translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "ræʔise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne ʃɑzænd dær ɡoft væ ɡu jɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ɡoft : jeki æz mohemtærin væzɑjefe kɑndidɑhɑ væ mærdom dær æmre entexɑbɑt væ mæsɑʔele edʒrɑi keʃvære qɑnune mædɑrist væ tæmɑmi omur bɑjæd bær mehværijæte qɑnun bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjedrezɑ miræhɑʃmi æfzud : jek kɑndidɑ zæmɑni movæffæq æst ke tæbæʔijjæt æz qɑnun dɑʃte bɑʃæd væ qɑnune mædɑri rɑ dær rɑse omure xod qærɑr dæhæd. vej edɑme dɑd : eqtedɑr, kerɑmæt væ ʃerɑfæte zæmɑni bærɑje mɑ mohæqqeq mi ʃævæd ke ɑhɑde mærdom bɑ hozure xod hæmɑse biɑfæriænd væ hozure hæmɑsi dɑʃte bɑʃæd. ræʔise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne ʃɑzænd edɑme dɑd : hefze enqelɑb væ moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑte væzife hæmeɡɑni hær ʃæxsijæti dær hær dʒɑjɡɑhist. vej dær pɑjɑn ɡoft : mellæte irɑn bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri væ hæmɑsi e xod hæmɑnænde hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs bɑ hæmdeli væ ʃoq væ eʃtijɑq dær rɑstɑje eʔtelɑje æhdɑfe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡɑm bærxɑhænd dɑʃt. kode xæbærneɡɑre : dæh hezɑro sædo dæh e", "text": " رییس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان شازند در گفت و گو یا خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، گفت:یکی از مهمترین وظایف کاندیداها و مردم در امر انتخابات و مسائل اجرایی کشور قانون مداری است و تمامی امور باید بر محوریت قانون باشد. حجت الاسلام سیدرضا میرهاشمی افزود: یک کاندیدا زمانی موفق است که تبعیت از قانون داشته باشد و قانون مداری را در راس امور خود قرار دهد. وی ادامه داد: اقتدار، کرامت و شرافت زمانی برای ما محقق می شود که آحاد مردم با حضور خود حماسه بیافریند و حضور حماسی داشته باشد . رییس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان شازند ادامه داد: حفظ انقلاب و مشارکت حداکثری در انتخابات وظیفه همگانی هر شخصیتی در هر جایگاهی است. وی در پایان گفت: ملت ایران با مشارکت حداکثری و حماسی  خود همانند هشت سال دفاع مقدس با همدلی و شوق و اشتیاق در راستای اعتلای اهداف نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران گام برخواهند داشت. کد خبرنگار:10110 " }
ræʔise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne ʃɑzænd dær ɡoft væ ɡu jɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ɡoft : jeki æz mohemtærin væzɑjefe kɑndidɑhɑ væ mærdom dær æmre entexɑbɑt væ mæsɑʔele edʒrɑi keʃvære qɑnune mædɑrist væ tæmɑmi omur bɑjæd bær mehværijæte qɑnun bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjedrezɑ miræhɑʃmi æfzud : jek kɑndidɑ zæmɑni movæffæq æst ke tæbæʔijjæt æz qɑnun dɑʃte bɑʃæd væ qɑnune mædɑri rɑ dær rɑse omure xod qærɑr dæhæd. vej edɑme dɑd : eqtedɑr, kerɑmæt væ ʃerɑfæte zæmɑni bærɑje mɑ mohæqqeq mi ʃævæd ke ɑhɑde mærdom bɑ hozure xod hæmɑse biɑfæriænd væ hozure hæmɑsi dɑʃte bɑʃæd. ræʔise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne ʃɑzænd edɑme dɑd : hefze enqelɑb væ moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑte væzife hæmeɡɑni hær ʃæxsijæti dær hær dʒɑjɡɑhist. vej dær pɑjɑn ɡoft : mellæte irɑn bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri væ hæmɑsi e xod hæmɑnænde hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs bɑ hæmdeli væ ʃoq væ eʃtijɑq dær rɑstɑje eʔtelɑje æhdɑfe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡɑm bærxɑhænd dɑʃt. kode xæbærneɡɑre : dæh hezɑro sædo dæh e
 رییس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان شازند در گفت و گو یا خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، گفت:یکی از مهمترین وظایف کاندیداها و مردم در امر انتخابات و مسائل اجرایی کشور قانون مداری است و تمامی امور باید بر محوریت قانون باشد. حجت الاسلام سیدرضا میرهاشمی افزود: یک کاندیدا زمانی موفق است که تبعیت از قانون داشته باشد و قانون مداری را در راس امور خود قرار دهد. وی ادامه داد: اقتدار، کرامت و شرافت زمانی برای ما محقق می شود که آحاد مردم با حضور خود حماسه بیافریند و حضور حماسی داشته باشد . رییس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان شازند ادامه داد: حفظ انقلاب و مشارکت حداکثری در انتخابات وظیفه همگانی هر شخصیتی در هر جایگاهی است. وی در پایان گفت: ملت ایران با مشارکت حداکثری و حماسی  خود همانند هشت سال دفاع مقدس با همدلی و شوق و اشتیاق در راستای اعتلای اهداف نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران گام برخواهند داشت. کد خبرنگار:10110 
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne ʃɑzænd dær ɡoft væ ɡu jɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ɡoft : jeki æz mohemtærin væzɑjefe kɑndidɑhɑ væ mærdom dær æmre entexɑbɑt væ mæsɑʔele edʒrɑi keʃvære qɑnune mædɑrist væ tæmɑmi omur bɑjæd bær mehværijæte qɑnun bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjedrezɑ miræhɑʃmi æfzud : jek kɑndidɑ zæmɑni movæffæq æst ke tæbæʔijjæt æz qɑnun dɑʃte bɑʃæd væ qɑnune mædɑri rɑ dær rɑse omure xod qærɑr dæhæd. vej edɑme dɑd : eqtedɑr, kerɑmæt væ ʃerɑfæte zæmɑni bærɑje mɑ mohæqqeq mi ʃævæd ke ɑhɑde mærdom bɑ hozure xod hæmɑse biɑfæriænd væ hozure hæmɑsi dɑʃte bɑʃæd. ræʔise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne ʃɑzænd edɑme dɑd : hefze enqelɑb væ moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑte væzife hæmeɡɑni hær ʃæxsijæti dær hær dʒɑjɡɑhist. vej dær pɑjɑn ɡoft : mellæte irɑn bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri væ hæmɑsi e xod hæmɑnænde hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs bɑ hæmdeli væ ʃoq væ eʃtijɑq dær rɑstɑje eʔtelɑje æhdɑfe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡɑm bærxɑhænd dɑʃt. kode xæbærneɡɑre : dæh hezɑro sædo dæh e", "role": "user" }, { "content": " رییس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان شازند در گفت و گو یا خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، گفت:یکی از مهمترین وظایف کاندیداها و مردم در امر انتخابات و مسائل اجرایی کشور قانون مداری است و تمامی امور باید بر محوریت قانون باشد. حجت الاسلام سیدرضا میرهاشمی افزود: یک کاندیدا زمانی موفق است که تبعیت از قانون داشته باشد و قانون مداری را در راس امور خود قرار دهد. وی ادامه داد: اقتدار، کرامت و شرافت زمانی برای ما محقق می شود که آحاد مردم با حضور خود حماسه بیافریند و حضور حماسی داشته باشد . رییس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان شازند ادامه داد: حفظ انقلاب و مشارکت حداکثری در انتخابات وظیفه همگانی هر شخصیتی در هر جایگاهی است. وی در پایان گفت: ملت ایران با مشارکت حداکثری و حماسی  خود همانند هشت سال دفاع مقدس با همدلی و شوق و اشتیاق در راستای اعتلای اهداف نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران گام برخواهند داشت. کد خبرنگار:10110 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʃt ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem fɑze noxoste bɑqe muze defɑʔe moqæddæs dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. be ɡozɑreʃ, ærsælɑne zɑreʔ æsre jekʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje hæmɑhænɡi hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ ʃorɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte ɡilɑn, ezhɑr kærd : dorɑne defɑʔe moqæddæs nemune bi næziri æz kuʃeʃe færzændɑne irɑn dær defɑʔ æz ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑmi væ enqelɑbi bud. vej æfzud : defɑʔe moqæddæs mæhsule ændiʃe væ tæfækkori bærɑmæde æz jek enqelɑbe fekri, eʔteqɑdi bud ke dær tɑrixe moʔɑser tekrɑr næʃode æst. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ bæjɑne inke ke færhænɡe isɑr dær dʒɑmeʔe bɑjæd tærvidʒ dɑde ʃævæd, æfzud : ærzeʃhɑje vɑlɑi tʃon fædɑkɑri væ æz xodɡozæʃteɡi bærɑje mæhin mitævɑnæd be onvɑne olɡui be næslhɑje ɑjænde enteqɑl jɑbæd. vej bɑ tæʔkid bær næqʃe emɑme rɑhel dær defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi ke bɑ ræhbæri modæbberɑne xod dær piruzi modɑfeʔɑne vætæn næqʃe besezɑi dɑʃt, ɡoft : mærdom niz dær tule ɡozæʃte tʃɑhɑr dæhe æz enqelɑbe eslɑmi bɑ tæhæmmole feʃɑrhɑje eqtesɑdi pɑj æqide væ ɑrmɑne xod istɑdeænd. ostɑndɑre ɡilɑn be tælɑʃhɑje estekbɑre dʒæhɑni bærɑje ʃekæste dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmɑne ʃojuʔe bimɑri eʃɑre væ tæsrih kærd : dolæte estekbɑri ɑmrikɑ bɑ zirpɑ ɡæzɑʃtæne qævɑnine hoquqe bejn be kine dirine xod edɑme midæhæd. zɑreʔe tævædʒdʒoh be bæjɑnije ke æz suj ræhbæri tæbin ʃode væ estefɑde æz zærfijæthɑje dʒævɑnɑn bærɑje enteqɑle ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs be næslhɑje ɑjænde rɑ hɑʔeze æhæmmijæt bærʃemord. vej bɑ eʃɑre be inke væzɑjefe mærbut be ʃorɑhɑje hefz væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte moʃæxxæs ʃode æst, ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɑje æmæli ʃodæne in væzɑjef tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡirænd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri konɡere ʃæhid mirzɑ kutʃæk xɑne dʒænɡæli ke roxdɑdi bɑ æhæmmijæt bærɑje ostɑne ɡilɑn æst, ɡoft : bær æsɑse bærnɑme be mænzure dʒoloɡiri æz tædʒæmmoʔɑt be mænɑsbæte hæfte defɑʔe moqæddæs viʒe bærnɑmehɑje in æjjjɑm æz ʃæbæke bɑrɑn væ rɑdijo ostɑn pæxʃ xɑhæd ʃod. ostɑndɑre ɡilɑn æz eftetɑhe fɑze ævvæle pɑrke muze defɑʔe moqæddæs dær ɡilɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem, bæhɑre sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd fɑze ævvæle in poroʒe eftetɑh miʃævæd. kopi ʃod", "text": "رشت- استاندار گیلان گفت: در صورت تأمین اعتبارات لازم فاز نخست باغ موزه دفاع مقدس در سال ۱۴۰۰ به بهره برداری خواهد رسید.به گزارش ، ارسلان زارع عصر یکشنبه در جلسه مشترک شورای هماهنگی حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس و شورای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت گیلان، اظهار کرد: دوران دفاع مقدس نمونه بی نظیری از کوشش فرزندان ایران در دفاع از آرمان‌ها و ارزش‌های اسلامی و انقلابی بود.وی افزود: دفاع مقدس محصول اندیشه و تفکری برآمده از یک انقلاب فکری، اعتقادی بود که در تاریخ معاصر تکرار نشده است.استاندار گیلان با بیان اینکه که فرهنگ ایثار در جامعه باید ترویج داده شود، افزود: ارزش‌های والایی چون فداکاری و از خودگذشتگی برای مهین می‌تواند به عنوان الگویی به نسل‌های آینده انتقال یابد.وی با تاکید بر نقش امام راحل در دفاع از انقلاب اسلامی که با رهبری مدبرانه خود در پیروزی مدافعان وطن نقش بسزایی داشت، گفت: مردم نیز در طول گذشت چهار دهه از انقلاب اسلامی با تحمل فشارهای اقتصادی پای عقیده و آرمان خود ایستاده‌اند.استاندار گیلان به تلاش‌های استکبار جهانی برای شکست جمهوری اسلامی ایران در زمان شیوع بیماری اشاره و تصریح کرد: دولت استکباری آمریکا با زیرپا گذاشتن قوانین حقوق بین به کینه دیرینه خود ادامه می‌دهد.زارع توجه به بیانیه که از سوی رهبری تبیین شده و استفاده از ظرفیت‌های جوانان برای انتقال ارزش‌های دفاع مقدس به نسل‌های آینده را حائز اهمیت برشمرد.وی با اشاره به اینکه وظایف مربوط به شوراهای حفظ و نشر ارزش‌های دفاع مقدس و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت مشخص شده است، گفت: دستگاه‌های اجرایی برای عملی شدن این وظایف تمام تلاش خود را به کار گیرند.زارع با اشاره به برگزاری کنگره شهید میرزا کوچک خان جنگلی که رخدادی با اهمیت برای استان گیلان است، گفت: بر اساس برنامه به منظور جلوگیری از تجمعات به مناسبت هفته دفاع مقدس ویژه برنامه‌های این ایام از شبکه باران و رادیو استان پخش خواهد شد.استاندار گیلان از افتتاح فاز اول پارک موزه دفاع مقدس در گیلان خبر داد و گفت: در صورت تأمین اعتبارات لازم، بهار سال ۱۴۰۰ فاز اول این پروژه افتتاح می‌شود.کپی شد" }
ræʃt ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem fɑze noxoste bɑqe muze defɑʔe moqæddæs dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. be ɡozɑreʃ, ærsælɑne zɑreʔ æsre jekʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje hæmɑhænɡi hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ ʃorɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte ɡilɑn, ezhɑr kærd : dorɑne defɑʔe moqæddæs nemune bi næziri æz kuʃeʃe færzændɑne irɑn dær defɑʔ æz ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑmi væ enqelɑbi bud. vej æfzud : defɑʔe moqæddæs mæhsule ændiʃe væ tæfækkori bærɑmæde æz jek enqelɑbe fekri, eʔteqɑdi bud ke dær tɑrixe moʔɑser tekrɑr næʃode æst. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ bæjɑne inke ke færhænɡe isɑr dær dʒɑmeʔe bɑjæd tærvidʒ dɑde ʃævæd, æfzud : ærzeʃhɑje vɑlɑi tʃon fædɑkɑri væ æz xodɡozæʃteɡi bærɑje mæhin mitævɑnæd be onvɑne olɡui be næslhɑje ɑjænde enteqɑl jɑbæd. vej bɑ tæʔkid bær næqʃe emɑme rɑhel dær defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi ke bɑ ræhbæri modæbberɑne xod dær piruzi modɑfeʔɑne vætæn næqʃe besezɑi dɑʃt, ɡoft : mærdom niz dær tule ɡozæʃte tʃɑhɑr dæhe æz enqelɑbe eslɑmi bɑ tæhæmmole feʃɑrhɑje eqtesɑdi pɑj æqide væ ɑrmɑne xod istɑdeænd. ostɑndɑre ɡilɑn be tælɑʃhɑje estekbɑre dʒæhɑni bærɑje ʃekæste dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmɑne ʃojuʔe bimɑri eʃɑre væ tæsrih kærd : dolæte estekbɑri ɑmrikɑ bɑ zirpɑ ɡæzɑʃtæne qævɑnine hoquqe bejn be kine dirine xod edɑme midæhæd. zɑreʔe tævædʒdʒoh be bæjɑnije ke æz suj ræhbæri tæbin ʃode væ estefɑde æz zærfijæthɑje dʒævɑnɑn bærɑje enteqɑle ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs be næslhɑje ɑjænde rɑ hɑʔeze æhæmmijæt bærʃemord. vej bɑ eʃɑre be inke væzɑjefe mærbut be ʃorɑhɑje hefz væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte moʃæxxæs ʃode æst, ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɑje æmæli ʃodæne in væzɑjef tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡirænd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri konɡere ʃæhid mirzɑ kutʃæk xɑne dʒænɡæli ke roxdɑdi bɑ æhæmmijæt bærɑje ostɑne ɡilɑn æst, ɡoft : bær æsɑse bærnɑme be mænzure dʒoloɡiri æz tædʒæmmoʔɑt be mænɑsbæte hæfte defɑʔe moqæddæs viʒe bærnɑmehɑje in æjjjɑm æz ʃæbæke bɑrɑn væ rɑdijo ostɑn pæxʃ xɑhæd ʃod. ostɑndɑre ɡilɑn æz eftetɑhe fɑze ævvæle pɑrke muze defɑʔe moqæddæs dær ɡilɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem, bæhɑre sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd fɑze ævvæle in poroʒe eftetɑh miʃævæd. kopi ʃod
رشت- استاندار گیلان گفت: در صورت تأمین اعتبارات لازم فاز نخست باغ موزه دفاع مقدس در سال ۱۴۰۰ به بهره برداری خواهد رسید.به گزارش ، ارسلان زارع عصر یکشنبه در جلسه مشترک شورای هماهنگی حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس و شورای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت گیلان، اظهار کرد: دوران دفاع مقدس نمونه بی نظیری از کوشش فرزندان ایران در دفاع از آرمان‌ها و ارزش‌های اسلامی و انقلابی بود.وی افزود: دفاع مقدس محصول اندیشه و تفکری برآمده از یک انقلاب فکری، اعتقادی بود که در تاریخ معاصر تکرار نشده است.استاندار گیلان با بیان اینکه که فرهنگ ایثار در جامعه باید ترویج داده شود، افزود: ارزش‌های والایی چون فداکاری و از خودگذشتگی برای مهین می‌تواند به عنوان الگویی به نسل‌های آینده انتقال یابد.وی با تاکید بر نقش امام راحل در دفاع از انقلاب اسلامی که با رهبری مدبرانه خود در پیروزی مدافعان وطن نقش بسزایی داشت، گفت: مردم نیز در طول گذشت چهار دهه از انقلاب اسلامی با تحمل فشارهای اقتصادی پای عقیده و آرمان خود ایستاده‌اند.استاندار گیلان به تلاش‌های استکبار جهانی برای شکست جمهوری اسلامی ایران در زمان شیوع بیماری اشاره و تصریح کرد: دولت استکباری آمریکا با زیرپا گذاشتن قوانین حقوق بین به کینه دیرینه خود ادامه می‌دهد.زارع توجه به بیانیه که از سوی رهبری تبیین شده و استفاده از ظرفیت‌های جوانان برای انتقال ارزش‌های دفاع مقدس به نسل‌های آینده را حائز اهمیت برشمرد.وی با اشاره به اینکه وظایف مربوط به شوراهای حفظ و نشر ارزش‌های دفاع مقدس و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت مشخص شده است، گفت: دستگاه‌های اجرایی برای عملی شدن این وظایف تمام تلاش خود را به کار گیرند.زارع با اشاره به برگزاری کنگره شهید میرزا کوچک خان جنگلی که رخدادی با اهمیت برای استان گیلان است، گفت: بر اساس برنامه به منظور جلوگیری از تجمعات به مناسبت هفته دفاع مقدس ویژه برنامه‌های این ایام از شبکه باران و رادیو استان پخش خواهد شد.استاندار گیلان از افتتاح فاز اول پارک موزه دفاع مقدس در گیلان خبر داد و گفت: در صورت تأمین اعتبارات لازم، بهار سال ۱۴۰۰ فاز اول این پروژه افتتاح می‌شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʃt ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem fɑze noxoste bɑqe muze defɑʔe moqæddæs dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. be ɡozɑreʃ, ærsælɑne zɑreʔ æsre jekʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje hæmɑhænɡi hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ ʃorɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte ɡilɑn, ezhɑr kærd : dorɑne defɑʔe moqæddæs nemune bi næziri æz kuʃeʃe færzændɑne irɑn dær defɑʔ æz ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje eslɑmi væ enqelɑbi bud. vej æfzud : defɑʔe moqæddæs mæhsule ændiʃe væ tæfækkori bærɑmæde æz jek enqelɑbe fekri, eʔteqɑdi bud ke dær tɑrixe moʔɑser tekrɑr næʃode æst. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ bæjɑne inke ke færhænɡe isɑr dær dʒɑmeʔe bɑjæd tærvidʒ dɑde ʃævæd, æfzud : ærzeʃhɑje vɑlɑi tʃon fædɑkɑri væ æz xodɡozæʃteɡi bærɑje mæhin mitævɑnæd be onvɑne olɡui be næslhɑje ɑjænde enteqɑl jɑbæd. vej bɑ tæʔkid bær næqʃe emɑme rɑhel dær defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi ke bɑ ræhbæri modæbberɑne xod dær piruzi modɑfeʔɑne vætæn næqʃe besezɑi dɑʃt, ɡoft : mærdom niz dær tule ɡozæʃte tʃɑhɑr dæhe æz enqelɑbe eslɑmi bɑ tæhæmmole feʃɑrhɑje eqtesɑdi pɑj æqide væ ɑrmɑne xod istɑdeænd. ostɑndɑre ɡilɑn be tælɑʃhɑje estekbɑre dʒæhɑni bærɑje ʃekæste dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmɑne ʃojuʔe bimɑri eʃɑre væ tæsrih kærd : dolæte estekbɑri ɑmrikɑ bɑ zirpɑ ɡæzɑʃtæne qævɑnine hoquqe bejn be kine dirine xod edɑme midæhæd. zɑreʔe tævædʒdʒoh be bæjɑnije ke æz suj ræhbæri tæbin ʃode væ estefɑde æz zærfijæthɑje dʒævɑnɑn bærɑje enteqɑle ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs be næslhɑje ɑjænde rɑ hɑʔeze æhæmmijæt bærʃemord. vej bɑ eʃɑre be inke væzɑjefe mærbut be ʃorɑhɑje hefz væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte moʃæxxæs ʃode æst, ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɑje æmæli ʃodæne in væzɑjef tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡirænd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri konɡere ʃæhid mirzɑ kutʃæk xɑne dʒænɡæli ke roxdɑdi bɑ æhæmmijæt bærɑje ostɑne ɡilɑn æst, ɡoft : bær æsɑse bærnɑme be mænzure dʒoloɡiri æz tædʒæmmoʔɑt be mænɑsbæte hæfte defɑʔe moqæddæs viʒe bærnɑmehɑje in æjjjɑm æz ʃæbæke bɑrɑn væ rɑdijo ostɑn pæxʃ xɑhæd ʃod. ostɑndɑre ɡilɑn æz eftetɑhe fɑze ævvæle pɑrke muze defɑʔe moqæddæs dær ɡilɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem, bæhɑre sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd fɑze ævvæle in poroʒe eftetɑh miʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رشت- استاندار گیلان گفت: در صورت تأمین اعتبارات لازم فاز نخست باغ موزه دفاع مقدس در سال ۱۴۰۰ به بهره برداری خواهد رسید.به گزارش ، ارسلان زارع عصر یکشنبه در جلسه مشترک شورای هماهنگی حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس و شورای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت گیلان، اظهار کرد: دوران دفاع مقدس نمونه بی نظیری از کوشش فرزندان ایران در دفاع از آرمان‌ها و ارزش‌های اسلامی و انقلابی بود.وی افزود: دفاع مقدس محصول اندیشه و تفکری برآمده از یک انقلاب فکری، اعتقادی بود که در تاریخ معاصر تکرار نشده است.استاندار گیلان با بیان اینکه که فرهنگ ایثار در جامعه باید ترویج داده شود، افزود: ارزش‌های والایی چون فداکاری و از خودگذشتگی برای مهین می‌تواند به عنوان الگویی به نسل‌های آینده انتقال یابد.وی با تاکید بر نقش امام راحل در دفاع از انقلاب اسلامی که با رهبری مدبرانه خود در پیروزی مدافعان وطن نقش بسزایی داشت، گفت: مردم نیز در طول گذشت چهار دهه از انقلاب اسلامی با تحمل فشارهای اقتصادی پای عقیده و آرمان خود ایستاده‌اند.استاندار گیلان به تلاش‌های استکبار جهانی برای شکست جمهوری اسلامی ایران در زمان شیوع بیماری اشاره و تصریح کرد: دولت استکباری آمریکا با زیرپا گذاشتن قوانین حقوق بین به کینه دیرینه خود ادامه می‌دهد.زارع توجه به بیانیه که از سوی رهبری تبیین شده و استفاده از ظرفیت‌های جوانان برای انتقال ارزش‌های دفاع مقدس به نسل‌های آینده را حائز اهمیت برشمرد.وی با اشاره به اینکه وظایف مربوط به شوراهای حفظ و نشر ارزش‌های دفاع مقدس و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت مشخص شده است، گفت: دستگاه‌های اجرایی برای عملی شدن این وظایف تمام تلاش خود را به کار گیرند.زارع با اشاره به برگزاری کنگره شهید میرزا کوچک خان جنگلی که رخدادی با اهمیت برای استان گیلان است، گفت: بر اساس برنامه به منظور جلوگیری از تجمعات به مناسبت هفته دفاع مقدس ویژه برنامه‌های این ایام از شبکه باران و رادیو استان پخش خواهد شد.استاندار گیلان از افتتاح فاز اول پارک موزه دفاع مقدس در گیلان خبر داد و گفت: در صورت تأمین اعتبارات لازم، بهار سال ۱۴۰۰ فاز اول این پروژه افتتاح می‌شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑhe movæffæq be kæsbe qæhremɑni liɡe rɑli sorʔæte keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, time robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh dær dovvomin dore mosɑbeqɑte melli robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær dær liɡe rɑli sorʔæte movæffæq be kæsbe dʒɑjɡɑh noxoste in reqɑbæthɑ ʃod. in mosɑbeqɑt be mizbɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kɑzerun væ bɑ hozure biʃ æz pændʒɑh tim æz dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod. pæs æz time kermɑnʃɑh, time qæʃqɑi æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kɑzerune dovvom væ time sæhænde tæbriz mæqɑme sevvom rɑ æz ɑn xod kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم‌ رباتیک دانشگاه ‌آزاد اسلامی واحد کرمانشاه موفق به کسب قهرمانی لیگ رالی سرعت کشور شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، تیم رباتیک دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه در دومین دوره مسابقات ملی رباتیک دانشگاه آزاد کشور در لیگ رالی سرعت موفق به کسب جایگاه نخست این رقابتها شد.\n\n\n\nاین مسابقات به میزبانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد کازرون و با حضور بیش از 50 تیم از دانشگاه‌های سراسر کشور برگزار شد.\n\n\n\nپس از تیم کرمانشاه، تیم قشقایی از دانشگاه آزاد اسلامی واحد کازرون دوم و تیم سهند تبریز مقام سوم را از آن خود کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
time robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑhe movæffæq be kæsbe qæhremɑni liɡe rɑli sorʔæte keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, time robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh dær dovvomin dore mosɑbeqɑte melli robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær dær liɡe rɑli sorʔæte movæffæq be kæsbe dʒɑjɡɑh noxoste in reqɑbæthɑ ʃod. in mosɑbeqɑt be mizbɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kɑzerun væ bɑ hozure biʃ æz pændʒɑh tim æz dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod. pæs æz time kermɑnʃɑh, time qæʃqɑi æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kɑzerune dovvom væ time sæhænde tæbriz mæqɑme sevvom rɑ æz ɑn xod kærd. entehɑje pæjɑm
تیم‌ رباتیک دانشگاه ‌آزاد اسلامی واحد کرمانشاه موفق به کسب قهرمانی لیگ رالی سرعت کشور شد. به گزارش خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، تیم رباتیک دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه در دومین دوره مسابقات ملی رباتیک دانشگاه آزاد کشور در لیگ رالی سرعت موفق به کسب جایگاه نخست این رقابتها شد. این مسابقات به میزبانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد کازرون و با حضور بیش از 50 تیم از دانشگاه‌های سراسر کشور برگزار شد. پس از تیم کرمانشاه، تیم قشقایی از دانشگاه آزاد اسلامی واحد کازرون دوم و تیم سهند تبریز مقام سوم را از آن خود کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: time robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑhe movæffæq be kæsbe qæhremɑni liɡe rɑli sorʔæte keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, time robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh dær dovvomin dore mosɑbeqɑte melli robɑtike dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær dær liɡe rɑli sorʔæte movæffæq be kæsbe dʒɑjɡɑh noxoste in reqɑbæthɑ ʃod. in mosɑbeqɑt be mizbɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kɑzerun væ bɑ hozure biʃ æz pændʒɑh tim æz dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod. pæs æz time kermɑnʃɑh, time qæʃqɑi æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kɑzerune dovvom væ time sæhænde tæbriz mæqɑme sevvom rɑ æz ɑn xod kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتیم‌ رباتیک دانشگاه ‌آزاد اسلامی واحد کرمانشاه موفق به کسب قهرمانی لیگ رالی سرعت کشور شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، تیم رباتیک دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه در دومین دوره مسابقات ملی رباتیک دانشگاه آزاد کشور در لیگ رالی سرعت موفق به کسب جایگاه نخست این رقابتها شد.\n\n\n\nاین مسابقات به میزبانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد کازرون و با حضور بیش از 50 تیم از دانشگاه‌های سراسر کشور برگزار شد.\n\n\n\nپس از تیم کرمانشاه، تیم قشقایی از دانشگاه آزاد اسلامی واحد کازرون دوم و تیم سهند تبریز مقام سوم را از آن خود کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ine didɑr ke be mænɑsbæte hæfte kɑrɡære bærɡozɑr ʃod, æz jɑzdæh kɑrɡære nemune, ʃeʃ ɡoruh kɑri nemune væ ʃeʃ vɑhede nemune kɑrɡæri tæqdir ʃod. dær in mærɑseme næmɑjænde tæʃækkolhɑjee kɑrɡæri væ jeki æz kɑrɡærɑne noxbe be irɑd soxænrɑni pærdɑxtænd. dær in mærɑseme jeke kɑrɡære noxbe niz ke se bɑr be onvɑne kɑrɡære nemune keʃvær entexɑb ʃode bud morede tæqdir qærɑr ɡereft. kɑrɡærɑne nemune lohe tæqdire xod rɑ æz dæste ræʔisdʒomhur væ bɑ hozure væzire kɑr væ hæmtʃenin ræʔis komisijone edʒtemɑʔie mædʒles dærjɑft kærdænd. dær in mærɑsem æz suje kɑrɡærɑne nemune keʃvære niz lohe tæqdiri be ræʔisdʒomhur be xɑtere hemɑjæthɑjæʃ æz qeʃre kɑrɡær ehdɑ ʃod. væzire kɑre nize sohbæthɑi dær in mærɑsem erɑʔe kærd. ræʔisdʒomhur qærɑr æst tɑ dæqɑjeqie diɡær dær dʒæmʔe kɑrɡærɑn be irɑd soxænrɑni bepærdɑzæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، اين ديدار که به مناسبت هفته کارگر برگزار شد، از 11 کارگر نمونه، 6 گروه کاري نمونه و 6 واحد نمونه کارگري تقدير شد.در اين مراسم نماينده تشکل‌هاي کارگري و يکي از کارگران نخبه به ايراد سخنراني پرداختند. در اين مراسم يک کارگر نخبه نيز که سه بار به عنوان کارگر نمونه کشور انتخاب شده بود مورد تقدير قرار گرفت. کارگران نمونه لوح تقدير خود را از دست رييس‌جمهور و با حضور وزير کار و همچنين رييس کميسيون اجتماعي مجلس دريافت کردند.در اين مراسم از سوي کارگران نمونه کشور نيز لوح تقديري به رييس‌جمهور به خاطر حمايت‌هايش از قشر کارگر اهدا شد. وزير کار نيز صحبت‌هايي در اين مراسم ارائه کرد.رييس‌جمهور قرار است تا دقايقي ديگر در جمع کارگران به ايراد سخنراني بپردازد." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ine didɑr ke be mænɑsbæte hæfte kɑrɡære bærɡozɑr ʃod, æz jɑzdæh kɑrɡære nemune, ʃeʃ ɡoruh kɑri nemune væ ʃeʃ vɑhede nemune kɑrɡæri tæqdir ʃod. dær in mærɑseme næmɑjænde tæʃækkolhɑjee kɑrɡæri væ jeki æz kɑrɡærɑne noxbe be irɑd soxænrɑni pærdɑxtænd. dær in mærɑseme jeke kɑrɡære noxbe niz ke se bɑr be onvɑne kɑrɡære nemune keʃvær entexɑb ʃode bud morede tæqdir qærɑr ɡereft. kɑrɡærɑne nemune lohe tæqdire xod rɑ æz dæste ræʔisdʒomhur væ bɑ hozure væzire kɑr væ hæmtʃenin ræʔis komisijone edʒtemɑʔie mædʒles dærjɑft kærdænd. dær in mærɑsem æz suje kɑrɡærɑne nemune keʃvære niz lohe tæqdiri be ræʔisdʒomhur be xɑtere hemɑjæthɑjæʃ æz qeʃre kɑrɡær ehdɑ ʃod. væzire kɑre nize sohbæthɑi dær in mærɑsem erɑʔe kærd. ræʔisdʒomhur qærɑr æst tɑ dæqɑjeqie diɡær dær dʒæmʔe kɑrɡærɑn be irɑd soxænrɑni bepærdɑzæd.
به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، اين ديدار که به مناسبت هفته کارگر برگزار شد، از 11 کارگر نمونه، 6 گروه کاري نمونه و 6 واحد نمونه کارگري تقدير شد.در اين مراسم نماينده تشکل‌هاي کارگري و يکي از کارگران نخبه به ايراد سخنراني پرداختند. در اين مراسم يک کارگر نخبه نيز که سه بار به عنوان کارگر نمونه کشور انتخاب شده بود مورد تقدير قرار گرفت. کارگران نمونه لوح تقدير خود را از دست رييس‌جمهور و با حضور وزير کار و همچنين رييس کميسيون اجتماعي مجلس دريافت کردند.در اين مراسم از سوي کارگران نمونه کشور نيز لوح تقديري به رييس‌جمهور به خاطر حمايت‌هايش از قشر کارگر اهدا شد. وزير کار نيز صحبت‌هايي در اين مراسم ارائه کرد.رييس‌جمهور قرار است تا دقايقي ديگر در جمع کارگران به ايراد سخنراني بپردازد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ine didɑr ke be mænɑsbæte hæfte kɑrɡære bærɡozɑr ʃod, æz jɑzdæh kɑrɡære nemune, ʃeʃ ɡoruh kɑri nemune væ ʃeʃ vɑhede nemune kɑrɡæri tæqdir ʃod. dær in mærɑseme næmɑjænde tæʃækkolhɑjee kɑrɡæri væ jeki æz kɑrɡærɑne noxbe be irɑd soxænrɑni pærdɑxtænd. dær in mærɑseme jeke kɑrɡære noxbe niz ke se bɑr be onvɑne kɑrɡære nemune keʃvær entexɑb ʃode bud morede tæqdir qærɑr ɡereft. kɑrɡærɑne nemune lohe tæqdire xod rɑ æz dæste ræʔisdʒomhur væ bɑ hozure væzire kɑr væ hæmtʃenin ræʔis komisijone edʒtemɑʔie mædʒles dærjɑft kærdænd. dær in mærɑsem æz suje kɑrɡærɑne nemune keʃvære niz lohe tæqdiri be ræʔisdʒomhur be xɑtere hemɑjæthɑjæʃ æz qeʃre kɑrɡær ehdɑ ʃod. væzire kɑre nize sohbæthɑi dær in mærɑsem erɑʔe kærd. ræʔisdʒomhur qærɑr æst tɑ dæqɑjeqie diɡær dær dʒæmʔe kɑrɡærɑn be irɑd soxænrɑni bepærdɑzæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، اين ديدار که به مناسبت هفته کارگر برگزار شد، از 11 کارگر نمونه، 6 گروه کاري نمونه و 6 واحد نمونه کارگري تقدير شد.در اين مراسم نماينده تشکل‌هاي کارگري و يکي از کارگران نخبه به ايراد سخنراني پرداختند. در اين مراسم يک کارگر نخبه نيز که سه بار به عنوان کارگر نمونه کشور انتخاب شده بود مورد تقدير قرار گرفت. کارگران نمونه لوح تقدير خود را از دست رييس‌جمهور و با حضور وزير کار و همچنين رييس کميسيون اجتماعي مجلس دريافت کردند.در اين مراسم از سوي کارگران نمونه کشور نيز لوح تقديري به رييس‌جمهور به خاطر حمايت‌هايش از قشر کارگر اهدا شد. وزير کار نيز صحبت‌هايي در اين مراسم ارائه کرد.رييس‌جمهور قرار است تا دقايقي ديگر در جمع کارگران به ايراد سخنراني بپردازد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. entezɑmi. hælɑkæte ʃærur. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi sistɑn væbælutʃestɑn eʔlɑm kærd : mæmurɑne entezɑmi irɑnʃæhr dær jek dærɡiri mosællæhɑne, jek æz næfær æz æʃrɑre mosællæh rɑ be hælɑkæt resɑndænd. særhænæk mohæmmæde æræb ruze se ʃænbe be irnɑ ɡoft : mæmurɑne ɡæʃte færmɑndehi entezɑmi irɑnʃæhr ruze ɡozæʃte dær hejne ændʒɑme væzife be jek dæstɡɑh motorsiklete mæʃkuk ʃodænd ke rɑkbine motor bɑ moʃɑhede mæmurɑn be tæræfe ɑnɑn tirændɑzi kærdænd. vej æfzud : dær dærɡiri ke bejne mæmurɑn væ in do ʃærure buquʔ pejvæst jek næfær æz æʃrɑre benɑme \" lɑl mohæmmæd \" be hælɑkæt resid. æz in ʃærure jek qæbze selɑhe kɑlɑʃinkæf be hæmrɑh mohemɑte mærbute kæʃf væ zæbt ʃod. særhænke æræb edɑme dɑd : eqdɑmɑte lɑzem bærɑje dæstɡiri hæmdæste vej edɑme dɑræd. ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "\n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \nداخلی.انتظامی.هلاکت شرور. \n معاون اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی سیستان وبلوچستان اعلام کرد: \nماموران انتظامی ایرانشهر در یک درگیری مسلحانه، یک از نفر از اشرار مسلح\nرا به هلاکت رساندند. \n سرهنک محمد عرب روز سه شنبه به ایرنا گفت: ماموران گشت فرماندهی انتظامی\nایرانشهر روز گذشته در حین انجام وظیفه به یک دستگاه موتورسیکلت مشکوک \nشدند که راکبین موتور با مشاهده ماموران به طرف آنان تیراندازی کردند. \n وی افزود: در درگیری که بین ماموران و این دو شرور بوقوع پیوست یک نفر \nاز اشرار بنام \" لال محمد\" به هلاکت رسید. \n از این شرور یک قبضه سلاح کالاشینکف به همراه مهمات مربوطه کشف و ضبط \nشد. \n سرهنک عرب ادامه داد: اقدامات لازم برای دستگیری همدست وی ادامه دارد. \n 653/659 \n\n " }
hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. entezɑmi. hælɑkæte ʃærur. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi sistɑn væbælutʃestɑn eʔlɑm kærd : mæmurɑne entezɑmi irɑnʃæhr dær jek dærɡiri mosællæhɑne, jek æz næfær æz æʃrɑre mosællæh rɑ be hælɑkæt resɑndænd. særhænæk mohæmmæde æræb ruze se ʃænbe be irnɑ ɡoft : mæmurɑne ɡæʃte færmɑndehi entezɑmi irɑnʃæhr ruze ɡozæʃte dær hejne ændʒɑme væzife be jek dæstɡɑh motorsiklete mæʃkuk ʃodænd ke rɑkbine motor bɑ moʃɑhede mæmurɑn be tæræfe ɑnɑn tirændɑzi kærdænd. vej æfzud : dær dærɡiri ke bejne mæmurɑn væ in do ʃærure buquʔ pejvæst jek næfær æz æʃrɑre benɑme " lɑl mohæmmæd " be hælɑkæt resid. æz in ʃærure jek qæbze selɑhe kɑlɑʃinkæf be hæmrɑh mohemɑte mærbute kæʃf væ zæbt ʃod. særhænke æræb edɑme dɑd : eqdɑmɑte lɑzem bærɑje dæstɡiri hæmdæste vej edɑme dɑræd. ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh
# زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 داخلی.انتظامی.هلاکت شرور. معاون اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی سیستان وبلوچستان اعلام کرد: ماموران انتظامی ایرانشهر در یک درگیری مسلحانه، یک از نفر از اشرار مسلح را به هلاکت رساندند. سرهنک محمد عرب روز سه شنبه به ایرنا گفت: ماموران گشت فرماندهی انتظامی ایرانشهر روز گذشته در حین انجام وظیفه به یک دستگاه موتورسیکلت مشکوک شدند که راکبین موتور با مشاهده ماموران به طرف آنان تیراندازی کردند. وی افزود: در درگیری که بین ماموران و این دو شرور بوقوع پیوست یک نفر از اشرار بنام " لال محمد" به هلاکت رسید. از این شرور یک قبضه سلاح کالاشینکف به همراه مهمات مربوطه کشف و ضبط شد. سرهنک عرب ادامه داد: اقدامات لازم برای دستگیری همدست وی ادامه دارد. 653/659
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. entezɑmi. hælɑkæte ʃærur. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi sistɑn væbælutʃestɑn eʔlɑm kærd : mæmurɑne entezɑmi irɑnʃæhr dær jek dærɡiri mosællæhɑne, jek æz næfær æz æʃrɑre mosællæh rɑ be hælɑkæt resɑndænd. særhænæk mohæmmæde æræb ruze se ʃænbe be irnɑ ɡoft : mæmurɑne ɡæʃte færmɑndehi entezɑmi irɑnʃæhr ruze ɡozæʃte dær hejne ændʒɑme væzife be jek dæstɡɑh motorsiklete mæʃkuk ʃodænd ke rɑkbine motor bɑ moʃɑhede mæmurɑn be tæræfe ɑnɑn tirændɑzi kærdænd. vej æfzud : dær dærɡiri ke bejne mæmurɑn væ in do ʃærure buquʔ pejvæst jek næfær æz æʃrɑre benɑme \" lɑl mohæmmæd \" be hælɑkæt resid. æz in ʃærure jek qæbze selɑhe kɑlɑʃinkæf be hæmrɑh mohemɑte mærbute kæʃf væ zæbt ʃod. særhænke æræb edɑme dɑd : eqdɑmɑte lɑzem bærɑje dæstɡiri hæmdæste vej edɑme dɑræd. ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "role": "user" }, { "content": "\n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \nداخلی.انتظامی.هلاکت شرور. \n معاون اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی سیستان وبلوچستان اعلام کرد: \nماموران انتظامی ایرانشهر در یک درگیری مسلحانه، یک از نفر از اشرار مسلح\nرا به هلاکت رساندند. \n سرهنک محمد عرب روز سه شنبه به ایرنا گفت: ماموران گشت فرماندهی انتظامی\nایرانشهر روز گذشته در حین انجام وظیفه به یک دستگاه موتورسیکلت مشکوک \nشدند که راکبین موتور با مشاهده ماموران به طرف آنان تیراندازی کردند. \n وی افزود: در درگیری که بین ماموران و این دو شرور بوقوع پیوست یک نفر \nاز اشرار بنام \" لال محمد\" به هلاکت رسید. \n از این شرور یک قبضه سلاح کالاشینکف به همراه مهمات مربوطه کشف و ضبط \nشد. \n سرهنک عرب ادامه داد: اقدامات لازم برای دستگیری همدست وی ادامه دارد. \n 653/659 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dær in ɑlbome musiqɑi ke zæbte ɑn dær tehrɑn væ solejmɑnije ærɑq suræt ɡerefte qætæʔɑte æhurɑi qætæʔɑte hurɑmi pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze osmɑn hurɑmi væ mohæmmædhosejne kæmne ʔi, tʃiruk mæqɑme rɑste dærmæntæqe ɡærmiɑn pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze ʃekære xæjjɑt, tɑrɑ qætʔe ʔi bærɑje kæmɑntʃe væ kube ipærɑntezbæste, he ræzɑli melodi mænsub be mæntæqe ærdælɑnpærɑntezbæste, tiruʒ melodi mænsub be mirædin kordestɑn torkijepærɑntezbæste, hæj æmɑn bæræsɑse mæqɑme lɑvuk ɡæh nædʒe xælil pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze æzizæʃɑhræx, huri lɑr bæræsɑse mæqɑme he rædi pærɑntezbæste væ ʃæh mɑme tæsnife kærmɑndʒi pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze zækærijɑ jusefi ærze ʃode æst. ærdæʃire kɑmkɑr nævɑzænde kæmɑntʃe, ærsælɑne kɑmkɑr ud væ vijolon ɑltopærɑntezbæste, xælil æbdollɑh ʃæmʃɑlpærɑntezbæste, færdine lɑhur pur nej væ nej osmɑnpærɑntezbæste, sɑbere næzærɡɑhi divɑnpærɑntezbæste, humæne mæhdujɑn se tɑrpærɑntezbæste, mohsene pur bæxt sænturpærɑntezbæste, dʒælɑle ræhimi vijolon pærɑntezbæste væ zækærijɑ jusefi be onvɑne nævɑzænde benædir, dæf, tombæk, dohol, kuze, do tæble dær in ɑlbom ifɑje næqʃ kærdænd. æɡær kæsi bexɑhæd be musiqi nɑhije ʔi kordestɑn morɑdʒeʔe konæd, lɑzem æst sɑʔæt hɑ dær musiqi in særzæmin tæʔæmmol konæd, lezɑ æsære hɑzer ke be hemmæt væ zoqe sælime zækærijɑ jusefi ke xod æz nævɑzændeɡɑne tævɑnmænde dæf væ diɡær sɑzhɑje kube ist, dæstjɑbi be in æmr rɑ tɑ ændɑze ʔi færɑhæme kærde æst. esɑlæt væ sɑbeqe ælhɑn hurɑmi be qedmæte eskɑn qome mɑd væ hækumæte iʃɑn bærfælɑte irɑn æst ke mirɑsi ɡærɑnbhɑst væ xoʃbæxtɑne tɑ emruz bonjɑnhɑje æsli ɑn dæstxoʃe jæqmɑje ruzeɡɑr næɡæʃte væ læhni æsɑtiri væ bɑstɑni dɑræd. færɑhænɡe setɑresetɑre e noh hezɑro divisto pændʒɑhodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt", "text": "به گزارش روز دوشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، در این آلبوم موسیقایی كه ضبط آن در تهران و سلیمانیه عراق صورت گرفته قطعات اهورایی ( قطعات هورامی ) با آواز عثمان هورامی و محمدحسین كمنه ای ، چیروك ( مقام راست درمنطقه گرمیان ) با آواز شكر خیاط ، تارا ( قطعه ای برای كمانچه و كوبه ای ) ، هه رزالی ( ملودی منسوب به منطقه اردلان ) ، تیروژ ( ملودی منسوب به میردین كردستان تركیه ) ، حی امان ( براساس مقام لاووك گه نج خلیل ) با آواز عزیزشاهرخ ، هوری لار ( براساس مقام هه ردی ) و شه مامه ( تصنیف كرمانجی ) با آواز زكریا یوسفی عرضه شده است.\nاردشیر كامكار نوازنده كمانچه ، ارسلان كامكار (عود و ویلن آلتو) ، خلیل عبدالله(شمشال) ، فردین لاهور پور ( نی و نی عثمان)، صابر نظرگاهی ( دیوان) ، هومن مهدویان ( سه تار) ، محسن پور بخت (سنتور) ، جلال رحیمی (ویلن) و زكریا یوسفی به عنوان نوازنده بندیر ، دف ، تمبك ، دهل ، كوزه ، دو طبله در این آلبوم ایفای نقش كردند.\nاگر كسی بخواهد به موسیقی ناحیه ای كردستان مراجعه كند ، لازم است ساعت ها در موسیقی این سرزمین تامل كند، لذا اثر حاضر كه به همت و ذوق سلیم زكریا یوسفی كه خود از نوازندگان توانمند دف و دیگر سازهای كوبه ای است، دستیابی به این امر را تا اندازه ای فراهم كرده است.\nاصالت و سابقه الحان هورامی به قدمت اسكان قوم ماد و حكومت ایشان برفلات ایران است كه میراثی گرانبهاست و خوشبختانه تا امروز بنیان‌های اصلی آن دستخوش یغمای روزگار نگشته و لحنی اساطیری و باستانی دارد .\nفراهنگ ** 9252**1588\n " }
be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dær in ɑlbome musiqɑi ke zæbte ɑn dær tehrɑn væ solejmɑnije ærɑq suræt ɡerefte qætæʔɑte æhurɑi qætæʔɑte hurɑmi pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze osmɑn hurɑmi væ mohæmmædhosejne kæmne ʔi, tʃiruk mæqɑme rɑste dærmæntæqe ɡærmiɑn pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze ʃekære xæjjɑt, tɑrɑ qætʔe ʔi bærɑje kæmɑntʃe væ kube ipærɑntezbæste, he ræzɑli melodi mænsub be mæntæqe ærdælɑnpærɑntezbæste, tiruʒ melodi mænsub be mirædin kordestɑn torkijepærɑntezbæste, hæj æmɑn bæræsɑse mæqɑme lɑvuk ɡæh nædʒe xælil pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze æzizæʃɑhræx, huri lɑr bæræsɑse mæqɑme he rædi pærɑntezbæste væ ʃæh mɑme tæsnife kærmɑndʒi pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze zækærijɑ jusefi ærze ʃode æst. ærdæʃire kɑmkɑr nævɑzænde kæmɑntʃe, ærsælɑne kɑmkɑr ud væ vijolon ɑltopærɑntezbæste, xælil æbdollɑh ʃæmʃɑlpærɑntezbæste, færdine lɑhur pur nej væ nej osmɑnpærɑntezbæste, sɑbere næzærɡɑhi divɑnpærɑntezbæste, humæne mæhdujɑn se tɑrpærɑntezbæste, mohsene pur bæxt sænturpærɑntezbæste, dʒælɑle ræhimi vijolon pærɑntezbæste væ zækærijɑ jusefi be onvɑne nævɑzænde benædir, dæf, tombæk, dohol, kuze, do tæble dær in ɑlbom ifɑje næqʃ kærdænd. æɡær kæsi bexɑhæd be musiqi nɑhije ʔi kordestɑn morɑdʒeʔe konæd, lɑzem æst sɑʔæt hɑ dær musiqi in særzæmin tæʔæmmol konæd, lezɑ æsære hɑzer ke be hemmæt væ zoqe sælime zækærijɑ jusefi ke xod æz nævɑzændeɡɑne tævɑnmænde dæf væ diɡær sɑzhɑje kube ist, dæstjɑbi be in æmr rɑ tɑ ændɑze ʔi færɑhæme kærde æst. esɑlæt væ sɑbeqe ælhɑn hurɑmi be qedmæte eskɑn qome mɑd væ hækumæte iʃɑn bærfælɑte irɑn æst ke mirɑsi ɡærɑnbhɑst væ xoʃbæxtɑne tɑ emruz bonjɑnhɑje æsli ɑn dæstxoʃe jæqmɑje ruzeɡɑr næɡæʃte væ læhni æsɑtiri væ bɑstɑni dɑræd. færɑhænɡe setɑresetɑre e noh hezɑro divisto pændʒɑhodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt
به گزارش روز دوشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، در این آلبوم موسیقایی كه ضبط آن در تهران و سلیمانیه عراق صورت گرفته قطعات اهورایی ( قطعات هورامی ) با آواز عثمان هورامی و محمدحسین كمنه ای ، چیروك ( مقام راست درمنطقه گرمیان ) با آواز شكر خیاط ، تارا ( قطعه ای برای كمانچه و كوبه ای ) ، هه رزالی ( ملودی منسوب به منطقه اردلان ) ، تیروژ ( ملودی منسوب به میردین كردستان تركیه ) ، حی امان ( براساس مقام لاووك گه نج خلیل ) با آواز عزیزشاهرخ ، هوری لار ( براساس مقام هه ردی ) و شه مامه ( تصنیف كرمانجی ) با آواز زكریا یوسفی عرضه شده است. اردشیر كامكار نوازنده كمانچه ، ارسلان كامكار (عود و ویلن آلتو) ، خلیل عبدالله(شمشال) ، فردین لاهور پور ( نی و نی عثمان)، صابر نظرگاهی ( دیوان) ، هومن مهدویان ( سه تار) ، محسن پور بخت (سنتور) ، جلال رحیمی (ویلن) و زكریا یوسفی به عنوان نوازنده بندیر ، دف ، تمبك ، دهل ، كوزه ، دو طبله در این آلبوم ایفای نقش كردند. اگر كسی بخواهد به موسیقی ناحیه ای كردستان مراجعه كند ، لازم است ساعت ها در موسیقی این سرزمین تامل كند، لذا اثر حاضر كه به همت و ذوق سلیم زكریا یوسفی كه خود از نوازندگان توانمند دف و دیگر سازهای كوبه ای است، دستیابی به این امر را تا اندازه ای فراهم كرده است. اصالت و سابقه الحان هورامی به قدمت اسكان قوم ماد و حكومت ایشان برفلات ایران است كه میراثی گرانبهاست و خوشبختانه تا امروز بنیان‌های اصلی آن دستخوش یغمای روزگار نگشته و لحنی اساطیری و باستانی دارد . فراهنگ ** 9252**1588
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dær in ɑlbome musiqɑi ke zæbte ɑn dær tehrɑn væ solejmɑnije ærɑq suræt ɡerefte qætæʔɑte æhurɑi qætæʔɑte hurɑmi pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze osmɑn hurɑmi væ mohæmmædhosejne kæmne ʔi, tʃiruk mæqɑme rɑste dærmæntæqe ɡærmiɑn pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze ʃekære xæjjɑt, tɑrɑ qætʔe ʔi bærɑje kæmɑntʃe væ kube ipærɑntezbæste, he ræzɑli melodi mænsub be mæntæqe ærdælɑnpærɑntezbæste, tiruʒ melodi mænsub be mirædin kordestɑn torkijepærɑntezbæste, hæj æmɑn bæræsɑse mæqɑme lɑvuk ɡæh nædʒe xælil pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze æzizæʃɑhræx, huri lɑr bæræsɑse mæqɑme he rædi pærɑntezbæste væ ʃæh mɑme tæsnife kærmɑndʒi pærɑntezbæste bɑ ɑvɑze zækærijɑ jusefi ærze ʃode æst. ærdæʃire kɑmkɑr nævɑzænde kæmɑntʃe, ærsælɑne kɑmkɑr ud væ vijolon ɑltopærɑntezbæste, xælil æbdollɑh ʃæmʃɑlpærɑntezbæste, færdine lɑhur pur nej væ nej osmɑnpærɑntezbæste, sɑbere næzærɡɑhi divɑnpærɑntezbæste, humæne mæhdujɑn se tɑrpærɑntezbæste, mohsene pur bæxt sænturpærɑntezbæste, dʒælɑle ræhimi vijolon pærɑntezbæste væ zækærijɑ jusefi be onvɑne nævɑzænde benædir, dæf, tombæk, dohol, kuze, do tæble dær in ɑlbom ifɑje næqʃ kærdænd. æɡær kæsi bexɑhæd be musiqi nɑhije ʔi kordestɑn morɑdʒeʔe konæd, lɑzem æst sɑʔæt hɑ dær musiqi in særzæmin tæʔæmmol konæd, lezɑ æsære hɑzer ke be hemmæt væ zoqe sælime zækærijɑ jusefi ke xod æz nævɑzændeɡɑne tævɑnmænde dæf væ diɡær sɑzhɑje kube ist, dæstjɑbi be in æmr rɑ tɑ ændɑze ʔi færɑhæme kærde æst. esɑlæt væ sɑbeqe ælhɑn hurɑmi be qedmæte eskɑn qome mɑd væ hækumæte iʃɑn bærfælɑte irɑn æst ke mirɑsi ɡærɑnbhɑst væ xoʃbæxtɑne tɑ emruz bonjɑnhɑje æsli ɑn dæstxoʃe jæqmɑje ruzeɡɑr næɡæʃte væ læhni æsɑtiri væ bɑstɑni dɑræd. færɑhænɡe setɑresetɑre e noh hezɑro divisto pændʒɑhodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش روز دوشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، در این آلبوم موسیقایی كه ضبط آن در تهران و سلیمانیه عراق صورت گرفته قطعات اهورایی ( قطعات هورامی ) با آواز عثمان هورامی و محمدحسین كمنه ای ، چیروك ( مقام راست درمنطقه گرمیان ) با آواز شكر خیاط ، تارا ( قطعه ای برای كمانچه و كوبه ای ) ، هه رزالی ( ملودی منسوب به منطقه اردلان ) ، تیروژ ( ملودی منسوب به میردین كردستان تركیه ) ، حی امان ( براساس مقام لاووك گه نج خلیل ) با آواز عزیزشاهرخ ، هوری لار ( براساس مقام هه ردی ) و شه مامه ( تصنیف كرمانجی ) با آواز زكریا یوسفی عرضه شده است.\nاردشیر كامكار نوازنده كمانچه ، ارسلان كامكار (عود و ویلن آلتو) ، خلیل عبدالله(شمشال) ، فردین لاهور پور ( نی و نی عثمان)، صابر نظرگاهی ( دیوان) ، هومن مهدویان ( سه تار) ، محسن پور بخت (سنتور) ، جلال رحیمی (ویلن) و زكریا یوسفی به عنوان نوازنده بندیر ، دف ، تمبك ، دهل ، كوزه ، دو طبله در این آلبوم ایفای نقش كردند.\nاگر كسی بخواهد به موسیقی ناحیه ای كردستان مراجعه كند ، لازم است ساعت ها در موسیقی این سرزمین تامل كند، لذا اثر حاضر كه به همت و ذوق سلیم زكریا یوسفی كه خود از نوازندگان توانمند دف و دیگر سازهای كوبه ای است، دستیابی به این امر را تا اندازه ای فراهم كرده است.\nاصالت و سابقه الحان هورامی به قدمت اسكان قوم ماد و حكومت ایشان برفلات ایران است كه میراثی گرانبهاست و خوشبختانه تا امروز بنیان‌های اصلی آن دستخوش یغمای روزگار نگشته و لحنی اساطیری و باستانی دارد .\nفراهنگ ** 9252**1588\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tehrɑne qædim æz neɡɑh durbine hedɑjæte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. mostænæd. tehrɑne tehrɑne qædim æz neɡɑh durbin, æsæri mostænæd æz hæsæne hedɑjæt æst ke tɑ ævvæle ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt be pɑjɑn xɑhæd resid. be ɡozɑreʃe ruzduʃænbe irnɑ, tædvine næhɑi tehrɑn dær sinæmɑje irɑn ælɑmætekutʃektær tævæssote kɑvee imɑni hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ke bæʔd æz mærɑhele fæni diɡær næzir sedɑ ɡozɑri, miks væ sɑxte musiqi sɑxte ɑn be etmɑm mi resæd. be ɡofte hæsæne hedɑjæte nevisænde væ kɑrɡærdɑne in film, ʃæhre tehrɑn, hovijjæt væ næqʃe ɑn dær film hɑje sinæmɑi irɑni æz zæmɑni ke ævvælin filme dɑstɑni dær sɑle jek hezɑro sisædo dæh sɑxte ʃod tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd be ʃekli rævɑi æz tæriqe entexɑbe sæhne hɑje omumi tæsvir mi ʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hedɑjæte hædæf æz sɑxte in film rɑ erɑʔe tʃeʃme ændɑzi sistemɑtik æz sire tæhævvole tehrɑn æz neɡɑh durbin bæjɑn kærd væ æfzud : dær in mostænæd ælɑve bær mænɑbeʔe diɡær æz æks væ ruznɑme hɑje mærbute niz estefɑde ʃode æst. in mostænæd bærɑje mærkæz simɑ film tæhije ʃode æst væ ævɑmele ɑn ebɑrætænd æz : modʒri tærh : mehrdɑde nɑʔemi, nevisænde væ kɑrɡærdɑn : hæsæne hedɑjæt, dæstjɑre kɑrɡærdɑn væ bærnɑmee riz : væli ovejsi, tæsubær bærdɑr : æmir hosejne færnuʃ, dæstjɑre tæsvirbærdɑr : surɑne qɑderi, monʃi sæhne : mæsʔude lævɑsɑni, ɑhænɡsɑz : esmɑʔile ælimærdɑni, dʒelve hɑje viʒe : ɑjdine mohæmmædi, sedɑɡozɑri væ miks : esmɑʔile ælimærdɑni væ ækɑs : surɑne qɑderi. hæsæne hedɑjæte kɑrɡærdɑne qædimi sinæmɑ væ telvizijon æst ke æz reʃte modirijæte sænʔæti fɑreq ottæhsil ʃode væ kɑre filmsɑzi rɑ bɑ sɑxte filme sinæmɑi pejke dʒænɡæl pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstodo ɑqɑz kærde æst. u ke be vɑsete sɑl hɑ kɑr dær ærse sinæmɑ væ telvizijon be xubi be moʃkelɑt væ hæssɑsijæt hɑje kɑr dær ærsee tɑrixi be xosuse tɑrixe moʔɑser ɑɡɑh æst bɑ kuʃeʃ væ poʃtkɑre hæmtʃenɑn be pærdɑxtæn be mozuɑt dær in ærse edɑme dɑde æst. æz ɑsɑre sinæmɑi u mi tævɑn be ɑtæʃ dær zemestɑn jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑrpærɑntezbæste, mihmɑni xosusi jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒpærɑntezbæste, ɡærɑnd sinæmɑ jek hezɑro sisædo ʃæstohæftpærɑntezbæste, ʃæhre xɑkestæri jek hezɑro sisædo ʃæstonohpærɑntezbæste, delɑværɑne kutʃee delɡoʃɑ jek hezɑro sisædo hæftɑdojekpærɑntezbæste, tʃeʃme ʃejtɑn jek hezɑro sisædo hæftɑdodopærɑntezbæste, ɑxærin bændær jek hezɑro sisædo hæftɑdosepærɑntezbæste, biɡɑne ʔi dær ʃæhr jek hezɑro sisædo hæftɑdosepærɑntezbæste, sɑjeee roʃæn jek hezɑro sisædo hæʃtɑd pærɑntezbæste væ ɡerdɑb jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste eʃɑre kærd. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "تهران قدیم از نگاه دوربین هدایت\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/26\nفرهنگی.مستند.طهران\nتهران قدیم از نگاه دوربین، اثری مستند از حسن هدایت است که تا اول\nاردیبهشت ماه سال 88 به پایان خواهد رسید.به گزارش روزدوشنبه ایرنا، تدوین نهایی -تهران در سینمای ایران < توسط\nکاوه ایمانی همچنان ادامه دارد که بعد از مراحل فنی دیگر نظیر صدا گذاری،\n میکس و ساخت موسیقی ساخت آن به اتمام می رسد.به گفته حسن هدایت نویسنده و کارگردان این فیلم، شهر تهران، هویت و نقش\nآن در فیلم های سینمایی ایرانی از زمانی که اولین فیلم داستانی در سال\n1310ساخته شد تا سال 1370 به شکلی روایی از طریق انتخاب صحنه های عمومی\nتصویر می شود.بر اساس این گزارش، هدایت هدف از ساخت این فیلم را ارائه چشم اندازی\nسیستماتیک از سیر تحول تهران از نگاه دوربین بیان کرد و افزود:-در این\nمستند علاوه بر منابع دیگر از عکس و روزنامه های مربوطه نیز استفاده شده\nاست.این مستند برای مرکز سیما فیلم تهیه شده است و عوامل آن عبارتند از:\nمجری طرح: مهرداد ناعمی، نویسنده و کارگردان: حسن هدایت، دستیار کارگردان\n و برنامه ریز: ولی اویسی، تصوبر بردار: امیر حسین فرنوش، دستیار\nتصویربردار: سوران قادری، منشی صحنه: مسعود لواسانی، آهنگساز: اسماعیل\nعلیمردانی، جلوه های ویژه: آیدین محمدی، صداگذاری و میکس: اسماعیل\nعلیمردانی و عکاس: سوران قادری.حسن هدایت کارگردان قدیمی سینما و تلویزیون است که از رشته مدیریت صنعتی\nفارغ التحصیل شده و کار فیلمسازی را با ساخت فیلم سینمایی پیک جنگل ()1362\n آغاز کرده است.او که به واسطه سال ها کار در عرصه سینما و تلویزیون به خوبی به مشکلات و\n حساسیت های کار در عرصه تاریخی به خصوص تاریخ معاصر آگاه است با کوشش\nو پشتکار همچنان به پرداختن به موضوعات در این عرصه ادامه داده است.از آثار سینمایی او می توان به آتش در زمستان (1364)، میهمانی خصوصی (\n1365)، گراند سینما(1367)، شهر خاکستری (1369)، دلاوران کوچه دلگشا(1371)،\nچشم شیطان (1372)، آخرین بندر(1373)، بیگانه ای در شهر (1373)، سایه روشن (\n1380) و گرداب (1384) اشاره کرد.شماره 033 ساعت 15:17 تمام\n\n\n " }
tehrɑne qædim æz neɡɑh durbine hedɑjæte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. mostænæd. tehrɑne tehrɑne qædim æz neɡɑh durbin, æsæri mostænæd æz hæsæne hedɑjæt æst ke tɑ ævvæle ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt be pɑjɑn xɑhæd resid. be ɡozɑreʃe ruzduʃænbe irnɑ, tædvine næhɑi tehrɑn dær sinæmɑje irɑn ælɑmætekutʃektær tævæssote kɑvee imɑni hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ke bæʔd æz mærɑhele fæni diɡær næzir sedɑ ɡozɑri, miks væ sɑxte musiqi sɑxte ɑn be etmɑm mi resæd. be ɡofte hæsæne hedɑjæte nevisænde væ kɑrɡærdɑne in film, ʃæhre tehrɑn, hovijjæt væ næqʃe ɑn dær film hɑje sinæmɑi irɑni æz zæmɑni ke ævvælin filme dɑstɑni dær sɑle jek hezɑro sisædo dæh sɑxte ʃod tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd be ʃekli rævɑi æz tæriqe entexɑbe sæhne hɑje omumi tæsvir mi ʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hedɑjæte hædæf æz sɑxte in film rɑ erɑʔe tʃeʃme ændɑzi sistemɑtik æz sire tæhævvole tehrɑn æz neɡɑh durbin bæjɑn kærd væ æfzud : dær in mostænæd ælɑve bær mænɑbeʔe diɡær æz æks væ ruznɑme hɑje mærbute niz estefɑde ʃode æst. in mostænæd bærɑje mærkæz simɑ film tæhije ʃode æst væ ævɑmele ɑn ebɑrætænd æz : modʒri tærh : mehrdɑde nɑʔemi, nevisænde væ kɑrɡærdɑn : hæsæne hedɑjæt, dæstjɑre kɑrɡærdɑn væ bærnɑmee riz : væli ovejsi, tæsubær bærdɑr : æmir hosejne færnuʃ, dæstjɑre tæsvirbærdɑr : surɑne qɑderi, monʃi sæhne : mæsʔude lævɑsɑni, ɑhænɡsɑz : esmɑʔile ælimærdɑni, dʒelve hɑje viʒe : ɑjdine mohæmmædi, sedɑɡozɑri væ miks : esmɑʔile ælimærdɑni væ ækɑs : surɑne qɑderi. hæsæne hedɑjæte kɑrɡærdɑne qædimi sinæmɑ væ telvizijon æst ke æz reʃte modirijæte sænʔæti fɑreq ottæhsil ʃode væ kɑre filmsɑzi rɑ bɑ sɑxte filme sinæmɑi pejke dʒænɡæl pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstodo ɑqɑz kærde æst. u ke be vɑsete sɑl hɑ kɑr dær ærse sinæmɑ væ telvizijon be xubi be moʃkelɑt væ hæssɑsijæt hɑje kɑr dær ærsee tɑrixi be xosuse tɑrixe moʔɑser ɑɡɑh æst bɑ kuʃeʃ væ poʃtkɑre hæmtʃenɑn be pærdɑxtæn be mozuɑt dær in ærse edɑme dɑde æst. æz ɑsɑre sinæmɑi u mi tævɑn be ɑtæʃ dær zemestɑn jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑrpærɑntezbæste, mihmɑni xosusi jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒpærɑntezbæste, ɡærɑnd sinæmɑ jek hezɑro sisædo ʃæstohæftpærɑntezbæste, ʃæhre xɑkestæri jek hezɑro sisædo ʃæstonohpærɑntezbæste, delɑværɑne kutʃee delɡoʃɑ jek hezɑro sisædo hæftɑdojekpærɑntezbæste, tʃeʃme ʃejtɑn jek hezɑro sisædo hæftɑdodopærɑntezbæste, ɑxærin bændær jek hezɑro sisædo hæftɑdosepærɑntezbæste, biɡɑne ʔi dær ʃæhr jek hezɑro sisædo hæftɑdosepærɑntezbæste, sɑjeee roʃæn jek hezɑro sisædo hæʃtɑd pærɑntezbæste væ ɡerdɑb jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste eʃɑre kærd. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm
تهران قدیم از نگاه دوربین هدایت ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/26 فرهنگی.مستند.طهران تهران قدیم از نگاه دوربین، اثری مستند از حسن هدایت است که تا اول اردیبهشت ماه سال 88 به پایان خواهد رسید.به گزارش روزدوشنبه ایرنا، تدوین نهایی -تهران در سینمای ایران < توسط کاوه ایمانی همچنان ادامه دارد که بعد از مراحل فنی دیگر نظیر صدا گذاری، میکس و ساخت موسیقی ساخت آن به اتمام می رسد.به گفته حسن هدایت نویسنده و کارگردان این فیلم، شهر تهران، هویت و نقش آن در فیلم های سینمایی ایرانی از زمانی که اولین فیلم داستانی در سال 1310ساخته شد تا سال 1370 به شکلی روایی از طریق انتخاب صحنه های عمومی تصویر می شود.بر اساس این گزارش، هدایت هدف از ساخت این فیلم را ارائه چشم اندازی سیستماتیک از سیر تحول تهران از نگاه دوربین بیان کرد و افزود:-در این مستند علاوه بر منابع دیگر از عکس و روزنامه های مربوطه نیز استفاده شده است.این مستند برای مرکز سیما فیلم تهیه شده است و عوامل آن عبارتند از: مجری طرح: مهرداد ناعمی، نویسنده و کارگردان: حسن هدایت، دستیار کارگردان و برنامه ریز: ولی اویسی، تصوبر بردار: امیر حسین فرنوش، دستیار تصویربردار: سوران قادری، منشی صحنه: مسعود لواسانی، آهنگساز: اسماعیل علیمردانی، جلوه های ویژه: آیدین محمدی، صداگذاری و میکس: اسماعیل علیمردانی و عکاس: سوران قادری.حسن هدایت کارگردان قدیمی سینما و تلویزیون است که از رشته مدیریت صنعتی فارغ التحصیل شده و کار فیلمسازی را با ساخت فیلم سینمایی پیک جنگل ()1362 آغاز کرده است.او که به واسطه سال ها کار در عرصه سینما و تلویزیون به خوبی به مشکلات و حساسیت های کار در عرصه تاریخی به خصوص تاریخ معاصر آگاه است با کوشش و پشتکار همچنان به پرداختن به موضوعات در این عرصه ادامه داده است.از آثار سینمایی او می توان به آتش در زمستان (1364)، میهمانی خصوصی ( 1365)، گراند سینما(1367)، شهر خاکستری (1369)، دلاوران کوچه دلگشا(1371)، چشم شیطان (1372)، آخرین بندر(1373)، بیگانه ای در شهر (1373)، سایه روشن ( 1380) و گرداب (1384) اشاره کرد.شماره 033 ساعت 15:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tehrɑne qædim æz neɡɑh durbine hedɑjæte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. mostænæd. tehrɑne tehrɑne qædim æz neɡɑh durbin, æsæri mostænæd æz hæsæne hedɑjæt æst ke tɑ ævvæle ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt be pɑjɑn xɑhæd resid. be ɡozɑreʃe ruzduʃænbe irnɑ, tædvine næhɑi tehrɑn dær sinæmɑje irɑn ælɑmætekutʃektær tævæssote kɑvee imɑni hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ke bæʔd æz mærɑhele fæni diɡær næzir sedɑ ɡozɑri, miks væ sɑxte musiqi sɑxte ɑn be etmɑm mi resæd. be ɡofte hæsæne hedɑjæte nevisænde væ kɑrɡærdɑne in film, ʃæhre tehrɑn, hovijjæt væ næqʃe ɑn dær film hɑje sinæmɑi irɑni æz zæmɑni ke ævvælin filme dɑstɑni dær sɑle jek hezɑro sisædo dæh sɑxte ʃod tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd be ʃekli rævɑi æz tæriqe entexɑbe sæhne hɑje omumi tæsvir mi ʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hedɑjæte hædæf æz sɑxte in film rɑ erɑʔe tʃeʃme ændɑzi sistemɑtik æz sire tæhævvole tehrɑn æz neɡɑh durbin bæjɑn kærd væ æfzud : dær in mostænæd ælɑve bær mænɑbeʔe diɡær æz æks væ ruznɑme hɑje mærbute niz estefɑde ʃode æst. in mostænæd bærɑje mærkæz simɑ film tæhije ʃode æst væ ævɑmele ɑn ebɑrætænd æz : modʒri tærh : mehrdɑde nɑʔemi, nevisænde væ kɑrɡærdɑn : hæsæne hedɑjæt, dæstjɑre kɑrɡærdɑn væ bærnɑmee riz : væli ovejsi, tæsubær bærdɑr : æmir hosejne færnuʃ, dæstjɑre tæsvirbærdɑr : surɑne qɑderi, monʃi sæhne : mæsʔude lævɑsɑni, ɑhænɡsɑz : esmɑʔile ælimærdɑni, dʒelve hɑje viʒe : ɑjdine mohæmmædi, sedɑɡozɑri væ miks : esmɑʔile ælimærdɑni væ ækɑs : surɑne qɑderi. hæsæne hedɑjæte kɑrɡærdɑne qædimi sinæmɑ væ telvizijon æst ke æz reʃte modirijæte sænʔæti fɑreq ottæhsil ʃode væ kɑre filmsɑzi rɑ bɑ sɑxte filme sinæmɑi pejke dʒænɡæl pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstodo ɑqɑz kærde æst. u ke be vɑsete sɑl hɑ kɑr dær ærse sinæmɑ væ telvizijon be xubi be moʃkelɑt væ hæssɑsijæt hɑje kɑr dær ærsee tɑrixi be xosuse tɑrixe moʔɑser ɑɡɑh æst bɑ kuʃeʃ væ poʃtkɑre hæmtʃenɑn be pærdɑxtæn be mozuɑt dær in ærse edɑme dɑde æst. æz ɑsɑre sinæmɑi u mi tævɑn be ɑtæʃ dær zemestɑn jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑrpærɑntezbæste, mihmɑni xosusi jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒpærɑntezbæste, ɡærɑnd sinæmɑ jek hezɑro sisædo ʃæstohæftpærɑntezbæste, ʃæhre xɑkestæri jek hezɑro sisædo ʃæstonohpærɑntezbæste, delɑværɑne kutʃee delɡoʃɑ jek hezɑro sisædo hæftɑdojekpærɑntezbæste, tʃeʃme ʃejtɑn jek hezɑro sisædo hæftɑdodopærɑntezbæste, ɑxærin bændær jek hezɑro sisædo hæftɑdosepærɑntezbæste, biɡɑne ʔi dær ʃæhr jek hezɑro sisædo hæftɑdosepærɑntezbæste, sɑjeee roʃæn jek hezɑro sisædo hæʃtɑd pærɑntezbæste væ ɡerdɑb jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste eʃɑre kærd. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "تهران قدیم از نگاه دوربین هدایت\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/26\nفرهنگی.مستند.طهران\nتهران قدیم از نگاه دوربین، اثری مستند از حسن هدایت است که تا اول\nاردیبهشت ماه سال 88 به پایان خواهد رسید.به گزارش روزدوشنبه ایرنا، تدوین نهایی -تهران در سینمای ایران < توسط\nکاوه ایمانی همچنان ادامه دارد که بعد از مراحل فنی دیگر نظیر صدا گذاری،\n میکس و ساخت موسیقی ساخت آن به اتمام می رسد.به گفته حسن هدایت نویسنده و کارگردان این فیلم، شهر تهران، هویت و نقش\nآن در فیلم های سینمایی ایرانی از زمانی که اولین فیلم داستانی در سال\n1310ساخته شد تا سال 1370 به شکلی روایی از طریق انتخاب صحنه های عمومی\nتصویر می شود.بر اساس این گزارش، هدایت هدف از ساخت این فیلم را ارائه چشم اندازی\nسیستماتیک از سیر تحول تهران از نگاه دوربین بیان کرد و افزود:-در این\nمستند علاوه بر منابع دیگر از عکس و روزنامه های مربوطه نیز استفاده شده\nاست.این مستند برای مرکز سیما فیلم تهیه شده است و عوامل آن عبارتند از:\nمجری طرح: مهرداد ناعمی، نویسنده و کارگردان: حسن هدایت، دستیار کارگردان\n و برنامه ریز: ولی اویسی، تصوبر بردار: امیر حسین فرنوش، دستیار\nتصویربردار: سوران قادری، منشی صحنه: مسعود لواسانی، آهنگساز: اسماعیل\nعلیمردانی، جلوه های ویژه: آیدین محمدی، صداگذاری و میکس: اسماعیل\nعلیمردانی و عکاس: سوران قادری.حسن هدایت کارگردان قدیمی سینما و تلویزیون است که از رشته مدیریت صنعتی\nفارغ التحصیل شده و کار فیلمسازی را با ساخت فیلم سینمایی پیک جنگل ()1362\n آغاز کرده است.او که به واسطه سال ها کار در عرصه سینما و تلویزیون به خوبی به مشکلات و\n حساسیت های کار در عرصه تاریخی به خصوص تاریخ معاصر آگاه است با کوشش\nو پشتکار همچنان به پرداختن به موضوعات در این عرصه ادامه داده است.از آثار سینمایی او می توان به آتش در زمستان (1364)، میهمانی خصوصی (\n1365)، گراند سینما(1367)، شهر خاکستری (1369)، دلاوران کوچه دلگشا(1371)،\nچشم شیطان (1372)، آخرین بندر(1373)، بیگانه ای در شهر (1373)، سایه روشن (\n1380) و گرداب (1384) اشاره کرد.شماره 033 ساعت 15:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe zɑhedɑn : tedʒɑræte mehvære toseʔe sistɑn væ bælutʃestɑn æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : tedʒɑræt dær bæxʃhɑje moxtælefe mehvære toseʔe in ostɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æbbɑsæli solejmɑni ruze ʃænbe dær ɑine tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : mærzhɑje ɡostærde ɑbi væ xɑki in ostɑn zærfijæte besijɑr monɑsebi bærɑje ronæq væ roʃde sɑderɑt færɑhæm kærde æst. vej æfzud : tedʒɑræt dær donjɑje emruz elmi ɡostærde æst ke bɑ ʃenɑxte zæmine hɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi roʃde pejdɑ mi konæd. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ ʃærɑjete motenævveʔe eqlimi væ færhænɡi væ moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi zærfijæte tolid væ sɑderɑte mæhsulhɑje moxtælefe keʃɑværzi rɑ dɑræd. vej æfzud : xormɑ, ænvɑʔe mive hɑje ɡærmsiri, ɑbziɑn mɑnænde mejɡu, ʃɑh mejɡu væ sænɑjeʔe dæsti monhæser befærd æz dʒomle æqlɑme sɑderɑti ærzeʃmænde in ostɑn æst. moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn niz dær in ɑin ɡoft : dolæte nohome eqdɑmhɑje ɡostærde ʔi bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje toseʔe ʔi in ostɑn ændʒɑm dɑde æst. hɑmædæli mobɑræki æfzud : toseʔe eskele hɑ væ rɑhhɑje ertebɑti æz dʒomle rɑh ɑhæn væ rɑhe terɑnziti dær ɑjændee næzdik bæstære besijɑr monɑsebi bærɑje roʃde tedʒɑræt færɑhæm mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ dær ɑine tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune sistɑn væ bælutʃestɑn be pændʒɑh næfær æz modirɑn, kɑrʃenɑsɑn væ bɑzærɡɑnɑne nemune væ fæʔɑl dær bæxʃe tedʒɑræte in ostɑn lohe tæqdir væ hædɑjɑi ehdɑ ʃod. sistɑn væ bælutʃestɑn dɑrɑje hezɑr væ divist kilumetr mærze zæmini bɑ keʃværhɑje pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn væ sisædo dæh kilumetr mærze ɑbist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "امام جمعه زاهدان: تجارت محور توسعه سیستان و بلوچستان است \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/86 \n داخلی.اقتصادی.بازرگانی. \n نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان گفت: تجارت \nدر بخشهای مختلف محور توسعه این استان است. \n حجت الاسلام والمسلمین عباسعلی سلیمانی روز شنبه در آیین تجلیل از \nصادرکنندگان نمونه سیستان و بلوچستان بیان کرد: مرزهای گسترده آبی و خاکی\nاین استان ظرفیت بسیار مناسبی برای رونق و رشد صادرات فراهم کرده است. \n وی افزود: تجارت در دنیای امروز علمی گسترده است که با شناخت زمینه های \nمختلف سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی رشد پیدا می کند. \n امام جمعه زاهدان گفت: سیستان و بلوچستان با شرایط متنوع اقلیمی و \nفرهنگی و موقعیت خاص جغرافیایی ظرفیت تولید و صادرات محصولهای مختلف \nکشاورزی را دارد. \n وی افزود: خرما، انواع میوه های گرمسیری، آبزیان مانند میگو،شاه میگو و \nصنایع دستی منحصر بفرد از جمله اقلام صادراتی ارزشمند این استان است. \n معاون پشتیبانی استانداری سیستان و بلوچستان نیز در این آیین گفت: دولت\nنهم اقدامهای گسترده ای برای ایجاد زیرساختهای توسعه ای این استان انجام \nداده است. \n حامدعلی مبارکی افزود: توسعه اسکله ها و راههای ارتباطی از جمله راه آهن \nو راه ترانزیتی در آینده نزدیک بستر بسیار مناسبی برای رشد تجارت فراهم \nمی کند. \n به گزارش ایرنا در آیین تجلیل از صادرکنندگان نمونه سیستان و بلوچستان \nبه 50 نفر از مدیران، کارشناسان و بازرگانان نمونه و فعال در بخش تجارت \nاین استان لوح تقدیر و هدایایی اهدا شد. \n سیستان و بلوچستان دارای هزار و 200 کیلومتر مرز زمینی با کشورهای \nپاکستان و افغانستان و 310 کیلومتر مرز آبی است.ک/2 \n 7306/653/565/660 \n\n " }
emɑm dʒomʔe zɑhedɑn : tedʒɑræte mehvære toseʔe sistɑn væ bælutʃestɑn æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : tedʒɑræt dær bæxʃhɑje moxtælefe mehvære toseʔe in ostɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æbbɑsæli solejmɑni ruze ʃænbe dær ɑine tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : mærzhɑje ɡostærde ɑbi væ xɑki in ostɑn zærfijæte besijɑr monɑsebi bærɑje ronæq væ roʃde sɑderɑt færɑhæm kærde æst. vej æfzud : tedʒɑræt dær donjɑje emruz elmi ɡostærde æst ke bɑ ʃenɑxte zæmine hɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi roʃde pejdɑ mi konæd. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ ʃærɑjete motenævveʔe eqlimi væ færhænɡi væ moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi zærfijæte tolid væ sɑderɑte mæhsulhɑje moxtælefe keʃɑværzi rɑ dɑræd. vej æfzud : xormɑ, ænvɑʔe mive hɑje ɡærmsiri, ɑbziɑn mɑnænde mejɡu, ʃɑh mejɡu væ sænɑjeʔe dæsti monhæser befærd æz dʒomle æqlɑme sɑderɑti ærzeʃmænde in ostɑn æst. moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn niz dær in ɑin ɡoft : dolæte nohome eqdɑmhɑje ɡostærde ʔi bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje toseʔe ʔi in ostɑn ændʒɑm dɑde æst. hɑmædæli mobɑræki æfzud : toseʔe eskele hɑ væ rɑhhɑje ertebɑti æz dʒomle rɑh ɑhæn væ rɑhe terɑnziti dær ɑjændee næzdik bæstære besijɑr monɑsebi bærɑje roʃde tedʒɑræt færɑhæm mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ dær ɑine tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune sistɑn væ bælutʃestɑn be pændʒɑh næfær æz modirɑn, kɑrʃenɑsɑn væ bɑzærɡɑnɑne nemune væ fæʔɑl dær bæxʃe tedʒɑræte in ostɑn lohe tæqdir væ hædɑjɑi ehdɑ ʃod. sistɑn væ bælutʃestɑn dɑrɑje hezɑr væ divist kilumetr mærze zæmini bɑ keʃværhɑje pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn væ sisædo dæh kilumetr mærze ɑbist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst
امام جمعه زاهدان: تجارت محور توسعه سیستان و بلوچستان است # زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/86 داخلی.اقتصادی.بازرگانی. نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان گفت: تجارت در بخشهای مختلف محور توسعه این استان است. حجت الاسلام والمسلمین عباسعلی سلیمانی روز شنبه در آیین تجلیل از صادرکنندگان نمونه سیستان و بلوچستان بیان کرد: مرزهای گسترده آبی و خاکی این استان ظرفیت بسیار مناسبی برای رونق و رشد صادرات فراهم کرده است. وی افزود: تجارت در دنیای امروز علمی گسترده است که با شناخت زمینه های مختلف سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی رشد پیدا می کند. امام جمعه زاهدان گفت: سیستان و بلوچستان با شرایط متنوع اقلیمی و فرهنگی و موقعیت خاص جغرافیایی ظرفیت تولید و صادرات محصولهای مختلف کشاورزی را دارد. وی افزود: خرما، انواع میوه های گرمسیری، آبزیان مانند میگو،شاه میگو و صنایع دستی منحصر بفرد از جمله اقلام صادراتی ارزشمند این استان است. معاون پشتیبانی استانداری سیستان و بلوچستان نیز در این آیین گفت: دولت نهم اقدامهای گسترده ای برای ایجاد زیرساختهای توسعه ای این استان انجام داده است. حامدعلی مبارکی افزود: توسعه اسکله ها و راههای ارتباطی از جمله راه آهن و راه ترانزیتی در آینده نزدیک بستر بسیار مناسبی برای رشد تجارت فراهم می کند. به گزارش ایرنا در آیین تجلیل از صادرکنندگان نمونه سیستان و بلوچستان به 50 نفر از مدیران، کارشناسان و بازرگانان نمونه و فعال در بخش تجارت این استان لوح تقدیر و هدایایی اهدا شد. سیستان و بلوچستان دارای هزار و 200 کیلومتر مرز زمینی با کشورهای پاکستان و افغانستان و 310 کیلومتر مرز آبی است.ک/2 7306/653/565/660
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe zɑhedɑn : tedʒɑræte mehvære toseʔe sistɑn væ bælutʃestɑn æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : tedʒɑræt dær bæxʃhɑje moxtælefe mehvære toseʔe in ostɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æbbɑsæli solejmɑni ruze ʃænbe dær ɑine tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : mærzhɑje ɡostærde ɑbi væ xɑki in ostɑn zærfijæte besijɑr monɑsebi bærɑje ronæq væ roʃde sɑderɑt færɑhæm kærde æst. vej æfzud : tedʒɑræt dær donjɑje emruz elmi ɡostærde æst ke bɑ ʃenɑxte zæmine hɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi roʃde pejdɑ mi konæd. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ ʃærɑjete motenævveʔe eqlimi væ færhænɡi væ moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi zærfijæte tolid væ sɑderɑte mæhsulhɑje moxtælefe keʃɑværzi rɑ dɑræd. vej æfzud : xormɑ, ænvɑʔe mive hɑje ɡærmsiri, ɑbziɑn mɑnænde mejɡu, ʃɑh mejɡu væ sænɑjeʔe dæsti monhæser befærd æz dʒomle æqlɑme sɑderɑti ærzeʃmænde in ostɑn æst. moʔɑvene poʃtibɑni ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn niz dær in ɑin ɡoft : dolæte nohome eqdɑmhɑje ɡostærde ʔi bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje toseʔe ʔi in ostɑn ændʒɑm dɑde æst. hɑmædæli mobɑræki æfzud : toseʔe eskele hɑ væ rɑhhɑje ertebɑti æz dʒomle rɑh ɑhæn væ rɑhe terɑnziti dær ɑjændee næzdik bæstære besijɑr monɑsebi bærɑje roʃde tedʒɑræt færɑhæm mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ dær ɑine tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune sistɑn væ bælutʃestɑn be pændʒɑh næfær æz modirɑn, kɑrʃenɑsɑn væ bɑzærɡɑnɑne nemune væ fæʔɑl dær bæxʃe tedʒɑræte in ostɑn lohe tæqdir væ hædɑjɑi ehdɑ ʃod. sistɑn væ bælutʃestɑn dɑrɑje hezɑr væ divist kilumetr mærze zæmini bɑ keʃværhɑje pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn væ sisædo dæh kilumetr mærze ɑbist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": "امام جمعه زاهدان: تجارت محور توسعه سیستان و بلوچستان است \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/86 \n داخلی.اقتصادی.بازرگانی. \n نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان گفت: تجارت \nدر بخشهای مختلف محور توسعه این استان است. \n حجت الاسلام والمسلمین عباسعلی سلیمانی روز شنبه در آیین تجلیل از \nصادرکنندگان نمونه سیستان و بلوچستان بیان کرد: مرزهای گسترده آبی و خاکی\nاین استان ظرفیت بسیار مناسبی برای رونق و رشد صادرات فراهم کرده است. \n وی افزود: تجارت در دنیای امروز علمی گسترده است که با شناخت زمینه های \nمختلف سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی رشد پیدا می کند. \n امام جمعه زاهدان گفت: سیستان و بلوچستان با شرایط متنوع اقلیمی و \nفرهنگی و موقعیت خاص جغرافیایی ظرفیت تولید و صادرات محصولهای مختلف \nکشاورزی را دارد. \n وی افزود: خرما، انواع میوه های گرمسیری، آبزیان مانند میگو،شاه میگو و \nصنایع دستی منحصر بفرد از جمله اقلام صادراتی ارزشمند این استان است. \n معاون پشتیبانی استانداری سیستان و بلوچستان نیز در این آیین گفت: دولت\nنهم اقدامهای گسترده ای برای ایجاد زیرساختهای توسعه ای این استان انجام \nداده است. \n حامدعلی مبارکی افزود: توسعه اسکله ها و راههای ارتباطی از جمله راه آهن \nو راه ترانزیتی در آینده نزدیک بستر بسیار مناسبی برای رشد تجارت فراهم \nمی کند. \n به گزارش ایرنا در آیین تجلیل از صادرکنندگان نمونه سیستان و بلوچستان \nبه 50 نفر از مدیران، کارشناسان و بازرگانان نمونه و فعال در بخش تجارت \nاین استان لوح تقدیر و هدایایی اهدا شد. \n سیستان و بلوچستان دارای هزار و 200 کیلومتر مرز زمینی با کشورهای \nپاکستان و افغانستان و 310 کیلومتر مرز آبی است.ک/2 \n 7306/653/565/660 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pedære in zæn mi ɡujæd, vej qæblæn hitʃ ræftɑre mæʃkuki nædɑʃte æst, lebɑse ɑːddi bær tæn mi kærd væ hættɑ hedʒɑb hæm nædɑʃt. in zæne dʒævɑn dær pæjɑmi ke dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi montæʃer kærde æst, mi ɡujæd dærdʒærijɑne hæmælɑte æxir be mærzhɑje surije vej væ ʃirrxɑre æʃ dær ɑstɑne mærɡ qærɑr ɡereftænd. mæqɑme hɑje enɡelisi hæmtʃenɑn æz tædɑvome pijustæne ætbɑʔe in keʃvær be dɑʔeʃ xæbær mi dæhænd væ dælil in æmr rɑ eʃɑʔe tæfækkorɑte efrɑti in ɡoruh dær pɑjɡɑhhɑje interneti væ tæʃviq æfrɑd bærɑje sæfær be surije væ ærɑq mi dɑnænd.", "text": "\n\tپدر این زن می گوید، وی قبلا هیچ رفتار مشکوکی نداشته است، لباس عادی بر تن می کرد و حتی حجاب هم نداشت.\n\tاین زن جوان در پیامی که در شبکه های اجتماعی منتشر کرده است، می گوید \nدرجریان حملات اخیر به مرزهای سوریه وی و شیرخواره اش در آستانه مرگ قرار \nگرفتند.\n\tمقام های انگلیسی همچنان از تداوم پیوستن اتباع این کشور به داعش خبر می \nدهند و دلیل این امر را اشاعه تفکرات افراطی این گروه در پایگاههای \nاینترنتی و تشویق افراد برای سفر به سوریه و عراق می دانند." }
pedære in zæn mi ɡujæd, vej qæblæn hitʃ ræftɑre mæʃkuki nædɑʃte æst, lebɑse ɑːddi bær tæn mi kærd væ hættɑ hedʒɑb hæm nædɑʃt. in zæne dʒævɑn dær pæjɑmi ke dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi montæʃer kærde æst, mi ɡujæd dærdʒærijɑne hæmælɑte æxir be mærzhɑje surije vej væ ʃirrxɑre æʃ dær ɑstɑne mærɡ qærɑr ɡereftænd. mæqɑme hɑje enɡelisi hæmtʃenɑn æz tædɑvome pijustæne ætbɑʔe in keʃvær be dɑʔeʃ xæbær mi dæhænd væ dælil in æmr rɑ eʃɑʔe tæfækkorɑte efrɑti in ɡoruh dær pɑjɡɑhhɑje interneti væ tæʃviq æfrɑd bærɑje sæfær be surije væ ærɑq mi dɑnænd.
پدر این زن می گوید، وی قبلا هیچ رفتار مشکوکی نداشته است، لباس عادی بر تن می کرد و حتی حجاب هم نداشت. این زن جوان در پیامی که در شبکه های اجتماعی منتشر کرده است، می گوید درجریان حملات اخیر به مرزهای سوریه وی و شیرخواره اش در آستانه مرگ قرار گرفتند. مقام های انگلیسی همچنان از تداوم پیوستن اتباع این کشور به داعش خبر می دهند و دلیل این امر را اشاعه تفکرات افراطی این گروه در پایگاههای اینترنتی و تشویق افراد برای سفر به سوریه و عراق می دانند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: pedære in zæn mi ɡujæd, vej qæblæn hitʃ ræftɑre mæʃkuki nædɑʃte æst, lebɑse ɑːddi bær tæn mi kærd væ hættɑ hedʒɑb hæm nædɑʃt. in zæne dʒævɑn dær pæjɑmi ke dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi montæʃer kærde æst, mi ɡujæd dærdʒærijɑne hæmælɑte æxir be mærzhɑje surije vej væ ʃirrxɑre æʃ dær ɑstɑne mærɡ qærɑr ɡereftænd. mæqɑme hɑje enɡelisi hæmtʃenɑn æz tædɑvome pijustæne ætbɑʔe in keʃvær be dɑʔeʃ xæbær mi dæhænd væ dælil in æmr rɑ eʃɑʔe tæfækkorɑte efrɑti in ɡoruh dær pɑjɡɑhhɑje interneti væ tæʃviq æfrɑd bærɑje sæfær be surije væ ærɑq mi dɑnænd.", "role": "user" }, { "content": "\n\tپدر این زن می گوید، وی قبلا هیچ رفتار مشکوکی نداشته است، لباس عادی بر تن می کرد و حتی حجاب هم نداشت.\n\tاین زن جوان در پیامی که در شبکه های اجتماعی منتشر کرده است، می گوید \nدرجریان حملات اخیر به مرزهای سوریه وی و شیرخواره اش در آستانه مرگ قرار \nگرفتند.\n\tمقام های انگلیسی همچنان از تداوم پیوستن اتباع این کشور به داعش خبر می \nدهند و دلیل این امر را اشاعه تفکرات افراطی این گروه در پایگاههای \nاینترنتی و تشویق افراد برای سفر به سوریه و عراق می دانند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tɑjvɑne moteʔæhhed ʃodæn be pærdɑxte komæke mɑli be ɡinee no pɑpvɑrɑ ræd kærd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt tɑjvɑn bærxi ɡozɑreʃ hɑe mæbni bær moteʔæhhed ʃodæne tɑjpe bær dɑdæne se slæʃ do miljɑrd dolɑr komæke mɑli be pɑpvɑ ɡinee no bærɑje bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː rɑ ræd kærd. xæbærɡozɑri mærkæzi tɑjvɑn æmruzpændʒʃænbe be næql æz \" dʒɑsun hu tʃije tʃiɑnæk \" væzire xɑredʒe in kæʃurɑʔlɑm kærd, bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː tɑjvɑn bɑ ɡinee no pɑpvɑe jek qærɑrdɑde hæmkɑrist væ hitʃ noʔ moʔɑmelee mɑli dær kɑr næbude æst. \" ɡinee no pɑpvɑ \" ruze doʃænbe in hæfte bɑ hædæfe dærjɑfte komæke mɑli, eqdɑm be bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː bɑ tɑjvɑn kærd. in eqdɑm bærɑje tɑjvɑn ke dær enzevɑje sjɑsiː besær mi bæræd, jek piruzi mohem ælæjhe tʃin tælæqqi mi ʃævæd. ɡine noi pɑpvɑ keʃvære kutʃæke mæntæqe oqjɑnuse ærɑm ke tɑ bistopændʒ sɑle piʃ zire solte ostorɑlijɑ qærɑr dɑʃt, dær hɑle hɑzer bɑ bohrɑne eqtesɑdi ʃædidi movɑdʒeh æst. mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd tɑjvɑn be ɡinee no pɑpvɑ væʔde eʔtɑje pændʒ slæʃ jek miljɑrd dolɑr komæke mɑli væ hæʃtsædo pændʒɑh milijun dolɑr vɑm dɑde æst. væziræxɑrædʒe tɑjvɑn æfzud : in keʃvær hitʃ tæʔæhhode mɑli be ɡine nopɑpvɑ nædɑde væ dær suræte esbɑte vej æmɑde æst æz mæsʔulijæte xod esteʔfɑ dæhæd. vej mæsɑle esteʔfɑje noxoste væzire ɡinee no rɑ mærbut be bi sobɑti sjɑsiː dɑxele in keʃvær dɑnest væ ænrɑ bɑ bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː bɑ tɑjvɑn bi ertebɑt xɑnd. \" bil eskɑt \" noxoste væzire ɡinee no pɑpvɑe tænhɑ do ruz pæs æz bærqærɑri monɑsebɑte ræsmi sjɑsiː keʃværæʃ bɑ tɑjvɑn, tæhte feʃɑre mæhɑfele sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi ruze tʃɑhɑrʃænbee mædʒbur be esteʔfɑ ʃod. mæhɑfele dɑxeli dærɡinee no pɑpvɑ, eskɑt rɑ mottæhæm kærdænd ke dær bærɑbære dærjɑfte komæke mɑli, in keʃvær rɑ be tɑjvɑn foruxte æst.", "text": "تایوان متعهد شدن به پرداخت کمک مالی به گینه نو پاپوارا رد کرد\n#\nپکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/4/78\n تایوان برخی گزارش ها مبنی بر متعهد شدن تایپه بر دادن 3/2 میلیارد\nدلار کمک مالی به پاپوا گینه نو برای برقراری مناسبات سیاسی را رد کرد. خبرگزاری مرکزی تایوان امروزپنجشنبه به نقل از\" جاسون هو چیه چیانک \"\nوزیر خارجه این کشوراعلام کرد ، برقراری مناسبات سیاسی تایوان با\nگینه نو پاپوا یک قرارداد همکاری است و هیچ نوع معامله مالی در کار نبوده\nاست . \" گینه نو پاپوا \" روز دوشنبه این هفته با هدف دریافت کمک مالی ،\nاقدام به برقراری مناسبات سیاسی با تایوان کرد. این اقدام برای تایوان که در انزوای سیاسی بسر می برد ، یک پیروزی\nمهم علیه چین تلقی می شود. گینه نو پاپوا کشور کوچک منطقه اقیانوس ارام که تا 25 سال پیش زیر\nسلطه استرالیا قرار داشت ، در حال حاضر با بحران اقتصادی شدیدی مواجه\nاست . منابع خبری گزارش دادند تایوان به گینه نو پاپوا وعده اعطای 5/1\nمیلیارد دلار کمک مالی و 850 میلیون دلار وام داده است . وزیرخارجه تایوان افزود: این کشور هیچ تعهد مالی به گینه نوپاپوا\nنداده و در صورت اثبات وی اماده است از مسئولیت خود استعفاء دهد. وی مساله استعفای نخست وزیر گینه نو را مربوط به بی ثباتی\nسیاسی داخل این کشور دانست و انرا با برقراری مناسبات سیاسی با تایوان بی\nارتباط خواند. \" بیل اسکات \" نخست وزیر گینه نو پاپوا تنها دو روز پس از برقراری\nمناسبات رسمی سیاسی کشورش با تایوان ، تحت فشار محافل سیاسی داخلی و\nخارجی روز چهارشنبه مجبور به استعفا شد. محافل داخلی درگینه نو پاپوا ، اسکات را متهم کردند که در برابر\nدریافت کمک مالی ، این کشور را به تایوان فروخته است .\n " }
tɑjvɑne moteʔæhhed ʃodæn be pærdɑxte komæke mɑli be ɡinee no pɑpvɑrɑ ræd kærd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt tɑjvɑn bærxi ɡozɑreʃ hɑe mæbni bær moteʔæhhed ʃodæne tɑjpe bær dɑdæne se slæʃ do miljɑrd dolɑr komæke mɑli be pɑpvɑ ɡinee no bærɑje bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː rɑ ræd kærd. xæbærɡozɑri mærkæzi tɑjvɑn æmruzpændʒʃænbe be næql æz " dʒɑsun hu tʃije tʃiɑnæk " væzire xɑredʒe in kæʃurɑʔlɑm kærd, bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː tɑjvɑn bɑ ɡinee no pɑpvɑe jek qærɑrdɑde hæmkɑrist væ hitʃ noʔ moʔɑmelee mɑli dær kɑr næbude æst. " ɡinee no pɑpvɑ " ruze doʃænbe in hæfte bɑ hædæfe dærjɑfte komæke mɑli, eqdɑm be bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː bɑ tɑjvɑn kærd. in eqdɑm bærɑje tɑjvɑn ke dær enzevɑje sjɑsiː besær mi bæræd, jek piruzi mohem ælæjhe tʃin tælæqqi mi ʃævæd. ɡine noi pɑpvɑ keʃvære kutʃæke mæntæqe oqjɑnuse ærɑm ke tɑ bistopændʒ sɑle piʃ zire solte ostorɑlijɑ qærɑr dɑʃt, dær hɑle hɑzer bɑ bohrɑne eqtesɑdi ʃædidi movɑdʒeh æst. mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd tɑjvɑn be ɡinee no pɑpvɑ væʔde eʔtɑje pændʒ slæʃ jek miljɑrd dolɑr komæke mɑli væ hæʃtsædo pændʒɑh milijun dolɑr vɑm dɑde æst. væziræxɑrædʒe tɑjvɑn æfzud : in keʃvær hitʃ tæʔæhhode mɑli be ɡine nopɑpvɑ nædɑde væ dær suræte esbɑte vej æmɑde æst æz mæsʔulijæte xod esteʔfɑ dæhæd. vej mæsɑle esteʔfɑje noxoste væzire ɡinee no rɑ mærbut be bi sobɑti sjɑsiː dɑxele in keʃvær dɑnest væ ænrɑ bɑ bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː bɑ tɑjvɑn bi ertebɑt xɑnd. " bil eskɑt " noxoste væzire ɡinee no pɑpvɑe tænhɑ do ruz pæs æz bærqærɑri monɑsebɑte ræsmi sjɑsiː keʃværæʃ bɑ tɑjvɑn, tæhte feʃɑre mæhɑfele sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi ruze tʃɑhɑrʃænbee mædʒbur be esteʔfɑ ʃod. mæhɑfele dɑxeli dærɡinee no pɑpvɑ, eskɑt rɑ mottæhæm kærdænd ke dær bærɑbære dærjɑfte komæke mɑli, in keʃvær rɑ be tɑjvɑn foruxte æst.
تایوان متعهد شدن به پرداخت کمک مالی به گینه نو پاپوارا رد کرد # پکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/4/78 تایوان برخی گزارش ها مبنی بر متعهد شدن تایپه بر دادن 3/2 میلیارد دلار کمک مالی به پاپوا گینه نو برای برقراری مناسبات سیاسی را رد کرد. خبرگزاری مرکزی تایوان امروزپنجشنبه به نقل از" جاسون هو چیه چیانک " وزیر خارجه این کشوراعلام کرد ، برقراری مناسبات سیاسی تایوان با گینه نو پاپوا یک قرارداد همکاری است و هیچ نوع معامله مالی در کار نبوده است . " گینه نو پاپوا " روز دوشنبه این هفته با هدف دریافت کمک مالی ، اقدام به برقراری مناسبات سیاسی با تایوان کرد. این اقدام برای تایوان که در انزوای سیاسی بسر می برد ، یک پیروزی مهم علیه چین تلقی می شود. گینه نو پاپوا کشور کوچک منطقه اقیانوس ارام که تا 25 سال پیش زیر سلطه استرالیا قرار داشت ، در حال حاضر با بحران اقتصادی شدیدی مواجه است . منابع خبری گزارش دادند تایوان به گینه نو پاپوا وعده اعطای 5/1 میلیارد دلار کمک مالی و 850 میلیون دلار وام داده است . وزیرخارجه تایوان افزود: این کشور هیچ تعهد مالی به گینه نوپاپوا نداده و در صورت اثبات وی اماده است از مسئولیت خود استعفاء دهد. وی مساله استعفای نخست وزیر گینه نو را مربوط به بی ثباتی سیاسی داخل این کشور دانست و انرا با برقراری مناسبات سیاسی با تایوان بی ارتباط خواند. " بیل اسکات " نخست وزیر گینه نو پاپوا تنها دو روز پس از برقراری مناسبات رسمی سیاسی کشورش با تایوان ، تحت فشار محافل سیاسی داخلی و خارجی روز چهارشنبه مجبور به استعفا شد. محافل داخلی درگینه نو پاپوا ، اسکات را متهم کردند که در برابر دریافت کمک مالی ، این کشور را به تایوان فروخته است .
[ { "content": "turn phonemes into persian: tɑjvɑne moteʔæhhed ʃodæn be pærdɑxte komæke mɑli be ɡinee no pɑpvɑrɑ ræd kærd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt tɑjvɑn bærxi ɡozɑreʃ hɑe mæbni bær moteʔæhhed ʃodæne tɑjpe bær dɑdæne se slæʃ do miljɑrd dolɑr komæke mɑli be pɑpvɑ ɡinee no bærɑje bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː rɑ ræd kærd. xæbærɡozɑri mærkæzi tɑjvɑn æmruzpændʒʃænbe be næql æz \" dʒɑsun hu tʃije tʃiɑnæk \" væzire xɑredʒe in kæʃurɑʔlɑm kærd, bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː tɑjvɑn bɑ ɡinee no pɑpvɑe jek qærɑrdɑde hæmkɑrist væ hitʃ noʔ moʔɑmelee mɑli dær kɑr næbude æst. \" ɡinee no pɑpvɑ \" ruze doʃænbe in hæfte bɑ hædæfe dærjɑfte komæke mɑli, eqdɑm be bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː bɑ tɑjvɑn kærd. in eqdɑm bærɑje tɑjvɑn ke dær enzevɑje sjɑsiː besær mi bæræd, jek piruzi mohem ælæjhe tʃin tælæqqi mi ʃævæd. ɡine noi pɑpvɑ keʃvære kutʃæke mæntæqe oqjɑnuse ærɑm ke tɑ bistopændʒ sɑle piʃ zire solte ostorɑlijɑ qærɑr dɑʃt, dær hɑle hɑzer bɑ bohrɑne eqtesɑdi ʃædidi movɑdʒeh æst. mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd tɑjvɑn be ɡinee no pɑpvɑ væʔde eʔtɑje pændʒ slæʃ jek miljɑrd dolɑr komæke mɑli væ hæʃtsædo pændʒɑh milijun dolɑr vɑm dɑde æst. væziræxɑrædʒe tɑjvɑn æfzud : in keʃvær hitʃ tæʔæhhode mɑli be ɡine nopɑpvɑ nædɑde væ dær suræte esbɑte vej æmɑde æst æz mæsʔulijæte xod esteʔfɑ dæhæd. vej mæsɑle esteʔfɑje noxoste væzire ɡinee no rɑ mærbut be bi sobɑti sjɑsiː dɑxele in keʃvær dɑnest væ ænrɑ bɑ bærqærɑri monɑsebɑte sjɑsiː bɑ tɑjvɑn bi ertebɑt xɑnd. \" bil eskɑt \" noxoste væzire ɡinee no pɑpvɑe tænhɑ do ruz pæs æz bærqærɑri monɑsebɑte ræsmi sjɑsiː keʃværæʃ bɑ tɑjvɑn, tæhte feʃɑre mæhɑfele sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi ruze tʃɑhɑrʃænbee mædʒbur be esteʔfɑ ʃod. mæhɑfele dɑxeli dærɡinee no pɑpvɑ, eskɑt rɑ mottæhæm kærdænd ke dær bærɑbære dærjɑfte komæke mɑli, in keʃvær rɑ be tɑjvɑn foruxte æst.", "role": "user" }, { "content": "تایوان متعهد شدن به پرداخت کمک مالی به گینه نو پاپوارا رد کرد\n#\nپکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/4/78\n تایوان برخی گزارش ها مبنی بر متعهد شدن تایپه بر دادن 3/2 میلیارد\nدلار کمک مالی به پاپوا گینه نو برای برقراری مناسبات سیاسی را رد کرد. خبرگزاری مرکزی تایوان امروزپنجشنبه به نقل از\" جاسون هو چیه چیانک \"\nوزیر خارجه این کشوراعلام کرد ، برقراری مناسبات سیاسی تایوان با\nگینه نو پاپوا یک قرارداد همکاری است و هیچ نوع معامله مالی در کار نبوده\nاست . \" گینه نو پاپوا \" روز دوشنبه این هفته با هدف دریافت کمک مالی ،\nاقدام به برقراری مناسبات سیاسی با تایوان کرد. این اقدام برای تایوان که در انزوای سیاسی بسر می برد ، یک پیروزی\nمهم علیه چین تلقی می شود. گینه نو پاپوا کشور کوچک منطقه اقیانوس ارام که تا 25 سال پیش زیر\nسلطه استرالیا قرار داشت ، در حال حاضر با بحران اقتصادی شدیدی مواجه\nاست . منابع خبری گزارش دادند تایوان به گینه نو پاپوا وعده اعطای 5/1\nمیلیارد دلار کمک مالی و 850 میلیون دلار وام داده است . وزیرخارجه تایوان افزود: این کشور هیچ تعهد مالی به گینه نوپاپوا\nنداده و در صورت اثبات وی اماده است از مسئولیت خود استعفاء دهد. وی مساله استعفای نخست وزیر گینه نو را مربوط به بی ثباتی\nسیاسی داخل این کشور دانست و انرا با برقراری مناسبات سیاسی با تایوان بی\nارتباط خواند. \" بیل اسکات \" نخست وزیر گینه نو پاپوا تنها دو روز پس از برقراری\nمناسبات رسمی سیاسی کشورش با تایوان ، تحت فشار محافل سیاسی داخلی و\nخارجی روز چهارشنبه مجبور به استعفا شد. محافل داخلی درگینه نو پاپوا ، اسکات را متهم کردند که در برابر\nدریافت کمک مالی ، این کشور را به تایوان فروخته است .\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʃhæd moʔɑvene tæbliqɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æz edʒrɑje viʒe bærnɑme hɑje æzɑdɑri væ soxænrɑni dær hæræme motæhhære ræzævi be mænɑsbæte færɑræsidæne tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi ɑstɑne qodse ræzævi, hodʒdʒætoleslɑm sejjeddʒælɑle hosejni dær tæʃrihe bærnɑmehɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni dær hæræme motæhhære ræzævi ezhɑrkærd : viʒe bærnɑme ʃæbe tɑsuʔɑ, dʒomʔe hæftome mehrmɑh pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ bɑ hozure zɑʔerɑne æzɑdɑr dær rævɑqe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃuduje bɑ bæjɑne inke inke ʃoruʔe in viʒee bærnɑme æzɑdɑri bɑ qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑ æst, æfzud : ɑjæt ællɑh sidɑhmæd xɑtæmi væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sidɑbrɑhim ræisi soxænrɑnɑne viʒe bærnɑme ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni dær hæræme motæhhære hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste hæsætnæduje mærsijesærɑi væ sinezæni æli mælɑʔeke, æmire ɑref væ kɑzeme qolɑmʃɑhi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni dær hæræme motæhhære ræzævi zekre kærdhosejni edɑme dɑd : viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri væ zekre mosibæt dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃvɑri hosejni æz æzɑne sobh tɑ bæʔd æz næmɑze zohr væ æsr væ bɑ hozure æzɑdɑrɑni ke bærɑje ærze tæslijæt be hæræme motæhhære ræzævi moʃref miʃævænd, tædɑroke dide æstuje qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑ, soxænrɑni hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli særlæk væ mærsijesærɑi væ sinezæni kɑzeme zoqiɑn væ mæhmude ɡolɑbɡir rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje bæʔd æz æzɑne sobh tɑ sɑʔæte ʃeʃ onvɑne kærædmæʔɑvn tæbliqɑte ɑstɑne qodse ræzævi dær tozih bæxʃe dovvome bærnɑmehɑje æzɑdɑri ruze tɑsuʔɑ ɡoft : bæxʃe dovvome viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri æz sɑʔæte hæʃt sobh væ bɑ mærsijesærɑi sejjedmostæfɑ hosejni væ rezɑ ɑtæʃbɑr ɑqɑz væ dær in mærɑsem hodʒædʒe eslɑm væ olmoslemin kɑrdɑn væ vɑʔeze musævi be mæqtælxɑni mipordɑznæduje æfzud : dær viʒe bærnɑme tɑsuʔɑje hosejni hæræme motæhhære ræzævi, ɑjæt ællɑh sidɑhmæd æʔlæm olhodɑ væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli berɑdɑræn soxænrɑni xɑhænd kærdæbe ɡofte hodʒdʒæt oleslɑm hosejni, viʒe bærnɑme ʃæbe ɑʃurɑ hosejni niz ʃænbe, hæʃtome mehrmɑh pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær rævɑqe emɑm xomejni ejn pærɑntezbæste mizæbɑne æzɑdɑrɑne hosejnist væ dær in bærnɑme ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd xɑtæmi væ hodʒdʒæt oleslɑm peʒmɑnfer soxænrɑni xɑhænd kærduje ezhɑr kærd : æmire ɑref, æli mælɑʔeke væ kɑzeme qolɑmʃɑhi mædɑhɑni hæstænd ke dær in mærɑsem be mærsijesærɑi væ zekre mosibæt mipordɑznædæmæʔɑvn tæbliqɑte ɑstɑne qodse ræzævi dær tæʃrihe bærnɑmehɑje ruze ɑʃurɑ ɡoft : in mærɑsem bæʔd æz næmɑze sobh væ bɑ qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑe bærɡozɑr væ dær in bærnɑme hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æli særlæk soxænrɑni xɑhæde kærduje æfzud : bæxʃe dovvome viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri ruze ɑʃurɑ niz bɑ mædihe særɑi rezɑ ɑtæʃbɑr væ sejjed mostæfɑ hosejni ɑqɑz væ dær in mærɑsem niz mæqtæle ruze ɑʃurɑ tævæssote hodʒædʒe eslɑm væ olmoslemin kɑrdɑn væ vɑʔeze musævi xɑnde miʃuduje ɡoft : soxænrɑni ɑjæt ællɑh sidɑhmæd æʔlæm olhodɑ væ qerɑʔæte ziɑræte ɑʃurɑ be suræte kɑmel bɑ sæd sælɑm pæs æz næmɑze zohr væ æsr æz diɡær bærnɑme hɑje æzɑdɑri ruze ɑʃurɑ dær hæræme motæhhære ræzævi æsthædʒætoleslɑme hosejni bærɡozɑri edʒtemɑʔe æzɑdɑræne hosejni dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ pæs æz næmɑze zohr væ æsr dær sæhne dʒɑmeʔe ræzævi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje hæræme motæhhære ræzævi bærʃemord væ æfzud : æhmæde vɑʔezi, æmire ɑref, æmir kærdi, dʒæʔfære mælɑʔeke væ ebrɑhime æhmædi mædɑhɑne edʒtemɑʔe bozorɡe æzɑdɑrɑne hosejni hæræme motæhhære hæsætnædkæpi ʃod", "text": "مشهد- معاون تبلیغات اسلامی آستان قدس رضوی از اجرای ویژه برنامه های عزاداری و سخنرانی در حرم مطهر رضوی به مناسبت فرارسیدن تاسوعا و عاشورای حسینی خبر داد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی آستان قدس رضوی، حجت‌الاسلام سیدجلال حسینی در تشریح برنامه‌های تاسوعا و عاشورای حسینی در حرم مطهر رضوی اظهارکرد: ویژه برنامه شب تاسوعا، جمعه هفتم مهرماه پس از نماز مغرب و عشاء با حضور زائران عزادار در رواق امام خمینی(ره) برگزار می‌شودوی با بیان اینکه اینکه شروع این ویژه‌ برنامه عزاداری با قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا است، افزود: آیت الله سیداحمد خاتمی و حجت‌الاسلام و المسلمین سیدابراهیم رئیسی سخنرانان ویژه برنامه شب تاسوعای حسینی در حرم مطهر حضرت رضا(ع) هستندوی مرثیه‌سرایی و سینه‌زنی علی ملائکه، امیر عارف و کاظم غلامشاهی را از دیگر برنامه‌های شب تاسوعای حسینی در حرم مطهر رضوی ذکر کردحسینی ادامه داد: ویژه برنامه‌های عزاداری و ذکر مصیبت در روزهای تاسوعا و عاشواری حسینی از اذان صبح تا بعد از نماز ظهر و عصر و با حضور عزادارانی که برای عرض تسلیت به حرم مطهر رضوی مشرف می‌شوند، تدارک دیده استوی قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا، سخنرانی حجت‌الاسلام و المسلمین علی سرلک و مرثیه‌سرایی و سینه‌زنی کاظم ذوقیان و محمود گلابگیر را از دیگر برنامه‌های بعد از اذان صبح تا ساعت ۶ عنوان کردمعاون تبلیغات آستان قدس رضوی در توضیح بخش دوم برنامه‌های عزاداری روز تاسوعا گفت: بخش دوم ویژه برنامه‌های عزاداری از ساعت ۸ صبح و با مرثیه‌سرایی سیدمصطفی حسینی و رضا آتشبار آغاز و در این مراسم حجج اسلام و المسلمین کاردان و واعظ موسوی به مقتل‌خوانی می‌پردازندوی افزود: در ویژه برنامه تاسوعای حسینی حرم مطهر رضوی، آیت الله سیداحمد علم الهدی و حجت‌الاسلام و المسلمین علی برادارن سخنرانی خواهند کردبه گفته حجت الاسلام حسینی، ویژه برنامه شب عاشورا حسینی نیز شنبه، هشتم مهرماه پس از نماز مغرب و عشاء در رواق امام خمینی(ع) میزبان عزاداران حسینی است و در این برنامه آیت الله سید احمد خاتمی و حجت الاسلام پژمان‌فر سخنرانی خواهند کردوی اظهار کرد: امیر عارف، علی ملائکه و کاظم غلامشاهی مداحانی هستند که در این مراسم به مرثیه‌سرایی و ذکر مصیبت می‌پردازندمعاون تبلیغات آستان قدس رضوی در تشریح برنامه‌های روز عاشورا گفت: این مراسم بعد از نماز صبح و با قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا برگزار و در این برنامه حجت الاسلام و المسلمین علی سرلک سخنرانی خواهد کردوی افزود: بخش دوم ویژه برنامه‌های عزاداری روز عاشورا نیز با مدیحه سرایی رضا آتشبار و سید مصطفی حسینی آغاز و در این مراسم نیز مقتل روز عاشورا توسط حجج اسلام و المسلمین کاردان و واعظ موسوی خوانده می‌شودوی گفت: سخنرانی آیت الله سیداحمد علم الهدی و قرائت زیارت عاشورا به صورت کامل با صد سلام پس از نماز ظهر و عصر از دیگر برنامه های عزاداری روز عاشورا در حرم مطهر رضوی استحجت‌الاسلام حسینی برگزاری اجتماع عزادارن حسینی در روزهای تاسوعا و عاشورا پس از نماز ظهر و عصر در صحن جامع رضوی را از دیگر برنامه‌های حرم مطهر رضوی برشمرد و افزود: احمد واعظی، امیر عارف، امیر کردی، جعفر ملائکه و ابراهیم احمدی مداحان اجتماع بزرگ عزاداران حسینی حرم مطهر هستندکپی شد" }
mæʃhæd moʔɑvene tæbliqɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æz edʒrɑje viʒe bærnɑme hɑje æzɑdɑri væ soxænrɑni dær hæræme motæhhære ræzævi be mænɑsbæte færɑræsidæne tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi ɑstɑne qodse ræzævi, hodʒdʒætoleslɑm sejjeddʒælɑle hosejni dær tæʃrihe bærnɑmehɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni dær hæræme motæhhære ræzævi ezhɑrkærd : viʒe bærnɑme ʃæbe tɑsuʔɑ, dʒomʔe hæftome mehrmɑh pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ bɑ hozure zɑʔerɑne æzɑdɑr dær rævɑqe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃuduje bɑ bæjɑne inke inke ʃoruʔe in viʒee bærnɑme æzɑdɑri bɑ qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑ æst, æfzud : ɑjæt ællɑh sidɑhmæd xɑtæmi væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sidɑbrɑhim ræisi soxænrɑnɑne viʒe bærnɑme ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni dær hæræme motæhhære hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste hæsætnæduje mærsijesærɑi væ sinezæni æli mælɑʔeke, æmire ɑref væ kɑzeme qolɑmʃɑhi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni dær hæræme motæhhære ræzævi zekre kærdhosejni edɑme dɑd : viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri væ zekre mosibæt dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃvɑri hosejni æz æzɑne sobh tɑ bæʔd æz næmɑze zohr væ æsr væ bɑ hozure æzɑdɑrɑni ke bærɑje ærze tæslijæt be hæræme motæhhære ræzævi moʃref miʃævænd, tædɑroke dide æstuje qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑ, soxænrɑni hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli særlæk væ mærsijesærɑi væ sinezæni kɑzeme zoqiɑn væ mæhmude ɡolɑbɡir rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje bæʔd æz æzɑne sobh tɑ sɑʔæte ʃeʃ onvɑne kærædmæʔɑvn tæbliqɑte ɑstɑne qodse ræzævi dær tozih bæxʃe dovvome bærnɑmehɑje æzɑdɑri ruze tɑsuʔɑ ɡoft : bæxʃe dovvome viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri æz sɑʔæte hæʃt sobh væ bɑ mærsijesærɑi sejjedmostæfɑ hosejni væ rezɑ ɑtæʃbɑr ɑqɑz væ dær in mærɑsem hodʒædʒe eslɑm væ olmoslemin kɑrdɑn væ vɑʔeze musævi be mæqtælxɑni mipordɑznæduje æfzud : dær viʒe bærnɑme tɑsuʔɑje hosejni hæræme motæhhære ræzævi, ɑjæt ællɑh sidɑhmæd æʔlæm olhodɑ væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli berɑdɑræn soxænrɑni xɑhænd kærdæbe ɡofte hodʒdʒæt oleslɑm hosejni, viʒe bærnɑme ʃæbe ɑʃurɑ hosejni niz ʃænbe, hæʃtome mehrmɑh pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær rævɑqe emɑm xomejni ejn pærɑntezbæste mizæbɑne æzɑdɑrɑne hosejnist væ dær in bærnɑme ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd xɑtæmi væ hodʒdʒæt oleslɑm peʒmɑnfer soxænrɑni xɑhænd kærduje ezhɑr kærd : æmire ɑref, æli mælɑʔeke væ kɑzeme qolɑmʃɑhi mædɑhɑni hæstænd ke dær in mærɑsem be mærsijesærɑi væ zekre mosibæt mipordɑznædæmæʔɑvn tæbliqɑte ɑstɑne qodse ræzævi dær tæʃrihe bærnɑmehɑje ruze ɑʃurɑ ɡoft : in mærɑsem bæʔd æz næmɑze sobh væ bɑ qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑe bærɡozɑr væ dær in bærnɑme hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æli særlæk soxænrɑni xɑhæde kærduje æfzud : bæxʃe dovvome viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri ruze ɑʃurɑ niz bɑ mædihe særɑi rezɑ ɑtæʃbɑr væ sejjed mostæfɑ hosejni ɑqɑz væ dær in mærɑsem niz mæqtæle ruze ɑʃurɑ tævæssote hodʒædʒe eslɑm væ olmoslemin kɑrdɑn væ vɑʔeze musævi xɑnde miʃuduje ɡoft : soxænrɑni ɑjæt ællɑh sidɑhmæd æʔlæm olhodɑ væ qerɑʔæte ziɑræte ɑʃurɑ be suræte kɑmel bɑ sæd sælɑm pæs æz næmɑze zohr væ æsr æz diɡær bærnɑme hɑje æzɑdɑri ruze ɑʃurɑ dær hæræme motæhhære ræzævi æsthædʒætoleslɑme hosejni bærɡozɑri edʒtemɑʔe æzɑdɑræne hosejni dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ pæs æz næmɑze zohr væ æsr dær sæhne dʒɑmeʔe ræzævi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje hæræme motæhhære ræzævi bærʃemord væ æfzud : æhmæde vɑʔezi, æmire ɑref, æmir kærdi, dʒæʔfære mælɑʔeke væ ebrɑhime æhmædi mædɑhɑne edʒtemɑʔe bozorɡe æzɑdɑrɑne hosejni hæræme motæhhære hæsætnædkæpi ʃod
مشهد- معاون تبلیغات اسلامی آستان قدس رضوی از اجرای ویژه برنامه های عزاداری و سخنرانی در حرم مطهر رضوی به مناسبت فرارسیدن تاسوعا و عاشورای حسینی خبر داد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی آستان قدس رضوی، حجت‌الاسلام سیدجلال حسینی در تشریح برنامه‌های تاسوعا و عاشورای حسینی در حرم مطهر رضوی اظهارکرد: ویژه برنامه شب تاسوعا، جمعه هفتم مهرماه پس از نماز مغرب و عشاء با حضور زائران عزادار در رواق امام خمینی(ره) برگزار می‌شودوی با بیان اینکه اینکه شروع این ویژه‌ برنامه عزاداری با قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا است، افزود: آیت الله سیداحمد خاتمی و حجت‌الاسلام و المسلمین سیدابراهیم رئیسی سخنرانان ویژه برنامه شب تاسوعای حسینی در حرم مطهر حضرت رضا(ع) هستندوی مرثیه‌سرایی و سینه‌زنی علی ملائکه، امیر عارف و کاظم غلامشاهی را از دیگر برنامه‌های شب تاسوعای حسینی در حرم مطهر رضوی ذکر کردحسینی ادامه داد: ویژه برنامه‌های عزاداری و ذکر مصیبت در روزهای تاسوعا و عاشواری حسینی از اذان صبح تا بعد از نماز ظهر و عصر و با حضور عزادارانی که برای عرض تسلیت به حرم مطهر رضوی مشرف می‌شوند، تدارک دیده استوی قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا، سخنرانی حجت‌الاسلام و المسلمین علی سرلک و مرثیه‌سرایی و سینه‌زنی کاظم ذوقیان و محمود گلابگیر را از دیگر برنامه‌های بعد از اذان صبح تا ساعت ۶ عنوان کردمعاون تبلیغات آستان قدس رضوی در توضیح بخش دوم برنامه‌های عزاداری روز تاسوعا گفت: بخش دوم ویژه برنامه‌های عزاداری از ساعت ۸ صبح و با مرثیه‌سرایی سیدمصطفی حسینی و رضا آتشبار آغاز و در این مراسم حجج اسلام و المسلمین کاردان و واعظ موسوی به مقتل‌خوانی می‌پردازندوی افزود: در ویژه برنامه تاسوعای حسینی حرم مطهر رضوی، آیت الله سیداحمد علم الهدی و حجت‌الاسلام و المسلمین علی برادارن سخنرانی خواهند کردبه گفته حجت الاسلام حسینی، ویژه برنامه شب عاشورا حسینی نیز شنبه، هشتم مهرماه پس از نماز مغرب و عشاء در رواق امام خمینی(ع) میزبان عزاداران حسینی است و در این برنامه آیت الله سید احمد خاتمی و حجت الاسلام پژمان‌فر سخنرانی خواهند کردوی اظهار کرد: امیر عارف، علی ملائکه و کاظم غلامشاهی مداحانی هستند که در این مراسم به مرثیه‌سرایی و ذکر مصیبت می‌پردازندمعاون تبلیغات آستان قدس رضوی در تشریح برنامه‌های روز عاشورا گفت: این مراسم بعد از نماز صبح و با قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا برگزار و در این برنامه حجت الاسلام و المسلمین علی سرلک سخنرانی خواهد کردوی افزود: بخش دوم ویژه برنامه‌های عزاداری روز عاشورا نیز با مدیحه سرایی رضا آتشبار و سید مصطفی حسینی آغاز و در این مراسم نیز مقتل روز عاشورا توسط حجج اسلام و المسلمین کاردان و واعظ موسوی خوانده می‌شودوی گفت: سخنرانی آیت الله سیداحمد علم الهدی و قرائت زیارت عاشورا به صورت کامل با صد سلام پس از نماز ظهر و عصر از دیگر برنامه های عزاداری روز عاشورا در حرم مطهر رضوی استحجت‌الاسلام حسینی برگزاری اجتماع عزادارن حسینی در روزهای تاسوعا و عاشورا پس از نماز ظهر و عصر در صحن جامع رضوی را از دیگر برنامه‌های حرم مطهر رضوی برشمرد و افزود: احمد واعظی، امیر عارف، امیر کردی، جعفر ملائکه و ابراهیم احمدی مداحان اجتماع بزرگ عزاداران حسینی حرم مطهر هستندکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʃhæd moʔɑvene tæbliqɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æz edʒrɑje viʒe bærnɑme hɑje æzɑdɑri væ soxænrɑni dær hæræme motæhhære ræzævi be mænɑsbæte færɑræsidæne tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi ɑstɑne qodse ræzævi, hodʒdʒætoleslɑm sejjeddʒælɑle hosejni dær tæʃrihe bærnɑmehɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni dær hæræme motæhhære ræzævi ezhɑrkærd : viʒe bærnɑme ʃæbe tɑsuʔɑ, dʒomʔe hæftome mehrmɑh pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ bɑ hozure zɑʔerɑne æzɑdɑr dær rævɑqe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃuduje bɑ bæjɑne inke inke ʃoruʔe in viʒee bærnɑme æzɑdɑri bɑ qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑ æst, æfzud : ɑjæt ællɑh sidɑhmæd xɑtæmi væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sidɑbrɑhim ræisi soxænrɑnɑne viʒe bærnɑme ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni dær hæræme motæhhære hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste hæsætnæduje mærsijesærɑi væ sinezæni æli mælɑʔeke, æmire ɑref væ kɑzeme qolɑmʃɑhi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni dær hæræme motæhhære ræzævi zekre kærdhosejni edɑme dɑd : viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri væ zekre mosibæt dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃvɑri hosejni æz æzɑne sobh tɑ bæʔd æz næmɑze zohr væ æsr væ bɑ hozure æzɑdɑrɑni ke bærɑje ærze tæslijæt be hæræme motæhhære ræzævi moʃref miʃævænd, tædɑroke dide æstuje qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑ, soxænrɑni hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli særlæk væ mærsijesærɑi væ sinezæni kɑzeme zoqiɑn væ mæhmude ɡolɑbɡir rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje bæʔd æz æzɑne sobh tɑ sɑʔæte ʃeʃ onvɑne kærædmæʔɑvn tæbliqɑte ɑstɑne qodse ræzævi dær tozih bæxʃe dovvome bærnɑmehɑje æzɑdɑri ruze tɑsuʔɑ ɡoft : bæxʃe dovvome viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri æz sɑʔæte hæʃt sobh væ bɑ mærsijesærɑi sejjedmostæfɑ hosejni væ rezɑ ɑtæʃbɑr ɑqɑz væ dær in mærɑsem hodʒædʒe eslɑm væ olmoslemin kɑrdɑn væ vɑʔeze musævi be mæqtælxɑni mipordɑznæduje æfzud : dær viʒe bærnɑme tɑsuʔɑje hosejni hæræme motæhhære ræzævi, ɑjæt ællɑh sidɑhmæd æʔlæm olhodɑ væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli berɑdɑræn soxænrɑni xɑhænd kærdæbe ɡofte hodʒdʒæt oleslɑm hosejni, viʒe bærnɑme ʃæbe ɑʃurɑ hosejni niz ʃænbe, hæʃtome mehrmɑh pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær rævɑqe emɑm xomejni ejn pærɑntezbæste mizæbɑne æzɑdɑrɑne hosejnist væ dær in bærnɑme ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd xɑtæmi væ hodʒdʒæt oleslɑm peʒmɑnfer soxænrɑni xɑhænd kærduje ezhɑr kærd : æmire ɑref, æli mælɑʔeke væ kɑzeme qolɑmʃɑhi mædɑhɑni hæstænd ke dær in mærɑsem be mærsijesærɑi væ zekre mosibæt mipordɑznædæmæʔɑvn tæbliqɑte ɑstɑne qodse ræzævi dær tæʃrihe bærnɑmehɑje ruze ɑʃurɑ ɡoft : in mærɑsem bæʔd æz næmɑze sobh væ bɑ qerɑʔæte ziɑræthɑje æmin ællɑh væ ɑʃurɑe bærɡozɑr væ dær in bærnɑme hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æli særlæk soxænrɑni xɑhæde kærduje æfzud : bæxʃe dovvome viʒe bærnɑmehɑje æzɑdɑri ruze ɑʃurɑ niz bɑ mædihe særɑi rezɑ ɑtæʃbɑr væ sejjed mostæfɑ hosejni ɑqɑz væ dær in mærɑsem niz mæqtæle ruze ɑʃurɑ tævæssote hodʒædʒe eslɑm væ olmoslemin kɑrdɑn væ vɑʔeze musævi xɑnde miʃuduje ɡoft : soxænrɑni ɑjæt ællɑh sidɑhmæd æʔlæm olhodɑ væ qerɑʔæte ziɑræte ɑʃurɑ be suræte kɑmel bɑ sæd sælɑm pæs æz næmɑze zohr væ æsr æz diɡær bærnɑme hɑje æzɑdɑri ruze ɑʃurɑ dær hæræme motæhhære ræzævi æsthædʒætoleslɑme hosejni bærɡozɑri edʒtemɑʔe æzɑdɑræne hosejni dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ pæs æz næmɑze zohr væ æsr dær sæhne dʒɑmeʔe ræzævi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje hæræme motæhhære ræzævi bærʃemord væ æfzud : æhmæde vɑʔezi, æmire ɑref, æmir kærdi, dʒæʔfære mælɑʔeke væ ebrɑhime æhmædi mædɑhɑne edʒtemɑʔe bozorɡe æzɑdɑrɑne hosejni hæræme motæhhære hæsætnædkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مشهد- معاون تبلیغات اسلامی آستان قدس رضوی از اجرای ویژه برنامه های عزاداری و سخنرانی در حرم مطهر رضوی به مناسبت فرارسیدن تاسوعا و عاشورای حسینی خبر داد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی آستان قدس رضوی، حجت‌الاسلام سیدجلال حسینی در تشریح برنامه‌های تاسوعا و عاشورای حسینی در حرم مطهر رضوی اظهارکرد: ویژه برنامه شب تاسوعا، جمعه هفتم مهرماه پس از نماز مغرب و عشاء با حضور زائران عزادار در رواق امام خمینی(ره) برگزار می‌شودوی با بیان اینکه اینکه شروع این ویژه‌ برنامه عزاداری با قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا است، افزود: آیت الله سیداحمد خاتمی و حجت‌الاسلام و المسلمین سیدابراهیم رئیسی سخنرانان ویژه برنامه شب تاسوعای حسینی در حرم مطهر حضرت رضا(ع) هستندوی مرثیه‌سرایی و سینه‌زنی علی ملائکه، امیر عارف و کاظم غلامشاهی را از دیگر برنامه‌های شب تاسوعای حسینی در حرم مطهر رضوی ذکر کردحسینی ادامه داد: ویژه برنامه‌های عزاداری و ذکر مصیبت در روزهای تاسوعا و عاشواری حسینی از اذان صبح تا بعد از نماز ظهر و عصر و با حضور عزادارانی که برای عرض تسلیت به حرم مطهر رضوی مشرف می‌شوند، تدارک دیده استوی قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا، سخنرانی حجت‌الاسلام و المسلمین علی سرلک و مرثیه‌سرایی و سینه‌زنی کاظم ذوقیان و محمود گلابگیر را از دیگر برنامه‌های بعد از اذان صبح تا ساعت ۶ عنوان کردمعاون تبلیغات آستان قدس رضوی در توضیح بخش دوم برنامه‌های عزاداری روز تاسوعا گفت: بخش دوم ویژه برنامه‌های عزاداری از ساعت ۸ صبح و با مرثیه‌سرایی سیدمصطفی حسینی و رضا آتشبار آغاز و در این مراسم حجج اسلام و المسلمین کاردان و واعظ موسوی به مقتل‌خوانی می‌پردازندوی افزود: در ویژه برنامه تاسوعای حسینی حرم مطهر رضوی، آیت الله سیداحمد علم الهدی و حجت‌الاسلام و المسلمین علی برادارن سخنرانی خواهند کردبه گفته حجت الاسلام حسینی، ویژه برنامه شب عاشورا حسینی نیز شنبه، هشتم مهرماه پس از نماز مغرب و عشاء در رواق امام خمینی(ع) میزبان عزاداران حسینی است و در این برنامه آیت الله سید احمد خاتمی و حجت الاسلام پژمان‌فر سخنرانی خواهند کردوی اظهار کرد: امیر عارف، علی ملائکه و کاظم غلامشاهی مداحانی هستند که در این مراسم به مرثیه‌سرایی و ذکر مصیبت می‌پردازندمعاون تبلیغات آستان قدس رضوی در تشریح برنامه‌های روز عاشورا گفت: این مراسم بعد از نماز صبح و با قرائت زیارت‌های امین الله و عاشورا برگزار و در این برنامه حجت الاسلام و المسلمین علی سرلک سخنرانی خواهد کردوی افزود: بخش دوم ویژه برنامه‌های عزاداری روز عاشورا نیز با مدیحه سرایی رضا آتشبار و سید مصطفی حسینی آغاز و در این مراسم نیز مقتل روز عاشورا توسط حجج اسلام و المسلمین کاردان و واعظ موسوی خوانده می‌شودوی گفت: سخنرانی آیت الله سیداحمد علم الهدی و قرائت زیارت عاشورا به صورت کامل با صد سلام پس از نماز ظهر و عصر از دیگر برنامه های عزاداری روز عاشورا در حرم مطهر رضوی استحجت‌الاسلام حسینی برگزاری اجتماع عزادارن حسینی در روزهای تاسوعا و عاشورا پس از نماز ظهر و عصر در صحن جامع رضوی را از دیگر برنامه‌های حرم مطهر رضوی برشمرد و افزود: احمد واعظی، امیر عارف، امیر کردی، جعفر ملائکه و ابراهیم احمدی مداحان اجتماع بزرگ عزاداران حسینی حرم مطهر هستندکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dovvomin neʃæste komite pejɡiri tævɑfoqɑte toseʔe bændære tʃɑbæhɑr ruze dʒomʔe bɑ hozure modirɑne kolle vezɑræte omure xɑredʒe væ sɑjere sɑzemɑnhɑje mortæbete keʃværhɑje irɑn, hend væ æfqɑnestɑn dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe hend dær dehli no bærɡozɑr ʃod. ræise hejʔæte hendi ke keʃværæʃ mizbɑni in neʃæst rɑ bær ohde dɑʃt, dær ebtedɑje neʃæst zemne ebrɑze rezɑjæt æz æmæliɑti ʃodæne tærhe toseʔe bændære tʃɑbæhɑr eʔlɑm kærd : æz zæmɑne bærɡozɑri næxostin neʃæste komite pejɡiri tɑkonun piʃræfthɑje tʃeʃmɡiri hɑsel ʃode æst. mohæmmædæli hæsænzɑde moʔɑvene omure bændæri væ eqtesɑdi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi irɑn ke be onvɑne ræise hejʔæte irɑni dær in neʃæst hozur jɑfte bud niz bɑ eʃɑre be inke hædæfe æsli neʃæste emruz bærræsi eqdɑmɑte sɑle ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe eʔlɑmʃode æz suj kɑrɡoruh kɑrʃenɑsi væ pejɡiri tævɑfoqnɑme bud, ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin eqdɑmɑti ke bærɑje sɑle bæʔd be mænzure estefɑdee behine æz tævɑnmændihɑje bændære tʃɑbæhɑr bɑjæd edʒrɑi ʃævæd dær qɑlebe tævɑfoqnɑmei dʒæmʔ bændi ʃod. moʔɑvene sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃværemɑn æfzud : dær in neʃæst tæræfe hendi piʃnæhɑde bærræsi hæzinehɑje kol koridorhɑ væ ezɑfe ʃodæne do bændære dʒædid rɑ mætræh kærd ke bɑ movɑfeqæte æʔzɑ, bænɑdere piʃnæhɑdi be onvɑne noqɑte ettesɑli væ vorudi væ xorudʒi kɑlɑhɑje terɑnziti be koridorhɑe ezɑfe ʃodænd. be ɡofte vej, dær neʃæste emruz moqærrær ʃod sɑle ɑjændee milɑdi dær keʃværhɑje hend væ æfqɑnestɑn neʃæsthɑi bærɑje ɑʃnɑi biʃtære todʒdʒɑre in keʃværhɑ dærbɑre bændære tʃɑbæhɑre bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، دومین نشست کمیته پیگیری توافقات توسعه بندر چابهار روز جمعه با حضور مدیران کل وزارت امور خارجه و سایر سازمان‌های مرتبط کشورهای ایران، هند و افغانستان در محل وزارت امور خارجه هند در دهلی نو برگزار شد.رئیس هیأت هندی که کشورش میزبانی این نشست را بر عهده داشت،  در ابتدای نشست ضمن ابراز رضایت از عملیاتی شدن طرح توسعه بندر چابهار اعلام کرد:از زمان برگزاری نخستین نشست کمیته پیگیری تاکنون پیشرفت‌های چشمگیری حاصل شده است.محمدعلی حسن‌زاده معاون امور بندری و اقتصادی سازمان بنادر و دریانوردی ایران که به عنوان رئیس هیأت ایرانی در این نشست حضور یافته بود نیز با اشاره به اینکه هدف اصلی نشست امروز بررسی اقدامات سال گذشته با توجه به نتایج اعلام‌شده از سوی کارگروه کارشناسی و پیگیری توافقنامه بود، اظهار داشت: همچنین اقداماتی که برای سال بعد به منظور استفاده بهینه از توانمندی‌های بندر چابهار باید اجرایی شود در قالب توافقنامه‌ای جمع بندی شد.معاون سازمان بنادر و دریانوردی کشورمان افزود: در این نشست طرف هندی پیشنهاد بررسی هزینه‌های کل کریدور‌ها و اضافه شدن دو بندر جدید را مطرح کرد که با موافقت اعضا، بنادر پیشنهادی به عنوان نقاط اتصالی و ورودی و خروجی کالا‌های ترانزیتی به کریدور‌ها اضافه شدند.به گفته وی، در نشست امروز مقرر شد سال آینده میلادی در کشور‌های هند و افغانستان نشست‌هایی برای آشنایی بیشتر تجار این کشور‌ها درباره بندر چابهار برگزار شود.انتهای پیام/." }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dovvomin neʃæste komite pejɡiri tævɑfoqɑte toseʔe bændære tʃɑbæhɑr ruze dʒomʔe bɑ hozure modirɑne kolle vezɑræte omure xɑredʒe væ sɑjere sɑzemɑnhɑje mortæbete keʃværhɑje irɑn, hend væ æfqɑnestɑn dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe hend dær dehli no bærɡozɑr ʃod. ræise hejʔæte hendi ke keʃværæʃ mizbɑni in neʃæst rɑ bær ohde dɑʃt, dær ebtedɑje neʃæst zemne ebrɑze rezɑjæt æz æmæliɑti ʃodæne tærhe toseʔe bændære tʃɑbæhɑr eʔlɑm kærd : æz zæmɑne bærɡozɑri næxostin neʃæste komite pejɡiri tɑkonun piʃræfthɑje tʃeʃmɡiri hɑsel ʃode æst. mohæmmædæli hæsænzɑde moʔɑvene omure bændæri væ eqtesɑdi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi irɑn ke be onvɑne ræise hejʔæte irɑni dær in neʃæst hozur jɑfte bud niz bɑ eʃɑre be inke hædæfe æsli neʃæste emruz bærræsi eqdɑmɑte sɑle ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe eʔlɑmʃode æz suj kɑrɡoruh kɑrʃenɑsi væ pejɡiri tævɑfoqnɑme bud, ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin eqdɑmɑti ke bærɑje sɑle bæʔd be mænzure estefɑdee behine æz tævɑnmændihɑje bændære tʃɑbæhɑr bɑjæd edʒrɑi ʃævæd dær qɑlebe tævɑfoqnɑmei dʒæmʔ bændi ʃod. moʔɑvene sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃværemɑn æfzud : dær in neʃæst tæræfe hendi piʃnæhɑde bærræsi hæzinehɑje kol koridorhɑ væ ezɑfe ʃodæne do bændære dʒædid rɑ mætræh kærd ke bɑ movɑfeqæte æʔzɑ, bænɑdere piʃnæhɑdi be onvɑne noqɑte ettesɑli væ vorudi væ xorudʒi kɑlɑhɑje terɑnziti be koridorhɑe ezɑfe ʃodænd. be ɡofte vej, dær neʃæste emruz moqærrær ʃod sɑle ɑjændee milɑdi dær keʃværhɑje hend væ æfqɑnestɑn neʃæsthɑi bærɑje ɑʃnɑi biʃtære todʒdʒɑre in keʃværhɑ dærbɑre bændære tʃɑbæhɑre bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.
به گزارش گروه بین‌الملل ، دومین نشست کمیته پیگیری توافقات توسعه بندر چابهار روز جمعه با حضور مدیران کل وزارت امور خارجه و سایر سازمان‌های مرتبط کشورهای ایران، هند و افغانستان در محل وزارت امور خارجه هند در دهلی نو برگزار شد.رئیس هیأت هندی که کشورش میزبانی این نشست را بر عهده داشت،  در ابتدای نشست ضمن ابراز رضایت از عملیاتی شدن طرح توسعه بندر چابهار اعلام کرد:از زمان برگزاری نخستین نشست کمیته پیگیری تاکنون پیشرفت‌های چشمگیری حاصل شده است.محمدعلی حسن‌زاده معاون امور بندری و اقتصادی سازمان بنادر و دریانوردی ایران که به عنوان رئیس هیأت ایرانی در این نشست حضور یافته بود نیز با اشاره به اینکه هدف اصلی نشست امروز بررسی اقدامات سال گذشته با توجه به نتایج اعلام‌شده از سوی کارگروه کارشناسی و پیگیری توافقنامه بود، اظهار داشت: همچنین اقداماتی که برای سال بعد به منظور استفاده بهینه از توانمندی‌های بندر چابهار باید اجرایی شود در قالب توافقنامه‌ای جمع بندی شد.معاون سازمان بنادر و دریانوردی کشورمان افزود: در این نشست طرف هندی پیشنهاد بررسی هزینه‌های کل کریدور‌ها و اضافه شدن دو بندر جدید را مطرح کرد که با موافقت اعضا، بنادر پیشنهادی به عنوان نقاط اتصالی و ورودی و خروجی کالا‌های ترانزیتی به کریدور‌ها اضافه شدند.به گفته وی، در نشست امروز مقرر شد سال آینده میلادی در کشور‌های هند و افغانستان نشست‌هایی برای آشنایی بیشتر تجار این کشور‌ها درباره بندر چابهار برگزار شود.انتهای پیام/.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dovvomin neʃæste komite pejɡiri tævɑfoqɑte toseʔe bændære tʃɑbæhɑr ruze dʒomʔe bɑ hozure modirɑne kolle vezɑræte omure xɑredʒe væ sɑjere sɑzemɑnhɑje mortæbete keʃværhɑje irɑn, hend væ æfqɑnestɑn dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe hend dær dehli no bærɡozɑr ʃod. ræise hejʔæte hendi ke keʃværæʃ mizbɑni in neʃæst rɑ bær ohde dɑʃt, dær ebtedɑje neʃæst zemne ebrɑze rezɑjæt æz æmæliɑti ʃodæne tærhe toseʔe bændære tʃɑbæhɑr eʔlɑm kærd : æz zæmɑne bærɡozɑri næxostin neʃæste komite pejɡiri tɑkonun piʃræfthɑje tʃeʃmɡiri hɑsel ʃode æst. mohæmmædæli hæsænzɑde moʔɑvene omure bændæri væ eqtesɑdi sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi irɑn ke be onvɑne ræise hejʔæte irɑni dær in neʃæst hozur jɑfte bud niz bɑ eʃɑre be inke hædæfe æsli neʃæste emruz bærræsi eqdɑmɑte sɑle ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe eʔlɑmʃode æz suj kɑrɡoruh kɑrʃenɑsi væ pejɡiri tævɑfoqnɑme bud, ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin eqdɑmɑti ke bærɑje sɑle bæʔd be mænzure estefɑdee behine æz tævɑnmændihɑje bændære tʃɑbæhɑr bɑjæd edʒrɑi ʃævæd dær qɑlebe tævɑfoqnɑmei dʒæmʔ bændi ʃod. moʔɑvene sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi keʃværemɑn æfzud : dær in neʃæst tæræfe hendi piʃnæhɑde bærræsi hæzinehɑje kol koridorhɑ væ ezɑfe ʃodæne do bændære dʒædid rɑ mætræh kærd ke bɑ movɑfeqæte æʔzɑ, bænɑdere piʃnæhɑdi be onvɑne noqɑte ettesɑli væ vorudi væ xorudʒi kɑlɑhɑje terɑnziti be koridorhɑe ezɑfe ʃodænd. be ɡofte vej, dær neʃæste emruz moqærrær ʃod sɑle ɑjændee milɑdi dær keʃværhɑje hend væ æfqɑnestɑn neʃæsthɑi bærɑje ɑʃnɑi biʃtære todʒdʒɑre in keʃværhɑ dærbɑre bændære tʃɑbæhɑre bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل ، دومین نشست کمیته پیگیری توافقات توسعه بندر چابهار روز جمعه با حضور مدیران کل وزارت امور خارجه و سایر سازمان‌های مرتبط کشورهای ایران، هند و افغانستان در محل وزارت امور خارجه هند در دهلی نو برگزار شد.رئیس هیأت هندی که کشورش میزبانی این نشست را بر عهده داشت،  در ابتدای نشست ضمن ابراز رضایت از عملیاتی شدن طرح توسعه بندر چابهار اعلام کرد:از زمان برگزاری نخستین نشست کمیته پیگیری تاکنون پیشرفت‌های چشمگیری حاصل شده است.محمدعلی حسن‌زاده معاون امور بندری و اقتصادی سازمان بنادر و دریانوردی ایران که به عنوان رئیس هیأت ایرانی در این نشست حضور یافته بود نیز با اشاره به اینکه هدف اصلی نشست امروز بررسی اقدامات سال گذشته با توجه به نتایج اعلام‌شده از سوی کارگروه کارشناسی و پیگیری توافقنامه بود، اظهار داشت: همچنین اقداماتی که برای سال بعد به منظور استفاده بهینه از توانمندی‌های بندر چابهار باید اجرایی شود در قالب توافقنامه‌ای جمع بندی شد.معاون سازمان بنادر و دریانوردی کشورمان افزود: در این نشست طرف هندی پیشنهاد بررسی هزینه‌های کل کریدور‌ها و اضافه شدن دو بندر جدید را مطرح کرد که با موافقت اعضا، بنادر پیشنهادی به عنوان نقاط اتصالی و ورودی و خروجی کالا‌های ترانزیتی به کریدور‌ها اضافه شدند.به گفته وی، در نشست امروز مقرر شد سال آینده میلادی در کشور‌های هند و افغانستان نشست‌هایی برای آشنایی بیشتر تجار این کشور‌ها درباره بندر چابهار برگزار شود.انتهای پیام/.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræzæn færmɑndeh sepɑh nɑhije ræzæn æz bæhrebærdɑri pɑjɡɑh færhænɡi sepɑh nɑhije ræzæn xæbær dɑd væ ɡoft : pɑjɡɑhɑje færhænɡi bæsidʒ bɑ ʃoʔɑre sɑleme sɑzi mohite ɡærdeʃɡæri væ tæfrihi fæʔɑl miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr mehr, særhænɡ æbolfæzl bærɑt zɑde bædæzzohre jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe pɑjɡɑh færhænɡi sepɑh nɑhije ræzæn ke dær pɑrke mellæte ʃæhrestɑne ræzæne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : pɑjɡɑhɑje færhænɡi bæsidʒ bɑ ʃoʔɑre sɑleme sɑzi mohite ɡærdeʃɡæri væ tæfrihi væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh bɑ hæʃt qorfe dær pɑrke mellæte ʃæhre ræzæn kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. vej æfzud : in qorfe hɑ ʃɑmele qorfe moʃɑvere, qorfe næqqɑʃi, sælɑmæt, mæhsulɑte færhænɡi, hedʒɑb væ efɑf, kudæk, ʃohædɑje ɡomnɑm væ piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔist. færmɑndeh sepɑh nɑhije ræzæn ezhɑr dɑʃt : dær in pɑjɡɑhɑ dær kenɑr idʒɑde qorfe motenævveʔe bærnɑme hɑje færhænɡi hæmtʃon bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt, bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ, pɑsox be soɑlɑt væ mæsɑʔele ʃærʔi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi, færhænɡi væ næqqɑʃi væ dʒænɡe ʃɑdi mæddenæzær æst. særhænɡ bærɑt zɑdee jɑdɑvær ʃod : dʒɑmeʔe mɑ be viʒe dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne hæmvɑre dær mæʔræze tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn bude ke be hæmin dælile sepɑh nɑhije ræzæn bɑ hæmkɑri ædɑræte in ʃæhrestɑn dær tælɑʃ æst tɑ bɑ idʒɑde pɑjɡɑhe færhænɡi dær fæzɑje sɑleme qædæmi dær rɑstɑje moqɑbele bɑ tæhɑdʒome doʃmæn bærdɑʃte væ dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ æz toteʔe hɑje doʃmæne ɑɡɑh konæd. vej hædæf æz idʒɑde in næmɑjeʃɡɑh rɑ besiræte æfzɑi væ tæbjjone ɡoftemɑne enqelɑb dær bejne dʒævɑn væ næsl hɑe dʒædid dær moqɑbele bɑ tæhɑdʒome ɡostærde færhænɡi doʃmænɑn bærʃemord. kopi ʃod", "text": "رزن- فرمانده سپاه ناحیه رزن از بهره‌برداری پایگاه فرهنگی سپاه ناحیه رزن خبر داد و گفت: پایگاهای فرهنگی بسیج با شعار سالم سازی محیط گردشگری و تفریحی فعال می‌شوند.به گزارش خبرنگار مهر،  سرهنگ ابوالفضل برات زاده بعدازظهر یکشنبه در مراسم افتتاح پایگاه فرهنگی سپاه ناحیه رزن که در پارک ملت شهرستان رزن برگزار شد، گفت: پایگاهای فرهنگی بسیج با شعار سالم سازی محیط گردشگری و تفریحی و برپایی نمایشگاه با ۸ غرفه در پارک ملت شهر رزن کار خود را آغاز کرده است.وی افزود: این غرفه ها شامل غرفه مشاوره، غرفه نقاشی، سلامت، محصولات فرهنگی، حجاب و عفاف، کودک، شهدای گمنام و پیشگیری از آسیب های اجتماعی است.فرمانده سپاه ناحیه رزن اظهار داشت: در این پایگاها در کنار ایجاد غرفه متنوع برنامه های فرهنگی همچون برگزاری نماز جماعت، برگزاری یادواره شهداء، پاسخ به سئوالات و مسائل شرعی، برگزاری مسابقات ورزشی، فرهنگی و نقاشی و جنگ شادی مدنظر است.سرهنگ برات زاده یادآور شد: جامعه ما به ویژه جوانان و نوجوانان همواره در معرض تهاجم فرهنگی دشمن بوده که به همین دلیل سپاه ناحیه رزن با همکاری ادارت این شهرستان در تلاش است تا با ایجاد پایگاه فرهنگی در فضای سالم قدمی در راستای مقابله با تهاجم دشمن برداشته و جوانان و نوجوانان را از توطئه های دشمن آگاه کند.وی هدف از ایجاد این نمایشگاه را بصیرت افزایی و تبین گفتمان انقلاب در بین جوان و نسل ها جدید در مقابله با تهاجم گسترده فرهنگی دشمنان برشمرد.کپی شد" }
ræzæn færmɑndeh sepɑh nɑhije ræzæn æz bæhrebærdɑri pɑjɡɑh færhænɡi sepɑh nɑhije ræzæn xæbær dɑd væ ɡoft : pɑjɡɑhɑje færhænɡi bæsidʒ bɑ ʃoʔɑre sɑleme sɑzi mohite ɡærdeʃɡæri væ tæfrihi fæʔɑl miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr mehr, særhænɡ æbolfæzl bærɑt zɑde bædæzzohre jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe pɑjɡɑh færhænɡi sepɑh nɑhije ræzæn ke dær pɑrke mellæte ʃæhrestɑne ræzæne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : pɑjɡɑhɑje færhænɡi bæsidʒ bɑ ʃoʔɑre sɑleme sɑzi mohite ɡærdeʃɡæri væ tæfrihi væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh bɑ hæʃt qorfe dær pɑrke mellæte ʃæhre ræzæn kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. vej æfzud : in qorfe hɑ ʃɑmele qorfe moʃɑvere, qorfe næqqɑʃi, sælɑmæt, mæhsulɑte færhænɡi, hedʒɑb væ efɑf, kudæk, ʃohædɑje ɡomnɑm væ piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔist. færmɑndeh sepɑh nɑhije ræzæn ezhɑr dɑʃt : dær in pɑjɡɑhɑ dær kenɑr idʒɑde qorfe motenævveʔe bærnɑme hɑje færhænɡi hæmtʃon bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt, bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ, pɑsox be soɑlɑt væ mæsɑʔele ʃærʔi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi, færhænɡi væ næqqɑʃi væ dʒænɡe ʃɑdi mæddenæzær æst. særhænɡ bærɑt zɑdee jɑdɑvær ʃod : dʒɑmeʔe mɑ be viʒe dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne hæmvɑre dær mæʔræze tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn bude ke be hæmin dælile sepɑh nɑhije ræzæn bɑ hæmkɑri ædɑræte in ʃæhrestɑn dær tælɑʃ æst tɑ bɑ idʒɑde pɑjɡɑhe færhænɡi dær fæzɑje sɑleme qædæmi dær rɑstɑje moqɑbele bɑ tæhɑdʒome doʃmæn bærdɑʃte væ dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ æz toteʔe hɑje doʃmæne ɑɡɑh konæd. vej hædæf æz idʒɑde in næmɑjeʃɡɑh rɑ besiræte æfzɑi væ tæbjjone ɡoftemɑne enqelɑb dær bejne dʒævɑn væ næsl hɑe dʒædid dær moqɑbele bɑ tæhɑdʒome ɡostærde færhænɡi doʃmænɑn bærʃemord. kopi ʃod
رزن- فرمانده سپاه ناحیه رزن از بهره‌برداری پایگاه فرهنگی سپاه ناحیه رزن خبر داد و گفت: پایگاهای فرهنگی بسیج با شعار سالم سازی محیط گردشگری و تفریحی فعال می‌شوند.به گزارش خبرنگار مهر،  سرهنگ ابوالفضل برات زاده بعدازظهر یکشنبه در مراسم افتتاح پایگاه فرهنگی سپاه ناحیه رزن که در پارک ملت شهرستان رزن برگزار شد، گفت: پایگاهای فرهنگی بسیج با شعار سالم سازی محیط گردشگری و تفریحی و برپایی نمایشگاه با ۸ غرفه در پارک ملت شهر رزن کار خود را آغاز کرده است.وی افزود: این غرفه ها شامل غرفه مشاوره، غرفه نقاشی، سلامت، محصولات فرهنگی، حجاب و عفاف، کودک، شهدای گمنام و پیشگیری از آسیب های اجتماعی است.فرمانده سپاه ناحیه رزن اظهار داشت: در این پایگاها در کنار ایجاد غرفه متنوع برنامه های فرهنگی همچون برگزاری نماز جماعت، برگزاری یادواره شهداء، پاسخ به سئوالات و مسائل شرعی، برگزاری مسابقات ورزشی، فرهنگی و نقاشی و جنگ شادی مدنظر است.سرهنگ برات زاده یادآور شد: جامعه ما به ویژه جوانان و نوجوانان همواره در معرض تهاجم فرهنگی دشمن بوده که به همین دلیل سپاه ناحیه رزن با همکاری ادارت این شهرستان در تلاش است تا با ایجاد پایگاه فرهنگی در فضای سالم قدمی در راستای مقابله با تهاجم دشمن برداشته و جوانان و نوجوانان را از توطئه های دشمن آگاه کند.وی هدف از ایجاد این نمایشگاه را بصیرت افزایی و تبین گفتمان انقلاب در بین جوان و نسل ها جدید در مقابله با تهاجم گسترده فرهنگی دشمنان برشمرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræzæn færmɑndeh sepɑh nɑhije ræzæn æz bæhrebærdɑri pɑjɡɑh færhænɡi sepɑh nɑhije ræzæn xæbær dɑd væ ɡoft : pɑjɡɑhɑje færhænɡi bæsidʒ bɑ ʃoʔɑre sɑleme sɑzi mohite ɡærdeʃɡæri væ tæfrihi fæʔɑl miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr mehr, særhænɡ æbolfæzl bærɑt zɑde bædæzzohre jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe pɑjɡɑh færhænɡi sepɑh nɑhije ræzæn ke dær pɑrke mellæte ʃæhrestɑne ræzæne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : pɑjɡɑhɑje færhænɡi bæsidʒ bɑ ʃoʔɑre sɑleme sɑzi mohite ɡærdeʃɡæri væ tæfrihi væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh bɑ hæʃt qorfe dær pɑrke mellæte ʃæhre ræzæn kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst. vej æfzud : in qorfe hɑ ʃɑmele qorfe moʃɑvere, qorfe næqqɑʃi, sælɑmæt, mæhsulɑte færhænɡi, hedʒɑb væ efɑf, kudæk, ʃohædɑje ɡomnɑm væ piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔist. færmɑndeh sepɑh nɑhije ræzæn ezhɑr dɑʃt : dær in pɑjɡɑhɑ dær kenɑr idʒɑde qorfe motenævveʔe bærnɑme hɑje færhænɡi hæmtʃon bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt, bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ, pɑsox be soɑlɑt væ mæsɑʔele ʃærʔi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi, færhænɡi væ næqqɑʃi væ dʒænɡe ʃɑdi mæddenæzær æst. særhænɡ bærɑt zɑdee jɑdɑvær ʃod : dʒɑmeʔe mɑ be viʒe dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne hæmvɑre dær mæʔræze tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn bude ke be hæmin dælile sepɑh nɑhije ræzæn bɑ hæmkɑri ædɑræte in ʃæhrestɑn dær tælɑʃ æst tɑ bɑ idʒɑde pɑjɡɑhe færhænɡi dær fæzɑje sɑleme qædæmi dær rɑstɑje moqɑbele bɑ tæhɑdʒome doʃmæn bærdɑʃte væ dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ æz toteʔe hɑje doʃmæne ɑɡɑh konæd. vej hædæf æz idʒɑde in næmɑjeʃɡɑh rɑ besiræte æfzɑi væ tæbjjone ɡoftemɑne enqelɑb dær bejne dʒævɑn væ næsl hɑe dʒædid dær moqɑbele bɑ tæhɑdʒome ɡostærde færhænɡi doʃmænɑn bærʃemord. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رزن- فرمانده سپاه ناحیه رزن از بهره‌برداری پایگاه فرهنگی سپاه ناحیه رزن خبر داد و گفت: پایگاهای فرهنگی بسیج با شعار سالم سازی محیط گردشگری و تفریحی فعال می‌شوند.به گزارش خبرنگار مهر،  سرهنگ ابوالفضل برات زاده بعدازظهر یکشنبه در مراسم افتتاح پایگاه فرهنگی سپاه ناحیه رزن که در پارک ملت شهرستان رزن برگزار شد، گفت: پایگاهای فرهنگی بسیج با شعار سالم سازی محیط گردشگری و تفریحی و برپایی نمایشگاه با ۸ غرفه در پارک ملت شهر رزن کار خود را آغاز کرده است.وی افزود: این غرفه ها شامل غرفه مشاوره، غرفه نقاشی، سلامت، محصولات فرهنگی، حجاب و عفاف، کودک، شهدای گمنام و پیشگیری از آسیب های اجتماعی است.فرمانده سپاه ناحیه رزن اظهار داشت: در این پایگاها در کنار ایجاد غرفه متنوع برنامه های فرهنگی همچون برگزاری نماز جماعت، برگزاری یادواره شهداء، پاسخ به سئوالات و مسائل شرعی، برگزاری مسابقات ورزشی، فرهنگی و نقاشی و جنگ شادی مدنظر است.سرهنگ برات زاده یادآور شد: جامعه ما به ویژه جوانان و نوجوانان همواره در معرض تهاجم فرهنگی دشمن بوده که به همین دلیل سپاه ناحیه رزن با همکاری ادارت این شهرستان در تلاش است تا با ایجاد پایگاه فرهنگی در فضای سالم قدمی در راستای مقابله با تهاجم دشمن برداشته و جوانان و نوجوانان را از توطئه های دشمن آگاه کند.وی هدف از ایجاد این نمایشگاه را بصیرت افزایی و تبین گفتمان انقلاب در بین جوان و نسل ها جدید در مقابله با تهاجم گسترده فرهنگی دشمنان برشمرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dærbɑre eddeʔɑje modʒri bærnɑme « futbɑle bærtær » mæbni bær pɑjin budæne buddʒe bɑʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : æz læhɑze hæzine bɑ timhɑje dolæti qɑbele qiɑs nistim næ fæqæt emsɑl, bælke dær sɑlhɑje ɡozæʃte. hæme bɑʃɡɑhhɑje xosusi neʃɑn dɑdeænd dær in mozue ɑdʒez hæstænd. bɑzikoni ke qærɑrdɑdæʃ bɑ mɑ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn bude, bɑ bɑʃɡɑh diɡæri be mæblæqe pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn qærɑrdɑde bæste æst! vej bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe ræqæme qærɑrdɑdhɑ tæsrih kærd : nemitævɑnim bepæzirim bɑzikoni ke sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ hæftsæd milijun tumɑn bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑʃte æst, emsɑl dærxɑste dæh miljɑrdi dɑʃte bɑʃæd. mædʒmuʔe ʃæhre xodro dær in mozue nɑtævɑn æst. mɑ in bɑzikon rɑ dær mædʒmuʔe xod bozorɡ kærdim, be u mejdɑn dɑdim væ in eftexɑre bɑʃɡɑh mɑst. bɑ in hɑl væqti bɑʃɡɑhi motemævvele qærɑrdɑde dævɑzdæh, dæh miljɑrd tumɑni be u piʃnæhɑd midæhæd, in bɑzikone diɡær tæmærkoz nædɑræd væ nemitævɑnim u rɑ hefz konim. mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro bɑ bæjɑne inke bɑʃɡɑhhɑje dɑxeli be hær dælili nemitævɑnænd bɑzikone xɑredʒi dʒæzb konænd, xɑterneʃɑn kærd : bɑʃɡɑh ʃæhre xodroje riɑli æz ɡozæʃtehɑ bedehi nædɑræd, æmmɑ hæmin bɑʃɡɑhhɑ qærɑrdɑdhɑje hæft, dæh væ hidʒdæh miljɑrdi bæsteænd væ ɡozæʃte bædi dɑrænd. in bɑʃɡɑhhɑ bærɑje pærdɑxte qærɑrdɑdhɑje xod moʃkel dɑrænd væ modirɑne qæbli bɑ suʔemodirijæte tʃenin qærɑrdɑdhɑi emzɑ kærdænd. hæmidɑvi bɑ eʃɑree qejremostæqim be modirɑne piʃine sorxɑbihɑje pɑjtæxt bæjɑn kærd : hær do æziz dær hɑle hɑzer mæʃqul be kɑr nistænd væ in modirɑn æz in bɑʃɡɑhhɑ ræfteænd. ɑiɑ bɑzikoni ke bɑ mæn qærɑrdɑde tʃɑhɑrsæd milijun tumɑni bæste æst, mitævɑnæm u rɑ bɑ pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn neɡæh dɑræm? vej bɑ bæjɑne inke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro bɑ biæxlɑqihɑe kenɑr ɑmæde æst, ɡoft : mæn ʃæb xɑbidæm væ sobh motevædʒdʒe ʃodæm ke fizijutrɑp mɑ rɑ bordeænd! jeki æz in do bɑʃɡɑhe se bærɑbære mɑ bɑ in fizijutrɑp qærɑrdɑd bæst. væqti jek time tehrɑni nemitævɑnæd fizijutrɑpe pejdɑ konæd, ɑiɑ mɑ mitævɑnim bɑ mæhdudijæthɑi ke dɑrim, tʃenin kɑri ændʒɑm dæhim? mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bɑzikonɑni dær keʃvær hæstænd ke biʃ æz dæh miljɑrd tumɑn qærɑrdɑd bæsteænd, ezhɑr dɑʃt : bæle. færhænɡe qælæti vodʒud dɑræd ke miɡujæd bɑzikon rɑ inqædr dær tim neɡæh dɑrim tɑ qærɑrædɑdæʃe tæmɑm ʃævæd. sænʔæte futbɑl in mozu rɑ ræd mikonæd. hæme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn tim be dɑrænd ke mɑ in ʃærɑjet rɑ nædɑrim. bɑjern munixe ʃæstohæft bɑzikon dɑræd, æmmɑ mɑ dær dʒæzbe bɑzikone mæhdudijæt dɑrim. hæmidɑvi bɑ bæjɑne inke æɡær dʒɑj idʒænæthɑ bud, ræqæme qærɑrdɑde bɑzikonɑn bɑ bɑʃɡɑhhɑje motemævvel rɑ æfzɑjeʃ midɑd, tæsrih kærd : æɡær mæn hæm budæm, qærɑrdɑde pɑnsæd milijun tumɑni rɑ biʃ æz pændʒ miljɑrd tumɑn mibæstæm. hættɑ bɑʃɡɑhhɑje terɑktor væ næssɑdʒi hæm bɑ in ʃærɑjet moʃkel dɑrænd væ do bɑʃɡɑhe portæræfdɑr æz bejtolmɑl hæzine mikonænd. æɡær ɑnhɑ emsɑl in pulhɑ rɑ nædæhænd, sɑle bæʔd in kɑr rɑ mikonænd væ æɡær ʃekɑjæti hæm ʃævæd, hæme dʒure æz ɑnhɑ hemɑjæt miʃævænd. vej bedune berædne nɑmi æz bɑʃɡɑh jɑ færdi, be ædæme pærdɑxte mæblæqe rezɑjætnɑme jæhjɑ ɡolmohæmmædi eʃɑre kærd væ ɡoft : mæn emruz morɑʔɑt mikonæm væ æz timi esm nemiɑværæm, æmmɑ ʃekɑjæt kærdæm væ æz jek sɑl væ nim ɡozæʃte hænuz tælæbe xod rɑ næɡerefteim, tʃon zuremɑn nemiresæd. mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑʃɡɑh mɑ bɑ tʃehel miljɑrd hæzine dær fæsle dʒɑri, dʒozvje bɑʃɡɑhhɑje kæmhæzine næbude æst. suʔemodirijæt dær sɑjere bɑʃɡɑhhɑe bɑʔes ʃode æst fekr konim in modirɑn bɑ biʃ æz sæd miljɑrd tumɑn hæzine, xub hæzine kærdeænd, æmmɑ inɡune nist.", "text": "، درباره ادعای مجری برنامه «فوتبال برتر» مبنی بر پایین بودن بودجه باشگاه اظهار داشت: از لحاظ هزینه با تیم‌های دولتی قابل قیاس نیستیم؛ نه فقط امسال، بلکه در سال‌های گذشته. همه باشگاه‌های خصوصی نشان داده‌اند در این موضوع عاجز هستند. بازیکنی که قراردادش با ما 400 میلیون تومان بوده، با باشگاه دیگری به مبلغ پنج میلیارد و 600 میلیون تومان قرارداد بسته است!وی با انتقاد از افزایش رقم قراردادها تصریح کرد: نمی‌توانیم بپذیریم بازیکنی که سال گذشته یک میلیارد و 700 میلیون تومان با ما قرارداد داشته است، امسال درخواست 10 میلیاردی داشته باشد. مجموعه شهر خودرو در این موضوع ناتوان است. ما این بازیکن را در مجموعه خود بزرگ کردیم، به او میدان دادیم و این افتخار باشگاه ماست. با این حال وقتی باشگاهی متمول قرارداد 12،10 میلیارد تومانی به او پیشنهاد می‌دهد، این بازیکن دیگر تمرکز ندارد و نمی‌توانیم او را حفظ کنیم.مالک باشگاه شهر خودرو با بیان اینکه باشگاه‌های داخلی به هر دلیلی نمی‌توانند بازیکن خارجی جذب کنند، خاطرنشان کرد: باشگاه شهر خودرو ریالی از گذشته‌ها بدهی ندارد، اما همین باشگاه‌ها قراردادهای هفت، 10 و 18 میلیاردی بسته‌اند و گذشته بدی دارند. این باشگاه‌ها برای پرداخت قراردادهای خود مشکل دارند و مدیران قبلی با سوءمدیریت چنین قراردادهایی امضا کردند.حمیداوی با اشاره غیرمستقیم به مدیران پیشین سرخابی‌های پایتخت بیان کرد: هر دو عزیز در حال حاضر مشغول به کار نیستند و این مدیران از این باشگاه‌ها رفته‌اند. آیا بازیکنی که با من قرارداد 400 میلیون تومانی بسته است، می‌توانم او را با پنج میلیارد و 600 میلیون تومان نگه دارم؟وی با بیان اینکه باشگاه شهر خودرو با بی‌اخلاقی‌ها کنار آمده است، گفت: من شب خوابیدم و صبح متوجه شدم که فیزیوتراپ ما را برده‌اند! یکی از این دو باشگاه سه برابر ما با این فیزیوتراپ قرارداد بست. وقتی یک تیم تهرانی نمی‌تواند فیزیوتراپ پیدا کند، آیا ما می‌توانیم با محدودیت‌هایی که داریم، چنین کاری انجام دهیم؟مالک باشگاه شهر خودرو در پاسخ به این پرسش که آیا بازیکنانی در کشور هستند که بیش از 10 میلیارد تومان قرارداد بسته‌اند، اظهار داشت: بله. فرهنگ غلطی وجود دارد که می‌گوید بازیکن را اینقدر در تیم نگه داریم تا قراردادش تمام شود. صنعت فوتبال این موضوع را رد می‌کند. همه باشگاه‌های جهان تیم ب دارند که ما این شرایط را نداریم. بایرن مونیخ 67 بازیکن دارد، اما ما در جذب بازیکن محدودیت داریم.حمیداوی با بیان اینکه اگر جای ایجنت‌ها بود، رقم قرارداد بازیکنان با باشگاه‌های متمول را افزایش می‌داد، تصریح کرد: اگر من هم بودم، قرارداد 500 میلیون تومانی را بیش از پنج میلیارد تومان می‌بستم. حتی باشگاه‌های تراکتور و نساجی هم با این شرایط مشکل دارند و دو باشگاه پُرطرفدار از بیت‌المال هزینه می‌کنند. اگر آنها امسال این پول‌ها را ندهند، سال بعد این کار را می‌کنند و اگر شکایتی هم شود، همه جوره از آنها حمایت می‌شوند.وی بدون بردن نامی از باشگاه یا فردی، به عدم پرداخت مبلغ رضایتنامه یحیی گل‌محمدی اشاره کرد و گفت: من امروز مراعات می‌کنم و از تیمی اسم نمی‌آورم، اما شکایت کردم و از یک سال و نیم گذشته هنوز طلب خود را نگرفته‌ایم، چون زورمان نمی‌رسد.مالک باشگاه شهر خودرو در پایان خاطرنشان کرد: باشگاه ما با 40 میلیارد هزینه در فصل جاری، جزو باشگاه‌های کم‌هزینه نبوده است. سوءمدیریت در سایر باشگاه‌ها باعث شده است فکر کنیم این مدیران با بیش از 100 میلیارد تومان هزینه، خوب هزینه کرده‌اند، اما اینگونه نیست." }
, dærbɑre eddeʔɑje modʒri bærnɑme « futbɑle bærtær » mæbni bær pɑjin budæne buddʒe bɑʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : æz læhɑze hæzine bɑ timhɑje dolæti qɑbele qiɑs nistim næ fæqæt emsɑl, bælke dær sɑlhɑje ɡozæʃte. hæme bɑʃɡɑhhɑje xosusi neʃɑn dɑdeænd dær in mozue ɑdʒez hæstænd. bɑzikoni ke qærɑrdɑdæʃ bɑ mɑ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn bude, bɑ bɑʃɡɑh diɡæri be mæblæqe pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn qærɑrdɑde bæste æst! vej bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe ræqæme qærɑrdɑdhɑ tæsrih kærd : nemitævɑnim bepæzirim bɑzikoni ke sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ hæftsæd milijun tumɑn bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑʃte æst, emsɑl dærxɑste dæh miljɑrdi dɑʃte bɑʃæd. mædʒmuʔe ʃæhre xodro dær in mozue nɑtævɑn æst. mɑ in bɑzikon rɑ dær mædʒmuʔe xod bozorɡ kærdim, be u mejdɑn dɑdim væ in eftexɑre bɑʃɡɑh mɑst. bɑ in hɑl væqti bɑʃɡɑhi motemævvele qærɑrdɑde dævɑzdæh, dæh miljɑrd tumɑni be u piʃnæhɑd midæhæd, in bɑzikone diɡær tæmærkoz nædɑræd væ nemitævɑnim u rɑ hefz konim. mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro bɑ bæjɑne inke bɑʃɡɑhhɑje dɑxeli be hær dælili nemitævɑnænd bɑzikone xɑredʒi dʒæzb konænd, xɑterneʃɑn kærd : bɑʃɡɑh ʃæhre xodroje riɑli æz ɡozæʃtehɑ bedehi nædɑræd, æmmɑ hæmin bɑʃɡɑhhɑ qærɑrdɑdhɑje hæft, dæh væ hidʒdæh miljɑrdi bæsteænd væ ɡozæʃte bædi dɑrænd. in bɑʃɡɑhhɑ bærɑje pærdɑxte qærɑrdɑdhɑje xod moʃkel dɑrænd væ modirɑne qæbli bɑ suʔemodirijæte tʃenin qærɑrdɑdhɑi emzɑ kærdænd. hæmidɑvi bɑ eʃɑree qejremostæqim be modirɑne piʃine sorxɑbihɑje pɑjtæxt bæjɑn kærd : hær do æziz dær hɑle hɑzer mæʃqul be kɑr nistænd væ in modirɑn æz in bɑʃɡɑhhɑ ræfteænd. ɑiɑ bɑzikoni ke bɑ mæn qærɑrdɑde tʃɑhɑrsæd milijun tumɑni bæste æst, mitævɑnæm u rɑ bɑ pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn neɡæh dɑræm? vej bɑ bæjɑne inke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro bɑ biæxlɑqihɑe kenɑr ɑmæde æst, ɡoft : mæn ʃæb xɑbidæm væ sobh motevædʒdʒe ʃodæm ke fizijutrɑp mɑ rɑ bordeænd! jeki æz in do bɑʃɡɑhe se bærɑbære mɑ bɑ in fizijutrɑp qærɑrdɑd bæst. væqti jek time tehrɑni nemitævɑnæd fizijutrɑpe pejdɑ konæd, ɑiɑ mɑ mitævɑnim bɑ mæhdudijæthɑi ke dɑrim, tʃenin kɑri ændʒɑm dæhim? mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bɑzikonɑni dær keʃvær hæstænd ke biʃ æz dæh miljɑrd tumɑn qærɑrdɑd bæsteænd, ezhɑr dɑʃt : bæle. færhænɡe qælæti vodʒud dɑræd ke miɡujæd bɑzikon rɑ inqædr dær tim neɡæh dɑrim tɑ qærɑrædɑdæʃe tæmɑm ʃævæd. sænʔæte futbɑl in mozu rɑ ræd mikonæd. hæme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn tim be dɑrænd ke mɑ in ʃærɑjet rɑ nædɑrim. bɑjern munixe ʃæstohæft bɑzikon dɑræd, æmmɑ mɑ dær dʒæzbe bɑzikone mæhdudijæt dɑrim. hæmidɑvi bɑ bæjɑne inke æɡær dʒɑj idʒænæthɑ bud, ræqæme qærɑrdɑde bɑzikonɑn bɑ bɑʃɡɑhhɑje motemævvel rɑ æfzɑjeʃ midɑd, tæsrih kærd : æɡær mæn hæm budæm, qærɑrdɑde pɑnsæd milijun tumɑni rɑ biʃ æz pændʒ miljɑrd tumɑn mibæstæm. hættɑ bɑʃɡɑhhɑje terɑktor væ næssɑdʒi hæm bɑ in ʃærɑjet moʃkel dɑrænd væ do bɑʃɡɑhe portæræfdɑr æz bejtolmɑl hæzine mikonænd. æɡær ɑnhɑ emsɑl in pulhɑ rɑ nædæhænd, sɑle bæʔd in kɑr rɑ mikonænd væ æɡær ʃekɑjæti hæm ʃævæd, hæme dʒure æz ɑnhɑ hemɑjæt miʃævænd. vej bedune berædne nɑmi æz bɑʃɡɑh jɑ færdi, be ædæme pærdɑxte mæblæqe rezɑjætnɑme jæhjɑ ɡolmohæmmædi eʃɑre kærd væ ɡoft : mæn emruz morɑʔɑt mikonæm væ æz timi esm nemiɑværæm, æmmɑ ʃekɑjæt kærdæm væ æz jek sɑl væ nim ɡozæʃte hænuz tælæbe xod rɑ næɡerefteim, tʃon zuremɑn nemiresæd. mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑʃɡɑh mɑ bɑ tʃehel miljɑrd hæzine dær fæsle dʒɑri, dʒozvje bɑʃɡɑhhɑje kæmhæzine næbude æst. suʔemodirijæt dær sɑjere bɑʃɡɑhhɑe bɑʔes ʃode æst fekr konim in modirɑn bɑ biʃ æz sæd miljɑrd tumɑn hæzine, xub hæzine kærdeænd, æmmɑ inɡune nist.
، درباره ادعای مجری برنامه «فوتبال برتر» مبنی بر پایین بودن بودجه باشگاه اظهار داشت: از لحاظ هزینه با تیم‌های دولتی قابل قیاس نیستیم؛ نه فقط امسال، بلکه در سال‌های گذشته. همه باشگاه‌های خصوصی نشان داده‌اند در این موضوع عاجز هستند. بازیکنی که قراردادش با ما 400 میلیون تومان بوده، با باشگاه دیگری به مبلغ پنج میلیارد و 600 میلیون تومان قرارداد بسته است!وی با انتقاد از افزایش رقم قراردادها تصریح کرد: نمی‌توانیم بپذیریم بازیکنی که سال گذشته یک میلیارد و 700 میلیون تومان با ما قرارداد داشته است، امسال درخواست 10 میلیاردی داشته باشد. مجموعه شهر خودرو در این موضوع ناتوان است. ما این بازیکن را در مجموعه خود بزرگ کردیم، به او میدان دادیم و این افتخار باشگاه ماست. با این حال وقتی باشگاهی متمول قرارداد 12،10 میلیارد تومانی به او پیشنهاد می‌دهد، این بازیکن دیگر تمرکز ندارد و نمی‌توانیم او را حفظ کنیم.مالک باشگاه شهر خودرو با بیان اینکه باشگاه‌های داخلی به هر دلیلی نمی‌توانند بازیکن خارجی جذب کنند، خاطرنشان کرد: باشگاه شهر خودرو ریالی از گذشته‌ها بدهی ندارد، اما همین باشگاه‌ها قراردادهای هفت، 10 و 18 میلیاردی بسته‌اند و گذشته بدی دارند. این باشگاه‌ها برای پرداخت قراردادهای خود مشکل دارند و مدیران قبلی با سوءمدیریت چنین قراردادهایی امضا کردند.حمیداوی با اشاره غیرمستقیم به مدیران پیشین سرخابی‌های پایتخت بیان کرد: هر دو عزیز در حال حاضر مشغول به کار نیستند و این مدیران از این باشگاه‌ها رفته‌اند. آیا بازیکنی که با من قرارداد 400 میلیون تومانی بسته است، می‌توانم او را با پنج میلیارد و 600 میلیون تومان نگه دارم؟وی با بیان اینکه باشگاه شهر خودرو با بی‌اخلاقی‌ها کنار آمده است، گفت: من شب خوابیدم و صبح متوجه شدم که فیزیوتراپ ما را برده‌اند! یکی از این دو باشگاه سه برابر ما با این فیزیوتراپ قرارداد بست. وقتی یک تیم تهرانی نمی‌تواند فیزیوتراپ پیدا کند، آیا ما می‌توانیم با محدودیت‌هایی که داریم، چنین کاری انجام دهیم؟مالک باشگاه شهر خودرو در پاسخ به این پرسش که آیا بازیکنانی در کشور هستند که بیش از 10 میلیارد تومان قرارداد بسته‌اند، اظهار داشت: بله. فرهنگ غلطی وجود دارد که می‌گوید بازیکن را اینقدر در تیم نگه داریم تا قراردادش تمام شود. صنعت فوتبال این موضوع را رد می‌کند. همه باشگاه‌های جهان تیم ب دارند که ما این شرایط را نداریم. بایرن مونیخ 67 بازیکن دارد، اما ما در جذب بازیکن محدودیت داریم.حمیداوی با بیان اینکه اگر جای ایجنت‌ها بود، رقم قرارداد بازیکنان با باشگاه‌های متمول را افزایش می‌داد، تصریح کرد: اگر من هم بودم، قرارداد 500 میلیون تومانی را بیش از پنج میلیارد تومان می‌بستم. حتی باشگاه‌های تراکتور و نساجی هم با این شرایط مشکل دارند و دو باشگاه پُرطرفدار از بیت‌المال هزینه می‌کنند. اگر آنها امسال این پول‌ها را ندهند، سال بعد این کار را می‌کنند و اگر شکایتی هم شود، همه جوره از آنها حمایت می‌شوند.وی بدون بردن نامی از باشگاه یا فردی، به عدم پرداخت مبلغ رضایتنامه یحیی گل‌محمدی اشاره کرد و گفت: من امروز مراعات می‌کنم و از تیمی اسم نمی‌آورم، اما شکایت کردم و از یک سال و نیم گذشته هنوز طلب خود را نگرفته‌ایم، چون زورمان نمی‌رسد.مالک باشگاه شهر خودرو در پایان خاطرنشان کرد: باشگاه ما با 40 میلیارد هزینه در فصل جاری، جزو باشگاه‌های کم‌هزینه نبوده است. سوءمدیریت در سایر باشگاه‌ها باعث شده است فکر کنیم این مدیران با بیش از 100 میلیارد تومان هزینه، خوب هزینه کرده‌اند، اما اینگونه نیست.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dærbɑre eddeʔɑje modʒri bærnɑme « futbɑle bærtær » mæbni bær pɑjin budæne buddʒe bɑʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : æz læhɑze hæzine bɑ timhɑje dolæti qɑbele qiɑs nistim næ fæqæt emsɑl, bælke dær sɑlhɑje ɡozæʃte. hæme bɑʃɡɑhhɑje xosusi neʃɑn dɑdeænd dær in mozue ɑdʒez hæstænd. bɑzikoni ke qærɑrdɑdæʃ bɑ mɑ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn bude, bɑ bɑʃɡɑh diɡæri be mæblæqe pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn qærɑrdɑde bæste æst! vej bɑ enteqɑd æz æfzɑjeʃe ræqæme qærɑrdɑdhɑ tæsrih kærd : nemitævɑnim bepæzirim bɑzikoni ke sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ hæftsæd milijun tumɑn bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑʃte æst, emsɑl dærxɑste dæh miljɑrdi dɑʃte bɑʃæd. mædʒmuʔe ʃæhre xodro dær in mozue nɑtævɑn æst. mɑ in bɑzikon rɑ dær mædʒmuʔe xod bozorɡ kærdim, be u mejdɑn dɑdim væ in eftexɑre bɑʃɡɑh mɑst. bɑ in hɑl væqti bɑʃɡɑhi motemævvele qærɑrdɑde dævɑzdæh, dæh miljɑrd tumɑni be u piʃnæhɑd midæhæd, in bɑzikone diɡær tæmærkoz nædɑræd væ nemitævɑnim u rɑ hefz konim. mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro bɑ bæjɑne inke bɑʃɡɑhhɑje dɑxeli be hær dælili nemitævɑnænd bɑzikone xɑredʒi dʒæzb konænd, xɑterneʃɑn kærd : bɑʃɡɑh ʃæhre xodroje riɑli æz ɡozæʃtehɑ bedehi nædɑræd, æmmɑ hæmin bɑʃɡɑhhɑ qærɑrdɑdhɑje hæft, dæh væ hidʒdæh miljɑrdi bæsteænd væ ɡozæʃte bædi dɑrænd. in bɑʃɡɑhhɑ bærɑje pærdɑxte qærɑrdɑdhɑje xod moʃkel dɑrænd væ modirɑne qæbli bɑ suʔemodirijæte tʃenin qærɑrdɑdhɑi emzɑ kærdænd. hæmidɑvi bɑ eʃɑree qejremostæqim be modirɑne piʃine sorxɑbihɑje pɑjtæxt bæjɑn kærd : hær do æziz dær hɑle hɑzer mæʃqul be kɑr nistænd væ in modirɑn æz in bɑʃɡɑhhɑ ræfteænd. ɑiɑ bɑzikoni ke bɑ mæn qærɑrdɑde tʃɑhɑrsæd milijun tumɑni bæste æst, mitævɑnæm u rɑ bɑ pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn neɡæh dɑræm? vej bɑ bæjɑne inke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro bɑ biæxlɑqihɑe kenɑr ɑmæde æst, ɡoft : mæn ʃæb xɑbidæm væ sobh motevædʒdʒe ʃodæm ke fizijutrɑp mɑ rɑ bordeænd! jeki æz in do bɑʃɡɑhe se bærɑbære mɑ bɑ in fizijutrɑp qærɑrdɑd bæst. væqti jek time tehrɑni nemitævɑnæd fizijutrɑpe pejdɑ konæd, ɑiɑ mɑ mitævɑnim bɑ mæhdudijæthɑi ke dɑrim, tʃenin kɑri ændʒɑm dæhim? mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bɑzikonɑni dær keʃvær hæstænd ke biʃ æz dæh miljɑrd tumɑn qærɑrdɑd bæsteænd, ezhɑr dɑʃt : bæle. færhænɡe qælæti vodʒud dɑræd ke miɡujæd bɑzikon rɑ inqædr dær tim neɡæh dɑrim tɑ qærɑrædɑdæʃe tæmɑm ʃævæd. sænʔæte futbɑl in mozu rɑ ræd mikonæd. hæme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn tim be dɑrænd ke mɑ in ʃærɑjet rɑ nædɑrim. bɑjern munixe ʃæstohæft bɑzikon dɑræd, æmmɑ mɑ dær dʒæzbe bɑzikone mæhdudijæt dɑrim. hæmidɑvi bɑ bæjɑne inke æɡær dʒɑj idʒænæthɑ bud, ræqæme qærɑrdɑde bɑzikonɑn bɑ bɑʃɡɑhhɑje motemævvel rɑ æfzɑjeʃ midɑd, tæsrih kærd : æɡær mæn hæm budæm, qærɑrdɑde pɑnsæd milijun tumɑni rɑ biʃ æz pændʒ miljɑrd tumɑn mibæstæm. hættɑ bɑʃɡɑhhɑje terɑktor væ næssɑdʒi hæm bɑ in ʃærɑjet moʃkel dɑrænd væ do bɑʃɡɑhe portæræfdɑr æz bejtolmɑl hæzine mikonænd. æɡær ɑnhɑ emsɑl in pulhɑ rɑ nædæhænd, sɑle bæʔd in kɑr rɑ mikonænd væ æɡær ʃekɑjæti hæm ʃævæd, hæme dʒure æz ɑnhɑ hemɑjæt miʃævænd. vej bedune berædne nɑmi æz bɑʃɡɑh jɑ færdi, be ædæme pærdɑxte mæblæqe rezɑjætnɑme jæhjɑ ɡolmohæmmædi eʃɑre kærd væ ɡoft : mæn emruz morɑʔɑt mikonæm væ æz timi esm nemiɑværæm, æmmɑ ʃekɑjæt kærdæm væ æz jek sɑl væ nim ɡozæʃte hænuz tælæbe xod rɑ næɡerefteim, tʃon zuremɑn nemiresæd. mɑleke bɑʃɡɑh ʃæhre xodro dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑʃɡɑh mɑ bɑ tʃehel miljɑrd hæzine dær fæsle dʒɑri, dʒozvje bɑʃɡɑhhɑje kæmhæzine næbude æst. suʔemodirijæt dær sɑjere bɑʃɡɑhhɑe bɑʔes ʃode æst fekr konim in modirɑn bɑ biʃ æz sæd miljɑrd tumɑn hæzine, xub hæzine kærdeænd, æmmɑ inɡune nist.", "role": "user" }, { "content": "، درباره ادعای مجری برنامه «فوتبال برتر» مبنی بر پایین بودن بودجه باشگاه اظهار داشت: از لحاظ هزینه با تیم‌های دولتی قابل قیاس نیستیم؛ نه فقط امسال، بلکه در سال‌های گذشته. همه باشگاه‌های خصوصی نشان داده‌اند در این موضوع عاجز هستند. بازیکنی که قراردادش با ما 400 میلیون تومان بوده، با باشگاه دیگری به مبلغ پنج میلیارد و 600 میلیون تومان قرارداد بسته است!وی با انتقاد از افزایش رقم قراردادها تصریح کرد: نمی‌توانیم بپذیریم بازیکنی که سال گذشته یک میلیارد و 700 میلیون تومان با ما قرارداد داشته است، امسال درخواست 10 میلیاردی داشته باشد. مجموعه شهر خودرو در این موضوع ناتوان است. ما این بازیکن را در مجموعه خود بزرگ کردیم، به او میدان دادیم و این افتخار باشگاه ماست. با این حال وقتی باشگاهی متمول قرارداد 12،10 میلیارد تومانی به او پیشنهاد می‌دهد، این بازیکن دیگر تمرکز ندارد و نمی‌توانیم او را حفظ کنیم.مالک باشگاه شهر خودرو با بیان اینکه باشگاه‌های داخلی به هر دلیلی نمی‌توانند بازیکن خارجی جذب کنند، خاطرنشان کرد: باشگاه شهر خودرو ریالی از گذشته‌ها بدهی ندارد، اما همین باشگاه‌ها قراردادهای هفت، 10 و 18 میلیاردی بسته‌اند و گذشته بدی دارند. این باشگاه‌ها برای پرداخت قراردادهای خود مشکل دارند و مدیران قبلی با سوءمدیریت چنین قراردادهایی امضا کردند.حمیداوی با اشاره غیرمستقیم به مدیران پیشین سرخابی‌های پایتخت بیان کرد: هر دو عزیز در حال حاضر مشغول به کار نیستند و این مدیران از این باشگاه‌ها رفته‌اند. آیا بازیکنی که با من قرارداد 400 میلیون تومانی بسته است، می‌توانم او را با پنج میلیارد و 600 میلیون تومان نگه دارم؟وی با بیان اینکه باشگاه شهر خودرو با بی‌اخلاقی‌ها کنار آمده است، گفت: من شب خوابیدم و صبح متوجه شدم که فیزیوتراپ ما را برده‌اند! یکی از این دو باشگاه سه برابر ما با این فیزیوتراپ قرارداد بست. وقتی یک تیم تهرانی نمی‌تواند فیزیوتراپ پیدا کند، آیا ما می‌توانیم با محدودیت‌هایی که داریم، چنین کاری انجام دهیم؟مالک باشگاه شهر خودرو در پاسخ به این پرسش که آیا بازیکنانی در کشور هستند که بیش از 10 میلیارد تومان قرارداد بسته‌اند، اظهار داشت: بله. فرهنگ غلطی وجود دارد که می‌گوید بازیکن را اینقدر در تیم نگه داریم تا قراردادش تمام شود. صنعت فوتبال این موضوع را رد می‌کند. همه باشگاه‌های جهان تیم ب دارند که ما این شرایط را نداریم. بایرن مونیخ 67 بازیکن دارد، اما ما در جذب بازیکن محدودیت داریم.حمیداوی با بیان اینکه اگر جای ایجنت‌ها بود، رقم قرارداد بازیکنان با باشگاه‌های متمول را افزایش می‌داد، تصریح کرد: اگر من هم بودم، قرارداد 500 میلیون تومانی را بیش از پنج میلیارد تومان می‌بستم. حتی باشگاه‌های تراکتور و نساجی هم با این شرایط مشکل دارند و دو باشگاه پُرطرفدار از بیت‌المال هزینه می‌کنند. اگر آنها امسال این پول‌ها را ندهند، سال بعد این کار را می‌کنند و اگر شکایتی هم شود، همه جوره از آنها حمایت می‌شوند.وی بدون بردن نامی از باشگاه یا فردی، به عدم پرداخت مبلغ رضایتنامه یحیی گل‌محمدی اشاره کرد و گفت: من امروز مراعات می‌کنم و از تیمی اسم نمی‌آورم، اما شکایت کردم و از یک سال و نیم گذشته هنوز طلب خود را نگرفته‌ایم، چون زورمان نمی‌رسد.مالک باشگاه شهر خودرو در پایان خاطرنشان کرد: باشگاه ما با 40 میلیارد هزینه در فصل جاری، جزو باشگاه‌های کم‌هزینه نبوده است. سوءمدیریت در سایر باشگاه‌ها باعث شده است فکر کنیم این مدیران با بیش از 100 میلیارد تومان هزینه، خوب هزینه کرده‌اند، اما اینگونه نیست.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sijɑsætmædɑrɑne mesr æz ædæme hozure \" æbolqit \" dær edʒlɑse tehrɑn enteqɑd kærdænd.................................................................. e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. mesr. edʒlɑse tehrɑn. ʃomɑri æz sijɑsætmædɑrɑn væ kɑrʃenɑsɑne mesr æz ædæme hozure \" æhmæde æbolqit \" væzire æmuræxɑrædʒeje in keʃvær dær pɑnzdæhomin edʒlɑse vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje qejremoteʔæhhed ke dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, enteqɑd kærdænd. in kɑrʃenɑsɑn ruze pæntʃʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑmee mesri \" ælmesri ælijom \" tæʔkid kærdænd ædæme hozure æbolqit dær edʒlɑse tehrɑn bær næqʃ væ dʒɑjɡɑh mesr dær dʒɑmeʔeje bejne olmelæli tæʔsire mænfi ɡozɑʃte æst. \" qɑseme ælmesri \" moʔɑvene piʃine væzire æmuræxɑrædʒe mesr dær in xosus ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe mesr dær mjɑne qejremoteʔæhhedhɑ dʒɑj tæʔæssof æst ke væzire xɑredʒe in keʃvær dær edʒlɑse mohemme tehrɑn hozure pejdɑ nækærd. vej æfzud dær neʃæste tehrɑn dærbɑreje tʃeɡuneɡi bærɡozɑri neʃæste ɑjænde særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær mesr bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod ke hozure væzire xɑredʒe mesr dær tʃenin mozɑkerɑti zæruri be næzær mi resid. in sijɑsætmædɑre mesri æfzud : ædæme hozure æbolqit dær in edʒlɑs be bæhɑne pæxʃe filme \" edɑme ferʔon \" hærɡez todʒihe mænteqi nædɑræd. \" væhid æbdɑlmædʒid \" kɑrʃenɑse mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi ælæhrɑme mesr niz bɑ enteqɑd æz ædæme hozure æbolqit dær neʃæste tehrɑn ɡoft hozure vej besijɑr zæruri væ lɑzem be næzær mi resid. vej tæʔkid kærd bærxi sijɑsætmædɑrɑne mesr æz dʒɑjɡɑh sjɑsiː in keʃvære ɑɡɑh næbude væ bɑ bærxi mæsɑʔel \" bætʃtʃe ɡɑne \", ʃetɑbzæde væqire mænteqi bærxord mi konænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": " سیاستمداران مصر از عدم حضور \"ابوالغیط\" در اجلاس تهران انتقاد کردند\n..................................................................الجزیره،خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/87\nخارجی.سیاسی.مصر.اجلاس تهران. شماری از سیاستمداران و کارشناسان مصر از عدم حضور \"احمد ابوالغیط\"\nوزیر امورخارجه ی این کشور در پانزدهمین اجلاس وزرای خارجه کشورهای\nغیرمتعهد که در تهران برگزار شد، انتقاد کردند. این کارشناسان روز پنچشنبه در گفت وگو با روزنامه مصری \"المصری الیوم\"\nتاکید کردند عدم حضور ابوالغیط در اجلاس تهران بر نقش و جایگاه مصر در\nجامعه ی بین المللی تاثیر منفی گذاشته است. \"قاسم المصری\" معاون پیشین وزیر امورخارجه مصر در این خصوص گفت: با\nتوجه به نقش مصر در میان غیرمتعهدها جای تاسف است که وزیر خارجه این کشور\nدر اجلاس مهم تهران حضور پیدا نکرد. وی افزود در نشست تهران درباره ی چگونگی برگزاری نشست آینده سران جنبش\nغیرمتعهدها در مصر بحث و تبادل نظر شد که حضور وزیر خارجه مصر در چنین\nمذاکراتی ضروری به نظر می رسید. این سیاستمدار مصری افزود: عدم حضور ابوالغیط در این اجلاس به بهانه\nپخش فیلم \"اعدام فرعون\" هرگز توجیه منطقی ندارد. \"وحید عبدالمجید\" کارشناس مرکز مطالعات راهبردی الاهرام مصر نیز با\nانتقاد از عدم حضور ابوالغیط در نشست تهران گفت حضور وی بسیار ضروری و\nلازم به نظر می رسید. وی تاکید کرد برخی سیاستمداران مصر از جایگاه سیاسی این کشور آگاه\nنبوده و با برخی مسایل \"بچه گانه\"، شتابزده وغیر منطقی برخورد می کنند.مترجمام 1369**1385**\nشماره 010 ساعت 12:38 تمام\n\n\n " }
sijɑsætmædɑrɑne mesr æz ædæme hozure " æbolqit " dær edʒlɑse tehrɑn enteqɑd kærdænd.................................................................. e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. mesr. edʒlɑse tehrɑn. ʃomɑri æz sijɑsætmædɑrɑn væ kɑrʃenɑsɑne mesr æz ædæme hozure " æhmæde æbolqit " væzire æmuræxɑrædʒeje in keʃvær dær pɑnzdæhomin edʒlɑse vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje qejremoteʔæhhed ke dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, enteqɑd kærdænd. in kɑrʃenɑsɑn ruze pæntʃʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑmee mesri " ælmesri ælijom " tæʔkid kærdænd ædæme hozure æbolqit dær edʒlɑse tehrɑn bær næqʃ væ dʒɑjɡɑh mesr dær dʒɑmeʔeje bejne olmelæli tæʔsire mænfi ɡozɑʃte æst. " qɑseme ælmesri " moʔɑvene piʃine væzire æmuræxɑrædʒe mesr dær in xosus ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe mesr dær mjɑne qejremoteʔæhhedhɑ dʒɑj tæʔæssof æst ke væzire xɑredʒe in keʃvær dær edʒlɑse mohemme tehrɑn hozure pejdɑ nækærd. vej æfzud dær neʃæste tehrɑn dærbɑreje tʃeɡuneɡi bærɡozɑri neʃæste ɑjænde særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær mesr bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod ke hozure væzire xɑredʒe mesr dær tʃenin mozɑkerɑti zæruri be næzær mi resid. in sijɑsætmædɑre mesri æfzud : ædæme hozure æbolqit dær in edʒlɑs be bæhɑne pæxʃe filme " edɑme ferʔon " hærɡez todʒihe mænteqi nædɑræd. " væhid æbdɑlmædʒid " kɑrʃenɑse mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi ælæhrɑme mesr niz bɑ enteqɑd æz ædæme hozure æbolqit dær neʃæste tehrɑn ɡoft hozure vej besijɑr zæruri væ lɑzem be næzær mi resid. vej tæʔkid kærd bærxi sijɑsætmædɑrɑne mesr æz dʒɑjɡɑh sjɑsiː in keʃvære ɑɡɑh næbude væ bɑ bærxi mæsɑʔel " bætʃtʃe ɡɑne ", ʃetɑbzæde væqire mænteqi bærxord mi konænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæʃt tæmɑm
سیاستمداران مصر از عدم حضور "ابوالغیط" در اجلاس تهران انتقاد کردند ..................................................................الجزیره،خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/87 خارجی.سیاسی.مصر.اجلاس تهران. شماری از سیاستمداران و کارشناسان مصر از عدم حضور "احمد ابوالغیط" وزیر امورخارجه ی این کشور در پانزدهمین اجلاس وزرای خارجه کشورهای غیرمتعهد که در تهران برگزار شد، انتقاد کردند. این کارشناسان روز پنچشنبه در گفت وگو با روزنامه مصری "المصری الیوم" تاکید کردند عدم حضور ابوالغیط در اجلاس تهران بر نقش و جایگاه مصر در جامعه ی بین المللی تاثیر منفی گذاشته است. "قاسم المصری" معاون پیشین وزیر امورخارجه مصر در این خصوص گفت: با توجه به نقش مصر در میان غیرمتعهدها جای تاسف است که وزیر خارجه این کشور در اجلاس مهم تهران حضور پیدا نکرد. وی افزود در نشست تهران درباره ی چگونگی برگزاری نشست آینده سران جنبش غیرمتعهدها در مصر بحث و تبادل نظر شد که حضور وزیر خارجه مصر در چنین مذاکراتی ضروری به نظر می رسید. این سیاستمدار مصری افزود: عدم حضور ابوالغیط در این اجلاس به بهانه پخش فیلم "اعدام فرعون" هرگز توجیه منطقی ندارد. "وحید عبدالمجید" کارشناس مرکز مطالعات راهبردی الاهرام مصر نیز با انتقاد از عدم حضور ابوالغیط در نشست تهران گفت حضور وی بسیار ضروری و لازم به نظر می رسید. وی تاکید کرد برخی سیاستمداران مصر از جایگاه سیاسی این کشور آگاه نبوده و با برخی مسایل "بچه گانه"، شتابزده وغیر منطقی برخورد می کنند.مترجمام 1369**1385** شماره 010 ساعت 12:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sijɑsætmædɑrɑne mesr æz ædæme hozure \" æbolqit \" dær edʒlɑse tehrɑn enteqɑd kærdænd.................................................................. e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. mesr. edʒlɑse tehrɑn. ʃomɑri æz sijɑsætmædɑrɑn væ kɑrʃenɑsɑne mesr æz ædæme hozure \" æhmæde æbolqit \" væzire æmuræxɑrædʒeje in keʃvær dær pɑnzdæhomin edʒlɑse vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje qejremoteʔæhhed ke dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, enteqɑd kærdænd. in kɑrʃenɑsɑn ruze pæntʃʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑmee mesri \" ælmesri ælijom \" tæʔkid kærdænd ædæme hozure æbolqit dær edʒlɑse tehrɑn bær næqʃ væ dʒɑjɡɑh mesr dær dʒɑmeʔeje bejne olmelæli tæʔsire mænfi ɡozɑʃte æst. \" qɑseme ælmesri \" moʔɑvene piʃine væzire æmuræxɑrædʒe mesr dær in xosus ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe mesr dær mjɑne qejremoteʔæhhedhɑ dʒɑj tæʔæssof æst ke væzire xɑredʒe in keʃvær dær edʒlɑse mohemme tehrɑn hozure pejdɑ nækærd. vej æfzud dær neʃæste tehrɑn dærbɑreje tʃeɡuneɡi bærɡozɑri neʃæste ɑjænde særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ dær mesr bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod ke hozure væzire xɑredʒe mesr dær tʃenin mozɑkerɑti zæruri be næzær mi resid. in sijɑsætmædɑre mesri æfzud : ædæme hozure æbolqit dær in edʒlɑs be bæhɑne pæxʃe filme \" edɑme ferʔon \" hærɡez todʒihe mænteqi nædɑræd. \" væhid æbdɑlmædʒid \" kɑrʃenɑse mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi ælæhrɑme mesr niz bɑ enteqɑd æz ædæme hozure æbolqit dær neʃæste tehrɑn ɡoft hozure vej besijɑr zæruri væ lɑzem be næzær mi resid. vej tæʔkid kærd bærxi sijɑsætmædɑrɑne mesr æz dʒɑjɡɑh sjɑsiː in keʃvære ɑɡɑh næbude væ bɑ bærxi mæsɑʔel \" bætʃtʃe ɡɑne \", ʃetɑbzæde væqire mænteqi bærxord mi konænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " سیاستمداران مصر از عدم حضور \"ابوالغیط\" در اجلاس تهران انتقاد کردند\n..................................................................الجزیره،خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/87\nخارجی.سیاسی.مصر.اجلاس تهران. شماری از سیاستمداران و کارشناسان مصر از عدم حضور \"احمد ابوالغیط\"\nوزیر امورخارجه ی این کشور در پانزدهمین اجلاس وزرای خارجه کشورهای\nغیرمتعهد که در تهران برگزار شد، انتقاد کردند. این کارشناسان روز پنچشنبه در گفت وگو با روزنامه مصری \"المصری الیوم\"\nتاکید کردند عدم حضور ابوالغیط در اجلاس تهران بر نقش و جایگاه مصر در\nجامعه ی بین المللی تاثیر منفی گذاشته است. \"قاسم المصری\" معاون پیشین وزیر امورخارجه مصر در این خصوص گفت: با\nتوجه به نقش مصر در میان غیرمتعهدها جای تاسف است که وزیر خارجه این کشور\nدر اجلاس مهم تهران حضور پیدا نکرد. وی افزود در نشست تهران درباره ی چگونگی برگزاری نشست آینده سران جنبش\nغیرمتعهدها در مصر بحث و تبادل نظر شد که حضور وزیر خارجه مصر در چنین\nمذاکراتی ضروری به نظر می رسید. این سیاستمدار مصری افزود: عدم حضور ابوالغیط در این اجلاس به بهانه\nپخش فیلم \"اعدام فرعون\" هرگز توجیه منطقی ندارد. \"وحید عبدالمجید\" کارشناس مرکز مطالعات راهبردی الاهرام مصر نیز با\nانتقاد از عدم حضور ابوالغیط در نشست تهران گفت حضور وی بسیار ضروری و\nلازم به نظر می رسید. وی تاکید کرد برخی سیاستمداران مصر از جایگاه سیاسی این کشور آگاه\nنبوده و با برخی مسایل \"بچه گانه\"، شتابزده وغیر منطقی برخورد می کنند.مترجمام 1369**1385**\nشماره 010 ساعت 12:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzirækʃur : ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be suræte dæsti ændʒɑm mi ʃævæd..................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. vezɑræte keʃvær. væzire keʃvær ɡoft : ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom be suræte dæsti ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, \" sɑdeqe mæhsuli \" ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær xorræme ɑbɑd æfzud : bær æsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode bɑ ʃorɑje neɡæhbɑne tænhɑ dær se bæxʃe sæbt nɑme nɑmzædhɑ, tædʒmiʔe ɑrɑ væ xɑndæne kode melli ræʔj dæhændeɡɑne bevæsile rɑjɑne ændʒɑm mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : ʃomɑreʃe ɑrɑ be suræte rɑjɑne ʔi be tæsvib næreside væ ellæte ɑn niz ædæme etminɑn bæxʃ budæne sistem hɑje modʒude ʃomɑreʃɡære ɑrɑ, bærɑje ʃorɑje neɡæhbɑn æst. mæhsuli, entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom rɑ forsæte monɑsebi bærɑje ʔɑzmɑjeʃe sistem hɑje modʒud dær xosuse rɑjɑne ʔi bærɡozɑr kærdæne entexɑbɑt dɑnest væ ɡoft : dær keʃvære mɑ entexɑbɑte zjɑdi ændʒɑm mi ʃævæd væ bɑ estefɑde æz sistem hɑje modʒud mi tævɑn bærɑje bærɡozɑri rɑjɑne ʔi entexɑbɑte bæʔdi tælɑʃ kærd. væzire keʃvær ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde kæm kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri, ʃomɑreʃe qætʔi ɑrɑje in æfrɑd zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt væ dær bærxi mævɑred dær bistotʃɑhɑr sɑʔæt emkɑn pæzir æst. vej æfzud : in dær hɑlist ke estefɑde æz sistem hɑje ʃomɑreʃɡære rɑjɑne ʔi bærɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. mæhsuli bɑɑʃɑre be tærhe sæhmije bændi suxte vænæræx hɑje piʃnæhɑdi bærɑje in mozu ezhɑr dɑʃt : tæʔine qejmæt bærɑje suxt hɑje rɑjedʒ dær keʃvær dær rɑstɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ æst væ dær suræte tæide qejmæt hɑje piʃnæhɑdi tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, eqdɑmɑti tævæssote dolæt bærɑje kɑheʃe æsærɑte mænfi ɑn ændʒɑm mi ʃævæd. væzire kæʃurɑzɑfe kærd : bæxʃe hɑi æz dærɑmæde hɑsel æz foruʃe benzine ɑzɑd dær suræte tæide qejmæt hɑ be æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe pærdɑxt væ bæxʃi niz bærɑje hæml væ næqle omumi væ behbude zirsɑxthɑje modʒud hæzine mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæftɑdose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": " وزیرکشور: شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری به صورت دستی انجام می شود\n.....................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/87\nداخلی.سیاسی.وزارت کشور. وزیر کشور گفت: شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری دهم به صورت دستی\nانجام می شود. به گزارش خبرنگارایرنا، \"صادق محصولی\" روز یکشنبه در جمع خبرنگاران در\nخرم آباد افزود: بر اساس توافق انجام شده با شورای نگهبان تنها در سه بخش\nثبت نام نامزدها، تجمیع آراء و خواندن کد ملی رای دهندگان بوسیله رایانه\nانجام می شود. وی اظهارداشت: شمارش آرا به صورت رایانه ای به تصویب نرسیده و علت آن\nنیز عدم اطمینان بخش بودن سیستم های موجود شمارشگر آرا، برای شورای نگهبان\nاست. محصولی،انتخابات ریاست جمهوری دهم را فرصت مناسبی برای آزمایش سیستم های\nموجود در خصوص رایانه ای برگزار کردن انتخابات دانست و گفت: در کشور ما\nانتخابات زیادی انجام می شود و با استفاده از سیستم های موجود می توان برای\nبرگزاری رایانه ای انتخابات بعدی تلاش کرد. وزیر کشور گفت: با توجه به تعداد کم کاندیداهای ریاست جمهوری، شمارش\nقطعی آرای این افراد ظرف 48 ساعت و در برخی موارد در 24 ساعت امکان پذیر\nاست. وی افزود: این در حالی است که استفاده از سیستم های شمارشگر رایانه ای\nبرای انتخابات مجلس شورای اسلامی و شوراهای اسلامی شهر و روستا از اهمیت\nبالایی برخوردار است. محصولی بااشاره به طرح سهمیه بندی سوخت ونرخ های پیشنهادی برای این موضوع\nاظهار داشت: تعیین قیمت برای سوخت های رایج در کشور در راستای طرح هدفمند\nکردن یارانه ها است و در صورت تایید قیمت های پیشنهادی توسط مجلس شورای\nاسلامی، اقداماتی توسط دولت برای کاهش اثرات منفی آن انجام می شود. وزیر کشوراضافه کرد: بخش هایی از درآمد حاصل از فروش بنزین آزاد در صورت\nتایید قیمت ها به اقشار کم درآمد جامعه پرداخت و بخشی نیز برای حمل و نقل\nعمومی و بهبود زیرساختهای موجود هزینه می شود. ک/3\n 7273/551/1760\nشماره 373 ساعت 15:51 تمام\n\n\n " }
væzirækʃur : ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be suræte dæsti ændʒɑm mi ʃævæd..................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. vezɑræte keʃvær. væzire keʃvær ɡoft : ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom be suræte dæsti ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, " sɑdeqe mæhsuli " ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær xorræme ɑbɑd æfzud : bær æsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode bɑ ʃorɑje neɡæhbɑne tænhɑ dær se bæxʃe sæbt nɑme nɑmzædhɑ, tædʒmiʔe ɑrɑ væ xɑndæne kode melli ræʔj dæhændeɡɑne bevæsile rɑjɑne ændʒɑm mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : ʃomɑreʃe ɑrɑ be suræte rɑjɑne ʔi be tæsvib næreside væ ellæte ɑn niz ædæme etminɑn bæxʃ budæne sistem hɑje modʒude ʃomɑreʃɡære ɑrɑ, bærɑje ʃorɑje neɡæhbɑn æst. mæhsuli, entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom rɑ forsæte monɑsebi bærɑje ʔɑzmɑjeʃe sistem hɑje modʒud dær xosuse rɑjɑne ʔi bærɡozɑr kærdæne entexɑbɑt dɑnest væ ɡoft : dær keʃvære mɑ entexɑbɑte zjɑdi ændʒɑm mi ʃævæd væ bɑ estefɑde æz sistem hɑje modʒud mi tævɑn bærɑje bærɡozɑri rɑjɑne ʔi entexɑbɑte bæʔdi tælɑʃ kærd. væzire keʃvær ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde kæm kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri, ʃomɑreʃe qætʔi ɑrɑje in æfrɑd zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt væ dær bærxi mævɑred dær bistotʃɑhɑr sɑʔæt emkɑn pæzir æst. vej æfzud : in dær hɑlist ke estefɑde æz sistem hɑje ʃomɑreʃɡære rɑjɑne ʔi bærɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. mæhsuli bɑɑʃɑre be tærhe sæhmije bændi suxte vænæræx hɑje piʃnæhɑdi bærɑje in mozu ezhɑr dɑʃt : tæʔine qejmæt bærɑje suxt hɑje rɑjedʒ dær keʃvær dær rɑstɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ æst væ dær suræte tæide qejmæt hɑje piʃnæhɑdi tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, eqdɑmɑti tævæssote dolæt bærɑje kɑheʃe æsærɑte mænfi ɑn ændʒɑm mi ʃævæd. væzire kæʃurɑzɑfe kærd : bæxʃe hɑi æz dærɑmæde hɑsel æz foruʃe benzine ɑzɑd dær suræte tæide qejmæt hɑ be æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe pærdɑxt væ bæxʃi niz bærɑje hæml væ næqle omumi væ behbude zirsɑxthɑje modʒud hæzine mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæftɑdose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
وزیرکشور: شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری به صورت دستی انجام می شود .....................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/87 داخلی.سیاسی.وزارت کشور. وزیر کشور گفت: شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری دهم به صورت دستی انجام می شود. به گزارش خبرنگارایرنا، "صادق محصولی" روز یکشنبه در جمع خبرنگاران در خرم آباد افزود: بر اساس توافق انجام شده با شورای نگهبان تنها در سه بخش ثبت نام نامزدها، تجمیع آراء و خواندن کد ملی رای دهندگان بوسیله رایانه انجام می شود. وی اظهارداشت: شمارش آرا به صورت رایانه ای به تصویب نرسیده و علت آن نیز عدم اطمینان بخش بودن سیستم های موجود شمارشگر آرا، برای شورای نگهبان است. محصولی،انتخابات ریاست جمهوری دهم را فرصت مناسبی برای آزمایش سیستم های موجود در خصوص رایانه ای برگزار کردن انتخابات دانست و گفت: در کشور ما انتخابات زیادی انجام می شود و با استفاده از سیستم های موجود می توان برای برگزاری رایانه ای انتخابات بعدی تلاش کرد. وزیر کشور گفت: با توجه به تعداد کم کاندیداهای ریاست جمهوری، شمارش قطعی آرای این افراد ظرف 48 ساعت و در برخی موارد در 24 ساعت امکان پذیر است. وی افزود: این در حالی است که استفاده از سیستم های شمارشگر رایانه ای برای انتخابات مجلس شورای اسلامی و شوراهای اسلامی شهر و روستا از اهمیت بالایی برخوردار است. محصولی بااشاره به طرح سهمیه بندی سوخت ونرخ های پیشنهادی برای این موضوع اظهار داشت: تعیین قیمت برای سوخت های رایج در کشور در راستای طرح هدفمند کردن یارانه ها است و در صورت تایید قیمت های پیشنهادی توسط مجلس شورای اسلامی، اقداماتی توسط دولت برای کاهش اثرات منفی آن انجام می شود. وزیر کشوراضافه کرد: بخش هایی از درآمد حاصل از فروش بنزین آزاد در صورت تایید قیمت ها به اقشار کم درآمد جامعه پرداخت و بخشی نیز برای حمل و نقل عمومی و بهبود زیرساختهای موجود هزینه می شود. ک/3 7273/551/1760 شماره 373 ساعت 15:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzirækʃur : ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be suræte dæsti ændʒɑm mi ʃævæd..................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. vezɑræte keʃvær. væzire keʃvær ɡoft : ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom be suræte dæsti ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, \" sɑdeqe mæhsuli \" ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær xorræme ɑbɑd æfzud : bær æsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode bɑ ʃorɑje neɡæhbɑne tænhɑ dær se bæxʃe sæbt nɑme nɑmzædhɑ, tædʒmiʔe ɑrɑ væ xɑndæne kode melli ræʔj dæhændeɡɑne bevæsile rɑjɑne ændʒɑm mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : ʃomɑreʃe ɑrɑ be suræte rɑjɑne ʔi be tæsvib næreside væ ellæte ɑn niz ædæme etminɑn bæxʃ budæne sistem hɑje modʒude ʃomɑreʃɡære ɑrɑ, bærɑje ʃorɑje neɡæhbɑn æst. mæhsuli, entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom rɑ forsæte monɑsebi bærɑje ʔɑzmɑjeʃe sistem hɑje modʒud dær xosuse rɑjɑne ʔi bærɡozɑr kærdæne entexɑbɑt dɑnest væ ɡoft : dær keʃvære mɑ entexɑbɑte zjɑdi ændʒɑm mi ʃævæd væ bɑ estefɑde æz sistem hɑje modʒud mi tævɑn bærɑje bærɡozɑri rɑjɑne ʔi entexɑbɑte bæʔdi tælɑʃ kærd. væzire keʃvær ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be teʔdɑde kæm kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri, ʃomɑreʃe qætʔi ɑrɑje in æfrɑd zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt væ dær bærxi mævɑred dær bistotʃɑhɑr sɑʔæt emkɑn pæzir æst. vej æfzud : in dær hɑlist ke estefɑde æz sistem hɑje ʃomɑreʃɡære rɑjɑne ʔi bærɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. mæhsuli bɑɑʃɑre be tærhe sæhmije bændi suxte vænæræx hɑje piʃnæhɑdi bærɑje in mozu ezhɑr dɑʃt : tæʔine qejmæt bærɑje suxt hɑje rɑjedʒ dær keʃvær dær rɑstɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ æst væ dær suræte tæide qejmæt hɑje piʃnæhɑdi tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, eqdɑmɑti tævæssote dolæt bærɑje kɑheʃe æsærɑte mænfi ɑn ændʒɑm mi ʃævæd. væzire kæʃurɑzɑfe kærd : bæxʃe hɑi æz dærɑmæde hɑsel æz foruʃe benzine ɑzɑd dær suræte tæide qejmæt hɑ be æqʃɑre kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe pærdɑxt væ bæxʃi niz bærɑje hæml væ næqle omumi væ behbude zirsɑxthɑje modʒud hæzine mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæftɑdose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " وزیرکشور: شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری به صورت دستی انجام می شود\n.....................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/87\nداخلی.سیاسی.وزارت کشور. وزیر کشور گفت: شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری دهم به صورت دستی\nانجام می شود. به گزارش خبرنگارایرنا، \"صادق محصولی\" روز یکشنبه در جمع خبرنگاران در\nخرم آباد افزود: بر اساس توافق انجام شده با شورای نگهبان تنها در سه بخش\nثبت نام نامزدها، تجمیع آراء و خواندن کد ملی رای دهندگان بوسیله رایانه\nانجام می شود. وی اظهارداشت: شمارش آرا به صورت رایانه ای به تصویب نرسیده و علت آن\nنیز عدم اطمینان بخش بودن سیستم های موجود شمارشگر آرا، برای شورای نگهبان\nاست. محصولی،انتخابات ریاست جمهوری دهم را فرصت مناسبی برای آزمایش سیستم های\nموجود در خصوص رایانه ای برگزار کردن انتخابات دانست و گفت: در کشور ما\nانتخابات زیادی انجام می شود و با استفاده از سیستم های موجود می توان برای\nبرگزاری رایانه ای انتخابات بعدی تلاش کرد. وزیر کشور گفت: با توجه به تعداد کم کاندیداهای ریاست جمهوری، شمارش\nقطعی آرای این افراد ظرف 48 ساعت و در برخی موارد در 24 ساعت امکان پذیر\nاست. وی افزود: این در حالی است که استفاده از سیستم های شمارشگر رایانه ای\nبرای انتخابات مجلس شورای اسلامی و شوراهای اسلامی شهر و روستا از اهمیت\nبالایی برخوردار است. محصولی بااشاره به طرح سهمیه بندی سوخت ونرخ های پیشنهادی برای این موضوع\nاظهار داشت: تعیین قیمت برای سوخت های رایج در کشور در راستای طرح هدفمند\nکردن یارانه ها است و در صورت تایید قیمت های پیشنهادی توسط مجلس شورای\nاسلامی، اقداماتی توسط دولت برای کاهش اثرات منفی آن انجام می شود. وزیر کشوراضافه کرد: بخش هایی از درآمد حاصل از فروش بنزین آزاد در صورت\nتایید قیمت ها به اقشار کم درآمد جامعه پرداخت و بخشی نیز برای حمل و نقل\nعمومی و بهبود زیرساختهای موجود هزینه می شود. ک/3\n 7273/551/1760\nشماره 373 ساعت 15:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire defɑʔe færɑnse ɡoft ke pɑris dær rɑstɑje nɑbud kærdæne ræddepɑje ælqɑʔede dær mɑli, ævvælin pæhpɑd ʃenɑsɑi sɑxte ɑmrikɑi xod rɑ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi be qærbe ɑfriqɑ xɑhæd ferestɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, pɑris dær mɑh ʒuʔæn eʔlɑm kærd ke dævɑzdæh færvænd pæhpɑd ʃenɑsɑi ripær æz ʃerkæte xosusi ɑmrikɑi dʒenerɑl ætumikæs xɑhæd xærid tɑ ɑnhɑ rɑ dʒɑjɡozine pæhpɑdhɑje feʔli xod konæd. nidʒerijee piʃtær be ɑmrikɑ edʒɑze dɑde bud tɑ pæhpɑdhɑje xod rɑ bɑ hædæfe nezɑræt bær mobɑrezɑne mortæbet bɑ ælqɑʔede, dær xɑke in keʃvære mostæqær konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر دفاع فرانسه گفت که پاریس در راستای نابود کردن ردپای القاعده در مالی، اولین پهپاد شناسایی ساخت آمریکایی خود را تا پایان سال جاری میلادی به غرب آفریقا خواهد فرستاد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، پاریس در ماه ژوئن اعلام کرد که 12 فروند پهپاد شناسایی ریپر از شرکت خصوصی آمریکایی جنرال اتومیکس خواهد خرید تا آنها را جایگزین پهپادهای فعلی خود کند.\n\n\n\nنیجریه پیشتر به آمریکا اجازه داده بود تا پهپادهای خود را با هدف نظارت بر مبارزان مرتبط با القاعده، در خاک این کشور مستقر کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
væzire defɑʔe færɑnse ɡoft ke pɑris dær rɑstɑje nɑbud kærdæne ræddepɑje ælqɑʔede dær mɑli, ævvælin pæhpɑd ʃenɑsɑi sɑxte ɑmrikɑi xod rɑ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi be qærbe ɑfriqɑ xɑhæd ferestɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, pɑris dær mɑh ʒuʔæn eʔlɑm kærd ke dævɑzdæh færvænd pæhpɑd ʃenɑsɑi ripær æz ʃerkæte xosusi ɑmrikɑi dʒenerɑl ætumikæs xɑhæd xærid tɑ ɑnhɑ rɑ dʒɑjɡozine pæhpɑdhɑje feʔli xod konæd. nidʒerijee piʃtær be ɑmrikɑ edʒɑze dɑde bud tɑ pæhpɑdhɑje xod rɑ bɑ hædæfe nezɑræt bær mobɑrezɑne mortæbet bɑ ælqɑʔede, dær xɑke in keʃvære mostæqær konæd. entehɑje pæjɑm
وزیر دفاع فرانسه گفت که پاریس در راستای نابود کردن ردپای القاعده در مالی، اولین پهپاد شناسایی ساخت آمریکایی خود را تا پایان سال جاری میلادی به غرب آفریقا خواهد فرستاد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، پاریس در ماه ژوئن اعلام کرد که 12 فروند پهپاد شناسایی ریپر از شرکت خصوصی آمریکایی جنرال اتومیکس خواهد خرید تا آنها را جایگزین پهپادهای فعلی خود کند. نیجریه پیشتر به آمریکا اجازه داده بود تا پهپادهای خود را با هدف نظارت بر مبارزان مرتبط با القاعده، در خاک این کشور مستقر کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire defɑʔe færɑnse ɡoft ke pɑris dær rɑstɑje nɑbud kærdæne ræddepɑje ælqɑʔede dær mɑli, ævvælin pæhpɑd ʃenɑsɑi sɑxte ɑmrikɑi xod rɑ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi be qærbe ɑfriqɑ xɑhæd ferestɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, pɑris dær mɑh ʒuʔæn eʔlɑm kærd ke dævɑzdæh færvænd pæhpɑd ʃenɑsɑi ripær æz ʃerkæte xosusi ɑmrikɑi dʒenerɑl ætumikæs xɑhæd xærid tɑ ɑnhɑ rɑ dʒɑjɡozine pæhpɑdhɑje feʔli xod konæd. nidʒerijee piʃtær be ɑmrikɑ edʒɑze dɑde bud tɑ pæhpɑdhɑje xod rɑ bɑ hædæfe nezɑræt bær mobɑrezɑne mortæbet bɑ ælqɑʔede, dær xɑke in keʃvære mostæqær konæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر دفاع فرانسه گفت که پاریس در راستای نابود کردن ردپای القاعده در مالی، اولین پهپاد شناسایی ساخت آمریکایی خود را تا پایان سال جاری میلادی به غرب آفریقا خواهد فرستاد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، پاریس در ماه ژوئن اعلام کرد که 12 فروند پهپاد شناسایی ریپر از شرکت خصوصی آمریکایی جنرال اتومیکس خواهد خرید تا آنها را جایگزین پهپادهای فعلی خود کند.\n\n\n\nنیجریه پیشتر به آمریکا اجازه داده بود تا پهپادهای خود را با هدف نظارت بر مبارزان مرتبط با القاعده، در خاک این کشور مستقر کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hezbe ællɑh. ɡæʃti esrɑʔil. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze doʃænbe eʔlɑm kærd hezbe ællɑh lobnɑn æz dærɡiri bɑ bɑ jek ɡæʃti esrɑʔili ke dær tælɑʃ bærɑje vorud be rustɑje \" ælqædʒr \" dær dʒonube lobnɑn budænd, dærɡir ʃodænd. hæmtʃenin in ʃæbækee xæbæri æfzud esrɑʔil eʔlɑm kærd ke pændʒ dæstɡɑh kɑmjune hɑmele muʃæk \" kɑtijuʃɑ \" rɑ bombɑrɑn kærd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nخارجی.سیاسی.حزب الله. گشتی اسرائیل. \n شبکه تلویزیونی العربیه روز دوشنبه اعلام کرد حزب الله لبنان از درگیری \nبا با یک گشتی اسرائیلی که در تلاش برای ورود به روستای \"الغجر\" در جنوب \nلبنان بودند، درگیر شدند. \n همچنین این شبکه خبری افزود اسرائیل اعلام کرد که پنج دستگاه کامیون \nحامل موشک \"کاتیوشا\" را بمباران کرد. \n صویر/2352/1506 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hezbe ællɑh. ɡæʃti esrɑʔil. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze doʃænbe eʔlɑm kærd hezbe ællɑh lobnɑn æz dærɡiri bɑ bɑ jek ɡæʃti esrɑʔili ke dær tælɑʃ bærɑje vorud be rustɑje " ælqædʒr " dær dʒonube lobnɑn budænd, dærɡir ʃodænd. hæmtʃenin in ʃæbækee xæbæri æfzud esrɑʔil eʔlɑm kærd ke pændʒ dæstɡɑh kɑmjune hɑmele muʃæk " kɑtijuʃɑ " rɑ bombɑrɑn kærd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 خارجی.سیاسی.حزب الله. گشتی اسرائیل. شبکه تلویزیونی العربیه روز دوشنبه اعلام کرد حزب الله لبنان از درگیری با با یک گشتی اسرائیلی که در تلاش برای ورود به روستای "الغجر" در جنوب لبنان بودند، درگیر شدند. همچنین این شبکه خبری افزود اسرائیل اعلام کرد که پنج دستگاه کامیون حامل موشک "کاتیوشا" را بمباران کرد. صویر/2352/1506
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hezbe ællɑh. ɡæʃti esrɑʔil. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze doʃænbe eʔlɑm kærd hezbe ællɑh lobnɑn æz dærɡiri bɑ bɑ jek ɡæʃti esrɑʔili ke dær tælɑʃ bærɑje vorud be rustɑje \" ælqædʒr \" dær dʒonube lobnɑn budænd, dærɡir ʃodænd. hæmtʃenin in ʃæbækee xæbæri æfzud esrɑʔil eʔlɑm kærd ke pændʒ dæstɡɑh kɑmjune hɑmele muʃæk \" kɑtijuʃɑ \" rɑ bombɑrɑn kærd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nخارجی.سیاسی.حزب الله. گشتی اسرائیل. \n شبکه تلویزیونی العربیه روز دوشنبه اعلام کرد حزب الله لبنان از درگیری \nبا با یک گشتی اسرائیلی که در تلاش برای ورود به روستای \"الغجر\" در جنوب \nلبنان بودند، درگیر شدند. \n همچنین این شبکه خبری افزود اسرائیل اعلام کرد که پنج دستگاه کامیون \nحامل موشک \"کاتیوشا\" را بمباران کرد. \n صویر/2352/1506 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene orupɑ væ ɑmrikɑje vezɑræte xɑredʒe bɑmʔɑvn væzire xɑredʒe itɑliɑ didɑrkærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæftome oktobre do hezɑr \" uɡu intini \" moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ, ke bærɑje didɑri do ruze be tehrɑn sæfær kærde æst, ruze ʃænbe, dær molɑqɑt bɑ hæmtɑj irɑni xod \" æli ɑhæni \" moʔɑvene ærupɑv ɑmrikɑje vezɑræte omure xɑredʒe, æbʔɑde moxtælefe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzære qærɑrdɑd. dærɑjen didɑr, zemne tæʔkid bær zæruræte rɑjzænihɑje mostæmer bejne do keʃvær, ændʒɑme bærnɑmee piʃ bini ʃode dær mɑh hɑje ɑti dær morede sɑle do hezɑro o jek rɑ, ke æz tæræfe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ nɑmide ʃode æst, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. ɑhæni, bɑ eʃɑre be in ke itɑliɑe næxostin ʃærike tedʒɑri irɑn dær mjɑne keʃværhɑje orupɑist, bær lozume æfzɑjeʃe sɑderɑte qejrenæfti dʒomhuri eslɑmi irɑn be itɑliɑ væ niz æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri ʃerkæthɑje itɑliɑi dær irɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑri bejne sænɑjeʔe motevæsset væ kutʃæke do keʃvær tæʔkid kærd. \" intini \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ, xɑstɑre hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe dær zæmine mæhɑr væ kontorole pædidee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑd væ niz sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ ʃod. vej, didɡɑh hɑje moʃtæræke do keʃvære mæbni bær ettekɑ be ærzeʃhɑje æxlɑqi væ ælɑʔeqe moʃtæræke færhænɡi bejne do keʃvær rɑ mohemtærin onsor dær toseʔe hæmkɑrihɑ dɑnest. moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ be hæmkɑri bejne sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset væ enteqɑle fæn ɑværi væ tædʒrobiɑte dærɑjen zæmine eʃɑre kærd væ ɑmɑdeɡi itɑliɑ rɑ dʒæhæte moʃɑrekæt dær bærnɑme sevvom eqtesɑdi irɑn eʔlɑm kærd. intini, hæmtʃenin ændʒɑme ebtekɑrhɑje færhænɡi æz tæriqe bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje færhænɡi rɑ jeki æz rɑh hɑje moʔæsser dær ʃenɑxte færhænæke do keʃvær be tæræfe moqɑbel dɑnest qejn hejedʒimi", "text": " معاون اروپا و آمریکای وزارت خارجه بامعاون وزیر خارجه ایتالیا دیدارکرد\n#\nتهران ، ایرنا: 16 مهر 1379 برابر با هفتم اکتبر 2000\n \" اوگو اینتینی \" معاون وزیر خارجه ایتالیا، که برای دیـداری دو روزه\nبه تهران سفر کرده است، روز شنبه،در ملاقات با همتای ایرانی خود \"علی آهنی\n\" معاون اروپاو آمریکای وزارت امور خارجه، ابعاد مختلف روابط و همکاریهای\nدو کشور را مورد بحث و تبادل نظر قرارداد. دراین دیدار، ضمن تاکید بر ضرورت رایزنیهای مستمر بین دو کشور، انجام\nبرنامه پیش بینی شده در ماه های آتی در مورد سال 2001 را ، که از طرف رییس\nجمهوری اسلامی ایران سال گفت وگوی تمدنها نامیده شده است ، مورد توجه قرار\nدادند. آهنی، با اشاره به این که ایتالیا نخستین شریک تجاری ایران در میـان\nکشورهای اروپایی است ، بر لزوم افزایش صادرات غیرنفتی جمهوری اسلامی ایران\nبه ایتالیا و نیز افزایش سرمایه گذاری شرکتهای ایتالیایی در ایران و گسترش\nهمکاری بین صنایع متوسط و کوچک دو کشور تاکید کرد. \"اینتینی\" معاون وزیر امور خارجه ایتالیا،خواستار همکاریهای دو جانبه\nدر زمینه مهار و کنترل پدیده جهانی شدن اقتصاد و نیز سال 2001 به عنوان\nسال گفت وگوی تمدنها شد . وی ، دیدگاه های مشترک دو کشور مبنی بر اتکا به ارزشهای اخلاقـــی و\nعلائق مشترک فرهنگی بین دو کشور را مهمترین عنصر در توسعه همکاریها دانست. معاون وزیر خارجه ایتالیا به همکاری بین صنایع کوچک و متوسط و انتقال\nفن آوری و تجربیات دراین زمینه اشاره کرد و آمادگی ایتالیا را جهت مشارکت\nدر برنامه سوم اقتصادی ایران اعلام کرد. اینتینی، همچنین انجام ابتکارهای فرهنگی از طریق برگزاری نمایشگاه های\nفرهنگی را یکی از راه های موثر در شناخت فرهنک دو کشور به طرف مقابل دانست\nغ - ح\n\n " }
moʔɑvene orupɑ væ ɑmrikɑje vezɑræte xɑredʒe bɑmʔɑvn væzire xɑredʒe itɑliɑ didɑrkærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæftome oktobre do hezɑr " uɡu intini " moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ, ke bærɑje didɑri do ruze be tehrɑn sæfær kærde æst, ruze ʃænbe, dær molɑqɑt bɑ hæmtɑj irɑni xod " æli ɑhæni " moʔɑvene ærupɑv ɑmrikɑje vezɑræte omure xɑredʒe, æbʔɑde moxtælefe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzære qærɑrdɑd. dærɑjen didɑr, zemne tæʔkid bær zæruræte rɑjzænihɑje mostæmer bejne do keʃvær, ændʒɑme bærnɑmee piʃ bini ʃode dær mɑh hɑje ɑti dær morede sɑle do hezɑro o jek rɑ, ke æz tæræfe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ nɑmide ʃode æst, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. ɑhæni, bɑ eʃɑre be in ke itɑliɑe næxostin ʃærike tedʒɑri irɑn dær mjɑne keʃværhɑje orupɑist, bær lozume æfzɑjeʃe sɑderɑte qejrenæfti dʒomhuri eslɑmi irɑn be itɑliɑ væ niz æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri ʃerkæthɑje itɑliɑi dær irɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑri bejne sænɑjeʔe motevæsset væ kutʃæke do keʃvær tæʔkid kærd. " intini " moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ, xɑstɑre hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe dær zæmine mæhɑr væ kontorole pædidee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑd væ niz sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ ʃod. vej, didɡɑh hɑje moʃtæræke do keʃvære mæbni bær ettekɑ be ærzeʃhɑje æxlɑqi væ ælɑʔeqe moʃtæræke færhænɡi bejne do keʃvær rɑ mohemtærin onsor dær toseʔe hæmkɑrihɑ dɑnest. moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ be hæmkɑri bejne sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset væ enteqɑle fæn ɑværi væ tædʒrobiɑte dærɑjen zæmine eʃɑre kærd væ ɑmɑdeɡi itɑliɑ rɑ dʒæhæte moʃɑrekæt dær bærnɑme sevvom eqtesɑdi irɑn eʔlɑm kærd. intini, hæmtʃenin ændʒɑme ebtekɑrhɑje færhænɡi æz tæriqe bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje færhænɡi rɑ jeki æz rɑh hɑje moʔæsser dær ʃenɑxte færhænæke do keʃvær be tæræfe moqɑbel dɑnest qejn hejedʒimi
معاون اروپا و آمریکای وزارت خارجه بامعاون وزیر خارجه ایتالیا دیدارکرد # تهران ، ایرنا: 16 مهر 1379 برابر با هفتم اکتبر 2000 " اوگو اینتینی " معاون وزیر خارجه ایتالیا، که برای دیـداری دو روزه به تهران سفر کرده است، روز شنبه،در ملاقات با همتای ایرانی خود "علی آهنی " معاون اروپاو آمریکای وزارت امور خارجه، ابعاد مختلف روابط و همکاریهای دو کشور را مورد بحث و تبادل نظر قرارداد. دراین دیدار، ضمن تاکید بر ضرورت رایزنیهای مستمر بین دو کشور، انجام برنامه پیش بینی شده در ماه های آتی در مورد سال 2001 را ، که از طرف رییس جمهوری اسلامی ایران سال گفت وگوی تمدنها نامیده شده است ، مورد توجه قرار دادند. آهنی، با اشاره به این که ایتالیا نخستین شریک تجاری ایران در میـان کشورهای اروپایی است ، بر لزوم افزایش صادرات غیرنفتی جمهوری اسلامی ایران به ایتالیا و نیز افزایش سرمایه گذاری شرکتهای ایتالیایی در ایران و گسترش همکاری بین صنایع متوسط و کوچک دو کشور تاکید کرد. "اینتینی" معاون وزیر امور خارجه ایتالیا،خواستار همکاریهای دو جانبه در زمینه مهار و کنترل پدیده جهانی شدن اقتصاد و نیز سال 2001 به عنوان سال گفت وگوی تمدنها شد . وی ، دیدگاه های مشترک دو کشور مبنی بر اتکا به ارزشهای اخلاقـــی و علائق مشترک فرهنگی بین دو کشور را مهمترین عنصر در توسعه همکاریها دانست. معاون وزیر خارجه ایتالیا به همکاری بین صنایع کوچک و متوسط و انتقال فن آوری و تجربیات دراین زمینه اشاره کرد و آمادگی ایتالیا را جهت مشارکت در برنامه سوم اقتصادی ایران اعلام کرد. اینتینی، همچنین انجام ابتکارهای فرهنگی از طریق برگزاری نمایشگاه های فرهنگی را یکی از راه های موثر در شناخت فرهنک دو کشور به طرف مقابل دانست غ - ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene orupɑ væ ɑmrikɑje vezɑræte xɑredʒe bɑmʔɑvn væzire xɑredʒe itɑliɑ didɑrkærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæftome oktobre do hezɑr \" uɡu intini \" moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ, ke bærɑje didɑri do ruze be tehrɑn sæfær kærde æst, ruze ʃænbe, dær molɑqɑt bɑ hæmtɑj irɑni xod \" æli ɑhæni \" moʔɑvene ærupɑv ɑmrikɑje vezɑræte omure xɑredʒe, æbʔɑde moxtælefe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzære qærɑrdɑd. dærɑjen didɑr, zemne tæʔkid bær zæruræte rɑjzænihɑje mostæmer bejne do keʃvær, ændʒɑme bærnɑmee piʃ bini ʃode dær mɑh hɑje ɑti dær morede sɑle do hezɑro o jek rɑ, ke æz tæræfe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ nɑmide ʃode æst, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. ɑhæni, bɑ eʃɑre be in ke itɑliɑe næxostin ʃærike tedʒɑri irɑn dær mjɑne keʃværhɑje orupɑist, bær lozume æfzɑjeʃe sɑderɑte qejrenæfti dʒomhuri eslɑmi irɑn be itɑliɑ væ niz æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri ʃerkæthɑje itɑliɑi dær irɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑri bejne sænɑjeʔe motevæsset væ kutʃæke do keʃvær tæʔkid kærd. \" intini \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ, xɑstɑre hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe dær zæmine mæhɑr væ kontorole pædidee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑd væ niz sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ ʃod. vej, didɡɑh hɑje moʃtæræke do keʃvære mæbni bær ettekɑ be ærzeʃhɑje æxlɑqi væ ælɑʔeqe moʃtæræke færhænɡi bejne do keʃvær rɑ mohemtærin onsor dær toseʔe hæmkɑrihɑ dɑnest. moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ be hæmkɑri bejne sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset væ enteqɑle fæn ɑværi væ tædʒrobiɑte dærɑjen zæmine eʃɑre kærd væ ɑmɑdeɡi itɑliɑ rɑ dʒæhæte moʃɑrekæt dær bærnɑme sevvom eqtesɑdi irɑn eʔlɑm kærd. intini, hæmtʃenin ændʒɑme ebtekɑrhɑje færhænɡi æz tæriqe bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje færhænɡi rɑ jeki æz rɑh hɑje moʔæsser dær ʃenɑxte færhænæke do keʃvær be tæræfe moqɑbel dɑnest qejn hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": " معاون اروپا و آمریکای وزارت خارجه بامعاون وزیر خارجه ایتالیا دیدارکرد\n#\nتهران ، ایرنا: 16 مهر 1379 برابر با هفتم اکتبر 2000\n \" اوگو اینتینی \" معاون وزیر خارجه ایتالیا، که برای دیـداری دو روزه\nبه تهران سفر کرده است، روز شنبه،در ملاقات با همتای ایرانی خود \"علی آهنی\n\" معاون اروپاو آمریکای وزارت امور خارجه، ابعاد مختلف روابط و همکاریهای\nدو کشور را مورد بحث و تبادل نظر قرارداد. دراین دیدار، ضمن تاکید بر ضرورت رایزنیهای مستمر بین دو کشور، انجام\nبرنامه پیش بینی شده در ماه های آتی در مورد سال 2001 را ، که از طرف رییس\nجمهوری اسلامی ایران سال گفت وگوی تمدنها نامیده شده است ، مورد توجه قرار\nدادند. آهنی، با اشاره به این که ایتالیا نخستین شریک تجاری ایران در میـان\nکشورهای اروپایی است ، بر لزوم افزایش صادرات غیرنفتی جمهوری اسلامی ایران\nبه ایتالیا و نیز افزایش سرمایه گذاری شرکتهای ایتالیایی در ایران و گسترش\nهمکاری بین صنایع متوسط و کوچک دو کشور تاکید کرد. \"اینتینی\" معاون وزیر امور خارجه ایتالیا،خواستار همکاریهای دو جانبه\nدر زمینه مهار و کنترل پدیده جهانی شدن اقتصاد و نیز سال 2001 به عنوان\nسال گفت وگوی تمدنها شد . وی ، دیدگاه های مشترک دو کشور مبنی بر اتکا به ارزشهای اخلاقـــی و\nعلائق مشترک فرهنگی بین دو کشور را مهمترین عنصر در توسعه همکاریها دانست. معاون وزیر خارجه ایتالیا به همکاری بین صنایع کوچک و متوسط و انتقال\nفن آوری و تجربیات دراین زمینه اشاره کرد و آمادگی ایتالیا را جهت مشارکت\nدر برنامه سوم اقتصادی ایران اعلام کرد. اینتینی، همچنین انجام ابتکارهای فرهنگی از طریق برگزاری نمایشگاه های\nفرهنگی را یکی از راه های موثر در شناخت فرهنک دو کشور به طرف مقابل دانست\nغ - ح\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær zæmɑni ke hæme mærdome mɑ æz fesɑde ɡorizɑn væ nɑrɑhæt hæstænd væ kæmære xejlihɑ rɑ fesɑde ʃekæste behtær æst sɑlem sɑzi rɑ ʃoruʔ konim. enʃɑʔlæle qovee qæzɑije in mored rɑ bærræsi konæd væ ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri sedɑ væ simɑ hæm ʃoʔɑr nædæhæd væ æmæl konæd tɑ mærdom bedɑnænd kæsɑni ke fesɑd rɑ dær sedɑ væ simɑ rævɑdʒ væ ɑmuzeʃ midæhænd tʃe kæsɑni hæstænd. enʃɑʔollɑh mæmlekæte mɑ ruzi ɑri æz fesɑd væ in ɡune æfrɑd bɑʃæd. mæn fæqæt zendeɡiæm rɑ mikonæm væ bɑ kæsi kɑri nædɑræm. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhoʃeʃ", "text": "در زمانی که همه مردم ما از فساد گریزان و ناراحت هستند و کمر خیلی‌ها را فساد شکسته بهتر است سالم سازی را شروع کنیم. ان‌شاءلله قوه قضاییه این مورد را بررسی کند و شورای سیاست گذاری صدا و سیما هم شعار ندهد و عمل کند تا مردم بدانند کسانی که فساد را در صدا و سیما رواج و آموزش می‌دهند چه کسانی هستند. ان‌شاءالله مملکت ما روزی عاری از فساد و این گونه  افراد باشد. من فقط زندگیم را می‌کنم و با کسی کاری ندارم.256 256" }
dær zæmɑni ke hæme mærdome mɑ æz fesɑde ɡorizɑn væ nɑrɑhæt hæstænd væ kæmære xejlihɑ rɑ fesɑde ʃekæste behtær æst sɑlem sɑzi rɑ ʃoruʔ konim. enʃɑʔlæle qovee qæzɑije in mored rɑ bærræsi konæd væ ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri sedɑ væ simɑ hæm ʃoʔɑr nædæhæd væ æmæl konæd tɑ mærdom bedɑnænd kæsɑni ke fesɑd rɑ dær sedɑ væ simɑ rævɑdʒ væ ɑmuzeʃ midæhænd tʃe kæsɑni hæstænd. enʃɑʔollɑh mæmlekæte mɑ ruzi ɑri æz fesɑd væ in ɡune æfrɑd bɑʃæd. mæn fæqæt zendeɡiæm rɑ mikonæm væ bɑ kæsi kɑri nædɑræm. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhoʃeʃ
در زمانی که همه مردم ما از فساد گریزان و ناراحت هستند و کمر خیلی‌ها را فساد شکسته بهتر است سالم سازی را شروع کنیم. ان‌شاءلله قوه قضاییه این مورد را بررسی کند و شورای سیاست گذاری صدا و سیما هم شعار ندهد و عمل کند تا مردم بدانند کسانی که فساد را در صدا و سیما رواج و آموزش می‌دهند چه کسانی هستند. ان‌شاءالله مملکت ما روزی عاری از فساد و این گونه  افراد باشد. من فقط زندگیم را می‌کنم و با کسی کاری ندارم.256 256
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær zæmɑni ke hæme mærdome mɑ æz fesɑde ɡorizɑn væ nɑrɑhæt hæstænd væ kæmære xejlihɑ rɑ fesɑde ʃekæste behtær æst sɑlem sɑzi rɑ ʃoruʔ konim. enʃɑʔlæle qovee qæzɑije in mored rɑ bærræsi konæd væ ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri sedɑ væ simɑ hæm ʃoʔɑr nædæhæd væ æmæl konæd tɑ mærdom bedɑnænd kæsɑni ke fesɑd rɑ dær sedɑ væ simɑ rævɑdʒ væ ɑmuzeʃ midæhænd tʃe kæsɑni hæstænd. enʃɑʔollɑh mæmlekæte mɑ ruzi ɑri æz fesɑd væ in ɡune æfrɑd bɑʃæd. mæn fæqæt zendeɡiæm rɑ mikonæm væ bɑ kæsi kɑri nædɑræm. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "در زمانی که همه مردم ما از فساد گریزان و ناراحت هستند و کمر خیلی‌ها را فساد شکسته بهتر است سالم سازی را شروع کنیم. ان‌شاءلله قوه قضاییه این مورد را بررسی کند و شورای سیاست گذاری صدا و سیما هم شعار ندهد و عمل کند تا مردم بدانند کسانی که فساد را در صدا و سیما رواج و آموزش می‌دهند چه کسانی هستند. ان‌شاءالله مملکت ما روزی عاری از فساد و این گونه  افراد باشد. من فقط زندگیم را می‌کنم و با کسی کاری ندارم.256 256", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn : ɑræʃe ærʃæd bɑ bæjɑne inke dær ʃærɑjete eqtesɑdi hɑkem bær dʒɑmeʔe, modirijæte ʃæhri niz bɑ moʃkelɑte ædide ʔi dær zæmine dærɑmædzɑi movɑdʒeh ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : rɑh nedʒɑte modirijæte ʃæhri æz bon bæst hɑje mɑli, idʒɑde dærɑmædhɑje pɑjdɑr æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri jeki æz sɑzemɑne hɑist ke mi tævɑnæd dærɑmæde pɑjdɑre ʃæhri bɑ bæhre ɡiri æz særmɑje ɡozɑri rɑ mohæqqeq konæd, ɡoft : tæhæqqoqe pændʒ dærsæd æz buddʒee piʃ bini ʃode bærɑje ʃæhrdɑri kærædʒ bær ohde sɑzemɑne særmɑje ɡozɑrist ke be nætidʒe residæne ɑn nijɑzmænde hemɑjæte dʒeddi modirijæte ʃæhri æz in sɑzmɑn æst. vej dær edɑme be moʃkelɑt væ nijɑzhɑje sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri eʃɑre kærd væ æfzud : mohemme tærin moʃkele in sɑzmɑn, særmɑje mænɑbeʔe ensɑni motexæsses æst væ æz fæqre fæni be ʃeddæte rændʒ mi berim. ærʃæd æz diɡær moʃkelɑte sɑzmɑn be tulɑni budæne færɑjænde dærxɑst hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsiri ke bærɑje edʒrɑje tærh hɑ væ dærxɑst hɑje moʃɑrekæti dær ʃæhrdɑri kærædʒe hæftɑdopændʒ ruze tul mi keʃæd dær ɡordʒestɑn ke jek keʃvære æqæb mɑnde æst, do ruze tul mi keʃæd væ in jæʔni mɑ hæftɑdose ruz æz ɡordʒestɑne æqæb hæstim væ bɑjæd in bɑze zæmɑni kɑheʃ jɑbæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین:آرش ارشد با بیان اینکه در شرایط اقتصادی حاکم بر جامعه، مدیریت شهری نیز با مشکلات عدیده ای در زمینه درآمدزایی مواجه شده است، یادآور شد: راه نجات مدیریت شهری از بن بست های مالی، ایجاد درآمدهای پایدار است.این مسئول با اشاره به اینکه سازمان سرمایه گذاری یکی از سازمان هایی است که می تواند درآمد پایدار شهری با بهره گیری از سرمایه گذاری را محقق کند، گفت: تحقق پنج درصد از بودجه پیش بینی شده برای شهرداری کرج بر عهده سازمان سرمایه گذاری است که به نتیجه رسیدن آن نیازمند حمایت جدی مدیریت شهری از این سازمان است.وی در ادامه به مشکلات و نیازهای سازمان سرمایه گذاری اشاره کرد و افزود: مهم ترین مشکل این سازمان، سرمایه منابع انسانی متخصص است و از فقر فنی به شدت رنج می بریم.ارشد از دیگر مشکلات سازمان به طولانی بودن فرآیند درخواست ها اشاره کرد و گفت: مسیری که برای اجرای طرح ها و درخواست های مشارکتی در شهرداری کرج ۷۵ روز طول می کشد در گرجستان که یک کشور عقب مانده است، ۲ روز طول می کشد و این یعنی ما ۷۳ روز از گرجستان عقب هستیم و باید این بازه زمانی کاهش یابد.46" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn : ɑræʃe ærʃæd bɑ bæjɑne inke dær ʃærɑjete eqtesɑdi hɑkem bær dʒɑmeʔe, modirijæte ʃæhri niz bɑ moʃkelɑte ædide ʔi dær zæmine dærɑmædzɑi movɑdʒeh ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : rɑh nedʒɑte modirijæte ʃæhri æz bon bæst hɑje mɑli, idʒɑde dærɑmædhɑje pɑjdɑr æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri jeki æz sɑzemɑne hɑist ke mi tævɑnæd dærɑmæde pɑjdɑre ʃæhri bɑ bæhre ɡiri æz særmɑje ɡozɑri rɑ mohæqqeq konæd, ɡoft : tæhæqqoqe pændʒ dærsæd æz buddʒee piʃ bini ʃode bærɑje ʃæhrdɑri kærædʒ bær ohde sɑzemɑne særmɑje ɡozɑrist ke be nætidʒe residæne ɑn nijɑzmænde hemɑjæte dʒeddi modirijæte ʃæhri æz in sɑzmɑn æst. vej dær edɑme be moʃkelɑt væ nijɑzhɑje sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri eʃɑre kærd væ æfzud : mohemme tærin moʃkele in sɑzmɑn, særmɑje mænɑbeʔe ensɑni motexæsses æst væ æz fæqre fæni be ʃeddæte rændʒ mi berim. ærʃæd æz diɡær moʃkelɑte sɑzmɑn be tulɑni budæne færɑjænde dærxɑst hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsiri ke bærɑje edʒrɑje tærh hɑ væ dærxɑst hɑje moʃɑrekæti dær ʃæhrdɑri kærædʒe hæftɑdopændʒ ruze tul mi keʃæd dær ɡordʒestɑn ke jek keʃvære æqæb mɑnde æst, do ruze tul mi keʃæd væ in jæʔni mɑ hæftɑdose ruz æz ɡordʒestɑne æqæb hæstim væ bɑjæd in bɑze zæmɑni kɑheʃ jɑbæd. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرآنلاین:آرش ارشد با بیان اینکه در شرایط اقتصادی حاکم بر جامعه، مدیریت شهری نیز با مشکلات عدیده ای در زمینه درآمدزایی مواجه شده است، یادآور شد: راه نجات مدیریت شهری از بن بست های مالی، ایجاد درآمدهای پایدار است.این مسئول با اشاره به اینکه سازمان سرمایه گذاری یکی از سازمان هایی است که می تواند درآمد پایدار شهری با بهره گیری از سرمایه گذاری را محقق کند، گفت: تحقق پنج درصد از بودجه پیش بینی شده برای شهرداری کرج بر عهده سازمان سرمایه گذاری است که به نتیجه رسیدن آن نیازمند حمایت جدی مدیریت شهری از این سازمان است.وی در ادامه به مشکلات و نیازهای سازمان سرمایه گذاری اشاره کرد و افزود: مهم ترین مشکل این سازمان، سرمایه منابع انسانی متخصص است و از فقر فنی به شدت رنج می بریم.ارشد از دیگر مشکلات سازمان به طولانی بودن فرآیند درخواست ها اشاره کرد و گفت: مسیری که برای اجرای طرح ها و درخواست های مشارکتی در شهرداری کرج ۷۵ روز طول می کشد در گرجستان که یک کشور عقب مانده است، ۲ روز طول می کشد و این یعنی ما ۷۳ روز از گرجستان عقب هستیم و باید این بازه زمانی کاهش یابد.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn : ɑræʃe ærʃæd bɑ bæjɑne inke dær ʃærɑjete eqtesɑdi hɑkem bær dʒɑmeʔe, modirijæte ʃæhri niz bɑ moʃkelɑte ædide ʔi dær zæmine dærɑmædzɑi movɑdʒeh ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : rɑh nedʒɑte modirijæte ʃæhri æz bon bæst hɑje mɑli, idʒɑde dærɑmædhɑje pɑjdɑr æst. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri jeki æz sɑzemɑne hɑist ke mi tævɑnæd dærɑmæde pɑjdɑre ʃæhri bɑ bæhre ɡiri æz særmɑje ɡozɑri rɑ mohæqqeq konæd, ɡoft : tæhæqqoqe pændʒ dærsæd æz buddʒee piʃ bini ʃode bærɑje ʃæhrdɑri kærædʒ bær ohde sɑzemɑne særmɑje ɡozɑrist ke be nætidʒe residæne ɑn nijɑzmænde hemɑjæte dʒeddi modirijæte ʃæhri æz in sɑzmɑn æst. vej dær edɑme be moʃkelɑt væ nijɑzhɑje sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri eʃɑre kærd væ æfzud : mohemme tærin moʃkele in sɑzmɑn, særmɑje mænɑbeʔe ensɑni motexæsses æst væ æz fæqre fæni be ʃeddæte rændʒ mi berim. ærʃæd æz diɡær moʃkelɑte sɑzmɑn be tulɑni budæne færɑjænde dærxɑst hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mæsiri ke bærɑje edʒrɑje tærh hɑ væ dærxɑst hɑje moʃɑrekæti dær ʃæhrdɑri kærædʒe hæftɑdopændʒ ruze tul mi keʃæd dær ɡordʒestɑn ke jek keʃvære æqæb mɑnde æst, do ruze tul mi keʃæd væ in jæʔni mɑ hæftɑdose ruz æz ɡordʒestɑne æqæb hæstim væ bɑjæd in bɑze zæmɑni kɑheʃ jɑbæd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین:آرش ارشد با بیان اینکه در شرایط اقتصادی حاکم بر جامعه، مدیریت شهری نیز با مشکلات عدیده ای در زمینه درآمدزایی مواجه شده است، یادآور شد: راه نجات مدیریت شهری از بن بست های مالی، ایجاد درآمدهای پایدار است.این مسئول با اشاره به اینکه سازمان سرمایه گذاری یکی از سازمان هایی است که می تواند درآمد پایدار شهری با بهره گیری از سرمایه گذاری را محقق کند، گفت: تحقق پنج درصد از بودجه پیش بینی شده برای شهرداری کرج بر عهده سازمان سرمایه گذاری است که به نتیجه رسیدن آن نیازمند حمایت جدی مدیریت شهری از این سازمان است.وی در ادامه به مشکلات و نیازهای سازمان سرمایه گذاری اشاره کرد و افزود: مهم ترین مشکل این سازمان، سرمایه منابع انسانی متخصص است و از فقر فنی به شدت رنج می بریم.ارشد از دیگر مشکلات سازمان به طولانی بودن فرآیند درخواست ها اشاره کرد و گفت: مسیری که برای اجرای طرح ها و درخواست های مشارکتی در شهرداری کرج ۷۵ روز طول می کشد در گرجستان که یک کشور عقب مانده است، ۲ روز طول می کشد و این یعنی ما ۷۳ روز از گرجستان عقب هستیم و باید این بازه زمانی کاهش یابد.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole dæftære modirijæte mæsræf væ xædæmɑte moʃtærækine tævɑnir ɡoft : hædæf æz tærrɑhi qæbze dʒædide bærq æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome næsæbte be næhveje mæsræf æst. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte niru, æbdɑlɑmire jɑquti, viʒeɡi qæbze dʒædid rɑ idʒɑde jek sisteme ertebɑte moʔæsser bɑ moʃtæræk dær bæstære didʒitɑl onvɑn kærd ke ælɑve bær ersɑle pæjɑmæki qæbze bærq, mædʒmuʔei æz ettelɑʔɑte morede nijɑz væ moʔæsser dær tæqire neɡæreʃ væ ræftɑre mæsræfi moʃtærækɑn æz tæriqe ɑdrese elekteroniki ersɑl ʃode dær pæjɑmæke qobuz, qɑbele dæstræs æst. modirkole dæftære modirijæte mæsræf væ xædæmɑte moʃtærækine tævɑnir bɑ bæjɑne inke tærrɑhi qæbze dʒædide mobtæni bær dɑneʃe bumi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe sɑjere keʃværhɑ æz dæh bæxʃ tæʃkil ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : dær bæxʃe noxost, qæbze bærq be ʃekle sɑbeq dærdʒ ʃode væ bæxʃe dovvome tʃeɡuneɡi mæsræfe bærqe moʃtæræke næsæbte be moʃtærækɑne ætrɑf væ sɑjere moʃtærækɑne ɑn ʃæhrestɑn moqɑjese væ fɑselee moʃtæræk bɑ olɡuje kæme mæsræfi æz tæriqe jek monhæni milei næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. vej æfzud : bæxʃe bæʔdi be næmɑjeʃɡære æqræbei extesɑs dɑræd ke væzʔijæte qærɑrɡiri moʃtæræk be læhɑze olɡuje kæme mæsræfi, xoʃe mæsræfi væ pormæsræfi rɑ neʃɑn midæhæd væ dær bæxʃe tʃɑhɑrom væzʔijæte mæsræfi næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl væ piʃ bini mizɑne mæsræfe doree bæʔd, qɑbele roʔjæt æst væ be moʃtæræk neʃɑn midæhæd dær suræte kontorole mæsræf, zemne hæzfe dʒærɑjeme pore mæsræfi, emkɑne bæhremændi æz tæʔrefe bærqe omid rɑ dɑræd. in mæqɑme mæsʔul bæxʃe pændʒom rɑ næmɑjɑnɡære rotbe mæsræfi moʃtæræk dær sæthe ʃæhr væ dær moqɑjese bɑ sɑjere moʃtærækɑn zekr kærd ke neʃɑn midæhæd tʃe teʔdɑde moʃtæræk kæmtær æz enʃeʔɑbe bærqe ɑn qæbz mæsræf mikonænd. dær bæxʃe bæʔdi mizɑne pɑdɑʃ jɑ hæzine ædæme ræʔɑjæte olɡuje mæsræfe moʃtæræk be hæmrɑh mæblæqe qæbz væ mohlæte pærdɑxt dærdʒ ʃode væ ælɑve bær ɑn væzʔijæte voltɑʒe bærqe moʃtæræk dær zæmɑne qerɑʔæte kontor ke be suræte mekɑnize bærdɑʃt ʃode, dærdʒ ʃode æst. ɡoftænist in emkɑn bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte ændɑze, fæʔlæne mærbut be mænɑteqe ʃæhrist væ dær qɑlebe jek bærnɑmee hæddeæksær tʃɑhɑr sɑle dær særɑsære keʃvær be mærhæle edʒrɑ dær mi ɑjæd. jɑquti æz dærdʒe nemudɑre bæsæri dær bæxʃe hæftom xæbær dɑd væ ɡoft : ettelɑʔɑte tækmili æfzɑjeʃ jɑ kɑheʃe mæsræfe bærqe moʃtæræke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl rɑ eʔlɑm mikonæd væ dær bæxʃe bæʔdi æbzɑrhɑje dʒædide æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑte bærq mɑnænde sɑmɑne « bærqe mæn » jɑ linke mærbut be xædæmɑte qejre hozuri væ qejre moʔærrefi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dærdʒe mohtævɑje ɑmuzeʃi bɑ onvɑne « biʃtær bedɑnim behtær mæsræf konim » dær bæxʃe nohom, æz moʔærrefi viʒeɡihɑ væ næhveje estefɑdee sæhih æz lævɑzeme bærqi pormæsræf dær in bæxʃ xæbær dɑd væ bæxʃe pɑjɑni qæbze dʒædide bærq rɑ hɑvi tæsvir væ moʃæxxæsɑte mæʔmure qerɑʔæte kontor væ tɑrixe morɑdʒeʔee bæʔdi zekr kærd. jɑquti qæbze dʒædid rɑ hɑvi ettelɑʔɑte dinɑmiki zekr kærd ke be tore ʔɑzmɑjeʃi væ bærɑje moddæte ʃeʃ mɑh be edʒrɑ dærɑmæde væ eslɑhɑte lɑzem bær æsɑse didɡɑh moʃtærækɑn dær ɑn læhɑz miʃævæd. vej zemne tosije be moʃtærækɑne næsbe nærme æfzɑre kɑrbordi « bærqe mæn » væ bæhremændi æz mæzɑjɑje in nærm æfzɑr ɡoft : moʃtærækɑne fɑqede ɡuʃi huʃmænd niz mitævɑnænd æz tæriqe internet væ morɑdʒeʔe be ɑdrese bærqemæn. kom qæbze dʒædide bærq rɑ dærjɑft væ æz tʃehel xedmæte qejrehozuri bærq bɑ emkɑne pejɡiri mærɑhele dærxɑst, bæhremænd ʃævænd. kopi ʃod", "text": "مدیرکل دفتر مدیریت مصرف و خدمات مشترکین توانیر گفت: هدف از طراحی قبض جدید برق افزایش آگاهی مردم نسبت به نحوه مصرف است. به گزارش به نقل از وزارت نیرو، عبدالامیر یاقوتی، ویژگی قبض جدید را ایجاد یک سیستم ارتباط مؤثر با مشترک در بستر دیجیتال عنوان کرد که علاوه بر ارسال پیامکی قبض برق، مجموعه‌ای از اطلاعات مورد نیاز و مؤثر در تغییر نگرش و رفتار مصرفی مشترکان از طریق آدرس الکترونیکی ارسال شده در پیامک قبوض، قابل دسترس است. مدیرکل دفتر مدیریت مصرف و خدمات مشترکین توانیر با بیان اینکه طراحی قبض جدید مبتنی بر دانش بومی و با استفاده از تجارب سایر کشورها از ۱۰ بخش تشکیل شده است، اظهار داشت: در بخش نخست، قبض برق به شکل سابق درج شده و بخش دوم چگونگی مصرف برق مشترک نسبت به مشترکان اطراف و سایر مشترکان آن شهرستان مقایسه و فاصله مشترک با الگوی کم مصرفی از طریق یک منحنی میله‌ای نمایش داده می‌شود.وی افزود: بخش بعدی به نمایشگر عقربه‌ای اختصاص دارد که وضعیت قرارگیری مشترک به لحاظ الگوی کم مصرفی، خوش مصرفی و پرمصرفی را نشان می‌دهد و در بخش چهارم وضعیت مصرفی نسبت به دوره مشابه سال قبل و پیش بینی میزان مصرف دوره بعد، قابل رؤیت است و به مشترک نشان می‌دهد در صورت کنترل مصرف، ضمن حذف جرایم پر مصرفی، امکان بهره‌مندی از تعرفه برق امید را دارد.این مقام مسئول بخش پنجم را نمایانگر رتبه مصرفی مشترک در سطح شهر و در مقایسه با سایر مشترکان ذکر کرد که نشان می‌دهد چه تعداد مشترک کمتر از انشعاب برق آن قبض مصرف می‌کنند. در بخش بعدی میزان پاداش یا هزینه عدم رعایت الگوی مصرف مشترک به همراه مبلغ قبض و مهلت پرداخت درج شده و علاوه بر آن وضعیت ولتاژ برق مشترک در زمان قرائت کنتور که به صورت مکانیزه برداشت شده، درج شده است. گفتنی است این امکان با توجه به امکانات اندازه ، فعلاً مربوط به مناطق شهری است و در قالب یک برنامه حداکثر ۴ ساله در سراسر کشور به مرحله اجرا در می‌آید.یاقوتی از درج نمودار بصری در بخش هفتم خبر داد و گفت: اطلاعات تکمیلی افزایش یا کاهش مصرف برق مشترک نسبت به دوره مشابه سال قبل را اعلام می‌کند و در بخش بعدی ابزارهای جدید افزایش کیفیت خدمات برق مانند سامانه «برق من» یا لینک مربوط به خدمات غیر حضوری و غیره معرفی می‌شود.وی با اشاره به درج محتوای آموزشی با عنوان «بیشتر بدانیم بهتر مصرف کنیم» در بخش نهم، از معرفی ویژگی‌ها و نحوه استفاده صحیح از لوازم برقی پرمصرف در این بخش خبر داد و بخش پایانی قبض جدید برق را حاوی تصویر و مشخصات مأمور قرائت کنتور و تاریخ مراجعه بعدی ذکر کرد.یاقوتی قبض جدید را حاوی اطلاعات دینامیکی ذکر کرد که به طور آزمایشی و برای مدت ۶ ماه به اجرا درآمده و اصلاحات لازم بر اساس دیدگاه مشترکان در آن لحاظ می‌شود.وی ضمن توصیه به مشترکان نصب نرم افزار کاربردی «برق من» و بهره‌مندی از مزایای این نرم افزار گفت: مشترکان فاقد گوشی هوشمند نیز می‌توانند از طریق اینترنت و مراجعه به آدرس bargheman.com قبض جدید برق را دریافت و از ۴۰ خدمت غیرحضوری برق با امکان پیگیری مراحل درخواست، بهره‌مند شوند.کپی شد" }
modirkole dæftære modirijæte mæsræf væ xædæmɑte moʃtærækine tævɑnir ɡoft : hædæf æz tærrɑhi qæbze dʒædide bærq æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome næsæbte be næhveje mæsræf æst. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte niru, æbdɑlɑmire jɑquti, viʒeɡi qæbze dʒædid rɑ idʒɑde jek sisteme ertebɑte moʔæsser bɑ moʃtæræk dær bæstære didʒitɑl onvɑn kærd ke ælɑve bær ersɑle pæjɑmæki qæbze bærq, mædʒmuʔei æz ettelɑʔɑte morede nijɑz væ moʔæsser dær tæqire neɡæreʃ væ ræftɑre mæsræfi moʃtærækɑn æz tæriqe ɑdrese elekteroniki ersɑl ʃode dær pæjɑmæke qobuz, qɑbele dæstræs æst. modirkole dæftære modirijæte mæsræf væ xædæmɑte moʃtærækine tævɑnir bɑ bæjɑne inke tærrɑhi qæbze dʒædide mobtæni bær dɑneʃe bumi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe sɑjere keʃværhɑ æz dæh bæxʃ tæʃkil ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : dær bæxʃe noxost, qæbze bærq be ʃekle sɑbeq dærdʒ ʃode væ bæxʃe dovvome tʃeɡuneɡi mæsræfe bærqe moʃtæræke næsæbte be moʃtærækɑne ætrɑf væ sɑjere moʃtærækɑne ɑn ʃæhrestɑn moqɑjese væ fɑselee moʃtæræk bɑ olɡuje kæme mæsræfi æz tæriqe jek monhæni milei næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. vej æfzud : bæxʃe bæʔdi be næmɑjeʃɡære æqræbei extesɑs dɑræd ke væzʔijæte qærɑrɡiri moʃtæræk be læhɑze olɡuje kæme mæsræfi, xoʃe mæsræfi væ pormæsræfi rɑ neʃɑn midæhæd væ dær bæxʃe tʃɑhɑrom væzʔijæte mæsræfi næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl væ piʃ bini mizɑne mæsræfe doree bæʔd, qɑbele roʔjæt æst væ be moʃtæræk neʃɑn midæhæd dær suræte kontorole mæsræf, zemne hæzfe dʒærɑjeme pore mæsræfi, emkɑne bæhremændi æz tæʔrefe bærqe omid rɑ dɑræd. in mæqɑme mæsʔul bæxʃe pændʒom rɑ næmɑjɑnɡære rotbe mæsræfi moʃtæræk dær sæthe ʃæhr væ dær moqɑjese bɑ sɑjere moʃtærækɑn zekr kærd ke neʃɑn midæhæd tʃe teʔdɑde moʃtæræk kæmtær æz enʃeʔɑbe bærqe ɑn qæbz mæsræf mikonænd. dær bæxʃe bæʔdi mizɑne pɑdɑʃ jɑ hæzine ædæme ræʔɑjæte olɡuje mæsræfe moʃtæræk be hæmrɑh mæblæqe qæbz væ mohlæte pærdɑxt dærdʒ ʃode væ ælɑve bær ɑn væzʔijæte voltɑʒe bærqe moʃtæræk dær zæmɑne qerɑʔæte kontor ke be suræte mekɑnize bærdɑʃt ʃode, dærdʒ ʃode æst. ɡoftænist in emkɑn bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte ændɑze, fæʔlæne mærbut be mænɑteqe ʃæhrist væ dær qɑlebe jek bærnɑmee hæddeæksær tʃɑhɑr sɑle dær særɑsære keʃvær be mærhæle edʒrɑ dær mi ɑjæd. jɑquti æz dærdʒe nemudɑre bæsæri dær bæxʃe hæftom xæbær dɑd væ ɡoft : ettelɑʔɑte tækmili æfzɑjeʃ jɑ kɑheʃe mæsræfe bærqe moʃtæræke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl rɑ eʔlɑm mikonæd væ dær bæxʃe bæʔdi æbzɑrhɑje dʒædide æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑte bærq mɑnænde sɑmɑne « bærqe mæn » jɑ linke mærbut be xædæmɑte qejre hozuri væ qejre moʔærrefi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dærdʒe mohtævɑje ɑmuzeʃi bɑ onvɑne « biʃtær bedɑnim behtær mæsræf konim » dær bæxʃe nohom, æz moʔærrefi viʒeɡihɑ væ næhveje estefɑdee sæhih æz lævɑzeme bærqi pormæsræf dær in bæxʃ xæbær dɑd væ bæxʃe pɑjɑni qæbze dʒædide bærq rɑ hɑvi tæsvir væ moʃæxxæsɑte mæʔmure qerɑʔæte kontor væ tɑrixe morɑdʒeʔee bæʔdi zekr kærd. jɑquti qæbze dʒædid rɑ hɑvi ettelɑʔɑte dinɑmiki zekr kærd ke be tore ʔɑzmɑjeʃi væ bærɑje moddæte ʃeʃ mɑh be edʒrɑ dærɑmæde væ eslɑhɑte lɑzem bær æsɑse didɡɑh moʃtærækɑn dær ɑn læhɑz miʃævæd. vej zemne tosije be moʃtærækɑne næsbe nærme æfzɑre kɑrbordi « bærqe mæn » væ bæhremændi æz mæzɑjɑje in nærm æfzɑr ɡoft : moʃtærækɑne fɑqede ɡuʃi huʃmænd niz mitævɑnænd æz tæriqe internet væ morɑdʒeʔe be ɑdrese bærqemæn. kom qæbze dʒædide bærq rɑ dærjɑft væ æz tʃehel xedmæte qejrehozuri bærq bɑ emkɑne pejɡiri mærɑhele dærxɑst, bæhremænd ʃævænd. kopi ʃod
مدیرکل دفتر مدیریت مصرف و خدمات مشترکین توانیر گفت: هدف از طراحی قبض جدید برق افزایش آگاهی مردم نسبت به نحوه مصرف است. به گزارش به نقل از وزارت نیرو، عبدالامیر یاقوتی، ویژگی قبض جدید را ایجاد یک سیستم ارتباط مؤثر با مشترک در بستر دیجیتال عنوان کرد که علاوه بر ارسال پیامکی قبض برق، مجموعه‌ای از اطلاعات مورد نیاز و مؤثر در تغییر نگرش و رفتار مصرفی مشترکان از طریق آدرس الکترونیکی ارسال شده در پیامک قبوض، قابل دسترس است. مدیرکل دفتر مدیریت مصرف و خدمات مشترکین توانیر با بیان اینکه طراحی قبض جدید مبتنی بر دانش بومی و با استفاده از تجارب سایر کشورها از ۱۰ بخش تشکیل شده است، اظهار داشت: در بخش نخست، قبض برق به شکل سابق درج شده و بخش دوم چگونگی مصرف برق مشترک نسبت به مشترکان اطراف و سایر مشترکان آن شهرستان مقایسه و فاصله مشترک با الگوی کم مصرفی از طریق یک منحنی میله‌ای نمایش داده می‌شود.وی افزود: بخش بعدی به نمایشگر عقربه‌ای اختصاص دارد که وضعیت قرارگیری مشترک به لحاظ الگوی کم مصرفی، خوش مصرفی و پرمصرفی را نشان می‌دهد و در بخش چهارم وضعیت مصرفی نسبت به دوره مشابه سال قبل و پیش بینی میزان مصرف دوره بعد، قابل رؤیت است و به مشترک نشان می‌دهد در صورت کنترل مصرف، ضمن حذف جرایم پر مصرفی، امکان بهره‌مندی از تعرفه برق امید را دارد.این مقام مسئول بخش پنجم را نمایانگر رتبه مصرفی مشترک در سطح شهر و در مقایسه با سایر مشترکان ذکر کرد که نشان می‌دهد چه تعداد مشترک کمتر از انشعاب برق آن قبض مصرف می‌کنند. در بخش بعدی میزان پاداش یا هزینه عدم رعایت الگوی مصرف مشترک به همراه مبلغ قبض و مهلت پرداخت درج شده و علاوه بر آن وضعیت ولتاژ برق مشترک در زمان قرائت کنتور که به صورت مکانیزه برداشت شده، درج شده است. گفتنی است این امکان با توجه به امکانات اندازه ، فعلاً مربوط به مناطق شهری است و در قالب یک برنامه حداکثر ۴ ساله در سراسر کشور به مرحله اجرا در می‌آید.یاقوتی از درج نمودار بصری در بخش هفتم خبر داد و گفت: اطلاعات تکمیلی افزایش یا کاهش مصرف برق مشترک نسبت به دوره مشابه سال قبل را اعلام می‌کند و در بخش بعدی ابزارهای جدید افزایش کیفیت خدمات برق مانند سامانه «برق من» یا لینک مربوط به خدمات غیر حضوری و غیره معرفی می‌شود.وی با اشاره به درج محتوای آموزشی با عنوان «بیشتر بدانیم بهتر مصرف کنیم» در بخش نهم، از معرفی ویژگی‌ها و نحوه استفاده صحیح از لوازم برقی پرمصرف در این بخش خبر داد و بخش پایانی قبض جدید برق را حاوی تصویر و مشخصات مأمور قرائت کنتور و تاریخ مراجعه بعدی ذکر کرد.یاقوتی قبض جدید را حاوی اطلاعات دینامیکی ذکر کرد که به طور آزمایشی و برای مدت ۶ ماه به اجرا درآمده و اصلاحات لازم بر اساس دیدگاه مشترکان در آن لحاظ می‌شود.وی ضمن توصیه به مشترکان نصب نرم افزار کاربردی «برق من» و بهره‌مندی از مزایای این نرم افزار گفت: مشترکان فاقد گوشی هوشمند نیز می‌توانند از طریق اینترنت و مراجعه به آدرس bargheman.com قبض جدید برق را دریافت و از ۴۰ خدمت غیرحضوری برق با امکان پیگیری مراحل درخواست، بهره‌مند شوند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole dæftære modirijæte mæsræf væ xædæmɑte moʃtærækine tævɑnir ɡoft : hædæf æz tærrɑhi qæbze dʒædide bærq æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome næsæbte be næhveje mæsræf æst. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte niru, æbdɑlɑmire jɑquti, viʒeɡi qæbze dʒædid rɑ idʒɑde jek sisteme ertebɑte moʔæsser bɑ moʃtæræk dær bæstære didʒitɑl onvɑn kærd ke ælɑve bær ersɑle pæjɑmæki qæbze bærq, mædʒmuʔei æz ettelɑʔɑte morede nijɑz væ moʔæsser dær tæqire neɡæreʃ væ ræftɑre mæsræfi moʃtærækɑn æz tæriqe ɑdrese elekteroniki ersɑl ʃode dær pæjɑmæke qobuz, qɑbele dæstræs æst. modirkole dæftære modirijæte mæsræf væ xædæmɑte moʃtærækine tævɑnir bɑ bæjɑne inke tærrɑhi qæbze dʒædide mobtæni bær dɑneʃe bumi væ bɑ estefɑde æz tædʒɑrobe sɑjere keʃværhɑ æz dæh bæxʃ tæʃkil ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : dær bæxʃe noxost, qæbze bærq be ʃekle sɑbeq dærdʒ ʃode væ bæxʃe dovvome tʃeɡuneɡi mæsræfe bærqe moʃtæræke næsæbte be moʃtærækɑne ætrɑf væ sɑjere moʃtærækɑne ɑn ʃæhrestɑn moqɑjese væ fɑselee moʃtæræk bɑ olɡuje kæme mæsræfi æz tæriqe jek monhæni milei næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. vej æfzud : bæxʃe bæʔdi be næmɑjeʃɡære æqræbei extesɑs dɑræd ke væzʔijæte qærɑrɡiri moʃtæræk be læhɑze olɡuje kæme mæsræfi, xoʃe mæsræfi væ pormæsræfi rɑ neʃɑn midæhæd væ dær bæxʃe tʃɑhɑrom væzʔijæte mæsræfi næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl væ piʃ bini mizɑne mæsræfe doree bæʔd, qɑbele roʔjæt æst væ be moʃtæræk neʃɑn midæhæd dær suræte kontorole mæsræf, zemne hæzfe dʒærɑjeme pore mæsræfi, emkɑne bæhremændi æz tæʔrefe bærqe omid rɑ dɑræd. in mæqɑme mæsʔul bæxʃe pændʒom rɑ næmɑjɑnɡære rotbe mæsræfi moʃtæræk dær sæthe ʃæhr væ dær moqɑjese bɑ sɑjere moʃtærækɑn zekr kærd ke neʃɑn midæhæd tʃe teʔdɑde moʃtæræk kæmtær æz enʃeʔɑbe bærqe ɑn qæbz mæsræf mikonænd. dær bæxʃe bæʔdi mizɑne pɑdɑʃ jɑ hæzine ædæme ræʔɑjæte olɡuje mæsræfe moʃtæræk be hæmrɑh mæblæqe qæbz væ mohlæte pærdɑxt dærdʒ ʃode væ ælɑve bær ɑn væzʔijæte voltɑʒe bærqe moʃtæræk dær zæmɑne qerɑʔæte kontor ke be suræte mekɑnize bærdɑʃt ʃode, dærdʒ ʃode æst. ɡoftænist in emkɑn bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte ændɑze, fæʔlæne mærbut be mænɑteqe ʃæhrist væ dær qɑlebe jek bærnɑmee hæddeæksær tʃɑhɑr sɑle dær særɑsære keʃvær be mærhæle edʒrɑ dær mi ɑjæd. jɑquti æz dærdʒe nemudɑre bæsæri dær bæxʃe hæftom xæbær dɑd væ ɡoft : ettelɑʔɑte tækmili æfzɑjeʃ jɑ kɑheʃe mæsræfe bærqe moʃtæræke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl rɑ eʔlɑm mikonæd væ dær bæxʃe bæʔdi æbzɑrhɑje dʒædide æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑte bærq mɑnænde sɑmɑne « bærqe mæn » jɑ linke mærbut be xædæmɑte qejre hozuri væ qejre moʔærrefi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dærdʒe mohtævɑje ɑmuzeʃi bɑ onvɑne « biʃtær bedɑnim behtær mæsræf konim » dær bæxʃe nohom, æz moʔærrefi viʒeɡihɑ væ næhveje estefɑdee sæhih æz lævɑzeme bærqi pormæsræf dær in bæxʃ xæbær dɑd væ bæxʃe pɑjɑni qæbze dʒædide bærq rɑ hɑvi tæsvir væ moʃæxxæsɑte mæʔmure qerɑʔæte kontor væ tɑrixe morɑdʒeʔee bæʔdi zekr kærd. jɑquti qæbze dʒædid rɑ hɑvi ettelɑʔɑte dinɑmiki zekr kærd ke be tore ʔɑzmɑjeʃi væ bærɑje moddæte ʃeʃ mɑh be edʒrɑ dærɑmæde væ eslɑhɑte lɑzem bær æsɑse didɡɑh moʃtærækɑn dær ɑn læhɑz miʃævæd. vej zemne tosije be moʃtærækɑne næsbe nærme æfzɑre kɑrbordi « bærqe mæn » væ bæhremændi æz mæzɑjɑje in nærm æfzɑr ɡoft : moʃtærækɑne fɑqede ɡuʃi huʃmænd niz mitævɑnænd æz tæriqe internet væ morɑdʒeʔe be ɑdrese bærqemæn. kom qæbze dʒædide bærq rɑ dærjɑft væ æz tʃehel xedmæte qejrehozuri bærq bɑ emkɑne pejɡiri mærɑhele dærxɑst, bæhremænd ʃævænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مدیرکل دفتر مدیریت مصرف و خدمات مشترکین توانیر گفت: هدف از طراحی قبض جدید برق افزایش آگاهی مردم نسبت به نحوه مصرف است. به گزارش به نقل از وزارت نیرو، عبدالامیر یاقوتی، ویژگی قبض جدید را ایجاد یک سیستم ارتباط مؤثر با مشترک در بستر دیجیتال عنوان کرد که علاوه بر ارسال پیامکی قبض برق، مجموعه‌ای از اطلاعات مورد نیاز و مؤثر در تغییر نگرش و رفتار مصرفی مشترکان از طریق آدرس الکترونیکی ارسال شده در پیامک قبوض، قابل دسترس است. مدیرکل دفتر مدیریت مصرف و خدمات مشترکین توانیر با بیان اینکه طراحی قبض جدید مبتنی بر دانش بومی و با استفاده از تجارب سایر کشورها از ۱۰ بخش تشکیل شده است، اظهار داشت: در بخش نخست، قبض برق به شکل سابق درج شده و بخش دوم چگونگی مصرف برق مشترک نسبت به مشترکان اطراف و سایر مشترکان آن شهرستان مقایسه و فاصله مشترک با الگوی کم مصرفی از طریق یک منحنی میله‌ای نمایش داده می‌شود.وی افزود: بخش بعدی به نمایشگر عقربه‌ای اختصاص دارد که وضعیت قرارگیری مشترک به لحاظ الگوی کم مصرفی، خوش مصرفی و پرمصرفی را نشان می‌دهد و در بخش چهارم وضعیت مصرفی نسبت به دوره مشابه سال قبل و پیش بینی میزان مصرف دوره بعد، قابل رؤیت است و به مشترک نشان می‌دهد در صورت کنترل مصرف، ضمن حذف جرایم پر مصرفی، امکان بهره‌مندی از تعرفه برق امید را دارد.این مقام مسئول بخش پنجم را نمایانگر رتبه مصرفی مشترک در سطح شهر و در مقایسه با سایر مشترکان ذکر کرد که نشان می‌دهد چه تعداد مشترک کمتر از انشعاب برق آن قبض مصرف می‌کنند. در بخش بعدی میزان پاداش یا هزینه عدم رعایت الگوی مصرف مشترک به همراه مبلغ قبض و مهلت پرداخت درج شده و علاوه بر آن وضعیت ولتاژ برق مشترک در زمان قرائت کنتور که به صورت مکانیزه برداشت شده، درج شده است. گفتنی است این امکان با توجه به امکانات اندازه ، فعلاً مربوط به مناطق شهری است و در قالب یک برنامه حداکثر ۴ ساله در سراسر کشور به مرحله اجرا در می‌آید.یاقوتی از درج نمودار بصری در بخش هفتم خبر داد و گفت: اطلاعات تکمیلی افزایش یا کاهش مصرف برق مشترک نسبت به دوره مشابه سال قبل را اعلام می‌کند و در بخش بعدی ابزارهای جدید افزایش کیفیت خدمات برق مانند سامانه «برق من» یا لینک مربوط به خدمات غیر حضوری و غیره معرفی می‌شود.وی با اشاره به درج محتوای آموزشی با عنوان «بیشتر بدانیم بهتر مصرف کنیم» در بخش نهم، از معرفی ویژگی‌ها و نحوه استفاده صحیح از لوازم برقی پرمصرف در این بخش خبر داد و بخش پایانی قبض جدید برق را حاوی تصویر و مشخصات مأمور قرائت کنتور و تاریخ مراجعه بعدی ذکر کرد.یاقوتی قبض جدید را حاوی اطلاعات دینامیکی ذکر کرد که به طور آزمایشی و برای مدت ۶ ماه به اجرا درآمده و اصلاحات لازم بر اساس دیدگاه مشترکان در آن لحاظ می‌شود.وی ضمن توصیه به مشترکان نصب نرم افزار کاربردی «برق من» و بهره‌مندی از مزایای این نرم افزار گفت: مشترکان فاقد گوشی هوشمند نیز می‌توانند از طریق اینترنت و مراجعه به آدرس bargheman.com قبض جدید برق را دریافت و از ۴۰ خدمت غیرحضوری برق با امکان پیگیری مراحل درخواست، بهره‌مند شوند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree dʒonubi. \" pɑk nɑme sun \" væzire xɑredʒe koree ʃomɑli tæhdid kærd æɡræpjunæk jɑnæk tæhte feʃɑr qærɑr ɡiræd mædʒmæʔe mæntæqe ettehɑdije keʃværhɑje ɑsiɑje dʒonube ʃærqi ɑse ɑn pærɑntezbæste dær mɑlezi rɑ tærk mi konæd. xæbærɡozɑri \" junhɑp \" koree dʒonubi ruze dʒomʔe bɑ bɑztɑbe in tæhdide koree ʃomɑli be næql æz vej ɡozɑreʃ dɑd \" æɡær koree ʃomɑli bærɑje bɑzɡæʃt be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hæste ʔi tæhte feʃɑr qærɑr ɡiræd, in neʃæst rɑ tærk xɑhæd kærd. \" vej ɡoft : tɑ zæmɑni ke koree ʃomɑli morede tæhrime ɑmrikɑst, mæhɑl æst dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hæste ʔi ʃerkæt konæd. væzire xɑredʒe koree ʃomɑli, ɡoft \" tʃeɡune mi tævɑn zæmɑni ke æz suj ɑmrikɑ tæhrim ʃode im, bɑ in keʃvær vɑrede mozɑkere ʃævim \". vej ɡoft \" æɡær bæjɑnije ʔi dær ertebɑt bɑ ɑzmɑjeʃ hɑje muʃæki koree ʃomɑli ke bæxʃi æz eqdɑmɑte nezɑmi mæʔmul væ tædɑfoʔi in keʃvær æst, dær in mædʒmæʔe montæʃer ʃævæd, koree ʃomɑli neʃæst rɑ tærk xɑhæd kærd. \" in mæqɑme koree ʃomɑli tæsrihkærde \" tʃæturɑmækɑn dɑræd hozure si hezɑr niruje nezɑmi, bærɡozɑri ræzmɑjeʃ hɑje moʃtæræke ɑmrikɑ væ koree dʒonubi væ vodʒude tædʒhizɑte moderne nezɑmi ɑmrikɑ dær mæntæqee mæʃruʔ qælæmdɑd ʃævæd, æmmɑ ɑzmɑjeʃ hɑje koree ʃomɑli qejreqɑnuni væ qejremæʃruʔ xɑnde ʃævæd \". tʃin niz eʔteqɑd dɑræd ke bærɡozɑri hærɡune mozɑkerɑte hæste ʔi tʃænd dʒɑnebe bedune hozure koree ʃomɑli bi mæʔnɑst væ nætidʒe ʔi dær bærnæxvɑhæd dɑʃt. \" vu dɑ vej \" moʔɑvene væzire xɑredʒe tʃin dær mɑlezi ɡoft æɡræʃæʃ tæræfe mozɑkerɑte ɑmɑde bɑʃænd, ɑn zæmɑne pekæn æz ɡoft væɡuhɑ esteqbɑl mi konæd. tʃin, do kore, ɑmrikɑ, rusije væ ʒɑpon keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli mi bɑʃænd ke tɑkonun pændʒ dure ɑn bærɡozɑr ʃode æst. koree ʃomɑli bedonbɑle tæʃdidɑxætlɑfe bɑɑmærikɑ, æz ʃerkæt dær dure dʒædide in mozɑkerɑt xoddɑri kærde væbærɑje æzsærɡiri mozɑkerɑte xɑsætɑrpɑjɑn tæhrim hɑje mɑli ɑmrikɑ mi bɑʃæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "text": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/85 \nخارجی.سیاسی.کره جنوبی. \n \"پاک نام سون\" وزیر خارجه کره شمالی تهدید کرد اگرپیونک یانک تحت فشار\nقرار گیرد مجمع منطقه اتحادیه کشورهای آسیای جنوب شرقی (آسه آن ) در مالزی\nرا ترک می کند. \n خبرگزاری \" یونهاپ\" کره جنوبی روز جمعه با بازتاب این تهدید کره شمالی\nبه نقل از وی گزارش داد \"اگر کره شمالی برای بازگشت به مذاکرات شش جانبه \nهسته ای تحت فشار قرار گیرد، این نشست را ترک خواهد کرد.\" \n وی گفت:تا زمانی که کره شمالی مورد تحریم آمریکاست، محال است در مذاکرات\nشش جانبه هسته ای شرکت کند. \n وزیر خارجه کره شمالی، گفت \"چگونه می توان زمانی که از سوی آمریکا تحریم\nشده ایم ، با این کشور وارد مذاکره شویم\". \n وی گفت \"اگر بیانیه ای در ارتباط با آزمایش های موشکی کره شمالی که بخشی\nاز اقدامات نظامی معمول و تدافعی این کشور است ، در این مجمع منتشر شود ،\nکره شمالی نشست را ترک خواهد کرد.\" \n این مقام کره شمالی تصریحکرد \"چطورامکان دارد حضور 30هزار نیروی نظامی،\nبرگزاری رزمایش های مشترک آمریکا و کره جنوبی و وجود تجهیزات مدرن نظامی \nآمریکا در منطقه مشروع قلمداد شود ، اما آزمایش های کره شمالی غیرقانونی \nو غیرمشروع خوانده شود\". \n چین نیز اعتقاد دارد که برگزاری هرگونه مذاکرات هسته ای چند جانبه بدون \nحضور کره شمالی بی معناست و نتیجه ای در برنخواهد داشت. \n \"وو دا وی\" معاون وزیر خارجه چین در مالزی گفت اگرشش طرف مذاکرات آماده\nباشند، آن زمان پکن از گفت وگوها استقبال می کند. \n چین ، دو کره ، آمریکا، روسیه و ژاپن کشورهای شرکت کننده در مذاکرات شش\nجانبه حل مساله هسته ای کره شمالی می باشند که تاکنون پنج دور آن برگزار \nشده است. \n کره شمالی بدنبال تشدیداختلاف باآمریکا، از شرکت در دور جدید این مذاکرات\nخودداری کرده وبرای ازسرگیری مذاکرات خواستارپایان تحریم های مالی آمریکا\nمی باشد. \nآساق/276/ \n\n " }
hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree dʒonubi. " pɑk nɑme sun " væzire xɑredʒe koree ʃomɑli tæhdid kærd æɡræpjunæk jɑnæk tæhte feʃɑr qærɑr ɡiræd mædʒmæʔe mæntæqe ettehɑdije keʃværhɑje ɑsiɑje dʒonube ʃærqi ɑse ɑn pærɑntezbæste dær mɑlezi rɑ tærk mi konæd. xæbærɡozɑri " junhɑp " koree dʒonubi ruze dʒomʔe bɑ bɑztɑbe in tæhdide koree ʃomɑli be næql æz vej ɡozɑreʃ dɑd " æɡær koree ʃomɑli bærɑje bɑzɡæʃt be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hæste ʔi tæhte feʃɑr qærɑr ɡiræd, in neʃæst rɑ tærk xɑhæd kærd. " vej ɡoft : tɑ zæmɑni ke koree ʃomɑli morede tæhrime ɑmrikɑst, mæhɑl æst dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hæste ʔi ʃerkæt konæd. væzire xɑredʒe koree ʃomɑli, ɡoft " tʃeɡune mi tævɑn zæmɑni ke æz suj ɑmrikɑ tæhrim ʃode im, bɑ in keʃvær vɑrede mozɑkere ʃævim ". vej ɡoft " æɡær bæjɑnije ʔi dær ertebɑt bɑ ɑzmɑjeʃ hɑje muʃæki koree ʃomɑli ke bæxʃi æz eqdɑmɑte nezɑmi mæʔmul væ tædɑfoʔi in keʃvær æst, dær in mædʒmæʔe montæʃer ʃævæd, koree ʃomɑli neʃæst rɑ tærk xɑhæd kærd. " in mæqɑme koree ʃomɑli tæsrihkærde " tʃæturɑmækɑn dɑræd hozure si hezɑr niruje nezɑmi, bærɡozɑri ræzmɑjeʃ hɑje moʃtæræke ɑmrikɑ væ koree dʒonubi væ vodʒude tædʒhizɑte moderne nezɑmi ɑmrikɑ dær mæntæqee mæʃruʔ qælæmdɑd ʃævæd, æmmɑ ɑzmɑjeʃ hɑje koree ʃomɑli qejreqɑnuni væ qejremæʃruʔ xɑnde ʃævæd ". tʃin niz eʔteqɑd dɑræd ke bærɡozɑri hærɡune mozɑkerɑte hæste ʔi tʃænd dʒɑnebe bedune hozure koree ʃomɑli bi mæʔnɑst væ nætidʒe ʔi dær bærnæxvɑhæd dɑʃt. " vu dɑ vej " moʔɑvene væzire xɑredʒe tʃin dær mɑlezi ɡoft æɡræʃæʃ tæræfe mozɑkerɑte ɑmɑde bɑʃænd, ɑn zæmɑne pekæn æz ɡoft væɡuhɑ esteqbɑl mi konæd. tʃin, do kore, ɑmrikɑ, rusije væ ʒɑpon keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli mi bɑʃænd ke tɑkonun pændʒ dure ɑn bærɡozɑr ʃode æst. koree ʃomɑli bedonbɑle tæʃdidɑxætlɑfe bɑɑmærikɑ, æz ʃerkæt dær dure dʒædide in mozɑkerɑt xoddɑri kærde væbærɑje æzsærɡiri mozɑkerɑte xɑsætɑrpɑjɑn tæhrim hɑje mɑli ɑmrikɑ mi bɑʃæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ
# پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/85 خارجی.سیاسی.کره جنوبی. "پاک نام سون" وزیر خارجه کره شمالی تهدید کرد اگرپیونک یانک تحت فشار قرار گیرد مجمع منطقه اتحادیه کشورهای آسیای جنوب شرقی (آسه آن ) در مالزی را ترک می کند. خبرگزاری " یونهاپ" کره جنوبی روز جمعه با بازتاب این تهدید کره شمالی به نقل از وی گزارش داد "اگر کره شمالی برای بازگشت به مذاکرات شش جانبه هسته ای تحت فشار قرار گیرد، این نشست را ترک خواهد کرد." وی گفت:تا زمانی که کره شمالی مورد تحریم آمریکاست، محال است در مذاکرات شش جانبه هسته ای شرکت کند. وزیر خارجه کره شمالی، گفت "چگونه می توان زمانی که از سوی آمریکا تحریم شده ایم ، با این کشور وارد مذاکره شویم". وی گفت "اگر بیانیه ای در ارتباط با آزمایش های موشکی کره شمالی که بخشی از اقدامات نظامی معمول و تدافعی این کشور است ، در این مجمع منتشر شود ، کره شمالی نشست را ترک خواهد کرد." این مقام کره شمالی تصریحکرد "چطورامکان دارد حضور 30هزار نیروی نظامی، برگزاری رزمایش های مشترک آمریکا و کره جنوبی و وجود تجهیزات مدرن نظامی آمریکا در منطقه مشروع قلمداد شود ، اما آزمایش های کره شمالی غیرقانونی و غیرمشروع خوانده شود". چین نیز اعتقاد دارد که برگزاری هرگونه مذاکرات هسته ای چند جانبه بدون حضور کره شمالی بی معناست و نتیجه ای در برنخواهد داشت. "وو دا وی" معاون وزیر خارجه چین در مالزی گفت اگرشش طرف مذاکرات آماده باشند، آن زمان پکن از گفت وگوها استقبال می کند. چین ، دو کره ، آمریکا، روسیه و ژاپن کشورهای شرکت کننده در مذاکرات شش جانبه حل مساله هسته ای کره شمالی می باشند که تاکنون پنج دور آن برگزار شده است. کره شمالی بدنبال تشدیداختلاف باآمریکا، از شرکت در دور جدید این مذاکرات خودداری کرده وبرای ازسرگیری مذاکرات خواستارپایان تحریم های مالی آمریکا می باشد. آساق/276/
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree dʒonubi. \" pɑk nɑme sun \" væzire xɑredʒe koree ʃomɑli tæhdid kærd æɡræpjunæk jɑnæk tæhte feʃɑr qærɑr ɡiræd mædʒmæʔe mæntæqe ettehɑdije keʃværhɑje ɑsiɑje dʒonube ʃærqi ɑse ɑn pærɑntezbæste dær mɑlezi rɑ tærk mi konæd. xæbærɡozɑri \" junhɑp \" koree dʒonubi ruze dʒomʔe bɑ bɑztɑbe in tæhdide koree ʃomɑli be næql æz vej ɡozɑreʃ dɑd \" æɡær koree ʃomɑli bærɑje bɑzɡæʃt be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hæste ʔi tæhte feʃɑr qærɑr ɡiræd, in neʃæst rɑ tærk xɑhæd kærd. \" vej ɡoft : tɑ zæmɑni ke koree ʃomɑli morede tæhrime ɑmrikɑst, mæhɑl æst dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hæste ʔi ʃerkæt konæd. væzire xɑredʒe koree ʃomɑli, ɡoft \" tʃeɡune mi tævɑn zæmɑni ke æz suj ɑmrikɑ tæhrim ʃode im, bɑ in keʃvær vɑrede mozɑkere ʃævim \". vej ɡoft \" æɡær bæjɑnije ʔi dær ertebɑt bɑ ɑzmɑjeʃ hɑje muʃæki koree ʃomɑli ke bæxʃi æz eqdɑmɑte nezɑmi mæʔmul væ tædɑfoʔi in keʃvær æst, dær in mædʒmæʔe montæʃer ʃævæd, koree ʃomɑli neʃæst rɑ tærk xɑhæd kærd. \" in mæqɑme koree ʃomɑli tæsrihkærde \" tʃæturɑmækɑn dɑræd hozure si hezɑr niruje nezɑmi, bærɡozɑri ræzmɑjeʃ hɑje moʃtæræke ɑmrikɑ væ koree dʒonubi væ vodʒude tædʒhizɑte moderne nezɑmi ɑmrikɑ dær mæntæqee mæʃruʔ qælæmdɑd ʃævæd, æmmɑ ɑzmɑjeʃ hɑje koree ʃomɑli qejreqɑnuni væ qejremæʃruʔ xɑnde ʃævæd \". tʃin niz eʔteqɑd dɑræd ke bærɡozɑri hærɡune mozɑkerɑte hæste ʔi tʃænd dʒɑnebe bedune hozure koree ʃomɑli bi mæʔnɑst væ nætidʒe ʔi dær bærnæxvɑhæd dɑʃt. \" vu dɑ vej \" moʔɑvene væzire xɑredʒe tʃin dær mɑlezi ɡoft æɡræʃæʃ tæræfe mozɑkerɑte ɑmɑde bɑʃænd, ɑn zæmɑne pekæn æz ɡoft væɡuhɑ esteqbɑl mi konæd. tʃin, do kore, ɑmrikɑ, rusije væ ʒɑpon keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli mi bɑʃænd ke tɑkonun pændʒ dure ɑn bærɡozɑr ʃode æst. koree ʃomɑli bedonbɑle tæʃdidɑxætlɑfe bɑɑmærikɑ, æz ʃerkæt dær dure dʒædide in mozɑkerɑt xoddɑri kærde væbærɑje æzsærɡiri mozɑkerɑte xɑsætɑrpɑjɑn tæhrim hɑje mɑli ɑmrikɑ mi bɑʃæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/85 \nخارجی.سیاسی.کره جنوبی. \n \"پاک نام سون\" وزیر خارجه کره شمالی تهدید کرد اگرپیونک یانک تحت فشار\nقرار گیرد مجمع منطقه اتحادیه کشورهای آسیای جنوب شرقی (آسه آن ) در مالزی\nرا ترک می کند. \n خبرگزاری \" یونهاپ\" کره جنوبی روز جمعه با بازتاب این تهدید کره شمالی\nبه نقل از وی گزارش داد \"اگر کره شمالی برای بازگشت به مذاکرات شش جانبه \nهسته ای تحت فشار قرار گیرد، این نشست را ترک خواهد کرد.\" \n وی گفت:تا زمانی که کره شمالی مورد تحریم آمریکاست، محال است در مذاکرات\nشش جانبه هسته ای شرکت کند. \n وزیر خارجه کره شمالی، گفت \"چگونه می توان زمانی که از سوی آمریکا تحریم\nشده ایم ، با این کشور وارد مذاکره شویم\". \n وی گفت \"اگر بیانیه ای در ارتباط با آزمایش های موشکی کره شمالی که بخشی\nاز اقدامات نظامی معمول و تدافعی این کشور است ، در این مجمع منتشر شود ،\nکره شمالی نشست را ترک خواهد کرد.\" \n این مقام کره شمالی تصریحکرد \"چطورامکان دارد حضور 30هزار نیروی نظامی،\nبرگزاری رزمایش های مشترک آمریکا و کره جنوبی و وجود تجهیزات مدرن نظامی \nآمریکا در منطقه مشروع قلمداد شود ، اما آزمایش های کره شمالی غیرقانونی \nو غیرمشروع خوانده شود\". \n چین نیز اعتقاد دارد که برگزاری هرگونه مذاکرات هسته ای چند جانبه بدون \nحضور کره شمالی بی معناست و نتیجه ای در برنخواهد داشت. \n \"وو دا وی\" معاون وزیر خارجه چین در مالزی گفت اگرشش طرف مذاکرات آماده\nباشند، آن زمان پکن از گفت وگوها استقبال می کند. \n چین ، دو کره ، آمریکا، روسیه و ژاپن کشورهای شرکت کننده در مذاکرات شش\nجانبه حل مساله هسته ای کره شمالی می باشند که تاکنون پنج دور آن برگزار \nشده است. \n کره شمالی بدنبال تشدیداختلاف باآمریکا، از شرکت در دور جدید این مذاکرات\nخودداری کرده وبرای ازسرگیری مذاکرات خواستارپایان تحریم های مالی آمریکا\nمی باشد. \nآساق/276/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke æz tæqɑbol bɑ time sɑbeqæʃ hesse xubi dɑræd, ɡoft : bærnɑme rizi sɑzemɑne liɡ be mɑ zærbe zæde æst. be ɡozɑreʃ, hosejne færki dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære næfte tehrɑn dær hæfte jɑzdæhom liɡe bærtær ɡoft : in mosɑbeqe ʃoruʔe modʒæddæde liɡ pæs æz tæʔtilɑt æst væ pændʒ bɑzi tɑ pɑjɑne nim fæsle ævvæl bɑqi mɑnde æst. mɑ dær dæh bɑzi ɡozæʃte nætɑjedʒe tʃændɑn rezɑjæte bæxʃi kæsb nækærdim, ælbætte æmælkærdemɑn qɑbele qæbul bude æmmɑ dær futbɑl nætidʒee mohem æst. vej æfzud : mɑ bærɑje bɑzi hɑje ɑjænde bærnɑmee rizi kærdim tɑ betævɑnim nætɑjedʒ rɑ dʒobrɑn konim væ emtijɑzɑti ke æz dæst dɑdim rɑ betævɑnim be dæst bijɑværim. ælbætte in kɑre sɑde nist væ bɑjæd tælɑʃ konim væ xoʃ ʃɑns bɑʃim. ʔomidvɑræm ʃærɑjet be næfʔe mɑ bɑʃæd kæmi hæm ʃɑns bɑ mɑ jɑr bɑʃæd tɑ betævɑnim rævænde xubi rɑ edɑme dæhim væ tælɑʃ konim tɑ kæmbudhɑ rɑ dʒobrɑn konim. ælbætte time melli dær olævijæt æst væ ʔomidvɑræm ke in time rɑhæt be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konæd. særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ dær xosuse ʃɑjeʔe dʒodɑi æʃ æz in time ezɑfe kærd : in tʃændomin bɑr tej hæfte hɑje æxir æst ke in mozue mætræh mi ʃævæd væ behtærin mozeʔ dær xosuse in mæsʔæle rɑ xod dærviʃ dær mosɑhebe hɑjæʃ eʔlɑm kærde æst. mæn tæsmime ɡirænde nistæm væ hitʃ kæs hæm dær in rɑbete bɑ mæn sohbæti nædɑʃte æst. tej ɑxærin sohbæt hɑjæm ke dærviʃ ruze ɡozæʃte dɑʃte, dær mosɑhebe æʃ be mæn mohæbbæt dɑʃte æst æmmɑ tænhɑ kæsi ke tæsmime ɡirænde æst xod ust. færki dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be ʃærɑjete timæʃ ɡoft : bærɑje mosɑbeqee færdɑ bɑzikone mæhrum nædɑrim æmmɑ tʃænd bɑzikone mæsdum dɑrim ke næzære pezeʃke time mohem æst, mæsdumijæte moteʔæddede bɑzikonɑn be ellæte væqfehɑje liɡ rox midæhæd væ ellæte in mæsʔæle hæm bærnɑmerizi sɑzemɑne liɡ bude æst væ hitʃ ræbti be kejræveʃ nædɑʃte bærɑje bærxi æz timhɑ ke mohrehɑje zjɑdi dɑrænd, in mæsælee ʃɑjæd mohem næbɑʃæd, æmmɑ bærɑje time mɑ mozue mohemmi mæhsub miʃævæd. vej dær xosuse tæqɑbol bɑ time sɑbeqæʃ jæʔni næfte tehrɑne ezɑfe kærd : in ʃærɑjet dær ʃoqlmɑne tæbiʔist væ hesse xubi bærɑje ɑdæm dɑræd ke bɑ timi bɑzi konæd ke dær ɑn xɑtere dɑræd ælbætte mɑ bɑ hær timi bɑzi konim, ænqædær duste xub dɑrim ke be hæme bɑzihɑ hesse xubi pejdɑ mikonim. særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ dær xosuse tæqɑbol bɑ æli dɑi ke qæblæne ʃɑɡerdæʃ bude, ezhɑr kærd : qæbl æz inke bexɑhim rɑbete ʃɑɡerd væ ostɑdi rɑ piʃ bekeʃim, mɑ dust hæstim væ hættɑ æɡær færdi bozorɡtær æz mɑ bɑʃæd, biʃ æz hær tʃize mɑ bɑ hæm dust hæstim. in mozu hesse xubist væ be noʔi tædʒdide xɑteree mæhsub miʃævæd. iʃɑn eftexɑre irɑn æst ælbætte mɑ dær hær dʒɑjɡɑhi ke bɑʃim bɑjæd tæʔæhhodɑtemɑn rɑ ebtedɑ ændʒɑm dæhim væ æz dɑi xoʃhɑlæm ke færdɑ fæzɑje xubi rɑ tædʒrobe mikonim. færki dærbɑre dʒodɑi mæhdi torɑbi dær nim fæsl ɡoft : dær xosus æmmɑ væ æɡær væ piʃɑpiʃ dær xosuse mæsælei qezɑvæt nemikonæm væ bɑjæd ebtedɑ ettefɑqi bijoftæd. æɡær mozui dærbɑre torɑbi bɑʃæd, bɑjæd be bɑʃɡɑh beresæd væ bɑʃɡɑh hæm hænuz dær in morede mæn rɑ dær dʒærijɑne mozui nædɑʃte æst. bɑjæd ʃærɑjet rɑ bærræsi konim tɑ bebinim tʃe tʃizi sælɑhe bɑʃɡɑh æst væ tʃe tʃizi sælɑh bɑzikon sepæs dær ɑn morede tæsmim miɡirim. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم فوتبال سایپا با بیان اینکه از تقابل با تیم سابقش حس خوبی دارد، گفت: برنامه ریزی سازمان لیگ به ما ضربه زده است. به گزارش ، حسین فرکی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر نفت تهران در هفته یازدهم لیگ برتر گفت: این مسابقه شروع مجدد لیگ پس از تعطیلات است و ۵ بازی تا پایان نیم فصل اول باقی مانده است. ما در ۱۰ بازی گذشته نتایج چندان رضایت بخشی کسب نکردیم، البته عملکردمان قابل قبول بوده اما در فوتبال نتیجه مهم است.وی افزود: ما برای بازی های آینده برنامه ریزی کردیم تا بتوانیم نتایج را جبران کنیم و امتیازاتی که از دست دادیم را بتوانیم به دست بیاوریم. البته این کار ساده نیست و باید تلاش کنیم و خوش شانس باشیم. امیدوارم شرایط به نفع ما باشد کمی هم شانس با ما یار باشد تا بتوانیم روند خوبی را ادامه دهیم و تلاش کنیم تا کمبودها را جبران کنیم. البته تیم ملی در اولویت است و امیدوارم که این تیم راحت به جام جهانی صعود کند.سرمربی تیم فوتبال سایپا در خصوص شایعه جدایی اش از این تیم اضافه کرد: این چندمین بار طی هفته های اخیر است که این موضوع مطرح می شود و بهترین موضع در خصوص این مسئله را خود درویش در مصاحبه هایش اعلام کرده است. من تصمیم گیرنده نیستم و هیچ کس هم در این رابطه با من صحبتی نداشته است. طی آخرین صحبت هایم که درویش روز گذشته داشته، در مصاحبه اش به من محبت داشته است اما تنها کسی که تصمیم گیرنده است خود اوست.فرکی در ادامه سخنانش با اشاره به شرایط تیمش گفت: برای مسابقه فردا بازیکن محروم نداریم اما چند بازیکن مصدوم داریم که نظر پزشک تیم مهم است، مصدومیت متعدد بازیکنان به علت وقفه‌های لیگ رخ می‌دهد و علت این مسئله هم برنامه‌ریزی سازمان لیگ بوده است و هیچ ربطی به کی‌روش نداشته برای برخی از تیم‌ها که مهره‌های زیادی دارند، این مسئله شاید مهم نباشد، اما برای تیم ما موضوع مهمی محسوب می‌شود.وی در خصوص تقابل با تیم سابقش یعنی نفت تهران اضافه کرد: این شرایط در شغل‌مان طبیعی است و حس خوبی برای آدم دارد که با تیمی بازی کند که در آن خاطره دارد؛ البته ما با هر تیمی بازی کنیم، انقدر دوست خوب داریم که به همه بازی‌ها حس خوبی پیدا می‌کنیم.سرمربی تیم فوتبال سایپا در خصوص تقابل با علی دایی که قبلاً شاگردش بوده، اظهار کرد: قبل از اینکه بخواهیم رابطه شاگرد و استادی را پیش بکشیم، ما دوست هستیم و حتی اگر فردی بزرگتر از ما باشد، بیش از هر چیز ما با هم دوست هستیم. این موضوع حس خوبی است و به نوعی تجدید خاطره محسوب می‌شود. ایشان افتخار ایران است؛ البته ما در هر جایگاهی که باشیم باید تعهداتمان را ابتدا انجام دهیم و از دایی خوشحالم که فردا فضای خوبی را تجربه می‌کنیم.فرکی درباره جدایی مهدی ترابی در نیم فصل گفت: در خصوص اما و اگر و پیشاپیش در خصوص مسئله‌ای قضاوت نمی‌کنم و باید ابتدا اتفاقی بیفتد. اگر موضوعی درباره ترابی باشد، باید به باشگاه برسد و باشگاه هم هنوز در این مورد من را در جریان موضوعی نداشته است. باید شرایط را بررسی کنیم تا ببینیم چه چیزی صلاح باشگاه است و چه چیزی صلاح بازیکن سپس در آن مورد تصمیم می‌گیریم.کپی شد" }
særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke æz tæqɑbol bɑ time sɑbeqæʃ hesse xubi dɑræd, ɡoft : bærnɑme rizi sɑzemɑne liɡ be mɑ zærbe zæde æst. be ɡozɑreʃ, hosejne færki dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære næfte tehrɑn dær hæfte jɑzdæhom liɡe bærtær ɡoft : in mosɑbeqe ʃoruʔe modʒæddæde liɡ pæs æz tæʔtilɑt æst væ pændʒ bɑzi tɑ pɑjɑne nim fæsle ævvæl bɑqi mɑnde æst. mɑ dær dæh bɑzi ɡozæʃte nætɑjedʒe tʃændɑn rezɑjæte bæxʃi kæsb nækærdim, ælbætte æmælkærdemɑn qɑbele qæbul bude æmmɑ dær futbɑl nætidʒee mohem æst. vej æfzud : mɑ bærɑje bɑzi hɑje ɑjænde bærnɑmee rizi kærdim tɑ betævɑnim nætɑjedʒ rɑ dʒobrɑn konim væ emtijɑzɑti ke æz dæst dɑdim rɑ betævɑnim be dæst bijɑværim. ælbætte in kɑre sɑde nist væ bɑjæd tælɑʃ konim væ xoʃ ʃɑns bɑʃim. ʔomidvɑræm ʃærɑjet be næfʔe mɑ bɑʃæd kæmi hæm ʃɑns bɑ mɑ jɑr bɑʃæd tɑ betævɑnim rævænde xubi rɑ edɑme dæhim væ tælɑʃ konim tɑ kæmbudhɑ rɑ dʒobrɑn konim. ælbætte time melli dær olævijæt æst væ ʔomidvɑræm ke in time rɑhæt be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konæd. særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ dær xosuse ʃɑjeʔe dʒodɑi æʃ æz in time ezɑfe kærd : in tʃændomin bɑr tej hæfte hɑje æxir æst ke in mozue mætræh mi ʃævæd væ behtærin mozeʔ dær xosuse in mæsʔæle rɑ xod dærviʃ dær mosɑhebe hɑjæʃ eʔlɑm kærde æst. mæn tæsmime ɡirænde nistæm væ hitʃ kæs hæm dær in rɑbete bɑ mæn sohbæti nædɑʃte æst. tej ɑxærin sohbæt hɑjæm ke dærviʃ ruze ɡozæʃte dɑʃte, dær mosɑhebe æʃ be mæn mohæbbæt dɑʃte æst æmmɑ tænhɑ kæsi ke tæsmime ɡirænde æst xod ust. færki dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be ʃærɑjete timæʃ ɡoft : bærɑje mosɑbeqee færdɑ bɑzikone mæhrum nædɑrim æmmɑ tʃænd bɑzikone mæsdum dɑrim ke næzære pezeʃke time mohem æst, mæsdumijæte moteʔæddede bɑzikonɑn be ellæte væqfehɑje liɡ rox midæhæd væ ellæte in mæsʔæle hæm bærnɑmerizi sɑzemɑne liɡ bude æst væ hitʃ ræbti be kejræveʃ nædɑʃte bærɑje bærxi æz timhɑ ke mohrehɑje zjɑdi dɑrænd, in mæsælee ʃɑjæd mohem næbɑʃæd, æmmɑ bærɑje time mɑ mozue mohemmi mæhsub miʃævæd. vej dær xosuse tæqɑbol bɑ time sɑbeqæʃ jæʔni næfte tehrɑne ezɑfe kærd : in ʃærɑjet dær ʃoqlmɑne tæbiʔist væ hesse xubi bærɑje ɑdæm dɑræd ke bɑ timi bɑzi konæd ke dær ɑn xɑtere dɑræd ælbætte mɑ bɑ hær timi bɑzi konim, ænqædær duste xub dɑrim ke be hæme bɑzihɑ hesse xubi pejdɑ mikonim. særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ dær xosuse tæqɑbol bɑ æli dɑi ke qæblæne ʃɑɡerdæʃ bude, ezhɑr kærd : qæbl æz inke bexɑhim rɑbete ʃɑɡerd væ ostɑdi rɑ piʃ bekeʃim, mɑ dust hæstim væ hættɑ æɡær færdi bozorɡtær æz mɑ bɑʃæd, biʃ æz hær tʃize mɑ bɑ hæm dust hæstim. in mozu hesse xubist væ be noʔi tædʒdide xɑteree mæhsub miʃævæd. iʃɑn eftexɑre irɑn æst ælbætte mɑ dær hær dʒɑjɡɑhi ke bɑʃim bɑjæd tæʔæhhodɑtemɑn rɑ ebtedɑ ændʒɑm dæhim væ æz dɑi xoʃhɑlæm ke færdɑ fæzɑje xubi rɑ tædʒrobe mikonim. færki dærbɑre dʒodɑi mæhdi torɑbi dær nim fæsl ɡoft : dær xosus æmmɑ væ æɡær væ piʃɑpiʃ dær xosuse mæsælei qezɑvæt nemikonæm væ bɑjæd ebtedɑ ettefɑqi bijoftæd. æɡær mozui dærbɑre torɑbi bɑʃæd, bɑjæd be bɑʃɡɑh beresæd væ bɑʃɡɑh hæm hænuz dær in morede mæn rɑ dær dʒærijɑne mozui nædɑʃte æst. bɑjæd ʃærɑjet rɑ bærræsi konim tɑ bebinim tʃe tʃizi sælɑhe bɑʃɡɑh æst væ tʃe tʃizi sælɑh bɑzikon sepæs dær ɑn morede tæsmim miɡirim. kopi ʃod
سرمربی تیم فوتبال سایپا با بیان اینکه از تقابل با تیم سابقش حس خوبی دارد، گفت: برنامه ریزی سازمان لیگ به ما ضربه زده است. به گزارش ، حسین فرکی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر نفت تهران در هفته یازدهم لیگ برتر گفت: این مسابقه شروع مجدد لیگ پس از تعطیلات است و ۵ بازی تا پایان نیم فصل اول باقی مانده است. ما در ۱۰ بازی گذشته نتایج چندان رضایت بخشی کسب نکردیم، البته عملکردمان قابل قبول بوده اما در فوتبال نتیجه مهم است.وی افزود: ما برای بازی های آینده برنامه ریزی کردیم تا بتوانیم نتایج را جبران کنیم و امتیازاتی که از دست دادیم را بتوانیم به دست بیاوریم. البته این کار ساده نیست و باید تلاش کنیم و خوش شانس باشیم. امیدوارم شرایط به نفع ما باشد کمی هم شانس با ما یار باشد تا بتوانیم روند خوبی را ادامه دهیم و تلاش کنیم تا کمبودها را جبران کنیم. البته تیم ملی در اولویت است و امیدوارم که این تیم راحت به جام جهانی صعود کند.سرمربی تیم فوتبال سایپا در خصوص شایعه جدایی اش از این تیم اضافه کرد: این چندمین بار طی هفته های اخیر است که این موضوع مطرح می شود و بهترین موضع در خصوص این مسئله را خود درویش در مصاحبه هایش اعلام کرده است. من تصمیم گیرنده نیستم و هیچ کس هم در این رابطه با من صحبتی نداشته است. طی آخرین صحبت هایم که درویش روز گذشته داشته، در مصاحبه اش به من محبت داشته است اما تنها کسی که تصمیم گیرنده است خود اوست.فرکی در ادامه سخنانش با اشاره به شرایط تیمش گفت: برای مسابقه فردا بازیکن محروم نداریم اما چند بازیکن مصدوم داریم که نظر پزشک تیم مهم است، مصدومیت متعدد بازیکنان به علت وقفه‌های لیگ رخ می‌دهد و علت این مسئله هم برنامه‌ریزی سازمان لیگ بوده است و هیچ ربطی به کی‌روش نداشته برای برخی از تیم‌ها که مهره‌های زیادی دارند، این مسئله شاید مهم نباشد، اما برای تیم ما موضوع مهمی محسوب می‌شود.وی در خصوص تقابل با تیم سابقش یعنی نفت تهران اضافه کرد: این شرایط در شغل‌مان طبیعی است و حس خوبی برای آدم دارد که با تیمی بازی کند که در آن خاطره دارد؛ البته ما با هر تیمی بازی کنیم، انقدر دوست خوب داریم که به همه بازی‌ها حس خوبی پیدا می‌کنیم.سرمربی تیم فوتبال سایپا در خصوص تقابل با علی دایی که قبلاً شاگردش بوده، اظهار کرد: قبل از اینکه بخواهیم رابطه شاگرد و استادی را پیش بکشیم، ما دوست هستیم و حتی اگر فردی بزرگتر از ما باشد، بیش از هر چیز ما با هم دوست هستیم. این موضوع حس خوبی است و به نوعی تجدید خاطره محسوب می‌شود. ایشان افتخار ایران است؛ البته ما در هر جایگاهی که باشیم باید تعهداتمان را ابتدا انجام دهیم و از دایی خوشحالم که فردا فضای خوبی را تجربه می‌کنیم.فرکی درباره جدایی مهدی ترابی در نیم فصل گفت: در خصوص اما و اگر و پیشاپیش در خصوص مسئله‌ای قضاوت نمی‌کنم و باید ابتدا اتفاقی بیفتد. اگر موضوعی درباره ترابی باشد، باید به باشگاه برسد و باشگاه هم هنوز در این مورد من را در جریان موضوعی نداشته است. باید شرایط را بررسی کنیم تا ببینیم چه چیزی صلاح باشگاه است و چه چیزی صلاح بازیکن سپس در آن مورد تصمیم می‌گیریم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke æz tæqɑbol bɑ time sɑbeqæʃ hesse xubi dɑræd, ɡoft : bærnɑme rizi sɑzemɑne liɡ be mɑ zærbe zæde æst. be ɡozɑreʃ, hosejne færki dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære næfte tehrɑn dær hæfte jɑzdæhom liɡe bærtær ɡoft : in mosɑbeqe ʃoruʔe modʒæddæde liɡ pæs æz tæʔtilɑt æst væ pændʒ bɑzi tɑ pɑjɑne nim fæsle ævvæl bɑqi mɑnde æst. mɑ dær dæh bɑzi ɡozæʃte nætɑjedʒe tʃændɑn rezɑjæte bæxʃi kæsb nækærdim, ælbætte æmælkærdemɑn qɑbele qæbul bude æmmɑ dær futbɑl nætidʒee mohem æst. vej æfzud : mɑ bærɑje bɑzi hɑje ɑjænde bærnɑmee rizi kærdim tɑ betævɑnim nætɑjedʒ rɑ dʒobrɑn konim væ emtijɑzɑti ke æz dæst dɑdim rɑ betævɑnim be dæst bijɑværim. ælbætte in kɑre sɑde nist væ bɑjæd tælɑʃ konim væ xoʃ ʃɑns bɑʃim. ʔomidvɑræm ʃærɑjet be næfʔe mɑ bɑʃæd kæmi hæm ʃɑns bɑ mɑ jɑr bɑʃæd tɑ betævɑnim rævænde xubi rɑ edɑme dæhim væ tælɑʃ konim tɑ kæmbudhɑ rɑ dʒobrɑn konim. ælbætte time melli dær olævijæt æst væ ʔomidvɑræm ke in time rɑhæt be dʒɑme dʒæhɑni soʔud konæd. særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ dær xosuse ʃɑjeʔe dʒodɑi æʃ æz in time ezɑfe kærd : in tʃændomin bɑr tej hæfte hɑje æxir æst ke in mozue mætræh mi ʃævæd væ behtærin mozeʔ dær xosuse in mæsʔæle rɑ xod dærviʃ dær mosɑhebe hɑjæʃ eʔlɑm kærde æst. mæn tæsmime ɡirænde nistæm væ hitʃ kæs hæm dær in rɑbete bɑ mæn sohbæti nædɑʃte æst. tej ɑxærin sohbæt hɑjæm ke dærviʃ ruze ɡozæʃte dɑʃte, dær mosɑhebe æʃ be mæn mohæbbæt dɑʃte æst æmmɑ tænhɑ kæsi ke tæsmime ɡirænde æst xod ust. færki dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be ʃærɑjete timæʃ ɡoft : bærɑje mosɑbeqee færdɑ bɑzikone mæhrum nædɑrim æmmɑ tʃænd bɑzikone mæsdum dɑrim ke næzære pezeʃke time mohem æst, mæsdumijæte moteʔæddede bɑzikonɑn be ellæte væqfehɑje liɡ rox midæhæd væ ellæte in mæsʔæle hæm bærnɑmerizi sɑzemɑne liɡ bude æst væ hitʃ ræbti be kejræveʃ nædɑʃte bærɑje bærxi æz timhɑ ke mohrehɑje zjɑdi dɑrænd, in mæsælee ʃɑjæd mohem næbɑʃæd, æmmɑ bærɑje time mɑ mozue mohemmi mæhsub miʃævæd. vej dær xosuse tæqɑbol bɑ time sɑbeqæʃ jæʔni næfte tehrɑne ezɑfe kærd : in ʃærɑjet dær ʃoqlmɑne tæbiʔist væ hesse xubi bærɑje ɑdæm dɑræd ke bɑ timi bɑzi konæd ke dær ɑn xɑtere dɑræd ælbætte mɑ bɑ hær timi bɑzi konim, ænqædær duste xub dɑrim ke be hæme bɑzihɑ hesse xubi pejdɑ mikonim. særmoræbbi time futbɑle sɑjpɑ dær xosuse tæqɑbol bɑ æli dɑi ke qæblæne ʃɑɡerdæʃ bude, ezhɑr kærd : qæbl æz inke bexɑhim rɑbete ʃɑɡerd væ ostɑdi rɑ piʃ bekeʃim, mɑ dust hæstim væ hættɑ æɡær færdi bozorɡtær æz mɑ bɑʃæd, biʃ æz hær tʃize mɑ bɑ hæm dust hæstim. in mozu hesse xubist væ be noʔi tædʒdide xɑteree mæhsub miʃævæd. iʃɑn eftexɑre irɑn æst ælbætte mɑ dær hær dʒɑjɡɑhi ke bɑʃim bɑjæd tæʔæhhodɑtemɑn rɑ ebtedɑ ændʒɑm dæhim væ æz dɑi xoʃhɑlæm ke færdɑ fæzɑje xubi rɑ tædʒrobe mikonim. færki dærbɑre dʒodɑi mæhdi torɑbi dær nim fæsl ɡoft : dær xosus æmmɑ væ æɡær væ piʃɑpiʃ dær xosuse mæsælei qezɑvæt nemikonæm væ bɑjæd ebtedɑ ettefɑqi bijoftæd. æɡær mozui dærbɑre torɑbi bɑʃæd, bɑjæd be bɑʃɡɑh beresæd væ bɑʃɡɑh hæm hænuz dær in morede mæn rɑ dær dʒærijɑne mozui nædɑʃte æst. bɑjæd ʃærɑjet rɑ bærræsi konim tɑ bebinim tʃe tʃizi sælɑhe bɑʃɡɑh æst væ tʃe tʃizi sælɑh bɑzikon sepæs dær ɑn morede tæsmim miɡirim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرمربی تیم فوتبال سایپا با بیان اینکه از تقابل با تیم سابقش حس خوبی دارد، گفت: برنامه ریزی سازمان لیگ به ما ضربه زده است. به گزارش ، حسین فرکی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر نفت تهران در هفته یازدهم لیگ برتر گفت: این مسابقه شروع مجدد لیگ پس از تعطیلات است و ۵ بازی تا پایان نیم فصل اول باقی مانده است. ما در ۱۰ بازی گذشته نتایج چندان رضایت بخشی کسب نکردیم، البته عملکردمان قابل قبول بوده اما در فوتبال نتیجه مهم است.وی افزود: ما برای بازی های آینده برنامه ریزی کردیم تا بتوانیم نتایج را جبران کنیم و امتیازاتی که از دست دادیم را بتوانیم به دست بیاوریم. البته این کار ساده نیست و باید تلاش کنیم و خوش شانس باشیم. امیدوارم شرایط به نفع ما باشد کمی هم شانس با ما یار باشد تا بتوانیم روند خوبی را ادامه دهیم و تلاش کنیم تا کمبودها را جبران کنیم. البته تیم ملی در اولویت است و امیدوارم که این تیم راحت به جام جهانی صعود کند.سرمربی تیم فوتبال سایپا در خصوص شایعه جدایی اش از این تیم اضافه کرد: این چندمین بار طی هفته های اخیر است که این موضوع مطرح می شود و بهترین موضع در خصوص این مسئله را خود درویش در مصاحبه هایش اعلام کرده است. من تصمیم گیرنده نیستم و هیچ کس هم در این رابطه با من صحبتی نداشته است. طی آخرین صحبت هایم که درویش روز گذشته داشته، در مصاحبه اش به من محبت داشته است اما تنها کسی که تصمیم گیرنده است خود اوست.فرکی در ادامه سخنانش با اشاره به شرایط تیمش گفت: برای مسابقه فردا بازیکن محروم نداریم اما چند بازیکن مصدوم داریم که نظر پزشک تیم مهم است، مصدومیت متعدد بازیکنان به علت وقفه‌های لیگ رخ می‌دهد و علت این مسئله هم برنامه‌ریزی سازمان لیگ بوده است و هیچ ربطی به کی‌روش نداشته برای برخی از تیم‌ها که مهره‌های زیادی دارند، این مسئله شاید مهم نباشد، اما برای تیم ما موضوع مهمی محسوب می‌شود.وی در خصوص تقابل با تیم سابقش یعنی نفت تهران اضافه کرد: این شرایط در شغل‌مان طبیعی است و حس خوبی برای آدم دارد که با تیمی بازی کند که در آن خاطره دارد؛ البته ما با هر تیمی بازی کنیم، انقدر دوست خوب داریم که به همه بازی‌ها حس خوبی پیدا می‌کنیم.سرمربی تیم فوتبال سایپا در خصوص تقابل با علی دایی که قبلاً شاگردش بوده، اظهار کرد: قبل از اینکه بخواهیم رابطه شاگرد و استادی را پیش بکشیم، ما دوست هستیم و حتی اگر فردی بزرگتر از ما باشد، بیش از هر چیز ما با هم دوست هستیم. این موضوع حس خوبی است و به نوعی تجدید خاطره محسوب می‌شود. ایشان افتخار ایران است؛ البته ما در هر جایگاهی که باشیم باید تعهداتمان را ابتدا انجام دهیم و از دایی خوشحالم که فردا فضای خوبی را تجربه می‌کنیم.فرکی درباره جدایی مهدی ترابی در نیم فصل گفت: در خصوص اما و اگر و پیشاپیش در خصوص مسئله‌ای قضاوت نمی‌کنم و باید ابتدا اتفاقی بیفتد. اگر موضوعی درباره ترابی باشد، باید به باشگاه برسد و باشگاه هم هنوز در این مورد من را در جریان موضوعی نداشته است. باید شرایط را بررسی کنیم تا ببینیم چه چیزی صلاح باشگاه است و چه چیزی صلاح بازیکن سپس در آن مورد تصمیم می‌گیریم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dɑrijuʃe ɑhæntʃijɑn væ ɑsije æsædzɑdee dʒædidtærin bɑziɡærɑni hæstænd ke dær ruzhɑje pɑjɑni filmbærdɑri, be filme sinæmɑi « ɡævɑhi emzɑe » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni ʃæhrɑme æsædzɑde pejvæstænd. bɑ næzdik ʃodæn be pɑjɑne filmbærdɑri, tædvine hæmzæmɑne in film tævæssote benjɑmin qætʃɑq niz ɑqɑz ʃode æst. æmire ɑqɑi, næsime ædæbi, nɑdere fælɑh, hɑmune sejjedi, nɑzænine solh dʒæv, dɑrijuʃe ɑhæntʃijɑn væ ɑsije æsædzɑde bɑziɡærɑne filme tɑze æsædzɑde hæstænd ke tɑkonun moqɑbele durbin ræfteænd væ tʃænd bɑziɡære diɡær niz tej ruzhɑje ɑjænde be in poroʒee ezɑfe xɑhænd ʃod. « ɡævɑhi emzɑe » revɑjæte moteqɑteʔ væ pitʃide jek ʃæbɑne ruz æz zendeɡi færiborz væ mæhbube æst ke tæsɑdofe doxtære bætʃtʃee pændʒ sɑleʃɑn tinɑ pærɑntezbæste bɑ otomobile ɡoruh fɑsedɑn, ɑnhɑ rɑ sære rɑh zodʒe diɡæri be nɑmhɑje æʃkɑn væ nedɑ qærɑr midæhæd. dær mjɑne in hæjɑhu væ dærɡirihɑ hær kæs be fekre nedʒɑte zendeɡi xodæʃ æz jek tʃænd zelʔi tæʔqib væ ɡoriz æst tɑ ɡævɑhi bærɑje tɑr væ pude æfkɑræʃ bedæst ɑːværæd. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، داریوش آهنچیان و آسیه اسدزاده جدیدترین بازیگرانی هستند که در روزهای پایانی فیلمبرداری، به فیلم سینمایی «گواهی امضاء» به نویسندگی و کارگردانی شهرام اسدزاده پیوستند.با نزدیک شدن به پایان فیلمبرداری، تدوین همزمان این فیلم توسط بنیامین قچاق نیز آغاز شده است.امیر آقایی، نسیم ادبی، نادر فلاح، هامون سیدی، نازنین صلح جو، داریوش آهنچیان و آسیه اسدزاده بازیگران فیلم تازه اسدزاده هستند که تاکنون مقابل دوربین رفته‌اند و چند بازیگر دیگر نیز طی روزهای آینده به این پروژه اضافه خواهند شد.«گواهی امضاء» روایت متقاطع و پیچیده یک شبانه روز از زندگی فریبرز و محبوبه است که تصادف دختر بچه پنج ساله‌شان (تینا) با اتومبیل گروه فاسدان، آنها را سر راه زوج دیگری به نام‌های اشکان و ندا قرار می‌دهد. در میان این هیاهو و درگیری‌ها هر کس به فکر نجات زندگی خودش از یک چند ضلعی تعقیب و گریز است تا گواهی برای تار و پود افکارش بدست آورد.۵۷۲۴۳" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dɑrijuʃe ɑhæntʃijɑn væ ɑsije æsædzɑdee dʒædidtærin bɑziɡærɑni hæstænd ke dær ruzhɑje pɑjɑni filmbærdɑri, be filme sinæmɑi « ɡævɑhi emzɑe » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni ʃæhrɑme æsædzɑde pejvæstænd. bɑ næzdik ʃodæn be pɑjɑne filmbærdɑri, tædvine hæmzæmɑne in film tævæssote benjɑmin qætʃɑq niz ɑqɑz ʃode æst. æmire ɑqɑi, næsime ædæbi, nɑdere fælɑh, hɑmune sejjedi, nɑzænine solh dʒæv, dɑrijuʃe ɑhæntʃijɑn væ ɑsije æsædzɑde bɑziɡærɑne filme tɑze æsædzɑde hæstænd ke tɑkonun moqɑbele durbin ræfteænd væ tʃænd bɑziɡære diɡær niz tej ruzhɑje ɑjænde be in poroʒee ezɑfe xɑhænd ʃod. « ɡævɑhi emzɑe » revɑjæte moteqɑteʔ væ pitʃide jek ʃæbɑne ruz æz zendeɡi færiborz væ mæhbube æst ke tæsɑdofe doxtære bætʃtʃee pændʒ sɑleʃɑn tinɑ pærɑntezbæste bɑ otomobile ɡoruh fɑsedɑn, ɑnhɑ rɑ sære rɑh zodʒe diɡæri be nɑmhɑje æʃkɑn væ nedɑ qærɑr midæhæd. dær mjɑne in hæjɑhu væ dærɡirihɑ hær kæs be fekre nedʒɑte zendeɡi xodæʃ æz jek tʃænd zelʔi tæʔqib væ ɡoriz æst tɑ ɡævɑhi bærɑje tɑr væ pude æfkɑræʃ bedæst ɑːværæd. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، داریوش آهنچیان و آسیه اسدزاده جدیدترین بازیگرانی هستند که در روزهای پایانی فیلمبرداری، به فیلم سینمایی «گواهی امضاء» به نویسندگی و کارگردانی شهرام اسدزاده پیوستند.با نزدیک شدن به پایان فیلمبرداری، تدوین همزمان این فیلم توسط بنیامین قچاق نیز آغاز شده است.امیر آقایی، نسیم ادبی، نادر فلاح، هامون سیدی، نازنین صلح جو، داریوش آهنچیان و آسیه اسدزاده بازیگران فیلم تازه اسدزاده هستند که تاکنون مقابل دوربین رفته‌اند و چند بازیگر دیگر نیز طی روزهای آینده به این پروژه اضافه خواهند شد.«گواهی امضاء» روایت متقاطع و پیچیده یک شبانه روز از زندگی فریبرز و محبوبه است که تصادف دختر بچه پنج ساله‌شان (تینا) با اتومبیل گروه فاسدان، آنها را سر راه زوج دیگری به نام‌های اشکان و ندا قرار می‌دهد. در میان این هیاهو و درگیری‌ها هر کس به فکر نجات زندگی خودش از یک چند ضلعی تعقیب و گریز است تا گواهی برای تار و پود افکارش بدست آورد.۵۷۲۴۳
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dɑrijuʃe ɑhæntʃijɑn væ ɑsije æsædzɑdee dʒædidtærin bɑziɡærɑni hæstænd ke dær ruzhɑje pɑjɑni filmbærdɑri, be filme sinæmɑi « ɡævɑhi emzɑe » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni ʃæhrɑme æsædzɑde pejvæstænd. bɑ næzdik ʃodæn be pɑjɑne filmbærdɑri, tædvine hæmzæmɑne in film tævæssote benjɑmin qætʃɑq niz ɑqɑz ʃode æst. æmire ɑqɑi, næsime ædæbi, nɑdere fælɑh, hɑmune sejjedi, nɑzænine solh dʒæv, dɑrijuʃe ɑhæntʃijɑn væ ɑsije æsædzɑde bɑziɡærɑne filme tɑze æsædzɑde hæstænd ke tɑkonun moqɑbele durbin ræfteænd væ tʃænd bɑziɡære diɡær niz tej ruzhɑje ɑjænde be in poroʒee ezɑfe xɑhænd ʃod. « ɡævɑhi emzɑe » revɑjæte moteqɑteʔ væ pitʃide jek ʃæbɑne ruz æz zendeɡi færiborz væ mæhbube æst ke tæsɑdofe doxtære bætʃtʃee pændʒ sɑleʃɑn tinɑ pærɑntezbæste bɑ otomobile ɡoruh fɑsedɑn, ɑnhɑ rɑ sære rɑh zodʒe diɡæri be nɑmhɑje æʃkɑn væ nedɑ qærɑr midæhæd. dær mjɑne in hæjɑhu væ dærɡirihɑ hær kæs be fekre nedʒɑte zendeɡi xodæʃ æz jek tʃænd zelʔi tæʔqib væ ɡoriz æst tɑ ɡævɑhi bærɑje tɑr væ pude æfkɑræʃ bedæst ɑːværæd. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، داریوش آهنچیان و آسیه اسدزاده جدیدترین بازیگرانی هستند که در روزهای پایانی فیلمبرداری، به فیلم سینمایی «گواهی امضاء» به نویسندگی و کارگردانی شهرام اسدزاده پیوستند.با نزدیک شدن به پایان فیلمبرداری، تدوین همزمان این فیلم توسط بنیامین قچاق نیز آغاز شده است.امیر آقایی، نسیم ادبی، نادر فلاح، هامون سیدی، نازنین صلح جو، داریوش آهنچیان و آسیه اسدزاده بازیگران فیلم تازه اسدزاده هستند که تاکنون مقابل دوربین رفته‌اند و چند بازیگر دیگر نیز طی روزهای آینده به این پروژه اضافه خواهند شد.«گواهی امضاء» روایت متقاطع و پیچیده یک شبانه روز از زندگی فریبرز و محبوبه است که تصادف دختر بچه پنج ساله‌شان (تینا) با اتومبیل گروه فاسدان، آنها را سر راه زوج دیگری به نام‌های اشکان و ندا قرار می‌دهد. در میان این هیاهو و درگیری‌ها هر کس به فکر نجات زندگی خودش از یک چند ضلعی تعقیب و گریز است تا گواهی برای تار و پود افکارش بدست آورد.۵۷۲۴۳", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæʔkid moʔɑvene væzire niru bær zæruræte særfe dʒævi væ mæsræfe behine bærqe sefr......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : mæsræfe behine enerʒi bærq væ særfe dʒævi dær mæsræfe ɑn, mohemtærin bærnɑme vezɑræte niru bærɑje moqɑbele bɑ kæme ɑbist. \" doktor mohæmmæde æhmædiɑn \" ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe særɑsæri ʃæbæke hɑje toziʔe bærq dær ræʃt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : be turhætæme moʃɑrekæte mærdom hæm næqʃe moʔæsseri dær moqɑbele bɑ kæme ɑbi væ tæhæqqoqe in bærnɑme hɑ dɑræd. vej ɡoft : in vezɑrætxɑne bɑ ɑmɑde kærdæne lɑmphɑje kæm mæsræf bɑ kejfijæt væ qejmæte monɑseb bærɑje ærze dær bɑzɑre zæmine rɑ bærɑje moʃɑrekæte mærdom færɑhæm mi konæd tɑ bɑ toseʔe kɑrborde in lɑmphɑ dær bæxʃe roʃænɑi jek behbude xubi dær mæsræfe bærq dɑʃte bɑʃim. \" æhmædiɑn \" æfzud : ɡærtʃe ʃærɑjete feʔli bærxælɑf piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine bɑrændeɡi hɑje keʃvær ræqæm xorde væ bɑ kɑheʃ dær zæmine tolide niruɡɑh hɑje bærqe ɑbi keʃvære movɑdʒeh ʃode im æmmɑ moʃɑrekæte mærdom væ modirijæte sæhihe mæsræfe mɑ rɑ jɑri mi konæd tɑ dær tɑbestɑn moʃkele qætʔi bærq nædɑʃte bɑʃim. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer mæsræfe bærq dær ʃæbæke særɑsæri keʃvære siojek mæɡɑvɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd in mizɑne emsɑl be xosuse dærɑvɑxære tir væ ævɑjele mordɑd mɑh be hodud siohæʃt hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi edɑme dɑd : tolide bærq dær keʃvære mɑ dær sɑlhɑje æxir tæqribæn moʔɑdele mæsræfe ɑn bude æst væ ʔomidvɑrim nijɑz be hodud sioʃeʃ hezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ bɑ tolide niruɡɑh hɑje keʃvær puʃeʃ dæhim. vej ɡoft : dærʃærɑjete feʔli be ellæte mæhdudijæte dærmænɑbeʔe bærqe ɑbi keʃvær, emkɑne æfzɑjeʃe biʃtærmizɑne bærqe tolidi næxɑhæd bud væ bɑjæd kæmbud væ tæfɑvot bejne tolid væ mæsræfe bærq rɑ bɑ særfe dʒævi bærtæræf kærd. \" æhmædiɑn \" dærbɑre sɑxte niruɡɑh hɑje bɑdi hæm æfzud : vezɑræte niru bærɑje tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje tæsise niruɡɑh hɑje bɑdi dær keʃvær, ælɑve bær inke tæmɑmi ɑine nɑme hɑ rɑ bærɑje tæsriʔ dær kɑre in moteqɑziɑn æz dʒomle sodure modʒævvez, moʔærrefi bærɑje æxze zæmin væhle mæsɑʔele ziste mohiti væ dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnkhɑ rɑ tæshil kærde æst, bærqe tolidi in niruɡɑh hɑ rɑ hæm be suræte tæzmini xæridɑri mi konæd. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer hodud sisæd mæɡɑvɑt qærɑrdɑde xæride bærqe niruɡɑh hɑje bɑdi næhɑi ʃode væ hodud se hezɑr mæɡɑvɑt hæm tæqɑzɑje ehdɑse niruɡɑhe bɑdi dær keʃvær dɑrim. \" æhmædiɑn \" bɑ zæruri bærʃæmærdæne kɑheʃe tælæfɑt dær ʃæbæke hɑje bærq, ɡoft : ʃerkæte tævɑnir bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ bærɑje kɑheʃe hædære ræfte bærq dær ʃæbæke hɑ dær dæst edʒrɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne pɑrsɑl bærɑje ævvælin bɑre beæks sɑlhɑje qæbl ʃɑhede kɑheʃe jek dærsædi in hædær ræft budim. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑe emsɑl hæm fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ bɑ komæke næhɑdhɑje qejredolæti bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhim kærd ke jeki æz in kɑrhɑ kɑheʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre zæʔif væ æfzɑjeʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre motevæsset æst ke bɑʔese behbude voltɑʒe dærʃæbæke hɑje toziʔe bærq xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr noh : bistodo tæmɑm", "text": " تاکید معاون وزیر نیرو بر ضرورت صرفه جویی و مصرف بهینه برق\n0 .........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87\nداخلی.اقتصادی.آب. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: مصرف بهینه انرژی برق و صرفه\nجویی در مصرف آن، مهمترین برنامه وزارت نیرو برای مقابله با کم آبی است. \"دکتر محمد احمدیان\" روز پنجشنبه در حاشیه همایش سراسری شبکه های توزیع\nبرق در رشت، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: به طورحتم مشارکت مردم\nهم نقش موثری در مقابله با کم آبی و تحقق این برنامه ها دارد. وی گفت: این وزارتخانه با آماده کردن لامپهای کم مصرف با کیفیت و قیمت\nمناسب برای عرضه در بازار زمینه را برای مشارکت مردم فراهم می کند تا با\nتوسعه کاربرد این لامپها در بخش روشنایی یک بهبود خوبی در مصرف برق داشته\nباشیم.\"احمدیان\" افزود: گرچه شرایط فعلی برخلاف پیش بینی های انجام شده در زمینه\nبارندگی های کشور رقم خورده و با کاهش در زمینه تولید نیروگاه های برق آبی\nکشور مواجه شده ایم اما مشارکت مردم و مدیریت صحیح مصرف ما را یاری می کند\nتا در تابستان مشکل قطعی برق نداشته باشیم. وی اظهارداشت: در زمان حاضر مصرف برق در شبکه سراسری کشور 31 مگاوات است\nو پیش بینی می شود این میزان امسال به خصوص دراواخر تیر و اوایل مرداد ماه\nبه حدود 38 هزار مگاوات افزایش یابد. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی ادامه داد: تولید برق در کشور ما\nدر سالهای اخیر تقریبا معادل مصرف آن بوده است و امیدواریم نیاز به حدود\n36 هزار مگاوات برق را با تولید نیروگاه های کشور پوشش دهیم. وی گفت: درشرایط فعلی به علت محدودیت درمنابع برق آبی کشور، امکان افزایش\nبیشترمیزان برق تولیدی نخواهد بود و باید کمبود و تفاوت بین تولید و مصرف\nبرق را با صرفه جویی برطرف کرد. \"احمدیان\" درباره ساخت نیروگاه های بادی هم افزود: وزارت نیرو برای تشویق\nسرمایه گذاران برای تاسیس نیروگاه های بادی در کشور، علاوه بر اینکه تمامی\nآیین نامه ها را برای تسریع در کار این متقاضیان از جمله صدور مجوز، معرفی\nبرای اخذ زمین وحل مسایل زیست محیطی و دریافت تسهیلات از بانکها را تسهیل\nکرده است، برق تولیدی این نیروگاه ها را هم به صورت تضمینی خریداری می کند. وی گفت: در زمان حاضر حدود 300 مگاوات قرارداد خرید برق نیروگاه های بادی\nنهایی شده و حدود سه هزار مگاوات هم تقاضای احداث نیروگاه بادی در کشور\nداریم.\"احمدیان\" با ضروری برشمردن کاهش تلفات در شبکه های برق، گفت: شرکت توانیر\nبرنامه های مختلفی را برای کاهش هدر رفت برق در شبکه ها در دست اجرا دارد\nکه خوشبختانه پارسال برای اولین بار بعکس سالهای قبل شاهد کاهش یک درصدی\nاین هدر رفت بودیم. وی افزود: در همین راستا امسال هم فعالیت های خود را با کمک نهادهای\nغیردولتی با جدیت دنبال خواهیم کرد که یکی از این کارها کاهش شبکه های\nفشار ضعیف و افزایش شبکه های فشار متوسط است که باعث بهبود ولتاژ درشبکه\nهای توزیع برق خواهد شد. ک/3/\n 506/7289/1552/\nشماره 016 ساعت 09:22 تمام\n\n\n " }
tæʔkid moʔɑvene væzire niru bær zæruræte særfe dʒævi væ mæsræfe behine bærqe sefr......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : mæsræfe behine enerʒi bærq væ særfe dʒævi dær mæsræfe ɑn, mohemtærin bærnɑme vezɑræte niru bærɑje moqɑbele bɑ kæme ɑbist. " doktor mohæmmæde æhmædiɑn " ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe særɑsæri ʃæbæke hɑje toziʔe bærq dær ræʃt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : be turhætæme moʃɑrekæte mærdom hæm næqʃe moʔæsseri dær moqɑbele bɑ kæme ɑbi væ tæhæqqoqe in bærnɑme hɑ dɑræd. vej ɡoft : in vezɑrætxɑne bɑ ɑmɑde kærdæne lɑmphɑje kæm mæsræf bɑ kejfijæt væ qejmæte monɑseb bærɑje ærze dær bɑzɑre zæmine rɑ bærɑje moʃɑrekæte mærdom færɑhæm mi konæd tɑ bɑ toseʔe kɑrborde in lɑmphɑ dær bæxʃe roʃænɑi jek behbude xubi dær mæsræfe bærq dɑʃte bɑʃim. " æhmædiɑn " æfzud : ɡærtʃe ʃærɑjete feʔli bærxælɑf piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine bɑrændeɡi hɑje keʃvær ræqæm xorde væ bɑ kɑheʃ dær zæmine tolide niruɡɑh hɑje bærqe ɑbi keʃvære movɑdʒeh ʃode im æmmɑ moʃɑrekæte mærdom væ modirijæte sæhihe mæsræfe mɑ rɑ jɑri mi konæd tɑ dær tɑbestɑn moʃkele qætʔi bærq nædɑʃte bɑʃim. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer mæsræfe bærq dær ʃæbæke særɑsæri keʃvære siojek mæɡɑvɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd in mizɑne emsɑl be xosuse dærɑvɑxære tir væ ævɑjele mordɑd mɑh be hodud siohæʃt hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi edɑme dɑd : tolide bærq dær keʃvære mɑ dær sɑlhɑje æxir tæqribæn moʔɑdele mæsræfe ɑn bude æst væ ʔomidvɑrim nijɑz be hodud sioʃeʃ hezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ bɑ tolide niruɡɑh hɑje keʃvær puʃeʃ dæhim. vej ɡoft : dærʃærɑjete feʔli be ellæte mæhdudijæte dærmænɑbeʔe bærqe ɑbi keʃvær, emkɑne æfzɑjeʃe biʃtærmizɑne bærqe tolidi næxɑhæd bud væ bɑjæd kæmbud væ tæfɑvot bejne tolid væ mæsræfe bærq rɑ bɑ særfe dʒævi bærtæræf kærd. " æhmædiɑn " dærbɑre sɑxte niruɡɑh hɑje bɑdi hæm æfzud : vezɑræte niru bærɑje tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje tæsise niruɡɑh hɑje bɑdi dær keʃvær, ælɑve bær inke tæmɑmi ɑine nɑme hɑ rɑ bærɑje tæsriʔ dær kɑre in moteqɑziɑn æz dʒomle sodure modʒævvez, moʔærrefi bærɑje æxze zæmin væhle mæsɑʔele ziste mohiti væ dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnkhɑ rɑ tæshil kærde æst, bærqe tolidi in niruɡɑh hɑ rɑ hæm be suræte tæzmini xæridɑri mi konæd. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer hodud sisæd mæɡɑvɑt qærɑrdɑde xæride bærqe niruɡɑh hɑje bɑdi næhɑi ʃode væ hodud se hezɑr mæɡɑvɑt hæm tæqɑzɑje ehdɑse niruɡɑhe bɑdi dær keʃvær dɑrim. " æhmædiɑn " bɑ zæruri bærʃæmærdæne kɑheʃe tælæfɑt dær ʃæbæke hɑje bærq, ɡoft : ʃerkæte tævɑnir bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ bærɑje kɑheʃe hædære ræfte bærq dær ʃæbæke hɑ dær dæst edʒrɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne pɑrsɑl bærɑje ævvælin bɑre beæks sɑlhɑje qæbl ʃɑhede kɑheʃe jek dærsædi in hædær ræft budim. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑe emsɑl hæm fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ bɑ komæke næhɑdhɑje qejredolæti bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhim kærd ke jeki æz in kɑrhɑ kɑheʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre zæʔif væ æfzɑjeʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre motevæsset æst ke bɑʔese behbude voltɑʒe dærʃæbæke hɑje toziʔe bærq xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr noh : bistodo tæmɑm
تاکید معاون وزیر نیرو بر ضرورت صرفه جویی و مصرف بهینه برق 0 .........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87 داخلی.اقتصادی.آب. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: مصرف بهینه انرژی برق و صرفه جویی در مصرف آن، مهمترین برنامه وزارت نیرو برای مقابله با کم آبی است. "دکتر محمد احمدیان" روز پنجشنبه در حاشیه همایش سراسری شبکه های توزیع برق در رشت، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: به طورحتم مشارکت مردم هم نقش موثری در مقابله با کم آبی و تحقق این برنامه ها دارد. وی گفت: این وزارتخانه با آماده کردن لامپهای کم مصرف با کیفیت و قیمت مناسب برای عرضه در بازار زمینه را برای مشارکت مردم فراهم می کند تا با توسعه کاربرد این لامپها در بخش روشنایی یک بهبود خوبی در مصرف برق داشته باشیم."احمدیان" افزود: گرچه شرایط فعلی برخلاف پیش بینی های انجام شده در زمینه بارندگی های کشور رقم خورده و با کاهش در زمینه تولید نیروگاه های برق آبی کشور مواجه شده ایم اما مشارکت مردم و مدیریت صحیح مصرف ما را یاری می کند تا در تابستان مشکل قطعی برق نداشته باشیم. وی اظهارداشت: در زمان حاضر مصرف برق در شبکه سراسری کشور 31 مگاوات است و پیش بینی می شود این میزان امسال به خصوص دراواخر تیر و اوایل مرداد ماه به حدود 38 هزار مگاوات افزایش یابد. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی ادامه داد: تولید برق در کشور ما در سالهای اخیر تقریبا معادل مصرف آن بوده است و امیدواریم نیاز به حدود 36 هزار مگاوات برق را با تولید نیروگاه های کشور پوشش دهیم. وی گفت: درشرایط فعلی به علت محدودیت درمنابع برق آبی کشور، امکان افزایش بیشترمیزان برق تولیدی نخواهد بود و باید کمبود و تفاوت بین تولید و مصرف برق را با صرفه جویی برطرف کرد. "احمدیان" درباره ساخت نیروگاه های بادی هم افزود: وزارت نیرو برای تشویق سرمایه گذاران برای تاسیس نیروگاه های بادی در کشور، علاوه بر اینکه تمامی آیین نامه ها را برای تسریع در کار این متقاضیان از جمله صدور مجوز، معرفی برای اخذ زمین وحل مسایل زیست محیطی و دریافت تسهیلات از بانکها را تسهیل کرده است، برق تولیدی این نیروگاه ها را هم به صورت تضمینی خریداری می کند. وی گفت: در زمان حاضر حدود 300 مگاوات قرارداد خرید برق نیروگاه های بادی نهایی شده و حدود سه هزار مگاوات هم تقاضای احداث نیروگاه بادی در کشور داریم."احمدیان" با ضروری برشمردن کاهش تلفات در شبکه های برق، گفت: شرکت توانیر برنامه های مختلفی را برای کاهش هدر رفت برق در شبکه ها در دست اجرا دارد که خوشبختانه پارسال برای اولین بار بعکس سالهای قبل شاهد کاهش یک درصدی این هدر رفت بودیم. وی افزود: در همین راستا امسال هم فعالیت های خود را با کمک نهادهای غیردولتی با جدیت دنبال خواهیم کرد که یکی از این کارها کاهش شبکه های فشار ضعیف و افزایش شبکه های فشار متوسط است که باعث بهبود ولتاژ درشبکه های توزیع برق خواهد شد. ک/3/ 506/7289/1552/ شماره 016 ساعت 09:22 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæʔkid moʔɑvene væzire niru bær zæruræte særfe dʒævi væ mæsræfe behine bærqe sefr......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : mæsræfe behine enerʒi bærq væ særfe dʒævi dær mæsræfe ɑn, mohemtærin bærnɑme vezɑræte niru bærɑje moqɑbele bɑ kæme ɑbist. \" doktor mohæmmæde æhmædiɑn \" ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe særɑsæri ʃæbæke hɑje toziʔe bærq dær ræʃt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : be turhætæme moʃɑrekæte mærdom hæm næqʃe moʔæsseri dær moqɑbele bɑ kæme ɑbi væ tæhæqqoqe in bærnɑme hɑ dɑræd. vej ɡoft : in vezɑrætxɑne bɑ ɑmɑde kærdæne lɑmphɑje kæm mæsræf bɑ kejfijæt væ qejmæte monɑseb bærɑje ærze dær bɑzɑre zæmine rɑ bærɑje moʃɑrekæte mærdom færɑhæm mi konæd tɑ bɑ toseʔe kɑrborde in lɑmphɑ dær bæxʃe roʃænɑi jek behbude xubi dær mæsræfe bærq dɑʃte bɑʃim. \" æhmædiɑn \" æfzud : ɡærtʃe ʃærɑjete feʔli bærxælɑf piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine bɑrændeɡi hɑje keʃvær ræqæm xorde væ bɑ kɑheʃ dær zæmine tolide niruɡɑh hɑje bærqe ɑbi keʃvære movɑdʒeh ʃode im æmmɑ moʃɑrekæte mærdom væ modirijæte sæhihe mæsræfe mɑ rɑ jɑri mi konæd tɑ dær tɑbestɑn moʃkele qætʔi bærq nædɑʃte bɑʃim. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer mæsræfe bærq dær ʃæbæke særɑsæri keʃvære siojek mæɡɑvɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd in mizɑne emsɑl be xosuse dærɑvɑxære tir væ ævɑjele mordɑd mɑh be hodud siohæʃt hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi edɑme dɑd : tolide bærq dær keʃvære mɑ dær sɑlhɑje æxir tæqribæn moʔɑdele mæsræfe ɑn bude æst væ ʔomidvɑrim nijɑz be hodud sioʃeʃ hezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ bɑ tolide niruɡɑh hɑje keʃvær puʃeʃ dæhim. vej ɡoft : dærʃærɑjete feʔli be ellæte mæhdudijæte dærmænɑbeʔe bærqe ɑbi keʃvær, emkɑne æfzɑjeʃe biʃtærmizɑne bærqe tolidi næxɑhæd bud væ bɑjæd kæmbud væ tæfɑvot bejne tolid væ mæsræfe bærq rɑ bɑ særfe dʒævi bærtæræf kærd. \" æhmædiɑn \" dærbɑre sɑxte niruɡɑh hɑje bɑdi hæm æfzud : vezɑræte niru bærɑje tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje tæsise niruɡɑh hɑje bɑdi dær keʃvær, ælɑve bær inke tæmɑmi ɑine nɑme hɑ rɑ bærɑje tæsriʔ dær kɑre in moteqɑziɑn æz dʒomle sodure modʒævvez, moʔærrefi bærɑje æxze zæmin væhle mæsɑʔele ziste mohiti væ dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnkhɑ rɑ tæshil kærde æst, bærqe tolidi in niruɡɑh hɑ rɑ hæm be suræte tæzmini xæridɑri mi konæd. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer hodud sisæd mæɡɑvɑt qærɑrdɑde xæride bærqe niruɡɑh hɑje bɑdi næhɑi ʃode væ hodud se hezɑr mæɡɑvɑt hæm tæqɑzɑje ehdɑse niruɡɑhe bɑdi dær keʃvær dɑrim. \" æhmædiɑn \" bɑ zæruri bærʃæmærdæne kɑheʃe tælæfɑt dær ʃæbæke hɑje bærq, ɡoft : ʃerkæte tævɑnir bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ bærɑje kɑheʃe hædære ræfte bærq dær ʃæbæke hɑ dær dæst edʒrɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne pɑrsɑl bærɑje ævvælin bɑre beæks sɑlhɑje qæbl ʃɑhede kɑheʃe jek dærsædi in hædær ræft budim. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑe emsɑl hæm fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ bɑ komæke næhɑdhɑje qejredolæti bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhim kærd ke jeki æz in kɑrhɑ kɑheʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre zæʔif væ æfzɑjeʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre motevæsset æst ke bɑʔese behbude voltɑʒe dærʃæbæke hɑje toziʔe bærq xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr noh : bistodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " تاکید معاون وزیر نیرو بر ضرورت صرفه جویی و مصرف بهینه برق\n0 .........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87\nداخلی.اقتصادی.آب. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: مصرف بهینه انرژی برق و صرفه\nجویی در مصرف آن، مهمترین برنامه وزارت نیرو برای مقابله با کم آبی است. \"دکتر محمد احمدیان\" روز پنجشنبه در حاشیه همایش سراسری شبکه های توزیع\nبرق در رشت، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: به طورحتم مشارکت مردم\nهم نقش موثری در مقابله با کم آبی و تحقق این برنامه ها دارد. وی گفت: این وزارتخانه با آماده کردن لامپهای کم مصرف با کیفیت و قیمت\nمناسب برای عرضه در بازار زمینه را برای مشارکت مردم فراهم می کند تا با\nتوسعه کاربرد این لامپها در بخش روشنایی یک بهبود خوبی در مصرف برق داشته\nباشیم.\"احمدیان\" افزود: گرچه شرایط فعلی برخلاف پیش بینی های انجام شده در زمینه\nبارندگی های کشور رقم خورده و با کاهش در زمینه تولید نیروگاه های برق آبی\nکشور مواجه شده ایم اما مشارکت مردم و مدیریت صحیح مصرف ما را یاری می کند\nتا در تابستان مشکل قطعی برق نداشته باشیم. وی اظهارداشت: در زمان حاضر مصرف برق در شبکه سراسری کشور 31 مگاوات است\nو پیش بینی می شود این میزان امسال به خصوص دراواخر تیر و اوایل مرداد ماه\nبه حدود 38 هزار مگاوات افزایش یابد. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی ادامه داد: تولید برق در کشور ما\nدر سالهای اخیر تقریبا معادل مصرف آن بوده است و امیدواریم نیاز به حدود\n36 هزار مگاوات برق را با تولید نیروگاه های کشور پوشش دهیم. وی گفت: درشرایط فعلی به علت محدودیت درمنابع برق آبی کشور، امکان افزایش\nبیشترمیزان برق تولیدی نخواهد بود و باید کمبود و تفاوت بین تولید و مصرف\nبرق را با صرفه جویی برطرف کرد. \"احمدیان\" درباره ساخت نیروگاه های بادی هم افزود: وزارت نیرو برای تشویق\nسرمایه گذاران برای تاسیس نیروگاه های بادی در کشور، علاوه بر اینکه تمامی\nآیین نامه ها را برای تسریع در کار این متقاضیان از جمله صدور مجوز، معرفی\nبرای اخذ زمین وحل مسایل زیست محیطی و دریافت تسهیلات از بانکها را تسهیل\nکرده است، برق تولیدی این نیروگاه ها را هم به صورت تضمینی خریداری می کند. وی گفت: در زمان حاضر حدود 300 مگاوات قرارداد خرید برق نیروگاه های بادی\nنهایی شده و حدود سه هزار مگاوات هم تقاضای احداث نیروگاه بادی در کشور\nداریم.\"احمدیان\" با ضروری برشمردن کاهش تلفات در شبکه های برق، گفت: شرکت توانیر\nبرنامه های مختلفی را برای کاهش هدر رفت برق در شبکه ها در دست اجرا دارد\nکه خوشبختانه پارسال برای اولین بار بعکس سالهای قبل شاهد کاهش یک درصدی\nاین هدر رفت بودیم. وی افزود: در همین راستا امسال هم فعالیت های خود را با کمک نهادهای\nغیردولتی با جدیت دنبال خواهیم کرد که یکی از این کارها کاهش شبکه های\nفشار ضعیف و افزایش شبکه های فشار متوسط است که باعث بهبود ولتاژ درشبکه\nهای توزیع برق خواهد شد. ک/3/\n 506/7289/1552/\nشماره 016 ساعت 09:22 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tærhhɑje ɡɑzresɑni jɑ hɑdi dær noh rustɑje ɑrɑn væ bidɡæl bæhre bærdɑri ʃod................................................................ e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑdi. fædʒre si. tærhhɑje ɡɑzresɑni jɑ hɑdi noh rustɑje ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl dær ɑstɑne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr, bɑ hozure ostɑndɑre esfæhɑn bæhre bærdɑri ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, modire ɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne esfæhɑn ɡoft : bærɑje ɡɑzresɑni be rustɑhɑje \" fæxre \", \" ridʒæn \" væ \" æli ɑbɑd \" æz tævɑbeʔ bæxʃe kævirɑte pɑnzdæh miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrhɑje ʃerkæte melli ɡɑz hæzine ʃode æst. \" mortezɑ toqjɑni \" se ʃænbe ʃæb dær ɑine eftetɑhe in tærhhɑ æfzud : dær edʒrɑje in tærhhɑ ælɑve bær næsbe do hezɑr væ sisædo hæftɑd elmæk, æz jek istɡɑh pændʒɑh hezɑr metr mokæʔʔæbi væ istɡɑh hɑje tæqlile feʃɑre ɡɑz væ hefɑzæt æz zænɡe zædeɡi sipies pærɑntezbæste bæhre ɡiri ʃode æst. bɑɑdʒrɑje in tærhe biʃ æz do hezɑr væ sisæd næfær æz æhɑli in rustɑhɑɑz neʔmæte ɡɑze bærxordɑr ʃodænd. hæmtʃenin be mejmænæte sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn bæhre bærdɑri æztræh hɑdi dær ʃeʃ rustɑje ɑrɑn væ bidɡæl ɑqɑz ʃod. moʔɑvene omrɑni bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ostɑne esfæhɑn ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe hæʃt miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrhɑje ostɑni hæzine ʃode æst. \" sejjed mæhmude ænsɑrɑlhosejni \" æfzud : in eʔtebɑr særfe zirsɑzi, dʒædvæle ɡozɑri, ɑsfɑlt, ehdɑse dʒædvæl væ pijɑde rusɑzi rustɑhɑ ʃode æst. be ɡofte vej, æz sɑle hæʃtɑdojek tɑkonun dæh tærhe hɑdi bɑ eʔtebɑri æfzun bær dæh miljɑrd riɑl dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl edʒrɑ ʃode æst. ʃæhrestɑne nævædose hezɑr næfæri ɑrɑn væbidɡæl dær ʃomɑle ostɑne esfæhɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhose tæmɑm", "text": " طرحهای گازرسانی یا هادی در 9 روستای آران و بیدگل بهره برداری شد\n................................................................کاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/87\nاقتصادی. فجر 30. طرحهای گازرسانی یا هادی 9 روستای شهرستان آران و بیدگل در آستانه ایام\nالله دهه فجر، با حضور استاندار اصفهان بهره برداری شد. به گزارش ایرنا ، مدیر عامل شرکت گاز استان اصفهان گفت: برای گازرسانی\nبه روستاهای \"فخره\" ، \"ریجن\" و \"علی آباد\" از توابع بخش کویرات 15 میلیارد\nریال از محل اعتبارهای شرکت ملی گاز هزینه شده است. \"مرتضی طغیانی\" سه شنبه شب در آیین افتتاح این طرحها افزود: در اجرای\nاین طرحها علاوه بر نصب دو هزار و 370 علمک، از یک ایستگاه 50 هزار متر\nمکعبی و ایستگاه های تقلیل فشار گاز و حفاظت از زنگ زدگی ( CPS) بهره گیری\nشده است. بااجرای این طرح بیش از دو هزار و 300 نفر از اهالی این روستاهااز نعمت\nگاز برخوردار شدند. همچنین به میمنت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران بهره برداری ازطرح هادی\nدر شش روستای آران و بیدگل آغاز شد. \n معاون عمرانی بنیاد مسکن انقلاب اسلامی استان اصفهان گفت: برای اجرای این\nطرحها هشت میلیارد ریال از محل اعتبارهای استانی هزینه شده است. \"سید محمود انصارالحسینی\" افزود: این اعتبار صرف زیرسازی ، جدول گذاری ،\nآسفالت ، احداث جدول و پیاده روسازی روستاها شده است. \n به گفته وی ، از سال 81 تاکنون 10 طرح هادی با اعتباری افزون بر 10\nمیلیارد ریال در روستاهای شهرستان آران و بیدگل اجرا شده است. شهرستان 93 هزار نفری آران وبیدگل در شمال استان اصفهان قرار دارد. ک/3\n 7429/562/ 607\nشماره 016 ساعت 08:53 تمام\n\n\n " }
tærhhɑje ɡɑzresɑni jɑ hɑdi dær noh rustɑje ɑrɑn væ bidɡæl bæhre bærdɑri ʃod................................................................ e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑdi. fædʒre si. tærhhɑje ɡɑzresɑni jɑ hɑdi noh rustɑje ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl dær ɑstɑne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr, bɑ hozure ostɑndɑre esfæhɑn bæhre bærdɑri ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, modire ɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne esfæhɑn ɡoft : bærɑje ɡɑzresɑni be rustɑhɑje " fæxre ", " ridʒæn " væ " æli ɑbɑd " æz tævɑbeʔ bæxʃe kævirɑte pɑnzdæh miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrhɑje ʃerkæte melli ɡɑz hæzine ʃode æst. " mortezɑ toqjɑni " se ʃænbe ʃæb dær ɑine eftetɑhe in tærhhɑ æfzud : dær edʒrɑje in tærhhɑ ælɑve bær næsbe do hezɑr væ sisædo hæftɑd elmæk, æz jek istɡɑh pændʒɑh hezɑr metr mokæʔʔæbi væ istɡɑh hɑje tæqlile feʃɑre ɡɑz væ hefɑzæt æz zænɡe zædeɡi sipies pærɑntezbæste bæhre ɡiri ʃode æst. bɑɑdʒrɑje in tærhe biʃ æz do hezɑr væ sisæd næfær æz æhɑli in rustɑhɑɑz neʔmæte ɡɑze bærxordɑr ʃodænd. hæmtʃenin be mejmænæte sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn bæhre bærdɑri æztræh hɑdi dær ʃeʃ rustɑje ɑrɑn væ bidɡæl ɑqɑz ʃod. moʔɑvene omrɑni bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ostɑne esfæhɑn ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe hæʃt miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrhɑje ostɑni hæzine ʃode æst. " sejjed mæhmude ænsɑrɑlhosejni " æfzud : in eʔtebɑr særfe zirsɑzi, dʒædvæle ɡozɑri, ɑsfɑlt, ehdɑse dʒædvæl væ pijɑde rusɑzi rustɑhɑ ʃode æst. be ɡofte vej, æz sɑle hæʃtɑdojek tɑkonun dæh tærhe hɑdi bɑ eʔtebɑri æfzun bær dæh miljɑrd riɑl dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl edʒrɑ ʃode æst. ʃæhrestɑne nævædose hezɑr næfæri ɑrɑn væbidɡæl dær ʃomɑle ostɑne esfæhɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhose tæmɑm
طرحهای گازرسانی یا هادی در 9 روستای آران و بیدگل بهره برداری شد ................................................................کاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/87 اقتصادی. فجر 30. طرحهای گازرسانی یا هادی 9 روستای شهرستان آران و بیدگل در آستانه ایام الله دهه فجر، با حضور استاندار اصفهان بهره برداری شد. به گزارش ایرنا ، مدیر عامل شرکت گاز استان اصفهان گفت: برای گازرسانی به روستاهای "فخره" ، "ریجن" و "علی آباد" از توابع بخش کویرات 15 میلیارد ریال از محل اعتبارهای شرکت ملی گاز هزینه شده است. "مرتضی طغیانی" سه شنبه شب در آیین افتتاح این طرحها افزود: در اجرای این طرحها علاوه بر نصب دو هزار و 370 علمک، از یک ایستگاه 50 هزار متر مکعبی و ایستگاه های تقلیل فشار گاز و حفاظت از زنگ زدگی ( CPS) بهره گیری شده است. بااجرای این طرح بیش از دو هزار و 300 نفر از اهالی این روستاهااز نعمت گاز برخوردار شدند. همچنین به میمنت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران بهره برداری ازطرح هادی در شش روستای آران و بیدگل آغاز شد. معاون عمرانی بنیاد مسکن انقلاب اسلامی استان اصفهان گفت: برای اجرای این طرحها هشت میلیارد ریال از محل اعتبارهای استانی هزینه شده است. "سید محمود انصارالحسینی" افزود: این اعتبار صرف زیرسازی ، جدول گذاری ، آسفالت ، احداث جدول و پیاده روسازی روستاها شده است. به گفته وی ، از سال 81 تاکنون 10 طرح هادی با اعتباری افزون بر 10 میلیارد ریال در روستاهای شهرستان آران و بیدگل اجرا شده است. شهرستان 93 هزار نفری آران وبیدگل در شمال استان اصفهان قرار دارد. ک/3 7429/562/ 607 شماره 016 ساعت 08:53 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tærhhɑje ɡɑzresɑni jɑ hɑdi dær noh rustɑje ɑrɑn væ bidɡæl bæhre bærdɑri ʃod................................................................ e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑdi. fædʒre si. tærhhɑje ɡɑzresɑni jɑ hɑdi noh rustɑje ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl dær ɑstɑne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr, bɑ hozure ostɑndɑre esfæhɑn bæhre bærdɑri ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, modire ɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne esfæhɑn ɡoft : bærɑje ɡɑzresɑni be rustɑhɑje \" fæxre \", \" ridʒæn \" væ \" æli ɑbɑd \" æz tævɑbeʔ bæxʃe kævirɑte pɑnzdæh miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrhɑje ʃerkæte melli ɡɑz hæzine ʃode æst. \" mortezɑ toqjɑni \" se ʃænbe ʃæb dær ɑine eftetɑhe in tærhhɑ æfzud : dær edʒrɑje in tærhhɑ ælɑve bær næsbe do hezɑr væ sisædo hæftɑd elmæk, æz jek istɡɑh pændʒɑh hezɑr metr mokæʔʔæbi væ istɡɑh hɑje tæqlile feʃɑre ɡɑz væ hefɑzæt æz zænɡe zædeɡi sipies pærɑntezbæste bæhre ɡiri ʃode æst. bɑɑdʒrɑje in tærhe biʃ æz do hezɑr væ sisæd næfær æz æhɑli in rustɑhɑɑz neʔmæte ɡɑze bærxordɑr ʃodænd. hæmtʃenin be mejmænæte sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn bæhre bærdɑri æztræh hɑdi dær ʃeʃ rustɑje ɑrɑn væ bidɡæl ɑqɑz ʃod. moʔɑvene omrɑni bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ostɑne esfæhɑn ɡoft : bærɑje edʒrɑje in tæræhhɑe hæʃt miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrhɑje ostɑni hæzine ʃode æst. \" sejjed mæhmude ænsɑrɑlhosejni \" æfzud : in eʔtebɑr særfe zirsɑzi, dʒædvæle ɡozɑri, ɑsfɑlt, ehdɑse dʒædvæl væ pijɑde rusɑzi rustɑhɑ ʃode æst. be ɡofte vej, æz sɑle hæʃtɑdojek tɑkonun dæh tærhe hɑdi bɑ eʔtebɑri æfzun bær dæh miljɑrd riɑl dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl edʒrɑ ʃode æst. ʃæhrestɑne nævædose hezɑr næfæri ɑrɑn væbidɡæl dær ʃomɑle ostɑne esfæhɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " طرحهای گازرسانی یا هادی در 9 روستای آران و بیدگل بهره برداری شد\n................................................................کاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/87\nاقتصادی. فجر 30. طرحهای گازرسانی یا هادی 9 روستای شهرستان آران و بیدگل در آستانه ایام\nالله دهه فجر، با حضور استاندار اصفهان بهره برداری شد. به گزارش ایرنا ، مدیر عامل شرکت گاز استان اصفهان گفت: برای گازرسانی\nبه روستاهای \"فخره\" ، \"ریجن\" و \"علی آباد\" از توابع بخش کویرات 15 میلیارد\nریال از محل اعتبارهای شرکت ملی گاز هزینه شده است. \"مرتضی طغیانی\" سه شنبه شب در آیین افتتاح این طرحها افزود: در اجرای\nاین طرحها علاوه بر نصب دو هزار و 370 علمک، از یک ایستگاه 50 هزار متر\nمکعبی و ایستگاه های تقلیل فشار گاز و حفاظت از زنگ زدگی ( CPS) بهره گیری\nشده است. بااجرای این طرح بیش از دو هزار و 300 نفر از اهالی این روستاهااز نعمت\nگاز برخوردار شدند. همچنین به میمنت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران بهره برداری ازطرح هادی\nدر شش روستای آران و بیدگل آغاز شد. \n معاون عمرانی بنیاد مسکن انقلاب اسلامی استان اصفهان گفت: برای اجرای این\nطرحها هشت میلیارد ریال از محل اعتبارهای استانی هزینه شده است. \"سید محمود انصارالحسینی\" افزود: این اعتبار صرف زیرسازی ، جدول گذاری ،\nآسفالت ، احداث جدول و پیاده روسازی روستاها شده است. \n به گفته وی ، از سال 81 تاکنون 10 طرح هادی با اعتباری افزون بر 10\nمیلیارد ریال در روستاهای شهرستان آران و بیدگل اجرا شده است. شهرستان 93 هزار نفری آران وبیدگل در شمال استان اصفهان قرار دارد. ک/3\n 7429/562/ 607\nشماره 016 ساعت 08:53 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi : emsɑl pɑnsædo ʃæst hezɑr vɑhede mæskuni dær kæʃuræsɑxæte mi ʃævæd hæʃ tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. ʃæhrsɑzi væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær tʃɑbæhɑr ɡoft : tebqee bærnɑme væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bɑjæd pɑnsædo ʃæst hezɑr vɑhede mæskuni dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje keʃvær sɑxte ʃævæd. \" æli æbdolæli zɑde \" dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz in teʔdɑde sædo hæʃtɑd hezɑr vɑhed dær rustɑhɑ væ sisædo hæʃtɑd hezɑr vɑhed dær ʃæhrhɑje keʃvær sɑxte xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : bærɑje sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni, eʔtebɑri dær hodud pændʒɑhoʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑle lɑzem æst ke nævædohæʃt dærsæde ɑn tævæssote mærdom væ do dærsæd tævæssote dolæt tæʔmin xɑhæd ʃod. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑværd mi ʃævæd ke biʃ æz jɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt dær bæxʃe mæskæne særmɑje ɡozɑri ʃævæd ke tebqee bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode hæddeæqæl pændʒ hezɑr miljɑrd riɑl æz in tæshilɑt bærɑje hemɑjæt æz sijɑsæte ænbuh sɑzi be ænbuh sɑzɑn væ tæʔɑvonihɑje mæskæn pærdɑxt xɑhæd ʃod. æbdolæli zɑde ke be mænzure eftetɑhe pɑnsædo tʃehel vɑhede mæskuni estidʒɑri be ʃærte tæmlik dær sistɑn væbælutʃestɑn be tʃɑbæhɑr sæfær kærde bud ɡoft : hæm æknun sædo se hezɑr vɑhede estidʒɑri dær sæthe keʃvær dær hɑle ehdɑs æst. vej æfzud : in ræqæm dʒodɑje æz pɑnzdæh hezɑr væ sæd vɑhede mæskunist ke tɑkonun be mærdome vɑɡozɑr ʃode væ dær hɑle estefɑde mi bɑʃæd. ozvi ʃurɑjʔɑli mænɑteqe ɑzɑde keʃvær dær edɑme in ɡoft væ ɡu æfzud : dær in sæfær bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑte æxir dærhejʔæthɑje modire mænɑteqe ɑzɑde keʃvære lɑzem bud dʒælæse ʔi niz bɑ hejʔæte modire sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dɑʃte bɑʃim væ bærnɑme hɑje in sɑzmɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dæhim. æbdolæli zɑde ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte ærzi væ eqtesɑdi bevodʒud ɑmæde dær keʃvær væ sijɑsæthɑje bɑzærɡɑni dʒædid mæbni bær hæzfe mævɑneʔe ɡomroki væ dʒɑjɡozini tæʔrefe hɑ, benɑtʃɑr mænɑteqe ɑzɑde keʃvær niz dotʃɑre tæhævvol ʃode væ bɑjæd xætte mæʃj hɑje dʒædidi dær in sɑzemɑnhɑ æʔmɑl ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær mozɑkerɑti ke bɑ hejʔæte modire mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dɑʃtim moʃæxxæs ʃod ke bærɑje in sɑzmɑn sijɑsæte terɑnzit væ estefɑde æz moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi tʃɑbæhɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr mi tævɑnæd mærkæze vorudi bærɑje ɑsiɑje mjɑne, æfqɑnestɑn væ ʃærqe keʃvær bɑʃæd væ rɑh ertebɑte inhɑ rɑ bɑ donjɑ tæʔmin konæd ke dær in rɑbete omid æst modirijæte sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde bærnɑme rizi monɑseb ændʒɑm dæhæd væ dær ʃurɑjʔɑli mænɑteqe ɑzɑd niz in sijɑsæt bærræsi væ komæke lɑzem be in sɑzmɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. hejedʒimi sin sædo jɑzdæh slæʃ bist slæʃ sefr do", "text": " وزیر مسکن و شهرسازی: امسال 560 هزار واحد مسکونی در کشورساخته می شود \n#\nچابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/80 \nداخلی.اقتصادی.مسکن.شهرسازی \n وزیر مسکن و شهرسازی در چابهار گفت: طبق برنامه و در سال 1380 باید 560\nهزار واحد مسکونی در شهرها و روستاهای کشور ساخته شود. \n \"علی عبدالعلی زاده\" جمعه در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود:از این تعداد 180 هزار واحد در روستاها و 380 هزار واحد در شهرهای \nکشور ساخته خواهد شد. \n وی اضافه کرد : برای ساخت این واحدهای مسکونی، اعتباری در حدود 56 هزار \nمیلیارد ریال لازم است که 98 درصد آن توسط مردم و دو درصد توسط دولت تامین\nخواهد شد. \n وزیر مسکن و شهرسازی گفت: در سال 1380 برآورد می شود که بیش از 11 هزار\nمیلیارد ریال تسهیلات در بخش مسکن سرمایه گذاری شود که طبق برنامه ریزی \nانجام شده حداقل پنج هزار میلیارد ریال از این تسهیلات برای حمایت از سیاست\nانبوه سازی به انبوه سازان و تعاونیهای مسکن پرداخت خواهد شد. \n عبدالعلی زاده که به منظور افتتاح 540 واحد مسکونی استیجاری به شرط \nتملیک در سیستان وبلوچستان به چابهار سفر کرده بود گفت: هم اکنون 103 \nهزار واحد استیجاری در سطح کشور در حال احداث است. \n وی افزود: این رقم جدای از 15 هزار و 100 واحد مسکونی است که تاکنون به\nمردم واگذار شده و در حال استفاده می باشد. \n عضو شورایعالی مناطق آزاد کشور در ادامه این گفت و گو افزود:در این سفر\nبا توجه به تغییرات اخیر درهیاتهای مدیره مناطق آزاد کشور لازم بود جلسه ای\nنیز با هیات مدیره سازمان منطقه آزاد چابهار داشته باشیم و برنامه های این\nسازمان را مورد بررسی قرار دهیم. \n عبدالعلی زاده گفت:با توجه به تحولات ارزی و اقتصادی بوجود آمده در کشور\nو سیاستهای بازرگانی جدید مبنی بر حذف موانع گمرکی و جایگزینی تعرفه ها، \nبناچار مناطق آزاد کشور نیز دچار تحول شده و باید خط مشی های جدیدی در \nاین سازمانها اعمال شود. \n وی اضافه کرد: در مذاکراتی که با هیات مدیره منطقه آزاد چابهار داشتیم \nمشخص شد که برای این سازمان سیاست ترانزیت و استفاده از موقعیت جغرافیایی\nچابهار در نظر گرفته شده است. \n وزیر مسکن و شهرسازی گفت: منطقه آزاد چابهار می تواند مرکز ورودی برای \nآسیای میانه، افغانستان و شرق کشور باشد و راه ارتباط اینها را با دنیا \nتامین کند که در این رابطه امید است مدیریت سازمان منطقه آزاد برنامه ریزی\nمناسب انجام دهد و در شورایعالی مناطق آزاد نیز این سیاست بررسی و کمک \nلازم به این سازمان انجام خواهد شد. \n ح - س 111/20/02 \n\n " }
væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi : emsɑl pɑnsædo ʃæst hezɑr vɑhede mæskuni dær kæʃuræsɑxæte mi ʃævæd hæʃ tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. ʃæhrsɑzi væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær tʃɑbæhɑr ɡoft : tebqee bærnɑme væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bɑjæd pɑnsædo ʃæst hezɑr vɑhede mæskuni dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje keʃvær sɑxte ʃævæd. " æli æbdolæli zɑde " dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz in teʔdɑde sædo hæʃtɑd hezɑr vɑhed dær rustɑhɑ væ sisædo hæʃtɑd hezɑr vɑhed dær ʃæhrhɑje keʃvær sɑxte xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : bærɑje sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni, eʔtebɑri dær hodud pændʒɑhoʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑle lɑzem æst ke nævædohæʃt dærsæde ɑn tævæssote mærdom væ do dærsæd tævæssote dolæt tæʔmin xɑhæd ʃod. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑværd mi ʃævæd ke biʃ æz jɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt dær bæxʃe mæskæne særmɑje ɡozɑri ʃævæd ke tebqee bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode hæddeæqæl pændʒ hezɑr miljɑrd riɑl æz in tæshilɑt bærɑje hemɑjæt æz sijɑsæte ænbuh sɑzi be ænbuh sɑzɑn væ tæʔɑvonihɑje mæskæn pærdɑxt xɑhæd ʃod. æbdolæli zɑde ke be mænzure eftetɑhe pɑnsædo tʃehel vɑhede mæskuni estidʒɑri be ʃærte tæmlik dær sistɑn væbælutʃestɑn be tʃɑbæhɑr sæfær kærde bud ɡoft : hæm æknun sædo se hezɑr vɑhede estidʒɑri dær sæthe keʃvær dær hɑle ehdɑs æst. vej æfzud : in ræqæm dʒodɑje æz pɑnzdæh hezɑr væ sæd vɑhede mæskunist ke tɑkonun be mærdome vɑɡozɑr ʃode væ dær hɑle estefɑde mi bɑʃæd. ozvi ʃurɑjʔɑli mænɑteqe ɑzɑde keʃvær dær edɑme in ɡoft væ ɡu æfzud : dær in sæfær bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑte æxir dærhejʔæthɑje modire mænɑteqe ɑzɑde keʃvære lɑzem bud dʒælæse ʔi niz bɑ hejʔæte modire sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dɑʃte bɑʃim væ bærnɑme hɑje in sɑzmɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dæhim. æbdolæli zɑde ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte ærzi væ eqtesɑdi bevodʒud ɑmæde dær keʃvær væ sijɑsæthɑje bɑzærɡɑni dʒædid mæbni bær hæzfe mævɑneʔe ɡomroki væ dʒɑjɡozini tæʔrefe hɑ, benɑtʃɑr mænɑteqe ɑzɑde keʃvær niz dotʃɑre tæhævvol ʃode væ bɑjæd xætte mæʃj hɑje dʒædidi dær in sɑzemɑnhɑ æʔmɑl ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær mozɑkerɑti ke bɑ hejʔæte modire mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dɑʃtim moʃæxxæs ʃod ke bærɑje in sɑzmɑn sijɑsæte terɑnzit væ estefɑde æz moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi tʃɑbæhɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr mi tævɑnæd mærkæze vorudi bærɑje ɑsiɑje mjɑne, æfqɑnestɑn væ ʃærqe keʃvær bɑʃæd væ rɑh ertebɑte inhɑ rɑ bɑ donjɑ tæʔmin konæd ke dær in rɑbete omid æst modirijæte sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde bærnɑme rizi monɑseb ændʒɑm dæhæd væ dær ʃurɑjʔɑli mænɑteqe ɑzɑd niz in sijɑsæt bærræsi væ komæke lɑzem be in sɑzmɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. hejedʒimi sin sædo jɑzdæh slæʃ bist slæʃ sefr do
وزیر مسکن و شهرسازی: امسال 560 هزار واحد مسکونی در کشورساخته می شود # چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/80 داخلی.اقتصادی.مسکن.شهرسازی وزیر مسکن و شهرسازی در چابهار گفت: طبق برنامه و در سال 1380 باید 560 هزار واحد مسکونی در شهرها و روستاهای کشور ساخته شود. "علی عبدالعلی زاده" جمعه در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:از این تعداد 180 هزار واحد در روستاها و 380 هزار واحد در شهرهای کشور ساخته خواهد شد. وی اضافه کرد : برای ساخت این واحدهای مسکونی، اعتباری در حدود 56 هزار میلیارد ریال لازم است که 98 درصد آن توسط مردم و دو درصد توسط دولت تامین خواهد شد. وزیر مسکن و شهرسازی گفت: در سال 1380 برآورد می شود که بیش از 11 هزار میلیارد ریال تسهیلات در بخش مسکن سرمایه گذاری شود که طبق برنامه ریزی انجام شده حداقل پنج هزار میلیارد ریال از این تسهیلات برای حمایت از سیاست انبوه سازی به انبوه سازان و تعاونیهای مسکن پرداخت خواهد شد. عبدالعلی زاده که به منظور افتتاح 540 واحد مسکونی استیجاری به شرط تملیک در سیستان وبلوچستان به چابهار سفر کرده بود گفت: هم اکنون 103 هزار واحد استیجاری در سطح کشور در حال احداث است. وی افزود: این رقم جدای از 15 هزار و 100 واحد مسکونی است که تاکنون به مردم واگذار شده و در حال استفاده می باشد. عضو شورایعالی مناطق آزاد کشور در ادامه این گفت و گو افزود:در این سفر با توجه به تغییرات اخیر درهیاتهای مدیره مناطق آزاد کشور لازم بود جلسه ای نیز با هیات مدیره سازمان منطقه آزاد چابهار داشته باشیم و برنامه های این سازمان را مورد بررسی قرار دهیم. عبدالعلی زاده گفت:با توجه به تحولات ارزی و اقتصادی بوجود آمده در کشور و سیاستهای بازرگانی جدید مبنی بر حذف موانع گمرکی و جایگزینی تعرفه ها، بناچار مناطق آزاد کشور نیز دچار تحول شده و باید خط مشی های جدیدی در این سازمانها اعمال شود. وی اضافه کرد: در مذاکراتی که با هیات مدیره منطقه آزاد چابهار داشتیم مشخص شد که برای این سازمان سیاست ترانزیت و استفاده از موقعیت جغرافیایی چابهار در نظر گرفته شده است. وزیر مسکن و شهرسازی گفت: منطقه آزاد چابهار می تواند مرکز ورودی برای آسیای میانه، افغانستان و شرق کشور باشد و راه ارتباط اینها را با دنیا تامین کند که در این رابطه امید است مدیریت سازمان منطقه آزاد برنامه ریزی مناسب انجام دهد و در شورایعالی مناطق آزاد نیز این سیاست بررسی و کمک لازم به این سازمان انجام خواهد شد. ح - س 111/20/02
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi : emsɑl pɑnsædo ʃæst hezɑr vɑhede mæskuni dær kæʃuræsɑxæte mi ʃævæd hæʃ tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. ʃæhrsɑzi væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær tʃɑbæhɑr ɡoft : tebqee bærnɑme væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bɑjæd pɑnsædo ʃæst hezɑr vɑhede mæskuni dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje keʃvær sɑxte ʃævæd. \" æli æbdolæli zɑde \" dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz in teʔdɑde sædo hæʃtɑd hezɑr vɑhed dær rustɑhɑ væ sisædo hæʃtɑd hezɑr vɑhed dær ʃæhrhɑje keʃvær sɑxte xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : bærɑje sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni, eʔtebɑri dær hodud pændʒɑhoʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑle lɑzem æst ke nævædohæʃt dærsæde ɑn tævæssote mærdom væ do dærsæd tævæssote dolæt tæʔmin xɑhæd ʃod. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑværd mi ʃævæd ke biʃ æz jɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt dær bæxʃe mæskæne særmɑje ɡozɑri ʃævæd ke tebqee bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode hæddeæqæl pændʒ hezɑr miljɑrd riɑl æz in tæshilɑt bærɑje hemɑjæt æz sijɑsæte ænbuh sɑzi be ænbuh sɑzɑn væ tæʔɑvonihɑje mæskæn pærdɑxt xɑhæd ʃod. æbdolæli zɑde ke be mænzure eftetɑhe pɑnsædo tʃehel vɑhede mæskuni estidʒɑri be ʃærte tæmlik dær sistɑn væbælutʃestɑn be tʃɑbæhɑr sæfær kærde bud ɡoft : hæm æknun sædo se hezɑr vɑhede estidʒɑri dær sæthe keʃvær dær hɑle ehdɑs æst. vej æfzud : in ræqæm dʒodɑje æz pɑnzdæh hezɑr væ sæd vɑhede mæskunist ke tɑkonun be mærdome vɑɡozɑr ʃode væ dær hɑle estefɑde mi bɑʃæd. ozvi ʃurɑjʔɑli mænɑteqe ɑzɑde keʃvær dær edɑme in ɡoft væ ɡu æfzud : dær in sæfær bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑte æxir dærhejʔæthɑje modire mænɑteqe ɑzɑde keʃvære lɑzem bud dʒælæse ʔi niz bɑ hejʔæte modire sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dɑʃte bɑʃim væ bærnɑme hɑje in sɑzmɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dæhim. æbdolæli zɑde ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte ærzi væ eqtesɑdi bevodʒud ɑmæde dær keʃvær væ sijɑsæthɑje bɑzærɡɑni dʒædid mæbni bær hæzfe mævɑneʔe ɡomroki væ dʒɑjɡozini tæʔrefe hɑ, benɑtʃɑr mænɑteqe ɑzɑde keʃvær niz dotʃɑre tæhævvol ʃode væ bɑjæd xætte mæʃj hɑje dʒædidi dær in sɑzemɑnhɑ æʔmɑl ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær mozɑkerɑti ke bɑ hejʔæte modire mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dɑʃtim moʃæxxæs ʃod ke bærɑje in sɑzmɑn sijɑsæte terɑnzit væ estefɑde æz moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi tʃɑbæhɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr mi tævɑnæd mærkæze vorudi bærɑje ɑsiɑje mjɑne, æfqɑnestɑn væ ʃærqe keʃvær bɑʃæd væ rɑh ertebɑte inhɑ rɑ bɑ donjɑ tæʔmin konæd ke dær in rɑbete omid æst modirijæte sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde bærnɑme rizi monɑseb ændʒɑm dæhæd væ dær ʃurɑjʔɑli mænɑteqe ɑzɑd niz in sijɑsæt bærræsi væ komæke lɑzem be in sɑzmɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. hejedʒimi sin sædo jɑzdæh slæʃ bist slæʃ sefr do", "role": "user" }, { "content": " وزیر مسکن و شهرسازی: امسال 560 هزار واحد مسکونی در کشورساخته می شود \n#\nچابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/80 \nداخلی.اقتصادی.مسکن.شهرسازی \n وزیر مسکن و شهرسازی در چابهار گفت: طبق برنامه و در سال 1380 باید 560\nهزار واحد مسکونی در شهرها و روستاهای کشور ساخته شود. \n \"علی عبدالعلی زاده\" جمعه در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود:از این تعداد 180 هزار واحد در روستاها و 380 هزار واحد در شهرهای \nکشور ساخته خواهد شد. \n وی اضافه کرد : برای ساخت این واحدهای مسکونی، اعتباری در حدود 56 هزار \nمیلیارد ریال لازم است که 98 درصد آن توسط مردم و دو درصد توسط دولت تامین\nخواهد شد. \n وزیر مسکن و شهرسازی گفت: در سال 1380 برآورد می شود که بیش از 11 هزار\nمیلیارد ریال تسهیلات در بخش مسکن سرمایه گذاری شود که طبق برنامه ریزی \nانجام شده حداقل پنج هزار میلیارد ریال از این تسهیلات برای حمایت از سیاست\nانبوه سازی به انبوه سازان و تعاونیهای مسکن پرداخت خواهد شد. \n عبدالعلی زاده که به منظور افتتاح 540 واحد مسکونی استیجاری به شرط \nتملیک در سیستان وبلوچستان به چابهار سفر کرده بود گفت: هم اکنون 103 \nهزار واحد استیجاری در سطح کشور در حال احداث است. \n وی افزود: این رقم جدای از 15 هزار و 100 واحد مسکونی است که تاکنون به\nمردم واگذار شده و در حال استفاده می باشد. \n عضو شورایعالی مناطق آزاد کشور در ادامه این گفت و گو افزود:در این سفر\nبا توجه به تغییرات اخیر درهیاتهای مدیره مناطق آزاد کشور لازم بود جلسه ای\nنیز با هیات مدیره سازمان منطقه آزاد چابهار داشته باشیم و برنامه های این\nسازمان را مورد بررسی قرار دهیم. \n عبدالعلی زاده گفت:با توجه به تحولات ارزی و اقتصادی بوجود آمده در کشور\nو سیاستهای بازرگانی جدید مبنی بر حذف موانع گمرکی و جایگزینی تعرفه ها، \nبناچار مناطق آزاد کشور نیز دچار تحول شده و باید خط مشی های جدیدی در \nاین سازمانها اعمال شود. \n وی اضافه کرد: در مذاکراتی که با هیات مدیره منطقه آزاد چابهار داشتیم \nمشخص شد که برای این سازمان سیاست ترانزیت و استفاده از موقعیت جغرافیایی\nچابهار در نظر گرفته شده است. \n وزیر مسکن و شهرسازی گفت: منطقه آزاد چابهار می تواند مرکز ورودی برای \nآسیای میانه، افغانستان و شرق کشور باشد و راه ارتباط اینها را با دنیا \nتامین کند که در این رابطه امید است مدیریت سازمان منطقه آزاد برنامه ریزی\nمناسب انجام دهد و در شورایعالی مناطق آزاد نیز این سیاست بررسی و کمک \nلازم به این سازمان انجام خواهد شد. \n ح - س 111/20/02 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi zænɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri tehrɑn rɑh ændɑzi sɑmɑne « moʃɑvere kɑrɑfærini » væ « sɑxte ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide » morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, neʃæste kɑrɡoruh tæxæssosi omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri tehrɑn bɑ hozure ʃæhindoxte mulɑværdi moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri, sejjedhosejn hɑʃemi ostɑndɑre tehrɑn, soræjjɑ ʃɑreqi modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri væ dʒæmʔi æz modirɑne ostɑni, kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑde ozvi kɑrɡoruhe bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje dʒælæse mozue foruʃe kɑlɑhɑje tolid ʃode bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft, ʃɑreqi modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri dær in xosus ɡoft : mæhsulɑt tolid ʃode æz suj bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑne tehrɑn dær sæthe xubi qærɑr dɑræd æmmɑ dær mæsire næhveje foruʃ væ bɑzɑre sɑderɑte in mæhsulɑt bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstim. dær edɑme moʔæssese zudele tærhe xod rɑ dær dʒæhæte foruʃ væ sɑderɑte mæhsulɑte bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn ʔerɑʔe dɑd. e mulɑværdi, moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær omure zænɑn væ xɑnevɑde bɑ eʃɑre be dæsture kɑre tærhe foruʃe tolidɑte bɑnovɑne ostɑn ɡoft : lɑzem æst bærɑje in mozue jek tæʔɑvoni rɑh ændɑzi ʃævæd væ bɑ ʃenɑsɑi tæʃækkol hɑ væ ettehɑdije hɑ, zærfijæte modʒud dær in bæxʃ bærɑje dæstjɑbi be nætidʒe ʃenɑsɑi ʃævæd. ostɑndɑre tehrɑn niz ɡoft : tɑ hæfte dolæt bɑ bæhre mændi æz tæʃækkol hɑje modʒud, tæʃækkole vɑhedi bærɑje bærræsi væ edʒrɑje tærhe foruʃe tolidɑte bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn rɑh ændɑzi ʃævæd. dær edɑme e mozue rɑh ændɑzi mærkæze moʃɑvere kɑrɑfærini bærɑje bɑnovɑne dʒujɑje kɑr væ jɑ dær hejne kɑre mætræh ʃod ke bæræsɑse tærh ʔerɑʔe ʃode qærɑr æst bɑnovɑne ostɑn rɑ be særmɑje ɡozɑri tærqib konæd. bɑ dæsture ostɑndɑr dær in dʒælæsee moqærrær ʃod sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn bɑ hæmkɑri ostɑndɑri in tærh rɑ be ohde beɡiræd. e hɑʃemi ɡoft : tej hæftee ɑjænde bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ostɑne dʒælæse ʔi bærɡozɑr ʃævæd tɑ nætidʒe bærræsi næhveje edʒrɑje in tærh dær ʃorɑje moʔɑvenɑne ostɑndɑri mætræh ʃævæd. dær edɑme in neʃæst, tærhe sɑxte ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide væ jɑ dær mæʔræze ɑsib ʔerɑʔe ʃod. e ʃɑreqi bɑ bæjɑne inke bæræsɑs dæsture ostɑndɑre mæsʔulijæte kɑrʃenɑsi in tærh be behzisti vɑɡozɑr ʃode æst ɡoft : motæʔæssefɑne behzisti bɑ in tærh moxɑlefæt kærde æst. dær edɑme ostɑndɑre tehrɑn bɑ bæjɑne inke rɑh ændɑzi in mærkæz væ jɑ ʃæhræke fekre xub væ zærurist tæsrih kærd : bɑ mæsʔulijæte moʔɑvene edʒtemɑʔi ostɑndɑri tɑ hæfte noxoste mordɑdmɑh extelɑfe næzærɑte mætræh ʃode dær morede tærh bærræsi ʃævæd væ pæs æz bɑzneɡæri modʒæddæd onvɑn ʃævæd. e mulɑværdi, moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde niz bɑ eʃɑre be tærhe rɑh ændɑzi ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide ɡoft : in mærkæz bɑ ɡærmxɑne hɑ væ xɑne hɑje æmn ke fæqæt væzife neɡæhdɑri æz zænɑn ɑsibe dide rɑ dɑrænd motæfɑvet æst. e vej bɑ bæjɑne inke hædæfe in tærhe bɑzɑdʒætmɑʔi kærdæn væ tævɑnmændsɑzi zænɑn æz dʒomle zænɑne zendɑnist onvɑn kærd : irɑne biʃtærin ɑmɑre bɑzɡæʃt be zendɑn rɑ dɑræd ke ræqæme bist dærsæd rɑ neʃɑn mi dæhæd dær hɑlike in ædæd dær donjɑe pændʒ dærsæd æst. moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri edɑme dɑd : tærhe sine hæʃtom jɑ særpænɑh æz suj dʒæmʔi æz honærmændɑne keʃvær ʔerɑʔe ʃode æst ke bæræsɑse ɑn mozu bɑz edʒtemɑʔi kærdæn væ bɑzɡæʃt ɑsibe dideɡɑn be dʒɑmeʔe tævæssote honærmændɑn ændʒɑm ʃævæd. e mulɑværdi bɑ eʃɑre be nemune hɑi æz mærɑkeze hemɑjæt æz ɑsibe dideɡɑn væ edʒtemɑʔi kærdæne ɑnhɑ ɡoft : bɑ vodʒude sæxti hɑi ke dærɑfættɑhe bærxi æz in mærɑkeze ʃɑhed hæstim æmmɑ mi tævɑn hærækɑte dʒeddi rɑ dær in mæsir ɑqɑz kærd. dær in dʒælæse hæmtʃenin ɡozɑreʃi æz sænduqe kɑrɑfærini væ eʔtɑje tæshilɑt be kɑrɑfærinɑn ʔerɑʔe ʃod ke bæræsɑse in ɡozɑreʃ tej tʃɑhɑr sɑle æxir siose miljɑrd tumɑn be dærxɑste konændeɡɑne ostɑne tehrɑn æz suj in sænduq tæshilɑt eʔtɑ ʃode æst vænæbud zemɑnæte biʃtærin færɑvɑni rɑ dær mjɑne moʃkelɑte dærxɑste konændeɡɑn dɑʃte æst. kopi ʃod", "text": "در جلسه کارگروه تخصصی زنان و خانواده استانداری تهران راه اندازی سامانه «مشاوره کارآفرینی» و «ساخت شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده» مورد بررسی قرار گرفت. به گزارش ، نشست کارگروه تخصصی امور بانوان و خانواده استانداری تهران با حضور شهیندخت مولاوردی معاون امور زنان و خانواده ریاست جمهوری، سیدحسین هاشمی استاندار تهران، ثریا شارقی مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری و جمعی از مدیران استانی،کارشناسان و مسئولان سازمان های مردم نهاد عضو کارگروه برگزار شد.\n \nدر ابتدای جلسه موضوع فروش کالاهای تولید شده بانوان کارآفرین استان در دستور کار قرار گرفت،شارقی مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری در این خصوص گفت: محصولات تولید شده از سوی بانوان کارآفرین استان تهران در سطح خوبی قرار دارد اما در مسیر نحوه فروش و بازار صادرات این محصولات با مشکلاتی مواجه هستیم.\n \nدر ادامه موسسه زودل طرح خود را در جهت فروش و صادرات محصولات بانوان کارآفرین استان ارایه داد.\n \nمولاوردی، معاون رییس جمهور در امور زنان و خانواده با اشاره به دستور کار طرح فروش تولیدات بانوان استان گفت: لازم است برای این موضوع یک تعاونی راه اندازی شود و با شناسایی تشکل ها و اتحادیه ها، ظرفیت موجود در این بخش برای دستیابی به نتیجه شناسایی شود.\n \nاستاندار تهران نیز گفت: تا هفته دولت با بهره مندی از تشکل های موجود، تشکل واحدی برای بررسی و اجرای طرح فروش تولیدات بانوان کارآفرین استان راه اندازی شود.\n \nدر ادامه  موضوع راه اندازی مرکز مشاوره کارآفرینی برای بانوان جویای کار و یا در حین کار مطرح شد که براساس طرح ارایه شده قرار است بانوان استان را به سرمایه گذاری ترغیب کند .\n \nبا دستور استاندار در این جلسه مقرر شد سازمان صنعت،معدن و تجارت استان با همکاری استانداری این طرح را به عهده بگیرد.\n \nهاشمی گفت: طی هفته آینده با حضور رییس سازمان برنامه و بودجه استان جلسه ای برگزار شود تا نتیجه بررسی نحوه اجرای این طرح در شورای  معاونان استانداری مطرح شود.\n \nدر ادامه این نشست،طرح ساخت شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده و یا در معرض آسیب ارایه شد.\n \nشارقی با بیان اینکه براساس دستور استاندار مسئولیت کارشناسی این طرح به بهزیستی واگذار شده است گفت: متاسفانه بهزیستی با این طرح مخالفت کرده است.\n \nدر ادامه استاندار تهران با بیان اینکه راه اندازی این مرکز و یا شهرک فکر خوب و ضروری است تصریح کرد: با مسئولیت معاون اجتماعی استانداری تا هفته نخست مردادماه اختلاف نظرات مطرح شده در مورد طرح بررسی شود و پس از بازنگری مجدد عنوان شود.\n \nمولاوردی،معاون رییس جمهور در امور بانوان و خانواده نیز با اشاره به طرح راه اندازی شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده گفت: این مرکز با گرمخانه ها و خانه های امن که فقط وظیفه نگهداری از زنان آسیب دیده را دارند متفاوت است.\n \nوی با بیان اینکه هدف این طرح بازاجتماعی کردن و توانمندسازی زنان از جمله زنان زندانی است عنوان کرد: ایران بیشترین آمار بازگشت به زندان  را دارد که رقم ۲۰ درصد را نشان می دهد در حالیکه این عدد در دنیا ۵ درصد است.\n \nمعاون امور زنان و خانواده ریاست جمهوری ادامه داد: طرح سین هشتم یا سرپناه از سوی جمعی از هنرمندان کشور ارایه شده است که براساس آن موضوع باز اجتماعی کردن و بازگشت آسیب دیدگان به جامعه توسط هنرمندان انجام شود.\n \nمولاوردی با اشاره به نمونه هایی از مراکز حمایت از آسیب دیدگان و اجتماعی کردن آنها گفت: با وجود سختی هایی که درافتتاح برخی از این مراکز شاهد هستیم اما می توان حرکات جدی را در این مسیر آغاز کرد.\n \nدر این جلسه همچنین گزارشی از صندوق کارآفرینی و اعطای تسهیلات به کارآفرینان ارایه شد  که براساس این گزارش طی ۴ سال اخیر ۳۳ میلیارد تومان به درخواست کنندگان استان تهران از سوی این صندوق تسهیلات اعطا شده است ونبود ضمانت بیشترین فراوانی را در میان مشکلات درخواست کنندگان داشته است.کپی شد" }
dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi zænɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri tehrɑn rɑh ændɑzi sɑmɑne « moʃɑvere kɑrɑfærini » væ « sɑxte ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide » morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, neʃæste kɑrɡoruh tæxæssosi omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri tehrɑn bɑ hozure ʃæhindoxte mulɑværdi moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri, sejjedhosejn hɑʃemi ostɑndɑre tehrɑn, soræjjɑ ʃɑreqi modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri væ dʒæmʔi æz modirɑne ostɑni, kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑde ozvi kɑrɡoruhe bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje dʒælæse mozue foruʃe kɑlɑhɑje tolid ʃode bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft, ʃɑreqi modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri dær in xosus ɡoft : mæhsulɑt tolid ʃode æz suj bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑne tehrɑn dær sæthe xubi qærɑr dɑræd æmmɑ dær mæsire næhveje foruʃ væ bɑzɑre sɑderɑte in mæhsulɑt bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstim. dær edɑme moʔæssese zudele tærhe xod rɑ dær dʒæhæte foruʃ væ sɑderɑte mæhsulɑte bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn ʔerɑʔe dɑd. e mulɑværdi, moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær omure zænɑn væ xɑnevɑde bɑ eʃɑre be dæsture kɑre tærhe foruʃe tolidɑte bɑnovɑne ostɑn ɡoft : lɑzem æst bærɑje in mozue jek tæʔɑvoni rɑh ændɑzi ʃævæd væ bɑ ʃenɑsɑi tæʃækkol hɑ væ ettehɑdije hɑ, zærfijæte modʒud dær in bæxʃ bærɑje dæstjɑbi be nætidʒe ʃenɑsɑi ʃævæd. ostɑndɑre tehrɑn niz ɡoft : tɑ hæfte dolæt bɑ bæhre mændi æz tæʃækkol hɑje modʒud, tæʃækkole vɑhedi bærɑje bærræsi væ edʒrɑje tærhe foruʃe tolidɑte bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn rɑh ændɑzi ʃævæd. dær edɑme e mozue rɑh ændɑzi mærkæze moʃɑvere kɑrɑfærini bærɑje bɑnovɑne dʒujɑje kɑr væ jɑ dær hejne kɑre mætræh ʃod ke bæræsɑse tærh ʔerɑʔe ʃode qærɑr æst bɑnovɑne ostɑn rɑ be særmɑje ɡozɑri tærqib konæd. bɑ dæsture ostɑndɑr dær in dʒælæsee moqærrær ʃod sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn bɑ hæmkɑri ostɑndɑri in tærh rɑ be ohde beɡiræd. e hɑʃemi ɡoft : tej hæftee ɑjænde bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ostɑne dʒælæse ʔi bærɡozɑr ʃævæd tɑ nætidʒe bærræsi næhveje edʒrɑje in tærh dær ʃorɑje moʔɑvenɑne ostɑndɑri mætræh ʃævæd. dær edɑme in neʃæst, tærhe sɑxte ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide væ jɑ dær mæʔræze ɑsib ʔerɑʔe ʃod. e ʃɑreqi bɑ bæjɑne inke bæræsɑs dæsture ostɑndɑre mæsʔulijæte kɑrʃenɑsi in tærh be behzisti vɑɡozɑr ʃode æst ɡoft : motæʔæssefɑne behzisti bɑ in tærh moxɑlefæt kærde æst. dær edɑme ostɑndɑre tehrɑn bɑ bæjɑne inke rɑh ændɑzi in mærkæz væ jɑ ʃæhræke fekre xub væ zærurist tæsrih kærd : bɑ mæsʔulijæte moʔɑvene edʒtemɑʔi ostɑndɑri tɑ hæfte noxoste mordɑdmɑh extelɑfe næzærɑte mætræh ʃode dær morede tærh bærræsi ʃævæd væ pæs æz bɑzneɡæri modʒæddæd onvɑn ʃævæd. e mulɑværdi, moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde niz bɑ eʃɑre be tærhe rɑh ændɑzi ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide ɡoft : in mærkæz bɑ ɡærmxɑne hɑ væ xɑne hɑje æmn ke fæqæt væzife neɡæhdɑri æz zænɑn ɑsibe dide rɑ dɑrænd motæfɑvet æst. e vej bɑ bæjɑne inke hædæfe in tærhe bɑzɑdʒætmɑʔi kærdæn væ tævɑnmændsɑzi zænɑn æz dʒomle zænɑne zendɑnist onvɑn kærd : irɑne biʃtærin ɑmɑre bɑzɡæʃt be zendɑn rɑ dɑræd ke ræqæme bist dærsæd rɑ neʃɑn mi dæhæd dær hɑlike in ædæd dær donjɑe pændʒ dærsæd æst. moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri edɑme dɑd : tærhe sine hæʃtom jɑ særpænɑh æz suj dʒæmʔi æz honærmændɑne keʃvær ʔerɑʔe ʃode æst ke bæræsɑse ɑn mozu bɑz edʒtemɑʔi kærdæn væ bɑzɡæʃt ɑsibe dideɡɑn be dʒɑmeʔe tævæssote honærmændɑn ændʒɑm ʃævæd. e mulɑværdi bɑ eʃɑre be nemune hɑi æz mærɑkeze hemɑjæt æz ɑsibe dideɡɑn væ edʒtemɑʔi kærdæne ɑnhɑ ɡoft : bɑ vodʒude sæxti hɑi ke dærɑfættɑhe bærxi æz in mærɑkeze ʃɑhed hæstim æmmɑ mi tævɑn hærækɑte dʒeddi rɑ dær in mæsir ɑqɑz kærd. dær in dʒælæse hæmtʃenin ɡozɑreʃi æz sænduqe kɑrɑfærini væ eʔtɑje tæshilɑt be kɑrɑfærinɑn ʔerɑʔe ʃod ke bæræsɑse in ɡozɑreʃ tej tʃɑhɑr sɑle æxir siose miljɑrd tumɑn be dærxɑste konændeɡɑne ostɑne tehrɑn æz suj in sænduq tæshilɑt eʔtɑ ʃode æst vænæbud zemɑnæte biʃtærin færɑvɑni rɑ dær mjɑne moʃkelɑte dærxɑste konændeɡɑn dɑʃte æst. kopi ʃod
در جلسه کارگروه تخصصی زنان و خانواده استانداری تهران راه اندازی سامانه «مشاوره کارآفرینی» و «ساخت شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده» مورد بررسی قرار گرفت. به گزارش ، نشست کارگروه تخصصی امور بانوان و خانواده استانداری تهران با حضور شهیندخت مولاوردی معاون امور زنان و خانواده ریاست جمهوری، سیدحسین هاشمی استاندار تهران، ثریا شارقی مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری و جمعی از مدیران استانی،کارشناسان و مسئولان سازمان های مردم نهاد عضو کارگروه برگزار شد.   در ابتدای جلسه موضوع فروش کالاهای تولید شده بانوان کارآفرین استان در دستور کار قرار گرفت،شارقی مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری در این خصوص گفت: محصولات تولید شده از سوی بانوان کارآفرین استان تهران در سطح خوبی قرار دارد اما در مسیر نحوه فروش و بازار صادرات این محصولات با مشکلاتی مواجه هستیم.   در ادامه موسسه زودل طرح خود را در جهت فروش و صادرات محصولات بانوان کارآفرین استان ارایه داد.   مولاوردی، معاون رییس جمهور در امور زنان و خانواده با اشاره به دستور کار طرح فروش تولیدات بانوان استان گفت: لازم است برای این موضوع یک تعاونی راه اندازی شود و با شناسایی تشکل ها و اتحادیه ها، ظرفیت موجود در این بخش برای دستیابی به نتیجه شناسایی شود.   استاندار تهران نیز گفت: تا هفته دولت با بهره مندی از تشکل های موجود، تشکل واحدی برای بررسی و اجرای طرح فروش تولیدات بانوان کارآفرین استان راه اندازی شود.   در ادامه  موضوع راه اندازی مرکز مشاوره کارآفرینی برای بانوان جویای کار و یا در حین کار مطرح شد که براساس طرح ارایه شده قرار است بانوان استان را به سرمایه گذاری ترغیب کند .   با دستور استاندار در این جلسه مقرر شد سازمان صنعت،معدن و تجارت استان با همکاری استانداری این طرح را به عهده بگیرد.   هاشمی گفت: طی هفته آینده با حضور رییس سازمان برنامه و بودجه استان جلسه ای برگزار شود تا نتیجه بررسی نحوه اجرای این طرح در شورای  معاونان استانداری مطرح شود.   در ادامه این نشست،طرح ساخت شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده و یا در معرض آسیب ارایه شد.   شارقی با بیان اینکه براساس دستور استاندار مسئولیت کارشناسی این طرح به بهزیستی واگذار شده است گفت: متاسفانه بهزیستی با این طرح مخالفت کرده است.   در ادامه استاندار تهران با بیان اینکه راه اندازی این مرکز و یا شهرک فکر خوب و ضروری است تصریح کرد: با مسئولیت معاون اجتماعی استانداری تا هفته نخست مردادماه اختلاف نظرات مطرح شده در مورد طرح بررسی شود و پس از بازنگری مجدد عنوان شود.   مولاوردی،معاون رییس جمهور در امور بانوان و خانواده نیز با اشاره به طرح راه اندازی شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده گفت: این مرکز با گرمخانه ها و خانه های امن که فقط وظیفه نگهداری از زنان آسیب دیده را دارند متفاوت است.   وی با بیان اینکه هدف این طرح بازاجتماعی کردن و توانمندسازی زنان از جمله زنان زندانی است عنوان کرد: ایران بیشترین آمار بازگشت به زندان  را دارد که رقم ۲۰ درصد را نشان می دهد در حالیکه این عدد در دنیا ۵ درصد است.   معاون امور زنان و خانواده ریاست جمهوری ادامه داد: طرح سین هشتم یا سرپناه از سوی جمعی از هنرمندان کشور ارایه شده است که براساس آن موضوع باز اجتماعی کردن و بازگشت آسیب دیدگان به جامعه توسط هنرمندان انجام شود.   مولاوردی با اشاره به نمونه هایی از مراکز حمایت از آسیب دیدگان و اجتماعی کردن آنها گفت: با وجود سختی هایی که درافتتاح برخی از این مراکز شاهد هستیم اما می توان حرکات جدی را در این مسیر آغاز کرد.   در این جلسه همچنین گزارشی از صندوق کارآفرینی و اعطای تسهیلات به کارآفرینان ارایه شد  که براساس این گزارش طی ۴ سال اخیر ۳۳ میلیارد تومان به درخواست کنندگان استان تهران از سوی این صندوق تسهیلات اعطا شده است ونبود ضمانت بیشترین فراوانی را در میان مشکلات درخواست کنندگان داشته است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi zænɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri tehrɑn rɑh ændɑzi sɑmɑne « moʃɑvere kɑrɑfærini » væ « sɑxte ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide » morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, neʃæste kɑrɡoruh tæxæssosi omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri tehrɑn bɑ hozure ʃæhindoxte mulɑværdi moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri, sejjedhosejn hɑʃemi ostɑndɑre tehrɑn, soræjjɑ ʃɑreqi modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri væ dʒæmʔi æz modirɑne ostɑni, kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑde ozvi kɑrɡoruhe bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje dʒælæse mozue foruʃe kɑlɑhɑje tolid ʃode bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft, ʃɑreqi modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri dær in xosus ɡoft : mæhsulɑt tolid ʃode æz suj bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑne tehrɑn dær sæthe xubi qærɑr dɑræd æmmɑ dær mæsire næhveje foruʃ væ bɑzɑre sɑderɑte in mæhsulɑt bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstim. dær edɑme moʔæssese zudele tærhe xod rɑ dær dʒæhæte foruʃ væ sɑderɑte mæhsulɑte bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn ʔerɑʔe dɑd. e mulɑværdi, moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær omure zænɑn væ xɑnevɑde bɑ eʃɑre be dæsture kɑre tærhe foruʃe tolidɑte bɑnovɑne ostɑn ɡoft : lɑzem æst bærɑje in mozue jek tæʔɑvoni rɑh ændɑzi ʃævæd væ bɑ ʃenɑsɑi tæʃækkol hɑ væ ettehɑdije hɑ, zærfijæte modʒud dær in bæxʃ bærɑje dæstjɑbi be nætidʒe ʃenɑsɑi ʃævæd. ostɑndɑre tehrɑn niz ɡoft : tɑ hæfte dolæt bɑ bæhre mændi æz tæʃækkol hɑje modʒud, tæʃækkole vɑhedi bærɑje bærræsi væ edʒrɑje tærhe foruʃe tolidɑte bɑnovɑne kɑrɑfærin ostɑn rɑh ændɑzi ʃævæd. dær edɑme e mozue rɑh ændɑzi mærkæze moʃɑvere kɑrɑfærini bærɑje bɑnovɑne dʒujɑje kɑr væ jɑ dær hejne kɑre mætræh ʃod ke bæræsɑse tærh ʔerɑʔe ʃode qærɑr æst bɑnovɑne ostɑn rɑ be særmɑje ɡozɑri tærqib konæd. bɑ dæsture ostɑndɑr dær in dʒælæsee moqærrær ʃod sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn bɑ hæmkɑri ostɑndɑri in tærh rɑ be ohde beɡiræd. e hɑʃemi ɡoft : tej hæftee ɑjænde bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ostɑne dʒælæse ʔi bærɡozɑr ʃævæd tɑ nætidʒe bærræsi næhveje edʒrɑje in tærh dær ʃorɑje moʔɑvenɑne ostɑndɑri mætræh ʃævæd. dær edɑme in neʃæst, tærhe sɑxte ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide væ jɑ dær mæʔræze ɑsib ʔerɑʔe ʃod. e ʃɑreqi bɑ bæjɑne inke bæræsɑs dæsture ostɑndɑre mæsʔulijæte kɑrʃenɑsi in tærh be behzisti vɑɡozɑr ʃode æst ɡoft : motæʔæssefɑne behzisti bɑ in tærh moxɑlefæt kærde æst. dær edɑme ostɑndɑre tehrɑn bɑ bæjɑne inke rɑh ændɑzi in mærkæz væ jɑ ʃæhræke fekre xub væ zærurist tæsrih kærd : bɑ mæsʔulijæte moʔɑvene edʒtemɑʔi ostɑndɑri tɑ hæfte noxoste mordɑdmɑh extelɑfe næzærɑte mætræh ʃode dær morede tærh bærræsi ʃævæd væ pæs æz bɑzneɡæri modʒæddæd onvɑn ʃævæd. e mulɑværdi, moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde niz bɑ eʃɑre be tærhe rɑh ændɑzi ʃæhræke bɑztævɑni zænɑn ɑsib dide ɡoft : in mærkæz bɑ ɡærmxɑne hɑ væ xɑne hɑje æmn ke fæqæt væzife neɡæhdɑri æz zænɑn ɑsibe dide rɑ dɑrænd motæfɑvet æst. e vej bɑ bæjɑne inke hædæfe in tærhe bɑzɑdʒætmɑʔi kærdæn væ tævɑnmændsɑzi zænɑn æz dʒomle zænɑne zendɑnist onvɑn kærd : irɑne biʃtærin ɑmɑre bɑzɡæʃt be zendɑn rɑ dɑræd ke ræqæme bist dærsæd rɑ neʃɑn mi dæhæd dær hɑlike in ædæd dær donjɑe pændʒ dærsæd æst. moʔɑvene omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri edɑme dɑd : tærhe sine hæʃtom jɑ særpænɑh æz suj dʒæmʔi æz honærmændɑne keʃvær ʔerɑʔe ʃode æst ke bæræsɑse ɑn mozu bɑz edʒtemɑʔi kærdæn væ bɑzɡæʃt ɑsibe dideɡɑn be dʒɑmeʔe tævæssote honærmændɑn ændʒɑm ʃævæd. e mulɑværdi bɑ eʃɑre be nemune hɑi æz mærɑkeze hemɑjæt æz ɑsibe dideɡɑn væ edʒtemɑʔi kærdæne ɑnhɑ ɡoft : bɑ vodʒude sæxti hɑi ke dærɑfættɑhe bærxi æz in mærɑkeze ʃɑhed hæstim æmmɑ mi tævɑn hærækɑte dʒeddi rɑ dær in mæsir ɑqɑz kærd. dær in dʒælæse hæmtʃenin ɡozɑreʃi æz sænduqe kɑrɑfærini væ eʔtɑje tæshilɑt be kɑrɑfærinɑn ʔerɑʔe ʃod ke bæræsɑse in ɡozɑreʃ tej tʃɑhɑr sɑle æxir siose miljɑrd tumɑn be dærxɑste konændeɡɑne ostɑne tehrɑn æz suj in sænduq tæshilɑt eʔtɑ ʃode æst vænæbud zemɑnæte biʃtærin færɑvɑni rɑ dær mjɑne moʃkelɑte dærxɑste konændeɡɑn dɑʃte æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "در جلسه کارگروه تخصصی زنان و خانواده استانداری تهران راه اندازی سامانه «مشاوره کارآفرینی» و «ساخت شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده» مورد بررسی قرار گرفت. به گزارش ، نشست کارگروه تخصصی امور بانوان و خانواده استانداری تهران با حضور شهیندخت مولاوردی معاون امور زنان و خانواده ریاست جمهوری، سیدحسین هاشمی استاندار تهران، ثریا شارقی مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری و جمعی از مدیران استانی،کارشناسان و مسئولان سازمان های مردم نهاد عضو کارگروه برگزار شد.\n \nدر ابتدای جلسه موضوع فروش کالاهای تولید شده بانوان کارآفرین استان در دستور کار قرار گرفت،شارقی مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری در این خصوص گفت: محصولات تولید شده از سوی بانوان کارآفرین استان تهران در سطح خوبی قرار دارد اما در مسیر نحوه فروش و بازار صادرات این محصولات با مشکلاتی مواجه هستیم.\n \nدر ادامه موسسه زودل طرح خود را در جهت فروش و صادرات محصولات بانوان کارآفرین استان ارایه داد.\n \nمولاوردی، معاون رییس جمهور در امور زنان و خانواده با اشاره به دستور کار طرح فروش تولیدات بانوان استان گفت: لازم است برای این موضوع یک تعاونی راه اندازی شود و با شناسایی تشکل ها و اتحادیه ها، ظرفیت موجود در این بخش برای دستیابی به نتیجه شناسایی شود.\n \nاستاندار تهران نیز گفت: تا هفته دولت با بهره مندی از تشکل های موجود، تشکل واحدی برای بررسی و اجرای طرح فروش تولیدات بانوان کارآفرین استان راه اندازی شود.\n \nدر ادامه  موضوع راه اندازی مرکز مشاوره کارآفرینی برای بانوان جویای کار و یا در حین کار مطرح شد که براساس طرح ارایه شده قرار است بانوان استان را به سرمایه گذاری ترغیب کند .\n \nبا دستور استاندار در این جلسه مقرر شد سازمان صنعت،معدن و تجارت استان با همکاری استانداری این طرح را به عهده بگیرد.\n \nهاشمی گفت: طی هفته آینده با حضور رییس سازمان برنامه و بودجه استان جلسه ای برگزار شود تا نتیجه بررسی نحوه اجرای این طرح در شورای  معاونان استانداری مطرح شود.\n \nدر ادامه این نشست،طرح ساخت شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده و یا در معرض آسیب ارایه شد.\n \nشارقی با بیان اینکه براساس دستور استاندار مسئولیت کارشناسی این طرح به بهزیستی واگذار شده است گفت: متاسفانه بهزیستی با این طرح مخالفت کرده است.\n \nدر ادامه استاندار تهران با بیان اینکه راه اندازی این مرکز و یا شهرک فکر خوب و ضروری است تصریح کرد: با مسئولیت معاون اجتماعی استانداری تا هفته نخست مردادماه اختلاف نظرات مطرح شده در مورد طرح بررسی شود و پس از بازنگری مجدد عنوان شود.\n \nمولاوردی،معاون رییس جمهور در امور بانوان و خانواده نیز با اشاره به طرح راه اندازی شهرک بازتوانی زنان آسیب دیده گفت: این مرکز با گرمخانه ها و خانه های امن که فقط وظیفه نگهداری از زنان آسیب دیده را دارند متفاوت است.\n \nوی با بیان اینکه هدف این طرح بازاجتماعی کردن و توانمندسازی زنان از جمله زنان زندانی است عنوان کرد: ایران بیشترین آمار بازگشت به زندان  را دارد که رقم ۲۰ درصد را نشان می دهد در حالیکه این عدد در دنیا ۵ درصد است.\n \nمعاون امور زنان و خانواده ریاست جمهوری ادامه داد: طرح سین هشتم یا سرپناه از سوی جمعی از هنرمندان کشور ارایه شده است که براساس آن موضوع باز اجتماعی کردن و بازگشت آسیب دیدگان به جامعه توسط هنرمندان انجام شود.\n \nمولاوردی با اشاره به نمونه هایی از مراکز حمایت از آسیب دیدگان و اجتماعی کردن آنها گفت: با وجود سختی هایی که درافتتاح برخی از این مراکز شاهد هستیم اما می توان حرکات جدی را در این مسیر آغاز کرد.\n \nدر این جلسه همچنین گزارشی از صندوق کارآفرینی و اعطای تسهیلات به کارآفرینان ارایه شد  که براساس این گزارش طی ۴ سال اخیر ۳۳ میلیارد تومان به درخواست کنندگان استان تهران از سوی این صندوق تسهیلات اعطا شده است ونبود ضمانت بیشترین فراوانی را در میان مشکلات درخواست کنندگان داشته است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæmʔi æz tʃɑpxɑne dɑrɑne semnɑn : sænʔæte tʃɑpe nijɑz be hemɑjæte mæsʔulɑn dɑræd................................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. tʃɑp. bærxi æz dæste ændærkɑrɑne sænʔæte tʃɑp dær ostɑne semnɑn xɑstɑre hemɑjæte dolæt væ mæsʔulɑn æz in sænʔæt ʃodænd. ɑnhɑ tæʔmine tædʒhizɑt væ mɑʃine ɑlɑte dʒædid væ eʔtɑje tæshilɑt bærɑje tæʔmine in tædʒhizɑt rɑ zæruri dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : ʃɑqelɑn dær in herfe be ellæte bɑlɑ budæne qejmæte tædʒhizɑte tʃɑpe qɑder be tæʔmine ɑn nistænd. æz suj diɡær fæʔɑlijæte ʃerkæt hɑje xædæmɑte tʃɑp æz diɡær ævɑmelist ke dær rokude fæʔɑlijæte tʃɑpxɑne dɑrɑne moʔæsser bude væ tʃɑpxɑne dɑrɑn rɑ motezærrer kærde æst. be ɡofte bærxi æz tʃɑpxɑne dɑrɑn, in ʃerkæt hɑ dær zæmine tʃɑpe næqʃe vɑsete rɑ bɑzi kærde væ æmælæn ærse rɑ bær tʃɑpxɑne dɑrɑne tonok kærde ænd. ræʔise ettehɑdije tʃɑpxɑne dɑrɑne ostɑne semnɑn ɡoft : tæshil dær vɑredɑte mɑʃine ɑlɑte piʃræfte tʃɑp, kɑrɑfærini dær in sænʔæt væ pærdɑxte tæshilɑte bɑnki be tʃɑpxɑnee dɑrɑn æz rɑhkɑrhɑje toseʔe sænʔæt tʃɑp æst. \" sejjedæbbɑs moʃiri ʃæriʔæte pænɑhi \" æfzud : dær næzær næɡereftæne næsæbte teʔdɑde tʃɑpxɑne be dʒæmʔijæt, moʃkelɑte vɑredɑte mɑʃine ɑlɑte tʃɑp væ qejmæte ziɑde ɑnhɑ, næbude særmɑje ɡozɑr dær in bæxʃ væ pærdɑxt næʃodæne tæshilɑte monɑseb be tʃɑpxɑne dɑrɑn æz ævɑmele rokud dær sænʔæt tʃɑp æst. vej næzdiki be tehrɑn rɑ æz ævɑmele tæhdidkonænde sænʔæte tʃɑp dær ostɑne semnɑn dɑnest væ ɡoft : besjɑri æz moʃtæriɑn bærɑje tʃɑphɑje omde næzir poster væ ketɑb be tehrɑn morɑdʒeʔe mi konænd væ fæqæt orɑqe edɑri, kɑrte vizit væ særbæræk dær tʃɑpxɑne hɑje in ostɑn tʃɑp mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ælɑve bær tʃɑpxɑne dɑrɑne bærxi æz æsnɑfe ostɑne semnɑn pærvɑne ʔi bɑ onvɑne xædæmɑte tʃɑp æxz kærde ænd tæsrih kærd : bɑ in kɑr, erɑʔe xædæmɑte bejne in do qeʃre tæqsim væ hær do tæræfe motezærrer mi ʃævænd. ræʔise ettehɑdije tʃɑpxɑne dɑrɑne ostɑne semnɑn værʃekæsteɡi moʔæssese hɑje sænʔæti næzir tʃɑpxɑne hɑ rɑ dær eqtesɑde moʔæsser dɑnest væ ɡoft : dolæt niz dær in værʃekæsteɡi sæhim æst væ bɑjæd rɑhkɑrhɑje tæqvijæt bæxʃe xosusi dær in sænʔæt rɑ edʒrɑi konæd. modire tʃɑpe næfise semnɑn niz dær in bɑre mi ɡujæd : dær ostɑne semnɑn tʃizi be esme sænʔæte tʃɑp vodʒud nædɑræd væ be in sænʔæt bæhɑ dɑde nemi ʃævæd. \" rezɑ tɑheriɑn \" næzdiki semnɑn be tehrɑn rɑ æz ævɑmele moʔæsser dær roʃd nækærdæne sænʔæte tʃɑpe in ostɑn mi dɑnæd væ mi æfzɑjæd : biʃtær kɑrhɑje tʃɑpi be dælile næzdiki be tehrɑn ersɑl mi ʃævæd. vej, niz be vodʒude ʃerkæthɑje xædæmɑte tʃɑpe eʃɑre mi konæd væ mi æfzɑjæd : vodʒude qæribe si ʃerkæte xædæmɑte tʃɑp dær in mæntæqe sæbæb ʃode tɑ in ʃerkæthɑ be onvɑne vɑsete kɑrhɑje tʃɑpi rɑ ɡerefte væ dær tehrɑn ændʒɑm dæhænd. tɑheriɑn bɑ eʃɑre be sɑbeqee tʃɑhɑrdæh sɑle dær ærse tʃɑp ɡoft : ʃerkæthɑje xædæmɑti bedune særmɑje ɡozɑri zjɑd væ dɑʃtæne niruje kɑre bime ʔi, fæʔɑlijæthɑje tʃɑpi rɑ be xod extesɑs dɑde ænd væ æmælæn ruz be ruze sænʔæte tʃɑp dær in ostɑn rɑ be bohrɑne næzdik mi konænd. jek tʃɑpxɑne dɑre diɡær dær semnɑn niz æz værʃekæsteɡi tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃɑpxɑne dɑr dær in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : væzʔijæte tʃɑpxɑne hɑje ostɑne semnɑne besijɑr xærɑb æst væ dær ærse tʃɑp æz piʃræft dær in ostɑne xæbæri nist. \" mohæmmæde meʔmɑr \" modire tʃɑpxɑne rænɡine dær semnɑn tæsrih kærd : semnɑne fæqirtærin mæntæqe tʃɑp dær irɑn æst. vej ellæte in fæqr rɑ næzdiki semnɑn be tehrɑn mi dɑnæd væ mi æfzɑjæd : roʃde qɑrtʃ ɡune mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp niz dær in ærse moʔzæli bærɑje tʃɑpxɑne dɑrɑn ʃode æst. vej æz mæsʔulɑne færhænæk væ erʃɑde eslɑmi be dælile hemɑjæt nækærdæn æz tʃɑpxɑne dɑrɑn ɡelɑje kærd væ ɡoft : be ræqme inke tʃɑjxɑne hɑ zirnæzære færhænæk væ erʃɑd fæʔɑlijæt dɑrænd motæʔæssefɑne hemɑjæti æz in orɡɑn nemi ʃævænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn dær in zæmine mi ɡujæd : bist tʃɑpxɑne væ sizdæh tʃɑpe sejlæk dær ostɑne semnɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. \" hæmide næzæri \" dær morede moʃkelɑte tʃɑpxɑne dɑrɑn be mæsɑle tædɑxole væzɑjefe eʃɑre mi konæd væ mi ɡujæd : tʃɑpxɑne hɑ æz jek tæræfe zire næzære erʃɑd hæstænd væ æz tæræfe diɡær bærɑje kɑr bɑjæd pærvɑne kæsb beɡirænd væ in mæsɑle moʃkelɑti rɑ bærɑje tʃɑpxɑne hɑ idʒɑd kærde æst. vej ɡoft : fæʔɑlijæt dær ærse tʃɑp be ræqme særmɑje ɡozɑri bɑlɑ motæʔæssefɑne bɑzdehi xubi nædɑræd væ fæʔɑlɑne in ærse dær ostɑne semnɑn bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberu hæstænd. vej fæʔɑlijæte mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp rɑ æz moʃkelɑte modʒud mi dɑnæd væ mi ɡujæd : mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp bærɑje fæʔɑlijæt æz bɑzærɡɑni modʒævvez mi ɡirænd væ bedune moʃkelɑti ke tʃɑpxɑne hɑ dɑrænd be fæʔɑlijæt dær in ærse mi pærdɑzænd. vej væzʔijæte tʃɑpxɑne hɑje semnɑn rɑ dær hædde zæʔif væ motevæsset mi dɑnæd væ mi ɡujæd : tʃɑpxɑne hɑje ostɑn be dælile bærxordɑr næbudæn æz tædʒhizɑte dʒædid piʃræfte zjɑdi nædɑʃte ænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn bɑ eʃɑre be ændʒɑme kɑrhɑje tʃɑpi in ostɑn dær tehrɑn, æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xɑst tɑ bærɑje hemɑjæt æz sænʔæte tʃɑpe fæʔɑlijæthɑje xod rɑ dær ostɑn ændʒɑm dæhænd. kod slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte dæh : sefr sefr tæmɑm", "text": " جمعی از چاپخانه داران سمنان: صنعت چاپ نیاز به حمایت مسوولان دارد\n.................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86\nداخلی.فرهنگی.چاپ. برخی از دست اندرکاران صنعت چاپ در استان سمنان خواستار حمایت دولت و\nمسوولان از این صنعت شدند. آنها تامین تجهیزات و ماشین آلات جدید و اعطای تسهیلات برای تامین این\nتجهیزات را ضروری دانستند و تاکید کردند: شاغلان در این حرفه به علت بالا\nبودن قیمت تجهیزات چاپ قادر به تامین آن نیستند. از سوی دیگر فعالیت شرکت های خدمات چاپ از دیگر عواملی است که در رکود\nفعالیت چاپخانه داران موثر بوده و چاپخانه داران را متضرر کرده است. به گفته برخی از چاپخانه داران ، این شرکت ها در زمینه چاپ نقش واسطه را\nبازی کرده و عملا عرصه را بر چاپخانه داران تنک کرده اند. رییس اتحادیه چاپخانه داران استان سمنان گفت: تسهیل در واردات ماشین آلات\nپیشرفته چاپ ، کارآفرینی در این صنعت و پرداخت تسهیلات بانکی به چاپخانه-\nداران از راهکارهای توسعه صنعت چاپ است. \"سیدعباس مشیری شریعت پناهی\" افزود: در نظر نگرفتن نسبت تعداد چاپخانه به\nجمعیت، مشکلات واردات ماشین آلات چاپ و قیمت زیاد آنها ، نبود سرمایه گذار در\nاین بخش و پرداخت نشدن تسهیلات مناسب به چاپخانه داران از عوامل رکود در\nصنعت چاپ است. وی نزدیکی به تهران را از عوامل تهدیدکننده صنعت چاپ در استان سمنان\nدانست و گفت: بسیاری از مشتریان برای چاپهای عمده نظیر پوستر و کتاب به\nتهران مراجعه می کنند و فقط اوراق اداری، کارت ویزیت و سربرک در چاپخانه-\nهای این استان چاپ می شود. وی با بیان اینکه علاوه بر چاپخانه داران برخی از اصناف استان سمنان\nپروانه ای با عنوان خدمات چاپ اخذ کرده اند تصریح کرد: با این کار، ارائه\nخدمات بین این دو قشر تقسیم و هر دو طرف متضرر می شوند. رییس اتحادیه چاپخانه داران استان سمنان ورشکستگی موسسه های صنعتی نظیر\nچاپخانه ها را در اقتصاد موثر دانست و گفت: دولت نیز در این ورشکستگی سهیم\nاست و باید راهکارهای تقویت بخش خصوصی در این صنعت را اجرایی کند. مدیر چاپ نفیس سمنان نیز در این باره می گوید: در استان سمنان چیزی به\nاسم صنعت چاپ وجود ندارد و به این صنعت بها داده نمی شود. \"رضا طاهریان\" نزدیکی سمنان به تهران را از عوامل موثر در رشد نکردن\nصنعت چاپ این استان می داند و می افزاید: بیشتر کارهای چاپی به دلیل نزدیکی\nبه تهران ارسال می شود. وی، نیز به وجود شرکتهای خدمات چاپ اشاره می کند و می افزاید: وجود قریب\n30 شرکت خدمات چاپ در این منطقه سبب شده تا این شرکتها به عنوان واسطه\nکارهای چاپی را گرفته و در تهران انجام دهند. طاهریان با اشاره به سابقه 14 ساله در عرصه چاپ گفت: شرکتهای خدماتی\nبدون سرمایه گذاری زیاد و داشتن نیروی کار بیمه ای، فعالیتهای چاپی را به\nخود اختصاص داده اند و عملا روز به روز صنعت چاپ در این استان را به بحران\nنزدیک می کنند. یک چاپخانه دار دیگر در سمنان نیز از ورشکستگی چهار تا پنج چاپخانه دار\nدر این استان خبر داد و گفت: وضعیت چاپخانه های استان سمنان بسیار خراب است\nو در عرصه چاپ از پیشرفت در این استان خبری نیست. \"محمد معمار\" مدیر چاپخانه رنگینه در سمنان تصریح کرد: سمنان فقیرترین\nمنطقه چاپ در ایران است. وی علت این فقر را نزدیکی سمنان به تهران می داند و می افزاید: رشد قارچ\nگونه مراکز خدمات چاپ نیز در این عرصه معضلی برای چاپخانه داران شده است. وی از مسوولان فرهنک و ارشاد اسلامی به دلیل حمایت نکردن از چاپخانه داران\nگلایه کرد و گفت: به رغم اینکه چایخانه ها زیرنظر فرهنک و ارشاد فعالیت دارند\nمتاسفانه حمایتی از این ارگان نمی شوند. معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان سمنان در این زمینه\nمی گوید: 20 چاپخانه و 13 چاپ سیلک در استان سمنان فعالیت دارند. \" حمید نظری\" در مورد مشکلات چاپخانه داران به مساله تداخل وظایف اشاره\nمی کند و می گوید: چاپخانه ها از یک طرف زیر نظر ارشاد هستند و از طرف دیگر\nبرای کار باید پروانه کسب بگیرند و این مساله مشکلاتی را برای چاپخانه ها\nایجاد کرده است. وی گفت: فعالیت در عرصه چاپ به رغم سرمایه گذاری بالا متاسفانه بازدهی\nخوبی ندارد و فعالان این عرصه در استان سمنان با مشکلات زیادی روبرو هستند. وی فعالیت مراکز خدمات چاپ را از مشکلات موجود می داند و می گوید: مراکز\nخدمات چاپ برای فعالیت از بازرگانی مجوز می گیرند و بدون مشکلاتی که چاپخانه ها\nدارند به فعالیت در این عرصه می پردازند. وی وضعیت چاپخانه های سمنان را در حد ضعیف و متوسط می داند و می گوید:\nچاپخانه های استان به دلیل برخوردار نبودن از تجهیزات جدید پیشرفت زیادی\nنداشته اند. معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان سمنان با اشاره به\nانجام کارهای چاپی این استان در تهران، از دستگاههای اجرایی خواست تا برای\nحمایت از صنعت چاپ فعالیتهای خود را در استان انجام دهند.کد/4\n 506/599\nشماره 013 ساعت 10:00 تمام\n\n\n " }
dʒæmʔi æz tʃɑpxɑne dɑrɑne semnɑn : sænʔæte tʃɑpe nijɑz be hemɑjæte mæsʔulɑn dɑræd................................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. tʃɑp. bærxi æz dæste ændærkɑrɑne sænʔæte tʃɑp dær ostɑne semnɑn xɑstɑre hemɑjæte dolæt væ mæsʔulɑn æz in sænʔæt ʃodænd. ɑnhɑ tæʔmine tædʒhizɑt væ mɑʃine ɑlɑte dʒædid væ eʔtɑje tæshilɑt bærɑje tæʔmine in tædʒhizɑt rɑ zæruri dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : ʃɑqelɑn dær in herfe be ellæte bɑlɑ budæne qejmæte tædʒhizɑte tʃɑpe qɑder be tæʔmine ɑn nistænd. æz suj diɡær fæʔɑlijæte ʃerkæt hɑje xædæmɑte tʃɑp æz diɡær ævɑmelist ke dær rokude fæʔɑlijæte tʃɑpxɑne dɑrɑne moʔæsser bude væ tʃɑpxɑne dɑrɑn rɑ motezærrer kærde æst. be ɡofte bærxi æz tʃɑpxɑne dɑrɑn, in ʃerkæt hɑ dær zæmine tʃɑpe næqʃe vɑsete rɑ bɑzi kærde væ æmælæn ærse rɑ bær tʃɑpxɑne dɑrɑne tonok kærde ænd. ræʔise ettehɑdije tʃɑpxɑne dɑrɑne ostɑne semnɑn ɡoft : tæshil dær vɑredɑte mɑʃine ɑlɑte piʃræfte tʃɑp, kɑrɑfærini dær in sænʔæt væ pærdɑxte tæshilɑte bɑnki be tʃɑpxɑnee dɑrɑn æz rɑhkɑrhɑje toseʔe sænʔæt tʃɑp æst. " sejjedæbbɑs moʃiri ʃæriʔæte pænɑhi " æfzud : dær næzær næɡereftæne næsæbte teʔdɑde tʃɑpxɑne be dʒæmʔijæt, moʃkelɑte vɑredɑte mɑʃine ɑlɑte tʃɑp væ qejmæte ziɑde ɑnhɑ, næbude særmɑje ɡozɑr dær in bæxʃ væ pærdɑxt næʃodæne tæshilɑte monɑseb be tʃɑpxɑne dɑrɑn æz ævɑmele rokud dær sænʔæt tʃɑp æst. vej næzdiki be tehrɑn rɑ æz ævɑmele tæhdidkonænde sænʔæte tʃɑp dær ostɑne semnɑn dɑnest væ ɡoft : besjɑri æz moʃtæriɑn bærɑje tʃɑphɑje omde næzir poster væ ketɑb be tehrɑn morɑdʒeʔe mi konænd væ fæqæt orɑqe edɑri, kɑrte vizit væ særbæræk dær tʃɑpxɑne hɑje in ostɑn tʃɑp mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ælɑve bær tʃɑpxɑne dɑrɑne bærxi æz æsnɑfe ostɑne semnɑn pærvɑne ʔi bɑ onvɑne xædæmɑte tʃɑp æxz kærde ænd tæsrih kærd : bɑ in kɑr, erɑʔe xædæmɑte bejne in do qeʃre tæqsim væ hær do tæræfe motezærrer mi ʃævænd. ræʔise ettehɑdije tʃɑpxɑne dɑrɑne ostɑne semnɑn værʃekæsteɡi moʔæssese hɑje sænʔæti næzir tʃɑpxɑne hɑ rɑ dær eqtesɑde moʔæsser dɑnest væ ɡoft : dolæt niz dær in værʃekæsteɡi sæhim æst væ bɑjæd rɑhkɑrhɑje tæqvijæt bæxʃe xosusi dær in sænʔæt rɑ edʒrɑi konæd. modire tʃɑpe næfise semnɑn niz dær in bɑre mi ɡujæd : dær ostɑne semnɑn tʃizi be esme sænʔæte tʃɑp vodʒud nædɑræd væ be in sænʔæt bæhɑ dɑde nemi ʃævæd. " rezɑ tɑheriɑn " næzdiki semnɑn be tehrɑn rɑ æz ævɑmele moʔæsser dær roʃd nækærdæne sænʔæte tʃɑpe in ostɑn mi dɑnæd væ mi æfzɑjæd : biʃtær kɑrhɑje tʃɑpi be dælile næzdiki be tehrɑn ersɑl mi ʃævæd. vej, niz be vodʒude ʃerkæthɑje xædæmɑte tʃɑpe eʃɑre mi konæd væ mi æfzɑjæd : vodʒude qæribe si ʃerkæte xædæmɑte tʃɑp dær in mæntæqe sæbæb ʃode tɑ in ʃerkæthɑ be onvɑne vɑsete kɑrhɑje tʃɑpi rɑ ɡerefte væ dær tehrɑn ændʒɑm dæhænd. tɑheriɑn bɑ eʃɑre be sɑbeqee tʃɑhɑrdæh sɑle dær ærse tʃɑp ɡoft : ʃerkæthɑje xædæmɑti bedune særmɑje ɡozɑri zjɑd væ dɑʃtæne niruje kɑre bime ʔi, fæʔɑlijæthɑje tʃɑpi rɑ be xod extesɑs dɑde ænd væ æmælæn ruz be ruze sænʔæte tʃɑp dær in ostɑn rɑ be bohrɑne næzdik mi konænd. jek tʃɑpxɑne dɑre diɡær dær semnɑn niz æz værʃekæsteɡi tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃɑpxɑne dɑr dær in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : væzʔijæte tʃɑpxɑne hɑje ostɑne semnɑne besijɑr xærɑb æst væ dær ærse tʃɑp æz piʃræft dær in ostɑne xæbæri nist. " mohæmmæde meʔmɑr " modire tʃɑpxɑne rænɡine dær semnɑn tæsrih kærd : semnɑne fæqirtærin mæntæqe tʃɑp dær irɑn æst. vej ellæte in fæqr rɑ næzdiki semnɑn be tehrɑn mi dɑnæd væ mi æfzɑjæd : roʃde qɑrtʃ ɡune mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp niz dær in ærse moʔzæli bærɑje tʃɑpxɑne dɑrɑn ʃode æst. vej æz mæsʔulɑne færhænæk væ erʃɑde eslɑmi be dælile hemɑjæt nækærdæn æz tʃɑpxɑne dɑrɑn ɡelɑje kærd væ ɡoft : be ræqme inke tʃɑjxɑne hɑ zirnæzære færhænæk væ erʃɑd fæʔɑlijæt dɑrænd motæʔæssefɑne hemɑjæti æz in orɡɑn nemi ʃævænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn dær in zæmine mi ɡujæd : bist tʃɑpxɑne væ sizdæh tʃɑpe sejlæk dær ostɑne semnɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. " hæmide næzæri " dær morede moʃkelɑte tʃɑpxɑne dɑrɑn be mæsɑle tædɑxole væzɑjefe eʃɑre mi konæd væ mi ɡujæd : tʃɑpxɑne hɑ æz jek tæræfe zire næzære erʃɑd hæstænd væ æz tæræfe diɡær bærɑje kɑr bɑjæd pærvɑne kæsb beɡirænd væ in mæsɑle moʃkelɑti rɑ bærɑje tʃɑpxɑne hɑ idʒɑd kærde æst. vej ɡoft : fæʔɑlijæt dær ærse tʃɑp be ræqme særmɑje ɡozɑri bɑlɑ motæʔæssefɑne bɑzdehi xubi nædɑræd væ fæʔɑlɑne in ærse dær ostɑne semnɑn bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberu hæstænd. vej fæʔɑlijæte mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp rɑ æz moʃkelɑte modʒud mi dɑnæd væ mi ɡujæd : mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp bærɑje fæʔɑlijæt æz bɑzærɡɑni modʒævvez mi ɡirænd væ bedune moʃkelɑti ke tʃɑpxɑne hɑ dɑrænd be fæʔɑlijæt dær in ærse mi pærdɑzænd. vej væzʔijæte tʃɑpxɑne hɑje semnɑn rɑ dær hædde zæʔif væ motevæsset mi dɑnæd væ mi ɡujæd : tʃɑpxɑne hɑje ostɑn be dælile bærxordɑr næbudæn æz tædʒhizɑte dʒædid piʃræfte zjɑdi nædɑʃte ænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn bɑ eʃɑre be ændʒɑme kɑrhɑje tʃɑpi in ostɑn dær tehrɑn, æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xɑst tɑ bærɑje hemɑjæt æz sænʔæte tʃɑpe fæʔɑlijæthɑje xod rɑ dær ostɑn ændʒɑm dæhænd. kod slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte dæh : sefr sefr tæmɑm
جمعی از چاپخانه داران سمنان: صنعت چاپ نیاز به حمایت مسوولان دارد .................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86 داخلی.فرهنگی.چاپ. برخی از دست اندرکاران صنعت چاپ در استان سمنان خواستار حمایت دولت و مسوولان از این صنعت شدند. آنها تامین تجهیزات و ماشین آلات جدید و اعطای تسهیلات برای تامین این تجهیزات را ضروری دانستند و تاکید کردند: شاغلان در این حرفه به علت بالا بودن قیمت تجهیزات چاپ قادر به تامین آن نیستند. از سوی دیگر فعالیت شرکت های خدمات چاپ از دیگر عواملی است که در رکود فعالیت چاپخانه داران موثر بوده و چاپخانه داران را متضرر کرده است. به گفته برخی از چاپخانه داران ، این شرکت ها در زمینه چاپ نقش واسطه را بازی کرده و عملا عرصه را بر چاپخانه داران تنک کرده اند. رییس اتحادیه چاپخانه داران استان سمنان گفت: تسهیل در واردات ماشین آلات پیشرفته چاپ ، کارآفرینی در این صنعت و پرداخت تسهیلات بانکی به چاپخانه- داران از راهکارهای توسعه صنعت چاپ است. "سیدعباس مشیری شریعت پناهی" افزود: در نظر نگرفتن نسبت تعداد چاپخانه به جمعیت، مشکلات واردات ماشین آلات چاپ و قیمت زیاد آنها ، نبود سرمایه گذار در این بخش و پرداخت نشدن تسهیلات مناسب به چاپخانه داران از عوامل رکود در صنعت چاپ است. وی نزدیکی به تهران را از عوامل تهدیدکننده صنعت چاپ در استان سمنان دانست و گفت: بسیاری از مشتریان برای چاپهای عمده نظیر پوستر و کتاب به تهران مراجعه می کنند و فقط اوراق اداری، کارت ویزیت و سربرک در چاپخانه- های این استان چاپ می شود. وی با بیان اینکه علاوه بر چاپخانه داران برخی از اصناف استان سمنان پروانه ای با عنوان خدمات چاپ اخذ کرده اند تصریح کرد: با این کار، ارائه خدمات بین این دو قشر تقسیم و هر دو طرف متضرر می شوند. رییس اتحادیه چاپخانه داران استان سمنان ورشکستگی موسسه های صنعتی نظیر چاپخانه ها را در اقتصاد موثر دانست و گفت: دولت نیز در این ورشکستگی سهیم است و باید راهکارهای تقویت بخش خصوصی در این صنعت را اجرایی کند. مدیر چاپ نفیس سمنان نیز در این باره می گوید: در استان سمنان چیزی به اسم صنعت چاپ وجود ندارد و به این صنعت بها داده نمی شود. "رضا طاهریان" نزدیکی سمنان به تهران را از عوامل موثر در رشد نکردن صنعت چاپ این استان می داند و می افزاید: بیشتر کارهای چاپی به دلیل نزدیکی به تهران ارسال می شود. وی، نیز به وجود شرکتهای خدمات چاپ اشاره می کند و می افزاید: وجود قریب 30 شرکت خدمات چاپ در این منطقه سبب شده تا این شرکتها به عنوان واسطه کارهای چاپی را گرفته و در تهران انجام دهند. طاهریان با اشاره به سابقه 14 ساله در عرصه چاپ گفت: شرکتهای خدماتی بدون سرمایه گذاری زیاد و داشتن نیروی کار بیمه ای، فعالیتهای چاپی را به خود اختصاص داده اند و عملا روز به روز صنعت چاپ در این استان را به بحران نزدیک می کنند. یک چاپخانه دار دیگر در سمنان نیز از ورشکستگی چهار تا پنج چاپخانه دار در این استان خبر داد و گفت: وضعیت چاپخانه های استان سمنان بسیار خراب است و در عرصه چاپ از پیشرفت در این استان خبری نیست. "محمد معمار" مدیر چاپخانه رنگینه در سمنان تصریح کرد: سمنان فقیرترین منطقه چاپ در ایران است. وی علت این فقر را نزدیکی سمنان به تهران می داند و می افزاید: رشد قارچ گونه مراکز خدمات چاپ نیز در این عرصه معضلی برای چاپخانه داران شده است. وی از مسوولان فرهنک و ارشاد اسلامی به دلیل حمایت نکردن از چاپخانه داران گلایه کرد و گفت: به رغم اینکه چایخانه ها زیرنظر فرهنک و ارشاد فعالیت دارند متاسفانه حمایتی از این ارگان نمی شوند. معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان سمنان در این زمینه می گوید: 20 چاپخانه و 13 چاپ سیلک در استان سمنان فعالیت دارند. " حمید نظری" در مورد مشکلات چاپخانه داران به مساله تداخل وظایف اشاره می کند و می گوید: چاپخانه ها از یک طرف زیر نظر ارشاد هستند و از طرف دیگر برای کار باید پروانه کسب بگیرند و این مساله مشکلاتی را برای چاپخانه ها ایجاد کرده است. وی گفت: فعالیت در عرصه چاپ به رغم سرمایه گذاری بالا متاسفانه بازدهی خوبی ندارد و فعالان این عرصه در استان سمنان با مشکلات زیادی روبرو هستند. وی فعالیت مراکز خدمات چاپ را از مشکلات موجود می داند و می گوید: مراکز خدمات چاپ برای فعالیت از بازرگانی مجوز می گیرند و بدون مشکلاتی که چاپخانه ها دارند به فعالیت در این عرصه می پردازند. وی وضعیت چاپخانه های سمنان را در حد ضعیف و متوسط می داند و می گوید: چاپخانه های استان به دلیل برخوردار نبودن از تجهیزات جدید پیشرفت زیادی نداشته اند. معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان سمنان با اشاره به انجام کارهای چاپی این استان در تهران، از دستگاههای اجرایی خواست تا برای حمایت از صنعت چاپ فعالیتهای خود را در استان انجام دهند.کد/4 506/599 شماره 013 ساعت 10:00 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæmʔi æz tʃɑpxɑne dɑrɑne semnɑn : sænʔæte tʃɑpe nijɑz be hemɑjæte mæsʔulɑn dɑræd................................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. tʃɑp. bærxi æz dæste ændærkɑrɑne sænʔæte tʃɑp dær ostɑne semnɑn xɑstɑre hemɑjæte dolæt væ mæsʔulɑn æz in sænʔæt ʃodænd. ɑnhɑ tæʔmine tædʒhizɑt væ mɑʃine ɑlɑte dʒædid væ eʔtɑje tæshilɑt bærɑje tæʔmine in tædʒhizɑt rɑ zæruri dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : ʃɑqelɑn dær in herfe be ellæte bɑlɑ budæne qejmæte tædʒhizɑte tʃɑpe qɑder be tæʔmine ɑn nistænd. æz suj diɡær fæʔɑlijæte ʃerkæt hɑje xædæmɑte tʃɑp æz diɡær ævɑmelist ke dær rokude fæʔɑlijæte tʃɑpxɑne dɑrɑne moʔæsser bude væ tʃɑpxɑne dɑrɑn rɑ motezærrer kærde æst. be ɡofte bærxi æz tʃɑpxɑne dɑrɑn, in ʃerkæt hɑ dær zæmine tʃɑpe næqʃe vɑsete rɑ bɑzi kærde væ æmælæn ærse rɑ bær tʃɑpxɑne dɑrɑne tonok kærde ænd. ræʔise ettehɑdije tʃɑpxɑne dɑrɑne ostɑne semnɑn ɡoft : tæshil dær vɑredɑte mɑʃine ɑlɑte piʃræfte tʃɑp, kɑrɑfærini dær in sænʔæt væ pærdɑxte tæshilɑte bɑnki be tʃɑpxɑnee dɑrɑn æz rɑhkɑrhɑje toseʔe sænʔæt tʃɑp æst. \" sejjedæbbɑs moʃiri ʃæriʔæte pænɑhi \" æfzud : dær næzær næɡereftæne næsæbte teʔdɑde tʃɑpxɑne be dʒæmʔijæt, moʃkelɑte vɑredɑte mɑʃine ɑlɑte tʃɑp væ qejmæte ziɑde ɑnhɑ, næbude særmɑje ɡozɑr dær in bæxʃ væ pærdɑxt næʃodæne tæshilɑte monɑseb be tʃɑpxɑne dɑrɑn æz ævɑmele rokud dær sænʔæt tʃɑp æst. vej næzdiki be tehrɑn rɑ æz ævɑmele tæhdidkonænde sænʔæte tʃɑp dær ostɑne semnɑn dɑnest væ ɡoft : besjɑri æz moʃtæriɑn bærɑje tʃɑphɑje omde næzir poster væ ketɑb be tehrɑn morɑdʒeʔe mi konænd væ fæqæt orɑqe edɑri, kɑrte vizit væ særbæræk dær tʃɑpxɑne hɑje in ostɑn tʃɑp mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ælɑve bær tʃɑpxɑne dɑrɑne bærxi æz æsnɑfe ostɑne semnɑn pærvɑne ʔi bɑ onvɑne xædæmɑte tʃɑp æxz kærde ænd tæsrih kærd : bɑ in kɑr, erɑʔe xædæmɑte bejne in do qeʃre tæqsim væ hær do tæræfe motezærrer mi ʃævænd. ræʔise ettehɑdije tʃɑpxɑne dɑrɑne ostɑne semnɑn værʃekæsteɡi moʔæssese hɑje sænʔæti næzir tʃɑpxɑne hɑ rɑ dær eqtesɑde moʔæsser dɑnest væ ɡoft : dolæt niz dær in værʃekæsteɡi sæhim æst væ bɑjæd rɑhkɑrhɑje tæqvijæt bæxʃe xosusi dær in sænʔæt rɑ edʒrɑi konæd. modire tʃɑpe næfise semnɑn niz dær in bɑre mi ɡujæd : dær ostɑne semnɑn tʃizi be esme sænʔæte tʃɑp vodʒud nædɑræd væ be in sænʔæt bæhɑ dɑde nemi ʃævæd. \" rezɑ tɑheriɑn \" næzdiki semnɑn be tehrɑn rɑ æz ævɑmele moʔæsser dær roʃd nækærdæne sænʔæte tʃɑpe in ostɑn mi dɑnæd væ mi æfzɑjæd : biʃtær kɑrhɑje tʃɑpi be dælile næzdiki be tehrɑn ersɑl mi ʃævæd. vej, niz be vodʒude ʃerkæthɑje xædæmɑte tʃɑpe eʃɑre mi konæd væ mi æfzɑjæd : vodʒude qæribe si ʃerkæte xædæmɑte tʃɑp dær in mæntæqe sæbæb ʃode tɑ in ʃerkæthɑ be onvɑne vɑsete kɑrhɑje tʃɑpi rɑ ɡerefte væ dær tehrɑn ændʒɑm dæhænd. tɑheriɑn bɑ eʃɑre be sɑbeqee tʃɑhɑrdæh sɑle dær ærse tʃɑp ɡoft : ʃerkæthɑje xædæmɑti bedune særmɑje ɡozɑri zjɑd væ dɑʃtæne niruje kɑre bime ʔi, fæʔɑlijæthɑje tʃɑpi rɑ be xod extesɑs dɑde ænd væ æmælæn ruz be ruze sænʔæte tʃɑp dær in ostɑn rɑ be bohrɑne næzdik mi konænd. jek tʃɑpxɑne dɑre diɡær dær semnɑn niz æz værʃekæsteɡi tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃɑpxɑne dɑr dær in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : væzʔijæte tʃɑpxɑne hɑje ostɑne semnɑne besijɑr xærɑb æst væ dær ærse tʃɑp æz piʃræft dær in ostɑne xæbæri nist. \" mohæmmæde meʔmɑr \" modire tʃɑpxɑne rænɡine dær semnɑn tæsrih kærd : semnɑne fæqirtærin mæntæqe tʃɑp dær irɑn æst. vej ellæte in fæqr rɑ næzdiki semnɑn be tehrɑn mi dɑnæd væ mi æfzɑjæd : roʃde qɑrtʃ ɡune mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp niz dær in ærse moʔzæli bærɑje tʃɑpxɑne dɑrɑn ʃode æst. vej æz mæsʔulɑne færhænæk væ erʃɑde eslɑmi be dælile hemɑjæt nækærdæn æz tʃɑpxɑne dɑrɑn ɡelɑje kærd væ ɡoft : be ræqme inke tʃɑjxɑne hɑ zirnæzære færhænæk væ erʃɑd fæʔɑlijæt dɑrænd motæʔæssefɑne hemɑjæti æz in orɡɑn nemi ʃævænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn dær in zæmine mi ɡujæd : bist tʃɑpxɑne væ sizdæh tʃɑpe sejlæk dær ostɑne semnɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. \" hæmide næzæri \" dær morede moʃkelɑte tʃɑpxɑne dɑrɑn be mæsɑle tædɑxole væzɑjefe eʃɑre mi konæd væ mi ɡujæd : tʃɑpxɑne hɑ æz jek tæræfe zire næzære erʃɑd hæstænd væ æz tæræfe diɡær bærɑje kɑr bɑjæd pærvɑne kæsb beɡirænd væ in mæsɑle moʃkelɑti rɑ bærɑje tʃɑpxɑne hɑ idʒɑd kærde æst. vej ɡoft : fæʔɑlijæt dær ærse tʃɑp be ræqme særmɑje ɡozɑri bɑlɑ motæʔæssefɑne bɑzdehi xubi nædɑræd væ fæʔɑlɑne in ærse dær ostɑne semnɑn bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberu hæstænd. vej fæʔɑlijæte mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp rɑ æz moʃkelɑte modʒud mi dɑnæd væ mi ɡujæd : mærɑkeze xædæmɑte tʃɑp bærɑje fæʔɑlijæt æz bɑzærɡɑni modʒævvez mi ɡirænd væ bedune moʃkelɑti ke tʃɑpxɑne hɑ dɑrænd be fæʔɑlijæt dær in ærse mi pærdɑzænd. vej væzʔijæte tʃɑpxɑne hɑje semnɑn rɑ dær hædde zæʔif væ motevæsset mi dɑnæd væ mi ɡujæd : tʃɑpxɑne hɑje ostɑn be dælile bærxordɑr næbudæn æz tædʒhizɑte dʒædid piʃræfte zjɑdi nædɑʃte ænd. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn bɑ eʃɑre be ændʒɑme kɑrhɑje tʃɑpi in ostɑn dær tehrɑn, æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xɑst tɑ bærɑje hemɑjæt æz sænʔæte tʃɑpe fæʔɑlijæthɑje xod rɑ dær ostɑn ændʒɑm dæhænd. kod slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte dæh : sefr sefr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " جمعی از چاپخانه داران سمنان: صنعت چاپ نیاز به حمایت مسوولان دارد\n.................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86\nداخلی.فرهنگی.چاپ. برخی از دست اندرکاران صنعت چاپ در استان سمنان خواستار حمایت دولت و\nمسوولان از این صنعت شدند. آنها تامین تجهیزات و ماشین آلات جدید و اعطای تسهیلات برای تامین این\nتجهیزات را ضروری دانستند و تاکید کردند: شاغلان در این حرفه به علت بالا\nبودن قیمت تجهیزات چاپ قادر به تامین آن نیستند. از سوی دیگر فعالیت شرکت های خدمات چاپ از دیگر عواملی است که در رکود\nفعالیت چاپخانه داران موثر بوده و چاپخانه داران را متضرر کرده است. به گفته برخی از چاپخانه داران ، این شرکت ها در زمینه چاپ نقش واسطه را\nبازی کرده و عملا عرصه را بر چاپخانه داران تنک کرده اند. رییس اتحادیه چاپخانه داران استان سمنان گفت: تسهیل در واردات ماشین آلات\nپیشرفته چاپ ، کارآفرینی در این صنعت و پرداخت تسهیلات بانکی به چاپخانه-\nداران از راهکارهای توسعه صنعت چاپ است. \"سیدعباس مشیری شریعت پناهی\" افزود: در نظر نگرفتن نسبت تعداد چاپخانه به\nجمعیت، مشکلات واردات ماشین آلات چاپ و قیمت زیاد آنها ، نبود سرمایه گذار در\nاین بخش و پرداخت نشدن تسهیلات مناسب به چاپخانه داران از عوامل رکود در\nصنعت چاپ است. وی نزدیکی به تهران را از عوامل تهدیدکننده صنعت چاپ در استان سمنان\nدانست و گفت: بسیاری از مشتریان برای چاپهای عمده نظیر پوستر و کتاب به\nتهران مراجعه می کنند و فقط اوراق اداری، کارت ویزیت و سربرک در چاپخانه-\nهای این استان چاپ می شود. وی با بیان اینکه علاوه بر چاپخانه داران برخی از اصناف استان سمنان\nپروانه ای با عنوان خدمات چاپ اخذ کرده اند تصریح کرد: با این کار، ارائه\nخدمات بین این دو قشر تقسیم و هر دو طرف متضرر می شوند. رییس اتحادیه چاپخانه داران استان سمنان ورشکستگی موسسه های صنعتی نظیر\nچاپخانه ها را در اقتصاد موثر دانست و گفت: دولت نیز در این ورشکستگی سهیم\nاست و باید راهکارهای تقویت بخش خصوصی در این صنعت را اجرایی کند. مدیر چاپ نفیس سمنان نیز در این باره می گوید: در استان سمنان چیزی به\nاسم صنعت چاپ وجود ندارد و به این صنعت بها داده نمی شود. \"رضا طاهریان\" نزدیکی سمنان به تهران را از عوامل موثر در رشد نکردن\nصنعت چاپ این استان می داند و می افزاید: بیشتر کارهای چاپی به دلیل نزدیکی\nبه تهران ارسال می شود. وی، نیز به وجود شرکتهای خدمات چاپ اشاره می کند و می افزاید: وجود قریب\n30 شرکت خدمات چاپ در این منطقه سبب شده تا این شرکتها به عنوان واسطه\nکارهای چاپی را گرفته و در تهران انجام دهند. طاهریان با اشاره به سابقه 14 ساله در عرصه چاپ گفت: شرکتهای خدماتی\nبدون سرمایه گذاری زیاد و داشتن نیروی کار بیمه ای، فعالیتهای چاپی را به\nخود اختصاص داده اند و عملا روز به روز صنعت چاپ در این استان را به بحران\nنزدیک می کنند. یک چاپخانه دار دیگر در سمنان نیز از ورشکستگی چهار تا پنج چاپخانه دار\nدر این استان خبر داد و گفت: وضعیت چاپخانه های استان سمنان بسیار خراب است\nو در عرصه چاپ از پیشرفت در این استان خبری نیست. \"محمد معمار\" مدیر چاپخانه رنگینه در سمنان تصریح کرد: سمنان فقیرترین\nمنطقه چاپ در ایران است. وی علت این فقر را نزدیکی سمنان به تهران می داند و می افزاید: رشد قارچ\nگونه مراکز خدمات چاپ نیز در این عرصه معضلی برای چاپخانه داران شده است. وی از مسوولان فرهنک و ارشاد اسلامی به دلیل حمایت نکردن از چاپخانه داران\nگلایه کرد و گفت: به رغم اینکه چایخانه ها زیرنظر فرهنک و ارشاد فعالیت دارند\nمتاسفانه حمایتی از این ارگان نمی شوند. معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان سمنان در این زمینه\nمی گوید: 20 چاپخانه و 13 چاپ سیلک در استان سمنان فعالیت دارند. \" حمید نظری\" در مورد مشکلات چاپخانه داران به مساله تداخل وظایف اشاره\nمی کند و می گوید: چاپخانه ها از یک طرف زیر نظر ارشاد هستند و از طرف دیگر\nبرای کار باید پروانه کسب بگیرند و این مساله مشکلاتی را برای چاپخانه ها\nایجاد کرده است. وی گفت: فعالیت در عرصه چاپ به رغم سرمایه گذاری بالا متاسفانه بازدهی\nخوبی ندارد و فعالان این عرصه در استان سمنان با مشکلات زیادی روبرو هستند. وی فعالیت مراکز خدمات چاپ را از مشکلات موجود می داند و می گوید: مراکز\nخدمات چاپ برای فعالیت از بازرگانی مجوز می گیرند و بدون مشکلاتی که چاپخانه ها\nدارند به فعالیت در این عرصه می پردازند. وی وضعیت چاپخانه های سمنان را در حد ضعیف و متوسط می داند و می گوید:\nچاپخانه های استان به دلیل برخوردار نبودن از تجهیزات جدید پیشرفت زیادی\nنداشته اند. معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان سمنان با اشاره به\nانجام کارهای چاپی این استان در تهران، از دستگاههای اجرایی خواست تا برای\nحمایت از صنعت چاپ فعالیتهای خود را در استان انجام دهند.کد/4\n 506/599\nشماره 013 ساعت 10:00 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "beɡozɑreʃ xæbærɡozɑri tæsnim dær væ be næql æz rævɑbete dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd, hæmide rezɑ ræhimi ezhɑr dɑʃt : tebqee ɑxærin ɑmɑr eʔlɑm ʃode hæm æknun tænhɑ ʃæhrestɑne xoʃɑb dær xorɑsɑn ræzævi æz læhɑze ebtelɑ be koronɑ dær væzʔijæte sefid qærɑr dɑræd væ hæʃt ʃæhrestɑne diɡær in ostɑn dær væzʔijæte nɑrendʒi væ zærd qærɑr dɑrænd væ bistose ʃæhrestɑne in ostɑn dær væzʔijæte qermez be sær mibærænd. vej æfzud : ʃæhrestɑnhɑje \" meh vælɑt, torbætdʒɑm, kɑʃmær væ binɑɑlud \" dær væzʔijæte nɑrendʒi væ ʃæhrestɑnhɑje \" dʒævin, dʒæqtɑje, dɑværzæn væ xælil ɑbɑd \" dær væzʔijæte zærd hæstænd. modire ɡoruh ettelɑʔe resɑni bimɑri kuvide nuzdæh dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde bimɑrɑne bæstæri bær æsære koronɑ dær bimɑrestɑnhɑje zire puʃeʃe in dɑneʃɡɑh tej ruzhɑje æxir be næsæbte sɑbet bude væ ruzɑne hodud divist bimɑr rɑ ʃɑmel miʃævæd. ræhimi æfzud : hæm æknun hezɑr bimɑre mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær bimɑrestɑnhɑje zire puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæde bæstæri hæstænd ke hæftɑd dærsæde ɑnhɑ mærbut be ʃæhre mæʃhæde moqæddæs hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdodo slæʃje", "text": "به‌گزارش خبرگزاری تسنیم در  و به نقل از روابط دانشگاه علوم پزشکی مشهد، حمید رضا رحیمی  اظهار داشت:  طبق آخرین آمار اعلام شده هم اکنون تنها شهرستان خوشاب در خراسان رضوی از لحاظ ابتلا به کرونا در وضعیت سفید قرار دارد و هشت شهرستان دیگر این استان در وضعیت نارنجی و زرد قرار دارند و 23 شهرستان این استان در وضعیت قرمز به سر می‌برند.وی افزود: شهرستان‌های \"مه ولات، تربت‌جام، کاشمر و بینالود\" در وضعیت نارنجی و شهرستان‌های \"جوین، جغتای، داورزن و خلیل آباد\" در وضعیت زرد هستند. مدیر گروه اطلاع رسانی بیماری کووید- 19 دانشگاه علوم پزشکی مشهد در ادامه خاطرنشان کرد: تعداد بیماران بستری بر اثر کرونا در بیمارستان‌های زیر پوشش این دانشگاه طی روزهای اخیر به نسبت ثابت بوده و روزانه حدود 200 بیمار را شامل می‌شود.رحیمی افزود: هم اکنون هزار بیمار مبتلا به کووید- 19 در بیمارستان‌های زیر پوشش دانشگاه علوم پزشکی مشهد بستری هستند که 70 درصد آن‌ها مربوط به شهر مشهد مقدس هستند.انتهای پیام/282/ی" }
beɡozɑreʃ xæbærɡozɑri tæsnim dær væ be næql æz rævɑbete dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd, hæmide rezɑ ræhimi ezhɑr dɑʃt : tebqee ɑxærin ɑmɑr eʔlɑm ʃode hæm æknun tænhɑ ʃæhrestɑne xoʃɑb dær xorɑsɑn ræzævi æz læhɑze ebtelɑ be koronɑ dær væzʔijæte sefid qærɑr dɑræd væ hæʃt ʃæhrestɑne diɡær in ostɑn dær væzʔijæte nɑrendʒi væ zærd qærɑr dɑrænd væ bistose ʃæhrestɑne in ostɑn dær væzʔijæte qermez be sær mibærænd. vej æfzud : ʃæhrestɑnhɑje " meh vælɑt, torbætdʒɑm, kɑʃmær væ binɑɑlud " dær væzʔijæte nɑrendʒi væ ʃæhrestɑnhɑje " dʒævin, dʒæqtɑje, dɑværzæn væ xælil ɑbɑd " dær væzʔijæte zærd hæstænd. modire ɡoruh ettelɑʔe resɑni bimɑri kuvide nuzdæh dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde bimɑrɑne bæstæri bær æsære koronɑ dær bimɑrestɑnhɑje zire puʃeʃe in dɑneʃɡɑh tej ruzhɑje æxir be næsæbte sɑbet bude væ ruzɑne hodud divist bimɑr rɑ ʃɑmel miʃævæd. ræhimi æfzud : hæm æknun hezɑr bimɑre mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær bimɑrestɑnhɑje zire puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæde bæstæri hæstænd ke hæftɑd dærsæde ɑnhɑ mærbut be ʃæhre mæʃhæde moqæddæs hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdodo slæʃje
به‌گزارش خبرگزاری تسنیم در  و به نقل از روابط دانشگاه علوم پزشکی مشهد، حمید رضا رحیمی  اظهار داشت:  طبق آخرین آمار اعلام شده هم اکنون تنها شهرستان خوشاب در خراسان رضوی از لحاظ ابتلا به کرونا در وضعیت سفید قرار دارد و هشت شهرستان دیگر این استان در وضعیت نارنجی و زرد قرار دارند و 23 شهرستان این استان در وضعیت قرمز به سر می‌برند.وی افزود: شهرستان‌های "مه ولات، تربت‌جام، کاشمر و بینالود" در وضعیت نارنجی و شهرستان‌های "جوین، جغتای، داورزن و خلیل آباد" در وضعیت زرد هستند. مدیر گروه اطلاع رسانی بیماری کووید- 19 دانشگاه علوم پزشکی مشهد در ادامه خاطرنشان کرد: تعداد بیماران بستری بر اثر کرونا در بیمارستان‌های زیر پوشش این دانشگاه طی روزهای اخیر به نسبت ثابت بوده و روزانه حدود 200 بیمار را شامل می‌شود.رحیمی افزود: هم اکنون هزار بیمار مبتلا به کووید- 19 در بیمارستان‌های زیر پوشش دانشگاه علوم پزشکی مشهد بستری هستند که 70 درصد آن‌ها مربوط به شهر مشهد مقدس هستند.انتهای پیام/282/ی
[ { "content": "turn phonemes into persian: beɡozɑreʃ xæbærɡozɑri tæsnim dær væ be næql æz rævɑbete dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd, hæmide rezɑ ræhimi ezhɑr dɑʃt : tebqee ɑxærin ɑmɑr eʔlɑm ʃode hæm æknun tænhɑ ʃæhrestɑne xoʃɑb dær xorɑsɑn ræzævi æz læhɑze ebtelɑ be koronɑ dær væzʔijæte sefid qærɑr dɑræd væ hæʃt ʃæhrestɑne diɡær in ostɑn dær væzʔijæte nɑrendʒi væ zærd qærɑr dɑrænd væ bistose ʃæhrestɑne in ostɑn dær væzʔijæte qermez be sær mibærænd. vej æfzud : ʃæhrestɑnhɑje \" meh vælɑt, torbætdʒɑm, kɑʃmær væ binɑɑlud \" dær væzʔijæte nɑrendʒi væ ʃæhrestɑnhɑje \" dʒævin, dʒæqtɑje, dɑværzæn væ xælil ɑbɑd \" dær væzʔijæte zærd hæstænd. modire ɡoruh ettelɑʔe resɑni bimɑri kuvide nuzdæh dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde bimɑrɑne bæstæri bær æsære koronɑ dær bimɑrestɑnhɑje zire puʃeʃe in dɑneʃɡɑh tej ruzhɑje æxir be næsæbte sɑbet bude væ ruzɑne hodud divist bimɑr rɑ ʃɑmel miʃævæd. ræhimi æfzud : hæm æknun hezɑr bimɑre mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær bimɑrestɑnhɑje zire puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæde bæstæri hæstænd ke hæftɑd dærsæde ɑnhɑ mærbut be ʃæhre mæʃhæde moqæddæs hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdodo slæʃje", "role": "user" }, { "content": "به‌گزارش خبرگزاری تسنیم در  و به نقل از روابط دانشگاه علوم پزشکی مشهد، حمید رضا رحیمی  اظهار داشت:  طبق آخرین آمار اعلام شده هم اکنون تنها شهرستان خوشاب در خراسان رضوی از لحاظ ابتلا به کرونا در وضعیت سفید قرار دارد و هشت شهرستان دیگر این استان در وضعیت نارنجی و زرد قرار دارند و 23 شهرستان این استان در وضعیت قرمز به سر می‌برند.وی افزود: شهرستان‌های \"مه ولات، تربت‌جام، کاشمر و بینالود\" در وضعیت نارنجی و شهرستان‌های \"جوین، جغتای، داورزن و خلیل آباد\" در وضعیت زرد هستند. مدیر گروه اطلاع رسانی بیماری کووید- 19 دانشگاه علوم پزشکی مشهد در ادامه خاطرنشان کرد: تعداد بیماران بستری بر اثر کرونا در بیمارستان‌های زیر پوشش این دانشگاه طی روزهای اخیر به نسبت ثابت بوده و روزانه حدود 200 بیمار را شامل می‌شود.رحیمی افزود: هم اکنون هزار بیمار مبتلا به کووید- 19 در بیمارستان‌های زیر پوشش دانشگاه علوم پزشکی مشهد بستری هستند که 70 درصد آن‌ها مربوط به شهر مشهد مقدس هستند.انتهای پیام/282/ی", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, mohsene rezɑi dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ke ʃɑmɡɑhe pændʒ ʃænbe dær dʒæmʔe mærdome værɑmin dær mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste dær hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" ɡerɑmidɑʃte ruze qæze \" soxænrɑni mi kærd, bɑ bærræsi moʃkelɑte enqelɑbe eslɑmi æz bædæviː tæʃkil tɑ be emruz ezhɑr dɑʃt : sɑl hɑje pændʒɑhonoh væ ʃæst sæxt tærin hædʒme hɑ be tæsise dʒomhuri eslɑmi ʃode æst, dær ævɑjele sɑle pændʒɑhohæʃt dolæte movæqqæt nemi xɑst beɡozɑræd qɑnune æsɑsi tæsvib ʃævæd æmmɑ emɑm ræh pærɑntezbæste istɑdeɡi kærdænd væ edʒɑze nædɑdænd tæsvibe qɑnune æsɑsi be tæʔxir bijoftæd. vej edɑme dɑd : in kɑrhɑ rɑ xodi hɑ kærdænd, qejre xodi hɑ ke kudetɑ kærdænd, teror kærdænd æmmɑ mellæte mɑ in istɡɑhe ævvæl ke sjɑsiː bud rɑ tej kærd væ be istɡɑhe dovvom resid. rezɑi æfzud : nehzæte irɑne eslɑmi bær æsɑse æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ʃekl ɡereft tʃerɑke mellæte irɑn pæs æz jek dore enhetɑt væ forupɑʃi, jek noqtee dʒædid rɑ entexɑb kærd væ bærɑje residæn be ɑn hæjɑt, tæmæddon væ zendeɡi eslɑmi dæst be jek enqelɑbe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker zæd. vej tæsrih kærd : mellæte irɑn æz hæʃtɑd sɑle piʃ bidɑr ʃod væ æz ɑn moqeʔ tɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi tævɑnest ævvælin istɡɑh be onvɑne istɡɑh sijɑsæt rɑ fæth kærde, hokumæt tæʃkil dæhæd væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ tæʔsis konæd hærtʃænd ke bejne sɑl hɑje pændʒɑhohæʃt tɑ ʃæst sæxt tærin hædʒme hɑ be tæʔsise dʒomhuri eslɑmi suræt ɡereft. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : qejre xodi hɑ dær sɑl hɑje ævvæle piruzi enqelɑbe eslɑmi dær kordestɑn dæst be ʃureʃ zædænd, dær xuzestɑn tʃɑhhɑje næft rɑ monfædʒer kærdænd væ monɑfeqɑn dæst be æslæhe bordænd væli nætævɑnestænd kɑri ændʒɑm dæhænd væ istɡɑhe ævvæl be fæthe niruhɑje enqelɑb dærɑmæd. vej bæjɑn dɑʃt : istɡɑhe dovvom, sodure enqelɑbe eslɑmi bud ke tej ɑn irɑn mi bɑjest olɡuhɑje færhænɡi elmi, eqtesɑdi vɑlɡuhɑje zendeɡi rɑ be keʃværhɑje diɡær sɑder konæd doʃmæn æz sodure enqelɑb mi tærsid væ lezɑ ærɑq rɑ be dʒænɡe mellæte irɑn ferestɑd æmmɑ enqelɑbe eslɑmi æz istɡɑhe dovvom hæm bɑ særbolændi birun ɑmæd væ be qodræte fæzɑjænde emruz dæst jɑft. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : emruz enqelɑbe eslɑmi irɑn be sævɑhele meditrɑnee sɑder ʃode væ ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑje qæze be onvɑne portʃæmdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃoɑʔe borde irɑn rɑ neʃɑn dɑdænd. rezɑi æfzud : dær æmæliɑte qæze bærɑdærɑne felestini bɑ muʃæke fædʒre pændʒ tel ɑvejv rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd, sɑxtɑre dʒænɡi modern væ piʃræfte reʒime sæhijunisti rɑ zæmin ɡir kærdænd væ dolæte nætɑniɑhu rɑ bɑ soqute movɑdʒeh sɑxtænd. vej ɡoft : ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑje qæzee eftexɑrɑmiz hæstænd væ moqɑvemæt rɑ dær særzæmin hɑje eslɑmi hefz kærdænd. rezɑi ezhɑrdɑʃt : emruz hærf væ enqelɑbe mærdome irɑne sɑder væ pæjɑme irɑne mæbni bær inke edɑlæt dær hæme dʒɑe ɡostærde ʃævæd dær donjɑ tænin ændɑz ʃode æst. dæbiræmdʒæmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : ævvælin dʒɑi ke be mellæte irɑn tæʔsi kærd, lobnɑn bud væ ɑmuze hɑje enqelɑbe eslɑmi sæbæbe ʃekle ɡiri hezb ællɑh væ ɑzɑdsɑzi dʒonube lobnɑn tævæssote ræzmændeɡɑne eslɑm ʃod. vej ɡoft : be donbɑle piruzi lobnɑn bær reʒime sæhijunisti, modʒ ællɑh ækbær dær særzæmin hɑje eslɑmi tænin ændɑz ʃod væ in æmr feʔle tævɑnestæn rɑ dær irɑne eslɑmi særf kærd væ neʃɑn dɑd ke mi tævɑn enqelɑb rɑ sɑder kærd. rezɑi æfzud : sodure enqelɑb bɑʔese idʒɑde rɑbetee hæsæne bɑ keʃværhɑ væ mellæt hɑje enqelɑbi ʃod væ dær in hærekæt rujɑrui dovvom ʃekl ɡereft væ be irɑn hæmlee nezɑmi ʃod. vej onvɑn kærd : mellæte irɑn dær in rujɑrui niz movæffæq ʃod væ æmnijæt væ defɑʔ rɑ bɑ tekje bær zɑnu væ bɑ zure xod be dæst ɑːværæd væ istɡɑhe dovvom niz tævæssote mærdom fæth ʃod. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ezhɑr dɑʃt : irɑn bɑjæd olɡuhɑje færhænɡi elmi, eqtesɑdi væ olɡuhɑje zendeɡi rɑ be keʃværhɑje diɡær sɑder konæd. rezɑi æfzud : æsle \" mɑ mi tævɑnim \" bɑztɑbe nedɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz dʒæmɑrɑn tɑ xoræmʃæhr bud zirɑ bɑ piruzi xoræmʃæhr bud ke mærdome motevædʒdʒe ʃodænd qɑder be ændʒɑme hær kɑri hæstænd væ in tævɑnestæn, dær hole hæbl ællɑh velɑjæt fæqih be dæst mi ɑjæd. vej ɡoft : ɑsɑre istɡɑhe ævvæl væ dovvome enqelɑbe eslɑmi ɑsɑre biruni xod rɑ dær lobnɑn, qæze væ mejdɑne æltæhrire qɑhere ɡozɑʃt væ hɑdese libi rɑ ʃekl dɑd zirɑ æɡær moqɑvemæte mellæte felestin væ qæze næbud æknun mobɑræk væ qæzɑfi særneɡun næʃode budænd in æmr neʃɑn mi dæhæd ke mellæte irɑn mi tævɑnæd bær moʃkelɑte eqtesɑdi niz fɑʔeq ɑjæd. vej æfzud : doʃmæn dær dʒænɡ bɑ irɑne dʒævɑnmærdɑne ræftɑr nemi konæd zirɑ æɡær dʒævɑnmærd bud be foruʃe næft, dɑruje morede nijɑze keʃvær væ eqtesɑde irɑn hæmle nemi kærd. rezɑi ezhɑrdɑʃt : istɡɑh sevvom \" toseʔee eqtesɑdi væ æxlɑqi \" æst ke mellæte irɑn mi tævɑnæd bɑ komæke ɑn, bær moʃkelɑte eqtesɑdi niz fɑʔeq ɑjæd. vej tæsrih kærd : ælbætte moʃkele æsli eqtesɑde mɑ \" xod tæhrimi \" æst, in eʃtebɑh æst ke beɡujænd moʃkele eqtesɑdi mɑ fæqæt tæhrim æst, in hærf jæʔni emrikɑi hɑ dær istɡɑh sevvom piruz ʃode ænd. dæbiræmdʒæmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd : emruz bɑjæd æz formul hɑje defɑʔe moqæddæs bærɑje moqɑbele bɑ doʃmænɑn dær istɡɑh sevvom bæhre mænd ʃævim, fæne dʒæhɑdi mɑnænde ɡolulee bærfist, jek teʔke bærfe kutʃæk æz bɑlɑ mi ɑjæd tɑ be pɑjin beresæd bozorɡ væ bozorɡtær mi ʃævæd ɑqɑ mæhdi bɑkeri, ʃæhid hemmæt, hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑn væ... e teʔke bærf hɑje mɑ hæstænd. rezɑi ezɑfe kærd : bɑjæd bær mehvære velɑjæte fæqih væ bɑ ræveʃe enqelɑbi væ dʒæhɑdi dure hæm dʒæmʔ ʃævim tɑ bær moʃkelɑt qælæbe konim tænhɑ rɑh qælæbe bær moʃkelɑt hæmin æst. færmɑndeh sepɑh dorɑne defɑʔe moqæddæs æfzud : bɑjæd ettehɑd dɑʃte bɑʃim, jekkezɑr tumɑn sɑle ɡozæʃte emruz dær xoʃe binɑne tærin hɑlæte pɑnsæd tumɑn ærzeʃ dɑræd, ælbætte bærxi hæm mi ɡujænd sisæd tumɑn æmmɑ hæmɑn pɑnsæd tumɑn hæm ofte kæmi nist æɡær nemi tævɑnid moʃkele eqtesɑd rɑ mæhɑr konid, biɑid sɑdeqɑne be mærdom beɡuid nemi tævɑnim. vej tæsrih kærd : ræhnemudhɑje ræhbæri rɑ edʒrɑ konim, ɡærdæne in væ ɑn næjændɑzid, xodzæni nækonid tʃerɑke æsære xod zæni væ xodtæhrimi biʃ æz tæhrim hɑje qærb æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær porseʃ væ pɑsoxi bɑ mærdom zemne bæjɑne inke æɡær mærdom bexɑhænd dær æntxæbɑte ʃerkæt mi konæd, ɡoft : jek plʌs do bær æsɑse mænteq nist. rezɑi dær pɑsox be soʔɑli dær morede ʃerkæt væ jɑ ædæme ʃerkæt dær entexɑbɑt ɡoft : rɑjzæni hɑje mæn bɑ noxbeɡɑn væ xævɑs ændʒɑm ʃode æst væ dær hɑle rɑjzæni bɑ tude mærdom hæstæm æɡær mærdom bexɑhænd mi ɑjæm. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm sepæs dær pɑsox be inke \" ɑiɑ be eʔtelɑfe jek plʌs do mi pejvændæd jɑ xejr \" ɡoft : bɑ in sɑz væ kɑre xejr eʔtelɑf bɑjæd bær æsɑse jek mænteq bɑʃæd, jek teʔdɑde sisæd jɑ tʃɑhɑrsæd næfæri æz noxbeɡɑn beneʃinænd bærnɑme hɑje æfrɑd rɑ bebinænd væ nomre dæhænd, inke do jɑ se næfær ræʔj dæhænd, mænteqi nist. vej edɑme dɑd : æɡær qæbl æz entexɑbɑt, in eʔtelɑf bær æsɑs e mænteq ʃekl beɡiræd, moʔæsser væ kɑrɑmæd æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm sepæs dær pɑsox be soɑle \" be æmælkærde ɑqɑje hɑʃemi pæs æz entexɑbɑt tʃe nomre ʔi mi dæhid \" ezhɑr dɑʃt : bɑrhɑ be in porseʃ hɑ pɑsox dɑde æm. rezɑi dær pɑsox be \" æz nomre tʃænd be bɑlɑ mi dæhid \"? ɡoft : beɡuid æz tʃænd be pɑjin mi dæhom. vej dærmorede entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdohæʃt væ mævɑzeʔe hɑʃemi ræfsændʒɑni æfzud : hæmɑn tor ke qæblæn hæm dær ræsɑne hɑ eʔlɑm kærdim, mævɑzeʔe ɑqɑje ræfsændʒɑni rɑ dær entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdohæʃt væ bæʔd æz ɑn qæbul nækærde væ be ɑn nomree mænfi mi dæhim. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dærbɑre tærhe mozue entexɑbɑte ɑzɑd niz ɡoft : dær sɑlhɑje bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi, tæmɑm entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode dær keʃvær be suræte ɑzɑd bude væ hæme kæsɑni ke dærsædæde elqɑje ædæme ɑzɑd budæne entexɑbɑt hæstænd, mi xɑhænd entexɑbɑt rɑ be ʃureʃ keʃide væ ɑn rɑ bɑtel væ zæʔif neʃɑn dæhænd. rezɑi pirɑmune æhzɑbe ʃerkæt konænde dær entexɑbɑt niz tæʔkid kærd : tebqee piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode, dær entexɑbɑte sɑle ɑjænde æmædætæne osulɡærɑhɑ vorude pejdɑ kærde væ dɑrɑje æksærijæt kɑndidɑhɑ hæstænd. vej hæmtʃenin dær morede dæsise hɑje doʃmænɑne xɑredʒi væ estekbɑre dʒæhɑni dær dʒebhe tæqɑbol bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn ezhɑr dɑʃt : ɑnhɑ xiɑle xɑme berɑndɑzi nezɑme sjɑsiː elɑhi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær sær mi porværɑnænd væ hæmvɑre bær mæbɑni tæneʃe zɑ væ bær pɑje osule emrikɑi sæhijunisti ɡɑm hɑje bi sæmæri rɑ dær rɑh doʃmæni væ xosumæte xod bɑ enqelɑbe dʒæhɑni keʃværemɑn edɑme mi dæhænd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm edɑme dɑd : mærdome qæjure irɑn bɑ bæsiræt væ bineʃe sjɑsiː væ dini besijɑr bɑlɑje xod, ʔenʃɑʔællɑh hozure besijɑr ɡostærde ʔi dær entexɑbɑte sɑle nævædodo xɑhænd dɑʃt væ be behtærin væ æslæhe tærin færde ræʔj mi dæhænd.", "text": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از مهر، محسن رضایی دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام که شامگاه \nپنج شنبه در جمع مردم ورامین در مسجد صاحب الزمان(عج) در همایشی با عنوان \n\"گرامیداشت روز غزه\" سخنرانی می کرد، با بررسی مشکلات انقلاب اسلامی از بدو\n تشکیل تا به امروز اظهار داشت: سال های 59 و 60 سخت ترین هجمه ها به تاسیس\n جمهوری اسلامی شده است، در اوایل سال 58 دولت موقت نمی خواست بگذارد قانون\n اساسی تصویب شود اما امام(ره) ایستادگی کردند و اجازه ندادند تصویب قانون \nاساسی به تأخیر بیفتد.\n\tوی ادامه داد: این کارها را خودی ها کردند،غیر خودی ها که کودتا کردند، \nترور کردند اما ملت ما این ایستگاه اول که سیاسی بود را طی کرد و به \nایستگاه دوم رسید.\n\t\n\tرضایی افزود: نهضت ایران اسلامی بر اساس امر به معروف و نهی از منکر شکل \nگرفت چراکه ملت ایران پس از یک دوره انحطاط و فروپاشی، یک نقطه جدید را \nانتخاب کرد و برای رسیدن به آن حیات، تمدن و زندگی اسلامی دست به یک انقلاب\n امر به معروف و نهی از منکر زد.\n\tوی تصریح کرد: ملت ایران از 80 سال پیش بیدار شد و از آن موقع تا پیروزی \nانقلاب اسلامی توانست اولین ایستگاه به عنوان ایستگاه سیاست را فتح کرده، \nحکومت تشکیل دهد و نظام جمهوری اسلامی را تأسیس کند؛ هرچند که بین سال های \n58 تا 60 سخت ترین هجمه ها به تأسیس جمهوری اسلامی صورت گرفت.\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: غیر خودی ها در سال های اول پیروزی \nانقلاب اسلامی در کردستان دست به شورش زدند، در خوزستان چاههای نفت را \nمنفجر کردند و منافقان دست به اسلحه بردند ولی نتوانستند کاری انجام دهند و\n ایستگاه اول به فتح نیروهای انقلاب درآمد.\n\tوی بیان داشت: ایستگاه دوم، صدور انقلاب اسلامی بود که طی آن ایران می \nبایست الگوهای فرهنگی علمی، اقتصادی والگوهای زندگی را به کشورهای دیگر \nصادر کند؛ دشمن از صدور انقلاب می ترسید و لذا عراق را به جنگ ملت ایران \nفرستاد اما انقلاب اسلامی از ایستگاه دوم هم با سربلندی بیرون آمد و به \nقدرت فزاینده امروز دست یافت.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: امروز انقلاب اسلامی ایران به سواحل \nمدیترانه صادر شده و رزمندگان و شهدای غزه به عنوان پرچمداران انقلاب \nاسلامی شعاع برد ایران را نشان دادند.\n\tرضایی افزود: در عملیات غزه برادران فلسطینی با موشک فجر5 تل آویو را مورد\n حمله قرار دادند، ساختار جنگی مدرن و پیشرفته رژیم صهیونیستی را زمین گیر \nکردند و دولت نتانیاهو را با سقوط مواجه ساختند.\n\tوی گفت: رزمندگان و شهدای غزه افتخارآمیز هستند و مقاومت را در سرزمین های اسلامی حفظ کردند.\n\tرضایی اظهارداشت: امروز حرف و انقلاب مردم ایران صادر و پیام ایران مبنی \nبر اینکه عدالت در همه جا گسترده شود در دنیا طنین انداز شده است.\n\t\n\tدبیرمجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: اولین جایی که به ملت ایران تأسی کرد، \nلبنان بود و آموزه های انقلاب اسلامی سبب شکل گیری حزب الله و آزادسازی \nجنوب لبنان توسط رزمندگان اسلام شد.\n\tوی گفت: به دنبال پیروزی لبنان بر رژیم صهیونیستی، موج الله اکبر در \nسرزمین های اسلامی طنین انداز شد و این امر فعل توانستن را در ایران اسلامی\n صرف کرد و نشان داد که می توان انقلاب را صادر کرد.\n\tرضایی افزود: صدور انقلاب باعث ایجاد رابطه حسنه با کشورها و ملت های \nانقلابی شد و در این حرکت رویارویی دوم شکل گرفت و به ایران حمله نظامی شد.\n\tوی عنوان کرد: ملت ایران در این رویارویی نیز موفق شد و امنیت و دفاع را \nبا تکیه بر زانو و با زور خود به دست آورد و ایستگاه دوم نیز توسط مردم فتح\n شد .\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام اظهار داشت: ایران باید الگوهای فرهنگی علمی، اقتصادی و الگوهای زندگی را به کشورهای دیگر صادر کند.\n\tرضایی افزود: اصل \"ما می توانیم\" بازتاب ندای حضرت امام(ره) از جماران تا \nخرمشهر بود زیرا با پیروزی خرمشهر بود که مردم متوجه شدند قادر به انجام هر\n کاری هستند و این توانستن، در حول حبل الله ولایت فقیه به دست می آید.\n\tوی گفت: آثار ایستگاه اول و دوم انقلاب اسلامی آثار بیرونی خود را در \nلبنان، غزه و میدان التحریر قاهره گذاشت و حادثه لیبی را شکل داد زیرا اگر \nمقاومت ملت فلسطین و غزه نبود اکنون مبارک و قذافی سرنگون نشده بودند؛ این \nامر نشان می دهد که ملت ایران می تواند بر مشکلات اقتصادی نیز فائق آید.\n\tوی افزود: دشمن در جنگ با ایران جوانمردانه رفتار نمی کند زیرا اگر \nجوانمرد بود به فروش نفت، داروی مورد نیاز کشور و اقتصاد ایران حمله نمی \nکرد.\n\t\n\tرضایی اظهارداشت: ایستگاه سوم \"توسعه اقتصادی و اخلاقی\" است که ملت ایران می تواند با کمک آن، بر مشکلات اقتصادی نیز فائق آید.\n\tوی تصریح کرد: البته مشکل اصلی اقتصاد ما \"خود تحریمی\" است، این اشتباه \nاست که بگویند مشکل اقتصادی ما فقط تحریم است، این حرف یعنی امریکایی ها در\n ایستگاه سوم پیروز شده اند.\n\t\n\tدبیرمجمع تشخیص مصلحت نظام تأکید کرد: امروز باید از فرمول های دفاع مقدس \nبرای مقابله با دشمنان در ایستگاه سوم بهره مند شویم، فن جهادی مانند گلوله\n برفی است، یک تکه برف کوچک از بالا می آید تا به پایین برسد بزرگ و بزرگتر\n می شود؛ آقا مهدی باکری، شهید همت، حاج احمد متوسلیان و ... تکه برف های \nما هستند.\n\t\n\tرضایی اضافه کرد: باید بر محور ولایت فقیه و با روش انقلابی و جهادی دور \nهم جمع شویم تا بر مشکلات غلبه کنیم؛ تنها راه غلبه بر مشکلات همین است.\n\tفرمانده سپاه دوران دفاع مقدس افزود: باید اتحاد داشته باشیم، یکهزار \nتومان سال گذشته امروز در خوش بینانه ترین حالت 500 تومان ارزش دارد، البته\n برخی هم می گویند 300 تومان اما همان 500 تومان هم افت کمی نیست؛ اگر نمی \nتوانید مشکل اقتصاد را مهار کنید، بیایید صادقانه به مردم بگویید نمی \nتوانیم.\n\tوی تصریح کرد: رهنمودهای رهبری را اجرا کنیم، گردن این و آن نیندازید، \nخودزنی نکنید؛ چراکه اثر خود زنی و خودتحریمی بیش از تحریم های غرب است.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام در پرسش و پاسخی با مردم ضمن بیان اینکه اگر \nمردم بخواهند در انتخبات شرکت می کند، گفت: 1+2 بر اساس منطق نیست.\n\tرضایی در پاسخ به سئوالی در مورد شرکت و یا عدم شرکت در انتخابات گفت: \nرایزنی های من با نخبگان و خواص انجام شده است و در حال رایزنی با توده \nمردم هستم؛ اگر مردم بخواهند می آیم.\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام سپس در پاسخ به اینکه \"آیا به ائتلاف 1+2 می \nپیوندد یا خیر\" گفت: با این ساز و کار خیر؛ ائتلاف باید بر اساس یک منطق \nباشد، یک تعداد 300 یا 400 نفری از نخبگان بنشینند برنامه های افراد را \nببینند و نمره دهند، اینکه 2 یا 3 نفر رأی دهند، منطقی نیست.\n\tوی ادامه داد: اگر قبل از انتخابات، این ائتلاف بر اساس  منطق شکل بگیرد، مؤثر و کارآمد است.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام سپس در پاسخ به سئوال \"به عملکرد آقای هاشمی \nپس از انتخابات چه نمره ای می دهید\" اظهار داشت: بارها به این پرسش ها پاسخ\n داده ام.\n\tرضایی در پاسخ به \"از نمره چند به بالا می دهید\"؟  گفت: بگویید از چند به پایین می دهم.\n\tوی درمورد انتخابات سال ۸۸ و مواضع هاشمی رفسنجانی افزود: همان طور که \nقبلاً هم در رسانه ها اعلام کردیم، مواضع آقای رفسنجانی را در انتخابات سال\n ۸۸  و بعد از آن قبول نکرده و به آن نمره منفی می دهیم.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام درباره طرح موضوع انتخابات آزاد نیز گفت: در \nسالهای بعد از انقلاب اسلامی، تمام انتخابات برگزار شده در کشور به صورت \nآزاد بوده و همه کسانی که درصدد القای عدم آزاد بودن انتخابات هستند، می \nخواهند انتخابات را به شورش کشیده و آن را باطل و ضعیف نشان دهند.\n\tرضایی پیرامون احزاب شرکت کننده در انتخابات نیز تأکید کرد: طبق پیش بینی \nهای انجام شده، در انتخابات سال آینده عمدتاً اصولگراها ورود پیدا کرده و \nدارای اکثریت کاندیداها هستند.\n\tوی همچنین در مورد دسیسه های دشمنان خارجی و استکبار جهانی در جبهه تقابل \nبا نظام جمهوری اسلامی ایران اظهار داشت: آنها خیال خام براندازی نظام \nسیاسی الهی جمهوری اسلامی ایران را در سر می پرورانند و همواره بر مبانی \nتنش زا و بر پایه اصول امریکایی صهیونیستی گام های بی ثمری را در راه دشمنی\n و خصومت خود با انقلاب جهانی کشورمان ادامه می دهند.\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام ادامه داد: مردم غیور ایران با بصیرت و بینش \nسیاسی و دینی بسیار بالای خود، انشاءالله حضور بسیار گسترده ای در انتخابات\n سال ۹۲خواهند داشت و به بهترین و اصلح ترین فرد رأی می دهند." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, mohsene rezɑi dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ke ʃɑmɡɑhe pændʒ ʃænbe dær dʒæmʔe mærdome værɑmin dær mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste dær hæmɑjeʃi bɑ onvɑne " ɡerɑmidɑʃte ruze qæze " soxænrɑni mi kærd, bɑ bærræsi moʃkelɑte enqelɑbe eslɑmi æz bædæviː tæʃkil tɑ be emruz ezhɑr dɑʃt : sɑl hɑje pændʒɑhonoh væ ʃæst sæxt tærin hædʒme hɑ be tæsise dʒomhuri eslɑmi ʃode æst, dær ævɑjele sɑle pændʒɑhohæʃt dolæte movæqqæt nemi xɑst beɡozɑræd qɑnune æsɑsi tæsvib ʃævæd æmmɑ emɑm ræh pærɑntezbæste istɑdeɡi kærdænd væ edʒɑze nædɑdænd tæsvibe qɑnune æsɑsi be tæʔxir bijoftæd. vej edɑme dɑd : in kɑrhɑ rɑ xodi hɑ kærdænd, qejre xodi hɑ ke kudetɑ kærdænd, teror kærdænd æmmɑ mellæte mɑ in istɡɑhe ævvæl ke sjɑsiː bud rɑ tej kærd væ be istɡɑhe dovvom resid. rezɑi æfzud : nehzæte irɑne eslɑmi bær æsɑse æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ʃekl ɡereft tʃerɑke mellæte irɑn pæs æz jek dore enhetɑt væ forupɑʃi, jek noqtee dʒædid rɑ entexɑb kærd væ bærɑje residæn be ɑn hæjɑt, tæmæddon væ zendeɡi eslɑmi dæst be jek enqelɑbe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker zæd. vej tæsrih kærd : mellæte irɑn æz hæʃtɑd sɑle piʃ bidɑr ʃod væ æz ɑn moqeʔ tɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi tævɑnest ævvælin istɡɑh be onvɑne istɡɑh sijɑsæt rɑ fæth kærde, hokumæt tæʃkil dæhæd væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ tæʔsis konæd hærtʃænd ke bejne sɑl hɑje pændʒɑhohæʃt tɑ ʃæst sæxt tærin hædʒme hɑ be tæʔsise dʒomhuri eslɑmi suræt ɡereft. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : qejre xodi hɑ dær sɑl hɑje ævvæle piruzi enqelɑbe eslɑmi dær kordestɑn dæst be ʃureʃ zædænd, dær xuzestɑn tʃɑhhɑje næft rɑ monfædʒer kærdænd væ monɑfeqɑn dæst be æslæhe bordænd væli nætævɑnestænd kɑri ændʒɑm dæhænd væ istɡɑhe ævvæl be fæthe niruhɑje enqelɑb dærɑmæd. vej bæjɑn dɑʃt : istɡɑhe dovvom, sodure enqelɑbe eslɑmi bud ke tej ɑn irɑn mi bɑjest olɡuhɑje færhænɡi elmi, eqtesɑdi vɑlɡuhɑje zendeɡi rɑ be keʃværhɑje diɡær sɑder konæd doʃmæn æz sodure enqelɑb mi tærsid væ lezɑ ærɑq rɑ be dʒænɡe mellæte irɑn ferestɑd æmmɑ enqelɑbe eslɑmi æz istɡɑhe dovvom hæm bɑ særbolændi birun ɑmæd væ be qodræte fæzɑjænde emruz dæst jɑft. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : emruz enqelɑbe eslɑmi irɑn be sævɑhele meditrɑnee sɑder ʃode væ ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑje qæze be onvɑne portʃæmdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃoɑʔe borde irɑn rɑ neʃɑn dɑdænd. rezɑi æfzud : dær æmæliɑte qæze bærɑdærɑne felestini bɑ muʃæke fædʒre pændʒ tel ɑvejv rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd, sɑxtɑre dʒænɡi modern væ piʃræfte reʒime sæhijunisti rɑ zæmin ɡir kærdænd væ dolæte nætɑniɑhu rɑ bɑ soqute movɑdʒeh sɑxtænd. vej ɡoft : ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑje qæzee eftexɑrɑmiz hæstænd væ moqɑvemæt rɑ dær særzæmin hɑje eslɑmi hefz kærdænd. rezɑi ezhɑrdɑʃt : emruz hærf væ enqelɑbe mærdome irɑne sɑder væ pæjɑme irɑne mæbni bær inke edɑlæt dær hæme dʒɑe ɡostærde ʃævæd dær donjɑ tænin ændɑz ʃode æst. dæbiræmdʒæmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : ævvælin dʒɑi ke be mellæte irɑn tæʔsi kærd, lobnɑn bud væ ɑmuze hɑje enqelɑbe eslɑmi sæbæbe ʃekle ɡiri hezb ællɑh væ ɑzɑdsɑzi dʒonube lobnɑn tævæssote ræzmændeɡɑne eslɑm ʃod. vej ɡoft : be donbɑle piruzi lobnɑn bær reʒime sæhijunisti, modʒ ællɑh ækbær dær særzæmin hɑje eslɑmi tænin ændɑz ʃod væ in æmr feʔle tævɑnestæn rɑ dær irɑne eslɑmi særf kærd væ neʃɑn dɑd ke mi tævɑn enqelɑb rɑ sɑder kærd. rezɑi æfzud : sodure enqelɑb bɑʔese idʒɑde rɑbetee hæsæne bɑ keʃværhɑ væ mellæt hɑje enqelɑbi ʃod væ dær in hærekæt rujɑrui dovvom ʃekl ɡereft væ be irɑn hæmlee nezɑmi ʃod. vej onvɑn kærd : mellæte irɑn dær in rujɑrui niz movæffæq ʃod væ æmnijæt væ defɑʔ rɑ bɑ tekje bær zɑnu væ bɑ zure xod be dæst ɑːværæd væ istɡɑhe dovvom niz tævæssote mærdom fæth ʃod. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ezhɑr dɑʃt : irɑn bɑjæd olɡuhɑje færhænɡi elmi, eqtesɑdi væ olɡuhɑje zendeɡi rɑ be keʃværhɑje diɡær sɑder konæd. rezɑi æfzud : æsle " mɑ mi tævɑnim " bɑztɑbe nedɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz dʒæmɑrɑn tɑ xoræmʃæhr bud zirɑ bɑ piruzi xoræmʃæhr bud ke mærdome motevædʒdʒe ʃodænd qɑder be ændʒɑme hær kɑri hæstænd væ in tævɑnestæn, dær hole hæbl ællɑh velɑjæt fæqih be dæst mi ɑjæd. vej ɡoft : ɑsɑre istɡɑhe ævvæl væ dovvome enqelɑbe eslɑmi ɑsɑre biruni xod rɑ dær lobnɑn, qæze væ mejdɑne æltæhrire qɑhere ɡozɑʃt væ hɑdese libi rɑ ʃekl dɑd zirɑ æɡær moqɑvemæte mellæte felestin væ qæze næbud æknun mobɑræk væ qæzɑfi særneɡun næʃode budænd in æmr neʃɑn mi dæhæd ke mellæte irɑn mi tævɑnæd bær moʃkelɑte eqtesɑdi niz fɑʔeq ɑjæd. vej æfzud : doʃmæn dær dʒænɡ bɑ irɑne dʒævɑnmærdɑne ræftɑr nemi konæd zirɑ æɡær dʒævɑnmærd bud be foruʃe næft, dɑruje morede nijɑze keʃvær væ eqtesɑde irɑn hæmle nemi kærd. rezɑi ezhɑrdɑʃt : istɡɑh sevvom " toseʔee eqtesɑdi væ æxlɑqi " æst ke mellæte irɑn mi tævɑnæd bɑ komæke ɑn, bær moʃkelɑte eqtesɑdi niz fɑʔeq ɑjæd. vej tæsrih kærd : ælbætte moʃkele æsli eqtesɑde mɑ " xod tæhrimi " æst, in eʃtebɑh æst ke beɡujænd moʃkele eqtesɑdi mɑ fæqæt tæhrim æst, in hærf jæʔni emrikɑi hɑ dær istɡɑh sevvom piruz ʃode ænd. dæbiræmdʒæmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd : emruz bɑjæd æz formul hɑje defɑʔe moqæddæs bærɑje moqɑbele bɑ doʃmænɑn dær istɡɑh sevvom bæhre mænd ʃævim, fæne dʒæhɑdi mɑnænde ɡolulee bærfist, jek teʔke bærfe kutʃæk æz bɑlɑ mi ɑjæd tɑ be pɑjin beresæd bozorɡ væ bozorɡtær mi ʃævæd ɑqɑ mæhdi bɑkeri, ʃæhid hemmæt, hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑn væ... e teʔke bærf hɑje mɑ hæstænd. rezɑi ezɑfe kærd : bɑjæd bær mehvære velɑjæte fæqih væ bɑ ræveʃe enqelɑbi væ dʒæhɑdi dure hæm dʒæmʔ ʃævim tɑ bær moʃkelɑt qælæbe konim tænhɑ rɑh qælæbe bær moʃkelɑt hæmin æst. færmɑndeh sepɑh dorɑne defɑʔe moqæddæs æfzud : bɑjæd ettehɑd dɑʃte bɑʃim, jekkezɑr tumɑn sɑle ɡozæʃte emruz dær xoʃe binɑne tærin hɑlæte pɑnsæd tumɑn ærzeʃ dɑræd, ælbætte bærxi hæm mi ɡujænd sisæd tumɑn æmmɑ hæmɑn pɑnsæd tumɑn hæm ofte kæmi nist æɡær nemi tævɑnid moʃkele eqtesɑd rɑ mæhɑr konid, biɑid sɑdeqɑne be mærdom beɡuid nemi tævɑnim. vej tæsrih kærd : ræhnemudhɑje ræhbæri rɑ edʒrɑ konim, ɡærdæne in væ ɑn næjændɑzid, xodzæni nækonid tʃerɑke æsære xod zæni væ xodtæhrimi biʃ æz tæhrim hɑje qærb æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær porseʃ væ pɑsoxi bɑ mærdom zemne bæjɑne inke æɡær mærdom bexɑhænd dær æntxæbɑte ʃerkæt mi konæd, ɡoft : jek plʌs do bær æsɑse mænteq nist. rezɑi dær pɑsox be soʔɑli dær morede ʃerkæt væ jɑ ædæme ʃerkæt dær entexɑbɑt ɡoft : rɑjzæni hɑje mæn bɑ noxbeɡɑn væ xævɑs ændʒɑm ʃode æst væ dær hɑle rɑjzæni bɑ tude mærdom hæstæm æɡær mærdom bexɑhænd mi ɑjæm. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm sepæs dær pɑsox be inke " ɑiɑ be eʔtelɑfe jek plʌs do mi pejvændæd jɑ xejr " ɡoft : bɑ in sɑz væ kɑre xejr eʔtelɑf bɑjæd bær æsɑse jek mænteq bɑʃæd, jek teʔdɑde sisæd jɑ tʃɑhɑrsæd næfæri æz noxbeɡɑn beneʃinænd bærnɑme hɑje æfrɑd rɑ bebinænd væ nomre dæhænd, inke do jɑ se næfær ræʔj dæhænd, mænteqi nist. vej edɑme dɑd : æɡær qæbl æz entexɑbɑt, in eʔtelɑf bær æsɑs e mænteq ʃekl beɡiræd, moʔæsser væ kɑrɑmæd æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm sepæs dær pɑsox be soɑle " be æmælkærde ɑqɑje hɑʃemi pæs æz entexɑbɑt tʃe nomre ʔi mi dæhid " ezhɑr dɑʃt : bɑrhɑ be in porseʃ hɑ pɑsox dɑde æm. rezɑi dær pɑsox be " æz nomre tʃænd be bɑlɑ mi dæhid "? ɡoft : beɡuid æz tʃænd be pɑjin mi dæhom. vej dærmorede entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdohæʃt væ mævɑzeʔe hɑʃemi ræfsændʒɑni æfzud : hæmɑn tor ke qæblæn hæm dær ræsɑne hɑ eʔlɑm kærdim, mævɑzeʔe ɑqɑje ræfsændʒɑni rɑ dær entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdohæʃt væ bæʔd æz ɑn qæbul nækærde væ be ɑn nomree mænfi mi dæhim. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dærbɑre tærhe mozue entexɑbɑte ɑzɑd niz ɡoft : dær sɑlhɑje bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi, tæmɑm entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode dær keʃvær be suræte ɑzɑd bude væ hæme kæsɑni ke dærsædæde elqɑje ædæme ɑzɑd budæne entexɑbɑt hæstænd, mi xɑhænd entexɑbɑt rɑ be ʃureʃ keʃide væ ɑn rɑ bɑtel væ zæʔif neʃɑn dæhænd. rezɑi pirɑmune æhzɑbe ʃerkæt konænde dær entexɑbɑt niz tæʔkid kærd : tebqee piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode, dær entexɑbɑte sɑle ɑjænde æmædætæne osulɡærɑhɑ vorude pejdɑ kærde væ dɑrɑje æksærijæt kɑndidɑhɑ hæstænd. vej hæmtʃenin dær morede dæsise hɑje doʃmænɑne xɑredʒi væ estekbɑre dʒæhɑni dær dʒebhe tæqɑbol bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn ezhɑr dɑʃt : ɑnhɑ xiɑle xɑme berɑndɑzi nezɑme sjɑsiː elɑhi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær sær mi porværɑnænd væ hæmvɑre bær mæbɑni tæneʃe zɑ væ bær pɑje osule emrikɑi sæhijunisti ɡɑm hɑje bi sæmæri rɑ dær rɑh doʃmæni væ xosumæte xod bɑ enqelɑbe dʒæhɑni keʃværemɑn edɑme mi dæhænd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm edɑme dɑd : mærdome qæjure irɑn bɑ bæsiræt væ bineʃe sjɑsiː væ dini besijɑr bɑlɑje xod, ʔenʃɑʔællɑh hozure besijɑr ɡostærde ʔi dær entexɑbɑte sɑle nævædodo xɑhænd dɑʃt væ be behtærin væ æslæhe tærin færde ræʔj mi dæhænd.
به گزارش مشرق به نقل از مهر، محسن رضایی دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام که شامگاه پنج شنبه در جمع مردم ورامین در مسجد صاحب الزمان(عج) در همایشی با عنوان "گرامیداشت روز غزه" سخنرانی می کرد، با بررسی مشکلات انقلاب اسلامی از بدو تشکیل تا به امروز اظهار داشت: سال های 59 و 60 سخت ترین هجمه ها به تاسیس جمهوری اسلامی شده است، در اوایل سال 58 دولت موقت نمی خواست بگذارد قانون اساسی تصویب شود اما امام(ره) ایستادگی کردند و اجازه ندادند تصویب قانون اساسی به تأخیر بیفتد. وی ادامه داد: این کارها را خودی ها کردند،غیر خودی ها که کودتا کردند، ترور کردند اما ملت ما این ایستگاه اول که سیاسی بود را طی کرد و به ایستگاه دوم رسید. رضایی افزود: نهضت ایران اسلامی بر اساس امر به معروف و نهی از منکر شکل گرفت چراکه ملت ایران پس از یک دوره انحطاط و فروپاشی، یک نقطه جدید را انتخاب کرد و برای رسیدن به آن حیات، تمدن و زندگی اسلامی دست به یک انقلاب امر به معروف و نهی از منکر زد. وی تصریح کرد: ملت ایران از 80 سال پیش بیدار شد و از آن موقع تا پیروزی انقلاب اسلامی توانست اولین ایستگاه به عنوان ایستگاه سیاست را فتح کرده، حکومت تشکیل دهد و نظام جمهوری اسلامی را تأسیس کند؛ هرچند که بین سال های 58 تا 60 سخت ترین هجمه ها به تأسیس جمهوری اسلامی صورت گرفت. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: غیر خودی ها در سال های اول پیروزی انقلاب اسلامی در کردستان دست به شورش زدند، در خوزستان چاههای نفت را منفجر کردند و منافقان دست به اسلحه بردند ولی نتوانستند کاری انجام دهند و ایستگاه اول به فتح نیروهای انقلاب درآمد. وی بیان داشت: ایستگاه دوم، صدور انقلاب اسلامی بود که طی آن ایران می بایست الگوهای فرهنگی علمی، اقتصادی والگوهای زندگی را به کشورهای دیگر صادر کند؛ دشمن از صدور انقلاب می ترسید و لذا عراق را به جنگ ملت ایران فرستاد اما انقلاب اسلامی از ایستگاه دوم هم با سربلندی بیرون آمد و به قدرت فزاینده امروز دست یافت. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: امروز انقلاب اسلامی ایران به سواحل مدیترانه صادر شده و رزمندگان و شهدای غزه به عنوان پرچمداران انقلاب اسلامی شعاع برد ایران را نشان دادند. رضایی افزود: در عملیات غزه برادران فلسطینی با موشک فجر5 تل آویو را مورد حمله قرار دادند، ساختار جنگی مدرن و پیشرفته رژیم صهیونیستی را زمین گیر کردند و دولت نتانیاهو را با سقوط مواجه ساختند. وی گفت: رزمندگان و شهدای غزه افتخارآمیز هستند و مقاومت را در سرزمین های اسلامی حفظ کردند. رضایی اظهارداشت: امروز حرف و انقلاب مردم ایران صادر و پیام ایران مبنی بر اینکه عدالت در همه جا گسترده شود در دنیا طنین انداز شده است. دبیرمجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: اولین جایی که به ملت ایران تأسی کرد، لبنان بود و آموزه های انقلاب اسلامی سبب شکل گیری حزب الله و آزادسازی جنوب لبنان توسط رزمندگان اسلام شد. وی گفت: به دنبال پیروزی لبنان بر رژیم صهیونیستی، موج الله اکبر در سرزمین های اسلامی طنین انداز شد و این امر فعل توانستن را در ایران اسلامی صرف کرد و نشان داد که می توان انقلاب را صادر کرد. رضایی افزود: صدور انقلاب باعث ایجاد رابطه حسنه با کشورها و ملت های انقلابی شد و در این حرکت رویارویی دوم شکل گرفت و به ایران حمله نظامی شد. وی عنوان کرد: ملت ایران در این رویارویی نیز موفق شد و امنیت و دفاع را با تکیه بر زانو و با زور خود به دست آورد و ایستگاه دوم نیز توسط مردم فتح شد . دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام اظهار داشت: ایران باید الگوهای فرهنگی علمی، اقتصادی و الگوهای زندگی را به کشورهای دیگر صادر کند. رضایی افزود: اصل "ما می توانیم" بازتاب ندای حضرت امام(ره) از جماران تا خرمشهر بود زیرا با پیروزی خرمشهر بود که مردم متوجه شدند قادر به انجام هر کاری هستند و این توانستن، در حول حبل الله ولایت فقیه به دست می آید. وی گفت: آثار ایستگاه اول و دوم انقلاب اسلامی آثار بیرونی خود را در لبنان، غزه و میدان التحریر قاهره گذاشت و حادثه لیبی را شکل داد زیرا اگر مقاومت ملت فلسطین و غزه نبود اکنون مبارک و قذافی سرنگون نشده بودند؛ این امر نشان می دهد که ملت ایران می تواند بر مشکلات اقتصادی نیز فائق آید. وی افزود: دشمن در جنگ با ایران جوانمردانه رفتار نمی کند زیرا اگر جوانمرد بود به فروش نفت، داروی مورد نیاز کشور و اقتصاد ایران حمله نمی کرد. رضایی اظهارداشت: ایستگاه سوم "توسعه اقتصادی و اخلاقی" است که ملت ایران می تواند با کمک آن، بر مشکلات اقتصادی نیز فائق آید. وی تصریح کرد: البته مشکل اصلی اقتصاد ما "خود تحریمی" است، این اشتباه است که بگویند مشکل اقتصادی ما فقط تحریم است، این حرف یعنی امریکایی ها در ایستگاه سوم پیروز شده اند. دبیرمجمع تشخیص مصلحت نظام تأکید کرد: امروز باید از فرمول های دفاع مقدس برای مقابله با دشمنان در ایستگاه سوم بهره مند شویم، فن جهادی مانند گلوله برفی است، یک تکه برف کوچک از بالا می آید تا به پایین برسد بزرگ و بزرگتر می شود؛ آقا مهدی باکری، شهید همت، حاج احمد متوسلیان و ... تکه برف های ما هستند. رضایی اضافه کرد: باید بر محور ولایت فقیه و با روش انقلابی و جهادی دور هم جمع شویم تا بر مشکلات غلبه کنیم؛ تنها راه غلبه بر مشکلات همین است. فرمانده سپاه دوران دفاع مقدس افزود: باید اتحاد داشته باشیم، یکهزار تومان سال گذشته امروز در خوش بینانه ترین حالت 500 تومان ارزش دارد، البته برخی هم می گویند 300 تومان اما همان 500 تومان هم افت کمی نیست؛ اگر نمی توانید مشکل اقتصاد را مهار کنید، بیایید صادقانه به مردم بگویید نمی توانیم. وی تصریح کرد: رهنمودهای رهبری را اجرا کنیم، گردن این و آن نیندازید، خودزنی نکنید؛ چراکه اثر خود زنی و خودتحریمی بیش از تحریم های غرب است. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام در پرسش و پاسخی با مردم ضمن بیان اینکه اگر مردم بخواهند در انتخبات شرکت می کند، گفت: 1+2 بر اساس منطق نیست. رضایی در پاسخ به سئوالی در مورد شرکت و یا عدم شرکت در انتخابات گفت: رایزنی های من با نخبگان و خواص انجام شده است و در حال رایزنی با توده مردم هستم؛ اگر مردم بخواهند می آیم. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام سپس در پاسخ به اینکه "آیا به ائتلاف 1+2 می پیوندد یا خیر" گفت: با این ساز و کار خیر؛ ائتلاف باید بر اساس یک منطق باشد، یک تعداد 300 یا 400 نفری از نخبگان بنشینند برنامه های افراد را ببینند و نمره دهند، اینکه 2 یا 3 نفر رأی دهند، منطقی نیست. وی ادامه داد: اگر قبل از انتخابات، این ائتلاف بر اساس  منطق شکل بگیرد، مؤثر و کارآمد است. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام سپس در پاسخ به سئوال "به عملکرد آقای هاشمی پس از انتخابات چه نمره ای می دهید" اظهار داشت: بارها به این پرسش ها پاسخ داده ام. رضایی در پاسخ به "از نمره چند به بالا می دهید"؟  گفت: بگویید از چند به پایین می دهم. وی درمورد انتخابات سال ۸۸ و مواضع هاشمی رفسنجانی افزود: همان طور که قبلاً هم در رسانه ها اعلام کردیم، مواضع آقای رفسنجانی را در انتخابات سال ۸۸  و بعد از آن قبول نکرده و به آن نمره منفی می دهیم. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام درباره طرح موضوع انتخابات آزاد نیز گفت: در سالهای بعد از انقلاب اسلامی، تمام انتخابات برگزار شده در کشور به صورت آزاد بوده و همه کسانی که درصدد القای عدم آزاد بودن انتخابات هستند، می خواهند انتخابات را به شورش کشیده و آن را باطل و ضعیف نشان دهند. رضایی پیرامون احزاب شرکت کننده در انتخابات نیز تأکید کرد: طبق پیش بینی های انجام شده، در انتخابات سال آینده عمدتاً اصولگراها ورود پیدا کرده و دارای اکثریت کاندیداها هستند. وی همچنین در مورد دسیسه های دشمنان خارجی و استکبار جهانی در جبهه تقابل با نظام جمهوری اسلامی ایران اظهار داشت: آنها خیال خام براندازی نظام سیاسی الهی جمهوری اسلامی ایران را در سر می پرورانند و همواره بر مبانی تنش زا و بر پایه اصول امریکایی صهیونیستی گام های بی ثمری را در راه دشمنی و خصومت خود با انقلاب جهانی کشورمان ادامه می دهند. دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام ادامه داد: مردم غیور ایران با بصیرت و بینش سیاسی و دینی بسیار بالای خود، انشاءالله حضور بسیار گسترده ای در انتخابات سال ۹۲خواهند داشت و به بهترین و اصلح ترین فرد رأی می دهند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, mohsene rezɑi dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ke ʃɑmɡɑhe pændʒ ʃænbe dær dʒæmʔe mærdome værɑmin dær mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste dær hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" ɡerɑmidɑʃte ruze qæze \" soxænrɑni mi kærd, bɑ bærræsi moʃkelɑte enqelɑbe eslɑmi æz bædæviː tæʃkil tɑ be emruz ezhɑr dɑʃt : sɑl hɑje pændʒɑhonoh væ ʃæst sæxt tærin hædʒme hɑ be tæsise dʒomhuri eslɑmi ʃode æst, dær ævɑjele sɑle pændʒɑhohæʃt dolæte movæqqæt nemi xɑst beɡozɑræd qɑnune æsɑsi tæsvib ʃævæd æmmɑ emɑm ræh pærɑntezbæste istɑdeɡi kærdænd væ edʒɑze nædɑdænd tæsvibe qɑnune æsɑsi be tæʔxir bijoftæd. vej edɑme dɑd : in kɑrhɑ rɑ xodi hɑ kærdænd, qejre xodi hɑ ke kudetɑ kærdænd, teror kærdænd æmmɑ mellæte mɑ in istɡɑhe ævvæl ke sjɑsiː bud rɑ tej kærd væ be istɡɑhe dovvom resid. rezɑi æfzud : nehzæte irɑne eslɑmi bær æsɑse æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ʃekl ɡereft tʃerɑke mellæte irɑn pæs æz jek dore enhetɑt væ forupɑʃi, jek noqtee dʒædid rɑ entexɑb kærd væ bærɑje residæn be ɑn hæjɑt, tæmæddon væ zendeɡi eslɑmi dæst be jek enqelɑbe æmr be mæʔruf væ næhj æz monker zæd. vej tæsrih kærd : mellæte irɑn æz hæʃtɑd sɑle piʃ bidɑr ʃod væ æz ɑn moqeʔ tɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi tævɑnest ævvælin istɡɑh be onvɑne istɡɑh sijɑsæt rɑ fæth kærde, hokumæt tæʃkil dæhæd væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ tæʔsis konæd hærtʃænd ke bejne sɑl hɑje pændʒɑhohæʃt tɑ ʃæst sæxt tærin hædʒme hɑ be tæʔsise dʒomhuri eslɑmi suræt ɡereft. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : qejre xodi hɑ dær sɑl hɑje ævvæle piruzi enqelɑbe eslɑmi dær kordestɑn dæst be ʃureʃ zædænd, dær xuzestɑn tʃɑhhɑje næft rɑ monfædʒer kærdænd væ monɑfeqɑn dæst be æslæhe bordænd væli nætævɑnestænd kɑri ændʒɑm dæhænd væ istɡɑhe ævvæl be fæthe niruhɑje enqelɑb dærɑmæd. vej bæjɑn dɑʃt : istɡɑhe dovvom, sodure enqelɑbe eslɑmi bud ke tej ɑn irɑn mi bɑjest olɡuhɑje færhænɡi elmi, eqtesɑdi vɑlɡuhɑje zendeɡi rɑ be keʃværhɑje diɡær sɑder konæd doʃmæn æz sodure enqelɑb mi tærsid væ lezɑ ærɑq rɑ be dʒænɡe mellæte irɑn ferestɑd æmmɑ enqelɑbe eslɑmi æz istɡɑhe dovvom hæm bɑ særbolændi birun ɑmæd væ be qodræte fæzɑjænde emruz dæst jɑft. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : emruz enqelɑbe eslɑmi irɑn be sævɑhele meditrɑnee sɑder ʃode væ ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑje qæze be onvɑne portʃæmdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃoɑʔe borde irɑn rɑ neʃɑn dɑdænd. rezɑi æfzud : dær æmæliɑte qæze bærɑdærɑne felestini bɑ muʃæke fædʒre pændʒ tel ɑvejv rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd, sɑxtɑre dʒænɡi modern væ piʃræfte reʒime sæhijunisti rɑ zæmin ɡir kærdænd væ dolæte nætɑniɑhu rɑ bɑ soqute movɑdʒeh sɑxtænd. vej ɡoft : ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑje qæzee eftexɑrɑmiz hæstænd væ moqɑvemæt rɑ dær særzæmin hɑje eslɑmi hefz kærdænd. rezɑi ezhɑrdɑʃt : emruz hærf væ enqelɑbe mærdome irɑne sɑder væ pæjɑme irɑne mæbni bær inke edɑlæt dær hæme dʒɑe ɡostærde ʃævæd dær donjɑ tænin ændɑz ʃode æst. dæbiræmdʒæmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : ævvælin dʒɑi ke be mellæte irɑn tæʔsi kærd, lobnɑn bud væ ɑmuze hɑje enqelɑbe eslɑmi sæbæbe ʃekle ɡiri hezb ællɑh væ ɑzɑdsɑzi dʒonube lobnɑn tævæssote ræzmændeɡɑne eslɑm ʃod. vej ɡoft : be donbɑle piruzi lobnɑn bær reʒime sæhijunisti, modʒ ællɑh ækbær dær særzæmin hɑje eslɑmi tænin ændɑz ʃod væ in æmr feʔle tævɑnestæn rɑ dær irɑne eslɑmi særf kærd væ neʃɑn dɑd ke mi tævɑn enqelɑb rɑ sɑder kærd. rezɑi æfzud : sodure enqelɑb bɑʔese idʒɑde rɑbetee hæsæne bɑ keʃværhɑ væ mellæt hɑje enqelɑbi ʃod væ dær in hærekæt rujɑrui dovvom ʃekl ɡereft væ be irɑn hæmlee nezɑmi ʃod. vej onvɑn kærd : mellæte irɑn dær in rujɑrui niz movæffæq ʃod væ æmnijæt væ defɑʔ rɑ bɑ tekje bær zɑnu væ bɑ zure xod be dæst ɑːværæd væ istɡɑhe dovvom niz tævæssote mærdom fæth ʃod. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ezhɑr dɑʃt : irɑn bɑjæd olɡuhɑje færhænɡi elmi, eqtesɑdi væ olɡuhɑje zendeɡi rɑ be keʃværhɑje diɡær sɑder konæd. rezɑi æfzud : æsle \" mɑ mi tævɑnim \" bɑztɑbe nedɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æz dʒæmɑrɑn tɑ xoræmʃæhr bud zirɑ bɑ piruzi xoræmʃæhr bud ke mærdome motevædʒdʒe ʃodænd qɑder be ændʒɑme hær kɑri hæstænd væ in tævɑnestæn, dær hole hæbl ællɑh velɑjæt fæqih be dæst mi ɑjæd. vej ɡoft : ɑsɑre istɡɑhe ævvæl væ dovvome enqelɑbe eslɑmi ɑsɑre biruni xod rɑ dær lobnɑn, qæze væ mejdɑne æltæhrire qɑhere ɡozɑʃt væ hɑdese libi rɑ ʃekl dɑd zirɑ æɡær moqɑvemæte mellæte felestin væ qæze næbud æknun mobɑræk væ qæzɑfi særneɡun næʃode budænd in æmr neʃɑn mi dæhæd ke mellæte irɑn mi tævɑnæd bær moʃkelɑte eqtesɑdi niz fɑʔeq ɑjæd. vej æfzud : doʃmæn dær dʒænɡ bɑ irɑne dʒævɑnmærdɑne ræftɑr nemi konæd zirɑ æɡær dʒævɑnmærd bud be foruʃe næft, dɑruje morede nijɑze keʃvær væ eqtesɑde irɑn hæmle nemi kærd. rezɑi ezhɑrdɑʃt : istɡɑh sevvom \" toseʔee eqtesɑdi væ æxlɑqi \" æst ke mellæte irɑn mi tævɑnæd bɑ komæke ɑn, bær moʃkelɑte eqtesɑdi niz fɑʔeq ɑjæd. vej tæsrih kærd : ælbætte moʃkele æsli eqtesɑde mɑ \" xod tæhrimi \" æst, in eʃtebɑh æst ke beɡujænd moʃkele eqtesɑdi mɑ fæqæt tæhrim æst, in hærf jæʔni emrikɑi hɑ dær istɡɑh sevvom piruz ʃode ænd. dæbiræmdʒæmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd : emruz bɑjæd æz formul hɑje defɑʔe moqæddæs bærɑje moqɑbele bɑ doʃmænɑn dær istɡɑh sevvom bæhre mænd ʃævim, fæne dʒæhɑdi mɑnænde ɡolulee bærfist, jek teʔke bærfe kutʃæk æz bɑlɑ mi ɑjæd tɑ be pɑjin beresæd bozorɡ væ bozorɡtær mi ʃævæd ɑqɑ mæhdi bɑkeri, ʃæhid hemmæt, hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑn væ... e teʔke bærf hɑje mɑ hæstænd. rezɑi ezɑfe kærd : bɑjæd bær mehvære velɑjæte fæqih væ bɑ ræveʃe enqelɑbi væ dʒæhɑdi dure hæm dʒæmʔ ʃævim tɑ bær moʃkelɑt qælæbe konim tænhɑ rɑh qælæbe bær moʃkelɑt hæmin æst. færmɑndeh sepɑh dorɑne defɑʔe moqæddæs æfzud : bɑjæd ettehɑd dɑʃte bɑʃim, jekkezɑr tumɑn sɑle ɡozæʃte emruz dær xoʃe binɑne tærin hɑlæte pɑnsæd tumɑn ærzeʃ dɑræd, ælbætte bærxi hæm mi ɡujænd sisæd tumɑn æmmɑ hæmɑn pɑnsæd tumɑn hæm ofte kæmi nist æɡær nemi tævɑnid moʃkele eqtesɑd rɑ mæhɑr konid, biɑid sɑdeqɑne be mærdom beɡuid nemi tævɑnim. vej tæsrih kærd : ræhnemudhɑje ræhbæri rɑ edʒrɑ konim, ɡærdæne in væ ɑn næjændɑzid, xodzæni nækonid tʃerɑke æsære xod zæni væ xodtæhrimi biʃ æz tæhrim hɑje qærb æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær porseʃ væ pɑsoxi bɑ mærdom zemne bæjɑne inke æɡær mærdom bexɑhænd dær æntxæbɑte ʃerkæt mi konæd, ɡoft : jek plʌs do bær æsɑse mænteq nist. rezɑi dær pɑsox be soʔɑli dær morede ʃerkæt væ jɑ ædæme ʃerkæt dær entexɑbɑt ɡoft : rɑjzæni hɑje mæn bɑ noxbeɡɑn væ xævɑs ændʒɑm ʃode æst væ dær hɑle rɑjzæni bɑ tude mærdom hæstæm æɡær mærdom bexɑhænd mi ɑjæm. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm sepæs dær pɑsox be inke \" ɑiɑ be eʔtelɑfe jek plʌs do mi pejvændæd jɑ xejr \" ɡoft : bɑ in sɑz væ kɑre xejr eʔtelɑf bɑjæd bær æsɑse jek mænteq bɑʃæd, jek teʔdɑde sisæd jɑ tʃɑhɑrsæd næfæri æz noxbeɡɑn beneʃinænd bærnɑme hɑje æfrɑd rɑ bebinænd væ nomre dæhænd, inke do jɑ se næfær ræʔj dæhænd, mænteqi nist. vej edɑme dɑd : æɡær qæbl æz entexɑbɑt, in eʔtelɑf bær æsɑs e mænteq ʃekl beɡiræd, moʔæsser væ kɑrɑmæd æst. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm sepæs dær pɑsox be soɑle \" be æmælkærde ɑqɑje hɑʃemi pæs æz entexɑbɑt tʃe nomre ʔi mi dæhid \" ezhɑr dɑʃt : bɑrhɑ be in porseʃ hɑ pɑsox dɑde æm. rezɑi dær pɑsox be \" æz nomre tʃænd be bɑlɑ mi dæhid \"? ɡoft : beɡuid æz tʃænd be pɑjin mi dæhom. vej dærmorede entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdohæʃt væ mævɑzeʔe hɑʃemi ræfsændʒɑni æfzud : hæmɑn tor ke qæblæn hæm dær ræsɑne hɑ eʔlɑm kærdim, mævɑzeʔe ɑqɑje ræfsændʒɑni rɑ dær entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdohæʃt væ bæʔd æz ɑn qæbul nækærde væ be ɑn nomree mænfi mi dæhim. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dærbɑre tærhe mozue entexɑbɑte ɑzɑd niz ɡoft : dær sɑlhɑje bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi, tæmɑm entexɑbɑte bærɡozɑr ʃode dær keʃvær be suræte ɑzɑd bude væ hæme kæsɑni ke dærsædæde elqɑje ædæme ɑzɑd budæne entexɑbɑt hæstænd, mi xɑhænd entexɑbɑt rɑ be ʃureʃ keʃide væ ɑn rɑ bɑtel væ zæʔif neʃɑn dæhænd. rezɑi pirɑmune æhzɑbe ʃerkæt konænde dær entexɑbɑt niz tæʔkid kærd : tebqee piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode, dær entexɑbɑte sɑle ɑjænde æmædætæne osulɡærɑhɑ vorude pejdɑ kærde væ dɑrɑje æksærijæt kɑndidɑhɑ hæstænd. vej hæmtʃenin dær morede dæsise hɑje doʃmænɑne xɑredʒi væ estekbɑre dʒæhɑni dær dʒebhe tæqɑbol bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn ezhɑr dɑʃt : ɑnhɑ xiɑle xɑme berɑndɑzi nezɑme sjɑsiː elɑhi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær sær mi porværɑnænd væ hæmvɑre bær mæbɑni tæneʃe zɑ væ bær pɑje osule emrikɑi sæhijunisti ɡɑm hɑje bi sæmæri rɑ dær rɑh doʃmæni væ xosumæte xod bɑ enqelɑbe dʒæhɑni keʃværemɑn edɑme mi dæhænd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm edɑme dɑd : mærdome qæjure irɑn bɑ bæsiræt væ bineʃe sjɑsiː væ dini besijɑr bɑlɑje xod, ʔenʃɑʔællɑh hozure besijɑr ɡostærde ʔi dær entexɑbɑte sɑle nævædodo xɑhænd dɑʃt væ be behtærin væ æslæhe tærin færde ræʔj mi dæhænd.", "role": "user" }, { "content": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از مهر، محسن رضایی دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام که شامگاه \nپنج شنبه در جمع مردم ورامین در مسجد صاحب الزمان(عج) در همایشی با عنوان \n\"گرامیداشت روز غزه\" سخنرانی می کرد، با بررسی مشکلات انقلاب اسلامی از بدو\n تشکیل تا به امروز اظهار داشت: سال های 59 و 60 سخت ترین هجمه ها به تاسیس\n جمهوری اسلامی شده است، در اوایل سال 58 دولت موقت نمی خواست بگذارد قانون\n اساسی تصویب شود اما امام(ره) ایستادگی کردند و اجازه ندادند تصویب قانون \nاساسی به تأخیر بیفتد.\n\tوی ادامه داد: این کارها را خودی ها کردند،غیر خودی ها که کودتا کردند، \nترور کردند اما ملت ما این ایستگاه اول که سیاسی بود را طی کرد و به \nایستگاه دوم رسید.\n\t\n\tرضایی افزود: نهضت ایران اسلامی بر اساس امر به معروف و نهی از منکر شکل \nگرفت چراکه ملت ایران پس از یک دوره انحطاط و فروپاشی، یک نقطه جدید را \nانتخاب کرد و برای رسیدن به آن حیات، تمدن و زندگی اسلامی دست به یک انقلاب\n امر به معروف و نهی از منکر زد.\n\tوی تصریح کرد: ملت ایران از 80 سال پیش بیدار شد و از آن موقع تا پیروزی \nانقلاب اسلامی توانست اولین ایستگاه به عنوان ایستگاه سیاست را فتح کرده، \nحکومت تشکیل دهد و نظام جمهوری اسلامی را تأسیس کند؛ هرچند که بین سال های \n58 تا 60 سخت ترین هجمه ها به تأسیس جمهوری اسلامی صورت گرفت.\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: غیر خودی ها در سال های اول پیروزی \nانقلاب اسلامی در کردستان دست به شورش زدند، در خوزستان چاههای نفت را \nمنفجر کردند و منافقان دست به اسلحه بردند ولی نتوانستند کاری انجام دهند و\n ایستگاه اول به فتح نیروهای انقلاب درآمد.\n\tوی بیان داشت: ایستگاه دوم، صدور انقلاب اسلامی بود که طی آن ایران می \nبایست الگوهای فرهنگی علمی، اقتصادی والگوهای زندگی را به کشورهای دیگر \nصادر کند؛ دشمن از صدور انقلاب می ترسید و لذا عراق را به جنگ ملت ایران \nفرستاد اما انقلاب اسلامی از ایستگاه دوم هم با سربلندی بیرون آمد و به \nقدرت فزاینده امروز دست یافت.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: امروز انقلاب اسلامی ایران به سواحل \nمدیترانه صادر شده و رزمندگان و شهدای غزه به عنوان پرچمداران انقلاب \nاسلامی شعاع برد ایران را نشان دادند.\n\tرضایی افزود: در عملیات غزه برادران فلسطینی با موشک فجر5 تل آویو را مورد\n حمله قرار دادند، ساختار جنگی مدرن و پیشرفته رژیم صهیونیستی را زمین گیر \nکردند و دولت نتانیاهو را با سقوط مواجه ساختند.\n\tوی گفت: رزمندگان و شهدای غزه افتخارآمیز هستند و مقاومت را در سرزمین های اسلامی حفظ کردند.\n\tرضایی اظهارداشت: امروز حرف و انقلاب مردم ایران صادر و پیام ایران مبنی \nبر اینکه عدالت در همه جا گسترده شود در دنیا طنین انداز شده است.\n\t\n\tدبیرمجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: اولین جایی که به ملت ایران تأسی کرد، \nلبنان بود و آموزه های انقلاب اسلامی سبب شکل گیری حزب الله و آزادسازی \nجنوب لبنان توسط رزمندگان اسلام شد.\n\tوی گفت: به دنبال پیروزی لبنان بر رژیم صهیونیستی، موج الله اکبر در \nسرزمین های اسلامی طنین انداز شد و این امر فعل توانستن را در ایران اسلامی\n صرف کرد و نشان داد که می توان انقلاب را صادر کرد.\n\tرضایی افزود: صدور انقلاب باعث ایجاد رابطه حسنه با کشورها و ملت های \nانقلابی شد و در این حرکت رویارویی دوم شکل گرفت و به ایران حمله نظامی شد.\n\tوی عنوان کرد: ملت ایران در این رویارویی نیز موفق شد و امنیت و دفاع را \nبا تکیه بر زانو و با زور خود به دست آورد و ایستگاه دوم نیز توسط مردم فتح\n شد .\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام اظهار داشت: ایران باید الگوهای فرهنگی علمی، اقتصادی و الگوهای زندگی را به کشورهای دیگر صادر کند.\n\tرضایی افزود: اصل \"ما می توانیم\" بازتاب ندای حضرت امام(ره) از جماران تا \nخرمشهر بود زیرا با پیروزی خرمشهر بود که مردم متوجه شدند قادر به انجام هر\n کاری هستند و این توانستن، در حول حبل الله ولایت فقیه به دست می آید.\n\tوی گفت: آثار ایستگاه اول و دوم انقلاب اسلامی آثار بیرونی خود را در \nلبنان، غزه و میدان التحریر قاهره گذاشت و حادثه لیبی را شکل داد زیرا اگر \nمقاومت ملت فلسطین و غزه نبود اکنون مبارک و قذافی سرنگون نشده بودند؛ این \nامر نشان می دهد که ملت ایران می تواند بر مشکلات اقتصادی نیز فائق آید.\n\tوی افزود: دشمن در جنگ با ایران جوانمردانه رفتار نمی کند زیرا اگر \nجوانمرد بود به فروش نفت، داروی مورد نیاز کشور و اقتصاد ایران حمله نمی \nکرد.\n\t\n\tرضایی اظهارداشت: ایستگاه سوم \"توسعه اقتصادی و اخلاقی\" است که ملت ایران می تواند با کمک آن، بر مشکلات اقتصادی نیز فائق آید.\n\tوی تصریح کرد: البته مشکل اصلی اقتصاد ما \"خود تحریمی\" است، این اشتباه \nاست که بگویند مشکل اقتصادی ما فقط تحریم است، این حرف یعنی امریکایی ها در\n ایستگاه سوم پیروز شده اند.\n\t\n\tدبیرمجمع تشخیص مصلحت نظام تأکید کرد: امروز باید از فرمول های دفاع مقدس \nبرای مقابله با دشمنان در ایستگاه سوم بهره مند شویم، فن جهادی مانند گلوله\n برفی است، یک تکه برف کوچک از بالا می آید تا به پایین برسد بزرگ و بزرگتر\n می شود؛ آقا مهدی باکری، شهید همت، حاج احمد متوسلیان و ... تکه برف های \nما هستند.\n\t\n\tرضایی اضافه کرد: باید بر محور ولایت فقیه و با روش انقلابی و جهادی دور \nهم جمع شویم تا بر مشکلات غلبه کنیم؛ تنها راه غلبه بر مشکلات همین است.\n\tفرمانده سپاه دوران دفاع مقدس افزود: باید اتحاد داشته باشیم، یکهزار \nتومان سال گذشته امروز در خوش بینانه ترین حالت 500 تومان ارزش دارد، البته\n برخی هم می گویند 300 تومان اما همان 500 تومان هم افت کمی نیست؛ اگر نمی \nتوانید مشکل اقتصاد را مهار کنید، بیایید صادقانه به مردم بگویید نمی \nتوانیم.\n\tوی تصریح کرد: رهنمودهای رهبری را اجرا کنیم، گردن این و آن نیندازید، \nخودزنی نکنید؛ چراکه اثر خود زنی و خودتحریمی بیش از تحریم های غرب است.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام در پرسش و پاسخی با مردم ضمن بیان اینکه اگر \nمردم بخواهند در انتخبات شرکت می کند، گفت: 1+2 بر اساس منطق نیست.\n\tرضایی در پاسخ به سئوالی در مورد شرکت و یا عدم شرکت در انتخابات گفت: \nرایزنی های من با نخبگان و خواص انجام شده است و در حال رایزنی با توده \nمردم هستم؛ اگر مردم بخواهند می آیم.\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام سپس در پاسخ به اینکه \"آیا به ائتلاف 1+2 می \nپیوندد یا خیر\" گفت: با این ساز و کار خیر؛ ائتلاف باید بر اساس یک منطق \nباشد، یک تعداد 300 یا 400 نفری از نخبگان بنشینند برنامه های افراد را \nببینند و نمره دهند، اینکه 2 یا 3 نفر رأی دهند، منطقی نیست.\n\tوی ادامه داد: اگر قبل از انتخابات، این ائتلاف بر اساس  منطق شکل بگیرد، مؤثر و کارآمد است.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام سپس در پاسخ به سئوال \"به عملکرد آقای هاشمی \nپس از انتخابات چه نمره ای می دهید\" اظهار داشت: بارها به این پرسش ها پاسخ\n داده ام.\n\tرضایی در پاسخ به \"از نمره چند به بالا می دهید\"؟  گفت: بگویید از چند به پایین می دهم.\n\tوی درمورد انتخابات سال ۸۸ و مواضع هاشمی رفسنجانی افزود: همان طور که \nقبلاً هم در رسانه ها اعلام کردیم، مواضع آقای رفسنجانی را در انتخابات سال\n ۸۸  و بعد از آن قبول نکرده و به آن نمره منفی می دهیم.\n\t\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام درباره طرح موضوع انتخابات آزاد نیز گفت: در \nسالهای بعد از انقلاب اسلامی، تمام انتخابات برگزار شده در کشور به صورت \nآزاد بوده و همه کسانی که درصدد القای عدم آزاد بودن انتخابات هستند، می \nخواهند انتخابات را به شورش کشیده و آن را باطل و ضعیف نشان دهند.\n\tرضایی پیرامون احزاب شرکت کننده در انتخابات نیز تأکید کرد: طبق پیش بینی \nهای انجام شده، در انتخابات سال آینده عمدتاً اصولگراها ورود پیدا کرده و \nدارای اکثریت کاندیداها هستند.\n\tوی همچنین در مورد دسیسه های دشمنان خارجی و استکبار جهانی در جبهه تقابل \nبا نظام جمهوری اسلامی ایران اظهار داشت: آنها خیال خام براندازی نظام \nسیاسی الهی جمهوری اسلامی ایران را در سر می پرورانند و همواره بر مبانی \nتنش زا و بر پایه اصول امریکایی صهیونیستی گام های بی ثمری را در راه دشمنی\n و خصومت خود با انقلاب جهانی کشورمان ادامه می دهند.\n\tدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام ادامه داد: مردم غیور ایران با بصیرت و بینش \nسیاسی و دینی بسیار بالای خود، انشاءالله حضور بسیار گسترده ای در انتخابات\n سال ۹۲خواهند داشت و به بهترین و اصلح ترین فرد رأی می دهند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ɑjætollɑh mortezɑ moqtædɑi ruze se ʃænbe dær didɑre næmɑjænde væli fæqih dær mɑzændærɑn væ æʔzɑje setɑde konɡere bejne olmelæli ælɑme ebne ʃæhr ɑʃube sɑruje bɑ vej dær mæhæle mærkæze modirijæte hoze elmije qom, æfzud : ebne ʃæhre ɑʃub, bedune inke tæhte tæʔsire qodræte hɑkemɑne zæmɑne xod qærɑr beɡiræd, æz æhle bejte æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste defɑʔe kærd. vej bɑ bæjɑne inkee emruz kæmtære kæsi æz dɑneʃmændɑne dini tʃenin ruhihe vɑlɑi rɑ dɑrænd, edɑme dɑd : ebne ʃæhrɑʃub bærɑje olæmɑ væ fozælɑje dini olɡu væ eftexɑr æst. modire hoze hɑje elmije keʃvær bɑ bæjɑne inke dʒævɑnɑn væ næsle dʒædid bɑjæd dɑneʃmændɑn væ bozorɡɑne dini xod rɑ beʃenɑsænd væ dær zendeɡi xod in ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ tɑrixi rɑ olɡu qærɑr dæhænd, ɡoft : ehjɑ væ zende ʃodæne ebne ʃæhrɑʃub be ehjɑe tæʔlifɑt væ ɑsɑre in bozorɡmærde dini bæsteɡi dɑræd. vej æfzud : bærɡozɑri konɡere bejne olmelæli bozorɡe tærin dɑneʃmænde qærne ʃeʃome dʒæhɑne eslɑm, jek fæʔɑlijæte færhænɡi dini mohem æst. ɑjæt ællɑh moqtædɑi bɑ tæʔkid bær inke ehjɑe bozorɡɑne dine zende ʃodæne æʔlæm væ sonnæte ʃiʔist, bæjɑn dɑʃt : inke ebne ʃæhrɑʃub dær ʃærɑjete bæde zæmɑmdɑri, bedune tævædʒdʒoh be qodræt væ mɑdiɑt dær bejne mærdom dʒɑjɡɑhe pejdɑ kærd væ dær tɑrix niz mɑndɡɑr ʃod, nijɑzmænde imɑn væ tæqvɑ æst ke iʃɑn in viʒeɡi rɑ dær xod næhɑdine kærd. mæsʔulɑne ærʃæde ostɑne mɑzændærɑn æz ruze ɡozæʃte dær didɑr bɑ olæmɑ væ morɑdʒeʔe tæqlide mostæqær dær qom ɡozɑreʃi æz rævænde bærɡozɑri konɡere ebne ʃæhrɑʃube sɑruje erɑʔe dɑdænd væ ræhnemudhɑje lɑzem rɑ bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne in ɡænɡære dær sɑri dærjɑft kærdænd. didɑr bɑ ɑiɑte ezɑm væ morɑdʒeʔe tæqlide ælævi ɡorɡɑni, dʒævɑdi ɑmoli, mækɑreme ʃirɑzi, sɑfi ɡolpɑjɡɑni, moqtædɑi væ nuri hæmedɑni æz bærnɑme hɑje sæfære do ruze næmɑjænde væli fæqih væ æʔzɑje in setɑd dær qom æst. ɡænɡære bejne olmelæli ebne ʃæhre ɑʃube sɑruje, dɑneʃmænd, ʃɑʔer, fæqih væ mohæddese qærne ʃeʃome dʒæhɑne eslɑm qærɑr æst sɑle ɑjænde dær sɑri bærɡozɑr ʃævæd. ebne ʃæhre ɑʃube sɑruje moællef tʃænd ketɑbe ærzeʃmænd æz dʒomle ælmænɑqeb væ e mæʔɑlæm ælolæmɑ æst. kɑf slæʃ do do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرنگار ایرنا ، ' آیت‌الله مرتضی مقتدایی ' روز سه شنبه در دیدار نماینده ولی فقیه در مازندران و اعضای ستاد كنگره بین المللی علامه ابن شهر آشوب ساروی با وی در محل مركز مدیریت حوزه علمیه قم ، افزود : ابن شهر آشوب ، بدون اینكه تحت تاثیر قدرت حاكمان زمان خود قرار بگیرد ، از اهل بیت ائمه اطهار (ع) دفاع كرد.\nوی با بیان اینكه امروز كمتر كسی از دانشمندان دینی چنین روحیه والایی را دارند ، ادامه داد: ابن شهرآشوب برای علما و فضلای دینی الگو و افتخار است.\nمدیر حوزه های علمیه كشور با بیان اینكه جوانان و نسل جدید باید دانشمندان و بزرگان دینی خود را بشناسند و در زندگی خود این شخصیت های فرهنگی و تاریخی را الگو قرار دهند ، گفت : احیا و زنده شدن ابن شهرآشوب به احیا تالیفات و آثار این بزرگمرد دینی بستگی دارد. وی افزود : برگزاری كنگره بین المللی بزرگ ترین دانشمند قرن ششم جهان اسلام ، یك فعالیت فرهنگی - دینی مهم است.\nآیت الله مقتدایی با تاكید بر اینكه احیا بزرگان دین زنده شدن علم و سنت شیعی است ، بیان داشت : اینكه ابن شهرآشوب در شرایط بد زمامداری ، بدون توجه به قدرت و مادیات در بین مردم جایگاه پیدا كرد و در تاریخ نیز ماندگار شد ، نیازمند ایمان و تقوا است كه ایشان این ویژگی را در خود نهادینه كرد.\nمسوولان ارشد استان مازندران از روز گذشته در دیدار با علما و مراجع تقلید مستقر در قم گزارشی از روند برگزاری كنگره ابن شهرآشوب ساروی ارائه دادند و رهنمودهای لازم را برای هر چه بهتر برگزار شدن این گنگره در ساری دریافت كردند. \nدیدار با آیات عظام و مراجع تقلید علوی گرگانی ، جوادی آملی ، مكارم شیرازی ، صافی گلپایگانی ، مقتدایی و نوری همدانی از برنامه های سفر دو روزه نماینده ولی فقیه و اعضای این ستاد در قم است. \nگنگره بین المللی ابن شهر آشوب ساروی ، دانشمند ، شاعر ، فقیه و محدث قرن ششم جهان اسلام قرار است سال آینده در ساری برگزار شود. \nابن شهر آشوب ساروی مولف چند كتاب ارزشمند از جمله ' المناقب ' و ' معالم العلما ' است. ك/2\n2585/1654\n " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ɑjætollɑh mortezɑ moqtædɑi ruze se ʃænbe dær didɑre næmɑjænde væli fæqih dær mɑzændærɑn væ æʔzɑje setɑde konɡere bejne olmelæli ælɑme ebne ʃæhr ɑʃube sɑruje bɑ vej dær mæhæle mærkæze modirijæte hoze elmije qom, æfzud : ebne ʃæhre ɑʃub, bedune inke tæhte tæʔsire qodræte hɑkemɑne zæmɑne xod qærɑr beɡiræd, æz æhle bejte æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste defɑʔe kærd. vej bɑ bæjɑne inkee emruz kæmtære kæsi æz dɑneʃmændɑne dini tʃenin ruhihe vɑlɑi rɑ dɑrænd, edɑme dɑd : ebne ʃæhrɑʃub bærɑje olæmɑ væ fozælɑje dini olɡu væ eftexɑr æst. modire hoze hɑje elmije keʃvær bɑ bæjɑne inke dʒævɑnɑn væ næsle dʒædid bɑjæd dɑneʃmændɑn væ bozorɡɑne dini xod rɑ beʃenɑsænd væ dær zendeɡi xod in ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ tɑrixi rɑ olɡu qærɑr dæhænd, ɡoft : ehjɑ væ zende ʃodæne ebne ʃæhrɑʃub be ehjɑe tæʔlifɑt væ ɑsɑre in bozorɡmærde dini bæsteɡi dɑræd. vej æfzud : bærɡozɑri konɡere bejne olmelæli bozorɡe tærin dɑneʃmænde qærne ʃeʃome dʒæhɑne eslɑm, jek fæʔɑlijæte færhænɡi dini mohem æst. ɑjæt ællɑh moqtædɑi bɑ tæʔkid bær inke ehjɑe bozorɡɑne dine zende ʃodæne æʔlæm væ sonnæte ʃiʔist, bæjɑn dɑʃt : inke ebne ʃæhrɑʃub dær ʃærɑjete bæde zæmɑmdɑri, bedune tævædʒdʒoh be qodræt væ mɑdiɑt dær bejne mærdom dʒɑjɡɑhe pejdɑ kærd væ dær tɑrix niz mɑndɡɑr ʃod, nijɑzmænde imɑn væ tæqvɑ æst ke iʃɑn in viʒeɡi rɑ dær xod næhɑdine kærd. mæsʔulɑne ærʃæde ostɑne mɑzændærɑn æz ruze ɡozæʃte dær didɑr bɑ olæmɑ væ morɑdʒeʔe tæqlide mostæqær dær qom ɡozɑreʃi æz rævænde bærɡozɑri konɡere ebne ʃæhrɑʃube sɑruje erɑʔe dɑdænd væ ræhnemudhɑje lɑzem rɑ bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne in ɡænɡære dær sɑri dærjɑft kærdænd. didɑr bɑ ɑiɑte ezɑm væ morɑdʒeʔe tæqlide ælævi ɡorɡɑni, dʒævɑdi ɑmoli, mækɑreme ʃirɑzi, sɑfi ɡolpɑjɡɑni, moqtædɑi væ nuri hæmedɑni æz bærnɑme hɑje sæfære do ruze næmɑjænde væli fæqih væ æʔzɑje in setɑd dær qom æst. ɡænɡære bejne olmelæli ebne ʃæhre ɑʃube sɑruje, dɑneʃmænd, ʃɑʔer, fæqih væ mohæddese qærne ʃeʃome dʒæhɑne eslɑm qærɑr æst sɑle ɑjænde dær sɑri bærɡozɑr ʃævæd. ebne ʃæhre ɑʃube sɑruje moællef tʃænd ketɑbe ærzeʃmænd æz dʒomle ælmænɑqeb væ e mæʔɑlæm ælolæmɑ æst. kɑf slæʃ do do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr
به گزارش خبرنگار ایرنا ، ' آیت‌الله مرتضی مقتدایی ' روز سه شنبه در دیدار نماینده ولی فقیه در مازندران و اعضای ستاد كنگره بین المللی علامه ابن شهر آشوب ساروی با وی در محل مركز مدیریت حوزه علمیه قم ، افزود : ابن شهر آشوب ، بدون اینكه تحت تاثیر قدرت حاكمان زمان خود قرار بگیرد ، از اهل بیت ائمه اطهار (ع) دفاع كرد. وی با بیان اینكه امروز كمتر كسی از دانشمندان دینی چنین روحیه والایی را دارند ، ادامه داد: ابن شهرآشوب برای علما و فضلای دینی الگو و افتخار است. مدیر حوزه های علمیه كشور با بیان اینكه جوانان و نسل جدید باید دانشمندان و بزرگان دینی خود را بشناسند و در زندگی خود این شخصیت های فرهنگی و تاریخی را الگو قرار دهند ، گفت : احیا و زنده شدن ابن شهرآشوب به احیا تالیفات و آثار این بزرگمرد دینی بستگی دارد. وی افزود : برگزاری كنگره بین المللی بزرگ ترین دانشمند قرن ششم جهان اسلام ، یك فعالیت فرهنگی - دینی مهم است. آیت الله مقتدایی با تاكید بر اینكه احیا بزرگان دین زنده شدن علم و سنت شیعی است ، بیان داشت : اینكه ابن شهرآشوب در شرایط بد زمامداری ، بدون توجه به قدرت و مادیات در بین مردم جایگاه پیدا كرد و در تاریخ نیز ماندگار شد ، نیازمند ایمان و تقوا است كه ایشان این ویژگی را در خود نهادینه كرد. مسوولان ارشد استان مازندران از روز گذشته در دیدار با علما و مراجع تقلید مستقر در قم گزارشی از روند برگزاری كنگره ابن شهرآشوب ساروی ارائه دادند و رهنمودهای لازم را برای هر چه بهتر برگزار شدن این گنگره در ساری دریافت كردند. دیدار با آیات عظام و مراجع تقلید علوی گرگانی ، جوادی آملی ، مكارم شیرازی ، صافی گلپایگانی ، مقتدایی و نوری همدانی از برنامه های سفر دو روزه نماینده ولی فقیه و اعضای این ستاد در قم است. گنگره بین المللی ابن شهر آشوب ساروی ، دانشمند ، شاعر ، فقیه و محدث قرن ششم جهان اسلام قرار است سال آینده در ساری برگزار شود. ابن شهر آشوب ساروی مولف چند كتاب ارزشمند از جمله ' المناقب ' و ' معالم العلما ' است. ك/2 2585/1654
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ɑjætollɑh mortezɑ moqtædɑi ruze se ʃænbe dær didɑre næmɑjænde væli fæqih dær mɑzændærɑn væ æʔzɑje setɑde konɡere bejne olmelæli ælɑme ebne ʃæhr ɑʃube sɑruje bɑ vej dær mæhæle mærkæze modirijæte hoze elmije qom, æfzud : ebne ʃæhre ɑʃub, bedune inke tæhte tæʔsire qodræte hɑkemɑne zæmɑne xod qærɑr beɡiræd, æz æhle bejte æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste defɑʔe kærd. vej bɑ bæjɑne inkee emruz kæmtære kæsi æz dɑneʃmændɑne dini tʃenin ruhihe vɑlɑi rɑ dɑrænd, edɑme dɑd : ebne ʃæhrɑʃub bærɑje olæmɑ væ fozælɑje dini olɡu væ eftexɑr æst. modire hoze hɑje elmije keʃvær bɑ bæjɑne inke dʒævɑnɑn væ næsle dʒædid bɑjæd dɑneʃmændɑn væ bozorɡɑne dini xod rɑ beʃenɑsænd væ dær zendeɡi xod in ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ tɑrixi rɑ olɡu qærɑr dæhænd, ɡoft : ehjɑ væ zende ʃodæne ebne ʃæhrɑʃub be ehjɑe tæʔlifɑt væ ɑsɑre in bozorɡmærde dini bæsteɡi dɑræd. vej æfzud : bærɡozɑri konɡere bejne olmelæli bozorɡe tærin dɑneʃmænde qærne ʃeʃome dʒæhɑne eslɑm, jek fæʔɑlijæte færhænɡi dini mohem æst. ɑjæt ællɑh moqtædɑi bɑ tæʔkid bær inke ehjɑe bozorɡɑne dine zende ʃodæne æʔlæm væ sonnæte ʃiʔist, bæjɑn dɑʃt : inke ebne ʃæhrɑʃub dær ʃærɑjete bæde zæmɑmdɑri, bedune tævædʒdʒoh be qodræt væ mɑdiɑt dær bejne mærdom dʒɑjɡɑhe pejdɑ kærd væ dær tɑrix niz mɑndɡɑr ʃod, nijɑzmænde imɑn væ tæqvɑ æst ke iʃɑn in viʒeɡi rɑ dær xod næhɑdine kærd. mæsʔulɑne ærʃæde ostɑne mɑzændærɑn æz ruze ɡozæʃte dær didɑr bɑ olæmɑ væ morɑdʒeʔe tæqlide mostæqær dær qom ɡozɑreʃi æz rævænde bærɡozɑri konɡere ebne ʃæhrɑʃube sɑruje erɑʔe dɑdænd væ ræhnemudhɑje lɑzem rɑ bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne in ɡænɡære dær sɑri dærjɑft kærdænd. didɑr bɑ ɑiɑte ezɑm væ morɑdʒeʔe tæqlide ælævi ɡorɡɑni, dʒævɑdi ɑmoli, mækɑreme ʃirɑzi, sɑfi ɡolpɑjɡɑni, moqtædɑi væ nuri hæmedɑni æz bærnɑme hɑje sæfære do ruze næmɑjænde væli fæqih væ æʔzɑje in setɑd dær qom æst. ɡænɡære bejne olmelæli ebne ʃæhre ɑʃube sɑruje, dɑneʃmænd, ʃɑʔer, fæqih væ mohæddese qærne ʃeʃome dʒæhɑne eslɑm qærɑr æst sɑle ɑjænde dær sɑri bærɡozɑr ʃævæd. ebne ʃæhre ɑʃube sɑruje moællef tʃænd ketɑbe ærzeʃmænd æz dʒomle ælmænɑqeb væ e mæʔɑlæm ælolæmɑ æst. kɑf slæʃ do do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ایرنا ، ' آیت‌الله مرتضی مقتدایی ' روز سه شنبه در دیدار نماینده ولی فقیه در مازندران و اعضای ستاد كنگره بین المللی علامه ابن شهر آشوب ساروی با وی در محل مركز مدیریت حوزه علمیه قم ، افزود : ابن شهر آشوب ، بدون اینكه تحت تاثیر قدرت حاكمان زمان خود قرار بگیرد ، از اهل بیت ائمه اطهار (ع) دفاع كرد.\nوی با بیان اینكه امروز كمتر كسی از دانشمندان دینی چنین روحیه والایی را دارند ، ادامه داد: ابن شهرآشوب برای علما و فضلای دینی الگو و افتخار است.\nمدیر حوزه های علمیه كشور با بیان اینكه جوانان و نسل جدید باید دانشمندان و بزرگان دینی خود را بشناسند و در زندگی خود این شخصیت های فرهنگی و تاریخی را الگو قرار دهند ، گفت : احیا و زنده شدن ابن شهرآشوب به احیا تالیفات و آثار این بزرگمرد دینی بستگی دارد. وی افزود : برگزاری كنگره بین المللی بزرگ ترین دانشمند قرن ششم جهان اسلام ، یك فعالیت فرهنگی - دینی مهم است.\nآیت الله مقتدایی با تاكید بر اینكه احیا بزرگان دین زنده شدن علم و سنت شیعی است ، بیان داشت : اینكه ابن شهرآشوب در شرایط بد زمامداری ، بدون توجه به قدرت و مادیات در بین مردم جایگاه پیدا كرد و در تاریخ نیز ماندگار شد ، نیازمند ایمان و تقوا است كه ایشان این ویژگی را در خود نهادینه كرد.\nمسوولان ارشد استان مازندران از روز گذشته در دیدار با علما و مراجع تقلید مستقر در قم گزارشی از روند برگزاری كنگره ابن شهرآشوب ساروی ارائه دادند و رهنمودهای لازم را برای هر چه بهتر برگزار شدن این گنگره در ساری دریافت كردند. \nدیدار با آیات عظام و مراجع تقلید علوی گرگانی ، جوادی آملی ، مكارم شیرازی ، صافی گلپایگانی ، مقتدایی و نوری همدانی از برنامه های سفر دو روزه نماینده ولی فقیه و اعضای این ستاد در قم است. \nگنگره بین المللی ابن شهر آشوب ساروی ، دانشمند ، شاعر ، فقیه و محدث قرن ششم جهان اسلام قرار است سال آینده در ساری برگزار شود. \nابن شهر آشوب ساروی مولف چند كتاب ارزشمند از جمله ' المناقب ' و ' معالم العلما ' است. ك/2\n2585/1654\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mænɑbeʔe ærɑqi æz ɑzɑdsɑzi tʃænd mæntæqe dær ævvælin ruz æz æmæliɑte ɑzɑdsɑzi ælqɑʔem xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz onnæhrejn, niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti ærɑqe emruz do mæntæqe væ pændʒ vɑdi rɑ dær qærbe ælɑnbɑr æz luse dɑʔeʃe ɑzɑd kædænd. mænɑbeʔe vɑbæste be niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi eʔlɑm kærdænd : niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti bɑ hemɑjæte niruje hævɑi ærɑqe emruz pændʒʃænbe mænɑteqe ælmæʔɑmel væ ælmæʃɑriʔ dær qærbe ælqɑʔem rɑ ɑzɑd kærdænd. in niruhɑ be piʃroje hɑje xod be suj æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode edɑme mi dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti bɑ hemɑjæte niruje hævɑi vɑdi ælnæsr, æbid, æloqor, ælholqum væ dʒæhiʃ dær mehvære dʒonubi ælqɑʔem rɑ ɑzɑd kærdænd væ tælæfɑte sænɡini be dɑʔeʃ vɑred kærdænd. mænɑbeʔe ærɑqi hæmtʃenin æz ɑzɑdsɑzi pɑjɡɑh hævɑi sæʔd æz luse dɑʔeʃ dær qærbe ælɑnbɑr xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ be piʃroje niruhɑ be suj pɑjɡɑhe nezɑmi « kej jek » dær mehvære dʒonubi ælqɑʔem eʃɑre væ eʔlɑm kærdænd : niruhɑje ærɑqi dær pændʒ kilumetri in pɑjɡɑh hæstænd. mænɑbeʔe vɑbæste be hæʃde ʃoʔæbi æz ɑzɑdsɑzi kuh mælsus dær dʒonube ælqɑʔem æz luse dɑʔeʃ niz xæbær dɑde ænd. kopi ʃod", "text": "منابع عراقی از آزادسازی چند منطقه در اولین روز از عملیات آزادسازی القائم خبر دادند.به گزارش به نقل از النهرین، نیروهای حشد شعبی و امنیتی عراق امروز دو منطقه و پنج وادی را در غرب الانبار از لوث داعش آزاد کدند.منابع وابسته به نیروهای حشد شعبی اعلام کردند: نیروهای حشد شعبی و امنیتی با حمایت نیروی هوایی عراق امروز پنجشنبه مناطق المعامل و المشاریع در غرب القائم را آزاد کردند. این نیروها به پیشروی های خود به سوی اهداف از پیش تعیین شده ادامه می دهند.بر اساس این گزارش؛ نیروهای حشد شعبی و امنیتی با حمایت نیروی هوایی وادی النصر، عبید، الاغر، الحلقوم و جحیش در محور جنوبی القائم را آزاد کردند و تلفات سنگینی به داعش وارد کردند.منابع عراقی همچنین از آزادسازی پایگاه هوایی سعد از لوث داعش در غرب الانبار خبر دادند.این منابع به پیشروی نیروها به سوی پایگاه نظامی «کی ۱ »در محور جنوبی القائم اشاره و اعلام کردند: نیروهای عراقی در ۵ کیلومتری این پایگاه هستند.منابع وابسته به حشد شعبی از آزادسازی کوه ملسوس در جنوب القائم از لوث داعش نیز خبر داده اند.کپی شد" }
mænɑbeʔe ærɑqi æz ɑzɑdsɑzi tʃænd mæntæqe dær ævvælin ruz æz æmæliɑte ɑzɑdsɑzi ælqɑʔem xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz onnæhrejn, niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti ærɑqe emruz do mæntæqe væ pændʒ vɑdi rɑ dær qærbe ælɑnbɑr æz luse dɑʔeʃe ɑzɑd kædænd. mænɑbeʔe vɑbæste be niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi eʔlɑm kærdænd : niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti bɑ hemɑjæte niruje hævɑi ærɑqe emruz pændʒʃænbe mænɑteqe ælmæʔɑmel væ ælmæʃɑriʔ dær qærbe ælqɑʔem rɑ ɑzɑd kærdænd. in niruhɑ be piʃroje hɑje xod be suj æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode edɑme mi dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti bɑ hemɑjæte niruje hævɑi vɑdi ælnæsr, æbid, æloqor, ælholqum væ dʒæhiʃ dær mehvære dʒonubi ælqɑʔem rɑ ɑzɑd kærdænd væ tælæfɑte sænɡini be dɑʔeʃ vɑred kærdænd. mænɑbeʔe ærɑqi hæmtʃenin æz ɑzɑdsɑzi pɑjɡɑh hævɑi sæʔd æz luse dɑʔeʃ dær qærbe ælɑnbɑr xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ be piʃroje niruhɑ be suj pɑjɡɑhe nezɑmi « kej jek » dær mehvære dʒonubi ælqɑʔem eʃɑre væ eʔlɑm kærdænd : niruhɑje ærɑqi dær pændʒ kilumetri in pɑjɡɑh hæstænd. mænɑbeʔe vɑbæste be hæʃde ʃoʔæbi æz ɑzɑdsɑzi kuh mælsus dær dʒonube ælqɑʔem æz luse dɑʔeʃ niz xæbær dɑde ænd. kopi ʃod
منابع عراقی از آزادسازی چند منطقه در اولین روز از عملیات آزادسازی القائم خبر دادند.به گزارش به نقل از النهرین، نیروهای حشد شعبی و امنیتی عراق امروز دو منطقه و پنج وادی را در غرب الانبار از لوث داعش آزاد کدند.منابع وابسته به نیروهای حشد شعبی اعلام کردند: نیروهای حشد شعبی و امنیتی با حمایت نیروی هوایی عراق امروز پنجشنبه مناطق المعامل و المشاریع در غرب القائم را آزاد کردند. این نیروها به پیشروی های خود به سوی اهداف از پیش تعیین شده ادامه می دهند.بر اساس این گزارش؛ نیروهای حشد شعبی و امنیتی با حمایت نیروی هوایی وادی النصر، عبید، الاغر، الحلقوم و جحیش در محور جنوبی القائم را آزاد کردند و تلفات سنگینی به داعش وارد کردند.منابع عراقی همچنین از آزادسازی پایگاه هوایی سعد از لوث داعش در غرب الانبار خبر دادند.این منابع به پیشروی نیروها به سوی پایگاه نظامی «کی ۱ »در محور جنوبی القائم اشاره و اعلام کردند: نیروهای عراقی در ۵ کیلومتری این پایگاه هستند.منابع وابسته به حشد شعبی از آزادسازی کوه ملسوس در جنوب القائم از لوث داعش نیز خبر داده اند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mænɑbeʔe ærɑqi æz ɑzɑdsɑzi tʃænd mæntæqe dær ævvælin ruz æz æmæliɑte ɑzɑdsɑzi ælqɑʔem xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz onnæhrejn, niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti ærɑqe emruz do mæntæqe væ pændʒ vɑdi rɑ dær qærbe ælɑnbɑr æz luse dɑʔeʃe ɑzɑd kædænd. mænɑbeʔe vɑbæste be niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi eʔlɑm kærdænd : niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti bɑ hemɑjæte niruje hævɑi ærɑqe emruz pændʒʃænbe mænɑteqe ælmæʔɑmel væ ælmæʃɑriʔ dær qærbe ælqɑʔem rɑ ɑzɑd kærdænd. in niruhɑ be piʃroje hɑje xod be suj æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode edɑme mi dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi væ æmnijæti bɑ hemɑjæte niruje hævɑi vɑdi ælnæsr, æbid, æloqor, ælholqum væ dʒæhiʃ dær mehvære dʒonubi ælqɑʔem rɑ ɑzɑd kærdænd væ tælæfɑte sænɡini be dɑʔeʃ vɑred kærdænd. mænɑbeʔe ærɑqi hæmtʃenin æz ɑzɑdsɑzi pɑjɡɑh hævɑi sæʔd æz luse dɑʔeʃ dær qærbe ælɑnbɑr xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ be piʃroje niruhɑ be suj pɑjɡɑhe nezɑmi « kej jek » dær mehvære dʒonubi ælqɑʔem eʃɑre væ eʔlɑm kærdænd : niruhɑje ærɑqi dær pændʒ kilumetri in pɑjɡɑh hæstænd. mænɑbeʔe vɑbæste be hæʃde ʃoʔæbi æz ɑzɑdsɑzi kuh mælsus dær dʒonube ælqɑʔem æz luse dɑʔeʃ niz xæbær dɑde ænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "منابع عراقی از آزادسازی چند منطقه در اولین روز از عملیات آزادسازی القائم خبر دادند.به گزارش به نقل از النهرین، نیروهای حشد شعبی و امنیتی عراق امروز دو منطقه و پنج وادی را در غرب الانبار از لوث داعش آزاد کدند.منابع وابسته به نیروهای حشد شعبی اعلام کردند: نیروهای حشد شعبی و امنیتی با حمایت نیروی هوایی عراق امروز پنجشنبه مناطق المعامل و المشاریع در غرب القائم را آزاد کردند. این نیروها به پیشروی های خود به سوی اهداف از پیش تعیین شده ادامه می دهند.بر اساس این گزارش؛ نیروهای حشد شعبی و امنیتی با حمایت نیروی هوایی وادی النصر، عبید، الاغر، الحلقوم و جحیش در محور جنوبی القائم را آزاد کردند و تلفات سنگینی به داعش وارد کردند.منابع عراقی همچنین از آزادسازی پایگاه هوایی سعد از لوث داعش در غرب الانبار خبر دادند.این منابع به پیشروی نیروها به سوی پایگاه نظامی «کی ۱ »در محور جنوبی القائم اشاره و اعلام کردند: نیروهای عراقی در ۵ کیلومتری این پایگاه هستند.منابع وابسته به حشد شعبی از آزادسازی کوه ملسوس در جنوب القائم از لوث داعش نیز خبر داده اند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær sɑle dʒɑri teʔdɑde ʃeʃ rustɑje ʃæhrestɑne næbændɑn ɑbresɑni miʃævænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær sɑle dʒɑri teʔdɑde ʃeʃ rustɑje ʃæhrestɑne næbændɑn ɑbresɑni miʃævænd. æliækbære besækɑbɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ezhɑr kærd : dær sɑle nævædojek teʔdɑde ʃeʃ poroʒe ɑbresɑni be rustɑhɑje næbændɑn tæʔrif ʃode ke bɑ edʒrɑje ɑnhɑ zæribe bæhremændi rustɑhɑje næbændɑn æz ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem se dærsæd æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej edɑme dɑd : æmmɑ dær suræte extesɑse eʔtebɑrɑte kɑfi mitævɑnim ʃeʃ rustɑje diɡær næbændɑn rɑ dær sɑle dʒɑri ɑbresɑni konim. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : hædæfɡozɑri omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn dær sɑle mɑli dʒɑri sɑle nævæd pærɑntezbæste væ dær bærnɑme pændʒome toseʔe bærɑje ɑbresɑni be hæft rustɑ bude, æmmɑ dær suræte extesɑse kɑmele eʔtebɑrɑt mitævɑnim teʔdɑde pɑnzdæh rustɑ rɑ dær sɑle mɑli dʒɑri ɑbresɑni konim. besækɑbɑdi bɑ bæjɑne inke teʔdɑde rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑr næhæbændɑne sædo bist rustɑ æst, tæsrih kærd : æz in teʔdɑde si rustɑ fɑqede ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem væ teʔdɑde dæh rustɑ niz rɑked væ fɑqede ɑbresɑni sæjjɑr hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑle ɡozæʃte be tore miɑnɡine mɑhɑne teʔdɑde hæftɑdoʃeʃ rustɑje in ʃæhrestɑne ɑbresɑni sæjjɑr ʃodænd, æfzud : in teʔdɑde rustɑ bɑlɑje bist xɑnevɑr væ zire bist xɑnevɑr budænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : bɑ ɑbresɑni sæjjɑr be hæʃtɑdodo rustɑje næbændɑn dær xordɑdmɑh sɑle ɡozæʃte dær hæqiqæte biʃtærin ɑbresɑni sæjjɑr dær in mɑh bude væ kæmtærin ɑbresɑni sæjjɑr dær esfændmɑh bɑ hæftɑdodo rustɑ bude æst. besækɑbɑdi, eʔtebɑrɑt extesɑs jɑfte be omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn dær sɑle mɑli dʒɑri rɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn dɑnest væ ezhɑre kærd : æz in mizɑne eʔtebɑre tɑkonun tʃɑhɑr miljɑrd væ sæd milijun tumɑn ɑn dʒæzb ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ in mæblæqe eʔtebɑr extesɑs jɑfte dær sɑle mɑli dʒɑri bærɑje in ʃæhrestɑn teʔdɑde sizdæh poroʒe tæʔrif væ dær hɑle edʒrɑ æst ke in tærhhɑe hæmæknun æz piʃræfte fiziki hæftɑdose dærsæde bærxordɑr hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi æfzud : ʃæstohæft kilumetr luleɡozɑri, idʒɑde hæʃtsædo bist metre mokæʔʔæb mæxzæne zæxire ɑb, ehdɑse se bɑb istɡɑh pompɑʒ væ hæftsædo bist metr fænskeʃi dær sɑle mɑli dʒɑri sɑle nævæd pærɑntezbæste dær tæʔæhhode omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn æst. besækɑbɑdi ɡoft : bɑ extesɑse eʔtebɑrɑte mɑdde sædo hæʃtɑd zæribe bæhremændi rustɑhɑje ʃæhrestɑne næbændɑn æz ɑbe ɑʃɑmidæni hæmæknun be hæftɑdodo dærsæd reside æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: در سال جاری تعداد شش روستای شهرستان نهبندان آبرسانی می‌شوند. \n \nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: در سال جاری تعداد شش روستای شهرستان نهبندان آبرسانی می‌شوند.\n\n\n\nعلی‌اکبر بسکابادی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان جنوبی، اظهار کرد: در سال 91 تعداد شش پروژه آبرسانی به روستاهای نهبندان تعریف شده که با اجرای آنها ضریب بهره‌مندی روستاهای نهبندان از آب آشامیدنی سالم سه درصد افزایش می‌یابد.\n\n\n\nوی ادامه داد: اما در صورت اختصاص اعتبارات کافی می‌توانیم شش روستای دیگر نهبندان را در سال جاری آبرسانی کنیم.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: هدف‌گذاری امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان در سال مالی جاري(سال 90) و در برنامه پنجم توسعه برای آبرسانی به هفت روستا بوده، اما در صورت اختصاص کامل اعتبارات می‌توانیم تعداد 15 روستا را در سال مالی جاری آبرسانی کنیم.\n\n\n\n\nبسکابادی با بیان اینکه تعداد روستاهای بالای 20 خانوار نهبندان 120 روستا است، تصریح کرد: از این تعداد 30 روستا فاقد آب آشامیدنی سالم و تعداد 10 روستا نیز راکد و فاقد آبرسانی سیار هستند.\n\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه در سال گذشته به طور میانگین ماهانه تعداد 76 روستای این شهرستان آبرسانی سیار شدند، افزود: این تعداد روستا بالای 20 خانوار و زیر 20 خانوار بودند.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: با آبرسانی سیار به 82 روستای نهبندان در خرداد‌ماه سال گذشته در حقیقت بیشترین آبرسانی سیار در این ماه بوده و کمترین آبرسانی سیار در اسفند‌ماه با 72 روستا بوده است.\n\n\n\nبسکابادی، اعتبارات اختصاص یافته به امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان در سال مالی جاری را 4 میلیارد و 400 میلیون تومان دانست و اظهار كرد: از این میزان اعتبار تاکنون 4 میلیارد و 100 میلیون تومان آن جذب شده است.\n\n\n\n\nوی تصریح کرد: با این مبلغ اعتبار اختصاص یافته در سال مالی جاری برای این شهرستان تعداد 13 پروژه تعریف و در حال اجرا است که این طرح‌ها هم‌اکنون از پیشرفت فیزیکی 73 درصد برخوردار هستند.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی افزود: 67 کیلومتر لوله‌گذاری، ایجاد 820 متر مکعب مخزن ذخیره آب، احداث سه باب ایستگاه پمپاژ و 720 متر فنس‌کشی در سال مالی جاری (سال 90) در تعهد امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان است.\n\n\n\nبسکابادی گفت: با اختصاص اعتبارات ماده 180 ضریب بهره‌مندی روستاهای شهرستان نهبندان از آب آشامیدنی هم‌اکنون به 72 درصد رسیده است.\n \n\n\nانتهاي پیام\n\n" }
modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær sɑle dʒɑri teʔdɑde ʃeʃ rustɑje ʃæhrestɑne næbændɑn ɑbresɑni miʃævænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær sɑle dʒɑri teʔdɑde ʃeʃ rustɑje ʃæhrestɑne næbændɑn ɑbresɑni miʃævænd. æliækbære besækɑbɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ezhɑr kærd : dær sɑle nævædojek teʔdɑde ʃeʃ poroʒe ɑbresɑni be rustɑhɑje næbændɑn tæʔrif ʃode ke bɑ edʒrɑje ɑnhɑ zæribe bæhremændi rustɑhɑje næbændɑn æz ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem se dærsæd æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej edɑme dɑd : æmmɑ dær suræte extesɑse eʔtebɑrɑte kɑfi mitævɑnim ʃeʃ rustɑje diɡær næbændɑn rɑ dær sɑle dʒɑri ɑbresɑni konim. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : hædæfɡozɑri omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn dær sɑle mɑli dʒɑri sɑle nævæd pærɑntezbæste væ dær bærnɑme pændʒome toseʔe bærɑje ɑbresɑni be hæft rustɑ bude, æmmɑ dær suræte extesɑse kɑmele eʔtebɑrɑt mitævɑnim teʔdɑde pɑnzdæh rustɑ rɑ dær sɑle mɑli dʒɑri ɑbresɑni konim. besækɑbɑdi bɑ bæjɑne inke teʔdɑde rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑr næhæbændɑne sædo bist rustɑ æst, tæsrih kærd : æz in teʔdɑde si rustɑ fɑqede ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem væ teʔdɑde dæh rustɑ niz rɑked væ fɑqede ɑbresɑni sæjjɑr hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑle ɡozæʃte be tore miɑnɡine mɑhɑne teʔdɑde hæftɑdoʃeʃ rustɑje in ʃæhrestɑne ɑbresɑni sæjjɑr ʃodænd, æfzud : in teʔdɑde rustɑ bɑlɑje bist xɑnevɑr væ zire bist xɑnevɑr budænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : bɑ ɑbresɑni sæjjɑr be hæʃtɑdodo rustɑje næbændɑn dær xordɑdmɑh sɑle ɡozæʃte dær hæqiqæte biʃtærin ɑbresɑni sæjjɑr dær in mɑh bude væ kæmtærin ɑbresɑni sæjjɑr dær esfændmɑh bɑ hæftɑdodo rustɑ bude æst. besækɑbɑdi, eʔtebɑrɑt extesɑs jɑfte be omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn dær sɑle mɑli dʒɑri rɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn dɑnest væ ezhɑre kærd : æz in mizɑne eʔtebɑre tɑkonun tʃɑhɑr miljɑrd væ sæd milijun tumɑn ɑn dʒæzb ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ in mæblæqe eʔtebɑr extesɑs jɑfte dær sɑle mɑli dʒɑri bærɑje in ʃæhrestɑn teʔdɑde sizdæh poroʒe tæʔrif væ dær hɑle edʒrɑ æst ke in tærhhɑe hæmæknun æz piʃræfte fiziki hæftɑdose dærsæde bærxordɑr hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi æfzud : ʃæstohæft kilumetr luleɡozɑri, idʒɑde hæʃtsædo bist metre mokæʔʔæb mæxzæne zæxire ɑb, ehdɑse se bɑb istɡɑh pompɑʒ væ hæftsædo bist metr fænskeʃi dær sɑle mɑli dʒɑri sɑle nævæd pærɑntezbæste dær tæʔæhhode omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn æst. besækɑbɑdi ɡoft : bɑ extesɑse eʔtebɑrɑte mɑdde sædo hæʃtɑd zæribe bæhremændi rustɑhɑje ʃæhrestɑne næbændɑn æz ɑbe ɑʃɑmidæni hæmæknun be hæftɑdodo dærsæd reside æst. entehɑjee pæjɑm
مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: در سال جاری تعداد شش روستای شهرستان نهبندان آبرسانی می‌شوند. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: در سال جاری تعداد شش روستای شهرستان نهبندان آبرسانی می‌شوند. علی‌اکبر بسکابادی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان جنوبی، اظهار کرد: در سال 91 تعداد شش پروژه آبرسانی به روستاهای نهبندان تعریف شده که با اجرای آنها ضریب بهره‌مندی روستاهای نهبندان از آب آشامیدنی سالم سه درصد افزایش می‌یابد. وی ادامه داد: اما در صورت اختصاص اعتبارات کافی می‌توانیم شش روستای دیگر نهبندان را در سال جاری آبرسانی کنیم. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: هدف‌گذاری امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان در سال مالی جاري(سال 90) و در برنامه پنجم توسعه برای آبرسانی به هفت روستا بوده، اما در صورت اختصاص کامل اعتبارات می‌توانیم تعداد 15 روستا را در سال مالی جاری آبرسانی کنیم. بسکابادی با بیان اینکه تعداد روستاهای بالای 20 خانوار نهبندان 120 روستا است، تصریح کرد: از این تعداد 30 روستا فاقد آب آشامیدنی سالم و تعداد 10 روستا نیز راکد و فاقد آبرسانی سیار هستند. وی با اشاره به اینکه در سال گذشته به طور میانگین ماهانه تعداد 76 روستای این شهرستان آبرسانی سیار شدند، افزود: این تعداد روستا بالای 20 خانوار و زیر 20 خانوار بودند. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: با آبرسانی سیار به 82 روستای نهبندان در خرداد‌ماه سال گذشته در حقیقت بیشترین آبرسانی سیار در این ماه بوده و کمترین آبرسانی سیار در اسفند‌ماه با 72 روستا بوده است. بسکابادی، اعتبارات اختصاص یافته به امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان در سال مالی جاری را 4 میلیارد و 400 میلیون تومان دانست و اظهار كرد: از این میزان اعتبار تاکنون 4 میلیارد و 100 میلیون تومان آن جذب شده است. وی تصریح کرد: با این مبلغ اعتبار اختصاص یافته در سال مالی جاری برای این شهرستان تعداد 13 پروژه تعریف و در حال اجرا است که این طرح‌ها هم‌اکنون از پیشرفت فیزیکی 73 درصد برخوردار هستند. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی افزود: 67 کیلومتر لوله‌گذاری، ایجاد 820 متر مکعب مخزن ذخیره آب، احداث سه باب ایستگاه پمپاژ و 720 متر فنس‌کشی در سال مالی جاری (سال 90) در تعهد امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان است. بسکابادی گفت: با اختصاص اعتبارات ماده 180 ضریب بهره‌مندی روستاهای شهرستان نهبندان از آب آشامیدنی هم‌اکنون به 72 درصد رسیده است. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær sɑle dʒɑri teʔdɑde ʃeʃ rustɑje ʃæhrestɑne næbændɑn ɑbresɑni miʃævænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær sɑle dʒɑri teʔdɑde ʃeʃ rustɑje ʃæhrestɑne næbændɑn ɑbresɑni miʃævænd. æliækbære besækɑbɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ezhɑr kærd : dær sɑle nævædojek teʔdɑde ʃeʃ poroʒe ɑbresɑni be rustɑhɑje næbændɑn tæʔrif ʃode ke bɑ edʒrɑje ɑnhɑ zæribe bæhremændi rustɑhɑje næbændɑn æz ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem se dærsæd æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej edɑme dɑd : æmmɑ dær suræte extesɑse eʔtebɑrɑte kɑfi mitævɑnim ʃeʃ rustɑje diɡær næbændɑn rɑ dær sɑle dʒɑri ɑbresɑni konim. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : hædæfɡozɑri omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn dær sɑle mɑli dʒɑri sɑle nævæd pærɑntezbæste væ dær bærnɑme pændʒome toseʔe bærɑje ɑbresɑni be hæft rustɑ bude, æmmɑ dær suræte extesɑse kɑmele eʔtebɑrɑt mitævɑnim teʔdɑde pɑnzdæh rustɑ rɑ dær sɑle mɑli dʒɑri ɑbresɑni konim. besækɑbɑdi bɑ bæjɑne inke teʔdɑde rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑr næhæbændɑne sædo bist rustɑ æst, tæsrih kærd : æz in teʔdɑde si rustɑ fɑqede ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem væ teʔdɑde dæh rustɑ niz rɑked væ fɑqede ɑbresɑni sæjjɑr hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑle ɡozæʃte be tore miɑnɡine mɑhɑne teʔdɑde hæftɑdoʃeʃ rustɑje in ʃæhrestɑne ɑbresɑni sæjjɑr ʃodænd, æfzud : in teʔdɑde rustɑ bɑlɑje bist xɑnevɑr væ zire bist xɑnevɑr budænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi ɡoft : bɑ ɑbresɑni sæjjɑr be hæʃtɑdodo rustɑje næbændɑn dær xordɑdmɑh sɑle ɡozæʃte dær hæqiqæte biʃtærin ɑbresɑni sæjjɑr dær in mɑh bude væ kæmtærin ɑbresɑni sæjjɑr dær esfændmɑh bɑ hæftɑdodo rustɑ bude æst. besækɑbɑdi, eʔtebɑrɑt extesɑs jɑfte be omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn dær sɑle mɑli dʒɑri rɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn dɑnest væ ezhɑre kærd : æz in mizɑne eʔtebɑre tɑkonun tʃɑhɑr miljɑrd væ sæd milijun tumɑn ɑn dʒæzb ʃode æst. vej tæsrih kærd : bɑ in mæblæqe eʔtebɑr extesɑs jɑfte dær sɑle mɑli dʒɑri bærɑje in ʃæhrestɑn teʔdɑde sizdæh poroʒe tæʔrif væ dær hɑle edʒrɑ æst ke in tærhhɑe hæmæknun æz piʃræfte fiziki hæftɑdose dærsæde bærxordɑr hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi xorɑsɑndʒonubi æfzud : ʃæstohæft kilumetr luleɡozɑri, idʒɑde hæʃtsædo bist metre mokæʔʔæb mæxzæne zæxire ɑb, ehdɑse se bɑb istɡɑh pompɑʒ væ hæftsædo bist metr fænskeʃi dær sɑle mɑli dʒɑri sɑle nævæd pærɑntezbæste dær tæʔæhhode omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi næbændɑn æst. besækɑbɑdi ɡoft : bɑ extesɑse eʔtebɑrɑte mɑdde sædo hæʃtɑd zæribe bæhremændi rustɑhɑje ʃæhrestɑne næbændɑn æz ɑbe ɑʃɑmidæni hæmæknun be hæftɑdodo dærsæd reside æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: در سال جاری تعداد شش روستای شهرستان نهبندان آبرسانی می‌شوند. \n \nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: در سال جاری تعداد شش روستای شهرستان نهبندان آبرسانی می‌شوند.\n\n\n\nعلی‌اکبر بسکابادی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان جنوبی، اظهار کرد: در سال 91 تعداد شش پروژه آبرسانی به روستاهای نهبندان تعریف شده که با اجرای آنها ضریب بهره‌مندی روستاهای نهبندان از آب آشامیدنی سالم سه درصد افزایش می‌یابد.\n\n\n\nوی ادامه داد: اما در صورت اختصاص اعتبارات کافی می‌توانیم شش روستای دیگر نهبندان را در سال جاری آبرسانی کنیم.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: هدف‌گذاری امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان در سال مالی جاري(سال 90) و در برنامه پنجم توسعه برای آبرسانی به هفت روستا بوده، اما در صورت اختصاص کامل اعتبارات می‌توانیم تعداد 15 روستا را در سال مالی جاری آبرسانی کنیم.\n\n\n\n\nبسکابادی با بیان اینکه تعداد روستاهای بالای 20 خانوار نهبندان 120 روستا است، تصریح کرد: از این تعداد 30 روستا فاقد آب آشامیدنی سالم و تعداد 10 روستا نیز راکد و فاقد آبرسانی سیار هستند.\n\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه در سال گذشته به طور میانگین ماهانه تعداد 76 روستای این شهرستان آبرسانی سیار شدند، افزود: این تعداد روستا بالای 20 خانوار و زیر 20 خانوار بودند.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی گفت: با آبرسانی سیار به 82 روستای نهبندان در خرداد‌ماه سال گذشته در حقیقت بیشترین آبرسانی سیار در این ماه بوده و کمترین آبرسانی سیار در اسفند‌ماه با 72 روستا بوده است.\n\n\n\nبسکابادی، اعتبارات اختصاص یافته به امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان در سال مالی جاری را 4 میلیارد و 400 میلیون تومان دانست و اظهار كرد: از این میزان اعتبار تاکنون 4 میلیارد و 100 میلیون تومان آن جذب شده است.\n\n\n\n\nوی تصریح کرد: با این مبلغ اعتبار اختصاص یافته در سال مالی جاری برای این شهرستان تعداد 13 پروژه تعریف و در حال اجرا است که این طرح‌ها هم‌اکنون از پیشرفت فیزیکی 73 درصد برخوردار هستند.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت آب و فاضلاب روستایی خراسان‌جنوبی افزود: 67 کیلومتر لوله‌گذاری، ایجاد 820 متر مکعب مخزن ذخیره آب، احداث سه باب ایستگاه پمپاژ و 720 متر فنس‌کشی در سال مالی جاری (سال 90) در تعهد امور آب و فاضلاب روستایی نهبندان است.\n\n\n\nبسکابادی گفت: با اختصاص اعتبارات ماده 180 ضریب بهره‌مندی روستاهای شهرستان نهبندان از آب آشامیدنی هم‌اکنون به 72 درصد رسیده است.\n \n\n\nانتهاي پیام\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æz polombe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æz polombe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, særhænɡ dæliri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæʔmurɑne edɑre nezɑræt bær æmɑkene omumi in færmɑndehi bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ettehɑdijehɑje senfi æzɑbtædɑje emsɑl tɑkonun æz ʃeʃ hezɑro o hæʃtɑd vɑhede senfi dær ʃæhre borudʒerd bɑzdid kærdænd. færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æfzud : dær in rɑstɑe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef be dælile ædæme ræʔɑjæte moqærrærɑte entezɑmi, senfi væ ʃoʔunɑte eslɑmi bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi polomb ʃodænd. dæliri tæsrihkærd : dær in rɑbetee jek hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ fæqære tæzækore kotobi væ ʃæfɑhi væ jek hezɑro divisto bist extɑrije niz sɑder ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "فرمانده انتظامی بروجرد از پلمب 1220 واحد صنفی متخلف در این شهرستان خبر داد. \n \nفرمانده انتظامی بروجرد از پلمب 1220 واحد صنفی متخلف در این شهرستان خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه لرستان، سرهنگ دلیری در جمع خبرنگاران گفت: مأموران اداره نظارت بر اماکن عمومی این فرماندهی با همکاری مسئولان اتحادیه‌های صنفی ازابتدای امسال تاکنون از6080 واحد صنفی در شهر بروجرد بازدید کردند.\n\nفرمانده انتظامی بروجرد افزود: در این راستا 1220واحد صنفی متخلف به دلیل عدم رعایت مقررات انتظامی، صنفی و شئونات اسلامی با هماهنگی مقام قضایی پلمب شدند.\n\nدلیری تصریح‌کرد: در این رابطه 1745 فقره تذکر کتبی و شفاهی و 1220 اخطاریه نیز صادر شد.\n\nانتهای پیام\n" }
færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æz polombe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æz polombe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, særhænɡ dæliri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæʔmurɑne edɑre nezɑræt bær æmɑkene omumi in færmɑndehi bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ettehɑdijehɑje senfi æzɑbtædɑje emsɑl tɑkonun æz ʃeʃ hezɑro o hæʃtɑd vɑhede senfi dær ʃæhre borudʒerd bɑzdid kærdænd. færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æfzud : dær in rɑstɑe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef be dælile ædæme ræʔɑjæte moqærrærɑte entezɑmi, senfi væ ʃoʔunɑte eslɑmi bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi polomb ʃodænd. dæliri tæsrihkærd : dær in rɑbetee jek hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ fæqære tæzækore kotobi væ ʃæfɑhi væ jek hezɑro divisto bist extɑrije niz sɑder ʃod. entehɑje pæjɑm
فرمانده انتظامی بروجرد از پلمب 1220 واحد صنفی متخلف در این شهرستان خبر داد. فرمانده انتظامی بروجرد از پلمب 1220 واحد صنفی متخلف در این شهرستان خبر داد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه لرستان، سرهنگ دلیری در جمع خبرنگاران گفت: مأموران اداره نظارت بر اماکن عمومی این فرماندهی با همکاری مسئولان اتحادیه‌های صنفی ازابتدای امسال تاکنون از6080 واحد صنفی در شهر بروجرد بازدید کردند. فرمانده انتظامی بروجرد افزود: در این راستا 1220واحد صنفی متخلف به دلیل عدم رعایت مقررات انتظامی، صنفی و شئونات اسلامی با هماهنگی مقام قضایی پلمب شدند. دلیری تصریح‌کرد: در این رابطه 1745 فقره تذکر کتبی و شفاهی و 1220 اخطاریه نیز صادر شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æz polombe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æz polombe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, særhænɡ dæliri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæʔmurɑne edɑre nezɑræt bær æmɑkene omumi in færmɑndehi bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ettehɑdijehɑje senfi æzɑbtædɑje emsɑl tɑkonun æz ʃeʃ hezɑro o hæʃtɑd vɑhede senfi dær ʃæhre borudʒerd bɑzdid kærdænd. færmɑndeh entezɑmi borudʒerd æfzud : dær in rɑstɑe jek hezɑro divisto bist vɑhede senfi motexællef be dælile ædæme ræʔɑjæte moqærrærɑte entezɑmi, senfi væ ʃoʔunɑte eslɑmi bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi polomb ʃodænd. dæliri tæsrihkærd : dær in rɑbetee jek hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ fæqære tæzækore kotobi væ ʃæfɑhi væ jek hezɑro divisto bist extɑrije niz sɑder ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "فرمانده انتظامی بروجرد از پلمب 1220 واحد صنفی متخلف در این شهرستان خبر داد. \n \nفرمانده انتظامی بروجرد از پلمب 1220 واحد صنفی متخلف در این شهرستان خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه لرستان، سرهنگ دلیری در جمع خبرنگاران گفت: مأموران اداره نظارت بر اماکن عمومی این فرماندهی با همکاری مسئولان اتحادیه‌های صنفی ازابتدای امسال تاکنون از6080 واحد صنفی در شهر بروجرد بازدید کردند.\n\nفرمانده انتظامی بروجرد افزود: در این راستا 1220واحد صنفی متخلف به دلیل عدم رعایت مقررات انتظامی، صنفی و شئونات اسلامی با هماهنگی مقام قضایی پلمب شدند.\n\nدلیری تصریح‌کرد: در این رابطه 1745 فقره تذکر کتبی و شفاهی و 1220 اخطاریه نیز صادر شد.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ mæntæqe kævirpærɑntezbæste, \" tædʒælli \" jekʃænbe ʃæb dær ɡerdehæmɑi modirɑne mærɑkeze eqɑmæti, pæzirɑi væ dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti ostɑn be soxæne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb pirɑmune dʒæhɑde eqtesɑdi eʃɑre kærd væ ɡoft : iʃɑn tæʔkid kærde ænd ke dʒæhɑde eqtesɑdi tʃizi nist ke tæmɑm ʃodæni bɑʃæd, hozure dʒæhɑdɡune bærɑje mellæte irɑne jek zæruræt æst. vej æfzud : hæm æknun irɑn dær zæmine ɡærdeʃɡæri dær bejne keʃværhɑje hæmsɑje dær rotbee noh qærɑr dɑræd ke bɑtævædʒdʒoh be dʒɑzebe hɑi ke dɑrim rotbeje monɑsebi nist dær hɑlike lobnɑn hodud dæh bærɑbære mɑ dærɑmæde sænʔæte ɡærdeʃɡæri dɑræd. tædʒælli tæsrih kærd : ɡærdeʃɡæri æɡærtʃe morede tævædʒdʒoh mæsʔulin bude, æmmɑ be dælile moʃkelɑt æz zærfijæthɑ estefɑdee tʃændɑni næʃode æst. vej bɑ eʃɑre be rɑhkɑrhɑi dær rɑbete bɑ ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri keʃvær bæjɑn kærd : ɡerdehæmɑi hɑje kɑrbordi mjɑne ɑʒɑnse dɑrɑn væ turɡærdɑnɑn, idʒɑde ʃæbæke hɑje telvizijoni væ vebe sɑjthɑ, idʒɑde tæshilɑt dær rɑbete bɑ sodure vizɑ, pɑjin ɑværdæne ævɑreze vorudi, hæmkɑri moteqɑbel bɑ keʃværhɑje mæntæqee mosælmɑn væ ozvi eko væ ʃerkæte fæʔɑl dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri xɑredʒ æz keʃvær. tædʒælli edɑme dɑd : hæmtʃenin enteʃɑre æqlɑme tæbliqɑti be zæbɑne bɑzɑrhɑje hædæf, tævædʒdʒoh be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri keʃvær, komæk be bæxʃe xosusi æz tæriqe eʔtɑje tæshilɑt, idʒɑde estɑndɑrdsɑzi dær vɑhedhɑje eqɑmæti væ pæzirɑi keʃvær, tævædʒdʒoh be zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri be viʒe dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri væ bɑlɑ berædne færhænɡe pæzireʃe xɑredʒi dær bejne mærdom æz diɡær rɑhkɑrhɑ bærɑje ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡærist. særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. entehɑjee pæjɑm", "text": "سرپرست معاونت گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم. \n \nسرپرست معاونت گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا(منطقه کویر)، \"تجلی\" يكشنبه شب در گردهمایی مدیران مراکز اقامتی، پذیرایی و دفاتر خدمات مسافرتی استان به سخن رهبر معظم انقلاب پیرامون جهاد اقتصادی اشاره کرد و گفت: ایشان تاکید کرده اند که جهاد اقتصادی چیزی نیست که تمام شدنی باشد، حضور جهادگونه برای ملت ایران یک ضرورت است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: هم اکنون ایران در زمینه گردشگری در بین کشورهای همسایه در رتبه 9 قرار دارد که باتوجه به جاذبه هایی که داریم رتبه ی مناسبی نیست در حالیکه لبنان حدود 10 برابر ما درآمد صنعت گردشگری دارد.\n\n\n\n \n\n\n\nتجلی تصریح کرد: گردشگری اگرچه مورد توجه مسوولین بوده، اما به دلیل مشکلات از ظرفیتها استفاده چندانی نشده است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به راهکارهایی در رابطه با رونق صنعت گردشگری کشور بیان کرد: گردهمایی های کاربردی میان آژانس داران و تورگردانان، ایجاد شبکه های تلویزیونی و وب سایتها، ایجاد تسهیلات در رابطه با صدور ویزا، پایین آوردن عوارض ورودی، همکاری متقابل با کشورهای منطقه مسلمان و عضو اکو و شرکت فعال در نمایشگاههای گردشگری خارج از کشور.\n\n\n\n \n\n\n\nتجلی ادامه داد: همچنین انتشار اقلام تبلیغاتی به زبان بازارهای هدف، توجه به سرمایه گذاری خارجی در صنعت گردشگری کشور، کمک به بخش خصوصی از طریق اعطای تسهیلات، ایجاد استانداردسازی در واحدهای اقامتی و پذیرایی کشور، توجه به زیرساختهای گردشگری به ویژه در مناطق گردشگری و بالا بردن فرهنگ پذیرش خارجی در بین مردم از دیگر راهکارها برای رونق صنعت گردشگری است.\n\n\n\n \n\n\n\nسرپرست معاونت گردشگری میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم.\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ mæntæqe kævirpærɑntezbæste, " tædʒælli " jekʃænbe ʃæb dær ɡerdehæmɑi modirɑne mærɑkeze eqɑmæti, pæzirɑi væ dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti ostɑn be soxæne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb pirɑmune dʒæhɑde eqtesɑdi eʃɑre kærd væ ɡoft : iʃɑn tæʔkid kærde ænd ke dʒæhɑde eqtesɑdi tʃizi nist ke tæmɑm ʃodæni bɑʃæd, hozure dʒæhɑdɡune bærɑje mellæte irɑne jek zæruræt æst. vej æfzud : hæm æknun irɑn dær zæmine ɡærdeʃɡæri dær bejne keʃværhɑje hæmsɑje dær rotbee noh qærɑr dɑræd ke bɑtævædʒdʒoh be dʒɑzebe hɑi ke dɑrim rotbeje monɑsebi nist dær hɑlike lobnɑn hodud dæh bærɑbære mɑ dærɑmæde sænʔæte ɡærdeʃɡæri dɑræd. tædʒælli tæsrih kærd : ɡærdeʃɡæri æɡærtʃe morede tævædʒdʒoh mæsʔulin bude, æmmɑ be dælile moʃkelɑt æz zærfijæthɑ estefɑdee tʃændɑni næʃode æst. vej bɑ eʃɑre be rɑhkɑrhɑi dær rɑbete bɑ ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri keʃvær bæjɑn kærd : ɡerdehæmɑi hɑje kɑrbordi mjɑne ɑʒɑnse dɑrɑn væ turɡærdɑnɑn, idʒɑde ʃæbæke hɑje telvizijoni væ vebe sɑjthɑ, idʒɑde tæshilɑt dær rɑbete bɑ sodure vizɑ, pɑjin ɑværdæne ævɑreze vorudi, hæmkɑri moteqɑbel bɑ keʃværhɑje mæntæqee mosælmɑn væ ozvi eko væ ʃerkæte fæʔɑl dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri xɑredʒ æz keʃvær. tædʒælli edɑme dɑd : hæmtʃenin enteʃɑre æqlɑme tæbliqɑti be zæbɑne bɑzɑrhɑje hædæf, tævædʒdʒoh be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri keʃvær, komæk be bæxʃe xosusi æz tæriqe eʔtɑje tæshilɑt, idʒɑde estɑndɑrdsɑzi dær vɑhedhɑje eqɑmæti væ pæzirɑi keʃvær, tævædʒdʒoh be zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri be viʒe dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri væ bɑlɑ berædne færhænɡe pæzireʃe xɑredʒi dær bejne mærdom æz diɡær rɑhkɑrhɑ bærɑje ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡærist. særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. entehɑjee pæjɑm
سرپرست معاونت گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم. سرپرست معاونت گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا(منطقه کویر)، "تجلی" يكشنبه شب در گردهمایی مدیران مراکز اقامتی، پذیرایی و دفاتر خدمات مسافرتی استان به سخن رهبر معظم انقلاب پیرامون جهاد اقتصادی اشاره کرد و گفت: ایشان تاکید کرده اند که جهاد اقتصادی چیزی نیست که تمام شدنی باشد، حضور جهادگونه برای ملت ایران یک ضرورت است. وی افزود: هم اکنون ایران در زمینه گردشگری در بین کشورهای همسایه در رتبه 9 قرار دارد که باتوجه به جاذبه هایی که داریم رتبه ی مناسبی نیست در حالیکه لبنان حدود 10 برابر ما درآمد صنعت گردشگری دارد. تجلی تصریح کرد: گردشگری اگرچه مورد توجه مسوولین بوده، اما به دلیل مشکلات از ظرفیتها استفاده چندانی نشده است. وی با اشاره به راهکارهایی در رابطه با رونق صنعت گردشگری کشور بیان کرد: گردهمایی های کاربردی میان آژانس داران و تورگردانان، ایجاد شبکه های تلویزیونی و وب سایتها، ایجاد تسهیلات در رابطه با صدور ویزا، پایین آوردن عوارض ورودی، همکاری متقابل با کشورهای منطقه مسلمان و عضو اکو و شرکت فعال در نمایشگاههای گردشگری خارج از کشور. تجلی ادامه داد: همچنین انتشار اقلام تبلیغاتی به زبان بازارهای هدف، توجه به سرمایه گذاری خارجی در صنعت گردشگری کشور، کمک به بخش خصوصی از طریق اعطای تسهیلات، ایجاد استانداردسازی در واحدهای اقامتی و پذیرایی کشور، توجه به زیرساختهای گردشگری به ویژه در مناطق گردشگری و بالا بردن فرهنگ پذیرش خارجی در بین مردم از دیگر راهکارها برای رونق صنعت گردشگری است. سرپرست معاونت گردشگری میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ mæntæqe kævirpærɑntezbæste, \" tædʒælli \" jekʃænbe ʃæb dær ɡerdehæmɑi modirɑne mærɑkeze eqɑmæti, pæzirɑi væ dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti ostɑn be soxæne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb pirɑmune dʒæhɑde eqtesɑdi eʃɑre kærd væ ɡoft : iʃɑn tæʔkid kærde ænd ke dʒæhɑde eqtesɑdi tʃizi nist ke tæmɑm ʃodæni bɑʃæd, hozure dʒæhɑdɡune bærɑje mellæte irɑne jek zæruræt æst. vej æfzud : hæm æknun irɑn dær zæmine ɡærdeʃɡæri dær bejne keʃværhɑje hæmsɑje dær rotbee noh qærɑr dɑræd ke bɑtævædʒdʒoh be dʒɑzebe hɑi ke dɑrim rotbeje monɑsebi nist dær hɑlike lobnɑn hodud dæh bærɑbære mɑ dærɑmæde sænʔæte ɡærdeʃɡæri dɑræd. tædʒælli tæsrih kærd : ɡærdeʃɡæri æɡærtʃe morede tævædʒdʒoh mæsʔulin bude, æmmɑ be dælile moʃkelɑt æz zærfijæthɑ estefɑdee tʃændɑni næʃode æst. vej bɑ eʃɑre be rɑhkɑrhɑi dær rɑbete bɑ ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri keʃvær bæjɑn kærd : ɡerdehæmɑi hɑje kɑrbordi mjɑne ɑʒɑnse dɑrɑn væ turɡærdɑnɑn, idʒɑde ʃæbæke hɑje telvizijoni væ vebe sɑjthɑ, idʒɑde tæshilɑt dær rɑbete bɑ sodure vizɑ, pɑjin ɑværdæne ævɑreze vorudi, hæmkɑri moteqɑbel bɑ keʃværhɑje mæntæqee mosælmɑn væ ozvi eko væ ʃerkæte fæʔɑl dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri xɑredʒ æz keʃvær. tædʒælli edɑme dɑd : hæmtʃenin enteʃɑre æqlɑme tæbliqɑti be zæbɑne bɑzɑrhɑje hædæf, tævædʒdʒoh be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri keʃvær, komæk be bæxʃe xosusi æz tæriqe eʔtɑje tæshilɑt, idʒɑde estɑndɑrdsɑzi dær vɑhedhɑje eqɑmæti væ pæzirɑi keʃvær, tævædʒdʒoh be zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri be viʒe dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri væ bɑlɑ berædne færhænɡe pæzireʃe xɑredʒi dær bejne mærdom æz diɡær rɑhkɑrhɑ bærɑje ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡærist. særpæræste mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bɑjæd hodud hæft milijun væ divist hezɑr næfær ɡærdeʃɡære xɑredʒi vɑrede keʃvær ʃævænd væ sæhme ostɑne kermɑn niz sædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær æst væ bɑjæd tævɑne xod rɑ dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi ræqæm bezænim. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "سرپرست معاونت گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم. \n \nسرپرست معاونت گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا(منطقه کویر)، \"تجلی\" يكشنبه شب در گردهمایی مدیران مراکز اقامتی، پذیرایی و دفاتر خدمات مسافرتی استان به سخن رهبر معظم انقلاب پیرامون جهاد اقتصادی اشاره کرد و گفت: ایشان تاکید کرده اند که جهاد اقتصادی چیزی نیست که تمام شدنی باشد، حضور جهادگونه برای ملت ایران یک ضرورت است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: هم اکنون ایران در زمینه گردشگری در بین کشورهای همسایه در رتبه 9 قرار دارد که باتوجه به جاذبه هایی که داریم رتبه ی مناسبی نیست در حالیکه لبنان حدود 10 برابر ما درآمد صنعت گردشگری دارد.\n\n\n\n \n\n\n\nتجلی تصریح کرد: گردشگری اگرچه مورد توجه مسوولین بوده، اما به دلیل مشکلات از ظرفیتها استفاده چندانی نشده است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به راهکارهایی در رابطه با رونق صنعت گردشگری کشور بیان کرد: گردهمایی های کاربردی میان آژانس داران و تورگردانان، ایجاد شبکه های تلویزیونی و وب سایتها، ایجاد تسهیلات در رابطه با صدور ویزا، پایین آوردن عوارض ورودی، همکاری متقابل با کشورهای منطقه مسلمان و عضو اکو و شرکت فعال در نمایشگاههای گردشگری خارج از کشور.\n\n\n\n \n\n\n\nتجلی ادامه داد: همچنین انتشار اقلام تبلیغاتی به زبان بازارهای هدف، توجه به سرمایه گذاری خارجی در صنعت گردشگری کشور، کمک به بخش خصوصی از طریق اعطای تسهیلات، ایجاد استانداردسازی در واحدهای اقامتی و پذیرایی کشور، توجه به زیرساختهای گردشگری به ویژه در مناطق گردشگری و بالا بردن فرهنگ پذیرش خارجی در بین مردم از دیگر راهکارها برای رونق صنعت گردشگری است.\n\n\n\n \n\n\n\nسرپرست معاونت گردشگری میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کرمان گفت: امسال باید حدود هفت میلیون و 200 هزار نفر گردشگر خارجی وارد کشور شوند و سهم استان کرمان نیز 174 نفر است و باید توان خود را در زمینه جذب گردشگر خارجی رقم بزنیم.\n\n\n\nانتهاي پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræsɑne hɑ æz eʔzɑme se færvænd bombe æfkæne bi pændʒɑhodo ɑmrikɑ be orupɑ bærɑje hozur dær ræzmɑjeʃe dæriɑi nɑto dær mæntæqe bɑltik xæbær dɑdænd. kopi ʃod", "text": "رسانه ها از اعزام سه فروند بمب افکن بی ۵۲ آمریکا به اروپا برای حضور در رزمایش دریایی ناتو در منطقه بالتیک خبر دادند.  کپی شد" }
ræsɑne hɑ æz eʔzɑme se færvænd bombe æfkæne bi pændʒɑhodo ɑmrikɑ be orupɑ bærɑje hozur dær ræzmɑjeʃe dæriɑi nɑto dær mæntæqe bɑltik xæbær dɑdænd. kopi ʃod
رسانه ها از اعزام سه فروند بمب افکن بی ۵۲ آمریکا به اروپا برای حضور در رزمایش دریایی ناتو در منطقه بالتیک خبر دادند.  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑ æz eʔzɑme se færvænd bombe æfkæne bi pændʒɑhodo ɑmrikɑ be orupɑ bærɑje hozur dær ræzmɑjeʃe dæriɑi nɑto dær mæntæqe bɑltik xæbær dɑdænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رسانه ها از اعزام سه فروند بمب افکن بی ۵۲ آمریکا به اروپا برای حضور در رزمایش دریایی ناتو در منطقه بالتیک خبر دادند.  کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær edɑme hæfte pændʒome reqɑbæthɑje, emɑrɑt væ æræbestɑne do hærif be mæsɑfe hæm ræftænd ke time emɑrɑti dær jek bɑzi bærtær bɑ ʃeʃ ɡole piruz ʃod. setɑre deræxʃɑne in bɑzi vælitun bɑzikone berezili ʃɑrdʒe bud ke dær dæqɑjeqe tʃehelonoh, pændʒɑhohæft væ ʃæstojek hættærjjok kærd. diɡær ɡolhɑje ʃɑrdʒe tævæssote ræʃide tʃehelopændʒ, æbdolbæsite pændʒɑhotʃɑhɑr, kɑjvi ʃæstohæʃt zæde ʃod. ælʃɑrdʒe bɑ in borde hæft emtijɑzi ʃod væ bɑ tæfɑsole ɡole behtær bɑlɑtær æz perspolis be rædee dovvom soʔud kærd. perspolise emruz dær didɑre moqɑbele ældæhil bɑ jek ɡol ʃekæst xord. qermezpuʃɑn dær ɑxærin bɑzi xod væ bærɑje soʔud bɑjæd be mæsɑfe ʃɑrdʒe emɑrɑt berævænd. dær suræte piruzi qermezpuʃɑn, ɑnhɑ mitævɑnænd rɑhi mærhælee bæʔd ʃævænd. dær dʒædvæle rædebændi ɡoruh si, ældæhil bɑ noh emtijɑze sædrneʃin æst, ʃɑrdʒe væ perspolis bɑ hæft emtijɑze dovvom væ sevvom hæstænd væ æltæʔɑvon bɑ ʃeʃ emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom æst.", "text": "، در ادامه هفته پنجم رقابت‌های، امارات و عربستان دو حریف به مصاف هم رفتند که تیم اماراتی در یک بازی برتر با ۶ گل پیروز شد.ستاره درخشان این بازی ولیتون بازیکن برزیلی شارجه بود که در دقایق ۴۹، ۵۷ و ۶۱ هت‌تریک کرد. دیگر گل‌های شارجه توسط رشید ۴۵، عبدالبسیط ۵۴، کایو ۶۸ زده شد.الشارجه با این برد ۷ امتیازی شد و با تفاصل گل بهتر بالاتر از پرسپولیس به رده دوم صعود کرد.پرسپولیس امروز در دیدار مقابل الدحیل با یک گل شکست خورد. قرمزپوشان در آخرین بازی خود و برای صعود باید به مصاف شارجه امارات بروند. در صورت پیروزی قرمزپوشان، آن‌ها می‌توانند راهی مرحله بعد شوند.در جدول رده‌بندی گروه C، الدحیل با ۹ امتیاز صدرنشین است، شارجه و پرسپولیس با ۷ امتیاز دوم و سوم هستند و التعاون با ۶ امتیاز در رده چهارم است." }
, dær edɑme hæfte pændʒome reqɑbæthɑje, emɑrɑt væ æræbestɑne do hærif be mæsɑfe hæm ræftænd ke time emɑrɑti dær jek bɑzi bærtær bɑ ʃeʃ ɡole piruz ʃod. setɑre deræxʃɑne in bɑzi vælitun bɑzikone berezili ʃɑrdʒe bud ke dær dæqɑjeqe tʃehelonoh, pændʒɑhohæft væ ʃæstojek hættærjjok kærd. diɡær ɡolhɑje ʃɑrdʒe tævæssote ræʃide tʃehelopændʒ, æbdolbæsite pændʒɑhotʃɑhɑr, kɑjvi ʃæstohæʃt zæde ʃod. ælʃɑrdʒe bɑ in borde hæft emtijɑzi ʃod væ bɑ tæfɑsole ɡole behtær bɑlɑtær æz perspolis be rædee dovvom soʔud kærd. perspolise emruz dær didɑre moqɑbele ældæhil bɑ jek ɡol ʃekæst xord. qermezpuʃɑn dær ɑxærin bɑzi xod væ bærɑje soʔud bɑjæd be mæsɑfe ʃɑrdʒe emɑrɑt berævænd. dær suræte piruzi qermezpuʃɑn, ɑnhɑ mitævɑnænd rɑhi mærhælee bæʔd ʃævænd. dær dʒædvæle rædebændi ɡoruh si, ældæhil bɑ noh emtijɑze sædrneʃin æst, ʃɑrdʒe væ perspolis bɑ hæft emtijɑze dovvom væ sevvom hæstænd væ æltæʔɑvon bɑ ʃeʃ emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom æst.
، در ادامه هفته پنجم رقابت‌های، امارات و عربستان دو حریف به مصاف هم رفتند که تیم اماراتی در یک بازی برتر با ۶ گل پیروز شد.ستاره درخشان این بازی ولیتون بازیکن برزیلی شارجه بود که در دقایق ۴۹، ۵۷ و ۶۱ هت‌تریک کرد. دیگر گل‌های شارجه توسط رشید ۴۵، عبدالبسیط ۵۴، کایو ۶۸ زده شد.الشارجه با این برد ۷ امتیازی شد و با تفاصل گل بهتر بالاتر از پرسپولیس به رده دوم صعود کرد.پرسپولیس امروز در دیدار مقابل الدحیل با یک گل شکست خورد. قرمزپوشان در آخرین بازی خود و برای صعود باید به مصاف شارجه امارات بروند. در صورت پیروزی قرمزپوشان، آن‌ها می‌توانند راهی مرحله بعد شوند.در جدول رده‌بندی گروه C، الدحیل با ۹ امتیاز صدرنشین است، شارجه و پرسپولیس با ۷ امتیاز دوم و سوم هستند و التعاون با ۶ امتیاز در رده چهارم است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær edɑme hæfte pændʒome reqɑbæthɑje, emɑrɑt væ æræbestɑne do hærif be mæsɑfe hæm ræftænd ke time emɑrɑti dær jek bɑzi bærtær bɑ ʃeʃ ɡole piruz ʃod. setɑre deræxʃɑne in bɑzi vælitun bɑzikone berezili ʃɑrdʒe bud ke dær dæqɑjeqe tʃehelonoh, pændʒɑhohæft væ ʃæstojek hættærjjok kærd. diɡær ɡolhɑje ʃɑrdʒe tævæssote ræʃide tʃehelopændʒ, æbdolbæsite pændʒɑhotʃɑhɑr, kɑjvi ʃæstohæʃt zæde ʃod. ælʃɑrdʒe bɑ in borde hæft emtijɑzi ʃod væ bɑ tæfɑsole ɡole behtær bɑlɑtær æz perspolis be rædee dovvom soʔud kærd. perspolise emruz dær didɑre moqɑbele ældæhil bɑ jek ɡol ʃekæst xord. qermezpuʃɑn dær ɑxærin bɑzi xod væ bærɑje soʔud bɑjæd be mæsɑfe ʃɑrdʒe emɑrɑt berævænd. dær suræte piruzi qermezpuʃɑn, ɑnhɑ mitævɑnænd rɑhi mærhælee bæʔd ʃævænd. dær dʒædvæle rædebændi ɡoruh si, ældæhil bɑ noh emtijɑze sædrneʃin æst, ʃɑrdʒe væ perspolis bɑ hæft emtijɑze dovvom væ sevvom hæstænd væ æltæʔɑvon bɑ ʃeʃ emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom æst.", "role": "user" }, { "content": "، در ادامه هفته پنجم رقابت‌های، امارات و عربستان دو حریف به مصاف هم رفتند که تیم اماراتی در یک بازی برتر با ۶ گل پیروز شد.ستاره درخشان این بازی ولیتون بازیکن برزیلی شارجه بود که در دقایق ۴۹، ۵۷ و ۶۱ هت‌تریک کرد. دیگر گل‌های شارجه توسط رشید ۴۵، عبدالبسیط ۵۴، کایو ۶۸ زده شد.الشارجه با این برد ۷ امتیازی شد و با تفاصل گل بهتر بالاتر از پرسپولیس به رده دوم صعود کرد.پرسپولیس امروز در دیدار مقابل الدحیل با یک گل شکست خورد. قرمزپوشان در آخرین بازی خود و برای صعود باید به مصاف شارجه امارات بروند. در صورت پیروزی قرمزپوشان، آن‌ها می‌توانند راهی مرحله بعد شوند.در جدول رده‌بندی گروه C، الدحیل با ۹ امتیاز صدرنشین است، شارجه و پرسپولیس با ۷ امتیاز دوم و سوم هستند و التعاون با ۶ امتیاز در رده چهارم است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næʃɑʔe berendʒ dær ʃɑlizɑrhɑje ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod.............................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑde keʃɑværzi. berendʒ. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qæzvin ɡoft : æmæliɑte næʃɑʔe mæhsule berendʒ æz emruz dær ʃɑlizɑrhɑje in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst. ælirezɑ bæhrɑmi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : emsɑl biʃ æz se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr hæktɑrɑz zæmin hɑje bæxʃ hɑje rudbɑre ʃæhrestɑn væ ælæmut be zirkoʃte in mæhsul ræfte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri sizdæh hezɑr væ divisto hæftɑdoʃeʃ tæn ʃæltuk æz ʃɑlizɑrhɑje in ostɑn bærdɑʃt ʃævæd ke æz in mizɑne hæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo bistonoh tæn berendʒe sefid tolid mi ʃævæd. bæhrɑmi ɡoft : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri hæftsæd hektɑr æz ʃɑlizɑrhɑje in ostɑn besuræte mekɑnize keʃt ʃode ke qæzvin be læhɑze sæthe zire koʃte mekɑnize rotbee ævvæl rɑ dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qæzvin ærqɑm hɑje æli kɑzemi, hɑʃemi, ostoxɑni, hæsæne særɑi, tɑrom, dæme sjɑh væ sædri rɑ æz ærqɑme mohem keʃt ʃode mæhsule berendʒ dær ʃæhrestɑne qæzvin onvɑn kærd. ostɑne qæzvin dɑrɑje tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzist ke sɑlɑne biʃ æz se milijun mæhsulɑte keʃɑværzi dær in ostɑn tolid mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr tæmɑm", "text": " نشاء برنج در شالیزارهای استان قزوین آغاز شد\n .............................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/87\n داخلی.اقتصادی.جهاد کشاورزی.برنج. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان قزوین گفت: عملیات نشاء محصول برنج از امروز\nدر شالیزارهای این شهرستان آغاز شده است. علیرضا بهرامی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: امسال\nبیش از سه هزار و 404 هکتاراز زمین های بخش های رودبار شهرستان و الموت به\nزیرکشت این محصول رفته است. وی خاطرنشان کرد: پیش بینی می شود در سال جاری 13 هزار و 276 تن شلتوک\nاز شالیزارهای این استان برداشت شود که از این میزان هشت هزار و 629 تن\nبرنج سفید تولید می شود. بهرامی گفت: در سال زراعی جاری 700 هکتار از شالیزارهای این استان\nبصورت مکانیزه کشت شده که قزوین به لحاظ سطح زیر کشت مکانیزه رتبه اول را\nدر کشور به خود اختصاص داده است. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان قزوین ارقام های علی کاظمی، هاشمی، استخوانی،\nحسن سرایی، طارم، دم سیاه و صدری را از ارقام مهم کشت شده محصول برنج در\nشهرستان قزوین عنوان کرد. استان قزوین دارای 480 هزار هکتار زمین کشاورزی است که سالانه بیش از سه\nمیلیون محصولات کشاورزی در این استان تولید می شود. ک/3\n 7390/616/684\nشماره 068 ساعت 14:00 تمام\n\n\n " }
næʃɑʔe berendʒ dær ʃɑlizɑrhɑje ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod.............................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑde keʃɑværzi. berendʒ. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qæzvin ɡoft : æmæliɑte næʃɑʔe mæhsule berendʒ æz emruz dær ʃɑlizɑrhɑje in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst. ælirezɑ bæhrɑmi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : emsɑl biʃ æz se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr hæktɑrɑz zæmin hɑje bæxʃ hɑje rudbɑre ʃæhrestɑn væ ælæmut be zirkoʃte in mæhsul ræfte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri sizdæh hezɑr væ divisto hæftɑdoʃeʃ tæn ʃæltuk æz ʃɑlizɑrhɑje in ostɑn bærdɑʃt ʃævæd ke æz in mizɑne hæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo bistonoh tæn berendʒe sefid tolid mi ʃævæd. bæhrɑmi ɡoft : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri hæftsæd hektɑr æz ʃɑlizɑrhɑje in ostɑn besuræte mekɑnize keʃt ʃode ke qæzvin be læhɑze sæthe zire koʃte mekɑnize rotbee ævvæl rɑ dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qæzvin ærqɑm hɑje æli kɑzemi, hɑʃemi, ostoxɑni, hæsæne særɑi, tɑrom, dæme sjɑh væ sædri rɑ æz ærqɑme mohem keʃt ʃode mæhsule berendʒ dær ʃæhrestɑne qæzvin onvɑn kærd. ostɑne qæzvin dɑrɑje tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzist ke sɑlɑne biʃ æz se milijun mæhsulɑte keʃɑværzi dær in ostɑn tolid mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr tæmɑm
نشاء برنج در شالیزارهای استان قزوین آغاز شد .............................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/87 داخلی.اقتصادی.جهاد کشاورزی.برنج. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان قزوین گفت: عملیات نشاء محصول برنج از امروز در شالیزارهای این شهرستان آغاز شده است. علیرضا بهرامی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: امسال بیش از سه هزار و 404 هکتاراز زمین های بخش های رودبار شهرستان و الموت به زیرکشت این محصول رفته است. وی خاطرنشان کرد: پیش بینی می شود در سال جاری 13 هزار و 276 تن شلتوک از شالیزارهای این استان برداشت شود که از این میزان هشت هزار و 629 تن برنج سفید تولید می شود. بهرامی گفت: در سال زراعی جاری 700 هکتار از شالیزارهای این استان بصورت مکانیزه کشت شده که قزوین به لحاظ سطح زیر کشت مکانیزه رتبه اول را در کشور به خود اختصاص داده است. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان قزوین ارقام های علی کاظمی، هاشمی، استخوانی، حسن سرایی، طارم، دم سیاه و صدری را از ارقام مهم کشت شده محصول برنج در شهرستان قزوین عنوان کرد. استان قزوین دارای 480 هزار هکتار زمین کشاورزی است که سالانه بیش از سه میلیون محصولات کشاورزی در این استان تولید می شود. ک/3 7390/616/684 شماره 068 ساعت 14:00 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næʃɑʔe berendʒ dær ʃɑlizɑrhɑje ostɑne qæzvin ɑqɑz ʃod.............................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑde keʃɑværzi. berendʒ. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qæzvin ɡoft : æmæliɑte næʃɑʔe mæhsule berendʒ æz emruz dær ʃɑlizɑrhɑje in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst. ælirezɑ bæhrɑmi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : emsɑl biʃ æz se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr hæktɑrɑz zæmin hɑje bæxʃ hɑje rudbɑre ʃæhrestɑn væ ælæmut be zirkoʃte in mæhsul ræfte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri sizdæh hezɑr væ divisto hæftɑdoʃeʃ tæn ʃæltuk æz ʃɑlizɑrhɑje in ostɑn bærdɑʃt ʃævæd ke æz in mizɑne hæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo bistonoh tæn berendʒe sefid tolid mi ʃævæd. bæhrɑmi ɡoft : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri hæftsæd hektɑr æz ʃɑlizɑrhɑje in ostɑn besuræte mekɑnize keʃt ʃode ke qæzvin be læhɑze sæthe zire koʃte mekɑnize rotbee ævvæl rɑ dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qæzvin ærqɑm hɑje æli kɑzemi, hɑʃemi, ostoxɑni, hæsæne særɑi, tɑrom, dæme sjɑh væ sædri rɑ æz ærqɑme mohem keʃt ʃode mæhsule berendʒ dær ʃæhrestɑne qæzvin onvɑn kærd. ostɑne qæzvin dɑrɑje tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr zæmine keʃɑværzist ke sɑlɑne biʃ æz se milijun mæhsulɑte keʃɑværzi dær in ostɑn tolid mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " نشاء برنج در شالیزارهای استان قزوین آغاز شد\n .............................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/87\n داخلی.اقتصادی.جهاد کشاورزی.برنج. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان قزوین گفت: عملیات نشاء محصول برنج از امروز\nدر شالیزارهای این شهرستان آغاز شده است. علیرضا بهرامی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: امسال\nبیش از سه هزار و 404 هکتاراز زمین های بخش های رودبار شهرستان و الموت به\nزیرکشت این محصول رفته است. وی خاطرنشان کرد: پیش بینی می شود در سال جاری 13 هزار و 276 تن شلتوک\nاز شالیزارهای این استان برداشت شود که از این میزان هشت هزار و 629 تن\nبرنج سفید تولید می شود. بهرامی گفت: در سال زراعی جاری 700 هکتار از شالیزارهای این استان\nبصورت مکانیزه کشت شده که قزوین به لحاظ سطح زیر کشت مکانیزه رتبه اول را\nدر کشور به خود اختصاص داده است. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان قزوین ارقام های علی کاظمی، هاشمی، استخوانی،\nحسن سرایی، طارم، دم سیاه و صدری را از ارقام مهم کشت شده محصول برنج در\nشهرستان قزوین عنوان کرد. استان قزوین دارای 480 هزار هکتار زمین کشاورزی است که سالانه بیش از سه\nمیلیون محصولات کشاورزی در این استان تولید می شود. ک/3\n 7390/616/684\nشماره 068 ساعت 14:00 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrdɑre mæntæqe bistodo ʃæhre tehrɑn æz bɑzdide hodud jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær æz qotbhɑje turisti mæntæqee bistodo ke ʃɑmele dæriɑtʃe væ pɑrke tʃitɡær, bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn, ɑbʃɑre tehrɑn væ lætmɑl kon dær æjjjɑme noruze sɑle dʒɑri xæbær dɑd. qɑseme molɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke æz bistonoh esfændmɑh sɑle ɡozæʃte tɑ pɑnzdæhome færværdinmɑh sɑle dʒɑri hodud hæʃtsæd hezɑr næfær æz dæriɑtʃe tʃitɡær bɑzdid kærdænd, ɡoft : hodud pɑnsæd hezɑr næfær æz pɑrke tʃitɡær væ hodud sisæd hezɑr næfær æz bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn, ɑbʃɑre tehrɑn væ bustɑne lætmɑl kon dær æjjjɑme noruz bɑzdid kærdænd. vej æfzud : in teʔdɑde æfrɑd ʃɑmele mosɑferɑne noruzi væ niz xod ʃæhrvændɑne tehrɑni budænd væ hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi æz bɑzdidhɑ dær ruze sizdæhom færværdinmɑh bude æst. ʃæhrdɑre mæntæqe bistodo ʃæhre tehrɑn in mæntæqe rɑ jeki æz qotbhɑje ɡærdeʃɡæri væ tæfærrodʒɡɑhhɑje færɑmæntæqei dɑnest væ ezhɑr kærd : dær æjjjɑme noruze sædo dæh hezɑr næfær be qorfehɑje ettelɑʔresɑni dæriɑtʃe væ pɑrke tʃitɡær væ bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn morɑdʒeʔe kærdænd væ dær in bejn æz bærvoʃurhɑ, emkɑnɑte sinæmɑ væ turhɑ estefɑde kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke hitʃɡune dærɑmædi tævæssote ʃæhrdɑri hɑsel næʃode æst væ kollijeje xædæmɑt erɑʔe ʃode be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : setɑde mosɑferɑne noruzi mæntæqee bistodo be ʃeʃsædo pɑnzdæh næfær niz dær æjjjɑme noruz xedmæt erɑʔe kærde væ be ɑnhɑ dʒɑ væ mækɑn væ niz ʃærɑjete lɑzem bærɑje tehrɑnɡærdi rɑ færɑhæm kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشهردار منطقه 22 شهر تهران از بازدید حدود یک میلیون و 600 هزار نفر از قطب‌های توریستی منطقه 22 که شامل دریاچه و پارک چیتگر، بوستان جوانمردان ایران، آبشار تهران و لتمال کن در ایام نوروز سال جاری خبر داد.\n\n\n\n\n\nقاسم مولایی در گفت‌وگو با خبرنگار «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اینکه از 29 اسفندماه سال گذشته تا پانزدهم فروردین‌ماه سال جاری حدود 800 هزار نفر از دریاچه چیتگر بازدید کردند، گفت: حدود 500 هزار نفر از پارک چیتگر و حدود 300 هزار نفر از بوستان جوانمردان ایران، آبشار تهران و بوستان لتمال کن در ایام نوروز بازدید کردند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی افزود: این تعداد افراد شامل مسافران نوروزی و نیز خود شهروندان تهرانی بودند و حجم قابل توجهی از بازدیدها در روز سیزدهم فروردین‌ماه بوده است.\n\n\n\n\n\nشهردار منطقه 22 شهر تهران این منطقه را یکی از قطب‌های گردشگری و تفرجگاه‌های فرامنطقه‌ای دانست و اظهار کرد: در ایام نوروز 110 هزار نفر به غرفه‌های اطلاع‌رسانی دریاچه و پارک چیتگر و بوستان جوانمردان ایران مراجعه کردند و در این بین از بروشورها، امکانات سینما و تورها استفاده کردند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه هیچ‌گونه درآمدی توسط شهرداری حاصل نشده است و کلیه خدمات ارائه شده به صورت رایگان در اختیار بازدیدکنندگان قرار گرفته است، خاطرنشان کرد: ستاد مسافران نوروزی منطقه 22 به 615 نفر نیز در ایام نوروز خدمت ارائه کرده و به آنها جا و مکان و نیز شرایط لازم برای تهران‌گردی را فراهم کرده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
ʃæhrdɑre mæntæqe bistodo ʃæhre tehrɑn æz bɑzdide hodud jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær æz qotbhɑje turisti mæntæqee bistodo ke ʃɑmele dæriɑtʃe væ pɑrke tʃitɡær, bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn, ɑbʃɑre tehrɑn væ lætmɑl kon dær æjjjɑme noruze sɑle dʒɑri xæbær dɑd. qɑseme molɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke æz bistonoh esfændmɑh sɑle ɡozæʃte tɑ pɑnzdæhome færværdinmɑh sɑle dʒɑri hodud hæʃtsæd hezɑr næfær æz dæriɑtʃe tʃitɡær bɑzdid kærdænd, ɡoft : hodud pɑnsæd hezɑr næfær æz pɑrke tʃitɡær væ hodud sisæd hezɑr næfær æz bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn, ɑbʃɑre tehrɑn væ bustɑne lætmɑl kon dær æjjjɑme noruz bɑzdid kærdænd. vej æfzud : in teʔdɑde æfrɑd ʃɑmele mosɑferɑne noruzi væ niz xod ʃæhrvændɑne tehrɑni budænd væ hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi æz bɑzdidhɑ dær ruze sizdæhom færværdinmɑh bude æst. ʃæhrdɑre mæntæqe bistodo ʃæhre tehrɑn in mæntæqe rɑ jeki æz qotbhɑje ɡærdeʃɡæri væ tæfærrodʒɡɑhhɑje færɑmæntæqei dɑnest væ ezhɑr kærd : dær æjjjɑme noruze sædo dæh hezɑr næfær be qorfehɑje ettelɑʔresɑni dæriɑtʃe væ pɑrke tʃitɡær væ bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn morɑdʒeʔe kærdænd væ dær in bejn æz bærvoʃurhɑ, emkɑnɑte sinæmɑ væ turhɑ estefɑde kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke hitʃɡune dærɑmædi tævæssote ʃæhrdɑri hɑsel næʃode æst væ kollijeje xædæmɑt erɑʔe ʃode be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : setɑde mosɑferɑne noruzi mæntæqee bistodo be ʃeʃsædo pɑnzdæh næfær niz dær æjjjɑme noruz xedmæt erɑʔe kærde væ be ɑnhɑ dʒɑ væ mækɑn væ niz ʃærɑjete lɑzem bærɑje tehrɑnɡærdi rɑ færɑhæm kærde æst. entehɑje pæjɑm
شهردار منطقه 22 شهر تهران از بازدید حدود یک میلیون و 600 هزار نفر از قطب‌های توریستی منطقه 22 که شامل دریاچه و پارک چیتگر، بوستان جوانمردان ایران، آبشار تهران و لتمال کن در ایام نوروز سال جاری خبر داد. قاسم مولایی در گفت‌وگو با خبرنگار «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اینکه از 29 اسفندماه سال گذشته تا پانزدهم فروردین‌ماه سال جاری حدود 800 هزار نفر از دریاچه چیتگر بازدید کردند، گفت: حدود 500 هزار نفر از پارک چیتگر و حدود 300 هزار نفر از بوستان جوانمردان ایران، آبشار تهران و بوستان لتمال کن در ایام نوروز بازدید کردند. وی افزود: این تعداد افراد شامل مسافران نوروزی و نیز خود شهروندان تهرانی بودند و حجم قابل توجهی از بازدیدها در روز سیزدهم فروردین‌ماه بوده است. شهردار منطقه 22 شهر تهران این منطقه را یکی از قطب‌های گردشگری و تفرجگاه‌های فرامنطقه‌ای دانست و اظهار کرد: در ایام نوروز 110 هزار نفر به غرفه‌های اطلاع‌رسانی دریاچه و پارک چیتگر و بوستان جوانمردان ایران مراجعه کردند و در این بین از بروشورها، امکانات سینما و تورها استفاده کردند. وی با بیان اینکه هیچ‌گونه درآمدی توسط شهرداری حاصل نشده است و کلیه خدمات ارائه شده به صورت رایگان در اختیار بازدیدکنندگان قرار گرفته است، خاطرنشان کرد: ستاد مسافران نوروزی منطقه 22 به 615 نفر نیز در ایام نوروز خدمت ارائه کرده و به آنها جا و مکان و نیز شرایط لازم برای تهران‌گردی را فراهم کرده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrdɑre mæntæqe bistodo ʃæhre tehrɑn æz bɑzdide hodud jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær æz qotbhɑje turisti mæntæqee bistodo ke ʃɑmele dæriɑtʃe væ pɑrke tʃitɡær, bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn, ɑbʃɑre tehrɑn væ lætmɑl kon dær æjjjɑme noruze sɑle dʒɑri xæbær dɑd. qɑseme molɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke æz bistonoh esfændmɑh sɑle ɡozæʃte tɑ pɑnzdæhome færværdinmɑh sɑle dʒɑri hodud hæʃtsæd hezɑr næfær æz dæriɑtʃe tʃitɡær bɑzdid kærdænd, ɡoft : hodud pɑnsæd hezɑr næfær æz pɑrke tʃitɡær væ hodud sisæd hezɑr næfær æz bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn, ɑbʃɑre tehrɑn væ bustɑne lætmɑl kon dær æjjjɑme noruz bɑzdid kærdænd. vej æfzud : in teʔdɑde æfrɑd ʃɑmele mosɑferɑne noruzi væ niz xod ʃæhrvændɑne tehrɑni budænd væ hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi æz bɑzdidhɑ dær ruze sizdæhom færværdinmɑh bude æst. ʃæhrdɑre mæntæqe bistodo ʃæhre tehrɑn in mæntæqe rɑ jeki æz qotbhɑje ɡærdeʃɡæri væ tæfærrodʒɡɑhhɑje færɑmæntæqei dɑnest væ ezhɑr kærd : dær æjjjɑme noruze sædo dæh hezɑr næfær be qorfehɑje ettelɑʔresɑni dæriɑtʃe væ pɑrke tʃitɡær væ bustɑne dʒævɑnmærdɑne irɑn morɑdʒeʔe kærdænd væ dær in bejn æz bærvoʃurhɑ, emkɑnɑte sinæmɑ væ turhɑ estefɑde kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke hitʃɡune dærɑmædi tævæssote ʃæhrdɑri hɑsel næʃode æst væ kollijeje xædæmɑt erɑʔe ʃode be suræte rɑjɡɑn dær extijɑre bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : setɑde mosɑferɑne noruzi mæntæqee bistodo be ʃeʃsædo pɑnzdæh næfær niz dær æjjjɑme noruz xedmæt erɑʔe kærde væ be ɑnhɑ dʒɑ væ mækɑn væ niz ʃærɑjete lɑzem bærɑje tehrɑnɡærdi rɑ færɑhæm kærde æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nشهردار منطقه 22 شهر تهران از بازدید حدود یک میلیون و 600 هزار نفر از قطب‌های توریستی منطقه 22 که شامل دریاچه و پارک چیتگر، بوستان جوانمردان ایران، آبشار تهران و لتمال کن در ایام نوروز سال جاری خبر داد.\n\n\n\n\n\nقاسم مولایی در گفت‌وگو با خبرنگار «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اینکه از 29 اسفندماه سال گذشته تا پانزدهم فروردین‌ماه سال جاری حدود 800 هزار نفر از دریاچه چیتگر بازدید کردند، گفت: حدود 500 هزار نفر از پارک چیتگر و حدود 300 هزار نفر از بوستان جوانمردان ایران، آبشار تهران و بوستان لتمال کن در ایام نوروز بازدید کردند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی افزود: این تعداد افراد شامل مسافران نوروزی و نیز خود شهروندان تهرانی بودند و حجم قابل توجهی از بازدیدها در روز سیزدهم فروردین‌ماه بوده است.\n\n\n\n\n\nشهردار منطقه 22 شهر تهران این منطقه را یکی از قطب‌های گردشگری و تفرجگاه‌های فرامنطقه‌ای دانست و اظهار کرد: در ایام نوروز 110 هزار نفر به غرفه‌های اطلاع‌رسانی دریاچه و پارک چیتگر و بوستان جوانمردان ایران مراجعه کردند و در این بین از بروشورها، امکانات سینما و تورها استفاده کردند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه هیچ‌گونه درآمدی توسط شهرداری حاصل نشده است و کلیه خدمات ارائه شده به صورت رایگان در اختیار بازدیدکنندگان قرار گرفته است، خاطرنشان کرد: ستاد مسافران نوروزی منطقه 22 به 615 نفر نیز در ایام نوروز خدمت ارائه کرده و به آنها جا و مکان و نیز شرایط لازم برای تهران‌گردی را فراهم کرده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, dær ɑstɑne færɑ residæne ærbæʔine hosejni emruz dær mærɑsemi bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed æbdolfætɑhe nævɑbe næmɑjænde væli fæqih dærɑmurhædʒ væ ziɑræt væ moʔɑvenine beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz nærmæfzɑre mobɑjli ziɑræte viʒe zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt runæmɑi ʃod. zɑʔerɑn, modirɑn væ rohɑnjun kɑrevɑnhɑje ziɑræti væ delbɑxteɡɑne mæktæbe hosejni væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ dærjɑfte fɑjle in nærmæfzɑr be rɑhæti be ziɑræte mædʒɑzi æmɑkene moqæddæse dær ʃæhrhɑje ærɑq berævænd. dær mærɑseme runæmɑi æz nærme æfzɑre ziɑræt, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æxujɑn hædæf æz tolid væ enteʃɑre in nærmæfzɑr rɑ dæstresi ɑsɑn væ rɑhæte zɑʔerɑn be ettelɑʔɑte mærbut be æmɑkene moqæddæse væ bɑrɡɑh bærxi bozorɡɑn dær ærɑq onvɑn kærd væ ezhɑr kærd : sɑxte in nærmæfzɑr be do zæbɑne fɑrsi væ enɡelisi tærrɑhi ʃode æst væ zɑʔerɑn mitævɑnænd be rɑhæti mækɑne morede ælɑqe xod rɑ ziɑræt konænd. dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin nævɑb niz tolide nærmæfzɑrhɑje moxtælef dær hoze hædʒ væ ziɑræt rɑ dær rɑstɑje bærnɑme hɑje færhænɡi væ ɑmuzeʃi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑnest ke mitævɑnæd zæmine ɑʃnɑi ælɑqmændɑn rɑ bɑ æmɑkene moqæddæse færɑhæm konæd. næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt bɑ eʃɑre be vodʒude æmɑkene moqæddæse dær keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ærɑq, surije, lobnɑn, mesr, æræbestɑn væ ordon æfzud : tolide nærme æfzɑrhɑje monɑseb modʒebe xɑhæd ʃod ke ælɑqmændɑn qæbl æz tæʃærrof be in æmɑken betævɑnænd æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi ettelɑʔɑte lɑzem rɑ kæsb konænd. vej zemne tæqdir æz tælɑʃ hɑje komitee færhænɡi væ ɑmuzeʃi ærbæʔin væ modirijæte ɑmuzeʃe beʔse ræhbæri dær tolide nærme æfzɑrhɑje moxtælef dær hoze hædʒ væ ziɑræt æz mæsʔulɑne in do mædʒmuʔe xɑst hæmtʃenɑn tolide nærme æfzɑrhɑje monɑseb motɑbeq bɑ sælɑjeq væ ælɑjeqe ælɑqmændɑn rɑ dær bærnɑme hɑje xod dær olævijæt qærɑr dæhænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe hɑi ke suræt mi ɡiræd pæjɑm hɑje ʃæhid væ ʃæxsijæti ke zɑʔerɑn be ziɑræte bɑrɡɑh vej moʃref mi ʃævænd væ hædæfe æsɑsi ziɑræt æst, be ɑnhɑ montæqel ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ، در آستانه فرا رسیدن اربعین حسینی امروز در مراسمی با حضور حجت الاسلام والمسلمین سید عبدالفتاح نواب نماینده ولی فقیه درامورحج و زیارت و معاونین بعثه مقام معظم رهبری از نرم‌افزار موبایلی زیارت ویژه زائران عتبات عالیات رونمایی شد. زائران، مدیران و روحانیون کاروان‌های زیارتی  و دلباختگان مکتب حسینی و اهل بیت (علیهم السلام) می‌توانند با دریافت فایل این نرم‌افزار به راحتی به زیارت مجازی اماکن مقدسه در شهرهای عراق بروند.در مراسم رونمایی از نرم افزار زیارت، حجت الاسلام والمسلمین اخویان هدف از تولید و انتشار این نرم‌افزار را دسترسی آسان و راحت زائران به اطلاعات مربوط به اماکن مقدسه و بارگاه برخی بزرگان در عراق عنوان کرد و اظهار کرد: ساخت این نرم‌افزار به دو زبان فارسی و انگلیسی طراحی شده است  و زائران می‌توانند به راحتی مکان مورد علاقه خود را زیارت کنند.در این مراسم حجت الاسلام والمسلمین نواب نیز تولید نرم‌افزارهای مختلف در حوزه حج و زیارت را در راستای برنامه های فرهنگی و آموزشی بعثه مقام معظم رهبری دانست که میتواند زمینه آشنایی علاقمندان را با اماکن مقدسه فراهم کند.نماینده ولی فقیه در امور حج و زیارت با اشاره به وجود اماکن مقدسه در کشورهای مختلف از جمله عراق، سوریه، لبنان، مصر، عربستان و اردن افزود: تولید نرم افزارهای مناسب موجب خواهد شد که علاقمندان قبل از تشرف به این اماکن بتوانند از طریق فضای مجازی اطلاعات لازم را کسب کنند.  وی ضمن تقدیر از تلاش های کمیته فرهنگی و آموزشی اربعین و مدیریت آموزش بعثه رهبری در تولید نرم افزارهای مختلف در حوزه حج و زیارت از مسئولان این دو مجموعه خواست همچنان تولید نرم افزارهای مناسب مطابق با سلایق و علایق علاقمندان را در برنامه های خود در اولویت قرار دهند.وی ابراز امیدواری کرد با تلاش هایی که صورت می گیرد پیام های شهید و شخصیتی که زائران به زیارت بارگاه وی مشرف می شوند و هدف اساسی زیارت است، به آنها منتقل شود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, dær ɑstɑne færɑ residæne ærbæʔine hosejni emruz dær mærɑsemi bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed æbdolfætɑhe nævɑbe næmɑjænde væli fæqih dærɑmurhædʒ væ ziɑræt væ moʔɑvenine beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz nærmæfzɑre mobɑjli ziɑræte viʒe zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt runæmɑi ʃod. zɑʔerɑn, modirɑn væ rohɑnjun kɑrevɑnhɑje ziɑræti væ delbɑxteɡɑne mæktæbe hosejni væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ dærjɑfte fɑjle in nærmæfzɑr be rɑhæti be ziɑræte mædʒɑzi æmɑkene moqæddæse dær ʃæhrhɑje ærɑq berævænd. dær mærɑseme runæmɑi æz nærme æfzɑre ziɑræt, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æxujɑn hædæf æz tolid væ enteʃɑre in nærmæfzɑr rɑ dæstresi ɑsɑn væ rɑhæte zɑʔerɑn be ettelɑʔɑte mærbut be æmɑkene moqæddæse væ bɑrɡɑh bærxi bozorɡɑn dær ærɑq onvɑn kærd væ ezhɑr kærd : sɑxte in nærmæfzɑr be do zæbɑne fɑrsi væ enɡelisi tærrɑhi ʃode æst væ zɑʔerɑn mitævɑnænd be rɑhæti mækɑne morede ælɑqe xod rɑ ziɑræt konænd. dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin nævɑb niz tolide nærmæfzɑrhɑje moxtælef dær hoze hædʒ væ ziɑræt rɑ dær rɑstɑje bærnɑme hɑje færhænɡi væ ɑmuzeʃi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑnest ke mitævɑnæd zæmine ɑʃnɑi ælɑqmændɑn rɑ bɑ æmɑkene moqæddæse færɑhæm konæd. næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt bɑ eʃɑre be vodʒude æmɑkene moqæddæse dær keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ærɑq, surije, lobnɑn, mesr, æræbestɑn væ ordon æfzud : tolide nærme æfzɑrhɑje monɑseb modʒebe xɑhæd ʃod ke ælɑqmændɑn qæbl æz tæʃærrof be in æmɑken betævɑnænd æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi ettelɑʔɑte lɑzem rɑ kæsb konænd. vej zemne tæqdir æz tælɑʃ hɑje komitee færhænɡi væ ɑmuzeʃi ærbæʔin væ modirijæte ɑmuzeʃe beʔse ræhbæri dær tolide nærme æfzɑrhɑje moxtælef dær hoze hædʒ væ ziɑræt æz mæsʔulɑne in do mædʒmuʔe xɑst hæmtʃenɑn tolide nærme æfzɑrhɑje monɑseb motɑbeq bɑ sælɑjeq væ ælɑjeqe ælɑqmændɑn rɑ dær bærnɑme hɑje xod dær olævijæt qærɑr dæhænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe hɑi ke suræt mi ɡiræd pæjɑm hɑje ʃæhid væ ʃæxsijæti ke zɑʔerɑn be ziɑræte bɑrɡɑh vej moʃref mi ʃævænd væ hædæfe æsɑsi ziɑræt æst, be ɑnhɑ montæqel ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی ، در آستانه فرا رسیدن اربعین حسینی امروز در مراسمی با حضور حجت الاسلام والمسلمین سید عبدالفتاح نواب نماینده ولی فقیه درامورحج و زیارت و معاونین بعثه مقام معظم رهبری از نرم‌افزار موبایلی زیارت ویژه زائران عتبات عالیات رونمایی شد. زائران، مدیران و روحانیون کاروان‌های زیارتی  و دلباختگان مکتب حسینی و اهل بیت (علیهم السلام) می‌توانند با دریافت فایل این نرم‌افزار به راحتی به زیارت مجازی اماکن مقدسه در شهرهای عراق بروند.در مراسم رونمایی از نرم افزار زیارت، حجت الاسلام والمسلمین اخویان هدف از تولید و انتشار این نرم‌افزار را دسترسی آسان و راحت زائران به اطلاعات مربوط به اماکن مقدسه و بارگاه برخی بزرگان در عراق عنوان کرد و اظهار کرد: ساخت این نرم‌افزار به دو زبان فارسی و انگلیسی طراحی شده است  و زائران می‌توانند به راحتی مکان مورد علاقه خود را زیارت کنند.در این مراسم حجت الاسلام والمسلمین نواب نیز تولید نرم‌افزارهای مختلف در حوزه حج و زیارت را در راستای برنامه های فرهنگی و آموزشی بعثه مقام معظم رهبری دانست که میتواند زمینه آشنایی علاقمندان را با اماکن مقدسه فراهم کند.نماینده ولی فقیه در امور حج و زیارت با اشاره به وجود اماکن مقدسه در کشورهای مختلف از جمله عراق، سوریه، لبنان، مصر، عربستان و اردن افزود: تولید نرم افزارهای مناسب موجب خواهد شد که علاقمندان قبل از تشرف به این اماکن بتوانند از طریق فضای مجازی اطلاعات لازم را کسب کنند.  وی ضمن تقدیر از تلاش های کمیته فرهنگی و آموزشی اربعین و مدیریت آموزش بعثه رهبری در تولید نرم افزارهای مختلف در حوزه حج و زیارت از مسئولان این دو مجموعه خواست همچنان تولید نرم افزارهای مناسب مطابق با سلایق و علایق علاقمندان را در برنامه های خود در اولویت قرار دهند.وی ابراز امیدواری کرد با تلاش هایی که صورت می گیرد پیام های شهید و شخصیتی که زائران به زیارت بارگاه وی مشرف می شوند و هدف اساسی زیارت است، به آنها منتقل شود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, dær ɑstɑne færɑ residæne ærbæʔine hosejni emruz dær mærɑsemi bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed æbdolfætɑhe nævɑbe næmɑjænde væli fæqih dærɑmurhædʒ væ ziɑræt væ moʔɑvenine beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz nærmæfzɑre mobɑjli ziɑræte viʒe zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt runæmɑi ʃod. zɑʔerɑn, modirɑn væ rohɑnjun kɑrevɑnhɑje ziɑræti væ delbɑxteɡɑne mæktæbe hosejni væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ dærjɑfte fɑjle in nærmæfzɑr be rɑhæti be ziɑræte mædʒɑzi æmɑkene moqæddæse dær ʃæhrhɑje ærɑq berævænd. dær mærɑseme runæmɑi æz nærme æfzɑre ziɑræt, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æxujɑn hædæf æz tolid væ enteʃɑre in nærmæfzɑr rɑ dæstresi ɑsɑn væ rɑhæte zɑʔerɑn be ettelɑʔɑte mærbut be æmɑkene moqæddæse væ bɑrɡɑh bærxi bozorɡɑn dær ærɑq onvɑn kærd væ ezhɑr kærd : sɑxte in nærmæfzɑr be do zæbɑne fɑrsi væ enɡelisi tærrɑhi ʃode æst væ zɑʔerɑn mitævɑnænd be rɑhæti mækɑne morede ælɑqe xod rɑ ziɑræt konænd. dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin nævɑb niz tolide nærmæfzɑrhɑje moxtælef dær hoze hædʒ væ ziɑræt rɑ dær rɑstɑje bærnɑme hɑje færhænɡi væ ɑmuzeʃi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑnest ke mitævɑnæd zæmine ɑʃnɑi ælɑqmændɑn rɑ bɑ æmɑkene moqæddæse færɑhæm konæd. næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt bɑ eʃɑre be vodʒude æmɑkene moqæddæse dær keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ærɑq, surije, lobnɑn, mesr, æræbestɑn væ ordon æfzud : tolide nærme æfzɑrhɑje monɑseb modʒebe xɑhæd ʃod ke ælɑqmændɑn qæbl æz tæʃærrof be in æmɑken betævɑnænd æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi ettelɑʔɑte lɑzem rɑ kæsb konænd. vej zemne tæqdir æz tælɑʃ hɑje komitee færhænɡi væ ɑmuzeʃi ærbæʔin væ modirijæte ɑmuzeʃe beʔse ræhbæri dær tolide nærme æfzɑrhɑje moxtælef dær hoze hædʒ væ ziɑræt æz mæsʔulɑne in do mædʒmuʔe xɑst hæmtʃenɑn tolide nærme æfzɑrhɑje monɑseb motɑbeq bɑ sælɑjeq væ ælɑjeqe ælɑqmændɑn rɑ dær bærnɑme hɑje xod dær olævijæt qærɑr dæhænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe hɑi ke suræt mi ɡiræd pæjɑm hɑje ʃæhid væ ʃæxsijæti ke zɑʔerɑn be ziɑræte bɑrɡɑh vej moʃref mi ʃævænd væ hædæfe æsɑsi ziɑræt æst, be ɑnhɑ montæqel ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی ، در آستانه فرا رسیدن اربعین حسینی امروز در مراسمی با حضور حجت الاسلام والمسلمین سید عبدالفتاح نواب نماینده ولی فقیه درامورحج و زیارت و معاونین بعثه مقام معظم رهبری از نرم‌افزار موبایلی زیارت ویژه زائران عتبات عالیات رونمایی شد. زائران، مدیران و روحانیون کاروان‌های زیارتی  و دلباختگان مکتب حسینی و اهل بیت (علیهم السلام) می‌توانند با دریافت فایل این نرم‌افزار به راحتی به زیارت مجازی اماکن مقدسه در شهرهای عراق بروند.در مراسم رونمایی از نرم افزار زیارت، حجت الاسلام والمسلمین اخویان هدف از تولید و انتشار این نرم‌افزار را دسترسی آسان و راحت زائران به اطلاعات مربوط به اماکن مقدسه و بارگاه برخی بزرگان در عراق عنوان کرد و اظهار کرد: ساخت این نرم‌افزار به دو زبان فارسی و انگلیسی طراحی شده است  و زائران می‌توانند به راحتی مکان مورد علاقه خود را زیارت کنند.در این مراسم حجت الاسلام والمسلمین نواب نیز تولید نرم‌افزارهای مختلف در حوزه حج و زیارت را در راستای برنامه های فرهنگی و آموزشی بعثه مقام معظم رهبری دانست که میتواند زمینه آشنایی علاقمندان را با اماکن مقدسه فراهم کند.نماینده ولی فقیه در امور حج و زیارت با اشاره به وجود اماکن مقدسه در کشورهای مختلف از جمله عراق، سوریه، لبنان، مصر، عربستان و اردن افزود: تولید نرم افزارهای مناسب موجب خواهد شد که علاقمندان قبل از تشرف به این اماکن بتوانند از طریق فضای مجازی اطلاعات لازم را کسب کنند.  وی ضمن تقدیر از تلاش های کمیته فرهنگی و آموزشی اربعین و مدیریت آموزش بعثه رهبری در تولید نرم افزارهای مختلف در حوزه حج و زیارت از مسئولان این دو مجموعه خواست همچنان تولید نرم افزارهای مناسب مطابق با سلایق و علایق علاقمندان را در برنامه های خود در اولویت قرار دهند.وی ابراز امیدواری کرد با تلاش هایی که صورت می گیرد پیام های شهید و شخصیتی که زائران به زیارت بارگاه وی مشرف می شوند و هدف اساسی زیارت است، به آنها منتقل شود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emruz bærɑje futbɑle dʒæhɑn ruzi besijɑr hæjɑti væ mohem æst. entexɑbɑte rijɑsæte fifɑe emruz bɑ hozure divisto noh ozvi fedrɑsijone dʒæhɑni dær zurixe bærɡozɑr miʃævæd. dær in rɑstɑ setɑrehɑje mostætile sæbz æʔæm æz bɑzikonɑn væ moræbbijɑne bozorɡ be hemɑjæt æz kɑndidhɑje morede ælɑqe xod pærdɑxtænd ke be teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær zirɑ mi pærdɑzim.", "text": " امروز برای فوتبال جهان \nروزی بسیار حیاتی و مهم است. انتخابات ریاست فیفا امروز با حضور 209 عضو \nفدراسیون جهانی در  زوریخ برگزار می‌شود. در این راستا ستاره‌های مستطیل \nسبز اعم از بازیکنان و مربیان بزرگ به حمایت از کاندیدهای مورد علاقه خود \nپرداختند که به تعدادی از آنها در زیرا می پردازیم." }
emruz bærɑje futbɑle dʒæhɑn ruzi besijɑr hæjɑti væ mohem æst. entexɑbɑte rijɑsæte fifɑe emruz bɑ hozure divisto noh ozvi fedrɑsijone dʒæhɑni dær zurixe bærɡozɑr miʃævæd. dær in rɑstɑ setɑrehɑje mostætile sæbz æʔæm æz bɑzikonɑn væ moræbbijɑne bozorɡ be hemɑjæt æz kɑndidhɑje morede ælɑqe xod pærdɑxtænd ke be teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær zirɑ mi pærdɑzim.
امروز برای فوتبال جهان روزی بسیار حیاتی و مهم است. انتخابات ریاست فیفا امروز با حضور 209 عضو فدراسیون جهانی در  زوریخ برگزار می‌شود. در این راستا ستاره‌های مستطیل سبز اعم از بازیکنان و مربیان بزرگ به حمایت از کاندیدهای مورد علاقه خود پرداختند که به تعدادی از آنها در زیرا می پردازیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: emruz bærɑje futbɑle dʒæhɑn ruzi besijɑr hæjɑti væ mohem æst. entexɑbɑte rijɑsæte fifɑe emruz bɑ hozure divisto noh ozvi fedrɑsijone dʒæhɑni dær zurixe bærɡozɑr miʃævæd. dær in rɑstɑ setɑrehɑje mostætile sæbz æʔæm æz bɑzikonɑn væ moræbbijɑne bozorɡ be hemɑjæt æz kɑndidhɑje morede ælɑqe xod pærdɑxtænd ke be teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær zirɑ mi pærdɑzim.", "role": "user" }, { "content": " امروز برای فوتبال جهان \nروزی بسیار حیاتی و مهم است. انتخابات ریاست فیفا امروز با حضور 209 عضو \nفدراسیون جهانی در  زوریخ برگزار می‌شود. در این راستا ستاره‌های مستطیل \nسبز اعم از بازیکنان و مربیان بزرگ به حمایت از کاندیدهای مورد علاقه خود \nپرداختند که به تعدادی از آنها در زیرا می پردازیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" piruze ærdʒmænd \" modire mærkæze musiqi dær rɑbete bɑ ɑlbome musiqi \" vir \" ke be zudi runæmɑi mi ʃævæd, ɡoft : \" vir \" dær zæbɑne bæxtjɑri be mæʔnɑje \" jɑde \" pærɑntezbæste, ɑxærin æsære zende jɑde mæsʔude bæxtjɑrist ke qæbl æz fute xod qætæʔɑte in ɑlbom rɑ ɑhænɡsɑzi væ xɑnde bud. vej edɑme dɑd : bæʔd æz fute ostɑde bæxtjɑri, ærʒænɡe sejfi zɑde in ɑlbom rɑ bɑ sedɑje ostɑd montæʃere kærde æst. ærdʒmænd dær moʔærrefi zende jɑde mæsʔude bæxtjɑri ɡoft : ostɑde bæxtjɑri motexælles be ælɑe oddin æz ævvælin kæsɑni bud ke qæbl æz enqelɑb dær ɡostæreʃ væ moʔærrefi musiqi bæxtjɑri næqʃe besezɑi dɑʃte væ æz ɑsɑre u mi tævɑn be ɑlbome musiqi \" mɑlkænun \" væ \" ɑstɑre \" eʃɑre kærd. vej bɑ eʃɑre be inke musiqi bæxtjɑri ælɑve beræmvæsiqi dæhækrædi, musiqi tʃɑhɑr qome sɑken dær ɑn mæntæqe rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, æfzud : ostɑd ælɑoddin be hær do noʔe musiqi mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɑʃnɑ bud væ ælɑve bær særɑjeʃe ʃeʔr væ sɑxte melodi, æz sedɑje ɡirɑi niz bærxordɑr bud. ostɑde bæxtjɑri æz mæʔruftærin xɑnændeɡɑne mæhælli irɑni dær kesvæte moʔælleme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bud væ enteʃɑre in ɑlbom forsæte xubist tɑ jɑde ostɑde bæxtjɑri zende ʃævæd. modire mærkæze musiqi hozee honæri bɑ bæjɑne inke musiqi mæhælli irɑn be do ɡune moxtælefe edʒrɑ mi ʃævænd, edɑme dɑd : musiqi mæhælli hæm be suræte nɑb væ xɑlese hær mæntæqe væ hæm bɑ tærkib dær diɡær sɑzhɑ væ be suræte dʒædidi edʒrɑ mi ʃævæd. dær ɑlbom \" vir \" melodi hɑ tævæssote ostɑd bæxtjɑri sɑxte væ edʒrɑ ʃode æst væ dær ɑn sɑzhɑje e sonnæti væ mæhælli irɑni bɑ hæm tærkib ʃode ænd. ærdʒmænd bɑ moʔærrefi ɑlbome musiqi \" vir \" bæjɑn kærd : in ɑlbom dɑrɑje jɑzdæh qætʔe musiqist ke xɑnændeɡi væ ɑhænɡsɑzi ɑn rɑ zende jɑde mæsʔude bæxtjɑri ændʒɑm dɑde væ ærʒænɡe sejfi zɑde særpæræsti væ tænzime konændeɡi in ɑlbom rɑ be tæhije konændeɡi mærkæze musiqi hozee honæri væ hoze honæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be ohde dɑʃte æst. jɑdɑværi mi ʃævæd : mærɑseme runæmɑi æz ɑlbome musiqi \" vir \" ruze doʃænbe ʃeʃome ɑbɑn mɑh dær hozee honæri bærɡozɑr mi ʃævæd.", "text": ".  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"پیروز ارجمند\" مدیر مركز موسیقی در رابطه با آلبوم موسیقی \"ویر\" كه به زودی رونمایی می شود، گفت: \"ویر\" ( در زبان بختیاری به معنای \"یاد\" )، آخرین اثر زنده یاد مسعود بختیاری است كه قبل از فوت خود قطعات این آلبوم را آهنگسازی و خوانده بود. وی ادامه داد: بعد از فوت استاد بختیاری، ارژنگ سیفی زاده این آلبوم را با صدای استاد منتشر كرده است. ارجمند در معرفی زنده یاد مسعود بختیاری گفت: استاد بختیاری متخلص به علاء الدین از اولین كسانی بود كه قبل از انقلاب در گسترش و معرفی موسیقی بختیاری نقش بسزایی داشته و از آثار او می توان به آلبوم موسیقی \" مالكنون\" و \"آستاره\" اشاره كرد. وی با اشاره به اینكه موسیقی بختیاری علاوه برموسیقی دهكردی، موسیقی 4 قوم ساكن در آن منطقه را شامل می شود، افزود: استاد علاءالدین به هر دو نوع موسیقی منطقه چهارمحال و بختیاری آشنا بود و علاوه بر سرایش شعر و ساخت ملودی، از صدای گیرایی نیز برخوردار بود. استاد بختیاری از معروفترین خوانندگان محلی ایرانی در كسوت معلم آموزش و پرورش بود و انتشار این آلبوم فرصت خوبی است تا یاد استاد بختیاری زنده شود. مدیر مركز موسیقی حوزه هنری با بیان اینكه موسیقی محلی ایران به دو گونه مختلف اجرا می شوند، ادامه داد: موسیقی محلی هم به صورت ناب و خالص هر منطقه و هم با تركیب در دیگر سازها و به صورت جدیدی اجرا می شود. در آلبوم \"ویر\" ملودی ها توسط استاد بختیاری ساخته و اجرا شده است و در آن سازهای  سنتی و محلی ایرانی با هم تركیب شده اند. ارجمند با معرفی آلبوم موسیقی \"ویر\" بیان کرد: این آلبوم دارای 11 قطعه موسیقی است كه خوانندگی و آهنگسازی آن را زنده یاد مسعود بختیاری انجام داده و ارژنگ سیفی زاده سرپرستی و تنظیم كنندگی این آلبوم را به تهیه كنندگی مركز موسیقی حوزه هنری و حوزه هنری چهارمحال و بختیاری به عهده داشته است. یادآوری می شود: مراسم رونمایی از آلبوم موسیقی \"ویر\" روز دوشنبه ششم آبان ماه در حوزه هنری برگزار می شود." }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, " piruze ærdʒmænd " modire mærkæze musiqi dær rɑbete bɑ ɑlbome musiqi " vir " ke be zudi runæmɑi mi ʃævæd, ɡoft : " vir " dær zæbɑne bæxtjɑri be mæʔnɑje " jɑde " pærɑntezbæste, ɑxærin æsære zende jɑde mæsʔude bæxtjɑrist ke qæbl æz fute xod qætæʔɑte in ɑlbom rɑ ɑhænɡsɑzi væ xɑnde bud. vej edɑme dɑd : bæʔd æz fute ostɑde bæxtjɑri, ærʒænɡe sejfi zɑde in ɑlbom rɑ bɑ sedɑje ostɑd montæʃere kærde æst. ærdʒmænd dær moʔærrefi zende jɑde mæsʔude bæxtjɑri ɡoft : ostɑde bæxtjɑri motexælles be ælɑe oddin æz ævvælin kæsɑni bud ke qæbl æz enqelɑb dær ɡostæreʃ væ moʔærrefi musiqi bæxtjɑri næqʃe besezɑi dɑʃte væ æz ɑsɑre u mi tævɑn be ɑlbome musiqi " mɑlkænun " væ " ɑstɑre " eʃɑre kærd. vej bɑ eʃɑre be inke musiqi bæxtjɑri ælɑve beræmvæsiqi dæhækrædi, musiqi tʃɑhɑr qome sɑken dær ɑn mæntæqe rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, æfzud : ostɑd ælɑoddin be hær do noʔe musiqi mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɑʃnɑ bud væ ælɑve bær særɑjeʃe ʃeʔr væ sɑxte melodi, æz sedɑje ɡirɑi niz bærxordɑr bud. ostɑde bæxtjɑri æz mæʔruftærin xɑnændeɡɑne mæhælli irɑni dær kesvæte moʔælleme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bud væ enteʃɑre in ɑlbom forsæte xubist tɑ jɑde ostɑde bæxtjɑri zende ʃævæd. modire mærkæze musiqi hozee honæri bɑ bæjɑne inke musiqi mæhælli irɑn be do ɡune moxtælefe edʒrɑ mi ʃævænd, edɑme dɑd : musiqi mæhælli hæm be suræte nɑb væ xɑlese hær mæntæqe væ hæm bɑ tærkib dær diɡær sɑzhɑ væ be suræte dʒædidi edʒrɑ mi ʃævæd. dær ɑlbom " vir " melodi hɑ tævæssote ostɑd bæxtjɑri sɑxte væ edʒrɑ ʃode æst væ dær ɑn sɑzhɑje e sonnæti væ mæhælli irɑni bɑ hæm tærkib ʃode ænd. ærdʒmænd bɑ moʔærrefi ɑlbome musiqi " vir " bæjɑn kærd : in ɑlbom dɑrɑje jɑzdæh qætʔe musiqist ke xɑnændeɡi væ ɑhænɡsɑzi ɑn rɑ zende jɑde mæsʔude bæxtjɑri ændʒɑm dɑde væ ærʒænɡe sejfi zɑde særpæræsti væ tænzime konændeɡi in ɑlbom rɑ be tæhije konændeɡi mærkæze musiqi hozee honæri væ hoze honæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be ohde dɑʃte æst. jɑdɑværi mi ʃævæd : mærɑseme runæmɑi æz ɑlbome musiqi " vir " ruze doʃænbe ʃeʃome ɑbɑn mɑh dær hozee honæri bærɡozɑr mi ʃævæd.
.  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، "پیروز ارجمند" مدیر مركز موسیقی در رابطه با آلبوم موسیقی "ویر" كه به زودی رونمایی می شود، گفت: "ویر" ( در زبان بختیاری به معنای "یاد" )، آخرین اثر زنده یاد مسعود بختیاری است كه قبل از فوت خود قطعات این آلبوم را آهنگسازی و خوانده بود. وی ادامه داد: بعد از فوت استاد بختیاری، ارژنگ سیفی زاده این آلبوم را با صدای استاد منتشر كرده است. ارجمند در معرفی زنده یاد مسعود بختیاری گفت: استاد بختیاری متخلص به علاء الدین از اولین كسانی بود كه قبل از انقلاب در گسترش و معرفی موسیقی بختیاری نقش بسزایی داشته و از آثار او می توان به آلبوم موسیقی " مالكنون" و "آستاره" اشاره كرد. وی با اشاره به اینكه موسیقی بختیاری علاوه برموسیقی دهكردی، موسیقی 4 قوم ساكن در آن منطقه را شامل می شود، افزود: استاد علاءالدین به هر دو نوع موسیقی منطقه چهارمحال و بختیاری آشنا بود و علاوه بر سرایش شعر و ساخت ملودی، از صدای گیرایی نیز برخوردار بود. استاد بختیاری از معروفترین خوانندگان محلی ایرانی در كسوت معلم آموزش و پرورش بود و انتشار این آلبوم فرصت خوبی است تا یاد استاد بختیاری زنده شود. مدیر مركز موسیقی حوزه هنری با بیان اینكه موسیقی محلی ایران به دو گونه مختلف اجرا می شوند، ادامه داد: موسیقی محلی هم به صورت ناب و خالص هر منطقه و هم با تركیب در دیگر سازها و به صورت جدیدی اجرا می شود. در آلبوم "ویر" ملودی ها توسط استاد بختیاری ساخته و اجرا شده است و در آن سازهای  سنتی و محلی ایرانی با هم تركیب شده اند. ارجمند با معرفی آلبوم موسیقی "ویر" بیان کرد: این آلبوم دارای 11 قطعه موسیقی است كه خوانندگی و آهنگسازی آن را زنده یاد مسعود بختیاری انجام داده و ارژنگ سیفی زاده سرپرستی و تنظیم كنندگی این آلبوم را به تهیه كنندگی مركز موسیقی حوزه هنری و حوزه هنری چهارمحال و بختیاری به عهده داشته است. یادآوری می شود: مراسم رونمایی از آلبوم موسیقی "ویر" روز دوشنبه ششم آبان ماه در حوزه هنری برگزار می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" piruze ærdʒmænd \" modire mærkæze musiqi dær rɑbete bɑ ɑlbome musiqi \" vir \" ke be zudi runæmɑi mi ʃævæd, ɡoft : \" vir \" dær zæbɑne bæxtjɑri be mæʔnɑje \" jɑde \" pærɑntezbæste, ɑxærin æsære zende jɑde mæsʔude bæxtjɑrist ke qæbl æz fute xod qætæʔɑte in ɑlbom rɑ ɑhænɡsɑzi væ xɑnde bud. vej edɑme dɑd : bæʔd æz fute ostɑde bæxtjɑri, ærʒænɡe sejfi zɑde in ɑlbom rɑ bɑ sedɑje ostɑd montæʃere kærde æst. ærdʒmænd dær moʔærrefi zende jɑde mæsʔude bæxtjɑri ɡoft : ostɑde bæxtjɑri motexælles be ælɑe oddin æz ævvælin kæsɑni bud ke qæbl æz enqelɑb dær ɡostæreʃ væ moʔærrefi musiqi bæxtjɑri næqʃe besezɑi dɑʃte væ æz ɑsɑre u mi tævɑn be ɑlbome musiqi \" mɑlkænun \" væ \" ɑstɑre \" eʃɑre kærd. vej bɑ eʃɑre be inke musiqi bæxtjɑri ælɑve beræmvæsiqi dæhækrædi, musiqi tʃɑhɑr qome sɑken dær ɑn mæntæqe rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, æfzud : ostɑd ælɑoddin be hær do noʔe musiqi mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɑʃnɑ bud væ ælɑve bær særɑjeʃe ʃeʔr væ sɑxte melodi, æz sedɑje ɡirɑi niz bærxordɑr bud. ostɑde bæxtjɑri æz mæʔruftærin xɑnændeɡɑne mæhælli irɑni dær kesvæte moʔælleme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bud væ enteʃɑre in ɑlbom forsæte xubist tɑ jɑde ostɑde bæxtjɑri zende ʃævæd. modire mærkæze musiqi hozee honæri bɑ bæjɑne inke musiqi mæhælli irɑn be do ɡune moxtælefe edʒrɑ mi ʃævænd, edɑme dɑd : musiqi mæhælli hæm be suræte nɑb væ xɑlese hær mæntæqe væ hæm bɑ tærkib dær diɡær sɑzhɑ væ be suræte dʒædidi edʒrɑ mi ʃævæd. dær ɑlbom \" vir \" melodi hɑ tævæssote ostɑd bæxtjɑri sɑxte væ edʒrɑ ʃode æst væ dær ɑn sɑzhɑje e sonnæti væ mæhælli irɑni bɑ hæm tærkib ʃode ænd. ærdʒmænd bɑ moʔærrefi ɑlbome musiqi \" vir \" bæjɑn kærd : in ɑlbom dɑrɑje jɑzdæh qætʔe musiqist ke xɑnændeɡi væ ɑhænɡsɑzi ɑn rɑ zende jɑde mæsʔude bæxtjɑri ændʒɑm dɑde væ ærʒænɡe sejfi zɑde særpæræsti væ tænzime konændeɡi in ɑlbom rɑ be tæhije konændeɡi mærkæze musiqi hozee honæri væ hoze honæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be ohde dɑʃte æst. jɑdɑværi mi ʃævæd : mærɑseme runæmɑi æz ɑlbome musiqi \" vir \" ruze doʃænbe ʃeʃome ɑbɑn mɑh dær hozee honæri bærɡozɑr mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": ".  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"پیروز ارجمند\" مدیر مركز موسیقی در رابطه با آلبوم موسیقی \"ویر\" كه به زودی رونمایی می شود، گفت: \"ویر\" ( در زبان بختیاری به معنای \"یاد\" )، آخرین اثر زنده یاد مسعود بختیاری است كه قبل از فوت خود قطعات این آلبوم را آهنگسازی و خوانده بود. وی ادامه داد: بعد از فوت استاد بختیاری، ارژنگ سیفی زاده این آلبوم را با صدای استاد منتشر كرده است. ارجمند در معرفی زنده یاد مسعود بختیاری گفت: استاد بختیاری متخلص به علاء الدین از اولین كسانی بود كه قبل از انقلاب در گسترش و معرفی موسیقی بختیاری نقش بسزایی داشته و از آثار او می توان به آلبوم موسیقی \" مالكنون\" و \"آستاره\" اشاره كرد. وی با اشاره به اینكه موسیقی بختیاری علاوه برموسیقی دهكردی، موسیقی 4 قوم ساكن در آن منطقه را شامل می شود، افزود: استاد علاءالدین به هر دو نوع موسیقی منطقه چهارمحال و بختیاری آشنا بود و علاوه بر سرایش شعر و ساخت ملودی، از صدای گیرایی نیز برخوردار بود. استاد بختیاری از معروفترین خوانندگان محلی ایرانی در كسوت معلم آموزش و پرورش بود و انتشار این آلبوم فرصت خوبی است تا یاد استاد بختیاری زنده شود. مدیر مركز موسیقی حوزه هنری با بیان اینكه موسیقی محلی ایران به دو گونه مختلف اجرا می شوند، ادامه داد: موسیقی محلی هم به صورت ناب و خالص هر منطقه و هم با تركیب در دیگر سازها و به صورت جدیدی اجرا می شود. در آلبوم \"ویر\" ملودی ها توسط استاد بختیاری ساخته و اجرا شده است و در آن سازهای  سنتی و محلی ایرانی با هم تركیب شده اند. ارجمند با معرفی آلبوم موسیقی \"ویر\" بیان کرد: این آلبوم دارای 11 قطعه موسیقی است كه خوانندگی و آهنگسازی آن را زنده یاد مسعود بختیاری انجام داده و ارژنگ سیفی زاده سرپرستی و تنظیم كنندگی این آلبوم را به تهیه كنندگی مركز موسیقی حوزه هنری و حوزه هنری چهارمحال و بختیاری به عهده داشته است. یادآوری می شود: مراسم رونمایی از آلبوم موسیقی \"ویر\" روز دوشنبه ششم آبان ماه در حوزه هنری برگزار می شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær edʒtemɑʔe porʃokuh, porʃur væ pormæʔnɑje ænbuhee biʃomɑre mærdome qædrʃenɑs dær bistvænæhæmin sɑlɡærde orudʒe mælækuti emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, bɑ tæʃrihe xosusiɑte bibædile færdi væ hokumæti æmirmoʔmenɑn ejn pærɑntezbæste væ ʃæbɑhæthɑje eftexɑrɑfærine emɑme rɑhele æzimælʃæʔn bɑ in xosusiɑte nosrætbæxʃ væ ezzætɑfærin, be tæbine hæft mehvære æsli olɡuje ræftɑri væ modirijæti xomejni kæbir dær movɑdʒehe bɑ doʃmænɑn væ piʃborde nezɑme eslɑmi pærdɑxtænd væ tæʔkid kærdænd : bæʔd æz emɑme bozorɡvɑr, hæmɑn rɑh væ olɡu rɑ be deqqæt edɑme dɑde væ xɑhim dɑd væ be fæzle elɑhi væ bɑ tekje bær imɑn, esteqɑmæt væ huʃjɑri mellæt væ mæsʔulɑn, næqʃe konuni doʃmæne mæbni bær « feʃɑre eqtesɑdi, feʃɑre rævɑni væ feʃɑre æmæli » rɑ niz nɑkɑm xɑhim ɡozæʃt. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær in mærɑsem ke roʔæsɑje qovɑ, mæsʔulɑne keʃvær væ sæfrɑ væ næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje xɑredʒi niz hozur dɑʃtænd, emɑm rɑ « næmɑde enqelɑb » xɑndænd væ bɑ eʃɑre be hæmzæmɑni æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte æmirɑlæmumænin æli ejn pærɑntezbæste bɑ sɑlruze rehlæte ræhbære kæbire enqelɑb xɑterneʃɑn kærdænd : ʃæbɑhæt hɑje in pejrævi sɑdeq væ hæqiqi hæzræte æmirɑlæmumænin bɑ ɑn piʃvɑje vɑlɑ væ bozorɡ, mɑje eftexɑre mellæte irɑn væ ommæte eslɑmist væ tævædʒdʒoh be in ʃæbɑhæte hɑ, bærɑje jɑftæne mæsire sæhih væ ɑʃnɑi biʃtær bɑ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste mohem væ mofid æst. iʃɑn mæbɑhesse mærbut be ʃæbɑhæthɑje emɑme bozorɡvɑr bɑ hæzræte æli ejn pærɑntezbæste rɑ dær qɑlebe se sære fæsl bæjɑn kærdænd væ dær tæʃrihe ævvælin særfæsl ɡoftænd : dær hæzræte æmirɑlæmumænin æli ejnpærɑntezbæste, do xosusijæte bezɑher motæzɑd vodʒud dɑʃt æz jek tæræf, « sælɑbæt væ istɑdeɡi væ ʃeddæte » dær bærɑbære hær hærekæte bɑtel væ dær bærɑbære zɑlemɑn væ toqjɑnɡærɑn, væ æz tæræfe diɡær, « letɑfæt væ reqqæt » dær movɑdʒehe bɑ jɑde elɑhi væ hæmtʃenin dær bærɑbære mæzlumɑn væ mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn. ræhbære enqelɑbe eslɑmi istɑdeɡi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær bærɑbære moʔɑvije, bærxi æz æshɑbe qædimi væ ɑberumænd æmmɑ donjɑtælæb væ xævɑredʒ rɑ nemune hɑi æz sælɑbæte ɑn hæzræt dɑnestænd væ æfzudænd : æz tæræfe diɡær in væljje bozorɡe xodɑ dær moqɑbele æjtɑm jɑ zoʔæfɑ, ɑn tʃenɑn æz xod reqqæt væ letɑfæte neʃɑn mi dɑd ke ensɑne ʃeɡeft zæde væ dotʃɑre hejræt mi ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tæʔkid bær inke emɑme rɑhel niz hæmin do xosusijæt rɑ dɑʃtænd, ɡoftænd : emɑm xomejni æz jek tæræf dær moqɑbele reʒime mænhæt væ tɑquti pæhlævi, ɑmrikɑ, sedɑme motedʒɑvez væ hættɑ dær bærɑbære ʃɑɡerd væ jɑre qædimi xod ke dotʃɑre ræftɑre bærxælɑf hæq ʃode bud, hæmtʃon sæxrei mostæhkæm væ kuhi ostovɑr istɑd æmmɑ dær bærɑbære pæjɑme erɑdæt væ fædɑkɑri jek mɑdære ʃæhid væ dær defɑʔ æz mostæzʔæfɑn væ pɑbræhæneɡɑn dotʃɑre tæʔæssor væ reqqæte qælb mi ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær tæbine dovvomin fæsl æz viʒeɡi hɑje ʃeɡeftɑvære æmirmoʔmenɑn be se xosusijæte zɑhæræne nɑ sɑzeɡɑr jæʔni « eqtedɑr, mæzlumijæt væ piruzi næhɑi » pærdɑxtænd. iʃɑn bɑ eʃɑre be modirijæte moqtædere hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær hækumæte besijɑr ɡostærde ɑn hæzræt æfzudænd : erɑdee pulɑdin, ʃodʒɑʔæt, honære nezɑmiɡæri, zæbɑne qævi væ mænteqe dʒæzzɑb æz dʒomle neʃɑnehɑje bɑreze eqtedɑre æmirmoʔmenɑn æst. iʃɑn, tohmæt hɑje nɑdʒævɑnmærdɑne doʃmænɑn væ hæsudɑn be piʃvɑje mottæqiɑn væ ræftɑre zeʃte xɑsee delbedonjɑ seporde rɑ æz neʃɑne hɑje mæzlumijæte ɑn hæzræt xɑndænd væ æfzudænd : in feʃɑrhɑje bipɑjɑn væ mæzlumijæte æmiq, bæhdi bud ke ɑn emɑm sæburee dæriɑdel rɑ be dærde del bɑ tʃɑh vɑmidɑʃt. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : bɑ in hæme, piruzi næhɑi dær in mæsɑfe tulɑni væ doʃvɑr bɑ æmirmoʔmenɑn bude æst tʃerɑ ke emruz nɑm væ ʃæxsijæt væ sire væ edɑlæte xɑhi iʃɑn dær ɑfɑqe æzim væ tɑrixe bæʃær, bærdʒæste væ deræxʃɑn æst æmmɑ jɑdi æz doʃmænɑne u nist. iʃɑn dær tæʃrihe ʃæbɑhæthɑje pejrævi seddiqe æmirmoʔmenɑn jæʔni ræhbære kæbire enqelɑb bɑ in viʒeɡi hɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærdænd : emɑm xomejni niz bɑ eqtedɑre foq olɑdde xod, jek hækumæte tɑquti væ diktɑtori verɑsæti rɑ bæʔd æz do hezɑr sɑle sɑqet kærd, emrikɑ rɑ be ʃekæst keʃɑnd væ hædæfe tærrɑhɑne dʒænɡe tæhmili jæʔni riʃe kon kærdæne enqelɑb væ nezɑme eslɑmi rɑ bɑ qodræte nɑkɑm ɡozɑʃt. ræhbære enqelɑb æfzudænd : emɑm xomejni dær ejn hɑl mɑnænde piʃvɑjeʃe mæzlum bud, væ tæbliqɑte ɡostærde, mostæmer væ ehɑnæte bɑre doʃmænɑn væ ræftɑre bærxi æfrɑd ke æz ɑnhɑ tævæqqoʔ nemi ræft, æz neʃɑne hɑje mæzlumijæte ræhbære kæbire enqelɑb bud, beɡunei ke neʃɑne hɑje deltænɡi rɑ mi tævɑn dær lɑbelɑje soxænɑne mostæhkæm væ porsælɑbæte emɑm moʃɑhede væ dærk kærd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : emɑme rɑhel ælbætte æz viʒeɡi sevvom æmirmoʔmenɑn jæʔni piruzi næhɑi niz bærxordɑr bud ke in piruzi dær estehkɑm væ bæqɑ væ roʃd væ toseʔe væ piʃræfte nezɑme eslɑmi be xubi xod rɑ neʃɑn mi dæhæd. ræhbære enqelɑb xɑterneʃɑn kærdænd : besjɑri æz ɑrezuhɑje emɑm xomejni dær zæmɑne hæjɑte pore bærekæte iʃɑn mohæqqeq ʃod væ besjɑri æz in æhdɑf bæʔd æz orudʒe iʃɑn tæhæqqoq jɑfte ke xodbɑværi, xodkæfɑi, piʃræfte elmi væ fænnɑværi, piʃræfte sjɑsiː væ toseʔe nofuze irɑn dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle efriqɑ æz dʒomle ɑnhɑst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær hæmin zæmine tæʔkid kærdænd : diɡær æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje emɑme æzizemɑn niz beʔzæn ællɑh tæhæqqoq xɑhæd jɑft væ dʒomhuri eslɑmi ruz be ruz æz eʔtelɑ væ æzemæte biʃtær bærxordɑr xɑhæd ʃod. iʃɑn tæhærrokɑte doʃmænɑn rɑ næ æz sære eqtedɑr bælke be ellæte dæstpɑtʃeɡi væ ɑʃofteɡi dɑnestænd væ æfzudænd : mellæte æzize irɑn bedɑnæd ke doʃmæn æz piʃræft væ æzemæt væ istɑdeɡi u, æsæbi væ ɑʃofte æst væ bɑ dæstpɑtʃeɡi hærækɑti rɑ ændʒɑm mi dæhæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi soxænɑne xod dær edʒtemɑʔe æzime mærdom dær sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni rɑ bɑ tæʃrihe moʃɑbehɑte dʒebhe doʃmænɑne æmirmoʔmenɑn bɑ dʒebhe doʃmænɑn ræhbære kæbire enqelɑb edɑme dɑdænd. iʃɑn æfzudænd : piʃvɑje edɑlæt xɑhɑn bɑ se dʒebhee rujɑru bud « qɑsetin » jæʔni doʃmænɑne bonjɑni væ moxɑlefɑne æsle hækumæte u, « nɑkesin » jɑ hæmɑn hæmrɑhɑne sostbonjɑd væ « mɑreqin » jæʔni kædʒfæhmhɑ væ ensɑnhɑje nɑdɑni ke særɑnʃɑne xɑʔen budænd æmmɑ xodeʃɑn be xiɑle tæbæʔijjæt æz qorʔɑn dær moqɑbele qorʔɑne modʒæssæm jæʔni æmirmoʔmenɑn istɑdænd. hæzræt ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : dʒebhe doʃmænɑn væ moxɑlefɑne emɑme rɑhel niz tærkibi æz hæmin se ɡoruh bud qɑsetin jæʔni emrikɑ, reʒime sæhijunisti væ vɑbæsteɡɑne dɑxeli ɑnhɑ ke bɑ æsle dʒomhuri eslɑmi doʃmæni dɑrænd, nɑkesin jɑ æhdæʃkonɑn væ hæmrɑhɑne sostkæmærbænd ke be ellæte xɑste hɑje donjɑi dær moqɑbele emɑm istɑdænd væ mɑreqin ke bɑ ædæme dærke moqeʔijæte keʃvær væ næfæhmidæne dʒebhe bændi doʃmænɑn, hæqɑnijæte hærekæte emɑm rɑ tæʃxis nædɑdænd. iʃɑn monɑfeqin rɑ nemune ʔi æz mɑreqin xɑndænd ke be ellæte xiɑnæte roʔæsɑjeʃɑn væ dʒæhl væ færibxordeɡi bædæne, be doʃmæni nɑkɑm bɑ emɑm pærdɑxtænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be piruzi emɑm xomejni dær moqɑbele in se dʒebhe æfzudænd : emruz hæm hæmin se ɡoruh dær moqɑbele mirɑse bozorɡe emɑm xomejni jæʔni dʒomhuri eslɑmi sæf ɑrɑi kærde ænd, in dʒebhee moxtælet ælbætte moʃkelɑti bevodʒud mi ɑːværæd væ hærekæte keʃvær rɑ doʃvɑr jɑ kond mikonæd æmmɑ dær dʒoloɡiri æz piʃræfte mellæte ɑdʒez væ nɑtævɑn æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær edɑme be tæbine olɡuje ræftɑri emɑm ræh pærɑntezbæste dær tule dæh sɑl hozur dær ræʔse nezɑme dʒomhuri eslɑmi pærdɑxtænd væ hæft ʃɑxese æsli in olɡuje ræftɑri rɑ bæjɑn kærdænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, æz « bærxorde ʃodʒɑʔɑne væ fæʔɑl bɑ doʃmænɑn » be onvɑne næxostin ʃɑxes jɑd kærdænd væ ɡoftænd : emɑme rɑhel dær movɑdʒehe bɑ doʃmænɑne hærɡez monfæʔel næʃod væ hæmvɑre fæʔɑl væ qodrætmænd dær moqɑbele ɑnhɑ istɑd. « pærhiz æz hæjædʒɑne zædɡjee nɑʃi æz ehsɑsɑt væ xɑli æz æqlɑnijæt », dovvomin ʃɑxesi bud ke ræhbære enqelɑb be ɑn eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : tæsmim hɑje emɑm, ʃodʒɑʔɑne væ dær ejn hɑle mobtæni bær mohɑsebɑte æqlɑni bud. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be sevvomin ʃɑxese olɡuje ræftɑri emɑm eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : emɑm xomejni tʃe dær dorɑne mobɑrezɑt væ tʃe bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, hæmvɑre olævijæt hɑ rɑ ræʔɑjæt mi kærd væ bær mozue æsli motemærkez mi ʃod væ hitʃɡɑh hævɑʃi rɑ vɑrede mejdɑne kɑre xod nemi kærd. iʃɑn « eʔtemɑd be tævɑnɑi hɑje mærdom væ beviʒe dʒævɑnɑn væ xoʃe bini be mellæte irɑn » væ « bi eʔtemɑdi væ bædbini be doʃmæn » rɑ do ʃɑxese diɡær dær ræftɑre emɑm bærʃemordænd væ tæʔkid kærdænd : emɑme bozorɡvɑr jek læhze be doʃmæn væ piʃnæhɑdhɑje ɑn eʔtemɑd nækærd væ doʃmæn rɑ be mæʔni vɑqeʔi kælæme, doʃmæn midɑnest. ræhbære enqelɑbe eslɑmi, « ehtemɑm be hæmbæsteɡi væ ettehɑde mellæt væ mærdud dɑnestæne hærɡune do dæsteɡi væ do qotbi sɑzi dær mjɑne mærdom » rɑ æz diɡær olɡuhɑje ræftɑri emɑm dɑnestænd væ dærxosuse hæftomin olɡuje ræftɑri iʃɑn ɡoftænd : emɑm xomejni be nosræt væ væʔdee elɑhi, imɑne kɑmel dɑʃt væ moʔtæqed bud ke æɡær kɑr bærɑje rezɑje xodɑ bɑʃæd, hitʃɡune zæræri motevædʒdʒe ɑn næxɑhæd ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene dær dʒæmʔe bændi in bæhs tæʔkid kærdænd : bæʔd æz emɑme rɑhel, rɑh iʃɑn rɑ dæqiqæn donbɑl kærde im væ be lotfe xodɑvænd, æz in pæs niz donbɑl xɑhim kærd. iʃɑn æfzudænd : be hol væ qovee elɑhi, mɑ dotʃɑre enfeʔɑl væ zæʔf nemi ʃævim væ dær bærɑbære ziɑde xɑhi væ zurɡui doʃmænɑn mi istim, hæjædʒɑn zæde væ ehsɑsi tæsmim nemi ɡirim væ be dʒɑj mætn, vɑrede hɑʃije hɑ nemi ʃævim, olævijæt hɑje xod rɑ be tofiqe elɑhi tæʃxis xɑhim dɑd, be mærdom væ tævɑnɑi hɑje ɑnhɑ bexosus dʒævɑnɑne eʔtemɑd xɑhim kærd æmmɑ be doʃmæne motlæqæn eʔtemɑd nemikonim, mærdome æzizemɑn rɑ æz do dæsteɡi væ do qotbi bærhæzær mi dɑrim væ be nosræte elɑhi etminɑn dɑrim væ ʃæk nædɑrim ke mellæte irɑn bɑ in imɑn væ ænɡize væ bɑ in omid, qætʔæne piruz xɑhæd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær edɑme soxænɑne xod be tæʃrihe næqʃe doʃmæn dær mæqtæʔe feʔli pærdɑxtænd væ bɑ tæʔkid bær inke, in næqʃe bær se mehvær « feʃɑre eqtesɑdi, feʃɑre rævɑni væ feʃɑre æmæli » væ bɑ hædæfe sejtære bær keʃvære motemærkez æst, ɡoftænd : dær in tærrɑhi, feʃɑre eqtesɑdi æz tæriqe tæhrim hɑ væ dʒoloɡiri æz hæmkɑri eqtesɑdi keʃværhɑ bɑ irɑn æʔmɑl xɑhæd ʃod. iʃɑn xɑterneʃɑn kærdænd : ɑnhɑ bær xælɑfe tæbliqɑte dærvæqine xod ke mi ɡujænd hædæfe tæhrim hɑ, hækumæte irɑn æst, mellæt rɑ hædæf ɡerefte ænd tɑ bɑ feʃɑr be mærdom, nezɑme eslɑmi rɑ be tæslim dær moqɑbele zurɡui hɑe vɑdɑr konænd æmmɑ doʃmænɑn, næ mellæte irɑn rɑ ʃenɑxte ænd væ næ nezɑme eslɑmi rɑ zirɑ be fæzle elɑhi væ bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ hemmæte mærdom, ɑnhɑ dær in bæxʃ æz tærrɑhi xod, bekoli nɑkɑm xɑhænd mɑnæd. ræhbære enqelɑb be mehvære dovvome næqʃe doʃmæn jæʔni feʃɑre rævɑni eʃɑre kærdænd væ bɑ mohem dɑnestæne in mehvær, æfzudænd : doʃmæn dær in bæxʃ æz tærrɑhi xod dærsædæd æst noqɑte qovvæte nezɑme eslɑmi væ ænɑsore eqtedɑre melli rɑ be noqɑte zæʔf væ tʃɑleʃ bærænɡiz tæbdil konæd tɑ mellæte irɑn næsæbte be in noqɑt qovvæte bædbin væ delsærd ʃævænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi be onvɑne nemune, « piʃræft hɑje hæste ʔi » rɑ jeki æz noqɑte qovvæt væ eftexɑre fænnɑværi væ dɑneʃe keʃvær dɑnestænd væ ɡoftænd : tævɑnɑi dɑneʃmændɑn væ motexæssesɑne dʒævɑne keʃvær dær tolide orɑnijome qæniʃodeje bistdærsæd, dær ʃærɑjeti ke tæræf moqɑbele ænvɑʔe ʃorut væ moʃkelɑt rɑ bærɑje tæʔmine orɑnijome bistdærsæd dʒæhæte mæsɑrefe pezeʃki mætræh kærde bud, næmɑde qodræte elmi væ fænnɑværi væ jek noqte qovvæte bozorɡe mellist ke bærɑje keʃvær mɑje ɑberu ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : æknun doʃmæn tælɑʃ dɑræd tɑ bɑ kɑre rævɑni væ riʃe ʔi, in noqte qovvæte melli rɑ be mæsʔæle ʔi tʃɑleʃ bærænɡiz tæbdil væ mellæt rɑ næsæbte be ɑn bædbin konæd. iʃɑn « tævɑnɑi muʃæki » rɑ jeki diɡær æz noqɑte qovvæt væ zæmine sɑz « æmnijæte » keʃvær dɑnestænd væ æfzudænd : dær dorɑne dʒænɡe tæhmili bedælil ɑnke mɑ selɑhe defɑʔi væ tævɑne muʃæki nædɑʃtim, æz ʃæhrhɑje mærzi tɑ tehrɑn ʃæbɑne ruz, zire ɑtæʃe muʃæki budænd æmmɑ æknun bɑ hemmæte motexæssesɑne dʒævɑn, mɑ be qodræte ævvæle muʃæki mæntæqe tæbdil ʃode im væ doʃmæn mi dɑnæd ke æɡær jek muʃæk bezænæd, bɑ dæh muʃæk pɑsox xɑhæd ɡereft. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : doʃmæn bɑ jek æmæliɑte rævɑni bær ruje in noqte qovvæte motemærkez ʃode æst væ moteæʔssefɑne qodde ʔi hæm dær dɑxel, bɑ u hæmsedɑ ʃode ænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, « edɑlæte xɑhi bejne olmelæli » væ hemɑjæt æz mellæthɑje mæzlum rɑ jeki diɡær æz noqɑte qovvæte dʒomhuri eslɑmi xɑndænd væ ɡoftænd : dær hɑlike hemɑjæt æz felestin væ niruje moqɑvemæt dær moqɑbele reʒime sæhijunisti væ defɑʔ æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi keʃværhɑje mæntæqe, mɑje ɑberu bærɑje dʒomhuri eslɑmist, doʃmæn tælɑʃ dɑræd tɑ ɑn rɑ tæhte onvɑne « dexɑlæte irɑn dær mæntæqe » be jek mæsælee tʃɑleʃɑfærin tæbdil konæd. iʃɑn bɑ eʃɑre be hæmnævɑi bærxi ævɑmele dɑxeli bɑ doʃmæn dær in xosus, æfzudænd : hæmin ævɑmel ke tʃænd sɑle piʃ dær tehrɑn væ dær rɑhpejmɑi ruze qods, ʃoʔɑre « næ qæzee næ lobnɑn » særdɑdænd, modʒudɑti hæqir væ komæke konændeɡɑn be dʒænɡe rævɑni doʃmæn hæstænd væ in mɑje særɑfækændeɡi ɑnhɑst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi be jek nemune diɡær æz æmæliɑte rævɑni doʃmæn eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : biɡɑneɡɑn væ qodde ʔi dær dɑxel dær tæbliqɑte xod inɡune vɑnemud mi konænd ke æɡær irɑn, ʃekle mæʔjubi æz bærdʒɑm rɑ ke dærsædæde tæhmile ɑn hæstænd, næpæziræd, dʒænɡ xɑhæd ʃod, xejr in hærfe doruq æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærxi hærfhɑje bæʔzi mæsʔulɑne orupɑi ɡoftænd : be næzær mi ɑjæd in dolæthɑ tævæqqoʔ dɑrænd mellæte irɑn hæm tæhrim hɑ rɑ tæhæmmol konæd, hæm æz fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi ke nijɑze qætʔi ɑjænde irɑn æst dæst bærdɑræd væ hæm mæhdudijæthɑje tæhmil ʃode bær irɑn rɑ edɑme dæhæd æmmɑ ɑnhɑ bedɑnænd ke in xɑbe ɑʃofte tæʔbir næxɑhæd ʃod. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei tæʔkid kærdænd : mellæt væ dolæte irɑn in rɑ tæhæmmol næxɑhæd kærd ke hæm tæhrim bɑʃæd hæm dær mæhdudijæt væ hæbse hæstei. iʃɑn mæsʔulɑne sɑzemɑne enerʒi hæste ʔi rɑ movæzzæf kærdænd be sorʔæte ɑmɑdeɡi hɑje lɑzem rɑ bærɑje residæn be sædo nævæd hezɑr su ælbætte feʔlæn dær tʃɑrtʃube bærdʒɑm pærɑntezbæste færɑhæm ɑværænd væ moqæddæmɑte edʒrɑje mæsɑʔeli rɑ ke ræise dʒomhur dæstur dɑde ænd æz hæmin færdɑ ɑqɑz konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær dʒæmʔe bændi mætɑlebe mærbut be mehvære æmæliɑte rævɑni doʃmæn xɑterneʃɑn kærdænd : ɑnhɑ tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑ dʒænɡe rævɑni, mɑ æz noqɑte qovvæt væ ænɑsore eqtedɑre melli xod dæst bærdɑrim tɑ biɡɑneɡɑn rɑhæte tær bær keʃvær væ mellæt væ særneveʃte ɑjænde mɑ mosællæt ʃævænd æmmɑ mellæte irɑn, dær moqɑbele in hærekæte istɑde æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi feʃɑre æmæli rɑ sevvomin mehvære næqʃe dʒɑri doʃmæn dær moqɑbele bɑ mellæte bozorɡe irɑn bærʃemordænd væ æfzudænd : bærnɑme qætʔi doʃmæn in æst ke bɑ suʔee estefɑde æz motɑlebɑte mærdomi, dær keʃvære ɑʃub idʒɑd konæd æmmɑ sære ɑnhɑ qætʔæn be sænɡ xɑhæd xord. ræhbære enqelɑb dær tæʃrihe biʃtære in næqʃee mozævverɑne æfzudænd : momken æst dær noqte ʔi jɑ ʃæhri, kɑrɡærɑn jɑ kæsɑne diɡæri æz mærdom motɑlebɑti dɑʃte bɑʃænd, doʃmæn dær in mævɑred bɑ teʔdɑde mæʔdudi nofuzi væ æfrɑde xæbis væ æʃrɑr, sæʔj mi konæd edʒtemɑʔ ɑrɑme mærdom rɑ be hærekæte zædɑmænijæti væ ɑʃubɡærɑne tæbdil væ nezɑm væ mellæt rɑ bædnɑm konæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tosijee moækkæd be mærdom bærɑje huʃjɑri kɑmel dær moqɑbele in næqʃe doʃmæn tæʔkid kærdænd : eʔteqɑde rɑsex dɑræm doʃmænɑne in bɑr hæm kur xɑnde ænd væ mærdome æziz bɑ qodræt, ʃæhɑmæt væ huʃmændi dær moqɑbele in tærh væ toteʔe mi istænd. iʃɑn hozure mærdom dær sæhne rɑ besijɑr mohem xɑndænd væ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme ruze dʒæhɑni qods dær dʒomʔe hæmin hæfte æfzudænd : be fæzle elɑhi, væ be bærekæte hozure porʃure mærdome ruze qodse emsɑl æz sɑlhɑje ɡozæʃte, qævi tær væ porʃurtær bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær pɑjɑne soxænɑneʃɑn be zæbɑne æræbi væ xætɑb be dʒævɑnɑne qejre æræbe mæntæqe ɡoftænd : emruz ruze æmæl væ eqdɑme ʃomɑ æst væ bɑjæd xod rɑ bærɑje piʃræft væ esteqlɑl væ ɑzɑdi kæʃuræhɑjtɑne ɑmɑde konid. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be xozuʔ væ zellæte bærxi dolæthɑje æræbi dær moqɑbele emrikɑ væ ædæme ettexɑze mozeʔe qævi bærɑbære doʃmæne sæhijunisti, æfzudænd : bærxi dolæthɑje æræbi, æknun doʃmæne mellæthɑje xod ʃode ænd væ dær tʃenin ʃærɑjeti mæsʔulijæte dʒævɑnɑne qæjure æræb, bær hæm zædæne in moʔɑdelee bɑtel æst. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke ɑjændee moteʔælleq be dʒævɑnɑn æst væ ɑnɑn bɑjæd bɑ æmæl væ ebtekɑr, xod rɑ bærɑje ɑjændee ɑmɑde konænd ɡoftænd : æɡær ɑjænde be dorosti sɑxte ʃævæd, qætʔæne hæme mellæthɑje mosælmɑn væ æræbe bexosus dʒævɑnɑne in keʃværhɑ, æz ɑn beherree mænd xɑhænd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi xætɑb be dʒævɑnɑne keʃværhɑje eslɑmi ɡoftænd : æz hejmæne dʒebhe kofr næhærɑsid væ be væʔde nosræte elɑhi imɑne rɑsex dɑʃte bɑʃid. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne ruze dʒæhɑni qods tæʔkid kærdænd : hozur dær in rɑhpejmɑi væ defɑʔ æz mærdome moqɑvem væ modʒɑhed væ mæzlume felestin, dær vɑqeʔ ɡɑmi mohem dær mæsire sɑxtæne ɑjændee behtær æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær pɑjɑn bærɑje tofiqe dʒævɑnɑne keʃværhɑje eslɑmi væ edɑme mæsire moqɑvemæt doʔɑ kærdænd. do hezɑro sisædo bistose", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر مقام معظم رهبری، حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی عصر امروز (دوشنبه) در اجتماع پرشکوه، پرشور و پرمعنای انبوهِ بی‌شمار مردم قدرشناس در بیست‌ونهمین سالگرد عروج ملکوتی امام خمینی(ره)، با تشریح خصوصیات بی‌بدیل فردی و حکومتی امیرمؤمنان(ع) و شباهت‌های افتخارآفرین امام راحل عظیم‌الشأن با این خصوصیات نصرت‌بخش و عزت‌آفرین، به تبیین هفت محور اصلی الگوی رفتاری و مدیریتی خمینی کبیر در مواجهه با دشمنان و پیشبرد نظام اسلامی پرداختند و تأکید کردند: بعد از امام بزرگوار، همان راه و الگو را به دقت ادامه داده و خواهیم داد و به فضل الهی و با تکیه بر ایمان، استقامت و هوشیاری ملت و مسئولان، نقشه کنونی دشمن مبنی بر «فشار اقتصادی، فشار روانی و فشار عملی» را نیز ناکام خواهیم گذشت.رهبر انقلاب اسلامی در این مراسم که رؤسای قوا، مسئولان کشور و سفرا و نمایندگان کشورهای خارجی نیز حضور داشتند، امام را «نماد انقلاب» خواندند و با اشاره به همزمانی ایام شهادت حضرت امیرالمومنین علی(ع) با سالروز رحلت رهبر کبیر انقلاب خاطرنشان کردند: شباهت های این پیرو صادق و حقیقی حضرت امیرالمومنین با آن پیشوای والا و بزرگ، مایه افتخار ملت ایران و امت اسلامی است و توجه به این شباهت ها، برای یافتن مسیر صحیح و آشنایی بیشتر با امام راحل(ره) مهم و مفید است.ایشان مباحث مربوط به شباهتهای امام بزرگوار با حضرت علی(ع) را در قالب سه سر فصل بیان کردند و در تشریح اولین سرفصل گفتند: در حضرت امیرالمومنین علی(ع)، دو خصوصیت به‌ظاهر متضاد وجود داشت؛ از یک طرف، «صلابت و ایستادگی و شدت» در برابر هر حرکت باطل و در برابر ظالمان و طغیانگران، و از طرف دیگر، «لطافت و رقت» در مواجهه با یاد الهی و همچنین در برابر مظلومان و محرومان و مستضعفان.رهبر انقلاب اسلامی ایستادگی حضرت علی(ع) در برابر معاویه، برخی از اصحاب قدیمی و آبرومند اما دنیاطلب و خوارج را نمونه هایی از صلابت آن حضرت دانستند و افزودند: از طرف دیگر این ولیّ بزرگ خدا در مقابل ایتام یا ضعفا، آن چنان از خود رقت و لطافت نشان می داد که انسان شگفت زده و دچار حیرت می شود.حضرت آیت الله خامنه ای با تأکید بر اینکه امام راحل نیز همین دو خصوصیت را داشتند، گفتند: امام خمینی از یک طرف در مقابل رژیم منحط و طاغوتی پهلوی، آمریکا، صدام متجاوز و حتی در برابر شاگرد و یار قدیمی خود که دچار رفتار برخلاف حق شده بود، همچون صخره‌ای مستحکم و کوهی استوار ایستاد اما در برابر پیام ارادت و فداکاری یک مادر شهید و در دفاع از مستضعفان و پابرهنگان دچار تأثر و رقت قلب می شد.رهبر انقلاب اسلامی در تبیین دومین فصل از ویژگی های شگفت‌آور امیرمؤمنان به سه خصوصیت ظاهراً ناسازگار یعنی «اقتدار، مظلومیت و پیروزی نهایی» پرداختند.ایشان با اشاره به مدیریت مقتدر حضرت علی(ع) در حکومت بسیار گسترده آن حضرت افزودند: اراده پولادین، شجاعت، هنر نظامی‌گری، زبان قوی و منطق جذاب از جمله نشانه‌های بارز اقتدار امیرمؤمنان است.ایشان، تهمت های ناجوانمردانه دشمنان و حسودان به پیشوای متقیان و رفتار زشت خواصِ دل‌به‌دنیا سپرده را از نشانه های مظلومیت آن حضرت خواندند و افزودند: این فشارهای بی‌پایان و مظلومیت عمیق، بحدی بود که آن امام صبورِ دریادل را به درد دل با چاه وامی‌داشت.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: با این همه، پیروزی نهایی در این مصاف طولانی و دشوار با امیرمؤمنان بوده است چرا که امروز نام و شخصیت و سیره و عدالت خواهی ایشان در آفاق عظیم و تاریخ بشر، برجسته و درخشان است اما یادی از دشمنان او نیست.ایشان در تشریح شباهت‌های پیرو صدیق امیرمؤمنان یعنی رهبر کبیر انقلاب با این ویژگی های امام علی(ع) خاطرنشان کردند: امام خمینی نیز با اقتدار فوق العاده خود، یک حکومت طاغوتی و دیکتاتوری وراثتی را بعد از دو هزار سال ساقط کرد، امریکا را به شکست کشاند و هدف طراحان جنگ تحمیلی یعنی ریشه کن کردن انقلاب و نظام اسلامی را با قدرت ناکام گذاشت.رهبر انقلاب افزودند: امام خمینی در عین حال مانند پیشوایش مظلوم بود، و تبلیغات گسترده، مستمر و اهانت بار دشمنان و رفتار برخی افراد که از آنها توقع نمی رفت، از نشانه های مظلومیت رهبر کبیر انقلاب بود، به‌گونه‌ای که نشانه های دلتنگی را می توان در لابلای سخنان مستحکم و پرصلابت امام مشاهده و درک کرد.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: امام راحل البته از ویژگی سوم امیرمؤمنان یعنی پیروزی نهایی نیز برخوردار بود که این پیروزی در استحکام و بقا و رشد و توسعه و پیشرفت نظام اسلامی به خوبی خود را نشان می دهد.رهبر انقلاب خاطرنشان کردند: بسیاری از آرزوهای امام خمینی در زمان حیات پر برکت ایشان محقق شد و بسیاری از این اهداف بعد از عروج ایشان تحقق یافته که خودباوری، خودکفایی، پیشرفت علمی و فناوری، پیشرفت سیاسی و توسعه نفوذ ایران در غرب آسیا و شمال افریقا از جمله آنهاست.حضرت آیت الله خامنه ای در همین زمینه تأکید کردند: دیگر اهداف و آرمانهای امام عزیزمان نیز بإذن الله تحقق خواهد یافت و جمهوری اسلامی روز به روز از اعتلا و عظمت بیشتر برخوردار خواهد شد.ایشان تحرکات دشمنان را نه از سر اقتدار بلکه به علت دستپاچگی و آشفتگی دانستند و افزودند: ملت عزیز ایران بداند که دشمن از پیشرفت و عظمت و ایستادگی او، عصبی و آشفته است و با دستپاچگی حرکاتی را انجام می دهد.حضرت آیت الله خامنه ای سخنان خود در اجتماع عظیم مردم در سالگرد ارتحال امام خمینی را با تشریح مشابهات جبهه دشمنان امیرمؤمنان با جبهه دشمنان رهبر کبیر انقلاب ادامه دادند.ایشان افزودند: پیشوای عدالت خواهان با سه جبهه رویارو بود؛ «قاسطین» یعنی دشمنان بنیانی و مخالفان اصل حکومت او، «ناکثین» یا همان همراهان سست‌بنیاد و «مارقین» یعنی کج‌فهم‌ها و انسانهای نادانی که سران‌شان خائن بودند اما خودشان به خیال تبعیت از قرآن در مقابل قرآن مجسم یعنی امیرمؤمنان ایستادند.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: جبهه دشمنان و مخالفان امام راحل نیز ترکیبی از همین سه گروه بود؛ قاسطین یعنی امریکا، رژیم صهیونیستی و وابستگان داخلی آنها که با اصل جمهوری اسلامی دشمنی دارند، ناکثین یا عهدشکنان و همراهان سست‌کمربند که به علت خواسته های دنیایی در مقابل امام ایستادند و مارقین که با عدم درک موقعیت کشور و نفهمیدن جبهه بندی دشمنان، حقانیت حرکت امام را تشخیص ندادند.ایشان منافقین را نمونه ای از مارقین خواندند که به علت خیانت رؤسایشان و جهل و فریب‌خوردگی بدنه، به دشمنی ناکام با امام پرداختند.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به پیروزی امام خمینی در مقابل این سه جبهه افزودند: امروز هم همین سه گروه در مقابل میراث بزرگ امام خمینی یعنی جمهوری اسلامی صف آرایی کرده اند، این جبهه مختلط البته مشکلاتی به‌وجود می آورد و حرکت کشور را دشوار یا کُند می‌کند اما در جلوگیری از پیشرفت ملت عاجز و ناتوان است.رهبر انقلاب اسلامی در ادامه به تبیین الگوی رفتاری امام(ره) در طول ده سال حضور در رأس نظام جمهوری اسلامی پرداختند و هفت شاخص اصلی این الگوی رفتاری را بیان کردند.حضرت آیت الله خامنه ای، از «برخورد شجاعانه و فعال با دشمنان» به عنوان نخستین شاخص یاد کردند و گفتند: امام راحل در مواجهه با دشمنان هرگز منفعل نشد و همواره فعال و قدرتمند در مقابل آنها ایستاد.«پرهیز از هیجان زدگیِ ناشی از احساسات و خالی از عقلانیت»، دومین شاخصی بود که رهبر انقلاب به آن اشاره کردند و افزودند: تصمیم های امام، شجاعانه و در عین حال مبتنی بر محاسبات عقلانی بود.حضرت آیت الله خامنه ای به سومین شاخص الگوی رفتاری امام اشاره کردند و گفتند: امام خمینی چه در دوران مبارزات و چه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی، همواره اولویت ها را رعایت می کرد و بر موضوع اصلی متمرکز می شد و هیچگاه حواشی را وارد میدان کار خود نمی کرد.ایشان «اعتماد به توانایی های مردم و بویژه جوانان و خوش بینی به ملت ایران» و «بی اعتمادی و بدبینی به دشمن» را دو شاخص دیگر در رفتار امام برشمردند و تأکید کردند: امام بزرگوار یک لحظه به دشمن و پیشنهادهای آن اعتماد نکرد و دشمن را به معنی واقعی کلمه، دشمن می‌دانست.رهبر انقلاب اسلامی، «اهتمام به همبستگی و اتحاد ملت و مردود دانستن هرگونه دو دستگی و دو قطبی سازی در میان مردم» را از دیگر الگوهای رفتاری امام دانستند و درخصوص هفتمین الگوی رفتاری ایشان گفتند: امام خمینی به نصرت و وعده الهی، ایمان کامل داشت و معتقد بود که اگر کار برای رضای خدا باشد، هیچ‌گونه ضرری متوجه آن نخواهد شد.حضرت آیت الله خامنه در جمع بندی این بحث تأکید کردند: بعد از امام راحل، راه ایشان را دقیقاً دنبال کرده ایم و به لطف خداوند، از این پس نیز دنبال خواهیم کرد.ایشان افزودند: به حول و قوه الهی، ما دچار انفعال و ضعف نمی شویم و در برابر زیاده خواهی و زورگویی دشمنان می ایستیم، هیجان زده و احساسی تصمیم نمی گیریم و به جای متن، وارد حاشیه ها نمی شویم، اولویت های خود را به توفیق الهی تشخیص خواهیم داد، به مردم و توانایی های آنها بخصوص جوانان اعتماد خواهیم کرد اما به دشمن مطلقاً اعتماد نمی‌کنیم، مردم عزیزمان را از دو دستگی و دو قطبی برحذر می داریم و به نصرت الهی اطمینان داریم و شک نداریم که ملت ایران با این ایمان و انگیزه و با این امید، قطعاً پیروز خواهد شد.رهبر انقلاب اسلامی در ادامه سخنان خود به تشریح نقشه دشمن در مقطع فعلی پرداختند و با تأکید بر اینکه، این نقشه بر سه محور «فشار اقتصادی، فشار روانی و فشار عملی» و با هدف سیطره بر کشور متمرکز است، گفتند: در این طراحی، فشار اقتصادی از طریق تحریم ها و جلوگیری از همکاری اقتصادی کشورها با ایران اعمال خواهد شد.ایشان خاطرنشان کردند: آنها بر خلاف تبلیغات دروغین خود که می گویند هدف تحریم ها، حکومت ایران است، ملت را هدف گرفته اند تا با فشار به مردم، نظام اسلامی را به تسلیم در مقابل زورگویی ها وادار کنند اما دشمنان، نه ملت ایران را شناخته اند و نه نظام اسلامی را زیرا به فضل الهی و با تلاش مسئولان و همت مردم، آنها در این بخش از طراحی خود، بکلی ناکام خواهند ماند.رهبر انقلاب به محور دوم نقشه دشمن یعنی فشار روانی اشاره کردند و با مهم دانستن این محور، افزودند: دشمن در این بخش از طراحی خود درصدد است نقاط قوت نظام اسلامی و عناصر اقتدار ملی را به نقاط ضعف و چالش برانگیز تبدیل کند تا ملت ایران نسبت به این نقاط قوت بدبین و دلسرد شوند.رهبر انقلاب اسلامی به عنوان نمونه، «پیشرفت های هسته ای» را یکی از نقاط قوت و افتخار فناوری و دانش کشور دانستند و گفتند: توانایی دانشمندان و متخصصان جوان کشور در تولید اورانیوم غنی‌شده‌ی بیست‌درصد، در شرایطی که طرف مقابل انواع شروط و مشکلات را برای تأمین اورانیوم بیست‌درصد جهت مصارف پزشکی مطرح کرده بود، نماد قدرت علمی و فناوری و یک نقطه قوت بزرگ ملی است که برای کشور مایه آبرو شد.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: اکنون دشمن تلاش دارد تا با کار روانی و ریشه ای، این نقطه قوت ملی را به مسئله ای چالش برانگیز تبدیل و ملت را نسبت به آن بدبین کند.ایشان «توانایی موشکی» را یکی دیگر از نقاط قوت و زمینه ساز «امنیت» کشور دانستند و افزودند: در دوران جنگ تحمیلی به‌دلیل آنکه ما سلاح دفاعی و توان موشکی نداشتیم، از شهرهای مرزی تا تهران شبانه روز، زیر آتش موشکی بودند اما اکنون با همت متخصصان جوان، ما به قدرت اول موشکی منطقه تبدیل شده ایم و دشمن می داند که اگر یک موشک بزند، با ده موشک پاسخ خواهد گرفت.رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: دشمن با یک عملیات روانی بر روی این نقطه قوت متمرکز شده است و متأسفانه عده ای هم در داخل، با او همصدا شده اند.حضرت آیت الله خامنه ای، «عدالت خواهی بین المللی» و حمایت از ملتهای مظلوم را یکی دیگر از نقاط قوت جمهوری اسلامی خواندند و گفتند: در حالی‌که حمایت از فلسطین و نیروی مقاومت در مقابل رژیم صهیونیستی و دفاع از استقلال و تمامیت ارضی کشورهای منطقه، مایه آبرو برای جمهوری اسلامی است، دشمن تلاش دارد تا آن را تحت عنوان «دخالت ایران در منطقه» به یک مسئله چالش‌آفرین تبدیل کند.ایشان با اشاره به همنوایی برخی عوامل داخلی با دشمن در این خصوص، افزودند: همین عوامل که چند سال پیش در تهران و در راهپیمایی روز قدس، شعار «نه غزه نه لبنان» سردادند، موجوداتی حقیر و کمک کنندگان به جنگ روانی دشمن هستند و این مایه سرافکندگی آنهاست.رهبر انقلاب اسلامی به یک نمونه دیگر از عملیات روانی دشمن اشاره کردند و گفتند: بیگانگان و عده ای در داخل در تبلیغات خود اینگونه وانمود می کنند که اگر ایران، شکل معیوبی از برجام را که درصدد تحمیل آن هستند، نپذیرد، جنگ خواهد شد، خیر این حرف دروغ است.رهبر انقلاب اسلامی همچنین با اشاره به برخی حرفهای بعضی مسئولان اروپایی گفتند: به نظر می آید این دولتها توقع دارند ملت ایران هم تحریم ها را تحمل کند، هم از فعالیتهای هسته ای که نیاز قطعی آینده ایران است دست بردارد و هم محدودیتهای تحمیل شده بر ایران را ادامه دهد اما آنها بدانند که این خواب آشفته تعبیر نخواهد شد‌.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای تأکید کردند: ملت و دولت ایران این را تحمل نخواهد کرد که هم تحریم باشد هم در محدودیت و حبس هسته‌ای.ایشان مسئولان سازمان انرژی هسته ای را موظف کردند به سرعت آمادگی های لازم را برای رسیدن به ۱۹۰ هزار سو (البته فعلاً در چارچوب برجام) فراهم آورند و مقدمات اجرای مسائلی را که رئیس جمهور دستور داده اند از همین فردا آغاز کنند.رهبر انقلاب اسلامی در جمع بندی مطالب مربوط به محور عملیات روانی دشمن خاطرنشان کردند: آنها تلاش دارند تا با جنگ روانی، ما از نقاط قوت و عناصر اقتدار ملی خود دست برداریم تا بیگانگان راحت تر بر کشور و ملت و سرنوشت آینده ما مسلط شوند اما ملت ایران، در مقابل این حرکت ایستاده است.حضرت آیت الله خامنه ای فشار عملی را سومین محور نقشه جاری دشمن در مقابله با ملت بزرگ ایران برشمردند و افزودند: برنامه قطعی دشمن این است که با سوء استفاده از مطالبات مردمی، در کشور آشوب ایجاد کند اما سر آنها قطعاً به سنگ خواهد خورد.رهبر انقلاب در تشریح بیشتر این نقشه مزورانه افزودند: ممکن است در نقطه ای یا شهری، کارگران یا کسان دیگری از مردم مطالباتی داشته باشند، دشمن در این موارد با تعداد معدودی نفوذی و افراد خبیث و اشرار، سعی می کند اجتماع آرام مردم را به حرکت ضدامنیتی و آشوبگرانه تبدیل و نظام و ملت را بدنام کند.حضرت آیت الله خامنه ای با توصیه مؤکد به مردم برای هوشیاری کامل در مقابل این نقشه دشمن تأکید کردند: اعتقاد راسخ دارم دشمنان این بار هم کور خوانده اند و مردم عزیز با قدرت، شهامت و هوشمندی در مقابل این طرح و توطئه می ایستند.ایشان حضور مردم در صحنه را بسیار مهم خواندند و با اشاره به برگزاری مراسم روز جهانی قدس در جمعه همین هفته افزودند: به فضل الهی، و به برکت حضور پرشور مردم روز قدس امسال از سالهای گذشته، قوی تر و پرشورتر برگزار خواهد شد.رهبر انقلاب اسلامی همچنین در پایان سخنانشان به زبان عربی و خطاب به جوانان غیر عرب منطقه گفتند: امروز روز عمل و اقدام شما است و باید خود را برای پیشرفت و استقلال و آزادی کشورهایتان آماده کنید.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به خضوع و ذلت برخی دولتهای عربی در مقابل امریکا و عدم اتخاذ موضع قوی برابر دشمن صهیونیستی، افزودند: برخی دولتهای عربی، اکنون دشمن ملتهای خود شده اند و در چنین شرایطی مسئولیت جوانان غیور عرب، بر هم زدن این معادله باطل است.ایشان با تأکید بر اینکه آینده متعلق به جوانان است و آنان باید با عمل و ابتکار، خود را برای آینده آماده کنند گفتند: اگر آینده به درستی ساخته شود، قطعاً همه ملتهای مسلمان و عرب بخصوص جوانان این کشورها، از آن بهره مند خواهند شد.رهبر انقلاب اسلامی خطاب به جوانان کشورهای اسلامی گفتند: از هیمنه جبهه کفر نهراسید و به وعده نصرت الهی ایمان راسخ داشته باشید.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به در پیش بودن روز جهانی قدس تأکید کردند: حضور در این راهپیمایی و دفاع از مردم مقاوم و مجاهد و مظلوم فلسطین، در واقع گامی مهم در مسیر ساختن آینده بهتر است.رهبر انقلاب اسلامی در پایان برای توفیق جوانان کشورهای اسلامی و ادامه مسیر مقاومت دعا کردند.2323" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær edʒtemɑʔe porʃokuh, porʃur væ pormæʔnɑje ænbuhee biʃomɑre mærdome qædrʃenɑs dær bistvænæhæmin sɑlɡærde orudʒe mælækuti emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, bɑ tæʃrihe xosusiɑte bibædile færdi væ hokumæti æmirmoʔmenɑn ejn pærɑntezbæste væ ʃæbɑhæthɑje eftexɑrɑfærine emɑme rɑhele æzimælʃæʔn bɑ in xosusiɑte nosrætbæxʃ væ ezzætɑfærin, be tæbine hæft mehvære æsli olɡuje ræftɑri væ modirijæti xomejni kæbir dær movɑdʒehe bɑ doʃmænɑn væ piʃborde nezɑme eslɑmi pærdɑxtænd væ tæʔkid kærdænd : bæʔd æz emɑme bozorɡvɑr, hæmɑn rɑh væ olɡu rɑ be deqqæt edɑme dɑde væ xɑhim dɑd væ be fæzle elɑhi væ bɑ tekje bær imɑn, esteqɑmæt væ huʃjɑri mellæt væ mæsʔulɑn, næqʃe konuni doʃmæne mæbni bær « feʃɑre eqtesɑdi, feʃɑre rævɑni væ feʃɑre æmæli » rɑ niz nɑkɑm xɑhim ɡozæʃt. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær in mærɑsem ke roʔæsɑje qovɑ, mæsʔulɑne keʃvær væ sæfrɑ væ næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje xɑredʒi niz hozur dɑʃtænd, emɑm rɑ « næmɑde enqelɑb » xɑndænd væ bɑ eʃɑre be hæmzæmɑni æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte æmirɑlæmumænin æli ejn pærɑntezbæste bɑ sɑlruze rehlæte ræhbære kæbire enqelɑb xɑterneʃɑn kærdænd : ʃæbɑhæt hɑje in pejrævi sɑdeq væ hæqiqi hæzræte æmirɑlæmumænin bɑ ɑn piʃvɑje vɑlɑ væ bozorɡ, mɑje eftexɑre mellæte irɑn væ ommæte eslɑmist væ tævædʒdʒoh be in ʃæbɑhæte hɑ, bærɑje jɑftæne mæsire sæhih væ ɑʃnɑi biʃtær bɑ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste mohem væ mofid æst. iʃɑn mæbɑhesse mærbut be ʃæbɑhæthɑje emɑme bozorɡvɑr bɑ hæzræte æli ejn pærɑntezbæste rɑ dær qɑlebe se sære fæsl bæjɑn kærdænd væ dær tæʃrihe ævvælin særfæsl ɡoftænd : dær hæzræte æmirɑlæmumænin æli ejnpærɑntezbæste, do xosusijæte bezɑher motæzɑd vodʒud dɑʃt æz jek tæræf, « sælɑbæt væ istɑdeɡi væ ʃeddæte » dær bærɑbære hær hærekæte bɑtel væ dær bærɑbære zɑlemɑn væ toqjɑnɡærɑn, væ æz tæræfe diɡær, « letɑfæt væ reqqæt » dær movɑdʒehe bɑ jɑde elɑhi væ hæmtʃenin dær bærɑbære mæzlumɑn væ mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn. ræhbære enqelɑbe eslɑmi istɑdeɡi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær bærɑbære moʔɑvije, bærxi æz æshɑbe qædimi væ ɑberumænd æmmɑ donjɑtælæb væ xævɑredʒ rɑ nemune hɑi æz sælɑbæte ɑn hæzræt dɑnestænd væ æfzudænd : æz tæræfe diɡær in væljje bozorɡe xodɑ dær moqɑbele æjtɑm jɑ zoʔæfɑ, ɑn tʃenɑn æz xod reqqæt væ letɑfæte neʃɑn mi dɑd ke ensɑne ʃeɡeft zæde væ dotʃɑre hejræt mi ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tæʔkid bær inke emɑme rɑhel niz hæmin do xosusijæt rɑ dɑʃtænd, ɡoftænd : emɑm xomejni æz jek tæræf dær moqɑbele reʒime mænhæt væ tɑquti pæhlævi, ɑmrikɑ, sedɑme motedʒɑvez væ hættɑ dær bærɑbære ʃɑɡerd væ jɑre qædimi xod ke dotʃɑre ræftɑre bærxælɑf hæq ʃode bud, hæmtʃon sæxrei mostæhkæm væ kuhi ostovɑr istɑd æmmɑ dær bærɑbære pæjɑme erɑdæt væ fædɑkɑri jek mɑdære ʃæhid væ dær defɑʔ æz mostæzʔæfɑn væ pɑbræhæneɡɑn dotʃɑre tæʔæssor væ reqqæte qælb mi ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær tæbine dovvomin fæsl æz viʒeɡi hɑje ʃeɡeftɑvære æmirmoʔmenɑn be se xosusijæte zɑhæræne nɑ sɑzeɡɑr jæʔni « eqtedɑr, mæzlumijæt væ piruzi næhɑi » pærdɑxtænd. iʃɑn bɑ eʃɑre be modirijæte moqtædere hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær hækumæte besijɑr ɡostærde ɑn hæzræt æfzudænd : erɑdee pulɑdin, ʃodʒɑʔæt, honære nezɑmiɡæri, zæbɑne qævi væ mænteqe dʒæzzɑb æz dʒomle neʃɑnehɑje bɑreze eqtedɑre æmirmoʔmenɑn æst. iʃɑn, tohmæt hɑje nɑdʒævɑnmærdɑne doʃmænɑn væ hæsudɑn be piʃvɑje mottæqiɑn væ ræftɑre zeʃte xɑsee delbedonjɑ seporde rɑ æz neʃɑne hɑje mæzlumijæte ɑn hæzræt xɑndænd væ æfzudænd : in feʃɑrhɑje bipɑjɑn væ mæzlumijæte æmiq, bæhdi bud ke ɑn emɑm sæburee dæriɑdel rɑ be dærde del bɑ tʃɑh vɑmidɑʃt. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : bɑ in hæme, piruzi næhɑi dær in mæsɑfe tulɑni væ doʃvɑr bɑ æmirmoʔmenɑn bude æst tʃerɑ ke emruz nɑm væ ʃæxsijæt væ sire væ edɑlæte xɑhi iʃɑn dær ɑfɑqe æzim væ tɑrixe bæʃær, bærdʒæste væ deræxʃɑn æst æmmɑ jɑdi æz doʃmænɑne u nist. iʃɑn dær tæʃrihe ʃæbɑhæthɑje pejrævi seddiqe æmirmoʔmenɑn jæʔni ræhbære kæbire enqelɑb bɑ in viʒeɡi hɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærdænd : emɑm xomejni niz bɑ eqtedɑre foq olɑdde xod, jek hækumæte tɑquti væ diktɑtori verɑsæti rɑ bæʔd æz do hezɑr sɑle sɑqet kærd, emrikɑ rɑ be ʃekæst keʃɑnd væ hædæfe tærrɑhɑne dʒænɡe tæhmili jæʔni riʃe kon kærdæne enqelɑb væ nezɑme eslɑmi rɑ bɑ qodræte nɑkɑm ɡozɑʃt. ræhbære enqelɑb æfzudænd : emɑm xomejni dær ejn hɑl mɑnænde piʃvɑjeʃe mæzlum bud, væ tæbliqɑte ɡostærde, mostæmer væ ehɑnæte bɑre doʃmænɑn væ ræftɑre bærxi æfrɑd ke æz ɑnhɑ tævæqqoʔ nemi ræft, æz neʃɑne hɑje mæzlumijæte ræhbære kæbire enqelɑb bud, beɡunei ke neʃɑne hɑje deltænɡi rɑ mi tævɑn dær lɑbelɑje soxænɑne mostæhkæm væ porsælɑbæte emɑm moʃɑhede væ dærk kærd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : emɑme rɑhel ælbætte æz viʒeɡi sevvom æmirmoʔmenɑn jæʔni piruzi næhɑi niz bærxordɑr bud ke in piruzi dær estehkɑm væ bæqɑ væ roʃd væ toseʔe væ piʃræfte nezɑme eslɑmi be xubi xod rɑ neʃɑn mi dæhæd. ræhbære enqelɑb xɑterneʃɑn kærdænd : besjɑri æz ɑrezuhɑje emɑm xomejni dær zæmɑne hæjɑte pore bærekæte iʃɑn mohæqqeq ʃod væ besjɑri æz in æhdɑf bæʔd æz orudʒe iʃɑn tæhæqqoq jɑfte ke xodbɑværi, xodkæfɑi, piʃræfte elmi væ fænnɑværi, piʃræfte sjɑsiː væ toseʔe nofuze irɑn dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle efriqɑ æz dʒomle ɑnhɑst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær hæmin zæmine tæʔkid kærdænd : diɡær æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje emɑme æzizemɑn niz beʔzæn ællɑh tæhæqqoq xɑhæd jɑft væ dʒomhuri eslɑmi ruz be ruz æz eʔtelɑ væ æzemæte biʃtær bærxordɑr xɑhæd ʃod. iʃɑn tæhærrokɑte doʃmænɑn rɑ næ æz sære eqtedɑr bælke be ellæte dæstpɑtʃeɡi væ ɑʃofteɡi dɑnestænd væ æfzudænd : mellæte æzize irɑn bedɑnæd ke doʃmæn æz piʃræft væ æzemæt væ istɑdeɡi u, æsæbi væ ɑʃofte æst væ bɑ dæstpɑtʃeɡi hærækɑti rɑ ændʒɑm mi dæhæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi soxænɑne xod dær edʒtemɑʔe æzime mærdom dær sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni rɑ bɑ tæʃrihe moʃɑbehɑte dʒebhe doʃmænɑne æmirmoʔmenɑn bɑ dʒebhe doʃmænɑn ræhbære kæbire enqelɑb edɑme dɑdænd. iʃɑn æfzudænd : piʃvɑje edɑlæt xɑhɑn bɑ se dʒebhee rujɑru bud « qɑsetin » jæʔni doʃmænɑne bonjɑni væ moxɑlefɑne æsle hækumæte u, « nɑkesin » jɑ hæmɑn hæmrɑhɑne sostbonjɑd væ « mɑreqin » jæʔni kædʒfæhmhɑ væ ensɑnhɑje nɑdɑni ke særɑnʃɑne xɑʔen budænd æmmɑ xodeʃɑn be xiɑle tæbæʔijjæt æz qorʔɑn dær moqɑbele qorʔɑne modʒæssæm jæʔni æmirmoʔmenɑn istɑdænd. hæzræt ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : dʒebhe doʃmænɑn væ moxɑlefɑne emɑme rɑhel niz tærkibi æz hæmin se ɡoruh bud qɑsetin jæʔni emrikɑ, reʒime sæhijunisti væ vɑbæsteɡɑne dɑxeli ɑnhɑ ke bɑ æsle dʒomhuri eslɑmi doʃmæni dɑrænd, nɑkesin jɑ æhdæʃkonɑn væ hæmrɑhɑne sostkæmærbænd ke be ellæte xɑste hɑje donjɑi dær moqɑbele emɑm istɑdænd væ mɑreqin ke bɑ ædæme dærke moqeʔijæte keʃvær væ næfæhmidæne dʒebhe bændi doʃmænɑn, hæqɑnijæte hærekæte emɑm rɑ tæʃxis nædɑdænd. iʃɑn monɑfeqin rɑ nemune ʔi æz mɑreqin xɑndænd ke be ellæte xiɑnæte roʔæsɑjeʃɑn væ dʒæhl væ færibxordeɡi bædæne, be doʃmæni nɑkɑm bɑ emɑm pærdɑxtænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be piruzi emɑm xomejni dær moqɑbele in se dʒebhe æfzudænd : emruz hæm hæmin se ɡoruh dær moqɑbele mirɑse bozorɡe emɑm xomejni jæʔni dʒomhuri eslɑmi sæf ɑrɑi kærde ænd, in dʒebhee moxtælet ælbætte moʃkelɑti bevodʒud mi ɑːværæd væ hærekæte keʃvær rɑ doʃvɑr jɑ kond mikonæd æmmɑ dær dʒoloɡiri æz piʃræfte mellæte ɑdʒez væ nɑtævɑn æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær edɑme be tæbine olɡuje ræftɑri emɑm ræh pærɑntezbæste dær tule dæh sɑl hozur dær ræʔse nezɑme dʒomhuri eslɑmi pærdɑxtænd væ hæft ʃɑxese æsli in olɡuje ræftɑri rɑ bæjɑn kærdænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, æz « bærxorde ʃodʒɑʔɑne væ fæʔɑl bɑ doʃmænɑn » be onvɑne næxostin ʃɑxes jɑd kærdænd væ ɡoftænd : emɑme rɑhel dær movɑdʒehe bɑ doʃmænɑne hærɡez monfæʔel næʃod væ hæmvɑre fæʔɑl væ qodrætmænd dær moqɑbele ɑnhɑ istɑd. « pærhiz æz hæjædʒɑne zædɡjee nɑʃi æz ehsɑsɑt væ xɑli æz æqlɑnijæt », dovvomin ʃɑxesi bud ke ræhbære enqelɑb be ɑn eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : tæsmim hɑje emɑm, ʃodʒɑʔɑne væ dær ejn hɑle mobtæni bær mohɑsebɑte æqlɑni bud. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be sevvomin ʃɑxese olɡuje ræftɑri emɑm eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : emɑm xomejni tʃe dær dorɑne mobɑrezɑt væ tʃe bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, hæmvɑre olævijæt hɑ rɑ ræʔɑjæt mi kærd væ bær mozue æsli motemærkez mi ʃod væ hitʃɡɑh hævɑʃi rɑ vɑrede mejdɑne kɑre xod nemi kærd. iʃɑn « eʔtemɑd be tævɑnɑi hɑje mærdom væ beviʒe dʒævɑnɑn væ xoʃe bini be mellæte irɑn » væ « bi eʔtemɑdi væ bædbini be doʃmæn » rɑ do ʃɑxese diɡær dær ræftɑre emɑm bærʃemordænd væ tæʔkid kærdænd : emɑme bozorɡvɑr jek læhze be doʃmæn væ piʃnæhɑdhɑje ɑn eʔtemɑd nækærd væ doʃmæn rɑ be mæʔni vɑqeʔi kælæme, doʃmæn midɑnest. ræhbære enqelɑbe eslɑmi, « ehtemɑm be hæmbæsteɡi væ ettehɑde mellæt væ mærdud dɑnestæne hærɡune do dæsteɡi væ do qotbi sɑzi dær mjɑne mærdom » rɑ æz diɡær olɡuhɑje ræftɑri emɑm dɑnestænd væ dærxosuse hæftomin olɡuje ræftɑri iʃɑn ɡoftænd : emɑm xomejni be nosræt væ væʔdee elɑhi, imɑne kɑmel dɑʃt væ moʔtæqed bud ke æɡær kɑr bærɑje rezɑje xodɑ bɑʃæd, hitʃɡune zæræri motevædʒdʒe ɑn næxɑhæd ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene dær dʒæmʔe bændi in bæhs tæʔkid kærdænd : bæʔd æz emɑme rɑhel, rɑh iʃɑn rɑ dæqiqæn donbɑl kærde im væ be lotfe xodɑvænd, æz in pæs niz donbɑl xɑhim kærd. iʃɑn æfzudænd : be hol væ qovee elɑhi, mɑ dotʃɑre enfeʔɑl væ zæʔf nemi ʃævim væ dær bærɑbære ziɑde xɑhi væ zurɡui doʃmænɑn mi istim, hæjædʒɑn zæde væ ehsɑsi tæsmim nemi ɡirim væ be dʒɑj mætn, vɑrede hɑʃije hɑ nemi ʃævim, olævijæt hɑje xod rɑ be tofiqe elɑhi tæʃxis xɑhim dɑd, be mærdom væ tævɑnɑi hɑje ɑnhɑ bexosus dʒævɑnɑne eʔtemɑd xɑhim kærd æmmɑ be doʃmæne motlæqæn eʔtemɑd nemikonim, mærdome æzizemɑn rɑ æz do dæsteɡi væ do qotbi bærhæzær mi dɑrim væ be nosræte elɑhi etminɑn dɑrim væ ʃæk nædɑrim ke mellæte irɑn bɑ in imɑn væ ænɡize væ bɑ in omid, qætʔæne piruz xɑhæd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær edɑme soxænɑne xod be tæʃrihe næqʃe doʃmæn dær mæqtæʔe feʔli pærdɑxtænd væ bɑ tæʔkid bær inke, in næqʃe bær se mehvær « feʃɑre eqtesɑdi, feʃɑre rævɑni væ feʃɑre æmæli » væ bɑ hædæfe sejtære bær keʃvære motemærkez æst, ɡoftænd : dær in tærrɑhi, feʃɑre eqtesɑdi æz tæriqe tæhrim hɑ væ dʒoloɡiri æz hæmkɑri eqtesɑdi keʃværhɑ bɑ irɑn æʔmɑl xɑhæd ʃod. iʃɑn xɑterneʃɑn kærdænd : ɑnhɑ bær xælɑfe tæbliqɑte dærvæqine xod ke mi ɡujænd hædæfe tæhrim hɑ, hækumæte irɑn æst, mellæt rɑ hædæf ɡerefte ænd tɑ bɑ feʃɑr be mærdom, nezɑme eslɑmi rɑ be tæslim dær moqɑbele zurɡui hɑe vɑdɑr konænd æmmɑ doʃmænɑn, næ mellæte irɑn rɑ ʃenɑxte ænd væ næ nezɑme eslɑmi rɑ zirɑ be fæzle elɑhi væ bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ hemmæte mærdom, ɑnhɑ dær in bæxʃ æz tærrɑhi xod, bekoli nɑkɑm xɑhænd mɑnæd. ræhbære enqelɑb be mehvære dovvome næqʃe doʃmæn jæʔni feʃɑre rævɑni eʃɑre kærdænd væ bɑ mohem dɑnestæne in mehvær, æfzudænd : doʃmæn dær in bæxʃ æz tærrɑhi xod dærsædæd æst noqɑte qovvæte nezɑme eslɑmi væ ænɑsore eqtedɑre melli rɑ be noqɑte zæʔf væ tʃɑleʃ bærænɡiz tæbdil konæd tɑ mellæte irɑn næsæbte be in noqɑt qovvæte bædbin væ delsærd ʃævænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi be onvɑne nemune, « piʃræft hɑje hæste ʔi » rɑ jeki æz noqɑte qovvæt væ eftexɑre fænnɑværi væ dɑneʃe keʃvær dɑnestænd væ ɡoftænd : tævɑnɑi dɑneʃmændɑn væ motexæssesɑne dʒævɑne keʃvær dær tolide orɑnijome qæniʃodeje bistdærsæd, dær ʃærɑjeti ke tæræf moqɑbele ænvɑʔe ʃorut væ moʃkelɑt rɑ bærɑje tæʔmine orɑnijome bistdærsæd dʒæhæte mæsɑrefe pezeʃki mætræh kærde bud, næmɑde qodræte elmi væ fænnɑværi væ jek noqte qovvæte bozorɡe mellist ke bærɑje keʃvær mɑje ɑberu ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : æknun doʃmæn tælɑʃ dɑræd tɑ bɑ kɑre rævɑni væ riʃe ʔi, in noqte qovvæte melli rɑ be mæsʔæle ʔi tʃɑleʃ bærænɡiz tæbdil væ mellæt rɑ næsæbte be ɑn bædbin konæd. iʃɑn « tævɑnɑi muʃæki » rɑ jeki diɡær æz noqɑte qovvæt væ zæmine sɑz « æmnijæte » keʃvær dɑnestænd væ æfzudænd : dær dorɑne dʒænɡe tæhmili bedælil ɑnke mɑ selɑhe defɑʔi væ tævɑne muʃæki nædɑʃtim, æz ʃæhrhɑje mærzi tɑ tehrɑn ʃæbɑne ruz, zire ɑtæʃe muʃæki budænd æmmɑ æknun bɑ hemmæte motexæssesɑne dʒævɑn, mɑ be qodræte ævvæle muʃæki mæntæqe tæbdil ʃode im væ doʃmæn mi dɑnæd ke æɡær jek muʃæk bezænæd, bɑ dæh muʃæk pɑsox xɑhæd ɡereft. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : doʃmæn bɑ jek æmæliɑte rævɑni bær ruje in noqte qovvæte motemærkez ʃode æst væ moteæʔssefɑne qodde ʔi hæm dær dɑxel, bɑ u hæmsedɑ ʃode ænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, « edɑlæte xɑhi bejne olmelæli » væ hemɑjæt æz mellæthɑje mæzlum rɑ jeki diɡær æz noqɑte qovvæte dʒomhuri eslɑmi xɑndænd væ ɡoftænd : dær hɑlike hemɑjæt æz felestin væ niruje moqɑvemæt dær moqɑbele reʒime sæhijunisti væ defɑʔ æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi keʃværhɑje mæntæqe, mɑje ɑberu bærɑje dʒomhuri eslɑmist, doʃmæn tælɑʃ dɑræd tɑ ɑn rɑ tæhte onvɑne « dexɑlæte irɑn dær mæntæqe » be jek mæsælee tʃɑleʃɑfærin tæbdil konæd. iʃɑn bɑ eʃɑre be hæmnævɑi bærxi ævɑmele dɑxeli bɑ doʃmæn dær in xosus, æfzudænd : hæmin ævɑmel ke tʃænd sɑle piʃ dær tehrɑn væ dær rɑhpejmɑi ruze qods, ʃoʔɑre « næ qæzee næ lobnɑn » særdɑdænd, modʒudɑti hæqir væ komæke konændeɡɑn be dʒænɡe rævɑni doʃmæn hæstænd væ in mɑje særɑfækændeɡi ɑnhɑst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi be jek nemune diɡær æz æmæliɑte rævɑni doʃmæn eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : biɡɑneɡɑn væ qodde ʔi dær dɑxel dær tæbliqɑte xod inɡune vɑnemud mi konænd ke æɡær irɑn, ʃekle mæʔjubi æz bærdʒɑm rɑ ke dærsædæde tæhmile ɑn hæstænd, næpæziræd, dʒænɡ xɑhæd ʃod, xejr in hærfe doruq æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærxi hærfhɑje bæʔzi mæsʔulɑne orupɑi ɡoftænd : be næzær mi ɑjæd in dolæthɑ tævæqqoʔ dɑrænd mellæte irɑn hæm tæhrim hɑ rɑ tæhæmmol konæd, hæm æz fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi ke nijɑze qætʔi ɑjænde irɑn æst dæst bærdɑræd væ hæm mæhdudijæthɑje tæhmil ʃode bær irɑn rɑ edɑme dæhæd æmmɑ ɑnhɑ bedɑnænd ke in xɑbe ɑʃofte tæʔbir næxɑhæd ʃod. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei tæʔkid kærdænd : mellæt væ dolæte irɑn in rɑ tæhæmmol næxɑhæd kærd ke hæm tæhrim bɑʃæd hæm dær mæhdudijæt væ hæbse hæstei. iʃɑn mæsʔulɑne sɑzemɑne enerʒi hæste ʔi rɑ movæzzæf kærdænd be sorʔæte ɑmɑdeɡi hɑje lɑzem rɑ bærɑje residæn be sædo nævæd hezɑr su ælbætte feʔlæn dær tʃɑrtʃube bærdʒɑm pærɑntezbæste færɑhæm ɑværænd væ moqæddæmɑte edʒrɑje mæsɑʔeli rɑ ke ræise dʒomhur dæstur dɑde ænd æz hæmin færdɑ ɑqɑz konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær dʒæmʔe bændi mætɑlebe mærbut be mehvære æmæliɑte rævɑni doʃmæn xɑterneʃɑn kærdænd : ɑnhɑ tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑ dʒænɡe rævɑni, mɑ æz noqɑte qovvæt væ ænɑsore eqtedɑre melli xod dæst bærdɑrim tɑ biɡɑneɡɑn rɑhæte tær bær keʃvær væ mellæt væ særneveʃte ɑjænde mɑ mosællæt ʃævænd æmmɑ mellæte irɑn, dær moqɑbele in hærekæte istɑde æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi feʃɑre æmæli rɑ sevvomin mehvære næqʃe dʒɑri doʃmæn dær moqɑbele bɑ mellæte bozorɡe irɑn bærʃemordænd væ æfzudænd : bærnɑme qætʔi doʃmæn in æst ke bɑ suʔee estefɑde æz motɑlebɑte mærdomi, dær keʃvære ɑʃub idʒɑd konæd æmmɑ sære ɑnhɑ qætʔæn be sænɡ xɑhæd xord. ræhbære enqelɑb dær tæʃrihe biʃtære in næqʃee mozævverɑne æfzudænd : momken æst dær noqte ʔi jɑ ʃæhri, kɑrɡærɑn jɑ kæsɑne diɡæri æz mærdom motɑlebɑti dɑʃte bɑʃænd, doʃmæn dær in mævɑred bɑ teʔdɑde mæʔdudi nofuzi væ æfrɑde xæbis væ æʃrɑr, sæʔj mi konæd edʒtemɑʔ ɑrɑme mærdom rɑ be hærekæte zædɑmænijæti væ ɑʃubɡærɑne tæbdil væ nezɑm væ mellæt rɑ bædnɑm konæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tosijee moækkæd be mærdom bærɑje huʃjɑri kɑmel dær moqɑbele in næqʃe doʃmæn tæʔkid kærdænd : eʔteqɑde rɑsex dɑræm doʃmænɑne in bɑr hæm kur xɑnde ænd væ mærdome æziz bɑ qodræt, ʃæhɑmæt væ huʃmændi dær moqɑbele in tærh væ toteʔe mi istænd. iʃɑn hozure mærdom dær sæhne rɑ besijɑr mohem xɑndænd væ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme ruze dʒæhɑni qods dær dʒomʔe hæmin hæfte æfzudænd : be fæzle elɑhi, væ be bærekæte hozure porʃure mærdome ruze qodse emsɑl æz sɑlhɑje ɡozæʃte, qævi tær væ porʃurtær bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær pɑjɑne soxænɑneʃɑn be zæbɑne æræbi væ xætɑb be dʒævɑnɑne qejre æræbe mæntæqe ɡoftænd : emruz ruze æmæl væ eqdɑme ʃomɑ æst væ bɑjæd xod rɑ bærɑje piʃræft væ esteqlɑl væ ɑzɑdi kæʃuræhɑjtɑne ɑmɑde konid. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be xozuʔ væ zellæte bærxi dolæthɑje æræbi dær moqɑbele emrikɑ væ ædæme ettexɑze mozeʔe qævi bærɑbære doʃmæne sæhijunisti, æfzudænd : bærxi dolæthɑje æræbi, æknun doʃmæne mellæthɑje xod ʃode ænd væ dær tʃenin ʃærɑjeti mæsʔulijæte dʒævɑnɑne qæjure æræb, bær hæm zædæne in moʔɑdelee bɑtel æst. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke ɑjændee moteʔælleq be dʒævɑnɑn æst væ ɑnɑn bɑjæd bɑ æmæl væ ebtekɑr, xod rɑ bærɑje ɑjændee ɑmɑde konænd ɡoftænd : æɡær ɑjænde be dorosti sɑxte ʃævæd, qætʔæne hæme mellæthɑje mosælmɑn væ æræbe bexosus dʒævɑnɑne in keʃværhɑ, æz ɑn beherree mænd xɑhænd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi xætɑb be dʒævɑnɑne keʃværhɑje eslɑmi ɡoftænd : æz hejmæne dʒebhe kofr næhærɑsid væ be væʔde nosræte elɑhi imɑne rɑsex dɑʃte bɑʃid. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne ruze dʒæhɑni qods tæʔkid kærdænd : hozur dær in rɑhpejmɑi væ defɑʔ æz mærdome moqɑvem væ modʒɑhed væ mæzlume felestin, dær vɑqeʔ ɡɑmi mohem dær mæsire sɑxtæne ɑjændee behtær æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær pɑjɑn bærɑje tofiqe dʒævɑnɑne keʃværhɑje eslɑmi væ edɑme mæsire moqɑvemæt doʔɑ kærdænd. do hezɑro sisædo bistose
به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر مقام معظم رهبری، حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی عصر امروز (دوشنبه) در اجتماع پرشکوه، پرشور و پرمعنای انبوهِ بی‌شمار مردم قدرشناس در بیست‌ونهمین سالگرد عروج ملکوتی امام خمینی(ره)، با تشریح خصوصیات بی‌بدیل فردی و حکومتی امیرمؤمنان(ع) و شباهت‌های افتخارآفرین امام راحل عظیم‌الشأن با این خصوصیات نصرت‌بخش و عزت‌آفرین، به تبیین هفت محور اصلی الگوی رفتاری و مدیریتی خمینی کبیر در مواجهه با دشمنان و پیشبرد نظام اسلامی پرداختند و تأکید کردند: بعد از امام بزرگوار، همان راه و الگو را به دقت ادامه داده و خواهیم داد و به فضل الهی و با تکیه بر ایمان، استقامت و هوشیاری ملت و مسئولان، نقشه کنونی دشمن مبنی بر «فشار اقتصادی، فشار روانی و فشار عملی» را نیز ناکام خواهیم گذشت.رهبر انقلاب اسلامی در این مراسم که رؤسای قوا، مسئولان کشور و سفرا و نمایندگان کشورهای خارجی نیز حضور داشتند، امام را «نماد انقلاب» خواندند و با اشاره به همزمانی ایام شهادت حضرت امیرالمومنین علی(ع) با سالروز رحلت رهبر کبیر انقلاب خاطرنشان کردند: شباهت های این پیرو صادق و حقیقی حضرت امیرالمومنین با آن پیشوای والا و بزرگ، مایه افتخار ملت ایران و امت اسلامی است و توجه به این شباهت ها، برای یافتن مسیر صحیح و آشنایی بیشتر با امام راحل(ره) مهم و مفید است.ایشان مباحث مربوط به شباهتهای امام بزرگوار با حضرت علی(ع) را در قالب سه سر فصل بیان کردند و در تشریح اولین سرفصل گفتند: در حضرت امیرالمومنین علی(ع)، دو خصوصیت به‌ظاهر متضاد وجود داشت؛ از یک طرف، «صلابت و ایستادگی و شدت» در برابر هر حرکت باطل و در برابر ظالمان و طغیانگران، و از طرف دیگر، «لطافت و رقت» در مواجهه با یاد الهی و همچنین در برابر مظلومان و محرومان و مستضعفان.رهبر انقلاب اسلامی ایستادگی حضرت علی(ع) در برابر معاویه، برخی از اصحاب قدیمی و آبرومند اما دنیاطلب و خوارج را نمونه هایی از صلابت آن حضرت دانستند و افزودند: از طرف دیگر این ولیّ بزرگ خدا در مقابل ایتام یا ضعفا، آن چنان از خود رقت و لطافت نشان می داد که انسان شگفت زده و دچار حیرت می شود.حضرت آیت الله خامنه ای با تأکید بر اینکه امام راحل نیز همین دو خصوصیت را داشتند، گفتند: امام خمینی از یک طرف در مقابل رژیم منحط و طاغوتی پهلوی، آمریکا، صدام متجاوز و حتی در برابر شاگرد و یار قدیمی خود که دچار رفتار برخلاف حق شده بود، همچون صخره‌ای مستحکم و کوهی استوار ایستاد اما در برابر پیام ارادت و فداکاری یک مادر شهید و در دفاع از مستضعفان و پابرهنگان دچار تأثر و رقت قلب می شد.رهبر انقلاب اسلامی در تبیین دومین فصل از ویژگی های شگفت‌آور امیرمؤمنان به سه خصوصیت ظاهراً ناسازگار یعنی «اقتدار، مظلومیت و پیروزی نهایی» پرداختند.ایشان با اشاره به مدیریت مقتدر حضرت علی(ع) در حکومت بسیار گسترده آن حضرت افزودند: اراده پولادین، شجاعت، هنر نظامی‌گری، زبان قوی و منطق جذاب از جمله نشانه‌های بارز اقتدار امیرمؤمنان است.ایشان، تهمت های ناجوانمردانه دشمنان و حسودان به پیشوای متقیان و رفتار زشت خواصِ دل‌به‌دنیا سپرده را از نشانه های مظلومیت آن حضرت خواندند و افزودند: این فشارهای بی‌پایان و مظلومیت عمیق، بحدی بود که آن امام صبورِ دریادل را به درد دل با چاه وامی‌داشت.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: با این همه، پیروزی نهایی در این مصاف طولانی و دشوار با امیرمؤمنان بوده است چرا که امروز نام و شخصیت و سیره و عدالت خواهی ایشان در آفاق عظیم و تاریخ بشر، برجسته و درخشان است اما یادی از دشمنان او نیست.ایشان در تشریح شباهت‌های پیرو صدیق امیرمؤمنان یعنی رهبر کبیر انقلاب با این ویژگی های امام علی(ع) خاطرنشان کردند: امام خمینی نیز با اقتدار فوق العاده خود، یک حکومت طاغوتی و دیکتاتوری وراثتی را بعد از دو هزار سال ساقط کرد، امریکا را به شکست کشاند و هدف طراحان جنگ تحمیلی یعنی ریشه کن کردن انقلاب و نظام اسلامی را با قدرت ناکام گذاشت.رهبر انقلاب افزودند: امام خمینی در عین حال مانند پیشوایش مظلوم بود، و تبلیغات گسترده، مستمر و اهانت بار دشمنان و رفتار برخی افراد که از آنها توقع نمی رفت، از نشانه های مظلومیت رهبر کبیر انقلاب بود، به‌گونه‌ای که نشانه های دلتنگی را می توان در لابلای سخنان مستحکم و پرصلابت امام مشاهده و درک کرد.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: امام راحل البته از ویژگی سوم امیرمؤمنان یعنی پیروزی نهایی نیز برخوردار بود که این پیروزی در استحکام و بقا و رشد و توسعه و پیشرفت نظام اسلامی به خوبی خود را نشان می دهد.رهبر انقلاب خاطرنشان کردند: بسیاری از آرزوهای امام خمینی در زمان حیات پر برکت ایشان محقق شد و بسیاری از این اهداف بعد از عروج ایشان تحقق یافته که خودباوری، خودکفایی، پیشرفت علمی و فناوری، پیشرفت سیاسی و توسعه نفوذ ایران در غرب آسیا و شمال افریقا از جمله آنهاست.حضرت آیت الله خامنه ای در همین زمینه تأکید کردند: دیگر اهداف و آرمانهای امام عزیزمان نیز بإذن الله تحقق خواهد یافت و جمهوری اسلامی روز به روز از اعتلا و عظمت بیشتر برخوردار خواهد شد.ایشان تحرکات دشمنان را نه از سر اقتدار بلکه به علت دستپاچگی و آشفتگی دانستند و افزودند: ملت عزیز ایران بداند که دشمن از پیشرفت و عظمت و ایستادگی او، عصبی و آشفته است و با دستپاچگی حرکاتی را انجام می دهد.حضرت آیت الله خامنه ای سخنان خود در اجتماع عظیم مردم در سالگرد ارتحال امام خمینی را با تشریح مشابهات جبهه دشمنان امیرمؤمنان با جبهه دشمنان رهبر کبیر انقلاب ادامه دادند.ایشان افزودند: پیشوای عدالت خواهان با سه جبهه رویارو بود؛ «قاسطین» یعنی دشمنان بنیانی و مخالفان اصل حکومت او، «ناکثین» یا همان همراهان سست‌بنیاد و «مارقین» یعنی کج‌فهم‌ها و انسانهای نادانی که سران‌شان خائن بودند اما خودشان به خیال تبعیت از قرآن در مقابل قرآن مجسم یعنی امیرمؤمنان ایستادند.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: جبهه دشمنان و مخالفان امام راحل نیز ترکیبی از همین سه گروه بود؛ قاسطین یعنی امریکا، رژیم صهیونیستی و وابستگان داخلی آنها که با اصل جمهوری اسلامی دشمنی دارند، ناکثین یا عهدشکنان و همراهان سست‌کمربند که به علت خواسته های دنیایی در مقابل امام ایستادند و مارقین که با عدم درک موقعیت کشور و نفهمیدن جبهه بندی دشمنان، حقانیت حرکت امام را تشخیص ندادند.ایشان منافقین را نمونه ای از مارقین خواندند که به علت خیانت رؤسایشان و جهل و فریب‌خوردگی بدنه، به دشمنی ناکام با امام پرداختند.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به پیروزی امام خمینی در مقابل این سه جبهه افزودند: امروز هم همین سه گروه در مقابل میراث بزرگ امام خمینی یعنی جمهوری اسلامی صف آرایی کرده اند، این جبهه مختلط البته مشکلاتی به‌وجود می آورد و حرکت کشور را دشوار یا کُند می‌کند اما در جلوگیری از پیشرفت ملت عاجز و ناتوان است.رهبر انقلاب اسلامی در ادامه به تبیین الگوی رفتاری امام(ره) در طول ده سال حضور در رأس نظام جمهوری اسلامی پرداختند و هفت شاخص اصلی این الگوی رفتاری را بیان کردند.حضرت آیت الله خامنه ای، از «برخورد شجاعانه و فعال با دشمنان» به عنوان نخستین شاخص یاد کردند و گفتند: امام راحل در مواجهه با دشمنان هرگز منفعل نشد و همواره فعال و قدرتمند در مقابل آنها ایستاد.«پرهیز از هیجان زدگیِ ناشی از احساسات و خالی از عقلانیت»، دومین شاخصی بود که رهبر انقلاب به آن اشاره کردند و افزودند: تصمیم های امام، شجاعانه و در عین حال مبتنی بر محاسبات عقلانی بود.حضرت آیت الله خامنه ای به سومین شاخص الگوی رفتاری امام اشاره کردند و گفتند: امام خمینی چه در دوران مبارزات و چه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی، همواره اولویت ها را رعایت می کرد و بر موضوع اصلی متمرکز می شد و هیچگاه حواشی را وارد میدان کار خود نمی کرد.ایشان «اعتماد به توانایی های مردم و بویژه جوانان و خوش بینی به ملت ایران» و «بی اعتمادی و بدبینی به دشمن» را دو شاخص دیگر در رفتار امام برشمردند و تأکید کردند: امام بزرگوار یک لحظه به دشمن و پیشنهادهای آن اعتماد نکرد و دشمن را به معنی واقعی کلمه، دشمن می‌دانست.رهبر انقلاب اسلامی، «اهتمام به همبستگی و اتحاد ملت و مردود دانستن هرگونه دو دستگی و دو قطبی سازی در میان مردم» را از دیگر الگوهای رفتاری امام دانستند و درخصوص هفتمین الگوی رفتاری ایشان گفتند: امام خمینی به نصرت و وعده الهی، ایمان کامل داشت و معتقد بود که اگر کار برای رضای خدا باشد، هیچ‌گونه ضرری متوجه آن نخواهد شد.حضرت آیت الله خامنه در جمع بندی این بحث تأکید کردند: بعد از امام راحل، راه ایشان را دقیقاً دنبال کرده ایم و به لطف خداوند، از این پس نیز دنبال خواهیم کرد.ایشان افزودند: به حول و قوه الهی، ما دچار انفعال و ضعف نمی شویم و در برابر زیاده خواهی و زورگویی دشمنان می ایستیم، هیجان زده و احساسی تصمیم نمی گیریم و به جای متن، وارد حاشیه ها نمی شویم، اولویت های خود را به توفیق الهی تشخیص خواهیم داد، به مردم و توانایی های آنها بخصوص جوانان اعتماد خواهیم کرد اما به دشمن مطلقاً اعتماد نمی‌کنیم، مردم عزیزمان را از دو دستگی و دو قطبی برحذر می داریم و به نصرت الهی اطمینان داریم و شک نداریم که ملت ایران با این ایمان و انگیزه و با این امید، قطعاً پیروز خواهد شد.رهبر انقلاب اسلامی در ادامه سخنان خود به تشریح نقشه دشمن در مقطع فعلی پرداختند و با تأکید بر اینکه، این نقشه بر سه محور «فشار اقتصادی، فشار روانی و فشار عملی» و با هدف سیطره بر کشور متمرکز است، گفتند: در این طراحی، فشار اقتصادی از طریق تحریم ها و جلوگیری از همکاری اقتصادی کشورها با ایران اعمال خواهد شد.ایشان خاطرنشان کردند: آنها بر خلاف تبلیغات دروغین خود که می گویند هدف تحریم ها، حکومت ایران است، ملت را هدف گرفته اند تا با فشار به مردم، نظام اسلامی را به تسلیم در مقابل زورگویی ها وادار کنند اما دشمنان، نه ملت ایران را شناخته اند و نه نظام اسلامی را زیرا به فضل الهی و با تلاش مسئولان و همت مردم، آنها در این بخش از طراحی خود، بکلی ناکام خواهند ماند.رهبر انقلاب به محور دوم نقشه دشمن یعنی فشار روانی اشاره کردند و با مهم دانستن این محور، افزودند: دشمن در این بخش از طراحی خود درصدد است نقاط قوت نظام اسلامی و عناصر اقتدار ملی را به نقاط ضعف و چالش برانگیز تبدیل کند تا ملت ایران نسبت به این نقاط قوت بدبین و دلسرد شوند.رهبر انقلاب اسلامی به عنوان نمونه، «پیشرفت های هسته ای» را یکی از نقاط قوت و افتخار فناوری و دانش کشور دانستند و گفتند: توانایی دانشمندان و متخصصان جوان کشور در تولید اورانیوم غنی‌شده‌ی بیست‌درصد، در شرایطی که طرف مقابل انواع شروط و مشکلات را برای تأمین اورانیوم بیست‌درصد جهت مصارف پزشکی مطرح کرده بود، نماد قدرت علمی و فناوری و یک نقطه قوت بزرگ ملی است که برای کشور مایه آبرو شد.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: اکنون دشمن تلاش دارد تا با کار روانی و ریشه ای، این نقطه قوت ملی را به مسئله ای چالش برانگیز تبدیل و ملت را نسبت به آن بدبین کند.ایشان «توانایی موشکی» را یکی دیگر از نقاط قوت و زمینه ساز «امنیت» کشور دانستند و افزودند: در دوران جنگ تحمیلی به‌دلیل آنکه ما سلاح دفاعی و توان موشکی نداشتیم، از شهرهای مرزی تا تهران شبانه روز، زیر آتش موشکی بودند اما اکنون با همت متخصصان جوان، ما به قدرت اول موشکی منطقه تبدیل شده ایم و دشمن می داند که اگر یک موشک بزند، با ده موشک پاسخ خواهد گرفت.رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: دشمن با یک عملیات روانی بر روی این نقطه قوت متمرکز شده است و متأسفانه عده ای هم در داخل، با او همصدا شده اند.حضرت آیت الله خامنه ای، «عدالت خواهی بین المللی» و حمایت از ملتهای مظلوم را یکی دیگر از نقاط قوت جمهوری اسلامی خواندند و گفتند: در حالی‌که حمایت از فلسطین و نیروی مقاومت در مقابل رژیم صهیونیستی و دفاع از استقلال و تمامیت ارضی کشورهای منطقه، مایه آبرو برای جمهوری اسلامی است، دشمن تلاش دارد تا آن را تحت عنوان «دخالت ایران در منطقه» به یک مسئله چالش‌آفرین تبدیل کند.ایشان با اشاره به همنوایی برخی عوامل داخلی با دشمن در این خصوص، افزودند: همین عوامل که چند سال پیش در تهران و در راهپیمایی روز قدس، شعار «نه غزه نه لبنان» سردادند، موجوداتی حقیر و کمک کنندگان به جنگ روانی دشمن هستند و این مایه سرافکندگی آنهاست.رهبر انقلاب اسلامی به یک نمونه دیگر از عملیات روانی دشمن اشاره کردند و گفتند: بیگانگان و عده ای در داخل در تبلیغات خود اینگونه وانمود می کنند که اگر ایران، شکل معیوبی از برجام را که درصدد تحمیل آن هستند، نپذیرد، جنگ خواهد شد، خیر این حرف دروغ است.رهبر انقلاب اسلامی همچنین با اشاره به برخی حرفهای بعضی مسئولان اروپایی گفتند: به نظر می آید این دولتها توقع دارند ملت ایران هم تحریم ها را تحمل کند، هم از فعالیتهای هسته ای که نیاز قطعی آینده ایران است دست بردارد و هم محدودیتهای تحمیل شده بر ایران را ادامه دهد اما آنها بدانند که این خواب آشفته تعبیر نخواهد شد‌.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای تأکید کردند: ملت و دولت ایران این را تحمل نخواهد کرد که هم تحریم باشد هم در محدودیت و حبس هسته‌ای.ایشان مسئولان سازمان انرژی هسته ای را موظف کردند به سرعت آمادگی های لازم را برای رسیدن به ۱۹۰ هزار سو (البته فعلاً در چارچوب برجام) فراهم آورند و مقدمات اجرای مسائلی را که رئیس جمهور دستور داده اند از همین فردا آغاز کنند.رهبر انقلاب اسلامی در جمع بندی مطالب مربوط به محور عملیات روانی دشمن خاطرنشان کردند: آنها تلاش دارند تا با جنگ روانی، ما از نقاط قوت و عناصر اقتدار ملی خود دست برداریم تا بیگانگان راحت تر بر کشور و ملت و سرنوشت آینده ما مسلط شوند اما ملت ایران، در مقابل این حرکت ایستاده است.حضرت آیت الله خامنه ای فشار عملی را سومین محور نقشه جاری دشمن در مقابله با ملت بزرگ ایران برشمردند و افزودند: برنامه قطعی دشمن این است که با سوء استفاده از مطالبات مردمی، در کشور آشوب ایجاد کند اما سر آنها قطعاً به سنگ خواهد خورد.رهبر انقلاب در تشریح بیشتر این نقشه مزورانه افزودند: ممکن است در نقطه ای یا شهری، کارگران یا کسان دیگری از مردم مطالباتی داشته باشند، دشمن در این موارد با تعداد معدودی نفوذی و افراد خبیث و اشرار، سعی می کند اجتماع آرام مردم را به حرکت ضدامنیتی و آشوبگرانه تبدیل و نظام و ملت را بدنام کند.حضرت آیت الله خامنه ای با توصیه مؤکد به مردم برای هوشیاری کامل در مقابل این نقشه دشمن تأکید کردند: اعتقاد راسخ دارم دشمنان این بار هم کور خوانده اند و مردم عزیز با قدرت، شهامت و هوشمندی در مقابل این طرح و توطئه می ایستند.ایشان حضور مردم در صحنه را بسیار مهم خواندند و با اشاره به برگزاری مراسم روز جهانی قدس در جمعه همین هفته افزودند: به فضل الهی، و به برکت حضور پرشور مردم روز قدس امسال از سالهای گذشته، قوی تر و پرشورتر برگزار خواهد شد.رهبر انقلاب اسلامی همچنین در پایان سخنانشان به زبان عربی و خطاب به جوانان غیر عرب منطقه گفتند: امروز روز عمل و اقدام شما است و باید خود را برای پیشرفت و استقلال و آزادی کشورهایتان آماده کنید.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به خضوع و ذلت برخی دولتهای عربی در مقابل امریکا و عدم اتخاذ موضع قوی برابر دشمن صهیونیستی، افزودند: برخی دولتهای عربی، اکنون دشمن ملتهای خود شده اند و در چنین شرایطی مسئولیت جوانان غیور عرب، بر هم زدن این معادله باطل است.ایشان با تأکید بر اینکه آینده متعلق به جوانان است و آنان باید با عمل و ابتکار، خود را برای آینده آماده کنند گفتند: اگر آینده به درستی ساخته شود، قطعاً همه ملتهای مسلمان و عرب بخصوص جوانان این کشورها، از آن بهره مند خواهند شد.رهبر انقلاب اسلامی خطاب به جوانان کشورهای اسلامی گفتند: از هیمنه جبهه کفر نهراسید و به وعده نصرت الهی ایمان راسخ داشته باشید.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به در پیش بودن روز جهانی قدس تأکید کردند: حضور در این راهپیمایی و دفاع از مردم مقاوم و مجاهد و مظلوم فلسطین، در واقع گامی مهم در مسیر ساختن آینده بهتر است.رهبر انقلاب اسلامی در پایان برای توفیق جوانان کشورهای اسلامی و ادامه مسیر مقاومت دعا کردند.2323
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær edʒtemɑʔe porʃokuh, porʃur væ pormæʔnɑje ænbuhee biʃomɑre mærdome qædrʃenɑs dær bistvænæhæmin sɑlɡærde orudʒe mælækuti emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, bɑ tæʃrihe xosusiɑte bibædile færdi væ hokumæti æmirmoʔmenɑn ejn pærɑntezbæste væ ʃæbɑhæthɑje eftexɑrɑfærine emɑme rɑhele æzimælʃæʔn bɑ in xosusiɑte nosrætbæxʃ væ ezzætɑfærin, be tæbine hæft mehvære æsli olɡuje ræftɑri væ modirijæti xomejni kæbir dær movɑdʒehe bɑ doʃmænɑn væ piʃborde nezɑme eslɑmi pærdɑxtænd væ tæʔkid kærdænd : bæʔd æz emɑme bozorɡvɑr, hæmɑn rɑh væ olɡu rɑ be deqqæt edɑme dɑde væ xɑhim dɑd væ be fæzle elɑhi væ bɑ tekje bær imɑn, esteqɑmæt væ huʃjɑri mellæt væ mæsʔulɑn, næqʃe konuni doʃmæne mæbni bær « feʃɑre eqtesɑdi, feʃɑre rævɑni væ feʃɑre æmæli » rɑ niz nɑkɑm xɑhim ɡozæʃt. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær in mærɑsem ke roʔæsɑje qovɑ, mæsʔulɑne keʃvær væ sæfrɑ væ næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje xɑredʒi niz hozur dɑʃtænd, emɑm rɑ « næmɑde enqelɑb » xɑndænd væ bɑ eʃɑre be hæmzæmɑni æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte æmirɑlæmumænin æli ejn pærɑntezbæste bɑ sɑlruze rehlæte ræhbære kæbire enqelɑb xɑterneʃɑn kærdænd : ʃæbɑhæt hɑje in pejrævi sɑdeq væ hæqiqi hæzræte æmirɑlæmumænin bɑ ɑn piʃvɑje vɑlɑ væ bozorɡ, mɑje eftexɑre mellæte irɑn væ ommæte eslɑmist væ tævædʒdʒoh be in ʃæbɑhæte hɑ, bærɑje jɑftæne mæsire sæhih væ ɑʃnɑi biʃtær bɑ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste mohem væ mofid æst. iʃɑn mæbɑhesse mærbut be ʃæbɑhæthɑje emɑme bozorɡvɑr bɑ hæzræte æli ejn pærɑntezbæste rɑ dær qɑlebe se sære fæsl bæjɑn kærdænd væ dær tæʃrihe ævvælin særfæsl ɡoftænd : dær hæzræte æmirɑlæmumænin æli ejnpærɑntezbæste, do xosusijæte bezɑher motæzɑd vodʒud dɑʃt æz jek tæræf, « sælɑbæt væ istɑdeɡi væ ʃeddæte » dær bærɑbære hær hærekæte bɑtel væ dær bærɑbære zɑlemɑn væ toqjɑnɡærɑn, væ æz tæræfe diɡær, « letɑfæt væ reqqæt » dær movɑdʒehe bɑ jɑde elɑhi væ hæmtʃenin dær bærɑbære mæzlumɑn væ mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn. ræhbære enqelɑbe eslɑmi istɑdeɡi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær bærɑbære moʔɑvije, bærxi æz æshɑbe qædimi væ ɑberumænd æmmɑ donjɑtælæb væ xævɑredʒ rɑ nemune hɑi æz sælɑbæte ɑn hæzræt dɑnestænd væ æfzudænd : æz tæræfe diɡær in væljje bozorɡe xodɑ dær moqɑbele æjtɑm jɑ zoʔæfɑ, ɑn tʃenɑn æz xod reqqæt væ letɑfæte neʃɑn mi dɑd ke ensɑne ʃeɡeft zæde væ dotʃɑre hejræt mi ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tæʔkid bær inke emɑme rɑhel niz hæmin do xosusijæt rɑ dɑʃtænd, ɡoftænd : emɑm xomejni æz jek tæræf dær moqɑbele reʒime mænhæt væ tɑquti pæhlævi, ɑmrikɑ, sedɑme motedʒɑvez væ hættɑ dær bærɑbære ʃɑɡerd væ jɑre qædimi xod ke dotʃɑre ræftɑre bærxælɑf hæq ʃode bud, hæmtʃon sæxrei mostæhkæm væ kuhi ostovɑr istɑd æmmɑ dær bærɑbære pæjɑme erɑdæt væ fædɑkɑri jek mɑdære ʃæhid væ dær defɑʔ æz mostæzʔæfɑn væ pɑbræhæneɡɑn dotʃɑre tæʔæssor væ reqqæte qælb mi ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær tæbine dovvomin fæsl æz viʒeɡi hɑje ʃeɡeftɑvære æmirmoʔmenɑn be se xosusijæte zɑhæræne nɑ sɑzeɡɑr jæʔni « eqtedɑr, mæzlumijæt væ piruzi næhɑi » pærdɑxtænd. iʃɑn bɑ eʃɑre be modirijæte moqtædere hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær hækumæte besijɑr ɡostærde ɑn hæzræt æfzudænd : erɑdee pulɑdin, ʃodʒɑʔæt, honære nezɑmiɡæri, zæbɑne qævi væ mænteqe dʒæzzɑb æz dʒomle neʃɑnehɑje bɑreze eqtedɑre æmirmoʔmenɑn æst. iʃɑn, tohmæt hɑje nɑdʒævɑnmærdɑne doʃmænɑn væ hæsudɑn be piʃvɑje mottæqiɑn væ ræftɑre zeʃte xɑsee delbedonjɑ seporde rɑ æz neʃɑne hɑje mæzlumijæte ɑn hæzræt xɑndænd væ æfzudænd : in feʃɑrhɑje bipɑjɑn væ mæzlumijæte æmiq, bæhdi bud ke ɑn emɑm sæburee dæriɑdel rɑ be dærde del bɑ tʃɑh vɑmidɑʃt. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : bɑ in hæme, piruzi næhɑi dær in mæsɑfe tulɑni væ doʃvɑr bɑ æmirmoʔmenɑn bude æst tʃerɑ ke emruz nɑm væ ʃæxsijæt væ sire væ edɑlæte xɑhi iʃɑn dær ɑfɑqe æzim væ tɑrixe bæʃær, bærdʒæste væ deræxʃɑn æst æmmɑ jɑdi æz doʃmænɑne u nist. iʃɑn dær tæʃrihe ʃæbɑhæthɑje pejrævi seddiqe æmirmoʔmenɑn jæʔni ræhbære kæbire enqelɑb bɑ in viʒeɡi hɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærdænd : emɑm xomejni niz bɑ eqtedɑre foq olɑdde xod, jek hækumæte tɑquti væ diktɑtori verɑsæti rɑ bæʔd æz do hezɑr sɑle sɑqet kærd, emrikɑ rɑ be ʃekæst keʃɑnd væ hædæfe tærrɑhɑne dʒænɡe tæhmili jæʔni riʃe kon kærdæne enqelɑb væ nezɑme eslɑmi rɑ bɑ qodræte nɑkɑm ɡozɑʃt. ræhbære enqelɑb æfzudænd : emɑm xomejni dær ejn hɑl mɑnænde piʃvɑjeʃe mæzlum bud, væ tæbliqɑte ɡostærde, mostæmer væ ehɑnæte bɑre doʃmænɑn væ ræftɑre bærxi æfrɑd ke æz ɑnhɑ tævæqqoʔ nemi ræft, æz neʃɑne hɑje mæzlumijæte ræhbære kæbire enqelɑb bud, beɡunei ke neʃɑne hɑje deltænɡi rɑ mi tævɑn dær lɑbelɑje soxænɑne mostæhkæm væ porsælɑbæte emɑm moʃɑhede væ dærk kærd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : emɑme rɑhel ælbætte æz viʒeɡi sevvom æmirmoʔmenɑn jæʔni piruzi næhɑi niz bærxordɑr bud ke in piruzi dær estehkɑm væ bæqɑ væ roʃd væ toseʔe væ piʃræfte nezɑme eslɑmi be xubi xod rɑ neʃɑn mi dæhæd. ræhbære enqelɑb xɑterneʃɑn kærdænd : besjɑri æz ɑrezuhɑje emɑm xomejni dær zæmɑne hæjɑte pore bærekæte iʃɑn mohæqqeq ʃod væ besjɑri æz in æhdɑf bæʔd æz orudʒe iʃɑn tæhæqqoq jɑfte ke xodbɑværi, xodkæfɑi, piʃræfte elmi væ fænnɑværi, piʃræfte sjɑsiː væ toseʔe nofuze irɑn dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle efriqɑ æz dʒomle ɑnhɑst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær hæmin zæmine tæʔkid kærdænd : diɡær æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje emɑme æzizemɑn niz beʔzæn ællɑh tæhæqqoq xɑhæd jɑft væ dʒomhuri eslɑmi ruz be ruz æz eʔtelɑ væ æzemæte biʃtær bærxordɑr xɑhæd ʃod. iʃɑn tæhærrokɑte doʃmænɑn rɑ næ æz sære eqtedɑr bælke be ellæte dæstpɑtʃeɡi væ ɑʃofteɡi dɑnestænd væ æfzudænd : mellæte æzize irɑn bedɑnæd ke doʃmæn æz piʃræft væ æzemæt væ istɑdeɡi u, æsæbi væ ɑʃofte æst væ bɑ dæstpɑtʃeɡi hærækɑti rɑ ændʒɑm mi dæhæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi soxænɑne xod dær edʒtemɑʔe æzime mærdom dær sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni rɑ bɑ tæʃrihe moʃɑbehɑte dʒebhe doʃmænɑne æmirmoʔmenɑn bɑ dʒebhe doʃmænɑn ræhbære kæbire enqelɑb edɑme dɑdænd. iʃɑn æfzudænd : piʃvɑje edɑlæt xɑhɑn bɑ se dʒebhee rujɑru bud « qɑsetin » jæʔni doʃmænɑne bonjɑni væ moxɑlefɑne æsle hækumæte u, « nɑkesin » jɑ hæmɑn hæmrɑhɑne sostbonjɑd væ « mɑreqin » jæʔni kædʒfæhmhɑ væ ensɑnhɑje nɑdɑni ke særɑnʃɑne xɑʔen budænd æmmɑ xodeʃɑn be xiɑle tæbæʔijjæt æz qorʔɑn dær moqɑbele qorʔɑne modʒæssæm jæʔni æmirmoʔmenɑn istɑdænd. hæzræt ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : dʒebhe doʃmænɑn væ moxɑlefɑne emɑme rɑhel niz tærkibi æz hæmin se ɡoruh bud qɑsetin jæʔni emrikɑ, reʒime sæhijunisti væ vɑbæsteɡɑne dɑxeli ɑnhɑ ke bɑ æsle dʒomhuri eslɑmi doʃmæni dɑrænd, nɑkesin jɑ æhdæʃkonɑn væ hæmrɑhɑne sostkæmærbænd ke be ellæte xɑste hɑje donjɑi dær moqɑbele emɑm istɑdænd væ mɑreqin ke bɑ ædæme dærke moqeʔijæte keʃvær væ næfæhmidæne dʒebhe bændi doʃmænɑn, hæqɑnijæte hærekæte emɑm rɑ tæʃxis nædɑdænd. iʃɑn monɑfeqin rɑ nemune ʔi æz mɑreqin xɑndænd ke be ellæte xiɑnæte roʔæsɑjeʃɑn væ dʒæhl væ færibxordeɡi bædæne, be doʃmæni nɑkɑm bɑ emɑm pærdɑxtænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be piruzi emɑm xomejni dær moqɑbele in se dʒebhe æfzudænd : emruz hæm hæmin se ɡoruh dær moqɑbele mirɑse bozorɡe emɑm xomejni jæʔni dʒomhuri eslɑmi sæf ɑrɑi kærde ænd, in dʒebhee moxtælet ælbætte moʃkelɑti bevodʒud mi ɑːværæd væ hærekæte keʃvær rɑ doʃvɑr jɑ kond mikonæd æmmɑ dær dʒoloɡiri æz piʃræfte mellæte ɑdʒez væ nɑtævɑn æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær edɑme be tæbine olɡuje ræftɑri emɑm ræh pærɑntezbæste dær tule dæh sɑl hozur dær ræʔse nezɑme dʒomhuri eslɑmi pærdɑxtænd væ hæft ʃɑxese æsli in olɡuje ræftɑri rɑ bæjɑn kærdænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, æz « bærxorde ʃodʒɑʔɑne væ fæʔɑl bɑ doʃmænɑn » be onvɑne næxostin ʃɑxes jɑd kærdænd væ ɡoftænd : emɑme rɑhel dær movɑdʒehe bɑ doʃmænɑne hærɡez monfæʔel næʃod væ hæmvɑre fæʔɑl væ qodrætmænd dær moqɑbele ɑnhɑ istɑd. « pærhiz æz hæjædʒɑne zædɡjee nɑʃi æz ehsɑsɑt væ xɑli æz æqlɑnijæt », dovvomin ʃɑxesi bud ke ræhbære enqelɑb be ɑn eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : tæsmim hɑje emɑm, ʃodʒɑʔɑne væ dær ejn hɑle mobtæni bær mohɑsebɑte æqlɑni bud. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be sevvomin ʃɑxese olɡuje ræftɑri emɑm eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : emɑm xomejni tʃe dær dorɑne mobɑrezɑt væ tʃe bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, hæmvɑre olævijæt hɑ rɑ ræʔɑjæt mi kærd væ bær mozue æsli motemærkez mi ʃod væ hitʃɡɑh hævɑʃi rɑ vɑrede mejdɑne kɑre xod nemi kærd. iʃɑn « eʔtemɑd be tævɑnɑi hɑje mærdom væ beviʒe dʒævɑnɑn væ xoʃe bini be mellæte irɑn » væ « bi eʔtemɑdi væ bædbini be doʃmæn » rɑ do ʃɑxese diɡær dær ræftɑre emɑm bærʃemordænd væ tæʔkid kærdænd : emɑme bozorɡvɑr jek læhze be doʃmæn væ piʃnæhɑdhɑje ɑn eʔtemɑd nækærd væ doʃmæn rɑ be mæʔni vɑqeʔi kælæme, doʃmæn midɑnest. ræhbære enqelɑbe eslɑmi, « ehtemɑm be hæmbæsteɡi væ ettehɑde mellæt væ mærdud dɑnestæne hærɡune do dæsteɡi væ do qotbi sɑzi dær mjɑne mærdom » rɑ æz diɡær olɡuhɑje ræftɑri emɑm dɑnestænd væ dærxosuse hæftomin olɡuje ræftɑri iʃɑn ɡoftænd : emɑm xomejni be nosræt væ væʔdee elɑhi, imɑne kɑmel dɑʃt væ moʔtæqed bud ke æɡær kɑr bærɑje rezɑje xodɑ bɑʃæd, hitʃɡune zæræri motevædʒdʒe ɑn næxɑhæd ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene dær dʒæmʔe bændi in bæhs tæʔkid kærdænd : bæʔd æz emɑme rɑhel, rɑh iʃɑn rɑ dæqiqæn donbɑl kærde im væ be lotfe xodɑvænd, æz in pæs niz donbɑl xɑhim kærd. iʃɑn æfzudænd : be hol væ qovee elɑhi, mɑ dotʃɑre enfeʔɑl væ zæʔf nemi ʃævim væ dær bærɑbære ziɑde xɑhi væ zurɡui doʃmænɑn mi istim, hæjædʒɑn zæde væ ehsɑsi tæsmim nemi ɡirim væ be dʒɑj mætn, vɑrede hɑʃije hɑ nemi ʃævim, olævijæt hɑje xod rɑ be tofiqe elɑhi tæʃxis xɑhim dɑd, be mærdom væ tævɑnɑi hɑje ɑnhɑ bexosus dʒævɑnɑne eʔtemɑd xɑhim kærd æmmɑ be doʃmæne motlæqæn eʔtemɑd nemikonim, mærdome æzizemɑn rɑ æz do dæsteɡi væ do qotbi bærhæzær mi dɑrim væ be nosræte elɑhi etminɑn dɑrim væ ʃæk nædɑrim ke mellæte irɑn bɑ in imɑn væ ænɡize væ bɑ in omid, qætʔæne piruz xɑhæd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær edɑme soxænɑne xod be tæʃrihe næqʃe doʃmæn dær mæqtæʔe feʔli pærdɑxtænd væ bɑ tæʔkid bær inke, in næqʃe bær se mehvær « feʃɑre eqtesɑdi, feʃɑre rævɑni væ feʃɑre æmæli » væ bɑ hædæfe sejtære bær keʃvære motemærkez æst, ɡoftænd : dær in tærrɑhi, feʃɑre eqtesɑdi æz tæriqe tæhrim hɑ væ dʒoloɡiri æz hæmkɑri eqtesɑdi keʃværhɑ bɑ irɑn æʔmɑl xɑhæd ʃod. iʃɑn xɑterneʃɑn kærdænd : ɑnhɑ bær xælɑfe tæbliqɑte dærvæqine xod ke mi ɡujænd hædæfe tæhrim hɑ, hækumæte irɑn æst, mellæt rɑ hædæf ɡerefte ænd tɑ bɑ feʃɑr be mærdom, nezɑme eslɑmi rɑ be tæslim dær moqɑbele zurɡui hɑe vɑdɑr konænd æmmɑ doʃmænɑn, næ mellæte irɑn rɑ ʃenɑxte ænd væ næ nezɑme eslɑmi rɑ zirɑ be fæzle elɑhi væ bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ hemmæte mærdom, ɑnhɑ dær in bæxʃ æz tærrɑhi xod, bekoli nɑkɑm xɑhænd mɑnæd. ræhbære enqelɑb be mehvære dovvome næqʃe doʃmæn jæʔni feʃɑre rævɑni eʃɑre kærdænd væ bɑ mohem dɑnestæne in mehvær, æfzudænd : doʃmæn dær in bæxʃ æz tærrɑhi xod dærsædæd æst noqɑte qovvæte nezɑme eslɑmi væ ænɑsore eqtedɑre melli rɑ be noqɑte zæʔf væ tʃɑleʃ bærænɡiz tæbdil konæd tɑ mellæte irɑn næsæbte be in noqɑt qovvæte bædbin væ delsærd ʃævænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi be onvɑne nemune, « piʃræft hɑje hæste ʔi » rɑ jeki æz noqɑte qovvæt væ eftexɑre fænnɑværi væ dɑneʃe keʃvær dɑnestænd væ ɡoftænd : tævɑnɑi dɑneʃmændɑn væ motexæssesɑne dʒævɑne keʃvær dær tolide orɑnijome qæniʃodeje bistdærsæd, dær ʃærɑjeti ke tæræf moqɑbele ænvɑʔe ʃorut væ moʃkelɑt rɑ bærɑje tæʔmine orɑnijome bistdærsæd dʒæhæte mæsɑrefe pezeʃki mætræh kærde bud, næmɑde qodræte elmi væ fænnɑværi væ jek noqte qovvæte bozorɡe mellist ke bærɑje keʃvær mɑje ɑberu ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : æknun doʃmæn tælɑʃ dɑræd tɑ bɑ kɑre rævɑni væ riʃe ʔi, in noqte qovvæte melli rɑ be mæsʔæle ʔi tʃɑleʃ bærænɡiz tæbdil væ mellæt rɑ næsæbte be ɑn bædbin konæd. iʃɑn « tævɑnɑi muʃæki » rɑ jeki diɡær æz noqɑte qovvæt væ zæmine sɑz « æmnijæte » keʃvær dɑnestænd væ æfzudænd : dær dorɑne dʒænɡe tæhmili bedælil ɑnke mɑ selɑhe defɑʔi væ tævɑne muʃæki nædɑʃtim, æz ʃæhrhɑje mærzi tɑ tehrɑn ʃæbɑne ruz, zire ɑtæʃe muʃæki budænd æmmɑ æknun bɑ hemmæte motexæssesɑne dʒævɑn, mɑ be qodræte ævvæle muʃæki mæntæqe tæbdil ʃode im væ doʃmæn mi dɑnæd ke æɡær jek muʃæk bezænæd, bɑ dæh muʃæk pɑsox xɑhæd ɡereft. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : doʃmæn bɑ jek æmæliɑte rævɑni bær ruje in noqte qovvæte motemærkez ʃode æst væ moteæʔssefɑne qodde ʔi hæm dær dɑxel, bɑ u hæmsedɑ ʃode ænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, « edɑlæte xɑhi bejne olmelæli » væ hemɑjæt æz mellæthɑje mæzlum rɑ jeki diɡær æz noqɑte qovvæte dʒomhuri eslɑmi xɑndænd væ ɡoftænd : dær hɑlike hemɑjæt æz felestin væ niruje moqɑvemæt dær moqɑbele reʒime sæhijunisti væ defɑʔ æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi keʃværhɑje mæntæqe, mɑje ɑberu bærɑje dʒomhuri eslɑmist, doʃmæn tælɑʃ dɑræd tɑ ɑn rɑ tæhte onvɑne « dexɑlæte irɑn dær mæntæqe » be jek mæsælee tʃɑleʃɑfærin tæbdil konæd. iʃɑn bɑ eʃɑre be hæmnævɑi bærxi ævɑmele dɑxeli bɑ doʃmæn dær in xosus, æfzudænd : hæmin ævɑmel ke tʃænd sɑle piʃ dær tehrɑn væ dær rɑhpejmɑi ruze qods, ʃoʔɑre « næ qæzee næ lobnɑn » særdɑdænd, modʒudɑti hæqir væ komæke konændeɡɑn be dʒænɡe rævɑni doʃmæn hæstænd væ in mɑje særɑfækændeɡi ɑnhɑst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi be jek nemune diɡær æz æmæliɑte rævɑni doʃmæn eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : biɡɑneɡɑn væ qodde ʔi dær dɑxel dær tæbliqɑte xod inɡune vɑnemud mi konænd ke æɡær irɑn, ʃekle mæʔjubi æz bærdʒɑm rɑ ke dærsædæde tæhmile ɑn hæstænd, næpæziræd, dʒænɡ xɑhæd ʃod, xejr in hærfe doruq æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærxi hærfhɑje bæʔzi mæsʔulɑne orupɑi ɡoftænd : be næzær mi ɑjæd in dolæthɑ tævæqqoʔ dɑrænd mellæte irɑn hæm tæhrim hɑ rɑ tæhæmmol konæd, hæm æz fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi ke nijɑze qætʔi ɑjænde irɑn æst dæst bærdɑræd væ hæm mæhdudijæthɑje tæhmil ʃode bær irɑn rɑ edɑme dæhæd æmmɑ ɑnhɑ bedɑnænd ke in xɑbe ɑʃofte tæʔbir næxɑhæd ʃod. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei tæʔkid kærdænd : mellæt væ dolæte irɑn in rɑ tæhæmmol næxɑhæd kærd ke hæm tæhrim bɑʃæd hæm dær mæhdudijæt væ hæbse hæstei. iʃɑn mæsʔulɑne sɑzemɑne enerʒi hæste ʔi rɑ movæzzæf kærdænd be sorʔæte ɑmɑdeɡi hɑje lɑzem rɑ bærɑje residæn be sædo nævæd hezɑr su ælbætte feʔlæn dær tʃɑrtʃube bærdʒɑm pærɑntezbæste færɑhæm ɑværænd væ moqæddæmɑte edʒrɑje mæsɑʔeli rɑ ke ræise dʒomhur dæstur dɑde ænd æz hæmin færdɑ ɑqɑz konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær dʒæmʔe bændi mætɑlebe mærbut be mehvære æmæliɑte rævɑni doʃmæn xɑterneʃɑn kærdænd : ɑnhɑ tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑ dʒænɡe rævɑni, mɑ æz noqɑte qovvæt væ ænɑsore eqtedɑre melli xod dæst bærdɑrim tɑ biɡɑneɡɑn rɑhæte tær bær keʃvær væ mellæt væ særneveʃte ɑjænde mɑ mosællæt ʃævænd æmmɑ mellæte irɑn, dær moqɑbele in hærekæte istɑde æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi feʃɑre æmæli rɑ sevvomin mehvære næqʃe dʒɑri doʃmæn dær moqɑbele bɑ mellæte bozorɡe irɑn bærʃemordænd væ æfzudænd : bærnɑme qætʔi doʃmæn in æst ke bɑ suʔee estefɑde æz motɑlebɑte mærdomi, dær keʃvære ɑʃub idʒɑd konæd æmmɑ sære ɑnhɑ qætʔæn be sænɡ xɑhæd xord. ræhbære enqelɑb dær tæʃrihe biʃtære in næqʃee mozævverɑne æfzudænd : momken æst dær noqte ʔi jɑ ʃæhri, kɑrɡærɑn jɑ kæsɑne diɡæri æz mærdom motɑlebɑti dɑʃte bɑʃænd, doʃmæn dær in mævɑred bɑ teʔdɑde mæʔdudi nofuzi væ æfrɑde xæbis væ æʃrɑr, sæʔj mi konæd edʒtemɑʔ ɑrɑme mærdom rɑ be hærekæte zædɑmænijæti væ ɑʃubɡærɑne tæbdil væ nezɑm væ mellæt rɑ bædnɑm konæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tosijee moækkæd be mærdom bærɑje huʃjɑri kɑmel dær moqɑbele in næqʃe doʃmæn tæʔkid kærdænd : eʔteqɑde rɑsex dɑræm doʃmænɑne in bɑr hæm kur xɑnde ænd væ mærdome æziz bɑ qodræt, ʃæhɑmæt væ huʃmændi dær moqɑbele in tærh væ toteʔe mi istænd. iʃɑn hozure mærdom dær sæhne rɑ besijɑr mohem xɑndænd væ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme ruze dʒæhɑni qods dær dʒomʔe hæmin hæfte æfzudænd : be fæzle elɑhi, væ be bærekæte hozure porʃure mærdome ruze qodse emsɑl æz sɑlhɑje ɡozæʃte, qævi tær væ porʃurtær bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær pɑjɑne soxænɑneʃɑn be zæbɑne æræbi væ xætɑb be dʒævɑnɑne qejre æræbe mæntæqe ɡoftænd : emruz ruze æmæl væ eqdɑme ʃomɑ æst væ bɑjæd xod rɑ bærɑje piʃræft væ esteqlɑl væ ɑzɑdi kæʃuræhɑjtɑne ɑmɑde konid. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be xozuʔ væ zellæte bærxi dolæthɑje æræbi dær moqɑbele emrikɑ væ ædæme ettexɑze mozeʔe qævi bærɑbære doʃmæne sæhijunisti, æfzudænd : bærxi dolæthɑje æræbi, æknun doʃmæne mellæthɑje xod ʃode ænd væ dær tʃenin ʃærɑjeti mæsʔulijæte dʒævɑnɑne qæjure æræb, bær hæm zædæne in moʔɑdelee bɑtel æst. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke ɑjændee moteʔælleq be dʒævɑnɑn æst væ ɑnɑn bɑjæd bɑ æmæl væ ebtekɑr, xod rɑ bærɑje ɑjændee ɑmɑde konænd ɡoftænd : æɡær ɑjænde be dorosti sɑxte ʃævæd, qætʔæne hæme mellæthɑje mosælmɑn væ æræbe bexosus dʒævɑnɑne in keʃværhɑ, æz ɑn beherree mænd xɑhænd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi xætɑb be dʒævɑnɑne keʃværhɑje eslɑmi ɡoftænd : æz hejmæne dʒebhe kofr næhærɑsid væ be væʔde nosræte elɑhi imɑne rɑsex dɑʃte bɑʃid. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne ruze dʒæhɑni qods tæʔkid kærdænd : hozur dær in rɑhpejmɑi væ defɑʔ æz mærdome moqɑvem væ modʒɑhed væ mæzlume felestin, dær vɑqeʔ ɡɑmi mohem dær mæsire sɑxtæne ɑjændee behtær æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær pɑjɑn bærɑje tofiqe dʒævɑnɑne keʃværhɑje eslɑmi væ edɑme mæsire moqɑvemæt doʔɑ kærdænd. do hezɑro sisædo bistose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر مقام معظم رهبری، حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی عصر امروز (دوشنبه) در اجتماع پرشکوه، پرشور و پرمعنای انبوهِ بی‌شمار مردم قدرشناس در بیست‌ونهمین سالگرد عروج ملکوتی امام خمینی(ره)، با تشریح خصوصیات بی‌بدیل فردی و حکومتی امیرمؤمنان(ع) و شباهت‌های افتخارآفرین امام راحل عظیم‌الشأن با این خصوصیات نصرت‌بخش و عزت‌آفرین، به تبیین هفت محور اصلی الگوی رفتاری و مدیریتی خمینی کبیر در مواجهه با دشمنان و پیشبرد نظام اسلامی پرداختند و تأکید کردند: بعد از امام بزرگوار، همان راه و الگو را به دقت ادامه داده و خواهیم داد و به فضل الهی و با تکیه بر ایمان، استقامت و هوشیاری ملت و مسئولان، نقشه کنونی دشمن مبنی بر «فشار اقتصادی، فشار روانی و فشار عملی» را نیز ناکام خواهیم گذشت.رهبر انقلاب اسلامی در این مراسم که رؤسای قوا، مسئولان کشور و سفرا و نمایندگان کشورهای خارجی نیز حضور داشتند، امام را «نماد انقلاب» خواندند و با اشاره به همزمانی ایام شهادت حضرت امیرالمومنین علی(ع) با سالروز رحلت رهبر کبیر انقلاب خاطرنشان کردند: شباهت های این پیرو صادق و حقیقی حضرت امیرالمومنین با آن پیشوای والا و بزرگ، مایه افتخار ملت ایران و امت اسلامی است و توجه به این شباهت ها، برای یافتن مسیر صحیح و آشنایی بیشتر با امام راحل(ره) مهم و مفید است.ایشان مباحث مربوط به شباهتهای امام بزرگوار با حضرت علی(ع) را در قالب سه سر فصل بیان کردند و در تشریح اولین سرفصل گفتند: در حضرت امیرالمومنین علی(ع)، دو خصوصیت به‌ظاهر متضاد وجود داشت؛ از یک طرف، «صلابت و ایستادگی و شدت» در برابر هر حرکت باطل و در برابر ظالمان و طغیانگران، و از طرف دیگر، «لطافت و رقت» در مواجهه با یاد الهی و همچنین در برابر مظلومان و محرومان و مستضعفان.رهبر انقلاب اسلامی ایستادگی حضرت علی(ع) در برابر معاویه، برخی از اصحاب قدیمی و آبرومند اما دنیاطلب و خوارج را نمونه هایی از صلابت آن حضرت دانستند و افزودند: از طرف دیگر این ولیّ بزرگ خدا در مقابل ایتام یا ضعفا، آن چنان از خود رقت و لطافت نشان می داد که انسان شگفت زده و دچار حیرت می شود.حضرت آیت الله خامنه ای با تأکید بر اینکه امام راحل نیز همین دو خصوصیت را داشتند، گفتند: امام خمینی از یک طرف در مقابل رژیم منحط و طاغوتی پهلوی، آمریکا، صدام متجاوز و حتی در برابر شاگرد و یار قدیمی خود که دچار رفتار برخلاف حق شده بود، همچون صخره‌ای مستحکم و کوهی استوار ایستاد اما در برابر پیام ارادت و فداکاری یک مادر شهید و در دفاع از مستضعفان و پابرهنگان دچار تأثر و رقت قلب می شد.رهبر انقلاب اسلامی در تبیین دومین فصل از ویژگی های شگفت‌آور امیرمؤمنان به سه خصوصیت ظاهراً ناسازگار یعنی «اقتدار، مظلومیت و پیروزی نهایی» پرداختند.ایشان با اشاره به مدیریت مقتدر حضرت علی(ع) در حکومت بسیار گسترده آن حضرت افزودند: اراده پولادین، شجاعت، هنر نظامی‌گری، زبان قوی و منطق جذاب از جمله نشانه‌های بارز اقتدار امیرمؤمنان است.ایشان، تهمت های ناجوانمردانه دشمنان و حسودان به پیشوای متقیان و رفتار زشت خواصِ دل‌به‌دنیا سپرده را از نشانه های مظلومیت آن حضرت خواندند و افزودند: این فشارهای بی‌پایان و مظلومیت عمیق، بحدی بود که آن امام صبورِ دریادل را به درد دل با چاه وامی‌داشت.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: با این همه، پیروزی نهایی در این مصاف طولانی و دشوار با امیرمؤمنان بوده است چرا که امروز نام و شخصیت و سیره و عدالت خواهی ایشان در آفاق عظیم و تاریخ بشر، برجسته و درخشان است اما یادی از دشمنان او نیست.ایشان در تشریح شباهت‌های پیرو صدیق امیرمؤمنان یعنی رهبر کبیر انقلاب با این ویژگی های امام علی(ع) خاطرنشان کردند: امام خمینی نیز با اقتدار فوق العاده خود، یک حکومت طاغوتی و دیکتاتوری وراثتی را بعد از دو هزار سال ساقط کرد، امریکا را به شکست کشاند و هدف طراحان جنگ تحمیلی یعنی ریشه کن کردن انقلاب و نظام اسلامی را با قدرت ناکام گذاشت.رهبر انقلاب افزودند: امام خمینی در عین حال مانند پیشوایش مظلوم بود، و تبلیغات گسترده، مستمر و اهانت بار دشمنان و رفتار برخی افراد که از آنها توقع نمی رفت، از نشانه های مظلومیت رهبر کبیر انقلاب بود، به‌گونه‌ای که نشانه های دلتنگی را می توان در لابلای سخنان مستحکم و پرصلابت امام مشاهده و درک کرد.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: امام راحل البته از ویژگی سوم امیرمؤمنان یعنی پیروزی نهایی نیز برخوردار بود که این پیروزی در استحکام و بقا و رشد و توسعه و پیشرفت نظام اسلامی به خوبی خود را نشان می دهد.رهبر انقلاب خاطرنشان کردند: بسیاری از آرزوهای امام خمینی در زمان حیات پر برکت ایشان محقق شد و بسیاری از این اهداف بعد از عروج ایشان تحقق یافته که خودباوری، خودکفایی، پیشرفت علمی و فناوری، پیشرفت سیاسی و توسعه نفوذ ایران در غرب آسیا و شمال افریقا از جمله آنهاست.حضرت آیت الله خامنه ای در همین زمینه تأکید کردند: دیگر اهداف و آرمانهای امام عزیزمان نیز بإذن الله تحقق خواهد یافت و جمهوری اسلامی روز به روز از اعتلا و عظمت بیشتر برخوردار خواهد شد.ایشان تحرکات دشمنان را نه از سر اقتدار بلکه به علت دستپاچگی و آشفتگی دانستند و افزودند: ملت عزیز ایران بداند که دشمن از پیشرفت و عظمت و ایستادگی او، عصبی و آشفته است و با دستپاچگی حرکاتی را انجام می دهد.حضرت آیت الله خامنه ای سخنان خود در اجتماع عظیم مردم در سالگرد ارتحال امام خمینی را با تشریح مشابهات جبهه دشمنان امیرمؤمنان با جبهه دشمنان رهبر کبیر انقلاب ادامه دادند.ایشان افزودند: پیشوای عدالت خواهان با سه جبهه رویارو بود؛ «قاسطین» یعنی دشمنان بنیانی و مخالفان اصل حکومت او، «ناکثین» یا همان همراهان سست‌بنیاد و «مارقین» یعنی کج‌فهم‌ها و انسانهای نادانی که سران‌شان خائن بودند اما خودشان به خیال تبعیت از قرآن در مقابل قرآن مجسم یعنی امیرمؤمنان ایستادند.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: جبهه دشمنان و مخالفان امام راحل نیز ترکیبی از همین سه گروه بود؛ قاسطین یعنی امریکا، رژیم صهیونیستی و وابستگان داخلی آنها که با اصل جمهوری اسلامی دشمنی دارند، ناکثین یا عهدشکنان و همراهان سست‌کمربند که به علت خواسته های دنیایی در مقابل امام ایستادند و مارقین که با عدم درک موقعیت کشور و نفهمیدن جبهه بندی دشمنان، حقانیت حرکت امام را تشخیص ندادند.ایشان منافقین را نمونه ای از مارقین خواندند که به علت خیانت رؤسایشان و جهل و فریب‌خوردگی بدنه، به دشمنی ناکام با امام پرداختند.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به پیروزی امام خمینی در مقابل این سه جبهه افزودند: امروز هم همین سه گروه در مقابل میراث بزرگ امام خمینی یعنی جمهوری اسلامی صف آرایی کرده اند، این جبهه مختلط البته مشکلاتی به‌وجود می آورد و حرکت کشور را دشوار یا کُند می‌کند اما در جلوگیری از پیشرفت ملت عاجز و ناتوان است.رهبر انقلاب اسلامی در ادامه به تبیین الگوی رفتاری امام(ره) در طول ده سال حضور در رأس نظام جمهوری اسلامی پرداختند و هفت شاخص اصلی این الگوی رفتاری را بیان کردند.حضرت آیت الله خامنه ای، از «برخورد شجاعانه و فعال با دشمنان» به عنوان نخستین شاخص یاد کردند و گفتند: امام راحل در مواجهه با دشمنان هرگز منفعل نشد و همواره فعال و قدرتمند در مقابل آنها ایستاد.«پرهیز از هیجان زدگیِ ناشی از احساسات و خالی از عقلانیت»، دومین شاخصی بود که رهبر انقلاب به آن اشاره کردند و افزودند: تصمیم های امام، شجاعانه و در عین حال مبتنی بر محاسبات عقلانی بود.حضرت آیت الله خامنه ای به سومین شاخص الگوی رفتاری امام اشاره کردند و گفتند: امام خمینی چه در دوران مبارزات و چه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی، همواره اولویت ها را رعایت می کرد و بر موضوع اصلی متمرکز می شد و هیچگاه حواشی را وارد میدان کار خود نمی کرد.ایشان «اعتماد به توانایی های مردم و بویژه جوانان و خوش بینی به ملت ایران» و «بی اعتمادی و بدبینی به دشمن» را دو شاخص دیگر در رفتار امام برشمردند و تأکید کردند: امام بزرگوار یک لحظه به دشمن و پیشنهادهای آن اعتماد نکرد و دشمن را به معنی واقعی کلمه، دشمن می‌دانست.رهبر انقلاب اسلامی، «اهتمام به همبستگی و اتحاد ملت و مردود دانستن هرگونه دو دستگی و دو قطبی سازی در میان مردم» را از دیگر الگوهای رفتاری امام دانستند و درخصوص هفتمین الگوی رفتاری ایشان گفتند: امام خمینی به نصرت و وعده الهی، ایمان کامل داشت و معتقد بود که اگر کار برای رضای خدا باشد، هیچ‌گونه ضرری متوجه آن نخواهد شد.حضرت آیت الله خامنه در جمع بندی این بحث تأکید کردند: بعد از امام راحل، راه ایشان را دقیقاً دنبال کرده ایم و به لطف خداوند، از این پس نیز دنبال خواهیم کرد.ایشان افزودند: به حول و قوه الهی، ما دچار انفعال و ضعف نمی شویم و در برابر زیاده خواهی و زورگویی دشمنان می ایستیم، هیجان زده و احساسی تصمیم نمی گیریم و به جای متن، وارد حاشیه ها نمی شویم، اولویت های خود را به توفیق الهی تشخیص خواهیم داد، به مردم و توانایی های آنها بخصوص جوانان اعتماد خواهیم کرد اما به دشمن مطلقاً اعتماد نمی‌کنیم، مردم عزیزمان را از دو دستگی و دو قطبی برحذر می داریم و به نصرت الهی اطمینان داریم و شک نداریم که ملت ایران با این ایمان و انگیزه و با این امید، قطعاً پیروز خواهد شد.رهبر انقلاب اسلامی در ادامه سخنان خود به تشریح نقشه دشمن در مقطع فعلی پرداختند و با تأکید بر اینکه، این نقشه بر سه محور «فشار اقتصادی، فشار روانی و فشار عملی» و با هدف سیطره بر کشور متمرکز است، گفتند: در این طراحی، فشار اقتصادی از طریق تحریم ها و جلوگیری از همکاری اقتصادی کشورها با ایران اعمال خواهد شد.ایشان خاطرنشان کردند: آنها بر خلاف تبلیغات دروغین خود که می گویند هدف تحریم ها، حکومت ایران است، ملت را هدف گرفته اند تا با فشار به مردم، نظام اسلامی را به تسلیم در مقابل زورگویی ها وادار کنند اما دشمنان، نه ملت ایران را شناخته اند و نه نظام اسلامی را زیرا به فضل الهی و با تلاش مسئولان و همت مردم، آنها در این بخش از طراحی خود، بکلی ناکام خواهند ماند.رهبر انقلاب به محور دوم نقشه دشمن یعنی فشار روانی اشاره کردند و با مهم دانستن این محور، افزودند: دشمن در این بخش از طراحی خود درصدد است نقاط قوت نظام اسلامی و عناصر اقتدار ملی را به نقاط ضعف و چالش برانگیز تبدیل کند تا ملت ایران نسبت به این نقاط قوت بدبین و دلسرد شوند.رهبر انقلاب اسلامی به عنوان نمونه، «پیشرفت های هسته ای» را یکی از نقاط قوت و افتخار فناوری و دانش کشور دانستند و گفتند: توانایی دانشمندان و متخصصان جوان کشور در تولید اورانیوم غنی‌شده‌ی بیست‌درصد، در شرایطی که طرف مقابل انواع شروط و مشکلات را برای تأمین اورانیوم بیست‌درصد جهت مصارف پزشکی مطرح کرده بود، نماد قدرت علمی و فناوری و یک نقطه قوت بزرگ ملی است که برای کشور مایه آبرو شد.حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: اکنون دشمن تلاش دارد تا با کار روانی و ریشه ای، این نقطه قوت ملی را به مسئله ای چالش برانگیز تبدیل و ملت را نسبت به آن بدبین کند.ایشان «توانایی موشکی» را یکی دیگر از نقاط قوت و زمینه ساز «امنیت» کشور دانستند و افزودند: در دوران جنگ تحمیلی به‌دلیل آنکه ما سلاح دفاعی و توان موشکی نداشتیم، از شهرهای مرزی تا تهران شبانه روز، زیر آتش موشکی بودند اما اکنون با همت متخصصان جوان، ما به قدرت اول موشکی منطقه تبدیل شده ایم و دشمن می داند که اگر یک موشک بزند، با ده موشک پاسخ خواهد گرفت.رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: دشمن با یک عملیات روانی بر روی این نقطه قوت متمرکز شده است و متأسفانه عده ای هم در داخل، با او همصدا شده اند.حضرت آیت الله خامنه ای، «عدالت خواهی بین المللی» و حمایت از ملتهای مظلوم را یکی دیگر از نقاط قوت جمهوری اسلامی خواندند و گفتند: در حالی‌که حمایت از فلسطین و نیروی مقاومت در مقابل رژیم صهیونیستی و دفاع از استقلال و تمامیت ارضی کشورهای منطقه، مایه آبرو برای جمهوری اسلامی است، دشمن تلاش دارد تا آن را تحت عنوان «دخالت ایران در منطقه» به یک مسئله چالش‌آفرین تبدیل کند.ایشان با اشاره به همنوایی برخی عوامل داخلی با دشمن در این خصوص، افزودند: همین عوامل که چند سال پیش در تهران و در راهپیمایی روز قدس، شعار «نه غزه نه لبنان» سردادند، موجوداتی حقیر و کمک کنندگان به جنگ روانی دشمن هستند و این مایه سرافکندگی آنهاست.رهبر انقلاب اسلامی به یک نمونه دیگر از عملیات روانی دشمن اشاره کردند و گفتند: بیگانگان و عده ای در داخل در تبلیغات خود اینگونه وانمود می کنند که اگر ایران، شکل معیوبی از برجام را که درصدد تحمیل آن هستند، نپذیرد، جنگ خواهد شد، خیر این حرف دروغ است.رهبر انقلاب اسلامی همچنین با اشاره به برخی حرفهای بعضی مسئولان اروپایی گفتند: به نظر می آید این دولتها توقع دارند ملت ایران هم تحریم ها را تحمل کند، هم از فعالیتهای هسته ای که نیاز قطعی آینده ایران است دست بردارد و هم محدودیتهای تحمیل شده بر ایران را ادامه دهد اما آنها بدانند که این خواب آشفته تعبیر نخواهد شد‌.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای تأکید کردند: ملت و دولت ایران این را تحمل نخواهد کرد که هم تحریم باشد هم در محدودیت و حبس هسته‌ای.ایشان مسئولان سازمان انرژی هسته ای را موظف کردند به سرعت آمادگی های لازم را برای رسیدن به ۱۹۰ هزار سو (البته فعلاً در چارچوب برجام) فراهم آورند و مقدمات اجرای مسائلی را که رئیس جمهور دستور داده اند از همین فردا آغاز کنند.رهبر انقلاب اسلامی در جمع بندی مطالب مربوط به محور عملیات روانی دشمن خاطرنشان کردند: آنها تلاش دارند تا با جنگ روانی، ما از نقاط قوت و عناصر اقتدار ملی خود دست برداریم تا بیگانگان راحت تر بر کشور و ملت و سرنوشت آینده ما مسلط شوند اما ملت ایران، در مقابل این حرکت ایستاده است.حضرت آیت الله خامنه ای فشار عملی را سومین محور نقشه جاری دشمن در مقابله با ملت بزرگ ایران برشمردند و افزودند: برنامه قطعی دشمن این است که با سوء استفاده از مطالبات مردمی، در کشور آشوب ایجاد کند اما سر آنها قطعاً به سنگ خواهد خورد.رهبر انقلاب در تشریح بیشتر این نقشه مزورانه افزودند: ممکن است در نقطه ای یا شهری، کارگران یا کسان دیگری از مردم مطالباتی داشته باشند، دشمن در این موارد با تعداد معدودی نفوذی و افراد خبیث و اشرار، سعی می کند اجتماع آرام مردم را به حرکت ضدامنیتی و آشوبگرانه تبدیل و نظام و ملت را بدنام کند.حضرت آیت الله خامنه ای با توصیه مؤکد به مردم برای هوشیاری کامل در مقابل این نقشه دشمن تأکید کردند: اعتقاد راسخ دارم دشمنان این بار هم کور خوانده اند و مردم عزیز با قدرت، شهامت و هوشمندی در مقابل این طرح و توطئه می ایستند.ایشان حضور مردم در صحنه را بسیار مهم خواندند و با اشاره به برگزاری مراسم روز جهانی قدس در جمعه همین هفته افزودند: به فضل الهی، و به برکت حضور پرشور مردم روز قدس امسال از سالهای گذشته، قوی تر و پرشورتر برگزار خواهد شد.رهبر انقلاب اسلامی همچنین در پایان سخنانشان به زبان عربی و خطاب به جوانان غیر عرب منطقه گفتند: امروز روز عمل و اقدام شما است و باید خود را برای پیشرفت و استقلال و آزادی کشورهایتان آماده کنید.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به خضوع و ذلت برخی دولتهای عربی در مقابل امریکا و عدم اتخاذ موضع قوی برابر دشمن صهیونیستی، افزودند: برخی دولتهای عربی، اکنون دشمن ملتهای خود شده اند و در چنین شرایطی مسئولیت جوانان غیور عرب، بر هم زدن این معادله باطل است.ایشان با تأکید بر اینکه آینده متعلق به جوانان است و آنان باید با عمل و ابتکار، خود را برای آینده آماده کنند گفتند: اگر آینده به درستی ساخته شود، قطعاً همه ملتهای مسلمان و عرب بخصوص جوانان این کشورها، از آن بهره مند خواهند شد.رهبر انقلاب اسلامی خطاب به جوانان کشورهای اسلامی گفتند: از هیمنه جبهه کفر نهراسید و به وعده نصرت الهی ایمان راسخ داشته باشید.حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به در پیش بودن روز جهانی قدس تأکید کردند: حضور در این راهپیمایی و دفاع از مردم مقاوم و مجاهد و مظلوم فلسطین، در واقع گامی مهم در مسیر ساختن آینده بهتر است.رهبر انقلاب اسلامی در پایان برای توفیق جوانان کشورهای اسلامی و ادامه مسیر مقاومت دعا کردند.2323", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzɑre ɑhæne jɑftɑbɑde tehrɑne emruz ʃɑhede bærɡozɑri mosɑbeqee melli « kæftære pærɑni » bud mosɑbeqei ke be qole bærɡozɑrkonændeɡɑne ɑn, hær sɑle dær tir væ bɑ odʒ ɡereftæne ɡærmɑ væ be mænzure moʃæxxæs ʃodæne tævɑne kæbutærɑne bærɡozɑr miʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe do tim « kæftærbɑzɑn » værɑmin væ jɑftɑbɑd æz sɑʔæte ʃeʃ : si sobhe emruz be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd væ dær in reqɑbæt, hærjek æz do tim bɑ pærvɑz dɑdæne pɑnsædo hæft kæbutær be reqɑbæt pærdɑxtænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh ɑn æst ke dær in mosɑbeqe, dɑværɑn æz ʃæbe ɡozæʃte eqdɑm be ælɑmætɡozɑri kæbutærɑne in reqɑbæthɑ kærde væ ɑnhɑ rɑ dær qæræntine neɡæhdɑri kærdænd hæmtʃenin dɑværɑn jɑft ɑbɑd væ værɑmin bɑ dʒɑbedʒɑ ʃodæn dær in do mæntæqe, bær rævænde pærvɑze kæbutærɑn nezɑræt kærdænd. rævænde emtijɑze ɡiri dær in mosɑbeqɑt be ʃeklist ke miɑnɡine zæmɑne pærvɑze kæbutærɑn hær jek æz in timhɑ ærzjɑbi ʃode væ timi ke biʃtærin miɑnɡine zæmɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd be onvɑne bærænde entexɑb miʃævæd. hæmtʃenin ɡerɑntærin kæbutære hɑzer dær in mosɑbeqe, kæbutærist ke rekorde hivdæh sɑʔæte pærvɑz rɑ sæbt kærde væ hodud tʃehel milijun tumɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. in mosɑbeqe bɑ sær bærjædne jek ɡusfænd ɑqɑz ʃod væ qærɑr æst dær extetɑmije in mærɑsem niz ɡusfænde diɡæri be mænzure mæsun mɑndæne kæbutærɑn æz tʃeʃme zæxm, qorbɑni ʃævæd. ælɑve bær ɑn hozure jek qerqi dær ɑsemɑne mæhæle bærɡozɑri mærɑseme bɑʔes ʃod tɑ dɑværɑn rɑ be serɑfæte tirændɑzi be sæmte ɑn bijændɑzæd.", "text": " \n بازار آهن یافت‌آباد تهران امروز شاهد برگزاری مسابقه ملی «کفتر پرانی» \nبود؛ مسابقه‌ای که به قول برگزارکنندگان آن، هر ساله در تیر و با اوج گرفتن\n گرما و به منظور مشخص شدن توان کبوتران برگزار می‌شود. بر اساس این\n گزارش دو تیم «کفتربازان» ورامین و یافت‌آباد از ساعت 6:30 صبح امروز به \nمصاف یکدیگر رفتند و در این رقابت، هریک از دو تیم با پرواز دادن 507 کبوتر\n به رقابت پرداختند. نکته جالب توجه آن است که در این مسابقه، \nداوران از شب گذشته اقدام به علامت‌گذاری کبوتران این رقابت‌ها کرده و \nآن‌ها را در قرنطینه نگهداری کردند؛ همچنین داوران یافت آباد و ورامین با \nجابه‌جا شدن در این دو منطقه، بر روند پرواز کبوتران نظارت کردند.\n روند امتیاز گیری در این مسابقات به شکلی است که میانگین زمان پرواز \nکبوتران هر یک از این تیم‌ها ارزیابی شده و تیمی که بیشترین میانگین زمان \nرا داشته باشد به عنوان برنده انتخاب می‌شود. همچنین گرانترین کبوتر\n حاضر در این مسابقه، کبوتری است که رکورد 17 ساعت پرواز را ثبت کرده و \nحدود 40 میلیون تومان قیمت‌گذاری شده است. این مسابقه با سر بریدن یک گوسفند آغاز شد و قرار است در \nاختتامیه این مراسم نیز گوسفند دیگری به منظور مصون ماندن کبوتران از چشم \nزخم، قربانی شود. علاوه بر آن حضور یک قرقی در آسمان محل برگزاری مراسم \nباعث شد تا داوران را به صرافت تیراندازی به سمت آن بیندازد." }
bɑzɑre ɑhæne jɑftɑbɑde tehrɑne emruz ʃɑhede bærɡozɑri mosɑbeqee melli « kæftære pærɑni » bud mosɑbeqei ke be qole bærɡozɑrkonændeɡɑne ɑn, hær sɑle dær tir væ bɑ odʒ ɡereftæne ɡærmɑ væ be mænzure moʃæxxæs ʃodæne tævɑne kæbutærɑne bærɡozɑr miʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe do tim « kæftærbɑzɑn » værɑmin væ jɑftɑbɑd æz sɑʔæte ʃeʃ : si sobhe emruz be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd væ dær in reqɑbæt, hærjek æz do tim bɑ pærvɑz dɑdæne pɑnsædo hæft kæbutær be reqɑbæt pærdɑxtænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh ɑn æst ke dær in mosɑbeqe, dɑværɑn æz ʃæbe ɡozæʃte eqdɑm be ælɑmætɡozɑri kæbutærɑne in reqɑbæthɑ kærde væ ɑnhɑ rɑ dær qæræntine neɡæhdɑri kærdænd hæmtʃenin dɑværɑn jɑft ɑbɑd væ værɑmin bɑ dʒɑbedʒɑ ʃodæn dær in do mæntæqe, bær rævænde pærvɑze kæbutærɑn nezɑræt kærdænd. rævænde emtijɑze ɡiri dær in mosɑbeqɑt be ʃeklist ke miɑnɡine zæmɑne pærvɑze kæbutærɑn hær jek æz in timhɑ ærzjɑbi ʃode væ timi ke biʃtærin miɑnɡine zæmɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd be onvɑne bærænde entexɑb miʃævæd. hæmtʃenin ɡerɑntærin kæbutære hɑzer dær in mosɑbeqe, kæbutærist ke rekorde hivdæh sɑʔæte pærvɑz rɑ sæbt kærde væ hodud tʃehel milijun tumɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. in mosɑbeqe bɑ sær bærjædne jek ɡusfænd ɑqɑz ʃod væ qærɑr æst dær extetɑmije in mærɑsem niz ɡusfænde diɡæri be mænzure mæsun mɑndæne kæbutærɑn æz tʃeʃme zæxm, qorbɑni ʃævæd. ælɑve bær ɑn hozure jek qerqi dær ɑsemɑne mæhæle bærɡozɑri mærɑseme bɑʔes ʃod tɑ dɑværɑn rɑ be serɑfæte tirændɑzi be sæmte ɑn bijændɑzæd.
بازار آهن یافت‌آباد تهران امروز شاهد برگزاری مسابقه ملی «کفتر پرانی» بود؛ مسابقه‌ای که به قول برگزارکنندگان آن، هر ساله در تیر و با اوج گرفتن گرما و به منظور مشخص شدن توان کبوتران برگزار می‌شود. بر اساس این گزارش دو تیم «کفتربازان» ورامین و یافت‌آباد از ساعت 6:30 صبح امروز به مصاف یکدیگر رفتند و در این رقابت، هریک از دو تیم با پرواز دادن 507 کبوتر به رقابت پرداختند. نکته جالب توجه آن است که در این مسابقه، داوران از شب گذشته اقدام به علامت‌گذاری کبوتران این رقابت‌ها کرده و آن‌ها را در قرنطینه نگهداری کردند؛ همچنین داوران یافت آباد و ورامین با جابه‌جا شدن در این دو منطقه، بر روند پرواز کبوتران نظارت کردند. روند امتیاز گیری در این مسابقات به شکلی است که میانگین زمان پرواز کبوتران هر یک از این تیم‌ها ارزیابی شده و تیمی که بیشترین میانگین زمان را داشته باشد به عنوان برنده انتخاب می‌شود. همچنین گرانترین کبوتر حاضر در این مسابقه، کبوتری است که رکورد 17 ساعت پرواز را ثبت کرده و حدود 40 میلیون تومان قیمت‌گذاری شده است. این مسابقه با سر بریدن یک گوسفند آغاز شد و قرار است در اختتامیه این مراسم نیز گوسفند دیگری به منظور مصون ماندن کبوتران از چشم زخم، قربانی شود. علاوه بر آن حضور یک قرقی در آسمان محل برگزاری مراسم باعث شد تا داوران را به صرافت تیراندازی به سمت آن بیندازد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzɑre ɑhæne jɑftɑbɑde tehrɑne emruz ʃɑhede bærɡozɑri mosɑbeqee melli « kæftære pærɑni » bud mosɑbeqei ke be qole bærɡozɑrkonændeɡɑne ɑn, hær sɑle dær tir væ bɑ odʒ ɡereftæne ɡærmɑ væ be mænzure moʃæxxæs ʃodæne tævɑne kæbutærɑne bærɡozɑr miʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe do tim « kæftærbɑzɑn » værɑmin væ jɑftɑbɑd æz sɑʔæte ʃeʃ : si sobhe emruz be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd væ dær in reqɑbæt, hærjek æz do tim bɑ pærvɑz dɑdæne pɑnsædo hæft kæbutær be reqɑbæt pærdɑxtænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh ɑn æst ke dær in mosɑbeqe, dɑværɑn æz ʃæbe ɡozæʃte eqdɑm be ælɑmætɡozɑri kæbutærɑne in reqɑbæthɑ kærde væ ɑnhɑ rɑ dær qæræntine neɡæhdɑri kærdænd hæmtʃenin dɑværɑn jɑft ɑbɑd væ værɑmin bɑ dʒɑbedʒɑ ʃodæn dær in do mæntæqe, bær rævænde pærvɑze kæbutærɑn nezɑræt kærdænd. rævænde emtijɑze ɡiri dær in mosɑbeqɑt be ʃeklist ke miɑnɡine zæmɑne pærvɑze kæbutærɑn hær jek æz in timhɑ ærzjɑbi ʃode væ timi ke biʃtærin miɑnɡine zæmɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd be onvɑne bærænde entexɑb miʃævæd. hæmtʃenin ɡerɑntærin kæbutære hɑzer dær in mosɑbeqe, kæbutærist ke rekorde hivdæh sɑʔæte pærvɑz rɑ sæbt kærde væ hodud tʃehel milijun tumɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. in mosɑbeqe bɑ sær bærjædne jek ɡusfænd ɑqɑz ʃod væ qærɑr æst dær extetɑmije in mærɑsem niz ɡusfænde diɡæri be mænzure mæsun mɑndæne kæbutærɑn æz tʃeʃme zæxm, qorbɑni ʃævæd. ælɑve bær ɑn hozure jek qerqi dær ɑsemɑne mæhæle bærɡozɑri mærɑseme bɑʔes ʃod tɑ dɑværɑn rɑ be serɑfæte tirændɑzi be sæmte ɑn bijændɑzæd.", "role": "user" }, { "content": " \n بازار آهن یافت‌آباد تهران امروز شاهد برگزاری مسابقه ملی «کفتر پرانی» \nبود؛ مسابقه‌ای که به قول برگزارکنندگان آن، هر ساله در تیر و با اوج گرفتن\n گرما و به منظور مشخص شدن توان کبوتران برگزار می‌شود. بر اساس این\n گزارش دو تیم «کفتربازان» ورامین و یافت‌آباد از ساعت 6:30 صبح امروز به \nمصاف یکدیگر رفتند و در این رقابت، هریک از دو تیم با پرواز دادن 507 کبوتر\n به رقابت پرداختند. نکته جالب توجه آن است که در این مسابقه، \nداوران از شب گذشته اقدام به علامت‌گذاری کبوتران این رقابت‌ها کرده و \nآن‌ها را در قرنطینه نگهداری کردند؛ همچنین داوران یافت آباد و ورامین با \nجابه‌جا شدن در این دو منطقه، بر روند پرواز کبوتران نظارت کردند.\n روند امتیاز گیری در این مسابقات به شکلی است که میانگین زمان پرواز \nکبوتران هر یک از این تیم‌ها ارزیابی شده و تیمی که بیشترین میانگین زمان \nرا داشته باشد به عنوان برنده انتخاب می‌شود. همچنین گرانترین کبوتر\n حاضر در این مسابقه، کبوتری است که رکورد 17 ساعت پرواز را ثبت کرده و \nحدود 40 میلیون تومان قیمت‌گذاری شده است. این مسابقه با سر بریدن یک گوسفند آغاز شد و قرار است در \nاختتامیه این مراسم نیز گوسفند دیگری به منظور مصون ماندن کبوتران از چشم \nزخم، قربانی شود. علاوه بر آن حضور یک قرقی در آسمان محل برگزاری مراسم \nباعث شد تا داوران را به صرافت تیراندازی به سمت آن بیندازد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli mohæmmædi piʃ æz zohre emruz bistotʃɑhɑr tire dʒɑri dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne be mænɑsbæte sɑlruze tæsise ʃorɑje neɡæhbɑn, ezhɑr kærd : ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi jeki æz næhɑdhɑje moʔæssere in nezɑm æst væ æɡær in ʃorɑ dær keʃvær vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ɑsibhɑje færɑvɑni dɑmænɡire keʃvær miʃævæd. vej tæsrih kærd : in ʃorɑe jeki æz næhɑdhɑje nezɑræti nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke æz dævɑzdæh ozvi tæʃkil ʃode æst. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke sɑbeqee tɑrixi tæʃkile ʃorɑje neɡæhbɑn be dorɑne mæʃrute beræmjeɡærdæd, æfzud : in ʃorɑ dær dorɑne mæʃrute niz dær qɑnun piʃbini ʃode bud tɑ qævɑnine mærbute tædvin ʃode væ xælɑfe eslɑm væ ʃærʔe moqæddæs næbɑʃæd væ dær rɑstɑ dʒæmʔi æz rohɑnjune moʃæxxæs ʃodænd. mohæmmædi ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz tædʒrobei ke æz zæmɑne mæʃrute be dæst ɑværde budænd ʃorɑ neɡæhbɑn rɑ mætræh væ dæsture tæsise ɑn rɑ sɑder kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke in ʃorɑ æz dævɑzdæh næfær tæʃkil ʃode æst, motezækker ʃod : ʃeʃ ozv æz in dævɑzdæh tæn foqæhɑi hæstænd ke bɑ hokme ræhbære æzl væ næsb miʃævænd væ ʃeʃ ozvi diɡær niz hoquqdɑnɑni hæstænd ke bɑ moʔærrefi ræise qovee qæzɑije væ ræʔj næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb miʃævænd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke nezɑræt bær qævɑnine tænhɑ monhæser be keʃvære mɑ nist, æfzud : moʃɑbeh ʃorɑje neɡæhbɑn dær keʃværhɑje diɡær hæm vodʒud dɑræd tɑ qævɑnini ke væzʔ miʃævæd bær xælɑfe qævɑnin næbɑʃæd. mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : dær keʃvære mɑ qævɑnini ke tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔin mikonæd zæmɑni lɑzemoledʒrɑ xɑhæd bud ke tævæssote ʃorɑje neɡæhbɑn tæid ʃode bɑʃæd. vej ezhɑr kærd : jeki æz væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn bæʔd æz nezɑræt bær qævɑnin, nezɑræt bær entexɑbɑt væ morɑdʒeʔe be ɑrɑje omumi væ hæmeporsi bɑ tævædʒdʒoh be æsle nævædonoh qɑnune æsɑsist. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : tæmɑmi qævɑnine mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sælɑhijæte nɑmzædhɑje tæmɑmi entexɑbɑte særɑsæri keʃvær be estesnɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ be tæʔjide in ʃorɑ miresæd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tæʔkide iʃɑn dær ertebɑt bɑ nijɑz be tæʃkilɑti sɑbet dær sæthe keʃvær, jɑdɑvær ʃod : dæfɑtere nezɑræt bær entexɑbɑt æz sɑle hæftɑdonoh dær særɑsære ostɑnhɑ tæʃkil ʃode væ dɑrɑje kɑdre ræsmist. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑje sæthe keʃvære dæfɑtere nezɑræt bær entexɑbɑt tæʃkil ʃode æst be ɡunei ke edɑre kærdæne ɑn bɑ niruhɑje mærdomi væ pɑre væqt ændʒɑm miʃævæd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær nɑzere entexɑbɑti dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd, jɑdɑvær ʃod : æz in teʔdɑde hæftɑdopændʒ dærsæd dɑrɑje mædræke tæhsili bɑlɑje foqe diplom, ʃɑnzdæh dærsæd diplom væ hæft dærsæd zire diplom hæstænd ke æfrɑde zire diplom hæstænd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete senni æʔzɑje bɑzræsi væ nezɑræt bær entexɑbɑt æz bistopændʒ tɑ ʃæstopændʒ sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : æz in mædʒmuʔee jɑzdæh dærsæd bejne senine pændʒɑhopændʒ tɑ ʃæstopændʒ sɑl, bistohæʃt dærsæde tʃehelopændʒ tɑ pændʒɑhopændʒ sɑl, siodo dærsæde siopændʒ tɑ tʃehelopændʒ, bistodo dærsæde bistopændʒ tɑ siopændʒ, se dærsæd zire bistopændʒ sɑl væ jek dærsæd niz bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl æst. vej motezækker ʃod : jeki æz væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæthe ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ, ɑmuzeʃe nezɑræt æst. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi edɑme dær in rɑstɑ dær tule sɑle kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi be suræte tæxæssosi væ omumi bærɑje æʔzɑje setɑde nezɑræti bærɡozɑr miʃævæd. mohæmmædi tæsrih kærd : tæmɑmi æʔzɑje ʃæbækee nezɑræti dær in dorehɑje ɑmuzeʃi hozur jɑfte væ dær dʒærijɑne ʃenɑxte qævɑnin væ moqærrærɑt, ɑʃnɑi bɑ dʒærɑjeme beruze tæxællofɑte entexɑbɑti væ qejre miʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : dær tule sɑle dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi væzife sɑmɑndehi væ tʃineʃ æʔzɑje nezɑræt rɑ bær ohde dɑræd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : dær entexɑbɑte senine ɡozæʃte dæftære nezɑræt væ bɑzræsi ostɑn dær hite ændʒɑme væzɑjefe xod næsæbtɑe movæffæq æmæl kærde væ tævɑneste nezɑræti rɑ ke qɑnunɡozɑr æz mɑ entezɑr dɑʃte væ hæmtʃenin dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri bude æst rɑ be dorosti dʒɑmeʔe æmæl bepuʃɑnd. mohæmmædi soxænrɑni æʔeme dʒomʔe dær rɑstɑje væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe ostɑn, ertebɑt bɑ nɑzærɑne entexɑbɑti, bærɡozɑr dʒælæsɑti bɑ mæsʔulɑne dæfɑtere ʃæhrestɑnhɑ, væ didɑr bɑ xɑnevɑde nɑzere ʃohædɑ væ qejre rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje in setɑde hæmzæmɑn bɑ bistoʃeʃ tirmɑh ruze ʃorɑje neɡæhbɑn bærʃemord.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حجت‌الاسلام و المسلمین علی محمدی پیش از ظهر امروز 24 تیر جاری در نشست خبری با اصحاب رسانه به مناسبت سالروز تاسیس شورای نگهبان، اظهار کرد: شورای نگهبان قانون اساسی یکی از نهادهای موثر این نظام است و اگر این شورا در کشور وجود نداشته باشد آسیب‌های فراوانی دامن‌گیر کشور می‌شود. وی تصریح کرد: این شورا یکی از نهادهای نظارتی نظام جمهوری اسلامی ایران است که از دوازده عضو تشکیل شده‌ است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با اشاره به این‌که سابقه‌ تاریخی تشکیل شورای نگهبان به دوران مشروطه برمی‌گردد، افزود: این شورا در دوران مشروطه نیز در قانون پیش‌بینی شده بود تا قوانین مربوطه تدوین شده و خلاف اسلام و شرع مقدس نباشد و در راستا جمعی از روحانیون مشخص شدند. محمدی گفت: امام خمینی(ره) از تجربه‌ای که از زمان مشروطه به دست آورده بودند شورا نگهبان را مطرح و دستور تاسیس آن را صادر کردند. وی با بیان این‌که این شورا از 12 نفر تشکیل شده است، متذکر شد: شش عضو از این دوازده تن فقهایی هستند که با حکم رهبر عزل و نصب می‌شوند و شش عضو دیگر نیز حقوقدانانی هستند که با معرفی رئیس قوه قضائیه و رأی نمایندگان مجلس شورای اسلامی انتخاب می‌شوند. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با بیان این‌که نظارت بر قوانین تنها منحصر به کشور ما نیست، افزود: مشابه شورای نگهبان در کشورهای دیگر هم وجود دارد تا قوانینی که وضع می‌شود بر خلاف قوانین نباشد. محمدی یادآور شد: در کشور ما قوانینی که توسط مجلس شورای اسلامی تعیین می‌کند زمانی لازم‌الاجرا خواهد بود که توسط شورای نگهبان تایید شده باشد. وی اظهار کرد: یکی از وظایف شورای نگهبان بعد از نظارت بر قوانین، نظارت بر انتخابات و مراجعه به آرای عمومی و همه‌پرسی با توجه به اصل 99 قانون اساسی است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی اضافه کرد: تمامی قوانین مجلس شورای اسلامی و صلاحیت نامزدهای تمامی انتخابات سراسری کشور به استثنای انتخابات شوراهای شهر و روستا به تأیید این شورا می‌رسد. محمدی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری و تاکید ایشان در ارتباط با نیاز به تشکیلاتی ثابت در سطح کشور، یادآور شد: دفاتر نظارت بر انتخابات از سال 79 در سراسر استان‌ها تشکیل شده و دارای کادر رسمی است. وی ادامه داد: همچنین در سایر شهرستان‌های سطح کشور دفاتر نظارت بر انتخابات تشکیل شده است به گونه‌ای که اداره کردن آن با نیروهای مردمی و پاره وقت انجام می‌شود. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با بیان این‌که در حال حاضر بیش از 4 هزار نفر ناظر انتخاباتی در سطح استان وجود دارد، یادآور شد: از این تعداد 75 درصد دارای مدرک تحصیلی بالای فوق دیپلم، 16 درصد دیپلم و هفت درصد زیر دیپلم هستند که افراد زیر دیپلم هستند. محمدی با اشاره به این‌که شرایط سنی اعضای بازرسی و نظارت بر انتخابات از 25 تا 65 سال در نظر گرفته شده است، یادآور شد: از این مجموعه 11 درصد بین سنین 55 تا 65 سال، 28 درصد 45 تا 55 سال، 32 درصد 35 تا 45، 22 درصد 25 تا 35، سه درصد زیر 25 سال و یک درصد نیز بالای 65 سال است. وی متذکر شد: یکی از وظایف شورای نگهبان در سطح استان‌ها و شهرستان‌ها، آموزش نظارت است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی ادامه در این راستا در طول سال کارگاه‌های آموزشی به صورت تخصصی و عمومی برای اعضای ستاد نظارتی برگزار می‌شود. محمدی تصریح کرد: تمامی اعضای شبکه نظارتی در این دوره‌های آموزشی حضور یافته و در جریان شناخت قوانین و مقررات، آشنایی با جرایم بروز تخلفات انتخاباتی و غیره می‌شود. وی یادآور شد: در طول سال دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی وظیفه ساماندهی و چینش اعضای نظارت را بر عهده دارد. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: در انتخابات سنین گذشته دفتر نظارت و بازرسی استان در حیطه انجام وظایف خود نسبتا موفق عمل کرده و توانسته نظارتی را که قانون‌گذار از ما انتظار داشته و همچنین در راستای منویات رهبری بوده است را به درستی جامعه عمل بپوشاند. محمدی سخنرانی ائمه جمعه در راستای وظایف شورای نگهبان در خطبه‌های نماز جمعه استان، ارتباط با ناظران انتخاباتی، برگزار جلساتی با مسئولان دفاتر شهرستان‌ها، و دیدار با خانواده ناظر شهدا و غیره را از جمله برنامه‌های این ستاد همزمان با 26 تیرماه روز شورای نگهبان برشمرد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli mohæmmædi piʃ æz zohre emruz bistotʃɑhɑr tire dʒɑri dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne be mænɑsbæte sɑlruze tæsise ʃorɑje neɡæhbɑn, ezhɑr kærd : ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi jeki æz næhɑdhɑje moʔæssere in nezɑm æst væ æɡær in ʃorɑ dær keʃvær vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ɑsibhɑje færɑvɑni dɑmænɡire keʃvær miʃævæd. vej tæsrih kærd : in ʃorɑe jeki æz næhɑdhɑje nezɑræti nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke æz dævɑzdæh ozvi tæʃkil ʃode æst. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke sɑbeqee tɑrixi tæʃkile ʃorɑje neɡæhbɑn be dorɑne mæʃrute beræmjeɡærdæd, æfzud : in ʃorɑ dær dorɑne mæʃrute niz dær qɑnun piʃbini ʃode bud tɑ qævɑnine mærbute tædvin ʃode væ xælɑfe eslɑm væ ʃærʔe moqæddæs næbɑʃæd væ dær rɑstɑ dʒæmʔi æz rohɑnjune moʃæxxæs ʃodænd. mohæmmædi ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz tædʒrobei ke æz zæmɑne mæʃrute be dæst ɑværde budænd ʃorɑ neɡæhbɑn rɑ mætræh væ dæsture tæsise ɑn rɑ sɑder kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke in ʃorɑ æz dævɑzdæh næfær tæʃkil ʃode æst, motezækker ʃod : ʃeʃ ozv æz in dævɑzdæh tæn foqæhɑi hæstænd ke bɑ hokme ræhbære æzl væ næsb miʃævænd væ ʃeʃ ozvi diɡær niz hoquqdɑnɑni hæstænd ke bɑ moʔærrefi ræise qovee qæzɑije væ ræʔj næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb miʃævænd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke nezɑræt bær qævɑnine tænhɑ monhæser be keʃvære mɑ nist, æfzud : moʃɑbeh ʃorɑje neɡæhbɑn dær keʃværhɑje diɡær hæm vodʒud dɑræd tɑ qævɑnini ke væzʔ miʃævæd bær xælɑfe qævɑnin næbɑʃæd. mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : dær keʃvære mɑ qævɑnini ke tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔin mikonæd zæmɑni lɑzemoledʒrɑ xɑhæd bud ke tævæssote ʃorɑje neɡæhbɑn tæid ʃode bɑʃæd. vej ezhɑr kærd : jeki æz væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn bæʔd æz nezɑræt bær qævɑnin, nezɑræt bær entexɑbɑt væ morɑdʒeʔe be ɑrɑje omumi væ hæmeporsi bɑ tævædʒdʒoh be æsle nævædonoh qɑnune æsɑsist. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : tæmɑmi qævɑnine mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sælɑhijæte nɑmzædhɑje tæmɑmi entexɑbɑte særɑsæri keʃvær be estesnɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ be tæʔjide in ʃorɑ miresæd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tæʔkide iʃɑn dær ertebɑt bɑ nijɑz be tæʃkilɑti sɑbet dær sæthe keʃvær, jɑdɑvær ʃod : dæfɑtere nezɑræt bær entexɑbɑt æz sɑle hæftɑdonoh dær særɑsære ostɑnhɑ tæʃkil ʃode væ dɑrɑje kɑdre ræsmist. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑje sæthe keʃvære dæfɑtere nezɑræt bær entexɑbɑt tæʃkil ʃode æst be ɡunei ke edɑre kærdæne ɑn bɑ niruhɑje mærdomi væ pɑre væqt ændʒɑm miʃævæd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær nɑzere entexɑbɑti dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd, jɑdɑvær ʃod : æz in teʔdɑde hæftɑdopændʒ dærsæd dɑrɑje mædræke tæhsili bɑlɑje foqe diplom, ʃɑnzdæh dærsæd diplom væ hæft dærsæd zire diplom hæstænd ke æfrɑde zire diplom hæstænd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete senni æʔzɑje bɑzræsi væ nezɑræt bær entexɑbɑt æz bistopændʒ tɑ ʃæstopændʒ sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : æz in mædʒmuʔee jɑzdæh dærsæd bejne senine pændʒɑhopændʒ tɑ ʃæstopændʒ sɑl, bistohæʃt dærsæde tʃehelopændʒ tɑ pændʒɑhopændʒ sɑl, siodo dærsæde siopændʒ tɑ tʃehelopændʒ, bistodo dærsæde bistopændʒ tɑ siopændʒ, se dærsæd zire bistopændʒ sɑl væ jek dærsæd niz bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl æst. vej motezækker ʃod : jeki æz væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæthe ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ, ɑmuzeʃe nezɑræt æst. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi edɑme dær in rɑstɑ dær tule sɑle kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi be suræte tæxæssosi væ omumi bærɑje æʔzɑje setɑde nezɑræti bærɡozɑr miʃævæd. mohæmmædi tæsrih kærd : tæmɑmi æʔzɑje ʃæbækee nezɑræti dær in dorehɑje ɑmuzeʃi hozur jɑfte væ dær dʒærijɑne ʃenɑxte qævɑnin væ moqærrærɑt, ɑʃnɑi bɑ dʒærɑjeme beruze tæxællofɑte entexɑbɑti væ qejre miʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : dær tule sɑle dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi væzife sɑmɑndehi væ tʃineʃ æʔzɑje nezɑræt rɑ bær ohde dɑræd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : dær entexɑbɑte senine ɡozæʃte dæftære nezɑræt væ bɑzræsi ostɑn dær hite ændʒɑme væzɑjefe xod næsæbtɑe movæffæq æmæl kærde væ tævɑneste nezɑræti rɑ ke qɑnunɡozɑr æz mɑ entezɑr dɑʃte væ hæmtʃenin dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri bude æst rɑ be dorosti dʒɑmeʔe æmæl bepuʃɑnd. mohæmmædi soxænrɑni æʔeme dʒomʔe dær rɑstɑje væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe ostɑn, ertebɑt bɑ nɑzærɑne entexɑbɑti, bærɡozɑr dʒælæsɑti bɑ mæsʔulɑne dæfɑtere ʃæhrestɑnhɑ, væ didɑr bɑ xɑnevɑde nɑzere ʃohædɑ væ qejre rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje in setɑde hæmzæmɑn bɑ bistoʃeʃ tirmɑh ruze ʃorɑje neɡæhbɑn bærʃemord.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حجت‌الاسلام و المسلمین علی محمدی پیش از ظهر امروز 24 تیر جاری در نشست خبری با اصحاب رسانه به مناسبت سالروز تاسیس شورای نگهبان، اظهار کرد: شورای نگهبان قانون اساسی یکی از نهادهای موثر این نظام است و اگر این شورا در کشور وجود نداشته باشد آسیب‌های فراوانی دامن‌گیر کشور می‌شود. وی تصریح کرد: این شورا یکی از نهادهای نظارتی نظام جمهوری اسلامی ایران است که از دوازده عضو تشکیل شده‌ است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با اشاره به این‌که سابقه‌ تاریخی تشکیل شورای نگهبان به دوران مشروطه برمی‌گردد، افزود: این شورا در دوران مشروطه نیز در قانون پیش‌بینی شده بود تا قوانین مربوطه تدوین شده و خلاف اسلام و شرع مقدس نباشد و در راستا جمعی از روحانیون مشخص شدند. محمدی گفت: امام خمینی(ره) از تجربه‌ای که از زمان مشروطه به دست آورده بودند شورا نگهبان را مطرح و دستور تاسیس آن را صادر کردند. وی با بیان این‌که این شورا از 12 نفر تشکیل شده است، متذکر شد: شش عضو از این دوازده تن فقهایی هستند که با حکم رهبر عزل و نصب می‌شوند و شش عضو دیگر نیز حقوقدانانی هستند که با معرفی رئیس قوه قضائیه و رأی نمایندگان مجلس شورای اسلامی انتخاب می‌شوند. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با بیان این‌که نظارت بر قوانین تنها منحصر به کشور ما نیست، افزود: مشابه شورای نگهبان در کشورهای دیگر هم وجود دارد تا قوانینی که وضع می‌شود بر خلاف قوانین نباشد. محمدی یادآور شد: در کشور ما قوانینی که توسط مجلس شورای اسلامی تعیین می‌کند زمانی لازم‌الاجرا خواهد بود که توسط شورای نگهبان تایید شده باشد. وی اظهار کرد: یکی از وظایف شورای نگهبان بعد از نظارت بر قوانین، نظارت بر انتخابات و مراجعه به آرای عمومی و همه‌پرسی با توجه به اصل 99 قانون اساسی است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی اضافه کرد: تمامی قوانین مجلس شورای اسلامی و صلاحیت نامزدهای تمامی انتخابات سراسری کشور به استثنای انتخابات شوراهای شهر و روستا به تأیید این شورا می‌رسد. محمدی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری و تاکید ایشان در ارتباط با نیاز به تشکیلاتی ثابت در سطح کشور، یادآور شد: دفاتر نظارت بر انتخابات از سال 79 در سراسر استان‌ها تشکیل شده و دارای کادر رسمی است. وی ادامه داد: همچنین در سایر شهرستان‌های سطح کشور دفاتر نظارت بر انتخابات تشکیل شده است به گونه‌ای که اداره کردن آن با نیروهای مردمی و پاره وقت انجام می‌شود. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با بیان این‌که در حال حاضر بیش از 4 هزار نفر ناظر انتخاباتی در سطح استان وجود دارد، یادآور شد: از این تعداد 75 درصد دارای مدرک تحصیلی بالای فوق دیپلم، 16 درصد دیپلم و هفت درصد زیر دیپلم هستند که افراد زیر دیپلم هستند. محمدی با اشاره به این‌که شرایط سنی اعضای بازرسی و نظارت بر انتخابات از 25 تا 65 سال در نظر گرفته شده است، یادآور شد: از این مجموعه 11 درصد بین سنین 55 تا 65 سال، 28 درصد 45 تا 55 سال، 32 درصد 35 تا 45، 22 درصد 25 تا 35، سه درصد زیر 25 سال و یک درصد نیز بالای 65 سال است. وی متذکر شد: یکی از وظایف شورای نگهبان در سطح استان‌ها و شهرستان‌ها، آموزش نظارت است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی ادامه در این راستا در طول سال کارگاه‌های آموزشی به صورت تخصصی و عمومی برای اعضای ستاد نظارتی برگزار می‌شود. محمدی تصریح کرد: تمامی اعضای شبکه نظارتی در این دوره‌های آموزشی حضور یافته و در جریان شناخت قوانین و مقررات، آشنایی با جرایم بروز تخلفات انتخاباتی و غیره می‌شود. وی یادآور شد: در طول سال دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی وظیفه ساماندهی و چینش اعضای نظارت را بر عهده دارد. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: در انتخابات سنین گذشته دفتر نظارت و بازرسی استان در حیطه انجام وظایف خود نسبتا موفق عمل کرده و توانسته نظارتی را که قانون‌گذار از ما انتظار داشته و همچنین در راستای منویات رهبری بوده است را به درستی جامعه عمل بپوشاند. محمدی سخنرانی ائمه جمعه در راستای وظایف شورای نگهبان در خطبه‌های نماز جمعه استان، ارتباط با ناظران انتخاباتی، برگزار جلساتی با مسئولان دفاتر شهرستان‌ها، و دیدار با خانواده ناظر شهدا و غیره را از جمله برنامه‌های این ستاد همزمان با 26 تیرماه روز شورای نگهبان برشمرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli mohæmmædi piʃ æz zohre emruz bistotʃɑhɑr tire dʒɑri dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne be mænɑsbæte sɑlruze tæsise ʃorɑje neɡæhbɑn, ezhɑr kærd : ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi jeki æz næhɑdhɑje moʔæssere in nezɑm æst væ æɡær in ʃorɑ dær keʃvær vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ɑsibhɑje færɑvɑni dɑmænɡire keʃvær miʃævæd. vej tæsrih kærd : in ʃorɑe jeki æz næhɑdhɑje nezɑræti nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke æz dævɑzdæh ozvi tæʃkil ʃode æst. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke sɑbeqee tɑrixi tæʃkile ʃorɑje neɡæhbɑn be dorɑne mæʃrute beræmjeɡærdæd, æfzud : in ʃorɑ dær dorɑne mæʃrute niz dær qɑnun piʃbini ʃode bud tɑ qævɑnine mærbute tædvin ʃode væ xælɑfe eslɑm væ ʃærʔe moqæddæs næbɑʃæd væ dær rɑstɑ dʒæmʔi æz rohɑnjune moʃæxxæs ʃodænd. mohæmmædi ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz tædʒrobei ke æz zæmɑne mæʃrute be dæst ɑværde budænd ʃorɑ neɡæhbɑn rɑ mætræh væ dæsture tæsise ɑn rɑ sɑder kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke in ʃorɑ æz dævɑzdæh næfær tæʃkil ʃode æst, motezækker ʃod : ʃeʃ ozv æz in dævɑzdæh tæn foqæhɑi hæstænd ke bɑ hokme ræhbære æzl væ næsb miʃævænd væ ʃeʃ ozvi diɡær niz hoquqdɑnɑni hæstænd ke bɑ moʔærrefi ræise qovee qæzɑije væ ræʔj næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entexɑb miʃævænd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke nezɑræt bær qævɑnine tænhɑ monhæser be keʃvære mɑ nist, æfzud : moʃɑbeh ʃorɑje neɡæhbɑn dær keʃværhɑje diɡær hæm vodʒud dɑræd tɑ qævɑnini ke væzʔ miʃævæd bær xælɑfe qævɑnin næbɑʃæd. mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : dær keʃvære mɑ qævɑnini ke tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔin mikonæd zæmɑni lɑzemoledʒrɑ xɑhæd bud ke tævæssote ʃorɑje neɡæhbɑn tæid ʃode bɑʃæd. vej ezhɑr kærd : jeki æz væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn bæʔd æz nezɑræt bær qævɑnin, nezɑræt bær entexɑbɑt væ morɑdʒeʔe be ɑrɑje omumi væ hæmeporsi bɑ tævædʒdʒoh be æsle nævædonoh qɑnune æsɑsist. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : tæmɑmi qævɑnine mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sælɑhijæte nɑmzædhɑje tæmɑmi entexɑbɑte særɑsæri keʃvær be estesnɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ be tæʔjide in ʃorɑ miresæd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tæʔkide iʃɑn dær ertebɑt bɑ nijɑz be tæʃkilɑti sɑbet dær sæthe keʃvær, jɑdɑvær ʃod : dæfɑtere nezɑræt bær entexɑbɑt æz sɑle hæftɑdonoh dær særɑsære ostɑnhɑ tæʃkil ʃode væ dɑrɑje kɑdre ræsmist. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑje sæthe keʃvære dæfɑtere nezɑræt bær entexɑbɑt tæʃkil ʃode æst be ɡunei ke edɑre kærdæne ɑn bɑ niruhɑje mærdomi væ pɑre væqt ændʒɑm miʃævæd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær nɑzere entexɑbɑti dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd, jɑdɑvær ʃod : æz in teʔdɑde hæftɑdopændʒ dærsæd dɑrɑje mædræke tæhsili bɑlɑje foqe diplom, ʃɑnzdæh dærsæd diplom væ hæft dærsæd zire diplom hæstænd ke æfrɑde zire diplom hæstænd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete senni æʔzɑje bɑzræsi væ nezɑræt bær entexɑbɑt æz bistopændʒ tɑ ʃæstopændʒ sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : æz in mædʒmuʔee jɑzdæh dærsæd bejne senine pændʒɑhopændʒ tɑ ʃæstopændʒ sɑl, bistohæʃt dærsæde tʃehelopændʒ tɑ pændʒɑhopændʒ sɑl, siodo dærsæde siopændʒ tɑ tʃehelopændʒ, bistodo dærsæde bistopændʒ tɑ siopændʒ, se dærsæd zire bistopændʒ sɑl væ jek dærsæd niz bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl æst. vej motezækker ʃod : jeki æz væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæthe ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ, ɑmuzeʃe nezɑræt æst. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi edɑme dær in rɑstɑ dær tule sɑle kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi be suræte tæxæssosi væ omumi bærɑje æʔzɑje setɑde nezɑræti bærɡozɑr miʃævæd. mohæmmædi tæsrih kærd : tæmɑmi æʔzɑje ʃæbækee nezɑræti dær in dorehɑje ɑmuzeʃi hozur jɑfte væ dær dʒærijɑne ʃenɑxte qævɑnin væ moqærrærɑt, ɑʃnɑi bɑ dʒærɑjeme beruze tæxællofɑte entexɑbɑti væ qejre miʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : dær tule sɑle dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi væzife sɑmɑndehi væ tʃineʃ æʔzɑje nezɑræt rɑ bær ohde dɑræd. ræise dæftære nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte xorɑsɑne dʒonubi xɑterneʃɑn kærd : dær entexɑbɑte senine ɡozæʃte dæftære nezɑræt væ bɑzræsi ostɑn dær hite ændʒɑme væzɑjefe xod næsæbtɑe movæffæq æmæl kærde væ tævɑneste nezɑræti rɑ ke qɑnunɡozɑr æz mɑ entezɑr dɑʃte væ hæmtʃenin dær rɑstɑje menojeɑte ræhbæri bude æst rɑ be dorosti dʒɑmeʔe æmæl bepuʃɑnd. mohæmmædi soxænrɑni æʔeme dʒomʔe dær rɑstɑje væzɑjefe ʃorɑje neɡæhbɑn dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe ostɑn, ertebɑt bɑ nɑzærɑne entexɑbɑti, bærɡozɑr dʒælæsɑti bɑ mæsʔulɑne dæfɑtere ʃæhrestɑnhɑ, væ didɑr bɑ xɑnevɑde nɑzere ʃohædɑ væ qejre rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje in setɑde hæmzæmɑn bɑ bistoʃeʃ tirmɑh ruze ʃorɑje neɡæhbɑn bærʃemord.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حجت‌الاسلام و المسلمین علی محمدی پیش از ظهر امروز 24 تیر جاری در نشست خبری با اصحاب رسانه به مناسبت سالروز تاسیس شورای نگهبان، اظهار کرد: شورای نگهبان قانون اساسی یکی از نهادهای موثر این نظام است و اگر این شورا در کشور وجود نداشته باشد آسیب‌های فراوانی دامن‌گیر کشور می‌شود. وی تصریح کرد: این شورا یکی از نهادهای نظارتی نظام جمهوری اسلامی ایران است که از دوازده عضو تشکیل شده‌ است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با اشاره به این‌که سابقه‌ تاریخی تشکیل شورای نگهبان به دوران مشروطه برمی‌گردد، افزود: این شورا در دوران مشروطه نیز در قانون پیش‌بینی شده بود تا قوانین مربوطه تدوین شده و خلاف اسلام و شرع مقدس نباشد و در راستا جمعی از روحانیون مشخص شدند. محمدی گفت: امام خمینی(ره) از تجربه‌ای که از زمان مشروطه به دست آورده بودند شورا نگهبان را مطرح و دستور تاسیس آن را صادر کردند. وی با بیان این‌که این شورا از 12 نفر تشکیل شده است، متذکر شد: شش عضو از این دوازده تن فقهایی هستند که با حکم رهبر عزل و نصب می‌شوند و شش عضو دیگر نیز حقوقدانانی هستند که با معرفی رئیس قوه قضائیه و رأی نمایندگان مجلس شورای اسلامی انتخاب می‌شوند. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با بیان این‌که نظارت بر قوانین تنها منحصر به کشور ما نیست، افزود: مشابه شورای نگهبان در کشورهای دیگر هم وجود دارد تا قوانینی که وضع می‌شود بر خلاف قوانین نباشد. محمدی یادآور شد: در کشور ما قوانینی که توسط مجلس شورای اسلامی تعیین می‌کند زمانی لازم‌الاجرا خواهد بود که توسط شورای نگهبان تایید شده باشد. وی اظهار کرد: یکی از وظایف شورای نگهبان بعد از نظارت بر قوانین، نظارت بر انتخابات و مراجعه به آرای عمومی و همه‌پرسی با توجه به اصل 99 قانون اساسی است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی اضافه کرد: تمامی قوانین مجلس شورای اسلامی و صلاحیت نامزدهای تمامی انتخابات سراسری کشور به استثنای انتخابات شوراهای شهر و روستا به تأیید این شورا می‌رسد. محمدی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری و تاکید ایشان در ارتباط با نیاز به تشکیلاتی ثابت در سطح کشور، یادآور شد: دفاتر نظارت بر انتخابات از سال 79 در سراسر استان‌ها تشکیل شده و دارای کادر رسمی است. وی ادامه داد: همچنین در سایر شهرستان‌های سطح کشور دفاتر نظارت بر انتخابات تشکیل شده است به گونه‌ای که اداره کردن آن با نیروهای مردمی و پاره وقت انجام می‌شود. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی با بیان این‌که در حال حاضر بیش از 4 هزار نفر ناظر انتخاباتی در سطح استان وجود دارد، یادآور شد: از این تعداد 75 درصد دارای مدرک تحصیلی بالای فوق دیپلم، 16 درصد دیپلم و هفت درصد زیر دیپلم هستند که افراد زیر دیپلم هستند. محمدی با اشاره به این‌که شرایط سنی اعضای بازرسی و نظارت بر انتخابات از 25 تا 65 سال در نظر گرفته شده است، یادآور شد: از این مجموعه 11 درصد بین سنین 55 تا 65 سال، 28 درصد 45 تا 55 سال، 32 درصد 35 تا 45، 22 درصد 25 تا 35، سه درصد زیر 25 سال و یک درصد نیز بالای 65 سال است. وی متذکر شد: یکی از وظایف شورای نگهبان در سطح استان‌ها و شهرستان‌ها، آموزش نظارت است. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی ادامه در این راستا در طول سال کارگاه‌های آموزشی به صورت تخصصی و عمومی برای اعضای ستاد نظارتی برگزار می‌شود. محمدی تصریح کرد: تمامی اعضای شبکه نظارتی در این دوره‌های آموزشی حضور یافته و در جریان شناخت قوانین و مقررات، آشنایی با جرایم بروز تخلفات انتخاباتی و غیره می‌شود. وی یادآور شد: در طول سال دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی وظیفه ساماندهی و چینش اعضای نظارت را بر عهده دارد. رئیس دفتر نظارت و بازرسی انتخابات خراسان جنوبی خاطرنشان کرد: در انتخابات سنین گذشته دفتر نظارت و بازرسی استان در حیطه انجام وظایف خود نسبتا موفق عمل کرده و توانسته نظارتی را که قانون‌گذار از ما انتظار داشته و همچنین در راستای منویات رهبری بوده است را به درستی جامعه عمل بپوشاند. محمدی سخنرانی ائمه جمعه در راستای وظایف شورای نگهبان در خطبه‌های نماز جمعه استان، ارتباط با ناظران انتخاباتی، برگزار جلساتی با مسئولان دفاتر شهرستان‌ها، و دیدار با خانواده ناظر شهدا و غیره را از جمله برنامه‌های این ستاد همزمان با 26 تیرماه روز شورای نگهبان برشمرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dolæte tʃin dær edɑme rævænde kɑheʃi ebtelɑ be viruse koronɑ dær in keʃvær eʔlɑm kærd ke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃehelotʃɑhɑr morede dʒædid be ʃomɑre mobtælɑjɑne kærunɑe ezɑfe ʃode æst væ bistodo næfær niz dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. in dærhɑlist ke teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli rubæh æfzɑjeʃ æst. tej ruze ʃænbe niz komisijone behdɑʃte tʃin æz tʃehelopændʒ morede dʒædide ebtelɑ be in virus væ hæmtʃenin koʃte ʃodæne bistohæft næfær xæbær dɑde bud ke dær moqɑjese bɑ tʃænd hæftee ɡozæʃte besijɑr pɑjin ɑmæde æst. dær zæmine ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃværhɑje qærbi niz xæbærɡozɑri rojterz æz sæbte ævvælin morede koronɑ dær keʃvære ɑlbɑni xæbær dɑde æst. dær ɑmrikɑ ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be biʃ æz pɑnsæd næfær væ teʔdɑde qorbɑniɑn be bistojek næfær reside æst, mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdeænd ke senɑtor « tæd koruz » be dælile ʃerkæt dær jek hæmɑjeʃ væ dæst dɑdæn bɑ færdi ke mosbæt budæne ebtelɑje u be koronɑ ɡozɑreʃ ʃode æst xodæʃ rɑ qæræntinee xɑneɡi kærde æst. mænɑbeʔe xæbæri færɑnsævi niz ɡozɑreʃ dɑdeænd ke teste kærunɑje tʃɑhɑr næmɑjænde pɑrlemɑne in keʃvære mosbæt eʔlɑm ʃode æst. piʃ æz in ebtelɑje se næmɑjænde pɑrlemɑne færɑnsee qætʔi ʃode bud.", "text": " دولت چین  در ادامه روند کاهشی ابتلا به ویروس کرونا در این کشور اعلام کرد که طی 24 ساعت گذشته 44 مورد جدید به شمار مبتلایان کرونا اضافه شده است و 22 نفر نیز جان خود را از دست داده‌اند. این درحالیست که تعداد مبتلایان به کرونا در اروپا و آمریکای شمالی روبه افزایش است. طی روز شنبه نیز کمیسیون بهداشت چین از 45 مورد جدید ابتلا به این ویروس و همچنین کشته شدن 27 نفر خبر داده بود که در مقایسه با چند هفته گذشته بسیار پایین آمده است. در زمینه شیوع ویروس کرونا در کشورهای غربی نیز خبرگزاری رویترز از ثبت اولین مورد کرونا در کشور آلبانی خبر داده است.در آمریکا که شمار مبتلایان به بیش از 500 نفر و تعداد قربانیان به 21 نفر رسیده است، منابع خبری گزارش داده‌اند که سناتور «تد کروز» به دلیل شرکت در یک همایش و دست دادن با فردی که مثبت بودن ابتلای او به کرونا گزارش شده است خودش را قرنطینه خانگی کرده است.منابع خبری فرانسوی نیز گزارش داده‌اند که تست کرونای 4 نماینده پارلمان این کشور مثبت اعلام شده است. پیش از این ابتلای سه نماینده پارلمان فرانسه قطعی شده بود." }
dolæte tʃin dær edɑme rævænde kɑheʃi ebtelɑ be viruse koronɑ dær in keʃvær eʔlɑm kærd ke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃehelotʃɑhɑr morede dʒædid be ʃomɑre mobtælɑjɑne kærunɑe ezɑfe ʃode æst væ bistodo næfær niz dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. in dærhɑlist ke teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli rubæh æfzɑjeʃ æst. tej ruze ʃænbe niz komisijone behdɑʃte tʃin æz tʃehelopændʒ morede dʒædide ebtelɑ be in virus væ hæmtʃenin koʃte ʃodæne bistohæft næfær xæbær dɑde bud ke dær moqɑjese bɑ tʃænd hæftee ɡozæʃte besijɑr pɑjin ɑmæde æst. dær zæmine ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃværhɑje qærbi niz xæbærɡozɑri rojterz æz sæbte ævvælin morede koronɑ dær keʃvære ɑlbɑni xæbær dɑde æst. dær ɑmrikɑ ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be biʃ æz pɑnsæd næfær væ teʔdɑde qorbɑniɑn be bistojek næfær reside æst, mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdeænd ke senɑtor « tæd koruz » be dælile ʃerkæt dær jek hæmɑjeʃ væ dæst dɑdæn bɑ færdi ke mosbæt budæne ebtelɑje u be koronɑ ɡozɑreʃ ʃode æst xodæʃ rɑ qæræntinee xɑneɡi kærde æst. mænɑbeʔe xæbæri færɑnsævi niz ɡozɑreʃ dɑdeænd ke teste kærunɑje tʃɑhɑr næmɑjænde pɑrlemɑne in keʃvære mosbæt eʔlɑm ʃode æst. piʃ æz in ebtelɑje se næmɑjænde pɑrlemɑne færɑnsee qætʔi ʃode bud.
دولت چین  در ادامه روند کاهشی ابتلا به ویروس کرونا در این کشور اعلام کرد که طی 24 ساعت گذشته 44 مورد جدید به شمار مبتلایان کرونا اضافه شده است و 22 نفر نیز جان خود را از دست داده‌اند. این درحالیست که تعداد مبتلایان به کرونا در اروپا و آمریکای شمالی روبه افزایش است. طی روز شنبه نیز کمیسیون بهداشت چین از 45 مورد جدید ابتلا به این ویروس و همچنین کشته شدن 27 نفر خبر داده بود که در مقایسه با چند هفته گذشته بسیار پایین آمده است. در زمینه شیوع ویروس کرونا در کشورهای غربی نیز خبرگزاری رویترز از ثبت اولین مورد کرونا در کشور آلبانی خبر داده است.در آمریکا که شمار مبتلایان به بیش از 500 نفر و تعداد قربانیان به 21 نفر رسیده است، منابع خبری گزارش داده‌اند که سناتور «تد کروز» به دلیل شرکت در یک همایش و دست دادن با فردی که مثبت بودن ابتلای او به کرونا گزارش شده است خودش را قرنطینه خانگی کرده است.منابع خبری فرانسوی نیز گزارش داده‌اند که تست کرونای 4 نماینده پارلمان این کشور مثبت اعلام شده است. پیش از این ابتلای سه نماینده پارلمان فرانسه قطعی شده بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dolæte tʃin dær edɑme rævænde kɑheʃi ebtelɑ be viruse koronɑ dær in keʃvær eʔlɑm kærd ke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃehelotʃɑhɑr morede dʒædid be ʃomɑre mobtælɑjɑne kærunɑe ezɑfe ʃode æst væ bistodo næfær niz dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. in dærhɑlist ke teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli rubæh æfzɑjeʃ æst. tej ruze ʃænbe niz komisijone behdɑʃte tʃin æz tʃehelopændʒ morede dʒædide ebtelɑ be in virus væ hæmtʃenin koʃte ʃodæne bistohæft næfær xæbær dɑde bud ke dær moqɑjese bɑ tʃænd hæftee ɡozæʃte besijɑr pɑjin ɑmæde æst. dær zæmine ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃværhɑje qærbi niz xæbærɡozɑri rojterz æz sæbte ævvælin morede koronɑ dær keʃvære ɑlbɑni xæbær dɑde æst. dær ɑmrikɑ ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be biʃ æz pɑnsæd næfær væ teʔdɑde qorbɑniɑn be bistojek næfær reside æst, mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdeænd ke senɑtor « tæd koruz » be dælile ʃerkæt dær jek hæmɑjeʃ væ dæst dɑdæn bɑ færdi ke mosbæt budæne ebtelɑje u be koronɑ ɡozɑreʃ ʃode æst xodæʃ rɑ qæræntinee xɑneɡi kærde æst. mænɑbeʔe xæbæri færɑnsævi niz ɡozɑreʃ dɑdeænd ke teste kærunɑje tʃɑhɑr næmɑjænde pɑrlemɑne in keʃvære mosbæt eʔlɑm ʃode æst. piʃ æz in ebtelɑje se næmɑjænde pɑrlemɑne færɑnsee qætʔi ʃode bud.", "role": "user" }, { "content": " دولت چین  در ادامه روند کاهشی ابتلا به ویروس کرونا در این کشور اعلام کرد که طی 24 ساعت گذشته 44 مورد جدید به شمار مبتلایان کرونا اضافه شده است و 22 نفر نیز جان خود را از دست داده‌اند. این درحالیست که تعداد مبتلایان به کرونا در اروپا و آمریکای شمالی روبه افزایش است. طی روز شنبه نیز کمیسیون بهداشت چین از 45 مورد جدید ابتلا به این ویروس و همچنین کشته شدن 27 نفر خبر داده بود که در مقایسه با چند هفته گذشته بسیار پایین آمده است. در زمینه شیوع ویروس کرونا در کشورهای غربی نیز خبرگزاری رویترز از ثبت اولین مورد کرونا در کشور آلبانی خبر داده است.در آمریکا که شمار مبتلایان به بیش از 500 نفر و تعداد قربانیان به 21 نفر رسیده است، منابع خبری گزارش داده‌اند که سناتور «تد کروز» به دلیل شرکت در یک همایش و دست دادن با فردی که مثبت بودن ابتلای او به کرونا گزارش شده است خودش را قرنطینه خانگی کرده است.منابع خبری فرانسوی نیز گزارش داده‌اند که تست کرونای 4 نماینده پارلمان این کشور مثبت اعلام شده است. پیش از این ابتلای سه نماینده پارلمان فرانسه قطعی شده بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn mæhdi tɑromi bɑzikone fæsle ɡozæʃte rivɑve ke bɑ in time deræxʃeʃe xire konænde ʔi dɑʃt væ dær sædre ɡolzænɑne liɡe porteqɑl qærɑr ɡereft, diʃæb bɑ time purtu qærɑrdɑdi tʃɑhɑr sɑle emzɑ kærd væ rɑhi time qæhremɑne porteqɑl ʃod. ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn næzæretɑn rɑ dærbɑre hozure tɑromi dær purtu bærɑje mɑ benevisid. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ مهدی طارمی بازیکن فصل گذشته ریوآوه که با این تیم درخشش خیره کننده ای داشت و در صدر گلزنان لیگ پرتغال قرار گرفت، دیشب با تیم پورتو قراردادی 4 ساله امضا کرد و راهی تیم قهرمان پرتغال شد. شما کاربران خبرآنلاین نظرتان را درباره حضور طارمی در پورتو برای ما بنویسید.256 251" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn mæhdi tɑromi bɑzikone fæsle ɡozæʃte rivɑve ke bɑ in time deræxʃeʃe xire konænde ʔi dɑʃt væ dær sædre ɡolzænɑne liɡe porteqɑl qærɑr ɡereft, diʃæb bɑ time purtu qærɑrdɑdi tʃɑhɑr sɑle emzɑ kærd væ rɑhi time qæhremɑne porteqɑl ʃod. ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn næzæretɑn rɑ dærbɑre hozure tɑromi dær purtu bærɑje mɑ benevisid. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ مهدی طارمی بازیکن فصل گذشته ریوآوه که با این تیم درخشش خیره کننده ای داشت و در صدر گلزنان لیگ پرتغال قرار گرفت، دیشب با تیم پورتو قراردادی 4 ساله امضا کرد و راهی تیم قهرمان پرتغال شد. شما کاربران خبرآنلاین نظرتان را درباره حضور طارمی در پورتو برای ما بنویسید.256 251
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn mæhdi tɑromi bɑzikone fæsle ɡozæʃte rivɑve ke bɑ in time deræxʃeʃe xire konænde ʔi dɑʃt væ dær sædre ɡolzænɑne liɡe porteqɑl qærɑr ɡereft, diʃæb bɑ time purtu qærɑrdɑdi tʃɑhɑr sɑle emzɑ kærd væ rɑhi time qæhremɑne porteqɑl ʃod. ʃomɑ kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn næzæretɑn rɑ dærbɑre hozure tɑromi dær purtu bærɑje mɑ benevisid. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ مهدی طارمی بازیکن فصل گذشته ریوآوه که با این تیم درخشش خیره کننده ای داشت و در صدر گلزنان لیگ پرتغال قرار گرفت، دیشب با تیم پورتو قراردادی 4 ساله امضا کرد و راهی تیم قهرمان پرتغال شد. شما کاربران خبرآنلاین نظرتان را درباره حضور طارمی در پورتو برای ما بنویسید.256 251", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæsæne mohæmmædi zohre emruz dær dʒælæse tæʃrihe poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe hoze bærq dær æjjjɑme piruzi enqelɑbe eslɑmi dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : hæmzæmɑn bɑ dæhe mobɑræke fædʒre bistopændʒ miljɑrd tumɑn poroʒe bærqresɑni dær ærdebil be bæhrebærdɑri miresæd væ bærqresɑni be hæʃt rustɑje bedune bærqe ostɑn mohæqqeq miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne ærdebil bɑ eʃɑre be in ke pɑnsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr moʃtæræke bærq dær ostɑn vodʒud dɑræd ɡoft : dær kol bistodo hezɑr moʃtæræke bærq dær ostɑn dɑrim ke xoʃbæxtɑne tævɑnesteim dær in zæmine be roʃde do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd dærsædi beresim væ be bærekæte piruzi enqelɑbe eslɑmi in mohem rɑ dær ostɑn ʃɑhed bɑʃim ke tæmɑmi rustɑhɑje bɑlɑje dæh xɑnevɑre ærdebil æz neʔmæte bærqe bæhremænd hæstænd. mohæmmædi tæsrih kærd : xotute bærqresɑni niz dær hɑle hɑzer be biʃ æz ʃeʃ hezɑr kilumetr reside ke roʃde jek hezɑr væ sædo bistotʃɑhɑr dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd væ ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo tʃehelose dæstɡɑh terɑnsformɑtore toziʔe tʃehelopændʒ mæɡɑvelæt ɑmperi niz dær sæthe ostɑn næsb ʃode ke roʃde biʃ æz do hezɑr dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd. vej bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer tævɑnesteim bærqresɑni be dorætæræni noqɑte ostɑn rɑ niz mohæqqeq konim dær hɑli ke in ʃærɑjet dær dorɑne qæbl æz enqelɑb dær hædde sefr bud væ jek hezɑr væ hæʃtsæd rustɑje ostɑn bedune emkɑnɑte refɑhi zendeɡi mikærdænd væ ʃærɑjete doʃvɑri rɑ poʃt sær miɡozɑʃtænd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne ærdebil æfzud : væzʔijæte xædæmɑtresɑni be mænɑteqe mæhrume ostɑn niz bɑ dʒeddijæt tædɑvom dɑræd væ dær hɑli ke dær dorɑne qæbl æz enqelɑbe bist rustɑje ostɑn æz neʔmæte bærqe bæhremænd budænd væli hæmæknun in mizɑn be biʃ æz jek hezɑr væ hæftsæd rustɑ reside væ bɑ roʃde jek hezɑr væ pɑnsæd dærsædi rubæhru æst ke in jek muhebæte elɑhist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش از، حسن محمدی ظهر امروز در جلسه تشریح پروژه‌های قابل افتتاح حوزه برق در ایام پیروزی انقلاب اسلامی در اردبیل اظهار داشت: همزمان با دهه مبارک فجر 25 میلیارد تومان پروژه برق‌رسانی در اردبیل به بهره‌برداری می‌رسد و برق‌رسانی به 8 روستای بدون برق استان محقق می‌شود.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان اردبیل با اشاره به این که 546 هزار مشترک برق در استان وجود دارد گفت: در کل 22 هزار مشترک برق در استان داریم که خوشبختانه توانسته‌ایم در این زمینه به رشد 2 هزار و 480 درصدی برسیم و به برکت پیروزی انقلاب اسلامی این مهم را در استان شاهد باشیم که تمامی روستاهای بالای 10 خانوار اردبیل از نعمت برق بهره‌مند هستند.محمدی تصریح کرد: خطوط برق‌رسانی نیز در حال حاضر به بیش از 6 هزار کیلومتر رسیده که رشد یک هزار و 124 درصدی را نشان می‌دهد و 6 هزار و 743 دستگاه ترانسفورماتور توزیع 45 مگاولت آمپری نیز در سطح استان نصب شده که رشد بیش از دو هزار درصدی را نشان می‌دهد.وی بیان کرد: خوشبختانه در حال حاضر توانسته‌ایم برق‌رسانی به دورترنی نقاط استان را نیز محقق کنیم در حالی که این شرایط در دوران قبل از انقلاب در حد صفر بود و یک هزار و 800 روستای استان بدون امکانات رفاهی زندگی می‌کردند و شرایط دشواری را پشت سر می‌گذاشتند.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان اردبیل افزود: وضعیت خدمات‌رسانی به مناطق محروم استان نیز با جدیت تداوم دارد و در حالی که در دوران قبل از انقلاب 20 روستای استان از نعمت برق بهره‌مند بودند ولی هم‌اکنون این میزان به بیش از یک هزار و 700 روستا رسیده و با رشد یک هزار و 500 درصدی روبه‌رو است که این یک موهبت الهی است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ æz, hæsæne mohæmmædi zohre emruz dær dʒælæse tæʃrihe poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe hoze bærq dær æjjjɑme piruzi enqelɑbe eslɑmi dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : hæmzæmɑn bɑ dæhe mobɑræke fædʒre bistopændʒ miljɑrd tumɑn poroʒe bærqresɑni dær ærdebil be bæhrebærdɑri miresæd væ bærqresɑni be hæʃt rustɑje bedune bærqe ostɑn mohæqqeq miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne ærdebil bɑ eʃɑre be in ke pɑnsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr moʃtæræke bærq dær ostɑn vodʒud dɑræd ɡoft : dær kol bistodo hezɑr moʃtæræke bærq dær ostɑn dɑrim ke xoʃbæxtɑne tævɑnesteim dær in zæmine be roʃde do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd dærsædi beresim væ be bærekæte piruzi enqelɑbe eslɑmi in mohem rɑ dær ostɑn ʃɑhed bɑʃim ke tæmɑmi rustɑhɑje bɑlɑje dæh xɑnevɑre ærdebil æz neʔmæte bærqe bæhremænd hæstænd. mohæmmædi tæsrih kærd : xotute bærqresɑni niz dær hɑle hɑzer be biʃ æz ʃeʃ hezɑr kilumetr reside ke roʃde jek hezɑr væ sædo bistotʃɑhɑr dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd væ ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo tʃehelose dæstɡɑh terɑnsformɑtore toziʔe tʃehelopændʒ mæɡɑvelæt ɑmperi niz dær sæthe ostɑn næsb ʃode ke roʃde biʃ æz do hezɑr dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd. vej bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer tævɑnesteim bærqresɑni be dorætæræni noqɑte ostɑn rɑ niz mohæqqeq konim dær hɑli ke in ʃærɑjet dær dorɑne qæbl æz enqelɑb dær hædde sefr bud væ jek hezɑr væ hæʃtsæd rustɑje ostɑn bedune emkɑnɑte refɑhi zendeɡi mikærdænd væ ʃærɑjete doʃvɑri rɑ poʃt sær miɡozɑʃtænd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne ærdebil æfzud : væzʔijæte xædæmɑtresɑni be mænɑteqe mæhrume ostɑn niz bɑ dʒeddijæt tædɑvom dɑræd væ dær hɑli ke dær dorɑne qæbl æz enqelɑbe bist rustɑje ostɑn æz neʔmæte bærqe bæhremænd budænd væli hæmæknun in mizɑn be biʃ æz jek hezɑr væ hæftsæd rustɑ reside væ bɑ roʃde jek hezɑr væ pɑnsæd dærsædi rubæhru æst ke in jek muhebæte elɑhist. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش از، حسن محمدی ظهر امروز در جلسه تشریح پروژه‌های قابل افتتاح حوزه برق در ایام پیروزی انقلاب اسلامی در اردبیل اظهار داشت: همزمان با دهه مبارک فجر 25 میلیارد تومان پروژه برق‌رسانی در اردبیل به بهره‌برداری می‌رسد و برق‌رسانی به 8 روستای بدون برق استان محقق می‌شود.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان اردبیل با اشاره به این که 546 هزار مشترک برق در استان وجود دارد گفت: در کل 22 هزار مشترک برق در استان داریم که خوشبختانه توانسته‌ایم در این زمینه به رشد 2 هزار و 480 درصدی برسیم و به برکت پیروزی انقلاب اسلامی این مهم را در استان شاهد باشیم که تمامی روستاهای بالای 10 خانوار اردبیل از نعمت برق بهره‌مند هستند.محمدی تصریح کرد: خطوط برق‌رسانی نیز در حال حاضر به بیش از 6 هزار کیلومتر رسیده که رشد یک هزار و 124 درصدی را نشان می‌دهد و 6 هزار و 743 دستگاه ترانسفورماتور توزیع 45 مگاولت آمپری نیز در سطح استان نصب شده که رشد بیش از دو هزار درصدی را نشان می‌دهد.وی بیان کرد: خوشبختانه در حال حاضر توانسته‌ایم برق‌رسانی به دورترنی نقاط استان را نیز محقق کنیم در حالی که این شرایط در دوران قبل از انقلاب در حد صفر بود و یک هزار و 800 روستای استان بدون امکانات رفاهی زندگی می‌کردند و شرایط دشواری را پشت سر می‌گذاشتند.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان اردبیل افزود: وضعیت خدمات‌رسانی به مناطق محروم استان نیز با جدیت تداوم دارد و در حالی که در دوران قبل از انقلاب 20 روستای استان از نعمت برق بهره‌مند بودند ولی هم‌اکنون این میزان به بیش از یک هزار و 700 روستا رسیده و با رشد یک هزار و 500 درصدی روبه‌رو است که این یک موهبت الهی است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hæsæne mohæmmædi zohre emruz dær dʒælæse tæʃrihe poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe hoze bærq dær æjjjɑme piruzi enqelɑbe eslɑmi dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : hæmzæmɑn bɑ dæhe mobɑræke fædʒre bistopændʒ miljɑrd tumɑn poroʒe bærqresɑni dær ærdebil be bæhrebærdɑri miresæd væ bærqresɑni be hæʃt rustɑje bedune bærqe ostɑn mohæqqeq miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne ærdebil bɑ eʃɑre be in ke pɑnsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr moʃtæræke bærq dær ostɑn vodʒud dɑræd ɡoft : dær kol bistodo hezɑr moʃtæræke bærq dær ostɑn dɑrim ke xoʃbæxtɑne tævɑnesteim dær in zæmine be roʃde do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd dærsædi beresim væ be bærekæte piruzi enqelɑbe eslɑmi in mohem rɑ dær ostɑn ʃɑhed bɑʃim ke tæmɑmi rustɑhɑje bɑlɑje dæh xɑnevɑre ærdebil æz neʔmæte bærqe bæhremænd hæstænd. mohæmmædi tæsrih kærd : xotute bærqresɑni niz dær hɑle hɑzer be biʃ æz ʃeʃ hezɑr kilumetr reside ke roʃde jek hezɑr væ sædo bistotʃɑhɑr dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd væ ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo tʃehelose dæstɡɑh terɑnsformɑtore toziʔe tʃehelopændʒ mæɡɑvelæt ɑmperi niz dær sæthe ostɑn næsb ʃode ke roʃde biʃ æz do hezɑr dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd. vej bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer tævɑnesteim bærqresɑni be dorætæræni noqɑte ostɑn rɑ niz mohæqqeq konim dær hɑli ke in ʃærɑjet dær dorɑne qæbl æz enqelɑb dær hædde sefr bud væ jek hezɑr væ hæʃtsæd rustɑje ostɑn bedune emkɑnɑte refɑhi zendeɡi mikærdænd væ ʃærɑjete doʃvɑri rɑ poʃt sær miɡozɑʃtænd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne ærdebil æfzud : væzʔijæte xædæmɑtresɑni be mænɑteqe mæhrume ostɑn niz bɑ dʒeddijæt tædɑvom dɑræd væ dær hɑli ke dær dorɑne qæbl æz enqelɑbe bist rustɑje ostɑn æz neʔmæte bærqe bæhremænd budænd væli hæmæknun in mizɑn be biʃ æz jek hezɑr væ hæftsæd rustɑ reside væ bɑ roʃde jek hezɑr væ pɑnsæd dærsædi rubæhru æst ke in jek muhebæte elɑhist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از، حسن محمدی ظهر امروز در جلسه تشریح پروژه‌های قابل افتتاح حوزه برق در ایام پیروزی انقلاب اسلامی در اردبیل اظهار داشت: همزمان با دهه مبارک فجر 25 میلیارد تومان پروژه برق‌رسانی در اردبیل به بهره‌برداری می‌رسد و برق‌رسانی به 8 روستای بدون برق استان محقق می‌شود.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان اردبیل با اشاره به این که 546 هزار مشترک برق در استان وجود دارد گفت: در کل 22 هزار مشترک برق در استان داریم که خوشبختانه توانسته‌ایم در این زمینه به رشد 2 هزار و 480 درصدی برسیم و به برکت پیروزی انقلاب اسلامی این مهم را در استان شاهد باشیم که تمامی روستاهای بالای 10 خانوار اردبیل از نعمت برق بهره‌مند هستند.محمدی تصریح کرد: خطوط برق‌رسانی نیز در حال حاضر به بیش از 6 هزار کیلومتر رسیده که رشد یک هزار و 124 درصدی را نشان می‌دهد و 6 هزار و 743 دستگاه ترانسفورماتور توزیع 45 مگاولت آمپری نیز در سطح استان نصب شده که رشد بیش از دو هزار درصدی را نشان می‌دهد.وی بیان کرد: خوشبختانه در حال حاضر توانسته‌ایم برق‌رسانی به دورترنی نقاط استان را نیز محقق کنیم در حالی که این شرایط در دوران قبل از انقلاب در حد صفر بود و یک هزار و 800 روستای استان بدون امکانات رفاهی زندگی می‌کردند و شرایط دشواری را پشت سر می‌گذاشتند.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان اردبیل افزود: وضعیت خدمات‌رسانی به مناطق محروم استان نیز با جدیت تداوم دارد و در حالی که در دوران قبل از انقلاب 20 روستای استان از نعمت برق بهره‌مند بودند ولی هم‌اکنون این میزان به بیش از یک هزار و 700 روستا رسیده و با رشد یک هزار و 500 درصدی روبه‌رو است که این یک موهبت الهی است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, bɑ eʔlɑme komite dɑværɑne fedrɑsijon, æsɑmi dɑværɑne qezɑvæt konænde dær didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtære futbɑl be ʃærhe zir æst : dɑvær : rezɑ kermɑnʃɑhi, komæk hɑ : ælirezɑ ildrum jusefe mæqruri komæke dɑværɑne ezɑfi : hosejn zæmɑni mædʒide mohæmmædi, dɑvære tʃɑhɑrom : turædʒe ʔejvæz mohæmmædi nɑzer : mæsʔude morɑdi dɑvær : biʒæne hejdæri, komæk hɑ : sæʔide ælineʒɑdiɑn sæʔide qɑsemi komæke dɑværɑne ezɑfi : pæjɑme hejdæri rezɑ ɑdel, dɑvære tʃɑhɑrom : ɑrmɑne æsʔædi nɑzer : ræhime ræhimi moqæddæm dɑvær : mohæmmædhosejne torɑbiɑn, komæk hɑ : mohæmmædrezɑ æbolfæzli ælirezɑ tɑherxɑni komæke dɑværɑne ezɑfi : mæhdi mærdʒɑnzɑde æbolfæzle ɡordʒi, dɑvære tʃɑhɑrom : mohæmmæd rɑhi nɑzer : ælirezɑ kohuri dɑvær : æli bɑj, komæk hɑ : mohæmmædrezɑ mædirærustɑ mæhdi sejfi komæke dɑværɑne ezɑfi : hɑmæde siri mohæmmædbɑqere purbɑqer, dɑvære tʃɑhɑrom : jæʔqub hodʒdʒæti nɑzer : mohsene torki dɑvær : sejjedæli æsqære moʔmeni, komæk hɑ : hæmide sobhɑni mæhdi ʃæfiʔi komæke dɑværɑne ezɑfi : æli sæfɑi sæʔide lohrɑsbi, dɑvære tʃɑhɑrom : milɑde qɑsemi nɑzer : ferejdune esfæhɑniɑn dɑvær : mortezɑ mænsuriɑn, komæk hɑ : dɑrijuʃ sɑbere motlæqe puriɑ zæhmæti komæke dɑværɑne ezɑfi : kupɑl nɑzemi pejmɑne færroxi mehr, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi ɑliqdær nɑzer : hejdære ʃækur dɑvær : æmire æræb bærrɑqi, komæk hɑ : hæsæne entezɑri færhɑde færhɑpur komæke dɑværɑne ezɑfi : hæmide hɑdʒ melk rezɑ kærimi, dɑvære tʃɑhɑrom : mohsene soltɑni nɑzer : mohæmmædrezɑ fælɑh dɑvær : mæhdi sejjedæli, komæk hɑ : hæsæne zæhiri rɑmine bɑbɑi komæke dɑværɑne ezɑfi : mohæmmædrezɑ tɑrox imɑne kæhiʃ, dɑvære tʃɑhɑrom : hosejne solejmɑni nɑzer : bæhrɑme mæhærpimɑɑnæthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، با اعلام کمیته داوران فدراسیون، اسامی داوران قضاوت کننده در دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر فوتبال به شرح زیر است: داور: رضا کرمانشاهی، کمک ها: علیرضا ایلدروم – یوسف مغروری کمک داوران اضافی: حسین زمانی – مجید محمدی، داور چهارم: تورج عیوض محمدی ناظر: مسعود مرادی داور: بیژن حیدری، کمک ها: سعید علی‌نژادیان – سعید قاسمی کمک داوران اضافی: پیام حیدری – رضا عادل، داور چهارم: آرمان اسعدی ناظر: رحیم رحیمی مقدم داور: محمدحسین ترابیان، کمک ها: محمدرضا ابوالفضلی – علیرضا طاهرخانی کمک داوران اضافی: مهدی مرجان‌زاده – ابوالفضل گرجی، داور چهارم: محمد راهی ناظر: علیرضا کهوری داور: علی بای، کمک ها: محمدرضا مدیرروستا – مهدی سیفی کمک داوران اضافی: حامد سیری – محمدباقر پورباقر، داور چهارم: یعقوب حجتی ناظر: محسن ترکی داور: سیدعلی اصغر مومنی، کمک ها: حمید سبحانی – مهدی شفیعی کمک داوران اضافی: علی صفایی – سعید لهراسبی، داور چهارم: میلاد قاسمی ناظر: فریدون اصفهانیان داور: مرتضی منصوریان، کمک ها: داریوش صابر مطلق – پوریا زحمتی کمک داوران اضافی: کوپال ناظمی – پیمان فرخی مهر، داور چهارم: مهدی عالیقدر ناظر: حیدر شکور داور: امیر عرب براقی، کمک ها: حسن انتظاری – فرهاد فرهاپور کمک داوران اضافی: حمید حاج ملک – رضا کریمی، داور چهارم: محسن سلطانی ناظر: محمدرضا فلاح داور: مهدی سیدعلی، کمک ها: حسن ظهیری – رامین بابایی کمک داوران اضافی: محمدرضا تارخ – ایمان کهیش، داور چهارم: حسین سلیمانی ناظر: بهرام مهرپیماانتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, bɑ eʔlɑme komite dɑværɑne fedrɑsijon, æsɑmi dɑværɑne qezɑvæt konænde dær didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtære futbɑl be ʃærhe zir æst : dɑvær : rezɑ kermɑnʃɑhi, komæk hɑ : ælirezɑ ildrum jusefe mæqruri komæke dɑværɑne ezɑfi : hosejn zæmɑni mædʒide mohæmmædi, dɑvære tʃɑhɑrom : turædʒe ʔejvæz mohæmmædi nɑzer : mæsʔude morɑdi dɑvær : biʒæne hejdæri, komæk hɑ : sæʔide ælineʒɑdiɑn sæʔide qɑsemi komæke dɑværɑne ezɑfi : pæjɑme hejdæri rezɑ ɑdel, dɑvære tʃɑhɑrom : ɑrmɑne æsʔædi nɑzer : ræhime ræhimi moqæddæm dɑvær : mohæmmædhosejne torɑbiɑn, komæk hɑ : mohæmmædrezɑ æbolfæzli ælirezɑ tɑherxɑni komæke dɑværɑne ezɑfi : mæhdi mærdʒɑnzɑde æbolfæzle ɡordʒi, dɑvære tʃɑhɑrom : mohæmmæd rɑhi nɑzer : ælirezɑ kohuri dɑvær : æli bɑj, komæk hɑ : mohæmmædrezɑ mædirærustɑ mæhdi sejfi komæke dɑværɑne ezɑfi : hɑmæde siri mohæmmædbɑqere purbɑqer, dɑvære tʃɑhɑrom : jæʔqub hodʒdʒæti nɑzer : mohsene torki dɑvær : sejjedæli æsqære moʔmeni, komæk hɑ : hæmide sobhɑni mæhdi ʃæfiʔi komæke dɑværɑne ezɑfi : æli sæfɑi sæʔide lohrɑsbi, dɑvære tʃɑhɑrom : milɑde qɑsemi nɑzer : ferejdune esfæhɑniɑn dɑvær : mortezɑ mænsuriɑn, komæk hɑ : dɑrijuʃ sɑbere motlæqe puriɑ zæhmæti komæke dɑværɑne ezɑfi : kupɑl nɑzemi pejmɑne færroxi mehr, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi ɑliqdær nɑzer : hejdære ʃækur dɑvær : æmire æræb bærrɑqi, komæk hɑ : hæsæne entezɑri færhɑde færhɑpur komæke dɑværɑne ezɑfi : hæmide hɑdʒ melk rezɑ kærimi, dɑvære tʃɑhɑrom : mohsene soltɑni nɑzer : mohæmmædrezɑ fælɑh dɑvær : mæhdi sejjedæli, komæk hɑ : hæsæne zæhiri rɑmine bɑbɑi komæke dɑværɑne ezɑfi : mohæmmædrezɑ tɑrox imɑne kæhiʃ, dɑvære tʃɑhɑrom : hosejne solejmɑni nɑzer : bæhrɑme mæhærpimɑɑnæthɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، با اعلام کمیته داوران فدراسیون، اسامی داوران قضاوت کننده در دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر فوتبال به شرح زیر است: داور: رضا کرمانشاهی، کمک ها: علیرضا ایلدروم – یوسف مغروری کمک داوران اضافی: حسین زمانی – مجید محمدی، داور چهارم: تورج عیوض محمدی ناظر: مسعود مرادی داور: بیژن حیدری، کمک ها: سعید علی‌نژادیان – سعید قاسمی کمک داوران اضافی: پیام حیدری – رضا عادل، داور چهارم: آرمان اسعدی ناظر: رحیم رحیمی مقدم داور: محمدحسین ترابیان، کمک ها: محمدرضا ابوالفضلی – علیرضا طاهرخانی کمک داوران اضافی: مهدی مرجان‌زاده – ابوالفضل گرجی، داور چهارم: محمد راهی ناظر: علیرضا کهوری داور: علی بای، کمک ها: محمدرضا مدیرروستا – مهدی سیفی کمک داوران اضافی: حامد سیری – محمدباقر پورباقر، داور چهارم: یعقوب حجتی ناظر: محسن ترکی داور: سیدعلی اصغر مومنی، کمک ها: حمید سبحانی – مهدی شفیعی کمک داوران اضافی: علی صفایی – سعید لهراسبی، داور چهارم: میلاد قاسمی ناظر: فریدون اصفهانیان داور: مرتضی منصوریان، کمک ها: داریوش صابر مطلق – پوریا زحمتی کمک داوران اضافی: کوپال ناظمی – پیمان فرخی مهر، داور چهارم: مهدی عالیقدر ناظر: حیدر شکور داور: امیر عرب براقی، کمک ها: حسن انتظاری – فرهاد فرهاپور کمک داوران اضافی: حمید حاج ملک – رضا کریمی، داور چهارم: محسن سلطانی ناظر: محمدرضا فلاح داور: مهدی سیدعلی، کمک ها: حسن ظهیری – رامین بابایی کمک داوران اضافی: محمدرضا تارخ – ایمان کهیش، داور چهارم: حسین سلیمانی ناظر: بهرام مهرپیماانتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, bɑ eʔlɑme komite dɑværɑne fedrɑsijon, æsɑmi dɑværɑne qezɑvæt konænde dær didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtære futbɑl be ʃærhe zir æst : dɑvær : rezɑ kermɑnʃɑhi, komæk hɑ : ælirezɑ ildrum jusefe mæqruri komæke dɑværɑne ezɑfi : hosejn zæmɑni mædʒide mohæmmædi, dɑvære tʃɑhɑrom : turædʒe ʔejvæz mohæmmædi nɑzer : mæsʔude morɑdi dɑvær : biʒæne hejdæri, komæk hɑ : sæʔide ælineʒɑdiɑn sæʔide qɑsemi komæke dɑværɑne ezɑfi : pæjɑme hejdæri rezɑ ɑdel, dɑvære tʃɑhɑrom : ɑrmɑne æsʔædi nɑzer : ræhime ræhimi moqæddæm dɑvær : mohæmmædhosejne torɑbiɑn, komæk hɑ : mohæmmædrezɑ æbolfæzli ælirezɑ tɑherxɑni komæke dɑværɑne ezɑfi : mæhdi mærdʒɑnzɑde æbolfæzle ɡordʒi, dɑvære tʃɑhɑrom : mohæmmæd rɑhi nɑzer : ælirezɑ kohuri dɑvær : æli bɑj, komæk hɑ : mohæmmædrezɑ mædirærustɑ mæhdi sejfi komæke dɑværɑne ezɑfi : hɑmæde siri mohæmmædbɑqere purbɑqer, dɑvære tʃɑhɑrom : jæʔqub hodʒdʒæti nɑzer : mohsene torki dɑvær : sejjedæli æsqære moʔmeni, komæk hɑ : hæmide sobhɑni mæhdi ʃæfiʔi komæke dɑværɑne ezɑfi : æli sæfɑi sæʔide lohrɑsbi, dɑvære tʃɑhɑrom : milɑde qɑsemi nɑzer : ferejdune esfæhɑniɑn dɑvær : mortezɑ mænsuriɑn, komæk hɑ : dɑrijuʃ sɑbere motlæqe puriɑ zæhmæti komæke dɑværɑne ezɑfi : kupɑl nɑzemi pejmɑne færroxi mehr, dɑvære tʃɑhɑrom : mæhdi ɑliqdær nɑzer : hejdære ʃækur dɑvær : æmire æræb bærrɑqi, komæk hɑ : hæsæne entezɑri færhɑde færhɑpur komæke dɑværɑne ezɑfi : hæmide hɑdʒ melk rezɑ kærimi, dɑvære tʃɑhɑrom : mohsene soltɑni nɑzer : mohæmmædrezɑ fælɑh dɑvær : mæhdi sejjedæli, komæk hɑ : hæsæne zæhiri rɑmine bɑbɑi komæke dɑværɑne ezɑfi : mohæmmædrezɑ tɑrox imɑne kæhiʃ, dɑvære tʃɑhɑrom : hosejne solejmɑni nɑzer : bæhrɑme mæhærpimɑɑnæthɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، با اعلام کمیته داوران فدراسیون، اسامی داوران قضاوت کننده در دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر فوتبال به شرح زیر است: داور: رضا کرمانشاهی، کمک ها: علیرضا ایلدروم – یوسف مغروری کمک داوران اضافی: حسین زمانی – مجید محمدی، داور چهارم: تورج عیوض محمدی ناظر: مسعود مرادی داور: بیژن حیدری، کمک ها: سعید علی‌نژادیان – سعید قاسمی کمک داوران اضافی: پیام حیدری – رضا عادل، داور چهارم: آرمان اسعدی ناظر: رحیم رحیمی مقدم داور: محمدحسین ترابیان، کمک ها: محمدرضا ابوالفضلی – علیرضا طاهرخانی کمک داوران اضافی: مهدی مرجان‌زاده – ابوالفضل گرجی، داور چهارم: محمد راهی ناظر: علیرضا کهوری داور: علی بای، کمک ها: محمدرضا مدیرروستا – مهدی سیفی کمک داوران اضافی: حامد سیری – محمدباقر پورباقر، داور چهارم: یعقوب حجتی ناظر: محسن ترکی داور: سیدعلی اصغر مومنی، کمک ها: حمید سبحانی – مهدی شفیعی کمک داوران اضافی: علی صفایی – سعید لهراسبی، داور چهارم: میلاد قاسمی ناظر: فریدون اصفهانیان داور: مرتضی منصوریان، کمک ها: داریوش صابر مطلق – پوریا زحمتی کمک داوران اضافی: کوپال ناظمی – پیمان فرخی مهر، داور چهارم: مهدی عالیقدر ناظر: حیدر شکور داور: امیر عرب براقی، کمک ها: حسن انتظاری – فرهاد فرهاپور کمک داوران اضافی: حمید حاج ملک – رضا کریمی، داور چهارم: محسن سلطانی ناظر: محمدرضا فلاح داور: مهدی سیدعلی، کمک ها: حسن ظهیری – رامین بابایی کمک داوران اضافی: محمدرضا تارخ – ایمان کهیش، داور چهارم: حسین سلیمانی ناظر: بهرام مهرپیماانتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz tæʔkid kærd : edʒɑze vɑɡozɑri hættɑ jek metr æz ærɑzi in dɑneʃɡɑh be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz rɑ næxɑhim dɑd mæɡær inke dær mæqtæʔi æz zæmɑne tæsmimi diɡær ettexɑz ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æliækbære sæfævi dær jek konferɑnse xæbæri bæjɑn kærd : bæræsɑse mosævvæbɑte hejʔæte dolæt extelɑfe dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd æz tæriqe mædʒɑri qɑnuni hæl væ fæsl ʃævæd. vej æfzud : bærxælɑf in mosævvæbe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz bɑ nɑdide ɡereftæne in æmr modʒebe beruze tæneʃhɑi tæhte onvɑne tæfkike ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz mjɑne do dɑneʃɡɑh ʃode æst. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz be sɑbeqe extelɑf væ tæqsime ærɑzi mjɑne do dɑneʃɡɑh eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dær dæhe ʃæst bæxʃe ɑmuzeʃe pezeʃki æz bædæne dɑneʃɡɑhhɑje dʒɑmeʔ tebqee dæsture dolæte dʒodɑ ʃod ke moteʔɑqebe ɑn in mohem dær dɑneʃɡɑh ʃirɑz niz be voquʔ pejvæst. sæfævi ezɑfe kærd : dær ɑn zæmɑne do væzire vezɑrætxɑne behdɑʃt væ olum be hæmrɑh mærhum doktor hæsæne hæbibi, væzire dɑdɡostæri væqt mæsʔæle tæfkike dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dær ʃæhrestɑnhɑ donbɑl kærdænd ke tebqee ɑxærin eblɑqije sɑle ʃæstonoh be emzɑe hær do væzir resid. vej ɡoft : bistodo ɑbɑne ʃæstonoh roʔæsɑje do vezɑrætxɑne væ dɑneʃɡɑh ɑn rɑ emzɑ væ suræte dʒælæsee æsli dær hozure væzire dɑdɡostæri væqt tæhte onvɑne tæfɑhome nɑme dʒodɑsɑzi do dɑneʃɡɑh be tæsvib resid. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz edɑme dɑd : sæhme hær do dɑneʃɡɑh dær ɑn mosævvæbee moʃæxxæs ʃod væ be serɑhæt dær ɑn ezʔɑn ʃode bud ke mɑbæqi zæminhɑe moteʔælleq be dɑneʃɡɑh ʃirɑz æst. sæfævi xɑterneʃɑn kærd : tæræfe tʃænd sɑle ɡozæʃte doktor mohæmmædhɑdi imɑnije, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ehtemɑme viʒei be in mozu dɑʃte ke bæxʃi æz ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz rɑ tæsxir konæd. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne ɑnhɑ æz zæmɑne hozure dolæt tædbir væ omid dær tule jeksɑle ɡozæʃte ke bɑ tæzælzole modirijæti vezɑræte olum ro be ro budim forsæt rɑ qænimæt ʃemorde væ æz tæriqe pejɡiri, næʃre æsnɑde qejresæhih væ... bedonbɑle residæn be mæqɑsede xod budænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃirɑz hæmtʃenin be mozue moqufe budæne ærɑzi in dɑneʃɡɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ mæbnɑ qærɑr dɑdæne in mozu ke in rɑzi moqufe bimɑrestɑne næmɑzist, be morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid morɑdʒeʔe kærde væ bɑ æstæfætɑ ɡereftæn æz ɑnhɑ dælile diɡæri bærɑje eddeʔɑje xod jɑftænd. sæfævi bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke mosævvæbei ke bistotʃɑhɑr sɑle qæbl dær sæthe mæsʔuline vezɑrætxɑne emzɑ ʃode emruz morede eʔterɑze mæsʔuline dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qærɑr ɡerefte, tæsrih kærd : væzire olume feʔli æz modirɑn bɑ sɑbeqe keʃvær hæstænd ke hærɡez edʒɑze xiɑnæt be dɑneʃɡɑh ʃirɑz rɑ næxɑhæd dɑd. vej hæmtʃenin be tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh ʃirɑz eʃɑre kærd væ ɡoft : æz hodud dæh sɑl qæbl tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh be dælile tæhmile hæznijehɑje ziɑde nɑʃi æz pærɑkændeɡi dɑneʃkædehɑ væ mærɑkeze pæʒuheʃi væ... dær dæste motɑleʔe qærɑr ɡereft. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz bæjɑn kærd : in tærh dær se mærhæle mosævvæbe hejʔæte væzirɑn ʃode væ dɑneʃɡɑh rɑ mævtæf be edʒrɑje ɑn kærde æst. sæfævi bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke hɑsele dæh sɑle kɑrʃenɑsi væ se mosævvæbe hejʔæte dolæte emruz morede extelɑfe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz qærɑr ɡerefte, in æmr rɑ nemunee jek ræftɑre dʒæhɑne sevvomi dɑnest. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke næbɑjæd æz ehsɑsɑte mærdome suʔe estefɑde kærd, xɑterneʃɑn kærd : ɑiɑ ræftɑre dʒæhɑne sevvomi qejr æz in æst ke jek dɑneʃɡɑh rɑ be dælile sɑxte jek bimɑrestɑne virɑn konim? sæfævi bɑ bæjɑne inke ʃɑjeste nist dær dolæte tædbir væ omide mosævvæbe dæh sɑle kɑrʃenɑsi væ tæsvibe se hejʔæte dolæt morede næqs qærɑr ɡiræd, ɡoft : mozue moqufe næmɑzi dær ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz sehæt nædɑræd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse mosɑhebehɑje montæʃer ʃode dær sɑjthɑje xæbæri mæsʔuline dɑneʃɡɑh olume pezeʃki be tævɑfoqe do dɑneʃɡɑh bær sære ærɑzi bɑqi mɑnde eʃɑre kærdeænd æmmɑ in dær hɑlist ke tɑkonun hitʃ dʒælæsei bærɑje in mozue mætræh ʃode, bærɡozɑr næʃode æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃirɑz dær xosuse æxbɑre æxire dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑze mæbni bær riʃe extelɑfɑte in do dɑneʃɡɑh niz bæjɑn kærd : mosɑhebehɑje montæʃer ʃode por æz ettelɑʔɑte kɑzeb væ nɑsæhih bude ke pæs æz enteʃɑre ɑn æsɑjtæde dɑneʃɡɑh ʃirɑz diɡær sokut rɑ dʒɑjez nædɑnestænd. vej edɑme dɑd : dær mosɑhebehɑ be tælɑʃe personel væ æsɑtide dɑneʃɡɑh ʃirɑz bærɑje sɑxte modʒtæmeʔhɑje ɑpɑrtemɑni bærɑje kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh eʃɑre ʃode ke mɑnænde in æst ke æsɑtide mɑ æz ʃærʔ væ qɑnun tʃizi nemidɑnænd! sæfævi bɑ bæjɑne inke bærɑje hæme modirɑne in ʃæhr ehterɑme qɑʔel hæstim, tʃerɑ ke hæme irɑnihɑ særmɑje ærzeʃmænde in keʃvære mæhsub miʃævænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke diɡær ʃɑhede in ettefɑq væ hærækɑte næsændʒide dær ostɑne fɑrs væ dolæte tædbir væ omid næbɑʃim. vej hæmtʃenin bɑ dæʔvæt æz bɑzræsɑne ræsmi rijɑsæte dʒomhuri væ do vezɑrætxɑnee mætbuʔ xɑstɑre bɑzdide næzdik æz tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh ʃirɑz ʃod. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz hæmtʃinæn be tæʔtili in dɑneʃɡɑh dær dæh esfændmɑh dær eʔterɑz be in mozu xæbær dɑd væ ɡoft : tebqee ɑxærin ettelɑʔɑte vɑsele æz suj æsɑtid væ personele dɑneʃɡɑh sobhe emruz tæmɑm kelɑshɑje in dɑneʃɡɑh tæʔtil æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nقائم مقام دانشگاه شیراز تأکید کرد: اجازه واگذاری حتی یک متر از اراضی این دانشگاه به دانشگاه علوم پزشکی شیراز را نخواهیم داد مگر اینکه در مقطعی از زمان تصمیمی دیگر اتخاذ شود.\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، علی‌اکبر صفوی در یک کنفرانس خبری بیان کرد: براساس مصوبات هیئت دولت اختلاف دستگاه‌های اجرایی باید از طریق مجاری قانونی حل و فصل شود.\n\n \n\nوی افزود: برخلاف این مصوبه دانشگاه علوم پزشکی شیراز با نادیده گرفتن این امر موجب بروز تنش‌هایی تحت عنوان تفکیک اراضی دانشگاه شیراز میان دو دانشگاه شده است.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز به سابقه اختلاف و تقسیم اراضی میان دو دانشگاه اشاره و خاطرنشان کرد: در دهه 60 بخش آموزش پزشکی از بدنه دانشگاه‌های جامع طبق دستور دولت جدا شد که متعاقب آن این مهم در دانشگاه شیراز نیز به وقوع پیوست.\n\n \n\nصفوی اضافه کرد: در آن زمان دو وزیر وزارتخانه بهداشت و علوم به همراه مرحوم دکتر حسن حبیبی، وزیر دادگستری وقت مسئله تفکیک دانشگاه‌ها را در شهرستان‌ها دنبال کردند که طبق آخرین ابلاغیه سال 69 به امضا هر دو وزیر رسید.\n\n \n\nوی گفت: 22 آبان 69 رؤسای دو وزارتخانه و دانشگاه آن را امضا و صورت جلسه اصلی در حضور وزیر دادگستری وقت تحت عنوان تفاهم نامه جداسازی دو دانشگاه به تصویب رسید.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز ادامه داد: سهم هر دو دانشگاه در آن مصوبه مشخص شد و به صراحت در آن اذعان شده بود که مابقی زمین‌ها متعلق به دانشگاه شیراز است.\n\n \n\nصفوی خاطرنشان کرد: طرف چند سال گذشته دکتر محمدهادی ایمانیه، رئیس دانشگاه علوم پزشکی شیراز اهتمام ویژه‌ای به این موضوع داشته که بخشی از اراضی دانشگاه شیراز را تسخیر کند.\n\n \n\nوی ادامه داد: متأسفانه آنها از زمان حضور دولت تدبیر و امید در طول یکسال گذشته که با تزلزل مدیریتی وزارت علوم رو به رو بودیم فرصت را غنیمت شمرده و از طریق پیگیری، نشر اسناد غیرصحیح و ... به‌دنبال رسیدن به مقاصد خود بودند.\n\n \n\nعضو هیئت علمی دانشگاه شیراز همچنین به موضوع موقوفه بودن اراضی این دانشگاه اشاره کرد و گفت: دانشگاه علوم پزشکی با مبنا قرار دادن این موضوع که این راضی موقوفه بیمارستان نمازی است، به مراجع عظام تقلید مراجعه کرده و با استفتاء گرفتن از آنها دلیل دیگری برای ادعای خود یافتند.\n\n \n\nصفوی با ابراز تأسف از اینکه مصوبه‌ای که 24 سال قبل در سطح مسئولین وزارتخانه امضا شده امروز مورد اعتراض مسئولین دانشگاه علوم پزشکی قرار گرفته، تصریح کرد: وزیر علوم فعلی از مدیران با سابقه کشور هستند که هرگز اجازه خیانت به دانشگاه شیراز را نخواهد داد.\n\n \n\nوی همچنین به طرح جامع دانشگاه شیراز اشاره کرد و گفت: از حدود 10 سال قبل طرح جامع دانشگاه به دلیل تحمیل هزنیه‌های زیاد ناشی از پراکندگی دانشکده‌ها و مراکز پژوهشی و ... در دست مطالعه قرار گرفت.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز بیان کرد: این طرح در سه مرحله مصوب هیئت وزیران شده و دانشگاه را موطف به اجرای آن کرده است.\n\n \n\nصفوی با ابراز تأسف از اینکه حاصل 10سال کارشناسی و سه مصوبه هیئت دولت امروز مورد اختلاف دانشگاه علوم پزشکی شیراز قرار گرفته، این امر را نمونه یک رفتار جهان سومی دانست.\n\n \n\nوی با تأکید بر این نکته که نباید از احساسات مردم سوء استفاده کرد، خاطرنشان کرد: آیا رفتار جهان سومی غیر از این است که یک دانشگاه را به دلیل ساخت یک بیمارستان ویران کنیم؟\n\n \n\nصفوی با بیان اینکه شایسته نیست در دولت تدبیر و امید مصوبه 10 سال کارشناسی و تصویب سه هیئت دولت مورد نقص قرار گیرد، گفت: موضوع موقوفه نمازی در اراضی دانشگاه شیراز صحت ندارد.\n\n \n\nوی ادامه داد: براساس مصاحبه‌های منتشر شده در سایت‌های خبری مسئولین دانشگاه علوم پزشکی به توافق دو دانشگاه بر سر اراضی باقی مانده اشاره کرده‌اند اما این در حالی است که تاکنون هیچ جلسه‌ای برای این موضوع مطرح شده، برگزار نشده است.\n\n \n\nعضو هیئت علمی دانشگاه شیراز در خصوص اخبار اخیر دانشگاه علوم پزشکی شیراز مبنی بر ریشه اختلافات این دو دانشگاه نیز بیان کرد: مصاحبه‌های منتشر شده پر از اطلاعات کاذب و ناصحیح بوده که پس از انتشار آن اسایتد دانشگاه شیراز دیگر سکوت را جایز ندانستند.\n\n \n\nوی ادامه داد: در مصاحبه‌ها به تلاش پرسنل و اساتید دانشگاه شیراز برای ساخت مجتمع‌های آپارتمانی برای کارکنان دانشگاه اشاره شده که مانند این است که اساتید ما از شرع و قانون چیزی نمی‌دانند!\n\n \n\nصفوی با بیان اینکه برای همه مدیران این شهر احترام قائل هستیم، چرا که همه ایرانی‌ها سرمایه ارزشمند این کشور محسوب می‌شوند، ابراز امیدواری کرد که دیگر شاهد این اتفاق و حرکات نسنجیده در استان فارس و دولت تدبیر و امید نباشیم.\n\n \n\nوی همچنین با دعوت از بازرسان رسمی ریاست جمهوری و دو وزارتخانه متبوع خواستار بازدید نزدیک از طرح جامع دانشگاه شیراز شد.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز همچینن به تعطیلی این دانشگاه در 10 اسفندماه در اعتراض به این موضوع خبر داد و گفت: طبق آخرین اطلاعات واصله از سوی اساتید و پرسنل دانشگاه صبح امروز تمام کلاس‌های این دانشگاه تعطیل است.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz tæʔkid kærd : edʒɑze vɑɡozɑri hættɑ jek metr æz ærɑzi in dɑneʃɡɑh be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz rɑ næxɑhim dɑd mæɡær inke dær mæqtæʔi æz zæmɑne tæsmimi diɡær ettexɑz ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æliækbære sæfævi dær jek konferɑnse xæbæri bæjɑn kærd : bæræsɑse mosævvæbɑte hejʔæte dolæt extelɑfe dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd æz tæriqe mædʒɑri qɑnuni hæl væ fæsl ʃævæd. vej æfzud : bærxælɑf in mosævvæbe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz bɑ nɑdide ɡereftæne in æmr modʒebe beruze tæneʃhɑi tæhte onvɑne tæfkike ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz mjɑne do dɑneʃɡɑh ʃode æst. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz be sɑbeqe extelɑf væ tæqsime ærɑzi mjɑne do dɑneʃɡɑh eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dær dæhe ʃæst bæxʃe ɑmuzeʃe pezeʃki æz bædæne dɑneʃɡɑhhɑje dʒɑmeʔ tebqee dæsture dolæte dʒodɑ ʃod ke moteʔɑqebe ɑn in mohem dær dɑneʃɡɑh ʃirɑz niz be voquʔ pejvæst. sæfævi ezɑfe kærd : dær ɑn zæmɑne do væzire vezɑrætxɑne behdɑʃt væ olum be hæmrɑh mærhum doktor hæsæne hæbibi, væzire dɑdɡostæri væqt mæsʔæle tæfkike dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dær ʃæhrestɑnhɑ donbɑl kærdænd ke tebqee ɑxærin eblɑqije sɑle ʃæstonoh be emzɑe hær do væzir resid. vej ɡoft : bistodo ɑbɑne ʃæstonoh roʔæsɑje do vezɑrætxɑne væ dɑneʃɡɑh ɑn rɑ emzɑ væ suræte dʒælæsee æsli dær hozure væzire dɑdɡostæri væqt tæhte onvɑne tæfɑhome nɑme dʒodɑsɑzi do dɑneʃɡɑh be tæsvib resid. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz edɑme dɑd : sæhme hær do dɑneʃɡɑh dær ɑn mosævvæbee moʃæxxæs ʃod væ be serɑhæt dær ɑn ezʔɑn ʃode bud ke mɑbæqi zæminhɑe moteʔælleq be dɑneʃɡɑh ʃirɑz æst. sæfævi xɑterneʃɑn kærd : tæræfe tʃænd sɑle ɡozæʃte doktor mohæmmædhɑdi imɑnije, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ehtemɑme viʒei be in mozu dɑʃte ke bæxʃi æz ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz rɑ tæsxir konæd. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne ɑnhɑ æz zæmɑne hozure dolæt tædbir væ omid dær tule jeksɑle ɡozæʃte ke bɑ tæzælzole modirijæti vezɑræte olum ro be ro budim forsæt rɑ qænimæt ʃemorde væ æz tæriqe pejɡiri, næʃre æsnɑde qejresæhih væ... bedonbɑle residæn be mæqɑsede xod budænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃirɑz hæmtʃenin be mozue moqufe budæne ærɑzi in dɑneʃɡɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ mæbnɑ qærɑr dɑdæne in mozu ke in rɑzi moqufe bimɑrestɑne næmɑzist, be morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid morɑdʒeʔe kærde væ bɑ æstæfætɑ ɡereftæn æz ɑnhɑ dælile diɡæri bærɑje eddeʔɑje xod jɑftænd. sæfævi bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke mosævvæbei ke bistotʃɑhɑr sɑle qæbl dær sæthe mæsʔuline vezɑrætxɑne emzɑ ʃode emruz morede eʔterɑze mæsʔuline dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qærɑr ɡerefte, tæsrih kærd : væzire olume feʔli æz modirɑn bɑ sɑbeqe keʃvær hæstænd ke hærɡez edʒɑze xiɑnæt be dɑneʃɡɑh ʃirɑz rɑ næxɑhæd dɑd. vej hæmtʃenin be tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh ʃirɑz eʃɑre kærd væ ɡoft : æz hodud dæh sɑl qæbl tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh be dælile tæhmile hæznijehɑje ziɑde nɑʃi æz pærɑkændeɡi dɑneʃkædehɑ væ mærɑkeze pæʒuheʃi væ... dær dæste motɑleʔe qærɑr ɡereft. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz bæjɑn kærd : in tærh dær se mærhæle mosævvæbe hejʔæte væzirɑn ʃode væ dɑneʃɡɑh rɑ mævtæf be edʒrɑje ɑn kærde æst. sæfævi bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke hɑsele dæh sɑle kɑrʃenɑsi væ se mosævvæbe hejʔæte dolæte emruz morede extelɑfe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz qærɑr ɡerefte, in æmr rɑ nemunee jek ræftɑre dʒæhɑne sevvomi dɑnest. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke næbɑjæd æz ehsɑsɑte mærdome suʔe estefɑde kærd, xɑterneʃɑn kærd : ɑiɑ ræftɑre dʒæhɑne sevvomi qejr æz in æst ke jek dɑneʃɡɑh rɑ be dælile sɑxte jek bimɑrestɑne virɑn konim? sæfævi bɑ bæjɑne inke ʃɑjeste nist dær dolæte tædbir væ omide mosævvæbe dæh sɑle kɑrʃenɑsi væ tæsvibe se hejʔæte dolæt morede næqs qærɑr ɡiræd, ɡoft : mozue moqufe næmɑzi dær ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz sehæt nædɑræd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse mosɑhebehɑje montæʃer ʃode dær sɑjthɑje xæbæri mæsʔuline dɑneʃɡɑh olume pezeʃki be tævɑfoqe do dɑneʃɡɑh bær sære ærɑzi bɑqi mɑnde eʃɑre kærdeænd æmmɑ in dær hɑlist ke tɑkonun hitʃ dʒælæsei bærɑje in mozue mætræh ʃode, bærɡozɑr næʃode æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃirɑz dær xosuse æxbɑre æxire dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑze mæbni bær riʃe extelɑfɑte in do dɑneʃɡɑh niz bæjɑn kærd : mosɑhebehɑje montæʃer ʃode por æz ettelɑʔɑte kɑzeb væ nɑsæhih bude ke pæs æz enteʃɑre ɑn æsɑjtæde dɑneʃɡɑh ʃirɑz diɡær sokut rɑ dʒɑjez nædɑnestænd. vej edɑme dɑd : dær mosɑhebehɑ be tælɑʃe personel væ æsɑtide dɑneʃɡɑh ʃirɑz bærɑje sɑxte modʒtæmeʔhɑje ɑpɑrtemɑni bærɑje kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh eʃɑre ʃode ke mɑnænde in æst ke æsɑtide mɑ æz ʃærʔ væ qɑnun tʃizi nemidɑnænd! sæfævi bɑ bæjɑne inke bærɑje hæme modirɑne in ʃæhr ehterɑme qɑʔel hæstim, tʃerɑ ke hæme irɑnihɑ særmɑje ærzeʃmænde in keʃvære mæhsub miʃævænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke diɡær ʃɑhede in ettefɑq væ hærækɑte næsændʒide dær ostɑne fɑrs væ dolæte tædbir væ omid næbɑʃim. vej hæmtʃenin bɑ dæʔvæt æz bɑzræsɑne ræsmi rijɑsæte dʒomhuri væ do vezɑrætxɑnee mætbuʔ xɑstɑre bɑzdide næzdik æz tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh ʃirɑz ʃod. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz hæmtʃinæn be tæʔtili in dɑneʃɡɑh dær dæh esfændmɑh dær eʔterɑz be in mozu xæbær dɑd væ ɡoft : tebqee ɑxærin ettelɑʔɑte vɑsele æz suj æsɑtid væ personele dɑneʃɡɑh sobhe emruz tæmɑm kelɑshɑje in dɑneʃɡɑh tæʔtil æst. entehɑje pæjɑm
قائم مقام دانشگاه شیراز تأکید کرد: اجازه واگذاری حتی یک متر از اراضی این دانشگاه به دانشگاه علوم پزشکی شیراز را نخواهیم داد مگر اینکه در مقطعی از زمان تصمیمی دیگر اتخاذ شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، علی‌اکبر صفوی در یک کنفرانس خبری بیان کرد: براساس مصوبات هیئت دولت اختلاف دستگاه‌های اجرایی باید از طریق مجاری قانونی حل و فصل شود. وی افزود: برخلاف این مصوبه دانشگاه علوم پزشکی شیراز با نادیده گرفتن این امر موجب بروز تنش‌هایی تحت عنوان تفکیک اراضی دانشگاه شیراز میان دو دانشگاه شده است. قائم مقام دانشگاه شیراز به سابقه اختلاف و تقسیم اراضی میان دو دانشگاه اشاره و خاطرنشان کرد: در دهه 60 بخش آموزش پزشکی از بدنه دانشگاه‌های جامع طبق دستور دولت جدا شد که متعاقب آن این مهم در دانشگاه شیراز نیز به وقوع پیوست. صفوی اضافه کرد: در آن زمان دو وزیر وزارتخانه بهداشت و علوم به همراه مرحوم دکتر حسن حبیبی، وزیر دادگستری وقت مسئله تفکیک دانشگاه‌ها را در شهرستان‌ها دنبال کردند که طبق آخرین ابلاغیه سال 69 به امضا هر دو وزیر رسید. وی گفت: 22 آبان 69 رؤسای دو وزارتخانه و دانشگاه آن را امضا و صورت جلسه اصلی در حضور وزیر دادگستری وقت تحت عنوان تفاهم نامه جداسازی دو دانشگاه به تصویب رسید. قائم مقام دانشگاه شیراز ادامه داد: سهم هر دو دانشگاه در آن مصوبه مشخص شد و به صراحت در آن اذعان شده بود که مابقی زمین‌ها متعلق به دانشگاه شیراز است. صفوی خاطرنشان کرد: طرف چند سال گذشته دکتر محمدهادی ایمانیه، رئیس دانشگاه علوم پزشکی شیراز اهتمام ویژه‌ای به این موضوع داشته که بخشی از اراضی دانشگاه شیراز را تسخیر کند. وی ادامه داد: متأسفانه آنها از زمان حضور دولت تدبیر و امید در طول یکسال گذشته که با تزلزل مدیریتی وزارت علوم رو به رو بودیم فرصت را غنیمت شمرده و از طریق پیگیری، نشر اسناد غیرصحیح و ... به‌دنبال رسیدن به مقاصد خود بودند. عضو هیئت علمی دانشگاه شیراز همچنین به موضوع موقوفه بودن اراضی این دانشگاه اشاره کرد و گفت: دانشگاه علوم پزشکی با مبنا قرار دادن این موضوع که این راضی موقوفه بیمارستان نمازی است، به مراجع عظام تقلید مراجعه کرده و با استفتاء گرفتن از آنها دلیل دیگری برای ادعای خود یافتند. صفوی با ابراز تأسف از اینکه مصوبه‌ای که 24 سال قبل در سطح مسئولین وزارتخانه امضا شده امروز مورد اعتراض مسئولین دانشگاه علوم پزشکی قرار گرفته، تصریح کرد: وزیر علوم فعلی از مدیران با سابقه کشور هستند که هرگز اجازه خیانت به دانشگاه شیراز را نخواهد داد. وی همچنین به طرح جامع دانشگاه شیراز اشاره کرد و گفت: از حدود 10 سال قبل طرح جامع دانشگاه به دلیل تحمیل هزنیه‌های زیاد ناشی از پراکندگی دانشکده‌ها و مراکز پژوهشی و ... در دست مطالعه قرار گرفت. قائم مقام دانشگاه شیراز بیان کرد: این طرح در سه مرحله مصوب هیئت وزیران شده و دانشگاه را موطف به اجرای آن کرده است. صفوی با ابراز تأسف از اینکه حاصل 10سال کارشناسی و سه مصوبه هیئت دولت امروز مورد اختلاف دانشگاه علوم پزشکی شیراز قرار گرفته، این امر را نمونه یک رفتار جهان سومی دانست. وی با تأکید بر این نکته که نباید از احساسات مردم سوء استفاده کرد، خاطرنشان کرد: آیا رفتار جهان سومی غیر از این است که یک دانشگاه را به دلیل ساخت یک بیمارستان ویران کنیم؟ صفوی با بیان اینکه شایسته نیست در دولت تدبیر و امید مصوبه 10 سال کارشناسی و تصویب سه هیئت دولت مورد نقص قرار گیرد، گفت: موضوع موقوفه نمازی در اراضی دانشگاه شیراز صحت ندارد. وی ادامه داد: براساس مصاحبه‌های منتشر شده در سایت‌های خبری مسئولین دانشگاه علوم پزشکی به توافق دو دانشگاه بر سر اراضی باقی مانده اشاره کرده‌اند اما این در حالی است که تاکنون هیچ جلسه‌ای برای این موضوع مطرح شده، برگزار نشده است. عضو هیئت علمی دانشگاه شیراز در خصوص اخبار اخیر دانشگاه علوم پزشکی شیراز مبنی بر ریشه اختلافات این دو دانشگاه نیز بیان کرد: مصاحبه‌های منتشر شده پر از اطلاعات کاذب و ناصحیح بوده که پس از انتشار آن اسایتد دانشگاه شیراز دیگر سکوت را جایز ندانستند. وی ادامه داد: در مصاحبه‌ها به تلاش پرسنل و اساتید دانشگاه شیراز برای ساخت مجتمع‌های آپارتمانی برای کارکنان دانشگاه اشاره شده که مانند این است که اساتید ما از شرع و قانون چیزی نمی‌دانند! صفوی با بیان اینکه برای همه مدیران این شهر احترام قائل هستیم، چرا که همه ایرانی‌ها سرمایه ارزشمند این کشور محسوب می‌شوند، ابراز امیدواری کرد که دیگر شاهد این اتفاق و حرکات نسنجیده در استان فارس و دولت تدبیر و امید نباشیم. وی همچنین با دعوت از بازرسان رسمی ریاست جمهوری و دو وزارتخانه متبوع خواستار بازدید نزدیک از طرح جامع دانشگاه شیراز شد. قائم مقام دانشگاه شیراز همچینن به تعطیلی این دانشگاه در 10 اسفندماه در اعتراض به این موضوع خبر داد و گفت: طبق آخرین اطلاعات واصله از سوی اساتید و پرسنل دانشگاه صبح امروز تمام کلاس‌های این دانشگاه تعطیل است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz tæʔkid kærd : edʒɑze vɑɡozɑri hættɑ jek metr æz ærɑzi in dɑneʃɡɑh be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz rɑ næxɑhim dɑd mæɡær inke dær mæqtæʔi æz zæmɑne tæsmimi diɡær ettexɑz ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æliækbære sæfævi dær jek konferɑnse xæbæri bæjɑn kærd : bæræsɑse mosævvæbɑte hejʔæte dolæt extelɑfe dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd æz tæriqe mædʒɑri qɑnuni hæl væ fæsl ʃævæd. vej æfzud : bærxælɑf in mosævvæbe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz bɑ nɑdide ɡereftæne in æmr modʒebe beruze tæneʃhɑi tæhte onvɑne tæfkike ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz mjɑne do dɑneʃɡɑh ʃode æst. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz be sɑbeqe extelɑf væ tæqsime ærɑzi mjɑne do dɑneʃɡɑh eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dær dæhe ʃæst bæxʃe ɑmuzeʃe pezeʃki æz bædæne dɑneʃɡɑhhɑje dʒɑmeʔ tebqee dæsture dolæte dʒodɑ ʃod ke moteʔɑqebe ɑn in mohem dær dɑneʃɡɑh ʃirɑz niz be voquʔ pejvæst. sæfævi ezɑfe kærd : dær ɑn zæmɑne do væzire vezɑrætxɑne behdɑʃt væ olum be hæmrɑh mærhum doktor hæsæne hæbibi, væzire dɑdɡostæri væqt mæsʔæle tæfkike dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dær ʃæhrestɑnhɑ donbɑl kærdænd ke tebqee ɑxærin eblɑqije sɑle ʃæstonoh be emzɑe hær do væzir resid. vej ɡoft : bistodo ɑbɑne ʃæstonoh roʔæsɑje do vezɑrætxɑne væ dɑneʃɡɑh ɑn rɑ emzɑ væ suræte dʒælæsee æsli dær hozure væzire dɑdɡostæri væqt tæhte onvɑne tæfɑhome nɑme dʒodɑsɑzi do dɑneʃɡɑh be tæsvib resid. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz edɑme dɑd : sæhme hær do dɑneʃɡɑh dær ɑn mosævvæbee moʃæxxæs ʃod væ be serɑhæt dær ɑn ezʔɑn ʃode bud ke mɑbæqi zæminhɑe moteʔælleq be dɑneʃɡɑh ʃirɑz æst. sæfævi xɑterneʃɑn kærd : tæræfe tʃænd sɑle ɡozæʃte doktor mohæmmædhɑdi imɑnije, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz ehtemɑme viʒei be in mozu dɑʃte ke bæxʃi æz ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz rɑ tæsxir konæd. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne ɑnhɑ æz zæmɑne hozure dolæt tædbir væ omid dær tule jeksɑle ɡozæʃte ke bɑ tæzælzole modirijæti vezɑræte olum ro be ro budim forsæt rɑ qænimæt ʃemorde væ æz tæriqe pejɡiri, næʃre æsnɑde qejresæhih væ... bedonbɑle residæn be mæqɑsede xod budænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃirɑz hæmtʃenin be mozue moqufe budæne ærɑzi in dɑneʃɡɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ mæbnɑ qærɑr dɑdæne in mozu ke in rɑzi moqufe bimɑrestɑne næmɑzist, be morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid morɑdʒeʔe kærde væ bɑ æstæfætɑ ɡereftæn æz ɑnhɑ dælile diɡæri bærɑje eddeʔɑje xod jɑftænd. sæfævi bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke mosævvæbei ke bistotʃɑhɑr sɑle qæbl dær sæthe mæsʔuline vezɑrætxɑne emzɑ ʃode emruz morede eʔterɑze mæsʔuline dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qærɑr ɡerefte, tæsrih kærd : væzire olume feʔli æz modirɑn bɑ sɑbeqe keʃvær hæstænd ke hærɡez edʒɑze xiɑnæt be dɑneʃɡɑh ʃirɑz rɑ næxɑhæd dɑd. vej hæmtʃenin be tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh ʃirɑz eʃɑre kærd væ ɡoft : æz hodud dæh sɑl qæbl tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh be dælile tæhmile hæznijehɑje ziɑde nɑʃi æz pærɑkændeɡi dɑneʃkædehɑ væ mærɑkeze pæʒuheʃi væ... dær dæste motɑleʔe qærɑr ɡereft. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz bæjɑn kærd : in tærh dær se mærhæle mosævvæbe hejʔæte væzirɑn ʃode væ dɑneʃɡɑh rɑ mævtæf be edʒrɑje ɑn kærde æst. sæfævi bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke hɑsele dæh sɑle kɑrʃenɑsi væ se mosævvæbe hejʔæte dolæte emruz morede extelɑfe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz qærɑr ɡerefte, in æmr rɑ nemunee jek ræftɑre dʒæhɑne sevvomi dɑnest. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke næbɑjæd æz ehsɑsɑte mærdome suʔe estefɑde kærd, xɑterneʃɑn kærd : ɑiɑ ræftɑre dʒæhɑne sevvomi qejr æz in æst ke jek dɑneʃɡɑh rɑ be dælile sɑxte jek bimɑrestɑne virɑn konim? sæfævi bɑ bæjɑne inke ʃɑjeste nist dær dolæte tædbir væ omide mosævvæbe dæh sɑle kɑrʃenɑsi væ tæsvibe se hejʔæte dolæt morede næqs qærɑr ɡiræd, ɡoft : mozue moqufe næmɑzi dær ærɑzi dɑneʃɡɑh ʃirɑz sehæt nædɑræd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse mosɑhebehɑje montæʃer ʃode dær sɑjthɑje xæbæri mæsʔuline dɑneʃɡɑh olume pezeʃki be tævɑfoqe do dɑneʃɡɑh bær sære ærɑzi bɑqi mɑnde eʃɑre kærdeænd æmmɑ in dær hɑlist ke tɑkonun hitʃ dʒælæsei bærɑje in mozue mætræh ʃode, bærɡozɑr næʃode æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃirɑz dær xosuse æxbɑre æxire dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑze mæbni bær riʃe extelɑfɑte in do dɑneʃɡɑh niz bæjɑn kærd : mosɑhebehɑje montæʃer ʃode por æz ettelɑʔɑte kɑzeb væ nɑsæhih bude ke pæs æz enteʃɑre ɑn æsɑjtæde dɑneʃɡɑh ʃirɑz diɡær sokut rɑ dʒɑjez nædɑnestænd. vej edɑme dɑd : dær mosɑhebehɑ be tælɑʃe personel væ æsɑtide dɑneʃɡɑh ʃirɑz bærɑje sɑxte modʒtæmeʔhɑje ɑpɑrtemɑni bærɑje kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh eʃɑre ʃode ke mɑnænde in æst ke æsɑtide mɑ æz ʃærʔ væ qɑnun tʃizi nemidɑnænd! sæfævi bɑ bæjɑne inke bærɑje hæme modirɑne in ʃæhr ehterɑme qɑʔel hæstim, tʃerɑ ke hæme irɑnihɑ særmɑje ærzeʃmænde in keʃvære mæhsub miʃævænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke diɡær ʃɑhede in ettefɑq væ hærækɑte næsændʒide dær ostɑne fɑrs væ dolæte tædbir væ omid næbɑʃim. vej hæmtʃenin bɑ dæʔvæt æz bɑzræsɑne ræsmi rijɑsæte dʒomhuri væ do vezɑrætxɑnee mætbuʔ xɑstɑre bɑzdide næzdik æz tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑh ʃirɑz ʃod. qɑʔem mæqɑme dɑneʃɡɑh ʃirɑz hæmtʃinæn be tæʔtili in dɑneʃɡɑh dær dæh esfændmɑh dær eʔterɑz be in mozu xæbær dɑd væ ɡoft : tebqee ɑxærin ettelɑʔɑte vɑsele æz suj æsɑtid væ personele dɑneʃɡɑh sobhe emruz tæmɑm kelɑshɑje in dɑneʃɡɑh tæʔtil æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nقائم مقام دانشگاه شیراز تأکید کرد: اجازه واگذاری حتی یک متر از اراضی این دانشگاه به دانشگاه علوم پزشکی شیراز را نخواهیم داد مگر اینکه در مقطعی از زمان تصمیمی دیگر اتخاذ شود.\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، علی‌اکبر صفوی در یک کنفرانس خبری بیان کرد: براساس مصوبات هیئت دولت اختلاف دستگاه‌های اجرایی باید از طریق مجاری قانونی حل و فصل شود.\n\n \n\nوی افزود: برخلاف این مصوبه دانشگاه علوم پزشکی شیراز با نادیده گرفتن این امر موجب بروز تنش‌هایی تحت عنوان تفکیک اراضی دانشگاه شیراز میان دو دانشگاه شده است.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز به سابقه اختلاف و تقسیم اراضی میان دو دانشگاه اشاره و خاطرنشان کرد: در دهه 60 بخش آموزش پزشکی از بدنه دانشگاه‌های جامع طبق دستور دولت جدا شد که متعاقب آن این مهم در دانشگاه شیراز نیز به وقوع پیوست.\n\n \n\nصفوی اضافه کرد: در آن زمان دو وزیر وزارتخانه بهداشت و علوم به همراه مرحوم دکتر حسن حبیبی، وزیر دادگستری وقت مسئله تفکیک دانشگاه‌ها را در شهرستان‌ها دنبال کردند که طبق آخرین ابلاغیه سال 69 به امضا هر دو وزیر رسید.\n\n \n\nوی گفت: 22 آبان 69 رؤسای دو وزارتخانه و دانشگاه آن را امضا و صورت جلسه اصلی در حضور وزیر دادگستری وقت تحت عنوان تفاهم نامه جداسازی دو دانشگاه به تصویب رسید.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز ادامه داد: سهم هر دو دانشگاه در آن مصوبه مشخص شد و به صراحت در آن اذعان شده بود که مابقی زمین‌ها متعلق به دانشگاه شیراز است.\n\n \n\nصفوی خاطرنشان کرد: طرف چند سال گذشته دکتر محمدهادی ایمانیه، رئیس دانشگاه علوم پزشکی شیراز اهتمام ویژه‌ای به این موضوع داشته که بخشی از اراضی دانشگاه شیراز را تسخیر کند.\n\n \n\nوی ادامه داد: متأسفانه آنها از زمان حضور دولت تدبیر و امید در طول یکسال گذشته که با تزلزل مدیریتی وزارت علوم رو به رو بودیم فرصت را غنیمت شمرده و از طریق پیگیری، نشر اسناد غیرصحیح و ... به‌دنبال رسیدن به مقاصد خود بودند.\n\n \n\nعضو هیئت علمی دانشگاه شیراز همچنین به موضوع موقوفه بودن اراضی این دانشگاه اشاره کرد و گفت: دانشگاه علوم پزشکی با مبنا قرار دادن این موضوع که این راضی موقوفه بیمارستان نمازی است، به مراجع عظام تقلید مراجعه کرده و با استفتاء گرفتن از آنها دلیل دیگری برای ادعای خود یافتند.\n\n \n\nصفوی با ابراز تأسف از اینکه مصوبه‌ای که 24 سال قبل در سطح مسئولین وزارتخانه امضا شده امروز مورد اعتراض مسئولین دانشگاه علوم پزشکی قرار گرفته، تصریح کرد: وزیر علوم فعلی از مدیران با سابقه کشور هستند که هرگز اجازه خیانت به دانشگاه شیراز را نخواهد داد.\n\n \n\nوی همچنین به طرح جامع دانشگاه شیراز اشاره کرد و گفت: از حدود 10 سال قبل طرح جامع دانشگاه به دلیل تحمیل هزنیه‌های زیاد ناشی از پراکندگی دانشکده‌ها و مراکز پژوهشی و ... در دست مطالعه قرار گرفت.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز بیان کرد: این طرح در سه مرحله مصوب هیئت وزیران شده و دانشگاه را موطف به اجرای آن کرده است.\n\n \n\nصفوی با ابراز تأسف از اینکه حاصل 10سال کارشناسی و سه مصوبه هیئت دولت امروز مورد اختلاف دانشگاه علوم پزشکی شیراز قرار گرفته، این امر را نمونه یک رفتار جهان سومی دانست.\n\n \n\nوی با تأکید بر این نکته که نباید از احساسات مردم سوء استفاده کرد، خاطرنشان کرد: آیا رفتار جهان سومی غیر از این است که یک دانشگاه را به دلیل ساخت یک بیمارستان ویران کنیم؟\n\n \n\nصفوی با بیان اینکه شایسته نیست در دولت تدبیر و امید مصوبه 10 سال کارشناسی و تصویب سه هیئت دولت مورد نقص قرار گیرد، گفت: موضوع موقوفه نمازی در اراضی دانشگاه شیراز صحت ندارد.\n\n \n\nوی ادامه داد: براساس مصاحبه‌های منتشر شده در سایت‌های خبری مسئولین دانشگاه علوم پزشکی به توافق دو دانشگاه بر سر اراضی باقی مانده اشاره کرده‌اند اما این در حالی است که تاکنون هیچ جلسه‌ای برای این موضوع مطرح شده، برگزار نشده است.\n\n \n\nعضو هیئت علمی دانشگاه شیراز در خصوص اخبار اخیر دانشگاه علوم پزشکی شیراز مبنی بر ریشه اختلافات این دو دانشگاه نیز بیان کرد: مصاحبه‌های منتشر شده پر از اطلاعات کاذب و ناصحیح بوده که پس از انتشار آن اسایتد دانشگاه شیراز دیگر سکوت را جایز ندانستند.\n\n \n\nوی ادامه داد: در مصاحبه‌ها به تلاش پرسنل و اساتید دانشگاه شیراز برای ساخت مجتمع‌های آپارتمانی برای کارکنان دانشگاه اشاره شده که مانند این است که اساتید ما از شرع و قانون چیزی نمی‌دانند!\n\n \n\nصفوی با بیان اینکه برای همه مدیران این شهر احترام قائل هستیم، چرا که همه ایرانی‌ها سرمایه ارزشمند این کشور محسوب می‌شوند، ابراز امیدواری کرد که دیگر شاهد این اتفاق و حرکات نسنجیده در استان فارس و دولت تدبیر و امید نباشیم.\n\n \n\nوی همچنین با دعوت از بازرسان رسمی ریاست جمهوری و دو وزارتخانه متبوع خواستار بازدید نزدیک از طرح جامع دانشگاه شیراز شد.\n\n \n\nقائم مقام دانشگاه شیراز همچینن به تعطیلی این دانشگاه در 10 اسفندماه در اعتراض به این موضوع خبر داد و گفت: طبق آخرین اطلاعات واصله از سوی اساتید و پرسنل دانشگاه صبح امروز تمام کلاس‌های این دانشگاه تعطیل است.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", jeki æz ettefɑqɑte dʒɑlebe bɑzi, tæsɑvirist ke durbine hɑje ɡol tei vej, æze ræxtkæne sojɑe piʃ æz ɑqɑze in didɑr neʃɑn dɑdænd. tæsɑviri æz qælæm bænde ɡuidu pizɑru, hɑfbæke ʃomɑre tʃɑhɑrdæh sojɑ ke molæqqæb be nɑme kærisætiɑnu ronɑldo setɑre porteqɑli reɑle mɑdrid budænd ettefɑqi ke qætʔæn be mæzɑqe hævɑdɑrɑne moteʔæssebe sojɑe xoʃ niɑmæde æst. pirɑzuje emruz dær sæfhe edʒtemɑʔi xod bɑ enteʃɑre tæsviri æz qælæme bændhɑje æsli xod sæʔj kærd æz hævɑdɑrɑne sojɑ deldʒui konæd. u neveʃte æst : « bærɑje ræfʔe hær ɡune sutfɑhæm, inhɑ qælæme bændhɑje æsli mæn hæstænd ke sɑʔɑti qæbl æz ʃoruʔe bɑzi pɑre ʃodænd væ be hæmin dælil bærɑje mæn qælæm bænde diɡæri tæhije kærdænd. æɡær kæsi be in xɑtere nɑrɑhæt ʃode, æz u ozr mi xɑhæm væ bɑjæd bedɑnid ke bærɑje ʃomɑ hæddeæksær ehterɑm rɑ qɑʔel hæstæm. »", "text": "، یکی از اتفاقات جالب بازی، تصاویری است که دوربین های  گل تی وی، از رختکن سویا پیش از آغاز این دیدار نشان دادند. تصاویری از قلم بند گوئیدو پیزارو، هافبک شماره 14 سویا که ملقب به نام کریستیانو رونالدو ستاره پرتغالی رئال مادرید بودند؛ اتفاقی که قطعا به مذاق هواداران متعصب سویا خوش نیامده است.پیرازو امروز در صفحه اجتماعی خود با انتشار تصویری از قلم بندهای اصلی خود سعی کرد از هواداران سویا دلجویی کند.او نوشته است:« برای رفع هر گونه سوتفاهم، اینها قلم بندهای اصلی من هستند که ساعاتی قبل از شروع بازی پاره شدند و به همین دلیل برای من قلم بند دیگری تهیه کردند. اگر کسی به این خاطر ناراحت شده، از او عذر می خواهم و باید بدانید که برای شما حداکثر احترام را قائل هستم.»" }
, jeki æz ettefɑqɑte dʒɑlebe bɑzi, tæsɑvirist ke durbine hɑje ɡol tei vej, æze ræxtkæne sojɑe piʃ æz ɑqɑze in didɑr neʃɑn dɑdænd. tæsɑviri æz qælæm bænde ɡuidu pizɑru, hɑfbæke ʃomɑre tʃɑhɑrdæh sojɑ ke molæqqæb be nɑme kærisætiɑnu ronɑldo setɑre porteqɑli reɑle mɑdrid budænd ettefɑqi ke qætʔæn be mæzɑqe hævɑdɑrɑne moteʔæssebe sojɑe xoʃ niɑmæde æst. pirɑzuje emruz dær sæfhe edʒtemɑʔi xod bɑ enteʃɑre tæsviri æz qælæme bændhɑje æsli xod sæʔj kærd æz hævɑdɑrɑne sojɑ deldʒui konæd. u neveʃte æst : « bærɑje ræfʔe hær ɡune sutfɑhæm, inhɑ qælæme bændhɑje æsli mæn hæstænd ke sɑʔɑti qæbl æz ʃoruʔe bɑzi pɑre ʃodænd væ be hæmin dælil bærɑje mæn qælæm bænde diɡæri tæhije kærdænd. æɡær kæsi be in xɑtere nɑrɑhæt ʃode, æz u ozr mi xɑhæm væ bɑjæd bedɑnid ke bærɑje ʃomɑ hæddeæksær ehterɑm rɑ qɑʔel hæstæm. »
، یکی از اتفاقات جالب بازی، تصاویری است که دوربین های  گل تی وی، از رختکن سویا پیش از آغاز این دیدار نشان دادند. تصاویری از قلم بند گوئیدو پیزارو، هافبک شماره 14 سویا که ملقب به نام کریستیانو رونالدو ستاره پرتغالی رئال مادرید بودند؛ اتفاقی که قطعا به مذاق هواداران متعصب سویا خوش نیامده است.پیرازو امروز در صفحه اجتماعی خود با انتشار تصویری از قلم بندهای اصلی خود سعی کرد از هواداران سویا دلجویی کند.او نوشته است:« برای رفع هر گونه سوتفاهم، اینها قلم بندهای اصلی من هستند که ساعاتی قبل از شروع بازی پاره شدند و به همین دلیل برای من قلم بند دیگری تهیه کردند. اگر کسی به این خاطر ناراحت شده، از او عذر می خواهم و باید بدانید که برای شما حداکثر احترام را قائل هستم.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: , jeki æz ettefɑqɑte dʒɑlebe bɑzi, tæsɑvirist ke durbine hɑje ɡol tei vej, æze ræxtkæne sojɑe piʃ æz ɑqɑze in didɑr neʃɑn dɑdænd. tæsɑviri æz qælæm bænde ɡuidu pizɑru, hɑfbæke ʃomɑre tʃɑhɑrdæh sojɑ ke molæqqæb be nɑme kærisætiɑnu ronɑldo setɑre porteqɑli reɑle mɑdrid budænd ettefɑqi ke qætʔæn be mæzɑqe hævɑdɑrɑne moteʔæssebe sojɑe xoʃ niɑmæde æst. pirɑzuje emruz dær sæfhe edʒtemɑʔi xod bɑ enteʃɑre tæsviri æz qælæme bændhɑje æsli xod sæʔj kærd æz hævɑdɑrɑne sojɑ deldʒui konæd. u neveʃte æst : « bærɑje ræfʔe hær ɡune sutfɑhæm, inhɑ qælæme bændhɑje æsli mæn hæstænd ke sɑʔɑti qæbl æz ʃoruʔe bɑzi pɑre ʃodænd væ be hæmin dælil bærɑje mæn qælæm bænde diɡæri tæhije kærdænd. æɡær kæsi be in xɑtere nɑrɑhæt ʃode, æz u ozr mi xɑhæm væ bɑjæd bedɑnid ke bærɑje ʃomɑ hæddeæksær ehterɑm rɑ qɑʔel hæstæm. »", "role": "user" }, { "content": "، یکی از اتفاقات جالب بازی، تصاویری است که دوربین های  گل تی وی، از رختکن سویا پیش از آغاز این دیدار نشان دادند. تصاویری از قلم بند گوئیدو پیزارو، هافبک شماره 14 سویا که ملقب به نام کریستیانو رونالدو ستاره پرتغالی رئال مادرید بودند؛ اتفاقی که قطعا به مذاق هواداران متعصب سویا خوش نیامده است.پیرازو امروز در صفحه اجتماعی خود با انتشار تصویری از قلم بندهای اصلی خود سعی کرد از هواداران سویا دلجویی کند.او نوشته است:« برای رفع هر گونه سوتفاهم، اینها قلم بندهای اصلی من هستند که ساعاتی قبل از شروع بازی پاره شدند و به همین دلیل برای من قلم بند دیگری تهیه کردند. اگر کسی به این خاطر ناراحت شده، از او عذر می خواهم و باید بدانید که برای شما حداکثر احترام را قائل هستم.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin sobhemruz dær næxostin bærnɑme sæfære do ruze xod dær værzeʃɡɑh tæxti ezhɑr dɑʃt : hæme mærdome ostɑne semnɑn æz ɡærmsɑr, ɑrɑdɑn, sorxe, semnɑn, mæhdiʃæhr, dɑmqɑn, ʃɑhrud væ ʃæhrestɑne mæjɑmej be hæme mærdome æzize in ostɑne pæhnɑvær væ besijɑr mohem væ esterɑteʒike keʃvær sælɑm væ dorudæm rɑ tæqdim mikonæm. vej æfzud : ʃɑhrude bozorɡ, ʃɑhrud qæhremɑn, ʃɑhrud mærkæze feqh væ erfɑn, ʃɑhrud bɑ hæme zibɑihɑje tæbiʔætæʃ væ bɑ mærdomɑne delɑværæʃ, ʃɑhrud noqtee zibɑi ke æɡær pændʒɑh kilumetr be ʃomɑl hærekæt konid be dʒænɡælhɑ dæst mijɑbid ɑnhæm zibɑtærin dʒænɡæl væ pændʒɑh kilumetr be dʒonub hærekæt konid be kævir dæst mijɑbi, særzæmini bejne dʒænɡæl væ kævir. xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin mæsʔæle ostɑn rɑ dær ostɑn væ hæmtʃenin emɑmdʒomʔe ʃɑhrud bæjɑn kærdænd, mæn rɑdʒeʔ be hær do mæsʔæle væ tʃænd mæsʔæle mohemme diɡær ostɑn væ ʃæhrestɑne æzize ʃɑhrud be ærze ʃomɑ miresɑnæm æmmɑ soxæn rɑ mixɑhæm æz indʒɑ ɑqɑz konæm emruz ruze ɑzmɑjeʃ væ emtehɑne bozorɡe tɑrixi bærɑje mɑ mellæte irɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke emruz, ruzist ke bærɑje næxostinbɑr bæʔd æz tʃehel sɑle mobɑreze bɑ doʃmæne zɑlem væ setæmɡære ɑmrikɑ be piruzihɑi kæmnæziri dæst jɑfte væ mellæte bozorɡe mɑ næxɑhæd ɡozɑʃt doʃmæn læbxænd bær læbɑne u næqʃ bebændæd, tæʔkid kærd : ɑmrikɑ bedonbɑle kudetɑ dær keʃvære mɑ bud væ nɑmovæffæq bud, bedonbɑle tædʒzije irɑn bud væ dʒodɑ kærdæne xuzestɑn væ hæmle æz tæriqe æfælqiɑn æmmɑ bɑzeæm nɑmovæffæq bud. ɑmrikɑ donbɑle tæhrime in særzæmin væ ʃekæste qodræte irɑn bude æmmɑ dær in zæmine niz nɑmovæffæq bud. hodʒdʒætoleslɑme rohɑni bɑ tærhe in soɑl ke emruz tʃerɑ ɑmrikɑ in hæme æz mellæte irɑn væ irɑnihɑ væ mellæte bozorɡe irɑne æsæbɑnist?, ezhɑr dɑʃt : irɑne qodrætmænd væ mellæte bozorɡ væ qæjuri ke dær bærɑbære ɑnhɑ hærɡez sær forud næjɑværdeænd væ næxɑhænd ɑːværæd, bærɑje ɑmrikɑihɑ væ sæhjunisthɑe qejreqɑbel tæhæmmol æst. ræisdʒomhur dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ xɑst væ eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ æz sɑderɑte næfte mæhrum mikonæd, ɡoft : ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ æz tæbɑdole tedʒɑri bɑ donjɑe bɑz midɑræd, æz sui eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ dær mæntæqe væ dʒæhɑne monzævi xɑhæd kærd væ ɡoft dære mæntæqe æhdɑfi dɑræd ke be ɑn æhdɑfe dæst xɑhæd jɑft æmmɑ mellæte bozorɡe mɑ dær tæmɑm in sæhnehɑe sɑbet xɑhæd kærd, mellæte irɑn \" piruze næhɑi \" in næbord xɑhæd bud. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ tæʔkide berɑjenæke ɑmrikɑ bedɑnæd mɑ næftemɑn rɑ miforuʃim væ xɑhim foruxt væ qɑder nist dʒoloje sɑderɑte næfte irɑn rɑ beɡiræd, tæʔkid kærd : ɑmrikɑ bedɑnæd æɡær ruzi bexɑhæd dʒoloje sɑderɑte næfte irɑn rɑ beɡiræd næfti æz xælidʒfɑrse sɑder næxɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ mixɑhæd rɑbete irɑn rɑ bɑ dʒæhɑn tæzʔif konæd, ɡoft : emruz mellæte irɑn æz hær zæmɑne diɡær dær qærbe irɑn bɑ ærɑq væ torkije dær ʃomɑle irɑn bɑ ɑzærbɑjedʒɑn, rusije, qæzzɑqestɑn væ tærækkonestɑn dær ʃærq bɑ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn dære dʒonub bɑ ommɑn, qotr væ hæmtʃenin kujæt rɑbetee sæmimi dɑʃte væ xɑhim dɑʃt væ ɑmrikɑe qɑder nist mɑ rɑ æz mellæthɑje mæntæqe ke dær tule qærnhɑe beonvɑn hæmsɑjeee mehræbɑn væ æziz dær kenɑr hæm budim, dʒodɑ besɑzæd ɑmrikɑe qɑder nist rævɑbete tedʒɑri mɑ rɑ bɑ mæntæqe væ dʒæhɑn qætʔ konæd. ræisdʒomhur dær edɑme bɑ eʃɑre be inke ɑmrikɑ bɑjæd bedɑnæd dær særɑsære in særzæmine rævɑbete færhænɡi, eqtesɑdi væ siɑsie mærdom bɑ keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑne hefz xɑhæd ʃod, ezʔɑn dɑʃt : mɑ ertebɑtɑtmɑn rɑ bɑ hæmsɑjɡɑn, bɑ keʃværhɑje eslɑmi væ dʒæhɑne toseʔe xɑhim dɑd, ɑmrikɑ tælɑʃ mikonæd orupɑ, tʃin, hendustɑn væ hæmsɑjɡɑn rɑ æz irɑne dʒodɑ kærde væ irɑnhærɑsi rɑ dær mæntæqe tærvidʒ mikonæd, mɑ doʃmæn hitʃ mellæti æz hæmsɑjɡɑnmɑn nistim væ næxɑhim bud. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke \" ɑmrikɑ nemitævɑnæd bejne mɑ væ keʃværhɑje hæmsɑje væ keʃværhɑje eslɑmi tæfræqe væ nezɑʔ væ doʃmæni idʒɑd konæd \", xɑterneʃɑn kærd : mɑ rævɑbetmɑn rɑ bɑ ɡostæreʃ midæhim. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑe hæddeæqæl dær do se zæminee nɑmovæffæq bude æst, tæsrih kærd : næxostin ædæme movæffæqijæte ɑmrikɑ ɑn æst ke dær mobɑreze bɑ mellæte irɑn væ bɑ qodræte irɑn, keʃværhɑ væ sijɑsætmædɑrɑne dʒæhɑn æz ɑmrikɑ hemɑjæt nækærdænd dʒoz jeki do keʃvære kutʃæk væ jek hitʃ keʃværi dær donjɑ æz ɑmrikɑ hemɑjæt nækærd. hæme tæhrime ɑmrikɑ rɑ mæhkum kærdænd væ dær mædʒmæʔe sɑzemɑne melæl ʃekæst xord. vej edɑme dɑd : ɑmrikɑ dær dɑdɡɑh bejnolmelæli lɑhe niz ʃekæste xord, e mærdome mɑ bedɑnænd dær ærze in do se mɑh, ɑmrikɑ rɑ dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl væ dær dɑdɡɑh lɑhe be ʃekæst keʃɑndim. in bemæʔnɑje piruzi diplomɑthɑ væ hoquqdɑnɑne irɑn væ niz bemæʔni piruzi mellæte bozorɡe irɑn væ niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke dær særɑsære in mæntæqe bɑ tælɑʃʃɑn væ bɑ isɑr væ hemɑjætʃɑn æmnijæt rɑ bærqærɑr kærdænd. ræisdʒomhure ezɑfe kærd : niruhɑje mosællæhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi, ræhbæri mɑ væ ærkɑne nezɑmi mɑ, fæqæt bærɑje irɑn æmnijæt næjɑværdænd bælke bærɑje æmnijæte ærɑq, surije, lobnɑn hæm be mellæthɑje mæntæqe komæk kærdænd væ emruz irɑn tælɑʃ mikonæd tɑ mærdome mæzlume jæmæn rɑ dær bærɑbære motedʒɑvezine ɑlsoʔud betævɑnæd dær sæhne næborde nezɑmi væ sjɑsiː piruz væ movæffæq sɑzæd. mellæte jæmæn hæm piruz ʃode ɑlsoʔud væ ɑmrikɑ ʃekæst xɑhænd xord. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ zemne eʃɑre be in mætlæb ke dolæt, mædʒles, qovee qæzɑije, niruhɑje mosællæh væ dær ræʔse ɑn ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb væ hæme mellæte irɑn, irɑne qodrætmændtær æz ɡozæʃte rɑ be hole qovee elɑhi misɑzim, ɡoft : mɑ nemiɡozɑrim doʃmænɑne mɑ irɑn rɑ be ʃekæst bekeʃɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke irɑn særzæmine porbærekætist ke doʃmænɑne qɑder nistænd in særzæmin væ in mellæt rɑ be ʃekæst bekeʃɑnænd, ezhɑr dɑʃt : mɑ ertebɑtmɑn rɑ æliræqm mejle ɑmrikɑ bɑ donjɑe ruzberuz qævitær sɑxte væ tedʒɑrætmɑn rɑ bɑ donjɑ væ niz sɑderɑt rɑ toseʔe xɑhim dɑd. ræisdʒomhur dær edɑme æz tæqdime buddʒee nævædohæʃt be mædʒles dær bistopændʒ ɑzærmɑhe emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : dære in buddʒee tʃɑhɑrsædo siose hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje buddʒe omumi sɑle ɑjænde keʃvær piʃbini kærdim væ bɑ hemmæt væ isɑre mærdom væ bɑ væhdæte dolæt væ mellæt væ tælɑʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles, ʔenʃɑʔællɑh in buddʒe æliræqm mejle ɑmrikɑe mosævvæb væ edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær buddʒe nævædohæʃt kɑlɑhɑje æsɑsi mærdom rɑ bɑ qejmæte monɑsebe tæzmin xɑhim kærd, ɡoft : dær buddʒe nævædohæʃt hoquqbeɡirɑni ke hoquqe sɑbet dɑʃte væ dær feʃɑrænd dær hædde tævɑn væ emkɑn be ɑnhɑ komæk mikonim væ hoquqe hæme hoquqbeɡirɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn rɑ bist dærsæde ezɑfe xɑhim kærd. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ bæjɑne inke dær buddʒe sɑle ɑjænde bærɑje eʃteqɑle mærdom, bærɑje hærekæte tolid væ keʃɑværzi væ xædæmɑt dær særɑsære keʃvær tælɑʃ xɑhim kærd, tæʔkid kærd : mɑ hæmtʃenin dær sɑle ɑjænde ʃɑhede jek tæhævvole besijɑr xub dær zæmine mæskæn xɑhim bud tɑ neɡærɑnihɑje mærdom bærɑje mæskændɑr ʃodæne xɑneævvælihɑ væ hæmtʃenin bɑfthɑje færsude rɑ tæʔmin konim. vej bɑ bæjɑne inke bɑ \" fæqre motlæq \" mobɑreze xɑhim kærd, ebrɑz dɑʃt : be tæmɑm væʔdehɑi ke dær entexɑbɑte sɑle nævædoʃeʃ be ʃomɑ mellæte bozorɡe irɑn dɑdæm, æmæl kærde væ æz væʔdemɑn æqæbneʃini næxɑhim kærd. ɑntʃe be mærdom qol dɑdim, æmæl xɑhim kærd, ælbætte ʃærɑjete mɑ, ʃærɑjetist ke hæmɑhænɡi, væhdæt, ensedʒɑm bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte dær mjɑne mɑ mærdom bɑʃæd. bɑ ensedʒɑm væ væhdæt æz in moʃkel væ moʔzæle tɑrixi obur xɑhim kærd. ræisdʒomhur bɑ tæʔkid berɑjenæke \" keʃvær dær bohrɑn nist væ dær bohrɑn næxɑhæd bud \", ɡoft : æbre tæværrom, æbre bikɑri mɑ rɑ tæhdid næxɑhæd kærd, eddei be nɑrævɑ væ nɑdɑneste in hærfhɑ rɑ dær ruznɑmehɑ væ tæbliqɑt næzænænd. mɑ moʃkelɑti dɑrim væ bɑjæd moʃkelɑt rɑ mærdome mɑ bedɑnænd væ dæst be dæst hæm dɑde væ æz moʃkelɑt obur konim. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni edɑme dɑd : jek meqdɑre fæʃɑrhɑe kæmtær ʃode væli bɑjæd kɑre besijɑr zjɑdi ændʒɑm beɡiræd tɑ feʃɑr dær zendeɡi æz duʃe mærdom bærdɑʃte ʃævæd, omide mɑ in æst ke rævænd væ roʃde in tæværrome soʔudi rɑ kɑheʃ dæhim, jek meqdɑre mærdome ɑrɑmtær bɑʃænd væ dær bærɑbære doʃmænɑnmɑn beʔistim væ betævɑnim be piruzi næhɑi dæste pejdɑ konim.", "text": " حجت‌الاسلام‌ والمسلمین صبح‌امروز در نخستین برنامه سفر 2 روزه خود در ورزشگاه تختی اظهار داشت: همه مردم استان سمنان از گرمسار، آرادان، سرخه، سمنان، مهدی‌شهر، دامغان، شاهرود و شهرستان میامی؛ به همه مردم عزیز این استان پهناور و بسیار مهم و استراتژیک کشور سلام و درودم را تقدیم می‌کنم.وی افزود: شاهرود بزرگ، شاهرود قهرمان، شاهرود مرکز فقه و عرفان، شاهرود با همه زیبایی‌های طبیعتش و با مردمان دلاورش، شاهرود نقطه زیبایی که اگر 50 کیلومتر به شمال حرکت کنید به جنگل‌ها دست می‌یابید آن‌هم زیباترین جنگل و 50 کیلومتر به جنوب حرکت کنید به کویر دست می‌یابی, سرزمینی بین جنگل و کویر.خاطرنشان کرد: مهمترین مسئله استان را در استان و همچنین امام‌جمعه شاهرود بیان کردند، من راجع به هر دو مسئله و چند مسئله مهم دیگر استان و شهرستان عزیز شاهرود به عرض شما می‌رسانم؛ اما سخن را می‌خواهم از اینجا آغاز کنم امروز روز آزمایش و امتحان بزرگ تاریخی برای ما ملت ایران است.وی با بیان اینکه امروز، روزی است که برای ‌نخستین‌بار بعد از 40 سال مبارزه با دشمن ظالم و ستمگر آمریکا به پیروزی‌هایی کم‌نظیری دست یافته‌ و ملت بزرگ ما نخواهد گذاشت دشمن لبخند بر لبان او نقش ببندد، تاکید کرد: آمریکا به‌دنبال کودتا در کشور ما بود و ناموفق بود، به‌دنبال تجزیه ایران بود و جدا کردن خوزستان و حمله از طریق عفلقیان اما بازهم ناموفق بود. آمریکا دنبال تحریم این سرزمین و شکست قدرت ایران بوده اما در این زمینه نیز ناموفق بود.حجت‌الاسلام‌ روحانی با طرح این سئوال که امروز چرا آمریکا این همه از ملت ایران و ایرانی‌ها و ملت بزرگ ایران عصبانی است؟، اظهار داشت: ایران قدرتمند و ملت بزرگ و غیوری که در برابر آن‌ها هرگز سر فرود نیاورده‌اند و نخواهند آورد، برای آمریکایی‌ها و صهیونیست‌ها غیرقابل تحمل است.رئیس‌جمهور در ادامه سخنانش با بیان اینکه آمریکا خواست و اعلام کرد که ایران را از صادرات نفت محروم می‌کند، گفت: آمریکا اعلام کرد که ایران را از تبادل تجاری با دنیا باز می‌دارد،  از سوئی اعلام کرد که ایران را در منطقه و جهان منزوی خواهد کرد و گفت در منطقه اهدافی دارد که به آن اهداف دست خواهد یافت اما ملت بزرگ ما در تمام این صحنه‌ها ثابت خواهد کرد، ملت ایران \"پیروز نهایی\" این نبرد خواهد بود.حجت‌الاسلام روحانی با تاکید براینکه آمریکا بداند ما نفتمان را می‌فروشیم و خواهیم فروخت و قادر نیست جلو صادرات نفت ایران را بگیرد، تاکید کرد: آمریکا بداند اگر روزی بخواهد جلوی صادرات نفت ایران را بگیرد نفتی از خلیج‌فارس صادر نخواهد شد.وی با بیان اینکه آمریکا می‌خواهد رابطه ایران را با جهان تضعیف کند، گفت: امروز ملت ایران از هر زمان دیگر در غرب ایران با عراق و ترکیه؛ در شمال ایران با آذربایجان، روسیه، قزاقستان و ترکنستان؛ در شرق با افغانستان و پاکستان؛ در جنوب با عمان، قطر و همچنین کویت رابطه صمیمی داشته و خواهیم داشت و آمریکا قادر نیست ما را از ملت‌های منطقه که در طول قرن‌ها به‌عنوان همسایه مهربان و عزیز در کنار هم بودیم، جدا بسازد؛ آمریکا قادر نیست روابط تجاری ما را با منطقه‌ و جهان قطع کند.رئیس‌جمهور در ادامه با اشاره به اینکه آمریکا باید بداند در سراسر این سرزمین روابط فرهنگی، اقتصادی و سیاسی‌ مردم با کشورهای منطقه و جهان حفظ خواهد شد، اذعان داشت: ما ارتباطات‌مان را با همسایگان، با کشورهای اسلامی و جهان توسعه خواهیم داد، آمریکا تلاش می‌کند اروپا، چین، هندوستان و همسایگان را از ایران جدا کرده و ایران‌هراسی را در منطقه ترویج می‌کند، ما دشمن هیچ ملتی از همسایگان‌مان نیستیم و نخواهیم بود.وی با تاکید براینکه \"آمریکا نمی‌تواند بین ما و کشورهای همسایه و کشورهای اسلامی تفرقه و نزاع و دشمنی ایجاد کند\"، خاطرنشان کرد: ما روابط‌مان را با گسترش می‌دهیم.حجت‌الاسلام روحانی با بیان اینکه آمریکا حداقل در 2-3 زمینه ناموفق بوده است، تصریح کرد: نخستین عدم موفقیت آمریکا آن است که در مبارزه با ملت ایران و با قدرت ایران، کشورها و سیاست‌مداران جهان از آمریکا حمایت نکردند جز یکی دو کشور کوچک و یک ؛ هیچ کشوری در دنیا از آمریکا حمایت نکرد. همه تحریم آمریکا را محکوم کردند و در مجمع سازمان ملل شکست خورد.وی ادامه داد: آمریکا در دادگاه بین‌المللی لاهه نیز شکست خورد, مردم ما بدانند در عرض این دو - سه ماه، آمریکا را در شورای امنیت سازمان ملل، در مجمع عمومی سازمان ملل و در دادگاه لاهه به شکست کشاندیم. این به‌معنای پیروزی دیپلمات‌ها و حقوقدانان ایران و نیز به‌معنی پیروزی ملت بزرگ ایران و نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران است که در سراسر این منطقه با تلاش‌شان و با ایثار و حمایت‌شان امنیت را برقرار کردند.رئیس‌جمهور اضافه کرد: نیروهای مسلح نظام جمهوری اسلامی، رهبری ما و ارکان نظامی ما، فقط برای ایران امنیت نیاوردند بلکه برای امنیت عراق، سوریه، لبنان هم به ملت‌های منطقه کمک کردند و امروز ایران تلاش می‌کند تا مردم مظلوم یمن را در برابر متجاوزین آل‌سعود بتواند در صحنه نبرد نظامی و سیاسی پیروز و موفق سازد. ملت یمن هم پیروز شده آل‌سعود و آمریکا شکست خواهند خورد.حجت‌الاسلام روحانی در بخش دیگری از سخنانش ضمن اشاره به این مطلب که دولت، مجلس، قوه قضائیه، نیروهای مسلح و در رأس آن رهبری معظم انقلاب و همه ملت ایران، ایران قدرتمندتر از گذشته را به حول قوه الهی می‌سازیم، گفت: ما نمی‌گذاریم دشمنان ما ایران را به شکست بکشانند.وی با بیان اینکه ایران سرزمین پربرکتی است که دشمنان قادر نیستند این سرزمین و این ملت را به شکست بکشانند، اظهار داشت: ما ارتباط‌مان را علی‌رغم میل آمریکا با دنیا روزبه‌روز قوی‌تر ساخته و تجارت‌مان را با دنیا و نیز صادرات را توسعه خواهیم داد.رئیس‌جمهور در ادامه از تقدیم بودجه 98 به مجلس در 25 آذرماه امسال خبر داد و گفت: در این بودجه 433 هزار میلیارد تومان برای بودجه عمومی سال آینده کشور پیش‌بینی کردیم و با همت و ایثار مردم و با وحدت دولت و ملت و تلاش نمایندگان مجلس، انشاءالله این بودجه علی‌رغم میل آمریکا مصوب و اجرا خواهد شد. وی با بیان اینکه در بودجه 98 کالاهای اساسی مردم را با قیمت مناسب تضمین خواهیم کرد، گفت: در بودجه 98 حقوق‌بگیرانی که حقوق ثابت داشته و در فشارند در حد توان و امکان به آن‌ها کمک می‌کنیم و حقوق همه حقوق‌بگیران و بازنشستگان را 20 درصد اضافه خواهیم کرد.حجت‌الاسلام روحانی با بیان اینکه در بودجه سال آینده برای اشتغال مردم، برای حرکت تولید و کشاورزی و خدمات در سراسر کشور تلاش خواهیم کرد،‌ تاکید کرد: ما همچنین در سال آینده شاهد یک تحول بسیار خوب در زمینه مسکن خواهیم بود تا نگرانی‌های مردم برای مسکن‌دار شدن خانه‌اولی‌ها و همچنین بافت‌های فرسوده را تأمین کنیم‌.وی با بیان اینکه با \"فقر مطلق\" مبارزه خواهیم کرد، ابراز داشت: به تمام وعده‌هایی که در انتخابات سال 96 به شما ملت بزرگ ایران دادم، عمل کرده و از وعده‌مان عقب‌نشینی نخواهیم کرد. آنچه به مردم قول دادیم، عمل خواهیم کرد، البته شرایط ما، شرایطی است که هماهنگی، وحدت، انسجام باید بیش از گذشته در میان ما مردم باشد. با انسجام و وحدت از این مشکل و معضل تاریخی عبور خواهیم کرد.رئیس‌جمهور با تاکید براینکه \"کشور در بحران نیست و در بحران نخواهد بود\"، گفت: ابر تورم، ابر بیکاری ما را تهدید نخواهد کرد، عده‌ای به ناروا و نادانسته این حرف‌ها را در روزنامه‌ها و تبلیغات نزنند. ما مشکلاتی داریم و باید مشکلات را مردم ما بدانند و دست به دست هم داده و از مشکلات عبور کنیم.حجت‌الاسلام روحانی ادامه داد: یک مقدار فشارها کمتر شده ولی باید کار بسیار زیادی انجام بگیرد تا فشار در زندگی از دوش مردم برداشته شود، امید ما این است که روند و رشد این تورم صعودی را کاهش دهیم، یک مقدار مردم آرام‌تر باشند و در برابر دشمنان‌مان بایستیم و بتوانیم به پیروزی نهایی دست پیدا کنیم." }
hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin sobhemruz dær næxostin bærnɑme sæfære do ruze xod dær værzeʃɡɑh tæxti ezhɑr dɑʃt : hæme mærdome ostɑne semnɑn æz ɡærmsɑr, ɑrɑdɑn, sorxe, semnɑn, mæhdiʃæhr, dɑmqɑn, ʃɑhrud væ ʃæhrestɑne mæjɑmej be hæme mærdome æzize in ostɑne pæhnɑvær væ besijɑr mohem væ esterɑteʒike keʃvær sælɑm væ dorudæm rɑ tæqdim mikonæm. vej æfzud : ʃɑhrude bozorɡ, ʃɑhrud qæhremɑn, ʃɑhrud mærkæze feqh væ erfɑn, ʃɑhrud bɑ hæme zibɑihɑje tæbiʔætæʃ væ bɑ mærdomɑne delɑværæʃ, ʃɑhrud noqtee zibɑi ke æɡær pændʒɑh kilumetr be ʃomɑl hærekæt konid be dʒænɡælhɑ dæst mijɑbid ɑnhæm zibɑtærin dʒænɡæl væ pændʒɑh kilumetr be dʒonub hærekæt konid be kævir dæst mijɑbi, særzæmini bejne dʒænɡæl væ kævir. xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin mæsʔæle ostɑn rɑ dær ostɑn væ hæmtʃenin emɑmdʒomʔe ʃɑhrud bæjɑn kærdænd, mæn rɑdʒeʔ be hær do mæsʔæle væ tʃænd mæsʔæle mohemme diɡær ostɑn væ ʃæhrestɑne æzize ʃɑhrud be ærze ʃomɑ miresɑnæm æmmɑ soxæn rɑ mixɑhæm æz indʒɑ ɑqɑz konæm emruz ruze ɑzmɑjeʃ væ emtehɑne bozorɡe tɑrixi bærɑje mɑ mellæte irɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke emruz, ruzist ke bærɑje næxostinbɑr bæʔd æz tʃehel sɑle mobɑreze bɑ doʃmæne zɑlem væ setæmɡære ɑmrikɑ be piruzihɑi kæmnæziri dæst jɑfte væ mellæte bozorɡe mɑ næxɑhæd ɡozɑʃt doʃmæn læbxænd bær læbɑne u næqʃ bebændæd, tæʔkid kærd : ɑmrikɑ bedonbɑle kudetɑ dær keʃvære mɑ bud væ nɑmovæffæq bud, bedonbɑle tædʒzije irɑn bud væ dʒodɑ kærdæne xuzestɑn væ hæmle æz tæriqe æfælqiɑn æmmɑ bɑzeæm nɑmovæffæq bud. ɑmrikɑ donbɑle tæhrime in særzæmin væ ʃekæste qodræte irɑn bude æmmɑ dær in zæmine niz nɑmovæffæq bud. hodʒdʒætoleslɑme rohɑni bɑ tærhe in soɑl ke emruz tʃerɑ ɑmrikɑ in hæme æz mellæte irɑn væ irɑnihɑ væ mellæte bozorɡe irɑne æsæbɑnist?, ezhɑr dɑʃt : irɑne qodrætmænd væ mellæte bozorɡ væ qæjuri ke dær bærɑbære ɑnhɑ hærɡez sær forud næjɑværdeænd væ næxɑhænd ɑːværæd, bærɑje ɑmrikɑihɑ væ sæhjunisthɑe qejreqɑbel tæhæmmol æst. ræisdʒomhur dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ xɑst væ eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ æz sɑderɑte næfte mæhrum mikonæd, ɡoft : ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ æz tæbɑdole tedʒɑri bɑ donjɑe bɑz midɑræd, æz sui eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ dær mæntæqe væ dʒæhɑne monzævi xɑhæd kærd væ ɡoft dære mæntæqe æhdɑfi dɑræd ke be ɑn æhdɑfe dæst xɑhæd jɑft æmmɑ mellæte bozorɡe mɑ dær tæmɑm in sæhnehɑe sɑbet xɑhæd kærd, mellæte irɑn " piruze næhɑi " in næbord xɑhæd bud. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ tæʔkide berɑjenæke ɑmrikɑ bedɑnæd mɑ næftemɑn rɑ miforuʃim væ xɑhim foruxt væ qɑder nist dʒoloje sɑderɑte næfte irɑn rɑ beɡiræd, tæʔkid kærd : ɑmrikɑ bedɑnæd æɡær ruzi bexɑhæd dʒoloje sɑderɑte næfte irɑn rɑ beɡiræd næfti æz xælidʒfɑrse sɑder næxɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ mixɑhæd rɑbete irɑn rɑ bɑ dʒæhɑn tæzʔif konæd, ɡoft : emruz mellæte irɑn æz hær zæmɑne diɡær dær qærbe irɑn bɑ ærɑq væ torkije dær ʃomɑle irɑn bɑ ɑzærbɑjedʒɑn, rusije, qæzzɑqestɑn væ tærækkonestɑn dær ʃærq bɑ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn dære dʒonub bɑ ommɑn, qotr væ hæmtʃenin kujæt rɑbetee sæmimi dɑʃte væ xɑhim dɑʃt væ ɑmrikɑe qɑder nist mɑ rɑ æz mellæthɑje mæntæqe ke dær tule qærnhɑe beonvɑn hæmsɑjeee mehræbɑn væ æziz dær kenɑr hæm budim, dʒodɑ besɑzæd ɑmrikɑe qɑder nist rævɑbete tedʒɑri mɑ rɑ bɑ mæntæqe væ dʒæhɑn qætʔ konæd. ræisdʒomhur dær edɑme bɑ eʃɑre be inke ɑmrikɑ bɑjæd bedɑnæd dær særɑsære in særzæmine rævɑbete færhænɡi, eqtesɑdi væ siɑsie mærdom bɑ keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑne hefz xɑhæd ʃod, ezʔɑn dɑʃt : mɑ ertebɑtɑtmɑn rɑ bɑ hæmsɑjɡɑn, bɑ keʃværhɑje eslɑmi væ dʒæhɑne toseʔe xɑhim dɑd, ɑmrikɑ tælɑʃ mikonæd orupɑ, tʃin, hendustɑn væ hæmsɑjɡɑn rɑ æz irɑne dʒodɑ kærde væ irɑnhærɑsi rɑ dær mæntæqe tærvidʒ mikonæd, mɑ doʃmæn hitʃ mellæti æz hæmsɑjɡɑnmɑn nistim væ næxɑhim bud. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke " ɑmrikɑ nemitævɑnæd bejne mɑ væ keʃværhɑje hæmsɑje væ keʃværhɑje eslɑmi tæfræqe væ nezɑʔ væ doʃmæni idʒɑd konæd ", xɑterneʃɑn kærd : mɑ rævɑbetmɑn rɑ bɑ ɡostæreʃ midæhim. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑe hæddeæqæl dær do se zæminee nɑmovæffæq bude æst, tæsrih kærd : næxostin ædæme movæffæqijæte ɑmrikɑ ɑn æst ke dær mobɑreze bɑ mellæte irɑn væ bɑ qodræte irɑn, keʃværhɑ væ sijɑsætmædɑrɑne dʒæhɑn æz ɑmrikɑ hemɑjæt nækærdænd dʒoz jeki do keʃvære kutʃæk væ jek hitʃ keʃværi dær donjɑ æz ɑmrikɑ hemɑjæt nækærd. hæme tæhrime ɑmrikɑ rɑ mæhkum kærdænd væ dær mædʒmæʔe sɑzemɑne melæl ʃekæst xord. vej edɑme dɑd : ɑmrikɑ dær dɑdɡɑh bejnolmelæli lɑhe niz ʃekæste xord, e mærdome mɑ bedɑnænd dær ærze in do se mɑh, ɑmrikɑ rɑ dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl væ dær dɑdɡɑh lɑhe be ʃekæst keʃɑndim. in bemæʔnɑje piruzi diplomɑthɑ væ hoquqdɑnɑne irɑn væ niz bemæʔni piruzi mellæte bozorɡe irɑn væ niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke dær særɑsære in mæntæqe bɑ tælɑʃʃɑn væ bɑ isɑr væ hemɑjætʃɑn æmnijæt rɑ bærqærɑr kærdænd. ræisdʒomhure ezɑfe kærd : niruhɑje mosællæhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi, ræhbæri mɑ væ ærkɑne nezɑmi mɑ, fæqæt bærɑje irɑn æmnijæt næjɑværdænd bælke bærɑje æmnijæte ærɑq, surije, lobnɑn hæm be mellæthɑje mæntæqe komæk kærdænd væ emruz irɑn tælɑʃ mikonæd tɑ mærdome mæzlume jæmæn rɑ dær bærɑbære motedʒɑvezine ɑlsoʔud betævɑnæd dær sæhne næborde nezɑmi væ sjɑsiː piruz væ movæffæq sɑzæd. mellæte jæmæn hæm piruz ʃode ɑlsoʔud væ ɑmrikɑ ʃekæst xɑhænd xord. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ zemne eʃɑre be in mætlæb ke dolæt, mædʒles, qovee qæzɑije, niruhɑje mosællæh væ dær ræʔse ɑn ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb væ hæme mellæte irɑn, irɑne qodrætmændtær æz ɡozæʃte rɑ be hole qovee elɑhi misɑzim, ɡoft : mɑ nemiɡozɑrim doʃmænɑne mɑ irɑn rɑ be ʃekæst bekeʃɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke irɑn særzæmine porbærekætist ke doʃmænɑne qɑder nistænd in særzæmin væ in mellæt rɑ be ʃekæst bekeʃɑnænd, ezhɑr dɑʃt : mɑ ertebɑtmɑn rɑ æliræqm mejle ɑmrikɑ bɑ donjɑe ruzberuz qævitær sɑxte væ tedʒɑrætmɑn rɑ bɑ donjɑ væ niz sɑderɑt rɑ toseʔe xɑhim dɑd. ræisdʒomhur dær edɑme æz tæqdime buddʒee nævædohæʃt be mædʒles dær bistopændʒ ɑzærmɑhe emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : dære in buddʒee tʃɑhɑrsædo siose hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje buddʒe omumi sɑle ɑjænde keʃvær piʃbini kærdim væ bɑ hemmæt væ isɑre mærdom væ bɑ væhdæte dolæt væ mellæt væ tælɑʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles, ʔenʃɑʔællɑh in buddʒe æliræqm mejle ɑmrikɑe mosævvæb væ edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær buddʒe nævædohæʃt kɑlɑhɑje æsɑsi mærdom rɑ bɑ qejmæte monɑsebe tæzmin xɑhim kærd, ɡoft : dær buddʒe nævædohæʃt hoquqbeɡirɑni ke hoquqe sɑbet dɑʃte væ dær feʃɑrænd dær hædde tævɑn væ emkɑn be ɑnhɑ komæk mikonim væ hoquqe hæme hoquqbeɡirɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn rɑ bist dærsæde ezɑfe xɑhim kærd. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ bæjɑne inke dær buddʒe sɑle ɑjænde bærɑje eʃteqɑle mærdom, bærɑje hærekæte tolid væ keʃɑværzi væ xædæmɑt dær særɑsære keʃvær tælɑʃ xɑhim kærd, tæʔkid kærd : mɑ hæmtʃenin dær sɑle ɑjænde ʃɑhede jek tæhævvole besijɑr xub dær zæmine mæskæn xɑhim bud tɑ neɡærɑnihɑje mærdom bærɑje mæskændɑr ʃodæne xɑneævvælihɑ væ hæmtʃenin bɑfthɑje færsude rɑ tæʔmin konim. vej bɑ bæjɑne inke bɑ " fæqre motlæq " mobɑreze xɑhim kærd, ebrɑz dɑʃt : be tæmɑm væʔdehɑi ke dær entexɑbɑte sɑle nævædoʃeʃ be ʃomɑ mellæte bozorɡe irɑn dɑdæm, æmæl kærde væ æz væʔdemɑn æqæbneʃini næxɑhim kærd. ɑntʃe be mærdom qol dɑdim, æmæl xɑhim kærd, ælbætte ʃærɑjete mɑ, ʃærɑjetist ke hæmɑhænɡi, væhdæt, ensedʒɑm bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte dær mjɑne mɑ mærdom bɑʃæd. bɑ ensedʒɑm væ væhdæt æz in moʃkel væ moʔzæle tɑrixi obur xɑhim kærd. ræisdʒomhur bɑ tæʔkid berɑjenæke " keʃvær dær bohrɑn nist væ dær bohrɑn næxɑhæd bud ", ɡoft : æbre tæværrom, æbre bikɑri mɑ rɑ tæhdid næxɑhæd kærd, eddei be nɑrævɑ væ nɑdɑneste in hærfhɑ rɑ dær ruznɑmehɑ væ tæbliqɑt næzænænd. mɑ moʃkelɑti dɑrim væ bɑjæd moʃkelɑt rɑ mærdome mɑ bedɑnænd væ dæst be dæst hæm dɑde væ æz moʃkelɑt obur konim. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni edɑme dɑd : jek meqdɑre fæʃɑrhɑe kæmtær ʃode væli bɑjæd kɑre besijɑr zjɑdi ændʒɑm beɡiræd tɑ feʃɑr dær zendeɡi æz duʃe mærdom bærdɑʃte ʃævæd, omide mɑ in æst ke rævænd væ roʃde in tæværrome soʔudi rɑ kɑheʃ dæhim, jek meqdɑre mærdome ɑrɑmtær bɑʃænd væ dær bærɑbære doʃmænɑnmɑn beʔistim væ betævɑnim be piruzi næhɑi dæste pejdɑ konim.
حجت‌الاسلام‌ والمسلمین صبح‌امروز در نخستین برنامه سفر 2 روزه خود در ورزشگاه تختی اظهار داشت: همه مردم استان سمنان از گرمسار، آرادان، سرخه، سمنان، مهدی‌شهر، دامغان، شاهرود و شهرستان میامی؛ به همه مردم عزیز این استان پهناور و بسیار مهم و استراتژیک کشور سلام و درودم را تقدیم می‌کنم.وی افزود: شاهرود بزرگ، شاهرود قهرمان، شاهرود مرکز فقه و عرفان، شاهرود با همه زیبایی‌های طبیعتش و با مردمان دلاورش، شاهرود نقطه زیبایی که اگر 50 کیلومتر به شمال حرکت کنید به جنگل‌ها دست می‌یابید آن‌هم زیباترین جنگل و 50 کیلومتر به جنوب حرکت کنید به کویر دست می‌یابی, سرزمینی بین جنگل و کویر.خاطرنشان کرد: مهمترین مسئله استان را در استان و همچنین امام‌جمعه شاهرود بیان کردند، من راجع به هر دو مسئله و چند مسئله مهم دیگر استان و شهرستان عزیز شاهرود به عرض شما می‌رسانم؛ اما سخن را می‌خواهم از اینجا آغاز کنم امروز روز آزمایش و امتحان بزرگ تاریخی برای ما ملت ایران است.وی با بیان اینکه امروز، روزی است که برای ‌نخستین‌بار بعد از 40 سال مبارزه با دشمن ظالم و ستمگر آمریکا به پیروزی‌هایی کم‌نظیری دست یافته‌ و ملت بزرگ ما نخواهد گذاشت دشمن لبخند بر لبان او نقش ببندد، تاکید کرد: آمریکا به‌دنبال کودتا در کشور ما بود و ناموفق بود، به‌دنبال تجزیه ایران بود و جدا کردن خوزستان و حمله از طریق عفلقیان اما بازهم ناموفق بود. آمریکا دنبال تحریم این سرزمین و شکست قدرت ایران بوده اما در این زمینه نیز ناموفق بود.حجت‌الاسلام‌ روحانی با طرح این سئوال که امروز چرا آمریکا این همه از ملت ایران و ایرانی‌ها و ملت بزرگ ایران عصبانی است؟، اظهار داشت: ایران قدرتمند و ملت بزرگ و غیوری که در برابر آن‌ها هرگز سر فرود نیاورده‌اند و نخواهند آورد، برای آمریکایی‌ها و صهیونیست‌ها غیرقابل تحمل است.رئیس‌جمهور در ادامه سخنانش با بیان اینکه آمریکا خواست و اعلام کرد که ایران را از صادرات نفت محروم می‌کند، گفت: آمریکا اعلام کرد که ایران را از تبادل تجاری با دنیا باز می‌دارد،  از سوئی اعلام کرد که ایران را در منطقه و جهان منزوی خواهد کرد و گفت در منطقه اهدافی دارد که به آن اهداف دست خواهد یافت اما ملت بزرگ ما در تمام این صحنه‌ها ثابت خواهد کرد، ملت ایران "پیروز نهایی" این نبرد خواهد بود.حجت‌الاسلام روحانی با تاکید براینکه آمریکا بداند ما نفتمان را می‌فروشیم و خواهیم فروخت و قادر نیست جلو صادرات نفت ایران را بگیرد، تاکید کرد: آمریکا بداند اگر روزی بخواهد جلوی صادرات نفت ایران را بگیرد نفتی از خلیج‌فارس صادر نخواهد شد.وی با بیان اینکه آمریکا می‌خواهد رابطه ایران را با جهان تضعیف کند، گفت: امروز ملت ایران از هر زمان دیگر در غرب ایران با عراق و ترکیه؛ در شمال ایران با آذربایجان، روسیه، قزاقستان و ترکنستان؛ در شرق با افغانستان و پاکستان؛ در جنوب با عمان، قطر و همچنین کویت رابطه صمیمی داشته و خواهیم داشت و آمریکا قادر نیست ما را از ملت‌های منطقه که در طول قرن‌ها به‌عنوان همسایه مهربان و عزیز در کنار هم بودیم، جدا بسازد؛ آمریکا قادر نیست روابط تجاری ما را با منطقه‌ و جهان قطع کند.رئیس‌جمهور در ادامه با اشاره به اینکه آمریکا باید بداند در سراسر این سرزمین روابط فرهنگی، اقتصادی و سیاسی‌ مردم با کشورهای منطقه و جهان حفظ خواهد شد، اذعان داشت: ما ارتباطات‌مان را با همسایگان، با کشورهای اسلامی و جهان توسعه خواهیم داد، آمریکا تلاش می‌کند اروپا، چین، هندوستان و همسایگان را از ایران جدا کرده و ایران‌هراسی را در منطقه ترویج می‌کند، ما دشمن هیچ ملتی از همسایگان‌مان نیستیم و نخواهیم بود.وی با تاکید براینکه "آمریکا نمی‌تواند بین ما و کشورهای همسایه و کشورهای اسلامی تفرقه و نزاع و دشمنی ایجاد کند"، خاطرنشان کرد: ما روابط‌مان را با گسترش می‌دهیم.حجت‌الاسلام روحانی با بیان اینکه آمریکا حداقل در 2-3 زمینه ناموفق بوده است، تصریح کرد: نخستین عدم موفقیت آمریکا آن است که در مبارزه با ملت ایران و با قدرت ایران، کشورها و سیاست‌مداران جهان از آمریکا حمایت نکردند جز یکی دو کشور کوچک و یک ؛ هیچ کشوری در دنیا از آمریکا حمایت نکرد. همه تحریم آمریکا را محکوم کردند و در مجمع سازمان ملل شکست خورد.وی ادامه داد: آمریکا در دادگاه بین‌المللی لاهه نیز شکست خورد, مردم ما بدانند در عرض این دو - سه ماه، آمریکا را در شورای امنیت سازمان ملل، در مجمع عمومی سازمان ملل و در دادگاه لاهه به شکست کشاندیم. این به‌معنای پیروزی دیپلمات‌ها و حقوقدانان ایران و نیز به‌معنی پیروزی ملت بزرگ ایران و نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران است که در سراسر این منطقه با تلاش‌شان و با ایثار و حمایت‌شان امنیت را برقرار کردند.رئیس‌جمهور اضافه کرد: نیروهای مسلح نظام جمهوری اسلامی، رهبری ما و ارکان نظامی ما، فقط برای ایران امنیت نیاوردند بلکه برای امنیت عراق، سوریه، لبنان هم به ملت‌های منطقه کمک کردند و امروز ایران تلاش می‌کند تا مردم مظلوم یمن را در برابر متجاوزین آل‌سعود بتواند در صحنه نبرد نظامی و سیاسی پیروز و موفق سازد. ملت یمن هم پیروز شده آل‌سعود و آمریکا شکست خواهند خورد.حجت‌الاسلام روحانی در بخش دیگری از سخنانش ضمن اشاره به این مطلب که دولت، مجلس، قوه قضائیه، نیروهای مسلح و در رأس آن رهبری معظم انقلاب و همه ملت ایران، ایران قدرتمندتر از گذشته را به حول قوه الهی می‌سازیم، گفت: ما نمی‌گذاریم دشمنان ما ایران را به شکست بکشانند.وی با بیان اینکه ایران سرزمین پربرکتی است که دشمنان قادر نیستند این سرزمین و این ملت را به شکست بکشانند، اظهار داشت: ما ارتباط‌مان را علی‌رغم میل آمریکا با دنیا روزبه‌روز قوی‌تر ساخته و تجارت‌مان را با دنیا و نیز صادرات را توسعه خواهیم داد.رئیس‌جمهور در ادامه از تقدیم بودجه 98 به مجلس در 25 آذرماه امسال خبر داد و گفت: در این بودجه 433 هزار میلیارد تومان برای بودجه عمومی سال آینده کشور پیش‌بینی کردیم و با همت و ایثار مردم و با وحدت دولت و ملت و تلاش نمایندگان مجلس، انشاءالله این بودجه علی‌رغم میل آمریکا مصوب و اجرا خواهد شد. وی با بیان اینکه در بودجه 98 کالاهای اساسی مردم را با قیمت مناسب تضمین خواهیم کرد، گفت: در بودجه 98 حقوق‌بگیرانی که حقوق ثابت داشته و در فشارند در حد توان و امکان به آن‌ها کمک می‌کنیم و حقوق همه حقوق‌بگیران و بازنشستگان را 20 درصد اضافه خواهیم کرد.حجت‌الاسلام روحانی با بیان اینکه در بودجه سال آینده برای اشتغال مردم، برای حرکت تولید و کشاورزی و خدمات در سراسر کشور تلاش خواهیم کرد،‌ تاکید کرد: ما همچنین در سال آینده شاهد یک تحول بسیار خوب در زمینه مسکن خواهیم بود تا نگرانی‌های مردم برای مسکن‌دار شدن خانه‌اولی‌ها و همچنین بافت‌های فرسوده را تأمین کنیم‌.وی با بیان اینکه با "فقر مطلق" مبارزه خواهیم کرد، ابراز داشت: به تمام وعده‌هایی که در انتخابات سال 96 به شما ملت بزرگ ایران دادم، عمل کرده و از وعده‌مان عقب‌نشینی نخواهیم کرد. آنچه به مردم قول دادیم، عمل خواهیم کرد، البته شرایط ما، شرایطی است که هماهنگی، وحدت، انسجام باید بیش از گذشته در میان ما مردم باشد. با انسجام و وحدت از این مشکل و معضل تاریخی عبور خواهیم کرد.رئیس‌جمهور با تاکید براینکه "کشور در بحران نیست و در بحران نخواهد بود"، گفت: ابر تورم، ابر بیکاری ما را تهدید نخواهد کرد، عده‌ای به ناروا و نادانسته این حرف‌ها را در روزنامه‌ها و تبلیغات نزنند. ما مشکلاتی داریم و باید مشکلات را مردم ما بدانند و دست به دست هم داده و از مشکلات عبور کنیم.حجت‌الاسلام روحانی ادامه داد: یک مقدار فشارها کمتر شده ولی باید کار بسیار زیادی انجام بگیرد تا فشار در زندگی از دوش مردم برداشته شود، امید ما این است که روند و رشد این تورم صعودی را کاهش دهیم، یک مقدار مردم آرام‌تر باشند و در برابر دشمنان‌مان بایستیم و بتوانیم به پیروزی نهایی دست پیدا کنیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin sobhemruz dær næxostin bærnɑme sæfære do ruze xod dær værzeʃɡɑh tæxti ezhɑr dɑʃt : hæme mærdome ostɑne semnɑn æz ɡærmsɑr, ɑrɑdɑn, sorxe, semnɑn, mæhdiʃæhr, dɑmqɑn, ʃɑhrud væ ʃæhrestɑne mæjɑmej be hæme mærdome æzize in ostɑne pæhnɑvær væ besijɑr mohem væ esterɑteʒike keʃvær sælɑm væ dorudæm rɑ tæqdim mikonæm. vej æfzud : ʃɑhrude bozorɡ, ʃɑhrud qæhremɑn, ʃɑhrud mærkæze feqh væ erfɑn, ʃɑhrud bɑ hæme zibɑihɑje tæbiʔætæʃ væ bɑ mærdomɑne delɑværæʃ, ʃɑhrud noqtee zibɑi ke æɡær pændʒɑh kilumetr be ʃomɑl hærekæt konid be dʒænɡælhɑ dæst mijɑbid ɑnhæm zibɑtærin dʒænɡæl væ pændʒɑh kilumetr be dʒonub hærekæt konid be kævir dæst mijɑbi, særzæmini bejne dʒænɡæl væ kævir. xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin mæsʔæle ostɑn rɑ dær ostɑn væ hæmtʃenin emɑmdʒomʔe ʃɑhrud bæjɑn kærdænd, mæn rɑdʒeʔ be hær do mæsʔæle væ tʃænd mæsʔæle mohemme diɡær ostɑn væ ʃæhrestɑne æzize ʃɑhrud be ærze ʃomɑ miresɑnæm æmmɑ soxæn rɑ mixɑhæm æz indʒɑ ɑqɑz konæm emruz ruze ɑzmɑjeʃ væ emtehɑne bozorɡe tɑrixi bærɑje mɑ mellæte irɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke emruz, ruzist ke bærɑje næxostinbɑr bæʔd æz tʃehel sɑle mobɑreze bɑ doʃmæne zɑlem væ setæmɡære ɑmrikɑ be piruzihɑi kæmnæziri dæst jɑfte væ mellæte bozorɡe mɑ næxɑhæd ɡozɑʃt doʃmæn læbxænd bær læbɑne u næqʃ bebændæd, tæʔkid kærd : ɑmrikɑ bedonbɑle kudetɑ dær keʃvære mɑ bud væ nɑmovæffæq bud, bedonbɑle tædʒzije irɑn bud væ dʒodɑ kærdæne xuzestɑn væ hæmle æz tæriqe æfælqiɑn æmmɑ bɑzeæm nɑmovæffæq bud. ɑmrikɑ donbɑle tæhrime in særzæmin væ ʃekæste qodræte irɑn bude æmmɑ dær in zæmine niz nɑmovæffæq bud. hodʒdʒætoleslɑme rohɑni bɑ tærhe in soɑl ke emruz tʃerɑ ɑmrikɑ in hæme æz mellæte irɑn væ irɑnihɑ væ mellæte bozorɡe irɑne æsæbɑnist?, ezhɑr dɑʃt : irɑne qodrætmænd væ mellæte bozorɡ væ qæjuri ke dær bærɑbære ɑnhɑ hærɡez sær forud næjɑværdeænd væ næxɑhænd ɑːværæd, bærɑje ɑmrikɑihɑ væ sæhjunisthɑe qejreqɑbel tæhæmmol æst. ræisdʒomhur dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ xɑst væ eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ æz sɑderɑte næfte mæhrum mikonæd, ɡoft : ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ æz tæbɑdole tedʒɑri bɑ donjɑe bɑz midɑræd, æz sui eʔlɑm kærd ke irɑn rɑ dær mæntæqe væ dʒæhɑne monzævi xɑhæd kærd væ ɡoft dære mæntæqe æhdɑfi dɑræd ke be ɑn æhdɑfe dæst xɑhæd jɑft æmmɑ mellæte bozorɡe mɑ dær tæmɑm in sæhnehɑe sɑbet xɑhæd kærd, mellæte irɑn \" piruze næhɑi \" in næbord xɑhæd bud. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ tæʔkide berɑjenæke ɑmrikɑ bedɑnæd mɑ næftemɑn rɑ miforuʃim væ xɑhim foruxt væ qɑder nist dʒoloje sɑderɑte næfte irɑn rɑ beɡiræd, tæʔkid kærd : ɑmrikɑ bedɑnæd æɡær ruzi bexɑhæd dʒoloje sɑderɑte næfte irɑn rɑ beɡiræd næfti æz xælidʒfɑrse sɑder næxɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ mixɑhæd rɑbete irɑn rɑ bɑ dʒæhɑn tæzʔif konæd, ɡoft : emruz mellæte irɑn æz hær zæmɑne diɡær dær qærbe irɑn bɑ ærɑq væ torkije dær ʃomɑle irɑn bɑ ɑzærbɑjedʒɑn, rusije, qæzzɑqestɑn væ tærækkonestɑn dær ʃærq bɑ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn dære dʒonub bɑ ommɑn, qotr væ hæmtʃenin kujæt rɑbetee sæmimi dɑʃte væ xɑhim dɑʃt væ ɑmrikɑe qɑder nist mɑ rɑ æz mellæthɑje mæntæqe ke dær tule qærnhɑe beonvɑn hæmsɑjeee mehræbɑn væ æziz dær kenɑr hæm budim, dʒodɑ besɑzæd ɑmrikɑe qɑder nist rævɑbete tedʒɑri mɑ rɑ bɑ mæntæqe væ dʒæhɑn qætʔ konæd. ræisdʒomhur dær edɑme bɑ eʃɑre be inke ɑmrikɑ bɑjæd bedɑnæd dær særɑsære in særzæmine rævɑbete færhænɡi, eqtesɑdi væ siɑsie mærdom bɑ keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑne hefz xɑhæd ʃod, ezʔɑn dɑʃt : mɑ ertebɑtɑtmɑn rɑ bɑ hæmsɑjɡɑn, bɑ keʃværhɑje eslɑmi væ dʒæhɑne toseʔe xɑhim dɑd, ɑmrikɑ tælɑʃ mikonæd orupɑ, tʃin, hendustɑn væ hæmsɑjɡɑn rɑ æz irɑne dʒodɑ kærde væ irɑnhærɑsi rɑ dær mæntæqe tærvidʒ mikonæd, mɑ doʃmæn hitʃ mellæti æz hæmsɑjɡɑnmɑn nistim væ næxɑhim bud. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke \" ɑmrikɑ nemitævɑnæd bejne mɑ væ keʃværhɑje hæmsɑje væ keʃværhɑje eslɑmi tæfræqe væ nezɑʔ væ doʃmæni idʒɑd konæd \", xɑterneʃɑn kærd : mɑ rævɑbetmɑn rɑ bɑ ɡostæreʃ midæhim. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑe hæddeæqæl dær do se zæminee nɑmovæffæq bude æst, tæsrih kærd : næxostin ædæme movæffæqijæte ɑmrikɑ ɑn æst ke dær mobɑreze bɑ mellæte irɑn væ bɑ qodræte irɑn, keʃværhɑ væ sijɑsætmædɑrɑne dʒæhɑn æz ɑmrikɑ hemɑjæt nækærdænd dʒoz jeki do keʃvære kutʃæk væ jek hitʃ keʃværi dær donjɑ æz ɑmrikɑ hemɑjæt nækærd. hæme tæhrime ɑmrikɑ rɑ mæhkum kærdænd væ dær mædʒmæʔe sɑzemɑne melæl ʃekæst xord. vej edɑme dɑd : ɑmrikɑ dær dɑdɡɑh bejnolmelæli lɑhe niz ʃekæste xord, e mærdome mɑ bedɑnænd dær ærze in do se mɑh, ɑmrikɑ rɑ dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl væ dær dɑdɡɑh lɑhe be ʃekæst keʃɑndim. in bemæʔnɑje piruzi diplomɑthɑ væ hoquqdɑnɑne irɑn væ niz bemæʔni piruzi mellæte bozorɡe irɑn væ niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke dær særɑsære in mæntæqe bɑ tælɑʃʃɑn væ bɑ isɑr væ hemɑjætʃɑn æmnijæt rɑ bærqærɑr kærdænd. ræisdʒomhure ezɑfe kærd : niruhɑje mosællæhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi, ræhbæri mɑ væ ærkɑne nezɑmi mɑ, fæqæt bærɑje irɑn æmnijæt næjɑværdænd bælke bærɑje æmnijæte ærɑq, surije, lobnɑn hæm be mellæthɑje mæntæqe komæk kærdænd væ emruz irɑn tælɑʃ mikonæd tɑ mærdome mæzlume jæmæn rɑ dær bærɑbære motedʒɑvezine ɑlsoʔud betævɑnæd dær sæhne næborde nezɑmi væ sjɑsiː piruz væ movæffæq sɑzæd. mellæte jæmæn hæm piruz ʃode ɑlsoʔud væ ɑmrikɑ ʃekæst xɑhænd xord. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ zemne eʃɑre be in mætlæb ke dolæt, mædʒles, qovee qæzɑije, niruhɑje mosællæh væ dær ræʔse ɑn ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb væ hæme mellæte irɑn, irɑne qodrætmændtær æz ɡozæʃte rɑ be hole qovee elɑhi misɑzim, ɡoft : mɑ nemiɡozɑrim doʃmænɑne mɑ irɑn rɑ be ʃekæst bekeʃɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke irɑn særzæmine porbærekætist ke doʃmænɑne qɑder nistænd in særzæmin væ in mellæt rɑ be ʃekæst bekeʃɑnænd, ezhɑr dɑʃt : mɑ ertebɑtmɑn rɑ æliræqm mejle ɑmrikɑ bɑ donjɑe ruzberuz qævitær sɑxte væ tedʒɑrætmɑn rɑ bɑ donjɑ væ niz sɑderɑt rɑ toseʔe xɑhim dɑd. ræisdʒomhur dær edɑme æz tæqdime buddʒee nævædohæʃt be mædʒles dær bistopændʒ ɑzærmɑhe emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : dære in buddʒee tʃɑhɑrsædo siose hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje buddʒe omumi sɑle ɑjænde keʃvær piʃbini kærdim væ bɑ hemmæt væ isɑre mærdom væ bɑ væhdæte dolæt væ mellæt væ tælɑʃe næmɑjændeɡɑne mædʒles, ʔenʃɑʔællɑh in buddʒe æliræqm mejle ɑmrikɑe mosævvæb væ edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær buddʒe nævædohæʃt kɑlɑhɑje æsɑsi mærdom rɑ bɑ qejmæte monɑsebe tæzmin xɑhim kærd, ɡoft : dær buddʒe nævædohæʃt hoquqbeɡirɑni ke hoquqe sɑbet dɑʃte væ dær feʃɑrænd dær hædde tævɑn væ emkɑn be ɑnhɑ komæk mikonim væ hoquqe hæme hoquqbeɡirɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn rɑ bist dærsæde ezɑfe xɑhim kærd. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni bɑ bæjɑne inke dær buddʒe sɑle ɑjænde bærɑje eʃteqɑle mærdom, bærɑje hærekæte tolid væ keʃɑværzi væ xædæmɑt dær særɑsære keʃvær tælɑʃ xɑhim kærd, tæʔkid kærd : mɑ hæmtʃenin dær sɑle ɑjænde ʃɑhede jek tæhævvole besijɑr xub dær zæmine mæskæn xɑhim bud tɑ neɡærɑnihɑje mærdom bærɑje mæskændɑr ʃodæne xɑneævvælihɑ væ hæmtʃenin bɑfthɑje færsude rɑ tæʔmin konim. vej bɑ bæjɑne inke bɑ \" fæqre motlæq \" mobɑreze xɑhim kærd, ebrɑz dɑʃt : be tæmɑm væʔdehɑi ke dær entexɑbɑte sɑle nævædoʃeʃ be ʃomɑ mellæte bozorɡe irɑn dɑdæm, æmæl kærde væ æz væʔdemɑn æqæbneʃini næxɑhim kærd. ɑntʃe be mærdom qol dɑdim, æmæl xɑhim kærd, ælbætte ʃærɑjete mɑ, ʃærɑjetist ke hæmɑhænɡi, væhdæt, ensedʒɑm bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte dær mjɑne mɑ mærdom bɑʃæd. bɑ ensedʒɑm væ væhdæt æz in moʃkel væ moʔzæle tɑrixi obur xɑhim kærd. ræisdʒomhur bɑ tæʔkid berɑjenæke \" keʃvær dær bohrɑn nist væ dær bohrɑn næxɑhæd bud \", ɡoft : æbre tæværrom, æbre bikɑri mɑ rɑ tæhdid næxɑhæd kærd, eddei be nɑrævɑ væ nɑdɑneste in hærfhɑ rɑ dær ruznɑmehɑ væ tæbliqɑt næzænænd. mɑ moʃkelɑti dɑrim væ bɑjæd moʃkelɑt rɑ mærdome mɑ bedɑnænd væ dæst be dæst hæm dɑde væ æz moʃkelɑt obur konim. hodʒdʒætoleslɑm rohɑni edɑme dɑd : jek meqdɑre fæʃɑrhɑe kæmtær ʃode væli bɑjæd kɑre besijɑr zjɑdi ændʒɑm beɡiræd tɑ feʃɑr dær zendeɡi æz duʃe mærdom bærdɑʃte ʃævæd, omide mɑ in æst ke rævænd væ roʃde in tæværrome soʔudi rɑ kɑheʃ dæhim, jek meqdɑre mærdome ɑrɑmtær bɑʃænd væ dær bærɑbære doʃmænɑnmɑn beʔistim væ betævɑnim be piruzi næhɑi dæste pejdɑ konim.", "role": "user" }, { "content": " حجت‌الاسلام‌ والمسلمین صبح‌امروز در نخستین برنامه سفر 2 روزه خود در ورزشگاه تختی اظهار داشت: همه مردم استان سمنان از گرمسار، آرادان، سرخه، سمنان، مهدی‌شهر، دامغان، شاهرود و شهرستان میامی؛ به همه مردم عزیز این استان پهناور و بسیار مهم و استراتژیک کشور سلام و درودم را تقدیم می‌کنم.وی افزود: شاهرود بزرگ، شاهرود قهرمان، شاهرود مرکز فقه و عرفان، شاهرود با همه زیبایی‌های طبیعتش و با مردمان دلاورش، شاهرود نقطه زیبایی که اگر 50 کیلومتر به شمال حرکت کنید به جنگل‌ها دست می‌یابید آن‌هم زیباترین جنگل و 50 کیلومتر به جنوب حرکت کنید به کویر دست می‌یابی, سرزمینی بین جنگل و کویر.خاطرنشان کرد: مهمترین مسئله استان را در استان و همچنین امام‌جمعه شاهرود بیان کردند، من راجع به هر دو مسئله و چند مسئله مهم دیگر استان و شهرستان عزیز شاهرود به عرض شما می‌رسانم؛ اما سخن را می‌خواهم از اینجا آغاز کنم امروز روز آزمایش و امتحان بزرگ تاریخی برای ما ملت ایران است.وی با بیان اینکه امروز، روزی است که برای ‌نخستین‌بار بعد از 40 سال مبارزه با دشمن ظالم و ستمگر آمریکا به پیروزی‌هایی کم‌نظیری دست یافته‌ و ملت بزرگ ما نخواهد گذاشت دشمن لبخند بر لبان او نقش ببندد، تاکید کرد: آمریکا به‌دنبال کودتا در کشور ما بود و ناموفق بود، به‌دنبال تجزیه ایران بود و جدا کردن خوزستان و حمله از طریق عفلقیان اما بازهم ناموفق بود. آمریکا دنبال تحریم این سرزمین و شکست قدرت ایران بوده اما در این زمینه نیز ناموفق بود.حجت‌الاسلام‌ روحانی با طرح این سئوال که امروز چرا آمریکا این همه از ملت ایران و ایرانی‌ها و ملت بزرگ ایران عصبانی است؟، اظهار داشت: ایران قدرتمند و ملت بزرگ و غیوری که در برابر آن‌ها هرگز سر فرود نیاورده‌اند و نخواهند آورد، برای آمریکایی‌ها و صهیونیست‌ها غیرقابل تحمل است.رئیس‌جمهور در ادامه سخنانش با بیان اینکه آمریکا خواست و اعلام کرد که ایران را از صادرات نفت محروم می‌کند، گفت: آمریکا اعلام کرد که ایران را از تبادل تجاری با دنیا باز می‌دارد،  از سوئی اعلام کرد که ایران را در منطقه و جهان منزوی خواهد کرد و گفت در منطقه اهدافی دارد که به آن اهداف دست خواهد یافت اما ملت بزرگ ما در تمام این صحنه‌ها ثابت خواهد کرد، ملت ایران \"پیروز نهایی\" این نبرد خواهد بود.حجت‌الاسلام روحانی با تاکید براینکه آمریکا بداند ما نفتمان را می‌فروشیم و خواهیم فروخت و قادر نیست جلو صادرات نفت ایران را بگیرد، تاکید کرد: آمریکا بداند اگر روزی بخواهد جلوی صادرات نفت ایران را بگیرد نفتی از خلیج‌فارس صادر نخواهد شد.وی با بیان اینکه آمریکا می‌خواهد رابطه ایران را با جهان تضعیف کند، گفت: امروز ملت ایران از هر زمان دیگر در غرب ایران با عراق و ترکیه؛ در شمال ایران با آذربایجان، روسیه، قزاقستان و ترکنستان؛ در شرق با افغانستان و پاکستان؛ در جنوب با عمان، قطر و همچنین کویت رابطه صمیمی داشته و خواهیم داشت و آمریکا قادر نیست ما را از ملت‌های منطقه که در طول قرن‌ها به‌عنوان همسایه مهربان و عزیز در کنار هم بودیم، جدا بسازد؛ آمریکا قادر نیست روابط تجاری ما را با منطقه‌ و جهان قطع کند.رئیس‌جمهور در ادامه با اشاره به اینکه آمریکا باید بداند در سراسر این سرزمین روابط فرهنگی، اقتصادی و سیاسی‌ مردم با کشورهای منطقه و جهان حفظ خواهد شد، اذعان داشت: ما ارتباطات‌مان را با همسایگان، با کشورهای اسلامی و جهان توسعه خواهیم داد، آمریکا تلاش می‌کند اروپا، چین، هندوستان و همسایگان را از ایران جدا کرده و ایران‌هراسی را در منطقه ترویج می‌کند، ما دشمن هیچ ملتی از همسایگان‌مان نیستیم و نخواهیم بود.وی با تاکید براینکه \"آمریکا نمی‌تواند بین ما و کشورهای همسایه و کشورهای اسلامی تفرقه و نزاع و دشمنی ایجاد کند\"، خاطرنشان کرد: ما روابط‌مان را با گسترش می‌دهیم.حجت‌الاسلام روحانی با بیان اینکه آمریکا حداقل در 2-3 زمینه ناموفق بوده است، تصریح کرد: نخستین عدم موفقیت آمریکا آن است که در مبارزه با ملت ایران و با قدرت ایران، کشورها و سیاست‌مداران جهان از آمریکا حمایت نکردند جز یکی دو کشور کوچک و یک ؛ هیچ کشوری در دنیا از آمریکا حمایت نکرد. همه تحریم آمریکا را محکوم کردند و در مجمع سازمان ملل شکست خورد.وی ادامه داد: آمریکا در دادگاه بین‌المللی لاهه نیز شکست خورد, مردم ما بدانند در عرض این دو - سه ماه، آمریکا را در شورای امنیت سازمان ملل، در مجمع عمومی سازمان ملل و در دادگاه لاهه به شکست کشاندیم. این به‌معنای پیروزی دیپلمات‌ها و حقوقدانان ایران و نیز به‌معنی پیروزی ملت بزرگ ایران و نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران است که در سراسر این منطقه با تلاش‌شان و با ایثار و حمایت‌شان امنیت را برقرار کردند.رئیس‌جمهور اضافه کرد: نیروهای مسلح نظام جمهوری اسلامی، رهبری ما و ارکان نظامی ما، فقط برای ایران امنیت نیاوردند بلکه برای امنیت عراق، سوریه، لبنان هم به ملت‌های منطقه کمک کردند و امروز ایران تلاش می‌کند تا مردم مظلوم یمن را در برابر متجاوزین آل‌سعود بتواند در صحنه نبرد نظامی و سیاسی پیروز و موفق سازد. ملت یمن هم پیروز شده آل‌سعود و آمریکا شکست خواهند خورد.حجت‌الاسلام روحانی در بخش دیگری از سخنانش ضمن اشاره به این مطلب که دولت، مجلس، قوه قضائیه، نیروهای مسلح و در رأس آن رهبری معظم انقلاب و همه ملت ایران، ایران قدرتمندتر از گذشته را به حول قوه الهی می‌سازیم، گفت: ما نمی‌گذاریم دشمنان ما ایران را به شکست بکشانند.وی با بیان اینکه ایران سرزمین پربرکتی است که دشمنان قادر نیستند این سرزمین و این ملت را به شکست بکشانند، اظهار داشت: ما ارتباط‌مان را علی‌رغم میل آمریکا با دنیا روزبه‌روز قوی‌تر ساخته و تجارت‌مان را با دنیا و نیز صادرات را توسعه خواهیم داد.رئیس‌جمهور در ادامه از تقدیم بودجه 98 به مجلس در 25 آذرماه امسال خبر داد و گفت: در این بودجه 433 هزار میلیارد تومان برای بودجه عمومی سال آینده کشور پیش‌بینی کردیم و با همت و ایثار مردم و با وحدت دولت و ملت و تلاش نمایندگان مجلس، انشاءالله این بودجه علی‌رغم میل آمریکا مصوب و اجرا خواهد شد. وی با بیان اینکه در بودجه 98 کالاهای اساسی مردم را با قیمت مناسب تضمین خواهیم کرد، گفت: در بودجه 98 حقوق‌بگیرانی که حقوق ثابت داشته و در فشارند در حد توان و امکان به آن‌ها کمک می‌کنیم و حقوق همه حقوق‌بگیران و بازنشستگان را 20 درصد اضافه خواهیم کرد.حجت‌الاسلام روحانی با بیان اینکه در بودجه سال آینده برای اشتغال مردم، برای حرکت تولید و کشاورزی و خدمات در سراسر کشور تلاش خواهیم کرد،‌ تاکید کرد: ما همچنین در سال آینده شاهد یک تحول بسیار خوب در زمینه مسکن خواهیم بود تا نگرانی‌های مردم برای مسکن‌دار شدن خانه‌اولی‌ها و همچنین بافت‌های فرسوده را تأمین کنیم‌.وی با بیان اینکه با \"فقر مطلق\" مبارزه خواهیم کرد، ابراز داشت: به تمام وعده‌هایی که در انتخابات سال 96 به شما ملت بزرگ ایران دادم، عمل کرده و از وعده‌مان عقب‌نشینی نخواهیم کرد. آنچه به مردم قول دادیم، عمل خواهیم کرد، البته شرایط ما، شرایطی است که هماهنگی، وحدت، انسجام باید بیش از گذشته در میان ما مردم باشد. با انسجام و وحدت از این مشکل و معضل تاریخی عبور خواهیم کرد.رئیس‌جمهور با تاکید براینکه \"کشور در بحران نیست و در بحران نخواهد بود\"، گفت: ابر تورم، ابر بیکاری ما را تهدید نخواهد کرد، عده‌ای به ناروا و نادانسته این حرف‌ها را در روزنامه‌ها و تبلیغات نزنند. ما مشکلاتی داریم و باید مشکلات را مردم ما بدانند و دست به دست هم داده و از مشکلات عبور کنیم.حجت‌الاسلام روحانی ادامه داد: یک مقدار فشارها کمتر شده ولی باید کار بسیار زیادی انجام بگیرد تا فشار در زندگی از دوش مردم برداشته شود، امید ما این است که روند و رشد این تورم صعودی را کاهش دهیم، یک مقدار مردم آرام‌تر باشند و در برابر دشمنان‌مان بایستیم و بتوانیم به پیروزی نهایی دست پیدا کنیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær, dær ettelɑʔijei dær ertebɑte bɑ roxdɑde bimɑri lække sefide mejɡu dær teʔdɑdi æz mæzɑreʔe modʒtæmeʔe pærværeʃe mejɡuj ɡomiʃɑn dær ostɑne ɡolestɑn bemænzure mæhɑr væ dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe bimɑri be sɑjere mæzɑreʔ væ vɑhedhɑje pærværeʃi ræʔɑjæte nokɑte zir tævæssote pærværeʃdæhændeɡɑne mejɡu tæzækorɑti zæruri dɑd ke beʃærh zejl æst e jek eʔlɑme fori hær ɡune tælæfɑt væ jɑ ælɑjeme bɑlini mæʃkuk be mæsʔule fæni behdɑʃti væ jɑ ʃæbæke dɑmpezeʃki do dʒoloɡiri æz tæræddod væ næql væ enteqɑle qejrezæruri bejne mæzɑreʔe se kɑheʃe esterese vɑrede be mejɡuhɑje pærværeʃi æz tæriqe kontorol væ modirijæte ɑb, bæstær væ xorɑke mæsræfi tʃɑhɑr filtærɑsjune dæqiqe ɑbe vorudi mæzræʔe motɑbeqe dæsturolæmælhɑje sɑzemɑne bemænzure dʒoloɡiri æz vorude hɑmelin væ nɑqoline ehtemɑli pændʒ dʒoloɡiri æz tædʒæmmoʔe pærændeɡɑn bær ruje æstæxræhɑe ʃeʃ tævædʒdʒoh be tosijehɑ væ extɑrhɑje dɑmpezeʃki væ ræʔɑjæte ʃærɑjete qæræntinei. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، سازمان دامپزشکی کشور، در اطلاعیه‌ای در ارتباط با رخداد بیماری لکه سفید میگو در تعدادی از مزارع مجتمع پرورش میگوی گمیشان در استان گلستان به‌منظور مهار و جلوگیری از گسترش بیماری به سایر مزارع و واحدهای پرورشی رعایت نکات زیر  توسط پرورش‌دهندگان میگو تذکراتی ضروری داد که به‌شرح ذیل است؛ 1 ــ اعلام فوری هر گونه تلفات و یا علایم بالینی مشکوک به مسئول فنی بهداشتی و یا شبکه دامپزشکی2 ــ جلوگیری از تردد و نقل و انتقال غیرضروری بین مزارع3 ــ کاهش استرس وارده به میگوهای پرورشی از طریق کنترل و مدیریت آب، بستر و خوراک مصرفی4 ــ فیلتراسیون دقیق آب ورودی مزرعه مطابق دستورالعمل‌های سازمان به‌منظور جلوگیری از ورود حاملین و ناقلین احتمالی5 ــ جلوگیری از تجمع پرندگان بر روی استخرها6 ــ توجه به توصیه‌ها و اخطارهای دامپزشکی و رعایت شرایط قرنطینه‌ای.انتهای پیام/+" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær, dær ettelɑʔijei dær ertebɑte bɑ roxdɑde bimɑri lække sefide mejɡu dær teʔdɑdi æz mæzɑreʔe modʒtæmeʔe pærværeʃe mejɡuj ɡomiʃɑn dær ostɑne ɡolestɑn bemænzure mæhɑr væ dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe bimɑri be sɑjere mæzɑreʔ væ vɑhedhɑje pærværeʃi ræʔɑjæte nokɑte zir tævæssote pærværeʃdæhændeɡɑne mejɡu tæzækorɑti zæruri dɑd ke beʃærh zejl æst e jek eʔlɑme fori hær ɡune tælæfɑt væ jɑ ælɑjeme bɑlini mæʃkuk be mæsʔule fæni behdɑʃti væ jɑ ʃæbæke dɑmpezeʃki do dʒoloɡiri æz tæræddod væ næql væ enteqɑle qejrezæruri bejne mæzɑreʔe se kɑheʃe esterese vɑrede be mejɡuhɑje pærværeʃi æz tæriqe kontorol væ modirijæte ɑb, bæstær væ xorɑke mæsræfi tʃɑhɑr filtærɑsjune dæqiqe ɑbe vorudi mæzræʔe motɑbeqe dæsturolæmælhɑje sɑzemɑne bemænzure dʒoloɡiri æz vorude hɑmelin væ nɑqoline ehtemɑli pændʒ dʒoloɡiri æz tædʒæmmoʔe pærændeɡɑn bær ruje æstæxræhɑe ʃeʃ tævædʒdʒoh be tosijehɑ væ extɑrhɑje dɑmpezeʃki væ ræʔɑjæte ʃærɑjete qæræntinei. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، سازمان دامپزشکی کشور، در اطلاعیه‌ای در ارتباط با رخداد بیماری لکه سفید میگو در تعدادی از مزارع مجتمع پرورش میگوی گمیشان در استان گلستان به‌منظور مهار و جلوگیری از گسترش بیماری به سایر مزارع و واحدهای پرورشی رعایت نکات زیر  توسط پرورش‌دهندگان میگو تذکراتی ضروری داد که به‌شرح ذیل است؛ 1 ــ اعلام فوری هر گونه تلفات و یا علایم بالینی مشکوک به مسئول فنی بهداشتی و یا شبکه دامپزشکی2 ــ جلوگیری از تردد و نقل و انتقال غیرضروری بین مزارع3 ــ کاهش استرس وارده به میگوهای پرورشی از طریق کنترل و مدیریت آب، بستر و خوراک مصرفی4 ــ فیلتراسیون دقیق آب ورودی مزرعه مطابق دستورالعمل‌های سازمان به‌منظور جلوگیری از ورود حاملین و ناقلین احتمالی5 ــ جلوگیری از تجمع پرندگان بر روی استخرها6 ــ توجه به توصیه‌ها و اخطارهای دامپزشکی و رعایت شرایط قرنطینه‌ای.انتهای پیام/+
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær, dær ettelɑʔijei dær ertebɑte bɑ roxdɑde bimɑri lække sefide mejɡu dær teʔdɑdi æz mæzɑreʔe modʒtæmeʔe pærværeʃe mejɡuj ɡomiʃɑn dær ostɑne ɡolestɑn bemænzure mæhɑr væ dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe bimɑri be sɑjere mæzɑreʔ væ vɑhedhɑje pærværeʃi ræʔɑjæte nokɑte zir tævæssote pærværeʃdæhændeɡɑne mejɡu tæzækorɑti zæruri dɑd ke beʃærh zejl æst e jek eʔlɑme fori hær ɡune tælæfɑt væ jɑ ælɑjeme bɑlini mæʃkuk be mæsʔule fæni behdɑʃti væ jɑ ʃæbæke dɑmpezeʃki do dʒoloɡiri æz tæræddod væ næql væ enteqɑle qejrezæruri bejne mæzɑreʔe se kɑheʃe esterese vɑrede be mejɡuhɑje pærværeʃi æz tæriqe kontorol væ modirijæte ɑb, bæstær væ xorɑke mæsræfi tʃɑhɑr filtærɑsjune dæqiqe ɑbe vorudi mæzræʔe motɑbeqe dæsturolæmælhɑje sɑzemɑne bemænzure dʒoloɡiri æz vorude hɑmelin væ nɑqoline ehtemɑli pændʒ dʒoloɡiri æz tædʒæmmoʔe pærændeɡɑn bær ruje æstæxræhɑe ʃeʃ tævædʒdʒoh be tosijehɑ væ extɑrhɑje dɑmpezeʃki væ ræʔɑjæte ʃærɑjete qæræntinei. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، سازمان دامپزشکی کشور، در اطلاعیه‌ای در ارتباط با رخداد بیماری لکه سفید میگو در تعدادی از مزارع مجتمع پرورش میگوی گمیشان در استان گلستان به‌منظور مهار و جلوگیری از گسترش بیماری به سایر مزارع و واحدهای پرورشی رعایت نکات زیر  توسط پرورش‌دهندگان میگو تذکراتی ضروری داد که به‌شرح ذیل است؛ 1 ــ اعلام فوری هر گونه تلفات و یا علایم بالینی مشکوک به مسئول فنی بهداشتی و یا شبکه دامپزشکی2 ــ جلوگیری از تردد و نقل و انتقال غیرضروری بین مزارع3 ــ کاهش استرس وارده به میگوهای پرورشی از طریق کنترل و مدیریت آب، بستر و خوراک مصرفی4 ــ فیلتراسیون دقیق آب ورودی مزرعه مطابق دستورالعمل‌های سازمان به‌منظور جلوگیری از ورود حاملین و ناقلین احتمالی5 ــ جلوگیری از تجمع پرندگان بر روی استخرها6 ــ توجه به توصیه‌ها و اخطارهای دامپزشکی و رعایت شرایط قرنطینه‌ای.انتهای پیام/+", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "slæʃ hæmɡɑm bɑ olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn slæʃ ehtemɑle enserɑfe hɑʃem zɑde æz edɑme reqɑbæt hɑje kæʃti dær olæmpike.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr værzeʃ. pekæn do hezɑro o hæʃt. e kæʃti færænɡi ɑsibe dideɡi robɑt motʃe pɑj rɑste mæsʔude hɑʃem zɑde ke dær kæʃti moqɑbel hæsæne bɑruʔef æz rusije ettefɑq oftɑd, ehtemɑl dɑræd be enserɑfe melli puʃe væzne sædo bist kiluɡeræme kæʃti færænɡi irɑn æz edɑme reqɑbæt hɑ dær olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn, mondʒær ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɡofte mi ʃævæd robɑt motʃe pɑj rɑste mæsʔude hɑʃem zɑde qæhremɑne sɑle do hezɑro o hæʃt ɑsiɑ dær tɑjme dovvom kæʃti moqɑbele hæsæne bɑruʔef qæhremɑne dʒæhɑn væ olæmpik æz rusije dotʃɑre pɑreɡi ʃode væ dærsæde inke pezeʃkɑn edʒɑze edɑme mosɑbeqe be vej rɑ sɑder nækonænd, zjɑd æst. be hær suræt bɑjæd did næzære pezeʃkɑne viʒe filɑ bærɑje edɑme mobɑrezɑte hɑʃem zɑdee tʃe xɑhæd bud væ æɡær belɑmɑneʔ bɑʃæd vej bɑjæd bædæz zohre emruz be væqte mæhælli xod rɑ bærɑje kæʃti væ kæsbe medɑle boronz dær reqɑbæt hɑje ʃɑnse modʒæddæd ɑmɑde konæd. lɑzem be jɑdɑværist ke emruz kæʃti færænɡi irɑne se kæʃti ɡir rɑ ruje toʃæk ferestɑd ke sɑmɑne tæhmɑsbi dɑrændee do medɑle boronze sɑl hɑje do hezɑro o ʃeʃ væ do hezɑro o hæft dʒæhɑn dær hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm bɑ jek piruzi moqɑbele kæʃti ɡire okrɑjn væ jek ʃekæst dær bærɑbære næmɑjænde torkije væ dær edɑme bɑxt vej be hærifi æz mædʒɑrestɑn, æz dure reqɑbæt hɑe kenɑr ræft. qɑseme rezɑi dɑrænde medɑle boronze sɑle do hezɑro o hæft dʒæhɑn dær nævædoʃeʃ kiluɡeræm dær hæmɑn dure noxoste kæʃti hɑjæʃ be kæʃti ɡire litvɑni bɑxt væ bɑ ʃekæste in kæʃti ɡir dær bærɑbære næmɑjænde rus æz dure reqɑbæt hɑ xɑredʒ ʃod. mæsʔude hɑʃem zɑde qæhremɑne sɑle do hezɑro o hæʃt ɑsiɑ dær væzne sædo bist kiluɡeræm niz dær næxostin kæʃti xod be hæsæne bɑruʔef qæhremɑne dʒæhɑn væ olæmpik æz rusije bɑxt æmmɑ bɑ soʔude vej be kæʃti finɑle in ʃɑns rɑ dɑræd ke dær ɡoruh bɑzænde hɑ bærɑje kæsbe medɑle boronz mobɑreze konæd, hɑl æɡær ɑsibe dideɡi vej edʒɑze dæhæd hæddeæqæl mi tævɑnæd bærɑje kæsbe medɑle boronz bɑ sɑjere roqæbɑ be mobɑreze bepærdɑzæd. ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "/ همگام با المپیک 2008 پکن /\nاحتمال انصراف هاشم زاده از ادامه رقابت های کشتی در المپیک\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/24\nورزش.پکن2008.کشتی فرنگی\nآسیب دیدگی رباط مچ پای راست مسعود هاشم زاده که در کشتی مقابل حسن\nباروئف از روسیه اتفاق افتاد ، احتمال دارد به انصراف ملی پوش وزن 120\nکیلوگرم کشتی فرنگی ایران از ادامه رقابت ها در المپیک 2008 پکن ، منجر\nشود.به گزارش ایرنا، گفته می شود رباط مچ پای راست مسعود هاشم زاده قهرمان\nسال 2008 آسیا در تایم دوم کشتی مقابل حسن باروئف قهرمان جهان و المپیک\nاز روسیه دچار پارگی شده و درصد اینکه پزشکان اجازه ادامه مسابقه به وی\nرا صادر نکنند، زیاد است.به هر صورت باید دید نظر پزشکان ویژه فیلا برای ادامه مبارزات هاشم زاده\nچه خواهد بود و اگر بلامانع باشد وی باید بعداز ظهر امروز به وقت محلی خود\n را برای کشتی و کسب مدال برنز در رقابت های شانس مجدد آماده کند.لازم به یادآوری است که امروز کشتی فرنگی ایران سه کشتی گیر را روی تشک\nفرستاد که سامان طهماسبی دارنده دو مدال برنز سال های 2006 و 2007 جهان\nدر 84 کیلوگرم با یک پیروزی مقابل کشتی گیر اوکراین و یک شکست در برابر\nنماینده ترکیه و در ادامه باخت وی به حریفی از مجارستان ،از دور رقابت ها\n کنار رفت .قاسم رضایی دارنده مدال برنز سال 2007 جهان در 96 کیلوگرم در همان دور\nنخست کشتی هایش به کشتی گیر لیتوانی باخت و با شکست این کشتی گیر در\nبرابر نماینده روس از دور رقابت ها خارج شد.مسعود هاشم زاده قهرمان سال 2008 آسیا در وزن 120 کیلوگرم نیز در نخستین\nکشتی خود به حسن باروئف قهرمان جهان و المپیک از روسیه باخت اما با صعود\nوی به کشتی فینال این شانس را دارد که در گروه بازنده ها برای کسب مدال\nبرنز مبارزه کند، حال اگر آسیب دیدگی وی اجازه دهد حداقل می تواند برای\nکسب مدال برنز با سایر رقبا به مبارزه بپردازد .شماره 012 ساعت 10:16 تمام\n\n\n " }
slæʃ hæmɡɑm bɑ olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn slæʃ ehtemɑle enserɑfe hɑʃem zɑde æz edɑme reqɑbæt hɑje kæʃti dær olæmpike.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr værzeʃ. pekæn do hezɑro o hæʃt. e kæʃti færænɡi ɑsibe dideɡi robɑt motʃe pɑj rɑste mæsʔude hɑʃem zɑde ke dær kæʃti moqɑbel hæsæne bɑruʔef æz rusije ettefɑq oftɑd, ehtemɑl dɑræd be enserɑfe melli puʃe væzne sædo bist kiluɡeræme kæʃti færænɡi irɑn æz edɑme reqɑbæt hɑ dær olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn, mondʒær ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɡofte mi ʃævæd robɑt motʃe pɑj rɑste mæsʔude hɑʃem zɑde qæhremɑne sɑle do hezɑro o hæʃt ɑsiɑ dær tɑjme dovvom kæʃti moqɑbele hæsæne bɑruʔef qæhremɑne dʒæhɑn væ olæmpik æz rusije dotʃɑre pɑreɡi ʃode væ dærsæde inke pezeʃkɑn edʒɑze edɑme mosɑbeqe be vej rɑ sɑder nækonænd, zjɑd æst. be hær suræt bɑjæd did næzære pezeʃkɑne viʒe filɑ bærɑje edɑme mobɑrezɑte hɑʃem zɑdee tʃe xɑhæd bud væ æɡær belɑmɑneʔ bɑʃæd vej bɑjæd bædæz zohre emruz be væqte mæhælli xod rɑ bærɑje kæʃti væ kæsbe medɑle boronz dær reqɑbæt hɑje ʃɑnse modʒæddæd ɑmɑde konæd. lɑzem be jɑdɑværist ke emruz kæʃti færænɡi irɑne se kæʃti ɡir rɑ ruje toʃæk ferestɑd ke sɑmɑne tæhmɑsbi dɑrændee do medɑle boronze sɑl hɑje do hezɑro o ʃeʃ væ do hezɑro o hæft dʒæhɑn dær hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm bɑ jek piruzi moqɑbele kæʃti ɡire okrɑjn væ jek ʃekæst dær bærɑbære næmɑjænde torkije væ dær edɑme bɑxt vej be hærifi æz mædʒɑrestɑn, æz dure reqɑbæt hɑe kenɑr ræft. qɑseme rezɑi dɑrænde medɑle boronze sɑle do hezɑro o hæft dʒæhɑn dær nævædoʃeʃ kiluɡeræm dær hæmɑn dure noxoste kæʃti hɑjæʃ be kæʃti ɡire litvɑni bɑxt væ bɑ ʃekæste in kæʃti ɡir dær bærɑbære næmɑjænde rus æz dure reqɑbæt hɑ xɑredʒ ʃod. mæsʔude hɑʃem zɑde qæhremɑne sɑle do hezɑro o hæʃt ɑsiɑ dær væzne sædo bist kiluɡeræm niz dær næxostin kæʃti xod be hæsæne bɑruʔef qæhremɑne dʒæhɑn væ olæmpik æz rusije bɑxt æmmɑ bɑ soʔude vej be kæʃti finɑle in ʃɑns rɑ dɑræd ke dær ɡoruh bɑzænde hɑ bærɑje kæsbe medɑle boronz mobɑreze konæd, hɑl æɡær ɑsibe dideɡi vej edʒɑze dæhæd hæddeæqæl mi tævɑnæd bærɑje kæsbe medɑle boronz bɑ sɑjere roqæbɑ be mobɑreze bepærdɑzæd. ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm
/ همگام با المپیک 2008 پکن / احتمال انصراف هاشم زاده از ادامه رقابت های کشتی در المپیک ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/24 ورزش.پکن2008.کشتی فرنگی آسیب دیدگی رباط مچ پای راست مسعود هاشم زاده که در کشتی مقابل حسن باروئف از روسیه اتفاق افتاد ، احتمال دارد به انصراف ملی پوش وزن 120 کیلوگرم کشتی فرنگی ایران از ادامه رقابت ها در المپیک 2008 پکن ، منجر شود.به گزارش ایرنا، گفته می شود رباط مچ پای راست مسعود هاشم زاده قهرمان سال 2008 آسیا در تایم دوم کشتی مقابل حسن باروئف قهرمان جهان و المپیک از روسیه دچار پارگی شده و درصد اینکه پزشکان اجازه ادامه مسابقه به وی را صادر نکنند، زیاد است.به هر صورت باید دید نظر پزشکان ویژه فیلا برای ادامه مبارزات هاشم زاده چه خواهد بود و اگر بلامانع باشد وی باید بعداز ظهر امروز به وقت محلی خود را برای کشتی و کسب مدال برنز در رقابت های شانس مجدد آماده کند.لازم به یادآوری است که امروز کشتی فرنگی ایران سه کشتی گیر را روی تشک فرستاد که سامان طهماسبی دارنده دو مدال برنز سال های 2006 و 2007 جهان در 84 کیلوگرم با یک پیروزی مقابل کشتی گیر اوکراین و یک شکست در برابر نماینده ترکیه و در ادامه باخت وی به حریفی از مجارستان ،از دور رقابت ها کنار رفت .قاسم رضایی دارنده مدال برنز سال 2007 جهان در 96 کیلوگرم در همان دور نخست کشتی هایش به کشتی گیر لیتوانی باخت و با شکست این کشتی گیر در برابر نماینده روس از دور رقابت ها خارج شد.مسعود هاشم زاده قهرمان سال 2008 آسیا در وزن 120 کیلوگرم نیز در نخستین کشتی خود به حسن باروئف قهرمان جهان و المپیک از روسیه باخت اما با صعود وی به کشتی فینال این شانس را دارد که در گروه بازنده ها برای کسب مدال برنز مبارزه کند، حال اگر آسیب دیدگی وی اجازه دهد حداقل می تواند برای کسب مدال برنز با سایر رقبا به مبارزه بپردازد .شماره 012 ساعت 10:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: slæʃ hæmɡɑm bɑ olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn slæʃ ehtemɑle enserɑfe hɑʃem zɑde æz edɑme reqɑbæt hɑje kæʃti dær olæmpike.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr værzeʃ. pekæn do hezɑro o hæʃt. e kæʃti færænɡi ɑsibe dideɡi robɑt motʃe pɑj rɑste mæsʔude hɑʃem zɑde ke dær kæʃti moqɑbel hæsæne bɑruʔef æz rusije ettefɑq oftɑd, ehtemɑl dɑræd be enserɑfe melli puʃe væzne sædo bist kiluɡeræme kæʃti færænɡi irɑn æz edɑme reqɑbæt hɑ dær olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn, mondʒær ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɡofte mi ʃævæd robɑt motʃe pɑj rɑste mæsʔude hɑʃem zɑde qæhremɑne sɑle do hezɑro o hæʃt ɑsiɑ dær tɑjme dovvom kæʃti moqɑbele hæsæne bɑruʔef qæhremɑne dʒæhɑn væ olæmpik æz rusije dotʃɑre pɑreɡi ʃode væ dærsæde inke pezeʃkɑn edʒɑze edɑme mosɑbeqe be vej rɑ sɑder nækonænd, zjɑd æst. be hær suræt bɑjæd did næzære pezeʃkɑne viʒe filɑ bærɑje edɑme mobɑrezɑte hɑʃem zɑdee tʃe xɑhæd bud væ æɡær belɑmɑneʔ bɑʃæd vej bɑjæd bædæz zohre emruz be væqte mæhælli xod rɑ bærɑje kæʃti væ kæsbe medɑle boronz dær reqɑbæt hɑje ʃɑnse modʒæddæd ɑmɑde konæd. lɑzem be jɑdɑværist ke emruz kæʃti færænɡi irɑne se kæʃti ɡir rɑ ruje toʃæk ferestɑd ke sɑmɑne tæhmɑsbi dɑrændee do medɑle boronze sɑl hɑje do hezɑro o ʃeʃ væ do hezɑro o hæft dʒæhɑn dær hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm bɑ jek piruzi moqɑbele kæʃti ɡire okrɑjn væ jek ʃekæst dær bærɑbære næmɑjænde torkije væ dær edɑme bɑxt vej be hærifi æz mædʒɑrestɑn, æz dure reqɑbæt hɑe kenɑr ræft. qɑseme rezɑi dɑrænde medɑle boronze sɑle do hezɑro o hæft dʒæhɑn dær nævædoʃeʃ kiluɡeræm dær hæmɑn dure noxoste kæʃti hɑjæʃ be kæʃti ɡire litvɑni bɑxt væ bɑ ʃekæste in kæʃti ɡir dær bærɑbære næmɑjænde rus æz dure reqɑbæt hɑ xɑredʒ ʃod. mæsʔude hɑʃem zɑde qæhremɑne sɑle do hezɑro o hæʃt ɑsiɑ dær væzne sædo bist kiluɡeræm niz dær næxostin kæʃti xod be hæsæne bɑruʔef qæhremɑne dʒæhɑn væ olæmpik æz rusije bɑxt æmmɑ bɑ soʔude vej be kæʃti finɑle in ʃɑns rɑ dɑræd ke dær ɡoruh bɑzænde hɑ bærɑje kæsbe medɑle boronz mobɑreze konæd, hɑl æɡær ɑsibe dideɡi vej edʒɑze dæhæd hæddeæqæl mi tævɑnæd bærɑje kæsbe medɑle boronz bɑ sɑjere roqæbɑ be mobɑreze bepærdɑzæd. ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "/ همگام با المپیک 2008 پکن /\nاحتمال انصراف هاشم زاده از ادامه رقابت های کشتی در المپیک\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/24\nورزش.پکن2008.کشتی فرنگی\nآسیب دیدگی رباط مچ پای راست مسعود هاشم زاده که در کشتی مقابل حسن\nباروئف از روسیه اتفاق افتاد ، احتمال دارد به انصراف ملی پوش وزن 120\nکیلوگرم کشتی فرنگی ایران از ادامه رقابت ها در المپیک 2008 پکن ، منجر\nشود.به گزارش ایرنا، گفته می شود رباط مچ پای راست مسعود هاشم زاده قهرمان\nسال 2008 آسیا در تایم دوم کشتی مقابل حسن باروئف قهرمان جهان و المپیک\nاز روسیه دچار پارگی شده و درصد اینکه پزشکان اجازه ادامه مسابقه به وی\nرا صادر نکنند، زیاد است.به هر صورت باید دید نظر پزشکان ویژه فیلا برای ادامه مبارزات هاشم زاده\nچه خواهد بود و اگر بلامانع باشد وی باید بعداز ظهر امروز به وقت محلی خود\n را برای کشتی و کسب مدال برنز در رقابت های شانس مجدد آماده کند.لازم به یادآوری است که امروز کشتی فرنگی ایران سه کشتی گیر را روی تشک\nفرستاد که سامان طهماسبی دارنده دو مدال برنز سال های 2006 و 2007 جهان\nدر 84 کیلوگرم با یک پیروزی مقابل کشتی گیر اوکراین و یک شکست در برابر\nنماینده ترکیه و در ادامه باخت وی به حریفی از مجارستان ،از دور رقابت ها\n کنار رفت .قاسم رضایی دارنده مدال برنز سال 2007 جهان در 96 کیلوگرم در همان دور\nنخست کشتی هایش به کشتی گیر لیتوانی باخت و با شکست این کشتی گیر در\nبرابر نماینده روس از دور رقابت ها خارج شد.مسعود هاشم زاده قهرمان سال 2008 آسیا در وزن 120 کیلوگرم نیز در نخستین\nکشتی خود به حسن باروئف قهرمان جهان و المپیک از روسیه باخت اما با صعود\nوی به کشتی فینال این شانس را دارد که در گروه بازنده ها برای کسب مدال\nبرنز مبارزه کند، حال اگر آسیب دیدگی وی اجازه دهد حداقل می تواند برای\nکسب مدال برنز با سایر رقبا به مبارزه بپردازد .شماره 012 ساعت 10:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æʃkɑne mozdɡir ke be mænzure bɑzdid æz emkɑnɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi semnɑn bærɑje rɑh ændɑzi næmɑjændeɡi bɑnke xune rujɑn be semnɑn sæfær kærde bud dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : hodud hidʒdæh dærsæd æz nemune hɑje xune bænde nɑf be dælile pɑjin budæne kɑnte selluli tæʔdɑ sellulhɑje bonjɑdi dær hædʒme xun pærɑntezbæste kænsel ʃod. vej edɑme dɑd : biʃ æz hivdæh hezɑr æz mædʒmuʔe siopændʒ hezɑr nemune xun zæxire ʃode dær bɑnke xun bænde nɑfe rujɑn dɑrɑje ejtʃelej ʃɑxes hɑje ʒenetiki nemune pærɑntezbæste moʃæxxæs hæstænd ke æz in næzære bɑnke xun bænde nɑfe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bozorɡtærin ejtʃelej keʃvære mæhsub mi ʃævæd. mozdɡir bɑ eʃɑre be eʔtɑje næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑf be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne semnɑn tæsrih kærd : in ostɑn be dælile bærxordɑri æz sebqe væ bærxordɑri æz zærfijæt hɑje lɑzem mi tævɑnæd be jeki æz næmɑjændeɡi hɑje bærtære bɑnke xune rujɑn tæbdil ʃævæd. modire tæzmine kejfijæte ʃerkæte fænnɑværi bone jɑxte hɑje rujɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi bɑ eʃɑre be zæruræte rɑh ændɑzi næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑf dær ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑje moxtælef ezhɑr kærd : æz ɑndʒɑ ke dær ostɑnhɑje fɑqede næmɑjændeɡi mi bɑjest bærɑje zæxire xune bænde nɑf be tehrɑn væ jɑ jeki æz næmɑjændeɡi hɑ morɑdʒeʔe konænd væ in bæʔd mæsɑfæt dær kejfijæte nemune zæxire ʃode moʔæsser xɑhæd bud, dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be toseʔe næmɑjændeɡi hɑ dær ostɑnhɑ pærdɑxt ke dær hæmin rɑstɑ tɑ konun nuzdæh næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑfe rujɑn dær ostɑnhɑje moxtælef rɑh ændɑzi ʃode æst. mozdɡir bɑ eʃɑre be mærɑhele zæxire sɑzi xun bænde nɑf, ɡoft : in zæxiree sɑzi tej jek porose ændʒɑm mi ɡiræd ke ʃɑmele nemune ɡiri æz bænde nɑf, hæmle nemune, tæfkike sellulhɑje bonjɑdi væ firize nemune mi ʃævæd ke mærɑhele nemune ɡiri æz xune bænde nɑf væ hæmle nemune be ohde næmɑjændeɡi hɑ æst væ sɑjere mærɑhel dær tehrɑn ændʒɑm mi ɡiræd.", "text": "اشکان مزدگیر که به منظور بازدید از امکانات جهاددانشگاهی سمنان برای راه اندازی نمایندگی بانک خون رویان به سمنان سفر کرده بود در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، با اعلام این خبر افزود: حدود 18 درصد از نمونه های خون بند ناف به دلیل پایین بودن کانت سلولی (تعدا سلولهای بنیادی در حجم خون) کنسل شد.وی ادامه داد: بیش از 17 هزار از مجموع 35 هزار نمونه خون ذخیره شده در بانک خون بند ناف رویان دارای HLA  (شاخص های ژنتیکی نمونه) مشخص هستند که از این نظر بانک خون بند ناف جهاد دانشگاهی بزرگترین HLA  کشور محسوب می شود.مزدگیر با اشاره به اعطای نمایندگی بانک خون بند ناف به جهاد دانشگاهی استان سمنان تصریح کرد: این استان به دلیل برخورداری از صبغه و برخورداری از ظرفیت های لازم می تواند به یکی از نمایندگی  های برتر بانک خون رویان تبدیل شود.مدیر تضمین کیفیت شرکت فناوری بن یاخته های رویان جهاددانشگاهی با اشاره به ضرورت راه اندازی نمایندگی بانک خون بند ناف در استانها و شهرستانهای مختلف اظهار کرد : از آنجا که در استانهای فاقد نمایندگی می بایست برای ذخیره خون بند ناف به تهران و یا یکی از نمایندگی ها مراجعه کنند و این بعد مسافت در کیفیت نمونه ذخیره شده موثر خواهد بود ،جهاد دانشگاهی به توسعه نمایندگی ها در استانها پرداخت که در همین راستا تا کنون 19 نمایندگی بانک خون بند ناف رویان در استانهای مختلف راه اندازی شده است.مزدگیر با اشاره به مراحل ذخیره سازی خون بند ناف،گفت: این ذخیره سازی طی یک پروسه انجام می گیرد که شامل نمونه گیری از بند ناف،حمل نمونه،تفکیک سلولهای بنیادی و فریز نمونه می شود که مراحل نمونه گیری از خون بند ناف و حمل نمونه به عهده نمایندگی ها است و سایر مراحل در تهران انجام می گیرد. " }
æʃkɑne mozdɡir ke be mænzure bɑzdid æz emkɑnɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi semnɑn bærɑje rɑh ændɑzi næmɑjændeɡi bɑnke xune rujɑn be semnɑn sæfær kærde bud dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : hodud hidʒdæh dærsæd æz nemune hɑje xune bænde nɑf be dælile pɑjin budæne kɑnte selluli tæʔdɑ sellulhɑje bonjɑdi dær hædʒme xun pærɑntezbæste kænsel ʃod. vej edɑme dɑd : biʃ æz hivdæh hezɑr æz mædʒmuʔe siopændʒ hezɑr nemune xun zæxire ʃode dær bɑnke xun bænde nɑfe rujɑn dɑrɑje ejtʃelej ʃɑxes hɑje ʒenetiki nemune pærɑntezbæste moʃæxxæs hæstænd ke æz in næzære bɑnke xun bænde nɑfe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bozorɡtærin ejtʃelej keʃvære mæhsub mi ʃævæd. mozdɡir bɑ eʃɑre be eʔtɑje næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑf be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne semnɑn tæsrih kærd : in ostɑn be dælile bærxordɑri æz sebqe væ bærxordɑri æz zærfijæt hɑje lɑzem mi tævɑnæd be jeki æz næmɑjændeɡi hɑje bærtære bɑnke xune rujɑn tæbdil ʃævæd. modire tæzmine kejfijæte ʃerkæte fænnɑværi bone jɑxte hɑje rujɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi bɑ eʃɑre be zæruræte rɑh ændɑzi næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑf dær ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑje moxtælef ezhɑr kærd : æz ɑndʒɑ ke dær ostɑnhɑje fɑqede næmɑjændeɡi mi bɑjest bærɑje zæxire xune bænde nɑf be tehrɑn væ jɑ jeki æz næmɑjændeɡi hɑ morɑdʒeʔe konænd væ in bæʔd mæsɑfæt dær kejfijæte nemune zæxire ʃode moʔæsser xɑhæd bud, dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be toseʔe næmɑjændeɡi hɑ dær ostɑnhɑ pærdɑxt ke dær hæmin rɑstɑ tɑ konun nuzdæh næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑfe rujɑn dær ostɑnhɑje moxtælef rɑh ændɑzi ʃode æst. mozdɡir bɑ eʃɑre be mærɑhele zæxire sɑzi xun bænde nɑf, ɡoft : in zæxiree sɑzi tej jek porose ændʒɑm mi ɡiræd ke ʃɑmele nemune ɡiri æz bænde nɑf, hæmle nemune, tæfkike sellulhɑje bonjɑdi væ firize nemune mi ʃævæd ke mærɑhele nemune ɡiri æz xune bænde nɑf væ hæmle nemune be ohde næmɑjændeɡi hɑ æst væ sɑjere mærɑhel dær tehrɑn ændʒɑm mi ɡiræd.
اشکان مزدگیر که به منظور بازدید از امکانات جهاددانشگاهی سمنان برای راه اندازی نمایندگی بانک خون رویان به سمنان سفر کرده بود در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، با اعلام این خبر افزود: حدود 18 درصد از نمونه های خون بند ناف به دلیل پایین بودن کانت سلولی (تعدا سلولهای بنیادی در حجم خون) کنسل شد.وی ادامه داد: بیش از 17 هزار از مجموع 35 هزار نمونه خون ذخیره شده در بانک خون بند ناف رویان دارای HLA  (شاخص های ژنتیکی نمونه) مشخص هستند که از این نظر بانک خون بند ناف جهاد دانشگاهی بزرگترین HLA  کشور محسوب می شود.مزدگیر با اشاره به اعطای نمایندگی بانک خون بند ناف به جهاد دانشگاهی استان سمنان تصریح کرد: این استان به دلیل برخورداری از صبغه و برخورداری از ظرفیت های لازم می تواند به یکی از نمایندگی  های برتر بانک خون رویان تبدیل شود.مدیر تضمین کیفیت شرکت فناوری بن یاخته های رویان جهاددانشگاهی با اشاره به ضرورت راه اندازی نمایندگی بانک خون بند ناف در استانها و شهرستانهای مختلف اظهار کرد : از آنجا که در استانهای فاقد نمایندگی می بایست برای ذخیره خون بند ناف به تهران و یا یکی از نمایندگی ها مراجعه کنند و این بعد مسافت در کیفیت نمونه ذخیره شده موثر خواهد بود ،جهاد دانشگاهی به توسعه نمایندگی ها در استانها پرداخت که در همین راستا تا کنون 19 نمایندگی بانک خون بند ناف رویان در استانهای مختلف راه اندازی شده است.مزدگیر با اشاره به مراحل ذخیره سازی خون بند ناف،گفت: این ذخیره سازی طی یک پروسه انجام می گیرد که شامل نمونه گیری از بند ناف،حمل نمونه،تفکیک سلولهای بنیادی و فریز نمونه می شود که مراحل نمونه گیری از خون بند ناف و حمل نمونه به عهده نمایندگی ها است و سایر مراحل در تهران انجام می گیرد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: æʃkɑne mozdɡir ke be mænzure bɑzdid æz emkɑnɑte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi semnɑn bærɑje rɑh ændɑzi næmɑjændeɡi bɑnke xune rujɑn be semnɑn sæfær kærde bud dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : hodud hidʒdæh dærsæd æz nemune hɑje xune bænde nɑf be dælile pɑjin budæne kɑnte selluli tæʔdɑ sellulhɑje bonjɑdi dær hædʒme xun pærɑntezbæste kænsel ʃod. vej edɑme dɑd : biʃ æz hivdæh hezɑr æz mædʒmuʔe siopændʒ hezɑr nemune xun zæxire ʃode dær bɑnke xun bænde nɑfe rujɑn dɑrɑje ejtʃelej ʃɑxes hɑje ʒenetiki nemune pærɑntezbæste moʃæxxæs hæstænd ke æz in næzære bɑnke xun bænde nɑfe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bozorɡtærin ejtʃelej keʃvære mæhsub mi ʃævæd. mozdɡir bɑ eʃɑre be eʔtɑje næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑf be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne semnɑn tæsrih kærd : in ostɑn be dælile bærxordɑri æz sebqe væ bærxordɑri æz zærfijæt hɑje lɑzem mi tævɑnæd be jeki æz næmɑjændeɡi hɑje bærtære bɑnke xune rujɑn tæbdil ʃævæd. modire tæzmine kejfijæte ʃerkæte fænnɑværi bone jɑxte hɑje rujɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi bɑ eʃɑre be zæruræte rɑh ændɑzi næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑf dær ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑje moxtælef ezhɑr kærd : æz ɑndʒɑ ke dær ostɑnhɑje fɑqede næmɑjændeɡi mi bɑjest bærɑje zæxire xune bænde nɑf be tehrɑn væ jɑ jeki æz næmɑjændeɡi hɑ morɑdʒeʔe konænd væ in bæʔd mæsɑfæt dær kejfijæte nemune zæxire ʃode moʔæsser xɑhæd bud, dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be toseʔe næmɑjændeɡi hɑ dær ostɑnhɑ pærdɑxt ke dær hæmin rɑstɑ tɑ konun nuzdæh næmɑjændeɡi bɑnke xun bænde nɑfe rujɑn dær ostɑnhɑje moxtælef rɑh ændɑzi ʃode æst. mozdɡir bɑ eʃɑre be mærɑhele zæxire sɑzi xun bænde nɑf, ɡoft : in zæxiree sɑzi tej jek porose ændʒɑm mi ɡiræd ke ʃɑmele nemune ɡiri æz bænde nɑf, hæmle nemune, tæfkike sellulhɑje bonjɑdi væ firize nemune mi ʃævæd ke mærɑhele nemune ɡiri æz xune bænde nɑf væ hæmle nemune be ohde næmɑjændeɡi hɑ æst væ sɑjere mærɑhel dær tehrɑn ændʒɑm mi ɡiræd.", "role": "user" }, { "content": "اشکان مزدگیر که به منظور بازدید از امکانات جهاددانشگاهی سمنان برای راه اندازی نمایندگی بانک خون رویان به سمنان سفر کرده بود در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، با اعلام این خبر افزود: حدود 18 درصد از نمونه های خون بند ناف به دلیل پایین بودن کانت سلولی (تعدا سلولهای بنیادی در حجم خون) کنسل شد.وی ادامه داد: بیش از 17 هزار از مجموع 35 هزار نمونه خون ذخیره شده در بانک خون بند ناف رویان دارای HLA  (شاخص های ژنتیکی نمونه) مشخص هستند که از این نظر بانک خون بند ناف جهاد دانشگاهی بزرگترین HLA  کشور محسوب می شود.مزدگیر با اشاره به اعطای نمایندگی بانک خون بند ناف به جهاد دانشگاهی استان سمنان تصریح کرد: این استان به دلیل برخورداری از صبغه و برخورداری از ظرفیت های لازم می تواند به یکی از نمایندگی  های برتر بانک خون رویان تبدیل شود.مدیر تضمین کیفیت شرکت فناوری بن یاخته های رویان جهاددانشگاهی با اشاره به ضرورت راه اندازی نمایندگی بانک خون بند ناف در استانها و شهرستانهای مختلف اظهار کرد : از آنجا که در استانهای فاقد نمایندگی می بایست برای ذخیره خون بند ناف به تهران و یا یکی از نمایندگی ها مراجعه کنند و این بعد مسافت در کیفیت نمونه ذخیره شده موثر خواهد بود ،جهاد دانشگاهی به توسعه نمایندگی ها در استانها پرداخت که در همین راستا تا کنون 19 نمایندگی بانک خون بند ناف رویان در استانهای مختلف راه اندازی شده است.مزدگیر با اشاره به مراحل ذخیره سازی خون بند ناف،گفت: این ذخیره سازی طی یک پروسه انجام می گیرد که شامل نمونه گیری از بند ناف،حمل نمونه،تفکیک سلولهای بنیادی و فریز نمونه می شود که مراحل نمونه گیری از خون بند ناف و حمل نمونه به عهده نمایندگی ها است و سایر مراحل در تهران انجام می گیرد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færɑxɑne hæmɑjeʃe eslɑm væ sekulɑrisme montæʃer ʃod........................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd færhænɡi. mæʔɑref. sekulɑrisme tehrɑn færɑxɑne mæqɑlee næxostin hæmɑjeʃe \" eslɑm væ sekulɑrisme ofule tæfækkore sekulɑr væ rujeʃe kɑnun hɑje moqɑvemæt dær dʒæhɑne eslɑm \" montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd : mohemtærin hædæfe bærɡozɑri hæmɑjeʃe eslɑm væ sekulɑrism, bærræsi væ tæbine ʃive movɑdʒehe eslɑm bɑ mæsɑle sekulɑrism æz neɡɑh ændiʃmændɑne mosælmɑn dær ofoqe dʒæhɑne eslɑm æst væ in hæmɑjeʃ be bæhɑne mæsɑle bidɑri eslɑmi dær movɑdʒehe bɑ olɡuhɑje hækumæte dini væ sekulɑr bærɡozɑr mi ɡærdæd. bær æsɑse færɑxɑn ʔerɑʔe ʃode æz suj dæbirxɑne in hæmɑjeʃe mehværhɑje piʃnæhɑdi mæqɑlɑt ʃɑmele mozue hɑi hæmtʃon noqɑte zæʔf væ qovvæte dʒebhe fekri færhænɡi enqelɑbe eslɑmi dær bærɑbære dʒebhe fekri færhænɡi sekulɑr, hækumæte dini væ sekulɑrisme sjɑsiː, enqelɑbe eslɑmi væ sekulɑrisme færhænɡi, defɑʔe moqæddæs væ ædæbijɑte sækulɑristi, dʒɑmeʔee eslɑmi væ eqtesɑde sekulɑr væ hæmtʃenin ændiʃee eslɑmi væ honære sekulɑr xɑhæd bud. olɡuhɑje sækulɑristi bærɑje ɑjænde dʒævɑmeʔe enqelɑbi dær dʒæhɑne eslɑm irɑn, tunes, mesr, libi væ... pærɑntezbæste, kɑnun hɑje moqɑvemæte dʒæhɑni væ sekulɑrisɑsion væ roʃænfekrɑne dʒæhɑne eslɑm væ sekulɑrism æz diɡær mozu hɑje in hæmɑjeʃ xɑhæd bud. næxostin hæmɑjeʃe \" eslɑm væ sekulɑrism \" rɑ kɑnune ændiʃee dʒævɑn bɑ hæmkɑri næhɑdhɑ væ sɑzemɑne hɑi tʃon pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi, sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi, vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi, sedɑ væ simɑ, næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh, mærkæze pæʒuheʃ hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi sædrɑ pærɑntezbæste væ sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɑzær mɑhe emsɑl dær dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑne bærɡozɑr mi konæd. ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd tɑ si æm ɑbɑn sɑle dʒɑri tʃekide væ æsle mæqɑlɑte xod rɑ be hæmrɑh piʃjenee elmi dær jek lohe feʃorde be dæbirxɑne hæmɑjeʃe mostæqær dær kɑnune ændiʃee dʒævɑn ersɑl konænd. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro o se setɑresetɑre", "text": "فراخوان همایش اسلام و سکولاریسم منتشر شد\n........................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/1390\nفرهنگی.معارف.سکولاریسم\nتهران - فراخوان مقاله نخستین همایش \"اسلام و سکولاریسم ـ افول تفکر سکولار و رویش \nکانون های مقاومت در جهان اسلام\" منتشر شد.به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، روابط عمومی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی \nروز چهارشنبه اعلام کرد: مهمترین هدف برگزاری همایش اسلام و سکولاریسم، بررسی و \nتبیین شیوه مواجهه اسلام با مساله سکولاریسم از نگاه اندیشمندان مسلمان در افق \nجهان اسلام است و این همایش به بهانه مساله بیداری اسلامی در مواجهه با الگوهای \nحکومت دینی و سکولار برگزار می گردد.بر اساس فراخوان ارایه شده از سوی دبیرخانه این همایش محورهای پیشنهادی مقالات \nشامل موضوع هایی همچون نقاط ضعف و قوت جبهه فکری فرهنگی انقلاب اسلامی در \nبرابر جبهه فکری فرهنگی سکولار، حکومت دینی و سکولاریسم سیاسی، انقلاب اسلامی و \nسکولاریسم فرهنگی، دفاع مقدس و ادبیات سکولاریستی، جامعه اسلامی و اقتصاد سکولار \nو همچنین اندیشه اسلامی و هنر سکولار خواهد بود.الگوهای سکولاریستی برای آینده جوامع انقلابی در جهان اسلام (ایران، تونس، مصر، \nلیبی و...)، کانون های مقاومت جهانی و سکولاریزاسیون و روشنفکران جهان اسلام و \nسکولاریسم از دیگر موضوع های این همایش خواهد بود.نخستین همایش \"اسلام و سکولاریسم\" را کانون اندیشه جوان با همکاری نهادها و \nسازمان هایی چون پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، سازمان فرهنگ و ارتباطات \nاسلامی، وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، صدا و سیما، نهاد نمایندگی مقام معظم \nرهبری در دانشگاه، مرکز پژوهش های فرهنگی و اجتماعی (صدرا) و سازمان تبلیغات \nاسلامی آذر ماه امسال در دانشگاه های تهران برگزار می کند.علاقه مندان می توانند تا سی ام آبان سال جاری چکیده و اصل مقالات خود را به \nهمراه پیشینه علمی در یک لوح فشرده به دبیرخانه همایش مستقر در کانون اندیشه \nجوان ارسال کنند.فراهنگ**1003**\n\n " }
færɑxɑne hæmɑjeʃe eslɑm væ sekulɑrisme montæʃer ʃod........................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd færhænɡi. mæʔɑref. sekulɑrisme tehrɑn færɑxɑne mæqɑlee næxostin hæmɑjeʃe " eslɑm væ sekulɑrisme ofule tæfækkore sekulɑr væ rujeʃe kɑnun hɑje moqɑvemæt dær dʒæhɑne eslɑm " montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd : mohemtærin hædæfe bærɡozɑri hæmɑjeʃe eslɑm væ sekulɑrism, bærræsi væ tæbine ʃive movɑdʒehe eslɑm bɑ mæsɑle sekulɑrism æz neɡɑh ændiʃmændɑne mosælmɑn dær ofoqe dʒæhɑne eslɑm æst væ in hæmɑjeʃ be bæhɑne mæsɑle bidɑri eslɑmi dær movɑdʒehe bɑ olɡuhɑje hækumæte dini væ sekulɑr bærɡozɑr mi ɡærdæd. bær æsɑse færɑxɑn ʔerɑʔe ʃode æz suj dæbirxɑne in hæmɑjeʃe mehværhɑje piʃnæhɑdi mæqɑlɑt ʃɑmele mozue hɑi hæmtʃon noqɑte zæʔf væ qovvæte dʒebhe fekri færhænɡi enqelɑbe eslɑmi dær bærɑbære dʒebhe fekri færhænɡi sekulɑr, hækumæte dini væ sekulɑrisme sjɑsiː, enqelɑbe eslɑmi væ sekulɑrisme færhænɡi, defɑʔe moqæddæs væ ædæbijɑte sækulɑristi, dʒɑmeʔee eslɑmi væ eqtesɑde sekulɑr væ hæmtʃenin ændiʃee eslɑmi væ honære sekulɑr xɑhæd bud. olɡuhɑje sækulɑristi bærɑje ɑjænde dʒævɑmeʔe enqelɑbi dær dʒæhɑne eslɑm irɑn, tunes, mesr, libi væ... pærɑntezbæste, kɑnun hɑje moqɑvemæte dʒæhɑni væ sekulɑrisɑsion væ roʃænfekrɑne dʒæhɑne eslɑm væ sekulɑrism æz diɡær mozu hɑje in hæmɑjeʃ xɑhæd bud. næxostin hæmɑjeʃe " eslɑm væ sekulɑrism " rɑ kɑnune ændiʃee dʒævɑn bɑ hæmkɑri næhɑdhɑ væ sɑzemɑne hɑi tʃon pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi, sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi, vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi, sedɑ væ simɑ, næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh, mærkæze pæʒuheʃ hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi sædrɑ pærɑntezbæste væ sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɑzær mɑhe emsɑl dær dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑne bærɡozɑr mi konæd. ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd tɑ si æm ɑbɑn sɑle dʒɑri tʃekide væ æsle mæqɑlɑte xod rɑ be hæmrɑh piʃjenee elmi dær jek lohe feʃorde be dæbirxɑne hæmɑjeʃe mostæqær dær kɑnune ændiʃee dʒævɑn ersɑl konænd. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro o se setɑresetɑre
فراخوان همایش اسلام و سکولاریسم منتشر شد ........................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/1390 فرهنگی.معارف.سکولاریسم تهران - فراخوان مقاله نخستین همایش "اسلام و سکولاریسم ـ افول تفکر سکولار و رویش کانون های مقاومت در جهان اسلام" منتشر شد.به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، روابط عمومی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی روز چهارشنبه اعلام کرد: مهمترین هدف برگزاری همایش اسلام و سکولاریسم، بررسی و تبیین شیوه مواجهه اسلام با مساله سکولاریسم از نگاه اندیشمندان مسلمان در افق جهان اسلام است و این همایش به بهانه مساله بیداری اسلامی در مواجهه با الگوهای حکومت دینی و سکولار برگزار می گردد.بر اساس فراخوان ارایه شده از سوی دبیرخانه این همایش محورهای پیشنهادی مقالات شامل موضوع هایی همچون نقاط ضعف و قوت جبهه فکری فرهنگی انقلاب اسلامی در برابر جبهه فکری فرهنگی سکولار، حکومت دینی و سکولاریسم سیاسی، انقلاب اسلامی و سکولاریسم فرهنگی، دفاع مقدس و ادبیات سکولاریستی، جامعه اسلامی و اقتصاد سکولار و همچنین اندیشه اسلامی و هنر سکولار خواهد بود.الگوهای سکولاریستی برای آینده جوامع انقلابی در جهان اسلام (ایران، تونس، مصر، لیبی و...)، کانون های مقاومت جهانی و سکولاریزاسیون و روشنفکران جهان اسلام و سکولاریسم از دیگر موضوع های این همایش خواهد بود.نخستین همایش "اسلام و سکولاریسم" را کانون اندیشه جوان با همکاری نهادها و سازمان هایی چون پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، صدا و سیما، نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه، مرکز پژوهش های فرهنگی و اجتماعی (صدرا) و سازمان تبلیغات اسلامی آذر ماه امسال در دانشگاه های تهران برگزار می کند.علاقه مندان می توانند تا سی ام آبان سال جاری چکیده و اصل مقالات خود را به همراه پیشینه علمی در یک لوح فشرده به دبیرخانه همایش مستقر در کانون اندیشه جوان ارسال کنند.فراهنگ**1003**
[ { "content": "turn phonemes into persian: færɑxɑne hæmɑjeʃe eslɑm væ sekulɑrisme montæʃer ʃod........................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd færhænɡi. mæʔɑref. sekulɑrisme tehrɑn færɑxɑne mæqɑlee næxostin hæmɑjeʃe \" eslɑm væ sekulɑrisme ofule tæfækkore sekulɑr væ rujeʃe kɑnun hɑje moqɑvemæt dær dʒæhɑne eslɑm \" montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd : mohemtærin hædæfe bærɡozɑri hæmɑjeʃe eslɑm væ sekulɑrism, bærræsi væ tæbine ʃive movɑdʒehe eslɑm bɑ mæsɑle sekulɑrism æz neɡɑh ændiʃmændɑne mosælmɑn dær ofoqe dʒæhɑne eslɑm æst væ in hæmɑjeʃ be bæhɑne mæsɑle bidɑri eslɑmi dær movɑdʒehe bɑ olɡuhɑje hækumæte dini væ sekulɑr bærɡozɑr mi ɡærdæd. bær æsɑse færɑxɑn ʔerɑʔe ʃode æz suj dæbirxɑne in hæmɑjeʃe mehværhɑje piʃnæhɑdi mæqɑlɑt ʃɑmele mozue hɑi hæmtʃon noqɑte zæʔf væ qovvæte dʒebhe fekri færhænɡi enqelɑbe eslɑmi dær bærɑbære dʒebhe fekri færhænɡi sekulɑr, hækumæte dini væ sekulɑrisme sjɑsiː, enqelɑbe eslɑmi væ sekulɑrisme færhænɡi, defɑʔe moqæddæs væ ædæbijɑte sækulɑristi, dʒɑmeʔee eslɑmi væ eqtesɑde sekulɑr væ hæmtʃenin ændiʃee eslɑmi væ honære sekulɑr xɑhæd bud. olɡuhɑje sækulɑristi bærɑje ɑjænde dʒævɑmeʔe enqelɑbi dær dʒæhɑne eslɑm irɑn, tunes, mesr, libi væ... pærɑntezbæste, kɑnun hɑje moqɑvemæte dʒæhɑni væ sekulɑrisɑsion væ roʃænfekrɑne dʒæhɑne eslɑm væ sekulɑrism æz diɡær mozu hɑje in hæmɑjeʃ xɑhæd bud. næxostin hæmɑjeʃe \" eslɑm væ sekulɑrism \" rɑ kɑnune ændiʃee dʒævɑn bɑ hæmkɑri næhɑdhɑ væ sɑzemɑne hɑi tʃon pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi, sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi, vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi, sedɑ væ simɑ, næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh, mærkæze pæʒuheʃ hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi sædrɑ pærɑntezbæste væ sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ɑzær mɑhe emsɑl dær dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑne bærɡozɑr mi konæd. ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd tɑ si æm ɑbɑn sɑle dʒɑri tʃekide væ æsle mæqɑlɑte xod rɑ be hæmrɑh piʃjenee elmi dær jek lohe feʃorde be dæbirxɑne hæmɑjeʃe mostæqær dær kɑnune ændiʃee dʒævɑn ersɑl konænd. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro o se setɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": "فراخوان همایش اسلام و سکولاریسم منتشر شد\n........................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/1390\nفرهنگی.معارف.سکولاریسم\nتهران - فراخوان مقاله نخستین همایش \"اسلام و سکولاریسم ـ افول تفکر سکولار و رویش \nکانون های مقاومت در جهان اسلام\" منتشر شد.به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، روابط عمومی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی \nروز چهارشنبه اعلام کرد: مهمترین هدف برگزاری همایش اسلام و سکولاریسم، بررسی و \nتبیین شیوه مواجهه اسلام با مساله سکولاریسم از نگاه اندیشمندان مسلمان در افق \nجهان اسلام است و این همایش به بهانه مساله بیداری اسلامی در مواجهه با الگوهای \nحکومت دینی و سکولار برگزار می گردد.بر اساس فراخوان ارایه شده از سوی دبیرخانه این همایش محورهای پیشنهادی مقالات \nشامل موضوع هایی همچون نقاط ضعف و قوت جبهه فکری فرهنگی انقلاب اسلامی در \nبرابر جبهه فکری فرهنگی سکولار، حکومت دینی و سکولاریسم سیاسی، انقلاب اسلامی و \nسکولاریسم فرهنگی، دفاع مقدس و ادبیات سکولاریستی، جامعه اسلامی و اقتصاد سکولار \nو همچنین اندیشه اسلامی و هنر سکولار خواهد بود.الگوهای سکولاریستی برای آینده جوامع انقلابی در جهان اسلام (ایران، تونس، مصر، \nلیبی و...)، کانون های مقاومت جهانی و سکولاریزاسیون و روشنفکران جهان اسلام و \nسکولاریسم از دیگر موضوع های این همایش خواهد بود.نخستین همایش \"اسلام و سکولاریسم\" را کانون اندیشه جوان با همکاری نهادها و \nسازمان هایی چون پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، سازمان فرهنگ و ارتباطات \nاسلامی، وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، صدا و سیما، نهاد نمایندگی مقام معظم \nرهبری در دانشگاه، مرکز پژوهش های فرهنگی و اجتماعی (صدرا) و سازمان تبلیغات \nاسلامی آذر ماه امسال در دانشگاه های تهران برگزار می کند.علاقه مندان می توانند تا سی ام آبان سال جاری چکیده و اصل مقالات خود را به \nهمراه پیشینه علمی در یک لوح فشرده به دبیرخانه همایش مستقر در کانون اندیشه \nجوان ارسال کنند.فراهنگ**1003**\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise dʒomhur : bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑte mæntæqe nijɑzi be dexɑlæte nɑto nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. ærmænestɑn ræise dʒomhure ɡostæreʃ væ tæʔmiqe rævɑbete dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli irɑn væ ærmænestɑn rɑ moxɑbere pæjɑme dusti be donjɑ dɑnest væ ɡoft : bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑt mjɑne keʃværhɑje mæntæqe nijɑzi be dexɑlæte nɑto nist. doktor mæhmude æhmædi neʒɑde æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre edvɑrd næælbændiɑn, væzire omure xɑredʒe ærmænestɑn bɑ eʃɑre be inke rævɑbete do mellæt væ do keʃvære besijɑr æmiq væ pɑjdɑr æst, ɡoft : hæmkɑri hɑje tehrɑn væ irævɑn mi tævɑnæd be olɡui bærɑje monɑsebɑte dustɑne tæbdil ʃævæd. ræise dʒomhur dær edɑme zæruræte tæʔmiqe hæmkɑri hɑje færhænɡi mjɑne do keʃvær rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ tæsrih kærd : bɑjæd dær hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe bæxʃe færhænɡi rɑ biʃ æz piʃ ɡostæreʃ dæhim væ eʃterɑkɑte færhænɡi væ tɑrixi do mellæt, særmɑjeee xubist ke mi tævɑnæd be næfʔe mænɑfeʔe do keʃvær be kɑr ɡerefte ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær inke toseʔe rævɑbet bɑ ærmænestɑn sijɑsæte qætʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, ɡoft : hitʃ mæhdudijæti bærɑje toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe vodʒud nædɑræd væ mæsɑʔele mæntæqe ʔi niz bær zæruræte æmiqe tær ʃodæn hæmkɑri hɑ væ monɑsebɑte dodʒɑnebe æfzude æst. ræise dʒomhur hæmtʃenin toseʔe hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe rɑ modʒebe tæqvijæte æmnijæt, solh væ dusti dær mæntæqe dɑnest væ tæsrih kærd : keʃværhɑje mæntæqe mi tævɑnænd moʃkelɑte xod rɑ bɑ hæmkɑri jekdiɡær hæl væ fæsl konænd væ dær in xosus nijɑzi be dexɑlæte nɑto væ diɡærɑn vodʒud nædɑræd væ ælbætte tædʒrobe hæm neʃɑn dɑde æst ke dexɑlæte ɑnhɑ modʒebe bædtær ʃodæne ozɑʔ mi ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær ærsee dʒæhɑni tæhævvolɑte bozorɡi dær hɑle voquʔ æst, ɡoft : nezɑme tæke qotbi tæqribæn forupɑʃide æst væ tæbæʔɑte ɑne xod rɑ dær noqɑte moxtælefe dʒæhɑn neʃɑn xɑhæd dɑd? æz in ro bɑjæd bærɑje bærqærɑri næzme dʒædidi tælɑʃ konim tɑ bær pɑje ɑn dusti væ solhe pɑjdɑr bærqærɑr ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑjæd bɑ ebtekɑre æmæl æz tæhævvolɑte dʒæhɑni piʃ bijoftim tɑ betævɑnim mænɑfeʔe melli xod rɑ hefz konim. væzire omure xɑredʒe ærmænestɑn niz dær in didɑr xɑstɑre ɡostæreʃe biʃ æz piʃ monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe dær zæmine hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi ʃod væ ɡoft : toseʔe rævɑbete moteqɑbel mi tævɑnæd neʃɑne dæhænde monɑsebɑte tænɡɑtænɡe do keʃvær bɑʃæd væ be olɡuje xubi dær mæntæqe tæbdil ʃævæd. næælbændiɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be hævɑdese mæntæqe qæfqɑze xɑter neʃɑn kærd : ettefɑqɑti ke buquʔ mi pejvændæd, neʃɑn æz hæssɑsijæte mæntæqe æst væ æz in ro bɑjæd be donbɑle pejdɑ kærdæne rɑh hɑje dʒɑjɡozin væ dʒædidi bærɑje toseʔe væ ɡostæreʃe rævɑbete dodʒɑnebe bɑʃim. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre nohsædo jɑzdæh sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\nرئیس جمهور: برای حل و فصل مشکلات منطقه نیازی به دخالت ناتو نیست\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/26\nسیاسی.احمدی نژاد .ارمنستان\nرئیس جمهور گسترش و تعمیق روابط دوجانبه، منطقه ای و بین المللی ایران و\nارمنستان را مخابره پیام دوستی به دنیا دانست و گفت: برای حل و فصل مشکلات\n میان کشورهای منطقه نیازی به دخالت ناتو نیست.دکتر محمود احمدی نژاد عصر امروز (چهارشنبه ) در دیدار ادوارد نعلبندیان،\nوزیر امور خارجه ارمنستان با اشاره به اینکه روابط دو ملت و دو کشور\nبسیار عمیق و پایدار است، گفت: همکاری های تهران و ایروان می تواند به\nالگویی برای مناسبات دوستانه تبدیل شود.رئیس جمهور در ادامه ضرورت تعمیق همکاری های فرهنگی میان دو کشور را مورد\n اشاره قرار داد و تصریح کرد: باید در همکاری های دوجانبه بخش فرهنگی را\nبیش از پیش گسترش دهیم و اشتراکات فرهنگی و تاریخی دو ملت، سرمایه خوبی\nاست که می تواند به نفع منافع دو کشور به کار گرفته شود.دکتر احمدی نژاد با تاکید بر اینکه توسعه روابط با ارمنستان سیاست قطعی\nجمهوری اسلامی ایران است، گفت: هیچ محدودیتی برای توسعه روابط دوجانبه\nوجود ندارد و مسائل منطقه ای نیز بر ضرورت عمیق تر شدن همکاری ها و\nمناسبات دوجانبه افزوده است.رئیس جمهور همچنین توسعه همکاری های دوجانبه را موجب تقویت امنیت، صلح و\nدوستی در منطقه دانست و تصریح کرد: کشورهای منطقه می توانند مشکلات خود را\n با همکاری یکدیگر حل و فصل کنند و در این خصوص نیازی به دخالت ناتو و\nدیگران وجود ندارد و البته تجربه هم نشان داده است که دخالت آنها موجب\nبدتر شدن اوضاع می شود.دکتر احمدی نژاد در ادامه با بیان اینکه در عرصه جهانی تحولات بزرگی در\nحال وقوع است، گفت: نظام تک قطبی تقریبا فروپاشیده است و تبعات آن خود را\n در نقاط مختلف جهان نشان خواهد داد؟ از این رو باید برای برقراری نظم\nجدیدی تلاش کنیم تا بر پایه آن دوستی و صلح پایدار برقرار شود.وی یادآور شد: باید با ابتکار عمل از تحولات جهانی پیش بیفتیم تا بتوانیم\nمنافع ملی خود را حفظ کنیم.وزیر امور خارجه ارمنستان نیز در این دیدار خواستار گسترش بیش از پیش\nمناسبات و همکاری های دو جانبه در زمینه های سیاسی و اقتصادی شد و گفت:\nتوسعه روابط متقابل می تواند نشان دهنده مناسبات تنگاتنگ دو کشور باشد و\nبه الگوی خوبی در منطقه تبدیل شود.نعلبندیان همچنین با اشاره به حوادث منطقه قفقاز خاطر نشان کرد: اتفاقاتی\n که بوقوع می پیوندد، نشان از حساسیت منطقه است و از این رو باید به\nدنبال پیدا کردن راه های جایگزین و جدیدی برای توسعه و گسترش روابط\nدوجانبه باشیم.سیام/1944\nشماره 911 ساعت 21:57 تمام\n\n\n " }
ræise dʒomhur : bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑte mæntæqe nijɑzi be dexɑlæte nɑto nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. ærmænestɑn ræise dʒomhure ɡostæreʃ væ tæʔmiqe rævɑbete dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli irɑn væ ærmænestɑn rɑ moxɑbere pæjɑme dusti be donjɑ dɑnest væ ɡoft : bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑt mjɑne keʃværhɑje mæntæqe nijɑzi be dexɑlæte nɑto nist. doktor mæhmude æhmædi neʒɑde æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre edvɑrd næælbændiɑn, væzire omure xɑredʒe ærmænestɑn bɑ eʃɑre be inke rævɑbete do mellæt væ do keʃvære besijɑr æmiq væ pɑjdɑr æst, ɡoft : hæmkɑri hɑje tehrɑn væ irævɑn mi tævɑnæd be olɡui bærɑje monɑsebɑte dustɑne tæbdil ʃævæd. ræise dʒomhur dær edɑme zæruræte tæʔmiqe hæmkɑri hɑje færhænɡi mjɑne do keʃvær rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ tæsrih kærd : bɑjæd dær hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe bæxʃe færhænɡi rɑ biʃ æz piʃ ɡostæreʃ dæhim væ eʃterɑkɑte færhænɡi væ tɑrixi do mellæt, særmɑjeee xubist ke mi tævɑnæd be næfʔe mænɑfeʔe do keʃvær be kɑr ɡerefte ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær inke toseʔe rævɑbet bɑ ærmænestɑn sijɑsæte qætʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, ɡoft : hitʃ mæhdudijæti bærɑje toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe vodʒud nædɑræd væ mæsɑʔele mæntæqe ʔi niz bær zæruræte æmiqe tær ʃodæn hæmkɑri hɑ væ monɑsebɑte dodʒɑnebe æfzude æst. ræise dʒomhur hæmtʃenin toseʔe hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe rɑ modʒebe tæqvijæte æmnijæt, solh væ dusti dær mæntæqe dɑnest væ tæsrih kærd : keʃværhɑje mæntæqe mi tævɑnænd moʃkelɑte xod rɑ bɑ hæmkɑri jekdiɡær hæl væ fæsl konænd væ dær in xosus nijɑzi be dexɑlæte nɑto væ diɡærɑn vodʒud nædɑræd væ ælbætte tædʒrobe hæm neʃɑn dɑde æst ke dexɑlæte ɑnhɑ modʒebe bædtær ʃodæne ozɑʔ mi ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær ærsee dʒæhɑni tæhævvolɑte bozorɡi dær hɑle voquʔ æst, ɡoft : nezɑme tæke qotbi tæqribæn forupɑʃide æst væ tæbæʔɑte ɑne xod rɑ dær noqɑte moxtælefe dʒæhɑn neʃɑn xɑhæd dɑd? æz in ro bɑjæd bærɑje bærqærɑri næzme dʒædidi tælɑʃ konim tɑ bær pɑje ɑn dusti væ solhe pɑjdɑr bærqærɑr ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑjæd bɑ ebtekɑre æmæl æz tæhævvolɑte dʒæhɑni piʃ bijoftim tɑ betævɑnim mænɑfeʔe melli xod rɑ hefz konim. væzire omure xɑredʒe ærmænestɑn niz dær in didɑr xɑstɑre ɡostæreʃe biʃ æz piʃ monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe dær zæmine hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi ʃod væ ɡoft : toseʔe rævɑbete moteqɑbel mi tævɑnæd neʃɑne dæhænde monɑsebɑte tænɡɑtænɡe do keʃvær bɑʃæd væ be olɡuje xubi dær mæntæqe tæbdil ʃævæd. næælbændiɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be hævɑdese mæntæqe qæfqɑze xɑter neʃɑn kærd : ettefɑqɑti ke buquʔ mi pejvændæd, neʃɑn æz hæssɑsijæte mæntæqe æst væ æz in ro bɑjæd be donbɑle pejdɑ kærdæne rɑh hɑje dʒɑjɡozin væ dʒædidi bærɑje toseʔe væ ɡostæreʃe rævɑbete dodʒɑnebe bɑʃim. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre nohsædo jɑzdæh sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm
رئیس جمهور: برای حل و فصل مشکلات منطقه نیازی به دخالت ناتو نیست ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/26 سیاسی.احمدی نژاد .ارمنستان رئیس جمهور گسترش و تعمیق روابط دوجانبه، منطقه ای و بین المللی ایران و ارمنستان را مخابره پیام دوستی به دنیا دانست و گفت: برای حل و فصل مشکلات میان کشورهای منطقه نیازی به دخالت ناتو نیست.دکتر محمود احمدی نژاد عصر امروز (چهارشنبه ) در دیدار ادوارد نعلبندیان، وزیر امور خارجه ارمنستان با اشاره به اینکه روابط دو ملت و دو کشور بسیار عمیق و پایدار است، گفت: همکاری های تهران و ایروان می تواند به الگویی برای مناسبات دوستانه تبدیل شود.رئیس جمهور در ادامه ضرورت تعمیق همکاری های فرهنگی میان دو کشور را مورد اشاره قرار داد و تصریح کرد: باید در همکاری های دوجانبه بخش فرهنگی را بیش از پیش گسترش دهیم و اشتراکات فرهنگی و تاریخی دو ملت، سرمایه خوبی است که می تواند به نفع منافع دو کشور به کار گرفته شود.دکتر احمدی نژاد با تاکید بر اینکه توسعه روابط با ارمنستان سیاست قطعی جمهوری اسلامی ایران است، گفت: هیچ محدودیتی برای توسعه روابط دوجانبه وجود ندارد و مسائل منطقه ای نیز بر ضرورت عمیق تر شدن همکاری ها و مناسبات دوجانبه افزوده است.رئیس جمهور همچنین توسعه همکاری های دوجانبه را موجب تقویت امنیت، صلح و دوستی در منطقه دانست و تصریح کرد: کشورهای منطقه می توانند مشکلات خود را با همکاری یکدیگر حل و فصل کنند و در این خصوص نیازی به دخالت ناتو و دیگران وجود ندارد و البته تجربه هم نشان داده است که دخالت آنها موجب بدتر شدن اوضاع می شود.دکتر احمدی نژاد در ادامه با بیان اینکه در عرصه جهانی تحولات بزرگی در حال وقوع است، گفت: نظام تک قطبی تقریبا فروپاشیده است و تبعات آن خود را در نقاط مختلف جهان نشان خواهد داد؟ از این رو باید برای برقراری نظم جدیدی تلاش کنیم تا بر پایه آن دوستی و صلح پایدار برقرار شود.وی یادآور شد: باید با ابتکار عمل از تحولات جهانی پیش بیفتیم تا بتوانیم منافع ملی خود را حفظ کنیم.وزیر امور خارجه ارمنستان نیز در این دیدار خواستار گسترش بیش از پیش مناسبات و همکاری های دو جانبه در زمینه های سیاسی و اقتصادی شد و گفت: توسعه روابط متقابل می تواند نشان دهنده مناسبات تنگاتنگ دو کشور باشد و به الگوی خوبی در منطقه تبدیل شود.نعلبندیان همچنین با اشاره به حوادث منطقه قفقاز خاطر نشان کرد: اتفاقاتی که بوقوع می پیوندد، نشان از حساسیت منطقه است و از این رو باید به دنبال پیدا کردن راه های جایگزین و جدیدی برای توسعه و گسترش روابط دوجانبه باشیم.سیام/1944 شماره 911 ساعت 21:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise dʒomhur : bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑte mæntæqe nijɑzi be dexɑlæte nɑto nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. ærmænestɑn ræise dʒomhure ɡostæreʃ væ tæʔmiqe rævɑbete dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli irɑn væ ærmænestɑn rɑ moxɑbere pæjɑme dusti be donjɑ dɑnest væ ɡoft : bærɑje hæl væ fæsle moʃkelɑt mjɑne keʃværhɑje mæntæqe nijɑzi be dexɑlæte nɑto nist. doktor mæhmude æhmædi neʒɑde æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre edvɑrd næælbændiɑn, væzire omure xɑredʒe ærmænestɑn bɑ eʃɑre be inke rævɑbete do mellæt væ do keʃvære besijɑr æmiq væ pɑjdɑr æst, ɡoft : hæmkɑri hɑje tehrɑn væ irævɑn mi tævɑnæd be olɡui bærɑje monɑsebɑte dustɑne tæbdil ʃævæd. ræise dʒomhur dær edɑme zæruræte tæʔmiqe hæmkɑri hɑje færhænɡi mjɑne do keʃvær rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ tæsrih kærd : bɑjæd dær hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe bæxʃe færhænɡi rɑ biʃ æz piʃ ɡostæreʃ dæhim væ eʃterɑkɑte færhænɡi væ tɑrixi do mellæt, særmɑjeee xubist ke mi tævɑnæd be næfʔe mænɑfeʔe do keʃvær be kɑr ɡerefte ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær inke toseʔe rævɑbet bɑ ærmænestɑn sijɑsæte qætʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, ɡoft : hitʃ mæhdudijæti bærɑje toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe vodʒud nædɑræd væ mæsɑʔele mæntæqe ʔi niz bær zæruræte æmiqe tær ʃodæn hæmkɑri hɑ væ monɑsebɑte dodʒɑnebe æfzude æst. ræise dʒomhur hæmtʃenin toseʔe hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe rɑ modʒebe tæqvijæte æmnijæt, solh væ dusti dær mæntæqe dɑnest væ tæsrih kærd : keʃværhɑje mæntæqe mi tævɑnænd moʃkelɑte xod rɑ bɑ hæmkɑri jekdiɡær hæl væ fæsl konænd væ dær in xosus nijɑzi be dexɑlæte nɑto væ diɡærɑn vodʒud nædɑræd væ ælbætte tædʒrobe hæm neʃɑn dɑde æst ke dexɑlæte ɑnhɑ modʒebe bædtær ʃodæne ozɑʔ mi ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær ærsee dʒæhɑni tæhævvolɑte bozorɡi dær hɑle voquʔ æst, ɡoft : nezɑme tæke qotbi tæqribæn forupɑʃide æst væ tæbæʔɑte ɑne xod rɑ dær noqɑte moxtælefe dʒæhɑn neʃɑn xɑhæd dɑd? æz in ro bɑjæd bærɑje bærqærɑri næzme dʒædidi tælɑʃ konim tɑ bær pɑje ɑn dusti væ solhe pɑjdɑr bærqærɑr ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑjæd bɑ ebtekɑre æmæl æz tæhævvolɑte dʒæhɑni piʃ bijoftim tɑ betævɑnim mænɑfeʔe melli xod rɑ hefz konim. væzire omure xɑredʒe ærmænestɑn niz dær in didɑr xɑstɑre ɡostæreʃe biʃ æz piʃ monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe dær zæmine hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi ʃod væ ɡoft : toseʔe rævɑbete moteqɑbel mi tævɑnæd neʃɑne dæhænde monɑsebɑte tænɡɑtænɡe do keʃvær bɑʃæd væ be olɡuje xubi dær mæntæqe tæbdil ʃævæd. næælbændiɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be hævɑdese mæntæqe qæfqɑze xɑter neʃɑn kærd : ettefɑqɑti ke buquʔ mi pejvændæd, neʃɑn æz hæssɑsijæte mæntæqe æst væ æz in ro bɑjæd be donbɑle pejdɑ kærdæne rɑh hɑje dʒɑjɡozin væ dʒædidi bærɑje toseʔe væ ɡostæreʃe rævɑbete dodʒɑnebe bɑʃim. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre nohsædo jɑzdæh sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئیس جمهور: برای حل و فصل مشکلات منطقه نیازی به دخالت ناتو نیست\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/26\nسیاسی.احمدی نژاد .ارمنستان\nرئیس جمهور گسترش و تعمیق روابط دوجانبه، منطقه ای و بین المللی ایران و\nارمنستان را مخابره پیام دوستی به دنیا دانست و گفت: برای حل و فصل مشکلات\n میان کشورهای منطقه نیازی به دخالت ناتو نیست.دکتر محمود احمدی نژاد عصر امروز (چهارشنبه ) در دیدار ادوارد نعلبندیان،\nوزیر امور خارجه ارمنستان با اشاره به اینکه روابط دو ملت و دو کشور\nبسیار عمیق و پایدار است، گفت: همکاری های تهران و ایروان می تواند به\nالگویی برای مناسبات دوستانه تبدیل شود.رئیس جمهور در ادامه ضرورت تعمیق همکاری های فرهنگی میان دو کشور را مورد\n اشاره قرار داد و تصریح کرد: باید در همکاری های دوجانبه بخش فرهنگی را\nبیش از پیش گسترش دهیم و اشتراکات فرهنگی و تاریخی دو ملت، سرمایه خوبی\nاست که می تواند به نفع منافع دو کشور به کار گرفته شود.دکتر احمدی نژاد با تاکید بر اینکه توسعه روابط با ارمنستان سیاست قطعی\nجمهوری اسلامی ایران است، گفت: هیچ محدودیتی برای توسعه روابط دوجانبه\nوجود ندارد و مسائل منطقه ای نیز بر ضرورت عمیق تر شدن همکاری ها و\nمناسبات دوجانبه افزوده است.رئیس جمهور همچنین توسعه همکاری های دوجانبه را موجب تقویت امنیت، صلح و\nدوستی در منطقه دانست و تصریح کرد: کشورهای منطقه می توانند مشکلات خود را\n با همکاری یکدیگر حل و فصل کنند و در این خصوص نیازی به دخالت ناتو و\nدیگران وجود ندارد و البته تجربه هم نشان داده است که دخالت آنها موجب\nبدتر شدن اوضاع می شود.دکتر احمدی نژاد در ادامه با بیان اینکه در عرصه جهانی تحولات بزرگی در\nحال وقوع است، گفت: نظام تک قطبی تقریبا فروپاشیده است و تبعات آن خود را\n در نقاط مختلف جهان نشان خواهد داد؟ از این رو باید برای برقراری نظم\nجدیدی تلاش کنیم تا بر پایه آن دوستی و صلح پایدار برقرار شود.وی یادآور شد: باید با ابتکار عمل از تحولات جهانی پیش بیفتیم تا بتوانیم\nمنافع ملی خود را حفظ کنیم.وزیر امور خارجه ارمنستان نیز در این دیدار خواستار گسترش بیش از پیش\nمناسبات و همکاری های دو جانبه در زمینه های سیاسی و اقتصادی شد و گفت:\nتوسعه روابط متقابل می تواند نشان دهنده مناسبات تنگاتنگ دو کشور باشد و\nبه الگوی خوبی در منطقه تبدیل شود.نعلبندیان همچنین با اشاره به حوادث منطقه قفقاز خاطر نشان کرد: اتفاقاتی\n که بوقوع می پیوندد، نشان از حساسیت منطقه است و از این رو باید به\nدنبال پیدا کردن راه های جایگزین و جدیدی برای توسعه و گسترش روابط\nدوجانبه باشیم.سیام/1944\nشماره 911 ساعت 21:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ettesɑle rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr be ʃæbæke rejli zɑhedɑn væ mæʃhæde jeki æz poruʒhɑist ke dær dæste edʒrɑ mi bɑʃæd væ dær in rɑstɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neɡɑhe viʒe ʔi be ʃærqe keʃvær dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn mostæfɑ dɑvedi ezhɑr kærd : ostɑn dær hozeje rɑh ɑhæn dær bæxʃe ettesɑle rɑh ɑhæne zɑhedɑn kermɑn æz bon bæst rejli birun ɑmæde væ kɑheʃe terɑfik væ moddæte zæmɑn æz bistohæʃt sɑʔæt be bistodo sɑʔæt dær mæsire rejli zɑhedɑne tehrɑn be dælile toseʔeje xotute rejli væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe sorʔæte nɑvɡɑne mosɑferbæri dær in mæsir æz eqdɑmɑte mohemme in edɑre kol mi bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æmæliɑte edʒrɑi tærhe dʒædide xætte rejli tʃɑbæhɑr irɑnʃæhrzɑhedɑn æz se mɑhe piʃ ʃoruʔ væ dær porosee pændʒ sɑle ændʒɑm mi ʃævæd ke rɑh ændɑzi in xotut bɑʔese tæhævvol dær tæmɑm hoze hɑ mi ʃævæd. modire kolle rɑh ɑhæne dʒonube ʃærq ɡoft : jeki æz potɑnsijelhɑ dær ostɑn dær bæxʃe bozorɡrɑh vodʒude koridorhɑje ʃomɑl be dʒonub væ ʃærq be qærb mi bɑʃæd ke dær bæxʃe bozorɡrɑh hɑ dær ostɑn niz fæʔɑlijæt hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃode væ poroʒe hɑi niz dær dæste edʒrɑst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær hoze toseʔe bænɑdere tʃɑbæhɑr, dolæt neɡɑh viʒe ʔi dɑræd væ dær ofoqe in bænɑder omid æst zærfijæte bænɑder be hæʃtɑd milijun tæn beresæd.", "text": " اتصال راه آهن چابهار به شبکه ریلی زاهدان و مشهد یکی از پروژهایی است که در دست اجرا می باشد و در این راستا مقام معظم رهبری نگاه ویژه ای به شرق کشور دارد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان مصطفی داودی اظهار کرد: استان در حوزه ی راه آهن در بخش اتصال راه آهن زاهدان کرمان از بن بست ریلی بیرون آمده و کاهش ترافیک و مدت زمان از 28 ساعت به22 ساعت در مسیر ریلی زاهدان تهران به دلیل توسعه ی خطوط ریلی و همچنین افزایش سرعت ناوگان مسافربری در این مسیر از اقدامات مهم این اداره کل می باشد.وی ادامه داد: عملیات اجرایی طرح جدید خط ریلی چابهار – ایرانشهر-زاهدان از3ماه پیش شروع و در پروسه 5ساله انجام می شود که راه اندازی این خطوط باعث تحول در تمام حوزه ها می شود.مدیر کل راه آهن جنوب شرق گفت: یکی از پتانسیلها در استان در بخش بزرگراه وجود کریدورهای شمال به جنوب و شرق به غرب می باشد که در بخش بزرگراه ها در استان نیز فعالیت های زیادی انجام شده و پروژه هایی نیز در دست اجراست.وی خاطر نشان کرد: در حوزه توسعه بنادر چابهار، دولت نگاه ویژه ای دارد و در افق این بنادر امید است ظرفیت بنادر به80 میلیون تن برسد." }
ettesɑle rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr be ʃæbæke rejli zɑhedɑn væ mæʃhæde jeki æz poruʒhɑist ke dær dæste edʒrɑ mi bɑʃæd væ dær in rɑstɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neɡɑhe viʒe ʔi be ʃærqe keʃvær dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn mostæfɑ dɑvedi ezhɑr kærd : ostɑn dær hozeje rɑh ɑhæn dær bæxʃe ettesɑle rɑh ɑhæne zɑhedɑn kermɑn æz bon bæst rejli birun ɑmæde væ kɑheʃe terɑfik væ moddæte zæmɑn æz bistohæʃt sɑʔæt be bistodo sɑʔæt dær mæsire rejli zɑhedɑne tehrɑn be dælile toseʔeje xotute rejli væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe sorʔæte nɑvɡɑne mosɑferbæri dær in mæsir æz eqdɑmɑte mohemme in edɑre kol mi bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æmæliɑte edʒrɑi tærhe dʒædide xætte rejli tʃɑbæhɑr irɑnʃæhrzɑhedɑn æz se mɑhe piʃ ʃoruʔ væ dær porosee pændʒ sɑle ændʒɑm mi ʃævæd ke rɑh ændɑzi in xotut bɑʔese tæhævvol dær tæmɑm hoze hɑ mi ʃævæd. modire kolle rɑh ɑhæne dʒonube ʃærq ɡoft : jeki æz potɑnsijelhɑ dær ostɑn dær bæxʃe bozorɡrɑh vodʒude koridorhɑje ʃomɑl be dʒonub væ ʃærq be qærb mi bɑʃæd ke dær bæxʃe bozorɡrɑh hɑ dær ostɑn niz fæʔɑlijæt hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃode væ poroʒe hɑi niz dær dæste edʒrɑst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær hoze toseʔe bænɑdere tʃɑbæhɑr, dolæt neɡɑh viʒe ʔi dɑræd væ dær ofoqe in bænɑder omid æst zærfijæte bænɑder be hæʃtɑd milijun tæn beresæd.
اتصال راه آهن چابهار به شبکه ریلی زاهدان و مشهد یکی از پروژهایی است که در دست اجرا می باشد و در این راستا مقام معظم رهبری نگاه ویژه ای به شرق کشور دارد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان مصطفی داودی اظهار کرد: استان در حوزه ی راه آهن در بخش اتصال راه آهن زاهدان کرمان از بن بست ریلی بیرون آمده و کاهش ترافیک و مدت زمان از 28 ساعت به22 ساعت در مسیر ریلی زاهدان تهران به دلیل توسعه ی خطوط ریلی و همچنین افزایش سرعت ناوگان مسافربری در این مسیر از اقدامات مهم این اداره کل می باشد.وی ادامه داد: عملیات اجرایی طرح جدید خط ریلی چابهار – ایرانشهر-زاهدان از3ماه پیش شروع و در پروسه 5ساله انجام می شود که راه اندازی این خطوط باعث تحول در تمام حوزه ها می شود.مدیر کل راه آهن جنوب شرق گفت: یکی از پتانسیلها در استان در بخش بزرگراه وجود کریدورهای شمال به جنوب و شرق به غرب می باشد که در بخش بزرگراه ها در استان نیز فعالیت های زیادی انجام شده و پروژه هایی نیز در دست اجراست.وی خاطر نشان کرد: در حوزه توسعه بنادر چابهار، دولت نگاه ویژه ای دارد و در افق این بنادر امید است ظرفیت بنادر به80 میلیون تن برسد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ettesɑle rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr be ʃæbæke rejli zɑhedɑn væ mæʃhæde jeki æz poruʒhɑist ke dær dæste edʒrɑ mi bɑʃæd væ dær in rɑstɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neɡɑhe viʒe ʔi be ʃærqe keʃvær dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn mostæfɑ dɑvedi ezhɑr kærd : ostɑn dær hozeje rɑh ɑhæn dær bæxʃe ettesɑle rɑh ɑhæne zɑhedɑn kermɑn æz bon bæst rejli birun ɑmæde væ kɑheʃe terɑfik væ moddæte zæmɑn æz bistohæʃt sɑʔæt be bistodo sɑʔæt dær mæsire rejli zɑhedɑne tehrɑn be dælile toseʔeje xotute rejli væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe sorʔæte nɑvɡɑne mosɑferbæri dær in mæsir æz eqdɑmɑte mohemme in edɑre kol mi bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æmæliɑte edʒrɑi tærhe dʒædide xætte rejli tʃɑbæhɑr irɑnʃæhrzɑhedɑn æz se mɑhe piʃ ʃoruʔ væ dær porosee pændʒ sɑle ændʒɑm mi ʃævæd ke rɑh ændɑzi in xotut bɑʔese tæhævvol dær tæmɑm hoze hɑ mi ʃævæd. modire kolle rɑh ɑhæne dʒonube ʃærq ɡoft : jeki æz potɑnsijelhɑ dær ostɑn dær bæxʃe bozorɡrɑh vodʒude koridorhɑje ʃomɑl be dʒonub væ ʃærq be qærb mi bɑʃæd ke dær bæxʃe bozorɡrɑh hɑ dær ostɑn niz fæʔɑlijæt hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃode væ poroʒe hɑi niz dær dæste edʒrɑst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær hoze toseʔe bænɑdere tʃɑbæhɑr, dolæt neɡɑh viʒe ʔi dɑræd væ dær ofoqe in bænɑder omid æst zærfijæte bænɑder be hæʃtɑd milijun tæn beresæd.", "role": "user" }, { "content": " اتصال راه آهن چابهار به شبکه ریلی زاهدان و مشهد یکی از پروژهایی است که در دست اجرا می باشد و در این راستا مقام معظم رهبری نگاه ویژه ای به شرق کشور دارد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان مصطفی داودی اظهار کرد: استان در حوزه ی راه آهن در بخش اتصال راه آهن زاهدان کرمان از بن بست ریلی بیرون آمده و کاهش ترافیک و مدت زمان از 28 ساعت به22 ساعت در مسیر ریلی زاهدان تهران به دلیل توسعه ی خطوط ریلی و همچنین افزایش سرعت ناوگان مسافربری در این مسیر از اقدامات مهم این اداره کل می باشد.وی ادامه داد: عملیات اجرایی طرح جدید خط ریلی چابهار – ایرانشهر-زاهدان از3ماه پیش شروع و در پروسه 5ساله انجام می شود که راه اندازی این خطوط باعث تحول در تمام حوزه ها می شود.مدیر کل راه آهن جنوب شرق گفت: یکی از پتانسیلها در استان در بخش بزرگراه وجود کریدورهای شمال به جنوب و شرق به غرب می باشد که در بخش بزرگراه ها در استان نیز فعالیت های زیادی انجام شده و پروژه هایی نیز در دست اجراست.وی خاطر نشان کرد: در حوزه توسعه بنادر چابهار، دولت نگاه ویژه ای دارد و در افق این بنادر امید است ظرفیت بنادر به80 میلیون تن برسد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. monɑsebæt hɑ. ruze tæbiʔæt. æqʃɑre moxtælefe mærdome zændʒɑn tebqee sonnæte dirine, ruze sizdæh færværdin rɑhi mænɑteqe særsæbze tæbiʔæt væ sæhrɑhɑ ʃodænd. xɑnevɑde hɑje in mæntæqe ælɑqe dɑrænd sizdæhomin ruze bæhɑr rɑ ke be onvɑne ruze tæbiʔæt nɑmɡozɑri ʃode æst be suræte dæstdʒæmʔi væ hæmrɑh æqvɑm væ ɑʃnɑjɑne xod, dær dɑmæne tæbiʔæt væ bɑʃɑdemɑni sepæri konænd. mærdome in xætte æz mihæne eslɑmi moʔtæqedænd ke hozur dær dɑmæne tæbiʔæt dær sizdæh noruz delhɑ rɑ ʃɑd, zendeɡi rɑ særsæbz væ hævɑdese nɑɡovɑre ehtemɑli rɑ dur mi konæd. mærdom be hæmin xɑter æz tʃænd ruze qæbl bærɑje sizdæh færværdin tædɑrok dide væ sæʔj mi konænd dær in ruz sofre hɑje xod rɑ rænɡin tær kærde væ læhæzɑte sizdæhomin ruze sɑle no rɑ be xubi væ xoʃi dær dɑmɑne tæbiʔæt sepæri konænd. ɡereh zædæne sæbze tævæssote mærdom be viʒe doxtærɑn dæme bæxt, be ɑb ændɑxtæne sæbze hɑi ke dær ruzhɑje ɑxære sɑle kohne rujɑnæde ʃode, pæridæn æz ruje ɑb, dɑdæne hedije væ didɑr æz bozorɡɑne xɑnevɑde, æz dʒomle rosumist ke hænuz væ pæs æz ɡozæʃte sɑliɑne motemɑdi dærmiɑne mærdome in ostɑne rɑjedʒ mi bɑʃæd. tæbxe ɑʃ bɑ tære hɑje noræste kuhestɑn hɑ, sæbzi polo væ mæsræfe mive væ ʃirini dʒɑte bɑqimɑnde æz æjjjɑme ejd niz dær ruze \" sizdæh bædr \" æz diɡær ɑdɑte mærsume mærdome in ostɑn beʃomɑr mi rævæd. dær in ruz bɑzɑre rɑnændeɡɑne væsɑjete næqlije omumi, mæqɑze hɑje xoʃkbɑr væ sæbzi foruʃi ɡærmtær væ sofufe otomobilhɑ dær dʒɑjɡɑhhɑje ærze færɑværde hɑje næfti tulɑni tær mi ʃævæd væ mærdom be bæhɑne dɑdæne sædæqe, be jɑri nijɑzmændɑn mi ʃætɑbænd. pɑnsædo nævædopændʒ", "text": "\n#\n زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/01/85 \n داخلی. مناسبت ها. روز طبیعت. \n اقشار مختلف مردم زنجان طبق سنت دیرینه، روز سیزده فروردین راهی مناطق\nسرسبز طبیعت و صحراها شدند. \n خانواده های این منطقه علاقه دارند سیزدهمین روز بهار را که به عنوان روز \nطبیعت نامگذاری شده است به صورت دستجمعی و همراه اقوام و آشنایان خود ، در\nدامن طبیعت و باشادمانی سپری کنند. \n مردم این خطه از میهن اسلامی معتقدند که حضور در دامن طبیعت در 13 نوروز\nدلها را شاد، زندگی را سرسبز و حوادث ناگوار احتمالی را دور می کند. \n مردم به همین خاطر از چند روز قبل برای سیزده فروردین تدارک دیده و سعی \nمی کنند در این روز سفره های خود را رنگین تر کرده و لحظات سیزدهمین روز سال\nنو را به خوبی و خوشی در دامان طبیعت سپری کنند. \n گره زدن سبزه توسط مردم به ویژه دختران دم بخت ، به آب انداختن سبزه هایی که\nدر روزهای آخر سال کهنه رویانده شده، پریدن از روی آب، دادن هدیه و دیدار\nاز بزرگان خانواده، از جمله رسومی است که هنوز و پس از گذشت سالیان متمادی\nدرمیان مردم این استان رایج می باشد. \n طبخ آش با تره های نورسته کوهستان ها ، سبزی پلو و مصرف میوه و شیرینی جات\nباقیمانده از ایام عید نیز در روز \" سیزده بدر\" از دیگر عادات مرسوم مردم\nاین استان بشمار می رود. \n در این روز بازار رانندگان وسایط نقلیه عمومی ، مغازه های خشکبار و سبزی\nفروشی گرمتر و صفوف اتومبیلها در جایگاههای عرضه فرآورده های نفتی طولانی تر\nمی شود و مردم به بهانه دادن صدقه، به یاری نیازمندان می شتابند. \n 595 \n\n " }
hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. monɑsebæt hɑ. ruze tæbiʔæt. æqʃɑre moxtælefe mærdome zændʒɑn tebqee sonnæte dirine, ruze sizdæh færværdin rɑhi mænɑteqe særsæbze tæbiʔæt væ sæhrɑhɑ ʃodænd. xɑnevɑde hɑje in mæntæqe ælɑqe dɑrænd sizdæhomin ruze bæhɑr rɑ ke be onvɑne ruze tæbiʔæt nɑmɡozɑri ʃode æst be suræte dæstdʒæmʔi væ hæmrɑh æqvɑm væ ɑʃnɑjɑne xod, dær dɑmæne tæbiʔæt væ bɑʃɑdemɑni sepæri konænd. mærdome in xætte æz mihæne eslɑmi moʔtæqedænd ke hozur dær dɑmæne tæbiʔæt dær sizdæh noruz delhɑ rɑ ʃɑd, zendeɡi rɑ særsæbz væ hævɑdese nɑɡovɑre ehtemɑli rɑ dur mi konæd. mærdom be hæmin xɑter æz tʃænd ruze qæbl bærɑje sizdæh færværdin tædɑrok dide væ sæʔj mi konænd dær in ruz sofre hɑje xod rɑ rænɡin tær kærde væ læhæzɑte sizdæhomin ruze sɑle no rɑ be xubi væ xoʃi dær dɑmɑne tæbiʔæt sepæri konænd. ɡereh zædæne sæbze tævæssote mærdom be viʒe doxtærɑn dæme bæxt, be ɑb ændɑxtæne sæbze hɑi ke dær ruzhɑje ɑxære sɑle kohne rujɑnæde ʃode, pæridæn æz ruje ɑb, dɑdæne hedije væ didɑr æz bozorɡɑne xɑnevɑde, æz dʒomle rosumist ke hænuz væ pæs æz ɡozæʃte sɑliɑne motemɑdi dærmiɑne mærdome in ostɑne rɑjedʒ mi bɑʃæd. tæbxe ɑʃ bɑ tære hɑje noræste kuhestɑn hɑ, sæbzi polo væ mæsræfe mive væ ʃirini dʒɑte bɑqimɑnde æz æjjjɑme ejd niz dær ruze " sizdæh bædr " æz diɡær ɑdɑte mærsume mærdome in ostɑn beʃomɑr mi rævæd. dær in ruz bɑzɑre rɑnændeɡɑne væsɑjete næqlije omumi, mæqɑze hɑje xoʃkbɑr væ sæbzi foruʃi ɡærmtær væ sofufe otomobilhɑ dær dʒɑjɡɑhhɑje ærze færɑværde hɑje næfti tulɑni tær mi ʃævæd væ mærdom be bæhɑne dɑdæne sædæqe, be jɑri nijɑzmændɑn mi ʃætɑbænd. pɑnsædo nævædopændʒ
# زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/01/85 داخلی. مناسبت ها. روز طبیعت. اقشار مختلف مردم زنجان طبق سنت دیرینه، روز سیزده فروردین راهی مناطق سرسبز طبیعت و صحراها شدند. خانواده های این منطقه علاقه دارند سیزدهمین روز بهار را که به عنوان روز طبیعت نامگذاری شده است به صورت دستجمعی و همراه اقوام و آشنایان خود ، در دامن طبیعت و باشادمانی سپری کنند. مردم این خطه از میهن اسلامی معتقدند که حضور در دامن طبیعت در 13 نوروز دلها را شاد، زندگی را سرسبز و حوادث ناگوار احتمالی را دور می کند. مردم به همین خاطر از چند روز قبل برای سیزده فروردین تدارک دیده و سعی می کنند در این روز سفره های خود را رنگین تر کرده و لحظات سیزدهمین روز سال نو را به خوبی و خوشی در دامان طبیعت سپری کنند. گره زدن سبزه توسط مردم به ویژه دختران دم بخت ، به آب انداختن سبزه هایی که در روزهای آخر سال کهنه رویانده شده، پریدن از روی آب، دادن هدیه و دیدار از بزرگان خانواده، از جمله رسومی است که هنوز و پس از گذشت سالیان متمادی درمیان مردم این استان رایج می باشد. طبخ آش با تره های نورسته کوهستان ها ، سبزی پلو و مصرف میوه و شیرینی جات باقیمانده از ایام عید نیز در روز " سیزده بدر" از دیگر عادات مرسوم مردم این استان بشمار می رود. در این روز بازار رانندگان وسایط نقلیه عمومی ، مغازه های خشکبار و سبزی فروشی گرمتر و صفوف اتومبیلها در جایگاههای عرضه فرآورده های نفتی طولانی تر می شود و مردم به بهانه دادن صدقه، به یاری نیازمندان می شتابند. 595
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. monɑsebæt hɑ. ruze tæbiʔæt. æqʃɑre moxtælefe mærdome zændʒɑn tebqee sonnæte dirine, ruze sizdæh færværdin rɑhi mænɑteqe særsæbze tæbiʔæt væ sæhrɑhɑ ʃodænd. xɑnevɑde hɑje in mæntæqe ælɑqe dɑrænd sizdæhomin ruze bæhɑr rɑ ke be onvɑne ruze tæbiʔæt nɑmɡozɑri ʃode æst be suræte dæstdʒæmʔi væ hæmrɑh æqvɑm væ ɑʃnɑjɑne xod, dær dɑmæne tæbiʔæt væ bɑʃɑdemɑni sepæri konænd. mærdome in xætte æz mihæne eslɑmi moʔtæqedænd ke hozur dær dɑmæne tæbiʔæt dær sizdæh noruz delhɑ rɑ ʃɑd, zendeɡi rɑ særsæbz væ hævɑdese nɑɡovɑre ehtemɑli rɑ dur mi konæd. mærdom be hæmin xɑter æz tʃænd ruze qæbl bærɑje sizdæh færværdin tædɑrok dide væ sæʔj mi konænd dær in ruz sofre hɑje xod rɑ rænɡin tær kærde væ læhæzɑte sizdæhomin ruze sɑle no rɑ be xubi væ xoʃi dær dɑmɑne tæbiʔæt sepæri konænd. ɡereh zædæne sæbze tævæssote mærdom be viʒe doxtærɑn dæme bæxt, be ɑb ændɑxtæne sæbze hɑi ke dær ruzhɑje ɑxære sɑle kohne rujɑnæde ʃode, pæridæn æz ruje ɑb, dɑdæne hedije væ didɑr æz bozorɡɑne xɑnevɑde, æz dʒomle rosumist ke hænuz væ pæs æz ɡozæʃte sɑliɑne motemɑdi dærmiɑne mærdome in ostɑne rɑjedʒ mi bɑʃæd. tæbxe ɑʃ bɑ tære hɑje noræste kuhestɑn hɑ, sæbzi polo væ mæsræfe mive væ ʃirini dʒɑte bɑqimɑnde æz æjjjɑme ejd niz dær ruze \" sizdæh bædr \" æz diɡær ɑdɑte mærsume mærdome in ostɑn beʃomɑr mi rævæd. dær in ruz bɑzɑre rɑnændeɡɑne væsɑjete næqlije omumi, mæqɑze hɑje xoʃkbɑr væ sæbzi foruʃi ɡærmtær væ sofufe otomobilhɑ dær dʒɑjɡɑhhɑje ærze færɑværde hɑje næfti tulɑni tær mi ʃævæd væ mærdom be bæhɑne dɑdæne sædæqe, be jɑri nijɑzmændɑn mi ʃætɑbænd. pɑnsædo nævædopændʒ", "role": "user" }, { "content": "\n#\n زنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/01/85 \n داخلی. مناسبت ها. روز طبیعت. \n اقشار مختلف مردم زنجان طبق سنت دیرینه، روز سیزده فروردین راهی مناطق\nسرسبز طبیعت و صحراها شدند. \n خانواده های این منطقه علاقه دارند سیزدهمین روز بهار را که به عنوان روز \nطبیعت نامگذاری شده است به صورت دستجمعی و همراه اقوام و آشنایان خود ، در\nدامن طبیعت و باشادمانی سپری کنند. \n مردم این خطه از میهن اسلامی معتقدند که حضور در دامن طبیعت در 13 نوروز\nدلها را شاد، زندگی را سرسبز و حوادث ناگوار احتمالی را دور می کند. \n مردم به همین خاطر از چند روز قبل برای سیزده فروردین تدارک دیده و سعی \nمی کنند در این روز سفره های خود را رنگین تر کرده و لحظات سیزدهمین روز سال\nنو را به خوبی و خوشی در دامان طبیعت سپری کنند. \n گره زدن سبزه توسط مردم به ویژه دختران دم بخت ، به آب انداختن سبزه هایی که\nدر روزهای آخر سال کهنه رویانده شده، پریدن از روی آب، دادن هدیه و دیدار\nاز بزرگان خانواده، از جمله رسومی است که هنوز و پس از گذشت سالیان متمادی\nدرمیان مردم این استان رایج می باشد. \n طبخ آش با تره های نورسته کوهستان ها ، سبزی پلو و مصرف میوه و شیرینی جات\nباقیمانده از ایام عید نیز در روز \" سیزده بدر\" از دیگر عادات مرسوم مردم\nاین استان بشمار می رود. \n در این روز بازار رانندگان وسایط نقلیه عمومی ، مغازه های خشکبار و سبزی\nفروشی گرمتر و صفوف اتومبیلها در جایگاههای عرضه فرآورده های نفتی طولانی تر\nمی شود و مردم به بهانه دادن صدقه، به یاری نیازمندان می شتابند. \n 595 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æmmɑ dær ɡiro dɑre mæbɑhesse mætræh ʃode dærbɑre mæhɑre qodræte irɑn dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ, ɑrɑm ɑrɑm zemzemehɑi æz tælɑʃ dobɑre ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ræsɑnehɑ væ ændiʃkædehɑje qærbi ʃenide miʃævæd ke ælbætte in sedɑhɑ dær ruzhɑje æxir biʃ æz piʃ be ɡuʃ miresæd. æz mjɑne mævɑrede biʃomɑr montæʃer ʃode sɑjthɑje qærbi dær in bɑre mitævɑn be ɡozɑreʃe « mætijo mæk kins », kɑrʃenɑs « ændiʃkæde æmrikæn intæræpærɑjz » dær tɑrixe do mordɑd mɑh tænhɑ tʃænd ruz pæs æz toʔɑfoqe vijæn pærɑntezbæste eʃɑre kærd ke dær bæxʃi æz tæhlile xod neveʃt : « ræisdʒomhur ubɑmɑe ʔomidvɑr æst ke vɑred kærdæne irɑn be dʒɑmeʔee dʒæhɑni, dolæte irɑn rɑ be tæʔdile ræftɑr væ tæbdil ʃodæn be « qodræti mæsʔule » dær mæntæqee vɑdɑr kærde væ næhɑjætæn mɑhijæte xod reʒim rɑ hæm dæstxoʃe tæqir konæd. » næʃrije « vɑʃænɡton æɡzæmɑjnær » niz siojek mordɑdmɑh bɑ bæjɑni ɑmerɑne xætɑb be mæqɑmɑte ɑmrikɑi neveʃt : « sijɑsæte dorost dær qebɑle irɑn bɑjæd tæʔæhhode særihe ɑmrikɑ bærɑje tæqire nezɑm dær irɑn æz tæriqe rujkærde « solh æz dæritʃe qodræt » bɑʃæd. » tæqire nezɑme irɑne hæmvɑre hædæfe moʃtæræke tæmɑm roʔæsɑje dʒomhure ɑmrikɑ bude væ tænhɑ extelɑfe ɑnhɑ bɑ jekdiɡær næ dær hædæf, bælke dær tɑktik væ ʃive berɑndɑzist. in mæsʔæle bærɑje bɑrɑk ubɑmɑ væ dolæte demokrɑte u niz sɑdeq æst væ tæhærrokɑte dʒɑri qærb neʃɑn æz tælɑʃe demokrɑthɑ bærɑje residæn be in hædæfe ælbætte bɑ ʃivhɑje motæfɑvet æz dolæte dʒomhurixɑh qæbli ɑmrikɑ dɑræd. bærxælɑf dolæte dʒordʒ buʃ ke qɑʔel be nɑbudi ærɑq æz tæriqe dʒænɡ væ pæs æz ɑn hæmlee nezɑmi be irɑn bud, dolæte ubɑmɑe moʔtæqed be nofuz ɑrɑm be dærune irɑn be mædæde komækhɑi æz dɑxele keʃvær væ estefɑde æz æbzɑrhɑje nærm mɑnænde færhænɡ, æʔlæm væ... væ dær næhɑjete berɑndɑzi tædridʒi keʃvær æst. dær in rɑbete mitævɑn be ezhɑrɑte « dæne ɡælɑzæbruk », tæhlilɡære ænɡisi ʃɑnzdæh mordɑd mɑh dær mosɑhebe bɑ « rɑʃɑ tudi » dærbɑre tærhe ubɑmɑ bærɑje irɑn eʃɑre kærd. in tæhlile tærhe ubɑmɑ bærɑje irɑn rɑ mɑnænde rɑhborde u bærɑje libi tosif kærde væ bæjɑn mikonæd « tæhrimhɑ rɑ beræmjedɑrim, dʒɑj pɑe pejdɑ kærde, bɑzærɡɑni væ tæʔɑmole mɑ bɑzɡærdɑnde ʃode væ æz in tæriqe mitævɑnim æfrɑdemɑn rɑ dær irɑn pærɑntezbæste qærɑr dæhim væ dær nætidʒe be ɑrɑmi bærɑje tæzʔife ɑnhɑ tælɑʃ mikonim. » dær in bejn ɑntʃe dʒɑleb benæzær miresæd tævædʒdʒoh be in nokte æst ke hærtʃænd tærhe ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi libi be ʃivhɑje dʒɑmeʔtær væ dæqiqtær, dær sɑle hæʃtɑdohæʃt dær irɑn be edʒrɑ dærɑmæd, æmmɑ bɑ vodʒude buddʒee kælɑn hæzine ʃode æz suj ɑmrikɑ væ bærnɑmerizihɑje dæqiqi ke æz hæddeæqæl tʃɑhɑr sɑl qæbl æz ɑn suræt ɡerefte bud, bɑ ʃekæste sænɡini movɑdʒeh ʃod. væli tæhærrokɑte qærbihɑ dær dosɑle æxir ke beviʒe pæs æz eʔlɑme tævɑfoq dær bistose tirmɑh ʃeddæte biʃtæri ɡerefte æst neʃɑn æz omid dobɑre ɑmrikɑ be næqʃe ʃævæme nɑbudi irɑn dɑræd. bɑ vodʒude ɑnke berɑndɑzi nærm, rɑhbordi kɑmelæn tæʔrif ʃode dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ æst væ in keʃvær ɑn rɑ bɑrhɑ ruje keʃværhɑje moxtælef ɑzmude væ æqlæb piruz bude æst, væli inke tʃerɑ ejɑlɑte mottæhede bɑjæd hæmɑn tærhe ʃeʃ sɑle piʃ rɑ dobɑre dær irɑn edʒrɑ konæd mitævɑnæd dælɑjele motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be tæqire ʃærɑjete sjɑsiː keʃvære næsæbte be ʃeʃ sɑle ɡozæʃte væ hæmtʃenin mæʔtuf ʃodæne tævædʒdʒoh bæxʃi æz niruhɑje æmnijæti væ nezɑmi irɑn be dærɡirihɑje mæntæqe eʃɑre kærd. dær kenɑr in, benæzær miresæd ɑmrikɑ in bɑr sæʔj xɑhæd kærd bɑ ræfʔe eʃkɑlɑte tærhe edʒrɑ ʃode dær ɡozæʃte, bejɡdɑr be ɑb næzænæd. æz mævɑrede mæʃɑbhæte rujdɑdhɑje in ruzhɑ bɑ bærnɑmehɑje sɑlhɑje montæhi be fetnee hæʃtɑdohæʃt mitævɑn be ræfto ɑmædhɑje xɑsse diplomɑtik væ qejre diplomɑtik be dærun jɑ birun æz keʃvær eʃɑre kærd. in ræfto ɑmædhɑ, jɑdɑvære bærnɑmhɑje be nɑme « tæbɑdole næfærɑt væ ɡoruhhɑ » æst ke mɑhijæt væ hædæfe ɑn bɑ efʃɑje æsnɑde vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ æz suj sɑjte viki likæs dær hæft ɑzærmɑhe hæʃtɑdonoh ɑʃkɑr ʃod. tej in bærnɑme ke dær hozehɑje elmi væ færhænɡi donbɑl miʃod, dɑneʃdʒujɑn, ændiʃmændɑn væ ɡoruhhɑje moxtælefe irɑni bærɑje tæhsil væ jɑ ʃerkæt dær bærnɑmehɑje elmi, ɑmuzeʃi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi moxtælef be ɑmrikɑ sæfær mikærdænd væ bærækse ændiʃmændɑn væ ɡoruhhɑje elmi, færhænɡi væ... æz ɑmrikɑ be bæhɑnehɑje moxtælef mɑnænde ʃerkæt dær konferɑnshɑje elmi væ jɑ ɑmuzeʃ dær hitehɑje motæfɑveti mɑnænde demokrɑsi væ hoquqe bæʃær, hoquqe zænɑn væ... ɑzeme irɑn miʃodænd. tæhlile mohtævɑje in bærnɑmehɑ bær xælɑfe zɑhere færhænɡi jɑ elmi ɑnhɑ, dær vɑqeʔ tælɑʃe qærb bærɑje estehɑle færhænɡe irɑnie eslɑmi mærdome irɑn væ tæqire tædridʒi tæfækkore irɑniɑne næsæbte be ɑmrikɑ rɑ neʃɑn midɑd. tej tʃænd mɑhe æxir sæfære hejʔæti æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑ be irɑn dær xordɑd mɑh væ dær ɡærmɑɡærme mozɑkerɑt hæsthɑje ke bærɑjænde ɑn tæhije tærhi mosum be « tærhe ɑmuzeʃe ɑli irɑn » bærɑje ɡostæreʃe ɡoftvæɡuje elmi bejne irɑn væ ɑmrikɑ bud væ hæmtʃenin sæfære tʃænd mɑhe piʃ jek ɡoruhe sæd næfære æz zænɑne irɑni moʔæssesɑte mærdom næhɑd be hæmrɑh ʃæhin doxte mulɑværdi, moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure zænɑn bærɑje ʃerkæt dær neʃæste komisijone mæqɑme zæn dær nijojork dær bistose esfænd tʃɑhɑrdæh mɑrs pærɑntezbæste væ niz sæfære hæftehɑje ɑti ɡoruhi æz ændiʃmændɑne irɑni nɑsɑ be bæhɑne ræfʔe bohrɑne ɑb, ʃævɑhedi æz sæfærhɑje hæm senx bɑ bærnɑme tæbɑdol hæstænd. ælbætte xæbærneɡɑrɑn ke æz ænɑsore mehværi poroʒe « nofuz » hæstænd væ mitævɑnænd dær dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt næqʃi æsɑsi bɑzi konænd væ rɑbete moxɑlefɑne birun væ dærune keʃvær bɑʃænd, dær bærnɑme tæbɑdole dʒɑjɡɑhi xɑs dɑrænd. dær in rɑbete sæfære æxire time xæbærneɡɑrɑne ʃæbæke xæbæri bædsɑbeqee bibisi niz ke æz zɑhere tolidɑte ɑnhɑ pejdɑst in ruzhɑe bɑz hæm be berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi dele xoʃ kærædhɑnd mitævɑnæd bɑ nijjæte nofuz, kæsbe ettelɑʔɑt væ ertebɑtɡiri tæfsir ʃævæd. lɑzem be tæzækor æst ke kim ɡɑtɑs, xæbærneɡɑre in ʃæbæke ke moddæti piʃ hæmrɑh in time xæbæri be irɑn ɑmæd, dær ɑmrikɑ, puʃeʃe dæhænde æxbɑre vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær æst, vezɑræti ke omumæn tærrɑhi væ edʒrɑje kɑmele æmæliɑthɑje berɑndɑzi rɑ bær ohde dɑræd væ be tore xɑs mæsʔule tærh væ bærnɑmerizi enqelɑbe rænɡi irɑn dær sɑle hæʃtɑdohæʃt væ eʔtɑje komækhɑje mɑli be zædɑnæqlɑb bud. ælɑve bær in ʃævɑhed, dær xɑredʒ æz keʃvær niz « dʒɑne kæri » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, moddæti piʃ dær komisijone rævɑbete xɑredʒi sænɑ ɡofte bud bɑ opozisijone irɑn dær mɑhhɑje ɡozæʃte didɑrhɑi dɑʃte æst. væ hɑl in soʔɑle mætræh æst ke tʃerɑ kæri hæmzæmɑn bɑ mozɑkere bɑ time mozɑkere konænde irɑn bɑ moxɑlefɑne dʒomhuri eslɑmi dær xɑredʒ æz keʃvær niz didɑr kærde æst! æz suj diɡær, in ruzhɑ sæfære hejʔæthɑje tedʒɑri moxtælef be irɑn ke be tæmæʔe kæsbe mænɑfeʔe biʃtær æz bɑzɑre eqtesɑdi keʃvær dær hɑle reqɑbæt bɑ jekdiɡærænd, tʃeʃmɡirtærin rujdɑd dær ærse rævɑbete qærb væ irɑn æst væ hættɑ filip hɑmvænd, væzire omure xɑredʒe enɡelis niz dælile bɑzɡoʃɑi jekbɑre sefɑræte keʃværæʃ rɑ dær irɑne æqæb næmɑndæn æz qɑfele tedʒɑri diɡær keʃværhɑ onvɑn mikonæd. in hædʒm æz sæfærhɑ dær ʃærɑjeti suræt miɡiræd ke hænuz ɑjænde bærdʒɑme roʃæn nist væ næ tænhɑ do keʃvær be mærhæle æmæl be tæʔæhhodɑte xod næræsidæhɑnd bælke ræd jɑ tæʔjide tævɑfoq dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn væ konɡere ɑmrikɑ dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑræd. ɑntʃe be vozuhe roʃæn minæmɑjæd in æst ke ertebɑte eqtesɑdi qærbi bɑ irɑne tænhɑ bæxʃi æz hædæfe ɑnhɑst væ dær ʃærɑjete feʔli keʃvær, in ɡæruhæhɑe behtærin ræveʃe nofuz be dærune keʃvær hæstænd tʃerɑ ke pæs æz sɑlhɑ tæhrime sæxt ælæjhe irɑn sæfære in hejʔæthɑje tedʒɑri pæs æz tævɑfoqe kɑmelæn tæbiʔi be næzær miresæd væ dʒɑj hitʃ ʃækki bærɑje æfkɑre omumi bɑqi nemiɡozɑræd. æz mjɑne in sæfærhɑ, sæfære lurɑn fɑbijus, væzire xɑredʒe færɑnse be irɑne biʃ æz hæme soʔɑl bærænɡiz æst. keʃvære mɑ hitʃ ɡɑh rævɑbete hæsænhɑje bɑ færɑnse nædɑʃte væ be tore xɑs færɑnse hitʃ ɡɑhe hæddeæqæl dær pærvænde hæsthɑje, dʒɑnebe irɑn næbude æst. inke in keʃvær dær in ʃærɑjet be jekbɑre tæsmim be ertebɑt bɑ irɑn ɡerefte æst, dʒɑj bæsi tæʔædʒdʒob dɑræd væ mohemtær æz in, bɑzɡoʃɑi særiʔe sefɑræte enɡelis, dær ʃærɑjeti ke tæqribæn in keʃvær æz hæme motɑlebehɑje qæbli xod æz irɑn mɑnænde pærdɑxte qærɑmæt be dʒæhæte hæmle be sefɑrætæʃ ɡozæʃt, nemitævɑnæd tænhɑ be dælile æqæb næmɑndæn æz keʃværhɑje diɡær dær bæʔde eqtesɑdi ettefɑq oftɑde bɑʃæd. xosusæn inke noʔe ertebɑte ɑmrikɑ væ enɡelis dær rɑbete bɑ irɑne kɑmelæn roʃæn æst. bɑ in osɑf dʒɑj hitʃ ʃækki bɑqi nist ke dær pæse zɑhere tedʒɑri in sæfærhɑ æhdɑfe diɡæri næhofte æst væ bærɑje keʃvære mɑ ke fetnee hæʃtɑdohæʃt rɑ poʃte sær ɡozɑʃte, be mæsɑbee jek zænɡe xætære dʒeddist. dær in moddæt bæʔzi ræsɑnehɑje xɑredʒi ke omdætæn moxɑlefe mæʃj sjɑsiː hɑkemijæte ɑmrikɑ hæstænd niz in mæsʔæle rɑ hoʃdɑr dɑdhɑnd. « ændru kuribku » ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi dær bistose mordɑd dær pɑjɡɑhe tæhlili « ɡolvæbɑl risrætʃ » neveʃt : « irɑn dær nætidʒe in tævɑfoqe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri dær xætære enqelɑbhɑje rænɡi qærɑr dɑræd. » bærræsi mævɑzeʔe qærbe næsæbte be entexɑbɑthɑje piʃe ro dær irɑn, lozume tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑ dær in zæmine rɑ biʃtær neʃɑn midæhæd. beviʒe inke æz mæsɑʔeli ke qærb pæs æz tævɑfoq bær ɑn tæʔkid dɑræd estefɑde dʒærijɑne eslɑhe tælæb æz tævɑfoq bærɑje piruzi dær entexɑbɑthɑje piʃe ro be xosus dær do entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ in rujkærd dær soxænɑn væ eqdɑmɑte mæqɑmɑte qærbi kɑmelæn mæʃhud æst. æz dʒomle dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ke be fɑselee kutɑhi pæs æz eʔlɑme tævɑfoq, dær ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi delneɡærɑni xod rɑ dær in bɑree inɡune ebrɑz kærd ke : « tʃe kæsi midɑnæd ke dær entexɑbɑte tʃe miʃævæd? æmmɑ rohɑni væ zærif ke xod rɑ dær mozɑkere bɑ qærb be xætær ændɑxtænd væ tævɑnestænd bɑ qærb mozɑkere konænd væ be nætidʒe beresænd, be næzæræm be dærdesære dʒeddi mioftænd! » filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis niz pɑnzdæh mordɑdmɑh dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre ruznɑme soʔudi ælʃærq ælosæt tʃɑpe lændæn dærbɑre in mozu ɡoft : « mɑ bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃim eslɑhtælæbɑni ke mixɑhænd irɑn næqʃi mosbættær berɑketbɑz dær donjɑ berɑketbæste ifɑ konæd, bæhs rɑ be næfʔe xod tæmɑm konænd. » dær kenɑr mævɑzeʔe qærbihɑ dær inbɑre, bæʔzi ezhɑre næzærhɑ dær irɑn niz neʃɑn æz ɑn dɑræd ke bærxi eslɑhe tælæbɑne dærune keʃvær niz tævɑfoq rɑ æbzɑri bærɑje movæffæqijæte xod dær entexɑbɑthɑje ɑti mibinænd. æz bɑreztærin ɑnhɑ soxænɑne mæʔsume ebtekɑr dær mosɑhebe bɑ bibisist ke ɡofte bud : « tævɑfoqe ætomi « æhromi » dær extijɑre eslɑhtælæbɑn dær irɑn dær moqɑbele sɑjere ɡoruhhɑje sjɑsiː keʃvær qærɑr midæhæd. » in ezhɑre næzærɑt væ ezhɑrɑti moʃɑbeh in æz suj mæqɑmɑte qærbi dær kenɑr soxænɑni ke ɡæhɡɑh æz dærune irɑn ebrɑz miʃævæd neʃɑn æz tærrɑhi næqʃee dʒædidi bærɑje irɑn dɑræd ke tævɑfoqe hæsthɑje, piʃe moqæddæme ɑn æst. bɑ vodʒude ɑnke hænuz mæʔlum nist in bɑr tærhe dæqiqe ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi tʃist væli ʃærɑjete feʔli keʃvær be hæmrɑh moʔɑdelɑte pitʃide mæntæqe huʃjɑri biʃ æz piʃ jekɑjek mæsʔulin rɑ mitælæbæd væ dʒɑ dɑræd mæsʔuline keʃvær bɑ ettehɑde biʃtær væ pærhiz æz tæfræqe zæminehɑje beruze fætnhɑje diɡær rɑ æz bejn borde væ bɑ soxænɑni ke ɡɑhi rænɡ væ bujee motæfɑveti dɑræd, xɑste jɑ nɑxɑste ɑb dær ɑsjɑbe doʃmæn nærizænd.", "text": "اما در گیر و دار مباحث مطرح شده درباره مهار قدرت \nایران در منطقه غرب آسیا، آرام آرام زمزمه­هایی از تلاش دوباره آمریکا برای\n براندازی نظام جمهوری اسلامی ایران در رسانه­ها و اندیشکده­های غربی شنیده\n می‌شود که البته این صداها در روزهای اخیر بیش از پیش به گوش می­رسد.از میان موارد بی‌شمار منتشر شده سایت­های غربی در \nاین باره می­توان به گزارش «متیو مک کینس»، کارشناس «اندیشکده امریکن \nاینترپرایز» در تاریخ 2 مرداد ماه (تنها چند روز پس از تؤافق وین) اشاره \nکرد که در بخشی از تحلیل خود نوشت: «رئیس‌جمهور اوباما امیدوار است که وارد\n کردن ایران به جامعه جهانی، دولت ایران را به تعدیل رفتار و تبدیل شدن به \n«قدرتی مسئول» در منطقه وادار کرده و نهایتا ماهیت خود رژیم را هم دستخوش \nتغییر کند.» نشریه «واشنگتن اگزماینر» نیز 31 مردادماه با بیانی آمرانه \nخطاب به مقامات آمریکایی نوشت: «سیاست درست در قبال ایران باید تعهد صریح \nآمریکا برای تغییر نظام در ایران از طریق رویکرد «صلح از دریچه قدرت» \nباشد.»تغییر نظام ایران همواره هدف مشترک تمام رؤسای جمهور\n آمریکا بوده و تنها اختلاف آن­ها با یکدیگر نه در هدف، بلکه در تاکتیک­ و \nشیوه براندازی است. این مسئله برای باراک اوباما و دولت دموکرات او نیز \nصادق است و تحرکات جاری غرب نشان از تلاش دموکرات‌ها برای رسیدن به این هدف\n البته با شیوه­ای متفاوت از دولت جمهوری‌خواه قبلی آمریکا دارد.برخلاف دولت جورج بوش که قائل به نابودی عراق از \nطریق جنگ و پس از آن حمله نظامی به ایران بود، دولت اوباما معتقد به نفوذ \nآرام به درون ایران به مدد کمک­هایی از داخل کشور و استفاده از ابزارهای \nنرم مانند فرهنگ، علم و ... و در نهایت براندازی تدریجی کشور است. در این \nرابطه می‌توان به اظهارات «دن گلازبروک»، تحلیلگر انگیسی 16 مرداد ماه در \nمصاحبه با «راشا تودی» درباره طرح اوباما برای ایران اشاره کرد. این تحلیل \nطرح اوباما برای ایران را مانند راهبرد او برای لیبی توصیف کرده و بیان \nمی‌کند «تحریم‌ها را برمی‌داریم، جای پا پیدا کرده، بازرگانی و تعامل ما \nبازگردانده شده و از این طریق می‌توانیم افرادمان را (در ایران) قرار دهیم و\n در نتیجه به آرامی برای تضعیف آنها تلاش می‌کنیم.»در این بین آن‌چه جالب به‌نظر می‌رسد توجه به این \nنکته است که هرچند طرح آمریکا برای براندازی لیبی به شیوه­ای جامع­تر و \nدقیق‌تر، در سال 88 در ایران به اجرا درآمد، اما با وجود بودجه کلان هزینه \nشده از سوی آمریکا و برنامه­ریزی­های دقیقی که از حداقل چهار سال قبل از آن\n صورت گرفته بود، با شکست سنگینی مواجه شد. ولی تحرکات غربی­ها در دوسال \nاخیر که به‌ویژه پس از اعلام توافق در 23 تیرماه شدت بیشتری گرفته است نشان\n از امید دوباره آمریکا به نقشه شوم نابودی ایران دارد.با وجود آنکه براندازی نرم، راهبردی کاملا تعریف شده\n در سیاست خارجی آمریکا است و این کشور آن را بارها روی کشورهای مختلف \nآزموده و اغلب پیروز بوده است، ولی اینکه چرا ایالات متحده باید همان طرح \nشش سال پیش را دوباره در ایران اجرا کند می­تواند دلایل متفاوتی داشته باشد\n که از آن جمله می‌توان به تغییر شرایط سیاسی کشور نسبت به شش سال گذشته و \nهم‌چنین معطوف شدن توجه بخشی از نیروهای امنیتی و نظامی ایران به \nدرگیری­های منطقه اشاره کرد. در کنار این، به‌نظر می‌رسد آمریکا این بار \nسعی خواهد کرد با رفع اشکالات طرح اجرا شده در گذشته، بی­گدار به آب نزند.از موارد مشابهت رویدادهای این روزها با برنامه­های \nسال­های منتهی به فتنه 88 می­توان به رفت و آمدهای خاص دیپلماتیک و غیر \nدیپلماتیک به درون یا بیرون از کشور اشاره کرد. این رفت و آمدها، یادآور \nبرنامه­ای به نام «تبادل نفرات و گروه­ها» است که ماهیت و هدف آن با افشای \nاسناد وزارت امور خارجه آمریکا از سوی سایت ویکی لیکس در 7 آذرماه 89 آشکار\n شد. طی این برنامه که در حوزه­های علمی و فرهنگی دنبال می­شد، دانشجویان، \nاندیشمندان و گروه­های مختلف ایرانی برای تحصیل و یا شرکت در برنامه­های \nعلمی، آموزشی، فرهنگی و اجتماعی مختلف به آمریکا سفر می­کردند و برعکس \nاندیشمندان و گروه‌های علمی، فرهنگی و ... از آمریکا به بهانه­های مختلف \nمانند شرکت در کنفرانس­های علمی و یا آموزش در حیطه­های متفاوتی مانند \nدموکراسی و حقوق بشر، حقوق زنان و... عازم ایران می­شدند. تحلیل محتوای این\n برنامه­ها بر خلاف ظاهر فرهنگی یا علمی آن‌ها، در واقع تلاش غرب برای \nاستحاله فرهنگ ایرانی- اسلامی مردم ایران و تغییر تدریجی تفکر ایرانیان \nنسبت به آمریکا را نشان می­داد.طی چند ماه اخیر سفر هیئتی از دانشگاه­های آمریکا به\n ایران در خرداد ماه و در گرماگرم مذاکرات هسته­ای که برآیند آن تهیه طرحی \nموسوم به «طرح آموزش عالی ایران» برای گسترش گفت‌وگوی علمی بین ایران و \nآمریکا بود و هم‌چنین سفر چند ماه پیش یک گروه 100 نفره از زنان ایرانی \nمؤسسات مردم نهاد به همراه شهین دخت مولاوردی، معاون رئیس جمهور در امور \nزنان برای شرکت در نشست کمیسیون مقام زن در نیویورک در 23 اسفند (14 مارس) و\n نیز سفر هفته­های آتی گروهی از اندیشمندان ایرانی ناسا به بهانه رفع بحران\n آب، شواهدی از سفرهای هم سنخ با برنامه تبادل هستند.البته خبرنگاران که از عناصر محوری پروژه «نفوذ» \nهستند و می­توانند در جمع­آوری اطلاعات نقشی اساسی بازی کنند و رابط \nمخالفان بیرون و درون کشور باشند، در برنامه تبادل جایگاهی خاص دارند. در \nاین رابطه سفر اخیر تیم خبرنگاران شبکه خبری بدسابقه بی­بی­سی نیز که از \nظاهر تولیدات آن‌ها پیداست این روزها باز هم به براندازی نظام جمهوری \nاسلامی دل خوش کرده­اند می­تواند با نیت نفوذ، کسب اطلاعات و ارتباط­گیری \nتفسیر شود. لازم به تذکر است که کیم گاتاس، خبرنگار این شبکه که مدتی پیش \nهمراه این تیم خبری به ایران آمد، در آمریکا، پوشش دهنده اخبار وزارت امور \nخارجه این کشور است، وزارتی که عموما طراحی و اجرای کامل عملیات­های \nبراندازی را بر عهده دارد و به طور خاص مسئول طرح و برنامه­ریزی انقلاب \nرنگی ایران در سال 88  و اعطای کمک­های مالی به ضدانقلاب بود.علاوه بر این شواهد، در خارج از کشور نیز «جان کری» \nوزیر امور خارجه آمریکا، مدتی پیش در کمیسیون روابط خارجی سنا گفته بود با \nاپوزیسیون ایران در ماه‌های گذشته دیدارهایی داشته است. و حال این سؤال \nمطرح است که چرا کری همزمان با مذاکره با تیم مذاکره کننده ایران با \nمخالفان جمهوری اسلامی در خارج از کشور نیز دیدار کرده است؟!از سوی دیگر، این روزها سفر هیئت­های تجاری مختلف به\n ایران که به طمع کسب منافع بیشتر از بازار اقتصادی کشور در حال رقابت با \nیکدیگرند، چشمگیرترین رویداد در عرصه روابط غرب و ایران است و حتی فیلیپ \nهاموند، وزیر امور خارجه انگلیس نیز دلیل بازگشایی یکباره سفارت کشورش را \nدر ایران عقب نماندن از قافله تجاری دیگر کشورها عنوان می­کند. این حجم از سفرها در شرایطی صورت می­گیرد که هنوز \nآینده برجام روشن نیست و نه تنها دو کشور به مرحله عمل به تعهدات خود \nنرسیده­اند بلکه رد یا تأیید توافق در مجلس شورای اسلامی، شورای عالی امنیت\n ملی ایران و کنگره آمریکا در هاله‌ای از ابهام قرار دارد. آن‌چه به وضوح \nروشن می‌نماید این است که ارتباط اقتصادی غربی با ایران تنها بخشی از هدف \nآن‌هاست و در شرایط فعلی کشور، این گروه­ها بهترین روش نفوذ به درون کشور \nهستند چرا که پس از سال­ها تحریم سخت علیه ایران سفر این هیئت­های تجاری پس\n از توافق کاملا طبیعی به نظر می­رسد و جای هیچ شکی برای افکار عمومی باقی \nنمی­گذارد.از میان این سفرها، سفر لوران فابیوس، وزیر خارجه \nفرانسه به ایران بیش از همه سؤال برانگیز است. کشور ما هیچ گاه روابط \nحسنه­ای با فرانسه نداشته و به طور خاص فرانسه هیچ گاه حداقل در پرونده \nهسته­ای، جانب ایران نبوده است. اینکه این کشور در این شرایط به یکباره \nتصمیم به ارتباط با ایران گرفته است، جای بسی تعجب دارد و مهم­تر از این، \nبازگشایی سریع سفارت انگلیس، در شرایطی که تقریبا این کشور از همه \nمطالبه­های قبلی خود از ایران مانند پرداخت غرامت به جهت حمله به سفارتش \nگذشت، نمی­تواند تنها به دلیل عقب نماندن از کشورهای دیگر در بعد اقتصادی \nاتفاق افتاده باشد. خصوصا اینکه نوع ارتباط آمریکا و انگلیس در رابطه با \nایران کاملا روشن است.با این اوصاف جای هیچ شکی باقی نیست که در پس ظاهر \nتجاری این سفرها اهداف دیگری نهفته است و برای کشور ما که فتنه 88 را پشت \nسر گذاشته، به مثابه یک زنگ خطر جدی است. در این مدت بعضی رسانه­های خارجی \nکه عمدتا مخالف مشی سیاسی حاکمیت آمریکا هستند نیز این مسئله را هشدار \nداده­اند. «اندرو کوریبکو» روزنامه‌نگار آمریکایی در 23 مرداد در پایگاه \nتحلیلی «گلوبال ریسرچ» نوشت: «ایران در نتیجه این توافق بیش از هر زمان \nدیگری در خطر انقلاب‌های رنگی قرار دارد.»بررسی مواضع غرب نسبت به انتخابات­های پیش رو در \nایران، لزوم توجه به هشدارها در این زمینه را بیشتر نشان می‌دهد. به‌ویژه \nاین‌که از مسائلی که غرب پس از توافق بر آن تأکید دارد استفاده جریان اصلاح\n طلب از توافق برای پیروزی در انتخابات­های پیش رو به خصوص در دو انتخابات \nمجلس خبرگان و مجلس شورای اسلامی است و این رویکرد در سخنان و اقدامات \nمقامات غربی کاملا مشهود است. از جمله جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا که \nبه فاصله کوتاهی پس از اعلام توافق، در شورای روابط خارجی دل­نگرانی خود را\n در این باره اینگونه ابراز کرد که: «چه کسی می‌داند که در انتخابات چه \nمی‌شود؟ اما روحانی و ظریف که خود را در مذاکره با غرب به خطر انداختند و \nتوانستند با غرب مذاکره کنند و به نتیجه برسند، به نظرم به دردسر جدی \nمی‌افتند!»فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس نیز 15مردادماه در \nپاسخ به سوال خبرنگار روزنامه سعودی الشرق الاوسط چاپ لندن درباره این \nموضوع گفت: «ما باید امیدوار باشیم اصلاح‌طلبانی که می‌خواهند ایران نقشی \nمثبت‌تر [در دنیا] ایفا کند، بحث را به نفع خود تمام کنند.»در کنار مواضع غربی­ها در این­باره، بعضی اظهار \nنظرها در ایران نیز نشان از آن دارد که برخی اصلاح طلبان درون کشور نیز \nتوافق را ابزاری برای موفقیت خود در انتخابات­های آتی می­بینند. از \nبارزترین آن­ها سخنان معصومه ابتکار در مصاحبه با بی‌بی‌سی است که گفته \nبود: «توافق اتمی «اهرمی» در اختیار اصلاح‌طلبان در ایران در مقابل سایر \nگروه‌های سیاسی کشور قرار می‌دهد.»این اظهار نظرات و اظهاراتی مشابه این از سوی مقامات\n غربی در کنار سخنانی که گهگاه از درون ایران ابراز می­شود نشان از طراحی \nنقشه جدیدی برای ایران دارد که توافق هسته­ای، پیش مقدمه آن است.با وجود آنکه هنوز معلوم نیست این بار طرح دقیق \nآمریکا برای براندازی چیست ولی شرایط فعلی کشور به همراه معادلات پیچیده \nمنطقه هوشیاری بیش از پیش یکایک مسئولین را می­طلبد و جا دارد مسئولین کشور\n با اتحاد بیشتر و پرهیز از تفرقه زمینه‌های بروز فتنه­ای دیگر را از بین \nبرده و با سخنانی که گاهی رنگ و بوی متفاوتی دارد، خواسته یا ناخواسته آب \nدر آسیاب دشمن نریزند." }
æmmɑ dær ɡiro dɑre mæbɑhesse mætræh ʃode dærbɑre mæhɑre qodræte irɑn dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ, ɑrɑm ɑrɑm zemzemehɑi æz tælɑʃ dobɑre ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ræsɑnehɑ væ ændiʃkædehɑje qærbi ʃenide miʃævæd ke ælbætte in sedɑhɑ dær ruzhɑje æxir biʃ æz piʃ be ɡuʃ miresæd. æz mjɑne mævɑrede biʃomɑr montæʃer ʃode sɑjthɑje qærbi dær in bɑre mitævɑn be ɡozɑreʃe « mætijo mæk kins », kɑrʃenɑs « ændiʃkæde æmrikæn intæræpærɑjz » dær tɑrixe do mordɑd mɑh tænhɑ tʃænd ruz pæs æz toʔɑfoqe vijæn pærɑntezbæste eʃɑre kærd ke dær bæxʃi æz tæhlile xod neveʃt : « ræisdʒomhur ubɑmɑe ʔomidvɑr æst ke vɑred kærdæne irɑn be dʒɑmeʔee dʒæhɑni, dolæte irɑn rɑ be tæʔdile ræftɑr væ tæbdil ʃodæn be « qodræti mæsʔule » dær mæntæqee vɑdɑr kærde væ næhɑjætæn mɑhijæte xod reʒim rɑ hæm dæstxoʃe tæqir konæd. » næʃrije « vɑʃænɡton æɡzæmɑjnær » niz siojek mordɑdmɑh bɑ bæjɑni ɑmerɑne xætɑb be mæqɑmɑte ɑmrikɑi neveʃt : « sijɑsæte dorost dær qebɑle irɑn bɑjæd tæʔæhhode særihe ɑmrikɑ bærɑje tæqire nezɑm dær irɑn æz tæriqe rujkærde « solh æz dæritʃe qodræt » bɑʃæd. » tæqire nezɑme irɑne hæmvɑre hædæfe moʃtæræke tæmɑm roʔæsɑje dʒomhure ɑmrikɑ bude væ tænhɑ extelɑfe ɑnhɑ bɑ jekdiɡær næ dær hædæf, bælke dær tɑktik væ ʃive berɑndɑzist. in mæsʔæle bærɑje bɑrɑk ubɑmɑ væ dolæte demokrɑte u niz sɑdeq æst væ tæhærrokɑte dʒɑri qærb neʃɑn æz tælɑʃe demokrɑthɑ bærɑje residæn be in hædæfe ælbætte bɑ ʃivhɑje motæfɑvet æz dolæte dʒomhurixɑh qæbli ɑmrikɑ dɑræd. bærxælɑf dolæte dʒordʒ buʃ ke qɑʔel be nɑbudi ærɑq æz tæriqe dʒænɡ væ pæs æz ɑn hæmlee nezɑmi be irɑn bud, dolæte ubɑmɑe moʔtæqed be nofuz ɑrɑm be dærune irɑn be mædæde komækhɑi æz dɑxele keʃvær væ estefɑde æz æbzɑrhɑje nærm mɑnænde færhænɡ, æʔlæm væ... væ dær næhɑjete berɑndɑzi tædridʒi keʃvær æst. dær in rɑbete mitævɑn be ezhɑrɑte « dæne ɡælɑzæbruk », tæhlilɡære ænɡisi ʃɑnzdæh mordɑd mɑh dær mosɑhebe bɑ « rɑʃɑ tudi » dærbɑre tærhe ubɑmɑ bærɑje irɑn eʃɑre kærd. in tæhlile tærhe ubɑmɑ bærɑje irɑn rɑ mɑnænde rɑhborde u bærɑje libi tosif kærde væ bæjɑn mikonæd « tæhrimhɑ rɑ beræmjedɑrim, dʒɑj pɑe pejdɑ kærde, bɑzærɡɑni væ tæʔɑmole mɑ bɑzɡærdɑnde ʃode væ æz in tæriqe mitævɑnim æfrɑdemɑn rɑ dær irɑn pærɑntezbæste qærɑr dæhim væ dær nætidʒe be ɑrɑmi bærɑje tæzʔife ɑnhɑ tælɑʃ mikonim. » dær in bejn ɑntʃe dʒɑleb benæzær miresæd tævædʒdʒoh be in nokte æst ke hærtʃænd tærhe ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi libi be ʃivhɑje dʒɑmeʔtær væ dæqiqtær, dær sɑle hæʃtɑdohæʃt dær irɑn be edʒrɑ dærɑmæd, æmmɑ bɑ vodʒude buddʒee kælɑn hæzine ʃode æz suj ɑmrikɑ væ bærnɑmerizihɑje dæqiqi ke æz hæddeæqæl tʃɑhɑr sɑl qæbl æz ɑn suræt ɡerefte bud, bɑ ʃekæste sænɡini movɑdʒeh ʃod. væli tæhærrokɑte qærbihɑ dær dosɑle æxir ke beviʒe pæs æz eʔlɑme tævɑfoq dær bistose tirmɑh ʃeddæte biʃtæri ɡerefte æst neʃɑn æz omid dobɑre ɑmrikɑ be næqʃe ʃævæme nɑbudi irɑn dɑræd. bɑ vodʒude ɑnke berɑndɑzi nærm, rɑhbordi kɑmelæn tæʔrif ʃode dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ æst væ in keʃvær ɑn rɑ bɑrhɑ ruje keʃværhɑje moxtælef ɑzmude væ æqlæb piruz bude æst, væli inke tʃerɑ ejɑlɑte mottæhede bɑjæd hæmɑn tærhe ʃeʃ sɑle piʃ rɑ dobɑre dær irɑn edʒrɑ konæd mitævɑnæd dælɑjele motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be tæqire ʃærɑjete sjɑsiː keʃvære næsæbte be ʃeʃ sɑle ɡozæʃte væ hæmtʃenin mæʔtuf ʃodæne tævædʒdʒoh bæxʃi æz niruhɑje æmnijæti væ nezɑmi irɑn be dærɡirihɑje mæntæqe eʃɑre kærd. dær kenɑr in, benæzær miresæd ɑmrikɑ in bɑr sæʔj xɑhæd kærd bɑ ræfʔe eʃkɑlɑte tærhe edʒrɑ ʃode dær ɡozæʃte, bejɡdɑr be ɑb næzænæd. æz mævɑrede mæʃɑbhæte rujdɑdhɑje in ruzhɑ bɑ bærnɑmehɑje sɑlhɑje montæhi be fetnee hæʃtɑdohæʃt mitævɑn be ræfto ɑmædhɑje xɑsse diplomɑtik væ qejre diplomɑtik be dærun jɑ birun æz keʃvær eʃɑre kærd. in ræfto ɑmædhɑ, jɑdɑvære bærnɑmhɑje be nɑme « tæbɑdole næfærɑt væ ɡoruhhɑ » æst ke mɑhijæt væ hædæfe ɑn bɑ efʃɑje æsnɑde vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ æz suj sɑjte viki likæs dær hæft ɑzærmɑhe hæʃtɑdonoh ɑʃkɑr ʃod. tej in bærnɑme ke dær hozehɑje elmi væ færhænɡi donbɑl miʃod, dɑneʃdʒujɑn, ændiʃmændɑn væ ɡoruhhɑje moxtælefe irɑni bærɑje tæhsil væ jɑ ʃerkæt dær bærnɑmehɑje elmi, ɑmuzeʃi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi moxtælef be ɑmrikɑ sæfær mikærdænd væ bærækse ændiʃmændɑn væ ɡoruhhɑje elmi, færhænɡi væ... æz ɑmrikɑ be bæhɑnehɑje moxtælef mɑnænde ʃerkæt dær konferɑnshɑje elmi væ jɑ ɑmuzeʃ dær hitehɑje motæfɑveti mɑnænde demokrɑsi væ hoquqe bæʃær, hoquqe zænɑn væ... ɑzeme irɑn miʃodænd. tæhlile mohtævɑje in bærnɑmehɑ bær xælɑfe zɑhere færhænɡi jɑ elmi ɑnhɑ, dær vɑqeʔ tælɑʃe qærb bærɑje estehɑle færhænɡe irɑnie eslɑmi mærdome irɑn væ tæqire tædridʒi tæfækkore irɑniɑne næsæbte be ɑmrikɑ rɑ neʃɑn midɑd. tej tʃænd mɑhe æxir sæfære hejʔæti æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑ be irɑn dær xordɑd mɑh væ dær ɡærmɑɡærme mozɑkerɑt hæsthɑje ke bærɑjænde ɑn tæhije tærhi mosum be « tærhe ɑmuzeʃe ɑli irɑn » bærɑje ɡostæreʃe ɡoftvæɡuje elmi bejne irɑn væ ɑmrikɑ bud væ hæmtʃenin sæfære tʃænd mɑhe piʃ jek ɡoruhe sæd næfære æz zænɑne irɑni moʔæssesɑte mærdom næhɑd be hæmrɑh ʃæhin doxte mulɑværdi, moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure zænɑn bærɑje ʃerkæt dær neʃæste komisijone mæqɑme zæn dær nijojork dær bistose esfænd tʃɑhɑrdæh mɑrs pærɑntezbæste væ niz sæfære hæftehɑje ɑti ɡoruhi æz ændiʃmændɑne irɑni nɑsɑ be bæhɑne ræfʔe bohrɑne ɑb, ʃævɑhedi æz sæfærhɑje hæm senx bɑ bærnɑme tæbɑdol hæstænd. ælbætte xæbærneɡɑrɑn ke æz ænɑsore mehværi poroʒe « nofuz » hæstænd væ mitævɑnænd dær dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt næqʃi æsɑsi bɑzi konænd væ rɑbete moxɑlefɑne birun væ dærune keʃvær bɑʃænd, dær bærnɑme tæbɑdole dʒɑjɡɑhi xɑs dɑrænd. dær in rɑbete sæfære æxire time xæbærneɡɑrɑne ʃæbæke xæbæri bædsɑbeqee bibisi niz ke æz zɑhere tolidɑte ɑnhɑ pejdɑst in ruzhɑe bɑz hæm be berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi dele xoʃ kærædhɑnd mitævɑnæd bɑ nijjæte nofuz, kæsbe ettelɑʔɑt væ ertebɑtɡiri tæfsir ʃævæd. lɑzem be tæzækor æst ke kim ɡɑtɑs, xæbærneɡɑre in ʃæbæke ke moddæti piʃ hæmrɑh in time xæbæri be irɑn ɑmæd, dær ɑmrikɑ, puʃeʃe dæhænde æxbɑre vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær æst, vezɑræti ke omumæn tærrɑhi væ edʒrɑje kɑmele æmæliɑthɑje berɑndɑzi rɑ bær ohde dɑræd væ be tore xɑs mæsʔule tærh væ bærnɑmerizi enqelɑbe rænɡi irɑn dær sɑle hæʃtɑdohæʃt væ eʔtɑje komækhɑje mɑli be zædɑnæqlɑb bud. ælɑve bær in ʃævɑhed, dær xɑredʒ æz keʃvær niz « dʒɑne kæri » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, moddæti piʃ dær komisijone rævɑbete xɑredʒi sænɑ ɡofte bud bɑ opozisijone irɑn dær mɑhhɑje ɡozæʃte didɑrhɑi dɑʃte æst. væ hɑl in soʔɑle mætræh æst ke tʃerɑ kæri hæmzæmɑn bɑ mozɑkere bɑ time mozɑkere konænde irɑn bɑ moxɑlefɑne dʒomhuri eslɑmi dær xɑredʒ æz keʃvær niz didɑr kærde æst! æz suj diɡær, in ruzhɑ sæfære hejʔæthɑje tedʒɑri moxtælef be irɑn ke be tæmæʔe kæsbe mænɑfeʔe biʃtær æz bɑzɑre eqtesɑdi keʃvær dær hɑle reqɑbæt bɑ jekdiɡærænd, tʃeʃmɡirtærin rujdɑd dær ærse rævɑbete qærb væ irɑn æst væ hættɑ filip hɑmvænd, væzire omure xɑredʒe enɡelis niz dælile bɑzɡoʃɑi jekbɑre sefɑræte keʃværæʃ rɑ dær irɑne æqæb næmɑndæn æz qɑfele tedʒɑri diɡær keʃværhɑ onvɑn mikonæd. in hædʒm æz sæfærhɑ dær ʃærɑjeti suræt miɡiræd ke hænuz ɑjænde bærdʒɑme roʃæn nist væ næ tænhɑ do keʃvær be mærhæle æmæl be tæʔæhhodɑte xod næræsidæhɑnd bælke ræd jɑ tæʔjide tævɑfoq dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn væ konɡere ɑmrikɑ dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑræd. ɑntʃe be vozuhe roʃæn minæmɑjæd in æst ke ertebɑte eqtesɑdi qærbi bɑ irɑne tænhɑ bæxʃi æz hædæfe ɑnhɑst væ dær ʃærɑjete feʔli keʃvær, in ɡæruhæhɑe behtærin ræveʃe nofuz be dærune keʃvær hæstænd tʃerɑ ke pæs æz sɑlhɑ tæhrime sæxt ælæjhe irɑn sæfære in hejʔæthɑje tedʒɑri pæs æz tævɑfoqe kɑmelæn tæbiʔi be næzær miresæd væ dʒɑj hitʃ ʃækki bærɑje æfkɑre omumi bɑqi nemiɡozɑræd. æz mjɑne in sæfærhɑ, sæfære lurɑn fɑbijus, væzire xɑredʒe færɑnse be irɑne biʃ æz hæme soʔɑl bærænɡiz æst. keʃvære mɑ hitʃ ɡɑh rævɑbete hæsænhɑje bɑ færɑnse nædɑʃte væ be tore xɑs færɑnse hitʃ ɡɑhe hæddeæqæl dær pærvænde hæsthɑje, dʒɑnebe irɑn næbude æst. inke in keʃvær dær in ʃærɑjet be jekbɑre tæsmim be ertebɑt bɑ irɑn ɡerefte æst, dʒɑj bæsi tæʔædʒdʒob dɑræd væ mohemtær æz in, bɑzɡoʃɑi særiʔe sefɑræte enɡelis, dær ʃærɑjeti ke tæqribæn in keʃvær æz hæme motɑlebehɑje qæbli xod æz irɑn mɑnænde pærdɑxte qærɑmæt be dʒæhæte hæmle be sefɑrætæʃ ɡozæʃt, nemitævɑnæd tænhɑ be dælile æqæb næmɑndæn æz keʃværhɑje diɡær dær bæʔde eqtesɑdi ettefɑq oftɑde bɑʃæd. xosusæn inke noʔe ertebɑte ɑmrikɑ væ enɡelis dær rɑbete bɑ irɑne kɑmelæn roʃæn æst. bɑ in osɑf dʒɑj hitʃ ʃækki bɑqi nist ke dær pæse zɑhere tedʒɑri in sæfærhɑ æhdɑfe diɡæri næhofte æst væ bærɑje keʃvære mɑ ke fetnee hæʃtɑdohæʃt rɑ poʃte sær ɡozɑʃte, be mæsɑbee jek zænɡe xætære dʒeddist. dær in moddæt bæʔzi ræsɑnehɑje xɑredʒi ke omdætæn moxɑlefe mæʃj sjɑsiː hɑkemijæte ɑmrikɑ hæstænd niz in mæsʔæle rɑ hoʃdɑr dɑdhɑnd. « ændru kuribku » ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi dær bistose mordɑd dær pɑjɡɑhe tæhlili « ɡolvæbɑl risrætʃ » neveʃt : « irɑn dær nætidʒe in tævɑfoqe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri dær xætære enqelɑbhɑje rænɡi qærɑr dɑræd. » bærræsi mævɑzeʔe qærbe næsæbte be entexɑbɑthɑje piʃe ro dær irɑn, lozume tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑ dær in zæmine rɑ biʃtær neʃɑn midæhæd. beviʒe inke æz mæsɑʔeli ke qærb pæs æz tævɑfoq bær ɑn tæʔkid dɑræd estefɑde dʒærijɑne eslɑhe tælæb æz tævɑfoq bærɑje piruzi dær entexɑbɑthɑje piʃe ro be xosus dær do entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ in rujkærd dær soxænɑn væ eqdɑmɑte mæqɑmɑte qærbi kɑmelæn mæʃhud æst. æz dʒomle dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ke be fɑselee kutɑhi pæs æz eʔlɑme tævɑfoq, dær ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi delneɡærɑni xod rɑ dær in bɑree inɡune ebrɑz kærd ke : « tʃe kæsi midɑnæd ke dær entexɑbɑte tʃe miʃævæd? æmmɑ rohɑni væ zærif ke xod rɑ dær mozɑkere bɑ qærb be xætær ændɑxtænd væ tævɑnestænd bɑ qærb mozɑkere konænd væ be nætidʒe beresænd, be næzæræm be dærdesære dʒeddi mioftænd! » filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis niz pɑnzdæh mordɑdmɑh dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre ruznɑme soʔudi ælʃærq ælosæt tʃɑpe lændæn dærbɑre in mozu ɡoft : « mɑ bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃim eslɑhtælæbɑni ke mixɑhænd irɑn næqʃi mosbættær berɑketbɑz dær donjɑ berɑketbæste ifɑ konæd, bæhs rɑ be næfʔe xod tæmɑm konænd. » dær kenɑr mævɑzeʔe qærbihɑ dær inbɑre, bæʔzi ezhɑre næzærhɑ dær irɑn niz neʃɑn æz ɑn dɑræd ke bærxi eslɑhe tælæbɑne dærune keʃvær niz tævɑfoq rɑ æbzɑri bærɑje movæffæqijæte xod dær entexɑbɑthɑje ɑti mibinænd. æz bɑreztærin ɑnhɑ soxænɑne mæʔsume ebtekɑr dær mosɑhebe bɑ bibisist ke ɡofte bud : « tævɑfoqe ætomi « æhromi » dær extijɑre eslɑhtælæbɑn dær irɑn dær moqɑbele sɑjere ɡoruhhɑje sjɑsiː keʃvær qærɑr midæhæd. » in ezhɑre næzærɑt væ ezhɑrɑti moʃɑbeh in æz suj mæqɑmɑte qærbi dær kenɑr soxænɑni ke ɡæhɡɑh æz dærune irɑn ebrɑz miʃævæd neʃɑn æz tærrɑhi næqʃee dʒædidi bærɑje irɑn dɑræd ke tævɑfoqe hæsthɑje, piʃe moqæddæme ɑn æst. bɑ vodʒude ɑnke hænuz mæʔlum nist in bɑr tærhe dæqiqe ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi tʃist væli ʃærɑjete feʔli keʃvær be hæmrɑh moʔɑdelɑte pitʃide mæntæqe huʃjɑri biʃ æz piʃ jekɑjek mæsʔulin rɑ mitælæbæd væ dʒɑ dɑræd mæsʔuline keʃvær bɑ ettehɑde biʃtær væ pærhiz æz tæfræqe zæminehɑje beruze fætnhɑje diɡær rɑ æz bejn borde væ bɑ soxænɑni ke ɡɑhi rænɡ væ bujee motæfɑveti dɑræd, xɑste jɑ nɑxɑste ɑb dær ɑsjɑbe doʃmæn nærizænd.
اما در گیر و دار مباحث مطرح شده درباره مهار قدرت ایران در منطقه غرب آسیا، آرام آرام زمزمه­هایی از تلاش دوباره آمریکا برای براندازی نظام جمهوری اسلامی ایران در رسانه­ها و اندیشکده­های غربی شنیده می‌شود که البته این صداها در روزهای اخیر بیش از پیش به گوش می­رسد.از میان موارد بی‌شمار منتشر شده سایت­های غربی در این باره می­توان به گزارش «متیو مک کینس»، کارشناس «اندیشکده امریکن اینترپرایز» در تاریخ 2 مرداد ماه (تنها چند روز پس از تؤافق وین) اشاره کرد که در بخشی از تحلیل خود نوشت: «رئیس‌جمهور اوباما امیدوار است که وارد کردن ایران به جامعه جهانی، دولت ایران را به تعدیل رفتار و تبدیل شدن به «قدرتی مسئول» در منطقه وادار کرده و نهایتا ماهیت خود رژیم را هم دستخوش تغییر کند.» نشریه «واشنگتن اگزماینر» نیز 31 مردادماه با بیانی آمرانه خطاب به مقامات آمریکایی نوشت: «سیاست درست در قبال ایران باید تعهد صریح آمریکا برای تغییر نظام در ایران از طریق رویکرد «صلح از دریچه قدرت» باشد.»تغییر نظام ایران همواره هدف مشترک تمام رؤسای جمهور آمریکا بوده و تنها اختلاف آن­ها با یکدیگر نه در هدف، بلکه در تاکتیک­ و شیوه براندازی است. این مسئله برای باراک اوباما و دولت دموکرات او نیز صادق است و تحرکات جاری غرب نشان از تلاش دموکرات‌ها برای رسیدن به این هدف البته با شیوه­ای متفاوت از دولت جمهوری‌خواه قبلی آمریکا دارد.برخلاف دولت جورج بوش که قائل به نابودی عراق از طریق جنگ و پس از آن حمله نظامی به ایران بود، دولت اوباما معتقد به نفوذ آرام به درون ایران به مدد کمک­هایی از داخل کشور و استفاده از ابزارهای نرم مانند فرهنگ، علم و ... و در نهایت براندازی تدریجی کشور است. در این رابطه می‌توان به اظهارات «دن گلازبروک»، تحلیلگر انگیسی 16 مرداد ماه در مصاحبه با «راشا تودی» درباره طرح اوباما برای ایران اشاره کرد. این تحلیل طرح اوباما برای ایران را مانند راهبرد او برای لیبی توصیف کرده و بیان می‌کند «تحریم‌ها را برمی‌داریم، جای پا پیدا کرده، بازرگانی و تعامل ما بازگردانده شده و از این طریق می‌توانیم افرادمان را (در ایران) قرار دهیم و در نتیجه به آرامی برای تضعیف آنها تلاش می‌کنیم.»در این بین آن‌چه جالب به‌نظر می‌رسد توجه به این نکته است که هرچند طرح آمریکا برای براندازی لیبی به شیوه­ای جامع­تر و دقیق‌تر، در سال 88 در ایران به اجرا درآمد، اما با وجود بودجه کلان هزینه شده از سوی آمریکا و برنامه­ریزی­های دقیقی که از حداقل چهار سال قبل از آن صورت گرفته بود، با شکست سنگینی مواجه شد. ولی تحرکات غربی­ها در دوسال اخیر که به‌ویژه پس از اعلام توافق در 23 تیرماه شدت بیشتری گرفته است نشان از امید دوباره آمریکا به نقشه شوم نابودی ایران دارد.با وجود آنکه براندازی نرم، راهبردی کاملا تعریف شده در سیاست خارجی آمریکا است و این کشور آن را بارها روی کشورهای مختلف آزموده و اغلب پیروز بوده است، ولی اینکه چرا ایالات متحده باید همان طرح شش سال پیش را دوباره در ایران اجرا کند می­تواند دلایل متفاوتی داشته باشد که از آن جمله می‌توان به تغییر شرایط سیاسی کشور نسبت به شش سال گذشته و هم‌چنین معطوف شدن توجه بخشی از نیروهای امنیتی و نظامی ایران به درگیری­های منطقه اشاره کرد. در کنار این، به‌نظر می‌رسد آمریکا این بار سعی خواهد کرد با رفع اشکالات طرح اجرا شده در گذشته، بی­گدار به آب نزند.از موارد مشابهت رویدادهای این روزها با برنامه­های سال­های منتهی به فتنه 88 می­توان به رفت و آمدهای خاص دیپلماتیک و غیر دیپلماتیک به درون یا بیرون از کشور اشاره کرد. این رفت و آمدها، یادآور برنامه­ای به نام «تبادل نفرات و گروه­ها» است که ماهیت و هدف آن با افشای اسناد وزارت امور خارجه آمریکا از سوی سایت ویکی لیکس در 7 آذرماه 89 آشکار شد. طی این برنامه که در حوزه­های علمی و فرهنگی دنبال می­شد، دانشجویان، اندیشمندان و گروه­های مختلف ایرانی برای تحصیل و یا شرکت در برنامه­های علمی، آموزشی، فرهنگی و اجتماعی مختلف به آمریکا سفر می­کردند و برعکس اندیشمندان و گروه‌های علمی، فرهنگی و ... از آمریکا به بهانه­های مختلف مانند شرکت در کنفرانس­های علمی و یا آموزش در حیطه­های متفاوتی مانند دموکراسی و حقوق بشر، حقوق زنان و... عازم ایران می­شدند. تحلیل محتوای این برنامه­ها بر خلاف ظاهر فرهنگی یا علمی آن‌ها، در واقع تلاش غرب برای استحاله فرهنگ ایرانی- اسلامی مردم ایران و تغییر تدریجی تفکر ایرانیان نسبت به آمریکا را نشان می­داد.طی چند ماه اخیر سفر هیئتی از دانشگاه­های آمریکا به ایران در خرداد ماه و در گرماگرم مذاکرات هسته­ای که برآیند آن تهیه طرحی موسوم به «طرح آموزش عالی ایران» برای گسترش گفت‌وگوی علمی بین ایران و آمریکا بود و هم‌چنین سفر چند ماه پیش یک گروه 100 نفره از زنان ایرانی مؤسسات مردم نهاد به همراه شهین دخت مولاوردی، معاون رئیس جمهور در امور زنان برای شرکت در نشست کمیسیون مقام زن در نیویورک در 23 اسفند (14 مارس) و نیز سفر هفته­های آتی گروهی از اندیشمندان ایرانی ناسا به بهانه رفع بحران آب، شواهدی از سفرهای هم سنخ با برنامه تبادل هستند.البته خبرنگاران که از عناصر محوری پروژه «نفوذ» هستند و می­توانند در جمع­آوری اطلاعات نقشی اساسی بازی کنند و رابط مخالفان بیرون و درون کشور باشند، در برنامه تبادل جایگاهی خاص دارند. در این رابطه سفر اخیر تیم خبرنگاران شبکه خبری بدسابقه بی­بی­سی نیز که از ظاهر تولیدات آن‌ها پیداست این روزها باز هم به براندازی نظام جمهوری اسلامی دل خوش کرده­اند می­تواند با نیت نفوذ، کسب اطلاعات و ارتباط­گیری تفسیر شود. لازم به تذکر است که کیم گاتاس، خبرنگار این شبکه که مدتی پیش همراه این تیم خبری به ایران آمد، در آمریکا، پوشش دهنده اخبار وزارت امور خارجه این کشور است، وزارتی که عموما طراحی و اجرای کامل عملیات­های براندازی را بر عهده دارد و به طور خاص مسئول طرح و برنامه­ریزی انقلاب رنگی ایران در سال 88  و اعطای کمک­های مالی به ضدانقلاب بود.علاوه بر این شواهد، در خارج از کشور نیز «جان کری» وزیر امور خارجه آمریکا، مدتی پیش در کمیسیون روابط خارجی سنا گفته بود با اپوزیسیون ایران در ماه‌های گذشته دیدارهایی داشته است. و حال این سؤال مطرح است که چرا کری همزمان با مذاکره با تیم مذاکره کننده ایران با مخالفان جمهوری اسلامی در خارج از کشور نیز دیدار کرده است؟!از سوی دیگر، این روزها سفر هیئت­های تجاری مختلف به ایران که به طمع کسب منافع بیشتر از بازار اقتصادی کشور در حال رقابت با یکدیگرند، چشمگیرترین رویداد در عرصه روابط غرب و ایران است و حتی فیلیپ هاموند، وزیر امور خارجه انگلیس نیز دلیل بازگشایی یکباره سفارت کشورش را در ایران عقب نماندن از قافله تجاری دیگر کشورها عنوان می­کند. این حجم از سفرها در شرایطی صورت می­گیرد که هنوز آینده برجام روشن نیست و نه تنها دو کشور به مرحله عمل به تعهدات خود نرسیده­اند بلکه رد یا تأیید توافق در مجلس شورای اسلامی، شورای عالی امنیت ملی ایران و کنگره آمریکا در هاله‌ای از ابهام قرار دارد. آن‌چه به وضوح روشن می‌نماید این است که ارتباط اقتصادی غربی با ایران تنها بخشی از هدف آن‌هاست و در شرایط فعلی کشور، این گروه­ها بهترین روش نفوذ به درون کشور هستند چرا که پس از سال­ها تحریم سخت علیه ایران سفر این هیئت­های تجاری پس از توافق کاملا طبیعی به نظر می­رسد و جای هیچ شکی برای افکار عمومی باقی نمی­گذارد.از میان این سفرها، سفر لوران فابیوس، وزیر خارجه فرانسه به ایران بیش از همه سؤال برانگیز است. کشور ما هیچ گاه روابط حسنه­ای با فرانسه نداشته و به طور خاص فرانسه هیچ گاه حداقل در پرونده هسته­ای، جانب ایران نبوده است. اینکه این کشور در این شرایط به یکباره تصمیم به ارتباط با ایران گرفته است، جای بسی تعجب دارد و مهم­تر از این، بازگشایی سریع سفارت انگلیس، در شرایطی که تقریبا این کشور از همه مطالبه­های قبلی خود از ایران مانند پرداخت غرامت به جهت حمله به سفارتش گذشت، نمی­تواند تنها به دلیل عقب نماندن از کشورهای دیگر در بعد اقتصادی اتفاق افتاده باشد. خصوصا اینکه نوع ارتباط آمریکا و انگلیس در رابطه با ایران کاملا روشن است.با این اوصاف جای هیچ شکی باقی نیست که در پس ظاهر تجاری این سفرها اهداف دیگری نهفته است و برای کشور ما که فتنه 88 را پشت سر گذاشته، به مثابه یک زنگ خطر جدی است. در این مدت بعضی رسانه­های خارجی که عمدتا مخالف مشی سیاسی حاکمیت آمریکا هستند نیز این مسئله را هشدار داده­اند. «اندرو کوریبکو» روزنامه‌نگار آمریکایی در 23 مرداد در پایگاه تحلیلی «گلوبال ریسرچ» نوشت: «ایران در نتیجه این توافق بیش از هر زمان دیگری در خطر انقلاب‌های رنگی قرار دارد.»بررسی مواضع غرب نسبت به انتخابات­های پیش رو در ایران، لزوم توجه به هشدارها در این زمینه را بیشتر نشان می‌دهد. به‌ویژه این‌که از مسائلی که غرب پس از توافق بر آن تأکید دارد استفاده جریان اصلاح طلب از توافق برای پیروزی در انتخابات­های پیش رو به خصوص در دو انتخابات مجلس خبرگان و مجلس شورای اسلامی است و این رویکرد در سخنان و اقدامات مقامات غربی کاملا مشهود است. از جمله جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا که به فاصله کوتاهی پس از اعلام توافق، در شورای روابط خارجی دل­نگرانی خود را در این باره اینگونه ابراز کرد که: «چه کسی می‌داند که در انتخابات چه می‌شود؟ اما روحانی و ظریف که خود را در مذاکره با غرب به خطر انداختند و توانستند با غرب مذاکره کنند و به نتیجه برسند، به نظرم به دردسر جدی می‌افتند!»فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس نیز 15مردادماه در پاسخ به سوال خبرنگار روزنامه سعودی الشرق الاوسط چاپ لندن درباره این موضوع گفت: «ما باید امیدوار باشیم اصلاح‌طلبانی که می‌خواهند ایران نقشی مثبت‌تر [در دنیا] ایفا کند، بحث را به نفع خود تمام کنند.»در کنار مواضع غربی­ها در این­باره، بعضی اظهار نظرها در ایران نیز نشان از آن دارد که برخی اصلاح طلبان درون کشور نیز توافق را ابزاری برای موفقیت خود در انتخابات­های آتی می­بینند. از بارزترین آن­ها سخنان معصومه ابتکار در مصاحبه با بی‌بی‌سی است که گفته بود: «توافق اتمی «اهرمی» در اختیار اصلاح‌طلبان در ایران در مقابل سایر گروه‌های سیاسی کشور قرار می‌دهد.»این اظهار نظرات و اظهاراتی مشابه این از سوی مقامات غربی در کنار سخنانی که گهگاه از درون ایران ابراز می­شود نشان از طراحی نقشه جدیدی برای ایران دارد که توافق هسته­ای، پیش مقدمه آن است.با وجود آنکه هنوز معلوم نیست این بار طرح دقیق آمریکا برای براندازی چیست ولی شرایط فعلی کشور به همراه معادلات پیچیده منطقه هوشیاری بیش از پیش یکایک مسئولین را می­طلبد و جا دارد مسئولین کشور با اتحاد بیشتر و پرهیز از تفرقه زمینه‌های بروز فتنه­ای دیگر را از بین برده و با سخنانی که گاهی رنگ و بوی متفاوتی دارد، خواسته یا ناخواسته آب در آسیاب دشمن نریزند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: æmmɑ dær ɡiro dɑre mæbɑhesse mætræh ʃode dærbɑre mæhɑre qodræte irɑn dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ, ɑrɑm ɑrɑm zemzemehɑi æz tælɑʃ dobɑre ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ræsɑnehɑ væ ændiʃkædehɑje qærbi ʃenide miʃævæd ke ælbætte in sedɑhɑ dær ruzhɑje æxir biʃ æz piʃ be ɡuʃ miresæd. æz mjɑne mævɑrede biʃomɑr montæʃer ʃode sɑjthɑje qærbi dær in bɑre mitævɑn be ɡozɑreʃe « mætijo mæk kins », kɑrʃenɑs « ændiʃkæde æmrikæn intæræpærɑjz » dær tɑrixe do mordɑd mɑh tænhɑ tʃænd ruz pæs æz toʔɑfoqe vijæn pærɑntezbæste eʃɑre kærd ke dær bæxʃi æz tæhlile xod neveʃt : « ræisdʒomhur ubɑmɑe ʔomidvɑr æst ke vɑred kærdæne irɑn be dʒɑmeʔee dʒæhɑni, dolæte irɑn rɑ be tæʔdile ræftɑr væ tæbdil ʃodæn be « qodræti mæsʔule » dær mæntæqee vɑdɑr kærde væ næhɑjætæn mɑhijæte xod reʒim rɑ hæm dæstxoʃe tæqir konæd. » næʃrije « vɑʃænɡton æɡzæmɑjnær » niz siojek mordɑdmɑh bɑ bæjɑni ɑmerɑne xætɑb be mæqɑmɑte ɑmrikɑi neveʃt : « sijɑsæte dorost dær qebɑle irɑn bɑjæd tæʔæhhode særihe ɑmrikɑ bærɑje tæqire nezɑm dær irɑn æz tæriqe rujkærde « solh æz dæritʃe qodræt » bɑʃæd. » tæqire nezɑme irɑne hæmvɑre hædæfe moʃtæræke tæmɑm roʔæsɑje dʒomhure ɑmrikɑ bude væ tænhɑ extelɑfe ɑnhɑ bɑ jekdiɡær næ dær hædæf, bælke dær tɑktik væ ʃive berɑndɑzist. in mæsʔæle bærɑje bɑrɑk ubɑmɑ væ dolæte demokrɑte u niz sɑdeq æst væ tæhærrokɑte dʒɑri qærb neʃɑn æz tælɑʃe demokrɑthɑ bærɑje residæn be in hædæfe ælbætte bɑ ʃivhɑje motæfɑvet æz dolæte dʒomhurixɑh qæbli ɑmrikɑ dɑræd. bærxælɑf dolæte dʒordʒ buʃ ke qɑʔel be nɑbudi ærɑq æz tæriqe dʒænɡ væ pæs æz ɑn hæmlee nezɑmi be irɑn bud, dolæte ubɑmɑe moʔtæqed be nofuz ɑrɑm be dærune irɑn be mædæde komækhɑi æz dɑxele keʃvær væ estefɑde æz æbzɑrhɑje nærm mɑnænde færhænɡ, æʔlæm væ... væ dær næhɑjete berɑndɑzi tædridʒi keʃvær æst. dær in rɑbete mitævɑn be ezhɑrɑte « dæne ɡælɑzæbruk », tæhlilɡære ænɡisi ʃɑnzdæh mordɑd mɑh dær mosɑhebe bɑ « rɑʃɑ tudi » dærbɑre tærhe ubɑmɑ bærɑje irɑn eʃɑre kærd. in tæhlile tærhe ubɑmɑ bærɑje irɑn rɑ mɑnænde rɑhborde u bærɑje libi tosif kærde væ bæjɑn mikonæd « tæhrimhɑ rɑ beræmjedɑrim, dʒɑj pɑe pejdɑ kærde, bɑzærɡɑni væ tæʔɑmole mɑ bɑzɡærdɑnde ʃode væ æz in tæriqe mitævɑnim æfrɑdemɑn rɑ dær irɑn pærɑntezbæste qærɑr dæhim væ dær nætidʒe be ɑrɑmi bærɑje tæzʔife ɑnhɑ tælɑʃ mikonim. » dær in bejn ɑntʃe dʒɑleb benæzær miresæd tævædʒdʒoh be in nokte æst ke hærtʃænd tærhe ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi libi be ʃivhɑje dʒɑmeʔtær væ dæqiqtær, dær sɑle hæʃtɑdohæʃt dær irɑn be edʒrɑ dærɑmæd, æmmɑ bɑ vodʒude buddʒee kælɑn hæzine ʃode æz suj ɑmrikɑ væ bærnɑmerizihɑje dæqiqi ke æz hæddeæqæl tʃɑhɑr sɑl qæbl æz ɑn suræt ɡerefte bud, bɑ ʃekæste sænɡini movɑdʒeh ʃod. væli tæhærrokɑte qærbihɑ dær dosɑle æxir ke beviʒe pæs æz eʔlɑme tævɑfoq dær bistose tirmɑh ʃeddæte biʃtæri ɡerefte æst neʃɑn æz omid dobɑre ɑmrikɑ be næqʃe ʃævæme nɑbudi irɑn dɑræd. bɑ vodʒude ɑnke berɑndɑzi nærm, rɑhbordi kɑmelæn tæʔrif ʃode dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ æst væ in keʃvær ɑn rɑ bɑrhɑ ruje keʃværhɑje moxtælef ɑzmude væ æqlæb piruz bude æst, væli inke tʃerɑ ejɑlɑte mottæhede bɑjæd hæmɑn tærhe ʃeʃ sɑle piʃ rɑ dobɑre dær irɑn edʒrɑ konæd mitævɑnæd dælɑjele motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be tæqire ʃærɑjete sjɑsiː keʃvære næsæbte be ʃeʃ sɑle ɡozæʃte væ hæmtʃenin mæʔtuf ʃodæne tævædʒdʒoh bæxʃi æz niruhɑje æmnijæti væ nezɑmi irɑn be dærɡirihɑje mæntæqe eʃɑre kærd. dær kenɑr in, benæzær miresæd ɑmrikɑ in bɑr sæʔj xɑhæd kærd bɑ ræfʔe eʃkɑlɑte tærhe edʒrɑ ʃode dær ɡozæʃte, bejɡdɑr be ɑb næzænæd. æz mævɑrede mæʃɑbhæte rujdɑdhɑje in ruzhɑ bɑ bærnɑmehɑje sɑlhɑje montæhi be fetnee hæʃtɑdohæʃt mitævɑn be ræfto ɑmædhɑje xɑsse diplomɑtik væ qejre diplomɑtik be dærun jɑ birun æz keʃvær eʃɑre kærd. in ræfto ɑmædhɑ, jɑdɑvære bærnɑmhɑje be nɑme « tæbɑdole næfærɑt væ ɡoruhhɑ » æst ke mɑhijæt væ hædæfe ɑn bɑ efʃɑje æsnɑde vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ æz suj sɑjte viki likæs dær hæft ɑzærmɑhe hæʃtɑdonoh ɑʃkɑr ʃod. tej in bærnɑme ke dær hozehɑje elmi væ færhænɡi donbɑl miʃod, dɑneʃdʒujɑn, ændiʃmændɑn væ ɡoruhhɑje moxtælefe irɑni bærɑje tæhsil væ jɑ ʃerkæt dær bærnɑmehɑje elmi, ɑmuzeʃi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi moxtælef be ɑmrikɑ sæfær mikærdænd væ bærækse ændiʃmændɑn væ ɡoruhhɑje elmi, færhænɡi væ... æz ɑmrikɑ be bæhɑnehɑje moxtælef mɑnænde ʃerkæt dær konferɑnshɑje elmi væ jɑ ɑmuzeʃ dær hitehɑje motæfɑveti mɑnænde demokrɑsi væ hoquqe bæʃær, hoquqe zænɑn væ... ɑzeme irɑn miʃodænd. tæhlile mohtævɑje in bærnɑmehɑ bær xælɑfe zɑhere færhænɡi jɑ elmi ɑnhɑ, dær vɑqeʔ tælɑʃe qærb bærɑje estehɑle færhænɡe irɑnie eslɑmi mærdome irɑn væ tæqire tædridʒi tæfækkore irɑniɑne næsæbte be ɑmrikɑ rɑ neʃɑn midɑd. tej tʃænd mɑhe æxir sæfære hejʔæti æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑ be irɑn dær xordɑd mɑh væ dær ɡærmɑɡærme mozɑkerɑt hæsthɑje ke bærɑjænde ɑn tæhije tærhi mosum be « tærhe ɑmuzeʃe ɑli irɑn » bærɑje ɡostæreʃe ɡoftvæɡuje elmi bejne irɑn væ ɑmrikɑ bud væ hæmtʃenin sæfære tʃænd mɑhe piʃ jek ɡoruhe sæd næfære æz zænɑne irɑni moʔæssesɑte mærdom næhɑd be hæmrɑh ʃæhin doxte mulɑværdi, moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure zænɑn bærɑje ʃerkæt dær neʃæste komisijone mæqɑme zæn dær nijojork dær bistose esfænd tʃɑhɑrdæh mɑrs pærɑntezbæste væ niz sæfære hæftehɑje ɑti ɡoruhi æz ændiʃmændɑne irɑni nɑsɑ be bæhɑne ræfʔe bohrɑne ɑb, ʃævɑhedi æz sæfærhɑje hæm senx bɑ bærnɑme tæbɑdol hæstænd. ælbætte xæbærneɡɑrɑn ke æz ænɑsore mehværi poroʒe « nofuz » hæstænd væ mitævɑnænd dær dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt næqʃi æsɑsi bɑzi konænd væ rɑbete moxɑlefɑne birun væ dærune keʃvær bɑʃænd, dær bærnɑme tæbɑdole dʒɑjɡɑhi xɑs dɑrænd. dær in rɑbete sæfære æxire time xæbærneɡɑrɑne ʃæbæke xæbæri bædsɑbeqee bibisi niz ke æz zɑhere tolidɑte ɑnhɑ pejdɑst in ruzhɑe bɑz hæm be berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmi dele xoʃ kærædhɑnd mitævɑnæd bɑ nijjæte nofuz, kæsbe ettelɑʔɑt væ ertebɑtɡiri tæfsir ʃævæd. lɑzem be tæzækor æst ke kim ɡɑtɑs, xæbærneɡɑre in ʃæbæke ke moddæti piʃ hæmrɑh in time xæbæri be irɑn ɑmæd, dær ɑmrikɑ, puʃeʃe dæhænde æxbɑre vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær æst, vezɑræti ke omumæn tærrɑhi væ edʒrɑje kɑmele æmæliɑthɑje berɑndɑzi rɑ bær ohde dɑræd væ be tore xɑs mæsʔule tærh væ bærnɑmerizi enqelɑbe rænɡi irɑn dær sɑle hæʃtɑdohæʃt væ eʔtɑje komækhɑje mɑli be zædɑnæqlɑb bud. ælɑve bær in ʃævɑhed, dær xɑredʒ æz keʃvær niz « dʒɑne kæri » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, moddæti piʃ dær komisijone rævɑbete xɑredʒi sænɑ ɡofte bud bɑ opozisijone irɑn dær mɑhhɑje ɡozæʃte didɑrhɑi dɑʃte æst. væ hɑl in soʔɑle mætræh æst ke tʃerɑ kæri hæmzæmɑn bɑ mozɑkere bɑ time mozɑkere konænde irɑn bɑ moxɑlefɑne dʒomhuri eslɑmi dær xɑredʒ æz keʃvær niz didɑr kærde æst! æz suj diɡær, in ruzhɑ sæfære hejʔæthɑje tedʒɑri moxtælef be irɑn ke be tæmæʔe kæsbe mænɑfeʔe biʃtær æz bɑzɑre eqtesɑdi keʃvær dær hɑle reqɑbæt bɑ jekdiɡærænd, tʃeʃmɡirtærin rujdɑd dær ærse rævɑbete qærb væ irɑn æst væ hættɑ filip hɑmvænd, væzire omure xɑredʒe enɡelis niz dælile bɑzɡoʃɑi jekbɑre sefɑræte keʃværæʃ rɑ dær irɑne æqæb næmɑndæn æz qɑfele tedʒɑri diɡær keʃværhɑ onvɑn mikonæd. in hædʒm æz sæfærhɑ dær ʃærɑjeti suræt miɡiræd ke hænuz ɑjænde bærdʒɑme roʃæn nist væ næ tænhɑ do keʃvær be mærhæle æmæl be tæʔæhhodɑte xod næræsidæhɑnd bælke ræd jɑ tæʔjide tævɑfoq dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn væ konɡere ɑmrikɑ dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑræd. ɑntʃe be vozuhe roʃæn minæmɑjæd in æst ke ertebɑte eqtesɑdi qærbi bɑ irɑne tænhɑ bæxʃi æz hædæfe ɑnhɑst væ dær ʃærɑjete feʔli keʃvær, in ɡæruhæhɑe behtærin ræveʃe nofuz be dærune keʃvær hæstænd tʃerɑ ke pæs æz sɑlhɑ tæhrime sæxt ælæjhe irɑn sæfære in hejʔæthɑje tedʒɑri pæs æz tævɑfoqe kɑmelæn tæbiʔi be næzær miresæd væ dʒɑj hitʃ ʃækki bærɑje æfkɑre omumi bɑqi nemiɡozɑræd. æz mjɑne in sæfærhɑ, sæfære lurɑn fɑbijus, væzire xɑredʒe færɑnse be irɑne biʃ æz hæme soʔɑl bærænɡiz æst. keʃvære mɑ hitʃ ɡɑh rævɑbete hæsænhɑje bɑ færɑnse nædɑʃte væ be tore xɑs færɑnse hitʃ ɡɑhe hæddeæqæl dær pærvænde hæsthɑje, dʒɑnebe irɑn næbude æst. inke in keʃvær dær in ʃærɑjet be jekbɑre tæsmim be ertebɑt bɑ irɑn ɡerefte æst, dʒɑj bæsi tæʔædʒdʒob dɑræd væ mohemtær æz in, bɑzɡoʃɑi særiʔe sefɑræte enɡelis, dær ʃærɑjeti ke tæqribæn in keʃvær æz hæme motɑlebehɑje qæbli xod æz irɑn mɑnænde pærdɑxte qærɑmæt be dʒæhæte hæmle be sefɑrætæʃ ɡozæʃt, nemitævɑnæd tænhɑ be dælile æqæb næmɑndæn æz keʃværhɑje diɡær dær bæʔde eqtesɑdi ettefɑq oftɑde bɑʃæd. xosusæn inke noʔe ertebɑte ɑmrikɑ væ enɡelis dær rɑbete bɑ irɑne kɑmelæn roʃæn æst. bɑ in osɑf dʒɑj hitʃ ʃækki bɑqi nist ke dær pæse zɑhere tedʒɑri in sæfærhɑ æhdɑfe diɡæri næhofte æst væ bærɑje keʃvære mɑ ke fetnee hæʃtɑdohæʃt rɑ poʃte sær ɡozɑʃte, be mæsɑbee jek zænɡe xætære dʒeddist. dær in moddæt bæʔzi ræsɑnehɑje xɑredʒi ke omdætæn moxɑlefe mæʃj sjɑsiː hɑkemijæte ɑmrikɑ hæstænd niz in mæsʔæle rɑ hoʃdɑr dɑdhɑnd. « ændru kuribku » ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi dær bistose mordɑd dær pɑjɡɑhe tæhlili « ɡolvæbɑl risrætʃ » neveʃt : « irɑn dær nætidʒe in tævɑfoqe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri dær xætære enqelɑbhɑje rænɡi qærɑr dɑræd. » bærræsi mævɑzeʔe qærbe næsæbte be entexɑbɑthɑje piʃe ro dær irɑn, lozume tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑ dær in zæmine rɑ biʃtær neʃɑn midæhæd. beviʒe inke æz mæsɑʔeli ke qærb pæs æz tævɑfoq bær ɑn tæʔkid dɑræd estefɑde dʒærijɑne eslɑhe tælæb æz tævɑfoq bærɑje piruzi dær entexɑbɑthɑje piʃe ro be xosus dær do entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ in rujkærd dær soxænɑn væ eqdɑmɑte mæqɑmɑte qærbi kɑmelæn mæʃhud æst. æz dʒomle dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ke be fɑselee kutɑhi pæs æz eʔlɑme tævɑfoq, dær ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi delneɡærɑni xod rɑ dær in bɑree inɡune ebrɑz kærd ke : « tʃe kæsi midɑnæd ke dær entexɑbɑte tʃe miʃævæd? æmmɑ rohɑni væ zærif ke xod rɑ dær mozɑkere bɑ qærb be xætær ændɑxtænd væ tævɑnestænd bɑ qærb mozɑkere konænd væ be nætidʒe beresænd, be næzæræm be dærdesære dʒeddi mioftænd! » filip hɑmvænd, væzire xɑredʒe enɡelis niz pɑnzdæh mordɑdmɑh dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre ruznɑme soʔudi ælʃærq ælosæt tʃɑpe lændæn dærbɑre in mozu ɡoft : « mɑ bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃim eslɑhtælæbɑni ke mixɑhænd irɑn næqʃi mosbættær berɑketbɑz dær donjɑ berɑketbæste ifɑ konæd, bæhs rɑ be næfʔe xod tæmɑm konænd. » dær kenɑr mævɑzeʔe qærbihɑ dær inbɑre, bæʔzi ezhɑre næzærhɑ dær irɑn niz neʃɑn æz ɑn dɑræd ke bærxi eslɑhe tælæbɑne dærune keʃvær niz tævɑfoq rɑ æbzɑri bærɑje movæffæqijæte xod dær entexɑbɑthɑje ɑti mibinænd. æz bɑreztærin ɑnhɑ soxænɑne mæʔsume ebtekɑr dær mosɑhebe bɑ bibisist ke ɡofte bud : « tævɑfoqe ætomi « æhromi » dær extijɑre eslɑhtælæbɑn dær irɑn dær moqɑbele sɑjere ɡoruhhɑje sjɑsiː keʃvær qærɑr midæhæd. » in ezhɑre næzærɑt væ ezhɑrɑti moʃɑbeh in æz suj mæqɑmɑte qærbi dær kenɑr soxænɑni ke ɡæhɡɑh æz dærune irɑn ebrɑz miʃævæd neʃɑn æz tærrɑhi næqʃee dʒædidi bærɑje irɑn dɑræd ke tævɑfoqe hæsthɑje, piʃe moqæddæme ɑn æst. bɑ vodʒude ɑnke hænuz mæʔlum nist in bɑr tærhe dæqiqe ɑmrikɑ bærɑje berɑndɑzi tʃist væli ʃærɑjete feʔli keʃvær be hæmrɑh moʔɑdelɑte pitʃide mæntæqe huʃjɑri biʃ æz piʃ jekɑjek mæsʔulin rɑ mitælæbæd væ dʒɑ dɑræd mæsʔuline keʃvær bɑ ettehɑde biʃtær væ pærhiz æz tæfræqe zæminehɑje beruze fætnhɑje diɡær rɑ æz bejn borde væ bɑ soxænɑni ke ɡɑhi rænɡ væ bujee motæfɑveti dɑræd, xɑste jɑ nɑxɑste ɑb dær ɑsjɑbe doʃmæn nærizænd.", "role": "user" }, { "content": "اما در گیر و دار مباحث مطرح شده درباره مهار قدرت \nایران در منطقه غرب آسیا، آرام آرام زمزمه­هایی از تلاش دوباره آمریکا برای\n براندازی نظام جمهوری اسلامی ایران در رسانه­ها و اندیشکده­های غربی شنیده\n می‌شود که البته این صداها در روزهای اخیر بیش از پیش به گوش می­رسد.از میان موارد بی‌شمار منتشر شده سایت­های غربی در \nاین باره می­توان به گزارش «متیو مک کینس»، کارشناس «اندیشکده امریکن \nاینترپرایز» در تاریخ 2 مرداد ماه (تنها چند روز پس از تؤافق وین) اشاره \nکرد که در بخشی از تحلیل خود نوشت: «رئیس‌جمهور اوباما امیدوار است که وارد\n کردن ایران به جامعه جهانی، دولت ایران را به تعدیل رفتار و تبدیل شدن به \n«قدرتی مسئول» در منطقه وادار کرده و نهایتا ماهیت خود رژیم را هم دستخوش \nتغییر کند.» نشریه «واشنگتن اگزماینر» نیز 31 مردادماه با بیانی آمرانه \nخطاب به مقامات آمریکایی نوشت: «سیاست درست در قبال ایران باید تعهد صریح \nآمریکا برای تغییر نظام در ایران از طریق رویکرد «صلح از دریچه قدرت» \nباشد.»تغییر نظام ایران همواره هدف مشترک تمام رؤسای جمهور\n آمریکا بوده و تنها اختلاف آن­ها با یکدیگر نه در هدف، بلکه در تاکتیک­ و \nشیوه براندازی است. این مسئله برای باراک اوباما و دولت دموکرات او نیز \nصادق است و تحرکات جاری غرب نشان از تلاش دموکرات‌ها برای رسیدن به این هدف\n البته با شیوه­ای متفاوت از دولت جمهوری‌خواه قبلی آمریکا دارد.برخلاف دولت جورج بوش که قائل به نابودی عراق از \nطریق جنگ و پس از آن حمله نظامی به ایران بود، دولت اوباما معتقد به نفوذ \nآرام به درون ایران به مدد کمک­هایی از داخل کشور و استفاده از ابزارهای \nنرم مانند فرهنگ، علم و ... و در نهایت براندازی تدریجی کشور است. در این \nرابطه می‌توان به اظهارات «دن گلازبروک»، تحلیلگر انگیسی 16 مرداد ماه در \nمصاحبه با «راشا تودی» درباره طرح اوباما برای ایران اشاره کرد. این تحلیل \nطرح اوباما برای ایران را مانند راهبرد او برای لیبی توصیف کرده و بیان \nمی‌کند «تحریم‌ها را برمی‌داریم، جای پا پیدا کرده، بازرگانی و تعامل ما \nبازگردانده شده و از این طریق می‌توانیم افرادمان را (در ایران) قرار دهیم و\n در نتیجه به آرامی برای تضعیف آنها تلاش می‌کنیم.»در این بین آن‌چه جالب به‌نظر می‌رسد توجه به این \nنکته است که هرچند طرح آمریکا برای براندازی لیبی به شیوه­ای جامع­تر و \nدقیق‌تر، در سال 88 در ایران به اجرا درآمد، اما با وجود بودجه کلان هزینه \nشده از سوی آمریکا و برنامه­ریزی­های دقیقی که از حداقل چهار سال قبل از آن\n صورت گرفته بود، با شکست سنگینی مواجه شد. ولی تحرکات غربی­ها در دوسال \nاخیر که به‌ویژه پس از اعلام توافق در 23 تیرماه شدت بیشتری گرفته است نشان\n از امید دوباره آمریکا به نقشه شوم نابودی ایران دارد.با وجود آنکه براندازی نرم، راهبردی کاملا تعریف شده\n در سیاست خارجی آمریکا است و این کشور آن را بارها روی کشورهای مختلف \nآزموده و اغلب پیروز بوده است، ولی اینکه چرا ایالات متحده باید همان طرح \nشش سال پیش را دوباره در ایران اجرا کند می­تواند دلایل متفاوتی داشته باشد\n که از آن جمله می‌توان به تغییر شرایط سیاسی کشور نسبت به شش سال گذشته و \nهم‌چنین معطوف شدن توجه بخشی از نیروهای امنیتی و نظامی ایران به \nدرگیری­های منطقه اشاره کرد. در کنار این، به‌نظر می‌رسد آمریکا این بار \nسعی خواهد کرد با رفع اشکالات طرح اجرا شده در گذشته، بی­گدار به آب نزند.از موارد مشابهت رویدادهای این روزها با برنامه­های \nسال­های منتهی به فتنه 88 می­توان به رفت و آمدهای خاص دیپلماتیک و غیر \nدیپلماتیک به درون یا بیرون از کشور اشاره کرد. این رفت و آمدها، یادآور \nبرنامه­ای به نام «تبادل نفرات و گروه­ها» است که ماهیت و هدف آن با افشای \nاسناد وزارت امور خارجه آمریکا از سوی سایت ویکی لیکس در 7 آذرماه 89 آشکار\n شد. طی این برنامه که در حوزه­های علمی و فرهنگی دنبال می­شد، دانشجویان، \nاندیشمندان و گروه­های مختلف ایرانی برای تحصیل و یا شرکت در برنامه­های \nعلمی، آموزشی، فرهنگی و اجتماعی مختلف به آمریکا سفر می­کردند و برعکس \nاندیشمندان و گروه‌های علمی، فرهنگی و ... از آمریکا به بهانه­های مختلف \nمانند شرکت در کنفرانس­های علمی و یا آموزش در حیطه­های متفاوتی مانند \nدموکراسی و حقوق بشر، حقوق زنان و... عازم ایران می­شدند. تحلیل محتوای این\n برنامه­ها بر خلاف ظاهر فرهنگی یا علمی آن‌ها، در واقع تلاش غرب برای \nاستحاله فرهنگ ایرانی- اسلامی مردم ایران و تغییر تدریجی تفکر ایرانیان \nنسبت به آمریکا را نشان می­داد.طی چند ماه اخیر سفر هیئتی از دانشگاه­های آمریکا به\n ایران در خرداد ماه و در گرماگرم مذاکرات هسته­ای که برآیند آن تهیه طرحی \nموسوم به «طرح آموزش عالی ایران» برای گسترش گفت‌وگوی علمی بین ایران و \nآمریکا بود و هم‌چنین سفر چند ماه پیش یک گروه 100 نفره از زنان ایرانی \nمؤسسات مردم نهاد به همراه شهین دخت مولاوردی، معاون رئیس جمهور در امور \nزنان برای شرکت در نشست کمیسیون مقام زن در نیویورک در 23 اسفند (14 مارس) و\n نیز سفر هفته­های آتی گروهی از اندیشمندان ایرانی ناسا به بهانه رفع بحران\n آب، شواهدی از سفرهای هم سنخ با برنامه تبادل هستند.البته خبرنگاران که از عناصر محوری پروژه «نفوذ» \nهستند و می­توانند در جمع­آوری اطلاعات نقشی اساسی بازی کنند و رابط \nمخالفان بیرون و درون کشور باشند، در برنامه تبادل جایگاهی خاص دارند. در \nاین رابطه سفر اخیر تیم خبرنگاران شبکه خبری بدسابقه بی­بی­سی نیز که از \nظاهر تولیدات آن‌ها پیداست این روزها باز هم به براندازی نظام جمهوری \nاسلامی دل خوش کرده­اند می­تواند با نیت نفوذ، کسب اطلاعات و ارتباط­گیری \nتفسیر شود. لازم به تذکر است که کیم گاتاس، خبرنگار این شبکه که مدتی پیش \nهمراه این تیم خبری به ایران آمد، در آمریکا، پوشش دهنده اخبار وزارت امور \nخارجه این کشور است، وزارتی که عموما طراحی و اجرای کامل عملیات­های \nبراندازی را بر عهده دارد و به طور خاص مسئول طرح و برنامه­ریزی انقلاب \nرنگی ایران در سال 88  و اعطای کمک­های مالی به ضدانقلاب بود.علاوه بر این شواهد، در خارج از کشور نیز «جان کری» \nوزیر امور خارجه آمریکا، مدتی پیش در کمیسیون روابط خارجی سنا گفته بود با \nاپوزیسیون ایران در ماه‌های گذشته دیدارهایی داشته است. و حال این سؤال \nمطرح است که چرا کری همزمان با مذاکره با تیم مذاکره کننده ایران با \nمخالفان جمهوری اسلامی در خارج از کشور نیز دیدار کرده است؟!از سوی دیگر، این روزها سفر هیئت­های تجاری مختلف به\n ایران که به طمع کسب منافع بیشتر از بازار اقتصادی کشور در حال رقابت با \nیکدیگرند، چشمگیرترین رویداد در عرصه روابط غرب و ایران است و حتی فیلیپ \nهاموند، وزیر امور خارجه انگلیس نیز دلیل بازگشایی یکباره سفارت کشورش را \nدر ایران عقب نماندن از قافله تجاری دیگر کشورها عنوان می­کند. این حجم از سفرها در شرایطی صورت می­گیرد که هنوز \nآینده برجام روشن نیست و نه تنها دو کشور به مرحله عمل به تعهدات خود \nنرسیده­اند بلکه رد یا تأیید توافق در مجلس شورای اسلامی، شورای عالی امنیت\n ملی ایران و کنگره آمریکا در هاله‌ای از ابهام قرار دارد. آن‌چه به وضوح \nروشن می‌نماید این است که ارتباط اقتصادی غربی با ایران تنها بخشی از هدف \nآن‌هاست و در شرایط فعلی کشور، این گروه­ها بهترین روش نفوذ به درون کشور \nهستند چرا که پس از سال­ها تحریم سخت علیه ایران سفر این هیئت­های تجاری پس\n از توافق کاملا طبیعی به نظر می­رسد و جای هیچ شکی برای افکار عمومی باقی \nنمی­گذارد.از میان این سفرها، سفر لوران فابیوس، وزیر خارجه \nفرانسه به ایران بیش از همه سؤال برانگیز است. کشور ما هیچ گاه روابط \nحسنه­ای با فرانسه نداشته و به طور خاص فرانسه هیچ گاه حداقل در پرونده \nهسته­ای، جانب ایران نبوده است. اینکه این کشور در این شرایط به یکباره \nتصمیم به ارتباط با ایران گرفته است، جای بسی تعجب دارد و مهم­تر از این، \nبازگشایی سریع سفارت انگلیس، در شرایطی که تقریبا این کشور از همه \nمطالبه­های قبلی خود از ایران مانند پرداخت غرامت به جهت حمله به سفارتش \nگذشت، نمی­تواند تنها به دلیل عقب نماندن از کشورهای دیگر در بعد اقتصادی \nاتفاق افتاده باشد. خصوصا اینکه نوع ارتباط آمریکا و انگلیس در رابطه با \nایران کاملا روشن است.با این اوصاف جای هیچ شکی باقی نیست که در پس ظاهر \nتجاری این سفرها اهداف دیگری نهفته است و برای کشور ما که فتنه 88 را پشت \nسر گذاشته، به مثابه یک زنگ خطر جدی است. در این مدت بعضی رسانه­های خارجی \nکه عمدتا مخالف مشی سیاسی حاکمیت آمریکا هستند نیز این مسئله را هشدار \nداده­اند. «اندرو کوریبکو» روزنامه‌نگار آمریکایی در 23 مرداد در پایگاه \nتحلیلی «گلوبال ریسرچ» نوشت: «ایران در نتیجه این توافق بیش از هر زمان \nدیگری در خطر انقلاب‌های رنگی قرار دارد.»بررسی مواضع غرب نسبت به انتخابات­های پیش رو در \nایران، لزوم توجه به هشدارها در این زمینه را بیشتر نشان می‌دهد. به‌ویژه \nاین‌که از مسائلی که غرب پس از توافق بر آن تأکید دارد استفاده جریان اصلاح\n طلب از توافق برای پیروزی در انتخابات­های پیش رو به خصوص در دو انتخابات \nمجلس خبرگان و مجلس شورای اسلامی است و این رویکرد در سخنان و اقدامات \nمقامات غربی کاملا مشهود است. از جمله جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا که \nبه فاصله کوتاهی پس از اعلام توافق، در شورای روابط خارجی دل­نگرانی خود را\n در این باره اینگونه ابراز کرد که: «چه کسی می‌داند که در انتخابات چه \nمی‌شود؟ اما روحانی و ظریف که خود را در مذاکره با غرب به خطر انداختند و \nتوانستند با غرب مذاکره کنند و به نتیجه برسند، به نظرم به دردسر جدی \nمی‌افتند!»فیلیپ هاموند، وزیر خارجه انگلیس نیز 15مردادماه در \nپاسخ به سوال خبرنگار روزنامه سعودی الشرق الاوسط چاپ لندن درباره این \nموضوع گفت: «ما باید امیدوار باشیم اصلاح‌طلبانی که می‌خواهند ایران نقشی \nمثبت‌تر [در دنیا] ایفا کند، بحث را به نفع خود تمام کنند.»در کنار مواضع غربی­ها در این­باره، بعضی اظهار \nنظرها در ایران نیز نشان از آن دارد که برخی اصلاح طلبان درون کشور نیز \nتوافق را ابزاری برای موفقیت خود در انتخابات­های آتی می­بینند. از \nبارزترین آن­ها سخنان معصومه ابتکار در مصاحبه با بی‌بی‌سی است که گفته \nبود: «توافق اتمی «اهرمی» در اختیار اصلاح‌طلبان در ایران در مقابل سایر \nگروه‌های سیاسی کشور قرار می‌دهد.»این اظهار نظرات و اظهاراتی مشابه این از سوی مقامات\n غربی در کنار سخنانی که گهگاه از درون ایران ابراز می­شود نشان از طراحی \nنقشه جدیدی برای ایران دارد که توافق هسته­ای، پیش مقدمه آن است.با وجود آنکه هنوز معلوم نیست این بار طرح دقیق \nآمریکا برای براندازی چیست ولی شرایط فعلی کشور به همراه معادلات پیچیده \nمنطقه هوشیاری بیش از پیش یکایک مسئولین را می­طلبد و جا دارد مسئولین کشور\n با اتحاد بیشتر و پرهیز از تفرقه زمینه‌های بروز فتنه­ای دیگر را از بین \nبرده و با سخنانی که گاهی رنگ و بوی متفاوتی دارد، خواسته یا ناخواسته آب \nدر آسیاب دشمن نریزند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særhænɡe tejmure ækɑʃe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : bedonbɑle æxbɑre vɑsele mæbni bær hæml væ dʒɑbedʒɑie mævɑdde moxædder be væsilee do dæstɡɑh xodro, mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæʔmurɑn qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : mæʔmurɑn pæs æz bærræsie sehæt væ soqme mozu, be mæhæl væ mæsire hærekæte xodrohɑ eʔzɑm væ næsæbte be ʃenɑsɑi væ toqife xodruhɑje murdænæzr eqdɑm kærdænd ke dære bɑzrosie hɑje be æmæl ɑmæde jɑzdæh kiluɡeræm tæriɑke ke be tærze mɑherɑne ʔi dær xodro dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf væ zæbt ʃod. særhænɡ ækɑʃe xɑterneʃɑn kærd : pæs æz tæʃkile pærvænde, mottæhæmɑn dʒæhæte sir mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. kode xæbærneɡɑr : hæftɑd hezɑro o se", "text": " سرهنگ تيمور عكاشه در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- افزود: بدنبال اخبار واصله مبني بر حمل و جابجايي مواد مخدر به وسيله دو دستگاه خودرو، موضوع به صورت ويژه در دستور كار مأموران قرار گرفت. وي ادامه داد: مأموران پس از بررسي صحت و سقم موضوع،  به محل و مسير حركت خودروها اعزام و نسبت به شناسايي و توقيف خودروهاي موردنظر اقدام كردند كه در بازرسي هاي به عمل آمده 11 كيلوگرم ترياك كه به طرز ماهرانه اي در خودرو جاسازي شده بود، كشف و ضبط شد. سرهنگ عكاشه خاطرنشان كرد: پس از تشكيل پرونده، متهمان جهت سير مراحل قانوني به مراجع قضايي معرفي شدند. كد خبرنگار: 70003  " }
særhænɡe tejmure ækɑʃe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : bedonbɑle æxbɑre vɑsele mæbni bær hæml væ dʒɑbedʒɑie mævɑdde moxædder be væsilee do dæstɡɑh xodro, mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæʔmurɑn qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : mæʔmurɑn pæs æz bærræsie sehæt væ soqme mozu, be mæhæl væ mæsire hærekæte xodrohɑ eʔzɑm væ næsæbte be ʃenɑsɑi væ toqife xodruhɑje murdænæzr eqdɑm kærdænd ke dære bɑzrosie hɑje be æmæl ɑmæde jɑzdæh kiluɡeræm tæriɑke ke be tærze mɑherɑne ʔi dær xodro dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf væ zæbt ʃod. særhænɡ ækɑʃe xɑterneʃɑn kærd : pæs æz tæʃkile pærvænde, mottæhæmɑn dʒæhæte sir mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. kode xæbærneɡɑr : hæftɑd hezɑro o se
 سرهنگ تيمور عكاشه در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- افزود: بدنبال اخبار واصله مبني بر حمل و جابجايي مواد مخدر به وسيله دو دستگاه خودرو، موضوع به صورت ويژه در دستور كار مأموران قرار گرفت. وي ادامه داد: مأموران پس از بررسي صحت و سقم موضوع،  به محل و مسير حركت خودروها اعزام و نسبت به شناسايي و توقيف خودروهاي موردنظر اقدام كردند كه در بازرسي هاي به عمل آمده 11 كيلوگرم ترياك كه به طرز ماهرانه اي در خودرو جاسازي شده بود، كشف و ضبط شد. سرهنگ عكاشه خاطرنشان كرد: پس از تشكيل پرونده، متهمان جهت سير مراحل قانوني به مراجع قضايي معرفي شدند. كد خبرنگار: 70003  
[ { "content": "turn phonemes into persian: særhænɡe tejmure ækɑʃe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : bedonbɑle æxbɑre vɑsele mæbni bær hæml væ dʒɑbedʒɑie mævɑdde moxædder be væsilee do dæstɡɑh xodro, mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæʔmurɑn qærɑr ɡereft. vej edɑme dɑd : mæʔmurɑn pæs æz bærræsie sehæt væ soqme mozu, be mæhæl væ mæsire hærekæte xodrohɑ eʔzɑm væ næsæbte be ʃenɑsɑi væ toqife xodruhɑje murdænæzr eqdɑm kærdænd ke dære bɑzrosie hɑje be æmæl ɑmæde jɑzdæh kiluɡeræm tæriɑke ke be tærze mɑherɑne ʔi dær xodro dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf væ zæbt ʃod. særhænɡ ækɑʃe xɑterneʃɑn kærd : pæs æz tæʃkile pærvænde, mottæhæmɑn dʒæhæte sir mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. kode xæbærneɡɑr : hæftɑd hezɑro o se", "role": "user" }, { "content": " سرهنگ تيمور عكاشه در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- افزود: بدنبال اخبار واصله مبني بر حمل و جابجايي مواد مخدر به وسيله دو دستگاه خودرو، موضوع به صورت ويژه در دستور كار مأموران قرار گرفت. وي ادامه داد: مأموران پس از بررسي صحت و سقم موضوع،  به محل و مسير حركت خودروها اعزام و نسبت به شناسايي و توقيف خودروهاي موردنظر اقدام كردند كه در بازرسي هاي به عمل آمده 11 كيلوگرم ترياك كه به طرز ماهرانه اي در خودرو جاسازي شده بود، كشف و ضبط شد. سرهنگ عكاشه خاطرنشان كرد: پس از تشكيل پرونده، متهمان جهت سير مراحل قانوني به مراجع قضايي معرفي شدند. كد خبرنگار: 70003  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "film « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » neveʃtee porforuʃtærin nevisændeje donjɑ dær sɑle do hezɑro o sizdæh be donjɑje sinæmɑ xɑhæd ɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kompɑni filme juniversɑl be donbɑle dærjɑfte hæqqe sɑxte filme eqtebɑsi æz ketɑbe tæhsin ʃode « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » neveʃte « ʔi. el dʒejmz » æst. foruʃe nævædopændʒ milijun dolɑri in ketɑb dær sɑle ɡozæʃte, xɑleqe ɑn rɑ be porforuʃtærin nevisænde donjɑ dær sɑle do hezɑro o sizdæh tæbdil kærd. be neveʃtee fiɡɑro, filme eqtebɑsi æz « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » be kɑrɡærdɑni « sɑm tilur dʒɑnsun » ævvæle ute sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ekrɑn xɑhæd ʃod. kompɑni juniversɑl emtijɑze sɑxte in film rɑ be qejmæte pændʒ milijun dolɑr xæridɑri kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nفیلم «پنجاه طیف خاکستری» نوشته پرفروش‌ترین نویسنده‌ی دنیا در سال 2013 به دنیای سینما خواهد آمد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کمپانی فیلم یونیورسال به دنبال دریافت حق ساخت فیلم اقتباسی از کتاب تحسین شده «پنجاه طیف خاکستری» نوشته «ای.ال جیمز» است.\n\n\n\nفروش 95 میلیون دلاری این کتاب در سال گذشته، خالق آن را به پرفروش‌ترین نویسنده دنیا در سال 2013 تبدیل کرد. \n\n\n\nبه نوشته‌ فیگارو، فیلم اقتباسی از «پنجاه طیف خاکستری» به کارگردانی «سام تیلور جانسون» اول اوت سال 2014 اکران خواهد شد.\n\n\n\nکمپانی یونیورسال امتیاز ساخت این فیلم را به قیمت پنج میلیون دلار خریداری کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
film « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » neveʃtee porforuʃtærin nevisændeje donjɑ dær sɑle do hezɑro o sizdæh be donjɑje sinæmɑ xɑhæd ɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kompɑni filme juniversɑl be donbɑle dærjɑfte hæqqe sɑxte filme eqtebɑsi æz ketɑbe tæhsin ʃode « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » neveʃte « ʔi. el dʒejmz » æst. foruʃe nævædopændʒ milijun dolɑri in ketɑb dær sɑle ɡozæʃte, xɑleqe ɑn rɑ be porforuʃtærin nevisænde donjɑ dær sɑle do hezɑro o sizdæh tæbdil kærd. be neveʃtee fiɡɑro, filme eqtebɑsi æz « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » be kɑrɡærdɑni « sɑm tilur dʒɑnsun » ævvæle ute sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ekrɑn xɑhæd ʃod. kompɑni juniversɑl emtijɑze sɑxte in film rɑ be qejmæte pændʒ milijun dolɑr xæridɑri kærde æst. entehɑje pæjɑm
فیلم «پنجاه طیف خاکستری» نوشته پرفروش‌ترین نویسنده‌ی دنیا در سال 2013 به دنیای سینما خواهد آمد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کمپانی فیلم یونیورسال به دنبال دریافت حق ساخت فیلم اقتباسی از کتاب تحسین شده «پنجاه طیف خاکستری» نوشته «ای.ال جیمز» است. فروش 95 میلیون دلاری این کتاب در سال گذشته، خالق آن را به پرفروش‌ترین نویسنده دنیا در سال 2013 تبدیل کرد. به نوشته‌ فیگارو، فیلم اقتباسی از «پنجاه طیف خاکستری» به کارگردانی «سام تیلور جانسون» اول اوت سال 2014 اکران خواهد شد. کمپانی یونیورسال امتیاز ساخت این فیلم را به قیمت پنج میلیون دلار خریداری کرده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: film « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » neveʃtee porforuʃtærin nevisændeje donjɑ dær sɑle do hezɑro o sizdæh be donjɑje sinæmɑ xɑhæd ɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kompɑni filme juniversɑl be donbɑle dærjɑfte hæqqe sɑxte filme eqtebɑsi æz ketɑbe tæhsin ʃode « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » neveʃte « ʔi. el dʒejmz » æst. foruʃe nævædopændʒ milijun dolɑri in ketɑb dær sɑle ɡozæʃte, xɑleqe ɑn rɑ be porforuʃtærin nevisænde donjɑ dær sɑle do hezɑro o sizdæh tæbdil kærd. be neveʃtee fiɡɑro, filme eqtebɑsi æz « pændʒɑh tejfe xɑkestæri » be kɑrɡærdɑni « sɑm tilur dʒɑnsun » ævvæle ute sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ekrɑn xɑhæd ʃod. kompɑni juniversɑl emtijɑze sɑxte in film rɑ be qejmæte pændʒ milijun dolɑr xæridɑri kærde æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nفیلم «پنجاه طیف خاکستری» نوشته پرفروش‌ترین نویسنده‌ی دنیا در سال 2013 به دنیای سینما خواهد آمد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کمپانی فیلم یونیورسال به دنبال دریافت حق ساخت فیلم اقتباسی از کتاب تحسین شده «پنجاه طیف خاکستری» نوشته «ای.ال جیمز» است.\n\n\n\nفروش 95 میلیون دلاری این کتاب در سال گذشته، خالق آن را به پرفروش‌ترین نویسنده دنیا در سال 2013 تبدیل کرد. \n\n\n\nبه نوشته‌ فیگارو، فیلم اقتباسی از «پنجاه طیف خاکستری» به کارگردانی «سام تیلور جانسون» اول اوت سال 2014 اکران خواهد شد.\n\n\n\nکمپانی یونیورسال امتیاز ساخت این فیلم را به قیمت پنج میلیون دلار خریداری کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome ʃɑhrud dær mædʒles ezhɑr dɑʃt : qorreʃe muʃækhɑje irɑn dær qæze æz honære xune ʃæhidɑni tʃon tehrɑnimoqæddæmhɑst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, kɑzeme dʒælɑli, ruze ɡozæʃte dær ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑn væ æzɑdærɑne hosejni ɡoft : ʃohædɑe jek onsore bozorɡ væ tɑrixsɑzænd væ in tɑrixsɑzi æz ʃohædɑje sædre eslɑm tɑ qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ ʃode væ ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs rɑ dær beræmjeɡiræd væ tɑ ɑxærɑzzæmɑn in tʃærxe edɑme dɑræd. vej bɑ eʃɑre be dʒænɡe hæʃt væ bistodo ruze qæze æfzud : doʃmæn dær dʒænɡe hæʃt ruze qæze ʃekæste tælxi rɑ tædʒrobe kærd væ in ʃekæst dʒoz dær sɑje pejvænd bɑ nehzæte hosejni rox nædɑde æst. ræise mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd be xod væ mærɑm væ mæzhæbe ʃiʔeɡi væ emɑme hosejni budæne xod bebɑlim væ eftexɑr konim tʃerɑ ke in færhænɡ æst ke mɑ rɑ dær bærɑbære estekbɑre særɑfrɑz væ piruz nemude æst. dʒælɑli bæjɑn kærd : qorreʃe muʃækhɑje irɑn dær qæze æz honære xune ʃæhidɑni tʃon tehrɑnimoqæddæmhɑst ke doʃmæn rɑ tærsɑnde æst væ doʃmæn æz hozure ʃomɑ dær in mærɑsemhɑ mitærsæd tʃerɑ ke hozure ʃomɑ dær in dʒælæsɑte bozorɡ kærdæne nɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst. næmɑjænde ʃɑhrud dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : emruz keʃvær ɡereftɑre tæhrimhɑje doʃmænɑn æst væ mærdom hæm bɑ hæme in moʃkelɑt dær æzɑje hosejni ʃerkæt kærdænd væ neʃɑn dɑdænd in moʃkelɑt dær bærɑbære mæsɑʔebe æhle bejt hitʃ nist. dʒælɑli æfzud : hozure mærdom moʃte pulɑdinist bær dæhɑne doʃmænɑne jɑveɡu væ emruz ræmze piruzi mɑ dær ɡeroje pejrævi æz velɑjætfæqih æst væ bedɑnid ke ʃiʔe budæne mɑ xɑrist dær tʃeʃme doʃmænɑn. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم شاهرود در مجلس اظهار داشت: غرش موشک‌های ایران در غزه از هنر خون شهیدانی چون تهرانی‌مقدم‌هاست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، کاظم جلالی،روز گذشته در گردهمایی بسیجیان و عزادران حسینی گفت: شهدا یک عنصر بزرگ و تاریخ‌سازند و این تاریخ‌سازی از شهدای صدر اسلام تا قیام امام حسین(ع) شروع شده و شهدای دفاع مقدس را در برمی‌گیرد و تا آخرالزمان این چرخه ادامه دارد.\n\n\n\nوی با اشاره به جنگ 8 و 22 روز غزه افزود: دشمن در جنگ 8 روزه غزه شکست تلخی را تجربه کرد و این شکست جز در سایه پیوند با نهضت حسینی رخ نداده است.\n\n\n\nرئیس مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: باید به خود و مرام و مذهب شیعگی و امام حسینی بودن خود ببالیم و افتخار کنیم چرا که این فرهنگ است که ما را در برابر استکبار سرافراز و پیروز نموده است.\n\n\n\nجلالی بیان کرد: غرش موشک‌های ایران در غزه از هنر خون شهیدانی چون تهرانی‌مقدم‌هاست که دشمن را ترسانده است و دشمن از حضور شما در این مراسم‌ها می‌ترسد چرا که حضور شما در این جلسات بزرگ کردن نام امام حسین(ع) است.\n\n\n\nنماینده شاهرود در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: امروز کشور گرفتار تحریم‌های دشمنان است و مردم هم با همه این مشکلات در عزای حسینی شرکت کردند و نشان دادند این مشکلات در برابر مصائب اهل بیت هیچ نیست.\n\n\n\nجلالی افزود: حضور مردم مشت پولادینی است بر دهان دشمنان یاوه‌گو و امروز رمز پیروزی ما در گرو پیروی از ولایت‌فقیه است و بدانید که شیعه بودن ما خاری است در چشم دشمنان.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
næmɑjænde mærdome ʃɑhrud dær mædʒles ezhɑr dɑʃt : qorreʃe muʃækhɑje irɑn dær qæze æz honære xune ʃæhidɑni tʃon tehrɑnimoqæddæmhɑst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, kɑzeme dʒælɑli, ruze ɡozæʃte dær ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑn væ æzɑdærɑne hosejni ɡoft : ʃohædɑe jek onsore bozorɡ væ tɑrixsɑzænd væ in tɑrixsɑzi æz ʃohædɑje sædre eslɑm tɑ qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ ʃode væ ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs rɑ dær beræmjeɡiræd væ tɑ ɑxærɑzzæmɑn in tʃærxe edɑme dɑræd. vej bɑ eʃɑre be dʒænɡe hæʃt væ bistodo ruze qæze æfzud : doʃmæn dær dʒænɡe hæʃt ruze qæze ʃekæste tælxi rɑ tædʒrobe kærd væ in ʃekæst dʒoz dær sɑje pejvænd bɑ nehzæte hosejni rox nædɑde æst. ræise mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd be xod væ mærɑm væ mæzhæbe ʃiʔeɡi væ emɑme hosejni budæne xod bebɑlim væ eftexɑr konim tʃerɑ ke in færhænɡ æst ke mɑ rɑ dær bærɑbære estekbɑre særɑfrɑz væ piruz nemude æst. dʒælɑli bæjɑn kærd : qorreʃe muʃækhɑje irɑn dær qæze æz honære xune ʃæhidɑni tʃon tehrɑnimoqæddæmhɑst ke doʃmæn rɑ tærsɑnde æst væ doʃmæn æz hozure ʃomɑ dær in mærɑsemhɑ mitærsæd tʃerɑ ke hozure ʃomɑ dær in dʒælæsɑte bozorɡ kærdæne nɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst. næmɑjænde ʃɑhrud dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : emruz keʃvær ɡereftɑre tæhrimhɑje doʃmænɑn æst væ mærdom hæm bɑ hæme in moʃkelɑt dær æzɑje hosejni ʃerkæt kærdænd væ neʃɑn dɑdænd in moʃkelɑt dær bærɑbære mæsɑʔebe æhle bejt hitʃ nist. dʒælɑli æfzud : hozure mærdom moʃte pulɑdinist bær dæhɑne doʃmænɑne jɑveɡu væ emruz ræmze piruzi mɑ dær ɡeroje pejrævi æz velɑjætfæqih æst væ bedɑnid ke ʃiʔe budæne mɑ xɑrist dær tʃeʃme doʃmænɑn. entehɑje pæjɑm
نماینده مردم شاهرود در مجلس اظهار داشت: غرش موشک‌های ایران در غزه از هنر خون شهیدانی چون تهرانی‌مقدم‌هاست. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، کاظم جلالی،روز گذشته در گردهمایی بسیجیان و عزادران حسینی گفت: شهدا یک عنصر بزرگ و تاریخ‌سازند و این تاریخ‌سازی از شهدای صدر اسلام تا قیام امام حسین(ع) شروع شده و شهدای دفاع مقدس را در برمی‌گیرد و تا آخرالزمان این چرخه ادامه دارد. وی با اشاره به جنگ 8 و 22 روز غزه افزود: دشمن در جنگ 8 روزه غزه شکست تلخی را تجربه کرد و این شکست جز در سایه پیوند با نهضت حسینی رخ نداده است. رئیس مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: باید به خود و مرام و مذهب شیعگی و امام حسینی بودن خود ببالیم و افتخار کنیم چرا که این فرهنگ است که ما را در برابر استکبار سرافراز و پیروز نموده است. جلالی بیان کرد: غرش موشک‌های ایران در غزه از هنر خون شهیدانی چون تهرانی‌مقدم‌هاست که دشمن را ترسانده است و دشمن از حضور شما در این مراسم‌ها می‌ترسد چرا که حضور شما در این جلسات بزرگ کردن نام امام حسین(ع) است. نماینده شاهرود در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: امروز کشور گرفتار تحریم‌های دشمنان است و مردم هم با همه این مشکلات در عزای حسینی شرکت کردند و نشان دادند این مشکلات در برابر مصائب اهل بیت هیچ نیست. جلالی افزود: حضور مردم مشت پولادینی است بر دهان دشمنان یاوه‌گو و امروز رمز پیروزی ما در گرو پیروی از ولایت‌فقیه است و بدانید که شیعه بودن ما خاری است در چشم دشمنان. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mærdome ʃɑhrud dær mædʒles ezhɑr dɑʃt : qorreʃe muʃækhɑje irɑn dær qæze æz honære xune ʃæhidɑni tʃon tehrɑnimoqæddæmhɑst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, kɑzeme dʒælɑli, ruze ɡozæʃte dær ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑn væ æzɑdærɑne hosejni ɡoft : ʃohædɑe jek onsore bozorɡ væ tɑrixsɑzænd væ in tɑrixsɑzi æz ʃohædɑje sædre eslɑm tɑ qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ ʃode væ ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs rɑ dær beræmjeɡiræd væ tɑ ɑxærɑzzæmɑn in tʃærxe edɑme dɑræd. vej bɑ eʃɑre be dʒænɡe hæʃt væ bistodo ruze qæze æfzud : doʃmæn dær dʒænɡe hæʃt ruze qæze ʃekæste tælxi rɑ tædʒrobe kærd væ in ʃekæst dʒoz dær sɑje pejvænd bɑ nehzæte hosejni rox nædɑde æst. ræise mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd be xod væ mærɑm væ mæzhæbe ʃiʔeɡi væ emɑme hosejni budæne xod bebɑlim væ eftexɑr konim tʃerɑ ke in færhænɡ æst ke mɑ rɑ dær bærɑbære estekbɑre særɑfrɑz væ piruz nemude æst. dʒælɑli bæjɑn kærd : qorreʃe muʃækhɑje irɑn dær qæze æz honære xune ʃæhidɑni tʃon tehrɑnimoqæddæmhɑst ke doʃmæn rɑ tærsɑnde æst væ doʃmæn æz hozure ʃomɑ dær in mærɑsemhɑ mitærsæd tʃerɑ ke hozure ʃomɑ dær in dʒælæsɑte bozorɡ kærdæne nɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst. næmɑjænde ʃɑhrud dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : emruz keʃvær ɡereftɑre tæhrimhɑje doʃmænɑn æst væ mærdom hæm bɑ hæme in moʃkelɑt dær æzɑje hosejni ʃerkæt kærdænd væ neʃɑn dɑdænd in moʃkelɑt dær bærɑbære mæsɑʔebe æhle bejt hitʃ nist. dʒælɑli æfzud : hozure mærdom moʃte pulɑdinist bær dæhɑne doʃmænɑne jɑveɡu væ emruz ræmze piruzi mɑ dær ɡeroje pejrævi æz velɑjætfæqih æst væ bedɑnid ke ʃiʔe budæne mɑ xɑrist dær tʃeʃme doʃmænɑn. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنماینده مردم شاهرود در مجلس اظهار داشت: غرش موشک‌های ایران در غزه از هنر خون شهیدانی چون تهرانی‌مقدم‌هاست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، کاظم جلالی،روز گذشته در گردهمایی بسیجیان و عزادران حسینی گفت: شهدا یک عنصر بزرگ و تاریخ‌سازند و این تاریخ‌سازی از شهدای صدر اسلام تا قیام امام حسین(ع) شروع شده و شهدای دفاع مقدس را در برمی‌گیرد و تا آخرالزمان این چرخه ادامه دارد.\n\n\n\nوی با اشاره به جنگ 8 و 22 روز غزه افزود: دشمن در جنگ 8 روزه غزه شکست تلخی را تجربه کرد و این شکست جز در سایه پیوند با نهضت حسینی رخ نداده است.\n\n\n\nرئیس مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: باید به خود و مرام و مذهب شیعگی و امام حسینی بودن خود ببالیم و افتخار کنیم چرا که این فرهنگ است که ما را در برابر استکبار سرافراز و پیروز نموده است.\n\n\n\nجلالی بیان کرد: غرش موشک‌های ایران در غزه از هنر خون شهیدانی چون تهرانی‌مقدم‌هاست که دشمن را ترسانده است و دشمن از حضور شما در این مراسم‌ها می‌ترسد چرا که حضور شما در این جلسات بزرگ کردن نام امام حسین(ع) است.\n\n\n\nنماینده شاهرود در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: امروز کشور گرفتار تحریم‌های دشمنان است و مردم هم با همه این مشکلات در عزای حسینی شرکت کردند و نشان دادند این مشکلات در برابر مصائب اهل بیت هیچ نیست.\n\n\n\nجلالی افزود: حضور مردم مشت پولادینی است بر دهان دشمنان یاوه‌گو و امروز رمز پیروزی ما در گرو پیروی از ولایت‌فقیه است و بدانید که شیعه بودن ما خاری است در چشم دشمنان.\n\n \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "serijɑle kore ʔi « kimiɑɡær » revɑjæti æz fesɑd væ enhedɑme ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dær bɑzɑre reqɑbæte pul væ eqtesɑd æst ke æz se ʃænbe jekom esfændmɑh ruje ɑntene ʃæbæke ofoq mi rævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke ofoq, bɑ pɑjɑn jɑftæne pæxʃe serijɑle irɑni « enqelɑbe zibɑ » serijɑle kore ʔi « kimiɑɡær » bærɑje pæxʃ æz ʃæbæke ofoq dær næzær ɡerefte ʃode æst. dɑstɑne in mædʒmuʔe revɑjæte zendeɡi kime do hoijun pesærist ke dær xɑnevɑde ʔi fæqir be donjɑ ɑmæde væ bozorɡ ʃode væ sæxti hɑje besjɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. serijɑle « kimiɑɡær » dær bistojek qesmæte tolid væ tævæssote sæʔide moqæddæm mæneʃ duble ʃode æst, æz ɡujændeɡɑne ɑn mi tævɑn be nærɡese fulɑdvænd li dʒɑneɡ jɑnpærɑntezbæste, færibɑ ræmezɑn pur ju in hepærɑntezbæste, mehrdɑde ærmæqɑn ju miɑneɡ dʒunpærɑntezbæste, turædʒe mehrzɑdiɑn tʃojpærɑntezbæste, mohæmmæde ebɑdi juj kej dʒun pærɑntezbæste væ... eʃɑre kærd. « kimiɑɡær » revɑjæti æz fesɑd væ enhedɑme ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dær bɑzɑre reqɑbæte pul væ eqtesɑd æst. in serijɑl mæhsule sɑle do hezɑro o jɑzdæh koree dʒonubi æz se ʃænbe jek esfændmɑh hær ʃæb be dʒoz pændʒʃænbe væ dʒomʔe sɑʔæte bistose : si ruje ɑnten mi rævæd væ tekrɑre ɑn hæm sɑʔæt hɑje noh : si væ tʃɑhɑrdæh : si ruze bæʔd pæxʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "سریال کره ای «کیمیاگر» روایتی از فساد و انهدام ارزش‌های اجتماعی و اخلاقی در بازار رقابت پول و اقتصاد است که از سه شنبه یکم اسفندماه روی آنتن شبکه افق می رود.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه افق، با پایان یافتن پخش سریال ایرانی «انقلاب زیبا» سریال کره ای «کیمیاگر» برای پخش از شبکه افق در نظر گرفته شده است.داستان این مجموعه روایت زندگی کیم دو هیون پسری است که در خانواده ای فقیر به دنیا آمده و بزرگ شده و سختی های بسیاری را پشت سر گذاشته است.سریال «کیمیاگر» در ۲۱ قسمت تولید و توسط سعید مقدم منش دوبله شده است، از گویندگان آن می توان به نرگس فولادوند (لی جانگ یان)، فریبا رمضان پور (یو این هه)، مهرداد ارمغان (یو میانگ جون)، تورج مهرزادیان (چوی)، محمد عبادی (یو کی جون) و... اشاره کرد. «کیمیاگر» روایتی از فساد و انهدام ارزش‌های اجتماعی و اخلاقی در بازار رقابت پول و اقتصاد است. این سریال محصول سال ۲۰۱۱ کره جنوبی از سه شنبه ۱ اسفندماه هر شب به جز پنجشنبه و جمعه ساعت ۲۳:۳۰ روی آنتن می رود و تکرار آن هم ساعت های ۹:۳۰ و ۱۴:۳۰ روز بعد پخش خواهد شد.کپی شد" }
serijɑle kore ʔi « kimiɑɡær » revɑjæti æz fesɑd væ enhedɑme ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dær bɑzɑre reqɑbæte pul væ eqtesɑd æst ke æz se ʃænbe jekom esfændmɑh ruje ɑntene ʃæbæke ofoq mi rævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke ofoq, bɑ pɑjɑn jɑftæne pæxʃe serijɑle irɑni « enqelɑbe zibɑ » serijɑle kore ʔi « kimiɑɡær » bærɑje pæxʃ æz ʃæbæke ofoq dær næzær ɡerefte ʃode æst. dɑstɑne in mædʒmuʔe revɑjæte zendeɡi kime do hoijun pesærist ke dær xɑnevɑde ʔi fæqir be donjɑ ɑmæde væ bozorɡ ʃode væ sæxti hɑje besjɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. serijɑle « kimiɑɡær » dær bistojek qesmæte tolid væ tævæssote sæʔide moqæddæm mæneʃ duble ʃode æst, æz ɡujændeɡɑne ɑn mi tævɑn be nærɡese fulɑdvænd li dʒɑneɡ jɑnpærɑntezbæste, færibɑ ræmezɑn pur ju in hepærɑntezbæste, mehrdɑde ærmæqɑn ju miɑneɡ dʒunpærɑntezbæste, turædʒe mehrzɑdiɑn tʃojpærɑntezbæste, mohæmmæde ebɑdi juj kej dʒun pærɑntezbæste væ... eʃɑre kærd. « kimiɑɡær » revɑjæti æz fesɑd væ enhedɑme ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dær bɑzɑre reqɑbæte pul væ eqtesɑd æst. in serijɑl mæhsule sɑle do hezɑro o jɑzdæh koree dʒonubi æz se ʃænbe jek esfændmɑh hær ʃæb be dʒoz pændʒʃænbe væ dʒomʔe sɑʔæte bistose : si ruje ɑnten mi rævæd væ tekrɑre ɑn hæm sɑʔæt hɑje noh : si væ tʃɑhɑrdæh : si ruze bæʔd pæxʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod
سریال کره ای «کیمیاگر» روایتی از فساد و انهدام ارزش‌های اجتماعی و اخلاقی در بازار رقابت پول و اقتصاد است که از سه شنبه یکم اسفندماه روی آنتن شبکه افق می رود.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه افق، با پایان یافتن پخش سریال ایرانی «انقلاب زیبا» سریال کره ای «کیمیاگر» برای پخش از شبکه افق در نظر گرفته شده است.داستان این مجموعه روایت زندگی کیم دو هیون پسری است که در خانواده ای فقیر به دنیا آمده و بزرگ شده و سختی های بسیاری را پشت سر گذاشته است.سریال «کیمیاگر» در ۲۱ قسمت تولید و توسط سعید مقدم منش دوبله شده است، از گویندگان آن می توان به نرگس فولادوند (لی جانگ یان)، فریبا رمضان پور (یو این هه)، مهرداد ارمغان (یو میانگ جون)، تورج مهرزادیان (چوی)، محمد عبادی (یو کی جون) و... اشاره کرد. «کیمیاگر» روایتی از فساد و انهدام ارزش‌های اجتماعی و اخلاقی در بازار رقابت پول و اقتصاد است. این سریال محصول سال ۲۰۱۱ کره جنوبی از سه شنبه ۱ اسفندماه هر شب به جز پنجشنبه و جمعه ساعت ۲۳:۳۰ روی آنتن می رود و تکرار آن هم ساعت های ۹:۳۰ و ۱۴:۳۰ روز بعد پخش خواهد شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: serijɑle kore ʔi « kimiɑɡær » revɑjæti æz fesɑd væ enhedɑme ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dær bɑzɑre reqɑbæte pul væ eqtesɑd æst ke æz se ʃænbe jekom esfændmɑh ruje ɑntene ʃæbæke ofoq mi rævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke ofoq, bɑ pɑjɑn jɑftæne pæxʃe serijɑle irɑni « enqelɑbe zibɑ » serijɑle kore ʔi « kimiɑɡær » bærɑje pæxʃ æz ʃæbæke ofoq dær næzær ɡerefte ʃode æst. dɑstɑne in mædʒmuʔe revɑjæte zendeɡi kime do hoijun pesærist ke dær xɑnevɑde ʔi fæqir be donjɑ ɑmæde væ bozorɡ ʃode væ sæxti hɑje besjɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. serijɑle « kimiɑɡær » dær bistojek qesmæte tolid væ tævæssote sæʔide moqæddæm mæneʃ duble ʃode æst, æz ɡujændeɡɑne ɑn mi tævɑn be nærɡese fulɑdvænd li dʒɑneɡ jɑnpærɑntezbæste, færibɑ ræmezɑn pur ju in hepærɑntezbæste, mehrdɑde ærmæqɑn ju miɑneɡ dʒunpærɑntezbæste, turædʒe mehrzɑdiɑn tʃojpærɑntezbæste, mohæmmæde ebɑdi juj kej dʒun pærɑntezbæste væ... eʃɑre kærd. « kimiɑɡær » revɑjæti æz fesɑd væ enhedɑme ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dær bɑzɑre reqɑbæte pul væ eqtesɑd æst. in serijɑl mæhsule sɑle do hezɑro o jɑzdæh koree dʒonubi æz se ʃænbe jek esfændmɑh hær ʃæb be dʒoz pændʒʃænbe væ dʒomʔe sɑʔæte bistose : si ruje ɑnten mi rævæd væ tekrɑre ɑn hæm sɑʔæt hɑje noh : si væ tʃɑhɑrdæh : si ruze bæʔd pæxʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سریال کره ای «کیمیاگر» روایتی از فساد و انهدام ارزش‌های اجتماعی و اخلاقی در بازار رقابت پول و اقتصاد است که از سه شنبه یکم اسفندماه روی آنتن شبکه افق می رود.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه افق، با پایان یافتن پخش سریال ایرانی «انقلاب زیبا» سریال کره ای «کیمیاگر» برای پخش از شبکه افق در نظر گرفته شده است.داستان این مجموعه روایت زندگی کیم دو هیون پسری است که در خانواده ای فقیر به دنیا آمده و بزرگ شده و سختی های بسیاری را پشت سر گذاشته است.سریال «کیمیاگر» در ۲۱ قسمت تولید و توسط سعید مقدم منش دوبله شده است، از گویندگان آن می توان به نرگس فولادوند (لی جانگ یان)، فریبا رمضان پور (یو این هه)، مهرداد ارمغان (یو میانگ جون)، تورج مهرزادیان (چوی)، محمد عبادی (یو کی جون) و... اشاره کرد. «کیمیاگر» روایتی از فساد و انهدام ارزش‌های اجتماعی و اخلاقی در بازار رقابت پول و اقتصاد است. این سریال محصول سال ۲۰۱۱ کره جنوبی از سه شنبه ۱ اسفندماه هر شب به جز پنجشنبه و جمعه ساعت ۲۳:۳۰ روی آنتن می رود و تکرار آن هم ساعت های ۹:۳۰ و ۱۴:۳۰ روز بعد پخش خواهد شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze se ʃænbe serbestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ dæh belɡerɑd mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze se ʃænbe serbestɑn be ʃærhe zir æst setɑresetɑresetɑre ɡelɑs : didɑre væzire xɑredʒe serbestɑn bɑ mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ dær lokzɑmborɡ neʃæste ʃorɑje væzirɑne ettehɑdije orupɑ dær lokzɑmborɡ ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne mævnæte næɡero xɑhɑn be ræsmijæt ʃenɑxtæne esteqlɑle kozovo ettehɑdije orupɑe emruz dærbɑre emzɑje tævɑfoqnɑmee bɑsræbestɑn tæsmim mi ɡiræd entexɑbe noxoste væzire korovɑsi be ræhbæri hezbe dʒɑmeʔee demokrɑtik edɑme fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl dær kozovo setɑresetɑresetɑre pælitikɑ : serbestɑn dær ɑstɑne emzɑje tævɑfoqnɑme pejvæstæn bɑ ettehɑdije orupɑ didɑre ferestɑde vɑtikɑn bɑ væzire xɑredʒe busni væ herzoɡovin tæbliqɑte æhzɑbe sjɑsiː serbestɑn dær ɑstɑne entexɑbɑte pɑrlemɑni tæslime dɑvtælæbɑne do tæn æz mæqɑmɑte æsbæqe ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne kozovo be lɑhe ehtemɑle edɑme kɑre ræʔise hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl bærɑje kozovo dærnijojork tæʔviqe emzɑje pejmɑne ɑmrikɑ væ dʒomhuri tʃek bærɑje esteqrɑre sepære muʃæki setɑresetɑresetɑre e belitæs : edʒrɑje mofɑdde tævɑfoqe eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn bæʔd æz pɑjɑne hæmkɑri kɑmele bɑlɑhe ræhbære liɡe susiɑl demokrɑtike vuj vudinɑ dær serbestɑn tæhdid be qætl ʃod ræʔise pɑrlemɑne serbestɑn xɑhɑne tævɑfoqnɑmee tedʒɑri bɑ boruksele væhæfæze kozovo bærxorde do qætɑre mosɑferbæri dær ʃærqe tʃine hæftɑd koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt hæmkɑri dær zæmine enerʒi mjɑne rusije væ junɑn setɑresetɑresetɑre dɑnɑs : særmɑje dɑrɑne tʃini xɑhɑne hæmkɑri bɑ kɑrxɑne xodrosɑzi serbestɑn bærɡozɑri ruze dʒæhɑni kɑrɡær dær serbestɑn fæʔɑlijæte kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi fiɑt væ fulekse vɑɡon dær serbestɑn æfzɑjeʃe qejmæte benzin dær serbestɑn tæqire mævɑzeʔe belʒik væ holænd be næfʔe eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn vɑɡozɑri mæsʔulijæt hɑje sɑzemɑne melæl bɑ ettehɑdije orupɑ dær kozovo ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "مهم ترین عنوان های مطبوعات روز سه شنبه صربستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/10\nبلگراد - مهم ترین عنوان های مطبوعات روز سه شنبه صربستان به شرح زیر است\n*** گلاس :\n - دیدار وزیر خارجه صربستان با مقامات اتحادیه اروپا در لوکزامبورگ\n - نشست شورای وزیران اتحادیه اروپا در لوکزامبورگ\n - آلبانیایی تباران مونته نگرو خواهان به رسمیت شناختن استقلال کوزوو\n - اتحادیه اروپا امروز درباره امضای توافقنامه باصربستان تصمیم می گیرد\n - انتخاب نخست وزیر کرواسی به رهبری حزب جامعه دمکراتیک\n - ادامه فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل در کوزوو\n *** پلیتیکا:\n - صربستان در آستانه امضای توافقنامه پیوستن با اتحادیه اروپا\n - دیدار فرستاده واتیکان با وزیر خارجه بوسنی و هرزگوین\n - تبلیغات احزاب سیاسی صربستان در آستانه انتخابات پارلمانی\n - تسلیم داوطلبانه دو تن از مقامات اسبق آلبانیایی تباران کوزوو به لاهه\n - احتمال ادامه کار رییس هیات غیرنظامی سازمان ملل برای کوزوو درنیویورک\n - تعویق امضای پیمان آمریکا و جمهوری چک برای استقرار سپر موشکی\n *** بلیتس :\n - اجرای مفاد توافق ائتلاف اروپایی صربستان بعد از پایان همکاری کامل\nبالاهه\n - رهبر لیگ سوسیال دمکراتیک ووی وودینا در صربستان تهدید به قتل شد\n - رییس پارلمان صربستان خواهان توافقنامه تجاری با بروکسل وحفظ کوزوو\n - برخورد دو قطار مسافربری در شرق چین 70 کشته برجا گذاشت\n - همکاری در زمینه انرژی میان روسیه و یونان\n *** داناس :\n - سرمایه داران چینی خواهان همکاری با کارخانه خودروسازی صربستان\n - برگزاری روز جهانی کارگر در صربستان\n - فعالیت کارخانه های خودروسازی فیات و فولکس واگن در صربستان\n - افزایش قیمت بنزین در صربستان\n - تغییر مواضع بلژیک و هلند به نفع ائتلاف اروپایی صربستان\n - واگذاری مسوولیت های سازمان ملل با اتحادیه اروپا در کوزوو\n اروپام **255** 1373\nشماره 189 ساعت 18:01 تمام\n\n\n " }
mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze se ʃænbe serbestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ dæh belɡerɑd mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze se ʃænbe serbestɑn be ʃærhe zir æst setɑresetɑresetɑre ɡelɑs : didɑre væzire xɑredʒe serbestɑn bɑ mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ dær lokzɑmborɡ neʃæste ʃorɑje væzirɑne ettehɑdije orupɑ dær lokzɑmborɡ ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne mævnæte næɡero xɑhɑn be ræsmijæt ʃenɑxtæne esteqlɑle kozovo ettehɑdije orupɑe emruz dærbɑre emzɑje tævɑfoqnɑmee bɑsræbestɑn tæsmim mi ɡiræd entexɑbe noxoste væzire korovɑsi be ræhbæri hezbe dʒɑmeʔee demokrɑtik edɑme fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl dær kozovo setɑresetɑresetɑre pælitikɑ : serbestɑn dær ɑstɑne emzɑje tævɑfoqnɑme pejvæstæn bɑ ettehɑdije orupɑ didɑre ferestɑde vɑtikɑn bɑ væzire xɑredʒe busni væ herzoɡovin tæbliqɑte æhzɑbe sjɑsiː serbestɑn dær ɑstɑne entexɑbɑte pɑrlemɑni tæslime dɑvtælæbɑne do tæn æz mæqɑmɑte æsbæqe ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne kozovo be lɑhe ehtemɑle edɑme kɑre ræʔise hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl bærɑje kozovo dærnijojork tæʔviqe emzɑje pejmɑne ɑmrikɑ væ dʒomhuri tʃek bærɑje esteqrɑre sepære muʃæki setɑresetɑresetɑre e belitæs : edʒrɑje mofɑdde tævɑfoqe eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn bæʔd æz pɑjɑne hæmkɑri kɑmele bɑlɑhe ræhbære liɡe susiɑl demokrɑtike vuj vudinɑ dær serbestɑn tæhdid be qætl ʃod ræʔise pɑrlemɑne serbestɑn xɑhɑne tævɑfoqnɑmee tedʒɑri bɑ boruksele væhæfæze kozovo bærxorde do qætɑre mosɑferbæri dær ʃærqe tʃine hæftɑd koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt hæmkɑri dær zæmine enerʒi mjɑne rusije væ junɑn setɑresetɑresetɑre dɑnɑs : særmɑje dɑrɑne tʃini xɑhɑne hæmkɑri bɑ kɑrxɑne xodrosɑzi serbestɑn bærɡozɑri ruze dʒæhɑni kɑrɡær dær serbestɑn fæʔɑlijæte kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi fiɑt væ fulekse vɑɡon dær serbestɑn æfzɑjeʃe qejmæte benzin dær serbestɑn tæqire mævɑzeʔe belʒik væ holænd be næfʔe eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn vɑɡozɑri mæsʔulijæt hɑje sɑzemɑne melæl bɑ ettehɑdije orupɑ dær kozovo ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm
مهم ترین عنوان های مطبوعات روز سه شنبه صربستان ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/10 بلگراد - مهم ترین عنوان های مطبوعات روز سه شنبه صربستان به شرح زیر است *** گلاس : - دیدار وزیر خارجه صربستان با مقامات اتحادیه اروپا در لوکزامبورگ - نشست شورای وزیران اتحادیه اروپا در لوکزامبورگ - آلبانیایی تباران مونته نگرو خواهان به رسمیت شناختن استقلال کوزوو - اتحادیه اروپا امروز درباره امضای توافقنامه باصربستان تصمیم می گیرد - انتخاب نخست وزیر کرواسی به رهبری حزب جامعه دمکراتیک - ادامه فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل در کوزوو *** پلیتیکا: - صربستان در آستانه امضای توافقنامه پیوستن با اتحادیه اروپا - دیدار فرستاده واتیکان با وزیر خارجه بوسنی و هرزگوین - تبلیغات احزاب سیاسی صربستان در آستانه انتخابات پارلمانی - تسلیم داوطلبانه دو تن از مقامات اسبق آلبانیایی تباران کوزوو به لاهه - احتمال ادامه کار رییس هیات غیرنظامی سازمان ملل برای کوزوو درنیویورک - تعویق امضای پیمان آمریکا و جمهوری چک برای استقرار سپر موشکی *** بلیتس : - اجرای مفاد توافق ائتلاف اروپایی صربستان بعد از پایان همکاری کامل بالاهه - رهبر لیگ سوسیال دمکراتیک ووی وودینا در صربستان تهدید به قتل شد - رییس پارلمان صربستان خواهان توافقنامه تجاری با بروکسل وحفظ کوزوو - برخورد دو قطار مسافربری در شرق چین 70 کشته برجا گذاشت - همکاری در زمینه انرژی میان روسیه و یونان *** داناس : - سرمایه داران چینی خواهان همکاری با کارخانه خودروسازی صربستان - برگزاری روز جهانی کارگر در صربستان - فعالیت کارخانه های خودروسازی فیات و فولکس واگن در صربستان - افزایش قیمت بنزین در صربستان - تغییر مواضع بلژیک و هلند به نفع ائتلاف اروپایی صربستان - واگذاری مسوولیت های سازمان ملل با اتحادیه اروپا در کوزوو اروپام **255** 1373 شماره 189 ساعت 18:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze se ʃænbe serbestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ dæh belɡerɑd mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze se ʃænbe serbestɑn be ʃærhe zir æst setɑresetɑresetɑre ɡelɑs : didɑre væzire xɑredʒe serbestɑn bɑ mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ dær lokzɑmborɡ neʃæste ʃorɑje væzirɑne ettehɑdije orupɑ dær lokzɑmborɡ ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne mævnæte næɡero xɑhɑn be ræsmijæt ʃenɑxtæne esteqlɑle kozovo ettehɑdije orupɑe emruz dærbɑre emzɑje tævɑfoqnɑmee bɑsræbestɑn tæsmim mi ɡiræd entexɑbe noxoste væzire korovɑsi be ræhbæri hezbe dʒɑmeʔee demokrɑtik edɑme fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl dær kozovo setɑresetɑresetɑre pælitikɑ : serbestɑn dær ɑstɑne emzɑje tævɑfoqnɑme pejvæstæn bɑ ettehɑdije orupɑ didɑre ferestɑde vɑtikɑn bɑ væzire xɑredʒe busni væ herzoɡovin tæbliqɑte æhzɑbe sjɑsiː serbestɑn dær ɑstɑne entexɑbɑte pɑrlemɑni tæslime dɑvtælæbɑne do tæn æz mæqɑmɑte æsbæqe ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne kozovo be lɑhe ehtemɑle edɑme kɑre ræʔise hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl bærɑje kozovo dærnijojork tæʔviqe emzɑje pejmɑne ɑmrikɑ væ dʒomhuri tʃek bærɑje esteqrɑre sepære muʃæki setɑresetɑresetɑre e belitæs : edʒrɑje mofɑdde tævɑfoqe eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn bæʔd æz pɑjɑne hæmkɑri kɑmele bɑlɑhe ræhbære liɡe susiɑl demokrɑtike vuj vudinɑ dær serbestɑn tæhdid be qætl ʃod ræʔise pɑrlemɑne serbestɑn xɑhɑne tævɑfoqnɑmee tedʒɑri bɑ boruksele væhæfæze kozovo bærxorde do qætɑre mosɑferbæri dær ʃærqe tʃine hæftɑd koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt hæmkɑri dær zæmine enerʒi mjɑne rusije væ junɑn setɑresetɑresetɑre dɑnɑs : særmɑje dɑrɑne tʃini xɑhɑne hæmkɑri bɑ kɑrxɑne xodrosɑzi serbestɑn bærɡozɑri ruze dʒæhɑni kɑrɡær dær serbestɑn fæʔɑlijæte kɑrxɑne hɑje xodrosɑzi fiɑt væ fulekse vɑɡon dær serbestɑn æfzɑjeʃe qejmæte benzin dær serbestɑn tæqire mævɑzeʔe belʒik væ holænd be næfʔe eʔtelɑfe orupɑi serbestɑn vɑɡozɑri mæsʔulijæt hɑje sɑzemɑne melæl bɑ ettehɑdije orupɑ dær kozovo ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مهم ترین عنوان های مطبوعات روز سه شنبه صربستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/10\nبلگراد - مهم ترین عنوان های مطبوعات روز سه شنبه صربستان به شرح زیر است\n*** گلاس :\n - دیدار وزیر خارجه صربستان با مقامات اتحادیه اروپا در لوکزامبورگ\n - نشست شورای وزیران اتحادیه اروپا در لوکزامبورگ\n - آلبانیایی تباران مونته نگرو خواهان به رسمیت شناختن استقلال کوزوو\n - اتحادیه اروپا امروز درباره امضای توافقنامه باصربستان تصمیم می گیرد\n - انتخاب نخست وزیر کرواسی به رهبری حزب جامعه دمکراتیک\n - ادامه فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل در کوزوو\n *** پلیتیکا:\n - صربستان در آستانه امضای توافقنامه پیوستن با اتحادیه اروپا\n - دیدار فرستاده واتیکان با وزیر خارجه بوسنی و هرزگوین\n - تبلیغات احزاب سیاسی صربستان در آستانه انتخابات پارلمانی\n - تسلیم داوطلبانه دو تن از مقامات اسبق آلبانیایی تباران کوزوو به لاهه\n - احتمال ادامه کار رییس هیات غیرنظامی سازمان ملل برای کوزوو درنیویورک\n - تعویق امضای پیمان آمریکا و جمهوری چک برای استقرار سپر موشکی\n *** بلیتس :\n - اجرای مفاد توافق ائتلاف اروپایی صربستان بعد از پایان همکاری کامل\nبالاهه\n - رهبر لیگ سوسیال دمکراتیک ووی وودینا در صربستان تهدید به قتل شد\n - رییس پارلمان صربستان خواهان توافقنامه تجاری با بروکسل وحفظ کوزوو\n - برخورد دو قطار مسافربری در شرق چین 70 کشته برجا گذاشت\n - همکاری در زمینه انرژی میان روسیه و یونان\n *** داناس :\n - سرمایه داران چینی خواهان همکاری با کارخانه خودروسازی صربستان\n - برگزاری روز جهانی کارگر در صربستان\n - فعالیت کارخانه های خودروسازی فیات و فولکس واگن در صربستان\n - افزایش قیمت بنزین در صربستان\n - تغییر مواضع بلژیک و هلند به نفع ائتلاف اروپایی صربستان\n - واگذاری مسوولیت های سازمان ملل با اتحادیه اروپا در کوزوو\n اروپام **255** 1373\nشماره 189 ساعت 18:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædrezɑ mænsuri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be tærhe mozue moʔɑmele qærn æz suj særdæmdɑrɑne hækumæte estekbɑri ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : mellæte mɑ væ hæme keʃværhɑje mæntæqe væ hættɑ keʃværhɑje orupɑi bexubi dærjɑfteænd ke hozure ɑmrikɑ væ æjɑdi ɑn mænfæʔæti bærɑje mæntæqe dʒoz dʒænɡ væ nɑɑmæni nædɑrænd, tærhe moʔɑmele qærne jek tærhe æhmæqɑne væ sɑdelohɑne bude ke jek tæræfe beræmbænɑje mænfæʔætxɑhi ɑmrikɑ væ qodde tʃerkine sæhijunisti ʃekl væ tærh ʃod ke modɑfeʔɑne in tærh ɡæmɑn dɑrænd bɑ in tærh mitævɑnænd dʒɑjɡɑh reʒime sæhijunisti rɑ tæsbit konænd ke qætʔæn dær eʃtebɑhi mæhz hæstænd. vej æfzud : hitʃ keʃvære mosælmɑn væ ɑzɑdei tæslime zellæt væ ezmehlɑl næxɑhæd ʃod, bænɑbærin mædʒɑmeʔe bejnolmelæli dær bærɑbære in tærh istɑdeɡi kærde væ tæslim væ pejrævi kurkurɑne ziɑde xɑhi væ tærhhɑje æhmæqɑne terɑmp næʃævænd tʃerɑ ke dolæte ɑmrikɑ mæsire nɑbudi rɑ tej mikonæd. næmɑjænde mærdome sɑve væ zærændije dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : eʔlɑme tærhe moʔɑmele qærn dær zæmɑne hɑzer mitævɑnæd be in dælil bɑʃæd ke terɑmp mixɑhæd tævædʒdʒoh æzhɑne omumi rɑ æz dɑdɡɑh estizɑhæʃ pært konæd væ nætɑniɑhu niz æz do mɑhe piʃ be fesɑde mɑli mottæhæm ʃode æst. mænsuri bæjɑn kærd : moʔɑmele qærne serfæn noʔi vɑkoneʃe enfeʔɑli væ tæbliqɑti be ʃekæsthɑje dʒærijɑne æbri, æræbi, ɑmrikɑi dær mæntæqe æst, ɑmrikɑihɑ mædʒburænd dær mæntæqei ke hær ruze jek ʃekæste tɑze tædʒrobe mikonænd, bɑ tæbl væ dohol dʒɑr bezænænd ke mɑ bɑ tærhi dʒædid bærɑje piruzi ɑmædim. vej edɑme dɑd : hækumæte zolme pɑjdɑri næxɑhæd dɑræd væ bæræsɑse ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke færmudænd omre reʒime sæhijunisti bee bistopændʒ sɑl diɡær nemiresæd bænɑbærin zæmɑne zjɑdi æz tæhæqqoqe in vɑqeʔijæt bɑqi næmɑnde væ qætʔæn ʃɑhede residæne mærdome felestin be hæqeʃɑn xɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃ hejedʒimi", "text": "محمدرضا منصوری در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به طرح موضوع معامله قرن از سوی سردمداران حکومت استکباری آمریکا اظهار داشت: ملت ما و همه کشورهای منطقه و حتی کشورهای اروپایی به‌خوبی دریافته‌اند که حضور آمریکا و ایادی آن منفعتی برای منطقه جز جنگ و ناامنی ندارند، طرح معامله قرن یک طرح احمقانه و ساده‌لوحانه بوده که یک طرفه برمبنای منفعت‌خواهی آمریکا و غده چرکین صهیونیستی شکل و طرح شد که مدافعان این طرح گمان دارند با این طرح می‌توانند جایگاه رژیم صهیونیستی را تثبیت کنند که قطعا در اشتباهی محض هستند.وی افزود: هیچ کشور مسلمان و آزاده‌ای تسلیم ذلت و اضمحلال نخواهد شد، بنابراین مجامع بین‌المللی در برابر این طرح ایستادگی کرده و تسلیم و پیرو کورکورانه زیاده خواهی و طرح‌های احمقانه ترامپ نشوند چرا که دولت آمریکا مسیر نابودی را طی می‌کند.نماینده مردم ساوه و زرندیه در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: اعلام طرح معامله قرن در زمان حاضر می‌تواند به این دلیل باشد که ترامپ می‌خواهد توجه اذهان عمومی را از دادگاه استیضاحش پرت کند و نتانیاهو نیز از دو ماه پیش به فساد مالی متهم شده است.منصوری بیان کرد: معامله قرن صرفا نوعی واکنش انفعالی و تبلیغاتی به شکست‌های جریان عبری، عربی، آمریکایی در منطقه است، آمریکایی‌ها مجبورند در منطقه‌ای که هر روز یک شکست تازه تجربه می‌کنند، با طبل و دهل جار بزنند که ما با طرحی جدید برای پیروزی آمدیم.وی ادامه داد: حکومت ظلم پایداری نخواهد دارد و براساس رهنمودهای مقام معظم رهبری که فرمودند عمر رژیم صهیونیستی به 25 سال دیگر نمی‌رسد بنابراین زمان زیادی از تحقق این واقعیت باقی نمانده و قطعا شاهد رسیدن مردم فلسطین به حقشان خواهیم بود.انتهای پیام/711/ح" }
mohæmmædrezɑ mænsuri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be tærhe mozue moʔɑmele qærn æz suj særdæmdɑrɑne hækumæte estekbɑri ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : mellæte mɑ væ hæme keʃværhɑje mæntæqe væ hættɑ keʃværhɑje orupɑi bexubi dærjɑfteænd ke hozure ɑmrikɑ væ æjɑdi ɑn mænfæʔæti bærɑje mæntæqe dʒoz dʒænɡ væ nɑɑmæni nædɑrænd, tærhe moʔɑmele qærne jek tærhe æhmæqɑne væ sɑdelohɑne bude ke jek tæræfe beræmbænɑje mænfæʔætxɑhi ɑmrikɑ væ qodde tʃerkine sæhijunisti ʃekl væ tærh ʃod ke modɑfeʔɑne in tærh ɡæmɑn dɑrænd bɑ in tærh mitævɑnænd dʒɑjɡɑh reʒime sæhijunisti rɑ tæsbit konænd ke qætʔæn dær eʃtebɑhi mæhz hæstænd. vej æfzud : hitʃ keʃvære mosælmɑn væ ɑzɑdei tæslime zellæt væ ezmehlɑl næxɑhæd ʃod, bænɑbærin mædʒɑmeʔe bejnolmelæli dær bærɑbære in tærh istɑdeɡi kærde væ tæslim væ pejrævi kurkurɑne ziɑde xɑhi væ tærhhɑje æhmæqɑne terɑmp næʃævænd tʃerɑ ke dolæte ɑmrikɑ mæsire nɑbudi rɑ tej mikonæd. næmɑjænde mærdome sɑve væ zærændije dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : eʔlɑme tærhe moʔɑmele qærn dær zæmɑne hɑzer mitævɑnæd be in dælil bɑʃæd ke terɑmp mixɑhæd tævædʒdʒoh æzhɑne omumi rɑ æz dɑdɡɑh estizɑhæʃ pært konæd væ nætɑniɑhu niz æz do mɑhe piʃ be fesɑde mɑli mottæhæm ʃode æst. mænsuri bæjɑn kærd : moʔɑmele qærne serfæn noʔi vɑkoneʃe enfeʔɑli væ tæbliqɑti be ʃekæsthɑje dʒærijɑne æbri, æræbi, ɑmrikɑi dær mæntæqe æst, ɑmrikɑihɑ mædʒburænd dær mæntæqei ke hær ruze jek ʃekæste tɑze tædʒrobe mikonænd, bɑ tæbl væ dohol dʒɑr bezænænd ke mɑ bɑ tærhi dʒædid bærɑje piruzi ɑmædim. vej edɑme dɑd : hækumæte zolme pɑjdɑri næxɑhæd dɑræd væ bæræsɑse ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke færmudænd omre reʒime sæhijunisti bee bistopændʒ sɑl diɡær nemiresæd bænɑbærin zæmɑne zjɑdi æz tæhæqqoqe in vɑqeʔijæt bɑqi næmɑnde væ qætʔæn ʃɑhede residæne mærdome felestin be hæqeʃɑn xɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃ hejedʒimi
محمدرضا منصوری در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به طرح موضوع معامله قرن از سوی سردمداران حکومت استکباری آمریکا اظهار داشت: ملت ما و همه کشورهای منطقه و حتی کشورهای اروپایی به‌خوبی دریافته‌اند که حضور آمریکا و ایادی آن منفعتی برای منطقه جز جنگ و ناامنی ندارند، طرح معامله قرن یک طرح احمقانه و ساده‌لوحانه بوده که یک طرفه برمبنای منفعت‌خواهی آمریکا و غده چرکین صهیونیستی شکل و طرح شد که مدافعان این طرح گمان دارند با این طرح می‌توانند جایگاه رژیم صهیونیستی را تثبیت کنند که قطعا در اشتباهی محض هستند.وی افزود: هیچ کشور مسلمان و آزاده‌ای تسلیم ذلت و اضمحلال نخواهد شد، بنابراین مجامع بین‌المللی در برابر این طرح ایستادگی کرده و تسلیم و پیرو کورکورانه زیاده خواهی و طرح‌های احمقانه ترامپ نشوند چرا که دولت آمریکا مسیر نابودی را طی می‌کند.نماینده مردم ساوه و زرندیه در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: اعلام طرح معامله قرن در زمان حاضر می‌تواند به این دلیل باشد که ترامپ می‌خواهد توجه اذهان عمومی را از دادگاه استیضاحش پرت کند و نتانیاهو نیز از دو ماه پیش به فساد مالی متهم شده است.منصوری بیان کرد: معامله قرن صرفا نوعی واکنش انفعالی و تبلیغاتی به شکست‌های جریان عبری، عربی، آمریکایی در منطقه است، آمریکایی‌ها مجبورند در منطقه‌ای که هر روز یک شکست تازه تجربه می‌کنند، با طبل و دهل جار بزنند که ما با طرحی جدید برای پیروزی آمدیم.وی ادامه داد: حکومت ظلم پایداری نخواهد دارد و براساس رهنمودهای مقام معظم رهبری که فرمودند عمر رژیم صهیونیستی به 25 سال دیگر نمی‌رسد بنابراین زمان زیادی از تحقق این واقعیت باقی نمانده و قطعا شاهد رسیدن مردم فلسطین به حقشان خواهیم بود.انتهای پیام/711/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑ mænsuri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be tærhe mozue moʔɑmele qærn æz suj særdæmdɑrɑne hækumæte estekbɑri ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : mellæte mɑ væ hæme keʃværhɑje mæntæqe væ hættɑ keʃværhɑje orupɑi bexubi dærjɑfteænd ke hozure ɑmrikɑ væ æjɑdi ɑn mænfæʔæti bærɑje mæntæqe dʒoz dʒænɡ væ nɑɑmæni nædɑrænd, tærhe moʔɑmele qærne jek tærhe æhmæqɑne væ sɑdelohɑne bude ke jek tæræfe beræmbænɑje mænfæʔætxɑhi ɑmrikɑ væ qodde tʃerkine sæhijunisti ʃekl væ tærh ʃod ke modɑfeʔɑne in tærh ɡæmɑn dɑrænd bɑ in tærh mitævɑnænd dʒɑjɡɑh reʒime sæhijunisti rɑ tæsbit konænd ke qætʔæn dær eʃtebɑhi mæhz hæstænd. vej æfzud : hitʃ keʃvære mosælmɑn væ ɑzɑdei tæslime zellæt væ ezmehlɑl næxɑhæd ʃod, bænɑbærin mædʒɑmeʔe bejnolmelæli dær bærɑbære in tærh istɑdeɡi kærde væ tæslim væ pejrævi kurkurɑne ziɑde xɑhi væ tærhhɑje æhmæqɑne terɑmp næʃævænd tʃerɑ ke dolæte ɑmrikɑ mæsire nɑbudi rɑ tej mikonæd. næmɑjænde mærdome sɑve væ zærændije dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : eʔlɑme tærhe moʔɑmele qærn dær zæmɑne hɑzer mitævɑnæd be in dælil bɑʃæd ke terɑmp mixɑhæd tævædʒdʒoh æzhɑne omumi rɑ æz dɑdɡɑh estizɑhæʃ pært konæd væ nætɑniɑhu niz æz do mɑhe piʃ be fesɑde mɑli mottæhæm ʃode æst. mænsuri bæjɑn kærd : moʔɑmele qærne serfæn noʔi vɑkoneʃe enfeʔɑli væ tæbliqɑti be ʃekæsthɑje dʒærijɑne æbri, æræbi, ɑmrikɑi dær mæntæqe æst, ɑmrikɑihɑ mædʒburænd dær mæntæqei ke hær ruze jek ʃekæste tɑze tædʒrobe mikonænd, bɑ tæbl væ dohol dʒɑr bezænænd ke mɑ bɑ tærhi dʒædid bærɑje piruzi ɑmædim. vej edɑme dɑd : hækumæte zolme pɑjdɑri næxɑhæd dɑræd væ bæræsɑse ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke færmudænd omre reʒime sæhijunisti bee bistopændʒ sɑl diɡær nemiresæd bænɑbærin zæmɑne zjɑdi æz tæhæqqoqe in vɑqeʔijæt bɑqi næmɑnde væ qætʔæn ʃɑhede residæne mærdome felestin be hæqeʃɑn xɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "محمدرضا منصوری در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به طرح موضوع معامله قرن از سوی سردمداران حکومت استکباری آمریکا اظهار داشت: ملت ما و همه کشورهای منطقه و حتی کشورهای اروپایی به‌خوبی دریافته‌اند که حضور آمریکا و ایادی آن منفعتی برای منطقه جز جنگ و ناامنی ندارند، طرح معامله قرن یک طرح احمقانه و ساده‌لوحانه بوده که یک طرفه برمبنای منفعت‌خواهی آمریکا و غده چرکین صهیونیستی شکل و طرح شد که مدافعان این طرح گمان دارند با این طرح می‌توانند جایگاه رژیم صهیونیستی را تثبیت کنند که قطعا در اشتباهی محض هستند.وی افزود: هیچ کشور مسلمان و آزاده‌ای تسلیم ذلت و اضمحلال نخواهد شد، بنابراین مجامع بین‌المللی در برابر این طرح ایستادگی کرده و تسلیم و پیرو کورکورانه زیاده خواهی و طرح‌های احمقانه ترامپ نشوند چرا که دولت آمریکا مسیر نابودی را طی می‌کند.نماینده مردم ساوه و زرندیه در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: اعلام طرح معامله قرن در زمان حاضر می‌تواند به این دلیل باشد که ترامپ می‌خواهد توجه اذهان عمومی را از دادگاه استیضاحش پرت کند و نتانیاهو نیز از دو ماه پیش به فساد مالی متهم شده است.منصوری بیان کرد: معامله قرن صرفا نوعی واکنش انفعالی و تبلیغاتی به شکست‌های جریان عبری، عربی، آمریکایی در منطقه است، آمریکایی‌ها مجبورند در منطقه‌ای که هر روز یک شکست تازه تجربه می‌کنند، با طبل و دهل جار بزنند که ما با طرحی جدید برای پیروزی آمدیم.وی ادامه داد: حکومت ظلم پایداری نخواهد دارد و براساس رهنمودهای مقام معظم رهبری که فرمودند عمر رژیم صهیونیستی به 25 سال دیگر نمی‌رسد بنابراین زمان زیادی از تحقق این واقعیت باقی نمانده و قطعا شاهد رسیدن مردم فلسطین به حقشان خواهیم بود.انتهای پیام/711/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "doræræfte mosɑbeqɑte otomobilrɑni rɑli dʒænɡæle do pɑjɑn jɑft hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. otomobilrɑni. dure ræft æz mosɑbeqɑte otomobilrɑni rɑli \" dʒænɡæle do \" ɡerɑmidɑʃte hæmɑse æzɑde sɑzi xoræmʃæhr, æsre ruze pændʒʃænbe bɑ residæne otomobilrɑnɑn be pɑrke dʒænɡæli ʃæhid zɑreʔe sɑri pɑjɑn jɑft. dær in dur æz mosɑbeqɑte sædo pændʒɑh otomobilrɑn be ʃekle æzɑde ʃerkæt dɑrænd. jek tim æz ærmænestɑn bɑ tʃɑhɑr xodro niz dær in mosɑbeqɑt ke bærɑje ævvælin bɑr dærkeʃvære dærkelɑse rɑli herfe ʔi væ ɑmɑtor bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt dɑræd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqe sobhe emruz æz zelʔe qærbi sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær tehrɑn hærekæt kærdænd væ æz mæsire dʒɑdʒrud, emɑmzɑde hɑʃem, polur, lɑsæm, ærdʒmænd, firuzkuh, pole sefid, tænɡe solejmɑn dorɑhi kiɑsær be bustɑne ʃæhid zɑreʔe ʃæhre sɑri residænd. mærhæle bærɡæʃte in mosɑbeqɑt sobhe færdɑ æz bustɑne dʒænɡæli ʃæhid zerɑʔe sɑri ɑqɑz mi ʃævæd væ otomobilrɑnɑn æz mæsire behʃæhr, ɡæluɡɑh, sefide tʃɑh, tʃeʃme æli dɑmqɑn, fulɑde mæhæle, ʃæhmirzɑd, firuzkuh væ dæmɑvænd, be værzeʃɡɑh ʃæhid bɑbɑi tehrɑn mi resænd. nætɑjedʒe in mosɑbeqe pæs æz mohɑsebe zæmɑne ræfto bærɡæʃte eʔlɑm mi ʃævæd. in mosɑbeqe bɑ hæmkɑri hejʔæt hɑje otomobilrɑni væ motorsævɑri mɑzændærɑn væ tehrɑn væ bɑ hemɑjæte moʔæssesee mɑli væ eʔtebɑri bonjɑde bærɡozɑr mi ʃævæd. mim hejedʒimi sisæd slæʃ slæʃ sefr hæʃt værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek", "text": " دوررفت مسابقات اتومبیلرانی رالی جنگل 2 پایان یافت \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/81 \nداخلی. ورزشی. اتومبیلرانی. \n دور رفت از مسابقات اتومبیلرانی رالی \"جنگل 2 \" گرامیداشت حماسه ازاد \nسازی خرمشهر، عصر روز پنجشنبه با رسیدن اتومبیلرانان به پارک جنگلی شهید \nزارع ساری پایان یافت. \n در این دور از مسابقات 150 اتومبیلران به شکل ازاد شرکت دارند. \n یک تیم از ارمنستان با چهار خودرو نیز در این مسابقات که برای اولین \nبار درکشور درکلاس رالی حرفه ای و آماتور برگزار می شود شرکت دارد. \n شرکت کنندگان در این مسابقه صبح امروز از ضلع غربی سازمان صدا و سیما \nدر تهران حرکت کردند و از مسیر جاجرود،امامزاده هاشم، پلور، لاسم، ارجمند،\nفیروزکوه، پل سفید، تنگه سلیمان دوراهی کیاسر به بوستان شهید زارع شهر \nساری رسیدند. \n مرحله برگشت این مسابقات صبح فردا از بوستان جنگلی شهید زراع ساری آغاز\nمی شود و اتومبیلرانان از مسیر بهشهر، گلوگاه، سفید چاه، چشمه علی دامغان،\nفولاد محله، شهمیرزاد، فیروزکوه و دماوند، به ورزشگاه شهید بابایی تهران \nمی رسند. \n نتایج این مسابقه پس از محاسبه زمان رفت و برگشت اعلام می شود. \n این مسابقه با همکاری هیات های اتومبیلرانی و موتورسواری مازندران و \nتهران و با حمایت موسسه مالی و اعتباری بنیاد برگزار می شود. \n م - ح 300 / /08 \nورزشی. 101/101 \n\n " }
doræræfte mosɑbeqɑte otomobilrɑni rɑli dʒænɡæle do pɑjɑn jɑft hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. otomobilrɑni. dure ræft æz mosɑbeqɑte otomobilrɑni rɑli " dʒænɡæle do " ɡerɑmidɑʃte hæmɑse æzɑde sɑzi xoræmʃæhr, æsre ruze pændʒʃænbe bɑ residæne otomobilrɑnɑn be pɑrke dʒænɡæli ʃæhid zɑreʔe sɑri pɑjɑn jɑft. dær in dur æz mosɑbeqɑte sædo pændʒɑh otomobilrɑn be ʃekle æzɑde ʃerkæt dɑrænd. jek tim æz ærmænestɑn bɑ tʃɑhɑr xodro niz dær in mosɑbeqɑt ke bærɑje ævvælin bɑr dærkeʃvære dærkelɑse rɑli herfe ʔi væ ɑmɑtor bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt dɑræd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqe sobhe emruz æz zelʔe qærbi sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær tehrɑn hærekæt kærdænd væ æz mæsire dʒɑdʒrud, emɑmzɑde hɑʃem, polur, lɑsæm, ærdʒmænd, firuzkuh, pole sefid, tænɡe solejmɑn dorɑhi kiɑsær be bustɑne ʃæhid zɑreʔe ʃæhre sɑri residænd. mærhæle bærɡæʃte in mosɑbeqɑt sobhe færdɑ æz bustɑne dʒænɡæli ʃæhid zerɑʔe sɑri ɑqɑz mi ʃævæd væ otomobilrɑnɑn æz mæsire behʃæhr, ɡæluɡɑh, sefide tʃɑh, tʃeʃme æli dɑmqɑn, fulɑde mæhæle, ʃæhmirzɑd, firuzkuh væ dæmɑvænd, be værzeʃɡɑh ʃæhid bɑbɑi tehrɑn mi resænd. nætɑjedʒe in mosɑbeqe pæs æz mohɑsebe zæmɑne ræfto bærɡæʃte eʔlɑm mi ʃævæd. in mosɑbeqe bɑ hæmkɑri hejʔæt hɑje otomobilrɑni væ motorsævɑri mɑzændærɑn væ tehrɑn væ bɑ hemɑjæte moʔæssesee mɑli væ eʔtebɑri bonjɑde bærɡozɑr mi ʃævæd. mim hejedʒimi sisæd slæʃ slæʃ sefr hæʃt værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek
دوررفت مسابقات اتومبیلرانی رالی جنگل 2 پایان یافت # ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/81 داخلی. ورزشی. اتومبیلرانی. دور رفت از مسابقات اتومبیلرانی رالی "جنگل 2 " گرامیداشت حماسه ازاد سازی خرمشهر، عصر روز پنجشنبه با رسیدن اتومبیلرانان به پارک جنگلی شهید زارع ساری پایان یافت. در این دور از مسابقات 150 اتومبیلران به شکل ازاد شرکت دارند. یک تیم از ارمنستان با چهار خودرو نیز در این مسابقات که برای اولین بار درکشور درکلاس رالی حرفه ای و آماتور برگزار می شود شرکت دارد. شرکت کنندگان در این مسابقه صبح امروز از ضلع غربی سازمان صدا و سیما در تهران حرکت کردند و از مسیر جاجرود،امامزاده هاشم، پلور، لاسم، ارجمند، فیروزکوه، پل سفید، تنگه سلیمان دوراهی کیاسر به بوستان شهید زارع شهر ساری رسیدند. مرحله برگشت این مسابقات صبح فردا از بوستان جنگلی شهید زراع ساری آغاز می شود و اتومبیلرانان از مسیر بهشهر، گلوگاه، سفید چاه، چشمه علی دامغان، فولاد محله، شهمیرزاد، فیروزکوه و دماوند، به ورزشگاه شهید بابایی تهران می رسند. نتایج این مسابقه پس از محاسبه زمان رفت و برگشت اعلام می شود. این مسابقه با همکاری هیات های اتومبیلرانی و موتورسواری مازندران و تهران و با حمایت موسسه مالی و اعتباری بنیاد برگزار می شود. م - ح 300 / /08 ورزشی. 101/101
[ { "content": "turn phonemes into persian: doræræfte mosɑbeqɑte otomobilrɑni rɑli dʒænɡæle do pɑjɑn jɑft hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. otomobilrɑni. dure ræft æz mosɑbeqɑte otomobilrɑni rɑli \" dʒænɡæle do \" ɡerɑmidɑʃte hæmɑse æzɑde sɑzi xoræmʃæhr, æsre ruze pændʒʃænbe bɑ residæne otomobilrɑnɑn be pɑrke dʒænɡæli ʃæhid zɑreʔe sɑri pɑjɑn jɑft. dær in dur æz mosɑbeqɑte sædo pændʒɑh otomobilrɑn be ʃekle æzɑde ʃerkæt dɑrænd. jek tim æz ærmænestɑn bɑ tʃɑhɑr xodro niz dær in mosɑbeqɑt ke bærɑje ævvælin bɑr dærkeʃvære dærkelɑse rɑli herfe ʔi væ ɑmɑtor bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt dɑræd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in mosɑbeqe sobhe emruz æz zelʔe qærbi sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær tehrɑn hærekæt kærdænd væ æz mæsire dʒɑdʒrud, emɑmzɑde hɑʃem, polur, lɑsæm, ærdʒmænd, firuzkuh, pole sefid, tænɡe solejmɑn dorɑhi kiɑsær be bustɑne ʃæhid zɑreʔe ʃæhre sɑri residænd. mærhæle bærɡæʃte in mosɑbeqɑt sobhe færdɑ æz bustɑne dʒænɡæli ʃæhid zerɑʔe sɑri ɑqɑz mi ʃævæd væ otomobilrɑnɑn æz mæsire behʃæhr, ɡæluɡɑh, sefide tʃɑh, tʃeʃme æli dɑmqɑn, fulɑde mæhæle, ʃæhmirzɑd, firuzkuh væ dæmɑvænd, be værzeʃɡɑh ʃæhid bɑbɑi tehrɑn mi resænd. nætɑjedʒe in mosɑbeqe pæs æz mohɑsebe zæmɑne ræfto bærɡæʃte eʔlɑm mi ʃævæd. in mosɑbeqe bɑ hæmkɑri hejʔæt hɑje otomobilrɑni væ motorsævɑri mɑzændærɑn væ tehrɑn væ bɑ hemɑjæte moʔæssesee mɑli væ eʔtebɑri bonjɑde bærɡozɑr mi ʃævæd. mim hejedʒimi sisæd slæʃ slæʃ sefr hæʃt værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek", "role": "user" }, { "content": " دوررفت مسابقات اتومبیلرانی رالی جنگل 2 پایان یافت \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/81 \nداخلی. ورزشی. اتومبیلرانی. \n دور رفت از مسابقات اتومبیلرانی رالی \"جنگل 2 \" گرامیداشت حماسه ازاد \nسازی خرمشهر، عصر روز پنجشنبه با رسیدن اتومبیلرانان به پارک جنگلی شهید \nزارع ساری پایان یافت. \n در این دور از مسابقات 150 اتومبیلران به شکل ازاد شرکت دارند. \n یک تیم از ارمنستان با چهار خودرو نیز در این مسابقات که برای اولین \nبار درکشور درکلاس رالی حرفه ای و آماتور برگزار می شود شرکت دارد. \n شرکت کنندگان در این مسابقه صبح امروز از ضلع غربی سازمان صدا و سیما \nدر تهران حرکت کردند و از مسیر جاجرود،امامزاده هاشم، پلور، لاسم، ارجمند،\nفیروزکوه، پل سفید، تنگه سلیمان دوراهی کیاسر به بوستان شهید زارع شهر \nساری رسیدند. \n مرحله برگشت این مسابقات صبح فردا از بوستان جنگلی شهید زراع ساری آغاز\nمی شود و اتومبیلرانان از مسیر بهشهر، گلوگاه، سفید چاه، چشمه علی دامغان،\nفولاد محله، شهمیرزاد، فیروزکوه و دماوند، به ورزشگاه شهید بابایی تهران \nمی رسند. \n نتایج این مسابقه پس از محاسبه زمان رفت و برگشت اعلام می شود. \n این مسابقه با همکاری هیات های اتومبیلرانی و موتورسواری مازندران و \nتهران و با حمایت موسسه مالی و اعتباری بنیاد برگزار می شود. \n م - ح 300 / /08 \nورزشی. 101/101 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire defɑʔe dʒædide ɑlmɑn dær sæfæri æz piʃ eʔlɑm næʃode rɑhi æfqɑnestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri dojtʃe vele, sæfære xɑnome ursulɑ fon dærlɑjn, væzire defɑʔe dʒædide ɑlmɑn be æfqɑnestɑn dær zæmɑni suræt miɡiræd ke mæqɑmɑte nɑto væ æfqɑnestɑn kɑr bær ruje eʔlɑme tʃɑrtʃube hæmkɑrihɑ pæs æz xorudʒe niruhɑje xɑredʒi æz in keʃvær rɑ ɑqɑz kærdænd. dærlɑjn pændʒ ruz pæs æz ohdedɑri pæstozɑræt defɑʔe ɑlmɑn, sobhe emruz jekʃænbe pærɑntezbæste vɑrede mæqærre æmæliɑthɑje niruhɑje eʔtelɑf dær ʃomɑle æfqɑnestɑn ʃod. in dovvomin sæfære jek væzire defɑʔe ɑlmɑn be æfqɑnestɑn dær kæmtær æz dæh ruze ɡozæʃte æst. hæftee ɡozæʃte tumɑs domæzir, væzire defɑʔe piʃine ɑlmɑne piʃ æz tæhvile poste xod be didɑre særbɑzɑne ɑlmɑni dær æfqɑnestɑn ræfte æst. domæzir dær hɑle hɑzer væzire keʃvære dolæte dʒædide eʔtelɑfi ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn æst. mæzɑre ʃærif, ɑxærin pɑjɡɑh niruhɑje ɑlmɑni dær æfqɑnestɑn væ pæzirɑje biʃ æz se hezɑro hæʃtsæd særbɑze in keʃvær æst. fon dærlɑjne ævvælin zænist ke ohdedɑre vezɑræte defɑʔ dær ɑlmɑn miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر دفاع جدید آلمان در سفری از پیش اعلام نشده راهی افغانستان شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری دویچه وله، سفر خانم اورسولا فون درلاین، وزیر دفاع جدید آلمان به افغانستان در زمانی صورت می‌گیرد که مقامات ناتو و افغانستان کار بر روی اعلام چارچوب همکاری‌ها پس از خروج نیروهای خارجی از این کشور را آغاز کردند.\n\n\n\nدرلاین پنج روز پس از عهده‌داری پست وزارت دفاع آلمان، صبح امروز (یکشنبه) وارد مقر عملیات‌های نیروهای ائتلاف در شمال افغانستان شد. این دومین سفر یک وزیر دفاع آلمان به افغانستان در کمتر از 10 روز گذشته است.\n\n\n\nهفته گذشته توماس دومزیر، وزیر دفاع پیشین آلمان پیش از تحویل پست خود به دیدار سربازان آلمانی در افغانستان رفته است. دومزیر در حال حاضر وزیر کشور دولت جدید ائتلافی آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان است.\n\n\n\nمزار شریف، آخرین پایگاه نیروهای آلمانی در افغانستان و پذیرای بیش از 3800 سرباز این کشور است.\n\n\n\nفون درلاین اولین زنی است که عهده‌دار وزارت دفاع در‌ آلمان می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
væzire defɑʔe dʒædide ɑlmɑn dær sæfæri æz piʃ eʔlɑm næʃode rɑhi æfqɑnestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri dojtʃe vele, sæfære xɑnome ursulɑ fon dærlɑjn, væzire defɑʔe dʒædide ɑlmɑn be æfqɑnestɑn dær zæmɑni suræt miɡiræd ke mæqɑmɑte nɑto væ æfqɑnestɑn kɑr bær ruje eʔlɑme tʃɑrtʃube hæmkɑrihɑ pæs æz xorudʒe niruhɑje xɑredʒi æz in keʃvær rɑ ɑqɑz kærdænd. dærlɑjn pændʒ ruz pæs æz ohdedɑri pæstozɑræt defɑʔe ɑlmɑn, sobhe emruz jekʃænbe pærɑntezbæste vɑrede mæqærre æmæliɑthɑje niruhɑje eʔtelɑf dær ʃomɑle æfqɑnestɑn ʃod. in dovvomin sæfære jek væzire defɑʔe ɑlmɑn be æfqɑnestɑn dær kæmtær æz dæh ruze ɡozæʃte æst. hæftee ɡozæʃte tumɑs domæzir, væzire defɑʔe piʃine ɑlmɑne piʃ æz tæhvile poste xod be didɑre særbɑzɑne ɑlmɑni dær æfqɑnestɑn ræfte æst. domæzir dær hɑle hɑzer væzire keʃvære dolæte dʒædide eʔtelɑfi ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn æst. mæzɑre ʃærif, ɑxærin pɑjɡɑh niruhɑje ɑlmɑni dær æfqɑnestɑn væ pæzirɑje biʃ æz se hezɑro hæʃtsæd særbɑze in keʃvær æst. fon dærlɑjne ævvælin zænist ke ohdedɑre vezɑræte defɑʔ dær ɑlmɑn miʃævæd. entehɑje pæjɑm
وزیر دفاع جدید آلمان در سفری از پیش اعلام نشده راهی افغانستان شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری دویچه وله، سفر خانم اورسولا فون درلاین، وزیر دفاع جدید آلمان به افغانستان در زمانی صورت می‌گیرد که مقامات ناتو و افغانستان کار بر روی اعلام چارچوب همکاری‌ها پس از خروج نیروهای خارجی از این کشور را آغاز کردند. درلاین پنج روز پس از عهده‌داری پست وزارت دفاع آلمان، صبح امروز (یکشنبه) وارد مقر عملیات‌های نیروهای ائتلاف در شمال افغانستان شد. این دومین سفر یک وزیر دفاع آلمان به افغانستان در کمتر از 10 روز گذشته است. هفته گذشته توماس دومزیر، وزیر دفاع پیشین آلمان پیش از تحویل پست خود به دیدار سربازان آلمانی در افغانستان رفته است. دومزیر در حال حاضر وزیر کشور دولت جدید ائتلافی آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان است. مزار شریف، آخرین پایگاه نیروهای آلمانی در افغانستان و پذیرای بیش از 3800 سرباز این کشور است. فون درلاین اولین زنی است که عهده‌دار وزارت دفاع در‌ آلمان می‌شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire defɑʔe dʒædide ɑlmɑn dær sæfæri æz piʃ eʔlɑm næʃode rɑhi æfqɑnestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri dojtʃe vele, sæfære xɑnome ursulɑ fon dærlɑjn, væzire defɑʔe dʒædide ɑlmɑn be æfqɑnestɑn dær zæmɑni suræt miɡiræd ke mæqɑmɑte nɑto væ æfqɑnestɑn kɑr bær ruje eʔlɑme tʃɑrtʃube hæmkɑrihɑ pæs æz xorudʒe niruhɑje xɑredʒi æz in keʃvær rɑ ɑqɑz kærdænd. dærlɑjn pændʒ ruz pæs æz ohdedɑri pæstozɑræt defɑʔe ɑlmɑn, sobhe emruz jekʃænbe pærɑntezbæste vɑrede mæqærre æmæliɑthɑje niruhɑje eʔtelɑf dær ʃomɑle æfqɑnestɑn ʃod. in dovvomin sæfære jek væzire defɑʔe ɑlmɑn be æfqɑnestɑn dær kæmtær æz dæh ruze ɡozæʃte æst. hæftee ɡozæʃte tumɑs domæzir, væzire defɑʔe piʃine ɑlmɑne piʃ æz tæhvile poste xod be didɑre særbɑzɑne ɑlmɑni dær æfqɑnestɑn ræfte æst. domæzir dær hɑle hɑzer væzire keʃvære dolæte dʒædide eʔtelɑfi ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn æst. mæzɑre ʃærif, ɑxærin pɑjɡɑh niruhɑje ɑlmɑni dær æfqɑnestɑn væ pæzirɑje biʃ æz se hezɑro hæʃtsæd særbɑze in keʃvær æst. fon dærlɑjne ævvælin zænist ke ohdedɑre vezɑræte defɑʔ dær ɑlmɑn miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر دفاع جدید آلمان در سفری از پیش اعلام نشده راهی افغانستان شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری دویچه وله، سفر خانم اورسولا فون درلاین، وزیر دفاع جدید آلمان به افغانستان در زمانی صورت می‌گیرد که مقامات ناتو و افغانستان کار بر روی اعلام چارچوب همکاری‌ها پس از خروج نیروهای خارجی از این کشور را آغاز کردند.\n\n\n\nدرلاین پنج روز پس از عهده‌داری پست وزارت دفاع آلمان، صبح امروز (یکشنبه) وارد مقر عملیات‌های نیروهای ائتلاف در شمال افغانستان شد. این دومین سفر یک وزیر دفاع آلمان به افغانستان در کمتر از 10 روز گذشته است.\n\n\n\nهفته گذشته توماس دومزیر، وزیر دفاع پیشین آلمان پیش از تحویل پست خود به دیدار سربازان آلمانی در افغانستان رفته است. دومزیر در حال حاضر وزیر کشور دولت جدید ائتلافی آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان است.\n\n\n\nمزار شریف، آخرین پایگاه نیروهای آلمانی در افغانستان و پذیرای بیش از 3800 سرباز این کشور است.\n\n\n\nفون درلاین اولین زنی است که عهده‌دار وزارت دفاع در‌ آلمان می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæsʔule tæbliq væ tæhzibe hoze emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ruze orfe rɑ ruze mæʔrefætæfzɑi bær dærɡɑh xodɑvænd dɑnest væ ɡoft : orfee behtærin forsætist ke xodɑvænd be vɑsete in ruz montæzere bændeɡɑnæʃ æst ke be suj u ræhnemun ʃævænd. hodʒdʒætoleslɑm \" æli nɑser \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : jeki æz ruzhɑi ke ruze æzim æz ɑn jɑd miʃævæd, ruze orfe æst ke dær ɑn sofre ræhmæt væ ehsɑne xodɑvænd bær bændeɡɑnæʃ ke etɑʔæt væ bændeɡiæʃ rɑ be dʒɑ ɑværde ænd, ɡostærɑnide miʃævæd. vej æfzud : eblis dær in ruz æz næhɑjete æsæbɑnijjæt væ xæʃmɡini æz ensɑn hɑe ɡorizɑn miʃævæd, tʃerɑ ke benædeɡɑne xodɑ rɑ dær hɑlæte etɑʔæt dær rɑz væ nijɑze mæʔbudeʃɑn mi binæd væ inke xod rɑ qɑder be ɡomrɑhi ɑnɑn nemi jɑbæd. vej dær edɑme be fælsæfe orfe eʃɑre kærd væ æfzud : henɡɑmi ke hæzræte dʒebræʔil ejn pærɑntezbæste be hæzræte ebrɑhim ejn pærɑntezbæste ɑmuzeʃe mænɑseke hædʒ rɑ midɑdænd be sæhrɑje orfe ke residænd pæs æz etmɑme ɑmuzeʃ æz hæzræte ebrɑhim ejn pærɑntezbæste soɑl kærdænd ke in mækɑn rɑ ʃenɑxti væ hæzræt pɑsox dɑd næʃenɑxtæm, ke dær indʒɑ orfe be mæʔnɑje ʃenɑxtæn æst. nɑser be æʔmɑli ke dær ruze orfe tosije ʃode æst eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : æʔmɑli ke dær ruze orfe tosije be ændʒɑme ɑn ʃode æst xɑndæne doɑje orfe, næmɑz, ziɑræte ɑʃurɑ væ qosl æst ke bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtære ælɑqemændɑn mi tævɑnænd be mæfɑtihældʒænɑn morɑdʒeʔe konænd.", "text": "مسوول تبلیغ و تهذیب حوزه امام صادق(ع) روز عرفه را روز معرفت‌افزایی بر درگاه خداوند دانست و گفت: عرفه بهترین فرصتی است که خداوند به واسطه این روز منتظر بندگانش است که به سوی او رهنمون شوند. حجت‌الاسلام \"علی ناصر\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: یکی از روزهایی که روز عظیم از آن یاد می‌شود، روز عرفه است که در آن سفره رحمت و احسان خداوند بر بندگانش که اطاعت و بندگی‌اش را به جا آورده‎اند، گسترانیده می‌شود. وی افزود: ابلیس در این روز از نهایت عصبانیت و خشمگینی از انسان‎ها گریزان می‌شود، چرا که بندگان خدا را در حالت اطاعت در راز و نیاز معبودشان می‎بیند و اینکه خود را قادر به گمراهی آنان نمی‎یابد. وی در ادامه به فلسفه عرفه اشاره کرد و افزود: هنگامی که حضرت جبرئیل(ع) به حضرت ابراهیم(ع) آموزش مناسک حج را می‌دادند به صحرای عرفه که رسیدند پس از اتمام آموزش از حضرت ابراهیم(ع) سئوال کردند که این مکان را شناختی و حضرت پاسخ داد نشناختم، که در این‌جا عرفه به معنای شناختن است. ناصر به اعمالی که در روز عرفه توصیه شده است اشاره کرد و یادآور شد: اعمالی که در روز عرفه توصیه به انجام آن شده است خواندن دعای عرفه، نماز، زیارت عاشورا و غسل است که برای کسب اطلاعات بیشتر علاقه‌مندان می‎توانند به مفاتیح‌الجنان مراجعه کنند." }
mæsʔule tæbliq væ tæhzibe hoze emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ruze orfe rɑ ruze mæʔrefætæfzɑi bær dærɡɑh xodɑvænd dɑnest væ ɡoft : orfee behtærin forsætist ke xodɑvænd be vɑsete in ruz montæzere bændeɡɑnæʃ æst ke be suj u ræhnemun ʃævænd. hodʒdʒætoleslɑm " æli nɑser " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : jeki æz ruzhɑi ke ruze æzim æz ɑn jɑd miʃævæd, ruze orfe æst ke dær ɑn sofre ræhmæt væ ehsɑne xodɑvænd bær bændeɡɑnæʃ ke etɑʔæt væ bændeɡiæʃ rɑ be dʒɑ ɑværde ænd, ɡostærɑnide miʃævæd. vej æfzud : eblis dær in ruz æz næhɑjete æsæbɑnijjæt væ xæʃmɡini æz ensɑn hɑe ɡorizɑn miʃævæd, tʃerɑ ke benædeɡɑne xodɑ rɑ dær hɑlæte etɑʔæt dær rɑz væ nijɑze mæʔbudeʃɑn mi binæd væ inke xod rɑ qɑder be ɡomrɑhi ɑnɑn nemi jɑbæd. vej dær edɑme be fælsæfe orfe eʃɑre kærd væ æfzud : henɡɑmi ke hæzræte dʒebræʔil ejn pærɑntezbæste be hæzræte ebrɑhim ejn pærɑntezbæste ɑmuzeʃe mænɑseke hædʒ rɑ midɑdænd be sæhrɑje orfe ke residænd pæs æz etmɑme ɑmuzeʃ æz hæzræte ebrɑhim ejn pærɑntezbæste soɑl kærdænd ke in mækɑn rɑ ʃenɑxti væ hæzræt pɑsox dɑd næʃenɑxtæm, ke dær indʒɑ orfe be mæʔnɑje ʃenɑxtæn æst. nɑser be æʔmɑli ke dær ruze orfe tosije ʃode æst eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : æʔmɑli ke dær ruze orfe tosije be ændʒɑme ɑn ʃode æst xɑndæne doɑje orfe, næmɑz, ziɑræte ɑʃurɑ væ qosl æst ke bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtære ælɑqemændɑn mi tævɑnænd be mæfɑtihældʒænɑn morɑdʒeʔe konænd.
مسوول تبلیغ و تهذیب حوزه امام صادق(ع) روز عرفه را روز معرفت‌افزایی بر درگاه خداوند دانست و گفت: عرفه بهترین فرصتی است که خداوند به واسطه این روز منتظر بندگانش است که به سوی او رهنمون شوند. حجت‌الاسلام "علی ناصر" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: یکی از روزهایی که روز عظیم از آن یاد می‌شود، روز عرفه است که در آن سفره رحمت و احسان خداوند بر بندگانش که اطاعت و بندگی‌اش را به جا آورده‎اند، گسترانیده می‌شود. وی افزود: ابلیس در این روز از نهایت عصبانیت و خشمگینی از انسان‎ها گریزان می‌شود، چرا که بندگان خدا را در حالت اطاعت در راز و نیاز معبودشان می‎بیند و اینکه خود را قادر به گمراهی آنان نمی‎یابد. وی در ادامه به فلسفه عرفه اشاره کرد و افزود: هنگامی که حضرت جبرئیل(ع) به حضرت ابراهیم(ع) آموزش مناسک حج را می‌دادند به صحرای عرفه که رسیدند پس از اتمام آموزش از حضرت ابراهیم(ع) سئوال کردند که این مکان را شناختی و حضرت پاسخ داد نشناختم، که در این‌جا عرفه به معنای شناختن است. ناصر به اعمالی که در روز عرفه توصیه شده است اشاره کرد و یادآور شد: اعمالی که در روز عرفه توصیه به انجام آن شده است خواندن دعای عرفه، نماز، زیارت عاشورا و غسل است که برای کسب اطلاعات بیشتر علاقه‌مندان می‎توانند به مفاتیح‌الجنان مراجعه کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæsʔule tæbliq væ tæhzibe hoze emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ruze orfe rɑ ruze mæʔrefætæfzɑi bær dærɡɑh xodɑvænd dɑnest væ ɡoft : orfee behtærin forsætist ke xodɑvænd be vɑsete in ruz montæzere bændeɡɑnæʃ æst ke be suj u ræhnemun ʃævænd. hodʒdʒætoleslɑm \" æli nɑser \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : jeki æz ruzhɑi ke ruze æzim æz ɑn jɑd miʃævæd, ruze orfe æst ke dær ɑn sofre ræhmæt væ ehsɑne xodɑvænd bær bændeɡɑnæʃ ke etɑʔæt væ bændeɡiæʃ rɑ be dʒɑ ɑværde ænd, ɡostærɑnide miʃævæd. vej æfzud : eblis dær in ruz æz næhɑjete æsæbɑnijjæt væ xæʃmɡini æz ensɑn hɑe ɡorizɑn miʃævæd, tʃerɑ ke benædeɡɑne xodɑ rɑ dær hɑlæte etɑʔæt dær rɑz væ nijɑze mæʔbudeʃɑn mi binæd væ inke xod rɑ qɑder be ɡomrɑhi ɑnɑn nemi jɑbæd. vej dær edɑme be fælsæfe orfe eʃɑre kærd væ æfzud : henɡɑmi ke hæzræte dʒebræʔil ejn pærɑntezbæste be hæzræte ebrɑhim ejn pærɑntezbæste ɑmuzeʃe mænɑseke hædʒ rɑ midɑdænd be sæhrɑje orfe ke residænd pæs æz etmɑme ɑmuzeʃ æz hæzræte ebrɑhim ejn pærɑntezbæste soɑl kærdænd ke in mækɑn rɑ ʃenɑxti væ hæzræt pɑsox dɑd næʃenɑxtæm, ke dær indʒɑ orfe be mæʔnɑje ʃenɑxtæn æst. nɑser be æʔmɑli ke dær ruze orfe tosije ʃode æst eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : æʔmɑli ke dær ruze orfe tosije be ændʒɑme ɑn ʃode æst xɑndæne doɑje orfe, næmɑz, ziɑræte ɑʃurɑ væ qosl æst ke bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtære ælɑqemændɑn mi tævɑnænd be mæfɑtihældʒænɑn morɑdʒeʔe konænd.", "role": "user" }, { "content": "مسوول تبلیغ و تهذیب حوزه امام صادق(ع) روز عرفه را روز معرفت‌افزایی بر درگاه خداوند دانست و گفت: عرفه بهترین فرصتی است که خداوند به واسطه این روز منتظر بندگانش است که به سوی او رهنمون شوند. حجت‌الاسلام \"علی ناصر\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: یکی از روزهایی که روز عظیم از آن یاد می‌شود، روز عرفه است که در آن سفره رحمت و احسان خداوند بر بندگانش که اطاعت و بندگی‌اش را به جا آورده‎اند، گسترانیده می‌شود. وی افزود: ابلیس در این روز از نهایت عصبانیت و خشمگینی از انسان‎ها گریزان می‌شود، چرا که بندگان خدا را در حالت اطاعت در راز و نیاز معبودشان می‎بیند و اینکه خود را قادر به گمراهی آنان نمی‎یابد. وی در ادامه به فلسفه عرفه اشاره کرد و افزود: هنگامی که حضرت جبرئیل(ع) به حضرت ابراهیم(ع) آموزش مناسک حج را می‌دادند به صحرای عرفه که رسیدند پس از اتمام آموزش از حضرت ابراهیم(ع) سئوال کردند که این مکان را شناختی و حضرت پاسخ داد نشناختم، که در این‌جا عرفه به معنای شناختن است. ناصر به اعمالی که در روز عرفه توصیه شده است اشاره کرد و یادآور شد: اعمالی که در روز عرفه توصیه به انجام آن شده است خواندن دعای عرفه، نماز، زیارت عاشورا و غسل است که برای کسب اطلاعات بیشتر علاقه‌مندان می‎توانند به مفاتیح‌الجنان مراجعه کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hævɑje ɑlude xuzestɑn! beɡozɑrim in zæmine æziz næfs bekeʃæd................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmine pɑk. emruz ruze zæmine pɑk bud, æmmɑ xuzestɑne jeki æz ɑludee tærin ruzhɑjæʃ rɑ ɡozærɑnd. ɑine zæmine pɑk dær xuzestɑn bɑ be sedɑ dærɑmædæne zænɡe zæmine pɑk dær æhvɑz dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke hænuz hæm tɑ tæhæqqoqe rojɑje dæstjɑbi be zæmini ɑri æz ɑlɑjænde hɑje mohiti ke rojɑje hæmiʃeɡi ensɑn æst færsænɡhɑ fɑsele dɑrim væ emruz diɡær dæstjɑbi be zæmine pɑk be jek nostɑlʒi tɑze bærɑje ensɑne mobæddel ʃode æst. emruz sobh væ bær æsɑse eʔlɑme edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste xuzestɑn mizɑne qelzæte zærɑte moʔællæq dær hævɑ dær sɑʔɑte ævvælije sobh be mizɑne nohsædo pændʒɑh mikroɡæræm bær metre mokæʔʔæb væ ʃɑxese ɑludeɡi hævɑ piesɑj pærɑntezbæste dær æhvɑz dær sɑʔɑte ævvælije sobh be hæʃtsædo pændʒ resid, ke in æʔdɑd væ ærqɑme neʃɑndæhænde in æst ke mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær xuzestɑn tʃændin bærɑbære biʃtær æz hædde modʒɑz væ tæbiʔi væ hættɑ dær mærhælee xætærnɑki qærɑr dɑræd. emruz ruze zæmine pɑk bud væ dustdɑrɑne mohite zist tælɑʃ kærdænd bɑ be sedɑ dær ɑværdæne zænɡe zæmine pɑk, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ niz bærɡozɑri ɑini hæmtʃon deræxtkɑri væ pɑksɑzi tæbiʔæt, kuhnæværdi væ tæbiʔæte ɡærdi biɑdemɑn ɑværænd ke zæmine bozorɡtærin neʔmæte elɑhist ke vɑdʒeb æst qædræʃ rɑ bedɑnim. zæmine æmne tærin pænɑhɡɑh ensɑn tænhɑst væ be færmude qorʔɑn, dʒɑjɡɑh ɑsɑjeʃe ensɑn æst væ in bɑr æmɑnæte elɑhi bær duʃe ensɑn hɑst ke ɑn rɑ pɑkize neɡæh dɑrænd væ bɑ tæmiz neɡæh dɑʃtænæʃ qædre nææmɑte robubi rɑ bedɑnæd. tæfkik væ bɑzjɑfte zobɑle æz mæbdæʔ, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje ɑmuzeʃi, pɑksɑzi mohævvæte hɑje xɑredʒe ʃæhr, bærɡozɑri orduhɑje ɑmuzeʃi, dʒæmʔ ɑværi mekɑnize pæsmɑnde hɑ mi tævɑnæd bæxʃi æz rɑhkɑrhɑje dæstjɑbi be zæmine pɑk bɑʃæd. biɑim zæmin rɑ æz kɑbuse dehʃætbɑre ɑludeɡi nedʒɑt bedæhim, zæmine pɑk mi xɑhæd næfs bekeʃæd væ ɑlɑjænde hɑje sænʔæti væ qejre sænʔæti ʃeʃ hɑje lætife zæmin rɑ keder kærde æst jek qædæm æz sæmt væ suj hær kodɑm æz mɑ kɑfist tɑ ehterɑme zæmin rɑ dobɑre æz no bɑzjɑbim. kɑf slæʃ tʃɑhɑr jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisæd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm", "text": " هوای آلوده خوزستان ! بگذاریم این زمین عزیز نفس بکشد\n...................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/87\nداخلی.اجتماعی.زمین پاک. امروز روز زمین پاک بود، اما خوزستان یکی از آلوده ترین روزهایش را\nگذراند. آیین زمین پاک در خوزستان با به صدا درآمدن زنگ زمین پاک در اهواز در\nحالی برگزار شد که هنوز هم تا تحقق رویای دستیابی به زمینی عاری از\nآلاینده های محیطی که رویای همیشگی انسان است فرسنگها فاصله داریم و امروز\nدیگر دستیابی به زمین پاک به یک نوستالژی تازه برای انسان مبدل شده است. امروز صبح و بر اساس اعلام اداره کل حفاظت محیط زیست خوزستان میزان غلظت\nذرات معلق در هوا در ساعات اولیه صبح به میزان 950 میکروگرم بر متر مکعب\nو شاخص آلودگی هوا (PSI) در اهواز در ساعات اولیه صبح به 805 رسید، که\nاین اعداد و ارقام نشاندهنده این است که میزان آلودگی هوا در خوزستان\nچندین برابر بیشتر از حد مجاز و طبیعی و حتی در مرحله خطرناکی قرار دارد. امروز روز زمین پاک بود و دوستداران محیط زیست تلاش کردند با به صدا در\nآوردن زنگ زمین پاک، برگزاری همایشها و نیز برگزاری آیینی همچون درختکاری\nو پاکسازی طبیعت، کوهنوردی و طبیعت گردی بیادمان آورند که زمین بزرگترین\nنعمت الهی است که واجب است قدرش را بدانیم. زمین امن ترین پناهگاه انسان تنهاست و به فرموده قرآن، جایگاه آسایش\nانسان است و این بار امانت الهی بر دوش انسان هاست که آن را پاکیزه نگه\nدارند و با تمیز نگه داشتنش قدر نعمات ربوبی را بداند. تفکیک و بازیافت زباله از مبداء ، برگزاری همایشهای آموزشی، پاکسازی\nمحوطه های خارج شهر، برگزاری اردوهای آموزشی، جمع آوری مکانیزه پسمانده ها\nمی تواند بخشی از راهکارهای دستیابی به زمین پاک باشد. بیاییم زمین را از کابوس دهشتبار آلودگی نجات بدهیم، زمین پاک می خواهد\nنفس بکشد و آلاینده های صنعتی و غیر صنعتی شش های لطیف زمین را کدر کرده\nاست یک قدم از سمت و سوی هر کدام از ما کافی است تا احترام زمین را\nدوباره از نو بازیابیم.ک/4\n 1777/640\nشماره 300 ساعت 14:10 تمام\n\n\n " }
hævɑje ɑlude xuzestɑn! beɡozɑrim in zæmine æziz næfs bekeʃæd................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmine pɑk. emruz ruze zæmine pɑk bud, æmmɑ xuzestɑne jeki æz ɑludee tærin ruzhɑjæʃ rɑ ɡozærɑnd. ɑine zæmine pɑk dær xuzestɑn bɑ be sedɑ dærɑmædæne zænɡe zæmine pɑk dær æhvɑz dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke hænuz hæm tɑ tæhæqqoqe rojɑje dæstjɑbi be zæmini ɑri æz ɑlɑjænde hɑje mohiti ke rojɑje hæmiʃeɡi ensɑn æst færsænɡhɑ fɑsele dɑrim væ emruz diɡær dæstjɑbi be zæmine pɑk be jek nostɑlʒi tɑze bærɑje ensɑne mobæddel ʃode æst. emruz sobh væ bær æsɑse eʔlɑme edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste xuzestɑn mizɑne qelzæte zærɑte moʔællæq dær hævɑ dær sɑʔɑte ævvælije sobh be mizɑne nohsædo pændʒɑh mikroɡæræm bær metre mokæʔʔæb væ ʃɑxese ɑludeɡi hævɑ piesɑj pærɑntezbæste dær æhvɑz dær sɑʔɑte ævvælije sobh be hæʃtsædo pændʒ resid, ke in æʔdɑd væ ærqɑme neʃɑndæhænde in æst ke mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær xuzestɑn tʃændin bærɑbære biʃtær æz hædde modʒɑz væ tæbiʔi væ hættɑ dær mærhælee xætærnɑki qærɑr dɑræd. emruz ruze zæmine pɑk bud væ dustdɑrɑne mohite zist tælɑʃ kærdænd bɑ be sedɑ dær ɑværdæne zænɡe zæmine pɑk, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ niz bærɡozɑri ɑini hæmtʃon deræxtkɑri væ pɑksɑzi tæbiʔæt, kuhnæværdi væ tæbiʔæte ɡærdi biɑdemɑn ɑværænd ke zæmine bozorɡtærin neʔmæte elɑhist ke vɑdʒeb æst qædræʃ rɑ bedɑnim. zæmine æmne tærin pænɑhɡɑh ensɑn tænhɑst væ be færmude qorʔɑn, dʒɑjɡɑh ɑsɑjeʃe ensɑn æst væ in bɑr æmɑnæte elɑhi bær duʃe ensɑn hɑst ke ɑn rɑ pɑkize neɡæh dɑrænd væ bɑ tæmiz neɡæh dɑʃtænæʃ qædre nææmɑte robubi rɑ bedɑnæd. tæfkik væ bɑzjɑfte zobɑle æz mæbdæʔ, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje ɑmuzeʃi, pɑksɑzi mohævvæte hɑje xɑredʒe ʃæhr, bærɡozɑri orduhɑje ɑmuzeʃi, dʒæmʔ ɑværi mekɑnize pæsmɑnde hɑ mi tævɑnæd bæxʃi æz rɑhkɑrhɑje dæstjɑbi be zæmine pɑk bɑʃæd. biɑim zæmin rɑ æz kɑbuse dehʃætbɑre ɑludeɡi nedʒɑt bedæhim, zæmine pɑk mi xɑhæd næfs bekeʃæd væ ɑlɑjænde hɑje sænʔæti væ qejre sænʔæti ʃeʃ hɑje lætife zæmin rɑ keder kærde æst jek qædæm æz sæmt væ suj hær kodɑm æz mɑ kɑfist tɑ ehterɑme zæmin rɑ dobɑre æz no bɑzjɑbim. kɑf slæʃ tʃɑhɑr jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisæd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm
هوای آلوده خوزستان ! بگذاریم این زمین عزیز نفس بکشد ...................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/87 داخلی.اجتماعی.زمین پاک. امروز روز زمین پاک بود، اما خوزستان یکی از آلوده ترین روزهایش را گذراند. آیین زمین پاک در خوزستان با به صدا درآمدن زنگ زمین پاک در اهواز در حالی برگزار شد که هنوز هم تا تحقق رویای دستیابی به زمینی عاری از آلاینده های محیطی که رویای همیشگی انسان است فرسنگها فاصله داریم و امروز دیگر دستیابی به زمین پاک به یک نوستالژی تازه برای انسان مبدل شده است. امروز صبح و بر اساس اعلام اداره کل حفاظت محیط زیست خوزستان میزان غلظت ذرات معلق در هوا در ساعات اولیه صبح به میزان 950 میکروگرم بر متر مکعب و شاخص آلودگی هوا (PSI) در اهواز در ساعات اولیه صبح به 805 رسید، که این اعداد و ارقام نشاندهنده این است که میزان آلودگی هوا در خوزستان چندین برابر بیشتر از حد مجاز و طبیعی و حتی در مرحله خطرناکی قرار دارد. امروز روز زمین پاک بود و دوستداران محیط زیست تلاش کردند با به صدا در آوردن زنگ زمین پاک، برگزاری همایشها و نیز برگزاری آیینی همچون درختکاری و پاکسازی طبیعت، کوهنوردی و طبیعت گردی بیادمان آورند که زمین بزرگترین نعمت الهی است که واجب است قدرش را بدانیم. زمین امن ترین پناهگاه انسان تنهاست و به فرموده قرآن، جایگاه آسایش انسان است و این بار امانت الهی بر دوش انسان هاست که آن را پاکیزه نگه دارند و با تمیز نگه داشتنش قدر نعمات ربوبی را بداند. تفکیک و بازیافت زباله از مبداء ، برگزاری همایشهای آموزشی، پاکسازی محوطه های خارج شهر، برگزاری اردوهای آموزشی، جمع آوری مکانیزه پسمانده ها می تواند بخشی از راهکارهای دستیابی به زمین پاک باشد. بیاییم زمین را از کابوس دهشتبار آلودگی نجات بدهیم، زمین پاک می خواهد نفس بکشد و آلاینده های صنعتی و غیر صنعتی شش های لطیف زمین را کدر کرده است یک قدم از سمت و سوی هر کدام از ما کافی است تا احترام زمین را دوباره از نو بازیابیم.ک/4 1777/640 شماره 300 ساعت 14:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hævɑje ɑlude xuzestɑn! beɡozɑrim in zæmine æziz næfs bekeʃæd................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmine pɑk. emruz ruze zæmine pɑk bud, æmmɑ xuzestɑne jeki æz ɑludee tærin ruzhɑjæʃ rɑ ɡozærɑnd. ɑine zæmine pɑk dær xuzestɑn bɑ be sedɑ dærɑmædæne zænɡe zæmine pɑk dær æhvɑz dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke hænuz hæm tɑ tæhæqqoqe rojɑje dæstjɑbi be zæmini ɑri æz ɑlɑjænde hɑje mohiti ke rojɑje hæmiʃeɡi ensɑn æst færsænɡhɑ fɑsele dɑrim væ emruz diɡær dæstjɑbi be zæmine pɑk be jek nostɑlʒi tɑze bærɑje ensɑne mobæddel ʃode æst. emruz sobh væ bær æsɑse eʔlɑme edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste xuzestɑn mizɑne qelzæte zærɑte moʔællæq dær hævɑ dær sɑʔɑte ævvælije sobh be mizɑne nohsædo pændʒɑh mikroɡæræm bær metre mokæʔʔæb væ ʃɑxese ɑludeɡi hævɑ piesɑj pærɑntezbæste dær æhvɑz dær sɑʔɑte ævvælije sobh be hæʃtsædo pændʒ resid, ke in æʔdɑd væ ærqɑme neʃɑndæhænde in æst ke mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær xuzestɑn tʃændin bærɑbære biʃtær æz hædde modʒɑz væ tæbiʔi væ hættɑ dær mærhælee xætærnɑki qærɑr dɑræd. emruz ruze zæmine pɑk bud væ dustdɑrɑne mohite zist tælɑʃ kærdænd bɑ be sedɑ dær ɑværdæne zænɡe zæmine pɑk, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ niz bærɡozɑri ɑini hæmtʃon deræxtkɑri væ pɑksɑzi tæbiʔæt, kuhnæværdi væ tæbiʔæte ɡærdi biɑdemɑn ɑværænd ke zæmine bozorɡtærin neʔmæte elɑhist ke vɑdʒeb æst qædræʃ rɑ bedɑnim. zæmine æmne tærin pænɑhɡɑh ensɑn tænhɑst væ be færmude qorʔɑn, dʒɑjɡɑh ɑsɑjeʃe ensɑn æst væ in bɑr æmɑnæte elɑhi bær duʃe ensɑn hɑst ke ɑn rɑ pɑkize neɡæh dɑrænd væ bɑ tæmiz neɡæh dɑʃtænæʃ qædre nææmɑte robubi rɑ bedɑnæd. tæfkik væ bɑzjɑfte zobɑle æz mæbdæʔ, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje ɑmuzeʃi, pɑksɑzi mohævvæte hɑje xɑredʒe ʃæhr, bærɡozɑri orduhɑje ɑmuzeʃi, dʒæmʔ ɑværi mekɑnize pæsmɑnde hɑ mi tævɑnæd bæxʃi æz rɑhkɑrhɑje dæstjɑbi be zæmine pɑk bɑʃæd. biɑim zæmin rɑ æz kɑbuse dehʃætbɑre ɑludeɡi nedʒɑt bedæhim, zæmine pɑk mi xɑhæd næfs bekeʃæd væ ɑlɑjænde hɑje sænʔæti væ qejre sænʔæti ʃeʃ hɑje lætife zæmin rɑ keder kærde æst jek qædæm æz sæmt væ suj hær kodɑm æz mɑ kɑfist tɑ ehterɑme zæmin rɑ dobɑre æz no bɑzjɑbim. kɑf slæʃ tʃɑhɑr jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisæd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " هوای آلوده خوزستان ! بگذاریم این زمین عزیز نفس بکشد\n...................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/87\nداخلی.اجتماعی.زمین پاک. امروز روز زمین پاک بود، اما خوزستان یکی از آلوده ترین روزهایش را\nگذراند. آیین زمین پاک در خوزستان با به صدا درآمدن زنگ زمین پاک در اهواز در\nحالی برگزار شد که هنوز هم تا تحقق رویای دستیابی به زمینی عاری از\nآلاینده های محیطی که رویای همیشگی انسان است فرسنگها فاصله داریم و امروز\nدیگر دستیابی به زمین پاک به یک نوستالژی تازه برای انسان مبدل شده است. امروز صبح و بر اساس اعلام اداره کل حفاظت محیط زیست خوزستان میزان غلظت\nذرات معلق در هوا در ساعات اولیه صبح به میزان 950 میکروگرم بر متر مکعب\nو شاخص آلودگی هوا (PSI) در اهواز در ساعات اولیه صبح به 805 رسید، که\nاین اعداد و ارقام نشاندهنده این است که میزان آلودگی هوا در خوزستان\nچندین برابر بیشتر از حد مجاز و طبیعی و حتی در مرحله خطرناکی قرار دارد. امروز روز زمین پاک بود و دوستداران محیط زیست تلاش کردند با به صدا در\nآوردن زنگ زمین پاک، برگزاری همایشها و نیز برگزاری آیینی همچون درختکاری\nو پاکسازی طبیعت، کوهنوردی و طبیعت گردی بیادمان آورند که زمین بزرگترین\nنعمت الهی است که واجب است قدرش را بدانیم. زمین امن ترین پناهگاه انسان تنهاست و به فرموده قرآن، جایگاه آسایش\nانسان است و این بار امانت الهی بر دوش انسان هاست که آن را پاکیزه نگه\nدارند و با تمیز نگه داشتنش قدر نعمات ربوبی را بداند. تفکیک و بازیافت زباله از مبداء ، برگزاری همایشهای آموزشی، پاکسازی\nمحوطه های خارج شهر، برگزاری اردوهای آموزشی، جمع آوری مکانیزه پسمانده ها\nمی تواند بخشی از راهکارهای دستیابی به زمین پاک باشد. بیاییم زمین را از کابوس دهشتبار آلودگی نجات بدهیم، زمین پاک می خواهد\nنفس بکشد و آلاینده های صنعتی و غیر صنعتی شش های لطیف زمین را کدر کرده\nاست یک قدم از سمت و سوی هر کدام از ما کافی است تا احترام زمین را\nدوباره از نو بازیابیم.ک/4\n 1777/640\nشماره 300 ساعت 14:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be æhkɑme qɑteʔe æxire qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mofsedɑn ɡoft : bɑjæd bærxorde qɑteʔ bɑ mofsedɑne eqtesɑdi edɑme biɑbæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be æhkɑme qɑteʔe æxire qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mofsedɑn ɡoft : bɑjæd bærxorde qɑteʔ bɑ mofsedɑne eqtesɑdi edɑme biɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin « sejjedmohæmmæd ʃɑhtʃerɑqi » dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be sodure æhkɑme qɑteʔe qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mæfɑsede eqtesɑdi, tædɑvome in rævænd rɑ xɑstɑr ʃod væ ezhɑr kærd : be bærekæte eslɑm, dæste mofsedɑne eqtesɑdi dær dʒomhuri eslɑmi be sorʔæte beræmlɑ miʃævæd, tʃon dʒomhuri eslɑmi, hæmtʃon ɑinee sɑf væ zolɑl æst væ siɑhi be ɑn rɑhi nædɑræd. vej edɑme dɑd : dær zæmɑne tɑqut hær tʃe dozdi væ fesɑde eqtesɑdi dær keʃvær rox midɑd, xæbæri æz ɑn dær mjɑne mærdom næbud væ bɑ ɑn bærxordi nemiʃod. emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be inke ro ʃodæne dæste mofsedɑne eqtesɑdi æz emtijɑzɑte dʒomhuri eslɑmist, tæsrih kærd : dær zæmɑne æmirɑlæmumænin niz fesɑde eqtesɑdi rox midɑd æmmɑ dær ɑn zæmɑn niz dæste mofsedɑn ro miʃod. ʃɑhtʃerɑqi bɑ eʃɑre be nɑme ræhbæri enqelɑb be dʒævɑnɑne qærbi, æfzud : moteæʔssefɑne ræsɑnehɑje dɑxeli æz mozue nɑme ræhbæri be dʒævɑnɑne qærbi zud obur kærdænd. næbɑjæd æz soxænɑn, pæjɑmhɑ væ ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sorʔæte obur kærd. vej bɑ tæʔkid bær inke nɑme ræhbæri dʒɑj tædʒlil væ tæhlile biʃtæri dɑʃt, edɑme dɑd : nɑme neveʃtæn væ dæʔvæte æfrɑd bærɑje ɡerævidæn be eslɑme jeki æz sonnæthɑje nikuje pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bud. næmɑjændeje væli fæqih dær ostɑn, pɑsoxe hezbollɑh lobnɑn be tædʒɑvozhɑje æxire esrɑʔil rɑ kubænde xɑnd væ ɡoft : dʒɑ dɑræd bexɑtere in pɑsoxe kubænde væ be moqeʔ æz hæsæn næsrollɑh ræhbære ʃodʒɑʔe hezbollɑh lobnɑn tæʃækkor konim. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke dæbirkole hezbollɑh lobnɑn bɑ in eqdɑm be væʔde xod æmæl kærd, ezhɑr kærd : in pɑsoxe kubænde be dʒenɑjætkɑrɑne sæhjunist edɑme dɑræd væ eʃqɑlɡærɑn tʃɑrei dʒoz ʃekæst nædɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ʃɑhtʃerɑqi, bɑ eʃɑre be færɑræsidæne dæhe mobɑræke fædʒr, æz in dæhe beonvɑne æjjjɑmollɑh jɑd kærd væ ɡoft : tædʒlil æz fædʒrɑfærinɑne jeki æz væzɑjefe mohemme hæme mɑ dær dæhe mobɑræke fædʒr æst. be ɡofteje in ozvi xobreɡɑne ræhbæri, emɑme rɑhel, ʃohædɑ, væ ommæte mobɑrez fædʒrɑfærinɑni hæstænd ke dær in æjjjɑm bɑjæd æz ɑn tæqdir væ tædʒlil ʃævæd. xætibe dʒomʔe semnɑn, bɑ eʃɑre be vodʒude porxejr væ bærekæte hæzræte mæʔsume dær ʃæhre qom, jɑdɑvær ʃod : iʃɑn tænhɑ emɑmzɑdei hæstænd ke ziɑræt nɑmeæʃ æz suj jek mæʔsum næql ʃode æst væ hæmin dʒɑjɡɑh bolænde iʃɑn rɑ miresɑnd. vej hæmtʃenin vodʒude in emɑmzɑdee bozorɡvɑr rɑ bærɑje irɑne eslɑmi jek qænimæte bozorɡ xɑnd væ æfzud : bɑjæd æz bærækɑte in bɑnuje bozorɡvɑr be behtærin næhv bæhre ɡereft. entehɑje pæjɑm", "text": "نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان با اشاره به احکام قاطع اخیر قوه قضاییه در برخورد با مفسدان گفت: باید برخورد قاطع با مفسدان اقتصادی ادامه بیابد. \n \nنماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان با اشاره به احکام قاطع اخیر قوه قضاییه در برخورد با مفسدان گفت: باید برخورد قاطع با مفسدان اقتصادی ادامه بیابد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی سمنان، حجت الاسلام والمسلمین «سیدمحمد شاهچراغی» در خطبه‌های این هفته نماز جمعه سمنان با اشاره به صدور احکام قاطع قوه قضاییه در برخورد با مفاسد اقتصادی، تداوم این روند را خواستار شد و اظهار کرد: به برکت اسلام، دست مفسدان اقتصادی در جمهوری اسلامی به سرعت برملا می‌شود، چون جمهوری اسلامی، هم‌چون آیینه صاف و زلال است و سیاهی به آن راهی ندارد.\n\n\n\nوی ادامه داد: در زمان طاغوت هر چه دزدی و فساد اقتصادی در کشور رخ می‌داد، خبری از آن در میان مردم نبود و با آن برخوردی نمی‌شد.\n\n\n\nامام جمعه سمنان با اشاره به اینکه رو شدن دست مفسدان اقتصادی از امتیازات جمهوری اسلامی است، تصریح کرد: در زمان امیرالمومنین نیز فساد اقتصادی رخ می‌داد اما در آن زمان نیز دست مفسدان رو می‌شد.\n\n\n\n\n\n\n\nشاهچراغی با اشاره به نامه رهبری انقلاب به جوانان غربی، افزود: متأسفانه رسانه‌های داخلی از موضوع نامه رهبری به جوانان غربی زود عبور کردند. نباید از سخنان، پیام‌ها و آثار مقام معظم رهبری به سرعت عبور کرد.\n\n\n\nوی با تأکید بر اینکه نامه رهبری جای تجلیل و تحلیل بیشتری داشت، ادامه داد: نامه نوشتن و دعوت افراد برای گرویدن به اسلام یکی از سنت‌های نیکوی پیامبر اکرم(ص) بود.\n\n\n\n\n\n\n\nنماینده‌ی ولی فقیه در استان، پاسخ حزب‌الله لبنان به تجاوزهای اخیر اسرائیل را کوبنده خواند و گفت: جا دارد بخاطر این پاسخ کوبنده و به موقع از حسن نصرالله رهبر شجاع حزب‌الله لبنان تشکر کنیم.\n\n\n\nعضو خبرگان رهبری با بیان اینکه دبیرکل حزب‌الله لبنان با این اقدام به وعده خود عمل کرد، اظهار کرد: این پاسخ کوبنده به جنایتکاران صهیونیست ادامه دارد و اشغالگران چاره‌ای جز شکست ندارند.\n\n\n\n\n\n\n\nحجت الاسلام والمسلمین شاهچراغی، با اشاره به فرارسیدن دهه مبارک فجر، از این دهه بعنوان ایام‌الله یاد کرد و گفت: تجلیل از فجرآفرینان یکی از وظایف مهم همه ما در دهه مبارکه فجر است.\n\n\n\nبه گفته‌ی این عضو خبرگان رهبری، امام راحل، شهدا، و امت مبارز فجرآفرینانی هستند که در این ایام باید از آن تقدیر و تجلیل شود.\n\n\n\nخطیب جمعه سمنان، با اشاره به وجود پرخیر و برکت حضرت معصومه در شهر قم، یادآور شد: ایشان تنها امامزاده‌ای هستند که زیارت نامه‌اش از سوی یک معصوم نقل شده است و همین جایگاه بلند ایشان را می‌رساند.\n\n\n\nوی همچنین وجود این امامزاده بزرگوار را برای ایران اسلامی یک غنیمت بزرگ خواند و افزود: باید از برکات این بانوی بزرگوار به بهترین نحو بهره گرفت.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be æhkɑme qɑteʔe æxire qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mofsedɑn ɡoft : bɑjæd bærxorde qɑteʔ bɑ mofsedɑne eqtesɑdi edɑme biɑbæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be æhkɑme qɑteʔe æxire qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mofsedɑn ɡoft : bɑjæd bærxorde qɑteʔ bɑ mofsedɑne eqtesɑdi edɑme biɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin « sejjedmohæmmæd ʃɑhtʃerɑqi » dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be sodure æhkɑme qɑteʔe qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mæfɑsede eqtesɑdi, tædɑvome in rævænd rɑ xɑstɑr ʃod væ ezhɑr kærd : be bærekæte eslɑm, dæste mofsedɑne eqtesɑdi dær dʒomhuri eslɑmi be sorʔæte beræmlɑ miʃævæd, tʃon dʒomhuri eslɑmi, hæmtʃon ɑinee sɑf væ zolɑl æst væ siɑhi be ɑn rɑhi nædɑræd. vej edɑme dɑd : dær zæmɑne tɑqut hær tʃe dozdi væ fesɑde eqtesɑdi dær keʃvær rox midɑd, xæbæri æz ɑn dær mjɑne mærdom næbud væ bɑ ɑn bærxordi nemiʃod. emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be inke ro ʃodæne dæste mofsedɑne eqtesɑdi æz emtijɑzɑte dʒomhuri eslɑmist, tæsrih kærd : dær zæmɑne æmirɑlæmumænin niz fesɑde eqtesɑdi rox midɑd æmmɑ dær ɑn zæmɑn niz dæste mofsedɑn ro miʃod. ʃɑhtʃerɑqi bɑ eʃɑre be nɑme ræhbæri enqelɑb be dʒævɑnɑne qærbi, æfzud : moteæʔssefɑne ræsɑnehɑje dɑxeli æz mozue nɑme ræhbæri be dʒævɑnɑne qærbi zud obur kærdænd. næbɑjæd æz soxænɑn, pæjɑmhɑ væ ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sorʔæte obur kærd. vej bɑ tæʔkid bær inke nɑme ræhbæri dʒɑj tædʒlil væ tæhlile biʃtæri dɑʃt, edɑme dɑd : nɑme neveʃtæn væ dæʔvæte æfrɑd bærɑje ɡerævidæn be eslɑme jeki æz sonnæthɑje nikuje pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bud. næmɑjændeje væli fæqih dær ostɑn, pɑsoxe hezbollɑh lobnɑn be tædʒɑvozhɑje æxire esrɑʔil rɑ kubænde xɑnd væ ɡoft : dʒɑ dɑræd bexɑtere in pɑsoxe kubænde væ be moqeʔ æz hæsæn næsrollɑh ræhbære ʃodʒɑʔe hezbollɑh lobnɑn tæʃækkor konim. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke dæbirkole hezbollɑh lobnɑn bɑ in eqdɑm be væʔde xod æmæl kærd, ezhɑr kærd : in pɑsoxe kubænde be dʒenɑjætkɑrɑne sæhjunist edɑme dɑræd væ eʃqɑlɡærɑn tʃɑrei dʒoz ʃekæst nædɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ʃɑhtʃerɑqi, bɑ eʃɑre be færɑræsidæne dæhe mobɑræke fædʒr, æz in dæhe beonvɑne æjjjɑmollɑh jɑd kærd væ ɡoft : tædʒlil æz fædʒrɑfærinɑne jeki æz væzɑjefe mohemme hæme mɑ dær dæhe mobɑræke fædʒr æst. be ɡofteje in ozvi xobreɡɑne ræhbæri, emɑme rɑhel, ʃohædɑ, væ ommæte mobɑrez fædʒrɑfærinɑni hæstænd ke dær in æjjjɑm bɑjæd æz ɑn tæqdir væ tædʒlil ʃævæd. xætibe dʒomʔe semnɑn, bɑ eʃɑre be vodʒude porxejr væ bærekæte hæzræte mæʔsume dær ʃæhre qom, jɑdɑvær ʃod : iʃɑn tænhɑ emɑmzɑdei hæstænd ke ziɑræt nɑmeæʃ æz suj jek mæʔsum næql ʃode æst væ hæmin dʒɑjɡɑh bolænde iʃɑn rɑ miresɑnd. vej hæmtʃenin vodʒude in emɑmzɑdee bozorɡvɑr rɑ bærɑje irɑne eslɑmi jek qænimæte bozorɡ xɑnd væ æfzud : bɑjæd æz bærækɑte in bɑnuje bozorɡvɑr be behtærin næhv bæhre ɡereft. entehɑje pæjɑm
نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان با اشاره به احکام قاطع اخیر قوه قضاییه در برخورد با مفسدان گفت: باید برخورد قاطع با مفسدان اقتصادی ادامه بیابد. نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان با اشاره به احکام قاطع اخیر قوه قضاییه در برخورد با مفسدان گفت: باید برخورد قاطع با مفسدان اقتصادی ادامه بیابد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی سمنان، حجت الاسلام والمسلمین «سیدمحمد شاهچراغی» در خطبه‌های این هفته نماز جمعه سمنان با اشاره به صدور احکام قاطع قوه قضاییه در برخورد با مفاسد اقتصادی، تداوم این روند را خواستار شد و اظهار کرد: به برکت اسلام، دست مفسدان اقتصادی در جمهوری اسلامی به سرعت برملا می‌شود، چون جمهوری اسلامی، هم‌چون آیینه صاف و زلال است و سیاهی به آن راهی ندارد. وی ادامه داد: در زمان طاغوت هر چه دزدی و فساد اقتصادی در کشور رخ می‌داد، خبری از آن در میان مردم نبود و با آن برخوردی نمی‌شد. امام جمعه سمنان با اشاره به اینکه رو شدن دست مفسدان اقتصادی از امتیازات جمهوری اسلامی است، تصریح کرد: در زمان امیرالمومنین نیز فساد اقتصادی رخ می‌داد اما در آن زمان نیز دست مفسدان رو می‌شد. شاهچراغی با اشاره به نامه رهبری انقلاب به جوانان غربی، افزود: متأسفانه رسانه‌های داخلی از موضوع نامه رهبری به جوانان غربی زود عبور کردند. نباید از سخنان، پیام‌ها و آثار مقام معظم رهبری به سرعت عبور کرد. وی با تأکید بر اینکه نامه رهبری جای تجلیل و تحلیل بیشتری داشت، ادامه داد: نامه نوشتن و دعوت افراد برای گرویدن به اسلام یکی از سنت‌های نیکوی پیامبر اکرم(ص) بود. نماینده‌ی ولی فقیه در استان، پاسخ حزب‌الله لبنان به تجاوزهای اخیر اسرائیل را کوبنده خواند و گفت: جا دارد بخاطر این پاسخ کوبنده و به موقع از حسن نصرالله رهبر شجاع حزب‌الله لبنان تشکر کنیم. عضو خبرگان رهبری با بیان اینکه دبیرکل حزب‌الله لبنان با این اقدام به وعده خود عمل کرد، اظهار کرد: این پاسخ کوبنده به جنایتکاران صهیونیست ادامه دارد و اشغالگران چاره‌ای جز شکست ندارند. حجت الاسلام والمسلمین شاهچراغی، با اشاره به فرارسیدن دهه مبارک فجر، از این دهه بعنوان ایام‌الله یاد کرد و گفت: تجلیل از فجرآفرینان یکی از وظایف مهم همه ما در دهه مبارکه فجر است. به گفته‌ی این عضو خبرگان رهبری، امام راحل، شهدا، و امت مبارز فجرآفرینانی هستند که در این ایام باید از آن تقدیر و تجلیل شود. خطیب جمعه سمنان، با اشاره به وجود پرخیر و برکت حضرت معصومه در شهر قم، یادآور شد: ایشان تنها امامزاده‌ای هستند که زیارت نامه‌اش از سوی یک معصوم نقل شده است و همین جایگاه بلند ایشان را می‌رساند. وی همچنین وجود این امامزاده بزرگوار را برای ایران اسلامی یک غنیمت بزرگ خواند و افزود: باید از برکات این بانوی بزرگوار به بهترین نحو بهره گرفت. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be æhkɑme qɑteʔe æxire qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mofsedɑn ɡoft : bɑjæd bærxorde qɑteʔ bɑ mofsedɑne eqtesɑdi edɑme biɑbæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be æhkɑme qɑteʔe æxire qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mofsedɑn ɡoft : bɑjæd bærxorde qɑteʔ bɑ mofsedɑne eqtesɑdi edɑme biɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin « sejjedmohæmmæd ʃɑhtʃerɑqi » dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be sodure æhkɑme qɑteʔe qovee qæzɑije dær bærxord bɑ mæfɑsede eqtesɑdi, tædɑvome in rævænd rɑ xɑstɑr ʃod væ ezhɑr kærd : be bærekæte eslɑm, dæste mofsedɑne eqtesɑdi dær dʒomhuri eslɑmi be sorʔæte beræmlɑ miʃævæd, tʃon dʒomhuri eslɑmi, hæmtʃon ɑinee sɑf væ zolɑl æst væ siɑhi be ɑn rɑhi nædɑræd. vej edɑme dɑd : dær zæmɑne tɑqut hær tʃe dozdi væ fesɑde eqtesɑdi dær keʃvær rox midɑd, xæbæri æz ɑn dær mjɑne mærdom næbud væ bɑ ɑn bærxordi nemiʃod. emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be inke ro ʃodæne dæste mofsedɑne eqtesɑdi æz emtijɑzɑte dʒomhuri eslɑmist, tæsrih kærd : dær zæmɑne æmirɑlæmumænin niz fesɑde eqtesɑdi rox midɑd æmmɑ dær ɑn zæmɑn niz dæste mofsedɑn ro miʃod. ʃɑhtʃerɑqi bɑ eʃɑre be nɑme ræhbæri enqelɑb be dʒævɑnɑne qærbi, æfzud : moteæʔssefɑne ræsɑnehɑje dɑxeli æz mozue nɑme ræhbæri be dʒævɑnɑne qærbi zud obur kærdænd. næbɑjæd æz soxænɑn, pæjɑmhɑ væ ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sorʔæte obur kærd. vej bɑ tæʔkid bær inke nɑme ræhbæri dʒɑj tædʒlil væ tæhlile biʃtæri dɑʃt, edɑme dɑd : nɑme neveʃtæn væ dæʔvæte æfrɑd bærɑje ɡerævidæn be eslɑme jeki æz sonnæthɑje nikuje pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bud. næmɑjændeje væli fæqih dær ostɑn, pɑsoxe hezbollɑh lobnɑn be tædʒɑvozhɑje æxire esrɑʔil rɑ kubænde xɑnd væ ɡoft : dʒɑ dɑræd bexɑtere in pɑsoxe kubænde væ be moqeʔ æz hæsæn næsrollɑh ræhbære ʃodʒɑʔe hezbollɑh lobnɑn tæʃækkor konim. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke dæbirkole hezbollɑh lobnɑn bɑ in eqdɑm be væʔde xod æmæl kærd, ezhɑr kærd : in pɑsoxe kubænde be dʒenɑjætkɑrɑne sæhjunist edɑme dɑræd væ eʃqɑlɡærɑn tʃɑrei dʒoz ʃekæst nædɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ʃɑhtʃerɑqi, bɑ eʃɑre be færɑræsidæne dæhe mobɑræke fædʒr, æz in dæhe beonvɑne æjjjɑmollɑh jɑd kærd væ ɡoft : tædʒlil æz fædʒrɑfærinɑne jeki æz væzɑjefe mohemme hæme mɑ dær dæhe mobɑræke fædʒr æst. be ɡofteje in ozvi xobreɡɑne ræhbæri, emɑme rɑhel, ʃohædɑ, væ ommæte mobɑrez fædʒrɑfærinɑni hæstænd ke dær in æjjjɑm bɑjæd æz ɑn tæqdir væ tædʒlil ʃævæd. xætibe dʒomʔe semnɑn, bɑ eʃɑre be vodʒude porxejr væ bærekæte hæzræte mæʔsume dær ʃæhre qom, jɑdɑvær ʃod : iʃɑn tænhɑ emɑmzɑdei hæstænd ke ziɑræt nɑmeæʃ æz suj jek mæʔsum næql ʃode æst væ hæmin dʒɑjɡɑh bolænde iʃɑn rɑ miresɑnd. vej hæmtʃenin vodʒude in emɑmzɑdee bozorɡvɑr rɑ bærɑje irɑne eslɑmi jek qænimæte bozorɡ xɑnd væ æfzud : bɑjæd æz bærækɑte in bɑnuje bozorɡvɑr be behtærin næhv bæhre ɡereft. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان با اشاره به احکام قاطع اخیر قوه قضاییه در برخورد با مفسدان گفت: باید برخورد قاطع با مفسدان اقتصادی ادامه بیابد. \n \nنماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه سمنان با اشاره به احکام قاطع اخیر قوه قضاییه در برخورد با مفسدان گفت: باید برخورد قاطع با مفسدان اقتصادی ادامه بیابد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی سمنان، حجت الاسلام والمسلمین «سیدمحمد شاهچراغی» در خطبه‌های این هفته نماز جمعه سمنان با اشاره به صدور احکام قاطع قوه قضاییه در برخورد با مفاسد اقتصادی، تداوم این روند را خواستار شد و اظهار کرد: به برکت اسلام، دست مفسدان اقتصادی در جمهوری اسلامی به سرعت برملا می‌شود، چون جمهوری اسلامی، هم‌چون آیینه صاف و زلال است و سیاهی به آن راهی ندارد.\n\n\n\nوی ادامه داد: در زمان طاغوت هر چه دزدی و فساد اقتصادی در کشور رخ می‌داد، خبری از آن در میان مردم نبود و با آن برخوردی نمی‌شد.\n\n\n\nامام جمعه سمنان با اشاره به اینکه رو شدن دست مفسدان اقتصادی از امتیازات جمهوری اسلامی است، تصریح کرد: در زمان امیرالمومنین نیز فساد اقتصادی رخ می‌داد اما در آن زمان نیز دست مفسدان رو می‌شد.\n\n\n\n\n\n\n\nشاهچراغی با اشاره به نامه رهبری انقلاب به جوانان غربی، افزود: متأسفانه رسانه‌های داخلی از موضوع نامه رهبری به جوانان غربی زود عبور کردند. نباید از سخنان، پیام‌ها و آثار مقام معظم رهبری به سرعت عبور کرد.\n\n\n\nوی با تأکید بر اینکه نامه رهبری جای تجلیل و تحلیل بیشتری داشت، ادامه داد: نامه نوشتن و دعوت افراد برای گرویدن به اسلام یکی از سنت‌های نیکوی پیامبر اکرم(ص) بود.\n\n\n\n\n\n\n\nنماینده‌ی ولی فقیه در استان، پاسخ حزب‌الله لبنان به تجاوزهای اخیر اسرائیل را کوبنده خواند و گفت: جا دارد بخاطر این پاسخ کوبنده و به موقع از حسن نصرالله رهبر شجاع حزب‌الله لبنان تشکر کنیم.\n\n\n\nعضو خبرگان رهبری با بیان اینکه دبیرکل حزب‌الله لبنان با این اقدام به وعده خود عمل کرد، اظهار کرد: این پاسخ کوبنده به جنایتکاران صهیونیست ادامه دارد و اشغالگران چاره‌ای جز شکست ندارند.\n\n\n\n\n\n\n\nحجت الاسلام والمسلمین شاهچراغی، با اشاره به فرارسیدن دهه مبارک فجر، از این دهه بعنوان ایام‌الله یاد کرد و گفت: تجلیل از فجرآفرینان یکی از وظایف مهم همه ما در دهه مبارکه فجر است.\n\n\n\nبه گفته‌ی این عضو خبرگان رهبری، امام راحل، شهدا، و امت مبارز فجرآفرینانی هستند که در این ایام باید از آن تقدیر و تجلیل شود.\n\n\n\nخطیب جمعه سمنان، با اشاره به وجود پرخیر و برکت حضرت معصومه در شهر قم، یادآور شد: ایشان تنها امامزاده‌ای هستند که زیارت نامه‌اش از سوی یک معصوم نقل شده است و همین جایگاه بلند ایشان را می‌رساند.\n\n\n\nوی همچنین وجود این امامزاده بزرگوار را برای ایران اسلامی یک غنیمت بزرگ خواند و افزود: باید از برکات این بانوی بزرگوار به بهترین نحو بهره گرفت.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xoʃksɑli bistohæft hezɑr hektɑr mæzɑreʔe ɡændome ʃæhrestɑne bɑft rɑ tæhdid mi konæd............................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. xoʃksɑli. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne kermɑn ɡoft : bɑreʃe kæm væ xoʃksɑli hɑje æxir, bistohæft hezɑr hektɑr æz mæzɑreʔe ɡændome ʃæhrestɑne bɑft rɑ tæhdid mi konæd. \" mohæmmæde tækluzɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : teʔdɑde zjɑdi æz mæzɑreʔe ɡændome mæntæqe be ellæte kæmbude ɑbe ræhɑ ʃode væ jɑ dʒæhæte estefɑde olufe dɑm morede estefɑde qærɑr mi ɡirænd. be ɡofte vej, bær æsære xoʃksɑli tɑkonun ʃæstohæft hælqe tʃɑh ɑbe xoʃk ʃode væ besjɑri æz tʃɑhhɑje ɑb niz bɑ kɑheʃe feʃɑre ruberu hæstænd. in mæsʔul ezhɑrdɑʃt : bær æsære xoʃksɑli hɑje æxir hæmtʃenin tʃeʃme hɑje ɑbe æʃɑjeri ke mænbæʔe tæhije ɑbe dɑmhɑ morede estefɑde qærɑr mi ɡereftænd, xoʃk ʃode æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer æmæliɑte ɑbe resɑni be æʃɑjere ostɑne kermɑn be suræte sæjjɑr væ æz tæriqe tɑnkerhɑje ɑbe suræt mi pæziræd. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe bɑrændeɡi væ nɑbudi mærɑteʔe dɑmi in mæntæqe, ɡoft : bærɑje in mænzur, ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑme jek hezɑr væ hæftsæd tæn dʒæv bejne keʃɑværzɑn toziʔ kærde æst. tækluzɑde bæjɑn kærd : be mænzure hemɑjæt æz æʃɑjere mæntæqe, ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑme ɑmɑde æst tɑ dɑme æʃɑjer rɑ be suræte tæzmini xæridɑri næmɑjæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær suræti ke ʃæhrdɑri jek nobæte kɑmele koʃtɑrɡɑh xod rɑ dær extijɑre ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm qærɑr dæhæd qɑder hæstim ruzɑne jek hezɑr rɑs dɑm rɑ zebh væ pæs æz mondʒæmed kærdæne rævɑne bɑzɑr konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "خشکسالی 27 هزار هکتار مزارع گندم شهرستان بافت را تهدید می کند\n............................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/87\nداخلی.اقتصادی.خشکسالی. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان کرمان گفت: بارش کم و خشکسالی های اخیر،\n27 هزار هکتار از مزارع گندم شهرستان بافت را تهدید می کند. \"محمد تکلوزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود:تعداد زیادی از\nمزارع گندم منطقه به علت کمبود آب رها شده و یا جهت استفاده علوفه دام\nمورد استفاده قرار می گیرند. به گفته وی، بر اثر خشکسالی تاکنون 67 حلقه چاه آب خشک شده و بسیاری از\nچاههای آب نیز با کاهش فشار روبرو هستند. این مسوول اظهارداشت: بر اثر خشکسالی های اخیر همچنین چشمه های آب عشایری\nکه منبع تهیه آب دامها مورد استفاده قرار می گرفتند، خشک شده است. وی افزود: در حال حاضر عملیات آب رسانی به عشایر استان کرمان به صورت\nسیار و از طریق تانکرهای آب صورت می پذیرد. وی با اشاره به کاهش بارندگی و نابودی مراتع دامی این منطقه، گفت: برای\nاین منظور، شرکت پشتیبانی امور دام یک هزار و700 تن جو بین کشاورزان توزیع\nکرده است. تکلوزاده بیان کرد:به منظور حمایت از عشایر منطقه، شرکت پشتیبانی امور\nدام آماده است تا دام عشایر را به صورت تضمینی خریداری نماید. وی اظهار داشت: در صورتی که شهرداری یک نوبت کامل کشتارگاه خود را در\nاختیار شرکت پشتیبانی امور دام قرار دهد قادر هستیم روزانه یک هزار راس\nدام را ذبح و پس از منجمد کردن روانه بازار کند.ک/3\n7444/627/507/659\nشماره 010 ساعت 09:55 تمام\n\n\n " }
xoʃksɑli bistohæft hezɑr hektɑr mæzɑreʔe ɡændome ʃæhrestɑne bɑft rɑ tæhdid mi konæd............................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. xoʃksɑli. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne kermɑn ɡoft : bɑreʃe kæm væ xoʃksɑli hɑje æxir, bistohæft hezɑr hektɑr æz mæzɑreʔe ɡændome ʃæhrestɑne bɑft rɑ tæhdid mi konæd. " mohæmmæde tækluzɑde " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : teʔdɑde zjɑdi æz mæzɑreʔe ɡændome mæntæqe be ellæte kæmbude ɑbe ræhɑ ʃode væ jɑ dʒæhæte estefɑde olufe dɑm morede estefɑde qærɑr mi ɡirænd. be ɡofte vej, bær æsære xoʃksɑli tɑkonun ʃæstohæft hælqe tʃɑh ɑbe xoʃk ʃode væ besjɑri æz tʃɑhhɑje ɑb niz bɑ kɑheʃe feʃɑre ruberu hæstænd. in mæsʔul ezhɑrdɑʃt : bær æsære xoʃksɑli hɑje æxir hæmtʃenin tʃeʃme hɑje ɑbe æʃɑjeri ke mænbæʔe tæhije ɑbe dɑmhɑ morede estefɑde qærɑr mi ɡereftænd, xoʃk ʃode æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer æmæliɑte ɑbe resɑni be æʃɑjere ostɑne kermɑn be suræte sæjjɑr væ æz tæriqe tɑnkerhɑje ɑbe suræt mi pæziræd. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe bɑrændeɡi væ nɑbudi mærɑteʔe dɑmi in mæntæqe, ɡoft : bærɑje in mænzur, ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑme jek hezɑr væ hæftsæd tæn dʒæv bejne keʃɑværzɑn toziʔ kærde æst. tækluzɑde bæjɑn kærd : be mænzure hemɑjæt æz æʃɑjere mæntæqe, ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑme ɑmɑde æst tɑ dɑme æʃɑjer rɑ be suræte tæzmini xæridɑri næmɑjæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær suræti ke ʃæhrdɑri jek nobæte kɑmele koʃtɑrɡɑh xod rɑ dær extijɑre ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm qærɑr dæhæd qɑder hæstim ruzɑne jek hezɑr rɑs dɑm rɑ zebh væ pæs æz mondʒæmed kærdæne rævɑne bɑzɑr konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm
خشکسالی 27 هزار هکتار مزارع گندم شهرستان بافت را تهدید می کند ............................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/87 داخلی.اقتصادی.خشکسالی. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان کرمان گفت: بارش کم و خشکسالی های اخیر، 27 هزار هکتار از مزارع گندم شهرستان بافت را تهدید می کند. "محمد تکلوزاده" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود:تعداد زیادی از مزارع گندم منطقه به علت کمبود آب رها شده و یا جهت استفاده علوفه دام مورد استفاده قرار می گیرند. به گفته وی، بر اثر خشکسالی تاکنون 67 حلقه چاه آب خشک شده و بسیاری از چاههای آب نیز با کاهش فشار روبرو هستند. این مسوول اظهارداشت: بر اثر خشکسالی های اخیر همچنین چشمه های آب عشایری که منبع تهیه آب دامها مورد استفاده قرار می گرفتند، خشک شده است. وی افزود: در حال حاضر عملیات آب رسانی به عشایر استان کرمان به صورت سیار و از طریق تانکرهای آب صورت می پذیرد. وی با اشاره به کاهش بارندگی و نابودی مراتع دامی این منطقه، گفت: برای این منظور، شرکت پشتیبانی امور دام یک هزار و700 تن جو بین کشاورزان توزیع کرده است. تکلوزاده بیان کرد:به منظور حمایت از عشایر منطقه، شرکت پشتیبانی امور دام آماده است تا دام عشایر را به صورت تضمینی خریداری نماید. وی اظهار داشت: در صورتی که شهرداری یک نوبت کامل کشتارگاه خود را در اختیار شرکت پشتیبانی امور دام قرار دهد قادر هستیم روزانه یک هزار راس دام را ذبح و پس از منجمد کردن روانه بازار کند.ک/3 7444/627/507/659 شماره 010 ساعت 09:55 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: xoʃksɑli bistohæft hezɑr hektɑr mæzɑreʔe ɡændome ʃæhrestɑne bɑft rɑ tæhdid mi konæd............................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. xoʃksɑli. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne kermɑn ɡoft : bɑreʃe kæm væ xoʃksɑli hɑje æxir, bistohæft hezɑr hektɑr æz mæzɑreʔe ɡændome ʃæhrestɑne bɑft rɑ tæhdid mi konæd. \" mohæmmæde tækluzɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : teʔdɑde zjɑdi æz mæzɑreʔe ɡændome mæntæqe be ellæte kæmbude ɑbe ræhɑ ʃode væ jɑ dʒæhæte estefɑde olufe dɑm morede estefɑde qærɑr mi ɡirænd. be ɡofte vej, bær æsære xoʃksɑli tɑkonun ʃæstohæft hælqe tʃɑh ɑbe xoʃk ʃode væ besjɑri æz tʃɑhhɑje ɑb niz bɑ kɑheʃe feʃɑre ruberu hæstænd. in mæsʔul ezhɑrdɑʃt : bær æsære xoʃksɑli hɑje æxir hæmtʃenin tʃeʃme hɑje ɑbe æʃɑjeri ke mænbæʔe tæhije ɑbe dɑmhɑ morede estefɑde qærɑr mi ɡereftænd, xoʃk ʃode æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer æmæliɑte ɑbe resɑni be æʃɑjere ostɑne kermɑn be suræte sæjjɑr væ æz tæriqe tɑnkerhɑje ɑbe suræt mi pæziræd. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe bɑrændeɡi væ nɑbudi mærɑteʔe dɑmi in mæntæqe, ɡoft : bærɑje in mænzur, ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑme jek hezɑr væ hæftsæd tæn dʒæv bejne keʃɑværzɑn toziʔ kærde æst. tækluzɑde bæjɑn kærd : be mænzure hemɑjæt æz æʃɑjere mæntæqe, ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑme ɑmɑde æst tɑ dɑme æʃɑjer rɑ be suræte tæzmini xæridɑri næmɑjæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær suræti ke ʃæhrdɑri jek nobæte kɑmele koʃtɑrɡɑh xod rɑ dær extijɑre ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm qærɑr dæhæd qɑder hæstim ruzɑne jek hezɑr rɑs dɑm rɑ zebh væ pæs æz mondʒæmed kærdæne rævɑne bɑzɑr konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "خشکسالی 27 هزار هکتار مزارع گندم شهرستان بافت را تهدید می کند\n............................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/87\nداخلی.اقتصادی.خشکسالی. رییس سازمان جهاد کشاورزی استان کرمان گفت: بارش کم و خشکسالی های اخیر،\n27 هزار هکتار از مزارع گندم شهرستان بافت را تهدید می کند. \"محمد تکلوزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود:تعداد زیادی از\nمزارع گندم منطقه به علت کمبود آب رها شده و یا جهت استفاده علوفه دام\nمورد استفاده قرار می گیرند. به گفته وی، بر اثر خشکسالی تاکنون 67 حلقه چاه آب خشک شده و بسیاری از\nچاههای آب نیز با کاهش فشار روبرو هستند. این مسوول اظهارداشت: بر اثر خشکسالی های اخیر همچنین چشمه های آب عشایری\nکه منبع تهیه آب دامها مورد استفاده قرار می گرفتند، خشک شده است. وی افزود: در حال حاضر عملیات آب رسانی به عشایر استان کرمان به صورت\nسیار و از طریق تانکرهای آب صورت می پذیرد. وی با اشاره به کاهش بارندگی و نابودی مراتع دامی این منطقه، گفت: برای\nاین منظور، شرکت پشتیبانی امور دام یک هزار و700 تن جو بین کشاورزان توزیع\nکرده است. تکلوزاده بیان کرد:به منظور حمایت از عشایر منطقه، شرکت پشتیبانی امور\nدام آماده است تا دام عشایر را به صورت تضمینی خریداری نماید. وی اظهار داشت: در صورتی که شهرداری یک نوبت کامل کشتارگاه خود را در\nاختیار شرکت پشتیبانی امور دام قرار دهد قادر هستیم روزانه یک هزار راس\nدام را ذبح و پس از منجمد کردن روانه بازار کند.ک/3\n7444/627/507/659\nشماره 010 ساعت 09:55 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, soxænɡuje ettehɑdije orupɑ bɑ enteʃɑre bæjɑnijei dær vɑkoneʃ be hɑdese teroristi ruze ɡozæʃte zɑhedɑn neveʃt : hitʃɡune todʒihi bærɑje tʃenin eqdɑmɑte teroristi zɑlemɑne vodʒud nædɑræd. ettehɑdije orupɑ be mærdome irɑn væ xɑnevɑde bɑzmɑndeɡɑne qorbɑniɑne in hɑdese tæslijæt miɡujæd væ ɑrezu mikonæd mædʒruhɑne in hɑdesee hærtʃe særiʔtære behbudi xod rɑ be dæst ɑværænd. ʃæbe ɡozæʃte dær dʒɑde xɑʃ e zɑhedɑn væ dær hæmlei entehɑri ke bɑ estefɑde æz jek dæstɡɑh xodroje mæmlov æz mævɑdde monfædʒere dær mædʒɑvræte otobuse hɑmele jeki æz jeɡɑnhɑje qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi suræt pæziroft, bistohæft næfær æz hɑfezine mærzhɑje mihæne eslɑmi ʃæhid væ teʔdɑdi niz zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، سخنگوی اتحادیه اروپا با انتشار بیانیه‌ای در واکنش به حادثه تروریستی روز گذشته زاهدان نوشت: هیچ‌گونه توجیهی برای چنین اقدامات تروریستی ظالمانه وجود ندارد. اتحادیه اروپا به مردم ایران و خانواده بازماندگان قربانیان این حادثه تسلیت می‌گوید و آرزو می‌کند مجروحان این حادثه هرچه سریع‌تر بهبودی خود را به دست آورند.شب گذشته در جاده خاش ــ زاهدان و در حمله‌ای انتحاری که با استفاده از یک دستگاه خودروی مملو از مواد منفجره در مجاورت اتوبوس حامل یکی از یگان‌های قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی صورت پذیرفت، 27 نفر از حافظین مرزهای میهن اسلامی شهید و تعدادی نیز زخمی شدند. انتهای پیام/*" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, soxænɡuje ettehɑdije orupɑ bɑ enteʃɑre bæjɑnijei dær vɑkoneʃ be hɑdese teroristi ruze ɡozæʃte zɑhedɑn neveʃt : hitʃɡune todʒihi bærɑje tʃenin eqdɑmɑte teroristi zɑlemɑne vodʒud nædɑræd. ettehɑdije orupɑ be mærdome irɑn væ xɑnevɑde bɑzmɑndeɡɑne qorbɑniɑne in hɑdese tæslijæt miɡujæd væ ɑrezu mikonæd mædʒruhɑne in hɑdesee hærtʃe særiʔtære behbudi xod rɑ be dæst ɑværænd. ʃæbe ɡozæʃte dær dʒɑde xɑʃ e zɑhedɑn væ dær hæmlei entehɑri ke bɑ estefɑde æz jek dæstɡɑh xodroje mæmlov æz mævɑdde monfædʒere dær mædʒɑvræte otobuse hɑmele jeki æz jeɡɑnhɑje qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi suræt pæziroft, bistohæft næfær æz hɑfezine mærzhɑje mihæne eslɑmi ʃæhid væ teʔdɑdi niz zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre
به گزارش گروه بین‌الملل ، سخنگوی اتحادیه اروپا با انتشار بیانیه‌ای در واکنش به حادثه تروریستی روز گذشته زاهدان نوشت: هیچ‌گونه توجیهی برای چنین اقدامات تروریستی ظالمانه وجود ندارد. اتحادیه اروپا به مردم ایران و خانواده بازماندگان قربانیان این حادثه تسلیت می‌گوید و آرزو می‌کند مجروحان این حادثه هرچه سریع‌تر بهبودی خود را به دست آورند.شب گذشته در جاده خاش ــ زاهدان و در حمله‌ای انتحاری که با استفاده از یک دستگاه خودروی مملو از مواد منفجره در مجاورت اتوبوس حامل یکی از یگان‌های قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی صورت پذیرفت، 27 نفر از حافظین مرزهای میهن اسلامی شهید و تعدادی نیز زخمی شدند. انتهای پیام/*
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, soxænɡuje ettehɑdije orupɑ bɑ enteʃɑre bæjɑnijei dær vɑkoneʃ be hɑdese teroristi ruze ɡozæʃte zɑhedɑn neveʃt : hitʃɡune todʒihi bærɑje tʃenin eqdɑmɑte teroristi zɑlemɑne vodʒud nædɑræd. ettehɑdije orupɑ be mærdome irɑn væ xɑnevɑde bɑzmɑndeɡɑne qorbɑniɑne in hɑdese tæslijæt miɡujæd væ ɑrezu mikonæd mædʒruhɑne in hɑdesee hærtʃe særiʔtære behbudi xod rɑ be dæst ɑværænd. ʃæbe ɡozæʃte dær dʒɑde xɑʃ e zɑhedɑn væ dær hæmlei entehɑri ke bɑ estefɑde æz jek dæstɡɑh xodroje mæmlov æz mævɑdde monfædʒere dær mædʒɑvræte otobuse hɑmele jeki æz jeɡɑnhɑje qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi suræt pæziroft, bistohæft næfær æz hɑfezine mærzhɑje mihæne eslɑmi ʃæhid væ teʔdɑdi niz zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل ، سخنگوی اتحادیه اروپا با انتشار بیانیه‌ای در واکنش به حادثه تروریستی روز گذشته زاهدان نوشت: هیچ‌گونه توجیهی برای چنین اقدامات تروریستی ظالمانه وجود ندارد. اتحادیه اروپا به مردم ایران و خانواده بازماندگان قربانیان این حادثه تسلیت می‌گوید و آرزو می‌کند مجروحان این حادثه هرچه سریع‌تر بهبودی خود را به دست آورند.شب گذشته در جاده خاش ــ زاهدان و در حمله‌ای انتحاری که با استفاده از یک دستگاه خودروی مملو از مواد منفجره در مجاورت اتوبوس حامل یکی از یگان‌های قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی صورت پذیرفت، 27 نفر از حافظین مرزهای میهن اسلامی شهید و تعدادی نیز زخمی شدند. انتهای پیام/*", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sædo bist hezɑr ædæd pudrælbɑsʃui ehtekɑr ʃode dær ʃæhrestɑne fæsɑ dær fɑrs kæʃf ʃod.................................................................... e ʃirɑz, fæsɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ehtekɑr. dɑdsetɑne ʃæhrestɑne fæsɑ dær ostɑne fɑrs ɡoft : bɑ pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode sædo bist hezɑr ædæd pudre lebɑsʃui ehtekɑr ʃode æz ænbɑrhɑje in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. qolɑmhosejne tʃæmæne særɑ, pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær fæsɑ æfzud : be donbɑle ɡerɑn ʃodæne pudre lebɑsʃui bɑ ændʒɑme æmæliɑte ettelɑʔɑti væ bɑzdid æz teʔdɑdi æz ænbɑrhɑje toziʔe konændeɡɑne omde, pændʒ hezɑr kɑrtæn pudre lebɑsʃui hɑvi sædo bist hezɑr ædæd quti pudre kæʃf væ zæbt ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : bɑhmɑhæneɡi bɑɑdɑre bɑzærɡɑni væ færmɑndɑri fæsɑ, pudre lebɑsʃui dæsti bɑ qejmæte do hezɑr væ hæʃtsæd riɑl væ pudre lebɑsʃui mɑʃini bɑ qejmæte se hezɑr væ sisæd riɑl bejne mærdom toziʔ ʃod. vej edɑme dɑd : in tærhe hæmtʃenɑn bærɑje ʃenɑsɑi æfrɑdi ke eqdɑm be ehtekɑre æqlɑme mæsræfi kærde ænd dær hɑle pejɡirist væ tædɑvom dɑræd. ʃæhrestɑne fæsɑ dær sædo pændʒɑh kilumetri ʃærqe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": " 120 هزار عدد پودرلباسشویی احتکار شده در شهرستان فسا در فارس کشف شد\n....................................................................شیراز ، فسا خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/3/87\nداخلی.اقتصادی.احتکار. دادستان شهرستان فسا در استان فارس گفت: با پیگیری های انجام شده 120\nهزار عدد پودر لباسشویی احتکار شده از انبارهای این شهرستان کشف شد. غلامحسین چمن سرا، پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در فسا افزود:\nبه دنبال گران شدن پودر لباسشویی با انجام عملیات اطلاعاتی و بازدید از\nتعدادی از انبارهای توزیع کنندگان عمده، پنج هزار کارتن پودر لباسشویی\nحاوی 120 هزار عدد قوطی پودر کشف و ضبط شد. وی اظهارداشت:باهماهنگی بااداره بازرگانی و فرمانداری فسا،پودر لباسشویی\nدستی با قیمت دو هزار و 800 ریال و پودر لباسشویی ماشینی با قیمت سه هزار\nو 300 ریال بین مردم توزیع شد. وی ادامه داد: این طرح همچنان برای شناسایی افرادی که اقدام به احتکار\nاقلام مصرفی کرده اند در حال پیگیری است و تداوم دارد. شهرستان فسا در 150 کیلومتری شرق شیراز واقع شده است.ک/3\n680/677/675\nشماره 163 ساعت 12:35 تمام\n\n\n " }
sædo bist hezɑr ædæd pudrælbɑsʃui ehtekɑr ʃode dær ʃæhrestɑne fæsɑ dær fɑrs kæʃf ʃod.................................................................... e ʃirɑz, fæsɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ehtekɑr. dɑdsetɑne ʃæhrestɑne fæsɑ dær ostɑne fɑrs ɡoft : bɑ pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode sædo bist hezɑr ædæd pudre lebɑsʃui ehtekɑr ʃode æz ænbɑrhɑje in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. qolɑmhosejne tʃæmæne særɑ, pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær fæsɑ æfzud : be donbɑle ɡerɑn ʃodæne pudre lebɑsʃui bɑ ændʒɑme æmæliɑte ettelɑʔɑti væ bɑzdid æz teʔdɑdi æz ænbɑrhɑje toziʔe konændeɡɑne omde, pændʒ hezɑr kɑrtæn pudre lebɑsʃui hɑvi sædo bist hezɑr ædæd quti pudre kæʃf væ zæbt ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : bɑhmɑhæneɡi bɑɑdɑre bɑzærɡɑni væ færmɑndɑri fæsɑ, pudre lebɑsʃui dæsti bɑ qejmæte do hezɑr væ hæʃtsæd riɑl væ pudre lebɑsʃui mɑʃini bɑ qejmæte se hezɑr væ sisæd riɑl bejne mærdom toziʔ ʃod. vej edɑme dɑd : in tærhe hæmtʃenɑn bærɑje ʃenɑsɑi æfrɑdi ke eqdɑm be ehtekɑre æqlɑme mæsræfi kærde ænd dær hɑle pejɡirist væ tædɑvom dɑræd. ʃæhrestɑne fæsɑ dær sædo pændʒɑh kilumetri ʃærqe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm
120 هزار عدد پودرلباسشویی احتکار شده در شهرستان فسا در فارس کشف شد ....................................................................شیراز ، فسا خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/3/87 داخلی.اقتصادی.احتکار. دادستان شهرستان فسا در استان فارس گفت: با پیگیری های انجام شده 120 هزار عدد پودر لباسشویی احتکار شده از انبارهای این شهرستان کشف شد. غلامحسین چمن سرا، پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در فسا افزود: به دنبال گران شدن پودر لباسشویی با انجام عملیات اطلاعاتی و بازدید از تعدادی از انبارهای توزیع کنندگان عمده، پنج هزار کارتن پودر لباسشویی حاوی 120 هزار عدد قوطی پودر کشف و ضبط شد. وی اظهارداشت:باهماهنگی بااداره بازرگانی و فرمانداری فسا،پودر لباسشویی دستی با قیمت دو هزار و 800 ریال و پودر لباسشویی ماشینی با قیمت سه هزار و 300 ریال بین مردم توزیع شد. وی ادامه داد: این طرح همچنان برای شناسایی افرادی که اقدام به احتکار اقلام مصرفی کرده اند در حال پیگیری است و تداوم دارد. شهرستان فسا در 150 کیلومتری شرق شیراز واقع شده است.ک/3 680/677/675 شماره 163 ساعت 12:35 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sædo bist hezɑr ædæd pudrælbɑsʃui ehtekɑr ʃode dær ʃæhrestɑne fæsɑ dær fɑrs kæʃf ʃod.................................................................... e ʃirɑz, fæsɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ehtekɑr. dɑdsetɑne ʃæhrestɑne fæsɑ dær ostɑne fɑrs ɡoft : bɑ pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode sædo bist hezɑr ædæd pudre lebɑsʃui ehtekɑr ʃode æz ænbɑrhɑje in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. qolɑmhosejne tʃæmæne særɑ, pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær fæsɑ æfzud : be donbɑle ɡerɑn ʃodæne pudre lebɑsʃui bɑ ændʒɑme æmæliɑte ettelɑʔɑti væ bɑzdid æz teʔdɑdi æz ænbɑrhɑje toziʔe konændeɡɑne omde, pændʒ hezɑr kɑrtæn pudre lebɑsʃui hɑvi sædo bist hezɑr ædæd quti pudre kæʃf væ zæbt ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : bɑhmɑhæneɡi bɑɑdɑre bɑzærɡɑni væ færmɑndɑri fæsɑ, pudre lebɑsʃui dæsti bɑ qejmæte do hezɑr væ hæʃtsæd riɑl væ pudre lebɑsʃui mɑʃini bɑ qejmæte se hezɑr væ sisæd riɑl bejne mærdom toziʔ ʃod. vej edɑme dɑd : in tærhe hæmtʃenɑn bærɑje ʃenɑsɑi æfrɑdi ke eqdɑm be ehtekɑre æqlɑme mæsræfi kærde ænd dær hɑle pejɡirist væ tædɑvom dɑræd. ʃæhrestɑne fæsɑ dær sædo pændʒɑh kilumetri ʃærqe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " 120 هزار عدد پودرلباسشویی احتکار شده در شهرستان فسا در فارس کشف شد\n....................................................................شیراز ، فسا خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/3/87\nداخلی.اقتصادی.احتکار. دادستان شهرستان فسا در استان فارس گفت: با پیگیری های انجام شده 120\nهزار عدد پودر لباسشویی احتکار شده از انبارهای این شهرستان کشف شد. غلامحسین چمن سرا، پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در فسا افزود:\nبه دنبال گران شدن پودر لباسشویی با انجام عملیات اطلاعاتی و بازدید از\nتعدادی از انبارهای توزیع کنندگان عمده، پنج هزار کارتن پودر لباسشویی\nحاوی 120 هزار عدد قوطی پودر کشف و ضبط شد. وی اظهارداشت:باهماهنگی بااداره بازرگانی و فرمانداری فسا،پودر لباسشویی\nدستی با قیمت دو هزار و 800 ریال و پودر لباسشویی ماشینی با قیمت سه هزار\nو 300 ریال بین مردم توزیع شد. وی ادامه داد: این طرح همچنان برای شناسایی افرادی که اقدام به احتکار\nاقلام مصرفی کرده اند در حال پیگیری است و تداوم دارد. شهرستان فسا در 150 کیلومتری شرق شیراز واقع شده است.ک/3\n680/677/675\nشماره 163 ساعت 12:35 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dærhɑlike ɑmrikɑihɑ tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑ hædæfe idʒɑde feʃɑr bær rus hɑ xætte lule næværde æstærime do rɑ tæhrim kærde væ mɑneʔe sɑderɑte ɡɑz be orupɑ ʃævænd rusije bɑ huʃmændi in hædæf rɑ nɑkɑm miɡozɑræd. be ɡozɑreʃ, mizɑne vɑbæsteɡi qɑre orupɑ be ɡɑz æmri bædihi væ qætʔist hær tʃænd qotr væ ɑmrikɑ bɑ sɑderɑte ɡɑze mɑjeʔ bexɑhænd be dʒænɡ bɑ ræfte tɑ sæhme biʃtæri dær sæbæde ɡɑzi qɑree sæbz rɑ æz ɑn xod konænd, æmmɑ be hær hɑl rushɑ bærænde næhɑi ɡozinehɑje ruje miz bærɑje ɡɑzresɑni be orupɑ hæstænd. bær æsɑse bærræsihɑje ændʒɑm ʃode nijɑze ɡɑzi ettehɑdije orupɑ tɑ sɑle do hezɑro o bistopændʒ milɑdi, biʃ æz sædo sizdæh miljɑrd mætærmækæʔæb æst væ bæxʃi æz ɑn rɑ ɑmrikɑ væ qotr mitævɑnænd tæʔmin konænd ke ælbætte rusije, ɡozinee monɑsebtærist. ettehɑdije orupɑ qævɑnin dær hozee ɡɑzi væzʔ kærde æst be næhvi ke dær bejne sɑlhɑje do hezɑro o dæh tɑ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi, ʃɑhede kɑheʃe mæsræfe ɡɑz dær orupɑ budim in dær hɑlist ke bejne sɑlhɑje do hezɑro o pɑnzdæh tɑ do hezɑro o hivdæh milɑdi, modʒæddæd rævænde mæsræfe ɡɑz dær orupɑ ro be fozuni ɡozɑʃt ke ellæte ɑn rɑ mitævɑn kɑheʃe dæmɑje qɑbele tævædʒdʒoh dær fæsle zemestɑn in qɑree sæbz dɑnest ælbætte behbude ʃærɑjete eqtesɑdi niz dær in æfzɑjeʃe mæsræfe bi tæʔsir næbude æst. hodud dæh sɑle piʃ tʃehel dærsæde mæsræfe ettehɑdije orupɑ æz dɑxele in ettehɑdije tæʔmin miʃod, æmmɑ dær hɑle hɑzer in sæhm tæʔmine enerʒi dɑxeli, ro be kɑheʃ æst be næhvi ke bɑ bæste ʃodæne mæxzæne ɡɑzi dær holænd, sæhme tolide ɡɑze dɑxeli ettehɑdije orupɑ be hodud dæh dærsæd kɑheʃ mijɑbæd væ be in tærtib, mizɑne vɑredɑte ʃæst dærsædi ɡɑze ettehɑdije orupɑ æz xɑredʒ æz in ettehɑdije be hæʃtɑd dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. orupɑ mitævɑnæd bæxʃi æz nijɑze xod be ɡɑz rɑ æz tæriqe enerʒihɑje jɑ vɑredɑte tæk mærtæbei ɡɑze mɑjeʔ bærtæræf konæd, æmmɑ noktee mohem dær in ræveʃ tæʔmine ɡɑz, ædæme pɑjdɑri væ motenɑveb budæne dʒærijɑne enerʒihɑje, ɡerɑn budæne vɑredɑti ɡɑze mɑjeʔ, sænʔæti budæne in qɑre væ … æst. hærtʃænd ɑmrikɑ bɑ tæhrime in xætte lule tælɑʃ dɑʃt rusije rɑ tæhte feʃɑr beɡozɑræd, æmmɑ orupɑihɑ be viʒe ɑlmɑn, bɑ idʒɑde feʃɑr mɑneʔe in kɑr ʃodænd. næmɑjændeɡɑne konɡere ɑmrikɑ dær tædɑroke æʔmɑle tæhrim ælæjhe ʃerkæthɑi hæstænd ke dær poroʒe enteqɑle ɡɑz « do » rusije moʃɑrekæt mikonænd. in xæbær rɑ ritʃɑrd, sæfire ɑmrikɑ dær ɑlmɑn eʔlɑm kærd. in mæqɑme ɑmrikɑi ɡofte æst ke æʔmɑle in tæhrim dær ɑmrikɑ færɑe hezbi xɑhæd bud. be ɡofte, hædæfe ɑmrikɑ æz æʔmɑle in tæhrimhɑ dʒoloɡiri æz bæhre bærdɑri æz in xætte lule enteqɑle ɡɑz æz rusije æst. moʔæssese moʃɑvere enerʒi be tɑzeɡi eʔlɑm kærd dær hɑli ke ɑmrikɑ æz hitʃ kuʃeʃi bærɑje tævæqqofe poroʒe esterim do dæriq nemikonæd, tækmile in xætte lule ke ɡɑze rusije rɑ æz zire dæriɑ be ɑlmɑne montæqel mikonæd, qejmæte tæmɑm ʃode ɡɑz bærɑje mæsræfkonændeɡɑne orupɑi rɑ kɑheʃ midæhæd. tæhlilɡærɑn piʃbini mikonænd ke bɑ ɑqɑze ersɑle ɡɑze tæbiʔi rusije æz tæriqe in xætte lulee jek hezɑro divist kilumetri æz dæriɑje bɑltik be ɑlmɑn, qejmæte in suxt dær orupɑ tɑ bistopændʒ dærsæd kɑheʃ mijɑbæd. be in tærtib ke bɑ nɑtæmɑm mɑndæne poroʒe esterim do, qejmæte ʃɑxese ɡɑz titief pærɑntezbæste orupɑ dær sɑle ɑjændee milɑdi hodud tʃɑhɑr dolɑr bærɑje hær jek milijun vɑhed mm btu pærɑntezbæste xɑhæd bud, in dær hɑlist ke bɑ tækmile in poroʒe dær ævɑjele sɑle do hezɑro o bistojek, miɑnɡine qejmæte ɡɑze orupɑ dær sɑle ɑjænde hodud se dolɑr xɑhæd bud. nokte hɑʔeze æhæmmijæt dær in miɑn sɑderɑt æz tæriqe xætte lule æst, mæqulei ke moteæʔssefɑne dær vezɑræte næft dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom tævædʒdʒohe viʒe be ɑn næʃod. æz sui diɡær be ɡofte kɑrʃenɑsɑn æz ɑndʒɑi ke rusije bɑ huʃmændi tæmɑm særmɑje ɡozɑrɑne bozorɡi rɑ dær ehdɑse in xætte lule be kɑr ɡerefte æst, be næzærmi resæd in æʔmɑle feʃɑr bær rusije ke orupɑihɑ rɑ niz dær bær miɡiræd, sæmæree tʃændɑn nædɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod", "text": "درحالیکه آمریکایی‌ها تلاش دارند تا با هدف ایجاد فشار بر روس ها خط لوله نورد استریم۲ را تحریم کرده و مانع صادرات گاز به اروپا شوند؛ روسیه با هوشمندی این هدف را ناکام می‌گذارد.به گزارش ، میزان وابستگی قاره اروپا به گاز امری بدیهی و قطعی است؛ هر چند قطر و آمریکا با صادرات گاز مایع بخواهند به جنگ با رفته تا سهم بیشتری در سبد گازی قاره سبز را از آن خود کنند، اما به هر حال روس‌ها برنده نهایی گزینه‌های روی میز برای گازرسانی به اروپا هستند.بر اساس بررسی‌های انجام شده نیاز گازی اتحادیه اروپا تا سال ۲۰۲۵ میلادی، بیش از ۱۱۳ میلیارد مترمکعب است و بخشی از آن را آمریکا و قطر می‌توانند تأمین کنند که البته روسیه، گزینه مناسب‌تری است.اتحادیه اروپا قوانین در حوزه گازی وضع کرده است؛ به نحوی که در بین سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۴ میلادی، شاهد کاهش مصرف گاز در اروپا بودیم؛ این در حالی است که بین سال‌های ۲۰۱۵ تا ۲۰۱۷ میلادی، مجدد روند مصرف گاز در اروپا رو به فزونی گذاشت که علت آن را می‌توان کاهش دمای قابل توجه در فصل زمستان این قاره سبز دانست؛ البته بهبود شرایط اقتصادی نیز در این افزایش مصرف بی تأثیر نبوده است.حدود ۱۰ سال پیش ۴۰ درصد مصرف اتحادیه اروپا از داخل این اتحادیه تأمین می‌شد، اما در حال حاضر این سهم تأمین انرژی داخلی، رو به کاهش است؛ به نحوی که با بسته شدن مخزن گازی در هلند، سهم تولید گاز داخلی اتحادیه اروپا به حدود ۱۰ درصد کاهش می‌یابد و به این ترتیب، میزان واردات ۶۰ درصدی گاز اتحادیه اروپا از خارج از این اتحادیه به ۸۰ درصد افزایش خواهد داشت.اروپا می‌تواند بخشی از نیاز خود به گاز را از طریق انرژی‌های یا واردات تک مرتبه‌ای گاز مایع برطرف کند، اما نکته مهم در این روش تأمین گاز، عدم پایداری و متناوب بودن جریان انرژی‌های ، گران بودن وارداتی گاز مایع، صنعتی بودن این قاره و … است.هرچند آمریکا با تحریم این خط لوله تلاش داشت روسیه را تحت فشار بگذارد، اما اروپایی‌ها به ویژه آلمان، با ایجاد فشار مانع این کار شدند.نمایندگان کنگره آمریکا در تدارک اعمال تحریم علیه شرکت‌هایی هستند که در پروژه انتقال گاز « ۲» روسیه مشارکت می‌کنند. این خبر را ریچارد ، سفیر آمریکا در آلمان اعلام کرد. این مقام آمریکایی گفته است که اعمال این تحریم در آمریکا فرا حزبی خواهد بود. به گفته ، هدف آمریکا از اعمال این تحریم‌ها جلوگیری از بهره برداری از این خط لوله انتقال گاز از روسیه است.مؤسسه مشاوره انرژی به تازگی اعلام کرد در حالی که آمریکا از هیچ کوششی برای توقف پروژه استریم -۲ دریغ نمی‌کند، تکمیل این خط لوله که گاز روسیه را از زیر دریا به آلمان منتقل می‌کند، قیمت تمام شده گاز برای مصرف‌کنندگان اروپایی را کاهش می‌دهد.تحلیلگران پیش‌بینی می‌کنند که با آغاز ارسال گاز طبیعی روسیه از طریق این خط لوله ۱۲۰۰ کیلومتری از دریای بالتیک به آلمان، قیمت این سوخت در اروپا تا ۲۵ درصد کاهش می‌یابد. به این ترتیب که با ناتمام ماندن پروژه استریم -۲، قیمت شاخص گاز (TTF) اروپا در سال آینده میلادی حدود ۴ دلار برای هر یک میلیون واحد (mmBtu) خواهد بود، این در حالی است که با تکمیل این پروژه در اوایل سال ۲۰۲۱، میانگین قیمت گاز اروپا در سال آینده حدود سه دلار خواهد بود.نکته حائز اهمیت در این میان صادرات از طریق خط لوله است، مقوله‌ای که متأسفانه در وزارت نفت دولت یازدهم و دوازدهم توجه ویژه به آن نشد. از سویی دیگر به گفته کارشناسان از آنجایی که روسیه با هوشمندی تمام سرمایه گذاران بزرگی را در احداث این خط لوله به کار گرفته است، به نظرمی رسد این اعمال فشار بر روسیه که اروپایی‌ها را نیز در بر می‌گیرد، ثمره چندان نداشته باشد.کپی شد" }
dærhɑlike ɑmrikɑihɑ tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑ hædæfe idʒɑde feʃɑr bær rus hɑ xætte lule næværde æstærime do rɑ tæhrim kærde væ mɑneʔe sɑderɑte ɡɑz be orupɑ ʃævænd rusije bɑ huʃmændi in hædæf rɑ nɑkɑm miɡozɑræd. be ɡozɑreʃ, mizɑne vɑbæsteɡi qɑre orupɑ be ɡɑz æmri bædihi væ qætʔist hær tʃænd qotr væ ɑmrikɑ bɑ sɑderɑte ɡɑze mɑjeʔ bexɑhænd be dʒænɡ bɑ ræfte tɑ sæhme biʃtæri dær sæbæde ɡɑzi qɑree sæbz rɑ æz ɑn xod konænd, æmmɑ be hær hɑl rushɑ bærænde næhɑi ɡozinehɑje ruje miz bærɑje ɡɑzresɑni be orupɑ hæstænd. bær æsɑse bærræsihɑje ændʒɑm ʃode nijɑze ɡɑzi ettehɑdije orupɑ tɑ sɑle do hezɑro o bistopændʒ milɑdi, biʃ æz sædo sizdæh miljɑrd mætærmækæʔæb æst væ bæxʃi æz ɑn rɑ ɑmrikɑ væ qotr mitævɑnænd tæʔmin konænd ke ælbætte rusije, ɡozinee monɑsebtærist. ettehɑdije orupɑ qævɑnin dær hozee ɡɑzi væzʔ kærde æst be næhvi ke dær bejne sɑlhɑje do hezɑro o dæh tɑ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi, ʃɑhede kɑheʃe mæsræfe ɡɑz dær orupɑ budim in dær hɑlist ke bejne sɑlhɑje do hezɑro o pɑnzdæh tɑ do hezɑro o hivdæh milɑdi, modʒæddæd rævænde mæsræfe ɡɑz dær orupɑ ro be fozuni ɡozɑʃt ke ellæte ɑn rɑ mitævɑn kɑheʃe dæmɑje qɑbele tævædʒdʒoh dær fæsle zemestɑn in qɑree sæbz dɑnest ælbætte behbude ʃærɑjete eqtesɑdi niz dær in æfzɑjeʃe mæsræfe bi tæʔsir næbude æst. hodud dæh sɑle piʃ tʃehel dærsæde mæsræfe ettehɑdije orupɑ æz dɑxele in ettehɑdije tæʔmin miʃod, æmmɑ dær hɑle hɑzer in sæhm tæʔmine enerʒi dɑxeli, ro be kɑheʃ æst be næhvi ke bɑ bæste ʃodæne mæxzæne ɡɑzi dær holænd, sæhme tolide ɡɑze dɑxeli ettehɑdije orupɑ be hodud dæh dærsæd kɑheʃ mijɑbæd væ be in tærtib, mizɑne vɑredɑte ʃæst dærsædi ɡɑze ettehɑdije orupɑ æz xɑredʒ æz in ettehɑdije be hæʃtɑd dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. orupɑ mitævɑnæd bæxʃi æz nijɑze xod be ɡɑz rɑ æz tæriqe enerʒihɑje jɑ vɑredɑte tæk mærtæbei ɡɑze mɑjeʔ bærtæræf konæd, æmmɑ noktee mohem dær in ræveʃ tæʔmine ɡɑz, ædæme pɑjdɑri væ motenɑveb budæne dʒærijɑne enerʒihɑje, ɡerɑn budæne vɑredɑti ɡɑze mɑjeʔ, sænʔæti budæne in qɑre væ … æst. hærtʃænd ɑmrikɑ bɑ tæhrime in xætte lule tælɑʃ dɑʃt rusije rɑ tæhte feʃɑr beɡozɑræd, æmmɑ orupɑihɑ be viʒe ɑlmɑn, bɑ idʒɑde feʃɑr mɑneʔe in kɑr ʃodænd. næmɑjændeɡɑne konɡere ɑmrikɑ dær tædɑroke æʔmɑle tæhrim ælæjhe ʃerkæthɑi hæstænd ke dær poroʒe enteqɑle ɡɑz « do » rusije moʃɑrekæt mikonænd. in xæbær rɑ ritʃɑrd, sæfire ɑmrikɑ dær ɑlmɑn eʔlɑm kærd. in mæqɑme ɑmrikɑi ɡofte æst ke æʔmɑle in tæhrim dær ɑmrikɑ færɑe hezbi xɑhæd bud. be ɡofte, hædæfe ɑmrikɑ æz æʔmɑle in tæhrimhɑ dʒoloɡiri æz bæhre bærdɑri æz in xætte lule enteqɑle ɡɑz æz rusije æst. moʔæssese moʃɑvere enerʒi be tɑzeɡi eʔlɑm kærd dær hɑli ke ɑmrikɑ æz hitʃ kuʃeʃi bærɑje tævæqqofe poroʒe esterim do dæriq nemikonæd, tækmile in xætte lule ke ɡɑze rusije rɑ æz zire dæriɑ be ɑlmɑne montæqel mikonæd, qejmæte tæmɑm ʃode ɡɑz bærɑje mæsræfkonændeɡɑne orupɑi rɑ kɑheʃ midæhæd. tæhlilɡærɑn piʃbini mikonænd ke bɑ ɑqɑze ersɑle ɡɑze tæbiʔi rusije æz tæriqe in xætte lulee jek hezɑro divist kilumetri æz dæriɑje bɑltik be ɑlmɑn, qejmæte in suxt dær orupɑ tɑ bistopændʒ dærsæd kɑheʃ mijɑbæd. be in tærtib ke bɑ nɑtæmɑm mɑndæne poroʒe esterim do, qejmæte ʃɑxese ɡɑz titief pærɑntezbæste orupɑ dær sɑle ɑjændee milɑdi hodud tʃɑhɑr dolɑr bærɑje hær jek milijun vɑhed mm btu pærɑntezbæste xɑhæd bud, in dær hɑlist ke bɑ tækmile in poroʒe dær ævɑjele sɑle do hezɑro o bistojek, miɑnɡine qejmæte ɡɑze orupɑ dær sɑle ɑjænde hodud se dolɑr xɑhæd bud. nokte hɑʔeze æhæmmijæt dær in miɑn sɑderɑt æz tæriqe xætte lule æst, mæqulei ke moteæʔssefɑne dær vezɑræte næft dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom tævædʒdʒohe viʒe be ɑn næʃod. æz sui diɡær be ɡofte kɑrʃenɑsɑn æz ɑndʒɑi ke rusije bɑ huʃmændi tæmɑm særmɑje ɡozɑrɑne bozorɡi rɑ dær ehdɑse in xætte lule be kɑr ɡerefte æst, be næzærmi resæd in æʔmɑle feʃɑr bær rusije ke orupɑihɑ rɑ niz dær bær miɡiræd, sæmæree tʃændɑn nædɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod
درحالیکه آمریکایی‌ها تلاش دارند تا با هدف ایجاد فشار بر روس ها خط لوله نورد استریم۲ را تحریم کرده و مانع صادرات گاز به اروپا شوند؛ روسیه با هوشمندی این هدف را ناکام می‌گذارد.به گزارش ، میزان وابستگی قاره اروپا به گاز امری بدیهی و قطعی است؛ هر چند قطر و آمریکا با صادرات گاز مایع بخواهند به جنگ با رفته تا سهم بیشتری در سبد گازی قاره سبز را از آن خود کنند، اما به هر حال روس‌ها برنده نهایی گزینه‌های روی میز برای گازرسانی به اروپا هستند.بر اساس بررسی‌های انجام شده نیاز گازی اتحادیه اروپا تا سال ۲۰۲۵ میلادی، بیش از ۱۱۳ میلیارد مترمکعب است و بخشی از آن را آمریکا و قطر می‌توانند تأمین کنند که البته روسیه، گزینه مناسب‌تری است.اتحادیه اروپا قوانین در حوزه گازی وضع کرده است؛ به نحوی که در بین سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۴ میلادی، شاهد کاهش مصرف گاز در اروپا بودیم؛ این در حالی است که بین سال‌های ۲۰۱۵ تا ۲۰۱۷ میلادی، مجدد روند مصرف گاز در اروپا رو به فزونی گذاشت که علت آن را می‌توان کاهش دمای قابل توجه در فصل زمستان این قاره سبز دانست؛ البته بهبود شرایط اقتصادی نیز در این افزایش مصرف بی تأثیر نبوده است.حدود ۱۰ سال پیش ۴۰ درصد مصرف اتحادیه اروپا از داخل این اتحادیه تأمین می‌شد، اما در حال حاضر این سهم تأمین انرژی داخلی، رو به کاهش است؛ به نحوی که با بسته شدن مخزن گازی در هلند، سهم تولید گاز داخلی اتحادیه اروپا به حدود ۱۰ درصد کاهش می‌یابد و به این ترتیب، میزان واردات ۶۰ درصدی گاز اتحادیه اروپا از خارج از این اتحادیه به ۸۰ درصد افزایش خواهد داشت.اروپا می‌تواند بخشی از نیاز خود به گاز را از طریق انرژی‌های یا واردات تک مرتبه‌ای گاز مایع برطرف کند، اما نکته مهم در این روش تأمین گاز، عدم پایداری و متناوب بودن جریان انرژی‌های ، گران بودن وارداتی گاز مایع، صنعتی بودن این قاره و … است.هرچند آمریکا با تحریم این خط لوله تلاش داشت روسیه را تحت فشار بگذارد، اما اروپایی‌ها به ویژه آلمان، با ایجاد فشار مانع این کار شدند.نمایندگان کنگره آمریکا در تدارک اعمال تحریم علیه شرکت‌هایی هستند که در پروژه انتقال گاز « ۲» روسیه مشارکت می‌کنند. این خبر را ریچارد ، سفیر آمریکا در آلمان اعلام کرد. این مقام آمریکایی گفته است که اعمال این تحریم در آمریکا فرا حزبی خواهد بود. به گفته ، هدف آمریکا از اعمال این تحریم‌ها جلوگیری از بهره برداری از این خط لوله انتقال گاز از روسیه است.مؤسسه مشاوره انرژی به تازگی اعلام کرد در حالی که آمریکا از هیچ کوششی برای توقف پروژه استریم -۲ دریغ نمی‌کند، تکمیل این خط لوله که گاز روسیه را از زیر دریا به آلمان منتقل می‌کند، قیمت تمام شده گاز برای مصرف‌کنندگان اروپایی را کاهش می‌دهد.تحلیلگران پیش‌بینی می‌کنند که با آغاز ارسال گاز طبیعی روسیه از طریق این خط لوله ۱۲۰۰ کیلومتری از دریای بالتیک به آلمان، قیمت این سوخت در اروپا تا ۲۵ درصد کاهش می‌یابد. به این ترتیب که با ناتمام ماندن پروژه استریم -۲، قیمت شاخص گاز (TTF) اروپا در سال آینده میلادی حدود ۴ دلار برای هر یک میلیون واحد (mmBtu) خواهد بود، این در حالی است که با تکمیل این پروژه در اوایل سال ۲۰۲۱، میانگین قیمت گاز اروپا در سال آینده حدود سه دلار خواهد بود.نکته حائز اهمیت در این میان صادرات از طریق خط لوله است، مقوله‌ای که متأسفانه در وزارت نفت دولت یازدهم و دوازدهم توجه ویژه به آن نشد. از سویی دیگر به گفته کارشناسان از آنجایی که روسیه با هوشمندی تمام سرمایه گذاران بزرگی را در احداث این خط لوله به کار گرفته است، به نظرمی رسد این اعمال فشار بر روسیه که اروپایی‌ها را نیز در بر می‌گیرد، ثمره چندان نداشته باشد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dærhɑlike ɑmrikɑihɑ tælɑʃ dɑrænd tɑ bɑ hædæfe idʒɑde feʃɑr bær rus hɑ xætte lule næværde æstærime do rɑ tæhrim kærde væ mɑneʔe sɑderɑte ɡɑz be orupɑ ʃævænd rusije bɑ huʃmændi in hædæf rɑ nɑkɑm miɡozɑræd. be ɡozɑreʃ, mizɑne vɑbæsteɡi qɑre orupɑ be ɡɑz æmri bædihi væ qætʔist hær tʃænd qotr væ ɑmrikɑ bɑ sɑderɑte ɡɑze mɑjeʔ bexɑhænd be dʒænɡ bɑ ræfte tɑ sæhme biʃtæri dær sæbæde ɡɑzi qɑree sæbz rɑ æz ɑn xod konænd, æmmɑ be hær hɑl rushɑ bærænde næhɑi ɡozinehɑje ruje miz bærɑje ɡɑzresɑni be orupɑ hæstænd. bær æsɑse bærræsihɑje ændʒɑm ʃode nijɑze ɡɑzi ettehɑdije orupɑ tɑ sɑle do hezɑro o bistopændʒ milɑdi, biʃ æz sædo sizdæh miljɑrd mætærmækæʔæb æst væ bæxʃi æz ɑn rɑ ɑmrikɑ væ qotr mitævɑnænd tæʔmin konænd ke ælbætte rusije, ɡozinee monɑsebtærist. ettehɑdije orupɑ qævɑnin dær hozee ɡɑzi væzʔ kærde æst be næhvi ke dær bejne sɑlhɑje do hezɑro o dæh tɑ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi, ʃɑhede kɑheʃe mæsræfe ɡɑz dær orupɑ budim in dær hɑlist ke bejne sɑlhɑje do hezɑro o pɑnzdæh tɑ do hezɑro o hivdæh milɑdi, modʒæddæd rævænde mæsræfe ɡɑz dær orupɑ ro be fozuni ɡozɑʃt ke ellæte ɑn rɑ mitævɑn kɑheʃe dæmɑje qɑbele tævædʒdʒoh dær fæsle zemestɑn in qɑree sæbz dɑnest ælbætte behbude ʃærɑjete eqtesɑdi niz dær in æfzɑjeʃe mæsræfe bi tæʔsir næbude æst. hodud dæh sɑle piʃ tʃehel dærsæde mæsræfe ettehɑdije orupɑ æz dɑxele in ettehɑdije tæʔmin miʃod, æmmɑ dær hɑle hɑzer in sæhm tæʔmine enerʒi dɑxeli, ro be kɑheʃ æst be næhvi ke bɑ bæste ʃodæne mæxzæne ɡɑzi dær holænd, sæhme tolide ɡɑze dɑxeli ettehɑdije orupɑ be hodud dæh dærsæd kɑheʃ mijɑbæd væ be in tærtib, mizɑne vɑredɑte ʃæst dærsædi ɡɑze ettehɑdije orupɑ æz xɑredʒ æz in ettehɑdije be hæʃtɑd dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd dɑʃt. orupɑ mitævɑnæd bæxʃi æz nijɑze xod be ɡɑz rɑ æz tæriqe enerʒihɑje jɑ vɑredɑte tæk mærtæbei ɡɑze mɑjeʔ bærtæræf konæd, æmmɑ noktee mohem dær in ræveʃ tæʔmine ɡɑz, ædæme pɑjdɑri væ motenɑveb budæne dʒærijɑne enerʒihɑje, ɡerɑn budæne vɑredɑti ɡɑze mɑjeʔ, sænʔæti budæne in qɑre væ … æst. hærtʃænd ɑmrikɑ bɑ tæhrime in xætte lule tælɑʃ dɑʃt rusije rɑ tæhte feʃɑr beɡozɑræd, æmmɑ orupɑihɑ be viʒe ɑlmɑn, bɑ idʒɑde feʃɑr mɑneʔe in kɑr ʃodænd. næmɑjændeɡɑne konɡere ɑmrikɑ dær tædɑroke æʔmɑle tæhrim ælæjhe ʃerkæthɑi hæstænd ke dær poroʒe enteqɑle ɡɑz « do » rusije moʃɑrekæt mikonænd. in xæbær rɑ ritʃɑrd, sæfire ɑmrikɑ dær ɑlmɑn eʔlɑm kærd. in mæqɑme ɑmrikɑi ɡofte æst ke æʔmɑle in tæhrim dær ɑmrikɑ færɑe hezbi xɑhæd bud. be ɡofte, hædæfe ɑmrikɑ æz æʔmɑle in tæhrimhɑ dʒoloɡiri æz bæhre bærdɑri æz in xætte lule enteqɑle ɡɑz æz rusije æst. moʔæssese moʃɑvere enerʒi be tɑzeɡi eʔlɑm kærd dær hɑli ke ɑmrikɑ æz hitʃ kuʃeʃi bærɑje tævæqqofe poroʒe esterim do dæriq nemikonæd, tækmile in xætte lule ke ɡɑze rusije rɑ æz zire dæriɑ be ɑlmɑne montæqel mikonæd, qejmæte tæmɑm ʃode ɡɑz bærɑje mæsræfkonændeɡɑne orupɑi rɑ kɑheʃ midæhæd. tæhlilɡærɑn piʃbini mikonænd ke bɑ ɑqɑze ersɑle ɡɑze tæbiʔi rusije æz tæriqe in xætte lulee jek hezɑro divist kilumetri æz dæriɑje bɑltik be ɑlmɑn, qejmæte in suxt dær orupɑ tɑ bistopændʒ dærsæd kɑheʃ mijɑbæd. be in tærtib ke bɑ nɑtæmɑm mɑndæne poroʒe esterim do, qejmæte ʃɑxese ɡɑz titief pærɑntezbæste orupɑ dær sɑle ɑjændee milɑdi hodud tʃɑhɑr dolɑr bærɑje hær jek milijun vɑhed mm btu pærɑntezbæste xɑhæd bud, in dær hɑlist ke bɑ tækmile in poroʒe dær ævɑjele sɑle do hezɑro o bistojek, miɑnɡine qejmæte ɡɑze orupɑ dær sɑle ɑjænde hodud se dolɑr xɑhæd bud. nokte hɑʔeze æhæmmijæt dær in miɑn sɑderɑt æz tæriqe xætte lule æst, mæqulei ke moteæʔssefɑne dær vezɑræte næft dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom tævædʒdʒohe viʒe be ɑn næʃod. æz sui diɡær be ɡofte kɑrʃenɑsɑn æz ɑndʒɑi ke rusije bɑ huʃmændi tæmɑm særmɑje ɡozɑrɑne bozorɡi rɑ dær ehdɑse in xætte lule be kɑr ɡerefte æst, be næzærmi resæd in æʔmɑle feʃɑr bær rusije ke orupɑihɑ rɑ niz dær bær miɡiræd, sæmæree tʃændɑn nædɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "درحالیکه آمریکایی‌ها تلاش دارند تا با هدف ایجاد فشار بر روس ها خط لوله نورد استریم۲ را تحریم کرده و مانع صادرات گاز به اروپا شوند؛ روسیه با هوشمندی این هدف را ناکام می‌گذارد.به گزارش ، میزان وابستگی قاره اروپا به گاز امری بدیهی و قطعی است؛ هر چند قطر و آمریکا با صادرات گاز مایع بخواهند به جنگ با رفته تا سهم بیشتری در سبد گازی قاره سبز را از آن خود کنند، اما به هر حال روس‌ها برنده نهایی گزینه‌های روی میز برای گازرسانی به اروپا هستند.بر اساس بررسی‌های انجام شده نیاز گازی اتحادیه اروپا تا سال ۲۰۲۵ میلادی، بیش از ۱۱۳ میلیارد مترمکعب است و بخشی از آن را آمریکا و قطر می‌توانند تأمین کنند که البته روسیه، گزینه مناسب‌تری است.اتحادیه اروپا قوانین در حوزه گازی وضع کرده است؛ به نحوی که در بین سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۴ میلادی، شاهد کاهش مصرف گاز در اروپا بودیم؛ این در حالی است که بین سال‌های ۲۰۱۵ تا ۲۰۱۷ میلادی، مجدد روند مصرف گاز در اروپا رو به فزونی گذاشت که علت آن را می‌توان کاهش دمای قابل توجه در فصل زمستان این قاره سبز دانست؛ البته بهبود شرایط اقتصادی نیز در این افزایش مصرف بی تأثیر نبوده است.حدود ۱۰ سال پیش ۴۰ درصد مصرف اتحادیه اروپا از داخل این اتحادیه تأمین می‌شد، اما در حال حاضر این سهم تأمین انرژی داخلی، رو به کاهش است؛ به نحوی که با بسته شدن مخزن گازی در هلند، سهم تولید گاز داخلی اتحادیه اروپا به حدود ۱۰ درصد کاهش می‌یابد و به این ترتیب، میزان واردات ۶۰ درصدی گاز اتحادیه اروپا از خارج از این اتحادیه به ۸۰ درصد افزایش خواهد داشت.اروپا می‌تواند بخشی از نیاز خود به گاز را از طریق انرژی‌های یا واردات تک مرتبه‌ای گاز مایع برطرف کند، اما نکته مهم در این روش تأمین گاز، عدم پایداری و متناوب بودن جریان انرژی‌های ، گران بودن وارداتی گاز مایع، صنعتی بودن این قاره و … است.هرچند آمریکا با تحریم این خط لوله تلاش داشت روسیه را تحت فشار بگذارد، اما اروپایی‌ها به ویژه آلمان، با ایجاد فشار مانع این کار شدند.نمایندگان کنگره آمریکا در تدارک اعمال تحریم علیه شرکت‌هایی هستند که در پروژه انتقال گاز « ۲» روسیه مشارکت می‌کنند. این خبر را ریچارد ، سفیر آمریکا در آلمان اعلام کرد. این مقام آمریکایی گفته است که اعمال این تحریم در آمریکا فرا حزبی خواهد بود. به گفته ، هدف آمریکا از اعمال این تحریم‌ها جلوگیری از بهره برداری از این خط لوله انتقال گاز از روسیه است.مؤسسه مشاوره انرژی به تازگی اعلام کرد در حالی که آمریکا از هیچ کوششی برای توقف پروژه استریم -۲ دریغ نمی‌کند، تکمیل این خط لوله که گاز روسیه را از زیر دریا به آلمان منتقل می‌کند، قیمت تمام شده گاز برای مصرف‌کنندگان اروپایی را کاهش می‌دهد.تحلیلگران پیش‌بینی می‌کنند که با آغاز ارسال گاز طبیعی روسیه از طریق این خط لوله ۱۲۰۰ کیلومتری از دریای بالتیک به آلمان، قیمت این سوخت در اروپا تا ۲۵ درصد کاهش می‌یابد. به این ترتیب که با ناتمام ماندن پروژه استریم -۲، قیمت شاخص گاز (TTF) اروپا در سال آینده میلادی حدود ۴ دلار برای هر یک میلیون واحد (mmBtu) خواهد بود، این در حالی است که با تکمیل این پروژه در اوایل سال ۲۰۲۱، میانگین قیمت گاز اروپا در سال آینده حدود سه دلار خواهد بود.نکته حائز اهمیت در این میان صادرات از طریق خط لوله است، مقوله‌ای که متأسفانه در وزارت نفت دولت یازدهم و دوازدهم توجه ویژه به آن نشد. از سویی دیگر به گفته کارشناسان از آنجایی که روسیه با هوشمندی تمام سرمایه گذاران بزرگی را در احداث این خط لوله به کار گرفته است، به نظرمی رسد این اعمال فشار بر روسیه که اروپایی‌ها را نیز در بر می‌گیرد، ثمره چندان نداشته باشد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bist hæʃtomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti slæʃ mærɑseme væzne kæʃti ozɑne ʃæst, hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sædo bist kiluɡeræm ændʒɑm ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh kermɑnʃɑh mærɑseme væzne keʃi ozɑne ʃæst, hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sædo bist kiluɡeræme bist væ hæʃtomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti ɡerɑmidɑʃte qiɑme pɑnzdæh xordɑd æsre ruze pændʒʃænbe dær særsærɑje værzeʃi ʃæhid beheʃti kermɑnʃɑh ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær væzne ʃæst kiluɡeræm, noh kæʃti ɡir ruje bɑskul ræftænd ke mæʔruftærin ɑnhɑ mohsene ɑqɑdʒɑni, mostæfɑ ɑxundi, ɑrefe ælizɑde, færhɑde rostæmi væ ærreɑn bɑker æz torkije hæstænd. dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm niz ʃɑnzdæh kæʃti ɡir ruje bɑskul ræftænd ke dær mjɑne ɑnhɑ æsɑmi kæʃti ɡirɑni mæʔrufi tʃon mejsæm mostæfɑ dʒokɑr, æli æsqære bæzri, hɑdi hæbibi, mæhdi æliɑi, mæhdi bæhɑbæste væ æhmæte ɡuleɑn æz torkije dide mi ʃævæd. pɑnzdæh e kæʃti ɡir hæm dær væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæthɑje dʒɑme tæxti ruje bɑskul ræftænd ke dær mjɑne ɑnhɑ kæʃti ɡirɑni tʃon rezɑ jæzdɑni, mæhdi mænsuri, mæhdi hɑdʒi zɑde, mohæmmæde bɑqere ɑli, sæʔide vɑɡozɑri væ særhɑne bɑledʒi be tʃeʃm mi xorænd. dær væzne sædo bist kiluɡeræm hæm sizdæh kæʃti ɡire væzn keʃi kærdænd ke færdine mæʔsumi, sæʔide rezɑi væ omide ɡole mohæmmædi væ ɑjdin pulɑdtʃi æz torkije dide mi ʃævænd. reqɑbæthɑje in ozɑn sobh væ æsre ruze dʒomʔe dær særsærɑje ʃeʃ hezɑr næfæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. væzne keʃi reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme tæxti bɑ do kiluɡeræm erfɑq ændʒɑm ʃod. næforɑte bærtære ozɑne pændʒɑhopændʒ, ʃæstoʃeʃ væ nævædoʃeʃ kiluɡeræm æsre emruz moʃæxxæs xɑhænd ʃod. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte nuzdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "بیست هشتمین دوره رقابتهای بین المللی جام جهان پهلوان تختی/\nمراسم وزن کشتی اوزان 60،74،84و 120 کیلوگرم انجام شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nکرمانشاه - مراسم وزن کشی اوزان 60، 74، 84 و 120 کیلوگرم بیست و\nهشتمین دوره رقابتهای بین المللی جام جهان پهلوان تختی گرامیداشت قیام 15\n خرداد عصر روز پنجشنبه در سرسرای ورزشی شهید بهشتی کرمانشاه انجام شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، در وزن 60 کیلوگرم، 9 کشتی گیر روی باسکول رفتند\n که معروفترین آنها محسن آقاجانی ، مصطفی آخوندی ، عارف علیزاده ، فرهاد\nرستمی و ارهان باکر از ترکیه هستند.در وزن 74 کیلوگرم نیز 16 کشتی گیر روی باسکول رفتند که در میان آنها\nاسامی کشتی گیرانی معروفی چون میثم مصطفی جوکار، علی اصغر بذری ، هادی\nحبیبی ، مهدی علیایی ، مهدی بهابسته و احمت گولهان از ترکیه دیده می شود.15 کشتی گیر هم در وزن 84 کیلوگرم برای شرکت در رقابتهای جام تختی روی\nباسکول رفتند که در میان آنها کشتی گیرانی چون رضا یزدانی ، مهدی منصوری\n، مهدی حاجی زاده ، محمد باقر عالی ، سعید واگذاری و سرهان بالجی به چشم\nمی خورند.در وزن 120 کیلوگرم هم 13 کشتی گیر وزن کشی کردند که فردین معصومی ، سعید\n رضایی و امید گل محمدی و آیدین پولادچی از ترکیه دیده می شوند. رقابتهای این اوزان صبح و عصر روز جمعه در سرسرای شش هزار نفری امام\nخمینی (ره ) کرمانشاه برگزار می شود. وزن کشی رقابتهای بین المللی جام تختی با دو کیلوگرم ارفاق انجام شد. نفرات برتر اوزان 55 ، 66 و 96 کیلوگرم عصر امروز مشخص خواهند شد. 567/7456\nورزشی 1539\nشماره 168 ساعت 19:40 تمام\n\n\n " }
bist hæʃtomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti slæʃ mærɑseme væzne kæʃti ozɑne ʃæst, hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sædo bist kiluɡeræm ændʒɑm ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh kermɑnʃɑh mærɑseme væzne keʃi ozɑne ʃæst, hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sædo bist kiluɡeræme bist væ hæʃtomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti ɡerɑmidɑʃte qiɑme pɑnzdæh xordɑd æsre ruze pændʒʃænbe dær særsærɑje værzeʃi ʃæhid beheʃti kermɑnʃɑh ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær væzne ʃæst kiluɡeræm, noh kæʃti ɡir ruje bɑskul ræftænd ke mæʔruftærin ɑnhɑ mohsene ɑqɑdʒɑni, mostæfɑ ɑxundi, ɑrefe ælizɑde, færhɑde rostæmi væ ærreɑn bɑker æz torkije hæstænd. dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm niz ʃɑnzdæh kæʃti ɡir ruje bɑskul ræftænd ke dær mjɑne ɑnhɑ æsɑmi kæʃti ɡirɑni mæʔrufi tʃon mejsæm mostæfɑ dʒokɑr, æli æsqære bæzri, hɑdi hæbibi, mæhdi æliɑi, mæhdi bæhɑbæste væ æhmæte ɡuleɑn æz torkije dide mi ʃævæd. pɑnzdæh e kæʃti ɡir hæm dær væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæthɑje dʒɑme tæxti ruje bɑskul ræftænd ke dær mjɑne ɑnhɑ kæʃti ɡirɑni tʃon rezɑ jæzdɑni, mæhdi mænsuri, mæhdi hɑdʒi zɑde, mohæmmæde bɑqere ɑli, sæʔide vɑɡozɑri væ særhɑne bɑledʒi be tʃeʃm mi xorænd. dær væzne sædo bist kiluɡeræm hæm sizdæh kæʃti ɡire væzn keʃi kærdænd ke færdine mæʔsumi, sæʔide rezɑi væ omide ɡole mohæmmædi væ ɑjdin pulɑdtʃi æz torkije dide mi ʃævænd. reqɑbæthɑje in ozɑn sobh væ æsre ruze dʒomʔe dær særsærɑje ʃeʃ hezɑr næfæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. væzne keʃi reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme tæxti bɑ do kiluɡeræm erfɑq ændʒɑm ʃod. næforɑte bærtære ozɑne pændʒɑhopændʒ, ʃæstoʃeʃ væ nævædoʃeʃ kiluɡeræm æsre emruz moʃæxxæs xɑhænd ʃod. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte nuzdæh : tʃehel tæmɑm
بیست هشتمین دوره رقابتهای بین المللی جام جهان پهلوان تختی/ مراسم وزن کشتی اوزان 60،74،84و 120 کیلوگرم انجام شد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16 کرمانشاه - مراسم وزن کشی اوزان 60، 74، 84 و 120 کیلوگرم بیست و هشتمین دوره رقابتهای بین المللی جام جهان پهلوان تختی گرامیداشت قیام 15 خرداد عصر روز پنجشنبه در سرسرای ورزشی شهید بهشتی کرمانشاه انجام شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، در وزن 60 کیلوگرم، 9 کشتی گیر روی باسکول رفتند که معروفترین آنها محسن آقاجانی ، مصطفی آخوندی ، عارف علیزاده ، فرهاد رستمی و ارهان باکر از ترکیه هستند.در وزن 74 کیلوگرم نیز 16 کشتی گیر روی باسکول رفتند که در میان آنها اسامی کشتی گیرانی معروفی چون میثم مصطفی جوکار، علی اصغر بذری ، هادی حبیبی ، مهدی علیایی ، مهدی بهابسته و احمت گولهان از ترکیه دیده می شود.15 کشتی گیر هم در وزن 84 کیلوگرم برای شرکت در رقابتهای جام تختی روی باسکول رفتند که در میان آنها کشتی گیرانی چون رضا یزدانی ، مهدی منصوری ، مهدی حاجی زاده ، محمد باقر عالی ، سعید واگذاری و سرهان بالجی به چشم می خورند.در وزن 120 کیلوگرم هم 13 کشتی گیر وزن کشی کردند که فردین معصومی ، سعید رضایی و امید گل محمدی و آیدین پولادچی از ترکیه دیده می شوند. رقابتهای این اوزان صبح و عصر روز جمعه در سرسرای شش هزار نفری امام خمینی (ره ) کرمانشاه برگزار می شود. وزن کشی رقابتهای بین المللی جام تختی با دو کیلوگرم ارفاق انجام شد. نفرات برتر اوزان 55 ، 66 و 96 کیلوگرم عصر امروز مشخص خواهند شد. 567/7456 ورزشی 1539 شماره 168 ساعت 19:40 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bist hæʃtomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti slæʃ mærɑseme væzne kæʃti ozɑne ʃæst, hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sædo bist kiluɡeræm ændʒɑm ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh kermɑnʃɑh mærɑseme væzne keʃi ozɑne ʃæst, hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sædo bist kiluɡeræme bist væ hæʃtomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑn tæxti ɡerɑmidɑʃte qiɑme pɑnzdæh xordɑd æsre ruze pændʒʃænbe dær særsærɑje værzeʃi ʃæhid beheʃti kermɑnʃɑh ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær væzne ʃæst kiluɡeræm, noh kæʃti ɡir ruje bɑskul ræftænd ke mæʔruftærin ɑnhɑ mohsene ɑqɑdʒɑni, mostæfɑ ɑxundi, ɑrefe ælizɑde, færhɑde rostæmi væ ærreɑn bɑker æz torkije hæstænd. dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm niz ʃɑnzdæh kæʃti ɡir ruje bɑskul ræftænd ke dær mjɑne ɑnhɑ æsɑmi kæʃti ɡirɑni mæʔrufi tʃon mejsæm mostæfɑ dʒokɑr, æli æsqære bæzri, hɑdi hæbibi, mæhdi æliɑi, mæhdi bæhɑbæste væ æhmæte ɡuleɑn æz torkije dide mi ʃævæd. pɑnzdæh e kæʃti ɡir hæm dær væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæthɑje dʒɑme tæxti ruje bɑskul ræftænd ke dær mjɑne ɑnhɑ kæʃti ɡirɑni tʃon rezɑ jæzdɑni, mæhdi mænsuri, mæhdi hɑdʒi zɑde, mohæmmæde bɑqere ɑli, sæʔide vɑɡozɑri væ særhɑne bɑledʒi be tʃeʃm mi xorænd. dær væzne sædo bist kiluɡeræm hæm sizdæh kæʃti ɡire væzn keʃi kærdænd ke færdine mæʔsumi, sæʔide rezɑi væ omide ɡole mohæmmædi væ ɑjdin pulɑdtʃi æz torkije dide mi ʃævænd. reqɑbæthɑje in ozɑn sobh væ æsre ruze dʒomʔe dær særsærɑje ʃeʃ hezɑr næfæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. væzne keʃi reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme tæxti bɑ do kiluɡeræm erfɑq ændʒɑm ʃod. næforɑte bærtære ozɑne pændʒɑhopændʒ, ʃæstoʃeʃ væ nævædoʃeʃ kiluɡeræm æsre emruz moʃæxxæs xɑhænd ʃod. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte nuzdæh : tʃehel tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بیست هشتمین دوره رقابتهای بین المللی جام جهان پهلوان تختی/\nمراسم وزن کشتی اوزان 60،74،84و 120 کیلوگرم انجام شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nکرمانشاه - مراسم وزن کشی اوزان 60، 74، 84 و 120 کیلوگرم بیست و\nهشتمین دوره رقابتهای بین المللی جام جهان پهلوان تختی گرامیداشت قیام 15\n خرداد عصر روز پنجشنبه در سرسرای ورزشی شهید بهشتی کرمانشاه انجام شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، در وزن 60 کیلوگرم، 9 کشتی گیر روی باسکول رفتند\n که معروفترین آنها محسن آقاجانی ، مصطفی آخوندی ، عارف علیزاده ، فرهاد\nرستمی و ارهان باکر از ترکیه هستند.در وزن 74 کیلوگرم نیز 16 کشتی گیر روی باسکول رفتند که در میان آنها\nاسامی کشتی گیرانی معروفی چون میثم مصطفی جوکار، علی اصغر بذری ، هادی\nحبیبی ، مهدی علیایی ، مهدی بهابسته و احمت گولهان از ترکیه دیده می شود.15 کشتی گیر هم در وزن 84 کیلوگرم برای شرکت در رقابتهای جام تختی روی\nباسکول رفتند که در میان آنها کشتی گیرانی چون رضا یزدانی ، مهدی منصوری\n، مهدی حاجی زاده ، محمد باقر عالی ، سعید واگذاری و سرهان بالجی به چشم\nمی خورند.در وزن 120 کیلوگرم هم 13 کشتی گیر وزن کشی کردند که فردین معصومی ، سعید\n رضایی و امید گل محمدی و آیدین پولادچی از ترکیه دیده می شوند. رقابتهای این اوزان صبح و عصر روز جمعه در سرسرای شش هزار نفری امام\nخمینی (ره ) کرمانشاه برگزار می شود. وزن کشی رقابتهای بین المللی جام تختی با دو کیلوگرم ارفاق انجام شد. نفرات برتر اوزان 55 ، 66 و 96 کیلوگرم عصر امروز مشخص خواهند شد. 567/7456\nورزشی 1539\nشماره 168 ساعت 19:40 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome xorræm ɑbɑd væ tʃeɡeni dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæqvijæte sænɑjeʔe dæsti, æmɑkene tæfrihi væ tɑrixi dær dʒæhæte toseʔe ɡærdeʃɡæri væ mɑndɡɑri turism næqʃe besezɑi dɑræd. ebrɑhime ɑqɑmohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : bærɑje inke betævɑnim ɡærdeʃɡæri pɑjdɑr væ porrunæqi dɑʃte bɑʃim bɑjæd sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn væzɑjefe xod rɑ ke ʃɑmele idʒɑde eqɑmætɡɑh hɑ, sɑmɑndehi tæfærrodʒɡɑh hɑ, ɑsɑre bɑstɑni væ tɑrixi dær dʒæhæte dʒæzbe turism bude ændʒɑm dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd mækɑn hɑje tæfrihi, ɑsɑre bɑstɑni væ didæni æz næzære zirsɑxt hɑje dʒɑde ʔi sɑmɑndehi ʃævænd, tæsrih kærd : nijɑz æst be mænzure eʃteqɑle pɑjdɑr dær mædʒɑvræte æmɑkene didæni væ bɑstɑni, ɑlɑtʃiq, pɑrkinɡ, dække hɑje xorɑki væ neɡæhbɑn niz piʃbini ʃævæd. in næmɑjænde mærdom edɑme dɑd : bɑjæd rɑh hɑje ertebɑti ostɑne æzdʒomle forudɡɑh, rɑh hɑje dʒɑde ʔi væ... bærɑje mɑndɡɑri turism dær ostɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ æɡær ɡærdeʃɡære xɑredʒi bexɑhæd æz mænɑteqe didæni lorestɑn bɑzdid konæd bɑ moʃkeli movɑdʒeh næʃævæd. ɑqɑmohæmmædi tæsrih kærd : bɑjæd mirɑse færhænɡi, e sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn dær kenɑr ɑmɑde kærdæne zirsɑxt hɑje lɑzem æzdʒomle eqɑmætɡɑh hɑ væ hotel hɑ, emkɑnɑte refɑhi morede nijɑze ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær kenɑr æmɑkene didæni læhɑz konæd. vej ezɑfe kærd : lorestɑn væ be viʒe xorræm ɑbɑd be læhɑz dɑʃtæne æmɑkene tɑrixi æzdʒomle qælʔe fælæk ælæflɑk, mænɑre, pol hɑje tɑrixi, tʃeʃme sɑrhɑ væ mækɑn hɑje bekr væ didæni jek ʃæhre turistist ke dʒæzb væ mɑndɡɑri turism væ ɡærdeʃɡær dær in ʃæhr, hemmæt, tælɑʃ væ poʃtkɑre mæsʔuline ostɑni rɑ mi tælæbæd. in mæqɑme mæsʔul jɑdɑvær ʃod : bɑjæd tælɑʃemɑn be ɡune ʔi bɑʃæd ke dʒɑjɡɑh lorestɑn rɑ æz læhɑze mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ ækuturisæm dær irɑn bedæst ɑværim væ dær in rɑstɑ bɑjæd færhænɡ xɑstæn væ ronæq bæxʃidæne sænʔæte ɡærdeʃɡæri rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine konim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم خرم‎آباد و چگنی در مجلس شورای اسلامی گفت: تقویت صنایع دستی، اماکن تفریحی و تاریخی در جهت توسعه گردشگری و ماندگاری توریسم نقش بسزایی دارد.\n\n\n\nابراهیم آقامحمدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه لرستان، افزود: برای اینکه بتوانیم گردشگری پایدار و پررونقی داشته باشیم باید سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان وظایف خود را که شامل ایجاد اقامتگاه‎ها، ساماندهی تفرجگاه‎ها، آثار باستانی و تاریخی در جهت جذب توریسم بوده انجام دهد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه باید مکان‎های تفریحی، آثار باستانی و دیدنی از نظر زیرساخت‎های جاده‎ای ساماندهی شوند، تصریح کرد: نیاز است به منظور اشتغال پایدار در مجاورت اماکن دیدنی و باستانی، آلاچیق، پارکینگ، دکه‎های خوراکی و نگهبان نیز پیش‌بینی شود.\n\n\n\nاین نماینده مردم ادامه داد: باید راه‎های ارتباطی استان ازجمله فرودگاه، راه‎های جاده‎ای و... برای ماندگاری توریسم در استان وجود داشته باشد تا اگر گردشگر خارجی بخواهد از مناطق دیدنی لرستان بازدید کند با مشکلی مواجه نشود.\n\n\n\nآقامحمدی تصریح کرد: باید میراث فرهنگی،‎ صنایع دستی و گردشگری استان در کنار آماده کردن زیرساخت‎های لازم ازجمله اقامتگاه‎ها و هتل‎ها، امکانات رفاهی مورد نیاز گردشگران را در کنار اماکن دیدنی لحاظ کند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: لرستان و به ویژه خرم‎آباد به لحاظ داشتن اماکن تاریخی ازجمله قلعه فلک‎الافلاک، مناره، پل‎های تاریخی، چشمه‎‏سارها و مکان‎های بکر و دیدنی یک شهر توریستی است که جذب و ماندگاری توریسم و گردشگر در این شهر، همت، تلاش و پشتکار مسئولین استانی را می‎طلبد.\n\n\n\nاین مقام مسوول یادآور شد: باید تلاشمان به گونه‎ای باشد که جایگاه لرستان را از لحاظ میراث فرهنگی، گردشگری و اکوتوریسم در ایران بدست آوریم و در این راستا باید فرهنگ خواستن و رونق بخشیدن صنعت گردشگری را در جامعه نهادینه کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
næmɑjænde mærdome xorræm ɑbɑd væ tʃeɡeni dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæqvijæte sænɑjeʔe dæsti, æmɑkene tæfrihi væ tɑrixi dær dʒæhæte toseʔe ɡærdeʃɡæri væ mɑndɡɑri turism næqʃe besezɑi dɑræd. ebrɑhime ɑqɑmohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : bærɑje inke betævɑnim ɡærdeʃɡæri pɑjdɑr væ porrunæqi dɑʃte bɑʃim bɑjæd sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn væzɑjefe xod rɑ ke ʃɑmele idʒɑde eqɑmætɡɑh hɑ, sɑmɑndehi tæfærrodʒɡɑh hɑ, ɑsɑre bɑstɑni væ tɑrixi dær dʒæhæte dʒæzbe turism bude ændʒɑm dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd mækɑn hɑje tæfrihi, ɑsɑre bɑstɑni væ didæni æz næzære zirsɑxt hɑje dʒɑde ʔi sɑmɑndehi ʃævænd, tæsrih kærd : nijɑz æst be mænzure eʃteqɑle pɑjdɑr dær mædʒɑvræte æmɑkene didæni væ bɑstɑni, ɑlɑtʃiq, pɑrkinɡ, dække hɑje xorɑki væ neɡæhbɑn niz piʃbini ʃævæd. in næmɑjænde mærdom edɑme dɑd : bɑjæd rɑh hɑje ertebɑti ostɑne æzdʒomle forudɡɑh, rɑh hɑje dʒɑde ʔi væ... bærɑje mɑndɡɑri turism dær ostɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ æɡær ɡærdeʃɡære xɑredʒi bexɑhæd æz mænɑteqe didæni lorestɑn bɑzdid konæd bɑ moʃkeli movɑdʒeh næʃævæd. ɑqɑmohæmmædi tæsrih kærd : bɑjæd mirɑse færhænɡi, e sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn dær kenɑr ɑmɑde kærdæne zirsɑxt hɑje lɑzem æzdʒomle eqɑmætɡɑh hɑ væ hotel hɑ, emkɑnɑte refɑhi morede nijɑze ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær kenɑr æmɑkene didæni læhɑz konæd. vej ezɑfe kærd : lorestɑn væ be viʒe xorræm ɑbɑd be læhɑz dɑʃtæne æmɑkene tɑrixi æzdʒomle qælʔe fælæk ælæflɑk, mænɑre, pol hɑje tɑrixi, tʃeʃme sɑrhɑ væ mækɑn hɑje bekr væ didæni jek ʃæhre turistist ke dʒæzb væ mɑndɡɑri turism væ ɡærdeʃɡær dær in ʃæhr, hemmæt, tælɑʃ væ poʃtkɑre mæsʔuline ostɑni rɑ mi tælæbæd. in mæqɑme mæsʔul jɑdɑvær ʃod : bɑjæd tælɑʃemɑn be ɡune ʔi bɑʃæd ke dʒɑjɡɑh lorestɑn rɑ æz læhɑze mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ ækuturisæm dær irɑn bedæst ɑværim væ dær in rɑstɑ bɑjæd færhænɡ xɑstæn væ ronæq bæxʃidæne sænʔæte ɡærdeʃɡæri rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine konim. entehɑje pæjɑm
نماینده مردم خرم‎آباد و چگنی در مجلس شورای اسلامی گفت: تقویت صنایع دستی، اماکن تفریحی و تاریخی در جهت توسعه گردشگری و ماندگاری توریسم نقش بسزایی دارد. ابراهیم آقامحمدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه لرستان، افزود: برای اینکه بتوانیم گردشگری پایدار و پررونقی داشته باشیم باید سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان وظایف خود را که شامل ایجاد اقامتگاه‎ها، ساماندهی تفرجگاه‎ها، آثار باستانی و تاریخی در جهت جذب توریسم بوده انجام دهد. وی با بیان اینکه باید مکان‎های تفریحی، آثار باستانی و دیدنی از نظر زیرساخت‎های جاده‎ای ساماندهی شوند، تصریح کرد: نیاز است به منظور اشتغال پایدار در مجاورت اماکن دیدنی و باستانی، آلاچیق، پارکینگ، دکه‎های خوراکی و نگهبان نیز پیش‌بینی شود. این نماینده مردم ادامه داد: باید راه‎های ارتباطی استان ازجمله فرودگاه، راه‎های جاده‎ای و... برای ماندگاری توریسم در استان وجود داشته باشد تا اگر گردشگر خارجی بخواهد از مناطق دیدنی لرستان بازدید کند با مشکلی مواجه نشود. آقامحمدی تصریح کرد: باید میراث فرهنگی،‎ صنایع دستی و گردشگری استان در کنار آماده کردن زیرساخت‎های لازم ازجمله اقامتگاه‎ها و هتل‎ها، امکانات رفاهی مورد نیاز گردشگران را در کنار اماکن دیدنی لحاظ کند. وی اضافه کرد: لرستان و به ویژه خرم‎آباد به لحاظ داشتن اماکن تاریخی ازجمله قلعه فلک‎الافلاک، مناره، پل‎های تاریخی، چشمه‎‏سارها و مکان‎های بکر و دیدنی یک شهر توریستی است که جذب و ماندگاری توریسم و گردشگر در این شهر، همت، تلاش و پشتکار مسئولین استانی را می‎طلبد. این مقام مسوول یادآور شد: باید تلاشمان به گونه‎ای باشد که جایگاه لرستان را از لحاظ میراث فرهنگی، گردشگری و اکوتوریسم در ایران بدست آوریم و در این راستا باید فرهنگ خواستن و رونق بخشیدن صنعت گردشگری را در جامعه نهادینه کنیم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mærdome xorræm ɑbɑd væ tʃeɡeni dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæqvijæte sænɑjeʔe dæsti, æmɑkene tæfrihi væ tɑrixi dær dʒæhæte toseʔe ɡærdeʃɡæri væ mɑndɡɑri turism næqʃe besezɑi dɑræd. ebrɑhime ɑqɑmohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : bærɑje inke betævɑnim ɡærdeʃɡæri pɑjdɑr væ porrunæqi dɑʃte bɑʃim bɑjæd sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn væzɑjefe xod rɑ ke ʃɑmele idʒɑde eqɑmætɡɑh hɑ, sɑmɑndehi tæfærrodʒɡɑh hɑ, ɑsɑre bɑstɑni væ tɑrixi dær dʒæhæte dʒæzbe turism bude ændʒɑm dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd mækɑn hɑje tæfrihi, ɑsɑre bɑstɑni væ didæni æz næzære zirsɑxt hɑje dʒɑde ʔi sɑmɑndehi ʃævænd, tæsrih kærd : nijɑz æst be mænzure eʃteqɑle pɑjdɑr dær mædʒɑvræte æmɑkene didæni væ bɑstɑni, ɑlɑtʃiq, pɑrkinɡ, dække hɑje xorɑki væ neɡæhbɑn niz piʃbini ʃævæd. in næmɑjænde mærdom edɑme dɑd : bɑjæd rɑh hɑje ertebɑti ostɑne æzdʒomle forudɡɑh, rɑh hɑje dʒɑde ʔi væ... bærɑje mɑndɡɑri turism dær ostɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ æɡær ɡærdeʃɡære xɑredʒi bexɑhæd æz mænɑteqe didæni lorestɑn bɑzdid konæd bɑ moʃkeli movɑdʒeh næʃævæd. ɑqɑmohæmmædi tæsrih kærd : bɑjæd mirɑse færhænɡi, e sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn dær kenɑr ɑmɑde kærdæne zirsɑxt hɑje lɑzem æzdʒomle eqɑmætɡɑh hɑ væ hotel hɑ, emkɑnɑte refɑhi morede nijɑze ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær kenɑr æmɑkene didæni læhɑz konæd. vej ezɑfe kærd : lorestɑn væ be viʒe xorræm ɑbɑd be læhɑz dɑʃtæne æmɑkene tɑrixi æzdʒomle qælʔe fælæk ælæflɑk, mænɑre, pol hɑje tɑrixi, tʃeʃme sɑrhɑ væ mækɑn hɑje bekr væ didæni jek ʃæhre turistist ke dʒæzb væ mɑndɡɑri turism væ ɡærdeʃɡær dær in ʃæhr, hemmæt, tælɑʃ væ poʃtkɑre mæsʔuline ostɑni rɑ mi tælæbæd. in mæqɑme mæsʔul jɑdɑvær ʃod : bɑjæd tælɑʃemɑn be ɡune ʔi bɑʃæd ke dʒɑjɡɑh lorestɑn rɑ æz læhɑze mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ ækuturisæm dær irɑn bedæst ɑværim væ dær in rɑstɑ bɑjæd færhænɡ xɑstæn væ ronæq bæxʃidæne sænʔæte ɡærdeʃɡæri rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine konim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنماینده مردم خرم‎آباد و چگنی در مجلس شورای اسلامی گفت: تقویت صنایع دستی، اماکن تفریحی و تاریخی در جهت توسعه گردشگری و ماندگاری توریسم نقش بسزایی دارد.\n\n\n\nابراهیم آقامحمدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه لرستان، افزود: برای اینکه بتوانیم گردشگری پایدار و پررونقی داشته باشیم باید سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان وظایف خود را که شامل ایجاد اقامتگاه‎ها، ساماندهی تفرجگاه‎ها، آثار باستانی و تاریخی در جهت جذب توریسم بوده انجام دهد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه باید مکان‎های تفریحی، آثار باستانی و دیدنی از نظر زیرساخت‎های جاده‎ای ساماندهی شوند، تصریح کرد: نیاز است به منظور اشتغال پایدار در مجاورت اماکن دیدنی و باستانی، آلاچیق، پارکینگ، دکه‎های خوراکی و نگهبان نیز پیش‌بینی شود.\n\n\n\nاین نماینده مردم ادامه داد: باید راه‎های ارتباطی استان ازجمله فرودگاه، راه‎های جاده‎ای و... برای ماندگاری توریسم در استان وجود داشته باشد تا اگر گردشگر خارجی بخواهد از مناطق دیدنی لرستان بازدید کند با مشکلی مواجه نشود.\n\n\n\nآقامحمدی تصریح کرد: باید میراث فرهنگی،‎ صنایع دستی و گردشگری استان در کنار آماده کردن زیرساخت‎های لازم ازجمله اقامتگاه‎ها و هتل‎ها، امکانات رفاهی مورد نیاز گردشگران را در کنار اماکن دیدنی لحاظ کند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: لرستان و به ویژه خرم‎آباد به لحاظ داشتن اماکن تاریخی ازجمله قلعه فلک‎الافلاک، مناره، پل‎های تاریخی، چشمه‎‏سارها و مکان‎های بکر و دیدنی یک شهر توریستی است که جذب و ماندگاری توریسم و گردشگر در این شهر، همت، تلاش و پشتکار مسئولین استانی را می‎طلبد.\n\n\n\nاین مقام مسوول یادآور شد: باید تلاشمان به گونه‎ای باشد که جایگاه لرستان را از لحاظ میراث فرهنگی، گردشگری و اکوتوریسم در ایران بدست آوریم و در این راستا باید فرهنگ خواستن و رونق بخشیدن صنعت گردشگری را در جامعه نهادینه کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hosejne qænbæri zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑde bohrɑne ʃæhrestɑne ezhɑrdɑʃt : be suræte miɑnɡin dær in tʃænd ruz dær ʃærqe ɡolestɑn divist mejli metr bɑrɑn bɑride ke dær ɡonbædekɑvus mizɑne bɑræʃ be sædo hæʃtɑdodo mejli metr resid. vej æfzud : sɑbeqe in sejlɑb dær ostɑne ɡolestɑn be hæʃtsæd sɑle ɡozæʃte miresæd væ mizɑne bɑreʃe in tʃænd ruz be ændɑzee ʃeʃ mɑh bɑrændeɡi dær ʃærɑjete ɑdist. modire omure mænɑbeʔe ɑbe ʃærqe ɡolestɑn bæjɑn dɑʃt : neɡærɑni mɑ æz ɡonbædekɑvuse bærtæræf ʃode væ æknun neɡærɑn bæxʃe dɑʃeli borun væ rustɑhɑje mærzi hæstim zirɑ ɑbe rudxɑne tʃɑrt bɑ hæʃtsædo tʃehelojek metre mokæʔʔæb bær sɑnije æz tæræfe mærɑvetæppe be tæræfe dɑʃeliborun dær hærekæt æst. vej edɑme dɑd : tʃɑhɑr dæstɡɑh bile mekɑniki bærɑje dʒoloɡiri æz vorude ɑb be rustɑhɑje bæxʃe mærzi ɡonbædekɑvus dær bæxʃe dɑʃeli borun mostæqær ʃodænd tɑ dær næxostin forsæte eqdɑmɑte piʃɡirɑne ændʒɑm dæhænd. mohæmmæd æli æræb ɡælu modire ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ɡonbædekɑvus hæm dær in dʒælæse ezhɑrdɑʃt : bærɑje dʒoloɡiri æz ettesɑlɑte bærq væ ɑtæʃsuzihɑje ehtemɑli bærq mænɑteqi æz ʃæhre ɡonbædekɑvus ke ɡereftɑre sejlɑb ʃodænd qætʔ ʃode æst. vej æfzud : neɡærɑni mɑ dær bæxʃe dɑʃeli borune ɡonbædekɑvus æst zirɑ æɡær dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be færsudeɡi pɑjehɑje bærq, in bæxʃ bɑ moʃkelɑte dʒeddi dær hoze bærqe movɑdʒeh miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، حسین قنبری ظهر امروز در جلسه شورای هماهنگی ستاد بحران شهرستان اظهارداشت: به صورت میانگین در این چند روز در شرق گلستان 200 میلی متر باران باریده که در گنبدکاووس میزان بارش به 182 میلی متر رسید.وی افزود: سابقه این سیلاب در استان گلستان به 800 سال گذشته می‌رسد و میزان بارش این چند روز به اندازه 6 ماه بارندگی در شرایط عادی است.مدیر امور منابع آب شرق گلستان بیان داشت: نگرانی ما از گنبدکاووس برطرف شده و اکنون نگران بخش داشلی برون و روستاهای مرزی هستیم زیرا آب رودخانه چارت� با 841 متر مکعب بر ثانیه از طرف مراوه‌تپه به طرف داشلی‌برون در حرکت است.وی ادامه داد: 4 دستگاه بیل مکانیکی برای جلوگیری از ورود آب به روستاهای بخش مرزی گنبدکاووس در بخش داشلی برون مستقر شدند تا در نخستین فرصت اقدامات پیشگیرانه انجام دهند.محمد علی عرب گلو مدیر شرکت توزیع نیروی برق گنبدکاووس هم در این جلسه اظهارداشت:برای جلوگیری از اتصالات برق و آتش‌سوزی‌های احتمالی برق مناطقی از شهر گنبدکاووس که گرفتار سیلاب شدند قطع شده است.وی افزود: نگرانی ما در بخش داشلی برون گنبدکاووس است زیرا اگر دچار آبگرفتگی شود با توجه به فرسودگی پایه‌های برق، این بخش با مشکلات جدی در حوزه برق مواجه می‌شود.انتهای پیام/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, hosejne qænbæri zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑde bohrɑne ʃæhrestɑne ezhɑrdɑʃt : be suræte miɑnɡin dær in tʃænd ruz dær ʃærqe ɡolestɑn divist mejli metr bɑrɑn bɑride ke dær ɡonbædekɑvus mizɑne bɑræʃ be sædo hæʃtɑdodo mejli metr resid. vej æfzud : sɑbeqe in sejlɑb dær ostɑne ɡolestɑn be hæʃtsæd sɑle ɡozæʃte miresæd væ mizɑne bɑreʃe in tʃænd ruz be ændɑzee ʃeʃ mɑh bɑrændeɡi dær ʃærɑjete ɑdist. modire omure mænɑbeʔe ɑbe ʃærqe ɡolestɑn bæjɑn dɑʃt : neɡærɑni mɑ æz ɡonbædekɑvuse bærtæræf ʃode væ æknun neɡærɑn bæxʃe dɑʃeli borun væ rustɑhɑje mærzi hæstim zirɑ ɑbe rudxɑne tʃɑrt bɑ hæʃtsædo tʃehelojek metre mokæʔʔæb bær sɑnije æz tæræfe mærɑvetæppe be tæræfe dɑʃeliborun dær hærekæt æst. vej edɑme dɑd : tʃɑhɑr dæstɡɑh bile mekɑniki bærɑje dʒoloɡiri æz vorude ɑb be rustɑhɑje bæxʃe mærzi ɡonbædekɑvus dær bæxʃe dɑʃeli borun mostæqær ʃodænd tɑ dær næxostin forsæte eqdɑmɑte piʃɡirɑne ændʒɑm dæhænd. mohæmmæd æli æræb ɡælu modire ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ɡonbædekɑvus hæm dær in dʒælæse ezhɑrdɑʃt : bærɑje dʒoloɡiri æz ettesɑlɑte bærq væ ɑtæʃsuzihɑje ehtemɑli bærq mænɑteqi æz ʃæhre ɡonbædekɑvus ke ɡereftɑre sejlɑb ʃodænd qætʔ ʃode æst. vej æfzud : neɡærɑni mɑ dær bæxʃe dɑʃeli borune ɡonbædekɑvus æst zirɑ æɡær dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be færsudeɡi pɑjehɑje bærq, in bæxʃ bɑ moʃkelɑte dʒeddi dær hoze bærqe movɑdʒeh miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn
به گزارش از ، حسین قنبری ظهر امروز در جلسه شورای هماهنگی ستاد بحران شهرستان اظهارداشت: به صورت میانگین در این چند روز در شرق گلستان 200 میلی متر باران باریده که در گنبدکاووس میزان بارش به 182 میلی متر رسید.وی افزود: سابقه این سیلاب در استان گلستان به 800 سال گذشته می‌رسد و میزان بارش این چند روز به اندازه 6 ماه بارندگی در شرایط عادی است.مدیر امور منابع آب شرق گلستان بیان داشت: نگرانی ما از گنبدکاووس برطرف شده و اکنون نگران بخش داشلی برون و روستاهای مرزی هستیم زیرا آب رودخانه چارت� با 841 متر مکعب بر ثانیه از طرف مراوه‌تپه به طرف داشلی‌برون در حرکت است.وی ادامه داد: 4 دستگاه بیل مکانیکی برای جلوگیری از ورود آب به روستاهای بخش مرزی گنبدکاووس در بخش داشلی برون مستقر شدند تا در نخستین فرصت اقدامات پیشگیرانه انجام دهند.محمد علی عرب گلو مدیر شرکت توزیع نیروی برق گنبدکاووس هم در این جلسه اظهارداشت:برای جلوگیری از اتصالات برق و آتش‌سوزی‌های احتمالی برق مناطقی از شهر گنبدکاووس که گرفتار سیلاب شدند قطع شده است.وی افزود: نگرانی ما در بخش داشلی برون گنبدکاووس است زیرا اگر دچار آبگرفتگی شود با توجه به فرسودگی پایه‌های برق، این بخش با مشکلات جدی در حوزه برق مواجه می‌شود.انتهای پیام/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hosejne qænbæri zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑde bohrɑne ʃæhrestɑne ezhɑrdɑʃt : be suræte miɑnɡin dær in tʃænd ruz dær ʃærqe ɡolestɑn divist mejli metr bɑrɑn bɑride ke dær ɡonbædekɑvus mizɑne bɑræʃ be sædo hæʃtɑdodo mejli metr resid. vej æfzud : sɑbeqe in sejlɑb dær ostɑne ɡolestɑn be hæʃtsæd sɑle ɡozæʃte miresæd væ mizɑne bɑreʃe in tʃænd ruz be ændɑzee ʃeʃ mɑh bɑrændeɡi dær ʃærɑjete ɑdist. modire omure mænɑbeʔe ɑbe ʃærqe ɡolestɑn bæjɑn dɑʃt : neɡærɑni mɑ æz ɡonbædekɑvuse bærtæræf ʃode væ æknun neɡærɑn bæxʃe dɑʃeli borun væ rustɑhɑje mærzi hæstim zirɑ ɑbe rudxɑne tʃɑrt bɑ hæʃtsædo tʃehelojek metre mokæʔʔæb bær sɑnije æz tæræfe mærɑvetæppe be tæræfe dɑʃeliborun dær hærekæt æst. vej edɑme dɑd : tʃɑhɑr dæstɡɑh bile mekɑniki bærɑje dʒoloɡiri æz vorude ɑb be rustɑhɑje bæxʃe mærzi ɡonbædekɑvus dær bæxʃe dɑʃeli borun mostæqær ʃodænd tɑ dær næxostin forsæte eqdɑmɑte piʃɡirɑne ændʒɑm dæhænd. mohæmmæd æli æræb ɡælu modire ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ɡonbædekɑvus hæm dær in dʒælæse ezhɑrdɑʃt : bærɑje dʒoloɡiri æz ettesɑlɑte bærq væ ɑtæʃsuzihɑje ehtemɑli bærq mænɑteqi æz ʃæhre ɡonbædekɑvus ke ɡereftɑre sejlɑb ʃodænd qætʔ ʃode æst. vej æfzud : neɡærɑni mɑ dær bæxʃe dɑʃeli borune ɡonbædekɑvus æst zirɑ æɡær dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be færsudeɡi pɑjehɑje bærq, in bæxʃ bɑ moʃkelɑte dʒeddi dær hoze bærqe movɑdʒeh miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، حسین قنبری ظهر امروز در جلسه شورای هماهنگی ستاد بحران شهرستان اظهارداشت: به صورت میانگین در این چند روز در شرق گلستان 200 میلی متر باران باریده که در گنبدکاووس میزان بارش به 182 میلی متر رسید.وی افزود: سابقه این سیلاب در استان گلستان به 800 سال گذشته می‌رسد و میزان بارش این چند روز به اندازه 6 ماه بارندگی در شرایط عادی است.مدیر امور منابع آب شرق گلستان بیان داشت: نگرانی ما از گنبدکاووس برطرف شده و اکنون نگران بخش داشلی برون و روستاهای مرزی هستیم زیرا آب رودخانه چارت� با 841 متر مکعب بر ثانیه از طرف مراوه‌تپه به طرف داشلی‌برون در حرکت است.وی ادامه داد: 4 دستگاه بیل مکانیکی برای جلوگیری از ورود آب به روستاهای بخش مرزی گنبدکاووس در بخش داشلی برون مستقر شدند تا در نخستین فرصت اقدامات پیشگیرانه انجام دهند.محمد علی عرب گلو مدیر شرکت توزیع نیروی برق گنبدکاووس هم در این جلسه اظهارداشت:برای جلوگیری از اتصالات برق و آتش‌سوزی‌های احتمالی برق مناطقی از شهر گنبدکاووس که گرفتار سیلاب شدند قطع شده است.وی افزود: نگرانی ما در بخش داشلی برون گنبدکاووس است زیرا اگر دچار آبگرفتگی شود با توجه به فرسودگی پایه‌های برق، این بخش با مشکلات جدی در حوزه برق مواجه می‌شود.انتهای پیام/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dærbɑre ræftɑre demokrɑthɑ væ dʒomhurixɑhɑn tej tujeijæti neveʃt : hæmle be tæbæs, komæke nezɑmi be sedɑm, qɑnune dɑmɑtu, hæmælɑte sɑjberi be tæsisɑte irɑni væ... xolɑsei æz ræftɑre demokrɑthɑ it. xolɑse ræftɑre dʒomhurixɑhɑn niz ʃɑmele hæmle be hævɑpejmɑje mosɑferbæri, terore særdɑr solejmɑni, hæmle be sækuhɑje næfti væ... e bɑjædæn jɑ terɑmpe! e fæqæt jek æhmæq eʔteqɑd dɑræd inhɑ bɑ hæm færq mikonænd...", "text": " یک کاربر فضای مجازی درباره رفتار دموکرات‌ها و جمهوری‌خواهان طی توییتی نوشت: حمله به طبس، کمک نظامی به صدام، قانون داماتو، حملات سایبری به تاسیسات ایرانی و... خلاصه‌ای از رفتار دموکرات‌ها ایت‌.خلاصه رفتار جمهوری‌خواهان نیز شامل حمله به هواپیمای مسافربری، ترور سردار سلیمانی، حمله به سکوهای نفتی و...بایدن یا ترامپ؟!فقط یک احمق اعتقاد دارد این‌ها با هم فرق می‌کنند..." }
jek kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dærbɑre ræftɑre demokrɑthɑ væ dʒomhurixɑhɑn tej tujeijæti neveʃt : hæmle be tæbæs, komæke nezɑmi be sedɑm, qɑnune dɑmɑtu, hæmælɑte sɑjberi be tæsisɑte irɑni væ... xolɑsei æz ræftɑre demokrɑthɑ it. xolɑse ræftɑre dʒomhurixɑhɑn niz ʃɑmele hæmle be hævɑpejmɑje mosɑferbæri, terore særdɑr solejmɑni, hæmle be sækuhɑje næfti væ... e bɑjædæn jɑ terɑmpe! e fæqæt jek æhmæq eʔteqɑd dɑræd inhɑ bɑ hæm færq mikonænd...
یک کاربر فضای مجازی درباره رفتار دموکرات‌ها و جمهوری‌خواهان طی توییتی نوشت: حمله به طبس، کمک نظامی به صدام، قانون داماتو، حملات سایبری به تاسیسات ایرانی و... خلاصه‌ای از رفتار دموکرات‌ها ایت‌.خلاصه رفتار جمهوری‌خواهان نیز شامل حمله به هواپیمای مسافربری، ترور سردار سلیمانی، حمله به سکوهای نفتی و...بایدن یا ترامپ؟!فقط یک احمق اعتقاد دارد این‌ها با هم فرق می‌کنند...
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dærbɑre ræftɑre demokrɑthɑ væ dʒomhurixɑhɑn tej tujeijæti neveʃt : hæmle be tæbæs, komæke nezɑmi be sedɑm, qɑnune dɑmɑtu, hæmælɑte sɑjberi be tæsisɑte irɑni væ... xolɑsei æz ræftɑre demokrɑthɑ it. xolɑse ræftɑre dʒomhurixɑhɑn niz ʃɑmele hæmle be hævɑpejmɑje mosɑferbæri, terore særdɑr solejmɑni, hæmle be sækuhɑje næfti væ... e bɑjædæn jɑ terɑmpe! e fæqæt jek æhmæq eʔteqɑd dɑræd inhɑ bɑ hæm færq mikonænd...", "role": "user" }, { "content": " یک کاربر فضای مجازی درباره رفتار دموکرات‌ها و جمهوری‌خواهان طی توییتی نوشت: حمله به طبس، کمک نظامی به صدام، قانون داماتو، حملات سایبری به تاسیسات ایرانی و... خلاصه‌ای از رفتار دموکرات‌ها ایت‌.خلاصه رفتار جمهوری‌خواهان نیز شامل حمله به هواپیمای مسافربری، ترور سردار سلیمانی، حمله به سکوهای نفتی و...بایدن یا ترامپ؟!فقط یک احمق اعتقاد دارد این‌ها با هم فرق می‌کنند...", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irædʒe æræb sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dæsture tæʃkile time kɑri rɑ dɑd tɑ væzʔijæte hævɑdɑrɑne morede zærb væ ʃætm qærɑr ɡerefte perspolis dær bɑzi bɑ sepɑhɑn rɑ morede resideɡi qærɑr dæhæd. in time moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne bæxʃhɑje rævɑbete omumi, pezeʃki, kɑnune hævɑdɑrɑn væ poʃtibɑnist tɑ hævɑdɑrɑn ɑsibe dide rɑ tæhte hemɑjæte mæʔnævi væ pezeʃki qærɑr dæhæd. bɑʃɡɑh perspolis hæmtʃenin dær hɑle dʒæmʔ ɑværi mostænædɑt væ ʃævɑhede moxtælef dær ertebɑt bɑ voquʔe hæmælɑte næsæbte be hævɑdɑrɑne perspolis bærɑje erɑʔe væ pejɡiri dær morɑdʒeʔe zisælɑh æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "ایرج عرب صبح امروز (پنجشنبه) دستور تشکیل تیم کاری را داد تا وضعیت هواداران مورد ضرب و شتم قرار گرفته پرسپولیس در بازی با سپاهان را مورد رسیدگی قرار دهد. این تیم متشکل از نمایندگان بخش‌های روابط عمومی، پزشکی، کانون هواداران و پشتیبانی است تا هواداران آسیب دیده را تحت حمایت معنوی و پزشکی قرار دهد.باشگاه پرسپولیس همچنین در حال جمع آوری مستندات و شواهد مختلف در ارتباط با وقوع حملات نسبت به هواداران پرسپولیس برای ارائه و پیگیری در مراجع ذی‌صلاح است.256 251" }
irædʒe æræb sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dæsture tæʃkile time kɑri rɑ dɑd tɑ væzʔijæte hævɑdɑrɑne morede zærb væ ʃætm qærɑr ɡerefte perspolis dær bɑzi bɑ sepɑhɑn rɑ morede resideɡi qærɑr dæhæd. in time moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne bæxʃhɑje rævɑbete omumi, pezeʃki, kɑnune hævɑdɑrɑn væ poʃtibɑnist tɑ hævɑdɑrɑn ɑsibe dide rɑ tæhte hemɑjæte mæʔnævi væ pezeʃki qærɑr dæhæd. bɑʃɡɑh perspolis hæmtʃenin dær hɑle dʒæmʔ ɑværi mostænædɑt væ ʃævɑhede moxtælef dær ertebɑt bɑ voquʔe hæmælɑte næsæbte be hævɑdɑrɑne perspolis bærɑje erɑʔe væ pejɡiri dær morɑdʒeʔe zisælɑh æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek
ایرج عرب صبح امروز (پنجشنبه) دستور تشکیل تیم کاری را داد تا وضعیت هواداران مورد ضرب و شتم قرار گرفته پرسپولیس در بازی با سپاهان را مورد رسیدگی قرار دهد. این تیم متشکل از نمایندگان بخش‌های روابط عمومی، پزشکی، کانون هواداران و پشتیبانی است تا هواداران آسیب دیده را تحت حمایت معنوی و پزشکی قرار دهد.باشگاه پرسپولیس همچنین در حال جمع آوری مستندات و شواهد مختلف در ارتباط با وقوع حملات نسبت به هواداران پرسپولیس برای ارائه و پیگیری در مراجع ذی‌صلاح است.256 251
[ { "content": "turn phonemes into persian: irædʒe æræb sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dæsture tæʃkile time kɑri rɑ dɑd tɑ væzʔijæte hævɑdɑrɑne morede zærb væ ʃætm qærɑr ɡerefte perspolis dær bɑzi bɑ sepɑhɑn rɑ morede resideɡi qærɑr dæhæd. in time moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne bæxʃhɑje rævɑbete omumi, pezeʃki, kɑnune hævɑdɑrɑn væ poʃtibɑnist tɑ hævɑdɑrɑn ɑsibe dide rɑ tæhte hemɑjæte mæʔnævi væ pezeʃki qærɑr dæhæd. bɑʃɡɑh perspolis hæmtʃenin dær hɑle dʒæmʔ ɑværi mostænædɑt væ ʃævɑhede moxtælef dær ertebɑt bɑ voquʔe hæmælɑte næsæbte be hævɑdɑrɑne perspolis bærɑje erɑʔe væ pejɡiri dær morɑdʒeʔe zisælɑh æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "ایرج عرب صبح امروز (پنجشنبه) دستور تشکیل تیم کاری را داد تا وضعیت هواداران مورد ضرب و شتم قرار گرفته پرسپولیس در بازی با سپاهان را مورد رسیدگی قرار دهد. این تیم متشکل از نمایندگان بخش‌های روابط عمومی، پزشکی، کانون هواداران و پشتیبانی است تا هواداران آسیب دیده را تحت حمایت معنوی و پزشکی قرار دهد.باشگاه پرسپولیس همچنین در حال جمع آوری مستندات و شواهد مختلف در ارتباط با وقوع حملات نسبت به هواداران پرسپولیس برای ارائه و پیگیری در مراجع ذی‌صلاح است.256 251", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. ʃɑhed væ isɑrɡær. sɑri kɑrʃenɑse mæsʔule tærbijæte bædæni sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mɑzændærɑn ɡoft : in ostɑn bærɑje bærɡozɑri ævvælin dore mosɑbeqɑte futsɑl væ vɑlibɑle viʒe færzændɑne bozorɡsɑle ʃɑhed væ isɑrɡære mæntæqee jek keʃvære ɑmɑde æst. \" qorbɑne hæjɑti \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæme emkɑnɑt bærɑje bærɡozɑri hær tʃe behtære in ræqɑbtæhɑe ɑmɑde æst. vej zæmɑn væ mæhæle bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ æz færdɑ slæʃ doʃænbe slæʃ be moddæte se ruz dær modʒtæmeʔe tæfrihi vezɑræte keʃvære vɑqeʔ dær xæzærɑbɑde ʃæhrestɑne sɑri eʔlɑm kærd væ æfzud : qærɑr æst dær in mosɑbeqɑte hæft tim æz ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, dʒonubi, ʃomɑli, ɡolestɑn, semnɑn, mɑzændærɑn væ tehrɑn ʃerkæt konænd. vej ezhɑrdɑʃte : dær in dore æz mosɑbeqɑte jek time kɑmel be hæmrɑh dɑværɑn væ moræbbijɑne futsɑl væ vɑlibɑl æz ostɑn hɑje jɑd ʃode ʃerkæt xɑhænd kærd. kɑrʃenɑse mæsʔule tærbijæte bædæni sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mɑzændærɑn teʔdɑde værzeʃkɑrɑn dær ævvælin dore mosɑbeqɑte futsɑl væ vɑlibɑle viʒe færzændɑne bozorɡsɑle ʃɑhed væ isɑrɡære keʃvær rɑ divisto tʃehel næfær zekr kærd. \" hæjɑti \" ezɑfe kærd : dær pɑjɑne in ræqɑbtæhɑe do time bærtære futsɑl væ vɑlibɑl be mærhæle bæʔdi mosɑbeqɑte keʃværi rɑh xɑhænd jɑft. vej edɑme dɑd : emruz slæʃ jekʃænbe slæʃ tim hɑje ostɑnhɑje jɑd ʃode vɑrede sɑri mi ʃævænd væ pæs æz qorʔe keʃi, ræqɑbæthɑbe tore ræsmi æz færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/87\nداخلی.ورزشی.شاهد و ایثارگر. ساری - کارشناس مسوول تربیت بدنی سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران\nمازندران گفت: این استان برای برگزاری اولین دوره مسابقات فوتسال و\nوالیبال ویژه فرزندان بزرگسال شاهد و ایثارگر منطقه یک کشور آماده است. \"قربان حیاتی\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی گفت: همه امکانات برای برگزاری هر چه بهتر این رقابتها آماده است. وی زمان و محل برگزاری این مسابقات را از فردا / دوشنبه/ به مدت سه روز\nدر مجتمع تفریحی وزارت کشور واقع در خزرآباد شهرستان ساری اعلام کرد و\nافزود: قرار است در این مسابقات هفت تیم از استان های خراسان رضوی، جنوبی،\nشمالی، گلستان ، سمنان ، مازندران و تهران شرکت کنند. وی اظهارداشت : در این دوره از مسابقات یک تیم کامل به همراه داوران و\nمربیان فوتسال و والیبال از استان های یاد شده شرکت خواهند کرد. کارشناس مسوول تربیت بدنی سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران مازندران\nتعداد ورزشکاران در اولین دوره مسابقات فوتسال و والیبال ویژه فرزندان\nبزرگسال شاهد و ایثارگر کشور را 240 نفر ذکر کرد. \"حیاتی\" اضافه کرد : در پایان این رقابتها دو تیم برتر فوتسال و\nوالیبال به مرحله بعدی مسابقات کشوری راه خواهند یافت . وی ادامه داد : امروز / یکشنبه/ تیم های استانهای یاد شده وارد ساری\nمی شوند و پس از قرعه کشی، رقابتهابه طور رسمی از فردا آغاز می شود. ک/3\n 609/402/508\nشماره 177 ساعت 11:16 تمام\n\n\n " }
...................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. ʃɑhed væ isɑrɡær. sɑri kɑrʃenɑse mæsʔule tærbijæte bædæni sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mɑzændærɑn ɡoft : in ostɑn bærɑje bærɡozɑri ævvælin dore mosɑbeqɑte futsɑl væ vɑlibɑle viʒe færzændɑne bozorɡsɑle ʃɑhed væ isɑrɡære mæntæqee jek keʃvære ɑmɑde æst. " qorbɑne hæjɑti " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæme emkɑnɑt bærɑje bærɡozɑri hær tʃe behtære in ræqɑbtæhɑe ɑmɑde æst. vej zæmɑn væ mæhæle bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ æz færdɑ slæʃ doʃænbe slæʃ be moddæte se ruz dær modʒtæmeʔe tæfrihi vezɑræte keʃvære vɑqeʔ dær xæzærɑbɑde ʃæhrestɑne sɑri eʔlɑm kærd væ æfzud : qærɑr æst dær in mosɑbeqɑte hæft tim æz ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, dʒonubi, ʃomɑli, ɡolestɑn, semnɑn, mɑzændærɑn væ tehrɑn ʃerkæt konænd. vej ezhɑrdɑʃte : dær in dore æz mosɑbeqɑte jek time kɑmel be hæmrɑh dɑværɑn væ moræbbijɑne futsɑl væ vɑlibɑl æz ostɑn hɑje jɑd ʃode ʃerkæt xɑhænd kærd. kɑrʃenɑse mæsʔule tærbijæte bædæni sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mɑzændærɑn teʔdɑde værzeʃkɑrɑn dær ævvælin dore mosɑbeqɑte futsɑl væ vɑlibɑle viʒe færzændɑne bozorɡsɑle ʃɑhed væ isɑrɡære keʃvær rɑ divisto tʃehel næfær zekr kærd. " hæjɑti " ezɑfe kærd : dær pɑjɑne in ræqɑbtæhɑe do time bærtære futsɑl væ vɑlibɑl be mærhæle bæʔdi mosɑbeqɑte keʃværi rɑh xɑhænd jɑft. vej edɑme dɑd : emruz slæʃ jekʃænbe slæʃ tim hɑje ostɑnhɑje jɑd ʃode vɑrede sɑri mi ʃævænd væ pæs æz qorʔe keʃi, ræqɑbæthɑbe tore ræsmi æz færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm
......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/87 داخلی.ورزشی.شاهد و ایثارگر. ساری - کارشناس مسوول تربیت بدنی سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران مازندران گفت: این استان برای برگزاری اولین دوره مسابقات فوتسال و والیبال ویژه فرزندان بزرگسال شاهد و ایثارگر منطقه یک کشور آماده است. "قربان حیاتی" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: همه امکانات برای برگزاری هر چه بهتر این رقابتها آماده است. وی زمان و محل برگزاری این مسابقات را از فردا / دوشنبه/ به مدت سه روز در مجتمع تفریحی وزارت کشور واقع در خزرآباد شهرستان ساری اعلام کرد و افزود: قرار است در این مسابقات هفت تیم از استان های خراسان رضوی، جنوبی، شمالی، گلستان ، سمنان ، مازندران و تهران شرکت کنند. وی اظهارداشت : در این دوره از مسابقات یک تیم کامل به همراه داوران و مربیان فوتسال و والیبال از استان های یاد شده شرکت خواهند کرد. کارشناس مسوول تربیت بدنی سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران مازندران تعداد ورزشکاران در اولین دوره مسابقات فوتسال و والیبال ویژه فرزندان بزرگسال شاهد و ایثارگر کشور را 240 نفر ذکر کرد. "حیاتی" اضافه کرد : در پایان این رقابتها دو تیم برتر فوتسال و والیبال به مرحله بعدی مسابقات کشوری راه خواهند یافت . وی ادامه داد : امروز / یکشنبه/ تیم های استانهای یاد شده وارد ساری می شوند و پس از قرعه کشی، رقابتهابه طور رسمی از فردا آغاز می شود. ک/3 609/402/508 شماره 177 ساعت 11:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. ʃɑhed væ isɑrɡær. sɑri kɑrʃenɑse mæsʔule tærbijæte bædæni sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mɑzændærɑn ɡoft : in ostɑn bærɑje bærɡozɑri ævvælin dore mosɑbeqɑte futsɑl væ vɑlibɑle viʒe færzændɑne bozorɡsɑle ʃɑhed væ isɑrɡære mæntæqee jek keʃvære ɑmɑde æst. \" qorbɑne hæjɑti \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hæme emkɑnɑt bærɑje bærɡozɑri hær tʃe behtære in ræqɑbtæhɑe ɑmɑde æst. vej zæmɑn væ mæhæle bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ æz færdɑ slæʃ doʃænbe slæʃ be moddæte se ruz dær modʒtæmeʔe tæfrihi vezɑræte keʃvære vɑqeʔ dær xæzærɑbɑde ʃæhrestɑne sɑri eʔlɑm kærd væ æfzud : qærɑr æst dær in mosɑbeqɑte hæft tim æz ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, dʒonubi, ʃomɑli, ɡolestɑn, semnɑn, mɑzændærɑn væ tehrɑn ʃerkæt konænd. vej ezhɑrdɑʃte : dær in dore æz mosɑbeqɑte jek time kɑmel be hæmrɑh dɑværɑn væ moræbbijɑne futsɑl væ vɑlibɑl æz ostɑn hɑje jɑd ʃode ʃerkæt xɑhænd kærd. kɑrʃenɑse mæsʔule tærbijæte bædæni sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mɑzændærɑn teʔdɑde værzeʃkɑrɑn dær ævvælin dore mosɑbeqɑte futsɑl væ vɑlibɑle viʒe færzændɑne bozorɡsɑle ʃɑhed væ isɑrɡære keʃvær rɑ divisto tʃehel næfær zekr kærd. \" hæjɑti \" ezɑfe kærd : dær pɑjɑne in ræqɑbtæhɑe do time bærtære futsɑl væ vɑlibɑl be mærhæle bæʔdi mosɑbeqɑte keʃværi rɑh xɑhænd jɑft. vej edɑme dɑd : emruz slæʃ jekʃænbe slæʃ tim hɑje ostɑnhɑje jɑd ʃode vɑrede sɑri mi ʃævænd væ pæs æz qorʔe keʃi, ræqɑbæthɑbe tore ræsmi æz færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/87\nداخلی.ورزشی.شاهد و ایثارگر. ساری - کارشناس مسوول تربیت بدنی سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران\nمازندران گفت: این استان برای برگزاری اولین دوره مسابقات فوتسال و\nوالیبال ویژه فرزندان بزرگسال شاهد و ایثارگر منطقه یک کشور آماده است. \"قربان حیاتی\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی گفت: همه امکانات برای برگزاری هر چه بهتر این رقابتها آماده است. وی زمان و محل برگزاری این مسابقات را از فردا / دوشنبه/ به مدت سه روز\nدر مجتمع تفریحی وزارت کشور واقع در خزرآباد شهرستان ساری اعلام کرد و\nافزود: قرار است در این مسابقات هفت تیم از استان های خراسان رضوی، جنوبی،\nشمالی، گلستان ، سمنان ، مازندران و تهران شرکت کنند. وی اظهارداشت : در این دوره از مسابقات یک تیم کامل به همراه داوران و\nمربیان فوتسال و والیبال از استان های یاد شده شرکت خواهند کرد. کارشناس مسوول تربیت بدنی سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران مازندران\nتعداد ورزشکاران در اولین دوره مسابقات فوتسال و والیبال ویژه فرزندان\nبزرگسال شاهد و ایثارگر کشور را 240 نفر ذکر کرد. \"حیاتی\" اضافه کرد : در پایان این رقابتها دو تیم برتر فوتسال و\nوالیبال به مرحله بعدی مسابقات کشوری راه خواهند یافت . وی ادامه داد : امروز / یکشنبه/ تیم های استانهای یاد شده وارد ساری\nمی شوند و پس از قرعه کشی، رقابتهابه طور رسمی از فردا آغاز می شود. ک/3\n 609/402/508\nشماره 177 ساعت 11:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ævvælin nærmæfzɑr dær hoze eʔtebɑre bæxʃi bimɑrestɑni tævæssote mærkæze tæhqiqɑte modirijæte bimɑstɑni dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn tærrɑhi væ piɑdesɑzi ʃod. mæhmude mætin mæsʔule poroʒe nærmæfzɑre hoze eʔtebɑre bæxʃi bimɑrestɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn ɡoft : in nærmæfzɑre jek sɑmɑne dʒɑmeʔe ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe ensɑni mobtæni bær estɑndɑrdhɑje eʔtebɑrbæxʃist. vej æfzud : bɑ estefɑde æz in nærmæfzɑr emkɑne nijɑzsændʒi ɑmuzeʃi mobtæni bær æmælkærd væ mobtæni bær ʃærɑjete ehrɑze mæʃɑqele mohæqqeq miʃævæd. emkɑne bærɡozɑri ɑzemunhɑje ɑnlɑjn, emkɑne modirijæte sodure ɡævɑhinɑme væ emkɑne bærɡozɑri kelɑshɑje mædʒɑzi æz viʒeɡihɑje in nærm æfzɑr æst. mæsʔule poroʒe nærmæfzɑre hoze eʔtebɑrbæxʃi bimɑrestɑni tæsrih kærd : emkɑne mɑʒulhɑje mortæbet bɑ estɑndɑrdhɑje eʔtebɑrbæxʃi bimɑrestɑni, modʒæhhæz be dɑʃborde modirijæte ɑmuzeʃ, emkɑne idʒɑde dæstresi bærɑje tæmɑmi personele bimɑrestɑn be mænzure modirijæte færdi pærvændee ɑmuzeʃi, emkɑne sæbt væ modirijæte pærvænde væ ʃenɑsnɑmee ɑmuzeʃi æz diɡær qɑbelijæt hɑje in nærm æfzɑr æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاولین نرم‌افزار در حوزه اعتبار بخشی بیمارستانی توسط مرکز تحقیقات مدیریت بیماستانی دانشگاه علوم پزشکی تهران طراحی و پیاده‌سازی شد.\n\n\n\nمحمود متین - مسوول پروژه نرم‌افزار حوزه اعتبار بخشی بیمارستانی - در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا، منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران گفت: این نرم‌افزار یک سامانه جامع آموزش و توانمندسازی منابع انسانی مبتنی بر استانداردهای اعتباربخشی است.\n\n\n\nوی افزود: با استفاده از این نرم‌افزار امکان نیازسنجی آموزشی مبتنی بر عملکرد و مبتنی بر شرایط احراز مشاغل محقق می‌شود. امکان برگزاری آزمون‌های آنلاین، امکان مدیریت صدور گواهینامه و امکان برگزاری کلاس‌های مجازی از ویژگی‌های این نرم افزار است.\n\n\n\nمسوول پروژه نرم‌افزار حوزه اعتباربخشی بیمارستانی تصریح کرد: امکان ماژول‌های مرتبط با استانداردهای اعتباربخشی بیمارستانی، مجهز به داشبورد مدیریت آموزش، امکان ایجاد دسترسی برای تمامی پرسنل بیمارستان به منظور مدیریت فردی پرونده آموزشی، امکان ثبت و مدیریت پرونده و شناسنامه آموزشی از دیگر قابلیت های این نرم افزار است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ævvælin nærmæfzɑr dær hoze eʔtebɑre bæxʃi bimɑrestɑni tævæssote mærkæze tæhqiqɑte modirijæte bimɑstɑni dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn tærrɑhi væ piɑdesɑzi ʃod. mæhmude mætin mæsʔule poroʒe nærmæfzɑre hoze eʔtebɑre bæxʃi bimɑrestɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn ɡoft : in nærmæfzɑre jek sɑmɑne dʒɑmeʔe ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe ensɑni mobtæni bær estɑndɑrdhɑje eʔtebɑrbæxʃist. vej æfzud : bɑ estefɑde æz in nærmæfzɑr emkɑne nijɑzsændʒi ɑmuzeʃi mobtæni bær æmælkærd væ mobtæni bær ʃærɑjete ehrɑze mæʃɑqele mohæqqeq miʃævæd. emkɑne bærɡozɑri ɑzemunhɑje ɑnlɑjn, emkɑne modirijæte sodure ɡævɑhinɑme væ emkɑne bærɡozɑri kelɑshɑje mædʒɑzi æz viʒeɡihɑje in nærm æfzɑr æst. mæsʔule poroʒe nærmæfzɑre hoze eʔtebɑrbæxʃi bimɑrestɑni tæsrih kærd : emkɑne mɑʒulhɑje mortæbet bɑ estɑndɑrdhɑje eʔtebɑrbæxʃi bimɑrestɑni, modʒæhhæz be dɑʃborde modirijæte ɑmuzeʃ, emkɑne idʒɑde dæstresi bærɑje tæmɑmi personele bimɑrestɑn be mænzure modirijæte færdi pærvændee ɑmuzeʃi, emkɑne sæbt væ modirijæte pærvænde væ ʃenɑsnɑmee ɑmuzeʃi æz diɡær qɑbelijæt hɑje in nærm æfzɑr æst. entehɑje pæjɑm
اولین نرم‌افزار در حوزه اعتبار بخشی بیمارستانی توسط مرکز تحقیقات مدیریت بیماستانی دانشگاه علوم پزشکی تهران طراحی و پیاده‌سازی شد. محمود متین - مسوول پروژه نرم‌افزار حوزه اعتبار بخشی بیمارستانی - در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا، منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران گفت: این نرم‌افزار یک سامانه جامع آموزش و توانمندسازی منابع انسانی مبتنی بر استانداردهای اعتباربخشی است. وی افزود: با استفاده از این نرم‌افزار امکان نیازسنجی آموزشی مبتنی بر عملکرد و مبتنی بر شرایط احراز مشاغل محقق می‌شود. امکان برگزاری آزمون‌های آنلاین، امکان مدیریت صدور گواهینامه و امکان برگزاری کلاس‌های مجازی از ویژگی‌های این نرم افزار است. مسوول پروژه نرم‌افزار حوزه اعتباربخشی بیمارستانی تصریح کرد: امکان ماژول‌های مرتبط با استانداردهای اعتباربخشی بیمارستانی، مجهز به داشبورد مدیریت آموزش، امکان ایجاد دسترسی برای تمامی پرسنل بیمارستان به منظور مدیریت فردی پرونده آموزشی، امکان ثبت و مدیریت پرونده و شناسنامه آموزشی از دیگر قابلیت های این نرم افزار است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ævvælin nærmæfzɑr dær hoze eʔtebɑre bæxʃi bimɑrestɑni tævæssote mærkæze tæhqiqɑte modirijæte bimɑstɑni dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn tærrɑhi væ piɑdesɑzi ʃod. mæhmude mætin mæsʔule poroʒe nærmæfzɑre hoze eʔtebɑre bæxʃi bimɑrestɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn ɡoft : in nærmæfzɑre jek sɑmɑne dʒɑmeʔe ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe ensɑni mobtæni bær estɑndɑrdhɑje eʔtebɑrbæxʃist. vej æfzud : bɑ estefɑde æz in nærmæfzɑr emkɑne nijɑzsændʒi ɑmuzeʃi mobtæni bær æmælkærd væ mobtæni bær ʃærɑjete ehrɑze mæʃɑqele mohæqqeq miʃævæd. emkɑne bærɡozɑri ɑzemunhɑje ɑnlɑjn, emkɑne modirijæte sodure ɡævɑhinɑme væ emkɑne bærɡozɑri kelɑshɑje mædʒɑzi æz viʒeɡihɑje in nærm æfzɑr æst. mæsʔule poroʒe nærmæfzɑre hoze eʔtebɑrbæxʃi bimɑrestɑni tæsrih kærd : emkɑne mɑʒulhɑje mortæbet bɑ estɑndɑrdhɑje eʔtebɑrbæxʃi bimɑrestɑni, modʒæhhæz be dɑʃborde modirijæte ɑmuzeʃ, emkɑne idʒɑde dæstresi bærɑje tæmɑmi personele bimɑrestɑn be mænzure modirijæte færdi pærvændee ɑmuzeʃi, emkɑne sæbt væ modirijæte pærvænde væ ʃenɑsnɑmee ɑmuzeʃi æz diɡær qɑbelijæt hɑje in nærm æfzɑr æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاولین نرم‌افزار در حوزه اعتبار بخشی بیمارستانی توسط مرکز تحقیقات مدیریت بیماستانی دانشگاه علوم پزشکی تهران طراحی و پیاده‌سازی شد.\n\n\n\nمحمود متین - مسوول پروژه نرم‌افزار حوزه اعتبار بخشی بیمارستانی - در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا، منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران گفت: این نرم‌افزار یک سامانه جامع آموزش و توانمندسازی منابع انسانی مبتنی بر استانداردهای اعتباربخشی است.\n\n\n\nوی افزود: با استفاده از این نرم‌افزار امکان نیازسنجی آموزشی مبتنی بر عملکرد و مبتنی بر شرایط احراز مشاغل محقق می‌شود. امکان برگزاری آزمون‌های آنلاین، امکان مدیریت صدور گواهینامه و امکان برگزاری کلاس‌های مجازی از ویژگی‌های این نرم افزار است.\n\n\n\nمسوول پروژه نرم‌افزار حوزه اعتباربخشی بیمارستانی تصریح کرد: امکان ماژول‌های مرتبط با استانداردهای اعتباربخشی بیمارستانی، مجهز به داشبورد مدیریت آموزش، امکان ایجاد دسترسی برای تمامی پرسنل بیمارستان به منظور مدیریت فردی پرونده آموزشی، امکان ثبت و مدیریت پرونده و شناسنامه آموزشی از دیگر قابلیت های این نرم افزار است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bæræsɑs eʔlɑme mæsʔulɑne ʃæbæke behdɑʃt væ mohitzist sɑlɑne tʃɑhɑrsæd milijun mætærmækæʔæb ɑbe ɑlude væ fɑzelɑbe pɑjtæxt tævæssote do rudxɑne næhre firuzɑbɑd væ sorxehesɑr be dʒonube kælɑnʃæhre tehrɑn væ ʃæhrestɑne rej dʒɑri miʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh bee hæqqe ɑbe tæʔin ʃode bærɑje keʃɑværzɑn dær in mæntæqe dær mævɑredi murdɑsætfɑde keʃɑværzɑn qærɑr miɡiræd. mæhsulɑte keʃɑværzi dærsurætike bɑ fɑzelɑbe ɑbjɑri ʃævæd be dælile vodʒude nitrɑte særætɑnzɑ æst væ behitʃvædʒh næbɑjæd murdɑsætfɑde qærɑr ɡiræd. mehrdɑde sælɑmi mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej dær ɡoftvæɡu bɑ dær, bɑ eʃɑre be emhɑ væ mæʔdumsɑzi mizɑne qɑbeltævædʒdʒohi æz mæhsulɑte ɑlude be fɑzelɑb dær ʃæhrestɑne rej ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑje sɑle tɑbehɑl bær æsɑse bɑzræsihɑje suræt ɡerefte pɑnzdæh hektɑr æz zæminhɑje zire koʃte berendʒ, sæbzidʒɑt, sejfidʒɑt væ mæhsulɑte tɑze mæsræf ke bɑ ɑbe fɑzelɑb ɑbjɑri ʃode bud emhɑ væ mæʔdumsɑzi ʃod. vej æfzud : bɑzræsɑne edɑre behdɑʃte ʃæhrestɑne rej dær bɑzræsi æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne rej do hektɑr berendʒ væ sizdæh hektɑr sæbzidʒɑt væ sejfidʒɑte tɑze mæsræfe ʃenɑsɑi væ pæs æz tæʃkile pærvændee qæzɑi be morɑdʒeʔe mærbute erdʒɑʔ dɑdænd. mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej dær edɑme ɡoft : dær se mɑhee ɡozæʃte dær rɑstɑje hefze sælɑmæte dʒɑmeʔe bistoʃeʃ porvænde qæzɑi bærɑje motexællefɑne zerɑʔi dær bæxʃhɑje kæhrizæk, xɑværɑn væ qælʔeno tæʃkil ʃode væ dær hɑle pejɡirist. sælɑmi tæsrih kærd : tæmɑmi mæhsulɑte mækʃufe dær in mævɑrede mæʔdum væ emhɑ ʃode væ dʒærɑʔeme næqdi, dʒæzɑi væ kejfæri bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete kɑr niz be sælɑhdide qɑzi væ motɑbeqe qɑnun æʔmɑl miʃævæd. vej tæʔkid kærd : tebqee bæxʃnɑme hejʔætvæzirɑne hærɡune ɑbjɑri bɑ ɑbhɑje nɑmoteʔɑref væ fɑzelɑbe mæmnuʔ æst væ tænhɑ mæhsulɑti æz qæbile pænbee modʒɑz be ɑbjɑri bɑ inɡune ɑbhɑ æst. mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej ebrɑz dɑʃt : fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi bɑ ɑbhɑje nɑmoteʔɑref væ qejrebehdɑʃti bærɑje mæsræfkonænde væ tolidkonænde æsærɑte ziɑnbɑri dɑræd væ mæhsulɑte tɑze mæsræfe beæmælɑmæde bɑ in ɑbhɑ ænvɑʔe bimɑrihɑ rɑ idʒɑd kærde væ be xɑtere enteqɑle felezɑte sænɡin æz tæriqe ɑnhɑ, æfrɑde mæsræfkonænde be ænvɑʔe særætɑnhɑe mobtælɑ miʃævænd. sælɑmi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : edɑre behdɑʃte ʃæhrestɑne rej bær æsɑse qɑnun bɑ hærɡune koʃte mæhsulɑte keʃɑværzi bɑ ɑbhɑe nɑmoteʔɑref bærxorde qɑteʔ mikonæd, keʃɑværzɑne bexosus sæbzi væ sejfikɑrɑn bɑjæd ræʔɑjæte osule behdɑʃti zɑmene sælɑmæte mæhsulɑte murdɑsætfɑde mærdom bɑʃænd. bær æsɑse næzære kɑrʃenɑsɑn ʃæst væ ʃævi sæbzjædʒɑte ɑlude væ æz bejn ræftæne ɑludeɡi bɑ poxtæn dær rɑbete bɑ sæbzjædʒɑti ke bɑ ɑbe fɑzelɑb ɑbjɑri miʃævæd nemitævɑnæd tæʔsirɡozɑr bɑʃæd lezɑ dær ʃæhrestɑne rej ʃɑhede mæʔdumsɑzi mæhsulɑte keʃɑværzi væ æz bejn ræftæne zæhmɑt væ særmɑje keʃɑværzɑn hæstim ke dær suræte ehdɑse tæsfijexɑne dær rej moʃkele ɑbe nɑmoteʔɑrefe besuræte æsɑsi væ riʃei bærtæræf xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، براساس اعلام مسئولان شبکه بهداشت و محیط‌زیست سالانه 400 میلیون مترمکعب آب آلوده و فاضلاب پایتخت توسط دو رودخانه نهر فیروزآباد و سرخه‌حصار به جنوب کلان‌شهر تهران و شهرستان ری جاری می‌شود که با توجه به‌ حق آبه تعیین شده برای کشاورزان در این منطقه در مواردی مورداستفاده کشاورزان قرار می‌گیرد.محصولات کشاورزی درصورتی‌که با فاضلاب آبیاری ‌شود به دلیل وجود نیترات سرطان‌زا است و به‌هیچ‌وجه نباید مورداستفاده قرار گیرد.مهرداد سلامی مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری در گفت‌وگو با در ، با اشاره به امحا و معدوم‌سازی میزان قابل‌توجهی از محصولات آلوده به فاضلاب در شهرستان ری اظهار داشت: از ابتدای سال تابه‌حال بر اساس بازرسی‌های صورت گرفته 15 هکتار از زمین‌های زیر کشت برنج، سبزیجات، صیفی‌جات و محصولات تازه مصرف که با آب فاضلاب آبیاری شده بود امحا و معدوم‌سازی شد.وی افزود: بازرسان اداره بهداشت شهرستان ری در بازرسی از اراضی کشاورزی شهرستان ری 2 هکتار برنج و 13 هکتار سبزیجات و صیفی‌جات تازه مصرف شناسایی و پس از تشکیل پرونده قضایی به مراجع مربوطه ارجاع دادند.مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری در ادامه گفت: در 3 ماهه گذشته در راستای حفظ سلامت جامعه 26 پروند قضایی برای متخلفان زراعی در بخش‌های کهریزک، خاوران و قلعه‌نو تشکیل شده و در حال پیگیری است.سلامی تصریح کرد: تمامی محصولات مکشوفه در این موارد معدوم و امحا شده و جرائم نقدی، جزایی و کیفری با توجه به شرایط کار نیز به صلاح‌دید قاضی و مطابق قانون اعمال می‌شود.وی تأکید کرد: طبق بخشنامه هیئت‌وزیران هرگونه آبیاری با آب‌های نامتعارف و فاضلاب ممنوع است و تنها محصولاتی از قبیل پنبه مجاز به آبیاری با این‌گونه آب‌ها است.مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری ابراز داشت: فعالیت‌های کشاورزی با آب‌های نامتعارف و غیربهداشتی برای مصرف‌کننده و تولیدکننده اثرات زیانباری دارد و محصولات تازه مصرف به‌عمل‌آمده با این آب‌ها انواع بیماری‌ها را ایجاد کرده و به خاطر انتقال فلزات سنگین از طریق آن‌ها، افراد مصرف‌کننده به انواع سرطان‌ها مبتلا می‌شوند.سلامی در پایان خاطرنشان کرد: اداره بهداشت شهرستان ری بر اساس قانون با هرگونه کشت محصولات کشاورزی با آب‌ها نامتعارف برخورد قاطع می‌کند، کشاورزان به‌خصوص سبزی و صیفی‌کاران باید رعایت اصول بهداشتی ضامن سلامت محصولات مورداستفاده مردم باشند. بر اساس نظر کارشناسان شست و شوی سبزیجات آلوده و از بین رفتن آلودگی با پختن در رابطه با سبزیجاتی که با آب فاضلاب آبیاری می‌شود نمی‌تواند تأثیرگذار باشد؛ لذا در شهرستان ری شاهد معدوم‌سازی محصولات کشاورزی و از بین رفتن زحمات و سرمایه کشاورزان هستیم که در صورت احداث تصفیه‌خانه در ری مشکل آب نامتعارف به‌صورت اساسی و ریشه‌ای برطرف خواهد شد.انتهای پیام /ز" }
be ɡozɑreʃ æz, bæræsɑs eʔlɑme mæsʔulɑne ʃæbæke behdɑʃt væ mohitzist sɑlɑne tʃɑhɑrsæd milijun mætærmækæʔæb ɑbe ɑlude væ fɑzelɑbe pɑjtæxt tævæssote do rudxɑne næhre firuzɑbɑd væ sorxehesɑr be dʒonube kælɑnʃæhre tehrɑn væ ʃæhrestɑne rej dʒɑri miʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh bee hæqqe ɑbe tæʔin ʃode bærɑje keʃɑværzɑn dær in mæntæqe dær mævɑredi murdɑsætfɑde keʃɑværzɑn qærɑr miɡiræd. mæhsulɑte keʃɑværzi dærsurætike bɑ fɑzelɑbe ɑbjɑri ʃævæd be dælile vodʒude nitrɑte særætɑnzɑ æst væ behitʃvædʒh næbɑjæd murdɑsætfɑde qærɑr ɡiræd. mehrdɑde sælɑmi mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej dær ɡoftvæɡu bɑ dær, bɑ eʃɑre be emhɑ væ mæʔdumsɑzi mizɑne qɑbeltævædʒdʒohi æz mæhsulɑte ɑlude be fɑzelɑb dær ʃæhrestɑne rej ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑje sɑle tɑbehɑl bær æsɑse bɑzræsihɑje suræt ɡerefte pɑnzdæh hektɑr æz zæminhɑje zire koʃte berendʒ, sæbzidʒɑt, sejfidʒɑt væ mæhsulɑte tɑze mæsræf ke bɑ ɑbe fɑzelɑb ɑbjɑri ʃode bud emhɑ væ mæʔdumsɑzi ʃod. vej æfzud : bɑzræsɑne edɑre behdɑʃte ʃæhrestɑne rej dær bɑzræsi æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne rej do hektɑr berendʒ væ sizdæh hektɑr sæbzidʒɑt væ sejfidʒɑte tɑze mæsræfe ʃenɑsɑi væ pæs æz tæʃkile pærvændee qæzɑi be morɑdʒeʔe mærbute erdʒɑʔ dɑdænd. mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej dær edɑme ɡoft : dær se mɑhee ɡozæʃte dær rɑstɑje hefze sælɑmæte dʒɑmeʔe bistoʃeʃ porvænde qæzɑi bærɑje motexællefɑne zerɑʔi dær bæxʃhɑje kæhrizæk, xɑværɑn væ qælʔeno tæʃkil ʃode væ dær hɑle pejɡirist. sælɑmi tæsrih kærd : tæmɑmi mæhsulɑte mækʃufe dær in mævɑrede mæʔdum væ emhɑ ʃode væ dʒærɑʔeme næqdi, dʒæzɑi væ kejfæri bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete kɑr niz be sælɑhdide qɑzi væ motɑbeqe qɑnun æʔmɑl miʃævæd. vej tæʔkid kærd : tebqee bæxʃnɑme hejʔætvæzirɑne hærɡune ɑbjɑri bɑ ɑbhɑje nɑmoteʔɑref væ fɑzelɑbe mæmnuʔ æst væ tænhɑ mæhsulɑti æz qæbile pænbee modʒɑz be ɑbjɑri bɑ inɡune ɑbhɑ æst. mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej ebrɑz dɑʃt : fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi bɑ ɑbhɑje nɑmoteʔɑref væ qejrebehdɑʃti bærɑje mæsræfkonænde væ tolidkonænde æsærɑte ziɑnbɑri dɑræd væ mæhsulɑte tɑze mæsræfe beæmælɑmæde bɑ in ɑbhɑ ænvɑʔe bimɑrihɑ rɑ idʒɑd kærde væ be xɑtere enteqɑle felezɑte sænɡin æz tæriqe ɑnhɑ, æfrɑde mæsræfkonænde be ænvɑʔe særætɑnhɑe mobtælɑ miʃævænd. sælɑmi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : edɑre behdɑʃte ʃæhrestɑne rej bær æsɑse qɑnun bɑ hærɡune koʃte mæhsulɑte keʃɑværzi bɑ ɑbhɑe nɑmoteʔɑref bærxorde qɑteʔ mikonæd, keʃɑværzɑne bexosus sæbzi væ sejfikɑrɑn bɑjæd ræʔɑjæte osule behdɑʃti zɑmene sælɑmæte mæhsulɑte murdɑsætfɑde mærdom bɑʃænd. bær æsɑse næzære kɑrʃenɑsɑn ʃæst væ ʃævi sæbzjædʒɑte ɑlude væ æz bejn ræftæne ɑludeɡi bɑ poxtæn dær rɑbete bɑ sæbzjædʒɑti ke bɑ ɑbe fɑzelɑb ɑbjɑri miʃævæd nemitævɑnæd tæʔsirɡozɑr bɑʃæd lezɑ dær ʃæhrestɑne rej ʃɑhede mæʔdumsɑzi mæhsulɑte keʃɑværzi væ æz bejn ræftæne zæhmɑt væ særmɑje keʃɑværzɑn hæstim ke dær suræte ehdɑse tæsfijexɑne dær rej moʃkele ɑbe nɑmoteʔɑrefe besuræte æsɑsi væ riʃei bærtæræf xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ze
به گزارش از ، براساس اعلام مسئولان شبکه بهداشت و محیط‌زیست سالانه 400 میلیون مترمکعب آب آلوده و فاضلاب پایتخت توسط دو رودخانه نهر فیروزآباد و سرخه‌حصار به جنوب کلان‌شهر تهران و شهرستان ری جاری می‌شود که با توجه به‌ حق آبه تعیین شده برای کشاورزان در این منطقه در مواردی مورداستفاده کشاورزان قرار می‌گیرد.محصولات کشاورزی درصورتی‌که با فاضلاب آبیاری ‌شود به دلیل وجود نیترات سرطان‌زا است و به‌هیچ‌وجه نباید مورداستفاده قرار گیرد.مهرداد سلامی مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری در گفت‌وگو با در ، با اشاره به امحا و معدوم‌سازی میزان قابل‌توجهی از محصولات آلوده به فاضلاب در شهرستان ری اظهار داشت: از ابتدای سال تابه‌حال بر اساس بازرسی‌های صورت گرفته 15 هکتار از زمین‌های زیر کشت برنج، سبزیجات، صیفی‌جات و محصولات تازه مصرف که با آب فاضلاب آبیاری شده بود امحا و معدوم‌سازی شد.وی افزود: بازرسان اداره بهداشت شهرستان ری در بازرسی از اراضی کشاورزی شهرستان ری 2 هکتار برنج و 13 هکتار سبزیجات و صیفی‌جات تازه مصرف شناسایی و پس از تشکیل پرونده قضایی به مراجع مربوطه ارجاع دادند.مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری در ادامه گفت: در 3 ماهه گذشته در راستای حفظ سلامت جامعه 26 پروند قضایی برای متخلفان زراعی در بخش‌های کهریزک، خاوران و قلعه‌نو تشکیل شده و در حال پیگیری است.سلامی تصریح کرد: تمامی محصولات مکشوفه در این موارد معدوم و امحا شده و جرائم نقدی، جزایی و کیفری با توجه به شرایط کار نیز به صلاح‌دید قاضی و مطابق قانون اعمال می‌شود.وی تأکید کرد: طبق بخشنامه هیئت‌وزیران هرگونه آبیاری با آب‌های نامتعارف و فاضلاب ممنوع است و تنها محصولاتی از قبیل پنبه مجاز به آبیاری با این‌گونه آب‌ها است.مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری ابراز داشت: فعالیت‌های کشاورزی با آب‌های نامتعارف و غیربهداشتی برای مصرف‌کننده و تولیدکننده اثرات زیانباری دارد و محصولات تازه مصرف به‌عمل‌آمده با این آب‌ها انواع بیماری‌ها را ایجاد کرده و به خاطر انتقال فلزات سنگین از طریق آن‌ها، افراد مصرف‌کننده به انواع سرطان‌ها مبتلا می‌شوند.سلامی در پایان خاطرنشان کرد: اداره بهداشت شهرستان ری بر اساس قانون با هرگونه کشت محصولات کشاورزی با آب‌ها نامتعارف برخورد قاطع می‌کند، کشاورزان به‌خصوص سبزی و صیفی‌کاران باید رعایت اصول بهداشتی ضامن سلامت محصولات مورداستفاده مردم باشند. بر اساس نظر کارشناسان شست و شوی سبزیجات آلوده و از بین رفتن آلودگی با پختن در رابطه با سبزیجاتی که با آب فاضلاب آبیاری می‌شود نمی‌تواند تأثیرگذار باشد؛ لذا در شهرستان ری شاهد معدوم‌سازی محصولات کشاورزی و از بین رفتن زحمات و سرمایه کشاورزان هستیم که در صورت احداث تصفیه‌خانه در ری مشکل آب نامتعارف به‌صورت اساسی و ریشه‌ای برطرف خواهد شد.انتهای پیام /ز
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, bæræsɑs eʔlɑme mæsʔulɑne ʃæbæke behdɑʃt væ mohitzist sɑlɑne tʃɑhɑrsæd milijun mætærmækæʔæb ɑbe ɑlude væ fɑzelɑbe pɑjtæxt tævæssote do rudxɑne næhre firuzɑbɑd væ sorxehesɑr be dʒonube kælɑnʃæhre tehrɑn væ ʃæhrestɑne rej dʒɑri miʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh bee hæqqe ɑbe tæʔin ʃode bærɑje keʃɑværzɑn dær in mæntæqe dær mævɑredi murdɑsætfɑde keʃɑværzɑn qærɑr miɡiræd. mæhsulɑte keʃɑværzi dærsurætike bɑ fɑzelɑbe ɑbjɑri ʃævæd be dælile vodʒude nitrɑte særætɑnzɑ æst væ behitʃvædʒh næbɑjæd murdɑsætfɑde qærɑr ɡiræd. mehrdɑde sælɑmi mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej dær ɡoftvæɡu bɑ dær, bɑ eʃɑre be emhɑ væ mæʔdumsɑzi mizɑne qɑbeltævædʒdʒohi æz mæhsulɑte ɑlude be fɑzelɑb dær ʃæhrestɑne rej ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑje sɑle tɑbehɑl bær æsɑse bɑzræsihɑje suræt ɡerefte pɑnzdæh hektɑr æz zæminhɑje zire koʃte berendʒ, sæbzidʒɑt, sejfidʒɑt væ mæhsulɑte tɑze mæsræf ke bɑ ɑbe fɑzelɑb ɑbjɑri ʃode bud emhɑ væ mæʔdumsɑzi ʃod. vej æfzud : bɑzræsɑne edɑre behdɑʃte ʃæhrestɑne rej dær bɑzræsi æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne rej do hektɑr berendʒ væ sizdæh hektɑr sæbzidʒɑt væ sejfidʒɑte tɑze mæsræfe ʃenɑsɑi væ pæs æz tæʃkile pærvændee qæzɑi be morɑdʒeʔe mærbute erdʒɑʔ dɑdænd. mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej dær edɑme ɡoft : dær se mɑhee ɡozæʃte dær rɑstɑje hefze sælɑmæte dʒɑmeʔe bistoʃeʃ porvænde qæzɑi bærɑje motexællefɑne zerɑʔi dær bæxʃhɑje kæhrizæk, xɑværɑn væ qælʔeno tæʃkil ʃode væ dær hɑle pejɡirist. sælɑmi tæsrih kærd : tæmɑmi mæhsulɑte mækʃufe dær in mævɑrede mæʔdum væ emhɑ ʃode væ dʒærɑʔeme næqdi, dʒæzɑi væ kejfæri bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete kɑr niz be sælɑhdide qɑzi væ motɑbeqe qɑnun æʔmɑl miʃævæd. vej tæʔkid kærd : tebqee bæxʃnɑme hejʔætvæzirɑne hærɡune ɑbjɑri bɑ ɑbhɑje nɑmoteʔɑref væ fɑzelɑbe mæmnuʔ æst væ tænhɑ mæhsulɑti æz qæbile pænbee modʒɑz be ɑbjɑri bɑ inɡune ɑbhɑ æst. mæsʔule vɑhede behdɑʃte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej ebrɑz dɑʃt : fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi bɑ ɑbhɑje nɑmoteʔɑref væ qejrebehdɑʃti bærɑje mæsræfkonænde væ tolidkonænde æsærɑte ziɑnbɑri dɑræd væ mæhsulɑte tɑze mæsræfe beæmælɑmæde bɑ in ɑbhɑ ænvɑʔe bimɑrihɑ rɑ idʒɑd kærde væ be xɑtere enteqɑle felezɑte sænɡin æz tæriqe ɑnhɑ, æfrɑde mæsræfkonænde be ænvɑʔe særætɑnhɑe mobtælɑ miʃævænd. sælɑmi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : edɑre behdɑʃte ʃæhrestɑne rej bær æsɑse qɑnun bɑ hærɡune koʃte mæhsulɑte keʃɑværzi bɑ ɑbhɑe nɑmoteʔɑref bærxorde qɑteʔ mikonæd, keʃɑværzɑne bexosus sæbzi væ sejfikɑrɑn bɑjæd ræʔɑjæte osule behdɑʃti zɑmene sælɑmæte mæhsulɑte murdɑsætfɑde mærdom bɑʃænd. bær æsɑse næzære kɑrʃenɑsɑn ʃæst væ ʃævi sæbzjædʒɑte ɑlude væ æz bejn ræftæne ɑludeɡi bɑ poxtæn dær rɑbete bɑ sæbzjædʒɑti ke bɑ ɑbe fɑzelɑb ɑbjɑri miʃævæd nemitævɑnæd tæʔsirɡozɑr bɑʃæd lezɑ dær ʃæhrestɑne rej ʃɑhede mæʔdumsɑzi mæhsulɑte keʃɑværzi væ æz bejn ræftæne zæhmɑt væ særmɑje keʃɑværzɑn hæstim ke dær suræte ehdɑse tæsfijexɑne dær rej moʃkele ɑbe nɑmoteʔɑrefe besuræte æsɑsi væ riʃei bærtæræf xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، براساس اعلام مسئولان شبکه بهداشت و محیط‌زیست سالانه 400 میلیون مترمکعب آب آلوده و فاضلاب پایتخت توسط دو رودخانه نهر فیروزآباد و سرخه‌حصار به جنوب کلان‌شهر تهران و شهرستان ری جاری می‌شود که با توجه به‌ حق آبه تعیین شده برای کشاورزان در این منطقه در مواردی مورداستفاده کشاورزان قرار می‌گیرد.محصولات کشاورزی درصورتی‌که با فاضلاب آبیاری ‌شود به دلیل وجود نیترات سرطان‌زا است و به‌هیچ‌وجه نباید مورداستفاده قرار گیرد.مهرداد سلامی مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری در گفت‌وگو با در ، با اشاره به امحا و معدوم‌سازی میزان قابل‌توجهی از محصولات آلوده به فاضلاب در شهرستان ری اظهار داشت: از ابتدای سال تابه‌حال بر اساس بازرسی‌های صورت گرفته 15 هکتار از زمین‌های زیر کشت برنج، سبزیجات، صیفی‌جات و محصولات تازه مصرف که با آب فاضلاب آبیاری شده بود امحا و معدوم‌سازی شد.وی افزود: بازرسان اداره بهداشت شهرستان ری در بازرسی از اراضی کشاورزی شهرستان ری 2 هکتار برنج و 13 هکتار سبزیجات و صیفی‌جات تازه مصرف شناسایی و پس از تشکیل پرونده قضایی به مراجع مربوطه ارجاع دادند.مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری در ادامه گفت: در 3 ماهه گذشته در راستای حفظ سلامت جامعه 26 پروند قضایی برای متخلفان زراعی در بخش‌های کهریزک، خاوران و قلعه‌نو تشکیل شده و در حال پیگیری است.سلامی تصریح کرد: تمامی محصولات مکشوفه در این موارد معدوم و امحا شده و جرائم نقدی، جزایی و کیفری با توجه به شرایط کار نیز به صلاح‌دید قاضی و مطابق قانون اعمال می‌شود.وی تأکید کرد: طبق بخشنامه هیئت‌وزیران هرگونه آبیاری با آب‌های نامتعارف و فاضلاب ممنوع است و تنها محصولاتی از قبیل پنبه مجاز به آبیاری با این‌گونه آب‌ها است.مسئول واحد بهداشت شبکه بهداشت و درمان شهرستان ری ابراز داشت: فعالیت‌های کشاورزی با آب‌های نامتعارف و غیربهداشتی برای مصرف‌کننده و تولیدکننده اثرات زیانباری دارد و محصولات تازه مصرف به‌عمل‌آمده با این آب‌ها انواع بیماری‌ها را ایجاد کرده و به خاطر انتقال فلزات سنگین از طریق آن‌ها، افراد مصرف‌کننده به انواع سرطان‌ها مبتلا می‌شوند.سلامی در پایان خاطرنشان کرد: اداره بهداشت شهرستان ری بر اساس قانون با هرگونه کشت محصولات کشاورزی با آب‌ها نامتعارف برخورد قاطع می‌کند، کشاورزان به‌خصوص سبزی و صیفی‌کاران باید رعایت اصول بهداشتی ضامن سلامت محصولات مورداستفاده مردم باشند. بر اساس نظر کارشناسان شست و شوی سبزیجات آلوده و از بین رفتن آلودگی با پختن در رابطه با سبزیجاتی که با آب فاضلاب آبیاری می‌شود نمی‌تواند تأثیرگذار باشد؛ لذا در شهرستان ری شاهد معدوم‌سازی محصولات کشاورزی و از بین رفتن زحمات و سرمایه کشاورزان هستیم که در صورت احداث تصفیه‌خانه در ری مشکل آب نامتعارف به‌صورت اساسی و ریشه‌ای برطرف خواهد شد.انتهای پیام /ز", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "motɑleʔɑte tærhe toseʔe sænʔæte petroʃimi xorɑsɑn ɑqɑz ʃod.............................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. petroʃimi. modire ɑmele modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑne mostæqær dær bodʒnurd ɡoft : motɑleʔɑte tærhe toseʔe sænʔæte petroʃimi bærɑje tolide ure bɑpuʃæʃe ɡuɡerdi dærɑjen modʒtæmeʔe ɑqɑz ʃod. æsædollɑh ræstɡɑrpur ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ezhɑrdɑʃt : in tærhe bɑzræfijæte tolidsɑlɑne nævæd hezɑr tæn kude ure bɑpuʃæʃe ɡuɡerdi dær zæmini be mæsɑhete hivdæh hektɑr edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : bærɑje edʒrɑje in tærhe siodo milijun joro morede nijɑz æst. ræstɡɑrpur, tolidɑte feʔli modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑn rɑ sɑlɑne pɑnsædo hæftɑd hezɑr tæn kude ure væ sisædo si hezɑr tæn kude ɑmuniɑk eʔlɑm kærd ke be mæsræfe dɑxeli mi resæd. modirɑmele petroʃimi xorɑsɑn ɡoft : hæmtʃenin in vɑhede tolidi sɑlɑne bist hezɑr tæn keristɑl mælɑmin tolid mi konæd ke be keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne vohuze xælidʒe fɑrs sɑder mi ʃævæd. ræstɡɑrpur hærekæt be sæmte xodkæfɑi dær tolide qætæʔɑte morede nijɑz rɑ dærɑjen vɑhede tolidi, mohemtærin dæstɑværde kɑrɡærɑn væ motexæssesɑne ʃerkæte petroʃimi xorɑsɑn dɑnest. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft qætʔe æz qætæʔɑte morede nijɑze in vɑhede tolidi dær dɑxele ʃerkæt bɑ tælɑʃe motexæssesɑn væ kɑrɡærɑn tolid ʃod. in mæsʔul, ærzeʃe qætæʔɑte tolidi dær petroʃimi xorɑsɑn rɑ do miljɑrd væ sædo tʃehelopændʒ milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ tolide in qætæʔɑte divisto siotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ dolɑr særfe dʒævi ærzi ʃode æst. modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑn dær hivdæh kilumetri ʃærqe bodʒnurd, mærkæze ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ jek do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": " مطالعات طرح توسعه صنعت پتروشیمی خراسان آغاز شد\n .............................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\n داخلی.اقتصادی.صنعت.پتروشیمی. مدیر عامل مجتمع پتروشیمی خراسان مستقر در بجنورد گفت: مطالعات طرح\nتوسعه صنعت پتروشیمی برای تولید اوره باپوشش گوگردی دراین مجتمع آغاز شد. اسدالله رستگارپور روز یکشنبه در گفت وگو با ایرنا اظهارداشت: این طرح\nباظرفیت تولیدسالانه 90 هزار تن کود اوره باپوشش گوگردی در زمینی به مساحت\n17 هکتار اجرا می شود. وی افزود: برای اجرای این طرح 32 میلیون یورو مورد نیاز است. رستگارپور، تولیدات فعلی مجتمع پتروشیمی خراسان را سالانه 570 هزار تن\nکود اوره و 330 هزار تن کود آمونیاک اعلام کرد که به مصرف داخلی می رسد. مدیرعامل پتروشیمی خراسان گفت: همچنین این واحد تولیدی سالانه 20 هزار\nتن کریستال ملامین تولید می کند که به کشورهای آسیای میانه وحوزه خلیج فارس\nصادر می شود. رستگارپور حرکت به سمت خودکفایی در تولید قطعات مورد نیاز را دراین\nواحد تولیدی، مهمترین دستاورد کارگران و متخصصان شرکت پتروشیمی خراسان\nدانست. وی افزود: سال گذشته 11 هزار و 467 قطعه از قطعات مورد نیاز این واحد\nتولیدی در داخل شرکت با تلاش متخصصان و کارگران تولید شد. این مسوول، ارزش قطعات تولیدی در پتروشیمی خراسان را دو میلیارد و145\nمیلیون ریال اعلام کرد و گفت: با تولید این قطعات 234 هزار و 456 دلار صرفه\nجویی ارزی شده است. مجتمع پتروشیمی خراسان در 17 کیلومتری شرق بجنورد، مرکز استان خراسان\nشمالی قرار دارد. ک/1\n 2712/626/1352/684\nشماره 045 ساعت 12:49 تمام\n\n\n " }
motɑleʔɑte tærhe toseʔe sænʔæte petroʃimi xorɑsɑn ɑqɑz ʃod.............................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. petroʃimi. modire ɑmele modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑne mostæqær dær bodʒnurd ɡoft : motɑleʔɑte tærhe toseʔe sænʔæte petroʃimi bærɑje tolide ure bɑpuʃæʃe ɡuɡerdi dærɑjen modʒtæmeʔe ɑqɑz ʃod. æsædollɑh ræstɡɑrpur ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ezhɑrdɑʃt : in tærhe bɑzræfijæte tolidsɑlɑne nævæd hezɑr tæn kude ure bɑpuʃæʃe ɡuɡerdi dær zæmini be mæsɑhete hivdæh hektɑr edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : bærɑje edʒrɑje in tærhe siodo milijun joro morede nijɑz æst. ræstɡɑrpur, tolidɑte feʔli modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑn rɑ sɑlɑne pɑnsædo hæftɑd hezɑr tæn kude ure væ sisædo si hezɑr tæn kude ɑmuniɑk eʔlɑm kærd ke be mæsræfe dɑxeli mi resæd. modirɑmele petroʃimi xorɑsɑn ɡoft : hæmtʃenin in vɑhede tolidi sɑlɑne bist hezɑr tæn keristɑl mælɑmin tolid mi konæd ke be keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne vohuze xælidʒe fɑrs sɑder mi ʃævæd. ræstɡɑrpur hærekæt be sæmte xodkæfɑi dær tolide qætæʔɑte morede nijɑz rɑ dærɑjen vɑhede tolidi, mohemtærin dæstɑværde kɑrɡærɑn væ motexæssesɑne ʃerkæte petroʃimi xorɑsɑn dɑnest. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft qætʔe æz qætæʔɑte morede nijɑze in vɑhede tolidi dær dɑxele ʃerkæt bɑ tælɑʃe motexæssesɑn væ kɑrɡærɑn tolid ʃod. in mæsʔul, ærzeʃe qætæʔɑte tolidi dær petroʃimi xorɑsɑn rɑ do miljɑrd væ sædo tʃehelopændʒ milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ tolide in qætæʔɑte divisto siotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ dolɑr særfe dʒævi ærzi ʃode æst. modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑn dær hivdæh kilumetri ʃærqe bodʒnurd, mærkæze ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ jek do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm
مطالعات طرح توسعه صنعت پتروشیمی خراسان آغاز شد .............................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86 داخلی.اقتصادی.صنعت.پتروشیمی. مدیر عامل مجتمع پتروشیمی خراسان مستقر در بجنورد گفت: مطالعات طرح توسعه صنعت پتروشیمی برای تولید اوره باپوشش گوگردی دراین مجتمع آغاز شد. اسدالله رستگارپور روز یکشنبه در گفت وگو با ایرنا اظهارداشت: این طرح باظرفیت تولیدسالانه 90 هزار تن کود اوره باپوشش گوگردی در زمینی به مساحت 17 هکتار اجرا می شود. وی افزود: برای اجرای این طرح 32 میلیون یورو مورد نیاز است. رستگارپور، تولیدات فعلی مجتمع پتروشیمی خراسان را سالانه 570 هزار تن کود اوره و 330 هزار تن کود آمونیاک اعلام کرد که به مصرف داخلی می رسد. مدیرعامل پتروشیمی خراسان گفت: همچنین این واحد تولیدی سالانه 20 هزار تن کریستال ملامین تولید می کند که به کشورهای آسیای میانه وحوزه خلیج فارس صادر می شود. رستگارپور حرکت به سمت خودکفایی در تولید قطعات مورد نیاز را دراین واحد تولیدی، مهمترین دستاورد کارگران و متخصصان شرکت پتروشیمی خراسان دانست. وی افزود: سال گذشته 11 هزار و 467 قطعه از قطعات مورد نیاز این واحد تولیدی در داخل شرکت با تلاش متخصصان و کارگران تولید شد. این مسوول، ارزش قطعات تولیدی در پتروشیمی خراسان را دو میلیارد و145 میلیون ریال اعلام کرد و گفت: با تولید این قطعات 234 هزار و 456 دلار صرفه جویی ارزی شده است. مجتمع پتروشیمی خراسان در 17 کیلومتری شرق بجنورد، مرکز استان خراسان شمالی قرار دارد. ک/1 2712/626/1352/684 شماره 045 ساعت 12:49 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: motɑleʔɑte tærhe toseʔe sænʔæte petroʃimi xorɑsɑn ɑqɑz ʃod.............................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. petroʃimi. modire ɑmele modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑne mostæqær dær bodʒnurd ɡoft : motɑleʔɑte tærhe toseʔe sænʔæte petroʃimi bærɑje tolide ure bɑpuʃæʃe ɡuɡerdi dærɑjen modʒtæmeʔe ɑqɑz ʃod. æsædollɑh ræstɡɑrpur ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ezhɑrdɑʃt : in tærhe bɑzræfijæte tolidsɑlɑne nævæd hezɑr tæn kude ure bɑpuʃæʃe ɡuɡerdi dær zæmini be mæsɑhete hivdæh hektɑr edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : bærɑje edʒrɑje in tærhe siodo milijun joro morede nijɑz æst. ræstɡɑrpur, tolidɑte feʔli modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑn rɑ sɑlɑne pɑnsædo hæftɑd hezɑr tæn kude ure væ sisædo si hezɑr tæn kude ɑmuniɑk eʔlɑm kærd ke be mæsræfe dɑxeli mi resæd. modirɑmele petroʃimi xorɑsɑn ɡoft : hæmtʃenin in vɑhede tolidi sɑlɑne bist hezɑr tæn keristɑl mælɑmin tolid mi konæd ke be keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne vohuze xælidʒe fɑrs sɑder mi ʃævæd. ræstɡɑrpur hærekæt be sæmte xodkæfɑi dær tolide qætæʔɑte morede nijɑz rɑ dærɑjen vɑhede tolidi, mohemtærin dæstɑværde kɑrɡærɑn væ motexæssesɑne ʃerkæte petroʃimi xorɑsɑn dɑnest. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft qætʔe æz qætæʔɑte morede nijɑze in vɑhede tolidi dær dɑxele ʃerkæt bɑ tælɑʃe motexæssesɑn væ kɑrɡærɑn tolid ʃod. in mæsʔul, ærzeʃe qætæʔɑte tolidi dær petroʃimi xorɑsɑn rɑ do miljɑrd væ sædo tʃehelopændʒ milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ tolide in qætæʔɑte divisto siotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ dolɑr særfe dʒævi ærzi ʃode æst. modʒtæmeʔe petroʃimi xorɑsɑn dær hivdæh kilumetri ʃærqe bodʒnurd, mærkæze ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ jek do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " مطالعات طرح توسعه صنعت پتروشیمی خراسان آغاز شد\n .............................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\n داخلی.اقتصادی.صنعت.پتروشیمی. مدیر عامل مجتمع پتروشیمی خراسان مستقر در بجنورد گفت: مطالعات طرح\nتوسعه صنعت پتروشیمی برای تولید اوره باپوشش گوگردی دراین مجتمع آغاز شد. اسدالله رستگارپور روز یکشنبه در گفت وگو با ایرنا اظهارداشت: این طرح\nباظرفیت تولیدسالانه 90 هزار تن کود اوره باپوشش گوگردی در زمینی به مساحت\n17 هکتار اجرا می شود. وی افزود: برای اجرای این طرح 32 میلیون یورو مورد نیاز است. رستگارپور، تولیدات فعلی مجتمع پتروشیمی خراسان را سالانه 570 هزار تن\nکود اوره و 330 هزار تن کود آمونیاک اعلام کرد که به مصرف داخلی می رسد. مدیرعامل پتروشیمی خراسان گفت: همچنین این واحد تولیدی سالانه 20 هزار\nتن کریستال ملامین تولید می کند که به کشورهای آسیای میانه وحوزه خلیج فارس\nصادر می شود. رستگارپور حرکت به سمت خودکفایی در تولید قطعات مورد نیاز را دراین\nواحد تولیدی، مهمترین دستاورد کارگران و متخصصان شرکت پتروشیمی خراسان\nدانست. وی افزود: سال گذشته 11 هزار و 467 قطعه از قطعات مورد نیاز این واحد\nتولیدی در داخل شرکت با تلاش متخصصان و کارگران تولید شد. این مسوول، ارزش قطعات تولیدی در پتروشیمی خراسان را دو میلیارد و145\nمیلیون ریال اعلام کرد و گفت: با تولید این قطعات 234 هزار و 456 دلار صرفه\nجویی ارزی شده است. مجتمع پتروشیمی خراسان در 17 کیلومتری شرق بجنورد، مرکز استان خراسان\nشمالی قرار دارد. ک/1\n 2712/626/1352/684\nشماره 045 ساعت 12:49 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ettehɑdije æræb. dæbirkole ettehɑdije æræb ke dær bejrut besær mi bæræd se ʃænbe ʃæb bɑ dæbirkole hezb ællɑh didɑr væ bɑ vej dærbɑre rɑhhɑje hælle bohrɑne lobnɑn vɑntxɑb tævɑfoqi ræʔise dʒomhuri in keʃvær ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" æmru musɑ \" pæs æz didɑre do sɑʔæte xod bɑ sejjed \" hæsæn næsrollɑh \" ɡoft ke tærhhɑje modʒud bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke neɡærɑni hɑje hezbe ællɑh rɑ ræfʔ væ zemɑnæthɑi rɑ ke xɑhɑne ɑn æst tæʔmin konæd. æmru musɑ væ næsrollɑh dær in didɑr hæmtʃenin tærhhɑje modʒud bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ bærræsi kærdænd væ pæs æz ɑn musɑ nætɑjedʒe mozɑkerɑte xod bɑ næsrollɑh rɑ momtɑz væ sæmærbæxʃ xɑnd. dær hæmin rɑstɑ \" bærnɑr kuʃnær \" væzire omure xɑredʒe færɑnse be hæmrɑh \" ʒɑn kolud kuse rɑn \" ferestɑde viʒe ɑn keʃvær be lobnɑne diʃæb bɑ \" nævɑfe musævi \" mæsʔul bejne olmelæl hezbe ællɑh didɑr kærdænd. dæbirkole hezbe ællɑh hæftee qæbl tej soxænɑni dærbɑre mozue entexɑbe ræʔise dʒomhuri dʒædide lobnɑn ɡoft : mɑ xɑhɑne ræʔise dʒomhuri hæstim ke bɑ fesɑde mobɑreze væ lobnɑni hɑ rɑ mottæhed kændæbe hæmin dælil ʃæxsijæt væ ændiʃe nɑmzæde tʃenin posti besijɑr mohem æst zirɑ ust ke rævænde sjɑsiː keʃvær rɑ tæʔin xɑhæd kærd. vej ɡoruhe hɑkem rɑ bæxʃi æz tærhe ɑmrikɑ dær mæntæqe xɑnd væ ɡoft ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs xɑhɑne ræʔise dʒomhuri, noxost væzir væ færmɑndehi ærteʃ hæstænd ke æz ɑnɑn bɑʃæd væ tærhhɑje ɑmrikɑ rɑ donbɑl konænd. næsrollɑh ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ xɑhɑne ruje kɑr ɑmædæne ræʔise dʒomhuri dær lobnɑn æst ke qætʔnɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh rɑ ke bɑ æʔmɑle feʃɑre ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl be tæsvib resid betoree kɑmel æmæli sɑzæd væ be mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje moxɑlef bepærdɑzæd. dæbirkole hezb ællɑh ezhɑrdɑʃt : bær hæmin æsɑs mozue entexɑbe ræʔise dʒomhuri ɑjænde lobnɑne besijɑr hæssɑs væ æsɑsist væ nemi tævɑn dærbɑre ɑn tæsɑmoh væ tæsɑhol be xærdʒ dɑd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte dæh : si tæmɑm", "text": "\n..................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86\nخارجی.سیاسی.لبنان.اتحادیه عرب. دبیرکل اتحادیه عرب که در بیروت بسر می برد سه شنبه شب با دبیرکل حزب الله\nدیدار و با وی درباره راههای حل بحران لبنان وانتخاب توافقی رییس جمهوری\nاین کشور گفت و گو کرد. به گزارش ایرنا از بیروت ، \" عمرو موسی \" پس از دیدار دو ساعته خود با\nسید \"حسن نصرالله\" گفت که طرحهای موجود برای حل بحران لبنان باید بگونه ای\nباشد که نگرانی های حزب الله را رفع و ضمانتهایی را که خواهان آن است تامین\nکند. عمرو موسی و نصرالله در این دیدار همچنین طرحهای موجود برای حل بحران\nلبنان را بررسی کردند و پس از آن موسی نتایج مذاکرات خود با نصرالله را\nممتاز و ثمربخش خواند. در همین راستا \"برنار کوشنر\" وزیر امور خارجه فرانسه به همراه \" ژان\nکلود کوسه ران \" فرستاده ویژه آن کشور به لبنان دیشب با \" نواف موسوی \"\nمسوول بین الملل حزب الله دیدار کردند. دبیرکل حزب الله هفته قبل طی سخنانی درباره موضوع انتخاب رییس جمهوری\nجدید لبنان گفت : ما خواهان رییس جمهوری هستیم که با فساد مبارزه و\nلبنانی ها را متحد کندبه همین دلیل شخصیت و اندیشه نامزد چنین پستی بسیار\nمهم است زیرا اوست که روند سیاسی کشور را تعیین خواهد کرد. وی گروه حاکم را بخشی از طرح آمریکا در منطقه خواند و گفت گروه 14 مارس\nخواهان رییس جمهوری ، نخست وزیر و فرماندهی ارتش هستند که از آنان باشد و\nطرحهای آمریکا را دنبال کنند. نصرالله اظهار داشت : آمریکا خواهان روی کار آمدن رییس جمهوری در لبنان\nاست که قطعنامه 1559 را که با اعمال فشار آمریکا در سازمان ملل به تصویب\nرسید بطور کامل عملی سازد و به مبارزه با گروههای مخالف بپردازد. دبیرکل حزب الله اظهارداشت : بر همین اساس موضوع انتخاب رییس جمهوری\nآینده لبنان بسیار حساس و اساسی است و نمی توان درباره آن تسامح و تساهل\nبه خرج داد. خاورم ** 2082 ** 265\nشماره 105 ساعت 10:30 تمام\n\n\n " }
.................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ettehɑdije æræb. dæbirkole ettehɑdije æræb ke dær bejrut besær mi bæræd se ʃænbe ʃæb bɑ dæbirkole hezb ællɑh didɑr væ bɑ vej dærbɑre rɑhhɑje hælle bohrɑne lobnɑn vɑntxɑb tævɑfoqi ræʔise dʒomhuri in keʃvær ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, " æmru musɑ " pæs æz didɑre do sɑʔæte xod bɑ sejjed " hæsæn næsrollɑh " ɡoft ke tærhhɑje modʒud bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke neɡærɑni hɑje hezbe ællɑh rɑ ræfʔ væ zemɑnæthɑi rɑ ke xɑhɑne ɑn æst tæʔmin konæd. æmru musɑ væ næsrollɑh dær in didɑr hæmtʃenin tærhhɑje modʒud bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ bærræsi kærdænd væ pæs æz ɑn musɑ nætɑjedʒe mozɑkerɑte xod bɑ næsrollɑh rɑ momtɑz væ sæmærbæxʃ xɑnd. dær hæmin rɑstɑ " bærnɑr kuʃnær " væzire omure xɑredʒe færɑnse be hæmrɑh " ʒɑn kolud kuse rɑn " ferestɑde viʒe ɑn keʃvær be lobnɑne diʃæb bɑ " nævɑfe musævi " mæsʔul bejne olmelæl hezbe ællɑh didɑr kærdænd. dæbirkole hezbe ællɑh hæftee qæbl tej soxænɑni dærbɑre mozue entexɑbe ræʔise dʒomhuri dʒædide lobnɑn ɡoft : mɑ xɑhɑne ræʔise dʒomhuri hæstim ke bɑ fesɑde mobɑreze væ lobnɑni hɑ rɑ mottæhed kændæbe hæmin dælil ʃæxsijæt væ ændiʃe nɑmzæde tʃenin posti besijɑr mohem æst zirɑ ust ke rævænde sjɑsiː keʃvær rɑ tæʔin xɑhæd kærd. vej ɡoruhe hɑkem rɑ bæxʃi æz tærhe ɑmrikɑ dær mæntæqe xɑnd væ ɡoft ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs xɑhɑne ræʔise dʒomhuri, noxost væzir væ færmɑndehi ærteʃ hæstænd ke æz ɑnɑn bɑʃæd væ tærhhɑje ɑmrikɑ rɑ donbɑl konænd. næsrollɑh ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ xɑhɑne ruje kɑr ɑmædæne ræʔise dʒomhuri dær lobnɑn æst ke qætʔnɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh rɑ ke bɑ æʔmɑle feʃɑre ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl be tæsvib resid betoree kɑmel æmæli sɑzæd væ be mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje moxɑlef bepærdɑzæd. dæbirkole hezb ællɑh ezhɑrdɑʃt : bær hæmin æsɑs mozue entexɑbe ræʔise dʒomhuri ɑjænde lobnɑne besijɑr hæssɑs væ æsɑsist væ nemi tævɑn dærbɑre ɑn tæsɑmoh væ tæsɑhol be xærdʒ dɑd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte dæh : si tæmɑm
..................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86 خارجی.سیاسی.لبنان.اتحادیه عرب. دبیرکل اتحادیه عرب که در بیروت بسر می برد سه شنبه شب با دبیرکل حزب الله دیدار و با وی درباره راههای حل بحران لبنان وانتخاب توافقی رییس جمهوری این کشور گفت و گو کرد. به گزارش ایرنا از بیروت ، " عمرو موسی " پس از دیدار دو ساعته خود با سید "حسن نصرالله" گفت که طرحهای موجود برای حل بحران لبنان باید بگونه ای باشد که نگرانی های حزب الله را رفع و ضمانتهایی را که خواهان آن است تامین کند. عمرو موسی و نصرالله در این دیدار همچنین طرحهای موجود برای حل بحران لبنان را بررسی کردند و پس از آن موسی نتایج مذاکرات خود با نصرالله را ممتاز و ثمربخش خواند. در همین راستا "برنار کوشنر" وزیر امور خارجه فرانسه به همراه " ژان کلود کوسه ران " فرستاده ویژه آن کشور به لبنان دیشب با " نواف موسوی " مسوول بین الملل حزب الله دیدار کردند. دبیرکل حزب الله هفته قبل طی سخنانی درباره موضوع انتخاب رییس جمهوری جدید لبنان گفت : ما خواهان رییس جمهوری هستیم که با فساد مبارزه و لبنانی ها را متحد کندبه همین دلیل شخصیت و اندیشه نامزد چنین پستی بسیار مهم است زیرا اوست که روند سیاسی کشور را تعیین خواهد کرد. وی گروه حاکم را بخشی از طرح آمریکا در منطقه خواند و گفت گروه 14 مارس خواهان رییس جمهوری ، نخست وزیر و فرماندهی ارتش هستند که از آنان باشد و طرحهای آمریکا را دنبال کنند. نصرالله اظهار داشت : آمریکا خواهان روی کار آمدن رییس جمهوری در لبنان است که قطعنامه 1559 را که با اعمال فشار آمریکا در سازمان ملل به تصویب رسید بطور کامل عملی سازد و به مبارزه با گروههای مخالف بپردازد. دبیرکل حزب الله اظهارداشت : بر همین اساس موضوع انتخاب رییس جمهوری آینده لبنان بسیار حساس و اساسی است و نمی توان درباره آن تسامح و تساهل به خرج داد. خاورم ** 2082 ** 265 شماره 105 ساعت 10:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ettehɑdije æræb. dæbirkole ettehɑdije æræb ke dær bejrut besær mi bæræd se ʃænbe ʃæb bɑ dæbirkole hezb ællɑh didɑr væ bɑ vej dærbɑre rɑhhɑje hælle bohrɑne lobnɑn vɑntxɑb tævɑfoqi ræʔise dʒomhuri in keʃvær ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" æmru musɑ \" pæs æz didɑre do sɑʔæte xod bɑ sejjed \" hæsæn næsrollɑh \" ɡoft ke tærhhɑje modʒud bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke neɡærɑni hɑje hezbe ællɑh rɑ ræfʔ væ zemɑnæthɑi rɑ ke xɑhɑne ɑn æst tæʔmin konæd. æmru musɑ væ næsrollɑh dær in didɑr hæmtʃenin tærhhɑje modʒud bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ bærræsi kærdænd væ pæs æz ɑn musɑ nætɑjedʒe mozɑkerɑte xod bɑ næsrollɑh rɑ momtɑz væ sæmærbæxʃ xɑnd. dær hæmin rɑstɑ \" bærnɑr kuʃnær \" væzire omure xɑredʒe færɑnse be hæmrɑh \" ʒɑn kolud kuse rɑn \" ferestɑde viʒe ɑn keʃvær be lobnɑne diʃæb bɑ \" nævɑfe musævi \" mæsʔul bejne olmelæl hezbe ællɑh didɑr kærdænd. dæbirkole hezbe ællɑh hæftee qæbl tej soxænɑni dærbɑre mozue entexɑbe ræʔise dʒomhuri dʒædide lobnɑn ɡoft : mɑ xɑhɑne ræʔise dʒomhuri hæstim ke bɑ fesɑde mobɑreze væ lobnɑni hɑ rɑ mottæhed kændæbe hæmin dælil ʃæxsijæt væ ændiʃe nɑmzæde tʃenin posti besijɑr mohem æst zirɑ ust ke rævænde sjɑsiː keʃvær rɑ tæʔin xɑhæd kærd. vej ɡoruhe hɑkem rɑ bæxʃi æz tærhe ɑmrikɑ dær mæntæqe xɑnd væ ɡoft ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs xɑhɑne ræʔise dʒomhuri, noxost væzir væ færmɑndehi ærteʃ hæstænd ke æz ɑnɑn bɑʃæd væ tærhhɑje ɑmrikɑ rɑ donbɑl konænd. næsrollɑh ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ xɑhɑne ruje kɑr ɑmædæne ræʔise dʒomhuri dær lobnɑn æst ke qætʔnɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh rɑ ke bɑ æʔmɑle feʃɑre ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl be tæsvib resid betoree kɑmel æmæli sɑzæd væ be mobɑreze bɑ ɡoruhhɑje moxɑlef bepærdɑzæd. dæbirkole hezb ællɑh ezhɑrdɑʃt : bær hæmin æsɑs mozue entexɑbe ræʔise dʒomhuri ɑjænde lobnɑne besijɑr hæssɑs væ æsɑsist væ nemi tævɑn dærbɑre ɑn tæsɑmoh væ tæsɑhol be xærdʒ dɑd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte dæh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86\nخارجی.سیاسی.لبنان.اتحادیه عرب. دبیرکل اتحادیه عرب که در بیروت بسر می برد سه شنبه شب با دبیرکل حزب الله\nدیدار و با وی درباره راههای حل بحران لبنان وانتخاب توافقی رییس جمهوری\nاین کشور گفت و گو کرد. به گزارش ایرنا از بیروت ، \" عمرو موسی \" پس از دیدار دو ساعته خود با\nسید \"حسن نصرالله\" گفت که طرحهای موجود برای حل بحران لبنان باید بگونه ای\nباشد که نگرانی های حزب الله را رفع و ضمانتهایی را که خواهان آن است تامین\nکند. عمرو موسی و نصرالله در این دیدار همچنین طرحهای موجود برای حل بحران\nلبنان را بررسی کردند و پس از آن موسی نتایج مذاکرات خود با نصرالله را\nممتاز و ثمربخش خواند. در همین راستا \"برنار کوشنر\" وزیر امور خارجه فرانسه به همراه \" ژان\nکلود کوسه ران \" فرستاده ویژه آن کشور به لبنان دیشب با \" نواف موسوی \"\nمسوول بین الملل حزب الله دیدار کردند. دبیرکل حزب الله هفته قبل طی سخنانی درباره موضوع انتخاب رییس جمهوری\nجدید لبنان گفت : ما خواهان رییس جمهوری هستیم که با فساد مبارزه و\nلبنانی ها را متحد کندبه همین دلیل شخصیت و اندیشه نامزد چنین پستی بسیار\nمهم است زیرا اوست که روند سیاسی کشور را تعیین خواهد کرد. وی گروه حاکم را بخشی از طرح آمریکا در منطقه خواند و گفت گروه 14 مارس\nخواهان رییس جمهوری ، نخست وزیر و فرماندهی ارتش هستند که از آنان باشد و\nطرحهای آمریکا را دنبال کنند. نصرالله اظهار داشت : آمریکا خواهان روی کار آمدن رییس جمهوری در لبنان\nاست که قطعنامه 1559 را که با اعمال فشار آمریکا در سازمان ملل به تصویب\nرسید بطور کامل عملی سازد و به مبارزه با گروههای مخالف بپردازد. دبیرکل حزب الله اظهارداشت : بر همین اساس موضوع انتخاب رییس جمهوری\nآینده لبنان بسیار حساس و اساسی است و نمی توان درباره آن تسامح و تساهل\nبه خرج داد. خاورم ** 2082 ** 265\nشماره 105 ساعت 10:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡ væ honær. mirɑse færhænɡi ɑtæʃkæde ʔi moteʔælleq be dore sɑsɑni dær dʒærijɑne æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe mævræte ɡilɑnqæræb dær ostɑne kermɑnʃɑh kæʃf ʃod. modire pɑjɡɑh mirɑse færhænɡi mehvære sɑsɑni kermɑnʃɑh be qæsreʃirin bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : in ɑtæʃkæde dær dʒærijɑne dovvomin fæsle kɑvoʃ hɑje nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe mævræte ɡilɑnqæræb kæʃf ʃode æst. jusefe morɑdi æfzud : ɑntʃe æz in ɑtæʃkæde bɑqi mɑnde, tʃɑhɑrpɑjeee sænɡi væ rɑhroi be mænzure tævɑf dær ætrɑfe pɑje hɑ æst. særpæræste hejʔæte kɑvoʃ hɑje bɑstɑn ʃenɑsi særɑbe muræt tæsrih kærd : kɑrkærde mæzhæbi in bænɑe mosællæm ʃode væ nemi tævɑnæd bænɑi dʒoz jek ɑtæʃkæde bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke æsnɑd væ mædɑreki dær xosuse dore fæʔɑlijæte in ɑtæʃkæde dær dæst nist, æfzud : ʃævɑhede hɑki æz ɑnæst ke in ɑtæʃkæde dær dore sɑsɑni sɑxte ʃode væ tɑ ævɑjele sædre eslɑm fæʔɑlijæt dɑʃte æst. morɑdi ɡoft : dovvomin væ ɑxærin fæsle æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑje muræt ɡilɑnqæræb æz esfændmɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ tɑ ævɑxere ordibeheʃt mɑhe dʒɑri edɑme xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be æmæliɑte ædɑse sæd dær in mæntæqe, æfzud : ɑsɑr bedæst ɑmæde tej do fæsle æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe muræt dær hɑʃije sæd qærɑr mi ɡiræd væ bɑ ɑbɡiri zire ɑb næxɑhæd ræft. modire pɑjɡɑh mehvære sɑsɑni kermɑnʃɑh qæsreʃirin ɡoft : be mænzure ændʒɑme fæsle dovvome æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi in tæppee tɑrixi, hæftsæd milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni extesɑs dɑde ʃode æst. ʃomɑre pɑnsædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/14\nفرهنگ و هنر.میراث فرهنگی\nآتشکده ای متعلق به دوره ساسانی در جریان عملیات نجات بخشی تپه تاریخی\nسراب مورت گیلانغرب در استان کرمانشاه کشف شد.مدیر پایگاه میراث فرهنگی محور ساسانی کرمانشاه به قصرشیرین با اعلام این\nمطلب افزود: این آتشکده در جریان دومین فصل کاوش های نجات بخشی تپه\nتاریخی سراب مورت گیلانغرب کشف شده است.یوسف مرادی افزود: آنچه از این آتشکده باقی مانده، چهارپایه سنگی و\nراهرویی به منظور طواف در اطراف پایه ها است.سرپرست هیات کاوش های باستان شناسی سراب مورت تصریح کرد: کارکرد مذهبی\nاین بنا مسلم شده و نمی تواند بنایی جز یک آتشکده باشد.وی با اشاره به اینکه اسناد و مدارکی در خصوص دوره فعالیت این آتشکده در\nدست نیست، افزود: شواهد حاکی از آنست که این آتشکده در دوره ساسانی\nساخته شده و تا اوایل صدر اسلام فعالیت داشته است.مرادی گفت: دومین و آخرین فصل عملیات نجات بخشی تپه تاریخی سرای مورت\nگیلانغرب از اسفندماه سال گذشته آغاز شده و تا اواخر اردیبهشت ماه جاری\nادامه خواهد داشت.وی با اشاره به عملیات اداث سد در این منطقه، افزود: آثار بدست آمده طی\nدو فصل عملیات نجات بخشی تپه تاریخی سراب مورت در حاشیه سد قرار می گیرد\nو با آبگیری زیر آب نخواهد رفت.مدیر پایگاه محور ساسانی کرمانشاه _ قصرشیرین گفت: به منظور انجام فصل دوم\n عملیات نجات بخشی این تپه تاریخی، 700میلیون ریال از محل اعتبارات\nاستانی اختصاص داده شده است.شماره 502 ساعت 14:53 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡ væ honær. mirɑse færhænɡi ɑtæʃkæde ʔi moteʔælleq be dore sɑsɑni dær dʒærijɑne æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe mævræte ɡilɑnqæræb dær ostɑne kermɑnʃɑh kæʃf ʃod. modire pɑjɡɑh mirɑse færhænɡi mehvære sɑsɑni kermɑnʃɑh be qæsreʃirin bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : in ɑtæʃkæde dær dʒærijɑne dovvomin fæsle kɑvoʃ hɑje nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe mævræte ɡilɑnqæræb kæʃf ʃode æst. jusefe morɑdi æfzud : ɑntʃe æz in ɑtæʃkæde bɑqi mɑnde, tʃɑhɑrpɑjeee sænɡi væ rɑhroi be mænzure tævɑf dær ætrɑfe pɑje hɑ æst. særpæræste hejʔæte kɑvoʃ hɑje bɑstɑn ʃenɑsi særɑbe muræt tæsrih kærd : kɑrkærde mæzhæbi in bænɑe mosællæm ʃode væ nemi tævɑnæd bænɑi dʒoz jek ɑtæʃkæde bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke æsnɑd væ mædɑreki dær xosuse dore fæʔɑlijæte in ɑtæʃkæde dær dæst nist, æfzud : ʃævɑhede hɑki æz ɑnæst ke in ɑtæʃkæde dær dore sɑsɑni sɑxte ʃode væ tɑ ævɑjele sædre eslɑm fæʔɑlijæt dɑʃte æst. morɑdi ɡoft : dovvomin væ ɑxærin fæsle æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑje muræt ɡilɑnqæræb æz esfændmɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ tɑ ævɑxere ordibeheʃt mɑhe dʒɑri edɑme xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be æmæliɑte ædɑse sæd dær in mæntæqe, æfzud : ɑsɑr bedæst ɑmæde tej do fæsle æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe muræt dær hɑʃije sæd qærɑr mi ɡiræd væ bɑ ɑbɡiri zire ɑb næxɑhæd ræft. modire pɑjɡɑh mehvære sɑsɑni kermɑnʃɑh qæsreʃirin ɡoft : be mænzure ændʒɑme fæsle dovvome æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi in tæppee tɑrixi, hæftsæd milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni extesɑs dɑde ʃode æst. ʃomɑre pɑnsædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/14 فرهنگ و هنر.میراث فرهنگی آتشکده ای متعلق به دوره ساسانی در جریان عملیات نجات بخشی تپه تاریخی سراب مورت گیلانغرب در استان کرمانشاه کشف شد.مدیر پایگاه میراث فرهنگی محور ساسانی کرمانشاه به قصرشیرین با اعلام این مطلب افزود: این آتشکده در جریان دومین فصل کاوش های نجات بخشی تپه تاریخی سراب مورت گیلانغرب کشف شده است.یوسف مرادی افزود: آنچه از این آتشکده باقی مانده، چهارپایه سنگی و راهرویی به منظور طواف در اطراف پایه ها است.سرپرست هیات کاوش های باستان شناسی سراب مورت تصریح کرد: کارکرد مذهبی این بنا مسلم شده و نمی تواند بنایی جز یک آتشکده باشد.وی با اشاره به اینکه اسناد و مدارکی در خصوص دوره فعالیت این آتشکده در دست نیست، افزود: شواهد حاکی از آنست که این آتشکده در دوره ساسانی ساخته شده و تا اوایل صدر اسلام فعالیت داشته است.مرادی گفت: دومین و آخرین فصل عملیات نجات بخشی تپه تاریخی سرای مورت گیلانغرب از اسفندماه سال گذشته آغاز شده و تا اواخر اردیبهشت ماه جاری ادامه خواهد داشت.وی با اشاره به عملیات اداث سد در این منطقه، افزود: آثار بدست آمده طی دو فصل عملیات نجات بخشی تپه تاریخی سراب مورت در حاشیه سد قرار می گیرد و با آبگیری زیر آب نخواهد رفت.مدیر پایگاه محور ساسانی کرمانشاه _ قصرشیرین گفت: به منظور انجام فصل دوم عملیات نجات بخشی این تپه تاریخی، 700میلیون ریال از محل اعتبارات استانی اختصاص داده شده است.شماره 502 ساعت 14:53 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡ væ honær. mirɑse færhænɡi ɑtæʃkæde ʔi moteʔælleq be dore sɑsɑni dær dʒærijɑne æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe mævræte ɡilɑnqæræb dær ostɑne kermɑnʃɑh kæʃf ʃod. modire pɑjɡɑh mirɑse færhænɡi mehvære sɑsɑni kermɑnʃɑh be qæsreʃirin bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : in ɑtæʃkæde dær dʒærijɑne dovvomin fæsle kɑvoʃ hɑje nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe mævræte ɡilɑnqæræb kæʃf ʃode æst. jusefe morɑdi æfzud : ɑntʃe æz in ɑtæʃkæde bɑqi mɑnde, tʃɑhɑrpɑjeee sænɡi væ rɑhroi be mænzure tævɑf dær ætrɑfe pɑje hɑ æst. særpæræste hejʔæte kɑvoʃ hɑje bɑstɑn ʃenɑsi særɑbe muræt tæsrih kærd : kɑrkærde mæzhæbi in bænɑe mosællæm ʃode væ nemi tævɑnæd bænɑi dʒoz jek ɑtæʃkæde bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke æsnɑd væ mædɑreki dær xosuse dore fæʔɑlijæte in ɑtæʃkæde dær dæst nist, æfzud : ʃævɑhede hɑki æz ɑnæst ke in ɑtæʃkæde dær dore sɑsɑni sɑxte ʃode væ tɑ ævɑjele sædre eslɑm fæʔɑlijæt dɑʃte æst. morɑdi ɡoft : dovvomin væ ɑxærin fæsle æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑje muræt ɡilɑnqæræb æz esfændmɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ tɑ ævɑxere ordibeheʃt mɑhe dʒɑri edɑme xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be æmæliɑte ædɑse sæd dær in mæntæqe, æfzud : ɑsɑr bedæst ɑmæde tej do fæsle æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi tæppe tɑrixi særɑbe muræt dær hɑʃije sæd qærɑr mi ɡiræd væ bɑ ɑbɡiri zire ɑb næxɑhæd ræft. modire pɑjɡɑh mehvære sɑsɑni kermɑnʃɑh qæsreʃirin ɡoft : be mænzure ændʒɑme fæsle dovvome æmæliɑte nedʒɑte bæxʃi in tæppee tɑrixi, hæftsæd milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni extesɑs dɑde ʃode æst. ʃomɑre pɑnsædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/14\nفرهنگ و هنر.میراث فرهنگی\nآتشکده ای متعلق به دوره ساسانی در جریان عملیات نجات بخشی تپه تاریخی\nسراب مورت گیلانغرب در استان کرمانشاه کشف شد.مدیر پایگاه میراث فرهنگی محور ساسانی کرمانشاه به قصرشیرین با اعلام این\nمطلب افزود: این آتشکده در جریان دومین فصل کاوش های نجات بخشی تپه\nتاریخی سراب مورت گیلانغرب کشف شده است.یوسف مرادی افزود: آنچه از این آتشکده باقی مانده، چهارپایه سنگی و\nراهرویی به منظور طواف در اطراف پایه ها است.سرپرست هیات کاوش های باستان شناسی سراب مورت تصریح کرد: کارکرد مذهبی\nاین بنا مسلم شده و نمی تواند بنایی جز یک آتشکده باشد.وی با اشاره به اینکه اسناد و مدارکی در خصوص دوره فعالیت این آتشکده در\nدست نیست، افزود: شواهد حاکی از آنست که این آتشکده در دوره ساسانی\nساخته شده و تا اوایل صدر اسلام فعالیت داشته است.مرادی گفت: دومین و آخرین فصل عملیات نجات بخشی تپه تاریخی سرای مورت\nگیلانغرب از اسفندماه سال گذشته آغاز شده و تا اواخر اردیبهشت ماه جاری\nادامه خواهد داشت.وی با اشاره به عملیات اداث سد در این منطقه، افزود: آثار بدست آمده طی\nدو فصل عملیات نجات بخشی تپه تاریخی سراب مورت در حاشیه سد قرار می گیرد\nو با آبگیری زیر آب نخواهد رفت.مدیر پایگاه محور ساسانی کرمانشاه _ قصرشیرین گفت: به منظور انجام فصل دوم\n عملیات نجات بخشی این تپه تاریخی، 700میلیون ریال از محل اعتبارات\nاستانی اختصاص داده شده است.شماره 502 ساعت 14:53 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sisædo sioʃeʃ motor sævɑre emsɑl dær hævɑdese rɑnændeɡi ɡilɑn koʃte ʃodænd hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. dʒɑneʃine færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn æz koʃte ʃodæne sisædo sioʃeʃ motorsiklet sævɑr dær tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dærun væ borune ʃæhri in ostɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. særhænæk \" mohsene sæmædiɑn \" ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn tælæfɑt moʔɑdele hæft slæʃ siose dærsæd æz kolle koʃte ʃodeɡɑne tæsɑdofɑte ostɑne ɡilɑn dær hæmin moddæt æst. vej ɡoft : dær in moddæte dʒæmʔæn nohsædo nævædohæft næfær dær ɡilɑn be ellæte tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dʒɑn bɑxte ænd. særhænæk sæmædiɑn ellæte æsli kesræte mærk motore sævɑrɑn rɑ, rɑnændeɡi bɑ sorʔæte zjɑd hæmrɑh bɑ mæhɑræte kæm væ estefɑde nækærdæn æz tædʒhizɑte imeni væ kolɑhe mæxsus væ esɑbæte zærbe be sær onvɑn kærd. ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "text": "336 موتور سوار امسال در حوادث رانندگی گیلان کشته شدند \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث. \n جانشین فرماندهی انتظامی گیلان از کشته شدن 336 موتورسیکلت سوار در \nتصادفات رانندگی درون و برون شهری این استان در سال جاری خبر داد. \n سرهنک \"محسن صمدیان\" روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: این میزان تلفات\nمعادل 7/33 درصد از کل کشته شدگان تصادفات استان گیلان در همین مدت است. \n وی گفت: در این مدت جمعا 997 نفر در گیلان به علت تصادفات رانندگی جان \nباخته اند. \n سرهنک صمدیان علت اصلی کثرت مرک موتور سواران را، رانندگی با سرعت زیاد\nهمراه با مهارت کم و استفاده نکردن از تجهیزات ایمنی و کلاه مخصوص و اصابت\nضربه به سر عنوان کرد. \n 606/604 \n\n " }
sisædo sioʃeʃ motor sævɑre emsɑl dær hævɑdese rɑnændeɡi ɡilɑn koʃte ʃodænd hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. dʒɑneʃine færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn æz koʃte ʃodæne sisædo sioʃeʃ motorsiklet sævɑr dær tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dærun væ borune ʃæhri in ostɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. særhænæk " mohsene sæmædiɑn " ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn tælæfɑt moʔɑdele hæft slæʃ siose dærsæd æz kolle koʃte ʃodeɡɑne tæsɑdofɑte ostɑne ɡilɑn dær hæmin moddæt æst. vej ɡoft : dær in moddæte dʒæmʔæn nohsædo nævædohæft næfær dær ɡilɑn be ellæte tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dʒɑn bɑxte ænd. særhænæk sæmædiɑn ellæte æsli kesræte mærk motore sævɑrɑn rɑ, rɑnændeɡi bɑ sorʔæte zjɑd hæmrɑh bɑ mæhɑræte kæm væ estefɑde nækærdæn æz tædʒhizɑte imeni væ kolɑhe mæxsus væ esɑbæte zærbe be sær onvɑn kærd. ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr
336 موتور سوار امسال در حوادث رانندگی گیلان کشته شدند # رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/85 داخلی.اجتماعی.حوادث. جانشین فرماندهی انتظامی گیلان از کشته شدن 336 موتورسیکلت سوار در تصادفات رانندگی درون و برون شهری این استان در سال جاری خبر داد. سرهنک "محسن صمدیان" روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: این میزان تلفات معادل 7/33 درصد از کل کشته شدگان تصادفات استان گیلان در همین مدت است. وی گفت: در این مدت جمعا 997 نفر در گیلان به علت تصادفات رانندگی جان باخته اند. سرهنک صمدیان علت اصلی کثرت مرک موتور سواران را، رانندگی با سرعت زیاد همراه با مهارت کم و استفاده نکردن از تجهیزات ایمنی و کلاه مخصوص و اصابت ضربه به سر عنوان کرد. 606/604
[ { "content": "turn phonemes into persian: sisædo sioʃeʃ motor sævɑre emsɑl dær hævɑdese rɑnændeɡi ɡilɑn koʃte ʃodænd hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. dʒɑneʃine færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn æz koʃte ʃodæne sisædo sioʃeʃ motorsiklet sævɑr dær tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dærun væ borune ʃæhri in ostɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. særhænæk \" mohsene sæmædiɑn \" ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn tælæfɑt moʔɑdele hæft slæʃ siose dærsæd æz kolle koʃte ʃodeɡɑne tæsɑdofɑte ostɑne ɡilɑn dær hæmin moddæt æst. vej ɡoft : dær in moddæte dʒæmʔæn nohsædo nævædohæft næfær dær ɡilɑn be ellæte tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dʒɑn bɑxte ænd. særhænæk sæmædiɑn ellæte æsli kesræte mærk motore sævɑrɑn rɑ, rɑnændeɡi bɑ sorʔæte zjɑd hæmrɑh bɑ mæhɑræte kæm væ estefɑde nækærdæn æz tædʒhizɑte imeni væ kolɑhe mæxsus væ esɑbæte zærbe be sær onvɑn kærd. ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "336 موتور سوار امسال در حوادث رانندگی گیلان کشته شدند \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث. \n جانشین فرماندهی انتظامی گیلان از کشته شدن 336 موتورسیکلت سوار در \nتصادفات رانندگی درون و برون شهری این استان در سال جاری خبر داد. \n سرهنک \"محسن صمدیان\" روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: این میزان تلفات\nمعادل 7/33 درصد از کل کشته شدگان تصادفات استان گیلان در همین مدت است. \n وی گفت: در این مدت جمعا 997 نفر در گیلان به علت تصادفات رانندگی جان \nباخته اند. \n سرهنک صمدیان علت اصلی کثرت مرک موتور سواران را، رانندگی با سرعت زیاد\nهمراه با مهارت کم و استفاده نکردن از تجهیزات ایمنی و کلاه مخصوص و اصابت\nضربه به سر عنوان کرد. \n 606/604 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, særrɑfihɑje bɑnkhɑe emruz pændʒʃænbe qejmæte dolɑr rɑ bærɑje foruʃ be mærdom bɑ æfzɑjeʃe sisæd tumɑni næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bist hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn eʔlɑm kærdeænd. in særrɑfihɑ dolɑr rɑ æz mærdom bɑ qejmæte nuzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn xæridɑri mikonænd. tej ruze dʒɑri qejmæte foruʃe joro dær særrɑfihɑje bɑnkhɑ niz bɑ sisæd tumɑn æfzɑjeʃe næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bistose hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst qejmæte xæride joro dær in særrɑfihɑe bistodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn dærdʒ ʃode æst. ɡoftænist, jeki æz neʃɑnehɑi ke kɑrʃenɑsɑne ærzi rɑ hæm be kɑheʃ æz ruzhɑje ɑjændee ʔomidvɑr kærde, extelɑfe bɑlɑje qejmæte xærid væ foruʃe ærz dær særrɑfihɑje bɑnkist emruz qejmæte xærid væ foruʃe dolɑr væ joro dær in særrɑfihɑe jek hezɑro sisæd tumɑn extelɑf dɑʃt. fæʔɑlɑne bɑzɑr moʔtæqedænd bɑzɑrsɑze bezudi bɑ vorude dʒeddi be bɑzɑre qejmæthɑ rɑ beræmjeɡærdɑnd væ ʃɑjæd ettefɑqi moʃɑbeh ʃæhrivære nævædohæft dær entezɑre bɑzɑr bɑʃæd. besjɑri æz bɑzɑrihɑ piʃbini mikonænd ke bezudi rizeʃe ʃædide qejmæthɑ dær bɑzɑre ærz rox xɑhæd dɑd væ in mozue hættɑ dær kɑnɑlhɑje dællɑli ærz niz mætræh ʃode æst væ be xæridɑrɑn hoʃdɑr midæhænd ke feʔlæn dær qejmæthɑje bɑlɑ xæride ærz nædɑʃte bɑʃænd tʃerɑke hætmæn rizeʃi sænɡin dær rɑh æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, pændʒ særrɑfi bɑnki dær xiɑbɑne ferdosi bɑ dɑʃtæne kɑrte melli, kɑrte ʃetɑb væ ʃomɑre hæmrɑh be nɑme moteqɑzi æz sɑʔæte dæh tɑ pɑnzdæh tɑ do hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet ærze mikonænd. in særrɑfihɑ dær tule ruze motenɑseb bɑ nævæsɑne qejmæti dær bɑzɑre ɑzɑd, xærid væ foruʃe dolɑr væ joro rɑ bɑ qejmæthɑje moxtælefi ændʒɑm midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صرافی‌های بانک‌ها امروز پنج‌شنبه قیمت دلار را برای فروش به مردم با افزایش 300 تومانی نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 20 هزار و 800 تومان اعلام کرده‌اند. این صرافی‌ها دلار را از مردم با قیمت 19 هزار و 500 تومان خریداری می‌کنند.طی روز جاری قیمت فروش یورو در صرافی‌های بانک‌ها نیز با 300 تومان افزایش نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 23 هزار و 800 تومان اعلام شده است؛ قیمت خرید یورو در این صرافی‌ها 22 هزار و 500 تومان درج شده است.گفتنی است، یکی از نشانه‌هایی که کارشناسان ارزی را هم به کاهش از روزهای آینده امیدوار کرده، اختلاف بالای قیمت خرید و فروش ارز در صرافی‌های بانکی است؛ امروز قیمت خرید و فروش دلار  و یورو در این صرافی‌ها 1300 تومان اختلاف داشت. فعالان بازار معتقدند بازارساز به‌زودی با ورود جدی به بازار قیمت‌ها را برمی‌گرداند و شاید اتفاقی مشابه شهریور 97 در انتظار بازار باشد. بسیاری از بازاری‌ها پیش‌بینی می‌کنند که به‌زودی ریزش شدید قیمت‌ها در بازار ارز رخ خواهد داد و این موضوع حتی در کانال‌های دلالی ارز نیز مطرح شده است و به خریداران هشدار می‌دهند که فعلاً در قیمت‌های بالا خرید ارز نداشته باشند چراکه حتماً ریزشی سنگین در راه است.به گزارش تسنیم، 5 صرافی بانکی در خیابان فردوسی با داشتن کارت ملی، کارت شتاب و شماره همراه به نام متقاضی از ساعت 10 تا 15 تا 2000 دلار آمریکا به متقاضیان واجد شرایط عرضه می‌کنند. این صرافی‌ها در طول روز متناسب با نوسان قیمتی در بازار آزاد، خرید و فروش دلار و یورو را با قیمت‌های مختلفی انجام می‌دهند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, særrɑfihɑje bɑnkhɑe emruz pændʒʃænbe qejmæte dolɑr rɑ bærɑje foruʃ be mærdom bɑ æfzɑjeʃe sisæd tumɑni næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bist hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn eʔlɑm kærdeænd. in særrɑfihɑ dolɑr rɑ æz mærdom bɑ qejmæte nuzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn xæridɑri mikonænd. tej ruze dʒɑri qejmæte foruʃe joro dær særrɑfihɑje bɑnkhɑ niz bɑ sisæd tumɑn æfzɑjeʃe næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bistose hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst qejmæte xæride joro dær in særrɑfihɑe bistodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn dærdʒ ʃode æst. ɡoftænist, jeki æz neʃɑnehɑi ke kɑrʃenɑsɑne ærzi rɑ hæm be kɑheʃ æz ruzhɑje ɑjændee ʔomidvɑr kærde, extelɑfe bɑlɑje qejmæte xærid væ foruʃe ærz dær særrɑfihɑje bɑnkist emruz qejmæte xærid væ foruʃe dolɑr væ joro dær in særrɑfihɑe jek hezɑro sisæd tumɑn extelɑf dɑʃt. fæʔɑlɑne bɑzɑr moʔtæqedænd bɑzɑrsɑze bezudi bɑ vorude dʒeddi be bɑzɑre qejmæthɑ rɑ beræmjeɡærdɑnd væ ʃɑjæd ettefɑqi moʃɑbeh ʃæhrivære nævædohæft dær entezɑre bɑzɑr bɑʃæd. besjɑri æz bɑzɑrihɑ piʃbini mikonænd ke bezudi rizeʃe ʃædide qejmæthɑ dær bɑzɑre ærz rox xɑhæd dɑd væ in mozue hættɑ dær kɑnɑlhɑje dællɑli ærz niz mætræh ʃode æst væ be xæridɑrɑn hoʃdɑr midæhænd ke feʔlæn dær qejmæthɑje bɑlɑ xæride ærz nædɑʃte bɑʃænd tʃerɑke hætmæn rizeʃi sænɡin dær rɑh æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, pændʒ særrɑfi bɑnki dær xiɑbɑne ferdosi bɑ dɑʃtæne kɑrte melli, kɑrte ʃetɑb væ ʃomɑre hæmrɑh be nɑme moteqɑzi æz sɑʔæte dæh tɑ pɑnzdæh tɑ do hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet ærze mikonænd. in særrɑfihɑ dær tule ruze motenɑseb bɑ nævæsɑne qejmæti dær bɑzɑre ɑzɑd, xærid væ foruʃe dolɑr væ joro rɑ bɑ qejmæthɑje moxtælefi ændʒɑm midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صرافی‌های بانک‌ها امروز پنج‌شنبه قیمت دلار را برای فروش به مردم با افزایش 300 تومانی نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 20 هزار و 800 تومان اعلام کرده‌اند. این صرافی‌ها دلار را از مردم با قیمت 19 هزار و 500 تومان خریداری می‌کنند.طی روز جاری قیمت فروش یورو در صرافی‌های بانک‌ها نیز با 300 تومان افزایش نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 23 هزار و 800 تومان اعلام شده است؛ قیمت خرید یورو در این صرافی‌ها 22 هزار و 500 تومان درج شده است.گفتنی است، یکی از نشانه‌هایی که کارشناسان ارزی را هم به کاهش از روزهای آینده امیدوار کرده، اختلاف بالای قیمت خرید و فروش ارز در صرافی‌های بانکی است؛ امروز قیمت خرید و فروش دلار  و یورو در این صرافی‌ها 1300 تومان اختلاف داشت. فعالان بازار معتقدند بازارساز به‌زودی با ورود جدی به بازار قیمت‌ها را برمی‌گرداند و شاید اتفاقی مشابه شهریور 97 در انتظار بازار باشد. بسیاری از بازاری‌ها پیش‌بینی می‌کنند که به‌زودی ریزش شدید قیمت‌ها در بازار ارز رخ خواهد داد و این موضوع حتی در کانال‌های دلالی ارز نیز مطرح شده است و به خریداران هشدار می‌دهند که فعلاً در قیمت‌های بالا خرید ارز نداشته باشند چراکه حتماً ریزشی سنگین در راه است.به گزارش تسنیم، 5 صرافی بانکی در خیابان فردوسی با داشتن کارت ملی، کارت شتاب و شماره همراه به نام متقاضی از ساعت 10 تا 15 تا 2000 دلار آمریکا به متقاضیان واجد شرایط عرضه می‌کنند. این صرافی‌ها در طول روز متناسب با نوسان قیمتی در بازار آزاد، خرید و فروش دلار و یورو را با قیمت‌های مختلفی انجام می‌دهند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, særrɑfihɑje bɑnkhɑe emruz pændʒʃænbe qejmæte dolɑr rɑ bærɑje foruʃ be mærdom bɑ æfzɑjeʃe sisæd tumɑni næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bist hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn eʔlɑm kærdeænd. in særrɑfihɑ dolɑr rɑ æz mærdom bɑ qejmæte nuzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn xæridɑri mikonænd. tej ruze dʒɑri qejmæte foruʃe joro dær særrɑfihɑje bɑnkhɑ niz bɑ sisæd tumɑn æfzɑjeʃe næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bistose hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst qejmæte xæride joro dær in særrɑfihɑe bistodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn dærdʒ ʃode æst. ɡoftænist, jeki æz neʃɑnehɑi ke kɑrʃenɑsɑne ærzi rɑ hæm be kɑheʃ æz ruzhɑje ɑjændee ʔomidvɑr kærde, extelɑfe bɑlɑje qejmæte xærid væ foruʃe ærz dær særrɑfihɑje bɑnkist emruz qejmæte xærid væ foruʃe dolɑr væ joro dær in særrɑfihɑe jek hezɑro sisæd tumɑn extelɑf dɑʃt. fæʔɑlɑne bɑzɑr moʔtæqedænd bɑzɑrsɑze bezudi bɑ vorude dʒeddi be bɑzɑre qejmæthɑ rɑ beræmjeɡærdɑnd væ ʃɑjæd ettefɑqi moʃɑbeh ʃæhrivære nævædohæft dær entezɑre bɑzɑr bɑʃæd. besjɑri æz bɑzɑrihɑ piʃbini mikonænd ke bezudi rizeʃe ʃædide qejmæthɑ dær bɑzɑre ærz rox xɑhæd dɑd væ in mozue hættɑ dær kɑnɑlhɑje dællɑli ærz niz mætræh ʃode æst væ be xæridɑrɑn hoʃdɑr midæhænd ke feʔlæn dær qejmæthɑje bɑlɑ xæride ærz nædɑʃte bɑʃænd tʃerɑke hætmæn rizeʃi sænɡin dær rɑh æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, pændʒ særrɑfi bɑnki dær xiɑbɑne ferdosi bɑ dɑʃtæne kɑrte melli, kɑrte ʃetɑb væ ʃomɑre hæmrɑh be nɑme moteqɑzi æz sɑʔæte dæh tɑ pɑnzdæh tɑ do hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet ærze mikonænd. in særrɑfihɑ dær tule ruze motenɑseb bɑ nævæsɑne qejmæti dær bɑzɑre ɑzɑd, xærid væ foruʃe dolɑr væ joro rɑ bɑ qejmæthɑje moxtælefi ændʒɑm midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صرافی‌های بانک‌ها امروز پنج‌شنبه قیمت دلار را برای فروش به مردم با افزایش 300 تومانی نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 20 هزار و 800 تومان اعلام کرده‌اند. این صرافی‌ها دلار را از مردم با قیمت 19 هزار و 500 تومان خریداری می‌کنند.طی روز جاری قیمت فروش یورو در صرافی‌های بانک‌ها نیز با 300 تومان افزایش نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 23 هزار و 800 تومان اعلام شده است؛ قیمت خرید یورو در این صرافی‌ها 22 هزار و 500 تومان درج شده است.گفتنی است، یکی از نشانه‌هایی که کارشناسان ارزی را هم به کاهش از روزهای آینده امیدوار کرده، اختلاف بالای قیمت خرید و فروش ارز در صرافی‌های بانکی است؛ امروز قیمت خرید و فروش دلار  و یورو در این صرافی‌ها 1300 تومان اختلاف داشت. فعالان بازار معتقدند بازارساز به‌زودی با ورود جدی به بازار قیمت‌ها را برمی‌گرداند و شاید اتفاقی مشابه شهریور 97 در انتظار بازار باشد. بسیاری از بازاری‌ها پیش‌بینی می‌کنند که به‌زودی ریزش شدید قیمت‌ها در بازار ارز رخ خواهد داد و این موضوع حتی در کانال‌های دلالی ارز نیز مطرح شده است و به خریداران هشدار می‌دهند که فعلاً در قیمت‌های بالا خرید ارز نداشته باشند چراکه حتماً ریزشی سنگین در راه است.به گزارش تسنیم، 5 صرافی بانکی در خیابان فردوسی با داشتن کارت ملی، کارت شتاب و شماره همراه به نام متقاضی از ساعت 10 تا 15 تا 2000 دلار آمریکا به متقاضیان واجد شرایط عرضه می‌کنند. این صرافی‌ها در طول روز متناسب با نوسان قیمتی در بازار آزاد، خرید و فروش دلار و یورو را با قیمت‌های مختلفی انجام می‌دهند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme sælɑm sobh bexejr ʃæbækee sevvom dær xosuse inke tʃe ʃod ke tæsmim be tæʔtili mosɑbeqɑt ɡereftænd, ɡoft : hæmɑntor ke dær ettelɑʔijehɑje qæbli eʔlɑm ʃod mɑ dær extijɑre komite mobɑreze bɑ koronɑ hæstim. dær dʒælæsei ke ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod modirijæte bohrɑne keʃvær tæʃxis dɑd ke dær in zæmine hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ hæm tebqee revɑle komæk rɑ væzife xodemɑn midɑnim. dʒɑne mærdom æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væ tebqee dæsture mobɑreze bɑ koronɑ in hæfte rɑ tæʔtil kærdim tɑ dær ætlɑʔihe bæʔdi dær xosuse edɑme mosɑbeqɑte rævænde in qæzije rɑ ettelɑʔ resɑni konim. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ dær pɑsox be in soɑl ke moʃæxxæs nist ke mosɑbeqɑt tɑ kej tæʔtil æst? ɡoft : mɑ feʔlæn in hæfte rɑ dæstur dɑrim ke tæʔtil konim æmmɑ tej ruzhɑje ɑjændee hætmæn dær in zæmine ettelɑʔe resɑni mi konim ke bɑʃɡɑhhɑ væ mærdom æz belɑtæklifi xɑredʒ ʃævænd. edʒɑze bedæhid dær in zæminee feʔlæn vɑkoneʃi nædɑʃte bɑʃim æmmɑ mɑ bærnɑmehɑ rɑ be ʃekli tænzim mikonim ke olævijæte dʒɑne mærdom bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke be næzær miresæd dæqdæqe sɑzemɑne liɡe tɑrixe pɑjɑne in mosɑbeqɑt æst, edɑme dɑd : hæmɑntor ke midɑnid liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæm be hɑlæte tæʔliq dær mi ɑjæd væ ruze ʃænbe hæm dʒælæse æfke besijɑr tæʔin konænde xɑhæd bud. hættɑ ræise fedrɑsijone dʒæhɑni hæm eddeʔɑ kærd dʒɑne værzeʃkɑrɑn væ mærdom æz hæme tʃiz æhæmmijæte biʃtæri dɑræd. be næzæræm be tore kolli rujdɑdhɑje futbɑl dær ɑsiɑ væ hættɑ donjɑe jek meqdɑr æz næzære bærɡozɑri dotʃɑre moʃkel xɑhæd ʃod. næhɑjæt tælɑʃe mɑ in æst ke hætmæn liɡ rɑ bærɡozɑr konim æmmɑ bɑ næzære setɑde mobɑreze bɑ koronɑ. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ dær xosuse ʃɑjeʔee mobtælɑ ʃodæne bærxi bɑzikonɑn be koronɑ dær liɡ hɑje dæstee ævvæl væ dovvom hæm ɡoft : mæn bɑ xæliliɑn sohbæt kærdæm væ hitʃ ɡune morede ræsmi væ sæbt ʃode ʔi nædɑʃtim væ æɡær hæm bude ʃebhhɑi bude ke biʃtær be særmɑxordeɡi mondʒær ʃode æst. mæn ʃenideæm mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni momken æst dʒɑ be dʒɑ ʃævæd, dær dʒælæse ruze ʃænbe ejefsi tæmɑmi mosɑbeqɑt væ zæmɑne bærɡozɑri ɑnhɑ morede bærræsi qærɑr miɡiræd, dær morede time melli næzære dæqiq rɑ nemitævɑnæm erɑʔe konæm æmmɑ momken æst in bærnɑme dʒɑ be dʒɑ ʃævæd.", "text": "، در گفت‌و‌گو با برنامه سلام صبح بخیر شبکه سوم در خصوص اینکه چه شد که تصمیم به تعطیلی مسابقات گرفتند، گفت: همانطور که در اطلاعیه‌های قبلی اعلام شد ما در اختیار کمیته مبارزه با کرونا هستیم. در جلسه‌ای که روز گذشته برگزار شد مدیریت بحران کشور تشخیص داد که در این زمینه همکاری لازم را داشته باشیم. ما هم طبق روال کمک را وظیفه خودمان می‌دانیم. جان مردم اهمیت زیادی دارد  و طبق دستور مبارزه با کرونا این هفته را تعطیل کردیم تا در اطلاعیه بعدی در خصوص ادامه مسابقات روند این قضیه را اطلاع رسانی کنیم.رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ در پاسخ به این سوال که مشخص نیست که مسابقات تا کی تعطیل است ؟ گفت: ما فعلا این هفته را دستور داریم که تعطیل کنیم اما طی روزهای آینده حتما در این زمینه اطلاع رسانی می کنیم که باشگاه‌ها و مردم از بلاتکلیفی خارج شوند.اجازه بدهید در این زمینه فعلا واکنشی نداشته باشیم اما ما برنامه‌ها را به شکلی تنظیم می‌کنیم که اولویت جان مردم باشد.وی با اشاره به اینکه به نظر می‌رسد دغدغه سازمان لیگ تاریخ پایان این مسابقات است، ادامه داد: همانطور که می‌دانید لیگ قهرمانان آسیا هم به حالت تعلیق در می‌آید و روز شنبه هم جلسه AFC بسیار تعیین کننده خواهد بود. حتی رئیس فدراسیون جهانی هم ادعا کرد جان ورزشکاران و مردم از همه چیز اهمیت بیشتری دارد. به نظرم به طور کلی رویدادهای فوتبال در آسیا و حتی دنیا یک مقدار از نظر برگزاری دچار مشکل خواهد شد. نهایت تلاش ما این است که حتما لیگ را برگزار کنیم اما با نظر ستاد مبارزه با کرونا.رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ در خصوص شایعه مبتلا شدن برخی بازیکنان به کرونا در لیگ های دسته اول و دوم هم گفت: من با خلیلیان صحبت کردم و هیچ گونه مورد رسمی و ثبت شده ای نداشتیم و اگر هم بوده شبه‌هایی بوده که بیشتر به سرماخوردگی منجر شده است. من شنیدم مسابقات مقدماتی جام جهانی ممکن است جا به جا شود، در جلسه روز شنبه AFC تمامی مسابقات و زمان برگزاری آنها مورد بررسی قرار می‌گیرد، در مورد تیم ملی نظر دقیق را نمی‌توانم ارائه کنم اما ممکن است این برنامه جا به جا شود." }
, dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme sælɑm sobh bexejr ʃæbækee sevvom dær xosuse inke tʃe ʃod ke tæsmim be tæʔtili mosɑbeqɑt ɡereftænd, ɡoft : hæmɑntor ke dær ettelɑʔijehɑje qæbli eʔlɑm ʃod mɑ dær extijɑre komite mobɑreze bɑ koronɑ hæstim. dær dʒælæsei ke ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod modirijæte bohrɑne keʃvær tæʃxis dɑd ke dær in zæmine hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ hæm tebqee revɑle komæk rɑ væzife xodemɑn midɑnim. dʒɑne mærdom æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væ tebqee dæsture mobɑreze bɑ koronɑ in hæfte rɑ tæʔtil kærdim tɑ dær ætlɑʔihe bæʔdi dær xosuse edɑme mosɑbeqɑte rævænde in qæzije rɑ ettelɑʔ resɑni konim. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ dær pɑsox be in soɑl ke moʃæxxæs nist ke mosɑbeqɑt tɑ kej tæʔtil æst? ɡoft : mɑ feʔlæn in hæfte rɑ dæstur dɑrim ke tæʔtil konim æmmɑ tej ruzhɑje ɑjændee hætmæn dær in zæmine ettelɑʔe resɑni mi konim ke bɑʃɡɑhhɑ væ mærdom æz belɑtæklifi xɑredʒ ʃævænd. edʒɑze bedæhid dær in zæminee feʔlæn vɑkoneʃi nædɑʃte bɑʃim æmmɑ mɑ bærnɑmehɑ rɑ be ʃekli tænzim mikonim ke olævijæte dʒɑne mærdom bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke be næzær miresæd dæqdæqe sɑzemɑne liɡe tɑrixe pɑjɑne in mosɑbeqɑt æst, edɑme dɑd : hæmɑntor ke midɑnid liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæm be hɑlæte tæʔliq dær mi ɑjæd væ ruze ʃænbe hæm dʒælæse æfke besijɑr tæʔin konænde xɑhæd bud. hættɑ ræise fedrɑsijone dʒæhɑni hæm eddeʔɑ kærd dʒɑne værzeʃkɑrɑn væ mærdom æz hæme tʃiz æhæmmijæte biʃtæri dɑræd. be næzæræm be tore kolli rujdɑdhɑje futbɑl dær ɑsiɑ væ hættɑ donjɑe jek meqdɑr æz næzære bærɡozɑri dotʃɑre moʃkel xɑhæd ʃod. næhɑjæt tælɑʃe mɑ in æst ke hætmæn liɡ rɑ bærɡozɑr konim æmmɑ bɑ næzære setɑde mobɑreze bɑ koronɑ. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ dær xosuse ʃɑjeʔee mobtælɑ ʃodæne bærxi bɑzikonɑn be koronɑ dær liɡ hɑje dæstee ævvæl væ dovvom hæm ɡoft : mæn bɑ xæliliɑn sohbæt kærdæm væ hitʃ ɡune morede ræsmi væ sæbt ʃode ʔi nædɑʃtim væ æɡær hæm bude ʃebhhɑi bude ke biʃtær be særmɑxordeɡi mondʒær ʃode æst. mæn ʃenideæm mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni momken æst dʒɑ be dʒɑ ʃævæd, dær dʒælæse ruze ʃænbe ejefsi tæmɑmi mosɑbeqɑt væ zæmɑne bærɡozɑri ɑnhɑ morede bærræsi qærɑr miɡiræd, dær morede time melli næzære dæqiq rɑ nemitævɑnæm erɑʔe konæm æmmɑ momken æst in bærnɑme dʒɑ be dʒɑ ʃævæd.
، در گفت‌و‌گو با برنامه سلام صبح بخیر شبکه سوم در خصوص اینکه چه شد که تصمیم به تعطیلی مسابقات گرفتند، گفت: همانطور که در اطلاعیه‌های قبلی اعلام شد ما در اختیار کمیته مبارزه با کرونا هستیم. در جلسه‌ای که روز گذشته برگزار شد مدیریت بحران کشور تشخیص داد که در این زمینه همکاری لازم را داشته باشیم. ما هم طبق روال کمک را وظیفه خودمان می‌دانیم. جان مردم اهمیت زیادی دارد  و طبق دستور مبارزه با کرونا این هفته را تعطیل کردیم تا در اطلاعیه بعدی در خصوص ادامه مسابقات روند این قضیه را اطلاع رسانی کنیم.رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ در پاسخ به این سوال که مشخص نیست که مسابقات تا کی تعطیل است ؟ گفت: ما فعلا این هفته را دستور داریم که تعطیل کنیم اما طی روزهای آینده حتما در این زمینه اطلاع رسانی می کنیم که باشگاه‌ها و مردم از بلاتکلیفی خارج شوند.اجازه بدهید در این زمینه فعلا واکنشی نداشته باشیم اما ما برنامه‌ها را به شکلی تنظیم می‌کنیم که اولویت جان مردم باشد.وی با اشاره به اینکه به نظر می‌رسد دغدغه سازمان لیگ تاریخ پایان این مسابقات است، ادامه داد: همانطور که می‌دانید لیگ قهرمانان آسیا هم به حالت تعلیق در می‌آید و روز شنبه هم جلسه AFC بسیار تعیین کننده خواهد بود. حتی رئیس فدراسیون جهانی هم ادعا کرد جان ورزشکاران و مردم از همه چیز اهمیت بیشتری دارد. به نظرم به طور کلی رویدادهای فوتبال در آسیا و حتی دنیا یک مقدار از نظر برگزاری دچار مشکل خواهد شد. نهایت تلاش ما این است که حتما لیگ را برگزار کنیم اما با نظر ستاد مبارزه با کرونا.رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ در خصوص شایعه مبتلا شدن برخی بازیکنان به کرونا در لیگ های دسته اول و دوم هم گفت: من با خلیلیان صحبت کردم و هیچ گونه مورد رسمی و ثبت شده ای نداشتیم و اگر هم بوده شبه‌هایی بوده که بیشتر به سرماخوردگی منجر شده است. من شنیدم مسابقات مقدماتی جام جهانی ممکن است جا به جا شود، در جلسه روز شنبه AFC تمامی مسابقات و زمان برگزاری آنها مورد بررسی قرار می‌گیرد، در مورد تیم ملی نظر دقیق را نمی‌توانم ارائه کنم اما ممکن است این برنامه جا به جا شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme sælɑm sobh bexejr ʃæbækee sevvom dær xosuse inke tʃe ʃod ke tæsmim be tæʔtili mosɑbeqɑt ɡereftænd, ɡoft : hæmɑntor ke dær ettelɑʔijehɑje qæbli eʔlɑm ʃod mɑ dær extijɑre komite mobɑreze bɑ koronɑ hæstim. dær dʒælæsei ke ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod modirijæte bohrɑne keʃvær tæʃxis dɑd ke dær in zæmine hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ hæm tebqee revɑle komæk rɑ væzife xodemɑn midɑnim. dʒɑne mærdom æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væ tebqee dæsture mobɑreze bɑ koronɑ in hæfte rɑ tæʔtil kærdim tɑ dær ætlɑʔihe bæʔdi dær xosuse edɑme mosɑbeqɑte rævænde in qæzije rɑ ettelɑʔ resɑni konim. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ dær pɑsox be in soɑl ke moʃæxxæs nist ke mosɑbeqɑt tɑ kej tæʔtil æst? ɡoft : mɑ feʔlæn in hæfte rɑ dæstur dɑrim ke tæʔtil konim æmmɑ tej ruzhɑje ɑjændee hætmæn dær in zæmine ettelɑʔe resɑni mi konim ke bɑʃɡɑhhɑ væ mærdom æz belɑtæklifi xɑredʒ ʃævænd. edʒɑze bedæhid dær in zæminee feʔlæn vɑkoneʃi nædɑʃte bɑʃim æmmɑ mɑ bærnɑmehɑ rɑ be ʃekli tænzim mikonim ke olævijæte dʒɑne mærdom bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke be næzær miresæd dæqdæqe sɑzemɑne liɡe tɑrixe pɑjɑne in mosɑbeqɑt æst, edɑme dɑd : hæmɑntor ke midɑnid liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hæm be hɑlæte tæʔliq dær mi ɑjæd væ ruze ʃænbe hæm dʒælæse æfke besijɑr tæʔin konænde xɑhæd bud. hættɑ ræise fedrɑsijone dʒæhɑni hæm eddeʔɑ kærd dʒɑne værzeʃkɑrɑn væ mærdom æz hæme tʃiz æhæmmijæte biʃtæri dɑræd. be næzæræm be tore kolli rujdɑdhɑje futbɑl dær ɑsiɑ væ hættɑ donjɑe jek meqdɑr æz næzære bærɡozɑri dotʃɑre moʃkel xɑhæd ʃod. næhɑjæt tælɑʃe mɑ in æst ke hætmæn liɡ rɑ bærɡozɑr konim æmmɑ bɑ næzære setɑde mobɑreze bɑ koronɑ. ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ dær xosuse ʃɑjeʔee mobtælɑ ʃodæne bærxi bɑzikonɑn be koronɑ dær liɡ hɑje dæstee ævvæl væ dovvom hæm ɡoft : mæn bɑ xæliliɑn sohbæt kærdæm væ hitʃ ɡune morede ræsmi væ sæbt ʃode ʔi nædɑʃtim væ æɡær hæm bude ʃebhhɑi bude ke biʃtær be særmɑxordeɡi mondʒær ʃode æst. mæn ʃenideæm mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni momken æst dʒɑ be dʒɑ ʃævæd, dær dʒælæse ruze ʃænbe ejefsi tæmɑmi mosɑbeqɑt væ zæmɑne bærɡozɑri ɑnhɑ morede bærræsi qærɑr miɡiræd, dær morede time melli næzære dæqiq rɑ nemitævɑnæm erɑʔe konæm æmmɑ momken æst in bærnɑme dʒɑ be dʒɑ ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "، در گفت‌و‌گو با برنامه سلام صبح بخیر شبکه سوم در خصوص اینکه چه شد که تصمیم به تعطیلی مسابقات گرفتند، گفت: همانطور که در اطلاعیه‌های قبلی اعلام شد ما در اختیار کمیته مبارزه با کرونا هستیم. در جلسه‌ای که روز گذشته برگزار شد مدیریت بحران کشور تشخیص داد که در این زمینه همکاری لازم را داشته باشیم. ما هم طبق روال کمک را وظیفه خودمان می‌دانیم. جان مردم اهمیت زیادی دارد  و طبق دستور مبارزه با کرونا این هفته را تعطیل کردیم تا در اطلاعیه بعدی در خصوص ادامه مسابقات روند این قضیه را اطلاع رسانی کنیم.رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ در پاسخ به این سوال که مشخص نیست که مسابقات تا کی تعطیل است ؟ گفت: ما فعلا این هفته را دستور داریم که تعطیل کنیم اما طی روزهای آینده حتما در این زمینه اطلاع رسانی می کنیم که باشگاه‌ها و مردم از بلاتکلیفی خارج شوند.اجازه بدهید در این زمینه فعلا واکنشی نداشته باشیم اما ما برنامه‌ها را به شکلی تنظیم می‌کنیم که اولویت جان مردم باشد.وی با اشاره به اینکه به نظر می‌رسد دغدغه سازمان لیگ تاریخ پایان این مسابقات است، ادامه داد: همانطور که می‌دانید لیگ قهرمانان آسیا هم به حالت تعلیق در می‌آید و روز شنبه هم جلسه AFC بسیار تعیین کننده خواهد بود. حتی رئیس فدراسیون جهانی هم ادعا کرد جان ورزشکاران و مردم از همه چیز اهمیت بیشتری دارد. به نظرم به طور کلی رویدادهای فوتبال در آسیا و حتی دنیا یک مقدار از نظر برگزاری دچار مشکل خواهد شد. نهایت تلاش ما این است که حتما لیگ را برگزار کنیم اما با نظر ستاد مبارزه با کرونا.رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ در خصوص شایعه مبتلا شدن برخی بازیکنان به کرونا در لیگ های دسته اول و دوم هم گفت: من با خلیلیان صحبت کردم و هیچ گونه مورد رسمی و ثبت شده ای نداشتیم و اگر هم بوده شبه‌هایی بوده که بیشتر به سرماخوردگی منجر شده است. من شنیدم مسابقات مقدماتی جام جهانی ممکن است جا به جا شود، در جلسه روز شنبه AFC تمامی مسابقات و زمان برگزاری آنها مورد بررسی قرار می‌گیرد، در مورد تیم ملی نظر دقیق را نمی‌توانم ارائه کنم اما ممکن است این برنامه جا به جا شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lɑridʒɑni. boruksel. espɑnijɑ. xæbærɡozɑri færɑnse ruze pændʒʃænbe æz mɑdrid ɡozɑreʃ dɑd : \" servise ettelɑʔe resɑni dolæte espɑnijɑ eʔlɑm kærd ke \" æli lɑridʒɑni \" dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn, be mænzur ɡoft væɡu bɑ \" xuze luis rudriɡæz zɑpɑte ro \" noxoste væzir væ \" miɡol ɑnæɡæl murɑtinus \" væzire xɑredʒe espɑnijɑ, ruze dʒomʔe be mɑdrid sæfær mi konæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, lɑridʒɑni pæs æz didɑr bɑ \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi orupɑ dær boruksel, ɑzeme mɑdrid mi ʃævæd. lɑridʒɑni væ sulɑnɑ, ruze pændʒʃænbe be mænzur ɡoft væɡu dærbɑre bæste piʃnæhɑdi qærb be irɑn, didɑr mi konænd. sefɑræte irɑn dær mɑdrid eʔlɑm kærd ke lɑridʒɑni, pæs æz didɑr bɑ sulɑnɑ, pændʒʃænbe ʃæb ɑzeme mɑdrid mi ʃævæd. \" mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/85 \nخارجی.سیاسی.لاریجانی.بروکسل.اسپانیا. \n خبرگزاری فرانسه روز پنجشنبه از مادرید گزارش داد: \n \"سرویس اطلاع رسانی دولت اسپانیا اعلام کرد که \"علی لاریجانی\" دبیر \nشورای عالی امنیت ملی ایران، به منظور گفت وگو با \"خوزه لوئیس رودریگز \nزاپاته رو\" نخست وزیر و \"میگل آنگل موراتینوس\" وزیر خارجه اسپانیا، روز \nجمعه به مادرید سفر می کند. \n براساس این گزارش، لاریجانی پس از دیدار با \"خاویر سولانا\" مسوول سیاست\nخارجی اروپا در بروکسل، عازم مادرید می شود. \n لاریجانی و سولانا، روز پنجشنبه به منظور گفت وگو درباره بسته \nپیشنهادی غرب به ایران ، دیدار می کنند. \n سفارت ایران در مادرید اعلام کرد که لاریجانی، پس از دیدار با سولانا، \nپنجشنبه شب عازم مادرید می شود.\" \n مترجمام/1088/1373 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lɑridʒɑni. boruksel. espɑnijɑ. xæbærɡozɑri færɑnse ruze pændʒʃænbe æz mɑdrid ɡozɑreʃ dɑd : " servise ettelɑʔe resɑni dolæte espɑnijɑ eʔlɑm kærd ke " æli lɑridʒɑni " dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn, be mænzur ɡoft væɡu bɑ " xuze luis rudriɡæz zɑpɑte ro " noxoste væzir væ " miɡol ɑnæɡæl murɑtinus " væzire xɑredʒe espɑnijɑ, ruze dʒomʔe be mɑdrid sæfær mi konæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, lɑridʒɑni pæs æz didɑr bɑ " xɑvir sulɑnɑ " mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi orupɑ dær boruksel, ɑzeme mɑdrid mi ʃævæd. lɑridʒɑni væ sulɑnɑ, ruze pændʒʃænbe be mænzur ɡoft væɡu dærbɑre bæste piʃnæhɑdi qærb be irɑn, didɑr mi konænd. sefɑræte irɑn dær mɑdrid eʔlɑm kærd ke lɑridʒɑni, pæs æz didɑr bɑ sulɑnɑ, pændʒʃænbe ʃæb ɑzeme mɑdrid mi ʃævæd. " mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/85 خارجی.سیاسی.لاریجانی.بروکسل.اسپانیا. خبرگزاری فرانسه روز پنجشنبه از مادرید گزارش داد: "سرویس اطلاع رسانی دولت اسپانیا اعلام کرد که "علی لاریجانی" دبیر شورای عالی امنیت ملی ایران، به منظور گفت وگو با "خوزه لوئیس رودریگز زاپاته رو" نخست وزیر و "میگل آنگل موراتینوس" وزیر خارجه اسپانیا، روز جمعه به مادرید سفر می کند. براساس این گزارش، لاریجانی پس از دیدار با "خاویر سولانا" مسوول سیاست خارجی اروپا در بروکسل، عازم مادرید می شود. لاریجانی و سولانا، روز پنجشنبه به منظور گفت وگو درباره بسته پیشنهادی غرب به ایران ، دیدار می کنند. سفارت ایران در مادرید اعلام کرد که لاریجانی، پس از دیدار با سولانا، پنجشنبه شب عازم مادرید می شود." مترجمام/1088/1373
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lɑridʒɑni. boruksel. espɑnijɑ. xæbærɡozɑri færɑnse ruze pændʒʃænbe æz mɑdrid ɡozɑreʃ dɑd : \" servise ettelɑʔe resɑni dolæte espɑnijɑ eʔlɑm kærd ke \" æli lɑridʒɑni \" dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn, be mænzur ɡoft væɡu bɑ \" xuze luis rudriɡæz zɑpɑte ro \" noxoste væzir væ \" miɡol ɑnæɡæl murɑtinus \" væzire xɑredʒe espɑnijɑ, ruze dʒomʔe be mɑdrid sæfær mi konæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, lɑridʒɑni pæs æz didɑr bɑ \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi orupɑ dær boruksel, ɑzeme mɑdrid mi ʃævæd. lɑridʒɑni væ sulɑnɑ, ruze pændʒʃænbe be mænzur ɡoft væɡu dærbɑre bæste piʃnæhɑdi qærb be irɑn, didɑr mi konænd. sefɑræte irɑn dær mɑdrid eʔlɑm kærd ke lɑridʒɑni, pæs æz didɑr bɑ sulɑnɑ, pændʒʃænbe ʃæb ɑzeme mɑdrid mi ʃævæd. \" mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/85 \nخارجی.سیاسی.لاریجانی.بروکسل.اسپانیا. \n خبرگزاری فرانسه روز پنجشنبه از مادرید گزارش داد: \n \"سرویس اطلاع رسانی دولت اسپانیا اعلام کرد که \"علی لاریجانی\" دبیر \nشورای عالی امنیت ملی ایران، به منظور گفت وگو با \"خوزه لوئیس رودریگز \nزاپاته رو\" نخست وزیر و \"میگل آنگل موراتینوس\" وزیر خارجه اسپانیا، روز \nجمعه به مادرید سفر می کند. \n براساس این گزارش، لاریجانی پس از دیدار با \"خاویر سولانا\" مسوول سیاست\nخارجی اروپا در بروکسل، عازم مادرید می شود. \n لاریجانی و سولانا، روز پنجشنبه به منظور گفت وگو درباره بسته \nپیشنهادی غرب به ایران ، دیدار می کنند. \n سفارت ایران در مادرید اعلام کرد که لاریجانی، پس از دیدار با سولانا، \nپنجشنبه شب عازم مادرید می شود.\" \n مترجمام/1088/1373 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ sodure bæjɑnijei dær hemɑjæt æz færmɑjʃɑte æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bæjɑnɑte roʃæne moʔæzzæme le dær xosuse bedɑxlɑqihɑje suræt ɡerefte væ hævɑdese æxir dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær rɑ æz hær dʒæhæt rɑhe ɡoʃɑ dɑnestænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætne in bæjɑnije be ʃærhe zir æst : enqelɑbe eslɑmi irɑn, nezɑmi dini væmærdæmist ke hæme ærkɑne in nezɑme eslɑmi hole mehvære velɑjæte fæqih hæjɑt væ mæmɑt dɑrænd. velɑjæte fæqih mohemtærin æsl æz osule dinist ke mellæte irɑne eslɑmi bɑ dʒɑneʃɑn pæzirofteænd. xælqe hæmɑsee ʃokuhmænd væ binæzire bistodo bæhmæn mɑhe nævædojek hæmɑnænde bærɡe zærini dær tɑrixe pærɑfætxɑre enqelɑb væ nezɑm mideræxʃæd. hɑdesei besijɑr æzim væ hejrætænɡiz ke særɑne estekbɑre dʒæhɑni rɑ mænkub væ doʃmænɑn qæsæm xorde mellæte irɑn rɑ mɑʔjus væ nɑomid sɑxt. bæjɑnɑte hækimɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi mædzæle ælɑli pærɑntezbæste dær molɑqɑt bɑ mærdome ʃærife ɑzærbɑjedʒɑn be mænɑsbæte sɑlruze qiɑme ʃokuhmænde mærdome tæbriz, qolube vælɑi mærdome æzize keʃværemɑn rɑ be dʒæhæte vodʒude pore bærekæte ræhbæri færzɑne ke hæmvɑre bɑ huʃmændi væ hedɑjæt hɑje be moqeʔe xod æz enherɑfɑt dʒoloɡiri minæmɑjænd rɑ ʃɑdemɑn kærd. ræhbære færzɑne enqelɑb dær didɑre porʃure hezɑrɑn næfær æz mærdome ɑzærbɑjedʒɑn, zemne roʃæn kærdæne ʃærɑjete hæssɑse konuni keʃvær hæme mærdom væ mæsʔulɑn rɑ be hefze ettehɑd, bærɑdæri væ ɑrɑmeʃ væ fæʔɑlijæt væ tælɑʃe bivæqfe dær dʒæhæte eʔtelɑje irɑne eslɑmi dæʔvæt kærdænd. bæjɑnɑte roʃæne moʔæzzæme le dær xosuse bedɑxlɑqihɑje suræt ɡerefte væ hævɑdese æxir dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær æz hær dʒæhæt rɑhe ɡoʃɑ bud væ hæmɑntor ke moʔæzzæme le tæʔkid færmudænd, mærdom ɑrɑmeʃe æxlɑqi væ rævɑni mixɑhænd væ hæme mæsʔulin bɑjæd refɑqæthɑ væ bærɑdæri rɑ dær mjɑne xod ʃeddæt bæxʃænd væ be dur æz hærɡune idʒɑde tæfræqe bærɑje hælle moʃkelɑte mærdome ʃærife irɑne eslɑmi ɡɑm bærdɑrænd. hoʃdɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑlipærɑntezbæste, mæbni bær inke næqʃe doʃmæn, biʃ æz hæme motemærkez bær mæsɑʔele eqtesɑdist, bɑjæd næsbe ælʔin hæme mæsʔuline keʃvær bɑʃæd tɑ bɑ esteʔɑnæt æz xodɑvænde motæʔɑl, væ tæmærkoz bær mæsɑʔele eqtesɑdi bɑ hæme tævɑn bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom væ keʃvær, doʃmæn rɑ dær in zæmine niz nɑkɑm næmɑim væ omide ɑn dɑrim ke in færmɑjʃɑte ɡohærbɑr modʒebe bidɑri væ besiræte biʃ æz piʃ mæsʔulin væ fæʔɑlɑn væ ɡoruhhɑ væ dʒærijɑnɑte sjɑsiː keʃvær ʃode bɑʃæd. dær pɑjɑne ettehɑdije tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde dʒonbeʃe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ eʃqe dʒɑnɑne hoʃdɑrhɑ væ færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb rɑ næsibe ælejne hæjɑt væ mæmɑte xod dɑneste væ dær tæbæʔijjæt væ tælɑʃ dær dʒæhæte edʒrɑi næmævdæne xɑstehɑje mæqɑme æzmɑje velɑjæt æz hitʃ tælɑʃ væ kuʃeʃe dæriq næværzide væ bɑ eftexɑre hæmtʃon ɡozæʃte bɑ dʒɑn væ del dær xedmæte nezɑme moqæddæse eslɑmi væ mellæte bozorɡvɑr bude væ dær hefze ɑrɑmeʃ væ neʃɑt væ væhdæt væ hæmdeli hitʃ kutɑhi næxɑhæd kærd. lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be dærke sæhihe væzʔijæt væ ʃærɑjet ke mondʒær be hedɑjæt be moqeʔ æz suj ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb ʃode æst, æz hæme mæsʔuline nezɑme entezɑr mi rævæd ke tæmɑm sæʔj væ tælɑʃ væ deqqæte xiʃ rɑ dær dʒæhæte bɑzɡæʃte æqlɑnijæt, qɑnune mædɑri, bɑzɡæʃte æxlɑq væ ɑrɑmeʃ be dʒɑmeʔe væ tævædʒdʒohe dʒeddi be hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær enɑjæte viʒe mæbzul dɑʃte, tɑ xɑste be hæqqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste ke hæmɑn ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe væ ʃɑdɑbi mellæt væ toseʔe væ piʃræfte keʃvær væ tæʔɑli nezɑme moqæddæse enqelɑbe eslɑmist biʃ æz piʃ tæhæqqoq jɑbæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتشکل‌های دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی با صدور بیانیه‌ای در حمایت از فرمایشات اخیر مقام معظم رهبری، بیانات روشن معظم له در خصوص بداخلاقی‌های صورت گرفته و حوادث اخیر در فضای سیاسی کشور را از هر جهت راه گشا دانستند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) متن این بیانیه به شرح زیر است:\n\n\n\n\n\n\n\nانقلاب اسلامی ایران ،نظامی دینی ومردمی است که همه ارکان این نظام اسلامی حول محور ولایت فقیه حیات و ممات دارند. \n\n\n\nولایت فقیه مهمترین اصل از اصول دینی است که ملت ایران اسلامی با جانشان پذیرفته‌اند.خلق حماسه شکوهمند و بی‌نظیر 22 بهمن ماه 91 همانند برگ زرینی در تاریخ پرافتخار انقلاب و نظام می‌درخشد. حادثه‌ای بسیار عظیم و حیرت‌انگیز که سران استکبار جهانی را منکوب و دشمنان قسم خورده ملت ایران را مایوس و ناامید ساخت.\n\n\n\n\n\nبیانات حکیمانه رهبر معظم انقلاب اسلامی (مدظله العالی)در ملاقات با مردم شریف آذربایجان به مناسبت سالروز قیام شکوهمند مردم تبریز، قلوب ولایی مردم عزیز کشورمان را به جهت وجود پر برکت رهبری فرزانه که همواره با هوشمندی و هدایت های به موقع خود از انحرافات جلوگیری می‌نمایند را شادمان کرد.\n\n\n\n\n\nرهبر فرزانه انقلاب در دیدار پرشور هزاران نفر از مردم آذربایجان، ضمن روشن کردن شرایط حساس کنونی کشور همه مردم و مسئولان را به حفظ اتحاد، برادری و آرامش و فعالیت و تلاش بی‌وقفه در جهت اعتلای ایران اسلامی دعوت کردند.\n\n\n\n\n\nبیانات روشن معظم له در خصوص بداخلاقی‌های صورت گرفته و حوادث اخیر در فضای سیاسی کشور از هر جهت راه گشا بود و همانطور که معظم له تاکید فرمودند، مردم آرامش اخلاقی و روانی می‌خواهند و همه مسئولین باید رفاقت‌ها و برادری را در میان خود شدت بخشند و به دور از هرگونه ایجاد تفرقه برای حل مشکلات مردم شریف ایران اسلامی گام بردارند.\n\n\n\n\n\n\n\nهشدار مقام معظم رهبری (مدظله العالی) ، مبنی بر این‌که نقشه دشمن، بیش از همه متمرکز بر مسائل اقتصادی است، باید نصب العین همه مسئولین کشور باشد تا با استعانت از خداوند متعال ، و تمرکز بر مسائل اقتصادی با همه توان برای حل مشکلات مردم و کشور، دشمن را در این زمینه نیز ناکام نماییم و امید آن داریم که این فرمایشات گهربار موجب بیداری و بصیرت بیش از پیش مسئولین و فعالان و گروه‌ها و جریانات سیاسی کشور شده باشد.\n\n\n\n\n\n\n\nدر پایان اتحادیه تشکل‌های دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده جنبش دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی با عشق جانانه هشدارها و فرامین رهبر معظم انقلاب را نصیب العین حیات و ممات خود دانسته و در تبعیت و تلاش در جهت اجرایی نمودن خواسته‌های مقام عظمای ولایت از هیچ تلاش و کوشش دریغ نورزیده و با افتخار همچون گذشته با جان و دل در خدمت نظام مقدس اسلامی و ملت بزرگوار بوده و در حفظ آرامش و نشاط و وحدت و همدلی هیچ کوتاهی نخواهد کرد.\n\n\n\n\n\nلذا با توجه به درک صحیح وضعیت و شرایط که منجر به هدایت به موقع از سوی رهبری معظم انقلاب شده است، از همه مسئولین نظام انتظار می رود که تمام سعی و تلاش و دقت خویش را در جهت بازگشت عقلانیت، قانون مداری، بازگشت اخلاق و آرامش به جامعه و توجه جدی به حل مشکلات اقتصادی کشور عنایت ویژه مبذول داشته، تا خواسته به حق مقام معظم رهبری (مدظله العالی) که همان آرامش جامعه و شادابی ملت و توسعه و پیشرفت کشور و تعالی نظام مقدس انقلاب اسلامی است بیش از پیش تحقق یابد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\t\n\n\n" }
tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ sodure bæjɑnijei dær hemɑjæt æz færmɑjʃɑte æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bæjɑnɑte roʃæne moʔæzzæme le dær xosuse bedɑxlɑqihɑje suræt ɡerefte væ hævɑdese æxir dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær rɑ æz hær dʒæhæt rɑhe ɡoʃɑ dɑnestænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætne in bæjɑnije be ʃærhe zir æst : enqelɑbe eslɑmi irɑn, nezɑmi dini væmærdæmist ke hæme ærkɑne in nezɑme eslɑmi hole mehvære velɑjæte fæqih hæjɑt væ mæmɑt dɑrænd. velɑjæte fæqih mohemtærin æsl æz osule dinist ke mellæte irɑne eslɑmi bɑ dʒɑneʃɑn pæzirofteænd. xælqe hæmɑsee ʃokuhmænd væ binæzire bistodo bæhmæn mɑhe nævædojek hæmɑnænde bærɡe zærini dær tɑrixe pærɑfætxɑre enqelɑb væ nezɑm mideræxʃæd. hɑdesei besijɑr æzim væ hejrætænɡiz ke særɑne estekbɑre dʒæhɑni rɑ mænkub væ doʃmænɑn qæsæm xorde mellæte irɑn rɑ mɑʔjus væ nɑomid sɑxt. bæjɑnɑte hækimɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi mædzæle ælɑli pærɑntezbæste dær molɑqɑt bɑ mærdome ʃærife ɑzærbɑjedʒɑn be mænɑsbæte sɑlruze qiɑme ʃokuhmænde mærdome tæbriz, qolube vælɑi mærdome æzize keʃværemɑn rɑ be dʒæhæte vodʒude pore bærekæte ræhbæri færzɑne ke hæmvɑre bɑ huʃmændi væ hedɑjæt hɑje be moqeʔe xod æz enherɑfɑt dʒoloɡiri minæmɑjænd rɑ ʃɑdemɑn kærd. ræhbære færzɑne enqelɑb dær didɑre porʃure hezɑrɑn næfær æz mærdome ɑzærbɑjedʒɑn, zemne roʃæn kærdæne ʃærɑjete hæssɑse konuni keʃvær hæme mærdom væ mæsʔulɑn rɑ be hefze ettehɑd, bærɑdæri væ ɑrɑmeʃ væ fæʔɑlijæt væ tælɑʃe bivæqfe dær dʒæhæte eʔtelɑje irɑne eslɑmi dæʔvæt kærdænd. bæjɑnɑte roʃæne moʔæzzæme le dær xosuse bedɑxlɑqihɑje suræt ɡerefte væ hævɑdese æxir dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær æz hær dʒæhæt rɑhe ɡoʃɑ bud væ hæmɑntor ke moʔæzzæme le tæʔkid færmudænd, mærdom ɑrɑmeʃe æxlɑqi væ rævɑni mixɑhænd væ hæme mæsʔulin bɑjæd refɑqæthɑ væ bærɑdæri rɑ dær mjɑne xod ʃeddæt bæxʃænd væ be dur æz hærɡune idʒɑde tæfræqe bærɑje hælle moʃkelɑte mærdome ʃærife irɑne eslɑmi ɡɑm bærdɑrænd. hoʃdɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑlipærɑntezbæste, mæbni bær inke næqʃe doʃmæn, biʃ æz hæme motemærkez bær mæsɑʔele eqtesɑdist, bɑjæd næsbe ælʔin hæme mæsʔuline keʃvær bɑʃæd tɑ bɑ esteʔɑnæt æz xodɑvænde motæʔɑl, væ tæmærkoz bær mæsɑʔele eqtesɑdi bɑ hæme tævɑn bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom væ keʃvær, doʃmæn rɑ dær in zæmine niz nɑkɑm næmɑim væ omide ɑn dɑrim ke in færmɑjʃɑte ɡohærbɑr modʒebe bidɑri væ besiræte biʃ æz piʃ mæsʔulin væ fæʔɑlɑn væ ɡoruhhɑ væ dʒærijɑnɑte sjɑsiː keʃvær ʃode bɑʃæd. dær pɑjɑne ettehɑdije tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde dʒonbeʃe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ eʃqe dʒɑnɑne hoʃdɑrhɑ væ færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb rɑ næsibe ælejne hæjɑt væ mæmɑte xod dɑneste væ dær tæbæʔijjæt væ tælɑʃ dær dʒæhæte edʒrɑi næmævdæne xɑstehɑje mæqɑme æzmɑje velɑjæt æz hitʃ tælɑʃ væ kuʃeʃe dæriq næværzide væ bɑ eftexɑre hæmtʃon ɡozæʃte bɑ dʒɑn væ del dær xedmæte nezɑme moqæddæse eslɑmi væ mellæte bozorɡvɑr bude væ dær hefze ɑrɑmeʃ væ neʃɑt væ væhdæt væ hæmdeli hitʃ kutɑhi næxɑhæd kærd. lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be dærke sæhihe væzʔijæt væ ʃærɑjet ke mondʒær be hedɑjæt be moqeʔ æz suj ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb ʃode æst, æz hæme mæsʔuline nezɑme entezɑr mi rævæd ke tæmɑm sæʔj væ tælɑʃ væ deqqæte xiʃ rɑ dær dʒæhæte bɑzɡæʃte æqlɑnijæt, qɑnune mædɑri, bɑzɡæʃte æxlɑq væ ɑrɑmeʃ be dʒɑmeʔe væ tævædʒdʒohe dʒeddi be hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær enɑjæte viʒe mæbzul dɑʃte, tɑ xɑste be hæqqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste ke hæmɑn ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe væ ʃɑdɑbi mellæt væ toseʔe væ piʃræfte keʃvær væ tæʔɑli nezɑme moqæddæse enqelɑbe eslɑmist biʃ æz piʃ tæhæqqoq jɑbæd. entehɑje pæjɑm
تشکل‌های دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی با صدور بیانیه‌ای در حمایت از فرمایشات اخیر مقام معظم رهبری، بیانات روشن معظم له در خصوص بداخلاقی‌های صورت گرفته و حوادث اخیر در فضای سیاسی کشور را از هر جهت راه گشا دانستند. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) متن این بیانیه به شرح زیر است: انقلاب اسلامی ایران ،نظامی دینی ومردمی است که همه ارکان این نظام اسلامی حول محور ولایت فقیه حیات و ممات دارند. ولایت فقیه مهمترین اصل از اصول دینی است که ملت ایران اسلامی با جانشان پذیرفته‌اند.خلق حماسه شکوهمند و بی‌نظیر 22 بهمن ماه 91 همانند برگ زرینی در تاریخ پرافتخار انقلاب و نظام می‌درخشد. حادثه‌ای بسیار عظیم و حیرت‌انگیز که سران استکبار جهانی را منکوب و دشمنان قسم خورده ملت ایران را مایوس و ناامید ساخت. بیانات حکیمانه رهبر معظم انقلاب اسلامی (مدظله العالی)در ملاقات با مردم شریف آذربایجان به مناسبت سالروز قیام شکوهمند مردم تبریز، قلوب ولایی مردم عزیز کشورمان را به جهت وجود پر برکت رهبری فرزانه که همواره با هوشمندی و هدایت های به موقع خود از انحرافات جلوگیری می‌نمایند را شادمان کرد. رهبر فرزانه انقلاب در دیدار پرشور هزاران نفر از مردم آذربایجان، ضمن روشن کردن شرایط حساس کنونی کشور همه مردم و مسئولان را به حفظ اتحاد، برادری و آرامش و فعالیت و تلاش بی‌وقفه در جهت اعتلای ایران اسلامی دعوت کردند. بیانات روشن معظم له در خصوص بداخلاقی‌های صورت گرفته و حوادث اخیر در فضای سیاسی کشور از هر جهت راه گشا بود و همانطور که معظم له تاکید فرمودند، مردم آرامش اخلاقی و روانی می‌خواهند و همه مسئولین باید رفاقت‌ها و برادری را در میان خود شدت بخشند و به دور از هرگونه ایجاد تفرقه برای حل مشکلات مردم شریف ایران اسلامی گام بردارند. هشدار مقام معظم رهبری (مدظله العالی) ، مبنی بر این‌که نقشه دشمن، بیش از همه متمرکز بر مسائل اقتصادی است، باید نصب العین همه مسئولین کشور باشد تا با استعانت از خداوند متعال ، و تمرکز بر مسائل اقتصادی با همه توان برای حل مشکلات مردم و کشور، دشمن را در این زمینه نیز ناکام نماییم و امید آن داریم که این فرمایشات گهربار موجب بیداری و بصیرت بیش از پیش مسئولین و فعالان و گروه‌ها و جریانات سیاسی کشور شده باشد. در پایان اتحادیه تشکل‌های دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده جنبش دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی با عشق جانانه هشدارها و فرامین رهبر معظم انقلاب را نصیب العین حیات و ممات خود دانسته و در تبعیت و تلاش در جهت اجرایی نمودن خواسته‌های مقام عظمای ولایت از هیچ تلاش و کوشش دریغ نورزیده و با افتخار همچون گذشته با جان و دل در خدمت نظام مقدس اسلامی و ملت بزرگوار بوده و در حفظ آرامش و نشاط و وحدت و همدلی هیچ کوتاهی نخواهد کرد. لذا با توجه به درک صحیح وضعیت و شرایط که منجر به هدایت به موقع از سوی رهبری معظم انقلاب شده است، از همه مسئولین نظام انتظار می رود که تمام سعی و تلاش و دقت خویش را در جهت بازگشت عقلانیت، قانون مداری، بازگشت اخلاق و آرامش به جامعه و توجه جدی به حل مشکلات اقتصادی کشور عنایت ویژه مبذول داشته، تا خواسته به حق مقام معظم رهبری (مدظله العالی) که همان آرامش جامعه و شادابی ملت و توسعه و پیشرفت کشور و تعالی نظام مقدس انقلاب اسلامی است بیش از پیش تحقق یابد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ sodure bæjɑnijei dær hemɑjæt æz færmɑjʃɑte æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bæjɑnɑte roʃæne moʔæzzæme le dær xosuse bedɑxlɑqihɑje suræt ɡerefte væ hævɑdese æxir dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær rɑ æz hær dʒæhæt rɑhe ɡoʃɑ dɑnestænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætne in bæjɑnije be ʃærhe zir æst : enqelɑbe eslɑmi irɑn, nezɑmi dini væmærdæmist ke hæme ærkɑne in nezɑme eslɑmi hole mehvære velɑjæte fæqih hæjɑt væ mæmɑt dɑrænd. velɑjæte fæqih mohemtærin æsl æz osule dinist ke mellæte irɑne eslɑmi bɑ dʒɑneʃɑn pæzirofteænd. xælqe hæmɑsee ʃokuhmænd væ binæzire bistodo bæhmæn mɑhe nævædojek hæmɑnænde bærɡe zærini dær tɑrixe pærɑfætxɑre enqelɑb væ nezɑm mideræxʃæd. hɑdesei besijɑr æzim væ hejrætænɡiz ke særɑne estekbɑre dʒæhɑni rɑ mænkub væ doʃmænɑn qæsæm xorde mellæte irɑn rɑ mɑʔjus væ nɑomid sɑxt. bæjɑnɑte hækimɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi mædzæle ælɑli pærɑntezbæste dær molɑqɑt bɑ mærdome ʃærife ɑzærbɑjedʒɑn be mænɑsbæte sɑlruze qiɑme ʃokuhmænde mærdome tæbriz, qolube vælɑi mærdome æzize keʃværemɑn rɑ be dʒæhæte vodʒude pore bærekæte ræhbæri færzɑne ke hæmvɑre bɑ huʃmændi væ hedɑjæt hɑje be moqeʔe xod æz enherɑfɑt dʒoloɡiri minæmɑjænd rɑ ʃɑdemɑn kærd. ræhbære færzɑne enqelɑb dær didɑre porʃure hezɑrɑn næfær æz mærdome ɑzærbɑjedʒɑn, zemne roʃæn kærdæne ʃærɑjete hæssɑse konuni keʃvær hæme mærdom væ mæsʔulɑn rɑ be hefze ettehɑd, bærɑdæri væ ɑrɑmeʃ væ fæʔɑlijæt væ tælɑʃe bivæqfe dær dʒæhæte eʔtelɑje irɑne eslɑmi dæʔvæt kærdænd. bæjɑnɑte roʃæne moʔæzzæme le dær xosuse bedɑxlɑqihɑje suræt ɡerefte væ hævɑdese æxir dær fæzɑje sjɑsiː keʃvær æz hær dʒæhæt rɑhe ɡoʃɑ bud væ hæmɑntor ke moʔæzzæme le tæʔkid færmudænd, mærdom ɑrɑmeʃe æxlɑqi væ rævɑni mixɑhænd væ hæme mæsʔulin bɑjæd refɑqæthɑ væ bærɑdæri rɑ dær mjɑne xod ʃeddæt bæxʃænd væ be dur æz hærɡune idʒɑde tæfræqe bærɑje hælle moʃkelɑte mærdome ʃærife irɑne eslɑmi ɡɑm bærdɑrænd. hoʃdɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑlipærɑntezbæste, mæbni bær inke næqʃe doʃmæn, biʃ æz hæme motemærkez bær mæsɑʔele eqtesɑdist, bɑjæd næsbe ælʔin hæme mæsʔuline keʃvær bɑʃæd tɑ bɑ esteʔɑnæt æz xodɑvænde motæʔɑl, væ tæmærkoz bær mæsɑʔele eqtesɑdi bɑ hæme tævɑn bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom væ keʃvær, doʃmæn rɑ dær in zæmine niz nɑkɑm næmɑim væ omide ɑn dɑrim ke in færmɑjʃɑte ɡohærbɑr modʒebe bidɑri væ besiræte biʃ æz piʃ mæsʔulin væ fæʔɑlɑn væ ɡoruhhɑ væ dʒærijɑnɑte sjɑsiː keʃvær ʃode bɑʃæd. dær pɑjɑne ettehɑdije tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde dʒonbeʃe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ eʃqe dʒɑnɑne hoʃdɑrhɑ væ færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb rɑ næsibe ælejne hæjɑt væ mæmɑte xod dɑneste væ dær tæbæʔijjæt væ tælɑʃ dær dʒæhæte edʒrɑi næmævdæne xɑstehɑje mæqɑme æzmɑje velɑjæt æz hitʃ tælɑʃ væ kuʃeʃe dæriq næværzide væ bɑ eftexɑre hæmtʃon ɡozæʃte bɑ dʒɑn væ del dær xedmæte nezɑme moqæddæse eslɑmi væ mellæte bozorɡvɑr bude væ dær hefze ɑrɑmeʃ væ neʃɑt væ væhdæt væ hæmdeli hitʃ kutɑhi næxɑhæd kærd. lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be dærke sæhihe væzʔijæt væ ʃærɑjet ke mondʒær be hedɑjæt be moqeʔ æz suj ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb ʃode æst, æz hæme mæsʔuline nezɑme entezɑr mi rævæd ke tæmɑm sæʔj væ tælɑʃ væ deqqæte xiʃ rɑ dær dʒæhæte bɑzɡæʃte æqlɑnijæt, qɑnune mædɑri, bɑzɡæʃte æxlɑq væ ɑrɑmeʃ be dʒɑmeʔe væ tævædʒdʒohe dʒeddi be hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær enɑjæte viʒe mæbzul dɑʃte, tɑ xɑste be hæqqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste ke hæmɑn ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe væ ʃɑdɑbi mellæt væ toseʔe væ piʃræfte keʃvær væ tæʔɑli nezɑme moqæddæse enqelɑbe eslɑmist biʃ æz piʃ tæhæqqoq jɑbæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتشکل‌های دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی با صدور بیانیه‌ای در حمایت از فرمایشات اخیر مقام معظم رهبری، بیانات روشن معظم له در خصوص بداخلاقی‌های صورت گرفته و حوادث اخیر در فضای سیاسی کشور را از هر جهت راه گشا دانستند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) متن این بیانیه به شرح زیر است:\n\n\n\n\n\n\n\nانقلاب اسلامی ایران ،نظامی دینی ومردمی است که همه ارکان این نظام اسلامی حول محور ولایت فقیه حیات و ممات دارند. \n\n\n\nولایت فقیه مهمترین اصل از اصول دینی است که ملت ایران اسلامی با جانشان پذیرفته‌اند.خلق حماسه شکوهمند و بی‌نظیر 22 بهمن ماه 91 همانند برگ زرینی در تاریخ پرافتخار انقلاب و نظام می‌درخشد. حادثه‌ای بسیار عظیم و حیرت‌انگیز که سران استکبار جهانی را منکوب و دشمنان قسم خورده ملت ایران را مایوس و ناامید ساخت.\n\n\n\n\n\nبیانات حکیمانه رهبر معظم انقلاب اسلامی (مدظله العالی)در ملاقات با مردم شریف آذربایجان به مناسبت سالروز قیام شکوهمند مردم تبریز، قلوب ولایی مردم عزیز کشورمان را به جهت وجود پر برکت رهبری فرزانه که همواره با هوشمندی و هدایت های به موقع خود از انحرافات جلوگیری می‌نمایند را شادمان کرد.\n\n\n\n\n\nرهبر فرزانه انقلاب در دیدار پرشور هزاران نفر از مردم آذربایجان، ضمن روشن کردن شرایط حساس کنونی کشور همه مردم و مسئولان را به حفظ اتحاد، برادری و آرامش و فعالیت و تلاش بی‌وقفه در جهت اعتلای ایران اسلامی دعوت کردند.\n\n\n\n\n\nبیانات روشن معظم له در خصوص بداخلاقی‌های صورت گرفته و حوادث اخیر در فضای سیاسی کشور از هر جهت راه گشا بود و همانطور که معظم له تاکید فرمودند، مردم آرامش اخلاقی و روانی می‌خواهند و همه مسئولین باید رفاقت‌ها و برادری را در میان خود شدت بخشند و به دور از هرگونه ایجاد تفرقه برای حل مشکلات مردم شریف ایران اسلامی گام بردارند.\n\n\n\n\n\n\n\nهشدار مقام معظم رهبری (مدظله العالی) ، مبنی بر این‌که نقشه دشمن، بیش از همه متمرکز بر مسائل اقتصادی است، باید نصب العین همه مسئولین کشور باشد تا با استعانت از خداوند متعال ، و تمرکز بر مسائل اقتصادی با همه توان برای حل مشکلات مردم و کشور، دشمن را در این زمینه نیز ناکام نماییم و امید آن داریم که این فرمایشات گهربار موجب بیداری و بصیرت بیش از پیش مسئولین و فعالان و گروه‌ها و جریانات سیاسی کشور شده باشد.\n\n\n\n\n\n\n\nدر پایان اتحادیه تشکل‌های دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده جنبش دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی با عشق جانانه هشدارها و فرامین رهبر معظم انقلاب را نصیب العین حیات و ممات خود دانسته و در تبعیت و تلاش در جهت اجرایی نمودن خواسته‌های مقام عظمای ولایت از هیچ تلاش و کوشش دریغ نورزیده و با افتخار همچون گذشته با جان و دل در خدمت نظام مقدس اسلامی و ملت بزرگوار بوده و در حفظ آرامش و نشاط و وحدت و همدلی هیچ کوتاهی نخواهد کرد.\n\n\n\n\n\nلذا با توجه به درک صحیح وضعیت و شرایط که منجر به هدایت به موقع از سوی رهبری معظم انقلاب شده است، از همه مسئولین نظام انتظار می رود که تمام سعی و تلاش و دقت خویش را در جهت بازگشت عقلانیت، قانون مداری، بازگشت اخلاق و آرامش به جامعه و توجه جدی به حل مشکلات اقتصادی کشور عنایت ویژه مبذول داشته، تا خواسته به حق مقام معظم رهبری (مدظله العالی) که همان آرامش جامعه و شادابی ملت و توسعه و پیشرفت کشور و تعالی نظام مقدس انقلاب اسلامی است بیش از پیش تحقق یابد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\t\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz se hezɑr næfær dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dʒæzb bæxʃe sænʔæt ʃodænd...................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. særpæræste sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : dær tule dæh mɑhe ɡozæʃte tʃɑhɑrsædo si vɑhede sænʔæti bɑ særmɑjeee se hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl væ zærfijæte eʃteqɑle zɑi pændʒ hezɑr næfær dær in ostɑn be bæhre bærdɑri reside æst. \" mædʒide jɑriɡær \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tej hæmin moddæt dohæzɑru hæʃtsædo nævædohæʃt fæqære dʒævɑzætɑsis væ toseʔe vɑhedhɑje sænʔæti bɑ piʃ bini særmɑje ɡozɑri tʃeheloʃeʃ hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd riɑl dær in ostɑne sɑder ʃod. vej æfzud : dærhɑl hɑzer dær sæthe ostɑn dær bæxʃe sænʔæte biʃ æz sizdæh hezɑr fæqære dʒævɑze tæsis væ toseʔee moʔtæbær væ hæʃt hezɑr væ sædo ʃæstopændʒ fæqære pærvɑne bæhre bærdɑri moʔtæbær bɑ særmɑje ɡozɑri bistose hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ miljɑrd riɑl væ eʃteqɑle sædo hidʒdæh hæzɑruje sisædo hæʃtɑd næfære modʒud æst. vej ɡoft : dærbejɑnee modʒævvezhɑje sɑdere dærsɑle hæʃtɑdohæft ɡoruh sænɑjeʔe tolidi lɑstik væ pelɑstik æz næzære teʔdɑd bɑ pɑnsædo hæft fæqære, ɡoruh sɑxte felezɑte æsɑsi bɑ piʃ bini eʃteqɑle dæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑd næfær, ɡoruh sænɑjeʔe sɑxte felezɑte æsɑsi æz næzære piʃe bini særmɑje ɡozɑri bɑ pɑnzdæh hezɑr væ divisto tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd riɑle biʃtærin ærqɑm rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. teʔdɑde vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æʔæm æz sænɑjeʔe bozorɡ, kutʃæk væ kɑrɡɑhi æfzun bær ʃeʃ hezɑr vɑhed bɑ bærɑværde eʃteqɑle næzdik be tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. kod slæʃ se ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "بیش از سه هزار نفر در آذربایجان شرقی جذب بخش صنعت شدند\n......................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/11/87\nداخلی.اقتصادی.صنعت. سرپرست سازمان صنایع و معادن استان آذربایجان شرقی اعلام کرد: در طول 10\nماه گذشته 430 واحد صنعتی با سرمایه سه هزار و 230 میلیارد ریال و ظرفیت\nاشتغال زایی پنج هزار نفر در این استان به بهره برداری رسیده است.\"مجید یاریگر\"روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: طی همین مدت\nدوهزارو898 فقره جوازتاسیس و توسعه واحدهای صنعتی با پیش بینی سرمایه گذاری\n46 هزار و 755 میلیارد ریال در این استان صادر شد. وی افزود:درحال حاضر در سطح استان در بخش صنعت بیش از 13 هزار فقره جواز\nتاسیس و توسعه معتبر و هشت هزار و 165 فقره پروانه بهره برداری معتبر با\nسرمایه گذاری 23 هزار و 605 میلیارد ریال و اشتغال 118 هزارو380 نفر موجود\nاست. وی گفت:دربین مجوزهای صادره درسال 87 گروه صنایع تولیدی لاستیک و پلاستیک\nاز نظر تعداد با 507 فقره ، گروه ساخت فلزات اساسی با پیش بینی اشتغال 10\nهزار و670 نفر، گروه صنایع ساخت فلزات اساسی از نظر پیش بینی سرمایه گذاری\nبا 15 هزار و 244 میلیارد ریال بیشترین ارقام را به خود اختصاص داده اند. تعداد واحدهای صنعتی استان آذربایجان شرقی اعم از صنایع بزرگ ، کوچک و\nکارگاهی افزون بر شش هزار واحد با برآورد اشتغال نزدیک به 400 هزار نفر\nاعلام شده است.کد/3\n612/586/543\nشماره 225 ساعت 13:47 تمام\n\n\n " }
biʃ æz se hezɑr næfær dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dʒæzb bæxʃe sænʔæt ʃodænd...................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. særpæræste sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : dær tule dæh mɑhe ɡozæʃte tʃɑhɑrsædo si vɑhede sænʔæti bɑ særmɑjeee se hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl væ zærfijæte eʃteqɑle zɑi pændʒ hezɑr næfær dær in ostɑn be bæhre bærdɑri reside æst. " mædʒide jɑriɡær " ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tej hæmin moddæt dohæzɑru hæʃtsædo nævædohæʃt fæqære dʒævɑzætɑsis væ toseʔe vɑhedhɑje sænʔæti bɑ piʃ bini særmɑje ɡozɑri tʃeheloʃeʃ hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd riɑl dær in ostɑne sɑder ʃod. vej æfzud : dærhɑl hɑzer dær sæthe ostɑn dær bæxʃe sænʔæte biʃ æz sizdæh hezɑr fæqære dʒævɑze tæsis væ toseʔee moʔtæbær væ hæʃt hezɑr væ sædo ʃæstopændʒ fæqære pærvɑne bæhre bærdɑri moʔtæbær bɑ særmɑje ɡozɑri bistose hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ miljɑrd riɑl væ eʃteqɑle sædo hidʒdæh hæzɑruje sisædo hæʃtɑd næfære modʒud æst. vej ɡoft : dærbejɑnee modʒævvezhɑje sɑdere dærsɑle hæʃtɑdohæft ɡoruh sænɑjeʔe tolidi lɑstik væ pelɑstik æz næzære teʔdɑd bɑ pɑnsædo hæft fæqære, ɡoruh sɑxte felezɑte æsɑsi bɑ piʃ bini eʃteqɑle dæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑd næfær, ɡoruh sænɑjeʔe sɑxte felezɑte æsɑsi æz næzære piʃe bini særmɑje ɡozɑri bɑ pɑnzdæh hezɑr væ divisto tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd riɑle biʃtærin ærqɑm rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. teʔdɑde vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æʔæm æz sænɑjeʔe bozorɡ, kutʃæk væ kɑrɡɑhi æfzun bær ʃeʃ hezɑr vɑhed bɑ bærɑværde eʃteqɑle næzdik be tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. kod slæʃ se ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm
بیش از سه هزار نفر در آذربایجان شرقی جذب بخش صنعت شدند ......................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/11/87 داخلی.اقتصادی.صنعت. سرپرست سازمان صنایع و معادن استان آذربایجان شرقی اعلام کرد: در طول 10 ماه گذشته 430 واحد صنعتی با سرمایه سه هزار و 230 میلیارد ریال و ظرفیت اشتغال زایی پنج هزار نفر در این استان به بهره برداری رسیده است."مجید یاریگر"روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: طی همین مدت دوهزارو898 فقره جوازتاسیس و توسعه واحدهای صنعتی با پیش بینی سرمایه گذاری 46 هزار و 755 میلیارد ریال در این استان صادر شد. وی افزود:درحال حاضر در سطح استان در بخش صنعت بیش از 13 هزار فقره جواز تاسیس و توسعه معتبر و هشت هزار و 165 فقره پروانه بهره برداری معتبر با سرمایه گذاری 23 هزار و 605 میلیارد ریال و اشتغال 118 هزارو380 نفر موجود است. وی گفت:دربین مجوزهای صادره درسال 87 گروه صنایع تولیدی لاستیک و پلاستیک از نظر تعداد با 507 فقره ، گروه ساخت فلزات اساسی با پیش بینی اشتغال 10 هزار و670 نفر، گروه صنایع ساخت فلزات اساسی از نظر پیش بینی سرمایه گذاری با 15 هزار و 244 میلیارد ریال بیشترین ارقام را به خود اختصاص داده اند. تعداد واحدهای صنعتی استان آذربایجان شرقی اعم از صنایع بزرگ ، کوچک و کارگاهی افزون بر شش هزار واحد با برآورد اشتغال نزدیک به 400 هزار نفر اعلام شده است.کد/3 612/586/543 شماره 225 ساعت 13:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz se hezɑr næfær dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dʒæzb bæxʃe sænʔæt ʃodænd...................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. særpæræste sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : dær tule dæh mɑhe ɡozæʃte tʃɑhɑrsædo si vɑhede sænʔæti bɑ særmɑjeee se hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl væ zærfijæte eʃteqɑle zɑi pændʒ hezɑr næfær dær in ostɑn be bæhre bærdɑri reside æst. \" mædʒide jɑriɡær \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tej hæmin moddæt dohæzɑru hæʃtsædo nævædohæʃt fæqære dʒævɑzætɑsis væ toseʔe vɑhedhɑje sænʔæti bɑ piʃ bini særmɑje ɡozɑri tʃeheloʃeʃ hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd riɑl dær in ostɑne sɑder ʃod. vej æfzud : dærhɑl hɑzer dær sæthe ostɑn dær bæxʃe sænʔæte biʃ æz sizdæh hezɑr fæqære dʒævɑze tæsis væ toseʔee moʔtæbær væ hæʃt hezɑr væ sædo ʃæstopændʒ fæqære pærvɑne bæhre bærdɑri moʔtæbær bɑ særmɑje ɡozɑri bistose hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ miljɑrd riɑl væ eʃteqɑle sædo hidʒdæh hæzɑruje sisædo hæʃtɑd næfære modʒud æst. vej ɡoft : dærbejɑnee modʒævvezhɑje sɑdere dærsɑle hæʃtɑdohæft ɡoruh sænɑjeʔe tolidi lɑstik væ pelɑstik æz næzære teʔdɑd bɑ pɑnsædo hæft fæqære, ɡoruh sɑxte felezɑte æsɑsi bɑ piʃ bini eʃteqɑle dæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑd næfær, ɡoruh sænɑjeʔe sɑxte felezɑte æsɑsi æz næzære piʃe bini særmɑje ɡozɑri bɑ pɑnzdæh hezɑr væ divisto tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd riɑle biʃtærin ærqɑm rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. teʔdɑde vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æʔæm æz sænɑjeʔe bozorɡ, kutʃæk væ kɑrɡɑhi æfzun bær ʃeʃ hezɑr vɑhed bɑ bærɑværde eʃteqɑle næzdik be tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. kod slæʃ se ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بیش از سه هزار نفر در آذربایجان شرقی جذب بخش صنعت شدند\n......................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/11/87\nداخلی.اقتصادی.صنعت. سرپرست سازمان صنایع و معادن استان آذربایجان شرقی اعلام کرد: در طول 10\nماه گذشته 430 واحد صنعتی با سرمایه سه هزار و 230 میلیارد ریال و ظرفیت\nاشتغال زایی پنج هزار نفر در این استان به بهره برداری رسیده است.\"مجید یاریگر\"روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: طی همین مدت\nدوهزارو898 فقره جوازتاسیس و توسعه واحدهای صنعتی با پیش بینی سرمایه گذاری\n46 هزار و 755 میلیارد ریال در این استان صادر شد. وی افزود:درحال حاضر در سطح استان در بخش صنعت بیش از 13 هزار فقره جواز\nتاسیس و توسعه معتبر و هشت هزار و 165 فقره پروانه بهره برداری معتبر با\nسرمایه گذاری 23 هزار و 605 میلیارد ریال و اشتغال 118 هزارو380 نفر موجود\nاست. وی گفت:دربین مجوزهای صادره درسال 87 گروه صنایع تولیدی لاستیک و پلاستیک\nاز نظر تعداد با 507 فقره ، گروه ساخت فلزات اساسی با پیش بینی اشتغال 10\nهزار و670 نفر، گروه صنایع ساخت فلزات اساسی از نظر پیش بینی سرمایه گذاری\nبا 15 هزار و 244 میلیارد ریال بیشترین ارقام را به خود اختصاص داده اند. تعداد واحدهای صنعتی استان آذربایجان شرقی اعم از صنایع بزرگ ، کوچک و\nکارگاهی افزون بر شش هزار واحد با برآورد اشتغال نزدیک به 400 هزار نفر\nاعلام شده است.کد/3\n612/586/543\nشماره 225 ساعت 13:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvære bɑɑʃɑre be bærxi ezhɑre næzærhɑ væ piʃe bini hɑ dærbɑre bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn ɡoft : færiɑd zædæn hɑ, titr kærdæne ezhɑre næzærhɑ væ zire soɑl berædne rædde sælɑhijæt hɑ bæræsɑse qɑnun, sævɑbeqe tæxællofɑti æfrɑd rɑ bærtæræf nemi konæd. \" ælirezɑ æfʃɑr \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑre setɑde xæbæri irnɑ viʒe entexɑbɑt tæsrih kærd : bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn dær tʃɑrtʃube qɑnune suræt mi ɡiræd væ hejʔæt hɑje edʒrɑi væ nezɑræt be væzife qɑnuni xod æmæl mi konænd. vej tæʔkid kærd : tænhɑ nætidʒe ezhɑre neɡærɑni hɑ æz ændʒɑme væzɑjefe qɑnuni hejʔæt hɑje edʒrɑi væ nezɑræt, bærhæm zædæne fæzɑje sɑleme entexɑbɑt væ mɑʔjus kærdæne mærdom æst. moʔɑvene sjɑsiː væzirækʃur enteʃɑre inɡune ezhɑre næzærhɑ rɑ \" ʃɑjeʔe \" dɑnest ke hitʃ mædræk, dælil væ ʃɑhedi bærɑje esbɑte ɑn vodʒud nædɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : hejʔæt hɑje edʒrɑi ke mæsʔulijæte bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn rɑ bær ohde dɑrænd, æz tæriqe moʔtæmedine hær hoze entexɑbije entexɑb mi ʃævænd væ vezɑræte keʃvær næqʃi dær rævænde bærræsi sælɑhijæt hɑ tævæssote hejʔæt hɑje edʒrɑi nædɑræd. æfʃɑr bɑbiɑn inke vezɑræte keʃvær pærvænde dɑvtælæbɑn rɑ be morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne ʔerɑʔe kærde æst, ɡoft : morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne niz be tædridʒ nætɑjedʒe bærræsi hɑje xod rɑ dær extijɑre hejʔæt hɑje edʒrɑi qærɑr dɑde ænd. vej tæsrih kærd : hejʔæt hɑje edʒrɑi ɑzɑd hæstænd væ tæhte tæʔsire feʃɑrhɑje sjɑsiː qærɑr nemi ɡirænd væ be væzɑjefe qɑnuni xod æmæl mi konænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær bɑ bæjɑne inke qɑnune hodud sælɑhijæte dɑvtælæbɑn rɑ moʃæxxæs kærde æst, tæʔkid kærd : mɑdde bistohæʃt qɑnune entexɑbɑte ʃærɑjete dɑvtælæbɑn bærɑje sæbte nɑm rɑ æʔæm æz sen, tɑbeʔijæt, eʔteqɑd væ eltezɑme æmæli be eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi moʃæxxæs kærde æst ke in sælɑhijæt hɑ bɑjæd ehrɑz ʃævæd. æfʃɑr ɡoft : bærræsi bærxi æz ʃærɑjete mondærædʒ dær qɑnune entexɑbɑte bæræsɑse æsnɑd væ mædɑrek ʔerɑʔe ʃode æz suj dɑvtælæb æst væ bærxi æz ʃærɑjet mɑnænde eltezɑme elmi be eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi niz bɑjæd dær hejʔæt hɑje edʒrɑi bærræsi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : qɑnune piʃ bini kærde æst ke hejʔæt hɑje edʒrɑi dær suræte ædæme ʃenɑxt æz dɑvtælæb, mi tævɑnænd æz tæriqe bærræsi mæhælli æz mæhæle kɑr jɑ sækunte færde in sælɑhijæt hɑ rɑ ehrɑz konæd. æfʃɑr ɡoft : bær æsɑse mɑdde si qɑnune entexɑbɑt, bærxi æfrɑd nemi tævɑnænd dɑvtælæbe næmɑjændeɡi mædʒles ʃævænd ke in mæsɑle bɑjæd æz morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne mondærædʒ dær qɑnun esteʔlɑm ʃævæd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær tæʔkid kærd : ʔerɑʔe mædræk æz suj morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne mi tævɑnæd mɑneʔe næmɑjændeɡi ɑn dæste æfrɑdi ke mæʃmule mɑdde si qɑnune entexɑbɑt hæstænd, ʃævæd. æfʃɑr dærbɑre \" ædæme ehrɑze sælɑhijæte \" dɑvtælæbɑn niz ɡoft : mɑdde pændʒɑh qɑnune entexɑbɑt be hejʔæt hɑ edʒɑze mi dæhæd bærɑje ehrɑze sælɑhijæte æfrɑd, bærræsi mæhælli rɑ æz mæhæle kɑr jɑ sækunte dɑvtælæb ændʒɑm dæhænd. bæræsɑse mɑdde pændʒɑh qɑnune entexɑbɑt, hejʔæt hɑje edʒrɑi dær hoze hɑje entexɑbije movæzzæfænd hæddeæksær zærfe dæh ruz pæs æz pɑjɑne mohlæte sæbte nɑm bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz bærræsi hɑje lɑzem dær mæhæl væ bɑ estefɑde æz nætɑjedʒ eʔlɑm ʃode tævæssote vezɑræte keʃvær sælɑhijæte dɑvtælæbɑn dær rɑbete bɑ sælɑhijæt hɑje mæzkur dær qɑnune entexɑbɑt rɑ morede resideɡi qærɑr dɑde væ nætidʒe rɑ be hejʔæt hɑje nezɑræti eʔlɑm næmɑjænd. siɑm setɑre noh hezɑro sædo sionoh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. رییس ستاد انتخابات کشور بااشاره به برخی اظهار نظرها و پیش بینی ها\nدرباره بررسی صلاحیت داوطلبان گفت: فریاد زدن ها، تیتر کردن اظهار نظرها و\nزیر سوال بردن رد صلاحیت ها براساس قانون، سوابق تخلفاتی افراد را برطرف\nنمی کند. \"علیرضا افشار\" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ستاد خبری ایرنا ویژه\nانتخابات تصریح کرد: بررسی صلاحیت داوطلبان در چارچوب قانون صورت می گیرد و\nهیات های اجرایی و نظارت به وظیفه قانونی خود عمل می کنند. وی تاکید کرد: تنها نتیجه اظهار نگرانی ها از انجام وظایف قانونی هیات\nهای اجرایی و نظارت، برهم زدن فضای سالم انتخابات و مایوس کردن مردم است. معاون سیاسی وزیرکشور انتشار اینگونه اظهار نظرها را \" شایعه\" دانست\nکه هیچ مدرک، دلیل و شاهدی برای اثبات آن وجود ندارد. وی یادآور شد: هیات های اجرایی که مسوولیت بررسی صلاحیت داوطلبان را بر\nعهده دارند، از طریق معتمدین هر حوزه انتخابیه انتخاب می شوند و وزارت\nکشور نقشی در روند بررسی صلاحیت ها توسط هیات های اجرایی ندارد. افشار بابیان اینکه وزارت کشور پرونده داوطلبان را به مراجع چهارگانه\nارایه کرده است، گفت: مراجع چهارگانه نیز به تدریج نتایج بررسی های خود را\nدر اختیار هیات های اجرایی قرار داده اند. وی تصریح کرد: هیات های اجرایی آزاد هستند و تحت تاثیر فشارهای سیاسی\nقرار نمی گیرند و به وظایف قانونی خود عمل می کنند. رییس ستاد انتخابات کشور با بیان اینکه قانون حدود صلاحیت داوطلبان را\nمشخص کرده است، تاکید کرد: ماده 28 قانون انتخابات شرایط داوطلبان برای\nثبت نام را اعم از سن، تابعیت، اعتقاد و التزام عملی به اسلام و نظام\nجمهوری اسلامی مشخص کرده است که این صلاحیت ها باید احراز شود. افشار گفت: بررسی برخی از شرایط مندرج در قانون انتخابات براساس اسناد\nو مدارک ارایه شده از سوی داوطلب است و برخی از شرایط مانند التزام علمی\nبه اسلام و نظام جمهوری اسلامی نیز باید در هیات های اجرایی بررسی شود. وی تاکید کرد: قانون پیش بینی کرده است که هیات های اجرایی در صورت عدم\nشناخت از داوطلب، می توانند از طریق بررسی محلی از محل کار یا سکونت فرد\nاین صلاحیت ها را احراز کند. افشار گفت: بر اساس ماده 30 قانون انتخابات ، برخی افراد نمی توانند\nداوطلب نمایندگی مجلس شوند که این مساله باید از مراجع چهارگانه مندرج در\nقانون استعلام شود. رییس ستاد انتخابات کشور تاکید کرد:ارایه مدرک از سوی مراجع چهارگانه\nمی تواند مانع نمایندگی آن دسته افرادی که مشمول ماده 30 قانون انتخابات\nهستند، شود. افشار درباره \" عدم احراز صلاحیت \" داوطلبان نیز گفت: ماده 50 قانون\nانتخابات به هیات ها اجازه می دهد برای احراز صلاحیت افراد، بررسی محلی را\nاز محل کار یا سکونت داوطلب انجام دهند. براساس ماده50 قانون انتخابات،هیات های اجرایی در حوزه های انتخابیه\nموظفند حداکثر ظرف 10 روز پس از پایان مهلت ثبت نام با توجه به نتایج به\nدست آمده از بررسی های لازم در محل و با استفاده از نتایج اعلام شده توسط\nوزارت کشور صلاحیت داوطلبان در رابطه با صلاحیت های مذکور در قانون انتخابات\nرا مورد رسیدگی قرار داده و نتیجه را به هیات های نظارتی اعلام نمایند. سیام * 9139 ** 1701\nشماره 423 ساعت 14:48 تمام\n\n\n " }
...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvære bɑɑʃɑre be bærxi ezhɑre næzærhɑ væ piʃe bini hɑ dærbɑre bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn ɡoft : færiɑd zædæn hɑ, titr kærdæne ezhɑre næzærhɑ væ zire soɑl berædne rædde sælɑhijæt hɑ bæræsɑse qɑnun, sævɑbeqe tæxællofɑti æfrɑd rɑ bærtæræf nemi konæd. " ælirezɑ æfʃɑr " ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑre setɑde xæbæri irnɑ viʒe entexɑbɑt tæsrih kærd : bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn dær tʃɑrtʃube qɑnune suræt mi ɡiræd væ hejʔæt hɑje edʒrɑi væ nezɑræt be væzife qɑnuni xod æmæl mi konænd. vej tæʔkid kærd : tænhɑ nætidʒe ezhɑre neɡærɑni hɑ æz ændʒɑme væzɑjefe qɑnuni hejʔæt hɑje edʒrɑi væ nezɑræt, bærhæm zædæne fæzɑje sɑleme entexɑbɑt væ mɑʔjus kærdæne mærdom æst. moʔɑvene sjɑsiː væzirækʃur enteʃɑre inɡune ezhɑre næzærhɑ rɑ " ʃɑjeʔe " dɑnest ke hitʃ mædræk, dælil væ ʃɑhedi bærɑje esbɑte ɑn vodʒud nædɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : hejʔæt hɑje edʒrɑi ke mæsʔulijæte bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn rɑ bær ohde dɑrænd, æz tæriqe moʔtæmedine hær hoze entexɑbije entexɑb mi ʃævænd væ vezɑræte keʃvær næqʃi dær rævænde bærræsi sælɑhijæt hɑ tævæssote hejʔæt hɑje edʒrɑi nædɑræd. æfʃɑr bɑbiɑn inke vezɑræte keʃvær pærvænde dɑvtælæbɑn rɑ be morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne ʔerɑʔe kærde æst, ɡoft : morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne niz be tædridʒ nætɑjedʒe bærræsi hɑje xod rɑ dær extijɑre hejʔæt hɑje edʒrɑi qærɑr dɑde ænd. vej tæsrih kærd : hejʔæt hɑje edʒrɑi ɑzɑd hæstænd væ tæhte tæʔsire feʃɑrhɑje sjɑsiː qærɑr nemi ɡirænd væ be væzɑjefe qɑnuni xod æmæl mi konænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær bɑ bæjɑne inke qɑnune hodud sælɑhijæte dɑvtælæbɑn rɑ moʃæxxæs kærde æst, tæʔkid kærd : mɑdde bistohæʃt qɑnune entexɑbɑte ʃærɑjete dɑvtælæbɑn bærɑje sæbte nɑm rɑ æʔæm æz sen, tɑbeʔijæt, eʔteqɑd væ eltezɑme æmæli be eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi moʃæxxæs kærde æst ke in sælɑhijæt hɑ bɑjæd ehrɑz ʃævæd. æfʃɑr ɡoft : bærræsi bærxi æz ʃærɑjete mondærædʒ dær qɑnune entexɑbɑte bæræsɑse æsnɑd væ mædɑrek ʔerɑʔe ʃode æz suj dɑvtælæb æst væ bærxi æz ʃærɑjet mɑnænde eltezɑme elmi be eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi niz bɑjæd dær hejʔæt hɑje edʒrɑi bærræsi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : qɑnune piʃ bini kærde æst ke hejʔæt hɑje edʒrɑi dær suræte ædæme ʃenɑxt æz dɑvtælæb, mi tævɑnænd æz tæriqe bærræsi mæhælli æz mæhæle kɑr jɑ sækunte færde in sælɑhijæt hɑ rɑ ehrɑz konæd. æfʃɑr ɡoft : bær æsɑse mɑdde si qɑnune entexɑbɑt, bærxi æfrɑd nemi tævɑnænd dɑvtælæbe næmɑjændeɡi mædʒles ʃævænd ke in mæsɑle bɑjæd æz morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne mondærædʒ dær qɑnun esteʔlɑm ʃævæd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær tæʔkid kærd : ʔerɑʔe mædræk æz suj morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne mi tævɑnæd mɑneʔe næmɑjændeɡi ɑn dæste æfrɑdi ke mæʃmule mɑdde si qɑnune entexɑbɑt hæstænd, ʃævæd. æfʃɑr dærbɑre " ædæme ehrɑze sælɑhijæte " dɑvtælæbɑn niz ɡoft : mɑdde pændʒɑh qɑnune entexɑbɑt be hejʔæt hɑ edʒɑze mi dæhæd bærɑje ehrɑze sælɑhijæte æfrɑd, bærræsi mæhælli rɑ æz mæhæle kɑr jɑ sækunte dɑvtælæb ændʒɑm dæhænd. bæræsɑse mɑdde pændʒɑh qɑnune entexɑbɑt, hejʔæt hɑje edʒrɑi dær hoze hɑje entexɑbije movæzzæfænd hæddeæksær zærfe dæh ruz pæs æz pɑjɑne mohlæte sæbte nɑm bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz bærræsi hɑje lɑzem dær mæhæl væ bɑ estefɑde æz nætɑjedʒ eʔlɑm ʃode tævæssote vezɑræte keʃvær sælɑhijæte dɑvtælæbɑn dær rɑbete bɑ sælɑhijæt hɑje mæzkur dær qɑnune entexɑbɑt rɑ morede resideɡi qærɑr dɑde væ nætidʒe rɑ be hejʔæt hɑje nezɑræti eʔlɑm næmɑjænd. siɑm setɑre noh hezɑro sædo sionoh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm
......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/86 داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. رییس ستاد انتخابات کشور بااشاره به برخی اظهار نظرها و پیش بینی ها درباره بررسی صلاحیت داوطلبان گفت: فریاد زدن ها، تیتر کردن اظهار نظرها و زیر سوال بردن رد صلاحیت ها براساس قانون، سوابق تخلفاتی افراد را برطرف نمی کند. "علیرضا افشار" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ستاد خبری ایرنا ویژه انتخابات تصریح کرد: بررسی صلاحیت داوطلبان در چارچوب قانون صورت می گیرد و هیات های اجرایی و نظارت به وظیفه قانونی خود عمل می کنند. وی تاکید کرد: تنها نتیجه اظهار نگرانی ها از انجام وظایف قانونی هیات های اجرایی و نظارت، برهم زدن فضای سالم انتخابات و مایوس کردن مردم است. معاون سیاسی وزیرکشور انتشار اینگونه اظهار نظرها را " شایعه" دانست که هیچ مدرک، دلیل و شاهدی برای اثبات آن وجود ندارد. وی یادآور شد: هیات های اجرایی که مسوولیت بررسی صلاحیت داوطلبان را بر عهده دارند، از طریق معتمدین هر حوزه انتخابیه انتخاب می شوند و وزارت کشور نقشی در روند بررسی صلاحیت ها توسط هیات های اجرایی ندارد. افشار بابیان اینکه وزارت کشور پرونده داوطلبان را به مراجع چهارگانه ارایه کرده است، گفت: مراجع چهارگانه نیز به تدریج نتایج بررسی های خود را در اختیار هیات های اجرایی قرار داده اند. وی تصریح کرد: هیات های اجرایی آزاد هستند و تحت تاثیر فشارهای سیاسی قرار نمی گیرند و به وظایف قانونی خود عمل می کنند. رییس ستاد انتخابات کشور با بیان اینکه قانون حدود صلاحیت داوطلبان را مشخص کرده است، تاکید کرد: ماده 28 قانون انتخابات شرایط داوطلبان برای ثبت نام را اعم از سن، تابعیت، اعتقاد و التزام عملی به اسلام و نظام جمهوری اسلامی مشخص کرده است که این صلاحیت ها باید احراز شود. افشار گفت: بررسی برخی از شرایط مندرج در قانون انتخابات براساس اسناد و مدارک ارایه شده از سوی داوطلب است و برخی از شرایط مانند التزام علمی به اسلام و نظام جمهوری اسلامی نیز باید در هیات های اجرایی بررسی شود. وی تاکید کرد: قانون پیش بینی کرده است که هیات های اجرایی در صورت عدم شناخت از داوطلب، می توانند از طریق بررسی محلی از محل کار یا سکونت فرد این صلاحیت ها را احراز کند. افشار گفت: بر اساس ماده 30 قانون انتخابات ، برخی افراد نمی توانند داوطلب نمایندگی مجلس شوند که این مساله باید از مراجع چهارگانه مندرج در قانون استعلام شود. رییس ستاد انتخابات کشور تاکید کرد:ارایه مدرک از سوی مراجع چهارگانه می تواند مانع نمایندگی آن دسته افرادی که مشمول ماده 30 قانون انتخابات هستند، شود. افشار درباره " عدم احراز صلاحیت " داوطلبان نیز گفت: ماده 50 قانون انتخابات به هیات ها اجازه می دهد برای احراز صلاحیت افراد، بررسی محلی را از محل کار یا سکونت داوطلب انجام دهند. براساس ماده50 قانون انتخابات،هیات های اجرایی در حوزه های انتخابیه موظفند حداکثر ظرف 10 روز پس از پایان مهلت ثبت نام با توجه به نتایج به دست آمده از بررسی های لازم در محل و با استفاده از نتایج اعلام شده توسط وزارت کشور صلاحیت داوطلبان در رابطه با صلاحیت های مذکور در قانون انتخابات را مورد رسیدگی قرار داده و نتیجه را به هیات های نظارتی اعلام نمایند. سیام * 9139 ** 1701 شماره 423 ساعت 14:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvære bɑɑʃɑre be bærxi ezhɑre næzærhɑ væ piʃe bini hɑ dærbɑre bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn ɡoft : færiɑd zædæn hɑ, titr kærdæne ezhɑre næzærhɑ væ zire soɑl berædne rædde sælɑhijæt hɑ bæræsɑse qɑnun, sævɑbeqe tæxællofɑti æfrɑd rɑ bærtæræf nemi konæd. \" ælirezɑ æfʃɑr \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑre setɑde xæbæri irnɑ viʒe entexɑbɑt tæsrih kærd : bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn dær tʃɑrtʃube qɑnune suræt mi ɡiræd væ hejʔæt hɑje edʒrɑi væ nezɑræt be væzife qɑnuni xod æmæl mi konænd. vej tæʔkid kærd : tænhɑ nætidʒe ezhɑre neɡærɑni hɑ æz ændʒɑme væzɑjefe qɑnuni hejʔæt hɑje edʒrɑi væ nezɑræt, bærhæm zædæne fæzɑje sɑleme entexɑbɑt væ mɑʔjus kærdæne mærdom æst. moʔɑvene sjɑsiː væzirækʃur enteʃɑre inɡune ezhɑre næzærhɑ rɑ \" ʃɑjeʔe \" dɑnest ke hitʃ mædræk, dælil væ ʃɑhedi bærɑje esbɑte ɑn vodʒud nædɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : hejʔæt hɑje edʒrɑi ke mæsʔulijæte bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑn rɑ bær ohde dɑrænd, æz tæriqe moʔtæmedine hær hoze entexɑbije entexɑb mi ʃævænd væ vezɑræte keʃvær næqʃi dær rævænde bærræsi sælɑhijæt hɑ tævæssote hejʔæt hɑje edʒrɑi nædɑræd. æfʃɑr bɑbiɑn inke vezɑræte keʃvær pærvænde dɑvtælæbɑn rɑ be morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne ʔerɑʔe kærde æst, ɡoft : morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne niz be tædridʒ nætɑjedʒe bærræsi hɑje xod rɑ dær extijɑre hejʔæt hɑje edʒrɑi qærɑr dɑde ænd. vej tæsrih kærd : hejʔæt hɑje edʒrɑi ɑzɑd hæstænd væ tæhte tæʔsire feʃɑrhɑje sjɑsiː qærɑr nemi ɡirænd væ be væzɑjefe qɑnuni xod æmæl mi konænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær bɑ bæjɑne inke qɑnune hodud sælɑhijæte dɑvtælæbɑn rɑ moʃæxxæs kærde æst, tæʔkid kærd : mɑdde bistohæʃt qɑnune entexɑbɑte ʃærɑjete dɑvtælæbɑn bærɑje sæbte nɑm rɑ æʔæm æz sen, tɑbeʔijæt, eʔteqɑd væ eltezɑme æmæli be eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi moʃæxxæs kærde æst ke in sælɑhijæt hɑ bɑjæd ehrɑz ʃævæd. æfʃɑr ɡoft : bærræsi bærxi æz ʃærɑjete mondærædʒ dær qɑnune entexɑbɑte bæræsɑse æsnɑd væ mædɑrek ʔerɑʔe ʃode æz suj dɑvtælæb æst væ bærxi æz ʃærɑjet mɑnænde eltezɑme elmi be eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi niz bɑjæd dær hejʔæt hɑje edʒrɑi bærræsi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : qɑnune piʃ bini kærde æst ke hejʔæt hɑje edʒrɑi dær suræte ædæme ʃenɑxt æz dɑvtælæb, mi tævɑnænd æz tæriqe bærræsi mæhælli æz mæhæle kɑr jɑ sækunte færde in sælɑhijæt hɑ rɑ ehrɑz konæd. æfʃɑr ɡoft : bær æsɑse mɑdde si qɑnune entexɑbɑt, bærxi æfrɑd nemi tævɑnænd dɑvtælæbe næmɑjændeɡi mædʒles ʃævænd ke in mæsɑle bɑjæd æz morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne mondærædʒ dær qɑnun esteʔlɑm ʃævæd. ræʔise setɑde entexɑbɑte keʃvær tæʔkid kærd : ʔerɑʔe mædræk æz suj morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne mi tævɑnæd mɑneʔe næmɑjændeɡi ɑn dæste æfrɑdi ke mæʃmule mɑdde si qɑnune entexɑbɑt hæstænd, ʃævæd. æfʃɑr dærbɑre \" ædæme ehrɑze sælɑhijæte \" dɑvtælæbɑn niz ɡoft : mɑdde pændʒɑh qɑnune entexɑbɑt be hejʔæt hɑ edʒɑze mi dæhæd bærɑje ehrɑze sælɑhijæte æfrɑd, bærræsi mæhælli rɑ æz mæhæle kɑr jɑ sækunte dɑvtælæb ændʒɑm dæhænd. bæræsɑse mɑdde pændʒɑh qɑnune entexɑbɑt, hejʔæt hɑje edʒrɑi dær hoze hɑje entexɑbije movæzzæfænd hæddeæksær zærfe dæh ruz pæs æz pɑjɑne mohlæte sæbte nɑm bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz bærræsi hɑje lɑzem dær mæhæl væ bɑ estefɑde æz nætɑjedʒ eʔlɑm ʃode tævæssote vezɑræte keʃvær sælɑhijæte dɑvtælæbɑn dær rɑbete bɑ sælɑhijæt hɑje mæzkur dær qɑnune entexɑbɑt rɑ morede resideɡi qærɑr dɑde væ nætidʒe rɑ be hejʔæt hɑje nezɑræti eʔlɑm næmɑjænd. siɑm setɑre noh hezɑro sædo sionoh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. رییس ستاد انتخابات کشور بااشاره به برخی اظهار نظرها و پیش بینی ها\nدرباره بررسی صلاحیت داوطلبان گفت: فریاد زدن ها، تیتر کردن اظهار نظرها و\nزیر سوال بردن رد صلاحیت ها براساس قانون، سوابق تخلفاتی افراد را برطرف\nنمی کند. \"علیرضا افشار\" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ستاد خبری ایرنا ویژه\nانتخابات تصریح کرد: بررسی صلاحیت داوطلبان در چارچوب قانون صورت می گیرد و\nهیات های اجرایی و نظارت به وظیفه قانونی خود عمل می کنند. وی تاکید کرد: تنها نتیجه اظهار نگرانی ها از انجام وظایف قانونی هیات\nهای اجرایی و نظارت، برهم زدن فضای سالم انتخابات و مایوس کردن مردم است. معاون سیاسی وزیرکشور انتشار اینگونه اظهار نظرها را \" شایعه\" دانست\nکه هیچ مدرک، دلیل و شاهدی برای اثبات آن وجود ندارد. وی یادآور شد: هیات های اجرایی که مسوولیت بررسی صلاحیت داوطلبان را بر\nعهده دارند، از طریق معتمدین هر حوزه انتخابیه انتخاب می شوند و وزارت\nکشور نقشی در روند بررسی صلاحیت ها توسط هیات های اجرایی ندارد. افشار بابیان اینکه وزارت کشور پرونده داوطلبان را به مراجع چهارگانه\nارایه کرده است، گفت: مراجع چهارگانه نیز به تدریج نتایج بررسی های خود را\nدر اختیار هیات های اجرایی قرار داده اند. وی تصریح کرد: هیات های اجرایی آزاد هستند و تحت تاثیر فشارهای سیاسی\nقرار نمی گیرند و به وظایف قانونی خود عمل می کنند. رییس ستاد انتخابات کشور با بیان اینکه قانون حدود صلاحیت داوطلبان را\nمشخص کرده است، تاکید کرد: ماده 28 قانون انتخابات شرایط داوطلبان برای\nثبت نام را اعم از سن، تابعیت، اعتقاد و التزام عملی به اسلام و نظام\nجمهوری اسلامی مشخص کرده است که این صلاحیت ها باید احراز شود. افشار گفت: بررسی برخی از شرایط مندرج در قانون انتخابات براساس اسناد\nو مدارک ارایه شده از سوی داوطلب است و برخی از شرایط مانند التزام علمی\nبه اسلام و نظام جمهوری اسلامی نیز باید در هیات های اجرایی بررسی شود. وی تاکید کرد: قانون پیش بینی کرده است که هیات های اجرایی در صورت عدم\nشناخت از داوطلب، می توانند از طریق بررسی محلی از محل کار یا سکونت فرد\nاین صلاحیت ها را احراز کند. افشار گفت: بر اساس ماده 30 قانون انتخابات ، برخی افراد نمی توانند\nداوطلب نمایندگی مجلس شوند که این مساله باید از مراجع چهارگانه مندرج در\nقانون استعلام شود. رییس ستاد انتخابات کشور تاکید کرد:ارایه مدرک از سوی مراجع چهارگانه\nمی تواند مانع نمایندگی آن دسته افرادی که مشمول ماده 30 قانون انتخابات\nهستند، شود. افشار درباره \" عدم احراز صلاحیت \" داوطلبان نیز گفت: ماده 50 قانون\nانتخابات به هیات ها اجازه می دهد برای احراز صلاحیت افراد، بررسی محلی را\nاز محل کار یا سکونت داوطلب انجام دهند. براساس ماده50 قانون انتخابات،هیات های اجرایی در حوزه های انتخابیه\nموظفند حداکثر ظرف 10 روز پس از پایان مهلت ثبت نام با توجه به نتایج به\nدست آمده از بررسی های لازم در محل و با استفاده از نتایج اعلام شده توسط\nوزارت کشور صلاحیت داوطلبان در رابطه با صلاحیت های مذکور در قانون انتخابات\nرا مورد رسیدگی قرار داده و نتیجه را به هیات های نظارتی اعلام نمایند. سیام * 9139 ** 1701\nشماره 423 ساعت 14:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær ɡoft : bærɑje toseʔe pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn nijɑzmænde næqʃe rɑh hæstim be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, mæhmude mehre mohæmmædi bæʔd æz zohre jekʃænbe bistotʃɑhɑr ɑzær dærdʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ostɑne mɑzændærɑn dær sɑri ezhɑr dɑʃt : nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres ærzeʃe viʒe ʔi qɑʔel bud væ rɑhbordhɑje hæm bærɑje toseʔe in dɑneʃɡɑh dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑd væ dær in æmre nizmufæq bud. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bɑ tɑsi æz færmɑjʃɑte ræhbære enqelɑbe eslɑmi irɑne dovvomin movællede enqelɑb dær ærse ɑmuzeʃ bɑjæd be ræsmijæt ʃenɑxte ʃævæd ɡoft : bɑjæd æz tædʒrobiɑte dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres bærɑje erteqɑe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bæhre ɡereft væ in dɑneʃɡɑh morede hemɑjæte dæstɡɑhhɑje nezɑm qærɑr ɡiræd. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ eʃɑre be in mætlæb ke bærɑje toseʔe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne bærnɑmei dær dæste tædvin æst tɑ betævɑnim zæmine dærjɑfte mænɑbeʔe mɑli væ hemɑjæt væ poʃtibɑni dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær rɑ motevædʒdʒe in dɑneʃɡɑh konim æfzud : dær tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑme sæhmi hæm bærɑje dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær dær næzær ɡerefte ʃævæd. mehre mohæmmædi tæsrih kærd : bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf væ bærnɑmehɑje æz piʃ tæʔin ʃode bɑjæd ʃɑjesteɡihɑje rɑ dær xodemɑn idʒɑd konim. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd hærekæt konim væ dær tæmɑm zæminehɑ xælɑqijæt be xærdʒe dɑde væ be hæme neʃɑn dæhim ke ʃɑjeste tævædʒdʒohe biʃtær hæstim ɡoft : nemitævɑnim bedune idʒɑde tæhærrok dær xodemɑn æz dæstɡɑhhɑje dolæti tævæqqoʔe tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : bɑjæd dær sɑje tælɑʃ sæʔj konim ævvælijæthɑje rɑ ke mɑ xɑhɑn be dæst ɑværdæne ɑnhɑ hæstim nezɑm be mɑ bedæhæd væ jɑ in olævijæthɑ rɑ dær xodemɑn idʒɑd konim. mehre mohæmmædi ezhɑr dɑʃt : hænuz sijɑsæthɑje in dɑneʃɡɑh nopɑe keʃvær be xubi dʒɑ næjɑftæde æst væ in dɑneʃɡɑh dær sɑle dovvome hæjɑte xiʃ æst væ hæme æbʔɑde vodʒudi in dɑneʃɡɑh dær hɑle ʃekle ɡirist. vej æfzud : bærɑje toseʔe pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn nijɑz be næqʃe rɑh dɑrim væ dær in zæmine ʃorɑje tæxæssosi moʔɑvene fænɑværi dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn idʒɑd miʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn ɡoft : bɑ ʃekle ɡiri in sɑxtɑre ævvælin dæsture kɑre tærsime næqʃe rɑh æst.", "text": "رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور گفت: برای توسعه پژوهش در دانشگاه فرهنگیان نیازمند نقشه راه هستیم  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران،محمود مهر محمدی بعد از ظهر یکشنبه24 آذر درجمع اساتید و دانشجویان دانشگاه فرهنگیان استان مازندران در ساری اظهار داشت: نظام جمهوری اسلامی ایران برای جایگاه دانشگاه تربیت مدرس ارزش ویژه‌ ای قائل بود و راهبردهای هم برای توسعه این دانشگاه در دستور کار خود قرار داد و در این امر نیزموفق بود.وی با بیان اینکه دانشگاه فرهنگیان با تاسی از فرمایشات رهبر انقلاب اسلامی ایران دومین مولد انقلاب در عرصه آموزش باید به رسمیت شناخته شود گفت :باید از تجربیات دانشگاه تربیت مدرس برای ارتقاء  دانشگاه فرهنگیان بهره گرفت و این دانشگاه مورد حمایت دستگاه‌های نظام قرار گیرد.رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور با اشاره به این مطلب که برای توسعه دانشگاه فرهنگیان برنامه‌ای در دست تدوین است تا بتوانیم زمینه دریافت منابع مالی و حمایت و پشتیبانی دستگاه‌های اجرایی کشور را متوجه این دانشگاه کنیم افزود: در چشم انداز 20 ساله نظام سهمی هم برای دانشگاه فرهنگیان کشور در نظر گرفته شود.مهر محمدی تصریح کرد: برای دست‌یابی به اهداف و برنامه‌های از پیش تعیین شده باید شایستگی‌های را در خودمان ایجاد کنیم.رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور با بیان اینکه باید حرکت کنیم و در تمام زمینه‌ها خلاقیت به خرج  داده و به همه نشان دهیم که شایسته توجه بیشتر هستیم گفت:نمی‌توانیم بدون ایجاد تحرک در خودمان از دستگاه‌های دولتی توقع توجه ویژه داشته باشیم .وی ادامه داد : باید در سایه تلاش سعی کنیم اولیت‌های را که ما خواهان به دست آوردن آنها هستیم نظام به ما بدهد و یا این اولویت‌ها را در خودمان ایجاد کنیم.مهر محمدی اظهار داشت: هنوز سیاست‌های این دانشگاه نوپا کشور به خوبی جا نیافتده است و این دانشگاه در سال دوم حیات خویش است و همه ابعاد وجودی این دانشگاه در حال شکل گیری است.وی افزود: برای توسعه پژوهش در دانشگاه فرهنگیان نیاز به نقشه راه داریم  و در این زمینه شورای تخصصی معاون فن‌آوری در دانشگاه فرهنگیان ایجاد می‌شود.رئیس دانشگاه فرهنگیان گفت: با شکل گیری این ساختار اولین دستور کار ترسیم نقشه راه است." }
ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær ɡoft : bærɑje toseʔe pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn nijɑzmænde næqʃe rɑh hæstim be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, mæhmude mehre mohæmmædi bæʔd æz zohre jekʃænbe bistotʃɑhɑr ɑzær dærdʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ostɑne mɑzændærɑn dær sɑri ezhɑr dɑʃt : nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres ærzeʃe viʒe ʔi qɑʔel bud væ rɑhbordhɑje hæm bærɑje toseʔe in dɑneʃɡɑh dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑd væ dær in æmre nizmufæq bud. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bɑ tɑsi æz færmɑjʃɑte ræhbære enqelɑbe eslɑmi irɑne dovvomin movællede enqelɑb dær ærse ɑmuzeʃ bɑjæd be ræsmijæt ʃenɑxte ʃævæd ɡoft : bɑjæd æz tædʒrobiɑte dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres bærɑje erteqɑe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bæhre ɡereft væ in dɑneʃɡɑh morede hemɑjæte dæstɡɑhhɑje nezɑm qærɑr ɡiræd. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ eʃɑre be in mætlæb ke bærɑje toseʔe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne bærnɑmei dær dæste tædvin æst tɑ betævɑnim zæmine dærjɑfte mænɑbeʔe mɑli væ hemɑjæt væ poʃtibɑni dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær rɑ motevædʒdʒe in dɑneʃɡɑh konim æfzud : dær tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑme sæhmi hæm bærɑje dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær dær næzær ɡerefte ʃævæd. mehre mohæmmædi tæsrih kærd : bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf væ bærnɑmehɑje æz piʃ tæʔin ʃode bɑjæd ʃɑjesteɡihɑje rɑ dær xodemɑn idʒɑd konim. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd hærekæt konim væ dær tæmɑm zæminehɑ xælɑqijæt be xærdʒe dɑde væ be hæme neʃɑn dæhim ke ʃɑjeste tævædʒdʒohe biʃtær hæstim ɡoft : nemitævɑnim bedune idʒɑde tæhærrok dær xodemɑn æz dæstɡɑhhɑje dolæti tævæqqoʔe tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : bɑjæd dær sɑje tælɑʃ sæʔj konim ævvælijæthɑje rɑ ke mɑ xɑhɑn be dæst ɑværdæne ɑnhɑ hæstim nezɑm be mɑ bedæhæd væ jɑ in olævijæthɑ rɑ dær xodemɑn idʒɑd konim. mehre mohæmmædi ezhɑr dɑʃt : hænuz sijɑsæthɑje in dɑneʃɡɑh nopɑe keʃvær be xubi dʒɑ næjɑftæde æst væ in dɑneʃɡɑh dær sɑle dovvome hæjɑte xiʃ æst væ hæme æbʔɑde vodʒudi in dɑneʃɡɑh dær hɑle ʃekle ɡirist. vej æfzud : bærɑje toseʔe pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn nijɑz be næqʃe rɑh dɑrim væ dær in zæmine ʃorɑje tæxæssosi moʔɑvene fænɑværi dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn idʒɑd miʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn ɡoft : bɑ ʃekle ɡiri in sɑxtɑre ævvælin dæsture kɑre tærsime næqʃe rɑh æst.
رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور گفت: برای توسعه پژوهش در دانشگاه فرهنگیان نیازمند نقشه راه هستیم  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران،محمود مهر محمدی بعد از ظهر یکشنبه24 آذر درجمع اساتید و دانشجویان دانشگاه فرهنگیان استان مازندران در ساری اظهار داشت: نظام جمهوری اسلامی ایران برای جایگاه دانشگاه تربیت مدرس ارزش ویژه‌ ای قائل بود و راهبردهای هم برای توسعه این دانشگاه در دستور کار خود قرار داد و در این امر نیزموفق بود.وی با بیان اینکه دانشگاه فرهنگیان با تاسی از فرمایشات رهبر انقلاب اسلامی ایران دومین مولد انقلاب در عرصه آموزش باید به رسمیت شناخته شود گفت :باید از تجربیات دانشگاه تربیت مدرس برای ارتقاء  دانشگاه فرهنگیان بهره گرفت و این دانشگاه مورد حمایت دستگاه‌های نظام قرار گیرد.رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور با اشاره به این مطلب که برای توسعه دانشگاه فرهنگیان برنامه‌ای در دست تدوین است تا بتوانیم زمینه دریافت منابع مالی و حمایت و پشتیبانی دستگاه‌های اجرایی کشور را متوجه این دانشگاه کنیم افزود: در چشم انداز 20 ساله نظام سهمی هم برای دانشگاه فرهنگیان کشور در نظر گرفته شود.مهر محمدی تصریح کرد: برای دست‌یابی به اهداف و برنامه‌های از پیش تعیین شده باید شایستگی‌های را در خودمان ایجاد کنیم.رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور با بیان اینکه باید حرکت کنیم و در تمام زمینه‌ها خلاقیت به خرج  داده و به همه نشان دهیم که شایسته توجه بیشتر هستیم گفت:نمی‌توانیم بدون ایجاد تحرک در خودمان از دستگاه‌های دولتی توقع توجه ویژه داشته باشیم .وی ادامه داد : باید در سایه تلاش سعی کنیم اولیت‌های را که ما خواهان به دست آوردن آنها هستیم نظام به ما بدهد و یا این اولویت‌ها را در خودمان ایجاد کنیم.مهر محمدی اظهار داشت: هنوز سیاست‌های این دانشگاه نوپا کشور به خوبی جا نیافتده است و این دانشگاه در سال دوم حیات خویش است و همه ابعاد وجودی این دانشگاه در حال شکل گیری است.وی افزود: برای توسعه پژوهش در دانشگاه فرهنگیان نیاز به نقشه راه داریم  و در این زمینه شورای تخصصی معاون فن‌آوری در دانشگاه فرهنگیان ایجاد می‌شود.رئیس دانشگاه فرهنگیان گفت: با شکل گیری این ساختار اولین دستور کار ترسیم نقشه راه است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær ɡoft : bærɑje toseʔe pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn nijɑzmænde næqʃe rɑh hæstim be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, mæhmude mehre mohæmmædi bæʔd æz zohre jekʃænbe bistotʃɑhɑr ɑzær dærdʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ostɑne mɑzændærɑn dær sɑri ezhɑr dɑʃt : nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres ærzeʃe viʒe ʔi qɑʔel bud væ rɑhbordhɑje hæm bærɑje toseʔe in dɑneʃɡɑh dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑd væ dær in æmre nizmufæq bud. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bɑ tɑsi æz færmɑjʃɑte ræhbære enqelɑbe eslɑmi irɑne dovvomin movællede enqelɑb dær ærse ɑmuzeʃ bɑjæd be ræsmijæt ʃenɑxte ʃævæd ɡoft : bɑjæd æz tædʒrobiɑte dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres bærɑje erteqɑe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bæhre ɡereft væ in dɑneʃɡɑh morede hemɑjæte dæstɡɑhhɑje nezɑm qærɑr ɡiræd. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ eʃɑre be in mætlæb ke bærɑje toseʔe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne bærnɑmei dær dæste tædvin æst tɑ betævɑnim zæmine dærjɑfte mænɑbeʔe mɑli væ hemɑjæt væ poʃtibɑni dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær rɑ motevædʒdʒe in dɑneʃɡɑh konim æfzud : dær tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑme sæhmi hæm bærɑje dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær dær næzær ɡerefte ʃævæd. mehre mohæmmædi tæsrih kærd : bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf væ bærnɑmehɑje æz piʃ tæʔin ʃode bɑjæd ʃɑjesteɡihɑje rɑ dær xodemɑn idʒɑd konim. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd hærekæt konim væ dær tæmɑm zæminehɑ xælɑqijæt be xærdʒe dɑde væ be hæme neʃɑn dæhim ke ʃɑjeste tævædʒdʒohe biʃtær hæstim ɡoft : nemitævɑnim bedune idʒɑde tæhærrok dær xodemɑn æz dæstɡɑhhɑje dolæti tævæqqoʔe tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : bɑjæd dær sɑje tælɑʃ sæʔj konim ævvælijæthɑje rɑ ke mɑ xɑhɑn be dæst ɑværdæne ɑnhɑ hæstim nezɑm be mɑ bedæhæd væ jɑ in olævijæthɑ rɑ dær xodemɑn idʒɑd konim. mehre mohæmmædi ezhɑr dɑʃt : hænuz sijɑsæthɑje in dɑneʃɡɑh nopɑe keʃvær be xubi dʒɑ næjɑftæde æst væ in dɑneʃɡɑh dær sɑle dovvome hæjɑte xiʃ æst væ hæme æbʔɑde vodʒudi in dɑneʃɡɑh dær hɑle ʃekle ɡirist. vej æfzud : bærɑje toseʔe pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn nijɑz be næqʃe rɑh dɑrim væ dær in zæmine ʃorɑje tæxæssosi moʔɑvene fænɑværi dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn idʒɑd miʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn ɡoft : bɑ ʃekle ɡiri in sɑxtɑre ævvælin dæsture kɑre tærsime næqʃe rɑh æst.", "role": "user" }, { "content": "رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور گفت: برای توسعه پژوهش در دانشگاه فرهنگیان نیازمند نقشه راه هستیم  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران،محمود مهر محمدی بعد از ظهر یکشنبه24 آذر درجمع اساتید و دانشجویان دانشگاه فرهنگیان استان مازندران در ساری اظهار داشت: نظام جمهوری اسلامی ایران برای جایگاه دانشگاه تربیت مدرس ارزش ویژه‌ ای قائل بود و راهبردهای هم برای توسعه این دانشگاه در دستور کار خود قرار داد و در این امر نیزموفق بود.وی با بیان اینکه دانشگاه فرهنگیان با تاسی از فرمایشات رهبر انقلاب اسلامی ایران دومین مولد انقلاب در عرصه آموزش باید به رسمیت شناخته شود گفت :باید از تجربیات دانشگاه تربیت مدرس برای ارتقاء  دانشگاه فرهنگیان بهره گرفت و این دانشگاه مورد حمایت دستگاه‌های نظام قرار گیرد.رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور با اشاره به این مطلب که برای توسعه دانشگاه فرهنگیان برنامه‌ای در دست تدوین است تا بتوانیم زمینه دریافت منابع مالی و حمایت و پشتیبانی دستگاه‌های اجرایی کشور را متوجه این دانشگاه کنیم افزود: در چشم انداز 20 ساله نظام سهمی هم برای دانشگاه فرهنگیان کشور در نظر گرفته شود.مهر محمدی تصریح کرد: برای دست‌یابی به اهداف و برنامه‌های از پیش تعیین شده باید شایستگی‌های را در خودمان ایجاد کنیم.رئیس دانشگاه فرهنگیان کشور با بیان اینکه باید حرکت کنیم و در تمام زمینه‌ها خلاقیت به خرج  داده و به همه نشان دهیم که شایسته توجه بیشتر هستیم گفت:نمی‌توانیم بدون ایجاد تحرک در خودمان از دستگاه‌های دولتی توقع توجه ویژه داشته باشیم .وی ادامه داد : باید در سایه تلاش سعی کنیم اولیت‌های را که ما خواهان به دست آوردن آنها هستیم نظام به ما بدهد و یا این اولویت‌ها را در خودمان ایجاد کنیم.مهر محمدی اظهار داشت: هنوز سیاست‌های این دانشگاه نوپا کشور به خوبی جا نیافتده است و این دانشگاه در سال دوم حیات خویش است و همه ابعاد وجودی این دانشگاه در حال شکل گیری است.وی افزود: برای توسعه پژوهش در دانشگاه فرهنگیان نیاز به نقشه راه داریم  و در این زمینه شورای تخصصی معاون فن‌آوری در دانشگاه فرهنگیان ایجاد می‌شود.رئیس دانشگاه فرهنگیان گفت: با شکل گیری این ساختار اولین دستور کار ترسیم نقشه راه است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle ærbile ærɑq æz ʃærɑjete kɑre bæʔzi æz moræbbijɑne korvɑt dær keʃvære korovɑsi ɡelɑje kærd væ nɑme dærɑɡɑne æskutʃitʃ særmoræbbi time melli irɑn rɑ hæm be miɑn keʃid. be ɡozɑreʃ, « rɑdine ɡɑtʃɑnin » særmoræbbi time futbɑle ærbile ærɑq dær ɡoftoɡui mæfsæl be tæʃrihe ʃærɑjete in ruzhɑjæʃ dær ʃæhre ærbil væ tædʒrobe dorɑne qæræntine æʃ pærdɑxt væ æz dærɑɡɑne æskutʃitʃ særmoræbbi time melli irɑn hæm nɑm bæræd. ɡɑtʃɑnin bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse koronɑ dær ærbile ærɑq ɡoft : dær indʒɑ mæsʔulɑn be sorʔæte vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd væ mærdom rɑ dær xɑne hɑjeʃɑn neɡæh dɑʃtænd. mɑ bærɑje ruze dæhom dær qæræntine hæstim. dær ærbil hodud sædo pændʒɑh næfære ɑlude be viruse koronɑ hæstænd. mɑ dær mærz bɑ keʃvære irɑn hæstim ke mærkæze ʃojuʔe in virus bude æst. bænɑbærin eqdɑmɑte sæxtɡirɑne bud. vej æfzud : mæn dær jek ɑpɑrtemɑn hæstæm. fæqæt mi tævɑnæm bærɑje xæride mævɑdde qæzɑi tɑ sædomtæri xɑne berævæm. hættɑ rɑnændeɡi hæm modʒɑz nist. zæmɑne bɑzɡæʃt be xɑne hæm dær lɑbi dæmɑje bædæn ændɑze ɡiri mi ʃævæd væ bæʔd æz ɑn mi tævɑnæm vɑrede ɑpɑrtemɑn ʃævæm. dær ɑpɑrætæmɑnæme tænhɑ hæstæm. ɡɑhi telvizijon væ film mi binæm væ bærnɑme hɑi rɑ tæmɑʃɑ mi konæm. særmoræbbi time futbɑle ærbile jɑdɑvær ʃod : tɑ ettelɑʔe sɑnævi bærɡozɑri mosɑbeqɑt læqv ʃode æst. mæn tɑ mɑh oktobr qærɑrdɑd dɑræm. hitʃkæs æz ælɑn nemi tævɑnæd beɡujæd tʃe ettefɑqɑti mi oftæd. ɡɑtʃɑnin ke hidʒdæh sɑl dær futbɑle xɑværemijɑne væ dær tim hɑ væ keʃværhɑje moxtælef kɑr kærde æst, ɡoft : mæn bɑ enerʒi væ dʒɑh tælæbi xubi be ʃæhre ærbil ɑmædæm. be bɑʃɡɑhi bærɡæʃtæm ke hæft sɑle piʃ bɑ ɑn kɑrhɑje bozorɡi ændʒɑm dɑdæm væ bɑ ɑn be nime næhɑi mosɑbeqɑte ɑsiɑi residæm. mæn ɑʃeqe in æfrɑd hæstæm. zendeɡi dær ærbile besijɑr ɑlist. hærtʃænd ke delæm bærɑje ʃæhre rikɑ ʃæhri dær korovɑsi pærɑntezbæste tænɡ ʃode æst væ dustɑn væ xɑnevɑde æm ɑndʒɑ hæstænd æmmɑ be in noʔ zendeɡi ɑdæt kærde æm. færqi nemi konæd kodʒɑ zendeɡi mi konid bælke mohem tʃeɡune zendeɡi kærdæn æst. in moræbbi krovɑt dær edɑme bɑ bæjɑne inke behtærin dorɑneʃ rɑ dær qotr, emɑrɑt væ bæhrejn poʃte sær ɡozɑʃte æst, ɡoft : futbɑl dær in kæʃurhɑe besijɑr ʃæbih be hæm æst væ fæqæt bɑ æfzɑjeʃe sen, særmɑje ɡozɑri væ pule kæmi tæqir mi konæd. æmmɑ zehnijæte bɑzikonɑn dær in kæʃurhɑe hænuz bɑ ʃærɑjete herfe ʔi orupɑ hæmxɑni nædɑræd. bɑzikonɑne indʒɑ hænuz ʃæbe zende dɑri mi konænd væ qæbl æz sɑʔæte se jɑ tʃɑhɑr sobh be ræxtexɑb nemi rævænd. in kæʃurhɑe kɑmelæn bɑ sobɑt hæstænd væ hæmvɑre poʃte ʃæhrvændɑne xod istɑde ænd. pærdɑxte hoquqe hæmvɑre be moqeʔ æst æmmɑ tæmærkoze bɑzikonɑn ruje tæmrin nist væ æz næzære tɑktiki kæmtærin piʃræft rɑ dɑrænd. dær edɑme in ɡoftoɡu ke bɑ sɑjt « novilist » korovɑsi ændʒɑm ʃode, ɑmæde æst : « rævænde hozure moræbbijɑne korovɑsi dær xɑværemijɑne sɑlhɑe sɑbet bude æst. in æmr bɑ hozure dærɑɡɑne æskutʃitʃ dær time melli irɑn væ berɑnku æivɑnækuvitʃ dær time melli ommɑn tæid ʃode æst. » ɡɑtʃɑnin dær vɑkoneʃ be in mozu ɡoft : mɑ hæmiʃe indʒɑ hæstim væli in rævænd rɑ be movæffæqijæt hɑje færdi xodemɑn næsæbte mi dæhom. moræbbijɑne porteqɑli væ holændi fæqæt be lotfe inke æhle in keʃværhɑ hæstænd, be xɑværemijɑne mi ɑjænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ hænuz mi tævɑn dær xɑværemijɑne puli xubi æz moræbbiɡæri be dæst ɑːværæd? tæsrih kærd : bæle bæle, xodɑ rɑ ʃekær. dælile inke mæn hidʒdæh sɑle indʒɑ hæstæm, hæmin æst bɑxænde pærɑntezbæste ʃuxi kærdæm. mæn be in keʃværhɑ ræftæm tɑ herfe æm rɑ donbɑl konæm. sɑdeqɑne beɡujæm æɡær bærɑje kɑr be korovɑsi bɑznæɡæʃte æm be in xɑter bude æst ke hitʃkæs bɑ mæn tæmɑs næɡerefte æst. særmoræbbi krovɑte time ærbil bɑ bæjɑne inke hozuræʃ dær futbɑle korovɑsi fæqæt dær hædde ɡæmɑne zæni væ zemzeme bude æst væ tæmɑse ræsmi bærɑje hedɑjæte timi nædɑʃte æst, tæʔkid kærd : mæn kæsi nistæm ke tæʔin mi konæm kodʒɑ særmoræbbi bɑʃæm. moræbbijɑne ʃæhre rikɑ kejfijæte bɑlɑi dɑrænd væ in mozu rɑ bɑ movæffæqijæt dær særtɑsære donjɑ neʃɑn dɑde ænd. dær morede xodæm bɑjæd beɡujæm dʒɑleb æst ke bedɑnid hitʃ piʃnæhɑdi æz korovɑsi nædɑʃtæm væli be onvɑne mesɑl æz time zɑmɑkæse suis piʃnæhɑd dɑʃte æm. inke jek næfære jek dʒɑi hænuz kɑre mærɑ dær xɑværemijɑne donbɑl mi konæd væ in bɑʔese xoʃhɑli mæn æst. ɡɑtʃɑnin xɑterneʃɑn kærd : fekr nemi konæm in mozu tæqir konæd. mæn mesle æskutʃitʃ ke eftexɑre hedɑjæte time melli irɑn rɑ pejdɑ kærde æst næsle motevæssete moræbbijɑne rikɑ hæstim ke kɑrhɑi rɑ xɑredʒ æz korovɑsi ændʒɑm dɑde im væ ʃɑjeste dɑʃtæne forsæti bærɑje kɑr dær korovɑsi pærɑntezbæste hæstim. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم فوتبال اربیل عراق از شرایط کار بعضی از مربیان کُروات در کشور کرواسی گلایه کرد و نام دراگان اسکوچیچ سرمربی تیم ملی ایران را هم به میان کشید.به گزارش ، «رادین گاچانین» سرمربی تیم فوتبال اربیل عراق در گفتگویی مفصل به تشریح شرایط این روزهایش در شهر اربیل و تجربه دوران قرنطینه اش پرداخت و از دراگان اسکوچیچ سرمربی تیم ملی ایران هم نام برد.گاچانین با اشاره به شیوع ویروس کرونا در اربیل عراق گفت: در اینجا مسئولان به سرعت واکنش نشان دادند و مردم را در خانه هایشان نگه داشتند. ما برای روز دهم در قرنطینه هستیم. در اربیل حدود ۱۵۰ نفر آلوده به ویروس کرونا هستند. ما در مرز با کشور ایران هستیم که مرکز شیوع این ویروس بوده است. بنابراین اقدامات سختگیرانه بود.وی افزود: من در یک آپارتمان هستم. فقط می توانم برای خرید مواد غذایی تا صدمتری خانه بروم. حتی رانندگی هم مجاز نیست. زمان بازگشت به خانه هم در لابی دمای بدن اندازه گیری می شود و بعد از آن می توانم وارد آپارتمان شوم. در آپارتمانم تنها هستم. گاهی تلویزیون و فیلم می بینم و برنامه هایی را تماشا می کنم.سرمربی تیم فوتبال اربیل یادآور شد: تا اطلاع ثانوی برگزاری مسابقات لغو شده است. من تا ماه اکتبر قرارداد دارم. هیچکس از الان نمی تواند بگوید چه اتفاقاتی می افتد.گاچانین که ۱۸ سال در فوتبال خاورمیانه و در تیم ها و کشورهای مختلف کار کرده است، گفت: من با انرژی و جاه طلبی خوبی به شهر اربیل آمدم. به باشگاهی برگشتم که هفت سال پیش با آن کارهای بزرگی انجام دادم و با آن به نیمه نهایی مسابقات آسیایی رسیدم. من عاشق این افراد هستم. زندگی در اربیل بسیار عالی است. هرچند که دلم برای شهر رییکا (شهری در کرواسی) تنگ شده است و دوستان و خانواده ام آنجا هستند اما به این نوع زندگی عادت کرده ام. فرقی نمی کند کجا زندگی می کنید بلکه مهم چگونه زندگی کردن است.این مربی کروات در ادامه با بیان اینکه بهترین دورانش را در قطر، امارات و بحرین پشت سر گذاشته است، گفت: فوتبال در این کشورها بسیار شبیه به هم است و فقط با افزایش سن، سرمایه گذاری و پول کمی تغییر می کند. اما ذهنیت بازیکنان در این کشورها هنوز با شرایط حرفه ای اروپا همخوانی ندارد. بازیکنان اینجا هنوز شب زنده داری می کنند و قبل از ساعت ۳ یا ۴ صبح به رختخواب نمی روند. این کشورها کاملا با ثبات هستند و همواره پشت شهروندان خود ایستاده اند. پرداخت حقوق همواره به موقع است اما تمرکز بازیکنان روی تمرین نیست و از نظر تاکتیکی کمترین پیشرفت را دارند.در ادامه این گفتگو که با سایت «novilist» کرواسی انجام شده، آمده است: «روند حضور مربیان کرواسی در خاورمیانه سالها ثابت بوده است. این امر با حضور دراگان اسکوچیچ در تیم ملی ایران و برانکو ایوانکوویچ در تیم ملی عمان تایید شده است.»گاچانین در واکنش به این موضوع گفت: ما همیشه اینجا هستیم ولی این روند را به موفقیت های فردی خودمان نسبت می دهم. مربیان پرتغالی و هلندی فقط به لطف اینکه اهل این کشورها هستند، به خاورمیانه می آیند.وی در پاسخ به این سئوال که آیا هنوز می توان در خاورمیانه پولی خوبی از مربیگری به دست آورد؟ تصریح کرد: بله بله، خدا را شکر. دلیل اینکه من ۱۸ سال اینجا هستم، همین است (باخنده) شوخی کردم. من به این کشورها رفتم تا حرفه ام را دنبال کنم. صادقانه بگویم اگر برای کار به کرواسی بازنگشته ام به این خاطر بوده است که هیچکس با من تماس نگرفته است.سرمربی کروات تیم اربیل با بیان اینکه حضورش در فوتبال کرواسی فقط در حد گمانه زنی و زمزمه بوده است و تماس رسمی برای هدایت تیمی نداشته است، تاکید کرد: من کسی نیستم که تعیین می کنم کجا سرمربی باشم. مربیان شهر رییکا کیفیت بالایی دارند و این موضوع را با موفقیت در سرتاسر دنیا نشان داده اند. در مورد خودم باید بگویم جالب است که بدانید هیچ پیشنهادی از کرواسی نداشتم ولی به عنوان مثال از تیم زاماکس سوئیس پیشنهاد داشته ام. اینکه یک نفر یک جایی هنوز کار مرا در خاورمیانه دنبال می کند و این باعث خوشحالی من است.گاچانین خاطرنشان کرد: فکر نمی کنم این موضوع تغییر کند. من مثل اسکوچیچ که افتخار هدایت تیم ملی ایران را پیدا کرده است نسل متوسط مربیان رییکا هستیم که کارهایی را خارج از کرواسی انجام داده ایم و شایسته داشتن فرصتی برای کار (در کرواسی) هستیم.کپی شد" }
særmoræbbi time futbɑle ærbile ærɑq æz ʃærɑjete kɑre bæʔzi æz moræbbijɑne korvɑt dær keʃvære korovɑsi ɡelɑje kærd væ nɑme dærɑɡɑne æskutʃitʃ særmoræbbi time melli irɑn rɑ hæm be miɑn keʃid. be ɡozɑreʃ, « rɑdine ɡɑtʃɑnin » særmoræbbi time futbɑle ærbile ærɑq dær ɡoftoɡui mæfsæl be tæʃrihe ʃærɑjete in ruzhɑjæʃ dær ʃæhre ærbil væ tædʒrobe dorɑne qæræntine æʃ pærdɑxt væ æz dærɑɡɑne æskutʃitʃ særmoræbbi time melli irɑn hæm nɑm bæræd. ɡɑtʃɑnin bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse koronɑ dær ærbile ærɑq ɡoft : dær indʒɑ mæsʔulɑn be sorʔæte vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd væ mærdom rɑ dær xɑne hɑjeʃɑn neɡæh dɑʃtænd. mɑ bærɑje ruze dæhom dær qæræntine hæstim. dær ærbil hodud sædo pændʒɑh næfære ɑlude be viruse koronɑ hæstænd. mɑ dær mærz bɑ keʃvære irɑn hæstim ke mærkæze ʃojuʔe in virus bude æst. bænɑbærin eqdɑmɑte sæxtɡirɑne bud. vej æfzud : mæn dær jek ɑpɑrtemɑn hæstæm. fæqæt mi tævɑnæm bærɑje xæride mævɑdde qæzɑi tɑ sædomtæri xɑne berævæm. hættɑ rɑnændeɡi hæm modʒɑz nist. zæmɑne bɑzɡæʃt be xɑne hæm dær lɑbi dæmɑje bædæn ændɑze ɡiri mi ʃævæd væ bæʔd æz ɑn mi tævɑnæm vɑrede ɑpɑrtemɑn ʃævæm. dær ɑpɑrætæmɑnæme tænhɑ hæstæm. ɡɑhi telvizijon væ film mi binæm væ bærnɑme hɑi rɑ tæmɑʃɑ mi konæm. særmoræbbi time futbɑle ærbile jɑdɑvær ʃod : tɑ ettelɑʔe sɑnævi bærɡozɑri mosɑbeqɑt læqv ʃode æst. mæn tɑ mɑh oktobr qærɑrdɑd dɑræm. hitʃkæs æz ælɑn nemi tævɑnæd beɡujæd tʃe ettefɑqɑti mi oftæd. ɡɑtʃɑnin ke hidʒdæh sɑl dær futbɑle xɑværemijɑne væ dær tim hɑ væ keʃværhɑje moxtælef kɑr kærde æst, ɡoft : mæn bɑ enerʒi væ dʒɑh tælæbi xubi be ʃæhre ærbil ɑmædæm. be bɑʃɡɑhi bærɡæʃtæm ke hæft sɑle piʃ bɑ ɑn kɑrhɑje bozorɡi ændʒɑm dɑdæm væ bɑ ɑn be nime næhɑi mosɑbeqɑte ɑsiɑi residæm. mæn ɑʃeqe in æfrɑd hæstæm. zendeɡi dær ærbile besijɑr ɑlist. hærtʃænd ke delæm bærɑje ʃæhre rikɑ ʃæhri dær korovɑsi pærɑntezbæste tænɡ ʃode æst væ dustɑn væ xɑnevɑde æm ɑndʒɑ hæstænd æmmɑ be in noʔ zendeɡi ɑdæt kærde æm. færqi nemi konæd kodʒɑ zendeɡi mi konid bælke mohem tʃeɡune zendeɡi kærdæn æst. in moræbbi krovɑt dær edɑme bɑ bæjɑne inke behtærin dorɑneʃ rɑ dær qotr, emɑrɑt væ bæhrejn poʃte sær ɡozɑʃte æst, ɡoft : futbɑl dær in kæʃurhɑe besijɑr ʃæbih be hæm æst væ fæqæt bɑ æfzɑjeʃe sen, særmɑje ɡozɑri væ pule kæmi tæqir mi konæd. æmmɑ zehnijæte bɑzikonɑn dær in kæʃurhɑe hænuz bɑ ʃærɑjete herfe ʔi orupɑ hæmxɑni nædɑræd. bɑzikonɑne indʒɑ hænuz ʃæbe zende dɑri mi konænd væ qæbl æz sɑʔæte se jɑ tʃɑhɑr sobh be ræxtexɑb nemi rævænd. in kæʃurhɑe kɑmelæn bɑ sobɑt hæstænd væ hæmvɑre poʃte ʃæhrvændɑne xod istɑde ænd. pærdɑxte hoquqe hæmvɑre be moqeʔ æst æmmɑ tæmærkoze bɑzikonɑn ruje tæmrin nist væ æz næzære tɑktiki kæmtærin piʃræft rɑ dɑrænd. dær edɑme in ɡoftoɡu ke bɑ sɑjt « novilist » korovɑsi ændʒɑm ʃode, ɑmæde æst : « rævænde hozure moræbbijɑne korovɑsi dær xɑværemijɑne sɑlhɑe sɑbet bude æst. in æmr bɑ hozure dærɑɡɑne æskutʃitʃ dær time melli irɑn væ berɑnku æivɑnækuvitʃ dær time melli ommɑn tæid ʃode æst. » ɡɑtʃɑnin dær vɑkoneʃ be in mozu ɡoft : mɑ hæmiʃe indʒɑ hæstim væli in rævænd rɑ be movæffæqijæt hɑje færdi xodemɑn næsæbte mi dæhom. moræbbijɑne porteqɑli væ holændi fæqæt be lotfe inke æhle in keʃværhɑ hæstænd, be xɑværemijɑne mi ɑjænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ hænuz mi tævɑn dær xɑværemijɑne puli xubi æz moræbbiɡæri be dæst ɑːværæd? tæsrih kærd : bæle bæle, xodɑ rɑ ʃekær. dælile inke mæn hidʒdæh sɑle indʒɑ hæstæm, hæmin æst bɑxænde pærɑntezbæste ʃuxi kærdæm. mæn be in keʃværhɑ ræftæm tɑ herfe æm rɑ donbɑl konæm. sɑdeqɑne beɡujæm æɡær bærɑje kɑr be korovɑsi bɑznæɡæʃte æm be in xɑter bude æst ke hitʃkæs bɑ mæn tæmɑs næɡerefte æst. særmoræbbi krovɑte time ærbil bɑ bæjɑne inke hozuræʃ dær futbɑle korovɑsi fæqæt dær hædde ɡæmɑne zæni væ zemzeme bude æst væ tæmɑse ræsmi bærɑje hedɑjæte timi nædɑʃte æst, tæʔkid kærd : mæn kæsi nistæm ke tæʔin mi konæm kodʒɑ særmoræbbi bɑʃæm. moræbbijɑne ʃæhre rikɑ kejfijæte bɑlɑi dɑrænd væ in mozu rɑ bɑ movæffæqijæt dær særtɑsære donjɑ neʃɑn dɑde ænd. dær morede xodæm bɑjæd beɡujæm dʒɑleb æst ke bedɑnid hitʃ piʃnæhɑdi æz korovɑsi nædɑʃtæm væli be onvɑne mesɑl æz time zɑmɑkæse suis piʃnæhɑd dɑʃte æm. inke jek næfære jek dʒɑi hænuz kɑre mærɑ dær xɑværemijɑne donbɑl mi konæd væ in bɑʔese xoʃhɑli mæn æst. ɡɑtʃɑnin xɑterneʃɑn kærd : fekr nemi konæm in mozu tæqir konæd. mæn mesle æskutʃitʃ ke eftexɑre hedɑjæte time melli irɑn rɑ pejdɑ kærde æst næsle motevæssete moræbbijɑne rikɑ hæstim ke kɑrhɑi rɑ xɑredʒ æz korovɑsi ændʒɑm dɑde im væ ʃɑjeste dɑʃtæne forsæti bærɑje kɑr dær korovɑsi pærɑntezbæste hæstim. kopi ʃod
سرمربی تیم فوتبال اربیل عراق از شرایط کار بعضی از مربیان کُروات در کشور کرواسی گلایه کرد و نام دراگان اسکوچیچ سرمربی تیم ملی ایران را هم به میان کشید.به گزارش ، «رادین گاچانین» سرمربی تیم فوتبال اربیل عراق در گفتگویی مفصل به تشریح شرایط این روزهایش در شهر اربیل و تجربه دوران قرنطینه اش پرداخت و از دراگان اسکوچیچ سرمربی تیم ملی ایران هم نام برد.گاچانین با اشاره به شیوع ویروس کرونا در اربیل عراق گفت: در اینجا مسئولان به سرعت واکنش نشان دادند و مردم را در خانه هایشان نگه داشتند. ما برای روز دهم در قرنطینه هستیم. در اربیل حدود ۱۵۰ نفر آلوده به ویروس کرونا هستند. ما در مرز با کشور ایران هستیم که مرکز شیوع این ویروس بوده است. بنابراین اقدامات سختگیرانه بود.وی افزود: من در یک آپارتمان هستم. فقط می توانم برای خرید مواد غذایی تا صدمتری خانه بروم. حتی رانندگی هم مجاز نیست. زمان بازگشت به خانه هم در لابی دمای بدن اندازه گیری می شود و بعد از آن می توانم وارد آپارتمان شوم. در آپارتمانم تنها هستم. گاهی تلویزیون و فیلم می بینم و برنامه هایی را تماشا می کنم.سرمربی تیم فوتبال اربیل یادآور شد: تا اطلاع ثانوی برگزاری مسابقات لغو شده است. من تا ماه اکتبر قرارداد دارم. هیچکس از الان نمی تواند بگوید چه اتفاقاتی می افتد.گاچانین که ۱۸ سال در فوتبال خاورمیانه و در تیم ها و کشورهای مختلف کار کرده است، گفت: من با انرژی و جاه طلبی خوبی به شهر اربیل آمدم. به باشگاهی برگشتم که هفت سال پیش با آن کارهای بزرگی انجام دادم و با آن به نیمه نهایی مسابقات آسیایی رسیدم. من عاشق این افراد هستم. زندگی در اربیل بسیار عالی است. هرچند که دلم برای شهر رییکا (شهری در کرواسی) تنگ شده است و دوستان و خانواده ام آنجا هستند اما به این نوع زندگی عادت کرده ام. فرقی نمی کند کجا زندگی می کنید بلکه مهم چگونه زندگی کردن است.این مربی کروات در ادامه با بیان اینکه بهترین دورانش را در قطر، امارات و بحرین پشت سر گذاشته است، گفت: فوتبال در این کشورها بسیار شبیه به هم است و فقط با افزایش سن، سرمایه گذاری و پول کمی تغییر می کند. اما ذهنیت بازیکنان در این کشورها هنوز با شرایط حرفه ای اروپا همخوانی ندارد. بازیکنان اینجا هنوز شب زنده داری می کنند و قبل از ساعت ۳ یا ۴ صبح به رختخواب نمی روند. این کشورها کاملا با ثبات هستند و همواره پشت شهروندان خود ایستاده اند. پرداخت حقوق همواره به موقع است اما تمرکز بازیکنان روی تمرین نیست و از نظر تاکتیکی کمترین پیشرفت را دارند.در ادامه این گفتگو که با سایت «novilist» کرواسی انجام شده، آمده است: «روند حضور مربیان کرواسی در خاورمیانه سالها ثابت بوده است. این امر با حضور دراگان اسکوچیچ در تیم ملی ایران و برانکو ایوانکوویچ در تیم ملی عمان تایید شده است.»گاچانین در واکنش به این موضوع گفت: ما همیشه اینجا هستیم ولی این روند را به موفقیت های فردی خودمان نسبت می دهم. مربیان پرتغالی و هلندی فقط به لطف اینکه اهل این کشورها هستند، به خاورمیانه می آیند.وی در پاسخ به این سئوال که آیا هنوز می توان در خاورمیانه پولی خوبی از مربیگری به دست آورد؟ تصریح کرد: بله بله، خدا را شکر. دلیل اینکه من ۱۸ سال اینجا هستم، همین است (باخنده) شوخی کردم. من به این کشورها رفتم تا حرفه ام را دنبال کنم. صادقانه بگویم اگر برای کار به کرواسی بازنگشته ام به این خاطر بوده است که هیچکس با من تماس نگرفته است.سرمربی کروات تیم اربیل با بیان اینکه حضورش در فوتبال کرواسی فقط در حد گمانه زنی و زمزمه بوده است و تماس رسمی برای هدایت تیمی نداشته است، تاکید کرد: من کسی نیستم که تعیین می کنم کجا سرمربی باشم. مربیان شهر رییکا کیفیت بالایی دارند و این موضوع را با موفقیت در سرتاسر دنیا نشان داده اند. در مورد خودم باید بگویم جالب است که بدانید هیچ پیشنهادی از کرواسی نداشتم ولی به عنوان مثال از تیم زاماکس سوئیس پیشنهاد داشته ام. اینکه یک نفر یک جایی هنوز کار مرا در خاورمیانه دنبال می کند و این باعث خوشحالی من است.گاچانین خاطرنشان کرد: فکر نمی کنم این موضوع تغییر کند. من مثل اسکوچیچ که افتخار هدایت تیم ملی ایران را پیدا کرده است نسل متوسط مربیان رییکا هستیم که کارهایی را خارج از کرواسی انجام داده ایم و شایسته داشتن فرصتی برای کار (در کرواسی) هستیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time futbɑle ærbile ærɑq æz ʃærɑjete kɑre bæʔzi æz moræbbijɑne korvɑt dær keʃvære korovɑsi ɡelɑje kærd væ nɑme dærɑɡɑne æskutʃitʃ særmoræbbi time melli irɑn rɑ hæm be miɑn keʃid. be ɡozɑreʃ, « rɑdine ɡɑtʃɑnin » særmoræbbi time futbɑle ærbile ærɑq dær ɡoftoɡui mæfsæl be tæʃrihe ʃærɑjete in ruzhɑjæʃ dær ʃæhre ærbil væ tædʒrobe dorɑne qæræntine æʃ pærdɑxt væ æz dærɑɡɑne æskutʃitʃ særmoræbbi time melli irɑn hæm nɑm bæræd. ɡɑtʃɑnin bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse koronɑ dær ærbile ærɑq ɡoft : dær indʒɑ mæsʔulɑn be sorʔæte vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd væ mærdom rɑ dær xɑne hɑjeʃɑn neɡæh dɑʃtænd. mɑ bærɑje ruze dæhom dær qæræntine hæstim. dær ærbil hodud sædo pændʒɑh næfære ɑlude be viruse koronɑ hæstænd. mɑ dær mærz bɑ keʃvære irɑn hæstim ke mærkæze ʃojuʔe in virus bude æst. bænɑbærin eqdɑmɑte sæxtɡirɑne bud. vej æfzud : mæn dær jek ɑpɑrtemɑn hæstæm. fæqæt mi tævɑnæm bærɑje xæride mævɑdde qæzɑi tɑ sædomtæri xɑne berævæm. hættɑ rɑnændeɡi hæm modʒɑz nist. zæmɑne bɑzɡæʃt be xɑne hæm dær lɑbi dæmɑje bædæn ændɑze ɡiri mi ʃævæd væ bæʔd æz ɑn mi tævɑnæm vɑrede ɑpɑrtemɑn ʃævæm. dær ɑpɑrætæmɑnæme tænhɑ hæstæm. ɡɑhi telvizijon væ film mi binæm væ bærnɑme hɑi rɑ tæmɑʃɑ mi konæm. særmoræbbi time futbɑle ærbile jɑdɑvær ʃod : tɑ ettelɑʔe sɑnævi bærɡozɑri mosɑbeqɑt læqv ʃode æst. mæn tɑ mɑh oktobr qærɑrdɑd dɑræm. hitʃkæs æz ælɑn nemi tævɑnæd beɡujæd tʃe ettefɑqɑti mi oftæd. ɡɑtʃɑnin ke hidʒdæh sɑl dær futbɑle xɑværemijɑne væ dær tim hɑ væ keʃværhɑje moxtælef kɑr kærde æst, ɡoft : mæn bɑ enerʒi væ dʒɑh tælæbi xubi be ʃæhre ærbil ɑmædæm. be bɑʃɡɑhi bærɡæʃtæm ke hæft sɑle piʃ bɑ ɑn kɑrhɑje bozorɡi ændʒɑm dɑdæm væ bɑ ɑn be nime næhɑi mosɑbeqɑte ɑsiɑi residæm. mæn ɑʃeqe in æfrɑd hæstæm. zendeɡi dær ærbile besijɑr ɑlist. hærtʃænd ke delæm bærɑje ʃæhre rikɑ ʃæhri dær korovɑsi pærɑntezbæste tænɡ ʃode æst væ dustɑn væ xɑnevɑde æm ɑndʒɑ hæstænd æmmɑ be in noʔ zendeɡi ɑdæt kærde æm. færqi nemi konæd kodʒɑ zendeɡi mi konid bælke mohem tʃeɡune zendeɡi kærdæn æst. in moræbbi krovɑt dær edɑme bɑ bæjɑne inke behtærin dorɑneʃ rɑ dær qotr, emɑrɑt væ bæhrejn poʃte sær ɡozɑʃte æst, ɡoft : futbɑl dær in kæʃurhɑe besijɑr ʃæbih be hæm æst væ fæqæt bɑ æfzɑjeʃe sen, særmɑje ɡozɑri væ pule kæmi tæqir mi konæd. æmmɑ zehnijæte bɑzikonɑn dær in kæʃurhɑe hænuz bɑ ʃærɑjete herfe ʔi orupɑ hæmxɑni nædɑræd. bɑzikonɑne indʒɑ hænuz ʃæbe zende dɑri mi konænd væ qæbl æz sɑʔæte se jɑ tʃɑhɑr sobh be ræxtexɑb nemi rævænd. in kæʃurhɑe kɑmelæn bɑ sobɑt hæstænd væ hæmvɑre poʃte ʃæhrvændɑne xod istɑde ænd. pærdɑxte hoquqe hæmvɑre be moqeʔ æst æmmɑ tæmærkoze bɑzikonɑn ruje tæmrin nist væ æz næzære tɑktiki kæmtærin piʃræft rɑ dɑrænd. dær edɑme in ɡoftoɡu ke bɑ sɑjt « novilist » korovɑsi ændʒɑm ʃode, ɑmæde æst : « rævænde hozure moræbbijɑne korovɑsi dær xɑværemijɑne sɑlhɑe sɑbet bude æst. in æmr bɑ hozure dærɑɡɑne æskutʃitʃ dær time melli irɑn væ berɑnku æivɑnækuvitʃ dær time melli ommɑn tæid ʃode æst. » ɡɑtʃɑnin dær vɑkoneʃ be in mozu ɡoft : mɑ hæmiʃe indʒɑ hæstim væli in rævænd rɑ be movæffæqijæt hɑje færdi xodemɑn næsæbte mi dæhom. moræbbijɑne porteqɑli væ holændi fæqæt be lotfe inke æhle in keʃværhɑ hæstænd, be xɑværemijɑne mi ɑjænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ hænuz mi tævɑn dær xɑværemijɑne puli xubi æz moræbbiɡæri be dæst ɑːværæd? tæsrih kærd : bæle bæle, xodɑ rɑ ʃekær. dælile inke mæn hidʒdæh sɑle indʒɑ hæstæm, hæmin æst bɑxænde pærɑntezbæste ʃuxi kærdæm. mæn be in keʃværhɑ ræftæm tɑ herfe æm rɑ donbɑl konæm. sɑdeqɑne beɡujæm æɡær bærɑje kɑr be korovɑsi bɑznæɡæʃte æm be in xɑter bude æst ke hitʃkæs bɑ mæn tæmɑs næɡerefte æst. særmoræbbi krovɑte time ærbil bɑ bæjɑne inke hozuræʃ dær futbɑle korovɑsi fæqæt dær hædde ɡæmɑne zæni væ zemzeme bude æst væ tæmɑse ræsmi bærɑje hedɑjæte timi nædɑʃte æst, tæʔkid kærd : mæn kæsi nistæm ke tæʔin mi konæm kodʒɑ særmoræbbi bɑʃæm. moræbbijɑne ʃæhre rikɑ kejfijæte bɑlɑi dɑrænd væ in mozu rɑ bɑ movæffæqijæt dær særtɑsære donjɑ neʃɑn dɑde ænd. dær morede xodæm bɑjæd beɡujæm dʒɑleb æst ke bedɑnid hitʃ piʃnæhɑdi æz korovɑsi nædɑʃtæm væli be onvɑne mesɑl æz time zɑmɑkæse suis piʃnæhɑd dɑʃte æm. inke jek næfære jek dʒɑi hænuz kɑre mærɑ dær xɑværemijɑne donbɑl mi konæd væ in bɑʔese xoʃhɑli mæn æst. ɡɑtʃɑnin xɑterneʃɑn kærd : fekr nemi konæm in mozu tæqir konæd. mæn mesle æskutʃitʃ ke eftexɑre hedɑjæte time melli irɑn rɑ pejdɑ kærde æst næsle motevæssete moræbbijɑne rikɑ hæstim ke kɑrhɑi rɑ xɑredʒ æz korovɑsi ændʒɑm dɑde im væ ʃɑjeste dɑʃtæne forsæti bærɑje kɑr dær korovɑsi pærɑntezbæste hæstim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرمربی تیم فوتبال اربیل عراق از شرایط کار بعضی از مربیان کُروات در کشور کرواسی گلایه کرد و نام دراگان اسکوچیچ سرمربی تیم ملی ایران را هم به میان کشید.به گزارش ، «رادین گاچانین» سرمربی تیم فوتبال اربیل عراق در گفتگویی مفصل به تشریح شرایط این روزهایش در شهر اربیل و تجربه دوران قرنطینه اش پرداخت و از دراگان اسکوچیچ سرمربی تیم ملی ایران هم نام برد.گاچانین با اشاره به شیوع ویروس کرونا در اربیل عراق گفت: در اینجا مسئولان به سرعت واکنش نشان دادند و مردم را در خانه هایشان نگه داشتند. ما برای روز دهم در قرنطینه هستیم. در اربیل حدود ۱۵۰ نفر آلوده به ویروس کرونا هستند. ما در مرز با کشور ایران هستیم که مرکز شیوع این ویروس بوده است. بنابراین اقدامات سختگیرانه بود.وی افزود: من در یک آپارتمان هستم. فقط می توانم برای خرید مواد غذایی تا صدمتری خانه بروم. حتی رانندگی هم مجاز نیست. زمان بازگشت به خانه هم در لابی دمای بدن اندازه گیری می شود و بعد از آن می توانم وارد آپارتمان شوم. در آپارتمانم تنها هستم. گاهی تلویزیون و فیلم می بینم و برنامه هایی را تماشا می کنم.سرمربی تیم فوتبال اربیل یادآور شد: تا اطلاع ثانوی برگزاری مسابقات لغو شده است. من تا ماه اکتبر قرارداد دارم. هیچکس از الان نمی تواند بگوید چه اتفاقاتی می افتد.گاچانین که ۱۸ سال در فوتبال خاورمیانه و در تیم ها و کشورهای مختلف کار کرده است، گفت: من با انرژی و جاه طلبی خوبی به شهر اربیل آمدم. به باشگاهی برگشتم که هفت سال پیش با آن کارهای بزرگی انجام دادم و با آن به نیمه نهایی مسابقات آسیایی رسیدم. من عاشق این افراد هستم. زندگی در اربیل بسیار عالی است. هرچند که دلم برای شهر رییکا (شهری در کرواسی) تنگ شده است و دوستان و خانواده ام آنجا هستند اما به این نوع زندگی عادت کرده ام. فرقی نمی کند کجا زندگی می کنید بلکه مهم چگونه زندگی کردن است.این مربی کروات در ادامه با بیان اینکه بهترین دورانش را در قطر، امارات و بحرین پشت سر گذاشته است، گفت: فوتبال در این کشورها بسیار شبیه به هم است و فقط با افزایش سن، سرمایه گذاری و پول کمی تغییر می کند. اما ذهنیت بازیکنان در این کشورها هنوز با شرایط حرفه ای اروپا همخوانی ندارد. بازیکنان اینجا هنوز شب زنده داری می کنند و قبل از ساعت ۳ یا ۴ صبح به رختخواب نمی روند. این کشورها کاملا با ثبات هستند و همواره پشت شهروندان خود ایستاده اند. پرداخت حقوق همواره به موقع است اما تمرکز بازیکنان روی تمرین نیست و از نظر تاکتیکی کمترین پیشرفت را دارند.در ادامه این گفتگو که با سایت «novilist» کرواسی انجام شده، آمده است: «روند حضور مربیان کرواسی در خاورمیانه سالها ثابت بوده است. این امر با حضور دراگان اسکوچیچ در تیم ملی ایران و برانکو ایوانکوویچ در تیم ملی عمان تایید شده است.»گاچانین در واکنش به این موضوع گفت: ما همیشه اینجا هستیم ولی این روند را به موفقیت های فردی خودمان نسبت می دهم. مربیان پرتغالی و هلندی فقط به لطف اینکه اهل این کشورها هستند، به خاورمیانه می آیند.وی در پاسخ به این سئوال که آیا هنوز می توان در خاورمیانه پولی خوبی از مربیگری به دست آورد؟ تصریح کرد: بله بله، خدا را شکر. دلیل اینکه من ۱۸ سال اینجا هستم، همین است (باخنده) شوخی کردم. من به این کشورها رفتم تا حرفه ام را دنبال کنم. صادقانه بگویم اگر برای کار به کرواسی بازنگشته ام به این خاطر بوده است که هیچکس با من تماس نگرفته است.سرمربی کروات تیم اربیل با بیان اینکه حضورش در فوتبال کرواسی فقط در حد گمانه زنی و زمزمه بوده است و تماس رسمی برای هدایت تیمی نداشته است، تاکید کرد: من کسی نیستم که تعیین می کنم کجا سرمربی باشم. مربیان شهر رییکا کیفیت بالایی دارند و این موضوع را با موفقیت در سرتاسر دنیا نشان داده اند. در مورد خودم باید بگویم جالب است که بدانید هیچ پیشنهادی از کرواسی نداشتم ولی به عنوان مثال از تیم زاماکس سوئیس پیشنهاد داشته ام. اینکه یک نفر یک جایی هنوز کار مرا در خاورمیانه دنبال می کند و این باعث خوشحالی من است.گاچانین خاطرنشان کرد: فکر نمی کنم این موضوع تغییر کند. من مثل اسکوچیچ که افتخار هدایت تیم ملی ایران را پیدا کرده است نسل متوسط مربیان رییکا هستیم که کارهایی را خارج از کرواسی انجام داده ایم و شایسته داشتن فرصتی برای کار (در کرواسی) هستیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« » væzire xɑredʒe dær jek konferɑnse xæbæri bɑ « » hæmtɑj xod dær pekæn ɡoft tæræfejn tævɑfoq kærdænd bɑ hær tælɑʃi bærɑje bɑzneɡæri dær, moqɑbele konænd. be neveʃte, særɡii lɑvruf væzire xɑredʒe rusije dær in konferɑnse xæbæri dær pekæn hæmtʃenin ɡoft bɑ vænɡ ʔi hæmtɑj tʃini xod dærbɑre hæmlee sedʒɑnebe ælæjhe sohbæt kærdeænd. be neveʃte æsputnik, ɡoft, hæmle, væ be surije næqze mænʃure sɑzemɑne melæl bud væ bærɑje hælle bohrɑn, rɑh hælle sjɑsiː lɑzem æst. vej dær edɑme ɡoft ke rusije væ tʃine hærɡune tælɑʃi rɑ ke bærhæm zænænde sobɑte dʒæhɑnist, ræd mikonænd væ xɑstɑre tæhqiqɑti dær dovvomæn hæstænd ke mostæqel væ bedune hitʃɡune feʃɑre xɑredʒi bær sɑzemɑne mænʔe tæslihɑte ʃimiɑi, ændʒɑm beɡiræd. hæm dær in konferɑnse xæbæri ɡoft pekæn bɑ hærɡune estefɑde æz zur dær rævɑbete bejnolmelæli væ hær eqdɑmi bedune tæide sɑzemɑne melæle moxɑlef æst. ʃænbe hæftome ɑvrile do hezɑro o hidʒdæh hidʒdæh færværdine jek hezɑro sisædo nævædohæft pærɑntezbæste hæmlei dær dovvomæne vɑqeʔ dær qute ʃærqi dæmeʃq rox dɑd ke keʃværhɑje qærbi ɑn rɑ « » mixɑnænd. ɑmrikɑ, færɑnse væ enɡelis dær tʃɑhɑrdæhome ɑvril be bæhɑne estefɑde æz selɑhe ʃimiɑi dær in ʃæhr, be surije hæmle kærdænd væ tej pændʒɑh dæqiqee biʃ æz sæd muʃæk be sæmte mævɑzeʔe moxtælef dær in keʃvær ʃellik kærdænd be ɡofte rusihe biʃtær in muʃækhɑ tævæssote pædɑfnæde hævɑi surihe sɑqet ʃod.", "text": " «» وزیر خارجه در یک کنفرانس خبری با «» همتای خود در پکن گفت طرفین توافق کردند با هر تلاشی برای بازنگری در ، مقابله کنند.به نوشته ، سرگئی لاوروف وزیر خارجه روسیه در این کنفرانس خبری در پکن همچنین گفت با ونگ یی همتای چینی خود درباره حمله سه‌جانبه علیه صحبت کرده‌اند.به نوشته اسپوتنیک، گفت، حمله ،و به سوریه نقض منشور سازمان ملل بود و برای حل بحران ، راه حل سیاسی لازم است.وی در ادامه گفت که روسیه و چین هرگونه تلاشی را که برهم زننده ثبات جهانی است،‌ رد می‌کنند و خواستار تحقیقاتی در دوما هستند که مستقل و بدون هیچ‌گونه فشار خارجی بر سازمان منع تسلیحات شیمیایی، انجام بگیرد. هم در این کنفرانس خبری گفت پکن با هرگونه استفاده از زور در روابط بین‌المللی و هر اقدامی بدون تایید سازمان ملل مخالف است. شنبه هفتم آوریل ۲۰۱۸ (۱۸ فروردین ۱۳۹۷) حمله‌ای در دوما واقع در غوطه شرقی دمشق رخ داد که کشورهای غربی آن را «» می‌خوانند. آمریکا، فرانسه و انگلیس در چهاردهم آوریل به بهانه استفاده از سلاح شیمیایی در این شهر، به سوریه حمله کردند و طی 50 دقیقه بیش از 100 موشک به سمت مواضع مختلف در این کشور شلیک کردند؛ به گفته روسیه بیشتر این موشک‌ها توسط پدافند هوایی سوریه ساقط شد." }
« » væzire xɑredʒe dær jek konferɑnse xæbæri bɑ « » hæmtɑj xod dær pekæn ɡoft tæræfejn tævɑfoq kærdænd bɑ hær tælɑʃi bærɑje bɑzneɡæri dær, moqɑbele konænd. be neveʃte, særɡii lɑvruf væzire xɑredʒe rusije dær in konferɑnse xæbæri dær pekæn hæmtʃenin ɡoft bɑ vænɡ ʔi hæmtɑj tʃini xod dærbɑre hæmlee sedʒɑnebe ælæjhe sohbæt kærdeænd. be neveʃte æsputnik, ɡoft, hæmle, væ be surije næqze mænʃure sɑzemɑne melæl bud væ bærɑje hælle bohrɑn, rɑh hælle sjɑsiː lɑzem æst. vej dær edɑme ɡoft ke rusije væ tʃine hærɡune tælɑʃi rɑ ke bærhæm zænænde sobɑte dʒæhɑnist, ræd mikonænd væ xɑstɑre tæhqiqɑti dær dovvomæn hæstænd ke mostæqel væ bedune hitʃɡune feʃɑre xɑredʒi bær sɑzemɑne mænʔe tæslihɑte ʃimiɑi, ændʒɑm beɡiræd. hæm dær in konferɑnse xæbæri ɡoft pekæn bɑ hærɡune estefɑde æz zur dær rævɑbete bejnolmelæli væ hær eqdɑmi bedune tæide sɑzemɑne melæle moxɑlef æst. ʃænbe hæftome ɑvrile do hezɑro o hidʒdæh hidʒdæh færværdine jek hezɑro sisædo nævædohæft pærɑntezbæste hæmlei dær dovvomæne vɑqeʔ dær qute ʃærqi dæmeʃq rox dɑd ke keʃværhɑje qærbi ɑn rɑ « » mixɑnænd. ɑmrikɑ, færɑnse væ enɡelis dær tʃɑhɑrdæhome ɑvril be bæhɑne estefɑde æz selɑhe ʃimiɑi dær in ʃæhr, be surije hæmle kærdænd væ tej pændʒɑh dæqiqee biʃ æz sæd muʃæk be sæmte mævɑzeʔe moxtælef dær in keʃvær ʃellik kærdænd be ɡofte rusihe biʃtær in muʃækhɑ tævæssote pædɑfnæde hævɑi surihe sɑqet ʃod.
«» وزیر خارجه در یک کنفرانس خبری با «» همتای خود در پکن گفت طرفین توافق کردند با هر تلاشی برای بازنگری در ، مقابله کنند.به نوشته ، سرگئی لاوروف وزیر خارجه روسیه در این کنفرانس خبری در پکن همچنین گفت با ونگ یی همتای چینی خود درباره حمله سه‌جانبه علیه صحبت کرده‌اند.به نوشته اسپوتنیک، گفت، حمله ،و به سوریه نقض منشور سازمان ملل بود و برای حل بحران ، راه حل سیاسی لازم است.وی در ادامه گفت که روسیه و چین هرگونه تلاشی را که برهم زننده ثبات جهانی است،‌ رد می‌کنند و خواستار تحقیقاتی در دوما هستند که مستقل و بدون هیچ‌گونه فشار خارجی بر سازمان منع تسلیحات شیمیایی، انجام بگیرد. هم در این کنفرانس خبری گفت پکن با هرگونه استفاده از زور در روابط بین‌المللی و هر اقدامی بدون تایید سازمان ملل مخالف است. شنبه هفتم آوریل ۲۰۱۸ (۱۸ فروردین ۱۳۹۷) حمله‌ای در دوما واقع در غوطه شرقی دمشق رخ داد که کشورهای غربی آن را «» می‌خوانند. آمریکا، فرانسه و انگلیس در چهاردهم آوریل به بهانه استفاده از سلاح شیمیایی در این شهر، به سوریه حمله کردند و طی 50 دقیقه بیش از 100 موشک به سمت مواضع مختلف در این کشور شلیک کردند؛ به گفته روسیه بیشتر این موشک‌ها توسط پدافند هوایی سوریه ساقط شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: « » væzire xɑredʒe dær jek konferɑnse xæbæri bɑ « » hæmtɑj xod dær pekæn ɡoft tæræfejn tævɑfoq kærdænd bɑ hær tælɑʃi bærɑje bɑzneɡæri dær, moqɑbele konænd. be neveʃte, særɡii lɑvruf væzire xɑredʒe rusije dær in konferɑnse xæbæri dær pekæn hæmtʃenin ɡoft bɑ vænɡ ʔi hæmtɑj tʃini xod dærbɑre hæmlee sedʒɑnebe ælæjhe sohbæt kærdeænd. be neveʃte æsputnik, ɡoft, hæmle, væ be surije næqze mænʃure sɑzemɑne melæl bud væ bærɑje hælle bohrɑn, rɑh hælle sjɑsiː lɑzem æst. vej dær edɑme ɡoft ke rusije væ tʃine hærɡune tælɑʃi rɑ ke bærhæm zænænde sobɑte dʒæhɑnist, ræd mikonænd væ xɑstɑre tæhqiqɑti dær dovvomæn hæstænd ke mostæqel væ bedune hitʃɡune feʃɑre xɑredʒi bær sɑzemɑne mænʔe tæslihɑte ʃimiɑi, ændʒɑm beɡiræd. hæm dær in konferɑnse xæbæri ɡoft pekæn bɑ hærɡune estefɑde æz zur dær rævɑbete bejnolmelæli væ hær eqdɑmi bedune tæide sɑzemɑne melæle moxɑlef æst. ʃænbe hæftome ɑvrile do hezɑro o hidʒdæh hidʒdæh færværdine jek hezɑro sisædo nævædohæft pærɑntezbæste hæmlei dær dovvomæne vɑqeʔ dær qute ʃærqi dæmeʃq rox dɑd ke keʃværhɑje qærbi ɑn rɑ « » mixɑnænd. ɑmrikɑ, færɑnse væ enɡelis dær tʃɑhɑrdæhome ɑvril be bæhɑne estefɑde æz selɑhe ʃimiɑi dær in ʃæhr, be surije hæmle kærdænd væ tej pændʒɑh dæqiqee biʃ æz sæd muʃæk be sæmte mævɑzeʔe moxtælef dær in keʃvær ʃellik kærdænd be ɡofte rusihe biʃtær in muʃækhɑ tævæssote pædɑfnæde hævɑi surihe sɑqet ʃod.", "role": "user" }, { "content": " «» وزیر خارجه در یک کنفرانس خبری با «» همتای خود در پکن گفت طرفین توافق کردند با هر تلاشی برای بازنگری در ، مقابله کنند.به نوشته ، سرگئی لاوروف وزیر خارجه روسیه در این کنفرانس خبری در پکن همچنین گفت با ونگ یی همتای چینی خود درباره حمله سه‌جانبه علیه صحبت کرده‌اند.به نوشته اسپوتنیک، گفت، حمله ،و به سوریه نقض منشور سازمان ملل بود و برای حل بحران ، راه حل سیاسی لازم است.وی در ادامه گفت که روسیه و چین هرگونه تلاشی را که برهم زننده ثبات جهانی است،‌ رد می‌کنند و خواستار تحقیقاتی در دوما هستند که مستقل و بدون هیچ‌گونه فشار خارجی بر سازمان منع تسلیحات شیمیایی، انجام بگیرد. هم در این کنفرانس خبری گفت پکن با هرگونه استفاده از زور در روابط بین‌المللی و هر اقدامی بدون تایید سازمان ملل مخالف است. شنبه هفتم آوریل ۲۰۱۸ (۱۸ فروردین ۱۳۹۷) حمله‌ای در دوما واقع در غوطه شرقی دمشق رخ داد که کشورهای غربی آن را «» می‌خوانند. آمریکا، فرانسه و انگلیس در چهاردهم آوریل به بهانه استفاده از سلاح شیمیایی در این شهر، به سوریه حمله کردند و طی 50 دقیقه بیش از 100 موشک به سمت مواضع مختلف در این کشور شلیک کردند؛ به گفته روسیه بیشتر این موشک‌ها توسط پدافند هوایی سوریه ساقط شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mehrdɑde bɑʔudʒ lɑhuti næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni nobæte æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ mordɑd pærɑntezbæste dær moxɑlefæt bɑ væzire piʃnæhɑdi dʒæhɑd væ keʃɑværzi, ɡoft : ævvælin dælile moxɑlefæte bænde bɑ ɑqɑje hodʒdʒæti mædræke tæhsili vej æst. vej edɑme dɑd : mædræke ɑqɑje hodʒdʒæti mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn væ omrɑn æst væ vej bɑ qir, ɑsfɑlt væ betæn ɑʃnɑi xubi dɑræd, æmmɑ ɑiɑ in færd mitævɑnæd dær bæhse keʃɑværzi movæffæq bɑʃæd? ɑiɑ qæht ælredʒɑl æst ke bɑ ɡozæʃte næzdik be tʃehel sɑl ke jek doktorɑje tæhsil kærde dær reʃte keʃɑværzi nædɑrim, bexɑhim bær sære in vezɑrætxɑne beɡozɑrim. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒles bɑ bæjɑne inke vozærɑje piʃnæhɑdi diɡær nijɑzi nædɑrænd bærnɑme be mædʒles erɑʔe konænd, æfzud : be dælile inke æxiræn bærnɑme ʃeʃome toseʔe dær mædʒles tæsvib ʃode væ æsnɑde bɑlɑdæsti vodʒud dɑræd. vozærɑje piʃnæhɑdi bɑjæd dær mædʒles hozur jɑbænd væ næhveje edʒrɑje ɑnhɑ rɑ be næmɑjændeɡɑn eʔlɑm konænd. lɑhuti bɑ enteqɑd æz ædæme pærdɑxte pule ɡændomkɑrɑn væ tʃɑjkɑrɑn ɡoft : pule keʃɑværzɑni ke mæhsulɑte ɑnhɑ dær entehɑje sɑle ɡozæʃte be dælile særmɑ æz bejn ræft, pærdɑxt næʃod væ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz torkije væ mesre porteqɑl vɑred kærd. ɑqɑje hodʒdʒæti! ɑiɑ in rɑh edɑre keʃɑværzi keʃvær æst? vej bɑ xætɑb qærɑr dɑdæne væzire dʒæhɑd væ keʃɑværzi ezhɑr dɑʃt : ɑqɑje hodʒdʒæti ʃomɑ ɡofteid ke dær bæhse ɡændom be xodkæfɑi resideim. ɑiɑ in vɑqeʔijæt dɑræd? jek eddei ke sɑhebe mænɑfeʔ hæstænd væ dær dæstɡɑhhɑje dolæti nofuz dɑrænd ɡændom vɑred kærdeænd væ bɑ qejmæte pɑjin be ʃomɑ foruxtænd. æɡær bæhse xodkæfɑi dær ɡændom vodʒud dɑræd, tʃerɑ dær bændære æmirɑbɑd, e ɑstɑrɑ væ emɑm xomejni bɑ hæzinehɑje tʃænd miljɑrdi dær hɑle sɑxte siluhɑje ɡændom hæstim. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒles tæsrih kærd : ɑqɑje hodʒdʒæti ʃomɑ dær bæhse berendʒ, ɡuʃt, kore, hobubɑt væ morqe kɑheʃe tæʔrefe dɑʃteid, ʃomɑ bærɑje vɑredɑte moz deltɑn bærɑje in mærdome suxte jɑ deltɑn bærɑje mænɑfeʔe vɑredkonændeɡɑne suxte æst? lɑhuti bɑ eʔlɑme inke dær dæhom tirmɑh sɑle dʒɑri mosævvæbe mæmnuʔijæte vɑredɑte berendʒ rɑ dɑʃtim, ɡoft : hodud do milijun væ hæʃtsæd hezɑr tæn berendʒ dær keʃvær nijɑz dɑrim ke hodud do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn dær dɑxel æz suj keʃɑværzɑn tolid miʃævæd væ mɑbæqi nijɑze keʃvær rɑ mitævɑn be rɑhæti tæʔmin kærd, æmmɑ tʃerɑ edʒɑze vɑredɑte berendʒ be keʃvær dɑde miʃævæd rɑ bɑjæd ɑqɑje hodʒdʒæti tozih dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke dær ɡozæʃte biʃ æz sæd hezɑr tæne æbriʃæm dær keʃvær tolid miʃod, ezɑfe kærd : in ræqæm tolide æknun be sæd tæn reside væ mɑ bɑrhɑ eʔlɑm kærdeim ke bɑjæd tæʔrefe vɑredɑte æbriʃæm æfzɑjeʃ jɑbæd ke in ettefɑq næjoftɑde æst.", "text": "مهرداد بائوج لاهوتی نماینده مردم لنگرود در مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی نوبت عصر امروز (چهارشنبه 25 مرداد) در مخالفت با وزیر پیشنهادی جهاد و کشاورزی، گفت: اولین دلیل مخالفت بنده با آقای حجتی مدرک تحصیلی وی است.وی ادامه داد: مدرک آقای حجتی مهندسی راه و ساختمان و عمران است و وی با قیر، آسفالت و بتن آشنایی خوبی دارد، اما آیا این فرد می‌تواند در بحث کشاورزی موفق باشد؟ آیا قحط‌‌الرجال است که با گذشت نزدیک به 40 سال که یک دکترای تحصیل کرده در رشته کشاورزی نداریم، بخواهیم بر سر این وزارتخانه بگذاریم.نماینده مردم لنگرود در مجلس با بیان اینکه وزرای پیشنهادی دیگر نیازی ندارند برنامه به مجلس ارائه کنند، افزود: به دلیل اینکه اخیراً برنامه ششم توسعه در مجلس تصویب شده و اسناد بالادستی وجود دارد. وزرای پیشنهادی باید در مجلس حضور یابند و نحوه اجرای آنها را به نمایندگان اعلام کنند.لاهوتی با انتقاد از عدم پرداخت پول گندم‌کاران و چای‌کاران گفت: پول کشاورزانی که محصولات آنها در انتهای سال گذشته به دلیل سرما از بین رفت، پرداخت نشد و وزارت جهاد کشاورزی از ترکیه و مصر پرتغال وارد کرد. آقای حجتی! آیا این راه اداره کشاورزی کشور است؟وی با خطاب قرار دادن وزیر جهاد و کشاورزی اظهار داشت: آقای حجتی شما گفته‌اید که در بحث گندم به خودکفایی رسیده‌ایم. آیا این واقعیت دارد؟ یک عده‌ای که صاحب منافع هستند و در دستگاه‌های دولتی نفوذ دارند گندم وارد کرده‌اند و با قیمت پایین به شما فروختند. اگر بحث خودکفایی در گندم وجود دارد، چرا در بندر امیرآباد،‌ آستارا و امام خمینی با هزینه‌های چند میلیاردی در حال ساخت سیلوهای گندم هستیم.نماینده مردم لنگرود در مجلس تصریح کرد: آقای حجتی شما در بحث برنج، گوشت، کره، حبوبات و مرغ کاهش تعرفه داشته‌اید، شما برای واردات موز دل‌تان برای این مردم سوخته یا دل‌تان برای منافع واردکنندگان سوخته است؟لاهوتی با اعلام اینکه در دهم تیرماه سال جاری مصوبه ممنوعیت واردات برنج را داشتیم، گفت: حدود دو میلیون و 800 هزار تن برنج در کشور نیاز داریم که حدود 2 میلیون و 400 هزار تن در داخل از سوی کشاورزان تولید می‌شود و مابقی نیاز کشور را می‌توان به راحتی تامین کرد، اما چرا اجازه واردات برنج به کشور داده می‌شود را باید آقای حجتی توضیح دهد.وی با بیان اینکه در گذشته بیش از صد هزار تن ابریشم در کشور تولید می‌شد، اضافه کرد: این رقم تولید اکنون به 100 تن رسیده و ما بارها اعلام کرده‌ایم که باید تعرفه واردات ابریشم افزایش یابد که این اتفاق نیفتاده است." }
mehrdɑde bɑʔudʒ lɑhuti næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni nobæte æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ mordɑd pærɑntezbæste dær moxɑlefæt bɑ væzire piʃnæhɑdi dʒæhɑd væ keʃɑværzi, ɡoft : ævvælin dælile moxɑlefæte bænde bɑ ɑqɑje hodʒdʒæti mædræke tæhsili vej æst. vej edɑme dɑd : mædræke ɑqɑje hodʒdʒæti mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn væ omrɑn æst væ vej bɑ qir, ɑsfɑlt væ betæn ɑʃnɑi xubi dɑræd, æmmɑ ɑiɑ in færd mitævɑnæd dær bæhse keʃɑværzi movæffæq bɑʃæd? ɑiɑ qæht ælredʒɑl æst ke bɑ ɡozæʃte næzdik be tʃehel sɑl ke jek doktorɑje tæhsil kærde dær reʃte keʃɑværzi nædɑrim, bexɑhim bær sære in vezɑrætxɑne beɡozɑrim. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒles bɑ bæjɑne inke vozærɑje piʃnæhɑdi diɡær nijɑzi nædɑrænd bærnɑme be mædʒles erɑʔe konænd, æfzud : be dælile inke æxiræn bærnɑme ʃeʃome toseʔe dær mædʒles tæsvib ʃode væ æsnɑde bɑlɑdæsti vodʒud dɑræd. vozærɑje piʃnæhɑdi bɑjæd dær mædʒles hozur jɑbænd væ næhveje edʒrɑje ɑnhɑ rɑ be næmɑjændeɡɑn eʔlɑm konænd. lɑhuti bɑ enteqɑd æz ædæme pærdɑxte pule ɡændomkɑrɑn væ tʃɑjkɑrɑn ɡoft : pule keʃɑværzɑni ke mæhsulɑte ɑnhɑ dær entehɑje sɑle ɡozæʃte be dælile særmɑ æz bejn ræft, pærdɑxt næʃod væ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz torkije væ mesre porteqɑl vɑred kærd. ɑqɑje hodʒdʒæti! ɑiɑ in rɑh edɑre keʃɑværzi keʃvær æst? vej bɑ xætɑb qærɑr dɑdæne væzire dʒæhɑd væ keʃɑværzi ezhɑr dɑʃt : ɑqɑje hodʒdʒæti ʃomɑ ɡofteid ke dær bæhse ɡændom be xodkæfɑi resideim. ɑiɑ in vɑqeʔijæt dɑræd? jek eddei ke sɑhebe mænɑfeʔ hæstænd væ dær dæstɡɑhhɑje dolæti nofuz dɑrænd ɡændom vɑred kærdeænd væ bɑ qejmæte pɑjin be ʃomɑ foruxtænd. æɡær bæhse xodkæfɑi dær ɡændom vodʒud dɑræd, tʃerɑ dær bændære æmirɑbɑd, e ɑstɑrɑ væ emɑm xomejni bɑ hæzinehɑje tʃænd miljɑrdi dær hɑle sɑxte siluhɑje ɡændom hæstim. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒles tæsrih kærd : ɑqɑje hodʒdʒæti ʃomɑ dær bæhse berendʒ, ɡuʃt, kore, hobubɑt væ morqe kɑheʃe tæʔrefe dɑʃteid, ʃomɑ bærɑje vɑredɑte moz deltɑn bærɑje in mærdome suxte jɑ deltɑn bærɑje mænɑfeʔe vɑredkonændeɡɑne suxte æst? lɑhuti bɑ eʔlɑme inke dær dæhom tirmɑh sɑle dʒɑri mosævvæbe mæmnuʔijæte vɑredɑte berendʒ rɑ dɑʃtim, ɡoft : hodud do milijun væ hæʃtsæd hezɑr tæn berendʒ dær keʃvær nijɑz dɑrim ke hodud do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn dær dɑxel æz suj keʃɑværzɑn tolid miʃævæd væ mɑbæqi nijɑze keʃvær rɑ mitævɑn be rɑhæti tæʔmin kærd, æmmɑ tʃerɑ edʒɑze vɑredɑte berendʒ be keʃvær dɑde miʃævæd rɑ bɑjæd ɑqɑje hodʒdʒæti tozih dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke dær ɡozæʃte biʃ æz sæd hezɑr tæne æbriʃæm dær keʃvær tolid miʃod, ezɑfe kærd : in ræqæm tolide æknun be sæd tæn reside væ mɑ bɑrhɑ eʔlɑm kærdeim ke bɑjæd tæʔrefe vɑredɑte æbriʃæm æfzɑjeʃ jɑbæd ke in ettefɑq næjoftɑde æst.
مهرداد بائوج لاهوتی نماینده مردم لنگرود در مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی نوبت عصر امروز (چهارشنبه 25 مرداد) در مخالفت با وزیر پیشنهادی جهاد و کشاورزی، گفت: اولین دلیل مخالفت بنده با آقای حجتی مدرک تحصیلی وی است.وی ادامه داد: مدرک آقای حجتی مهندسی راه و ساختمان و عمران است و وی با قیر، آسفالت و بتن آشنایی خوبی دارد، اما آیا این فرد می‌تواند در بحث کشاورزی موفق باشد؟ آیا قحط‌‌الرجال است که با گذشت نزدیک به 40 سال که یک دکترای تحصیل کرده در رشته کشاورزی نداریم، بخواهیم بر سر این وزارتخانه بگذاریم.نماینده مردم لنگرود در مجلس با بیان اینکه وزرای پیشنهادی دیگر نیازی ندارند برنامه به مجلس ارائه کنند، افزود: به دلیل اینکه اخیراً برنامه ششم توسعه در مجلس تصویب شده و اسناد بالادستی وجود دارد. وزرای پیشنهادی باید در مجلس حضور یابند و نحوه اجرای آنها را به نمایندگان اعلام کنند.لاهوتی با انتقاد از عدم پرداخت پول گندم‌کاران و چای‌کاران گفت: پول کشاورزانی که محصولات آنها در انتهای سال گذشته به دلیل سرما از بین رفت، پرداخت نشد و وزارت جهاد کشاورزی از ترکیه و مصر پرتغال وارد کرد. آقای حجتی! آیا این راه اداره کشاورزی کشور است؟وی با خطاب قرار دادن وزیر جهاد و کشاورزی اظهار داشت: آقای حجتی شما گفته‌اید که در بحث گندم به خودکفایی رسیده‌ایم. آیا این واقعیت دارد؟ یک عده‌ای که صاحب منافع هستند و در دستگاه‌های دولتی نفوذ دارند گندم وارد کرده‌اند و با قیمت پایین به شما فروختند. اگر بحث خودکفایی در گندم وجود دارد، چرا در بندر امیرآباد،‌ آستارا و امام خمینی با هزینه‌های چند میلیاردی در حال ساخت سیلوهای گندم هستیم.نماینده مردم لنگرود در مجلس تصریح کرد: آقای حجتی شما در بحث برنج، گوشت، کره، حبوبات و مرغ کاهش تعرفه داشته‌اید، شما برای واردات موز دل‌تان برای این مردم سوخته یا دل‌تان برای منافع واردکنندگان سوخته است؟لاهوتی با اعلام اینکه در دهم تیرماه سال جاری مصوبه ممنوعیت واردات برنج را داشتیم، گفت: حدود دو میلیون و 800 هزار تن برنج در کشور نیاز داریم که حدود 2 میلیون و 400 هزار تن در داخل از سوی کشاورزان تولید می‌شود و مابقی نیاز کشور را می‌توان به راحتی تامین کرد، اما چرا اجازه واردات برنج به کشور داده می‌شود را باید آقای حجتی توضیح دهد.وی با بیان اینکه در گذشته بیش از صد هزار تن ابریشم در کشور تولید می‌شد، اضافه کرد: این رقم تولید اکنون به 100 تن رسیده و ما بارها اعلام کرده‌ایم که باید تعرفه واردات ابریشم افزایش یابد که این اتفاق نیفتاده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mehrdɑde bɑʔudʒ lɑhuti næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni nobæte æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ mordɑd pærɑntezbæste dær moxɑlefæt bɑ væzire piʃnæhɑdi dʒæhɑd væ keʃɑværzi, ɡoft : ævvælin dælile moxɑlefæte bænde bɑ ɑqɑje hodʒdʒæti mædræke tæhsili vej æst. vej edɑme dɑd : mædræke ɑqɑje hodʒdʒæti mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn væ omrɑn æst væ vej bɑ qir, ɑsfɑlt væ betæn ɑʃnɑi xubi dɑræd, æmmɑ ɑiɑ in færd mitævɑnæd dær bæhse keʃɑværzi movæffæq bɑʃæd? ɑiɑ qæht ælredʒɑl æst ke bɑ ɡozæʃte næzdik be tʃehel sɑl ke jek doktorɑje tæhsil kærde dær reʃte keʃɑværzi nædɑrim, bexɑhim bær sære in vezɑrætxɑne beɡozɑrim. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒles bɑ bæjɑne inke vozærɑje piʃnæhɑdi diɡær nijɑzi nædɑrænd bærnɑme be mædʒles erɑʔe konænd, æfzud : be dælile inke æxiræn bærnɑme ʃeʃome toseʔe dær mædʒles tæsvib ʃode væ æsnɑde bɑlɑdæsti vodʒud dɑræd. vozærɑje piʃnæhɑdi bɑjæd dær mædʒles hozur jɑbænd væ næhveje edʒrɑje ɑnhɑ rɑ be næmɑjændeɡɑn eʔlɑm konænd. lɑhuti bɑ enteqɑd æz ædæme pærdɑxte pule ɡændomkɑrɑn væ tʃɑjkɑrɑn ɡoft : pule keʃɑværzɑni ke mæhsulɑte ɑnhɑ dær entehɑje sɑle ɡozæʃte be dælile særmɑ æz bejn ræft, pærdɑxt næʃod væ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz torkije væ mesre porteqɑl vɑred kærd. ɑqɑje hodʒdʒæti! ɑiɑ in rɑh edɑre keʃɑværzi keʃvær æst? vej bɑ xætɑb qærɑr dɑdæne væzire dʒæhɑd væ keʃɑværzi ezhɑr dɑʃt : ɑqɑje hodʒdʒæti ʃomɑ ɡofteid ke dær bæhse ɡændom be xodkæfɑi resideim. ɑiɑ in vɑqeʔijæt dɑræd? jek eddei ke sɑhebe mænɑfeʔ hæstænd væ dær dæstɡɑhhɑje dolæti nofuz dɑrænd ɡændom vɑred kærdeænd væ bɑ qejmæte pɑjin be ʃomɑ foruxtænd. æɡær bæhse xodkæfɑi dær ɡændom vodʒud dɑræd, tʃerɑ dær bændære æmirɑbɑd, e ɑstɑrɑ væ emɑm xomejni bɑ hæzinehɑje tʃænd miljɑrdi dær hɑle sɑxte siluhɑje ɡændom hæstim. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒles tæsrih kærd : ɑqɑje hodʒdʒæti ʃomɑ dær bæhse berendʒ, ɡuʃt, kore, hobubɑt væ morqe kɑheʃe tæʔrefe dɑʃteid, ʃomɑ bærɑje vɑredɑte moz deltɑn bærɑje in mærdome suxte jɑ deltɑn bærɑje mænɑfeʔe vɑredkonændeɡɑne suxte æst? lɑhuti bɑ eʔlɑme inke dær dæhom tirmɑh sɑle dʒɑri mosævvæbe mæmnuʔijæte vɑredɑte berendʒ rɑ dɑʃtim, ɡoft : hodud do milijun væ hæʃtsæd hezɑr tæn berendʒ dær keʃvær nijɑz dɑrim ke hodud do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn dær dɑxel æz suj keʃɑværzɑn tolid miʃævæd væ mɑbæqi nijɑze keʃvær rɑ mitævɑn be rɑhæti tæʔmin kærd, æmmɑ tʃerɑ edʒɑze vɑredɑte berendʒ be keʃvær dɑde miʃævæd rɑ bɑjæd ɑqɑje hodʒdʒæti tozih dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke dær ɡozæʃte biʃ æz sæd hezɑr tæne æbriʃæm dær keʃvær tolid miʃod, ezɑfe kærd : in ræqæm tolide æknun be sæd tæn reside væ mɑ bɑrhɑ eʔlɑm kærdeim ke bɑjæd tæʔrefe vɑredɑte æbriʃæm æfzɑjeʃ jɑbæd ke in ettefɑq næjoftɑde æst.", "role": "user" }, { "content": "مهرداد بائوج لاهوتی نماینده مردم لنگرود در مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی نوبت عصر امروز (چهارشنبه 25 مرداد) در مخالفت با وزیر پیشنهادی جهاد و کشاورزی، گفت: اولین دلیل مخالفت بنده با آقای حجتی مدرک تحصیلی وی است.وی ادامه داد: مدرک آقای حجتی مهندسی راه و ساختمان و عمران است و وی با قیر، آسفالت و بتن آشنایی خوبی دارد، اما آیا این فرد می‌تواند در بحث کشاورزی موفق باشد؟ آیا قحط‌‌الرجال است که با گذشت نزدیک به 40 سال که یک دکترای تحصیل کرده در رشته کشاورزی نداریم، بخواهیم بر سر این وزارتخانه بگذاریم.نماینده مردم لنگرود در مجلس با بیان اینکه وزرای پیشنهادی دیگر نیازی ندارند برنامه به مجلس ارائه کنند، افزود: به دلیل اینکه اخیراً برنامه ششم توسعه در مجلس تصویب شده و اسناد بالادستی وجود دارد. وزرای پیشنهادی باید در مجلس حضور یابند و نحوه اجرای آنها را به نمایندگان اعلام کنند.لاهوتی با انتقاد از عدم پرداخت پول گندم‌کاران و چای‌کاران گفت: پول کشاورزانی که محصولات آنها در انتهای سال گذشته به دلیل سرما از بین رفت، پرداخت نشد و وزارت جهاد کشاورزی از ترکیه و مصر پرتغال وارد کرد. آقای حجتی! آیا این راه اداره کشاورزی کشور است؟وی با خطاب قرار دادن وزیر جهاد و کشاورزی اظهار داشت: آقای حجتی شما گفته‌اید که در بحث گندم به خودکفایی رسیده‌ایم. آیا این واقعیت دارد؟ یک عده‌ای که صاحب منافع هستند و در دستگاه‌های دولتی نفوذ دارند گندم وارد کرده‌اند و با قیمت پایین به شما فروختند. اگر بحث خودکفایی در گندم وجود دارد، چرا در بندر امیرآباد،‌ آستارا و امام خمینی با هزینه‌های چند میلیاردی در حال ساخت سیلوهای گندم هستیم.نماینده مردم لنگرود در مجلس تصریح کرد: آقای حجتی شما در بحث برنج، گوشت، کره، حبوبات و مرغ کاهش تعرفه داشته‌اید، شما برای واردات موز دل‌تان برای این مردم سوخته یا دل‌تان برای منافع واردکنندگان سوخته است؟لاهوتی با اعلام اینکه در دهم تیرماه سال جاری مصوبه ممنوعیت واردات برنج را داشتیم، گفت: حدود دو میلیون و 800 هزار تن برنج در کشور نیاز داریم که حدود 2 میلیون و 400 هزار تن در داخل از سوی کشاورزان تولید می‌شود و مابقی نیاز کشور را می‌توان به راحتی تامین کرد، اما چرا اجازه واردات برنج به کشور داده می‌شود را باید آقای حجتی توضیح دهد.وی با بیان اینکه در گذشته بیش از صد هزار تن ابریشم در کشور تولید می‌شد، اضافه کرد: این رقم تولید اکنون به 100 تن رسیده و ما بارها اعلام کرده‌ایم که باید تعرفه واردات ابریشم افزایش یابد که این اتفاق نیفتاده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe bɑtik dær tæbrize bærpɑ ʃod..................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. omumi. næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre xælq ʃode be ræveʃe tʃɑpe bɑtik ruze doʃænbe dær ɡɑleri honær væ ændiʃe sinæmɑ qodse tæbriz ɑqɑz bærpɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑtik pærɑntezbæste kælæme ʔi junɑni be mæʔni tærrɑhi ruje pɑrtʃe æst ke sɑbeqe ʔi kohæne dærʃæhrestɑne æskvɑzʃæhrhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dɑræd. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh, tʃɑhɑrbɑnuje tæbrizi, hænrikezɑr væ sisæd sɑle \" bɑtik \" rɑ be moddæte pændʒ ruz be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh si æsære honæri xælq ʃode bɑ bekɑrɡiri tʃɑpe bɑtik æz \" pærisɑ pærizɑd \", \" elhɑme bæhrɑmi \", \" tʃæmnɑze fæqihe no \" væ \" elnɑz tʃubdɑri \" dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr dɑde ʃode æst. dær ɑsɑr ærze ʃode dær næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe bɑtik, næqʃ hɑje æslimi væ tɑrixe tæbriz ruje pɑrtʃe tærrɑhi ʃode ænd. in næmɑjeʃɡɑh be kuʃeʃe hoze honæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ævvæl tɑ pændʒome bæhmæn mɑh dær mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri sinæmɑ qodse tæbrize dɑjer æst. pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo si ʃomɑre sisædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr se tæmɑm", "text": "نمایشگاه چاپ باتیک در تبریز برپا شد\n.....................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/11/86\nداخلی.فرهنگی.عمومی. نمایشگاهی از آثار خلق شده به روش چاپ باتیک روز دوشنبه در گالری هنر\nو اندیشه سینما قدس تبریز آغاز برپاشد . به گزارش خبرنگارایرنا، (باتیک ) کلمه ای یونانی به معنی طراحی روی پارچه\nاست که سابقه ای کهن درشهرستان اسکوازشهرهای آذربایجان شرقی دارد. دراین نمایشگاه، چهاربانوی تبریزی، هنریکهزار و 300 ساله \"باتیک\" را به\nمدت پنج روز به نمایش می گذارند. دراین نمایشگاه 30 اثر هنری خلق شده با بکارگیری چاپ باتیک از\"پریسا\nپریزاد\"، \"الهام بهرامی\"،\"چمناز فقیه نو\" و\"الناز چوبداری\" در معرض دید\nعلاقه مندان قرار داده شده است. در آثار عرضه شده در نمایشگاه چاپ باتیک ، نقش های اسلیمی و تاریخ تبریز\nروی پارچه طراحی شده اند. این نمایشگاه به کوشش حوزه هنری استان آذربایجان شرقی از اول تا پنجم\nبهمن ماه در مجموعه فرهنگی و هنری سینما قدس تبریز دایر است.(518/586)530\nشماره 356 ساعت 17:03 تمام\n\n\n " }
næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe bɑtik dær tæbrize bærpɑ ʃod..................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. omumi. næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre xælq ʃode be ræveʃe tʃɑpe bɑtik ruze doʃænbe dær ɡɑleri honær væ ændiʃe sinæmɑ qodse tæbriz ɑqɑz bærpɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑtik pærɑntezbæste kælæme ʔi junɑni be mæʔni tærrɑhi ruje pɑrtʃe æst ke sɑbeqe ʔi kohæne dærʃæhrestɑne æskvɑzʃæhrhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dɑræd. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh, tʃɑhɑrbɑnuje tæbrizi, hænrikezɑr væ sisæd sɑle " bɑtik " rɑ be moddæte pændʒ ruz be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh si æsære honæri xælq ʃode bɑ bekɑrɡiri tʃɑpe bɑtik æz " pærisɑ pærizɑd ", " elhɑme bæhrɑmi ", " tʃæmnɑze fæqihe no " væ " elnɑz tʃubdɑri " dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr dɑde ʃode æst. dær ɑsɑr ærze ʃode dær næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe bɑtik, næqʃ hɑje æslimi væ tɑrixe tæbriz ruje pɑrtʃe tærrɑhi ʃode ænd. in næmɑjeʃɡɑh be kuʃeʃe hoze honæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ævvæl tɑ pændʒome bæhmæn mɑh dær mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri sinæmɑ qodse tæbrize dɑjer æst. pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo si ʃomɑre sisædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr se tæmɑm
نمایشگاه چاپ باتیک در تبریز برپا شد .....................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/11/86 داخلی.فرهنگی.عمومی. نمایشگاهی از آثار خلق شده به روش چاپ باتیک روز دوشنبه در گالری هنر و اندیشه سینما قدس تبریز آغاز برپاشد . به گزارش خبرنگارایرنا، (باتیک ) کلمه ای یونانی به معنی طراحی روی پارچه است که سابقه ای کهن درشهرستان اسکوازشهرهای آذربایجان شرقی دارد. دراین نمایشگاه، چهاربانوی تبریزی، هنریکهزار و 300 ساله "باتیک" را به مدت پنج روز به نمایش می گذارند. دراین نمایشگاه 30 اثر هنری خلق شده با بکارگیری چاپ باتیک از"پریسا پریزاد"، "الهام بهرامی"،"چمناز فقیه نو" و"الناز چوبداری" در معرض دید علاقه مندان قرار داده شده است. در آثار عرضه شده در نمایشگاه چاپ باتیک ، نقش های اسلیمی و تاریخ تبریز روی پارچه طراحی شده اند. این نمایشگاه به کوشش حوزه هنری استان آذربایجان شرقی از اول تا پنجم بهمن ماه در مجموعه فرهنگی و هنری سینما قدس تبریز دایر است.(518/586)530 شماره 356 ساعت 17:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe bɑtik dær tæbrize bærpɑ ʃod..................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. omumi. næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre xælq ʃode be ræveʃe tʃɑpe bɑtik ruze doʃænbe dær ɡɑleri honær væ ændiʃe sinæmɑ qodse tæbriz ɑqɑz bærpɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑtik pærɑntezbæste kælæme ʔi junɑni be mæʔni tærrɑhi ruje pɑrtʃe æst ke sɑbeqe ʔi kohæne dærʃæhrestɑne æskvɑzʃæhrhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dɑræd. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh, tʃɑhɑrbɑnuje tæbrizi, hænrikezɑr væ sisæd sɑle \" bɑtik \" rɑ be moddæte pændʒ ruz be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh si æsære honæri xælq ʃode bɑ bekɑrɡiri tʃɑpe bɑtik æz \" pærisɑ pærizɑd \", \" elhɑme bæhrɑmi \", \" tʃæmnɑze fæqihe no \" væ \" elnɑz tʃubdɑri \" dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr dɑde ʃode æst. dær ɑsɑr ærze ʃode dær næmɑjeʃɡɑh tʃɑpe bɑtik, næqʃ hɑje æslimi væ tɑrixe tæbriz ruje pɑrtʃe tærrɑhi ʃode ænd. in næmɑjeʃɡɑh be kuʃeʃe hoze honæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ævvæl tɑ pændʒome bæhmæn mɑh dær mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri sinæmɑ qodse tæbrize dɑjer æst. pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo si ʃomɑre sisædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نمایشگاه چاپ باتیک در تبریز برپا شد\n.....................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/11/86\nداخلی.فرهنگی.عمومی. نمایشگاهی از آثار خلق شده به روش چاپ باتیک روز دوشنبه در گالری هنر\nو اندیشه سینما قدس تبریز آغاز برپاشد . به گزارش خبرنگارایرنا، (باتیک ) کلمه ای یونانی به معنی طراحی روی پارچه\nاست که سابقه ای کهن درشهرستان اسکوازشهرهای آذربایجان شرقی دارد. دراین نمایشگاه، چهاربانوی تبریزی، هنریکهزار و 300 ساله \"باتیک\" را به\nمدت پنج روز به نمایش می گذارند. دراین نمایشگاه 30 اثر هنری خلق شده با بکارگیری چاپ باتیک از\"پریسا\nپریزاد\"، \"الهام بهرامی\"،\"چمناز فقیه نو\" و\"الناز چوبداری\" در معرض دید\nعلاقه مندان قرار داده شده است. در آثار عرضه شده در نمایشگاه چاپ باتیک ، نقش های اسلیمی و تاریخ تبریز\nروی پارچه طراحی شده اند. این نمایشگاه به کوشش حوزه هنری استان آذربایجان شرقی از اول تا پنجم\nبهمن ماه در مجموعه فرهنگی و هنری سینما قدس تبریز دایر است.(518/586)530\nشماره 356 ساعت 17:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]