مسابقات حساس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ اروپا امشب آغاز شد که در یکی از دیدارها تیم‌های روستوف و منچستریونایتد در ورزشگاه خانگی روستوف به میدان رفتند که در پایان مسابقه با تساوی یک بر یک تمام شد.در این مسابقه سردار آزمون در دقیقه 74 وارد میدان شد تا مقابل چشمان کارلوس کی‌روش، سرمربی تیم ملی ایران که برای تماشای عملکرد مهاجمش راهی روسیه شده به مدت شانزده دقیقه بازی کند.در دیگر مسابقات نیز تیم های کپنهانگن دانمارک و آژاکس هلند به مصاف هم رفتند که این مسابقه با نتیجه 2 بر یک سود نماینده دانمارک به پایان رسید.تیم های آپوئل قبرس و اندرخت بلژیک نیز مسابقه حساسی را برگزار کردند که این دیدار در پایان با نتیجه یک بر صفر به سود تیم بلژیکی به پایان رسید." }
mosɑbeqɑte hæssɑs dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe orupɑe emʃæb ɑqɑz ʃod ke dær jeki æz didɑrhɑ timhɑje rustuf væ mæntʃesterjunɑjted dær værzeʃɡɑh xɑneɡi rustuf be mejdɑn ræftænd ke dær pɑjɑne mosɑbeqe bɑ tæsɑvi jek bær jek tæmɑm ʃod. dær in mosɑbeqe særdɑr ɑzemun dær dæqiqe hæftɑdotʃɑhɑr vɑrede mejdɑn ʃod tɑ moqɑbele tʃæʃmɑne kɑrlus kejræveʃ, særmoræbbi time melli irɑn ke bærɑje tæmɑʃɑje æmælkærde mohɑdʒemæʃ rɑhi rusije ʃode be moddæte ʃɑnzdæh dæqiqe bɑzi konæd. dær diɡær mosɑbeqɑt niz tim hɑje kæpænhɑnɡæne dɑnmɑrk væ ɑʒɑkse holænd be mæsɑfe hæm ræftænd ke in mosɑbeqe bɑ nætidʒee do bær jek sude næmɑjænde dɑnmɑrk be pɑjɑn resid. tim hɑje ɑpuʔele qebres væ ændæræxæte belʒik niz mosɑbeqee hæssɑsi rɑ bærɡozɑr kærdænd ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr be sude time belʒiki be pɑjɑn resid.
مسابقات حساس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ اروپا امشب آغاز شد که در یکی از دیدارها تیم‌های روستوف و منچستریونایتد در ورزشگاه خانگی روستوف به میدان رفتند که در پایان مسابقه با تساوی یک بر یک تمام شد.در این مسابقه سردار آزمون در دقیقه 74 وارد میدان شد تا مقابل چشمان کارلوس کی‌روش، سرمربی تیم ملی ایران که برای تماشای عملکرد مهاجمش راهی روسیه شده به مدت شانزده دقیقه بازی کند.در دیگر مسابقات نیز تیم های کپنهانگن دانمارک و آژاکس هلند به مصاف هم رفتند که این مسابقه با نتیجه 2 بر یک سود نماینده دانمارک به پایان رسید.تیم های آپوئل قبرس و اندرخت بلژیک نیز مسابقه حساسی را برگزار کردند که این دیدار در پایان با نتیجه یک بر صفر به سود تیم بلژیکی به پایان رسید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqɑte hæssɑs dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe orupɑe emʃæb ɑqɑz ʃod ke dær jeki æz didɑrhɑ timhɑje rustuf væ mæntʃesterjunɑjted dær værzeʃɡɑh xɑneɡi rustuf be mejdɑn ræftænd ke dær pɑjɑne mosɑbeqe bɑ tæsɑvi jek bær jek tæmɑm ʃod. dær in mosɑbeqe særdɑr ɑzemun dær dæqiqe hæftɑdotʃɑhɑr vɑrede mejdɑn ʃod tɑ moqɑbele tʃæʃmɑne kɑrlus kejræveʃ, særmoræbbi time melli irɑn ke bærɑje tæmɑʃɑje æmælkærde mohɑdʒemæʃ rɑhi rusije ʃode be moddæte ʃɑnzdæh dæqiqe bɑzi konæd. dær diɡær mosɑbeqɑt niz tim hɑje kæpænhɑnɡæne dɑnmɑrk væ ɑʒɑkse holænd be mæsɑfe hæm ræftænd ke in mosɑbeqe bɑ nætidʒee do bær jek sude næmɑjænde dɑnmɑrk be pɑjɑn resid. tim hɑje ɑpuʔele qebres væ ændæræxæte belʒik niz mosɑbeqee hæssɑsi rɑ bærɡozɑr kærdænd ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr be sude time belʒiki be pɑjɑn resid.", "role": "user" }, { "content": "مسابقات حساس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ اروپا امشب آغاز شد که در یکی از دیدارها تیم‌های روستوف و منچستریونایتد در ورزشگاه خانگی روستوف به میدان رفتند که در پایان مسابقه با تساوی یک بر یک تمام شد.در این مسابقه سردار آزمون در دقیقه 74 وارد میدان شد تا مقابل چشمان کارلوس کی‌روش، سرمربی تیم ملی ایران که برای تماشای عملکرد مهاجمش راهی روسیه شده به مدت شانزده دقیقه بازی کند.در دیگر مسابقات نیز تیم های کپنهانگن دانمارک و آژاکس هلند به مصاف هم رفتند که این مسابقه با نتیجه 2 بر یک سود نماینده دانمارک به پایان رسید.تیم های آپوئل قبرس و اندرخت بلژیک نیز مسابقه حساسی را برگزار کردند که این دیدار در پایان با نتیجه یک بر صفر به سود تیم بلژیکی به پایان رسید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kærædʒ ælborzneʃinɑne hæmtʃon diɡær hæmvætænɑn bɑ hozur dær mærɑseme rɑhpejmɑi ruze qods ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑmrikɑ sær dɑde væ dʒenɑjɑte esrɑil væ mottæhedɑne in reʒime qɑseb rɑ mæhkum kærdænd. ɡoruh ostɑnhɑ : bɑvodʒud hævɑje ɡærm hæme ɑmædeænd, bɑ moʃthɑje ɡerehkærde ɑmædeænd, ruze hæstænd væli bɑ hæmɑn moʃthɑje ɡerehkærde ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑmrikɑ sær midæhænd xiɑbɑnhɑje kærædʒe ʃoluq æst mærdom æz ɡuʃe ɡuʃe ʃæhre xod rɑ be mejdɑne ʃohædɑ resɑndeænd pir væ dʒævɑn, zæno mærd hæme ɑmædeænd tɑ be mærdome ɑzɑdixɑh felestin beɡujænd tænhɑ nistænædɑlbæræzneʃinɑn mɑnænde diɡær mærdome særzæminemɑn be xiɑbɑnhɑ ɑmædeænd tɑ esrɑil bærɑje hezɑr væ jɑ ʃɑjæd milijunhɑ bɑre rosvɑje ɑlæm ʃævæd. mærdome velɑjætmædɑr væ ʃæhidpærvære kærædʒ be xiɑbɑnhɑ ɑmædeænd tɑ bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑre mærɡ bær estekbɑr be hæme dʒæhɑniɑne sɑbet konænd ke midɑnænd særʃɑxe tæmɑm dʒenɑjɑt dær dʒæhɑne sæhjunist æst hæmɑn sæhijunisti ke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑreæʃ færmud bɑjesti æz sæfhe ruzeɡɑr hæzfe ʃudxɑnvɑde ʃohædɑ, isɑrɡærɑn væ hæmtʃenin xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræme ælborzi duʃbeduʃe mærdom dær rɑhpejmɑi emruz færiɑde mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑle soʔud sær midæhænd ɑnhɑ ɑmædeænd tɑ bɑɑfætxɑr be færzændɑn væ hæmsærɑne ʃæhid xod hæmɑse diɡæri æz hozur væ væhdæte xælqe kænændiki æz ʃæhrvændɑne ælborzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke dʒenɑjɑte esrɑil dær felestin dele hær ensɑne ɑzɑdei rɑ miɑzɑræd, ɡoft : bær mɑ vɑdʒeb æst dær in ruz bɑ hozur dær mærɑseme rɑhpejmɑi bɑ moʃthɑje ɡerehkærde ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil beɡujæm. vej bɑ eʃɑre be inke ɑzɑdi qodse ʃærif xɑste hæme mosælmɑnɑn væ ɑzɑdi xɑhɑne dʒæhɑn æst, ɡoft : omid dɑrim in xɑstee mohem bezudi mohæqqeq miʃudædær edɑme sejjed hæmide tæhɑi ostɑndɑre ælborz dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ tæʔkid bær inke bejtolmoqæddæs særzæmine væhj elɑhist, ɡoft : in særzæmin nemitævɑnæd dær hæsr væ qæzæbe esrɑil bemɑndæthɑi bɑ eʃɑre be inke ruze qods færiɑdi bærɑje tæzællom xɑhi felestiniɑn væ næmɑdi mæʔnɑdɑr æz ensedʒɑme dʒæhɑne eslɑm æst, ɡoft : hozure ʃæhrvændɑne velɑjætmædɑre ælborzi dær rɑhpejmɑi ruze qods æz ruje ɑɡɑhist ɑnhɑ hæmrɑh bɑ mellæte bozorɡe irɑne eslɑmi dʒenɑjɑte esrɑil væ hɑmiɑnæʃ rɑ mæhkum mikonænd væ be mærdome felestin miɡujænd ke tænhɑ nistændædær edɑme færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke ruze qods ruze bozorɡ hæmrɑh bɑ pæjɑmhɑje mohemist, ɡoft : jomollɑh qods rɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje estekbɑrsetizi væ defɑʔ æz mæzlumɑn nɑmɡozɑri kærædnædæsrdɑre bæxʃæli kɑmrɑni sɑleh bɑ tæʔkid bær inke ruze qods næmɑde moqɑbele bɑ zolm væ estekbɑr æst, ɡoft : mellæte hæmiʃe dærsæhne irɑne eslɑmi dær in ruze bozorɡ hæmrɑh væ hæmsedɑ bɑ diɡær mosælmɑne dʒæhɑn ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑʔil sær midæhænd væ æz esrɑil bizɑri midʒævinduje tæʔkid kærd : polise ælborz æz moddæthɑe piʃ bærɑje jen ruze bozorɡe tæmhidɑt væ bærnɑmerizihɑje terɑfiki, entezɑmi væ ettelɑʔɑti rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑrdɑde hæmɑntor ke mibinid mærɑseme rɑhpejmɑi bɑnzæme xɑssi dær hɑle ændʒɑme æstæmædirkæle tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ælborz dær ɡoftoɡu bɑ ruze dʒæhɑni qods rɑ tædʒælliɡɑh hemɑjæt æz mæzlumɑne dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : hozure milijuni mærdom dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods moʃti mohkæm bær dæhɑne mostækberɑn væ zurɡujɑne ɑleme beviʒe reʒime qɑsebe sæhijunisti æsthædʒætoleslɑmvɑlmsælmin sejjed æbbɑse mæsʔudi tæʔkid kærd : læbbejk be nedɑje tɑrixi emɑm væ hozur dær rɑhpejmɑi ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn dær hemɑjæt æz felestiniɑn neʃɑnɡære hemɑjæte hæmedʒɑnebe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz mæzlumɑne ɑlæm æst... mærɑseme soxænrɑni rɑhpejmɑi ruze qods qærɑr æst bæʔd æz pɑjɑne rɑhpejmɑi mærdom dær mosællɑje kærædʒe bærɡozɑr ʃævæd væ dær ɑn hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmædhæsæne æbutorɑbi færde nɑʔeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær doree nohom soxænrɑni konæd. kopi ʃod", "text": "کرج - البرزنشینان همچون دیگر هم‌وطنان با حضور در مراسم راهپیمایی روز قدس شعار مرگ بر اسراییل و مرگ بر آمریکا سر داده و جنایات اسراییل و متحدان این رژیم غاصب را محکوم کردند. - گروه استان‌ها: باوجود هوای گرم همه آمده‌اند، با مشت‌های گره‌کرده آمده‌اند، روزه هستند ولی با همان مشت‌های گره‌کرده شعار مرگ بر اسراییل و مرگ بر آمریکا سر می‌دهند خیابان‌های کرج شلوغ است مردم از گوشه گوشه شهر خود را به میدان شهدا رسانده‌اند پیر و جوان، زن و مرد همه آمده‌اند تا به مردم آزادی‌خواه فلسطین بگویند؛ تنها نیستندالبرزنشینان مانند دیگر مردم سرزمینمان به خیابان‌ها آمده‌اند تا اسراییل برای هزار و یا شاید میلیون‌ها بار رسوای عالم شود. مردم ولایتمدار و شهیدپرور کرج به خیابان‌ها آمده‌اند تا با سر دادن شعار مرگ بر استکبار به همه جهانیان ثابت کنند که می‌دانند سرشاخه تمام جنایات در جهان صهیونیست است همان صهیونیستی که امام خمینی (ره) درباره‌اش فرمود بایستی از صفحه روزگار حذف شودخانواده شهدا، ایثارگران و همچنین خانواده شهدای مدافع حرم البرزی دوش‌به‌دوش مردم در راهپیمایی امروز فریاد مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسراییل و مرگ بر آل سعود سر می‌دهند آن‌ها آمده‌اند تا باافتخار به فرزندان و همسران شهید خود حماسه دیگری از حضور و وحدت خلق کنندیکی از شهروندان البرزی در گفتگو با با اشاره به اینکه جنایات اسراییل در فلسطین دل هر انسان آزاده‌ای را می‌آزارد، گفت: بر ما واجب است در این روز با حضور در مراسم راهپیمایی با مشت‌های گره‌کرده شعار مرگ بر اسراییل بگویم.وی با اشاره به اینکه آزادی قدس شریف خواسته همه مسلمانان و آزادی خواهان جهان است، گفت: امید داریم این خواسته مهم به‌زودی محقق می‌شوددر ادامه سید حمید طهائی استاندار البرز در گفتگو با ، با تأکید بر اینکه بیت‌المقدس سرزمین وحی الهی است، گفت: این سرزمین نمی‌تواند در حصر و غضب اسراییل بماندطهائی با اشاره به اینکه روز قدس فریادی برای تظلم خواهی فلسطینیان و نمادی معنادار از انسجام جهان اسلام است، گفت: حضور شهروندان ولایتمدار البرزی در راهپیمایی روز قدس از روی آگاهی است آن‌ها همراه با ملت بزرگ ایران اسلامی جنایات اسراییل و حامیانش را محکوم می‌کنند و به مردم فلسطین می‌گویند که تنها نیستنددر ادامه فرمانده انتظامی استان البرز در گفتگو با با اشاره به اینکه روز قدس روز بزرگ همراه با پیام‌های مهمی است، گفت: یوم‌الله قدس را امام خمینی (ره) برای استکبارستیزی و دفاع از مظلومان نام‌گذاری کردندسردار بخشعلی کامرانی صالح با تأکید بر اینکه روز قدس نماد مقابله با ظلم و استکبار است، گفت: ملت همیشه درصحنه ایران اسلامی در این روز بزرگ همراه و هم‌صدا با دیگر مسلمان جهان شعار مرگ بر اسرائیل سر می‌دهند و از اسراییل بیزاری می‌جویندوی تأکید کرد: پلیس البرز از مدت‌ها پیش برای ین روز بزرگ تمهیدات و برنامه‌ریزی‌های ترافیکی، انتظامی و اطلاعاتی را در دستور کار خود قرارداد همان‌طور که می‌بینید مراسم راهپیمایی بانظم خاصی در حال انجام استمدیرکل تبلیغات اسلامی استان البرز در گفتگو با روز جهانی قدس را تجلی‌گاه حمایت از مظلومان جهان دانست و گفت: حضور میلیونی مردم در راهپیمایی روز جهانی قدس مشتی محکم بر دهان مستکبران و زورگویان عالم به‌ویژه رژیم غاصب صهیونیستی استحجت‌الاسلام‌والمسلمین سید عباس مسعودی تأکید کرد: لبیک به ندای تاریخی امام و حضور در راهپیمایی آخرین جمعه ماه مبارک رمضان در حمایت از فلسطینیان نشانگر حمایت همه‌جانبه جمهوری اسلامی ایران از مظلومان عالم است...مراسم سخنرانی راهپیمایی روز قدس قرار است بعد از پایان راهپیمایی مردم در مصلای کرج برگزار شود و در آن حجت الاسلام و المسلمین محمدحسن ابوترابی فرد نائب رئیس مجلس شورای اسلامی در دوره نهم سخنرانی کند. کپی شد" }
kærædʒ ælborzneʃinɑne hæmtʃon diɡær hæmvætænɑn bɑ hozur dær mærɑseme rɑhpejmɑi ruze qods ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑmrikɑ sær dɑde væ dʒenɑjɑte esrɑil væ mottæhedɑne in reʒime qɑseb rɑ mæhkum kærdænd. ɡoruh ostɑnhɑ : bɑvodʒud hævɑje ɡærm hæme ɑmædeænd, bɑ moʃthɑje ɡerehkærde ɑmædeænd, ruze hæstænd væli bɑ hæmɑn moʃthɑje ɡerehkærde ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑmrikɑ sær midæhænd xiɑbɑnhɑje kærædʒe ʃoluq æst mærdom æz ɡuʃe ɡuʃe ʃæhre xod rɑ be mejdɑne ʃohædɑ resɑndeænd pir væ dʒævɑn, zæno mærd hæme ɑmædeænd tɑ be mærdome ɑzɑdixɑh felestin beɡujænd tænhɑ nistænædɑlbæræzneʃinɑn mɑnænde diɡær mærdome særzæminemɑn be xiɑbɑnhɑ ɑmædeænd tɑ esrɑil bærɑje hezɑr væ jɑ ʃɑjæd milijunhɑ bɑre rosvɑje ɑlæm ʃævæd. mærdome velɑjætmædɑr væ ʃæhidpærvære kærædʒ be xiɑbɑnhɑ ɑmædeænd tɑ bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑre mærɡ bær estekbɑr be hæme dʒæhɑniɑne sɑbet konænd ke midɑnænd særʃɑxe tæmɑm dʒenɑjɑt dær dʒæhɑne sæhjunist æst hæmɑn sæhijunisti ke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑreæʃ færmud bɑjesti æz sæfhe ruzeɡɑr hæzfe ʃudxɑnvɑde ʃohædɑ, isɑrɡærɑn væ hæmtʃenin xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræme ælborzi duʃbeduʃe mærdom dær rɑhpejmɑi emruz færiɑde mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑle soʔud sær midæhænd ɑnhɑ ɑmædeænd tɑ bɑɑfætxɑr be færzændɑn væ hæmsærɑne ʃæhid xod hæmɑse diɡæri æz hozur væ væhdæte xælqe kænændiki æz ʃæhrvændɑne ælborzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke dʒenɑjɑte esrɑil dær felestin dele hær ensɑne ɑzɑdei rɑ miɑzɑræd, ɡoft : bær mɑ vɑdʒeb æst dær in ruz bɑ hozur dær mærɑseme rɑhpejmɑi bɑ moʃthɑje ɡerehkærde ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil beɡujæm. vej bɑ eʃɑre be inke ɑzɑdi qodse ʃærif xɑste hæme mosælmɑnɑn væ ɑzɑdi xɑhɑne dʒæhɑn æst, ɡoft : omid dɑrim in xɑstee mohem bezudi mohæqqeq miʃudædær edɑme sejjed hæmide tæhɑi ostɑndɑre ælborz dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ tæʔkid bær inke bejtolmoqæddæs særzæmine væhj elɑhist, ɡoft : in særzæmin nemitævɑnæd dær hæsr væ qæzæbe esrɑil bemɑndæthɑi bɑ eʃɑre be inke ruze qods færiɑdi bærɑje tæzællom xɑhi felestiniɑn væ næmɑdi mæʔnɑdɑr æz ensedʒɑme dʒæhɑne eslɑm æst, ɡoft : hozure ʃæhrvændɑne velɑjætmædɑre ælborzi dær rɑhpejmɑi ruze qods æz ruje ɑɡɑhist ɑnhɑ hæmrɑh bɑ mellæte bozorɡe irɑne eslɑmi dʒenɑjɑte esrɑil væ hɑmiɑnæʃ rɑ mæhkum mikonænd væ be mærdome felestin miɡujænd ke tænhɑ nistændædær edɑme færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke ruze qods ruze bozorɡ hæmrɑh bɑ pæjɑmhɑje mohemist, ɡoft : jomollɑh qods rɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje estekbɑrsetizi væ defɑʔ æz mæzlumɑn nɑmɡozɑri kærædnædæsrdɑre bæxʃæli kɑmrɑni sɑleh bɑ tæʔkid bær inke ruze qods næmɑde moqɑbele bɑ zolm væ estekbɑr æst, ɡoft : mellæte hæmiʃe dærsæhne irɑne eslɑmi dær in ruze bozorɡ hæmrɑh væ hæmsedɑ bɑ diɡær mosælmɑne dʒæhɑn ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑʔil sær midæhænd væ æz esrɑil bizɑri midʒævinduje tæʔkid kærd : polise ælborz æz moddæthɑe piʃ bærɑje jen ruze bozorɡe tæmhidɑt væ bærnɑmerizihɑje terɑfiki, entezɑmi væ ettelɑʔɑti rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑrdɑde hæmɑntor ke mibinid mærɑseme rɑhpejmɑi bɑnzæme xɑssi dær hɑle ændʒɑme æstæmædirkæle tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ælborz dær ɡoftoɡu bɑ ruze dʒæhɑni qods rɑ tædʒælliɡɑh hemɑjæt æz mæzlumɑne dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : hozure milijuni mærdom dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods moʃti mohkæm bær dæhɑne mostækberɑn væ zurɡujɑne ɑleme beviʒe reʒime qɑsebe sæhijunisti æsthædʒætoleslɑmvɑlmsælmin sejjed æbbɑse mæsʔudi tæʔkid kærd : læbbejk be nedɑje tɑrixi emɑm væ hozur dær rɑhpejmɑi ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn dær hemɑjæt æz felestiniɑn neʃɑnɡære hemɑjæte hæmedʒɑnebe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz mæzlumɑne ɑlæm æst... mærɑseme soxænrɑni rɑhpejmɑi ruze qods qærɑr æst bæʔd æz pɑjɑne rɑhpejmɑi mærdom dær mosællɑje kærædʒe bærɡozɑr ʃævæd væ dær ɑn hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmædhæsæne æbutorɑbi færde nɑʔeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær doree nohom soxænrɑni konæd. kopi ʃod
کرج - البرزنشینان همچون دیگر هم‌وطنان با حضور در مراسم راهپیمایی روز قدس شعار مرگ بر اسراییل و مرگ بر آمریکا سر داده و جنایات اسراییل و متحدان این رژیم غاصب را محکوم کردند. - گروه استان‌ها: باوجود هوای گرم همه آمده‌اند، با مشت‌های گره‌کرده آمده‌اند، روزه هستند ولی با همان مشت‌های گره‌کرده شعار مرگ بر اسراییل و مرگ بر آمریکا سر می‌دهند خیابان‌های کرج شلوغ است مردم از گوشه گوشه شهر خود را به میدان شهدا رسانده‌اند پیر و جوان، زن و مرد همه آمده‌اند تا به مردم آزادی‌خواه فلسطین بگویند؛ تنها نیستندالبرزنشینان مانند دیگر مردم سرزمینمان به خیابان‌ها آمده‌اند تا اسراییل برای هزار و یا شاید میلیون‌ها بار رسوای عالم شود. مردم ولایتمدار و شهیدپرور کرج به خیابان‌ها آمده‌اند تا با سر دادن شعار مرگ بر استکبار به همه جهانیان ثابت کنند که می‌دانند سرشاخه تمام جنایات در جهان صهیونیست است همان صهیونیستی که امام خمینی (ره) درباره‌اش فرمود بایستی از صفحه روزگار حذف شودخانواده شهدا، ایثارگران و همچنین خانواده شهدای مدافع حرم البرزی دوش‌به‌دوش مردم در راهپیمایی امروز فریاد مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسراییل و مرگ بر آل سعود سر می‌دهند آن‌ها آمده‌اند تا باافتخار به فرزندان و همسران شهید خود حماسه دیگری از حضور و وحدت خلق کنندیکی از شهروندان البرزی در گفتگو با با اشاره به اینکه جنایات اسراییل در فلسطین دل هر انسان آزاده‌ای را می‌آزارد، گفت: بر ما واجب است در این روز با حضور در مراسم راهپیمایی با مشت‌های گره‌کرده شعار مرگ بر اسراییل بگویم.وی با اشاره به اینکه آزادی قدس شریف خواسته همه مسلمانان و آزادی خواهان جهان است، گفت: امید داریم این خواسته مهم به‌زودی محقق می‌شوددر ادامه سید حمید طهائی استاندار البرز در گفتگو با ، با تأکید بر اینکه بیت‌المقدس سرزمین وحی الهی است، گفت: این سرزمین نمی‌تواند در حصر و غضب اسراییل بماندطهائی با اشاره به اینکه روز قدس فریادی برای تظلم خواهی فلسطینیان و نمادی معنادار از انسجام جهان اسلام است، گفت: حضور شهروندان ولایتمدار البرزی در راهپیمایی روز قدس از روی آگاهی است آن‌ها همراه با ملت بزرگ ایران اسلامی جنایات اسراییل و حامیانش را محکوم می‌کنند و به مردم فلسطین می‌گویند که تنها نیستنددر ادامه فرمانده انتظامی استان البرز در گفتگو با با اشاره به اینکه روز قدس روز بزرگ همراه با پیام‌های مهمی است، گفت: یوم‌الله قدس را امام خمینی (ره) برای استکبارستیزی و دفاع از مظلومان نام‌گذاری کردندسردار بخشعلی کامرانی صالح با تأکید بر اینکه روز قدس نماد مقابله با ظلم و استکبار است، گفت: ملت همیشه درصحنه ایران اسلامی در این روز بزرگ همراه و هم‌صدا با دیگر مسلمان جهان شعار مرگ بر اسرائیل سر می‌دهند و از اسراییل بیزاری می‌جویندوی تأکید کرد: پلیس البرز از مدت‌ها پیش برای ین روز بزرگ تمهیدات و برنامه‌ریزی‌های ترافیکی، انتظامی و اطلاعاتی را در دستور کار خود قرارداد همان‌طور که می‌بینید مراسم راهپیمایی بانظم خاصی در حال انجام استمدیرکل تبلیغات اسلامی استان البرز در گفتگو با روز جهانی قدس را تجلی‌گاه حمایت از مظلومان جهان دانست و گفت: حضور میلیونی مردم در راهپیمایی روز جهانی قدس مشتی محکم بر دهان مستکبران و زورگویان عالم به‌ویژه رژیم غاصب صهیونیستی استحجت‌الاسلام‌والمسلمین سید عباس مسعودی تأکید کرد: لبیک به ندای تاریخی امام و حضور در راهپیمایی آخرین جمعه ماه مبارک رمضان در حمایت از فلسطینیان نشانگر حمایت همه‌جانبه جمهوری اسلامی ایران از مظلومان عالم است...مراسم سخنرانی راهپیمایی روز قدس قرار است بعد از پایان راهپیمایی مردم در مصلای کرج برگزار شود و در آن حجت الاسلام و المسلمین محمدحسن ابوترابی فرد نائب رئیس مجلس شورای اسلامی در دوره نهم سخنرانی کند. کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kærædʒ ælborzneʃinɑne hæmtʃon diɡær hæmvætænɑn bɑ hozur dær mærɑseme rɑhpejmɑi ruze qods ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑmrikɑ sær dɑde væ dʒenɑjɑte esrɑil væ mottæhedɑne in reʒime qɑseb rɑ mæhkum kærdænd. ɡoruh ostɑnhɑ : bɑvodʒud hævɑje ɡærm hæme ɑmædeænd, bɑ moʃthɑje ɡerehkærde ɑmædeænd, ruze hæstænd væli bɑ hæmɑn moʃthɑje ɡerehkærde ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑmrikɑ sær midæhænd xiɑbɑnhɑje kærædʒe ʃoluq æst mærdom æz ɡuʃe ɡuʃe ʃæhre xod rɑ be mejdɑne ʃohædɑ resɑndeænd pir væ dʒævɑn, zæno mærd hæme ɑmædeænd tɑ be mærdome ɑzɑdixɑh felestin beɡujænd tænhɑ nistænædɑlbæræzneʃinɑn mɑnænde diɡær mærdome særzæminemɑn be xiɑbɑnhɑ ɑmædeænd tɑ esrɑil bærɑje hezɑr væ jɑ ʃɑjæd milijunhɑ bɑre rosvɑje ɑlæm ʃævæd. mærdome velɑjætmædɑr væ ʃæhidpærvære kærædʒ be xiɑbɑnhɑ ɑmædeænd tɑ bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑre mærɡ bær estekbɑr be hæme dʒæhɑniɑne sɑbet konænd ke midɑnænd særʃɑxe tæmɑm dʒenɑjɑt dær dʒæhɑne sæhjunist æst hæmɑn sæhijunisti ke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑreæʃ færmud bɑjesti æz sæfhe ruzeɡɑr hæzfe ʃudxɑnvɑde ʃohædɑ, isɑrɡærɑn væ hæmtʃenin xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræme ælborzi duʃbeduʃe mærdom dær rɑhpejmɑi emruz færiɑde mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑil væ mærɡ bær ɑle soʔud sær midæhænd ɑnhɑ ɑmædeænd tɑ bɑɑfætxɑr be færzændɑn væ hæmsærɑne ʃæhid xod hæmɑse diɡæri æz hozur væ væhdæte xælqe kænændiki æz ʃæhrvændɑne ælborzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke dʒenɑjɑte esrɑil dær felestin dele hær ensɑne ɑzɑdei rɑ miɑzɑræd, ɡoft : bær mɑ vɑdʒeb æst dær in ruz bɑ hozur dær mærɑseme rɑhpejmɑi bɑ moʃthɑje ɡerehkærde ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑil beɡujæm. vej bɑ eʃɑre be inke ɑzɑdi qodse ʃærif xɑste hæme mosælmɑnɑn væ ɑzɑdi xɑhɑne dʒæhɑn æst, ɡoft : omid dɑrim in xɑstee mohem bezudi mohæqqeq miʃudædær edɑme sejjed hæmide tæhɑi ostɑndɑre ælborz dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ tæʔkid bær inke bejtolmoqæddæs særzæmine væhj elɑhist, ɡoft : in særzæmin nemitævɑnæd dær hæsr væ qæzæbe esrɑil bemɑndæthɑi bɑ eʃɑre be inke ruze qods færiɑdi bærɑje tæzællom xɑhi felestiniɑn væ næmɑdi mæʔnɑdɑr æz ensedʒɑme dʒæhɑne eslɑm æst, ɡoft : hozure ʃæhrvændɑne velɑjætmædɑre ælborzi dær rɑhpejmɑi ruze qods æz ruje ɑɡɑhist ɑnhɑ hæmrɑh bɑ mellæte bozorɡe irɑne eslɑmi dʒenɑjɑte esrɑil væ hɑmiɑnæʃ rɑ mæhkum mikonænd væ be mærdome felestin miɡujænd ke tænhɑ nistændædær edɑme færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke ruze qods ruze bozorɡ hæmrɑh bɑ pæjɑmhɑje mohemist, ɡoft : jomollɑh qods rɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje estekbɑrsetizi væ defɑʔ æz mæzlumɑn nɑmɡozɑri kærædnædæsrdɑre bæxʃæli kɑmrɑni sɑleh bɑ tæʔkid bær inke ruze qods næmɑde moqɑbele bɑ zolm væ estekbɑr æst, ɡoft : mellæte hæmiʃe dærsæhne irɑne eslɑmi dær in ruze bozorɡ hæmrɑh væ hæmsedɑ bɑ diɡær mosælmɑne dʒæhɑn ʃoʔɑre mærɡ bær esrɑʔil sær midæhænd væ æz esrɑil bizɑri midʒævinduje tæʔkid kærd : polise ælborz æz moddæthɑe piʃ bærɑje jen ruze bozorɡe tæmhidɑt væ bærnɑmerizihɑje terɑfiki, entezɑmi væ ettelɑʔɑti rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑrdɑde hæmɑntor ke mibinid mærɑseme rɑhpejmɑi bɑnzæme xɑssi dær hɑle ændʒɑme æstæmædirkæle tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ælborz dær ɡoftoɡu bɑ ruze dʒæhɑni qods rɑ tædʒælliɡɑh hemɑjæt æz mæzlumɑne dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : hozure milijuni mærdom dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods moʃti mohkæm bær dæhɑne mostækberɑn væ zurɡujɑne ɑleme beviʒe reʒime qɑsebe sæhijunisti æsthædʒætoleslɑmvɑlmsælmin sejjed æbbɑse mæsʔudi tæʔkid kærd : læbbejk be nedɑje tɑrixi emɑm væ hozur dær rɑhpejmɑi ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn dær hemɑjæt æz felestiniɑn neʃɑnɡære hemɑjæte hæmedʒɑnebe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz mæzlumɑne ɑlæm æst... mærɑseme soxænrɑni rɑhpejmɑi ruze qods qærɑr æst bæʔd æz pɑjɑne rɑhpejmɑi mærdom dær mosællɑje kærædʒe bærɡozɑr ʃævæd væ dær ɑn hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmædhæsæne æbutorɑbi færde nɑʔeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær doree nohom soxænrɑni konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرج - البرزنشینان همچون دیگر هم‌وطنان با حضور در مراسم راهپیمایی روز قدس شعار مرگ بر اسراییل و مرگ بر آمریکا سر داده و جنایات اسراییل و متحدان این رژیم غاصب را محکوم کردند. - گروه استان‌ها: باوجود هوای گرم همه آمده‌اند، با مشت‌های گره‌کرده آمده‌اند، روزه هستند ولی با همان مشت‌های گره‌کرده شعار مرگ بر اسراییل و مرگ بر آمریکا سر می‌دهند خیابان‌های کرج شلوغ است مردم از گوشه گوشه شهر خود را به میدان شهدا رسانده‌اند پیر و جوان، زن و مرد همه آمده‌اند تا به مردم آزادی‌خواه فلسطین بگویند؛ تنها نیستندالبرزنشینان مانند دیگر مردم سرزمینمان به خیابان‌ها آمده‌اند تا اسراییل برای هزار و یا شاید میلیون‌ها بار رسوای عالم شود. مردم ولایتمدار و شهیدپرور کرج به خیابان‌ها آمده‌اند تا با سر دادن شعار مرگ بر استکبار به همه جهانیان ثابت کنند که می‌دانند سرشاخه تمام جنایات در جهان صهیونیست است همان صهیونیستی که امام خمینی (ره) درباره‌اش فرمود بایستی از صفحه روزگار حذف شودخانواده شهدا، ایثارگران و همچنین خانواده شهدای مدافع حرم البرزی دوش‌به‌دوش مردم در راهپیمایی امروز فریاد مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسراییل و مرگ بر آل سعود سر می‌دهند آن‌ها آمده‌اند تا باافتخار به فرزندان و همسران شهید خود حماسه دیگری از حضور و وحدت خلق کنندیکی از شهروندان البرزی در گفتگو با با اشاره به اینکه جنایات اسراییل در فلسطین دل هر انسان آزاده‌ای را می‌آزارد، گفت: بر ما واجب است در این روز با حضور در مراسم راهپیمایی با مشت‌های گره‌کرده شعار مرگ بر اسراییل بگویم.وی با اشاره به اینکه آزادی قدس شریف خواسته همه مسلمانان و آزادی خواهان جهان است، گفت: امید داریم این خواسته مهم به‌زودی محقق می‌شوددر ادامه سید حمید طهائی استاندار البرز در گفتگو با ، با تأکید بر اینکه بیت‌المقدس سرزمین وحی الهی است، گفت: این سرزمین نمی‌تواند در حصر و غضب اسراییل بماندطهائی با اشاره به اینکه روز قدس فریادی برای تظلم خواهی فلسطینیان و نمادی معنادار از انسجام جهان اسلام است، گفت: حضور شهروندان ولایتمدار البرزی در راهپیمایی روز قدس از روی آگاهی است آن‌ها همراه با ملت بزرگ ایران اسلامی جنایات اسراییل و حامیانش را محکوم می‌کنند و به مردم فلسطین می‌گویند که تنها نیستنددر ادامه فرمانده انتظامی استان البرز در گفتگو با با اشاره به اینکه روز قدس روز بزرگ همراه با پیام‌های مهمی است، گفت: یوم‌الله قدس را امام خمینی (ره) برای استکبارستیزی و دفاع از مظلومان نام‌گذاری کردندسردار بخشعلی کامرانی صالح با تأکید بر اینکه روز قدس نماد مقابله با ظلم و استکبار است، گفت: ملت همیشه درصحنه ایران اسلامی در این روز بزرگ همراه و هم‌صدا با دیگر مسلمان جهان شعار مرگ بر اسرائیل سر می‌دهند و از اسراییل بیزاری می‌جویندوی تأکید کرد: پلیس البرز از مدت‌ها پیش برای ین روز بزرگ تمهیدات و برنامه‌ریزی‌های ترافیکی، انتظامی و اطلاعاتی را در دستور کار خود قرارداد همان‌طور که می‌بینید مراسم راهپیمایی بانظم خاصی در حال انجام استمدیرکل تبلیغات اسلامی استان البرز در گفتگو با روز جهانی قدس را تجلی‌گاه حمایت از مظلومان جهان دانست و گفت: حضور میلیونی مردم در راهپیمایی روز جهانی قدس مشتی محکم بر دهان مستکبران و زورگویان عالم به‌ویژه رژیم غاصب صهیونیستی استحجت‌الاسلام‌والمسلمین سید عباس مسعودی تأکید کرد: لبیک به ندای تاریخی امام و حضور در راهپیمایی آخرین جمعه ماه مبارک رمضان در حمایت از فلسطینیان نشانگر حمایت همه‌جانبه جمهوری اسلامی ایران از مظلومان عالم است...مراسم سخنرانی راهپیمایی روز قدس قرار است بعد از پایان راهپیمایی مردم در مصلای کرج برگزار شود و در آن حجت الاسلام و المسلمین محمدحسن ابوترابی فرد نائب رئیس مجلس شورای اسلامی در دوره نهم سخنرانی کند. کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", kɑnɑl hɑvæn medijɑ bɑ eʃɑre be bi mæsʔulijæti hɑ dær ræhɑ kærdæne mɑske ɑlude dær tæbiʔæt, tæsɑviri montæʃer kærd væ neveʃt : virusi xætærnɑktær æz koronɑ benɑm bi ʃoʔuri.", "text": "، کانال هاون مدیا با اشاره به بی مسئولیتی ها در رها کردن ماسک آلوده در طبیعت، تصاویری منتشر کرد و نوشت: ویروسی خطرناکتر از کرونا بنام بی شعوری." }
, kɑnɑl hɑvæn medijɑ bɑ eʃɑre be bi mæsʔulijæti hɑ dær ræhɑ kærdæne mɑske ɑlude dær tæbiʔæt, tæsɑviri montæʃer kærd væ neveʃt : virusi xætærnɑktær æz koronɑ benɑm bi ʃoʔuri.
، کانال هاون مدیا با اشاره به بی مسئولیتی ها در رها کردن ماسک آلوده در طبیعت، تصاویری منتشر کرد و نوشت: ویروسی خطرناکتر از کرونا بنام بی شعوری.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , kɑnɑl hɑvæn medijɑ bɑ eʃɑre be bi mæsʔulijæti hɑ dær ræhɑ kærdæne mɑske ɑlude dær tæbiʔæt, tæsɑviri montæʃer kærd væ neveʃt : virusi xætærnɑktær æz koronɑ benɑm bi ʃoʔuri.", "role": "user" }, { "content": "، کانال هاون مدیا با اشاره به بی مسئولیتی ها در رها کردن ماسک آلوده در طبیعت، تصاویری منتشر کرد و نوشت: ویروسی خطرناکتر از کرونا بنام بی شعوری.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise divɑne ɑli keʃvær bɑ bæjɑne inke enqelɑbe fæqæt dʒænɡ væ dʒebhe nist, ɡoft : emruz doʃmæn bɑ dʒænɡe eqtesɑdi be donbɑle xæste kærdæne mærdom væ tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne ɑnhɑ æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sidɑhmæd mortæzævi moqæddæm dær dʒælæse tædʒlil æz isɑrɡærɑne defɑʔe moqæddæs bɑ eʃɑre be inke væ bæqɑje enqelɑb hær do moʔdʒeze bud, ɡoft : hitʃ kæsi fekr nemikærd ke enqelɑbe eslɑmi bær reʒime ʃɑhænʃɑhi do hezɑro pɑnsæd sɑle bɑ hemɑjæte hæme dʒɑnebe estekbɑre dʒæhɑni, piruz ʃævæd. in enqelɑb in bud ke xodɑvænd xɑst ke dær in qætʔe æz zæmin bær mellæte ʃiʔee æsnɑ mennæt næhɑde væ in moʔdʒezee mohæqqeq ʃod væ enqelɑbe eslɑmi irɑn be piruzi beresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæme midɑnænd ke tʃe qodræthɑi poʃte reʒime ʃɑhænʃɑhi bud æmmɑ erɑde xodɑvænde motæʔɑl bær in bud ke enqelɑbe hɑdes ʃævæd. bæqɑje in enqelɑb hæm moʔdʒeze bud. mortæzævi moqæddæm ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi dær ruzhɑje ebtedɑi tʃizi nædɑʃt, tædʒhizɑte nezɑmi næsæbte be donjɑje estekbɑr tæqribæne sefr bud. jek donjɑ ælæjhe in enqelɑbe tɑze hɑdes ʃode bæsidʒ ʃode budænd, enqelɑbe eslɑmi dær mæqɑteʔe moxtælef bɑ toteʔehɑ væ bærnɑme rizihɑje moxtælef movɑdʒeh ʃod æmmɑ mohkæm be rɑh xod edɑme dɑd. ræise divɑne ɑli keʃvær bɑ tæʔkid bær inke dær in enqelɑb mærdɑne xodɑi budænd ke pærværeʃ jɑfte dɑmæne æhle bejt væ mæktæbe hosejn budænd, æfzud : in mærdɑn jɑfte dær mæktæbe hosejni bɑ tævækkol bær xodɑ, enqelɑbe tɑze hɑdes ʃode rɑ tʃehel sɑl bɑ eqtedɑre piʃ bordænd væ in jek moʔdʒeze bud. mortæzævimoqæddæm tæsrih kærd : hæme midɑnim tʃe toteʔehɑi ælæjhe enqelɑbe eslɑmi ʃode væ toteʔei nist ke bær kæsi mæstur mɑnde bɑʃæd æmmɑ xodɑvænd hæme toteʔe doʃmænɑn rɑ ʃekæst dɑd. mærdɑne xodɑi bɑ tævækkol bær xodɑ væ eqtedɑje be emɑm hosejn vɑrede mejdɑn ʃodænd, bæʔzi be ʃohædɑje kærbælɑ pejvæstænd væ bærxi hænuz dær mejdɑn væ dær hɑle mobɑreze hæstænd væ enqelɑb rɑ piʃ mibærænd. vej ezhɑr dɑʃt : enqelɑb dʒebhehɑje moxtælefi dɑræd. dʒænɡe emruz, dʒænɡe eqtesɑdist. æz tæræfe diɡær hæm ævɑmele doʃmæn dær dɑxele keʃvær bɑ hærækɑte zædɑnæqlɑbi, be donbɑle xærɑb kærdæne enqelɑb æz dærun hæstænd. dær dʒebhe dʒænɡe eqtesɑdi hæm mærdɑni hæstænd ke dær sæhnee hɑzer hæstænd væ næqʃe ɑfærini mikonænd. ræise divɑne ɑli keʃvær æfzud : emruz mærdɑne dʒæhɑdi dær qovee qæzɑije niz dær sæhne hozur dɑrænd væ væzife ʃæʔne mobɑreze bɑ zolm væ biedɑlætist. hæzræte æli mifærmɑjænd : ælællæhæ væ mene væ mene væ mæne lækæ men. jæʔni næsæbte be mærdom tʃe æz dʒɑnebe xodɑvænd væ tʃe æz dʒɑnebe æfrɑde xɑsse xɑndɑn væ xiʃɑvændɑne næzdikæt væ tʃe æz dʒɑnebe roɑjɑi ke bedɑnhɑ ælɑqe væ ɡerɑjeʃe mæxsus dɑri, ensɑf rɑ ræʔɑjæt kon. æɡær tʃenin nækoni, setæm xɑhi kærd. mortæzævimoqæddæm xɑterneʃɑn kærd : dær æsre emruz, dʒebhe qozɑte qovee qæzɑije mobɑreze bɑ zolm væ biedɑlætist. mɑ be mærdɑne dʒebhehɑje dʒænɡ, ʃohædɑje bozorɡ væ ʃohædɑje dæstɡɑh qæzɑ ke xune xod rɑ bærɑje eʔtelɑje enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi dɑdænd væ dær rɑh ehqɑqe hoquqe mærdom qædæm bærdɑʃtænd, dorud miferestim væ tæʔzim mikonim ke bærekæte xune in ʃohædɑ, enqelɑb rɑ neɡæh dɑʃte æst. kopi ʃod", "text": "رئیس دیوان عالی کشور با بیان اینکه انقلاب فقط جنگ و جبهه نیست، گفت: امروز دشمن با جنگ اقتصادی به دنبال خسته کردن مردم و تحت فشار قراردادن آنها است.\n\nبه گزارش ، حجت‌الاسلام و المسلمین سیداحمد مرتضوی مقدم در جلسه تجلیل از ایثارگران دفاع مقدس با اشاره به اینکه و بقای انقلاب هر دو معجزه بود، گفت: هیچ کسی فکر نمی‌کرد که انقلاب اسلامی بر رژیم شاهنشاهی ۲۵۰۰ ساله با حمایت همه جانبه استکبار جهانی، پیروز شود. این انقلاب این بود که خداوند خواست که در این قطعه از زمین بر ملت شیعه اثنی منت نهاده و این معجزه محقق شد و انقلاب اسلامی ایران به پیروزی برسد.وی خاطرنشان کرد: همه می‌دانند که چه قدرت‌هایی پشت رژیم شاهنشاهی بود اما اراده خداوند متعال بر این بود که انقلاب حادث شود. بقای این انقلاب هم معجزه بود.مرتضوی مقدم اظهار داشت: جمهوری اسلامی در روزهای ابتدایی چیزی نداشت، تجهیزات نظامی نسبت به دنیای استکبار تقریباً صفر بود. یک دنیا علیه این انقلاب تازه حادث شده بسیج شده بودند، انقلاب اسلامی در مقاطع مختلف با توطئه‌ها و برنامه ریزی‌های مختلف مواجه شد اما محکم به راه خود ادامه داد.رئیس دیوان عالی کشور با تاکید بر اینکه در این انقلاب مردان خدایی بودند که پرورش یافته دامن اهل بیت و مکتب حسین ( بودند، افزود: این مردان یافته در مکتب حسینی با توکل بر خدا، انقلاب تازه حادث شده را ۴۰ سال با اقتدار پیش بردند و این یک معجزه بود.مرتضوی‌مقدم تصریح کرد: همه می‌دانیم چه توطئه‌هایی علیه انقلاب اسلامی شده و توطئه‌ای نیست که بر کسی مستور مانده باشد اما خداوند همه توطئه دشمنان را شکست داد. مردان خدایی با توکل بر خدا و اقتدای به امام حسین ( وارد میدان شدند، بعضی به شهدای کربلا پیوستند و برخی هنوز در میدان و در حال مبارزه هستند و انقلاب را پیش می‌برند.وی اظهار داشت: انقلاب جبهه‌های مختلفی دارد. جنگ امروز، جنگ اقتصادی است. از طرف دیگر هم عوامل دشمن در داخل کشور با حرکات ضدانقلابی، به دنبال خراب کردن انقلاب از درون هستند. در جبهه جنگ اقتصادی هم مردانی هستند که در صحنه حاضر هستند و نقش آفرینی می‌کنند. رئیس دیوان عالی کشور افزود: امروز مردان جهادی در قوه قضائیه نیز در صحنه حضور دارند و وظیفه شأن مبارزه با ظلم و بی‌عدالتی است. حضرت علی ( می‌فرمایند: اللَّهَ وَ مِنْ وَ مِنْ وَ مَنْ لَکَ مِنْ . یعنی نسبت به مردم چه از جانب خداوند و چه از جانب افراد خاص خاندان و خویشاوندان نزدیکت و چه از جانب رعایایی که بدان‌ها علاقه و گرایش مخصوص داری، انصاف را رعایت کن. اگر چنین نکنی، ستم خواهی کرد.مرتضوی‌مقدم خاطرنشان کرد: در عصر امروز، جبهه قضات قوه قضائیه مبارزه با ظلم و بی‌عدالتی است. ما به مردان جبهه‌های جنگ، شهدای بزرگ و شهدای دستگاه قضا که خون خود را برای اعتلای انقلاب و جمهوری اسلامی دادند و در راه احقاق حقوق مردم قدم برداشتند، درود می‌فرستیم و تعظیم می‌کنیم که برکت خون این شهدا، انقلاب را نگه داشته است.کپی شد" }
ræise divɑne ɑli keʃvær bɑ bæjɑne inke enqelɑbe fæqæt dʒænɡ væ dʒebhe nist, ɡoft : emruz doʃmæn bɑ dʒænɡe eqtesɑdi be donbɑle xæste kærdæne mærdom væ tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne ɑnhɑ æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sidɑhmæd mortæzævi moqæddæm dær dʒælæse tædʒlil æz isɑrɡærɑne defɑʔe moqæddæs bɑ eʃɑre be inke væ bæqɑje enqelɑb hær do moʔdʒeze bud, ɡoft : hitʃ kæsi fekr nemikærd ke enqelɑbe eslɑmi bær reʒime ʃɑhænʃɑhi do hezɑro pɑnsæd sɑle bɑ hemɑjæte hæme dʒɑnebe estekbɑre dʒæhɑni, piruz ʃævæd. in enqelɑb in bud ke xodɑvænd xɑst ke dær in qætʔe æz zæmin bær mellæte ʃiʔee æsnɑ mennæt næhɑde væ in moʔdʒezee mohæqqeq ʃod væ enqelɑbe eslɑmi irɑn be piruzi beresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæme midɑnænd ke tʃe qodræthɑi poʃte reʒime ʃɑhænʃɑhi bud æmmɑ erɑde xodɑvænde motæʔɑl bær in bud ke enqelɑbe hɑdes ʃævæd. bæqɑje in enqelɑb hæm moʔdʒeze bud. mortæzævi moqæddæm ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi dær ruzhɑje ebtedɑi tʃizi nædɑʃt, tædʒhizɑte nezɑmi næsæbte be donjɑje estekbɑr tæqribæne sefr bud. jek donjɑ ælæjhe in enqelɑbe tɑze hɑdes ʃode bæsidʒ ʃode budænd, enqelɑbe eslɑmi dær mæqɑteʔe moxtælef bɑ toteʔehɑ væ bærnɑme rizihɑje moxtælef movɑdʒeh ʃod æmmɑ mohkæm be rɑh xod edɑme dɑd. ræise divɑne ɑli keʃvær bɑ tæʔkid bær inke dær in enqelɑb mærdɑne xodɑi budænd ke pærværeʃ jɑfte dɑmæne æhle bejt væ mæktæbe hosejn budænd, æfzud : in mærdɑn jɑfte dær mæktæbe hosejni bɑ tævækkol bær xodɑ, enqelɑbe tɑze hɑdes ʃode rɑ tʃehel sɑl bɑ eqtedɑre piʃ bordænd væ in jek moʔdʒeze bud. mortæzævimoqæddæm tæsrih kærd : hæme midɑnim tʃe toteʔehɑi ælæjhe enqelɑbe eslɑmi ʃode væ toteʔei nist ke bær kæsi mæstur mɑnde bɑʃæd æmmɑ xodɑvænd hæme toteʔe doʃmænɑn rɑ ʃekæst dɑd. mærdɑne xodɑi bɑ tævækkol bær xodɑ væ eqtedɑje be emɑm hosejn vɑrede mejdɑn ʃodænd, bæʔzi be ʃohædɑje kærbælɑ pejvæstænd væ bærxi hænuz dær mejdɑn væ dær hɑle mobɑreze hæstænd væ enqelɑb rɑ piʃ mibærænd. vej ezhɑr dɑʃt : enqelɑb dʒebhehɑje moxtælefi dɑræd. dʒænɡe emruz, dʒænɡe eqtesɑdist. æz tæræfe diɡær hæm ævɑmele doʃmæn dær dɑxele keʃvær bɑ hærækɑte zædɑnæqlɑbi, be donbɑle xærɑb kærdæne enqelɑb æz dærun hæstænd. dær dʒebhe dʒænɡe eqtesɑdi hæm mærdɑni hæstænd ke dær sæhnee hɑzer hæstænd væ næqʃe ɑfærini mikonænd. ræise divɑne ɑli keʃvær æfzud : emruz mærdɑne dʒæhɑdi dær qovee qæzɑije niz dær sæhne hozur dɑrænd væ væzife ʃæʔne mobɑreze bɑ zolm væ biedɑlætist. hæzræte æli mifærmɑjænd : ælællæhæ væ mene væ mene væ mæne lækæ men. jæʔni næsæbte be mærdom tʃe æz dʒɑnebe xodɑvænd væ tʃe æz dʒɑnebe æfrɑde xɑsse xɑndɑn væ xiʃɑvændɑne næzdikæt væ tʃe æz dʒɑnebe roɑjɑi ke bedɑnhɑ ælɑqe væ ɡerɑjeʃe mæxsus dɑri, ensɑf rɑ ræʔɑjæt kon. æɡær tʃenin nækoni, setæm xɑhi kærd. mortæzævimoqæddæm xɑterneʃɑn kærd : dær æsre emruz, dʒebhe qozɑte qovee qæzɑije mobɑreze bɑ zolm væ biedɑlætist. mɑ be mærdɑne dʒebhehɑje dʒænɡ, ʃohædɑje bozorɡ væ ʃohædɑje dæstɡɑh qæzɑ ke xune xod rɑ bærɑje eʔtelɑje enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi dɑdænd væ dær rɑh ehqɑqe hoquqe mærdom qædæm bærdɑʃtænd, dorud miferestim væ tæʔzim mikonim ke bærekæte xune in ʃohædɑ, enqelɑb rɑ neɡæh dɑʃte æst. kopi ʃod
رئیس دیوان عالی کشور با بیان اینکه انقلاب فقط جنگ و جبهه نیست، گفت: امروز دشمن با جنگ اقتصادی به دنبال خسته کردن مردم و تحت فشار قراردادن آنها است. به گزارش ، حجت‌الاسلام و المسلمین سیداحمد مرتضوی مقدم در جلسه تجلیل از ایثارگران دفاع مقدس با اشاره به اینکه و بقای انقلاب هر دو معجزه بود، گفت: هیچ کسی فکر نمی‌کرد که انقلاب اسلامی بر رژیم شاهنشاهی ۲۵۰۰ ساله با حمایت همه جانبه استکبار جهانی، پیروز شود. این انقلاب این بود که خداوند خواست که در این قطعه از زمین بر ملت شیعه اثنی منت نهاده و این معجزه محقق شد و انقلاب اسلامی ایران به پیروزی برسد.وی خاطرنشان کرد: همه می‌دانند که چه قدرت‌هایی پشت رژیم شاهنشاهی بود اما اراده خداوند متعال بر این بود که انقلاب حادث شود. بقای این انقلاب هم معجزه بود.مرتضوی مقدم اظهار داشت: جمهوری اسلامی در روزهای ابتدایی چیزی نداشت، تجهیزات نظامی نسبت به دنیای استکبار تقریباً صفر بود. یک دنیا علیه این انقلاب تازه حادث شده بسیج شده بودند، انقلاب اسلامی در مقاطع مختلف با توطئه‌ها و برنامه ریزی‌های مختلف مواجه شد اما محکم به راه خود ادامه داد.رئیس دیوان عالی کشور با تاکید بر اینکه در این انقلاب مردان خدایی بودند که پرورش یافته دامن اهل بیت و مکتب حسین ( بودند، افزود: این مردان یافته در مکتب حسینی با توکل بر خدا، انقلاب تازه حادث شده را ۴۰ سال با اقتدار پیش بردند و این یک معجزه بود.مرتضوی‌مقدم تصریح کرد: همه می‌دانیم چه توطئه‌هایی علیه انقلاب اسلامی شده و توطئه‌ای نیست که بر کسی مستور مانده باشد اما خداوند همه توطئه دشمنان را شکست داد. مردان خدایی با توکل بر خدا و اقتدای به امام حسین ( وارد میدان شدند، بعضی به شهدای کربلا پیوستند و برخی هنوز در میدان و در حال مبارزه هستند و انقلاب را پیش می‌برند.وی اظهار داشت: انقلاب جبهه‌های مختلفی دارد. جنگ امروز، جنگ اقتصادی است. از طرف دیگر هم عوامل دشمن در داخل کشور با حرکات ضدانقلابی، به دنبال خراب کردن انقلاب از درون هستند. در جبهه جنگ اقتصادی هم مردانی هستند که در صحنه حاضر هستند و نقش آفرینی می‌کنند. رئیس دیوان عالی کشور افزود: امروز مردان جهادی در قوه قضائیه نیز در صحنه حضور دارند و وظیفه شأن مبارزه با ظلم و بی‌عدالتی است. حضرت علی ( می‌فرمایند: اللَّهَ وَ مِنْ وَ مِنْ وَ مَنْ لَکَ مِنْ . یعنی نسبت به مردم چه از جانب خداوند و چه از جانب افراد خاص خاندان و خویشاوندان نزدیکت و چه از جانب رعایایی که بدان‌ها علاقه و گرایش مخصوص داری، انصاف را رعایت کن. اگر چنین نکنی، ستم خواهی کرد.مرتضوی‌مقدم خاطرنشان کرد: در عصر امروز، جبهه قضات قوه قضائیه مبارزه با ظلم و بی‌عدالتی است. ما به مردان جبهه‌های جنگ، شهدای بزرگ و شهدای دستگاه قضا که خون خود را برای اعتلای انقلاب و جمهوری اسلامی دادند و در راه احقاق حقوق مردم قدم برداشتند، درود می‌فرستیم و تعظیم می‌کنیم که برکت خون این شهدا، انقلاب را نگه داشته است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise divɑne ɑli keʃvær bɑ bæjɑne inke enqelɑbe fæqæt dʒænɡ væ dʒebhe nist, ɡoft : emruz doʃmæn bɑ dʒænɡe eqtesɑdi be donbɑle xæste kærdæne mærdom væ tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne ɑnhɑ æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sidɑhmæd mortæzævi moqæddæm dær dʒælæse tædʒlil æz isɑrɡærɑne defɑʔe moqæddæs bɑ eʃɑre be inke væ bæqɑje enqelɑb hær do moʔdʒeze bud, ɡoft : hitʃ kæsi fekr nemikærd ke enqelɑbe eslɑmi bær reʒime ʃɑhænʃɑhi do hezɑro pɑnsæd sɑle bɑ hemɑjæte hæme dʒɑnebe estekbɑre dʒæhɑni, piruz ʃævæd. in enqelɑb in bud ke xodɑvænd xɑst ke dær in qætʔe æz zæmin bær mellæte ʃiʔee æsnɑ mennæt næhɑde væ in moʔdʒezee mohæqqeq ʃod væ enqelɑbe eslɑmi irɑn be piruzi beresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæme midɑnænd ke tʃe qodræthɑi poʃte reʒime ʃɑhænʃɑhi bud æmmɑ erɑde xodɑvænde motæʔɑl bær in bud ke enqelɑbe hɑdes ʃævæd. bæqɑje in enqelɑb hæm moʔdʒeze bud. mortæzævi moqæddæm ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi dær ruzhɑje ebtedɑi tʃizi nædɑʃt, tædʒhizɑte nezɑmi næsæbte be donjɑje estekbɑr tæqribæne sefr bud. jek donjɑ ælæjhe in enqelɑbe tɑze hɑdes ʃode bæsidʒ ʃode budænd, enqelɑbe eslɑmi dær mæqɑteʔe moxtælef bɑ toteʔehɑ væ bærnɑme rizihɑje moxtælef movɑdʒeh ʃod æmmɑ mohkæm be rɑh xod edɑme dɑd. ræise divɑne ɑli keʃvær bɑ tæʔkid bær inke dær in enqelɑb mærdɑne xodɑi budænd ke pærværeʃ jɑfte dɑmæne æhle bejt væ mæktæbe hosejn budænd, æfzud : in mærdɑn jɑfte dær mæktæbe hosejni bɑ tævækkol bær xodɑ, enqelɑbe tɑze hɑdes ʃode rɑ tʃehel sɑl bɑ eqtedɑre piʃ bordænd væ in jek moʔdʒeze bud. mortæzævimoqæddæm tæsrih kærd : hæme midɑnim tʃe toteʔehɑi ælæjhe enqelɑbe eslɑmi ʃode væ toteʔei nist ke bær kæsi mæstur mɑnde bɑʃæd æmmɑ xodɑvænd hæme toteʔe doʃmænɑn rɑ ʃekæst dɑd. mærdɑne xodɑi bɑ tævækkol bær xodɑ væ eqtedɑje be emɑm hosejn vɑrede mejdɑn ʃodænd, bæʔzi be ʃohædɑje kærbælɑ pejvæstænd væ bærxi hænuz dær mejdɑn væ dær hɑle mobɑreze hæstænd væ enqelɑb rɑ piʃ mibærænd. vej ezhɑr dɑʃt : enqelɑb dʒebhehɑje moxtælefi dɑræd. dʒænɡe emruz, dʒænɡe eqtesɑdist. æz tæræfe diɡær hæm ævɑmele doʃmæn dær dɑxele keʃvær bɑ hærækɑte zædɑnæqlɑbi, be donbɑle xærɑb kærdæne enqelɑb æz dærun hæstænd. dær dʒebhe dʒænɡe eqtesɑdi hæm mærdɑni hæstænd ke dær sæhnee hɑzer hæstænd væ næqʃe ɑfærini mikonænd. ræise divɑne ɑli keʃvær æfzud : emruz mærdɑne dʒæhɑdi dær qovee qæzɑije niz dær sæhne hozur dɑrænd væ væzife ʃæʔne mobɑreze bɑ zolm væ biedɑlætist. hæzræte æli mifærmɑjænd : ælællæhæ væ mene væ mene væ mæne lækæ men. jæʔni næsæbte be mærdom tʃe æz dʒɑnebe xodɑvænd væ tʃe æz dʒɑnebe æfrɑde xɑsse xɑndɑn væ xiʃɑvændɑne næzdikæt væ tʃe æz dʒɑnebe roɑjɑi ke bedɑnhɑ ælɑqe væ ɡerɑjeʃe mæxsus dɑri, ensɑf rɑ ræʔɑjæt kon. æɡær tʃenin nækoni, setæm xɑhi kærd. mortæzævimoqæddæm xɑterneʃɑn kærd : dær æsre emruz, dʒebhe qozɑte qovee qæzɑije mobɑreze bɑ zolm væ biedɑlætist. mɑ be mærdɑne dʒebhehɑje dʒænɡ, ʃohædɑje bozorɡ væ ʃohædɑje dæstɡɑh qæzɑ ke xune xod rɑ bærɑje eʔtelɑje enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi dɑdænd væ dær rɑh ehqɑqe hoquqe mærdom qædæm bærdɑʃtænd, dorud miferestim væ tæʔzim mikonim ke bærekæte xune in ʃohædɑ, enqelɑb rɑ neɡæh dɑʃte æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس دیوان عالی کشور با بیان اینکه انقلاب فقط جنگ و جبهه نیست، گفت: امروز دشمن با جنگ اقتصادی به دنبال خسته کردن مردم و تحت فشار قراردادن آنها است.\n\nبه گزارش ، حجت‌الاسلام و المسلمین سیداحمد مرتضوی مقدم در جلسه تجلیل از ایثارگران دفاع مقدس با اشاره به اینکه و بقای انقلاب هر دو معجزه بود، گفت: هیچ کسی فکر نمی‌کرد که انقلاب اسلامی بر رژیم شاهنشاهی ۲۵۰۰ ساله با حمایت همه جانبه استکبار جهانی، پیروز شود. این انقلاب این بود که خداوند خواست که در این قطعه از زمین بر ملت شیعه اثنی منت نهاده و این معجزه محقق شد و انقلاب اسلامی ایران به پیروزی برسد.وی خاطرنشان کرد: همه می‌دانند که چه قدرت‌هایی پشت رژیم شاهنشاهی بود اما اراده خداوند متعال بر این بود که انقلاب حادث شود. بقای این انقلاب هم معجزه بود.مرتضوی مقدم اظهار داشت: جمهوری اسلامی در روزهای ابتدایی چیزی نداشت، تجهیزات نظامی نسبت به دنیای استکبار تقریباً صفر بود. یک دنیا علیه این انقلاب تازه حادث شده بسیج شده بودند، انقلاب اسلامی در مقاطع مختلف با توطئه‌ها و برنامه ریزی‌های مختلف مواجه شد اما محکم به راه خود ادامه داد.رئیس دیوان عالی کشور با تاکید بر اینکه در این انقلاب مردان خدایی بودند که پرورش یافته دامن اهل بیت و مکتب حسین ( بودند، افزود: این مردان یافته در مکتب حسینی با توکل بر خدا، انقلاب تازه حادث شده را ۴۰ سال با اقتدار پیش بردند و این یک معجزه بود.مرتضوی‌مقدم تصریح کرد: همه می‌دانیم چه توطئه‌هایی علیه انقلاب اسلامی شده و توطئه‌ای نیست که بر کسی مستور مانده باشد اما خداوند همه توطئه دشمنان را شکست داد. مردان خدایی با توکل بر خدا و اقتدای به امام حسین ( وارد میدان شدند، بعضی به شهدای کربلا پیوستند و برخی هنوز در میدان و در حال مبارزه هستند و انقلاب را پیش می‌برند.وی اظهار داشت: انقلاب جبهه‌های مختلفی دارد. جنگ امروز، جنگ اقتصادی است. از طرف دیگر هم عوامل دشمن در داخل کشور با حرکات ضدانقلابی، به دنبال خراب کردن انقلاب از درون هستند. در جبهه جنگ اقتصادی هم مردانی هستند که در صحنه حاضر هستند و نقش آفرینی می‌کنند. رئیس دیوان عالی کشور افزود: امروز مردان جهادی در قوه قضائیه نیز در صحنه حضور دارند و وظیفه شأن مبارزه با ظلم و بی‌عدالتی است. حضرت علی ( می‌فرمایند: اللَّهَ وَ مِنْ وَ مِنْ وَ مَنْ لَکَ مِنْ . یعنی نسبت به مردم چه از جانب خداوند و چه از جانب افراد خاص خاندان و خویشاوندان نزدیکت و چه از جانب رعایایی که بدان‌ها علاقه و گرایش مخصوص داری، انصاف را رعایت کن. اگر چنین نکنی، ستم خواهی کرد.مرتضوی‌مقدم خاطرنشان کرد: در عصر امروز، جبهه قضات قوه قضائیه مبارزه با ظلم و بی‌عدالتی است. ما به مردان جبهه‌های جنگ، شهدای بزرگ و شهدای دستگاه قضا که خون خود را برای اعتلای انقلاب و جمهوری اسلامی دادند و در راه احقاق حقوق مردم قدم برداشتند، درود می‌فرستیم و تعظیم می‌کنیم که برکت خون این شهدا، انقلاب را نگه داشته است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃærɑjete tæsise mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi eʔlɑm ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ æmuzæʃe pezeʃki ruze doʃænbe ʃærɑjete tæsise mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi rɑɑʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ æmuzæʃe pezeʃki, mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi bɑjæd besuræte ʃæbɑne ruzi væ tebqee zævɑbete væmæqrærɑte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki pæs æz æxze modʒævvezhɑje qɑnuni fæʔɑlijæt konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe in mærɑkez dær suræte tæʔide mæʔɑvnæte dærmɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ jɑdɑnʃkæde hɑje olume pezeʃki dærsærɑsære keʃvær tebqee zævɑbete væmæqrærɑt mi tævɑnænd mæbɑderɑt be hæmle vænæqæl bimɑrɑn konænd væli be hitʃ vædʒh hæqqe tæhije dɑru, tædʒhizɑte moʔærrefi pæræstɑre væhæmæle dʒæsæd rɑndɑrænd. dær in ɡozɑreʃe ezɑfe ʃode æst : pærvɑne tæsis bærɑje æʃxɑse hæqiqi dɑrɑje mædræke tæhsili kɑrʃenɑsi dærɡoruh pezeʃki væ pirɑjpezeʃki ke sælɑhijæte ænhɑ be tæsvibe komisijone qɑnuni tæʃxise omure pezeʃki reside bɑʃæd sɑder mi ʃævæd. vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki eʔlɑm kærd : in moʔæssesɑte movæzzæf be hæmkɑri bɑdɑnʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkæde hɑje olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni hæstænd. si slæʃ sædo tʃehel slæʃ sædo tʃehelose slæʃ dævɑzdæh", "text": " شرایط تاسیس مراکز خدمات امبولانس خصوصی اعلام شد\n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/78\n وزارت بهداشت ، درمان و اموزش پزشکی روز دوشنبه شرایط تاسیس مراکز\nخدمات امبولانس خصوصی رااعلام کرد. به گزارش روابط عمومی وزارت بهداشت ، درمان و اموزش پزشکی،مراکز\nخدمات امبولانس خصوصی باید بصورت شبانه روزی و طبق ضوابط ومقررات وزارت\nبهداشت ، درمان واموزش پزشکی پس از اخذ مجوزهای قانونی فعالیت کنند. براساس این گزارش این مراکز در صورت تائید معاونت درمان دانشگاهها و\nیادانشکده های علوم پزشکی درسراسر کشور طبق ضوابط ومقررات می توانند\nمبادرات به حمل ونقل بیماران کنند ولی به هیچ وجه حق تهیه دارو ، تجهیزات\nمعرفی پرستار وحمل جسد راندارند.در این گزارش اضافه شده است : پروانه تاسیس برای اشخاص حقیقی دارای مدرک\nتحصیلی کارشناسی درگروه پزشکی و پیرایپزشکی که صلاحیت انها به تصویب\nکمیسیون قانونی تشخیص امور پزشکی رسیده باشد صادر می شود . وزارت بهداشت ، درمان واموزش پزشکی اعلام کرد : این موسسات موظف\nبه همکاری بادانشگاهها و دانشکده های علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی\nهستند.30/140/143/12\n\n " }
ʃærɑjete tæsise mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi eʔlɑm ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ æmuzæʃe pezeʃki ruze doʃænbe ʃærɑjete tæsise mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi rɑɑʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ æmuzæʃe pezeʃki, mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi bɑjæd besuræte ʃæbɑne ruzi væ tebqee zævɑbete væmæqrærɑte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki pæs æz æxze modʒævvezhɑje qɑnuni fæʔɑlijæt konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe in mærɑkez dær suræte tæʔide mæʔɑvnæte dærmɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ jɑdɑnʃkæde hɑje olume pezeʃki dærsærɑsære keʃvær tebqee zævɑbete væmæqrærɑt mi tævɑnænd mæbɑderɑt be hæmle vænæqæl bimɑrɑn konænd væli be hitʃ vædʒh hæqqe tæhije dɑru, tædʒhizɑte moʔærrefi pæræstɑre væhæmæle dʒæsæd rɑndɑrænd. dær in ɡozɑreʃe ezɑfe ʃode æst : pærvɑne tæsis bærɑje æʃxɑse hæqiqi dɑrɑje mædræke tæhsili kɑrʃenɑsi dærɡoruh pezeʃki væ pirɑjpezeʃki ke sælɑhijæte ænhɑ be tæsvibe komisijone qɑnuni tæʃxise omure pezeʃki reside bɑʃæd sɑder mi ʃævæd. vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki eʔlɑm kærd : in moʔæssesɑte movæzzæf be hæmkɑri bɑdɑnʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkæde hɑje olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni hæstænd. si slæʃ sædo tʃehel slæʃ sædo tʃehelose slæʃ dævɑzdæh
شرایط تاسیس مراکز خدمات امبولانس خصوصی اعلام شد # تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/78 وزارت بهداشت ، درمان و اموزش پزشکی روز دوشنبه شرایط تاسیس مراکز خدمات امبولانس خصوصی رااعلام کرد. به گزارش روابط عمومی وزارت بهداشت ، درمان و اموزش پزشکی،مراکز خدمات امبولانس خصوصی باید بصورت شبانه روزی و طبق ضوابط ومقررات وزارت بهداشت ، درمان واموزش پزشکی پس از اخذ مجوزهای قانونی فعالیت کنند. براساس این گزارش این مراکز در صورت تائید معاونت درمان دانشگاهها و یادانشکده های علوم پزشکی درسراسر کشور طبق ضوابط ومقررات می توانند مبادرات به حمل ونقل بیماران کنند ولی به هیچ وجه حق تهیه دارو ، تجهیزات معرفی پرستار وحمل جسد راندارند.در این گزارش اضافه شده است : پروانه تاسیس برای اشخاص حقیقی دارای مدرک تحصیلی کارشناسی درگروه پزشکی و پیرایپزشکی که صلاحیت انها به تصویب کمیسیون قانونی تشخیص امور پزشکی رسیده باشد صادر می شود . وزارت بهداشت ، درمان واموزش پزشکی اعلام کرد : این موسسات موظف به همکاری بادانشگاهها و دانشکده های علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی هستند.30/140/143/12
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃærɑjete tæsise mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi eʔlɑm ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ æmuzæʃe pezeʃki ruze doʃænbe ʃærɑjete tæsise mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi rɑɑʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ æmuzæʃe pezeʃki, mærɑkeze xædæmɑte æmbulɑnse xosusi bɑjæd besuræte ʃæbɑne ruzi væ tebqee zævɑbete væmæqrærɑte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki pæs æz æxze modʒævvezhɑje qɑnuni fæʔɑlijæt konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe in mærɑkez dær suræte tæʔide mæʔɑvnæte dærmɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ jɑdɑnʃkæde hɑje olume pezeʃki dærsærɑsære keʃvær tebqee zævɑbete væmæqrærɑt mi tævɑnænd mæbɑderɑt be hæmle vænæqæl bimɑrɑn konænd væli be hitʃ vædʒh hæqqe tæhije dɑru, tædʒhizɑte moʔærrefi pæræstɑre væhæmæle dʒæsæd rɑndɑrænd. dær in ɡozɑreʃe ezɑfe ʃode æst : pærvɑne tæsis bærɑje æʃxɑse hæqiqi dɑrɑje mædræke tæhsili kɑrʃenɑsi dærɡoruh pezeʃki væ pirɑjpezeʃki ke sælɑhijæte ænhɑ be tæsvibe komisijone qɑnuni tæʃxise omure pezeʃki reside bɑʃæd sɑder mi ʃævæd. vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki eʔlɑm kærd : in moʔæssesɑte movæzzæf be hæmkɑri bɑdɑnʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkæde hɑje olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni hæstænd. si slæʃ sædo tʃehel slæʃ sædo tʃehelose slæʃ dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " شرایط تاسیس مراکز خدمات امبولانس خصوصی اعلام شد\n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/78\n وزارت بهداشت ، درمان و اموزش پزشکی روز دوشنبه شرایط تاسیس مراکز\nخدمات امبولانس خصوصی رااعلام کرد. به گزارش روابط عمومی وزارت بهداشت ، درمان و اموزش پزشکی،مراکز\nخدمات امبولانس خصوصی باید بصورت شبانه روزی و طبق ضوابط ومقررات وزارت\nبهداشت ، درمان واموزش پزشکی پس از اخذ مجوزهای قانونی فعالیت کنند. براساس این گزارش این مراکز در صورت تائید معاونت درمان دانشگاهها و\nیادانشکده های علوم پزشکی درسراسر کشور طبق ضوابط ومقررات می توانند\nمبادرات به حمل ونقل بیماران کنند ولی به هیچ وجه حق تهیه دارو ، تجهیزات\nمعرفی پرستار وحمل جسد راندارند.در این گزارش اضافه شده است : پروانه تاسیس برای اشخاص حقیقی دارای مدرک\nتحصیلی کارشناسی درگروه پزشکی و پیرایپزشکی که صلاحیت انها به تصویب\nکمیسیون قانونی تشخیص امور پزشکی رسیده باشد صادر می شود . وزارت بهداشت ، درمان واموزش پزشکی اعلام کرد : این موسسات موظف\nبه همکاری بادانشگاهها و دانشکده های علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی\nهستند.30/140/143/12\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zɑveʃe mohæmmædi : bærɑje mæni ke ævɑxere dæhee ʃæst be donjɑ ɑmædæm tænhɑ jek tæsvire mobhæm æz bɑzihɑʃ dær xɑteræm hæst. ruzhɑje ɑxære futbɑlæʃ bud væ tænhɑ dæqɑjeqe ɑxære bɑzi vɑrede zæmin ʃod. bæʔd æz ɑn væqti be mædrese futbɑle næssɑdʒi ræftæm dær zæmine kɑrxɑne næssɑdʒi ʃomɑree se didæmæʃ. mærde miɑnsɑli ke qæde næsæbtɑe kutɑhi dɑʃt væ kæmi hæm tʃɑq ʃode bud. æmmɑ ʃuthɑjʃe hæmtʃenɑn mæhɑre næʃodæni bud. sobhhɑje tɑbestɑn be eʃqe tæmrin bɑ nɑder xɑne bidɑr mi ʃodæm væ ɑftɑbe suzɑn væ ɡærmɑje tɑqætfærsɑje dʒɑdee nezɑmi rɑ bexɑtere hozure u tæhæmmol mi kærdæm. vɑj æz ruzhɑi ke sære tæmrine mɑ nemi ɑmæd. æzɑ mi ɡereftim. æmmɑ ruzhɑi ke bud, hæme kɑr mi kærdim tɑ be tʃeʃme bɑzikoni ke fæqæt dær næssɑdʒi bɑzi kærde biɑjæm væ ʃɑjæd mɑ hæm mesle u pirɑhæne time morede ælɑqemɑn rɑ bepuʃim. sɑlhɑ ɡozæʃt væ næssɑdʒi væ nɑdere dobɑre behæm residænd. in bɑr dær qɑmete særmoræbbi, rojɑje liɡe bærtæri ʃodæn dɑʃt. æmmɑ dær qædæmhɑje ɑxær væ bɑzihɑje poli ɑf ʃɑns bɑ bæbrhɑ jɑr næbud væ sænʔæte næft væ esteqlɑle æhvɑz liɡ bærtæri ʃodænd. nɑder ræft. ræft væ bɑ ʃæhid qændi, estil ɑzin, næfte tehrɑn, mese kermɑn væ … soʔud kærd. hæmjene ettefɑqɑte bɑʔes ʃod tɑ nɑdere dobɑre be ʃæhræʃ bærɡærdæd. hɑle nobæte næssɑdʒi bud ke bɑ nɑder tæʔme liɡe bærtær rɑ betʃeʃæd æmmɑ tʃænd dæsteɡi væ sæhme xɑhi eddei tim rɑ zæmin zæd væ nɑder rɑ færɑri dɑd. nɑdere bɑzeæm ræft, ræft væ nɑsezɑ ʃenid, mottæhæm ʃod be xejli tʃizhɑ ke … hɑlɑ nɑdere futbɑle mɑzændærɑn, bɑzikoni ke pirɑhæne næssɑdʒi rɑ hættɑ bɑ pirɑhæne perspolis ævæz nækærd, ruje tæxte bimɑrestɑn xɑbide væ bɑ virus mænhus dæsto pændʒee nærm mi konæd. dæst neʃɑn dær in tʃænd sɑle bɑrhɑ qɑʔemʃæhr rɑ tærk kærd æmmɑ ælɑn væqte tærk kærdæn nist. nɑdærxɑne bolænd tʃo ke futbɑle mɑzændærɑne hænuz boht nijɑz dɑræd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "زاوش محمدی: برای منی که اواخر دهه ۶۰ به دنیا آمدم تنها یک تصویر مبهم از بازی‌هاش در خاطرم هست. روزهای آخر فوتبالش بود و تنها دقایق آخر بازی وارد زمین شد. بعد از آن وقتی به مدرسه فوتبال نساجی رفتم در زمین کارخانه نساجی شماره ۳ دیدمش. مرد میانسالی که قد نسبتا کوتاهی داشت و کمی هم چاق شده بود. اما شوتهایش همچنان مهار نشدنی بود. صبح‌های تابستان به عشق تمرین با نادر خان بیدار می شدم و آفتاب سوزان و گرمای طاقت‌فرسای جاده نظامی را بخاطر حضور او تحمل می کردم. وای از روزهایی که سر تمرین ما نمی آمد. عزا می گرفتیم. اما روزهایی که بود، همه کار می کردیم تا به چشم بازیکنی که فقط در نساجی بازی کرده بیایم و شاید ما هم مثل او پیراهن تیم مورد علاقه‌مان را بپوشیم. سالها گذشت و نساجی و نادر دوباره بهم رسیدند. این بار در قامت سرمربی، رویای لیگ برتری شدن داشت. اما در قدم‌های آخر و بازی‌های پلی آف شانس با ببرها یار نبود و صنعت نفت و استقلال اهواز لیگ برتری شدند. نادر رفت. رفت و با شهید قندی، استیل آذین، نفت تهران، مس کرمان و … صعود کرد. همین اتفاقات باعث شد تا نادر دوباره به شهرش برگردد. حال نوبت نساجی بود که با نادر طعم لیگ برتر را بچشد اما چند دستگی و سهم خواهی عده‌ای تیم را زمین زد و نادر را فراری داد. نادر بازهم رفت، رفت و ناسزا شنید، متهم شد به خیلی چیزها که…\nحالا نادر فوتبال مازندران، بازیکنی که پیراهن نساجی را حتی با پیراهن پرسپولیس عوض نکرد، روی تخت بیمارستان خوابیده و با ویروس منحوس دست و پنجه نرم می کند. دست نشان در این چند سال بارها قائمشهر را ترک کرد اما الان وقت ترک کردن نیست. نادرخان بلند شو که فوتبال مازندران هنوز بهت نیاز دارد.256 251" }
zɑveʃe mohæmmædi : bærɑje mæni ke ævɑxere dæhee ʃæst be donjɑ ɑmædæm tænhɑ jek tæsvire mobhæm æz bɑzihɑʃ dær xɑteræm hæst. ruzhɑje ɑxære futbɑlæʃ bud væ tænhɑ dæqɑjeqe ɑxære bɑzi vɑrede zæmin ʃod. bæʔd æz ɑn væqti be mædrese futbɑle næssɑdʒi ræftæm dær zæmine kɑrxɑne næssɑdʒi ʃomɑree se didæmæʃ. mærde miɑnsɑli ke qæde næsæbtɑe kutɑhi dɑʃt væ kæmi hæm tʃɑq ʃode bud. æmmɑ ʃuthɑjʃe hæmtʃenɑn mæhɑre næʃodæni bud. sobhhɑje tɑbestɑn be eʃqe tæmrin bɑ nɑder xɑne bidɑr mi ʃodæm væ ɑftɑbe suzɑn væ ɡærmɑje tɑqætfærsɑje dʒɑdee nezɑmi rɑ bexɑtere hozure u tæhæmmol mi kærdæm. vɑj æz ruzhɑi ke sære tæmrine mɑ nemi ɑmæd. æzɑ mi ɡereftim. æmmɑ ruzhɑi ke bud, hæme kɑr mi kærdim tɑ be tʃeʃme bɑzikoni ke fæqæt dær næssɑdʒi bɑzi kærde biɑjæm væ ʃɑjæd mɑ hæm mesle u pirɑhæne time morede ælɑqemɑn rɑ bepuʃim. sɑlhɑ ɡozæʃt væ næssɑdʒi væ nɑdere dobɑre behæm residænd. in bɑr dær qɑmete særmoræbbi, rojɑje liɡe bærtæri ʃodæn dɑʃt. æmmɑ dær qædæmhɑje ɑxær væ bɑzihɑje poli ɑf ʃɑns bɑ bæbrhɑ jɑr næbud væ sænʔæte næft væ esteqlɑle æhvɑz liɡ bærtæri ʃodænd. nɑder ræft. ræft væ bɑ ʃæhid qændi, estil ɑzin, næfte tehrɑn, mese kermɑn væ … soʔud kærd. hæmjene ettefɑqɑte bɑʔes ʃod tɑ nɑdere dobɑre be ʃæhræʃ bærɡærdæd. hɑle nobæte næssɑdʒi bud ke bɑ nɑder tæʔme liɡe bærtær rɑ betʃeʃæd æmmɑ tʃænd dæsteɡi væ sæhme xɑhi eddei tim rɑ zæmin zæd væ nɑder rɑ færɑri dɑd. nɑdere bɑzeæm ræft, ræft væ nɑsezɑ ʃenid, mottæhæm ʃod be xejli tʃizhɑ ke … hɑlɑ nɑdere futbɑle mɑzændærɑn, bɑzikoni ke pirɑhæne næssɑdʒi rɑ hættɑ bɑ pirɑhæne perspolis ævæz nækærd, ruje tæxte bimɑrestɑn xɑbide væ bɑ virus mænhus dæsto pændʒee nærm mi konæd. dæst neʃɑn dær in tʃænd sɑle bɑrhɑ qɑʔemʃæhr rɑ tærk kærd æmmɑ ælɑn væqte tærk kærdæn nist. nɑdærxɑne bolænd tʃo ke futbɑle mɑzændærɑne hænuz boht nijɑz dɑræd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek
زاوش محمدی: برای منی که اواخر دهه ۶۰ به دنیا آمدم تنها یک تصویر مبهم از بازی‌هاش در خاطرم هست. روزهای آخر فوتبالش بود و تنها دقایق آخر بازی وارد زمین شد. بعد از آن وقتی به مدرسه فوتبال نساجی رفتم در زمین کارخانه نساجی شماره ۳ دیدمش. مرد میانسالی که قد نسبتا کوتاهی داشت و کمی هم چاق شده بود. اما شوتهایش همچنان مهار نشدنی بود. صبح‌های تابستان به عشق تمرین با نادر خان بیدار می شدم و آفتاب سوزان و گرمای طاقت‌فرسای جاده نظامی را بخاطر حضور او تحمل می کردم. وای از روزهایی که سر تمرین ما نمی آمد. عزا می گرفتیم. اما روزهایی که بود، همه کار می کردیم تا به چشم بازیکنی که فقط در نساجی بازی کرده بیایم و شاید ما هم مثل او پیراهن تیم مورد علاقه‌مان را بپوشیم. سالها گذشت و نساجی و نادر دوباره بهم رسیدند. این بار در قامت سرمربی، رویای لیگ برتری شدن داشت. اما در قدم‌های آخر و بازی‌های پلی آف شانس با ببرها یار نبود و صنعت نفت و استقلال اهواز لیگ برتری شدند. نادر رفت. رفت و با شهید قندی، استیل آذین، نفت تهران، مس کرمان و … صعود کرد. همین اتفاقات باعث شد تا نادر دوباره به شهرش برگردد. حال نوبت نساجی بود که با نادر طعم لیگ برتر را بچشد اما چند دستگی و سهم خواهی عده‌ای تیم را زمین زد و نادر را فراری داد. نادر بازهم رفت، رفت و ناسزا شنید، متهم شد به خیلی چیزها که… حالا نادر فوتبال مازندران، بازیکنی که پیراهن نساجی را حتی با پیراهن پرسپولیس عوض نکرد، روی تخت بیمارستان خوابیده و با ویروس منحوس دست و پنجه نرم می کند. دست نشان در این چند سال بارها قائمشهر را ترک کرد اما الان وقت ترک کردن نیست. نادرخان بلند شو که فوتبال مازندران هنوز بهت نیاز دارد.256 251
[ { "content": "turn phonemes into persian: zɑveʃe mohæmmædi : bærɑje mæni ke ævɑxere dæhee ʃæst be donjɑ ɑmædæm tænhɑ jek tæsvire mobhæm æz bɑzihɑʃ dær xɑteræm hæst. ruzhɑje ɑxære futbɑlæʃ bud væ tænhɑ dæqɑjeqe ɑxære bɑzi vɑrede zæmin ʃod. bæʔd æz ɑn væqti be mædrese futbɑle næssɑdʒi ræftæm dær zæmine kɑrxɑne næssɑdʒi ʃomɑree se didæmæʃ. mærde miɑnsɑli ke qæde næsæbtɑe kutɑhi dɑʃt væ kæmi hæm tʃɑq ʃode bud. æmmɑ ʃuthɑjʃe hæmtʃenɑn mæhɑre næʃodæni bud. sobhhɑje tɑbestɑn be eʃqe tæmrin bɑ nɑder xɑne bidɑr mi ʃodæm væ ɑftɑbe suzɑn væ ɡærmɑje tɑqætfærsɑje dʒɑdee nezɑmi rɑ bexɑtere hozure u tæhæmmol mi kærdæm. vɑj æz ruzhɑi ke sære tæmrine mɑ nemi ɑmæd. æzɑ mi ɡereftim. æmmɑ ruzhɑi ke bud, hæme kɑr mi kærdim tɑ be tʃeʃme bɑzikoni ke fæqæt dær næssɑdʒi bɑzi kærde biɑjæm væ ʃɑjæd mɑ hæm mesle u pirɑhæne time morede ælɑqemɑn rɑ bepuʃim. sɑlhɑ ɡozæʃt væ næssɑdʒi væ nɑdere dobɑre behæm residænd. in bɑr dær qɑmete særmoræbbi, rojɑje liɡe bærtæri ʃodæn dɑʃt. æmmɑ dær qædæmhɑje ɑxær væ bɑzihɑje poli ɑf ʃɑns bɑ bæbrhɑ jɑr næbud væ sænʔæte næft væ esteqlɑle æhvɑz liɡ bærtæri ʃodænd. nɑder ræft. ræft væ bɑ ʃæhid qændi, estil ɑzin, næfte tehrɑn, mese kermɑn væ … soʔud kærd. hæmjene ettefɑqɑte bɑʔes ʃod tɑ nɑdere dobɑre be ʃæhræʃ bærɡærdæd. hɑle nobæte næssɑdʒi bud ke bɑ nɑder tæʔme liɡe bærtær rɑ betʃeʃæd æmmɑ tʃænd dæsteɡi væ sæhme xɑhi eddei tim rɑ zæmin zæd væ nɑder rɑ færɑri dɑd. nɑdere bɑzeæm ræft, ræft væ nɑsezɑ ʃenid, mottæhæm ʃod be xejli tʃizhɑ ke … hɑlɑ nɑdere futbɑle mɑzændærɑn, bɑzikoni ke pirɑhæne næssɑdʒi rɑ hættɑ bɑ pirɑhæne perspolis ævæz nækærd, ruje tæxte bimɑrestɑn xɑbide væ bɑ virus mænhus dæsto pændʒee nærm mi konæd. dæst neʃɑn dær in tʃænd sɑle bɑrhɑ qɑʔemʃæhr rɑ tærk kærd æmmɑ ælɑn væqte tærk kærdæn nist. nɑdærxɑne bolænd tʃo ke futbɑle mɑzændærɑne hænuz boht nijɑz dɑræd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "زاوش محمدی: برای منی که اواخر دهه ۶۰ به دنیا آمدم تنها یک تصویر مبهم از بازی‌هاش در خاطرم هست. روزهای آخر فوتبالش بود و تنها دقایق آخر بازی وارد زمین شد. بعد از آن وقتی به مدرسه فوتبال نساجی رفتم در زمین کارخانه نساجی شماره ۳ دیدمش. مرد میانسالی که قد نسبتا کوتاهی داشت و کمی هم چاق شده بود. اما شوتهایش همچنان مهار نشدنی بود. صبح‌های تابستان به عشق تمرین با نادر خان بیدار می شدم و آفتاب سوزان و گرمای طاقت‌فرسای جاده نظامی را بخاطر حضور او تحمل می کردم. وای از روزهایی که سر تمرین ما نمی آمد. عزا می گرفتیم. اما روزهایی که بود، همه کار می کردیم تا به چشم بازیکنی که فقط در نساجی بازی کرده بیایم و شاید ما هم مثل او پیراهن تیم مورد علاقه‌مان را بپوشیم. سالها گذشت و نساجی و نادر دوباره بهم رسیدند. این بار در قامت سرمربی، رویای لیگ برتری شدن داشت. اما در قدم‌های آخر و بازی‌های پلی آف شانس با ببرها یار نبود و صنعت نفت و استقلال اهواز لیگ برتری شدند. نادر رفت. رفت و با شهید قندی، استیل آذین، نفت تهران، مس کرمان و … صعود کرد. همین اتفاقات باعث شد تا نادر دوباره به شهرش برگردد. حال نوبت نساجی بود که با نادر طعم لیگ برتر را بچشد اما چند دستگی و سهم خواهی عده‌ای تیم را زمین زد و نادر را فراری داد. نادر بازهم رفت، رفت و ناسزا شنید، متهم شد به خیلی چیزها که…\nحالا نادر فوتبال مازندران، بازیکنی که پیراهن نساجی را حتی با پیراهن پرسپولیس عوض نکرد، روی تخت بیمارستان خوابیده و با ویروس منحوس دست و پنجه نرم می کند. دست نشان در این چند سال بارها قائمشهر را ترک کرد اما الان وقت ترک کردن نیست. نادرخان بلند شو که فوتبال مازندران هنوز بهت نیاز دارد.256 251", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lændæn. forudɡɑh. hisru. eʔtesɑbe se mærhæle ʔi kɑrkonɑne hæft forudɡɑh enɡelis, æzdʒælme forudɡɑh \" hisru \" lændæn læqv ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke si. en. en ruze se ʃænbe ɡoft : in eʔtesɑb qærɑr bud dær eʔterɑz be eʔlɑme mæsʔulɑne forudɡɑh hɑje enɡelise mæbni bær pærdɑxt nækærdæne hoquqe viʒe bɑzneʃæsteɡi be kɑrkonɑne tɑze estexdɑm ʃode dær in forudɡɑh hɑ, bærɡozɑr ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃe ettehɑdije kɑrkonɑne forudɡɑh hɑje lændæn qærɑr bud hæftee ɑjænde dær se mærhæle dæst be eʔtesɑb bezænænd. be ɡofte si. en. en in eʔtesɑb bɑ mozɑkerɑt be æmæl ɑmæde bejne rusɑje ettehɑdije eʔtesɑb konænde væ modirɑne forudɡɑh hɑ læqv ʃod. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sisædo noh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86\nخارجی.سیاسی.لندن.فرودگاه.هیثرو. اعتصاب سه مرحله ای کارکنان هفت فرودگاه انگلیس، ازجلمه فرودگاه \"هیثرو\"\nلندن لغو شد. به گزارش ایرنا، شبکه سی.ان.ان روز سه شنبه گفت: این اعتصاب قرار بود\nدر اعتراض به اعلام مسوولان فرودگاه های انگلیس مبنی بر پرداخت نکردن حقوق\nویژه بازنشستگی به کارکنان تازه استخدام شده در این فرودگاه ها، برگزار\nشود. بنابراین گزارش اتحادیه کارکنان فرودگاه های لندن قرار بود هفته آینده\nدر سه مرحله دست به اعتصاب بزنند. به گفته سی.ان.ان این اعتصاب با مذاکرات به عمل آمده بین روسای اتحادیه\nاعتصاب کننده و مدیران فرودگاه ها لغو شد. صویر1565**1302**\nشماره 309 ساعت 12:51 تمام\n\n\n " }
...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lændæn. forudɡɑh. hisru. eʔtesɑbe se mærhæle ʔi kɑrkonɑne hæft forudɡɑh enɡelis, æzdʒælme forudɡɑh " hisru " lændæn læqv ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke si. en. en ruze se ʃænbe ɡoft : in eʔtesɑb qærɑr bud dær eʔterɑz be eʔlɑme mæsʔulɑne forudɡɑh hɑje enɡelise mæbni bær pærdɑxt nækærdæne hoquqe viʒe bɑzneʃæsteɡi be kɑrkonɑne tɑze estexdɑm ʃode dær in forudɡɑh hɑ, bærɡozɑr ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃe ettehɑdije kɑrkonɑne forudɡɑh hɑje lændæn qærɑr bud hæftee ɑjænde dær se mærhæle dæst be eʔtesɑb bezænænd. be ɡofte si. en. en in eʔtesɑb bɑ mozɑkerɑt be æmæl ɑmæde bejne rusɑje ettehɑdije eʔtesɑb konænde væ modirɑne forudɡɑh hɑ læqv ʃod. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sisædo noh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86 خارجی.سیاسی.لندن.فرودگاه.هیثرو. اعتصاب سه مرحله ای کارکنان هفت فرودگاه انگلیس، ازجلمه فرودگاه "هیثرو" لندن لغو شد. به گزارش ایرنا، شبکه سی.ان.ان روز سه شنبه گفت: این اعتصاب قرار بود در اعتراض به اعلام مسوولان فرودگاه های انگلیس مبنی بر پرداخت نکردن حقوق ویژه بازنشستگی به کارکنان تازه استخدام شده در این فرودگاه ها، برگزار شود. بنابراین گزارش اتحادیه کارکنان فرودگاه های لندن قرار بود هفته آینده در سه مرحله دست به اعتصاب بزنند. به گفته سی.ان.ان این اعتصاب با مذاکرات به عمل آمده بین روسای اتحادیه اعتصاب کننده و مدیران فرودگاه ها لغو شد. صویر1565**1302** شماره 309 ساعت 12:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lændæn. forudɡɑh. hisru. eʔtesɑbe se mærhæle ʔi kɑrkonɑne hæft forudɡɑh enɡelis, æzdʒælme forudɡɑh \" hisru \" lændæn læqv ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke si. en. en ruze se ʃænbe ɡoft : in eʔtesɑb qærɑr bud dær eʔterɑz be eʔlɑme mæsʔulɑne forudɡɑh hɑje enɡelise mæbni bær pærdɑxt nækærdæne hoquqe viʒe bɑzneʃæsteɡi be kɑrkonɑne tɑze estexdɑm ʃode dær in forudɡɑh hɑ, bærɡozɑr ʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃe ettehɑdije kɑrkonɑne forudɡɑh hɑje lændæn qærɑr bud hæftee ɑjænde dær se mærhæle dæst be eʔtesɑb bezænænd. be ɡofte si. en. en in eʔtesɑb bɑ mozɑkerɑt be æmæl ɑmæde bejne rusɑje ettehɑdije eʔtesɑb konænde væ modirɑne forudɡɑh hɑ læqv ʃod. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sisædo noh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86\nخارجی.سیاسی.لندن.فرودگاه.هیثرو. اعتصاب سه مرحله ای کارکنان هفت فرودگاه انگلیس، ازجلمه فرودگاه \"هیثرو\"\nلندن لغو شد. به گزارش ایرنا، شبکه سی.ان.ان روز سه شنبه گفت: این اعتصاب قرار بود\nدر اعتراض به اعلام مسوولان فرودگاه های انگلیس مبنی بر پرداخت نکردن حقوق\nویژه بازنشستگی به کارکنان تازه استخدام شده در این فرودگاه ها، برگزار\nشود. بنابراین گزارش اتحادیه کارکنان فرودگاه های لندن قرار بود هفته آینده\nدر سه مرحله دست به اعتصاب بزنند. به گفته سی.ان.ان این اعتصاب با مذاکرات به عمل آمده بین روسای اتحادیه\nاعتصاب کننده و مدیران فرودگاه ها لغو شد. صویر1565**1302**\nشماره 309 ساعت 12:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær ebtedɑje in neʃæst, doktore æbbɑse æli nuri niɑ ræise mærkæze tæhqiqɑt, ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæt hɑ, tærh hɑ væ poroʒe hɑje pæʒuheʃi, dæstɑværdhɑ væ bærnɑme hɑje mærkæz erɑʔe kærd. vej hæm tʃenin dær bɑre tæʃkile komite ɡiɑhɑne dɑrui, pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, mærkæze roʃd, tædvin væ tæsvibe næqʃe rɑh kɑnun hæmɑhænɡi dɑneʃ væ sænʔæte dɑne hɑje roqæni væ... soxæn ɡoft. dær edɑme bærnɑme, modirɑne hɑzer dær dʒælæse be mæbɑhesse ruz bæxʃ hɑje xod pærdɑxtænd. hæm tʃenin neʃæste æʔzɑje hejʔæte elmi bæxʃe tæhqiqɑte eslɑh væ tæhije næhɑl væ bæzre mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst ke bɑ hozure doktore æbolfæzle færædʒi moʔɑvene pæʒuheʃi mærkæze tæhqiqɑt væ æʔzɑje hejʔæte elmi bæxʃe tæʃkil ʃod, dær bɑre bærnɑme hɑ, tærh hɑ væ poroʒe hɑje pæʒuheʃi væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærbut, tæbɑdole næzær suræt ɡereft væ bærɑje piʃborde bærnɑme hɑje bæxʃ, bærnɑmee rizi væ tæsmim ɡiri ʃod. ʃeʃsædo do", "text": "در ابتدای این نشست، دكتر 'عباس علی نوری نیا' رئیس مركز تحقیقات، گزارشی از فعالیت ها، طرح ها و پروژه های پژوهشی، دستاوردها و برنامه های مركز ارائه كرد.\nوی هم چنین در باره تشكیل كمیته گیاهان دارویی، پارك علم و فناوری، مركز رشد، تدوین و تصویب نقشه راه كانون هماهنگی دانش و صنعت دانه های روغنی و ... سخن گفت.\nدر ادامه برنامه، مدیران حاضر در جلسه به مباحث روز بخش های خود پرداختند.\nهم چنین نشست اعضای هیات علمی بخش تحقیقات اصلاح و تهیه نهال و بذر مركز تحقیقات كشاورزی و منابع طبیعی گلستان برگزار شد.\nدر این نشست كه با حضور دكتر 'ابوالفضل فرجی' معاون پژوهشی مركز تحقیقات و اعضای هیات علمی بخش تشكیل شد، در باره برنامه ها، طرح ها و پروژه های پژوهشی و مسایل و مشكلات مربوط، تبادل نظر صورت گرفت و برای پیشبرد برنامه های بخش، برنامه ریزی و تصمیم گیری شد.\n602\n " }
dær ebtedɑje in neʃæst, doktore æbbɑse æli nuri niɑ ræise mærkæze tæhqiqɑt, ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæt hɑ, tærh hɑ væ poroʒe hɑje pæʒuheʃi, dæstɑværdhɑ væ bærnɑme hɑje mærkæz erɑʔe kærd. vej hæm tʃenin dær bɑre tæʃkile komite ɡiɑhɑne dɑrui, pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, mærkæze roʃd, tædvin væ tæsvibe næqʃe rɑh kɑnun hæmɑhænɡi dɑneʃ væ sænʔæte dɑne hɑje roqæni væ... soxæn ɡoft. dær edɑme bærnɑme, modirɑne hɑzer dær dʒælæse be mæbɑhesse ruz bæxʃ hɑje xod pærdɑxtænd. hæm tʃenin neʃæste æʔzɑje hejʔæte elmi bæxʃe tæhqiqɑte eslɑh væ tæhije næhɑl væ bæzre mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst ke bɑ hozure doktore æbolfæzle færædʒi moʔɑvene pæʒuheʃi mærkæze tæhqiqɑt væ æʔzɑje hejʔæte elmi bæxʃe tæʃkil ʃod, dær bɑre bærnɑme hɑ, tærh hɑ væ poroʒe hɑje pæʒuheʃi væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærbut, tæbɑdole næzær suræt ɡereft væ bærɑje piʃborde bærnɑme hɑje bæxʃ, bærnɑmee rizi væ tæsmim ɡiri ʃod. ʃeʃsædo do
در ابتدای این نشست، دكتر 'عباس علی نوری نیا' رئیس مركز تحقیقات، گزارشی از فعالیت ها، طرح ها و پروژه های پژوهشی، دستاوردها و برنامه های مركز ارائه كرد. وی هم چنین در باره تشكیل كمیته گیاهان دارویی، پارك علم و فناوری، مركز رشد، تدوین و تصویب نقشه راه كانون هماهنگی دانش و صنعت دانه های روغنی و ... سخن گفت. در ادامه برنامه، مدیران حاضر در جلسه به مباحث روز بخش های خود پرداختند. هم چنین نشست اعضای هیات علمی بخش تحقیقات اصلاح و تهیه نهال و بذر مركز تحقیقات كشاورزی و منابع طبیعی گلستان برگزار شد. در این نشست كه با حضور دكتر 'ابوالفضل فرجی' معاون پژوهشی مركز تحقیقات و اعضای هیات علمی بخش تشكیل شد، در باره برنامه ها، طرح ها و پروژه های پژوهشی و مسایل و مشكلات مربوط، تبادل نظر صورت گرفت و برای پیشبرد برنامه های بخش، برنامه ریزی و تصمیم گیری شد. 602
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær ebtedɑje in neʃæst, doktore æbbɑse æli nuri niɑ ræise mærkæze tæhqiqɑt, ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæt hɑ, tærh hɑ væ poroʒe hɑje pæʒuheʃi, dæstɑværdhɑ væ bærnɑme hɑje mærkæz erɑʔe kærd. vej hæm tʃenin dær bɑre tæʃkile komite ɡiɑhɑne dɑrui, pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, mærkæze roʃd, tædvin væ tæsvibe næqʃe rɑh kɑnun hæmɑhænɡi dɑneʃ væ sænʔæte dɑne hɑje roqæni væ... soxæn ɡoft. dær edɑme bærnɑme, modirɑne hɑzer dær dʒælæse be mæbɑhesse ruz bæxʃ hɑje xod pærdɑxtænd. hæm tʃenin neʃæste æʔzɑje hejʔæte elmi bæxʃe tæhqiqɑte eslɑh væ tæhije næhɑl væ bæzre mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst ke bɑ hozure doktore æbolfæzle færædʒi moʔɑvene pæʒuheʃi mærkæze tæhqiqɑt væ æʔzɑje hejʔæte elmi bæxʃe tæʃkil ʃod, dær bɑre bærnɑme hɑ, tærh hɑ væ poroʒe hɑje pæʒuheʃi væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærbut, tæbɑdole næzær suræt ɡereft væ bærɑje piʃborde bærnɑme hɑje bæxʃ, bærnɑmee rizi væ tæsmim ɡiri ʃod. ʃeʃsædo do", "role": "user" }, { "content": "در ابتدای این نشست، دكتر 'عباس علی نوری نیا' رئیس مركز تحقیقات، گزارشی از فعالیت ها، طرح ها و پروژه های پژوهشی، دستاوردها و برنامه های مركز ارائه كرد.\nوی هم چنین در باره تشكیل كمیته گیاهان دارویی، پارك علم و فناوری، مركز رشد، تدوین و تصویب نقشه راه كانون هماهنگی دانش و صنعت دانه های روغنی و ... سخن گفت.\nدر ادامه برنامه، مدیران حاضر در جلسه به مباحث روز بخش های خود پرداختند.\nهم چنین نشست اعضای هیات علمی بخش تحقیقات اصلاح و تهیه نهال و بذر مركز تحقیقات كشاورزی و منابع طبیعی گلستان برگزار شد.\nدر این نشست كه با حضور دكتر 'ابوالفضل فرجی' معاون پژوهشی مركز تحقیقات و اعضای هیات علمی بخش تشكیل شد، در باره برنامه ها، طرح ها و پروژه های پژوهشی و مسایل و مشكلات مربوط، تبادل نظر صورت گرفت و برای پیشبرد برنامه های بخش، برنامه ریزی و تصمیم گیری شد.\n602\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time hændbɑle novine mærvdæʃt be donbɑle mæhrumijæt æz reqɑbæt hɑje liɡe bærtær be dælile eʔterɑz be dɑvær dær mosɑbeqɑte nonæhɑlɑn ɡoft : dær edʒrɑje in hokm tɑbeʔe komitee enzebɑti hæstæm. mohæmmæde kundʒɑni dær ɡoftoɡu bɑ dær xosuse hokme mæhrumijætæʃ dær reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær ɡoft : in hokm tɑ nim fæsl bude væ mosɑbeqe hæftee ɑjænde rɑ hæm ʃɑmel mi ʃævæd. qærɑr æst be fedrɑsijon berævæm væ dær in mored bɑ komitee enzebɑti sohbæt konæm tɑ ʃɑjæd in hokm tæqir konæd. vej dær xosuse dælile edʒrɑje in mæhrumijæt ɡoft : dælile in tæsmime mærbut be ettefɑqɑte mosɑbeqɑte nonæhɑlɑn bude æst dær mosɑbeqɑte qæhremɑni nonæhɑlɑne keʃvær be dɑvær eʔterɑz kærdæm væ bænɑ bær tæsmime komitee enzebɑti tɑ nim fæsl dær liɡe bærtære bozorɡsɑlɑne mæhrum ʃodæm, dær edʒrɑje in hokme motiʔe komite enzebɑti fedrɑsijon hæstæm. særmoræbbi time hændbɑle novine qætre mehre pɑrse mærvdæʃt xɑterneʃɑn kærd : tʃænd ruze ɡozæʃte dær bɑzi moʔævvæqe hæfte noxoste liɡe bærtær movæffæq ʃodim æz sæde time niruje zæmini tehrɑn beɡozærim væ bɑ in bærtæri be rotbe tʃɑhɑrome dʒædvæl soʔud konim. tæmɑm tim hɑje liɡe bærtære in hæfte qorʔe esterɑhæt dɑrænd mɑ hæftee ɑjænde væ dær ɑxærin bɑzi æz nim fæsle xodemɑn be mæsɑfe time rædee dovvomi ʃæhrdɑri kɑʃɑn mi rævim. vej bɑ bæjɑne inke bɑzi sæxti bærɑbære time ʃæhrdɑri kɑʃɑn piʃe ro xɑhim dɑʃt ɡoft : bɑ tæmɑʃɑtʃijɑne mɑn ke besijɑr xub hæstænd ʔomidvɑrim nætɑjedʒe xubi rɑ dær moqɑbele in time mætræh beɡirim. kundʒɑni bɑ ebrɑze rezɑjæt æz bɑzikonɑne xod tɑ nim fæsle reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑl ɡoft : dær bɑzi bɑ niruje zæmini tʃɑhɑr bɑzikone xod rɑ dær extijɑr nædɑʃtim, moʔmeni be dælil ɡereftæne kɑrte ɑbi mæhrum æz bɑzi bud væ se næfær diɡær æz bɑzikonɑne mɑne mæsdum budænd æmmɑ in hæfte bærɑbære time kɑʃɑn bɑ tærkibe kɑmel be mejdɑn mi rævim. vej dɑværi hɑje qezɑvæt ʃode dær mosɑbeqɑte nim fæsl rɑ xub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tim hɑje liɡe hæme xub hæstænd emsɑl nemi ʃævæd ɡoft kodɑm time qæhremɑn væ kodɑm time bærænde æst hæme tim hɑe besijɑr xub hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæme qærɑrdɑdhɑje liɡe bærtære emsɑl bærɑje bɑzikonɑne zjɑd væ ɑntʃenɑni næbud æmmɑ time mɑ tælɑʃ kærd bɑzikonɑn rɑ rɑzi konæd. mɑ tʃɑhɑr bɑzikone melli puʃ rɑ hæm dær extijɑr dɑrim ke hozure ɑnhɑ besijɑr xub æst. dær nim fæsle dovvome jek bɑzikone bidʒɑri rɑ be time ezɑfe mi konim dær tæʔtilɑte nim fæsle tæmrinɑte xubi rɑ ændʒɑm dɑdim væ ʔomidvɑrim dær nim fæsle dovvom liɡe bærtær bɑ ɑmɑdeɡi behtæri dær mosɑbeqɑte hɑzer ʃævim. særmoræbbi time liɡe bærtæri novine qætre mehre pɑrse mærvdæʃt dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : teʔdɑdi æz æhɑli hændbɑl væ værzeʃe keʃvær bærɑje hozur dær entexɑbɑte fedrɑsijone hændbɑl kɑndidɑ ʃode ænd væ bɑjæd did dær næhɑjæt tʃe kæsɑni æz in næfærɑt dær mædʒmæʔe hɑzer hæstænd. tævæqqoʔe in æst ke ræise ɑjænde fedrɑsijon betævɑnæd hændbɑl rɑ sær væ sɑmɑn dæhæd væ in reʃte rɑ æz bohrɑne konuni xɑredʒ konæd dær kenɑr ɑn be leʒjonerhɑ æhæmmijæte xɑssi bedæhæd tʃerɑ ke ɑnhɑ in ruzhɑ nɑme irɑn rɑ dær dʒæhɑne hændbɑle porɑvɑze kærde ænd. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم هندبال نوین مرودشت به دنبال محرومیت از رقابت های لیگ برتر به دلیل اعتراض به داور در مسابقات نونهالان گفت: در اجرای این حکم تابع کمیته انضباطی هستم.محمد کونجانی در گفتگو با در خصوص حکم محرومیتش در رقابت های لیگ برتر هندبال باشگاه های کشور گفت: این حکم تا نیم فصل بوده و مسابقه هفته آینده را هم شامل می شود. قرار است به فدراسیون بروم و در این مورد با کمیته انضباطی صحبت کنم تا شاید این حکم تغییر کند.وی در خصوص دلیل اجرای این محرومیت گفت: دلیل این تصمیم مربوط به اتفاقات مسابقات نونهالان بوده است در مسابقات قهرمانی نونهالان کشور به داور اعتراض کردم و بنا بر تصمیم کمیته انضباطی تا نیم فصل در لیگ برتر بزرگسالان محروم شدم، در اجرای این حکم مطیع کمیته انضباطی فدراسیون هستم.سرمربی تیم هندبال نوین قطره مهر پارسه مرودشت خاطرنشان کرد: چند روز گذشته در بازی معوقه هفته نخست لیگ برتر موفق شدیم از سد تیم نیروی زمینی تهران بگذریم و با این برتری به رتبه چهارم جدول صعود کنیم. تمام تیم های لیگ برتر این هفته قرعه استراحت دارند ما هفته آینده و در آخرین بازی از نیم فصل خودمان به مصاف تیم رده دومی شهرداری کاشان می رویم.وی با بیان اینکه بازی سختی برابر تیم شهرداری کاشان پیش رو خواهیم داشت گفت:  با تماشاچیان مان که بسیار خوب هستند امیدواریم نتایج خوبی را در مقابل این تیم مطرح بگیریم.کونجانی با ابراز رضایت از بازیکنان خود تا نیم فصل رقابت های لیگ برتر هندبال گفت: در بازی با نیروی زمینی چهار بازیکن خود را در اختیار نداشتیم، مومنی به دلیل گرفتن کارت آبی محروم از بازی بود و سه نفر دیگر از بازیکنان مان مصدوم بودند اما این هفته برابر تیم کاشان با ترکیب کامل به میدان می رویم.وی داوری های قضاوت شده در مسابقات نیم فصل را خوب ارزیابی کرد و گفت: تیم های لیگ همه خوب هستند امسال نمی شود گفت کدام تیم قهرمان و کدام تیم برنده است همه تیم ها بسیار خوب هستند.وی خاطرنشان کرد: همه قراردادهای لیگ برتر امسال برای بازیکنان زیاد و آنچنانی نبود اما تیم ما تلاش کرد بازیکنان را راضی کند. ما چهار بازیکن ملی پوش را هم در اختیار داریم که حضور آنها بسیار خوب است. در نیم فصل دوم یک بازیکن بیجاری را به تیم اضافه می کنیم در تعطیلات نیم فصل تمرینات خوبی را انجام دادیم و امیدواریم در نیم فصل دوم لیگ برتر با آمادگی بهتری در مسابقات حاضر شویم.سرمربی تیم لیگ برتری نوین قطره مهر پارسه مرودشت در پایان اظهار داشت: تعدادی از اهالی هندبال و ورزش کشور برای حضور در انتخابات فدراسیون هندبال کاندیدا شده اند و باید دید در نهایت چه کسانی از این نفرات در مجمع حاضر هستند. توقع این است که رئیس آینده فدراسیون بتواند هندبال را سر و سامان دهد و این رشته را از بحران کنونی خارج کند در کنار آن به لژیونرها اهمیت خاصی بدهد چرا که آنها این روزها نام ایران را در جهان هندبال پرآوازه کرده اند.کپی شد" }
særmoræbbi time hændbɑle novine mærvdæʃt be donbɑle mæhrumijæt æz reqɑbæt hɑje liɡe bærtær be dælile eʔterɑz be dɑvær dær mosɑbeqɑte nonæhɑlɑn ɡoft : dær edʒrɑje in hokm tɑbeʔe komitee enzebɑti hæstæm. mohæmmæde kundʒɑni dær ɡoftoɡu bɑ dær xosuse hokme mæhrumijætæʃ dær reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær ɡoft : in hokm tɑ nim fæsl bude væ mosɑbeqe hæftee ɑjænde rɑ hæm ʃɑmel mi ʃævæd. qærɑr æst be fedrɑsijon berævæm væ dær in mored bɑ komitee enzebɑti sohbæt konæm tɑ ʃɑjæd in hokm tæqir konæd. vej dær xosuse dælile edʒrɑje in mæhrumijæt ɡoft : dælile in tæsmime mærbut be ettefɑqɑte mosɑbeqɑte nonæhɑlɑn bude æst dær mosɑbeqɑte qæhremɑni nonæhɑlɑne keʃvær be dɑvær eʔterɑz kærdæm væ bænɑ bær tæsmime komitee enzebɑti tɑ nim fæsl dær liɡe bærtære bozorɡsɑlɑne mæhrum ʃodæm, dær edʒrɑje in hokme motiʔe komite enzebɑti fedrɑsijon hæstæm. særmoræbbi time hændbɑle novine qætre mehre pɑrse mærvdæʃt xɑterneʃɑn kærd : tʃænd ruze ɡozæʃte dær bɑzi moʔævvæqe hæfte noxoste liɡe bærtær movæffæq ʃodim æz sæde time niruje zæmini tehrɑn beɡozærim væ bɑ in bærtæri be rotbe tʃɑhɑrome dʒædvæl soʔud konim. tæmɑm tim hɑje liɡe bærtære in hæfte qorʔe esterɑhæt dɑrænd mɑ hæftee ɑjænde væ dær ɑxærin bɑzi æz nim fæsle xodemɑn be mæsɑfe time rædee dovvomi ʃæhrdɑri kɑʃɑn mi rævim. vej bɑ bæjɑne inke bɑzi sæxti bærɑbære time ʃæhrdɑri kɑʃɑn piʃe ro xɑhim dɑʃt ɡoft : bɑ tæmɑʃɑtʃijɑne mɑn ke besijɑr xub hæstænd ʔomidvɑrim nætɑjedʒe xubi rɑ dær moqɑbele in time mætræh beɡirim. kundʒɑni bɑ ebrɑze rezɑjæt æz bɑzikonɑne xod tɑ nim fæsle reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑl ɡoft : dær bɑzi bɑ niruje zæmini tʃɑhɑr bɑzikone xod rɑ dær extijɑr nædɑʃtim, moʔmeni be dælil ɡereftæne kɑrte ɑbi mæhrum æz bɑzi bud væ se næfær diɡær æz bɑzikonɑne mɑne mæsdum budænd æmmɑ in hæfte bærɑbære time kɑʃɑn bɑ tærkibe kɑmel be mejdɑn mi rævim. vej dɑværi hɑje qezɑvæt ʃode dær mosɑbeqɑte nim fæsl rɑ xub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tim hɑje liɡe hæme xub hæstænd emsɑl nemi ʃævæd ɡoft kodɑm time qæhremɑn væ kodɑm time bærænde æst hæme tim hɑe besijɑr xub hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæme qærɑrdɑdhɑje liɡe bærtære emsɑl bærɑje bɑzikonɑne zjɑd væ ɑntʃenɑni næbud æmmɑ time mɑ tælɑʃ kærd bɑzikonɑn rɑ rɑzi konæd. mɑ tʃɑhɑr bɑzikone melli puʃ rɑ hæm dær extijɑr dɑrim ke hozure ɑnhɑ besijɑr xub æst. dær nim fæsle dovvome jek bɑzikone bidʒɑri rɑ be time ezɑfe mi konim dær tæʔtilɑte nim fæsle tæmrinɑte xubi rɑ ændʒɑm dɑdim væ ʔomidvɑrim dær nim fæsle dovvom liɡe bærtær bɑ ɑmɑdeɡi behtæri dær mosɑbeqɑte hɑzer ʃævim. særmoræbbi time liɡe bærtæri novine qætre mehre pɑrse mærvdæʃt dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : teʔdɑdi æz æhɑli hændbɑl væ værzeʃe keʃvær bærɑje hozur dær entexɑbɑte fedrɑsijone hændbɑl kɑndidɑ ʃode ænd væ bɑjæd did dær næhɑjæt tʃe kæsɑni æz in næfærɑt dær mædʒmæʔe hɑzer hæstænd. tævæqqoʔe in æst ke ræise ɑjænde fedrɑsijon betævɑnæd hændbɑl rɑ sær væ sɑmɑn dæhæd væ in reʃte rɑ æz bohrɑne konuni xɑredʒ konæd dær kenɑr ɑn be leʒjonerhɑ æhæmmijæte xɑssi bedæhæd tʃerɑ ke ɑnhɑ in ruzhɑ nɑme irɑn rɑ dær dʒæhɑne hændbɑle porɑvɑze kærde ænd. kopi ʃod
سرمربی تیم هندبال نوین مرودشت به دنبال محرومیت از رقابت های لیگ برتر به دلیل اعتراض به داور در مسابقات نونهالان گفت: در اجرای این حکم تابع کمیته انضباطی هستم.محمد کونجانی در گفتگو با در خصوص حکم محرومیتش در رقابت های لیگ برتر هندبال باشگاه های کشور گفت: این حکم تا نیم فصل بوده و مسابقه هفته آینده را هم شامل می شود. قرار است به فدراسیون بروم و در این مورد با کمیته انضباطی صحبت کنم تا شاید این حکم تغییر کند.وی در خصوص دلیل اجرای این محرومیت گفت: دلیل این تصمیم مربوط به اتفاقات مسابقات نونهالان بوده است در مسابقات قهرمانی نونهالان کشور به داور اعتراض کردم و بنا بر تصمیم کمیته انضباطی تا نیم فصل در لیگ برتر بزرگسالان محروم شدم، در اجرای این حکم مطیع کمیته انضباطی فدراسیون هستم.سرمربی تیم هندبال نوین قطره مهر پارسه مرودشت خاطرنشان کرد: چند روز گذشته در بازی معوقه هفته نخست لیگ برتر موفق شدیم از سد تیم نیروی زمینی تهران بگذریم و با این برتری به رتبه چهارم جدول صعود کنیم. تمام تیم های لیگ برتر این هفته قرعه استراحت دارند ما هفته آینده و در آخرین بازی از نیم فصل خودمان به مصاف تیم رده دومی شهرداری کاشان می رویم.وی با بیان اینکه بازی سختی برابر تیم شهرداری کاشان پیش رو خواهیم داشت گفت:  با تماشاچیان مان که بسیار خوب هستند امیدواریم نتایج خوبی را در مقابل این تیم مطرح بگیریم.کونجانی با ابراز رضایت از بازیکنان خود تا نیم فصل رقابت های لیگ برتر هندبال گفت: در بازی با نیروی زمینی چهار بازیکن خود را در اختیار نداشتیم، مومنی به دلیل گرفتن کارت آبی محروم از بازی بود و سه نفر دیگر از بازیکنان مان مصدوم بودند اما این هفته برابر تیم کاشان با ترکیب کامل به میدان می رویم.وی داوری های قضاوت شده در مسابقات نیم فصل را خوب ارزیابی کرد و گفت: تیم های لیگ همه خوب هستند امسال نمی شود گفت کدام تیم قهرمان و کدام تیم برنده است همه تیم ها بسیار خوب هستند.وی خاطرنشان کرد: همه قراردادهای لیگ برتر امسال برای بازیکنان زیاد و آنچنانی نبود اما تیم ما تلاش کرد بازیکنان را راضی کند. ما چهار بازیکن ملی پوش را هم در اختیار داریم که حضور آنها بسیار خوب است. در نیم فصل دوم یک بازیکن بیجاری را به تیم اضافه می کنیم در تعطیلات نیم فصل تمرینات خوبی را انجام دادیم و امیدواریم در نیم فصل دوم لیگ برتر با آمادگی بهتری در مسابقات حاضر شویم.سرمربی تیم لیگ برتری نوین قطره مهر پارسه مرودشت در پایان اظهار داشت: تعدادی از اهالی هندبال و ورزش کشور برای حضور در انتخابات فدراسیون هندبال کاندیدا شده اند و باید دید در نهایت چه کسانی از این نفرات در مجمع حاضر هستند. توقع این است که رئیس آینده فدراسیون بتواند هندبال را سر و سامان دهد و این رشته را از بحران کنونی خارج کند در کنار آن به لژیونرها اهمیت خاصی بدهد چرا که آنها این روزها نام ایران را در جهان هندبال پرآوازه کرده اند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time hændbɑle novine mærvdæʃt be donbɑle mæhrumijæt æz reqɑbæt hɑje liɡe bærtær be dælile eʔterɑz be dɑvær dær mosɑbeqɑte nonæhɑlɑn ɡoft : dær edʒrɑje in hokm tɑbeʔe komitee enzebɑti hæstæm. mohæmmæde kundʒɑni dær ɡoftoɡu bɑ dær xosuse hokme mæhrumijætæʃ dær reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær ɡoft : in hokm tɑ nim fæsl bude væ mosɑbeqe hæftee ɑjænde rɑ hæm ʃɑmel mi ʃævæd. qærɑr æst be fedrɑsijon berævæm væ dær in mored bɑ komitee enzebɑti sohbæt konæm tɑ ʃɑjæd in hokm tæqir konæd. vej dær xosuse dælile edʒrɑje in mæhrumijæt ɡoft : dælile in tæsmime mærbut be ettefɑqɑte mosɑbeqɑte nonæhɑlɑn bude æst dær mosɑbeqɑte qæhremɑni nonæhɑlɑne keʃvær be dɑvær eʔterɑz kærdæm væ bænɑ bær tæsmime komitee enzebɑti tɑ nim fæsl dær liɡe bærtære bozorɡsɑlɑne mæhrum ʃodæm, dær edʒrɑje in hokme motiʔe komite enzebɑti fedrɑsijon hæstæm. særmoræbbi time hændbɑle novine qætre mehre pɑrse mærvdæʃt xɑterneʃɑn kærd : tʃænd ruze ɡozæʃte dær bɑzi moʔævvæqe hæfte noxoste liɡe bærtær movæffæq ʃodim æz sæde time niruje zæmini tehrɑn beɡozærim væ bɑ in bærtæri be rotbe tʃɑhɑrome dʒædvæl soʔud konim. tæmɑm tim hɑje liɡe bærtære in hæfte qorʔe esterɑhæt dɑrænd mɑ hæftee ɑjænde væ dær ɑxærin bɑzi æz nim fæsle xodemɑn be mæsɑfe time rædee dovvomi ʃæhrdɑri kɑʃɑn mi rævim. vej bɑ bæjɑne inke bɑzi sæxti bærɑbære time ʃæhrdɑri kɑʃɑn piʃe ro xɑhim dɑʃt ɡoft : bɑ tæmɑʃɑtʃijɑne mɑn ke besijɑr xub hæstænd ʔomidvɑrim nætɑjedʒe xubi rɑ dær moqɑbele in time mætræh beɡirim. kundʒɑni bɑ ebrɑze rezɑjæt æz bɑzikonɑne xod tɑ nim fæsle reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑl ɡoft : dær bɑzi bɑ niruje zæmini tʃɑhɑr bɑzikone xod rɑ dær extijɑr nædɑʃtim, moʔmeni be dælil ɡereftæne kɑrte ɑbi mæhrum æz bɑzi bud væ se næfær diɡær æz bɑzikonɑne mɑne mæsdum budænd æmmɑ in hæfte bærɑbære time kɑʃɑn bɑ tærkibe kɑmel be mejdɑn mi rævim. vej dɑværi hɑje qezɑvæt ʃode dær mosɑbeqɑte nim fæsl rɑ xub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tim hɑje liɡe hæme xub hæstænd emsɑl nemi ʃævæd ɡoft kodɑm time qæhremɑn væ kodɑm time bærænde æst hæme tim hɑe besijɑr xub hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæme qærɑrdɑdhɑje liɡe bærtære emsɑl bærɑje bɑzikonɑne zjɑd væ ɑntʃenɑni næbud æmmɑ time mɑ tælɑʃ kærd bɑzikonɑn rɑ rɑzi konæd. mɑ tʃɑhɑr bɑzikone melli puʃ rɑ hæm dær extijɑr dɑrim ke hozure ɑnhɑ besijɑr xub æst. dær nim fæsle dovvome jek bɑzikone bidʒɑri rɑ be time ezɑfe mi konim dær tæʔtilɑte nim fæsle tæmrinɑte xubi rɑ ændʒɑm dɑdim væ ʔomidvɑrim dær nim fæsle dovvom liɡe bærtær bɑ ɑmɑdeɡi behtæri dær mosɑbeqɑte hɑzer ʃævim. særmoræbbi time liɡe bærtæri novine qætre mehre pɑrse mærvdæʃt dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : teʔdɑdi æz æhɑli hændbɑl væ værzeʃe keʃvær bærɑje hozur dær entexɑbɑte fedrɑsijone hændbɑl kɑndidɑ ʃode ænd væ bɑjæd did dær næhɑjæt tʃe kæsɑni æz in næfærɑt dær mædʒmæʔe hɑzer hæstænd. tævæqqoʔe in æst ke ræise ɑjænde fedrɑsijon betævɑnæd hændbɑl rɑ sær væ sɑmɑn dæhæd væ in reʃte rɑ æz bohrɑne konuni xɑredʒ konæd dær kenɑr ɑn be leʒjonerhɑ æhæmmijæte xɑssi bedæhæd tʃerɑ ke ɑnhɑ in ruzhɑ nɑme irɑn rɑ dær dʒæhɑne hændbɑle porɑvɑze kærde ænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرمربی تیم هندبال نوین مرودشت به دنبال محرومیت از رقابت های لیگ برتر به دلیل اعتراض به داور در مسابقات نونهالان گفت: در اجرای این حکم تابع کمیته انضباطی هستم.محمد کونجانی در گفتگو با در خصوص حکم محرومیتش در رقابت های لیگ برتر هندبال باشگاه های کشور گفت: این حکم تا نیم فصل بوده و مسابقه هفته آینده را هم شامل می شود. قرار است به فدراسیون بروم و در این مورد با کمیته انضباطی صحبت کنم تا شاید این حکم تغییر کند.وی در خصوص دلیل اجرای این محرومیت گفت: دلیل این تصمیم مربوط به اتفاقات مسابقات نونهالان بوده است در مسابقات قهرمانی نونهالان کشور به داور اعتراض کردم و بنا بر تصمیم کمیته انضباطی تا نیم فصل در لیگ برتر بزرگسالان محروم شدم، در اجرای این حکم مطیع کمیته انضباطی فدراسیون هستم.سرمربی تیم هندبال نوین قطره مهر پارسه مرودشت خاطرنشان کرد: چند روز گذشته در بازی معوقه هفته نخست لیگ برتر موفق شدیم از سد تیم نیروی زمینی تهران بگذریم و با این برتری به رتبه چهارم جدول صعود کنیم. تمام تیم های لیگ برتر این هفته قرعه استراحت دارند ما هفته آینده و در آخرین بازی از نیم فصل خودمان به مصاف تیم رده دومی شهرداری کاشان می رویم.وی با بیان اینکه بازی سختی برابر تیم شهرداری کاشان پیش رو خواهیم داشت گفت:  با تماشاچیان مان که بسیار خوب هستند امیدواریم نتایج خوبی را در مقابل این تیم مطرح بگیریم.کونجانی با ابراز رضایت از بازیکنان خود تا نیم فصل رقابت های لیگ برتر هندبال گفت: در بازی با نیروی زمینی چهار بازیکن خود را در اختیار نداشتیم، مومنی به دلیل گرفتن کارت آبی محروم از بازی بود و سه نفر دیگر از بازیکنان مان مصدوم بودند اما این هفته برابر تیم کاشان با ترکیب کامل به میدان می رویم.وی داوری های قضاوت شده در مسابقات نیم فصل را خوب ارزیابی کرد و گفت: تیم های لیگ همه خوب هستند امسال نمی شود گفت کدام تیم قهرمان و کدام تیم برنده است همه تیم ها بسیار خوب هستند.وی خاطرنشان کرد: همه قراردادهای لیگ برتر امسال برای بازیکنان زیاد و آنچنانی نبود اما تیم ما تلاش کرد بازیکنان را راضی کند. ما چهار بازیکن ملی پوش را هم در اختیار داریم که حضور آنها بسیار خوب است. در نیم فصل دوم یک بازیکن بیجاری را به تیم اضافه می کنیم در تعطیلات نیم فصل تمرینات خوبی را انجام دادیم و امیدواریم در نیم فصل دوم لیگ برتر با آمادگی بهتری در مسابقات حاضر شویم.سرمربی تیم لیگ برتری نوین قطره مهر پارسه مرودشت در پایان اظهار داشت: تعدادی از اهالی هندبال و ورزش کشور برای حضور در انتخابات فدراسیون هندبال کاندیدا شده اند و باید دید در نهایت چه کسانی از این نفرات در مجمع حاضر هستند. توقع این است که رئیس آینده فدراسیون بتواند هندبال را سر و سامان دهد و این رشته را از بحران کنونی خارج کند در کنار آن به لژیونرها اهمیت خاصی بدهد چرا که آنها این روزها نام ایران را در جهان هندبال پرآوازه کرده اند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tehrɑn færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær tehrɑn bær lozume ræʔɑjæte ʃive nɑme hɑje behdɑʃti dær edɑrɑt væ mærɑkeze pore tædʒæmmoʔe ostɑne tehrɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ æsre dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : jeki æz mohemtærin mæsɑʔeli ke dær xosuse bɑzɡæʃt be kɑre kɑrmændɑn vodʒud dɑræd mærɑkeze portædʒæmmoʔ mesle næmɑzxɑnehɑ væ resturɑnhɑ æst ke bɑjæd tæmhidɑti dær in xosus ændiʃide ʃævæd ke ʃɑnse ebtelɑ be hæddeæqæl beresæd. bæjɑn dɑʃt : kɑrʃenɑsɑne behdɑʃt dær in xosus dær mædʒmuʔe behdɑʃte herfei væ hæm dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mostæqær dær tehrɑn bær æsɑse ʃive nɑmehɑje edʒrɑi bɑzdidhɑi rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : dær ɑstɑne tæqire olɡuhɑje edɑri dærxɑste mɑ æz hæme kɑrmændɑn in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke hænuz ʃærɑjet be noqtee mætlub næreside æst væ hænuz mævɑrede dʒædide mobtælɑ dær bæxʃhɑje ɑːddi væ viʒe bæstæri vodʒud dɑræd hær ɡune tæqire olɡuje edɑri væ ʃæhri tehrɑn bɑjæd bɑ næhɑjæt ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje færdi hæmrɑh bɑʃæd væ sæbæbe kæmrænɡ ʃodæne ʃive nɑmehɑ næʃævæd tʃerɑ ke bærxi mævɑqeʔ in fekr vodʒud dɑræd ke ozɑʔe ɑːddi ʃode æmmɑ tosije ækide mɑ in æst ke kæmɑkɑn dær ʃæhr væ ostɑne tehrɑn bɑjæd porotokolhɑ ræʔɑjæt ʃævæd. vej æfzud : jeki æz mærɑkeze porxætær dær edɑrɑte æmɑkene særfe qæzɑ væ næmɑzxɑnehɑ æst ke bɑjæd tævædʒdʒohe lɑzem dær in zæmine vodʒud dɑʃte bɑʃæd. onvɑn dɑʃt : kæsɑni ke dɑrɑje ælɑʔeme tæb, sorfe, tænɡi næfs, dærdhɑje æzolɑni væ ɑbrizæʃe bini væ tæqir dær olɡuje tænæffosi væ ehsɑse xæsteɡi hæstænd hætmæn be pezeʃk morɑdʒeʔe konænd væ æɡær ehsɑs kærdænd mæznun be bimɑri mibɑʃænd tʃon dær epidemi be sære tæmɑm ælɑʔem rɑ bɑjæd dær qɑleb epidemi dær næzær beɡirim væ æz morɑdʒeʔe be mædʒmuʔe edɑrɑt xoddɑri kærde væ mæsʔuline edɑrɑt niz æz vorude in æfrɑd dʒoloɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tehrɑn tej do mɑhe ɡozæʃte kæsri æz tʃehel dærsæde bimɑrɑne mosbæt ke qætʔi budænd tæb dɑʃtænd bæjɑn dɑʃt : tæbe neʃɑnei æz ælɑmæte bimɑri dær tehrɑn næbude væ næbɑjæd in fekr vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke tʃon tæb nædɑrænd mobtælɑ nistænd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : noktee bæʔdi in æst ke æfrɑdi ke tej do hæftee æxir bɑ kæsi ke mosbæt bude dær ertebɑt bude bɑjæd be mæsʔuline edɑrɑt ettelɑʔ dæhænd væ æfrɑdi ke sɑbet ʃævæd dɑrænd næbɑjæd ketmɑn ʃævæd væ fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi bɑjæd dær edɑrɑt ræʔɑjæt ʃævæd væ pændʒærehɑe bɑz bɑʃæd væ tæhvijee monɑseb bɑʃæd. kopi ʃod", "text": "تهران- فرمانده ستاد مقابله با کرونا در تهران بر لزوم رعایت شیوه نامه های بهداشتی در ادارات و مراکز پر تجمع استان تهران تاکید کرد.به گزارش ، علیرضا عصر جمعه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: یکی از مهم‌ترین مسائلی که در خصوص بازگشت به کار کارمندان وجود دارد مراکز پرتجمع مثل نمازخانه‌ها و رستوران‌ها است که باید تمهیداتی در این خصوص اندیشیده شود که شانس ابتلاء به حداقل برسد. بیان داشت: کارشناسان بهداشت در این خصوص در مجموعه بهداشت حرفه‌ای و هم دانشگاه علوم پزشکی مستقر در تهران بر اساس شیوه نامه‌های اجرایی بازدیدهایی را انجام خواهند داد.فرمانده ستاد مقابله با در تهران گفت: در آستانه تغییر الگوهای اداری درخواست ما از همه کارمندان این است که با توجه به اینکه هنوز شرایط به نقطه مطلوب نرسیده است و هنوز موارد جدید مبتلا در بخش‌های عادی و ویژه بستری وجود دارد هر گونه تغییر الگوی اداری و شهری تهران باید با نهایت رعایت استانداردهای فردی همراه باشد و سبب کمرنگ شدن شیوه نامه‌ها نشود چرا که برخی مواقع این فکر وجود دارد که اوضاع عادی شده اما توصیه اکید ما این است که کماکان در شهر و استان تهران باید پروتکل‌ها رعایت شود.وی افزود: یکی از مراکز پرخطر در ادارات اماکن صرف غذا و نمازخانه‌ها است که باید توجه لازم در این زمینه وجود داشته باشد. عنوان داشت: کسانی که دارای علائم تب، سرفه، تنگی نفس، دردهای عضلانی و آبریزش بینی و تغییر در الگوی تنفسی و احساس خستگی هستند حتماً به پزشک مراجعه کنند و اگر احساس کردند مظنون به بیماری می‌باشند چون در اپیدمی به سر تمام علائم را باید در غالب اپیدمی در نظر بگیریم و از مراجعه به مجموعه ادارات خودداری کرده و مسئولین ادارات نیز از ورود این افراد جلوگیری کنند.وی با اشاره به اینکه در تهران طی ۲ ماه گذشته کسری از ۴۰ درصد بیماران مثبت که قطعی بودند تب داشتند بیان داشت: تب نشانه‌ای از علامت بیماری در تهران نبوده و نباید این فکر وجود داشته باشد که چون تب ندارند مبتلا نیستند.فرمانده ستاد مقابله با در تهران گفت: نکته بعدی این است که افرادی که طی ۲ هفته اخیر با کسی که مثبت بوده در ارتباط بوده باید به مسئولین ادارات اطلاع دهند و افرادی که ثابت شود دارند نباید کتمان شود و فاصله گذاری اجتماعی باید در ادارات رعایت شود و پنجره‌ها باز باشد و تهویه مناسب باشد.کپی شد" }
tehrɑn færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær tehrɑn bær lozume ræʔɑjæte ʃive nɑme hɑje behdɑʃti dær edɑrɑt væ mærɑkeze pore tædʒæmmoʔe ostɑne tehrɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ æsre dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : jeki æz mohemtærin mæsɑʔeli ke dær xosuse bɑzɡæʃt be kɑre kɑrmændɑn vodʒud dɑræd mærɑkeze portædʒæmmoʔ mesle næmɑzxɑnehɑ væ resturɑnhɑ æst ke bɑjæd tæmhidɑti dær in xosus ændiʃide ʃævæd ke ʃɑnse ebtelɑ be hæddeæqæl beresæd. bæjɑn dɑʃt : kɑrʃenɑsɑne behdɑʃt dær in xosus dær mædʒmuʔe behdɑʃte herfei væ hæm dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mostæqær dær tehrɑn bær æsɑse ʃive nɑmehɑje edʒrɑi bɑzdidhɑi rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : dær ɑstɑne tæqire olɡuhɑje edɑri dærxɑste mɑ æz hæme kɑrmændɑn in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke hænuz ʃærɑjet be noqtee mætlub næreside æst væ hænuz mævɑrede dʒædide mobtælɑ dær bæxʃhɑje ɑːddi væ viʒe bæstæri vodʒud dɑræd hær ɡune tæqire olɡuje edɑri væ ʃæhri tehrɑn bɑjæd bɑ næhɑjæt ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje færdi hæmrɑh bɑʃæd væ sæbæbe kæmrænɡ ʃodæne ʃive nɑmehɑ næʃævæd tʃerɑ ke bærxi mævɑqeʔ in fekr vodʒud dɑræd ke ozɑʔe ɑːddi ʃode æmmɑ tosije ækide mɑ in æst ke kæmɑkɑn dær ʃæhr væ ostɑne tehrɑn bɑjæd porotokolhɑ ræʔɑjæt ʃævæd. vej æfzud : jeki æz mærɑkeze porxætær dær edɑrɑte æmɑkene særfe qæzɑ væ næmɑzxɑnehɑ æst ke bɑjæd tævædʒdʒohe lɑzem dær in zæmine vodʒud dɑʃte bɑʃæd. onvɑn dɑʃt : kæsɑni ke dɑrɑje ælɑʔeme tæb, sorfe, tænɡi næfs, dærdhɑje æzolɑni væ ɑbrizæʃe bini væ tæqir dær olɡuje tænæffosi væ ehsɑse xæsteɡi hæstænd hætmæn be pezeʃk morɑdʒeʔe konænd væ æɡær ehsɑs kærdænd mæznun be bimɑri mibɑʃænd tʃon dær epidemi be sære tæmɑm ælɑʔem rɑ bɑjæd dær qɑleb epidemi dær næzær beɡirim væ æz morɑdʒeʔe be mædʒmuʔe edɑrɑt xoddɑri kærde væ mæsʔuline edɑrɑt niz æz vorude in æfrɑd dʒoloɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tehrɑn tej do mɑhe ɡozæʃte kæsri æz tʃehel dærsæde bimɑrɑne mosbæt ke qætʔi budænd tæb dɑʃtænd bæjɑn dɑʃt : tæbe neʃɑnei æz ælɑmæte bimɑri dær tehrɑn næbude væ næbɑjæd in fekr vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke tʃon tæb nædɑrænd mobtælɑ nistænd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : noktee bæʔdi in æst ke æfrɑdi ke tej do hæftee æxir bɑ kæsi ke mosbæt bude dær ertebɑt bude bɑjæd be mæsʔuline edɑrɑt ettelɑʔ dæhænd væ æfrɑdi ke sɑbet ʃævæd dɑrænd næbɑjæd ketmɑn ʃævæd væ fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi bɑjæd dær edɑrɑt ræʔɑjæt ʃævæd væ pændʒærehɑe bɑz bɑʃæd væ tæhvijee monɑseb bɑʃæd. kopi ʃod
تهران- فرمانده ستاد مقابله با کرونا در تهران بر لزوم رعایت شیوه نامه های بهداشتی در ادارات و مراکز پر تجمع استان تهران تاکید کرد.به گزارش ، علیرضا عصر جمعه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: یکی از مهم‌ترین مسائلی که در خصوص بازگشت به کار کارمندان وجود دارد مراکز پرتجمع مثل نمازخانه‌ها و رستوران‌ها است که باید تمهیداتی در این خصوص اندیشیده شود که شانس ابتلاء به حداقل برسد. بیان داشت: کارشناسان بهداشت در این خصوص در مجموعه بهداشت حرفه‌ای و هم دانشگاه علوم پزشکی مستقر در تهران بر اساس شیوه نامه‌های اجرایی بازدیدهایی را انجام خواهند داد.فرمانده ستاد مقابله با در تهران گفت: در آستانه تغییر الگوهای اداری درخواست ما از همه کارمندان این است که با توجه به اینکه هنوز شرایط به نقطه مطلوب نرسیده است و هنوز موارد جدید مبتلا در بخش‌های عادی و ویژه بستری وجود دارد هر گونه تغییر الگوی اداری و شهری تهران باید با نهایت رعایت استانداردهای فردی همراه باشد و سبب کمرنگ شدن شیوه نامه‌ها نشود چرا که برخی مواقع این فکر وجود دارد که اوضاع عادی شده اما توصیه اکید ما این است که کماکان در شهر و استان تهران باید پروتکل‌ها رعایت شود.وی افزود: یکی از مراکز پرخطر در ادارات اماکن صرف غذا و نمازخانه‌ها است که باید توجه لازم در این زمینه وجود داشته باشد. عنوان داشت: کسانی که دارای علائم تب، سرفه، تنگی نفس، دردهای عضلانی و آبریزش بینی و تغییر در الگوی تنفسی و احساس خستگی هستند حتماً به پزشک مراجعه کنند و اگر احساس کردند مظنون به بیماری می‌باشند چون در اپیدمی به سر تمام علائم را باید در غالب اپیدمی در نظر بگیریم و از مراجعه به مجموعه ادارات خودداری کرده و مسئولین ادارات نیز از ورود این افراد جلوگیری کنند.وی با اشاره به اینکه در تهران طی ۲ ماه گذشته کسری از ۴۰ درصد بیماران مثبت که قطعی بودند تب داشتند بیان داشت: تب نشانه‌ای از علامت بیماری در تهران نبوده و نباید این فکر وجود داشته باشد که چون تب ندارند مبتلا نیستند.فرمانده ستاد مقابله با در تهران گفت: نکته بعدی این است که افرادی که طی ۲ هفته اخیر با کسی که مثبت بوده در ارتباط بوده باید به مسئولین ادارات اطلاع دهند و افرادی که ثابت شود دارند نباید کتمان شود و فاصله گذاری اجتماعی باید در ادارات رعایت شود و پنجره‌ها باز باشد و تهویه مناسب باشد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: tehrɑn færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær tehrɑn bær lozume ræʔɑjæte ʃive nɑme hɑje behdɑʃti dær edɑrɑt væ mærɑkeze pore tædʒæmmoʔe ostɑne tehrɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ æsre dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : jeki æz mohemtærin mæsɑʔeli ke dær xosuse bɑzɡæʃt be kɑre kɑrmændɑn vodʒud dɑræd mærɑkeze portædʒæmmoʔ mesle næmɑzxɑnehɑ væ resturɑnhɑ æst ke bɑjæd tæmhidɑti dær in xosus ændiʃide ʃævæd ke ʃɑnse ebtelɑ be hæddeæqæl beresæd. bæjɑn dɑʃt : kɑrʃenɑsɑne behdɑʃt dær in xosus dær mædʒmuʔe behdɑʃte herfei væ hæm dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mostæqær dær tehrɑn bær æsɑse ʃive nɑmehɑje edʒrɑi bɑzdidhɑi rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : dær ɑstɑne tæqire olɡuhɑje edɑri dærxɑste mɑ æz hæme kɑrmændɑn in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke hænuz ʃærɑjet be noqtee mætlub næreside æst væ hænuz mævɑrede dʒædide mobtælɑ dær bæxʃhɑje ɑːddi væ viʒe bæstæri vodʒud dɑræd hær ɡune tæqire olɡuje edɑri væ ʃæhri tehrɑn bɑjæd bɑ næhɑjæt ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje færdi hæmrɑh bɑʃæd væ sæbæbe kæmrænɡ ʃodæne ʃive nɑmehɑ næʃævæd tʃerɑ ke bærxi mævɑqeʔ in fekr vodʒud dɑræd ke ozɑʔe ɑːddi ʃode æmmɑ tosije ækide mɑ in æst ke kæmɑkɑn dær ʃæhr væ ostɑne tehrɑn bɑjæd porotokolhɑ ræʔɑjæt ʃævæd. vej æfzud : jeki æz mærɑkeze porxætær dær edɑrɑte æmɑkene særfe qæzɑ væ næmɑzxɑnehɑ æst ke bɑjæd tævædʒdʒohe lɑzem dær in zæmine vodʒud dɑʃte bɑʃæd. onvɑn dɑʃt : kæsɑni ke dɑrɑje ælɑʔeme tæb, sorfe, tænɡi næfs, dærdhɑje æzolɑni væ ɑbrizæʃe bini væ tæqir dær olɡuje tænæffosi væ ehsɑse xæsteɡi hæstænd hætmæn be pezeʃk morɑdʒeʔe konænd væ æɡær ehsɑs kærdænd mæznun be bimɑri mibɑʃænd tʃon dær epidemi be sære tæmɑm ælɑʔem rɑ bɑjæd dær qɑleb epidemi dær næzær beɡirim væ æz morɑdʒeʔe be mædʒmuʔe edɑrɑt xoddɑri kærde væ mæsʔuline edɑrɑt niz æz vorude in æfrɑd dʒoloɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tehrɑn tej do mɑhe ɡozæʃte kæsri æz tʃehel dærsæde bimɑrɑne mosbæt ke qætʔi budænd tæb dɑʃtænd bæjɑn dɑʃt : tæbe neʃɑnei æz ælɑmæte bimɑri dær tehrɑn næbude væ næbɑjæd in fekr vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke tʃon tæb nædɑrænd mobtælɑ nistænd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : noktee bæʔdi in æst ke æfrɑdi ke tej do hæftee æxir bɑ kæsi ke mosbæt bude dær ertebɑt bude bɑjæd be mæsʔuline edɑrɑt ettelɑʔ dæhænd væ æfrɑdi ke sɑbet ʃævæd dɑrænd næbɑjæd ketmɑn ʃævæd væ fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi bɑjæd dær edɑrɑt ræʔɑjæt ʃævæd væ pændʒærehɑe bɑz bɑʃæd væ tæhvijee monɑseb bɑʃæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "تهران- فرمانده ستاد مقابله با کرونا در تهران بر لزوم رعایت شیوه نامه های بهداشتی در ادارات و مراکز پر تجمع استان تهران تاکید کرد.به گزارش ، علیرضا عصر جمعه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: یکی از مهم‌ترین مسائلی که در خصوص بازگشت به کار کارمندان وجود دارد مراکز پرتجمع مثل نمازخانه‌ها و رستوران‌ها است که باید تمهیداتی در این خصوص اندیشیده شود که شانس ابتلاء به حداقل برسد. بیان داشت: کارشناسان بهداشت در این خصوص در مجموعه بهداشت حرفه‌ای و هم دانشگاه علوم پزشکی مستقر در تهران بر اساس شیوه نامه‌های اجرایی بازدیدهایی را انجام خواهند داد.فرمانده ستاد مقابله با در تهران گفت: در آستانه تغییر الگوهای اداری درخواست ما از همه کارمندان این است که با توجه به اینکه هنوز شرایط به نقطه مطلوب نرسیده است و هنوز موارد جدید مبتلا در بخش‌های عادی و ویژه بستری وجود دارد هر گونه تغییر الگوی اداری و شهری تهران باید با نهایت رعایت استانداردهای فردی همراه باشد و سبب کمرنگ شدن شیوه نامه‌ها نشود چرا که برخی مواقع این فکر وجود دارد که اوضاع عادی شده اما توصیه اکید ما این است که کماکان در شهر و استان تهران باید پروتکل‌ها رعایت شود.وی افزود: یکی از مراکز پرخطر در ادارات اماکن صرف غذا و نمازخانه‌ها است که باید توجه لازم در این زمینه وجود داشته باشد. عنوان داشت: کسانی که دارای علائم تب، سرفه، تنگی نفس، دردهای عضلانی و آبریزش بینی و تغییر در الگوی تنفسی و احساس خستگی هستند حتماً به پزشک مراجعه کنند و اگر احساس کردند مظنون به بیماری می‌باشند چون در اپیدمی به سر تمام علائم را باید در غالب اپیدمی در نظر بگیریم و از مراجعه به مجموعه ادارات خودداری کرده و مسئولین ادارات نیز از ورود این افراد جلوگیری کنند.وی با اشاره به اینکه در تهران طی ۲ ماه گذشته کسری از ۴۰ درصد بیماران مثبت که قطعی بودند تب داشتند بیان داشت: تب نشانه‌ای از علامت بیماری در تهران نبوده و نباید این فکر وجود داشته باشد که چون تب ندارند مبتلا نیستند.فرمانده ستاد مقابله با در تهران گفت: نکته بعدی این است که افرادی که طی ۲ هفته اخیر با کسی که مثبت بوده در ارتباط بوده باید به مسئولین ادارات اطلاع دهند و افرادی که ثابت شود دارند نباید کتمان شود و فاصله گذاری اجتماعی باید در ادارات رعایت شود و پنجره‌ها باز باشد و تهویه مناسب باشد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs, e hæft film mætræhe sinæmɑje defɑʔe moqæddæs bɑ hozure teʔdɑdi æz sinæmɑɡærɑn dær bordʒe milɑd næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑʃɡɑh hævɑdɑrɑne bordʒe milɑde tehrɑn be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs, eqdɑm be bærɡozɑri hæfte film, hæmrɑh bɑ dʒælæsɑte næqd væ bærræsi bɑ hozure honærmændɑne ʃɑxese sinæmɑje irɑn æz dʒomle færɑmærze qæribiɑn, peʒmɑne bɑzeqi, bɑbæke hæmidiɑn, hɑmæde bedɑd væ... kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær hæfte defɑʔe moqæddæs ke æz doʃænbe siojek ʃæhrivær mɑh ɑqɑz miʃævæd, hæft film « kɑni mɑnɡɑ » sɑxte zendejɑd sejfollɑh dɑd, « duʔel » sɑxte æhmædrezɑ dærviʃ, « ruze sevvom » sɑxte mohæmmædhosejne lætifi, « tʃe » sɑxte ebrɑhime hɑtæmikiɑ, « ruzhɑje zendeɡi » sɑxte pærvize ʃejx tɑdi, « mælæke » sɑxte mohæmmæd æli bɑʃe ɑhænɡær væ « zeddee ɡolule » sɑxte mostæfɑ kiɑi bɑ hozure montæqedɑn væ sinæmɑɡærɑn dær bordʒe milɑd næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. dær bærnɑme næmɑjeʃe filmhɑje defɑʔe moqæddæs ebtedɑ filmhɑ bærɑje moxɑtæbɑn væ ælɑqemændɑn ekrɑn miʃævæd væ pæs æz ɑn dʒælæse næqd bɑ hozure æmirpuriɑ væ ɡoftvæɡu bɑ bɑziɡærɑne sinæmɑje defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr miʃævæd. dʒædvæle næmɑjeʃe filmhɑje defɑʔe moqæddæs be hæmrɑh hozure bɑziɡærɑn væ honærmændɑn be ʃærhe zejl æst : doʃænbee siojek ʃæhrivær sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « kɑni mɑnɡɑ » sɑxtee zende jɑde sejf elɑh dɑd bɑ hozure færɑmærze qæribiɑne seʃænbee jek mehr sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « duʔel » sɑxte æhmædrezɑ dærviʃ bɑ hozure peʒmɑne bɑzeqi tʃɑhɑrʃænbe do mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « ruze sevvom » sɑxte mohæmmædhosejne lætifi bɑ hozure hɑmæde behdɑde pændʒʃænbe se mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr filme « tʃe » sɑxte ebrɑhime hɑtæmikiɑ bɑ hozure bɑbæke hæmidiɑn dʒomʔe tʃɑhɑr mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « ruzhɑje zendeɡi » sɑxte pærvize ʃejx tɑdi bɑ hozure henɡɑme qɑziɑni ʃænbe pændʒ mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « mælæke » sɑxte mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær bɑ hozure milɑde kejmærɑme jekʃænbe ʃeʃ mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « zeddeɡolule » sɑxte mostæfɑ kiɑibɑ hozure mæhdi hɑʃemi hozure ælɑqemændɑn bærɑje tæmɑʃɑje film væ dʒælæsɑte næqd væ bærræsi ɑzɑd æst. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ jɑ hæmɑhænɡi bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno ʃeʃsædo bist hezɑro sisædo ʃæstodo væ hæʃtɑdohæʃt miljuno ʃeʃsædo bistose hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nهمزمان با آغاز هفته دفاع مقدس،‌ هفت فیلم مطرح سینمای دفاع مقدس با حضور تعدادی از سینماگران در برج میلاد نمایش داده می‌شود.\n\n \n\nبه گزارش ایسنا، باشگاه هواداران برج میلاد تهران به مناسبت آغاز هفته دفاع مقدس، اقدام به برگزاری هفته فیلم، همراه با جلسات نقد و بررسی با حضور هنرمندان شاخص سینمای ایران از جمله فرامرز قریبیان، پژمان بازغی، بابک حمیدیان، حامد بهداد و ... کرده است.\n\n \n\nبراساس این گزارش، در هفته دفاع مقدس که از دوشنبه 31 شهریور ماه آغاز می‌شود، هفت فیلم «کانی مانگا» ساخته زنده‌یاد سیف‌الله داد، «دوئل» ساخته احمدرضا درویش، «روز سوم» ساخته محمدحسین لطیفی، «چ» ساخته ابراهیم حاتمی‌کیا، «روزهای زندگی» ساخته پرویز شیخ طادی، «ملکه» ساخته محمد علی باشه آهنگر و «ضد گلوله» ساخته مصطفی کیایی با حضور منتقدان و سینماگران در برج میلاد نمایش داده می‌شود.\n\n\n\nدر برنامه نمایش فیلم‌های دفاع مقدس ابتدا فیلم‌ها برای مخاطبان و علاقه‌مندان اکران می‌شود و پس از آن جلسه نقد با حضور امیرپوریا و گفت‌وگو با بازیگران سینمای دفاع مقدس برگزار می‌شود.\n\n\n\nجدول نمایش فیلم‌های دفاع مقدس به همراه حضور بازیگران و هنرمندان به شرح ذیل است:\n\n\n\nدوشنبه ۳۱ شهریور- ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «کانی مانگا» ساخته زنده یاد سیف اله داد- با حضور فرامرز قریبیان\n\n\n\nسه‌شنبه ۱ مهر- ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «دوئل» ساخته احمدرضا درویش- با حضور پژمان بازغی\n\n\n\nچهارشنبه ۲ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «روز سوم» ساخته محمدحسین لطیفی- با حضور حامد بهداد\n\n\n\nپنج‌شنبه ۳ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «چ» ساخته ابراهیم حاتمی‌کیا- با حضور بابک حمیدیان\n\n\n\nجمعه ۴ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «روزهای زندگی» ساخته پرویز شیخ طادی- با حضور هنگامه قاضیانی\n\n\n\nشنبه ۵ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «ملکه» ساخته محمدعلی باشه آهنگر- با حضور میلاد کی‌مرام\n\n\n\nیکشنبه ۶ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «ضدگلوله» ساخته مصطفی کیایی-با حضور مهدی هاشمی\n\n\n\nحضور علاقه‌مندان برای تماشای فیلم و جلسات نقد و بررسی آزاد است. علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر و یا هماهنگی با شماره تلفن های 88620362 و 88623644 تماس بگیرند.\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs, e hæft film mætræhe sinæmɑje defɑʔe moqæddæs bɑ hozure teʔdɑdi æz sinæmɑɡærɑn dær bordʒe milɑd næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑʃɡɑh hævɑdɑrɑne bordʒe milɑde tehrɑn be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs, eqdɑm be bærɡozɑri hæfte film, hæmrɑh bɑ dʒælæsɑte næqd væ bærræsi bɑ hozure honærmændɑne ʃɑxese sinæmɑje irɑn æz dʒomle færɑmærze qæribiɑn, peʒmɑne bɑzeqi, bɑbæke hæmidiɑn, hɑmæde bedɑd væ... kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær hæfte defɑʔe moqæddæs ke æz doʃænbe siojek ʃæhrivær mɑh ɑqɑz miʃævæd, hæft film « kɑni mɑnɡɑ » sɑxte zendejɑd sejfollɑh dɑd, « duʔel » sɑxte æhmædrezɑ dærviʃ, « ruze sevvom » sɑxte mohæmmædhosejne lætifi, « tʃe » sɑxte ebrɑhime hɑtæmikiɑ, « ruzhɑje zendeɡi » sɑxte pærvize ʃejx tɑdi, « mælæke » sɑxte mohæmmæd æli bɑʃe ɑhænɡær væ « zeddee ɡolule » sɑxte mostæfɑ kiɑi bɑ hozure montæqedɑn væ sinæmɑɡærɑn dær bordʒe milɑd næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. dær bærnɑme næmɑjeʃe filmhɑje defɑʔe moqæddæs ebtedɑ filmhɑ bærɑje moxɑtæbɑn væ ælɑqemændɑn ekrɑn miʃævæd væ pæs æz ɑn dʒælæse næqd bɑ hozure æmirpuriɑ væ ɡoftvæɡu bɑ bɑziɡærɑne sinæmɑje defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr miʃævæd. dʒædvæle næmɑjeʃe filmhɑje defɑʔe moqæddæs be hæmrɑh hozure bɑziɡærɑn væ honærmændɑn be ʃærhe zejl æst : doʃænbee siojek ʃæhrivær sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « kɑni mɑnɡɑ » sɑxtee zende jɑde sejf elɑh dɑd bɑ hozure færɑmærze qæribiɑne seʃænbee jek mehr sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « duʔel » sɑxte æhmædrezɑ dærviʃ bɑ hozure peʒmɑne bɑzeqi tʃɑhɑrʃænbe do mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « ruze sevvom » sɑxte mohæmmædhosejne lætifi bɑ hozure hɑmæde behdɑde pændʒʃænbe se mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr filme « tʃe » sɑxte ebrɑhime hɑtæmikiɑ bɑ hozure bɑbæke hæmidiɑn dʒomʔe tʃɑhɑr mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « ruzhɑje zendeɡi » sɑxte pærvize ʃejx tɑdi bɑ hozure henɡɑme qɑziɑni ʃænbe pændʒ mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « mælæke » sɑxte mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær bɑ hozure milɑde kejmærɑme jekʃænbe ʃeʃ mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « zeddeɡolule » sɑxte mostæfɑ kiɑibɑ hozure mæhdi hɑʃemi hozure ælɑqemændɑn bærɑje tæmɑʃɑje film væ dʒælæsɑte næqd væ bærræsi ɑzɑd æst. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ jɑ hæmɑhænɡi bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno ʃeʃsædo bist hezɑro sisædo ʃæstodo væ hæʃtɑdohæʃt miljuno ʃeʃsædo bistose hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm
همزمان با آغاز هفته دفاع مقدس،‌ هفت فیلم مطرح سینمای دفاع مقدس با حضور تعدادی از سینماگران در برج میلاد نمایش داده می‌شود. به گزارش ایسنا، باشگاه هواداران برج میلاد تهران به مناسبت آغاز هفته دفاع مقدس، اقدام به برگزاری هفته فیلم، همراه با جلسات نقد و بررسی با حضور هنرمندان شاخص سینمای ایران از جمله فرامرز قریبیان، پژمان بازغی، بابک حمیدیان، حامد بهداد و ... کرده است. براساس این گزارش، در هفته دفاع مقدس که از دوشنبه 31 شهریور ماه آغاز می‌شود، هفت فیلم «کانی مانگا» ساخته زنده‌یاد سیف‌الله داد، «دوئل» ساخته احمدرضا درویش، «روز سوم» ساخته محمدحسین لطیفی، «چ» ساخته ابراهیم حاتمی‌کیا، «روزهای زندگی» ساخته پرویز شیخ طادی، «ملکه» ساخته محمد علی باشه آهنگر و «ضد گلوله» ساخته مصطفی کیایی با حضور منتقدان و سینماگران در برج میلاد نمایش داده می‌شود. در برنامه نمایش فیلم‌های دفاع مقدس ابتدا فیلم‌ها برای مخاطبان و علاقه‌مندان اکران می‌شود و پس از آن جلسه نقد با حضور امیرپوریا و گفت‌وگو با بازیگران سینمای دفاع مقدس برگزار می‌شود. جدول نمایش فیلم‌های دفاع مقدس به همراه حضور بازیگران و هنرمندان به شرح ذیل است: دوشنبه ۳۱ شهریور- ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «کانی مانگا» ساخته زنده یاد سیف اله داد- با حضور فرامرز قریبیان سه‌شنبه ۱ مهر- ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «دوئل» ساخته احمدرضا درویش- با حضور پژمان بازغی چهارشنبه ۲ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «روز سوم» ساخته محمدحسین لطیفی- با حضور حامد بهداد پنج‌شنبه ۳ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «چ» ساخته ابراهیم حاتمی‌کیا- با حضور بابک حمیدیان جمعه ۴ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «روزهای زندگی» ساخته پرویز شیخ طادی- با حضور هنگامه قاضیانی شنبه ۵ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «ملکه» ساخته محمدعلی باشه آهنگر- با حضور میلاد کی‌مرام یکشنبه ۶ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «ضدگلوله» ساخته مصطفی کیایی-با حضور مهدی هاشمی حضور علاقه‌مندان برای تماشای فیلم و جلسات نقد و بررسی آزاد است. علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر و یا هماهنگی با شماره تلفن های 88620362 و 88623644 تماس بگیرند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs, e hæft film mætræhe sinæmɑje defɑʔe moqæddæs bɑ hozure teʔdɑdi æz sinæmɑɡærɑn dær bordʒe milɑd næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑʃɡɑh hævɑdɑrɑne bordʒe milɑde tehrɑn be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs, eqdɑm be bærɡozɑri hæfte film, hæmrɑh bɑ dʒælæsɑte næqd væ bærræsi bɑ hozure honærmændɑne ʃɑxese sinæmɑje irɑn æz dʒomle færɑmærze qæribiɑn, peʒmɑne bɑzeqi, bɑbæke hæmidiɑn, hɑmæde bedɑd væ... kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær hæfte defɑʔe moqæddæs ke æz doʃænbe siojek ʃæhrivær mɑh ɑqɑz miʃævæd, hæft film « kɑni mɑnɡɑ » sɑxte zendejɑd sejfollɑh dɑd, « duʔel » sɑxte æhmædrezɑ dærviʃ, « ruze sevvom » sɑxte mohæmmædhosejne lætifi, « tʃe » sɑxte ebrɑhime hɑtæmikiɑ, « ruzhɑje zendeɡi » sɑxte pærvize ʃejx tɑdi, « mælæke » sɑxte mohæmmæd æli bɑʃe ɑhænɡær væ « zeddee ɡolule » sɑxte mostæfɑ kiɑi bɑ hozure montæqedɑn væ sinæmɑɡærɑn dær bordʒe milɑd næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. dær bærnɑme næmɑjeʃe filmhɑje defɑʔe moqæddæs ebtedɑ filmhɑ bærɑje moxɑtæbɑn væ ælɑqemændɑn ekrɑn miʃævæd væ pæs æz ɑn dʒælæse næqd bɑ hozure æmirpuriɑ væ ɡoftvæɡu bɑ bɑziɡærɑne sinæmɑje defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr miʃævæd. dʒædvæle næmɑjeʃe filmhɑje defɑʔe moqæddæs be hæmrɑh hozure bɑziɡærɑn væ honærmændɑn be ʃærhe zejl æst : doʃænbee siojek ʃæhrivær sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « kɑni mɑnɡɑ » sɑxtee zende jɑde sejf elɑh dɑd bɑ hozure færɑmærze qæribiɑne seʃænbee jek mehr sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « duʔel » sɑxte æhmædrezɑ dærviʃ bɑ hozure peʒmɑne bɑzeqi tʃɑhɑrʃænbe do mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « ruze sevvom » sɑxte mohæmmædhosejne lætifi bɑ hozure hɑmæde behdɑde pændʒʃænbe se mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr filme « tʃe » sɑxte ebrɑhime hɑtæmikiɑ bɑ hozure bɑbæke hæmidiɑn dʒomʔe tʃɑhɑr mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « ruzhɑje zendeɡi » sɑxte pærvize ʃejx tɑdi bɑ hozure henɡɑme qɑziɑni ʃænbe pændʒ mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « mælæke » sɑxte mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær bɑ hozure milɑde kejmærɑme jekʃænbe ʃeʃ mehr, sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr film « zeddeɡolule » sɑxte mostæfɑ kiɑibɑ hozure mæhdi hɑʃemi hozure ælɑqemændɑn bærɑje tæmɑʃɑje film væ dʒælæsɑte næqd væ bærræsi ɑzɑd æst. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ jɑ hæmɑhænɡi bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno ʃeʃsædo bist hezɑro sisædo ʃæstodo væ hæʃtɑdohæʃt miljuno ʃeʃsædo bistose hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nهمزمان با آغاز هفته دفاع مقدس،‌ هفت فیلم مطرح سینمای دفاع مقدس با حضور تعدادی از سینماگران در برج میلاد نمایش داده می‌شود.\n\n \n\nبه گزارش ایسنا، باشگاه هواداران برج میلاد تهران به مناسبت آغاز هفته دفاع مقدس، اقدام به برگزاری هفته فیلم، همراه با جلسات نقد و بررسی با حضور هنرمندان شاخص سینمای ایران از جمله فرامرز قریبیان، پژمان بازغی، بابک حمیدیان، حامد بهداد و ... کرده است.\n\n \n\nبراساس این گزارش، در هفته دفاع مقدس که از دوشنبه 31 شهریور ماه آغاز می‌شود، هفت فیلم «کانی مانگا» ساخته زنده‌یاد سیف‌الله داد، «دوئل» ساخته احمدرضا درویش، «روز سوم» ساخته محمدحسین لطیفی، «چ» ساخته ابراهیم حاتمی‌کیا، «روزهای زندگی» ساخته پرویز شیخ طادی، «ملکه» ساخته محمد علی باشه آهنگر و «ضد گلوله» ساخته مصطفی کیایی با حضور منتقدان و سینماگران در برج میلاد نمایش داده می‌شود.\n\n\n\nدر برنامه نمایش فیلم‌های دفاع مقدس ابتدا فیلم‌ها برای مخاطبان و علاقه‌مندان اکران می‌شود و پس از آن جلسه نقد با حضور امیرپوریا و گفت‌وگو با بازیگران سینمای دفاع مقدس برگزار می‌شود.\n\n\n\nجدول نمایش فیلم‌های دفاع مقدس به همراه حضور بازیگران و هنرمندان به شرح ذیل است:\n\n\n\nدوشنبه ۳۱ شهریور- ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «کانی مانگا» ساخته زنده یاد سیف اله داد- با حضور فرامرز قریبیان\n\n\n\nسه‌شنبه ۱ مهر- ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «دوئل» ساخته احمدرضا درویش- با حضور پژمان بازغی\n\n\n\nچهارشنبه ۲ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «روز سوم» ساخته محمدحسین لطیفی- با حضور حامد بهداد\n\n\n\nپنج‌شنبه ۳ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «چ» ساخته ابراهیم حاتمی‌کیا- با حضور بابک حمیدیان\n\n\n\nجمعه ۴ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «روزهای زندگی» ساخته پرویز شیخ طادی- با حضور هنگامه قاضیانی\n\n\n\nشنبه ۵ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «ملکه» ساخته محمدعلی باشه آهنگر- با حضور میلاد کی‌مرام\n\n\n\nیکشنبه ۶ مهر، ساعت ۱۸:۰۰- فیلم «ضدگلوله» ساخته مصطفی کیایی-با حضور مهدی هاشمی\n\n\n\nحضور علاقه‌مندان برای تماشای فیلم و جلسات نقد و بررسی آزاد است. علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر و یا هماهنگی با شماره تلفن های 88620362 و 88623644 تماس بگیرند.\n\n\n\nانتهای پیام \n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mixɑjele uliɑnuf dær sæfhe tuʔitere xod neveʃt : « tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte be vozuh neʃɑn dɑd ke sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri dær eʃkɑle moxtælef dær hæme dʒɑ ʃekæst xorde æst irɑn, koree ʃomɑli, venezuʔelɑ væ qejre pærɑntezbæste in sijɑsæte mondʒær be æfzɑjeʃe tæneʃ ʃod væ hitʃ nætidʒee mosbæti be hæmrɑh nædɑʃt. zæmɑne ɑn færɑ reside æst tɑ dær rævɑbet bejne olmelæl be diplomɑsi bærɡærdim. » entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، میخایل اولیانوف در صفحه توئیتر خود نوشت: «چهار سال گذشته به وضوح نشان داد که سیاست فشار حداکثری در اشکال مختلف در همه جا شکست خورده است (ایران، کره شمالی، ونزوئلا و غیره) این سیاست منجر به افزایش تنش شد و هیچ نتیجه مثبتی به همراه نداشت. زمان آن فرا رسیده است تا در روابط بین الملل به دیپلماسی برگردیم.»انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mixɑjele uliɑnuf dær sæfhe tuʔitere xod neveʃt : « tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte be vozuh neʃɑn dɑd ke sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri dær eʃkɑle moxtælef dær hæme dʒɑ ʃekæst xorde æst irɑn, koree ʃomɑli, venezuʔelɑ væ qejre pærɑntezbæste in sijɑsæte mondʒær be æfzɑjeʃe tæneʃ ʃod væ hitʃ nætidʒee mosbæti be hæmrɑh nædɑʃt. zæmɑne ɑn færɑ reside æst tɑ dær rævɑbet bejne olmelæl be diplomɑsi bærɡærdim. » entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین الملل ، میخایل اولیانوف در صفحه توئیتر خود نوشت: «چهار سال گذشته به وضوح نشان داد که سیاست فشار حداکثری در اشکال مختلف در همه جا شکست خورده است (ایران، کره شمالی، ونزوئلا و غیره) این سیاست منجر به افزایش تنش شد و هیچ نتیجه مثبتی به همراه نداشت. زمان آن فرا رسیده است تا در روابط بین الملل به دیپلماسی برگردیم.»انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mixɑjele uliɑnuf dær sæfhe tuʔitere xod neveʃt : « tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte be vozuh neʃɑn dɑd ke sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri dær eʃkɑle moxtælef dær hæme dʒɑ ʃekæst xorde æst irɑn, koree ʃomɑli, venezuʔelɑ væ qejre pærɑntezbæste in sijɑsæte mondʒær be æfzɑjeʃe tæneʃ ʃod væ hitʃ nætidʒee mosbæti be hæmrɑh nædɑʃt. zæmɑne ɑn færɑ reside æst tɑ dær rævɑbet bejne olmelæl be diplomɑsi bærɡærdim. » entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین الملل ، میخایل اولیانوف در صفحه توئیتر خود نوشت: «چهار سال گذشته به وضوح نشان داد که سیاست فشار حداکثری در اشکال مختلف در همه جا شکست خورده است (ایران، کره شمالی، ونزوئلا و غیره) این سیاست منجر به افزایش تنش شد و هیچ نتیجه مثبتی به همراه نداشت. زمان آن فرا رسیده است تا در روابط بین الملل به دیپلماسی برگردیم.»انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe fɑrs, jek sefɑrætxɑne orupɑi æxiræn dær forme mosɑhebe kotobi xod soʔɑlɑt rɑ be ɡunei mætræh kærde æst ke tæfækkore moxɑlefɑne reʒime sæhijunisti rɑ ʃenɑsɑi konæd. sefɑræte suʔed dær tehrɑn bærɑje sodure vizɑ be irɑniɑni ke qæsde æzimæt be in keʃvære orupɑi rɑ dɑʃte bɑʃænd, mosɑhebei kotobi væ ʃæfɑhi rɑ tærrɑhi kærde æst. dær mosɑhebe kotobi in sefɑræt soʔɑlɑti mætræh ʃode ke dʒɑleb be næzær miresæd. mæsælæn æz irɑniɑn soʔɑl ʃode ke næzære ʃomɑ dærbɑre esrɑʔil tʃist ke æɡær ʃomɑ dʒævɑbe mænfi bedæhid, vizɑje ʃomɑ sɑder nemiʃævæd væ jɑ inke nemitævɑnid be rɑhæti vɑrede in keʃvær ʃævid. inke æɡær ruzi dær irɑn nezɑm tæqibir konæd, ʃomɑ mɑjel hæstid dær suʔed bemɑnid jɑ be ɑmrikɑ sæfær konid niz æz diɡær soʔɑlɑte in mosɑhebe æst. dær porseʃe diɡæri æz irɑniɑn xɑste ʃode ke vɑzeh tozih dæhænd ke æɡær kɑre ʃomɑ dær keʃvære suʔed dær zendeɡi zenɑʃui ʃomɑ xelæli idʒɑd kærd, ʃomɑ tʃe tæsmimi miɡirid noʔe zendeɡi xod rɑ tæqir midæhid jɑ xejr, æz diɡær soʔɑlɑte in porseʃnɑme æst. noktee dʒɑlebtær inke ʃomɑ nemitævɑnid be in soʔɑlɑt pɑsox nædæhid væ in ʃærte mæʔmule sefɑræt bærɑje sændʒeʃe æfkɑre ʃomɑst væ tæbiʔist ke æɡær pɑsoxe morede delxɑh ɑnhɑ niz nædæhid væ doruq næɡuid, kɑre ʃomɑ sæxt miʃævæd væ vizɑje ʃomɑ jɑ sɑder nemiʃævæd væ jɑ inke bɑ moʃkele movɑdʒeh miʃævid. dʒɑlebtær inke in sefɑræt mæbɑleqe kælɑn miljɑrd tumɑni be onvɑne zemɑnæt æz ʃomɑ miɡiræd. revɑle ɑːddi sodure vizɑ dær in sefɑræte inɡune æst ke irɑniɑni ke moxɑlefæte særihe xod rɑ bɑ reʒime sæhijunisti dær in mosɑhebe eʔlɑm mikonænd væ æz æʔmɑl væ ræftɑrhɑje dædmæneʃɑne in reʒim eʔlɑme enzedʒɑr mikonænd, nætævɑnesteænd vizɑ dærjɑft konænd tʃe bærɑje tæhsil væ tʃe bærɑje eʃteqɑl. suʔedihɑ dær tehrɑne inɡune bærnɑmerizi kærdeænd ke dust dɑʃtæne esrɑʔil ʃærte vorud be in keʃvær æst væ æfrɑdi ke moxɑlefe esrɑʔil bɑʃænd, pɑjeʃɑn be in keʃvær nemiresæd. noktee dʒɑlebtær inke sefɑræte suʔed be dælɑjeli nɑmæʔlume irɑniɑn rɑ vɑdɑr mikonæd tɑ jek nosxe kopi æz ɡozærnɑme xod rɑ be sefɑræte enɡelis tæhvil dæhænd.", "text": " به گزارش فارس، یک سفارت‌خانه اروپایی اخیراً در فرم مصاحبه کتبی خود سؤالات را به گونه‌ای مطرح کرده است که تفکر مخالفان رژیم صهیونیستی را شناسایی کند.سفارت سوئد در تهران برای صدور ویزا به ایرانیانی که قصد عزیمت به این کشور اروپایی را داشته باشند، مصاحبه‌ای کتبی و شفاهی را طراحی کرده است.در مصاحبه کتبی این سفارت سؤالاتی مطرح شده که جالب به نظر می‌رسد. مثلاً از ایرانیان سؤال شده که نظر شما درباره اسرائیل چیست که اگر شما جواب منفی بدهید، ویزای شما صادر نمی‌شود و یا اینکه نمی‌توانید به راحتی وارد این کشور شوید.اینکه اگر روزی در ایران نظام تغیبیر کند، شما مایل هستید در سوئد بمانید یا به آمریکا سفر کنید نیز از دیگر سؤالات این مصاحبه است.در پرسش دیگری از ایرانیان خواسته شده که واضح توضیح دهند که اگر کار شما در کشور سوئد در زندگی زناشویی شما خللی ایجاد کرد، شما چه تصمیمی می‌گیرید نوع زندگی خود را تغییر می‌دهید یا خیر، از دیگر سؤالات این پرسشنامه است.نکته جالب‌تر اینکه شما نمی‌توانید به این سؤالات پاسخ ندهید و این شرط معمول سفارت برای سنجش افکار شماست و طبیعی است که اگر پاسخ مورد دلخواه آنها نیز ندهید و دروغ نگویید، کار شما سخت می‌شود و ویزای شما یا صادر نمی‌شود و یا اینکه با مشکل مواجه می‌شوید.جالب‌تر اینکه این سفارت مبالغ کلان میلیارد تومانی به عنوان ضمانت از شما می‌گیرد.روال عادی صدور ویزا در این سفارت اینگونه است که ایرانیانی که مخالفت صریح خود را با رژیم صهیونیستی در این مصاحبه اعلام می‌کنند و از اعمال و رفتارهای ددمنشانه این رژیم اعلام انزجار می‌کنند، نتوانسته‌اند ویزا دریافت کنند چه برای تحصیل و چه برای اشتغال.سوئدی‌ها در تهران این‌گونه برنامه‌ریزی کرده‌اند که دوست داشتن اسرائیل شرط ورود به این کشور است و افرادی که مخالف اسرائیل باشند، پایشان به این کشور نمی‌رسد.نکته جالب‌تر اینکه سفارت سوئد به دلایلی نامعلوم ایرانیان را وادار می‌کند تا یک نسخه کپی از گذرنامه خود را به سفارت انگلیس تحویل دهند." }
be ɡozɑreʃe fɑrs, jek sefɑrætxɑne orupɑi æxiræn dær forme mosɑhebe kotobi xod soʔɑlɑt rɑ be ɡunei mætræh kærde æst ke tæfækkore moxɑlefɑne reʒime sæhijunisti rɑ ʃenɑsɑi konæd. sefɑræte suʔed dær tehrɑn bærɑje sodure vizɑ be irɑniɑni ke qæsde æzimæt be in keʃvære orupɑi rɑ dɑʃte bɑʃænd, mosɑhebei kotobi væ ʃæfɑhi rɑ tærrɑhi kærde æst. dær mosɑhebe kotobi in sefɑræt soʔɑlɑti mætræh ʃode ke dʒɑleb be næzær miresæd. mæsælæn æz irɑniɑn soʔɑl ʃode ke næzære ʃomɑ dærbɑre esrɑʔil tʃist ke æɡær ʃomɑ dʒævɑbe mænfi bedæhid, vizɑje ʃomɑ sɑder nemiʃævæd væ jɑ inke nemitævɑnid be rɑhæti vɑrede in keʃvær ʃævid. inke æɡær ruzi dær irɑn nezɑm tæqibir konæd, ʃomɑ mɑjel hæstid dær suʔed bemɑnid jɑ be ɑmrikɑ sæfær konid niz æz diɡær soʔɑlɑte in mosɑhebe æst. dær porseʃe diɡæri æz irɑniɑn xɑste ʃode ke vɑzeh tozih dæhænd ke æɡær kɑre ʃomɑ dær keʃvære suʔed dær zendeɡi zenɑʃui ʃomɑ xelæli idʒɑd kærd, ʃomɑ tʃe tæsmimi miɡirid noʔe zendeɡi xod rɑ tæqir midæhid jɑ xejr, æz diɡær soʔɑlɑte in porseʃnɑme æst. noktee dʒɑlebtær inke ʃomɑ nemitævɑnid be in soʔɑlɑt pɑsox nædæhid væ in ʃærte mæʔmule sefɑræt bærɑje sændʒeʃe æfkɑre ʃomɑst væ tæbiʔist ke æɡær pɑsoxe morede delxɑh ɑnhɑ niz nædæhid væ doruq næɡuid, kɑre ʃomɑ sæxt miʃævæd væ vizɑje ʃomɑ jɑ sɑder nemiʃævæd væ jɑ inke bɑ moʃkele movɑdʒeh miʃævid. dʒɑlebtær inke in sefɑræt mæbɑleqe kælɑn miljɑrd tumɑni be onvɑne zemɑnæt æz ʃomɑ miɡiræd. revɑle ɑːddi sodure vizɑ dær in sefɑræte inɡune æst ke irɑniɑni ke moxɑlefæte særihe xod rɑ bɑ reʒime sæhijunisti dær in mosɑhebe eʔlɑm mikonænd væ æz æʔmɑl væ ræftɑrhɑje dædmæneʃɑne in reʒim eʔlɑme enzedʒɑr mikonænd, nætævɑnesteænd vizɑ dærjɑft konænd tʃe bærɑje tæhsil væ tʃe bærɑje eʃteqɑl. suʔedihɑ dær tehrɑne inɡune bærnɑmerizi kærdeænd ke dust dɑʃtæne esrɑʔil ʃærte vorud be in keʃvær æst væ æfrɑdi ke moxɑlefe esrɑʔil bɑʃænd, pɑjeʃɑn be in keʃvær nemiresæd. noktee dʒɑlebtær inke sefɑræte suʔed be dælɑjeli nɑmæʔlume irɑniɑn rɑ vɑdɑr mikonæd tɑ jek nosxe kopi æz ɡozærnɑme xod rɑ be sefɑræte enɡelis tæhvil dæhænd.
 به گزارش فارس، یک سفارت‌خانه اروپایی اخیراً در فرم مصاحبه کتبی خود سؤالات را به گونه‌ای مطرح کرده است که تفکر مخالفان رژیم صهیونیستی را شناسایی کند.سفارت سوئد در تهران برای صدور ویزا به ایرانیانی که قصد عزیمت به این کشور اروپایی را داشته باشند، مصاحبه‌ای کتبی و شفاهی را طراحی کرده است.در مصاحبه کتبی این سفارت سؤالاتی مطرح شده که جالب به نظر می‌رسد. مثلاً از ایرانیان سؤال شده که نظر شما درباره اسرائیل چیست که اگر شما جواب منفی بدهید، ویزای شما صادر نمی‌شود و یا اینکه نمی‌توانید به راحتی وارد این کشور شوید.اینکه اگر روزی در ایران نظام تغیبیر کند، شما مایل هستید در سوئد بمانید یا به آمریکا سفر کنید نیز از دیگر سؤالات این مصاحبه است.در پرسش دیگری از ایرانیان خواسته شده که واضح توضیح دهند که اگر کار شما در کشور سوئد در زندگی زناشویی شما خللی ایجاد کرد، شما چه تصمیمی می‌گیرید نوع زندگی خود را تغییر می‌دهید یا خیر، از دیگر سؤالات این پرسشنامه است.نکته جالب‌تر اینکه شما نمی‌توانید به این سؤالات پاسخ ندهید و این شرط معمول سفارت برای سنجش افکار شماست و طبیعی است که اگر پاسخ مورد دلخواه آنها نیز ندهید و دروغ نگویید، کار شما سخت می‌شود و ویزای شما یا صادر نمی‌شود و یا اینکه با مشکل مواجه می‌شوید.جالب‌تر اینکه این سفارت مبالغ کلان میلیارد تومانی به عنوان ضمانت از شما می‌گیرد.روال عادی صدور ویزا در این سفارت اینگونه است که ایرانیانی که مخالفت صریح خود را با رژیم صهیونیستی در این مصاحبه اعلام می‌کنند و از اعمال و رفتارهای ددمنشانه این رژیم اعلام انزجار می‌کنند، نتوانسته‌اند ویزا دریافت کنند چه برای تحصیل و چه برای اشتغال.سوئدی‌ها در تهران این‌گونه برنامه‌ریزی کرده‌اند که دوست داشتن اسرائیل شرط ورود به این کشور است و افرادی که مخالف اسرائیل باشند، پایشان به این کشور نمی‌رسد.نکته جالب‌تر اینکه سفارت سوئد به دلایلی نامعلوم ایرانیان را وادار می‌کند تا یک نسخه کپی از گذرنامه خود را به سفارت انگلیس تحویل دهند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe fɑrs, jek sefɑrætxɑne orupɑi æxiræn dær forme mosɑhebe kotobi xod soʔɑlɑt rɑ be ɡunei mætræh kærde æst ke tæfækkore moxɑlefɑne reʒime sæhijunisti rɑ ʃenɑsɑi konæd. sefɑræte suʔed dær tehrɑn bærɑje sodure vizɑ be irɑniɑni ke qæsde æzimæt be in keʃvære orupɑi rɑ dɑʃte bɑʃænd, mosɑhebei kotobi væ ʃæfɑhi rɑ tærrɑhi kærde æst. dær mosɑhebe kotobi in sefɑræt soʔɑlɑti mætræh ʃode ke dʒɑleb be næzær miresæd. mæsælæn æz irɑniɑn soʔɑl ʃode ke næzære ʃomɑ dærbɑre esrɑʔil tʃist ke æɡær ʃomɑ dʒævɑbe mænfi bedæhid, vizɑje ʃomɑ sɑder nemiʃævæd væ jɑ inke nemitævɑnid be rɑhæti vɑrede in keʃvær ʃævid. inke æɡær ruzi dær irɑn nezɑm tæqibir konæd, ʃomɑ mɑjel hæstid dær suʔed bemɑnid jɑ be ɑmrikɑ sæfær konid niz æz diɡær soʔɑlɑte in mosɑhebe æst. dær porseʃe diɡæri æz irɑniɑn xɑste ʃode ke vɑzeh tozih dæhænd ke æɡær kɑre ʃomɑ dær keʃvære suʔed dær zendeɡi zenɑʃui ʃomɑ xelæli idʒɑd kærd, ʃomɑ tʃe tæsmimi miɡirid noʔe zendeɡi xod rɑ tæqir midæhid jɑ xejr, æz diɡær soʔɑlɑte in porseʃnɑme æst. noktee dʒɑlebtær inke ʃomɑ nemitævɑnid be in soʔɑlɑt pɑsox nædæhid væ in ʃærte mæʔmule sefɑræt bærɑje sændʒeʃe æfkɑre ʃomɑst væ tæbiʔist ke æɡær pɑsoxe morede delxɑh ɑnhɑ niz nædæhid væ doruq næɡuid, kɑre ʃomɑ sæxt miʃævæd væ vizɑje ʃomɑ jɑ sɑder nemiʃævæd væ jɑ inke bɑ moʃkele movɑdʒeh miʃævid. dʒɑlebtær inke in sefɑræt mæbɑleqe kælɑn miljɑrd tumɑni be onvɑne zemɑnæt æz ʃomɑ miɡiræd. revɑle ɑːddi sodure vizɑ dær in sefɑræte inɡune æst ke irɑniɑni ke moxɑlefæte særihe xod rɑ bɑ reʒime sæhijunisti dær in mosɑhebe eʔlɑm mikonænd væ æz æʔmɑl væ ræftɑrhɑje dædmæneʃɑne in reʒim eʔlɑme enzedʒɑr mikonænd, nætævɑnesteænd vizɑ dærjɑft konænd tʃe bærɑje tæhsil væ tʃe bærɑje eʃteqɑl. suʔedihɑ dær tehrɑne inɡune bærnɑmerizi kærdeænd ke dust dɑʃtæne esrɑʔil ʃærte vorud be in keʃvær æst væ æfrɑdi ke moxɑlefe esrɑʔil bɑʃænd, pɑjeʃɑn be in keʃvær nemiresæd. noktee dʒɑlebtær inke sefɑræte suʔed be dælɑjeli nɑmæʔlume irɑniɑn rɑ vɑdɑr mikonæd tɑ jek nosxe kopi æz ɡozærnɑme xod rɑ be sefɑræte enɡelis tæhvil dæhænd.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش فارس، یک سفارت‌خانه اروپایی اخیراً در فرم مصاحبه کتبی خود سؤالات را به گونه‌ای مطرح کرده است که تفکر مخالفان رژیم صهیونیستی را شناسایی کند.سفارت سوئد در تهران برای صدور ویزا به ایرانیانی که قصد عزیمت به این کشور اروپایی را داشته باشند، مصاحبه‌ای کتبی و شفاهی را طراحی کرده است.در مصاحبه کتبی این سفارت سؤالاتی مطرح شده که جالب به نظر می‌رسد. مثلاً از ایرانیان سؤال شده که نظر شما درباره اسرائیل چیست که اگر شما جواب منفی بدهید، ویزای شما صادر نمی‌شود و یا اینکه نمی‌توانید به راحتی وارد این کشور شوید.اینکه اگر روزی در ایران نظام تغیبیر کند، شما مایل هستید در سوئد بمانید یا به آمریکا سفر کنید نیز از دیگر سؤالات این مصاحبه است.در پرسش دیگری از ایرانیان خواسته شده که واضح توضیح دهند که اگر کار شما در کشور سوئد در زندگی زناشویی شما خللی ایجاد کرد، شما چه تصمیمی می‌گیرید نوع زندگی خود را تغییر می‌دهید یا خیر، از دیگر سؤالات این پرسشنامه است.نکته جالب‌تر اینکه شما نمی‌توانید به این سؤالات پاسخ ندهید و این شرط معمول سفارت برای سنجش افکار شماست و طبیعی است که اگر پاسخ مورد دلخواه آنها نیز ندهید و دروغ نگویید، کار شما سخت می‌شود و ویزای شما یا صادر نمی‌شود و یا اینکه با مشکل مواجه می‌شوید.جالب‌تر اینکه این سفارت مبالغ کلان میلیارد تومانی به عنوان ضمانت از شما می‌گیرد.روال عادی صدور ویزا در این سفارت اینگونه است که ایرانیانی که مخالفت صریح خود را با رژیم صهیونیستی در این مصاحبه اعلام می‌کنند و از اعمال و رفتارهای ددمنشانه این رژیم اعلام انزجار می‌کنند، نتوانسته‌اند ویزا دریافت کنند چه برای تحصیل و چه برای اشتغال.سوئدی‌ها در تهران این‌گونه برنامه‌ریزی کرده‌اند که دوست داشتن اسرائیل شرط ورود به این کشور است و افرادی که مخالف اسرائیل باشند، پایشان به این کشور نمی‌رسد.نکته جالب‌تر اینکه سفارت سوئد به دلایلی نامعلوم ایرانیان را وادار می‌کند تا یک نسخه کپی از گذرنامه خود را به سفارت انگلیس تحویل دهند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æsɑmie moʔærrefiʃodeɡɑn tʃænd bærɑbære zærfijæte reʃtehɑjee emtehɑni dɑrɑje kode reʃte mæhælhɑje bursije, ʃærɑjete xɑs, dorehɑje mædʒɑzi væ bejnolmelæl be hæmrɑh bærnɑme zæmɑnie ændʒɑme mosɑhebe væ mærɑhele ɡozineʃ reʃtehɑjee xɑs væ hæmtʃenin tɑrix, zæmɑn væ mæhæle ɑzmune mærhæle dovvome kod reʃtehɑjee emtehɑni dɑrɑje ʃærɑjete xɑsse ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæde sɑle nævædojek eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æsɑmie moʔærrefiʃodeɡɑn tʃænd bærɑbære zærfijæte reʃtehɑjee dɑrɑje ʃærɑjete xɑs be hæmrɑh zæmɑn væ næhveje mosɑhebe æz pæzirofteʃodeɡɑn bær rujee sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑnie sændʒeʃ. orɡe montæʃer ʃode æst. dær in rɑbete doktore dʒælɑle tæbɑtæbɑi moʔɑvene sɑzemɑne sændʒeʃ bɑ bæjɑne inkee siodo hezɑr næfær dær reʃtehɑjee dɑrɑje ʃærɑjete xɑs væ bursije konkure ærʃæd moʔærrefi ʃodeænd, ɡoft : dær mɑbæqie reʃtehɑ tæmɑm dɑvtælæbɑne modʒɑz moʔærrefi ʃodænd. be onvɑne mesɑl dær reʃte bɑziɡærie kollijejee divisto nævæd dɑvtælæbe modʒɑz ʃode, bærɑje mosɑhebee moʔærrefi ʃodænd. be ɡofte vej pæs æz ændʒɑme mosɑhebe dær næhɑjete hæft hezɑr væ divist dɑvtælæb dær in reʃtehɑ pæzireʃ miʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, nætɑjedʒe næhɑie ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæde dɑneʃɡɑhhɑ dær sɑle nævædojek nime ʃæhrivær mɑhe montæʃer xɑhæd ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nاسامي معرفي‌شدگان چند برابر ظرفيت رشته‌هاي امتحاني داراي كد رشته محلهاي بورسيه، شرايط خاص، دوره‌هاي مجازي و بين‌الملل به همراه برنامه زماني انجام مصاحبه و مراحل گزينش رشته‌هاي خاص و همچنين تاريخ، زمان و محل آزمون مرحله دوم كد رشته‌هاي امتحاني داراي شرايط خاص آزمون كارشناسي ارشد سال91 اعلام شد.\n\n\nبه گزارش خبرنگار دانشگاهي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، اسامي معرفي‌شدگان چند برابر ظرفيت رشته‌هاي داراي شرايط خاص به همراه زمان و نحوه مصاحبه از پذيرفته‌شدگان بر روي سايت سازمان سنجش به نشاني sanjesh.org منتشر شده است.\n\n\n\nدر اين رابطه دكتر جلال طباطبايي معاون سازمان سنجش با بيان اينكه 32 هزار نفر در رشته‌هاي داراي شرايط خاص و بورسيه كنكور ارشد معرفي شده‌اند، گفت: در مابقي رشته‌ها تمام داوطلبان مجاز معرفي شدند.به عنوان مثال در رشته بازيگري كليه 290 داوطلب مجاز شده، براي مصاحبه معرفي شدند.\n\n\nبه گفته وي پس از انجام مصاحبه در نهايت 7 هزار و 200 داوطلب در اين رشته‌ها پذيرش مي‌شوند.\n\n\nبه گزارش ايسنا، نتايج نهايي آزمون كارشناسي ارشد دانشگاه‌ها در سال 91 نيمه شهريور ماه منتشر خواهد شد.\n\n\nانتهاي پيام\n" }
æsɑmie moʔærrefiʃodeɡɑn tʃænd bærɑbære zærfijæte reʃtehɑjee emtehɑni dɑrɑje kode reʃte mæhælhɑje bursije, ʃærɑjete xɑs, dorehɑje mædʒɑzi væ bejnolmelæl be hæmrɑh bærnɑme zæmɑnie ændʒɑme mosɑhebe væ mærɑhele ɡozineʃ reʃtehɑjee xɑs væ hæmtʃenin tɑrix, zæmɑn væ mæhæle ɑzmune mærhæle dovvome kod reʃtehɑjee emtehɑni dɑrɑje ʃærɑjete xɑsse ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæde sɑle nævædojek eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æsɑmie moʔærrefiʃodeɡɑn tʃænd bærɑbære zærfijæte reʃtehɑjee dɑrɑje ʃærɑjete xɑs be hæmrɑh zæmɑn væ næhveje mosɑhebe æz pæzirofteʃodeɡɑn bær rujee sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑnie sændʒeʃ. orɡe montæʃer ʃode æst. dær in rɑbete doktore dʒælɑle tæbɑtæbɑi moʔɑvene sɑzemɑne sændʒeʃ bɑ bæjɑne inkee siodo hezɑr næfær dær reʃtehɑjee dɑrɑje ʃærɑjete xɑs væ bursije konkure ærʃæd moʔærrefi ʃodeænd, ɡoft : dær mɑbæqie reʃtehɑ tæmɑm dɑvtælæbɑne modʒɑz moʔærrefi ʃodænd. be onvɑne mesɑl dær reʃte bɑziɡærie kollijejee divisto nævæd dɑvtælæbe modʒɑz ʃode, bærɑje mosɑhebee moʔærrefi ʃodænd. be ɡofte vej pæs æz ændʒɑme mosɑhebe dær næhɑjete hæft hezɑr væ divist dɑvtælæb dær in reʃtehɑ pæzireʃ miʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, nætɑjedʒe næhɑie ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæde dɑneʃɡɑhhɑ dær sɑle nævædojek nime ʃæhrivær mɑhe montæʃer xɑhæd ʃod. entehɑjee pæjɑm
اسامي معرفي‌شدگان چند برابر ظرفيت رشته‌هاي امتحاني داراي كد رشته محلهاي بورسيه، شرايط خاص، دوره‌هاي مجازي و بين‌الملل به همراه برنامه زماني انجام مصاحبه و مراحل گزينش رشته‌هاي خاص و همچنين تاريخ، زمان و محل آزمون مرحله دوم كد رشته‌هاي امتحاني داراي شرايط خاص آزمون كارشناسي ارشد سال91 اعلام شد. به گزارش خبرنگار دانشگاهي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، اسامي معرفي‌شدگان چند برابر ظرفيت رشته‌هاي داراي شرايط خاص به همراه زمان و نحوه مصاحبه از پذيرفته‌شدگان بر روي سايت سازمان سنجش به نشاني sanjesh.org منتشر شده است. در اين رابطه دكتر جلال طباطبايي معاون سازمان سنجش با بيان اينكه 32 هزار نفر در رشته‌هاي داراي شرايط خاص و بورسيه كنكور ارشد معرفي شده‌اند، گفت: در مابقي رشته‌ها تمام داوطلبان مجاز معرفي شدند.به عنوان مثال در رشته بازيگري كليه 290 داوطلب مجاز شده، براي مصاحبه معرفي شدند. به گفته وي پس از انجام مصاحبه در نهايت 7 هزار و 200 داوطلب در اين رشته‌ها پذيرش مي‌شوند. به گزارش ايسنا، نتايج نهايي آزمون كارشناسي ارشد دانشگاه‌ها در سال 91 نيمه شهريور ماه منتشر خواهد شد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æsɑmie moʔærrefiʃodeɡɑn tʃænd bærɑbære zærfijæte reʃtehɑjee emtehɑni dɑrɑje kode reʃte mæhælhɑje bursije, ʃærɑjete xɑs, dorehɑje mædʒɑzi væ bejnolmelæl be hæmrɑh bærnɑme zæmɑnie ændʒɑme mosɑhebe væ mærɑhele ɡozineʃ reʃtehɑjee xɑs væ hæmtʃenin tɑrix, zæmɑn væ mæhæle ɑzmune mærhæle dovvome kod reʃtehɑjee emtehɑni dɑrɑje ʃærɑjete xɑsse ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæde sɑle nævædojek eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æsɑmie moʔærrefiʃodeɡɑn tʃænd bærɑbære zærfijæte reʃtehɑjee dɑrɑje ʃærɑjete xɑs be hæmrɑh zæmɑn væ næhveje mosɑhebe æz pæzirofteʃodeɡɑn bær rujee sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑnie sændʒeʃ. orɡe montæʃer ʃode æst. dær in rɑbete doktore dʒælɑle tæbɑtæbɑi moʔɑvene sɑzemɑne sændʒeʃ bɑ bæjɑne inkee siodo hezɑr næfær dær reʃtehɑjee dɑrɑje ʃærɑjete xɑs væ bursije konkure ærʃæd moʔærrefi ʃodeænd, ɡoft : dær mɑbæqie reʃtehɑ tæmɑm dɑvtælæbɑne modʒɑz moʔærrefi ʃodænd. be onvɑne mesɑl dær reʃte bɑziɡærie kollijejee divisto nævæd dɑvtælæbe modʒɑz ʃode, bærɑje mosɑhebee moʔærrefi ʃodænd. be ɡofte vej pæs æz ændʒɑme mosɑhebe dær næhɑjete hæft hezɑr væ divist dɑvtælæb dær in reʃtehɑ pæzireʃ miʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, nætɑjedʒe næhɑie ɑzmune kɑrʃenɑsie ærʃæde dɑneʃɡɑhhɑ dær sɑle nævædojek nime ʃæhrivær mɑhe montæʃer xɑhæd ʃod. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاسامي معرفي‌شدگان چند برابر ظرفيت رشته‌هاي امتحاني داراي كد رشته محلهاي بورسيه، شرايط خاص، دوره‌هاي مجازي و بين‌الملل به همراه برنامه زماني انجام مصاحبه و مراحل گزينش رشته‌هاي خاص و همچنين تاريخ، زمان و محل آزمون مرحله دوم كد رشته‌هاي امتحاني داراي شرايط خاص آزمون كارشناسي ارشد سال91 اعلام شد.\n\n\nبه گزارش خبرنگار دانشگاهي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، اسامي معرفي‌شدگان چند برابر ظرفيت رشته‌هاي داراي شرايط خاص به همراه زمان و نحوه مصاحبه از پذيرفته‌شدگان بر روي سايت سازمان سنجش به نشاني sanjesh.org منتشر شده است.\n\n\n\nدر اين رابطه دكتر جلال طباطبايي معاون سازمان سنجش با بيان اينكه 32 هزار نفر در رشته‌هاي داراي شرايط خاص و بورسيه كنكور ارشد معرفي شده‌اند، گفت: در مابقي رشته‌ها تمام داوطلبان مجاز معرفي شدند.به عنوان مثال در رشته بازيگري كليه 290 داوطلب مجاز شده، براي مصاحبه معرفي شدند.\n\n\nبه گفته وي پس از انجام مصاحبه در نهايت 7 هزار و 200 داوطلب در اين رشته‌ها پذيرش مي‌شوند.\n\n\nبه گزارش ايسنا، نتايج نهايي آزمون كارشناسي ارشد دانشگاه‌ها در سال 91 نيمه شهريور ماه منتشر خواهد شد.\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ferɑnsuɑ rukæs \" ræʔise hejʔæte defɑʔ æz tæhqiqɑte dɑdɡɑh viʒe sɑzemɑne melæl dærbɑre qætle \" ræfiq hæriri \" noxoste væzire piʃine lobnɑn ruze dʒomʔe æz qozɑte in dɑdɡɑh xɑst hokme bɑzdɑʃte tʃɑhɑr mottæhæme in pærvænde rɑ læqv jɑ moʔællæq konæd. \" be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lɑhe, rukæs xætɑb be dɑdɡɑh viʒe resideɡi be pærvænde hæriri eʔlɑm kærd, bɑjæd æhkɑme sɑdere bærɑje tʃɑhɑr mottæhæm in pærvænde rɑ læqv væ jɑ tæʔliq konæd. rukæs xɑterneʃɑn kærd : sodure hokme bɑzdɑʃt bærɑje in æfrɑd nætidʒe æks dɑræd væ mɑneʔ æz hozure ɑzɑdɑne væ dɑvtælæbɑne ɑnhɑ dær dɑdɡɑh mi ʃævæd. in dɑdɡɑh qærɑr bud emruz dʒomʔe pærɑntezbæste be bærræsi emkɑne mohɑkeme qiɑbi tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑje hezbe ællɑh lobnɑn be ettehɑme qætle hæriri væ bistodo næfære diɡær dær enfedʒɑre fevrijee do hezɑro o pændʒ dær bejrut bepærdɑzæd. dɑdɡɑh viʒe lobnɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi væ be dærxɑste in keʃvær æz suj ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje resideɡi be pærvænde qætle hæriri tæʃkil ʃod. e bistoʃeʃ hezɑro sædo tʃehelonoh", "text": "فرانسوا روکس\" رییس هیات دفاع از تحقیقات دادگاه ویژه سازمان ملل درباره قتل \"رفیق حریری\" نخست وزیر پیشین لبنان روز جمعه از قضات این دادگاه خواست حکم بازداشت چهار متهم این پرونده را لغو یا معلق کند.\"به گزارش خبرگزاری فرانسه از لاهه، روکس خطاب به دادگاه ویژه رسیدگی به پرونده حریری اعلام کرد، باید احکام صادره برای چهار متهم این پرونده را لغو و یا تعلیق کند.روکس خاطرنشان کرد: صدور حکم بازداشت برای این افراد نتیجه عکس دارد و مانع از حضور آزادانه و داوطلبانه آنها در دادگاه می شود.این دادگاه قرار بود امروز(جمعه) به بررسی امکان محاکمه غیابی چهار تن از اعضای حزب الله لبنان به اتهام قتل حریری و 22 نفر دیگر در انفجار فوریه 2005 در بیروت بپردازد. دادگاه ویژه لبنان در سال 2007 میلادی و به درخواست این کشور از سوی شورای امنیت سازمان ملل برای رسیدگی به پرونده قتل حریری تشکیل شد. 26149 " }
ferɑnsuɑ rukæs " ræʔise hejʔæte defɑʔ æz tæhqiqɑte dɑdɡɑh viʒe sɑzemɑne melæl dærbɑre qætle " ræfiq hæriri " noxoste væzire piʃine lobnɑn ruze dʒomʔe æz qozɑte in dɑdɡɑh xɑst hokme bɑzdɑʃte tʃɑhɑr mottæhæme in pærvænde rɑ læqv jɑ moʔællæq konæd. " be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lɑhe, rukæs xætɑb be dɑdɡɑh viʒe resideɡi be pærvænde hæriri eʔlɑm kærd, bɑjæd æhkɑme sɑdere bærɑje tʃɑhɑr mottæhæm in pærvænde rɑ læqv væ jɑ tæʔliq konæd. rukæs xɑterneʃɑn kærd : sodure hokme bɑzdɑʃt bærɑje in æfrɑd nætidʒe æks dɑræd væ mɑneʔ æz hozure ɑzɑdɑne væ dɑvtælæbɑne ɑnhɑ dær dɑdɡɑh mi ʃævæd. in dɑdɡɑh qærɑr bud emruz dʒomʔe pærɑntezbæste be bærræsi emkɑne mohɑkeme qiɑbi tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑje hezbe ællɑh lobnɑn be ettehɑme qætle hæriri væ bistodo næfære diɡær dær enfedʒɑre fevrijee do hezɑro o pændʒ dær bejrut bepærdɑzæd. dɑdɡɑh viʒe lobnɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi væ be dærxɑste in keʃvær æz suj ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje resideɡi be pærvænde qætle hæriri tæʃkil ʃod. e bistoʃeʃ hezɑro sædo tʃehelonoh
فرانسوا روکس" رییس هیات دفاع از تحقیقات دادگاه ویژه سازمان ملل درباره قتل "رفیق حریری" نخست وزیر پیشین لبنان روز جمعه از قضات این دادگاه خواست حکم بازداشت چهار متهم این پرونده را لغو یا معلق کند."به گزارش خبرگزاری فرانسه از لاهه، روکس خطاب به دادگاه ویژه رسیدگی به پرونده حریری اعلام کرد، باید احکام صادره برای چهار متهم این پرونده را لغو و یا تعلیق کند.روکس خاطرنشان کرد: صدور حکم بازداشت برای این افراد نتیجه عکس دارد و مانع از حضور آزادانه و داوطلبانه آنها در دادگاه می شود.این دادگاه قرار بود امروز(جمعه) به بررسی امکان محاکمه غیابی چهار تن از اعضای حزب الله لبنان به اتهام قتل حریری و 22 نفر دیگر در انفجار فوریه 2005 در بیروت بپردازد. دادگاه ویژه لبنان در سال 2007 میلادی و به درخواست این کشور از سوی شورای امنیت سازمان ملل برای رسیدگی به پرونده قتل حریری تشکیل شد. 26149 
[ { "content": "turn phonemes into persian: ferɑnsuɑ rukæs \" ræʔise hejʔæte defɑʔ æz tæhqiqɑte dɑdɡɑh viʒe sɑzemɑne melæl dærbɑre qætle \" ræfiq hæriri \" noxoste væzire piʃine lobnɑn ruze dʒomʔe æz qozɑte in dɑdɡɑh xɑst hokme bɑzdɑʃte tʃɑhɑr mottæhæme in pærvænde rɑ læqv jɑ moʔællæq konæd. \" be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lɑhe, rukæs xætɑb be dɑdɡɑh viʒe resideɡi be pærvænde hæriri eʔlɑm kærd, bɑjæd æhkɑme sɑdere bærɑje tʃɑhɑr mottæhæm in pærvænde rɑ læqv væ jɑ tæʔliq konæd. rukæs xɑterneʃɑn kærd : sodure hokme bɑzdɑʃt bærɑje in æfrɑd nætidʒe æks dɑræd væ mɑneʔ æz hozure ɑzɑdɑne væ dɑvtælæbɑne ɑnhɑ dær dɑdɡɑh mi ʃævæd. in dɑdɡɑh qærɑr bud emruz dʒomʔe pærɑntezbæste be bærræsi emkɑne mohɑkeme qiɑbi tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑje hezbe ællɑh lobnɑn be ettehɑme qætle hæriri væ bistodo næfære diɡær dær enfedʒɑre fevrijee do hezɑro o pændʒ dær bejrut bepærdɑzæd. dɑdɡɑh viʒe lobnɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi væ be dærxɑste in keʃvær æz suj ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje resideɡi be pærvænde qætle hæriri tæʃkil ʃod. e bistoʃeʃ hezɑro sædo tʃehelonoh", "role": "user" }, { "content": "فرانسوا روکس\" رییس هیات دفاع از تحقیقات دادگاه ویژه سازمان ملل درباره قتل \"رفیق حریری\" نخست وزیر پیشین لبنان روز جمعه از قضات این دادگاه خواست حکم بازداشت چهار متهم این پرونده را لغو یا معلق کند.\"به گزارش خبرگزاری فرانسه از لاهه، روکس خطاب به دادگاه ویژه رسیدگی به پرونده حریری اعلام کرد، باید احکام صادره برای چهار متهم این پرونده را لغو و یا تعلیق کند.روکس خاطرنشان کرد: صدور حکم بازداشت برای این افراد نتیجه عکس دارد و مانع از حضور آزادانه و داوطلبانه آنها در دادگاه می شود.این دادگاه قرار بود امروز(جمعه) به بررسی امکان محاکمه غیابی چهار تن از اعضای حزب الله لبنان به اتهام قتل حریری و 22 نفر دیگر در انفجار فوریه 2005 در بیروت بپردازد. دادگاه ویژه لبنان در سال 2007 میلادی و به درخواست این کشور از سوی شورای امنیت سازمان ملل برای رسیدگی به پرونده قتل حریری تشکیل شد. 26149 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær enqelɑbe eslɑmi hæm in mæsælee sɑdeq æst. æknun ke dær ɑstɑnte tʃehel sɑleɡi enqelɑb qærɑr dɑrim hænuz besjɑri in færiɑd hɑje « næ ʃærqe næ qærbi dʒomhuri eslɑmi » dær ɡuʃe hɑjeʃɑn tænin ændɑz æst væ hænuz æz jɑd næborde ænd ke xejle mærdom væ be viʒe dʒævɑnɑne tʃeɡune qæhremɑnɑne dær sofufe feʃorde, ʃoʔɑre piruzi sær mi dɑdænd. bɑjæd did tʃerɑ enqelɑb ʃod væ tʃerɑ mærdom æz emɑm xomejni hemɑjæt kærdænd væ ʃoʔɑr hɑje ɑnhɑ tʃe bud væ æz tʃe mi nɑlidænd? ɑiɑ in elæle hæmtʃenɑn bɑqist? dær bæʔzi sɑjt hɑ xɑndæm ke putin dær dorɑne dʒænɡe tæhmili dʒɑsuse kɑ. ɡɑf. be væ dær xedmæte sedɑm bude æst væ bɑz xɑndæm ke tʃini hɑ in ruze hɑ næsæbte be vorude irɑni hɑ væ mozɑkere væ jɑ moʔɑmele bɑ ɑnhɑ sæxt ɡiri biʃtæri mi konænd. æɡær dorost bɑʃæd neʃɑn mi dæhæd ke in hɑ hæm pejmɑnɑni bærɑje mɑ næxɑhænd bud. æz tæræfe diɡær væzʔijæte orupɑiɑn rɑ behtær mi dɑnim ke hæmvɑre montæzere suʔee estefɑde hæstænd væ æɡær æz bærdʒɑme hemɑjæt mi konænd bærɑje xodeʃɑn æst væ næ bærɑje mɑ. væ in dær ɡoftɑr væ ræftɑreʃɑn be xubi mæʃhud æst. pæs bɑ tævædʒdʒoh be inke mɑ hæm neɡɑh be ʃærq dɑrim væ hæm neɡɑh be qærb, ɑiɑ bɑ ʃoʔɑre ævvælije dʒomhuri eslɑmi mi xɑnd? ælbætte in be in mæʔnɑ nist ke næbɑjæd rævɑbet dɑʃte bɑʃim væ xod rɑ monzævi konim bælke be in mæʔnɑ æst ke bɑjæd bɑ diplomɑsi qævi væ bɑ ettekɑje be mærdom ke hæmvɑre ʃoʔɑræʃ rɑ mi dæhim, dær sæhne hozur dɑʃte bɑʃim væ bedɑnim ke dær vɑqeʔ æmr, ɑnhɑ hɑmi mɑ nistænd mɑ xodemɑn væ mellætemɑn bɑjæd hɑmi mɑ bɑʃæd. mɑ in ʃærqi væ qærbi rɑ be dɑxel ɑværde im væ dʒenɑhe rɑst væ tʃæp dorost kærde im væ færɑmuʃ kærde im bærɑje jek keʃvær væ jek ɑb væ xɑk dɑrim kɑr mi konim. nemune ɑn inke dær mævɑqeʔe entexɑbɑte æhzɑbe mostæqel be vodʒud mi ɑjæd. tʃerɑ? in hɑ bɑjæd tɑktike hɑi bærɑje edɑre behtære keʃvær bɑʃæd væ næ inke hærbe ʔi bærɑje æz mejdɑn be dærkærdæne ræqib be ɡune ʔi ke hæme ævɑmele ɡoruhe qæbli æz edɑrɑt bɑjæd pɑksɑzi ʃævæd væ hævɑdɑrɑn vælo bi kefɑjæte dʒædid be pæsto nævɑi beresænd. væ in mi mɑnæd tɑ dure bæʔd! dær ɑqɑze enqelɑbe tænhɑ hɑmi emɑm mellæt bud. hɑle hær tæʔbiri hær kæs mi xɑhæd bokonæd væ hær ænɡize ʔi bærɑje ɑn motesævver ʃævæd. væli edɑme eʃq be emɑm rɑ dær mærɑseme ertehɑle vej mi tævɑn did ke tʃe dʒæmʔijæte færɑvɑni dær tæʃiʔe vej ʃerkæt kærdænd. pæs mæʔlum mi ʃævæd ke ellæte mudʒede ellæte mæbqije hæm tɑ ɑxære omre vej vodʒud dɑʃt. soɑl in æst ke ɑiɑ hænuz in hemɑjæte mellæt rɑ mɑ dɑrim væ ælbætte ke dɑrim æmmɑ bɑ æmælkærde mæsʔulɑn ke dɑʔemæn be hæq væ jɑ be nɑhæq be dʒɑn hæm ke næ, be dʒɑne æmvɑle mæmlekæt mi oftænd væ ruz be ruze emkɑnɑt rɑ be toroqe ɡunɑɡun, æz nædɑnæm kɑri ɡerefte tɑ dozdi væ extelɑs, tæhlil mi bærænd væ be dʒɑj inke be qole mæʔruf kolɑh xod rɑ qɑzi konænd væ be næqse kɑre xod eʔterɑf konænd væ æz xætɑ bærɡærdænd dɑʔemæn xætɑ rɑ be ɡærdæne diɡæri mi ændɑzænd væ tænure nefɑq rɑ ɡærm neɡæh midɑrænd, mi tævɑn pæziroft ke ellæte mudʒedee hæmtʃenɑn bɑqist? qovee qæzɑije dærhære keʃværi hærfe ɑxær rɑ mi zænæd. hæm dær piʃɡiri dʒorme mooʔssær væ moqæssær æst væ hæm dær fejsæle dæʔvɑhɑ. væ bɑjæd did ke ɑiɑ tʃenin væzʔijæti bær dʒɑmeʔe qæzɑe hɑkem æst væ æz hæme mohemme tær inke eʔtemɑde omumi næsæbte be ɑn bærqærɑr? æɡær bɑʃæd dʒɑj ʔomidvɑri hæst væ æɡær næ ke vɑmsibæt! æz næzære eqtesɑdi æɡær benɡærim mi binim ke ʃoʔɑre mærdome enqelɑbi dær tʃehel sɑle qæbl mobɑreze bɑ fesɑd bud. ɑiɑ in mobɑreze ændʒɑm ʃod væ ɑiɑ movæffæq bud? mærdom æz kæmbud nemi nɑlænd væ tʃenɑntʃe dær zæmɑne dʒænɡ væ bæʔd æz ɑn bɑ dæste xɑli keʃvær rɑ edɑre kærdim væ kæsi hæm motevædʒdʒe næʃod væ qɑtebe mærdom hæm hæmkɑri kærdænd. soɑl in æst ke ɑiɑ dær in zæminee movæffæq bude im? moteæʔssefɑne næ tænhɑ movæffæq næbude im bælke ʃekæst xorde im. ellæte æsli bimodirijæti, rɑnte xɑri, ræfiq væ hezbe bɑzi, xoʃxiɑli, ædæme ɑjænde neɡæri, væ æmælkærde dʒenɑhist. bæhse omde ævvæle enqelɑbe ettehɑd væ hæmdeli bud. soɑl in æst ke ɑiɑ in hæmdeli vodʒud dɑræd? ælbætte hæmdeli bidʒæhæt be vodʒud nemi ɑjæd. hæmdeli osul mi xɑhæd. hæmtʃenɑnke qorʔɑn mi ɡujæd be hæbl væ rismɑne elɑhi tʃænɡ zænid væ motefærreq næʃævid? ɑiɑ mɑ tʃenin kærde im? ɑiɑ rismɑne xodɑ ke bemɑnæd xod xodɑ rɑ ɡom nækærde im? ɑiɑ xɑst hɑje ʃæxsi, qæbileɡi væ hezbi xod rɑ be dʒɑj xodɑ næneʃɑnde im væ bɑ hæm dæʔvɑ mi konim? væ be qole qorʔɑn hævɑje xod rɑ ælɑh xod kærde væ dɑʔije dɑre enqelɑb hæstim? ɑiɑ dær dʒæhɑn pore doʃmæn væ pore moxɑtere, mɑ rɑh rɑ væ æbzɑr rɑ ɡom nækærde im væ be qole qorʔɑn æz æmtæʔe væ æslæhe xod qɑfel næʃode im? æmælkærde neʃɑn mi dæhæd ke ʃode im væ bær sære xɑne enqelɑbe dæʔvɑ mi konim væ be dʒælb væ dʒæzbe qænimæt mæʃqulim væ jɑ mæʃqulænd. æfrɑd væ æhzɑb, æsle enqelɑb rɑ færɑmuʃ kærde ænd væ bɑ jekdiɡær ælænæn dæʔvɑ mi konænd. mæn nemi ɡujæm kodɑm rɑst mi ɡujænd. qætʔæn melɑk væ meʔjɑri bærɑje sedq væ kezbe in ɡoftɑrhɑ vodʒud dɑræd. æmmɑ ɑiɑ æfrɑde bi næzæri dær hoze hɑje ɡunɑɡun ke qɑzi in mɑdʒærɑhɑ bɑʃæd jɑft nemi ʃævæd? piʃe hær kæs berævi jɑ vɑbæsteɡi dʒenɑhi dɑræd væ jɑ vej rɑ be ɑn mottæhæm mi konænd. pæs tʃe bɑjæd kærd? mɑ delsuzɑni dær ɑqɑze enqelɑb dɑʃtim ke æz dʒɑn mɑje mi ɡozɑʃtænd væ dær tule dʒænɡ hæm ɑn rɑ esbɑt kærdim. ælɑn hæm hæstænd ke æɡær xodɑje nɑkærde dʒænɡi suræt ɡiræd xɑlesɑne be mejdɑn rævænd æmmɑ mohemme tær inke bɑjæd be særmɑjeee edʒtemɑʔi væ eʔtemɑde omumi rɑ bæhɑ dɑd. ɑiɑ eʔtemɑde omumi vodʒud dɑræd? ɑiɑ mæsʔulɑne xod be dʒælb væ dʒæzbe eʔtemɑde omumi mi kuʃænd væ dær sæhne æmæl væ næ ʃoʔɑre in rɑ be mærdom neʃɑn mi dæhænd? ɡozæʃt æz æmvɑl væ dɑrɑi hɑ dær ɑqɑze enqelɑbe færɑvɑn bud. ælɑn hæm momken æst bɑʃæd. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte ɡærdeʃe æxbɑr væ ettelɑʔɑt væ inke ʃejtænæte hɑi hæm momken æst dær in mored suræt ɡiræd ɑiɑ pɑdzæhære hɑi vodʒud dɑræd ke ɑn rɑ xonsɑ konæd. færɑmuʃ nemi konim ke be ʃæhid beheʃti tʃe nɑrævɑhɑi ke nemi ɡoftænd væ u rɑ rɑsputin væ mɑnænde ɑn molæqqæb mi nɒt sæɪn kærdænd væli u modir bud væ særɡærme fæʔɑlijæt væ bɑ xolus. æknun bɑ in ɡostæreʃ æxbɑre zedde væ næqiz dær ʃæbæke hɑje be estelɑhe edʒtemɑʔi tʃe pɑdzæhær hɑi dɑrim? ɑzɑd kærdæne teleɡrɑme jek vædʒh qæzije æst væ ʃɑjæd dʒozvje hoquqe ʃæhrvændi væli in sɑdee tærin kɑr bærɑje ræfʔe mæsʔulijæt æst. bærɑje sɑleme sɑzi mohite huʃmænd mædʒɑzi pærɑntezbæste ʃorɑhɑi tʃon ʃorɑje ɑli mædʒɑzi væ jɑ enqelɑbe færhænɡi væ jɑ vezɑræte ertebɑtɑte tʃe kærde ænd væ tʃe mi konænd væ tʃe tærhi bærɑje ɑjænde dɑrænd? ɑnhɑ bærɑje dʒoloɡiri æz pæxʃe somum tʃe kærde ænd? ɑiɑ sedɑ væ simɑ bɑ in bærnɑme hɑje motenævveʔ ke æɡær ɑnhɑ rɑ kenɑre hæm beɡozɑrim bæʔzi bæʔzi diɡær rɑ xonsɑ væ bi æsær mi konæd mi tævɑnæd pɑsoxɡuje in nijɑzhɑje færhænɡi bɑʃæd? ɑiɑ hoze hɑ be væzɑʔefe xod æmæl kærde ænd væ ɑiɑ æslæn æhle sijɑsæt ænd væ be mæsɑʔele ruze sjɑsiː vɑqef? væ mi tævɑnænd rɑh hælle dorosti be pejrovɑne xod bedæhænd tɑ dær mævɑqeʔe bohrɑn be dɑde ɑnhɑ beresæd? væ jɑ bær ækse mesdɑqe « kol hezbe bæmɑ lædihæm færhun » ænd ke tæʔbire ɑn mi ʃævæd « kæs næɡujæd ke duqe mæn torʃ æst. » ɑiɑ dær mohite zist ke dær moqɑjese bɑ besjɑri æz keʃvær hɑ æqæbe tærjjom æz tæxribe dʒænɡæl væ ɑtæʃe suzi væ zelzele væ mɑnænde ɑn væzʔijæte mɑ næsæbte be ɡæzæʃtæte xodemɑn behtær ʃode væ ɑiɑ tʃeʃm ændɑze roʃæni dær piʃ dɑrim væ jɑ hæmvɑre næsæbte be hæme mæsɑʔel be tʃeʃme bohrɑne neɡɑh mi konim? ælbætte dær mæsɑʔele nezɑmi væ defɑʔi piʃræft kærde im væli ɑiɑ bærɑje hefze enqelɑb væ næ keʃvære niruje nezɑmi tænhɑ kefɑjæt mi konæd? æz in mævɑrede besijɑr æst væ mæn be zæʔme xodæm be roʔse ɑn pærdɑxtæm tɑ bɑʃæd vedʒdɑne omumi mæsʔulɑn be xod ɑjæd væ bærɑje dʒælbe eʔtemɑde mærdom æz xod ʃoruʔ konænd væ bæʔd ɑn rɑ æz mærdom væ jɑ dʒenɑhe moqɑbel tælæb konænd. tɑ dir næʃode, ke ʃode, bɑjæd eʔterɑf kærd væ æmælæn rɑh diɡær, jɑ behtær æst ɡofte ʃævæd rɑh ævvæle enqelɑb pejɡiri ʃævæd!", "text": "در انقلاب اسلامی هم این مسئله صادق است. اکنون که در آستانة چهل سالگی انقلاب قرار داریم هنوز بسیاری این فریاد های «نه شرق نه غربی جمهوری اسلامی» در گوش هایشان طنین انداز است و هنوز از یاد نبرده اند که خیل مردم و به ویژه جوانان چگونه قهرمانانه در صفوف فشرده، شعار پیروزی سر می دادند. باید دید چرا انقلاب شد و چرا مردم از امام خمینی حمایت کردند و شعار های آنها چه بود و از چه می نالیدند؟آیا این علل همچنان باقی است؟ در بعضی سایت ها خواندم که پوتین در دوران جنگ تحمیلی جاسوس کا. گ. ب و در خدمت صدام بوده است و باز خواندم که چینی ها این روز ها نسبت به ورود ایرانی ها و مذاکره و یا معامله با آنها سخت گیری بیشتری می کنند. اگر درست باشد نشان می دهد که این ها هم پیمانانی برای ما نخواهند بود. از طرف دیگر وضعیت اروپائیان را بهتر می دانیم که همواره منتظر سوء استفاده هستند و اگر از برجام حمایت می کنند برای خودشان است و نه برای ما. و این در گفتار و رفتارشان به خوبی مشهود است. پس با توجه به اینکه ما هم نگاه به شرق داریم و هم نگاه به غرب، آیا با شعار اولیه جمهوری اسلامی می خواند؟ البته این به این معنا نیست که نباید روابط داشته باشیم و خود را منزوی کنیم بلکه به این معنا است که باید با دیپلماسی قوی و با اتکای به مردم که همواره شعارش را می دهیم، در صحنه حضور داشته باشیم و بدانیم که در واقع امر، آنها حامی ما نیستند ما خودمان و ملتمان باید حامی ما باشد.ما این شرقی و غربی را به داخل آورده ایم و جناح راست و چپ درست کرده ایم و فراموش کرده ایم برای یک کشور و یک آب و خاک داریم کار می کنیم. نمونه آن اینکه در مواقع انتخابات احزاب مستقل به وجود می آید. چرا؟ این ها باید تاکتیک هایی برای اداره بهتر کشور باشد و نه اینکه حربه ای برای از میدان به درکردن رقیب به گونه ای که همه عوامل گروه قبلی از ادارات باید پاکسازی شود و هواداران ولو بی کفایت جدید به پست و نوائی برسند. و این می ماند تا دور بعد!در آغاز انقلاب تنها حامی امام ملت بود. حال هر تعبیری هر کس می خواهد بکند و هر انگیزه ای برای آن متصور شود. ولی ادامه عشق به امام را در مراسم ارتحال وی می توان دید که چه جمعیت فراوانی در تشییع وی شرکت کردند. پس معلوم می شود که علت موجده علت مبقیه هم تا آخر عمر وی وجود داشت. سوال این است که آیا هنوز این حمایت ملت را ما داریم و البته که داریم اما با عملکرد مسئولان که دائما به حق و یا به ناحق به جان هم که نه، به جان اموال مملکت می افتند و روز به روز امکانات را به طرق گوناگون، از ندانم کاری گرفته تا دزدی و اختلاس، تحلیل می برند و به جای اینکه به قول معروف کلاه خود را قاضی کنند و به نقص کار خود اعتراف کنند و از خطا برگردند دائما خطا را به گردن دیگری می اندازند و تنور نفاق را گرم نگه می‌دارند، می توان پذیرفت که علت موجده همچنان باقی است؟قوه قضائیه درهر کشوری حرف آخر را می زند. هم در پیشگیری جرم مؤثّر و مقصّر است و هم در فیصله دعواها. و باید دید که آیا چنین وضعیتی بر جامعه قضا حاکم است و از همه مهم تر اینکه اعتماد عمومی نسبت به آن برقرار؟ اگر باشد جای امیدواری هست و اگر نه که وامصیبت!از نظر اقتصادی اگر بنگریم می بینیم که شعار مردم انقلابی در چهل سال قبل مبارزه با فساد بود. آیا این مبارزه انجام شد و آیا موفق بود؟ مردم از کمبود نمی نالند و چنانچه در زمان جنگ و بعد از آن با دست خالی کشور را اداره کردیم و کسی هم متوجه نشد و قاطبه مردم هم همکاری کردند. سوال این است که آیا در این زمینه موفق بوده ایم؟ متأسفانه نه تنها موفق نبوده ایم بلکه شکست خورده ایم. علت اصلی بی‌مدیریتی، رانت خواری، رفیق و حزب بازی، خوش‌خیالی، عدم آینده نگری، و عملکرد جناحی است.بحث عمده اول انقلاب اتحاد و همدلی بود. سوال این است که آیا این همدلی وجود دارد؟ البته همدلی بی‌جهت به وجود نمی آید. همدلی اصول می خواهد. همچنانکه قرآن می گوید به حبل و ریسمان الهی چنگ زنید و متفرق نشوید؟ آیا ما چنین کرده ایم؟ آیا ریسمان خدا که بماند خود خدا را گم نکرده ایم؟ آیا خواست های شخصی، قبیلگی و حزبی خود را به جای خدا ننشانده ایم و با هم دعوا می کنیم؟ و به قول قرآن هوای خود را الاه خود کرده و داعیه دار انقلاب هستیم؟ آیا در جهان پر دشمن و پر مخاطره، ما راه را و ابزار را گم نکرده ایم و به قول قرآن از امتعه و اسلحه خود غافل نشده ایم؟ عملکرد نشان می دهد که شده ایم و بر سر خوان انقلاب دعوا می کنیم و به جلب و جذب غنیمت مشغولیم و یا مشغولند. افراد و احزاب، اصل انقلاب را فراموش کرده اند و با یکدیگر علنا دعوا می کنند. من نمی گویم کدام راست می گویند. قطعا ملاک و معیاری برای صدق و کذب این گفتارها وجود دارد. اما آیا افراد بی نظری در حوزه های گوناگون که قاضی این ماجراها باشد یافت نمی شود؟ پیش هر کس بروی یا وابستگی جناحی دارد و یا وی را به آن متهم می کنند. پس چه باید کرد؟ما دلسوزانی در آغاز انقلاب داشتیم که از جان مایه می گذاشتند و در طول جنگ هم آن را اثبات کردیم. الان هم هستند که اگر خدای ناکرده جنگی صورت گیرد خالصانه به میدان روند؛ اما مهم تر اینکه باید به سرمایه اجتماعی و اعتماد عمومی را بها داد. آیا اعتماد عمومی وجود دارد؟ آیا مسئولان خود به جلب و جذب اعتماد عمومی می کوشند و در صحنه عمل و نه شعار این را به مردم نشان می دهند؟گذشت از اموال و دارائی ها در آغاز انقلاب فراوان بود. الان هم ممکن است باشد. اما با توجه به سرعت گردش اخبار و اطلاعات و اینکه شیطنت هایی هم ممکن است در این مورد صورت گیرد آیا پادزهر هایی وجود دارد که آن را خنثی کند. فراموش نمی کنیم که به شهید بهشتی چه نارواهایی که نمی گفتند و او را راسپوتین و مانند آن ملقب می¬کردند ولی او مدیر بود و سرگرم فعالیت و با خلوص. اکنون با این گسترش اخبار ضد و نقیض در شبکه های به اصطلاح اجتماعی چه پادزهر هایی داریم؟ آزاد کردن تلگرام یک وجه قضیه است و شاید جزو حقوق شهروندی؛ ولی این ساده ترین کار برای رفع مسئولیت است. برای سالم سازی محیط هوشمند (مجازی) شوراهائی چون شورای عالی مجازی و یا انقلاب فرهنگی و یا وزارت ارتباطات چه کرده اند و چه می کنند و چه طرحی برای آینده دارند؟ آنها برای جلوگیری از پخش سموم چه کرده اند؟ آیا صدا و سیما با این برنامه های متنوع که اگر آنها را کنار هم بگذاریم بعضی بعضی دیگر را خنثی و بی اثر می کند می تواند پاسخگوی این نیازهای فرهنگی باشد؟ آیا حوزه ها به وظائف خود عمل کرده اند و آیا اصلا اهل سیاست اند و به مسائل روز سیاسی واقف؟ و می توانند راه حل درستی به پیروان خود بدهند تا در مواقع بحران به داد آنها برسد؟ و یا بر عکس مصداق «کل حزب بما لدیهم فرحون» اند که تعبیر آن می شود «کس نگوید که دوغ من ترش است.»آیا در محیط زیست که در مقایسه با بسیاری از کشور ها عقب تریم از تخریب جنگل و آتش سوزی و زلزله و مانند آن وضعیت ما نسبت به گذشتة خودمان بهتر شده و آیا چشم انداز روشنی در پیش داریم و یا همواره نسبت به همه مسائل به چشم بحران نگاه می کنیم؟البته در مسائل نظامی و دفاعی پیشرفت کرده ایم ولی آیا برای حفظ انقلاب و نه کشور نیروی نظامی تنها کفایت می کند؟از این موارد بسیار است و من به زعم خودم به رؤس آن پرداختم تا باشد وجدان عمومی مسئولان به خود آید و برای جلب اعتماد مردم از خود شروع کنند و بعد آن را از مردم و یا جناح مقابل طلب کنند. تا دیر نشده، که شده، باید اعتراف کرد و عملا راه دیگر، یا بهتر است گفته شود راه اول انقلاب پیگیری شود!" }
dær enqelɑbe eslɑmi hæm in mæsælee sɑdeq æst. æknun ke dær ɑstɑnte tʃehel sɑleɡi enqelɑb qærɑr dɑrim hænuz besjɑri in færiɑd hɑje « næ ʃærqe næ qærbi dʒomhuri eslɑmi » dær ɡuʃe hɑjeʃɑn tænin ændɑz æst væ hænuz æz jɑd næborde ænd ke xejle mærdom væ be viʒe dʒævɑnɑne tʃeɡune qæhremɑnɑne dær sofufe feʃorde, ʃoʔɑre piruzi sær mi dɑdænd. bɑjæd did tʃerɑ enqelɑb ʃod væ tʃerɑ mærdom æz emɑm xomejni hemɑjæt kærdænd væ ʃoʔɑr hɑje ɑnhɑ tʃe bud væ æz tʃe mi nɑlidænd? ɑiɑ in elæle hæmtʃenɑn bɑqist? dær bæʔzi sɑjt hɑ xɑndæm ke putin dær dorɑne dʒænɡe tæhmili dʒɑsuse kɑ. ɡɑf. be væ dær xedmæte sedɑm bude æst væ bɑz xɑndæm ke tʃini hɑ in ruze hɑ næsæbte be vorude irɑni hɑ væ mozɑkere væ jɑ moʔɑmele bɑ ɑnhɑ sæxt ɡiri biʃtæri mi konænd. æɡær dorost bɑʃæd neʃɑn mi dæhæd ke in hɑ hæm pejmɑnɑni bærɑje mɑ næxɑhænd bud. æz tæræfe diɡær væzʔijæte orupɑiɑn rɑ behtær mi dɑnim ke hæmvɑre montæzere suʔee estefɑde hæstænd væ æɡær æz bærdʒɑme hemɑjæt mi konænd bærɑje xodeʃɑn æst væ næ bærɑje mɑ. væ in dær ɡoftɑr væ ræftɑreʃɑn be xubi mæʃhud æst. pæs bɑ tævædʒdʒoh be inke mɑ hæm neɡɑh be ʃærq dɑrim væ hæm neɡɑh be qærb, ɑiɑ bɑ ʃoʔɑre ævvælije dʒomhuri eslɑmi mi xɑnd? ælbætte in be in mæʔnɑ nist ke næbɑjæd rævɑbet dɑʃte bɑʃim væ xod rɑ monzævi konim bælke be in mæʔnɑ æst ke bɑjæd bɑ diplomɑsi qævi væ bɑ ettekɑje be mærdom ke hæmvɑre ʃoʔɑræʃ rɑ mi dæhim, dær sæhne hozur dɑʃte bɑʃim væ bedɑnim ke dær vɑqeʔ æmr, ɑnhɑ hɑmi mɑ nistænd mɑ xodemɑn væ mellætemɑn bɑjæd hɑmi mɑ bɑʃæd. mɑ in ʃærqi væ qærbi rɑ be dɑxel ɑværde im væ dʒenɑhe rɑst væ tʃæp dorost kærde im væ færɑmuʃ kærde im bærɑje jek keʃvær væ jek ɑb væ xɑk dɑrim kɑr mi konim. nemune ɑn inke dær mævɑqeʔe entexɑbɑte æhzɑbe mostæqel be vodʒud mi ɑjæd. tʃerɑ? in hɑ bɑjæd tɑktike hɑi bærɑje edɑre behtære keʃvær bɑʃæd væ næ inke hærbe ʔi bærɑje æz mejdɑn be dærkærdæne ræqib be ɡune ʔi ke hæme ævɑmele ɡoruhe qæbli æz edɑrɑt bɑjæd pɑksɑzi ʃævæd væ hævɑdɑrɑn vælo bi kefɑjæte dʒædid be pæsto nævɑi beresænd. væ in mi mɑnæd tɑ dure bæʔd! dær ɑqɑze enqelɑbe tænhɑ hɑmi emɑm mellæt bud. hɑle hær tæʔbiri hær kæs mi xɑhæd bokonæd væ hær ænɡize ʔi bærɑje ɑn motesævver ʃævæd. væli edɑme eʃq be emɑm rɑ dær mærɑseme ertehɑle vej mi tævɑn did ke tʃe dʒæmʔijæte færɑvɑni dær tæʃiʔe vej ʃerkæt kærdænd. pæs mæʔlum mi ʃævæd ke ellæte mudʒede ellæte mæbqije hæm tɑ ɑxære omre vej vodʒud dɑʃt. soɑl in æst ke ɑiɑ hænuz in hemɑjæte mellæt rɑ mɑ dɑrim væ ælbætte ke dɑrim æmmɑ bɑ æmælkærde mæsʔulɑn ke dɑʔemæn be hæq væ jɑ be nɑhæq be dʒɑn hæm ke næ, be dʒɑne æmvɑle mæmlekæt mi oftænd væ ruz be ruze emkɑnɑt rɑ be toroqe ɡunɑɡun, æz nædɑnæm kɑri ɡerefte tɑ dozdi væ extelɑs, tæhlil mi bærænd væ be dʒɑj inke be qole mæʔruf kolɑh xod rɑ qɑzi konænd væ be næqse kɑre xod eʔterɑf konænd væ æz xætɑ bærɡærdænd dɑʔemæn xætɑ rɑ be ɡærdæne diɡæri mi ændɑzænd væ tænure nefɑq rɑ ɡærm neɡæh midɑrænd, mi tævɑn pæziroft ke ellæte mudʒedee hæmtʃenɑn bɑqist? qovee qæzɑije dærhære keʃværi hærfe ɑxær rɑ mi zænæd. hæm dær piʃɡiri dʒorme mooʔssær væ moqæssær æst væ hæm dær fejsæle dæʔvɑhɑ. væ bɑjæd did ke ɑiɑ tʃenin væzʔijæti bær dʒɑmeʔe qæzɑe hɑkem æst væ æz hæme mohemme tær inke eʔtemɑde omumi næsæbte be ɑn bærqærɑr? æɡær bɑʃæd dʒɑj ʔomidvɑri hæst væ æɡær næ ke vɑmsibæt! æz næzære eqtesɑdi æɡær benɡærim mi binim ke ʃoʔɑre mærdome enqelɑbi dær tʃehel sɑle qæbl mobɑreze bɑ fesɑd bud. ɑiɑ in mobɑreze ændʒɑm ʃod væ ɑiɑ movæffæq bud? mærdom æz kæmbud nemi nɑlænd væ tʃenɑntʃe dær zæmɑne dʒænɡ væ bæʔd æz ɑn bɑ dæste xɑli keʃvær rɑ edɑre kærdim væ kæsi hæm motevædʒdʒe næʃod væ qɑtebe mærdom hæm hæmkɑri kærdænd. soɑl in æst ke ɑiɑ dær in zæminee movæffæq bude im? moteæʔssefɑne næ tænhɑ movæffæq næbude im bælke ʃekæst xorde im. ellæte æsli bimodirijæti, rɑnte xɑri, ræfiq væ hezbe bɑzi, xoʃxiɑli, ædæme ɑjænde neɡæri, væ æmælkærde dʒenɑhist. bæhse omde ævvæle enqelɑbe ettehɑd væ hæmdeli bud. soɑl in æst ke ɑiɑ in hæmdeli vodʒud dɑræd? ælbætte hæmdeli bidʒæhæt be vodʒud nemi ɑjæd. hæmdeli osul mi xɑhæd. hæmtʃenɑnke qorʔɑn mi ɡujæd be hæbl væ rismɑne elɑhi tʃænɡ zænid væ motefærreq næʃævid? ɑiɑ mɑ tʃenin kærde im? ɑiɑ rismɑne xodɑ ke bemɑnæd xod xodɑ rɑ ɡom nækærde im? ɑiɑ xɑst hɑje ʃæxsi, qæbileɡi væ hezbi xod rɑ be dʒɑj xodɑ næneʃɑnde im væ bɑ hæm dæʔvɑ mi konim? væ be qole qorʔɑn hævɑje xod rɑ ælɑh xod kærde væ dɑʔije dɑre enqelɑb hæstim? ɑiɑ dær dʒæhɑn pore doʃmæn væ pore moxɑtere, mɑ rɑh rɑ væ æbzɑr rɑ ɡom nækærde im væ be qole qorʔɑn æz æmtæʔe væ æslæhe xod qɑfel næʃode im? æmælkærde neʃɑn mi dæhæd ke ʃode im væ bær sære xɑne enqelɑbe dæʔvɑ mi konim væ be dʒælb væ dʒæzbe qænimæt mæʃqulim væ jɑ mæʃqulænd. æfrɑd væ æhzɑb, æsle enqelɑb rɑ færɑmuʃ kærde ænd væ bɑ jekdiɡær ælænæn dæʔvɑ mi konænd. mæn nemi ɡujæm kodɑm rɑst mi ɡujænd. qætʔæn melɑk væ meʔjɑri bærɑje sedq væ kezbe in ɡoftɑrhɑ vodʒud dɑræd. æmmɑ ɑiɑ æfrɑde bi næzæri dær hoze hɑje ɡunɑɡun ke qɑzi in mɑdʒærɑhɑ bɑʃæd jɑft nemi ʃævæd? piʃe hær kæs berævi jɑ vɑbæsteɡi dʒenɑhi dɑræd væ jɑ vej rɑ be ɑn mottæhæm mi konænd. pæs tʃe bɑjæd kærd? mɑ delsuzɑni dær ɑqɑze enqelɑb dɑʃtim ke æz dʒɑn mɑje mi ɡozɑʃtænd væ dær tule dʒænɡ hæm ɑn rɑ esbɑt kærdim. ælɑn hæm hæstænd ke æɡær xodɑje nɑkærde dʒænɡi suræt ɡiræd xɑlesɑne be mejdɑn rævænd æmmɑ mohemme tær inke bɑjæd be særmɑjeee edʒtemɑʔi væ eʔtemɑde omumi rɑ bæhɑ dɑd. ɑiɑ eʔtemɑde omumi vodʒud dɑræd? ɑiɑ mæsʔulɑne xod be dʒælb væ dʒæzbe eʔtemɑde omumi mi kuʃænd væ dær sæhne æmæl væ næ ʃoʔɑre in rɑ be mærdom neʃɑn mi dæhænd? ɡozæʃt æz æmvɑl væ dɑrɑi hɑ dær ɑqɑze enqelɑbe færɑvɑn bud. ælɑn hæm momken æst bɑʃæd. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte ɡærdeʃe æxbɑr væ ettelɑʔɑt væ inke ʃejtænæte hɑi hæm momken æst dær in mored suræt ɡiræd ɑiɑ pɑdzæhære hɑi vodʒud dɑræd ke ɑn rɑ xonsɑ konæd. færɑmuʃ nemi konim ke be ʃæhid beheʃti tʃe nɑrævɑhɑi ke nemi ɡoftænd væ u rɑ rɑsputin væ mɑnænde ɑn molæqqæb mi nɒt sæɪn kærdænd væli u modir bud væ særɡærme fæʔɑlijæt væ bɑ xolus. æknun bɑ in ɡostæreʃ æxbɑre zedde væ næqiz dær ʃæbæke hɑje be estelɑhe edʒtemɑʔi tʃe pɑdzæhær hɑi dɑrim? ɑzɑd kærdæne teleɡrɑme jek vædʒh qæzije æst væ ʃɑjæd dʒozvje hoquqe ʃæhrvændi væli in sɑdee tærin kɑr bærɑje ræfʔe mæsʔulijæt æst. bærɑje sɑleme sɑzi mohite huʃmænd mædʒɑzi pærɑntezbæste ʃorɑhɑi tʃon ʃorɑje ɑli mædʒɑzi væ jɑ enqelɑbe færhænɡi væ jɑ vezɑræte ertebɑtɑte tʃe kærde ænd væ tʃe mi konænd væ tʃe tærhi bærɑje ɑjænde dɑrænd? ɑnhɑ bærɑje dʒoloɡiri æz pæxʃe somum tʃe kærde ænd? ɑiɑ sedɑ væ simɑ bɑ in bærnɑme hɑje motenævveʔ ke æɡær ɑnhɑ rɑ kenɑre hæm beɡozɑrim bæʔzi bæʔzi diɡær rɑ xonsɑ væ bi æsær mi konæd mi tævɑnæd pɑsoxɡuje in nijɑzhɑje færhænɡi bɑʃæd? ɑiɑ hoze hɑ be væzɑʔefe xod æmæl kærde ænd væ ɑiɑ æslæn æhle sijɑsæt ænd væ be mæsɑʔele ruze sjɑsiː vɑqef? væ mi tævɑnænd rɑh hælle dorosti be pejrovɑne xod bedæhænd tɑ dær mævɑqeʔe bohrɑn be dɑde ɑnhɑ beresæd? væ jɑ bær ækse mesdɑqe « kol hezbe bæmɑ lædihæm færhun » ænd ke tæʔbire ɑn mi ʃævæd « kæs næɡujæd ke duqe mæn torʃ æst. » ɑiɑ dær mohite zist ke dær moqɑjese bɑ besjɑri æz keʃvær hɑ æqæbe tærjjom æz tæxribe dʒænɡæl væ ɑtæʃe suzi væ zelzele væ mɑnænde ɑn væzʔijæte mɑ næsæbte be ɡæzæʃtæte xodemɑn behtær ʃode væ ɑiɑ tʃeʃm ændɑze roʃæni dær piʃ dɑrim væ jɑ hæmvɑre næsæbte be hæme mæsɑʔel be tʃeʃme bohrɑne neɡɑh mi konim? ælbætte dær mæsɑʔele nezɑmi væ defɑʔi piʃræft kærde im væli ɑiɑ bærɑje hefze enqelɑb væ næ keʃvære niruje nezɑmi tænhɑ kefɑjæt mi konæd? æz in mævɑrede besijɑr æst væ mæn be zæʔme xodæm be roʔse ɑn pærdɑxtæm tɑ bɑʃæd vedʒdɑne omumi mæsʔulɑn be xod ɑjæd væ bærɑje dʒælbe eʔtemɑde mærdom æz xod ʃoruʔ konænd væ bæʔd ɑn rɑ æz mærdom væ jɑ dʒenɑhe moqɑbel tælæb konænd. tɑ dir næʃode, ke ʃode, bɑjæd eʔterɑf kærd væ æmælæn rɑh diɡær, jɑ behtær æst ɡofte ʃævæd rɑh ævvæle enqelɑb pejɡiri ʃævæd!
در انقلاب اسلامی هم این مسئله صادق است. اکنون که در آستانة چهل سالگی انقلاب قرار داریم هنوز بسیاری این فریاد های «نه شرق نه غربی جمهوری اسلامی» در گوش هایشان طنین انداز است و هنوز از یاد نبرده اند که خیل مردم و به ویژه جوانان چگونه قهرمانانه در صفوف فشرده، شعار پیروزی سر می دادند. باید دید چرا انقلاب شد و چرا مردم از امام خمینی حمایت کردند و شعار های آنها چه بود و از چه می نالیدند؟آیا این علل همچنان باقی است؟ در بعضی سایت ها خواندم که پوتین در دوران جنگ تحمیلی جاسوس کا. گ. ب و در خدمت صدام بوده است و باز خواندم که چینی ها این روز ها نسبت به ورود ایرانی ها و مذاکره و یا معامله با آنها سخت گیری بیشتری می کنند. اگر درست باشد نشان می دهد که این ها هم پیمانانی برای ما نخواهند بود. از طرف دیگر وضعیت اروپائیان را بهتر می دانیم که همواره منتظر سوء استفاده هستند و اگر از برجام حمایت می کنند برای خودشان است و نه برای ما. و این در گفتار و رفتارشان به خوبی مشهود است. پس با توجه به اینکه ما هم نگاه به شرق داریم و هم نگاه به غرب، آیا با شعار اولیه جمهوری اسلامی می خواند؟ البته این به این معنا نیست که نباید روابط داشته باشیم و خود را منزوی کنیم بلکه به این معنا است که باید با دیپلماسی قوی و با اتکای به مردم که همواره شعارش را می دهیم، در صحنه حضور داشته باشیم و بدانیم که در واقع امر، آنها حامی ما نیستند ما خودمان و ملتمان باید حامی ما باشد.ما این شرقی و غربی را به داخل آورده ایم و جناح راست و چپ درست کرده ایم و فراموش کرده ایم برای یک کشور و یک آب و خاک داریم کار می کنیم. نمونه آن اینکه در مواقع انتخابات احزاب مستقل به وجود می آید. چرا؟ این ها باید تاکتیک هایی برای اداره بهتر کشور باشد و نه اینکه حربه ای برای از میدان به درکردن رقیب به گونه ای که همه عوامل گروه قبلی از ادارات باید پاکسازی شود و هواداران ولو بی کفایت جدید به پست و نوائی برسند. و این می ماند تا دور بعد!در آغاز انقلاب تنها حامی امام ملت بود. حال هر تعبیری هر کس می خواهد بکند و هر انگیزه ای برای آن متصور شود. ولی ادامه عشق به امام را در مراسم ارتحال وی می توان دید که چه جمعیت فراوانی در تشییع وی شرکت کردند. پس معلوم می شود که علت موجده علت مبقیه هم تا آخر عمر وی وجود داشت. سوال این است که آیا هنوز این حمایت ملت را ما داریم و البته که داریم اما با عملکرد مسئولان که دائما به حق و یا به ناحق به جان هم که نه، به جان اموال مملکت می افتند و روز به روز امکانات را به طرق گوناگون، از ندانم کاری گرفته تا دزدی و اختلاس، تحلیل می برند و به جای اینکه به قول معروف کلاه خود را قاضی کنند و به نقص کار خود اعتراف کنند و از خطا برگردند دائما خطا را به گردن دیگری می اندازند و تنور نفاق را گرم نگه می‌دارند، می توان پذیرفت که علت موجده همچنان باقی است؟قوه قضائیه درهر کشوری حرف آخر را می زند. هم در پیشگیری جرم مؤثّر و مقصّر است و هم در فیصله دعواها. و باید دید که آیا چنین وضعیتی بر جامعه قضا حاکم است و از همه مهم تر اینکه اعتماد عمومی نسبت به آن برقرار؟ اگر باشد جای امیدواری هست و اگر نه که وامصیبت!از نظر اقتصادی اگر بنگریم می بینیم که شعار مردم انقلابی در چهل سال قبل مبارزه با فساد بود. آیا این مبارزه انجام شد و آیا موفق بود؟ مردم از کمبود نمی نالند و چنانچه در زمان جنگ و بعد از آن با دست خالی کشور را اداره کردیم و کسی هم متوجه نشد و قاطبه مردم هم همکاری کردند. سوال این است که آیا در این زمینه موفق بوده ایم؟ متأسفانه نه تنها موفق نبوده ایم بلکه شکست خورده ایم. علت اصلی بی‌مدیریتی، رانت خواری، رفیق و حزب بازی، خوش‌خیالی، عدم آینده نگری، و عملکرد جناحی است.بحث عمده اول انقلاب اتحاد و همدلی بود. سوال این است که آیا این همدلی وجود دارد؟ البته همدلی بی‌جهت به وجود نمی آید. همدلی اصول می خواهد. همچنانکه قرآن می گوید به حبل و ریسمان الهی چنگ زنید و متفرق نشوید؟ آیا ما چنین کرده ایم؟ آیا ریسمان خدا که بماند خود خدا را گم نکرده ایم؟ آیا خواست های شخصی، قبیلگی و حزبی خود را به جای خدا ننشانده ایم و با هم دعوا می کنیم؟ و به قول قرآن هوای خود را الاه خود کرده و داعیه دار انقلاب هستیم؟ آیا در جهان پر دشمن و پر مخاطره، ما راه را و ابزار را گم نکرده ایم و به قول قرآن از امتعه و اسلحه خود غافل نشده ایم؟ عملکرد نشان می دهد که شده ایم و بر سر خوان انقلاب دعوا می کنیم و به جلب و جذب غنیمت مشغولیم و یا مشغولند. افراد و احزاب، اصل انقلاب را فراموش کرده اند و با یکدیگر علنا دعوا می کنند. من نمی گویم کدام راست می گویند. قطعا ملاک و معیاری برای صدق و کذب این گفتارها وجود دارد. اما آیا افراد بی نظری در حوزه های گوناگون که قاضی این ماجراها باشد یافت نمی شود؟ پیش هر کس بروی یا وابستگی جناحی دارد و یا وی را به آن متهم می کنند. پس چه باید کرد؟ما دلسوزانی در آغاز انقلاب داشتیم که از جان مایه می گذاشتند و در طول جنگ هم آن را اثبات کردیم. الان هم هستند که اگر خدای ناکرده جنگی صورت گیرد خالصانه به میدان روند؛ اما مهم تر اینکه باید به سرمایه اجتماعی و اعتماد عمومی را بها داد. آیا اعتماد عمومی وجود دارد؟ آیا مسئولان خود به جلب و جذب اعتماد عمومی می کوشند و در صحنه عمل و نه شعار این را به مردم نشان می دهند؟گذشت از اموال و دارائی ها در آغاز انقلاب فراوان بود. الان هم ممکن است باشد. اما با توجه به سرعت گردش اخبار و اطلاعات و اینکه شیطنت هایی هم ممکن است در این مورد صورت گیرد آیا پادزهر هایی وجود دارد که آن را خنثی کند. فراموش نمی کنیم که به شهید بهشتی چه نارواهایی که نمی گفتند و او را راسپوتین و مانند آن ملقب می¬کردند ولی او مدیر بود و سرگرم فعالیت و با خلوص. اکنون با این گسترش اخبار ضد و نقیض در شبکه های به اصطلاح اجتماعی چه پادزهر هایی داریم؟ آزاد کردن تلگرام یک وجه قضیه است و شاید جزو حقوق شهروندی؛ ولی این ساده ترین کار برای رفع مسئولیت است. برای سالم سازی محیط هوشمند (مجازی) شوراهائی چون شورای عالی مجازی و یا انقلاب فرهنگی و یا وزارت ارتباطات چه کرده اند و چه می کنند و چه طرحی برای آینده دارند؟ آنها برای جلوگیری از پخش سموم چه کرده اند؟ آیا صدا و سیما با این برنامه های متنوع که اگر آنها را کنار هم بگذاریم بعضی بعضی دیگر را خنثی و بی اثر می کند می تواند پاسخگوی این نیازهای فرهنگی باشد؟ آیا حوزه ها به وظائف خود عمل کرده اند و آیا اصلا اهل سیاست اند و به مسائل روز سیاسی واقف؟ و می توانند راه حل درستی به پیروان خود بدهند تا در مواقع بحران به داد آنها برسد؟ و یا بر عکس مصداق «کل حزب بما لدیهم فرحون» اند که تعبیر آن می شود «کس نگوید که دوغ من ترش است.»آیا در محیط زیست که در مقایسه با بسیاری از کشور ها عقب تریم از تخریب جنگل و آتش سوزی و زلزله و مانند آن وضعیت ما نسبت به گذشتة خودمان بهتر شده و آیا چشم انداز روشنی در پیش داریم و یا همواره نسبت به همه مسائل به چشم بحران نگاه می کنیم؟البته در مسائل نظامی و دفاعی پیشرفت کرده ایم ولی آیا برای حفظ انقلاب و نه کشور نیروی نظامی تنها کفایت می کند؟از این موارد بسیار است و من به زعم خودم به رؤس آن پرداختم تا باشد وجدان عمومی مسئولان به خود آید و برای جلب اعتماد مردم از خود شروع کنند و بعد آن را از مردم و یا جناح مقابل طلب کنند. تا دیر نشده، که شده، باید اعتراف کرد و عملا راه دیگر، یا بهتر است گفته شود راه اول انقلاب پیگیری شود!
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær enqelɑbe eslɑmi hæm in mæsælee sɑdeq æst. æknun ke dær ɑstɑnte tʃehel sɑleɡi enqelɑb qærɑr dɑrim hænuz besjɑri in færiɑd hɑje « næ ʃærqe næ qærbi dʒomhuri eslɑmi » dær ɡuʃe hɑjeʃɑn tænin ændɑz æst væ hænuz æz jɑd næborde ænd ke xejle mærdom væ be viʒe dʒævɑnɑne tʃeɡune qæhremɑnɑne dær sofufe feʃorde, ʃoʔɑre piruzi sær mi dɑdænd. bɑjæd did tʃerɑ enqelɑb ʃod væ tʃerɑ mærdom æz emɑm xomejni hemɑjæt kærdænd væ ʃoʔɑr hɑje ɑnhɑ tʃe bud væ æz tʃe mi nɑlidænd? ɑiɑ in elæle hæmtʃenɑn bɑqist? dær bæʔzi sɑjt hɑ xɑndæm ke putin dær dorɑne dʒænɡe tæhmili dʒɑsuse kɑ. ɡɑf. be væ dær xedmæte sedɑm bude æst væ bɑz xɑndæm ke tʃini hɑ in ruze hɑ næsæbte be vorude irɑni hɑ væ mozɑkere væ jɑ moʔɑmele bɑ ɑnhɑ sæxt ɡiri biʃtæri mi konænd. æɡær dorost bɑʃæd neʃɑn mi dæhæd ke in hɑ hæm pejmɑnɑni bærɑje mɑ næxɑhænd bud. æz tæræfe diɡær væzʔijæte orupɑiɑn rɑ behtær mi dɑnim ke hæmvɑre montæzere suʔee estefɑde hæstænd væ æɡær æz bærdʒɑme hemɑjæt mi konænd bærɑje xodeʃɑn æst væ næ bærɑje mɑ. væ in dær ɡoftɑr væ ræftɑreʃɑn be xubi mæʃhud æst. pæs bɑ tævædʒdʒoh be inke mɑ hæm neɡɑh be ʃærq dɑrim væ hæm neɡɑh be qærb, ɑiɑ bɑ ʃoʔɑre ævvælije dʒomhuri eslɑmi mi xɑnd? ælbætte in be in mæʔnɑ nist ke næbɑjæd rævɑbet dɑʃte bɑʃim væ xod rɑ monzævi konim bælke be in mæʔnɑ æst ke bɑjæd bɑ diplomɑsi qævi væ bɑ ettekɑje be mærdom ke hæmvɑre ʃoʔɑræʃ rɑ mi dæhim, dær sæhne hozur dɑʃte bɑʃim væ bedɑnim ke dær vɑqeʔ æmr, ɑnhɑ hɑmi mɑ nistænd mɑ xodemɑn væ mellætemɑn bɑjæd hɑmi mɑ bɑʃæd. mɑ in ʃærqi væ qærbi rɑ be dɑxel ɑværde im væ dʒenɑhe rɑst væ tʃæp dorost kærde im væ færɑmuʃ kærde im bærɑje jek keʃvær væ jek ɑb væ xɑk dɑrim kɑr mi konim. nemune ɑn inke dær mævɑqeʔe entexɑbɑte æhzɑbe mostæqel be vodʒud mi ɑjæd. tʃerɑ? in hɑ bɑjæd tɑktike hɑi bærɑje edɑre behtære keʃvær bɑʃæd væ næ inke hærbe ʔi bærɑje æz mejdɑn be dærkærdæne ræqib be ɡune ʔi ke hæme ævɑmele ɡoruhe qæbli æz edɑrɑt bɑjæd pɑksɑzi ʃævæd væ hævɑdɑrɑn vælo bi kefɑjæte dʒædid be pæsto nævɑi beresænd. væ in mi mɑnæd tɑ dure bæʔd! dær ɑqɑze enqelɑbe tænhɑ hɑmi emɑm mellæt bud. hɑle hær tæʔbiri hær kæs mi xɑhæd bokonæd væ hær ænɡize ʔi bærɑje ɑn motesævver ʃævæd. væli edɑme eʃq be emɑm rɑ dær mærɑseme ertehɑle vej mi tævɑn did ke tʃe dʒæmʔijæte færɑvɑni dær tæʃiʔe vej ʃerkæt kærdænd. pæs mæʔlum mi ʃævæd ke ellæte mudʒede ellæte mæbqije hæm tɑ ɑxære omre vej vodʒud dɑʃt. soɑl in æst ke ɑiɑ hænuz in hemɑjæte mellæt rɑ mɑ dɑrim væ ælbætte ke dɑrim æmmɑ bɑ æmælkærde mæsʔulɑn ke dɑʔemæn be hæq væ jɑ be nɑhæq be dʒɑn hæm ke næ, be dʒɑne æmvɑle mæmlekæt mi oftænd væ ruz be ruze emkɑnɑt rɑ be toroqe ɡunɑɡun, æz nædɑnæm kɑri ɡerefte tɑ dozdi væ extelɑs, tæhlil mi bærænd væ be dʒɑj inke be qole mæʔruf kolɑh xod rɑ qɑzi konænd væ be næqse kɑre xod eʔterɑf konænd væ æz xætɑ bærɡærdænd dɑʔemæn xætɑ rɑ be ɡærdæne diɡæri mi ændɑzænd væ tænure nefɑq rɑ ɡærm neɡæh midɑrænd, mi tævɑn pæziroft ke ellæte mudʒedee hæmtʃenɑn bɑqist? qovee qæzɑije dærhære keʃværi hærfe ɑxær rɑ mi zænæd. hæm dær piʃɡiri dʒorme mooʔssær væ moqæssær æst væ hæm dær fejsæle dæʔvɑhɑ. væ bɑjæd did ke ɑiɑ tʃenin væzʔijæti bær dʒɑmeʔe qæzɑe hɑkem æst væ æz hæme mohemme tær inke eʔtemɑde omumi næsæbte be ɑn bærqærɑr? æɡær bɑʃæd dʒɑj ʔomidvɑri hæst væ æɡær næ ke vɑmsibæt! æz næzære eqtesɑdi æɡær benɡærim mi binim ke ʃoʔɑre mærdome enqelɑbi dær tʃehel sɑle qæbl mobɑreze bɑ fesɑd bud. ɑiɑ in mobɑreze ændʒɑm ʃod væ ɑiɑ movæffæq bud? mærdom æz kæmbud nemi nɑlænd væ tʃenɑntʃe dær zæmɑne dʒænɡ væ bæʔd æz ɑn bɑ dæste xɑli keʃvær rɑ edɑre kærdim væ kæsi hæm motevædʒdʒe næʃod væ qɑtebe mærdom hæm hæmkɑri kærdænd. soɑl in æst ke ɑiɑ dær in zæminee movæffæq bude im? moteæʔssefɑne næ tænhɑ movæffæq næbude im bælke ʃekæst xorde im. ellæte æsli bimodirijæti, rɑnte xɑri, ræfiq væ hezbe bɑzi, xoʃxiɑli, ædæme ɑjænde neɡæri, væ æmælkærde dʒenɑhist. bæhse omde ævvæle enqelɑbe ettehɑd væ hæmdeli bud. soɑl in æst ke ɑiɑ in hæmdeli vodʒud dɑræd? ælbætte hæmdeli bidʒæhæt be vodʒud nemi ɑjæd. hæmdeli osul mi xɑhæd. hæmtʃenɑnke qorʔɑn mi ɡujæd be hæbl væ rismɑne elɑhi tʃænɡ zænid væ motefærreq næʃævid? ɑiɑ mɑ tʃenin kærde im? ɑiɑ rismɑne xodɑ ke bemɑnæd xod xodɑ rɑ ɡom nækærde im? ɑiɑ xɑst hɑje ʃæxsi, qæbileɡi væ hezbi xod rɑ be dʒɑj xodɑ næneʃɑnde im væ bɑ hæm dæʔvɑ mi konim? væ be qole qorʔɑn hævɑje xod rɑ ælɑh xod kærde væ dɑʔije dɑre enqelɑb hæstim? ɑiɑ dær dʒæhɑn pore doʃmæn væ pore moxɑtere, mɑ rɑh rɑ væ æbzɑr rɑ ɡom nækærde im væ be qole qorʔɑn æz æmtæʔe væ æslæhe xod qɑfel næʃode im? æmælkærde neʃɑn mi dæhæd ke ʃode im væ bær sære xɑne enqelɑbe dæʔvɑ mi konim væ be dʒælb væ dʒæzbe qænimæt mæʃqulim væ jɑ mæʃqulænd. æfrɑd væ æhzɑb, æsle enqelɑb rɑ færɑmuʃ kærde ænd væ bɑ jekdiɡær ælænæn dæʔvɑ mi konænd. mæn nemi ɡujæm kodɑm rɑst mi ɡujænd. qætʔæn melɑk væ meʔjɑri bærɑje sedq væ kezbe in ɡoftɑrhɑ vodʒud dɑræd. æmmɑ ɑiɑ æfrɑde bi næzæri dær hoze hɑje ɡunɑɡun ke qɑzi in mɑdʒærɑhɑ bɑʃæd jɑft nemi ʃævæd? piʃe hær kæs berævi jɑ vɑbæsteɡi dʒenɑhi dɑræd væ jɑ vej rɑ be ɑn mottæhæm mi konænd. pæs tʃe bɑjæd kærd? mɑ delsuzɑni dær ɑqɑze enqelɑb dɑʃtim ke æz dʒɑn mɑje mi ɡozɑʃtænd væ dær tule dʒænɡ hæm ɑn rɑ esbɑt kærdim. ælɑn hæm hæstænd ke æɡær xodɑje nɑkærde dʒænɡi suræt ɡiræd xɑlesɑne be mejdɑn rævænd æmmɑ mohemme tær inke bɑjæd be særmɑjeee edʒtemɑʔi væ eʔtemɑde omumi rɑ bæhɑ dɑd. ɑiɑ eʔtemɑde omumi vodʒud dɑræd? ɑiɑ mæsʔulɑne xod be dʒælb væ dʒæzbe eʔtemɑde omumi mi kuʃænd væ dær sæhne æmæl væ næ ʃoʔɑre in rɑ be mærdom neʃɑn mi dæhænd? ɡozæʃt æz æmvɑl væ dɑrɑi hɑ dær ɑqɑze enqelɑbe færɑvɑn bud. ælɑn hæm momken æst bɑʃæd. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte ɡærdeʃe æxbɑr væ ettelɑʔɑt væ inke ʃejtænæte hɑi hæm momken æst dær in mored suræt ɡiræd ɑiɑ pɑdzæhære hɑi vodʒud dɑræd ke ɑn rɑ xonsɑ konæd. færɑmuʃ nemi konim ke be ʃæhid beheʃti tʃe nɑrævɑhɑi ke nemi ɡoftænd væ u rɑ rɑsputin væ mɑnænde ɑn molæqqæb mi nɒt sæɪn kærdænd væli u modir bud væ særɡærme fæʔɑlijæt væ bɑ xolus. æknun bɑ in ɡostæreʃ æxbɑre zedde væ næqiz dær ʃæbæke hɑje be estelɑhe edʒtemɑʔi tʃe pɑdzæhær hɑi dɑrim? ɑzɑd kærdæne teleɡrɑme jek vædʒh qæzije æst væ ʃɑjæd dʒozvje hoquqe ʃæhrvændi væli in sɑdee tærin kɑr bærɑje ræfʔe mæsʔulijæt æst. bærɑje sɑleme sɑzi mohite huʃmænd mædʒɑzi pærɑntezbæste ʃorɑhɑi tʃon ʃorɑje ɑli mædʒɑzi væ jɑ enqelɑbe færhænɡi væ jɑ vezɑræte ertebɑtɑte tʃe kærde ænd væ tʃe mi konænd væ tʃe tærhi bærɑje ɑjænde dɑrænd? ɑnhɑ bærɑje dʒoloɡiri æz pæxʃe somum tʃe kærde ænd? ɑiɑ sedɑ væ simɑ bɑ in bærnɑme hɑje motenævveʔ ke æɡær ɑnhɑ rɑ kenɑre hæm beɡozɑrim bæʔzi bæʔzi diɡær rɑ xonsɑ væ bi æsær mi konæd mi tævɑnæd pɑsoxɡuje in nijɑzhɑje færhænɡi bɑʃæd? ɑiɑ hoze hɑ be væzɑʔefe xod æmæl kærde ænd væ ɑiɑ æslæn æhle sijɑsæt ænd væ be mæsɑʔele ruze sjɑsiː vɑqef? væ mi tævɑnænd rɑh hælle dorosti be pejrovɑne xod bedæhænd tɑ dær mævɑqeʔe bohrɑn be dɑde ɑnhɑ beresæd? væ jɑ bær ækse mesdɑqe « kol hezbe bæmɑ lædihæm færhun » ænd ke tæʔbire ɑn mi ʃævæd « kæs næɡujæd ke duqe mæn torʃ æst. » ɑiɑ dær mohite zist ke dær moqɑjese bɑ besjɑri æz keʃvær hɑ æqæbe tærjjom æz tæxribe dʒænɡæl væ ɑtæʃe suzi væ zelzele væ mɑnænde ɑn væzʔijæte mɑ næsæbte be ɡæzæʃtæte xodemɑn behtær ʃode væ ɑiɑ tʃeʃm ændɑze roʃæni dær piʃ dɑrim væ jɑ hæmvɑre næsæbte be hæme mæsɑʔel be tʃeʃme bohrɑne neɡɑh mi konim? ælbætte dær mæsɑʔele nezɑmi væ defɑʔi piʃræft kærde im væli ɑiɑ bærɑje hefze enqelɑb væ næ keʃvære niruje nezɑmi tænhɑ kefɑjæt mi konæd? æz in mævɑrede besijɑr æst væ mæn be zæʔme xodæm be roʔse ɑn pærdɑxtæm tɑ bɑʃæd vedʒdɑne omumi mæsʔulɑn be xod ɑjæd væ bærɑje dʒælbe eʔtemɑde mærdom æz xod ʃoruʔ konænd væ bæʔd ɑn rɑ æz mærdom væ jɑ dʒenɑhe moqɑbel tælæb konænd. tɑ dir næʃode, ke ʃode, bɑjæd eʔterɑf kærd væ æmælæn rɑh diɡær, jɑ behtær æst ɡofte ʃævæd rɑh ævvæle enqelɑb pejɡiri ʃævæd!", "role": "user" }, { "content": "در انقلاب اسلامی هم این مسئله صادق است. اکنون که در آستانة چهل سالگی انقلاب قرار داریم هنوز بسیاری این فریاد های «نه شرق نه غربی جمهوری اسلامی» در گوش هایشان طنین انداز است و هنوز از یاد نبرده اند که خیل مردم و به ویژه جوانان چگونه قهرمانانه در صفوف فشرده، شعار پیروزی سر می دادند. باید دید چرا انقلاب شد و چرا مردم از امام خمینی حمایت کردند و شعار های آنها چه بود و از چه می نالیدند؟آیا این علل همچنان باقی است؟ در بعضی سایت ها خواندم که پوتین در دوران جنگ تحمیلی جاسوس کا. گ. ب و در خدمت صدام بوده است و باز خواندم که چینی ها این روز ها نسبت به ورود ایرانی ها و مذاکره و یا معامله با آنها سخت گیری بیشتری می کنند. اگر درست باشد نشان می دهد که این ها هم پیمانانی برای ما نخواهند بود. از طرف دیگر وضعیت اروپائیان را بهتر می دانیم که همواره منتظر سوء استفاده هستند و اگر از برجام حمایت می کنند برای خودشان است و نه برای ما. و این در گفتار و رفتارشان به خوبی مشهود است. پس با توجه به اینکه ما هم نگاه به شرق داریم و هم نگاه به غرب، آیا با شعار اولیه جمهوری اسلامی می خواند؟ البته این به این معنا نیست که نباید روابط داشته باشیم و خود را منزوی کنیم بلکه به این معنا است که باید با دیپلماسی قوی و با اتکای به مردم که همواره شعارش را می دهیم، در صحنه حضور داشته باشیم و بدانیم که در واقع امر، آنها حامی ما نیستند ما خودمان و ملتمان باید حامی ما باشد.ما این شرقی و غربی را به داخل آورده ایم و جناح راست و چپ درست کرده ایم و فراموش کرده ایم برای یک کشور و یک آب و خاک داریم کار می کنیم. نمونه آن اینکه در مواقع انتخابات احزاب مستقل به وجود می آید. چرا؟ این ها باید تاکتیک هایی برای اداره بهتر کشور باشد و نه اینکه حربه ای برای از میدان به درکردن رقیب به گونه ای که همه عوامل گروه قبلی از ادارات باید پاکسازی شود و هواداران ولو بی کفایت جدید به پست و نوائی برسند. و این می ماند تا دور بعد!در آغاز انقلاب تنها حامی امام ملت بود. حال هر تعبیری هر کس می خواهد بکند و هر انگیزه ای برای آن متصور شود. ولی ادامه عشق به امام را در مراسم ارتحال وی می توان دید که چه جمعیت فراوانی در تشییع وی شرکت کردند. پس معلوم می شود که علت موجده علت مبقیه هم تا آخر عمر وی وجود داشت. سوال این است که آیا هنوز این حمایت ملت را ما داریم و البته که داریم اما با عملکرد مسئولان که دائما به حق و یا به ناحق به جان هم که نه، به جان اموال مملکت می افتند و روز به روز امکانات را به طرق گوناگون، از ندانم کاری گرفته تا دزدی و اختلاس، تحلیل می برند و به جای اینکه به قول معروف کلاه خود را قاضی کنند و به نقص کار خود اعتراف کنند و از خطا برگردند دائما خطا را به گردن دیگری می اندازند و تنور نفاق را گرم نگه می‌دارند، می توان پذیرفت که علت موجده همچنان باقی است؟قوه قضائیه درهر کشوری حرف آخر را می زند. هم در پیشگیری جرم مؤثّر و مقصّر است و هم در فیصله دعواها. و باید دید که آیا چنین وضعیتی بر جامعه قضا حاکم است و از همه مهم تر اینکه اعتماد عمومی نسبت به آن برقرار؟ اگر باشد جای امیدواری هست و اگر نه که وامصیبت!از نظر اقتصادی اگر بنگریم می بینیم که شعار مردم انقلابی در چهل سال قبل مبارزه با فساد بود. آیا این مبارزه انجام شد و آیا موفق بود؟ مردم از کمبود نمی نالند و چنانچه در زمان جنگ و بعد از آن با دست خالی کشور را اداره کردیم و کسی هم متوجه نشد و قاطبه مردم هم همکاری کردند. سوال این است که آیا در این زمینه موفق بوده ایم؟ متأسفانه نه تنها موفق نبوده ایم بلکه شکست خورده ایم. علت اصلی بی‌مدیریتی، رانت خواری، رفیق و حزب بازی، خوش‌خیالی، عدم آینده نگری، و عملکرد جناحی است.بحث عمده اول انقلاب اتحاد و همدلی بود. سوال این است که آیا این همدلی وجود دارد؟ البته همدلی بی‌جهت به وجود نمی آید. همدلی اصول می خواهد. همچنانکه قرآن می گوید به حبل و ریسمان الهی چنگ زنید و متفرق نشوید؟ آیا ما چنین کرده ایم؟ آیا ریسمان خدا که بماند خود خدا را گم نکرده ایم؟ آیا خواست های شخصی، قبیلگی و حزبی خود را به جای خدا ننشانده ایم و با هم دعوا می کنیم؟ و به قول قرآن هوای خود را الاه خود کرده و داعیه دار انقلاب هستیم؟ آیا در جهان پر دشمن و پر مخاطره، ما راه را و ابزار را گم نکرده ایم و به قول قرآن از امتعه و اسلحه خود غافل نشده ایم؟ عملکرد نشان می دهد که شده ایم و بر سر خوان انقلاب دعوا می کنیم و به جلب و جذب غنیمت مشغولیم و یا مشغولند. افراد و احزاب، اصل انقلاب را فراموش کرده اند و با یکدیگر علنا دعوا می کنند. من نمی گویم کدام راست می گویند. قطعا ملاک و معیاری برای صدق و کذب این گفتارها وجود دارد. اما آیا افراد بی نظری در حوزه های گوناگون که قاضی این ماجراها باشد یافت نمی شود؟ پیش هر کس بروی یا وابستگی جناحی دارد و یا وی را به آن متهم می کنند. پس چه باید کرد؟ما دلسوزانی در آغاز انقلاب داشتیم که از جان مایه می گذاشتند و در طول جنگ هم آن را اثبات کردیم. الان هم هستند که اگر خدای ناکرده جنگی صورت گیرد خالصانه به میدان روند؛ اما مهم تر اینکه باید به سرمایه اجتماعی و اعتماد عمومی را بها داد. آیا اعتماد عمومی وجود دارد؟ آیا مسئولان خود به جلب و جذب اعتماد عمومی می کوشند و در صحنه عمل و نه شعار این را به مردم نشان می دهند؟گذشت از اموال و دارائی ها در آغاز انقلاب فراوان بود. الان هم ممکن است باشد. اما با توجه به سرعت گردش اخبار و اطلاعات و اینکه شیطنت هایی هم ممکن است در این مورد صورت گیرد آیا پادزهر هایی وجود دارد که آن را خنثی کند. فراموش نمی کنیم که به شهید بهشتی چه نارواهایی که نمی گفتند و او را راسپوتین و مانند آن ملقب می¬کردند ولی او مدیر بود و سرگرم فعالیت و با خلوص. اکنون با این گسترش اخبار ضد و نقیض در شبکه های به اصطلاح اجتماعی چه پادزهر هایی داریم؟ آزاد کردن تلگرام یک وجه قضیه است و شاید جزو حقوق شهروندی؛ ولی این ساده ترین کار برای رفع مسئولیت است. برای سالم سازی محیط هوشمند (مجازی) شوراهائی چون شورای عالی مجازی و یا انقلاب فرهنگی و یا وزارت ارتباطات چه کرده اند و چه می کنند و چه طرحی برای آینده دارند؟ آنها برای جلوگیری از پخش سموم چه کرده اند؟ آیا صدا و سیما با این برنامه های متنوع که اگر آنها را کنار هم بگذاریم بعضی بعضی دیگر را خنثی و بی اثر می کند می تواند پاسخگوی این نیازهای فرهنگی باشد؟ آیا حوزه ها به وظائف خود عمل کرده اند و آیا اصلا اهل سیاست اند و به مسائل روز سیاسی واقف؟ و می توانند راه حل درستی به پیروان خود بدهند تا در مواقع بحران به داد آنها برسد؟ و یا بر عکس مصداق «کل حزب بما لدیهم فرحون» اند که تعبیر آن می شود «کس نگوید که دوغ من ترش است.»آیا در محیط زیست که در مقایسه با بسیاری از کشور ها عقب تریم از تخریب جنگل و آتش سوزی و زلزله و مانند آن وضعیت ما نسبت به گذشتة خودمان بهتر شده و آیا چشم انداز روشنی در پیش داریم و یا همواره نسبت به همه مسائل به چشم بحران نگاه می کنیم؟البته در مسائل نظامی و دفاعی پیشرفت کرده ایم ولی آیا برای حفظ انقلاب و نه کشور نیروی نظامی تنها کفایت می کند؟از این موارد بسیار است و من به زعم خودم به رؤس آن پرداختم تا باشد وجدان عمومی مسئولان به خود آید و برای جلب اعتماد مردم از خود شروع کنند و بعد آن را از مردم و یا جناح مقابل طلب کنند. تا دیر نشده، که شده، باید اعتراف کرد و عملا راه دیگر، یا بهتر است گفته شود راه اول انقلاب پیگیری شود!", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emruz ʃænbe jɑzdæh xordɑd, dær suræte tæqɑzɑ, biʃ æz hæʃtɑdose hezɑr tæn ænvɑʔe færɑværdee næfti væ petroʃimi dær tɑlɑrhɑje dɑxeli væ sɑderɑti burse kɑlɑje irɑn ærze miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in ruz væ dær tɑlɑre sɑderɑti, ʃerkæte qirɑne pæxʃe setɑre irɑniɑn, jek hezɑro pɑnsæd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ jek hezɑro pɑnsæd tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bɑ qejmæte pɑjeee pɑnsædo nævæd dolɑr dær hær tæn ærze mi konæd. hæmtʃenin, do hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd ʃerkæte qir væ ɑjeqe dʒænnæte ɑbɑd bɑ qejmæte pɑjeee pɑnsædo hæʃtɑd dolɑr dær hær tæn ruje tɑbloje ærze mirævæd. ʃɑjɑne zekr æst, ʃerkæte toseʔe korus enerʒi bɑ jek hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, ʃerkæte bɑme ɡostære zærine ʃærq bɑ sædo hæftɑd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ ʃerkæte izoɡɑme tæbriz bɑ pɑnsæd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, dær tɑlɑre moɑmelɑte hɑzer miʃævænd. in ɡozɑreʃe hɑkist, tɑlɑre dɑxeli færɑværdehɑje næfti væ petroʃimi, dær suræte tæqɑzɑ, ʃɑhede ærzee biʃ æz hæftɑdoʃeʃ hezɑr tæn ænvɑʔe kɑlɑ æst. ʃerkæte næfte pɑsɑrɡɑde bistojek hezɑr tæn ænvɑʔe qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bærɑje dɑdustæd rɑhi tɑlɑre moɑmelɑt mikonæd. hæmtʃenin, ʃerkæte næfte dʒi bɑ jɑzdæh hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, ʃeʃ hezɑr tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd væ do hezɑr tæn qire mke divisto pændʒɑh dær tɑlɑre moɑmelɑte hɑzer mi ʃævæd. ʃɑjɑne zekr æst, ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz, dær suræte tæqɑzɑe pɑnzdæh hezɑr tæn vækijom bɑtum rɑ bɑ qejmæte pɑjeee dæh hezɑr væ nohsædo hæftɑd riɑl ruje tɑbloje ærze mibæræd. in ʃerkæt hæmtʃenin, dæh hezɑr tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bærɑje dɑdustæd rɑhi tɑlɑre moɑmelɑt mikonæd. æz diɡær mæhsulɑti ke ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz tæsmim be ærze ɑn dɑræd mi tævɑn be do hezɑr tæn qire mke divisto pændʒɑh, pɑnsæd tæn ɡuɡerde koluxe, divist tæn ɑjæzurisɑjkæl væ sæd tæn hælɑle tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr eʃɑre kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in ruze pɑnsædo pændʒɑh tæn ænvɑʔe poli etilen, ʃeʃsæd tæn ænvɑʔe ɑmuniɑk, jek hezɑr tæn æside sulfurik væ tʃɑhɑrsæd tæn mɑjeʔɑte ɡɑzi, ærze rɑ tædʒrobe mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nامروز شنبه 11 خرداد، در صورت تقاضا، بیش از 83 هزار تن انواع فرآورده نفتی و پتروشیمی در تالارهای داخلی و صادراتی بورس کالای ایران عرضه می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این روز و در تالار صادراتی، شرکت قیران پخش ستاره ایرانیان، 1500 تن قیر 6070 و 1500 تن قیر 85100 را با قیمت پایه 590 دلار در هر تن عرضه می کند. همچنین، 2 هزار تن قیر 6070 شرکت قیر و عایق جنت آباد با قیمت پایه 580 دلار در هر تن روی تابلوی عرضه می‌رود. شایان ذکر است، شرکت توسعه کروس انرژی با یک هزار تن قیر 6070 ، شرکت بام گستر زرین شرق با 170 تن قیر 6070 و شرکت ایزوگام تبریز با 500 تن قیر 6070، در تالار معاملات حاضر می‌شوند.\n\n\n\n\n\nاین گزارش حاکی است، تالار داخلی فرآورده‌های نفتی و پتروشیمی، در صورت تقاضا، شاهد عرضه بیش از 76 هزار تن انواع کالا است.شرکت نفت پاسارگاد 21 هزار تن انواع قیر 6070 و 85100 را برای دادوستد راهی تالار معاملات می‌کند. همچنین، شرکت نفت جی با 11 هزار تن قیر 6070، شش هزار تن قیر 85100 و 2 هزار تن قیر MC250 در تالار معاملات حاضر می شود.\n\n\n\n\n\nشایان ذکر است، شرکت پالایش نفت شیراز، در صورت تقاضا 15 هزار تن وکیوم باتوم را با قیمت پایه 10 هزار و 970 ریال روی تابلوی عرضه می‌برد. این شرکت همچنین، 10 هزار تن قیر 85100 را برای دادوستد راهی تالار معاملات می‌کند. از دیگر محصولاتی که شرکت پالایش نفت شیراز تصمیم به عرضه آن دارد می توان به 2 هزار تن قیر MC250، 500 تن گوگرد کلوخه، 200 تن آیزوریسایکل و 100 تن حلال 404 اشاره کرد.\n\n\n\n\n\nبر اساس این گزارش، در این روز 550 تن انواع پلی اتیلن، 600 تن انواع آمونیاک، یک هزار تن اسید سولفوریک و 400 تن مایعات گازی، عرضه را تجربه می‌کنند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
emruz ʃænbe jɑzdæh xordɑd, dær suræte tæqɑzɑ, biʃ æz hæʃtɑdose hezɑr tæn ænvɑʔe færɑværdee næfti væ petroʃimi dær tɑlɑrhɑje dɑxeli væ sɑderɑti burse kɑlɑje irɑn ærze miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in ruz væ dær tɑlɑre sɑderɑti, ʃerkæte qirɑne pæxʃe setɑre irɑniɑn, jek hezɑro pɑnsæd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ jek hezɑro pɑnsæd tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bɑ qejmæte pɑjeee pɑnsædo nævæd dolɑr dær hær tæn ærze mi konæd. hæmtʃenin, do hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd ʃerkæte qir væ ɑjeqe dʒænnæte ɑbɑd bɑ qejmæte pɑjeee pɑnsædo hæʃtɑd dolɑr dær hær tæn ruje tɑbloje ærze mirævæd. ʃɑjɑne zekr æst, ʃerkæte toseʔe korus enerʒi bɑ jek hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, ʃerkæte bɑme ɡostære zærine ʃærq bɑ sædo hæftɑd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ ʃerkæte izoɡɑme tæbriz bɑ pɑnsæd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, dær tɑlɑre moɑmelɑte hɑzer miʃævænd. in ɡozɑreʃe hɑkist, tɑlɑre dɑxeli færɑværdehɑje næfti væ petroʃimi, dær suræte tæqɑzɑ, ʃɑhede ærzee biʃ æz hæftɑdoʃeʃ hezɑr tæn ænvɑʔe kɑlɑ æst. ʃerkæte næfte pɑsɑrɡɑde bistojek hezɑr tæn ænvɑʔe qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bærɑje dɑdustæd rɑhi tɑlɑre moɑmelɑt mikonæd. hæmtʃenin, ʃerkæte næfte dʒi bɑ jɑzdæh hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, ʃeʃ hezɑr tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd væ do hezɑr tæn qire mke divisto pændʒɑh dær tɑlɑre moɑmelɑte hɑzer mi ʃævæd. ʃɑjɑne zekr æst, ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz, dær suræte tæqɑzɑe pɑnzdæh hezɑr tæn vækijom bɑtum rɑ bɑ qejmæte pɑjeee dæh hezɑr væ nohsædo hæftɑd riɑl ruje tɑbloje ærze mibæræd. in ʃerkæt hæmtʃenin, dæh hezɑr tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bærɑje dɑdustæd rɑhi tɑlɑre moɑmelɑt mikonæd. æz diɡær mæhsulɑti ke ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz tæsmim be ærze ɑn dɑræd mi tævɑn be do hezɑr tæn qire mke divisto pændʒɑh, pɑnsæd tæn ɡuɡerde koluxe, divist tæn ɑjæzurisɑjkæl væ sæd tæn hælɑle tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr eʃɑre kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in ruze pɑnsædo pændʒɑh tæn ænvɑʔe poli etilen, ʃeʃsæd tæn ænvɑʔe ɑmuniɑk, jek hezɑr tæn æside sulfurik væ tʃɑhɑrsæd tæn mɑjeʔɑte ɡɑzi, ærze rɑ tædʒrobe mikonænd. entehɑje pæjɑm
امروز شنبه 11 خرداد، در صورت تقاضا، بیش از 83 هزار تن انواع فرآورده نفتی و پتروشیمی در تالارهای داخلی و صادراتی بورس کالای ایران عرضه می‌شود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این روز و در تالار صادراتی، شرکت قیران پخش ستاره ایرانیان، 1500 تن قیر 6070 و 1500 تن قیر 85100 را با قیمت پایه 590 دلار در هر تن عرضه می کند. همچنین، 2 هزار تن قیر 6070 شرکت قیر و عایق جنت آباد با قیمت پایه 580 دلار در هر تن روی تابلوی عرضه می‌رود. شایان ذکر است، شرکت توسعه کروس انرژی با یک هزار تن قیر 6070 ، شرکت بام گستر زرین شرق با 170 تن قیر 6070 و شرکت ایزوگام تبریز با 500 تن قیر 6070، در تالار معاملات حاضر می‌شوند. این گزارش حاکی است، تالار داخلی فرآورده‌های نفتی و پتروشیمی، در صورت تقاضا، شاهد عرضه بیش از 76 هزار تن انواع کالا است.شرکت نفت پاسارگاد 21 هزار تن انواع قیر 6070 و 85100 را برای دادوستد راهی تالار معاملات می‌کند. همچنین، شرکت نفت جی با 11 هزار تن قیر 6070، شش هزار تن قیر 85100 و 2 هزار تن قیر MC250 در تالار معاملات حاضر می شود. شایان ذکر است، شرکت پالایش نفت شیراز، در صورت تقاضا 15 هزار تن وکیوم باتوم را با قیمت پایه 10 هزار و 970 ریال روی تابلوی عرضه می‌برد. این شرکت همچنین، 10 هزار تن قیر 85100 را برای دادوستد راهی تالار معاملات می‌کند. از دیگر محصولاتی که شرکت پالایش نفت شیراز تصمیم به عرضه آن دارد می توان به 2 هزار تن قیر MC250، 500 تن گوگرد کلوخه، 200 تن آیزوریسایکل و 100 تن حلال 404 اشاره کرد. بر اساس این گزارش، در این روز 550 تن انواع پلی اتیلن، 600 تن انواع آمونیاک، یک هزار تن اسید سولفوریک و 400 تن مایعات گازی، عرضه را تجربه می‌کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emruz ʃænbe jɑzdæh xordɑd, dær suræte tæqɑzɑ, biʃ æz hæʃtɑdose hezɑr tæn ænvɑʔe færɑværdee næfti væ petroʃimi dær tɑlɑrhɑje dɑxeli væ sɑderɑti burse kɑlɑje irɑn ærze miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in ruz væ dær tɑlɑre sɑderɑti, ʃerkæte qirɑne pæxʃe setɑre irɑniɑn, jek hezɑro pɑnsæd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ jek hezɑro pɑnsæd tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bɑ qejmæte pɑjeee pɑnsædo nævæd dolɑr dær hær tæn ærze mi konæd. hæmtʃenin, do hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd ʃerkæte qir væ ɑjeqe dʒænnæte ɑbɑd bɑ qejmæte pɑjeee pɑnsædo hæʃtɑd dolɑr dær hær tæn ruje tɑbloje ærze mirævæd. ʃɑjɑne zekr æst, ʃerkæte toseʔe korus enerʒi bɑ jek hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, ʃerkæte bɑme ɡostære zærine ʃærq bɑ sædo hæftɑd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ ʃerkæte izoɡɑme tæbriz bɑ pɑnsæd tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, dær tɑlɑre moɑmelɑte hɑzer miʃævænd. in ɡozɑreʃe hɑkist, tɑlɑre dɑxeli færɑværdehɑje næfti væ petroʃimi, dær suræte tæqɑzɑ, ʃɑhede ærzee biʃ æz hæftɑdoʃeʃ hezɑr tæn ænvɑʔe kɑlɑ æst. ʃerkæte næfte pɑsɑrɡɑde bistojek hezɑr tæn ænvɑʔe qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd væ hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bærɑje dɑdustæd rɑhi tɑlɑre moɑmelɑt mikonæd. hæmtʃenin, ʃerkæte næfte dʒi bɑ jɑzdæh hezɑr tæn qire ʃeʃ hezɑro o hæftɑd, ʃeʃ hezɑr tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd væ do hezɑr tæn qire mke divisto pændʒɑh dær tɑlɑre moɑmelɑte hɑzer mi ʃævæd. ʃɑjɑne zekr æst, ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz, dær suræte tæqɑzɑe pɑnzdæh hezɑr tæn vækijom bɑtum rɑ bɑ qejmæte pɑjeee dæh hezɑr væ nohsædo hæftɑd riɑl ruje tɑbloje ærze mibæræd. in ʃerkæt hæmtʃenin, dæh hezɑr tæn qire hæʃtɑdopændʒ hezɑro sæd rɑ bærɑje dɑdustæd rɑhi tɑlɑre moɑmelɑt mikonæd. æz diɡær mæhsulɑti ke ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz tæsmim be ærze ɑn dɑræd mi tævɑn be do hezɑr tæn qire mke divisto pændʒɑh, pɑnsæd tæn ɡuɡerde koluxe, divist tæn ɑjæzurisɑjkæl væ sæd tæn hælɑle tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr eʃɑre kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in ruze pɑnsædo pændʒɑh tæn ænvɑʔe poli etilen, ʃeʃsæd tæn ænvɑʔe ɑmuniɑk, jek hezɑr tæn æside sulfurik væ tʃɑhɑrsæd tæn mɑjeʔɑte ɡɑzi, ærze rɑ tædʒrobe mikonænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nامروز شنبه 11 خرداد، در صورت تقاضا، بیش از 83 هزار تن انواع فرآورده نفتی و پتروشیمی در تالارهای داخلی و صادراتی بورس کالای ایران عرضه می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این روز و در تالار صادراتی، شرکت قیران پخش ستاره ایرانیان، 1500 تن قیر 6070 و 1500 تن قیر 85100 را با قیمت پایه 590 دلار در هر تن عرضه می کند. همچنین، 2 هزار تن قیر 6070 شرکت قیر و عایق جنت آباد با قیمت پایه 580 دلار در هر تن روی تابلوی عرضه می‌رود. شایان ذکر است، شرکت توسعه کروس انرژی با یک هزار تن قیر 6070 ، شرکت بام گستر زرین شرق با 170 تن قیر 6070 و شرکت ایزوگام تبریز با 500 تن قیر 6070، در تالار معاملات حاضر می‌شوند.\n\n\n\n\n\nاین گزارش حاکی است، تالار داخلی فرآورده‌های نفتی و پتروشیمی، در صورت تقاضا، شاهد عرضه بیش از 76 هزار تن انواع کالا است.شرکت نفت پاسارگاد 21 هزار تن انواع قیر 6070 و 85100 را برای دادوستد راهی تالار معاملات می‌کند. همچنین، شرکت نفت جی با 11 هزار تن قیر 6070، شش هزار تن قیر 85100 و 2 هزار تن قیر MC250 در تالار معاملات حاضر می شود.\n\n\n\n\n\nشایان ذکر است، شرکت پالایش نفت شیراز، در صورت تقاضا 15 هزار تن وکیوم باتوم را با قیمت پایه 10 هزار و 970 ریال روی تابلوی عرضه می‌برد. این شرکت همچنین، 10 هزار تن قیر 85100 را برای دادوستد راهی تالار معاملات می‌کند. از دیگر محصولاتی که شرکت پالایش نفت شیراز تصمیم به عرضه آن دارد می توان به 2 هزار تن قیر MC250، 500 تن گوگرد کلوخه، 200 تن آیزوریسایکل و 100 تن حلال 404 اشاره کرد.\n\n\n\n\n\nبر اساس این گزارش، در این روز 550 تن انواع پلی اتیلن، 600 تن انواع آمونیاک، یک هزار تن اسید سولفوریک و 400 تن مایعات گازی، عرضه را تجربه می‌کنند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æli melkpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe hæmdeli hæmzæmɑn bɑ mɑh mæhræm væ sefr dær do qɑlebe etʔɑme hosejni poxte qæzɑje ɡærm pærɑntezbæste væ ehsɑne hosejni toziʔe bæstehɑje mævɑdqæzɑi pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. melkpur æfzud : hæmzæmɑn bɑ mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe irɑn hæmdele pændʒɑhodo hezɑr væ hæʃtsædo nuzdæh væʔde qæzɑje ɡærm dær bistohæʃt ɑʃpæzxɑne særɑsære ostɑn tæbx væ dær bejne nijɑzmændɑn toziʔ ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be toziʔe jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæst bæste mævɑdde qæzɑi bɑ hæzinee jek miljɑrd væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milijun tumɑn æfzud : in bæstehɑje ʃɑmele berendʒ, hobubɑt, roqæn væ sɑjere mævɑdde qæzɑist ke bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti be dæste nijɑzmændɑn resɑnde miʃævæd. modirkole komite ɑmdɑde tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri zemne tæqdir æz komækhɑje mærdome nikukɑre ostɑn ɡoft : æz ebtedɑje mɑh mæhræme mærdome nikukɑre ostɑne do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun tumɑn dær qɑlebe in ræzmɑjeʃ be nijɑzmændɑn komæk kærdeænd. melke pur bɑ eʃɑre be ræveʃhɑje moʃɑrekæt dær pujeʃe irɑne hæmdel ɡoft : mærdome nikukɑre ostɑn mitævɑnænd komækhɑje næqdi xod rɑ bɑ ʃomɑreɡiri kode dæsturi hæʃ sefr sehæʃthæʃt hæʃthæfthæft væ jɑ bɑ ʃomɑre kɑrte bɑnki ʃeʃ sefrsehæft nohnohhæft nohpændʒsefr sefrsesefr tʃɑhɑrjekdo næzde bɑnke melli be dæste nijɑzmændɑn beresɑnænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : edɑrɑte komite ɑmdɑd dær særɑsære ostɑn væ mærɑkeze nikukɑri niz ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje mærdomi hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ te", "text": "علی ملک‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: مرحله دوم رزمایش همدلی هم‌زمان با ماه محرم و صفر در دو قالب اطعام حسینی(پخت غذای گرم) و احسان حسینی(توزیع بسته‌های موادغذایی) برگزار می‌شود.ملک‌پور افزود: هم‌زمان با مرحله دوم رزمایش ایران همدل 52 هزار و 819 وعده غذای گرم در 28 آشپزخانه سراسر استان طبخ و در بین نیازمندان توزیع شده است.وی با اشاره به توزیع 11 هزار و 560 بسته مواد غذایی با هزینه یک میلیارد و 654 میلیون تومان افزود: این بسته‌های شامل برنج، حبوبات، روغن و سایر مواد غذایی است که با رعایت پروتکل‌های بهداشتی به دست نیازمندان رسانده می‌شود.مدیرکل کمیته امداد چهارمحال و بختیاری ضمن تقدیر از کمک‌های مردم نیکوکار استان گفت: از ابتدای ماه محرم مردم نیکوکار استان 2 میلیارد و 450 میلیون تومان در قالب این رزمایش به نیازمندان کمک کرده‌اند.ملک پور با اشاره به روش‌های مشارکت در پویش ایران همدل گفت: مردم نیکوکار استان می‌توانند کمک‌های نقدی خود را با شماره‌گیری کد دستوری #0388877  و یا با شماره کارت بانکی 6037997950030412 نزد بانک ملی به دست نیازمندان برسانند.وی در پایان خاطرنشان کرد: ادارات کمیته امداد در سراسر استان و مراکز نیکوکاری نیز آماده دریافت کمک‌های مردمی هستند.انتهای پیام/7540/ت" }
æli melkpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe hæmdeli hæmzæmɑn bɑ mɑh mæhræm væ sefr dær do qɑlebe etʔɑme hosejni poxte qæzɑje ɡærm pærɑntezbæste væ ehsɑne hosejni toziʔe bæstehɑje mævɑdqæzɑi pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. melkpur æfzud : hæmzæmɑn bɑ mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe irɑn hæmdele pændʒɑhodo hezɑr væ hæʃtsædo nuzdæh væʔde qæzɑje ɡærm dær bistohæʃt ɑʃpæzxɑne særɑsære ostɑn tæbx væ dær bejne nijɑzmændɑn toziʔ ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be toziʔe jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæst bæste mævɑdde qæzɑi bɑ hæzinee jek miljɑrd væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milijun tumɑn æfzud : in bæstehɑje ʃɑmele berendʒ, hobubɑt, roqæn væ sɑjere mævɑdde qæzɑist ke bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti be dæste nijɑzmændɑn resɑnde miʃævæd. modirkole komite ɑmdɑde tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri zemne tæqdir æz komækhɑje mærdome nikukɑre ostɑn ɡoft : æz ebtedɑje mɑh mæhræme mærdome nikukɑre ostɑne do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun tumɑn dær qɑlebe in ræzmɑjeʃ be nijɑzmændɑn komæk kærdeænd. melke pur bɑ eʃɑre be ræveʃhɑje moʃɑrekæt dær pujeʃe irɑne hæmdel ɡoft : mærdome nikukɑre ostɑn mitævɑnænd komækhɑje næqdi xod rɑ bɑ ʃomɑreɡiri kode dæsturi hæʃ sefr sehæʃthæʃt hæʃthæfthæft væ jɑ bɑ ʃomɑre kɑrte bɑnki ʃeʃ sefrsehæft nohnohhæft nohpændʒsefr sefrsesefr tʃɑhɑrjekdo næzde bɑnke melli be dæste nijɑzmændɑn beresɑnænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : edɑrɑte komite ɑmdɑd dær særɑsære ostɑn væ mærɑkeze nikukɑri niz ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje mærdomi hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ te
علی ملک‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: مرحله دوم رزمایش همدلی هم‌زمان با ماه محرم و صفر در دو قالب اطعام حسینی(پخت غذای گرم) و احسان حسینی(توزیع بسته‌های موادغذایی) برگزار می‌شود.ملک‌پور افزود: هم‌زمان با مرحله دوم رزمایش ایران همدل 52 هزار و 819 وعده غذای گرم در 28 آشپزخانه سراسر استان طبخ و در بین نیازمندان توزیع شده است.وی با اشاره به توزیع 11 هزار و 560 بسته مواد غذایی با هزینه یک میلیارد و 654 میلیون تومان افزود: این بسته‌های شامل برنج، حبوبات، روغن و سایر مواد غذایی است که با رعایت پروتکل‌های بهداشتی به دست نیازمندان رسانده می‌شود.مدیرکل کمیته امداد چهارمحال و بختیاری ضمن تقدیر از کمک‌های مردم نیکوکار استان گفت: از ابتدای ماه محرم مردم نیکوکار استان 2 میلیارد و 450 میلیون تومان در قالب این رزمایش به نیازمندان کمک کرده‌اند.ملک پور با اشاره به روش‌های مشارکت در پویش ایران همدل گفت: مردم نیکوکار استان می‌توانند کمک‌های نقدی خود را با شماره‌گیری کد دستوری #0388877  و یا با شماره کارت بانکی 6037997950030412 نزد بانک ملی به دست نیازمندان برسانند.وی در پایان خاطرنشان کرد: ادارات کمیته امداد در سراسر استان و مراکز نیکوکاری نیز آماده دریافت کمک‌های مردمی هستند.انتهای پیام/7540/ت
[ { "content": "turn phonemes into persian: æli melkpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe hæmdeli hæmzæmɑn bɑ mɑh mæhræm væ sefr dær do qɑlebe etʔɑme hosejni poxte qæzɑje ɡærm pærɑntezbæste væ ehsɑne hosejni toziʔe bæstehɑje mævɑdqæzɑi pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. melkpur æfzud : hæmzæmɑn bɑ mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe irɑn hæmdele pændʒɑhodo hezɑr væ hæʃtsædo nuzdæh væʔde qæzɑje ɡærm dær bistohæʃt ɑʃpæzxɑne særɑsære ostɑn tæbx væ dær bejne nijɑzmændɑn toziʔ ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be toziʔe jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæst bæste mævɑdde qæzɑi bɑ hæzinee jek miljɑrd væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milijun tumɑn æfzud : in bæstehɑje ʃɑmele berendʒ, hobubɑt, roqæn væ sɑjere mævɑdde qæzɑist ke bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti be dæste nijɑzmændɑn resɑnde miʃævæd. modirkole komite ɑmdɑde tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri zemne tæqdir æz komækhɑje mærdome nikukɑre ostɑn ɡoft : æz ebtedɑje mɑh mæhræme mærdome nikukɑre ostɑne do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun tumɑn dær qɑlebe in ræzmɑjeʃ be nijɑzmændɑn komæk kærdeænd. melke pur bɑ eʃɑre be ræveʃhɑje moʃɑrekæt dær pujeʃe irɑne hæmdel ɡoft : mærdome nikukɑre ostɑn mitævɑnænd komækhɑje næqdi xod rɑ bɑ ʃomɑreɡiri kode dæsturi hæʃ sefr sehæʃthæʃt hæʃthæfthæft væ jɑ bɑ ʃomɑre kɑrte bɑnki ʃeʃ sefrsehæft nohnohhæft nohpændʒsefr sefrsesefr tʃɑhɑrjekdo næzde bɑnke melli be dæste nijɑzmændɑn beresɑnænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : edɑrɑte komite ɑmdɑd dær særɑsære ostɑn væ mærɑkeze nikukɑri niz ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje mærdomi hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ te", "role": "user" }, { "content": "علی ملک‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: مرحله دوم رزمایش همدلی هم‌زمان با ماه محرم و صفر در دو قالب اطعام حسینی(پخت غذای گرم) و احسان حسینی(توزیع بسته‌های موادغذایی) برگزار می‌شود.ملک‌پور افزود: هم‌زمان با مرحله دوم رزمایش ایران همدل 52 هزار و 819 وعده غذای گرم در 28 آشپزخانه سراسر استان طبخ و در بین نیازمندان توزیع شده است.وی با اشاره به توزیع 11 هزار و 560 بسته مواد غذایی با هزینه یک میلیارد و 654 میلیون تومان افزود: این بسته‌های شامل برنج، حبوبات، روغن و سایر مواد غذایی است که با رعایت پروتکل‌های بهداشتی به دست نیازمندان رسانده می‌شود.مدیرکل کمیته امداد چهارمحال و بختیاری ضمن تقدیر از کمک‌های مردم نیکوکار استان گفت: از ابتدای ماه محرم مردم نیکوکار استان 2 میلیارد و 450 میلیون تومان در قالب این رزمایش به نیازمندان کمک کرده‌اند.ملک پور با اشاره به روش‌های مشارکت در پویش ایران همدل گفت: مردم نیکوکار استان می‌توانند کمک‌های نقدی خود را با شماره‌گیری کد دستوری #0388877  و یا با شماره کارت بانکی 6037997950030412 نزد بانک ملی به دست نیازمندان برسانند.وی در پایان خاطرنشان کرد: ادارات کمیته امداد در سراسر استان و مراکز نیکوکاری نیز آماده دریافت کمک‌های مردمی هستند.انتهای پیام/7540/ت", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enteʃɑrɑte kæmɑle ændiʃe ketɑbhɑje « jɑd væ jɑdɡɑre » væ « ɑiɑ midɑnid? » rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ, ketɑb « jɑd væ jɑdɡɑre » be qælæme sɑdeqe hæzræti ɑʃtiɑni ʃɑmele zendeɡinɑme mæʃɑhiri tʃon doktor mosæddeq, dækte ræʔbɑse eqbɑle ɑʃtiɑni, pærvine eʔtesɑmi, mostofi ælmæmɑlæk ɑʃtiɑni, mirzɑ hæsæne ɑʃtiɑni væ sæfærnɑmehɑje nɑseroddin ʃɑh væ dærbɑriɑni rɑ ke be ɑʃtiɑn sæfær kærdeænd, æst. moællefe in ketɑbe ɑʃtiɑn væ rustɑhɑje tævɑbeʔe ɑn mɑnænde siɑveʃɑn væ ɡærækɑn rɑ ke tɑrixe kohæn æz ruzɡɑrɑne zærtoʃt dɑrænd hæmrɑh bɑ tæsɑvir be tæqrir dærɑværde æst. in ketɑb mænɑteqe ɑʃtiɑn, tæfreʃ væ niz færɑhɑn rɑ tosif kærde æst. dær mætne poʃte dʒeld ketɑb ɑmæde æst : « ketɑbi ke færɑruje ʃomɑst dɑrɑje se bæxʃ væ mædʒmuʔe ʃɑnzdæh fæsl pirɑmune tɑrix væ færhænɡe ɑʃtiɑn væ rustɑhɑje ɑn æst. be estenɑde pæʒuheʃhɑje æxir bɑstɑnʃenɑsɑne hæjɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi mæntæqe dʒɑj soxæn be dorɑne piʃ æz tɑrix miresæd jæʔni hæmzæmɑn væ qɑbele moqɑjese bɑ hoze færhænɡi sejlæke kɑʃɑn væ tæppe hesɑre dɑmqɑn æmmɑ tɑrixe væree bɑstɑni ɑʃtiɑne feʔli pærɑntezbæste æz zæmɑne tæʔlife tɑrixe qom tɑ henɡɑme bærɑmædæne hækumæte sæfævi be dælɑjeli dær hɑlei æz xɑmuʃi væ enzevɑe penhɑn bude æst. dær in pæʒuheʃ tælɑʃ ʃode tɑ bɑ estenɑd be neveʃtehɑje montæqedɑn væ bærræsi mænɑbeʔe mæktub væ niz tæfæhhos dær ɑsɑre meʔmɑri væ bænɑhɑje qædimi bɑzmɑnde æz ruzɡɑrɑne ɡozæʃte væ hæmtʃenin pærdɑxtæn be sire zendeɡɑni væ kuʃeʃhɑje melli, edʒtemɑʔi væ færhænɡi mærdɑn væ zænɑne tɑrixsɑz væ tæʔsirɡozɑre mænsub be in mæntæqe ke hær jek næqʃe bozorɡi dær tæhævvolɑte fekri væ sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ruzɡɑrɑne xod dɑʃteænd qobɑre rexvæt væ færɑmuʃi æz zævɑjɑje tɑrixe in kohænʃæhr zodude ʃævæd væ dær hædde tævɑne simɑje ɑʃtiɑne porʃokuh æz pæse qorun væ æʔsɑre tɑrixe næmɑjɑn ʃævæd. » in ketɑb bɑ mædʒmuʔe ʃeʃsæd sæfhe væ ʃomɑreɡɑne hezɑr nosxe be qejmæte sædo tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn ærze ʃode æst. « ɑiɑ midɑnid? » diɡær ketɑbist ke tus enteʃɑrɑte kæmɑle ændiʃe bɑ tærdʒome mærjæme æsqærpur rævɑne bɑzɑr næʃr ʃode æst. in ketɑb dær zæbɑne æsli tævæssote ɡoruh moællefin dær enteʃɑrɑte dke enɡelestɑne montæʃer ʃode æst. « ɑiɑ midɑnid? » monɑsebe ɡoruh senni nodʒævɑnɑn, dʒævɑnɑn væ niz bozorɡsɑlɑn æst. in ketɑb be dælile vodʒude tæsɑvire zibɑ væ doroʃt mitævɑnæd nijɑze kudækɑn væ dɑneʃɑmuzɑne pɑjehɑje ævvæl tɑ sevvom ebtedɑi rɑ niz bærɑværde konæd. ketɑb dɑrɑje ʃeʃ fæsl dær zæminehɑje nodʒum væ fæzɑ, kore zæmin, donjɑje dʒɑneværɑn, tɑrix, olum væ bædæne ensɑn æst. « ɑiɑ midɑnid? » bɑ ʃomɑreɡɑne se hezɑr nosxe, e sædo ʃæst sæfhe væ bæhɑje nævædohæʃt hezɑr tumɑn ærze ʃode æst. kopi ʃod", "text": "انتشارات کمال اندیشه کتاب­‌های «یاد و یادگار» و «آیا می‌دانید؟» را منتشر کرد.به گزارش ، کتاب «یاد و یادگار» به قلم صادق حضرتی آشتیانی شامل زندگی­نامه مشاهیری چون دکتر مصدق، دکت رعباس اقبال آشتیانی، پروین اعتصامی، مستوفی الممالک آشتیانی، میرزا حسن آشتیانی و سفرنامه­‌های ناصرالدین­ شاه و درباریانی را که به آشتیان سفر کرده­‌اند، است.مؤلف این کتاب آشتیان و روستاهای توابع آن مانند سیاوشان و گَرَکان را که تاریخ کهن از روزگاران زرتشت دارند همراه با تصاویر به تقریر درآورده است. این کتاب مناطق آشتیان، تفرش و نیز فراهان را توصیف کرده است.در متن پشت جلد کتاب آمده است: «کتابی که فراروی شماست دارای سه بخش و مجموع ۱۶ فصل پیرامون تاریخ و فرهنگ آشتیان و روستاهای آن است. به استناد پژوهش‌­های اخیر باستان­شناسان حیات اجتماعی و فرهنگی منطقه جای سخن به دوران پیش از تاریخ می‌­رسد؛ یعنی همزمان و قابل مقایسه با حوزه فرهنگی سیلک کاشان و تپه حصار دامغان اما تاریخ وره باستانی (آشتیان فعلی) از زمان تألیف تاریخ قم تا هنگامه برآمدن حکومت صفوی به دلایلی در هاله‌ای از خاموشی و انزوا پنهان بوده است.در این پژوهش تلاش شده تا با استناد به نوشته‌­­های منتقدان و بررسی منابع مکتوب و نیز تفحص در آثار معماری و بناهای قدیمی بازمانده از روزگاران گذشته و همچنین پرداختن به سیر زندگانی و کوشش‌­های ملی، اجتماعی و فرهنگی مردان و زنان تاریخ‌ساز و تاثیرگذار منسوب به این منطقه که هر یک نقش بزرگی در تحولات فکری و سیاسی و اجتماعی روزگاران خود داشته‌­اند غبار رخوت و فراموشی از زوایای تاریخ این کهن‌­شهر زدوده شود و در حد توان سیمای آشتیان پرشکوه از پس قرون و اعصار تاریخ نمایان شود.»این کتاب با مجموع ۶۰۰ صفحه و شمارگان هزار نسخه به قیمت ۱۴۸ هزار تومان عرضه شده است.«آیا می‌­دانید؟» دیگر کتابی است که توس انتشارات کمال اندیشه با ترجمه مریم اصغرپور روانه بازار نشر شده است. این کتاب در زبان اصلی توسط گروه مولفین در انتشارات DK انگلستان منتشر شده است. «آیا می‌دانید؟» مناسب گروه سنی نوجوانان، جوانان و نیز بزرگسالان است. این کتاب به دلیل وجود تصاویر زیبا و درشت می‌تواند نیاز کودکان و دانش‌آموزان پایه­‌های اول تا سوم ابتدایی را نیز برآورده کند.کتاب دارای ۶ فصل در زمینه­‌های نجوم و فضا، کره زمین، دنیای جانوران، تاریخ، علوم و بدن انسان است.«آیا می­‌دانید؟» با شمارگان سه هزار نسخه، ۱۶۰ صفحه و بهای ۹۸ هزار تومان عرضه شده است. کپی شد" }
enteʃɑrɑte kæmɑle ændiʃe ketɑbhɑje « jɑd væ jɑdɡɑre » væ « ɑiɑ midɑnid? » rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ, ketɑb « jɑd væ jɑdɡɑre » be qælæme sɑdeqe hæzræti ɑʃtiɑni ʃɑmele zendeɡinɑme mæʃɑhiri tʃon doktor mosæddeq, dækte ræʔbɑse eqbɑle ɑʃtiɑni, pærvine eʔtesɑmi, mostofi ælmæmɑlæk ɑʃtiɑni, mirzɑ hæsæne ɑʃtiɑni væ sæfærnɑmehɑje nɑseroddin ʃɑh væ dærbɑriɑni rɑ ke be ɑʃtiɑn sæfær kærdeænd, æst. moællefe in ketɑbe ɑʃtiɑn væ rustɑhɑje tævɑbeʔe ɑn mɑnænde siɑveʃɑn væ ɡærækɑn rɑ ke tɑrixe kohæn æz ruzɡɑrɑne zærtoʃt dɑrænd hæmrɑh bɑ tæsɑvir be tæqrir dærɑværde æst. in ketɑb mænɑteqe ɑʃtiɑn, tæfreʃ væ niz færɑhɑn rɑ tosif kærde æst. dær mætne poʃte dʒeld ketɑb ɑmæde æst : « ketɑbi ke færɑruje ʃomɑst dɑrɑje se bæxʃ væ mædʒmuʔe ʃɑnzdæh fæsl pirɑmune tɑrix væ færhænɡe ɑʃtiɑn væ rustɑhɑje ɑn æst. be estenɑde pæʒuheʃhɑje æxir bɑstɑnʃenɑsɑne hæjɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi mæntæqe dʒɑj soxæn be dorɑne piʃ æz tɑrix miresæd jæʔni hæmzæmɑn væ qɑbele moqɑjese bɑ hoze færhænɡi sejlæke kɑʃɑn væ tæppe hesɑre dɑmqɑn æmmɑ tɑrixe væree bɑstɑni ɑʃtiɑne feʔli pærɑntezbæste æz zæmɑne tæʔlife tɑrixe qom tɑ henɡɑme bærɑmædæne hækumæte sæfævi be dælɑjeli dær hɑlei æz xɑmuʃi væ enzevɑe penhɑn bude æst. dær in pæʒuheʃ tælɑʃ ʃode tɑ bɑ estenɑd be neveʃtehɑje montæqedɑn væ bærræsi mænɑbeʔe mæktub væ niz tæfæhhos dær ɑsɑre meʔmɑri væ bænɑhɑje qædimi bɑzmɑnde æz ruzɡɑrɑne ɡozæʃte væ hæmtʃenin pærdɑxtæn be sire zendeɡɑni væ kuʃeʃhɑje melli, edʒtemɑʔi væ færhænɡi mærdɑn væ zænɑne tɑrixsɑz væ tæʔsirɡozɑre mænsub be in mæntæqe ke hær jek næqʃe bozorɡi dær tæhævvolɑte fekri væ sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ruzɡɑrɑne xod dɑʃteænd qobɑre rexvæt væ færɑmuʃi æz zævɑjɑje tɑrixe in kohænʃæhr zodude ʃævæd væ dær hædde tævɑne simɑje ɑʃtiɑne porʃokuh æz pæse qorun væ æʔsɑre tɑrixe næmɑjɑn ʃævæd. » in ketɑb bɑ mædʒmuʔe ʃeʃsæd sæfhe væ ʃomɑreɡɑne hezɑr nosxe be qejmæte sædo tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn ærze ʃode æst. « ɑiɑ midɑnid? » diɡær ketɑbist ke tus enteʃɑrɑte kæmɑle ændiʃe bɑ tærdʒome mærjæme æsqærpur rævɑne bɑzɑr næʃr ʃode æst. in ketɑb dær zæbɑne æsli tævæssote ɡoruh moællefin dær enteʃɑrɑte dke enɡelestɑne montæʃer ʃode æst. « ɑiɑ midɑnid? » monɑsebe ɡoruh senni nodʒævɑnɑn, dʒævɑnɑn væ niz bozorɡsɑlɑn æst. in ketɑb be dælile vodʒude tæsɑvire zibɑ væ doroʃt mitævɑnæd nijɑze kudækɑn væ dɑneʃɑmuzɑne pɑjehɑje ævvæl tɑ sevvom ebtedɑi rɑ niz bærɑværde konæd. ketɑb dɑrɑje ʃeʃ fæsl dær zæminehɑje nodʒum væ fæzɑ, kore zæmin, donjɑje dʒɑneværɑn, tɑrix, olum væ bædæne ensɑn æst. « ɑiɑ midɑnid? » bɑ ʃomɑreɡɑne se hezɑr nosxe, e sædo ʃæst sæfhe væ bæhɑje nævædohæʃt hezɑr tumɑn ærze ʃode æst. kopi ʃod
انتشارات کمال اندیشه کتاب­‌های «یاد و یادگار» و «آیا می‌دانید؟» را منتشر کرد.به گزارش ، کتاب «یاد و یادگار» به قلم صادق حضرتی آشتیانی شامل زندگی­نامه مشاهیری چون دکتر مصدق، دکت رعباس اقبال آشتیانی، پروین اعتصامی، مستوفی الممالک آشتیانی، میرزا حسن آشتیانی و سفرنامه­‌های ناصرالدین­ شاه و درباریانی را که به آشتیان سفر کرده­‌اند، است.مؤلف این کتاب آشتیان و روستاهای توابع آن مانند سیاوشان و گَرَکان را که تاریخ کهن از روزگاران زرتشت دارند همراه با تصاویر به تقریر درآورده است. این کتاب مناطق آشتیان، تفرش و نیز فراهان را توصیف کرده است.در متن پشت جلد کتاب آمده است: «کتابی که فراروی شماست دارای سه بخش و مجموع ۱۶ فصل پیرامون تاریخ و فرهنگ آشتیان و روستاهای آن است. به استناد پژوهش‌­های اخیر باستان­شناسان حیات اجتماعی و فرهنگی منطقه جای سخن به دوران پیش از تاریخ می‌­رسد؛ یعنی همزمان و قابل مقایسه با حوزه فرهنگی سیلک کاشان و تپه حصار دامغان اما تاریخ وره باستانی (آشتیان فعلی) از زمان تألیف تاریخ قم تا هنگامه برآمدن حکومت صفوی به دلایلی در هاله‌ای از خاموشی و انزوا پنهان بوده است.در این پژوهش تلاش شده تا با استناد به نوشته‌­­های منتقدان و بررسی منابع مکتوب و نیز تفحص در آثار معماری و بناهای قدیمی بازمانده از روزگاران گذشته و همچنین پرداختن به سیر زندگانی و کوشش‌­های ملی، اجتماعی و فرهنگی مردان و زنان تاریخ‌ساز و تاثیرگذار منسوب به این منطقه که هر یک نقش بزرگی در تحولات فکری و سیاسی و اجتماعی روزگاران خود داشته‌­اند غبار رخوت و فراموشی از زوایای تاریخ این کهن‌­شهر زدوده شود و در حد توان سیمای آشتیان پرشکوه از پس قرون و اعصار تاریخ نمایان شود.»این کتاب با مجموع ۶۰۰ صفحه و شمارگان هزار نسخه به قیمت ۱۴۸ هزار تومان عرضه شده است.«آیا می‌­دانید؟» دیگر کتابی است که توس انتشارات کمال اندیشه با ترجمه مریم اصغرپور روانه بازار نشر شده است. این کتاب در زبان اصلی توسط گروه مولفین در انتشارات DK انگلستان منتشر شده است. «آیا می‌دانید؟» مناسب گروه سنی نوجوانان، جوانان و نیز بزرگسالان است. این کتاب به دلیل وجود تصاویر زیبا و درشت می‌تواند نیاز کودکان و دانش‌آموزان پایه­‌های اول تا سوم ابتدایی را نیز برآورده کند.کتاب دارای ۶ فصل در زمینه­‌های نجوم و فضا، کره زمین، دنیای جانوران، تاریخ، علوم و بدن انسان است.«آیا می­‌دانید؟» با شمارگان سه هزار نسخه، ۱۶۰ صفحه و بهای ۹۸ هزار تومان عرضه شده است. کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: enteʃɑrɑte kæmɑle ændiʃe ketɑbhɑje « jɑd væ jɑdɡɑre » væ « ɑiɑ midɑnid? » rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ, ketɑb « jɑd væ jɑdɡɑre » be qælæme sɑdeqe hæzræti ɑʃtiɑni ʃɑmele zendeɡinɑme mæʃɑhiri tʃon doktor mosæddeq, dækte ræʔbɑse eqbɑle ɑʃtiɑni, pærvine eʔtesɑmi, mostofi ælmæmɑlæk ɑʃtiɑni, mirzɑ hæsæne ɑʃtiɑni væ sæfærnɑmehɑje nɑseroddin ʃɑh væ dærbɑriɑni rɑ ke be ɑʃtiɑn sæfær kærdeænd, æst. moællefe in ketɑbe ɑʃtiɑn væ rustɑhɑje tævɑbeʔe ɑn mɑnænde siɑveʃɑn væ ɡærækɑn rɑ ke tɑrixe kohæn æz ruzɡɑrɑne zærtoʃt dɑrænd hæmrɑh bɑ tæsɑvir be tæqrir dærɑværde æst. in ketɑb mænɑteqe ɑʃtiɑn, tæfreʃ væ niz færɑhɑn rɑ tosif kærde æst. dær mætne poʃte dʒeld ketɑb ɑmæde æst : « ketɑbi ke færɑruje ʃomɑst dɑrɑje se bæxʃ væ mædʒmuʔe ʃɑnzdæh fæsl pirɑmune tɑrix væ færhænɡe ɑʃtiɑn væ rustɑhɑje ɑn æst. be estenɑde pæʒuheʃhɑje æxir bɑstɑnʃenɑsɑne hæjɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi mæntæqe dʒɑj soxæn be dorɑne piʃ æz tɑrix miresæd jæʔni hæmzæmɑn væ qɑbele moqɑjese bɑ hoze færhænɡi sejlæke kɑʃɑn væ tæppe hesɑre dɑmqɑn æmmɑ tɑrixe væree bɑstɑni ɑʃtiɑne feʔli pærɑntezbæste æz zæmɑne tæʔlife tɑrixe qom tɑ henɡɑme bærɑmædæne hækumæte sæfævi be dælɑjeli dær hɑlei æz xɑmuʃi væ enzevɑe penhɑn bude æst. dær in pæʒuheʃ tælɑʃ ʃode tɑ bɑ estenɑd be neveʃtehɑje montæqedɑn væ bærræsi mænɑbeʔe mæktub væ niz tæfæhhos dær ɑsɑre meʔmɑri væ bænɑhɑje qædimi bɑzmɑnde æz ruzɡɑrɑne ɡozæʃte væ hæmtʃenin pærdɑxtæn be sire zendeɡɑni væ kuʃeʃhɑje melli, edʒtemɑʔi væ færhænɡi mærdɑn væ zænɑne tɑrixsɑz væ tæʔsirɡozɑre mænsub be in mæntæqe ke hær jek næqʃe bozorɡi dær tæhævvolɑte fekri væ sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ruzɡɑrɑne xod dɑʃteænd qobɑre rexvæt væ færɑmuʃi æz zævɑjɑje tɑrixe in kohænʃæhr zodude ʃævæd væ dær hædde tævɑne simɑje ɑʃtiɑne porʃokuh æz pæse qorun væ æʔsɑre tɑrixe næmɑjɑn ʃævæd. » in ketɑb bɑ mædʒmuʔe ʃeʃsæd sæfhe væ ʃomɑreɡɑne hezɑr nosxe be qejmæte sædo tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn ærze ʃode æst. « ɑiɑ midɑnid? » diɡær ketɑbist ke tus enteʃɑrɑte kæmɑle ændiʃe bɑ tærdʒome mærjæme æsqærpur rævɑne bɑzɑr næʃr ʃode æst. in ketɑb dær zæbɑne æsli tævæssote ɡoruh moællefin dær enteʃɑrɑte dke enɡelestɑne montæʃer ʃode æst. « ɑiɑ midɑnid? » monɑsebe ɡoruh senni nodʒævɑnɑn, dʒævɑnɑn væ niz bozorɡsɑlɑn æst. in ketɑb be dælile vodʒude tæsɑvire zibɑ væ doroʃt mitævɑnæd nijɑze kudækɑn væ dɑneʃɑmuzɑne pɑjehɑje ævvæl tɑ sevvom ebtedɑi rɑ niz bærɑværde konæd. ketɑb dɑrɑje ʃeʃ fæsl dær zæminehɑje nodʒum væ fæzɑ, kore zæmin, donjɑje dʒɑneværɑn, tɑrix, olum væ bædæne ensɑn æst. « ɑiɑ midɑnid? » bɑ ʃomɑreɡɑne se hezɑr nosxe, e sædo ʃæst sæfhe væ bæhɑje nævædohæʃt hezɑr tumɑn ærze ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "انتشارات کمال اندیشه کتاب­‌های «یاد و یادگار» و «آیا می‌دانید؟» را منتشر کرد.به گزارش ، کتاب «یاد و یادگار» به قلم صادق حضرتی آشتیانی شامل زندگی­نامه مشاهیری چون دکتر مصدق، دکت رعباس اقبال آشتیانی، پروین اعتصامی، مستوفی الممالک آشتیانی، میرزا حسن آشتیانی و سفرنامه­‌های ناصرالدین­ شاه و درباریانی را که به آشتیان سفر کرده­‌اند، است.مؤلف این کتاب آشتیان و روستاهای توابع آن مانند سیاوشان و گَرَکان را که تاریخ کهن از روزگاران زرتشت دارند همراه با تصاویر به تقریر درآورده است. این کتاب مناطق آشتیان، تفرش و نیز فراهان را توصیف کرده است.در متن پشت جلد کتاب آمده است: «کتابی که فراروی شماست دارای سه بخش و مجموع ۱۶ فصل پیرامون تاریخ و فرهنگ آشتیان و روستاهای آن است. به استناد پژوهش‌­های اخیر باستان­شناسان حیات اجتماعی و فرهنگی منطقه جای سخن به دوران پیش از تاریخ می‌­رسد؛ یعنی همزمان و قابل مقایسه با حوزه فرهنگی سیلک کاشان و تپه حصار دامغان اما تاریخ وره باستانی (آشتیان فعلی) از زمان تألیف تاریخ قم تا هنگامه برآمدن حکومت صفوی به دلایلی در هاله‌ای از خاموشی و انزوا پنهان بوده است.در این پژوهش تلاش شده تا با استناد به نوشته‌­­های منتقدان و بررسی منابع مکتوب و نیز تفحص در آثار معماری و بناهای قدیمی بازمانده از روزگاران گذشته و همچنین پرداختن به سیر زندگانی و کوشش‌­های ملی، اجتماعی و فرهنگی مردان و زنان تاریخ‌ساز و تاثیرگذار منسوب به این منطقه که هر یک نقش بزرگی در تحولات فکری و سیاسی و اجتماعی روزگاران خود داشته‌­اند غبار رخوت و فراموشی از زوایای تاریخ این کهن‌­شهر زدوده شود و در حد توان سیمای آشتیان پرشکوه از پس قرون و اعصار تاریخ نمایان شود.»این کتاب با مجموع ۶۰۰ صفحه و شمارگان هزار نسخه به قیمت ۱۴۸ هزار تومان عرضه شده است.«آیا می‌­دانید؟» دیگر کتابی است که توس انتشارات کمال اندیشه با ترجمه مریم اصغرپور روانه بازار نشر شده است. این کتاب در زبان اصلی توسط گروه مولفین در انتشارات DK انگلستان منتشر شده است. «آیا می‌دانید؟» مناسب گروه سنی نوجوانان، جوانان و نیز بزرگسالان است. این کتاب به دلیل وجود تصاویر زیبا و درشت می‌تواند نیاز کودکان و دانش‌آموزان پایه­‌های اول تا سوم ابتدایی را نیز برآورده کند.کتاب دارای ۶ فصل در زمینه­‌های نجوم و فضا، کره زمین، دنیای جانوران، تاریخ، علوم و بدن انسان است.«آیا می­‌دانید؟» با شمارگان سه هزار نسخه، ۱۶۰ صفحه و بهای ۹۸ هزار تومان عرضه شده است. کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh ɑhæn. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ærdebil ɡoft : tækmile rɑh ɑhæne ærdebil mjɑne be se hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, nɑsere hɑʃem pur ruze jekʃænbe æfzud : in poroʒe æz ʃeʃ bæxʃ tæʃkil ʃode ke hæʃtɑd dærsæd qætʔe ævvæle ɑn tækmil ʃode væ bæxʃ hɑje pændʒ væ ʃeʃ niz be sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst. vej ɡoft : bæxʃe tʃɑhɑr in poroʒe rɑ moʔæssese nejnævɑ be ohde ɡerefte væ dær hɑle ehdɑs æst, væli qætʔe hɑje dovvom væ sevvom be monɑqese næræfte æst. vej æfzud : rɑh ɑhæne ærdebil mjɑne dʒozvje tærhhɑje olævijæt dɑre vezɑræte rɑh væ tærɑbæri dærsɑle dʒɑri nist væ næmɑjændeɡɑne ostɑn bɑjæd dær in zæmine tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be qole sisæd miljɑrd riɑli væzire rɑh dær sɑle dʒɑri bærɑje in poroʒe ɡoft : mæsʔulɑne ostɑne pejɡire tæxsis væ dʒæzbe in eʔtebɑr hæstænd. vej æfzud : dær sɑle dʒɑri tɑkonun dæh miljɑrd riɑl be poroʒe rɑh ɑhæne ærdebil tæxsis jɑfte væ dær suræte extesɑse sisæd miljɑrd riɑl dær sɑle dʒɑri in poroʒe tɑ pændʒ sɑle ɑjænde niz tæmɑm næxɑhæd ʃod. vej ɡoft : tælɑʃ mi ʃævæd tɑ pɑjɑne emsɑl rɑh ærdebil sertʃæm be pɑjɑn beresæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : si tæmɑm", "text": "\n....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/87\nداخلی.اقتصادی.راه آهن. معاون عمرانی استاندار اردبیل گفت: تکمیل راه آهن اردبیل - میانه به سه\nهزار میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد. به گزارش خبرنگار ایرنا، ناصر هاشم پور روز یکشنبه افزود: این پروژه از\nشش بخش تشکیل شده که 80 درصد قطعه اول آن تکمیل شده و بخش های پنج و شش\nنیز به سرعت در حال انجام است. وی گفت: بخش چهار این پروژه را موسسه نینوا به عهده گرفته و در حال\nاحداث است، ولی قطعه های دوم و سوم به مناقصه نرفته است. وی افزود: راه آهن اردبیل - میانه جزو طرحهای اولویت دار وزارت راه و\nترابری درسال جاری نیست و نمایندگان استان باید در این زمینه تلاش کنند. وی با اشاره به قول 300 میلیارد ریالی وزیر راه در سال جاری برای این\nپروژه گفت: مسوولان استان پیگیر تخصیص و جذب این اعتبار هستند. وی افزود: در سال جاری تاکنون 10 میلیارد ریال به پروژه راه آهن اردبیل\nتخصیص یافته و در صورت اختصاص 300 میلیارد ریال در سال جاری این پروژه تا\nپنج سال آینده نیز تمام نخواهد شد. وی گفت: تلاش می شود تا پایان امسال راه اردبیل - سرچم به پایان برسد.ک/3\n 594/618/587\nشماره 064 ساعت 09:30 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh ɑhæn. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ærdebil ɡoft : tækmile rɑh ɑhæne ærdebil mjɑne be se hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, nɑsere hɑʃem pur ruze jekʃænbe æfzud : in poroʒe æz ʃeʃ bæxʃ tæʃkil ʃode ke hæʃtɑd dærsæd qætʔe ævvæle ɑn tækmil ʃode væ bæxʃ hɑje pændʒ væ ʃeʃ niz be sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst. vej ɡoft : bæxʃe tʃɑhɑr in poroʒe rɑ moʔæssese nejnævɑ be ohde ɡerefte væ dær hɑle ehdɑs æst, væli qætʔe hɑje dovvom væ sevvom be monɑqese næræfte æst. vej æfzud : rɑh ɑhæne ærdebil mjɑne dʒozvje tærhhɑje olævijæt dɑre vezɑræte rɑh væ tærɑbæri dærsɑle dʒɑri nist væ næmɑjændeɡɑne ostɑn bɑjæd dær in zæmine tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be qole sisæd miljɑrd riɑli væzire rɑh dær sɑle dʒɑri bærɑje in poroʒe ɡoft : mæsʔulɑne ostɑne pejɡire tæxsis væ dʒæzbe in eʔtebɑr hæstænd. vej æfzud : dær sɑle dʒɑri tɑkonun dæh miljɑrd riɑl be poroʒe rɑh ɑhæne ærdebil tæxsis jɑfte væ dær suræte extesɑse sisæd miljɑrd riɑl dær sɑle dʒɑri in poroʒe tɑ pændʒ sɑle ɑjænde niz tæmɑm næxɑhæd ʃod. vej ɡoft : tælɑʃ mi ʃævæd tɑ pɑjɑne emsɑl rɑh ærdebil sertʃæm be pɑjɑn beresæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : si tæmɑm
....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/87 داخلی.اقتصادی.راه آهن. معاون عمرانی استاندار اردبیل گفت: تکمیل راه آهن اردبیل - میانه به سه هزار میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد. به گزارش خبرنگار ایرنا، ناصر هاشم پور روز یکشنبه افزود: این پروژه از شش بخش تشکیل شده که 80 درصد قطعه اول آن تکمیل شده و بخش های پنج و شش نیز به سرعت در حال انجام است. وی گفت: بخش چهار این پروژه را موسسه نینوا به عهده گرفته و در حال احداث است، ولی قطعه های دوم و سوم به مناقصه نرفته است. وی افزود: راه آهن اردبیل - میانه جزو طرحهای اولویت دار وزارت راه و ترابری درسال جاری نیست و نمایندگان استان باید در این زمینه تلاش کنند. وی با اشاره به قول 300 میلیارد ریالی وزیر راه در سال جاری برای این پروژه گفت: مسوولان استان پیگیر تخصیص و جذب این اعتبار هستند. وی افزود: در سال جاری تاکنون 10 میلیارد ریال به پروژه راه آهن اردبیل تخصیص یافته و در صورت اختصاص 300 میلیارد ریال در سال جاری این پروژه تا پنج سال آینده نیز تمام نخواهد شد. وی گفت: تلاش می شود تا پایان امسال راه اردبیل - سرچم به پایان برسد.ک/3 594/618/587 شماره 064 ساعت 09:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh ɑhæn. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ærdebil ɡoft : tækmile rɑh ɑhæne ærdebil mjɑne be se hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, nɑsere hɑʃem pur ruze jekʃænbe æfzud : in poroʒe æz ʃeʃ bæxʃ tæʃkil ʃode ke hæʃtɑd dærsæd qætʔe ævvæle ɑn tækmil ʃode væ bæxʃ hɑje pændʒ væ ʃeʃ niz be sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst. vej ɡoft : bæxʃe tʃɑhɑr in poroʒe rɑ moʔæssese nejnævɑ be ohde ɡerefte væ dær hɑle ehdɑs æst, væli qætʔe hɑje dovvom væ sevvom be monɑqese næræfte æst. vej æfzud : rɑh ɑhæne ærdebil mjɑne dʒozvje tærhhɑje olævijæt dɑre vezɑræte rɑh væ tærɑbæri dærsɑle dʒɑri nist væ næmɑjændeɡɑne ostɑn bɑjæd dær in zæmine tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be qole sisæd miljɑrd riɑli væzire rɑh dær sɑle dʒɑri bærɑje in poroʒe ɡoft : mæsʔulɑne ostɑne pejɡire tæxsis væ dʒæzbe in eʔtebɑr hæstænd. vej æfzud : dær sɑle dʒɑri tɑkonun dæh miljɑrd riɑl be poroʒe rɑh ɑhæne ærdebil tæxsis jɑfte væ dær suræte extesɑse sisæd miljɑrd riɑl dær sɑle dʒɑri in poroʒe tɑ pændʒ sɑle ɑjænde niz tæmɑm næxɑhæd ʃod. vej ɡoft : tælɑʃ mi ʃævæd tɑ pɑjɑne emsɑl rɑh ærdebil sertʃæm be pɑjɑn beresæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/87\nداخلی.اقتصادی.راه آهن. معاون عمرانی استاندار اردبیل گفت: تکمیل راه آهن اردبیل - میانه به سه\nهزار میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد. به گزارش خبرنگار ایرنا، ناصر هاشم پور روز یکشنبه افزود: این پروژه از\nشش بخش تشکیل شده که 80 درصد قطعه اول آن تکمیل شده و بخش های پنج و شش\nنیز به سرعت در حال انجام است. وی گفت: بخش چهار این پروژه را موسسه نینوا به عهده گرفته و در حال\nاحداث است، ولی قطعه های دوم و سوم به مناقصه نرفته است. وی افزود: راه آهن اردبیل - میانه جزو طرحهای اولویت دار وزارت راه و\nترابری درسال جاری نیست و نمایندگان استان باید در این زمینه تلاش کنند. وی با اشاره به قول 300 میلیارد ریالی وزیر راه در سال جاری برای این\nپروژه گفت: مسوولان استان پیگیر تخصیص و جذب این اعتبار هستند. وی افزود: در سال جاری تاکنون 10 میلیارد ریال به پروژه راه آهن اردبیل\nتخصیص یافته و در صورت اختصاص 300 میلیارد ریال در سال جاری این پروژه تا\nپنج سال آینده نیز تمام نخواهد شد. وی گفت: تلاش می شود تا پایان امسال راه اردبیل - سرچم به پایان برسد.ک/3\n 594/618/587\nشماره 064 ساعت 09:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]