translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræis dʒomhuri irɑn emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn, bɑzɑfærini væ eslɑhe bɑft hɑje færsude ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ rɑ olævijæte dolæt dær tærhe melli mæskæn bærʃemord væ tæʔkid kærd : sɑxte mæskæn bɑjæd tævæssote mærdom væ bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi ændʒɑm ɡiræd væ dolæt bɑjæd dær tæshile in kɑr komæk konæd. vej dær in dʒælæse ke bɑ hozure æʔzɑe bærɡozɑr ʃod, bær væzife dolæte mæbni bær vɑɡozɑri zæmine rɑjɡɑn be sɑzændeɡɑn dær tærhe melli mæskæn bɑ moʃɑrekæte toseʔee ɡerɑn væ ænbuhsɑzɑn tæʔkid kærd. rohɑni ezhɑrdɑʃt : dær tærhe melli mæskæn bɑ formule moʃɑrekæti, dolæte zæmine rɑjɡɑn væ emkɑnɑte lɑzem rɑ dær extijɑre moʃɑrekæt konænde væ toseʔe ɡær qærɑr mi dæhæd væ bɑ tæshil dær færɑjænde sodure modʒævvezhɑ, be tæsriʔ dær edʒrɑ komæk mi konæd tɑ dær moddæte zæmɑne kæmtæri vɑhedhɑje mæskuni sɑxte ʃævænd. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje sɑxte mæskæn dær bɑft hɑje færsude ɡoft : bɑfte færsude dær vɑqeʔe mædʒmuʔe ist ke be suræte qɑnuni dær ɡozæʃte sɑxte ʃode væ zirsɑxt hɑje lɑzem rɑ dɑræd væ mɑ mi tævɑnim bɑ bɑzsɑzi væ eslɑhe in bɑft, vɑhedhɑje mæskuni monɑseb sɑxte væ dær extijɑre moteqɑziɑne nijɑzmænde mæskæn qærɑr dæhim. vej dærmorede sɑxte vɑhedhɑje mæskuni tærhe melli mæskæn dær hɑʃije ʃæhrhɑ niz tæʔkid kærd : in eqdɑm bɑjæd bɑ hædæfe hælle pɑjdɑr væ qætʔi mozue hɑʃije neʃini ændʒɑm ʃævæd be ɡune ʔi ke diɡær be hitʃ vædʒh ʃɑhede ʃekle ɡiri mozui be esme hɑʃije neʃini næbɑʃim. dær in dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn ke be rijɑsæte ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, bæʔd æz erɑʔe ɡozɑreʃe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dærxosuse rævænde edʒrɑje tærhe melli mæskæn, sæbt nɑm hɑ væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in zæmine, mævɑredi bærɑje piʃræfte in tærhe melli be tæsvib resid. bær æsɑse in mosævvæbe ʃorɑje ɑli mæskæn, dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ke dær dɑxele ʃæhrhɑ dɑrɑje zæmin hæstænd mokællæf ʃodænd bɑ komæk væ hæmrɑhi vezɑræte eqtesɑd, ærɑzi xod rɑ dær extijɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi qærɑr dæhænd tɑ dær poroʒe hɑje mæskæne morede estefɑde qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin dær in dʒælæse tæsvib ʃod ke ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi dær hærime ʃæhrhɑ bæræsɑse qɑnun æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi be vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃævæd. æʔzɑje ʃorɑje ɑli mæskæn hæmtʃenin tæʔkid kærdænd mækɑn hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje sɑxte mæskæn dær tærhe melli bɑjæd dɑrɑje tæsisɑte zirbænɑi bɑʃæd, hæmtʃenin vezɑræte keʃvær niz dær zæmine sodure pærvɑne sɑxt væ erɑʔe modʒævvezhɑje mortæbet, tæʔkidɑte lɑzem rɑ be ʃæhrdɑri hɑ dɑʃte bɑʃæd væ bɑnk hɑ niz bæræsɑs olɡu væ sæhmije tæʔin ʃode æz suj bɑnke mærkæzi, dær erɑʔe tæshilɑte xæride mæskæn be xæridɑrɑn hæmkɑri næmɑjænd. dær in dʒælæse eqdɑmɑte bonjɑde mæskæn dær hæl væ fæsle moʃkelɑte eskɑn væ tærmim væ bɑzsɑzi xɑnehɑje mænɑteqe sejlzæde væ zelzelezæde tæʃrih ʃod væ ræise dʒomhur bær zæruræte tælɑʃe biʃ æz piʃ bærɑje ræfʔe moʃkele mænɑteqe zelzelezæde væ sejlzæde tæʔkid kærd.", "text": "  حجت الاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیس جمهوری ایران امروز (دوشنبه) در جلسه شورای عالی مسکن، بازآفرینی و اصلاح بافت های فرسوده شهرها و روستاها را اولویت دولت در طرح ملی مسکن برشمرد و تاکید کرد: ساخت مسکن باید توسط مردم و با مشارکت بخش خصوصی انجام گیرد و دولت باید در تسهیل این کار کمک کند.وی در این جلسه که با حضور اعضا برگزار شد، بر وظیفه دولت مبنی بر واگذاری زمین رایگان به سازندگان در طرح ملی مسکن با مشارکت توسعه گران و انبوه‌سازان تاکید کرد.روحانی اظهارداشت: در طرح ملی مسکن با فرمول مشارکتی، دولت زمین رایگان و امکانات لازم را در اختیار مشارکت کننده و توسعه گر قرار می دهد و با تسهیل در فرایند صدور مجوزها ، به تسریع در اجرا کمک می کند تا در مدت زمان کمتری واحدهای مسکونی ساخته شوند.رئیس جمهور با اشاره به مزیت های ساخت مسکن در بافت های فرسوده گفت: بافت فرسوده در واقع مجموعه ای است که به صورت قانونی در گذشته ساخته شده و زیرساخت های لازم را دارد و ما می توانیم با بازسازی و اصلاح این بافت، واحدهای مسکونی مناسب ساخته و در اختیار متقاضیان نیازمند مسکن قرار دهیم.وی درمورد ساخت واحدهای مسکونی طرح ملی مسکن در حاشیه شهرها نیز تاکید کرد: این اقدام  باید با هدف حل پایدار و قطعی موضوع حاشیه نشینی انجام شود به گونه ای که دیگر به هیچ وجه شاهد شکل گیری موضوعی به اسم حاشیه نشینی نباشیم.در این جلسه شورای عالی مسکن که به ریاست رئیس جمهور برگزار شد، بعد از ارائه گزارش وزارت راه و شهرسازی درخصوص روند اجرای طرح ملی مسکن، ثبت نام ها و اقدامات انجام شده در این زمینه، مواردی برای پیشرفت این طرح ملی به تصویب رسید.بر اساس این مصوبه شورای عالی مسکن، دستگاه های اجرایی که در داخل شهرها دارای زمین هستند مکلف شدند با کمک و همراهی وزارت اقتصاد،  اراضی خود را در اختیار وزارت راه و شهرسازی قرار دهند تا در پروژه های مسکن مورد استفاده قرار گیرد.همچنین در این جلسه تصویب شد که اراضی منابع طبیعی در حریم شهرها براساس قانون از سوی وزارت جهاد کشاورزی به وزارت راه و شهرسازی واگذار شود. اعضای شورای عالی مسکن همچنین تاکید کردند مکان های در نظر گرفته شده برای ساخت مسکن در طرح ملی باید دارای تاسیسات زیربنایی باشد، همچنین وزارت کشور نیز در زمینه صدور پروانه ساخت و ارائه مجوزهای مرتبط ، تاکیدات لازم را به شهرداری ها داشته باشد و بانک ها نیز براساس الگو و سهمیه تعیین شده از سوی بانک مرکزی، در ارائه تسهیلات خرید مسکن به خریداران همکاری نمایند.در این جلسه اقدامات بنیاد مسکن در حل و فصل مشکلات اسکان و ترمیم و بازسازی خانه‌های مناطق سیل‌زده و زلزله‌زده تشریح شد و رئیس جمهور بر ضرورت تلاش بیش از پیش برای رفع مشکل مناطق زلزله‌زده و سیل‌زده تأکید کرد." }
hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræis dʒomhuri irɑn emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn, bɑzɑfærini væ eslɑhe bɑft hɑje færsude ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ rɑ olævijæte dolæt dær tærhe melli mæskæn bærʃemord væ tæʔkid kærd : sɑxte mæskæn bɑjæd tævæssote mærdom væ bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi ændʒɑm ɡiræd væ dolæt bɑjæd dær tæshile in kɑr komæk konæd. vej dær in dʒælæse ke bɑ hozure æʔzɑe bærɡozɑr ʃod, bær væzife dolæte mæbni bær vɑɡozɑri zæmine rɑjɡɑn be sɑzændeɡɑn dær tærhe melli mæskæn bɑ moʃɑrekæte toseʔee ɡerɑn væ ænbuhsɑzɑn tæʔkid kærd. rohɑni ezhɑrdɑʃt : dær tærhe melli mæskæn bɑ formule moʃɑrekæti, dolæte zæmine rɑjɡɑn væ emkɑnɑte lɑzem rɑ dær extijɑre moʃɑrekæt konænde væ toseʔe ɡær qærɑr mi dæhæd væ bɑ tæshil dær færɑjænde sodure modʒævvezhɑ, be tæsriʔ dær edʒrɑ komæk mi konæd tɑ dær moddæte zæmɑne kæmtæri vɑhedhɑje mæskuni sɑxte ʃævænd. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje sɑxte mæskæn dær bɑft hɑje færsude ɡoft : bɑfte færsude dær vɑqeʔe mædʒmuʔe ist ke be suræte qɑnuni dær ɡozæʃte sɑxte ʃode væ zirsɑxt hɑje lɑzem rɑ dɑræd væ mɑ mi tævɑnim bɑ bɑzsɑzi væ eslɑhe in bɑft, vɑhedhɑje mæskuni monɑseb sɑxte væ dær extijɑre moteqɑziɑne nijɑzmænde mæskæn qærɑr dæhim. vej dærmorede sɑxte vɑhedhɑje mæskuni tærhe melli mæskæn dær hɑʃije ʃæhrhɑ niz tæʔkid kærd : in eqdɑm bɑjæd bɑ hædæfe hælle pɑjdɑr væ qætʔi mozue hɑʃije neʃini ændʒɑm ʃævæd be ɡune ʔi ke diɡær be hitʃ vædʒh ʃɑhede ʃekle ɡiri mozui be esme hɑʃije neʃini næbɑʃim. dær in dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn ke be rijɑsæte ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, bæʔd æz erɑʔe ɡozɑreʃe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dærxosuse rævænde edʒrɑje tærhe melli mæskæn, sæbt nɑm hɑ væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in zæmine, mævɑredi bærɑje piʃræfte in tærhe melli be tæsvib resid. bær æsɑse in mosævvæbe ʃorɑje ɑli mæskæn, dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ke dær dɑxele ʃæhrhɑ dɑrɑje zæmin hæstænd mokællæf ʃodænd bɑ komæk væ hæmrɑhi vezɑræte eqtesɑd, ærɑzi xod rɑ dær extijɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi qærɑr dæhænd tɑ dær poroʒe hɑje mæskæne morede estefɑde qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin dær in dʒælæse tæsvib ʃod ke ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi dær hærime ʃæhrhɑ bæræsɑse qɑnun æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi be vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃævæd. æʔzɑje ʃorɑje ɑli mæskæn hæmtʃenin tæʔkid kærdænd mækɑn hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje sɑxte mæskæn dær tærhe melli bɑjæd dɑrɑje tæsisɑte zirbænɑi bɑʃæd, hæmtʃenin vezɑræte keʃvær niz dær zæmine sodure pærvɑne sɑxt væ erɑʔe modʒævvezhɑje mortæbet, tæʔkidɑte lɑzem rɑ be ʃæhrdɑri hɑ dɑʃte bɑʃæd væ bɑnk hɑ niz bæræsɑs olɡu væ sæhmije tæʔin ʃode æz suj bɑnke mærkæzi, dær erɑʔe tæshilɑte xæride mæskæn be xæridɑrɑn hæmkɑri næmɑjænd. dær in dʒælæse eqdɑmɑte bonjɑde mæskæn dær hæl væ fæsle moʃkelɑte eskɑn væ tærmim væ bɑzsɑzi xɑnehɑje mænɑteqe sejlzæde væ zelzelezæde tæʃrih ʃod væ ræise dʒomhur bær zæruræte tælɑʃe biʃ æz piʃ bærɑje ræfʔe moʃkele mænɑteqe zelzelezæde væ sejlzæde tæʔkid kærd.
 حجت الاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیس جمهوری ایران امروز (دوشنبه) در جلسه شورای عالی مسکن، بازآفرینی و اصلاح بافت های فرسوده شهرها و روستاها را اولویت دولت در طرح ملی مسکن برشمرد و تاکید کرد: ساخت مسکن باید توسط مردم و با مشارکت بخش خصوصی انجام گیرد و دولت باید در تسهیل این کار کمک کند.وی در این جلسه که با حضور اعضا برگزار شد، بر وظیفه دولت مبنی بر واگذاری زمین رایگان به سازندگان در طرح ملی مسکن با مشارکت توسعه گران و انبوه‌سازان تاکید کرد.روحانی اظهارداشت: در طرح ملی مسکن با فرمول مشارکتی، دولت زمین رایگان و امکانات لازم را در اختیار مشارکت کننده و توسعه گر قرار می دهد و با تسهیل در فرایند صدور مجوزها ، به تسریع در اجرا کمک می کند تا در مدت زمان کمتری واحدهای مسکونی ساخته شوند.رئیس جمهور با اشاره به مزیت های ساخت مسکن در بافت های فرسوده گفت: بافت فرسوده در واقع مجموعه ای است که به صورت قانونی در گذشته ساخته شده و زیرساخت های لازم را دارد و ما می توانیم با بازسازی و اصلاح این بافت، واحدهای مسکونی مناسب ساخته و در اختیار متقاضیان نیازمند مسکن قرار دهیم.وی درمورد ساخت واحدهای مسکونی طرح ملی مسکن در حاشیه شهرها نیز تاکید کرد: این اقدام  باید با هدف حل پایدار و قطعی موضوع حاشیه نشینی انجام شود به گونه ای که دیگر به هیچ وجه شاهد شکل گیری موضوعی به اسم حاشیه نشینی نباشیم.در این جلسه شورای عالی مسکن که به ریاست رئیس جمهور برگزار شد، بعد از ارائه گزارش وزارت راه و شهرسازی درخصوص روند اجرای طرح ملی مسکن، ثبت نام ها و اقدامات انجام شده در این زمینه، مواردی برای پیشرفت این طرح ملی به تصویب رسید.بر اساس این مصوبه شورای عالی مسکن، دستگاه های اجرایی که در داخل شهرها دارای زمین هستند مکلف شدند با کمک و همراهی وزارت اقتصاد،  اراضی خود را در اختیار وزارت راه و شهرسازی قرار دهند تا در پروژه های مسکن مورد استفاده قرار گیرد.همچنین در این جلسه تصویب شد که اراضی منابع طبیعی در حریم شهرها براساس قانون از سوی وزارت جهاد کشاورزی به وزارت راه و شهرسازی واگذار شود. اعضای شورای عالی مسکن همچنین تاکید کردند مکان های در نظر گرفته شده برای ساخت مسکن در طرح ملی باید دارای تاسیسات زیربنایی باشد، همچنین وزارت کشور نیز در زمینه صدور پروانه ساخت و ارائه مجوزهای مرتبط ، تاکیدات لازم را به شهرداری ها داشته باشد و بانک ها نیز براساس الگو و سهمیه تعیین شده از سوی بانک مرکزی، در ارائه تسهیلات خرید مسکن به خریداران همکاری نمایند.در این جلسه اقدامات بنیاد مسکن در حل و فصل مشکلات اسکان و ترمیم و بازسازی خانه‌های مناطق سیل‌زده و زلزله‌زده تشریح شد و رئیس جمهور بر ضرورت تلاش بیش از پیش برای رفع مشکل مناطق زلزله‌زده و سیل‌زده تأکید کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræis dʒomhuri irɑn emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn, bɑzɑfærini væ eslɑhe bɑft hɑje færsude ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ rɑ olævijæte dolæt dær tærhe melli mæskæn bærʃemord væ tæʔkid kærd : sɑxte mæskæn bɑjæd tævæssote mærdom væ bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi ændʒɑm ɡiræd væ dolæt bɑjæd dær tæshile in kɑr komæk konæd. vej dær in dʒælæse ke bɑ hozure æʔzɑe bærɡozɑr ʃod, bær væzife dolæte mæbni bær vɑɡozɑri zæmine rɑjɡɑn be sɑzændeɡɑn dær tærhe melli mæskæn bɑ moʃɑrekæte toseʔee ɡerɑn væ ænbuhsɑzɑn tæʔkid kærd. rohɑni ezhɑrdɑʃt : dær tærhe melli mæskæn bɑ formule moʃɑrekæti, dolæte zæmine rɑjɡɑn væ emkɑnɑte lɑzem rɑ dær extijɑre moʃɑrekæt konænde væ toseʔe ɡær qærɑr mi dæhæd væ bɑ tæshil dær færɑjænde sodure modʒævvezhɑ, be tæsriʔ dær edʒrɑ komæk mi konæd tɑ dær moddæte zæmɑne kæmtæri vɑhedhɑje mæskuni sɑxte ʃævænd. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje sɑxte mæskæn dær bɑft hɑje færsude ɡoft : bɑfte færsude dær vɑqeʔe mædʒmuʔe ist ke be suræte qɑnuni dær ɡozæʃte sɑxte ʃode væ zirsɑxt hɑje lɑzem rɑ dɑræd væ mɑ mi tævɑnim bɑ bɑzsɑzi væ eslɑhe in bɑft, vɑhedhɑje mæskuni monɑseb sɑxte væ dær extijɑre moteqɑziɑne nijɑzmænde mæskæn qærɑr dæhim. vej dærmorede sɑxte vɑhedhɑje mæskuni tærhe melli mæskæn dær hɑʃije ʃæhrhɑ niz tæʔkid kærd : in eqdɑm bɑjæd bɑ hædæfe hælle pɑjdɑr væ qætʔi mozue hɑʃije neʃini ændʒɑm ʃævæd be ɡune ʔi ke diɡær be hitʃ vædʒh ʃɑhede ʃekle ɡiri mozui be esme hɑʃije neʃini næbɑʃim. dær in dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn ke be rijɑsæte ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, bæʔd æz erɑʔe ɡozɑreʃe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dærxosuse rævænde edʒrɑje tærhe melli mæskæn, sæbt nɑm hɑ væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in zæmine, mævɑredi bærɑje piʃræfte in tærhe melli be tæsvib resid. bær æsɑse in mosævvæbe ʃorɑje ɑli mæskæn, dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ke dær dɑxele ʃæhrhɑ dɑrɑje zæmin hæstænd mokællæf ʃodænd bɑ komæk væ hæmrɑhi vezɑræte eqtesɑd, ærɑzi xod rɑ dær extijɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi qærɑr dæhænd tɑ dær poroʒe hɑje mæskæne morede estefɑde qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin dær in dʒælæse tæsvib ʃod ke ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi dær hærime ʃæhrhɑ bæræsɑse qɑnun æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi be vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃævæd. æʔzɑje ʃorɑje ɑli mæskæn hæmtʃenin tæʔkid kærdænd mækɑn hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje sɑxte mæskæn dær tærhe melli bɑjæd dɑrɑje tæsisɑte zirbænɑi bɑʃæd, hæmtʃenin vezɑræte keʃvær niz dær zæmine sodure pærvɑne sɑxt væ erɑʔe modʒævvezhɑje mortæbet, tæʔkidɑte lɑzem rɑ be ʃæhrdɑri hɑ dɑʃte bɑʃæd væ bɑnk hɑ niz bæræsɑs olɡu væ sæhmije tæʔin ʃode æz suj bɑnke mærkæzi, dær erɑʔe tæshilɑte xæride mæskæn be xæridɑrɑn hæmkɑri næmɑjænd. dær in dʒælæse eqdɑmɑte bonjɑde mæskæn dær hæl væ fæsle moʃkelɑte eskɑn væ tærmim væ bɑzsɑzi xɑnehɑje mænɑteqe sejlzæde væ zelzelezæde tæʃrih ʃod væ ræise dʒomhur bær zæruræte tælɑʃe biʃ æz piʃ bærɑje ræfʔe moʃkele mænɑteqe zelzelezæde væ sejlzæde tæʔkid kærd.", "role": "user" }, { "content": "  حجت الاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیس جمهوری ایران امروز (دوشنبه) در جلسه شورای عالی مسکن، بازآفرینی و اصلاح بافت های فرسوده شهرها و روستاها را اولویت دولت در طرح ملی مسکن برشمرد و تاکید کرد: ساخت مسکن باید توسط مردم و با مشارکت بخش خصوصی انجام گیرد و دولت باید در تسهیل این کار کمک کند.وی در این جلسه که با حضور اعضا برگزار شد، بر وظیفه دولت مبنی بر واگذاری زمین رایگان به سازندگان در طرح ملی مسکن با مشارکت توسعه گران و انبوه‌سازان تاکید کرد.روحانی اظهارداشت: در طرح ملی مسکن با فرمول مشارکتی، دولت زمین رایگان و امکانات لازم را در اختیار مشارکت کننده و توسعه گر قرار می دهد و با تسهیل در فرایند صدور مجوزها ، به تسریع در اجرا کمک می کند تا در مدت زمان کمتری واحدهای مسکونی ساخته شوند.رئیس جمهور با اشاره به مزیت های ساخت مسکن در بافت های فرسوده گفت: بافت فرسوده در واقع مجموعه ای است که به صورت قانونی در گذشته ساخته شده و زیرساخت های لازم را دارد و ما می توانیم با بازسازی و اصلاح این بافت، واحدهای مسکونی مناسب ساخته و در اختیار متقاضیان نیازمند مسکن قرار دهیم.وی درمورد ساخت واحدهای مسکونی طرح ملی مسکن در حاشیه شهرها نیز تاکید کرد: این اقدام  باید با هدف حل پایدار و قطعی موضوع حاشیه نشینی انجام شود به گونه ای که دیگر به هیچ وجه شاهد شکل گیری موضوعی به اسم حاشیه نشینی نباشیم.در این جلسه شورای عالی مسکن که به ریاست رئیس جمهور برگزار شد، بعد از ارائه گزارش وزارت راه و شهرسازی درخصوص روند اجرای طرح ملی مسکن، ثبت نام ها و اقدامات انجام شده در این زمینه، مواردی برای پیشرفت این طرح ملی به تصویب رسید.بر اساس این مصوبه شورای عالی مسکن، دستگاه های اجرایی که در داخل شهرها دارای زمین هستند مکلف شدند با کمک و همراهی وزارت اقتصاد،  اراضی خود را در اختیار وزارت راه و شهرسازی قرار دهند تا در پروژه های مسکن مورد استفاده قرار گیرد.همچنین در این جلسه تصویب شد که اراضی منابع طبیعی در حریم شهرها براساس قانون از سوی وزارت جهاد کشاورزی به وزارت راه و شهرسازی واگذار شود. اعضای شورای عالی مسکن همچنین تاکید کردند مکان های در نظر گرفته شده برای ساخت مسکن در طرح ملی باید دارای تاسیسات زیربنایی باشد، همچنین وزارت کشور نیز در زمینه صدور پروانه ساخت و ارائه مجوزهای مرتبط ، تاکیدات لازم را به شهرداری ها داشته باشد و بانک ها نیز براساس الگو و سهمیه تعیین شده از سوی بانک مرکزی، در ارائه تسهیلات خرید مسکن به خریداران همکاری نمایند.در این جلسه اقدامات بنیاد مسکن در حل و فصل مشکلات اسکان و ترمیم و بازسازی خانه‌های مناطق سیل‌زده و زلزله‌زده تشریح شد و رئیس جمهور بر ضرورت تلاش بیش از پیش برای رفع مشکل مناطق زلزله‌زده و سیل‌زده تأکید کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mortezɑ musævi dʒɑdʒræmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, ezhɑr kærd : sæbte nɑme hædʒe omree dɑneʃdʒui æz emruz bistohæft ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz væ tɑ dæh ɑbɑn mɑhe emsɑl edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne in ke hænuz sæhmije ostɑn dær eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn be mækee mokærræme moʃæxxæs næʃode æst, æfzud : sɑle ɡozæʃte æz ostɑne sædo pændʒ næfær dɑneʃdʒuje modʒærræd væ nævædoʃeʃ næfær niz dær qɑlebe modʒærrædin væ æsɑtid be in sæfære mæʔnævi eʔzɑm ʃodænd. musævi dʒɑdʒræmi bɑ zekre in ke be ehtemɑle færɑvɑn hæmɑnændesɑle ɡozæʃte eʔzɑm hɑ æz esfænd mɑh ɑqɑz mi ʃævæd, jɑdɑvær ʃod : qorʔe keʃi æz mjɑne dɑneʃdʒujɑn sæbte nɑmi bærɑje eʔzɑm be xɑne xodɑ hivdæh ɑbɑn mɑhe emsɑl ændʒɑm mi ʃævæd.", "text": "حجت الاسلام سید مرتضی موسوی جاجرمی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان شمالی ،اظهار کرد:ثبت نام حج عمره دانشجویی از امروز 27 آبان ماه سال جاری آغاز و تا 10 آبان ماه امسال ادامه دارد.وی با بیان این که هنوز سهمیه استان در اعزام دانشجویان به مکه مکرمه مشخص نشده است،افزود: سال گذشته از استان 105 نفر دانشجوی مجرد و 96 نفر نیز در قالب مجردین و اساتید به این سفر معنوی اعزام شدند.موسوی جاجرمی با ذکر این که به احتمال فراوان همانندسال گذشته اعزام ها از اسفند ماه آغاز می شود، یادآور شد: قرعه کشی از میان دانشجویان ثبت نامی برای اعزام به خانه خدا 17 آبان ماه امسال انجام می شود. " }
hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mortezɑ musævi dʒɑdʒræmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, ezhɑr kærd : sæbte nɑme hædʒe omree dɑneʃdʒui æz emruz bistohæft ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz væ tɑ dæh ɑbɑn mɑhe emsɑl edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne in ke hænuz sæhmije ostɑn dær eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn be mækee mokærræme moʃæxxæs næʃode æst, æfzud : sɑle ɡozæʃte æz ostɑne sædo pændʒ næfær dɑneʃdʒuje modʒærræd væ nævædoʃeʃ næfær niz dær qɑlebe modʒærrædin væ æsɑtid be in sæfære mæʔnævi eʔzɑm ʃodænd. musævi dʒɑdʒræmi bɑ zekre in ke be ehtemɑle færɑvɑn hæmɑnændesɑle ɡozæʃte eʔzɑm hɑ æz esfænd mɑh ɑqɑz mi ʃævæd, jɑdɑvær ʃod : qorʔe keʃi æz mjɑne dɑneʃdʒujɑn sæbte nɑmi bærɑje eʔzɑm be xɑne xodɑ hivdæh ɑbɑn mɑhe emsɑl ændʒɑm mi ʃævæd.
حجت الاسلام سید مرتضی موسوی جاجرمی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان شمالی ،اظهار کرد:ثبت نام حج عمره دانشجویی از امروز 27 آبان ماه سال جاری آغاز و تا 10 آبان ماه امسال ادامه دارد.وی با بیان این که هنوز سهمیه استان در اعزام دانشجویان به مکه مکرمه مشخص نشده است،افزود: سال گذشته از استان 105 نفر دانشجوی مجرد و 96 نفر نیز در قالب مجردین و اساتید به این سفر معنوی اعزام شدند.موسوی جاجرمی با ذکر این که به احتمال فراوان همانندسال گذشته اعزام ها از اسفند ماه آغاز می شود، یادآور شد: قرعه کشی از میان دانشجویان ثبت نامی برای اعزام به خانه خدا 17 آبان ماه امسال انجام می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mortezɑ musævi dʒɑdʒræmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, ezhɑr kærd : sæbte nɑme hædʒe omree dɑneʃdʒui æz emruz bistohæft ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz væ tɑ dæh ɑbɑn mɑhe emsɑl edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne in ke hænuz sæhmije ostɑn dær eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn be mækee mokærræme moʃæxxæs næʃode æst, æfzud : sɑle ɡozæʃte æz ostɑne sædo pændʒ næfær dɑneʃdʒuje modʒærræd væ nævædoʃeʃ næfær niz dær qɑlebe modʒærrædin væ æsɑtid be in sæfære mæʔnævi eʔzɑm ʃodænd. musævi dʒɑdʒræmi bɑ zekre in ke be ehtemɑle færɑvɑn hæmɑnændesɑle ɡozæʃte eʔzɑm hɑ æz esfænd mɑh ɑqɑz mi ʃævæd, jɑdɑvær ʃod : qorʔe keʃi æz mjɑne dɑneʃdʒujɑn sæbte nɑmi bærɑje eʔzɑm be xɑne xodɑ hivdæh ɑbɑn mɑhe emsɑl ændʒɑm mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "حجت الاسلام سید مرتضی موسوی جاجرمی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان شمالی ،اظهار کرد:ثبت نام حج عمره دانشجویی از امروز 27 آبان ماه سال جاری آغاز و تا 10 آبان ماه امسال ادامه دارد.وی با بیان این که هنوز سهمیه استان در اعزام دانشجویان به مکه مکرمه مشخص نشده است،افزود: سال گذشته از استان 105 نفر دانشجوی مجرد و 96 نفر نیز در قالب مجردین و اساتید به این سفر معنوی اعزام شدند.موسوی جاجرمی با ذکر این که به احتمال فراوان همانندسال گذشته اعزام ها از اسفند ماه آغاز می شود، یادآور شد: قرعه کشی از میان دانشجویان ثبت نامی برای اعزام به خانه خدا 17 آبان ماه امسال انجام می شود. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorɑke næfte xɑme pɑlɑjeʃɡɑh hɑje ærɑk, tehrɑn væ tæbriz æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek rɑh ændɑzi turbin hɑje mæntæqe ærɑk, xorɑke næfte xɑme pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk, tehrɑn væ tæbriz rɑ ruzɑne æz siohæft hezɑr boʃke be tʃehelodo hezɑr boʃke æfzɑjeʃ dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte næft, motexæssesɑne irɑni dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte vɑbæste be ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti irɑn, turbin hɑje tolombe xɑne poʃtibɑni rɑzɑn nuovopiɡnone pærɑntezbæste rɑ rɑh ændɑxtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, motexæssesɑn be mænzure xodkæfɑi dær in zæmine, kɑr be ruje turbin hɑje nɑʃenɑxte \" nævɑpinun \" rɑ ɑqɑz kærdænd ke bɑ in tælɑʃe mostæmere turbine ʃomɑre ʃeʃsædo jek pæs æz tʃænd mɑh rɑh ændɑzi væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft væ be donbɑle ɑn diɡær turbin hɑ niz jeki bæʔd æz diɡæri dær zæmɑni kutɑh be bæhre bærdɑri resid. ɡoftænist ke kɑrʃenɑsɑne itɑliɑi bærɑje rɑh ændɑzi hær turbin mæblæqe jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl motɑlebe mi kærdænd. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "text": " خوراک نفت خام پالایشگاه های اراک، تهران و تبریز افزایش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/02/81 \n راه اندازی توربین های منطقه اراک، خوراک نفت خام پالایشگاه اراک، \nتهران و تبریز را روزانه از 37 هزار بشکه به 42 هزار بشکه افزایش داد. \n به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی وزارت نفت، متخصصان ایرانی در شرکت \nخطوط لوله و مخابرات وابسته به شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی \nایران، توربین های تلمبه خانه پشتیبانی رازان (NUOVOPIGNONE) را راه \nانداختند. \n بر اساس این گزارش، متخصصان به منظور خودکفایی در این زمینه، کار به \nروی توربین های ناشناخته \"نواپینون\" را آغاز کردند که با این تلاش مستمر \nتوربین شماره 601 پس از چند ماه راه اندازی و مورد بهره برداری قرار گرفت \nو به دنبال آن دیگر توربین ها نیز یکی بعد از دیگری در زمانی کوتاه به \nبهره برداری رسید. \n گفتنی است که کارشناسان ایتالیایی برای راه اندازی هر توربین مبلغ یک \nمیلیارد و 500 میلیون ریال مطالبه می کردند. \n اقتصادی. -1538د.ا-(3) \n\n " }
xorɑke næfte xɑme pɑlɑjeʃɡɑh hɑje ærɑk, tehrɑn væ tæbriz æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek rɑh ændɑzi turbin hɑje mæntæqe ærɑk, xorɑke næfte xɑme pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk, tehrɑn væ tæbriz rɑ ruzɑne æz siohæft hezɑr boʃke be tʃehelodo hezɑr boʃke æfzɑjeʃ dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte næft, motexæssesɑne irɑni dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte vɑbæste be ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti irɑn, turbin hɑje tolombe xɑne poʃtibɑni rɑzɑn nuovopiɡnone pærɑntezbæste rɑ rɑh ændɑxtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, motexæssesɑn be mænzure xodkæfɑi dær in zæmine, kɑr be ruje turbin hɑje nɑʃenɑxte " nævɑpinun " rɑ ɑqɑz kærdænd ke bɑ in tælɑʃe mostæmere turbine ʃomɑre ʃeʃsædo jek pæs æz tʃænd mɑh rɑh ændɑzi væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft væ be donbɑle ɑn diɡær turbin hɑ niz jeki bæʔd æz diɡæri dær zæmɑni kutɑh be bæhre bærdɑri resid. ɡoftænist ke kɑrʃenɑsɑne itɑliɑi bærɑje rɑh ændɑzi hær turbin mæblæqe jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl motɑlebe mi kærdænd. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste
خوراک نفت خام پالایشگاه های اراک، تهران و تبریز افزایش یافت # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/02/81 راه اندازی توربین های منطقه اراک، خوراک نفت خام پالایشگاه اراک، تهران و تبریز را روزانه از 37 هزار بشکه به 42 هزار بشکه افزایش داد. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی وزارت نفت، متخصصان ایرانی در شرکت خطوط لوله و مخابرات وابسته به شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی ایران، توربین های تلمبه خانه پشتیبانی رازان (NUOVOPIGNONE) را راه انداختند. بر اساس این گزارش، متخصصان به منظور خودکفایی در این زمینه، کار به روی توربین های ناشناخته "نواپینون" را آغاز کردند که با این تلاش مستمر توربین شماره 601 پس از چند ماه راه اندازی و مورد بهره برداری قرار گرفت و به دنبال آن دیگر توربین ها نیز یکی بعد از دیگری در زمانی کوتاه به بهره برداری رسید. گفتنی است که کارشناسان ایتالیایی برای راه اندازی هر توربین مبلغ یک میلیارد و 500 میلیون ریال مطالبه می کردند. اقتصادی. -1538د.ا-(3)
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorɑke næfte xɑme pɑlɑjeʃɡɑh hɑje ærɑk, tehrɑn væ tæbriz æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek rɑh ændɑzi turbin hɑje mæntæqe ærɑk, xorɑke næfte xɑme pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk, tehrɑn væ tæbriz rɑ ruzɑne æz siohæft hezɑr boʃke be tʃehelodo hezɑr boʃke æfzɑjeʃ dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte næft, motexæssesɑne irɑni dær ʃerkæte xotute lule væ moxɑberɑte vɑbæste be ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti irɑn, turbin hɑje tolombe xɑne poʃtibɑni rɑzɑn nuovopiɡnone pærɑntezbæste rɑ rɑh ændɑxtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, motexæssesɑn be mænzure xodkæfɑi dær in zæmine, kɑr be ruje turbin hɑje nɑʃenɑxte \" nævɑpinun \" rɑ ɑqɑz kærdænd ke bɑ in tælɑʃe mostæmere turbine ʃomɑre ʃeʃsædo jek pæs æz tʃænd mɑh rɑh ændɑzi væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft væ be donbɑle ɑn diɡær turbin hɑ niz jeki bæʔd æz diɡæri dær zæmɑni kutɑh be bæhre bærdɑri resid. ɡoftænist ke kɑrʃenɑsɑne itɑliɑi bærɑje rɑh ændɑzi hær turbin mæblæqe jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl motɑlebe mi kærdænd. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " خوراک نفت خام پالایشگاه های اراک، تهران و تبریز افزایش یافت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/02/81 \n راه اندازی توربین های منطقه اراک، خوراک نفت خام پالایشگاه اراک، \nتهران و تبریز را روزانه از 37 هزار بشکه به 42 هزار بشکه افزایش داد. \n به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی وزارت نفت، متخصصان ایرانی در شرکت \nخطوط لوله و مخابرات وابسته به شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی \nایران، توربین های تلمبه خانه پشتیبانی رازان (NUOVOPIGNONE) را راه \nانداختند. \n بر اساس این گزارش، متخصصان به منظور خودکفایی در این زمینه، کار به \nروی توربین های ناشناخته \"نواپینون\" را آغاز کردند که با این تلاش مستمر \nتوربین شماره 601 پس از چند ماه راه اندازی و مورد بهره برداری قرار گرفت \nو به دنبال آن دیگر توربین ها نیز یکی بعد از دیگری در زمانی کوتاه به \nبهره برداری رسید. \n گفتنی است که کارشناسان ایتالیایی برای راه اندازی هر توربین مبلغ یک \nمیلیارد و 500 میلیون ریال مطالبه می کردند. \n اقتصادی. -1538د.ا-(3) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡozɑreʃe ɑʒɑns dærbɑre irɑne ehtemɑlæn ruze tʃɑhɑrʃænbee montæʃer mi ʃævæd........................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. ɡozɑreʃ. ɑʒɑns. irɑn. ɡozɑreʃe \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi dærbɑre mæsɑʔele hæste ʔi irɑne ehtemɑlæn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær extijɑre æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm qærɑr mi ɡiræd. jek diplomɑte qærbi ruze se ʃænbe be irnɑ dær vijæn ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd ke in ɡozɑreʃ ke be tæhævvolɑte æxir dærbɑre mæsɑʔele hæste ʔi irɑn extesɑs dɑræd, bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbee montæʃer ʃævæd. vej ke xɑst nɑmæʃ zekr næʃævæd, æfzud : dær suræte ɑmɑde næʃodæne in ɡozɑreʃ, ehtemɑlæn pændʒʃænbe bæʔd æz zohre montæʃer xɑhæd ʃod. bær æsɑse revɑle kɑre ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, in ɡozɑreʃe mæhræmɑne bærɑje motɑleʔe dær extijɑre siopændʒ keʃvære ozvi ʃorɑje hokkɑm qærɑr xɑhæd ɡereft. in ɡozɑreʃ dær neʃæste fæsli ʃorɑje hokkɑm ke qærɑr æst æz ruze nuzdæh ʃæhrivær dær vijæne bærɡozɑr ʃævæd, morede bærræsi æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm qærɑr xɑhæd ɡereft. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": " گزارش آژانس درباره ایران احتمالا روز چهارشنبه منتشر می شود\n...........................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86\nخارجی.سیاسی.هسته ای.گزارش.آژانس.ایران. گزارش \"محمد البرادعی\" آژانس بین المللی انرژی اتمی درباره مسایل هسته\nای ایران احتمالا روز چهارشنبه در اختیار اعضای شورای حکام قرار می گیرد. یک دیپلمات غربی روز سه شنبه به ایرنا در وین گفت: پیش بینی می شود که\nاین گزارش که به تحولات اخیر درباره مسایل هسته ای ایران اختصاص دارد،\nبعدازظهر چهارشنبه منتشر شود. وی که خواست نامش ذکر نشود، افزود: در صورت آماده نشدن این گزارش،\nاحتمالا پنجشنبه بعد از ظهر منتشر خواهد شد. بر اساس روال کار آژانس بین المللی انرژی اتمی، این گزارش محرمانه برای\nمطالعه در اختیار 35 کشور عضو شورای حکام قرار خواهد گرفت. این گزارش در نشست فصلی شورای حکام که قرار است از روز 19 شهریور در\nوین برگزار شود، مورد بررسی اعضای شورای حکام قرار خواهد گرفت.اروپام/2270/371/1651\nشماره 080 ساعت 13:44 تمام\n\n\n " }
ɡozɑreʃe ɑʒɑns dærbɑre irɑne ehtemɑlæn ruze tʃɑhɑrʃænbee montæʃer mi ʃævæd........................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. ɡozɑreʃ. ɑʒɑns. irɑn. ɡozɑreʃe " mohæmmæde ælbærɑdæʔi " ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi dærbɑre mæsɑʔele hæste ʔi irɑne ehtemɑlæn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær extijɑre æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm qærɑr mi ɡiræd. jek diplomɑte qærbi ruze se ʃænbe be irnɑ dær vijæn ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd ke in ɡozɑreʃ ke be tæhævvolɑte æxir dærbɑre mæsɑʔele hæste ʔi irɑn extesɑs dɑræd, bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbee montæʃer ʃævæd. vej ke xɑst nɑmæʃ zekr næʃævæd, æfzud : dær suræte ɑmɑde næʃodæne in ɡozɑreʃ, ehtemɑlæn pændʒʃænbe bæʔd æz zohre montæʃer xɑhæd ʃod. bær æsɑse revɑle kɑre ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, in ɡozɑreʃe mæhræmɑne bærɑje motɑleʔe dær extijɑre siopændʒ keʃvære ozvi ʃorɑje hokkɑm qærɑr xɑhæd ɡereft. in ɡozɑreʃ dær neʃæste fæsli ʃorɑje hokkɑm ke qærɑr æst æz ruze nuzdæh ʃæhrivær dær vijæne bærɡozɑr ʃævæd, morede bærræsi æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm qærɑr xɑhæd ɡereft. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm
گزارش آژانس درباره ایران احتمالا روز چهارشنبه منتشر می شود ...........................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86 خارجی.سیاسی.هسته ای.گزارش.آژانس.ایران. گزارش "محمد البرادعی" آژانس بین المللی انرژی اتمی درباره مسایل هسته ای ایران احتمالا روز چهارشنبه در اختیار اعضای شورای حکام قرار می گیرد. یک دیپلمات غربی روز سه شنبه به ایرنا در وین گفت: پیش بینی می شود که این گزارش که به تحولات اخیر درباره مسایل هسته ای ایران اختصاص دارد، بعدازظهر چهارشنبه منتشر شود. وی که خواست نامش ذکر نشود، افزود: در صورت آماده نشدن این گزارش، احتمالا پنجشنبه بعد از ظهر منتشر خواهد شد. بر اساس روال کار آژانس بین المللی انرژی اتمی، این گزارش محرمانه برای مطالعه در اختیار 35 کشور عضو شورای حکام قرار خواهد گرفت. این گزارش در نشست فصلی شورای حکام که قرار است از روز 19 شهریور در وین برگزار شود، مورد بررسی اعضای شورای حکام قرار خواهد گرفت.اروپام/2270/371/1651 شماره 080 ساعت 13:44 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃe ɑʒɑns dærbɑre irɑne ehtemɑlæn ruze tʃɑhɑrʃænbee montæʃer mi ʃævæd........................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. ɡozɑreʃ. ɑʒɑns. irɑn. ɡozɑreʃe \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi dærbɑre mæsɑʔele hæste ʔi irɑne ehtemɑlæn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær extijɑre æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm qærɑr mi ɡiræd. jek diplomɑte qærbi ruze se ʃænbe be irnɑ dær vijæn ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd ke in ɡozɑreʃ ke be tæhævvolɑte æxir dærbɑre mæsɑʔele hæste ʔi irɑn extesɑs dɑræd, bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbee montæʃer ʃævæd. vej ke xɑst nɑmæʃ zekr næʃævæd, æfzud : dær suræte ɑmɑde næʃodæne in ɡozɑreʃ, ehtemɑlæn pændʒʃænbe bæʔd æz zohre montæʃer xɑhæd ʃod. bær æsɑse revɑle kɑre ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, in ɡozɑreʃe mæhræmɑne bærɑje motɑleʔe dær extijɑre siopændʒ keʃvære ozvi ʃorɑje hokkɑm qærɑr xɑhæd ɡereft. in ɡozɑreʃ dær neʃæste fæsli ʃorɑje hokkɑm ke qærɑr æst æz ruze nuzdæh ʃæhrivær dær vijæne bærɡozɑr ʃævæd, morede bærræsi æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm qærɑr xɑhæd ɡereft. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " گزارش آژانس درباره ایران احتمالا روز چهارشنبه منتشر می شود\n...........................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86\nخارجی.سیاسی.هسته ای.گزارش.آژانس.ایران. گزارش \"محمد البرادعی\" آژانس بین المللی انرژی اتمی درباره مسایل هسته\nای ایران احتمالا روز چهارشنبه در اختیار اعضای شورای حکام قرار می گیرد. یک دیپلمات غربی روز سه شنبه به ایرنا در وین گفت: پیش بینی می شود که\nاین گزارش که به تحولات اخیر درباره مسایل هسته ای ایران اختصاص دارد،\nبعدازظهر چهارشنبه منتشر شود. وی که خواست نامش ذکر نشود، افزود: در صورت آماده نشدن این گزارش،\nاحتمالا پنجشنبه بعد از ظهر منتشر خواهد شد. بر اساس روال کار آژانس بین المللی انرژی اتمی، این گزارش محرمانه برای\nمطالعه در اختیار 35 کشور عضو شورای حکام قرار خواهد گرفت. این گزارش در نشست فصلی شورای حکام که قرار است از روز 19 شهریور در\nوین برگزار شود، مورد بررسی اعضای شورای حکام قرار خواهد گرفت.اروپام/2270/371/1651\nشماره 080 ساعت 13:44 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑndɑr : bɑ bæsidʒe omumi mi tævɑn ʃɑhede nehzæte deræxtkɑri dærmɑzændærɑn bud................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. deræxtkɑri. mɑzændærɑn ostɑndɑre mɑzændærɑn ɡoft : bɑ bæsidʒe omumi ɑhɑde mærdom mi tævɑn ʃɑhede nehzæte deræxtkɑri dær in ostɑn bud. \" æbutɑlebe ʃæfeqqæt \" ruze jekʃænbe dær mærɑseme ɑqɑze tærhe toseʔe deræxtkɑri dær mædɑres ke dær mædrese ʃæhid æhmæde kædxodɑzɑde qɑʔemʃæhre bærɡozɑr ʃod bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : emsɑl bɑ jek æzme ostɑni dær dʒæhæte idʒɑde fæzɑje sæbze rævænde deræxtkɑri dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne mɑzændærɑn tærvidʒ mi jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær moddæte se mɑhee bɑqimɑnde tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri idʒɑde fæzɑje sæbz bɑ kɑʃte deræxt dær mædɑres, hɑʃije rɑhhɑje færʔi væ æsli, qæbrestɑnhɑ væ mækɑnhɑje omumi suræt mi ɡiræd. \" ʃæfeqqæt \" bɑ tæʔkid berɑjenæke ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑi ke dɑrɑje dehjɑri hæstænd dær tærhhɑje erɑʔe ʃode æz suj dehjɑrihɑ bɑjæd deræxtkɑri dær hɑʃije rustɑhɑ rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑrædeænd ɡoft : ɑhɑde mærdom niz bɑ ræʔɑjæte osul bɑjæd dær zæmine hefz væ siɑnæt æz fæzɑje sæbze kuʃɑ bɑʃænd. dær edɑme in mærɑsem ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : idʒɑde fæzɑje ɑrɑm væ bɑnʃɑt, dær mætlube sɑzi kɑre ɑmuzeʃi besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst. \" æbdolvæhide fæjjɑzi \" æfzud : kɑʃte deræxt dær fæzɑje mædɑres bɑ hæmkɑri mænɑbeʔe tæbiʔi ɡɑme moʔæsser dær idʒɑde in fæzɑje ʃɑdɑb be ʃomɑr mi rævæd. dær tærhe toseʔe deræxtkɑri dær sædo ʃæstojek mædrese qɑʔemʃæhre biʃ æz dæh hezɑr næhɑl kɑʃte mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo hæʃtɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": " استاندار: با بسیج عمومی می توان شاهد نهضت درختکاری درمازندران بود\n...................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج.درختکاری.مازندران\n استاندار مازندران گفت: با بسیج عمومی آحاد مردم می توان شاهد نهضت\nدرختکاری در این استان بود. \"ابوطالب شفقت\" روز یکشنبه در مراسم آغاز طرح توسعه درختکاری در مدارس\nکه در مدرسه شهید احمد کدخدازاده قائمشهر برگزار شد با بیان این مطلب\nافزود : امسال با یک عزم استانی در جهت ایجاد فضای سبز روند درختکاری در\nمناطق مختلف استان مازندران ترویج می یابد. وی ادامه داد: در مدت سه ماهه باقیمانده تا پایان سالجاری ایجاد فضای\nسبز با کاشت درخت در مدارس ، حاشیه راههای فرعی و اصلی، قبرستانها و\nمکانهای عمومی صورت می گیرد. \"شفقت\" با تاکید براینکه شوراهای اسلامی روستاهایی که دارای دهیاری هستند\nدر طرحهای ارائه شده از سوی دهیاریها باید درختکاری در حاشیه روستاها را\nمورد توجه قراردهند گفت: آحاد مردم نیز با رعایت اصول باید در زمینه حفظ\nو صیانت از فضای سبز کوشا باشند. در ادامه این مراسم رییس سازمان آموزش و پرورش استان مازندران گفت:\nایجاد فضای آرام و بانشاط ، در مطلوب سازی کار آموزشی بسیار تاثیر گذار\nاست. \"عبدالوحید فیاضی\" افزود: کاشت درخت در فضای مدارس با همکاری منابع\nطبیعی گام موثر در ایجاد این فضای شاداب به شمار می رود. در طرح توسعه درختکاری در 161 مدرسه قائمشهر بیش از10 هزار نهال کاشته\nمی شود. ک/2\n 506/7329/ 503/402\nشماره 183 ساعت 12:50 تمام\n\n\n " }
ostɑndɑr : bɑ bæsidʒe omumi mi tævɑn ʃɑhede nehzæte deræxtkɑri dærmɑzændærɑn bud................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. deræxtkɑri. mɑzændærɑn ostɑndɑre mɑzændærɑn ɡoft : bɑ bæsidʒe omumi ɑhɑde mærdom mi tævɑn ʃɑhede nehzæte deræxtkɑri dær in ostɑn bud. " æbutɑlebe ʃæfeqqæt " ruze jekʃænbe dær mærɑseme ɑqɑze tærhe toseʔe deræxtkɑri dær mædɑres ke dær mædrese ʃæhid æhmæde kædxodɑzɑde qɑʔemʃæhre bærɡozɑr ʃod bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : emsɑl bɑ jek æzme ostɑni dær dʒæhæte idʒɑde fæzɑje sæbze rævænde deræxtkɑri dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne mɑzændærɑn tærvidʒ mi jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær moddæte se mɑhee bɑqimɑnde tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri idʒɑde fæzɑje sæbz bɑ kɑʃte deræxt dær mædɑres, hɑʃije rɑhhɑje færʔi væ æsli, qæbrestɑnhɑ væ mækɑnhɑje omumi suræt mi ɡiræd. " ʃæfeqqæt " bɑ tæʔkid berɑjenæke ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑi ke dɑrɑje dehjɑri hæstænd dær tærhhɑje erɑʔe ʃode æz suj dehjɑrihɑ bɑjæd deræxtkɑri dær hɑʃije rustɑhɑ rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑrædeænd ɡoft : ɑhɑde mærdom niz bɑ ræʔɑjæte osul bɑjæd dær zæmine hefz væ siɑnæt æz fæzɑje sæbze kuʃɑ bɑʃænd. dær edɑme in mærɑsem ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : idʒɑde fæzɑje ɑrɑm væ bɑnʃɑt, dær mætlube sɑzi kɑre ɑmuzeʃi besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst. " æbdolvæhide fæjjɑzi " æfzud : kɑʃte deræxt dær fæzɑje mædɑres bɑ hæmkɑri mænɑbeʔe tæbiʔi ɡɑme moʔæsser dær idʒɑde in fæzɑje ʃɑdɑb be ʃomɑr mi rævæd. dær tærhe toseʔe deræxtkɑri dær sædo ʃæstojek mædrese qɑʔemʃæhre biʃ æz dæh hezɑr næhɑl kɑʃte mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo hæʃtɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm
استاندار: با بسیج عمومی می توان شاهد نهضت درختکاری درمازندران بود ...................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86 داخلی.اجتماعی.بسیج.درختکاری.مازندران استاندار مازندران گفت: با بسیج عمومی آحاد مردم می توان شاهد نهضت درختکاری در این استان بود. "ابوطالب شفقت" روز یکشنبه در مراسم آغاز طرح توسعه درختکاری در مدارس که در مدرسه شهید احمد کدخدازاده قائمشهر برگزار شد با بیان این مطلب افزود : امسال با یک عزم استانی در جهت ایجاد فضای سبز روند درختکاری در مناطق مختلف استان مازندران ترویج می یابد. وی ادامه داد: در مدت سه ماهه باقیمانده تا پایان سالجاری ایجاد فضای سبز با کاشت درخت در مدارس ، حاشیه راههای فرعی و اصلی، قبرستانها و مکانهای عمومی صورت می گیرد. "شفقت" با تاکید براینکه شوراهای اسلامی روستاهایی که دارای دهیاری هستند در طرحهای ارائه شده از سوی دهیاریها باید درختکاری در حاشیه روستاها را مورد توجه قراردهند گفت: آحاد مردم نیز با رعایت اصول باید در زمینه حفظ و صیانت از فضای سبز کوشا باشند. در ادامه این مراسم رییس سازمان آموزش و پرورش استان مازندران گفت: ایجاد فضای آرام و بانشاط ، در مطلوب سازی کار آموزشی بسیار تاثیر گذار است. "عبدالوحید فیاضی" افزود: کاشت درخت در فضای مدارس با همکاری منابع طبیعی گام موثر در ایجاد این فضای شاداب به شمار می رود. در طرح توسعه درختکاری در 161 مدرسه قائمشهر بیش از10 هزار نهال کاشته می شود. ک/2 506/7329/ 503/402 شماره 183 ساعت 12:50 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑr : bɑ bæsidʒe omumi mi tævɑn ʃɑhede nehzæte deræxtkɑri dærmɑzændærɑn bud................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. deræxtkɑri. mɑzændærɑn ostɑndɑre mɑzændærɑn ɡoft : bɑ bæsidʒe omumi ɑhɑde mærdom mi tævɑn ʃɑhede nehzæte deræxtkɑri dær in ostɑn bud. \" æbutɑlebe ʃæfeqqæt \" ruze jekʃænbe dær mærɑseme ɑqɑze tærhe toseʔe deræxtkɑri dær mædɑres ke dær mædrese ʃæhid æhmæde kædxodɑzɑde qɑʔemʃæhre bærɡozɑr ʃod bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : emsɑl bɑ jek æzme ostɑni dær dʒæhæte idʒɑde fæzɑje sæbze rævænde deræxtkɑri dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne mɑzændærɑn tærvidʒ mi jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær moddæte se mɑhee bɑqimɑnde tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri idʒɑde fæzɑje sæbz bɑ kɑʃte deræxt dær mædɑres, hɑʃije rɑhhɑje færʔi væ æsli, qæbrestɑnhɑ væ mækɑnhɑje omumi suræt mi ɡiræd. \" ʃæfeqqæt \" bɑ tæʔkid berɑjenæke ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑi ke dɑrɑje dehjɑri hæstænd dær tærhhɑje erɑʔe ʃode æz suj dehjɑrihɑ bɑjæd deræxtkɑri dær hɑʃije rustɑhɑ rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑrædeænd ɡoft : ɑhɑde mærdom niz bɑ ræʔɑjæte osul bɑjæd dær zæmine hefz væ siɑnæt æz fæzɑje sæbze kuʃɑ bɑʃænd. dær edɑme in mærɑsem ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : idʒɑde fæzɑje ɑrɑm væ bɑnʃɑt, dær mætlube sɑzi kɑre ɑmuzeʃi besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst. \" æbdolvæhide fæjjɑzi \" æfzud : kɑʃte deræxt dær fæzɑje mædɑres bɑ hæmkɑri mænɑbeʔe tæbiʔi ɡɑme moʔæsser dær idʒɑde in fæzɑje ʃɑdɑb be ʃomɑr mi rævæd. dær tærhe toseʔe deræxtkɑri dær sædo ʃæstojek mædrese qɑʔemʃæhre biʃ æz dæh hezɑr næhɑl kɑʃte mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo hæʃtɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " استاندار: با بسیج عمومی می توان شاهد نهضت درختکاری درمازندران بود\n...................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج.درختکاری.مازندران\n استاندار مازندران گفت: با بسیج عمومی آحاد مردم می توان شاهد نهضت\nدرختکاری در این استان بود. \"ابوطالب شفقت\" روز یکشنبه در مراسم آغاز طرح توسعه درختکاری در مدارس\nکه در مدرسه شهید احمد کدخدازاده قائمشهر برگزار شد با بیان این مطلب\nافزود : امسال با یک عزم استانی در جهت ایجاد فضای سبز روند درختکاری در\nمناطق مختلف استان مازندران ترویج می یابد. وی ادامه داد: در مدت سه ماهه باقیمانده تا پایان سالجاری ایجاد فضای\nسبز با کاشت درخت در مدارس ، حاشیه راههای فرعی و اصلی، قبرستانها و\nمکانهای عمومی صورت می گیرد. \"شفقت\" با تاکید براینکه شوراهای اسلامی روستاهایی که دارای دهیاری هستند\nدر طرحهای ارائه شده از سوی دهیاریها باید درختکاری در حاشیه روستاها را\nمورد توجه قراردهند گفت: آحاد مردم نیز با رعایت اصول باید در زمینه حفظ\nو صیانت از فضای سبز کوشا باشند. در ادامه این مراسم رییس سازمان آموزش و پرورش استان مازندران گفت:\nایجاد فضای آرام و بانشاط ، در مطلوب سازی کار آموزشی بسیار تاثیر گذار\nاست. \"عبدالوحید فیاضی\" افزود: کاشت درخت در فضای مدارس با همکاری منابع\nطبیعی گام موثر در ایجاد این فضای شاداب به شمار می رود. در طرح توسعه درختکاری در 161 مدرسه قائمشهر بیش از10 هزار نهال کاشته\nمی شود. ک/2\n 506/7329/ 503/402\nشماره 183 ساعت 12:50 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "doktore ʃæhrɑme æmirmorɑdi, motexæssese ɡiɑhɑne dɑrui væ zɑreʔi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær xosuse ɡiɑh pæniræk ɡoft : dæm kærde ɡolhɑje pæniræk be dælil dɑʃtæne « musilɑʒ », jeki æz dɑruhɑje xub væ zeddee sorfe æst. vej dær edɑme xævɑse pæniræk rɑ inɡune tæʃrih kærd : dɑrɑje xɑsijæte qɑbeze zæʔif æst væ tɑ hæddi be onvɑne zædɑshɑl æmæl mikonæd. dær dærmɑne eltehɑb hɑje tænæffosi væ dʒuʃ hɑje pusti kɑrbord dɑræd væ dɑrɑje vitɑmine ej væ bi væ sist. bærɑje ræfʔe særdærdhɑje jek tæræfee ʃædid, dele pitʃe, væræme lozehɑ, dærde ɡælu væ ɑnʒin væ hæmtʃenin bærɑje ræfʔe suzæʃe mædʒrɑje edrɑr væ tæqvijæte ræhm æsærɑte mofid dɑræd. dʒuʃɑnde ɑn bærɑje ʔofunæt hɑje mæsɑne, eshɑle xuni væ sorfe hɑje ʃædide moʔæsser væ mofid æst, dæm kærde ɑn bærɑje kæsɑni ke dotʃɑre jobusæt væ dɑrɑje meʔde væ rude hɑje tænbæli hæstænd, tosije mi ʃævæd. æze dʒuʃɑndæne ɡole ɑn dær nim litr ɑb, mæhluli be dæst mi ɑjæd ke æsære nærm konænde dær puste bædæn dɑræd væ be suræte lusjun mɑlidæn bær ruje pust, ɑrɑmeʃ væ nærmi xɑssi be æfrɑdi ke dɑrɑje puste hæssɑs væ lætif hæstænd, mi bæxʃæd. ɡol pæniræke jeki æz behtærin xonæk konændehɑje bædæn dær tɑbestɑn æst, hæmtʃenin bærɑje kɑheʃe tæb dær nozɑdɑn væ kudækɑn væ kɑheʃe sorfe kɑrbord dɑræd. bærɑje tæskine nɑrɑhætihɑje nɑʃi æz tɑbeʃe ɡærmɑje xorʃid væ ɑftɑb zædeɡi, dʒuʃɑndee pɑnsæd ɡærme ɡole ɡiɑh rɑ dær jek litr ɑb tæhije kærde væ pæs æz sɑf kærdæn be molɑjemæt dær mæhæle suxteɡi qærɑr dæhid. ine motexæssese ɡiɑhɑne dɑrui dær xosuse tæhije tʃɑj pæniræk ɡoft : do ɡærm æz ɡolhɑje pæniræk rɑ dær jek livɑn ɑbe særd rixte væ hæddeæksær pændʒ dæqiqee dʒuʃɑnde ʃævæd hæmtʃenin mitævɑn bær ruje hæmin meqdɑr ɡol, jek livɑn ɑb dær hɑle dʒuʃidæn rixte væ pæs æz pɑnzdæh dæqiqe, sɑf kærd, tævædʒdʒoh ʃævæd ke ɡolhɑ rɑ næbɑjæd biʃ æz pændʒ dæqiqe dʒuʃɑnd zirɑ xævɑse ɑn æz bejn mirævæd. vej æfzud : ruzɑne se elɑ tʃɑhɑr bɑr mitævɑn æz in dæmnuʃ estefɑde nemud. æmirmorɑdi tærze tæhije ʃærbæte pæniræk bɑ æsærɑte xonæk konændeɡi bædæn rɑ inɡune ʃærh dɑd : meqdɑre dæh ɡærm æz ɡole pæniræk rɑ mitævɑn be moddæte dæh elɑ pɑnzdæh dæqiqe dær ɑbe velærm qærɑr dɑde tɑ rænɡe ɑbi, be tore kɑmel æz ɡolbærɡhɑje pæniræk xɑredʒ væ be ɑbe montæqel ɡærdæd mɑjeʔ be dæst ɑmæde rɑ sɑf kærde væ hæmrɑh bɑ meqdɑri æræqe bæhɑre nɑrendʒ væ jɑ ɡolɑb væ kæmi ʃekær mæxlut nemud behtær æst ʃærbæte pæniræk dʒæhæte hefze xævɑse dɑrui ɑn be suræte tɑze tæhije væ mæsræf ʃævæd.", "text": " دکتر شهرام امیرمرادی، متخصص گیاهان دارویی و زارعی، در گفت‌وگو با خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، در خصوص گیاه پنیرک گفت: دم کرده گل‌های پنیرک به دلیل داشتن «موسیلاژ»، یکی از داروهای خوب و ضد سرفه است. وی در ادامه خواص پنیرک را اینگونه تشریح کرد: دارای خاصیت قابض ضعیف است و تا حدی به عنوان ضداسهال عمل می‌کند. در درمان التهاب‌‌های تنفسی و جوش‌‌های پوستی کاربرد دارد و دارای ویتامین A و B و C است. برای رفع سردردهای یک طرفه شدید، دل پیچه، ورم لوزه‌ها، درد گلو و آنژین و همچنین برای رفع سوزش مجرای ادرار و تقویت رحم اثرات مفید دارد. جوشانده آن برای عفونت‌‌های مثانه، اسهال خونی و سرفه‌‌های شدید موثر و مفید است، دم کرده آن برای کسانی که دچار یبوست و دارای معده و روده‌‌های تنبلی هستند، توصیه می‌‌شود. از جوشاندن گل آن در نیم لیتر آب، محلولی به دست می ‌آید که اثر نرم‌ کننده در پوست بدن دارد و به صورت لوسیون مالیدن بر روی پوست، آرامش و نرمی خاصی به افرادی که دارای پوست حساس و لطیف هستند، می‌‌بخشد. گل پنیرک یکی از بهترین خنک کننده‌های بدن در تابستان است، همچنین برای کاهش تب در نوزادان و کودکان و کاهش سرفه کاربرد دارد. برای تسکین ناراحتی‌های ناشی از تابش گرمای خورشید و آفتاب‌‌زدگی، جوشانده 500 گرم گل گیاه را در یک لیتر آب تهیه کرده و پس از صاف کردن به ملایمت در محل سوختگی قرار دهید. این متخصص گیاهان دارویی در خصوص تهیه چای پنیرک گفت: دو گرم از گل‌های پنیرک را در یک لیوان آب سرد ریخته و حداکثر 5 دقیقه جوشانده شود؛ همچنین می‌توان بر روی همین مقدار گل، یک لیوان آب در حال جوشیدن ریخته و پس از 15 دقیقه، صاف کرد، توجه شود که گل‌ها را نباید بیش از پنج دقیقه جوشاند زیرا خواص آن از بین می‌رود. وی افزود: روزانه سه الی چهار بار می‌توان از این دمنوش استفاده نمود. امیرمرادی طرز تهیه شربت پنیرک با اثرات خنک کنندگی بدن را اینگونه شرح داد: مقدار 10 گرم از گل پنیرک را می‌توان به مدت 10 الی 15 دقیقه در آب ولرم قرار داده تا رنگ آبی، به طور کامل از گلبرگ‌های پنیرک خارج و به آب منتقل گردد؛ مایع به دست آمده را صاف کرده و همراه با مقداری عرق بهار نارنج و یا گلاب و کمی شکر مخلوط نمود؛ بهتر است شربت پنیرک جهت حفظ خواص دارویی آن به صورت تازه تهیه و مصرف شود." }
doktore ʃæhrɑme æmirmorɑdi, motexæssese ɡiɑhɑne dɑrui væ zɑreʔi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær xosuse ɡiɑh pæniræk ɡoft : dæm kærde ɡolhɑje pæniræk be dælil dɑʃtæne « musilɑʒ », jeki æz dɑruhɑje xub væ zeddee sorfe æst. vej dær edɑme xævɑse pæniræk rɑ inɡune tæʃrih kærd : dɑrɑje xɑsijæte qɑbeze zæʔif æst væ tɑ hæddi be onvɑne zædɑshɑl æmæl mikonæd. dær dærmɑne eltehɑb hɑje tænæffosi væ dʒuʃ hɑje pusti kɑrbord dɑræd væ dɑrɑje vitɑmine ej væ bi væ sist. bærɑje ræfʔe særdærdhɑje jek tæræfee ʃædid, dele pitʃe, væræme lozehɑ, dærde ɡælu væ ɑnʒin væ hæmtʃenin bærɑje ræfʔe suzæʃe mædʒrɑje edrɑr væ tæqvijæte ræhm æsærɑte mofid dɑræd. dʒuʃɑnde ɑn bærɑje ʔofunæt hɑje mæsɑne, eshɑle xuni væ sorfe hɑje ʃædide moʔæsser væ mofid æst, dæm kærde ɑn bærɑje kæsɑni ke dotʃɑre jobusæt væ dɑrɑje meʔde væ rude hɑje tænbæli hæstænd, tosije mi ʃævæd. æze dʒuʃɑndæne ɡole ɑn dær nim litr ɑb, mæhluli be dæst mi ɑjæd ke æsære nærm konænde dær puste bædæn dɑræd væ be suræte lusjun mɑlidæn bær ruje pust, ɑrɑmeʃ væ nærmi xɑssi be æfrɑdi ke dɑrɑje puste hæssɑs væ lætif hæstænd, mi bæxʃæd. ɡol pæniræke jeki æz behtærin xonæk konændehɑje bædæn dær tɑbestɑn æst, hæmtʃenin bærɑje kɑheʃe tæb dær nozɑdɑn væ kudækɑn væ kɑheʃe sorfe kɑrbord dɑræd. bærɑje tæskine nɑrɑhætihɑje nɑʃi æz tɑbeʃe ɡærmɑje xorʃid væ ɑftɑb zædeɡi, dʒuʃɑndee pɑnsæd ɡærme ɡole ɡiɑh rɑ dær jek litr ɑb tæhije kærde væ pæs æz sɑf kærdæn be molɑjemæt dær mæhæle suxteɡi qærɑr dæhid. ine motexæssese ɡiɑhɑne dɑrui dær xosuse tæhije tʃɑj pæniræk ɡoft : do ɡærm æz ɡolhɑje pæniræk rɑ dær jek livɑn ɑbe særd rixte væ hæddeæksær pændʒ dæqiqee dʒuʃɑnde ʃævæd hæmtʃenin mitævɑn bær ruje hæmin meqdɑr ɡol, jek livɑn ɑb dær hɑle dʒuʃidæn rixte væ pæs æz pɑnzdæh dæqiqe, sɑf kærd, tævædʒdʒoh ʃævæd ke ɡolhɑ rɑ næbɑjæd biʃ æz pændʒ dæqiqe dʒuʃɑnd zirɑ xævɑse ɑn æz bejn mirævæd. vej æfzud : ruzɑne se elɑ tʃɑhɑr bɑr mitævɑn æz in dæmnuʃ estefɑde nemud. æmirmorɑdi tærze tæhije ʃærbæte pæniræk bɑ æsærɑte xonæk konændeɡi bædæn rɑ inɡune ʃærh dɑd : meqdɑre dæh ɡærm æz ɡole pæniræk rɑ mitævɑn be moddæte dæh elɑ pɑnzdæh dæqiqe dær ɑbe velærm qærɑr dɑde tɑ rænɡe ɑbi, be tore kɑmel æz ɡolbærɡhɑje pæniræk xɑredʒ væ be ɑbe montæqel ɡærdæd mɑjeʔ be dæst ɑmæde rɑ sɑf kærde væ hæmrɑh bɑ meqdɑri æræqe bæhɑre nɑrendʒ væ jɑ ɡolɑb væ kæmi ʃekær mæxlut nemud behtær æst ʃærbæte pæniræk dʒæhæte hefze xævɑse dɑrui ɑn be suræte tɑze tæhije væ mæsræf ʃævæd.
 دکتر شهرام امیرمرادی، متخصص گیاهان دارویی و زارعی، در گفت‌وگو با خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، در خصوص گیاه پنیرک گفت: دم کرده گل‌های پنیرک به دلیل داشتن «موسیلاژ»، یکی از داروهای خوب و ضد سرفه است. وی در ادامه خواص پنیرک را اینگونه تشریح کرد: دارای خاصیت قابض ضعیف است و تا حدی به عنوان ضداسهال عمل می‌کند. در درمان التهاب‌‌های تنفسی و جوش‌‌های پوستی کاربرد دارد و دارای ویتامین A و B و C است. برای رفع سردردهای یک طرفه شدید، دل پیچه، ورم لوزه‌ها، درد گلو و آنژین و همچنین برای رفع سوزش مجرای ادرار و تقویت رحم اثرات مفید دارد. جوشانده آن برای عفونت‌‌های مثانه، اسهال خونی و سرفه‌‌های شدید موثر و مفید است، دم کرده آن برای کسانی که دچار یبوست و دارای معده و روده‌‌های تنبلی هستند، توصیه می‌‌شود. از جوشاندن گل آن در نیم لیتر آب، محلولی به دست می ‌آید که اثر نرم‌ کننده در پوست بدن دارد و به صورت لوسیون مالیدن بر روی پوست، آرامش و نرمی خاصی به افرادی که دارای پوست حساس و لطیف هستند، می‌‌بخشد. گل پنیرک یکی از بهترین خنک کننده‌های بدن در تابستان است، همچنین برای کاهش تب در نوزادان و کودکان و کاهش سرفه کاربرد دارد. برای تسکین ناراحتی‌های ناشی از تابش گرمای خورشید و آفتاب‌‌زدگی، جوشانده 500 گرم گل گیاه را در یک لیتر آب تهیه کرده و پس از صاف کردن به ملایمت در محل سوختگی قرار دهید. این متخصص گیاهان دارویی در خصوص تهیه چای پنیرک گفت: دو گرم از گل‌های پنیرک را در یک لیوان آب سرد ریخته و حداکثر 5 دقیقه جوشانده شود؛ همچنین می‌توان بر روی همین مقدار گل، یک لیوان آب در حال جوشیدن ریخته و پس از 15 دقیقه، صاف کرد، توجه شود که گل‌ها را نباید بیش از پنج دقیقه جوشاند زیرا خواص آن از بین می‌رود. وی افزود: روزانه سه الی چهار بار می‌توان از این دمنوش استفاده نمود. امیرمرادی طرز تهیه شربت پنیرک با اثرات خنک کنندگی بدن را اینگونه شرح داد: مقدار 10 گرم از گل پنیرک را می‌توان به مدت 10 الی 15 دقیقه در آب ولرم قرار داده تا رنگ آبی، به طور کامل از گلبرگ‌های پنیرک خارج و به آب منتقل گردد؛ مایع به دست آمده را صاف کرده و همراه با مقداری عرق بهار نارنج و یا گلاب و کمی شکر مخلوط نمود؛ بهتر است شربت پنیرک جهت حفظ خواص دارویی آن به صورت تازه تهیه و مصرف شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: doktore ʃæhrɑme æmirmorɑdi, motexæssese ɡiɑhɑne dɑrui væ zɑreʔi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær xosuse ɡiɑh pæniræk ɡoft : dæm kærde ɡolhɑje pæniræk be dælil dɑʃtæne « musilɑʒ », jeki æz dɑruhɑje xub væ zeddee sorfe æst. vej dær edɑme xævɑse pæniræk rɑ inɡune tæʃrih kærd : dɑrɑje xɑsijæte qɑbeze zæʔif æst væ tɑ hæddi be onvɑne zædɑshɑl æmæl mikonæd. dær dærmɑne eltehɑb hɑje tænæffosi væ dʒuʃ hɑje pusti kɑrbord dɑræd væ dɑrɑje vitɑmine ej væ bi væ sist. bærɑje ræfʔe særdærdhɑje jek tæræfee ʃædid, dele pitʃe, væræme lozehɑ, dærde ɡælu væ ɑnʒin væ hæmtʃenin bærɑje ræfʔe suzæʃe mædʒrɑje edrɑr væ tæqvijæte ræhm æsærɑte mofid dɑræd. dʒuʃɑnde ɑn bærɑje ʔofunæt hɑje mæsɑne, eshɑle xuni væ sorfe hɑje ʃædide moʔæsser væ mofid æst, dæm kærde ɑn bærɑje kæsɑni ke dotʃɑre jobusæt væ dɑrɑje meʔde væ rude hɑje tænbæli hæstænd, tosije mi ʃævæd. æze dʒuʃɑndæne ɡole ɑn dær nim litr ɑb, mæhluli be dæst mi ɑjæd ke æsære nærm konænde dær puste bædæn dɑræd væ be suræte lusjun mɑlidæn bær ruje pust, ɑrɑmeʃ væ nærmi xɑssi be æfrɑdi ke dɑrɑje puste hæssɑs væ lætif hæstænd, mi bæxʃæd. ɡol pæniræke jeki æz behtærin xonæk konændehɑje bædæn dær tɑbestɑn æst, hæmtʃenin bærɑje kɑheʃe tæb dær nozɑdɑn væ kudækɑn væ kɑheʃe sorfe kɑrbord dɑræd. bærɑje tæskine nɑrɑhætihɑje nɑʃi æz tɑbeʃe ɡærmɑje xorʃid væ ɑftɑb zædeɡi, dʒuʃɑndee pɑnsæd ɡærme ɡole ɡiɑh rɑ dær jek litr ɑb tæhije kærde væ pæs æz sɑf kærdæn be molɑjemæt dær mæhæle suxteɡi qærɑr dæhid. ine motexæssese ɡiɑhɑne dɑrui dær xosuse tæhije tʃɑj pæniræk ɡoft : do ɡærm æz ɡolhɑje pæniræk rɑ dær jek livɑn ɑbe særd rixte væ hæddeæksær pændʒ dæqiqee dʒuʃɑnde ʃævæd hæmtʃenin mitævɑn bær ruje hæmin meqdɑr ɡol, jek livɑn ɑb dær hɑle dʒuʃidæn rixte væ pæs æz pɑnzdæh dæqiqe, sɑf kærd, tævædʒdʒoh ʃævæd ke ɡolhɑ rɑ næbɑjæd biʃ æz pændʒ dæqiqe dʒuʃɑnd zirɑ xævɑse ɑn æz bejn mirævæd. vej æfzud : ruzɑne se elɑ tʃɑhɑr bɑr mitævɑn æz in dæmnuʃ estefɑde nemud. æmirmorɑdi tærze tæhije ʃærbæte pæniræk bɑ æsærɑte xonæk konændeɡi bædæn rɑ inɡune ʃærh dɑd : meqdɑre dæh ɡærm æz ɡole pæniræk rɑ mitævɑn be moddæte dæh elɑ pɑnzdæh dæqiqe dær ɑbe velærm qærɑr dɑde tɑ rænɡe ɑbi, be tore kɑmel æz ɡolbærɡhɑje pæniræk xɑredʒ væ be ɑbe montæqel ɡærdæd mɑjeʔ be dæst ɑmæde rɑ sɑf kærde væ hæmrɑh bɑ meqdɑri æræqe bæhɑre nɑrendʒ væ jɑ ɡolɑb væ kæmi ʃekær mæxlut nemud behtær æst ʃærbæte pæniræk dʒæhæte hefze xævɑse dɑrui ɑn be suræte tɑze tæhije væ mæsræf ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": " دکتر شهرام امیرمرادی، متخصص گیاهان دارویی و زارعی، در گفت‌وگو با خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، در خصوص گیاه پنیرک گفت: دم کرده گل‌های پنیرک به دلیل داشتن «موسیلاژ»، یکی از داروهای خوب و ضد سرفه است. وی در ادامه خواص پنیرک را اینگونه تشریح کرد: دارای خاصیت قابض ضعیف است و تا حدی به عنوان ضداسهال عمل می‌کند. در درمان التهاب‌‌های تنفسی و جوش‌‌های پوستی کاربرد دارد و دارای ویتامین A و B و C است. برای رفع سردردهای یک طرفه شدید، دل پیچه، ورم لوزه‌ها، درد گلو و آنژین و همچنین برای رفع سوزش مجرای ادرار و تقویت رحم اثرات مفید دارد. جوشانده آن برای عفونت‌‌های مثانه، اسهال خونی و سرفه‌‌های شدید موثر و مفید است، دم کرده آن برای کسانی که دچار یبوست و دارای معده و روده‌‌های تنبلی هستند، توصیه می‌‌شود. از جوشاندن گل آن در نیم لیتر آب، محلولی به دست می ‌آید که اثر نرم‌ کننده در پوست بدن دارد و به صورت لوسیون مالیدن بر روی پوست، آرامش و نرمی خاصی به افرادی که دارای پوست حساس و لطیف هستند، می‌‌بخشد. گل پنیرک یکی از بهترین خنک کننده‌های بدن در تابستان است، همچنین برای کاهش تب در نوزادان و کودکان و کاهش سرفه کاربرد دارد. برای تسکین ناراحتی‌های ناشی از تابش گرمای خورشید و آفتاب‌‌زدگی، جوشانده 500 گرم گل گیاه را در یک لیتر آب تهیه کرده و پس از صاف کردن به ملایمت در محل سوختگی قرار دهید. این متخصص گیاهان دارویی در خصوص تهیه چای پنیرک گفت: دو گرم از گل‌های پنیرک را در یک لیوان آب سرد ریخته و حداکثر 5 دقیقه جوشانده شود؛ همچنین می‌توان بر روی همین مقدار گل، یک لیوان آب در حال جوشیدن ریخته و پس از 15 دقیقه، صاف کرد، توجه شود که گل‌ها را نباید بیش از پنج دقیقه جوشاند زیرا خواص آن از بین می‌رود. وی افزود: روزانه سه الی چهار بار می‌توان از این دمنوش استفاده نمود. امیرمرادی طرز تهیه شربت پنیرک با اثرات خنک کنندگی بدن را اینگونه شرح داد: مقدار 10 گرم از گل پنیرک را می‌توان به مدت 10 الی 15 دقیقه در آب ولرم قرار داده تا رنگ آبی، به طور کامل از گلبرگ‌های پنیرک خارج و به آب منتقل گردد؛ مایع به دست آمده را صاف کرده و همراه با مقداری عرق بهار نارنج و یا گلاب و کمی شکر مخلوط نمود؛ بهتر است شربت پنیرک جهت حفظ خواص دارویی آن به صورت تازه تهیه و مصرف شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" sæʔide sæjjɑri \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : kɑlɑhɑi hæmtʃon morq, ɡuʃt væ næhɑde hɑje dɑmi æz dʒomle zorræt væ sojɑ dær ænbɑrhɑje ostɑne modʒud æst væ nijɑze do mɑh ostɑn rɑ tæʔmin mi konæd. vej dærbɑre xæride mive ʃæbe jældɑ væ ejd niz ɡoft : bærɑje mive ʃæbe jældɑ væ ejde emsɑl æz mobɑʃerɑni estefɑde xɑhæd ʃod ke tævɑnmænd væ sɑhebe næzær bude væ betævɑnænd mive bɑ kejfijæt bærɑje ostɑn xæridɑri konænd. sæjjɑri jɑdɑvær ʃod : dær ostɑne ænbɑrhɑje tæxæssosi bærɑje neɡæhdɑri æz morækkæbɑt nædɑrim, æmmɑ mive xæridɑri ʃode bærɑje ʃæbe ejd væ jældɑ dær særdxɑne neɡæhdɑri mi ʃævæd tɑ moʃkelɑte sɑle ɡozæʃte be vodʒud næjɑjæd. vej eʔlɑm kærd : dær mærhæle entexɑbe mobɑʃer bærɑje xæride mive hæstim væ ehtemɑlæn sib æz orumije væ porteqɑl æz mɑzændærɑn xæridɑri xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn, væ tedʒɑræte ostɑne hæmedɑn æz fæʔɑlɑn bæxʃe xosusi xɑst tɑ dær idʒɑde særdxɑne hɑje tæxæssosi bærɑje neɡæhdɑri mævɑdde qæzɑi væ morækkæbɑt moʃɑrekæt konænd.", "text": "\"سعید سیاری\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، افزود: کالاهایی همچون مرغ، گوشت و نهاده های\nدامی از جمله ذرت و سویا در انبارهای استان موجود است و نیاز دو ماه استان را\nتامین می کند.وی درباره خرید میوه شب یلدا و عید نیز گفت: برای میوه شب\nیلدا و عید امسال از مباشرانی استفاده خواهد شد که توانمند و صاحب نظر بوده و\nبتوانند میوه با کیفیت برای استان خریداری کنند.سیاری یادآور شد: در استان انبارهای تخصصی برای نگهداری از\nمرکبات نداریم، اما میوه خریداری شده برای شب عید و یلدا در سردخانه نگهداری می\nشود تا مشکلات سال گذشته به وجود نیاید.وی اعلام کرد: در مرحله انتخاب مباشر برای خرید میوه هستیم\nو احتمالا سیب از ارومیه و پرتقال از مازندران خریداری خواهد شد.رییس سازمان صنعت، معدن، و تجارت استان همدان از فعالان بخش\nخصوصی خواست تا در ایجاد سردخانه های تخصصی برای نگهداری مواد غذایی و مرکبات\nمشارکت کنند." }
" sæʔide sæjjɑri " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : kɑlɑhɑi hæmtʃon morq, ɡuʃt væ næhɑde hɑje dɑmi æz dʒomle zorræt væ sojɑ dær ænbɑrhɑje ostɑne modʒud æst væ nijɑze do mɑh ostɑn rɑ tæʔmin mi konæd. vej dærbɑre xæride mive ʃæbe jældɑ væ ejd niz ɡoft : bærɑje mive ʃæbe jældɑ væ ejde emsɑl æz mobɑʃerɑni estefɑde xɑhæd ʃod ke tævɑnmænd væ sɑhebe næzær bude væ betævɑnænd mive bɑ kejfijæt bærɑje ostɑn xæridɑri konænd. sæjjɑri jɑdɑvær ʃod : dær ostɑne ænbɑrhɑje tæxæssosi bærɑje neɡæhdɑri æz morækkæbɑt nædɑrim, æmmɑ mive xæridɑri ʃode bærɑje ʃæbe ejd væ jældɑ dær særdxɑne neɡæhdɑri mi ʃævæd tɑ moʃkelɑte sɑle ɡozæʃte be vodʒud næjɑjæd. vej eʔlɑm kærd : dær mærhæle entexɑbe mobɑʃer bærɑje xæride mive hæstim væ ehtemɑlæn sib æz orumije væ porteqɑl æz mɑzændærɑn xæridɑri xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn, væ tedʒɑræte ostɑne hæmedɑn æz fæʔɑlɑn bæxʃe xosusi xɑst tɑ dær idʒɑde særdxɑne hɑje tæxæssosi bærɑje neɡæhdɑri mævɑdde qæzɑi væ morækkæbɑt moʃɑrekæt konænd.
"سعید سیاری" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، افزود: کالاهایی همچون مرغ، گوشت و نهاده های دامی از جمله ذرت و سویا در انبارهای استان موجود است و نیاز دو ماه استان را تامین می کند.وی درباره خرید میوه شب یلدا و عید نیز گفت: برای میوه شب یلدا و عید امسال از مباشرانی استفاده خواهد شد که توانمند و صاحب نظر بوده و بتوانند میوه با کیفیت برای استان خریداری کنند.سیاری یادآور شد: در استان انبارهای تخصصی برای نگهداری از مرکبات نداریم، اما میوه خریداری شده برای شب عید و یلدا در سردخانه نگهداری می شود تا مشکلات سال گذشته به وجود نیاید.وی اعلام کرد: در مرحله انتخاب مباشر برای خرید میوه هستیم و احتمالا سیب از ارومیه و پرتقال از مازندران خریداری خواهد شد.رییس سازمان صنعت، معدن، و تجارت استان همدان از فعالان بخش خصوصی خواست تا در ایجاد سردخانه های تخصصی برای نگهداری مواد غذایی و مرکبات مشارکت کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" sæʔide sæjjɑri \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : kɑlɑhɑi hæmtʃon morq, ɡuʃt væ næhɑde hɑje dɑmi æz dʒomle zorræt væ sojɑ dær ænbɑrhɑje ostɑne modʒud æst væ nijɑze do mɑh ostɑn rɑ tæʔmin mi konæd. vej dærbɑre xæride mive ʃæbe jældɑ væ ejd niz ɡoft : bærɑje mive ʃæbe jældɑ væ ejde emsɑl æz mobɑʃerɑni estefɑde xɑhæd ʃod ke tævɑnmænd væ sɑhebe næzær bude væ betævɑnænd mive bɑ kejfijæt bærɑje ostɑn xæridɑri konænd. sæjjɑri jɑdɑvær ʃod : dær ostɑne ænbɑrhɑje tæxæssosi bærɑje neɡæhdɑri æz morækkæbɑt nædɑrim, æmmɑ mive xæridɑri ʃode bærɑje ʃæbe ejd væ jældɑ dær særdxɑne neɡæhdɑri mi ʃævæd tɑ moʃkelɑte sɑle ɡozæʃte be vodʒud næjɑjæd. vej eʔlɑm kærd : dær mærhæle entexɑbe mobɑʃer bærɑje xæride mive hæstim væ ehtemɑlæn sib æz orumije væ porteqɑl æz mɑzændærɑn xæridɑri xɑhæd ʃod. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn, væ tedʒɑræte ostɑne hæmedɑn æz fæʔɑlɑn bæxʃe xosusi xɑst tɑ dær idʒɑde særdxɑne hɑje tæxæssosi bærɑje neɡæhdɑri mævɑdde qæzɑi væ morækkæbɑt moʃɑrekæt konænd.", "role": "user" }, { "content": "\"سعید سیاری\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، افزود: کالاهایی همچون مرغ، گوشت و نهاده های\nدامی از جمله ذرت و سویا در انبارهای استان موجود است و نیاز دو ماه استان را\nتامین می کند.وی درباره خرید میوه شب یلدا و عید نیز گفت: برای میوه شب\nیلدا و عید امسال از مباشرانی استفاده خواهد شد که توانمند و صاحب نظر بوده و\nبتوانند میوه با کیفیت برای استان خریداری کنند.سیاری یادآور شد: در استان انبارهای تخصصی برای نگهداری از\nمرکبات نداریم، اما میوه خریداری شده برای شب عید و یلدا در سردخانه نگهداری می\nشود تا مشکلات سال گذشته به وجود نیاید.وی اعلام کرد: در مرحله انتخاب مباشر برای خرید میوه هستیم\nو احتمالا سیب از ارومیه و پرتقال از مازندران خریداری خواهد شد.رییس سازمان صنعت، معدن، و تجارت استان همدان از فعالان بخش\nخصوصی خواست تا در ایجاد سردخانه های تخصصی برای نگهداری مواد غذایی و مرکبات\nمشارکت کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz vodʒude sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒe nime tumɑn dær vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi xæbær dɑd væ ɡoft : jek tʃɑhɑrome tæværrom be vodʒud ɑmæde moteʔælleq be mæskæne mehr æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ bɑhonær dær neʃæste æʔzɑje dʒɑmeʔe eslɑmi mohændesin ɡoft : dolæte tædbir væ omid rɑhe zjɑdi dær piʃ dɑræd, tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒee nimetæmɑm dær bæxʃhɑje rɑh væ mæskæn dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke in vezɑrætxɑne bærɑje neɡæhdɑri mænɑbeʔe modʒude hæmtʃon rɑhhɑ væ nɑvɡɑne hævɑi be pærdɑxte hæzinehɑje neɡæhdɑri nijɑz dɑræd, ezhɑr kærd : in vezɑrætxɑne bɑjæd mæbɑleqi bærɑje neɡæhdɑri in mænɑbeʔ hæzine konæd. bɑhonær æfzud : betore mesɑl bɑjæd bærɑje hefze in mænɑbeʔe hæddeæqæl sɑli pændʒ dærsæd æz dærɑmædhɑje in vezɑrætxɑne hæzine ʃævæd, dær qejre in suræte sɑlɑne sædhɑ hezɑr miljɑrd tumɑn æz in mænɑbeʔ æz bejn mirævæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be tæqdime lɑjehe buddʒe æz suj dolæte tædbir væ omid dær ruzhɑje ɡozæʃte ɡoft : kol buddʒe omrɑni sɑle ɑjænde siohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑværd ʃode æst væ in dær hɑlist ke vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ kæmbude sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑni movɑdʒeh æst væ næ mitævɑnæd buddʒee sɑlɑne rɑ særfe hæzinehɑje modʒud konæd væ næ poroʒeje dʒædidi idʒɑd konæd. be ɡofte vej dolæte tædbir væ omid dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑli bɑ moʃkelɑte zjɑdi rubæhru æst, væ bɑ forsæthɑje jek sɑl væ ʃeʃ mɑh in kæmbudhɑ dʒobrɑn nemiʃævæd. bɑhonær bɑ eʃɑre be sɑxte vɑhedhɑje mæskuni mehr dær dolæthɑje ɡozæʃte ɡoft : jek tʃɑhɑrom æz tæværrom idʒɑd ʃode moteʔælleq be mæskæne mehr æst be ɡunei ke æz tʃehel dærsæde tæværrom be vodʒud ɑmæde dær eqtesɑde kælɑn hæddeæqæl dæh vɑhed æz in tæværrome moteʔælleq be mæskæne mehr æst væ in jæʔni jek tʃɑhɑrome tæværrom be in bæxʃ tæʔælloq miɡiræd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer sædhɑe hezɑr xɑnevɑr montæzere etmɑme poroʒehɑ væ tæhvile vɑhedhɑje mæskuniʃɑn hæstænd væ nemitævɑn in poroʒehɑ rɑ nimetæmɑm ræhɑ kærd, æmmɑ mæskæne mehr dær eqtesɑde kælɑn æsære mænfi xod rɑ bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke mæskæne mehr mæzɑjɑi dær kolle keʃvær væ xɑnedɑr ʃodæne nijɑzmændɑn mæskæn dɑʃt, æfzud : dær bærxi mænɑteq hæm tʃon kæpærneʃinɑne kermɑn sɑxte vɑhedhɑje mæskuni bɑʔes ʃod tɑ xɑnevɑrhɑi ke næsl dær næsle kæpærneʃin budænd sæqfi bɑlɑje sære xod bebinænd æmmɑ ʃɑjæd teʔdɑde in æfrɑd be jek milijun næfær beresæd. bɑhonær æfzud : pæs æz sɑxte vɑhedhɑje mæskæne mehr be in nætidʒe miræsim ke ʃɑjæd jek milijun æz xɑnevɑre keʃvær sɑhebe xɑne ʃodænd, æmmɑ dær moqɑbele hivdæh milijun xɑnevɑre diɡær dær kolle keʃvære dæh dærsæd æz dærɑmæde sæbæde xɑnevɑreʃɑn rɑ bærɑje mæskæne mehr pærdɑxt mikærdænd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : sɑxte mæskæne mehr be mæʔni mosɑderee qejremæhsus dæh dærsæd æz dærɑmæde mærdom æst væ in be ɡuneist ke æz hoquqe jek milijun tumɑni æfrɑd moʔɑdele sæd hezɑr tumɑn be suræte qejremostæqim særfe mæskæn mehr miʃævæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer niz mitævɑn pɑnsæd hezɑr vɑhede mæskuni bedune idʒɑde tæværrom sɑxt ke hæzinei æz mærdom dærjɑft næʃævæd. nɑjeb bɑhonær bɑ eʃɑre be inke hænuz poroʒe mæskæne mehre tæmɑm næʃode æst væ nijɑz be tækmil dɑræd, ɡoft : edɑmeje sɑxte in vɑhedhɑ nijɑzmænde dæhhɑ hezɑr miljɑrd tumɑn diɡær æst ke bɑjæd tæʔmine mænɑbeʔ ʃævæd væ nemidɑnim in tæʔmine mænɑbeʔ bɑjæd æz suj bɑnke mærkæzi bɑʃæd jɑ mænɑbeʔe diɡær. be ɡofteje næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, diɡær nemitævɑn mæbɑleqi æz bɑnke mærkæzi esteqrɑz kærd, tʃerɑ ke bɑ esteqrɑze hær jek tumɑn æz bɑnke mærkæzi tʃɑhɑr. hæʃt pule porqodræt vɑrede bɑzɑr miʃævæd væ tʃehelohæʃt riɑl be næqdineɡi keʃvær æfzude miʃævæd væ in bedin dælil æst ke esteqrɑze vɑm æz suj bɑnke mærkæzi hæmtʃon vɑmhɑje tedʒɑri nist. vej tæʔkid kærd : dolæte tædbir væ omid bɑ moʃkelɑti æz qæbile kæmbudhɑje mɑli movɑdʒeh æst. bɑhonær bɑ eʃɑre be inke omid dɑræd mænɑbeʔe mɑli keʃvær be xubi tæʔmin ʃævæd, ezhɑr kærd : omid dɑrim bɑ mosbætbudæne nætidʒeje mozɑkerɑte ɡoʃɑjeʃhɑje mɑli væ særmɑjei niz dær keʃvær idʒɑd ʃævæd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑmeje soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke dolæt tædbir væ omide rɑh sæxti rɑ dær piʃ dɑræd, ɡoft : dolæte jɑzdæhom bɑ hæme færɑzunʃibhɑ kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde, æmmɑ bɑjæd bɑ vɑqeʔijæte moʃkelɑte piʃru kenɑr bijɑjæd væ kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd betori ke dær ɡozɑreʃhɑje bæʔdi dolæt bɑjæd ʃɑhede bærnɑmerizihɑje behtæri bɑʃim. vej æfzud : dær pændʒ mɑhee ebtedɑje kɑre dolæt eqdɑmɑte monɑsebi suræt ɡereft væ ʔomidvɑrim nætidʒeje mozɑkerɑt niz mosbæt bɑʃæd. bɑhonær bɑ bæjɑne inke be tæræfhɑje mozɑkerɑte tʃændɑn eʔtemɑd nist, ɡoft : in bieʔtemɑdi be keʃværhɑje mozɑkerekonænde hɑsele divɑre bieʔtemɑdi pændʒɑh sɑle bɑ irɑn æst ke neʃɑn dɑde tej sɑliɑne dur æz hitʃ kuʃeʃi foruɡozɑr næbudænd. be ɡofte bɑhonær mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode mosbæt bud æmmɑ hænuz pæse lærzehɑi æz sohbæthɑje væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti be dælile næbude sedɑqæte ɑnhɑ vodʒud dɑræd ke neʃɑn midæhæd tævɑne moqɑbele bɑ zurɡuihɑ rɑ nædɑrænd. vej æfzud : æknun donjɑ be in nætidʒe reside æst ke bedune hozure irɑn dær xɑværemijɑne nemitævɑn kɑri kærd væ in mozu dær mæsɑleje surije be xubi eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ neʃɑn dɑd. nɑjeb ræʔise ʃorɑje mædʒlese eslɑmi tæʔkid kærd : ɑntʃe mærdome irɑn mixɑhænd eqtesɑd ɑrɑm æst væ in eqtesɑd næʃæʔt ɡerefte æz sæthe omumi qejmæthɑ, rokud væ tæværrom æst. be ɡofte bɑhonær, ʃɑjæd ɑntʃe mærdom dær motɑlebɑte ruzɑneje xod mixɑhænd sæthe omumi qejmæthɑ væ bikɑri væ eʃteqɑl æst. vej ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer mohemtærin dæqdæqeje mærdome tæværrom væ eʃteqɑl æst væ dolæte jɑzdæhom niz be in mæbɑhesse motemærkez ʃode æst. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte pændʒ mɑhe dolæte jɑzdæhom tæsrih kærd : ʔomidvɑrim bɑ lɑjehe tæqdimi buddʒe nævædose roʃde qejmæthɑ æz mɑhɑne se. hæft be jek dærsæd kɑheʃ jɑbæd ke ælbætte hæmin jek dærsæd hæm dær eqtesɑde zjɑd æst, æmmɑ bærɑje kɑheʃ æz væzʔijæte feʔli hærekæte bozorɡist. bɑhonær æfzud : ʔomidvɑrim roʃde mænfi eqtesɑd dær sɑle nævædojek ke be mænfi pændʒɑhohæʃt bude be mænfi do dærsæd beresæd ke bɑz hæm tæʔkid dɑræm hæmin mænfi do dærsæd bærɑje eqtesɑde besijɑr bæd æst. vej ezhɑr kærd : omid æst bɑ xiz kɑheʃe tæværrom æz suj dolæte jɑzdæhom tæværrome tʃehelodo dærsædi tɑ pɑjɑne sɑl be si dærsæd kɑheʃ jɑbæd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle nævædose enqebɑzist, ɡoft : bɑjæd bærnɑmerizihɑ be ɡunei bɑʃæd ke æɡær mixɑhim hoquqe kɑrmændɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim æz tæværrome dobɑre dær dʒɑmeʔee ɑɡɑh bɑʃim. hæmtʃenin mæsɑʔele tæværrom væ bærnɑmerizihɑje ɑn dær kutɑh moddæt mottæzɑde jekdiɡærænd æmmɑ dær bolændmoddæt bærtæræf miʃævænd væ bɑjæd kɑri konim tɑ mɑzɑde dærɑmæde buddʒe keʃvær be poroʒehɑje omrɑni extesɑs jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : be onvɑne næmɑjændei æz dolæt bɑjæd beɡujæm ke dolæte jɑzdæhom bɑ ʃærte xerædværzi væ færɑdʒenɑhi æmæl kærde væ ʃodʒɑɑæthɑje ɑdelɑne væ be kɑr berædne hæme tævɑne xod dær sijɑsæte dɑxeli væ xɑredʒi hemɑjæt konim væ ʔomidvɑrim in dolæt æz hæme moʃkelɑte modʒud be viʒe tæværrome særbolænd birun ɑjæd, tʃerɑ ke hæme moʃkelɑte mɑli keʃvær be tæhrimhɑe mærbut nemiʃævæd, bælke hæftɑd dærsæde moʃkelɑte dolæt tæhte tæʔsire nɑxerædmændɑne budæn kɑrhɑst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی از وجود 120 هزار میلیارد تومان پروژه نیمه تومان در وزارت راه و شهرسازی خبر داد و گفت: یک چهارم تورم به وجود آمده متعلق به مسکن مهر است. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدرضا باهنر در نشست اعضای جامعه اسلامی مهندسین گفت: دولت تدبیر و امید راه زیادی در پیش دارد، چرا که در حال حاضر وزارت راه و شهرسازی 120 هزار میلیارد تومان پروژه نیمه‌تمام در بخش‌های راه و مسکن دارد. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به این‌که این وزارتخانه برای نگهداری منابع موجود هم‌چون راه‌ها و ناوگان هوایی به پرداخت هزینه‌های نگهداری نیاز دارد، اظهار کرد: این وزارتخانه باید مبالغی برای نگهداری این منابع هزینه کند. \n\n\n\n\n\nباهنر افزود: به‌طور مثال باید برای حفظ این منابع حداقل سالی پنج درصد از درآمد‌های این وزارتخانه هزینه شود، در غیر این صورت سالانه صد‌ها هزار میلیارد تومان از این منابع از بین می‌رود. \n\n\n\n\n\nنماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به تقدیم لایحه بودجه از سوی دولت تدبیر و امید در روزهای گذشته گفت: کل بودجه عمرانی سال آینده 38 هزار میلیارد تومان برآورد شده است و این در حالی است که وزارت راه و شهرسازی با کمبود 120 هزار میلیارد تومانی مواجه است و نه می‌تواند بودجه سالانه را صرف هزینه‌های موجود کند و نه پروژه‌ی جدیدی ایجاد کند. \n\n\n\n\n\nبه گفته وی دولت تدبیر و امید در تامین منابع مالی با مشکلات زیادی روبه‌رو است، و با فرصت‌های یک سال و شش ماه این کمبود‌ها جبران نمی‌شود. \n\n\n\n\n\nباهنر با اشاره به ساخت واحدهای مسکونی مهر در دولت‌های گذشته گفت: یک چهارم از تورم ایجاد شده متعلق به مسکن مهر است به گونه‌ای که از 40 درصد تورم به وجود آمده در اقتصاد کلان حداقل 10 واحد از این تورم متعلق به مسکن مهر است و این یعنی یک چهارم تورم به این بخش تعلق می‌گیرد. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در حال حاضر صد‌ها هزار خانوار منتظر اتمام پروژه‌ها و تحویل واحد‌های مسکونی‌شان هستند و نمی‌توان این پروژه‌ها را نیمه‌تمام رها کرد، اما مسکن مهر در اقتصاد کلان اثر منفی خود را بر جای گذاشته است. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به این که مسکن مهر مزایایی در کل کشور و خانه‌دار شدن نیازمندان مسکن داشت، افزود: در برخی مناطق هم چون کپر‌نشینان کرمان ساخت واحد‌های مسکونی باعث شد تا خانوارهایی که نسل در نسل کپرنشین بودند سقفی بالای سر خود ببینند اما شاید تعداد این افراد به یک میلیون نفر برسد. \n\n\n\n\n\nباهنر افزود: پس از ساخت واحد‌های مسکن مهر به این نتیجه می‌رسیم که شاید یک میلیون از خانوار کشور صاحب خانه شدند، اما در مقابل 17 میلیون خانوار دیگر در کل کشور 10 درصد از درآمد سبد خانوارشان را برای مسکن مهر پرداخت می‌کردند. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: ساخت مسکن مهر به معنی مصادره غیرمحسوس 10 درصد از درآمد مردم است و این به گونه‌ای است که از حقوق یک میلیون تومانی افراد معادل 100 هزار تومان به صورت غیرمستقیم صرف مسکن مهر می‌شود. \n\n\n\n\n\nوی افزود: در حال حاضر نیز می‌توان 500 هزار واحد مسکونی بدون ایجاد تورم ساخت که هزینه‌ای از مردم دریافت نشود. \n\n\n\n\n\nنایب باهنر با اشاره به این‌که هنوز پروژه مسکن مهر تمام نشده است و نیاز به تکمیل دارد، گفت: ادامه‌ی ساخت این واحد‌ها نیازمند دهها هزار میلیارد تومان دیگر است که باید تامین منابع شود و نمی‌دانیم این تامین منابع باید از سوی بانک مرکزی باشد یا منابع دیگر. \n\n\n\n\n\nبه گفته‌ی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، دیگر نمی‌توان مبالغی از بانک مرکزی استقراض کرد، چرا که با استقراض هر یک تومان از بانک مرکزی 4.8 پول پرقدرت وارد بازار می‌شود و 48 ریال به نقدینگی کشور افزوده می‌شود و این بدین دلیل است که استقراض وام از سوی بانک مرکزی هم‌چون وام‌های تجاری نیست. \n\n\n\n\n\nوی تاکید کرد: دولت تدبیر و امید با مشکلاتی از قبیل کمبودهای مالی مواجه است. \n\n\n\n\n\nباهنر با اشاره به این‌که امید دارد منابع مالی کشور به خوبی تامین شود، اظهار کرد: امید داریم با مثبت‌بودن نتیجه‌ی مذاکرات گشایش‌های مالی و سرمایه‌ای نیز در کشور ایجاد شود. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی در ادامه‌ی سخنان خود با اشاره به این‌که دولت تدبیر و امید راه سختی را در پیش دارد، گفت: دولت یازدهم با همه فرا‌زونشیب‌ها کار خود را آغاز کرده، اما باید با واقعیت مشکلات پیش‌رو کنار بیاید و کار را انجام دهد؛ به‌طوری که در گزارش‌های بعدی دولت باید شاهد برنامه‌ریزی‌های بهتری باشیم.\n\n\n\n\n\nوی افزود: در پنج ماهه‌ ابتدای کار دولت اقدامات مناسبی صورت گرفت و امیدواریم نتیجه ی مذاکرات نیز مثبت باشد. \n\n\n\n\n\nباهنر با بیان این‌که به طرف‌های مذاکرات چندان اعتماد نیست، گفت: این بی‌اعتمادی به کشور‌های مذاکره‌کننده حاصل دیوار بی‌اعتمادی 50 ساله با ایران است که نشان داده طی سالیان دور از هیچ کوششی فروگذار نبودند. \n\n\n\n\n\nبه گفته باهنر مذاکرات انجام شده مثبت بود اما هنوز پس لرزه‌هایی از صحبت‌های وزیر امور خارجه آمریکا و رژیم صهیونیستی به دلیل نبود صداقت آنها وجود دارد که نشان می‌دهد توان مقابله با زورگویی‌ها را ندارند. \n\n\n\n\n\nوی افزود: اکنون دنیا به این نتیجه رسیده است که بدون حضور ایران در خاورمیانه نمی‌توان کاری کرد و این موضوع در مساله‌ی سوریه به خوبی اقتدار جمهوری اسلامی ایران را نشان داد. \n\n\n\n\n\nنایب رییس شورای مجلس اسلامی تاکید کرد: آنچه مردم ایران می‌خواهند اقتصاد آرام است و این اقتصاد نشأت گرفته از سطح عمومی قیمت‌ها، رکود و تورم است. \n\n\n\n\n\nبه گفته باهنر، شاید آنچه مردم در مطالبات روزانه‌ی خود می‌خواهند سطح عمومی قیمت‌ها و بیکاری و اشتغال است.\n\n\n\n\n\nوی اظهار کرد: در حال حاضر مهم‌ترین دغدغه‌ی مردم تورم و اشتغال است و دولت یازدهم نیز به این مباحث متمرکز شده است. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی با اشاره به اقدامات پنج ماهه دولت یازدهم تصریح کرد: امیدواریم با لایحه تقدیمی بودجه 93 رشد قیمت‌ها از ماهانه 3.7 به یک درصد کاهش یابد که البته همین یک درصد هم در اقتصاد زیاد است، اما برای کاهش از وضعیت فعلی حرکت بزرگی است. \n\n\n\n\n\nباهنر افزود: امیدواریم رشد منفی اقتصاد در سال 91 که به منفی 58 بوده به منفی دو درصد برسد که باز هم تاکید دارم همین منفی دو درصد برای اقتصاد بسیار بد است. \n\n\n\n\n\nوی اظهار کرد: امید است با خیز کاهش تورم از سوی دولت یازدهم تورم 42 درصدی تا پایان سال به 30 درصد کاهش یابد. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی با اشاره به این‌که بودجه سال 93 انقباضی است، گفت: باید برنامه‌ریزی‌ها به گونه‌ای باشد که اگر می‌خواهیم حقوق کارمندان را افزایش دهیم از تورم دوباره در جامعه آگاه باشیم. هم‌چنین مسائل تورم و برنامه‌ریزی‌های آن در کوتاه ‌مدت متضاد یکدیگرند اما در بلند‌مدت برطرف می‌شوند و باید کاری کنیم تا مازاد درآمد بودجه کشور به پروژه‌های عمرانی اختصاص یابد. \n\n\n\n\n\nوی در پایان گفت: به عنوان نماینده‌ای از دولت باید بگویم که دولت یازدهم با شرط خرد‌ورزی و فراجناحی عمل کرده و شجاعت‌های عادلانه و به کار بردن همه توان خود در سیاست داخلی و خارجی حمایت کنیم و امیدواریم این دولت از همه مشکلات موجود به ویژه تورم سربلند بیرون آید، چرا که همه مشکلات مالی کشور به تحریم‌ها مربوط نمی‌شود، بلکه 70 درصد مشکلات دولت تحت تاثیر ناخردمندانه بودن کارهاست. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz vodʒude sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒe nime tumɑn dær vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi xæbær dɑd væ ɡoft : jek tʃɑhɑrome tæværrom be vodʒud ɑmæde moteʔælleq be mæskæne mehr æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ bɑhonær dær neʃæste æʔzɑje dʒɑmeʔe eslɑmi mohændesin ɡoft : dolæte tædbir væ omid rɑhe zjɑdi dær piʃ dɑræd, tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒee nimetæmɑm dær bæxʃhɑje rɑh væ mæskæn dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke in vezɑrætxɑne bærɑje neɡæhdɑri mænɑbeʔe modʒude hæmtʃon rɑhhɑ væ nɑvɡɑne hævɑi be pærdɑxte hæzinehɑje neɡæhdɑri nijɑz dɑræd, ezhɑr kærd : in vezɑrætxɑne bɑjæd mæbɑleqi bærɑje neɡæhdɑri in mænɑbeʔ hæzine konæd. bɑhonær æfzud : betore mesɑl bɑjæd bærɑje hefze in mænɑbeʔe hæddeæqæl sɑli pændʒ dærsæd æz dærɑmædhɑje in vezɑrætxɑne hæzine ʃævæd, dær qejre in suræte sɑlɑne sædhɑ hezɑr miljɑrd tumɑn æz in mænɑbeʔ æz bejn mirævæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be tæqdime lɑjehe buddʒe æz suj dolæte tædbir væ omid dær ruzhɑje ɡozæʃte ɡoft : kol buddʒe omrɑni sɑle ɑjænde siohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑværd ʃode æst væ in dær hɑlist ke vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ kæmbude sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑni movɑdʒeh æst væ næ mitævɑnæd buddʒee sɑlɑne rɑ særfe hæzinehɑje modʒud konæd væ næ poroʒeje dʒædidi idʒɑd konæd. be ɡofte vej dolæte tædbir væ omid dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑli bɑ moʃkelɑte zjɑdi rubæhru æst, væ bɑ forsæthɑje jek sɑl væ ʃeʃ mɑh in kæmbudhɑ dʒobrɑn nemiʃævæd. bɑhonær bɑ eʃɑre be sɑxte vɑhedhɑje mæskuni mehr dær dolæthɑje ɡozæʃte ɡoft : jek tʃɑhɑrom æz tæværrom idʒɑd ʃode moteʔælleq be mæskæne mehr æst be ɡunei ke æz tʃehel dærsæde tæværrom be vodʒud ɑmæde dær eqtesɑde kælɑn hæddeæqæl dæh vɑhed æz in tæværrome moteʔælleq be mæskæne mehr æst væ in jæʔni jek tʃɑhɑrome tæværrom be in bæxʃ tæʔælloq miɡiræd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer sædhɑe hezɑr xɑnevɑr montæzere etmɑme poroʒehɑ væ tæhvile vɑhedhɑje mæskuniʃɑn hæstænd væ nemitævɑn in poroʒehɑ rɑ nimetæmɑm ræhɑ kærd, æmmɑ mæskæne mehr dær eqtesɑde kælɑn æsære mænfi xod rɑ bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke mæskæne mehr mæzɑjɑi dær kolle keʃvær væ xɑnedɑr ʃodæne nijɑzmændɑn mæskæn dɑʃt, æfzud : dær bærxi mænɑteq hæm tʃon kæpærneʃinɑne kermɑn sɑxte vɑhedhɑje mæskuni bɑʔes ʃod tɑ xɑnevɑrhɑi ke næsl dær næsle kæpærneʃin budænd sæqfi bɑlɑje sære xod bebinænd æmmɑ ʃɑjæd teʔdɑde in æfrɑd be jek milijun næfær beresæd. bɑhonær æfzud : pæs æz sɑxte vɑhedhɑje mæskæne mehr be in nætidʒe miræsim ke ʃɑjæd jek milijun æz xɑnevɑre keʃvær sɑhebe xɑne ʃodænd, æmmɑ dær moqɑbele hivdæh milijun xɑnevɑre diɡær dær kolle keʃvære dæh dærsæd æz dærɑmæde sæbæde xɑnevɑreʃɑn rɑ bærɑje mæskæne mehr pærdɑxt mikærdænd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : sɑxte mæskæne mehr be mæʔni mosɑderee qejremæhsus dæh dærsæd æz dærɑmæde mærdom æst væ in be ɡuneist ke æz hoquqe jek milijun tumɑni æfrɑd moʔɑdele sæd hezɑr tumɑn be suræte qejremostæqim særfe mæskæn mehr miʃævæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer niz mitævɑn pɑnsæd hezɑr vɑhede mæskuni bedune idʒɑde tæværrom sɑxt ke hæzinei æz mærdom dærjɑft næʃævæd. nɑjeb bɑhonær bɑ eʃɑre be inke hænuz poroʒe mæskæne mehre tæmɑm næʃode æst væ nijɑz be tækmil dɑræd, ɡoft : edɑmeje sɑxte in vɑhedhɑ nijɑzmænde dæhhɑ hezɑr miljɑrd tumɑn diɡær æst ke bɑjæd tæʔmine mænɑbeʔ ʃævæd væ nemidɑnim in tæʔmine mænɑbeʔ bɑjæd æz suj bɑnke mærkæzi bɑʃæd jɑ mænɑbeʔe diɡær. be ɡofteje næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, diɡær nemitævɑn mæbɑleqi æz bɑnke mærkæzi esteqrɑz kærd, tʃerɑ ke bɑ esteqrɑze hær jek tumɑn æz bɑnke mærkæzi tʃɑhɑr. hæʃt pule porqodræt vɑrede bɑzɑr miʃævæd væ tʃehelohæʃt riɑl be næqdineɡi keʃvær æfzude miʃævæd væ in bedin dælil æst ke esteqrɑze vɑm æz suj bɑnke mærkæzi hæmtʃon vɑmhɑje tedʒɑri nist. vej tæʔkid kærd : dolæte tædbir væ omid bɑ moʃkelɑti æz qæbile kæmbudhɑje mɑli movɑdʒeh æst. bɑhonær bɑ eʃɑre be inke omid dɑræd mænɑbeʔe mɑli keʃvær be xubi tæʔmin ʃævæd, ezhɑr kærd : omid dɑrim bɑ mosbætbudæne nætidʒeje mozɑkerɑte ɡoʃɑjeʃhɑje mɑli væ særmɑjei niz dær keʃvær idʒɑd ʃævæd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑmeje soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke dolæt tædbir væ omide rɑh sæxti rɑ dær piʃ dɑræd, ɡoft : dolæte jɑzdæhom bɑ hæme færɑzunʃibhɑ kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde, æmmɑ bɑjæd bɑ vɑqeʔijæte moʃkelɑte piʃru kenɑr bijɑjæd væ kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd betori ke dær ɡozɑreʃhɑje bæʔdi dolæt bɑjæd ʃɑhede bærnɑmerizihɑje behtæri bɑʃim. vej æfzud : dær pændʒ mɑhee ebtedɑje kɑre dolæt eqdɑmɑte monɑsebi suræt ɡereft væ ʔomidvɑrim nætidʒeje mozɑkerɑt niz mosbæt bɑʃæd. bɑhonær bɑ bæjɑne inke be tæræfhɑje mozɑkerɑte tʃændɑn eʔtemɑd nist, ɡoft : in bieʔtemɑdi be keʃværhɑje mozɑkerekonænde hɑsele divɑre bieʔtemɑdi pændʒɑh sɑle bɑ irɑn æst ke neʃɑn dɑde tej sɑliɑne dur æz hitʃ kuʃeʃi foruɡozɑr næbudænd. be ɡofte bɑhonær mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode mosbæt bud æmmɑ hænuz pæse lærzehɑi æz sohbæthɑje væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti be dælile næbude sedɑqæte ɑnhɑ vodʒud dɑræd ke neʃɑn midæhæd tævɑne moqɑbele bɑ zurɡuihɑ rɑ nædɑrænd. vej æfzud : æknun donjɑ be in nætidʒe reside æst ke bedune hozure irɑn dær xɑværemijɑne nemitævɑn kɑri kærd væ in mozu dær mæsɑleje surije be xubi eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ neʃɑn dɑd. nɑjeb ræʔise ʃorɑje mædʒlese eslɑmi tæʔkid kærd : ɑntʃe mærdome irɑn mixɑhænd eqtesɑd ɑrɑm æst væ in eqtesɑd næʃæʔt ɡerefte æz sæthe omumi qejmæthɑ, rokud væ tæværrom æst. be ɡofte bɑhonær, ʃɑjæd ɑntʃe mærdom dær motɑlebɑte ruzɑneje xod mixɑhænd sæthe omumi qejmæthɑ væ bikɑri væ eʃteqɑl æst. vej ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer mohemtærin dæqdæqeje mærdome tæværrom væ eʃteqɑl æst væ dolæte jɑzdæhom niz be in mæbɑhesse motemærkez ʃode æst. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte pændʒ mɑhe dolæte jɑzdæhom tæsrih kærd : ʔomidvɑrim bɑ lɑjehe tæqdimi buddʒe nævædose roʃde qejmæthɑ æz mɑhɑne se. hæft be jek dærsæd kɑheʃ jɑbæd ke ælbætte hæmin jek dærsæd hæm dær eqtesɑde zjɑd æst, æmmɑ bærɑje kɑheʃ æz væzʔijæte feʔli hærekæte bozorɡist. bɑhonær æfzud : ʔomidvɑrim roʃde mænfi eqtesɑd dær sɑle nævædojek ke be mænfi pændʒɑhohæʃt bude be mænfi do dærsæd beresæd ke bɑz hæm tæʔkid dɑræm hæmin mænfi do dærsæd bærɑje eqtesɑde besijɑr bæd æst. vej ezhɑr kærd : omid æst bɑ xiz kɑheʃe tæværrom æz suj dolæte jɑzdæhom tæværrome tʃehelodo dærsædi tɑ pɑjɑne sɑl be si dærsæd kɑheʃ jɑbæd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle nævædose enqebɑzist, ɡoft : bɑjæd bærnɑmerizihɑ be ɡunei bɑʃæd ke æɡær mixɑhim hoquqe kɑrmændɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim æz tæværrome dobɑre dær dʒɑmeʔee ɑɡɑh bɑʃim. hæmtʃenin mæsɑʔele tæværrom væ bærnɑmerizihɑje ɑn dær kutɑh moddæt mottæzɑde jekdiɡærænd æmmɑ dær bolændmoddæt bærtæræf miʃævænd væ bɑjæd kɑri konim tɑ mɑzɑde dærɑmæde buddʒe keʃvær be poroʒehɑje omrɑni extesɑs jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : be onvɑne næmɑjændei æz dolæt bɑjæd beɡujæm ke dolæte jɑzdæhom bɑ ʃærte xerædværzi væ færɑdʒenɑhi æmæl kærde væ ʃodʒɑɑæthɑje ɑdelɑne væ be kɑr berædne hæme tævɑne xod dær sijɑsæte dɑxeli væ xɑredʒi hemɑjæt konim væ ʔomidvɑrim in dolæt æz hæme moʃkelɑte modʒud be viʒe tæværrome særbolænd birun ɑjæd, tʃerɑ ke hæme moʃkelɑte mɑli keʃvær be tæhrimhɑe mærbut nemiʃævæd, bælke hæftɑd dærsæde moʃkelɑte dolæt tæhte tæʔsire nɑxerædmændɑne budæn kɑrhɑst. entehɑje pæjɑm
نایب رییس مجلس شورای اسلامی از وجود 120 هزار میلیارد تومان پروژه نیمه تومان در وزارت راه و شهرسازی خبر داد و گفت: یک چهارم تورم به وجود آمده متعلق به مسکن مهر است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدرضا باهنر در نشست اعضای جامعه اسلامی مهندسین گفت: دولت تدبیر و امید راه زیادی در پیش دارد، چرا که در حال حاضر وزارت راه و شهرسازی 120 هزار میلیارد تومان پروژه نیمه‌تمام در بخش‌های راه و مسکن دارد. وی با اشاره به این‌که این وزارتخانه برای نگهداری منابع موجود هم‌چون راه‌ها و ناوگان هوایی به پرداخت هزینه‌های نگهداری نیاز دارد، اظهار کرد: این وزارتخانه باید مبالغی برای نگهداری این منابع هزینه کند. باهنر افزود: به‌طور مثال باید برای حفظ این منابع حداقل سالی پنج درصد از درآمد‌های این وزارتخانه هزینه شود، در غیر این صورت سالانه صد‌ها هزار میلیارد تومان از این منابع از بین می‌رود. نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به تقدیم لایحه بودجه از سوی دولت تدبیر و امید در روزهای گذشته گفت: کل بودجه عمرانی سال آینده 38 هزار میلیارد تومان برآورد شده است و این در حالی است که وزارت راه و شهرسازی با کمبود 120 هزار میلیارد تومانی مواجه است و نه می‌تواند بودجه سالانه را صرف هزینه‌های موجود کند و نه پروژه‌ی جدیدی ایجاد کند. به گفته وی دولت تدبیر و امید در تامین منابع مالی با مشکلات زیادی روبه‌رو است، و با فرصت‌های یک سال و شش ماه این کمبود‌ها جبران نمی‌شود. باهنر با اشاره به ساخت واحدهای مسکونی مهر در دولت‌های گذشته گفت: یک چهارم از تورم ایجاد شده متعلق به مسکن مهر است به گونه‌ای که از 40 درصد تورم به وجود آمده در اقتصاد کلان حداقل 10 واحد از این تورم متعلق به مسکن مهر است و این یعنی یک چهارم تورم به این بخش تعلق می‌گیرد. نایب رییس مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در حال حاضر صد‌ها هزار خانوار منتظر اتمام پروژه‌ها و تحویل واحد‌های مسکونی‌شان هستند و نمی‌توان این پروژه‌ها را نیمه‌تمام رها کرد، اما مسکن مهر در اقتصاد کلان اثر منفی خود را بر جای گذاشته است. وی با اشاره به این که مسکن مهر مزایایی در کل کشور و خانه‌دار شدن نیازمندان مسکن داشت، افزود: در برخی مناطق هم چون کپر‌نشینان کرمان ساخت واحد‌های مسکونی باعث شد تا خانوارهایی که نسل در نسل کپرنشین بودند سقفی بالای سر خود ببینند اما شاید تعداد این افراد به یک میلیون نفر برسد. باهنر افزود: پس از ساخت واحد‌های مسکن مهر به این نتیجه می‌رسیم که شاید یک میلیون از خانوار کشور صاحب خانه شدند، اما در مقابل 17 میلیون خانوار دیگر در کل کشور 10 درصد از درآمد سبد خانوارشان را برای مسکن مهر پرداخت می‌کردند. نایب رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: ساخت مسکن مهر به معنی مصادره غیرمحسوس 10 درصد از درآمد مردم است و این به گونه‌ای است که از حقوق یک میلیون تومانی افراد معادل 100 هزار تومان به صورت غیرمستقیم صرف مسکن مهر می‌شود. وی افزود: در حال حاضر نیز می‌توان 500 هزار واحد مسکونی بدون ایجاد تورم ساخت که هزینه‌ای از مردم دریافت نشود. نایب باهنر با اشاره به این‌که هنوز پروژه مسکن مهر تمام نشده است و نیاز به تکمیل دارد، گفت: ادامه‌ی ساخت این واحد‌ها نیازمند دهها هزار میلیارد تومان دیگر است که باید تامین منابع شود و نمی‌دانیم این تامین منابع باید از سوی بانک مرکزی باشد یا منابع دیگر. به گفته‌ی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، دیگر نمی‌توان مبالغی از بانک مرکزی استقراض کرد، چرا که با استقراض هر یک تومان از بانک مرکزی 4.8 پول پرقدرت وارد بازار می‌شود و 48 ریال به نقدینگی کشور افزوده می‌شود و این بدین دلیل است که استقراض وام از سوی بانک مرکزی هم‌چون وام‌های تجاری نیست. وی تاکید کرد: دولت تدبیر و امید با مشکلاتی از قبیل کمبودهای مالی مواجه است. باهنر با اشاره به این‌که امید دارد منابع مالی کشور به خوبی تامین شود، اظهار کرد: امید داریم با مثبت‌بودن نتیجه‌ی مذاکرات گشایش‌های مالی و سرمایه‌ای نیز در کشور ایجاد شود. نایب رییس مجلس شورای اسلامی در ادامه‌ی سخنان خود با اشاره به این‌که دولت تدبیر و امید راه سختی را در پیش دارد، گفت: دولت یازدهم با همه فرا‌زونشیب‌ها کار خود را آغاز کرده، اما باید با واقعیت مشکلات پیش‌رو کنار بیاید و کار را انجام دهد؛ به‌طوری که در گزارش‌های بعدی دولت باید شاهد برنامه‌ریزی‌های بهتری باشیم. وی افزود: در پنج ماهه‌ ابتدای کار دولت اقدامات مناسبی صورت گرفت و امیدواریم نتیجه ی مذاکرات نیز مثبت باشد. باهنر با بیان این‌که به طرف‌های مذاکرات چندان اعتماد نیست، گفت: این بی‌اعتمادی به کشور‌های مذاکره‌کننده حاصل دیوار بی‌اعتمادی 50 ساله با ایران است که نشان داده طی سالیان دور از هیچ کوششی فروگذار نبودند. به گفته باهنر مذاکرات انجام شده مثبت بود اما هنوز پس لرزه‌هایی از صحبت‌های وزیر امور خارجه آمریکا و رژیم صهیونیستی به دلیل نبود صداقت آنها وجود دارد که نشان می‌دهد توان مقابله با زورگویی‌ها را ندارند. وی افزود: اکنون دنیا به این نتیجه رسیده است که بدون حضور ایران در خاورمیانه نمی‌توان کاری کرد و این موضوع در مساله‌ی سوریه به خوبی اقتدار جمهوری اسلامی ایران را نشان داد. نایب رییس شورای مجلس اسلامی تاکید کرد: آنچه مردم ایران می‌خواهند اقتصاد آرام است و این اقتصاد نشأت گرفته از سطح عمومی قیمت‌ها، رکود و تورم است. به گفته باهنر، شاید آنچه مردم در مطالبات روزانه‌ی خود می‌خواهند سطح عمومی قیمت‌ها و بیکاری و اشتغال است. وی اظهار کرد: در حال حاضر مهم‌ترین دغدغه‌ی مردم تورم و اشتغال است و دولت یازدهم نیز به این مباحث متمرکز شده است. نایب رییس مجلس شورای اسلامی با اشاره به اقدامات پنج ماهه دولت یازدهم تصریح کرد: امیدواریم با لایحه تقدیمی بودجه 93 رشد قیمت‌ها از ماهانه 3.7 به یک درصد کاهش یابد که البته همین یک درصد هم در اقتصاد زیاد است، اما برای کاهش از وضعیت فعلی حرکت بزرگی است. باهنر افزود: امیدواریم رشد منفی اقتصاد در سال 91 که به منفی 58 بوده به منفی دو درصد برسد که باز هم تاکید دارم همین منفی دو درصد برای اقتصاد بسیار بد است. وی اظهار کرد: امید است با خیز کاهش تورم از سوی دولت یازدهم تورم 42 درصدی تا پایان سال به 30 درصد کاهش یابد. نایب رییس مجلس شورای اسلامی با اشاره به این‌که بودجه سال 93 انقباضی است، گفت: باید برنامه‌ریزی‌ها به گونه‌ای باشد که اگر می‌خواهیم حقوق کارمندان را افزایش دهیم از تورم دوباره در جامعه آگاه باشیم. هم‌چنین مسائل تورم و برنامه‌ریزی‌های آن در کوتاه ‌مدت متضاد یکدیگرند اما در بلند‌مدت برطرف می‌شوند و باید کاری کنیم تا مازاد درآمد بودجه کشور به پروژه‌های عمرانی اختصاص یابد. وی در پایان گفت: به عنوان نماینده‌ای از دولت باید بگویم که دولت یازدهم با شرط خرد‌ورزی و فراجناحی عمل کرده و شجاعت‌های عادلانه و به کار بردن همه توان خود در سیاست داخلی و خارجی حمایت کنیم و امیدواریم این دولت از همه مشکلات موجود به ویژه تورم سربلند بیرون آید، چرا که همه مشکلات مالی کشور به تحریم‌ها مربوط نمی‌شود، بلکه 70 درصد مشکلات دولت تحت تاثیر ناخردمندانه بودن کارهاست. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz vodʒude sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒe nime tumɑn dær vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi xæbær dɑd væ ɡoft : jek tʃɑhɑrome tæværrom be vodʒud ɑmæde moteʔælleq be mæskæne mehr æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ bɑhonær dær neʃæste æʔzɑje dʒɑmeʔe eslɑmi mohændesin ɡoft : dolæte tædbir væ omid rɑhe zjɑdi dær piʃ dɑræd, tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn poroʒee nimetæmɑm dær bæxʃhɑje rɑh væ mæskæn dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke in vezɑrætxɑne bærɑje neɡæhdɑri mænɑbeʔe modʒude hæmtʃon rɑhhɑ væ nɑvɡɑne hævɑi be pærdɑxte hæzinehɑje neɡæhdɑri nijɑz dɑræd, ezhɑr kærd : in vezɑrætxɑne bɑjæd mæbɑleqi bærɑje neɡæhdɑri in mænɑbeʔ hæzine konæd. bɑhonær æfzud : betore mesɑl bɑjæd bærɑje hefze in mænɑbeʔe hæddeæqæl sɑli pændʒ dærsæd æz dærɑmædhɑje in vezɑrætxɑne hæzine ʃævæd, dær qejre in suræte sɑlɑne sædhɑ hezɑr miljɑrd tumɑn æz in mænɑbeʔ æz bejn mirævæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be tæqdime lɑjehe buddʒe æz suj dolæte tædbir væ omid dær ruzhɑje ɡozæʃte ɡoft : kol buddʒe omrɑni sɑle ɑjænde siohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑværd ʃode æst væ in dær hɑlist ke vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ kæmbude sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑni movɑdʒeh æst væ næ mitævɑnæd buddʒee sɑlɑne rɑ særfe hæzinehɑje modʒud konæd væ næ poroʒeje dʒædidi idʒɑd konæd. be ɡofte vej dolæte tædbir væ omid dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑli bɑ moʃkelɑte zjɑdi rubæhru æst, væ bɑ forsæthɑje jek sɑl væ ʃeʃ mɑh in kæmbudhɑ dʒobrɑn nemiʃævæd. bɑhonær bɑ eʃɑre be sɑxte vɑhedhɑje mæskuni mehr dær dolæthɑje ɡozæʃte ɡoft : jek tʃɑhɑrom æz tæværrom idʒɑd ʃode moteʔælleq be mæskæne mehr æst be ɡunei ke æz tʃehel dærsæde tæværrom be vodʒud ɑmæde dær eqtesɑde kælɑn hæddeæqæl dæh vɑhed æz in tæværrome moteʔælleq be mæskæne mehr æst væ in jæʔni jek tʃɑhɑrome tæværrom be in bæxʃ tæʔælloq miɡiræd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer sædhɑe hezɑr xɑnevɑr montæzere etmɑme poroʒehɑ væ tæhvile vɑhedhɑje mæskuniʃɑn hæstænd væ nemitævɑn in poroʒehɑ rɑ nimetæmɑm ræhɑ kærd, æmmɑ mæskæne mehr dær eqtesɑde kælɑn æsære mænfi xod rɑ bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke mæskæne mehr mæzɑjɑi dær kolle keʃvær væ xɑnedɑr ʃodæne nijɑzmændɑn mæskæn dɑʃt, æfzud : dær bærxi mænɑteq hæm tʃon kæpærneʃinɑne kermɑn sɑxte vɑhedhɑje mæskuni bɑʔes ʃod tɑ xɑnevɑrhɑi ke næsl dær næsle kæpærneʃin budænd sæqfi bɑlɑje sære xod bebinænd æmmɑ ʃɑjæd teʔdɑde in æfrɑd be jek milijun næfær beresæd. bɑhonær æfzud : pæs æz sɑxte vɑhedhɑje mæskæne mehr be in nætidʒe miræsim ke ʃɑjæd jek milijun æz xɑnevɑre keʃvær sɑhebe xɑne ʃodænd, æmmɑ dær moqɑbele hivdæh milijun xɑnevɑre diɡær dær kolle keʃvære dæh dærsæd æz dærɑmæde sæbæde xɑnevɑreʃɑn rɑ bærɑje mæskæne mehr pærdɑxt mikærdænd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : sɑxte mæskæne mehr be mæʔni mosɑderee qejremæhsus dæh dærsæd æz dærɑmæde mærdom æst væ in be ɡuneist ke æz hoquqe jek milijun tumɑni æfrɑd moʔɑdele sæd hezɑr tumɑn be suræte qejremostæqim særfe mæskæn mehr miʃævæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer niz mitævɑn pɑnsæd hezɑr vɑhede mæskuni bedune idʒɑde tæværrom sɑxt ke hæzinei æz mærdom dærjɑft næʃævæd. nɑjeb bɑhonær bɑ eʃɑre be inke hænuz poroʒe mæskæne mehre tæmɑm næʃode æst væ nijɑz be tækmil dɑræd, ɡoft : edɑmeje sɑxte in vɑhedhɑ nijɑzmænde dæhhɑ hezɑr miljɑrd tumɑn diɡær æst ke bɑjæd tæʔmine mænɑbeʔ ʃævæd væ nemidɑnim in tæʔmine mænɑbeʔ bɑjæd æz suj bɑnke mærkæzi bɑʃæd jɑ mænɑbeʔe diɡær. be ɡofteje næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, diɡær nemitævɑn mæbɑleqi æz bɑnke mærkæzi esteqrɑz kærd, tʃerɑ ke bɑ esteqrɑze hær jek tumɑn æz bɑnke mærkæzi tʃɑhɑr. hæʃt pule porqodræt vɑrede bɑzɑr miʃævæd væ tʃehelohæʃt riɑl be næqdineɡi keʃvær æfzude miʃævæd væ in bedin dælil æst ke esteqrɑze vɑm æz suj bɑnke mærkæzi hæmtʃon vɑmhɑje tedʒɑri nist. vej tæʔkid kærd : dolæte tædbir væ omid bɑ moʃkelɑti æz qæbile kæmbudhɑje mɑli movɑdʒeh æst. bɑhonær bɑ eʃɑre be inke omid dɑræd mænɑbeʔe mɑli keʃvær be xubi tæʔmin ʃævæd, ezhɑr kærd : omid dɑrim bɑ mosbætbudæne nætidʒeje mozɑkerɑte ɡoʃɑjeʃhɑje mɑli væ særmɑjei niz dær keʃvær idʒɑd ʃævæd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑmeje soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke dolæt tædbir væ omide rɑh sæxti rɑ dær piʃ dɑræd, ɡoft : dolæte jɑzdæhom bɑ hæme færɑzunʃibhɑ kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde, æmmɑ bɑjæd bɑ vɑqeʔijæte moʃkelɑte piʃru kenɑr bijɑjæd væ kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd betori ke dær ɡozɑreʃhɑje bæʔdi dolæt bɑjæd ʃɑhede bærnɑmerizihɑje behtæri bɑʃim. vej æfzud : dær pændʒ mɑhee ebtedɑje kɑre dolæt eqdɑmɑte monɑsebi suræt ɡereft væ ʔomidvɑrim nætidʒeje mozɑkerɑt niz mosbæt bɑʃæd. bɑhonær bɑ bæjɑne inke be tæræfhɑje mozɑkerɑte tʃændɑn eʔtemɑd nist, ɡoft : in bieʔtemɑdi be keʃværhɑje mozɑkerekonænde hɑsele divɑre bieʔtemɑdi pændʒɑh sɑle bɑ irɑn æst ke neʃɑn dɑde tej sɑliɑne dur æz hitʃ kuʃeʃi foruɡozɑr næbudænd. be ɡofte bɑhonær mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode mosbæt bud æmmɑ hænuz pæse lærzehɑi æz sohbæthɑje væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti be dælile næbude sedɑqæte ɑnhɑ vodʒud dɑræd ke neʃɑn midæhæd tævɑne moqɑbele bɑ zurɡuihɑ rɑ nædɑrænd. vej æfzud : æknun donjɑ be in nætidʒe reside æst ke bedune hozure irɑn dær xɑværemijɑne nemitævɑn kɑri kærd væ in mozu dær mæsɑleje surije be xubi eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ neʃɑn dɑd. nɑjeb ræʔise ʃorɑje mædʒlese eslɑmi tæʔkid kærd : ɑntʃe mærdome irɑn mixɑhænd eqtesɑd ɑrɑm æst væ in eqtesɑd næʃæʔt ɡerefte æz sæthe omumi qejmæthɑ, rokud væ tæværrom æst. be ɡofte bɑhonær, ʃɑjæd ɑntʃe mærdom dær motɑlebɑte ruzɑneje xod mixɑhænd sæthe omumi qejmæthɑ væ bikɑri væ eʃteqɑl æst. vej ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer mohemtærin dæqdæqeje mærdome tæværrom væ eʃteqɑl æst væ dolæte jɑzdæhom niz be in mæbɑhesse motemærkez ʃode æst. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte pændʒ mɑhe dolæte jɑzdæhom tæsrih kærd : ʔomidvɑrim bɑ lɑjehe tæqdimi buddʒe nævædose roʃde qejmæthɑ æz mɑhɑne se. hæft be jek dærsæd kɑheʃ jɑbæd ke ælbætte hæmin jek dærsæd hæm dær eqtesɑde zjɑd æst, æmmɑ bærɑje kɑheʃ æz væzʔijæte feʔli hærekæte bozorɡist. bɑhonær æfzud : ʔomidvɑrim roʃde mænfi eqtesɑd dær sɑle nævædojek ke be mænfi pændʒɑhohæʃt bude be mænfi do dærsæd beresæd ke bɑz hæm tæʔkid dɑræm hæmin mænfi do dærsæd bærɑje eqtesɑde besijɑr bæd æst. vej ezhɑr kærd : omid æst bɑ xiz kɑheʃe tæværrom æz suj dolæte jɑzdæhom tæværrome tʃehelodo dærsædi tɑ pɑjɑne sɑl be si dærsæd kɑheʃ jɑbæd. nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle nævædose enqebɑzist, ɡoft : bɑjæd bærnɑmerizihɑ be ɡunei bɑʃæd ke æɡær mixɑhim hoquqe kɑrmændɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim æz tæværrome dobɑre dær dʒɑmeʔee ɑɡɑh bɑʃim. hæmtʃenin mæsɑʔele tæværrom væ bærnɑmerizihɑje ɑn dær kutɑh moddæt mottæzɑde jekdiɡærænd æmmɑ dær bolændmoddæt bærtæræf miʃævænd væ bɑjæd kɑri konim tɑ mɑzɑde dærɑmæde buddʒe keʃvær be poroʒehɑje omrɑni extesɑs jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : be onvɑne næmɑjændei æz dolæt bɑjæd beɡujæm ke dolæte jɑzdæhom bɑ ʃærte xerædværzi væ færɑdʒenɑhi æmæl kærde væ ʃodʒɑɑæthɑje ɑdelɑne væ be kɑr berædne hæme tævɑne xod dær sijɑsæte dɑxeli væ xɑredʒi hemɑjæt konim væ ʔomidvɑrim in dolæt æz hæme moʃkelɑte modʒud be viʒe tæværrome særbolænd birun ɑjæd, tʃerɑ ke hæme moʃkelɑte mɑli keʃvær be tæhrimhɑe mærbut nemiʃævæd, bælke hæftɑd dærsæde moʃkelɑte dolæt tæhte tæʔsire nɑxerædmændɑne budæn kɑrhɑst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی از وجود 120 هزار میلیارد تومان پروژه نیمه تومان در وزارت راه و شهرسازی خبر داد و گفت: یک چهارم تورم به وجود آمده متعلق به مسکن مهر است. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدرضا باهنر در نشست اعضای جامعه اسلامی مهندسین گفت: دولت تدبیر و امید راه زیادی در پیش دارد، چرا که در حال حاضر وزارت راه و شهرسازی 120 هزار میلیارد تومان پروژه نیمه‌تمام در بخش‌های راه و مسکن دارد. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به این‌که این وزارتخانه برای نگهداری منابع موجود هم‌چون راه‌ها و ناوگان هوایی به پرداخت هزینه‌های نگهداری نیاز دارد، اظهار کرد: این وزارتخانه باید مبالغی برای نگهداری این منابع هزینه کند. \n\n\n\n\n\nباهنر افزود: به‌طور مثال باید برای حفظ این منابع حداقل سالی پنج درصد از درآمد‌های این وزارتخانه هزینه شود، در غیر این صورت سالانه صد‌ها هزار میلیارد تومان از این منابع از بین می‌رود. \n\n\n\n\n\nنماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به تقدیم لایحه بودجه از سوی دولت تدبیر و امید در روزهای گذشته گفت: کل بودجه عمرانی سال آینده 38 هزار میلیارد تومان برآورد شده است و این در حالی است که وزارت راه و شهرسازی با کمبود 120 هزار میلیارد تومانی مواجه است و نه می‌تواند بودجه سالانه را صرف هزینه‌های موجود کند و نه پروژه‌ی جدیدی ایجاد کند. \n\n\n\n\n\nبه گفته وی دولت تدبیر و امید در تامین منابع مالی با مشکلات زیادی روبه‌رو است، و با فرصت‌های یک سال و شش ماه این کمبود‌ها جبران نمی‌شود. \n\n\n\n\n\nباهنر با اشاره به ساخت واحدهای مسکونی مهر در دولت‌های گذشته گفت: یک چهارم از تورم ایجاد شده متعلق به مسکن مهر است به گونه‌ای که از 40 درصد تورم به وجود آمده در اقتصاد کلان حداقل 10 واحد از این تورم متعلق به مسکن مهر است و این یعنی یک چهارم تورم به این بخش تعلق می‌گیرد. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: در حال حاضر صد‌ها هزار خانوار منتظر اتمام پروژه‌ها و تحویل واحد‌های مسکونی‌شان هستند و نمی‌توان این پروژه‌ها را نیمه‌تمام رها کرد، اما مسکن مهر در اقتصاد کلان اثر منفی خود را بر جای گذاشته است. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به این که مسکن مهر مزایایی در کل کشور و خانه‌دار شدن نیازمندان مسکن داشت، افزود: در برخی مناطق هم چون کپر‌نشینان کرمان ساخت واحد‌های مسکونی باعث شد تا خانوارهایی که نسل در نسل کپرنشین بودند سقفی بالای سر خود ببینند اما شاید تعداد این افراد به یک میلیون نفر برسد. \n\n\n\n\n\nباهنر افزود: پس از ساخت واحد‌های مسکن مهر به این نتیجه می‌رسیم که شاید یک میلیون از خانوار کشور صاحب خانه شدند، اما در مقابل 17 میلیون خانوار دیگر در کل کشور 10 درصد از درآمد سبد خانوارشان را برای مسکن مهر پرداخت می‌کردند. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: ساخت مسکن مهر به معنی مصادره غیرمحسوس 10 درصد از درآمد مردم است و این به گونه‌ای است که از حقوق یک میلیون تومانی افراد معادل 100 هزار تومان به صورت غیرمستقیم صرف مسکن مهر می‌شود. \n\n\n\n\n\nوی افزود: در حال حاضر نیز می‌توان 500 هزار واحد مسکونی بدون ایجاد تورم ساخت که هزینه‌ای از مردم دریافت نشود. \n\n\n\n\n\nنایب باهنر با اشاره به این‌که هنوز پروژه مسکن مهر تمام نشده است و نیاز به تکمیل دارد، گفت: ادامه‌ی ساخت این واحد‌ها نیازمند دهها هزار میلیارد تومان دیگر است که باید تامین منابع شود و نمی‌دانیم این تامین منابع باید از سوی بانک مرکزی باشد یا منابع دیگر. \n\n\n\n\n\nبه گفته‌ی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، دیگر نمی‌توان مبالغی از بانک مرکزی استقراض کرد، چرا که با استقراض هر یک تومان از بانک مرکزی 4.8 پول پرقدرت وارد بازار می‌شود و 48 ریال به نقدینگی کشور افزوده می‌شود و این بدین دلیل است که استقراض وام از سوی بانک مرکزی هم‌چون وام‌های تجاری نیست. \n\n\n\n\n\nوی تاکید کرد: دولت تدبیر و امید با مشکلاتی از قبیل کمبودهای مالی مواجه است. \n\n\n\n\n\nباهنر با اشاره به این‌که امید دارد منابع مالی کشور به خوبی تامین شود، اظهار کرد: امید داریم با مثبت‌بودن نتیجه‌ی مذاکرات گشایش‌های مالی و سرمایه‌ای نیز در کشور ایجاد شود. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی در ادامه‌ی سخنان خود با اشاره به این‌که دولت تدبیر و امید راه سختی را در پیش دارد، گفت: دولت یازدهم با همه فرا‌زونشیب‌ها کار خود را آغاز کرده، اما باید با واقعیت مشکلات پیش‌رو کنار بیاید و کار را انجام دهد؛ به‌طوری که در گزارش‌های بعدی دولت باید شاهد برنامه‌ریزی‌های بهتری باشیم.\n\n\n\n\n\nوی افزود: در پنج ماهه‌ ابتدای کار دولت اقدامات مناسبی صورت گرفت و امیدواریم نتیجه ی مذاکرات نیز مثبت باشد. \n\n\n\n\n\nباهنر با بیان این‌که به طرف‌های مذاکرات چندان اعتماد نیست، گفت: این بی‌اعتمادی به کشور‌های مذاکره‌کننده حاصل دیوار بی‌اعتمادی 50 ساله با ایران است که نشان داده طی سالیان دور از هیچ کوششی فروگذار نبودند. \n\n\n\n\n\nبه گفته باهنر مذاکرات انجام شده مثبت بود اما هنوز پس لرزه‌هایی از صحبت‌های وزیر امور خارجه آمریکا و رژیم صهیونیستی به دلیل نبود صداقت آنها وجود دارد که نشان می‌دهد توان مقابله با زورگویی‌ها را ندارند. \n\n\n\n\n\nوی افزود: اکنون دنیا به این نتیجه رسیده است که بدون حضور ایران در خاورمیانه نمی‌توان کاری کرد و این موضوع در مساله‌ی سوریه به خوبی اقتدار جمهوری اسلامی ایران را نشان داد. \n\n\n\n\n\nنایب رییس شورای مجلس اسلامی تاکید کرد: آنچه مردم ایران می‌خواهند اقتصاد آرام است و این اقتصاد نشأت گرفته از سطح عمومی قیمت‌ها، رکود و تورم است. \n\n\n\n\n\nبه گفته باهنر، شاید آنچه مردم در مطالبات روزانه‌ی خود می‌خواهند سطح عمومی قیمت‌ها و بیکاری و اشتغال است.\n\n\n\n\n\nوی اظهار کرد: در حال حاضر مهم‌ترین دغدغه‌ی مردم تورم و اشتغال است و دولت یازدهم نیز به این مباحث متمرکز شده است. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی با اشاره به اقدامات پنج ماهه دولت یازدهم تصریح کرد: امیدواریم با لایحه تقدیمی بودجه 93 رشد قیمت‌ها از ماهانه 3.7 به یک درصد کاهش یابد که البته همین یک درصد هم در اقتصاد زیاد است، اما برای کاهش از وضعیت فعلی حرکت بزرگی است. \n\n\n\n\n\nباهنر افزود: امیدواریم رشد منفی اقتصاد در سال 91 که به منفی 58 بوده به منفی دو درصد برسد که باز هم تاکید دارم همین منفی دو درصد برای اقتصاد بسیار بد است. \n\n\n\n\n\nوی اظهار کرد: امید است با خیز کاهش تورم از سوی دولت یازدهم تورم 42 درصدی تا پایان سال به 30 درصد کاهش یابد. \n\n\n\n\n\nنایب رییس مجلس شورای اسلامی با اشاره به این‌که بودجه سال 93 انقباضی است، گفت: باید برنامه‌ریزی‌ها به گونه‌ای باشد که اگر می‌خواهیم حقوق کارمندان را افزایش دهیم از تورم دوباره در جامعه آگاه باشیم. هم‌چنین مسائل تورم و برنامه‌ریزی‌های آن در کوتاه ‌مدت متضاد یکدیگرند اما در بلند‌مدت برطرف می‌شوند و باید کاری کنیم تا مازاد درآمد بودجه کشور به پروژه‌های عمرانی اختصاص یابد. \n\n\n\n\n\nوی در پایان گفت: به عنوان نماینده‌ای از دولت باید بگویم که دولت یازدهم با شرط خرد‌ورزی و فراجناحی عمل کرده و شجاعت‌های عادلانه و به کار بردن همه توان خود در سیاست داخلی و خارجی حمایت کنیم و امیدواریم این دولت از همه مشکلات موجود به ویژه تورم سربلند بیرون آید، چرا که همه مشکلات مالی کشور به تحریم‌ها مربوط نمی‌شود، بلکه 70 درصد مشکلات دولت تحت تاثیر ناخردمندانه بودن کارهاست. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "eddeʔɑje tærrɑhe dɑneʃnɑme viki pedijɑ bær piʃi ɡereftæne vikiɑ æz ɡuɡel........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. elmi. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. dʒimi vɑls tærrɑhe dɑneʃnɑme interneti viki pedijɑ, moddæʔist ke dʒostodʒuɡære u \" vikiɑ \" wikiæ be zudi dʒɑj ɡuɡel rɑ xɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rɑdijo dojtʃe vele, ævɑsete mɑh desɑmbr, jæʔni kæmtær æz jek mɑhe piʃ bud ke ɡuɡel eʔlɑm kærd, poroʒe tærrɑhi jek dɑneʃnɑmee interneti be nɑme \" nul \" rɑ ɑqɑz kærde æst. tærrɑhɑne ɡuɡel hæmɑn zæmɑn eʔlɑm kærdænd ke in poroʒee behtær æz viki pedijɑ xɑhæd bud. be ræqme xunsærdi sɑhebɑne viki pedijɑ mi ʃod hæds zæd ke estɑrte poroʒe \" nul \", be reqɑbæti sæxt mjɑne ɡuɡel væ viki pedijɑ tæbdil xɑhæd ʃod. be hæmin dælil, ʃɑjæd dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑʃt ke ʃeʃ ʒɑnvije, dʒimi vɑls eʔlɑm kærd : \" dʒostodʒuɡære interneti vikiɑ, ke poroʒe tærrɑhi ɑn æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ʃoruʔ ʃode, be zudi dʒɑj ɡuɡel rɑ xɑhæd ɡereft. \" u ezɑfe kærd ke æsɑse kɑre vikiɑ ʃæffɑfijæt, væ næ jek \" sisteme bæste \" xɑhæd bud. sistem bæste ʔi ke vɑls be ɑn eʃɑre mi konæd, formulist ke sɑjte dʒostodʒuɡære ɡuɡel bær æsɑse ɑn æmæl mi konæd. mɑʃine dʒostodʒuɡære ɡuɡel, tʃændin miljɑrd sæfhee interneti dær extijɑr dɑræd. nærme æfzɑrhɑje in dʒostodʒuɡær be sorʔæte fɑjle hɑi rɑ ke be dʒostodʒuje kɑrbær mærbutænd, pejdɑ mi konæd. ɑntʃe ke dær in mjɑne moʃæxxæs nist, in æst ke ɡukæl, sɑjt hɑ rɑ bær æsɑse tʃe meʔjɑri dæste bændi mi konæd? væ ærzeʃe ɡozɑri ettelɑʔɑte fɑjl hɑ tʃe mæbnɑi dɑræd? dorost hæmin bæxʃ, qesmæte særi væ mærmuz mɑdʒærɑst! dʒɑi ke \" ʃæffɑfijæt \" nædɑræd. vɑls mi ɡujæd : mi xɑhæd in noqtee tɑrik rɑ roʃæn konæd, ɑn hæm bɑ dʒostodʒuɡæri ke be kɑrbær edʒɑze mi dæhæd næzæræʃ rɑ dær morede dæste bændi ettelɑʔɑt ebrɑz konæd. sævire setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : bistohæft tæmɑm", "text": "ادعای طراح دانشنامه ویکی پدیا بر پیشی گرفتن ویکیا از گوگل\n........................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/10/86\nخارجی.علمی.جامعه اطلاعاتی. جیمی والس طراح دانشنامه اینترنتی ویکی پدیا، مدعی است که جستجوگر او\n\" ویکیا\" Wikia به زودی جای گوگل را خواهد گرفت. به گزارش روز پنجشنبه رادیو دویچه وله ، اواسط ماه دسامبر، یعنی کمتر\nاز یک ماه پیش بود که گوگل اعلام کرد، پروژه طراحی یک دانشنامه اینترنتی\nبه نام \"نول\" را آغاز کرده است. طراحان گوگل همان زمان اعلام کردند که این پروژه بهتر از ویکی پدیا\nخواهد بود. به رغم خونسردی صاحبان ویکی پدیا می شد حدس زد که استارت پروژه \"نول\"،\nبه رقابتی سخت میان گوگل و ویکی پدیا تبدیل خواهد شد. به همین دلیل، شاید جای تعجب نداشت که 6 ژانویه، جیمی والس اعلام\nکرد:\"جستجوگر اینترنتی ویکیا، که پروژه طراحی آن از سال 2004 شروع شده،\nبه زودی جای گوگل را خواهد گرفت.\"\n او اضافه کرد که اساس کار ویکیا شفافیت، و نه یک \"سیستم بسته\" خواهد\nبود. سیستم بسته ای که والس به آن اشاره می کند، فرمولی است که سایت\nجستجوگر گوگل بر اساس آن عمل می کند. ماشین جستجوگر گوگل، چندین میلیارد صفحه اینترنتی در اختیار دارد.نرم افزارهای این جستجوگر به سرعت فایل هایی را که به جستجوی کاربر مربوطند\n، پیدا می کند. آنچه که در این میان مشخص نیست، این است که گوکل، سایت ها را بر اساس\nچه معیاری دسته بندی می کند؟ و ارزش گذاری اطلاعات فایل ها چه مبنایی دارد؟\nدرست همین بخش، قسمت سری و مرموز ماجراست ! جایی که \"شفافیت\" ندارد. والس می گوید : می خواهد این نقطه تاریک را روشن کند، آن هم با جستجوگری\nکه به کاربر اجازه می دهد نظرش را در مورد دسته بندی اطلاعات ابراز کند.صویر ** 1485 ** 1418\nشماره 003 ساعت 09:27 تمام\n\n\n " }
eddeʔɑje tærrɑhe dɑneʃnɑme viki pedijɑ bær piʃi ɡereftæne vikiɑ æz ɡuɡel........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. elmi. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. dʒimi vɑls tærrɑhe dɑneʃnɑme interneti viki pedijɑ, moddæʔist ke dʒostodʒuɡære u " vikiɑ " wikiæ be zudi dʒɑj ɡuɡel rɑ xɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rɑdijo dojtʃe vele, ævɑsete mɑh desɑmbr, jæʔni kæmtær æz jek mɑhe piʃ bud ke ɡuɡel eʔlɑm kærd, poroʒe tærrɑhi jek dɑneʃnɑmee interneti be nɑme " nul " rɑ ɑqɑz kærde æst. tærrɑhɑne ɡuɡel hæmɑn zæmɑn eʔlɑm kærdænd ke in poroʒee behtær æz viki pedijɑ xɑhæd bud. be ræqme xunsærdi sɑhebɑne viki pedijɑ mi ʃod hæds zæd ke estɑrte poroʒe " nul ", be reqɑbæti sæxt mjɑne ɡuɡel væ viki pedijɑ tæbdil xɑhæd ʃod. be hæmin dælil, ʃɑjæd dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑʃt ke ʃeʃ ʒɑnvije, dʒimi vɑls eʔlɑm kærd : " dʒostodʒuɡære interneti vikiɑ, ke poroʒe tærrɑhi ɑn æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ʃoruʔ ʃode, be zudi dʒɑj ɡuɡel rɑ xɑhæd ɡereft. " u ezɑfe kærd ke æsɑse kɑre vikiɑ ʃæffɑfijæt, væ næ jek " sisteme bæste " xɑhæd bud. sistem bæste ʔi ke vɑls be ɑn eʃɑre mi konæd, formulist ke sɑjte dʒostodʒuɡære ɡuɡel bær æsɑse ɑn æmæl mi konæd. mɑʃine dʒostodʒuɡære ɡuɡel, tʃændin miljɑrd sæfhee interneti dær extijɑr dɑræd. nærme æfzɑrhɑje in dʒostodʒuɡær be sorʔæte fɑjle hɑi rɑ ke be dʒostodʒuje kɑrbær mærbutænd, pejdɑ mi konæd. ɑntʃe ke dær in mjɑne moʃæxxæs nist, in æst ke ɡukæl, sɑjt hɑ rɑ bær æsɑse tʃe meʔjɑri dæste bændi mi konæd? væ ærzeʃe ɡozɑri ettelɑʔɑte fɑjl hɑ tʃe mæbnɑi dɑræd? dorost hæmin bæxʃ, qesmæte særi væ mærmuz mɑdʒærɑst! dʒɑi ke " ʃæffɑfijæt " nædɑræd. vɑls mi ɡujæd : mi xɑhæd in noqtee tɑrik rɑ roʃæn konæd, ɑn hæm bɑ dʒostodʒuɡæri ke be kɑrbær edʒɑze mi dæhæd næzæræʃ rɑ dær morede dæste bændi ettelɑʔɑt ebrɑz konæd. sævire setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : bistohæft tæmɑm
ادعای طراح دانشنامه ویکی پدیا بر پیشی گرفتن ویکیا از گوگل ........................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/10/86 خارجی.علمی.جامعه اطلاعاتی. جیمی والس طراح دانشنامه اینترنتی ویکی پدیا، مدعی است که جستجوگر او " ویکیا" Wikia به زودی جای گوگل را خواهد گرفت. به گزارش روز پنجشنبه رادیو دویچه وله ، اواسط ماه دسامبر، یعنی کمتر از یک ماه پیش بود که گوگل اعلام کرد، پروژه طراحی یک دانشنامه اینترنتی به نام "نول" را آغاز کرده است. طراحان گوگل همان زمان اعلام کردند که این پروژه بهتر از ویکی پدیا خواهد بود. به رغم خونسردی صاحبان ویکی پدیا می شد حدس زد که استارت پروژه "نول"، به رقابتی سخت میان گوگل و ویکی پدیا تبدیل خواهد شد. به همین دلیل، شاید جای تعجب نداشت که 6 ژانویه، جیمی والس اعلام کرد:"جستجوگر اینترنتی ویکیا، که پروژه طراحی آن از سال 2004 شروع شده، به زودی جای گوگل را خواهد گرفت." او اضافه کرد که اساس کار ویکیا شفافیت، و نه یک "سیستم بسته" خواهد بود. سیستم بسته ای که والس به آن اشاره می کند، فرمولی است که سایت جستجوگر گوگل بر اساس آن عمل می کند. ماشین جستجوگر گوگل، چندین میلیارد صفحه اینترنتی در اختیار دارد.نرم افزارهای این جستجوگر به سرعت فایل هایی را که به جستجوی کاربر مربوطند ، پیدا می کند. آنچه که در این میان مشخص نیست، این است که گوکل، سایت ها را بر اساس چه معیاری دسته بندی می کند؟ و ارزش گذاری اطلاعات فایل ها چه مبنایی دارد؟ درست همین بخش، قسمت سری و مرموز ماجراست ! جایی که "شفافیت" ندارد. والس می گوید : می خواهد این نقطه تاریک را روشن کند، آن هم با جستجوگری که به کاربر اجازه می دهد نظرش را در مورد دسته بندی اطلاعات ابراز کند.صویر ** 1485 ** 1418 شماره 003 ساعت 09:27 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: eddeʔɑje tærrɑhe dɑneʃnɑme viki pedijɑ bær piʃi ɡereftæne vikiɑ æz ɡuɡel........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. elmi. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. dʒimi vɑls tærrɑhe dɑneʃnɑme interneti viki pedijɑ, moddæʔist ke dʒostodʒuɡære u \" vikiɑ \" wikiæ be zudi dʒɑj ɡuɡel rɑ xɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rɑdijo dojtʃe vele, ævɑsete mɑh desɑmbr, jæʔni kæmtær æz jek mɑhe piʃ bud ke ɡuɡel eʔlɑm kærd, poroʒe tærrɑhi jek dɑneʃnɑmee interneti be nɑme \" nul \" rɑ ɑqɑz kærde æst. tærrɑhɑne ɡuɡel hæmɑn zæmɑn eʔlɑm kærdænd ke in poroʒee behtær æz viki pedijɑ xɑhæd bud. be ræqme xunsærdi sɑhebɑne viki pedijɑ mi ʃod hæds zæd ke estɑrte poroʒe \" nul \", be reqɑbæti sæxt mjɑne ɡuɡel væ viki pedijɑ tæbdil xɑhæd ʃod. be hæmin dælil, ʃɑjæd dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑʃt ke ʃeʃ ʒɑnvije, dʒimi vɑls eʔlɑm kærd : \" dʒostodʒuɡære interneti vikiɑ, ke poroʒe tærrɑhi ɑn æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ʃoruʔ ʃode, be zudi dʒɑj ɡuɡel rɑ xɑhæd ɡereft. \" u ezɑfe kærd ke æsɑse kɑre vikiɑ ʃæffɑfijæt, væ næ jek \" sisteme bæste \" xɑhæd bud. sistem bæste ʔi ke vɑls be ɑn eʃɑre mi konæd, formulist ke sɑjte dʒostodʒuɡære ɡuɡel bær æsɑse ɑn æmæl mi konæd. mɑʃine dʒostodʒuɡære ɡuɡel, tʃændin miljɑrd sæfhee interneti dær extijɑr dɑræd. nærme æfzɑrhɑje in dʒostodʒuɡær be sorʔæte fɑjle hɑi rɑ ke be dʒostodʒuje kɑrbær mærbutænd, pejdɑ mi konæd. ɑntʃe ke dær in mjɑne moʃæxxæs nist, in æst ke ɡukæl, sɑjt hɑ rɑ bær æsɑse tʃe meʔjɑri dæste bændi mi konæd? væ ærzeʃe ɡozɑri ettelɑʔɑte fɑjl hɑ tʃe mæbnɑi dɑræd? dorost hæmin bæxʃ, qesmæte særi væ mærmuz mɑdʒærɑst! dʒɑi ke \" ʃæffɑfijæt \" nædɑræd. vɑls mi ɡujæd : mi xɑhæd in noqtee tɑrik rɑ roʃæn konæd, ɑn hæm bɑ dʒostodʒuɡæri ke be kɑrbær edʒɑze mi dæhæd næzæræʃ rɑ dær morede dæste bændi ettelɑʔɑt ebrɑz konæd. sævire setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : bistohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "ادعای طراح دانشنامه ویکی پدیا بر پیشی گرفتن ویکیا از گوگل\n........................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/10/86\nخارجی.علمی.جامعه اطلاعاتی. جیمی والس طراح دانشنامه اینترنتی ویکی پدیا، مدعی است که جستجوگر او\n\" ویکیا\" Wikia به زودی جای گوگل را خواهد گرفت. به گزارش روز پنجشنبه رادیو دویچه وله ، اواسط ماه دسامبر، یعنی کمتر\nاز یک ماه پیش بود که گوگل اعلام کرد، پروژه طراحی یک دانشنامه اینترنتی\nبه نام \"نول\" را آغاز کرده است. طراحان گوگل همان زمان اعلام کردند که این پروژه بهتر از ویکی پدیا\nخواهد بود. به رغم خونسردی صاحبان ویکی پدیا می شد حدس زد که استارت پروژه \"نول\"،\nبه رقابتی سخت میان گوگل و ویکی پدیا تبدیل خواهد شد. به همین دلیل، شاید جای تعجب نداشت که 6 ژانویه، جیمی والس اعلام\nکرد:\"جستجوگر اینترنتی ویکیا، که پروژه طراحی آن از سال 2004 شروع شده،\nبه زودی جای گوگل را خواهد گرفت.\"\n او اضافه کرد که اساس کار ویکیا شفافیت، و نه یک \"سیستم بسته\" خواهد\nبود. سیستم بسته ای که والس به آن اشاره می کند، فرمولی است که سایت\nجستجوگر گوگل بر اساس آن عمل می کند. ماشین جستجوگر گوگل، چندین میلیارد صفحه اینترنتی در اختیار دارد.نرم افزارهای این جستجوگر به سرعت فایل هایی را که به جستجوی کاربر مربوطند\n، پیدا می کند. آنچه که در این میان مشخص نیست، این است که گوکل، سایت ها را بر اساس\nچه معیاری دسته بندی می کند؟ و ارزش گذاری اطلاعات فایل ها چه مبنایی دارد؟\nدرست همین بخش، قسمت سری و مرموز ماجراست ! جایی که \"شفافیت\" ندارد. والس می گوید : می خواهد این نقطه تاریک را روشن کند، آن هم با جستجوگری\nکه به کاربر اجازه می دهد نظرش را در مورد دسته بندی اطلاعات ابراز کند.صویر ** 1485 ** 1418\nشماره 003 ساعت 09:27 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær doɑje mæʔsuri ke dær « mɑh ræmezɑn », pæs æz hær næmɑze vɑdʒeb xɑnde miʃævæd væ bær xɑndæne ɑn bɑ zekre pɑdɑʃi bæs mohem tæʔkid ʃode æst pærɑntezbæste tʃenin ɑmæde æst : « ælllæhm æʔqne kolle fæqir jek pærɑntezbæste xodɑjɑ! hæme fæqirɑn rɑ bi nijɑz kon ». in doʔɑ væ æmsɑle ɑn, æz vɑzehe tærin ʃævɑhed væ dælɑjel æst ke xɑste eslɑm, æz miɑn ræftæne fæqr besuræte kolli æz hæme pæhnehɑje edʒtemɑʔe ensɑni væ æz zendeɡi hæme æfrɑd æst. væ æz hæmin væzʔɡiri ʃɑjeste æst ke dær tæʔɑlime eslɑmi nætɑjedʒe mænfi fæqr bær ʃemorde miʃævæd, væ fæqr bæxʃi æz kofr be ʃomɑre mi ɑjæd. væ ɑiɑ eslɑm be kofr jɑ bæxʃi æz ɑn bærɑje hitʃ færdi xorsændi neʃɑn midæhæd? væ tʃon dʒæhɑn tʃenɑn ke ɡoftime dʒæhɑn æsbɑb væ væsɑjel æst, ræfʔ væ dæfʔe fæqr æz hær færd jɑ hær xɑnevɑr, jeki æz væzɑjefe vɑdʒebe kæsɑnist ke dær dʒɑmeʔehɑje eslɑmi zendeɡi mi konænd, bɑ estemdɑd æz xodɑvænde motæʔɑl. væ mi neɡærim ke mæzmune in doʔɑ bedʒoz bæʔde tohidi væ nijɑjeʃie ensɑn rɑ æz dærune xɑne jɑ mæsdʒed, væ æz kenɑr sædʒdʒɑde væ dʒɑnæmɑze xiʃ, dær hɑle rohɑni næmɑz, bɑ hæme ensɑnhɑ, dær hæme dʒɑj ɡiti, pejvænd mi dæhæd, væ moʃkelɑt væ ɡereftɑri hɑje benædeɡɑne xodɑ rɑ be jɑde u miɑværd, væ ɑdæmi rɑ æz qærq ʃodæn dær mændʒelɑbe færdijæt væ xodɡærɑi væ xodxɑhi væ bi xæbæri væ bidærdi dur mi sɑzæd, væ vɑmi dɑræd tɑ bærɑje hær kæs hær kɑri æz u sɑxte æst ændʒɑm dæhæd, væ æz tælɑʃe mæʔnævi bevæsile « doʔɑ » væ xɑstæn æz xodɑvændpærɑntezbæste, tɑ tælɑʃhɑje mɑddi væ eqdɑmi, dær rɑh hæmnoʔɑne xiʃ hitʃ ɡune dæriq noræzd. væ in æst æz dʒomle fælsæfehɑje doʔɑ, væ tævædʒdʒoh be doʔɑ, væ tæʔkid bær xɑndæne ɑɡɑhɑne doʔɑ, væ ɑsɑre mosbæte ensɑnsɑz væ tæʔɑli ɑfærin « ketɑbe doʔɑ » dær dʒɑ næhɑ væ rævɑn hɑ, væ zendeɡi hɑ væ ɑbɑdi hɑ … væ inæk mætne in doɑje ʃærif : ʃejx kæfʔæmi dær « mesbɑh » væ « bælæd ælɑmin » væ ʃejx ʃæhid dær mædʒmuʔe xod æz hæzræte ræsul sælli ælllɑh væ ælæjhe væ ɑle revɑjæt kærde ænd ke ɑn hæzræt færmud : hærke in doʔɑ rɑ dær mɑh ræmezɑn, pæs æz hær næmɑze vɑdʒeb bexɑnæd, hæqqe tæʔɑli ɡonɑhɑne u rɑ tɑ ruze qiɑmæt bijɑmorzæd. væ ɑn doʔɑ in æst : ælælætæʃdidhomætæʃdid ædxel ʔælæj æhle ælqobovre ælsotæʃdidrovræ ælælætæʃdidhomætæʃdid æqne kolætæʃdid fæqejren ælælætæʃdidhomætæʃdid æʃbeʔ kolætæʃdid dʒæɑʔeʔen ælælætæʃdidhomætæʃdid ækso kolætæʃdid ʔorjæɑnen ælælætæʃdidhomætæʃdid æqze dæjnæ koletæʃdid mædejnene ælælætæʃdidhomætæʃdid færetæʃdiddʒ ʔæn koletæʃdid mækrovbene ælælætæʃdidhomætæʃdid rodætæʃdid kolætæʃdid qærejbene ælælætæʃdidhomætæʃdid fokætæʃdid kolætæʃdid æsejren ælælætæʃdidhomætæʃdid æsleh kolætæʃdid fæɑseden mene æʔomovre ælmoslemejnæ ælælætæʃdidhomætæʃdid æʃfe kolætæʃdid mærejzene ælælætæʃdidhomætæʃdid sodætæʃdid fæqrænæɑ beqenæɑkæ ælælætæʃdidhomætæʃdid qæjetæʃdidre sovʔæ hæɑlenæɑ behosne hæɑlekæ ælælætæʃdidhomætæʃdid æqze ʔænætæʃdidɑ ældætæʃdidjnæ væ æqnenæɑ menæe ælfæqre enætæʃdidkæ ʔælæj koletæʃdid ʃæj ʔen qædejron. xodɑjɑ dele æhle qobur rɑ ʃɑd kon, xodɑjɑ hær tohidæsti rɑ bi nijɑz kon, xodɑjɑ hær ɡorosne ʔi rɑ sir kon, xodɑjɑ hær beræhne ʔi rɑ bepuʃɑn, xodɑjɑ qærze hær bedehkɑri rɑ ædɑ kon. xodɑjɑ qæme hær qæmzæde ʔi rɑ bærtæræf kon, xodɑjɑ hær qæribi rɑ be vætæne bɑzɡærdɑn, xodɑjɑ hær æsiri rɑ ɑzɑd færmɑ, xodɑjɑ hær fesɑdi rɑ dær kɑre mosælmɑnɑn eslɑhe ɡærdɑn, xodɑjɑ hær bimɑri rɑ dærmɑne dæh, xodɑjɑ rɑh tohidæsti mɑ rɑ bɑ tævɑnɡærijæt bebænd, xodɑjɑ bedæhɑli mɑ rɑ be xubi hɑle xod tæqire dæh, xodɑjɑ vɑme mɑ rɑ bepærdɑz, væ mɑ rɑ æz tohidæsti bi nijɑz kon, hæmɑnɑ to bær hærtʃiz tævɑnɑi. jek pærɑntezbæste mohæddæse movæssæq, hɑdʒ ʃejx æbbɑse qomi mim : jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh qɑfpærɑntezbæste, in doɑje dʒɑmeʔe ʃærif rɑ ke nemune ʔi kæm mɑnænde æst dær ensɑne ɡærɑi dinipærɑntezbæste, dær ketɑb « mæfɑtihe ældʒænɑn », æz pæjɑmbære ækræm « sɑd » næql kærde æst. mææʔxæze vej « mædʒmuʔe » ʃæhid ævvæl mohæmmæde bone mækki ɑmelie ʃæhɑdæt : hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ qɑf pærɑntezbæste æst, væ do ketɑb « mesbɑh » væ « ælbælæd ælæʔmin », tæʔlife ʃejx tæqjje oddin kæfʔæmi mim : nohsædo pændʒ qɑfpærɑntezbæste. væ ɑlemɑne bærxɑndæne ɑn, dær mɑh mobɑræke ræmezɑn pæs æz hær næmɑz vɑdʒeb tæʔkid kærde ænd. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo", "text": "در دعای مأثوری که در «ماه رمضان»، پس از هر نماز واجب خوانده می‌شود (و بر خواندن آن- با ذکر پاداشی بس مهم- تأکید شده است) چنین آمده است: «اللّهمّ أغن کلّ فقیر (۱) خدایا! همه فقیران را بی‏ نیاز کن».\n \nاین دعا و امثال آن، از واضح ترین شواهد و دلایل است که خواسته اسلام، از میان رفتن فقر- بصورت کلی- از همه پهنه‌های اجتماع انسانی و از زندگی همه افراد است. و از همین وضعگیری شایسته است که در تعالیم اسلامی نتایج منفی فقر بر شمرده می‏‌شود، و فقر بخشی از کفر به شمار می‏ آید. و آیا اسلام به کفر- یا بخشی از آن- برای هیچ فردی خرسندی نشان می‏‌دهد؟ و چون جهان- چنان که گفتیم- جهان اسباب و وسایل است، رفع و دفع فقر از هر فرد یا هر خانوار، یکی از وظایف واجب کسانی است که در جامعه‏‌های اسلامی زندگی می‌‏کنند، با استمداد از خداوند متعال.\n \nو می ‏نگریم که مضمون این دعا- بجز بعد توحیدی و نیایشی- انسان را از درون خانه یا مسجد، و از کنار سجّاده و جانماز خویش، در حال روحانی نماز، با همه انسانها، در همه جای گیتی، پیوند می‌‏دهد، و مشکلات و گرفتاری های بندگان خدا را به یاد او می‏‌آورد، و آدمی را از غرق شدن در منجلاب فردیّت و خودگرایی و خودخواهی و بی خبری و بیدردی دور می‌‏سازد، و وامی‌‏دارد تا برای هر کس هر کاری از او ساخته است انجام دهد، و از تلاش معنوی (بوسیله «دعا» و خواستن از خداوند)، تا تلاشهای مادّی و اقدامی، در راه همنوعان خویش هیچ گونه دریغ نورزد. و این است از جمله فلسفه‏‌های دعا، و توجّه به دعا، و تأکید بر خواندن آگاهانه دعا، و آثار مثبت انسان‌ساز و تعالی آفرین «کتاب دعا» در جا نها و روان ها، و زندگی ها و آبادی ها …\n \nو اینک متن این دعای شریف:\nشیخ کفعمی در«مصباح»و«بلد الامین»و شیخ شهید در مجموعه خود از حضرت رسول صلّی اللّه و علیه و آله روایت کرده‏اند که آن‏ حضرت فرمود:هرکه این دعا را در ماه رمضان، پس از هر نماز واجب بخواند،حق تعالی گناهان او را تا روز قیامت‏ بیامرزد. و آن دعا این است:\n \nاللَّهُمَّ أَدْخِلْ عَلَی أَهْلِ الْقُبُورِ السُّرُورَ اللَّهُمَّ أَغْنِ کُلَّ فَقِیرٍ اللَّهُمَّ أَشْبِعْ کُلَّ جَائِعٍ اللَّهُمَّ اکْسُ کُلَّ عُرْیَانٍ اللَّهُمَّ اقْضِ دَیْنَ کُلِّ مَدِینٍ اللَّهُمَّ فَرِّجْ عَنْ کُلِّ مَکْرُوبٍ اللَّهُمَّ رُدَّ کُلَّ غَرِیبٍ اللَّهُمَّ فُکَّ کُلَّ أَسِیرٍ اللَّهُمَّ أَصْلِحْ کُلَّ فَاسِدٍ مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِینَ اللَّهُمَّ اشْفِ کُلَّ مَرِیضٍ اللَّهُمَّ سُدَّ فَقْرَنَا بِغِنَاکَ اللَّهُمَّ غَیِّرْ سُوءَ حَالِنَا بِحُسْنِ حَالِکَ اللَّهُمَّ اقْضِ عَنَّا الدَّیْنَ وَ أَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ إِنَّکَ عَلَی کُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیرٌ .\n \nخدایا دل اهل قبور را شاد کن،خدایا هر تهیدستی را بی ‏نیاز کن،خدایا هر گرسنه ‏ای را سیر کن، خدایا هر برهنه ‏ای را بپوشان،خدایا قرض هر بدهکاری را ادا کن.خدایا غم هر غمزده ‏ای را برطرف کن، خدایا هر غریبی را به وطن بازگردان،خدایا هر اسیری را آزاد فرما،خدایا هر فسادی را در کار مسلمانان اصلاح گردان، خدایا هر بیماری را درمان ده،خدایا راه تهیدستی ما را با توانگریت ببند،خدایا بدحالی ما را به خوبی حال خود تغییر ده، خدایا وام ما را بپرداز،و ما را از تهیدستی بی ‏نیاز کن،همانا تو بر هرچیز توانایی.\n \n(۱) محدّث موثّق، حاج شیخ عبّاس قمی (م: ۱۳۵۹ ق)، این دعای جامع شریف را (که نمونه ‏ای کم مانند است در انسان گرایی دینی)، در کتاب «مفاتیح الجنان»، از پیامبر اکرم «ص» نقل کرده است. مأخذ وی «مجموعه» شهید اوّل (محمّد بن مکّی عاملی- شهادت: ۷۸۶ ق) است، و دو کتاب «مصباح» و «البلد الأمین»، تألیف شیخ تقیّ الدّین کفعمی (م: ۹۰۵ ق). و عالمان برخواندن آن، در ماه مبارک رمضان- پس از هر نماز واجب- تأکید کرده ‏اند.\n/۶۲۶۲" }
dær doɑje mæʔsuri ke dær « mɑh ræmezɑn », pæs æz hær næmɑze vɑdʒeb xɑnde miʃævæd væ bær xɑndæne ɑn bɑ zekre pɑdɑʃi bæs mohem tæʔkid ʃode æst pærɑntezbæste tʃenin ɑmæde æst : « ælllæhm æʔqne kolle fæqir jek pærɑntezbæste xodɑjɑ! hæme fæqirɑn rɑ bi nijɑz kon ». in doʔɑ væ æmsɑle ɑn, æz vɑzehe tærin ʃævɑhed væ dælɑjel æst ke xɑste eslɑm, æz miɑn ræftæne fæqr besuræte kolli æz hæme pæhnehɑje edʒtemɑʔe ensɑni væ æz zendeɡi hæme æfrɑd æst. væ æz hæmin væzʔɡiri ʃɑjeste æst ke dær tæʔɑlime eslɑmi nætɑjedʒe mænfi fæqr bær ʃemorde miʃævæd, væ fæqr bæxʃi æz kofr be ʃomɑre mi ɑjæd. væ ɑiɑ eslɑm be kofr jɑ bæxʃi æz ɑn bærɑje hitʃ færdi xorsændi neʃɑn midæhæd? væ tʃon dʒæhɑn tʃenɑn ke ɡoftime dʒæhɑn æsbɑb væ væsɑjel æst, ræfʔ væ dæfʔe fæqr æz hær færd jɑ hær xɑnevɑr, jeki æz væzɑjefe vɑdʒebe kæsɑnist ke dær dʒɑmeʔehɑje eslɑmi zendeɡi mi konænd, bɑ estemdɑd æz xodɑvænde motæʔɑl. væ mi neɡærim ke mæzmune in doʔɑ bedʒoz bæʔde tohidi væ nijɑjeʃie ensɑn rɑ æz dærune xɑne jɑ mæsdʒed, væ æz kenɑr sædʒdʒɑde væ dʒɑnæmɑze xiʃ, dær hɑle rohɑni næmɑz, bɑ hæme ensɑnhɑ, dær hæme dʒɑj ɡiti, pejvænd mi dæhæd, væ moʃkelɑt væ ɡereftɑri hɑje benædeɡɑne xodɑ rɑ be jɑde u miɑværd, væ ɑdæmi rɑ æz qærq ʃodæn dær mændʒelɑbe færdijæt væ xodɡærɑi væ xodxɑhi væ bi xæbæri væ bidærdi dur mi sɑzæd, væ vɑmi dɑræd tɑ bærɑje hær kæs hær kɑri æz u sɑxte æst ændʒɑm dæhæd, væ æz tælɑʃe mæʔnævi bevæsile « doʔɑ » væ xɑstæn æz xodɑvændpærɑntezbæste, tɑ tælɑʃhɑje mɑddi væ eqdɑmi, dær rɑh hæmnoʔɑne xiʃ hitʃ ɡune dæriq noræzd. væ in æst æz dʒomle fælsæfehɑje doʔɑ, væ tævædʒdʒoh be doʔɑ, væ tæʔkid bær xɑndæne ɑɡɑhɑne doʔɑ, væ ɑsɑre mosbæte ensɑnsɑz væ tæʔɑli ɑfærin « ketɑbe doʔɑ » dær dʒɑ næhɑ væ rævɑn hɑ, væ zendeɡi hɑ væ ɑbɑdi hɑ … væ inæk mætne in doɑje ʃærif : ʃejx kæfʔæmi dær « mesbɑh » væ « bælæd ælɑmin » væ ʃejx ʃæhid dær mædʒmuʔe xod æz hæzræte ræsul sælli ælllɑh væ ælæjhe væ ɑle revɑjæt kærde ænd ke ɑn hæzræt færmud : hærke in doʔɑ rɑ dær mɑh ræmezɑn, pæs æz hær næmɑze vɑdʒeb bexɑnæd, hæqqe tæʔɑli ɡonɑhɑne u rɑ tɑ ruze qiɑmæt bijɑmorzæd. væ ɑn doʔɑ in æst : ælælætæʃdidhomætæʃdid ædxel ʔælæj æhle ælqobovre ælsotæʃdidrovræ ælælætæʃdidhomætæʃdid æqne kolætæʃdid fæqejren ælælætæʃdidhomætæʃdid æʃbeʔ kolætæʃdid dʒæɑʔeʔen ælælætæʃdidhomætæʃdid ækso kolætæʃdid ʔorjæɑnen ælælætæʃdidhomætæʃdid æqze dæjnæ koletæʃdid mædejnene ælælætæʃdidhomætæʃdid færetæʃdiddʒ ʔæn koletæʃdid mækrovbene ælælætæʃdidhomætæʃdid rodætæʃdid kolætæʃdid qærejbene ælælætæʃdidhomætæʃdid fokætæʃdid kolætæʃdid æsejren ælælætæʃdidhomætæʃdid æsleh kolætæʃdid fæɑseden mene æʔomovre ælmoslemejnæ ælælætæʃdidhomætæʃdid æʃfe kolætæʃdid mærejzene ælælætæʃdidhomætæʃdid sodætæʃdid fæqrænæɑ beqenæɑkæ ælælætæʃdidhomætæʃdid qæjetæʃdidre sovʔæ hæɑlenæɑ behosne hæɑlekæ ælælætæʃdidhomætæʃdid æqze ʔænætæʃdidɑ ældætæʃdidjnæ væ æqnenæɑ menæe ælfæqre enætæʃdidkæ ʔælæj koletæʃdid ʃæj ʔen qædejron. xodɑjɑ dele æhle qobur rɑ ʃɑd kon, xodɑjɑ hær tohidæsti rɑ bi nijɑz kon, xodɑjɑ hær ɡorosne ʔi rɑ sir kon, xodɑjɑ hær beræhne ʔi rɑ bepuʃɑn, xodɑjɑ qærze hær bedehkɑri rɑ ædɑ kon. xodɑjɑ qæme hær qæmzæde ʔi rɑ bærtæræf kon, xodɑjɑ hær qæribi rɑ be vætæne bɑzɡærdɑn, xodɑjɑ hær æsiri rɑ ɑzɑd færmɑ, xodɑjɑ hær fesɑdi rɑ dær kɑre mosælmɑnɑn eslɑhe ɡærdɑn, xodɑjɑ hær bimɑri rɑ dærmɑne dæh, xodɑjɑ rɑh tohidæsti mɑ rɑ bɑ tævɑnɡærijæt bebænd, xodɑjɑ bedæhɑli mɑ rɑ be xubi hɑle xod tæqire dæh, xodɑjɑ vɑme mɑ rɑ bepærdɑz, væ mɑ rɑ æz tohidæsti bi nijɑz kon, hæmɑnɑ to bær hærtʃiz tævɑnɑi. jek pærɑntezbæste mohæddæse movæssæq, hɑdʒ ʃejx æbbɑse qomi mim : jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh qɑfpærɑntezbæste, in doɑje dʒɑmeʔe ʃærif rɑ ke nemune ʔi kæm mɑnænde æst dær ensɑne ɡærɑi dinipærɑntezbæste, dær ketɑb « mæfɑtihe ældʒænɑn », æz pæjɑmbære ækræm « sɑd » næql kærde æst. mææʔxæze vej « mædʒmuʔe » ʃæhid ævvæl mohæmmæde bone mækki ɑmelie ʃæhɑdæt : hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ qɑf pærɑntezbæste æst, væ do ketɑb « mesbɑh » væ « ælbælæd ælæʔmin », tæʔlife ʃejx tæqjje oddin kæfʔæmi mim : nohsædo pændʒ qɑfpærɑntezbæste. væ ɑlemɑne bærxɑndæne ɑn, dær mɑh mobɑræke ræmezɑn pæs æz hær næmɑz vɑdʒeb tæʔkid kærde ænd. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo
در دعای مأثوری که در «ماه رمضان»، پس از هر نماز واجب خوانده می‌شود (و بر خواندن آن- با ذکر پاداشی بس مهم- تأکید شده است) چنین آمده است: «اللّهمّ أغن کلّ فقیر (۱) خدایا! همه فقیران را بی‏ نیاز کن».   این دعا و امثال آن، از واضح ترین شواهد و دلایل است که خواسته اسلام، از میان رفتن فقر- بصورت کلی- از همه پهنه‌های اجتماع انسانی و از زندگی همه افراد است. و از همین وضعگیری شایسته است که در تعالیم اسلامی نتایج منفی فقر بر شمرده می‏‌شود، و فقر بخشی از کفر به شمار می‏ آید. و آیا اسلام به کفر- یا بخشی از آن- برای هیچ فردی خرسندی نشان می‏‌دهد؟ و چون جهان- چنان که گفتیم- جهان اسباب و وسایل است، رفع و دفع فقر از هر فرد یا هر خانوار، یکی از وظایف واجب کسانی است که در جامعه‏‌های اسلامی زندگی می‌‏کنند، با استمداد از خداوند متعال.   و می ‏نگریم که مضمون این دعا- بجز بعد توحیدی و نیایشی- انسان را از درون خانه یا مسجد، و از کنار سجّاده و جانماز خویش، در حال روحانی نماز، با همه انسانها، در همه جای گیتی، پیوند می‌‏دهد، و مشکلات و گرفتاری های بندگان خدا را به یاد او می‏‌آورد، و آدمی را از غرق شدن در منجلاب فردیّت و خودگرایی و خودخواهی و بی خبری و بیدردی دور می‌‏سازد، و وامی‌‏دارد تا برای هر کس هر کاری از او ساخته است انجام دهد، و از تلاش معنوی (بوسیله «دعا» و خواستن از خداوند)، تا تلاشهای مادّی و اقدامی، در راه همنوعان خویش هیچ گونه دریغ نورزد. و این است از جمله فلسفه‏‌های دعا، و توجّه به دعا، و تأکید بر خواندن آگاهانه دعا، و آثار مثبت انسان‌ساز و تعالی آفرین «کتاب دعا» در جا نها و روان ها، و زندگی ها و آبادی ها …   و اینک متن این دعای شریف: شیخ کفعمی در«مصباح»و«بلد الامین»و شیخ شهید در مجموعه خود از حضرت رسول صلّی اللّه و علیه و آله روایت کرده‏اند که آن‏ حضرت فرمود:هرکه این دعا را در ماه رمضان، پس از هر نماز واجب بخواند،حق تعالی گناهان او را تا روز قیامت‏ بیامرزد. و آن دعا این است:   اللَّهُمَّ أَدْخِلْ عَلَی أَهْلِ الْقُبُورِ السُّرُورَ اللَّهُمَّ أَغْنِ کُلَّ فَقِیرٍ اللَّهُمَّ أَشْبِعْ کُلَّ جَائِعٍ اللَّهُمَّ اکْسُ کُلَّ عُرْیَانٍ اللَّهُمَّ اقْضِ دَیْنَ کُلِّ مَدِینٍ اللَّهُمَّ فَرِّجْ عَنْ کُلِّ مَکْرُوبٍ اللَّهُمَّ رُدَّ کُلَّ غَرِیبٍ اللَّهُمَّ فُکَّ کُلَّ أَسِیرٍ اللَّهُمَّ أَصْلِحْ کُلَّ فَاسِدٍ مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِینَ اللَّهُمَّ اشْفِ کُلَّ مَرِیضٍ اللَّهُمَّ سُدَّ فَقْرَنَا بِغِنَاکَ اللَّهُمَّ غَیِّرْ سُوءَ حَالِنَا بِحُسْنِ حَالِکَ اللَّهُمَّ اقْضِ عَنَّا الدَّیْنَ وَ أَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ إِنَّکَ عَلَی کُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیرٌ .   خدایا دل اهل قبور را شاد کن،خدایا هر تهیدستی را بی ‏نیاز کن،خدایا هر گرسنه ‏ای را سیر کن، خدایا هر برهنه ‏ای را بپوشان،خدایا قرض هر بدهکاری را ادا کن.خدایا غم هر غمزده ‏ای را برطرف کن، خدایا هر غریبی را به وطن بازگردان،خدایا هر اسیری را آزاد فرما،خدایا هر فسادی را در کار مسلمانان اصلاح گردان، خدایا هر بیماری را درمان ده،خدایا راه تهیدستی ما را با توانگریت ببند،خدایا بدحالی ما را به خوبی حال خود تغییر ده، خدایا وام ما را بپرداز،و ما را از تهیدستی بی ‏نیاز کن،همانا تو بر هرچیز توانایی.   (۱) محدّث موثّق، حاج شیخ عبّاس قمی (م: ۱۳۵۹ ق)، این دعای جامع شریف را (که نمونه ‏ای کم مانند است در انسان گرایی دینی)، در کتاب «مفاتیح الجنان»، از پیامبر اکرم «ص» نقل کرده است. مأخذ وی «مجموعه» شهید اوّل (محمّد بن مکّی عاملی- شهادت: ۷۸۶ ق) است، و دو کتاب «مصباح» و «البلد الأمین»، تألیف شیخ تقیّ الدّین کفعمی (م: ۹۰۵ ق). و عالمان برخواندن آن، در ماه مبارک رمضان- پس از هر نماز واجب- تأکید کرده ‏اند. /۶۲۶۲
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær doɑje mæʔsuri ke dær « mɑh ræmezɑn », pæs æz hær næmɑze vɑdʒeb xɑnde miʃævæd væ bær xɑndæne ɑn bɑ zekre pɑdɑʃi bæs mohem tæʔkid ʃode æst pærɑntezbæste tʃenin ɑmæde æst : « ælllæhm æʔqne kolle fæqir jek pærɑntezbæste xodɑjɑ! hæme fæqirɑn rɑ bi nijɑz kon ». in doʔɑ væ æmsɑle ɑn, æz vɑzehe tærin ʃævɑhed væ dælɑjel æst ke xɑste eslɑm, æz miɑn ræftæne fæqr besuræte kolli æz hæme pæhnehɑje edʒtemɑʔe ensɑni væ æz zendeɡi hæme æfrɑd æst. væ æz hæmin væzʔɡiri ʃɑjeste æst ke dær tæʔɑlime eslɑmi nætɑjedʒe mænfi fæqr bær ʃemorde miʃævæd, væ fæqr bæxʃi æz kofr be ʃomɑre mi ɑjæd. væ ɑiɑ eslɑm be kofr jɑ bæxʃi æz ɑn bærɑje hitʃ færdi xorsændi neʃɑn midæhæd? væ tʃon dʒæhɑn tʃenɑn ke ɡoftime dʒæhɑn æsbɑb væ væsɑjel æst, ræfʔ væ dæfʔe fæqr æz hær færd jɑ hær xɑnevɑr, jeki æz væzɑjefe vɑdʒebe kæsɑnist ke dær dʒɑmeʔehɑje eslɑmi zendeɡi mi konænd, bɑ estemdɑd æz xodɑvænde motæʔɑl. væ mi neɡærim ke mæzmune in doʔɑ bedʒoz bæʔde tohidi væ nijɑjeʃie ensɑn rɑ æz dærune xɑne jɑ mæsdʒed, væ æz kenɑr sædʒdʒɑde væ dʒɑnæmɑze xiʃ, dær hɑle rohɑni næmɑz, bɑ hæme ensɑnhɑ, dær hæme dʒɑj ɡiti, pejvænd mi dæhæd, væ moʃkelɑt væ ɡereftɑri hɑje benædeɡɑne xodɑ rɑ be jɑde u miɑværd, væ ɑdæmi rɑ æz qærq ʃodæn dær mændʒelɑbe færdijæt væ xodɡærɑi væ xodxɑhi væ bi xæbæri væ bidærdi dur mi sɑzæd, væ vɑmi dɑræd tɑ bærɑje hær kæs hær kɑri æz u sɑxte æst ændʒɑm dæhæd, væ æz tælɑʃe mæʔnævi bevæsile « doʔɑ » væ xɑstæn æz xodɑvændpærɑntezbæste, tɑ tælɑʃhɑje mɑddi væ eqdɑmi, dær rɑh hæmnoʔɑne xiʃ hitʃ ɡune dæriq noræzd. væ in æst æz dʒomle fælsæfehɑje doʔɑ, væ tævædʒdʒoh be doʔɑ, væ tæʔkid bær xɑndæne ɑɡɑhɑne doʔɑ, væ ɑsɑre mosbæte ensɑnsɑz væ tæʔɑli ɑfærin « ketɑbe doʔɑ » dær dʒɑ næhɑ væ rævɑn hɑ, væ zendeɡi hɑ væ ɑbɑdi hɑ … væ inæk mætne in doɑje ʃærif : ʃejx kæfʔæmi dær « mesbɑh » væ « bælæd ælɑmin » væ ʃejx ʃæhid dær mædʒmuʔe xod æz hæzræte ræsul sælli ælllɑh væ ælæjhe væ ɑle revɑjæt kærde ænd ke ɑn hæzræt færmud : hærke in doʔɑ rɑ dær mɑh ræmezɑn, pæs æz hær næmɑze vɑdʒeb bexɑnæd, hæqqe tæʔɑli ɡonɑhɑne u rɑ tɑ ruze qiɑmæt bijɑmorzæd. væ ɑn doʔɑ in æst : ælælætæʃdidhomætæʃdid ædxel ʔælæj æhle ælqobovre ælsotæʃdidrovræ ælælætæʃdidhomætæʃdid æqne kolætæʃdid fæqejren ælælætæʃdidhomætæʃdid æʃbeʔ kolætæʃdid dʒæɑʔeʔen ælælætæʃdidhomætæʃdid ækso kolætæʃdid ʔorjæɑnen ælælætæʃdidhomætæʃdid æqze dæjnæ koletæʃdid mædejnene ælælætæʃdidhomætæʃdid færetæʃdiddʒ ʔæn koletæʃdid mækrovbene ælælætæʃdidhomætæʃdid rodætæʃdid kolætæʃdid qærejbene ælælætæʃdidhomætæʃdid fokætæʃdid kolætæʃdid æsejren ælælætæʃdidhomætæʃdid æsleh kolætæʃdid fæɑseden mene æʔomovre ælmoslemejnæ ælælætæʃdidhomætæʃdid æʃfe kolætæʃdid mærejzene ælælætæʃdidhomætæʃdid sodætæʃdid fæqrænæɑ beqenæɑkæ ælælætæʃdidhomætæʃdid qæjetæʃdidre sovʔæ hæɑlenæɑ behosne hæɑlekæ ælælætæʃdidhomætæʃdid æqze ʔænætæʃdidɑ ældætæʃdidjnæ væ æqnenæɑ menæe ælfæqre enætæʃdidkæ ʔælæj koletæʃdid ʃæj ʔen qædejron. xodɑjɑ dele æhle qobur rɑ ʃɑd kon, xodɑjɑ hær tohidæsti rɑ bi nijɑz kon, xodɑjɑ hær ɡorosne ʔi rɑ sir kon, xodɑjɑ hær beræhne ʔi rɑ bepuʃɑn, xodɑjɑ qærze hær bedehkɑri rɑ ædɑ kon. xodɑjɑ qæme hær qæmzæde ʔi rɑ bærtæræf kon, xodɑjɑ hær qæribi rɑ be vætæne bɑzɡærdɑn, xodɑjɑ hær æsiri rɑ ɑzɑd færmɑ, xodɑjɑ hær fesɑdi rɑ dær kɑre mosælmɑnɑn eslɑhe ɡærdɑn, xodɑjɑ hær bimɑri rɑ dærmɑne dæh, xodɑjɑ rɑh tohidæsti mɑ rɑ bɑ tævɑnɡærijæt bebænd, xodɑjɑ bedæhɑli mɑ rɑ be xubi hɑle xod tæqire dæh, xodɑjɑ vɑme mɑ rɑ bepærdɑz, væ mɑ rɑ æz tohidæsti bi nijɑz kon, hæmɑnɑ to bær hærtʃiz tævɑnɑi. jek pærɑntezbæste mohæddæse movæssæq, hɑdʒ ʃejx æbbɑse qomi mim : jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh qɑfpærɑntezbæste, in doɑje dʒɑmeʔe ʃærif rɑ ke nemune ʔi kæm mɑnænde æst dær ensɑne ɡærɑi dinipærɑntezbæste, dær ketɑb « mæfɑtihe ældʒænɑn », æz pæjɑmbære ækræm « sɑd » næql kærde æst. mææʔxæze vej « mædʒmuʔe » ʃæhid ævvæl mohæmmæde bone mækki ɑmelie ʃæhɑdæt : hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ qɑf pærɑntezbæste æst, væ do ketɑb « mesbɑh » væ « ælbælæd ælæʔmin », tæʔlife ʃejx tæqjje oddin kæfʔæmi mim : nohsædo pændʒ qɑfpærɑntezbæste. væ ɑlemɑne bærxɑndæne ɑn, dær mɑh mobɑræke ræmezɑn pæs æz hær næmɑz vɑdʒeb tæʔkid kærde ænd. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo", "role": "user" }, { "content": "در دعای مأثوری که در «ماه رمضان»، پس از هر نماز واجب خوانده می‌شود (و بر خواندن آن- با ذکر پاداشی بس مهم- تأکید شده است) چنین آمده است: «اللّهمّ أغن کلّ فقیر (۱) خدایا! همه فقیران را بی‏ نیاز کن».\n \nاین دعا و امثال آن، از واضح ترین شواهد و دلایل است که خواسته اسلام، از میان رفتن فقر- بصورت کلی- از همه پهنه‌های اجتماع انسانی و از زندگی همه افراد است. و از همین وضعگیری شایسته است که در تعالیم اسلامی نتایج منفی فقر بر شمرده می‏‌شود، و فقر بخشی از کفر به شمار می‏ آید. و آیا اسلام به کفر- یا بخشی از آن- برای هیچ فردی خرسندی نشان می‏‌دهد؟ و چون جهان- چنان که گفتیم- جهان اسباب و وسایل است، رفع و دفع فقر از هر فرد یا هر خانوار، یکی از وظایف واجب کسانی است که در جامعه‏‌های اسلامی زندگی می‌‏کنند، با استمداد از خداوند متعال.\n \nو می ‏نگریم که مضمون این دعا- بجز بعد توحیدی و نیایشی- انسان را از درون خانه یا مسجد، و از کنار سجّاده و جانماز خویش، در حال روحانی نماز، با همه انسانها، در همه جای گیتی، پیوند می‌‏دهد، و مشکلات و گرفتاری های بندگان خدا را به یاد او می‏‌آورد، و آدمی را از غرق شدن در منجلاب فردیّت و خودگرایی و خودخواهی و بی خبری و بیدردی دور می‌‏سازد، و وامی‌‏دارد تا برای هر کس هر کاری از او ساخته است انجام دهد، و از تلاش معنوی (بوسیله «دعا» و خواستن از خداوند)، تا تلاشهای مادّی و اقدامی، در راه همنوعان خویش هیچ گونه دریغ نورزد. و این است از جمله فلسفه‏‌های دعا، و توجّه به دعا، و تأکید بر خواندن آگاهانه دعا، و آثار مثبت انسان‌ساز و تعالی آفرین «کتاب دعا» در جا نها و روان ها، و زندگی ها و آبادی ها …\n \nو اینک متن این دعای شریف:\nشیخ کفعمی در«مصباح»و«بلد الامین»و شیخ شهید در مجموعه خود از حضرت رسول صلّی اللّه و علیه و آله روایت کرده‏اند که آن‏ حضرت فرمود:هرکه این دعا را در ماه رمضان، پس از هر نماز واجب بخواند،حق تعالی گناهان او را تا روز قیامت‏ بیامرزد. و آن دعا این است:\n \nاللَّهُمَّ أَدْخِلْ عَلَی أَهْلِ الْقُبُورِ السُّرُورَ اللَّهُمَّ أَغْنِ کُلَّ فَقِیرٍ اللَّهُمَّ أَشْبِعْ کُلَّ جَائِعٍ اللَّهُمَّ اکْسُ کُلَّ عُرْیَانٍ اللَّهُمَّ اقْضِ دَیْنَ کُلِّ مَدِینٍ اللَّهُمَّ فَرِّجْ عَنْ کُلِّ مَکْرُوبٍ اللَّهُمَّ رُدَّ کُلَّ غَرِیبٍ اللَّهُمَّ فُکَّ کُلَّ أَسِیرٍ اللَّهُمَّ أَصْلِحْ کُلَّ فَاسِدٍ مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِینَ اللَّهُمَّ اشْفِ کُلَّ مَرِیضٍ اللَّهُمَّ سُدَّ فَقْرَنَا بِغِنَاکَ اللَّهُمَّ غَیِّرْ سُوءَ حَالِنَا بِحُسْنِ حَالِکَ اللَّهُمَّ اقْضِ عَنَّا الدَّیْنَ وَ أَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ إِنَّکَ عَلَی کُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیرٌ .\n \nخدایا دل اهل قبور را شاد کن،خدایا هر تهیدستی را بی ‏نیاز کن،خدایا هر گرسنه ‏ای را سیر کن، خدایا هر برهنه ‏ای را بپوشان،خدایا قرض هر بدهکاری را ادا کن.خدایا غم هر غمزده ‏ای را برطرف کن، خدایا هر غریبی را به وطن بازگردان،خدایا هر اسیری را آزاد فرما،خدایا هر فسادی را در کار مسلمانان اصلاح گردان، خدایا هر بیماری را درمان ده،خدایا راه تهیدستی ما را با توانگریت ببند،خدایا بدحالی ما را به خوبی حال خود تغییر ده، خدایا وام ما را بپرداز،و ما را از تهیدستی بی ‏نیاز کن،همانا تو بر هرچیز توانایی.\n \n(۱) محدّث موثّق، حاج شیخ عبّاس قمی (م: ۱۳۵۹ ق)، این دعای جامع شریف را (که نمونه ‏ای کم مانند است در انسان گرایی دینی)، در کتاب «مفاتیح الجنان»، از پیامبر اکرم «ص» نقل کرده است. مأخذ وی «مجموعه» شهید اوّل (محمّد بن مکّی عاملی- شهادت: ۷۸۶ ق) است، و دو کتاب «مصباح» و «البلد الأمین»، تألیف شیخ تقیّ الدّین کفعمی (م: ۹۰۵ ق). و عالمان برخواندن آن، در ماه مبارک رمضان- پس از هر نماز واجب- تأکید کرده ‏اند.\n/۶۲۶۲", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑstɑne bolænd « sobhɑne dær tejfɑni » æsære teromæn kɑputi be fɑrsi tærdʒome væ montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, enteʃɑrɑte morvɑrid tærdʒome rɑmine ɑzæræbæhrɑm æz dɑstɑne bolænd « sobhɑne dær tejfɑni » æsære teromæn kɑputi rɑ montæʃer kærd. teromæn kɑputi ruznɑmeneɡɑr væ nevisænde ɑmrikɑi in dɑstɑne bolænd rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistohæʃt bærɑje næxostin nobæte montæʃer kærd ke bɑʔese ʃohræte besjɑri bærɑje vej ʃod. in dɑstɑne bolænd revɑjætist æz zendeɡi doxtære dʒævɑni bɑ nɑme hɑli ke pæs æz nɑkɑmi dær ezdevɑdʒ, bærɑje honærpiʃe ʃodæne rɑhi hɑlivud miʃævæd væ pæs æz nɑkɑmi dær in kɑr bærɑje zendeɡi rɑhi nijojork miʃævæd. vej bɑ nevisænde dʒævɑni bɑ onvɑne pole ɑʃnɑ miʃævæd ke in ɑʃnɑi tæqirɑte zjɑdi rɑ dær zendeɡi hær doj ɑnhɑ idʒɑd mikonæd. in æsære dɑstɑni dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek dær qɑlebe æsæri sinæmɑi bɑ bɑzi ædri hæpburæn væ be kɑrɡærdɑni belike ædvɑrdæz tævæssote kompɑni pɑrɑmunte piktʃæræz sɑxte væ movæffæqijæthɑje besjɑri rɑ niz bærɑje ɡoruh sɑzænde ɑn be dæst miɑværd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be kæsbe do dʒɑjeze ʔoskɑr, ɡærmi væ dæbeljudʒiej eʃɑre kærd. hæmtʃenin ædri hopuræn bærɑje bɑzi dær næqʃe hɑli dær in æsære sinæmɑi nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑr miʃævæd væ dʒordʒ æksælrud niz bærɑje neveʃtæne filmnɑme in æsær nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑr miʃævæd. teromæn kɑputi bɑ xælqe ʃæxsijæte hɑli dær in romɑn tævɑnest tɑ sɑlhɑ næmɑdi mæʔruf æz zænɑn rɑ dær ædæbijɑte ɑmrikɑ be zohur beresɑnæd. vej onvɑn kærde bud ke in ʃæxsijæt rɑ bɑ tælfiqe xosusiɑt tʃændin næfær æz dustɑn væ ɑʃnɑjɑne xod xælq kærde æst væ hættɑ dær jek mosɑhebe onvɑn kærde bud ke dær zæmɑne neveʃtæne in dɑstɑn, næqʃe hɑli rɑ bærɑje « merlin munru » neveʃte æst væ ifɑje næqʃe hæpburæn be dʒɑj ɑn rɑzi nist æmmɑ hæpburæn bɑ ʃænidæne in ezhɑrɑte in næqʃ rɑ tʃenɑn ifɑ kærd ke be ɡofte montæqedɑne ɡui bærɑje ifɑje ɑn be donjɑ ɑmæde bude æst. mætne æsli dɑstɑne sobhɑne dær tejfɑni be ɡofte motærdʒeme ɑn bærɑje næxostin bɑr dær irɑn tærdʒome væ dær qɑlebe jek ketɑbe montæʃer ʃode æst. næʃre morvɑrid in ketɑb rɑ bɑ qejmæte hæʃt hezɑro pɑnsæd tumɑne montæʃer kærde æst. kopi ʃod", "text": "داستان بلند« صبحانه در تیفانی» اثر ترومن کاپوتی به فارسی ترجمه و منتشر شد.به گزارش ، انتشارات مروارید ترجمه رامین آذربهرام از داستان بلند «صبحانه در تیفانی» اثر ترومن کاپوتی را منتشر کرد.ترومن کاپوتی روزنامه‌نگار و نویسنده آمریکایی این داستان بلند را در سال ۱۹۲۸ برای نخستین نوبت منتشر کرد که باعث شهرت بسیاری برای وی شد.این داستان بلند روایتی است از زندگی دختر جوانی با نام هالی که پس از ناکامی در ازدواج، برای هنرپیشه شدن راهی هالیوود می‌شود و پس از ناکامی در این کار برای زندگی راهی نیویورک می‌شود. وی با نویسنده جوانی با عنوان پل آشنا می‌شود که این آشنایی تغییرات زیادی را در زندگی هر دوی آنها ایجاد می‌کند.این اثر داستانی در سال ۱۹۶۱ در قالب اثری سینمایی با بازی ادری هپبورن و به کارگردانی بلیک ادواردز توسط کمپانی پارامونت پیکچرز ساخته و موفقیت‌های بسیاری را نیز برای گروه سازنده آن به دست می‌آورد که از جمله آنها می‌توان به کسب دو جایزه اسکار، گرمی و WGA اشاره کرد. همچنین ادری هپورن برای بازی در نقش هالی در این اثر سینمایی نامزد دریافت جایزه اسکار می‌شود و جرج اکسلرود نیز برای نوشتن فیلم‌نامه این اثر نامزد دریافت جایزه اسکار می‌شود.ترومن کاپوتی با خلق شخصیت هالی در این رمان توانست تا سال‌ها نمادی معروف از زنان را در ادبیات آمریکا به ظهور برساند. وی عنوان کرده بود که این شخصیت را با تلفیق  خصوصیات چندین نفر از دوستان و آشنایان خود خلق کرده است و حتی در یک مصاحبه عنوان کرده بود که در زمان نوشتن این داستان، نقش هالی را برای «مرلین مونرو» نوشته است و ایفای نقش هپبورن به جای آن راضی نیست اما هپبورن با شنیدن این اظهارات این نقش را چنان ایفا کرد که به گفته منتقدان گویی برای ایفای آن به دنیا آمده بوده است.متن اصلی داستان صبحانه در تیفانی به گفته مترجم آن برای نخستین بار در ایران ترجمه و در قالب یک کتاب منتشر شده است.نشر مروارید این کتاب را با قیمت ۸۵۰۰ تومان منتشر کرده است.کپی شد" }
dɑstɑne bolænd « sobhɑne dær tejfɑni » æsære teromæn kɑputi be fɑrsi tærdʒome væ montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, enteʃɑrɑte morvɑrid tærdʒome rɑmine ɑzæræbæhrɑm æz dɑstɑne bolænd « sobhɑne dær tejfɑni » æsære teromæn kɑputi rɑ montæʃer kærd. teromæn kɑputi ruznɑmeneɡɑr væ nevisænde ɑmrikɑi in dɑstɑne bolænd rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistohæʃt bærɑje næxostin nobæte montæʃer kærd ke bɑʔese ʃohræte besjɑri bærɑje vej ʃod. in dɑstɑne bolænd revɑjætist æz zendeɡi doxtære dʒævɑni bɑ nɑme hɑli ke pæs æz nɑkɑmi dær ezdevɑdʒ, bærɑje honærpiʃe ʃodæne rɑhi hɑlivud miʃævæd væ pæs æz nɑkɑmi dær in kɑr bærɑje zendeɡi rɑhi nijojork miʃævæd. vej bɑ nevisænde dʒævɑni bɑ onvɑne pole ɑʃnɑ miʃævæd ke in ɑʃnɑi tæqirɑte zjɑdi rɑ dær zendeɡi hær doj ɑnhɑ idʒɑd mikonæd. in æsære dɑstɑni dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek dær qɑlebe æsæri sinæmɑi bɑ bɑzi ædri hæpburæn væ be kɑrɡærdɑni belike ædvɑrdæz tævæssote kompɑni pɑrɑmunte piktʃæræz sɑxte væ movæffæqijæthɑje besjɑri rɑ niz bærɑje ɡoruh sɑzænde ɑn be dæst miɑværd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be kæsbe do dʒɑjeze ʔoskɑr, ɡærmi væ dæbeljudʒiej eʃɑre kærd. hæmtʃenin ædri hopuræn bærɑje bɑzi dær næqʃe hɑli dær in æsære sinæmɑi nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑr miʃævæd væ dʒordʒ æksælrud niz bærɑje neveʃtæne filmnɑme in æsær nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑr miʃævæd. teromæn kɑputi bɑ xælqe ʃæxsijæte hɑli dær in romɑn tævɑnest tɑ sɑlhɑ næmɑdi mæʔruf æz zænɑn rɑ dær ædæbijɑte ɑmrikɑ be zohur beresɑnæd. vej onvɑn kærde bud ke in ʃæxsijæt rɑ bɑ tælfiqe xosusiɑt tʃændin næfær æz dustɑn væ ɑʃnɑjɑne xod xælq kærde æst væ hættɑ dær jek mosɑhebe onvɑn kærde bud ke dær zæmɑne neveʃtæne in dɑstɑn, næqʃe hɑli rɑ bærɑje « merlin munru » neveʃte æst væ ifɑje næqʃe hæpburæn be dʒɑj ɑn rɑzi nist æmmɑ hæpburæn bɑ ʃænidæne in ezhɑrɑte in næqʃ rɑ tʃenɑn ifɑ kærd ke be ɡofte montæqedɑne ɡui bærɑje ifɑje ɑn be donjɑ ɑmæde bude æst. mætne æsli dɑstɑne sobhɑne dær tejfɑni be ɡofte motærdʒeme ɑn bærɑje næxostin bɑr dær irɑn tærdʒome væ dær qɑlebe jek ketɑbe montæʃer ʃode æst. næʃre morvɑrid in ketɑb rɑ bɑ qejmæte hæʃt hezɑro pɑnsæd tumɑne montæʃer kærde æst. kopi ʃod
داستان بلند« صبحانه در تیفانی» اثر ترومن کاپوتی به فارسی ترجمه و منتشر شد.به گزارش ، انتشارات مروارید ترجمه رامین آذربهرام از داستان بلند «صبحانه در تیفانی» اثر ترومن کاپوتی را منتشر کرد.ترومن کاپوتی روزنامه‌نگار و نویسنده آمریکایی این داستان بلند را در سال ۱۹۲۸ برای نخستین نوبت منتشر کرد که باعث شهرت بسیاری برای وی شد.این داستان بلند روایتی است از زندگی دختر جوانی با نام هالی که پس از ناکامی در ازدواج، برای هنرپیشه شدن راهی هالیوود می‌شود و پس از ناکامی در این کار برای زندگی راهی نیویورک می‌شود. وی با نویسنده جوانی با عنوان پل آشنا می‌شود که این آشنایی تغییرات زیادی را در زندگی هر دوی آنها ایجاد می‌کند.این اثر داستانی در سال ۱۹۶۱ در قالب اثری سینمایی با بازی ادری هپبورن و به کارگردانی بلیک ادواردز توسط کمپانی پارامونت پیکچرز ساخته و موفقیت‌های بسیاری را نیز برای گروه سازنده آن به دست می‌آورد که از جمله آنها می‌توان به کسب دو جایزه اسکار، گرمی و WGA اشاره کرد. همچنین ادری هپورن برای بازی در نقش هالی در این اثر سینمایی نامزد دریافت جایزه اسکار می‌شود و جرج اکسلرود نیز برای نوشتن فیلم‌نامه این اثر نامزد دریافت جایزه اسکار می‌شود.ترومن کاپوتی با خلق شخصیت هالی در این رمان توانست تا سال‌ها نمادی معروف از زنان را در ادبیات آمریکا به ظهور برساند. وی عنوان کرده بود که این شخصیت را با تلفیق  خصوصیات چندین نفر از دوستان و آشنایان خود خلق کرده است و حتی در یک مصاحبه عنوان کرده بود که در زمان نوشتن این داستان، نقش هالی را برای «مرلین مونرو» نوشته است و ایفای نقش هپبورن به جای آن راضی نیست اما هپبورن با شنیدن این اظهارات این نقش را چنان ایفا کرد که به گفته منتقدان گویی برای ایفای آن به دنیا آمده بوده است.متن اصلی داستان صبحانه در تیفانی به گفته مترجم آن برای نخستین بار در ایران ترجمه و در قالب یک کتاب منتشر شده است.نشر مروارید این کتاب را با قیمت ۸۵۰۰ تومان منتشر کرده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑstɑne bolænd « sobhɑne dær tejfɑni » æsære teromæn kɑputi be fɑrsi tærdʒome væ montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, enteʃɑrɑte morvɑrid tærdʒome rɑmine ɑzæræbæhrɑm æz dɑstɑne bolænd « sobhɑne dær tejfɑni » æsære teromæn kɑputi rɑ montæʃer kærd. teromæn kɑputi ruznɑmeneɡɑr væ nevisænde ɑmrikɑi in dɑstɑne bolænd rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistohæʃt bærɑje næxostin nobæte montæʃer kærd ke bɑʔese ʃohræte besjɑri bærɑje vej ʃod. in dɑstɑne bolænd revɑjætist æz zendeɡi doxtære dʒævɑni bɑ nɑme hɑli ke pæs æz nɑkɑmi dær ezdevɑdʒ, bærɑje honærpiʃe ʃodæne rɑhi hɑlivud miʃævæd væ pæs æz nɑkɑmi dær in kɑr bærɑje zendeɡi rɑhi nijojork miʃævæd. vej bɑ nevisænde dʒævɑni bɑ onvɑne pole ɑʃnɑ miʃævæd ke in ɑʃnɑi tæqirɑte zjɑdi rɑ dær zendeɡi hær doj ɑnhɑ idʒɑd mikonæd. in æsære dɑstɑni dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek dær qɑlebe æsæri sinæmɑi bɑ bɑzi ædri hæpburæn væ be kɑrɡærdɑni belike ædvɑrdæz tævæssote kompɑni pɑrɑmunte piktʃæræz sɑxte væ movæffæqijæthɑje besjɑri rɑ niz bærɑje ɡoruh sɑzænde ɑn be dæst miɑværd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be kæsbe do dʒɑjeze ʔoskɑr, ɡærmi væ dæbeljudʒiej eʃɑre kærd. hæmtʃenin ædri hopuræn bærɑje bɑzi dær næqʃe hɑli dær in æsære sinæmɑi nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑr miʃævæd væ dʒordʒ æksælrud niz bærɑje neveʃtæne filmnɑme in æsær nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑr miʃævæd. teromæn kɑputi bɑ xælqe ʃæxsijæte hɑli dær in romɑn tævɑnest tɑ sɑlhɑ næmɑdi mæʔruf æz zænɑn rɑ dær ædæbijɑte ɑmrikɑ be zohur beresɑnæd. vej onvɑn kærde bud ke in ʃæxsijæt rɑ bɑ tælfiqe xosusiɑt tʃændin næfær æz dustɑn væ ɑʃnɑjɑne xod xælq kærde æst væ hættɑ dær jek mosɑhebe onvɑn kærde bud ke dær zæmɑne neveʃtæne in dɑstɑn, næqʃe hɑli rɑ bærɑje « merlin munru » neveʃte æst væ ifɑje næqʃe hæpburæn be dʒɑj ɑn rɑzi nist æmmɑ hæpburæn bɑ ʃænidæne in ezhɑrɑte in næqʃ rɑ tʃenɑn ifɑ kærd ke be ɡofte montæqedɑne ɡui bærɑje ifɑje ɑn be donjɑ ɑmæde bude æst. mætne æsli dɑstɑne sobhɑne dær tejfɑni be ɡofte motærdʒeme ɑn bærɑje næxostin bɑr dær irɑn tærdʒome væ dær qɑlebe jek ketɑbe montæʃer ʃode æst. næʃre morvɑrid in ketɑb rɑ bɑ qejmæte hæʃt hezɑro pɑnsæd tumɑne montæʃer kærde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "داستان بلند« صبحانه در تیفانی» اثر ترومن کاپوتی به فارسی ترجمه و منتشر شد.به گزارش ، انتشارات مروارید ترجمه رامین آذربهرام از داستان بلند «صبحانه در تیفانی» اثر ترومن کاپوتی را منتشر کرد.ترومن کاپوتی روزنامه‌نگار و نویسنده آمریکایی این داستان بلند را در سال ۱۹۲۸ برای نخستین نوبت منتشر کرد که باعث شهرت بسیاری برای وی شد.این داستان بلند روایتی است از زندگی دختر جوانی با نام هالی که پس از ناکامی در ازدواج، برای هنرپیشه شدن راهی هالیوود می‌شود و پس از ناکامی در این کار برای زندگی راهی نیویورک می‌شود. وی با نویسنده جوانی با عنوان پل آشنا می‌شود که این آشنایی تغییرات زیادی را در زندگی هر دوی آنها ایجاد می‌کند.این اثر داستانی در سال ۱۹۶۱ در قالب اثری سینمایی با بازی ادری هپبورن و به کارگردانی بلیک ادواردز توسط کمپانی پارامونت پیکچرز ساخته و موفقیت‌های بسیاری را نیز برای گروه سازنده آن به دست می‌آورد که از جمله آنها می‌توان به کسب دو جایزه اسکار، گرمی و WGA اشاره کرد. همچنین ادری هپورن برای بازی در نقش هالی در این اثر سینمایی نامزد دریافت جایزه اسکار می‌شود و جرج اکسلرود نیز برای نوشتن فیلم‌نامه این اثر نامزد دریافت جایزه اسکار می‌شود.ترومن کاپوتی با خلق شخصیت هالی در این رمان توانست تا سال‌ها نمادی معروف از زنان را در ادبیات آمریکا به ظهور برساند. وی عنوان کرده بود که این شخصیت را با تلفیق  خصوصیات چندین نفر از دوستان و آشنایان خود خلق کرده است و حتی در یک مصاحبه عنوان کرده بود که در زمان نوشتن این داستان، نقش هالی را برای «مرلین مونرو» نوشته است و ایفای نقش هپبورن به جای آن راضی نیست اما هپبورن با شنیدن این اظهارات این نقش را چنان ایفا کرد که به گفته منتقدان گویی برای ایفای آن به دنیا آمده بوده است.متن اصلی داستان صبحانه در تیفانی به گفته مترجم آن برای نخستین بار در ایران ترجمه و در قالب یک کتاب منتشر شده است.نشر مروارید این کتاب را با قیمت ۸۵۰۰ تومان منتشر کرده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær in æmæliɑt, qɑtʃɑqtʃijɑne ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ ɡærm tæriɑk rɑ be dʒɑj hæste dær dɑxele xormɑ dʒɑsɑzi væ pæs æz bæstebændi qæsd dɑʃtænd dʒɑbedʒɑ konænd ke tævæssote mæmurɑne hozee se ɡomroke æmɑnɑte posti forudɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kæʃf væ zæbt ʃod. qɑtʃɑqtʃijɑne in meqdɑr mævɑdde moxædder rɑ bɑ mæhɑræti xɑs dær dærune bæste xormɑ dʒɑsɑzi kærde budænd, æmmɑ mæmurɑne ɡomrok be in tærfænde qɑtʃɑqtʃijɑn pej borde væ tævɑnestænd in meqdɑr mævɑd rɑ kæʃf konænd. ɡoftænist, ɡomroke irɑn rotbe noxoste dʒæhɑni dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder rɑ kæsb kærde væ mæmurɑne ɡomrok dær sɑle dʒɑri milɑdi bæræsɑse ærzjɑbi sɑzemɑne dʒæhɑni ɡomroke biʃtærin teʔdɑde kæʃfe qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder rɑ dɑʃteænd. æz suj diɡær, teʔdɑde tædʒhizɑte kontoroli ikse rej ɡomrokɑt dær dolæte jɑzdæhom se bærɑbær ʃode væ rævænde tædʒhize ɡomrokɑt be tædʒhizɑte kontoroli ikse rej kɑmjuni væ tʃæmedɑni dær dolæte dævɑzdæhom niz edɑme dɑræd.", "text": " در این عملیات، قاچاقچیان ۶۵۵ گرم تریاک را به جای هسته در داخل خرما جاسازی و پس از بسته‌بندی قصد داشتند جابه‌جا کنند که توسط ماموران حوزه سه گمرک امانات پستی فرودگاه امام خمینی (ره) کشف و ضبط شد.قاچاقچیان این مقدار مواد مخدر را با مهارتی خاص در درون بسته خرما جاسازی کرده بودند، اما ماموران گمرک به این ترفند قاچاقچیان پی برده و توانستند این مقدار مواد را کشف کنند.گفتنی است، گمرک ایران رتبه نخست جهانی در مبارزه با مواد مخدر را کسب کرده و ماموران گمرک در سال جاری میلادی براساس ارزیابی سازمان جهانی گمرک بیشترین تعداد کشف قاچاق مواد مخدر را داشته‌اند.از سوی دیگر، تعداد تجهیزات کنترلی ایکس ری گمرکات در دولت یازدهم سه برابر شده و روند تجهیز گمرکات به تجهیزات کنترلی ایکس ری کامیونی و چمدانی در دولت دوازدهم نیز ادامه دارد." }
dær in æmæliɑt, qɑtʃɑqtʃijɑne ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ ɡærm tæriɑk rɑ be dʒɑj hæste dær dɑxele xormɑ dʒɑsɑzi væ pæs æz bæstebændi qæsd dɑʃtænd dʒɑbedʒɑ konænd ke tævæssote mæmurɑne hozee se ɡomroke æmɑnɑte posti forudɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kæʃf væ zæbt ʃod. qɑtʃɑqtʃijɑne in meqdɑr mævɑdde moxædder rɑ bɑ mæhɑræti xɑs dær dærune bæste xormɑ dʒɑsɑzi kærde budænd, æmmɑ mæmurɑne ɡomrok be in tærfænde qɑtʃɑqtʃijɑn pej borde væ tævɑnestænd in meqdɑr mævɑd rɑ kæʃf konænd. ɡoftænist, ɡomroke irɑn rotbe noxoste dʒæhɑni dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder rɑ kæsb kærde væ mæmurɑne ɡomrok dær sɑle dʒɑri milɑdi bæræsɑse ærzjɑbi sɑzemɑne dʒæhɑni ɡomroke biʃtærin teʔdɑde kæʃfe qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder rɑ dɑʃteænd. æz suj diɡær, teʔdɑde tædʒhizɑte kontoroli ikse rej ɡomrokɑt dær dolæte jɑzdæhom se bærɑbær ʃode væ rævænde tædʒhize ɡomrokɑt be tædʒhizɑte kontoroli ikse rej kɑmjuni væ tʃæmedɑni dær dolæte dævɑzdæhom niz edɑme dɑræd.
در این عملیات، قاچاقچیان ۶۵۵ گرم تریاک را به جای هسته در داخل خرما جاسازی و پس از بسته‌بندی قصد داشتند جابه‌جا کنند که توسط ماموران حوزه سه گمرک امانات پستی فرودگاه امام خمینی (ره) کشف و ضبط شد.قاچاقچیان این مقدار مواد مخدر را با مهارتی خاص در درون بسته خرما جاسازی کرده بودند، اما ماموران گمرک به این ترفند قاچاقچیان پی برده و توانستند این مقدار مواد را کشف کنند.گفتنی است، گمرک ایران رتبه نخست جهانی در مبارزه با مواد مخدر را کسب کرده و ماموران گمرک در سال جاری میلادی براساس ارزیابی سازمان جهانی گمرک بیشترین تعداد کشف قاچاق مواد مخدر را داشته‌اند.از سوی دیگر، تعداد تجهیزات کنترلی ایکس ری گمرکات در دولت یازدهم سه برابر شده و روند تجهیز گمرکات به تجهیزات کنترلی ایکس ری کامیونی و چمدانی در دولت دوازدهم نیز ادامه دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær in æmæliɑt, qɑtʃɑqtʃijɑne ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ ɡærm tæriɑk rɑ be dʒɑj hæste dær dɑxele xormɑ dʒɑsɑzi væ pæs æz bæstebændi qæsd dɑʃtænd dʒɑbedʒɑ konænd ke tævæssote mæmurɑne hozee se ɡomroke æmɑnɑte posti forudɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kæʃf væ zæbt ʃod. qɑtʃɑqtʃijɑne in meqdɑr mævɑdde moxædder rɑ bɑ mæhɑræti xɑs dær dærune bæste xormɑ dʒɑsɑzi kærde budænd, æmmɑ mæmurɑne ɡomrok be in tærfænde qɑtʃɑqtʃijɑn pej borde væ tævɑnestænd in meqdɑr mævɑd rɑ kæʃf konænd. ɡoftænist, ɡomroke irɑn rotbe noxoste dʒæhɑni dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder rɑ kæsb kærde væ mæmurɑne ɡomrok dær sɑle dʒɑri milɑdi bæræsɑse ærzjɑbi sɑzemɑne dʒæhɑni ɡomroke biʃtærin teʔdɑde kæʃfe qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder rɑ dɑʃteænd. æz suj diɡær, teʔdɑde tædʒhizɑte kontoroli ikse rej ɡomrokɑt dær dolæte jɑzdæhom se bærɑbær ʃode væ rævænde tædʒhize ɡomrokɑt be tædʒhizɑte kontoroli ikse rej kɑmjuni væ tʃæmedɑni dær dolæte dævɑzdæhom niz edɑme dɑræd.", "role": "user" }, { "content": " در این عملیات، قاچاقچیان ۶۵۵ گرم تریاک را به جای هسته در داخل خرما جاسازی و پس از بسته‌بندی قصد داشتند جابه‌جا کنند که توسط ماموران حوزه سه گمرک امانات پستی فرودگاه امام خمینی (ره) کشف و ضبط شد.قاچاقچیان این مقدار مواد مخدر را با مهارتی خاص در درون بسته خرما جاسازی کرده بودند، اما ماموران گمرک به این ترفند قاچاقچیان پی برده و توانستند این مقدار مواد را کشف کنند.گفتنی است، گمرک ایران رتبه نخست جهانی در مبارزه با مواد مخدر را کسب کرده و ماموران گمرک در سال جاری میلادی براساس ارزیابی سازمان جهانی گمرک بیشترین تعداد کشف قاچاق مواد مخدر را داشته‌اند.از سوی دیگر، تعداد تجهیزات کنترلی ایکس ری گمرکات در دولت یازدهم سه برابر شده و روند تجهیز گمرکات به تجهیزات کنترلی ایکس ری کامیونی و چمدانی در دولت دوازدهم نیز ادامه دارد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælɑʔeme ʃɑjeʔe esterese ʃoqli ʃɑmele moʃkelɑte xɑb, kæmæʃthɑi, kæmbude eʔtemɑd be næfs væ tæfækkorɑte mænfi hæstænd. be ɡozɑreʃe servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑʃtæne jek ʃoqle pærɑstræs, behdɑʃte rævɑni rɑ be tore dʒeddi tæhdid mikonæd væ besjɑri æz kɑrmænædɑnee sɑkene ʃæhrhɑ be dælile sæbke zendeɡie qejresɑlemi ke dɑrænd biʃtær bɑ ɑsibhɑje nɑʃi æz esteres æz dʒomle ezterɑb, eʔtijɑd væ extelɑlɑte dʒeddi rævɑni movɑdʒeh hæstænd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke mohemtærin rɑh moqɑbele bɑ in esteres, ʃenɑsɑi ævɑmele tæʃdidkonændee ɑn, ælɑʔeme ɑn væ dær næhɑjete modirijæt væ kontorole sæhihe in esteres æst. ɑnhɑ piʃnæhɑd mikonænd ke hitʃ ɡɑh næbɑjæd ælɑʔeme fiziki væ rævɑni esterese nɑdide ɡerefte ʃævæd væ færde zæmɑni ke qɑder be modirijæte in extelɑl næbɑʃæd bɑjæd æz diɡærɑn tæqɑzɑje komæk konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz vɑref, tosijehɑje zire nokɑte sɑde æmmɑ mofidi hæstænd ke æfrɑd væ sɑzemɑnhɑ mitævɑnænd bærɑje moqɑbele bɑ estereshɑje ʃoqli be kɑr ɡirænd : morɑqebæt æz xod værzeʃ væ fæʔɑlijæte dʒesmi morættæb, bozorɡtærin ɑmele moʔæsser dær kɑheʃe esteres æst. reʒimhɑje qæzɑi monɑseb væ kɑheʃe mæsræfe nuʃidænihɑje kɑfindɑr niz dær in zæminee besijɑr æhæmmijæt dɑræd. ælɑve bær in hæft tɑ hæʃt sɑʔæte xɑbe ʃæbɑne æz ɑsibe pæziri bædæn dær bærɑbære esteres dʒoloɡiri mikonæd. modirijæte kɑrhɑ zæmɑni ke be kɑrmændi in forsæt dɑde mi ʃævæd ke xodæʃ dʒærijɑne kɑrhɑ rɑ modirijæt konæd, in ʃive hæm bærɑje u væ hæm be læhɑze behbude kejfijæt væ bɑzdehe kɑri mofid æst. in tævɑnɑi æz esterese kɑrmændɑn tɑ hædde zjɑdi mi kɑhæd væ kejfijæte kɑre ɑnhɑ rɑ behbud mibæxʃæd. tæʃkile ɡoruhhɑje kɑrɑmæde modirɑn næqʃe moʔæsseri dær kɑheʃe esteres dɑrænd væ bɑ modirijæte moʔæsser mitævɑnænd sɑzɡɑri biʃtæri rɑ dær æʔzɑ be vodʒud ɑværænd væ estereshɑje ʃoqli rɑ kæmtær konænd. dær vɑqeʔ modirɑn bɑ idʒɑde jek fæzɑje hemɑjæti væ bedune tæbʔiz, olɡuje xubi niz bærɑje kɑrmændɑn hæstænd. behbude ærzeʃhɑje sɑzemɑni ærzeʃhɑje sɑzemɑni zæmɑni dær behtærin ʃærɑjet qærɑr dɑrænd ke betævɑnænd jek sisteme kɑri fæʔɑl væ movælled rɑ dær rævænde ændʒɑme kɑrhɑ be dʒærijɑn biændɑzænd. æɡær in ʃærɑjet rɑ dær sɑzemɑne xod nædɑrid ʃɑjæd væqte ɑn reside ke ærzeʃhɑje sɑzemɑni rɑ tæqir dæhid. komæk xɑstæn æz diɡærɑn dær henɡɑme esteres komæk xɑstæn æz diɡærɑn væ dær suræte lozume ɡoftɑrdærmɑni mitævɑnæd besijɑr mofid bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nعلائم شایع استرس شغلی شامل مشکلات خواب، کم‌اشتهایی، کمبود اعتماد به نفس و تفکرات منفی هستند.\n\nبه گزارش سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، داشتن یک شغل پراسترس، بهداشت روانی را به طور جدی تهدید می‌کند و بسیاری از کارمندانِ ساکن شهرها به دلیل سبک زندگی‌ غیرسالمی که دارند بیشتر با آسیب‌های ناشی از استرس از جمله اضطراب، اعتیاد و اختلالات جدی روانی مواجه هستند. کارشناسان معتقدند که مهمترین راه مقابله با این استرس، شناسایی عوامل تشدیدکننده‌ آن، علائم آن و در نهایت مدیریت و کنترل صحیح این استرس است.\n\nآنها پیشنهاد می‌کنند که هیچ گاه نباید علائم فیزیکی و روانی استرس نادیده گرفته شود و فرد زمانی که قادر به مدیریت این اختلال نباشد باید از دیگران تقاضای کمک کند. به گزارش ایسنا به نقل از وارف، توصیه‌های زیر نکات ساده‌ اما مفیدی هستند که افراد و سازمان‌ها می‌توانند برای مقابله با استرس‌های شغلی به کار گیرند:\n\n- مراقبت از خود \n\nورزش و فعالیت جسمی مرتب، بزرگترین عامل موثر در کاهش استرس است. رژیم‌های غذایی مناسب و کاهش مصرف نوشیدنی‌های کافئین‌دار نیز در این زمینه بسیار اهمیت دارد. علاوه بر این هفت تا هشت ساعت خواب شبانه از آسیب پذیری بدن در برابر استرس جلوگیری می‌کند.\n\n- مدیریت کارها\n\nزمانی که به کارمندی این فرصت داده می شود که خودش جریان کارها را مدیریت کند، این شیوه هم برای او و هم به لحاظ بهبود کیفیت و بازده کاری مفید است. این توانایی از استرس کارمندان تا حد زیادی می کاهد و کیفیت کار آنها را بهبود می‌بخشد.\n\n- تشکیل گروه‌های کارآمد\n\nمدیران نقش موثری در کاهش استرس دارند و با مدیریت موثر می‌توانند سازگاری بیشتری را در اعضا به وجود آورند و استرس‌های شغلی را کمتر کنند. در واقع مدیران با ایجاد یک فضای حمایتی و بدون تبعیض، الگوی خوبی نیز برای کارمندان هستند.\n\n- بهبود ارزش‌های سازمانی\n\nارزش‌های سازمانی زمانی در بهترین شرایط قرار دارند که بتوانند یک سیستم کاری فعال و مولد را در روند انجام کارها به جریان بیاندازند. اگر این شرایط را در سازمان خود ندارید شاید وقت آن رسیده که ارزش‌های سازمانی را تغییر دهید.\n\n- کمک خواستن از دیگران\n\nدر هنگام استرس کمک خواستن از دیگران و در صورت لزوم گفتاردرمانی می‌تواند بسیار مفید باشد.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
ælɑʔeme ʃɑjeʔe esterese ʃoqli ʃɑmele moʃkelɑte xɑb, kæmæʃthɑi, kæmbude eʔtemɑd be næfs væ tæfækkorɑte mænfi hæstænd. be ɡozɑreʃe servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑʃtæne jek ʃoqle pærɑstræs, behdɑʃte rævɑni rɑ be tore dʒeddi tæhdid mikonæd væ besjɑri æz kɑrmænædɑnee sɑkene ʃæhrhɑ be dælile sæbke zendeɡie qejresɑlemi ke dɑrænd biʃtær bɑ ɑsibhɑje nɑʃi æz esteres æz dʒomle ezterɑb, eʔtijɑd væ extelɑlɑte dʒeddi rævɑni movɑdʒeh hæstænd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke mohemtærin rɑh moqɑbele bɑ in esteres, ʃenɑsɑi ævɑmele tæʃdidkonændee ɑn, ælɑʔeme ɑn væ dær næhɑjete modirijæt væ kontorole sæhihe in esteres æst. ɑnhɑ piʃnæhɑd mikonænd ke hitʃ ɡɑh næbɑjæd ælɑʔeme fiziki væ rævɑni esterese nɑdide ɡerefte ʃævæd væ færde zæmɑni ke qɑder be modirijæte in extelɑl næbɑʃæd bɑjæd æz diɡærɑn tæqɑzɑje komæk konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz vɑref, tosijehɑje zire nokɑte sɑde æmmɑ mofidi hæstænd ke æfrɑd væ sɑzemɑnhɑ mitævɑnænd bærɑje moqɑbele bɑ estereshɑje ʃoqli be kɑr ɡirænd : morɑqebæt æz xod værzeʃ væ fæʔɑlijæte dʒesmi morættæb, bozorɡtærin ɑmele moʔæsser dær kɑheʃe esteres æst. reʒimhɑje qæzɑi monɑseb væ kɑheʃe mæsræfe nuʃidænihɑje kɑfindɑr niz dær in zæminee besijɑr æhæmmijæt dɑræd. ælɑve bær in hæft tɑ hæʃt sɑʔæte xɑbe ʃæbɑne æz ɑsibe pæziri bædæn dær bærɑbære esteres dʒoloɡiri mikonæd. modirijæte kɑrhɑ zæmɑni ke be kɑrmændi in forsæt dɑde mi ʃævæd ke xodæʃ dʒærijɑne kɑrhɑ rɑ modirijæt konæd, in ʃive hæm bærɑje u væ hæm be læhɑze behbude kejfijæt væ bɑzdehe kɑri mofid æst. in tævɑnɑi æz esterese kɑrmændɑn tɑ hædde zjɑdi mi kɑhæd væ kejfijæte kɑre ɑnhɑ rɑ behbud mibæxʃæd. tæʃkile ɡoruhhɑje kɑrɑmæde modirɑn næqʃe moʔæsseri dær kɑheʃe esteres dɑrænd væ bɑ modirijæte moʔæsser mitævɑnænd sɑzɡɑri biʃtæri rɑ dær æʔzɑ be vodʒud ɑværænd væ estereshɑje ʃoqli rɑ kæmtær konænd. dær vɑqeʔ modirɑn bɑ idʒɑde jek fæzɑje hemɑjæti væ bedune tæbʔiz, olɡuje xubi niz bærɑje kɑrmændɑn hæstænd. behbude ærzeʃhɑje sɑzemɑni ærzeʃhɑje sɑzemɑni zæmɑni dær behtærin ʃærɑjet qærɑr dɑrænd ke betævɑnænd jek sisteme kɑri fæʔɑl væ movælled rɑ dær rævænde ændʒɑme kɑrhɑ be dʒærijɑn biændɑzænd. æɡær in ʃærɑjet rɑ dær sɑzemɑne xod nædɑrid ʃɑjæd væqte ɑn reside ke ærzeʃhɑje sɑzemɑni rɑ tæqir dæhid. komæk xɑstæn æz diɡærɑn dær henɡɑme esteres komæk xɑstæn æz diɡærɑn væ dær suræte lozume ɡoftɑrdærmɑni mitævɑnæd besijɑr mofid bɑʃæd. entehɑje pæjɑm
علائم شایع استرس شغلی شامل مشکلات خواب، کم‌اشتهایی، کمبود اعتماد به نفس و تفکرات منفی هستند. به گزارش سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، داشتن یک شغل پراسترس، بهداشت روانی را به طور جدی تهدید می‌کند و بسیاری از کارمندانِ ساکن شهرها به دلیل سبک زندگی‌ غیرسالمی که دارند بیشتر با آسیب‌های ناشی از استرس از جمله اضطراب، اعتیاد و اختلالات جدی روانی مواجه هستند. کارشناسان معتقدند که مهمترین راه مقابله با این استرس، شناسایی عوامل تشدیدکننده‌ آن، علائم آن و در نهایت مدیریت و کنترل صحیح این استرس است. آنها پیشنهاد می‌کنند که هیچ گاه نباید علائم فیزیکی و روانی استرس نادیده گرفته شود و فرد زمانی که قادر به مدیریت این اختلال نباشد باید از دیگران تقاضای کمک کند. به گزارش ایسنا به نقل از وارف، توصیه‌های زیر نکات ساده‌ اما مفیدی هستند که افراد و سازمان‌ها می‌توانند برای مقابله با استرس‌های شغلی به کار گیرند: - مراقبت از خود ورزش و فعالیت جسمی مرتب، بزرگترین عامل موثر در کاهش استرس است. رژیم‌های غذایی مناسب و کاهش مصرف نوشیدنی‌های کافئین‌دار نیز در این زمینه بسیار اهمیت دارد. علاوه بر این هفت تا هشت ساعت خواب شبانه از آسیب پذیری بدن در برابر استرس جلوگیری می‌کند. - مدیریت کارها زمانی که به کارمندی این فرصت داده می شود که خودش جریان کارها را مدیریت کند، این شیوه هم برای او و هم به لحاظ بهبود کیفیت و بازده کاری مفید است. این توانایی از استرس کارمندان تا حد زیادی می کاهد و کیفیت کار آنها را بهبود می‌بخشد. - تشکیل گروه‌های کارآمد مدیران نقش موثری در کاهش استرس دارند و با مدیریت موثر می‌توانند سازگاری بیشتری را در اعضا به وجود آورند و استرس‌های شغلی را کمتر کنند. در واقع مدیران با ایجاد یک فضای حمایتی و بدون تبعیض، الگوی خوبی نیز برای کارمندان هستند. - بهبود ارزش‌های سازمانی ارزش‌های سازمانی زمانی در بهترین شرایط قرار دارند که بتوانند یک سیستم کاری فعال و مولد را در روند انجام کارها به جریان بیاندازند. اگر این شرایط را در سازمان خود ندارید شاید وقت آن رسیده که ارزش‌های سازمانی را تغییر دهید. - کمک خواستن از دیگران در هنگام استرس کمک خواستن از دیگران و در صورت لزوم گفتاردرمانی می‌تواند بسیار مفید باشد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælɑʔeme ʃɑjeʔe esterese ʃoqli ʃɑmele moʃkelɑte xɑb, kæmæʃthɑi, kæmbude eʔtemɑd be næfs væ tæfækkorɑte mænfi hæstænd. be ɡozɑreʃe servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑʃtæne jek ʃoqle pærɑstræs, behdɑʃte rævɑni rɑ be tore dʒeddi tæhdid mikonæd væ besjɑri æz kɑrmænædɑnee sɑkene ʃæhrhɑ be dælile sæbke zendeɡie qejresɑlemi ke dɑrænd biʃtær bɑ ɑsibhɑje nɑʃi æz esteres æz dʒomle ezterɑb, eʔtijɑd væ extelɑlɑte dʒeddi rævɑni movɑdʒeh hæstænd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke mohemtærin rɑh moqɑbele bɑ in esteres, ʃenɑsɑi ævɑmele tæʃdidkonændee ɑn, ælɑʔeme ɑn væ dær næhɑjete modirijæt væ kontorole sæhihe in esteres æst. ɑnhɑ piʃnæhɑd mikonænd ke hitʃ ɡɑh næbɑjæd ælɑʔeme fiziki væ rævɑni esterese nɑdide ɡerefte ʃævæd væ færde zæmɑni ke qɑder be modirijæte in extelɑl næbɑʃæd bɑjæd æz diɡærɑn tæqɑzɑje komæk konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz vɑref, tosijehɑje zire nokɑte sɑde æmmɑ mofidi hæstænd ke æfrɑd væ sɑzemɑnhɑ mitævɑnænd bærɑje moqɑbele bɑ estereshɑje ʃoqli be kɑr ɡirænd : morɑqebæt æz xod værzeʃ væ fæʔɑlijæte dʒesmi morættæb, bozorɡtærin ɑmele moʔæsser dær kɑheʃe esteres æst. reʒimhɑje qæzɑi monɑseb væ kɑheʃe mæsræfe nuʃidænihɑje kɑfindɑr niz dær in zæminee besijɑr æhæmmijæt dɑræd. ælɑve bær in hæft tɑ hæʃt sɑʔæte xɑbe ʃæbɑne æz ɑsibe pæziri bædæn dær bærɑbære esteres dʒoloɡiri mikonæd. modirijæte kɑrhɑ zæmɑni ke be kɑrmændi in forsæt dɑde mi ʃævæd ke xodæʃ dʒærijɑne kɑrhɑ rɑ modirijæt konæd, in ʃive hæm bærɑje u væ hæm be læhɑze behbude kejfijæt væ bɑzdehe kɑri mofid æst. in tævɑnɑi æz esterese kɑrmændɑn tɑ hædde zjɑdi mi kɑhæd væ kejfijæte kɑre ɑnhɑ rɑ behbud mibæxʃæd. tæʃkile ɡoruhhɑje kɑrɑmæde modirɑn næqʃe moʔæsseri dær kɑheʃe esteres dɑrænd væ bɑ modirijæte moʔæsser mitævɑnænd sɑzɡɑri biʃtæri rɑ dær æʔzɑ be vodʒud ɑværænd væ estereshɑje ʃoqli rɑ kæmtær konænd. dær vɑqeʔ modirɑn bɑ idʒɑde jek fæzɑje hemɑjæti væ bedune tæbʔiz, olɡuje xubi niz bærɑje kɑrmændɑn hæstænd. behbude ærzeʃhɑje sɑzemɑni ærzeʃhɑje sɑzemɑni zæmɑni dær behtærin ʃærɑjet qærɑr dɑrænd ke betævɑnænd jek sisteme kɑri fæʔɑl væ movælled rɑ dær rævænde ændʒɑme kɑrhɑ be dʒærijɑn biændɑzænd. æɡær in ʃærɑjet rɑ dær sɑzemɑne xod nædɑrid ʃɑjæd væqte ɑn reside ke ærzeʃhɑje sɑzemɑni rɑ tæqir dæhid. komæk xɑstæn æz diɡærɑn dær henɡɑme esteres komæk xɑstæn æz diɡærɑn væ dær suræte lozume ɡoftɑrdærmɑni mitævɑnæd besijɑr mofid bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nعلائم شایع استرس شغلی شامل مشکلات خواب، کم‌اشتهایی، کمبود اعتماد به نفس و تفکرات منفی هستند.\n\nبه گزارش سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، داشتن یک شغل پراسترس، بهداشت روانی را به طور جدی تهدید می‌کند و بسیاری از کارمندانِ ساکن شهرها به دلیل سبک زندگی‌ غیرسالمی که دارند بیشتر با آسیب‌های ناشی از استرس از جمله اضطراب، اعتیاد و اختلالات جدی روانی مواجه هستند. کارشناسان معتقدند که مهمترین راه مقابله با این استرس، شناسایی عوامل تشدیدکننده‌ آن، علائم آن و در نهایت مدیریت و کنترل صحیح این استرس است.\n\nآنها پیشنهاد می‌کنند که هیچ گاه نباید علائم فیزیکی و روانی استرس نادیده گرفته شود و فرد زمانی که قادر به مدیریت این اختلال نباشد باید از دیگران تقاضای کمک کند. به گزارش ایسنا به نقل از وارف، توصیه‌های زیر نکات ساده‌ اما مفیدی هستند که افراد و سازمان‌ها می‌توانند برای مقابله با استرس‌های شغلی به کار گیرند:\n\n- مراقبت از خود \n\nورزش و فعالیت جسمی مرتب، بزرگترین عامل موثر در کاهش استرس است. رژیم‌های غذایی مناسب و کاهش مصرف نوشیدنی‌های کافئین‌دار نیز در این زمینه بسیار اهمیت دارد. علاوه بر این هفت تا هشت ساعت خواب شبانه از آسیب پذیری بدن در برابر استرس جلوگیری می‌کند.\n\n- مدیریت کارها\n\nزمانی که به کارمندی این فرصت داده می شود که خودش جریان کارها را مدیریت کند، این شیوه هم برای او و هم به لحاظ بهبود کیفیت و بازده کاری مفید است. این توانایی از استرس کارمندان تا حد زیادی می کاهد و کیفیت کار آنها را بهبود می‌بخشد.\n\n- تشکیل گروه‌های کارآمد\n\nمدیران نقش موثری در کاهش استرس دارند و با مدیریت موثر می‌توانند سازگاری بیشتری را در اعضا به وجود آورند و استرس‌های شغلی را کمتر کنند. در واقع مدیران با ایجاد یک فضای حمایتی و بدون تبعیض، الگوی خوبی نیز برای کارمندان هستند.\n\n- بهبود ارزش‌های سازمانی\n\nارزش‌های سازمانی زمانی در بهترین شرایط قرار دارند که بتوانند یک سیستم کاری فعال و مولد را در روند انجام کارها به جریان بیاندازند. اگر این شرایط را در سازمان خود ندارید شاید وقت آن رسیده که ارزش‌های سازمانی را تغییر دهید.\n\n- کمک خواستن از دیگران\n\nدر هنگام استرس کمک خواستن از دیگران و در صورت لزوم گفتاردرمانی می‌تواند بسیار مفید باشد.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi tehrɑne bozorɡ moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑri tehrɑn ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑʃeqɑne be mærdome xedmæt mi kærd væ behtærin olɡuje xedmætɡozɑri be mærdom, emɑm ræh pærɑntezbæste æst. sæfæræli bærɑtlu ruze ʃænbe dærdʒælæse ʃorɑje eslɑmi ostɑne tehrɑn æfzud : bɑjæd æz ændiʃe hɑje emɑm næhɑjæt bæhre væ estefɑde rɑ bæræd væ tɑ mi tævɑnim be mærdom xedmæt konim. vej ezhɑrdɑʃte : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ nemunee bɑrez væ ʃæffɑfe mærdomsɑlɑri dini dær keʃværænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsʔulijæt hɑe mæhdud æst, bɑjæd æz in forsæt bærɑje xedmætɡozɑri biʃtær be mærdom estefɑde kærd. bærɑtlu ɡoft : xejli hɑ tælɑʃ mi konænd ʃorɑhɑ rɑ nɑkɑrɑmæd væ nɑmovæffæq dʒelve dæhænd æmmɑ bɑjæd edɑre omur dær dæste mærdom bɑʃæd væ nezɑm hæm in eʔteqɑd rɑ dɑræd ke kɑrhɑ be mærdome vɑɡozɑr ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑri tehrɑn ɡoft : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bɑjæd bɑ qævɑnine ɑʃnɑ bɑʃænd tɑ æzɑʔmɑle sæliqe dærkɑrhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. bærɑtlu æfzud : næbude ɑʃnɑi bɑ qævɑnin, moʃkelɑt rɑ pitʃide kærde væ be ɑjænde ʃorɑhɑ lætme vɑred xɑhæd ɑːværæd. vej ɡoft : ɑmuzeʃ væ ɑʃnɑi bɑ qævɑnine næqʃe moʔæsseri dær ertebɑt bɑ mæsʔulɑn væ xedmæte resɑni behtær be mærdom dɑræd væ dær in rɑstɑ bɑjæd bæhse ɑmuzeʃ rɑ dʒeddi ɡereft væ molɑhezɑt rɑ kenɑr ɡozɑʃt. bærɑtlu bɑ eʃɑre be inke dæqdæqe mærdom bɑjæd pejɡiri ʃævæd, ezhɑrdɑʃt : mærdome fekr mi konænd ræfʔe hæme moʃkelɑt dær extijɑre dolæt æst æmmɑ in tor nist, tʃerɑ ke xejli tʃizhɑ dærɑxætjɑr mædʒles æst væ bɑjæd mædʒlese mosævvæb konæd tɑ dolæt edʒrɑ konæd. moʔɑvene ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : dolæt dær sɑle ɡozæʃte xejli æz hæzine hɑ rɑ kɑheʃ dɑd æmmɑ mædʒles niz bɑjæd dær tæsvibe mosævvæbɑt be mærdom pɑsoxɡu bɑʃæd. bærɑtlu æfzud : moʃkelɑt rɑ bɑjæd betoree dorost væ sæhih be mærdom enʔekɑs dɑd tɑ mærdom bedɑnænd ke eʃkɑle kɑr dær kodʒɑst. vej jɑdɑvær ʃod : moʃɑrekæt hɑje mærdomi rɑh hælle biʃtære næqɑjes æst væ tɑ mærdom vorud nækonænd, moʃkelɑte hæl næxɑhæd ʃod. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo siohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاجتماعی\nتهران بزرگ - معاون سیاسی استانداری تهران گفت: امام خمینی (ره ) عاشقانه\nبه مردم خدمت می کرد و بهترین الگوی خدمتگزاری به مردم، امام (ره ) است.صفرعلی براتلو روز شنبه درجلسه شورای اسلامی استان تهران افزود: باید از\nاندیشه های امام نهایت بهره و استفاده را برد و تا می توانیم به مردم\nخدمت کنیم.وی اظهارداشت: شوراهای اسلامی شهر و روستا نمونه بارز و شفاف مردمسالاری\nدینی در کشورند و با توجه به اینکه مسوولیت ها محدود است، باید از این\nفرصت برای خدمتگزاری بیشتر به مردم استفاده کرد.براتلو گفت: خیلی ها تلاش می کنند شوراها را ناکارآمد و ناموفق جلوه دهند\nاما باید اداره امور در دست مردم باشد و نظام هم این اعتقاد را دارد که\nکارها به مردم واگذار شود.معاون سیاسی استانداری تهران گفت: شوراهای اسلامی شهر و روستا باید با\nقوانین آشنا باشند تا ازاعمال سلیقه درکارها جلوگیری شود.براتلو افزود: نبود آشنایی با قوانین، مشکلات را پیچیده کرده و به آینده\nشوراها لطمه وارد خواهد آورد.وی گفت: آموزش و آشنایی با قوانین نقش موثری در ارتباط با مسوولان و خدمت\nرسانی بهتر به مردم دارد و در این راستا باید بحث آموزش را جدی گرفت و\nملاحظات را کنار گذاشت.براتلو با اشاره به اینکه دغدغه مردم باید پیگیری شود، اظهارداشت: مردم\nفکر می کنند رفع همه مشکلات در اختیار دولت است اما این طور نیست ، چرا\nکه خیلی چیزها دراختیار مجلس است و باید مجلس مصوب کند تا دولت اجرا کند.معاون استاندار تهران گفت: دولت در سال گذشته خیلی از هزینه ها را کاهش\nداد اما مجلس نیز باید در تصویب مصوبات به مردم پاسخگو باشد.براتلو افزود: مشکلات را باید بطور درست و صحیح به مردم انعکاس داد تا\nمردم بدانند که اشکال کار در کجاست.وی یادآور شد: مشارکت های مردمی راه حل بیشتر نقایص است و تا مردم ورود\nنکنند، مشکلات حل نخواهد شد. ک/2\nتهرام /537/588/ 684\nشماره 553 ساعت 14:34 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi tehrɑne bozorɡ moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑri tehrɑn ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑʃeqɑne be mærdome xedmæt mi kærd væ behtærin olɡuje xedmætɡozɑri be mærdom, emɑm ræh pærɑntezbæste æst. sæfæræli bærɑtlu ruze ʃænbe dærdʒælæse ʃorɑje eslɑmi ostɑne tehrɑn æfzud : bɑjæd æz ændiʃe hɑje emɑm næhɑjæt bæhre væ estefɑde rɑ bæræd væ tɑ mi tævɑnim be mærdom xedmæt konim. vej ezhɑrdɑʃte : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ nemunee bɑrez væ ʃæffɑfe mærdomsɑlɑri dini dær keʃværænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsʔulijæt hɑe mæhdud æst, bɑjæd æz in forsæt bærɑje xedmætɡozɑri biʃtær be mærdom estefɑde kærd. bærɑtlu ɡoft : xejli hɑ tælɑʃ mi konænd ʃorɑhɑ rɑ nɑkɑrɑmæd væ nɑmovæffæq dʒelve dæhænd æmmɑ bɑjæd edɑre omur dær dæste mærdom bɑʃæd væ nezɑm hæm in eʔteqɑd rɑ dɑræd ke kɑrhɑ be mærdome vɑɡozɑr ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑri tehrɑn ɡoft : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bɑjæd bɑ qævɑnine ɑʃnɑ bɑʃænd tɑ æzɑʔmɑle sæliqe dærkɑrhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. bærɑtlu æfzud : næbude ɑʃnɑi bɑ qævɑnin, moʃkelɑt rɑ pitʃide kærde væ be ɑjænde ʃorɑhɑ lætme vɑred xɑhæd ɑːværæd. vej ɡoft : ɑmuzeʃ væ ɑʃnɑi bɑ qævɑnine næqʃe moʔæsseri dær ertebɑt bɑ mæsʔulɑn væ xedmæte resɑni behtær be mærdom dɑræd væ dær in rɑstɑ bɑjæd bæhse ɑmuzeʃ rɑ dʒeddi ɡereft væ molɑhezɑt rɑ kenɑr ɡozɑʃt. bærɑtlu bɑ eʃɑre be inke dæqdæqe mærdom bɑjæd pejɡiri ʃævæd, ezhɑrdɑʃt : mærdome fekr mi konænd ræfʔe hæme moʃkelɑt dær extijɑre dolæt æst æmmɑ in tor nist, tʃerɑ ke xejli tʃizhɑ dærɑxætjɑr mædʒles æst væ bɑjæd mædʒlese mosævvæb konæd tɑ dolæt edʒrɑ konæd. moʔɑvene ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : dolæt dær sɑle ɡozæʃte xejli æz hæzine hɑ rɑ kɑheʃ dɑd æmmɑ mædʒles niz bɑjæd dær tæsvibe mosævvæbɑt be mærdom pɑsoxɡu bɑʃæd. bærɑtlu æfzud : moʃkelɑt rɑ bɑjæd betoree dorost væ sæhih be mærdom enʔekɑs dɑd tɑ mærdom bedɑnænd ke eʃkɑle kɑr dær kodʒɑst. vej jɑdɑvær ʃod : moʃɑrekæt hɑje mærdomi rɑh hælle biʃtære næqɑjes æst væ tɑ mærdom vorud nækonænd, moʃkelɑte hæl næxɑhæd ʃod. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo siohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11 اجتماعی تهران بزرگ - معاون سیاسی استانداری تهران گفت: امام خمینی (ره ) عاشقانه به مردم خدمت می کرد و بهترین الگوی خدمتگزاری به مردم، امام (ره ) است.صفرعلی براتلو روز شنبه درجلسه شورای اسلامی استان تهران افزود: باید از اندیشه های امام نهایت بهره و استفاده را برد و تا می توانیم به مردم خدمت کنیم.وی اظهارداشت: شوراهای اسلامی شهر و روستا نمونه بارز و شفاف مردمسالاری دینی در کشورند و با توجه به اینکه مسوولیت ها محدود است، باید از این فرصت برای خدمتگزاری بیشتر به مردم استفاده کرد.براتلو گفت: خیلی ها تلاش می کنند شوراها را ناکارآمد و ناموفق جلوه دهند اما باید اداره امور در دست مردم باشد و نظام هم این اعتقاد را دارد که کارها به مردم واگذار شود.معاون سیاسی استانداری تهران گفت: شوراهای اسلامی شهر و روستا باید با قوانین آشنا باشند تا ازاعمال سلیقه درکارها جلوگیری شود.براتلو افزود: نبود آشنایی با قوانین، مشکلات را پیچیده کرده و به آینده شوراها لطمه وارد خواهد آورد.وی گفت: آموزش و آشنایی با قوانین نقش موثری در ارتباط با مسوولان و خدمت رسانی بهتر به مردم دارد و در این راستا باید بحث آموزش را جدی گرفت و ملاحظات را کنار گذاشت.براتلو با اشاره به اینکه دغدغه مردم باید پیگیری شود، اظهارداشت: مردم فکر می کنند رفع همه مشکلات در اختیار دولت است اما این طور نیست ، چرا که خیلی چیزها دراختیار مجلس است و باید مجلس مصوب کند تا دولت اجرا کند.معاون استاندار تهران گفت: دولت در سال گذشته خیلی از هزینه ها را کاهش داد اما مجلس نیز باید در تصویب مصوبات به مردم پاسخگو باشد.براتلو افزود: مشکلات را باید بطور درست و صحیح به مردم انعکاس داد تا مردم بدانند که اشکال کار در کجاست.وی یادآور شد: مشارکت های مردمی راه حل بیشتر نقایص است و تا مردم ورود نکنند، مشکلات حل نخواهد شد. ک/2 تهرام /537/588/ 684 شماره 553 ساعت 14:34 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi tehrɑne bozorɡ moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑri tehrɑn ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑʃeqɑne be mærdome xedmæt mi kærd væ behtærin olɡuje xedmætɡozɑri be mærdom, emɑm ræh pærɑntezbæste æst. sæfæræli bærɑtlu ruze ʃænbe dærdʒælæse ʃorɑje eslɑmi ostɑne tehrɑn æfzud : bɑjæd æz ændiʃe hɑje emɑm næhɑjæt bæhre væ estefɑde rɑ bæræd væ tɑ mi tævɑnim be mærdom xedmæt konim. vej ezhɑrdɑʃte : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ nemunee bɑrez væ ʃæffɑfe mærdomsɑlɑri dini dær keʃværænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsʔulijæt hɑe mæhdud æst, bɑjæd æz in forsæt bærɑje xedmætɡozɑri biʃtær be mærdom estefɑde kærd. bærɑtlu ɡoft : xejli hɑ tælɑʃ mi konænd ʃorɑhɑ rɑ nɑkɑrɑmæd væ nɑmovæffæq dʒelve dæhænd æmmɑ bɑjæd edɑre omur dær dæste mærdom bɑʃæd væ nezɑm hæm in eʔteqɑd rɑ dɑræd ke kɑrhɑ be mærdome vɑɡozɑr ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑri tehrɑn ɡoft : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bɑjæd bɑ qævɑnine ɑʃnɑ bɑʃænd tɑ æzɑʔmɑle sæliqe dærkɑrhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. bærɑtlu æfzud : næbude ɑʃnɑi bɑ qævɑnin, moʃkelɑt rɑ pitʃide kærde væ be ɑjænde ʃorɑhɑ lætme vɑred xɑhæd ɑːværæd. vej ɡoft : ɑmuzeʃ væ ɑʃnɑi bɑ qævɑnine næqʃe moʔæsseri dær ertebɑt bɑ mæsʔulɑn væ xedmæte resɑni behtær be mærdom dɑræd væ dær in rɑstɑ bɑjæd bæhse ɑmuzeʃ rɑ dʒeddi ɡereft væ molɑhezɑt rɑ kenɑr ɡozɑʃt. bærɑtlu bɑ eʃɑre be inke dæqdæqe mærdom bɑjæd pejɡiri ʃævæd, ezhɑrdɑʃt : mærdome fekr mi konænd ræfʔe hæme moʃkelɑt dær extijɑre dolæt æst æmmɑ in tor nist, tʃerɑ ke xejli tʃizhɑ dærɑxætjɑr mædʒles æst væ bɑjæd mædʒlese mosævvæb konæd tɑ dolæt edʒrɑ konæd. moʔɑvene ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : dolæt dær sɑle ɡozæʃte xejli æz hæzine hɑ rɑ kɑheʃ dɑd æmmɑ mædʒles niz bɑjæd dær tæsvibe mosævvæbɑt be mærdom pɑsoxɡu bɑʃæd. bærɑtlu æfzud : moʃkelɑt rɑ bɑjæd betoree dorost væ sæhih be mærdom enʔekɑs dɑd tɑ mærdom bedɑnænd ke eʃkɑle kɑr dær kodʒɑst. vej jɑdɑvær ʃod : moʃɑrekæt hɑje mærdomi rɑh hælle biʃtære næqɑjes æst væ tɑ mærdom vorud nækonænd, moʃkelɑte hæl næxɑhæd ʃod. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo siohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاجتماعی\nتهران بزرگ - معاون سیاسی استانداری تهران گفت: امام خمینی (ره ) عاشقانه\nبه مردم خدمت می کرد و بهترین الگوی خدمتگزاری به مردم، امام (ره ) است.صفرعلی براتلو روز شنبه درجلسه شورای اسلامی استان تهران افزود: باید از\nاندیشه های امام نهایت بهره و استفاده را برد و تا می توانیم به مردم\nخدمت کنیم.وی اظهارداشت: شوراهای اسلامی شهر و روستا نمونه بارز و شفاف مردمسالاری\nدینی در کشورند و با توجه به اینکه مسوولیت ها محدود است، باید از این\nفرصت برای خدمتگزاری بیشتر به مردم استفاده کرد.براتلو گفت: خیلی ها تلاش می کنند شوراها را ناکارآمد و ناموفق جلوه دهند\nاما باید اداره امور در دست مردم باشد و نظام هم این اعتقاد را دارد که\nکارها به مردم واگذار شود.معاون سیاسی استانداری تهران گفت: شوراهای اسلامی شهر و روستا باید با\nقوانین آشنا باشند تا ازاعمال سلیقه درکارها جلوگیری شود.براتلو افزود: نبود آشنایی با قوانین، مشکلات را پیچیده کرده و به آینده\nشوراها لطمه وارد خواهد آورد.وی گفت: آموزش و آشنایی با قوانین نقش موثری در ارتباط با مسوولان و خدمت\nرسانی بهتر به مردم دارد و در این راستا باید بحث آموزش را جدی گرفت و\nملاحظات را کنار گذاشت.براتلو با اشاره به اینکه دغدغه مردم باید پیگیری شود، اظهارداشت: مردم\nفکر می کنند رفع همه مشکلات در اختیار دولت است اما این طور نیست ، چرا\nکه خیلی چیزها دراختیار مجلس است و باید مجلس مصوب کند تا دولت اجرا کند.معاون استاندار تهران گفت: دولت در سال گذشته خیلی از هزینه ها را کاهش\nداد اما مجلس نیز باید در تصویب مصوبات به مردم پاسخگو باشد.براتلو افزود: مشکلات را باید بطور درست و صحیح به مردم انعکاس داد تا\nمردم بدانند که اشکال کار در کجاست.وی یادآور شد: مشارکت های مردمی راه حل بیشتر نقایص است و تا مردم ورود\nنکنند، مشکلات حل نخواهد شد. ک/2\nتهرام /537/588/ 684\nشماره 553 ساعت 14:34 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zohre hæʃtome esfænd særneʃine xodroje perɑjdi xod rɑ be dær mæhdude mejdɑne sɑdeqije resɑnd væ ɡoft : mæn vækile dɑdɡostæri hæstæm, dær hɑle rɑnændeɡi motevædʒdʒe hærækɑte ædʒibe særneʃinɑne xodroje tʃɑhɑrsædo pændʒ ʃodæm. dær xodroje bɑz bud væ mæn pɑhɑje mærdi rɑ didæm ke æz xodroje birun zæde bud. særneʃinɑne pæʒu bɑ u dærɡir budænd væ pæs æz inke be sæxti u rɑ dɑxele xodro keʃɑndænd væ dær xodro rɑ bæstænd rɑh oftɑdænd. xɑstæm ʃomɑre pelɑk rɑ jɑddɑʃt konæm ke didæm mæxduʃ æst. bɑ in ɡozɑreʃ, mæʔmure rɑhvære belɑfɑsele vɑrede æmæl ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be moʃæxxæsɑti ke vækile dʒævɑn dɑde bud, pæʒu pelɑke mæxduʃ rɑ ʃenɑsɑi væ pæs æz tæʔqib væ ɡorizi bist dæqiqei ɑn rɑ motevæqqef kærd. se særneʃine xodro ke bærɑdær budænd ʃode væ qærɑr ɡereftænd. e hæmzæmɑn bɑ dæstɡiri se bærɑdær, pesære dʒævɑni be nɑme « ærʃiɑ » bɑ polis tæmɑs ɡereft væ æz mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ tævæssote særneʃinɑne pæʒui dær mæhdude sɑdeqije xæbær dɑd. bɑ ɑqɑze moʃæxxæs ʃod se pesære dæstɡir ʃode hæmɑn mærde dʒævɑn hæstænd. be in tærtibe se bærɑdær væ dʒævɑn robude ʃode ruze ɡozæʃte be ʃoʔbe pændʒome dɑdsærɑje viʒe serqæte montæqel ʃodænd. « ærʃiɑ » dær ɡoftvæɡui, dærbɑre mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ ɡoft : xodroje perʃijɑjæm rɑ dær bærɑje foruʃ ɡozɑʃte budæm ke pesære dʒævɑni bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ bærɑje bærræsi xodro bɑ mæn dær mejdɑne sɑdeqije qærɑræɡzɑʃæt. do pesære dʒævɑn be mæhæl qærɑr ɑmædænd væ bæʔd æz didæne xodro qærɑr ʃod tɑ bɑhæm be dæftærxɑne berævim. tʃon dæftærxɑne dær mæhdude tærhe terɑfik bud xodro rɑ kenɑre xiɑbɑn pɑrk kærdæm væ qærɑr ʃod bɑ e tɑksi be dæftærxɑne berævim. ebtedɑ perɑjdi tævæqqof kærd ke do mærde dʒævɑn sævɑr næʃodænd, tʃænd læhzee bæʔd xodro pæʒui moqɑbelemɑn neɡæh dɑʃt væ ɑnhɑ mærɑ be zure dɑxele xodro ændɑxtænd væ sænæd væ pulhɑje hæmrɑhæm rɑ æz mæn ɡereftænd. e mæn ʃoruʔ be dɑd væ bidɑd kærdæm æmmɑ se særneʃine xodro bedune tævædʒdʒoh be færiɑdhɑjæm be rɑh oftɑdænd. ɑnhɑ dær dɑxele xodro bɑ moʃt be sær væ surætæm zædænd væ sepæs dær hɑli ke pɑhɑjæm æz mɑʃin birun bud be rɑh oftɑdænd. ɑntor ke ɡofte ʃode dær hæmin læhæzɑte rɑnænde xodroje æqæbi ke vækile dʒævɑni bud besorʔæt mozu rɑ be xæbær dɑd. pæs æz tej mæsɑfeti pæʒu sævɑrɑne mærɑ be dɑxele mɑʃin keʃɑndænd væ dær rɑ bæstænd væ dær hæmin hejne motevædʒdʒe ʃodænd ke polis dær tæʔqibe ʃɑn æst væ be hæmin dælil tæʔqib væ ɡoriz ɑqɑz ʃod. bist dæqiqei æz dæste mæʔmurɑn færɑr mikærdænd ke dær næhɑjæt be dɑxele jek færʔi pitʃidænd væ mærɑ æz mɑʃin be birun pært kærdænd tɑ hæddeæqæl dʒormeʃɑn zurɡiri bɑʃæd næ ɑdæme robɑi væ bæʔd be færɑr edɑme dɑdænd. æmmɑ tʃænd kilumetre durtær, mæʔmurɑne kælɑntæri sædo siopændʒ ɑzɑdi sær residænd væ ɑnhɑ rɑ dæstɡir kærdænd. dærhɑli ke mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ rɑ inɡune ʃærh midɑd, se mottæhæm bɑzdɑʃt ʃode eddeʔɑje diɡæri kærdænd. jeki æz ɑnhɑ ɡoft : mɑ se bærɑdærim. bærɑdærhɑjæm tæsmim be xæride mɑʃin ɡereftænd væ mɑ æz sɑjte divɑre pæʒuje sɑle nævædopændʒ rɑ didim ke xejli tæmiz æst væ qejmæte ɑn zire qejmæte bɑzɑre væ hodud siotʃɑhɑr milijun tumɑn bud. bɑ ʃomɑre foruʃænde tæmɑs ɡereftim væ qærɑr ɡozɑʃtim. se mærde dʒævɑn be sær qærɑr ɑmædænd ke jeki æz ɑnhɑ sɑfkɑr bud væ diɡæri foruʃænde væ jeki diɡær hæm ærzjɑbe mɑʃin. ɑnqædr æz mɑʃin tæʔrif kærdænd tɑ ɑn rɑ xæridim. færdɑje ɑn ruz mɑʃine pæʒu pɑrse diɡæri be qejmæte siojek milijun tumɑn dær sɑjt didim væ bærɑje xærid bɑ sɑhebe mɑʃin qærɑr ɡozɑʃtim. dorost mesle qæbli bud dær hɑli ke hodud tʃɑhɑr milijun tumɑn qejmætæʃ bud væ dær in moʔɑmele hæm jek ɡoruhe se næfære ɑmæde budænd. fekr mikærdim ke moʔɑmelee xubi bɑʃæd æmmɑ væqti bærɑje pelɑk zædæne xodrohɑ ræftim, motevædʒdʒe ʃodim ke xodruhɑe tʃæpist. tɑze ɑn moqeʔ bud ke motevædʒdʒe ʃodim bɑ jek time foruʃe xodrohɑje tʃæpi rubæhruim. be hæmɑn ʃomɑre telefonhɑ zænɡ zædim æmmɑ ʃomɑrehɑe xɑmuʃ bud. be donbɑle foruʃændehɑje moteqælleb budim ke ɑɡæhi diɡæri dærbɑre jek xodroje tʃæpi didim ke qejmæte in xodro niz zire qejmæte bɑzɑr bud. bɑ xodemɑn ɡoftim ke ɑnhɑ bɑjæd ozvi hæmɑn bɑnd bɑʃænd. bɑ ɑnhɑ qærɑr ɡozɑʃtim væ be mæhæl ræftim ke bɑ jeki æz foruʃændeɡɑne xodro ke hæmin pesære dʒævɑn bud movɑdʒeh ʃodim. u bɑ didæne mɑ eqdɑm be færɑr kærd væ tʃændin bɑr hæm zæmin xord. dærnæhɑjæt sævɑre perɑjdi ʃod væ mɑ xodro rɑ tæʔqib kærdim. dær bejne rɑh, zæmɑni ke did nemitævɑnæd æz dæste mɑ færɑr konæd dær xodro rɑ bɑz kærd tɑ e xodæʃ rɑ be birun pærtɑb konæd. mɑ mixɑstim u rɑ tæhvile polis dæhim væ æslæn mɑdʒærɑje ɑdæme robɑi dær kɑr næbude æst. mɑ pelɑke xodro rɑ mæxduʃ kærdim tɑ betævɑnim vɑred ʃævim væ æz tæræfi do næfæri rɑ ke pesære dʒævɑn miɡujæd sænædæʃ rɑ serqæt kærdeænd nemiʃenɑsim væ u doruq miɡujæd. dærhɑli ke mottæhæmɑn tʃenin ezhɑrɑti dɑʃtænd, mæʔmurɑn dær æz xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ, suitʃe pændʒ xodroje diɡær rɑ hæm kæʃf kærdænd væ bɑ bærræsi ʃomɑre pelɑke xodruhɑe moʃæxxæs ʃod ke bɑ ɑn xodrohɑ tʃændin suræt ɡerefte æst. bedin tærtib bɑzpors ird musɑ æz ʃoʔbe pændʒome bɑzporsi dɑdsærɑje viʒe dæsture edɑme tæhqiqɑt æz se bærɑdære dæstɡir ʃode rɑ sɑder kærd tɑ vɑqeʔijæte roʃæn ʃævæd.", "text": "ظهر هشتم اسفند سرنشین خودرو پرایدی خود را به در محدوده میدان صادقیه رساند و گفت: من وکیل دادگستری هستم، در حال رانندگی متوجه حرکات عجیب سرنشینان خودرو 405 شدم. در خودرو باز بود و من پاهای مردی را دیدم که از خودرو بیرون زده بود. سرنشینان پژو با او درگیر بودند و پس از اینکه به سختی او را داخل خودرو کشاندند و در خودرو را بستند راه افتادند. خواستم شماره پلاک را یادداشت کنم که دیدم مخدوش است.با این گزارش، مأمور راهور بلافاصله وارد عمل شد و  با توجه به مشخصاتی که وکیل جوان داده بود، پژو پلاک مخدوش را شناسایی و پس از تعقیب و گریزی 20 دقیقه‌ای آن را متوقف کرد. سه سرنشین خودرو که برادر بودند شده و قرار گرفتند.  \n\nهمزمان  با دستگیری سه برادر ، پسر جوانی به نام «عرشیا» با پلیس تماس گرفت و از ماجرای ربوده شدنش توسط سرنشینان پژویی در محدوده صادقیه خبر داد. با آغاز مشخص شد سه پسر دستگیر شده همان مرد جوان هستند.\n\nبه این ترتیب سه برادر و جوان ربوده شده روز گذشته به شعبه پنجم دادسرای ویژه سرقت منتقل شدند. «عرشیا» در گفت‌وگویی، درباره ماجرای ربوده شدنش گفت: خودرو پرشیایم را در برای فروش گذاشته بودم که پسر جوانی با من تماس گرفت و برای بررسی خودرو با من در میدان صادقیه قرارگذاشت.دو پسر جوان به محل قرار آمدند و بعد از دیدن خودرو قرار شد تا باهم به دفترخانه برویم. چون دفترخانه در محدوده طرح ترافیک بود خودرو را کنار خیابان پارک کردم و قرار شد با  تاکسی به دفترخانه برویم. ابتدا پرایدی توقف کرد که دو مرد جوان سوار نشدند، چند لحظه بعد خودرو پژویی مقابلمان نگه داشت و آنها مرا به زور داخل خودرو انداختند و سند و پول‌های همراهم را از من گرفتند.  من شروع به داد و بیداد کردم اما سه سرنشین خودرو بدون توجه به فریادهایم به راه افتادند.آنها در داخل خودرو با مشت به سر و صورتم زدند و سپس در حالی که پاهایم از ماشین بیرون بود به راه افتادند. آنطور که گفته شده در همین  لحظات راننده خودرو عقبی که وکیل جوانی بود بسرعت موضوع را به خبر داد. پس از طی مسافتی پژو سواران مرا به داخل ماشین کشاندند و در را بستند و در همین حین متوجه شدند که پلیس در تعقیب شان است و به همین دلیل تعقیب و گریز آغاز شد. 20 دقیقه‌ای از دست مأموران فرار می‌کردند که در نهایت به داخل یک فرعی پیچیدند و مرا از ماشین به بیرون پرت کردند تا حداقل جرمشان زورگیری باشد نه آدم ربایی و بعد به فرار ادامه دادند. اما چند کیلومتر دورتر، مأموران کلانتری 135 آزادی  سر رسیدند و آنها را دستگیر کردند.\n\nدرحالی که ماجرای ربوده شدنش را اینگونه شرح می‌داد، سه متهم بازداشت شده ادعای دیگری کردند. یکی از آنها گفت: ما سه برادریم. برادرهایم تصمیم به خرید ماشین گرفتند و ما از سایت دیوار پژو سال 95 را دیدیم که خیلی تمیز است و قیمت آن زیر قیمت بازار و  حدود 34 میلیون تومان بود.با شماره فروشنده تماس گرفتیم و قرار گذاشتیم. سه مرد جوان به سر قرار آمدند که یکی از آنها صافکار بود و دیگری فروشنده و یکی دیگر هم ارزیاب ماشین. آنقدر از ماشین تعریف کردند تا آن را خریدیم. فردای آن روز ماشین پژو پارس دیگری به قیمت 31 میلیون تومان در سایت دیدیم و برای خرید با صاحب ماشین قرار گذاشتیم.درست مثل قبلی بود در حالی که حدود 4 میلیون تومان قیمتش بود و در این معامله هم یک گروه سه نفره آمده بودند. فکر می‌کردیم که معامله خوبی باشد اما وقتی برای پلاک زدن خودروها رفتیم، متوجه شدیم که خودروها چپی است. تازه آن موقع بود که متوجه شدیم با یک تیم فروش خودروهای چپی روبه‌روییم. به همان شماره تلفن‌ها زنگ زدیم اما شماره‌ها خاموش بود. به دنبال فروشنده‌های متقلب بودیم که آگهی دیگری درباره یک خودرو چپی دیدیم که قیمت این خودرو نیز زیر قیمت بازار بود.\nبا خودمان گفتیم که آنها باید عضو همان باند باشند. با آنها قرار گذاشتیم و به محل رفتیم که با یکی از فروشندگان خودرو که همین پسر جوان بود مواجه شدیم. او با دیدن ما اقدام به فرار کرد و چندین بار هم زمین خورد. درنهایت سوار پرایدی شد و ما خودرو را تعقیب کردیم.در بین راه، زمانی که دید نمی‌تواند از دست ما فرار کند در خودرو را باز کرد تا  خودش را به بیرون پرتاب کند. ما می‌خواستیم او را تحویل پلیس دهیم و اصلاً ماجرای آدم ربایی در کار نبوده است. ما پلاک خودرو را مخدوش کردیم تا بتوانیم وارد شویم و از طرفی دو نفری را که پسر جوان می‌گوید سندش را سرقت کرده‌اند نمی‌شناسیم و او دروغ می‌گوید.\nدرحالی که متهمان چنین اظهاراتی داشتند، مأموران در از خودرو پژو 405، سوئیچ 5 خودرو دیگر را هم کشف کردند و با بررسی شماره پلاک خودروها مشخص شد که با آن خودروها چندین صورت گرفته است.\nبدین ترتیب بازپرس ایرد موسی از شعبه پنجم بازپرسی دادسرای ویژه دستور ادامه تحقیقات از سه برادر دستگیر شده را صادر کرد تا واقعیت روشن شود." }
zohre hæʃtome esfænd særneʃine xodroje perɑjdi xod rɑ be dær mæhdude mejdɑne sɑdeqije resɑnd væ ɡoft : mæn vækile dɑdɡostæri hæstæm, dær hɑle rɑnændeɡi motevædʒdʒe hærækɑte ædʒibe særneʃinɑne xodroje tʃɑhɑrsædo pændʒ ʃodæm. dær xodroje bɑz bud væ mæn pɑhɑje mærdi rɑ didæm ke æz xodroje birun zæde bud. særneʃinɑne pæʒu bɑ u dærɡir budænd væ pæs æz inke be sæxti u rɑ dɑxele xodro keʃɑndænd væ dær xodro rɑ bæstænd rɑh oftɑdænd. xɑstæm ʃomɑre pelɑk rɑ jɑddɑʃt konæm ke didæm mæxduʃ æst. bɑ in ɡozɑreʃ, mæʔmure rɑhvære belɑfɑsele vɑrede æmæl ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be moʃæxxæsɑti ke vækile dʒævɑn dɑde bud, pæʒu pelɑke mæxduʃ rɑ ʃenɑsɑi væ pæs æz tæʔqib væ ɡorizi bist dæqiqei ɑn rɑ motevæqqef kærd. se særneʃine xodro ke bærɑdær budænd ʃode væ qærɑr ɡereftænd. e hæmzæmɑn bɑ dæstɡiri se bærɑdær, pesære dʒævɑni be nɑme « ærʃiɑ » bɑ polis tæmɑs ɡereft væ æz mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ tævæssote særneʃinɑne pæʒui dær mæhdude sɑdeqije xæbær dɑd. bɑ ɑqɑze moʃæxxæs ʃod se pesære dæstɡir ʃode hæmɑn mærde dʒævɑn hæstænd. be in tærtibe se bærɑdær væ dʒævɑn robude ʃode ruze ɡozæʃte be ʃoʔbe pændʒome dɑdsærɑje viʒe serqæte montæqel ʃodænd. « ærʃiɑ » dær ɡoftvæɡui, dærbɑre mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ ɡoft : xodroje perʃijɑjæm rɑ dær bærɑje foruʃ ɡozɑʃte budæm ke pesære dʒævɑni bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ bærɑje bærræsi xodro bɑ mæn dær mejdɑne sɑdeqije qærɑræɡzɑʃæt. do pesære dʒævɑn be mæhæl qærɑr ɑmædænd væ bæʔd æz didæne xodro qærɑr ʃod tɑ bɑhæm be dæftærxɑne berævim. tʃon dæftærxɑne dær mæhdude tærhe terɑfik bud xodro rɑ kenɑre xiɑbɑn pɑrk kærdæm væ qærɑr ʃod bɑ e tɑksi be dæftærxɑne berævim. ebtedɑ perɑjdi tævæqqof kærd ke do mærde dʒævɑn sævɑr næʃodænd, tʃænd læhzee bæʔd xodro pæʒui moqɑbelemɑn neɡæh dɑʃt væ ɑnhɑ mærɑ be zure dɑxele xodro ændɑxtænd væ sænæd væ pulhɑje hæmrɑhæm rɑ æz mæn ɡereftænd. e mæn ʃoruʔ be dɑd væ bidɑd kærdæm æmmɑ se særneʃine xodro bedune tævædʒdʒoh be færiɑdhɑjæm be rɑh oftɑdænd. ɑnhɑ dær dɑxele xodro bɑ moʃt be sær væ surætæm zædænd væ sepæs dær hɑli ke pɑhɑjæm æz mɑʃin birun bud be rɑh oftɑdænd. ɑntor ke ɡofte ʃode dær hæmin læhæzɑte rɑnænde xodroje æqæbi ke vækile dʒævɑni bud besorʔæt mozu rɑ be xæbær dɑd. pæs æz tej mæsɑfeti pæʒu sævɑrɑne mærɑ be dɑxele mɑʃin keʃɑndænd væ dær rɑ bæstænd væ dær hæmin hejne motevædʒdʒe ʃodænd ke polis dær tæʔqibe ʃɑn æst væ be hæmin dælil tæʔqib væ ɡoriz ɑqɑz ʃod. bist dæqiqei æz dæste mæʔmurɑn færɑr mikærdænd ke dær næhɑjæt be dɑxele jek færʔi pitʃidænd væ mærɑ æz mɑʃin be birun pært kærdænd tɑ hæddeæqæl dʒormeʃɑn zurɡiri bɑʃæd næ ɑdæme robɑi væ bæʔd be færɑr edɑme dɑdænd. æmmɑ tʃænd kilumetre durtær, mæʔmurɑne kælɑntæri sædo siopændʒ ɑzɑdi sær residænd væ ɑnhɑ rɑ dæstɡir kærdænd. dærhɑli ke mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ rɑ inɡune ʃærh midɑd, se mottæhæm bɑzdɑʃt ʃode eddeʔɑje diɡæri kærdænd. jeki æz ɑnhɑ ɡoft : mɑ se bærɑdærim. bærɑdærhɑjæm tæsmim be xæride mɑʃin ɡereftænd væ mɑ æz sɑjte divɑre pæʒuje sɑle nævædopændʒ rɑ didim ke xejli tæmiz æst væ qejmæte ɑn zire qejmæte bɑzɑre væ hodud siotʃɑhɑr milijun tumɑn bud. bɑ ʃomɑre foruʃænde tæmɑs ɡereftim væ qærɑr ɡozɑʃtim. se mærde dʒævɑn be sær qærɑr ɑmædænd ke jeki æz ɑnhɑ sɑfkɑr bud væ diɡæri foruʃænde væ jeki diɡær hæm ærzjɑbe mɑʃin. ɑnqædr æz mɑʃin tæʔrif kærdænd tɑ ɑn rɑ xæridim. færdɑje ɑn ruz mɑʃine pæʒu pɑrse diɡæri be qejmæte siojek milijun tumɑn dær sɑjt didim væ bærɑje xærid bɑ sɑhebe mɑʃin qærɑr ɡozɑʃtim. dorost mesle qæbli bud dær hɑli ke hodud tʃɑhɑr milijun tumɑn qejmætæʃ bud væ dær in moʔɑmele hæm jek ɡoruhe se næfære ɑmæde budænd. fekr mikærdim ke moʔɑmelee xubi bɑʃæd æmmɑ væqti bærɑje pelɑk zædæne xodrohɑ ræftim, motevædʒdʒe ʃodim ke xodruhɑe tʃæpist. tɑze ɑn moqeʔ bud ke motevædʒdʒe ʃodim bɑ jek time foruʃe xodrohɑje tʃæpi rubæhruim. be hæmɑn ʃomɑre telefonhɑ zænɡ zædim æmmɑ ʃomɑrehɑe xɑmuʃ bud. be donbɑle foruʃændehɑje moteqælleb budim ke ɑɡæhi diɡæri dærbɑre jek xodroje tʃæpi didim ke qejmæte in xodro niz zire qejmæte bɑzɑr bud. bɑ xodemɑn ɡoftim ke ɑnhɑ bɑjæd ozvi hæmɑn bɑnd bɑʃænd. bɑ ɑnhɑ qærɑr ɡozɑʃtim væ be mæhæl ræftim ke bɑ jeki æz foruʃændeɡɑne xodro ke hæmin pesære dʒævɑn bud movɑdʒeh ʃodim. u bɑ didæne mɑ eqdɑm be færɑr kærd væ tʃændin bɑr hæm zæmin xord. dærnæhɑjæt sævɑre perɑjdi ʃod væ mɑ xodro rɑ tæʔqib kærdim. dær bejne rɑh, zæmɑni ke did nemitævɑnæd æz dæste mɑ færɑr konæd dær xodro rɑ bɑz kærd tɑ e xodæʃ rɑ be birun pærtɑb konæd. mɑ mixɑstim u rɑ tæhvile polis dæhim væ æslæn mɑdʒærɑje ɑdæme robɑi dær kɑr næbude æst. mɑ pelɑke xodro rɑ mæxduʃ kærdim tɑ betævɑnim vɑred ʃævim væ æz tæræfi do næfæri rɑ ke pesære dʒævɑn miɡujæd sænædæʃ rɑ serqæt kærdeænd nemiʃenɑsim væ u doruq miɡujæd. dærhɑli ke mottæhæmɑn tʃenin ezhɑrɑti dɑʃtænd, mæʔmurɑn dær æz xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ, suitʃe pændʒ xodroje diɡær rɑ hæm kæʃf kærdænd væ bɑ bærræsi ʃomɑre pelɑke xodruhɑe moʃæxxæs ʃod ke bɑ ɑn xodrohɑ tʃændin suræt ɡerefte æst. bedin tærtib bɑzpors ird musɑ æz ʃoʔbe pændʒome bɑzporsi dɑdsærɑje viʒe dæsture edɑme tæhqiqɑt æz se bærɑdære dæstɡir ʃode rɑ sɑder kærd tɑ vɑqeʔijæte roʃæn ʃævæd.
ظهر هشتم اسفند سرنشین خودرو پرایدی خود را به در محدوده میدان صادقیه رساند و گفت: من وکیل دادگستری هستم، در حال رانندگی متوجه حرکات عجیب سرنشینان خودرو 405 شدم. در خودرو باز بود و من پاهای مردی را دیدم که از خودرو بیرون زده بود. سرنشینان پژو با او درگیر بودند و پس از اینکه به سختی او را داخل خودرو کشاندند و در خودرو را بستند راه افتادند. خواستم شماره پلاک را یادداشت کنم که دیدم مخدوش است.با این گزارش، مأمور راهور بلافاصله وارد عمل شد و  با توجه به مشخصاتی که وکیل جوان داده بود، پژو پلاک مخدوش را شناسایی و پس از تعقیب و گریزی 20 دقیقه‌ای آن را متوقف کرد. سه سرنشین خودرو که برادر بودند شده و قرار گرفتند.   همزمان  با دستگیری سه برادر ، پسر جوانی به نام «عرشیا» با پلیس تماس گرفت و از ماجرای ربوده شدنش توسط سرنشینان پژویی در محدوده صادقیه خبر داد. با آغاز مشخص شد سه پسر دستگیر شده همان مرد جوان هستند. به این ترتیب سه برادر و جوان ربوده شده روز گذشته به شعبه پنجم دادسرای ویژه سرقت منتقل شدند. «عرشیا» در گفت‌وگویی، درباره ماجرای ربوده شدنش گفت: خودرو پرشیایم را در برای فروش گذاشته بودم که پسر جوانی با من تماس گرفت و برای بررسی خودرو با من در میدان صادقیه قرارگذاشت.دو پسر جوان به محل قرار آمدند و بعد از دیدن خودرو قرار شد تا باهم به دفترخانه برویم. چون دفترخانه در محدوده طرح ترافیک بود خودرو را کنار خیابان پارک کردم و قرار شد با  تاکسی به دفترخانه برویم. ابتدا پرایدی توقف کرد که دو مرد جوان سوار نشدند، چند لحظه بعد خودرو پژویی مقابلمان نگه داشت و آنها مرا به زور داخل خودرو انداختند و سند و پول‌های همراهم را از من گرفتند.  من شروع به داد و بیداد کردم اما سه سرنشین خودرو بدون توجه به فریادهایم به راه افتادند.آنها در داخل خودرو با مشت به سر و صورتم زدند و سپس در حالی که پاهایم از ماشین بیرون بود به راه افتادند. آنطور که گفته شده در همین  لحظات راننده خودرو عقبی که وکیل جوانی بود بسرعت موضوع را به خبر داد. پس از طی مسافتی پژو سواران مرا به داخل ماشین کشاندند و در را بستند و در همین حین متوجه شدند که پلیس در تعقیب شان است و به همین دلیل تعقیب و گریز آغاز شد. 20 دقیقه‌ای از دست مأموران فرار می‌کردند که در نهایت به داخل یک فرعی پیچیدند و مرا از ماشین به بیرون پرت کردند تا حداقل جرمشان زورگیری باشد نه آدم ربایی و بعد به فرار ادامه دادند. اما چند کیلومتر دورتر، مأموران کلانتری 135 آزادی  سر رسیدند و آنها را دستگیر کردند. درحالی که ماجرای ربوده شدنش را اینگونه شرح می‌داد، سه متهم بازداشت شده ادعای دیگری کردند. یکی از آنها گفت: ما سه برادریم. برادرهایم تصمیم به خرید ماشین گرفتند و ما از سایت دیوار پژو سال 95 را دیدیم که خیلی تمیز است و قیمت آن زیر قیمت بازار و  حدود 34 میلیون تومان بود.با شماره فروشنده تماس گرفتیم و قرار گذاشتیم. سه مرد جوان به سر قرار آمدند که یکی از آنها صافکار بود و دیگری فروشنده و یکی دیگر هم ارزیاب ماشین. آنقدر از ماشین تعریف کردند تا آن را خریدیم. فردای آن روز ماشین پژو پارس دیگری به قیمت 31 میلیون تومان در سایت دیدیم و برای خرید با صاحب ماشین قرار گذاشتیم.درست مثل قبلی بود در حالی که حدود 4 میلیون تومان قیمتش بود و در این معامله هم یک گروه سه نفره آمده بودند. فکر می‌کردیم که معامله خوبی باشد اما وقتی برای پلاک زدن خودروها رفتیم، متوجه شدیم که خودروها چپی است. تازه آن موقع بود که متوجه شدیم با یک تیم فروش خودروهای چپی روبه‌روییم. به همان شماره تلفن‌ها زنگ زدیم اما شماره‌ها خاموش بود. به دنبال فروشنده‌های متقلب بودیم که آگهی دیگری درباره یک خودرو چپی دیدیم که قیمت این خودرو نیز زیر قیمت بازار بود. با خودمان گفتیم که آنها باید عضو همان باند باشند. با آنها قرار گذاشتیم و به محل رفتیم که با یکی از فروشندگان خودرو که همین پسر جوان بود مواجه شدیم. او با دیدن ما اقدام به فرار کرد و چندین بار هم زمین خورد. درنهایت سوار پرایدی شد و ما خودرو را تعقیب کردیم.در بین راه، زمانی که دید نمی‌تواند از دست ما فرار کند در خودرو را باز کرد تا  خودش را به بیرون پرتاب کند. ما می‌خواستیم او را تحویل پلیس دهیم و اصلاً ماجرای آدم ربایی در کار نبوده است. ما پلاک خودرو را مخدوش کردیم تا بتوانیم وارد شویم و از طرفی دو نفری را که پسر جوان می‌گوید سندش را سرقت کرده‌اند نمی‌شناسیم و او دروغ می‌گوید. درحالی که متهمان چنین اظهاراتی داشتند، مأموران در از خودرو پژو 405، سوئیچ 5 خودرو دیگر را هم کشف کردند و با بررسی شماره پلاک خودروها مشخص شد که با آن خودروها چندین صورت گرفته است. بدین ترتیب بازپرس ایرد موسی از شعبه پنجم بازپرسی دادسرای ویژه دستور ادامه تحقیقات از سه برادر دستگیر شده را صادر کرد تا واقعیت روشن شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: zohre hæʃtome esfænd særneʃine xodroje perɑjdi xod rɑ be dær mæhdude mejdɑne sɑdeqije resɑnd væ ɡoft : mæn vækile dɑdɡostæri hæstæm, dær hɑle rɑnændeɡi motevædʒdʒe hærækɑte ædʒibe særneʃinɑne xodroje tʃɑhɑrsædo pændʒ ʃodæm. dær xodroje bɑz bud væ mæn pɑhɑje mærdi rɑ didæm ke æz xodroje birun zæde bud. særneʃinɑne pæʒu bɑ u dærɡir budænd væ pæs æz inke be sæxti u rɑ dɑxele xodro keʃɑndænd væ dær xodro rɑ bæstænd rɑh oftɑdænd. xɑstæm ʃomɑre pelɑk rɑ jɑddɑʃt konæm ke didæm mæxduʃ æst. bɑ in ɡozɑreʃ, mæʔmure rɑhvære belɑfɑsele vɑrede æmæl ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be moʃæxxæsɑti ke vækile dʒævɑn dɑde bud, pæʒu pelɑke mæxduʃ rɑ ʃenɑsɑi væ pæs æz tæʔqib væ ɡorizi bist dæqiqei ɑn rɑ motevæqqef kærd. se særneʃine xodro ke bærɑdær budænd ʃode væ qærɑr ɡereftænd. e hæmzæmɑn bɑ dæstɡiri se bærɑdær, pesære dʒævɑni be nɑme « ærʃiɑ » bɑ polis tæmɑs ɡereft væ æz mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ tævæssote særneʃinɑne pæʒui dær mæhdude sɑdeqije xæbær dɑd. bɑ ɑqɑze moʃæxxæs ʃod se pesære dæstɡir ʃode hæmɑn mærde dʒævɑn hæstænd. be in tærtibe se bærɑdær væ dʒævɑn robude ʃode ruze ɡozæʃte be ʃoʔbe pændʒome dɑdsærɑje viʒe serqæte montæqel ʃodænd. « ærʃiɑ » dær ɡoftvæɡui, dærbɑre mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ ɡoft : xodroje perʃijɑjæm rɑ dær bærɑje foruʃ ɡozɑʃte budæm ke pesære dʒævɑni bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ bærɑje bærræsi xodro bɑ mæn dær mejdɑne sɑdeqije qærɑræɡzɑʃæt. do pesære dʒævɑn be mæhæl qærɑr ɑmædænd væ bæʔd æz didæne xodro qærɑr ʃod tɑ bɑhæm be dæftærxɑne berævim. tʃon dæftærxɑne dær mæhdude tærhe terɑfik bud xodro rɑ kenɑre xiɑbɑn pɑrk kærdæm væ qærɑr ʃod bɑ e tɑksi be dæftærxɑne berævim. ebtedɑ perɑjdi tævæqqof kærd ke do mærde dʒævɑn sævɑr næʃodænd, tʃænd læhzee bæʔd xodro pæʒui moqɑbelemɑn neɡæh dɑʃt væ ɑnhɑ mærɑ be zure dɑxele xodro ændɑxtænd væ sænæd væ pulhɑje hæmrɑhæm rɑ æz mæn ɡereftænd. e mæn ʃoruʔ be dɑd væ bidɑd kærdæm æmmɑ se særneʃine xodro bedune tævædʒdʒoh be færiɑdhɑjæm be rɑh oftɑdænd. ɑnhɑ dær dɑxele xodro bɑ moʃt be sær væ surætæm zædænd væ sepæs dær hɑli ke pɑhɑjæm æz mɑʃin birun bud be rɑh oftɑdænd. ɑntor ke ɡofte ʃode dær hæmin læhæzɑte rɑnænde xodroje æqæbi ke vækile dʒævɑni bud besorʔæt mozu rɑ be xæbær dɑd. pæs æz tej mæsɑfeti pæʒu sævɑrɑne mærɑ be dɑxele mɑʃin keʃɑndænd væ dær rɑ bæstænd væ dær hæmin hejne motevædʒdʒe ʃodænd ke polis dær tæʔqibe ʃɑn æst væ be hæmin dælil tæʔqib væ ɡoriz ɑqɑz ʃod. bist dæqiqei æz dæste mæʔmurɑn færɑr mikærdænd ke dær næhɑjæt be dɑxele jek færʔi pitʃidænd væ mærɑ æz mɑʃin be birun pært kærdænd tɑ hæddeæqæl dʒormeʃɑn zurɡiri bɑʃæd næ ɑdæme robɑi væ bæʔd be færɑr edɑme dɑdænd. æmmɑ tʃænd kilumetre durtær, mæʔmurɑne kælɑntæri sædo siopændʒ ɑzɑdi sær residænd væ ɑnhɑ rɑ dæstɡir kærdænd. dærhɑli ke mɑdʒærɑje robude ʃodænæʃ rɑ inɡune ʃærh midɑd, se mottæhæm bɑzdɑʃt ʃode eddeʔɑje diɡæri kærdænd. jeki æz ɑnhɑ ɡoft : mɑ se bærɑdærim. bærɑdærhɑjæm tæsmim be xæride mɑʃin ɡereftænd væ mɑ æz sɑjte divɑre pæʒuje sɑle nævædopændʒ rɑ didim ke xejli tæmiz æst væ qejmæte ɑn zire qejmæte bɑzɑre væ hodud siotʃɑhɑr milijun tumɑn bud. bɑ ʃomɑre foruʃænde tæmɑs ɡereftim væ qærɑr ɡozɑʃtim. se mærde dʒævɑn be sær qærɑr ɑmædænd ke jeki æz ɑnhɑ sɑfkɑr bud væ diɡæri foruʃænde væ jeki diɡær hæm ærzjɑbe mɑʃin. ɑnqædr æz mɑʃin tæʔrif kærdænd tɑ ɑn rɑ xæridim. færdɑje ɑn ruz mɑʃine pæʒu pɑrse diɡæri be qejmæte siojek milijun tumɑn dær sɑjt didim væ bærɑje xærid bɑ sɑhebe mɑʃin qærɑr ɡozɑʃtim. dorost mesle qæbli bud dær hɑli ke hodud tʃɑhɑr milijun tumɑn qejmætæʃ bud væ dær in moʔɑmele hæm jek ɡoruhe se næfære ɑmæde budænd. fekr mikærdim ke moʔɑmelee xubi bɑʃæd æmmɑ væqti bærɑje pelɑk zædæne xodrohɑ ræftim, motevædʒdʒe ʃodim ke xodruhɑe tʃæpist. tɑze ɑn moqeʔ bud ke motevædʒdʒe ʃodim bɑ jek time foruʃe xodrohɑje tʃæpi rubæhruim. be hæmɑn ʃomɑre telefonhɑ zænɡ zædim æmmɑ ʃomɑrehɑe xɑmuʃ bud. be donbɑle foruʃændehɑje moteqælleb budim ke ɑɡæhi diɡæri dærbɑre jek xodroje tʃæpi didim ke qejmæte in xodro niz zire qejmæte bɑzɑr bud. bɑ xodemɑn ɡoftim ke ɑnhɑ bɑjæd ozvi hæmɑn bɑnd bɑʃænd. bɑ ɑnhɑ qærɑr ɡozɑʃtim væ be mæhæl ræftim ke bɑ jeki æz foruʃændeɡɑne xodro ke hæmin pesære dʒævɑn bud movɑdʒeh ʃodim. u bɑ didæne mɑ eqdɑm be færɑr kærd væ tʃændin bɑr hæm zæmin xord. dærnæhɑjæt sævɑre perɑjdi ʃod væ mɑ xodro rɑ tæʔqib kærdim. dær bejne rɑh, zæmɑni ke did nemitævɑnæd æz dæste mɑ færɑr konæd dær xodro rɑ bɑz kærd tɑ e xodæʃ rɑ be birun pærtɑb konæd. mɑ mixɑstim u rɑ tæhvile polis dæhim væ æslæn mɑdʒærɑje ɑdæme robɑi dær kɑr næbude æst. mɑ pelɑke xodro rɑ mæxduʃ kærdim tɑ betævɑnim vɑred ʃævim væ æz tæræfi do næfæri rɑ ke pesære dʒævɑn miɡujæd sænædæʃ rɑ serqæt kærdeænd nemiʃenɑsim væ u doruq miɡujæd. dærhɑli ke mottæhæmɑn tʃenin ezhɑrɑti dɑʃtænd, mæʔmurɑn dær æz xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ, suitʃe pændʒ xodroje diɡær rɑ hæm kæʃf kærdænd væ bɑ bærræsi ʃomɑre pelɑke xodruhɑe moʃæxxæs ʃod ke bɑ ɑn xodrohɑ tʃændin suræt ɡerefte æst. bedin tærtib bɑzpors ird musɑ æz ʃoʔbe pændʒome bɑzporsi dɑdsærɑje viʒe dæsture edɑme tæhqiqɑt æz se bærɑdære dæstɡir ʃode rɑ sɑder kærd tɑ vɑqeʔijæte roʃæn ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "ظهر هشتم اسفند سرنشین خودرو پرایدی خود را به در محدوده میدان صادقیه رساند و گفت: من وکیل دادگستری هستم، در حال رانندگی متوجه حرکات عجیب سرنشینان خودرو 405 شدم. در خودرو باز بود و من پاهای مردی را دیدم که از خودرو بیرون زده بود. سرنشینان پژو با او درگیر بودند و پس از اینکه به سختی او را داخل خودرو کشاندند و در خودرو را بستند راه افتادند. خواستم شماره پلاک را یادداشت کنم که دیدم مخدوش است.با این گزارش، مأمور راهور بلافاصله وارد عمل شد و  با توجه به مشخصاتی که وکیل جوان داده بود، پژو پلاک مخدوش را شناسایی و پس از تعقیب و گریزی 20 دقیقه‌ای آن را متوقف کرد. سه سرنشین خودرو که برادر بودند شده و قرار گرفتند.  \n\nهمزمان  با دستگیری سه برادر ، پسر جوانی به نام «عرشیا» با پلیس تماس گرفت و از ماجرای ربوده شدنش توسط سرنشینان پژویی در محدوده صادقیه خبر داد. با آغاز مشخص شد سه پسر دستگیر شده همان مرد جوان هستند.\n\nبه این ترتیب سه برادر و جوان ربوده شده روز گذشته به شعبه پنجم دادسرای ویژه سرقت منتقل شدند. «عرشیا» در گفت‌وگویی، درباره ماجرای ربوده شدنش گفت: خودرو پرشیایم را در برای فروش گذاشته بودم که پسر جوانی با من تماس گرفت و برای بررسی خودرو با من در میدان صادقیه قرارگذاشت.دو پسر جوان به محل قرار آمدند و بعد از دیدن خودرو قرار شد تا باهم به دفترخانه برویم. چون دفترخانه در محدوده طرح ترافیک بود خودرو را کنار خیابان پارک کردم و قرار شد با  تاکسی به دفترخانه برویم. ابتدا پرایدی توقف کرد که دو مرد جوان سوار نشدند، چند لحظه بعد خودرو پژویی مقابلمان نگه داشت و آنها مرا به زور داخل خودرو انداختند و سند و پول‌های همراهم را از من گرفتند.  من شروع به داد و بیداد کردم اما سه سرنشین خودرو بدون توجه به فریادهایم به راه افتادند.آنها در داخل خودرو با مشت به سر و صورتم زدند و سپس در حالی که پاهایم از ماشین بیرون بود به راه افتادند. آنطور که گفته شده در همین  لحظات راننده خودرو عقبی که وکیل جوانی بود بسرعت موضوع را به خبر داد. پس از طی مسافتی پژو سواران مرا به داخل ماشین کشاندند و در را بستند و در همین حین متوجه شدند که پلیس در تعقیب شان است و به همین دلیل تعقیب و گریز آغاز شد. 20 دقیقه‌ای از دست مأموران فرار می‌کردند که در نهایت به داخل یک فرعی پیچیدند و مرا از ماشین به بیرون پرت کردند تا حداقل جرمشان زورگیری باشد نه آدم ربایی و بعد به فرار ادامه دادند. اما چند کیلومتر دورتر، مأموران کلانتری 135 آزادی  سر رسیدند و آنها را دستگیر کردند.\n\nدرحالی که ماجرای ربوده شدنش را اینگونه شرح می‌داد، سه متهم بازداشت شده ادعای دیگری کردند. یکی از آنها گفت: ما سه برادریم. برادرهایم تصمیم به خرید ماشین گرفتند و ما از سایت دیوار پژو سال 95 را دیدیم که خیلی تمیز است و قیمت آن زیر قیمت بازار و  حدود 34 میلیون تومان بود.با شماره فروشنده تماس گرفتیم و قرار گذاشتیم. سه مرد جوان به سر قرار آمدند که یکی از آنها صافکار بود و دیگری فروشنده و یکی دیگر هم ارزیاب ماشین. آنقدر از ماشین تعریف کردند تا آن را خریدیم. فردای آن روز ماشین پژو پارس دیگری به قیمت 31 میلیون تومان در سایت دیدیم و برای خرید با صاحب ماشین قرار گذاشتیم.درست مثل قبلی بود در حالی که حدود 4 میلیون تومان قیمتش بود و در این معامله هم یک گروه سه نفره آمده بودند. فکر می‌کردیم که معامله خوبی باشد اما وقتی برای پلاک زدن خودروها رفتیم، متوجه شدیم که خودروها چپی است. تازه آن موقع بود که متوجه شدیم با یک تیم فروش خودروهای چپی روبه‌روییم. به همان شماره تلفن‌ها زنگ زدیم اما شماره‌ها خاموش بود. به دنبال فروشنده‌های متقلب بودیم که آگهی دیگری درباره یک خودرو چپی دیدیم که قیمت این خودرو نیز زیر قیمت بازار بود.\nبا خودمان گفتیم که آنها باید عضو همان باند باشند. با آنها قرار گذاشتیم و به محل رفتیم که با یکی از فروشندگان خودرو که همین پسر جوان بود مواجه شدیم. او با دیدن ما اقدام به فرار کرد و چندین بار هم زمین خورد. درنهایت سوار پرایدی شد و ما خودرو را تعقیب کردیم.در بین راه، زمانی که دید نمی‌تواند از دست ما فرار کند در خودرو را باز کرد تا  خودش را به بیرون پرتاب کند. ما می‌خواستیم او را تحویل پلیس دهیم و اصلاً ماجرای آدم ربایی در کار نبوده است. ما پلاک خودرو را مخدوش کردیم تا بتوانیم وارد شویم و از طرفی دو نفری را که پسر جوان می‌گوید سندش را سرقت کرده‌اند نمی‌شناسیم و او دروغ می‌گوید.\nدرحالی که متهمان چنین اظهاراتی داشتند، مأموران در از خودرو پژو 405، سوئیچ 5 خودرو دیگر را هم کشف کردند و با بررسی شماره پلاک خودروها مشخص شد که با آن خودروها چندین صورت گرفته است.\nبدین ترتیب بازپرس ایرد موسی از شعبه پنجم بازپرسی دادسرای ویژه دستور ادامه تحقیقات از سه برادر دستگیر شده را صادر کرد تا واقعیت روشن شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særdɑr sejjedkæmɑl hɑdiɑnfær ræise polise rɑhvære nɑdʒɑ sobhe emruz dær hɑʃije neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : bɑ xodrosɑzɑn sohbæt kærdim væ væ næzærɑte xod rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dɑdim væ xodrosɑzɑn tæmɑjol dɑrænd be dʒɑj perɑjde xodroje dʒædid væ imen tæri rɑ be moʃtæriɑn erɑʔe dæhænd. vej æfzud : ælbætte xodrohɑ næsæbte be ɡozæʃte imen tær ʃode væli mætlub kɑfi nist væ bɑjæd xodrosɑzɑn be hoʃdɑrhɑje polis æhæmmijæt dæhænd. hɑdiɑnfær ɡoft : qætʔæn perɑjd dær sɑle ɑjænde pelɑk nemi ʃævæd væ polis bɑ dʒeddijæte in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise polis rɑhvære nɑdʒɑ bæjɑn kærd : æɡær dær tæsɑdofɑte polis rɑhvær tæʃxis dæhæd ɑmele tæsɑdofe mozui bude æst ke mærbut be xodro væ be tæbæe ɑn xodrosɑzɑn bude æst væ jek qætʔe æz xodro irɑd dɑʃte væ jɑ dir æmæl kærde æst qætʔæn æz xodrosɑzɑne ʃekɑjæt væ be morɑdʒeʔe qæzɑi eʔlɑme dʒorm mi konim. vej ɡoft : qætʔe ævvæle ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl be tule siodo kilumetr dær dæhe fædʒre eftetɑh mi ʃævæd. in mæqɑme entezɑmi dærbɑre tæmhidɑte polise rɑhvær bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres niz ɡoft : sædo bistodo hezɑr væsile bɑ zærfijæte do væ nim milijun dɑneʃɑmuz bærɑje dʒɑbedʒɑi ɑmɑde hæstænd. hɑdiɑnfer bɑ bæjɑne inke dær keʃvære hidʒdæh milijun dɑneʃɑmuz væ dɑneʃdʒu vodʒud dɑræd, æz bæhrebærdɑri æz zærfijæte jɑzdæh hezɑr hæmjɑre polis dær hozee terɑfiki xæbær dɑd væ æfzud : sɑzmɑn hɑ tʃe zæmɑni mixɑhænd hærekæt konænd, tʃerɑ be væzife xod æmæl nemikonænd, tʃe zæmɑni mixɑhim noqɑte hɑdesexiz rɑ eslɑh konim, tɑ tʃe zæmɑni bɑjæd tæk sedɑi sohbæt konim? hædæfɡozɑri do hezɑr kɑheʃe koʃte dær sævɑnehe rɑnændeɡi ettefɑq næjoftɑd væ fæqæt ʃeʃ mɑhe dovvom rɑ forsæt dɑrim jæʔni bɑjæd tælɑʃ konim. vej xɑterneʃɑn kærd : tæsɑdofɑt be eqtesɑde keʃvær xesɑrɑte zjɑdi hæft dærsæde tolide nɑxɑlese melli keʃvær pærɑntezbæste tæhmil mikonæd, hodud sædo sizdæh hezɑr tæsɑdof xesɑræti dær keʃvær dær tærhe tɑbestɑni ruje dɑd ke sædo ʃɑnzdæh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃt.", "text": " سردار سیدکمال هادیانفر رئیس پلیس راهور ناجا صبح امروز در حاشیه نشست خبری با اصحاب رسانه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: با خودروسازان صحبت کردیم و و نظرات خود را به آنها ارائه دادیم و خودروسازان تمایل دارند به جای پراید خودروی جدید و ایمن تری را به مشتریان ارائه دهند.وی افزود: البته خودروها نسبت به گذشته ایمن تر شده ولی مطلوب کافی نیست و باید خودروسازان به هشدارهای پلیس اهمیت دهند.هادیانفر گفت: قطعا پراید در سال آینده پلاک نمی شود و پلیس با جدیت این موضوع را دنبال می کند.رییس پلیس راهور ناجا بیان کرد: اگر در تصادفات پلیس راهور تشخیص دهد عامل تصادف موضوعی بوده است که مربوط به خودرو و به تبع آن خودروسازان بوده است و یک قطعه از خودرو ایراد داشته و یا دیر عمل کرده است قطعاً از خودروسازان شکایت و به مراجع قضایی اعلام جرم می کنیم.وی گفت: قطعه اول آزادراه تهران _ شمال به طول ۳۲ کیلومتر در دهه فجر افتتاح می شود.این مقام انتظامی درباره تمهیدات پلیس راهور برای بازگشایی مدارس نیز گفت: ۱۲۲ هزار وسیله با ظرفیت دو و نیم میلیون دانش‌آموز برای جابه‌جایی آماده هستند.هادیان‌فر با بیان اینکه در کشور ۱۸ میلیون دانش‌آموز و دانشجو وجود دارد، از بهره‌برداری از ظرفیت ۱۱ هزار همیار پلیس در حوزه ترافیکی خبر داد و افزود: سازمان ها چه زمانی می‌خواهند حرکت کنند، چرا به وظیفه خود عمل نمی‌کنند، چه زمانی می‌خواهیم نقاط حادثه‌خیز را اصلاح کنیم، تا چه زمانی باید تک صدایی صحبت کنیم؟ هدف‌گذاری دو هزار کاهش کشته در سوانح رانندگی اتفاق نیفتاد و فقط ۶ ماه دوم را فرصت داریم یعنی باید تلاش کنیم.وی خاطرنشان کرد: تصادفات به اقتصاد کشور خسارات زیادی (۷ درصد تولید ناخالص ملی کشور) تحمیل می‌کند، حدود ۱۱۳ هزار تصادف خسارتی در کشور در طرح تابستانی روی داد که ۱۱۶ درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته افزایش داشت." }
særdɑr sejjedkæmɑl hɑdiɑnfær ræise polise rɑhvære nɑdʒɑ sobhe emruz dær hɑʃije neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : bɑ xodrosɑzɑn sohbæt kærdim væ væ næzærɑte xod rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dɑdim væ xodrosɑzɑn tæmɑjol dɑrænd be dʒɑj perɑjde xodroje dʒædid væ imen tæri rɑ be moʃtæriɑn erɑʔe dæhænd. vej æfzud : ælbætte xodrohɑ næsæbte be ɡozæʃte imen tær ʃode væli mætlub kɑfi nist væ bɑjæd xodrosɑzɑn be hoʃdɑrhɑje polis æhæmmijæt dæhænd. hɑdiɑnfær ɡoft : qætʔæn perɑjd dær sɑle ɑjænde pelɑk nemi ʃævæd væ polis bɑ dʒeddijæte in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise polis rɑhvære nɑdʒɑ bæjɑn kærd : æɡær dær tæsɑdofɑte polis rɑhvær tæʃxis dæhæd ɑmele tæsɑdofe mozui bude æst ke mærbut be xodro væ be tæbæe ɑn xodrosɑzɑn bude æst væ jek qætʔe æz xodro irɑd dɑʃte væ jɑ dir æmæl kærde æst qætʔæn æz xodrosɑzɑne ʃekɑjæt væ be morɑdʒeʔe qæzɑi eʔlɑme dʒorm mi konim. vej ɡoft : qætʔe ævvæle ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl be tule siodo kilumetr dær dæhe fædʒre eftetɑh mi ʃævæd. in mæqɑme entezɑmi dærbɑre tæmhidɑte polise rɑhvær bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres niz ɡoft : sædo bistodo hezɑr væsile bɑ zærfijæte do væ nim milijun dɑneʃɑmuz bærɑje dʒɑbedʒɑi ɑmɑde hæstænd. hɑdiɑnfer bɑ bæjɑne inke dær keʃvære hidʒdæh milijun dɑneʃɑmuz væ dɑneʃdʒu vodʒud dɑræd, æz bæhrebærdɑri æz zærfijæte jɑzdæh hezɑr hæmjɑre polis dær hozee terɑfiki xæbær dɑd væ æfzud : sɑzmɑn hɑ tʃe zæmɑni mixɑhænd hærekæt konænd, tʃerɑ be væzife xod æmæl nemikonænd, tʃe zæmɑni mixɑhim noqɑte hɑdesexiz rɑ eslɑh konim, tɑ tʃe zæmɑni bɑjæd tæk sedɑi sohbæt konim? hædæfɡozɑri do hezɑr kɑheʃe koʃte dær sævɑnehe rɑnændeɡi ettefɑq næjoftɑd væ fæqæt ʃeʃ mɑhe dovvom rɑ forsæt dɑrim jæʔni bɑjæd tælɑʃ konim. vej xɑterneʃɑn kærd : tæsɑdofɑt be eqtesɑde keʃvær xesɑrɑte zjɑdi hæft dærsæde tolide nɑxɑlese melli keʃvær pærɑntezbæste tæhmil mikonæd, hodud sædo sizdæh hezɑr tæsɑdof xesɑræti dær keʃvær dær tærhe tɑbestɑni ruje dɑd ke sædo ʃɑnzdæh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃt.
سردار سیدکمال هادیانفر رئیس پلیس راهور ناجا صبح امروز در حاشیه نشست خبری با اصحاب رسانه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: با خودروسازان صحبت کردیم و و نظرات خود را به آنها ارائه دادیم و خودروسازان تمایل دارند به جای پراید خودروی جدید و ایمن تری را به مشتریان ارائه دهند.وی افزود: البته خودروها نسبت به گذشته ایمن تر شده ولی مطلوب کافی نیست و باید خودروسازان به هشدارهای پلیس اهمیت دهند.هادیانفر گفت: قطعا پراید در سال آینده پلاک نمی شود و پلیس با جدیت این موضوع را دنبال می کند.رییس پلیس راهور ناجا بیان کرد: اگر در تصادفات پلیس راهور تشخیص دهد عامل تصادف موضوعی بوده است که مربوط به خودرو و به تبع آن خودروسازان بوده است و یک قطعه از خودرو ایراد داشته و یا دیر عمل کرده است قطعاً از خودروسازان شکایت و به مراجع قضایی اعلام جرم می کنیم.وی گفت: قطعه اول آزادراه تهران _ شمال به طول ۳۲ کیلومتر در دهه فجر افتتاح می شود.این مقام انتظامی درباره تمهیدات پلیس راهور برای بازگشایی مدارس نیز گفت: ۱۲۲ هزار وسیله با ظرفیت دو و نیم میلیون دانش‌آموز برای جابه‌جایی آماده هستند.هادیان‌فر با بیان اینکه در کشور ۱۸ میلیون دانش‌آموز و دانشجو وجود دارد، از بهره‌برداری از ظرفیت ۱۱ هزار همیار پلیس در حوزه ترافیکی خبر داد و افزود: سازمان ها چه زمانی می‌خواهند حرکت کنند، چرا به وظیفه خود عمل نمی‌کنند، چه زمانی می‌خواهیم نقاط حادثه‌خیز را اصلاح کنیم، تا چه زمانی باید تک صدایی صحبت کنیم؟ هدف‌گذاری دو هزار کاهش کشته در سوانح رانندگی اتفاق نیفتاد و فقط ۶ ماه دوم را فرصت داریم یعنی باید تلاش کنیم.وی خاطرنشان کرد: تصادفات به اقتصاد کشور خسارات زیادی (۷ درصد تولید ناخالص ملی کشور) تحمیل می‌کند، حدود ۱۱۳ هزار تصادف خسارتی در کشور در طرح تابستانی روی داد که ۱۱۶ درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته افزایش داشت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: særdɑr sejjedkæmɑl hɑdiɑnfær ræise polise rɑhvære nɑdʒɑ sobhe emruz dær hɑʃije neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : bɑ xodrosɑzɑn sohbæt kærdim væ væ næzærɑte xod rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dɑdim væ xodrosɑzɑn tæmɑjol dɑrænd be dʒɑj perɑjde xodroje dʒædid væ imen tæri rɑ be moʃtæriɑn erɑʔe dæhænd. vej æfzud : ælbætte xodrohɑ næsæbte be ɡozæʃte imen tær ʃode væli mætlub kɑfi nist væ bɑjæd xodrosɑzɑn be hoʃdɑrhɑje polis æhæmmijæt dæhænd. hɑdiɑnfær ɡoft : qætʔæn perɑjd dær sɑle ɑjænde pelɑk nemi ʃævæd væ polis bɑ dʒeddijæte in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise polis rɑhvære nɑdʒɑ bæjɑn kærd : æɡær dær tæsɑdofɑte polis rɑhvær tæʃxis dæhæd ɑmele tæsɑdofe mozui bude æst ke mærbut be xodro væ be tæbæe ɑn xodrosɑzɑn bude æst væ jek qætʔe æz xodro irɑd dɑʃte væ jɑ dir æmæl kærde æst qætʔæn æz xodrosɑzɑne ʃekɑjæt væ be morɑdʒeʔe qæzɑi eʔlɑme dʒorm mi konim. vej ɡoft : qætʔe ævvæle ɑzɑdrɑh tehrɑn ʃomɑl be tule siodo kilumetr dær dæhe fædʒre eftetɑh mi ʃævæd. in mæqɑme entezɑmi dærbɑre tæmhidɑte polise rɑhvær bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres niz ɡoft : sædo bistodo hezɑr væsile bɑ zærfijæte do væ nim milijun dɑneʃɑmuz bærɑje dʒɑbedʒɑi ɑmɑde hæstænd. hɑdiɑnfer bɑ bæjɑne inke dær keʃvære hidʒdæh milijun dɑneʃɑmuz væ dɑneʃdʒu vodʒud dɑræd, æz bæhrebærdɑri æz zærfijæte jɑzdæh hezɑr hæmjɑre polis dær hozee terɑfiki xæbær dɑd væ æfzud : sɑzmɑn hɑ tʃe zæmɑni mixɑhænd hærekæt konænd, tʃerɑ be væzife xod æmæl nemikonænd, tʃe zæmɑni mixɑhim noqɑte hɑdesexiz rɑ eslɑh konim, tɑ tʃe zæmɑni bɑjæd tæk sedɑi sohbæt konim? hædæfɡozɑri do hezɑr kɑheʃe koʃte dær sævɑnehe rɑnændeɡi ettefɑq næjoftɑd væ fæqæt ʃeʃ mɑhe dovvom rɑ forsæt dɑrim jæʔni bɑjæd tælɑʃ konim. vej xɑterneʃɑn kærd : tæsɑdofɑt be eqtesɑde keʃvær xesɑrɑte zjɑdi hæft dærsæde tolide nɑxɑlese melli keʃvær pærɑntezbæste tæhmil mikonæd, hodud sædo sizdæh hezɑr tæsɑdof xesɑræti dær keʃvær dær tærhe tɑbestɑni ruje dɑd ke sædo ʃɑnzdæh dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃt.", "role": "user" }, { "content": " سردار سیدکمال هادیانفر رئیس پلیس راهور ناجا صبح امروز در حاشیه نشست خبری با اصحاب رسانه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: با خودروسازان صحبت کردیم و و نظرات خود را به آنها ارائه دادیم و خودروسازان تمایل دارند به جای پراید خودروی جدید و ایمن تری را به مشتریان ارائه دهند.وی افزود: البته خودروها نسبت به گذشته ایمن تر شده ولی مطلوب کافی نیست و باید خودروسازان به هشدارهای پلیس اهمیت دهند.هادیانفر گفت: قطعا پراید در سال آینده پلاک نمی شود و پلیس با جدیت این موضوع را دنبال می کند.رییس پلیس راهور ناجا بیان کرد: اگر در تصادفات پلیس راهور تشخیص دهد عامل تصادف موضوعی بوده است که مربوط به خودرو و به تبع آن خودروسازان بوده است و یک قطعه از خودرو ایراد داشته و یا دیر عمل کرده است قطعاً از خودروسازان شکایت و به مراجع قضایی اعلام جرم می کنیم.وی گفت: قطعه اول آزادراه تهران _ شمال به طول ۳۲ کیلومتر در دهه فجر افتتاح می شود.این مقام انتظامی درباره تمهیدات پلیس راهور برای بازگشایی مدارس نیز گفت: ۱۲۲ هزار وسیله با ظرفیت دو و نیم میلیون دانش‌آموز برای جابه‌جایی آماده هستند.هادیان‌فر با بیان اینکه در کشور ۱۸ میلیون دانش‌آموز و دانشجو وجود دارد، از بهره‌برداری از ظرفیت ۱۱ هزار همیار پلیس در حوزه ترافیکی خبر داد و افزود: سازمان ها چه زمانی می‌خواهند حرکت کنند، چرا به وظیفه خود عمل نمی‌کنند، چه زمانی می‌خواهیم نقاط حادثه‌خیز را اصلاح کنیم، تا چه زمانی باید تک صدایی صحبت کنیم؟ هدف‌گذاری دو هزار کاهش کشته در سوانح رانندگی اتفاق نیفتاد و فقط ۶ ماه دوم را فرصت داریم یعنی باید تلاش کنیم.وی خاطرنشان کرد: تصادفات به اقتصاد کشور خسارات زیادی (۷ درصد تولید ناخالص ملی کشور) تحمیل می‌کند، حدود ۱۱۳ هزار تصادف خسارتی در کشور در طرح تابستانی روی داد که ۱۱۶ درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته افزایش داشت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : hidʒdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ hæftome ɑvrile do hezɑro o do kejhɑn....... setɑre orduɡɑh dʒænin be xɑk væ xun keʃide ʃod : qætle ɑm dær felestin xæbærse jek pærɑntezbæste nezɑmiɑne sæhjunist bɑ tekrɑre qætle ɑme sæbrɑ væ ʃætilɑ dær orduɡɑh dʒenine sæd felestini rɑ ʃæhid kærdænd ærteʃe esrɑil æz zæmin væ hævɑ orduɡɑhe hivdæh hezɑr næfæri dʒænin rɑ be ɡolule bæst setɑre ræhbære enqelɑb : mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt bɑjæd bænɑ bær eqtezɑ ɑmɑde tæqire sijɑsæt hɑ bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste bone bæst ʃekæni væ tæʔine sijɑsæt hɑje kolli nezɑme do bæʔde mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt æst setɑre xɑtæmi : ɑntʃe dær felestin mi ɡozæræd lække nænɡi bær tʃehre tɑrix æst xæbærse jek pærɑntezbæste ræʔise dʒomhur : hælle mæsʔæle felestin nijɑzmænde bidɑri væ hæmbæsteɡi dolæt hɑ væ mellæt hɑje mosælmɑn væ ɑzɑde æst setɑre bɑ eʔlɑme nerxe hæft hezɑro nohsædo bistotʃɑhɑr riɑl bærɑje hær dolɑr æz suj bɑnke mærkæzi : bærnɑme jeksɑne sɑzi nerxe ærz be edʒrɑ dærɑmæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑde vɑledejne dɑneʃe ɑmuzɑn be tæʔtili tulɑni mædɑres xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ertebɑte ɡoruhæke monɑfeqin bɑ senɑtorhɑje ɑmrikɑi tæræfdɑre eslɑhɑt dær irɑn xæbærse jek pærɑntezbæste ɡæri ækræmæn næmɑjændee demokrɑt æz ejɑlæte nijojork : mɑ bɑjæd motevædʒdʒe in mæsʔæle bɑʃim zæmɑni ke dær pej særneɡuni jek reʒime teroristi dær irɑn hæstim dær in rɑh bɑjæd æz komæke hærkæs ke dær in hædæf bɑ mɑ ettefɑqe næzær dɑræd estefɑde konim setɑre kærrubi : mædʒlese emsɑl bɑjæd dær kenɑr bæhshɑje sjɑsiː be moʃkelɑte mærdom tævædʒdʒoh konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste dær kenɑr bæhshɑje sjɑsiː, tæzɑrobe ɑrɑ væ ɑzɑdi ændiʃe bɑjæd be moʃkelɑte mærdom væ nɑbesɑmɑni hɑ tævædʒdʒohe dʒeddi mæbzul dɑrim setɑre ostɑndɑre xorɑsɑn : bɑɑslɑhe qɑnune ʃorɑhɑ, dovvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ævɑxere emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste sejjedhæsæne ræsuli : dehdɑri hɑ hæzf væ poste dehjɑr dær rustɑhɑ be vodʒud xɑhæd ɑmæd setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste ʃæhrdɑre sɑbeqe moʃɑvere ræʔise dʒomhur mi ʃævæd setɑre ebræt hɑje felestin jɑddɑʃte ruzse do pærɑntezbæste ɑntʃe dær felestin mi ɡozæræd, ælbætte bɑɑjn færzijɑt væ ɡæmɑne zæni hɑ væ ærzjɑbi doʃmæn æz zærfijæte enqelɑb væ moqɑvemæt dær mærdome felestine tæmɑm nemi ʃævæd. dær mohɑsebɑte esrɑil væ ɑmrikɑe hærɡez bærɑje mɑdærɑne ʃædʒɑʔu fædɑkɑri ke bætʃtʃe hɑje xod rɑ kæfæn mi puʃɑnænd væ be dʒebhe mærk væ ʃæhɑdæt mi ferestænd dʒɑi piʃe bini næʃode æst væ hættɑ bɑ piʃ bini ɑn kɑri æz ɑnhɑ sɑxte nist setɑre væzirɑne xɑredʒe ettehɑdije æræb bɑ hemɑjæt æz entefɑze be kɑre xod dær qɑhere pɑjɑn dɑdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre hɑmæde kærzɑje mæsʔulijæte hefɑzæt æz kɑxe noxost væziri rɑ be niruhɑje xɑredʒi sepord xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre hejdæræli ef poʃte dærhɑje bæste bɑ sæfire ɑmrikɑ dær bɑku be ɡoft væɡu neʃæst xæbær se ɑxær pærɑntezbæste setɑre buʃ : sijɑsæte mɑ særneɡuni sedɑm æst xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre eʔterɑze pɑnzdæh hezbe pɑkestɑn be tærhe ebqɑje ʒenerɑl moʃref xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædiræmæsʔule ruznɑme pɑkestɑni ælɑxbɑr : piʃnæhɑde ræhbære irɑn bærɑje qætʔe sodure næfte behtærin selɑh ælæjhe vɑʃænɡton væ tel ɑvejv æst xæbærse ɑxær pærɑntezbæste tɑ. bistodo ɡoruh æsnɑdvɑtlɑʔresɑni pærɑntezbæste setɑre sædo nævædojek setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 18 فروردین 1381 برابر با هفتم آوریل 2002 \nکیهان. \n...... \n* اردوگاه جنین به خاک و خون کشیده شد:قتل عام در فلسطین (خبر-ص1) \n- نظامیان صهیونیست با تکرار قتل عام صبرا و شتیلا در اردوگاه جنین 100 \n فلسطینی را شهید کردند \n- ارتش اسراییل از زمین و هوا اردوگاه 17 هزار نفری جنین را به گلوله بست\n* رهبر انقلاب:مجمع تشخیص مصلحت باید بنا بر اقتضا آماده تغییر سیاست ها \n باشد(خبر-ص1) \n- بن بست شکنی و تعیین سیاست های کلی نظام دو بعد مجمع تشخیص مصلحت است \n* خاتمی:آنچه در فلسطین می گذرد لکه ننگی بر چهره تاریخ است (خبر-ص1) \n- رییس جمهور:حل مسئله فلسطین نیازمند بیداری و همبستگی دولت ها و ملت های \n مسلمان و آزاده است \n* با اعلام نرخ 7924 ریال برای هر دلار از سوی بانک مرکزی:برنامه یکسان سازی\n نرخ ارز به اجرا درآمد(خبر-ص1) \n* انتقاد والدین دانش آموزان به تعطیلی طولانی مدارس (خبر-ص1) \n* ارتباط گروهک منافقین با سناتورهای آمریکایی طرفدار اصلاحات در ایران \n (خبر-ص1) \n- گری اکرمن نماینده دمکرات از ایالت نیویورک:ما باید متوجه این مسئله \n باشیم زمانی که در پی سرنگونی یک رژیم تروریستی در ایران هستیم در این \n راه باید از کمک هرکس که در این هدف با ما اتفاق نظر دارد استفاده کنیم\n* کروبی:مجلس امسال باید در کنار بحثهای سیاسی به مشکلات مردم توجه کند \n (خبرص1) \n- در کنار بحثهای سیاسی،تضارب آراء و آزادی اندیشه باید به مشکلات مردم و \n نابسامانی ها توجه جدی مبذول داریم \n* استاندار خراسان:بااصلاح قانون شوراها،دومین دوره انتخابات شوراهای اسلامی\n اواخر امسال برگزار می شود(خبر-ص1) \n- سیدحسن رسولی:دهداری ها حذف و پست دهیار در روستاها به وجود خواهد آمد \n* اخبار ویژه (خبر-ص2) \n- شهردار سابق مشاور رییس جمهور می شود \n* عبرت های فلسطین (یادداشت روز-ص2) \n- آنچه در فلسطین می گذرد،البته بااین فرضیات و گمانه زنی ها و ارزیابی دشمن\n از ظرفیت انقلاب و مقاومت در مردم فلسطین تمام نمی شود.در محاسبات اسراییل\n و آمریکا هرگز برای مادران شجاعو فداکاری که بچه های خود را کفن می پوشانند\n و به جبهه مرک و شهادت می فرستند جایی پیش بینی نشده است و حتی با پیش بینی\n آن کاری از آنها ساخته نیست \n* وزیران خارجه اتحادیه عرب با حمایت از انتفاضه به کار خود در قاهره پایان\n دادند(خبر-ص آخر) \n* حامد کرزای مسئولیت حفاظت از کاخ نخست وزیری را به نیروهای خارجی سپرد \n (خبر-ص آخر) \n* حیدرعلی اف پشت درهای بسته با سفیر آمریکا در باکو به گفت وگو نشست (خبر- \n ص آخر) \n* بوش:سیاست ما سرنگونی صدام است (خبر-ص آخر) \n* اعتراض 15 حزب پاکستان به طرح ابقای ژنرال مشرف (خبر-ص آخر) \n* مدیرمسئول روزنامه پاکستانی الاخبار:پیشنهاد رهبر ایران برای قطع صدور \n نفت بهترین سلاح علیه واشنگتن و تل آویو است (خبر-ص آخر) \nط.22 (گروه اسنادواطلاعرسانی ) \n* 191 * \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : hidʒdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ hæftome ɑvrile do hezɑro o do kejhɑn....... setɑre orduɡɑh dʒænin be xɑk væ xun keʃide ʃod : qætle ɑm dær felestin xæbærse jek pærɑntezbæste nezɑmiɑne sæhjunist bɑ tekrɑre qætle ɑme sæbrɑ væ ʃætilɑ dær orduɡɑh dʒenine sæd felestini rɑ ʃæhid kærdænd ærteʃe esrɑil æz zæmin væ hævɑ orduɡɑhe hivdæh hezɑr næfæri dʒænin rɑ be ɡolule bæst setɑre ræhbære enqelɑb : mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt bɑjæd bænɑ bær eqtezɑ ɑmɑde tæqire sijɑsæt hɑ bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste bone bæst ʃekæni væ tæʔine sijɑsæt hɑje kolli nezɑme do bæʔde mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt æst setɑre xɑtæmi : ɑntʃe dær felestin mi ɡozæræd lække nænɡi bær tʃehre tɑrix æst xæbærse jek pærɑntezbæste ræʔise dʒomhur : hælle mæsʔæle felestin nijɑzmænde bidɑri væ hæmbæsteɡi dolæt hɑ væ mellæt hɑje mosælmɑn væ ɑzɑde æst setɑre bɑ eʔlɑme nerxe hæft hezɑro nohsædo bistotʃɑhɑr riɑl bærɑje hær dolɑr æz suj bɑnke mærkæzi : bærnɑme jeksɑne sɑzi nerxe ærz be edʒrɑ dærɑmæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑde vɑledejne dɑneʃe ɑmuzɑn be tæʔtili tulɑni mædɑres xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ertebɑte ɡoruhæke monɑfeqin bɑ senɑtorhɑje ɑmrikɑi tæræfdɑre eslɑhɑt dær irɑn xæbærse jek pærɑntezbæste ɡæri ækræmæn næmɑjændee demokrɑt æz ejɑlæte nijojork : mɑ bɑjæd motevædʒdʒe in mæsʔæle bɑʃim zæmɑni ke dær pej særneɡuni jek reʒime teroristi dær irɑn hæstim dær in rɑh bɑjæd æz komæke hærkæs ke dær in hædæf bɑ mɑ ettefɑqe næzær dɑræd estefɑde konim setɑre kærrubi : mædʒlese emsɑl bɑjæd dær kenɑr bæhshɑje sjɑsiː be moʃkelɑte mærdom tævædʒdʒoh konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste dær kenɑr bæhshɑje sjɑsiː, tæzɑrobe ɑrɑ væ ɑzɑdi ændiʃe bɑjæd be moʃkelɑte mærdom væ nɑbesɑmɑni hɑ tævædʒdʒohe dʒeddi mæbzul dɑrim setɑre ostɑndɑre xorɑsɑn : bɑɑslɑhe qɑnune ʃorɑhɑ, dovvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ævɑxere emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste sejjedhæsæne ræsuli : dehdɑri hɑ hæzf væ poste dehjɑr dær rustɑhɑ be vodʒud xɑhæd ɑmæd setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste ʃæhrdɑre sɑbeqe moʃɑvere ræʔise dʒomhur mi ʃævæd setɑre ebræt hɑje felestin jɑddɑʃte ruzse do pærɑntezbæste ɑntʃe dær felestin mi ɡozæræd, ælbætte bɑɑjn færzijɑt væ ɡæmɑne zæni hɑ væ ærzjɑbi doʃmæn æz zærfijæte enqelɑb væ moqɑvemæt dær mærdome felestine tæmɑm nemi ʃævæd. dær mohɑsebɑte esrɑil væ ɑmrikɑe hærɡez bærɑje mɑdærɑne ʃædʒɑʔu fædɑkɑri ke bætʃtʃe hɑje xod rɑ kæfæn mi puʃɑnænd væ be dʒebhe mærk væ ʃæhɑdæt mi ferestænd dʒɑi piʃe bini næʃode æst væ hættɑ bɑ piʃ bini ɑn kɑri æz ɑnhɑ sɑxte nist setɑre væzirɑne xɑredʒe ettehɑdije æræb bɑ hemɑjæt æz entefɑze be kɑre xod dær qɑhere pɑjɑn dɑdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre hɑmæde kærzɑje mæsʔulijæte hefɑzæt æz kɑxe noxost væziri rɑ be niruhɑje xɑredʒi sepord xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre hejdæræli ef poʃte dærhɑje bæste bɑ sæfire ɑmrikɑ dær bɑku be ɡoft væɡu neʃæst xæbær se ɑxær pærɑntezbæste setɑre buʃ : sijɑsæte mɑ særneɡuni sedɑm æst xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre eʔterɑze pɑnzdæh hezbe pɑkestɑn be tærhe ebqɑje ʒenerɑl moʃref xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædiræmæsʔule ruznɑme pɑkestɑni ælɑxbɑr : piʃnæhɑde ræhbære irɑn bærɑje qætʔe sodure næfte behtærin selɑh ælæjhe vɑʃænɡton væ tel ɑvejv æst xæbærse ɑxær pærɑntezbæste tɑ. bistodo ɡoruh æsnɑdvɑtlɑʔresɑni pærɑntezbæste setɑre sædo nævædojek setɑre
# تهران ، ایرنا: 18 فروردین 1381 برابر با هفتم آوریل 2002 کیهان. ...... * اردوگاه جنین به خاک و خون کشیده شد:قتل عام در فلسطین (خبر-ص1) - نظامیان صهیونیست با تکرار قتل عام صبرا و شتیلا در اردوگاه جنین 100 فلسطینی را شهید کردند - ارتش اسراییل از زمین و هوا اردوگاه 17 هزار نفری جنین را به گلوله بست * رهبر انقلاب:مجمع تشخیص مصلحت باید بنا بر اقتضا آماده تغییر سیاست ها باشد(خبر-ص1) - بن بست شکنی و تعیین سیاست های کلی نظام دو بعد مجمع تشخیص مصلحت است * خاتمی:آنچه در فلسطین می گذرد لکه ننگی بر چهره تاریخ است (خبر-ص1) - رییس جمهور:حل مسئله فلسطین نیازمند بیداری و همبستگی دولت ها و ملت های مسلمان و آزاده است * با اعلام نرخ 7924 ریال برای هر دلار از سوی بانک مرکزی:برنامه یکسان سازی نرخ ارز به اجرا درآمد(خبر-ص1) * انتقاد والدین دانش آموزان به تعطیلی طولانی مدارس (خبر-ص1) * ارتباط گروهک منافقین با سناتورهای آمریکایی طرفدار اصلاحات در ایران (خبر-ص1) - گری اکرمن نماینده دمکرات از ایالت نیویورک:ما باید متوجه این مسئله باشیم زمانی که در پی سرنگونی یک رژیم تروریستی در ایران هستیم در این راه باید از کمک هرکس که در این هدف با ما اتفاق نظر دارد استفاده کنیم * کروبی:مجلس امسال باید در کنار بحثهای سیاسی به مشکلات مردم توجه کند (خبرص1) - در کنار بحثهای سیاسی،تضارب آراء و آزادی اندیشه باید به مشکلات مردم و نابسامانی ها توجه جدی مبذول داریم * استاندار خراسان:بااصلاح قانون شوراها،دومین دوره انتخابات شوراهای اسلامی اواخر امسال برگزار می شود(خبر-ص1) - سیدحسن رسولی:دهداری ها حذف و پست دهیار در روستاها به وجود خواهد آمد * اخبار ویژه (خبر-ص2) - شهردار سابق مشاور رییس جمهور می شود * عبرت های فلسطین (یادداشت روز-ص2) - آنچه در فلسطین می گذرد،البته بااین فرضیات و گمانه زنی ها و ارزیابی دشمن از ظرفیت انقلاب و مقاومت در مردم فلسطین تمام نمی شود.در محاسبات اسراییل و آمریکا هرگز برای مادران شجاعو فداکاری که بچه های خود را کفن می پوشانند و به جبهه مرک و شهادت می فرستند جایی پیش بینی نشده است و حتی با پیش بینی آن کاری از آنها ساخته نیست * وزیران خارجه اتحادیه عرب با حمایت از انتفاضه به کار خود در قاهره پایان دادند(خبر-ص آخر) * حامد کرزای مسئولیت حفاظت از کاخ نخست وزیری را به نیروهای خارجی سپرد (خبر-ص آخر) * حیدرعلی اف پشت درهای بسته با سفیر آمریکا در باکو به گفت وگو نشست (خبر- ص آخر) * بوش:سیاست ما سرنگونی صدام است (خبر-ص آخر) * اعتراض 15 حزب پاکستان به طرح ابقای ژنرال مشرف (خبر-ص آخر) * مدیرمسئول روزنامه پاکستانی الاخبار:پیشنهاد رهبر ایران برای قطع صدور نفت بهترین سلاح علیه واشنگتن و تل آویو است (خبر-ص آخر) ط.22 (گروه اسنادواطلاعرسانی ) * 191 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : hidʒdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ hæftome ɑvrile do hezɑro o do kejhɑn....... setɑre orduɡɑh dʒænin be xɑk væ xun keʃide ʃod : qætle ɑm dær felestin xæbærse jek pærɑntezbæste nezɑmiɑne sæhjunist bɑ tekrɑre qætle ɑme sæbrɑ væ ʃætilɑ dær orduɡɑh dʒenine sæd felestini rɑ ʃæhid kærdænd ærteʃe esrɑil æz zæmin væ hævɑ orduɡɑhe hivdæh hezɑr næfæri dʒænin rɑ be ɡolule bæst setɑre ræhbære enqelɑb : mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt bɑjæd bænɑ bær eqtezɑ ɑmɑde tæqire sijɑsæt hɑ bɑʃæd xæbærse jek pærɑntezbæste bone bæst ʃekæni væ tæʔine sijɑsæt hɑje kolli nezɑme do bæʔde mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt æst setɑre xɑtæmi : ɑntʃe dær felestin mi ɡozæræd lække nænɡi bær tʃehre tɑrix æst xæbærse jek pærɑntezbæste ræʔise dʒomhur : hælle mæsʔæle felestin nijɑzmænde bidɑri væ hæmbæsteɡi dolæt hɑ væ mellæt hɑje mosælmɑn væ ɑzɑde æst setɑre bɑ eʔlɑme nerxe hæft hezɑro nohsædo bistotʃɑhɑr riɑl bærɑje hær dolɑr æz suj bɑnke mærkæzi : bærnɑme jeksɑne sɑzi nerxe ærz be edʒrɑ dærɑmæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑde vɑledejne dɑneʃe ɑmuzɑn be tæʔtili tulɑni mædɑres xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ertebɑte ɡoruhæke monɑfeqin bɑ senɑtorhɑje ɑmrikɑi tæræfdɑre eslɑhɑt dær irɑn xæbærse jek pærɑntezbæste ɡæri ækræmæn næmɑjændee demokrɑt æz ejɑlæte nijojork : mɑ bɑjæd motevædʒdʒe in mæsʔæle bɑʃim zæmɑni ke dær pej særneɡuni jek reʒime teroristi dær irɑn hæstim dær in rɑh bɑjæd æz komæke hærkæs ke dær in hædæf bɑ mɑ ettefɑqe næzær dɑræd estefɑde konim setɑre kærrubi : mædʒlese emsɑl bɑjæd dær kenɑr bæhshɑje sjɑsiː be moʃkelɑte mærdom tævædʒdʒoh konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste dær kenɑr bæhshɑje sjɑsiː, tæzɑrobe ɑrɑ væ ɑzɑdi ændiʃe bɑjæd be moʃkelɑte mærdom væ nɑbesɑmɑni hɑ tævædʒdʒohe dʒeddi mæbzul dɑrim setɑre ostɑndɑre xorɑsɑn : bɑɑslɑhe qɑnune ʃorɑhɑ, dovvomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ævɑxere emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste sejjedhæsæne ræsuli : dehdɑri hɑ hæzf væ poste dehjɑr dær rustɑhɑ be vodʒud xɑhæd ɑmæd setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste ʃæhrdɑre sɑbeqe moʃɑvere ræʔise dʒomhur mi ʃævæd setɑre ebræt hɑje felestin jɑddɑʃte ruzse do pærɑntezbæste ɑntʃe dær felestin mi ɡozæræd, ælbætte bɑɑjn færzijɑt væ ɡæmɑne zæni hɑ væ ærzjɑbi doʃmæn æz zærfijæte enqelɑb væ moqɑvemæt dær mærdome felestine tæmɑm nemi ʃævæd. dær mohɑsebɑte esrɑil væ ɑmrikɑe hærɡez bærɑje mɑdærɑne ʃædʒɑʔu fædɑkɑri ke bætʃtʃe hɑje xod rɑ kæfæn mi puʃɑnænd væ be dʒebhe mærk væ ʃæhɑdæt mi ferestænd dʒɑi piʃe bini næʃode æst væ hættɑ bɑ piʃ bini ɑn kɑri æz ɑnhɑ sɑxte nist setɑre væzirɑne xɑredʒe ettehɑdije æræb bɑ hemɑjæt æz entefɑze be kɑre xod dær qɑhere pɑjɑn dɑdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre hɑmæde kærzɑje mæsʔulijæte hefɑzæt æz kɑxe noxost væziri rɑ be niruhɑje xɑredʒi sepord xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre hejdæræli ef poʃte dærhɑje bæste bɑ sæfire ɑmrikɑ dær bɑku be ɡoft væɡu neʃæst xæbær se ɑxær pærɑntezbæste setɑre buʃ : sijɑsæte mɑ særneɡuni sedɑm æst xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre eʔterɑze pɑnzdæh hezbe pɑkestɑn be tærhe ebqɑje ʒenerɑl moʃref xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædiræmæsʔule ruznɑme pɑkestɑni ælɑxbɑr : piʃnæhɑde ræhbære irɑn bærɑje qætʔe sodure næfte behtærin selɑh ælæjhe vɑʃænɡton væ tel ɑvejv æst xæbærse ɑxær pærɑntezbæste tɑ. bistodo ɡoruh æsnɑdvɑtlɑʔresɑni pærɑntezbæste setɑre sædo nævædojek setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، ایرنا: 18 فروردین 1381 برابر با هفتم آوریل 2002 \nکیهان. \n...... \n* اردوگاه جنین به خاک و خون کشیده شد:قتل عام در فلسطین (خبر-ص1) \n- نظامیان صهیونیست با تکرار قتل عام صبرا و شتیلا در اردوگاه جنین 100 \n فلسطینی را شهید کردند \n- ارتش اسراییل از زمین و هوا اردوگاه 17 هزار نفری جنین را به گلوله بست\n* رهبر انقلاب:مجمع تشخیص مصلحت باید بنا بر اقتضا آماده تغییر سیاست ها \n باشد(خبر-ص1) \n- بن بست شکنی و تعیین سیاست های کلی نظام دو بعد مجمع تشخیص مصلحت است \n* خاتمی:آنچه در فلسطین می گذرد لکه ننگی بر چهره تاریخ است (خبر-ص1) \n- رییس جمهور:حل مسئله فلسطین نیازمند بیداری و همبستگی دولت ها و ملت های \n مسلمان و آزاده است \n* با اعلام نرخ 7924 ریال برای هر دلار از سوی بانک مرکزی:برنامه یکسان سازی\n نرخ ارز به اجرا درآمد(خبر-ص1) \n* انتقاد والدین دانش آموزان به تعطیلی طولانی مدارس (خبر-ص1) \n* ارتباط گروهک منافقین با سناتورهای آمریکایی طرفدار اصلاحات در ایران \n (خبر-ص1) \n- گری اکرمن نماینده دمکرات از ایالت نیویورک:ما باید متوجه این مسئله \n باشیم زمانی که در پی سرنگونی یک رژیم تروریستی در ایران هستیم در این \n راه باید از کمک هرکس که در این هدف با ما اتفاق نظر دارد استفاده کنیم\n* کروبی:مجلس امسال باید در کنار بحثهای سیاسی به مشکلات مردم توجه کند \n (خبرص1) \n- در کنار بحثهای سیاسی،تضارب آراء و آزادی اندیشه باید به مشکلات مردم و \n نابسامانی ها توجه جدی مبذول داریم \n* استاندار خراسان:بااصلاح قانون شوراها،دومین دوره انتخابات شوراهای اسلامی\n اواخر امسال برگزار می شود(خبر-ص1) \n- سیدحسن رسولی:دهداری ها حذف و پست دهیار در روستاها به وجود خواهد آمد \n* اخبار ویژه (خبر-ص2) \n- شهردار سابق مشاور رییس جمهور می شود \n* عبرت های فلسطین (یادداشت روز-ص2) \n- آنچه در فلسطین می گذرد،البته بااین فرضیات و گمانه زنی ها و ارزیابی دشمن\n از ظرفیت انقلاب و مقاومت در مردم فلسطین تمام نمی شود.در محاسبات اسراییل\n و آمریکا هرگز برای مادران شجاعو فداکاری که بچه های خود را کفن می پوشانند\n و به جبهه مرک و شهادت می فرستند جایی پیش بینی نشده است و حتی با پیش بینی\n آن کاری از آنها ساخته نیست \n* وزیران خارجه اتحادیه عرب با حمایت از انتفاضه به کار خود در قاهره پایان\n دادند(خبر-ص آخر) \n* حامد کرزای مسئولیت حفاظت از کاخ نخست وزیری را به نیروهای خارجی سپرد \n (خبر-ص آخر) \n* حیدرعلی اف پشت درهای بسته با سفیر آمریکا در باکو به گفت وگو نشست (خبر- \n ص آخر) \n* بوش:سیاست ما سرنگونی صدام است (خبر-ص آخر) \n* اعتراض 15 حزب پاکستان به طرح ابقای ژنرال مشرف (خبر-ص آخر) \n* مدیرمسئول روزنامه پاکستانی الاخبار:پیشنهاد رهبر ایران برای قطع صدور \n نفت بهترین سلاح علیه واشنگتن و تل آویو است (خبر-ص آخر) \nط.22 (گروه اسنادواطلاعرسانی ) \n* 191 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohem ruze doʃænbe mætbuʔɑte ærɑq hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. ærɑq. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælsæbɑh : noxoste væzire ærɑq : dær ɑstɑne mærhælee tɑze ʔi hæstim væ bɑ bærɑdæri bær tʃɑleʃ hɑe piruz mi ʃævim surije terorism rɑ mæhkum kærd vædʒriɑne sædr be tærkibe dolæte væmædʒæls næmɑjændeɡɑne ærɑq bɑzɡæʃt væzire xɑredʒe ɑmrikɑ æz dolæte ærɑq ozrxɑhi væ \" nuri ælmɑleki \" bær edɑme hemɑjæte ɑmrikɑ tæʔkid kærd rævænde sjɑsiː ærɑq hole mehvære tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd mi tʃærxæd setɑresetɑresetɑre ælmædi : dær bæjɑnije pɑjɑni sæfær \" dʒælɑle tɑlebɑni \" be surije, dæmeʃq bær hemɑjæt æz rævænde sjɑsiː ærɑq væ mæhkumijæte terorism tæʔkid kærd vezɑræte næfte ærɑq æz æfzɑjeʃe qomijæte benzin be litri tʃɑhɑrsæd dinɑr xæbær dɑd se hezɑr væ divist særbɑze ɑmrikɑi be bæqdɑd residænd dær edɑme bɑzihɑje keʃværhɑje æræbi hoze xælidʒe fɑrs time melli ærɑq dær bærɑbære bæhrejn be tæsɑvi dæst jɑft setɑresetɑresetɑre e ælædɑle : noxoste væzire ærɑq æz hæme xɑst æz næhɑdhɑje qɑnuni dolæt hemɑjæt konænd nuri ælmɑleki : be næmɑjændeɡi æz hæme dʒæhɑn bɑ terorism mi dʒænɡim dʒærijɑne sædr be tærkibe dolæt væ mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq bɑzɡæʃt \" æbbɑse ælbæjɑti \" ozvi mædʒlese ærɑq : sæfære dʒælɑle tɑlebɑni be surije dær rɑstɑje mænɑfeʔe do keʃvær bud setɑresetɑresetɑre e ælmoutæmer : dæmeʃq væ bæqdɑd ɡune hɑje moxtælefe terorism rɑ mæhkum kærdænd ostorɑlijɑ xɑstɑre næqʃe biʃtære sɑzemɑne melæl dær ærɑq ʃod hokme qæzɑi \" tɑhɑ jɑsin ræmezɑn \" moʔɑvene sɑbeqe ræʔise dʒomhure ærɑq pændʒʃænbee ɑjænde morede tædʒdide næzær qærɑr mi ɡiræd xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": "عنوان های مهم روز دوشنبه مطبوعات عراق \n#\nبغداد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/85 \nخارجی.فرهنگی.عراق.مطبوعات. \n*** الصباح: \n - نخست وزیر عراق: در آستانه مرحله تازه ای هستیم و با برادری بر چالش ها\nپیروز می شویم \n - سوریه تروریسم را محکوم کرد وجریان صدر به ترکیب دولت ومجلس نمایندگان\nعراق بازگشت \n - وزیر خارجه آمریکا از دولت عراق عذرخواهی و \"نوری المالکی\" بر ادامه \nحمایت آمریکا تاکید کرد \n - روند سیاسی عراق حول محور طرح جدید امنیت بغداد می چرخد \n*** المدی: \n - در بیانیه پایانی سفر \"جلال طالبانی\" به سوریه، دمشق بر حمایت از روند\nسیاسی عراق و محکومیت تروریسم تاکید کرد \n - وزارت نفت عراق از افزایش قمیت بنزین به لیتری 400 دینار خبر داد \n - سه هزار و 200 سرباز آمریکایی به بغداد رسیدند \n - در ادامه بازیهای کشورهای عربی حوزه خلیج فارس تیم ملی عراق در برابر\nبحرین به تساوی دست یافت \n*** العداله: \n - نخست وزیر عراق از همه خواست از نهادهای قانونی دولت حمایت کنند \n - نوری المالکی: به نمایندگی از همه جهان با تروریسم می جنگیم \n - جریان صدر به ترکیب دولت و مجلس نمایندگان عراق بازگشت \n - \"عباس البیاتی\" عضو مجلس عراق: سفر جلال طالبانی به سوریه در راستای \nمنافع دو کشور بود \n*** الموتمر: \n - دمشق و بغداد گونه های مختلف تروریسم را محکوم کردند \n - استرالیا خواستار نقش بیشتر سازمان ملل در عراق شد \n - حکم قضایی \"طه یاسین رمضان\" معاون سابق رییس جمهور عراق پنجشنبه آینده\nمورد تجدید نظر قرار می گیرد \n خاورم 2291/252/1366 \n\n " }
onvɑn hɑje mohem ruze doʃænbe mætbuʔɑte ærɑq hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. ærɑq. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælsæbɑh : noxoste væzire ærɑq : dær ɑstɑne mærhælee tɑze ʔi hæstim væ bɑ bærɑdæri bær tʃɑleʃ hɑe piruz mi ʃævim surije terorism rɑ mæhkum kærd vædʒriɑne sædr be tærkibe dolæte væmædʒæls næmɑjændeɡɑne ærɑq bɑzɡæʃt væzire xɑredʒe ɑmrikɑ æz dolæte ærɑq ozrxɑhi væ " nuri ælmɑleki " bær edɑme hemɑjæte ɑmrikɑ tæʔkid kærd rævænde sjɑsiː ærɑq hole mehvære tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd mi tʃærxæd setɑresetɑresetɑre ælmædi : dær bæjɑnije pɑjɑni sæfær " dʒælɑle tɑlebɑni " be surije, dæmeʃq bær hemɑjæt æz rævænde sjɑsiː ærɑq væ mæhkumijæte terorism tæʔkid kærd vezɑræte næfte ærɑq æz æfzɑjeʃe qomijæte benzin be litri tʃɑhɑrsæd dinɑr xæbær dɑd se hezɑr væ divist særbɑze ɑmrikɑi be bæqdɑd residænd dær edɑme bɑzihɑje keʃværhɑje æræbi hoze xælidʒe fɑrs time melli ærɑq dær bærɑbære bæhrejn be tæsɑvi dæst jɑft setɑresetɑresetɑre e ælædɑle : noxoste væzire ærɑq æz hæme xɑst æz næhɑdhɑje qɑnuni dolæt hemɑjæt konænd nuri ælmɑleki : be næmɑjændeɡi æz hæme dʒæhɑn bɑ terorism mi dʒænɡim dʒærijɑne sædr be tærkibe dolæt væ mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq bɑzɡæʃt " æbbɑse ælbæjɑti " ozvi mædʒlese ærɑq : sæfære dʒælɑle tɑlebɑni be surije dær rɑstɑje mænɑfeʔe do keʃvær bud setɑresetɑresetɑre e ælmoutæmer : dæmeʃq væ bæqdɑd ɡune hɑje moxtælefe terorism rɑ mæhkum kærdænd ostorɑlijɑ xɑstɑre næqʃe biʃtære sɑzemɑne melæl dær ærɑq ʃod hokme qæzɑi " tɑhɑ jɑsin ræmezɑn " moʔɑvene sɑbeqe ræʔise dʒomhure ærɑq pændʒʃænbee ɑjænde morede tædʒdide næzær qærɑr mi ɡiræd xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ
عنوان های مهم روز دوشنبه مطبوعات عراق # بغداد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/85 خارجی.فرهنگی.عراق.مطبوعات. *** الصباح: - نخست وزیر عراق: در آستانه مرحله تازه ای هستیم و با برادری بر چالش ها پیروز می شویم - سوریه تروریسم را محکوم کرد وجریان صدر به ترکیب دولت ومجلس نمایندگان عراق بازگشت - وزیر خارجه آمریکا از دولت عراق عذرخواهی و "نوری المالکی" بر ادامه حمایت آمریکا تاکید کرد - روند سیاسی عراق حول محور طرح جدید امنیت بغداد می چرخد *** المدی: - در بیانیه پایانی سفر "جلال طالبانی" به سوریه، دمشق بر حمایت از روند سیاسی عراق و محکومیت تروریسم تاکید کرد - وزارت نفت عراق از افزایش قمیت بنزین به لیتری 400 دینار خبر داد - سه هزار و 200 سرباز آمریکایی به بغداد رسیدند - در ادامه بازیهای کشورهای عربی حوزه خلیج فارس تیم ملی عراق در برابر بحرین به تساوی دست یافت *** العداله: - نخست وزیر عراق از همه خواست از نهادهای قانونی دولت حمایت کنند - نوری المالکی: به نمایندگی از همه جهان با تروریسم می جنگیم - جریان صدر به ترکیب دولت و مجلس نمایندگان عراق بازگشت - "عباس البیاتی" عضو مجلس عراق: سفر جلال طالبانی به سوریه در راستای منافع دو کشور بود *** الموتمر: - دمشق و بغداد گونه های مختلف تروریسم را محکوم کردند - استرالیا خواستار نقش بیشتر سازمان ملل در عراق شد - حکم قضایی "طه یاسین رمضان" معاون سابق رییس جمهور عراق پنجشنبه آینده مورد تجدید نظر قرار می گیرد خاورم 2291/252/1366
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohem ruze doʃænbe mætbuʔɑte ærɑq hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. ærɑq. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælsæbɑh : noxoste væzire ærɑq : dær ɑstɑne mærhælee tɑze ʔi hæstim væ bɑ bærɑdæri bær tʃɑleʃ hɑe piruz mi ʃævim surije terorism rɑ mæhkum kærd vædʒriɑne sædr be tærkibe dolæte væmædʒæls næmɑjændeɡɑne ærɑq bɑzɡæʃt væzire xɑredʒe ɑmrikɑ æz dolæte ærɑq ozrxɑhi væ \" nuri ælmɑleki \" bær edɑme hemɑjæte ɑmrikɑ tæʔkid kærd rævænde sjɑsiː ærɑq hole mehvære tærhe dʒædide æmnijæte bæqdɑd mi tʃærxæd setɑresetɑresetɑre ælmædi : dær bæjɑnije pɑjɑni sæfær \" dʒælɑle tɑlebɑni \" be surije, dæmeʃq bær hemɑjæt æz rævænde sjɑsiː ærɑq væ mæhkumijæte terorism tæʔkid kærd vezɑræte næfte ærɑq æz æfzɑjeʃe qomijæte benzin be litri tʃɑhɑrsæd dinɑr xæbær dɑd se hezɑr væ divist særbɑze ɑmrikɑi be bæqdɑd residænd dær edɑme bɑzihɑje keʃværhɑje æræbi hoze xælidʒe fɑrs time melli ærɑq dær bærɑbære bæhrejn be tæsɑvi dæst jɑft setɑresetɑresetɑre e ælædɑle : noxoste væzire ærɑq æz hæme xɑst æz næhɑdhɑje qɑnuni dolæt hemɑjæt konænd nuri ælmɑleki : be næmɑjændeɡi æz hæme dʒæhɑn bɑ terorism mi dʒænɡim dʒærijɑne sædr be tærkibe dolæt væ mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq bɑzɡæʃt \" æbbɑse ælbæjɑti \" ozvi mædʒlese ærɑq : sæfære dʒælɑle tɑlebɑni be surije dær rɑstɑje mænɑfeʔe do keʃvær bud setɑresetɑresetɑre e ælmoutæmer : dæmeʃq væ bæqdɑd ɡune hɑje moxtælefe terorism rɑ mæhkum kærdænd ostorɑlijɑ xɑstɑre næqʃe biʃtære sɑzemɑne melæl dær ærɑq ʃod hokme qæzɑi \" tɑhɑ jɑsin ræmezɑn \" moʔɑvene sɑbeqe ræʔise dʒomhure ærɑq pændʒʃænbee ɑjænde morede tædʒdide næzær qærɑr mi ɡiræd xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "عنوان های مهم روز دوشنبه مطبوعات عراق \n#\nبغداد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/85 \nخارجی.فرهنگی.عراق.مطبوعات. \n*** الصباح: \n - نخست وزیر عراق: در آستانه مرحله تازه ای هستیم و با برادری بر چالش ها\nپیروز می شویم \n - سوریه تروریسم را محکوم کرد وجریان صدر به ترکیب دولت ومجلس نمایندگان\nعراق بازگشت \n - وزیر خارجه آمریکا از دولت عراق عذرخواهی و \"نوری المالکی\" بر ادامه \nحمایت آمریکا تاکید کرد \n - روند سیاسی عراق حول محور طرح جدید امنیت بغداد می چرخد \n*** المدی: \n - در بیانیه پایانی سفر \"جلال طالبانی\" به سوریه، دمشق بر حمایت از روند\nسیاسی عراق و محکومیت تروریسم تاکید کرد \n - وزارت نفت عراق از افزایش قمیت بنزین به لیتری 400 دینار خبر داد \n - سه هزار و 200 سرباز آمریکایی به بغداد رسیدند \n - در ادامه بازیهای کشورهای عربی حوزه خلیج فارس تیم ملی عراق در برابر\nبحرین به تساوی دست یافت \n*** العداله: \n - نخست وزیر عراق از همه خواست از نهادهای قانونی دولت حمایت کنند \n - نوری المالکی: به نمایندگی از همه جهان با تروریسم می جنگیم \n - جریان صدر به ترکیب دولت و مجلس نمایندگان عراق بازگشت \n - \"عباس البیاتی\" عضو مجلس عراق: سفر جلال طالبانی به سوریه در راستای \nمنافع دو کشور بود \n*** الموتمر: \n - دمشق و بغداد گونه های مختلف تروریسم را محکوم کردند \n - استرالیا خواستار نقش بیشتر سازمان ملل در عراق شد \n - حکم قضایی \"طه یاسین رمضان\" معاون سابق رییس جمهور عراق پنجشنبه آینده\nمورد تجدید نظر قرار می گیرد \n خاورم 2291/252/1366 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh qorbɑnæli dæri nædʒæfɑbɑdi zohre emruz dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe ærɑk bɑ eʃɑre be færɑræsidæne nohome dej ruze bæsiræt ezhɑr dɑʃt : nohome dej jeki æz æjjjɑme jomollɑh dær kæʃurmɑ væ ruze tædʒdide bejʔæte dobɑre mellæte enqelɑbi irɑne eslɑmi bɑ velɑjæt æst væ in ruze ɡerɑmi rɑh bonjɑnɡozɑre kæbirɑnæqlɑbe eslɑmi væ ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ dobɑre ehjɑ kærd zirɑ mærdome bæsir væ hæmiʃe dær sæhne irɑne eslɑmi bæʔd æz hævɑdese tælxe fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑ hozure dærsæhne, sejli mohkæmi bær fetne væ fetneɡerɑn zædænd væ hæme toteʔehɑ rɑ bɑ bæsidʒe melli xonsɑ kærdænd. vej æfzud : fetneɡerɑne bisævɑd væ jɑ æz roʃænfekrɑne bimɑr hæstænd æmmɑ enqelɑbe eslɑmi bær pɑje eslɑme feqɑhæt bænɑ ʃode ke ʃæhidɑne vɑlɑmæqɑm væ mellæte irɑn hæme ɡuʃ be færmɑne velɑjæt hæstænd væ dær in rɑh dʒɑneʃɑn rɑ hæm fædɑ mi konænd, bænɑbærin mærdome enqelɑbi irɑn væzife xod dɑnestænd tɑ æz velɑjæte fæqih ke nɑʔebe emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst tæbæʔijjæt væ defɑʔe konænd vej emruz hæm bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl æz enqelɑbe eslɑmi mærdom bærɑje eslɑm væ defɑʔ æz velɑjæte fæqihe hæmvɑre dær sæhne hozur dɑrænd. dæri nædʒæfɑbɑdi onvɑn kærd : dær tule tʃɑhɑr dæhe ke æz enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd, mærdome velɑjætmædɑr irɑn dær bærɑbære eqteʃɑʃɡerɑn væ fetneɡerɑn tæslim næʃode væ hæmvɑre dær mæsire enqelɑb tɑbeʔe tædɑbire væ færɑmin mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bude væ edʒɑze tædʒɑvoz be hitʃ æhædi rɑ nædɑde væ nemidæhænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : pɑlɑjeʃɡɑh ʃɑzænd æz dʒomle pɑlɑjeʃɡɑhhɑje bærtær dær keʃvær be ʃomɑr mirævæd ke bɑ suxte noh dærsæde mɑzute jeki æz pɑjeʃɡɑhhɑje mohemme keʃvær tælæqqi miʃævæd zirɑ omde pɑlɑjeʃɡɑh hɑ mɑzut bɑlɑje noh dærsæd mɑzut dɑrænd. vej bærzæruræte estɑndɑrdsɑzi mæsræfe suxt dær keʃvær tæʔkid kærd væ æfzud : biʃæk, bɑjæd mæsræfe suxt dær keʃvær be sæmte estɑndɑrde sɑzi hærekæt konæd tʃerɑke emruz sænʔæte xodrosɑzi væ modirijæte mæsræfe suxt æz mohemtærin bæxʃhɑi be ʃomɑr mirævæd ke deqqæt væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ moʔtæbær æmri mohem bærɑje ɑnhɑ be ʃomɑr mirævæd. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be væzʔijæte sænʔæte xodrosɑzi væ zæruræte tævædʒdʒoh be estɑndɑrdsɑzi væ xodkæfɑi dær in sænʔæt ɡoft : bænɑbærin xodroje sɑzi keʃvær bɑjæd kɑre xod rɑ bær æsɑse estɑndɑrdhɑje lɑzem be piʃ bebæræd væ in kɑre jeki æz væzɑjefe mohem væ olævijæthɑje sɑzemɑnhɑje nezɑræti hæmtʃon sɑzemɑne estɑndɑrd væ næhɑdhɑje nezɑræti væ nɑzer bær kejfijæt æst. vej æfzud : ælbætte dær sænʔæte xodrosɑzi æz ebtedɑ dotʃɑre eʃtebɑh ʃodeim tʃerɑke motæʔæssefɑne dær dorei, dær sænʔæte xodrosɑzi vɑbæstee færɑnsævi hɑ ʃodim væ næɡozɑʃtim sænʔæte xodrosɑzi melli piʃræft konæd væli færɑnæsujɑn væ xɑredʒihɑ hæm hitʃɡune sudi be mɑ næresɑndænd. emɑme dʒomʔe ærɑk bɑ eʃɑre be hædisi æz emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dærbɑre æhæmmijæte tævædʒdʒoh be pɑki hævɑ, mohite zist væ mænɑbeʔe xodɑdɑdi ɡoft : dær modirijæte ʃæhri dær dorehɑi dotʃɑre eʃtebɑhɑti budeim ke nætidʒe ɑn ɑludeɡihɑje mostæmer dær keʃvær væ xesɑræt hɑje zjɑd ʃode æst. dæri nædʒæfɑbɑdi ezɑfe kærd : toseʔe væ tædʒhize hæml væ næqle omumi bærɑje kɑheʃ væ ræfʔe ɑludeɡi hævɑ æmri lɑzem væ zærurist ke mærdom bɑjæd tɑ hædde emkɑn æz væsɑjele hæml væ næqle omumi estefɑde konænd væ emruz bɑjæd mærdom bærɑje toseʔe keʃvære piʃɡɑm bɑʃænd væ be komæke dolæt biɑjænd tʃerɑke modirijæte ʃæhri bɑjæd bærɑje pɑke sɑzi ɑb, hævɑ væ zæmine biʃtær tælɑʃ konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃorɑhɑje ʃæhr dær keʃvær mæsʔulijæte mohemmi be nɑme modirijæte ʃæhri rɑ bær ohde dɑrænd væ næbɑjæd be donbɑle siɑsikɑri væ hezbe bɑzi bɑʃænd væ dær moqɑbel bɑjæd be dærd væ moʃkelɑte mærdom beresæd zirɑ jeki æz moʃkelɑte mohemme emruz keʃvære ɑludeɡi hævɑ æst væ ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri bɑjæd be væzɑjefe xod dær rɑstɑje kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ hælle in moʃkel bɑ toseʔe zirsɑxthɑje hæml væ næql omumi æmæl konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، آیت‌الله قربانعلی دری نجف‌آبادی ظهر امروز در خطبه‌های نماز جمعه اراک با اشاره به فرارسیدن نهم دی روز بصیرت اظهار داشت: نهم دی یکی از ایام یوم‌الله در کشورما و روز تجدید بیعت دوباره ملت انقلابی ایران اسلامی با ولایت است و این روز گرامی راه بنیانگذار کبیرانقلاب اسلامی و شهدای انقلاب اسلامی را دوباره احیاء کرد زیرا مردم بصیر و همیشه در صحنه ایران اسلامی بعد از حوادث تلخ فتنه 88 با حضور درصحنه، سیلی محکمی بر فتنه و فتنه‌گران زدند و همه توطئه‌ها را با بسیج ملی خنثی کردند.وی افزود: فتنه‌گران بی‌سواد و یا از روشن‌فکران بیمار هستند اما انقلاب اسلامی بر پایه اسلام فقاهت بنا شده که شهیدان والامقام و ملت ایران همه گوش به فرمان ولایت هستند و در این راه جانشان را هم فدا می کنند، بنابراین مردم انقلابی ایران وظیفه خود دانستند تا از ولایت فقیه که نائب امام زمان(عج) است تبعیت و دفاع کنند و امروز هم بعد از گذشت چهل سال از انقلاب اسلامی مردم برای اسلام و دفاع از ولایت فقیه همواره در صحنه حضور دارند.دری نجف‌آبادی عنوان کرد: در طول 4 دهه که از انقلاب اسلامی می‌گذرد، مردم ولایتمدار ایران در برابر اغتشاش‌گران و فتنه‌گران تسلیم نشده و همواره در مسیر انقلاب تابع تدابیر و فرامین مقام معظم رهبری بوده و اجازه تجاوز به هیچ احدی را نداده و نمی‌دهند.نماینده ولی فقیه در استان مرکزی با اشاره به ظرفیت‌های استان مرکزی بیان کرد: پالایشگاه شازند از جمله پالایشگاه‌های برتر در کشور به شمار می‌رود که با سوخت 9 درصد مازوت یکی از پایشگاه‌های مهم کشور تلقی می‌شود زیرا عمده پالایشگاه ها مازوت بالای 9 درصد مازوت دارند.وی برضرورت استانداردسازی مصرف سوخت در کشور تاکید کرد و افزود: بی‌شک، باید مصرف سوخت در کشور به سمت استاندارد سازی حرکت کند چراکه امروز صنعت خودروسازی و مدیریت مصرف سوخت از مهمترین بخش‌هایی به شمار می‌رود که دقت و رعایت استانداردهای جهانی و معتبر امری مهم برای آنها به شمار می‌رود.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به وضعیت صنعت خودروسازی و ضرورت توجه به استانداردسازی و خودکفایی در این صنعت گفت: بنابراین خودرو سازی کشور باید کار خود را بر اساس استانداردهای لازم به پیش ببرد و این کار یکی از وظایف مهم و اولویت‌های سازمان‌های نظارتی همچون سازمان استاندارد و نهادهای نظارتی و ناظر بر کیفیت است.وی افزود: البته در صنعت خودروسازی از ابتدا دچار اشتباه شده‌ایم چراکه متاسفانه در دوره‌ای، در صنعت خودروسازی وابسته فرانسوی ها شدیم و نگذاشتیم صنعت خودروسازی ملی پیشرفت کند ولی فرانسویان و خارجی‌ها هم هیچگونه سودی به ما نرساندند.امام جمعه اراک با اشاره به حدیثی از امام صادق(ع) درباره اهمیت توجه به پاکی هوا، محیط زیست و منابع خدادادی گفت: در مدیریت شهری در دوره‌هایی دچار اشتباهاتی بوده‌ایم که نتیجه آن آلودگی‌های مستمر در کشور و خسارت های زیاد شده است.دری نجف‌آبادی اضافه کرد: توسعه و تجهیز حمل و نقل عمومی برای کاهش و رفع آلودگی هوا امری لازم و ضروری است که مردم باید تا حد امکان از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده کنند و امروز باید مردم برای توسعه کشور پیشگام باشند و به کمک دولت بیایند چراکه مدیریت شهری باید برای پاک سازی آب، هوا و زمین بیشتر تلاش کند.وی خاطرنشان کرد: شوراهای شهر در کشور مسئولیت مهمی به نام مدیریت شهری را بر عهده دارند و نباید به دنبال سیاسی‌کاری و حزب بازی باشند و در مقابل باید به درد و مشکلات مردم برسد زیرا یکی از مشکلات مهم امروز کشور آلودگی هوا است و شورای شهر و شهرداری باید به وظایف خود در راستای کاهش آلودگی هوا و حل این مشکل با توسعه زیرساخت‌های حمل و نقل عمومی عمل کند.انتهای پیام/711/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh qorbɑnæli dæri nædʒæfɑbɑdi zohre emruz dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe ærɑk bɑ eʃɑre be færɑræsidæne nohome dej ruze bæsiræt ezhɑr dɑʃt : nohome dej jeki æz æjjjɑme jomollɑh dær kæʃurmɑ væ ruze tædʒdide bejʔæte dobɑre mellæte enqelɑbi irɑne eslɑmi bɑ velɑjæt æst væ in ruze ɡerɑmi rɑh bonjɑnɡozɑre kæbirɑnæqlɑbe eslɑmi væ ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ dobɑre ehjɑ kærd zirɑ mærdome bæsir væ hæmiʃe dær sæhne irɑne eslɑmi bæʔd æz hævɑdese tælxe fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑ hozure dærsæhne, sejli mohkæmi bær fetne væ fetneɡerɑn zædænd væ hæme toteʔehɑ rɑ bɑ bæsidʒe melli xonsɑ kærdænd. vej æfzud : fetneɡerɑne bisævɑd væ jɑ æz roʃænfekrɑne bimɑr hæstænd æmmɑ enqelɑbe eslɑmi bær pɑje eslɑme feqɑhæt bænɑ ʃode ke ʃæhidɑne vɑlɑmæqɑm væ mellæte irɑn hæme ɡuʃ be færmɑne velɑjæt hæstænd væ dær in rɑh dʒɑneʃɑn rɑ hæm fædɑ mi konænd, bænɑbærin mærdome enqelɑbi irɑn væzife xod dɑnestænd tɑ æz velɑjæte fæqih ke nɑʔebe emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst tæbæʔijjæt væ defɑʔe konænd vej emruz hæm bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl æz enqelɑbe eslɑmi mærdom bærɑje eslɑm væ defɑʔ æz velɑjæte fæqihe hæmvɑre dær sæhne hozur dɑrænd. dæri nædʒæfɑbɑdi onvɑn kærd : dær tule tʃɑhɑr dæhe ke æz enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd, mærdome velɑjætmædɑr irɑn dær bærɑbære eqteʃɑʃɡerɑn væ fetneɡerɑn tæslim næʃode væ hæmvɑre dær mæsire enqelɑb tɑbeʔe tædɑbire væ færɑmin mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bude væ edʒɑze tædʒɑvoz be hitʃ æhædi rɑ nædɑde væ nemidæhænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : pɑlɑjeʃɡɑh ʃɑzænd æz dʒomle pɑlɑjeʃɡɑhhɑje bærtær dær keʃvær be ʃomɑr mirævæd ke bɑ suxte noh dærsæde mɑzute jeki æz pɑjeʃɡɑhhɑje mohemme keʃvær tælæqqi miʃævæd zirɑ omde pɑlɑjeʃɡɑh hɑ mɑzut bɑlɑje noh dærsæd mɑzut dɑrænd. vej bærzæruræte estɑndɑrdsɑzi mæsræfe suxt dær keʃvær tæʔkid kærd væ æfzud : biʃæk, bɑjæd mæsræfe suxt dær keʃvær be sæmte estɑndɑrde sɑzi hærekæt konæd tʃerɑke emruz sænʔæte xodrosɑzi væ modirijæte mæsræfe suxt æz mohemtærin bæxʃhɑi be ʃomɑr mirævæd ke deqqæt væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ moʔtæbær æmri mohem bærɑje ɑnhɑ be ʃomɑr mirævæd. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be væzʔijæte sænʔæte xodrosɑzi væ zæruræte tævædʒdʒoh be estɑndɑrdsɑzi væ xodkæfɑi dær in sænʔæt ɡoft : bænɑbærin xodroje sɑzi keʃvær bɑjæd kɑre xod rɑ bær æsɑse estɑndɑrdhɑje lɑzem be piʃ bebæræd væ in kɑre jeki æz væzɑjefe mohem væ olævijæthɑje sɑzemɑnhɑje nezɑræti hæmtʃon sɑzemɑne estɑndɑrd væ næhɑdhɑje nezɑræti væ nɑzer bær kejfijæt æst. vej æfzud : ælbætte dær sænʔæte xodrosɑzi æz ebtedɑ dotʃɑre eʃtebɑh ʃodeim tʃerɑke motæʔæssefɑne dær dorei, dær sænʔæte xodrosɑzi vɑbæstee færɑnsævi hɑ ʃodim væ næɡozɑʃtim sænʔæte xodrosɑzi melli piʃræft konæd væli færɑnæsujɑn væ xɑredʒihɑ hæm hitʃɡune sudi be mɑ næresɑndænd. emɑme dʒomʔe ærɑk bɑ eʃɑre be hædisi æz emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dærbɑre æhæmmijæte tævædʒdʒoh be pɑki hævɑ, mohite zist væ mænɑbeʔe xodɑdɑdi ɡoft : dær modirijæte ʃæhri dær dorehɑi dotʃɑre eʃtebɑhɑti budeim ke nætidʒe ɑn ɑludeɡihɑje mostæmer dær keʃvær væ xesɑræt hɑje zjɑd ʃode æst. dæri nædʒæfɑbɑdi ezɑfe kærd : toseʔe væ tædʒhize hæml væ næqle omumi bærɑje kɑheʃ væ ræfʔe ɑludeɡi hævɑ æmri lɑzem væ zærurist ke mærdom bɑjæd tɑ hædde emkɑn æz væsɑjele hæml væ næqle omumi estefɑde konænd væ emruz bɑjæd mærdom bærɑje toseʔe keʃvære piʃɡɑm bɑʃænd væ be komæke dolæt biɑjænd tʃerɑke modirijæte ʃæhri bɑjæd bærɑje pɑke sɑzi ɑb, hævɑ væ zæmine biʃtær tælɑʃ konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃorɑhɑje ʃæhr dær keʃvær mæsʔulijæte mohemmi be nɑme modirijæte ʃæhri rɑ bær ohde dɑrænd væ næbɑjæd be donbɑle siɑsikɑri væ hezbe bɑzi bɑʃænd væ dær moqɑbel bɑjæd be dærd væ moʃkelɑte mærdom beresæd zirɑ jeki æz moʃkelɑte mohemme emruz keʃvære ɑludeɡi hævɑ æst væ ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri bɑjæd be væzɑjefe xod dær rɑstɑje kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ hælle in moʃkel bɑ toseʔe zirsɑxthɑje hæml væ næql omumi æmæl konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃ ʃin
به گزارش از ، آیت‌الله قربانعلی دری نجف‌آبادی ظهر امروز در خطبه‌های نماز جمعه اراک با اشاره به فرارسیدن نهم دی روز بصیرت اظهار داشت: نهم دی یکی از ایام یوم‌الله در کشورما و روز تجدید بیعت دوباره ملت انقلابی ایران اسلامی با ولایت است و این روز گرامی راه بنیانگذار کبیرانقلاب اسلامی و شهدای انقلاب اسلامی را دوباره احیاء کرد زیرا مردم بصیر و همیشه در صحنه ایران اسلامی بعد از حوادث تلخ فتنه 88 با حضور درصحنه، سیلی محکمی بر فتنه و فتنه‌گران زدند و همه توطئه‌ها را با بسیج ملی خنثی کردند.وی افزود: فتنه‌گران بی‌سواد و یا از روشن‌فکران بیمار هستند اما انقلاب اسلامی بر پایه اسلام فقاهت بنا شده که شهیدان والامقام و ملت ایران همه گوش به فرمان ولایت هستند و در این راه جانشان را هم فدا می کنند، بنابراین مردم انقلابی ایران وظیفه خود دانستند تا از ولایت فقیه که نائب امام زمان(عج) است تبعیت و دفاع کنند و امروز هم بعد از گذشت چهل سال از انقلاب اسلامی مردم برای اسلام و دفاع از ولایت فقیه همواره در صحنه حضور دارند.دری نجف‌آبادی عنوان کرد: در طول 4 دهه که از انقلاب اسلامی می‌گذرد، مردم ولایتمدار ایران در برابر اغتشاش‌گران و فتنه‌گران تسلیم نشده و همواره در مسیر انقلاب تابع تدابیر و فرامین مقام معظم رهبری بوده و اجازه تجاوز به هیچ احدی را نداده و نمی‌دهند.نماینده ولی فقیه در استان مرکزی با اشاره به ظرفیت‌های استان مرکزی بیان کرد: پالایشگاه شازند از جمله پالایشگاه‌های برتر در کشور به شمار می‌رود که با سوخت 9 درصد مازوت یکی از پایشگاه‌های مهم کشور تلقی می‌شود زیرا عمده پالایشگاه ها مازوت بالای 9 درصد مازوت دارند.وی برضرورت استانداردسازی مصرف سوخت در کشور تاکید کرد و افزود: بی‌شک، باید مصرف سوخت در کشور به سمت استاندارد سازی حرکت کند چراکه امروز صنعت خودروسازی و مدیریت مصرف سوخت از مهمترین بخش‌هایی به شمار می‌رود که دقت و رعایت استانداردهای جهانی و معتبر امری مهم برای آنها به شمار می‌رود.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به وضعیت صنعت خودروسازی و ضرورت توجه به استانداردسازی و خودکفایی در این صنعت گفت: بنابراین خودرو سازی کشور باید کار خود را بر اساس استانداردهای لازم به پیش ببرد و این کار یکی از وظایف مهم و اولویت‌های سازمان‌های نظارتی همچون سازمان استاندارد و نهادهای نظارتی و ناظر بر کیفیت است.وی افزود: البته در صنعت خودروسازی از ابتدا دچار اشتباه شده‌ایم چراکه متاسفانه در دوره‌ای، در صنعت خودروسازی وابسته فرانسوی ها شدیم و نگذاشتیم صنعت خودروسازی ملی پیشرفت کند ولی فرانسویان و خارجی‌ها هم هیچگونه سودی به ما نرساندند.امام جمعه اراک با اشاره به حدیثی از امام صادق(ع) درباره اهمیت توجه به پاکی هوا، محیط زیست و منابع خدادادی گفت: در مدیریت شهری در دوره‌هایی دچار اشتباهاتی بوده‌ایم که نتیجه آن آلودگی‌های مستمر در کشور و خسارت های زیاد شده است.دری نجف‌آبادی اضافه کرد: توسعه و تجهیز حمل و نقل عمومی برای کاهش و رفع آلودگی هوا امری لازم و ضروری است که مردم باید تا حد امکان از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده کنند و امروز باید مردم برای توسعه کشور پیشگام باشند و به کمک دولت بیایند چراکه مدیریت شهری باید برای پاک سازی آب، هوا و زمین بیشتر تلاش کند.وی خاطرنشان کرد: شوراهای شهر در کشور مسئولیت مهمی به نام مدیریت شهری را بر عهده دارند و نباید به دنبال سیاسی‌کاری و حزب بازی باشند و در مقابل باید به درد و مشکلات مردم برسد زیرا یکی از مشکلات مهم امروز کشور آلودگی هوا است و شورای شهر و شهرداری باید به وظایف خود در راستای کاهش آلودگی هوا و حل این مشکل با توسعه زیرساخت‌های حمل و نقل عمومی عمل کند.انتهای پیام/711/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh qorbɑnæli dæri nædʒæfɑbɑdi zohre emruz dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe ærɑk bɑ eʃɑre be færɑræsidæne nohome dej ruze bæsiræt ezhɑr dɑʃt : nohome dej jeki æz æjjjɑme jomollɑh dær kæʃurmɑ væ ruze tædʒdide bejʔæte dobɑre mellæte enqelɑbi irɑne eslɑmi bɑ velɑjæt æst væ in ruze ɡerɑmi rɑh bonjɑnɡozɑre kæbirɑnæqlɑbe eslɑmi væ ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ dobɑre ehjɑ kærd zirɑ mærdome bæsir væ hæmiʃe dær sæhne irɑne eslɑmi bæʔd æz hævɑdese tælxe fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑ hozure dærsæhne, sejli mohkæmi bær fetne væ fetneɡerɑn zædænd væ hæme toteʔehɑ rɑ bɑ bæsidʒe melli xonsɑ kærdænd. vej æfzud : fetneɡerɑne bisævɑd væ jɑ æz roʃænfekrɑne bimɑr hæstænd æmmɑ enqelɑbe eslɑmi bær pɑje eslɑme feqɑhæt bænɑ ʃode ke ʃæhidɑne vɑlɑmæqɑm væ mellæte irɑn hæme ɡuʃ be færmɑne velɑjæt hæstænd væ dær in rɑh dʒɑneʃɑn rɑ hæm fædɑ mi konænd, bænɑbærin mærdome enqelɑbi irɑn væzife xod dɑnestænd tɑ æz velɑjæte fæqih ke nɑʔebe emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst tæbæʔijjæt væ defɑʔe konænd vej emruz hæm bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl æz enqelɑbe eslɑmi mærdom bærɑje eslɑm væ defɑʔ æz velɑjæte fæqihe hæmvɑre dær sæhne hozur dɑrænd. dæri nædʒæfɑbɑdi onvɑn kærd : dær tule tʃɑhɑr dæhe ke æz enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd, mærdome velɑjætmædɑr irɑn dær bærɑbære eqteʃɑʃɡerɑn væ fetneɡerɑn tæslim næʃode væ hæmvɑre dær mæsire enqelɑb tɑbeʔe tædɑbire væ færɑmin mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bude væ edʒɑze tædʒɑvoz be hitʃ æhædi rɑ nædɑde væ nemidæhænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : pɑlɑjeʃɡɑh ʃɑzænd æz dʒomle pɑlɑjeʃɡɑhhɑje bærtær dær keʃvær be ʃomɑr mirævæd ke bɑ suxte noh dærsæde mɑzute jeki æz pɑjeʃɡɑhhɑje mohemme keʃvær tælæqqi miʃævæd zirɑ omde pɑlɑjeʃɡɑh hɑ mɑzut bɑlɑje noh dærsæd mɑzut dɑrænd. vej bærzæruræte estɑndɑrdsɑzi mæsræfe suxt dær keʃvær tæʔkid kærd væ æfzud : biʃæk, bɑjæd mæsræfe suxt dær keʃvær be sæmte estɑndɑrde sɑzi hærekæt konæd tʃerɑke emruz sænʔæte xodrosɑzi væ modirijæte mæsræfe suxt æz mohemtærin bæxʃhɑi be ʃomɑr mirævæd ke deqqæt væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ moʔtæbær æmri mohem bærɑje ɑnhɑ be ʃomɑr mirævæd. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be væzʔijæte sænʔæte xodrosɑzi væ zæruræte tævædʒdʒoh be estɑndɑrdsɑzi væ xodkæfɑi dær in sænʔæt ɡoft : bænɑbærin xodroje sɑzi keʃvær bɑjæd kɑre xod rɑ bær æsɑse estɑndɑrdhɑje lɑzem be piʃ bebæræd væ in kɑre jeki æz væzɑjefe mohem væ olævijæthɑje sɑzemɑnhɑje nezɑræti hæmtʃon sɑzemɑne estɑndɑrd væ næhɑdhɑje nezɑræti væ nɑzer bær kejfijæt æst. vej æfzud : ælbætte dær sænʔæte xodrosɑzi æz ebtedɑ dotʃɑre eʃtebɑh ʃodeim tʃerɑke motæʔæssefɑne dær dorei, dær sænʔæte xodrosɑzi vɑbæstee færɑnsævi hɑ ʃodim væ næɡozɑʃtim sænʔæte xodrosɑzi melli piʃræft konæd væli færɑnæsujɑn væ xɑredʒihɑ hæm hitʃɡune sudi be mɑ næresɑndænd. emɑme dʒomʔe ærɑk bɑ eʃɑre be hædisi æz emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dærbɑre æhæmmijæte tævædʒdʒoh be pɑki hævɑ, mohite zist væ mænɑbeʔe xodɑdɑdi ɡoft : dær modirijæte ʃæhri dær dorehɑi dotʃɑre eʃtebɑhɑti budeim ke nætidʒe ɑn ɑludeɡihɑje mostæmer dær keʃvær væ xesɑræt hɑje zjɑd ʃode æst. dæri nædʒæfɑbɑdi ezɑfe kærd : toseʔe væ tædʒhize hæml væ næqle omumi bærɑje kɑheʃ væ ræfʔe ɑludeɡi hævɑ æmri lɑzem væ zærurist ke mærdom bɑjæd tɑ hædde emkɑn æz væsɑjele hæml væ næqle omumi estefɑde konænd væ emruz bɑjæd mærdom bærɑje toseʔe keʃvære piʃɡɑm bɑʃænd væ be komæke dolæt biɑjænd tʃerɑke modirijæte ʃæhri bɑjæd bærɑje pɑke sɑzi ɑb, hævɑ væ zæmine biʃtær tælɑʃ konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃorɑhɑje ʃæhr dær keʃvær mæsʔulijæte mohemmi be nɑme modirijæte ʃæhri rɑ bær ohde dɑrænd væ næbɑjæd be donbɑle siɑsikɑri væ hezbe bɑzi bɑʃænd væ dær moqɑbel bɑjæd be dærd væ moʃkelɑte mærdom beresæd zirɑ jeki æz moʃkelɑte mohemme emruz keʃvære ɑludeɡi hævɑ æst væ ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri bɑjæd be væzɑjefe xod dær rɑstɑje kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ hælle in moʃkel bɑ toseʔe zirsɑxthɑje hæml væ næql omumi æmæl konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo jɑzdæh slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، آیت‌الله قربانعلی دری نجف‌آبادی ظهر امروز در خطبه‌های نماز جمعه اراک با اشاره به فرارسیدن نهم دی روز بصیرت اظهار داشت: نهم دی یکی از ایام یوم‌الله در کشورما و روز تجدید بیعت دوباره ملت انقلابی ایران اسلامی با ولایت است و این روز گرامی راه بنیانگذار کبیرانقلاب اسلامی و شهدای انقلاب اسلامی را دوباره احیاء کرد زیرا مردم بصیر و همیشه در صحنه ایران اسلامی بعد از حوادث تلخ فتنه 88 با حضور درصحنه، سیلی محکمی بر فتنه و فتنه‌گران زدند و همه توطئه‌ها را با بسیج ملی خنثی کردند.وی افزود: فتنه‌گران بی‌سواد و یا از روشن‌فکران بیمار هستند اما انقلاب اسلامی بر پایه اسلام فقاهت بنا شده که شهیدان والامقام و ملت ایران همه گوش به فرمان ولایت هستند و در این راه جانشان را هم فدا می کنند، بنابراین مردم انقلابی ایران وظیفه خود دانستند تا از ولایت فقیه که نائب امام زمان(عج) است تبعیت و دفاع کنند و امروز هم بعد از گذشت چهل سال از انقلاب اسلامی مردم برای اسلام و دفاع از ولایت فقیه همواره در صحنه حضور دارند.دری نجف‌آبادی عنوان کرد: در طول 4 دهه که از انقلاب اسلامی می‌گذرد، مردم ولایتمدار ایران در برابر اغتشاش‌گران و فتنه‌گران تسلیم نشده و همواره در مسیر انقلاب تابع تدابیر و فرامین مقام معظم رهبری بوده و اجازه تجاوز به هیچ احدی را نداده و نمی‌دهند.نماینده ولی فقیه در استان مرکزی با اشاره به ظرفیت‌های استان مرکزی بیان کرد: پالایشگاه شازند از جمله پالایشگاه‌های برتر در کشور به شمار می‌رود که با سوخت 9 درصد مازوت یکی از پایشگاه‌های مهم کشور تلقی می‌شود زیرا عمده پالایشگاه ها مازوت بالای 9 درصد مازوت دارند.وی برضرورت استانداردسازی مصرف سوخت در کشور تاکید کرد و افزود: بی‌شک، باید مصرف سوخت در کشور به سمت استاندارد سازی حرکت کند چراکه امروز صنعت خودروسازی و مدیریت مصرف سوخت از مهمترین بخش‌هایی به شمار می‌رود که دقت و رعایت استانداردهای جهانی و معتبر امری مهم برای آنها به شمار می‌رود.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به وضعیت صنعت خودروسازی و ضرورت توجه به استانداردسازی و خودکفایی در این صنعت گفت: بنابراین خودرو سازی کشور باید کار خود را بر اساس استانداردهای لازم به پیش ببرد و این کار یکی از وظایف مهم و اولویت‌های سازمان‌های نظارتی همچون سازمان استاندارد و نهادهای نظارتی و ناظر بر کیفیت است.وی افزود: البته در صنعت خودروسازی از ابتدا دچار اشتباه شده‌ایم چراکه متاسفانه در دوره‌ای، در صنعت خودروسازی وابسته فرانسوی ها شدیم و نگذاشتیم صنعت خودروسازی ملی پیشرفت کند ولی فرانسویان و خارجی‌ها هم هیچگونه سودی به ما نرساندند.امام جمعه اراک با اشاره به حدیثی از امام صادق(ع) درباره اهمیت توجه به پاکی هوا، محیط زیست و منابع خدادادی گفت: در مدیریت شهری در دوره‌هایی دچار اشتباهاتی بوده‌ایم که نتیجه آن آلودگی‌های مستمر در کشور و خسارت های زیاد شده است.دری نجف‌آبادی اضافه کرد: توسعه و تجهیز حمل و نقل عمومی برای کاهش و رفع آلودگی هوا امری لازم و ضروری است که مردم باید تا حد امکان از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده کنند و امروز باید مردم برای توسعه کشور پیشگام باشند و به کمک دولت بیایند چراکه مدیریت شهری باید برای پاک سازی آب، هوا و زمین بیشتر تلاش کند.وی خاطرنشان کرد: شوراهای شهر در کشور مسئولیت مهمی به نام مدیریت شهری را بر عهده دارند و نباید به دنبال سیاسی‌کاری و حزب بازی باشند و در مقابل باید به درد و مشکلات مردم برسد زیرا یکی از مشکلات مهم امروز کشور آلودگی هوا است و شورای شهر و شهرداری باید به وظایف خود در راستای کاهش آلودگی هوا و حل این مشکل با توسعه زیرساخت‌های حمل و نقل عمومی عمل کند.انتهای پیام/711/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in reqɑbæthɑe si næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑre ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ilɑm æz dʒomle ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn, ɑbdɑnɑn, dærreʃæhr, ejvɑn væ ʃirvɑne tʃærdɑvl bærɑje entexɑbe næforɑte bærtære bɑhæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ væ dær reʃte tofænɡe bɑdi mærjæm dɑværi, seddiqe ræmezɑni væ elhɑm filiɑn be tærtib hɑjeze mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom in dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. in mosɑbeqɑt bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr væ ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje in reʃtee værzeʃi dær in ostɑne bærpɑ ʃode æst. dær pɑjɑn æz suj edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑn be dæh næfær æz værzeʃkɑrɑne bærtære in dore æz reqɑbæthɑ dʒævɑjeze næfisi ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo tʃehel", "text": "به گزارش ایرنا، در این رقابت‌ها 30 نفر از بانوان ورزشكار شهرستان‌های استان ایلام از جمله ایلام، مهران، دهلران، آبدانان، دره‌شهر، ایوان و شیروان چرداول برای انتخاب نفرات برتر باهم به رقابت پرداختند.\nدر پایان این رقابت‌ها و در رشته تفنگ بادی 'مریم داوری'، 'صدیقه رمضانی' و 'الهام فیلیان' به ترتیب حایز مقام‌های اول تا سوم این دوره از رقابت‌ها شدند.\nاین مسابقات با هدف گرامیداشت دهه فجر و شناسایی استعدادهای این رشته ورزشی در این استان برپا شده است.\nدر پایان از سوی اداره ورزش و جوانان به 10 نفر از ورزشكاران برتر این دوره از رقابت‌ها جوایز نفیسی اهدا شد. ك/2\n7172/540\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in reqɑbæthɑe si næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑre ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ilɑm æz dʒomle ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn, ɑbdɑnɑn, dærreʃæhr, ejvɑn væ ʃirvɑne tʃærdɑvl bærɑje entexɑbe næforɑte bærtære bɑhæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ væ dær reʃte tofænɡe bɑdi mærjæm dɑværi, seddiqe ræmezɑni væ elhɑm filiɑn be tærtib hɑjeze mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom in dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. in mosɑbeqɑt bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr væ ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje in reʃtee værzeʃi dær in ostɑne bærpɑ ʃode æst. dær pɑjɑn æz suj edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑn be dæh næfær æz værzeʃkɑrɑne bærtære in dore æz reqɑbæthɑ dʒævɑjeze næfisi ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo tʃehel
به گزارش ایرنا، در این رقابت‌ها 30 نفر از بانوان ورزشكار شهرستان‌های استان ایلام از جمله ایلام، مهران، دهلران، آبدانان، دره‌شهر، ایوان و شیروان چرداول برای انتخاب نفرات برتر باهم به رقابت پرداختند. در پایان این رقابت‌ها و در رشته تفنگ بادی 'مریم داوری'، 'صدیقه رمضانی' و 'الهام فیلیان' به ترتیب حایز مقام‌های اول تا سوم این دوره از رقابت‌ها شدند. این مسابقات با هدف گرامیداشت دهه فجر و شناسایی استعدادهای این رشته ورزشی در این استان برپا شده است. در پایان از سوی اداره ورزش و جوانان به 10 نفر از ورزشكاران برتر این دوره از رقابت‌ها جوایز نفیسی اهدا شد. ك/2 7172/540
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in reqɑbæthɑe si næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑre ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ilɑm æz dʒomle ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn, ɑbdɑnɑn, dærreʃæhr, ejvɑn væ ʃirvɑne tʃærdɑvl bærɑje entexɑbe næforɑte bærtære bɑhæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ væ dær reʃte tofænɡe bɑdi mærjæm dɑværi, seddiqe ræmezɑni væ elhɑm filiɑn be tærtib hɑjeze mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom in dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. in mosɑbeqɑt bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr væ ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje in reʃtee værzeʃi dær in ostɑne bærpɑ ʃode æst. dær pɑjɑn æz suj edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑn be dæh næfær æz værzeʃkɑrɑne bærtære in dore æz reqɑbæthɑ dʒævɑjeze næfisi ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo tʃehel", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، در این رقابت‌ها 30 نفر از بانوان ورزشكار شهرستان‌های استان ایلام از جمله ایلام، مهران، دهلران، آبدانان، دره‌شهر، ایوان و شیروان چرداول برای انتخاب نفرات برتر باهم به رقابت پرداختند.\nدر پایان این رقابت‌ها و در رشته تفنگ بادی 'مریم داوری'، 'صدیقه رمضانی' و 'الهام فیلیان' به ترتیب حایز مقام‌های اول تا سوم این دوره از رقابت‌ها شدند.\nاین مسابقات با هدف گرامیداشت دهه فجر و شناسایی استعدادهای این رشته ورزشی در این استان برپا شده است.\nدر پایان از سوی اداره ورزش و جوانان به 10 نفر از ورزشكاران برتر این دوره از رقابت‌ها جوایز نفیسی اهدا شد. ك/2\n7172/540\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dærjɑfte ærzeʃe æfzude moteʔælleq be hær melk rɑ dær suræte tæʔælloq pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte qævɑnine mærbute dær zæmɑne næql væ enteqɑle bejn moteʔɑmelin dær sæhne ʃorɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" kɑmrɑne ɡærdɑn \" bɑ ælɑme in xæbær æfzud : be mænzure dʒoloɡiri æz beruze moʃkelɑt væ motezærrer ʃodæne ʃæhrvændɑn, ʃæhrdɑri mokællæf ʃod ærzeʃe æfzude moteʔælleq be hær melk rɑ dær suræte tæʔælloq pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte qɑnun væ moqærrærɑte mærbute dær zæmɑne næql væ enteqɑle bejn moteʔɑmelin dærjɑft konænd. ɡærdɑne ezɑfe kærd : hæmtʃenin dær in zæminee moqærrær ʃod tʃenɑntʃe be hær dælili emkɑn mohɑsebe dæqiq væ qætʔi ærzeʃe æfzude melk færɑhæm næbɑʃæd mæblæqe betoree æli ælhesɑb mohɑsebe, dærjɑft væ mozu dær pærvænde melk sæbt væ zæbt ʃævæd væ dær qejre insuræte xæridɑre væzife ʔi dær qebɑle pærdɑxte ærzeʃe æfzude nædɑʃte væ motexællefe bɑjæd dʒobrɑn konæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be piʃ bini tædvine bærnɑme hɑje færhænɡi æfzud : dær dʒælæse in hæfte sæhne ʃorɑe mosævvæb ʃod tærhe ɑmuzeʃe færhænɡe ʃæhrvændi bɑ rujkærde sæbke zendeɡi eslɑmi irɑni tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri hæmedɑn dær tule sɑl edʒrɑ ʃævæd.", "text": "دريافت ارزش افزوده متعلق به هر ملك را (در صورت تعلق) با رعايت قوانین مربوطه در زمان نقل و انتقال بين متعاملين در صحن شورا خبر داد .به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، \"کامران گردان\" با علام این خبر افزود: به منظور جلوگيري از بروز مشكلات و متضرر شدن شهروندان ، شهرداري مكلف شد ارزش افزوده متعلق به هر ملك را (در صورت تعلق) با رعايت قانون و مقررات مربوطه در زمان نقل و انتقال بين متعاملين دريافت کنند.گردان اضافه کرد: همچنین در این زمینه مقرر شد چنانچه به هر دليلي امكان محاسبه دقيق و قطعي ارزش افزوده ملک فراهم نباشد مبلغ بطور علي الحساب محاسبه ، دريافت و موضوع در پرونده ملك ثبت و ضبط شود و در غير اينصورت خريدار وظيفه اي در قبال پرداخت ارزش افزوده نداشته و متخلف بايد جبران کند. وی همچنین با اشاره به پیش بینی تدوین برنامه های فرهنگی افزود:در جلسه این هفته صحن شورا مصوب شد طرح آموزش فرهنگ شهروندی با رویکرد سبک زندگی اسلامی ایرانی توسط معاونت فرهنگی اجتماعی شهرداری همدان در طول سال اجرا شود." }
dærjɑfte ærzeʃe æfzude moteʔælleq be hær melk rɑ dær suræte tæʔælloq pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte qævɑnine mærbute dær zæmɑne næql væ enteqɑle bejn moteʔɑmelin dær sæhne ʃorɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " kɑmrɑne ɡærdɑn " bɑ ælɑme in xæbær æfzud : be mænzure dʒoloɡiri æz beruze moʃkelɑt væ motezærrer ʃodæne ʃæhrvændɑn, ʃæhrdɑri mokællæf ʃod ærzeʃe æfzude moteʔælleq be hær melk rɑ dær suræte tæʔælloq pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte qɑnun væ moqærrærɑte mærbute dær zæmɑne næql væ enteqɑle bejn moteʔɑmelin dærjɑft konænd. ɡærdɑne ezɑfe kærd : hæmtʃenin dær in zæminee moqærrær ʃod tʃenɑntʃe be hær dælili emkɑn mohɑsebe dæqiq væ qætʔi ærzeʃe æfzude melk færɑhæm næbɑʃæd mæblæqe betoree æli ælhesɑb mohɑsebe, dærjɑft væ mozu dær pærvænde melk sæbt væ zæbt ʃævæd væ dær qejre insuræte xæridɑre væzife ʔi dær qebɑle pærdɑxte ærzeʃe æfzude nædɑʃte væ motexællefe bɑjæd dʒobrɑn konæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be piʃ bini tædvine bærnɑme hɑje færhænɡi æfzud : dær dʒælæse in hæfte sæhne ʃorɑe mosævvæb ʃod tærhe ɑmuzeʃe færhænɡe ʃæhrvændi bɑ rujkærde sæbke zendeɡi eslɑmi irɑni tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri hæmedɑn dær tule sɑl edʒrɑ ʃævæd.
دريافت ارزش افزوده متعلق به هر ملك را (در صورت تعلق) با رعايت قوانین مربوطه در زمان نقل و انتقال بين متعاملين در صحن شورا خبر داد .به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، "کامران گردان" با علام این خبر افزود: به منظور جلوگيري از بروز مشكلات و متضرر شدن شهروندان ، شهرداري مكلف شد ارزش افزوده متعلق به هر ملك را (در صورت تعلق) با رعايت قانون و مقررات مربوطه در زمان نقل و انتقال بين متعاملين دريافت کنند.گردان اضافه کرد: همچنین در این زمینه مقرر شد چنانچه به هر دليلي امكان محاسبه دقيق و قطعي ارزش افزوده ملک فراهم نباشد مبلغ بطور علي الحساب محاسبه ، دريافت و موضوع در پرونده ملك ثبت و ضبط شود و در غير اينصورت خريدار وظيفه اي در قبال پرداخت ارزش افزوده نداشته و متخلف بايد جبران کند. وی همچنین با اشاره به پیش بینی تدوین برنامه های فرهنگی افزود:در جلسه این هفته صحن شورا مصوب شد طرح آموزش فرهنگ شهروندی با رویکرد سبک زندگی اسلامی ایرانی توسط معاونت فرهنگی اجتماعی شهرداری همدان در طول سال اجرا شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dærjɑfte ærzeʃe æfzude moteʔælleq be hær melk rɑ dær suræte tæʔælloq pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte qævɑnine mærbute dær zæmɑne næql væ enteqɑle bejn moteʔɑmelin dær sæhne ʃorɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" kɑmrɑne ɡærdɑn \" bɑ ælɑme in xæbær æfzud : be mænzure dʒoloɡiri æz beruze moʃkelɑt væ motezærrer ʃodæne ʃæhrvændɑn, ʃæhrdɑri mokællæf ʃod ærzeʃe æfzude moteʔælleq be hær melk rɑ dær suræte tæʔælloq pærɑntezbæste bɑ ræʔɑjæte qɑnun væ moqærrærɑte mærbute dær zæmɑne næql væ enteqɑle bejn moteʔɑmelin dærjɑft konænd. ɡærdɑne ezɑfe kærd : hæmtʃenin dær in zæminee moqærrær ʃod tʃenɑntʃe be hær dælili emkɑn mohɑsebe dæqiq væ qætʔi ærzeʃe æfzude melk færɑhæm næbɑʃæd mæblæqe betoree æli ælhesɑb mohɑsebe, dærjɑft væ mozu dær pærvænde melk sæbt væ zæbt ʃævæd væ dær qejre insuræte xæridɑre væzife ʔi dær qebɑle pærdɑxte ærzeʃe æfzude nædɑʃte væ motexællefe bɑjæd dʒobrɑn konæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be piʃ bini tædvine bærnɑme hɑje færhænɡi æfzud : dær dʒælæse in hæfte sæhne ʃorɑe mosævvæb ʃod tærhe ɑmuzeʃe færhænɡe ʃæhrvændi bɑ rujkærde sæbke zendeɡi eslɑmi irɑni tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhrdɑri hæmedɑn dær tule sɑl edʒrɑ ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "دريافت ارزش افزوده متعلق به هر ملك را (در صورت تعلق) با رعايت قوانین مربوطه در زمان نقل و انتقال بين متعاملين در صحن شورا خبر داد .به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، \"کامران گردان\" با علام این خبر افزود: به منظور جلوگيري از بروز مشكلات و متضرر شدن شهروندان ، شهرداري مكلف شد ارزش افزوده متعلق به هر ملك را (در صورت تعلق) با رعايت قانون و مقررات مربوطه در زمان نقل و انتقال بين متعاملين دريافت کنند.گردان اضافه کرد: همچنین در این زمینه مقرر شد چنانچه به هر دليلي امكان محاسبه دقيق و قطعي ارزش افزوده ملک فراهم نباشد مبلغ بطور علي الحساب محاسبه ، دريافت و موضوع در پرونده ملك ثبت و ضبط شود و در غير اينصورت خريدار وظيفه اي در قبال پرداخت ارزش افزوده نداشته و متخلف بايد جبران کند. وی همچنین با اشاره به پیش بینی تدوین برنامه های فرهنگی افزود:در جلسه این هفته صحن شورا مصوب شد طرح آموزش فرهنگ شهروندی با رویکرد سبک زندگی اسلامی ایرانی توسط معاونت فرهنگی اجتماعی شهرداری همدان در طول سال اجرا شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kærædʒ ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ ɡoft : nɑvɡɑne otobusrɑni kærædʒ bɑ zærfijæte hæddeæksær tʃehel dærsæde fæʔɑl æst. mædʒide ostɑd kɑzemi dær ɡoftvæɡu bɑ dær xosuse mizɑne estefɑde ʃæhrvændɑn æz hæml væ næqle omumi ʃæhri, ɡoft : æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ bɑ rævænde kɑheʃi dær in xosuse movɑdʒeh ʃodim, be ɡunei ke æknun nɑvɡɑne otobusrɑni kærædʒ bɑ zærfijæte hæddeæksær tʃehel dærsæde fæʔɑl æst. vej dær xosuse fæʔɑlijæte konuni tɑksihɑje ʃæhre kærædʒ niz ɡoft : tebqee ɡofte tɑksi dɑrɑn æz zæmɑne ʃojuʔe kærunɑe tɑkonun bɑ ofte si dærsædi mosɑfere næsæbte be diɡær æjjjɑme ɑːddi sɑle movɑdʒeh ʃode. ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ bɑ tæʔkid bær inke æz zæmɑne ʃojuʔe kærunɑe tɑkonun æmæliɑte zeddeofuni tɑksihɑ væ otobushɑje nɑvɡɑne hæml væ næqle ʃæhri kærædʒ be tore mostæmer ændʒɑm ʃode æst, æfzud : ælɑve bær ɑn tebqee mosævvæbe setɑde ostɑni moqɑbele bɑ koronɑ be tæmɑmi rɑnændeɡɑne nɑvɡɑn eʔlɑm kærde ke estefɑde æz mɑsk tævæssote ɑnhɑ væ tæmɑmi mosɑferɑne elzɑmist. ostɑde kɑzemi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun hodud pændʒ tɑ ʃeʃ næfær æz kɑdre edɑri sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ be bimɑri kærunɑe mobtælɑ ʃode, ɡoft : æz in teʔdɑd be do næfær ke hænuz dorɑne neqɑhæte bimɑri rɑ dær mænzel sepæri mikonænd, bɑqi æfrɑd behbud jɑfte. be ɡofte ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒe tɑkonun ɡozɑreʃi mæbni bær ebtelɑje rɑnændeɡɑne otobusrɑni væ tɑksirɑni sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ be bimɑri koronɑ dærjɑft næʃode æst. kopi ʃod", "text": "کرج - رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج گفت: ناوگان اتوبوسرانی کرج با ظرفیت حداکثر ۴۰ درصد فعال است.مجید استاد کاظمی در گفت‌وگو با در خصوص میزان استفاده شهروندان از حمل و نقل عمومی شهری، گفت: از ابتدای شیوع کرونا با روند کاهشی در این خصوص مواجه شدیم، به گونه‌ای که اکنون ناوگان اتوبوسرانی کرج با ظرفیت حداکثر ۴۰ درصد فعال است.وی در خصوص فعالیت کنونی تاکسی‌های شهر کرج نیز گفت: طبق گفته تاکسی داران از زمان شیوع کرونا تاکنون با افت ۳۰ درصدی مسافر نسبت به دیگر ایام عادی سال مواجه شده.رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج با تاکید بر اینکه از زمان شیوع کرونا تاکنون عملیات ضدعفونی تاکسی‌ها و اتوبوس‌های ناوگان حمل و نقل شهری کرج به طور مستمر انجام شده است، افزود: علاوه بر آن طبق مصوبه ستاد استانی مقابله با کرونا به تمامی رانندگان ناوگان اعلام کرده که استفاده از ماسک توسط آنها و تمامی مسافران الزامی است.استاد کاظمی با اشاره به اینکه تاکنون حدود ۵ تا ۶ نفر از کادر اداری سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج به بیماری کرونا مبتلا شده، گفت: از این تعداد به دو نفر که هنوز دوران نقاهت بیماری را در منزل سپری می‌کنند، باقی افراد بهبود یافته.به گفته رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج تاکنون گزارشی مبنی بر ابتلای رانندگان اتوبوسرانی و تاکسیرانی سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج به بیماری کرونا دریافت نشده است.کپی شد" }
kærædʒ ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ ɡoft : nɑvɡɑne otobusrɑni kærædʒ bɑ zærfijæte hæddeæksær tʃehel dærsæde fæʔɑl æst. mædʒide ostɑd kɑzemi dær ɡoftvæɡu bɑ dær xosuse mizɑne estefɑde ʃæhrvændɑn æz hæml væ næqle omumi ʃæhri, ɡoft : æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ bɑ rævænde kɑheʃi dær in xosuse movɑdʒeh ʃodim, be ɡunei ke æknun nɑvɡɑne otobusrɑni kærædʒ bɑ zærfijæte hæddeæksær tʃehel dærsæde fæʔɑl æst. vej dær xosuse fæʔɑlijæte konuni tɑksihɑje ʃæhre kærædʒ niz ɡoft : tebqee ɡofte tɑksi dɑrɑn æz zæmɑne ʃojuʔe kærunɑe tɑkonun bɑ ofte si dærsædi mosɑfere næsæbte be diɡær æjjjɑme ɑːddi sɑle movɑdʒeh ʃode. ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ bɑ tæʔkid bær inke æz zæmɑne ʃojuʔe kærunɑe tɑkonun æmæliɑte zeddeofuni tɑksihɑ væ otobushɑje nɑvɡɑne hæml væ næqle ʃæhri kærædʒ be tore mostæmer ændʒɑm ʃode æst, æfzud : ælɑve bær ɑn tebqee mosævvæbe setɑde ostɑni moqɑbele bɑ koronɑ be tæmɑmi rɑnændeɡɑne nɑvɡɑn eʔlɑm kærde ke estefɑde æz mɑsk tævæssote ɑnhɑ væ tæmɑmi mosɑferɑne elzɑmist. ostɑde kɑzemi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun hodud pændʒ tɑ ʃeʃ næfær æz kɑdre edɑri sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ be bimɑri kærunɑe mobtælɑ ʃode, ɡoft : æz in teʔdɑd be do næfær ke hænuz dorɑne neqɑhæte bimɑri rɑ dær mænzel sepæri mikonænd, bɑqi æfrɑd behbud jɑfte. be ɡofte ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒe tɑkonun ɡozɑreʃi mæbni bær ebtelɑje rɑnændeɡɑne otobusrɑni væ tɑksirɑni sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ be bimɑri koronɑ dærjɑft næʃode æst. kopi ʃod
کرج - رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج گفت: ناوگان اتوبوسرانی کرج با ظرفیت حداکثر ۴۰ درصد فعال است.مجید استاد کاظمی در گفت‌وگو با در خصوص میزان استفاده شهروندان از حمل و نقل عمومی شهری، گفت: از ابتدای شیوع کرونا با روند کاهشی در این خصوص مواجه شدیم، به گونه‌ای که اکنون ناوگان اتوبوسرانی کرج با ظرفیت حداکثر ۴۰ درصد فعال است.وی در خصوص فعالیت کنونی تاکسی‌های شهر کرج نیز گفت: طبق گفته تاکسی داران از زمان شیوع کرونا تاکنون با افت ۳۰ درصدی مسافر نسبت به دیگر ایام عادی سال مواجه شده.رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج با تاکید بر اینکه از زمان شیوع کرونا تاکنون عملیات ضدعفونی تاکسی‌ها و اتوبوس‌های ناوگان حمل و نقل شهری کرج به طور مستمر انجام شده است، افزود: علاوه بر آن طبق مصوبه ستاد استانی مقابله با کرونا به تمامی رانندگان ناوگان اعلام کرده که استفاده از ماسک توسط آنها و تمامی مسافران الزامی است.استاد کاظمی با اشاره به اینکه تاکنون حدود ۵ تا ۶ نفر از کادر اداری سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج به بیماری کرونا مبتلا شده، گفت: از این تعداد به دو نفر که هنوز دوران نقاهت بیماری را در منزل سپری می‌کنند، باقی افراد بهبود یافته.به گفته رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج تاکنون گزارشی مبنی بر ابتلای رانندگان اتوبوسرانی و تاکسیرانی سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج به بیماری کرونا دریافت نشده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kærædʒ ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ ɡoft : nɑvɡɑne otobusrɑni kærædʒ bɑ zærfijæte hæddeæksær tʃehel dærsæde fæʔɑl æst. mædʒide ostɑd kɑzemi dær ɡoftvæɡu bɑ dær xosuse mizɑne estefɑde ʃæhrvændɑn æz hæml væ næqle omumi ʃæhri, ɡoft : æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ bɑ rævænde kɑheʃi dær in xosuse movɑdʒeh ʃodim, be ɡunei ke æknun nɑvɡɑne otobusrɑni kærædʒ bɑ zærfijæte hæddeæksær tʃehel dærsæde fæʔɑl æst. vej dær xosuse fæʔɑlijæte konuni tɑksihɑje ʃæhre kærædʒ niz ɡoft : tebqee ɡofte tɑksi dɑrɑn æz zæmɑne ʃojuʔe kærunɑe tɑkonun bɑ ofte si dærsædi mosɑfere næsæbte be diɡær æjjjɑme ɑːddi sɑle movɑdʒeh ʃode. ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ bɑ tæʔkid bær inke æz zæmɑne ʃojuʔe kærunɑe tɑkonun æmæliɑte zeddeofuni tɑksihɑ væ otobushɑje nɑvɡɑne hæml væ næqle ʃæhri kærædʒ be tore mostæmer ændʒɑm ʃode æst, æfzud : ælɑve bær ɑn tebqee mosævvæbe setɑde ostɑni moqɑbele bɑ koronɑ be tæmɑmi rɑnændeɡɑne nɑvɡɑn eʔlɑm kærde ke estefɑde æz mɑsk tævæssote ɑnhɑ væ tæmɑmi mosɑferɑne elzɑmist. ostɑde kɑzemi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun hodud pændʒ tɑ ʃeʃ næfær æz kɑdre edɑri sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ be bimɑri kærunɑe mobtælɑ ʃode, ɡoft : æz in teʔdɑd be do næfær ke hænuz dorɑne neqɑhæte bimɑri rɑ dær mænzel sepæri mikonænd, bɑqi æfrɑd behbud jɑfte. be ɡofte ræise sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒe tɑkonun ɡozɑreʃi mæbni bær ebtelɑje rɑnændeɡɑne otobusrɑni væ tɑksirɑni sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfere ʃæhrdɑri kærædʒ be bimɑri koronɑ dærjɑft næʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرج - رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج گفت: ناوگان اتوبوسرانی کرج با ظرفیت حداکثر ۴۰ درصد فعال است.مجید استاد کاظمی در گفت‌وگو با در خصوص میزان استفاده شهروندان از حمل و نقل عمومی شهری، گفت: از ابتدای شیوع کرونا با روند کاهشی در این خصوص مواجه شدیم، به گونه‌ای که اکنون ناوگان اتوبوسرانی کرج با ظرفیت حداکثر ۴۰ درصد فعال است.وی در خصوص فعالیت کنونی تاکسی‌های شهر کرج نیز گفت: طبق گفته تاکسی داران از زمان شیوع کرونا تاکنون با افت ۳۰ درصدی مسافر نسبت به دیگر ایام عادی سال مواجه شده.رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج با تاکید بر اینکه از زمان شیوع کرونا تاکنون عملیات ضدعفونی تاکسی‌ها و اتوبوس‌های ناوگان حمل و نقل شهری کرج به طور مستمر انجام شده است، افزود: علاوه بر آن طبق مصوبه ستاد استانی مقابله با کرونا به تمامی رانندگان ناوگان اعلام کرده که استفاده از ماسک توسط آنها و تمامی مسافران الزامی است.استاد کاظمی با اشاره به اینکه تاکنون حدود ۵ تا ۶ نفر از کادر اداری سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج به بیماری کرونا مبتلا شده، گفت: از این تعداد به دو نفر که هنوز دوران نقاهت بیماری را در منزل سپری می‌کنند، باقی افراد بهبود یافته.به گفته رئیس سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج تاکنون گزارشی مبنی بر ابتلای رانندگان اتوبوسرانی و تاکسیرانی سازمان حمل و نقل بار و مسافر شهرداری کرج به بیماری کرونا دریافت نشده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑneʃdʒujɑne ʃɑhed : dolæt væ qovee qæzɑije tæhærrokɑte mæzmume dɑneʃɡɑh hɑ rɑ særkub konænd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. dɑneʃdʒujɑn ʃɑhed væ isɑrɡære dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑn dærbæjɑnije ʔi, æzquhe qæzɑije væ dolæt xɑstænd \" tæhærrokɑte mærmuz væ mæʃkuk dær dɑneʃɡɑh hɑ rɑ dær notfe særkub konænd \". in dɑneʃdʒujɑn dær bæjɑnije xod ke ruze doʃænbe be irnɑ næmɑbær ʃod, bɑ mæhkum kærdæne \" in tæhærrokɑte mærmuz væ mæʃkuk \", be tædɑvome rɑh ʃohædɑ væ pɑsdɑri æz ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : mɑ dɑneʃdʒujɑn bɑ hozure huʃmændɑne dær sæhne væ bɑ hæmɑn ezzæt væ reʃɑdæte ʃæhidɑn væ isɑrɡærɑne ɑmɑde im tɑ edʒɑze nædæhim nɑɑhælɑne fæzɑje æʔlæm væ imɑn rɑ dʒolɑnɡɑh xod qærɑr dæhænd. dɑneʃdʒujɑn ʃɑhed væ isɑrɡære dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑn dær bæjɑnije xod, neveʃtænd : mɑ dɑneʃdʒujɑne tohin be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste, æmire moʔmenɑn æli ejn pærɑntezbæste væ moqæddæsɑt rɑ bær nemi tɑbim væ qɑteʔɑne eʔlɑm mi konim dolæt væ qovee qæzɑije in tæhærrokɑte mæzmum rɑ dær notfe væ bærɑje hæmiʃe særkub konænd. vɑkoneʃ hɑje dɑneʃdʒujɑn dær dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir, pæs æz ɑn suræt ɡereft ke tʃænd næʃrije dɑneʃdʒui in dɑneʃɡɑh tæsɑvire moheni ælæjhe moqæddæsɑte montæʃer kærdænd. sɑhebɑne emtijɑze in næʃrijjɑt, moʔtæqedænd ke in in tæsɑvir bɑ dʒæʔle læɡuje in næʃrijjɑte montæʃer ʃode væ æz tʃɑpe in tæsɑvir berɑʔæt dʒæstænd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef hivdæh. dæh tʃehelotʃɑhɑr dævɑzdæh", "text": "دانشجویان شاهد: دولت و قوه قضاییه تحرکات مذموم دانشگاه ها را سرکوب کنند\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.دانشگاه. دانشجویان شاهد و ایثارگر دانشگاه های تهران دربیانیه ای، ازقوه قضاییه\nو دولت خواستند \"تحرکات مرموز و مشکوک در دانشگاه ها را در نطفه سرکوب\nکنند\". این دانشجویان در بیانیه خود که روز دوشنبه به ایرنا نمابر شد ، با\nمحکوم کردن \"این تحرکات مرموز و مشکوک\"، به تداوم راه شهدا و پاسداری از\nارزش های انقلاب اسلامی تاکید کردند. در این بیانیه آمده است: ما دانشجویان با حضور هوشمندانه در صحنه و\nبا همان عزت و رشادت شهیدان و ایثارگران آماده ایم تا اجازه ندهیم نااهلان\nفضای علم و ایمان را جولانگاه خود قرار دهند. دانشجویان شاهد و ایثارگر دانشگاه های تهران در بیانیه خود ، نوشتند:\nما دانشجویان توهین به ساحت مقدس پیامبر اعظم (ص )، امیر مومنان علی (ع) و\nمقدسات را بر نمی تابیم و قاطعانه اعلام می کنیم دولت و قوه قضاییه این\nتحرکات مذموم را در نطفه و برای همیشه سرکوب کنند. واکنش های دانشجویان در دانشگاه صنعتی امیرکبیر ، پس از آن صورت گرفت\nکه چند نشریه دانشجویی این دانشگاه تصاویر موهنی علیه مقدسات منتشر کردند. صاحبان امتیاز این نشریات، معتقدند که این این تصاویر با جعل لگوی\nاین نشریات منتشر شده و از چاپ این تصاویر برائت جستند.اجتمام/1545/1611\nشماره 013 ساعت 44:10 تمام\n انتهای پیام F17.10-44-12 \n\n\n " }
dɑneʃdʒujɑne ʃɑhed : dolæt væ qovee qæzɑije tæhærrokɑte mæzmume dɑneʃɡɑh hɑ rɑ særkub konænd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. dɑneʃdʒujɑn ʃɑhed væ isɑrɡære dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑn dærbæjɑnije ʔi, æzquhe qæzɑije væ dolæt xɑstænd " tæhærrokɑte mærmuz væ mæʃkuk dær dɑneʃɡɑh hɑ rɑ dær notfe særkub konænd ". in dɑneʃdʒujɑn dær bæjɑnije xod ke ruze doʃænbe be irnɑ næmɑbær ʃod, bɑ mæhkum kærdæne " in tæhærrokɑte mærmuz væ mæʃkuk ", be tædɑvome rɑh ʃohædɑ væ pɑsdɑri æz ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : mɑ dɑneʃdʒujɑn bɑ hozure huʃmændɑne dær sæhne væ bɑ hæmɑn ezzæt væ reʃɑdæte ʃæhidɑn væ isɑrɡærɑne ɑmɑde im tɑ edʒɑze nædæhim nɑɑhælɑne fæzɑje æʔlæm væ imɑn rɑ dʒolɑnɡɑh xod qærɑr dæhænd. dɑneʃdʒujɑn ʃɑhed væ isɑrɡære dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑn dær bæjɑnije xod, neveʃtænd : mɑ dɑneʃdʒujɑne tohin be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste, æmire moʔmenɑn æli ejn pærɑntezbæste væ moqæddæsɑt rɑ bær nemi tɑbim væ qɑteʔɑne eʔlɑm mi konim dolæt væ qovee qæzɑije in tæhærrokɑte mæzmum rɑ dær notfe væ bærɑje hæmiʃe særkub konænd. vɑkoneʃ hɑje dɑneʃdʒujɑn dær dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir, pæs æz ɑn suræt ɡereft ke tʃænd næʃrije dɑneʃdʒui in dɑneʃɡɑh tæsɑvire moheni ælæjhe moqæddæsɑte montæʃer kærdænd. sɑhebɑne emtijɑze in næʃrijjɑt, moʔtæqedænd ke in in tæsɑvir bɑ dʒæʔle læɡuje in næʃrijjɑte montæʃer ʃode væ æz tʃɑpe in tæsɑvir berɑʔæt dʒæstænd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef hivdæh. dæh tʃehelotʃɑhɑr dævɑzdæh
دانشجویان شاهد: دولت و قوه قضاییه تحرکات مذموم دانشگاه ها را سرکوب کنند .....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86 داخلی.اجتماعی.فرهنگی.دانشگاه. دانشجویان شاهد و ایثارگر دانشگاه های تهران دربیانیه ای، ازقوه قضاییه و دولت خواستند "تحرکات مرموز و مشکوک در دانشگاه ها را در نطفه سرکوب کنند". این دانشجویان در بیانیه خود که روز دوشنبه به ایرنا نمابر شد ، با محکوم کردن "این تحرکات مرموز و مشکوک"، به تداوم راه شهدا و پاسداری از ارزش های انقلاب اسلامی تاکید کردند. در این بیانیه آمده است: ما دانشجویان با حضور هوشمندانه در صحنه و با همان عزت و رشادت شهیدان و ایثارگران آماده ایم تا اجازه ندهیم نااهلان فضای علم و ایمان را جولانگاه خود قرار دهند. دانشجویان شاهد و ایثارگر دانشگاه های تهران در بیانیه خود ، نوشتند: ما دانشجویان توهین به ساحت مقدس پیامبر اعظم (ص )، امیر مومنان علی (ع) و مقدسات را بر نمی تابیم و قاطعانه اعلام می کنیم دولت و قوه قضاییه این تحرکات مذموم را در نطفه و برای همیشه سرکوب کنند. واکنش های دانشجویان در دانشگاه صنعتی امیرکبیر ، پس از آن صورت گرفت که چند نشریه دانشجویی این دانشگاه تصاویر موهنی علیه مقدسات منتشر کردند. صاحبان امتیاز این نشریات، معتقدند که این این تصاویر با جعل لگوی این نشریات منتشر شده و از چاپ این تصاویر برائت جستند.اجتمام/1545/1611 شماره 013 ساعت 44:10 تمام انتهای پیام F17.10-44-12
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑneʃdʒujɑne ʃɑhed : dolæt væ qovee qæzɑije tæhærrokɑte mæzmume dɑneʃɡɑh hɑ rɑ særkub konænd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. dɑneʃdʒujɑn ʃɑhed væ isɑrɡære dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑn dærbæjɑnije ʔi, æzquhe qæzɑije væ dolæt xɑstænd \" tæhærrokɑte mærmuz væ mæʃkuk dær dɑneʃɡɑh hɑ rɑ dær notfe særkub konænd \". in dɑneʃdʒujɑn dær bæjɑnije xod ke ruze doʃænbe be irnɑ næmɑbær ʃod, bɑ mæhkum kærdæne \" in tæhærrokɑte mærmuz væ mæʃkuk \", be tædɑvome rɑh ʃohædɑ væ pɑsdɑri æz ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : mɑ dɑneʃdʒujɑn bɑ hozure huʃmændɑne dær sæhne væ bɑ hæmɑn ezzæt væ reʃɑdæte ʃæhidɑn væ isɑrɡærɑne ɑmɑde im tɑ edʒɑze nædæhim nɑɑhælɑne fæzɑje æʔlæm væ imɑn rɑ dʒolɑnɡɑh xod qærɑr dæhænd. dɑneʃdʒujɑn ʃɑhed væ isɑrɡære dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑn dær bæjɑnije xod, neveʃtænd : mɑ dɑneʃdʒujɑne tohin be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste, æmire moʔmenɑn æli ejn pærɑntezbæste væ moqæddæsɑt rɑ bær nemi tɑbim væ qɑteʔɑne eʔlɑm mi konim dolæt væ qovee qæzɑije in tæhærrokɑte mæzmum rɑ dær notfe væ bærɑje hæmiʃe særkub konænd. vɑkoneʃ hɑje dɑneʃdʒujɑn dær dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir, pæs æz ɑn suræt ɡereft ke tʃænd næʃrije dɑneʃdʒui in dɑneʃɡɑh tæsɑvire moheni ælæjhe moqæddæsɑte montæʃer kærdænd. sɑhebɑne emtijɑze in næʃrijjɑt, moʔtæqedænd ke in in tæsɑvir bɑ dʒæʔle læɡuje in næʃrijjɑte montæʃer ʃode væ æz tʃɑpe in tæsɑvir berɑʔæt dʒæstænd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef hivdæh. dæh tʃehelotʃɑhɑr dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "دانشجویان شاهد: دولت و قوه قضاییه تحرکات مذموم دانشگاه ها را سرکوب کنند\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.دانشگاه. دانشجویان شاهد و ایثارگر دانشگاه های تهران دربیانیه ای، ازقوه قضاییه\nو دولت خواستند \"تحرکات مرموز و مشکوک در دانشگاه ها را در نطفه سرکوب\nکنند\". این دانشجویان در بیانیه خود که روز دوشنبه به ایرنا نمابر شد ، با\nمحکوم کردن \"این تحرکات مرموز و مشکوک\"، به تداوم راه شهدا و پاسداری از\nارزش های انقلاب اسلامی تاکید کردند. در این بیانیه آمده است: ما دانشجویان با حضور هوشمندانه در صحنه و\nبا همان عزت و رشادت شهیدان و ایثارگران آماده ایم تا اجازه ندهیم نااهلان\nفضای علم و ایمان را جولانگاه خود قرار دهند. دانشجویان شاهد و ایثارگر دانشگاه های تهران در بیانیه خود ، نوشتند:\nما دانشجویان توهین به ساحت مقدس پیامبر اعظم (ص )، امیر مومنان علی (ع) و\nمقدسات را بر نمی تابیم و قاطعانه اعلام می کنیم دولت و قوه قضاییه این\nتحرکات مذموم را در نطفه و برای همیشه سرکوب کنند. واکنش های دانشجویان در دانشگاه صنعتی امیرکبیر ، پس از آن صورت گرفت\nکه چند نشریه دانشجویی این دانشگاه تصاویر موهنی علیه مقدسات منتشر کردند. صاحبان امتیاز این نشریات، معتقدند که این این تصاویر با جعل لگوی\nاین نشریات منتشر شده و از چاپ این تصاویر برائت جستند.اجتمام/1545/1611\nشماره 013 ساعت 44:10 تمام\n انتهای پیام F17.10-44-12 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sejjedqolɑmrezɑ kɑzemi dinɑn æz piʃkesvætɑne hoze ertebɑtɑt væ rævɑbete omumi æz bærɡozɑri ævvælindʒæʃnvɑre færhænɡihonæri ferfere bɑ mozue kudækɑn væ dorɑne koronɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedqolɑmrezɑ kɑzemi dinɑne ræise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dʒæʃnvɑre ferfere ɡoft : ævvælindore dʒæʃnvɑree færhænɡihonæri « ferfere », tævæssote mɑhnɑme « qollæk » væ hæmkɑri moʔæssesɑte færhænɡi væ eqtesɑdi, bɑ mehværijæte mozui « kudækɑn væ dorɑne kærunɑi » dær do bæxʃe honæri væ ædæbi bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : hodud jek sɑl æz ʃojuʔe virus dær dʒæhɑn miɡozæræd. dær in moddæt tæqirɑte væsiʔi dær sæbke zendeɡi bæʃær idʒɑd ʃode væ in tæqirɑte væsiʔe ɡozæʃte æz ɑsɑre moxærreb væ ziɑnbɑræʃ, dʒænbehɑje mosbæti niz be hæmrɑh dɑʃte æst ke næbɑjæd æz ɑn qɑfel mɑnæd. bɑ neɡɑhi be mohite ætrɑfmɑn mitævɑn be vozuh moʃɑhede kærd, kudækɑne jeki æz æqʃɑri hæstænd ke æz in tæqirɑt tæʔsirɑte færɑvɑni motehæmmel ʃodeænd. bær in æsɑs bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in dorɑne tɑrixi væ lozume sæbt væ zæbte ettefɑqɑt væ hæmtʃenin idʒɑde ænɡize bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæsmim bær ɑn ʃod tɑ bærxi æz vodʒuh zendeɡi kudækɑn dær dorɑne movɑdʒehe væ ʃojuʔe virus rɑ dær qɑlebe fæʔɑlijæthɑje ædæbi væ honæri be reqɑbæt beɡozɑrim. inmodærrese dɑneʃɡɑh dær edɑme ɡoft : behæminxɑter æz tæmɑm honærmændɑn, olijɑje tærbijæti, moræbbijɑn, pæʒuheʃɡærɑn væ hæmtʃenin tæmɑmi xɑnevɑdehɑ, kudækɑn væ nodʒævɑnɑne bɑlɑje se sɑl dær hær sæth væ herfei dæʔvæt miʃævæd tɑ dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. dʒæʃnvɑree færhænɡihonæri « ferfere » dær do bæxʃe honæri : jek ækkɑsi, do næqqɑʃi væ ædæbi : jek ʃeʔr, do dɑstɑnkutɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ dɑværi in dore dʒæʃnvɑre rɑ ferejdune æmuzɑde xælili, mæʔsume jæzdɑni, æli xɑndʒɑni, ælirezɑ kærimisɑremi, zæhrɑ musævi væ hodɑ hædɑdi bær ohde dɑrænd. kɑzemi dinɑn ɡoft : hæmtʃenin dɑværi væ ehdɑje dʒævɑjez be bærɡozideɡɑne in dore pæs æz entexɑbe hejʔæte dɑværɑn bær æsɑse rædebændi senni mondærædʒ dær færɑxɑne suræt xɑhæd ɡereft ke ʃɑmele tændis, lohe sepɑs væ dʒævɑjeze næqdi xɑhæd bud. sejjed qolɑmrezɑ kɑzemi dinɑn moʃɑvere dæbirkole komisijone melli juneskopærɑntezbæste, mæhmude torɑbiɑn modærrese olumertebɑtɑtpærɑntezbæste, mohsene homule modirkole særɡærmihɑje sɑzænde væ bɑzihɑje rɑjɑnei kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn pærɑntezbæste væ behnɑme tæqipur modire mæsʔule mɑhnɑme qollæk pærɑntezbæste æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ævvælin dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri « ferfere » hæstænd. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be pɑjɡɑhe interneti indʒæʃnvɑre be neʃɑni www. kæpf. ir morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "text": "سیدغلامرضا کاظمی دینان از پیشکسوتان حوزه ارتباطات و روابط عمومی از برگزاری اولین‌جشنواره فرهنگی‌هنری فرفره با موضوع کودکان و دوران کرونا خبر داد. به گزارش ، سیدغلامرضا کاظمی دینان رئیس شورای سیاست‌گذاری جشنواره فرفره گفت: اولین‌دوره جشنواره فرهنگی‌هنری «فرفره»، توسط ماهنامه «قلک» و همکاری موسسات فرهنگی و اقتصادی، با محوریت موضوعی «کودکان و دوران کرونایی» در دو بخش هنری و ادبی برگزار می‌شود.وی افزود: حدود یک سال از شیوع ویروس در جهان می‌گذرد. در این مدت تغییرات وسیعی در سبک زندگی بشر ایجاد شده و این تغییرات وسیع گذشته از آثار مخرب و زیان‌بارش، جنبه‌های مثبتی نیز به همراه داشته است که نباید از آن غافل ماند. با نگاهی به محیط اطراف‌مان می‌توان به وضوح مشاهده کرد، کودکان یکی از اقشاری هستند که از این تغییرات تاثیرات فراوانی متحمل شده‌اند. بر این اساس با توجه به اهمیت این دوران تاریخی و لزوم ثبت و ضبط اتفاقات و همچنین ایجاد انگیزه برای کودکان و نوجوانان تصمیم بر آن شد تا برخی از وجوه زندگی کودکان در دوران مواجهه و شیوع ویروس را در قالب فعالیت‌های ادبی و هنری به رقابت بگذاریم.این‌مدرس دانشگاه در ادامه گفت: به‌همین‌خاطر از تمام هنرمندان، اولیای تربیتی، مربیان، پژوهشگران و همچنین تمامی خانواده‌ها، کودکان و نوجوانان بالای سه سال در هر سطح و حرفه‌ای دعوت می‌شود تا در این جشنواره شرکت کنند. جشنواره فرهنگی‌هنری «فرفره» در دو بخش هنری: ۱-عکاسی، ۲-نقاشی و ادبی: ۱-شعر، ۲-داستان‌کوتاه برگزار خواهد شد و داوری این دوره جشنواره را فریدون عموزاده خلیلی، معصومه یزدانی، علی خانجانی، علیرضا کریمی‌صارمی، زهرا موسوی و هدی حدادی بر عهده دارند.کاظمی دینان گفت: همچنین داوری و اهدای جوایز به برگزیدگان این دوره پس از انتخاب هیئت داوران بر اساس رده‌بندی سنی مندرج در فراخوان صورت خواهد گرفت که شامل تندیس، لوح سپاس و جوایز نقدی خواهد بود.سید غلامرضا کاظمی دینان(مشاور دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو)، محمود ترابیان(مدرس علوم‌ارتباطات)، محسن حموله(مدیرکل سرگرمی‌های سازنده و بازی‌های رایانه‌ای کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان) و بهنام تقی‌پور(مدیر مسئول ماهنامه قلک) اعضای شورای سیاست‌گذاری اولین جشنواره فرهنگی هنری «فرفره» هستند.علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر به پایگاه اینترنتی این‌جشنواره به نشانی www.capf.ir مراجعه کنند.کپی شد" }
sejjedqolɑmrezɑ kɑzemi dinɑn æz piʃkesvætɑne hoze ertebɑtɑt væ rævɑbete omumi æz bærɡozɑri ævvælindʒæʃnvɑre færhænɡihonæri ferfere bɑ mozue kudækɑn væ dorɑne koronɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedqolɑmrezɑ kɑzemi dinɑne ræise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dʒæʃnvɑre ferfere ɡoft : ævvælindore dʒæʃnvɑree færhænɡihonæri « ferfere », tævæssote mɑhnɑme « qollæk » væ hæmkɑri moʔæssesɑte færhænɡi væ eqtesɑdi, bɑ mehværijæte mozui « kudækɑn væ dorɑne kærunɑi » dær do bæxʃe honæri væ ædæbi bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : hodud jek sɑl æz ʃojuʔe virus dær dʒæhɑn miɡozæræd. dær in moddæt tæqirɑte væsiʔi dær sæbke zendeɡi bæʃær idʒɑd ʃode væ in tæqirɑte væsiʔe ɡozæʃte æz ɑsɑre moxærreb væ ziɑnbɑræʃ, dʒænbehɑje mosbæti niz be hæmrɑh dɑʃte æst ke næbɑjæd æz ɑn qɑfel mɑnæd. bɑ neɡɑhi be mohite ætrɑfmɑn mitævɑn be vozuh moʃɑhede kærd, kudækɑne jeki æz æqʃɑri hæstænd ke æz in tæqirɑt tæʔsirɑte færɑvɑni motehæmmel ʃodeænd. bær in æsɑs bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in dorɑne tɑrixi væ lozume sæbt væ zæbte ettefɑqɑt væ hæmtʃenin idʒɑde ænɡize bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæsmim bær ɑn ʃod tɑ bærxi æz vodʒuh zendeɡi kudækɑn dær dorɑne movɑdʒehe væ ʃojuʔe virus rɑ dær qɑlebe fæʔɑlijæthɑje ædæbi væ honæri be reqɑbæt beɡozɑrim. inmodærrese dɑneʃɡɑh dær edɑme ɡoft : behæminxɑter æz tæmɑm honærmændɑn, olijɑje tærbijæti, moræbbijɑn, pæʒuheʃɡærɑn væ hæmtʃenin tæmɑmi xɑnevɑdehɑ, kudækɑn væ nodʒævɑnɑne bɑlɑje se sɑl dær hær sæth væ herfei dæʔvæt miʃævæd tɑ dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. dʒæʃnvɑree færhænɡihonæri « ferfere » dær do bæxʃe honæri : jek ækkɑsi, do næqqɑʃi væ ædæbi : jek ʃeʔr, do dɑstɑnkutɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ dɑværi in dore dʒæʃnvɑre rɑ ferejdune æmuzɑde xælili, mæʔsume jæzdɑni, æli xɑndʒɑni, ælirezɑ kærimisɑremi, zæhrɑ musævi væ hodɑ hædɑdi bær ohde dɑrænd. kɑzemi dinɑn ɡoft : hæmtʃenin dɑværi væ ehdɑje dʒævɑjez be bærɡozideɡɑne in dore pæs æz entexɑbe hejʔæte dɑværɑn bær æsɑse rædebændi senni mondærædʒ dær færɑxɑne suræt xɑhæd ɡereft ke ʃɑmele tændis, lohe sepɑs væ dʒævɑjeze næqdi xɑhæd bud. sejjed qolɑmrezɑ kɑzemi dinɑn moʃɑvere dæbirkole komisijone melli juneskopærɑntezbæste, mæhmude torɑbiɑn modærrese olumertebɑtɑtpærɑntezbæste, mohsene homule modirkole særɡærmihɑje sɑzænde væ bɑzihɑje rɑjɑnei kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn pærɑntezbæste væ behnɑme tæqipur modire mæsʔule mɑhnɑme qollæk pærɑntezbæste æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ævvælin dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri « ferfere » hæstænd. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be pɑjɡɑhe interneti indʒæʃnvɑre be neʃɑni www. kæpf. ir morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod
سیدغلامرضا کاظمی دینان از پیشکسوتان حوزه ارتباطات و روابط عمومی از برگزاری اولین‌جشنواره فرهنگی‌هنری فرفره با موضوع کودکان و دوران کرونا خبر داد. به گزارش ، سیدغلامرضا کاظمی دینان رئیس شورای سیاست‌گذاری جشنواره فرفره گفت: اولین‌دوره جشنواره فرهنگی‌هنری «فرفره»، توسط ماهنامه «قلک» و همکاری موسسات فرهنگی و اقتصادی، با محوریت موضوعی «کودکان و دوران کرونایی» در دو بخش هنری و ادبی برگزار می‌شود.وی افزود: حدود یک سال از شیوع ویروس در جهان می‌گذرد. در این مدت تغییرات وسیعی در سبک زندگی بشر ایجاد شده و این تغییرات وسیع گذشته از آثار مخرب و زیان‌بارش، جنبه‌های مثبتی نیز به همراه داشته است که نباید از آن غافل ماند. با نگاهی به محیط اطراف‌مان می‌توان به وضوح مشاهده کرد، کودکان یکی از اقشاری هستند که از این تغییرات تاثیرات فراوانی متحمل شده‌اند. بر این اساس با توجه به اهمیت این دوران تاریخی و لزوم ثبت و ضبط اتفاقات و همچنین ایجاد انگیزه برای کودکان و نوجوانان تصمیم بر آن شد تا برخی از وجوه زندگی کودکان در دوران مواجهه و شیوع ویروس را در قالب فعالیت‌های ادبی و هنری به رقابت بگذاریم.این‌مدرس دانشگاه در ادامه گفت: به‌همین‌خاطر از تمام هنرمندان، اولیای تربیتی، مربیان، پژوهشگران و همچنین تمامی خانواده‌ها، کودکان و نوجوانان بالای سه سال در هر سطح و حرفه‌ای دعوت می‌شود تا در این جشنواره شرکت کنند. جشنواره فرهنگی‌هنری «فرفره» در دو بخش هنری: ۱-عکاسی، ۲-نقاشی و ادبی: ۱-شعر، ۲-داستان‌کوتاه برگزار خواهد شد و داوری این دوره جشنواره را فریدون عموزاده خلیلی، معصومه یزدانی، علی خانجانی، علیرضا کریمی‌صارمی، زهرا موسوی و هدی حدادی بر عهده دارند.کاظمی دینان گفت: همچنین داوری و اهدای جوایز به برگزیدگان این دوره پس از انتخاب هیئت داوران بر اساس رده‌بندی سنی مندرج در فراخوان صورت خواهد گرفت که شامل تندیس، لوح سپاس و جوایز نقدی خواهد بود.سید غلامرضا کاظمی دینان(مشاور دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو)، محمود ترابیان(مدرس علوم‌ارتباطات)، محسن حموله(مدیرکل سرگرمی‌های سازنده و بازی‌های رایانه‌ای کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان) و بهنام تقی‌پور(مدیر مسئول ماهنامه قلک) اعضای شورای سیاست‌گذاری اولین جشنواره فرهنگی هنری «فرفره» هستند.علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر به پایگاه اینترنتی این‌جشنواره به نشانی www.capf.ir مراجعه کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sejjedqolɑmrezɑ kɑzemi dinɑn æz piʃkesvætɑne hoze ertebɑtɑt væ rævɑbete omumi æz bærɡozɑri ævvælindʒæʃnvɑre færhænɡihonæri ferfere bɑ mozue kudækɑn væ dorɑne koronɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedqolɑmrezɑ kɑzemi dinɑne ræise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dʒæʃnvɑre ferfere ɡoft : ævvælindore dʒæʃnvɑree færhænɡihonæri « ferfere », tævæssote mɑhnɑme « qollæk » væ hæmkɑri moʔæssesɑte færhænɡi væ eqtesɑdi, bɑ mehværijæte mozui « kudækɑn væ dorɑne kærunɑi » dær do bæxʃe honæri væ ædæbi bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : hodud jek sɑl æz ʃojuʔe virus dær dʒæhɑn miɡozæræd. dær in moddæt tæqirɑte væsiʔi dær sæbke zendeɡi bæʃær idʒɑd ʃode væ in tæqirɑte væsiʔe ɡozæʃte æz ɑsɑre moxærreb væ ziɑnbɑræʃ, dʒænbehɑje mosbæti niz be hæmrɑh dɑʃte æst ke næbɑjæd æz ɑn qɑfel mɑnæd. bɑ neɡɑhi be mohite ætrɑfmɑn mitævɑn be vozuh moʃɑhede kærd, kudækɑne jeki æz æqʃɑri hæstænd ke æz in tæqirɑt tæʔsirɑte færɑvɑni motehæmmel ʃodeænd. bær in æsɑs bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in dorɑne tɑrixi væ lozume sæbt væ zæbte ettefɑqɑt væ hæmtʃenin idʒɑde ænɡize bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæsmim bær ɑn ʃod tɑ bærxi æz vodʒuh zendeɡi kudækɑn dær dorɑne movɑdʒehe væ ʃojuʔe virus rɑ dær qɑlebe fæʔɑlijæthɑje ædæbi væ honæri be reqɑbæt beɡozɑrim. inmodærrese dɑneʃɡɑh dær edɑme ɡoft : behæminxɑter æz tæmɑm honærmændɑn, olijɑje tærbijæti, moræbbijɑn, pæʒuheʃɡærɑn væ hæmtʃenin tæmɑmi xɑnevɑdehɑ, kudækɑn væ nodʒævɑnɑne bɑlɑje se sɑl dær hær sæth væ herfei dæʔvæt miʃævæd tɑ dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. dʒæʃnvɑree færhænɡihonæri « ferfere » dær do bæxʃe honæri : jek ækkɑsi, do næqqɑʃi væ ædæbi : jek ʃeʔr, do dɑstɑnkutɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ dɑværi in dore dʒæʃnvɑre rɑ ferejdune æmuzɑde xælili, mæʔsume jæzdɑni, æli xɑndʒɑni, ælirezɑ kærimisɑremi, zæhrɑ musævi væ hodɑ hædɑdi bær ohde dɑrænd. kɑzemi dinɑn ɡoft : hæmtʃenin dɑværi væ ehdɑje dʒævɑjez be bærɡozideɡɑne in dore pæs æz entexɑbe hejʔæte dɑværɑn bær æsɑse rædebændi senni mondærædʒ dær færɑxɑne suræt xɑhæd ɡereft ke ʃɑmele tændis, lohe sepɑs væ dʒævɑjeze næqdi xɑhæd bud. sejjed qolɑmrezɑ kɑzemi dinɑn moʃɑvere dæbirkole komisijone melli juneskopærɑntezbæste, mæhmude torɑbiɑn modærrese olumertebɑtɑtpærɑntezbæste, mohsene homule modirkole særɡærmihɑje sɑzænde væ bɑzihɑje rɑjɑnei kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn pærɑntezbæste væ behnɑme tæqipur modire mæsʔule mɑhnɑme qollæk pærɑntezbæste æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ævvælin dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri « ferfere » hæstænd. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be pɑjɡɑhe interneti indʒæʃnvɑre be neʃɑni www. kæpf. ir morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سیدغلامرضا کاظمی دینان از پیشکسوتان حوزه ارتباطات و روابط عمومی از برگزاری اولین‌جشنواره فرهنگی‌هنری فرفره با موضوع کودکان و دوران کرونا خبر داد. به گزارش ، سیدغلامرضا کاظمی دینان رئیس شورای سیاست‌گذاری جشنواره فرفره گفت: اولین‌دوره جشنواره فرهنگی‌هنری «فرفره»، توسط ماهنامه «قلک» و همکاری موسسات فرهنگی و اقتصادی، با محوریت موضوعی «کودکان و دوران کرونایی» در دو بخش هنری و ادبی برگزار می‌شود.وی افزود: حدود یک سال از شیوع ویروس در جهان می‌گذرد. در این مدت تغییرات وسیعی در سبک زندگی بشر ایجاد شده و این تغییرات وسیع گذشته از آثار مخرب و زیان‌بارش، جنبه‌های مثبتی نیز به همراه داشته است که نباید از آن غافل ماند. با نگاهی به محیط اطراف‌مان می‌توان به وضوح مشاهده کرد، کودکان یکی از اقشاری هستند که از این تغییرات تاثیرات فراوانی متحمل شده‌اند. بر این اساس با توجه به اهمیت این دوران تاریخی و لزوم ثبت و ضبط اتفاقات و همچنین ایجاد انگیزه برای کودکان و نوجوانان تصمیم بر آن شد تا برخی از وجوه زندگی کودکان در دوران مواجهه و شیوع ویروس را در قالب فعالیت‌های ادبی و هنری به رقابت بگذاریم.این‌مدرس دانشگاه در ادامه گفت: به‌همین‌خاطر از تمام هنرمندان، اولیای تربیتی، مربیان، پژوهشگران و همچنین تمامی خانواده‌ها، کودکان و نوجوانان بالای سه سال در هر سطح و حرفه‌ای دعوت می‌شود تا در این جشنواره شرکت کنند. جشنواره فرهنگی‌هنری «فرفره» در دو بخش هنری: ۱-عکاسی، ۲-نقاشی و ادبی: ۱-شعر، ۲-داستان‌کوتاه برگزار خواهد شد و داوری این دوره جشنواره را فریدون عموزاده خلیلی، معصومه یزدانی، علی خانجانی، علیرضا کریمی‌صارمی، زهرا موسوی و هدی حدادی بر عهده دارند.کاظمی دینان گفت: همچنین داوری و اهدای جوایز به برگزیدگان این دوره پس از انتخاب هیئت داوران بر اساس رده‌بندی سنی مندرج در فراخوان صورت خواهد گرفت که شامل تندیس، لوح سپاس و جوایز نقدی خواهد بود.سید غلامرضا کاظمی دینان(مشاور دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو)، محمود ترابیان(مدرس علوم‌ارتباطات)، محسن حموله(مدیرکل سرگرمی‌های سازنده و بازی‌های رایانه‌ای کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان) و بهنام تقی‌پور(مدیر مسئول ماهنامه قلک) اعضای شورای سیاست‌گذاری اولین جشنواره فرهنگی هنری «فرفره» هستند.علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر به پایگاه اینترنتی این‌جشنواره به نشانی www.capf.ir مراجعه کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm vɑlsælmin mohæmmæde mosæddeq æsre emruz dær dʒælæse ʃævɑri edɑri ʃæhrestɑne bidʒɑr ke dær dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte dɑneʃkæde olume pɑje in ʃæhre bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : « æmnijæt, edʒrɑje edɑlæt væ ronæqe mæʔiʃæt væ ærzɑni » se rokne æsɑsist ke dær qove qæsɑije særlohe omur qærɑr dɑræd. vej æfzud : neɡɑhe omumi be qovee qæzɑije bedælil inke hodʒdʒætælsælɑm vɑlmsælmin ræisi færzændi æz færzændɑne dæstɡɑhe qæzɑi sækkɑne hedɑjæte mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi rɑ bær ohde dɑræd tæqir kærde væ in tæqir bɑvær væ omide mærdom bɑjæd mostæmer bɑʃæd. moʔɑvene hoquqi qovee qæzɑije « mobɑreze bɑ fesɑd » rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje æsɑsi dæstɡɑhe qæzɑi xɑnd væ tæsrih kærd : mobɑreze bɑ fesɑd dær tæmɑm sotuhe edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ eqtesɑdi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ in qove bɑ tæmɑm qovɑ kæmræhæmæt bær mobɑreze bɑ fesɑde bæste æst. vej tæʔkid kærd : bɑjæd tæfækkor væ bɑvære xedmætɡozɑri be mærdom dær dʒɑmeʔe væ mjɑne mæsʔulɑne næhɑdine ʃævæd væ modirɑne xod rɑ xɑdeme mærm bedɑnænd. mosæddeq tæʔæddode qævɑnin rɑ jeki æz moʔzælɑte dʒeddi dær qovee qæzɑije xɑnd væ ɡoft : qævɑnine dʒæzɑi væ mædæni nijɑzmænde bɑzbinist væ dær in rɑstɑ bɑ emzɑje tæfɑhomnɑmei mjɑne se qove, bɑzbini qævɑnin dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke hæzfe qævɑnine dæsto pɑɡir dær dæsture kɑre qovee qæzɑije qærɑr dɑræd ezhɑr kærd : hæmtʃenin bærnɑmei bærɑje tæqvijæte ʃorɑhɑje hælle extelɑf væ bærqærɑri solh væ sɑzeʃ tædvin miʃævæd. moʔɑvene hoquqi qovee qæzɑije xɑterneʃɑn kærd : qovee qæzɑije be hæmɑn ændɑze ke be mobɑreze bɑ mofsedɑne bærxɑste, hɑmi særmɑjeɡozɑrɑn væ særmɑjeɡozɑri sɑlem niz æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، حجت‌الاسلام والسلمین محمد مصدق عصر امروز در جلسه شواری اداری شهرستان بیجار که در در محل سالن اجتماعات دانشکده علوم پایه این شهر برگزار شد اظهار داشت: «امنیت، اجرای عدالت و رونق معیشت و ارزانی» سه رکن اساسی است که در قوه قصائیه سرلوحه امور قرار دارد.وی افزود: نگاه عمومی به قوه قضائیه به‌دلیل اینکه حجت‌السلام والمسلمین رئیسی فرزندی از فرزندان دستگاه قضایی سکّان هدایت مجموعه دستگاه قضایی را بر عهده دارد تغییر کرده و این تغییر باور و امید مردم باید مستمر باشد.معاون حقوقی قوه قضائیه «مبارزه با فساد» را از جمله برنامه‌های اساسی دستگاه قضایی خواند و تصریح کرد: مبارزه با فساد در تمام سطوح اجتماعی، سیاسی و اقتصادی در دستور کار قرار گرفته و این قوه با تمام قوا کمرهمت بر مبارزه با فساد بسته است.وی تاکید کرد: باید تفکر و باور خدمتگزاری به مردم در جامعه و میان مسئولان نهادینه شود و مدیران خود را خادم مرم بدانند.مصدق تعدد قوانین را یکی از معضلات جدی در قوه قضائیه خواند و گفت: قوانین جزائی و مدنی نیازمند بازبینی است و در این راستا با امضای تفاهم‌نامه‌ای میان سه قوه، بازبینی قوانین در دستور کار قرار گرفته است.وی با بیان اینکه حذف قوانین دست و پاگیر در دستور کار قوه قضائیه قرار دارد اظهار کرد: همچنین برنامه‌ای برای تقویت شوراهای حل اختلاف و برقراری صلح و سازش تدوین می‌شود.معاون حقوقی قوه قضائیه خاطرنشان کرد: قوه قضائیه به همان اندازه که به مبارزه با مفسدان برخواسته، حامی سرمایه‌گذاران و سرمایه‌گذاری سالم نیز است.انتهای پیام/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm vɑlsælmin mohæmmæde mosæddeq æsre emruz dær dʒælæse ʃævɑri edɑri ʃæhrestɑne bidʒɑr ke dær dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte dɑneʃkæde olume pɑje in ʃæhre bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : « æmnijæt, edʒrɑje edɑlæt væ ronæqe mæʔiʃæt væ ærzɑni » se rokne æsɑsist ke dær qove qæsɑije særlohe omur qærɑr dɑræd. vej æfzud : neɡɑhe omumi be qovee qæzɑije bedælil inke hodʒdʒætælsælɑm vɑlmsælmin ræisi færzændi æz færzændɑne dæstɡɑhe qæzɑi sækkɑne hedɑjæte mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi rɑ bær ohde dɑræd tæqir kærde væ in tæqir bɑvær væ omide mærdom bɑjæd mostæmer bɑʃæd. moʔɑvene hoquqi qovee qæzɑije « mobɑreze bɑ fesɑd » rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje æsɑsi dæstɡɑhe qæzɑi xɑnd væ tæsrih kærd : mobɑreze bɑ fesɑd dær tæmɑm sotuhe edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ eqtesɑdi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ in qove bɑ tæmɑm qovɑ kæmræhæmæt bær mobɑreze bɑ fesɑde bæste æst. vej tæʔkid kærd : bɑjæd tæfækkor væ bɑvære xedmætɡozɑri be mærdom dær dʒɑmeʔe væ mjɑne mæsʔulɑne næhɑdine ʃævæd væ modirɑne xod rɑ xɑdeme mærm bedɑnænd. mosæddeq tæʔæddode qævɑnin rɑ jeki æz moʔzælɑte dʒeddi dær qovee qæzɑije xɑnd væ ɡoft : qævɑnine dʒæzɑi væ mædæni nijɑzmænde bɑzbinist væ dær in rɑstɑ bɑ emzɑje tæfɑhomnɑmei mjɑne se qove, bɑzbini qævɑnin dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke hæzfe qævɑnine dæsto pɑɡir dær dæsture kɑre qovee qæzɑije qærɑr dɑræd ezhɑr kærd : hæmtʃenin bærnɑmei bærɑje tæqvijæte ʃorɑhɑje hælle extelɑf væ bærqærɑri solh væ sɑzeʃ tædvin miʃævæd. moʔɑvene hoquqi qovee qæzɑije xɑterneʃɑn kærd : qovee qæzɑije be hæmɑn ændɑze ke be mobɑreze bɑ mofsedɑne bærxɑste, hɑmi særmɑjeɡozɑrɑn væ særmɑjeɡozɑri sɑlem niz æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi
به گزارش از ، حجت‌الاسلام والسلمین محمد مصدق عصر امروز در جلسه شواری اداری شهرستان بیجار که در در محل سالن اجتماعات دانشکده علوم پایه این شهر برگزار شد اظهار داشت: «امنیت، اجرای عدالت و رونق معیشت و ارزانی» سه رکن اساسی است که در قوه قصائیه سرلوحه امور قرار دارد.وی افزود: نگاه عمومی به قوه قضائیه به‌دلیل اینکه حجت‌السلام والمسلمین رئیسی فرزندی از فرزندان دستگاه قضایی سکّان هدایت مجموعه دستگاه قضایی را بر عهده دارد تغییر کرده و این تغییر باور و امید مردم باید مستمر باشد.معاون حقوقی قوه قضائیه «مبارزه با فساد» را از جمله برنامه‌های اساسی دستگاه قضایی خواند و تصریح کرد: مبارزه با فساد در تمام سطوح اجتماعی، سیاسی و اقتصادی در دستور کار قرار گرفته و این قوه با تمام قوا کمرهمت بر مبارزه با فساد بسته است.وی تاکید کرد: باید تفکر و باور خدمتگزاری به مردم در جامعه و میان مسئولان نهادینه شود و مدیران خود را خادم مرم بدانند.مصدق تعدد قوانین را یکی از معضلات جدی در قوه قضائیه خواند و گفت: قوانین جزائی و مدنی نیازمند بازبینی است و در این راستا با امضای تفاهم‌نامه‌ای میان سه قوه، بازبینی قوانین در دستور کار قرار گرفته است.وی با بیان اینکه حذف قوانین دست و پاگیر در دستور کار قوه قضائیه قرار دارد اظهار کرد: همچنین برنامه‌ای برای تقویت شوراهای حل اختلاف و برقراری صلح و سازش تدوین می‌شود.معاون حقوقی قوه قضائیه خاطرنشان کرد: قوه قضائیه به همان اندازه که به مبارزه با مفسدان برخواسته، حامی سرمایه‌گذاران و سرمایه‌گذاری سالم نیز است.انتهای پیام/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm vɑlsælmin mohæmmæde mosæddeq æsre emruz dær dʒælæse ʃævɑri edɑri ʃæhrestɑne bidʒɑr ke dær dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte dɑneʃkæde olume pɑje in ʃæhre bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : « æmnijæt, edʒrɑje edɑlæt væ ronæqe mæʔiʃæt væ ærzɑni » se rokne æsɑsist ke dær qove qæsɑije særlohe omur qærɑr dɑræd. vej æfzud : neɡɑhe omumi be qovee qæzɑije bedælil inke hodʒdʒætælsælɑm vɑlmsælmin ræisi færzændi æz færzændɑne dæstɡɑhe qæzɑi sækkɑne hedɑjæte mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi rɑ bær ohde dɑræd tæqir kærde væ in tæqir bɑvær væ omide mærdom bɑjæd mostæmer bɑʃæd. moʔɑvene hoquqi qovee qæzɑije « mobɑreze bɑ fesɑd » rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje æsɑsi dæstɡɑhe qæzɑi xɑnd væ tæsrih kærd : mobɑreze bɑ fesɑd dær tæmɑm sotuhe edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ eqtesɑdi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ in qove bɑ tæmɑm qovɑ kæmræhæmæt bær mobɑreze bɑ fesɑde bæste æst. vej tæʔkid kærd : bɑjæd tæfækkor væ bɑvære xedmætɡozɑri be mærdom dær dʒɑmeʔe væ mjɑne mæsʔulɑne næhɑdine ʃævæd væ modirɑne xod rɑ xɑdeme mærm bedɑnænd. mosæddeq tæʔæddode qævɑnin rɑ jeki æz moʔzælɑte dʒeddi dær qovee qæzɑije xɑnd væ ɡoft : qævɑnine dʒæzɑi væ mædæni nijɑzmænde bɑzbinist væ dær in rɑstɑ bɑ emzɑje tæfɑhomnɑmei mjɑne se qove, bɑzbini qævɑnin dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke hæzfe qævɑnine dæsto pɑɡir dær dæsture kɑre qovee qæzɑije qærɑr dɑræd ezhɑr kærd : hæmtʃenin bærnɑmei bærɑje tæqvijæte ʃorɑhɑje hælle extelɑf væ bærqærɑri solh væ sɑzeʃ tædvin miʃævæd. moʔɑvene hoquqi qovee qæzɑije xɑterneʃɑn kærd : qovee qæzɑije be hæmɑn ændɑze ke be mobɑreze bɑ mofsedɑne bærxɑste, hɑmi særmɑjeɡozɑrɑn væ særmɑjeɡozɑri sɑlem niz æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، حجت‌الاسلام والسلمین محمد مصدق عصر امروز در جلسه شواری اداری شهرستان بیجار که در در محل سالن اجتماعات دانشکده علوم پایه این شهر برگزار شد اظهار داشت: «امنیت، اجرای عدالت و رونق معیشت و ارزانی» سه رکن اساسی است که در قوه قصائیه سرلوحه امور قرار دارد.وی افزود: نگاه عمومی به قوه قضائیه به‌دلیل اینکه حجت‌السلام والمسلمین رئیسی فرزندی از فرزندان دستگاه قضایی سکّان هدایت مجموعه دستگاه قضایی را بر عهده دارد تغییر کرده و این تغییر باور و امید مردم باید مستمر باشد.معاون حقوقی قوه قضائیه «مبارزه با فساد» را از جمله برنامه‌های اساسی دستگاه قضایی خواند و تصریح کرد: مبارزه با فساد در تمام سطوح اجتماعی، سیاسی و اقتصادی در دستور کار قرار گرفته و این قوه با تمام قوا کمرهمت بر مبارزه با فساد بسته است.وی تاکید کرد: باید تفکر و باور خدمتگزاری به مردم در جامعه و میان مسئولان نهادینه شود و مدیران خود را خادم مرم بدانند.مصدق تعدد قوانین را یکی از معضلات جدی در قوه قضائیه خواند و گفت: قوانین جزائی و مدنی نیازمند بازبینی است و در این راستا با امضای تفاهم‌نامه‌ای میان سه قوه، بازبینی قوانین در دستور کار قرار گرفته است.وی با بیان اینکه حذف قوانین دست و پاگیر در دستور کار قوه قضائیه قرار دارد اظهار کرد: همچنین برنامه‌ای برای تقویت شوراهای حل اختلاف و برقراری صلح و سازش تدوین می‌شود.معاون حقوقی قوه قضائیه خاطرنشان کرد: قوه قضائیه به همان اندازه که به مبارزه با مفسدان برخواسته، حامی سرمایه‌گذاران و سرمایه‌گذاری سالم نیز است.انتهای پیام/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn æz tolide bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑn xæbær dɑd. kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn æz tolide bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑn xæbær dɑd. \" æfʃine bɑbɑhosejni \" dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi væ tæværrome sɑlɑne bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑne tolid mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bejne se hezɑro pɑnsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd næfær be tore mostæqim bɑ sænʔæte ɡelim bɑfi ostɑn ertebɑt dɑrænd, ezɑfe kærd : honære ɡelim bɑfi dær ostɑn be onvɑne ʃoqle dovvom væ særɡærmi væ be suræte mæʃɑqele xɑneɡi mæhsub mi ʃævæd. kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn, tæsrih kærd : in kɑlɑje sonnæti ostɑn be suræte tʃæmedɑni sɑder mi ʃævæd væ bær æsɑse ɑmɑrhɑje qejreræsmi sɑlɑne tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑr ærzɑværi be ostɑn dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑlɑje sonnæti dær ʃæhrestɑn hɑje nurɑbɑd, kuhdæʃt, ælʃtær væ xorræm ɑbɑd tolid mi ʃævæd, jɑdɑvær ʃod : tærh hɑje ɡelim bærɡerefte æz noquʃe zehni æfrɑd jɑ tærh hɑje xɑsist ke sine be sine be æfrɑde reside æst. bɑbɑhosejni keʃværhɑje hædæfe sɑderɑte ɡelime lorestɑn rɑ keʃværhɑje hoze ɑsiɑje mjɑne væ ɑsiɑje mærkæzi, hɑʃije xælidʒe fɑrs, itɑliɑ, ɑlmɑn, espɑnijɑ væ ɑmrikɑ bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɡelim hɑje lorestɑn bɑ tɑr væ pude pæʃmi bɑfte mi ʃævænd. entehɑje pæjɑm", "text": "کارشناس میراث فرهنگی لرستان از تولید 20 هزار مترمربع گلیم در استان خبر داد. \n \nکارشناس میراث فرهنگی لرستان از تولید 20 هزار مترمربع گلیم در استان خبر داد.\n\n\n\n\"افشین باباحسینی\" در گفت‌وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه لرستان، افزود: با توجه به شرایط اقتصادی و تورم سالانه 20 هزار مترمربع گلیم در استان تولید می‎شود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه بین 3500 تا 4500 نفر به طور مستقیم با صنعت گلیم‎بافی استان ارتباط دارند، اضافه کرد: هنر گلیم‎بافی در استان به عنوان شغل دوم و سرگرمی و به صورت مشاغل خانگی محسوب می‎شود.\n\n\n\nکارشناس میراث فرهنگی لرستان، تصریح کرد: این کالای سنتی استان به صورت چمدانی صادر می‎شود و بر اساس آمارهای غیررسمی سالانه 475 هزار دلار ارزآوری به استان دارد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این کالای سنتی در شهرستان‎های نورآباد، کوهدشت، الشتر و خرم‎آباد تولید می‎شود، یادآور شد: طرح‎های گلیم برگرفته از نقوش ذهنی افراد یا طرح‎های خاصی است که سینه به سینه به افراد رسیده است.\n\n\n\nباباحسینی کشورهای هدف صادرات گلیم لرستان را کشورهای حوزه آسیای میانه و آسیای مرکزی، حاشیه خلیج فارس، ایتالیا، آلمان، اسپانیا و آمریکا برشمرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، گلیم‎های لرستان با تار و پود پشمی بافته می‎شوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn æz tolide bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑn xæbær dɑd. kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn æz tolide bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑn xæbær dɑd. " æfʃine bɑbɑhosejni " dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi væ tæværrome sɑlɑne bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑne tolid mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bejne se hezɑro pɑnsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd næfær be tore mostæqim bɑ sænʔæte ɡelim bɑfi ostɑn ertebɑt dɑrænd, ezɑfe kærd : honære ɡelim bɑfi dær ostɑn be onvɑne ʃoqle dovvom væ særɡærmi væ be suræte mæʃɑqele xɑneɡi mæhsub mi ʃævæd. kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn, tæsrih kærd : in kɑlɑje sonnæti ostɑn be suræte tʃæmedɑni sɑder mi ʃævæd væ bær æsɑse ɑmɑrhɑje qejreræsmi sɑlɑne tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑr ærzɑværi be ostɑn dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑlɑje sonnæti dær ʃæhrestɑn hɑje nurɑbɑd, kuhdæʃt, ælʃtær væ xorræm ɑbɑd tolid mi ʃævæd, jɑdɑvær ʃod : tærh hɑje ɡelim bærɡerefte æz noquʃe zehni æfrɑd jɑ tærh hɑje xɑsist ke sine be sine be æfrɑde reside æst. bɑbɑhosejni keʃværhɑje hædæfe sɑderɑte ɡelime lorestɑn rɑ keʃværhɑje hoze ɑsiɑje mjɑne væ ɑsiɑje mærkæzi, hɑʃije xælidʒe fɑrs, itɑliɑ, ɑlmɑn, espɑnijɑ væ ɑmrikɑ bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɡelim hɑje lorestɑn bɑ tɑr væ pude pæʃmi bɑfte mi ʃævænd. entehɑje pæjɑm
کارشناس میراث فرهنگی لرستان از تولید 20 هزار مترمربع گلیم در استان خبر داد. کارشناس میراث فرهنگی لرستان از تولید 20 هزار مترمربع گلیم در استان خبر داد. "افشین باباحسینی" در گفت‌وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه لرستان، افزود: با توجه به شرایط اقتصادی و تورم سالانه 20 هزار مترمربع گلیم در استان تولید می‎شود. وی با بیان اینکه بین 3500 تا 4500 نفر به طور مستقیم با صنعت گلیم‎بافی استان ارتباط دارند، اضافه کرد: هنر گلیم‎بافی در استان به عنوان شغل دوم و سرگرمی و به صورت مشاغل خانگی محسوب می‎شود. کارشناس میراث فرهنگی لرستان، تصریح کرد: این کالای سنتی استان به صورت چمدانی صادر می‎شود و بر اساس آمارهای غیررسمی سالانه 475 هزار دلار ارزآوری به استان دارد. وی با بیان اینکه این کالای سنتی در شهرستان‎های نورآباد، کوهدشت، الشتر و خرم‎آباد تولید می‎شود، یادآور شد: طرح‎های گلیم برگرفته از نقوش ذهنی افراد یا طرح‎های خاصی است که سینه به سینه به افراد رسیده است. باباحسینی کشورهای هدف صادرات گلیم لرستان را کشورهای حوزه آسیای میانه و آسیای مرکزی، حاشیه خلیج فارس، ایتالیا، آلمان، اسپانیا و آمریکا برشمرد. به گزارش ایسنا، گلیم‎های لرستان با تار و پود پشمی بافته می‎شوند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn æz tolide bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑn xæbær dɑd. kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn æz tolide bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑn xæbær dɑd. \" æfʃine bɑbɑhosejni \" dær ɡoftvæɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi væ tæværrome sɑlɑne bist hezɑr mætærmæræbæʔ ɡelim dær ostɑne tolid mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bejne se hezɑro pɑnsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd næfær be tore mostæqim bɑ sænʔæte ɡelim bɑfi ostɑn ertebɑt dɑrænd, ezɑfe kærd : honære ɡelim bɑfi dær ostɑn be onvɑne ʃoqle dovvom væ særɡærmi væ be suræte mæʃɑqele xɑneɡi mæhsub mi ʃævæd. kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi lorestɑn, tæsrih kærd : in kɑlɑje sonnæti ostɑn be suræte tʃæmedɑni sɑder mi ʃævæd væ bær æsɑse ɑmɑrhɑje qejreræsmi sɑlɑne tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑr ærzɑværi be ostɑn dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke in kɑlɑje sonnæti dær ʃæhrestɑn hɑje nurɑbɑd, kuhdæʃt, ælʃtær væ xorræm ɑbɑd tolid mi ʃævæd, jɑdɑvær ʃod : tærh hɑje ɡelim bærɡerefte æz noquʃe zehni æfrɑd jɑ tærh hɑje xɑsist ke sine be sine be æfrɑde reside æst. bɑbɑhosejni keʃværhɑje hædæfe sɑderɑte ɡelime lorestɑn rɑ keʃværhɑje hoze ɑsiɑje mjɑne væ ɑsiɑje mærkæzi, hɑʃije xælidʒe fɑrs, itɑliɑ, ɑlmɑn, espɑnijɑ væ ɑmrikɑ bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɡelim hɑje lorestɑn bɑ tɑr væ pude pæʃmi bɑfte mi ʃævænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "کارشناس میراث فرهنگی لرستان از تولید 20 هزار مترمربع گلیم در استان خبر داد. \n \nکارشناس میراث فرهنگی لرستان از تولید 20 هزار مترمربع گلیم در استان خبر داد.\n\n\n\n\"افشین باباحسینی\" در گفت‌وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه لرستان، افزود: با توجه به شرایط اقتصادی و تورم سالانه 20 هزار مترمربع گلیم در استان تولید می‎شود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه بین 3500 تا 4500 نفر به طور مستقیم با صنعت گلیم‎بافی استان ارتباط دارند، اضافه کرد: هنر گلیم‎بافی در استان به عنوان شغل دوم و سرگرمی و به صورت مشاغل خانگی محسوب می‎شود.\n\n\n\nکارشناس میراث فرهنگی لرستان، تصریح کرد: این کالای سنتی استان به صورت چمدانی صادر می‎شود و بر اساس آمارهای غیررسمی سالانه 475 هزار دلار ارزآوری به استان دارد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این کالای سنتی در شهرستان‎های نورآباد، کوهدشت، الشتر و خرم‎آباد تولید می‎شود، یادآور شد: طرح‎های گلیم برگرفته از نقوش ذهنی افراد یا طرح‎های خاصی است که سینه به سینه به افراد رسیده است.\n\n\n\nباباحسینی کشورهای هدف صادرات گلیم لرستان را کشورهای حوزه آسیای میانه و آسیای مرکزی، حاشیه خلیج فارس، ایتالیا، آلمان، اسپانیا و آمریکا برشمرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، گلیم‎های لرستان با تار و پود پشمی بافته می‎شوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒævɑjeze sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne ɡolsetɑni tɑ pɑjɑne nime ævvæle emsɑl pærdɑxt mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ɡolestɑn æzpærædɑxæte dʒævɑjzæsɑdærɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne ostɑn tɑ pɑjɑne nime ævvæle sɑle dʒɑri xæbær dɑd. \" æmire tɑlebi \" ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : æz ɑndʒɑi ke sæhɑme fulɑde mobɑræke ærzeʃe æfzude biʃtæri rɑ ɑjede sɑderkonændeɡɑn mi konæd lezɑ in sæhɑm æz suj vezɑræte bɑzærɡɑni xæridɑri ʃode væ be suræte dʒɑjezee sɑderɑti be sɑderkonændeɡɑne pærdɑxt mi ʃævæd. be ɡofte vej, dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdopændʒ sɑderkonændeɡɑne ɡolsetɑni ke se miljɑrd riɑl bude be tore kɑmel pærdɑxt ʃode æst. vej æfzud : dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl bude ke sisædo ʃæst dærsæd dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl æz ɑn hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑfte æst. tɑlebi bɑ eʃɑre be mizɑne sɑderɑte tʃɑhɑr mɑhe sɑle dʒɑri ke bistoʃeʃ milijun dolɑr bɑ ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ bud, ɡoft : biʃtærin sɑderɑt, mæhsulɑte sænʔæti næzir sænɑjeʔe tæbdili væ keʃɑværzi bude væ bæʔd æz ɑn petroʃimi væ mævɑdde mæʔdæni diɡær sɑderɑte ostɑn rɑ tæʃkil mi dɑdænd. be ɡofte vej, ærɑq, torkæmænestɑn, tɑdʒikestɑn, qæzzɑqestɑn væ rusije keʃværhɑje hædæfe kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑn dær in moddæt æz sɑle dʒɑri bude æst. in mæqɑme eqtesɑdi ɡolestɑn ezhɑrdɑʃt : dær suræti ke mizɑne sɑderɑt æfzɑjeʃ jɑbæd sudɑværi sɑderɑt niz biʃtær mi ʃævæd. tɑlebi bɑ bæjɑne in ke hæm æknun bærxi kɑlɑhɑje ɡolestɑn æz tæriqe bændære noʃæhr væ æmirɑbɑde sɑder mi ʃævæd, æfzud : dær suræt be bæhre bærdɑri residæne bændære xɑdʒe næfs, in bændær næqʃe æsɑsi rɑ dær sɑderɑte kɑlɑhɑje ostɑn be keʃværhɑje qæzzɑqestɑn væ rusije ifɑ mi konæd. vej dær edɑme be kɑheʃe sɑderɑte kɑlɑ be keʃvære torkæmænestɑn eʃɑre kærd væ dælile ɑn rɑ bærxi sæxtɡirihɑ dær mærze vorudi væ xorudʒi in keʃvær onvɑn kærd væ edɑme dɑd : mizɑne tævæqqofe kɑlɑhɑje ɡolsetɑni dær in mærz, bɑʔese fesɑde pæziri kɑlɑhɑ ʃode væ bær mizɑne sɑderɑte kɑlɑ tæʔsir ɡozɑʃte æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto siose sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": " جوایز سال 86 صادرکنندگان گلستانی تا پایان نیمه اول امسال پرداخت می شود\n..................................................................... گرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/87\nداخلی.اقتصادی.صادرات. رییس سازمان بازرگانی گلستان ازپرداخت جوایزصادراتی سال 86 صادرکنندگان\nاستان تا پایان نیمه اول سال جاری خبر داد. \"امیر طالبی\" روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: از آنجایی که سهام فولاد\nمبارکه ارزش افزوده بیشتری را عاید صادرکنندگان می کند لذا این سهام از\nسوی وزارت بازرگانی خریداری شده و به صورت جایزه صادراتی به صادرکنندگان\nپرداخت می شود. به گفته وی، جوایز صادراتی سال 85 صادرکنندگان گلستانی که سه میلیارد\nریال بوده به طور کامل پرداخت شده است. وی افزود: جوایز صادراتی سال 86 صادرکنندگان 14 میلیارد ریال بوده که\n360 درصد در مقایسه با سال قبل از آن (85) افزایش یافته است. طالبی با اشاره به میزان صادرات چهار ماهه سال جاری که 26 میلیون دلار\nبا 60 درصد افزایش بود، گفت: بیشترین صادرات، محصولات صنعتی نظیر صنایع\nتبدیلی و کشاورزی بوده و بعد از آن پتروشیمی و مواد معدنی دیگر صادرات\nاستان را تشکیل می دادند. به گفته وی، عراق، ترکمنستان، تاجیکستان، قزاقستان و روسیه کشورهای\nهدف کالاهای صادراتی استان در این مدت از سال جاری بوده است. این مقام اقتصادی گلستان اظهارداشت: در صورتی که میزان صادرات افزایش\nیابد سودآوری صادرات نیز بیشتر می شود. طالبی با بیان این که هم اکنون برخی کالاهای گلستان از طریق بندر نوشهر و\nامیرآباد صادر می شود، افزود: در صورت به بهره برداری رسیدن بندر خواجه-\nنفس، این بندر نقش اساسی را در صادرات کالاهای استان به کشورهای قزاقستان\nو روسیه ایفا می کند. وی در ادامه به کاهش صادرات کالا به کشور ترکمنستان اشاره کرد و دلیل آن\nرا برخی سختگیریها در مرز ورودی و خروجی این کشور عنوان کرد و ادامه داد:\nمیزان توقف کالاهای گلستانی در این مرز، باعث فساد پذیری کالاها شده و بر\nمیزان صادرات کالا تاثیر گذاشته است. 7464/601/579\nشماره 233 ساعت 13:57 تمام\n\n\n " }
dʒævɑjeze sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne ɡolsetɑni tɑ pɑjɑne nime ævvæle emsɑl pærdɑxt mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ɡolestɑn æzpærædɑxæte dʒævɑjzæsɑdærɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne ostɑn tɑ pɑjɑne nime ævvæle sɑle dʒɑri xæbær dɑd. " æmire tɑlebi " ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : æz ɑndʒɑi ke sæhɑme fulɑde mobɑræke ærzeʃe æfzude biʃtæri rɑ ɑjede sɑderkonændeɡɑn mi konæd lezɑ in sæhɑm æz suj vezɑræte bɑzærɡɑni xæridɑri ʃode væ be suræte dʒɑjezee sɑderɑti be sɑderkonændeɡɑne pærdɑxt mi ʃævæd. be ɡofte vej, dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdopændʒ sɑderkonændeɡɑne ɡolsetɑni ke se miljɑrd riɑl bude be tore kɑmel pærdɑxt ʃode æst. vej æfzud : dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl bude ke sisædo ʃæst dærsæd dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl æz ɑn hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑfte æst. tɑlebi bɑ eʃɑre be mizɑne sɑderɑte tʃɑhɑr mɑhe sɑle dʒɑri ke bistoʃeʃ milijun dolɑr bɑ ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ bud, ɡoft : biʃtærin sɑderɑt, mæhsulɑte sænʔæti næzir sænɑjeʔe tæbdili væ keʃɑværzi bude væ bæʔd æz ɑn petroʃimi væ mævɑdde mæʔdæni diɡær sɑderɑte ostɑn rɑ tæʃkil mi dɑdænd. be ɡofte vej, ærɑq, torkæmænestɑn, tɑdʒikestɑn, qæzzɑqestɑn væ rusije keʃværhɑje hædæfe kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑn dær in moddæt æz sɑle dʒɑri bude æst. in mæqɑme eqtesɑdi ɡolestɑn ezhɑrdɑʃt : dær suræti ke mizɑne sɑderɑt æfzɑjeʃ jɑbæd sudɑværi sɑderɑt niz biʃtær mi ʃævæd. tɑlebi bɑ bæjɑne in ke hæm æknun bærxi kɑlɑhɑje ɡolestɑn æz tæriqe bændære noʃæhr væ æmirɑbɑde sɑder mi ʃævæd, æfzud : dær suræt be bæhre bærdɑri residæne bændære xɑdʒe næfs, in bændær næqʃe æsɑsi rɑ dær sɑderɑte kɑlɑhɑje ostɑn be keʃværhɑje qæzzɑqestɑn væ rusije ifɑ mi konæd. vej dær edɑme be kɑheʃe sɑderɑte kɑlɑ be keʃvære torkæmænestɑn eʃɑre kærd væ dælile ɑn rɑ bærxi sæxtɡirihɑ dær mærze vorudi væ xorudʒi in keʃvær onvɑn kærd væ edɑme dɑd : mizɑne tævæqqofe kɑlɑhɑje ɡolsetɑni dær in mærz, bɑʔese fesɑde pæziri kɑlɑhɑ ʃode væ bær mizɑne sɑderɑte kɑlɑ tæʔsir ɡozɑʃte æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto siose sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm
جوایز سال 86 صادرکنندگان گلستانی تا پایان نیمه اول امسال پرداخت می شود ..................................................................... گرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/87 داخلی.اقتصادی.صادرات. رییس سازمان بازرگانی گلستان ازپرداخت جوایزصادراتی سال 86 صادرکنندگان استان تا پایان نیمه اول سال جاری خبر داد. "امیر طالبی" روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: از آنجایی که سهام فولاد مبارکه ارزش افزوده بیشتری را عاید صادرکنندگان می کند لذا این سهام از سوی وزارت بازرگانی خریداری شده و به صورت جایزه صادراتی به صادرکنندگان پرداخت می شود. به گفته وی، جوایز صادراتی سال 85 صادرکنندگان گلستانی که سه میلیارد ریال بوده به طور کامل پرداخت شده است. وی افزود: جوایز صادراتی سال 86 صادرکنندگان 14 میلیارد ریال بوده که 360 درصد در مقایسه با سال قبل از آن (85) افزایش یافته است. طالبی با اشاره به میزان صادرات چهار ماهه سال جاری که 26 میلیون دلار با 60 درصد افزایش بود، گفت: بیشترین صادرات، محصولات صنعتی نظیر صنایع تبدیلی و کشاورزی بوده و بعد از آن پتروشیمی و مواد معدنی دیگر صادرات استان را تشکیل می دادند. به گفته وی، عراق، ترکمنستان، تاجیکستان، قزاقستان و روسیه کشورهای هدف کالاهای صادراتی استان در این مدت از سال جاری بوده است. این مقام اقتصادی گلستان اظهارداشت: در صورتی که میزان صادرات افزایش یابد سودآوری صادرات نیز بیشتر می شود. طالبی با بیان این که هم اکنون برخی کالاهای گلستان از طریق بندر نوشهر و امیرآباد صادر می شود، افزود: در صورت به بهره برداری رسیدن بندر خواجه- نفس، این بندر نقش اساسی را در صادرات کالاهای استان به کشورهای قزاقستان و روسیه ایفا می کند. وی در ادامه به کاهش صادرات کالا به کشور ترکمنستان اشاره کرد و دلیل آن را برخی سختگیریها در مرز ورودی و خروجی این کشور عنوان کرد و ادامه داد: میزان توقف کالاهای گلستانی در این مرز، باعث فساد پذیری کالاها شده و بر میزان صادرات کالا تاثیر گذاشته است. 7464/601/579 شماره 233 ساعت 13:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒævɑjeze sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne ɡolsetɑni tɑ pɑjɑne nime ævvæle emsɑl pærdɑxt mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ɡolestɑn æzpærædɑxæte dʒævɑjzæsɑdærɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne ostɑn tɑ pɑjɑne nime ævvæle sɑle dʒɑri xæbær dɑd. \" æmire tɑlebi \" ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : æz ɑndʒɑi ke sæhɑme fulɑde mobɑræke ærzeʃe æfzude biʃtæri rɑ ɑjede sɑderkonændeɡɑn mi konæd lezɑ in sæhɑm æz suj vezɑræte bɑzærɡɑni xæridɑri ʃode væ be suræte dʒɑjezee sɑderɑti be sɑderkonændeɡɑne pærdɑxt mi ʃævæd. be ɡofte vej, dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdopændʒ sɑderkonændeɡɑne ɡolsetɑni ke se miljɑrd riɑl bude be tore kɑmel pærdɑxt ʃode æst. vej æfzud : dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ sɑderkonændeɡɑne tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl bude ke sisædo ʃæst dærsæd dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl æz ɑn hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑfte æst. tɑlebi bɑ eʃɑre be mizɑne sɑderɑte tʃɑhɑr mɑhe sɑle dʒɑri ke bistoʃeʃ milijun dolɑr bɑ ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ bud, ɡoft : biʃtærin sɑderɑt, mæhsulɑte sænʔæti næzir sænɑjeʔe tæbdili væ keʃɑværzi bude væ bæʔd æz ɑn petroʃimi væ mævɑdde mæʔdæni diɡær sɑderɑte ostɑn rɑ tæʃkil mi dɑdænd. be ɡofte vej, ærɑq, torkæmænestɑn, tɑdʒikestɑn, qæzzɑqestɑn væ rusije keʃværhɑje hædæfe kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑn dær in moddæt æz sɑle dʒɑri bude æst. in mæqɑme eqtesɑdi ɡolestɑn ezhɑrdɑʃt : dær suræti ke mizɑne sɑderɑt æfzɑjeʃ jɑbæd sudɑværi sɑderɑt niz biʃtær mi ʃævæd. tɑlebi bɑ bæjɑne in ke hæm æknun bærxi kɑlɑhɑje ɡolestɑn æz tæriqe bændære noʃæhr væ æmirɑbɑde sɑder mi ʃævæd, æfzud : dær suræt be bæhre bærdɑri residæne bændære xɑdʒe næfs, in bændær næqʃe æsɑsi rɑ dær sɑderɑte kɑlɑhɑje ostɑn be keʃværhɑje qæzzɑqestɑn væ rusije ifɑ mi konæd. vej dær edɑme be kɑheʃe sɑderɑte kɑlɑ be keʃvære torkæmænestɑn eʃɑre kærd væ dælile ɑn rɑ bærxi sæxtɡirihɑ dær mærze vorudi væ xorudʒi in keʃvær onvɑn kærd væ edɑme dɑd : mizɑne tævæqqofe kɑlɑhɑje ɡolsetɑni dær in mærz, bɑʔese fesɑde pæziri kɑlɑhɑ ʃode væ bær mizɑne sɑderɑte kɑlɑ tæʔsir ɡozɑʃte æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto siose sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " جوایز سال 86 صادرکنندگان گلستانی تا پایان نیمه اول امسال پرداخت می شود\n..................................................................... گرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/87\nداخلی.اقتصادی.صادرات. رییس سازمان بازرگانی گلستان ازپرداخت جوایزصادراتی سال 86 صادرکنندگان\nاستان تا پایان نیمه اول سال جاری خبر داد. \"امیر طالبی\" روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: از آنجایی که سهام فولاد\nمبارکه ارزش افزوده بیشتری را عاید صادرکنندگان می کند لذا این سهام از\nسوی وزارت بازرگانی خریداری شده و به صورت جایزه صادراتی به صادرکنندگان\nپرداخت می شود. به گفته وی، جوایز صادراتی سال 85 صادرکنندگان گلستانی که سه میلیارد\nریال بوده به طور کامل پرداخت شده است. وی افزود: جوایز صادراتی سال 86 صادرکنندگان 14 میلیارد ریال بوده که\n360 درصد در مقایسه با سال قبل از آن (85) افزایش یافته است. طالبی با اشاره به میزان صادرات چهار ماهه سال جاری که 26 میلیون دلار\nبا 60 درصد افزایش بود، گفت: بیشترین صادرات، محصولات صنعتی نظیر صنایع\nتبدیلی و کشاورزی بوده و بعد از آن پتروشیمی و مواد معدنی دیگر صادرات\nاستان را تشکیل می دادند. به گفته وی، عراق، ترکمنستان، تاجیکستان، قزاقستان و روسیه کشورهای\nهدف کالاهای صادراتی استان در این مدت از سال جاری بوده است. این مقام اقتصادی گلستان اظهارداشت: در صورتی که میزان صادرات افزایش\nیابد سودآوری صادرات نیز بیشتر می شود. طالبی با بیان این که هم اکنون برخی کالاهای گلستان از طریق بندر نوشهر و\nامیرآباد صادر می شود، افزود: در صورت به بهره برداری رسیدن بندر خواجه-\nنفس، این بندر نقش اساسی را در صادرات کالاهای استان به کشورهای قزاقستان\nو روسیه ایفا می کند. وی در ادامه به کاهش صادرات کالا به کشور ترکمنستان اشاره کرد و دلیل آن\nرا برخی سختگیریها در مرز ورودی و خروجی این کشور عنوان کرد و ادامه داد:\nمیزان توقف کالاهای گلستانی در این مرز، باعث فساد پذیری کالاها شده و بر\nمیزان صادرات کالا تاثیر گذاشته است. 7464/601/579\nشماره 233 ساعت 13:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hejʔæte futbɑle ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be dælile ɑntʃe \" tohin væ hærækɑte nɑʃɑjeste bɑzikone time fulɑde xuzestɑn dær bɑzi moqɑbele terɑktorsɑzi tæbriz \" xɑnd, bɑ ersɑle nɑmei be rijɑsæte fedrɑsijone futbɑle irɑn, xɑstɑre bærxorde dʒeddi bɑ in bɑzikon ʃod. \" mohæmmæd rezɑ tæqjun \", modire rævɑbete omumi væ omure ræsɑne ʔi hejʔæte futbɑle ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dærbɑreje eʔterɑze hejʔæte futbɑle ostɑn be fedrɑsijone futbɑl ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bɑzikone ʃomɑreje bistonoh time fulɑde xuzestɑn, lusiɑnu porjærɑ, pæs æz zædæne ɡole tæsɑvi æz ruje noqteje penɑlti, be poʃte dærvɑze ɑmæde væ tup rɑ æz dæste tupresɑn ɡerefte væ dær dɑxele ʃekæm qærɑr dɑde væ pæs æz ændʒɑme jeksæri hærækɑte nɑʃɑjest, tup rɑ be suj tæmɑʃɑɡærɑn ʃut kærd, in hærekæte vej bɑʔese moltæheb ʃodæne sækuhɑ ʃod væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be in ke hærekæte nɑʃɑjeste in bɑzikon, qɑbele qæbul næbud væ bɑʔese ɑzorde xɑter ʃodæne tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh ʃod, nɑme ʔi rɑ be rijɑsæte mohtæræme fedrɑsijone futbɑl ersɑl kærdim væ xɑstɑre bærxorde dʒeddi bɑ færde xɑti ʃodim. vej dærbɑreje xætære mæhrumijæte tæmɑʃɑɡærɑne terɑktorsɑzi bæjɑn kærd : rɑjzæni hɑi rɑ bɑ fedrɑsijone futbɑl ændʒɑm dɑdim væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke tæxællof æz suj bɑzikone time fulɑd ændʒɑm ʃode væ moʃkel æz suj in bɑzikon ɑqɑz ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑn tɑ piʃ æz in hærekæt, fæqæt time xod rɑ tæʃviq mi kærdænd væ hærekæte bɑzikone time fulɑd bɑʔese tæhrike ɑn hɑ ʃod væ hættɑ pæs æz pɑjɑne bɑzi niz, tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh, særmoræbbi time hærif rɑ tæʃviq kærdænd væ xod mæsʔulɑne fulɑd niz eʔterɑf kærdænd ke moʃkeli æz suj tæmɑʃɑɡærɑn be vodʒude niɑmæde æst, bænɑbærin ʔomidvɑrim ke tæmɑʃɑɡærɑne fæhim tæbrizi bɑ mæhrumijæt ruberu næʃævænd. tæqjun dærbɑreje bɑzdide nɑzærɑne ejefsi æz emkɑnɑte tæbriz ɡoft : feʔlæn nobæt be bɑzdid æz ʃæhre tæbriz næreside æst væ bɑ tævædʒdʒoh be bɑzdidhɑje qæbli nɑzærɑne in konfedrɑsijon væ piʃræfte emkɑnɑte futbɑle tæbriz næsæbte be ɡozæʃte, ʃɑjæd hættɑ in bɑzdid nijɑz næbɑʃæd æmmɑ dær hær suræt, edɑreje kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hejʔæte futbɑl væ bɑʃɡɑh hɑje tæbriz ɑmɑdeje hærɡune bɑzdid hæstænd. vej dær xosuse kæmbudhɑje estɑdijome jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste niz xɑterneʃɑn kærd : hæmeje kæmbudhɑje in værzeʃɡɑh dær hɑle hɑzer bærtæræf ʃode væ tænhɑ moʃkele værzeʃɡɑh, dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn bud ke ɑn niz be tore kɑmel hæl ʃode æst væ hitʃɡune moʃkeli vodʒud nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nهیأت فوتبال استان آذربایجان شرقی، به دلیل آنچه \"توهین و حرکات ناشایست بازیکن تیم فولاد خوزستان در بازی مقابل تراکتورسازی تبریز\" خواند، با ارسال نامه‌ای به ریاست فدراسیون فوتبال ایران، خواستار برخورد جدی با این بازیکن شد.\n\n\n\n\"محمد رضا تقیون\" ، مدیر روابط عمومی و امور رسانه ای هیأت فوتبال استان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه‌ی آذربایجان شرقی، درباره‌ی اعتراض هیأت فوتبال استان به فدراسیون فوتبال اظهار کرد: با توجه به این که بازیکن شماره‌ی 29 تیم فولاد خوزستان، لوسیانو پریرا، پس از زدن گل تساوی از روی نقطه ی پنالتی، به پشت دروازه آمده و توپ را از دست توپ‌رسان گرفته و در داخل شکم قرار داده و پس از انجام یکسری حرکات ناشایست، توپ را به سوی تماشاگران شوت کرد، این حرکت وی باعث ملتهب شدن سکوها شد و همچنین با توجه به این که حرکت ناشایست این بازیکن، قابل قبول نبود و باعث آزرده خاطر شدن تماشاگران حاضر در ورزشگاه شد، نامه ای را به ریاست محترم فدراسیون فوتبال ارسال کردیم و خواستار برخورد جدی با فرد خاطی شدیم.\n\n\n\nوی درباره ی خطر محرومیت تماشاگران تراکتورسازی بیان کرد: رایزنی هایی را با فدراسیون فوتبال انجام دادیم و با توجه به این که تخلف از سوی بازیکن تیم فولاد انجام شده و مشکل از سوی این بازیکن آغاز شده است و تماشاگران تا پیش از این حرکت، فقط تیم خود را تشویق می کردند و حرکت بازیکن تیم فولاد باعث تحریک آن ها شد و حتی پس از پایان بازی نیز، تماشاگران حاضر در ورزشگاه، سرمربی تیم حریف را تشویق کردند و خود مسئولان فولاد نیز اعتراف کردند که مشکلی از سوی تماشاگران به وجود نیامده است، بنابراین امیدواریم که تماشاگران فهیم تبریزی با محرومیت روبرو نشوند.\n\n\n\nتقیون درباره‌ی بازدید ناظران AFC از امکانات تبریز گفت: فعلاً نوبت به بازدید از شهر تبریز نرسیده است و با توجه به بازدیدهای قبلی ناظران این کنفدراسیون و پیشرفت امکانات فوتبال تبریز نسبت به گذشته، شاید حتی این بازدید نیاز نباشد؛ اما در هر صورت، اداره ی کل ورزش و جوانان آذربایجان شرقی، هیأت فوتبال و باشگاه های تبریز آماده ی هرگونه بازدید هستند.\n\n\n\nوی در خصوص کمبودهای استادیوم یادگار امام (ره) نیز خاطرنشان کرد: همه‌ی کمبودهای این ورزشگاه در حال حاضر برطرف شده و تنها مشکل ورزشگاه، جایگاه خبرنگاران بود که آن نیز به طور کامل حل شده است و هیچگونه مشکلی وجود ندارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
hejʔæte futbɑle ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be dælile ɑntʃe " tohin væ hærækɑte nɑʃɑjeste bɑzikone time fulɑde xuzestɑn dær bɑzi moqɑbele terɑktorsɑzi tæbriz " xɑnd, bɑ ersɑle nɑmei be rijɑsæte fedrɑsijone futbɑle irɑn, xɑstɑre bærxorde dʒeddi bɑ in bɑzikon ʃod. " mohæmmæd rezɑ tæqjun ", modire rævɑbete omumi væ omure ræsɑne ʔi hejʔæte futbɑle ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dærbɑreje eʔterɑze hejʔæte futbɑle ostɑn be fedrɑsijone futbɑl ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bɑzikone ʃomɑreje bistonoh time fulɑde xuzestɑn, lusiɑnu porjærɑ, pæs æz zædæne ɡole tæsɑvi æz ruje noqteje penɑlti, be poʃte dærvɑze ɑmæde væ tup rɑ æz dæste tupresɑn ɡerefte væ dær dɑxele ʃekæm qærɑr dɑde væ pæs æz ændʒɑme jeksæri hærækɑte nɑʃɑjest, tup rɑ be suj tæmɑʃɑɡærɑn ʃut kærd, in hærekæte vej bɑʔese moltæheb ʃodæne sækuhɑ ʃod væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be in ke hærekæte nɑʃɑjeste in bɑzikon, qɑbele qæbul næbud væ bɑʔese ɑzorde xɑter ʃodæne tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh ʃod, nɑme ʔi rɑ be rijɑsæte mohtæræme fedrɑsijone futbɑl ersɑl kærdim væ xɑstɑre bærxorde dʒeddi bɑ færde xɑti ʃodim. vej dærbɑreje xætære mæhrumijæte tæmɑʃɑɡærɑne terɑktorsɑzi bæjɑn kærd : rɑjzæni hɑi rɑ bɑ fedrɑsijone futbɑl ændʒɑm dɑdim væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke tæxællof æz suj bɑzikone time fulɑd ændʒɑm ʃode væ moʃkel æz suj in bɑzikon ɑqɑz ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑn tɑ piʃ æz in hærekæt, fæqæt time xod rɑ tæʃviq mi kærdænd væ hærekæte bɑzikone time fulɑd bɑʔese tæhrike ɑn hɑ ʃod væ hættɑ pæs æz pɑjɑne bɑzi niz, tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh, særmoræbbi time hærif rɑ tæʃviq kærdænd væ xod mæsʔulɑne fulɑd niz eʔterɑf kærdænd ke moʃkeli æz suj tæmɑʃɑɡærɑn be vodʒude niɑmæde æst, bænɑbærin ʔomidvɑrim ke tæmɑʃɑɡærɑne fæhim tæbrizi bɑ mæhrumijæt ruberu næʃævænd. tæqjun dærbɑreje bɑzdide nɑzærɑne ejefsi æz emkɑnɑte tæbriz ɡoft : feʔlæn nobæt be bɑzdid æz ʃæhre tæbriz næreside æst væ bɑ tævædʒdʒoh be bɑzdidhɑje qæbli nɑzærɑne in konfedrɑsijon væ piʃræfte emkɑnɑte futbɑle tæbriz næsæbte be ɡozæʃte, ʃɑjæd hættɑ in bɑzdid nijɑz næbɑʃæd æmmɑ dær hær suræt, edɑreje kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hejʔæte futbɑl væ bɑʃɡɑh hɑje tæbriz ɑmɑdeje hærɡune bɑzdid hæstænd. vej dær xosuse kæmbudhɑje estɑdijome jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste niz xɑterneʃɑn kærd : hæmeje kæmbudhɑje in værzeʃɡɑh dær hɑle hɑzer bærtæræf ʃode væ tænhɑ moʃkele værzeʃɡɑh, dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn bud ke ɑn niz be tore kɑmel hæl ʃode æst væ hitʃɡune moʃkeli vodʒud nædɑræd. entehɑje pæjɑm
هیأت فوتبال استان آذربایجان شرقی، به دلیل آنچه "توهین و حرکات ناشایست بازیکن تیم فولاد خوزستان در بازی مقابل تراکتورسازی تبریز" خواند، با ارسال نامه‌ای به ریاست فدراسیون فوتبال ایران، خواستار برخورد جدی با این بازیکن شد. "محمد رضا تقیون" ، مدیر روابط عمومی و امور رسانه ای هیأت فوتبال استان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه‌ی آذربایجان شرقی، درباره‌ی اعتراض هیأت فوتبال استان به فدراسیون فوتبال اظهار کرد: با توجه به این که بازیکن شماره‌ی 29 تیم فولاد خوزستان، لوسیانو پریرا، پس از زدن گل تساوی از روی نقطه ی پنالتی، به پشت دروازه آمده و توپ را از دست توپ‌رسان گرفته و در داخل شکم قرار داده و پس از انجام یکسری حرکات ناشایست، توپ را به سوی تماشاگران شوت کرد، این حرکت وی باعث ملتهب شدن سکوها شد و همچنین با توجه به این که حرکت ناشایست این بازیکن، قابل قبول نبود و باعث آزرده خاطر شدن تماشاگران حاضر در ورزشگاه شد، نامه ای را به ریاست محترم فدراسیون فوتبال ارسال کردیم و خواستار برخورد جدی با فرد خاطی شدیم. وی درباره ی خطر محرومیت تماشاگران تراکتورسازی بیان کرد: رایزنی هایی را با فدراسیون فوتبال انجام دادیم و با توجه به این که تخلف از سوی بازیکن تیم فولاد انجام شده و مشکل از سوی این بازیکن آغاز شده است و تماشاگران تا پیش از این حرکت، فقط تیم خود را تشویق می کردند و حرکت بازیکن تیم فولاد باعث تحریک آن ها شد و حتی پس از پایان بازی نیز، تماشاگران حاضر در ورزشگاه، سرمربی تیم حریف را تشویق کردند و خود مسئولان فولاد نیز اعتراف کردند که مشکلی از سوی تماشاگران به وجود نیامده است، بنابراین امیدواریم که تماشاگران فهیم تبریزی با محرومیت روبرو نشوند. تقیون درباره‌ی بازدید ناظران AFC از امکانات تبریز گفت: فعلاً نوبت به بازدید از شهر تبریز نرسیده است و با توجه به بازدیدهای قبلی ناظران این کنفدراسیون و پیشرفت امکانات فوتبال تبریز نسبت به گذشته، شاید حتی این بازدید نیاز نباشد؛ اما در هر صورت، اداره ی کل ورزش و جوانان آذربایجان شرقی، هیأت فوتبال و باشگاه های تبریز آماده ی هرگونه بازدید هستند. وی در خصوص کمبودهای استادیوم یادگار امام (ره) نیز خاطرنشان کرد: همه‌ی کمبودهای این ورزشگاه در حال حاضر برطرف شده و تنها مشکل ورزشگاه، جایگاه خبرنگاران بود که آن نیز به طور کامل حل شده است و هیچگونه مشکلی وجود ندارد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hejʔæte futbɑle ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be dælile ɑntʃe \" tohin væ hærækɑte nɑʃɑjeste bɑzikone time fulɑde xuzestɑn dær bɑzi moqɑbele terɑktorsɑzi tæbriz \" xɑnd, bɑ ersɑle nɑmei be rijɑsæte fedrɑsijone futbɑle irɑn, xɑstɑre bærxorde dʒeddi bɑ in bɑzikon ʃod. \" mohæmmæd rezɑ tæqjun \", modire rævɑbete omumi væ omure ræsɑne ʔi hejʔæte futbɑle ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dærbɑreje eʔterɑze hejʔæte futbɑle ostɑn be fedrɑsijone futbɑl ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke bɑzikone ʃomɑreje bistonoh time fulɑde xuzestɑn, lusiɑnu porjærɑ, pæs æz zædæne ɡole tæsɑvi æz ruje noqteje penɑlti, be poʃte dærvɑze ɑmæde væ tup rɑ æz dæste tupresɑn ɡerefte væ dær dɑxele ʃekæm qærɑr dɑde væ pæs æz ændʒɑme jeksæri hærækɑte nɑʃɑjest, tup rɑ be suj tæmɑʃɑɡærɑn ʃut kærd, in hærekæte vej bɑʔese moltæheb ʃodæne sækuhɑ ʃod væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be in ke hærekæte nɑʃɑjeste in bɑzikon, qɑbele qæbul næbud væ bɑʔese ɑzorde xɑter ʃodæne tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh ʃod, nɑme ʔi rɑ be rijɑsæte mohtæræme fedrɑsijone futbɑl ersɑl kærdim væ xɑstɑre bærxorde dʒeddi bɑ færde xɑti ʃodim. vej dærbɑreje xætære mæhrumijæte tæmɑʃɑɡærɑne terɑktorsɑzi bæjɑn kærd : rɑjzæni hɑi rɑ bɑ fedrɑsijone futbɑl ændʒɑm dɑdim væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke tæxællof æz suj bɑzikone time fulɑd ændʒɑm ʃode væ moʃkel æz suj in bɑzikon ɑqɑz ʃode æst væ tæmɑʃɑɡærɑn tɑ piʃ æz in hærekæt, fæqæt time xod rɑ tæʃviq mi kærdænd væ hærekæte bɑzikone time fulɑd bɑʔese tæhrike ɑn hɑ ʃod væ hættɑ pæs æz pɑjɑne bɑzi niz, tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær værzeʃɡɑh, særmoræbbi time hærif rɑ tæʃviq kærdænd væ xod mæsʔulɑne fulɑd niz eʔterɑf kærdænd ke moʃkeli æz suj tæmɑʃɑɡærɑn be vodʒude niɑmæde æst, bænɑbærin ʔomidvɑrim ke tæmɑʃɑɡærɑne fæhim tæbrizi bɑ mæhrumijæt ruberu næʃævænd. tæqjun dærbɑreje bɑzdide nɑzærɑne ejefsi æz emkɑnɑte tæbriz ɡoft : feʔlæn nobæt be bɑzdid æz ʃæhre tæbriz næreside æst væ bɑ tævædʒdʒoh be bɑzdidhɑje qæbli nɑzærɑne in konfedrɑsijon væ piʃræfte emkɑnɑte futbɑle tæbriz næsæbte be ɡozæʃte, ʃɑjæd hættɑ in bɑzdid nijɑz næbɑʃæd æmmɑ dær hær suræt, edɑreje kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hejʔæte futbɑl væ bɑʃɡɑh hɑje tæbriz ɑmɑdeje hærɡune bɑzdid hæstænd. vej dær xosuse kæmbudhɑje estɑdijome jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste niz xɑterneʃɑn kærd : hæmeje kæmbudhɑje in værzeʃɡɑh dær hɑle hɑzer bærtæræf ʃode væ tænhɑ moʃkele værzeʃɡɑh, dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn bud ke ɑn niz be tore kɑmel hæl ʃode æst væ hitʃɡune moʃkeli vodʒud nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nهیأت فوتبال استان آذربایجان شرقی، به دلیل آنچه \"توهین و حرکات ناشایست بازیکن تیم فولاد خوزستان در بازی مقابل تراکتورسازی تبریز\" خواند، با ارسال نامه‌ای به ریاست فدراسیون فوتبال ایران، خواستار برخورد جدی با این بازیکن شد.\n\n\n\n\"محمد رضا تقیون\" ، مدیر روابط عمومی و امور رسانه ای هیأت فوتبال استان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه‌ی آذربایجان شرقی، درباره‌ی اعتراض هیأت فوتبال استان به فدراسیون فوتبال اظهار کرد: با توجه به این که بازیکن شماره‌ی 29 تیم فولاد خوزستان، لوسیانو پریرا، پس از زدن گل تساوی از روی نقطه ی پنالتی، به پشت دروازه آمده و توپ را از دست توپ‌رسان گرفته و در داخل شکم قرار داده و پس از انجام یکسری حرکات ناشایست، توپ را به سوی تماشاگران شوت کرد، این حرکت وی باعث ملتهب شدن سکوها شد و همچنین با توجه به این که حرکت ناشایست این بازیکن، قابل قبول نبود و باعث آزرده خاطر شدن تماشاگران حاضر در ورزشگاه شد، نامه ای را به ریاست محترم فدراسیون فوتبال ارسال کردیم و خواستار برخورد جدی با فرد خاطی شدیم.\n\n\n\nوی درباره ی خطر محرومیت تماشاگران تراکتورسازی بیان کرد: رایزنی هایی را با فدراسیون فوتبال انجام دادیم و با توجه به این که تخلف از سوی بازیکن تیم فولاد انجام شده و مشکل از سوی این بازیکن آغاز شده است و تماشاگران تا پیش از این حرکت، فقط تیم خود را تشویق می کردند و حرکت بازیکن تیم فولاد باعث تحریک آن ها شد و حتی پس از پایان بازی نیز، تماشاگران حاضر در ورزشگاه، سرمربی تیم حریف را تشویق کردند و خود مسئولان فولاد نیز اعتراف کردند که مشکلی از سوی تماشاگران به وجود نیامده است، بنابراین امیدواریم که تماشاگران فهیم تبریزی با محرومیت روبرو نشوند.\n\n\n\nتقیون درباره‌ی بازدید ناظران AFC از امکانات تبریز گفت: فعلاً نوبت به بازدید از شهر تبریز نرسیده است و با توجه به بازدیدهای قبلی ناظران این کنفدراسیون و پیشرفت امکانات فوتبال تبریز نسبت به گذشته، شاید حتی این بازدید نیاز نباشد؛ اما در هر صورت، اداره ی کل ورزش و جوانان آذربایجان شرقی، هیأت فوتبال و باشگاه های تبریز آماده ی هرگونه بازدید هستند.\n\n\n\nوی در خصوص کمبودهای استادیوم یادگار امام (ره) نیز خاطرنشان کرد: همه‌ی کمبودهای این ورزشگاه در حال حاضر برطرف شده و تنها مشکل ورزشگاه، جایگاه خبرنگاران بود که آن نیز به طور کامل حل شده است و هیچگونه مشکلی وجود ندارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz rɑʃɑtudi, biæm væ, tej eʔlɑmijei be mɑlekɑne dævɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo ʃæstose xodroje særi se xod dær ostorɑlijɑ hoʃdɑr dɑd foræn dæst æz rɑnændeɡi bærdɑrænd, zirɑ ehtemɑle enfedʒɑre irbæɡ væ ɑsibe ʃædid væ hættɑ mærɡ, ɑnhɑ rɑ tæhdid mikonæd. læhne in eʔlɑmije ke tævæssote komisijone reqɑbæt væ mæsræfkonænde ostorɑlijɑe montæʃer ʃod, læhni qejremæʔmul bærɑje jek eʔlɑmihe færɑxɑni bud. næ tænhɑ biæmvæ qol dɑde æst ke xodrohɑje mæʔjub rɑ tæʔmir xɑhæd kærd, bælke serɑhætæn æz mɑlekɑne ɑn xɑste æst tæhte hitʃ ʃærɑjeti poʃte færmɑne ɑn næneʃinænd, hættɑ bærɑje resɑndæne ɑn be tæʔmirɡɑhhɑje mæhælli niz in kɑr rɑ nækonænd. dære in bæjɑnije ɑmæde æst : in xodrohɑ jɑ bɑjæd bɑ jædækkeʃ be mæhæle bɑzbini hæml ʃævænd væ jɑ mekɑnikhɑje sæjjɑre ʃerkæt bærɑje tæʔmire ɑn be mæhæle zendeɡi mɑlekɑn xɑhænd ræft. ellæte poʃte pærde in færɑxɑni væ væhʃæt idʒɑd ʃode æz ɑn be irbæɡhɑje bædnɑm ʃerkæte tɑkɑtɑje ʒɑpon væ do hɑdese tæsɑdofe mærɡbɑre æxir dær ostorɑlijɑ, ke ɡæmɑn miʃævæd ɑtæʃsuzi in irbæɡhɑ ɑmele mærɡe særneʃinɑne ɑnhɑ bude æst, bɑz miɡærdæd.", "text": " به نقل از راشاتودی، بی‌ام‌ و، طی اعلامیه‌ای به مالکان ۱۲۶۶۳ خودروی سری ۳ خود در استرالیا هشدار داد فورا دست از رانندگی بردارند، زیرا احتمال انفجار ایربگ و آسیب شدید و حتی مرگ، آنها را تهدید می‌کند.لحن این اعلامیه که توسط کمیسیون رقابت و مصرف‌کننده استرالیا منتشر شد، لحنی غیرمعمول برای یک اعلامیه فراخوانی بود. نه تنها بی‌ام‌و قول داده است که خودروهای معیوب را تعمیر خواهد کرد، بلکه صراحتا از مالکان آن خواسته است تحت هیچ شرایطی پشت فرمان آن ننشینند، حتی برای رساندن آن به تعمیرگاه‌های محلی نیز این کار را نکنند. در این بیانیه آمده است: این خودروها یا باید با یدک‌کش به محل بازبینی حمل شوند و یا مکانیک‌های سیار شرکت برای تعمیر آن به محل زندگی مالکان خواهند رفت.علت پشت پرده این فراخوانی و وحشت ایجاد شده از آن به ایربگ‌های بدنام شرکت تاکاتای ژاپن و ۲ حادثه تصادف مرگ‌بار اخیر در استرالیا، که گمان می‌شود آتش‌سوزی این ایربگ‌ها عامل مرگ سرنشینان آنها بوده است، باز می‌گردد." }
be næql æz rɑʃɑtudi, biæm væ, tej eʔlɑmijei be mɑlekɑne dævɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo ʃæstose xodroje særi se xod dær ostorɑlijɑ hoʃdɑr dɑd foræn dæst æz rɑnændeɡi bærdɑrænd, zirɑ ehtemɑle enfedʒɑre irbæɡ væ ɑsibe ʃædid væ hættɑ mærɡ, ɑnhɑ rɑ tæhdid mikonæd. læhne in eʔlɑmije ke tævæssote komisijone reqɑbæt væ mæsræfkonænde ostorɑlijɑe montæʃer ʃod, læhni qejremæʔmul bærɑje jek eʔlɑmihe færɑxɑni bud. næ tænhɑ biæmvæ qol dɑde æst ke xodrohɑje mæʔjub rɑ tæʔmir xɑhæd kærd, bælke serɑhætæn æz mɑlekɑne ɑn xɑste æst tæhte hitʃ ʃærɑjeti poʃte færmɑne ɑn næneʃinænd, hættɑ bærɑje resɑndæne ɑn be tæʔmirɡɑhhɑje mæhælli niz in kɑr rɑ nækonænd. dære in bæjɑnije ɑmæde æst : in xodrohɑ jɑ bɑjæd bɑ jædækkeʃ be mæhæle bɑzbini hæml ʃævænd væ jɑ mekɑnikhɑje sæjjɑre ʃerkæt bærɑje tæʔmire ɑn be mæhæle zendeɡi mɑlekɑn xɑhænd ræft. ellæte poʃte pærde in færɑxɑni væ væhʃæt idʒɑd ʃode æz ɑn be irbæɡhɑje bædnɑm ʃerkæte tɑkɑtɑje ʒɑpon væ do hɑdese tæsɑdofe mærɡbɑre æxir dær ostorɑlijɑ, ke ɡæmɑn miʃævæd ɑtæʃsuzi in irbæɡhɑ ɑmele mærɡe særneʃinɑne ɑnhɑ bude æst, bɑz miɡærdæd.
به نقل از راشاتودی، بی‌ام‌ و، طی اعلامیه‌ای به مالکان ۱۲۶۶۳ خودروی سری ۳ خود در استرالیا هشدار داد فورا دست از رانندگی بردارند، زیرا احتمال انفجار ایربگ و آسیب شدید و حتی مرگ، آنها را تهدید می‌کند.لحن این اعلامیه که توسط کمیسیون رقابت و مصرف‌کننده استرالیا منتشر شد، لحنی غیرمعمول برای یک اعلامیه فراخوانی بود. نه تنها بی‌ام‌و قول داده است که خودروهای معیوب را تعمیر خواهد کرد، بلکه صراحتا از مالکان آن خواسته است تحت هیچ شرایطی پشت فرمان آن ننشینند، حتی برای رساندن آن به تعمیرگاه‌های محلی نیز این کار را نکنند. در این بیانیه آمده است: این خودروها یا باید با یدک‌کش به محل بازبینی حمل شوند و یا مکانیک‌های سیار شرکت برای تعمیر آن به محل زندگی مالکان خواهند رفت.علت پشت پرده این فراخوانی و وحشت ایجاد شده از آن به ایربگ‌های بدنام شرکت تاکاتای ژاپن و ۲ حادثه تصادف مرگ‌بار اخیر در استرالیا، که گمان می‌شود آتش‌سوزی این ایربگ‌ها عامل مرگ سرنشینان آنها بوده است، باز می‌گردد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz rɑʃɑtudi, biæm væ, tej eʔlɑmijei be mɑlekɑne dævɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo ʃæstose xodroje særi se xod dær ostorɑlijɑ hoʃdɑr dɑd foræn dæst æz rɑnændeɡi bærdɑrænd, zirɑ ehtemɑle enfedʒɑre irbæɡ væ ɑsibe ʃædid væ hættɑ mærɡ, ɑnhɑ rɑ tæhdid mikonæd. læhne in eʔlɑmije ke tævæssote komisijone reqɑbæt væ mæsræfkonænde ostorɑlijɑe montæʃer ʃod, læhni qejremæʔmul bærɑje jek eʔlɑmihe færɑxɑni bud. næ tænhɑ biæmvæ qol dɑde æst ke xodrohɑje mæʔjub rɑ tæʔmir xɑhæd kærd, bælke serɑhætæn æz mɑlekɑne ɑn xɑste æst tæhte hitʃ ʃærɑjeti poʃte færmɑne ɑn næneʃinænd, hættɑ bærɑje resɑndæne ɑn be tæʔmirɡɑhhɑje mæhælli niz in kɑr rɑ nækonænd. dære in bæjɑnije ɑmæde æst : in xodrohɑ jɑ bɑjæd bɑ jædækkeʃ be mæhæle bɑzbini hæml ʃævænd væ jɑ mekɑnikhɑje sæjjɑre ʃerkæt bærɑje tæʔmire ɑn be mæhæle zendeɡi mɑlekɑn xɑhænd ræft. ellæte poʃte pærde in færɑxɑni væ væhʃæt idʒɑd ʃode æz ɑn be irbæɡhɑje bædnɑm ʃerkæte tɑkɑtɑje ʒɑpon væ do hɑdese tæsɑdofe mærɡbɑre æxir dær ostorɑlijɑ, ke ɡæmɑn miʃævæd ɑtæʃsuzi in irbæɡhɑ ɑmele mærɡe særneʃinɑne ɑnhɑ bude æst, bɑz miɡærdæd.", "role": "user" }, { "content": " به نقل از راشاتودی، بی‌ام‌ و، طی اعلامیه‌ای به مالکان ۱۲۶۶۳ خودروی سری ۳ خود در استرالیا هشدار داد فورا دست از رانندگی بردارند، زیرا احتمال انفجار ایربگ و آسیب شدید و حتی مرگ، آنها را تهدید می‌کند.لحن این اعلامیه که توسط کمیسیون رقابت و مصرف‌کننده استرالیا منتشر شد، لحنی غیرمعمول برای یک اعلامیه فراخوانی بود. نه تنها بی‌ام‌و قول داده است که خودروهای معیوب را تعمیر خواهد کرد، بلکه صراحتا از مالکان آن خواسته است تحت هیچ شرایطی پشت فرمان آن ننشینند، حتی برای رساندن آن به تعمیرگاه‌های محلی نیز این کار را نکنند. در این بیانیه آمده است: این خودروها یا باید با یدک‌کش به محل بازبینی حمل شوند و یا مکانیک‌های سیار شرکت برای تعمیر آن به محل زندگی مالکان خواهند رفت.علت پشت پرده این فراخوانی و وحشت ایجاد شده از آن به ایربگ‌های بدنام شرکت تاکاتای ژاپن و ۲ حادثه تصادف مرگ‌بار اخیر در استرالیا، که گمان می‌شود آتش‌سوزی این ایربگ‌ها عامل مرگ سرنشینان آنها بوده است، باز می‌گردد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑje dorævæd, borudʒerd væ xorræm ɑbɑd dær hæddi eʔtebɑr ɡozɑʃtænd ke fæqæt dær pejvæste qɑnun buddʒee pɑjdɑr bemɑnæd. ʃæhrɑme mæleki dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær xosuse væzʔijæte tʃɑhɑr bimɑrestɑn dʒɑjɡozine æʃɑjeri, dorævæd, borudʒerd væ æliɡudærz æfzud : in poroʒehɑ dær qɑnune buddʒe dɑrɑje rædif hæstænd væli ɑntʃe ke mɑ pejɡiri kærdim in æst ke dær sɑle nævæd æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ ʃoruʔ ʃode æst. vej edɑme dɑd : tej in do sɑle tænhɑ do. pændʒ tɑ se miljɑrd tumɑn be in poroʒehɑ extesɑs dɑdænd dær hɑlike hæzine ehdɑse hær tæxte bimɑrestɑni dær hærkodɑm æz in poroʒehɑ ræqæmi bejne sædo pændʒɑh tɑ divist milijun tumɑn æst. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi lorestɑn bɑ ezʔɑn be inke ehdɑse in bimɑrestɑnhɑ be eʔtebɑrɑti ke dær qɑnune buddʒe dide miʃævæd bæsteɡi dɑræd, ezɑfe kærd : emsɑl bærɑje bimɑrestɑn hɑje dorævæd, borudʒerd væ xorræm ɑbɑd dær hæddi eʔtebɑr ɡozɑʃtænd ke fæqæt dær pejvæste qɑnun buddʒee pɑjdɑr bemɑnæd lezɑ æmælæn dær sɑl dʒɑri hæm nemitævɑnim eqdɑmi bærɑje piʃræfte in poroʒehɑ dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : inke nemitævɑnim be in mæʔnɑ nist ke mɑ mæsʔule in kɑr bɑʃim bælke pejɡire in qæzɑjɑ ostɑndɑre lorestɑn væ næmɑjændeɡɑn dær hure entexɑbɑti xod budænd ke dær mædʒmuʔe dolæte mæhdudijæt hɑi bærɑje poroʒehɑje omrɑni ɡozɑʃtænd væ ɑnhɑ rɑ olævijæt bændi kærdænd. mohændes mæleki tæsrih kærd : dær sijɑsæt ɡozɑri dolæte poroʒehɑ tɑ bist dærsæd piʃræfte fiziki rɑ jek ræqæm, æz bist tɑ hæʃtɑd dærsæd dʒozʔe jek sæth æz eʔtebɑrɑt væ æz hæʃtɑd tɑ sæd dærsæd piʃræfte fiziki niz jek sæth dær næzær ɡerefte ʃod. vej edɑme dɑd : tʃon piʃræfte fiziki tʃɑhɑr bimɑrestɑne mæzkur zire bist dærsæd bud eʔtebɑre kɑmeli bærɑje dʒæheʃe monɑseb poroʒehɑ dide næʃode æst. in mæqɑme mæsʔule xɑter neʃɑn kærd : entezɑr mirævæd bɑ pejɡiri hɑje ostɑndɑr væ næmɑjændeɡɑne mædʒles dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr, ræqæme xubi bærɑje buddʒe in poroʒehɑ læhɑz ʃævæd. vej ezʔɑn kærd : poroʒee bimɑrestɑni ke pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr mi xɑhæd bɑ jek miljɑrd tumɑn sɑxtæn be hitʃ nætidʒei nemiresæd. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi jɑdɑværʃæd : dærʃorɑje toseʔe bærnɑmee rizi piʃnæhɑdɑti dærbɑre væzʔijæte bimɑrestɑn hɑje mæzkur erɑʔe kærdim.", "text": "‎های دورود، بروجرد و خرم‎آباد در حدی اعتبار گذاشتند که فقط در پیوست قانون بودجه پایدار بماند. شهرام ملکی در گفت‎وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در خصوص وضعیت ۴ بیمارستان جایگزین عشایری، دورود، بروجرد و الیگودرز افزود: این پروژه‌ها در قانون بودجه دارای ردیف هستند ولی آنچه که ما پیگیری کردیم این است که در سال ۹۰ عملیات اجرایی آن‌ها شروع شده است. وی ادامه داد: طی این دو سال تنها 2.5 تا ۳ میلیارد تومان به این پروژه‌ها اختصاص دادند در حالیکه هزینه احداث هر تخت بیمارستانی در هرکدام از این پروژه‌ها رقمی بین ۱۵۰ تا ۲۰۰ میلیون تومان است. مدیر کل راه و شهرسازی لرستان با اذعان به اینکه احداث این بیمارستان‌ها به اعتباراتی که در قانون بودجه دیده می‌شود بستگی دارد، اضافه کرد: امسال برای بیمارستان‎های دورود، بروجرد و خرم‎آباد در حدی اعتبار گذاشتند که فقط در پیوست قانون بودجه پایدار بماند لذا عملا در سال‎جاری هم نمی‌توانیم اقدامی برای پیشرفت این پروژه‌ها داشته باشیم. وی ادامه داد: اینکه نمی‌توانیم به این معنا نیست که ما مسئول این کار باشیم بلکه پیگیر این قضایا استاندار لرستان و نمایندگان در حوره انتخاباتی خود بودند که در مجموع دولت محدودیت‎هایی برای پروژه‌های عمرانی گذاشتند و آن‌ها را اولویت‎بندی کردند. مهندس ملکی تصریح کرد: در سیاست‎گذاری دولت پروژه‌ها تا ۲۰ درصد پیشرفت فیزیکی را یک رقم، از ۲۰ تا ۸۰ درصد جزء یک سطح از اعتبارات و از ۸۰ تا ۱۰۰ درصد پیشرفت فیزیکی نیز یک سطح در نظر گرفته شد. وی ادامه داد: چون پیشرفت فیزیکی ۴ بیمارستان مذکور زیر ۲۰ درصد بود اعتبار کاملی برای جهش مناسب پروژه‌ها دیده نشده است. این مقام مسئول خاطر نشان کرد: انتظار می‌رود با پیگیری‎های استاندار و نمایندگان مجلس در لایحه بودجه سال ۹۴، رقم خوبی برای بودجه این پروژه‌ها لحاظ شود. وی اذعان کرد: پروژه بیمارستانی که ۵۰ میلیارد تومان اعتبار می‌‎خواهد با یک میلیارد تومان ساختن به هیچ نتیجه‌ای نمی‌رسد. مدیر کل راه و شهرسازی یادآورشد: درشورای توسعه برنامه ریزی پیشنهاداتی درباره وضعیت بیمارستان‎های مذکور ارائه کردیم." }
hɑje dorævæd, borudʒerd væ xorræm ɑbɑd dær hæddi eʔtebɑr ɡozɑʃtænd ke fæqæt dær pejvæste qɑnun buddʒee pɑjdɑr bemɑnæd. ʃæhrɑme mæleki dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær xosuse væzʔijæte tʃɑhɑr bimɑrestɑn dʒɑjɡozine æʃɑjeri, dorævæd, borudʒerd væ æliɡudærz æfzud : in poroʒehɑ dær qɑnune buddʒe dɑrɑje rædif hæstænd væli ɑntʃe ke mɑ pejɡiri kærdim in æst ke dær sɑle nævæd æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ ʃoruʔ ʃode æst. vej edɑme dɑd : tej in do sɑle tænhɑ do. pændʒ tɑ se miljɑrd tumɑn be in poroʒehɑ extesɑs dɑdænd dær hɑlike hæzine ehdɑse hær tæxte bimɑrestɑni dær hærkodɑm æz in poroʒehɑ ræqæmi bejne sædo pændʒɑh tɑ divist milijun tumɑn æst. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi lorestɑn bɑ ezʔɑn be inke ehdɑse in bimɑrestɑnhɑ be eʔtebɑrɑti ke dær qɑnune buddʒe dide miʃævæd bæsteɡi dɑræd, ezɑfe kærd : emsɑl bærɑje bimɑrestɑn hɑje dorævæd, borudʒerd væ xorræm ɑbɑd dær hæddi eʔtebɑr ɡozɑʃtænd ke fæqæt dær pejvæste qɑnun buddʒee pɑjdɑr bemɑnæd lezɑ æmælæn dær sɑl dʒɑri hæm nemitævɑnim eqdɑmi bærɑje piʃræfte in poroʒehɑ dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : inke nemitævɑnim be in mæʔnɑ nist ke mɑ mæsʔule in kɑr bɑʃim bælke pejɡire in qæzɑjɑ ostɑndɑre lorestɑn væ næmɑjændeɡɑn dær hure entexɑbɑti xod budænd ke dær mædʒmuʔe dolæte mæhdudijæt hɑi bærɑje poroʒehɑje omrɑni ɡozɑʃtænd væ ɑnhɑ rɑ olævijæt bændi kærdænd. mohændes mæleki tæsrih kærd : dær sijɑsæt ɡozɑri dolæte poroʒehɑ tɑ bist dærsæd piʃræfte fiziki rɑ jek ræqæm, æz bist tɑ hæʃtɑd dærsæd dʒozʔe jek sæth æz eʔtebɑrɑt væ æz hæʃtɑd tɑ sæd dærsæd piʃræfte fiziki niz jek sæth dær næzær ɡerefte ʃod. vej edɑme dɑd : tʃon piʃræfte fiziki tʃɑhɑr bimɑrestɑne mæzkur zire bist dærsæd bud eʔtebɑre kɑmeli bærɑje dʒæheʃe monɑseb poroʒehɑ dide næʃode æst. in mæqɑme mæsʔule xɑter neʃɑn kærd : entezɑr mirævæd bɑ pejɡiri hɑje ostɑndɑr væ næmɑjændeɡɑne mædʒles dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr, ræqæme xubi bærɑje buddʒe in poroʒehɑ læhɑz ʃævæd. vej ezʔɑn kærd : poroʒee bimɑrestɑni ke pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr mi xɑhæd bɑ jek miljɑrd tumɑn sɑxtæn be hitʃ nætidʒei nemiresæd. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi jɑdɑværʃæd : dærʃorɑje toseʔe bærnɑmee rizi piʃnæhɑdɑti dærbɑre væzʔijæte bimɑrestɑn hɑje mæzkur erɑʔe kærdim.
‎های دورود، بروجرد و خرم‎آباد در حدی اعتبار گذاشتند که فقط در پیوست قانون بودجه پایدار بماند. شهرام ملکی در گفت‎وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در خصوص وضعیت ۴ بیمارستان جایگزین عشایری، دورود، بروجرد و الیگودرز افزود: این پروژه‌ها در قانون بودجه دارای ردیف هستند ولی آنچه که ما پیگیری کردیم این است که در سال ۹۰ عملیات اجرایی آن‌ها شروع شده است. وی ادامه داد: طی این دو سال تنها 2.5 تا ۳ میلیارد تومان به این پروژه‌ها اختصاص دادند در حالیکه هزینه احداث هر تخت بیمارستانی در هرکدام از این پروژه‌ها رقمی بین ۱۵۰ تا ۲۰۰ میلیون تومان است. مدیر کل راه و شهرسازی لرستان با اذعان به اینکه احداث این بیمارستان‌ها به اعتباراتی که در قانون بودجه دیده می‌شود بستگی دارد، اضافه کرد: امسال برای بیمارستان‎های دورود، بروجرد و خرم‎آباد در حدی اعتبار گذاشتند که فقط در پیوست قانون بودجه پایدار بماند لذا عملا در سال‎جاری هم نمی‌توانیم اقدامی برای پیشرفت این پروژه‌ها داشته باشیم. وی ادامه داد: اینکه نمی‌توانیم به این معنا نیست که ما مسئول این کار باشیم بلکه پیگیر این قضایا استاندار لرستان و نمایندگان در حوره انتخاباتی خود بودند که در مجموع دولت محدودیت‎هایی برای پروژه‌های عمرانی گذاشتند و آن‌ها را اولویت‎بندی کردند. مهندس ملکی تصریح کرد: در سیاست‎گذاری دولت پروژه‌ها تا ۲۰ درصد پیشرفت فیزیکی را یک رقم، از ۲۰ تا ۸۰ درصد جزء یک سطح از اعتبارات و از ۸۰ تا ۱۰۰ درصد پیشرفت فیزیکی نیز یک سطح در نظر گرفته شد. وی ادامه داد: چون پیشرفت فیزیکی ۴ بیمارستان مذکور زیر ۲۰ درصد بود اعتبار کاملی برای جهش مناسب پروژه‌ها دیده نشده است. این مقام مسئول خاطر نشان کرد: انتظار می‌رود با پیگیری‎های استاندار و نمایندگان مجلس در لایحه بودجه سال ۹۴، رقم خوبی برای بودجه این پروژه‌ها لحاظ شود. وی اذعان کرد: پروژه بیمارستانی که ۵۰ میلیارد تومان اعتبار می‌‎خواهد با یک میلیارد تومان ساختن به هیچ نتیجه‌ای نمی‌رسد. مدیر کل راه و شهرسازی یادآورشد: درشورای توسعه برنامه ریزی پیشنهاداتی درباره وضعیت بیمارستان‎های مذکور ارائه کردیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑje dorævæd, borudʒerd væ xorræm ɑbɑd dær hæddi eʔtebɑr ɡozɑʃtænd ke fæqæt dær pejvæste qɑnun buddʒee pɑjdɑr bemɑnæd. ʃæhrɑme mæleki dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær xosuse væzʔijæte tʃɑhɑr bimɑrestɑn dʒɑjɡozine æʃɑjeri, dorævæd, borudʒerd væ æliɡudærz æfzud : in poroʒehɑ dær qɑnune buddʒe dɑrɑje rædif hæstænd væli ɑntʃe ke mɑ pejɡiri kærdim in æst ke dær sɑle nævæd æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ ʃoruʔ ʃode æst. vej edɑme dɑd : tej in do sɑle tænhɑ do. pændʒ tɑ se miljɑrd tumɑn be in poroʒehɑ extesɑs dɑdænd dær hɑlike hæzine ehdɑse hær tæxte bimɑrestɑni dær hærkodɑm æz in poroʒehɑ ræqæmi bejne sædo pændʒɑh tɑ divist milijun tumɑn æst. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi lorestɑn bɑ ezʔɑn be inke ehdɑse in bimɑrestɑnhɑ be eʔtebɑrɑti ke dær qɑnune buddʒe dide miʃævæd bæsteɡi dɑræd, ezɑfe kærd : emsɑl bærɑje bimɑrestɑn hɑje dorævæd, borudʒerd væ xorræm ɑbɑd dær hæddi eʔtebɑr ɡozɑʃtænd ke fæqæt dær pejvæste qɑnun buddʒee pɑjdɑr bemɑnæd lezɑ æmælæn dær sɑl dʒɑri hæm nemitævɑnim eqdɑmi bærɑje piʃræfte in poroʒehɑ dɑʃte bɑʃim. vej edɑme dɑd : inke nemitævɑnim be in mæʔnɑ nist ke mɑ mæsʔule in kɑr bɑʃim bælke pejɡire in qæzɑjɑ ostɑndɑre lorestɑn væ næmɑjændeɡɑn dær hure entexɑbɑti xod budænd ke dær mædʒmuʔe dolæte mæhdudijæt hɑi bærɑje poroʒehɑje omrɑni ɡozɑʃtænd væ ɑnhɑ rɑ olævijæt bændi kærdænd. mohændes mæleki tæsrih kærd : dær sijɑsæt ɡozɑri dolæte poroʒehɑ tɑ bist dærsæd piʃræfte fiziki rɑ jek ræqæm, æz bist tɑ hæʃtɑd dærsæd dʒozʔe jek sæth æz eʔtebɑrɑt væ æz hæʃtɑd tɑ sæd dærsæd piʃræfte fiziki niz jek sæth dær næzær ɡerefte ʃod. vej edɑme dɑd : tʃon piʃræfte fiziki tʃɑhɑr bimɑrestɑne mæzkur zire bist dærsæd bud eʔtebɑre kɑmeli bærɑje dʒæheʃe monɑseb poroʒehɑ dide næʃode æst. in mæqɑme mæsʔule xɑter neʃɑn kærd : entezɑr mirævæd bɑ pejɡiri hɑje ostɑndɑr væ næmɑjændeɡɑne mædʒles dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr, ræqæme xubi bærɑje buddʒe in poroʒehɑ læhɑz ʃævæd. vej ezʔɑn kærd : poroʒee bimɑrestɑni ke pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr mi xɑhæd bɑ jek miljɑrd tumɑn sɑxtæn be hitʃ nætidʒei nemiresæd. modire kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi jɑdɑværʃæd : dærʃorɑje toseʔe bærnɑmee rizi piʃnæhɑdɑti dærbɑre væzʔijæte bimɑrestɑn hɑje mæzkur erɑʔe kærdim.", "role": "user" }, { "content": "‎های دورود، بروجرد و خرم‎آباد در حدی اعتبار گذاشتند که فقط در پیوست قانون بودجه پایدار بماند. شهرام ملکی در گفت‎وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در خصوص وضعیت ۴ بیمارستان جایگزین عشایری، دورود، بروجرد و الیگودرز افزود: این پروژه‌ها در قانون بودجه دارای ردیف هستند ولی آنچه که ما پیگیری کردیم این است که در سال ۹۰ عملیات اجرایی آن‌ها شروع شده است. وی ادامه داد: طی این دو سال تنها 2.5 تا ۳ میلیارد تومان به این پروژه‌ها اختصاص دادند در حالیکه هزینه احداث هر تخت بیمارستانی در هرکدام از این پروژه‌ها رقمی بین ۱۵۰ تا ۲۰۰ میلیون تومان است. مدیر کل راه و شهرسازی لرستان با اذعان به اینکه احداث این بیمارستان‌ها به اعتباراتی که در قانون بودجه دیده می‌شود بستگی دارد، اضافه کرد: امسال برای بیمارستان‎های دورود، بروجرد و خرم‎آباد در حدی اعتبار گذاشتند که فقط در پیوست قانون بودجه پایدار بماند لذا عملا در سال‎جاری هم نمی‌توانیم اقدامی برای پیشرفت این پروژه‌ها داشته باشیم. وی ادامه داد: اینکه نمی‌توانیم به این معنا نیست که ما مسئول این کار باشیم بلکه پیگیر این قضایا استاندار لرستان و نمایندگان در حوره انتخاباتی خود بودند که در مجموع دولت محدودیت‎هایی برای پروژه‌های عمرانی گذاشتند و آن‌ها را اولویت‎بندی کردند. مهندس ملکی تصریح کرد: در سیاست‎گذاری دولت پروژه‌ها تا ۲۰ درصد پیشرفت فیزیکی را یک رقم، از ۲۰ تا ۸۰ درصد جزء یک سطح از اعتبارات و از ۸۰ تا ۱۰۰ درصد پیشرفت فیزیکی نیز یک سطح در نظر گرفته شد. وی ادامه داد: چون پیشرفت فیزیکی ۴ بیمارستان مذکور زیر ۲۰ درصد بود اعتبار کاملی برای جهش مناسب پروژه‌ها دیده نشده است. این مقام مسئول خاطر نشان کرد: انتظار می‌رود با پیگیری‎های استاندار و نمایندگان مجلس در لایحه بودجه سال ۹۴، رقم خوبی برای بودجه این پروژه‌ها لحاظ شود. وی اذعان کرد: پروژه بیمارستانی که ۵۰ میلیارد تومان اعتبار می‌‎خواهد با یک میلیارد تومان ساختن به هیچ نتیجه‌ای نمی‌رسد. مدیر کل راه و شهرسازی یادآورشد: درشورای توسعه برنامه ریزی پیشنهاداتی درباره وضعیت بیمارستان‎های مذکور ارائه کردیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, « ɑn mærd bɑ bɑrɑn mi ɑjæd » tælɑʃ mi konæd æz ruzhɑje porʃure enqelɑb beɡujæd, æz ʃoʔɑrhɑ væ tæzɑhorɑt væ divɑrnevisihɑ tɑ ællɑhækbærɡuihɑje ʃæbɑne væ pæxʃe eʔlɑmije væ tædʒæmmoʔ dær mæsɑdʒed. vædʒihe sɑmɑni qesse pesæri nodʒævɑn be nɑme bezɑd rɑ revɑjæt mi konæd ke nɑɡæhɑn dær mæsire enqelɑb qærɑr ɡerefte æst. u dotʃɑre tærshɑist ke ʃɑjæd hær nodʒævɑni dær ɑn sen dɑræd æmmɑ dær behzɑde kæmi biʃtær hæm hæst. æz tæræfi hæm be vɑsete sen væ tædʒrobeæʃ æz xejli tʃizhɑ sær dær nemiɑværd. bɑ in hæme, vodʒude bærɑdære bozorɡtæræʃ behruz ke ræftɑr væ tæfækkorɑte enqelɑbi dɑræd, kæm kæm tærshɑje u rɑ kæm mikonæd væ bær ʃenɑxtæʃ miæfzɑjæd. behruz bærɑje u æz kɑpitulɑsjun miɡujæd væ diɡær zolmhɑ væ bi edɑlætihɑi ke ɑmrikɑihɑ væ reʒime pæhlævi bær sære mærdome irɑn ɑværdeænd. æz sui diɡræsʔid, bætʃtʃemæhæl væ hæmkelɑsi bezɑd, ke sære nætærsi dɑræd, bɑ kɑrhɑjæʃ u rɑ tærqib mikonæd ke biʃtær væ zudtær be sæfe enqelɑbjun bepejvændæd.", "text": "به گزارش ، «آن مرد با باران می‌آید» تلاش می کند از روزهای پرشور انقلاب بگوید، از شعارها و تظاهرات و دیوارنویسی‌ها تا الله‌اکبرگویی‌های شبانه و پخش اعلامیه و تجمع در مساجد.وجیهه سامانی قصه پسری نوجوان به نام بهزاد را روایت می کند که ناگهان در مسیر انقلاب قرار گرفته است. او دچار ترس‌هایی است که شاید هر نوجوانی در آن سن دارد اما در بهزاد کمی بیشتر هم هست.  از طرفی هم به واسطه سن و تجربه‌اش از خیلی چیزها سر در نمی‌آورد. با این همه، وجود برادر بزرگترش بهروز که رفتار و تفکرات انقلابی دارد، کم کم ترس‌های او را کم می‌کند و بر شناختش می‌افزاید. بهروز برای او از کاپیتولاسیون می‌گوید و دیگر ظلم‌ها و بی عدالتی‌هایی که آمریکایی‌ها و رژیم پهلوی بر سر مردم ایران آورده‌اند. از سویی دیگرسعید، بچه‌محل و همکلاسی بهزاد، که سرِ نترسی دارد،  با کارهایش او را  ترغیب می‌کند که بیشتر و زودتر به صف انقلابیون بپیوندد." }
be ɡozɑreʃ, « ɑn mærd bɑ bɑrɑn mi ɑjæd » tælɑʃ mi konæd æz ruzhɑje porʃure enqelɑb beɡujæd, æz ʃoʔɑrhɑ væ tæzɑhorɑt væ divɑrnevisihɑ tɑ ællɑhækbærɡuihɑje ʃæbɑne væ pæxʃe eʔlɑmije væ tædʒæmmoʔ dær mæsɑdʒed. vædʒihe sɑmɑni qesse pesæri nodʒævɑn be nɑme bezɑd rɑ revɑjæt mi konæd ke nɑɡæhɑn dær mæsire enqelɑb qærɑr ɡerefte æst. u dotʃɑre tærshɑist ke ʃɑjæd hær nodʒævɑni dær ɑn sen dɑræd æmmɑ dær behzɑde kæmi biʃtær hæm hæst. æz tæræfi hæm be vɑsete sen væ tædʒrobeæʃ æz xejli tʃizhɑ sær dær nemiɑværd. bɑ in hæme, vodʒude bærɑdære bozorɡtæræʃ behruz ke ræftɑr væ tæfækkorɑte enqelɑbi dɑræd, kæm kæm tærshɑje u rɑ kæm mikonæd væ bær ʃenɑxtæʃ miæfzɑjæd. behruz bærɑje u æz kɑpitulɑsjun miɡujæd væ diɡær zolmhɑ væ bi edɑlætihɑi ke ɑmrikɑihɑ væ reʒime pæhlævi bær sære mærdome irɑn ɑværdeænd. æz sui diɡræsʔid, bætʃtʃemæhæl væ hæmkelɑsi bezɑd, ke sære nætærsi dɑræd, bɑ kɑrhɑjæʃ u rɑ tærqib mikonæd ke biʃtær væ zudtær be sæfe enqelɑbjun bepejvændæd.
به گزارش ، «آن مرد با باران می‌آید» تلاش می کند از روزهای پرشور انقلاب بگوید، از شعارها و تظاهرات و دیوارنویسی‌ها تا الله‌اکبرگویی‌های شبانه و پخش اعلامیه و تجمع در مساجد.وجیهه سامانی قصه پسری نوجوان به نام بهزاد را روایت می کند که ناگهان در مسیر انقلاب قرار گرفته است. او دچار ترس‌هایی است که شاید هر نوجوانی در آن سن دارد اما در بهزاد کمی بیشتر هم هست.  از طرفی هم به واسطه سن و تجربه‌اش از خیلی چیزها سر در نمی‌آورد. با این همه، وجود برادر بزرگترش بهروز که رفتار و تفکرات انقلابی دارد، کم کم ترس‌های او را کم می‌کند و بر شناختش می‌افزاید. بهروز برای او از کاپیتولاسیون می‌گوید و دیگر ظلم‌ها و بی عدالتی‌هایی که آمریکایی‌ها و رژیم پهلوی بر سر مردم ایران آورده‌اند. از سویی دیگرسعید، بچه‌محل و همکلاسی بهزاد، که سرِ نترسی دارد،  با کارهایش او را  ترغیب می‌کند که بیشتر و زودتر به صف انقلابیون بپیوندد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, « ɑn mærd bɑ bɑrɑn mi ɑjæd » tælɑʃ mi konæd æz ruzhɑje porʃure enqelɑb beɡujæd, æz ʃoʔɑrhɑ væ tæzɑhorɑt væ divɑrnevisihɑ tɑ ællɑhækbærɡuihɑje ʃæbɑne væ pæxʃe eʔlɑmije væ tædʒæmmoʔ dær mæsɑdʒed. vædʒihe sɑmɑni qesse pesæri nodʒævɑn be nɑme bezɑd rɑ revɑjæt mi konæd ke nɑɡæhɑn dær mæsire enqelɑb qærɑr ɡerefte æst. u dotʃɑre tærshɑist ke ʃɑjæd hær nodʒævɑni dær ɑn sen dɑræd æmmɑ dær behzɑde kæmi biʃtær hæm hæst. æz tæræfi hæm be vɑsete sen væ tædʒrobeæʃ æz xejli tʃizhɑ sær dær nemiɑværd. bɑ in hæme, vodʒude bærɑdære bozorɡtæræʃ behruz ke ræftɑr væ tæfækkorɑte enqelɑbi dɑræd, kæm kæm tærshɑje u rɑ kæm mikonæd væ bær ʃenɑxtæʃ miæfzɑjæd. behruz bærɑje u æz kɑpitulɑsjun miɡujæd væ diɡær zolmhɑ væ bi edɑlætihɑi ke ɑmrikɑihɑ væ reʒime pæhlævi bær sære mærdome irɑn ɑværdeænd. æz sui diɡræsʔid, bætʃtʃemæhæl væ hæmkelɑsi bezɑd, ke sære nætærsi dɑræd, bɑ kɑrhɑjæʃ u rɑ tærqib mikonæd ke biʃtær væ zudtær be sæfe enqelɑbjun bepejvændæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، «آن مرد با باران می‌آید» تلاش می کند از روزهای پرشور انقلاب بگوید، از شعارها و تظاهرات و دیوارنویسی‌ها تا الله‌اکبرگویی‌های شبانه و پخش اعلامیه و تجمع در مساجد.وجیهه سامانی قصه پسری نوجوان به نام بهزاد را روایت می کند که ناگهان در مسیر انقلاب قرار گرفته است. او دچار ترس‌هایی است که شاید هر نوجوانی در آن سن دارد اما در بهزاد کمی بیشتر هم هست.  از طرفی هم به واسطه سن و تجربه‌اش از خیلی چیزها سر در نمی‌آورد. با این همه، وجود برادر بزرگترش بهروز که رفتار و تفکرات انقلابی دارد، کم کم ترس‌های او را کم می‌کند و بر شناختش می‌افزاید. بهروز برای او از کاپیتولاسیون می‌گوید و دیگر ظلم‌ها و بی عدالتی‌هایی که آمریکایی‌ها و رژیم پهلوی بر سر مردم ایران آورده‌اند. از سویی دیگرسعید، بچه‌محل و همکلاسی بهزاد، که سرِ نترسی دارد،  با کارهایش او را  ترغیب می‌کند که بیشتر و زودتر به صف انقلابیون بپیوندد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time terɑktorsɑzi dær reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ time ælæhli æræbestɑne hæmɡoruh ʃode. timi ke æz hozure mohɑdʒeme zæhrdɑri be nɑme omre ælsumɑ bæhre mibæræd. mohɑdʒeme surijei ke dær tehrɑne movæffæq ʃod dærvɑze irɑn rɑ bɑz konæd. æmmɑ xæbære xub bærɑje terɑktorihɑ in æst ke ræbrufe tʃɑhɑr bɑzikone leʒjonere xod rɑ bærɑje reqɑbæthɑ entexɑb kærde ke dær in bejn nɑme sumɑ dide nemiʃævæd. u mæsdum æst væ bɑjæd in dorɑn rɑ poʃte sær beɡozɑræd. bedin tærtib hær do bɑzi ræfto bærɡæʃt moqɑbele terɑktor rɑ æz dæst xɑhæd dɑd. tʃehelose hezɑro divisto pændʒɑhohæft", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم تراکتورسازی در رقابت‌های لیگ قهرمانان آسیا با تیم الاهلی عربستان همگروه شده. تیمی که از حضور مهاجم زهرداری به نام عمر السوما بهره می‌برد. مهاجم سوریه‌ای که در تهران موفق شد دروازه ایران را باز کند. اما خبر خوب برای تراکتوری‌ها این است که ربروف چهار بازیکن لژیونر خود را برای رقابت‌ها انتخاب کرده که در این بین نام سوما دیده نمی‌شود. او مصدوم است و باید این دوران را پشت سر بگذارد. بدین ترتیب هر دو بازی رفت و برگشت مقابل تراکتور را از دست خواهد داد.43257" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time terɑktorsɑzi dær reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ time ælæhli æræbestɑne hæmɡoruh ʃode. timi ke æz hozure mohɑdʒeme zæhrdɑri be nɑme omre ælsumɑ bæhre mibæræd. mohɑdʒeme surijei ke dær tehrɑne movæffæq ʃod dærvɑze irɑn rɑ bɑz konæd. æmmɑ xæbære xub bærɑje terɑktorihɑ in æst ke ræbrufe tʃɑhɑr bɑzikone leʒjonere xod rɑ bærɑje reqɑbæthɑ entexɑb kærde ke dær in bejn nɑme sumɑ dide nemiʃævæd. u mæsdum æst væ bɑjæd in dorɑn rɑ poʃte sær beɡozɑræd. bedin tærtib hær do bɑzi ræfto bærɡæʃt moqɑbele terɑktor rɑ æz dæst xɑhæd dɑd. tʃehelose hezɑro divisto pændʒɑhohæft
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم تراکتورسازی در رقابت‌های لیگ قهرمانان آسیا با تیم الاهلی عربستان همگروه شده. تیمی که از حضور مهاجم زهرداری به نام عمر السوما بهره می‌برد. مهاجم سوریه‌ای که در تهران موفق شد دروازه ایران را باز کند. اما خبر خوب برای تراکتوری‌ها این است که ربروف چهار بازیکن لژیونر خود را برای رقابت‌ها انتخاب کرده که در این بین نام سوما دیده نمی‌شود. او مصدوم است و باید این دوران را پشت سر بگذارد. بدین ترتیب هر دو بازی رفت و برگشت مقابل تراکتور را از دست خواهد داد.43257
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time terɑktorsɑzi dær reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ time ælæhli æræbestɑne hæmɡoruh ʃode. timi ke æz hozure mohɑdʒeme zæhrdɑri be nɑme omre ælsumɑ bæhre mibæræd. mohɑdʒeme surijei ke dær tehrɑne movæffæq ʃod dærvɑze irɑn rɑ bɑz konæd. æmmɑ xæbære xub bærɑje terɑktorihɑ in æst ke ræbrufe tʃɑhɑr bɑzikone leʒjonere xod rɑ bærɑje reqɑbæthɑ entexɑb kærde ke dær in bejn nɑme sumɑ dide nemiʃævæd. u mæsdum æst væ bɑjæd in dorɑn rɑ poʃte sær beɡozɑræd. bedin tærtib hær do bɑzi ræfto bærɡæʃt moqɑbele terɑktor rɑ æz dæst xɑhæd dɑd. tʃehelose hezɑro divisto pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم تراکتورسازی در رقابت‌های لیگ قهرمانان آسیا با تیم الاهلی عربستان همگروه شده. تیمی که از حضور مهاجم زهرداری به نام عمر السوما بهره می‌برد. مهاجم سوریه‌ای که در تهران موفق شد دروازه ایران را باز کند. اما خبر خوب برای تراکتوری‌ها این است که ربروف چهار بازیکن لژیونر خود را برای رقابت‌ها انتخاب کرده که در این بین نام سوما دیده نمی‌شود. او مصدوم است و باید این دوران را پشت سر بگذارد. بدین ترتیب هر دو بازی رفت و برگشت مقابل تراکتور را از دست خواهد داد.43257", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑlie ke rævænde bombɡozɑrihɑ væ enfedʒɑrhɑ dær ʃæhærhɑje moxtælefe surije væ næqze ɑtæʃbæs tævæssote ɡoruhhɑje teroristie hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, e særɡæie lɑvruf bær zæruræte ædæme qɑtʃɑqe selɑh be surije tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ræsmi surije sɑnɑpærɑntezbæste, se xodroje bombɡozɑri ʃode dær mæntæqe dæfe ælʃoke vɑqeʔ dær dʒonube dæmeʃqe monfædʒer ʃodænd ke dær peje in ænfædʒɑrhɑe tʃændin tæn zæxmi ʃodænd. niruhɑje æmnijætie foræn xod rɑ be mæhæle enfedʒɑrhɑ resɑnde væ teʔdɑdi æz æfrɑde mæznun rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. ruze ʃænbe nize enfedʒɑrhɑi dær mærkæze dæmeʃq væ ʃæhre hælæb be voquʔ pejvæst ke be donbɑle ɑn tʃændin tæn koʃte væ zæxmi ʃodænd. dær pɑjtæxte surije enfedʒɑri dær næzdikie bɑzɑre ælxædʒɑ dær næzdikie jek mæqærre nezɑmi suræt ɡereft væ enfedʒɑre diɡæri dær næzdikie sɑxtemɑne dɑdɡostæri be voquʔ pejvæst. in dær hɑlist ke nɑzærɑne bejnolmelæli bɑ hozur dær ʃæhærhɑje moxtælefe surije rævænde ɑtæʃbæs rɑ kontorol mikonænd. æz suje diɡær, særɡæie lɑvruf, e væzire xɑredʒe rusije onvɑn dɑʃt : mosko bɑ tæmɑm tævɑne xod æz mæmurijæte nɑzærɑne bejnolmelæli dær surije hemɑjæt mikonæd. vej dær edɑme æfzud : næbɑjæd edʒɑze dæhim selɑh be surije qɑtʃɑq ʃævæd tʃerɑ ke in mæsɑle be bisobɑtie surije væ tæmɑm mæntæqee miændʒɑmæd. lɑvruf dær tæmɑse telefonie xod bɑ kufi ʔenɑn, ferestɑde moʃtæræke sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije æræb be surije bær zæruræte edʒrɑje tærhe kufi ʔenɑn æz suj tæmɑm tæræfhɑje suri tæʔkide kærde væ onvɑn dɑʃt ke mosko tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær ine zæmine be kɑr miɡiræd. æz suje diɡær, fæʔɑlɑne suri æz tæʃkile \" pɑrlemɑne movæqqæte moxɑlefɑne suri \" dærune xɑk in keʃvær xæbær dɑdænd. ine pɑrlemɑne moteʃækkel æz sædo bist ozv bude ke tæmɑm ɑnhɑ dær surije hozur dɑrænd. ine pɑrlemɑn be rijɑsæte nɑjefe æjjube ʃæʔbɑn tæʃkil ʃode væ hædæf æz ɑn \" idʒɑd keʃværi dʒædid væ mædæni \" eʔlɑm ʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nدر حالي كه روند بمب‌گذاري‌ها و انفجارها در شهرهاي مختلف سوريه و نقض آتش‌بس توسط گروه‌هاي تروريستي همچنان ادامه دارد،‌ سرگئي لاوروف بر ضرورت عدم قاچاق سلاح به سوريه تاكيد كرد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري رسمي سوريه (سانا)، سه خودروي بمب‌گذاري شده در منطقه دف الشوك واقع در جنوب دمشق منفجر شدند كه در پي اين انفجارها چندين تن زخمي شدند.\n\nنيروهاي امنيتي فورا خود را به محل انفجارها رسانده و تعدادي از افراد مظنون را بازداشت كردند.\n\nروز شنبه نيز انفجارهايي در مركز دمشق و شهر حلب به وقوع پيوست كه به دنبال آن چندين تن كشته و زخمي شدند.\n\nدر پايتخت سوريه انفجاري در نزديكي بازار الخجا در نزديكي يك مقر نظامي صورت گرفت و انفجار ديگري در نزديكي ساختمان دادگستري به وقوع پيوست.\n\nاين در حالي است كه ناظران بين‌المللي با حضور در شهرهاي مختلف سوريه روند آتش‌بس را كنترل مي‌كنند.\n\nاز سوي ديگر، سرگئي لاوروف،‌ وزير خارجه روسيه عنوان داشت: مسكو با تمام توان خود از ماموريت ناظران بين‌المللي در سوريه حمايت مي‌كند.\n\nوي در ادامه افزود: نبايد اجازه دهيم سلاح به سوريه قاچاق شود چرا كه اين مساله به بي‌ثباتي سوريه و تمام منطقه مي‌انجامد.\n\nلاوروف در تماس تلفني خود با كوفي عنان، فرستاده مشترك سازمان ملل و اتحاديه عرب به سوريه بر ضرورت اجراي طرح كوفي عنان از سوي تمام طرف‌هاي سوري تاكيد كرده و عنوان داشت كه مسكو تمام تلاش خود را در اين زمينه به كار مي‌گيرد.\n\nاز سوي ديگر، فعالان سوري از تشكيل \"پارلمان موقت مخالفان سوري\" درون خاك اين كشور خبر دادند.\n\nاين پارلمان متشكل از 120 عضو بوده كه تمام آن‌ها در سوريه حضور دارند.\n\nاين پارلمان به رياست نايف ايوب شعبان تشكيل شده و هدف از آن \"ايجاد كشوري جديد و مدني\" اعلام شده است.\n\nانتهاي پيام\n" }
dær hɑlie ke rævænde bombɡozɑrihɑ væ enfedʒɑrhɑ dær ʃæhærhɑje moxtælefe surije væ næqze ɑtæʃbæs tævæssote ɡoruhhɑje teroristie hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, e særɡæie lɑvruf bær zæruræte ædæme qɑtʃɑqe selɑh be surije tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ræsmi surije sɑnɑpærɑntezbæste, se xodroje bombɡozɑri ʃode dær mæntæqe dæfe ælʃoke vɑqeʔ dær dʒonube dæmeʃqe monfædʒer ʃodænd ke dær peje in ænfædʒɑrhɑe tʃændin tæn zæxmi ʃodænd. niruhɑje æmnijætie foræn xod rɑ be mæhæle enfedʒɑrhɑ resɑnde væ teʔdɑdi æz æfrɑde mæznun rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. ruze ʃænbe nize enfedʒɑrhɑi dær mærkæze dæmeʃq væ ʃæhre hælæb be voquʔ pejvæst ke be donbɑle ɑn tʃændin tæn koʃte væ zæxmi ʃodænd. dær pɑjtæxte surije enfedʒɑri dær næzdikie bɑzɑre ælxædʒɑ dær næzdikie jek mæqærre nezɑmi suræt ɡereft væ enfedʒɑre diɡæri dær næzdikie sɑxtemɑne dɑdɡostæri be voquʔ pejvæst. in dær hɑlist ke nɑzærɑne bejnolmelæli bɑ hozur dær ʃæhærhɑje moxtælefe surije rævænde ɑtæʃbæs rɑ kontorol mikonænd. æz suje diɡær, særɡæie lɑvruf, e væzire xɑredʒe rusije onvɑn dɑʃt : mosko bɑ tæmɑm tævɑne xod æz mæmurijæte nɑzærɑne bejnolmelæli dær surije hemɑjæt mikonæd. vej dær edɑme æfzud : næbɑjæd edʒɑze dæhim selɑh be surije qɑtʃɑq ʃævæd tʃerɑ ke in mæsɑle be bisobɑtie surije væ tæmɑm mæntæqee miændʒɑmæd. lɑvruf dær tæmɑse telefonie xod bɑ kufi ʔenɑn, ferestɑde moʃtæræke sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije æræb be surije bær zæruræte edʒrɑje tærhe kufi ʔenɑn æz suj tæmɑm tæræfhɑje suri tæʔkide kærde væ onvɑn dɑʃt ke mosko tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær ine zæmine be kɑr miɡiræd. æz suje diɡær, fæʔɑlɑne suri æz tæʃkile " pɑrlemɑne movæqqæte moxɑlefɑne suri " dærune xɑk in keʃvær xæbær dɑdænd. ine pɑrlemɑne moteʃækkel æz sædo bist ozv bude ke tæmɑm ɑnhɑ dær surije hozur dɑrænd. ine pɑrlemɑn be rijɑsæte nɑjefe æjjube ʃæʔbɑn tæʃkil ʃode væ hædæf æz ɑn " idʒɑd keʃværi dʒædid væ mædæni " eʔlɑm ʃode æst. entehɑjee pæjɑm
در حالي كه روند بمب‌گذاري‌ها و انفجارها در شهرهاي مختلف سوريه و نقض آتش‌بس توسط گروه‌هاي تروريستي همچنان ادامه دارد،‌ سرگئي لاوروف بر ضرورت عدم قاچاق سلاح به سوريه تاكيد كرد. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري رسمي سوريه (سانا)، سه خودروي بمب‌گذاري شده در منطقه دف الشوك واقع در جنوب دمشق منفجر شدند كه در پي اين انفجارها چندين تن زخمي شدند. نيروهاي امنيتي فورا خود را به محل انفجارها رسانده و تعدادي از افراد مظنون را بازداشت كردند. روز شنبه نيز انفجارهايي در مركز دمشق و شهر حلب به وقوع پيوست كه به دنبال آن چندين تن كشته و زخمي شدند. در پايتخت سوريه انفجاري در نزديكي بازار الخجا در نزديكي يك مقر نظامي صورت گرفت و انفجار ديگري در نزديكي ساختمان دادگستري به وقوع پيوست. اين در حالي است كه ناظران بين‌المللي با حضور در شهرهاي مختلف سوريه روند آتش‌بس را كنترل مي‌كنند. از سوي ديگر، سرگئي لاوروف،‌ وزير خارجه روسيه عنوان داشت: مسكو با تمام توان خود از ماموريت ناظران بين‌المللي در سوريه حمايت مي‌كند. وي در ادامه افزود: نبايد اجازه دهيم سلاح به سوريه قاچاق شود چرا كه اين مساله به بي‌ثباتي سوريه و تمام منطقه مي‌انجامد. لاوروف در تماس تلفني خود با كوفي عنان، فرستاده مشترك سازمان ملل و اتحاديه عرب به سوريه بر ضرورت اجراي طرح كوفي عنان از سوي تمام طرف‌هاي سوري تاكيد كرده و عنوان داشت كه مسكو تمام تلاش خود را در اين زمينه به كار مي‌گيرد. از سوي ديگر، فعالان سوري از تشكيل "پارلمان موقت مخالفان سوري" درون خاك اين كشور خبر دادند. اين پارلمان متشكل از 120 عضو بوده كه تمام آن‌ها در سوريه حضور دارند. اين پارلمان به رياست نايف ايوب شعبان تشكيل شده و هدف از آن "ايجاد كشوري جديد و مدني" اعلام شده است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑlie ke rævænde bombɡozɑrihɑ væ enfedʒɑrhɑ dær ʃæhærhɑje moxtælefe surije væ næqze ɑtæʃbæs tævæssote ɡoruhhɑje teroristie hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, e særɡæie lɑvruf bær zæruræte ædæme qɑtʃɑqe selɑh be surije tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ræsmi surije sɑnɑpærɑntezbæste, se xodroje bombɡozɑri ʃode dær mæntæqe dæfe ælʃoke vɑqeʔ dær dʒonube dæmeʃqe monfædʒer ʃodænd ke dær peje in ænfædʒɑrhɑe tʃændin tæn zæxmi ʃodænd. niruhɑje æmnijætie foræn xod rɑ be mæhæle enfedʒɑrhɑ resɑnde væ teʔdɑdi æz æfrɑde mæznun rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. ruze ʃænbe nize enfedʒɑrhɑi dær mærkæze dæmeʃq væ ʃæhre hælæb be voquʔ pejvæst ke be donbɑle ɑn tʃændin tæn koʃte væ zæxmi ʃodænd. dær pɑjtæxte surije enfedʒɑri dær næzdikie bɑzɑre ælxædʒɑ dær næzdikie jek mæqærre nezɑmi suræt ɡereft væ enfedʒɑre diɡæri dær næzdikie sɑxtemɑne dɑdɡostæri be voquʔ pejvæst. in dær hɑlist ke nɑzærɑne bejnolmelæli bɑ hozur dær ʃæhærhɑje moxtælefe surije rævænde ɑtæʃbæs rɑ kontorol mikonænd. æz suje diɡær, særɡæie lɑvruf, e væzire xɑredʒe rusije onvɑn dɑʃt : mosko bɑ tæmɑm tævɑne xod æz mæmurijæte nɑzærɑne bejnolmelæli dær surije hemɑjæt mikonæd. vej dær edɑme æfzud : næbɑjæd edʒɑze dæhim selɑh be surije qɑtʃɑq ʃævæd tʃerɑ ke in mæsɑle be bisobɑtie surije væ tæmɑm mæntæqee miændʒɑmæd. lɑvruf dær tæmɑse telefonie xod bɑ kufi ʔenɑn, ferestɑde moʃtæræke sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije æræb be surije bær zæruræte edʒrɑje tærhe kufi ʔenɑn æz suj tæmɑm tæræfhɑje suri tæʔkide kærde væ onvɑn dɑʃt ke mosko tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær ine zæmine be kɑr miɡiræd. æz suje diɡær, fæʔɑlɑne suri æz tæʃkile \" pɑrlemɑne movæqqæte moxɑlefɑne suri \" dærune xɑk in keʃvær xæbær dɑdænd. ine pɑrlemɑne moteʃækkel æz sædo bist ozv bude ke tæmɑm ɑnhɑ dær surije hozur dɑrænd. ine pɑrlemɑn be rijɑsæte nɑjefe æjjube ʃæʔbɑn tæʃkil ʃode væ hædæf æz ɑn \" idʒɑd keʃværi dʒædid væ mædæni \" eʔlɑm ʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر حالي كه روند بمب‌گذاري‌ها و انفجارها در شهرهاي مختلف سوريه و نقض آتش‌بس توسط گروه‌هاي تروريستي همچنان ادامه دارد،‌ سرگئي لاوروف بر ضرورت عدم قاچاق سلاح به سوريه تاكيد كرد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري رسمي سوريه (سانا)، سه خودروي بمب‌گذاري شده در منطقه دف الشوك واقع در جنوب دمشق منفجر شدند كه در پي اين انفجارها چندين تن زخمي شدند.\n\nنيروهاي امنيتي فورا خود را به محل انفجارها رسانده و تعدادي از افراد مظنون را بازداشت كردند.\n\nروز شنبه نيز انفجارهايي در مركز دمشق و شهر حلب به وقوع پيوست كه به دنبال آن چندين تن كشته و زخمي شدند.\n\nدر پايتخت سوريه انفجاري در نزديكي بازار الخجا در نزديكي يك مقر نظامي صورت گرفت و انفجار ديگري در نزديكي ساختمان دادگستري به وقوع پيوست.\n\nاين در حالي است كه ناظران بين‌المللي با حضور در شهرهاي مختلف سوريه روند آتش‌بس را كنترل مي‌كنند.\n\nاز سوي ديگر، سرگئي لاوروف،‌ وزير خارجه روسيه عنوان داشت: مسكو با تمام توان خود از ماموريت ناظران بين‌المللي در سوريه حمايت مي‌كند.\n\nوي در ادامه افزود: نبايد اجازه دهيم سلاح به سوريه قاچاق شود چرا كه اين مساله به بي‌ثباتي سوريه و تمام منطقه مي‌انجامد.\n\nلاوروف در تماس تلفني خود با كوفي عنان، فرستاده مشترك سازمان ملل و اتحاديه عرب به سوريه بر ضرورت اجراي طرح كوفي عنان از سوي تمام طرف‌هاي سوري تاكيد كرده و عنوان داشت كه مسكو تمام تلاش خود را در اين زمينه به كار مي‌گيرد.\n\nاز سوي ديگر، فعالان سوري از تشكيل \"پارلمان موقت مخالفان سوري\" درون خاك اين كشور خبر دادند.\n\nاين پارلمان متشكل از 120 عضو بوده كه تمام آن‌ها در سوريه حضور دارند.\n\nاين پارلمان به رياست نايف ايوب شعبان تشكيل شده و هدف از آن \"ايجاد كشوري جديد و مدني\" اعلام شده است.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sudɑn bær ɡostæreʃe monɑsebɑt bɑ irɑn tæʔkid kærd hæʃ xɑrtum irnɑ, bistodo xærɑdmɑhe jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dævɑzdæh ʒævine jek hezɑro nohsædo nævædonoh særlæʃkær \" ælhɑdi bæʃæri \" væzire rɑh vɑrtbɑtɑte sudɑn ɑmɑdeɡi in keʃvær rɑ bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine rɑh væ ertebɑtɑte morede tæʔkid qærɑr dɑd. bæʃæri dær didɑre ruze dʒomʔe bɑ hejʔæte bɑzærɡɑni irɑn ke hæm æknun æz sudɑn didæn mi konæd, in mætlæb rɑ bæjɑn kærd. hejʔæte bɑzdidkonænde irɑni morækkæb æz modirɑne ʃerkæt hɑje xodrosɑzi, sænɑjeʔe ɡætʃe væsijemɑn, ʃiʃe, qænde væʃækær, sænɑjeʔe elekteronik, væsɑjele ertebɑti mæʔdæni, petroʃimi, væsɑjele xɑneɡi, behdɑʃti, pelɑstik, sɑderɑte ɡole væfræʃ mi bɑʃæd. dær in didɑr æʔzɑje hejʔæte irɑni ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tæmɑmi zæmine hɑi ke be ɡostæreʃe monɑsebɑt mjɑne do keʃvær komæk konæd, morede tæʔkid qærɑr dɑdænd. dʒæhɑde sɑzændeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæm æknun dær hɑle ehdɑse dʒɑde solh ke ʃomɑle sudɑn rɑ be dʒonube in keʃvære mortæbet mi sɑzæd, mi bɑʃæd.", "text": " سودان بر گسترش مناسبات با ایران تاکید کرد\n#\n خارطوم ایرنا ، 22 خرادماه 1378 برابر با 12 ژوین 1999\n سرلشکر \"الهادی بشری\" وزیر راه وارتباطات سودان آمادگی این کشور را\nبرای گسترش همکاری با جمهوری اسلامی ایران در زمینه راه و ارتباطات مورد\nتاکید قرار داد . بشری در دیدار روز جمعه با هیات بازرگانی ایران که هم اکنون از سودان\nدیدن می کند ، این مطلب را بیان کرد . هیات بازدیدکننده ایرانی مرکب از مدیران شرکت های خودروسازی ، صنایع\nگچ وسیمان ، شیشه ، قند وشکر ، صنایع الکترونیک ، وسایل ارتباطی معدنی ،\nپتروشیمی ، وسایل خانگی ، بهداشتی ، پلاستیک ، صادرات گل وفرش می باشد . در این دیدار اعضای هیات ایرانی آمادگی خود را برای مشارکت در تمامی\nزمینه هایی که به گسترش مناسبات میان دو کشور کمک کند ، مورد تاکید قرار\nدادند . جهاد سازندگی جمهوری اسلامی ایران هم اکنون در حال احداث جاده صلح که\nشمال سودان را به جنوب این کشور مرتبط می سازد ، می باشد .\n " }
sudɑn bær ɡostæreʃe monɑsebɑt bɑ irɑn tæʔkid kærd hæʃ xɑrtum irnɑ, bistodo xærɑdmɑhe jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dævɑzdæh ʒævine jek hezɑro nohsædo nævædonoh særlæʃkær " ælhɑdi bæʃæri " væzire rɑh vɑrtbɑtɑte sudɑn ɑmɑdeɡi in keʃvær rɑ bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine rɑh væ ertebɑtɑte morede tæʔkid qærɑr dɑd. bæʃæri dær didɑre ruze dʒomʔe bɑ hejʔæte bɑzærɡɑni irɑn ke hæm æknun æz sudɑn didæn mi konæd, in mætlæb rɑ bæjɑn kærd. hejʔæte bɑzdidkonænde irɑni morækkæb æz modirɑne ʃerkæt hɑje xodrosɑzi, sænɑjeʔe ɡætʃe væsijemɑn, ʃiʃe, qænde væʃækær, sænɑjeʔe elekteronik, væsɑjele ertebɑti mæʔdæni, petroʃimi, væsɑjele xɑneɡi, behdɑʃti, pelɑstik, sɑderɑte ɡole væfræʃ mi bɑʃæd. dær in didɑr æʔzɑje hejʔæte irɑni ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tæmɑmi zæmine hɑi ke be ɡostæreʃe monɑsebɑt mjɑne do keʃvær komæk konæd, morede tæʔkid qærɑr dɑdænd. dʒæhɑde sɑzændeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæm æknun dær hɑle ehdɑse dʒɑde solh ke ʃomɑle sudɑn rɑ be dʒonube in keʃvære mortæbet mi sɑzæd, mi bɑʃæd.
سودان بر گسترش مناسبات با ایران تاکید کرد # خارطوم ایرنا ، 22 خرادماه 1378 برابر با 12 ژوین 1999 سرلشکر "الهادی بشری" وزیر راه وارتباطات سودان آمادگی این کشور را برای گسترش همکاری با جمهوری اسلامی ایران در زمینه راه و ارتباطات مورد تاکید قرار داد . بشری در دیدار روز جمعه با هیات بازرگانی ایران که هم اکنون از سودان دیدن می کند ، این مطلب را بیان کرد . هیات بازدیدکننده ایرانی مرکب از مدیران شرکت های خودروسازی ، صنایع گچ وسیمان ، شیشه ، قند وشکر ، صنایع الکترونیک ، وسایل ارتباطی معدنی ، پتروشیمی ، وسایل خانگی ، بهداشتی ، پلاستیک ، صادرات گل وفرش می باشد . در این دیدار اعضای هیات ایرانی آمادگی خود را برای مشارکت در تمامی زمینه هایی که به گسترش مناسبات میان دو کشور کمک کند ، مورد تاکید قرار دادند . جهاد سازندگی جمهوری اسلامی ایران هم اکنون در حال احداث جاده صلح که شمال سودان را به جنوب این کشور مرتبط می سازد ، می باشد .
[ { "content": "turn phonemes into persian: sudɑn bær ɡostæreʃe monɑsebɑt bɑ irɑn tæʔkid kærd hæʃ xɑrtum irnɑ, bistodo xærɑdmɑhe jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dævɑzdæh ʒævine jek hezɑro nohsædo nævædonoh særlæʃkær \" ælhɑdi bæʃæri \" væzire rɑh vɑrtbɑtɑte sudɑn ɑmɑdeɡi in keʃvær rɑ bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine rɑh væ ertebɑtɑte morede tæʔkid qærɑr dɑd. bæʃæri dær didɑre ruze dʒomʔe bɑ hejʔæte bɑzærɡɑni irɑn ke hæm æknun æz sudɑn didæn mi konæd, in mætlæb rɑ bæjɑn kærd. hejʔæte bɑzdidkonænde irɑni morækkæb æz modirɑne ʃerkæt hɑje xodrosɑzi, sænɑjeʔe ɡætʃe væsijemɑn, ʃiʃe, qænde væʃækær, sænɑjeʔe elekteronik, væsɑjele ertebɑti mæʔdæni, petroʃimi, væsɑjele xɑneɡi, behdɑʃti, pelɑstik, sɑderɑte ɡole væfræʃ mi bɑʃæd. dær in didɑr æʔzɑje hejʔæte irɑni ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tæmɑmi zæmine hɑi ke be ɡostæreʃe monɑsebɑt mjɑne do keʃvær komæk konæd, morede tæʔkid qærɑr dɑdænd. dʒæhɑde sɑzændeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæm æknun dær hɑle ehdɑse dʒɑde solh ke ʃomɑle sudɑn rɑ be dʒonube in keʃvære mortæbet mi sɑzæd, mi bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": " سودان بر گسترش مناسبات با ایران تاکید کرد\n#\n خارطوم ایرنا ، 22 خرادماه 1378 برابر با 12 ژوین 1999\n سرلشکر \"الهادی بشری\" وزیر راه وارتباطات سودان آمادگی این کشور را\nبرای گسترش همکاری با جمهوری اسلامی ایران در زمینه راه و ارتباطات مورد\nتاکید قرار داد . بشری در دیدار روز جمعه با هیات بازرگانی ایران که هم اکنون از سودان\nدیدن می کند ، این مطلب را بیان کرد . هیات بازدیدکننده ایرانی مرکب از مدیران شرکت های خودروسازی ، صنایع\nگچ وسیمان ، شیشه ، قند وشکر ، صنایع الکترونیک ، وسایل ارتباطی معدنی ،\nپتروشیمی ، وسایل خانگی ، بهداشتی ، پلاستیک ، صادرات گل وفرش می باشد . در این دیدار اعضای هیات ایرانی آمادگی خود را برای مشارکت در تمامی\nزمینه هایی که به گسترش مناسبات میان دو کشور کمک کند ، مورد تاکید قرار\nدادند . جهاد سازندگی جمهوری اسلامی ایران هم اکنون در حال احداث جاده صلح که\nشمال سودان را به جنوب این کشور مرتبط می سازد ، می باشد .\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dolæt, mæhmude vɑʔezi ræisdæftære ræisdʒomhur væ ferestɑde viʒe ræisdʒomhur be torkije ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe hidʒdæh mordɑd pærɑntezbæste bɑ ræisdʒomhuri in keʃvær didɑr væ pæjɑme kotobi rohɑni rɑ be vej tæslim kærd. mæhmude vɑʔezi dær in didɑr dærbɑre ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be bærdʒɑm, ɑqɑze tæhrimhɑje dʒædide ɑmrikɑ væ mævɑzeʔe keʃværemɑn dær in mævɑred bɑ rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ɡoftvæɡu kærd væ bær æzme keʃværemɑn bær moqɑvemæt tɑ pæʃimɑn kærdæne ɑmrikɑ æz eqdɑme xod tæʔkid kærd. vɑʔezi dær edɑme in didɑr bærxi diɡær æz mozuɑte morede ælɑqee do keʃvær dær ærsehɑje dodʒɑnebe væ mæntæqei rɑ bɑ ræisdʒomhuri torkije morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑd. ræisdʒomhuri torkije niz zemne ebrɑze xorsændi æz dærjɑfte pæjɑme rohɑni, modʒæddædæn bær erɑde torkijee mobtæni bær edɑme hæmkɑrihɑ bɑ irɑn væ rɑhkɑrhɑje mærbut be tʃeɡuneɡi toseʔee hærtʃe biʃtære monɑsebɑt mjɑne do keʃvær væ ræfʔe mævɑneʔe ehtemɑli modʒud tæʔkid kærd. ærduqɑn dær edɑme ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ɑjændee næzdik bɑ ræisdʒomhuri keʃværemɑn molɑqɑt konæd.", "text": "  به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی دولت، محمود واعظی- رئیس‌دفتر رئیس‌جمهور و فرستاده ویژه رئیس‌جمهور به ترکیه- شامگاه پنج‌شنبه(۱۸ مرداد) با رئیس‌جمهوری این کشور دیدار و پیام کتبی روحانی را به وی تسلیم کرد.محمود واعظی در این دیدار درباره آخرین تحولات مربوط به برجام، آغاز تحریم‌های جدید آمریکا و مواضع کشورمان در این موارد با رجب طیب اردوغان گفت‌وگو کرد و بر عزم کشورمان بر مقاومت تا پشیمان کردن آمریکا از اقدام خود تأکید کرد. واعظی در ادامه این دیدار برخی دیگر از موضوعات مورد علاقه دو کشور در عرصه‌های دوجانبه و منطقه‌ای را با رئیس‌جمهوری ترکیه مورد بحث و تبادل نظر قرار داد.رئیس‌جمهوری ترکیه نیز ضمن ابراز خرسندی از دریافت پیام روحانی، مجدداً بر اراده ترکیه مبتنی بر ادامه همکاری‌ها با ایران و راهکارهای مربوط به چگونگی توسعه هرچه بیشتر مناسبات میان دو کشور و رفع موانع احتمالی موجود تأکید کرد.اردوغان در ادامه ابراز امیدواری کرد که در آینده نزدیک با رئیس‌جمهوری کشورمان ملاقات کند." }
be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dolæt, mæhmude vɑʔezi ræisdæftære ræisdʒomhur væ ferestɑde viʒe ræisdʒomhur be torkije ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe hidʒdæh mordɑd pærɑntezbæste bɑ ræisdʒomhuri in keʃvær didɑr væ pæjɑme kotobi rohɑni rɑ be vej tæslim kærd. mæhmude vɑʔezi dær in didɑr dærbɑre ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be bærdʒɑm, ɑqɑze tæhrimhɑje dʒædide ɑmrikɑ væ mævɑzeʔe keʃværemɑn dær in mævɑred bɑ rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ɡoftvæɡu kærd væ bær æzme keʃværemɑn bær moqɑvemæt tɑ pæʃimɑn kærdæne ɑmrikɑ æz eqdɑme xod tæʔkid kærd. vɑʔezi dær edɑme in didɑr bærxi diɡær æz mozuɑte morede ælɑqee do keʃvær dær ærsehɑje dodʒɑnebe væ mæntæqei rɑ bɑ ræisdʒomhuri torkije morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑd. ræisdʒomhuri torkije niz zemne ebrɑze xorsændi æz dærjɑfte pæjɑme rohɑni, modʒæddædæn bær erɑde torkijee mobtæni bær edɑme hæmkɑrihɑ bɑ irɑn væ rɑhkɑrhɑje mærbut be tʃeɡuneɡi toseʔee hærtʃe biʃtære monɑsebɑt mjɑne do keʃvær væ ræfʔe mævɑneʔe ehtemɑli modʒud tæʔkid kærd. ærduqɑn dær edɑme ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ɑjændee næzdik bɑ ræisdʒomhuri keʃværemɑn molɑqɑt konæd.
  به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی دولت، محمود واعظی- رئیس‌دفتر رئیس‌جمهور و فرستاده ویژه رئیس‌جمهور به ترکیه- شامگاه پنج‌شنبه(۱۸ مرداد) با رئیس‌جمهوری این کشور دیدار و پیام کتبی روحانی را به وی تسلیم کرد.محمود واعظی در این دیدار درباره آخرین تحولات مربوط به برجام، آغاز تحریم‌های جدید آمریکا و مواضع کشورمان در این موارد با رجب طیب اردوغان گفت‌وگو کرد و بر عزم کشورمان بر مقاومت تا پشیمان کردن آمریکا از اقدام خود تأکید کرد. واعظی در ادامه این دیدار برخی دیگر از موضوعات مورد علاقه دو کشور در عرصه‌های دوجانبه و منطقه‌ای را با رئیس‌جمهوری ترکیه مورد بحث و تبادل نظر قرار داد.رئیس‌جمهوری ترکیه نیز ضمن ابراز خرسندی از دریافت پیام روحانی، مجدداً بر اراده ترکیه مبتنی بر ادامه همکاری‌ها با ایران و راهکارهای مربوط به چگونگی توسعه هرچه بیشتر مناسبات میان دو کشور و رفع موانع احتمالی موجود تأکید کرد.اردوغان در ادامه ابراز امیدواری کرد که در آینده نزدیک با رئیس‌جمهوری کشورمان ملاقات کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dolæt, mæhmude vɑʔezi ræisdæftære ræisdʒomhur væ ferestɑde viʒe ræisdʒomhur be torkije ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe hidʒdæh mordɑd pærɑntezbæste bɑ ræisdʒomhuri in keʃvær didɑr væ pæjɑme kotobi rohɑni rɑ be vej tæslim kærd. mæhmude vɑʔezi dær in didɑr dærbɑre ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be bærdʒɑm, ɑqɑze tæhrimhɑje dʒædide ɑmrikɑ væ mævɑzeʔe keʃværemɑn dær in mævɑred bɑ rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ɡoftvæɡu kærd væ bær æzme keʃværemɑn bær moqɑvemæt tɑ pæʃimɑn kærdæne ɑmrikɑ æz eqdɑme xod tæʔkid kærd. vɑʔezi dær edɑme in didɑr bærxi diɡær æz mozuɑte morede ælɑqee do keʃvær dær ærsehɑje dodʒɑnebe væ mæntæqei rɑ bɑ ræisdʒomhuri torkije morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑd. ræisdʒomhuri torkije niz zemne ebrɑze xorsændi æz dærjɑfte pæjɑme rohɑni, modʒæddædæn bær erɑde torkijee mobtæni bær edɑme hæmkɑrihɑ bɑ irɑn væ rɑhkɑrhɑje mærbut be tʃeɡuneɡi toseʔee hærtʃe biʃtære monɑsebɑt mjɑne do keʃvær væ ræfʔe mævɑneʔe ehtemɑli modʒud tæʔkid kærd. ærduqɑn dær edɑme ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ɑjændee næzdik bɑ ræisdʒomhuri keʃværemɑn molɑqɑt konæd.", "role": "user" }, { "content": "  به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی دولت، محمود واعظی- رئیس‌دفتر رئیس‌جمهور و فرستاده ویژه رئیس‌جمهور به ترکیه- شامگاه پنج‌شنبه(۱۸ مرداد) با رئیس‌جمهوری این کشور دیدار و پیام کتبی روحانی را به وی تسلیم کرد.محمود واعظی در این دیدار درباره آخرین تحولات مربوط به برجام، آغاز تحریم‌های جدید آمریکا و مواضع کشورمان در این موارد با رجب طیب اردوغان گفت‌وگو کرد و بر عزم کشورمان بر مقاومت تا پشیمان کردن آمریکا از اقدام خود تأکید کرد. واعظی در ادامه این دیدار برخی دیگر از موضوعات مورد علاقه دو کشور در عرصه‌های دوجانبه و منطقه‌ای را با رئیس‌جمهوری ترکیه مورد بحث و تبادل نظر قرار داد.رئیس‌جمهوری ترکیه نیز ضمن ابراز خرسندی از دریافت پیام روحانی، مجدداً بر اراده ترکیه مبتنی بر ادامه همکاری‌ها با ایران و راهکارهای مربوط به چگونگی توسعه هرچه بیشتر مناسبات میان دو کشور و رفع موانع احتمالی موجود تأکید کرد.اردوغان در ادامه ابراز امیدواری کرد که در آینده نزدیک با رئیس‌جمهوری کشورمان ملاقات کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæte tævɑnir : bɑ særfe dʒævi dær mæsræfe bærq, æʔjɑde rædʒæb væ ʃæʔbɑn rɑ ʃɑjeste bærɡozɑr konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistose eqtesɑd. niru. bærqe ʃerkæte tævɑnir dær ettelɑʔije ʔi bɑ tæbrike færɑræsidæne æʔjɑde bozorɡe eslɑmi dær mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn æz mærdom, æsnɑf væ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ tæqɑzɑ kærd : dær ɑzin bændi xiɑbɑnhɑ, mæʔɑber væ sɑxtemɑnhɑ be dʒɑj lɑmphɑje pormæsræf æz lɑmphɑje rænɡi kæme mæsræf elidi, pɑrtʃe hɑje ælvɑn væ sɑjere ræveʃhɑ estefɑde konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in ettelɑʔije bɑ eʃɑre be tæqɑrone mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn bɑ fæsle ɡærmɑ væ æfzɑjeʃe mæsræfe bærq væ mæhdudijæte tolide ɑn tæʔkid ʃode æst : bærɑje bærxordɑri æz bærqe pɑjdɑr væ hæddeæqæl xɑmuʃi dær æjjjɑme bærɡozɑri dʒæʃnhɑje æʔjɑde eslɑmi mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn, æz hæmvætænɑne tæqɑzɑ mi ʃævæd dær hædde emkɑn be dʒɑj estefɑdee ɡostærde æz lɑmphɑje pormæsræfe mæʔmuli, ræveʃhɑje diɡæri æzdʒomle lɑmphɑje rænɡɑrænɡ bɑ mæsræfe jek vɑt, pɑrtʃe væ kɑqæzhɑje ælvɑn rɑ bærɑje ɑzin bændi dʒɑjɡozin konænd. dær pɑjɑne in ettelɑʔije æz hæmkɑri ʃɑjeste mærdom dær hæfte hɑje æxir væ særfe dʒævi ɑnɑn ke bɑʔese kɑheʃe hædʒme xɑmuʃihɑ ʃod, qædrdɑni ʃode æst. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e pɑnsædo pændʒɑhohæʃt! ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte hivdæh : bistojek tæmɑm", "text": "شرکت توانیر: \nبا صرفه جویی در مصرف برق، اعیاد رجب و شعبان را شایسته برگزار کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/23\nاقتصاد.نیرو.برق\nشرکت توانیر در اطلاعیه ای با تبریک فرارسیدن اعیاد بزرگ اسلامی در ماههای\nرجب و شعبان از مردم، اصناف و سازمانها و نهادها تقاضا کرد: در آذین بندی\n خیابانها، معابر و ساختمانها به جای لامپهای پرمصرف از لامپهای رنگی کم\nمصرف (LED(, پارچه های الوان و سایر روشها استفاده کنند.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، در این اطلاعیه با اشاره به تقارن\nماههای رجب و شعبان با فصل گرما و افزایش مصرف برق و محدودیت تولید آن\nتاکید شده است: برای برخورداری از برق پایدار و حداقل خاموشی در ایام\nبرگزاری جشنهای اعیاد اسلامی ماههای رجب و شعبان، از هموطنان تقاضا می شود\n در حد امکان به جای استفاده گسترده از لامپهای پرمصرف معمولی، روشهای\nدیگری ازجمله لامپهای رنگارنگ با مصرف یک وات، پارچه و کاغذهای الوان را\nبرای آذین بندی جایگزین کنند. در پایان این اطلاعیه از همکاری شایسته مردم در هفته های اخیر و صرفه\nجویی آنان که باعث کاهش حجم خاموشیها شد، قدردانی شده است. اقتصام ** 9134 ** 558!\nشماره 049 ساعت 17:21 تمام\n\n\n " }
ʃerkæte tævɑnir : bɑ særfe dʒævi dær mæsræfe bærq, æʔjɑde rædʒæb væ ʃæʔbɑn rɑ ʃɑjeste bærɡozɑr konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistose eqtesɑd. niru. bærqe ʃerkæte tævɑnir dær ettelɑʔije ʔi bɑ tæbrike færɑræsidæne æʔjɑde bozorɡe eslɑmi dær mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn æz mærdom, æsnɑf væ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ tæqɑzɑ kærd : dær ɑzin bændi xiɑbɑnhɑ, mæʔɑber væ sɑxtemɑnhɑ be dʒɑj lɑmphɑje pormæsræf æz lɑmphɑje rænɡi kæme mæsræf elidi, pɑrtʃe hɑje ælvɑn væ sɑjere ræveʃhɑ estefɑde konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in ettelɑʔije bɑ eʃɑre be tæqɑrone mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn bɑ fæsle ɡærmɑ væ æfzɑjeʃe mæsræfe bærq væ mæhdudijæte tolide ɑn tæʔkid ʃode æst : bærɑje bærxordɑri æz bærqe pɑjdɑr væ hæddeæqæl xɑmuʃi dær æjjjɑme bærɡozɑri dʒæʃnhɑje æʔjɑde eslɑmi mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn, æz hæmvætænɑne tæqɑzɑ mi ʃævæd dær hædde emkɑn be dʒɑj estefɑdee ɡostærde æz lɑmphɑje pormæsræfe mæʔmuli, ræveʃhɑje diɡæri æzdʒomle lɑmphɑje rænɡɑrænɡ bɑ mæsræfe jek vɑt, pɑrtʃe væ kɑqæzhɑje ælvɑn rɑ bærɑje ɑzin bændi dʒɑjɡozin konænd. dær pɑjɑne in ettelɑʔije æz hæmkɑri ʃɑjeste mærdom dær hæfte hɑje æxir væ særfe dʒævi ɑnɑn ke bɑʔese kɑheʃe hædʒme xɑmuʃihɑ ʃod, qædrdɑni ʃode æst. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e pɑnsædo pændʒɑhohæʃt! ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte hivdæh : bistojek tæmɑm
شرکت توانیر: با صرفه جویی در مصرف برق، اعیاد رجب و شعبان را شایسته برگزار کنیم ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/23 اقتصاد.نیرو.برق شرکت توانیر در اطلاعیه ای با تبریک فرارسیدن اعیاد بزرگ اسلامی در ماههای رجب و شعبان از مردم، اصناف و سازمانها و نهادها تقاضا کرد: در آذین بندی خیابانها، معابر و ساختمانها به جای لامپهای پرمصرف از لامپهای رنگی کم مصرف (LED(, پارچه های الوان و سایر روشها استفاده کنند.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، در این اطلاعیه با اشاره به تقارن ماههای رجب و شعبان با فصل گرما و افزایش مصرف برق و محدودیت تولید آن تاکید شده است: برای برخورداری از برق پایدار و حداقل خاموشی در ایام برگزاری جشنهای اعیاد اسلامی ماههای رجب و شعبان، از هموطنان تقاضا می شود در حد امکان به جای استفاده گسترده از لامپهای پرمصرف معمولی، روشهای دیگری ازجمله لامپهای رنگارنگ با مصرف یک وات، پارچه و کاغذهای الوان را برای آذین بندی جایگزین کنند. در پایان این اطلاعیه از همکاری شایسته مردم در هفته های اخیر و صرفه جویی آنان که باعث کاهش حجم خاموشیها شد، قدردانی شده است. اقتصام ** 9134 ** 558! شماره 049 ساعت 17:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte tævɑnir : bɑ særfe dʒævi dær mæsræfe bærq, æʔjɑde rædʒæb væ ʃæʔbɑn rɑ ʃɑjeste bærɡozɑr konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistose eqtesɑd. niru. bærqe ʃerkæte tævɑnir dær ettelɑʔije ʔi bɑ tæbrike færɑræsidæne æʔjɑde bozorɡe eslɑmi dær mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn æz mærdom, æsnɑf væ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ tæqɑzɑ kærd : dær ɑzin bændi xiɑbɑnhɑ, mæʔɑber væ sɑxtemɑnhɑ be dʒɑj lɑmphɑje pormæsræf æz lɑmphɑje rænɡi kæme mæsræf elidi, pɑrtʃe hɑje ælvɑn væ sɑjere ræveʃhɑ estefɑde konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in ettelɑʔije bɑ eʃɑre be tæqɑrone mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn bɑ fæsle ɡærmɑ væ æfzɑjeʃe mæsræfe bærq væ mæhdudijæte tolide ɑn tæʔkid ʃode æst : bærɑje bærxordɑri æz bærqe pɑjdɑr væ hæddeæqæl xɑmuʃi dær æjjjɑme bærɡozɑri dʒæʃnhɑje æʔjɑde eslɑmi mɑhhɑje rædʒæb væ ʃæʔbɑn, æz hæmvætænɑne tæqɑzɑ mi ʃævæd dær hædde emkɑn be dʒɑj estefɑdee ɡostærde æz lɑmphɑje pormæsræfe mæʔmuli, ræveʃhɑje diɡæri æzdʒomle lɑmphɑje rænɡɑrænɡ bɑ mæsræfe jek vɑt, pɑrtʃe væ kɑqæzhɑje ælvɑn rɑ bærɑje ɑzin bændi dʒɑjɡozin konænd. dær pɑjɑne in ettelɑʔije æz hæmkɑri ʃɑjeste mærdom dær hæfte hɑje æxir væ særfe dʒævi ɑnɑn ke bɑʔese kɑheʃe hædʒme xɑmuʃihɑ ʃod, qædrdɑni ʃode æst. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e pɑnsædo pændʒɑhohæʃt! ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte hivdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "شرکت توانیر: \nبا صرفه جویی در مصرف برق، اعیاد رجب و شعبان را شایسته برگزار کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/23\nاقتصاد.نیرو.برق\nشرکت توانیر در اطلاعیه ای با تبریک فرارسیدن اعیاد بزرگ اسلامی در ماههای\nرجب و شعبان از مردم، اصناف و سازمانها و نهادها تقاضا کرد: در آذین بندی\n خیابانها، معابر و ساختمانها به جای لامپهای پرمصرف از لامپهای رنگی کم\nمصرف (LED(, پارچه های الوان و سایر روشها استفاده کنند.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، در این اطلاعیه با اشاره به تقارن\nماههای رجب و شعبان با فصل گرما و افزایش مصرف برق و محدودیت تولید آن\nتاکید شده است: برای برخورداری از برق پایدار و حداقل خاموشی در ایام\nبرگزاری جشنهای اعیاد اسلامی ماههای رجب و شعبان، از هموطنان تقاضا می شود\n در حد امکان به جای استفاده گسترده از لامپهای پرمصرف معمولی، روشهای\nدیگری ازجمله لامپهای رنگارنگ با مصرف یک وات، پارچه و کاغذهای الوان را\nبرای آذین بندی جایگزین کنند. در پایان این اطلاعیه از همکاری شایسته مردم در هفته های اخیر و صرفه\nجویی آنان که باعث کاهش حجم خاموشیها شد، قدردانی شده است. اقتصام ** 9134 ** 558!\nشماره 049 ساعت 17:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æmɑ hæmin tæqir ʃekle ælbætte reʃtehɑje in moʔæssesɑt væ dærɑmædhɑje kælɑne ɑnhɑ rɑ dær mæʔræze xætær qærɑr midɑd lezɑ dʒɑme zohd væ sælɑh puʃidænd væ in bɑr æz hæssɑsijæte bærxi morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid, suʔeestefɑde kærde væ bɑ tærhe qælæte mæsʔæle ɡoftænd ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ hæzfe tæklif mixɑhæd ɑnɑn rɑ tænbæl bɑr ɑværde væ zæmine ɡerɑjeʃe ɑnɑn be fæzɑje mædʒɑzi rɑ færɑhæm bijɑværæd! ʃɑjæd æz in tæriqe betævɑnænd pɑj idʒɑde eslɑhɑt dær nezɑme ɑmuzeʃi rɑ qælæm konænd! bæʔid nist ke færdɑ u rɑ ɑmeli biɡɑne bærɑje tærhe ɑmuzeʃi do hezɑro o si jɑ dʒɑsus væ … bexɑnænd. bistose hezɑro sisædo do", "text": "امّا همین تغییر شکل البته رشته‌های این موسسات و درآمدهای کلان آنها را در معرض خطر قرار می‌داد لذا جامه زهد و صلاح پوشیدند و این بار از حساسیّت برخی مراجع عظام تقلید، سوءاستفاده کرده و با طرح غلط مسأله گفتند که آموزش و پرورش با حذف تکلیف می‌خواهد آنان را تنبل بار آورده و زمینه گرایش آنان به فضای مجازی را فراهم بیاورد! شاید از این طریق بتوانند پای ایجاد اصلاحات در نظام آموزشی را قلم کنند! بعید نیست که فردا او را عاملی بیگانه برای طرح آموزشی ۲۰۳۰ یا جاسوس و … بخوانند.۲۳۳۰۲" }
æmɑ hæmin tæqir ʃekle ælbætte reʃtehɑje in moʔæssesɑt væ dærɑmædhɑje kælɑne ɑnhɑ rɑ dær mæʔræze xætær qærɑr midɑd lezɑ dʒɑme zohd væ sælɑh puʃidænd væ in bɑr æz hæssɑsijæte bærxi morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid, suʔeestefɑde kærde væ bɑ tærhe qælæte mæsʔæle ɡoftænd ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ hæzfe tæklif mixɑhæd ɑnɑn rɑ tænbæl bɑr ɑværde væ zæmine ɡerɑjeʃe ɑnɑn be fæzɑje mædʒɑzi rɑ færɑhæm bijɑværæd! ʃɑjæd æz in tæriqe betævɑnænd pɑj idʒɑde eslɑhɑt dær nezɑme ɑmuzeʃi rɑ qælæm konænd! bæʔid nist ke færdɑ u rɑ ɑmeli biɡɑne bærɑje tærhe ɑmuzeʃi do hezɑro o si jɑ dʒɑsus væ … bexɑnænd. bistose hezɑro sisædo do
امّا همین تغییر شکل البته رشته‌های این موسسات و درآمدهای کلان آنها را در معرض خطر قرار می‌داد لذا جامه زهد و صلاح پوشیدند و این بار از حساسیّت برخی مراجع عظام تقلید، سوءاستفاده کرده و با طرح غلط مسأله گفتند که آموزش و پرورش با حذف تکلیف می‌خواهد آنان را تنبل بار آورده و زمینه گرایش آنان به فضای مجازی را فراهم بیاورد! شاید از این طریق بتوانند پای ایجاد اصلاحات در نظام آموزشی را قلم کنند! بعید نیست که فردا او را عاملی بیگانه برای طرح آموزشی ۲۰۳۰ یا جاسوس و … بخوانند.۲۳۳۰۲
[ { "content": "turn phonemes into persian: æmɑ hæmin tæqir ʃekle ælbætte reʃtehɑje in moʔæssesɑt væ dærɑmædhɑje kælɑne ɑnhɑ rɑ dær mæʔræze xætær qærɑr midɑd lezɑ dʒɑme zohd væ sælɑh puʃidænd væ in bɑr æz hæssɑsijæte bærxi morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid, suʔeestefɑde kærde væ bɑ tærhe qælæte mæsʔæle ɡoftænd ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ hæzfe tæklif mixɑhæd ɑnɑn rɑ tænbæl bɑr ɑværde væ zæmine ɡerɑjeʃe ɑnɑn be fæzɑje mædʒɑzi rɑ færɑhæm bijɑværæd! ʃɑjæd æz in tæriqe betævɑnænd pɑj idʒɑde eslɑhɑt dær nezɑme ɑmuzeʃi rɑ qælæm konænd! bæʔid nist ke færdɑ u rɑ ɑmeli biɡɑne bærɑje tærhe ɑmuzeʃi do hezɑro o si jɑ dʒɑsus væ … bexɑnænd. bistose hezɑro sisædo do", "role": "user" }, { "content": "امّا همین تغییر شکل البته رشته‌های این موسسات و درآمدهای کلان آنها را در معرض خطر قرار می‌داد لذا جامه زهد و صلاح پوشیدند و این بار از حساسیّت برخی مراجع عظام تقلید، سوءاستفاده کرده و با طرح غلط مسأله گفتند که آموزش و پرورش با حذف تکلیف می‌خواهد آنان را تنبل بار آورده و زمینه گرایش آنان به فضای مجازی را فراهم بیاورد! شاید از این طریق بتوانند پای ایجاد اصلاحات در نظام آموزشی را قلم کنند! بعید نیست که فردا او را عاملی بیگانه برای طرح آموزشی ۲۰۳۰ یا جاسوس و … بخوانند.۲۳۳۰۲", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle perspolis bɑ tæʔkid bær inke hærfhɑjæʃ dær morede kejræveʃ rɑ zæde æst be tæʃrihe ɑxærin væzʔijæte timæʃ dær fæsle næql væ enteqɑlɑt pærdɑxt væ ɡoft : tælɑʃ mikonim behtærin tim rɑ bebændim. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækuvitʃ pæs æz tæmrine æsre emruz se ʃænbee særxopuʃɑn be hozure porteʔdɑde hævɑdɑrɑn dær tæmrin eʃɑre kærd væ ɡoft : æz hævɑdɑrɑn be xɑtere hozure porʃuri ke dær tæmrine emruz dɑʃtænd tæʃækkor mi konæm. hævɑdɑrɑn bɑjæd bedɑnænd ke ɑqɑje tɑheri væ bænde tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ xɑhim kærd ke behtærin tim rɑ tæʃkil dæhim. ælbætte hæmiʃe nemiʃævæd ɑntor ke mi xɑhim kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhim. særmoræbbi særxopuʃɑn dær morede hozure ɑːntoni ɡultʃ dær bɑʃɡɑh væ æxrin væzʔijæte vej ɡoft : in modɑfeʔ bɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be tævɑfoq resid væ qærɑrdɑdæʃ rɑ emzɑ kærd. vej dær morede qejbæte rɑmine rezɑiɑn dær tæmrinɑte perspolis væ bi ettelɑʔi kɑdre fæni æz vej ɡoft : qætʔæn in bɑzikon rɑ be komite enzebɑti bɑʃɡɑh moʔærrefi xɑhæm kærd. iʃɑn bɑzikone mɑst æmmɑ nemi dɑnæm tʃerɑ be tæmrin nemi ɑjæd. dælile in kɑræʃ rɑ nemi dɑnæm væ ettelɑʔi hæm æz u nædɑræm. berɑnku dær vɑkoneʃ be porseʃe xæbærneɡɑrɑn dær morede bæjɑnije dʒædide kej ræveʃ væ pɑsoxe xodæʃ ɡoft : mæn diruz hærfæm rɑ zædæm. hæmɑntor ke qæblæn hæm ɡoftæm mæn dær mohite motæfɑveti tærbijæt ʃode æm. mohiti ke be diɡærɑn eʃq mi værzæd væ por æz mehr væ mohæbbæt væ dustist. særmoræbbi perspolis edɑme dɑd : mæn bɑ diɡærɑn kɑri nædɑræm væ xodæm rɑ mæsʔule diɡærɑn nemi dɑnæm. mæn intor tærbijæt ʃode æm ke bɑ hæddeæksær enerʒi kɑr konæm. be xɑtere hæmin kɑr dɑræm pul mi ɡiræm. tæmɑm tæmærkozæm ruje bɑʃɡɑh æst ke sæthæʃe bɑlɑtær bijɑjæd. mæn bɑjæd komæk konæm be sɑzemɑndehi væ zirsɑxt hɑje bɑʃɡɑh. hɑlɑ æɡær kæsi moʃkele diɡæri dɑræd xodæʃ berævæd moʃkelæʃ rɑ hæl konæd. særmoræbbi time futbɑle perspolis dær morede ehtemɑle bɑzɡæʃte mehrdɑde kæfʃɡæri be in tim ɡoft : bɑjæd beneʃinim in mozu rɑ bærræsi konim. mehrdɑde bɑzikon mæsʔulijæte pæzirist æmmɑ bædʃɑnsi ɑːværæd ke dær poste u tʃænd bɑzikone xub budænd væ forsæte bɑzi be vej næresid. berɑnku æivɑnækuvitʃ dær morede kæmbudhɑi ke dær xætte hæmle in tim vodʒud dɑræd væ mohɑdʒemi rɑ bærɑje dʒɑneʃine mæhdi tɑromi dʒædb nækærde æst ɡoft : mæhdi tɑromi æz dʒæmʔe mɑ dʒodɑ ʃode æst æmmɑ intor nist ke dær xætte hæmle sorɑqe bɑzikoni næræfte bɑʃim. pæs væhide æmiri tʃe mi konæd? iʃɑn dær xætte hæmle bɑzi xɑhæd kærd. dær dʒenɑhe tʃæp hæm bɑzi mi konæd. vej dær morede dʒæzbe bɑzikonɑne dʒædid ɡoft : mɑ bɑzikonɑni rɑ mode næzær dɑrim æmmɑ sɑde nist ke bexɑhim dær morede ɑnhɑ zud tæsmim beɡirim væ kɑrhɑjeʃɑn rɑ ændʒɑm dæhim. bɑ in hɑl æɡær lɑzem bɑʃæd bɑzikon mi ɡirim. mɑ dær ʃærɑjete feʔli be donbɑl ɡereftæne bɑzikone xætte defɑʔi hæstim. berɑnku dær morede ɑːntoni ɡultʃ bɑzikone dʒædide særxopuʃɑn ɡoft : in bɑzikon dær liɡe ostorɑlijɑ væ muldɑvi bɑzi kærde æst. iʃɑn bɑzikoni ke æst ɑmuzeʃ dɑde ʃode bærɑje qæhremɑni. u dær do post mi tævɑnæd bɑzi konæd. hæm defɑʔe væsæt væ hæm tʃæp. vej dær morede væzʔijæte mɑritʃ væ inke ɑiɑ in modɑfeʔe modʒæddædæn særxopuʃɑn rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd jɑ xejr ɡoft : pærvænde in bɑzikone bɑz æst væ mi tævɑnæd be perspolis bærɡærdæd. æivɑnækuvitʃ dær morede ezhɑrɑte bærxi piʃkesvætɑn dær hemɑjæt æz vej moqɑbele kɑrluse kej ræveʃ ɡoft : xodɑdɑde æzizi rɑ hænuz bɑ ɑn ɡole tɑrixi be ostorɑlijɑ be jɑd dɑræm. æli pærvin væ æli kærimi hæm mærdɑni hæstænd ke tʃizi nemi tævɑn dær morede ɑnhɑ ɡoft. væqti esme in do mi ɑjæd hæme bɑjæd xæbærdɑr beʔistænd. særmoræbbi perspolis dær morede dʒæzbe bɑzikonɑne dʒædid ɡoft : mɑ bɑjæd timemɑn rɑ tækmile tær konim. xosusæn dær xætte defɑʔi teʔdɑde bɑzikonɑne mɑ kæm æst ke bɑjæd betævɑnim dær in bæxʃ bɑzikonɑni diɡæri rɑ hæm be mædʒmuʔe time ezɑfe konim. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس با تاکید بر اینکه حرف‌هایش در مورد کی‌روش را زده است به تشریح آخرین وضعیت تیمش در فصل نقل و انتقالات پرداخت و گفت: تلاش می‌کنیم بهترین تیم را ببندیم.به گزارش ، برانکو ایوانکوویچ پس از تمرین عصر امروز سه شنبه سرخپوشان به حضور پرتعداد هواداران در تمرین اشاره کرد و گفت: از هواداران به خاطر حضور پرشوری که در تمرین امروز داشتند تشکر می کنم. هواداران باید بدانند که آقای طاهری و بنده تمام تلاشمان را خواهیم کرد که بهترین تیم را تشکیل دهیم. البته همیشه نمی‌شود آنطور که می خواهیم کارها را انجام دهیم.سرمربی سرخپوشان در مورد حضور آنتونی گولچ در باشگاه و اخرین وضعیت وی گفت: این مدافع با مسئولان باشگاه به توافق رسید و قراردادش را امضا کرد.وی در مورد غیبت رامین رضاییان در تمرینات پرسپولیس و بی اطلاعی کادر فنی از وی گفت: قطعا این بازیکن را به کمیته انضباطی باشگاه معرفی خواهم کرد. ایشان بازیکن ماست اما نمی دانم چرا به تمرین نمی آید. دلیل این کارش را نمی دانم و اطلاعی هم از او ندارم.برانکو در واکنش به پرسش خبرنگاران در مورد بیانیه جدید کی روش و پاسخ خودش گفت: من دیروز حرفم را زدم. همانطور که قبلا هم گفتم من در محیط متفاوتی تربیت شده ام. محیطی که به دیگران عشق می ورزد و پر از مهر و محبت و دوستی است.سرمربی پرسپولیس ادامه داد: من با دیگران کاری ندارم و خودم را مسئول دیگران نمی دانم. من اینطور تربیت شده ام که با حداکثر انرژی کار کنم. به خاطر همین کار دارم پول می گیرم. تمام تمرکزم روی باشگاه است که سطحش بالاتر بیاید. من باید کمک کنم به سازماندهی و زیرساخت های باشگاه. حالا اگر کسی مشکل دیگری دارد خودش برود مشکلش را حل کند.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در مورد احتمال بازگشت مهرداد کفشگری به این تیم گفت: باید بنشینیم این موضوع را بررسی کنیم. مهرداد بازیکن مسئولیت پذیری است اما بدشانسی آورد که در پست او چند بازیکن خوب بودند و فرصت بازی به وی نرسید.برانکو ایوانکوویچ در مورد کمبودهایی که در خط حمله این تیم وجود دارد و مهاجمی را برای جانشین مهدی طارمی جدب نکرده است گفت: مهدی طارمی از جمع ما جدا شده است اما اینطور نیست که در خط حمله سراغ بازیکنی نرفته باشیم. پس وحید امیری چه می کند؟ ایشان در خط حمله بازی خواهد کرد. در جناح چپ هم بازی می کند.وی در مورد جذب بازیکنان جدید گفت: ما بازیکنانی را مد نظر داریم اما ساده نیست که بخواهیم در مورد آنها زود تصمیم بگیریم و کارهایشان را انجام دهیم. با این حال اگر لازم باشد بازیکن می گیریم. ما در شرایط فعلی به دنبال گرفتن بازیکن خط دفاعی هستیم.برانکو در مورد آنتونی گولچ بازیکن جدید سرخپوشان گفت: این بازیکن در لیگ استرالیا و مولداوی بازی کرده است. ایشان بازیکنی که است آموزش داده شده برای قهرمانی. او در دو پست می تواند بازی کند. هم دفاع وسط و هم چپ.وی در مورد وضعیت ماریچ و اینکه آیا این مدافع مجددا سرخپوشان را همراهی خواهد کرد یا خیر گفت: پرونده این بازیکن باز است و می تواند به پرسپولیس برگردد.ایوانکوویچ در مورد اظهارات برخی پیشکسوتان در حمایت از وی مقابل کارلوس کی روش گفت: خداداد عزیزی را هنوز با آن گل تاریخی به استرالیا به یاد دارم. علی پروین و علی کریمی هم مردانی هستند که چیزی نمی توان در مورد آنها گفت. وقتی اسم این دو می آید همه باید خبردار بایستند.سرمربی پرسپولیس در مورد جذب بازیکنان جدید گفت: ما باید تیممان را تکمیل تر کنیم. خصوصا در خط دفاعی تعداد بازیکنان ما کم است که باید بتوانیم در این بخش بازیکنانی دیگری را هم به مجموعه تیم اضافه کنیم.کپی شد" }
særmoræbbi time futbɑle perspolis bɑ tæʔkid bær inke hærfhɑjæʃ dær morede kejræveʃ rɑ zæde æst be tæʃrihe ɑxærin væzʔijæte timæʃ dær fæsle næql væ enteqɑlɑt pærdɑxt væ ɡoft : tælɑʃ mikonim behtærin tim rɑ bebændim. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækuvitʃ pæs æz tæmrine æsre emruz se ʃænbee særxopuʃɑn be hozure porteʔdɑde hævɑdɑrɑn dær tæmrin eʃɑre kærd væ ɡoft : æz hævɑdɑrɑn be xɑtere hozure porʃuri ke dær tæmrine emruz dɑʃtænd tæʃækkor mi konæm. hævɑdɑrɑn bɑjæd bedɑnænd ke ɑqɑje tɑheri væ bænde tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ xɑhim kærd ke behtærin tim rɑ tæʃkil dæhim. ælbætte hæmiʃe nemiʃævæd ɑntor ke mi xɑhim kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhim. særmoræbbi særxopuʃɑn dær morede hozure ɑːntoni ɡultʃ dær bɑʃɡɑh væ æxrin væzʔijæte vej ɡoft : in modɑfeʔ bɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be tævɑfoq resid væ qærɑrdɑdæʃ rɑ emzɑ kærd. vej dær morede qejbæte rɑmine rezɑiɑn dær tæmrinɑte perspolis væ bi ettelɑʔi kɑdre fæni æz vej ɡoft : qætʔæn in bɑzikon rɑ be komite enzebɑti bɑʃɡɑh moʔærrefi xɑhæm kærd. iʃɑn bɑzikone mɑst æmmɑ nemi dɑnæm tʃerɑ be tæmrin nemi ɑjæd. dælile in kɑræʃ rɑ nemi dɑnæm væ ettelɑʔi hæm æz u nædɑræm. berɑnku dær vɑkoneʃ be porseʃe xæbærneɡɑrɑn dær morede bæjɑnije dʒædide kej ræveʃ væ pɑsoxe xodæʃ ɡoft : mæn diruz hærfæm rɑ zædæm. hæmɑntor ke qæblæn hæm ɡoftæm mæn dær mohite motæfɑveti tærbijæt ʃode æm. mohiti ke be diɡærɑn eʃq mi værzæd væ por æz mehr væ mohæbbæt væ dustist. særmoræbbi perspolis edɑme dɑd : mæn bɑ diɡærɑn kɑri nædɑræm væ xodæm rɑ mæsʔule diɡærɑn nemi dɑnæm. mæn intor tærbijæt ʃode æm ke bɑ hæddeæksær enerʒi kɑr konæm. be xɑtere hæmin kɑr dɑræm pul mi ɡiræm. tæmɑm tæmærkozæm ruje bɑʃɡɑh æst ke sæthæʃe bɑlɑtær bijɑjæd. mæn bɑjæd komæk konæm be sɑzemɑndehi væ zirsɑxt hɑje bɑʃɡɑh. hɑlɑ æɡær kæsi moʃkele diɡæri dɑræd xodæʃ berævæd moʃkelæʃ rɑ hæl konæd. særmoræbbi time futbɑle perspolis dær morede ehtemɑle bɑzɡæʃte mehrdɑde kæfʃɡæri be in tim ɡoft : bɑjæd beneʃinim in mozu rɑ bærræsi konim. mehrdɑde bɑzikon mæsʔulijæte pæzirist æmmɑ bædʃɑnsi ɑːværæd ke dær poste u tʃænd bɑzikone xub budænd væ forsæte bɑzi be vej næresid. berɑnku æivɑnækuvitʃ dær morede kæmbudhɑi ke dær xætte hæmle in tim vodʒud dɑræd væ mohɑdʒemi rɑ bærɑje dʒɑneʃine mæhdi tɑromi dʒædb nækærde æst ɡoft : mæhdi tɑromi æz dʒæmʔe mɑ dʒodɑ ʃode æst æmmɑ intor nist ke dær xætte hæmle sorɑqe bɑzikoni næræfte bɑʃim. pæs væhide æmiri tʃe mi konæd? iʃɑn dær xætte hæmle bɑzi xɑhæd kærd. dær dʒenɑhe tʃæp hæm bɑzi mi konæd. vej dær morede dʒæzbe bɑzikonɑne dʒædid ɡoft : mɑ bɑzikonɑni rɑ mode næzær dɑrim æmmɑ sɑde nist ke bexɑhim dær morede ɑnhɑ zud tæsmim beɡirim væ kɑrhɑjeʃɑn rɑ ændʒɑm dæhim. bɑ in hɑl æɡær lɑzem bɑʃæd bɑzikon mi ɡirim. mɑ dær ʃærɑjete feʔli be donbɑl ɡereftæne bɑzikone xætte defɑʔi hæstim. berɑnku dær morede ɑːntoni ɡultʃ bɑzikone dʒædide særxopuʃɑn ɡoft : in bɑzikon dær liɡe ostorɑlijɑ væ muldɑvi bɑzi kærde æst. iʃɑn bɑzikoni ke æst ɑmuzeʃ dɑde ʃode bærɑje qæhremɑni. u dær do post mi tævɑnæd bɑzi konæd. hæm defɑʔe væsæt væ hæm tʃæp. vej dær morede væzʔijæte mɑritʃ væ inke ɑiɑ in modɑfeʔe modʒæddædæn særxopuʃɑn rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd jɑ xejr ɡoft : pærvænde in bɑzikone bɑz æst væ mi tævɑnæd be perspolis bærɡærdæd. æivɑnækuvitʃ dær morede ezhɑrɑte bærxi piʃkesvætɑn dær hemɑjæt æz vej moqɑbele kɑrluse kej ræveʃ ɡoft : xodɑdɑde æzizi rɑ hænuz bɑ ɑn ɡole tɑrixi be ostorɑlijɑ be jɑd dɑræm. æli pærvin væ æli kærimi hæm mærdɑni hæstænd ke tʃizi nemi tævɑn dær morede ɑnhɑ ɡoft. væqti esme in do mi ɑjæd hæme bɑjæd xæbærdɑr beʔistænd. særmoræbbi perspolis dær morede dʒæzbe bɑzikonɑne dʒædid ɡoft : mɑ bɑjæd timemɑn rɑ tækmile tær konim. xosusæn dær xætte defɑʔi teʔdɑde bɑzikonɑne mɑ kæm æst ke bɑjæd betævɑnim dær in bæxʃ bɑzikonɑni diɡæri rɑ hæm be mædʒmuʔe time ezɑfe konim. kopi ʃod
سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس با تاکید بر اینکه حرف‌هایش در مورد کی‌روش را زده است به تشریح آخرین وضعیت تیمش در فصل نقل و انتقالات پرداخت و گفت: تلاش می‌کنیم بهترین تیم را ببندیم.به گزارش ، برانکو ایوانکوویچ پس از تمرین عصر امروز سه شنبه سرخپوشان به حضور پرتعداد هواداران در تمرین اشاره کرد و گفت: از هواداران به خاطر حضور پرشوری که در تمرین امروز داشتند تشکر می کنم. هواداران باید بدانند که آقای طاهری و بنده تمام تلاشمان را خواهیم کرد که بهترین تیم را تشکیل دهیم. البته همیشه نمی‌شود آنطور که می خواهیم کارها را انجام دهیم.سرمربی سرخپوشان در مورد حضور آنتونی گولچ در باشگاه و اخرین وضعیت وی گفت: این مدافع با مسئولان باشگاه به توافق رسید و قراردادش را امضا کرد.وی در مورد غیبت رامین رضاییان در تمرینات پرسپولیس و بی اطلاعی کادر فنی از وی گفت: قطعا این بازیکن را به کمیته انضباطی باشگاه معرفی خواهم کرد. ایشان بازیکن ماست اما نمی دانم چرا به تمرین نمی آید. دلیل این کارش را نمی دانم و اطلاعی هم از او ندارم.برانکو در واکنش به پرسش خبرنگاران در مورد بیانیه جدید کی روش و پاسخ خودش گفت: من دیروز حرفم را زدم. همانطور که قبلا هم گفتم من در محیط متفاوتی تربیت شده ام. محیطی که به دیگران عشق می ورزد و پر از مهر و محبت و دوستی است.سرمربی پرسپولیس ادامه داد: من با دیگران کاری ندارم و خودم را مسئول دیگران نمی دانم. من اینطور تربیت شده ام که با حداکثر انرژی کار کنم. به خاطر همین کار دارم پول می گیرم. تمام تمرکزم روی باشگاه است که سطحش بالاتر بیاید. من باید کمک کنم به سازماندهی و زیرساخت های باشگاه. حالا اگر کسی مشکل دیگری دارد خودش برود مشکلش را حل کند.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در مورد احتمال بازگشت مهرداد کفشگری به این تیم گفت: باید بنشینیم این موضوع را بررسی کنیم. مهرداد بازیکن مسئولیت پذیری است اما بدشانسی آورد که در پست او چند بازیکن خوب بودند و فرصت بازی به وی نرسید.برانکو ایوانکوویچ در مورد کمبودهایی که در خط حمله این تیم وجود دارد و مهاجمی را برای جانشین مهدی طارمی جدب نکرده است گفت: مهدی طارمی از جمع ما جدا شده است اما اینطور نیست که در خط حمله سراغ بازیکنی نرفته باشیم. پس وحید امیری چه می کند؟ ایشان در خط حمله بازی خواهد کرد. در جناح چپ هم بازی می کند.وی در مورد جذب بازیکنان جدید گفت: ما بازیکنانی را مد نظر داریم اما ساده نیست که بخواهیم در مورد آنها زود تصمیم بگیریم و کارهایشان را انجام دهیم. با این حال اگر لازم باشد بازیکن می گیریم. ما در شرایط فعلی به دنبال گرفتن بازیکن خط دفاعی هستیم.برانکو در مورد آنتونی گولچ بازیکن جدید سرخپوشان گفت: این بازیکن در لیگ استرالیا و مولداوی بازی کرده است. ایشان بازیکنی که است آموزش داده شده برای قهرمانی. او در دو پست می تواند بازی کند. هم دفاع وسط و هم چپ.وی در مورد وضعیت ماریچ و اینکه آیا این مدافع مجددا سرخپوشان را همراهی خواهد کرد یا خیر گفت: پرونده این بازیکن باز است و می تواند به پرسپولیس برگردد.ایوانکوویچ در مورد اظهارات برخی پیشکسوتان در حمایت از وی مقابل کارلوس کی روش گفت: خداداد عزیزی را هنوز با آن گل تاریخی به استرالیا به یاد دارم. علی پروین و علی کریمی هم مردانی هستند که چیزی نمی توان در مورد آنها گفت. وقتی اسم این دو می آید همه باید خبردار بایستند.سرمربی پرسپولیس در مورد جذب بازیکنان جدید گفت: ما باید تیممان را تکمیل تر کنیم. خصوصا در خط دفاعی تعداد بازیکنان ما کم است که باید بتوانیم در این بخش بازیکنانی دیگری را هم به مجموعه تیم اضافه کنیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time futbɑle perspolis bɑ tæʔkid bær inke hærfhɑjæʃ dær morede kejræveʃ rɑ zæde æst be tæʃrihe ɑxærin væzʔijæte timæʃ dær fæsle næql væ enteqɑlɑt pærdɑxt væ ɡoft : tælɑʃ mikonim behtærin tim rɑ bebændim. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækuvitʃ pæs æz tæmrine æsre emruz se ʃænbee særxopuʃɑn be hozure porteʔdɑde hævɑdɑrɑn dær tæmrin eʃɑre kærd væ ɡoft : æz hævɑdɑrɑn be xɑtere hozure porʃuri ke dær tæmrine emruz dɑʃtænd tæʃækkor mi konæm. hævɑdɑrɑn bɑjæd bedɑnænd ke ɑqɑje tɑheri væ bænde tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ xɑhim kærd ke behtærin tim rɑ tæʃkil dæhim. ælbætte hæmiʃe nemiʃævæd ɑntor ke mi xɑhim kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhim. særmoræbbi særxopuʃɑn dær morede hozure ɑːntoni ɡultʃ dær bɑʃɡɑh væ æxrin væzʔijæte vej ɡoft : in modɑfeʔ bɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be tævɑfoq resid væ qærɑrdɑdæʃ rɑ emzɑ kærd. vej dær morede qejbæte rɑmine rezɑiɑn dær tæmrinɑte perspolis væ bi ettelɑʔi kɑdre fæni æz vej ɡoft : qætʔæn in bɑzikon rɑ be komite enzebɑti bɑʃɡɑh moʔærrefi xɑhæm kærd. iʃɑn bɑzikone mɑst æmmɑ nemi dɑnæm tʃerɑ be tæmrin nemi ɑjæd. dælile in kɑræʃ rɑ nemi dɑnæm væ ettelɑʔi hæm æz u nædɑræm. berɑnku dær vɑkoneʃ be porseʃe xæbærneɡɑrɑn dær morede bæjɑnije dʒædide kej ræveʃ væ pɑsoxe xodæʃ ɡoft : mæn diruz hærfæm rɑ zædæm. hæmɑntor ke qæblæn hæm ɡoftæm mæn dær mohite motæfɑveti tærbijæt ʃode æm. mohiti ke be diɡærɑn eʃq mi værzæd væ por æz mehr væ mohæbbæt væ dustist. særmoræbbi perspolis edɑme dɑd : mæn bɑ diɡærɑn kɑri nædɑræm væ xodæm rɑ mæsʔule diɡærɑn nemi dɑnæm. mæn intor tærbijæt ʃode æm ke bɑ hæddeæksær enerʒi kɑr konæm. be xɑtere hæmin kɑr dɑræm pul mi ɡiræm. tæmɑm tæmærkozæm ruje bɑʃɡɑh æst ke sæthæʃe bɑlɑtær bijɑjæd. mæn bɑjæd komæk konæm be sɑzemɑndehi væ zirsɑxt hɑje bɑʃɡɑh. hɑlɑ æɡær kæsi moʃkele diɡæri dɑræd xodæʃ berævæd moʃkelæʃ rɑ hæl konæd. særmoræbbi time futbɑle perspolis dær morede ehtemɑle bɑzɡæʃte mehrdɑde kæfʃɡæri be in tim ɡoft : bɑjæd beneʃinim in mozu rɑ bærræsi konim. mehrdɑde bɑzikon mæsʔulijæte pæzirist æmmɑ bædʃɑnsi ɑːværæd ke dær poste u tʃænd bɑzikone xub budænd væ forsæte bɑzi be vej næresid. berɑnku æivɑnækuvitʃ dær morede kæmbudhɑi ke dær xætte hæmle in tim vodʒud dɑræd væ mohɑdʒemi rɑ bærɑje dʒɑneʃine mæhdi tɑromi dʒædb nækærde æst ɡoft : mæhdi tɑromi æz dʒæmʔe mɑ dʒodɑ ʃode æst æmmɑ intor nist ke dær xætte hæmle sorɑqe bɑzikoni næræfte bɑʃim. pæs væhide æmiri tʃe mi konæd? iʃɑn dær xætte hæmle bɑzi xɑhæd kærd. dær dʒenɑhe tʃæp hæm bɑzi mi konæd. vej dær morede dʒæzbe bɑzikonɑne dʒædid ɡoft : mɑ bɑzikonɑni rɑ mode næzær dɑrim æmmɑ sɑde nist ke bexɑhim dær morede ɑnhɑ zud tæsmim beɡirim væ kɑrhɑjeʃɑn rɑ ændʒɑm dæhim. bɑ in hɑl æɡær lɑzem bɑʃæd bɑzikon mi ɡirim. mɑ dær ʃærɑjete feʔli be donbɑl ɡereftæne bɑzikone xætte defɑʔi hæstim. berɑnku dær morede ɑːntoni ɡultʃ bɑzikone dʒædide særxopuʃɑn ɡoft : in bɑzikon dær liɡe ostorɑlijɑ væ muldɑvi bɑzi kærde æst. iʃɑn bɑzikoni ke æst ɑmuzeʃ dɑde ʃode bærɑje qæhremɑni. u dær do post mi tævɑnæd bɑzi konæd. hæm defɑʔe væsæt væ hæm tʃæp. vej dær morede væzʔijæte mɑritʃ væ inke ɑiɑ in modɑfeʔe modʒæddædæn særxopuʃɑn rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd jɑ xejr ɡoft : pærvænde in bɑzikone bɑz æst væ mi tævɑnæd be perspolis bærɡærdæd. æivɑnækuvitʃ dær morede ezhɑrɑte bærxi piʃkesvætɑn dær hemɑjæt æz vej moqɑbele kɑrluse kej ræveʃ ɡoft : xodɑdɑde æzizi rɑ hænuz bɑ ɑn ɡole tɑrixi be ostorɑlijɑ be jɑd dɑræm. æli pærvin væ æli kærimi hæm mærdɑni hæstænd ke tʃizi nemi tævɑn dær morede ɑnhɑ ɡoft. væqti esme in do mi ɑjæd hæme bɑjæd xæbærdɑr beʔistænd. særmoræbbi perspolis dær morede dʒæzbe bɑzikonɑne dʒædid ɡoft : mɑ bɑjæd timemɑn rɑ tækmile tær konim. xosusæn dær xætte defɑʔi teʔdɑde bɑzikonɑne mɑ kæm æst ke bɑjæd betævɑnim dær in bæxʃ bɑzikonɑni diɡæri rɑ hæm be mædʒmuʔe time ezɑfe konim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس با تاکید بر اینکه حرف‌هایش در مورد کی‌روش را زده است به تشریح آخرین وضعیت تیمش در فصل نقل و انتقالات پرداخت و گفت: تلاش می‌کنیم بهترین تیم را ببندیم.به گزارش ، برانکو ایوانکوویچ پس از تمرین عصر امروز سه شنبه سرخپوشان به حضور پرتعداد هواداران در تمرین اشاره کرد و گفت: از هواداران به خاطر حضور پرشوری که در تمرین امروز داشتند تشکر می کنم. هواداران باید بدانند که آقای طاهری و بنده تمام تلاشمان را خواهیم کرد که بهترین تیم را تشکیل دهیم. البته همیشه نمی‌شود آنطور که می خواهیم کارها را انجام دهیم.سرمربی سرخپوشان در مورد حضور آنتونی گولچ در باشگاه و اخرین وضعیت وی گفت: این مدافع با مسئولان باشگاه به توافق رسید و قراردادش را امضا کرد.وی در مورد غیبت رامین رضاییان در تمرینات پرسپولیس و بی اطلاعی کادر فنی از وی گفت: قطعا این بازیکن را به کمیته انضباطی باشگاه معرفی خواهم کرد. ایشان بازیکن ماست اما نمی دانم چرا به تمرین نمی آید. دلیل این کارش را نمی دانم و اطلاعی هم از او ندارم.برانکو در واکنش به پرسش خبرنگاران در مورد بیانیه جدید کی روش و پاسخ خودش گفت: من دیروز حرفم را زدم. همانطور که قبلا هم گفتم من در محیط متفاوتی تربیت شده ام. محیطی که به دیگران عشق می ورزد و پر از مهر و محبت و دوستی است.سرمربی پرسپولیس ادامه داد: من با دیگران کاری ندارم و خودم را مسئول دیگران نمی دانم. من اینطور تربیت شده ام که با حداکثر انرژی کار کنم. به خاطر همین کار دارم پول می گیرم. تمام تمرکزم روی باشگاه است که سطحش بالاتر بیاید. من باید کمک کنم به سازماندهی و زیرساخت های باشگاه. حالا اگر کسی مشکل دیگری دارد خودش برود مشکلش را حل کند.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در مورد احتمال بازگشت مهرداد کفشگری به این تیم گفت: باید بنشینیم این موضوع را بررسی کنیم. مهرداد بازیکن مسئولیت پذیری است اما بدشانسی آورد که در پست او چند بازیکن خوب بودند و فرصت بازی به وی نرسید.برانکو ایوانکوویچ در مورد کمبودهایی که در خط حمله این تیم وجود دارد و مهاجمی را برای جانشین مهدی طارمی جدب نکرده است گفت: مهدی طارمی از جمع ما جدا شده است اما اینطور نیست که در خط حمله سراغ بازیکنی نرفته باشیم. پس وحید امیری چه می کند؟ ایشان در خط حمله بازی خواهد کرد. در جناح چپ هم بازی می کند.وی در مورد جذب بازیکنان جدید گفت: ما بازیکنانی را مد نظر داریم اما ساده نیست که بخواهیم در مورد آنها زود تصمیم بگیریم و کارهایشان را انجام دهیم. با این حال اگر لازم باشد بازیکن می گیریم. ما در شرایط فعلی به دنبال گرفتن بازیکن خط دفاعی هستیم.برانکو در مورد آنتونی گولچ بازیکن جدید سرخپوشان گفت: این بازیکن در لیگ استرالیا و مولداوی بازی کرده است. ایشان بازیکنی که است آموزش داده شده برای قهرمانی. او در دو پست می تواند بازی کند. هم دفاع وسط و هم چپ.وی در مورد وضعیت ماریچ و اینکه آیا این مدافع مجددا سرخپوشان را همراهی خواهد کرد یا خیر گفت: پرونده این بازیکن باز است و می تواند به پرسپولیس برگردد.ایوانکوویچ در مورد اظهارات برخی پیشکسوتان در حمایت از وی مقابل کارلوس کی روش گفت: خداداد عزیزی را هنوز با آن گل تاریخی به استرالیا به یاد دارم. علی پروین و علی کریمی هم مردانی هستند که چیزی نمی توان در مورد آنها گفت. وقتی اسم این دو می آید همه باید خبردار بایستند.سرمربی پرسپولیس در مورد جذب بازیکنان جدید گفت: ما باید تیممان را تکمیل تر کنیم. خصوصا در خط دفاعی تعداد بازیکنان ما کم است که باید بتوانیم در این بخش بازیکنانی دیگری را هم به مجموعه تیم اضافه کنیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : sænæde mærbut be rævɑbete elmi bejne olmelæli dʒomhuri eslɑmi dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi be hæmrɑh tædɑbire hefɑzæt æz særmɑje elmi keʃvær tæsvib ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mohæmmæd rezɑ mæxæbrædæzfuli dær dʒælæsee divisto ʃæstoʃeʃ komisijone elmi væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : poʃtibɑni næzæri væ fekri æz mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, ænɡizee æsli æz rɑh ændɑzi mædʒmuʔehɑi mɑnænde komisijone elmi væ fænnɑværi æstuje æfzud : bæhre ɡiri æz zærfijæthɑ væ qɑbelijæthɑje noxbeɡɑne elmi dær tæhæqqoqe æhdɑf tæʔin ʃode bærɑje hoze æʔlæm væ fænnɑværi morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æstædbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be hozee ɡostærdei ke ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bɑjæd bær ʔi ɑn sijɑsætɡozɑri konæd nemitævɑn montæzere tæsvibe hæme mævɑred dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bud væ be hæmin dælil mosævvæbɑte bærxi æz ædʒzeje in ʃorɑ dær hokme mosævvæbe ʃorɑ bude væ pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni lɑzem oledʒrɑ æstærise setɑde rɑhbæri edʒrɑje næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær ɡoft : ɑntʃe ke emruz dær setɑdhɑje melli fænnɑværi dær mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær dʒærijɑn æst bærɑmæde væ hɑsele mosævvæbɑte setɑde rɑhbæri edʒrɑje næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvære æstuje æfzud : sænæde mærbut be rævɑbete elmi bejne olmelæli dʒomhuri eslɑmi dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæsvib ʃode væ dær in sænæd zemne tæshil dær ertebɑte mærɑkez væ noxbeɡɑne elmi dær hoze bejne olmelæl, tædɑbiri bærɑje hefɑzæt æz særmɑje elmi keʃvær niz moqærrær ʃode æstkæpi ʃod", "text": "دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی گفت: سند مربوط به روابط علمی بین المللی جمهوری اسلامی در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی به همراه تدابیر حفاظت از سرمایه علمی کشور تصویب شد. به گزارش به نقل از شورای عالی انقلاب فرهنگی، محمد رضا مخبردزفولی در جلسه ۲۶۶ کمیسیون علمی و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی؛ گفت: پشتیبانی نظری و فکری از مصوبات شورای عالی انقلاب فرهنگی، انگیزه اصلی از راه اندازی مجموعه‌هایی مانند کمیسیون علمی و فناوری استوی افزود: بهره گیری از ظرفیت‌ها و قابلیت‌های نخبگان علمی در تحقق اهداف تعیین شده برای حوزه علم و فناوری مورد تاکید مقام معظم رهبری استدبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: با توجه به حوزه گسترده‌ای که شورای عالی انقلاب فرهنگی باید بر ای آن سیاستگذاری کند؛ نمی‌توان منتظر تصویب همه موارد در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی بود و به همین دلیل مصوبات برخی از اجزای این شورا در حکم مصوبه شورا بوده و پس از طی تشریفات قانونی لازم الاجرا استرئیس ستاد راهبری اجرای نقشه جامع علمی کشور گفت: آنچه که امروز در ستادهای ملی فناوری در معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری در جریان است برآمده و حاصل مصوبات ستاد راهبری اجرای نقشه جامع علمی کشور استوی افزود: سند مربوط به روابط علمی بین المللی جمهوری اسلامی در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب شده و در این سند ضمن تسهیل در ارتباط مراکز و نخبگان علمی در حوزه بین الملل، تدابیری برای حفاظت از سرمایه علمی کشور نیز مقرر شده استکپی شد" }
dæbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : sænæde mærbut be rævɑbete elmi bejne olmelæli dʒomhuri eslɑmi dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi be hæmrɑh tædɑbire hefɑzæt æz særmɑje elmi keʃvær tæsvib ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mohæmmæd rezɑ mæxæbrædæzfuli dær dʒælæsee divisto ʃæstoʃeʃ komisijone elmi væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : poʃtibɑni næzæri væ fekri æz mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, ænɡizee æsli æz rɑh ændɑzi mædʒmuʔehɑi mɑnænde komisijone elmi væ fænnɑværi æstuje æfzud : bæhre ɡiri æz zærfijæthɑ væ qɑbelijæthɑje noxbeɡɑne elmi dær tæhæqqoqe æhdɑf tæʔin ʃode bærɑje hoze æʔlæm væ fænnɑværi morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æstædbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be hozee ɡostærdei ke ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bɑjæd bær ʔi ɑn sijɑsætɡozɑri konæd nemitævɑn montæzere tæsvibe hæme mævɑred dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bud væ be hæmin dælil mosævvæbɑte bærxi æz ædʒzeje in ʃorɑ dær hokme mosævvæbe ʃorɑ bude væ pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni lɑzem oledʒrɑ æstærise setɑde rɑhbæri edʒrɑje næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær ɡoft : ɑntʃe ke emruz dær setɑdhɑje melli fænnɑværi dær mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær dʒærijɑn æst bærɑmæde væ hɑsele mosævvæbɑte setɑde rɑhbæri edʒrɑje næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvære æstuje æfzud : sænæde mærbut be rævɑbete elmi bejne olmelæli dʒomhuri eslɑmi dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæsvib ʃode væ dær in sænæd zemne tæshil dær ertebɑte mærɑkez væ noxbeɡɑne elmi dær hoze bejne olmelæl, tædɑbiri bærɑje hefɑzæt æz særmɑje elmi keʃvær niz moqærrær ʃode æstkæpi ʃod
دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی گفت: سند مربوط به روابط علمی بین المللی جمهوری اسلامی در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی به همراه تدابیر حفاظت از سرمایه علمی کشور تصویب شد. به گزارش به نقل از شورای عالی انقلاب فرهنگی، محمد رضا مخبردزفولی در جلسه ۲۶۶ کمیسیون علمی و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی؛ گفت: پشتیبانی نظری و فکری از مصوبات شورای عالی انقلاب فرهنگی، انگیزه اصلی از راه اندازی مجموعه‌هایی مانند کمیسیون علمی و فناوری استوی افزود: بهره گیری از ظرفیت‌ها و قابلیت‌های نخبگان علمی در تحقق اهداف تعیین شده برای حوزه علم و فناوری مورد تاکید مقام معظم رهبری استدبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: با توجه به حوزه گسترده‌ای که شورای عالی انقلاب فرهنگی باید بر ای آن سیاستگذاری کند؛ نمی‌توان منتظر تصویب همه موارد در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی بود و به همین دلیل مصوبات برخی از اجزای این شورا در حکم مصوبه شورا بوده و پس از طی تشریفات قانونی لازم الاجرا استرئیس ستاد راهبری اجرای نقشه جامع علمی کشور گفت: آنچه که امروز در ستادهای ملی فناوری در معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری در جریان است برآمده و حاصل مصوبات ستاد راهبری اجرای نقشه جامع علمی کشور استوی افزود: سند مربوط به روابط علمی بین المللی جمهوری اسلامی در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب شده و در این سند ضمن تسهیل در ارتباط مراکز و نخبگان علمی در حوزه بین الملل، تدابیری برای حفاظت از سرمایه علمی کشور نیز مقرر شده استکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : sænæde mærbut be rævɑbete elmi bejne olmelæli dʒomhuri eslɑmi dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi be hæmrɑh tædɑbire hefɑzæt æz særmɑje elmi keʃvær tæsvib ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mohæmmæd rezɑ mæxæbrædæzfuli dær dʒælæsee divisto ʃæstoʃeʃ komisijone elmi væ fænnɑværi dæbirxɑne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi ɡoft : poʃtibɑni næzæri væ fekri æz mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, ænɡizee æsli æz rɑh ændɑzi mædʒmuʔehɑi mɑnænde komisijone elmi væ fænnɑværi æstuje æfzud : bæhre ɡiri æz zærfijæthɑ væ qɑbelijæthɑje noxbeɡɑne elmi dær tæhæqqoqe æhdɑf tæʔin ʃode bærɑje hoze æʔlæm væ fænnɑværi morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æstædbire ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be hozee ɡostærdei ke ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bɑjæd bær ʔi ɑn sijɑsætɡozɑri konæd nemitævɑn montæzere tæsvibe hæme mævɑred dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bud væ be hæmin dælil mosævvæbɑte bærxi æz ædʒzeje in ʃorɑ dær hokme mosævvæbe ʃorɑ bude væ pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni lɑzem oledʒrɑ æstærise setɑde rɑhbæri edʒrɑje næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær ɡoft : ɑntʃe ke emruz dær setɑdhɑje melli fænnɑværi dær mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær dʒærijɑn æst bærɑmæde væ hɑsele mosævvæbɑte setɑde rɑhbæri edʒrɑje næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvære æstuje æfzud : sænæde mærbut be rævɑbete elmi bejne olmelæli dʒomhuri eslɑmi dær sæhne ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæsvib ʃode væ dær in sænæd zemne tæshil dær ertebɑte mærɑkez væ noxbeɡɑne elmi dær hoze bejne olmelæl, tædɑbiri bærɑje hefɑzæt æz særmɑje elmi keʃvær niz moqærrær ʃode æstkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی گفت: سند مربوط به روابط علمی بین المللی جمهوری اسلامی در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی به همراه تدابیر حفاظت از سرمایه علمی کشور تصویب شد. به گزارش به نقل از شورای عالی انقلاب فرهنگی، محمد رضا مخبردزفولی در جلسه ۲۶۶ کمیسیون علمی و فناوری دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی؛ گفت: پشتیبانی نظری و فکری از مصوبات شورای عالی انقلاب فرهنگی، انگیزه اصلی از راه اندازی مجموعه‌هایی مانند کمیسیون علمی و فناوری استوی افزود: بهره گیری از ظرفیت‌ها و قابلیت‌های نخبگان علمی در تحقق اهداف تعیین شده برای حوزه علم و فناوری مورد تاکید مقام معظم رهبری استدبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: با توجه به حوزه گسترده‌ای که شورای عالی انقلاب فرهنگی باید بر ای آن سیاستگذاری کند؛ نمی‌توان منتظر تصویب همه موارد در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی بود و به همین دلیل مصوبات برخی از اجزای این شورا در حکم مصوبه شورا بوده و پس از طی تشریفات قانونی لازم الاجرا استرئیس ستاد راهبری اجرای نقشه جامع علمی کشور گفت: آنچه که امروز در ستادهای ملی فناوری در معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری در جریان است برآمده و حاصل مصوبات ستاد راهبری اجرای نقشه جامع علمی کشور استوی افزود: سند مربوط به روابط علمی بین المللی جمهوری اسلامی در صحن شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب شده و در این سند ضمن تسهیل در ارتباط مراکز و نخبگان علمی در حوزه بین الملل، تدابیری برای حفاظت از سرمایه علمی کشور نیز مقرر شده استکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dæh sjɑsiː... edæmeʃq mætbuʔɑte surije ruze se ʃænbe bɑ eʃɑre be mozeʔe ɡiri mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qebɑle hæmle reʒime sæhijunisti be qæze, neveʃtænd : mærdome tehrɑn ʃoʔɑre felestine piruz xɑhæd ʃod rɑ sær dɑdænd. ruznɑme ælbæʔs neveʃt : hezɑrɑn irɑni dær mejdɑne felestin tehrɑn ʃoʔɑre mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑil væ felestine piruz xɑhæd ʃod sær dɑdænd væ pelɑkɑrdi dær dæst dɑʃtænd ke bær ruje ɑn neveʃte ʃode bud : esrɑil bɑjæd æz sæfhe ruzɡɑre mæhv ʃævæd. be neveʃte ælbæʔs, mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær soxænɑni bær zæruræte mohɑkeme mæqɑmɑte esrɑil be ellæte ertekɑbe dʒenɑjæte dʒænɡi ælæjhe mærdome felestin tæʔkid kærd. ruznɑme ælsore neveʃt : æhmædi neʒɑd dær tæmɑse telefoni bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs ɡoft ke irɑn be hemɑjæt æz mærdome mæzlume felestin edɑme xɑhæd dɑd. mæʃʔæl niz tæʔkid kærd ke qæze moqɑvemæt xɑhæd kærd væ hærɡez tæslime doʃmæne sæhijunisti næxɑhæd ʃod. hæmtʃenin æhmædi neʒɑd dær dʒælæse hejʔæte dolæt bær lozume eqdɑme fori bærɑje ʃekɑjæt ælæjhe mæqɑmɑte esrɑil ke dær dʒenɑjæt ælæjhe mærdome felestin dæst dɑʃte ænd, tæʔkid kærd væ xɑstɑre sodure qærɑre tæʔqibe ɑnɑn tævæssote polis bejne olmelæli ʃod. hæmtʃenin mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke dær tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde tædɑbire lɑzem bærɑje eʔzɑme næmɑjændeɡɑne viʒe ræʔise dʒomhuri irɑn bærɑje tæhvile nɑme be ræhbærɑne keʃværhɑje dʒæhɑn ettexɑz xɑhæd ʃod. be neveʃte ælsore, irɑn æz ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ettexɑze tædɑbire fori be mænzure moqɑbele bɑ tædʒɑvoze esrɑil væ motevæqqef sɑxtæne dʒenɑijjɑtæʃ ælæjhe mærdome felestin dærqæze rɑ xɑstɑr ʃod. xɑvræme ʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft ʃomɑre nohsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/10\nسیاسی.-.--.---\nدمشق - مطبوعات سوریه روز سه شنبه با اشاره به موضع گیری مقامات جمهوری\nاسلامی ایران در قبال حمله رژیم صهیونیستی به غزه، نوشتند: مردم تهران\nشعار فلسطین پیروز خواهد شد را سر دادند.روزنامه البعث نوشت : هزاران ایرانی در میدان فلسطین تهران شعار مرگ بر\nآمریکا، مرگ بر اسراییل و فلسطین پیروز خواهد شد سر دادند و پلاکاردی در\nدست داشتند که بر روی آن نوشته شده بود: اسراییل باید از صفحه روزگار محو\n شود. به نوشته البعث ، محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران در\nسخنانی بر ضرورت محاکمه مقامات اسراییل به علت ارتکاب جنایت جنگی علیه\nمردم فلسطین تاکید کرد. روزنامه الثوره نوشت : احمدی نژاد در تماس تلفنی با خالد مشعل\nرییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین حماس گفت که ایران به حمایت از\n مردم مظلوم فلسطین ادامه خواهد داد. مشعل نیز تاکید کرد که غزه مقاومت خواهد کرد و هرگز تسلیم دشمن\nصهیونیستی نخواهد شد. همچنین احمدی نژاد در جلسه هیات دولت بر لزوم اقدام فوری برای شکایت\nعلیه مقامات اسراییل که در جنایت علیه مردم فلسطین دست داشته اند، تاکید\nکرد و خواستار صدور قرار تعقیب آنان توسط پلیس بین المللی شد. همچنین منوچهر متکی وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران گفت که در\n48 ساعت آینده تدابیر لازم برای اعزام نمایندگان ویژه رییس جمهوری ایران\nبرای تحویل نامه به رهبران کشورهای جهان اتخاذ خواهد شد. به نوشته الثوره ، ایران از شورای امنیت سازمان ملل متحد اتخاذ\nتدابیر فوری به منظور مقابله با تجاوز اسراییل و متوقف ساختن جنایاتش\nعلیه مردم فلسطین درغزه را خواستار شد. خاورم 6 ** 2131 ** 2312 ** 1415**1577\nشماره 976 ساعت 17:43 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dæh sjɑsiː... edæmeʃq mætbuʔɑte surije ruze se ʃænbe bɑ eʃɑre be mozeʔe ɡiri mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qebɑle hæmle reʒime sæhijunisti be qæze, neveʃtænd : mærdome tehrɑn ʃoʔɑre felestine piruz xɑhæd ʃod rɑ sær dɑdænd. ruznɑme ælbæʔs neveʃt : hezɑrɑn irɑni dær mejdɑne felestin tehrɑn ʃoʔɑre mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑil væ felestine piruz xɑhæd ʃod sær dɑdænd væ pelɑkɑrdi dær dæst dɑʃtænd ke bær ruje ɑn neveʃte ʃode bud : esrɑil bɑjæd æz sæfhe ruzɡɑre mæhv ʃævæd. be neveʃte ælbæʔs, mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær soxænɑni bær zæruræte mohɑkeme mæqɑmɑte esrɑil be ellæte ertekɑbe dʒenɑjæte dʒænɡi ælæjhe mærdome felestin tæʔkid kærd. ruznɑme ælsore neveʃt : æhmædi neʒɑd dær tæmɑse telefoni bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs ɡoft ke irɑn be hemɑjæt æz mærdome mæzlume felestin edɑme xɑhæd dɑd. mæʃʔæl niz tæʔkid kærd ke qæze moqɑvemæt xɑhæd kærd væ hærɡez tæslime doʃmæne sæhijunisti næxɑhæd ʃod. hæmtʃenin æhmædi neʒɑd dær dʒælæse hejʔæte dolæt bær lozume eqdɑme fori bærɑje ʃekɑjæt ælæjhe mæqɑmɑte esrɑil ke dær dʒenɑjæt ælæjhe mærdome felestin dæst dɑʃte ænd, tæʔkid kærd væ xɑstɑre sodure qærɑre tæʔqibe ɑnɑn tævæssote polis bejne olmelæli ʃod. hæmtʃenin mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke dær tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde tædɑbire lɑzem bærɑje eʔzɑme næmɑjændeɡɑne viʒe ræʔise dʒomhuri irɑn bærɑje tæhvile nɑme be ræhbærɑne keʃværhɑje dʒæhɑn ettexɑz xɑhæd ʃod. be neveʃte ælsore, irɑn æz ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ettexɑze tædɑbire fori be mænzure moqɑbele bɑ tædʒɑvoze esrɑil væ motevæqqef sɑxtæne dʒenɑijjɑtæʃ ælæjhe mærdome felestin dærqæze rɑ xɑstɑr ʃod. xɑvræme ʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft ʃomɑre nohsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : tʃehelose tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/10 سیاسی.-.--.--- دمشق - مطبوعات سوریه روز سه شنبه با اشاره به موضع گیری مقامات جمهوری اسلامی ایران در قبال حمله رژیم صهیونیستی به غزه، نوشتند: مردم تهران شعار فلسطین پیروز خواهد شد را سر دادند.روزنامه البعث نوشت : هزاران ایرانی در میدان فلسطین تهران شعار مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسراییل و فلسطین پیروز خواهد شد سر دادند و پلاکاردی در دست داشتند که بر روی آن نوشته شده بود: اسراییل باید از صفحه روزگار محو شود. به نوشته البعث ، محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران در سخنانی بر ضرورت محاکمه مقامات اسراییل به علت ارتکاب جنایت جنگی علیه مردم فلسطین تاکید کرد. روزنامه الثوره نوشت : احمدی نژاد در تماس تلفنی با خالد مشعل رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین حماس گفت که ایران به حمایت از مردم مظلوم فلسطین ادامه خواهد داد. مشعل نیز تاکید کرد که غزه مقاومت خواهد کرد و هرگز تسلیم دشمن صهیونیستی نخواهد شد. همچنین احمدی نژاد در جلسه هیات دولت بر لزوم اقدام فوری برای شکایت علیه مقامات اسراییل که در جنایت علیه مردم فلسطین دست داشته اند، تاکید کرد و خواستار صدور قرار تعقیب آنان توسط پلیس بین المللی شد. همچنین منوچهر متکی وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران گفت که در 48 ساعت آینده تدابیر لازم برای اعزام نمایندگان ویژه رییس جمهوری ایران برای تحویل نامه به رهبران کشورهای جهان اتخاذ خواهد شد. به نوشته الثوره ، ایران از شورای امنیت سازمان ملل متحد اتخاذ تدابیر فوری به منظور مقابله با تجاوز اسراییل و متوقف ساختن جنایاتش علیه مردم فلسطین درغزه را خواستار شد. خاورم 6 ** 2131 ** 2312 ** 1415**1577 شماره 976 ساعت 17:43 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dæh sjɑsiː... edæmeʃq mætbuʔɑte surije ruze se ʃænbe bɑ eʃɑre be mozeʔe ɡiri mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qebɑle hæmle reʒime sæhijunisti be qæze, neveʃtænd : mærdome tehrɑn ʃoʔɑre felestine piruz xɑhæd ʃod rɑ sær dɑdænd. ruznɑme ælbæʔs neveʃt : hezɑrɑn irɑni dær mejdɑne felestin tehrɑn ʃoʔɑre mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑil væ felestine piruz xɑhæd ʃod sær dɑdænd væ pelɑkɑrdi dær dæst dɑʃtænd ke bær ruje ɑn neveʃte ʃode bud : esrɑil bɑjæd æz sæfhe ruzɡɑre mæhv ʃævæd. be neveʃte ælbæʔs, mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær soxænɑni bær zæruræte mohɑkeme mæqɑmɑte esrɑil be ellæte ertekɑbe dʒenɑjæte dʒænɡi ælæjhe mærdome felestin tæʔkid kærd. ruznɑme ælsore neveʃt : æhmædi neʒɑd dær tæmɑse telefoni bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs ɡoft ke irɑn be hemɑjæt æz mærdome mæzlume felestin edɑme xɑhæd dɑd. mæʃʔæl niz tæʔkid kærd ke qæze moqɑvemæt xɑhæd kærd væ hærɡez tæslime doʃmæne sæhijunisti næxɑhæd ʃod. hæmtʃenin æhmædi neʒɑd dær dʒælæse hejʔæte dolæt bær lozume eqdɑme fori bærɑje ʃekɑjæt ælæjhe mæqɑmɑte esrɑil ke dær dʒenɑjæt ælæjhe mærdome felestin dæst dɑʃte ænd, tæʔkid kærd væ xɑstɑre sodure qærɑre tæʔqibe ɑnɑn tævæssote polis bejne olmelæli ʃod. hæmtʃenin mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke dær tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde tædɑbire lɑzem bærɑje eʔzɑme næmɑjændeɡɑne viʒe ræʔise dʒomhuri irɑn bærɑje tæhvile nɑme be ræhbærɑne keʃværhɑje dʒæhɑn ettexɑz xɑhæd ʃod. be neveʃte ælsore, irɑn æz ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ettexɑze tædɑbire fori be mænzure moqɑbele bɑ tædʒɑvoze esrɑil væ motevæqqef sɑxtæne dʒenɑijjɑtæʃ ælæjhe mærdome felestin dærqæze rɑ xɑstɑr ʃod. xɑvræme ʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft ʃomɑre nohsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : tʃehelose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/10\nسیاسی.-.--.---\nدمشق - مطبوعات سوریه روز سه شنبه با اشاره به موضع گیری مقامات جمهوری\nاسلامی ایران در قبال حمله رژیم صهیونیستی به غزه، نوشتند: مردم تهران\nشعار فلسطین پیروز خواهد شد را سر دادند.روزنامه البعث نوشت : هزاران ایرانی در میدان فلسطین تهران شعار مرگ بر\nآمریکا، مرگ بر اسراییل و فلسطین پیروز خواهد شد سر دادند و پلاکاردی در\nدست داشتند که بر روی آن نوشته شده بود: اسراییل باید از صفحه روزگار محو\n شود. به نوشته البعث ، محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران در\nسخنانی بر ضرورت محاکمه مقامات اسراییل به علت ارتکاب جنایت جنگی علیه\nمردم فلسطین تاکید کرد. روزنامه الثوره نوشت : احمدی نژاد در تماس تلفنی با خالد مشعل\nرییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین حماس گفت که ایران به حمایت از\n مردم مظلوم فلسطین ادامه خواهد داد. مشعل نیز تاکید کرد که غزه مقاومت خواهد کرد و هرگز تسلیم دشمن\nصهیونیستی نخواهد شد. همچنین احمدی نژاد در جلسه هیات دولت بر لزوم اقدام فوری برای شکایت\nعلیه مقامات اسراییل که در جنایت علیه مردم فلسطین دست داشته اند، تاکید\nکرد و خواستار صدور قرار تعقیب آنان توسط پلیس بین المللی شد. همچنین منوچهر متکی وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران گفت که در\n48 ساعت آینده تدابیر لازم برای اعزام نمایندگان ویژه رییس جمهوری ایران\nبرای تحویل نامه به رهبران کشورهای جهان اتخاذ خواهد شد. به نوشته الثوره ، ایران از شورای امنیت سازمان ملل متحد اتخاذ\nتدابیر فوری به منظور مقابله با تجاوز اسراییل و متوقف ساختن جنایاتش\nعلیه مردم فلسطین درغزه را خواستار شد. خاورم 6 ** 2131 ** 2312 ** 1415**1577\nشماره 976 ساعت 17:43 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbdolrezɑ sæʔidi niɑ ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in mæblæq dær bæxʃhɑje rɑh tærɑbæri, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, nosɑzi mædɑres, mirɑse færhænɡi, dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, bonjɑde mæskæn, dʒæhɑde keʃɑværzi, ʃilɑt, bærqe resɑni, ɑbfɑe rustɑi væ omrɑne ʃæhri hæzine mi ʃævæd. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be æhæmmijæte edʒrɑje hærtʃe særjæʔtære poroʒe hɑje mæskæne mehre eʔtebɑrɑte viʒe ʔi be mænzure tæsriʔ dær zire sɑxt hɑ væ bæhre bærdɑri æz vɑhed hɑje mæskæne mehr tæxsis dɑde ʃode æst. pɑnsædo siohæʃt slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑd", "text": "'عبدالرضا سعیدی نیا' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: این مبلغ در بخشهای راه ترابری، آموزش و پرورش،نوسازی مدارس،میراث فرهنگی،دانشگاه پیام نور،بنیاد مسكن،جهاد كشاورزی، شیلات،برق رسانی،آبفا روستایی و عمران شهری هزینه می شود.\nوی افزود: باتوجه به اهمیت اجرای هرچه سریعتر پروژه های مسكن مهر اعتبارات ویژه ای به منظور تسریع در زیر ساخت ها و بهره برداری از واحد های مسكن مهر تخصیص داده شده است.\n538/7280\n " }
æbdolrezɑ sæʔidi niɑ ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in mæblæq dær bæxʃhɑje rɑh tærɑbæri, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, nosɑzi mædɑres, mirɑse færhænɡi, dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, bonjɑde mæskæn, dʒæhɑde keʃɑværzi, ʃilɑt, bærqe resɑni, ɑbfɑe rustɑi væ omrɑne ʃæhri hæzine mi ʃævæd. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be æhæmmijæte edʒrɑje hærtʃe særjæʔtære poroʒe hɑje mæskæne mehre eʔtebɑrɑte viʒe ʔi be mænzure tæsriʔ dær zire sɑxt hɑ væ bæhre bærdɑri æz vɑhed hɑje mæskæne mehr tæxsis dɑde ʃode æst. pɑnsædo siohæʃt slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑd
'عبدالرضا سعیدی نیا' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: این مبلغ در بخشهای راه ترابری، آموزش و پرورش،نوسازی مدارس،میراث فرهنگی،دانشگاه پیام نور،بنیاد مسكن،جهاد كشاورزی، شیلات،برق رسانی،آبفا روستایی و عمران شهری هزینه می شود. وی افزود: باتوجه به اهمیت اجرای هرچه سریعتر پروژه های مسكن مهر اعتبارات ویژه ای به منظور تسریع در زیر ساخت ها و بهره برداری از واحد های مسكن مهر تخصیص داده شده است. 538/7280
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbdolrezɑ sæʔidi niɑ ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in mæblæq dær bæxʃhɑje rɑh tærɑbæri, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, nosɑzi mædɑres, mirɑse færhænɡi, dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, bonjɑde mæskæn, dʒæhɑde keʃɑværzi, ʃilɑt, bærqe resɑni, ɑbfɑe rustɑi væ omrɑne ʃæhri hæzine mi ʃævæd. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be æhæmmijæte edʒrɑje hærtʃe særjæʔtære poroʒe hɑje mæskæne mehre eʔtebɑrɑte viʒe ʔi be mænzure tæsriʔ dær zire sɑxt hɑ væ bæhre bærdɑri æz vɑhed hɑje mæskæne mehr tæxsis dɑde ʃode æst. pɑnsædo siohæʃt slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑd", "role": "user" }, { "content": "'عبدالرضا سعیدی نیا' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: این مبلغ در بخشهای راه ترابری، آموزش و پرورش،نوسازی مدارس،میراث فرهنگی،دانشگاه پیام نور،بنیاد مسكن،جهاد كشاورزی، شیلات،برق رسانی،آبفا روستایی و عمران شهری هزینه می شود.\nوی افزود: باتوجه به اهمیت اجرای هرچه سریعتر پروژه های مسكن مهر اعتبارات ویژه ای به منظور تسریع در زیر ساخت ها و بهره برداری از واحد های مسكن مهر تخصیص داده شده است.\n538/7280\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohsene mænsuri ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne værɑmin ke dær sɑlone tebjɑne edɑre tæbliqɑte eslɑmi in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : tæhævvolɑt suræt ɡerefte dær dʒæhɑn væ mæntæqe hæmeɡi dær rɑstɑje mænɑfeʔe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke tæhærrokɑte enqelɑbi mærdome ɑzɑdixɑh mæntæqe, estekbɑre dʒæhɑni rɑ be fekre toteʔe ʔi dʒædid ændɑxt be tori ke qærbihɑ tælɑʃe xod rɑ bær estehɑle færhænɡi enqelɑb hɑje suræt ɡerefte dær mæntæqee motemærkez kærdænd, æfzud : estekbɑre dʒæhɑni tælɑʃe kærd tɑ pærtʃæme eqtedɑre mæntæqe rɑ æz dæste mosælmɑnɑn bærbɑjæd væ bɑ vɑred kærdæne eslɑme sekulɑr, in enqelɑb hɑ rɑ æz mæsire æsli xod xɑredʒ sɑzæd. mænsuri æfzud : doʃmænɑne irɑne eslɑmi sæʔj dɑʃtænd tɑ bɑ hozur dær in keʃværhɑ, e enqelɑbe irɑn rɑ æz olɡu budæne ɑzɑdixɑhɑne dʒæhɑn xɑredʒ sɑzænd, væli dʒonbeʃ hɑje mærdomi dær keʃværhɑje mæntæqe, mækre ɑnɑn rɑ be xodeʃɑn bɑzɡærdɑnd. vej ezhɑr dɑʃt : tæhærrokɑt suræt ɡerefte dær ærɑq niz be ɡune ʔi piʃ ræft ke mi tævɑn æz ɑn dær dʒæhæte tæqvijæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi estefɑde kærde ke mi tævɑn æz xorudʒe tɑreq ælhɑʃemi, xorudʒe moftæzehɑne niruhɑje ɑmrikɑ æz ærɑq væ eqdɑme dolæte ærɑq dær xorudʒe monɑfeqin æz xɑke ærɑq be onvɑne nemune ʔi æz in tæhærrokɑt jɑd kærd. vej æfzud : doʃmænɑne irɑne eslɑmi irɑn sæʔj dɑrænd bɑ æʔmɑle tæhrim ælæjhe irɑne eslɑmi, tofiqɑte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ kæmrænɡ dʒelve dæhænd, væli keʃværhɑje mæntæqe væ xod qærb niz in æmr rɑ be xubi mi dɑnænd ke tæhrim hɑ hitʃ tæʔsiri bær erɑde mærdome irɑn næxɑhæd ɡozɑʃt. færmɑndɑre værɑmin ezɑfe kærd : e tæbliqɑte ræsɑne hɑje qærb dær xosuse tæhrim hɑje suræt ɡerefte ælæjhe irɑn be xosus dær zæmine næfte tænhɑ be dælile næzdiki be zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt suræt ɡerefte væ hitʃ æsæri bær erɑde mærdome irɑn næxɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre væzife mæsʔulin dær idʒɑde zæmine hɑje lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur dær keʃvær ɡoft : mohemtærin ʃɑxes bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte hozure hæddeæksæri mærdom dær nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ ʃekæste toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ bɑ hozuri ɑɡɑhɑne ʃɑhed xɑhim bud. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr", "text": "'محسن منصوری ' روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری شهرستان ورامین كه در سالن تبیان اداره تبلیغات اسلامی این شهرستان برگزار شد، افزود : تحولات صورت گرفته در جهان و منطقه همگی در راستای منافع نظام مقدس جمهوری اسلامی صورت گرفته است .\nوی با اشاره به این كه تحركات انقلابی مردم آزادیخواه منطقه، استكبار جهانی را به فكر توطئه ای جدید انداخت به طوری كه غربیها تلاش خود را بر استحاله فرهنگی انقلاب های صورت گرفته در منطقه متمركز كردند، افزود: استكبار جهانی تلاش كرد تا پرچم اقتدار منطقه را از دست مسلمانان برباید و با وارد كردن اسلام سكولار، این انقلاب ها را از مسیر اصلی خود خارج سازد.\nمنصوری افزود: دشمنان ایران اسلامی سعی داشتند تا با حضور در این كشورها،‌ انقلاب ایران را از الگو بودن آزادیخواهان جهان خارج سازند، ولی جنبش های مردمی در كشورهای منطقه، مكر آنان را به خودشان بازگرداند .\nوی اظهار داشت : تحركات صورت گرفته در عراق نیز به گونه ای پیش رفت كه می توان از آن در جهت تقویت نظام مقدس جمهوری اسلامی استفاده كرد كه می توان از خروج طارق الهاشمی، خروج مفتضحانه نیروهای آمریكا از عراق و اقدام دولت عراق در خروج منافقین از خاك عراق به عنوان نمونه ای از این تحركات یاد كرد .\nوی افزود : ‌دشمنان ایران اسلامی ایران سعی دارند با اعمال تحریم علیه ایران اسلامی، ‌توفیقات نظام مقدس جمهوری اسلامی را كمرنگ جلوه دهند، ولی كشورهای منطقه و خود غرب نیز این امر را به خوبی می دانند كه تحریم ها هیچ تأثیری بر اراده مردم ایران نخواهد گذاشت .\nفرماندار ورامین اضافه كرد:‌ تبلیغات رسانه های غرب در خصوص تحریم های صورت گرفته علیه ایران به خصوص در زمینه نفت تنها به دلیل نزدیكی به زمان برگزاری انتخابات صورت گرفته و هیچ اثری بر اراده مردم ایران نخواهد داشت .\nوی با اشاره وظیفه مسئولین در ایجاد زمینه های لازم برای برگزاری انتخاباتی پرشور در كشور گفت : مهمترین شاخص برای برگزاری انتخابات ‌حضور حداكثری مردم در نهمین دوره مجلس شورای اسلامی است و شكست توطئه های دشمنان را با حضوری آگاهانه شاهد خواهیم بود.\nتهرام/7254/1144\n " }
mohsene mænsuri ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne værɑmin ke dær sɑlone tebjɑne edɑre tæbliqɑte eslɑmi in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : tæhævvolɑt suræt ɡerefte dær dʒæhɑn væ mæntæqe hæmeɡi dær rɑstɑje mænɑfeʔe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke tæhærrokɑte enqelɑbi mærdome ɑzɑdixɑh mæntæqe, estekbɑre dʒæhɑni rɑ be fekre toteʔe ʔi dʒædid ændɑxt be tori ke qærbihɑ tælɑʃe xod rɑ bær estehɑle færhænɡi enqelɑb hɑje suræt ɡerefte dær mæntæqee motemærkez kærdænd, æfzud : estekbɑre dʒæhɑni tælɑʃe kærd tɑ pærtʃæme eqtedɑre mæntæqe rɑ æz dæste mosælmɑnɑn bærbɑjæd væ bɑ vɑred kærdæne eslɑme sekulɑr, in enqelɑb hɑ rɑ æz mæsire æsli xod xɑredʒ sɑzæd. mænsuri æfzud : doʃmænɑne irɑne eslɑmi sæʔj dɑʃtænd tɑ bɑ hozur dær in keʃværhɑ, e enqelɑbe irɑn rɑ æz olɡu budæne ɑzɑdixɑhɑne dʒæhɑn xɑredʒ sɑzænd, væli dʒonbeʃ hɑje mærdomi dær keʃværhɑje mæntæqe, mækre ɑnɑn rɑ be xodeʃɑn bɑzɡærdɑnd. vej ezhɑr dɑʃt : tæhærrokɑt suræt ɡerefte dær ærɑq niz be ɡune ʔi piʃ ræft ke mi tævɑn æz ɑn dær dʒæhæte tæqvijæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi estefɑde kærde ke mi tævɑn æz xorudʒe tɑreq ælhɑʃemi, xorudʒe moftæzehɑne niruhɑje ɑmrikɑ æz ærɑq væ eqdɑme dolæte ærɑq dær xorudʒe monɑfeqin æz xɑke ærɑq be onvɑne nemune ʔi æz in tæhærrokɑt jɑd kærd. vej æfzud : doʃmænɑne irɑne eslɑmi irɑn sæʔj dɑrænd bɑ æʔmɑle tæhrim ælæjhe irɑne eslɑmi, tofiqɑte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ kæmrænɡ dʒelve dæhænd, væli keʃværhɑje mæntæqe væ xod qærb niz in æmr rɑ be xubi mi dɑnænd ke tæhrim hɑ hitʃ tæʔsiri bær erɑde mærdome irɑn næxɑhæd ɡozɑʃt. færmɑndɑre værɑmin ezɑfe kærd : e tæbliqɑte ræsɑne hɑje qærb dær xosuse tæhrim hɑje suræt ɡerefte ælæjhe irɑn be xosus dær zæmine næfte tænhɑ be dælile næzdiki be zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt suræt ɡerefte væ hitʃ æsæri bær erɑde mærdome irɑn næxɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre væzife mæsʔulin dær idʒɑde zæmine hɑje lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur dær keʃvær ɡoft : mohemtærin ʃɑxes bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte hozure hæddeæksæri mærdom dær nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ ʃekæste toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ bɑ hozuri ɑɡɑhɑne ʃɑhed xɑhim bud. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr
'محسن منصوری ' روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری شهرستان ورامین كه در سالن تبیان اداره تبلیغات اسلامی این شهرستان برگزار شد، افزود : تحولات صورت گرفته در جهان و منطقه همگی در راستای منافع نظام مقدس جمهوری اسلامی صورت گرفته است . وی با اشاره به این كه تحركات انقلابی مردم آزادیخواه منطقه، استكبار جهانی را به فكر توطئه ای جدید انداخت به طوری كه غربیها تلاش خود را بر استحاله فرهنگی انقلاب های صورت گرفته در منطقه متمركز كردند، افزود: استكبار جهانی تلاش كرد تا پرچم اقتدار منطقه را از دست مسلمانان برباید و با وارد كردن اسلام سكولار، این انقلاب ها را از مسیر اصلی خود خارج سازد. منصوری افزود: دشمنان ایران اسلامی سعی داشتند تا با حضور در این كشورها،‌ انقلاب ایران را از الگو بودن آزادیخواهان جهان خارج سازند، ولی جنبش های مردمی در كشورهای منطقه، مكر آنان را به خودشان بازگرداند . وی اظهار داشت : تحركات صورت گرفته در عراق نیز به گونه ای پیش رفت كه می توان از آن در جهت تقویت نظام مقدس جمهوری اسلامی استفاده كرد كه می توان از خروج طارق الهاشمی، خروج مفتضحانه نیروهای آمریكا از عراق و اقدام دولت عراق در خروج منافقین از خاك عراق به عنوان نمونه ای از این تحركات یاد كرد . وی افزود : ‌دشمنان ایران اسلامی ایران سعی دارند با اعمال تحریم علیه ایران اسلامی، ‌توفیقات نظام مقدس جمهوری اسلامی را كمرنگ جلوه دهند، ولی كشورهای منطقه و خود غرب نیز این امر را به خوبی می دانند كه تحریم ها هیچ تأثیری بر اراده مردم ایران نخواهد گذاشت . فرماندار ورامین اضافه كرد:‌ تبلیغات رسانه های غرب در خصوص تحریم های صورت گرفته علیه ایران به خصوص در زمینه نفت تنها به دلیل نزدیكی به زمان برگزاری انتخابات صورت گرفته و هیچ اثری بر اراده مردم ایران نخواهد داشت . وی با اشاره وظیفه مسئولین در ایجاد زمینه های لازم برای برگزاری انتخاباتی پرشور در كشور گفت : مهمترین شاخص برای برگزاری انتخابات ‌حضور حداكثری مردم در نهمین دوره مجلس شورای اسلامی است و شكست توطئه های دشمنان را با حضوری آگاهانه شاهد خواهیم بود. تهرام/7254/1144
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohsene mænsuri ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne værɑmin ke dær sɑlone tebjɑne edɑre tæbliqɑte eslɑmi in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : tæhævvolɑt suræt ɡerefte dær dʒæhɑn væ mæntæqe hæmeɡi dær rɑstɑje mænɑfeʔe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke tæhærrokɑte enqelɑbi mærdome ɑzɑdixɑh mæntæqe, estekbɑre dʒæhɑni rɑ be fekre toteʔe ʔi dʒædid ændɑxt be tori ke qærbihɑ tælɑʃe xod rɑ bær estehɑle færhænɡi enqelɑb hɑje suræt ɡerefte dær mæntæqee motemærkez kærdænd, æfzud : estekbɑre dʒæhɑni tælɑʃe kærd tɑ pærtʃæme eqtedɑre mæntæqe rɑ æz dæste mosælmɑnɑn bærbɑjæd væ bɑ vɑred kærdæne eslɑme sekulɑr, in enqelɑb hɑ rɑ æz mæsire æsli xod xɑredʒ sɑzæd. mænsuri æfzud : doʃmænɑne irɑne eslɑmi sæʔj dɑʃtænd tɑ bɑ hozur dær in keʃværhɑ, e enqelɑbe irɑn rɑ æz olɡu budæne ɑzɑdixɑhɑne dʒæhɑn xɑredʒ sɑzænd, væli dʒonbeʃ hɑje mærdomi dær keʃværhɑje mæntæqe, mækre ɑnɑn rɑ be xodeʃɑn bɑzɡærdɑnd. vej ezhɑr dɑʃt : tæhærrokɑt suræt ɡerefte dær ærɑq niz be ɡune ʔi piʃ ræft ke mi tævɑn æz ɑn dær dʒæhæte tæqvijæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi estefɑde kærde ke mi tævɑn æz xorudʒe tɑreq ælhɑʃemi, xorudʒe moftæzehɑne niruhɑje ɑmrikɑ æz ærɑq væ eqdɑme dolæte ærɑq dær xorudʒe monɑfeqin æz xɑke ærɑq be onvɑne nemune ʔi æz in tæhærrokɑt jɑd kærd. vej æfzud : doʃmænɑne irɑne eslɑmi irɑn sæʔj dɑrænd bɑ æʔmɑle tæhrim ælæjhe irɑne eslɑmi, tofiqɑte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ kæmrænɡ dʒelve dæhænd, væli keʃværhɑje mæntæqe væ xod qærb niz in æmr rɑ be xubi mi dɑnænd ke tæhrim hɑ hitʃ tæʔsiri bær erɑde mærdome irɑn næxɑhæd ɡozɑʃt. færmɑndɑre værɑmin ezɑfe kærd : e tæbliqɑte ræsɑne hɑje qærb dær xosuse tæhrim hɑje suræt ɡerefte ælæjhe irɑn be xosus dær zæmine næfte tænhɑ be dælile næzdiki be zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt suræt ɡerefte væ hitʃ æsæri bær erɑde mærdome irɑn næxɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre væzife mæsʔulin dær idʒɑde zæmine hɑje lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur dær keʃvær ɡoft : mohemtærin ʃɑxes bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte hozure hæddeæksæri mærdom dær nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ ʃekæste toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ bɑ hozuri ɑɡɑhɑne ʃɑhed xɑhim bud. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "'محسن منصوری ' روز پنجشنبه در جلسه شورای اداری شهرستان ورامین كه در سالن تبیان اداره تبلیغات اسلامی این شهرستان برگزار شد، افزود : تحولات صورت گرفته در جهان و منطقه همگی در راستای منافع نظام مقدس جمهوری اسلامی صورت گرفته است .\nوی با اشاره به این كه تحركات انقلابی مردم آزادیخواه منطقه، استكبار جهانی را به فكر توطئه ای جدید انداخت به طوری كه غربیها تلاش خود را بر استحاله فرهنگی انقلاب های صورت گرفته در منطقه متمركز كردند، افزود: استكبار جهانی تلاش كرد تا پرچم اقتدار منطقه را از دست مسلمانان برباید و با وارد كردن اسلام سكولار، این انقلاب ها را از مسیر اصلی خود خارج سازد.\nمنصوری افزود: دشمنان ایران اسلامی سعی داشتند تا با حضور در این كشورها،‌ انقلاب ایران را از الگو بودن آزادیخواهان جهان خارج سازند، ولی جنبش های مردمی در كشورهای منطقه، مكر آنان را به خودشان بازگرداند .\nوی اظهار داشت : تحركات صورت گرفته در عراق نیز به گونه ای پیش رفت كه می توان از آن در جهت تقویت نظام مقدس جمهوری اسلامی استفاده كرد كه می توان از خروج طارق الهاشمی، خروج مفتضحانه نیروهای آمریكا از عراق و اقدام دولت عراق در خروج منافقین از خاك عراق به عنوان نمونه ای از این تحركات یاد كرد .\nوی افزود : ‌دشمنان ایران اسلامی ایران سعی دارند با اعمال تحریم علیه ایران اسلامی، ‌توفیقات نظام مقدس جمهوری اسلامی را كمرنگ جلوه دهند، ولی كشورهای منطقه و خود غرب نیز این امر را به خوبی می دانند كه تحریم ها هیچ تأثیری بر اراده مردم ایران نخواهد گذاشت .\nفرماندار ورامین اضافه كرد:‌ تبلیغات رسانه های غرب در خصوص تحریم های صورت گرفته علیه ایران به خصوص در زمینه نفت تنها به دلیل نزدیكی به زمان برگزاری انتخابات صورت گرفته و هیچ اثری بر اراده مردم ایران نخواهد داشت .\nوی با اشاره وظیفه مسئولین در ایجاد زمینه های لازم برای برگزاری انتخاباتی پرشور در كشور گفت : مهمترین شاخص برای برگزاری انتخابات ‌حضور حداكثری مردم در نهمین دوره مجلس شورای اسلامی است و شكست توطئه های دشمنان را با حضوری آگاهانه شاهد خواهیم بود.\nتهرام/7254/1144\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzihɑje ɑsiɑi kæʃti ɡirɑne irɑni bɑ piruzi ɑqɑz kærdænd hæʃ dohe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. bɑzi hɑje æsiɑi. kæʃti ɡirɑne irɑn, dovvomin ruz æz mosɑbeqɑte kæʃti færænɡi pɑnzdæhomin dore bɑzi hɑje æsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe rɑ bɑ piruzi ɑqɑz kærdænd. dær pejkɑrhɑje sobhe emruz jekʃænbe dær sɑlone ɑspɑjre tʃɑhɑr ʃæhre dohe væ dær ævvælin kæʃti dʒɑseme æmiri kæʃti ɡire væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræme keʃværemɑn be ruje toʃæk ræft. æmiri dær in kæʃti moqɑbele æmdʒæde hɑseme kæʃti ɡire ærɑqi dær mædʒmuʔe se zæmɑne piruz ʃod. æmiri væqte ævvæl rɑ tʃɑhɑr bær sefr be sude xod xɑteme dɑd væ dær væqte dovvome in kæʃti ɡire ærɑqi bud ke se bær do piʃ oftɑd dær væqte sevvom æmiri tʃɑhɑr emtijɑze diɡær kæsb kærd væ piruze in kæʃti ʃod. hæmide rejhɑni kæʃti ɡire væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræme irɑn dær dure ævvæl bɑ mohæmmæde ælnædʒdʒɑr kæʃti ɡire felestini ruberu ʃod væ dær jek dæqiqe væ tʃɑhɑrdæh sɑnije hærife xod rɑ zærbee fæni kærd. rejhɑni zæmɑni ke hærif dær xɑke neʃæste fæni sɑltu æz dʒolo rɑ be u zæd ke dɑværɑn dæste u rɑ be onvɑne kæʃti ɡire piruze bɑlɑ bordænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " بازیهای آسیایی - کشتی گیران ایرانی با پیروزی آغاز کردند \n#\nدوحه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 \nداخلی.خارجی.ورزشی.کشتی.بازی های اسیایی. \n کشتی گیران ایران، دومین روز از مسابقات کشتی فرنگی پانزدهمین دوره \nبازی های اسیایی 2006 دوحه را با پیروزی آغاز کردند. \n در پیکارهای صبح امروز یکشنبه در سالن آسپایر 4 شهر دوحه و در اولین \nکشتی جاسم امیری کشتی گیر وزن 55 کیلوگرم کشورمان به روی تشک رفت. \n امیری در این کشتی مقابل امجد حاسم کشتی گیر عراقی در مجموع سه زمان \nپیروز شد. \n امیری وقت اول را 4 بر صفر به سود خود خاتمه داد و در وقت دوم این \nکشتی گیر عراقی بود که 3 بر 2 پیش افتاد در وقت سوم امیری چهار امتیاز \nدیگر کسب کرد و پیروز این کشتی شد. \n حمید ریحانی کشتی گیر وزن 66 کیلوگرم ایران در دور اول با محمد \nالنجار کشتی گیر فلسطینی روبه رو شد و در یک دقیقه و 14 ثانیه حریف خود \nرا ضربه فنی کرد. \n ریحانی زمانی که حریف در خاک نشست فنی سالتو از جلو را به او زد که \nداوران دست او را به عنوان کشتی گیر پیروز بالا بردند. \n ورزشی. 1521/ 1587/ 1512 \n\n " }
bɑzihɑje ɑsiɑi kæʃti ɡirɑne irɑni bɑ piruzi ɑqɑz kærdænd hæʃ dohe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. bɑzi hɑje æsiɑi. kæʃti ɡirɑne irɑn, dovvomin ruz æz mosɑbeqɑte kæʃti færænɡi pɑnzdæhomin dore bɑzi hɑje æsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe rɑ bɑ piruzi ɑqɑz kærdænd. dær pejkɑrhɑje sobhe emruz jekʃænbe dær sɑlone ɑspɑjre tʃɑhɑr ʃæhre dohe væ dær ævvælin kæʃti dʒɑseme æmiri kæʃti ɡire væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræme keʃværemɑn be ruje toʃæk ræft. æmiri dær in kæʃti moqɑbele æmdʒæde hɑseme kæʃti ɡire ærɑqi dær mædʒmuʔe se zæmɑne piruz ʃod. æmiri væqte ævvæl rɑ tʃɑhɑr bær sefr be sude xod xɑteme dɑd væ dær væqte dovvome in kæʃti ɡire ærɑqi bud ke se bær do piʃ oftɑd dær væqte sevvom æmiri tʃɑhɑr emtijɑze diɡær kæsb kærd væ piruze in kæʃti ʃod. hæmide rejhɑni kæʃti ɡire væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræme irɑn dær dure ævvæl bɑ mohæmmæde ælnædʒdʒɑr kæʃti ɡire felestini ruberu ʃod væ dær jek dæqiqe væ tʃɑhɑrdæh sɑnije hærife xod rɑ zærbee fæni kærd. rejhɑni zæmɑni ke hærif dær xɑke neʃæste fæni sɑltu æz dʒolo rɑ be u zæd ke dɑværɑn dæste u rɑ be onvɑne kæʃti ɡire piruze bɑlɑ bordænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh
بازیهای آسیایی - کشتی گیران ایرانی با پیروزی آغاز کردند # دوحه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 داخلی.خارجی.ورزشی.کشتی.بازی های اسیایی. کشتی گیران ایران، دومین روز از مسابقات کشتی فرنگی پانزدهمین دوره بازی های اسیایی 2006 دوحه را با پیروزی آغاز کردند. در پیکارهای صبح امروز یکشنبه در سالن آسپایر 4 شهر دوحه و در اولین کشتی جاسم امیری کشتی گیر وزن 55 کیلوگرم کشورمان به روی تشک رفت. امیری در این کشتی مقابل امجد حاسم کشتی گیر عراقی در مجموع سه زمان پیروز شد. امیری وقت اول را 4 بر صفر به سود خود خاتمه داد و در وقت دوم این کشتی گیر عراقی بود که 3 بر 2 پیش افتاد در وقت سوم امیری چهار امتیاز دیگر کسب کرد و پیروز این کشتی شد. حمید ریحانی کشتی گیر وزن 66 کیلوگرم ایران در دور اول با محمد النجار کشتی گیر فلسطینی روبه رو شد و در یک دقیقه و 14 ثانیه حریف خود را ضربه فنی کرد. ریحانی زمانی که حریف در خاک نشست فنی سالتو از جلو را به او زد که داوران دست او را به عنوان کشتی گیر پیروز بالا بردند. ورزشی. 1521/ 1587/ 1512
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzihɑje ɑsiɑi kæʃti ɡirɑne irɑni bɑ piruzi ɑqɑz kærdænd hæʃ dohe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. bɑzi hɑje æsiɑi. kæʃti ɡirɑne irɑn, dovvomin ruz æz mosɑbeqɑte kæʃti færænɡi pɑnzdæhomin dore bɑzi hɑje æsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe rɑ bɑ piruzi ɑqɑz kærdænd. dær pejkɑrhɑje sobhe emruz jekʃænbe dær sɑlone ɑspɑjre tʃɑhɑr ʃæhre dohe væ dær ævvælin kæʃti dʒɑseme æmiri kæʃti ɡire væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræme keʃværemɑn be ruje toʃæk ræft. æmiri dær in kæʃti moqɑbele æmdʒæde hɑseme kæʃti ɡire ærɑqi dær mædʒmuʔe se zæmɑne piruz ʃod. æmiri væqte ævvæl rɑ tʃɑhɑr bær sefr be sude xod xɑteme dɑd væ dær væqte dovvome in kæʃti ɡire ærɑqi bud ke se bær do piʃ oftɑd dær væqte sevvom æmiri tʃɑhɑr emtijɑze diɡær kæsb kærd væ piruze in kæʃti ʃod. hæmide rejhɑni kæʃti ɡire væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræme irɑn dær dure ævvæl bɑ mohæmmæde ælnædʒdʒɑr kæʃti ɡire felestini ruberu ʃod væ dær jek dæqiqe væ tʃɑhɑrdæh sɑnije hærife xod rɑ zærbee fæni kærd. rejhɑni zæmɑni ke hærif dær xɑke neʃæste fæni sɑltu æz dʒolo rɑ be u zæd ke dɑværɑn dæste u rɑ be onvɑne kæʃti ɡire piruze bɑlɑ bordænd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " بازیهای آسیایی - کشتی گیران ایرانی با پیروزی آغاز کردند \n#\nدوحه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 \nداخلی.خارجی.ورزشی.کشتی.بازی های اسیایی. \n کشتی گیران ایران، دومین روز از مسابقات کشتی فرنگی پانزدهمین دوره \nبازی های اسیایی 2006 دوحه را با پیروزی آغاز کردند. \n در پیکارهای صبح امروز یکشنبه در سالن آسپایر 4 شهر دوحه و در اولین \nکشتی جاسم امیری کشتی گیر وزن 55 کیلوگرم کشورمان به روی تشک رفت. \n امیری در این کشتی مقابل امجد حاسم کشتی گیر عراقی در مجموع سه زمان \nپیروز شد. \n امیری وقت اول را 4 بر صفر به سود خود خاتمه داد و در وقت دوم این \nکشتی گیر عراقی بود که 3 بر 2 پیش افتاد در وقت سوم امیری چهار امتیاز \nدیگر کسب کرد و پیروز این کشتی شد. \n حمید ریحانی کشتی گیر وزن 66 کیلوگرم ایران در دور اول با محمد \nالنجار کشتی گیر فلسطینی روبه رو شد و در یک دقیقه و 14 ثانیه حریف خود \nرا ضربه فنی کرد. \n ریحانی زمانی که حریف در خاک نشست فنی سالتو از جلو را به او زد که \nداوران دست او را به عنوان کشتی گیر پیروز بالا بردند. \n ورزشی. 1521/ 1587/ 1512 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bæʔd æz zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : emruz æɡær esteqlɑli dær mæntæqe væ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑrim bɑ erɑde emɑme rɑhel væ iʃɑn æst ke mæsir rɑ bærɑje mɑ tærsim kærd væ ʃohædɑi ke bɑ dʒɑnfeʃɑni mirɑsi ɡerɑnbæhɑ bær dʒɑj ɡozɑʃtænd. vej bæjɑn dɑʃt : hær hokumæti noqɑte zæʔf væ qovvæti dɑræd væ mæzijæte hemɑjæt væ poʃtibɑni mærdom æz æst, zirɑ in mærdom kæsɑni budænd ke dær borhehɑje moxtælef bɑ tæqdime xune xod æz zære zære xɑke vætæn væ nɑmuse xiʃ defɑʔ kærdænd. ɑzæridʒæhromi tæsrih kærd : dær borhei ke tæhɑdʒomhɑje færhænɡi emkɑne ɑʃub dær keʃvær rɑ færɑhæm mikærd, mærdom be mejdɑn ɑmædænd væ in fetne rɑ xonsɑ kærdænd, emruz nezɑm be hemɑjæte mærdom nijɑz dɑræd, ælbætte dolæt niz væzɑjefi dær qebɑle mæʔiʃæte mærdom bær ohde dɑræd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ ræfʔ konæd. vej bɑ eʃɑre be keʃvær æfzud : bɑ tælɑʃhɑje surætɡerefte, sɑderɑte qejre næfti mɑ æz sɑderɑte næfti piʃi ɡerefte væ be ʃeddæte mæhsus æst, tebqee færmɑjʃe ræhbæri dær mæsire residæn be qolle sæxtihɑi vodʒud dɑræd ke mohemtærin nokte dær in mæsir behbude ʃærɑjet væ bæzre omid æst tɑ bærɑje residæn be hædæfe mɑ rɑ jɑri dæhænd. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær zæmine fetnehɑje doʃmænɑn væ nɑomid kærdæne mærdome næsæbte be nezɑme dʒomhuri eslɑmi edɑme dɑd : bɑ ebrɑze tæʔæssofe emruz ʃɑhede ɑn hæstim ke dær keʃvære tæhɑdʒomhɑi næsæbte be nɑomid kærdæne mærdom be nezɑme dʒomhuri rox midæhæd. ɑzæridʒæhromi onvɑn kærd : kæsɑni hæstænd ke bɑ tæzriqe jæʔs dær keʃvær qæsd dɑrænd omide mærdom rɑ æz bejn bebærænd ke mɑ bɑjæd dær zæmine ræfʔe in moʃkelɑt tælɑʃe mozɑʔæf konim, væzife hær mæsʔulist ke pɑsoxɡuje mærdom bɑʃæd tɑ inke zæʔfe mɑ modʒebe nɑɑmidi mærdome næsæbte be nezɑm næʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æmælkærde zæʔife modirɑn modʒebe tæʃdide in ʃærɑjet væ hædʒme ælæjhe dolæt dær keʃvær miʃævæd, ebrɑz dɑʃt : dær hoze væ bærnɑmehɑje xubi bærɑje sɑle ɑti piʃe ro dɑrim ke dʒozʔijɑte ɑn eʔlɑm miʃævæd væ bɑ hæmkɑri dolæt væ bɑnkhɑe næxostin bæxʃe pærdɑxte vɑmhɑ dær hoze eʃteqɑl ɑqɑz ʃode æst. ɑzæridʒæhromi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte bæjɑn ʃode dær ebtedɑje dʒælæse tævæssote næmɑjændee pændʒ ʃæhrestɑne dʒonubi væ færmɑndɑre menodʒɑn, jɑdɑvær ʃod : æz dʒomle mæbɑhesse mærbut be mæntæqe menodʒɑn bærq æst ke bɑ vezɑræte niru mozɑkerɑti suræt ɡerefte æst ke ʔomidvɑrim, betævɑnim, tæʔrefe bærqe ɑbɑne mɑh rɑ ke zemestɑni mohɑsebe miʃævæd be tæʔrefee tɑbestɑni ezɑfe konim. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte ærɑzi keʃɑværzi væ mæskuni ʃæhrestɑne menodʒɑn ke fɑqede æsnɑd æst, pejɡiri miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhhɑje ɑbe moʔzæli særɑsærist, zirɑ keʃvær dær bohrɑne kæmɑbi qærɑr dɑræd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mætræhʃode dær zæmine sæhmije konkure dɑneʃɑmuzɑne menodʒɑn ke bɑ ʃæhrestɑne dʒiroft tætbiq dɑde ʃode æst, ezʔɑn dɑʃt : tætbiqe sæhmijehɑ dær bɑ ʃæhrestɑne dʒiroft dær vɑqeʔ tævɑnmændsɑzi dɑneʃɑmuzɑn æst, zirɑ in æmr modʒebe idʒɑde reqɑbæt dær mjɑne ɑnhɑ miʃævæd. ɑzæridʒæhromi ezɑfe kærd : qætʔæne dɑneʃɑmuzɑne biʃtær tælɑʃ mikonænd ke rotbee bɑlɑtæri dær in zæmine kæsb konænd, æmmɑ pejɡirihɑje lɑzem bærɑje zɑjeʔ næʃodæne hæqqe dɑneʃɑmuzɑne hær ʃæhrestɑn ændʒɑm miʃævæd væ æz ɑndʒɑ ke menodʒɑne ʃæhrestɑni værzeʃi æmmɑ fɑqede emkɑnɑte værzeʃist, qole mosɑed bærɑje idʒɑde fæzɑje værzeʃi midæhim. vej bɑ eʃɑre be hoze ertebɑtɑte in mæntæqe ezhɑr dɑʃt : nævæd miljɑrd tumɑn be hoze ertebɑtɑte ostɑne kermɑn tæxsis dɑde ʃode væ dær hɑle hæzine æst væ tɑkonun jekhezɑr væ tʃɑhɑrsæd rustɑje ɑn ke biʃ æz hæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd, zire puʃeʃe xædæmɑte irɑnsel væ hæmrɑhe ævvæl qærɑr ɡerefte æst væ væzʔijæte ertebɑtɑte mɑbæqi rustɑhɑje ostɑn væ rustɑhɑje ʃæhrestɑne menodʒɑn tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh ændʒɑm miʃævæd.", "text": "، بعد از ظهر امروز در جلسه شورای اداری این شهرستان اظهار داشت: امروز اگر استقلالی در منطقه و حرفی برای گفتن داریم با اراده امام راحل و ایشان است که مسیر را برای ما ترسیم کرد و شهدایی که با جانفشانی میراثی گرانبها بر جای گذاشتند.وی بیان داشت: هر حکومتی نقاط ضعف و قوتی دارد و مزیت حمایت و پشتیبانی مردم از است، زیرا این مردم کسانی بودند که در برهه‌های مختلف با تقدیم خون خود از ذره ذره خاک وطن و ناموس خویش دفاع کردند.آذری‌جهرمی تصریح کرد: در برهه‌ای که تهاجم‌های فرهنگی امکان آشوب در کشور را فراهم می‌کرد، مردم به میدان آمدند و این فتنه را خنثی کردند، امروز نظام به حمایت مردم نیاز دارد، البته دولت نیز وظایفی در قبال معیشت مردم بر عهده دارد که باید آن‌ها را رفع کند.وی با اشاره به کشور افزود: با تلاش‌های صورت‌گرفته، صادرات غیر نفتی ما از صادرات نفتی پیشی گرفته و به شدت محسوس است، طبق فرمایش رهبری در مسیر رسیدن به قله سختی‌هایی وجود دارد که مهم‌ترین نکته در این مسیر بهبود شرایط و بذر امید است تا برای رسیدن به هدف ما را یاری دهند.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در زمینه فتنه‌های دشمنان و ناامید کردن مردم نسبت به نظام جمهوری اسلامی ادامه داد: با ابراز تأسف امروز شاهد آن هستیم که در کشور تهاجم‌هایی نسبت به ناامید کردن مردم به نظام جمهوری رخ می‌دهد.آذری‌جهرمی عنوان کرد: کسانی هستند که با تزریق یأس در کشور قصد دارند امید مردم را از بین ببرند که ما باید در زمینه رفع این مشکلات تلاش مضاعف کنیم، وظیفه هر مسؤولی است که پاسخگوی مردم باشد تا اینکه ضعف ما موجب ناامیدی مردم نسبت به نظام نشود.وی با اشاره به اینکه عملکرد ضعیف مدیران موجب تشدید این شرایط و هجمه علیه دولت در کشور می‌شود، ابراز داشت: در حوزه و برنامه‌های خوبی برای سال آتی پیش رو داریم که جزئیات آن اعلام می‌شود و با همکاری دولت و بانک‌ها نخستین بخش پرداخت وام‌ها در حوزه اشتغال آغاز شده است.آذری‌جهرمی با اشاره به مشکلات بیان شده در ابتدای جلسه توسط نماینده پنج شهرستان جنوبی و فرماندار منوجان، یادآور شد: از جمله مباحث مربوط به منطقه منوجان برق است که با وزارت نیرو مذاکراتی صورت گرفته است که امیدواریم، بتوانیم، تعرفه برق آبان‌ ماه را که زمستانی محاسبه می‌شود به تعرفه تابستانی اضافه کنیم.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات با بیان اینکه مشکلات اراضی کشاورزی و مسکونی شهرستان منوجان که فاقد اسناد است، پیگیری می‌شود، خاطرنشان کرد: چاه‌های آب معضلی سراسری است، زیرا کشور در بحران کم‌آبی قرار دارد.وی با اشاره به مشکلات مطرح‌شده در زمینه سهمیه کنکور دانش‌آموزان منوجان که با شهرستان جیرفت تطبیق داده شده است، اذعان داشت: تطبیق سهمیه‌ها در با شهرستان جیرفت در واقع توانمندسازی دانش‌آموزان است، زیرا این امر موجب ایجاد رقابت در میان آن‌ها می‌شود.آذری‌جهرمی اضافه کرد: قطعاً دانش‌آموزان بیشتر تلاش می‌کنند که رتبه بالاتری در این زمینه کسب کنند، اما پیگیری‌های لازم برای ضایع نشدن حق دانش‌آموزان هر شهرستان انجام می‌شود و از آنجا که منوجان شهرستانی ورزشی اما فاقد امکانات ورزشی است، قول مساعد برای ایجاد فضای ورزشی می‌دهیم.وی با اشاره به حوزه ارتباطات این منطقه اظهار داشت: ۹۰ میلیارد تومان به حوزه ارتباطات استان کرمان تخصیص داده شده و در حال هزینه است و تاکنون یک‌هزار و ۴۰۰ روستای آن که بیش از ۷ هزار نفر جمعیت دارد، زیر پوشش خدمات ایرانسل و همراه اول قرار گرفته است و وضعیت ارتباطات مابقی روستاهای استان و روستاهای شهرستان منوجان تا پایان خرداد ماه انجام می‌شود." }
, bæʔd æz zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : emruz æɡær esteqlɑli dær mæntæqe væ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑrim bɑ erɑde emɑme rɑhel væ iʃɑn æst ke mæsir rɑ bærɑje mɑ tærsim kærd væ ʃohædɑi ke bɑ dʒɑnfeʃɑni mirɑsi ɡerɑnbæhɑ bær dʒɑj ɡozɑʃtænd. vej bæjɑn dɑʃt : hær hokumæti noqɑte zæʔf væ qovvæti dɑræd væ mæzijæte hemɑjæt væ poʃtibɑni mærdom æz æst, zirɑ in mærdom kæsɑni budænd ke dær borhehɑje moxtælef bɑ tæqdime xune xod æz zære zære xɑke vætæn væ nɑmuse xiʃ defɑʔ kærdænd. ɑzæridʒæhromi tæsrih kærd : dær borhei ke tæhɑdʒomhɑje færhænɡi emkɑne ɑʃub dær keʃvær rɑ færɑhæm mikærd, mærdom be mejdɑn ɑmædænd væ in fetne rɑ xonsɑ kærdænd, emruz nezɑm be hemɑjæte mærdom nijɑz dɑræd, ælbætte dolæt niz væzɑjefi dær qebɑle mæʔiʃæte mærdom bær ohde dɑræd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ ræfʔ konæd. vej bɑ eʃɑre be keʃvær æfzud : bɑ tælɑʃhɑje surætɡerefte, sɑderɑte qejre næfti mɑ æz sɑderɑte næfti piʃi ɡerefte væ be ʃeddæte mæhsus æst, tebqee færmɑjʃe ræhbæri dær mæsire residæn be qolle sæxtihɑi vodʒud dɑræd ke mohemtærin nokte dær in mæsir behbude ʃærɑjet væ bæzre omid æst tɑ bærɑje residæn be hædæfe mɑ rɑ jɑri dæhænd. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær zæmine fetnehɑje doʃmænɑn væ nɑomid kærdæne mærdome næsæbte be nezɑme dʒomhuri eslɑmi edɑme dɑd : bɑ ebrɑze tæʔæssofe emruz ʃɑhede ɑn hæstim ke dær keʃvære tæhɑdʒomhɑi næsæbte be nɑomid kærdæne mærdom be nezɑme dʒomhuri rox midæhæd. ɑzæridʒæhromi onvɑn kærd : kæsɑni hæstænd ke bɑ tæzriqe jæʔs dær keʃvær qæsd dɑrænd omide mærdom rɑ æz bejn bebærænd ke mɑ bɑjæd dær zæmine ræfʔe in moʃkelɑt tælɑʃe mozɑʔæf konim, væzife hær mæsʔulist ke pɑsoxɡuje mærdom bɑʃæd tɑ inke zæʔfe mɑ modʒebe nɑɑmidi mærdome næsæbte be nezɑm næʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æmælkærde zæʔife modirɑn modʒebe tæʃdide in ʃærɑjet væ hædʒme ælæjhe dolæt dær keʃvær miʃævæd, ebrɑz dɑʃt : dær hoze væ bærnɑmehɑje xubi bærɑje sɑle ɑti piʃe ro dɑrim ke dʒozʔijɑte ɑn eʔlɑm miʃævæd væ bɑ hæmkɑri dolæt væ bɑnkhɑe næxostin bæxʃe pærdɑxte vɑmhɑ dær hoze eʃteqɑl ɑqɑz ʃode æst. ɑzæridʒæhromi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte bæjɑn ʃode dær ebtedɑje dʒælæse tævæssote næmɑjændee pændʒ ʃæhrestɑne dʒonubi væ færmɑndɑre menodʒɑn, jɑdɑvær ʃod : æz dʒomle mæbɑhesse mærbut be mæntæqe menodʒɑn bærq æst ke bɑ vezɑræte niru mozɑkerɑti suræt ɡerefte æst ke ʔomidvɑrim, betævɑnim, tæʔrefe bærqe ɑbɑne mɑh rɑ ke zemestɑni mohɑsebe miʃævæd be tæʔrefee tɑbestɑni ezɑfe konim. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte ærɑzi keʃɑværzi væ mæskuni ʃæhrestɑne menodʒɑn ke fɑqede æsnɑd æst, pejɡiri miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhhɑje ɑbe moʔzæli særɑsærist, zirɑ keʃvær dær bohrɑne kæmɑbi qærɑr dɑræd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mætræhʃode dær zæmine sæhmije konkure dɑneʃɑmuzɑne menodʒɑn ke bɑ ʃæhrestɑne dʒiroft tætbiq dɑde ʃode æst, ezʔɑn dɑʃt : tætbiqe sæhmijehɑ dær bɑ ʃæhrestɑne dʒiroft dær vɑqeʔ tævɑnmændsɑzi dɑneʃɑmuzɑn æst, zirɑ in æmr modʒebe idʒɑde reqɑbæt dær mjɑne ɑnhɑ miʃævæd. ɑzæridʒæhromi ezɑfe kærd : qætʔæne dɑneʃɑmuzɑne biʃtær tælɑʃ mikonænd ke rotbee bɑlɑtæri dær in zæmine kæsb konænd, æmmɑ pejɡirihɑje lɑzem bærɑje zɑjeʔ næʃodæne hæqqe dɑneʃɑmuzɑne hær ʃæhrestɑn ændʒɑm miʃævæd væ æz ɑndʒɑ ke menodʒɑne ʃæhrestɑni værzeʃi æmmɑ fɑqede emkɑnɑte værzeʃist, qole mosɑed bærɑje idʒɑde fæzɑje værzeʃi midæhim. vej bɑ eʃɑre be hoze ertebɑtɑte in mæntæqe ezhɑr dɑʃt : nævæd miljɑrd tumɑn be hoze ertebɑtɑte ostɑne kermɑn tæxsis dɑde ʃode væ dær hɑle hæzine æst væ tɑkonun jekhezɑr væ tʃɑhɑrsæd rustɑje ɑn ke biʃ æz hæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd, zire puʃeʃe xædæmɑte irɑnsel væ hæmrɑhe ævvæl qærɑr ɡerefte æst væ væzʔijæte ertebɑtɑte mɑbæqi rustɑhɑje ostɑn væ rustɑhɑje ʃæhrestɑne menodʒɑn tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh ændʒɑm miʃævæd.
، بعد از ظهر امروز در جلسه شورای اداری این شهرستان اظهار داشت: امروز اگر استقلالی در منطقه و حرفی برای گفتن داریم با اراده امام راحل و ایشان است که مسیر را برای ما ترسیم کرد و شهدایی که با جانفشانی میراثی گرانبها بر جای گذاشتند.وی بیان داشت: هر حکومتی نقاط ضعف و قوتی دارد و مزیت حمایت و پشتیبانی مردم از است، زیرا این مردم کسانی بودند که در برهه‌های مختلف با تقدیم خون خود از ذره ذره خاک وطن و ناموس خویش دفاع کردند.آذری‌جهرمی تصریح کرد: در برهه‌ای که تهاجم‌های فرهنگی امکان آشوب در کشور را فراهم می‌کرد، مردم به میدان آمدند و این فتنه را خنثی کردند، امروز نظام به حمایت مردم نیاز دارد، البته دولت نیز وظایفی در قبال معیشت مردم بر عهده دارد که باید آن‌ها را رفع کند.وی با اشاره به کشور افزود: با تلاش‌های صورت‌گرفته، صادرات غیر نفتی ما از صادرات نفتی پیشی گرفته و به شدت محسوس است، طبق فرمایش رهبری در مسیر رسیدن به قله سختی‌هایی وجود دارد که مهم‌ترین نکته در این مسیر بهبود شرایط و بذر امید است تا برای رسیدن به هدف ما را یاری دهند.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در زمینه فتنه‌های دشمنان و ناامید کردن مردم نسبت به نظام جمهوری اسلامی ادامه داد: با ابراز تأسف امروز شاهد آن هستیم که در کشور تهاجم‌هایی نسبت به ناامید کردن مردم به نظام جمهوری رخ می‌دهد.آذری‌جهرمی عنوان کرد: کسانی هستند که با تزریق یأس در کشور قصد دارند امید مردم را از بین ببرند که ما باید در زمینه رفع این مشکلات تلاش مضاعف کنیم، وظیفه هر مسؤولی است که پاسخگوی مردم باشد تا اینکه ضعف ما موجب ناامیدی مردم نسبت به نظام نشود.وی با اشاره به اینکه عملکرد ضعیف مدیران موجب تشدید این شرایط و هجمه علیه دولت در کشور می‌شود، ابراز داشت: در حوزه و برنامه‌های خوبی برای سال آتی پیش رو داریم که جزئیات آن اعلام می‌شود و با همکاری دولت و بانک‌ها نخستین بخش پرداخت وام‌ها در حوزه اشتغال آغاز شده است.آذری‌جهرمی با اشاره به مشکلات بیان شده در ابتدای جلسه توسط نماینده پنج شهرستان جنوبی و فرماندار منوجان، یادآور شد: از جمله مباحث مربوط به منطقه منوجان برق است که با وزارت نیرو مذاکراتی صورت گرفته است که امیدواریم، بتوانیم، تعرفه برق آبان‌ ماه را که زمستانی محاسبه می‌شود به تعرفه تابستانی اضافه کنیم.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات با بیان اینکه مشکلات اراضی کشاورزی و مسکونی شهرستان منوجان که فاقد اسناد است، پیگیری می‌شود، خاطرنشان کرد: چاه‌های آب معضلی سراسری است، زیرا کشور در بحران کم‌آبی قرار دارد.وی با اشاره به مشکلات مطرح‌شده در زمینه سهمیه کنکور دانش‌آموزان منوجان که با شهرستان جیرفت تطبیق داده شده است، اذعان داشت: تطبیق سهمیه‌ها در با شهرستان جیرفت در واقع توانمندسازی دانش‌آموزان است، زیرا این امر موجب ایجاد رقابت در میان آن‌ها می‌شود.آذری‌جهرمی اضافه کرد: قطعاً دانش‌آموزان بیشتر تلاش می‌کنند که رتبه بالاتری در این زمینه کسب کنند، اما پیگیری‌های لازم برای ضایع نشدن حق دانش‌آموزان هر شهرستان انجام می‌شود و از آنجا که منوجان شهرستانی ورزشی اما فاقد امکانات ورزشی است، قول مساعد برای ایجاد فضای ورزشی می‌دهیم.وی با اشاره به حوزه ارتباطات این منطقه اظهار داشت: ۹۰ میلیارد تومان به حوزه ارتباطات استان کرمان تخصیص داده شده و در حال هزینه است و تاکنون یک‌هزار و ۴۰۰ روستای آن که بیش از ۷ هزار نفر جمعیت دارد، زیر پوشش خدمات ایرانسل و همراه اول قرار گرفته است و وضعیت ارتباطات مابقی روستاهای استان و روستاهای شهرستان منوجان تا پایان خرداد ماه انجام می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bæʔd æz zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : emruz æɡær esteqlɑli dær mæntæqe væ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑrim bɑ erɑde emɑme rɑhel væ iʃɑn æst ke mæsir rɑ bærɑje mɑ tærsim kærd væ ʃohædɑi ke bɑ dʒɑnfeʃɑni mirɑsi ɡerɑnbæhɑ bær dʒɑj ɡozɑʃtænd. vej bæjɑn dɑʃt : hær hokumæti noqɑte zæʔf væ qovvæti dɑræd væ mæzijæte hemɑjæt væ poʃtibɑni mærdom æz æst, zirɑ in mærdom kæsɑni budænd ke dær borhehɑje moxtælef bɑ tæqdime xune xod æz zære zære xɑke vætæn væ nɑmuse xiʃ defɑʔ kærdænd. ɑzæridʒæhromi tæsrih kærd : dær borhei ke tæhɑdʒomhɑje færhænɡi emkɑne ɑʃub dær keʃvær rɑ færɑhæm mikærd, mærdom be mejdɑn ɑmædænd væ in fetne rɑ xonsɑ kærdænd, emruz nezɑm be hemɑjæte mærdom nijɑz dɑræd, ælbætte dolæt niz væzɑjefi dær qebɑle mæʔiʃæte mærdom bær ohde dɑræd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ ræfʔ konæd. vej bɑ eʃɑre be keʃvær æfzud : bɑ tælɑʃhɑje surætɡerefte, sɑderɑte qejre næfti mɑ æz sɑderɑte næfti piʃi ɡerefte væ be ʃeddæte mæhsus æst, tebqee færmɑjʃe ræhbæri dær mæsire residæn be qolle sæxtihɑi vodʒud dɑræd ke mohemtærin nokte dær in mæsir behbude ʃærɑjet væ bæzre omid æst tɑ bærɑje residæn be hædæfe mɑ rɑ jɑri dæhænd. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær zæmine fetnehɑje doʃmænɑn væ nɑomid kærdæne mærdome næsæbte be nezɑme dʒomhuri eslɑmi edɑme dɑd : bɑ ebrɑze tæʔæssofe emruz ʃɑhede ɑn hæstim ke dær keʃvære tæhɑdʒomhɑi næsæbte be nɑomid kærdæne mærdom be nezɑme dʒomhuri rox midæhæd. ɑzæridʒæhromi onvɑn kærd : kæsɑni hæstænd ke bɑ tæzriqe jæʔs dær keʃvær qæsd dɑrænd omide mærdom rɑ æz bejn bebærænd ke mɑ bɑjæd dær zæmine ræfʔe in moʃkelɑt tælɑʃe mozɑʔæf konim, væzife hær mæsʔulist ke pɑsoxɡuje mærdom bɑʃæd tɑ inke zæʔfe mɑ modʒebe nɑɑmidi mærdome næsæbte be nezɑm næʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æmælkærde zæʔife modirɑn modʒebe tæʃdide in ʃærɑjet væ hædʒme ælæjhe dolæt dær keʃvær miʃævæd, ebrɑz dɑʃt : dær hoze væ bærnɑmehɑje xubi bærɑje sɑle ɑti piʃe ro dɑrim ke dʒozʔijɑte ɑn eʔlɑm miʃævæd væ bɑ hæmkɑri dolæt væ bɑnkhɑe næxostin bæxʃe pærdɑxte vɑmhɑ dær hoze eʃteqɑl ɑqɑz ʃode æst. ɑzæridʒæhromi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte bæjɑn ʃode dær ebtedɑje dʒælæse tævæssote næmɑjændee pændʒ ʃæhrestɑne dʒonubi væ færmɑndɑre menodʒɑn, jɑdɑvær ʃod : æz dʒomle mæbɑhesse mærbut be mæntæqe menodʒɑn bærq æst ke bɑ vezɑræte niru mozɑkerɑti suræt ɡerefte æst ke ʔomidvɑrim, betævɑnim, tæʔrefe bærqe ɑbɑne mɑh rɑ ke zemestɑni mohɑsebe miʃævæd be tæʔrefee tɑbestɑni ezɑfe konim. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte ærɑzi keʃɑværzi væ mæskuni ʃæhrestɑne menodʒɑn ke fɑqede æsnɑd æst, pejɡiri miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhhɑje ɑbe moʔzæli særɑsærist, zirɑ keʃvær dær bohrɑne kæmɑbi qærɑr dɑræd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mætræhʃode dær zæmine sæhmije konkure dɑneʃɑmuzɑne menodʒɑn ke bɑ ʃæhrestɑne dʒiroft tætbiq dɑde ʃode æst, ezʔɑn dɑʃt : tætbiqe sæhmijehɑ dær bɑ ʃæhrestɑne dʒiroft dær vɑqeʔ tævɑnmændsɑzi dɑneʃɑmuzɑn æst, zirɑ in æmr modʒebe idʒɑde reqɑbæt dær mjɑne ɑnhɑ miʃævæd. ɑzæridʒæhromi ezɑfe kærd : qætʔæne dɑneʃɑmuzɑne biʃtær tælɑʃ mikonænd ke rotbee bɑlɑtæri dær in zæmine kæsb konænd, æmmɑ pejɡirihɑje lɑzem bærɑje zɑjeʔ næʃodæne hæqqe dɑneʃɑmuzɑne hær ʃæhrestɑn ændʒɑm miʃævæd væ æz ɑndʒɑ ke menodʒɑne ʃæhrestɑni værzeʃi æmmɑ fɑqede emkɑnɑte værzeʃist, qole mosɑed bærɑje idʒɑde fæzɑje værzeʃi midæhim. vej bɑ eʃɑre be hoze ertebɑtɑte in mæntæqe ezhɑr dɑʃt : nævæd miljɑrd tumɑn be hoze ertebɑtɑte ostɑne kermɑn tæxsis dɑde ʃode væ dær hɑle hæzine æst væ tɑkonun jekhezɑr væ tʃɑhɑrsæd rustɑje ɑn ke biʃ æz hæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd, zire puʃeʃe xædæmɑte irɑnsel væ hæmrɑhe ævvæl qærɑr ɡerefte æst væ væzʔijæte ertebɑtɑte mɑbæqi rustɑhɑje ostɑn væ rustɑhɑje ʃæhrestɑne menodʒɑn tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh ændʒɑm miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "، بعد از ظهر امروز در جلسه شورای اداری این شهرستان اظهار داشت: امروز اگر استقلالی در منطقه و حرفی برای گفتن داریم با اراده امام راحل و ایشان است که مسیر را برای ما ترسیم کرد و شهدایی که با جانفشانی میراثی گرانبها بر جای گذاشتند.وی بیان داشت: هر حکومتی نقاط ضعف و قوتی دارد و مزیت حمایت و پشتیبانی مردم از است، زیرا این مردم کسانی بودند که در برهه‌های مختلف با تقدیم خون خود از ذره ذره خاک وطن و ناموس خویش دفاع کردند.آذری‌جهرمی تصریح کرد: در برهه‌ای که تهاجم‌های فرهنگی امکان آشوب در کشور را فراهم می‌کرد، مردم به میدان آمدند و این فتنه را خنثی کردند، امروز نظام به حمایت مردم نیاز دارد، البته دولت نیز وظایفی در قبال معیشت مردم بر عهده دارد که باید آن‌ها را رفع کند.وی با اشاره به کشور افزود: با تلاش‌های صورت‌گرفته، صادرات غیر نفتی ما از صادرات نفتی پیشی گرفته و به شدت محسوس است، طبق فرمایش رهبری در مسیر رسیدن به قله سختی‌هایی وجود دارد که مهم‌ترین نکته در این مسیر بهبود شرایط و بذر امید است تا برای رسیدن به هدف ما را یاری دهند.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در زمینه فتنه‌های دشمنان و ناامید کردن مردم نسبت به نظام جمهوری اسلامی ادامه داد: با ابراز تأسف امروز شاهد آن هستیم که در کشور تهاجم‌هایی نسبت به ناامید کردن مردم به نظام جمهوری رخ می‌دهد.آذری‌جهرمی عنوان کرد: کسانی هستند که با تزریق یأس در کشور قصد دارند امید مردم را از بین ببرند که ما باید در زمینه رفع این مشکلات تلاش مضاعف کنیم، وظیفه هر مسؤولی است که پاسخگوی مردم باشد تا اینکه ضعف ما موجب ناامیدی مردم نسبت به نظام نشود.وی با اشاره به اینکه عملکرد ضعیف مدیران موجب تشدید این شرایط و هجمه علیه دولت در کشور می‌شود، ابراز داشت: در حوزه و برنامه‌های خوبی برای سال آتی پیش رو داریم که جزئیات آن اعلام می‌شود و با همکاری دولت و بانک‌ها نخستین بخش پرداخت وام‌ها در حوزه اشتغال آغاز شده است.آذری‌جهرمی با اشاره به مشکلات بیان شده در ابتدای جلسه توسط نماینده پنج شهرستان جنوبی و فرماندار منوجان، یادآور شد: از جمله مباحث مربوط به منطقه منوجان برق است که با وزارت نیرو مذاکراتی صورت گرفته است که امیدواریم، بتوانیم، تعرفه برق آبان‌ ماه را که زمستانی محاسبه می‌شود به تعرفه تابستانی اضافه کنیم.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات با بیان اینکه مشکلات اراضی کشاورزی و مسکونی شهرستان منوجان که فاقد اسناد است، پیگیری می‌شود، خاطرنشان کرد: چاه‌های آب معضلی سراسری است، زیرا کشور در بحران کم‌آبی قرار دارد.وی با اشاره به مشکلات مطرح‌شده در زمینه سهمیه کنکور دانش‌آموزان منوجان که با شهرستان جیرفت تطبیق داده شده است، اذعان داشت: تطبیق سهمیه‌ها در با شهرستان جیرفت در واقع توانمندسازی دانش‌آموزان است، زیرا این امر موجب ایجاد رقابت در میان آن‌ها می‌شود.آذری‌جهرمی اضافه کرد: قطعاً دانش‌آموزان بیشتر تلاش می‌کنند که رتبه بالاتری در این زمینه کسب کنند، اما پیگیری‌های لازم برای ضایع نشدن حق دانش‌آموزان هر شهرستان انجام می‌شود و از آنجا که منوجان شهرستانی ورزشی اما فاقد امکانات ورزشی است، قول مساعد برای ایجاد فضای ورزشی می‌دهیم.وی با اشاره به حوزه ارتباطات این منطقه اظهار داشت: ۹۰ میلیارد تومان به حوزه ارتباطات استان کرمان تخصیص داده شده و در حال هزینه است و تاکنون یک‌هزار و ۴۰۰ روستای آن که بیش از ۷ هزار نفر جمعیت دارد، زیر پوشش خدمات ایرانسل و همراه اول قرار گرفته است و وضعیت ارتباطات مابقی روستاهای استان و روستاهای شهرستان منوجان تا پایان خرداد ماه انجام می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek næhɑde norveʒi dærbɑre qɑbelijæte tæʃxis tʃehre dær fisbuk tæhqiq mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi ettelɑʔɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, edɑre hefɑzæt æz ettelɑʔɑte norveʒ neɡærɑnihɑ dærbɑre qɑbelijæte tæʃxis tʃehre ʃæbæke edʒtemɑʔi fejsbuk rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd. in qɑbelijæte fisbuk be tore xodkɑr nɑme æfrɑdi rɑ ke dær jek æks qærɑr dɑrænd, bærɑje tæɡ ʃodæn piʃnæhɑd mikonæd. fisbuk in viʒeɡi rɑ bærɑje ævvælin bɑre ʒuʔene sɑle ɡozæʃte milɑdi bærqærɑr kærd væ æz hæmɑn zæmɑne eʔterɑzhɑ næsæbte be mozuɑte mærbut be hærime xosusi in viʒeɡi ɑqɑz ʃod. bɑ estefɑde æz in viʒeɡi, væqti ʃomɑ æksi rɑ dær fisbuke ɑplod mikonid, nærm æfzɑre mæxsusi ækshɑje piʃine ʃomɑ væ æfrɑdi ke dær ɑn ækshɑ tæɡ ʃodeænd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde væ dær zæmɑne morede nijɑz nɑme dustɑnetɑn rɑ bærɑje tæɡ ʃodæn dær æks be ʃomɑ piʃnæhɑd mikonæd. buræn erik tun komisijonere edɑre hefɑzæt æz ettelɑʔɑte norveʒ dær in xosus ɡoft : in nærmæfzɑre besijɑr qodrætmænd æst væ hænuz moʃæxxæs nist ke tʃeɡune kɑr mikonæd. ɑnhɑ tæsɑvire sædhɑ milijun tæn rɑ dær extijɑr dɑrænd væ dɑʃtæne tʃenin hædʒme ænbuhi æz tæsɑvire tʃizist ke bɑjæd bɑ mæsʔulɑne fisbuk dær morede ɑn sohbæt kærd. fisbuke moʔtæqed æst ke sisteme piʃnæhɑde nɑm bærɑje tæɡ kærdæn dær tæsɑvire kɑmelæn bɑ qævɑnine ettehɑdije orupɑ hæmxɑni dɑræd væ dær in xosus be kɑrbærɑne xod be xubi ettelɑʔ resɑni ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک نهاد نروژی درباره قابلیت تشخیص چهره در فیس‌بوک تحقیق می‌کند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اداره حفاظت از اطلاعات نروژ نگرانی‌ها درباره قابلیت تشخیص چهره شبکه اجتماعی فیسبوک را مورد بررسی قرار می‌دهد.\n\n\n\n\n\nاین قابلیت فیس‌بوک به طور خودکار نام افرادی را که در یک عکس قرار دارند، برای تگ شدن پیشنهاد می‌کند. فیس‌بوک این ویژگی را برای اولین بار ژوئن سال گذشته میلادی برقرار کرد و از همان زمان اعتراض‌ها نسبت به موضوعات مربوط به حریم خصوصی این ویژگی آغاز شد.\n\n\n\n\n\nبا استفاده از این ویژگی، وقتی شما عکسی را در فیس‌بوک آپلود می‌کنید، نرم افزار مخصوصی عکس‌های پیشین شما و افرادی که در آن عکس‌ها تگ شده‌اند را مورد بررسی قرار داده و در زمان مورد نیاز نام دوستانتان را برای تگ شدن در عکس به شما پیشنهاد می‌کند.\n\n\n\nبورن اریک تون ـ کمیسیونر اداره حفاظت از اطلاعات نروژ ـ در این خصوص گفت: این نرم‌افزار بسیار قدرتمند است و هنوز مشخص نیست که چگونه کار می‌کند. آنها تصاویر صدها میلیون تن را در اختیار دارند و داشتن چنین حجم انبوهی از تصاویر چیزی است که باید با مسئولان فیس‌بوک در مورد آن صحبت کرد.\n\n\n\nفیس‌بوک معتقد است که سیستم پیشنهاد نام برای تگ کردن در تصاویر کاملا با قوانین اتحادیه اروپا هم‌خوانی دارد و در این خصوص به کاربران خود به خوبی اطلاع رسانی شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jek næhɑde norveʒi dærbɑre qɑbelijæte tæʃxis tʃehre dær fisbuk tæhqiq mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi ettelɑʔɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, edɑre hefɑzæt æz ettelɑʔɑte norveʒ neɡærɑnihɑ dærbɑre qɑbelijæte tæʃxis tʃehre ʃæbæke edʒtemɑʔi fejsbuk rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd. in qɑbelijæte fisbuk be tore xodkɑr nɑme æfrɑdi rɑ ke dær jek æks qærɑr dɑrænd, bærɑje tæɡ ʃodæn piʃnæhɑd mikonæd. fisbuk in viʒeɡi rɑ bærɑje ævvælin bɑre ʒuʔene sɑle ɡozæʃte milɑdi bærqærɑr kærd væ æz hæmɑn zæmɑne eʔterɑzhɑ næsæbte be mozuɑte mærbut be hærime xosusi in viʒeɡi ɑqɑz ʃod. bɑ estefɑde æz in viʒeɡi, væqti ʃomɑ æksi rɑ dær fisbuke ɑplod mikonid, nærm æfzɑre mæxsusi ækshɑje piʃine ʃomɑ væ æfrɑdi ke dær ɑn ækshɑ tæɡ ʃodeænd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde væ dær zæmɑne morede nijɑz nɑme dustɑnetɑn rɑ bærɑje tæɡ ʃodæn dær æks be ʃomɑ piʃnæhɑd mikonæd. buræn erik tun komisijonere edɑre hefɑzæt æz ettelɑʔɑte norveʒ dær in xosus ɡoft : in nærmæfzɑre besijɑr qodrætmænd æst væ hænuz moʃæxxæs nist ke tʃeɡune kɑr mikonæd. ɑnhɑ tæsɑvire sædhɑ milijun tæn rɑ dær extijɑr dɑrænd væ dɑʃtæne tʃenin hædʒme ænbuhi æz tæsɑvire tʃizist ke bɑjæd bɑ mæsʔulɑne fisbuk dær morede ɑn sohbæt kærd. fisbuke moʔtæqed æst ke sisteme piʃnæhɑde nɑm bærɑje tæɡ kærdæn dær tæsɑvire kɑmelæn bɑ qævɑnine ettehɑdije orupɑ hæmxɑni dɑræd væ dær in xosus be kɑrbærɑne xod be xubi ettelɑʔ resɑni ʃode æst. entehɑje pæjɑm
یک نهاد نروژی درباره قابلیت تشخیص چهره در فیس‌بوک تحقیق می‌کند. به گزارش سرویس فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اداره حفاظت از اطلاعات نروژ نگرانی‌ها درباره قابلیت تشخیص چهره شبکه اجتماعی فیسبوک را مورد بررسی قرار می‌دهد. این قابلیت فیس‌بوک به طور خودکار نام افرادی را که در یک عکس قرار دارند، برای تگ شدن پیشنهاد می‌کند. فیس‌بوک این ویژگی را برای اولین بار ژوئن سال گذشته میلادی برقرار کرد و از همان زمان اعتراض‌ها نسبت به موضوعات مربوط به حریم خصوصی این ویژگی آغاز شد. با استفاده از این ویژگی، وقتی شما عکسی را در فیس‌بوک آپلود می‌کنید، نرم افزار مخصوصی عکس‌های پیشین شما و افرادی که در آن عکس‌ها تگ شده‌اند را مورد بررسی قرار داده و در زمان مورد نیاز نام دوستانتان را برای تگ شدن در عکس به شما پیشنهاد می‌کند. بورن اریک تون ـ کمیسیونر اداره حفاظت از اطلاعات نروژ ـ در این خصوص گفت: این نرم‌افزار بسیار قدرتمند است و هنوز مشخص نیست که چگونه کار می‌کند. آنها تصاویر صدها میلیون تن را در اختیار دارند و داشتن چنین حجم انبوهی از تصاویر چیزی است که باید با مسئولان فیس‌بوک در مورد آن صحبت کرد. فیس‌بوک معتقد است که سیستم پیشنهاد نام برای تگ کردن در تصاویر کاملا با قوانین اتحادیه اروپا هم‌خوانی دارد و در این خصوص به کاربران خود به خوبی اطلاع رسانی شده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek næhɑde norveʒi dærbɑre qɑbelijæte tæʃxis tʃehre dær fisbuk tæhqiq mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi ettelɑʔɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, edɑre hefɑzæt æz ettelɑʔɑte norveʒ neɡærɑnihɑ dærbɑre qɑbelijæte tæʃxis tʃehre ʃæbæke edʒtemɑʔi fejsbuk rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd. in qɑbelijæte fisbuk be tore xodkɑr nɑme æfrɑdi rɑ ke dær jek æks qærɑr dɑrænd, bærɑje tæɡ ʃodæn piʃnæhɑd mikonæd. fisbuk in viʒeɡi rɑ bærɑje ævvælin bɑre ʒuʔene sɑle ɡozæʃte milɑdi bærqærɑr kærd væ æz hæmɑn zæmɑne eʔterɑzhɑ næsæbte be mozuɑte mærbut be hærime xosusi in viʒeɡi ɑqɑz ʃod. bɑ estefɑde æz in viʒeɡi, væqti ʃomɑ æksi rɑ dær fisbuke ɑplod mikonid, nærm æfzɑre mæxsusi ækshɑje piʃine ʃomɑ væ æfrɑdi ke dær ɑn ækshɑ tæɡ ʃodeænd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde væ dær zæmɑne morede nijɑz nɑme dustɑnetɑn rɑ bærɑje tæɡ ʃodæn dær æks be ʃomɑ piʃnæhɑd mikonæd. buræn erik tun komisijonere edɑre hefɑzæt æz ettelɑʔɑte norveʒ dær in xosus ɡoft : in nærmæfzɑre besijɑr qodrætmænd æst væ hænuz moʃæxxæs nist ke tʃeɡune kɑr mikonæd. ɑnhɑ tæsɑvire sædhɑ milijun tæn rɑ dær extijɑr dɑrænd væ dɑʃtæne tʃenin hædʒme ænbuhi æz tæsɑvire tʃizist ke bɑjæd bɑ mæsʔulɑne fisbuk dær morede ɑn sohbæt kærd. fisbuke moʔtæqed æst ke sisteme piʃnæhɑde nɑm bærɑje tæɡ kærdæn dær tæsɑvire kɑmelæn bɑ qævɑnine ettehɑdije orupɑ hæmxɑni dɑræd væ dær in xosus be kɑrbærɑne xod be xubi ettelɑʔ resɑni ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک نهاد نروژی درباره قابلیت تشخیص چهره در فیس‌بوک تحقیق می‌کند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اداره حفاظت از اطلاعات نروژ نگرانی‌ها درباره قابلیت تشخیص چهره شبکه اجتماعی فیسبوک را مورد بررسی قرار می‌دهد.\n\n\n\n\n\nاین قابلیت فیس‌بوک به طور خودکار نام افرادی را که در یک عکس قرار دارند، برای تگ شدن پیشنهاد می‌کند. فیس‌بوک این ویژگی را برای اولین بار ژوئن سال گذشته میلادی برقرار کرد و از همان زمان اعتراض‌ها نسبت به موضوعات مربوط به حریم خصوصی این ویژگی آغاز شد.\n\n\n\n\n\nبا استفاده از این ویژگی، وقتی شما عکسی را در فیس‌بوک آپلود می‌کنید، نرم افزار مخصوصی عکس‌های پیشین شما و افرادی که در آن عکس‌ها تگ شده‌اند را مورد بررسی قرار داده و در زمان مورد نیاز نام دوستانتان را برای تگ شدن در عکس به شما پیشنهاد می‌کند.\n\n\n\nبورن اریک تون ـ کمیسیونر اداره حفاظت از اطلاعات نروژ ـ در این خصوص گفت: این نرم‌افزار بسیار قدرتمند است و هنوز مشخص نیست که چگونه کار می‌کند. آنها تصاویر صدها میلیون تن را در اختیار دارند و داشتن چنین حجم انبوهی از تصاویر چیزی است که باید با مسئولان فیس‌بوک در مورد آن صحبت کرد.\n\n\n\nفیس‌بوک معتقد است که سیستم پیشنهاد نام برای تگ کردن در تصاویر کاملا با قوانین اتحادیه اروپا هم‌خوانی دارد و در این خصوص به کاربران خود به خوبی اطلاع رسانی شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene behdɑʃte vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : bærnɑme pezeʃki xɑnevɑde væ nezɑm erdʒɑʔe jeki æz eqdɑmɑtist ke bɑ komæke sɑzemɑne bime sælɑmæt be sæmær mineʃinæd. be ɡozɑreʃ, æli rezɑ ræisi, dær mærɑseme emzɑje tæfɑhome nɑme bærnɑme pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑm erdʒɑʔe rustɑiɑn, æʃɑjer væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh ke dær sɑzemɑne bime sælɑmæte bærɡozɑr ʃod, æfzud : jeki æz æhdɑfe pijustæne sɑzemɑne bime sælɑmæt be vezɑræte behdɑʃt, hæmɑhænɡi biʃtære bimehɑ bɑ vezɑræte behdɑʃt dær hoze edʒrɑ bud. bæhse æsli in bud ke bɑjæd mænɑbeʔ dær extijɑr dʒɑi bɑʃæd ke bærnɑmehɑ rɑ edʒrɑ mikonæd. vej edɑme dɑd : æz tæræfi bærnɑme bedune mænɑbeʔe pɑjdɑr momken nist, in ettefɑq rox dɑd væ væqti sɑzemɑne bime sælɑmæt be vezɑræte behdɑʃt bɑzɡæʃt, hæmɑhænɡihɑje besijɑr xubi ændʒɑm ʃod. moʔɑvene væzire behdɑʃt ezhɑr kærd : bɑjæd be in ʃekl neɡɑh konim ke hær dæstɡɑhi dær hær ostɑn æɡær tolid hæzine mikonæd, bɑjæd mænɑbeʔe ɑn hæm dær næzær ɡerefte ʃævæd. væqti jek eqdɑm be suræte nɑqes edʒrɑ ʃævæd, dæstɡɑh edʒrɑ konændee mæzlum vɑqeʔ miʃævæd. ælbætte væzire behdɑʃte hæmvɑre æz hoze behdɑʃt hemɑjæt kærde æst væ in hemɑjæt edɑme dɑræd. kopi ʃod", "text": "معاون بهداشت وزارت بهداشت، گفت: برنامه پزشکی خانواده و نظام ارجاع یکی از اقداماتی است که با کمک سازمان بیمه سلامت به ثمر می‌نشیند.به گزارش، علی رضا رئیسی، در مراسم امضای تفاهم نامه برنامه پزشک خانواده و نظام ارجاع روستاییان، عشایر و شهرهای زیر ۲۰ هزار نفر در سال ۱۳۹۹ که در سازمان بیمه سلامت برگزار شد، افزود: یکی از اهداف پیوستن سازمان بیمه سلامت به وزارت بهداشت، هماهنگی بیشتر بیمه‌ها با وزارت بهداشت در حوزه اجرا بود. بحث اصلی این بود که باید منابع در اختیار جایی باشد که برنامه‌ها را اجرا می‌کند.وی ادامه داد: از طرفی برنامه بدون منابع پایدار ممکن نیست، این اتفاق رخ داد و وقتی سازمان بیمه سلامت به وزارت بهداشت بازگشت، هماهنگی‌های بسیار خوبی انجام شد.معاون وزیر بهداشت اظهار کرد: باید به این شکل نگاه کنیم که هر دستگاهی در هر استان اگر تولید هزینه می‌کند، باید منابع آن هم در نظر گرفته شود. وقتی یک اقدام به صورت ناقص اجرا شود، دستگاه اجرا کننده مظلوم واقع می‌شود. البته وزیر بهداشت همواره از حوزه بهداشت حمایت کرده است و این حمایت ادامه دارد.کپی شد" }
moʔɑvene behdɑʃte vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : bærnɑme pezeʃki xɑnevɑde væ nezɑm erdʒɑʔe jeki æz eqdɑmɑtist ke bɑ komæke sɑzemɑne bime sælɑmæt be sæmær mineʃinæd. be ɡozɑreʃ, æli rezɑ ræisi, dær mærɑseme emzɑje tæfɑhome nɑme bærnɑme pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑm erdʒɑʔe rustɑiɑn, æʃɑjer væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh ke dær sɑzemɑne bime sælɑmæte bærɡozɑr ʃod, æfzud : jeki æz æhdɑfe pijustæne sɑzemɑne bime sælɑmæt be vezɑræte behdɑʃt, hæmɑhænɡi biʃtære bimehɑ bɑ vezɑræte behdɑʃt dær hoze edʒrɑ bud. bæhse æsli in bud ke bɑjæd mænɑbeʔ dær extijɑr dʒɑi bɑʃæd ke bærnɑmehɑ rɑ edʒrɑ mikonæd. vej edɑme dɑd : æz tæræfi bærnɑme bedune mænɑbeʔe pɑjdɑr momken nist, in ettefɑq rox dɑd væ væqti sɑzemɑne bime sælɑmæt be vezɑræte behdɑʃt bɑzɡæʃt, hæmɑhænɡihɑje besijɑr xubi ændʒɑm ʃod. moʔɑvene væzire behdɑʃt ezhɑr kærd : bɑjæd be in ʃekl neɡɑh konim ke hær dæstɡɑhi dær hær ostɑn æɡær tolid hæzine mikonæd, bɑjæd mænɑbeʔe ɑn hæm dær næzær ɡerefte ʃævæd. væqti jek eqdɑm be suræte nɑqes edʒrɑ ʃævæd, dæstɡɑh edʒrɑ konændee mæzlum vɑqeʔ miʃævæd. ælbætte væzire behdɑʃte hæmvɑre æz hoze behdɑʃt hemɑjæt kærde æst væ in hemɑjæt edɑme dɑræd. kopi ʃod
معاون بهداشت وزارت بهداشت، گفت: برنامه پزشکی خانواده و نظام ارجاع یکی از اقداماتی است که با کمک سازمان بیمه سلامت به ثمر می‌نشیند.به گزارش، علی رضا رئیسی، در مراسم امضای تفاهم نامه برنامه پزشک خانواده و نظام ارجاع روستاییان، عشایر و شهرهای زیر ۲۰ هزار نفر در سال ۱۳۹۹ که در سازمان بیمه سلامت برگزار شد، افزود: یکی از اهداف پیوستن سازمان بیمه سلامت به وزارت بهداشت، هماهنگی بیشتر بیمه‌ها با وزارت بهداشت در حوزه اجرا بود. بحث اصلی این بود که باید منابع در اختیار جایی باشد که برنامه‌ها را اجرا می‌کند.وی ادامه داد: از طرفی برنامه بدون منابع پایدار ممکن نیست، این اتفاق رخ داد و وقتی سازمان بیمه سلامت به وزارت بهداشت بازگشت، هماهنگی‌های بسیار خوبی انجام شد.معاون وزیر بهداشت اظهار کرد: باید به این شکل نگاه کنیم که هر دستگاهی در هر استان اگر تولید هزینه می‌کند، باید منابع آن هم در نظر گرفته شود. وقتی یک اقدام به صورت ناقص اجرا شود، دستگاه اجرا کننده مظلوم واقع می‌شود. البته وزیر بهداشت همواره از حوزه بهداشت حمایت کرده است و این حمایت ادامه دارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene behdɑʃte vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : bærnɑme pezeʃki xɑnevɑde væ nezɑm erdʒɑʔe jeki æz eqdɑmɑtist ke bɑ komæke sɑzemɑne bime sælɑmæt be sæmær mineʃinæd. be ɡozɑreʃ, æli rezɑ ræisi, dær mærɑseme emzɑje tæfɑhome nɑme bærnɑme pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑm erdʒɑʔe rustɑiɑn, æʃɑjer væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh ke dær sɑzemɑne bime sælɑmæte bærɡozɑr ʃod, æfzud : jeki æz æhdɑfe pijustæne sɑzemɑne bime sælɑmæt be vezɑræte behdɑʃt, hæmɑhænɡi biʃtære bimehɑ bɑ vezɑræte behdɑʃt dær hoze edʒrɑ bud. bæhse æsli in bud ke bɑjæd mænɑbeʔ dær extijɑr dʒɑi bɑʃæd ke bærnɑmehɑ rɑ edʒrɑ mikonæd. vej edɑme dɑd : æz tæræfi bærnɑme bedune mænɑbeʔe pɑjdɑr momken nist, in ettefɑq rox dɑd væ væqti sɑzemɑne bime sælɑmæt be vezɑræte behdɑʃt bɑzɡæʃt, hæmɑhænɡihɑje besijɑr xubi ændʒɑm ʃod. moʔɑvene væzire behdɑʃt ezhɑr kærd : bɑjæd be in ʃekl neɡɑh konim ke hær dæstɡɑhi dær hær ostɑn æɡær tolid hæzine mikonæd, bɑjæd mænɑbeʔe ɑn hæm dær næzær ɡerefte ʃævæd. væqti jek eqdɑm be suræte nɑqes edʒrɑ ʃævæd, dæstɡɑh edʒrɑ konændee mæzlum vɑqeʔ miʃævæd. ælbætte væzire behdɑʃte hæmvɑre æz hoze behdɑʃt hemɑjæt kærde æst væ in hemɑjæt edɑme dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون بهداشت وزارت بهداشت، گفت: برنامه پزشکی خانواده و نظام ارجاع یکی از اقداماتی است که با کمک سازمان بیمه سلامت به ثمر می‌نشیند.به گزارش، علی رضا رئیسی، در مراسم امضای تفاهم نامه برنامه پزشک خانواده و نظام ارجاع روستاییان، عشایر و شهرهای زیر ۲۰ هزار نفر در سال ۱۳۹۹ که در سازمان بیمه سلامت برگزار شد، افزود: یکی از اهداف پیوستن سازمان بیمه سلامت به وزارت بهداشت، هماهنگی بیشتر بیمه‌ها با وزارت بهداشت در حوزه اجرا بود. بحث اصلی این بود که باید منابع در اختیار جایی باشد که برنامه‌ها را اجرا می‌کند.وی ادامه داد: از طرفی برنامه بدون منابع پایدار ممکن نیست، این اتفاق رخ داد و وقتی سازمان بیمه سلامت به وزارت بهداشت بازگشت، هماهنگی‌های بسیار خوبی انجام شد.معاون وزیر بهداشت اظهار کرد: باید به این شکل نگاه کنیم که هر دستگاهی در هر استان اگر تولید هزینه می‌کند، باید منابع آن هم در نظر گرفته شود. وقتی یک اقدام به صورت ناقص اجرا شود، دستگاه اجرا کننده مظلوم واقع می‌شود. البته وزیر بهداشت همواره از حوزه بهداشت حمایت کرده است و این حمایت ادامه دارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze ʃænbe lobnɑn hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. lobnɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælbælæd fævɑde sænijure : tæhdid sudi nædɑræd \" donɑld rɑmsæfæld \" dærbɑre æqæb neʃini ædʒulɑne æz ærɑq hoʃdɑr dɑd moxɑlefɑne dolæte lobnɑn, færdɑ tæzɑhorɑt mi konænd setɑresetɑresetɑre ælmostæqbel sæʔdoddin hæriri, piʃnæhɑde kelisɑje mɑruni bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ tæid kærd vælid dʒænæblɑt æz ʃorɑje æmnijæt xɑst, dɑdɡɑh bejne olmelæli rɑ zire bænde hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl tæʃkil dæhæd esmɑʔile hænije : irɑn, omqe esterɑteʒike mɑst setɑresetɑresetɑre onnæhɑr sænijure : næsrollɑh tæhdid be enqelɑb kærd æmmɑ mɑ bohrɑn rɑ poʃte sær xɑhim ɡozɑʃt mofti lobnɑn, særneɡuni dolæt dær xiɑbɑn rɑ xætte qermez dɑnest rɑjes dærbɑre ɡoft væ ɡu bɑ irɑn væ surije ʃæk kærd : ɑiɑ momken æst do keʃvær, ræveʃe xod rɑ tæqir dæhænd? setɑresetɑresetɑre ælsæfir sænijure væ hæriri be næsrollɑh pɑsox dɑdænd : soxænrɑni vej, enqelɑbist tævɑfoq dærbɑre piʃnæhɑdhɑje kelisɑje mɑruni bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn demokrɑthɑje ɑmrikɑ, piʃnæhɑde tæʃkile komite ʔi bærɑje morɑqebæt æz tæʔæhhode dʒordʒ buʃ be tosije hɑje bikær ʔerɑʔe kærdænd setɑresetɑresetɑre ælɑxbɑr næbije bæri : piʃnæhɑdhɑje sænijure dærbɑre tæʃkile dolæt, moxɑlefe qɑnun æst noxoste væzire lobnɑn be soxænɑne næsrollɑh pɑsox dɑd setɑresetɑresetɑre e ælhiɑt særɑne keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs bær hæmkɑri æmnijæti tæʔkid kærdænd tæʔdile sijɑsæte ɑmrikɑ dær ærɑq tɑ piʃ æz sɑle dʒædide milɑdi setɑresetɑresetɑre ælʃærq ælosæt noxoste væzire felestin, næmɑze dʒomʔe rɑ dær tehrɑn xɑnd mænɑbeʔe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ : ɡozɑreʃe bikær monɑsebe xɑvære mjɑne dær dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd æst xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ", "text": "عنوان های مهم مطبوعات روز شنبه لبنان \n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/09/85 \nخارجی.فرهنگی.لبنان.مطبوعات. \n*** البلد \n- فواد سنیوره : تهدید سودی ندارد \n- \"دونالد رامسفلد\" درباره عقب نشینی عجولانه از عراق هشدار داد \n- مخالفان دولت لبنان ، فردا تظاهرات می کنند \n*** المستقبل \n- سعدالدین حریری، پیشنهاد کلیسای مارونی برای حل بحران لبنان را تایید \nکرد \n- ولید جنبلاط از شورای امنیت خواست، دادگاه بین المللی را زیر بند هفتم \nمنشور سازمان ملل تشکیل دهد \n- اسماعیل هنیه : ایران ، عمق استراتژیک ماست \n*** النهار \n- سنیوره : نصرالله تهدید به انقلاب کرد اما ما بحران را پشت سر خواهیم \nگذاشت \n- مفتی لبنان ، سرنگونی دولت در خیابان را خط قرمز دانست \n- رایس درباره گفت و گو با ایران و سوریه شک کرد: آیا ممکن است دو کشور، \nروش خود را تغییر دهند؟ \n*** السفیر \n- سنیوره و حریری به نصرالله پاسخ دادند : سخنرانی وی ، انقلابی است \n- توافق درباره پیشنهادهای کلیسای مارونی برای حل بحران لبنان \n- دموکراتهای آمریکا ، پیشنهاد تشکیل کمیته ای برای مراقبت از تعهد جرج \nبوش به توصیه های بیکر ارایه کردند \n*** الاخبار \n- نبیه بری : پیشنهادهای سنیوره درباره تشکیل دولت ، مخالف قانون است \n- نخست وزیر لبنان به سخنان نصرالله پاسخ داد \n*** الحیات \n- سران کشورهای حوزه خلیج فارس بر همکاری امنیتی تاکید کردند \n- تعدیل سیاست آمریکا در عراق تا پیش از سال جدید میلادی \n*** الشرق الاوسط \n- نخست وزیر فلسطین ، نماز جمعه را در تهران خواند \n- منابع وزارت خارجه آمریکا: گزارش بیکر مناسب خاور میانه در دهه 1990 \nاست \nخاورم 2087/265 \n\n " }
onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze ʃænbe lobnɑn hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. lobnɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælbælæd fævɑde sænijure : tæhdid sudi nædɑræd " donɑld rɑmsæfæld " dærbɑre æqæb neʃini ædʒulɑne æz ærɑq hoʃdɑr dɑd moxɑlefɑne dolæte lobnɑn, færdɑ tæzɑhorɑt mi konænd setɑresetɑresetɑre ælmostæqbel sæʔdoddin hæriri, piʃnæhɑde kelisɑje mɑruni bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ tæid kærd vælid dʒænæblɑt æz ʃorɑje æmnijæt xɑst, dɑdɡɑh bejne olmelæli rɑ zire bænde hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl tæʃkil dæhæd esmɑʔile hænije : irɑn, omqe esterɑteʒike mɑst setɑresetɑresetɑre onnæhɑr sænijure : næsrollɑh tæhdid be enqelɑb kærd æmmɑ mɑ bohrɑn rɑ poʃte sær xɑhim ɡozɑʃt mofti lobnɑn, særneɡuni dolæt dær xiɑbɑn rɑ xætte qermez dɑnest rɑjes dærbɑre ɡoft væ ɡu bɑ irɑn væ surije ʃæk kærd : ɑiɑ momken æst do keʃvær, ræveʃe xod rɑ tæqir dæhænd? setɑresetɑresetɑre ælsæfir sænijure væ hæriri be næsrollɑh pɑsox dɑdænd : soxænrɑni vej, enqelɑbist tævɑfoq dærbɑre piʃnæhɑdhɑje kelisɑje mɑruni bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn demokrɑthɑje ɑmrikɑ, piʃnæhɑde tæʃkile komite ʔi bærɑje morɑqebæt æz tæʔæhhode dʒordʒ buʃ be tosije hɑje bikær ʔerɑʔe kærdænd setɑresetɑresetɑre ælɑxbɑr næbije bæri : piʃnæhɑdhɑje sænijure dærbɑre tæʃkile dolæt, moxɑlefe qɑnun æst noxoste væzire lobnɑn be soxænɑne næsrollɑh pɑsox dɑd setɑresetɑresetɑre e ælhiɑt særɑne keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs bær hæmkɑri æmnijæti tæʔkid kærdænd tæʔdile sijɑsæte ɑmrikɑ dær ærɑq tɑ piʃ æz sɑle dʒædide milɑdi setɑresetɑresetɑre ælʃærq ælosæt noxoste væzire felestin, næmɑze dʒomʔe rɑ dær tehrɑn xɑnd mænɑbeʔe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ : ɡozɑreʃe bikær monɑsebe xɑvære mjɑne dær dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd æst xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ
عنوان های مهم مطبوعات روز شنبه لبنان # بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/09/85 خارجی.فرهنگی.لبنان.مطبوعات. *** البلد - فواد سنیوره : تهدید سودی ندارد - "دونالد رامسفلد" درباره عقب نشینی عجولانه از عراق هشدار داد - مخالفان دولت لبنان ، فردا تظاهرات می کنند *** المستقبل - سعدالدین حریری، پیشنهاد کلیسای مارونی برای حل بحران لبنان را تایید کرد - ولید جنبلاط از شورای امنیت خواست، دادگاه بین المللی را زیر بند هفتم منشور سازمان ملل تشکیل دهد - اسماعیل هنیه : ایران ، عمق استراتژیک ماست *** النهار - سنیوره : نصرالله تهدید به انقلاب کرد اما ما بحران را پشت سر خواهیم گذاشت - مفتی لبنان ، سرنگونی دولت در خیابان را خط قرمز دانست - رایس درباره گفت و گو با ایران و سوریه شک کرد: آیا ممکن است دو کشور، روش خود را تغییر دهند؟ *** السفیر - سنیوره و حریری به نصرالله پاسخ دادند : سخنرانی وی ، انقلابی است - توافق درباره پیشنهادهای کلیسای مارونی برای حل بحران لبنان - دموکراتهای آمریکا ، پیشنهاد تشکیل کمیته ای برای مراقبت از تعهد جرج بوش به توصیه های بیکر ارایه کردند *** الاخبار - نبیه بری : پیشنهادهای سنیوره درباره تشکیل دولت ، مخالف قانون است - نخست وزیر لبنان به سخنان نصرالله پاسخ داد *** الحیات - سران کشورهای حوزه خلیج فارس بر همکاری امنیتی تاکید کردند - تعدیل سیاست آمریکا در عراق تا پیش از سال جدید میلادی *** الشرق الاوسط - نخست وزیر فلسطین ، نماز جمعه را در تهران خواند - منابع وزارت خارجه آمریکا: گزارش بیکر مناسب خاور میانه در دهه 1990 است خاورم 2087/265
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze ʃænbe lobnɑn hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. lobnɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælbælæd fævɑde sænijure : tæhdid sudi nædɑræd \" donɑld rɑmsæfæld \" dærbɑre æqæb neʃini ædʒulɑne æz ærɑq hoʃdɑr dɑd moxɑlefɑne dolæte lobnɑn, færdɑ tæzɑhorɑt mi konænd setɑresetɑresetɑre ælmostæqbel sæʔdoddin hæriri, piʃnæhɑde kelisɑje mɑruni bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ tæid kærd vælid dʒænæblɑt æz ʃorɑje æmnijæt xɑst, dɑdɡɑh bejne olmelæli rɑ zire bænde hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl tæʃkil dæhæd esmɑʔile hænije : irɑn, omqe esterɑteʒike mɑst setɑresetɑresetɑre onnæhɑr sænijure : næsrollɑh tæhdid be enqelɑb kærd æmmɑ mɑ bohrɑn rɑ poʃte sær xɑhim ɡozɑʃt mofti lobnɑn, særneɡuni dolæt dær xiɑbɑn rɑ xætte qermez dɑnest rɑjes dærbɑre ɡoft væ ɡu bɑ irɑn væ surije ʃæk kærd : ɑiɑ momken æst do keʃvær, ræveʃe xod rɑ tæqir dæhænd? setɑresetɑresetɑre ælsæfir sænijure væ hæriri be næsrollɑh pɑsox dɑdænd : soxænrɑni vej, enqelɑbist tævɑfoq dærbɑre piʃnæhɑdhɑje kelisɑje mɑruni bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn demokrɑthɑje ɑmrikɑ, piʃnæhɑde tæʃkile komite ʔi bærɑje morɑqebæt æz tæʔæhhode dʒordʒ buʃ be tosije hɑje bikær ʔerɑʔe kærdænd setɑresetɑresetɑre ælɑxbɑr næbije bæri : piʃnæhɑdhɑje sænijure dærbɑre tæʃkile dolæt, moxɑlefe qɑnun æst noxoste væzire lobnɑn be soxænɑne næsrollɑh pɑsox dɑd setɑresetɑresetɑre e ælhiɑt særɑne keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs bær hæmkɑri æmnijæti tæʔkid kærdænd tæʔdile sijɑsæte ɑmrikɑ dær ærɑq tɑ piʃ æz sɑle dʒædide milɑdi setɑresetɑresetɑre ælʃærq ælosæt noxoste væzire felestin, næmɑze dʒomʔe rɑ dær tehrɑn xɑnd mænɑbeʔe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ : ɡozɑreʃe bikær monɑsebe xɑvære mjɑne dær dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd æst xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ", "role": "user" }, { "content": "عنوان های مهم مطبوعات روز شنبه لبنان \n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/09/85 \nخارجی.فرهنگی.لبنان.مطبوعات. \n*** البلد \n- فواد سنیوره : تهدید سودی ندارد \n- \"دونالد رامسفلد\" درباره عقب نشینی عجولانه از عراق هشدار داد \n- مخالفان دولت لبنان ، فردا تظاهرات می کنند \n*** المستقبل \n- سعدالدین حریری، پیشنهاد کلیسای مارونی برای حل بحران لبنان را تایید \nکرد \n- ولید جنبلاط از شورای امنیت خواست، دادگاه بین المللی را زیر بند هفتم \nمنشور سازمان ملل تشکیل دهد \n- اسماعیل هنیه : ایران ، عمق استراتژیک ماست \n*** النهار \n- سنیوره : نصرالله تهدید به انقلاب کرد اما ما بحران را پشت سر خواهیم \nگذاشت \n- مفتی لبنان ، سرنگونی دولت در خیابان را خط قرمز دانست \n- رایس درباره گفت و گو با ایران و سوریه شک کرد: آیا ممکن است دو کشور، \nروش خود را تغییر دهند؟ \n*** السفیر \n- سنیوره و حریری به نصرالله پاسخ دادند : سخنرانی وی ، انقلابی است \n- توافق درباره پیشنهادهای کلیسای مارونی برای حل بحران لبنان \n- دموکراتهای آمریکا ، پیشنهاد تشکیل کمیته ای برای مراقبت از تعهد جرج \nبوش به توصیه های بیکر ارایه کردند \n*** الاخبار \n- نبیه بری : پیشنهادهای سنیوره درباره تشکیل دولت ، مخالف قانون است \n- نخست وزیر لبنان به سخنان نصرالله پاسخ داد \n*** الحیات \n- سران کشورهای حوزه خلیج فارس بر همکاری امنیتی تاکید کردند \n- تعدیل سیاست آمریکا در عراق تا پیش از سال جدید میلادی \n*** الشرق الاوسط \n- نخست وزیر فلسطین ، نماز جمعه را در تهران خواند \n- منابع وزارت خارجه آمریکا: گزارش بیکر مناسب خاور میانه در دهه 1990 \nاست \nخاورم 2087/265 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mædʒles tæsvib kærd : pærdɑxte sæhɑm be dʒɑj æfzɑjeʃe hoquqe kɑrmændɑne....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pærdɑxte sæhɑm be dʒɑj æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæt rɑ tæsvib kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær edɑme neʃæste ælæni doʃænbe xod, pæs æz tæsvibe mɑdde nævædojek lɑjehee jek forijæti edʒrɑje sijɑsæt hɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi se mɑdde diɡær niz be in lɑjehe elhɑq kærdænd. bɑ tæsvibe in mɑdee elhɑqi, dolæte modʒɑz ʃod bærɑje æfzɑjeʃe jekbɑre hoquqe nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi, sæhɑme bonɡɑ hɑje dolæti mozue æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ke qɑbele ærze dær burs hæstænd rɑ vɑɡozɑr konænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin bɑ elhɑqe mɑdde diɡæri be in lɑjehe, tæsvib kærdænd ke hærɡune qejmæte ɡozɑri dolæti mæhsulɑte tolidi bonɡɑ hɑje mæʃmule vɑɡozɑri væ sɑjere bonɡɑ hɑje bæxʃe qejredolæti mæmnuʔ æst. bæræsɑse tæbsære in mɑdee elhɑqi, tʃenɑntʃe dolæt be hær dælile foruʃe kɑlɑ jɑ xædæmɑte in bonɡɑ hɑ rɑ be qejmæti kæmtær æz hæzinee tæmɑm ʃode tæklif konæd, mokællæf æst mɑbe ottæfɑvote qejmæte tæklifi væ hæzinee tæmɑm ʃode rɑ tæʔine vɑze mæhæle eʔtebɑrɑt væ mænɑbeʔe dolæt dær sɑle edʒrɑje pærdɑxt væ jɑ æz bedehi in bonɡɑ hɑ be sɑzemɑne omure mɑliɑti kæsr konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær mɑdde elhɑqi diɡæri niz dolæt rɑ movæzzæf kærdænd tæmɑmi motɑlebɑt væ dojune xod be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ ke nɑʃi æz tækɑlif væ æhkɑme qɑnunist, mohɑsebe vɑzmæhæle vodʒuh hɑsel æz vɑɡozɑri bonɡɑ hɑje dolæti dær tej lævɑjehe buddʒee sænævɑti be in dæstɡɑh hɑ pærdɑxt konæd. bæræsɑse tæbsæree elhɑqi, enteqɑle ejne sæhɑm be onvɑne ævæz motɑlebɑt væ dojun be dæstɡɑh hɑje hemɑjæti belɑmɑneʔ xɑhæd bud. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær tæbsære do in elhɑqi moqærrær kærdænd, mærdʒæʔe tæʔin væ mohɑsebe motɑlebɑt væ dojune hejʔæti moteʃækkel æz væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi væ ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xɑhæd bud. edɑme bærræsi in lɑjehe be dʒælæse ɑti mædʒlese mokul ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ noh hezɑro sædo tʃehelose jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "مجلس تصویب کرد: پرداخت سهام به جای افزایش حقوق کارمندان\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/86\nداخلی.سیاسی.مجلس. نمایندگان مجلس شورای اسلامی پرداخت سهام به جای افزایش حقوق کارکنان\nدولت را تصویب کردند. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در ادامه نشست علنی\nدوشنبه خود، پس از تصویب ماده 91 لایحه یک فوریتی اجرای سیاست های کلی اصل\n44 قانون اساسی 3 ماده دیگر نیز به این لایحه الحاق کردند. با تصویب این ماده الحاقی، دولت مجاز شد برای افزایش یکباره حقوق\nناشی از اجرای قانون مدیریت خدمات کشوری، سهام بنگاه های دولتی موضوع اصل\n44 قانون اساسی که قابل عرضه در بورس هستند را واگذار کنند. نمایندگان مجلس همچنین با الحاق ماده دیگری به این لایحه، تصویب کردند\nکه هرگونه قیمت گذاری دولتی محصولات تولیدی بنگاه های مشمول واگذاری و سایر\nبنگاه های بخش غیردولتی ممنوع است. براساس تبصره این ماده الحاقی ،چنانچه دولت به هر دلیل فروش کالا یا\nخدمات این بنگاه ها را به قیمتی کمتر از هزینه تمام شده تکلیف کند، مکلف\nاست مابه التفاوت قیمت تکلیفی و هزینه تمام شده را تعیین واز محل اعتبارات\nو منابع دولت در سال اجرای پرداخت و یا از بدهی این بنگاه ها به سازمان\nامور مالیاتی کسر کند. نمایندگان مجلس در ماده الحاقی دیگری نیز دولت را موظف کردند تمامی\nمطالبات و دیون خود به کمیته امداد امام خمینی (ره ) را که ناشی از تکالیف\nو احکام قانونی است، محاسبه وازمحل وجوه حاصل از واگذاری بنگاه های دولتی\nدر طی لوایح بودجه سنواتی به این دستگاه ها پرداخت کند. براساس تبصره الحاقی، انتقال عین سهام به عنوان عوض مطالبات و دیون\nبه دستگاه های حمایتی بلامانع خواهد بود. نمایندگان مجلس در تبصره 2 این الحاقی مقرر کردند، مرجع تعیین و محاسبه\nمطالبات و دیون هیاتی متشکل از وزیر امور اقتصادی و دارایی و رییس کمیته\nامداد امام خمینی (ره ) خواهد بود. ادامه بررسی این لایحه به جلسه آتی مجلس موکول شد. سیام.1336-9143-1344\nشماره 156 ساعت 17:29 تمام\n\n\n " }
mædʒles tæsvib kærd : pærdɑxte sæhɑm be dʒɑj æfzɑjeʃe hoquqe kɑrmændɑne....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pærdɑxte sæhɑm be dʒɑj æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæt rɑ tæsvib kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær edɑme neʃæste ælæni doʃænbe xod, pæs æz tæsvibe mɑdde nævædojek lɑjehee jek forijæti edʒrɑje sijɑsæt hɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi se mɑdde diɡær niz be in lɑjehe elhɑq kærdænd. bɑ tæsvibe in mɑdee elhɑqi, dolæte modʒɑz ʃod bærɑje æfzɑjeʃe jekbɑre hoquqe nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi, sæhɑme bonɡɑ hɑje dolæti mozue æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ke qɑbele ærze dær burs hæstænd rɑ vɑɡozɑr konænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin bɑ elhɑqe mɑdde diɡæri be in lɑjehe, tæsvib kærdænd ke hærɡune qejmæte ɡozɑri dolæti mæhsulɑte tolidi bonɡɑ hɑje mæʃmule vɑɡozɑri væ sɑjere bonɡɑ hɑje bæxʃe qejredolæti mæmnuʔ æst. bæræsɑse tæbsære in mɑdee elhɑqi, tʃenɑntʃe dolæt be hær dælile foruʃe kɑlɑ jɑ xædæmɑte in bonɡɑ hɑ rɑ be qejmæti kæmtær æz hæzinee tæmɑm ʃode tæklif konæd, mokællæf æst mɑbe ottæfɑvote qejmæte tæklifi væ hæzinee tæmɑm ʃode rɑ tæʔine vɑze mæhæle eʔtebɑrɑt væ mænɑbeʔe dolæt dær sɑle edʒrɑje pærdɑxt væ jɑ æz bedehi in bonɡɑ hɑ be sɑzemɑne omure mɑliɑti kæsr konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær mɑdde elhɑqi diɡæri niz dolæt rɑ movæzzæf kærdænd tæmɑmi motɑlebɑt væ dojune xod be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ ke nɑʃi æz tækɑlif væ æhkɑme qɑnunist, mohɑsebe vɑzmæhæle vodʒuh hɑsel æz vɑɡozɑri bonɡɑ hɑje dolæti dær tej lævɑjehe buddʒee sænævɑti be in dæstɡɑh hɑ pærdɑxt konæd. bæræsɑse tæbsæree elhɑqi, enteqɑle ejne sæhɑm be onvɑne ævæz motɑlebɑt væ dojun be dæstɡɑh hɑje hemɑjæti belɑmɑneʔ xɑhæd bud. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær tæbsære do in elhɑqi moqærrær kærdænd, mærdʒæʔe tæʔin væ mohɑsebe motɑlebɑt væ dojune hejʔæti moteʃækkel æz væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi væ ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xɑhæd bud. edɑme bærræsi in lɑjehe be dʒælæse ɑti mædʒlese mokul ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ noh hezɑro sædo tʃehelose jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bistonoh tæmɑm
مجلس تصویب کرد: پرداخت سهام به جای افزایش حقوق کارمندان .......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/86 داخلی.سیاسی.مجلس. نمایندگان مجلس شورای اسلامی پرداخت سهام به جای افزایش حقوق کارکنان دولت را تصویب کردند. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در ادامه نشست علنی دوشنبه خود، پس از تصویب ماده 91 لایحه یک فوریتی اجرای سیاست های کلی اصل 44 قانون اساسی 3 ماده دیگر نیز به این لایحه الحاق کردند. با تصویب این ماده الحاقی، دولت مجاز شد برای افزایش یکباره حقوق ناشی از اجرای قانون مدیریت خدمات کشوری، سهام بنگاه های دولتی موضوع اصل 44 قانون اساسی که قابل عرضه در بورس هستند را واگذار کنند. نمایندگان مجلس همچنین با الحاق ماده دیگری به این لایحه، تصویب کردند که هرگونه قیمت گذاری دولتی محصولات تولیدی بنگاه های مشمول واگذاری و سایر بنگاه های بخش غیردولتی ممنوع است. براساس تبصره این ماده الحاقی ،چنانچه دولت به هر دلیل فروش کالا یا خدمات این بنگاه ها را به قیمتی کمتر از هزینه تمام شده تکلیف کند، مکلف است مابه التفاوت قیمت تکلیفی و هزینه تمام شده را تعیین واز محل اعتبارات و منابع دولت در سال اجرای پرداخت و یا از بدهی این بنگاه ها به سازمان امور مالیاتی کسر کند. نمایندگان مجلس در ماده الحاقی دیگری نیز دولت را موظف کردند تمامی مطالبات و دیون خود به کمیته امداد امام خمینی (ره ) را که ناشی از تکالیف و احکام قانونی است، محاسبه وازمحل وجوه حاصل از واگذاری بنگاه های دولتی در طی لوایح بودجه سنواتی به این دستگاه ها پرداخت کند. براساس تبصره الحاقی، انتقال عین سهام به عنوان عوض مطالبات و دیون به دستگاه های حمایتی بلامانع خواهد بود. نمایندگان مجلس در تبصره 2 این الحاقی مقرر کردند، مرجع تعیین و محاسبه مطالبات و دیون هیاتی متشکل از وزیر امور اقتصادی و دارایی و رییس کمیته امداد امام خمینی (ره ) خواهد بود. ادامه بررسی این لایحه به جلسه آتی مجلس موکول شد. سیام.1336-9143-1344 شماره 156 ساعت 17:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mædʒles tæsvib kærd : pærdɑxte sæhɑm be dʒɑj æfzɑjeʃe hoquqe kɑrmændɑne....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pærdɑxte sæhɑm be dʒɑj æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæt rɑ tæsvib kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær edɑme neʃæste ælæni doʃænbe xod, pæs æz tæsvibe mɑdde nævædojek lɑjehee jek forijæti edʒrɑje sijɑsæt hɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi se mɑdde diɡær niz be in lɑjehe elhɑq kærdænd. bɑ tæsvibe in mɑdee elhɑqi, dolæte modʒɑz ʃod bærɑje æfzɑjeʃe jekbɑre hoquqe nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi, sæhɑme bonɡɑ hɑje dolæti mozue æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ke qɑbele ærze dær burs hæstænd rɑ vɑɡozɑr konænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin bɑ elhɑqe mɑdde diɡæri be in lɑjehe, tæsvib kærdænd ke hærɡune qejmæte ɡozɑri dolæti mæhsulɑte tolidi bonɡɑ hɑje mæʃmule vɑɡozɑri væ sɑjere bonɡɑ hɑje bæxʃe qejredolæti mæmnuʔ æst. bæræsɑse tæbsære in mɑdee elhɑqi, tʃenɑntʃe dolæt be hær dælile foruʃe kɑlɑ jɑ xædæmɑte in bonɡɑ hɑ rɑ be qejmæti kæmtær æz hæzinee tæmɑm ʃode tæklif konæd, mokællæf æst mɑbe ottæfɑvote qejmæte tæklifi væ hæzinee tæmɑm ʃode rɑ tæʔine vɑze mæhæle eʔtebɑrɑt væ mænɑbeʔe dolæt dær sɑle edʒrɑje pærdɑxt væ jɑ æz bedehi in bonɡɑ hɑ be sɑzemɑne omure mɑliɑti kæsr konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær mɑdde elhɑqi diɡæri niz dolæt rɑ movæzzæf kærdænd tæmɑmi motɑlebɑt væ dojune xod be komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ ke nɑʃi æz tækɑlif væ æhkɑme qɑnunist, mohɑsebe vɑzmæhæle vodʒuh hɑsel æz vɑɡozɑri bonɡɑ hɑje dolæti dær tej lævɑjehe buddʒee sænævɑti be in dæstɡɑh hɑ pærdɑxt konæd. bæræsɑse tæbsæree elhɑqi, enteqɑle ejne sæhɑm be onvɑne ævæz motɑlebɑt væ dojun be dæstɡɑh hɑje hemɑjæti belɑmɑneʔ xɑhæd bud. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær tæbsære do in elhɑqi moqærrær kærdænd, mærdʒæʔe tæʔin væ mohɑsebe motɑlebɑt væ dojune hejʔæti moteʃækkel æz væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi væ ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xɑhæd bud. edɑme bærræsi in lɑjehe be dʒælæse ɑti mædʒlese mokul ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ noh hezɑro sædo tʃehelose jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مجلس تصویب کرد: پرداخت سهام به جای افزایش حقوق کارمندان\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/86\nداخلی.سیاسی.مجلس. نمایندگان مجلس شورای اسلامی پرداخت سهام به جای افزایش حقوق کارکنان\nدولت را تصویب کردند. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در ادامه نشست علنی\nدوشنبه خود، پس از تصویب ماده 91 لایحه یک فوریتی اجرای سیاست های کلی اصل\n44 قانون اساسی 3 ماده دیگر نیز به این لایحه الحاق کردند. با تصویب این ماده الحاقی، دولت مجاز شد برای افزایش یکباره حقوق\nناشی از اجرای قانون مدیریت خدمات کشوری، سهام بنگاه های دولتی موضوع اصل\n44 قانون اساسی که قابل عرضه در بورس هستند را واگذار کنند. نمایندگان مجلس همچنین با الحاق ماده دیگری به این لایحه، تصویب کردند\nکه هرگونه قیمت گذاری دولتی محصولات تولیدی بنگاه های مشمول واگذاری و سایر\nبنگاه های بخش غیردولتی ممنوع است. براساس تبصره این ماده الحاقی ،چنانچه دولت به هر دلیل فروش کالا یا\nخدمات این بنگاه ها را به قیمتی کمتر از هزینه تمام شده تکلیف کند، مکلف\nاست مابه التفاوت قیمت تکلیفی و هزینه تمام شده را تعیین واز محل اعتبارات\nو منابع دولت در سال اجرای پرداخت و یا از بدهی این بنگاه ها به سازمان\nامور مالیاتی کسر کند. نمایندگان مجلس در ماده الحاقی دیگری نیز دولت را موظف کردند تمامی\nمطالبات و دیون خود به کمیته امداد امام خمینی (ره ) را که ناشی از تکالیف\nو احکام قانونی است، محاسبه وازمحل وجوه حاصل از واگذاری بنگاه های دولتی\nدر طی لوایح بودجه سنواتی به این دستگاه ها پرداخت کند. براساس تبصره الحاقی، انتقال عین سهام به عنوان عوض مطالبات و دیون\nبه دستگاه های حمایتی بلامانع خواهد بود. نمایندگان مجلس در تبصره 2 این الحاقی مقرر کردند، مرجع تعیین و محاسبه\nمطالبات و دیون هیاتی متشکل از وزیر امور اقتصادی و دارایی و رییس کمیته\nامداد امام خمینی (ره ) خواهد بود. ادامه بررسی این لایحه به جلسه آتی مجلس موکول شد. سیام.1336-9143-1344\nشماره 156 ساعت 17:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi sɑbeqe sepɑhɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre væzeʃie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ bæjɑne inke kejræveʃe eʔteqɑdi be liɡe irɑn nædærɑd, æfzud : zæmɑni ke time melli mixɑst be orduje ɑfriqɑje dʒonubi berævæd mæn piʃbini mikærdæm ke in orduje si dærsæde mosmere sæmær xɑhæd bud, zirɑ kɑmelæn moʃæxxæs æst ke jek teʔdɑde bɑzikone leʒjoner ke færqi nædɑræd dær orupɑ bɑzi konænd jɑ qotr væ emɑrɑt be time melli dæʔvæt miʃævænd væ in bɑzikonɑn dær orduje ɑfriqɑje dʒonubi hozur nædɑʃtænd. vej æfzud : æz kæsɑni ke dær orduje ɑfriqɑje dʒonubi hozur dɑʃtænd ʃɑjæd tʃɑhɑr næfær æz ɑnhɑ dær zæmin qærɑr beɡirænd væ diɡærɑn hæm hæmɑn leʒjonerhɑje ɡozæʃte hæstænd ke bærɑje time melli vɑrede zæmin xɑhænd ʃod. mæn æz ɡozæʃte piʃbini kærde budæm ke kejræveʃe eʔteqɑdi be liɡe irɑn nædɑræd væ tænhɑ be leʒjonerhɑ fekr mikonæd. in kɑrʃenɑse futbɑle xɑterneʃɑnkærd : bærxælɑf tæmɑm timhɑje melli ke æɡær liɡe xubi dɑʃte bɑʃænd time melli xubi xɑhænd dɑʃt, kejræveʃ dær time melli irɑn æz bɑzikonɑne liɡe bærtær kæm estefɑde mikonæd væ hæmin bɑʔes miʃævæd ke bɑzikonɑne liɡe irɑn ænɡizee lɑzem bærɑje hozur dær time melli rɑ æz dæst bedæhænd væ in jek moʔzæle bozorɡ be hesɑb mi ɑjæd. tʃærxɑbi dær morede entexɑb næʃodæne mæhdi ʃærifi, ɡoft : ʃærifi dær time xod xub bɑzi mikonæd væ ɡolhɑje xubi rɑ be sæmær resɑnde æst dær hɑli ke kærime ænsɑrifærd dær jek time dæstee ævvæli espɑnijɑ nimkæte neʃin æst væ be nodræt bɑzi mikonæd, ʃenideæm ke hættɑe ænsɑrifærd æz time xodæʃ usɑ sunɑ niz dejpuræt ʃode æst. vej ezɑfe kærd : kejræveʃ neɡɑhi be sepɑhɑn nædɑræd væ æɡær neɡɑhe fæni be sepɑhɑn dɑʃt hæddeæqæl bejne xælætbæri væ ʃærifi jek næfær rɑ entexɑb mikærd, zirɑ in do næfær næqʃe æsɑsi dær zædæne ɡolhɑje sepɑhɑn dɑʃteænd. særmoræbbi sɑbeqe sepɑhɑn dær morede ehsɑne hɑdʒ sæfi væ væriɑ qæfuri ɡoft : qæfuri bɑjæd xodɑ rɑ ʃekær konæd ke montæzeri mæsdum ʃod væ xæt næxord, ehsɑn hɑdʒ sæfi hæm ɑnqædr bɑzihɑje bejnolmelæli ændʒɑm dɑde æst ke kej ræveʃ nætævɑnæd xætæʃ bezænæd. tʃærxɑbi edɑme dɑd : ræhmɑne æhmædi dær bɑzihɑi ke dær in fæsl bærɑje sepɑhɑn ændʒɑm dɑde æst mosbæt kɑr kærde væ mæn in mozu rɑ æz ruje tæʔæssob nemiɡujæm, mohsene foruzɑn bærɑje esteqlɑle ɑnɡune ke bɑjæd dærvɑzebɑni nækærde æst væ dʒɑj soɑl dɑræd ke tʃerɑ ræhmɑne æhmædi bejne se dærvɑze bɑne æsli nist? bɑjæd kejræveʃ dær rævijeæʃ tæqire neɡæreʃ dæhæd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bistoʃeʃ", "text": "سرمربی سابق سپاهان در گفت‌وگو با خبرنگار وزشي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، با بیان اینکه کی‌روش اعتقادی به لیگ ایران ندراد، افزود: زمانی که تیم ملی می‌خواست به اردوی آفریقای جنوبی برود من پیش‌بینی می‌کردم که این اردو 30 درصد مثمر ثمر خواهد بود، زیرا کاملا مشخص است که یک تعداد بازیکن لژیونر که فرقی ندارد در اروپا بازی کنند یا قطر و امارات به تیم ملی دعوت می‌شوند و این بازیکنان در اردوی آفریقای جنوبی حضور نداشتند.وی افزود: از کسانی که در اردوی آفریقای جنوبی حضور داشتند شاید 4 نفر از آن‌ها در زمین قرار بگیرند و دیگران هم همان لژیونرهای گذشته هستند که برای تیم ملی وارد زمین خواهند شد. من از گذشته پیش‌بینی کرده بودم که کی‌روش اعتقادی به لیگ ایران ندارد و تنها به لژیونرها فکر می‌کند.این کارشناس فوتبال خاطرنشان‌کرد: برخلاف تمام تیم‌های ملی که اگر لیگ خوبی داشته باشند تیم ملی خوبی خواهند داشت، کی‌روش در تیم ملی ایران از بازیکنان لیگ برتر کم استفاده می‌کند و همین باعث می‌شود که بازیکنان لیگ ایران انگیزه لازم برای حضور در تیم ملی را از دست بدهند و این یک معضل بزرگ به حساب می‌آید.چرخابی در مورد انتخاب نشدن مهدی شریفی، گفت: شریفی در تیم خود خوب بازی می‌کند و گل‌های خوبی را به ثمر رسانده است در حالی که کریم انصاری‌فرد در یک تیم دسته اولی اسپانیا نیمکت نشین است و به ندرت بازی می‌کند، شنیده‌ام که حتي انصاری‌فرد از تیم خودش اوسا سونا نيز دیپورت شده است.وی اضافه کرد: کی‌روش نگاهی به سپاهان ندارد و اگر نگاه فنی به سپاهان داشت حداقل بین خلعتبری و شریفی یک نفر را انتخاب می‌کرد، زیرا این دو نفر نقش اساسی در زدن گل‌های سپاهان داشته‌اند.سرمربی سابق سپاهان در مورد احسان حاج صفی و وریا غفوری گفت: غفوری باید خدا را شکر کند که منتظری مصدوم شد و خط نخورد، احسان حاج صفی هم آنقدر بازی‌های بین‌المللی انجام داده است که کی روش نتواند خطش بزند.چرخابی ادامه داد: رحمان احمدی در بازی‌هایی که در این فصل برای سپاهان انجام داده است مثبت کار کرده و من این موضوع را از روی تعصب نمی‌گویم، محسن فروزان برای استقلال آن‌گونه که باید دروازه‌بانی نکرده است و جای سوال دارد که چرا رحمان احمدي بین 3 دروازه بان اصلی نیست؟ باید کی‌روش در رويه‌اش تغییر نگرش دهد.کد خبرنگار: 13026" }
særmoræbbi sɑbeqe sepɑhɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre væzeʃie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ bæjɑne inke kejræveʃe eʔteqɑdi be liɡe irɑn nædærɑd, æfzud : zæmɑni ke time melli mixɑst be orduje ɑfriqɑje dʒonubi berævæd mæn piʃbini mikærdæm ke in orduje si dærsæde mosmere sæmær xɑhæd bud, zirɑ kɑmelæn moʃæxxæs æst ke jek teʔdɑde bɑzikone leʒjoner ke færqi nædɑræd dær orupɑ bɑzi konænd jɑ qotr væ emɑrɑt be time melli dæʔvæt miʃævænd væ in bɑzikonɑn dær orduje ɑfriqɑje dʒonubi hozur nædɑʃtænd. vej æfzud : æz kæsɑni ke dær orduje ɑfriqɑje dʒonubi hozur dɑʃtænd ʃɑjæd tʃɑhɑr næfær æz ɑnhɑ dær zæmin qærɑr beɡirænd væ diɡærɑn hæm hæmɑn leʒjonerhɑje ɡozæʃte hæstænd ke bærɑje time melli vɑrede zæmin xɑhænd ʃod. mæn æz ɡozæʃte piʃbini kærde budæm ke kejræveʃe eʔteqɑdi be liɡe irɑn nædɑræd væ tænhɑ be leʒjonerhɑ fekr mikonæd. in kɑrʃenɑse futbɑle xɑterneʃɑnkærd : bærxælɑf tæmɑm timhɑje melli ke æɡær liɡe xubi dɑʃte bɑʃænd time melli xubi xɑhænd dɑʃt, kejræveʃ dær time melli irɑn æz bɑzikonɑne liɡe bærtær kæm estefɑde mikonæd væ hæmin bɑʔes miʃævæd ke bɑzikonɑne liɡe irɑn ænɡizee lɑzem bærɑje hozur dær time melli rɑ æz dæst bedæhænd væ in jek moʔzæle bozorɡ be hesɑb mi ɑjæd. tʃærxɑbi dær morede entexɑb næʃodæne mæhdi ʃærifi, ɡoft : ʃærifi dær time xod xub bɑzi mikonæd væ ɡolhɑje xubi rɑ be sæmær resɑnde æst dær hɑli ke kærime ænsɑrifærd dær jek time dæstee ævvæli espɑnijɑ nimkæte neʃin æst væ be nodræt bɑzi mikonæd, ʃenideæm ke hættɑe ænsɑrifærd æz time xodæʃ usɑ sunɑ niz dejpuræt ʃode æst. vej ezɑfe kærd : kejræveʃ neɡɑhi be sepɑhɑn nædɑræd væ æɡær neɡɑhe fæni be sepɑhɑn dɑʃt hæddeæqæl bejne xælætbæri væ ʃærifi jek næfær rɑ entexɑb mikærd, zirɑ in do næfær næqʃe æsɑsi dær zædæne ɡolhɑje sepɑhɑn dɑʃteænd. særmoræbbi sɑbeqe sepɑhɑn dær morede ehsɑne hɑdʒ sæfi væ væriɑ qæfuri ɡoft : qæfuri bɑjæd xodɑ rɑ ʃekær konæd ke montæzeri mæsdum ʃod væ xæt næxord, ehsɑn hɑdʒ sæfi hæm ɑnqædr bɑzihɑje bejnolmelæli ændʒɑm dɑde æst ke kej ræveʃ nætævɑnæd xætæʃ bezænæd. tʃærxɑbi edɑme dɑd : ræhmɑne æhmædi dær bɑzihɑi ke dær in fæsl bærɑje sepɑhɑn ændʒɑm dɑde æst mosbæt kɑr kærde væ mæn in mozu rɑ æz ruje tæʔæssob nemiɡujæm, mohsene foruzɑn bærɑje esteqlɑle ɑnɡune ke bɑjæd dærvɑzebɑni nækærde æst væ dʒɑj soɑl dɑræd ke tʃerɑ ræhmɑne æhmædi bejne se dærvɑze bɑne æsli nist? bɑjæd kejræveʃ dær rævijeæʃ tæqire neɡæreʃ dæhæd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bistoʃeʃ
سرمربی سابق سپاهان در گفت‌وگو با خبرنگار وزشي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، با بیان اینکه کی‌روش اعتقادی به لیگ ایران ندراد، افزود: زمانی که تیم ملی می‌خواست به اردوی آفریقای جنوبی برود من پیش‌بینی می‌کردم که این اردو 30 درصد مثمر ثمر خواهد بود، زیرا کاملا مشخص است که یک تعداد بازیکن لژیونر که فرقی ندارد در اروپا بازی کنند یا قطر و امارات به تیم ملی دعوت می‌شوند و این بازیکنان در اردوی آفریقای جنوبی حضور نداشتند.وی افزود: از کسانی که در اردوی آفریقای جنوبی حضور داشتند شاید 4 نفر از آن‌ها در زمین قرار بگیرند و دیگران هم همان لژیونرهای گذشته هستند که برای تیم ملی وارد زمین خواهند شد. من از گذشته پیش‌بینی کرده بودم که کی‌روش اعتقادی به لیگ ایران ندارد و تنها به لژیونرها فکر می‌کند.این کارشناس فوتبال خاطرنشان‌کرد: برخلاف تمام تیم‌های ملی که اگر لیگ خوبی داشته باشند تیم ملی خوبی خواهند داشت، کی‌روش در تیم ملی ایران از بازیکنان لیگ برتر کم استفاده می‌کند و همین باعث می‌شود که بازیکنان لیگ ایران انگیزه لازم برای حضور در تیم ملی را از دست بدهند و این یک معضل بزرگ به حساب می‌آید.چرخابی در مورد انتخاب نشدن مهدی شریفی، گفت: شریفی در تیم خود خوب بازی می‌کند و گل‌های خوبی را به ثمر رسانده است در حالی که کریم انصاری‌فرد در یک تیم دسته اولی اسپانیا نیمکت نشین است و به ندرت بازی می‌کند، شنیده‌ام که حتي انصاری‌فرد از تیم خودش اوسا سونا نيز دیپورت شده است.وی اضافه کرد: کی‌روش نگاهی به سپاهان ندارد و اگر نگاه فنی به سپاهان داشت حداقل بین خلعتبری و شریفی یک نفر را انتخاب می‌کرد، زیرا این دو نفر نقش اساسی در زدن گل‌های سپاهان داشته‌اند.سرمربی سابق سپاهان در مورد احسان حاج صفی و وریا غفوری گفت: غفوری باید خدا را شکر کند که منتظری مصدوم شد و خط نخورد، احسان حاج صفی هم آنقدر بازی‌های بین‌المللی انجام داده است که کی روش نتواند خطش بزند.چرخابی ادامه داد: رحمان احمدی در بازی‌هایی که در این فصل برای سپاهان انجام داده است مثبت کار کرده و من این موضوع را از روی تعصب نمی‌گویم، محسن فروزان برای استقلال آن‌گونه که باید دروازه‌بانی نکرده است و جای سوال دارد که چرا رحمان احمدي بین 3 دروازه بان اصلی نیست؟ باید کی‌روش در رويه‌اش تغییر نگرش دهد.کد خبرنگار: 13026
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi sɑbeqe sepɑhɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre væzeʃie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ bæjɑne inke kejræveʃe eʔteqɑdi be liɡe irɑn nædærɑd, æfzud : zæmɑni ke time melli mixɑst be orduje ɑfriqɑje dʒonubi berævæd mæn piʃbini mikærdæm ke in orduje si dærsæde mosmere sæmær xɑhæd bud, zirɑ kɑmelæn moʃæxxæs æst ke jek teʔdɑde bɑzikone leʒjoner ke færqi nædɑræd dær orupɑ bɑzi konænd jɑ qotr væ emɑrɑt be time melli dæʔvæt miʃævænd væ in bɑzikonɑn dær orduje ɑfriqɑje dʒonubi hozur nædɑʃtænd. vej æfzud : æz kæsɑni ke dær orduje ɑfriqɑje dʒonubi hozur dɑʃtænd ʃɑjæd tʃɑhɑr næfær æz ɑnhɑ dær zæmin qærɑr beɡirænd væ diɡærɑn hæm hæmɑn leʒjonerhɑje ɡozæʃte hæstænd ke bærɑje time melli vɑrede zæmin xɑhænd ʃod. mæn æz ɡozæʃte piʃbini kærde budæm ke kejræveʃe eʔteqɑdi be liɡe irɑn nædɑræd væ tænhɑ be leʒjonerhɑ fekr mikonæd. in kɑrʃenɑse futbɑle xɑterneʃɑnkærd : bærxælɑf tæmɑm timhɑje melli ke æɡær liɡe xubi dɑʃte bɑʃænd time melli xubi xɑhænd dɑʃt, kejræveʃ dær time melli irɑn æz bɑzikonɑne liɡe bærtær kæm estefɑde mikonæd væ hæmin bɑʔes miʃævæd ke bɑzikonɑne liɡe irɑn ænɡizee lɑzem bærɑje hozur dær time melli rɑ æz dæst bedæhænd væ in jek moʔzæle bozorɡ be hesɑb mi ɑjæd. tʃærxɑbi dær morede entexɑb næʃodæne mæhdi ʃærifi, ɡoft : ʃærifi dær time xod xub bɑzi mikonæd væ ɡolhɑje xubi rɑ be sæmær resɑnde æst dær hɑli ke kærime ænsɑrifærd dær jek time dæstee ævvæli espɑnijɑ nimkæte neʃin æst væ be nodræt bɑzi mikonæd, ʃenideæm ke hættɑe ænsɑrifærd æz time xodæʃ usɑ sunɑ niz dejpuræt ʃode æst. vej ezɑfe kærd : kejræveʃ neɡɑhi be sepɑhɑn nædɑræd væ æɡær neɡɑhe fæni be sepɑhɑn dɑʃt hæddeæqæl bejne xælætbæri væ ʃærifi jek næfær rɑ entexɑb mikærd, zirɑ in do næfær næqʃe æsɑsi dær zædæne ɡolhɑje sepɑhɑn dɑʃteænd. særmoræbbi sɑbeqe sepɑhɑn dær morede ehsɑne hɑdʒ sæfi væ væriɑ qæfuri ɡoft : qæfuri bɑjæd xodɑ rɑ ʃekær konæd ke montæzeri mæsdum ʃod væ xæt næxord, ehsɑn hɑdʒ sæfi hæm ɑnqædr bɑzihɑje bejnolmelæli ændʒɑm dɑde æst ke kej ræveʃ nætævɑnæd xætæʃ bezænæd. tʃærxɑbi edɑme dɑd : ræhmɑne æhmædi dær bɑzihɑi ke dær in fæsl bærɑje sepɑhɑn ændʒɑm dɑde æst mosbæt kɑr kærde væ mæn in mozu rɑ æz ruje tæʔæssob nemiɡujæm, mohsene foruzɑn bærɑje esteqlɑle ɑnɡune ke bɑjæd dærvɑzebɑni nækærde æst væ dʒɑj soɑl dɑræd ke tʃerɑ ræhmɑne æhmædi bejne se dærvɑze bɑne æsli nist? bɑjæd kejræveʃ dær rævijeæʃ tæqire neɡæreʃ dæhæd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bistoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "سرمربی سابق سپاهان در گفت‌وگو با خبرنگار وزشي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، با بیان اینکه کی‌روش اعتقادی به لیگ ایران ندراد، افزود: زمانی که تیم ملی می‌خواست به اردوی آفریقای جنوبی برود من پیش‌بینی می‌کردم که این اردو 30 درصد مثمر ثمر خواهد بود، زیرا کاملا مشخص است که یک تعداد بازیکن لژیونر که فرقی ندارد در اروپا بازی کنند یا قطر و امارات به تیم ملی دعوت می‌شوند و این بازیکنان در اردوی آفریقای جنوبی حضور نداشتند.وی افزود: از کسانی که در اردوی آفریقای جنوبی حضور داشتند شاید 4 نفر از آن‌ها در زمین قرار بگیرند و دیگران هم همان لژیونرهای گذشته هستند که برای تیم ملی وارد زمین خواهند شد. من از گذشته پیش‌بینی کرده بودم که کی‌روش اعتقادی به لیگ ایران ندارد و تنها به لژیونرها فکر می‌کند.این کارشناس فوتبال خاطرنشان‌کرد: برخلاف تمام تیم‌های ملی که اگر لیگ خوبی داشته باشند تیم ملی خوبی خواهند داشت، کی‌روش در تیم ملی ایران از بازیکنان لیگ برتر کم استفاده می‌کند و همین باعث می‌شود که بازیکنان لیگ ایران انگیزه لازم برای حضور در تیم ملی را از دست بدهند و این یک معضل بزرگ به حساب می‌آید.چرخابی در مورد انتخاب نشدن مهدی شریفی، گفت: شریفی در تیم خود خوب بازی می‌کند و گل‌های خوبی را به ثمر رسانده است در حالی که کریم انصاری‌فرد در یک تیم دسته اولی اسپانیا نیمکت نشین است و به ندرت بازی می‌کند، شنیده‌ام که حتي انصاری‌فرد از تیم خودش اوسا سونا نيز دیپورت شده است.وی اضافه کرد: کی‌روش نگاهی به سپاهان ندارد و اگر نگاه فنی به سپاهان داشت حداقل بین خلعتبری و شریفی یک نفر را انتخاب می‌کرد، زیرا این دو نفر نقش اساسی در زدن گل‌های سپاهان داشته‌اند.سرمربی سابق سپاهان در مورد احسان حاج صفی و وریا غفوری گفت: غفوری باید خدا را شکر کند که منتظری مصدوم شد و خط نخورد، احسان حاج صفی هم آنقدر بازی‌های بین‌المللی انجام داده است که کی روش نتواند خطش بزند.چرخابی ادامه داد: رحمان احمدی در بازی‌هایی که در این فصل برای سپاهان انجام داده است مثبت کار کرده و من این موضوع را از روی تعصب نمی‌گویم، محسن فروزان برای استقلال آن‌گونه که باید دروازه‌بانی نکرده است و جای سوال دارد که چرا رحمان احمدي بین 3 دروازه بان اصلی نیست؟ باید کی‌روش در رويه‌اش تغییر نگرش دهد.کد خبرنگار: 13026", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "luise sævɑrez setɑree siose sɑle æruɡuje ʔi bɑrsɑe tænhɑ jek sɑle diɡær bɑ in bɑʃɡɑh qærɑrdɑd dɑræd væ ælbætte bær æsɑse bændi dær qærɑrdɑdæʃ æɡær fæsle bæʔd betævɑnæd dær ʃæst dærsæd bɑzi hɑje bɑrsɑ be mejdɑn berævæd, qærɑrædɑdæʃe jek sɑle diɡær niz tæmdid xɑhæd ʃod. bɑrselonɑ ke sæxt be donbɑle dʒæzbe lɑʔutɑru mɑrtinz mohɑdʒeme ɑrʒɑntini inter æst, bi mejl be foruʃe luis sævɑrez nist tɑ betævɑnæd bæxʃi æz hæzine dʒæzbe lɑʔutɑru rɑ tæʔmin konæd. dær hæmin rɑbetee emruz bi in æspurtæs ɡozɑreʃ dɑd ke bɑʃɡɑh ælæræbi qotr bænɑ be dærxɑste særmoræbbi æʃ himir hɑlɡærimsun xɑhɑne dʒæzbe luis sævɑrez ʃode væ tæmɑse hɑi niz bɑ in bɑzikon dɑʃte tɑ dær morede væzʔijæte u væ tævæqqoʔɑte mɑli æʃe ɑɡɑh ʃævæd. sævɑreze hænuz pɑsoxi be in piʃnæhɑd nædɑde væ xɑstɑre moddæte zæmɑne biʃtæri bærɑje fekr kærdæn ʃode æst. in ælbætte tænhɑ piʃnæhɑd bærɑje luis sævɑrez nist væ æxiræn eddeʔɑ ʃode bud ke inter mæjɑmej bɑʃɡɑh tæhte mɑlekijæte dejvid bekɑm niz xɑhɑne dʒæzbe setɑre æruɡuje ʔi bɑrsɑst. be neveʃte ælʃærq, hævɑdɑrɑne ælæræbi dær fæzɑje mædʒɑzi ezhɑre ʔomidvɑri kærdænd hæmɑntor ke ɡɑbrijel bɑtistutɑje ɑrʒɑntini dær sɑle do hezɑro o se be ælæræbi pejvæst, sævɑrez hæm in mæsir rɑ tej konæd væ futbɑle xodæʃ rɑ dær liɡe setɑreɡɑne qotr donbɑl konæd. sævɑrez æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bærɑje bɑrsɑ bɑzi mi konæd væ sevvomin ɡolzæne bærtære tɑrixe ɑbi ænɑri hɑe mæhsub mi ʃævæd. e divisto pændʒɑhopændʒ tʃehelojek", "text": " لوئیس سوارز ستاره 33 ساله اروگوئه ای بارسا تنها یک سال دیگر با این باشگاه قرارداد دارد و البته بر اساس بندی در قراردادش اگر فصل بعد بتواند در 60 درصد بازی های بارسا به میدان برود، قراردادش یک سال دیگر نیز تمدید خواهد شد.بارسلونا که سخت به دنبال جذب لائوتارو مارتینز مهاجم آرژانتینی اینتر است، بی میل به فروش لوئیس سوارز نیست تا بتواند بخشی از هزینه جذب لائوتارو را تامین کند.در همین رابطه امروز بی این اسپورتس گزارش داد که باشگاه العربی قطر بنا به درخواست سرمربی اش هیمیر هالگریمسون خواهان جذب لوئیس سوارز شده و تماس هایی نیز با این بازیکن داشته تا در مورد وضعیت او و توقعات مالی اش آگاه شود. سوارز هنوز پاسخی به این پیشنهاد نداده و خواستار مدت زمان بیشتری برای فکر کردن شده است. این البته تنها پیشنهاد برای لوئیس سوارز نیست و اخیرا ادعا شده بود که اینتر میامی باشگاه تحت مالکیت دیوید بکام نیز خواهان جذب ستاره اروگوئه ای بارساست.به نوشته الشرق، هواداران العربی در فضای مجازی اظهار امیدواری کردند همانطور که گابریل باتیستوتای آرژانتینی در سال 2003 به العربی پیوست، سوارز هم این مسیر را طی کند و فوتبال خودش را در لیگ ستارگان قطر دنبال کند.سوارز از سال 2014 برای بارسا بازی می کند و سومین گلزن برتر تاریخ آبی اناری ها محسوب می شود. 255 41" }
luise sævɑrez setɑree siose sɑle æruɡuje ʔi bɑrsɑe tænhɑ jek sɑle diɡær bɑ in bɑʃɡɑh qærɑrdɑd dɑræd væ ælbætte bær æsɑse bændi dær qærɑrdɑdæʃ æɡær fæsle bæʔd betævɑnæd dær ʃæst dærsæd bɑzi hɑje bɑrsɑ be mejdɑn berævæd, qærɑrædɑdæʃe jek sɑle diɡær niz tæmdid xɑhæd ʃod. bɑrselonɑ ke sæxt be donbɑle dʒæzbe lɑʔutɑru mɑrtinz mohɑdʒeme ɑrʒɑntini inter æst, bi mejl be foruʃe luis sævɑrez nist tɑ betævɑnæd bæxʃi æz hæzine dʒæzbe lɑʔutɑru rɑ tæʔmin konæd. dær hæmin rɑbetee emruz bi in æspurtæs ɡozɑreʃ dɑd ke bɑʃɡɑh ælæræbi qotr bænɑ be dærxɑste særmoræbbi æʃ himir hɑlɡærimsun xɑhɑne dʒæzbe luis sævɑrez ʃode væ tæmɑse hɑi niz bɑ in bɑzikon dɑʃte tɑ dær morede væzʔijæte u væ tævæqqoʔɑte mɑli æʃe ɑɡɑh ʃævæd. sævɑreze hænuz pɑsoxi be in piʃnæhɑd nædɑde væ xɑstɑre moddæte zæmɑne biʃtæri bærɑje fekr kærdæn ʃode æst. in ælbætte tænhɑ piʃnæhɑd bærɑje luis sævɑrez nist væ æxiræn eddeʔɑ ʃode bud ke inter mæjɑmej bɑʃɡɑh tæhte mɑlekijæte dejvid bekɑm niz xɑhɑne dʒæzbe setɑre æruɡuje ʔi bɑrsɑst. be neveʃte ælʃærq, hævɑdɑrɑne ælæræbi dær fæzɑje mædʒɑzi ezhɑre ʔomidvɑri kærdænd hæmɑntor ke ɡɑbrijel bɑtistutɑje ɑrʒɑntini dær sɑle do hezɑro o se be ælæræbi pejvæst, sævɑrez hæm in mæsir rɑ tej konæd væ futbɑle xodæʃ rɑ dær liɡe setɑreɡɑne qotr donbɑl konæd. sævɑrez æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bærɑje bɑrsɑ bɑzi mi konæd væ sevvomin ɡolzæne bærtære tɑrixe ɑbi ænɑri hɑe mæhsub mi ʃævæd. e divisto pændʒɑhopændʒ tʃehelojek
 لوئیس سوارز ستاره 33 ساله اروگوئه ای بارسا تنها یک سال دیگر با این باشگاه قرارداد دارد و البته بر اساس بندی در قراردادش اگر فصل بعد بتواند در 60 درصد بازی های بارسا به میدان برود، قراردادش یک سال دیگر نیز تمدید خواهد شد.بارسلونا که سخت به دنبال جذب لائوتارو مارتینز مهاجم آرژانتینی اینتر است، بی میل به فروش لوئیس سوارز نیست تا بتواند بخشی از هزینه جذب لائوتارو را تامین کند.در همین رابطه امروز بی این اسپورتس گزارش داد که باشگاه العربی قطر بنا به درخواست سرمربی اش هیمیر هالگریمسون خواهان جذب لوئیس سوارز شده و تماس هایی نیز با این بازیکن داشته تا در مورد وضعیت او و توقعات مالی اش آگاه شود. سوارز هنوز پاسخی به این پیشنهاد نداده و خواستار مدت زمان بیشتری برای فکر کردن شده است. این البته تنها پیشنهاد برای لوئیس سوارز نیست و اخیرا ادعا شده بود که اینتر میامی باشگاه تحت مالکیت دیوید بکام نیز خواهان جذب ستاره اروگوئه ای بارساست.به نوشته الشرق، هواداران العربی در فضای مجازی اظهار امیدواری کردند همانطور که گابریل باتیستوتای آرژانتینی در سال 2003 به العربی پیوست، سوارز هم این مسیر را طی کند و فوتبال خودش را در لیگ ستارگان قطر دنبال کند.سوارز از سال 2014 برای بارسا بازی می کند و سومین گلزن برتر تاریخ آبی اناری ها محسوب می شود. 255 41
[ { "content": "turn phonemes into persian: luise sævɑrez setɑree siose sɑle æruɡuje ʔi bɑrsɑe tænhɑ jek sɑle diɡær bɑ in bɑʃɡɑh qærɑrdɑd dɑræd væ ælbætte bær æsɑse bændi dær qærɑrdɑdæʃ æɡær fæsle bæʔd betævɑnæd dær ʃæst dærsæd bɑzi hɑje bɑrsɑ be mejdɑn berævæd, qærɑrædɑdæʃe jek sɑle diɡær niz tæmdid xɑhæd ʃod. bɑrselonɑ ke sæxt be donbɑle dʒæzbe lɑʔutɑru mɑrtinz mohɑdʒeme ɑrʒɑntini inter æst, bi mejl be foruʃe luis sævɑrez nist tɑ betævɑnæd bæxʃi æz hæzine dʒæzbe lɑʔutɑru rɑ tæʔmin konæd. dær hæmin rɑbetee emruz bi in æspurtæs ɡozɑreʃ dɑd ke bɑʃɡɑh ælæræbi qotr bænɑ be dærxɑste særmoræbbi æʃ himir hɑlɡærimsun xɑhɑne dʒæzbe luis sævɑrez ʃode væ tæmɑse hɑi niz bɑ in bɑzikon dɑʃte tɑ dær morede væzʔijæte u væ tævæqqoʔɑte mɑli æʃe ɑɡɑh ʃævæd. sævɑreze hænuz pɑsoxi be in piʃnæhɑd nædɑde væ xɑstɑre moddæte zæmɑne biʃtæri bærɑje fekr kærdæn ʃode æst. in ælbætte tænhɑ piʃnæhɑd bærɑje luis sævɑrez nist væ æxiræn eddeʔɑ ʃode bud ke inter mæjɑmej bɑʃɡɑh tæhte mɑlekijæte dejvid bekɑm niz xɑhɑne dʒæzbe setɑre æruɡuje ʔi bɑrsɑst. be neveʃte ælʃærq, hævɑdɑrɑne ælæræbi dær fæzɑje mædʒɑzi ezhɑre ʔomidvɑri kærdænd hæmɑntor ke ɡɑbrijel bɑtistutɑje ɑrʒɑntini dær sɑle do hezɑro o se be ælæræbi pejvæst, sævɑrez hæm in mæsir rɑ tej konæd væ futbɑle xodæʃ rɑ dær liɡe setɑreɡɑne qotr donbɑl konæd. sævɑrez æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bærɑje bɑrsɑ bɑzi mi konæd væ sevvomin ɡolzæne bærtære tɑrixe ɑbi ænɑri hɑe mæhsub mi ʃævæd. e divisto pændʒɑhopændʒ tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": " لوئیس سوارز ستاره 33 ساله اروگوئه ای بارسا تنها یک سال دیگر با این باشگاه قرارداد دارد و البته بر اساس بندی در قراردادش اگر فصل بعد بتواند در 60 درصد بازی های بارسا به میدان برود، قراردادش یک سال دیگر نیز تمدید خواهد شد.بارسلونا که سخت به دنبال جذب لائوتارو مارتینز مهاجم آرژانتینی اینتر است، بی میل به فروش لوئیس سوارز نیست تا بتواند بخشی از هزینه جذب لائوتارو را تامین کند.در همین رابطه امروز بی این اسپورتس گزارش داد که باشگاه العربی قطر بنا به درخواست سرمربی اش هیمیر هالگریمسون خواهان جذب لوئیس سوارز شده و تماس هایی نیز با این بازیکن داشته تا در مورد وضعیت او و توقعات مالی اش آگاه شود. سوارز هنوز پاسخی به این پیشنهاد نداده و خواستار مدت زمان بیشتری برای فکر کردن شده است. این البته تنها پیشنهاد برای لوئیس سوارز نیست و اخیرا ادعا شده بود که اینتر میامی باشگاه تحت مالکیت دیوید بکام نیز خواهان جذب ستاره اروگوئه ای بارساست.به نوشته الشرق، هواداران العربی در فضای مجازی اظهار امیدواری کردند همانطور که گابریل باتیستوتای آرژانتینی در سال 2003 به العربی پیوست، سوارز هم این مسیر را طی کند و فوتبال خودش را در لیگ ستارگان قطر دنبال کند.سوارز از سال 2014 برای بارسا بازی می کند و سومین گلزن برتر تاریخ آبی اناری ها محسوب می شود. 255 41", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, nɑme in æplikejʃen ɑjdʒi ʃoppinɡ æst ke bɑ xɑndæne dejtɑ æz foruʃɡɑhhɑje bærɡozide, kɑlɑ rɑ bærɑje kɑrbær dæstebændi kærde væ edʒɑze xæride besuræte mostæqim rɑ be kɑrbær midæhæd. in æplikejʃene hæmtʃenɑn dærhɑltoseʔe æst væ modirɑne instɑɡerɑm æz hærɡune ezhɑrenæzære dærɑjenbɑre xoddɑri mikonænd. hættɑ momken æst tæsmimi dʒædid bɑʔes ʃævæd in æplikejʃen rɑhændɑzi næʃævæd æmmɑ kɑrʃenɑsɑn miɡujænd tævɑnɑi belqovve instɑɡerɑm bærɑje rɑhændɑzi foruʃɡɑh ɑnlɑjn sotudænist væ qætʔæne movæffæq xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer biʃ æz bistopændʒ milijun bizines væ kompɑni ruje instɑɡerɑm ækɑnt dɑrænd væ do milijun ækɑnt dær in mjɑne moteʔælleq be bɑzɑriɑbɑn væ tæbliqɑttʃihɑje ɑnlɑjn æst ke neʃɑn midæhæd dær hɑle hɑzer kɑrbærɑne in æplikejʃen dær hɑle xæriduforuʃ æz tæriqe instɑɡerɑm hæstænd væ æɡær tʃenin æplikejʃeni rɑhændɑzi ʃævæd, qætʔæne kɑrbærɑn rɑ xoʃhɑl mikonæd. fisbuk niz hærekæti moʃɑbeh rɑ ɑqɑz kærde æst væ bæhse xæriduforuʃe ɑnlɑjn tævæssote pælætfæræmhɑje ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi qɑbeltævædʒdʒoh æst. instɑɡerɑme novɑmbre do hezɑro o ʃɑnzdæh hærekæte tedʒɑri xod rɑ vɑrede fɑze tɑze kærd væ mɑrse sɑle do hezɑro o hivdæh ɑn rɑ bæst dɑd. kompɑnihɑ mitævɑnænd bɑ tæɡe mæxsuse kɑlɑhɑje xod rɑ list kærde væ dær instɑɡerɑm tæbliq konænd. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین، نام این اپلیکیشن IG Shopping است که با خواندن دیتا از فروشگاه‌های برگزیده، کالا را برای کاربر دسته‌بندی کرده و اجازه خرید به‌صورت مستقیم را به کاربر می‌دهد.این اپلیکیشن همچنان درحال‌توسعه است و مدیران اینستاگرام از هرگونه اظهارنظر دراین‌باره خودداری می‌کنند. حتی ممکن است تصمیمی جدید باعث شود این اپلیکیشن راه‌اندازی نشود اما کارشناسان می‌گویند توانایی بالقوه اینستاگرام برای راه‌اندازی فروشگاه آنلاین ستودنی است و قطعاً موفق خواهد شد.در حال حاضر بیش از 25 میلیون بیزینس و کمپانی روی اینستاگرام اکانت دارند و 2 میلیون اکانت در این میان متعلق به بازاریابان و تبلیغاتچی‌های آنلاین است که نشان می‌دهد در حال حاضر کاربران این اپلیکیشن در حال خریدوفروش از طریق اینستاگرام هستند و اگر چنین اپلیکیشنی راه‌اندازی شود، قطعاً کاربران را خوشحال می‌کند.فیس‌بوک نیز حرکتی مشابه را آغاز کرده است و بحث خریدوفروش آنلاین توسط پلتفرم‌های شبکه‌های اجتماعی قابل‌توجه است.اینستاگرام نوامبر 2016 حرکت تجاری خود را وارد فاز تازه کرد و مارس سال 2017 آن را بسط داد.کمپانی‌ها می‌توانند با تگ مخصوص کالاهای خود را لیست کرده و در اینستاگرام تبلیغ کنند.5656" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, nɑme in æplikejʃen ɑjdʒi ʃoppinɡ æst ke bɑ xɑndæne dejtɑ æz foruʃɡɑhhɑje bærɡozide, kɑlɑ rɑ bærɑje kɑrbær dæstebændi kærde væ edʒɑze xæride besuræte mostæqim rɑ be kɑrbær midæhæd. in æplikejʃene hæmtʃenɑn dærhɑltoseʔe æst væ modirɑne instɑɡerɑm æz hærɡune ezhɑrenæzære dærɑjenbɑre xoddɑri mikonænd. hættɑ momken æst tæsmimi dʒædid bɑʔes ʃævæd in æplikejʃen rɑhændɑzi næʃævæd æmmɑ kɑrʃenɑsɑn miɡujænd tævɑnɑi belqovve instɑɡerɑm bærɑje rɑhændɑzi foruʃɡɑh ɑnlɑjn sotudænist væ qætʔæne movæffæq xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer biʃ æz bistopændʒ milijun bizines væ kompɑni ruje instɑɡerɑm ækɑnt dɑrænd væ do milijun ækɑnt dær in mjɑne moteʔælleq be bɑzɑriɑbɑn væ tæbliqɑttʃihɑje ɑnlɑjn æst ke neʃɑn midæhæd dær hɑle hɑzer kɑrbærɑne in æplikejʃen dær hɑle xæriduforuʃ æz tæriqe instɑɡerɑm hæstænd væ æɡær tʃenin æplikejʃeni rɑhændɑzi ʃævæd, qætʔæne kɑrbærɑn rɑ xoʃhɑl mikonæd. fisbuk niz hærekæti moʃɑbeh rɑ ɑqɑz kærde æst væ bæhse xæriduforuʃe ɑnlɑjn tævæssote pælætfæræmhɑje ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi qɑbeltævædʒdʒoh æst. instɑɡerɑme novɑmbre do hezɑro o ʃɑnzdæh hærekæte tedʒɑri xod rɑ vɑrede fɑze tɑze kærd væ mɑrse sɑle do hezɑro o hivdæh ɑn rɑ bæst dɑd. kompɑnihɑ mitævɑnænd bɑ tæɡe mæxsuse kɑlɑhɑje xod rɑ list kærde væ dær instɑɡerɑm tæbliq konænd. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ
به گزارش خبرآنلاین، نام این اپلیکیشن IG Shopping است که با خواندن دیتا از فروشگاه‌های برگزیده، کالا را برای کاربر دسته‌بندی کرده و اجازه خرید به‌صورت مستقیم را به کاربر می‌دهد.این اپلیکیشن همچنان درحال‌توسعه است و مدیران اینستاگرام از هرگونه اظهارنظر دراین‌باره خودداری می‌کنند. حتی ممکن است تصمیمی جدید باعث شود این اپلیکیشن راه‌اندازی نشود اما کارشناسان می‌گویند توانایی بالقوه اینستاگرام برای راه‌اندازی فروشگاه آنلاین ستودنی است و قطعاً موفق خواهد شد.در حال حاضر بیش از 25 میلیون بیزینس و کمپانی روی اینستاگرام اکانت دارند و 2 میلیون اکانت در این میان متعلق به بازاریابان و تبلیغاتچی‌های آنلاین است که نشان می‌دهد در حال حاضر کاربران این اپلیکیشن در حال خریدوفروش از طریق اینستاگرام هستند و اگر چنین اپلیکیشنی راه‌اندازی شود، قطعاً کاربران را خوشحال می‌کند.فیس‌بوک نیز حرکتی مشابه را آغاز کرده است و بحث خریدوفروش آنلاین توسط پلتفرم‌های شبکه‌های اجتماعی قابل‌توجه است.اینستاگرام نوامبر 2016 حرکت تجاری خود را وارد فاز تازه کرد و مارس سال 2017 آن را بسط داد.کمپانی‌ها می‌توانند با تگ مخصوص کالاهای خود را لیست کرده و در اینستاگرام تبلیغ کنند.5656
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, nɑme in æplikejʃen ɑjdʒi ʃoppinɡ æst ke bɑ xɑndæne dejtɑ æz foruʃɡɑhhɑje bærɡozide, kɑlɑ rɑ bærɑje kɑrbær dæstebændi kærde væ edʒɑze xæride besuræte mostæqim rɑ be kɑrbær midæhæd. in æplikejʃene hæmtʃenɑn dærhɑltoseʔe æst væ modirɑne instɑɡerɑm æz hærɡune ezhɑrenæzære dærɑjenbɑre xoddɑri mikonænd. hættɑ momken æst tæsmimi dʒædid bɑʔes ʃævæd in æplikejʃen rɑhændɑzi næʃævæd æmmɑ kɑrʃenɑsɑn miɡujænd tævɑnɑi belqovve instɑɡerɑm bærɑje rɑhændɑzi foruʃɡɑh ɑnlɑjn sotudænist væ qætʔæne movæffæq xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer biʃ æz bistopændʒ milijun bizines væ kompɑni ruje instɑɡerɑm ækɑnt dɑrænd væ do milijun ækɑnt dær in mjɑne moteʔælleq be bɑzɑriɑbɑn væ tæbliqɑttʃihɑje ɑnlɑjn æst ke neʃɑn midæhæd dær hɑle hɑzer kɑrbærɑne in æplikejʃen dær hɑle xæriduforuʃ æz tæriqe instɑɡerɑm hæstænd væ æɡær tʃenin æplikejʃeni rɑhændɑzi ʃævæd, qætʔæne kɑrbærɑn rɑ xoʃhɑl mikonæd. fisbuk niz hærekæti moʃɑbeh rɑ ɑqɑz kærde æst væ bæhse xæriduforuʃe ɑnlɑjn tævæssote pælætfæræmhɑje ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi qɑbeltævædʒdʒoh æst. instɑɡerɑme novɑmbre do hezɑro o ʃɑnzdæh hærekæte tedʒɑri xod rɑ vɑrede fɑze tɑze kærd væ mɑrse sɑle do hezɑro o hivdæh ɑn rɑ bæst dɑd. kompɑnihɑ mitævɑnænd bɑ tæɡe mæxsuse kɑlɑhɑje xod rɑ list kærde væ dær instɑɡerɑm tæbliq konænd. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین، نام این اپلیکیشن IG Shopping است که با خواندن دیتا از فروشگاه‌های برگزیده، کالا را برای کاربر دسته‌بندی کرده و اجازه خرید به‌صورت مستقیم را به کاربر می‌دهد.این اپلیکیشن همچنان درحال‌توسعه است و مدیران اینستاگرام از هرگونه اظهارنظر دراین‌باره خودداری می‌کنند. حتی ممکن است تصمیمی جدید باعث شود این اپلیکیشن راه‌اندازی نشود اما کارشناسان می‌گویند توانایی بالقوه اینستاگرام برای راه‌اندازی فروشگاه آنلاین ستودنی است و قطعاً موفق خواهد شد.در حال حاضر بیش از 25 میلیون بیزینس و کمپانی روی اینستاگرام اکانت دارند و 2 میلیون اکانت در این میان متعلق به بازاریابان و تبلیغاتچی‌های آنلاین است که نشان می‌دهد در حال حاضر کاربران این اپلیکیشن در حال خریدوفروش از طریق اینستاگرام هستند و اگر چنین اپلیکیشنی راه‌اندازی شود، قطعاً کاربران را خوشحال می‌کند.فیس‌بوک نیز حرکتی مشابه را آغاز کرده است و بحث خریدوفروش آنلاین توسط پلتفرم‌های شبکه‌های اجتماعی قابل‌توجه است.اینستاگرام نوامبر 2016 حرکت تجاری خود را وارد فاز تازه کرد و مارس سال 2017 آن را بسط داد.کمپانی‌ها می‌توانند با تگ مخصوص کالاهای خود را لیست کرده و در اینستاگرام تبلیغ کنند.5656", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene bændæri væ mænɑteqe viʒe sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bɑ bæjɑne inke ʃerkæthɑje xɑredʒi æz toroqe moxtælef bærɑje hozur dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ɡoft : loqævi tæhrimhɑ zæmine bɑzɡæʃte ʃerkæthɑ be irɑn rɑ færɑhæm kærde æst. æli dʒæhɑndide dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be qætʔe ertebɑte tæmɑmi kæʃtihɑje xɑredʒi bɑ irɑn dær tʃændmɑhe ɡozæʃte ʃerkæthɑ dær hɑle ærzjɑbi ʃærɑjet væ sændʒeʃe bænɑdere irɑn hæstænd tɑ bærɑje dærxɑste ræsmi eqdɑm konænd. vej æfzud : bɑ ɑmædæne næxostin kæʃti xɑredʒi moʃæxxæs ʃod ke tæhrimhɑ diɡær mɑnænde ɡozæʃte mæhdudijæt idʒɑd nemikonænd væ rɑh bɑz æst. dʒæhɑndide be eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj næhɑdhɑje hɑkemijæti irɑn bærɑje ɡoʃɑjeʃe fæzɑje kɑri ʃerkæt hɑje xɑredʒi eʃɑre kærd væ æfzud : sɑzemɑne bænɑder dær mɑhhɑje ɡozæʃte mozɑkerɑte xubi bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi dɑʃte sæʔj kærde ʃærɑjete lɑzem bærɑje vorud dobɑre ʃerkæthɑ færɑhæm konæd. be ɡofte u tæqire operɑtore bændære ʃæhid rædʒɑi niz be hæmin mænzur ettefɑq oftɑde væ mɑ hættɑ dʒælæsɑti rɑ niz dær in zæmine bɑ sæfrɑje moqim dær irɑn niz dɑʃteim ke ʔomidvɑrim bɑ næhɑi ʃodæne ɑnhɑ rɑh bærɑje vorude qulhɑje kæʃtirɑni dʒæhɑn be keʃværemɑne bɑz ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون بندری و مناطق ویژه سازمان بنادر و دریانوردی با بیان اینکه شرکت‌های خارجی از طرق مختلف برای حضور در ایران اعلام آمادگی کرده گفت: لغو تحریم‌ها زمینه بازگشت شرکتها به ایران را فراهم کرده است.\n\n\n\nعلی جهاندیده در گفت‌وگو با ایسنا تصریح کرد: با توجه به قطع ارتباط تمامی کشتی‌های خارجی با ایران در چندماه گذشته شرکتها در حال ارزیابی شرایط و سنجش بنادر ایران هستند تا برای درخواست رسمی اقدام کنند.\n\n\n\nوی افزود: با آمدن نخستین کشتی خارجی مشخص شد که تحریم‌ها دیگر مانند گذشته محدودیت ایجاد نمی‌کنند و راه باز است. \n\n\n\nجهاندیده به اقدامات انجام شده از سوی نهادهای حاکمیتی ایران برای گشایش فضای کاری شرکت های خارجی اشاره کرد و افزود: سازمان بنادر در ماههای گذشته مذاکرات خوبی با شرکت‌های خارجی داشته سعی کرده شرایط لازم برای ورود دوباره شرکت‌ها فراهم کند. \n\n\n\nبه گفته او تغییر اپراتور بندر شهید رجایی نیز به همین منظور اتفاق افتاده و ما حتی جلساتی را نیز در این زمینه با سفرای مقیم در ایران نیز داشته‌ایم که امیدواریم با نهایی شدن آنها راه برای ورود غول‌های کشتیرانی جهان به کشورمان باز شود.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
moʔɑvene bændæri væ mænɑteqe viʒe sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bɑ bæjɑne inke ʃerkæthɑje xɑredʒi æz toroqe moxtælef bærɑje hozur dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ɡoft : loqævi tæhrimhɑ zæmine bɑzɡæʃte ʃerkæthɑ be irɑn rɑ færɑhæm kærde æst. æli dʒæhɑndide dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be qætʔe ertebɑte tæmɑmi kæʃtihɑje xɑredʒi bɑ irɑn dær tʃændmɑhe ɡozæʃte ʃerkæthɑ dær hɑle ærzjɑbi ʃærɑjet væ sændʒeʃe bænɑdere irɑn hæstænd tɑ bærɑje dærxɑste ræsmi eqdɑm konænd. vej æfzud : bɑ ɑmædæne næxostin kæʃti xɑredʒi moʃæxxæs ʃod ke tæhrimhɑ diɡær mɑnænde ɡozæʃte mæhdudijæt idʒɑd nemikonænd væ rɑh bɑz æst. dʒæhɑndide be eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj næhɑdhɑje hɑkemijæti irɑn bærɑje ɡoʃɑjeʃe fæzɑje kɑri ʃerkæt hɑje xɑredʒi eʃɑre kærd væ æfzud : sɑzemɑne bænɑder dær mɑhhɑje ɡozæʃte mozɑkerɑte xubi bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi dɑʃte sæʔj kærde ʃærɑjete lɑzem bærɑje vorud dobɑre ʃerkæthɑ færɑhæm konæd. be ɡofte u tæqire operɑtore bændære ʃæhid rædʒɑi niz be hæmin mænzur ettefɑq oftɑde væ mɑ hættɑ dʒælæsɑti rɑ niz dær in zæmine bɑ sæfrɑje moqim dær irɑn niz dɑʃteim ke ʔomidvɑrim bɑ næhɑi ʃodæne ɑnhɑ rɑh bærɑje vorude qulhɑje kæʃtirɑni dʒæhɑn be keʃværemɑne bɑz ʃævæd. entehɑje pæjɑm
معاون بندری و مناطق ویژه سازمان بنادر و دریانوردی با بیان اینکه شرکت‌های خارجی از طرق مختلف برای حضور در ایران اعلام آمادگی کرده گفت: لغو تحریم‌ها زمینه بازگشت شرکتها به ایران را فراهم کرده است. علی جهاندیده در گفت‌وگو با ایسنا تصریح کرد: با توجه به قطع ارتباط تمامی کشتی‌های خارجی با ایران در چندماه گذشته شرکتها در حال ارزیابی شرایط و سنجش بنادر ایران هستند تا برای درخواست رسمی اقدام کنند. وی افزود: با آمدن نخستین کشتی خارجی مشخص شد که تحریم‌ها دیگر مانند گذشته محدودیت ایجاد نمی‌کنند و راه باز است. جهاندیده به اقدامات انجام شده از سوی نهادهای حاکمیتی ایران برای گشایش فضای کاری شرکت های خارجی اشاره کرد و افزود: سازمان بنادر در ماههای گذشته مذاکرات خوبی با شرکت‌های خارجی داشته سعی کرده شرایط لازم برای ورود دوباره شرکت‌ها فراهم کند. به گفته او تغییر اپراتور بندر شهید رجایی نیز به همین منظور اتفاق افتاده و ما حتی جلساتی را نیز در این زمینه با سفرای مقیم در ایران نیز داشته‌ایم که امیدواریم با نهایی شدن آنها راه برای ورود غول‌های کشتیرانی جهان به کشورمان باز شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene bændæri væ mænɑteqe viʒe sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bɑ bæjɑne inke ʃerkæthɑje xɑredʒi æz toroqe moxtælef bærɑje hozur dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ɡoft : loqævi tæhrimhɑ zæmine bɑzɡæʃte ʃerkæthɑ be irɑn rɑ færɑhæm kærde æst. æli dʒæhɑndide dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be qætʔe ertebɑte tæmɑmi kæʃtihɑje xɑredʒi bɑ irɑn dær tʃændmɑhe ɡozæʃte ʃerkæthɑ dær hɑle ærzjɑbi ʃærɑjet væ sændʒeʃe bænɑdere irɑn hæstænd tɑ bærɑje dærxɑste ræsmi eqdɑm konænd. vej æfzud : bɑ ɑmædæne næxostin kæʃti xɑredʒi moʃæxxæs ʃod ke tæhrimhɑ diɡær mɑnænde ɡozæʃte mæhdudijæt idʒɑd nemikonænd væ rɑh bɑz æst. dʒæhɑndide be eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suj næhɑdhɑje hɑkemijæti irɑn bærɑje ɡoʃɑjeʃe fæzɑje kɑri ʃerkæt hɑje xɑredʒi eʃɑre kærd væ æfzud : sɑzemɑne bænɑder dær mɑhhɑje ɡozæʃte mozɑkerɑte xubi bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi dɑʃte sæʔj kærde ʃærɑjete lɑzem bærɑje vorud dobɑre ʃerkæthɑ færɑhæm konæd. be ɡofte u tæqire operɑtore bændære ʃæhid rædʒɑi niz be hæmin mænzur ettefɑq oftɑde væ mɑ hættɑ dʒælæsɑti rɑ niz dær in zæmine bɑ sæfrɑje moqim dær irɑn niz dɑʃteim ke ʔomidvɑrim bɑ næhɑi ʃodæne ɑnhɑ rɑh bærɑje vorude qulhɑje kæʃtirɑni dʒæhɑn be keʃværemɑne bɑz ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمعاون بندری و مناطق ویژه سازمان بنادر و دریانوردی با بیان اینکه شرکت‌های خارجی از طرق مختلف برای حضور در ایران اعلام آمادگی کرده گفت: لغو تحریم‌ها زمینه بازگشت شرکتها به ایران را فراهم کرده است.\n\n\n\nعلی جهاندیده در گفت‌وگو با ایسنا تصریح کرد: با توجه به قطع ارتباط تمامی کشتی‌های خارجی با ایران در چندماه گذشته شرکتها در حال ارزیابی شرایط و سنجش بنادر ایران هستند تا برای درخواست رسمی اقدام کنند.\n\n\n\nوی افزود: با آمدن نخستین کشتی خارجی مشخص شد که تحریم‌ها دیگر مانند گذشته محدودیت ایجاد نمی‌کنند و راه باز است. \n\n\n\nجهاندیده به اقدامات انجام شده از سوی نهادهای حاکمیتی ایران برای گشایش فضای کاری شرکت های خارجی اشاره کرد و افزود: سازمان بنادر در ماههای گذشته مذاکرات خوبی با شرکت‌های خارجی داشته سعی کرده شرایط لازم برای ورود دوباره شرکت‌ها فراهم کند. \n\n\n\nبه گفته او تغییر اپراتور بندر شهید رجایی نیز به همین منظور اتفاق افتاده و ما حتی جلساتی را نیز در این زمینه با سفرای مقیم در ایران نیز داشته‌ایم که امیدواریم با نهایی شدن آنها راه برای ورود غول‌های کشتیرانی جهان به کشورمان باز شود.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæfɑhome nɑme hæmkɑri mjɑne mæʔɑvnæte sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ ræise sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere æmruzæse ʃænbe dær sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi monʔæqed ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis « dʒævɑnɑn » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor mæhmude ɡolzɑri moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær in zæmine æfzud : dær hoze ezdevɑdʒ væ xɑnevɑdee besijɑr nijɑzmænde estefɑde æz xædæmɑte moʃɑvere hæstim væ ʃærɑjete konuni ezdevɑdʒ væ xɑnevɑde rezɑjæt bæxʃ nist tʃerɑ ke ænɡize ezdevɑdʒ dær bæxʃe zjɑdi æz dʒɑmeʔe kɑheʃ jɑfte væ be elæle moxtælef mɑnænde ævɑmele mæʔiʃæti væ eqtesɑdi senne ezdevɑdʒ æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær zæmine hæmsærjɑbi moʃkele dʒeddi dɑrim, ɡoft : be ellæte ɡostæreʃe ʃæhrneʃini, zæʔif ʃodæne pejvændhɑje xɑnevɑdeɡi væ hættɑ ezdevɑdʒ bɑ ɑʃnɑjɑn, ræveʃhɑje sonnæti bærɑje hæmsærjɑbi kefɑjæt nemikonæd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ eʃɑre be moʃɑveree piʃ æz ezdevɑdʒ ezhɑr kærd : in moʃɑvere bærɑje æfrɑdi monɑseb æst ke færdi rɑ be onvɑne hæmsær dær næzær ɡereftænd væ qæsd dɑrænd ke æz tæriqe moʃɑvere dærbɑre entexɑbe xod tæsmime dorosti beɡirænd. vej tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer ɑmɑre xɑnevɑdehɑje ɡosæste væ ɑʃofte dær hɑle æfzɑjeʃ æst, tʃerɑ ke in xɑnevɑdehɑe piʃ æz ezdevɑdʒ æz xædæmɑte moʃɑvere estefɑde nækærdeænd. dær vɑqeʔ mosællæsi dær in hoze vodʒud dɑræd ke se zelʔe ɑn ʃɑmele doxtær væ pesær, xɑnevɑde ɑnhɑ væ bærxordɑri æz moʃɑveree ɑɡɑh væ kɑrɑzmude væ ɑʃnɑ be færhænɡe eslɑmi irɑni miʃævæd. dær vɑqeʔ rævɑnʃenɑs næmɑjænde æql ensɑnhɑst. ɡolzɑri æfzud : bærɑje kɑheʃe ɑmɑre tælɑq væ æfzɑjeʃe estehkɑme xɑnevɑdehɑ bɑjæd be ɑnhɑ æz zæmɑne ʃekle ɡiri ezdevɑdʒ tɑ pæs æz ɑn moʃɑvere dæhim. vej bɑ eʃɑre be emzɑje tæfɑhome nɑme vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere ɡoft : entexɑbe monɑsebe hæmsær, e erɑʔe ɑmuzeʃ pæs æz ezdevɑdʒ mɑnænde ɑmuzeʃe dʒensi væ ɑmuzeʃe pedæro mɑdære zodʒejn æz dʒomle mofɑdde in tæfɑhom nɑme æst. dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃe dʒensi væzʔijæte ɑʃofte væ nɑbesɑmɑni dɑræd væ erɑʔe in ɑmuzeʃhɑe piʃ æz ezdevɑdʒ sælɑh nist, mæɡærbærɑje æfzɑjeʃe xiʃtæn dɑri dʒensi bɑʃæd. æz suj diɡær ɡɑhi oqɑte æfrɑd fɑqede sælɑhijæt, tʃenin ɑmuzeʃhɑi rɑ erɑʔe mikonænd væ bærxi mærdɑn be zænɑn dær in zæmine ɑmuzeʃ midæhænd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte erɑʔe ɑmuzeʃ æz suj æfrɑd dɑrɑje sælɑhijæte tæxæssosi ɡoft : dær reʃtehɑje mohændesi væ pezeʃki pærvɑnee tæxæssosi æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væli bærxi æfrɑd bedune bærxordɑri æz pærvɑnee tæxæssosi æz sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be erɑʔe ɑmuzeʃhɑje moʃɑvere eqdɑm mikonænd. in dær hɑlist ke erɑʔe hær ɡune moʃɑvere æz piʃ æz ezdevɑdʒ tɑ pæs æz ɑn bɑjæd æz suj æfrɑd dɑrɑje sælɑhijæte elmi ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene væzire værzeʃe værzeʃ væ dʒævɑnɑn edɑme dɑd : sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be bærxi æz æfrɑde tæhsilkærde dʒævɑn væ modʒærræde pærvɑne fæʔɑlijæt midæhæd, in dær hɑlist ke ʃærte hozur dær mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde tææhhol væ bærxordɑri æz sælɑhijæte omumist. ælɑve bær ɑn bɑjæd væhdæte rævije dær zæmine ɑmuzeʃe moʃɑvere ezdevɑdʒ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : bær æsɑse in tæfɑhom nɑme mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑjæd æz sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi pærvɑne dɑʃte bɑʃænd ælɑve bær ɑn tɑbloje in mærɑkez bɑ ɑrme mæʔɑvnæte sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn væ sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi bɑʃæd. hæmtʃenin erɑʔe dæhændeɡɑne moʃɑvere ezdevɑdʒe mætɑhel bɑʃænd væ bær æsɑse sænæde melli ezdevɑdʒ ke dær dæste tædvin æst æmæl konænd. vej dærbɑre tædvine sænæde melli moʃɑvere qæbl æz ezdevɑdʒ ezhɑr kærd : in sænæd bɑ hæm ændiʃi hæme rævɑnʃenɑsɑn tædvin miʃævæd væ færɑxɑne ɑn æknun ruje sɑjte vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn qærɑr dɑræd. qærɑr æst pæs æz dærjɑfte didɡɑhhɑje rævɑnʃenɑsɑn dær neʃæste do ruzei ke pæs æz mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ hozure hæmkɑrɑne mæsʔul dær sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ sɑhebe næzærɑne bærɡozɑr miʃævæd, ɑrɑje reside rɑ ærzjɑbi væ sænæde melli ezdevɑdʒ rɑ tædvin konim. vej bɑ eʃɑre be eftetɑhe mærɑkeze ezdevɑdʒ væ xɑnevɑde ɡoft : in mærɑkez rɑ æz tʃɑhɑrome mehrmɑh eftetɑh mikonim. ɡolzɑri bɑ bæjɑne inke sisædo pændʒɑh mærkæze moʃɑvere dɑrɑje modʒævvez dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd ezhɑr kærd : sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be sædo pændʒɑh mærkæze modʒævveze fæʔɑlijæt nædɑde æst væ mɑ dær tælɑʃ hæstim tɑ pɑjɑne sɑle pɑnsæd mærkæze moʃɑvere dɑʃte bɑʃim. ælbætte momken æst bærxi æz ɑnhɑ ʃærɑjete erɑʔe xædæmɑte moʃɑvere ezdevɑdʒ rɑ nædɑʃte bɑʃænd væ bærxi niz mɑjel be ʔerɑʔe in xædæmɑt næbɑʃænd. vej tæʔkid kærd : mærɑkeze moʃɑveree ælɑqmænd væ dɑrɑje ʃærɑjete erɑʔe moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑjæd dær zæmine bæste moʃæxxæse moʃɑvere ezdevɑdʒe dore bebinænd væ moteʔæhhed be edʒrɑje sænæde moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑʃænd. vej tæsrih kærd : nezɑræte tæxæssosi bær æmælkærde mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒ be ohde sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsist væ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn æz in mærɑkez æz tæriqe tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ væ hemɑjæte mɑli dær suræte tæxsise mænɑbeʔ poʃtibɑni mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær edɑme in mærɑsem doktor bæhmæne bæhmæni modire kolle dæftære ezdevɑdʒ væ tæʔɑli xɑnevɑde nizɑzhɑr kærd : qærɑr æst æz hæfte ezdevɑdʒe ʃeʃ mærkæze moʃɑvere ezdevɑdʒ væ tæhkime xɑnevɑde dær tehrɑn væ pændʒ mærkæz dær ostɑnhɑ rɑhændɑzi ʃævæd. in mærɑkeze belɑfɑsele pæs æz rɑh ændɑzi dær mækɑnhɑi bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃe tæxæssosi be mænzure fæʔɑl ʃodæne mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒe bæʔdi fæʔɑlijæt mikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mɑ dorehɑje kɑrɑmuzi rɑ bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi be suræte æmæli bærɡozɑr mikonim væ in mærɑkez bɑ ɑrme sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere væ vezɑræte værzeʃ vædʒuɑnɑn fæʔɑlijæt mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتفاهم نامه همکاری میان معاونت ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان و رئیس سازمان نظام روانشناسی و مشاوره امروزسه شنبه در سازمان نظام روانشناسی منعقد شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس «جوانان» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دکتر محمود گلزاری معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان در این زمینه افزود:‌ در حوزه ازدواج و خانواده بسیار نیازمند استفاده از خدمات مشاوره هستیم و شرایط کنونی ازدواج و خانواده رضایت بخش نیست؛ چرا که انگیزه ازدواج در بخش زیادی از جامعه کاهش یافته و به علل مختلف مانند عوامل معیشتی و اقتصادی سن ازدواج افزایش یافته است. \n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه در زمینه همسریابی مشکل جدی داریم، گفت: به علت گسترش شهرنشینی، ضعیف شدن پیوند‌های خانوادگی و حتی ازدواج با آشنایان، روش‌های سنتی برای همسریابی کفایت نمی‌کند. \n\n\n\nمعاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان با اشاره به مشاوره پیش از ازدواج اظهار کرد: این مشاوره برای افرادی مناسب است که فردی را به عنوان همسر در نظر گرفتند و قصد دارند که از طریق مشاوره درباره انتخاب خود تصمیم درستی بگیرند. \n\n\n\nوی تاکید کرد: در حال حاضر آمار خانواده‌های گسسته و آشفته در حال افزایش است، چرا که این خانواده‌ها پیش از ازدواج از خدمات مشاوره استفاده نکرده‌اند. در واقع مثلثی در این حوزه وجود دارد که سه ضلع آن شامل دختر و پسر، خانواده آنها و برخورداری از مشاوره آگاه و کارآزموده و آشنا به فرهنگ اسلامی ایرانی می‌شود. در واقع روانشناس نماینده عقل انسان‌هاست. \n\n\n\nگلزاری افزود: برای کاهش آمار طلاق و افزایش استحکام خانواده‌ها باید به آنها از زمان شکل گیری ازدواج تا پس از آن مشاوره دهیم.\n\n\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به امضای تفاهم نامه وزارت ورزش و جوانان با سازمان نظام روانشناسی و مشاوره گفت: انتخاب مناسب همسر،‌ ارائه آموزش پس از ازدواج مانند آموزش جنسی و آموزش پدر و مادر زوجین از جمله مفاد این تفاهم نامه است. در حال حاضر آموزش جنسی وضعیت آشفته و نابسامانی دارد و ارائه این آموزش‌ها پیش از ازدواج صلاح نیست، مگربرای افزایش خویشتن داری جنسی باشد. از سوی دیگر گاهی اوقات افراد فاقد صلاحیت، چنین آموزش‌هایی را ارائه می‌کنند و برخی مردان به زنان در این زمینه آموزش می‌دهند. \n\n\n\nوی با تاکید بر ضرورت ارائه آموزش از سوی افراد دارای صلاحیت تخصصی گفت:‌ در رشته‌های مهندسی و پزشکی پروانه تخصصی اهمیت زیادی دارد ولی برخی افراد بدون برخورداری از پروانه تخصصی از سازمان نظام روانشناسی به ارائه آموزش‌های مشاوره اقدام می‌کنند. این در حالیست که ارائه هر گونه مشاوره از پیش از ازدواج تا پس از آن باید از سوی افراد دارای صلاحیت علمی انجام شود.\n\n\n\n\n\n\n\nمعاون وزیر ورزش ورزش و جوانان ادامه داد: سازمان نظام روانشناسی به برخی از افراد تحصیل‌کرده جوان و مجرد پروانه فعالیت می‌دهد، این در حالیست که شرط حضور در مراکز مشاوره خانواده تاهل و برخورداری از صلاحیت عمومی است. علاوه بر آن باید وحدت رویه در زمینه آموزش مشاوره ازدواج وجود داشته باشد. \n\n\n\nوی افزود: بر اساس این تفاهم نامه مراکز مشاوره ازدواج باید از سازمان نظام روانشناسی پروانه داشته باشند علاوه بر آن تابلوی این مراکز با آرم معاونت ساماندهی امور جوانان و سازمان نظام روانشناسی باشد. همچنین ارائه دهندگان مشاوره ازدواج متاهل باشند و بر اساس سند ملی ازدواج که در دست تدوین است عمل کنند. \n\n\n\nوی درباره تدوین سند ملی مشاوره قبل از ازدواج اظهار کرد: این سند با هم اندیشی همه روانشناسان تدوین می‌شود و فراخوان آن اکنون روی سایت وزارت ورزش و جوانان قرار دارد. قرار است پس از دریافت دیدگاه‌های روانشناسان در نشست دو روزه‌ای که پس از ماه مبارک رمضان با حضور همکاران مسئول در سازمان نظام روانشناسی و صاحب نظران برگزار می‌شود، آرای رسیده را ارزیابی و سند ملی ازدواج را تدوین کنیم. \n\n\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به افتتاح مراکز ازدواج و خانواده گفت: این مراکز را از چهارم مهرماه افتتاح می‌کنیم. \n\n\n\nگلزاری با بیان اینکه 350 مرکز مشاوره دارای مجوز در حال فعالیت هستند اظهار کرد: سازمان نظام روانشناسی به 150 مرکز مجوز فعالیت نداده است و ما در تلاش هستیم تا پایان سال 500 مرکز مشاوره داشته باشیم. البته ممکن است برخی از آنها شرایط ارائه خدمات مشاوره ازدواج را نداشته باشند و برخی نیز مایل به ارایه این خدمات نباشند. \n\nوی تاکید کرد: مراکز مشاوره علاقمند و دارای شرایط ارائه مشاوره ازدواج باید در زمینه بسته مشخص مشاوره ازدواج دوره ببینند و متعهد به اجرای سند مشاوره ازدواج باشند. \n\nوی تصریح کرد: نظارت تخصصی بر عملکرد مراکز مشاوره ازدواج به عهده سازمان نظام روانشناسی است و وزارت ورزش و جوانان از این مراکز از طریق توانمندسازی آنها و حمایت مالی در صورت تخصیص منابع پشتیبانی می‌کند. \n\nبه گزارش ایسنا در ادامه این مراسم دکتر بهمن بهمنی مدیر کل دفتر ازدواج و تعالی خانواده نیزاظهار کرد: قرار است از هفته ازدواج شش مرکز مشاوره ازدواج و تحکیم خانواده در تهران و پنج مرکز در استان‌ها راه‌اندازی شود. این مراکز بلافاصله پس از راه اندازی در مکان‌هایی برای ارائه آموزش تخصصی به منظور فعال شدن مراکز مشاوره ازدواج بعدی فعالیت می‌کنند. \n\nوی در پایان گفت: ما دوره‌های کارآموزی را برای ارائه آموزش‌های تخصصی به صورت عملی برگزار می‌کنیم و این مراکز با آرم سازمان نظام روانشناسی و مشاوره و وزارت ورزش وجوانان فعالیت می‌کنند. \n\nانتهای پیام\n\n\n" }
tæfɑhome nɑme hæmkɑri mjɑne mæʔɑvnæte sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ ræise sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere æmruzæse ʃænbe dær sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi monʔæqed ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis « dʒævɑnɑn » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor mæhmude ɡolzɑri moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær in zæmine æfzud : dær hoze ezdevɑdʒ væ xɑnevɑdee besijɑr nijɑzmænde estefɑde æz xædæmɑte moʃɑvere hæstim væ ʃærɑjete konuni ezdevɑdʒ væ xɑnevɑde rezɑjæt bæxʃ nist tʃerɑ ke ænɡize ezdevɑdʒ dær bæxʃe zjɑdi æz dʒɑmeʔe kɑheʃ jɑfte væ be elæle moxtælef mɑnænde ævɑmele mæʔiʃæti væ eqtesɑdi senne ezdevɑdʒ æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær zæmine hæmsærjɑbi moʃkele dʒeddi dɑrim, ɡoft : be ellæte ɡostæreʃe ʃæhrneʃini, zæʔif ʃodæne pejvændhɑje xɑnevɑdeɡi væ hættɑ ezdevɑdʒ bɑ ɑʃnɑjɑn, ræveʃhɑje sonnæti bærɑje hæmsærjɑbi kefɑjæt nemikonæd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ eʃɑre be moʃɑveree piʃ æz ezdevɑdʒ ezhɑr kærd : in moʃɑvere bærɑje æfrɑdi monɑseb æst ke færdi rɑ be onvɑne hæmsær dær næzær ɡereftænd væ qæsd dɑrænd ke æz tæriqe moʃɑvere dærbɑre entexɑbe xod tæsmime dorosti beɡirænd. vej tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer ɑmɑre xɑnevɑdehɑje ɡosæste væ ɑʃofte dær hɑle æfzɑjeʃ æst, tʃerɑ ke in xɑnevɑdehɑe piʃ æz ezdevɑdʒ æz xædæmɑte moʃɑvere estefɑde nækærdeænd. dær vɑqeʔ mosællæsi dær in hoze vodʒud dɑræd ke se zelʔe ɑn ʃɑmele doxtær væ pesær, xɑnevɑde ɑnhɑ væ bærxordɑri æz moʃɑveree ɑɡɑh væ kɑrɑzmude væ ɑʃnɑ be færhænɡe eslɑmi irɑni miʃævæd. dær vɑqeʔ rævɑnʃenɑs næmɑjænde æql ensɑnhɑst. ɡolzɑri æfzud : bærɑje kɑheʃe ɑmɑre tælɑq væ æfzɑjeʃe estehkɑme xɑnevɑdehɑ bɑjæd be ɑnhɑ æz zæmɑne ʃekle ɡiri ezdevɑdʒ tɑ pæs æz ɑn moʃɑvere dæhim. vej bɑ eʃɑre be emzɑje tæfɑhome nɑme vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere ɡoft : entexɑbe monɑsebe hæmsær, e erɑʔe ɑmuzeʃ pæs æz ezdevɑdʒ mɑnænde ɑmuzeʃe dʒensi væ ɑmuzeʃe pedæro mɑdære zodʒejn æz dʒomle mofɑdde in tæfɑhom nɑme æst. dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃe dʒensi væzʔijæte ɑʃofte væ nɑbesɑmɑni dɑræd væ erɑʔe in ɑmuzeʃhɑe piʃ æz ezdevɑdʒ sælɑh nist, mæɡærbærɑje æfzɑjeʃe xiʃtæn dɑri dʒensi bɑʃæd. æz suj diɡær ɡɑhi oqɑte æfrɑd fɑqede sælɑhijæt, tʃenin ɑmuzeʃhɑi rɑ erɑʔe mikonænd væ bærxi mærdɑn be zænɑn dær in zæmine ɑmuzeʃ midæhænd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte erɑʔe ɑmuzeʃ æz suj æfrɑd dɑrɑje sælɑhijæte tæxæssosi ɡoft : dær reʃtehɑje mohændesi væ pezeʃki pærvɑnee tæxæssosi æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væli bærxi æfrɑd bedune bærxordɑri æz pærvɑnee tæxæssosi æz sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be erɑʔe ɑmuzeʃhɑje moʃɑvere eqdɑm mikonænd. in dær hɑlist ke erɑʔe hær ɡune moʃɑvere æz piʃ æz ezdevɑdʒ tɑ pæs æz ɑn bɑjæd æz suj æfrɑd dɑrɑje sælɑhijæte elmi ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene væzire værzeʃe værzeʃ væ dʒævɑnɑn edɑme dɑd : sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be bærxi æz æfrɑde tæhsilkærde dʒævɑn væ modʒærræde pærvɑne fæʔɑlijæt midæhæd, in dær hɑlist ke ʃærte hozur dær mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde tææhhol væ bærxordɑri æz sælɑhijæte omumist. ælɑve bær ɑn bɑjæd væhdæte rævije dær zæmine ɑmuzeʃe moʃɑvere ezdevɑdʒ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : bær æsɑse in tæfɑhom nɑme mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑjæd æz sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi pærvɑne dɑʃte bɑʃænd ælɑve bær ɑn tɑbloje in mærɑkez bɑ ɑrme mæʔɑvnæte sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn væ sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi bɑʃæd. hæmtʃenin erɑʔe dæhændeɡɑne moʃɑvere ezdevɑdʒe mætɑhel bɑʃænd væ bær æsɑse sænæde melli ezdevɑdʒ ke dær dæste tædvin æst æmæl konænd. vej dærbɑre tædvine sænæde melli moʃɑvere qæbl æz ezdevɑdʒ ezhɑr kærd : in sænæd bɑ hæm ændiʃi hæme rævɑnʃenɑsɑn tædvin miʃævæd væ færɑxɑne ɑn æknun ruje sɑjte vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn qærɑr dɑræd. qærɑr æst pæs æz dærjɑfte didɡɑhhɑje rævɑnʃenɑsɑn dær neʃæste do ruzei ke pæs æz mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ hozure hæmkɑrɑne mæsʔul dær sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ sɑhebe næzærɑne bærɡozɑr miʃævæd, ɑrɑje reside rɑ ærzjɑbi væ sænæde melli ezdevɑdʒ rɑ tædvin konim. vej bɑ eʃɑre be eftetɑhe mærɑkeze ezdevɑdʒ væ xɑnevɑde ɡoft : in mærɑkez rɑ æz tʃɑhɑrome mehrmɑh eftetɑh mikonim. ɡolzɑri bɑ bæjɑne inke sisædo pændʒɑh mærkæze moʃɑvere dɑrɑje modʒævvez dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd ezhɑr kærd : sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be sædo pændʒɑh mærkæze modʒævveze fæʔɑlijæt nædɑde æst væ mɑ dær tælɑʃ hæstim tɑ pɑjɑne sɑle pɑnsæd mærkæze moʃɑvere dɑʃte bɑʃim. ælbætte momken æst bærxi æz ɑnhɑ ʃærɑjete erɑʔe xædæmɑte moʃɑvere ezdevɑdʒ rɑ nædɑʃte bɑʃænd væ bærxi niz mɑjel be ʔerɑʔe in xædæmɑt næbɑʃænd. vej tæʔkid kærd : mærɑkeze moʃɑveree ælɑqmænd væ dɑrɑje ʃærɑjete erɑʔe moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑjæd dær zæmine bæste moʃæxxæse moʃɑvere ezdevɑdʒe dore bebinænd væ moteʔæhhed be edʒrɑje sænæde moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑʃænd. vej tæsrih kærd : nezɑræte tæxæssosi bær æmælkærde mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒ be ohde sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsist væ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn æz in mærɑkez æz tæriqe tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ væ hemɑjæte mɑli dær suræte tæxsise mænɑbeʔ poʃtibɑni mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær edɑme in mærɑsem doktor bæhmæne bæhmæni modire kolle dæftære ezdevɑdʒ væ tæʔɑli xɑnevɑde nizɑzhɑr kærd : qærɑr æst æz hæfte ezdevɑdʒe ʃeʃ mærkæze moʃɑvere ezdevɑdʒ væ tæhkime xɑnevɑde dær tehrɑn væ pændʒ mærkæz dær ostɑnhɑ rɑhændɑzi ʃævæd. in mærɑkeze belɑfɑsele pæs æz rɑh ændɑzi dær mækɑnhɑi bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃe tæxæssosi be mænzure fæʔɑl ʃodæne mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒe bæʔdi fæʔɑlijæt mikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mɑ dorehɑje kɑrɑmuzi rɑ bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi be suræte æmæli bærɡozɑr mikonim væ in mærɑkez bɑ ɑrme sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere væ vezɑræte værzeʃ vædʒuɑnɑn fæʔɑlijæt mikonænd. entehɑje pæjɑm
تفاهم نامه همکاری میان معاونت ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان و رئیس سازمان نظام روانشناسی و مشاوره امروزسه شنبه در سازمان نظام روانشناسی منعقد شد. به گزارش خبرنگار سرویس «جوانان» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دکتر محمود گلزاری معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان در این زمینه افزود:‌ در حوزه ازدواج و خانواده بسیار نیازمند استفاده از خدمات مشاوره هستیم و شرایط کنونی ازدواج و خانواده رضایت بخش نیست؛ چرا که انگیزه ازدواج در بخش زیادی از جامعه کاهش یافته و به علل مختلف مانند عوامل معیشتی و اقتصادی سن ازدواج افزایش یافته است. وی با بیان اینکه در زمینه همسریابی مشکل جدی داریم، گفت: به علت گسترش شهرنشینی، ضعیف شدن پیوند‌های خانوادگی و حتی ازدواج با آشنایان، روش‌های سنتی برای همسریابی کفایت نمی‌کند. معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان با اشاره به مشاوره پیش از ازدواج اظهار کرد: این مشاوره برای افرادی مناسب است که فردی را به عنوان همسر در نظر گرفتند و قصد دارند که از طریق مشاوره درباره انتخاب خود تصمیم درستی بگیرند. وی تاکید کرد: در حال حاضر آمار خانواده‌های گسسته و آشفته در حال افزایش است، چرا که این خانواده‌ها پیش از ازدواج از خدمات مشاوره استفاده نکرده‌اند. در واقع مثلثی در این حوزه وجود دارد که سه ضلع آن شامل دختر و پسر، خانواده آنها و برخورداری از مشاوره آگاه و کارآزموده و آشنا به فرهنگ اسلامی ایرانی می‌شود. در واقع روانشناس نماینده عقل انسان‌هاست. گلزاری افزود: برای کاهش آمار طلاق و افزایش استحکام خانواده‌ها باید به آنها از زمان شکل گیری ازدواج تا پس از آن مشاوره دهیم. وی با اشاره به امضای تفاهم نامه وزارت ورزش و جوانان با سازمان نظام روانشناسی و مشاوره گفت: انتخاب مناسب همسر،‌ ارائه آموزش پس از ازدواج مانند آموزش جنسی و آموزش پدر و مادر زوجین از جمله مفاد این تفاهم نامه است. در حال حاضر آموزش جنسی وضعیت آشفته و نابسامانی دارد و ارائه این آموزش‌ها پیش از ازدواج صلاح نیست، مگربرای افزایش خویشتن داری جنسی باشد. از سوی دیگر گاهی اوقات افراد فاقد صلاحیت، چنین آموزش‌هایی را ارائه می‌کنند و برخی مردان به زنان در این زمینه آموزش می‌دهند. وی با تاکید بر ضرورت ارائه آموزش از سوی افراد دارای صلاحیت تخصصی گفت:‌ در رشته‌های مهندسی و پزشکی پروانه تخصصی اهمیت زیادی دارد ولی برخی افراد بدون برخورداری از پروانه تخصصی از سازمان نظام روانشناسی به ارائه آموزش‌های مشاوره اقدام می‌کنند. این در حالیست که ارائه هر گونه مشاوره از پیش از ازدواج تا پس از آن باید از سوی افراد دارای صلاحیت علمی انجام شود. معاون وزیر ورزش ورزش و جوانان ادامه داد: سازمان نظام روانشناسی به برخی از افراد تحصیل‌کرده جوان و مجرد پروانه فعالیت می‌دهد، این در حالیست که شرط حضور در مراکز مشاوره خانواده تاهل و برخورداری از صلاحیت عمومی است. علاوه بر آن باید وحدت رویه در زمینه آموزش مشاوره ازدواج وجود داشته باشد. وی افزود: بر اساس این تفاهم نامه مراکز مشاوره ازدواج باید از سازمان نظام روانشناسی پروانه داشته باشند علاوه بر آن تابلوی این مراکز با آرم معاونت ساماندهی امور جوانان و سازمان نظام روانشناسی باشد. همچنین ارائه دهندگان مشاوره ازدواج متاهل باشند و بر اساس سند ملی ازدواج که در دست تدوین است عمل کنند. وی درباره تدوین سند ملی مشاوره قبل از ازدواج اظهار کرد: این سند با هم اندیشی همه روانشناسان تدوین می‌شود و فراخوان آن اکنون روی سایت وزارت ورزش و جوانان قرار دارد. قرار است پس از دریافت دیدگاه‌های روانشناسان در نشست دو روزه‌ای که پس از ماه مبارک رمضان با حضور همکاران مسئول در سازمان نظام روانشناسی و صاحب نظران برگزار می‌شود، آرای رسیده را ارزیابی و سند ملی ازدواج را تدوین کنیم. وی با اشاره به افتتاح مراکز ازدواج و خانواده گفت: این مراکز را از چهارم مهرماه افتتاح می‌کنیم. گلزاری با بیان اینکه 350 مرکز مشاوره دارای مجوز در حال فعالیت هستند اظهار کرد: سازمان نظام روانشناسی به 150 مرکز مجوز فعالیت نداده است و ما در تلاش هستیم تا پایان سال 500 مرکز مشاوره داشته باشیم. البته ممکن است برخی از آنها شرایط ارائه خدمات مشاوره ازدواج را نداشته باشند و برخی نیز مایل به ارایه این خدمات نباشند. وی تاکید کرد: مراکز مشاوره علاقمند و دارای شرایط ارائه مشاوره ازدواج باید در زمینه بسته مشخص مشاوره ازدواج دوره ببینند و متعهد به اجرای سند مشاوره ازدواج باشند. وی تصریح کرد: نظارت تخصصی بر عملکرد مراکز مشاوره ازدواج به عهده سازمان نظام روانشناسی است و وزارت ورزش و جوانان از این مراکز از طریق توانمندسازی آنها و حمایت مالی در صورت تخصیص منابع پشتیبانی می‌کند. به گزارش ایسنا در ادامه این مراسم دکتر بهمن بهمنی مدیر کل دفتر ازدواج و تعالی خانواده نیزاظهار کرد: قرار است از هفته ازدواج شش مرکز مشاوره ازدواج و تحکیم خانواده در تهران و پنج مرکز در استان‌ها راه‌اندازی شود. این مراکز بلافاصله پس از راه اندازی در مکان‌هایی برای ارائه آموزش تخصصی به منظور فعال شدن مراکز مشاوره ازدواج بعدی فعالیت می‌کنند. وی در پایان گفت: ما دوره‌های کارآموزی را برای ارائه آموزش‌های تخصصی به صورت عملی برگزار می‌کنیم و این مراکز با آرم سازمان نظام روانشناسی و مشاوره و وزارت ورزش وجوانان فعالیت می‌کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæfɑhome nɑme hæmkɑri mjɑne mæʔɑvnæte sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ ræise sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere æmruzæse ʃænbe dær sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi monʔæqed ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis « dʒævɑnɑn » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor mæhmude ɡolzɑri moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær in zæmine æfzud : dær hoze ezdevɑdʒ væ xɑnevɑdee besijɑr nijɑzmænde estefɑde æz xædæmɑte moʃɑvere hæstim væ ʃærɑjete konuni ezdevɑdʒ væ xɑnevɑde rezɑjæt bæxʃ nist tʃerɑ ke ænɡize ezdevɑdʒ dær bæxʃe zjɑdi æz dʒɑmeʔe kɑheʃ jɑfte væ be elæle moxtælef mɑnænde ævɑmele mæʔiʃæti væ eqtesɑdi senne ezdevɑdʒ æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær zæmine hæmsærjɑbi moʃkele dʒeddi dɑrim, ɡoft : be ellæte ɡostæreʃe ʃæhrneʃini, zæʔif ʃodæne pejvændhɑje xɑnevɑdeɡi væ hættɑ ezdevɑdʒ bɑ ɑʃnɑjɑn, ræveʃhɑje sonnæti bærɑje hæmsærjɑbi kefɑjæt nemikonæd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ eʃɑre be moʃɑveree piʃ æz ezdevɑdʒ ezhɑr kærd : in moʃɑvere bærɑje æfrɑdi monɑseb æst ke færdi rɑ be onvɑne hæmsær dær næzær ɡereftænd væ qæsd dɑrænd ke æz tæriqe moʃɑvere dærbɑre entexɑbe xod tæsmime dorosti beɡirænd. vej tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer ɑmɑre xɑnevɑdehɑje ɡosæste væ ɑʃofte dær hɑle æfzɑjeʃ æst, tʃerɑ ke in xɑnevɑdehɑe piʃ æz ezdevɑdʒ æz xædæmɑte moʃɑvere estefɑde nækærdeænd. dær vɑqeʔ mosællæsi dær in hoze vodʒud dɑræd ke se zelʔe ɑn ʃɑmele doxtær væ pesær, xɑnevɑde ɑnhɑ væ bærxordɑri æz moʃɑveree ɑɡɑh væ kɑrɑzmude væ ɑʃnɑ be færhænɡe eslɑmi irɑni miʃævæd. dær vɑqeʔ rævɑnʃenɑs næmɑjænde æql ensɑnhɑst. ɡolzɑri æfzud : bærɑje kɑheʃe ɑmɑre tælɑq væ æfzɑjeʃe estehkɑme xɑnevɑdehɑ bɑjæd be ɑnhɑ æz zæmɑne ʃekle ɡiri ezdevɑdʒ tɑ pæs æz ɑn moʃɑvere dæhim. vej bɑ eʃɑre be emzɑje tæfɑhome nɑme vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere ɡoft : entexɑbe monɑsebe hæmsær, e erɑʔe ɑmuzeʃ pæs æz ezdevɑdʒ mɑnænde ɑmuzeʃe dʒensi væ ɑmuzeʃe pedæro mɑdære zodʒejn æz dʒomle mofɑdde in tæfɑhom nɑme æst. dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃe dʒensi væzʔijæte ɑʃofte væ nɑbesɑmɑni dɑræd væ erɑʔe in ɑmuzeʃhɑe piʃ æz ezdevɑdʒ sælɑh nist, mæɡærbærɑje æfzɑjeʃe xiʃtæn dɑri dʒensi bɑʃæd. æz suj diɡær ɡɑhi oqɑte æfrɑd fɑqede sælɑhijæt, tʃenin ɑmuzeʃhɑi rɑ erɑʔe mikonænd væ bærxi mærdɑn be zænɑn dær in zæmine ɑmuzeʃ midæhænd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte erɑʔe ɑmuzeʃ æz suj æfrɑd dɑrɑje sælɑhijæte tæxæssosi ɡoft : dær reʃtehɑje mohændesi væ pezeʃki pærvɑnee tæxæssosi æhæmmijæte zjɑdi dɑræd væli bærxi æfrɑd bedune bærxordɑri æz pærvɑnee tæxæssosi æz sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be erɑʔe ɑmuzeʃhɑje moʃɑvere eqdɑm mikonænd. in dær hɑlist ke erɑʔe hær ɡune moʃɑvere æz piʃ æz ezdevɑdʒ tɑ pæs æz ɑn bɑjæd æz suj æfrɑd dɑrɑje sælɑhijæte elmi ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene væzire værzeʃe værzeʃ væ dʒævɑnɑn edɑme dɑd : sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be bærxi æz æfrɑde tæhsilkærde dʒævɑn væ modʒærræde pærvɑne fæʔɑlijæt midæhæd, in dær hɑlist ke ʃærte hozur dær mærɑkeze moʃɑvere xɑnevɑde tææhhol væ bærxordɑri æz sælɑhijæte omumist. ælɑve bær ɑn bɑjæd væhdæte rævije dær zæmine ɑmuzeʃe moʃɑvere ezdevɑdʒ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : bær æsɑse in tæfɑhom nɑme mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑjæd æz sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi pærvɑne dɑʃte bɑʃænd ælɑve bær ɑn tɑbloje in mærɑkez bɑ ɑrme mæʔɑvnæte sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn væ sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi bɑʃæd. hæmtʃenin erɑʔe dæhændeɡɑne moʃɑvere ezdevɑdʒe mætɑhel bɑʃænd væ bær æsɑse sænæde melli ezdevɑdʒ ke dær dæste tædvin æst æmæl konænd. vej dærbɑre tædvine sænæde melli moʃɑvere qæbl æz ezdevɑdʒ ezhɑr kærd : in sænæd bɑ hæm ændiʃi hæme rævɑnʃenɑsɑn tædvin miʃævæd væ færɑxɑne ɑn æknun ruje sɑjte vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn qærɑr dɑræd. qærɑr æst pæs æz dærjɑfte didɡɑhhɑje rævɑnʃenɑsɑn dær neʃæste do ruzei ke pæs æz mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ hozure hæmkɑrɑne mæsʔul dær sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ sɑhebe næzærɑne bærɡozɑr miʃævæd, ɑrɑje reside rɑ ærzjɑbi væ sænæde melli ezdevɑdʒ rɑ tædvin konim. vej bɑ eʃɑre be eftetɑhe mærɑkeze ezdevɑdʒ væ xɑnevɑde ɡoft : in mærɑkez rɑ æz tʃɑhɑrome mehrmɑh eftetɑh mikonim. ɡolzɑri bɑ bæjɑne inke sisædo pændʒɑh mærkæze moʃɑvere dɑrɑje modʒævvez dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd ezhɑr kærd : sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi be sædo pændʒɑh mærkæze modʒævveze fæʔɑlijæt nædɑde æst væ mɑ dær tælɑʃ hæstim tɑ pɑjɑne sɑle pɑnsæd mærkæze moʃɑvere dɑʃte bɑʃim. ælbætte momken æst bærxi æz ɑnhɑ ʃærɑjete erɑʔe xædæmɑte moʃɑvere ezdevɑdʒ rɑ nædɑʃte bɑʃænd væ bærxi niz mɑjel be ʔerɑʔe in xædæmɑt næbɑʃænd. vej tæʔkid kærd : mærɑkeze moʃɑveree ælɑqmænd væ dɑrɑje ʃærɑjete erɑʔe moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑjæd dær zæmine bæste moʃæxxæse moʃɑvere ezdevɑdʒe dore bebinænd væ moteʔæhhed be edʒrɑje sænæde moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑʃænd. vej tæsrih kærd : nezɑræte tæxæssosi bær æmælkærde mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒ be ohde sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsist væ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn æz in mærɑkez æz tæriqe tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ væ hemɑjæte mɑli dær suræte tæxsise mænɑbeʔ poʃtibɑni mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær edɑme in mærɑsem doktor bæhmæne bæhmæni modire kolle dæftære ezdevɑdʒ væ tæʔɑli xɑnevɑde nizɑzhɑr kærd : qærɑr æst æz hæfte ezdevɑdʒe ʃeʃ mærkæze moʃɑvere ezdevɑdʒ væ tæhkime xɑnevɑde dær tehrɑn væ pændʒ mærkæz dær ostɑnhɑ rɑhændɑzi ʃævæd. in mærɑkeze belɑfɑsele pæs æz rɑh ændɑzi dær mækɑnhɑi bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃe tæxæssosi be mænzure fæʔɑl ʃodæne mærɑkeze moʃɑvere ezdevɑdʒe bæʔdi fæʔɑlijæt mikonænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mɑ dorehɑje kɑrɑmuzi rɑ bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi be suræte æmæli bærɡozɑr mikonim væ in mærɑkez bɑ ɑrme sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere væ vezɑræte værzeʃ vædʒuɑnɑn fæʔɑlijæt mikonænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتفاهم نامه همکاری میان معاونت ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان و رئیس سازمان نظام روانشناسی و مشاوره امروزسه شنبه در سازمان نظام روانشناسی منعقد شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس «جوانان» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دکتر محمود گلزاری معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان در این زمینه افزود:‌ در حوزه ازدواج و خانواده بسیار نیازمند استفاده از خدمات مشاوره هستیم و شرایط کنونی ازدواج و خانواده رضایت بخش نیست؛ چرا که انگیزه ازدواج در بخش زیادی از جامعه کاهش یافته و به علل مختلف مانند عوامل معیشتی و اقتصادی سن ازدواج افزایش یافته است. \n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه در زمینه همسریابی مشکل جدی داریم، گفت: به علت گسترش شهرنشینی، ضعیف شدن پیوند‌های خانوادگی و حتی ازدواج با آشنایان، روش‌های سنتی برای همسریابی کفایت نمی‌کند. \n\n\n\nمعاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان با اشاره به مشاوره پیش از ازدواج اظهار کرد: این مشاوره برای افرادی مناسب است که فردی را به عنوان همسر در نظر گرفتند و قصد دارند که از طریق مشاوره درباره انتخاب خود تصمیم درستی بگیرند. \n\n\n\nوی تاکید کرد: در حال حاضر آمار خانواده‌های گسسته و آشفته در حال افزایش است، چرا که این خانواده‌ها پیش از ازدواج از خدمات مشاوره استفاده نکرده‌اند. در واقع مثلثی در این حوزه وجود دارد که سه ضلع آن شامل دختر و پسر، خانواده آنها و برخورداری از مشاوره آگاه و کارآزموده و آشنا به فرهنگ اسلامی ایرانی می‌شود. در واقع روانشناس نماینده عقل انسان‌هاست. \n\n\n\nگلزاری افزود: برای کاهش آمار طلاق و افزایش استحکام خانواده‌ها باید به آنها از زمان شکل گیری ازدواج تا پس از آن مشاوره دهیم.\n\n\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به امضای تفاهم نامه وزارت ورزش و جوانان با سازمان نظام روانشناسی و مشاوره گفت: انتخاب مناسب همسر،‌ ارائه آموزش پس از ازدواج مانند آموزش جنسی و آموزش پدر و مادر زوجین از جمله مفاد این تفاهم نامه است. در حال حاضر آموزش جنسی وضعیت آشفته و نابسامانی دارد و ارائه این آموزش‌ها پیش از ازدواج صلاح نیست، مگربرای افزایش خویشتن داری جنسی باشد. از سوی دیگر گاهی اوقات افراد فاقد صلاحیت، چنین آموزش‌هایی را ارائه می‌کنند و برخی مردان به زنان در این زمینه آموزش می‌دهند. \n\n\n\nوی با تاکید بر ضرورت ارائه آموزش از سوی افراد دارای صلاحیت تخصصی گفت:‌ در رشته‌های مهندسی و پزشکی پروانه تخصصی اهمیت زیادی دارد ولی برخی افراد بدون برخورداری از پروانه تخصصی از سازمان نظام روانشناسی به ارائه آموزش‌های مشاوره اقدام می‌کنند. این در حالیست که ارائه هر گونه مشاوره از پیش از ازدواج تا پس از آن باید از سوی افراد دارای صلاحیت علمی انجام شود.\n\n\n\n\n\n\n\nمعاون وزیر ورزش ورزش و جوانان ادامه داد: سازمان نظام روانشناسی به برخی از افراد تحصیل‌کرده جوان و مجرد پروانه فعالیت می‌دهد، این در حالیست که شرط حضور در مراکز مشاوره خانواده تاهل و برخورداری از صلاحیت عمومی است. علاوه بر آن باید وحدت رویه در زمینه آموزش مشاوره ازدواج وجود داشته باشد. \n\n\n\nوی افزود: بر اساس این تفاهم نامه مراکز مشاوره ازدواج باید از سازمان نظام روانشناسی پروانه داشته باشند علاوه بر آن تابلوی این مراکز با آرم معاونت ساماندهی امور جوانان و سازمان نظام روانشناسی باشد. همچنین ارائه دهندگان مشاوره ازدواج متاهل باشند و بر اساس سند ملی ازدواج که در دست تدوین است عمل کنند. \n\n\n\nوی درباره تدوین سند ملی مشاوره قبل از ازدواج اظهار کرد: این سند با هم اندیشی همه روانشناسان تدوین می‌شود و فراخوان آن اکنون روی سایت وزارت ورزش و جوانان قرار دارد. قرار است پس از دریافت دیدگاه‌های روانشناسان در نشست دو روزه‌ای که پس از ماه مبارک رمضان با حضور همکاران مسئول در سازمان نظام روانشناسی و صاحب نظران برگزار می‌شود، آرای رسیده را ارزیابی و سند ملی ازدواج را تدوین کنیم. \n\n\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به افتتاح مراکز ازدواج و خانواده گفت: این مراکز را از چهارم مهرماه افتتاح می‌کنیم. \n\n\n\nگلزاری با بیان اینکه 350 مرکز مشاوره دارای مجوز در حال فعالیت هستند اظهار کرد: سازمان نظام روانشناسی به 150 مرکز مجوز فعالیت نداده است و ما در تلاش هستیم تا پایان سال 500 مرکز مشاوره داشته باشیم. البته ممکن است برخی از آنها شرایط ارائه خدمات مشاوره ازدواج را نداشته باشند و برخی نیز مایل به ارایه این خدمات نباشند. \n\nوی تاکید کرد: مراکز مشاوره علاقمند و دارای شرایط ارائه مشاوره ازدواج باید در زمینه بسته مشخص مشاوره ازدواج دوره ببینند و متعهد به اجرای سند مشاوره ازدواج باشند. \n\nوی تصریح کرد: نظارت تخصصی بر عملکرد مراکز مشاوره ازدواج به عهده سازمان نظام روانشناسی است و وزارت ورزش و جوانان از این مراکز از طریق توانمندسازی آنها و حمایت مالی در صورت تخصیص منابع پشتیبانی می‌کند. \n\nبه گزارش ایسنا در ادامه این مراسم دکتر بهمن بهمنی مدیر کل دفتر ازدواج و تعالی خانواده نیزاظهار کرد: قرار است از هفته ازدواج شش مرکز مشاوره ازدواج و تحکیم خانواده در تهران و پنج مرکز در استان‌ها راه‌اندازی شود. این مراکز بلافاصله پس از راه اندازی در مکان‌هایی برای ارائه آموزش تخصصی به منظور فعال شدن مراکز مشاوره ازدواج بعدی فعالیت می‌کنند. \n\nوی در پایان گفت: ما دوره‌های کارآموزی را برای ارائه آموزش‌های تخصصی به صورت عملی برگزار می‌کنیم و این مراکز با آرم سازمان نظام روانشناسی و مشاوره و وزارت ورزش وجوانان فعالیت می‌کنند. \n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irɑn ʃenɑse ʒɑponi : filme zeddee irɑni sisæd nemi tævɑnæd æz æzemæte tɑrixe bɑstɑne irɑn bekɑhæd.................................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. udɑkɑ. film. sjɑsiː. jek irɑn ʃenɑs væ ostɑde ædæbijɑte piʃine dɑneʃɡɑh \" tʃuʔu \" ʒɑpon, ɡoft : filme zeddee irɑni \" sisæd \" æz dʒomle filmhɑje zɑheri væ zudɡozær bude væ nemi tævɑnæd æz æzemæte tɑrixe bɑstɑne irɑn bekɑhæd. \" æmiku ukɑdɑ \", ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : filme sisæd ke bɑ estefɑde æz fænnɑværi ɡerɑfiki rɑjɑne sɑxte ʃode væ ʃæbih be filmhɑje kɑrikɑtorist, qærɑr æst æz ævɑjele mɑh ɑjænde milɑdi ʒuʔæn pærɑntezbæste dær ʒɑpon bær ruje pærde sinæmɑ rævæd. porfosur ukɑdɑ, ɡoft : mæsɑlee mohem, in æst ke hæm æknun dær dʒæhɑne jek tæsævvore bæd æz irɑn bevodʒud ɑværde ænd, ke særtʃeʃme ɑn be mæsɑʔele sjɑsiː pirɑmune irɑne bɑz mi ɡærdæd. ukɑdɑ ke dærbɑre ædæbijɑt væ viʒeɡihɑje færhænɡi mærdome irɑn ketɑbhɑje besjɑri niz neveʃte æst, æfzud : mæsɑlee mohem, xonsɑ kærdæne in tæsævvor bevæsile ɡostæreʃe hærekæt hɑje færhænɡi irɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz in keʃvær æst. in porfosure ʒɑponi, æfzud : nemi tævɑne nofuze ɑmrikɑ rɑ ke dær dʒæhɑne besijɑr zjɑd æst, nɑdide ɡereft, æmmɑ irɑniɑn bɑ tɑrix væ færhænæke pɑrsi qævi xod, mi tævɑnænd bɑ tælɑʃhɑje biʃtær, æz xod dʒelve hɑje behtæri rɑ dær dʒæhɑn ʔerɑʔe dæhænd. ukɑdɑ ɡoft : bærɑje nemune, filmhɑje honæri kɑrɡærdɑnɑne irɑni hæmtʃon film hɑje \" æbbɑse kijɑrostæmi \" kɑrɡærdɑne nɑmdɑre irɑni, tæʔsirɡozɑri zjɑdi bærɑje tæsævvorɑte behtære ʃæhrvændɑne ʒɑponi æz irɑn dær dʒɑmeʔe ʒɑpon dɑʃte æst. be ɡofte vej, motæʔæssefɑne in hærekæthɑje færhænɡi irɑne betɑzeɡi kæmtær ʃode væ be hæmin dælil nijɑz be tæqvijæte inɡune hærekæthɑje honæri æz suj irɑn ehsɑs mi ʃævæd. ukɑdɑe hæmzæmɑn bɑ ebrɑze ʔomidvɑri be in ke tæneʃhɑje sjɑsiː pirɑmune irɑn hær tʃee zudtær pɑjɑn jɑbæd, xɑstɑre ɑn ʃod ke fæʔɑlijæthɑje honæri irɑniɑn dær ʒɑpon tæqvijæt ʃævæd. lɑzem be zekr æst ke dær ɑstɑne be ruje pærde ræftæne filme zeddee irɑni \" sisæd \" dær ʒɑpon, tæbliqɑte sinæmɑi dærbɑre in film dær ʃæbæke hɑje telvizijoni væ interneti in keʃvær ɑqɑz ʃode æst. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe slæʃ bistose slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : sefr do tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj si. sefr do pændʒɑhoʃeʃ pændʒɑhodo", "text": "ایران شناس ژاپنی: فیلم ضد ایرانی 300 نمی تواند از عظمت تاریخ باستان\nایران بکاهد\n..................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86\nخارجی.ژاپن.اوداکا.فیلم.سیاسی. یک ایران شناس و استاد ادبیات پیشین دانشگاه \"چوئو\" ژاپن، گفت: فیلم\nضد ایرانی \"300\" از جمله فیلمهای ظاهری و زودگذر بوده و نمی تواند از عظمت\nتاریخ باستان ایران بکاهد. \"امیکو اوکادا\"، روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: فیلم\n300 که با استفاده از فناوری گرافیکی رایانه ساخته شده و شبیه به فیلمهای\nکاریکاتوری است، قرار است از اوایل ماه آینده میلادی (ژوئن ) در ژاپن بر\nروی پرده سینما رود. پرفسور اوکادا، گفت: مساله مهم، این است که هم اکنون در جهان یک تصور\nبد از ایران بوجود آورده اند، که سرچشمه آن به مسایل سیاسی پیرامون ایران\nباز می گردد. اوکادا که درباره ادبیات و ویژگیهای فرهنگی مردم ایران کتابهای بسیاری\nنیز نوشته است، افزود: مساله مهم، خنثی کردن این تصور بوسیله گسترش حرکت-\nهای فرهنگی ایران در داخل و خارج از این کشور است. این پرفسور ژاپنی، افزود: نمی توان نفوذ آمریکا را که در جهان بسیار\nزیاد است، نادیده گرفت، اما ایرانیان با تاریخ و فرهنک پارسی قوی خود،\nمی توانند با تلاشهای بیشتر، از خود جلوه های بهتری را در جهان ارایه دهند. اوکادا گفت: برای نمونه، فیلمهای هنری کارگردانان ایرانی همچون فیلم -\nهای \"عباس کیارستمی\" کارگردان نامدار ایرانی، تاثیرگذاری زیادی برای\nتصورات بهتر شهروندان ژاپنی از ایران در جامعه ژاپن داشته است. به گفته وی، متاسفانه این حرکتهای فرهنگی ایران بتازگی کمتر شده و به\nهمین دلیل نیاز به تقویت اینگونه حرکتهای هنری از سوی ایران احساس می شود. اوکادا همزمان با ابراز امیدواری به این که تنشهای سیاسی پیرامون\nایران هر چه زودتر پایان یابد، خواستار آن شد که فعالیتهای هنری ایرانیان\nدر ژاپن تقویت شود. لازم به ذکر است که در آستانه به روی پرده رفتن فیلم ضد ایرانی \"300\"\nدر ژاپن، تبلیغات سینمایی درباره این فیلم در شبکه های تلویزیونی و\nاینترنتی این کشور آغاز شده است. شبد/آساق/23/2110/280/1460\nشماره 004 ساعت 56:02 تمام\n انتهای پیام I30.02-56-52 \n\n\n " }
irɑn ʃenɑse ʒɑponi : filme zeddee irɑni sisæd nemi tævɑnæd æz æzemæte tɑrixe bɑstɑne irɑn bekɑhæd.................................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. udɑkɑ. film. sjɑsiː. jek irɑn ʃenɑs væ ostɑde ædæbijɑte piʃine dɑneʃɡɑh " tʃuʔu " ʒɑpon, ɡoft : filme zeddee irɑni " sisæd " æz dʒomle filmhɑje zɑheri væ zudɡozær bude væ nemi tævɑnæd æz æzemæte tɑrixe bɑstɑne irɑn bekɑhæd. " æmiku ukɑdɑ ", ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : filme sisæd ke bɑ estefɑde æz fænnɑværi ɡerɑfiki rɑjɑne sɑxte ʃode væ ʃæbih be filmhɑje kɑrikɑtorist, qærɑr æst æz ævɑjele mɑh ɑjænde milɑdi ʒuʔæn pærɑntezbæste dær ʒɑpon bær ruje pærde sinæmɑ rævæd. porfosur ukɑdɑ, ɡoft : mæsɑlee mohem, in æst ke hæm æknun dær dʒæhɑne jek tæsævvore bæd æz irɑn bevodʒud ɑværde ænd, ke særtʃeʃme ɑn be mæsɑʔele sjɑsiː pirɑmune irɑne bɑz mi ɡærdæd. ukɑdɑ ke dærbɑre ædæbijɑt væ viʒeɡihɑje færhænɡi mærdome irɑn ketɑbhɑje besjɑri niz neveʃte æst, æfzud : mæsɑlee mohem, xonsɑ kærdæne in tæsævvor bevæsile ɡostæreʃe hærekæt hɑje færhænɡi irɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz in keʃvær æst. in porfosure ʒɑponi, æfzud : nemi tævɑne nofuze ɑmrikɑ rɑ ke dær dʒæhɑne besijɑr zjɑd æst, nɑdide ɡereft, æmmɑ irɑniɑn bɑ tɑrix væ færhænæke pɑrsi qævi xod, mi tævɑnænd bɑ tælɑʃhɑje biʃtær, æz xod dʒelve hɑje behtæri rɑ dær dʒæhɑn ʔerɑʔe dæhænd. ukɑdɑ ɡoft : bærɑje nemune, filmhɑje honæri kɑrɡærdɑnɑne irɑni hæmtʃon film hɑje " æbbɑse kijɑrostæmi " kɑrɡærdɑne nɑmdɑre irɑni, tæʔsirɡozɑri zjɑdi bærɑje tæsævvorɑte behtære ʃæhrvændɑne ʒɑponi æz irɑn dær dʒɑmeʔe ʒɑpon dɑʃte æst. be ɡofte vej, motæʔæssefɑne in hærekæthɑje færhænɡi irɑne betɑzeɡi kæmtær ʃode væ be hæmin dælil nijɑz be tæqvijæte inɡune hærekæthɑje honæri æz suj irɑn ehsɑs mi ʃævæd. ukɑdɑe hæmzæmɑn bɑ ebrɑze ʔomidvɑri be in ke tæneʃhɑje sjɑsiː pirɑmune irɑn hær tʃee zudtær pɑjɑn jɑbæd, xɑstɑre ɑn ʃod ke fæʔɑlijæthɑje honæri irɑniɑn dær ʒɑpon tæqvijæt ʃævæd. lɑzem be zekr æst ke dær ɑstɑne be ruje pærde ræftæne filme zeddee irɑni " sisæd " dær ʒɑpon, tæbliqɑte sinæmɑi dærbɑre in film dær ʃæbæke hɑje telvizijoni væ interneti in keʃvær ɑqɑz ʃode æst. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe slæʃ bistose slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : sefr do tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj si. sefr do pændʒɑhoʃeʃ pændʒɑhodo
ایران شناس ژاپنی: فیلم ضد ایرانی 300 نمی تواند از عظمت تاریخ باستان ایران بکاهد ..................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86 خارجی.ژاپن.اوداکا.فیلم.سیاسی. یک ایران شناس و استاد ادبیات پیشین دانشگاه "چوئو" ژاپن، گفت: فیلم ضد ایرانی "300" از جمله فیلمهای ظاهری و زودگذر بوده و نمی تواند از عظمت تاریخ باستان ایران بکاهد. "امیکو اوکادا"، روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: فیلم 300 که با استفاده از فناوری گرافیکی رایانه ساخته شده و شبیه به فیلمهای کاریکاتوری است، قرار است از اوایل ماه آینده میلادی (ژوئن ) در ژاپن بر روی پرده سینما رود. پرفسور اوکادا، گفت: مساله مهم، این است که هم اکنون در جهان یک تصور بد از ایران بوجود آورده اند، که سرچشمه آن به مسایل سیاسی پیرامون ایران باز می گردد. اوکادا که درباره ادبیات و ویژگیهای فرهنگی مردم ایران کتابهای بسیاری نیز نوشته است، افزود: مساله مهم، خنثی کردن این تصور بوسیله گسترش حرکت- های فرهنگی ایران در داخل و خارج از این کشور است. این پرفسور ژاپنی، افزود: نمی توان نفوذ آمریکا را که در جهان بسیار زیاد است، نادیده گرفت، اما ایرانیان با تاریخ و فرهنک پارسی قوی خود، می توانند با تلاشهای بیشتر، از خود جلوه های بهتری را در جهان ارایه دهند. اوکادا گفت: برای نمونه، فیلمهای هنری کارگردانان ایرانی همچون فیلم - های "عباس کیارستمی" کارگردان نامدار ایرانی، تاثیرگذاری زیادی برای تصورات بهتر شهروندان ژاپنی از ایران در جامعه ژاپن داشته است. به گفته وی، متاسفانه این حرکتهای فرهنگی ایران بتازگی کمتر شده و به همین دلیل نیاز به تقویت اینگونه حرکتهای هنری از سوی ایران احساس می شود. اوکادا همزمان با ابراز امیدواری به این که تنشهای سیاسی پیرامون ایران هر چه زودتر پایان یابد، خواستار آن شد که فعالیتهای هنری ایرانیان در ژاپن تقویت شود. لازم به ذکر است که در آستانه به روی پرده رفتن فیلم ضد ایرانی "300" در ژاپن، تبلیغات سینمایی درباره این فیلم در شبکه های تلویزیونی و اینترنتی این کشور آغاز شده است. شبد/آساق/23/2110/280/1460 شماره 004 ساعت 56:02 تمام انتهای پیام I30.02-56-52
[ { "content": "turn phonemes into persian: irɑn ʃenɑse ʒɑponi : filme zeddee irɑni sisæd nemi tævɑnæd æz æzemæte tɑrixe bɑstɑne irɑn bekɑhæd.................................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. udɑkɑ. film. sjɑsiː. jek irɑn ʃenɑs væ ostɑde ædæbijɑte piʃine dɑneʃɡɑh \" tʃuʔu \" ʒɑpon, ɡoft : filme zeddee irɑni \" sisæd \" æz dʒomle filmhɑje zɑheri væ zudɡozær bude væ nemi tævɑnæd æz æzemæte tɑrixe bɑstɑne irɑn bekɑhæd. \" æmiku ukɑdɑ \", ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : filme sisæd ke bɑ estefɑde æz fænnɑværi ɡerɑfiki rɑjɑne sɑxte ʃode væ ʃæbih be filmhɑje kɑrikɑtorist, qærɑr æst æz ævɑjele mɑh ɑjænde milɑdi ʒuʔæn pærɑntezbæste dær ʒɑpon bær ruje pærde sinæmɑ rævæd. porfosur ukɑdɑ, ɡoft : mæsɑlee mohem, in æst ke hæm æknun dær dʒæhɑne jek tæsævvore bæd æz irɑn bevodʒud ɑværde ænd, ke særtʃeʃme ɑn be mæsɑʔele sjɑsiː pirɑmune irɑne bɑz mi ɡærdæd. ukɑdɑ ke dærbɑre ædæbijɑt væ viʒeɡihɑje færhænɡi mærdome irɑn ketɑbhɑje besjɑri niz neveʃte æst, æfzud : mæsɑlee mohem, xonsɑ kærdæne in tæsævvor bevæsile ɡostæreʃe hærekæt hɑje færhænɡi irɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz in keʃvær æst. in porfosure ʒɑponi, æfzud : nemi tævɑne nofuze ɑmrikɑ rɑ ke dær dʒæhɑne besijɑr zjɑd æst, nɑdide ɡereft, æmmɑ irɑniɑn bɑ tɑrix væ færhænæke pɑrsi qævi xod, mi tævɑnænd bɑ tælɑʃhɑje biʃtær, æz xod dʒelve hɑje behtæri rɑ dær dʒæhɑn ʔerɑʔe dæhænd. ukɑdɑ ɡoft : bærɑje nemune, filmhɑje honæri kɑrɡærdɑnɑne irɑni hæmtʃon film hɑje \" æbbɑse kijɑrostæmi \" kɑrɡærdɑne nɑmdɑre irɑni, tæʔsirɡozɑri zjɑdi bærɑje tæsævvorɑte behtære ʃæhrvændɑne ʒɑponi æz irɑn dær dʒɑmeʔe ʒɑpon dɑʃte æst. be ɡofte vej, motæʔæssefɑne in hærekæthɑje færhænɡi irɑne betɑzeɡi kæmtær ʃode væ be hæmin dælil nijɑz be tæqvijæte inɡune hærekæthɑje honæri æz suj irɑn ehsɑs mi ʃævæd. ukɑdɑe hæmzæmɑn bɑ ebrɑze ʔomidvɑri be in ke tæneʃhɑje sjɑsiː pirɑmune irɑn hær tʃee zudtær pɑjɑn jɑbæd, xɑstɑre ɑn ʃod ke fæʔɑlijæthɑje honæri irɑniɑn dær ʒɑpon tæqvijæt ʃævæd. lɑzem be zekr æst ke dær ɑstɑne be ruje pærde ræftæne filme zeddee irɑni \" sisæd \" dær ʒɑpon, tæbliqɑte sinæmɑi dærbɑre in film dær ʃæbæke hɑje telvizijoni væ interneti in keʃvær ɑqɑz ʃode æst. ʃæbd slæʃ ɑsɑqe slæʃ bistose slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : sefr do tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj si. sefr do pændʒɑhoʃeʃ pændʒɑhodo", "role": "user" }, { "content": "ایران شناس ژاپنی: فیلم ضد ایرانی 300 نمی تواند از عظمت تاریخ باستان\nایران بکاهد\n..................................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86\nخارجی.ژاپن.اوداکا.فیلم.سیاسی. یک ایران شناس و استاد ادبیات پیشین دانشگاه \"چوئو\" ژاپن، گفت: فیلم\nضد ایرانی \"300\" از جمله فیلمهای ظاهری و زودگذر بوده و نمی تواند از عظمت\nتاریخ باستان ایران بکاهد. \"امیکو اوکادا\"، روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: فیلم\n300 که با استفاده از فناوری گرافیکی رایانه ساخته شده و شبیه به فیلمهای\nکاریکاتوری است، قرار است از اوایل ماه آینده میلادی (ژوئن ) در ژاپن بر\nروی پرده سینما رود. پرفسور اوکادا، گفت: مساله مهم، این است که هم اکنون در جهان یک تصور\nبد از ایران بوجود آورده اند، که سرچشمه آن به مسایل سیاسی پیرامون ایران\nباز می گردد. اوکادا که درباره ادبیات و ویژگیهای فرهنگی مردم ایران کتابهای بسیاری\nنیز نوشته است، افزود: مساله مهم، خنثی کردن این تصور بوسیله گسترش حرکت-\nهای فرهنگی ایران در داخل و خارج از این کشور است. این پرفسور ژاپنی، افزود: نمی توان نفوذ آمریکا را که در جهان بسیار\nزیاد است، نادیده گرفت، اما ایرانیان با تاریخ و فرهنک پارسی قوی خود،\nمی توانند با تلاشهای بیشتر، از خود جلوه های بهتری را در جهان ارایه دهند. اوکادا گفت: برای نمونه، فیلمهای هنری کارگردانان ایرانی همچون فیلم -\nهای \"عباس کیارستمی\" کارگردان نامدار ایرانی، تاثیرگذاری زیادی برای\nتصورات بهتر شهروندان ژاپنی از ایران در جامعه ژاپن داشته است. به گفته وی، متاسفانه این حرکتهای فرهنگی ایران بتازگی کمتر شده و به\nهمین دلیل نیاز به تقویت اینگونه حرکتهای هنری از سوی ایران احساس می شود. اوکادا همزمان با ابراز امیدواری به این که تنشهای سیاسی پیرامون\nایران هر چه زودتر پایان یابد، خواستار آن شد که فعالیتهای هنری ایرانیان\nدر ژاپن تقویت شود. لازم به ذکر است که در آستانه به روی پرده رفتن فیلم ضد ایرانی \"300\"\nدر ژاپن، تبلیغات سینمایی درباره این فیلم در شبکه های تلویزیونی و\nاینترنتی این کشور آغاز شده است. شبد/آساق/23/2110/280/1460\nشماره 004 ساعت 56:02 تمام\n انتهای پیام I30.02-56-52 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʃte modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ɡilɑn æz qætʔi væ ofte feʃɑre ɑb dær mænɑteqe ʃærqi in ostɑn dær ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe hæftee dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjed mohsene hosejni bɑ eʃɑre be ofte feʃɑre ɑb dær mænɑteqe ʃærqi ostɑne ɡilɑn, ezhɑr kærd : be dælile edʒrɑje tærhe ettesɑle fɑze dovvome tæsfije xɑne bozorɡe ɑbe ɡilɑn be xætte enteqɑle ɑbe ʃærqe ostɑn, moʃtærækɑne in mænɑteq æz sɑʔæte jek bɑmdɑde doʃænbe bistoʃeʃ xordɑd tɑ hæft sobhe se ʃænbe bistohæft xordɑd bɑ ofte feʃɑre ɑb væ jɑ qætʔi movɑdʒeh miʃævænd. hosejni æfzud : dær in moddæt ɑbe ɑʃɑmidæni mænɑteqe siɑhkæl, ɑstɑnee æʃræfije, kiɑʃæhr, lɑhidʒɑn, lænɡrud, ʃolemɑn væ biʃtær æz mænɑteqe ræʃt, væ ænzæli bɑ ofte feʃɑr væ jɑ qætʔi movɑdʒeh miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæmhidɑte viʒe bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni morede nijɑze in mænɑteq, ɡoft : dær in moddæt ælɑve bær zæxire mæxɑzen væ tʃɑhhɑ, tɑnkerhɑje ɑbresɑni sæjjɑr dær ʃæhærhɑe mostæqær miʃævæd væ dær mænɑteqe sæxt ɡozær hæm ɑbhɑje bæste bændi ʃode toziʔ xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ɡilɑn æz moʃtærækɑne xɑst ælɑve bær zæxire ɑbe morede nijɑzeʃɑn, dær mæsræfe ɑbe modirijæt væ særfe konænd væ dær suræte beruze moʃkel bɑ ʃomɑree sædo bistodo ertebɑtɑte mærdomi ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb tæmɑs beɡirænd. kopi ʃod", "text": "رشت- مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب گیلان از قطعی و افت فشار آب در مناطق شرقی این استان در روزهای دوشنبه و سه شنبه هفته جاری خبر داد.به گزارش ، سید محسن حسینی با اشاره به افت فشار آب در مناطق شرقی استان گیلان، اظهار کرد: به دلیل اجرای طرح اتصال فاز دوم تصفیه خانه بزرگ آب گیلان به خط انتقال آب شرق استان، مشترکان این مناطق از ساعت یک بامداد دوشنبه ۲۶ خرداد تا ۷ صبح سه شنبه ۲۷ خرداد با افت فشار آب و یا قطعی مواجه می‌شوند.حسینی افزود: در این مدت آب آشامیدنی مناطق سیاهکل، آستانه اشرفیه، کیاشهر، لاهیجان، لنگرود، شلمان و بیشتر از مناطق رشت، و انزلی با افت فشار و یا قطعی مواجه می‌شود.وی با اشاره به تمهیدات ویژه برای تأمین آب آشامیدنی مورد نیاز این مناطق، گفت: در این مدت علاوه بر ذخیره مخازن و چاه‌ها، تانکرهای آبرسانی سیار در شهرها مستقر می‌شود و در مناطق سخت گذر هم آب‌های بسته بندی شده توزیع خواهد شد.مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب گیلان از مشترکان خواست علاوه بر ذخیره آب مورد نیازشان، در مصرف آب مدیریت و صرفه کنند و در صورت بروز مشکل با شماره ۱۲۲ ارتباطات مردمی شرکت آب و فاضلاب تماس بگیرند.کپی شد" }
ræʃte modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ɡilɑn æz qætʔi væ ofte feʃɑre ɑb dær mænɑteqe ʃærqi in ostɑn dær ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe hæftee dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjed mohsene hosejni bɑ eʃɑre be ofte feʃɑre ɑb dær mænɑteqe ʃærqi ostɑne ɡilɑn, ezhɑr kærd : be dælile edʒrɑje tærhe ettesɑle fɑze dovvome tæsfije xɑne bozorɡe ɑbe ɡilɑn be xætte enteqɑle ɑbe ʃærqe ostɑn, moʃtærækɑne in mænɑteq æz sɑʔæte jek bɑmdɑde doʃænbe bistoʃeʃ xordɑd tɑ hæft sobhe se ʃænbe bistohæft xordɑd bɑ ofte feʃɑre ɑb væ jɑ qætʔi movɑdʒeh miʃævænd. hosejni æfzud : dær in moddæt ɑbe ɑʃɑmidæni mænɑteqe siɑhkæl, ɑstɑnee æʃræfije, kiɑʃæhr, lɑhidʒɑn, lænɡrud, ʃolemɑn væ biʃtær æz mænɑteqe ræʃt, væ ænzæli bɑ ofte feʃɑr væ jɑ qætʔi movɑdʒeh miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæmhidɑte viʒe bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni morede nijɑze in mænɑteq, ɡoft : dær in moddæt ælɑve bær zæxire mæxɑzen væ tʃɑhhɑ, tɑnkerhɑje ɑbresɑni sæjjɑr dær ʃæhærhɑe mostæqær miʃævæd væ dær mænɑteqe sæxt ɡozær hæm ɑbhɑje bæste bændi ʃode toziʔ xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ɡilɑn æz moʃtærækɑne xɑst ælɑve bær zæxire ɑbe morede nijɑzeʃɑn, dær mæsræfe ɑbe modirijæt væ særfe konænd væ dær suræte beruze moʃkel bɑ ʃomɑree sædo bistodo ertebɑtɑte mærdomi ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb tæmɑs beɡirænd. kopi ʃod
رشت- مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب گیلان از قطعی و افت فشار آب در مناطق شرقی این استان در روزهای دوشنبه و سه شنبه هفته جاری خبر داد.به گزارش ، سید محسن حسینی با اشاره به افت فشار آب در مناطق شرقی استان گیلان، اظهار کرد: به دلیل اجرای طرح اتصال فاز دوم تصفیه خانه بزرگ آب گیلان به خط انتقال آب شرق استان، مشترکان این مناطق از ساعت یک بامداد دوشنبه ۲۶ خرداد تا ۷ صبح سه شنبه ۲۷ خرداد با افت فشار آب و یا قطعی مواجه می‌شوند.حسینی افزود: در این مدت آب آشامیدنی مناطق سیاهکل، آستانه اشرفیه، کیاشهر، لاهیجان، لنگرود، شلمان و بیشتر از مناطق رشت، و انزلی با افت فشار و یا قطعی مواجه می‌شود.وی با اشاره به تمهیدات ویژه برای تأمین آب آشامیدنی مورد نیاز این مناطق، گفت: در این مدت علاوه بر ذخیره مخازن و چاه‌ها، تانکرهای آبرسانی سیار در شهرها مستقر می‌شود و در مناطق سخت گذر هم آب‌های بسته بندی شده توزیع خواهد شد.مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب گیلان از مشترکان خواست علاوه بر ذخیره آب مورد نیازشان، در مصرف آب مدیریت و صرفه کنند و در صورت بروز مشکل با شماره ۱۲۲ ارتباطات مردمی شرکت آب و فاضلاب تماس بگیرند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʃte modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ɡilɑn æz qætʔi væ ofte feʃɑre ɑb dær mænɑteqe ʃærqi in ostɑn dær ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe hæftee dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjed mohsene hosejni bɑ eʃɑre be ofte feʃɑre ɑb dær mænɑteqe ʃærqi ostɑne ɡilɑn, ezhɑr kærd : be dælile edʒrɑje tærhe ettesɑle fɑze dovvome tæsfije xɑne bozorɡe ɑbe ɡilɑn be xætte enteqɑle ɑbe ʃærqe ostɑn, moʃtærækɑne in mænɑteq æz sɑʔæte jek bɑmdɑde doʃænbe bistoʃeʃ xordɑd tɑ hæft sobhe se ʃænbe bistohæft xordɑd bɑ ofte feʃɑre ɑb væ jɑ qætʔi movɑdʒeh miʃævænd. hosejni æfzud : dær in moddæt ɑbe ɑʃɑmidæni mænɑteqe siɑhkæl, ɑstɑnee æʃræfije, kiɑʃæhr, lɑhidʒɑn, lænɡrud, ʃolemɑn væ biʃtær æz mænɑteqe ræʃt, væ ænzæli bɑ ofte feʃɑr væ jɑ qætʔi movɑdʒeh miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæmhidɑte viʒe bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni morede nijɑze in mænɑteq, ɡoft : dær in moddæt ælɑve bær zæxire mæxɑzen væ tʃɑhhɑ, tɑnkerhɑje ɑbresɑni sæjjɑr dær ʃæhærhɑe mostæqær miʃævæd væ dær mænɑteqe sæxt ɡozær hæm ɑbhɑje bæste bændi ʃode toziʔ xɑhæd ʃod. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ɡilɑn æz moʃtærækɑne xɑst ælɑve bær zæxire ɑbe morede nijɑzeʃɑn, dær mæsræfe ɑbe modirijæt væ særfe konænd væ dær suræte beruze moʃkel bɑ ʃomɑree sædo bistodo ertebɑtɑte mærdomi ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb tæmɑs beɡirænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رشت- مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب گیلان از قطعی و افت فشار آب در مناطق شرقی این استان در روزهای دوشنبه و سه شنبه هفته جاری خبر داد.به گزارش ، سید محسن حسینی با اشاره به افت فشار آب در مناطق شرقی استان گیلان، اظهار کرد: به دلیل اجرای طرح اتصال فاز دوم تصفیه خانه بزرگ آب گیلان به خط انتقال آب شرق استان، مشترکان این مناطق از ساعت یک بامداد دوشنبه ۲۶ خرداد تا ۷ صبح سه شنبه ۲۷ خرداد با افت فشار آب و یا قطعی مواجه می‌شوند.حسینی افزود: در این مدت آب آشامیدنی مناطق سیاهکل، آستانه اشرفیه، کیاشهر، لاهیجان، لنگرود، شلمان و بیشتر از مناطق رشت، و انزلی با افت فشار و یا قطعی مواجه می‌شود.وی با اشاره به تمهیدات ویژه برای تأمین آب آشامیدنی مورد نیاز این مناطق، گفت: در این مدت علاوه بر ذخیره مخازن و چاه‌ها، تانکرهای آبرسانی سیار در شهرها مستقر می‌شود و در مناطق سخت گذر هم آب‌های بسته بندی شده توزیع خواهد شد.مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب گیلان از مشترکان خواست علاوه بر ذخیره آب مورد نیازشان، در مصرف آب مدیریت و صرفه کنند و در صورت بروز مشکل با شماره ۱۲۲ ارتباطات مردمی شرکت آب و فاضلاب تماس بگیرند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ æbuzæbi, irnɑ : tʃɑhɑrome mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ septɑmbre do hezɑro o jek væzire næft soltɑn neʃine ommɑn, næsæbte be kɑheʃe fæzɑjænde bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ niz rokude eqtesɑdi dʒæhɑni dær pej hævɑdese æxir dær ɑmrikɑ hoʃdɑr dɑd. \" mæhæmdæbæn hæmdɑlræmæhi \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : kɑheʃe jek ruze bæhɑje næfte xɑme ommɑn æz bistose dolɑr be bistojek dolɑr, tæʔsire mænfi zjɑdi bær eqtesɑde in keʃvær xɑhæd ɡozɑʃt. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ommɑne hɑkist : \" ælræmhi \" mizɑne zæxɑjere næfte ɑmrikɑ rɑ jeki æz ævɑmele kɑheʃe ʃædide konuni qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni dɑnest væ piʃ bini kærd tæqɑzɑ bærɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni kɑheʃ jɑbæd. vej, tæʔkid kærd \" soltɑn neʃine ommɑn æz hær tæsmime sɑzemɑne tolidkonænde væ sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste dær dʒæhæte sobɑte qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni hemɑjæt xɑhæd kærd. \" neʃæste væzirɑne næfte opek bɑ hædæfe bærræsi ozɑʔe konuni bɑzɑre dʒæhɑni, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær vijæne bærɡozɑr mi ʃævæd. væzire næfte ommɑn ɡoft : tʃenɑntʃe sire nozuli ʃædide konuni bæhɑje næft edɑme jɑbæd, opek mi tævɑnæd dær tʃɑrtʃube tævɑfoq ændʒɑm ʃode, tæsmimɑte lɑzem bærɑje sobɑte qejmæt rɑ ettexɑz konæd. bæræsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode dær opek, tʃenɑntʃe qejmæte næft tej bist ruze motevɑli æz bistohæʃt dolɑr bærɑje hærbæʃækee færɑtær rævæd, in sɑzmɑn tolide xod rɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruze æfzɑjeʃ mi dæhæd. bæræsɑse in tævɑfoq, tʃenɑntʃe bæhɑje næft bærɑje dæh ruze motevɑli æz bistodo dolɑr bærɑje hær boʃke pɑjine tær ɑjæd, opek sæqfe tolide xod rɑ tɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruze kɑheʃ mi dæhæd. \" ælræmhi \" xɑterneʃɑn kærd ke ommɑn be onvɑne jek keʃvære tolidkonænde næfte hæmsu bɑ diɡær keʃværhɑje tolidkonænde dær dʒæhæte sobɑte bɑzɑre næft væ dʒoloɡiri æz kɑheʃe qejmæt hɑ tælɑʃ xɑhæd kærd. ommɑn ke ozvi opek nist, ruzɑne hodud nohsæd hezɑr boʃke næfte tolid mi konæd. zæxɑjere næfti ommɑn hodud pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun boʃke bærɑværd ʃode æst. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "\n#\nابوظبی، ایرنا: چهارم مهر 1380 برابر با 26 سپتامبر 2001 \n وزیر نفت سلطان نشین عمان ، نسبت به کاهش فزاینده بهای نفت خام در \nبازارهای جهانی و نیز رکود اقتصادی جهانی در پی حوادث اخیر در آمریکا \nهشدار داد. \n \"محمدبن حمدالرمحی\" روز سه شنبه به خبرنگاران گفت: کاهش یک روزه بهای \nنفت خام عمان از 23 دلار به 21 دلار، تاثیر منفی زیادی بر اقتصاد این کشور \nخواهد گذاشت. \n گزارش خبرگزاری عمان حاکی است : \"الرمحی\" میزان ذخایر نفت آمریکا را \nیکی از عوامل کاهش شدید کنونی قیمت نفت در بازارهای جهانی دانست و پیش \nبینی کرد تقاضا برای نفت در بازارهای جهانی کاهش یابد. \n وی ، تاکید کرد \"سلطان نشین عمان از هر تصمیم سازمان تولیدکننده و \nصادرکننده نفت (اوپک ) در جهت ثبات قیمت نفت در بازارهای جهانی حمایت \nخواهد کرد.\" \n نشست وزیران نفت اوپک با هدف بررسی اوضاع کنونی بازار جهانی ، روز \nچهارشنبه در وین برگزار می شود. \n وزیر نفت عمان گفت: چنانچه سیر نزولی شدید کنونی بهای نفت ادامه یابد،\nاوپک می تواند در چارچوب توافق انجام شده ، تصمیمات لازم برای ثبات قیمت را\nاتخاذ کند. \n براساس توافق انجام شده در اوپک ، چنانچه قیمت نفت طی 20 روز متوالی \nاز 28 دلار برای هربشکه فراتر رود، این سازمان تولید خود را 500 هزار بشکه\nدر روز افزایش می دهد. \n براساس این توافق، چنانچه بهای نفت برای 10 روز متوالی از 22 دلار برای\nهر بشکه پایین تر آید ، اوپک سقف تولید خود را تا 500 هزار بشکه در روز \nکاهش می دهد. \n \"الرمحی\" خاطرنشان کرد که عمان به عنوان یک کشور تولیدکننده نفت همسو \nبا دیگر کشورهای تولیدکننده در جهت ثبات بازار نفت و جلوگیری از کاهش \nقیمت ها تلاش خواهد کرد. \n عمان که عضو اوپک نیست ، روزانه حدود 900 هزار بشکه نفت تولید می کند. \n ذخایر نفتی عمان حدود پنج میلیارد و 500 میلیون بشکه برآورد شده است. \n * 818 * / * 816 * \n\n " }
hæʃ æbuzæbi, irnɑ : tʃɑhɑrome mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ septɑmbre do hezɑro o jek væzire næft soltɑn neʃine ommɑn, næsæbte be kɑheʃe fæzɑjænde bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ niz rokude eqtesɑdi dʒæhɑni dær pej hævɑdese æxir dær ɑmrikɑ hoʃdɑr dɑd. " mæhæmdæbæn hæmdɑlræmæhi " ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : kɑheʃe jek ruze bæhɑje næfte xɑme ommɑn æz bistose dolɑr be bistojek dolɑr, tæʔsire mænfi zjɑdi bær eqtesɑde in keʃvær xɑhæd ɡozɑʃt. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ommɑne hɑkist : " ælræmhi " mizɑne zæxɑjere næfte ɑmrikɑ rɑ jeki æz ævɑmele kɑheʃe ʃædide konuni qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni dɑnest væ piʃ bini kærd tæqɑzɑ bærɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni kɑheʃ jɑbæd. vej, tæʔkid kærd " soltɑn neʃine ommɑn æz hær tæsmime sɑzemɑne tolidkonænde væ sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste dær dʒæhæte sobɑte qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni hemɑjæt xɑhæd kærd. " neʃæste væzirɑne næfte opek bɑ hædæfe bærræsi ozɑʔe konuni bɑzɑre dʒæhɑni, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær vijæne bærɡozɑr mi ʃævæd. væzire næfte ommɑn ɡoft : tʃenɑntʃe sire nozuli ʃædide konuni bæhɑje næft edɑme jɑbæd, opek mi tævɑnæd dær tʃɑrtʃube tævɑfoq ændʒɑm ʃode, tæsmimɑte lɑzem bærɑje sobɑte qejmæt rɑ ettexɑz konæd. bæræsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode dær opek, tʃenɑntʃe qejmæte næft tej bist ruze motevɑli æz bistohæʃt dolɑr bærɑje hærbæʃækee færɑtær rævæd, in sɑzmɑn tolide xod rɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruze æfzɑjeʃ mi dæhæd. bæræsɑse in tævɑfoq, tʃenɑntʃe bæhɑje næft bærɑje dæh ruze motevɑli æz bistodo dolɑr bærɑje hær boʃke pɑjine tær ɑjæd, opek sæqfe tolide xod rɑ tɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruze kɑheʃ mi dæhæd. " ælræmhi " xɑterneʃɑn kærd ke ommɑn be onvɑne jek keʃvære tolidkonænde næfte hæmsu bɑ diɡær keʃværhɑje tolidkonænde dær dʒæhæte sobɑte bɑzɑre næft væ dʒoloɡiri æz kɑheʃe qejmæt hɑ tælɑʃ xɑhæd kærd. ommɑn ke ozvi opek nist, ruzɑne hodud nohsæd hezɑr boʃke næfte tolid mi konæd. zæxɑjere næfti ommɑn hodud pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun boʃke bærɑværd ʃode æst. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre
# ابوظبی، ایرنا: چهارم مهر 1380 برابر با 26 سپتامبر 2001 وزیر نفت سلطان نشین عمان ، نسبت به کاهش فزاینده بهای نفت خام در بازارهای جهانی و نیز رکود اقتصادی جهانی در پی حوادث اخیر در آمریکا هشدار داد. "محمدبن حمدالرمحی" روز سه شنبه به خبرنگاران گفت: کاهش یک روزه بهای نفت خام عمان از 23 دلار به 21 دلار، تاثیر منفی زیادی بر اقتصاد این کشور خواهد گذاشت. گزارش خبرگزاری عمان حاکی است : "الرمحی" میزان ذخایر نفت آمریکا را یکی از عوامل کاهش شدید کنونی قیمت نفت در بازارهای جهانی دانست و پیش بینی کرد تقاضا برای نفت در بازارهای جهانی کاهش یابد. وی ، تاکید کرد "سلطان نشین عمان از هر تصمیم سازمان تولیدکننده و صادرکننده نفت (اوپک ) در جهت ثبات قیمت نفت در بازارهای جهانی حمایت خواهد کرد." نشست وزیران نفت اوپک با هدف بررسی اوضاع کنونی بازار جهانی ، روز چهارشنبه در وین برگزار می شود. وزیر نفت عمان گفت: چنانچه سیر نزولی شدید کنونی بهای نفت ادامه یابد، اوپک می تواند در چارچوب توافق انجام شده ، تصمیمات لازم برای ثبات قیمت را اتخاذ کند. براساس توافق انجام شده در اوپک ، چنانچه قیمت نفت طی 20 روز متوالی از 28 دلار برای هربشکه فراتر رود، این سازمان تولید خود را 500 هزار بشکه در روز افزایش می دهد. براساس این توافق، چنانچه بهای نفت برای 10 روز متوالی از 22 دلار برای هر بشکه پایین تر آید ، اوپک سقف تولید خود را تا 500 هزار بشکه در روز کاهش می دهد. "الرمحی" خاطرنشان کرد که عمان به عنوان یک کشور تولیدکننده نفت همسو با دیگر کشورهای تولیدکننده در جهت ثبات بازار نفت و جلوگیری از کاهش قیمت ها تلاش خواهد کرد. عمان که عضو اوپک نیست ، روزانه حدود 900 هزار بشکه نفت تولید می کند. ذخایر نفتی عمان حدود پنج میلیارد و 500 میلیون بشکه برآورد شده است. * 818 * / * 816 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ æbuzæbi, irnɑ : tʃɑhɑrome mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ septɑmbre do hezɑro o jek væzire næft soltɑn neʃine ommɑn, næsæbte be kɑheʃe fæzɑjænde bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ niz rokude eqtesɑdi dʒæhɑni dær pej hævɑdese æxir dær ɑmrikɑ hoʃdɑr dɑd. \" mæhæmdæbæn hæmdɑlræmæhi \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : kɑheʃe jek ruze bæhɑje næfte xɑme ommɑn æz bistose dolɑr be bistojek dolɑr, tæʔsire mænfi zjɑdi bær eqtesɑde in keʃvær xɑhæd ɡozɑʃt. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ommɑne hɑkist : \" ælræmhi \" mizɑne zæxɑjere næfte ɑmrikɑ rɑ jeki æz ævɑmele kɑheʃe ʃædide konuni qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni dɑnest væ piʃ bini kærd tæqɑzɑ bærɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni kɑheʃ jɑbæd. vej, tæʔkid kærd \" soltɑn neʃine ommɑn æz hær tæsmime sɑzemɑne tolidkonænde væ sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste dær dʒæhæte sobɑte qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni hemɑjæt xɑhæd kærd. \" neʃæste væzirɑne næfte opek bɑ hædæfe bærræsi ozɑʔe konuni bɑzɑre dʒæhɑni, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær vijæne bærɡozɑr mi ʃævæd. væzire næfte ommɑn ɡoft : tʃenɑntʃe sire nozuli ʃædide konuni bæhɑje næft edɑme jɑbæd, opek mi tævɑnæd dær tʃɑrtʃube tævɑfoq ændʒɑm ʃode, tæsmimɑte lɑzem bærɑje sobɑte qejmæt rɑ ettexɑz konæd. bæræsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode dær opek, tʃenɑntʃe qejmæte næft tej bist ruze motevɑli æz bistohæʃt dolɑr bærɑje hærbæʃækee færɑtær rævæd, in sɑzmɑn tolide xod rɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruze æfzɑjeʃ mi dæhæd. bæræsɑse in tævɑfoq, tʃenɑntʃe bæhɑje næft bærɑje dæh ruze motevɑli æz bistodo dolɑr bærɑje hær boʃke pɑjine tær ɑjæd, opek sæqfe tolide xod rɑ tɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruze kɑheʃ mi dæhæd. \" ælræmhi \" xɑterneʃɑn kærd ke ommɑn be onvɑne jek keʃvære tolidkonænde næfte hæmsu bɑ diɡær keʃværhɑje tolidkonænde dær dʒæhæte sobɑte bɑzɑre næft væ dʒoloɡiri æz kɑheʃe qejmæt hɑ tælɑʃ xɑhæd kærd. ommɑn ke ozvi opek nist, ruzɑne hodud nohsæd hezɑr boʃke næfte tolid mi konæd. zæxɑjere næfti ommɑn hodud pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun boʃke bærɑværd ʃode æst. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nابوظبی، ایرنا: چهارم مهر 1380 برابر با 26 سپتامبر 2001 \n وزیر نفت سلطان نشین عمان ، نسبت به کاهش فزاینده بهای نفت خام در \nبازارهای جهانی و نیز رکود اقتصادی جهانی در پی حوادث اخیر در آمریکا \nهشدار داد. \n \"محمدبن حمدالرمحی\" روز سه شنبه به خبرنگاران گفت: کاهش یک روزه بهای \nنفت خام عمان از 23 دلار به 21 دلار، تاثیر منفی زیادی بر اقتصاد این کشور \nخواهد گذاشت. \n گزارش خبرگزاری عمان حاکی است : \"الرمحی\" میزان ذخایر نفت آمریکا را \nیکی از عوامل کاهش شدید کنونی قیمت نفت در بازارهای جهانی دانست و پیش \nبینی کرد تقاضا برای نفت در بازارهای جهانی کاهش یابد. \n وی ، تاکید کرد \"سلطان نشین عمان از هر تصمیم سازمان تولیدکننده و \nصادرکننده نفت (اوپک ) در جهت ثبات قیمت نفت در بازارهای جهانی حمایت \nخواهد کرد.\" \n نشست وزیران نفت اوپک با هدف بررسی اوضاع کنونی بازار جهانی ، روز \nچهارشنبه در وین برگزار می شود. \n وزیر نفت عمان گفت: چنانچه سیر نزولی شدید کنونی بهای نفت ادامه یابد،\nاوپک می تواند در چارچوب توافق انجام شده ، تصمیمات لازم برای ثبات قیمت را\nاتخاذ کند. \n براساس توافق انجام شده در اوپک ، چنانچه قیمت نفت طی 20 روز متوالی \nاز 28 دلار برای هربشکه فراتر رود، این سازمان تولید خود را 500 هزار بشکه\nدر روز افزایش می دهد. \n براساس این توافق، چنانچه بهای نفت برای 10 روز متوالی از 22 دلار برای\nهر بشکه پایین تر آید ، اوپک سقف تولید خود را تا 500 هزار بشکه در روز \nکاهش می دهد. \n \"الرمحی\" خاطرنشان کرد که عمان به عنوان یک کشور تولیدکننده نفت همسو \nبا دیگر کشورهای تولیدکننده در جهت ثبات بازار نفت و جلوگیری از کاهش \nقیمت ها تلاش خواهد کرد. \n عمان که عضو اوپک نیست ، روزانه حدود 900 هزار بشکه نفت تولید می کند. \n ذخایر نفتی عمان حدود پنج میلیارد و 500 میلیون بشکه برآورد شده است. \n * 818 * / * 816 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni biɑbɑnzodɑi mærɑsemi bɑhzure dʒæmʔi æz mæsʔulɑn væ æʔzɑje tæʃækkole ræzmi kɑrɑne tæbiʔæt ruze ʃænbe dær sɑlone dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ bærɡæzɑrʃæd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne qæzvin dær in mærɑsem ɡoft : bɑɑdʒrɑje tærhhɑje biɑbɑne zodɑi, modirijæte dʒænɡæl hɑje dæste kɑʃte biɑbɑni, æmæliɑte næhɑlkɑri, bæzrpɑʃi væ bæzre kɑri, mɑletʃe pɑʃi, hefɑzæt væ qoroq mi tævɑn dær zæmine tæsbite ʃen væ biɑbɑnzodɑi fæʔɑlijæt kærd. \" dʒæmʃide mohæmmædbejɡi \" æfzud : æhrɑje in tærhhɑje zirbænɑi dɑrɑje ɑsɑr væ tæbæʔɑte væsiʔe ekoloʒiki, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ ziste mohitist ke zæmine sɑze edʒrɑje bærnɑme hɑje toseʔe ʔi dær mænɑteqe biɑbɑni mæhsub mi ʃævæd. vej qærne bistojek rɑ qærne bohrɑne ɑb, mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist nɑmid væ ezhɑrdɑʃt : æɡærtʃe dær tʃænd dæhee æxir in mænɑbeʔ besuræt hɑje moxtælef tævæssote ensɑne hɑ morede bi mehri væ tæxribe qærɑrɡerefte æmɑtlɑʃ hɑje dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ dustdɑrɑne mohite zist bær bæhree bærdɑri osuli æz in mænɑbeʔ be onvɑne mehtærin rɑhborde toseʔe pɑjdɑrhæmvɑre tæʔkid dɑræd. \" mohæmmæde bejɡi \" tʃerɑje bi rævije, tæbdile mærtæʔ be ærɑzi dejm, estefɑde qejre modʒɑz væ bi rævije æz sofre hɑje ɑb zire zæmini, næbude sijɑsæte ɡozɑri hɑje monɑseb væ bærnɑmee rizi dær dore hɑje xoʃksɑli rɑ æz ævɑmele tæxribe ærɑzi bærʃemord. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ niz dær in mærɑseme bɑɑʃɑre be inke sisædo hæftɑd hezɑr hæktɑrʔæræse mænɑbeʔe tæbiʔi dærɑjen ʃæhrestɑne vædʒudædɑræd, ɡoft : æzɑjn mizɑne tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr ʃɑmele ærse hɑje biɑbɑnist. \" hæsæne bɑlɑbændi \" bɑɑʃɑre be inke tʃɑhɑrsæd sɑl æz omre biɑbɑne zodɑi dær keʃvær mi ɡozæræd, æfzud : tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær dɑrɑje ærse hɑje biɑbɑni hæstænd væ dærhɑl hɑzer siotʃɑhɑr milijun hektɑr æz ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær dær xætære biɑbɑne zɑi qærɑrdɑrænd. dær edɑme in mærɑsem teɑtrhɑje moxtælefi dær zæmine ruze dʒæhɑni biɑbɑn zodɑi tævæssote æʔzɑje tæʃækkol hɑje ræzmi kɑrɑne hɑfeze tæbiʔæte edʒrɑ væhæmtʃænine æʔzɑje ʃerkæt konænde dær in mærɑsem dær mæntæqe biɑbɑni fæthɑbɑde ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ næhɑl kɑʃtænd. do hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "\n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/85 \n داخلی.اقتصادی.منابع طبیعی. \n به مناسبت روز جهانی بیابانزدایی مراسمی باحضور جمعی از مسوولان و اعضای\nتشکل رزمی کاران طبیعت روز شنبه در سالن جهاد کشاورزی شهرستان بویین زهرا \nبرگزارشد. \n معاون فنی اداره کل منابع طبیعی استان قزوین در این مراسم گفت: بااجرای\nطرحهای بیابان زدایی، مدیریت جنگل های دست کاشت بیابانی، عملیات نهالکاری،\nبذرپاشی و بذر کاری، مالچ پاشی، حفاظت و قرق می توان در زمینه تثبیت شن و \nبیابانزدایی فعالیت کرد. \n \"جمشید محمدبیگی\" افزود: احرای این طرحهای زیربنایی دارای آثار و تبعات\nوسیع اکولوژیکی، اجتماعی، اقتصادی و زیست محیطی است که زمینه ساز اجرای \nبرنامه های توسعه ای در مناطق بیابانی محسوب می شود. \n وی قرن 21 را قرن بحران آب، منابع طبیعی و محیط زیست نامید و اظهارداشت:\nاگرچه در چند دهه اخیر این منابع بصورت های مختلف توسط انسان ها مورد بی مهری\nو تخریب قرارگرفته اماتلاش های جامعه جهانی و دوستداران محیط زیست بر بهره-\nبرداری اصولی از این منابع به عنوان مهترین راهبرد توسعه پایدارهمواره تاکید\nدارد. \n \"محمد بیگی\" چرای بی رویه، تبدیل مرتع به اراضی دیم، استفاده غیر مجاز و\nبی رویه از سفره های آب زیر زمینی، نبود سیاست گذاری های مناسب و برنامه ریزی\nدر دوره های خشکسالی را از عوامل تخریب اراضی برشمرد. \n رییس منابع طبیعی شهرستان بویین زهرا نیز در این مراسم بااشاره به اینکه\n370هزار هکتارعرصه منابع طبیعی دراین شهرستان وجوددارد، گفت: ازاین میزان\n45هزار هکتار شامل عرصه های بیابانی است. \n \"حسن بالابندی\" بااشاره به اینکه 400 سال از عمر بیابان زدایی در کشور می\nگذرد، افزود: 14استان کشور دارای عرصه های بیابانی هستند و درحال حاضر 34\nمیلیون هکتار از اراضی منابع طبیعی کشور در خطر بیابان زایی قراردارند. \n در ادامه این مراسم تئاترهای مختلفی در زمینه روز جهانی بیابان زدایی \nتوسط اعضای تشکل های رزمی کاران حافظ طبیعت اجرا وهمچنین اعضای شرکت کننده \nدر این مراسم در منطقه بیابانی فتحآباد شهرستان بویین زهرا نهال کاشتند. \n2595/616/1547 \n\n " }
hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni biɑbɑnzodɑi mærɑsemi bɑhzure dʒæmʔi æz mæsʔulɑn væ æʔzɑje tæʃækkole ræzmi kɑrɑne tæbiʔæt ruze ʃænbe dær sɑlone dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ bærɡæzɑrʃæd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne qæzvin dær in mærɑsem ɡoft : bɑɑdʒrɑje tærhhɑje biɑbɑne zodɑi, modirijæte dʒænɡæl hɑje dæste kɑʃte biɑbɑni, æmæliɑte næhɑlkɑri, bæzrpɑʃi væ bæzre kɑri, mɑletʃe pɑʃi, hefɑzæt væ qoroq mi tævɑn dær zæmine tæsbite ʃen væ biɑbɑnzodɑi fæʔɑlijæt kærd. " dʒæmʃide mohæmmædbejɡi " æfzud : æhrɑje in tærhhɑje zirbænɑi dɑrɑje ɑsɑr væ tæbæʔɑte væsiʔe ekoloʒiki, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ ziste mohitist ke zæmine sɑze edʒrɑje bærnɑme hɑje toseʔe ʔi dær mænɑteqe biɑbɑni mæhsub mi ʃævæd. vej qærne bistojek rɑ qærne bohrɑne ɑb, mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist nɑmid væ ezhɑrdɑʃt : æɡærtʃe dær tʃænd dæhee æxir in mænɑbeʔ besuræt hɑje moxtælef tævæssote ensɑne hɑ morede bi mehri væ tæxribe qærɑrɡerefte æmɑtlɑʃ hɑje dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ dustdɑrɑne mohite zist bær bæhree bærdɑri osuli æz in mænɑbeʔ be onvɑne mehtærin rɑhborde toseʔe pɑjdɑrhæmvɑre tæʔkid dɑræd. " mohæmmæde bejɡi " tʃerɑje bi rævije, tæbdile mærtæʔ be ærɑzi dejm, estefɑde qejre modʒɑz væ bi rævije æz sofre hɑje ɑb zire zæmini, næbude sijɑsæte ɡozɑri hɑje monɑseb væ bærnɑmee rizi dær dore hɑje xoʃksɑli rɑ æz ævɑmele tæxribe ærɑzi bærʃemord. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ niz dær in mærɑseme bɑɑʃɑre be inke sisædo hæftɑd hezɑr hæktɑrʔæræse mænɑbeʔe tæbiʔi dærɑjen ʃæhrestɑne vædʒudædɑræd, ɡoft : æzɑjn mizɑne tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr ʃɑmele ærse hɑje biɑbɑnist. " hæsæne bɑlɑbændi " bɑɑʃɑre be inke tʃɑhɑrsæd sɑl æz omre biɑbɑne zodɑi dær keʃvær mi ɡozæræd, æfzud : tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær dɑrɑje ærse hɑje biɑbɑni hæstænd væ dærhɑl hɑzer siotʃɑhɑr milijun hektɑr æz ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær dær xætære biɑbɑne zɑi qærɑrdɑrænd. dær edɑme in mærɑsem teɑtrhɑje moxtælefi dær zæmine ruze dʒæhɑni biɑbɑn zodɑi tævæssote æʔzɑje tæʃækkol hɑje ræzmi kɑrɑne hɑfeze tæbiʔæte edʒrɑ væhæmtʃænine æʔzɑje ʃerkæt konænde dær in mærɑsem dær mæntæqe biɑbɑni fæthɑbɑde ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ næhɑl kɑʃtænd. do hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft
# قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/85 داخلی.اقتصادی.منابع طبیعی. به مناسبت روز جهانی بیابانزدایی مراسمی باحضور جمعی از مسوولان و اعضای تشکل رزمی کاران طبیعت روز شنبه در سالن جهاد کشاورزی شهرستان بویین زهرا برگزارشد. معاون فنی اداره کل منابع طبیعی استان قزوین در این مراسم گفت: بااجرای طرحهای بیابان زدایی، مدیریت جنگل های دست کاشت بیابانی، عملیات نهالکاری، بذرپاشی و بذر کاری، مالچ پاشی، حفاظت و قرق می توان در زمینه تثبیت شن و بیابانزدایی فعالیت کرد. "جمشید محمدبیگی" افزود: احرای این طرحهای زیربنایی دارای آثار و تبعات وسیع اکولوژیکی، اجتماعی، اقتصادی و زیست محیطی است که زمینه ساز اجرای برنامه های توسعه ای در مناطق بیابانی محسوب می شود. وی قرن 21 را قرن بحران آب، منابع طبیعی و محیط زیست نامید و اظهارداشت: اگرچه در چند دهه اخیر این منابع بصورت های مختلف توسط انسان ها مورد بی مهری و تخریب قرارگرفته اماتلاش های جامعه جهانی و دوستداران محیط زیست بر بهره- برداری اصولی از این منابع به عنوان مهترین راهبرد توسعه پایدارهمواره تاکید دارد. "محمد بیگی" چرای بی رویه، تبدیل مرتع به اراضی دیم، استفاده غیر مجاز و بی رویه از سفره های آب زیر زمینی، نبود سیاست گذاری های مناسب و برنامه ریزی در دوره های خشکسالی را از عوامل تخریب اراضی برشمرد. رییس منابع طبیعی شهرستان بویین زهرا نیز در این مراسم بااشاره به اینکه 370هزار هکتارعرصه منابع طبیعی دراین شهرستان وجوددارد، گفت: ازاین میزان 45هزار هکتار شامل عرصه های بیابانی است. "حسن بالابندی" بااشاره به اینکه 400 سال از عمر بیابان زدایی در کشور می گذرد، افزود: 14استان کشور دارای عرصه های بیابانی هستند و درحال حاضر 34 میلیون هکتار از اراضی منابع طبیعی کشور در خطر بیابان زایی قراردارند. در ادامه این مراسم تئاترهای مختلفی در زمینه روز جهانی بیابان زدایی توسط اعضای تشکل های رزمی کاران حافظ طبیعت اجرا وهمچنین اعضای شرکت کننده در این مراسم در منطقه بیابانی فتحآباد شهرستان بویین زهرا نهال کاشتند. 2595/616/1547
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni biɑbɑnzodɑi mærɑsemi bɑhzure dʒæmʔi æz mæsʔulɑn væ æʔzɑje tæʃækkole ræzmi kɑrɑne tæbiʔæt ruze ʃænbe dær sɑlone dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ bærɡæzɑrʃæd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne qæzvin dær in mærɑsem ɡoft : bɑɑdʒrɑje tærhhɑje biɑbɑne zodɑi, modirijæte dʒænɡæl hɑje dæste kɑʃte biɑbɑni, æmæliɑte næhɑlkɑri, bæzrpɑʃi væ bæzre kɑri, mɑletʃe pɑʃi, hefɑzæt væ qoroq mi tævɑn dær zæmine tæsbite ʃen væ biɑbɑnzodɑi fæʔɑlijæt kærd. \" dʒæmʃide mohæmmædbejɡi \" æfzud : æhrɑje in tærhhɑje zirbænɑi dɑrɑje ɑsɑr væ tæbæʔɑte væsiʔe ekoloʒiki, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ ziste mohitist ke zæmine sɑze edʒrɑje bærnɑme hɑje toseʔe ʔi dær mænɑteqe biɑbɑni mæhsub mi ʃævæd. vej qærne bistojek rɑ qærne bohrɑne ɑb, mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist nɑmid væ ezhɑrdɑʃt : æɡærtʃe dær tʃænd dæhee æxir in mænɑbeʔ besuræt hɑje moxtælef tævæssote ensɑne hɑ morede bi mehri væ tæxribe qærɑrɡerefte æmɑtlɑʃ hɑje dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ dustdɑrɑne mohite zist bær bæhree bærdɑri osuli æz in mænɑbeʔ be onvɑne mehtærin rɑhborde toseʔe pɑjdɑrhæmvɑre tæʔkid dɑræd. \" mohæmmæde bejɡi \" tʃerɑje bi rævije, tæbdile mærtæʔ be ærɑzi dejm, estefɑde qejre modʒɑz væ bi rævije æz sofre hɑje ɑb zire zæmini, næbude sijɑsæte ɡozɑri hɑje monɑseb væ bærnɑmee rizi dær dore hɑje xoʃksɑli rɑ æz ævɑmele tæxribe ærɑzi bærʃemord. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ niz dær in mærɑseme bɑɑʃɑre be inke sisædo hæftɑd hezɑr hæktɑrʔæræse mænɑbeʔe tæbiʔi dærɑjen ʃæhrestɑne vædʒudædɑræd, ɡoft : æzɑjn mizɑne tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr ʃɑmele ærse hɑje biɑbɑnist. \" hæsæne bɑlɑbændi \" bɑɑʃɑre be inke tʃɑhɑrsæd sɑl æz omre biɑbɑne zodɑi dær keʃvær mi ɡozæræd, æfzud : tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær dɑrɑje ærse hɑje biɑbɑni hæstænd væ dærhɑl hɑzer siotʃɑhɑr milijun hektɑr æz ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær dær xætære biɑbɑne zɑi qærɑrdɑrænd. dær edɑme in mærɑsem teɑtrhɑje moxtælefi dær zæmine ruze dʒæhɑni biɑbɑn zodɑi tævæssote æʔzɑje tæʃækkol hɑje ræzmi kɑrɑne hɑfeze tæbiʔæte edʒrɑ væhæmtʃænine æʔzɑje ʃerkæt konænde dær in mærɑsem dær mæntæqe biɑbɑni fæthɑbɑde ʃæhrestɑne bevine zæhrɑ næhɑl kɑʃtænd. do hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "role": "user" }, { "content": "\n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/85 \n داخلی.اقتصادی.منابع طبیعی. \n به مناسبت روز جهانی بیابانزدایی مراسمی باحضور جمعی از مسوولان و اعضای\nتشکل رزمی کاران طبیعت روز شنبه در سالن جهاد کشاورزی شهرستان بویین زهرا \nبرگزارشد. \n معاون فنی اداره کل منابع طبیعی استان قزوین در این مراسم گفت: بااجرای\nطرحهای بیابان زدایی، مدیریت جنگل های دست کاشت بیابانی، عملیات نهالکاری،\nبذرپاشی و بذر کاری، مالچ پاشی، حفاظت و قرق می توان در زمینه تثبیت شن و \nبیابانزدایی فعالیت کرد. \n \"جمشید محمدبیگی\" افزود: احرای این طرحهای زیربنایی دارای آثار و تبعات\nوسیع اکولوژیکی، اجتماعی، اقتصادی و زیست محیطی است که زمینه ساز اجرای \nبرنامه های توسعه ای در مناطق بیابانی محسوب می شود. \n وی قرن 21 را قرن بحران آب، منابع طبیعی و محیط زیست نامید و اظهارداشت:\nاگرچه در چند دهه اخیر این منابع بصورت های مختلف توسط انسان ها مورد بی مهری\nو تخریب قرارگرفته اماتلاش های جامعه جهانی و دوستداران محیط زیست بر بهره-\nبرداری اصولی از این منابع به عنوان مهترین راهبرد توسعه پایدارهمواره تاکید\nدارد. \n \"محمد بیگی\" چرای بی رویه، تبدیل مرتع به اراضی دیم، استفاده غیر مجاز و\nبی رویه از سفره های آب زیر زمینی، نبود سیاست گذاری های مناسب و برنامه ریزی\nدر دوره های خشکسالی را از عوامل تخریب اراضی برشمرد. \n رییس منابع طبیعی شهرستان بویین زهرا نیز در این مراسم بااشاره به اینکه\n370هزار هکتارعرصه منابع طبیعی دراین شهرستان وجوددارد، گفت: ازاین میزان\n45هزار هکتار شامل عرصه های بیابانی است. \n \"حسن بالابندی\" بااشاره به اینکه 400 سال از عمر بیابان زدایی در کشور می\nگذرد، افزود: 14استان کشور دارای عرصه های بیابانی هستند و درحال حاضر 34\nمیلیون هکتار از اراضی منابع طبیعی کشور در خطر بیابان زایی قراردارند. \n در ادامه این مراسم تئاترهای مختلفی در زمینه روز جهانی بیابان زدایی \nتوسط اعضای تشکل های رزمی کاران حافظ طبیعت اجرا وهمچنین اعضای شرکت کننده \nدر این مراسم در منطقه بیابانی فتحآباد شهرستان بویین زهرا نهال کاشتند. \n2595/616/1547 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pærvize esmɑʔili moʔɑvene ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni dæftære ræʔise dʒomhur ɡoft : hæsæne rohɑni be hæmrɑh teʔdɑdi æz moʔɑvenine ræʔise dʒomhur, vozærɑ væ mæsʔulɑne mortæbet ʃænbee ɑjænde, bɑ vorud be zɑbol væ didɑr bɑ mærdome xunɡærm væ moʔmene in xætte, sæfære xod be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ ɑqɑz mi konæd. vej æfzud : ræise dʒomhur sepæs be zɑhedɑn sæfær mi konæd væ ælɑve bær didɑr bɑ ɡoruhi æz bærɡozideɡɑne ostɑn, dæsture eftetɑh jɑ ɑqɑz be kɑre poroʒe hɑje omrɑni moteʔæddedi dær in ostɑn rɑ sɑder xɑhæd kærd. moʔɑvene ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni dæftære ræise dʒomhur xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne mænɑsbæte melli ʃɑnzdæh ɑzær væ hæmtʃenin dær æjjjɑme por bærekæte hæfte væhdæt, ræʔise dʒomhur dær mærɑsemi ke be mænɑsbæte ruze dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh zɑhedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, hozur xɑhæd jɑft. dær in bærnɑme næmɑjændeɡɑne tæʃækkol hɑje dɑneʃdʒui fæʔɑl dær dɑneʃɡɑhhɑ niz ʃerkæt dɑrænd. esmɑʔili edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dovvomin ruze sæfær be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, eskele bændære ʃæhid beheʃti tʃɑbæhɑr rɑ eftetɑh væ ælɑve bær ʃerkæt dær ʃorɑje edɑri ostɑn, bɑ xæbærneɡɑrɑn niz neʃæste xæbæri xɑhæd dɑʃt. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "پرویز اسماعیلی معاون ارتباطات و اطلاع رسانی دفتر رییس جمهور گفت: حسن روحانی به همراه تعدادی از معاونین رییس جمهور، وزرا و مسوولان مرتبط شنبه آینده، با ورود به زابل و دیدار با مردم خون‌گرم و مومن این خطه، سفر خود به استان سیستان و بلوچستان را آغاز می کند.وی افزود: رئیس جمهور سپس به زاهدان سفر می کند و علاوه بر دیدار با گروهی از برگزیدگان استان، دستور افتتاح یا آغاز به کار پروژه های عمرانی متعددی در این استان را صادر خواهد کرد.معاون ارتباطات و اطلاع رسانی دفتر رئیس جمهور خاطرنشان کرد: با توجه به در پیش بودن مناسبت ملی 16 آذر و همچنین در ایام پر برکت هفته وحدت، رییس جمهور در مراسمی که به مناسبت روز دانشجو در دانشگاه زاهدان برگزار می شود، حضور خواهد یافت. در این برنامه نمایندگان تشکل های دانشجویی فعال در دانشگاهها نیز شرکت دارند.اسماعیلی ادامه داد: رئیس جمهور در دومین روز سفر به استان سیستان و بلوچستان، اسکله بندر شهید بهشتی چابهار را افتتاح و علاوه بر شرکت در شورای اداری استان، با خبرنگاران نیز نشست خبری خواهد داشت.29215" }
pærvize esmɑʔili moʔɑvene ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni dæftære ræʔise dʒomhur ɡoft : hæsæne rohɑni be hæmrɑh teʔdɑdi æz moʔɑvenine ræʔise dʒomhur, vozærɑ væ mæsʔulɑne mortæbet ʃænbee ɑjænde, bɑ vorud be zɑbol væ didɑr bɑ mærdome xunɡærm væ moʔmene in xætte, sæfære xod be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ ɑqɑz mi konæd. vej æfzud : ræise dʒomhur sepæs be zɑhedɑn sæfær mi konæd væ ælɑve bær didɑr bɑ ɡoruhi æz bærɡozideɡɑne ostɑn, dæsture eftetɑh jɑ ɑqɑz be kɑre poroʒe hɑje omrɑni moteʔæddedi dær in ostɑn rɑ sɑder xɑhæd kærd. moʔɑvene ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni dæftære ræise dʒomhur xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne mænɑsbæte melli ʃɑnzdæh ɑzær væ hæmtʃenin dær æjjjɑme por bærekæte hæfte væhdæt, ræʔise dʒomhur dær mærɑsemi ke be mænɑsbæte ruze dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh zɑhedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, hozur xɑhæd jɑft. dær in bærnɑme næmɑjændeɡɑne tæʃækkol hɑje dɑneʃdʒui fæʔɑl dær dɑneʃɡɑhhɑ niz ʃerkæt dɑrænd. esmɑʔili edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dovvomin ruze sæfær be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, eskele bændære ʃæhid beheʃti tʃɑbæhɑr rɑ eftetɑh væ ælɑve bær ʃerkæt dær ʃorɑje edɑri ostɑn, bɑ xæbærneɡɑrɑn niz neʃæste xæbæri xɑhæd dɑʃt. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh
پرویز اسماعیلی معاون ارتباطات و اطلاع رسانی دفتر رییس جمهور گفت: حسن روحانی به همراه تعدادی از معاونین رییس جمهور، وزرا و مسوولان مرتبط شنبه آینده، با ورود به زابل و دیدار با مردم خون‌گرم و مومن این خطه، سفر خود به استان سیستان و بلوچستان را آغاز می کند.وی افزود: رئیس جمهور سپس به زاهدان سفر می کند و علاوه بر دیدار با گروهی از برگزیدگان استان، دستور افتتاح یا آغاز به کار پروژه های عمرانی متعددی در این استان را صادر خواهد کرد.معاون ارتباطات و اطلاع رسانی دفتر رئیس جمهور خاطرنشان کرد: با توجه به در پیش بودن مناسبت ملی 16 آذر و همچنین در ایام پر برکت هفته وحدت، رییس جمهور در مراسمی که به مناسبت روز دانشجو در دانشگاه زاهدان برگزار می شود، حضور خواهد یافت. در این برنامه نمایندگان تشکل های دانشجویی فعال در دانشگاهها نیز شرکت دارند.اسماعیلی ادامه داد: رئیس جمهور در دومین روز سفر به استان سیستان و بلوچستان، اسکله بندر شهید بهشتی چابهار را افتتاح و علاوه بر شرکت در شورای اداری استان، با خبرنگاران نیز نشست خبری خواهد داشت.29215
[ { "content": "turn phonemes into persian: pærvize esmɑʔili moʔɑvene ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni dæftære ræʔise dʒomhur ɡoft : hæsæne rohɑni be hæmrɑh teʔdɑdi æz moʔɑvenine ræʔise dʒomhur, vozærɑ væ mæsʔulɑne mortæbet ʃænbee ɑjænde, bɑ vorud be zɑbol væ didɑr bɑ mærdome xunɡærm væ moʔmene in xætte, sæfære xod be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ ɑqɑz mi konæd. vej æfzud : ræise dʒomhur sepæs be zɑhedɑn sæfær mi konæd væ ælɑve bær didɑr bɑ ɡoruhi æz bærɡozideɡɑne ostɑn, dæsture eftetɑh jɑ ɑqɑz be kɑre poroʒe hɑje omrɑni moteʔæddedi dær in ostɑn rɑ sɑder xɑhæd kærd. moʔɑvene ertebɑtɑt væ ettelɑʔe resɑni dæftære ræise dʒomhur xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne mænɑsbæte melli ʃɑnzdæh ɑzær væ hæmtʃenin dær æjjjɑme por bærekæte hæfte væhdæt, ræʔise dʒomhur dær mærɑsemi ke be mænɑsbæte ruze dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh zɑhedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, hozur xɑhæd jɑft. dær in bærnɑme næmɑjændeɡɑne tæʃækkol hɑje dɑneʃdʒui fæʔɑl dær dɑneʃɡɑhhɑ niz ʃerkæt dɑrænd. esmɑʔili edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dovvomin ruze sæfær be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, eskele bændære ʃæhid beheʃti tʃɑbæhɑr rɑ eftetɑh væ ælɑve bær ʃerkæt dær ʃorɑje edɑri ostɑn, bɑ xæbærneɡɑrɑn niz neʃæste xæbæri xɑhæd dɑʃt. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "پرویز اسماعیلی معاون ارتباطات و اطلاع رسانی دفتر رییس جمهور گفت: حسن روحانی به همراه تعدادی از معاونین رییس جمهور، وزرا و مسوولان مرتبط شنبه آینده، با ورود به زابل و دیدار با مردم خون‌گرم و مومن این خطه، سفر خود به استان سیستان و بلوچستان را آغاز می کند.وی افزود: رئیس جمهور سپس به زاهدان سفر می کند و علاوه بر دیدار با گروهی از برگزیدگان استان، دستور افتتاح یا آغاز به کار پروژه های عمرانی متعددی در این استان را صادر خواهد کرد.معاون ارتباطات و اطلاع رسانی دفتر رئیس جمهور خاطرنشان کرد: با توجه به در پیش بودن مناسبت ملی 16 آذر و همچنین در ایام پر برکت هفته وحدت، رییس جمهور در مراسمی که به مناسبت روز دانشجو در دانشگاه زاهدان برگزار می شود، حضور خواهد یافت. در این برنامه نمایندگان تشکل های دانشجویی فعال در دانشگاهها نیز شرکت دارند.اسماعیلی ادامه داد: رئیس جمهور در دومین روز سفر به استان سیستان و بلوچستان، اسکله بندر شهید بهشتی چابهار را افتتاح و علاوه بر شرکت در شورای اداری استان، با خبرنگاران نیز نشست خبری خواهد داشت.29215", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑmele helɑle æhmære buʃehr : tækmile pɑjɡɑh ɑmdɑde dæriɑi be sisæd milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. dæriɑi. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn buʃhæræɡæfæt : bærɑje tækmile emkɑnɑt væ tædʒhizɑte pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi dær sɑhele buʃehr be sisæd milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. doktor mohsene moʔmeni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : tɑkonun bærɑje in pɑjɡɑh ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek rɑh ændɑzi ʃod, divist milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : pɑjɡɑh ɑmdɑde vændʒɑte dæriɑi bɑ hædæfe komæk be æfrɑde hɑdese dide dær ɑbhɑ idʒɑd ʃode væ tɑkonun tʃænd færvænd qɑjeq væ motore lendʒ rɑ ke be ellæthɑje ɡunɑɡun dær ɑbhɑje buʃehr dotʃɑre moʃkel ʃode budænd, jɑri kærde væ be sɑhel resɑnde æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr ɡoft : pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi buʃehr dɑrɑje dævɑzdæh ɑmdɑdɡære mɑher væ kɑrɑzmude ke dore hɑje tæxæssosi rɑ ɡozærɑnde ænd væ ʃeʃ qɑjeq ɑmdɑd resɑnist ke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃæbɑne ruz besuræte nobæti dær in pɑjɡɑh hozure fæʔɑl dɑrænd. moʔmeni moʃkele omde in pɑjɡɑh rɑ nædɑʃtæne ɑmbulɑnse dæriɑi bærɑje ɡæʃt dær ɑbhɑ væ komæk be æfrɑd zekr kærd. vej æfzud : in dʒæmʔijæte tɑkonun dæh dore kelɑse ɑmuzeʃi \" bæqɑ dær dæriɑ \" bærɡozɑr kærde æst ke dær hær dore, si næfær dær dore hɑje tæxæssosi ɑmdɑd væ nedʒɑt dær ɑbhɑ betoree herfe ʔi ɑmuzeʃ dide ænd. do hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": " مدیرعامل هلال احمر بوشهر: تکمیل پایگاه امداد دریایی به 300 میلیون ریال \nاعتبار نیاز دارد \n#\n بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \n داخلی.اجتماعی.هلال احمر.دریایی. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهرگفت: برای تکمیل امکانات و تجهیزات\nپایگاه امداد و نجات دریایی در ساحل بوشهر به300 میلیون ریال اعتبار نیاز\nاست. \n دکتر محسن مومنی روز پنج شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرناافزود: تاکنون\nبرای این پایگاه که در سال 1381 راه اندازی شد، 200 میلیون ریال هزینه شده\nاست. \n وی اظهار داشت: پایگاه امداد ونجات دریایی با هدف کمک به افراد حادثه دیده\nدر آبها ایجاد شده و تاکنون چند فروند قایق و موتور لنج را که به علتهای \nگوناگون در آبهای بوشهر دچار مشکل شده بودند، یاری کرده و به ساحل رسانده\nاست. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهر گفت: پایگاه امداد و نجات دریایی \nبوشهر دارای 12 امدادگر ماهر و کارآزموده که دوره های تخصصی را گذرانده اند\nو شش قایق امداد رسانی است که در 24 ساعت شبانه روز بصورت نوبتی در این \nپایگاه حضور فعال دارند. \n مومنی مشکل عمده این پایگاه را نداشتن آمبولانس دریایی برای گشت در آبها\nو کمک به افراد ذکر کرد. \n وی افزود: این جمعیت تاکنون 10 دوره کلاس آموزشی \"بقا در دریا\" برگزار \nکرده است که در هر دوره، 30 نفر در دوره های تخصصی امداد و نجات در آبها \nبطور حرفه ای آموزش دیده اند. \n 2331/539/674 \n\n " }
modirɑmele helɑle æhmære buʃehr : tækmile pɑjɡɑh ɑmdɑde dæriɑi be sisæd milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. dæriɑi. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn buʃhæræɡæfæt : bærɑje tækmile emkɑnɑt væ tædʒhizɑte pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi dær sɑhele buʃehr be sisæd milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. doktor mohsene moʔmeni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : tɑkonun bærɑje in pɑjɡɑh ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek rɑh ændɑzi ʃod, divist milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : pɑjɡɑh ɑmdɑde vændʒɑte dæriɑi bɑ hædæfe komæk be æfrɑde hɑdese dide dær ɑbhɑ idʒɑd ʃode væ tɑkonun tʃænd færvænd qɑjeq væ motore lendʒ rɑ ke be ellæthɑje ɡunɑɡun dær ɑbhɑje buʃehr dotʃɑre moʃkel ʃode budænd, jɑri kærde væ be sɑhel resɑnde æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr ɡoft : pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi buʃehr dɑrɑje dævɑzdæh ɑmdɑdɡære mɑher væ kɑrɑzmude ke dore hɑje tæxæssosi rɑ ɡozærɑnde ænd væ ʃeʃ qɑjeq ɑmdɑd resɑnist ke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃæbɑne ruz besuræte nobæti dær in pɑjɡɑh hozure fæʔɑl dɑrænd. moʔmeni moʃkele omde in pɑjɡɑh rɑ nædɑʃtæne ɑmbulɑnse dæriɑi bærɑje ɡæʃt dær ɑbhɑ væ komæk be æfrɑd zekr kærd. vej æfzud : in dʒæmʔijæte tɑkonun dæh dore kelɑse ɑmuzeʃi " bæqɑ dær dæriɑ " bærɡozɑr kærde æst ke dær hær dore, si næfær dær dore hɑje tæxæssosi ɑmdɑd væ nedʒɑt dær ɑbhɑ betoree herfe ʔi ɑmuzeʃ dide ænd. do hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr
مدیرعامل هلال احمر بوشهر: تکمیل پایگاه امداد دریایی به 300 میلیون ریال اعتبار نیاز دارد # بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 داخلی.اجتماعی.هلال احمر.دریایی. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهرگفت: برای تکمیل امکانات و تجهیزات پایگاه امداد و نجات دریایی در ساحل بوشهر به300 میلیون ریال اعتبار نیاز است. دکتر محسن مومنی روز پنج شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرناافزود: تاکنون برای این پایگاه که در سال 1381 راه اندازی شد، 200 میلیون ریال هزینه شده است. وی اظهار داشت: پایگاه امداد ونجات دریایی با هدف کمک به افراد حادثه دیده در آبها ایجاد شده و تاکنون چند فروند قایق و موتور لنج را که به علتهای گوناگون در آبهای بوشهر دچار مشکل شده بودند، یاری کرده و به ساحل رسانده است. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهر گفت: پایگاه امداد و نجات دریایی بوشهر دارای 12 امدادگر ماهر و کارآزموده که دوره های تخصصی را گذرانده اند و شش قایق امداد رسانی است که در 24 ساعت شبانه روز بصورت نوبتی در این پایگاه حضور فعال دارند. مومنی مشکل عمده این پایگاه را نداشتن آمبولانس دریایی برای گشت در آبها و کمک به افراد ذکر کرد. وی افزود: این جمعیت تاکنون 10 دوره کلاس آموزشی "بقا در دریا" برگزار کرده است که در هر دوره، 30 نفر در دوره های تخصصی امداد و نجات در آبها بطور حرفه ای آموزش دیده اند. 2331/539/674
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele helɑle æhmære buʃehr : tækmile pɑjɡɑh ɑmdɑde dæriɑi be sisæd milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. dæriɑi. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn buʃhæræɡæfæt : bærɑje tækmile emkɑnɑt væ tædʒhizɑte pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi dær sɑhele buʃehr be sisæd milijun riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. doktor mohsene moʔmeni ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : tɑkonun bærɑje in pɑjɡɑh ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek rɑh ændɑzi ʃod, divist milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : pɑjɡɑh ɑmdɑde vændʒɑte dæriɑi bɑ hædæfe komæk be æfrɑde hɑdese dide dær ɑbhɑ idʒɑd ʃode væ tɑkonun tʃænd færvænd qɑjeq væ motore lendʒ rɑ ke be ellæthɑje ɡunɑɡun dær ɑbhɑje buʃehr dotʃɑre moʃkel ʃode budænd, jɑri kærde væ be sɑhel resɑnde æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr ɡoft : pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi buʃehr dɑrɑje dævɑzdæh ɑmdɑdɡære mɑher væ kɑrɑzmude ke dore hɑje tæxæssosi rɑ ɡozærɑnde ænd væ ʃeʃ qɑjeq ɑmdɑd resɑnist ke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃæbɑne ruz besuræte nobæti dær in pɑjɡɑh hozure fæʔɑl dɑrænd. moʔmeni moʃkele omde in pɑjɡɑh rɑ nædɑʃtæne ɑmbulɑnse dæriɑi bærɑje ɡæʃt dær ɑbhɑ væ komæk be æfrɑd zekr kærd. vej æfzud : in dʒæmʔijæte tɑkonun dæh dore kelɑse ɑmuzeʃi \" bæqɑ dær dæriɑ \" bærɡozɑr kærde æst ke dær hær dore, si næfær dær dore hɑje tæxæssosi ɑmdɑd væ nedʒɑt dær ɑbhɑ betoree herfe ʔi ɑmuzeʃ dide ænd. do hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": " مدیرعامل هلال احمر بوشهر: تکمیل پایگاه امداد دریایی به 300 میلیون ریال \nاعتبار نیاز دارد \n#\n بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \n داخلی.اجتماعی.هلال احمر.دریایی. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهرگفت: برای تکمیل امکانات و تجهیزات\nپایگاه امداد و نجات دریایی در ساحل بوشهر به300 میلیون ریال اعتبار نیاز\nاست. \n دکتر محسن مومنی روز پنج شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرناافزود: تاکنون\nبرای این پایگاه که در سال 1381 راه اندازی شد، 200 میلیون ریال هزینه شده\nاست. \n وی اظهار داشت: پایگاه امداد ونجات دریایی با هدف کمک به افراد حادثه دیده\nدر آبها ایجاد شده و تاکنون چند فروند قایق و موتور لنج را که به علتهای \nگوناگون در آبهای بوشهر دچار مشکل شده بودند، یاری کرده و به ساحل رسانده\nاست. \n مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهر گفت: پایگاه امداد و نجات دریایی \nبوشهر دارای 12 امدادگر ماهر و کارآزموده که دوره های تخصصی را گذرانده اند\nو شش قایق امداد رسانی است که در 24 ساعت شبانه روز بصورت نوبتی در این \nپایگاه حضور فعال دارند. \n مومنی مشکل عمده این پایگاه را نداشتن آمبولانس دریایی برای گشت در آبها\nو کمک به افراد ذکر کرد. \n وی افزود: این جمعیت تاکنون 10 دوره کلاس آموزشی \"بقا در دریا\" برگزار \nکرده است که در هر دوره، 30 نفر در دوره های تخصصی امداد و نجات در آبها \nبطور حرفه ای آموزش دیده اند. \n 2331/539/674 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne tehrɑn dær hæræme emɑm ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod........................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃne tæklife dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære pɑje sevvom ebtedɑi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne færhænɡi væ ɑmuzeʃi, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæræme motæhhære emɑme rɑhel bærɡozɑr ʃod. moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mærɑseme dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære pɑje sevvom ebtedɑi væ pesærɑne sevvom rɑhnæmɑi dær dæhe velɑjæt be suræte mæntæqe ʔi dær ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. æli færhɑdi æfzud : dær mærɑseme emruz, do hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese ʃæhrestɑn hɑje rej, eslɑmʃæhr, kæhrizæk væ tʃɑhɑrdɑnɡæh hozur dɑʃtænd. dær pɑjɑne in mærɑsem, dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje sevvom ebtedɑi næmɑze zohr væ æsr rɑ be dʒæmɑʔæt eqɑme kærdænd. ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑne jek milijun væ divisto hæʃtɑd hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuz dɑræd. ke do hæft hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo si sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": " جشن تکلیف دانش آموزان استان تهران در حرم امام (ره ) برگزار شد\n ........................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/87\n داخلی.فرهنگی.جشن تکلیف\n جشن تکلیف دانش آموزان دختر پایه سوم ابتدایی شهرستان های استان تهران\nبا حضور جمعی از مسوولان فرهنگی و آموزشی، روز چهارشنبه در حرم مطهر امام\nراحل برگزار شد. معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش وپرورش شهرستان های استان\nتهران به خبرنگار ایرنا گفت: مراسم جشن تکلیف دانش آموزان دختر پایه سوم\nابتدایی و پسران سوم راهنمایی در دهه ولایت به صورت منطقه ای در شهرستان های\nتابعه تهران برگزار می شود. علی فرهادی افزود: در مراسم امروز، دو هزار نفر از دانش آموزان مدارس\nشهرستان های ری، اسلامشهر، کهریزک و چهاردانگه حضور داشتند. در پایان این مراسم، دانش آموزان پایه سوم ابتدایی نماز ظهر و عصر را\nبه جماعت اقامه کردند. شهرستان های استان تهران یک میلیون و 280 هزار نفر دانش آموز دارد. ک2\n 7300/1644/684\nشماره 130 ساعت 13:55 تمام\n\n\n " }
dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne tehrɑn dær hæræme emɑm ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod........................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃne tæklife dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære pɑje sevvom ebtedɑi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne færhænɡi væ ɑmuzeʃi, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæræme motæhhære emɑme rɑhel bærɡozɑr ʃod. moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mærɑseme dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære pɑje sevvom ebtedɑi væ pesærɑne sevvom rɑhnæmɑi dær dæhe velɑjæt be suræte mæntæqe ʔi dær ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. æli færhɑdi æfzud : dær mærɑseme emruz, do hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese ʃæhrestɑn hɑje rej, eslɑmʃæhr, kæhrizæk væ tʃɑhɑrdɑnɡæh hozur dɑʃtænd. dær pɑjɑne in mærɑsem, dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje sevvom ebtedɑi næmɑze zohr væ æsr rɑ be dʒæmɑʔæt eqɑme kærdænd. ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑne jek milijun væ divisto hæʃtɑd hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuz dɑræd. ke do hæft hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo si sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm
جشن تکلیف دانش آموزان استان تهران در حرم امام (ره ) برگزار شد ........................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/87 داخلی.فرهنگی.جشن تکلیف جشن تکلیف دانش آموزان دختر پایه سوم ابتدایی شهرستان های استان تهران با حضور جمعی از مسوولان فرهنگی و آموزشی، روز چهارشنبه در حرم مطهر امام راحل برگزار شد. معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش وپرورش شهرستان های استان تهران به خبرنگار ایرنا گفت: مراسم جشن تکلیف دانش آموزان دختر پایه سوم ابتدایی و پسران سوم راهنمایی در دهه ولایت به صورت منطقه ای در شهرستان های تابعه تهران برگزار می شود. علی فرهادی افزود: در مراسم امروز، دو هزار نفر از دانش آموزان مدارس شهرستان های ری، اسلامشهر، کهریزک و چهاردانگه حضور داشتند. در پایان این مراسم، دانش آموزان پایه سوم ابتدایی نماز ظهر و عصر را به جماعت اقامه کردند. شهرستان های استان تهران یک میلیون و 280 هزار نفر دانش آموز دارد. ک2 7300/1644/684 شماره 130 ساعت 13:55 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne tehrɑn dær hæræme emɑm ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod........................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃne tæklife dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære pɑje sevvom ebtedɑi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne færhænɡi væ ɑmuzeʃi, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæræme motæhhære emɑme rɑhel bærɡozɑr ʃod. moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mærɑseme dʒæʃne tæklife dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære pɑje sevvom ebtedɑi væ pesærɑne sevvom rɑhnæmɑi dær dæhe velɑjæt be suræte mæntæqe ʔi dær ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. æli færhɑdi æfzud : dær mærɑseme emruz, do hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese ʃæhrestɑn hɑje rej, eslɑmʃæhr, kæhrizæk væ tʃɑhɑrdɑnɡæh hozur dɑʃtænd. dær pɑjɑne in mærɑsem, dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje sevvom ebtedɑi næmɑze zohr væ æsr rɑ be dʒæmɑʔæt eqɑme kærdænd. ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑne jek milijun væ divisto hæʃtɑd hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuz dɑræd. ke do hæft hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo si sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " جشن تکلیف دانش آموزان استان تهران در حرم امام (ره ) برگزار شد\n ........................................................... شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/87\n داخلی.فرهنگی.جشن تکلیف\n جشن تکلیف دانش آموزان دختر پایه سوم ابتدایی شهرستان های استان تهران\nبا حضور جمعی از مسوولان فرهنگی و آموزشی، روز چهارشنبه در حرم مطهر امام\nراحل برگزار شد. معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش وپرورش شهرستان های استان\nتهران به خبرنگار ایرنا گفت: مراسم جشن تکلیف دانش آموزان دختر پایه سوم\nابتدایی و پسران سوم راهنمایی در دهه ولایت به صورت منطقه ای در شهرستان های\nتابعه تهران برگزار می شود. علی فرهادی افزود: در مراسم امروز، دو هزار نفر از دانش آموزان مدارس\nشهرستان های ری، اسلامشهر، کهریزک و چهاردانگه حضور داشتند. در پایان این مراسم، دانش آموزان پایه سوم ابتدایی نماز ظهر و عصر را\nبه جماعت اقامه کردند. شهرستان های استان تهران یک میلیون و 280 هزار نفر دانش آموز دارد. ک2\n 7300/1644/684\nشماره 130 ساعت 13:55 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑri modire ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri æz ɑqɑze dure dovvome sɑderɑte færɑværde hɑje næfti be keʃværhɑje hæmsɑje dær ruzhɑje æxir xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hosejnæli tɑlebi dær soxænɑne piʃ æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe sɑri, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer pændʒ milijun litr færɑværde hɑje næfti æz ænbɑre næfte mæntæqe sɑri be keʃvære æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd væ tɑnkerhɑje hæmle suxt dær hɑle bɑrɡiri hæstænd væ tʃænd ruze ɑti sɑder xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : sɑle nævædopændʒ sæxti hɑje zjɑdi rɑ bærɑje kɑrkonɑne ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri be hæmrɑh dɑʃt, zirɑ qætʔe ɡɑze torkæmænestɑn væ hæmzæmɑni ɑn bɑ ofte feʃɑre ɡɑz dær ruzhɑje e særde pɑjize væzmestɑn sæbæb ʃod tɑ bɑ hemmæt væ tælɑʃi mozɑʔæf, suxte dʒɑjɡozine næfte sefid, næfte ɡɑz væ næfte kure pærɑntezbæste be nɑnvɑi, sɑkenine rustɑhɑje sæʔbe olʔobur væ pompe benzin hɑ toziʔ ʃævæd væ in tælɑʃ bɑ modʒɑhedæt hɑje kɑrkonɑne in ʃerkæte mojæssær ʃod. modire mæntæqe sɑri, dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : dær seminɑri ke ʃɑnzdæh esfænd mɑh sɑle dʒɑri bɑ hozure væzire næfte bærɡozɑr ʃod æz ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri, be sæbæbe æmælkærde xubi ke dær zæmɑne qætʔe ɡɑz dær do bohrɑne æxir dɑʃt qædrdɑni ʃod, zirɑ in ʃerkæt bɑ hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi ke bɑ ʃerkæte ɡɑze ostɑn væ setɑde bohrɑne ostɑn dɑʃt, mɑneʔ ɑsibe dʒeddi be bohrɑne zæde ɡɑn ostɑn ʃod. in mæsʔul, bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri bɑleq bær e ʃæst milijun litr næfte sefid toziʔ ʃode æst, æfzud : in mizɑn dær sɑle ɡozæʃte hæʃtɑd milijun litr bude æst. vej dær mizɑne toziʔe næfte ɡɑz ezhɑr kærd : dær sɑle nævædopændʒ biʃ æz pɑnsædo tʃehel milijun litr toziʔ ʃod dær hɑli ke dærsɑle ɡozæʃte hodud pɑnsædo hæftɑd milijun litr bude æst væ be dælile qætʔi ɡɑz kɑheʃe ʃeʃ dærsædi moʃɑhede mi ʃævæd ke bɑjæd in mizɑn kɑheʃ be dæh dærsæd beresæd. modire ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri bɑ eʔlɑme inke dær jɑzdæh mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr mizɑne næfte sjɑh toziʔ ʃode jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt milijun litr æst edɑme dɑd : in ɑmɑr bærɑje sɑle dʒɑri hodud hæftsædo ʃæstose miljɑrd litre bude æst ke dær in bæxʃ kɑheʃe tʃehelohæft dærsædi dide mi ʃævæd. hosejnæli tɑlebi æfzud : dær mæsræfe ɡɑze mɑjeʔ hæm jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃtim ke dær sɑle nævædopændʒ hodud hæftɑdopændʒ hezɑr tæn væ dær sɑle nævædotʃɑhɑr niz hodud e hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr tæn mæsræf ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑle nævædopændʒ bɑleq bær tʃɑhɑrsæd milijun litr færɑværde hɑje næfti næfte ɡɑz, næfte sefid væ benzine super pærɑntezbæste rɑ be mænɑteqe diɡær keʃvær ferestɑdim, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑnhɑje særmɑ væ qætʔe ɡɑz dær teʔdɑdi æz ʃæhrhɑje ostɑne mɑzændærɑn dær sɑle dʒɑri in ʃerkæt dær kɑnune bohrɑne keʃvær qærɑr ɡerefte bud æmmɑ bɑ bærnɑmee rizi væ hemmæte kɑrkonɑne bæsidʒi xod dær zæmɑne bohrɑne æz ʃæhrhɑ væ ostɑn hɑje diɡær keʃvær niz poʃtibɑni kærd. tɑlebi teʔdɑde pompe benzinhɑje mæntæqe sɑri rɑ e sædo hidʒdæh ædæd eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : pændʒ dʒɑjɡɑh benzin væ si en dʒi dær sɑle dʒɑri dær ʃæhrhɑje ɑmol, bɑbel, dʒujbɑr, qɑʔemʃæhr eftetɑh væ be bæhre bærdɑri resid. vej æfzud : teʔdɑde dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi mæntæqe sɑri hæʃtɑdopændʒ bɑb æst væ meqdɑre sædo hæftɑdohæft milijun kiluɡeræm dær jɑzdæh mɑh sɑle dʒɑri ɡɑze si en dʒi mæsræf ʃode æst ke be hæmin mizɑn dær mæsræfe suxte fosili særfe dʒævi ʃode æst. kopi ʃod", "text": "ساری - مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری از آغاز دور دوم صادرات فرآورده های نفتی به کشورهای همسایه در روزهای اخیر خبر داد.به گزارش ، حسینعلی طالبی در سخنان پیش از خطبه های نماز جمعه ساری، اظهار داشت: در حال حاضر پنج میلیون لیتر فرآورده های نفتی از انبار نفت منطقه ساری به کشور افغانستان صادر می شود و تانکرها ی حمل سوخت در حال بارگیری هستند و چند روز آتی صادر خواهد شد.وی اظهار داشت: سال ۹۵ سختی های زیادی را برای کارکنان شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری به همراه داشت ، زیرا قطع گاز ترکمنستان  و همزمانی آن  با افت فشار گاز در روزهای  سرد پاییز وزمستان  سبب شد تا  با همت و تلاشی مضاعف ، سوخت جایگزین ( نفت سفید ، نفت گاز و نفت کوره) به نانوایی، ساکنین روستاهای صعب العبور و پمپ بنزین ها توزیع شود و این تلاش با مجاهدت های کارکنان این شرکت میسر شد.مدیر منطقه  ساری ، در ادامه  خاطرنشان کرد : در سمیناری که ۱۶ اسفند ماه سال جاری با حضور وزیر نفت برگزار شد از شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه  ساری، به سبب عملکرد خوبی که در زمان قطع گاز در دو بحران اخیر داشت قدردانی شد ، زیرا  این شرکت با همکاری  و تعامل خوبی که با شرکت گاز استان و ستاد بحران استان داشت ، مانع آسیب جدی به بحران زده گان استان شد.این مسئول ، با بیان اینکه در سال جاری بالغ بر  ۶۰ میلیون لیتر نفت سفید توزیع شده است ، افزود: این میزان در سال گذشته ۸۰ میلیون لیتر بوده است.وی در میزان توزیع نفت گاز اظهار کرد:  در سال ۹۵ بیش از ۵۴۰ میلیون لیتر توزیع شد در حالی که درسال گذشته حدود ۵۷۰ میلیون لیتر بوده است و به دلیل قطعی گاز کاهش شش درصدی مشاهده می شود که باید این میزان کاهش به ۱۰  درصد برسد.مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری با اعلام اینکه در ۱۱ ماه سال ۹۴ میزان نفت سیاه توزیع شده یک میلیارد و ۴۳۸ میلیون لیتر است ادامه داد: این آمار برای سال جاری حدود ۷۶۳ میلیارد لیتر  بوده است که در این بخش کاهش ۴۷ درصدی دیده می شود.حسینعلی طالبی افزود:  در مصرف گاز مایع هم  یک درصد افزایش داشتیم  که در سال ۹۵   حدود ۷۵ هزار تن  و در سال ۹۴ نیز حدود  ۷۴ هزار تن  مصرف شده است .وی با اشاره به اینکه  در سال ۹۵ بالغ بر ۴۰۰ میلیون لیتر فرآورده های نفتی ( نفت گاز ، نفت سفید و بنزین سوپر)  را به مناطق دیگر کشور فرستادیم، افزود : با توجه به بحرانهای سرما و قطع گاز در تعدادی از شهرهای استان مازندران در سال جاری این شرکت در کانون بحران کشور قرار گرفته بود اما با برنامه ریزی و همت کارکنان بسیجی خود در زمان بحران  از شهرها  و استان ها ی دیگر کشور نیز پشتیبانی کرد.طالبی تعداد پمپ بنزینهای منطقه ساری را   ۱۱۸ عدد اعلام کرد و ادامه داد: پنج جایگاه بنزین و سی ان جی در سال جاری در شهرهای آمل ، بابل، جویبار ، قائمشهر افتتاح و به بهره برداری رسید.وی افزود : تعداد جایگاههای سی ان جی منطقه ساری ۸۵ باب است و مقدار ۱۷۷ میلیون کیلوگرم در ۱۱ماه سال جاری گاز سی ان جی مصرف شده است که به همین میزان در مصرف سوخت فسیلی صرفه جویی شده است .  کپی شد" }
sɑri modire ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri æz ɑqɑze dure dovvome sɑderɑte færɑværde hɑje næfti be keʃværhɑje hæmsɑje dær ruzhɑje æxir xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hosejnæli tɑlebi dær soxænɑne piʃ æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe sɑri, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer pændʒ milijun litr færɑværde hɑje næfti æz ænbɑre næfte mæntæqe sɑri be keʃvære æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd væ tɑnkerhɑje hæmle suxt dær hɑle bɑrɡiri hæstænd væ tʃænd ruze ɑti sɑder xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : sɑle nævædopændʒ sæxti hɑje zjɑdi rɑ bærɑje kɑrkonɑne ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri be hæmrɑh dɑʃt, zirɑ qætʔe ɡɑze torkæmænestɑn væ hæmzæmɑni ɑn bɑ ofte feʃɑre ɡɑz dær ruzhɑje e særde pɑjize væzmestɑn sæbæb ʃod tɑ bɑ hemmæt væ tælɑʃi mozɑʔæf, suxte dʒɑjɡozine næfte sefid, næfte ɡɑz væ næfte kure pærɑntezbæste be nɑnvɑi, sɑkenine rustɑhɑje sæʔbe olʔobur væ pompe benzin hɑ toziʔ ʃævæd væ in tælɑʃ bɑ modʒɑhedæt hɑje kɑrkonɑne in ʃerkæte mojæssær ʃod. modire mæntæqe sɑri, dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : dær seminɑri ke ʃɑnzdæh esfænd mɑh sɑle dʒɑri bɑ hozure væzire næfte bærɡozɑr ʃod æz ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri, be sæbæbe æmælkærde xubi ke dær zæmɑne qætʔe ɡɑz dær do bohrɑne æxir dɑʃt qædrdɑni ʃod, zirɑ in ʃerkæt bɑ hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi ke bɑ ʃerkæte ɡɑze ostɑn væ setɑde bohrɑne ostɑn dɑʃt, mɑneʔ ɑsibe dʒeddi be bohrɑne zæde ɡɑn ostɑn ʃod. in mæsʔul, bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri bɑleq bær e ʃæst milijun litr næfte sefid toziʔ ʃode æst, æfzud : in mizɑn dær sɑle ɡozæʃte hæʃtɑd milijun litr bude æst. vej dær mizɑne toziʔe næfte ɡɑz ezhɑr kærd : dær sɑle nævædopændʒ biʃ æz pɑnsædo tʃehel milijun litr toziʔ ʃod dær hɑli ke dærsɑle ɡozæʃte hodud pɑnsædo hæftɑd milijun litr bude æst væ be dælile qætʔi ɡɑz kɑheʃe ʃeʃ dærsædi moʃɑhede mi ʃævæd ke bɑjæd in mizɑn kɑheʃ be dæh dærsæd beresæd. modire ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri bɑ eʔlɑme inke dær jɑzdæh mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr mizɑne næfte sjɑh toziʔ ʃode jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt milijun litr æst edɑme dɑd : in ɑmɑr bærɑje sɑle dʒɑri hodud hæftsædo ʃæstose miljɑrd litre bude æst ke dær in bæxʃ kɑheʃe tʃehelohæft dærsædi dide mi ʃævæd. hosejnæli tɑlebi æfzud : dær mæsræfe ɡɑze mɑjeʔ hæm jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃtim ke dær sɑle nævædopændʒ hodud hæftɑdopændʒ hezɑr tæn væ dær sɑle nævædotʃɑhɑr niz hodud e hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr tæn mæsræf ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑle nævædopændʒ bɑleq bær tʃɑhɑrsæd milijun litr færɑværde hɑje næfti næfte ɡɑz, næfte sefid væ benzine super pærɑntezbæste rɑ be mænɑteqe diɡær keʃvær ferestɑdim, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑnhɑje særmɑ væ qætʔe ɡɑz dær teʔdɑdi æz ʃæhrhɑje ostɑne mɑzændærɑn dær sɑle dʒɑri in ʃerkæt dær kɑnune bohrɑne keʃvær qærɑr ɡerefte bud æmmɑ bɑ bærnɑmee rizi væ hemmæte kɑrkonɑne bæsidʒi xod dær zæmɑne bohrɑne æz ʃæhrhɑ væ ostɑn hɑje diɡær keʃvær niz poʃtibɑni kærd. tɑlebi teʔdɑde pompe benzinhɑje mæntæqe sɑri rɑ e sædo hidʒdæh ædæd eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : pændʒ dʒɑjɡɑh benzin væ si en dʒi dær sɑle dʒɑri dær ʃæhrhɑje ɑmol, bɑbel, dʒujbɑr, qɑʔemʃæhr eftetɑh væ be bæhre bærdɑri resid. vej æfzud : teʔdɑde dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi mæntæqe sɑri hæʃtɑdopændʒ bɑb æst væ meqdɑre sædo hæftɑdohæft milijun kiluɡeræm dær jɑzdæh mɑh sɑle dʒɑri ɡɑze si en dʒi mæsræf ʃode æst ke be hæmin mizɑn dær mæsræfe suxte fosili særfe dʒævi ʃode æst. kopi ʃod
ساری - مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری از آغاز دور دوم صادرات فرآورده های نفتی به کشورهای همسایه در روزهای اخیر خبر داد.به گزارش ، حسینعلی طالبی در سخنان پیش از خطبه های نماز جمعه ساری، اظهار داشت: در حال حاضر پنج میلیون لیتر فرآورده های نفتی از انبار نفت منطقه ساری به کشور افغانستان صادر می شود و تانکرها ی حمل سوخت در حال بارگیری هستند و چند روز آتی صادر خواهد شد.وی اظهار داشت: سال ۹۵ سختی های زیادی را برای کارکنان شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری به همراه داشت ، زیرا قطع گاز ترکمنستان  و همزمانی آن  با افت فشار گاز در روزهای  سرد پاییز وزمستان  سبب شد تا  با همت و تلاشی مضاعف ، سوخت جایگزین ( نفت سفید ، نفت گاز و نفت کوره) به نانوایی، ساکنین روستاهای صعب العبور و پمپ بنزین ها توزیع شود و این تلاش با مجاهدت های کارکنان این شرکت میسر شد.مدیر منطقه  ساری ، در ادامه  خاطرنشان کرد : در سمیناری که ۱۶ اسفند ماه سال جاری با حضور وزیر نفت برگزار شد از شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه  ساری، به سبب عملکرد خوبی که در زمان قطع گاز در دو بحران اخیر داشت قدردانی شد ، زیرا  این شرکت با همکاری  و تعامل خوبی که با شرکت گاز استان و ستاد بحران استان داشت ، مانع آسیب جدی به بحران زده گان استان شد.این مسئول ، با بیان اینکه در سال جاری بالغ بر  ۶۰ میلیون لیتر نفت سفید توزیع شده است ، افزود: این میزان در سال گذشته ۸۰ میلیون لیتر بوده است.وی در میزان توزیع نفت گاز اظهار کرد:  در سال ۹۵ بیش از ۵۴۰ میلیون لیتر توزیع شد در حالی که درسال گذشته حدود ۵۷۰ میلیون لیتر بوده است و به دلیل قطعی گاز کاهش شش درصدی مشاهده می شود که باید این میزان کاهش به ۱۰  درصد برسد.مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری با اعلام اینکه در ۱۱ ماه سال ۹۴ میزان نفت سیاه توزیع شده یک میلیارد و ۴۳۸ میلیون لیتر است ادامه داد: این آمار برای سال جاری حدود ۷۶۳ میلیارد لیتر  بوده است که در این بخش کاهش ۴۷ درصدی دیده می شود.حسینعلی طالبی افزود:  در مصرف گاز مایع هم  یک درصد افزایش داشتیم  که در سال ۹۵   حدود ۷۵ هزار تن  و در سال ۹۴ نیز حدود  ۷۴ هزار تن  مصرف شده است .وی با اشاره به اینکه  در سال ۹۵ بالغ بر ۴۰۰ میلیون لیتر فرآورده های نفتی ( نفت گاز ، نفت سفید و بنزین سوپر)  را به مناطق دیگر کشور فرستادیم، افزود : با توجه به بحرانهای سرما و قطع گاز در تعدادی از شهرهای استان مازندران در سال جاری این شرکت در کانون بحران کشور قرار گرفته بود اما با برنامه ریزی و همت کارکنان بسیجی خود در زمان بحران  از شهرها  و استان ها ی دیگر کشور نیز پشتیبانی کرد.طالبی تعداد پمپ بنزینهای منطقه ساری را   ۱۱۸ عدد اعلام کرد و ادامه داد: پنج جایگاه بنزین و سی ان جی در سال جاری در شهرهای آمل ، بابل، جویبار ، قائمشهر افتتاح و به بهره برداری رسید.وی افزود : تعداد جایگاههای سی ان جی منطقه ساری ۸۵ باب است و مقدار ۱۷۷ میلیون کیلوگرم در ۱۱ماه سال جاری گاز سی ان جی مصرف شده است که به همین میزان در مصرف سوخت فسیلی صرفه جویی شده است .  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑri modire ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri æz ɑqɑze dure dovvome sɑderɑte færɑværde hɑje næfti be keʃværhɑje hæmsɑje dær ruzhɑje æxir xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hosejnæli tɑlebi dær soxænɑne piʃ æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe sɑri, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer pændʒ milijun litr færɑværde hɑje næfti æz ænbɑre næfte mæntæqe sɑri be keʃvære æfqɑnestɑne sɑder mi ʃævæd væ tɑnkerhɑje hæmle suxt dær hɑle bɑrɡiri hæstænd væ tʃænd ruze ɑti sɑder xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : sɑle nævædopændʒ sæxti hɑje zjɑdi rɑ bærɑje kɑrkonɑne ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri be hæmrɑh dɑʃt, zirɑ qætʔe ɡɑze torkæmænestɑn væ hæmzæmɑni ɑn bɑ ofte feʃɑre ɡɑz dær ruzhɑje e særde pɑjize væzmestɑn sæbæb ʃod tɑ bɑ hemmæt væ tælɑʃi mozɑʔæf, suxte dʒɑjɡozine næfte sefid, næfte ɡɑz væ næfte kure pærɑntezbæste be nɑnvɑi, sɑkenine rustɑhɑje sæʔbe olʔobur væ pompe benzin hɑ toziʔ ʃævæd væ in tælɑʃ bɑ modʒɑhedæt hɑje kɑrkonɑne in ʃerkæte mojæssær ʃod. modire mæntæqe sɑri, dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : dær seminɑri ke ʃɑnzdæh esfænd mɑh sɑle dʒɑri bɑ hozure væzire næfte bærɡozɑr ʃod æz ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri, be sæbæbe æmælkærde xubi ke dær zæmɑne qætʔe ɡɑz dær do bohrɑne æxir dɑʃt qædrdɑni ʃod, zirɑ in ʃerkæt bɑ hæmkɑri væ tæʔɑmole xubi ke bɑ ʃerkæte ɡɑze ostɑn væ setɑde bohrɑne ostɑn dɑʃt, mɑneʔ ɑsibe dʒeddi be bohrɑne zæde ɡɑn ostɑn ʃod. in mæsʔul, bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri bɑleq bær e ʃæst milijun litr næfte sefid toziʔ ʃode æst, æfzud : in mizɑn dær sɑle ɡozæʃte hæʃtɑd milijun litr bude æst. vej dær mizɑne toziʔe næfte ɡɑz ezhɑr kærd : dær sɑle nævædopændʒ biʃ æz pɑnsædo tʃehel milijun litr toziʔ ʃod dær hɑli ke dærsɑle ɡozæʃte hodud pɑnsædo hæftɑd milijun litr bude æst væ be dælile qætʔi ɡɑz kɑheʃe ʃeʃ dærsædi moʃɑhede mi ʃævæd ke bɑjæd in mizɑn kɑheʃ be dæh dærsæd beresæd. modire ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe sɑri bɑ eʔlɑme inke dær jɑzdæh mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr mizɑne næfte sjɑh toziʔ ʃode jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt milijun litr æst edɑme dɑd : in ɑmɑr bærɑje sɑle dʒɑri hodud hæftsædo ʃæstose miljɑrd litre bude æst ke dær in bæxʃ kɑheʃe tʃehelohæft dærsædi dide mi ʃævæd. hosejnæli tɑlebi æfzud : dær mæsræfe ɡɑze mɑjeʔ hæm jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃtim ke dær sɑle nævædopændʒ hodud hæftɑdopændʒ hezɑr tæn væ dær sɑle nævædotʃɑhɑr niz hodud e hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr tæn mæsræf ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑle nævædopændʒ bɑleq bær tʃɑhɑrsæd milijun litr færɑværde hɑje næfti næfte ɡɑz, næfte sefid væ benzine super pærɑntezbæste rɑ be mænɑteqe diɡær keʃvær ferestɑdim, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑnhɑje særmɑ væ qætʔe ɡɑz dær teʔdɑdi æz ʃæhrhɑje ostɑne mɑzændærɑn dær sɑle dʒɑri in ʃerkæt dær kɑnune bohrɑne keʃvær qærɑr ɡerefte bud æmmɑ bɑ bærnɑmee rizi væ hemmæte kɑrkonɑne bæsidʒi xod dær zæmɑne bohrɑne æz ʃæhrhɑ væ ostɑn hɑje diɡær keʃvær niz poʃtibɑni kærd. tɑlebi teʔdɑde pompe benzinhɑje mæntæqe sɑri rɑ e sædo hidʒdæh ædæd eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : pændʒ dʒɑjɡɑh benzin væ si en dʒi dær sɑle dʒɑri dær ʃæhrhɑje ɑmol, bɑbel, dʒujbɑr, qɑʔemʃæhr eftetɑh væ be bæhre bærdɑri resid. vej æfzud : teʔdɑde dʒɑjɡɑhhɑje si en dʒi mæntæqe sɑri hæʃtɑdopændʒ bɑb æst væ meqdɑre sædo hæftɑdohæft milijun kiluɡeræm dær jɑzdæh mɑh sɑle dʒɑri ɡɑze si en dʒi mæsræf ʃode æst ke be hæmin mizɑn dær mæsræfe suxte fosili særfe dʒævi ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ساری - مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری از آغاز دور دوم صادرات فرآورده های نفتی به کشورهای همسایه در روزهای اخیر خبر داد.به گزارش ، حسینعلی طالبی در سخنان پیش از خطبه های نماز جمعه ساری، اظهار داشت: در حال حاضر پنج میلیون لیتر فرآورده های نفتی از انبار نفت منطقه ساری به کشور افغانستان صادر می شود و تانکرها ی حمل سوخت در حال بارگیری هستند و چند روز آتی صادر خواهد شد.وی اظهار داشت: سال ۹۵ سختی های زیادی را برای کارکنان شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری به همراه داشت ، زیرا قطع گاز ترکمنستان  و همزمانی آن  با افت فشار گاز در روزهای  سرد پاییز وزمستان  سبب شد تا  با همت و تلاشی مضاعف ، سوخت جایگزین ( نفت سفید ، نفت گاز و نفت کوره) به نانوایی، ساکنین روستاهای صعب العبور و پمپ بنزین ها توزیع شود و این تلاش با مجاهدت های کارکنان این شرکت میسر شد.مدیر منطقه  ساری ، در ادامه  خاطرنشان کرد : در سمیناری که ۱۶ اسفند ماه سال جاری با حضور وزیر نفت برگزار شد از شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه  ساری، به سبب عملکرد خوبی که در زمان قطع گاز در دو بحران اخیر داشت قدردانی شد ، زیرا  این شرکت با همکاری  و تعامل خوبی که با شرکت گاز استان و ستاد بحران استان داشت ، مانع آسیب جدی به بحران زده گان استان شد.این مسئول ، با بیان اینکه در سال جاری بالغ بر  ۶۰ میلیون لیتر نفت سفید توزیع شده است ، افزود: این میزان در سال گذشته ۸۰ میلیون لیتر بوده است.وی در میزان توزیع نفت گاز اظهار کرد:  در سال ۹۵ بیش از ۵۴۰ میلیون لیتر توزیع شد در حالی که درسال گذشته حدود ۵۷۰ میلیون لیتر بوده است و به دلیل قطعی گاز کاهش شش درصدی مشاهده می شود که باید این میزان کاهش به ۱۰  درصد برسد.مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه ساری با اعلام اینکه در ۱۱ ماه سال ۹۴ میزان نفت سیاه توزیع شده یک میلیارد و ۴۳۸ میلیون لیتر است ادامه داد: این آمار برای سال جاری حدود ۷۶۳ میلیارد لیتر  بوده است که در این بخش کاهش ۴۷ درصدی دیده می شود.حسینعلی طالبی افزود:  در مصرف گاز مایع هم  یک درصد افزایش داشتیم  که در سال ۹۵   حدود ۷۵ هزار تن  و در سال ۹۴ نیز حدود  ۷۴ هزار تن  مصرف شده است .وی با اشاره به اینکه  در سال ۹۵ بالغ بر ۴۰۰ میلیون لیتر فرآورده های نفتی ( نفت گاز ، نفت سفید و بنزین سوپر)  را به مناطق دیگر کشور فرستادیم، افزود : با توجه به بحرانهای سرما و قطع گاز در تعدادی از شهرهای استان مازندران در سال جاری این شرکت در کانون بحران کشور قرار گرفته بود اما با برنامه ریزی و همت کارکنان بسیجی خود در زمان بحران  از شهرها  و استان ها ی دیگر کشور نیز پشتیبانی کرد.طالبی تعداد پمپ بنزینهای منطقه ساری را   ۱۱۸ عدد اعلام کرد و ادامه داد: پنج جایگاه بنزین و سی ان جی در سال جاری در شهرهای آمل ، بابل، جویبار ، قائمشهر افتتاح و به بهره برداری رسید.وی افزود : تعداد جایگاههای سی ان جی منطقه ساری ۸۵ باب است و مقدار ۱۷۷ میلیون کیلوگرم در ۱۱ماه سال جاری گاز سی ان جی مصرف شده است که به همین میزان در مصرف سوخت فسیلی صرفه جویی شده است .  کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑe emruz doʃænbe pærɑntezbæste be mænzure mozɑkere dær xosuse mæsɑʔele æmnijæti væ mæntæqei be særzæminhɑje eʃqɑli mirævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme urʃælim post, vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑrtin dæmpæsi, ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑ, dær in sæfær bɑ mæqɑmɑte telɑvi : v didɑr væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre pɑrei æz mæsɑʔele æmnijæti væ mæntæqei æz dʒomle mæsɑle irɑn, surije væ nɑɑrɑmihɑ dær mæntæqe sinɑ ɡoftvæɡu mikonæd. dæmpæsi hæmtʃenin pæs æz in sæfær, be mænzure rɑjzæni dærbɑre tæhævvolɑte surije, be ordon, dʒɑi ke niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ mostæqær hæstænd, mirævæd. qærɑr æst ʒenerɑl dæmpæsi dær ordon bɑ færmɑndehɑne niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær in keʃvær didɑr kærde væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi tæʔsirɡozɑri dʒænɡe dɑxeli surije bær ordon væ mæntæqe bæhse vætæbɑdel næzær konæd. ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑe piʃtær eʔlɑm kærde bud be dælɑjeli æz dʒomle piɑmædhɑje ehtemɑli nɑmætlub, hæzinee bɑlɑ væ moʃæxxæs næbudæne zæmɑne pɑjɑne dʒænɡe dɑxeli dær surije, dærbɑre modɑxele nezɑmi vɑʃænɡton dær surihe moræddæd æst. æxiræn niz ʒenerɑl mɑrke velæʃ, færmɑndeh niruje hævɑi ɑmrikɑ, dær sæfæri tʃɑhɑr ruze be særzæminhɑje eʃqɑli, bɑ særbɑzɑne ærʃæde ærteʃe reʒime sæhijunisti æz dʒomle ræise setɑde moʃtæræk væ færmɑndeh niruje hævɑi esrɑʔil didɑr væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre tʃɑleʃhɑje moʃtæræke æmnijæti dær mæntæqe væ æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑi dodʒɑnebe mozɑkere kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا امروز (دوشنبه) به منظور مذاکره در خصوص مسائل امنیتی و منطقه‌ای به سرزمین‌های اشغالی می‌رود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه اورشلیم پست، وزارت دفاع آمریکا (پنتاگون) اعلام کرد: مارتین دمپسی، رئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا، در این سفر با مقامات تل‌آویو دیدار و با آن‌ها درباره پاره‌ای از مسائل امنیتی و منطقه‌ای از جمله مساله ایران، سوریه و ناآرامی‌ها در منطقه سیناء گفت‌وگو می‌کند.\n\n\n\nدمپسی همچنین پس از این سفر، به منظور رایزنی درباره تحولات سوریه، به اردن، جایی که نیروهای نظامی آمریکا در آنجا مستقر هستند، می‌رود.\n\n\n\nقرار است ژنرال دمپسی در اردن با فرماندهان نیروهای آمریکایی مستقر در این کشور دیدار کرده و با آن‌ها درباره چگونگی تاثیرگذاری جنگ داخلی سوریه بر اردن و منطقه بحث وتبادل نظر کند.\n\n\n\nرئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا پیش‌تر اعلام کرده بود به دلایلی از جمله پیامدهای احتمالی نامطلوب، هزینه بالا و مشخص نبودن زمان پایان جنگ داخلی در سوریه، درباره مداخله نظامی واشنگتن در سوریه مردد است.\n\n\n\n\n\nاخیرا نیز ژنرال مارک ولش، فرمانده نیروی هوایی آمریکا، در سفری چهار روزه به سرزمین‌های اشغالی، با سربازان ارشد ارتش رژیم صهیونیستی از جمله رئیس ستاد مشترک و فرمانده نیروی هوایی اسرائیل دیدار و با آن‌ها درباره چالش‌های مشترک امنیتی در منطقه و افزایش همکاری‌هایی دوجانبه مذاکره کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑe emruz doʃænbe pærɑntezbæste be mænzure mozɑkere dær xosuse mæsɑʔele æmnijæti væ mæntæqei be særzæminhɑje eʃqɑli mirævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme urʃælim post, vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑrtin dæmpæsi, ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑ, dær in sæfær bɑ mæqɑmɑte telɑvi : v didɑr væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre pɑrei æz mæsɑʔele æmnijæti væ mæntæqei æz dʒomle mæsɑle irɑn, surije væ nɑɑrɑmihɑ dær mæntæqe sinɑ ɡoftvæɡu mikonæd. dæmpæsi hæmtʃenin pæs æz in sæfær, be mænzure rɑjzæni dærbɑre tæhævvolɑte surije, be ordon, dʒɑi ke niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ mostæqær hæstænd, mirævæd. qærɑr æst ʒenerɑl dæmpæsi dær ordon bɑ færmɑndehɑne niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær in keʃvær didɑr kærde væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi tæʔsirɡozɑri dʒænɡe dɑxeli surije bær ordon væ mæntæqe bæhse vætæbɑdel næzær konæd. ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑe piʃtær eʔlɑm kærde bud be dælɑjeli æz dʒomle piɑmædhɑje ehtemɑli nɑmætlub, hæzinee bɑlɑ væ moʃæxxæs næbudæne zæmɑne pɑjɑne dʒænɡe dɑxeli dær surije, dærbɑre modɑxele nezɑmi vɑʃænɡton dær surihe moræddæd æst. æxiræn niz ʒenerɑl mɑrke velæʃ, færmɑndeh niruje hævɑi ɑmrikɑ, dær sæfæri tʃɑhɑr ruze be særzæminhɑje eʃqɑli, bɑ særbɑzɑne ærʃæde ærteʃe reʒime sæhijunisti æz dʒomle ræise setɑde moʃtæræk væ færmɑndeh niruje hævɑi esrɑʔil didɑr væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre tʃɑleʃhɑje moʃtæræke æmnijæti dær mæntæqe væ æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑi dodʒɑnebe mozɑkere kærd. entehɑje pæjɑm
رئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا امروز (دوشنبه) به منظور مذاکره در خصوص مسائل امنیتی و منطقه‌ای به سرزمین‌های اشغالی می‌رود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه اورشلیم پست، وزارت دفاع آمریکا (پنتاگون) اعلام کرد: مارتین دمپسی، رئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا، در این سفر با مقامات تل‌آویو دیدار و با آن‌ها درباره پاره‌ای از مسائل امنیتی و منطقه‌ای از جمله مساله ایران، سوریه و ناآرامی‌ها در منطقه سیناء گفت‌وگو می‌کند. دمپسی همچنین پس از این سفر، به منظور رایزنی درباره تحولات سوریه، به اردن، جایی که نیروهای نظامی آمریکا در آنجا مستقر هستند، می‌رود. قرار است ژنرال دمپسی در اردن با فرماندهان نیروهای آمریکایی مستقر در این کشور دیدار کرده و با آن‌ها درباره چگونگی تاثیرگذاری جنگ داخلی سوریه بر اردن و منطقه بحث وتبادل نظر کند. رئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا پیش‌تر اعلام کرده بود به دلایلی از جمله پیامدهای احتمالی نامطلوب، هزینه بالا و مشخص نبودن زمان پایان جنگ داخلی در سوریه، درباره مداخله نظامی واشنگتن در سوریه مردد است. اخیرا نیز ژنرال مارک ولش، فرمانده نیروی هوایی آمریکا، در سفری چهار روزه به سرزمین‌های اشغالی، با سربازان ارشد ارتش رژیم صهیونیستی از جمله رئیس ستاد مشترک و فرمانده نیروی هوایی اسرائیل دیدار و با آن‌ها درباره چالش‌های مشترک امنیتی در منطقه و افزایش همکاری‌هایی دوجانبه مذاکره کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑe emruz doʃænbe pærɑntezbæste be mænzure mozɑkere dær xosuse mæsɑʔele æmnijæti væ mæntæqei be særzæminhɑje eʃqɑli mirævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme urʃælim post, vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : mɑrtin dæmpæsi, ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑ, dær in sæfær bɑ mæqɑmɑte telɑvi : v didɑr væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre pɑrei æz mæsɑʔele æmnijæti væ mæntæqei æz dʒomle mæsɑle irɑn, surije væ nɑɑrɑmihɑ dær mæntæqe sinɑ ɡoftvæɡu mikonæd. dæmpæsi hæmtʃenin pæs æz in sæfær, be mænzure rɑjzæni dærbɑre tæhævvolɑte surije, be ordon, dʒɑi ke niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær ɑndʒɑ mostæqær hæstænd, mirævæd. qærɑr æst ʒenerɑl dæmpæsi dær ordon bɑ færmɑndehɑne niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær in keʃvær didɑr kærde væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi tæʔsirɡozɑri dʒænɡe dɑxeli surije bær ordon væ mæntæqe bæhse vætæbɑdel næzær konæd. ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑe piʃtær eʔlɑm kærde bud be dælɑjeli æz dʒomle piɑmædhɑje ehtemɑli nɑmætlub, hæzinee bɑlɑ væ moʃæxxæs næbudæne zæmɑne pɑjɑne dʒænɡe dɑxeli dær surije, dærbɑre modɑxele nezɑmi vɑʃænɡton dær surihe moræddæd æst. æxiræn niz ʒenerɑl mɑrke velæʃ, færmɑndeh niruje hævɑi ɑmrikɑ, dær sæfæri tʃɑhɑr ruze be særzæminhɑje eʃqɑli, bɑ særbɑzɑne ærʃæde ærteʃe reʒime sæhijunisti æz dʒomle ræise setɑde moʃtæræk væ færmɑndeh niruje hævɑi esrɑʔil didɑr væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre tʃɑleʃhɑje moʃtæræke æmnijæti dær mæntæqe væ æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑi dodʒɑnebe mozɑkere kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا امروز (دوشنبه) به منظور مذاکره در خصوص مسائل امنیتی و منطقه‌ای به سرزمین‌های اشغالی می‌رود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه اورشلیم پست، وزارت دفاع آمریکا (پنتاگون) اعلام کرد: مارتین دمپسی، رئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا، در این سفر با مقامات تل‌آویو دیدار و با آن‌ها درباره پاره‌ای از مسائل امنیتی و منطقه‌ای از جمله مساله ایران، سوریه و ناآرامی‌ها در منطقه سیناء گفت‌وگو می‌کند.\n\n\n\nدمپسی همچنین پس از این سفر، به منظور رایزنی درباره تحولات سوریه، به اردن، جایی که نیروهای نظامی آمریکا در آنجا مستقر هستند، می‌رود.\n\n\n\nقرار است ژنرال دمپسی در اردن با فرماندهان نیروهای آمریکایی مستقر در این کشور دیدار کرده و با آن‌ها درباره چگونگی تاثیرگذاری جنگ داخلی سوریه بر اردن و منطقه بحث وتبادل نظر کند.\n\n\n\nرئیس ستاد مشترک ارتش آمریکا پیش‌تر اعلام کرده بود به دلایلی از جمله پیامدهای احتمالی نامطلوب، هزینه بالا و مشخص نبودن زمان پایان جنگ داخلی در سوریه، درباره مداخله نظامی واشنگتن در سوریه مردد است.\n\n\n\n\n\nاخیرا نیز ژنرال مارک ولش، فرمانده نیروی هوایی آمریکا، در سفری چهار روزه به سرزمین‌های اشغالی، با سربازان ارشد ارتش رژیم صهیونیستی از جمله رئیس ستاد مشترک و فرمانده نیروی هوایی اسرائیل دیدار و با آن‌ها درباره چالش‌های مشترک امنیتی در منطقه و افزایش همکاری‌هایی دوجانبه مذاکره کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæʃt dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh bɑnke mærkæzi irɑn nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde rɑ bærɑje æmruzætʃhɑrʃænbe be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑle jek joro vɑhdpule orupɑi pærɑntezbæste jek hezɑro hæftsædo ʃæstose jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose jek ʃilinæke otriʃe sædo bistohæʃt sædo bistonoh jeksæd færɑnæke belʒike tʃɑhɑr hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ tʃɑhɑr hezɑro sisædo nævædose jek mɑrke ɑlmɑne nohsædo do nohsædo ʃeʃ e jek færɑnæke færɑnsee divisto ʃæstonoh divisto hæftɑd jeksæd lirɑjtɑliɑe nævædojek nævædodo jek foluræn holænde hæʃtsædo jek hæʃtsædo tʃɑhɑr jeksæd pæzutɑ espɑnijɑe jek hezɑro o ʃæstojek jek hezɑro o ʃæstopændʒ jek dolɑre ostorɑlijɑe jek hezɑro sædo bistose jek hezɑro sædo bistonoh jek dolɑre kɑnɑdɑe jek hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro sædo nævædopændʒ jeksæd jen ʒɑpone jek hezɑro hæftsædo hæft jek hezɑro hæftsædo hivdæh jek korun norveʒe divisto hidʒdæh divisto bist jek lire enɡelise do hezɑro hæʃtsædo siojek do hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft jek korune suʔede divisto ʃeʃ divisto hæʃt jek dolɑre ɑmrikɑe jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ jek korune dɑnmɑrke divisto siohæft divisto sionoh e jek færɑnæke suise jek hezɑro sædo jek jek hezɑro sædo hæʃt dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh jek dinɑre kuijæte pændʒ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ pændʒ hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt jek dinɑre bæhrejne tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæʃt tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr jek riɑle qotre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose jek riɑle ommɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek", "text": " نرخ خرید و فروش ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران\n#\n تهران، ایرنا: 8 دی 1378 برابر با 29 دسامبر 1999\n بانک مرکزی ایران نرخ خرید و فروش ارزهای عمده را برای امروزچهارشنبه\nبه این شرح اعلام کرد:\n نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال\n یک یورو( واحدپول اروپایی ) 1763 1773\n یک شیلینک اتریش 128 129\n یکصد فرانک بلژیک 4375 4393\n یک مارک آلمان 902 906\n یک فرانک فرانسه 269 270\n یکصد لیرایتالیا 91 92\n یک فلورن هلند 801 804\n یکصد پزوتا اسپانیا 1061 1065\n یک دلار استرالیا 1123 1129\n یک دلار کانادا 1188 1195\n یکصد ین ژاپن 1707 1717\n یک کرون نروژ 218 220\n یک لیره انگلیس 2831 2847\n یک کرون سوئد 206 208\n یک دلار آمریکا 1750 1755\n یک کرون دانمارک 237 239\n یک فرانک سوئیس 1101 1108\n درهم امارات متحده عربی 476 479\n یک ریال عربستان سعودی 467 469\n یک دینار کویت 5745 5778\n یک دینار بحرین 4648 4674\n یک ریال قطر 480 483\n یک ریال عمان 4545 4571\n\n " }
nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæʃt dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh bɑnke mærkæzi irɑn nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde rɑ bærɑje æmruzætʃhɑrʃænbe be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑle jek joro vɑhdpule orupɑi pærɑntezbæste jek hezɑro hæftsædo ʃæstose jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose jek ʃilinæke otriʃe sædo bistohæʃt sædo bistonoh jeksæd færɑnæke belʒike tʃɑhɑr hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ tʃɑhɑr hezɑro sisædo nævædose jek mɑrke ɑlmɑne nohsædo do nohsædo ʃeʃ e jek færɑnæke færɑnsee divisto ʃæstonoh divisto hæftɑd jeksæd lirɑjtɑliɑe nævædojek nævædodo jek foluræn holænde hæʃtsædo jek hæʃtsædo tʃɑhɑr jeksæd pæzutɑ espɑnijɑe jek hezɑro o ʃæstojek jek hezɑro o ʃæstopændʒ jek dolɑre ostorɑlijɑe jek hezɑro sædo bistose jek hezɑro sædo bistonoh jek dolɑre kɑnɑdɑe jek hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro sædo nævædopændʒ jeksæd jen ʒɑpone jek hezɑro hæftsædo hæft jek hezɑro hæftsædo hivdæh jek korun norveʒe divisto hidʒdæh divisto bist jek lire enɡelise do hezɑro hæʃtsædo siojek do hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft jek korune suʔede divisto ʃeʃ divisto hæʃt jek dolɑre ɑmrikɑe jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ jek korune dɑnmɑrke divisto siohæft divisto sionoh e jek færɑnæke suise jek hezɑro sædo jek jek hezɑro sædo hæʃt dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh jek dinɑre kuijæte pændʒ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ pændʒ hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt jek dinɑre bæhrejne tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæʃt tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr jek riɑle qotre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose jek riɑle ommɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek
نرخ خرید و فروش ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران # تهران، ایرنا: 8 دی 1378 برابر با 29 دسامبر 1999 بانک مرکزی ایران نرخ خرید و فروش ارزهای عمده را برای امروزچهارشنبه به این شرح اعلام کرد: نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال یک یورو( واحدپول اروپایی ) 1763 1773 یک شیلینک اتریش 128 129 یکصد فرانک بلژیک 4375 4393 یک مارک آلمان 902 906 یک فرانک فرانسه 269 270 یکصد لیرایتالیا 91 92 یک فلورن هلند 801 804 یکصد پزوتا اسپانیا 1061 1065 یک دلار استرالیا 1123 1129 یک دلار کانادا 1188 1195 یکصد ین ژاپن 1707 1717 یک کرون نروژ 218 220 یک لیره انگلیس 2831 2847 یک کرون سوئد 206 208 یک دلار آمریکا 1750 1755 یک کرون دانمارک 237 239 یک فرانک سوئیس 1101 1108 درهم امارات متحده عربی 476 479 یک ریال عربستان سعودی 467 469 یک دینار کویت 5745 5778 یک دینار بحرین 4648 4674 یک ریال قطر 480 483 یک ریال عمان 4545 4571
[ { "content": "turn phonemes into persian: nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæʃt dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh bɑnke mærkæzi irɑn nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde rɑ bærɑje æmruzætʃhɑrʃænbe be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑle jek joro vɑhdpule orupɑi pærɑntezbæste jek hezɑro hæftsædo ʃæstose jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose jek ʃilinæke otriʃe sædo bistohæʃt sædo bistonoh jeksæd færɑnæke belʒike tʃɑhɑr hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ tʃɑhɑr hezɑro sisædo nævædose jek mɑrke ɑlmɑne nohsædo do nohsædo ʃeʃ e jek færɑnæke færɑnsee divisto ʃæstonoh divisto hæftɑd jeksæd lirɑjtɑliɑe nævædojek nævædodo jek foluræn holænde hæʃtsædo jek hæʃtsædo tʃɑhɑr jeksæd pæzutɑ espɑnijɑe jek hezɑro o ʃæstojek jek hezɑro o ʃæstopændʒ jek dolɑre ostorɑlijɑe jek hezɑro sædo bistose jek hezɑro sædo bistonoh jek dolɑre kɑnɑdɑe jek hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro sædo nævædopændʒ jeksæd jen ʒɑpone jek hezɑro hæftsædo hæft jek hezɑro hæftsædo hivdæh jek korun norveʒe divisto hidʒdæh divisto bist jek lire enɡelise do hezɑro hæʃtsædo siojek do hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft jek korune suʔede divisto ʃeʃ divisto hæʃt jek dolɑre ɑmrikɑe jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ jek korune dɑnmɑrke divisto siohæft divisto sionoh e jek færɑnæke suise jek hezɑro sædo jek jek hezɑro sædo hæʃt dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh jek dinɑre kuijæte pændʒ hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ pændʒ hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt jek dinɑre bæhrejne tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæʃt tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr jek riɑle qotre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose jek riɑle ommɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek", "role": "user" }, { "content": " نرخ خرید و فروش ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران\n#\n تهران، ایرنا: 8 دی 1378 برابر با 29 دسامبر 1999\n بانک مرکزی ایران نرخ خرید و فروش ارزهای عمده را برای امروزچهارشنبه\nبه این شرح اعلام کرد:\n نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال\n یک یورو( واحدپول اروپایی ) 1763 1773\n یک شیلینک اتریش 128 129\n یکصد فرانک بلژیک 4375 4393\n یک مارک آلمان 902 906\n یک فرانک فرانسه 269 270\n یکصد لیرایتالیا 91 92\n یک فلورن هلند 801 804\n یکصد پزوتا اسپانیا 1061 1065\n یک دلار استرالیا 1123 1129\n یک دلار کانادا 1188 1195\n یکصد ین ژاپن 1707 1717\n یک کرون نروژ 218 220\n یک لیره انگلیس 2831 2847\n یک کرون سوئد 206 208\n یک دلار آمریکا 1750 1755\n یک کرون دانمارک 237 239\n یک فرانک سوئیس 1101 1108\n درهم امارات متحده عربی 476 479\n یک ریال عربستان سعودی 467 469\n یک دینار کویت 5745 5778\n یک دینار بحرین 4648 4674\n یک ریال قطر 480 483\n یک ریال عمان 4545 4571\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæbire kolle ettehɑdije sevvom dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɡoft : bɑ bæjɑnije vezɑræte olum dærbɑre bursijehɑje qejreqɑnuni moʃæxxæs ʃod ke modirɑne ɡozæʃte dær dolæte qæbl bɑ qæræzværzi væ suʔemodirijæte extelɑshɑje elmi ændʒɑm dɑdeænd. kejvɑne ɑsæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær ɡozɑreʃe vezɑræte olum bursijehɑje eʔtɑ ʃode dær dolæte qæbl bɑ olɡui be esme dæsturolæmæl væ qɑnune eʔtɑje burs be dɑneʃdʒujɑn moqɑjese ʃode æst ke motæʔæssefɑne mibinim modirɑne ɡozæʃte dær dolæte qæbl bɑ qæræzværzi væ suʔemodirijæte extelɑs hɑje elmi ændʒɑm dɑdeænd ke dær derɑze moddæt be zærære keʃvære æzizemɑn æst. vej edɑme dɑd : dær in miɑn mozeʔɡiri væ todʒih eʃtebɑhɑt tævæssote væzire dolæt dæhom be hitʃ vædʒh hærekæte pæsændidei nist. tʃon æɡær vɑqeʔæn iʃɑn be qole xodeʃɑn dolæte xedmætɡozɑr bude væ be fekre mærdom budænd æknun ʃɑhede tʃenin fædʒɑjeʔ væ xiɑnæthɑi næbudim væ mærdom væ mæsʔulin æz iʃɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn be niki jɑd mi kærdænd. in fæʔɑle dɑneʃdʒui bɑ bæjɑne inke hærɡune bærxord bɑ motexællefɑn dær tʃɑrtʃube qɑnun væ tævæssote morɑdʒeʔe zisælɑh xɑhæd bud, ɡoft : in bærxorde mæsælæmæne dorost væ be hæq xɑhæd bud væ hær tæsmimi ke æz tæræfe morɑdʒeʔe qɑnuni væ zisælɑh ɡerefte ʃævæd qɑbele ehterɑm væ edʒrɑst. bɑjæd hæmvɑre be jɑd dɑʃte bɑʃim ke in tæxællofɑt væ fædʒɑjeʔi ke æz dolæte qæbl be jɑdɡɑr mɑnde hɑsele ædæme ræʔɑjæt væ dur zædæne qɑnun bude æst pæs dær nætidʒe ehterɑm be qɑnune ehterɑm be nezɑm væ mellæte keʃvære æzizemɑn irɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxord bɑ motexællefɑn tæsrih kærd : hær færdi ke mæsʔulijæti dær mærdomitærin nezɑme donjɑ jæʔni dʒomhuri eslɑmi irɑne qæbul mikonæd qæbl æz hær tʃiz bɑjæd xod rɑ moteʔælleq væ moteʔæhhed be nezɑm væ mærdom væ ʃohædɑ bedɑnæd næ inke bɑ residæn be pæsto mæqɑme hæme ærzeʃ hɑ rɑ færɑmuʃ kærde væ mænɑfeʔe ʃæxsi væ ɡoruhi rɑ be mænɑfeʔe melli tærdʒih dæhæd. dær in rɑstɑ væzife næhɑd hɑje nezɑræti væ æmnijæti pejɡiri mædʒdɑne væ særiʔe in tæxællofɑt mibɑʃæd ke dær suræte esbɑt bɑjæd qɑnun be suræte kɑmel edʒrɑ ʃævæd zirɑ in tæxællofɑte pɑjmɑl næmævdæne hæq onnɑs væ xiɑnæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. entehɑ pæjɑm", "text": "\nدبیر کل اتحادیه سوم دانشگاه آزاد اسلامی گفت: با بیانیه وزارت علوم درباره بورسیه‌های غیرقانونی مشخص شد که مدیران گذشته در دولت قبل با غرض‌ورزی و سوءمدیریت اختلاس‌های علمی انجام داده‌اند.\n\nکیوان عاصم در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،اظهار کرد: در گزارش وزارت علوم بورسیه‌های اعطا شده در دولت قبل با الگویی به اسم دستورالعمل و قانون اعطای بورس به دانشجویان مقایسه شده است که متاسفانه می‌بینیم مدیران گذشته در دولت قبل با غرض‌ورزی و سوءمدیریت اختلاس های علمی انجام داده‌اند که در دراز مدت به ضرر کشور عزیزمان است.\n\nوی ادامه داد: در این میان موضع‌گیری و توجیه اشتباهات توسط وزیر دولت دهم به هیچ وجه حرکت پسندیده‌ای نیست. چون اگر واقعا ایشان به قول خودشان دولت خدمتگذار بوده و به فکر مردم بودند اکنون شاهد چنین فجایع و خیانت‌هایی نبودیم و مردم و مسئولین از ایشان و همکارانشان به نیکی یاد می کردند.\n\nاین فعال دانشجویی با بیان اینکه هرگونه برخورد با متخلفان در چارچوب قانون و توسط مراجع ذیصلاح خواهد بود، گفت: این برخورد مسلماً درست و به حق خواهد بود و هر تصمیمی که از طرف مراجع قانونی و ذیصلاح گرفته شود قابل احترام و اجراست. باید همواره به یاد داشته باشیم که این تخلفات و فجایعی که از دولت قبل به یادگار مانده حاصل عدم رعایت و دور زدن قانون بوده است پس در نتیجه احترام به قانون احترام به نظام و ملت کشور عزیزمان ایران است.\n\nوی با تاکید بر ضرورت برخورد با متخلفان تصریح کرد: هر فردی که مسئولیتی در مردمی‌ترین نظام دنیا یعنی جمهوری اسلامی ایران قبول می‌کند قبل از هر چیز باید خود را متعلق و متعهد به نظام و مردم و شهدا بداند نه اینکه با رسیدن به پست و مقام همه ارزش ها را فراموش کرده و منافع شخصی و گروهی را به منافع ملی ترجیح دهد. در این راستا وظیفه نهاد های نظارتی و امنیتی پیگیری مجدانه و سریع این تخلفات می‌باشد که در صورت اثبات باید قانون به صورت کامل اجرا شود زیرا این تخلفات پایمال نمودن حق الناس و خیانت به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران است. \n\nانتها پیام\n" }
dæbire kolle ettehɑdije sevvom dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɡoft : bɑ bæjɑnije vezɑræte olum dærbɑre bursijehɑje qejreqɑnuni moʃæxxæs ʃod ke modirɑne ɡozæʃte dær dolæte qæbl bɑ qæræzværzi væ suʔemodirijæte extelɑshɑje elmi ændʒɑm dɑdeænd. kejvɑne ɑsæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær ɡozɑreʃe vezɑræte olum bursijehɑje eʔtɑ ʃode dær dolæte qæbl bɑ olɡui be esme dæsturolæmæl væ qɑnune eʔtɑje burs be dɑneʃdʒujɑn moqɑjese ʃode æst ke motæʔæssefɑne mibinim modirɑne ɡozæʃte dær dolæte qæbl bɑ qæræzværzi væ suʔemodirijæte extelɑs hɑje elmi ændʒɑm dɑdeænd ke dær derɑze moddæt be zærære keʃvære æzizemɑn æst. vej edɑme dɑd : dær in miɑn mozeʔɡiri væ todʒih eʃtebɑhɑt tævæssote væzire dolæt dæhom be hitʃ vædʒh hærekæte pæsændidei nist. tʃon æɡær vɑqeʔæn iʃɑn be qole xodeʃɑn dolæte xedmætɡozɑr bude væ be fekre mærdom budænd æknun ʃɑhede tʃenin fædʒɑjeʔ væ xiɑnæthɑi næbudim væ mærdom væ mæsʔulin æz iʃɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn be niki jɑd mi kærdænd. in fæʔɑle dɑneʃdʒui bɑ bæjɑne inke hærɡune bærxord bɑ motexællefɑn dær tʃɑrtʃube qɑnun væ tævæssote morɑdʒeʔe zisælɑh xɑhæd bud, ɡoft : in bærxorde mæsælæmæne dorost væ be hæq xɑhæd bud væ hær tæsmimi ke æz tæræfe morɑdʒeʔe qɑnuni væ zisælɑh ɡerefte ʃævæd qɑbele ehterɑm væ edʒrɑst. bɑjæd hæmvɑre be jɑd dɑʃte bɑʃim ke in tæxællofɑt væ fædʒɑjeʔi ke æz dolæte qæbl be jɑdɡɑr mɑnde hɑsele ædæme ræʔɑjæt væ dur zædæne qɑnun bude æst pæs dær nætidʒe ehterɑm be qɑnune ehterɑm be nezɑm væ mellæte keʃvære æzizemɑn irɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxord bɑ motexællefɑn tæsrih kærd : hær færdi ke mæsʔulijæti dær mærdomitærin nezɑme donjɑ jæʔni dʒomhuri eslɑmi irɑne qæbul mikonæd qæbl æz hær tʃiz bɑjæd xod rɑ moteʔælleq væ moteʔæhhed be nezɑm væ mærdom væ ʃohædɑ bedɑnæd næ inke bɑ residæn be pæsto mæqɑme hæme ærzeʃ hɑ rɑ færɑmuʃ kærde væ mænɑfeʔe ʃæxsi væ ɡoruhi rɑ be mænɑfeʔe melli tærdʒih dæhæd. dær in rɑstɑ væzife næhɑd hɑje nezɑræti væ æmnijæti pejɡiri mædʒdɑne væ særiʔe in tæxællofɑt mibɑʃæd ke dær suræte esbɑt bɑjæd qɑnun be suræte kɑmel edʒrɑ ʃævæd zirɑ in tæxællofɑte pɑjmɑl næmævdæne hæq onnɑs væ xiɑnæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. entehɑ pæjɑm
دبیر کل اتحادیه سوم دانشگاه آزاد اسلامی گفت: با بیانیه وزارت علوم درباره بورسیه‌های غیرقانونی مشخص شد که مدیران گذشته در دولت قبل با غرض‌ورزی و سوءمدیریت اختلاس‌های علمی انجام داده‌اند. کیوان عاصم در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،اظهار کرد: در گزارش وزارت علوم بورسیه‌های اعطا شده در دولت قبل با الگویی به اسم دستورالعمل و قانون اعطای بورس به دانشجویان مقایسه شده است که متاسفانه می‌بینیم مدیران گذشته در دولت قبل با غرض‌ورزی و سوءمدیریت اختلاس های علمی انجام داده‌اند که در دراز مدت به ضرر کشور عزیزمان است. وی ادامه داد: در این میان موضع‌گیری و توجیه اشتباهات توسط وزیر دولت دهم به هیچ وجه حرکت پسندیده‌ای نیست. چون اگر واقعا ایشان به قول خودشان دولت خدمتگذار بوده و به فکر مردم بودند اکنون شاهد چنین فجایع و خیانت‌هایی نبودیم و مردم و مسئولین از ایشان و همکارانشان به نیکی یاد می کردند. این فعال دانشجویی با بیان اینکه هرگونه برخورد با متخلفان در چارچوب قانون و توسط مراجع ذیصلاح خواهد بود، گفت: این برخورد مسلماً درست و به حق خواهد بود و هر تصمیمی که از طرف مراجع قانونی و ذیصلاح گرفته شود قابل احترام و اجراست. باید همواره به یاد داشته باشیم که این تخلفات و فجایعی که از دولت قبل به یادگار مانده حاصل عدم رعایت و دور زدن قانون بوده است پس در نتیجه احترام به قانون احترام به نظام و ملت کشور عزیزمان ایران است. وی با تاکید بر ضرورت برخورد با متخلفان تصریح کرد: هر فردی که مسئولیتی در مردمی‌ترین نظام دنیا یعنی جمهوری اسلامی ایران قبول می‌کند قبل از هر چیز باید خود را متعلق و متعهد به نظام و مردم و شهدا بداند نه اینکه با رسیدن به پست و مقام همه ارزش ها را فراموش کرده و منافع شخصی و گروهی را به منافع ملی ترجیح دهد. در این راستا وظیفه نهاد های نظارتی و امنیتی پیگیری مجدانه و سریع این تخلفات می‌باشد که در صورت اثبات باید قانون به صورت کامل اجرا شود زیرا این تخلفات پایمال نمودن حق الناس و خیانت به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران است. انتها پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæbire kolle ettehɑdije sevvom dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɡoft : bɑ bæjɑnije vezɑræte olum dærbɑre bursijehɑje qejreqɑnuni moʃæxxæs ʃod ke modirɑne ɡozæʃte dær dolæte qæbl bɑ qæræzværzi væ suʔemodirijæte extelɑshɑje elmi ændʒɑm dɑdeænd. kejvɑne ɑsæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær ɡozɑreʃe vezɑræte olum bursijehɑje eʔtɑ ʃode dær dolæte qæbl bɑ olɡui be esme dæsturolæmæl væ qɑnune eʔtɑje burs be dɑneʃdʒujɑn moqɑjese ʃode æst ke motæʔæssefɑne mibinim modirɑne ɡozæʃte dær dolæte qæbl bɑ qæræzværzi væ suʔemodirijæte extelɑs hɑje elmi ændʒɑm dɑdeænd ke dær derɑze moddæt be zærære keʃvære æzizemɑn æst. vej edɑme dɑd : dær in miɑn mozeʔɡiri væ todʒih eʃtebɑhɑt tævæssote væzire dolæt dæhom be hitʃ vædʒh hærekæte pæsændidei nist. tʃon æɡær vɑqeʔæn iʃɑn be qole xodeʃɑn dolæte xedmætɡozɑr bude væ be fekre mærdom budænd æknun ʃɑhede tʃenin fædʒɑjeʔ væ xiɑnæthɑi næbudim væ mærdom væ mæsʔulin æz iʃɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn be niki jɑd mi kærdænd. in fæʔɑle dɑneʃdʒui bɑ bæjɑne inke hærɡune bærxord bɑ motexællefɑn dær tʃɑrtʃube qɑnun væ tævæssote morɑdʒeʔe zisælɑh xɑhæd bud, ɡoft : in bærxorde mæsælæmæne dorost væ be hæq xɑhæd bud væ hær tæsmimi ke æz tæræfe morɑdʒeʔe qɑnuni væ zisælɑh ɡerefte ʃævæd qɑbele ehterɑm væ edʒrɑst. bɑjæd hæmvɑre be jɑd dɑʃte bɑʃim ke in tæxællofɑt væ fædʒɑjeʔi ke æz dolæte qæbl be jɑdɡɑr mɑnde hɑsele ædæme ræʔɑjæt væ dur zædæne qɑnun bude æst pæs dær nætidʒe ehterɑm be qɑnune ehterɑm be nezɑm væ mellæte keʃvære æzizemɑn irɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxord bɑ motexællefɑn tæsrih kærd : hær færdi ke mæsʔulijæti dær mærdomitærin nezɑme donjɑ jæʔni dʒomhuri eslɑmi irɑne qæbul mikonæd qæbl æz hær tʃiz bɑjæd xod rɑ moteʔælleq væ moteʔæhhed be nezɑm væ mærdom væ ʃohædɑ bedɑnæd næ inke bɑ residæn be pæsto mæqɑme hæme ærzeʃ hɑ rɑ færɑmuʃ kærde væ mænɑfeʔe ʃæxsi væ ɡoruhi rɑ be mænɑfeʔe melli tærdʒih dæhæd. dær in rɑstɑ væzife næhɑd hɑje nezɑræti væ æmnijæti pejɡiri mædʒdɑne væ særiʔe in tæxællofɑt mibɑʃæd ke dær suræte esbɑt bɑjæd qɑnun be suræte kɑmel edʒrɑ ʃævæd zirɑ in tæxællofɑte pɑjmɑl næmævdæne hæq onnɑs væ xiɑnæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. entehɑ pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدبیر کل اتحادیه سوم دانشگاه آزاد اسلامی گفت: با بیانیه وزارت علوم درباره بورسیه‌های غیرقانونی مشخص شد که مدیران گذشته در دولت قبل با غرض‌ورزی و سوءمدیریت اختلاس‌های علمی انجام داده‌اند.\n\nکیوان عاصم در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،اظهار کرد: در گزارش وزارت علوم بورسیه‌های اعطا شده در دولت قبل با الگویی به اسم دستورالعمل و قانون اعطای بورس به دانشجویان مقایسه شده است که متاسفانه می‌بینیم مدیران گذشته در دولت قبل با غرض‌ورزی و سوءمدیریت اختلاس های علمی انجام داده‌اند که در دراز مدت به ضرر کشور عزیزمان است.\n\nوی ادامه داد: در این میان موضع‌گیری و توجیه اشتباهات توسط وزیر دولت دهم به هیچ وجه حرکت پسندیده‌ای نیست. چون اگر واقعا ایشان به قول خودشان دولت خدمتگذار بوده و به فکر مردم بودند اکنون شاهد چنین فجایع و خیانت‌هایی نبودیم و مردم و مسئولین از ایشان و همکارانشان به نیکی یاد می کردند.\n\nاین فعال دانشجویی با بیان اینکه هرگونه برخورد با متخلفان در چارچوب قانون و توسط مراجع ذیصلاح خواهد بود، گفت: این برخورد مسلماً درست و به حق خواهد بود و هر تصمیمی که از طرف مراجع قانونی و ذیصلاح گرفته شود قابل احترام و اجراست. باید همواره به یاد داشته باشیم که این تخلفات و فجایعی که از دولت قبل به یادگار مانده حاصل عدم رعایت و دور زدن قانون بوده است پس در نتیجه احترام به قانون احترام به نظام و ملت کشور عزیزمان ایران است.\n\nوی با تاکید بر ضرورت برخورد با متخلفان تصریح کرد: هر فردی که مسئولیتی در مردمی‌ترین نظام دنیا یعنی جمهوری اسلامی ایران قبول می‌کند قبل از هر چیز باید خود را متعلق و متعهد به نظام و مردم و شهدا بداند نه اینکه با رسیدن به پست و مقام همه ارزش ها را فراموش کرده و منافع شخصی و گروهی را به منافع ملی ترجیح دهد. در این راستا وظیفه نهاد های نظارتی و امنیتی پیگیری مجدانه و سریع این تخلفات می‌باشد که در صورت اثبات باید قانون به صورت کامل اجرا شود زیرا این تخلفات پایمال نمودن حق الناس و خیانت به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران است. \n\nانتها پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑmol ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɑmol æz nedʒɑt væ pejdɑʃodæne færde mæfqud ʃode dær ertefɑʔɑte lɑkuh bæxʃe emɑmzɑde æbdollɑh xæbær dɑd. dʒæmʃide nikzɑd dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke færde mæfqud ʃode dær ertefɑʔɑt lɑ kuh næʃl bæxʃe emɑm zɑde æbdollɑh ɑmole pejdɑ ʃod ezhɑr dɑʃt : mærdi tʃehelohæʃt sɑle sɑkene mæhmud ɑbɑde æsre ruze ɡædæʃte bærɑje tæfrih be in mæntæqe ɑmæd ke dær lɑ kuh mæfqud ʃod væ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh diruz tʃɑhɑrʃænbe tɑ be zohre pændʒ ʃænbe æmæliɑte dʒostodʒu edɑme dɑʃt ke in færd tævæssote niruhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ ɑtæʃ neʃɑni væ niruhɑje bumi pejdɑ ʃod. vej edɑme dɑd : in færd æz nɑhije sær, dæsto pɑ væ kæmær dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode væ æmæliɑte enteqɑle vej be bimɑrestɑn dær hɑle ændʒɑm æst. kopi ʃod", "text": "آمل - رئیس جمعیت هلال احمر آمل از نجات و پیداشدن فرد مفقود شده در ارتفاعات لاکوه بخش امامزاده عبدالله خبر داد.جمشید نیکزاد در گفتگو با با بیان اینکه فرد مفقود شده در ارتفاعات لا کوه نشل بخش امام زاده عبدالله آمل پیدا شد اظهار داشت: مردی۴۸ ساله ساکن محمود آباد عصر روز گدشته برای تفریح به این منطقه آمد که در لا کوه مفقود شد و از ساعت ۱۴ دیروز چهارشنبه تا به ظهر پنج شنبه عملیات جستجو ادامه داشت که این فرد توسط نیروهای جمعیت هلال احمر و آتش نشانی و نیروهای بومی پیدا شد.وی ادامه داد: این فرد از ناحیه سر، دست و پا و کمر دچار شکستگی شده و عملیات انتقال وی به بیمارستان در حال انجام است.کپی شد" }
ɑmol ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɑmol æz nedʒɑt væ pejdɑʃodæne færde mæfqud ʃode dær ertefɑʔɑte lɑkuh bæxʃe emɑmzɑde æbdollɑh xæbær dɑd. dʒæmʃide nikzɑd dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke færde mæfqud ʃode dær ertefɑʔɑt lɑ kuh næʃl bæxʃe emɑm zɑde æbdollɑh ɑmole pejdɑ ʃod ezhɑr dɑʃt : mærdi tʃehelohæʃt sɑle sɑkene mæhmud ɑbɑde æsre ruze ɡædæʃte bærɑje tæfrih be in mæntæqe ɑmæd ke dær lɑ kuh mæfqud ʃod væ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh diruz tʃɑhɑrʃænbe tɑ be zohre pændʒ ʃænbe æmæliɑte dʒostodʒu edɑme dɑʃt ke in færd tævæssote niruhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ ɑtæʃ neʃɑni væ niruhɑje bumi pejdɑ ʃod. vej edɑme dɑd : in færd æz nɑhije sær, dæsto pɑ væ kæmær dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode væ æmæliɑte enteqɑle vej be bimɑrestɑn dær hɑle ændʒɑm æst. kopi ʃod
آمل - رئیس جمعیت هلال احمر آمل از نجات و پیداشدن فرد مفقود شده در ارتفاعات لاکوه بخش امامزاده عبدالله خبر داد.جمشید نیکزاد در گفتگو با با بیان اینکه فرد مفقود شده در ارتفاعات لا کوه نشل بخش امام زاده عبدالله آمل پیدا شد اظهار داشت: مردی۴۸ ساله ساکن محمود آباد عصر روز گدشته برای تفریح به این منطقه آمد که در لا کوه مفقود شد و از ساعت ۱۴ دیروز چهارشنبه تا به ظهر پنج شنبه عملیات جستجو ادامه داشت که این فرد توسط نیروهای جمعیت هلال احمر و آتش نشانی و نیروهای بومی پیدا شد.وی ادامه داد: این فرد از ناحیه سر، دست و پا و کمر دچار شکستگی شده و عملیات انتقال وی به بیمارستان در حال انجام است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑmol ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɑmol æz nedʒɑt væ pejdɑʃodæne færde mæfqud ʃode dær ertefɑʔɑte lɑkuh bæxʃe emɑmzɑde æbdollɑh xæbær dɑd. dʒæmʃide nikzɑd dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke færde mæfqud ʃode dær ertefɑʔɑt lɑ kuh næʃl bæxʃe emɑm zɑde æbdollɑh ɑmole pejdɑ ʃod ezhɑr dɑʃt : mærdi tʃehelohæʃt sɑle sɑkene mæhmud ɑbɑde æsre ruze ɡædæʃte bærɑje tæfrih be in mæntæqe ɑmæd ke dær lɑ kuh mæfqud ʃod væ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh diruz tʃɑhɑrʃænbe tɑ be zohre pændʒ ʃænbe æmæliɑte dʒostodʒu edɑme dɑʃt ke in færd tævæssote niruhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ ɑtæʃ neʃɑni væ niruhɑje bumi pejdɑ ʃod. vej edɑme dɑd : in færd æz nɑhije sær, dæsto pɑ væ kæmær dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode væ æmæliɑte enteqɑle vej be bimɑrestɑn dær hɑle ændʒɑm æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "آمل - رئیس جمعیت هلال احمر آمل از نجات و پیداشدن فرد مفقود شده در ارتفاعات لاکوه بخش امامزاده عبدالله خبر داد.جمشید نیکزاد در گفتگو با با بیان اینکه فرد مفقود شده در ارتفاعات لا کوه نشل بخش امام زاده عبدالله آمل پیدا شد اظهار داشت: مردی۴۸ ساله ساکن محمود آباد عصر روز گدشته برای تفریح به این منطقه آمد که در لا کوه مفقود شد و از ساعت ۱۴ دیروز چهارشنبه تا به ظهر پنج شنبه عملیات جستجو ادامه داشت که این فرد توسط نیروهای جمعیت هلال احمر و آتش نشانی و نیروهای بومی پیدا شد.وی ادامه داد: این فرد از ناحیه سر، دست و پا و کمر دچار شکستگی شده و عملیات انتقال وی به بیمارستان در حال انجام است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bændæræbbɑs næmɑjænde mærdome hormozɡɑn dær mædʒles ɡoft : væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi bɑjæd dær morede ɑqɑze sejde tærɑl dær ʃærqe hormozɡɑn tozih dæhæd. be ɡozɑreʃ, æhmæde morɑdi dærxosus sejde tærɑl dær xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn, ɡoft : sæjjɑdɑne sonnæti hæmvɑre neɡærɑn hæstænd zirɑ væzʔijæte sejd dær dæriɑ væzʔijæte monɑseb nist væ mizɑne dærɑmæde sæjjɑdɑn kɑheʃ jɑfte æst. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke qejmæte tædʒhizɑte lɑzem sejde sæjjɑdɑn dær ostɑn hɑje xuzestɑn, buʃehr, hormozɡɑn væ qesmæti æz sistɑn væ bælutʃestɑn æfzɑjeʃe qejmæte besijɑr zjɑdi dɑʃte æst, edɑme dɑd : bæxʃi æz moʃkele sæjjɑdɑne mærbut be bime ɑnhɑ bude væ bæxʃe diɡær dærxosus næbud sejd æst. vej bɑ tæʔkid bær inke jeki æz dælɑjele næbude sejd be dælile sejde bi rævije kæʃti hɑje mosum be tʃinist ke bɑ tædʒhizɑte piʃræfte tæmɑmi ɡune hɑje ɑbzi rɑ rædde dæriɑ rɑ sejd mikonænd, onvɑn kærd : æmælkærde kæʃtihɑje sæjjɑdi xɑredʒi bɑʔes ʃode tɑ sæjjɑdɑne sonnæti emkɑne sejd nædɑʃte bɑʃænd. morɑdi æfzud : moʃkele sejde kæʃti hɑje sænʔæti dær dore væzire dʒæhɑde keʃɑværzi qæbl niz vodʒud dɑʃt ke mondʒær be dærjɑfte kɑrte zærd væzir ʃod, ælbætte dær borhei æz zæmɑn mizɑne sejde sænʔæti kɑheʃe pejdɑ kærd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke sæjjɑdɑne sænʔæti æz xælæʔ hɑje modʒud dær keʃvær estefɑde mikonænd, onvɑn kærd : ɡozɑreʃhɑje dærjɑft kærdeim ke sejde sænʔæti dær ɑb hɑje ʃærqe ostɑne hormozɡɑn ɑqɑz ʃode, dær hɑli ke modʒævveze sejde dʒædide sonnæti sɑliɑne sɑl æst ke sɑder næʃode æst. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs, hɑdʒi ɑbɑd, qeʃm, æbumusɑ væ benædærxæmir dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sɑzemɑne ʃilɑt dær moqɑbele sejdhɑje sænʔæti pɑsoxɡu bɑʃænd, ɡoft : bɑjæd jeɡɑne hefɑzæte qodrætmændi bærɑje bærxord bɑ sæjjɑdɑne sænʔæti qejreqɑnuni tæʃkil ʃævæd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke kæʃti hɑje sæjjɑdi sænʔæti bɑjæd dær omqe biʃ æz divist metr sæjjɑdi konænd æmmɑ bɑ xɑmuʃ kærdæne rædjɑbhɑje xod dær ɑbhɑje kæm omqe hɑzer miʃævænd ke modʒebe neɡærɑni sæjjɑdɑne sonnæti ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑjæd hɑmi sæjjɑdɑne sonnæti bɑʃæd væ in noʔ sejde hovijjæti bærɑje keʃvære bozorɡ væ bɑstɑni irɑn æst. kopi ʃod", "text": "بندرعباس - نماینده مردم هرمزگان در مجلس گفت: وزیر جهادکشاورزی باید در مورد آغاز صید ترال در شرق هرمزگان توضیح دهد.به گزارش ، احمد مرادی درخصوص صید ترال در خلیج فارس و دریای عمان، گفت: صیادان سنتی همواره نگران هستند زیرا وضعیت صید در دریا وضعیت مناسب نیست و میزان درآمد صیادان کاهش یافته است.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه قیمت تجهیزات لازم صید صیادان در استان های خوزستان، بوشهر، هرمزگان و قسمتی از سیستان و بلوچستان افزایش قیمت بسیار زیادی داشته است، ادامه داد: بخشی از مشکل صیادان مربوط به بیمه آنها بوده و بخش دیگر درخصوص نبود صید است.وی با تاکید بر اینکه یکی از دلایل نبود صید به دلیل صید بی رویه کشتی های موسوم به چینی است که با تجهیزات پیشرفته تمامی گونه‌ های آبزی را رد دریا را صید می‌کنند، عنوان کرد: عملکرد کشتی‌های صیادی خارجی باعث شده تا صیادان سنتی امکان صید نداشته باشند.مرادی افزود: مشکل صید کشتی های صنعتی در دوره وزیر جهاد کشاورزی قبل نیز وجود داشت که منجر به دریافت کارت زرد وزیر شد، البته در برهه‌ای از زمان میزان صید صنعتی کاهش پیدا کرد.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه صیادان صنعتی از خلاء های موجود در کشور استفاده می‌کنند، عنوان کرد: گزارش‌های دریافت کرده‌ایم که صید صنعتی در آب‌ های شرق استان هرمزگان آغاز شده، در حالی که مجوز صید جدید سنتی سالیان سال است که صادر نشده است.نماینده مردم بندرعباس، حاجی آباد، قشم، ابوموسی و بندرخمیر در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وزارت جهاد کشاورزی و سازمان شیلات در مقابل صیدهای صنعتی پاسخگو باشند، گفت: باید یگان حفاظت قدرتمندی برای برخورد با صیادان صنعتی غیرقانونی تشکیل شود.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه کشتی های صیادی صنعتی باید در عمق بیش از ۲۰۰ متر صیادی کنند اما با خاموش کردن ردیاب‌های خود در آب‌های کم عمق حاضر می‌شوند که موجب نگرانی صیادان سنتی شده است، ادامه داد: وزارت جهاد کشاورزی باید حامی صیادان سنتی باشد و این نوع صید هویتی برای کشور بزرگ و باستانی ایران است.کپی شد" }
bændæræbbɑs næmɑjænde mærdome hormozɡɑn dær mædʒles ɡoft : væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi bɑjæd dær morede ɑqɑze sejde tærɑl dær ʃærqe hormozɡɑn tozih dæhæd. be ɡozɑreʃ, æhmæde morɑdi dærxosus sejde tærɑl dær xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn, ɡoft : sæjjɑdɑne sonnæti hæmvɑre neɡærɑn hæstænd zirɑ væzʔijæte sejd dær dæriɑ væzʔijæte monɑseb nist væ mizɑne dærɑmæde sæjjɑdɑn kɑheʃ jɑfte æst. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke qejmæte tædʒhizɑte lɑzem sejde sæjjɑdɑn dær ostɑn hɑje xuzestɑn, buʃehr, hormozɡɑn væ qesmæti æz sistɑn væ bælutʃestɑn æfzɑjeʃe qejmæte besijɑr zjɑdi dɑʃte æst, edɑme dɑd : bæxʃi æz moʃkele sæjjɑdɑne mærbut be bime ɑnhɑ bude væ bæxʃe diɡær dærxosus næbud sejd æst. vej bɑ tæʔkid bær inke jeki æz dælɑjele næbude sejd be dælile sejde bi rævije kæʃti hɑje mosum be tʃinist ke bɑ tædʒhizɑte piʃræfte tæmɑmi ɡune hɑje ɑbzi rɑ rædde dæriɑ rɑ sejd mikonænd, onvɑn kærd : æmælkærde kæʃtihɑje sæjjɑdi xɑredʒi bɑʔes ʃode tɑ sæjjɑdɑne sonnæti emkɑne sejd nædɑʃte bɑʃænd. morɑdi æfzud : moʃkele sejde kæʃti hɑje sænʔæti dær dore væzire dʒæhɑde keʃɑværzi qæbl niz vodʒud dɑʃt ke mondʒær be dærjɑfte kɑrte zærd væzir ʃod, ælbætte dær borhei æz zæmɑn mizɑne sejde sænʔæti kɑheʃe pejdɑ kærd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke sæjjɑdɑne sænʔæti æz xælæʔ hɑje modʒud dær keʃvær estefɑde mikonænd, onvɑn kærd : ɡozɑreʃhɑje dærjɑft kærdeim ke sejde sænʔæti dær ɑb hɑje ʃærqe ostɑne hormozɡɑn ɑqɑz ʃode, dær hɑli ke modʒævveze sejde dʒædide sonnæti sɑliɑne sɑl æst ke sɑder næʃode æst. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs, hɑdʒi ɑbɑd, qeʃm, æbumusɑ væ benædærxæmir dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sɑzemɑne ʃilɑt dær moqɑbele sejdhɑje sænʔæti pɑsoxɡu bɑʃænd, ɡoft : bɑjæd jeɡɑne hefɑzæte qodrætmændi bærɑje bærxord bɑ sæjjɑdɑne sænʔæti qejreqɑnuni tæʃkil ʃævæd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke kæʃti hɑje sæjjɑdi sænʔæti bɑjæd dær omqe biʃ æz divist metr sæjjɑdi konænd æmmɑ bɑ xɑmuʃ kærdæne rædjɑbhɑje xod dær ɑbhɑje kæm omqe hɑzer miʃævænd ke modʒebe neɡærɑni sæjjɑdɑne sonnæti ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑjæd hɑmi sæjjɑdɑne sonnæti bɑʃæd væ in noʔ sejde hovijjæti bærɑje keʃvære bozorɡ væ bɑstɑni irɑn æst. kopi ʃod
بندرعباس - نماینده مردم هرمزگان در مجلس گفت: وزیر جهادکشاورزی باید در مورد آغاز صید ترال در شرق هرمزگان توضیح دهد.به گزارش ، احمد مرادی درخصوص صید ترال در خلیج فارس و دریای عمان، گفت: صیادان سنتی همواره نگران هستند زیرا وضعیت صید در دریا وضعیت مناسب نیست و میزان درآمد صیادان کاهش یافته است.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه قیمت تجهیزات لازم صید صیادان در استان های خوزستان، بوشهر، هرمزگان و قسمتی از سیستان و بلوچستان افزایش قیمت بسیار زیادی داشته است، ادامه داد: بخشی از مشکل صیادان مربوط به بیمه آنها بوده و بخش دیگر درخصوص نبود صید است.وی با تاکید بر اینکه یکی از دلایل نبود صید به دلیل صید بی رویه کشتی های موسوم به چینی است که با تجهیزات پیشرفته تمامی گونه‌ های آبزی را رد دریا را صید می‌کنند، عنوان کرد: عملکرد کشتی‌های صیادی خارجی باعث شده تا صیادان سنتی امکان صید نداشته باشند.مرادی افزود: مشکل صید کشتی های صنعتی در دوره وزیر جهاد کشاورزی قبل نیز وجود داشت که منجر به دریافت کارت زرد وزیر شد، البته در برهه‌ای از زمان میزان صید صنعتی کاهش پیدا کرد.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه صیادان صنعتی از خلاء های موجود در کشور استفاده می‌کنند، عنوان کرد: گزارش‌های دریافت کرده‌ایم که صید صنعتی در آب‌ های شرق استان هرمزگان آغاز شده، در حالی که مجوز صید جدید سنتی سالیان سال است که صادر نشده است.نماینده مردم بندرعباس، حاجی آباد، قشم، ابوموسی و بندرخمیر در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وزارت جهاد کشاورزی و سازمان شیلات در مقابل صیدهای صنعتی پاسخگو باشند، گفت: باید یگان حفاظت قدرتمندی برای برخورد با صیادان صنعتی غیرقانونی تشکیل شود.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه کشتی های صیادی صنعتی باید در عمق بیش از ۲۰۰ متر صیادی کنند اما با خاموش کردن ردیاب‌های خود در آب‌های کم عمق حاضر می‌شوند که موجب نگرانی صیادان سنتی شده است، ادامه داد: وزارت جهاد کشاورزی باید حامی صیادان سنتی باشد و این نوع صید هویتی برای کشور بزرگ و باستانی ایران است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bændæræbbɑs næmɑjænde mærdome hormozɡɑn dær mædʒles ɡoft : væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi bɑjæd dær morede ɑqɑze sejde tærɑl dær ʃærqe hormozɡɑn tozih dæhæd. be ɡozɑreʃ, æhmæde morɑdi dærxosus sejde tærɑl dær xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn, ɡoft : sæjjɑdɑne sonnæti hæmvɑre neɡærɑn hæstænd zirɑ væzʔijæte sejd dær dæriɑ væzʔijæte monɑseb nist væ mizɑne dærɑmæde sæjjɑdɑn kɑheʃ jɑfte æst. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke qejmæte tædʒhizɑte lɑzem sejde sæjjɑdɑn dær ostɑn hɑje xuzestɑn, buʃehr, hormozɡɑn væ qesmæti æz sistɑn væ bælutʃestɑn æfzɑjeʃe qejmæte besijɑr zjɑdi dɑʃte æst, edɑme dɑd : bæxʃi æz moʃkele sæjjɑdɑne mærbut be bime ɑnhɑ bude væ bæxʃe diɡær dærxosus næbud sejd æst. vej bɑ tæʔkid bær inke jeki æz dælɑjele næbude sejd be dælile sejde bi rævije kæʃti hɑje mosum be tʃinist ke bɑ tædʒhizɑte piʃræfte tæmɑmi ɡune hɑje ɑbzi rɑ rædde dæriɑ rɑ sejd mikonænd, onvɑn kærd : æmælkærde kæʃtihɑje sæjjɑdi xɑredʒi bɑʔes ʃode tɑ sæjjɑdɑne sonnæti emkɑne sejd nædɑʃte bɑʃænd. morɑdi æfzud : moʃkele sejde kæʃti hɑje sænʔæti dær dore væzire dʒæhɑde keʃɑværzi qæbl niz vodʒud dɑʃt ke mondʒær be dærjɑfte kɑrte zærd væzir ʃod, ælbætte dær borhei æz zæmɑn mizɑne sejde sænʔæti kɑheʃe pejdɑ kærd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke sæjjɑdɑne sænʔæti æz xælæʔ hɑje modʒud dær keʃvær estefɑde mikonænd, onvɑn kærd : ɡozɑreʃhɑje dærjɑft kærdeim ke sejde sænʔæti dær ɑb hɑje ʃærqe ostɑne hormozɡɑn ɑqɑz ʃode, dær hɑli ke modʒævveze sejde dʒædide sonnæti sɑliɑne sɑl æst ke sɑder næʃode æst. næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs, hɑdʒi ɑbɑd, qeʃm, æbumusɑ væ benædærxæmir dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sɑzemɑne ʃilɑt dær moqɑbele sejdhɑje sænʔæti pɑsoxɡu bɑʃænd, ɡoft : bɑjæd jeɡɑne hefɑzæte qodrætmændi bærɑje bærxord bɑ sæjjɑdɑne sænʔæti qejreqɑnuni tæʃkil ʃævæd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke kæʃti hɑje sæjjɑdi sænʔæti bɑjæd dær omqe biʃ æz divist metr sæjjɑdi konænd æmmɑ bɑ xɑmuʃ kærdæne rædjɑbhɑje xod dær ɑbhɑje kæm omqe hɑzer miʃævænd ke modʒebe neɡærɑni sæjjɑdɑne sonnæti ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑjæd hɑmi sæjjɑdɑne sonnæti bɑʃæd væ in noʔ sejde hovijjæti bærɑje keʃvære bozorɡ væ bɑstɑni irɑn æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بندرعباس - نماینده مردم هرمزگان در مجلس گفت: وزیر جهادکشاورزی باید در مورد آغاز صید ترال در شرق هرمزگان توضیح دهد.به گزارش ، احمد مرادی درخصوص صید ترال در خلیج فارس و دریای عمان، گفت: صیادان سنتی همواره نگران هستند زیرا وضعیت صید در دریا وضعیت مناسب نیست و میزان درآمد صیادان کاهش یافته است.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه قیمت تجهیزات لازم صید صیادان در استان های خوزستان، بوشهر، هرمزگان و قسمتی از سیستان و بلوچستان افزایش قیمت بسیار زیادی داشته است، ادامه داد: بخشی از مشکل صیادان مربوط به بیمه آنها بوده و بخش دیگر درخصوص نبود صید است.وی با تاکید بر اینکه یکی از دلایل نبود صید به دلیل صید بی رویه کشتی های موسوم به چینی است که با تجهیزات پیشرفته تمامی گونه‌ های آبزی را رد دریا را صید می‌کنند، عنوان کرد: عملکرد کشتی‌های صیادی خارجی باعث شده تا صیادان سنتی امکان صید نداشته باشند.مرادی افزود: مشکل صید کشتی های صنعتی در دوره وزیر جهاد کشاورزی قبل نیز وجود داشت که منجر به دریافت کارت زرد وزیر شد، البته در برهه‌ای از زمان میزان صید صنعتی کاهش پیدا کرد.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه صیادان صنعتی از خلاء های موجود در کشور استفاده می‌کنند، عنوان کرد: گزارش‌های دریافت کرده‌ایم که صید صنعتی در آب‌ های شرق استان هرمزگان آغاز شده، در حالی که مجوز صید جدید سنتی سالیان سال است که صادر نشده است.نماینده مردم بندرعباس، حاجی آباد، قشم، ابوموسی و بندرخمیر در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وزارت جهاد کشاورزی و سازمان شیلات در مقابل صیدهای صنعتی پاسخگو باشند، گفت: باید یگان حفاظت قدرتمندی برای برخورد با صیادان صنعتی غیرقانونی تشکیل شود.این نماینده مردم در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه کشتی های صیادی صنعتی باید در عمق بیش از ۲۰۰ متر صیادی کنند اما با خاموش کردن ردیاب‌های خود در آب‌های کم عمق حاضر می‌شوند که موجب نگرانی صیادان سنتی شده است، ادامه داد: وزارت جهاد کشاورزی باید حامی صیادان سنتی باشد و این نوع صید هویتی برای کشور بزرگ و باستانی ایران است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑri mohæmmæde eslɑmi be onvɑn bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzændærɑn entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃ, hejʔæte dolæt dær dʒælæse ruze jekʃænbe mohæmmæde eslɑmi rɑ be onvɑne bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzendɑræn entexɑb kærd. eslɑmi æhle esfæhɑn væ dɑneʃɑmuxte mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn æz dɑneʃɡɑh ditrujæt miʃiɡɑne ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi væ hæmtʃenin kɑrʃenɑse ærʃæde mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn æz dɑneʃɡɑh tuliduje uhɑjvi ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst væ embiej modirijæte dʒæhɑni hævɑnæværdi moʃtæræke dɑneʃɡɑh rojɑl rudæze kɑnɑdɑ væ dɑneʃɡɑh ʃærif dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose æst. modirijæt e poroʒe væ omrɑne edʒrɑi bæxʃe omrɑne bonjɑde mostæzʔæfɑne sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstodo e jek hezɑro sisædo ʃæstojek, modʒri tærhhɑje omrɑni mærzhɑje ʃærqi keʃvære komite enqelɑbe eslɑmi, mæsʔule omure fæni væ mohændesi komite enqelɑbe eslɑmi, moʔɑvene færmɑndehi kolle komite enqelɑbe eslɑmi jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ e jek hezɑro sisædo ʃæstose, moʔɑvene mohændesi væ tærhhɑje toseʔe sɑzemɑne sænɑjeʔe defɑʔe bozorɡ jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr e jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ, modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑsɑzi irɑn jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo e jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr, qɑʔemmæqɑme sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑfzɑe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose, ræise moʔæssese ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑti sænɑjeʔe defɑʔi jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose, moʔɑvene omure sænʔæti væ tæhqiqɑti vezɑræte defɑʔe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, moʔɑvene mohændesi pædɑfnæde qejreɑmele vezɑræte defɑʔ væ hæmzæmɑne dæbire setɑde toseʔe sævɑhele mækrɑne jek hezɑro sisædo nævædose tɑkonun æz dʒomle sævɑbeq væ tædʒrobiɑte bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzændærɑn æst. ræbiʔe fælɑh dʒolodɑre bist væ jekomin ostɑndɑre mɑzændærɑne tʃɑhɑr sɑl dær dolæte tædbir væ omid dær ostɑn fæʔɑlijæt kærde æst. kopi ʃod", "text": "ساری - محمد اسلامی به عنوان بییست و دومین استاندار مازندران انتخاب شد.به گزارش ، هیئت دولت در جلسه روز یکشنبه محمد اسلامی را به عنوان بیست و دومین استاندار مازندارن انتخاب کرد.اسلامی اهل اصفهان و دانش‌آموخته مهندسی راه و ساختمان از دانشگاه دیترویت میشیگان آمریکا در سال ۱۳۵۸ در مقطع کارشناسی و همچنین کارشناس ارشد مهندسی راه و ساختمان از دانشگاه تولیدو اوهایو آمریکا در سال ۱۳۶۰ و MBA مدیریت جهانی هوانوردی مشترک دانشگاه رویال رودز کانادا و دانشگاه شریف در سال ۱۳۸۳ است.مدیریت  پروژه و عمران اجرایی بخش عمران بنیاد مستضعفان سال ۱۳۶۲ ـ ۱۳۶۱ ، مجری طرح‌های عمرانی مرزهای شرقی کشور کمیته انقلاب اسلامی، مسؤول امور فنی و مهندسی کمیته انقلاب اسلامی، معاون فرماندهی کل کمیته انقلاب اسلامی ۱۳۶۶ ـ ۱۳۶۳ ، معاون مهندسی و طرح‌های توسعه سازمان صنایع دفاع بزرگ۱۳۷۴ ـ ۱۳۶۶ ، مدیرعامل شرکت هواپیماسازی ایران۱۳۸۲ ـ ۱۳۷۴ ، قائم‌مقام سازمان صنایع هوافضا ۱۳۸۴ ـ ۱۳۸۳ ، رئیس موسسه آموزش و تحقیقاتی صنایع دفاعی ۱۳۸۶ ـ ۱۳۸۳ ، معاون امور صنعتی و تحقیقاتی وزارت دفاع ۱۳۹۶ ـ  ۱۳۸۶ ، معاون مهندسی پدافند غیرعامل وزارت دفاع و همزمان دبیر ستاد توسعه سواحل مکران ۱۳۹۳ تاکنون از جمله سوابق و تجربیات بیست و دومین استاندار مازندران است.ربیع فلاح جلودار بیست و یکمین استاندار مازندران چهار سال در دولت تدبیر و امید در استان فعالیت کرده است.کپی شد" }
sɑri mohæmmæde eslɑmi be onvɑn bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzændærɑn entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃ, hejʔæte dolæt dær dʒælæse ruze jekʃænbe mohæmmæde eslɑmi rɑ be onvɑne bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzendɑræn entexɑb kærd. eslɑmi æhle esfæhɑn væ dɑneʃɑmuxte mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn æz dɑneʃɡɑh ditrujæt miʃiɡɑne ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi væ hæmtʃenin kɑrʃenɑse ærʃæde mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn æz dɑneʃɡɑh tuliduje uhɑjvi ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst væ embiej modirijæte dʒæhɑni hævɑnæværdi moʃtæræke dɑneʃɡɑh rojɑl rudæze kɑnɑdɑ væ dɑneʃɡɑh ʃærif dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose æst. modirijæt e poroʒe væ omrɑne edʒrɑi bæxʃe omrɑne bonjɑde mostæzʔæfɑne sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstodo e jek hezɑro sisædo ʃæstojek, modʒri tærhhɑje omrɑni mærzhɑje ʃærqi keʃvære komite enqelɑbe eslɑmi, mæsʔule omure fæni væ mohændesi komite enqelɑbe eslɑmi, moʔɑvene færmɑndehi kolle komite enqelɑbe eslɑmi jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ e jek hezɑro sisædo ʃæstose, moʔɑvene mohændesi væ tærhhɑje toseʔe sɑzemɑne sænɑjeʔe defɑʔe bozorɡ jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr e jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ, modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑsɑzi irɑn jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo e jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr, qɑʔemmæqɑme sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑfzɑe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose, ræise moʔæssese ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑti sænɑjeʔe defɑʔi jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose, moʔɑvene omure sænʔæti væ tæhqiqɑti vezɑræte defɑʔe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, moʔɑvene mohændesi pædɑfnæde qejreɑmele vezɑræte defɑʔ væ hæmzæmɑne dæbire setɑde toseʔe sævɑhele mækrɑne jek hezɑro sisædo nævædose tɑkonun æz dʒomle sævɑbeq væ tædʒrobiɑte bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzændærɑn æst. ræbiʔe fælɑh dʒolodɑre bist væ jekomin ostɑndɑre mɑzændærɑne tʃɑhɑr sɑl dær dolæte tædbir væ omid dær ostɑn fæʔɑlijæt kærde æst. kopi ʃod
ساری - محمد اسلامی به عنوان بییست و دومین استاندار مازندران انتخاب شد.به گزارش ، هیئت دولت در جلسه روز یکشنبه محمد اسلامی را به عنوان بیست و دومین استاندار مازندارن انتخاب کرد.اسلامی اهل اصفهان و دانش‌آموخته مهندسی راه و ساختمان از دانشگاه دیترویت میشیگان آمریکا در سال ۱۳۵۸ در مقطع کارشناسی و همچنین کارشناس ارشد مهندسی راه و ساختمان از دانشگاه تولیدو اوهایو آمریکا در سال ۱۳۶۰ و MBA مدیریت جهانی هوانوردی مشترک دانشگاه رویال رودز کانادا و دانشگاه شریف در سال ۱۳۸۳ است.مدیریت  پروژه و عمران اجرایی بخش عمران بنیاد مستضعفان سال ۱۳۶۲ ـ ۱۳۶۱ ، مجری طرح‌های عمرانی مرزهای شرقی کشور کمیته انقلاب اسلامی، مسؤول امور فنی و مهندسی کمیته انقلاب اسلامی، معاون فرماندهی کل کمیته انقلاب اسلامی ۱۳۶۶ ـ ۱۳۶۳ ، معاون مهندسی و طرح‌های توسعه سازمان صنایع دفاع بزرگ۱۳۷۴ ـ ۱۳۶۶ ، مدیرعامل شرکت هواپیماسازی ایران۱۳۸۲ ـ ۱۳۷۴ ، قائم‌مقام سازمان صنایع هوافضا ۱۳۸۴ ـ ۱۳۸۳ ، رئیس موسسه آموزش و تحقیقاتی صنایع دفاعی ۱۳۸۶ ـ ۱۳۸۳ ، معاون امور صنعتی و تحقیقاتی وزارت دفاع ۱۳۹۶ ـ  ۱۳۸۶ ، معاون مهندسی پدافند غیرعامل وزارت دفاع و همزمان دبیر ستاد توسعه سواحل مکران ۱۳۹۳ تاکنون از جمله سوابق و تجربیات بیست و دومین استاندار مازندران است.ربیع فلاح جلودار بیست و یکمین استاندار مازندران چهار سال در دولت تدبیر و امید در استان فعالیت کرده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑri mohæmmæde eslɑmi be onvɑn bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzændærɑn entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃ, hejʔæte dolæt dær dʒælæse ruze jekʃænbe mohæmmæde eslɑmi rɑ be onvɑne bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzendɑræn entexɑb kærd. eslɑmi æhle esfæhɑn væ dɑneʃɑmuxte mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn æz dɑneʃɡɑh ditrujæt miʃiɡɑne ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi væ hæmtʃenin kɑrʃenɑse ærʃæde mohændesi rɑh væ sɑxtemɑn æz dɑneʃɡɑh tuliduje uhɑjvi ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst væ embiej modirijæte dʒæhɑni hævɑnæværdi moʃtæræke dɑneʃɡɑh rojɑl rudæze kɑnɑdɑ væ dɑneʃɡɑh ʃærif dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose æst. modirijæt e poroʒe væ omrɑne edʒrɑi bæxʃe omrɑne bonjɑde mostæzʔæfɑne sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstodo e jek hezɑro sisædo ʃæstojek, modʒri tærhhɑje omrɑni mærzhɑje ʃærqi keʃvære komite enqelɑbe eslɑmi, mæsʔule omure fæni væ mohændesi komite enqelɑbe eslɑmi, moʔɑvene færmɑndehi kolle komite enqelɑbe eslɑmi jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ e jek hezɑro sisædo ʃæstose, moʔɑvene mohændesi væ tærhhɑje toseʔe sɑzemɑne sænɑjeʔe defɑʔe bozorɡ jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr e jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ, modirɑmele ʃerkæte hævɑpejmɑsɑzi irɑn jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo e jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr, qɑʔemmæqɑme sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑfzɑe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose, ræise moʔæssese ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑti sænɑjeʔe defɑʔi jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose, moʔɑvene omure sænʔæti væ tæhqiqɑti vezɑræte defɑʔe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, moʔɑvene mohændesi pædɑfnæde qejreɑmele vezɑræte defɑʔ væ hæmzæmɑne dæbire setɑde toseʔe sævɑhele mækrɑne jek hezɑro sisædo nævædose tɑkonun æz dʒomle sævɑbeq væ tædʒrobiɑte bist væ dovvomin ostɑndɑre mɑzændærɑn æst. ræbiʔe fælɑh dʒolodɑre bist væ jekomin ostɑndɑre mɑzændærɑne tʃɑhɑr sɑl dær dolæte tædbir væ omid dær ostɑn fæʔɑlijæt kærde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ساری - محمد اسلامی به عنوان بییست و دومین استاندار مازندران انتخاب شد.به گزارش ، هیئت دولت در جلسه روز یکشنبه محمد اسلامی را به عنوان بیست و دومین استاندار مازندارن انتخاب کرد.اسلامی اهل اصفهان و دانش‌آموخته مهندسی راه و ساختمان از دانشگاه دیترویت میشیگان آمریکا در سال ۱۳۵۸ در مقطع کارشناسی و همچنین کارشناس ارشد مهندسی راه و ساختمان از دانشگاه تولیدو اوهایو آمریکا در سال ۱۳۶۰ و MBA مدیریت جهانی هوانوردی مشترک دانشگاه رویال رودز کانادا و دانشگاه شریف در سال ۱۳۸۳ است.مدیریت  پروژه و عمران اجرایی بخش عمران بنیاد مستضعفان سال ۱۳۶۲ ـ ۱۳۶۱ ، مجری طرح‌های عمرانی مرزهای شرقی کشور کمیته انقلاب اسلامی، مسؤول امور فنی و مهندسی کمیته انقلاب اسلامی، معاون فرماندهی کل کمیته انقلاب اسلامی ۱۳۶۶ ـ ۱۳۶۳ ، معاون مهندسی و طرح‌های توسعه سازمان صنایع دفاع بزرگ۱۳۷۴ ـ ۱۳۶۶ ، مدیرعامل شرکت هواپیماسازی ایران۱۳۸۲ ـ ۱۳۷۴ ، قائم‌مقام سازمان صنایع هوافضا ۱۳۸۴ ـ ۱۳۸۳ ، رئیس موسسه آموزش و تحقیقاتی صنایع دفاعی ۱۳۸۶ ـ ۱۳۸۳ ، معاون امور صنعتی و تحقیقاتی وزارت دفاع ۱۳۹۶ ـ  ۱۳۸۶ ، معاون مهندسی پدافند غیرعامل وزارت دفاع و همزمان دبیر ستاد توسعه سواحل مکران ۱۳۹۳ تاکنون از جمله سوابق و تجربیات بیست و دومین استاندار مازندران است.ربیع فلاح جلودار بیست و یکمین استاندار مازندران چهار سال در دولت تدبیر و امید در استان فعالیت کرده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohændes æbdolrezɑ mohɑdʒeri neʒɑd dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe lorestɑn, bɑ eʃɑre be væzʔijæte feʔli qælʔe tɑrixi fælæk ælæflɑke xorræm ɑbɑd bæjɑn kærd : bæhse estehkɑme bæxʃi in æsære mohemme tɑrixi tævæssote mæsʔuline væqt ɑqɑz ʃode bud ke motæʔæssefɑne edʒrɑje ɑn be suræte kɑmel bær æsɑse ʃærhe xædæmɑte xubi ændʒɑm næʃod. vej bɑ bæjɑne inke bær æsɑse mohɑsebe meʔmɑr bɑjæd in estehkɑm bæxʃi ændʒɑm mi ʃod, edɑme dɑd : bɑjæd dær dɑxel væ xɑredʒe in qælʔe duxt væ duze ændʒɑm mi ɡereft væ dær kenɑr ɑn niz rinɡe læhɑz mi ʃod. mohɑdʒeri neʒɑd tæsrih kærd : motæʔæssefɑne be dælile ændʒɑme nɑsæhihe tærhe sænɡini mozɑʔæfi be qælʔe væ xɑke zirine ɑn vɑred ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke qærɑr bud si rinɡ dær dorætɑdure qælʔe næsb ʃævæd ke tænhɑ hæʃt morede ɑn ændʒɑm ɡerefte, tæsrih kærd : fælæk ælæflɑk rɑ æz bɑlɑ væ pɑjin sænɡin sɑzi kærdænd væ tærk bærdɑʃte væ dær suræte ædæme edʒrɑje eqdɑmi ɑdʒel, væzʔijæte ɑn bædtær mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : tæmɑmi ɑb hɑje dɑxele qælʔe bæste ʃode væ hættɑ tɑ dʒɑi piʃ ræfte im ke mædʒbur ʃodim servis hɑje behdɑʃti, bɑqtʃe hɑ væ kɑfi ʃɑp rɑ niz tæʔtil konim. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri lorestɑn bɑ bæjɑne inke væzne qælʔee hodudæn sæd hezɑr tæn bude, ɡoft : qesmæti æz væzne in æsær ruje xɑke bɑstɑni bude ke sænɡini idʒɑd kærde væ rinɡ hɑ niz be in sænɡini komæk mi konænd. mohɑdʒeri neʒɑd tæʔkid kærd : væzne qælʔe fælæk ælæflɑk bɑjæd tæqsim ʃævæd væ ruje bæstær besuræte jeksɑn qærɑr ɡiræd væ bɑjæd dær in rɑstɑ sæbok sɑzi ændʒɑm ʃævæd tɑ væzne kæm ʃævæd. vej dær edɑme sohbæt hɑjæʃ bɑ bæjɑne inke æz zire in qælʔe hodud pɑnsæd intʃ ɑbe birun mi ɑjæd, æfzud : in ɑb be morure zæmɑne hærækɑte tekniki ændʒɑm mi dæhæd væ ʃen væ mɑse rɑ bɑ xod dʒɑbedʒɑ mi konæd, ɑb be sæxre ʔi ke qælʔe ruje ɑn qærɑr ɡerefte nofuz kærde væ bɑʔese xordeɡi in sæxre mi ʃævæd væ in ɑrezee tæbiʔi niz rɑ ʃɑhed hæstim. in mæqɑme mæsʔul bɑ ezʔɑn be inke tærhe estehkɑme bæxʃi eʃtebɑh bude, ɡoft : bɑft hɑje moterɑkeme xɑk rɑ bɑz kærde im væ tæmɑmi rosubɑt, ɑb væ... vɑrede ɑn mi ʃævæd væ hɑlæte keʃeʃi idʒɑd kærde væ dær kenɑr ɑn niz rinɡ hɑ be dorosti edʒrɑ næʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ ehdɑse in rinɡ hɑ tæʔɑdol dær væzne idʒɑd xɑhæd ʃod, æfzud : bæʔd æz ejde noruz sæqfe qælʔe rɑ sæbok sɑzi xɑhim kærd væli betoree kolli bærɑje ræfʔe moʃkel be sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl nijɑz dɑrim. mohɑdʒeri neʒɑd bɑ ezʔɑn be inke bɑ ʃærɑjete feʔli væ tærk hɑje ofoqi væ æmudi idʒɑd ʃode, hættɑ zelzele se riʃteri bærɑje in qælʔee xætærnɑk xɑhæd bud, ezhɑr kærd : qælʔe fælæk ælæflɑk næmɑd æst væ moteʔælleq be hæme irɑn væ dær fehreste sæbte movæqqæte dʒæhɑni niz qærɑr dɑræd væ ʃærɑjete feʔli ɑn hejsijætist væ æz ʃomɑje ræsɑne væ diɡær mæsʔulin entezɑr dɑrim komæk konænd. vej ɡoft : hær kæs tæxællofi dær væzʔijæt bevodʒud ɑmæde qælʔe fælæk ælæflɑke mortækeb ʃode bɑjæd dʒævɑbɡu bɑʃæd væ mɑ bɑ tæmɑmi tælɑʃe pejɡire ræfʔe moʃkel hæstim.", "text": "مهندس\nعبدالرضا مهاجری نژاد در گفت‎وگوی اختصاصی با خبرنگار ایسنا منطقه لرستان، با  اشاره به وضعیت فعلی قلعه تاریخی فلک‎الافلاک خرم‎آباد\nبیان کرد: بحث استحکام بخشی این اثر مهم تاریخی توسط مسئولین وقت آغاز شده بود که\nمتاسفانه اجرای آن به صورت کامل بر اساس شرح خدمات خوبی انجام نشد.وی\nبا بیان اینکه بر اساس محاسبه معمار باید این استحکام بخشی انجام می‎شد، ادامه\nداد: باید در داخل و خارج این قلعه دوخت و دوز انجام می‎گرفت و در کنار آن نیز\nرینگ لحاظ می‎شد.مهاجری\nنژاد تصریح کرد: متاسفانه به دلیل انجام ناصحیح طرح سنگینی مضاعفی به قلعه و خاک\nزیرین آن وارد شده است.این\nمقام مسئول با بیان اینکه قرار بود 30 رینگ در دورتادور قلعه نصب شود که تنها 8\nمورد آن انجام گرفته، تصریح کرد: فلک‎الافلاک را از بالا و پایین سنگین سازی کردند\nو ترک برداشته و در صورت عدم اجرای اقدامی عاجل، وضعیت آن بدتر می‎شود.وی\nیادآور شد: تمامی آب‎های داخل قلعه بسته شده و حتی تا جایی پیش رفته‎ایم که مجبور\nشدیم سرویس‎های بهداشتی، باغچه‎ها و کافی‎شاپ را نیز تعطیل کنیم.مدیر\nکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری لرستان با بیان اینکه وزن قلعه حدودا 100\nهزار تن بوده، گفت: قسمتی از وزن این اثر روی خاک باستانی بوده که سنگینی ایجاد\nکرده و رینگ‎ها نیز به این سنگینی کمک می‎کنند.مهاجری\nنژاد تاکید کرد: وزن قلعه فلک‎الافلاک باید تقسیم شود و روی بستر بصورت یکسان قرار\nگیرد و باید در این راستا سبک‎سازی انجام شود تا وزن کم شود.وی\nدر ادامه صحبت‎هایش با بیان اینکه از زیر این قلعه حدود 500 اینچ آب بیرون می‎آید،\nافزود: این آب به مرور زمان حرکات تکنیکی انجام می‎دهد و شن و ماسه را با خود\nجابجا می‎کند، آب به صخره‎ای که قلعه روی آن قرار گرفته نفوذ کرده و باعث خوردگی\nاین صخره می‎شود و این عارضه طبیعی نیز را شاهد هستیم.این\nمقام مسئول با اذعان به اینکه طرح استحکام بخشی اشتباه بوده، گفت: بافت‎های متراکم\nخاک را باز کرده‎ایم و تمامی رسوبات، آب و ... وارد آن می‎شود و حالت کششی ایجاد\nکرده و در کنار آن نیز رینگ‎ها به درستی اجرا نشدند.وی\nبا بیان اینکه با احداث این رینگ‎ها تعادل در وزن ایجاد خواهد شد، افزود: بعد از\nعید نوروز سقف قلعه را سبک‎سازی خواهیم کرد ولی بطور کلی برای رفع مشکل به 150\nمیلیارد ریال نیاز داریم.مهاجری‎نژاد\nبا اذعان به اینکه با شرایط فعلی و ترک‎های افقی و عمودی ایجاد شده، حتی زلزله 3\nریشتری برای این قلعه خطرناک خواهد بود، اظهار کرد: قلعه فلک‎الافلاک نماد است و\nمتعلق به همه ایران و در فهرست ثبت موقت جهانی نیز قرار دارد و شرایط فعلی آن\nحیثیتی است و از شمای رسانه و دیگر مسئولین انتظار داریم کمک کنند.وی\nگفت: هر کس تخلفی در وضعیت بوجود آمده قلعه فلک‎الافلاک مرتکب شده باید جوابگو\nباشد و ما با تمامی تلاش پیگیر رفع مشکل هستیم." }
mohændes æbdolrezɑ mohɑdʒeri neʒɑd dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe lorestɑn, bɑ eʃɑre be væzʔijæte feʔli qælʔe tɑrixi fælæk ælæflɑke xorræm ɑbɑd bæjɑn kærd : bæhse estehkɑme bæxʃi in æsære mohemme tɑrixi tævæssote mæsʔuline væqt ɑqɑz ʃode bud ke motæʔæssefɑne edʒrɑje ɑn be suræte kɑmel bær æsɑse ʃærhe xædæmɑte xubi ændʒɑm næʃod. vej bɑ bæjɑne inke bær æsɑse mohɑsebe meʔmɑr bɑjæd in estehkɑm bæxʃi ændʒɑm mi ʃod, edɑme dɑd : bɑjæd dær dɑxel væ xɑredʒe in qælʔe duxt væ duze ændʒɑm mi ɡereft væ dær kenɑr ɑn niz rinɡe læhɑz mi ʃod. mohɑdʒeri neʒɑd tæsrih kærd : motæʔæssefɑne be dælile ændʒɑme nɑsæhihe tærhe sænɡini mozɑʔæfi be qælʔe væ xɑke zirine ɑn vɑred ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke qærɑr bud si rinɡ dær dorætɑdure qælʔe næsb ʃævæd ke tænhɑ hæʃt morede ɑn ændʒɑm ɡerefte, tæsrih kærd : fælæk ælæflɑk rɑ æz bɑlɑ væ pɑjin sænɡin sɑzi kærdænd væ tærk bærdɑʃte væ dær suræte ædæme edʒrɑje eqdɑmi ɑdʒel, væzʔijæte ɑn bædtær mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : tæmɑmi ɑb hɑje dɑxele qælʔe bæste ʃode væ hættɑ tɑ dʒɑi piʃ ræfte im ke mædʒbur ʃodim servis hɑje behdɑʃti, bɑqtʃe hɑ væ kɑfi ʃɑp rɑ niz tæʔtil konim. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri lorestɑn bɑ bæjɑne inke væzne qælʔee hodudæn sæd hezɑr tæn bude, ɡoft : qesmæti æz væzne in æsær ruje xɑke bɑstɑni bude ke sænɡini idʒɑd kærde væ rinɡ hɑ niz be in sænɡini komæk mi konænd. mohɑdʒeri neʒɑd tæʔkid kærd : væzne qælʔe fælæk ælæflɑk bɑjæd tæqsim ʃævæd væ ruje bæstær besuræte jeksɑn qærɑr ɡiræd væ bɑjæd dær in rɑstɑ sæbok sɑzi ændʒɑm ʃævæd tɑ væzne kæm ʃævæd. vej dær edɑme sohbæt hɑjæʃ bɑ bæjɑne inke æz zire in qælʔe hodud pɑnsæd intʃ ɑbe birun mi ɑjæd, æfzud : in ɑb be morure zæmɑne hærækɑte tekniki ændʒɑm mi dæhæd væ ʃen væ mɑse rɑ bɑ xod dʒɑbedʒɑ mi konæd, ɑb be sæxre ʔi ke qælʔe ruje ɑn qærɑr ɡerefte nofuz kærde væ bɑʔese xordeɡi in sæxre mi ʃævæd væ in ɑrezee tæbiʔi niz rɑ ʃɑhed hæstim. in mæqɑme mæsʔul bɑ ezʔɑn be inke tærhe estehkɑme bæxʃi eʃtebɑh bude, ɡoft : bɑft hɑje moterɑkeme xɑk rɑ bɑz kærde im væ tæmɑmi rosubɑt, ɑb væ... vɑrede ɑn mi ʃævæd væ hɑlæte keʃeʃi idʒɑd kærde væ dær kenɑr ɑn niz rinɡ hɑ be dorosti edʒrɑ næʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ ehdɑse in rinɡ hɑ tæʔɑdol dær væzne idʒɑd xɑhæd ʃod, æfzud : bæʔd æz ejde noruz sæqfe qælʔe rɑ sæbok sɑzi xɑhim kærd væli betoree kolli bærɑje ræfʔe moʃkel be sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl nijɑz dɑrim. mohɑdʒeri neʒɑd bɑ ezʔɑn be inke bɑ ʃærɑjete feʔli væ tærk hɑje ofoqi væ æmudi idʒɑd ʃode, hættɑ zelzele se riʃteri bærɑje in qælʔee xætærnɑk xɑhæd bud, ezhɑr kærd : qælʔe fælæk ælæflɑk næmɑd æst væ moteʔælleq be hæme irɑn væ dær fehreste sæbte movæqqæte dʒæhɑni niz qærɑr dɑræd væ ʃærɑjete feʔli ɑn hejsijætist væ æz ʃomɑje ræsɑne væ diɡær mæsʔulin entezɑr dɑrim komæk konænd. vej ɡoft : hær kæs tæxællofi dær væzʔijæt bevodʒud ɑmæde qælʔe fælæk ælæflɑke mortækeb ʃode bɑjæd dʒævɑbɡu bɑʃæd væ mɑ bɑ tæmɑmi tælɑʃe pejɡire ræfʔe moʃkel hæstim.
مهندس عبدالرضا مهاجری نژاد در گفت‎وگوی اختصاصی با خبرنگار ایسنا منطقه لرستان، با  اشاره به وضعیت فعلی قلعه تاریخی فلک‎الافلاک خرم‎آباد بیان کرد: بحث استحکام بخشی این اثر مهم تاریخی توسط مسئولین وقت آغاز شده بود که متاسفانه اجرای آن به صورت کامل بر اساس شرح خدمات خوبی انجام نشد.وی با بیان اینکه بر اساس محاسبه معمار باید این استحکام بخشی انجام می‎شد، ادامه داد: باید در داخل و خارج این قلعه دوخت و دوز انجام می‎گرفت و در کنار آن نیز رینگ لحاظ می‎شد.مهاجری نژاد تصریح کرد: متاسفانه به دلیل انجام ناصحیح طرح سنگینی مضاعفی به قلعه و خاک زیرین آن وارد شده است.این مقام مسئول با بیان اینکه قرار بود 30 رینگ در دورتادور قلعه نصب شود که تنها 8 مورد آن انجام گرفته، تصریح کرد: فلک‎الافلاک را از بالا و پایین سنگین سازی کردند و ترک برداشته و در صورت عدم اجرای اقدامی عاجل، وضعیت آن بدتر می‎شود.وی یادآور شد: تمامی آب‎های داخل قلعه بسته شده و حتی تا جایی پیش رفته‎ایم که مجبور شدیم سرویس‎های بهداشتی، باغچه‎ها و کافی‎شاپ را نیز تعطیل کنیم.مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری لرستان با بیان اینکه وزن قلعه حدودا 100 هزار تن بوده، گفت: قسمتی از وزن این اثر روی خاک باستانی بوده که سنگینی ایجاد کرده و رینگ‎ها نیز به این سنگینی کمک می‎کنند.مهاجری نژاد تاکید کرد: وزن قلعه فلک‎الافلاک باید تقسیم شود و روی بستر بصورت یکسان قرار گیرد و باید در این راستا سبک‎سازی انجام شود تا وزن کم شود.وی در ادامه صحبت‎هایش با بیان اینکه از زیر این قلعه حدود 500 اینچ آب بیرون می‎آید، افزود: این آب به مرور زمان حرکات تکنیکی انجام می‎دهد و شن و ماسه را با خود جابجا می‎کند، آب به صخره‎ای که قلعه روی آن قرار گرفته نفوذ کرده و باعث خوردگی این صخره می‎شود و این عارضه طبیعی نیز را شاهد هستیم.این مقام مسئول با اذعان به اینکه طرح استحکام بخشی اشتباه بوده، گفت: بافت‎های متراکم خاک را باز کرده‎ایم و تمامی رسوبات، آب و ... وارد آن می‎شود و حالت کششی ایجاد کرده و در کنار آن نیز رینگ‎ها به درستی اجرا نشدند.وی با بیان اینکه با احداث این رینگ‎ها تعادل در وزن ایجاد خواهد شد، افزود: بعد از عید نوروز سقف قلعه را سبک‎سازی خواهیم کرد ولی بطور کلی برای رفع مشکل به 150 میلیارد ریال نیاز داریم.مهاجری‎نژاد با اذعان به اینکه با شرایط فعلی و ترک‎های افقی و عمودی ایجاد شده، حتی زلزله 3 ریشتری برای این قلعه خطرناک خواهد بود، اظهار کرد: قلعه فلک‎الافلاک نماد است و متعلق به همه ایران و در فهرست ثبت موقت جهانی نیز قرار دارد و شرایط فعلی آن حیثیتی است و از شمای رسانه و دیگر مسئولین انتظار داریم کمک کنند.وی گفت: هر کس تخلفی در وضعیت بوجود آمده قلعه فلک‎الافلاک مرتکب شده باید جوابگو باشد و ما با تمامی تلاش پیگیر رفع مشکل هستیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohændes æbdolrezɑ mohɑdʒeri neʒɑd dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe lorestɑn, bɑ eʃɑre be væzʔijæte feʔli qælʔe tɑrixi fælæk ælæflɑke xorræm ɑbɑd bæjɑn kærd : bæhse estehkɑme bæxʃi in æsære mohemme tɑrixi tævæssote mæsʔuline væqt ɑqɑz ʃode bud ke motæʔæssefɑne edʒrɑje ɑn be suræte kɑmel bær æsɑse ʃærhe xædæmɑte xubi ændʒɑm næʃod. vej bɑ bæjɑne inke bær æsɑse mohɑsebe meʔmɑr bɑjæd in estehkɑm bæxʃi ændʒɑm mi ʃod, edɑme dɑd : bɑjæd dær dɑxel væ xɑredʒe in qælʔe duxt væ duze ændʒɑm mi ɡereft væ dær kenɑr ɑn niz rinɡe læhɑz mi ʃod. mohɑdʒeri neʒɑd tæsrih kærd : motæʔæssefɑne be dælile ændʒɑme nɑsæhihe tærhe sænɡini mozɑʔæfi be qælʔe væ xɑke zirine ɑn vɑred ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke qærɑr bud si rinɡ dær dorætɑdure qælʔe næsb ʃævæd ke tænhɑ hæʃt morede ɑn ændʒɑm ɡerefte, tæsrih kærd : fælæk ælæflɑk rɑ æz bɑlɑ væ pɑjin sænɡin sɑzi kærdænd væ tærk bærdɑʃte væ dær suræte ædæme edʒrɑje eqdɑmi ɑdʒel, væzʔijæte ɑn bædtær mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : tæmɑmi ɑb hɑje dɑxele qælʔe bæste ʃode væ hættɑ tɑ dʒɑi piʃ ræfte im ke mædʒbur ʃodim servis hɑje behdɑʃti, bɑqtʃe hɑ væ kɑfi ʃɑp rɑ niz tæʔtil konim. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri lorestɑn bɑ bæjɑne inke væzne qælʔee hodudæn sæd hezɑr tæn bude, ɡoft : qesmæti æz væzne in æsær ruje xɑke bɑstɑni bude ke sænɡini idʒɑd kærde væ rinɡ hɑ niz be in sænɡini komæk mi konænd. mohɑdʒeri neʒɑd tæʔkid kærd : væzne qælʔe fælæk ælæflɑk bɑjæd tæqsim ʃævæd væ ruje bæstær besuræte jeksɑn qærɑr ɡiræd væ bɑjæd dær in rɑstɑ sæbok sɑzi ændʒɑm ʃævæd tɑ væzne kæm ʃævæd. vej dær edɑme sohbæt hɑjæʃ bɑ bæjɑne inke æz zire in qælʔe hodud pɑnsæd intʃ ɑbe birun mi ɑjæd, æfzud : in ɑb be morure zæmɑne hærækɑte tekniki ændʒɑm mi dæhæd væ ʃen væ mɑse rɑ bɑ xod dʒɑbedʒɑ mi konæd, ɑb be sæxre ʔi ke qælʔe ruje ɑn qærɑr ɡerefte nofuz kærde væ bɑʔese xordeɡi in sæxre mi ʃævæd væ in ɑrezee tæbiʔi niz rɑ ʃɑhed hæstim. in mæqɑme mæsʔul bɑ ezʔɑn be inke tærhe estehkɑme bæxʃi eʃtebɑh bude, ɡoft : bɑft hɑje moterɑkeme xɑk rɑ bɑz kærde im væ tæmɑmi rosubɑt, ɑb væ... vɑrede ɑn mi ʃævæd væ hɑlæte keʃeʃi idʒɑd kærde væ dær kenɑr ɑn niz rinɡ hɑ be dorosti edʒrɑ næʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ ehdɑse in rinɡ hɑ tæʔɑdol dær væzne idʒɑd xɑhæd ʃod, æfzud : bæʔd æz ejde noruz sæqfe qælʔe rɑ sæbok sɑzi xɑhim kærd væli betoree kolli bærɑje ræfʔe moʃkel be sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl nijɑz dɑrim. mohɑdʒeri neʒɑd bɑ ezʔɑn be inke bɑ ʃærɑjete feʔli væ tærk hɑje ofoqi væ æmudi idʒɑd ʃode, hættɑ zelzele se riʃteri bærɑje in qælʔee xætærnɑk xɑhæd bud, ezhɑr kærd : qælʔe fælæk ælæflɑk næmɑd æst væ moteʔælleq be hæme irɑn væ dær fehreste sæbte movæqqæte dʒæhɑni niz qærɑr dɑræd væ ʃærɑjete feʔli ɑn hejsijætist væ æz ʃomɑje ræsɑne væ diɡær mæsʔulin entezɑr dɑrim komæk konænd. vej ɡoft : hær kæs tæxællofi dær væzʔijæt bevodʒud ɑmæde qælʔe fælæk ælæflɑke mortækeb ʃode bɑjæd dʒævɑbɡu bɑʃæd væ mɑ bɑ tæmɑmi tælɑʃe pejɡire ræfʔe moʃkel hæstim.", "role": "user" }, { "content": "مهندس\nعبدالرضا مهاجری نژاد در گفت‎وگوی اختصاصی با خبرنگار ایسنا منطقه لرستان، با  اشاره به وضعیت فعلی قلعه تاریخی فلک‎الافلاک خرم‎آباد\nبیان کرد: بحث استحکام بخشی این اثر مهم تاریخی توسط مسئولین وقت آغاز شده بود که\nمتاسفانه اجرای آن به صورت کامل بر اساس شرح خدمات خوبی انجام نشد.وی\nبا بیان اینکه بر اساس محاسبه معمار باید این استحکام بخشی انجام می‎شد، ادامه\nداد: باید در داخل و خارج این قلعه دوخت و دوز انجام می‎گرفت و در کنار آن نیز\nرینگ لحاظ می‎شد.مهاجری\nنژاد تصریح کرد: متاسفانه به دلیل انجام ناصحیح طرح سنگینی مضاعفی به قلعه و خاک\nزیرین آن وارد شده است.این\nمقام مسئول با بیان اینکه قرار بود 30 رینگ در دورتادور قلعه نصب شود که تنها 8\nمورد آن انجام گرفته، تصریح کرد: فلک‎الافلاک را از بالا و پایین سنگین سازی کردند\nو ترک برداشته و در صورت عدم اجرای اقدامی عاجل، وضعیت آن بدتر می‎شود.وی\nیادآور شد: تمامی آب‎های داخل قلعه بسته شده و حتی تا جایی پیش رفته‎ایم که مجبور\nشدیم سرویس‎های بهداشتی، باغچه‎ها و کافی‎شاپ را نیز تعطیل کنیم.مدیر\nکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری لرستان با بیان اینکه وزن قلعه حدودا 100\nهزار تن بوده، گفت: قسمتی از وزن این اثر روی خاک باستانی بوده که سنگینی ایجاد\nکرده و رینگ‎ها نیز به این سنگینی کمک می‎کنند.مهاجری\nنژاد تاکید کرد: وزن قلعه فلک‎الافلاک باید تقسیم شود و روی بستر بصورت یکسان قرار\nگیرد و باید در این راستا سبک‎سازی انجام شود تا وزن کم شود.وی\nدر ادامه صحبت‎هایش با بیان اینکه از زیر این قلعه حدود 500 اینچ آب بیرون می‎آید،\nافزود: این آب به مرور زمان حرکات تکنیکی انجام می‎دهد و شن و ماسه را با خود\nجابجا می‎کند، آب به صخره‎ای که قلعه روی آن قرار گرفته نفوذ کرده و باعث خوردگی\nاین صخره می‎شود و این عارضه طبیعی نیز را شاهد هستیم.این\nمقام مسئول با اذعان به اینکه طرح استحکام بخشی اشتباه بوده، گفت: بافت‎های متراکم\nخاک را باز کرده‎ایم و تمامی رسوبات، آب و ... وارد آن می‎شود و حالت کششی ایجاد\nکرده و در کنار آن نیز رینگ‎ها به درستی اجرا نشدند.وی\nبا بیان اینکه با احداث این رینگ‎ها تعادل در وزن ایجاد خواهد شد، افزود: بعد از\nعید نوروز سقف قلعه را سبک‎سازی خواهیم کرد ولی بطور کلی برای رفع مشکل به 150\nمیلیارد ریال نیاز داریم.مهاجری‎نژاد\nبا اذعان به اینکه با شرایط فعلی و ترک‎های افقی و عمودی ایجاد شده، حتی زلزله 3\nریشتری برای این قلعه خطرناک خواهد بود، اظهار کرد: قلعه فلک‎الافلاک نماد است و\nمتعلق به همه ایران و در فهرست ثبت موقت جهانی نیز قرار دارد و شرایط فعلی آن\nحیثیتی است و از شمای رسانه و دیگر مسئولین انتظار داریم کمک کنند.وی\nگفت: هر کس تخلفی در وضعیت بوجود آمده قلعه فلک‎الافلاک مرتکب شده باید جوابگو\nباشد و ما با تمامی تلاش پیگیر رفع مشکل هستیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" ɑb mɑje hæjɑt æst \" in dʒomle hær tʃænd tekrɑri æmmɑ pore kɑrbord ke bɑ zærbolmæsæle mæʃhure \" hær dʒɑ ɑb hæst, ɑbɑdɑni niz hæst \" pejvændi dirine dɑræd, æmmɑ ɑiɑ mɑ dær qebɑle in ɑb ke mɑje hæjɑt æst væ neʔmæte ɑbɑdɑni rɑ be mɑ ærzɑni dɑʃte, væzife xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdeim? hæmɑn ɑbi ke ɡozæʃteɡɑne mɑ be mædæde tærsɑlihɑje modɑvem be mɑ dɑdeænd rɑ tʃeɡune bærɑje xod ke ɡereftɑre xoʃksɑli ʃodeim væ bærɑje ɑjændeɡɑn neɡæhdɑrim? mɑ hæm bɑjæd hæmɑn tor ke dær kelɑse ævvæle ebtedɑi xɑndeim \" bɑbɑ ɑb dɑd \", in mɑje hæjɑt rɑ bærɑje færzændɑne in særzæmin hefz konim. \" ɑb mɑje hæjɑt æst \" in dʒomle hær tʃænd tekrɑri æmmɑ pore kɑrbord ke bɑ zærbolmæsæle mæʃhure \" hær dʒɑ ɑb hæst, ɑbɑdɑni niz hæst \" pejvændi dirine dɑræd, æmmɑ ɑiɑ mɑ dær qebɑle in ɑb ke mɑje hæjɑt æst væ neʔmæte ɑbɑdɑni rɑ be mɑ ærzɑni dɑʃte, væzife xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdeim? hæmɑn ɑbi ke ɡozæʃteɡɑne mɑ be mædæde tærsɑlihɑje modɑvem be mɑ dɑdeænd rɑ tʃeɡune bærɑje xod ke ɡereftɑre xoʃksɑli ʃodeim væ bærɑje ɑjændeɡɑn neɡæhdɑrim? mɑ hæm bɑjæd hæmɑn tor ke dær kelɑse ævvæle ebtedɑi xɑndeim \" bɑbɑ ɑb dɑd \", in mɑje hæjɑt rɑ bærɑje færzændɑne in særzæmin hefz konim. doktor hɑdʒi kærimi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : be tore kolli tʃænd sɑlist ke keʃvær væ be tæbæe ɑn ostɑne ilɑm xoʃksɑli rɑ tæhæmmol mikonæd be tori ke hæm ʃeddæte xoʃksɑlihɑ væ hæm tule dore xoʃksɑli æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte æst, jæʔni hæʃt elɑe noh sɑl miɡozæræd væ dær bærxi noqɑte ostɑn dær sɑle ɡozæʃte bɑræʃhɑ tɑ hodud jek sevvom kɑheʃ dɑʃte væ nozulɑte dʒuj tɑ divisto pændʒɑh mejli metr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm ɡoft : hærtʃænd xoʃksɑlihɑje modɑvem bær mizɑne ɑbhɑje zirzæmini æsære suʔe ɡozɑʃte æst, æmmɑ mitævɑn æsære suʔebærxordhɑ væ modirijæthɑ rɑ dær neɡæhdɑri ɑbhɑje zirzæmini be xubi did ke dʒobrɑnnɑpæzirtær æz xoʃksɑlist. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm bɑ erɑʔe ɑmɑri æz ɑbhɑje sæthi væ zirzæmini ostɑn ɡoft : mizɑne ɑbdehi rudxɑnehɑje tæmɑm ostɑn be tore qɑbele molɑhezei kɑheʃ dɑʃte æst, be tori ke hæddeæqæl ʃæst dærsæd kɑheʃe ɑbdehi dær kolle rudxɑnehɑje ostɑn ettefɑq oftɑde æst, biʃtærin kɑheʃe nize mærbut be rudxɑnehɑje \" konɡir \" væ \" ɡɑvi \" æst ke nævædoʃeʃ dærsæd kɑheʃe ɑbdehi dɑʃte æst. dær tæmɑmi dæʃthɑje ostɑn niz kɑheʃ væ ofte sæthe ɑbe zirzæmini ettefɑq oftɑde, æmmɑ \" dæʃte æbbɑs \" ke bɑ estefɑde æz ɑbe sæde kærxe tæqzije miʃævæd æz in qɑʔedee mostæsnɑ æst ke næ tænhɑ ofte sæthe ɑb nædɑʃte, bælke æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi niz dɑʃte ke æɡær be ɑn tævædʒdʒoh næʃævæd dær bolændmoddæt be bɑtlɑq tæbdil xɑhæd ʃod, bænɑbærine modirijæti sæhihi rɑ mitælæbæd. vej sohbæthɑje xod rɑ bɑ in mesɑl tæbin mikonæd ke mɑ dær zendeɡi ruzmærre bɑjæd tænɑsobi bejne xærdʒ væ dæxlemɑne bærqærɑr konim, dærqejr in suræt bɑjæd jɑ æz ænduxtehɑjemɑn estefɑde konim jɑ qærz beɡirim, æmmɑ tæbiʔæt bærxælɑf mɑ ensɑnhɑ æhle qærz ɡereftæn nist væ bɑjæd æz ænduxtehɑje xod ke hɑsele zæxire sɑliɑne bolændist estefɑde konæd, tæbiʔæte movɑzenee ɑbi dɑræd ke æz ɑn be onvɑne \" bilɑne ɑbi \" jɑd miʃævæd væ mɑ bɑjæd be mizɑni æz sofrehɑje ɑbe zirzæmini estefɑde konim ke tæqzije ʃode æst, bænɑbærin dær sɑlhɑi ke tæqzihe kɑfi suræt nemiɡiræd, mɑ næbɑjæd mɑnænde sɑlhɑje bærxordɑr æz ɑbe ɑnhɑ bærdɑʃt konim. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke dær zæmine modirijæte ɑb esterɑteʒi roʃæni nædɑrim, tæsrih kærd : dær bæhse modirijæte mænɑbeʔe ɑb bɑjæd æɡær sɑlɑne mæqdur næbɑʃæd hær do jɑ se sɑle jek bɑr bærnɑmerizi bærdɑʃt æz ɑbhɑje zirzæmini dær qɑlebe bilɑne ɑbi suræt ɡiræd. dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ilɑme moʔtæqed æst : moteæʔssefɑne dær tʃænd sɑle ɡozæʃte qɑnuni tæsvib ʃod ke be modʒebe ɑn be tʃɑhhɑje qejremodʒɑz modʒævveze qɑnuni dɑde ʃod ke zærbei dʒobrɑnnɑpæzir bær pejkære ɑbhɑje zirzæmini kol keʃvær vɑred kærd bɑ tæsvibe in qɑnune jek ʃebhe hezɑrɑn tʃɑhe qejremodʒɑz dær sæthe keʃvær hæffɑri ʃodænd ke be in tærtib in dozdi ɑʃkɑr æz mænɑbeʔe tæbiʔi dʒelvee qɑnuni pejdɑ kærd væ bɑ inke mænteqi dær værɑje ɑn dide næʃod, be ɑbhɑje zirzæmini zærbei dʒobrɑnnɑpæzir vɑred kærd ke bɑjæd dær in rɑstɑ ekiphɑje ɡæʃt væ sɑzemɑne ɑb nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kærimi tæsrih kærd : bæhse doɡɑnee diɡæri ke vodʒud dɑræd, in æst ke dær noqɑte moxtælefe ostɑne ilɑm xæbæri æz idʒɑde ræveʃhɑje ɑbjɑri dʒædid mɑnænde ɑbjɑri qætrei be ɡuʃ miresæd ke hærtʃænd fæʔɑlijæthɑi besijɑr sɑzænde dær ærse keʃɑværzist væ dær moqɑjese bɑ ɑbjɑri qærqɑbi ke tælæfɑte ɑbe zjɑd dɑʃte væ rɑndemɑne ɑbjɑri pɑjini dɑræd, mofid æst, æmmɑ dær in ræveʃhɑje dʒædide suʔemodirijæt vodʒud dɑræd væ ɑn bitævædʒdʒohi be in mozue mohem æst ke bɑjæd tænɑsob bejne mizɑne sæthe zirkeʃæt væ mizɑne ɑbe mæsræfi ræʔɑjæt ʃævæd. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm edɑme dɑd : mæsɑlee dovvom in æst ke dær sisteme ɑbjɑri qærqɑbi hær tʃænd pært ɑbe zjɑd æst, æmmɑ hodud bist dærsæd æz ɑb morede estefɑde be sofre ɑbe zirzæmini bærɡæʃte pejdɑ mikonæd, æmmɑ dær ræveʃhɑje novin æɡær tænɑsob bejne sæthe zirkeʃæt væ mizɑne ɑb estefɑde ʃode ræʔɑjæt næʃævæd, næ tænhɑ be særfedʒævi nemiændʒɑmæd, bælke zærære ɑn biʃtær æz sude hɑsel dær in noʔ æz ɑbjɑrist, zirɑ tæqzijei æz ɑbe bærɡæʃti in ræveʃhɑ be ɑbhɑje zirzæmini suræt nemiɡiræd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm tæʔkid kærd : dʒæhɑdkæʃɑværzi jɑ sɑzemɑne ɑb bɑjæd dær mizɑne ɑbe mæsræfi tædʒdidenæzær konænd væ æɡær pærvɑne tʃɑhi bist metr dær sɑnije æst, bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqlimi mizɑne ɑbe morede estefɑde tævæssote bæhrebærdɑr kɑheʃ jɑbæd tʃerɑ ke momken æst bærɑje tʃænd sɑle keʃɑværzi ronæq dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ in toseʔee jek toseʔe væ ronæqe pɑjdɑr nist væ dær bolændmoddæt zærbee dʒobrɑnnɑpæziri rɑ be sofrehɑje ɑbe zirzæmini vɑred mikonæd. doktor kærimi, moʔzæle diɡær dær in zæmine rɑ neʃæst zæmin dɑnest ke hættɑ æz dide modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne moteæʔssefɑne penhɑn mɑnde æst væ dær in bɑre ɡoft : dær sofrehɑje ɑbe zirzæmini hær væqt sæthe ɑbe zirzæmini ofte pejdɑ konæd, bæxʃi æz væzne lɑjehɑje zæmin ke tɑkonun bevæsile ɑb tæhæmmol miʃod, be mævɑdde sofre vɑred ʃode ke do piɑmæde mænfi dɑræd. vej be piɑmædhɑje kɑheʃe ɑbhɑje zirzæmini eʃɑre væ tæsrih kærd : jeki æz in piɑmædhɑ neʃæst zæmin æst ke ʃekæstæn væ tærke sɑxtemɑn væ tæsisɑt rɑ dær pej dɑræd væ diɡæri kɑheʃe tæxælxole sofrehɑje ɑbist, in xɑk væqti neʃæst mikonæd fæzɑje xɑli bejne zærɑte kæm ʃode væ sofree moterɑkem miʃævæd væ zærfijæte in sofree kæm miʃævæd, bænɑbærin dær suræte bɑræʃ dær ɑjænde væ nofuze ɑb dær ɑn, zærfijæte neɡæhdɑri væ zæxire ɑbe ɑn besijɑr kɑheʃe pejdɑ mikonæd. in modærres ɑbʃenɑsi dær dʒævɑbe in porseʃ ke bærɑje tæqvijæte ɑbhɑje zire zæmini tʃe bɑjæd kærd, ɡoft : bɑjæd æz ræveʃe pæxʃe sejlɑb væ ɑbxizdɑri estefɑde konim ke mædʒɑle nofuze ɑb dær zæmin rɑ æfzɑjeʃ dæhim, æɡær dær mæntæqei emkɑne bevodʒud ɑmædæne sejlɑbhɑje zud ɡozær vodʒud dɑræd, hæm xesɑræt vɑred mikonæd væ hæm ɑsib miresɑnd, huztʃehɑ væ ærsehɑi rɑ idʒɑd væ færɑhæm konim ke in ɑb bedʒɑj dʒɑri ʃodæn, dær zæmin zæxire ʃævænd væ be sofrehɑje ɑbe zirzæmini bepejvændænd. vej æz kɑre elmi xod dær in zæmine ɡoft : tekniki rɑ donbɑl mikonim ke edʒrɑje sædhɑje zirzæminist ke ræveʃi bærɑje zæxire ɑbhɑje zirzæmini væ dʒoloɡiri æz xorudʒe ɑnhɑst ke dær ostɑne feʔlæn kɑri ruje ɑn ændʒɑm næɡerefte æst væ dær kolle keʃvær ræveʃi dʒædid mæhsub miʃævæd væ ehdɑse sædhɑ æz ræveʃhɑje mæʔmul væ motedɑvele neɡæhdɑri ɑbhɑje sæthi bude ke be xubi dær sæthe ostɑn dær in zæmine tælɑʃ suræt ɡerefte væ tænhɑ tæsriʔ dær rævænde motɑleʔe væ edʒrɑje ɑnhɑ morede entezɑr æst. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm tæsrih kærd : moʃkele emruz mɑ fæqæt kæm ɑbi nist, bælke kejfijæte ɑbhɑje zirzæmini niz hɑʔeze æhæmmijæt æst, tʃerɑ ke sofrehɑje ɑbe zirzæmini dɑrɑje jeksæri ɑlɑjændehɑje tæbiʔi væ qejre tæbiʔi hæstænd ke mizɑne tæʔsire ɑludeɡi dær ɑbhɑje kæme zirzæmini tæʔsire biʃtæri dɑræd ke ʔomidvɑrim bɑ estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ motexæssesɑne ɑbe ʃenɑsi ʃɑhede modirijæte sæhih væ hæme dʒɑnebe in mɑje hæjɑt dær ærsehɑje sæthi væ zirzæmini bɑʃim. entehɑjee pæjɑm", "text": "\"آب مایه حیات است\" این جمله‌ هر چند تکراری اما پر کاربرد که با ضرب‌المثل مشهور \"هر جا آب هست، آبادانی نیز هست\" پیوندی دیرینه دارد، اما آیا ما در قبال این آب که مایه حیات است و نعمت آبادانی را به ما ارزانی داشته، وظیفه خود را به خوبی انجام داده‌ایم؟ همان آبی که گذشتگان ما به مدد ترسالی‌های مداوم به ما داده‌اند را چگونه برای خود که گرفتار خشکسالی شده‌ایم و برای آیندگان نگهداریم؟ ما هم بايد همان طور که در کلاس اول ابتدایی خوانده‌ایم \"بابا آب داد\"، این مایه حیات را برای فرزندان این سرزمین حفظ کنیم.\n \n \n\"آب مایه حیات است\" این جمله‌ هر چند تکراری اما پر کاربرد که با ضرب‌المثل مشهور \"هر جا آب هست، آبادانی نیز هست\" پیوندی دیرینه دارد، اما آیا ما در قبال این آب که مایه حیات است و نعمت آبادانی را به ما ارزانی داشته، وظیفه خود را به خوبی انجام داده‌ایم؟ همان آبی که گذشتگان ما به مدد ترسالی‌های مداوم به ما داده‌اند را چگونه برای خود که گرفتار خشکسالی شده‌ایم و برای آیندگان نگهداریم؟ ما هم بايد همان طور که در کلاس اول ابتدایی خوانده‌ایم \"بابا آب داد\"، این مایه حیات را برای فرزندان این سرزمین حفظ کنیم.\n \n\n\n\nدکتر حاجی کریمی، عضو هیئت علمی دانشگاه ایلام در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: به طور کلی چند سالی است که کشور و به تبع آن استان ایلام خشکسالی را تحمل می‌کند؛ به طوری که هم شدت خشکسالی‌ها و هم طول دوره خشکسالی افزایش قابل توجهی یافته است، یعنی 8 الي 9 سال می‌گذرد و در برخی نقاط استان در سال گذشته بارش‌ها تا حدود یک سوم کاهش داشته و نزولات جوی تا 250 میلی متر کاهش پیدا کرده است.\n\n\n\n\nعضو هیئت علمی دانشگاه ایلام گفت: هرچند خشکسالی‌های مداوم بر میزان آب‌های زیرزمینی اثر سوء گذاشته است، اما می‌توان اثر سوءبرخوردها و مدیریت‌ها را در نگهداری آب‌های زیرزمینی به خوبي دید که جبران‌ناپذیرتر از خشکسالی است. \n\n\n\n\nدانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام با ارائه آماری از آب‌های سطحی و زیرزمینی استان گفت: میزان آبدهی رودخانه‌های تمام استان به طور قابل ملاحظه‌ای کاهش داشته است، به طوری که حداقل 60 درصد کاهش آبدهی در کل رودخانه‌های استان اتفاق افتاده است، بیشترین کاهش نيز مربوط به رودخانه‌های \"کنگیر\" و \"گاوی\" است که 96 درصد کاهش آبدهی داشته است. در تمامی دشت‌های استان نیز کاهش و افت سطح آب زیرزمینی اتفاق افتاده، اما \"دشت عباس\" که با استفاده از آب سد کرخه تغذیه می‌شود از این قاعده مستثني‌ است که نه تنها افت سطح آب نداشته، بلکه افزایش قابل توجهی نيز داشته که اگر به آن توجه نشود در بلندمدت به باتلاق تبدیل خواهد شد، بنابراين مدیریتی صحیحي را می‌طلبد.\n\n\n\n\nوي صحبت‌های خود را با این مثال تبیین می‌کند که ما در زندگی روزمره باید تناسبی بین خرج و دخلمان برقرار کنیم، درغیر این صورت باید یا از اندوخته‌هایمان استفاده کنیم یا قرض بگیریم، اما طبیعت برخلاف ما انسان‌ها اهل قرض گرفتن نیست و باید از اندوخته‌های خود که حاصل ذخیره سالیان بلندی است استفاده کند، طبیعت موازنه آبی دارد که از آن به عنوان \"بیلان آبی\" یاد می‌شود و ما باید به میزانی از سفره‌های آب زیرزمینی استفاده کنیم که تغذیه شده است، بنابراین در سال‌هایی که تغذیه کافی صورت نمی‌گیرد، ما نباید مانند سال‌های برخوردار از آب آنها برداشت کنیم.\n\n\n\n\nوی با ابراز تأسف از اینکه در زمینه مدیریت آب استراتژی روشنی نداریم، تصریح کرد: در بحث مدیریت منابع آب باید اگر سالانه مقدور نباشد هر 2 یا 3 سال یک بار برنامه‌ریزی برداشت از آب‌های زیرزمینی در قالب بیلان آبی صورت گیرد.\n\n\n\n\nدانشیار دانشگاه ایلام معتقد است: متأسفانه در چند سال گذشته قانونی تصویب شد که به موجب آن به چاه‌های غیرمجاز مجوز قانونی داده شد که ضربه‌ای جبران‌ناپذیر بر پیکره آب‌های زیرزمینی کل کشور وارد کرد؛ با تصویب این قانون یک شبه هزاران چاه غیرمجاز در سطح کشور حفاری شدند که به این ترتیب این دزدی آشکار از منابع طبیعی جلوه قانونی پیدا کرد و با اینکه منطقی در ورای آن دیده نشد، به آب‌های زیرزمینی ضربه‌ای جبران‌ناپذیر وارد کرد که باید در این راستا اکیپ‌های گشت و سازمان آب نظارت بیشتری داشته باشند.\n\n\n\n\nکریمی تصریح کرد: بحث دوگانه‌ دیگری که وجود دارد، این است كه در نقاط مختلف استان ايلام خبري از ایجاد روش‌های آبیاری جدید مانند آبیاری قطره‌ای به گوش می‌رسد که هرچند فعالیت‌هایی بسیار سازنده در عرصه کشاورزی است و در مقایسه با آبیاری غرق‌آبی که تلفات آب زیاد داشته و راندمان آبیاری پایینی دارد، مفید است، اما در این روش‌های جدید سوءمدیریت وجود دارد و آن بی‌توجهی به این موضوع مهم است که باید تناسب بین میزان سطح زیرکشت و میزان آب مصرفی رعایت شود.\n\n\n\n\nدانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام ادامه داد: مساله دوم این است که در سیستم آبیاری غرق‌آبی هر چند پرت آب زیاد است، اما حدود 20 درصد از آب مورد استفاده به سفره آب زیرزمینی برگشت پیدا می‌کند، اما در روش‌های نوین اگر تناسب بین سطح زیرکشت و میزان آب استفاده شده رعایت نشود، نه تنها به صرفه‌جویی نمی‌انجامد، بلکه ضرر آن بیشتر از سود حاصل در این نوع از آبیاری است، زیرا تغذیه‌ای از آب برگشتی این روش‌ها به آب‌های زیرزمینی صورت نمی‌گیرد.\n\n\n\n\nعضو هیئت علمی دانشگاه ایلام تأکید کرد: جهادکشاورزی یا سازمان آب باید در میزان آب مصرفی تجدیدنظر کنند و اگر پروانه چاهی 20 متر در ثانیه است، باید با توجه به وضعیت اقلیمی میزان آب مورد استفاده توسط بهره‌بردار کاهش یابد؛ چرا که ممکن است برای چند سال کشاورزی رونق داشته باشد، اما این توسعه یک توسعه و رونق پایدار نیست و در بلندمدت ضربه جبران‌ناپذیری را به سفره‌های آب زیرزمینی وارد می‌کند.\n\n\n\n\nدکتر کریمی، معضل دیگر در این زمینه را نشست زمین دانست که حتی از دید مدیران و کارشناسان متأسفانه پنهان مانده است و در این باره گفت: در سفره‌های آب زیرزمینی هر وقت سطح آب زیرزمینی افت پیدا کند، بخشی از وزن لایه‌های زمین که تاکنون بوسیله آب تحمل می‌شد، به مواد سفره وارد شده که دو پیامد منفی دارد.\n\n\n\n\nوی به پیامدهای کاهش آبهای زیرزمینی اشاره و تصریح کرد: یکی از این پیامدها نشست زمین است که شکستن و ترک ساختمان و تاسیسات را در پی دارد و دیگری کاهش تخلخل سفره‌های آبی است، این خاک وقتی نشست می‌کند فضای خالی بین ذرات کم شده و سفره متراکم می‌شود و ظرفیت این سفره کم می‌شود، بنابراین در صورت بارش در آینده و نفوذ آب در آن، ظرفیت نگهداری و ذخیره آب آن بسیار کاهش پیدا می‌کند.\n\n \n\n\nاین مدرس آب‌شناسی در جواب این پرسش که برای تقویت آبهای زیر زمینی چه باید کرد، گفت: بايد از روش پخش سیلاب و آبخیزداری استفاده کنیم که مجال نفوذ آب در زمین را افزایش دهیم، اگر در منطقه‌ای امکان بوجود آمدن سیلابهای زود گذر وجود دارد، هم خسارت وارد می‌کند و هم آسیب می‌رساند، حوضچه‌ها و عرصه‌هایی را ایجاد و فراهم کنیم که این آب به‌جای جاری شدن، در زمین ذخیره شوند و به سفره‌های آب زیرزمینی بپیوندند.\n\n\n\n\nوی از کار علمی خود در این زمینه گفت: تکنیکی را دنبال می‌کنیم که اجرای سدهای زیرزمینی است که روشی برای ذخیره آبهای زیرزمینی و جلوگیری از خروج آنهاست که در استان فعلا کاری روی آن انجام نگرفته است و در کل کشور روشی جدید محسوب می‌شود و احداث سدها از روشهای معمول و متداول نگهداری آبهای سطحی بوده که به خوبی در سطح استان در این زمینه تلاش صورت گرفته و تنها تسریع در روند مطالعه و اجرای آنها مورد انتظار است.\n\n \n\n\nدانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام تصریح کرد: مشکل امروز ما فقط کم آبی نیست، بلکه کیفیت آبهای زیرزمینی نیز حائز اهمیت است، چرا که سفره‌های آب زیرزمینی دارای یکسری آلاینده‌های طبیعی و غیر طبیعی هستند که میزان تاثیر آلودگی در آبهای کم زیرزمینی تاثیر بیشتری دارد که امیدواریم با استفاده از نظرات کارشناسان و متخصصان آب شناسی شاهد مدیریت صحیح و همه جانبه این مایه حیات در عرصه‌های سطحی و زیرزمینی باشیم.\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
" ɑb mɑje hæjɑt æst " in dʒomle hær tʃænd tekrɑri æmmɑ pore kɑrbord ke bɑ zærbolmæsæle mæʃhure " hær dʒɑ ɑb hæst, ɑbɑdɑni niz hæst " pejvændi dirine dɑræd, æmmɑ ɑiɑ mɑ dær qebɑle in ɑb ke mɑje hæjɑt æst væ neʔmæte ɑbɑdɑni rɑ be mɑ ærzɑni dɑʃte, væzife xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdeim? hæmɑn ɑbi ke ɡozæʃteɡɑne mɑ be mædæde tærsɑlihɑje modɑvem be mɑ dɑdeænd rɑ tʃeɡune bærɑje xod ke ɡereftɑre xoʃksɑli ʃodeim væ bærɑje ɑjændeɡɑn neɡæhdɑrim? mɑ hæm bɑjæd hæmɑn tor ke dær kelɑse ævvæle ebtedɑi xɑndeim " bɑbɑ ɑb dɑd ", in mɑje hæjɑt rɑ bærɑje færzændɑne in særzæmin hefz konim. " ɑb mɑje hæjɑt æst " in dʒomle hær tʃænd tekrɑri æmmɑ pore kɑrbord ke bɑ zærbolmæsæle mæʃhure " hær dʒɑ ɑb hæst, ɑbɑdɑni niz hæst " pejvændi dirine dɑræd, æmmɑ ɑiɑ mɑ dær qebɑle in ɑb ke mɑje hæjɑt æst væ neʔmæte ɑbɑdɑni rɑ be mɑ ærzɑni dɑʃte, væzife xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdeim? hæmɑn ɑbi ke ɡozæʃteɡɑne mɑ be mædæde tærsɑlihɑje modɑvem be mɑ dɑdeænd rɑ tʃeɡune bærɑje xod ke ɡereftɑre xoʃksɑli ʃodeim væ bærɑje ɑjændeɡɑn neɡæhdɑrim? mɑ hæm bɑjæd hæmɑn tor ke dær kelɑse ævvæle ebtedɑi xɑndeim " bɑbɑ ɑb dɑd ", in mɑje hæjɑt rɑ bærɑje færzændɑne in særzæmin hefz konim. doktor hɑdʒi kærimi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : be tore kolli tʃænd sɑlist ke keʃvær væ be tæbæe ɑn ostɑne ilɑm xoʃksɑli rɑ tæhæmmol mikonæd be tori ke hæm ʃeddæte xoʃksɑlihɑ væ hæm tule dore xoʃksɑli æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte æst, jæʔni hæʃt elɑe noh sɑl miɡozæræd væ dær bærxi noqɑte ostɑn dær sɑle ɡozæʃte bɑræʃhɑ tɑ hodud jek sevvom kɑheʃ dɑʃte væ nozulɑte dʒuj tɑ divisto pændʒɑh mejli metr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm ɡoft : hærtʃænd xoʃksɑlihɑje modɑvem bær mizɑne ɑbhɑje zirzæmini æsære suʔe ɡozɑʃte æst, æmmɑ mitævɑn æsære suʔebærxordhɑ væ modirijæthɑ rɑ dær neɡæhdɑri ɑbhɑje zirzæmini be xubi did ke dʒobrɑnnɑpæzirtær æz xoʃksɑlist. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm bɑ erɑʔe ɑmɑri æz ɑbhɑje sæthi væ zirzæmini ostɑn ɡoft : mizɑne ɑbdehi rudxɑnehɑje tæmɑm ostɑn be tore qɑbele molɑhezei kɑheʃ dɑʃte æst, be tori ke hæddeæqæl ʃæst dærsæd kɑheʃe ɑbdehi dær kolle rudxɑnehɑje ostɑn ettefɑq oftɑde æst, biʃtærin kɑheʃe nize mærbut be rudxɑnehɑje " konɡir " væ " ɡɑvi " æst ke nævædoʃeʃ dærsæd kɑheʃe ɑbdehi dɑʃte æst. dær tæmɑmi dæʃthɑje ostɑn niz kɑheʃ væ ofte sæthe ɑbe zirzæmini ettefɑq oftɑde, æmmɑ " dæʃte æbbɑs " ke bɑ estefɑde æz ɑbe sæde kærxe tæqzije miʃævæd æz in qɑʔedee mostæsnɑ æst ke næ tænhɑ ofte sæthe ɑb nædɑʃte, bælke æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi niz dɑʃte ke æɡær be ɑn tævædʒdʒoh næʃævæd dær bolændmoddæt be bɑtlɑq tæbdil xɑhæd ʃod, bænɑbærine modirijæti sæhihi rɑ mitælæbæd. vej sohbæthɑje xod rɑ bɑ in mesɑl tæbin mikonæd ke mɑ dær zendeɡi ruzmærre bɑjæd tænɑsobi bejne xærdʒ væ dæxlemɑne bærqærɑr konim, dærqejr in suræt bɑjæd jɑ æz ænduxtehɑjemɑn estefɑde konim jɑ qærz beɡirim, æmmɑ tæbiʔæt bærxælɑf mɑ ensɑnhɑ æhle qærz ɡereftæn nist væ bɑjæd æz ænduxtehɑje xod ke hɑsele zæxire sɑliɑne bolændist estefɑde konæd, tæbiʔæte movɑzenee ɑbi dɑræd ke æz ɑn be onvɑne " bilɑne ɑbi " jɑd miʃævæd væ mɑ bɑjæd be mizɑni æz sofrehɑje ɑbe zirzæmini estefɑde konim ke tæqzije ʃode æst, bænɑbærin dær sɑlhɑi ke tæqzihe kɑfi suræt nemiɡiræd, mɑ næbɑjæd mɑnænde sɑlhɑje bærxordɑr æz ɑbe ɑnhɑ bærdɑʃt konim. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke dær zæmine modirijæte ɑb esterɑteʒi roʃæni nædɑrim, tæsrih kærd : dær bæhse modirijæte mænɑbeʔe ɑb bɑjæd æɡær sɑlɑne mæqdur næbɑʃæd hær do jɑ se sɑle jek bɑr bærnɑmerizi bærdɑʃt æz ɑbhɑje zirzæmini dær qɑlebe bilɑne ɑbi suræt ɡiræd. dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ilɑme moʔtæqed æst : moteæʔssefɑne dær tʃænd sɑle ɡozæʃte qɑnuni tæsvib ʃod ke be modʒebe ɑn be tʃɑhhɑje qejremodʒɑz modʒævveze qɑnuni dɑde ʃod ke zærbei dʒobrɑnnɑpæzir bær pejkære ɑbhɑje zirzæmini kol keʃvær vɑred kærd bɑ tæsvibe in qɑnune jek ʃebhe hezɑrɑn tʃɑhe qejremodʒɑz dær sæthe keʃvær hæffɑri ʃodænd ke be in tærtib in dozdi ɑʃkɑr æz mænɑbeʔe tæbiʔi dʒelvee qɑnuni pejdɑ kærd væ bɑ inke mænteqi dær værɑje ɑn dide næʃod, be ɑbhɑje zirzæmini zærbei dʒobrɑnnɑpæzir vɑred kærd ke bɑjæd dær in rɑstɑ ekiphɑje ɡæʃt væ sɑzemɑne ɑb nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kærimi tæsrih kærd : bæhse doɡɑnee diɡæri ke vodʒud dɑræd, in æst ke dær noqɑte moxtælefe ostɑne ilɑm xæbæri æz idʒɑde ræveʃhɑje ɑbjɑri dʒædid mɑnænde ɑbjɑri qætrei be ɡuʃ miresæd ke hærtʃænd fæʔɑlijæthɑi besijɑr sɑzænde dær ærse keʃɑværzist væ dær moqɑjese bɑ ɑbjɑri qærqɑbi ke tælæfɑte ɑbe zjɑd dɑʃte væ rɑndemɑne ɑbjɑri pɑjini dɑræd, mofid æst, æmmɑ dær in ræveʃhɑje dʒædide suʔemodirijæt vodʒud dɑræd væ ɑn bitævædʒdʒohi be in mozue mohem æst ke bɑjæd tænɑsob bejne mizɑne sæthe zirkeʃæt væ mizɑne ɑbe mæsræfi ræʔɑjæt ʃævæd. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm edɑme dɑd : mæsɑlee dovvom in æst ke dær sisteme ɑbjɑri qærqɑbi hær tʃænd pært ɑbe zjɑd æst, æmmɑ hodud bist dærsæd æz ɑb morede estefɑde be sofre ɑbe zirzæmini bærɡæʃte pejdɑ mikonæd, æmmɑ dær ræveʃhɑje novin æɡær tænɑsob bejne sæthe zirkeʃæt væ mizɑne ɑb estefɑde ʃode ræʔɑjæt næʃævæd, næ tænhɑ be særfedʒævi nemiændʒɑmæd, bælke zærære ɑn biʃtær æz sude hɑsel dær in noʔ æz ɑbjɑrist, zirɑ tæqzijei æz ɑbe bærɡæʃti in ræveʃhɑ be ɑbhɑje zirzæmini suræt nemiɡiræd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm tæʔkid kærd : dʒæhɑdkæʃɑværzi jɑ sɑzemɑne ɑb bɑjæd dær mizɑne ɑbe mæsræfi tædʒdidenæzær konænd væ æɡær pærvɑne tʃɑhi bist metr dær sɑnije æst, bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqlimi mizɑne ɑbe morede estefɑde tævæssote bæhrebærdɑr kɑheʃ jɑbæd tʃerɑ ke momken æst bærɑje tʃænd sɑle keʃɑværzi ronæq dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ in toseʔee jek toseʔe væ ronæqe pɑjdɑr nist væ dær bolændmoddæt zærbee dʒobrɑnnɑpæziri rɑ be sofrehɑje ɑbe zirzæmini vɑred mikonæd. doktor kærimi, moʔzæle diɡær dær in zæmine rɑ neʃæst zæmin dɑnest ke hættɑ æz dide modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne moteæʔssefɑne penhɑn mɑnde æst væ dær in bɑre ɡoft : dær sofrehɑje ɑbe zirzæmini hær væqt sæthe ɑbe zirzæmini ofte pejdɑ konæd, bæxʃi æz væzne lɑjehɑje zæmin ke tɑkonun bevæsile ɑb tæhæmmol miʃod, be mævɑdde sofre vɑred ʃode ke do piɑmæde mænfi dɑræd. vej be piɑmædhɑje kɑheʃe ɑbhɑje zirzæmini eʃɑre væ tæsrih kærd : jeki æz in piɑmædhɑ neʃæst zæmin æst ke ʃekæstæn væ tærke sɑxtemɑn væ tæsisɑt rɑ dær pej dɑræd væ diɡæri kɑheʃe tæxælxole sofrehɑje ɑbist, in xɑk væqti neʃæst mikonæd fæzɑje xɑli bejne zærɑte kæm ʃode væ sofree moterɑkem miʃævæd væ zærfijæte in sofree kæm miʃævæd, bænɑbærin dær suræte bɑræʃ dær ɑjænde væ nofuze ɑb dær ɑn, zærfijæte neɡæhdɑri væ zæxire ɑbe ɑn besijɑr kɑheʃe pejdɑ mikonæd. in modærres ɑbʃenɑsi dær dʒævɑbe in porseʃ ke bærɑje tæqvijæte ɑbhɑje zire zæmini tʃe bɑjæd kærd, ɡoft : bɑjæd æz ræveʃe pæxʃe sejlɑb væ ɑbxizdɑri estefɑde konim ke mædʒɑle nofuze ɑb dær zæmin rɑ æfzɑjeʃ dæhim, æɡær dær mæntæqei emkɑne bevodʒud ɑmædæne sejlɑbhɑje zud ɡozær vodʒud dɑræd, hæm xesɑræt vɑred mikonæd væ hæm ɑsib miresɑnd, huztʃehɑ væ ærsehɑi rɑ idʒɑd væ færɑhæm konim ke in ɑb bedʒɑj dʒɑri ʃodæn, dær zæmin zæxire ʃævænd væ be sofrehɑje ɑbe zirzæmini bepejvændænd. vej æz kɑre elmi xod dær in zæmine ɡoft : tekniki rɑ donbɑl mikonim ke edʒrɑje sædhɑje zirzæminist ke ræveʃi bærɑje zæxire ɑbhɑje zirzæmini væ dʒoloɡiri æz xorudʒe ɑnhɑst ke dær ostɑne feʔlæn kɑri ruje ɑn ændʒɑm næɡerefte æst væ dær kolle keʃvær ræveʃi dʒædid mæhsub miʃævæd væ ehdɑse sædhɑ æz ræveʃhɑje mæʔmul væ motedɑvele neɡæhdɑri ɑbhɑje sæthi bude ke be xubi dær sæthe ostɑn dær in zæmine tælɑʃ suræt ɡerefte væ tænhɑ tæsriʔ dær rævænde motɑleʔe væ edʒrɑje ɑnhɑ morede entezɑr æst. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm tæsrih kærd : moʃkele emruz mɑ fæqæt kæm ɑbi nist, bælke kejfijæte ɑbhɑje zirzæmini niz hɑʔeze æhæmmijæt æst, tʃerɑ ke sofrehɑje ɑbe zirzæmini dɑrɑje jeksæri ɑlɑjændehɑje tæbiʔi væ qejre tæbiʔi hæstænd ke mizɑne tæʔsire ɑludeɡi dær ɑbhɑje kæme zirzæmini tæʔsire biʃtæri dɑræd ke ʔomidvɑrim bɑ estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ motexæssesɑne ɑbe ʃenɑsi ʃɑhede modirijæte sæhih væ hæme dʒɑnebe in mɑje hæjɑt dær ærsehɑje sæthi væ zirzæmini bɑʃim. entehɑjee pæjɑm
"آب مایه حیات است" این جمله‌ هر چند تکراری اما پر کاربرد که با ضرب‌المثل مشهور "هر جا آب هست، آبادانی نیز هست" پیوندی دیرینه دارد، اما آیا ما در قبال این آب که مایه حیات است و نعمت آبادانی را به ما ارزانی داشته، وظیفه خود را به خوبی انجام داده‌ایم؟ همان آبی که گذشتگان ما به مدد ترسالی‌های مداوم به ما داده‌اند را چگونه برای خود که گرفتار خشکسالی شده‌ایم و برای آیندگان نگهداریم؟ ما هم بايد همان طور که در کلاس اول ابتدایی خوانده‌ایم "بابا آب داد"، این مایه حیات را برای فرزندان این سرزمین حفظ کنیم. "آب مایه حیات است" این جمله‌ هر چند تکراری اما پر کاربرد که با ضرب‌المثل مشهور "هر جا آب هست، آبادانی نیز هست" پیوندی دیرینه دارد، اما آیا ما در قبال این آب که مایه حیات است و نعمت آبادانی را به ما ارزانی داشته، وظیفه خود را به خوبی انجام داده‌ایم؟ همان آبی که گذشتگان ما به مدد ترسالی‌های مداوم به ما داده‌اند را چگونه برای خود که گرفتار خشکسالی شده‌ایم و برای آیندگان نگهداریم؟ ما هم بايد همان طور که در کلاس اول ابتدایی خوانده‌ایم "بابا آب داد"، این مایه حیات را برای فرزندان این سرزمین حفظ کنیم. دکتر حاجی کریمی، عضو هیئت علمی دانشگاه ایلام در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: به طور کلی چند سالی است که کشور و به تبع آن استان ایلام خشکسالی را تحمل می‌کند؛ به طوری که هم شدت خشکسالی‌ها و هم طول دوره خشکسالی افزایش قابل توجهی یافته است، یعنی 8 الي 9 سال می‌گذرد و در برخی نقاط استان در سال گذشته بارش‌ها تا حدود یک سوم کاهش داشته و نزولات جوی تا 250 میلی متر کاهش پیدا کرده است. عضو هیئت علمی دانشگاه ایلام گفت: هرچند خشکسالی‌های مداوم بر میزان آب‌های زیرزمینی اثر سوء گذاشته است، اما می‌توان اثر سوءبرخوردها و مدیریت‌ها را در نگهداری آب‌های زیرزمینی به خوبي دید که جبران‌ناپذیرتر از خشکسالی است. دانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام با ارائه آماری از آب‌های سطحی و زیرزمینی استان گفت: میزان آبدهی رودخانه‌های تمام استان به طور قابل ملاحظه‌ای کاهش داشته است، به طوری که حداقل 60 درصد کاهش آبدهی در کل رودخانه‌های استان اتفاق افتاده است، بیشترین کاهش نيز مربوط به رودخانه‌های "کنگیر" و "گاوی" است که 96 درصد کاهش آبدهی داشته است. در تمامی دشت‌های استان نیز کاهش و افت سطح آب زیرزمینی اتفاق افتاده، اما "دشت عباس" که با استفاده از آب سد کرخه تغذیه می‌شود از این قاعده مستثني‌ است که نه تنها افت سطح آب نداشته، بلکه افزایش قابل توجهی نيز داشته که اگر به آن توجه نشود در بلندمدت به باتلاق تبدیل خواهد شد، بنابراين مدیریتی صحیحي را می‌طلبد. وي صحبت‌های خود را با این مثال تبیین می‌کند که ما در زندگی روزمره باید تناسبی بین خرج و دخلمان برقرار کنیم، درغیر این صورت باید یا از اندوخته‌هایمان استفاده کنیم یا قرض بگیریم، اما طبیعت برخلاف ما انسان‌ها اهل قرض گرفتن نیست و باید از اندوخته‌های خود که حاصل ذخیره سالیان بلندی است استفاده کند، طبیعت موازنه آبی دارد که از آن به عنوان "بیلان آبی" یاد می‌شود و ما باید به میزانی از سفره‌های آب زیرزمینی استفاده کنیم که تغذیه شده است، بنابراین در سال‌هایی که تغذیه کافی صورت نمی‌گیرد، ما نباید مانند سال‌های برخوردار از آب آنها برداشت کنیم. وی با ابراز تأسف از اینکه در زمینه مدیریت آب استراتژی روشنی نداریم، تصریح کرد: در بحث مدیریت منابع آب باید اگر سالانه مقدور نباشد هر 2 یا 3 سال یک بار برنامه‌ریزی برداشت از آب‌های زیرزمینی در قالب بیلان آبی صورت گیرد. دانشیار دانشگاه ایلام معتقد است: متأسفانه در چند سال گذشته قانونی تصویب شد که به موجب آن به چاه‌های غیرمجاز مجوز قانونی داده شد که ضربه‌ای جبران‌ناپذیر بر پیکره آب‌های زیرزمینی کل کشور وارد کرد؛ با تصویب این قانون یک شبه هزاران چاه غیرمجاز در سطح کشور حفاری شدند که به این ترتیب این دزدی آشکار از منابع طبیعی جلوه قانونی پیدا کرد و با اینکه منطقی در ورای آن دیده نشد، به آب‌های زیرزمینی ضربه‌ای جبران‌ناپذیر وارد کرد که باید در این راستا اکیپ‌های گشت و سازمان آب نظارت بیشتری داشته باشند. کریمی تصریح کرد: بحث دوگانه‌ دیگری که وجود دارد، این است كه در نقاط مختلف استان ايلام خبري از ایجاد روش‌های آبیاری جدید مانند آبیاری قطره‌ای به گوش می‌رسد که هرچند فعالیت‌هایی بسیار سازنده در عرصه کشاورزی است و در مقایسه با آبیاری غرق‌آبی که تلفات آب زیاد داشته و راندمان آبیاری پایینی دارد، مفید است، اما در این روش‌های جدید سوءمدیریت وجود دارد و آن بی‌توجهی به این موضوع مهم است که باید تناسب بین میزان سطح زیرکشت و میزان آب مصرفی رعایت شود. دانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام ادامه داد: مساله دوم این است که در سیستم آبیاری غرق‌آبی هر چند پرت آب زیاد است، اما حدود 20 درصد از آب مورد استفاده به سفره آب زیرزمینی برگشت پیدا می‌کند، اما در روش‌های نوین اگر تناسب بین سطح زیرکشت و میزان آب استفاده شده رعایت نشود، نه تنها به صرفه‌جویی نمی‌انجامد، بلکه ضرر آن بیشتر از سود حاصل در این نوع از آبیاری است، زیرا تغذیه‌ای از آب برگشتی این روش‌ها به آب‌های زیرزمینی صورت نمی‌گیرد. عضو هیئت علمی دانشگاه ایلام تأکید کرد: جهادکشاورزی یا سازمان آب باید در میزان آب مصرفی تجدیدنظر کنند و اگر پروانه چاهی 20 متر در ثانیه است، باید با توجه به وضعیت اقلیمی میزان آب مورد استفاده توسط بهره‌بردار کاهش یابد؛ چرا که ممکن است برای چند سال کشاورزی رونق داشته باشد، اما این توسعه یک توسعه و رونق پایدار نیست و در بلندمدت ضربه جبران‌ناپذیری را به سفره‌های آب زیرزمینی وارد می‌کند. دکتر کریمی، معضل دیگر در این زمینه را نشست زمین دانست که حتی از دید مدیران و کارشناسان متأسفانه پنهان مانده است و در این باره گفت: در سفره‌های آب زیرزمینی هر وقت سطح آب زیرزمینی افت پیدا کند، بخشی از وزن لایه‌های زمین که تاکنون بوسیله آب تحمل می‌شد، به مواد سفره وارد شده که دو پیامد منفی دارد. وی به پیامدهای کاهش آبهای زیرزمینی اشاره و تصریح کرد: یکی از این پیامدها نشست زمین است که شکستن و ترک ساختمان و تاسیسات را در پی دارد و دیگری کاهش تخلخل سفره‌های آبی است، این خاک وقتی نشست می‌کند فضای خالی بین ذرات کم شده و سفره متراکم می‌شود و ظرفیت این سفره کم می‌شود، بنابراین در صورت بارش در آینده و نفوذ آب در آن، ظرفیت نگهداری و ذخیره آب آن بسیار کاهش پیدا می‌کند. این مدرس آب‌شناسی در جواب این پرسش که برای تقویت آبهای زیر زمینی چه باید کرد، گفت: بايد از روش پخش سیلاب و آبخیزداری استفاده کنیم که مجال نفوذ آب در زمین را افزایش دهیم، اگر در منطقه‌ای امکان بوجود آمدن سیلابهای زود گذر وجود دارد، هم خسارت وارد می‌کند و هم آسیب می‌رساند، حوضچه‌ها و عرصه‌هایی را ایجاد و فراهم کنیم که این آب به‌جای جاری شدن، در زمین ذخیره شوند و به سفره‌های آب زیرزمینی بپیوندند. وی از کار علمی خود در این زمینه گفت: تکنیکی را دنبال می‌کنیم که اجرای سدهای زیرزمینی است که روشی برای ذخیره آبهای زیرزمینی و جلوگیری از خروج آنهاست که در استان فعلا کاری روی آن انجام نگرفته است و در کل کشور روشی جدید محسوب می‌شود و احداث سدها از روشهای معمول و متداول نگهداری آبهای سطحی بوده که به خوبی در سطح استان در این زمینه تلاش صورت گرفته و تنها تسریع در روند مطالعه و اجرای آنها مورد انتظار است. دانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام تصریح کرد: مشکل امروز ما فقط کم آبی نیست، بلکه کیفیت آبهای زیرزمینی نیز حائز اهمیت است، چرا که سفره‌های آب زیرزمینی دارای یکسری آلاینده‌های طبیعی و غیر طبیعی هستند که میزان تاثیر آلودگی در آبهای کم زیرزمینی تاثیر بیشتری دارد که امیدواریم با استفاده از نظرات کارشناسان و متخصصان آب شناسی شاهد مدیریت صحیح و همه جانبه این مایه حیات در عرصه‌های سطحی و زیرزمینی باشیم. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" ɑb mɑje hæjɑt æst \" in dʒomle hær tʃænd tekrɑri æmmɑ pore kɑrbord ke bɑ zærbolmæsæle mæʃhure \" hær dʒɑ ɑb hæst, ɑbɑdɑni niz hæst \" pejvændi dirine dɑræd, æmmɑ ɑiɑ mɑ dær qebɑle in ɑb ke mɑje hæjɑt æst væ neʔmæte ɑbɑdɑni rɑ be mɑ ærzɑni dɑʃte, væzife xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdeim? hæmɑn ɑbi ke ɡozæʃteɡɑne mɑ be mædæde tærsɑlihɑje modɑvem be mɑ dɑdeænd rɑ tʃeɡune bærɑje xod ke ɡereftɑre xoʃksɑli ʃodeim væ bærɑje ɑjændeɡɑn neɡæhdɑrim? mɑ hæm bɑjæd hæmɑn tor ke dær kelɑse ævvæle ebtedɑi xɑndeim \" bɑbɑ ɑb dɑd \", in mɑje hæjɑt rɑ bærɑje færzændɑne in særzæmin hefz konim. \" ɑb mɑje hæjɑt æst \" in dʒomle hær tʃænd tekrɑri æmmɑ pore kɑrbord ke bɑ zærbolmæsæle mæʃhure \" hær dʒɑ ɑb hæst, ɑbɑdɑni niz hæst \" pejvændi dirine dɑræd, æmmɑ ɑiɑ mɑ dær qebɑle in ɑb ke mɑje hæjɑt æst væ neʔmæte ɑbɑdɑni rɑ be mɑ ærzɑni dɑʃte, væzife xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdeim? hæmɑn ɑbi ke ɡozæʃteɡɑne mɑ be mædæde tærsɑlihɑje modɑvem be mɑ dɑdeænd rɑ tʃeɡune bærɑje xod ke ɡereftɑre xoʃksɑli ʃodeim væ bærɑje ɑjændeɡɑn neɡæhdɑrim? mɑ hæm bɑjæd hæmɑn tor ke dær kelɑse ævvæle ebtedɑi xɑndeim \" bɑbɑ ɑb dɑd \", in mɑje hæjɑt rɑ bærɑje færzændɑne in særzæmin hefz konim. doktor hɑdʒi kærimi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : be tore kolli tʃænd sɑlist ke keʃvær væ be tæbæe ɑn ostɑne ilɑm xoʃksɑli rɑ tæhæmmol mikonæd be tori ke hæm ʃeddæte xoʃksɑlihɑ væ hæm tule dore xoʃksɑli æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte æst, jæʔni hæʃt elɑe noh sɑl miɡozæræd væ dær bærxi noqɑte ostɑn dær sɑle ɡozæʃte bɑræʃhɑ tɑ hodud jek sevvom kɑheʃ dɑʃte væ nozulɑte dʒuj tɑ divisto pændʒɑh mejli metr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm ɡoft : hærtʃænd xoʃksɑlihɑje modɑvem bær mizɑne ɑbhɑje zirzæmini æsære suʔe ɡozɑʃte æst, æmmɑ mitævɑn æsære suʔebærxordhɑ væ modirijæthɑ rɑ dær neɡæhdɑri ɑbhɑje zirzæmini be xubi did ke dʒobrɑnnɑpæzirtær æz xoʃksɑlist. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm bɑ erɑʔe ɑmɑri æz ɑbhɑje sæthi væ zirzæmini ostɑn ɡoft : mizɑne ɑbdehi rudxɑnehɑje tæmɑm ostɑn be tore qɑbele molɑhezei kɑheʃ dɑʃte æst, be tori ke hæddeæqæl ʃæst dærsæd kɑheʃe ɑbdehi dær kolle rudxɑnehɑje ostɑn ettefɑq oftɑde æst, biʃtærin kɑheʃe nize mærbut be rudxɑnehɑje \" konɡir \" væ \" ɡɑvi \" æst ke nævædoʃeʃ dærsæd kɑheʃe ɑbdehi dɑʃte æst. dær tæmɑmi dæʃthɑje ostɑn niz kɑheʃ væ ofte sæthe ɑbe zirzæmini ettefɑq oftɑde, æmmɑ \" dæʃte æbbɑs \" ke bɑ estefɑde æz ɑbe sæde kærxe tæqzije miʃævæd æz in qɑʔedee mostæsnɑ æst ke næ tænhɑ ofte sæthe ɑb nædɑʃte, bælke æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi niz dɑʃte ke æɡær be ɑn tævædʒdʒoh næʃævæd dær bolændmoddæt be bɑtlɑq tæbdil xɑhæd ʃod, bænɑbærine modirijæti sæhihi rɑ mitælæbæd. vej sohbæthɑje xod rɑ bɑ in mesɑl tæbin mikonæd ke mɑ dær zendeɡi ruzmærre bɑjæd tænɑsobi bejne xærdʒ væ dæxlemɑne bærqærɑr konim, dærqejr in suræt bɑjæd jɑ æz ænduxtehɑjemɑn estefɑde konim jɑ qærz beɡirim, æmmɑ tæbiʔæt bærxælɑf mɑ ensɑnhɑ æhle qærz ɡereftæn nist væ bɑjæd æz ænduxtehɑje xod ke hɑsele zæxire sɑliɑne bolændist estefɑde konæd, tæbiʔæte movɑzenee ɑbi dɑræd ke æz ɑn be onvɑne \" bilɑne ɑbi \" jɑd miʃævæd væ mɑ bɑjæd be mizɑni æz sofrehɑje ɑbe zirzæmini estefɑde konim ke tæqzije ʃode æst, bænɑbærin dær sɑlhɑi ke tæqzihe kɑfi suræt nemiɡiræd, mɑ næbɑjæd mɑnænde sɑlhɑje bærxordɑr æz ɑbe ɑnhɑ bærdɑʃt konim. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke dær zæmine modirijæte ɑb esterɑteʒi roʃæni nædɑrim, tæsrih kærd : dær bæhse modirijæte mænɑbeʔe ɑb bɑjæd æɡær sɑlɑne mæqdur næbɑʃæd hær do jɑ se sɑle jek bɑr bærnɑmerizi bærdɑʃt æz ɑbhɑje zirzæmini dær qɑlebe bilɑne ɑbi suræt ɡiræd. dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ilɑme moʔtæqed æst : moteæʔssefɑne dær tʃænd sɑle ɡozæʃte qɑnuni tæsvib ʃod ke be modʒebe ɑn be tʃɑhhɑje qejremodʒɑz modʒævveze qɑnuni dɑde ʃod ke zærbei dʒobrɑnnɑpæzir bær pejkære ɑbhɑje zirzæmini kol keʃvær vɑred kærd bɑ tæsvibe in qɑnune jek ʃebhe hezɑrɑn tʃɑhe qejremodʒɑz dær sæthe keʃvær hæffɑri ʃodænd ke be in tærtib in dozdi ɑʃkɑr æz mænɑbeʔe tæbiʔi dʒelvee qɑnuni pejdɑ kærd væ bɑ inke mænteqi dær værɑje ɑn dide næʃod, be ɑbhɑje zirzæmini zærbei dʒobrɑnnɑpæzir vɑred kærd ke bɑjæd dær in rɑstɑ ekiphɑje ɡæʃt væ sɑzemɑne ɑb nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kærimi tæsrih kærd : bæhse doɡɑnee diɡæri ke vodʒud dɑræd, in æst ke dær noqɑte moxtælefe ostɑne ilɑm xæbæri æz idʒɑde ræveʃhɑje ɑbjɑri dʒædid mɑnænde ɑbjɑri qætrei be ɡuʃ miresæd ke hærtʃænd fæʔɑlijæthɑi besijɑr sɑzænde dær ærse keʃɑværzist væ dær moqɑjese bɑ ɑbjɑri qærqɑbi ke tælæfɑte ɑbe zjɑd dɑʃte væ rɑndemɑne ɑbjɑri pɑjini dɑræd, mofid æst, æmmɑ dær in ræveʃhɑje dʒædide suʔemodirijæt vodʒud dɑræd væ ɑn bitævædʒdʒohi be in mozue mohem æst ke bɑjæd tænɑsob bejne mizɑne sæthe zirkeʃæt væ mizɑne ɑbe mæsræfi ræʔɑjæt ʃævæd. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm edɑme dɑd : mæsɑlee dovvom in æst ke dær sisteme ɑbjɑri qærqɑbi hær tʃænd pært ɑbe zjɑd æst, æmmɑ hodud bist dærsæd æz ɑb morede estefɑde be sofre ɑbe zirzæmini bærɡæʃte pejdɑ mikonæd, æmmɑ dær ræveʃhɑje novin æɡær tænɑsob bejne sæthe zirkeʃæt væ mizɑne ɑb estefɑde ʃode ræʔɑjæt næʃævæd, næ tænhɑ be særfedʒævi nemiændʒɑmæd, bælke zærære ɑn biʃtær æz sude hɑsel dær in noʔ æz ɑbjɑrist, zirɑ tæqzijei æz ɑbe bærɡæʃti in ræveʃhɑ be ɑbhɑje zirzæmini suræt nemiɡiræd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ilɑm tæʔkid kærd : dʒæhɑdkæʃɑværzi jɑ sɑzemɑne ɑb bɑjæd dær mizɑne ɑbe mæsræfi tædʒdidenæzær konænd væ æɡær pærvɑne tʃɑhi bist metr dær sɑnije æst, bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqlimi mizɑne ɑbe morede estefɑde tævæssote bæhrebærdɑr kɑheʃ jɑbæd tʃerɑ ke momken æst bærɑje tʃænd sɑle keʃɑværzi ronæq dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ in toseʔee jek toseʔe væ ronæqe pɑjdɑr nist væ dær bolændmoddæt zærbee dʒobrɑnnɑpæziri rɑ be sofrehɑje ɑbe zirzæmini vɑred mikonæd. doktor kærimi, moʔzæle diɡær dær in zæmine rɑ neʃæst zæmin dɑnest ke hættɑ æz dide modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne moteæʔssefɑne penhɑn mɑnde æst væ dær in bɑre ɡoft : dær sofrehɑje ɑbe zirzæmini hær væqt sæthe ɑbe zirzæmini ofte pejdɑ konæd, bæxʃi æz væzne lɑjehɑje zæmin ke tɑkonun bevæsile ɑb tæhæmmol miʃod, be mævɑdde sofre vɑred ʃode ke do piɑmæde mænfi dɑræd. vej be piɑmædhɑje kɑheʃe ɑbhɑje zirzæmini eʃɑre væ tæsrih kærd : jeki æz in piɑmædhɑ neʃæst zæmin æst ke ʃekæstæn væ tærke sɑxtemɑn væ tæsisɑt rɑ dær pej dɑræd væ diɡæri kɑheʃe tæxælxole sofrehɑje ɑbist, in xɑk væqti neʃæst mikonæd fæzɑje xɑli bejne zærɑte kæm ʃode væ sofree moterɑkem miʃævæd væ zærfijæte in sofree kæm miʃævæd, bænɑbærin dær suræte bɑræʃ dær ɑjænde væ nofuze ɑb dær ɑn, zærfijæte neɡæhdɑri væ zæxire ɑbe ɑn besijɑr kɑheʃe pejdɑ mikonæd. in modærres ɑbʃenɑsi dær dʒævɑbe in porseʃ ke bærɑje tæqvijæte ɑbhɑje zire zæmini tʃe bɑjæd kærd, ɡoft : bɑjæd æz ræveʃe pæxʃe sejlɑb væ ɑbxizdɑri estefɑde konim ke mædʒɑle nofuze ɑb dær zæmin rɑ æfzɑjeʃ dæhim, æɡær dær mæntæqei emkɑne bevodʒud ɑmædæne sejlɑbhɑje zud ɡozær vodʒud dɑræd, hæm xesɑræt vɑred mikonæd væ hæm ɑsib miresɑnd, huztʃehɑ væ ærsehɑi rɑ idʒɑd væ færɑhæm konim ke in ɑb bedʒɑj dʒɑri ʃodæn, dær zæmin zæxire ʃævænd væ be sofrehɑje ɑbe zirzæmini bepejvændænd. vej æz kɑre elmi xod dær in zæmine ɡoft : tekniki rɑ donbɑl mikonim ke edʒrɑje sædhɑje zirzæminist ke ræveʃi bærɑje zæxire ɑbhɑje zirzæmini væ dʒoloɡiri æz xorudʒe ɑnhɑst ke dær ostɑne feʔlæn kɑri ruje ɑn ændʒɑm næɡerefte æst væ dær kolle keʃvær ræveʃi dʒædid mæhsub miʃævæd væ ehdɑse sædhɑ æz ræveʃhɑje mæʔmul væ motedɑvele neɡæhdɑri ɑbhɑje sæthi bude ke be xubi dær sæthe ostɑn dær in zæmine tælɑʃ suræt ɡerefte væ tænhɑ tæsriʔ dær rævænde motɑleʔe væ edʒrɑje ɑnhɑ morede entezɑr æst. dɑneʃjɑre ɡoruh keʃɑværzi dɑneʃɡɑh ilɑm tæsrih kærd : moʃkele emruz mɑ fæqæt kæm ɑbi nist, bælke kejfijæte ɑbhɑje zirzæmini niz hɑʔeze æhæmmijæt æst, tʃerɑ ke sofrehɑje ɑbe zirzæmini dɑrɑje jeksæri ɑlɑjændehɑje tæbiʔi væ qejre tæbiʔi hæstænd ke mizɑne tæʔsire ɑludeɡi dær ɑbhɑje kæme zirzæmini tæʔsire biʃtæri dɑræd ke ʔomidvɑrim bɑ estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ motexæssesɑne ɑbe ʃenɑsi ʃɑhede modirijæte sæhih væ hæme dʒɑnebe in mɑje hæjɑt dær ærsehɑje sæthi væ zirzæmini bɑʃim. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\"آب مایه حیات است\" این جمله‌ هر چند تکراری اما پر کاربرد که با ضرب‌المثل مشهور \"هر جا آب هست، آبادانی نیز هست\" پیوندی دیرینه دارد، اما آیا ما در قبال این آب که مایه حیات است و نعمت آبادانی را به ما ارزانی داشته، وظیفه خود را به خوبی انجام داده‌ایم؟ همان آبی که گذشتگان ما به مدد ترسالی‌های مداوم به ما داده‌اند را چگونه برای خود که گرفتار خشکسالی شده‌ایم و برای آیندگان نگهداریم؟ ما هم بايد همان طور که در کلاس اول ابتدایی خوانده‌ایم \"بابا آب داد\"، این مایه حیات را برای فرزندان این سرزمین حفظ کنیم.\n \n \n\"آب مایه حیات است\" این جمله‌ هر چند تکراری اما پر کاربرد که با ضرب‌المثل مشهور \"هر جا آب هست، آبادانی نیز هست\" پیوندی دیرینه دارد، اما آیا ما در قبال این آب که مایه حیات است و نعمت آبادانی را به ما ارزانی داشته، وظیفه خود را به خوبی انجام داده‌ایم؟ همان آبی که گذشتگان ما به مدد ترسالی‌های مداوم به ما داده‌اند را چگونه برای خود که گرفتار خشکسالی شده‌ایم و برای آیندگان نگهداریم؟ ما هم بايد همان طور که در کلاس اول ابتدایی خوانده‌ایم \"بابا آب داد\"، این مایه حیات را برای فرزندان این سرزمین حفظ کنیم.\n \n\n\n\nدکتر حاجی کریمی، عضو هیئت علمی دانشگاه ایلام در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: به طور کلی چند سالی است که کشور و به تبع آن استان ایلام خشکسالی را تحمل می‌کند؛ به طوری که هم شدت خشکسالی‌ها و هم طول دوره خشکسالی افزایش قابل توجهی یافته است، یعنی 8 الي 9 سال می‌گذرد و در برخی نقاط استان در سال گذشته بارش‌ها تا حدود یک سوم کاهش داشته و نزولات جوی تا 250 میلی متر کاهش پیدا کرده است.\n\n\n\n\nعضو هیئت علمی دانشگاه ایلام گفت: هرچند خشکسالی‌های مداوم بر میزان آب‌های زیرزمینی اثر سوء گذاشته است، اما می‌توان اثر سوءبرخوردها و مدیریت‌ها را در نگهداری آب‌های زیرزمینی به خوبي دید که جبران‌ناپذیرتر از خشکسالی است. \n\n\n\n\nدانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام با ارائه آماری از آب‌های سطحی و زیرزمینی استان گفت: میزان آبدهی رودخانه‌های تمام استان به طور قابل ملاحظه‌ای کاهش داشته است، به طوری که حداقل 60 درصد کاهش آبدهی در کل رودخانه‌های استان اتفاق افتاده است، بیشترین کاهش نيز مربوط به رودخانه‌های \"کنگیر\" و \"گاوی\" است که 96 درصد کاهش آبدهی داشته است. در تمامی دشت‌های استان نیز کاهش و افت سطح آب زیرزمینی اتفاق افتاده، اما \"دشت عباس\" که با استفاده از آب سد کرخه تغذیه می‌شود از این قاعده مستثني‌ است که نه تنها افت سطح آب نداشته، بلکه افزایش قابل توجهی نيز داشته که اگر به آن توجه نشود در بلندمدت به باتلاق تبدیل خواهد شد، بنابراين مدیریتی صحیحي را می‌طلبد.\n\n\n\n\nوي صحبت‌های خود را با این مثال تبیین می‌کند که ما در زندگی روزمره باید تناسبی بین خرج و دخلمان برقرار کنیم، درغیر این صورت باید یا از اندوخته‌هایمان استفاده کنیم یا قرض بگیریم، اما طبیعت برخلاف ما انسان‌ها اهل قرض گرفتن نیست و باید از اندوخته‌های خود که حاصل ذخیره سالیان بلندی است استفاده کند، طبیعت موازنه آبی دارد که از آن به عنوان \"بیلان آبی\" یاد می‌شود و ما باید به میزانی از سفره‌های آب زیرزمینی استفاده کنیم که تغذیه شده است، بنابراین در سال‌هایی که تغذیه کافی صورت نمی‌گیرد، ما نباید مانند سال‌های برخوردار از آب آنها برداشت کنیم.\n\n\n\n\nوی با ابراز تأسف از اینکه در زمینه مدیریت آب استراتژی روشنی نداریم، تصریح کرد: در بحث مدیریت منابع آب باید اگر سالانه مقدور نباشد هر 2 یا 3 سال یک بار برنامه‌ریزی برداشت از آب‌های زیرزمینی در قالب بیلان آبی صورت گیرد.\n\n\n\n\nدانشیار دانشگاه ایلام معتقد است: متأسفانه در چند سال گذشته قانونی تصویب شد که به موجب آن به چاه‌های غیرمجاز مجوز قانونی داده شد که ضربه‌ای جبران‌ناپذیر بر پیکره آب‌های زیرزمینی کل کشور وارد کرد؛ با تصویب این قانون یک شبه هزاران چاه غیرمجاز در سطح کشور حفاری شدند که به این ترتیب این دزدی آشکار از منابع طبیعی جلوه قانونی پیدا کرد و با اینکه منطقی در ورای آن دیده نشد، به آب‌های زیرزمینی ضربه‌ای جبران‌ناپذیر وارد کرد که باید در این راستا اکیپ‌های گشت و سازمان آب نظارت بیشتری داشته باشند.\n\n\n\n\nکریمی تصریح کرد: بحث دوگانه‌ دیگری که وجود دارد، این است كه در نقاط مختلف استان ايلام خبري از ایجاد روش‌های آبیاری جدید مانند آبیاری قطره‌ای به گوش می‌رسد که هرچند فعالیت‌هایی بسیار سازنده در عرصه کشاورزی است و در مقایسه با آبیاری غرق‌آبی که تلفات آب زیاد داشته و راندمان آبیاری پایینی دارد، مفید است، اما در این روش‌های جدید سوءمدیریت وجود دارد و آن بی‌توجهی به این موضوع مهم است که باید تناسب بین میزان سطح زیرکشت و میزان آب مصرفی رعایت شود.\n\n\n\n\nدانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام ادامه داد: مساله دوم این است که در سیستم آبیاری غرق‌آبی هر چند پرت آب زیاد است، اما حدود 20 درصد از آب مورد استفاده به سفره آب زیرزمینی برگشت پیدا می‌کند، اما در روش‌های نوین اگر تناسب بین سطح زیرکشت و میزان آب استفاده شده رعایت نشود، نه تنها به صرفه‌جویی نمی‌انجامد، بلکه ضرر آن بیشتر از سود حاصل در این نوع از آبیاری است، زیرا تغذیه‌ای از آب برگشتی این روش‌ها به آب‌های زیرزمینی صورت نمی‌گیرد.\n\n\n\n\nعضو هیئت علمی دانشگاه ایلام تأکید کرد: جهادکشاورزی یا سازمان آب باید در میزان آب مصرفی تجدیدنظر کنند و اگر پروانه چاهی 20 متر در ثانیه است، باید با توجه به وضعیت اقلیمی میزان آب مورد استفاده توسط بهره‌بردار کاهش یابد؛ چرا که ممکن است برای چند سال کشاورزی رونق داشته باشد، اما این توسعه یک توسعه و رونق پایدار نیست و در بلندمدت ضربه جبران‌ناپذیری را به سفره‌های آب زیرزمینی وارد می‌کند.\n\n\n\n\nدکتر کریمی، معضل دیگر در این زمینه را نشست زمین دانست که حتی از دید مدیران و کارشناسان متأسفانه پنهان مانده است و در این باره گفت: در سفره‌های آب زیرزمینی هر وقت سطح آب زیرزمینی افت پیدا کند، بخشی از وزن لایه‌های زمین که تاکنون بوسیله آب تحمل می‌شد، به مواد سفره وارد شده که دو پیامد منفی دارد.\n\n\n\n\nوی به پیامدهای کاهش آبهای زیرزمینی اشاره و تصریح کرد: یکی از این پیامدها نشست زمین است که شکستن و ترک ساختمان و تاسیسات را در پی دارد و دیگری کاهش تخلخل سفره‌های آبی است، این خاک وقتی نشست می‌کند فضای خالی بین ذرات کم شده و سفره متراکم می‌شود و ظرفیت این سفره کم می‌شود، بنابراین در صورت بارش در آینده و نفوذ آب در آن، ظرفیت نگهداری و ذخیره آب آن بسیار کاهش پیدا می‌کند.\n\n \n\n\nاین مدرس آب‌شناسی در جواب این پرسش که برای تقویت آبهای زیر زمینی چه باید کرد، گفت: بايد از روش پخش سیلاب و آبخیزداری استفاده کنیم که مجال نفوذ آب در زمین را افزایش دهیم، اگر در منطقه‌ای امکان بوجود آمدن سیلابهای زود گذر وجود دارد، هم خسارت وارد می‌کند و هم آسیب می‌رساند، حوضچه‌ها و عرصه‌هایی را ایجاد و فراهم کنیم که این آب به‌جای جاری شدن، در زمین ذخیره شوند و به سفره‌های آب زیرزمینی بپیوندند.\n\n\n\n\nوی از کار علمی خود در این زمینه گفت: تکنیکی را دنبال می‌کنیم که اجرای سدهای زیرزمینی است که روشی برای ذخیره آبهای زیرزمینی و جلوگیری از خروج آنهاست که در استان فعلا کاری روی آن انجام نگرفته است و در کل کشور روشی جدید محسوب می‌شود و احداث سدها از روشهای معمول و متداول نگهداری آبهای سطحی بوده که به خوبی در سطح استان در این زمینه تلاش صورت گرفته و تنها تسریع در روند مطالعه و اجرای آنها مورد انتظار است.\n\n \n\n\nدانشیار گروه کشاورزی دانشگاه ایلام تصریح کرد: مشکل امروز ما فقط کم آبی نیست، بلکه کیفیت آبهای زیرزمینی نیز حائز اهمیت است، چرا که سفره‌های آب زیرزمینی دارای یکسری آلاینده‌های طبیعی و غیر طبیعی هستند که میزان تاثیر آلودگی در آبهای کم زیرزمینی تاثیر بیشتری دارد که امیدواریم با استفاده از نظرات کارشناسان و متخصصان آب شناسی شاهد مدیریت صحیح و همه جانبه این مایه حیات در عرصه‌های سطحی و زیرزمینی باشیم.\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. bimɑrɑne xɑs. dæstur olæmæle edʒrɑi bænde \" be \" tæbsære pɑnzdæh qɑnune buddʒe sɑle dʒɑri kol keʃvær væ tʃeɡuneɡi hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor \" sejjedmævide olovjɑn \" moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki ruzæse ʃænbee dærik neʃæste xæbæri, mævɑrede mærbut be hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs rɑ bæræsɑse in dæsturolæmæl tæʃrih kærd. vej ɡoft : in buddʒe bærɑje hemɑjæte æzbimɑrɑne xɑs hæmtʃon \" tɑlɑsemi \", \" diɑlizi \", \" særætɑne xun \", \" æm es \", \" ɑlzɑjmer \", \" særætɑn \" væ komæk be tæʔmine hæzine bimɑrɑni ke hæzine dærmɑn bærɑje ɑn hɑ tæhæmmol nɑpæzir ʃode, dær næzær ɡerefte ʃode æst. olovjɑn ɡoft : mænɑbeʔe mɑli in dæsturolæmæl æz mæhæle bistopændʒ dærsæd sæhme vezɑræte behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki zejl bænde be tæbsære pɑnzdæh qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær tæʔmin xɑhædʃod. bær æsɑse in dæsturolæmæl, moʔɑvenɑne dærmɑne dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvære movæzzæf hæstænd, form hɑje mærbut be hær bimɑri rɑ motɑbeqe porotokol be mærɑkeze ɑmuzeʃi væ dærmɑni væ bimɑrærestɑn hɑje tɑbeʔe tæhvil dæhænd. moʔɑvene væzire behdɑʃt bɑ eʃɑre be inke bimɑrɑne særætɑni dær keʃvær æz hitʃ ʃive dærmɑni xɑssi bærxordɑr nistænd, ɡoft : dærɑjen dæstur olæmæl bærɑje tʃænd noʔ særætɑne rɑjedʒe keʃvær hæmɑnænde særætɑn \" porostɑt \", \" pestɑn \", \" kuluræktɑl \", \" lusmi \" væ \" mæsɑne \" porotokole dærmɑni neveʃte ʃode æst. vej æfzud : nuzdæh mærkæz dær irɑn ɑmɑde ʔerɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne særætɑni bude væ in forsætist ke xædæmɑte viʒe foq tæxæssosi dær zæmine bimɑri hɑje særætɑni sɑmɑndehi ʃævæd. olovjɑn dær edɑme be væzʔijæte bimɑri hepɑtit væ tɑlɑsemi eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem biʃ æz nævæd dærsæd hemofili hɑ væ hæftɑd dærsæde tɑlɑsemi hɑje mobtælɑ be hepɑtite \" si \" dærmɑne qætʔi ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæst dærsæde bimɑrɑne hemofili, bist tɑ si dærsæde tɑlɑsemi hɑ væ tʃɑhɑr tɑ hæʃt dærsæd diɑlizi hɑ dær keʃvære hepɑtite \" si \" dɑrænd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃt dær sædæd æst zærfe pændʒ sɑle ɑjænde tæmɑm bimɑrɑne tɑlɑsemi, diɑlizi væ hemofili qɑbele dærmɑn æz næzære hepɑtit \" si \" rɑ dærmɑn kærde væ bɑɑjn kɑre bɑre dærmɑni rɑ hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ dæhæd. doktor \" sejjeddʒæʔfære ræzævi \" ræʔise mærkæze nezɑræt bær eʔtebɑre bæxʃi dærmɑne vezɑræte behdɑʃt niz dær in neʃæste xæbæri ɡoft : dær in dæsturolæmæl, pærdɑxte hæzine bimɑrɑn dotʃɑre suxteɡi, hæzinee bæstæri hɑje tulɑni moddæt dær tæxt hɑje viʒe hæmtʃon ɑj si ju, bimɑrɑne mobtælɑ be særʔe moqɑvem be dærmɑn, enherɑf hɑje ʃædid dær sotune fæqærɑt, pɑrkinson væ tæʔvize mæfsæle morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær dæstur olæmæl bænde \" be \" tæbsære \" pɑnzdæh \" hæzine hɑje xɑredʒe æztæʔæhæde sɑzmɑn hɑje bime ɡær væ ferɑnʃize bimɑrɑne suxteɡi bæræsɑse ferɑnʃize pellekɑni be mærɑkeze dærmɑni dɑrɑje tæxt hɑje suxteɡi qɑbele pærdɑxt æst. ræzævi æfzud : dærpærdɑxt be ʃivee pellekɑni, dær suræti ke kol hæzine hɑje bimɑr tɑ mæblæqe hæft milijun riɑl bɑʃæd, dæh dærsæde ferɑnʃiz tævæssote bimɑr pærdɑxt ʃode væ dær suræti ke kol hæzine bimɑr æz mæblæqe hæft milijun riɑl tɑ pɑnzdæh milijun riɑl bɑʃæd, tɑ hæft milijun riɑle dæh dærsæd væ mɑbæqi tɑ sæqfe pændʒ dærsæde kolle suræthesɑb be væsile bimɑr pærdɑxt mi ʃævæd. hæmtʃenin dærsuræti ke hæzine kolle bimɑre biʃ æz pɑnzdæh milijun riɑl bɑʃæd, mizɑne mɑbæqi pærdɑxti æz mæhæle bænde \" be \" pærdɑxt mi ʃævæd. in mæqɑme vezɑræte behdɑʃt dærmorede hæzinee bæstæri hɑje tulɑni dær bæxʃ hɑje viʒe niz ɡoft : ferɑnʃize in bimɑrɑn be ræveʃe pærdɑxte pellekɑni væ bær æsɑse moddæte zæmɑne bæstæri mi bɑʃæd. ræzævi ɡoft : dær suræti ke bimɑr bejne jek tɑ hæft ruze bæstæri ʃævæd, ferɑnʃize kɑmelæn be ohde bimɑr æst, dær bæstæri bejne hæft tɑ tʃɑhɑrdæh ruz, bærɑje ruzhɑje biʃtære æzhæfte ruztɑe tʃɑhɑrdæh ruze pændʒ dærsædkæle suræthesɑb væ dærsuræte eqɑmæte biʃtære mɑbe ottæfɑvot æz mæhæle tæbsære \" be \" bænde pɑnzdæh pærdɑxt mi ʃævæd. vej dærbæhse tæʔvize mæfsæl niz, ɡoft : hemɑjæt æz in bimɑrɑn ʃɑmele hæzine hɑje xɑredʒ æz tæʔæhhode sɑzmɑn hɑje bime ɡær bude væ æfrɑde bɑlɑje pændʒɑh sɑl mæʃmule in hemɑjæt næxɑhænd bud. hæmtʃenin bæræsɑse in dæsturolæmæl dær xosuse bimɑri pɑrkinson væ særʔe moqɑvem be dærmɑn, hæzine hɑje xɑredʒ æz tæʔæhhode sɑzmɑn hɑje bime ɡær hæmtʃon næsbe dæstɡɑh dibies væ moʔærrefi ʃorɑje ɑli pezeʃki vezɑræte behdɑʃt, qɑbele pærdɑxt æst. \" mohæmmæde æqiqi \" ræʔise edɑre bimɑri hɑje xɑsse vezɑræte behdɑʃt niz dærɑjen neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be ʔerɑʔe xædæmɑte pɑje ʔi bime dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ ɡoft : bɑ edʒrɑje bænde \" be \" tæbsære pɑnzdæh, bɑlɑbrædæne omqe xædæmɑt væ ʔerɑʔe xædæmɑte biʃtær æz nijɑzhɑje pɑje ʔi dide ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be beruze moʃkelɑti hæmtʃon moʃkelɑte dændɑnpezeʃki dærbimɑrɑne tɑlɑsemi ɡoft : hæzine in xædæmɑt niz pæs æz kæsre sæhme sɑzmɑn hɑje bime ɡær pærdɑxt mi ʃævæd. dærmɑn bɑ dɑruhɑje ɑhæn zodɑje xorɑki ke xɑredʒ æz tæʔæhhode bime æst qorse dæfriprun, dæfrɑzirukæs pærɑntezbæste niz rɑjɡɑn æst. hæmtʃenin komæke hæzine pompe dæsæfrɑl be ʃærte ærze dær dɑruxɑne mærɑkeze dærmɑni dɑneʃɡɑhi, qɑbele pærdɑxt æst. vej æfzud : ferɑnʃize dɑrui dær murɑde mobtælɑ be hepɑtite \" si \" bɑ dɑruhɑje intæræfrune irɑni qɑbele pærdɑxt æst. æqiqi xɑter neʃɑn kærd : dærmɑne mævɑrede mobtælɑ be hepɑtite \" si \" moqɑvem niz dær mærɑkeze dærmɑni ʃæriʔæti tehrɑn, ʃirɑz væ tæbriz be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej be ehdɑkonændeɡɑne kollijeje niz eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑkonændeɡɑn bɑjæd tæhte morɑqebæt bɑʃænd væ morede hemɑjæt qærɑr ɡirænd. vej dær morede bimɑri \" æm es \" niz ɡoft : bærɑje in bimɑrɑn tæʔmine ferɑnʃize xædæmɑte tæʃxisi mɑnænde \" æm ɑrɑje \", ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑje mæqzi noxɑʔi, ɑzmɑjeʃ hɑje binɑi, tæʔmine xædæmɑte tævɑnbæxʃi, xædæmɑte bæstæri bimɑrɑn dær mærɑkeze ɑmuzeʃi, ferɑnʃize dɑruje intæræfrun tolide dɑxel dær in dæstur olæmæl morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. in mæqɑme vezɑræte behdɑʃte xɑter neʃɑn kærd : ʔerɑʔe xædæmɑt bærɑje bimɑrɑne xɑs bær æsɑse in dæstur olæmæl dær tæmɑm noqɑte keʃvær emkɑn pæzir nist væ bimɑrɑn mi tævɑnænd bɑmrɑdʒæʔe be pɑnzdæh mærkæz dær næzær ɡerefte ʃode tævæssote vezɑræte behdɑʃt, næsæbte be dærmɑne xod eqdɑm konænd. setɑresetɑre enteqɑd moʔɑvene væzire behdɑʃt æz vezɑræte refɑh........................................ \" olovjɑn \" moʔɑvene væziræbedɑʃt hæmtʃenin dærɑjen neʃæste xæbæri be bæhse pezeʃke xɑnevɑde væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæmkɑri lɑzem rɑ bærɑje bæhse pezeʃke xɑnevɑde bɑ vezɑræte behdɑʃt nædɑrænd. vej æfzud : ræveʃe vezɑræte refɑhe hæmɑhænɡ bɑ sijɑsæt hɑje vezɑræte behdɑʃt nist. moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt bɑ ebrɑze neɡærɑni æz doɡɑneɡi dær tæsmime ɡiri hɑ xɑter neʃɑn kærd : hæddeæksær jek mɑh forsæt dɑrim bær sære mozue qærɑrdɑd bɑ pezeʃkɑn be tævɑfoq beresim. olovjɑn æz tæsise mærɑkeze moʔæjjæn tævæssote sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ke dær tæzɑd bɑ tærhe pezeʃke xɑnevɑde æst niz enteqɑd kærd væ ɑn rɑ morede tæide vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn nædɑnest. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte edʒrɑje tærhe pezeʃke xɑnevɑde, ɡoft \" in tærhe nɑmuse mɑst væ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær edʒrɑ ʃævæd \". edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdose setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86\nداخلی.اجتماعی.بهداشت.بیماران خاص. دستور العمل اجرایی بند \"ب \" تبصره 15 قانون بودجه سال جاری کل کشور\nو چگونگی حمایت از بیماران خاص اعلام شد. به گزارش ایرنا، دکتر\"سیدموید علویان\" معاون سلامت وزارت بهداشت، درمان\nوآموزش پزشکی روزسه شنبه دریک نشست خبری، موارد مربوط به حمایت از بیماران\nخاص را براساس این دستورالعمل تشریح کرد. وی گفت:این بودجه برای حمایت ازبیماران خاص همچون \"تالاسمی\"، \"دیالیزی\"،\n\"سرطان خون\"،\"ام اس\"، \"آلزایمر\"، \"سرطان\" و کمک به تامین هزینه بیمارانی\nکه هزینه درمان برای آن ها تحمل ناپذیر شده، در نظر گرفته شده است. علویان گفت:منابع مالی این دستورالعمل از محل 25 درصد سهم وزارت بهداشت\nدرمان و آموزش پزشکی ذیل بند ب تبصره 15 قانون بودجه سال 86کل کشور تامین\nخواهدشد. بر اساس این دستورالعمل، معاونان درمان دانشگاه های علوم پزشکی کشور\nموظف هستند، فرم های مربوط به هر بیماری را مطابق پروتکل به مراکز آموزشی\nو درمانی و بیماررستان های تابعه تحویل دهند. معاون وزیر بهداشت با اشاره به اینکه بیماران سرطانی در کشور از هیچ\nشیوه درمانی خاصی برخوردار نیستند، گفت : دراین دستور العمل برای چند نوع\nسرطان رایج کشور همانند سرطان \"پروستات\"، \"پستان\"، \"کولورکتال\" ، \"لوسمی\"\nو \"مثانه\" پروتکل درمانی نوشته شده است. وی افزود : 19 مرکز در ایران آماده ارایه خدمات به بیماران سرطانی بوده\nو این فرصتی است که خدمات ویژه فوق تخصصی در زمینه بیماری های سرطانی\nساماندهی شود. علویان در ادامه به وضعیت بیماری هپاتیت و تالاسمی اشاره کرد و گفت: با\nانجام اقدامات لازم بیش از 90 درصد هموفیلی ها و 70 درصد تالاسمی های مبتلا به\nهپاتیت \"سی\" درمان قطعی شده اند. وی با اشاره به اینکه 60 درصد بیماران هموفیلی، 20 تا 30 درصد تالاسمی ها\nو چهار تا هشت درصد دیالیزی ها در کشور هپاتیت \"سی\" دارند ، گفت : وزارت\nبهداشت در صدد است ظرف پنج سال آینده تمام بیماران تالاسمی، دیالیزی و\nهموفیلی قابل درمان از نظر هپاتیت \"سی\" را درمان کرده و بااین کار بار\nدرمانی را 80 درصد کاهش دهد. دکتر\"سیدجعفر رضوی\" رییس مرکز نظارت بر اعتبار بخشی درمان وزارت بهداشت\nنیز در این نشست خبری گفت: در این دستورالعمل، پرداخت هزینه بیماران دچار\nسوختگی ، هزینه بستری های طولانی مدت در تخت های ویژه همچون آی سی یو، بیماران\nمبتلا به صرع مقاوم به درمان ، انحراف های شدید در ستون فقرات ، پارکینسون\nو تعویض مفصل مورد توجه قرار گرفته است. وی خاطرنشان کرد : در دستور العمل بند \"ب\" تبصره\" 15 \" هزینه های خارج\nازتعهد سازمان های بیمه گر و فرانشیز بیماران سوختگی براساس فرانشیز پلکانی\nبه مراکز درمانی دارای تخت های سوختگی قابل پرداخت است. رضوی افزود: درپرداخت به شیوه پلکانی ، در صورتی که کل هزینه های بیمار\nتا مبلغ هفت میلیون ریال باشد ، 10 درصد فرانشیز توسط بیمار پرداخت شده و\nدر صورتی که کل هزینه بیمار از مبلغ هفت میلیون ریال تا 15 میلیون ریال\nباشد ، تا هفت میلیون ریال 10 درصد و مابقی تا سقف پنج درصد کل صورتحساب\nبه وسیله بیمار پرداخت می شود. همچنین درصورتی که هزینه کل بیمار بیش از 15 میلیون ریال باشد ، میزان\nمابقی پرداختی از محل بند \"ب\" پرداخت می شود. این مقام وزارت بهداشت درمورد هزینه بستری های طولانی در بخش های ویژه\nنیز گفت : فرانشیز این بیماران به روش پرداخت پلکانی و بر اساس مدت زمان\nبستری می باشد. رضوی گفت : در صورتی که بیمار بین یک تا هفت روز بستری شود ، فرانشیز\nکاملا به عهده بیمار است ، در بستری بین هفت تا 14 روز، برای روزهای بیشتر\nازهفت روزتا14 روز پنج درصدکل صورتحساب و درصورت اقامت بیشتر مابه التفاوت\nاز محل تبصره \"ب\" بند 15 پرداخت می شود. وی دربحث تعویض مفصل نیز ، گفت : حمایت از این بیماران شامل هزینه های\nخارج از تعهد سازمان های بیمه گر بوده و افراد بالای 50 سال مشمول این حمایت\nنخواهند بود. همچنین براساس این دستورالعمل در خصوص بیماری پارکینسون و صرع مقاوم\nبه درمان، هزینه های خارج از تعهد سازمان های بیمه گر همچون نصب دستگاه DBS\nو معرفی شورای عالی پزشکی وزارت بهداشت ، قابل پرداخت است. \"محمد عقیقی\" رییس اداره بیماری های خاص وزارت بهداشت نیز دراین نشست\nخبری با اشاره به ارایه خدمات پایه ای بیمه در سال 86 گفت : با اجرای بند\n\"ب\" تبصره 15، بالابردن عمق خدمات و ارایه خدمات بیشتر از نیازهای پایه ای\nدیده شده است. وی با اشاره به بروز مشکلاتی همچون مشکلات دندانپزشکی دربیماران تالاسمی\nگفت : هزینه این خدمات نیز پس از کسر سهم سازمان های بیمه گر پرداخت می شود. درمان با داروهای آهن زدای خوراکی که خارج از تعهد بیمه است (قرص\nدفریپرون، دفرازیروکس ) نیز رایگان است. همچنین کمک هزینه پمپ دسفرال به شرط عرضه در داروخانه مراکز درمانی\nدانشگاهی ، قابل پرداخت است. وی افزود: فرانشیز دارویی در موراد مبتلا به هپاتیت \"سی \" با داروهای\nاینترفرون ایرانی قابل پرداخت است. عقیقی خاطر نشان کرد: درمان موارد مبتلا به هپاتیت \"سی\" مقاوم نیز در\nمراکز درمانی شریعتی تهران، شیراز و تبریز به صورت رایگان انجام می شود. وی به اهداکنندگان کلیه نیز اشاره کرد و گفت: اهداکنندگان باید تحت\nمراقبت باشند و مورد حمایت قرار گیرند. وی در مورد بیماری \"ام اس \" نیز گفت : برای این بیماران تامین فرانشیز\nخدمات تشخیصی مانند \"ام آرآی\"، انجام آزمایش های مغزی نخاعی، آزمایش های\nبینایی، تامین خدمات توانبخشی ، خدمات بستری بیماران در مراکز آموزشی ،\nفرانشیز داروی اینترفرون تولید داخل در این دستور العمل مورد توجه قرار\nگرفته است. این مقام وزارت بهداشت خاطر نشان کرد : ارایه خدمات برای بیماران خاص\nبر اساس این دستور العمل در تمام نقاط کشور امکان پذیر نیست و بیماران می\n-توانند بامراجعه به 15 مرکز در نظر گرفته شده توسط وزارت بهداشت ، نسبت\nبه درمان خود اقدام کنند. ** انتقاد معاون وزیر بهداشت از وزارت رفاه\n ........................................ \"علویان\" معاون وزیربهداشت همچنین دراین نشست خبری به بحث پزشک خانواده\nو اقدامات انجام شده در این زمینه اشاره کرد و گفت : متاسفانه وزارت رفاه\nو تامین اجتماعی همکاری لازم را برای بحث پزشک خانواده با وزارت بهداشت\nندارند. وی افزود : روش وزارت رفاه هماهنگ با سیاست های وزارت بهداشت نیست . معاون سلامت وزارت بهداشت با ابراز نگرانی از دوگانگی در تصمیم گیری ها\nخاطر نشان کرد : حداکثر یک ماه فرصت داریم بر سر موضوع قرارداد با پزشکان\nبه توافق برسیم. علویان از تاسیس مراکز معین توسط سازمان تامین اجتماعی که در تضاد با\nطرح پزشک خانواده است نیز انتقاد کرد و آن را مورد تایید وزارت بهداشت و\nدرمان ندانست. وی با تاکید بر ضرورت اجرای طرح پزشک خانواده ، گفت \"این طرح ناموس\nماست و باید هر چه سریع تر اجرا شود\".اجتمام 1611**1673**\nشماره 552 ساعت 16:01 تمام\n\n\n " }
................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. bimɑrɑne xɑs. dæstur olæmæle edʒrɑi bænde " be " tæbsære pɑnzdæh qɑnune buddʒe sɑle dʒɑri kol keʃvær væ tʃeɡuneɡi hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor " sejjedmævide olovjɑn " moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki ruzæse ʃænbee dærik neʃæste xæbæri, mævɑrede mærbut be hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs rɑ bæræsɑse in dæsturolæmæl tæʃrih kærd. vej ɡoft : in buddʒe bærɑje hemɑjæte æzbimɑrɑne xɑs hæmtʃon " tɑlɑsemi ", " diɑlizi ", " særætɑne xun ", " æm es ", " ɑlzɑjmer ", " særætɑn " væ komæk be tæʔmine hæzine bimɑrɑni ke hæzine dærmɑn bærɑje ɑn hɑ tæhæmmol nɑpæzir ʃode, dær næzær ɡerefte ʃode æst. olovjɑn ɡoft : mænɑbeʔe mɑli in dæsturolæmæl æz mæhæle bistopændʒ dærsæd sæhme vezɑræte behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki zejl bænde be tæbsære pɑnzdæh qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær tæʔmin xɑhædʃod. bær æsɑse in dæsturolæmæl, moʔɑvenɑne dærmɑne dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvære movæzzæf hæstænd, form hɑje mærbut be hær bimɑri rɑ motɑbeqe porotokol be mærɑkeze ɑmuzeʃi væ dærmɑni væ bimɑrærestɑn hɑje tɑbeʔe tæhvil dæhænd. moʔɑvene væzire behdɑʃt bɑ eʃɑre be inke bimɑrɑne særætɑni dær keʃvær æz hitʃ ʃive dærmɑni xɑssi bærxordɑr nistænd, ɡoft : dærɑjen dæstur olæmæl bærɑje tʃænd noʔ særætɑne rɑjedʒe keʃvær hæmɑnænde særætɑn " porostɑt ", " pestɑn ", " kuluræktɑl ", " lusmi " væ " mæsɑne " porotokole dærmɑni neveʃte ʃode æst. vej æfzud : nuzdæh mærkæz dær irɑn ɑmɑde ʔerɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne særætɑni bude væ in forsætist ke xædæmɑte viʒe foq tæxæssosi dær zæmine bimɑri hɑje særætɑni sɑmɑndehi ʃævæd. olovjɑn dær edɑme be væzʔijæte bimɑri hepɑtit væ tɑlɑsemi eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem biʃ æz nævæd dærsæd hemofili hɑ væ hæftɑd dærsæde tɑlɑsemi hɑje mobtælɑ be hepɑtite " si " dærmɑne qætʔi ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæst dærsæde bimɑrɑne hemofili, bist tɑ si dærsæde tɑlɑsemi hɑ væ tʃɑhɑr tɑ hæʃt dærsæd diɑlizi hɑ dær keʃvære hepɑtite " si " dɑrænd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃt dær sædæd æst zærfe pændʒ sɑle ɑjænde tæmɑm bimɑrɑne tɑlɑsemi, diɑlizi væ hemofili qɑbele dærmɑn æz næzære hepɑtit " si " rɑ dærmɑn kærde væ bɑɑjn kɑre bɑre dærmɑni rɑ hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ dæhæd. doktor " sejjeddʒæʔfære ræzævi " ræʔise mærkæze nezɑræt bær eʔtebɑre bæxʃi dærmɑne vezɑræte behdɑʃt niz dær in neʃæste xæbæri ɡoft : dær in dæsturolæmæl, pærdɑxte hæzine bimɑrɑn dotʃɑre suxteɡi, hæzinee bæstæri hɑje tulɑni moddæt dær tæxt hɑje viʒe hæmtʃon ɑj si ju, bimɑrɑne mobtælɑ be særʔe moqɑvem be dærmɑn, enherɑf hɑje ʃædid dær sotune fæqærɑt, pɑrkinson væ tæʔvize mæfsæle morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær dæstur olæmæl bænde " be " tæbsære " pɑnzdæh " hæzine hɑje xɑredʒe æztæʔæhæde sɑzmɑn hɑje bime ɡær væ ferɑnʃize bimɑrɑne suxteɡi bæræsɑse ferɑnʃize pellekɑni be mærɑkeze dærmɑni dɑrɑje tæxt hɑje suxteɡi qɑbele pærdɑxt æst. ræzævi æfzud : dærpærdɑxt be ʃivee pellekɑni, dær suræti ke kol hæzine hɑje bimɑr tɑ mæblæqe hæft milijun riɑl bɑʃæd, dæh dærsæde ferɑnʃiz tævæssote bimɑr pærdɑxt ʃode væ dær suræti ke kol hæzine bimɑr æz mæblæqe hæft milijun riɑl tɑ pɑnzdæh milijun riɑl bɑʃæd, tɑ hæft milijun riɑle dæh dærsæd væ mɑbæqi tɑ sæqfe pændʒ dærsæde kolle suræthesɑb be væsile bimɑr pærdɑxt mi ʃævæd. hæmtʃenin dærsuræti ke hæzine kolle bimɑre biʃ æz pɑnzdæh milijun riɑl bɑʃæd, mizɑne mɑbæqi pærdɑxti æz mæhæle bænde " be " pærdɑxt mi ʃævæd. in mæqɑme vezɑræte behdɑʃt dærmorede hæzinee bæstæri hɑje tulɑni dær bæxʃ hɑje viʒe niz ɡoft : ferɑnʃize in bimɑrɑn be ræveʃe pærdɑxte pellekɑni væ bær æsɑse moddæte zæmɑne bæstæri mi bɑʃæd. ræzævi ɡoft : dær suræti ke bimɑr bejne jek tɑ hæft ruze bæstæri ʃævæd, ferɑnʃize kɑmelæn be ohde bimɑr æst, dær bæstæri bejne hæft tɑ tʃɑhɑrdæh ruz, bærɑje ruzhɑje biʃtære æzhæfte ruztɑe tʃɑhɑrdæh ruze pændʒ dærsædkæle suræthesɑb væ dærsuræte eqɑmæte biʃtære mɑbe ottæfɑvot æz mæhæle tæbsære " be " bænde pɑnzdæh pærdɑxt mi ʃævæd. vej dærbæhse tæʔvize mæfsæl niz, ɡoft : hemɑjæt æz in bimɑrɑn ʃɑmele hæzine hɑje xɑredʒ æz tæʔæhhode sɑzmɑn hɑje bime ɡær bude væ æfrɑde bɑlɑje pændʒɑh sɑl mæʃmule in hemɑjæt næxɑhænd bud. hæmtʃenin bæræsɑse in dæsturolæmæl dær xosuse bimɑri pɑrkinson væ særʔe moqɑvem be dærmɑn, hæzine hɑje xɑredʒ æz tæʔæhhode sɑzmɑn hɑje bime ɡær hæmtʃon næsbe dæstɡɑh dibies væ moʔærrefi ʃorɑje ɑli pezeʃki vezɑræte behdɑʃt, qɑbele pærdɑxt æst. " mohæmmæde æqiqi " ræʔise edɑre bimɑri hɑje xɑsse vezɑræte behdɑʃt niz dærɑjen neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be ʔerɑʔe xædæmɑte pɑje ʔi bime dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ ɡoft : bɑ edʒrɑje bænde " be " tæbsære pɑnzdæh, bɑlɑbrædæne omqe xædæmɑt væ ʔerɑʔe xædæmɑte biʃtær æz nijɑzhɑje pɑje ʔi dide ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be beruze moʃkelɑti hæmtʃon moʃkelɑte dændɑnpezeʃki dærbimɑrɑne tɑlɑsemi ɡoft : hæzine in xædæmɑt niz pæs æz kæsre sæhme sɑzmɑn hɑje bime ɡær pærdɑxt mi ʃævæd. dærmɑn bɑ dɑruhɑje ɑhæn zodɑje xorɑki ke xɑredʒ æz tæʔæhhode bime æst qorse dæfriprun, dæfrɑzirukæs pærɑntezbæste niz rɑjɡɑn æst. hæmtʃenin komæke hæzine pompe dæsæfrɑl be ʃærte ærze dær dɑruxɑne mærɑkeze dærmɑni dɑneʃɡɑhi, qɑbele pærdɑxt æst. vej æfzud : ferɑnʃize dɑrui dær murɑde mobtælɑ be hepɑtite " si " bɑ dɑruhɑje intæræfrune irɑni qɑbele pærdɑxt æst. æqiqi xɑter neʃɑn kærd : dærmɑne mævɑrede mobtælɑ be hepɑtite " si " moqɑvem niz dær mærɑkeze dærmɑni ʃæriʔæti tehrɑn, ʃirɑz væ tæbriz be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej be ehdɑkonændeɡɑne kollijeje niz eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑkonændeɡɑn bɑjæd tæhte morɑqebæt bɑʃænd væ morede hemɑjæt qærɑr ɡirænd. vej dær morede bimɑri " æm es " niz ɡoft : bærɑje in bimɑrɑn tæʔmine ferɑnʃize xædæmɑte tæʃxisi mɑnænde " æm ɑrɑje ", ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑje mæqzi noxɑʔi, ɑzmɑjeʃ hɑje binɑi, tæʔmine xædæmɑte tævɑnbæxʃi, xædæmɑte bæstæri bimɑrɑn dær mærɑkeze ɑmuzeʃi, ferɑnʃize dɑruje intæræfrun tolide dɑxel dær in dæstur olæmæl morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. in mæqɑme vezɑræte behdɑʃte xɑter neʃɑn kærd : ʔerɑʔe xædæmɑt bærɑje bimɑrɑne xɑs bær æsɑse in dæstur olæmæl dær tæmɑm noqɑte keʃvær emkɑn pæzir nist væ bimɑrɑn mi tævɑnænd bɑmrɑdʒæʔe be pɑnzdæh mærkæz dær næzær ɡerefte ʃode tævæssote vezɑræte behdɑʃt, næsæbte be dærmɑne xod eqdɑm konænd. setɑresetɑre enteqɑd moʔɑvene væzire behdɑʃt æz vezɑræte refɑh........................................ " olovjɑn " moʔɑvene væziræbedɑʃt hæmtʃenin dærɑjen neʃæste xæbæri be bæhse pezeʃke xɑnevɑde væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæmkɑri lɑzem rɑ bærɑje bæhse pezeʃke xɑnevɑde bɑ vezɑræte behdɑʃt nædɑrænd. vej æfzud : ræveʃe vezɑræte refɑhe hæmɑhænɡ bɑ sijɑsæt hɑje vezɑræte behdɑʃt nist. moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt bɑ ebrɑze neɡærɑni æz doɡɑneɡi dær tæsmime ɡiri hɑ xɑter neʃɑn kærd : hæddeæksær jek mɑh forsæt dɑrim bær sære mozue qærɑrdɑd bɑ pezeʃkɑn be tævɑfoq beresim. olovjɑn æz tæsise mærɑkeze moʔæjjæn tævæssote sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ke dær tæzɑd bɑ tærhe pezeʃke xɑnevɑde æst niz enteqɑd kærd væ ɑn rɑ morede tæide vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn nædɑnest. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte edʒrɑje tærhe pezeʃke xɑnevɑde, ɡoft " in tærhe nɑmuse mɑst væ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær edʒrɑ ʃævæd ". edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdose setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr jek tæmɑm
.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86 داخلی.اجتماعی.بهداشت.بیماران خاص. دستور العمل اجرایی بند "ب " تبصره 15 قانون بودجه سال جاری کل کشور و چگونگی حمایت از بیماران خاص اعلام شد. به گزارش ایرنا، دکتر"سیدموید علویان" معاون سلامت وزارت بهداشت، درمان وآموزش پزشکی روزسه شنبه دریک نشست خبری، موارد مربوط به حمایت از بیماران خاص را براساس این دستورالعمل تشریح کرد. وی گفت:این بودجه برای حمایت ازبیماران خاص همچون "تالاسمی"، "دیالیزی"، "سرطان خون"،"ام اس"، "آلزایمر"، "سرطان" و کمک به تامین هزینه بیمارانی که هزینه درمان برای آن ها تحمل ناپذیر شده، در نظر گرفته شده است. علویان گفت:منابع مالی این دستورالعمل از محل 25 درصد سهم وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی ذیل بند ب تبصره 15 قانون بودجه سال 86کل کشور تامین خواهدشد. بر اساس این دستورالعمل، معاونان درمان دانشگاه های علوم پزشکی کشور موظف هستند، فرم های مربوط به هر بیماری را مطابق پروتکل به مراکز آموزشی و درمانی و بیماررستان های تابعه تحویل دهند. معاون وزیر بهداشت با اشاره به اینکه بیماران سرطانی در کشور از هیچ شیوه درمانی خاصی برخوردار نیستند، گفت : دراین دستور العمل برای چند نوع سرطان رایج کشور همانند سرطان "پروستات"، "پستان"، "کولورکتال" ، "لوسمی" و "مثانه" پروتکل درمانی نوشته شده است. وی افزود : 19 مرکز در ایران آماده ارایه خدمات به بیماران سرطانی بوده و این فرصتی است که خدمات ویژه فوق تخصصی در زمینه بیماری های سرطانی ساماندهی شود. علویان در ادامه به وضعیت بیماری هپاتیت و تالاسمی اشاره کرد و گفت: با انجام اقدامات لازم بیش از 90 درصد هموفیلی ها و 70 درصد تالاسمی های مبتلا به هپاتیت "سی" درمان قطعی شده اند. وی با اشاره به اینکه 60 درصد بیماران هموفیلی، 20 تا 30 درصد تالاسمی ها و چهار تا هشت درصد دیالیزی ها در کشور هپاتیت "سی" دارند ، گفت : وزارت بهداشت در صدد است ظرف پنج سال آینده تمام بیماران تالاسمی، دیالیزی و هموفیلی قابل درمان از نظر هپاتیت "سی" را درمان کرده و بااین کار بار درمانی را 80 درصد کاهش دهد. دکتر"سیدجعفر رضوی" رییس مرکز نظارت بر اعتبار بخشی درمان وزارت بهداشت نیز در این نشست خبری گفت: در این دستورالعمل، پرداخت هزینه بیماران دچار سوختگی ، هزینه بستری های طولانی مدت در تخت های ویژه همچون آی سی یو، بیماران مبتلا به صرع مقاوم به درمان ، انحراف های شدید در ستون فقرات ، پارکینسون و تعویض مفصل مورد توجه قرار گرفته است. وی خاطرنشان کرد : در دستور العمل بند "ب" تبصره" 15 " هزینه های خارج ازتعهد سازمان های بیمه گر و فرانشیز بیماران سوختگی براساس فرانشیز پلکانی به مراکز درمانی دارای تخت های سوختگی قابل پرداخت است. رضوی افزود: درپرداخت به شیوه پلکانی ، در صورتی که کل هزینه های بیمار تا مبلغ هفت میلیون ریال باشد ، 10 درصد فرانشیز توسط بیمار پرداخت شده و در صورتی که کل هزینه بیمار از مبلغ هفت میلیون ریال تا 15 میلیون ریال باشد ، تا هفت میلیون ریال 10 درصد و مابقی تا سقف پنج درصد کل صورتحساب به وسیله بیمار پرداخت می شود. همچنین درصورتی که هزینه کل بیمار بیش از 15 میلیون ریال باشد ، میزان مابقی پرداختی از محل بند "ب" پرداخت می شود. این مقام وزارت بهداشت درمورد هزینه بستری های طولانی در بخش های ویژه نیز گفت : فرانشیز این بیماران به روش پرداخت پلکانی و بر اساس مدت زمان بستری می باشد. رضوی گفت : در صورتی که بیمار بین یک تا هفت روز بستری شود ، فرانشیز کاملا به عهده بیمار است ، در بستری بین هفت تا 14 روز، برای روزهای بیشتر ازهفت روزتا14 روز پنج درصدکل صورتحساب و درصورت اقامت بیشتر مابه التفاوت از محل تبصره "ب" بند 15 پرداخت می شود. وی دربحث تعویض مفصل نیز ، گفت : حمایت از این بیماران شامل هزینه های خارج از تعهد سازمان های بیمه گر بوده و افراد بالای 50 سال مشمول این حمایت نخواهند بود. همچنین براساس این دستورالعمل در خصوص بیماری پارکینسون و صرع مقاوم به درمان، هزینه های خارج از تعهد سازمان های بیمه گر همچون نصب دستگاه DBS و معرفی شورای عالی پزشکی وزارت بهداشت ، قابل پرداخت است. "محمد عقیقی" رییس اداره بیماری های خاص وزارت بهداشت نیز دراین نشست خبری با اشاره به ارایه خدمات پایه ای بیمه در سال 86 گفت : با اجرای بند "ب" تبصره 15، بالابردن عمق خدمات و ارایه خدمات بیشتر از نیازهای پایه ای دیده شده است. وی با اشاره به بروز مشکلاتی همچون مشکلات دندانپزشکی دربیماران تالاسمی گفت : هزینه این خدمات نیز پس از کسر سهم سازمان های بیمه گر پرداخت می شود. درمان با داروهای آهن زدای خوراکی که خارج از تعهد بیمه است (قرص دفریپرون، دفرازیروکس ) نیز رایگان است. همچنین کمک هزینه پمپ دسفرال به شرط عرضه در داروخانه مراکز درمانی دانشگاهی ، قابل پرداخت است. وی افزود: فرانشیز دارویی در موراد مبتلا به هپاتیت "سی " با داروهای اینترفرون ایرانی قابل پرداخت است. عقیقی خاطر نشان کرد: درمان موارد مبتلا به هپاتیت "سی" مقاوم نیز در مراکز درمانی شریعتی تهران، شیراز و تبریز به صورت رایگان انجام می شود. وی به اهداکنندگان کلیه نیز اشاره کرد و گفت: اهداکنندگان باید تحت مراقبت باشند و مورد حمایت قرار گیرند. وی در مورد بیماری "ام اس " نیز گفت : برای این بیماران تامین فرانشیز خدمات تشخیصی مانند "ام آرآی"، انجام آزمایش های مغزی نخاعی، آزمایش های بینایی، تامین خدمات توانبخشی ، خدمات بستری بیماران در مراکز آموزشی ، فرانشیز داروی اینترفرون تولید داخل در این دستور العمل مورد توجه قرار گرفته است. این مقام وزارت بهداشت خاطر نشان کرد : ارایه خدمات برای بیماران خاص بر اساس این دستور العمل در تمام نقاط کشور امکان پذیر نیست و بیماران می -توانند بامراجعه به 15 مرکز در نظر گرفته شده توسط وزارت بهداشت ، نسبت به درمان خود اقدام کنند. ** انتقاد معاون وزیر بهداشت از وزارت رفاه ........................................ "علویان" معاون وزیربهداشت همچنین دراین نشست خبری به بحث پزشک خانواده و اقدامات انجام شده در این زمینه اشاره کرد و گفت : متاسفانه وزارت رفاه و تامین اجتماعی همکاری لازم را برای بحث پزشک خانواده با وزارت بهداشت ندارند. وی افزود : روش وزارت رفاه هماهنگ با سیاست های وزارت بهداشت نیست . معاون سلامت وزارت بهداشت با ابراز نگرانی از دوگانگی در تصمیم گیری ها خاطر نشان کرد : حداکثر یک ماه فرصت داریم بر سر موضوع قرارداد با پزشکان به توافق برسیم. علویان از تاسیس مراکز معین توسط سازمان تامین اجتماعی که در تضاد با طرح پزشک خانواده است نیز انتقاد کرد و آن را مورد تایید وزارت بهداشت و درمان ندانست. وی با تاکید بر ضرورت اجرای طرح پزشک خانواده ، گفت "این طرح ناموس ماست و باید هر چه سریع تر اجرا شود".اجتمام 1611**1673** شماره 552 ساعت 16:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. bimɑrɑne xɑs. dæstur olæmæle edʒrɑi bænde \" be \" tæbsære pɑnzdæh qɑnune buddʒe sɑle dʒɑri kol keʃvær væ tʃeɡuneɡi hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor \" sejjedmævide olovjɑn \" moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki ruzæse ʃænbee dærik neʃæste xæbæri, mævɑrede mærbut be hemɑjæt æz bimɑrɑne xɑs rɑ bæræsɑse in dæsturolæmæl tæʃrih kærd. vej ɡoft : in buddʒe bærɑje hemɑjæte æzbimɑrɑne xɑs hæmtʃon \" tɑlɑsemi \", \" diɑlizi \", \" særætɑne xun \", \" æm es \", \" ɑlzɑjmer \", \" særætɑn \" væ komæk be tæʔmine hæzine bimɑrɑni ke hæzine dærmɑn bærɑje ɑn hɑ tæhæmmol nɑpæzir ʃode, dær næzær ɡerefte ʃode æst. olovjɑn ɡoft : mænɑbeʔe mɑli in dæsturolæmæl æz mæhæle bistopændʒ dærsæd sæhme vezɑræte behdɑʃte dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki zejl bænde be tæbsære pɑnzdæh qɑnune buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær tæʔmin xɑhædʃod. bær æsɑse in dæsturolæmæl, moʔɑvenɑne dærmɑne dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvære movæzzæf hæstænd, form hɑje mærbut be hær bimɑri rɑ motɑbeqe porotokol be mærɑkeze ɑmuzeʃi væ dærmɑni væ bimɑrærestɑn hɑje tɑbeʔe tæhvil dæhænd. moʔɑvene væzire behdɑʃt bɑ eʃɑre be inke bimɑrɑne særætɑni dær keʃvær æz hitʃ ʃive dærmɑni xɑssi bærxordɑr nistænd, ɡoft : dærɑjen dæstur olæmæl bærɑje tʃænd noʔ særætɑne rɑjedʒe keʃvær hæmɑnænde særætɑn \" porostɑt \", \" pestɑn \", \" kuluræktɑl \", \" lusmi \" væ \" mæsɑne \" porotokole dærmɑni neveʃte ʃode æst. vej æfzud : nuzdæh mærkæz dær irɑn ɑmɑde ʔerɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne særætɑni bude væ in forsætist ke xædæmɑte viʒe foq tæxæssosi dær zæmine bimɑri hɑje særætɑni sɑmɑndehi ʃævæd. olovjɑn dær edɑme be væzʔijæte bimɑri hepɑtit væ tɑlɑsemi eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem biʃ æz nævæd dærsæd hemofili hɑ væ hæftɑd dærsæde tɑlɑsemi hɑje mobtælɑ be hepɑtite \" si \" dærmɑne qætʔi ʃode ænd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæst dærsæde bimɑrɑne hemofili, bist tɑ si dærsæde tɑlɑsemi hɑ væ tʃɑhɑr tɑ hæʃt dærsæd diɑlizi hɑ dær keʃvære hepɑtite \" si \" dɑrænd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃt dær sædæd æst zærfe pændʒ sɑle ɑjænde tæmɑm bimɑrɑne tɑlɑsemi, diɑlizi væ hemofili qɑbele dærmɑn æz næzære hepɑtit \" si \" rɑ dærmɑn kærde væ bɑɑjn kɑre bɑre dærmɑni rɑ hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ dæhæd. doktor \" sejjeddʒæʔfære ræzævi \" ræʔise mærkæze nezɑræt bær eʔtebɑre bæxʃi dærmɑne vezɑræte behdɑʃt niz dær in neʃæste xæbæri ɡoft : dær in dæsturolæmæl, pærdɑxte hæzine bimɑrɑn dotʃɑre suxteɡi, hæzinee bæstæri hɑje tulɑni moddæt dær tæxt hɑje viʒe hæmtʃon ɑj si ju, bimɑrɑne mobtælɑ be særʔe moqɑvem be dærmɑn, enherɑf hɑje ʃædid dær sotune fæqærɑt, pɑrkinson væ tæʔvize mæfsæle morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær dæstur olæmæl bænde \" be \" tæbsære \" pɑnzdæh \" hæzine hɑje xɑredʒe æztæʔæhæde sɑzmɑn hɑje bime ɡær væ ferɑnʃize bimɑrɑne suxteɡi bæræsɑse ferɑnʃize pellekɑni be mærɑkeze dærmɑni dɑrɑje tæxt hɑje suxteɡi qɑbele pærdɑxt æst. ræzævi æfzud : dærpærdɑxt be ʃivee pellekɑni, dær suræti ke kol hæzine hɑje bimɑr tɑ mæblæqe hæft milijun riɑl bɑʃæd, dæh dærsæde ferɑnʃiz tævæssote bimɑr pærdɑxt ʃode væ dær suræti ke kol hæzine bimɑr æz mæblæqe hæft milijun riɑl tɑ pɑnzdæh milijun riɑl bɑʃæd, tɑ hæft milijun riɑle dæh dærsæd væ mɑbæqi tɑ sæqfe pændʒ dærsæde kolle suræthesɑb be væsile bimɑr pærdɑxt mi ʃævæd. hæmtʃenin dærsuræti ke hæzine kolle bimɑre biʃ æz pɑnzdæh milijun riɑl bɑʃæd, mizɑne mɑbæqi pærdɑxti æz mæhæle bænde \" be \" pærdɑxt mi ʃævæd. in mæqɑme vezɑræte behdɑʃt dærmorede hæzinee bæstæri hɑje tulɑni dær bæxʃ hɑje viʒe niz ɡoft : ferɑnʃize in bimɑrɑn be ræveʃe pærdɑxte pellekɑni væ bær æsɑse moddæte zæmɑne bæstæri mi bɑʃæd. ræzævi ɡoft : dær suræti ke bimɑr bejne jek tɑ hæft ruze bæstæri ʃævæd, ferɑnʃize kɑmelæn be ohde bimɑr æst, dær bæstæri bejne hæft tɑ tʃɑhɑrdæh ruz, bærɑje ruzhɑje biʃtære æzhæfte ruztɑe tʃɑhɑrdæh ruze pændʒ dærsædkæle suræthesɑb væ dærsuræte eqɑmæte biʃtære mɑbe ottæfɑvot æz mæhæle tæbsære \" be \" bænde pɑnzdæh pærdɑxt mi ʃævæd. vej dærbæhse tæʔvize mæfsæl niz, ɡoft : hemɑjæt æz in bimɑrɑn ʃɑmele hæzine hɑje xɑredʒ æz tæʔæhhode sɑzmɑn hɑje bime ɡær bude væ æfrɑde bɑlɑje pændʒɑh sɑl mæʃmule in hemɑjæt næxɑhænd bud. hæmtʃenin bæræsɑse in dæsturolæmæl dær xosuse bimɑri pɑrkinson væ særʔe moqɑvem be dærmɑn, hæzine hɑje xɑredʒ æz tæʔæhhode sɑzmɑn hɑje bime ɡær hæmtʃon næsbe dæstɡɑh dibies væ moʔærrefi ʃorɑje ɑli pezeʃki vezɑræte behdɑʃt, qɑbele pærdɑxt æst. \" mohæmmæde æqiqi \" ræʔise edɑre bimɑri hɑje xɑsse vezɑræte behdɑʃt niz dærɑjen neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be ʔerɑʔe xædæmɑte pɑje ʔi bime dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ ɡoft : bɑ edʒrɑje bænde \" be \" tæbsære pɑnzdæh, bɑlɑbrædæne omqe xædæmɑt væ ʔerɑʔe xædæmɑte biʃtær æz nijɑzhɑje pɑje ʔi dide ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be beruze moʃkelɑti hæmtʃon moʃkelɑte dændɑnpezeʃki dærbimɑrɑne tɑlɑsemi ɡoft : hæzine in xædæmɑt niz pæs æz kæsre sæhme sɑzmɑn hɑje bime ɡær pærdɑxt mi ʃævæd. dærmɑn bɑ dɑruhɑje ɑhæn zodɑje xorɑki ke xɑredʒ æz tæʔæhhode bime æst qorse dæfriprun, dæfrɑzirukæs pærɑntezbæste niz rɑjɡɑn æst. hæmtʃenin komæke hæzine pompe dæsæfrɑl be ʃærte ærze dær dɑruxɑne mærɑkeze dærmɑni dɑneʃɡɑhi, qɑbele pærdɑxt æst. vej æfzud : ferɑnʃize dɑrui dær murɑde mobtælɑ be hepɑtite \" si \" bɑ dɑruhɑje intæræfrune irɑni qɑbele pærdɑxt æst. æqiqi xɑter neʃɑn kærd : dærmɑne mævɑrede mobtælɑ be hepɑtite \" si \" moqɑvem niz dær mærɑkeze dærmɑni ʃæriʔæti tehrɑn, ʃirɑz væ tæbriz be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej be ehdɑkonændeɡɑne kollijeje niz eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑkonændeɡɑn bɑjæd tæhte morɑqebæt bɑʃænd væ morede hemɑjæt qærɑr ɡirænd. vej dær morede bimɑri \" æm es \" niz ɡoft : bærɑje in bimɑrɑn tæʔmine ferɑnʃize xædæmɑte tæʃxisi mɑnænde \" æm ɑrɑje \", ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑje mæqzi noxɑʔi, ɑzmɑjeʃ hɑje binɑi, tæʔmine xædæmɑte tævɑnbæxʃi, xædæmɑte bæstæri bimɑrɑn dær mærɑkeze ɑmuzeʃi, ferɑnʃize dɑruje intæræfrun tolide dɑxel dær in dæstur olæmæl morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. in mæqɑme vezɑræte behdɑʃte xɑter neʃɑn kærd : ʔerɑʔe xædæmɑt bærɑje bimɑrɑne xɑs bær æsɑse in dæstur olæmæl dær tæmɑm noqɑte keʃvær emkɑn pæzir nist væ bimɑrɑn mi tævɑnænd bɑmrɑdʒæʔe be pɑnzdæh mærkæz dær næzær ɡerefte ʃode tævæssote vezɑræte behdɑʃt, næsæbte be dærmɑne xod eqdɑm konænd. setɑresetɑre enteqɑd moʔɑvene væzire behdɑʃt æz vezɑræte refɑh........................................ \" olovjɑn \" moʔɑvene væziræbedɑʃt hæmtʃenin dærɑjen neʃæste xæbæri be bæhse pezeʃke xɑnevɑde væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæmkɑri lɑzem rɑ bærɑje bæhse pezeʃke xɑnevɑde bɑ vezɑræte behdɑʃt nædɑrænd. vej æfzud : ræveʃe vezɑræte refɑhe hæmɑhænɡ bɑ sijɑsæt hɑje vezɑræte behdɑʃt nist. moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt bɑ ebrɑze neɡærɑni æz doɡɑneɡi dær tæsmime ɡiri hɑ xɑter neʃɑn kærd : hæddeæksær jek mɑh forsæt dɑrim bær sære mozue qærɑrdɑd bɑ pezeʃkɑn be tævɑfoq beresim. olovjɑn æz tæsise mærɑkeze moʔæjjæn tævæssote sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ke dær tæzɑd bɑ tærhe pezeʃke xɑnevɑde æst niz enteqɑd kærd væ ɑn rɑ morede tæide vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn nædɑnest. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte edʒrɑje tærhe pezeʃke xɑnevɑde, ɡoft \" in tærhe nɑmuse mɑst væ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær edʒrɑ ʃævæd \". edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdose setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86\nداخلی.اجتماعی.بهداشت.بیماران خاص. دستور العمل اجرایی بند \"ب \" تبصره 15 قانون بودجه سال جاری کل کشور\nو چگونگی حمایت از بیماران خاص اعلام شد. به گزارش ایرنا، دکتر\"سیدموید علویان\" معاون سلامت وزارت بهداشت، درمان\nوآموزش پزشکی روزسه شنبه دریک نشست خبری، موارد مربوط به حمایت از بیماران\nخاص را براساس این دستورالعمل تشریح کرد. وی گفت:این بودجه برای حمایت ازبیماران خاص همچون \"تالاسمی\"، \"دیالیزی\"،\n\"سرطان خون\"،\"ام اس\"، \"آلزایمر\"، \"سرطان\" و کمک به تامین هزینه بیمارانی\nکه هزینه درمان برای آن ها تحمل ناپذیر شده، در نظر گرفته شده است. علویان گفت:منابع مالی این دستورالعمل از محل 25 درصد سهم وزارت بهداشت\nدرمان و آموزش پزشکی ذیل بند ب تبصره 15 قانون بودجه سال 86کل کشور تامین\nخواهدشد. بر اساس این دستورالعمل، معاونان درمان دانشگاه های علوم پزشکی کشور\nموظف هستند، فرم های مربوط به هر بیماری را مطابق پروتکل به مراکز آموزشی\nو درمانی و بیماررستان های تابعه تحویل دهند. معاون وزیر بهداشت با اشاره به اینکه بیماران سرطانی در کشور از هیچ\nشیوه درمانی خاصی برخوردار نیستند، گفت : دراین دستور العمل برای چند نوع\nسرطان رایج کشور همانند سرطان \"پروستات\"، \"پستان\"، \"کولورکتال\" ، \"لوسمی\"\nو \"مثانه\" پروتکل درمانی نوشته شده است. وی افزود : 19 مرکز در ایران آماده ارایه خدمات به بیماران سرطانی بوده\nو این فرصتی است که خدمات ویژه فوق تخصصی در زمینه بیماری های سرطانی\nساماندهی شود. علویان در ادامه به وضعیت بیماری هپاتیت و تالاسمی اشاره کرد و گفت: با\nانجام اقدامات لازم بیش از 90 درصد هموفیلی ها و 70 درصد تالاسمی های مبتلا به\nهپاتیت \"سی\" درمان قطعی شده اند. وی با اشاره به اینکه 60 درصد بیماران هموفیلی، 20 تا 30 درصد تالاسمی ها\nو چهار تا هشت درصد دیالیزی ها در کشور هپاتیت \"سی\" دارند ، گفت : وزارت\nبهداشت در صدد است ظرف پنج سال آینده تمام بیماران تالاسمی، دیالیزی و\nهموفیلی قابل درمان از نظر هپاتیت \"سی\" را درمان کرده و بااین کار بار\nدرمانی را 80 درصد کاهش دهد. دکتر\"سیدجعفر رضوی\" رییس مرکز نظارت بر اعتبار بخشی درمان وزارت بهداشت\nنیز در این نشست خبری گفت: در این دستورالعمل، پرداخت هزینه بیماران دچار\nسوختگی ، هزینه بستری های طولانی مدت در تخت های ویژه همچون آی سی یو، بیماران\nمبتلا به صرع مقاوم به درمان ، انحراف های شدید در ستون فقرات ، پارکینسون\nو تعویض مفصل مورد توجه قرار گرفته است. وی خاطرنشان کرد : در دستور العمل بند \"ب\" تبصره\" 15 \" هزینه های خارج\nازتعهد سازمان های بیمه گر و فرانشیز بیماران سوختگی براساس فرانشیز پلکانی\nبه مراکز درمانی دارای تخت های سوختگی قابل پرداخت است. رضوی افزود: درپرداخت به شیوه پلکانی ، در صورتی که کل هزینه های بیمار\nتا مبلغ هفت میلیون ریال باشد ، 10 درصد فرانشیز توسط بیمار پرداخت شده و\nدر صورتی که کل هزینه بیمار از مبلغ هفت میلیون ریال تا 15 میلیون ریال\nباشد ، تا هفت میلیون ریال 10 درصد و مابقی تا سقف پنج درصد کل صورتحساب\nبه وسیله بیمار پرداخت می شود. همچنین درصورتی که هزینه کل بیمار بیش از 15 میلیون ریال باشد ، میزان\nمابقی پرداختی از محل بند \"ب\" پرداخت می شود. این مقام وزارت بهداشت درمورد هزینه بستری های طولانی در بخش های ویژه\nنیز گفت : فرانشیز این بیماران به روش پرداخت پلکانی و بر اساس مدت زمان\nبستری می باشد. رضوی گفت : در صورتی که بیمار بین یک تا هفت روز بستری شود ، فرانشیز\nکاملا به عهده بیمار است ، در بستری بین هفت تا 14 روز، برای روزهای بیشتر\nازهفت روزتا14 روز پنج درصدکل صورتحساب و درصورت اقامت بیشتر مابه التفاوت\nاز محل تبصره \"ب\" بند 15 پرداخت می شود. وی دربحث تعویض مفصل نیز ، گفت : حمایت از این بیماران شامل هزینه های\nخارج از تعهد سازمان های بیمه گر بوده و افراد بالای 50 سال مشمول این حمایت\nنخواهند بود. همچنین براساس این دستورالعمل در خصوص بیماری پارکینسون و صرع مقاوم\nبه درمان، هزینه های خارج از تعهد سازمان های بیمه گر همچون نصب دستگاه DBS\nو معرفی شورای عالی پزشکی وزارت بهداشت ، قابل پرداخت است. \"محمد عقیقی\" رییس اداره بیماری های خاص وزارت بهداشت نیز دراین نشست\nخبری با اشاره به ارایه خدمات پایه ای بیمه در سال 86 گفت : با اجرای بند\n\"ب\" تبصره 15، بالابردن عمق خدمات و ارایه خدمات بیشتر از نیازهای پایه ای\nدیده شده است. وی با اشاره به بروز مشکلاتی همچون مشکلات دندانپزشکی دربیماران تالاسمی\nگفت : هزینه این خدمات نیز پس از کسر سهم سازمان های بیمه گر پرداخت می شود. درمان با داروهای آهن زدای خوراکی که خارج از تعهد بیمه است (قرص\nدفریپرون، دفرازیروکس ) نیز رایگان است. همچنین کمک هزینه پمپ دسفرال به شرط عرضه در داروخانه مراکز درمانی\nدانشگاهی ، قابل پرداخت است. وی افزود: فرانشیز دارویی در موراد مبتلا به هپاتیت \"سی \" با داروهای\nاینترفرون ایرانی قابل پرداخت است. عقیقی خاطر نشان کرد: درمان موارد مبتلا به هپاتیت \"سی\" مقاوم نیز در\nمراکز درمانی شریعتی تهران، شیراز و تبریز به صورت رایگان انجام می شود. وی به اهداکنندگان کلیه نیز اشاره کرد و گفت: اهداکنندگان باید تحت\nمراقبت باشند و مورد حمایت قرار گیرند. وی در مورد بیماری \"ام اس \" نیز گفت : برای این بیماران تامین فرانشیز\nخدمات تشخیصی مانند \"ام آرآی\"، انجام آزمایش های مغزی نخاعی، آزمایش های\nبینایی، تامین خدمات توانبخشی ، خدمات بستری بیماران در مراکز آموزشی ،\nفرانشیز داروی اینترفرون تولید داخل در این دستور العمل مورد توجه قرار\nگرفته است. این مقام وزارت بهداشت خاطر نشان کرد : ارایه خدمات برای بیماران خاص\nبر اساس این دستور العمل در تمام نقاط کشور امکان پذیر نیست و بیماران می\n-توانند بامراجعه به 15 مرکز در نظر گرفته شده توسط وزارت بهداشت ، نسبت\nبه درمان خود اقدام کنند. ** انتقاد معاون وزیر بهداشت از وزارت رفاه\n ........................................ \"علویان\" معاون وزیربهداشت همچنین دراین نشست خبری به بحث پزشک خانواده\nو اقدامات انجام شده در این زمینه اشاره کرد و گفت : متاسفانه وزارت رفاه\nو تامین اجتماعی همکاری لازم را برای بحث پزشک خانواده با وزارت بهداشت\nندارند. وی افزود : روش وزارت رفاه هماهنگ با سیاست های وزارت بهداشت نیست . معاون سلامت وزارت بهداشت با ابراز نگرانی از دوگانگی در تصمیم گیری ها\nخاطر نشان کرد : حداکثر یک ماه فرصت داریم بر سر موضوع قرارداد با پزشکان\nبه توافق برسیم. علویان از تاسیس مراکز معین توسط سازمان تامین اجتماعی که در تضاد با\nطرح پزشک خانواده است نیز انتقاد کرد و آن را مورد تایید وزارت بهداشت و\nدرمان ندانست. وی با تاکید بر ضرورت اجرای طرح پزشک خانواده ، گفت \"این طرح ناموس\nماست و باید هر چه سریع تر اجرا شود\".اجتمام 1611**1673**\nشماره 552 ساعت 16:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rɑjes emkɑne molɑqɑt bɑ mæqɑmhɑje tehrɑn rɑ mætræh kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. irɑn. hæste ʔi. rɑjes xæbærɡozɑri rojterz dær ɡozɑreʃi æz vijæn ɡoft ke kɑndulizɑ rɑjes væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ʒesti diɡær dær bærɑbære tehrɑn, ruze dʒomʔe emkɑne molɑqɑte xod bɑ mæqɑmhɑje irɑn rɑ, tʃenɑntʃe tehrɑn kɑre tolide suxte ætomi rɑ motevæqqef væ mozɑkere bɑ qodræthɑje bæzræk rɑ qæbul konæd, mætræh kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, rɑjes dær mosɑhebe bɑ rɑdijoi særɑsæri ɑmrikɑ ɡoft \" ælbætte in bæsteɡi be ɑn dɑræd ke irɑn tʃe kɑr konæd. \" vej æfzud \" æɡær irɑn ɑmɑde tæʔliqe bærnɑme hæste ʔi pærɑntezbæste xod bɑʃæd be ɡune ʔi qɑbele rɑst ɑzmɑi bɑʃæd væ vɑrede mozɑkere ʃævæd, ɑn væqte mɑ sæth næmɑjænde pærɑntezbæste rɑ tæʔin mi konim æmmɑ mæn be hitʃ vædʒh moteʔædʒdʒeb næxɑhæm ʃod æɡær væzirɑn dær borhe ʔi molɑqɑt konænd. \" mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ", "text": " رایس امکان ملاقات با مقامهای تهران را مطرح کرد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/85 \n خارجی.ایران.هسته ای.رایس \n خبرگزاری رویترز در گزارشی از وین گفت که کاندولیزا رایس وزیر خارجه \nآمریکا در ژستی دیگر در برابر تهران، روز جمعه امکان ملاقات خود با \nمقامهای ایران را، چنانچه تهران کار تولید سوخت اتمی را متوقف و مذاکره \nبا قدرتهای بزرک را قبول کند، مطرح کرد. \n بنابراین گزارش، رایس در مصاحبه با رادیو سراسری آمریکا گفت \"البته \nاین بستگی به آن دارد که ایران چه کار کند.\" \n وی افزود \"اگر ایران آماده تعلیق برنامه (هسته ای ) خود باشد به گونه ای\nقابل راست آزمایی باشد و وارد مذاکره شود، آن وقت ما سطح (نماینده ) را \nتعیین می کنیم اما من به هیچ وجه متعجب نخواهم شد اگر وزیران در برهه ای \nملاقات کنند.\" \n مترجمام/1335/1786 \n\n " }
rɑjes emkɑne molɑqɑt bɑ mæqɑmhɑje tehrɑn rɑ mætræh kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. irɑn. hæste ʔi. rɑjes xæbærɡozɑri rojterz dær ɡozɑreʃi æz vijæn ɡoft ke kɑndulizɑ rɑjes væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ʒesti diɡær dær bærɑbære tehrɑn, ruze dʒomʔe emkɑne molɑqɑte xod bɑ mæqɑmhɑje irɑn rɑ, tʃenɑntʃe tehrɑn kɑre tolide suxte ætomi rɑ motevæqqef væ mozɑkere bɑ qodræthɑje bæzræk rɑ qæbul konæd, mætræh kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, rɑjes dær mosɑhebe bɑ rɑdijoi særɑsæri ɑmrikɑ ɡoft " ælbætte in bæsteɡi be ɑn dɑræd ke irɑn tʃe kɑr konæd. " vej æfzud " æɡær irɑn ɑmɑde tæʔliqe bærnɑme hæste ʔi pærɑntezbæste xod bɑʃæd be ɡune ʔi qɑbele rɑst ɑzmɑi bɑʃæd væ vɑrede mozɑkere ʃævæd, ɑn væqte mɑ sæth næmɑjænde pærɑntezbæste rɑ tæʔin mi konim æmmɑ mæn be hitʃ vædʒh moteʔædʒdʒeb næxɑhæm ʃod æɡær væzirɑn dær borhe ʔi molɑqɑt konænd. " mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ
رایس امکان ملاقات با مقامهای تهران را مطرح کرد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/85 خارجی.ایران.هسته ای.رایس خبرگزاری رویترز در گزارشی از وین گفت که کاندولیزا رایس وزیر خارجه آمریکا در ژستی دیگر در برابر تهران، روز جمعه امکان ملاقات خود با مقامهای ایران را، چنانچه تهران کار تولید سوخت اتمی را متوقف و مذاکره با قدرتهای بزرک را قبول کند، مطرح کرد. بنابراین گزارش، رایس در مصاحبه با رادیو سراسری آمریکا گفت "البته این بستگی به آن دارد که ایران چه کار کند." وی افزود "اگر ایران آماده تعلیق برنامه (هسته ای ) خود باشد به گونه ای قابل راست آزمایی باشد و وارد مذاکره شود، آن وقت ما سطح (نماینده ) را تعیین می کنیم اما من به هیچ وجه متعجب نخواهم شد اگر وزیران در برهه ای ملاقات کنند." مترجمام/1335/1786
[ { "content": "turn phonemes into persian: rɑjes emkɑne molɑqɑt bɑ mæqɑmhɑje tehrɑn rɑ mætræh kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. irɑn. hæste ʔi. rɑjes xæbærɡozɑri rojterz dær ɡozɑreʃi æz vijæn ɡoft ke kɑndulizɑ rɑjes væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ʒesti diɡær dær bærɑbære tehrɑn, ruze dʒomʔe emkɑne molɑqɑte xod bɑ mæqɑmhɑje irɑn rɑ, tʃenɑntʃe tehrɑn kɑre tolide suxte ætomi rɑ motevæqqef væ mozɑkere bɑ qodræthɑje bæzræk rɑ qæbul konæd, mætræh kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, rɑjes dær mosɑhebe bɑ rɑdijoi særɑsæri ɑmrikɑ ɡoft \" ælbætte in bæsteɡi be ɑn dɑræd ke irɑn tʃe kɑr konæd. \" vej æfzud \" æɡær irɑn ɑmɑde tæʔliqe bærnɑme hæste ʔi pærɑntezbæste xod bɑʃæd be ɡune ʔi qɑbele rɑst ɑzmɑi bɑʃæd væ vɑrede mozɑkere ʃævæd, ɑn væqte mɑ sæth næmɑjænde pærɑntezbæste rɑ tæʔin mi konim æmmɑ mæn be hitʃ vædʒh moteʔædʒdʒeb næxɑhæm ʃod æɡær væzirɑn dær borhe ʔi molɑqɑt konænd. \" mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " رایس امکان ملاقات با مقامهای تهران را مطرح کرد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/85 \n خارجی.ایران.هسته ای.رایس \n خبرگزاری رویترز در گزارشی از وین گفت که کاندولیزا رایس وزیر خارجه \nآمریکا در ژستی دیگر در برابر تهران، روز جمعه امکان ملاقات خود با \nمقامهای ایران را، چنانچه تهران کار تولید سوخت اتمی را متوقف و مذاکره \nبا قدرتهای بزرک را قبول کند، مطرح کرد. \n بنابراین گزارش، رایس در مصاحبه با رادیو سراسری آمریکا گفت \"البته \nاین بستگی به آن دارد که ایران چه کار کند.\" \n وی افزود \"اگر ایران آماده تعلیق برنامه (هسته ای ) خود باشد به گونه ای\nقابل راست آزمایی باشد و وارد مذاکره شود، آن وقت ما سطح (نماینده ) را \nتعیین می کنیم اما من به هیچ وجه متعجب نخواهم شد اگر وزیران در برهه ای \nملاقات کنند.\" \n مترجمام/1335/1786 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "semnɑn ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi bɑ bæjɑne inke jek. pændʒ milijun næfær æz dʒæmʔijæte bisævɑde keʃvære kæm ʃode æst, ɡoft : in ɑmɑr neʃɑne dæhænde roʃde pɑnzdæh dærsædi sævɑdɑmuzi æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ konun æst. be ɡozɑreʃ, sejjed æli bɑqer zɑde zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær semnɑn zemne eʃɑre be kɑheʃe ɑmɑre bi sævɑdi dær keʃvær tej jek dæhee ɡozæʃte, bæjɑn kærd : æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ konun nerxe sævɑde ɑmuzi pɑnzdæh dærsædi xoʃbæxtɑne bɑʔes ʃode tɑ ʃɑhede xorudʒe jek milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær æz liste bi sævɑdhɑje keʃvær bɑʃim. vej æfzud : sijɑsæt hɑje sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi bær tebqee in færmɑjʃe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dær ævɑjele enqelɑb færmudænd « æfrɑde bɑsævɑde xɑnevɑde bærɑje ɑmuzeʃe æfrɑde bisævɑd xɑnevɑde qiɑm konænd » bær mæbnɑje tærvidʒe ʃekl ɡerefte æst. ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi keʃvære roʃde pɑnzdæh dærsæde sævɑde ɑmuzi dær irɑn rɑ be næsæbte keʃværhɑje mæntæqe besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ bæjɑn kærd : irɑne eslɑmi mæʔdud keʃværist ke bærɑje hozure mærdom bærɑje sævɑdɑmuzi tæʃviq rɑ dær kenɑr mæhdudijæt dær næzær ɡerefte ke in æmr dær bærxi kæʃurhɑe hættɑ dær mæntæqe be suræte serfæn tænbih, tord kærdæne æfrɑd æz dʒɑmeʔe væ feʃɑrhɑje edʒtemɑʔi æʔmɑl mi ʃævæd ke jeki æz ævɑmele tofiqe mɑ dær in hoze hæmin mæsælee mæhsub mi ʃævæd. bɑqerzɑde dærbɑre roʃde bɑsævɑdi dær dʒɑmeʔe niz, tozih dɑd : bɑ sævɑdi dær rædde senni æfrɑde dæh tɑ tʃehelonoh sɑlee do. se dærsæd væ dær bejne æfrɑde bɑlɑje ʃeʃ sɑle do. hæʃtɑdopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte ke ælbætte bɑ vodʒude pærɑkændeɡi irɑne eslɑmi væ moʃkelɑte eqtesɑdi sɑl hɑje æxir roʃdi besijɑr qɑbele qæbul mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : nævædohæft dærsæde æfrɑde zire pændʒɑh sɑle ostɑne semnɑne bɑsævɑd hæstænd ke in ɑmɑr, semnɑn rɑ dær zomree se ostɑne bærtære keʃvær qærɑr mi dæhæd. kopi ʃod", "text": "سمنان - رئیس سازمان نهضت سواد آموزی با بیان اینکه ۱.۵میلیون نفر از جمعیت بی‌سواد کشور کم شده است، گفت: این آمار نشان دهنده رشد ۱۵درصدی سوادآموزی از سال ۸۶ تا کنون است.به گزارش ، سید علی باقر زاده ظهر چهارشنبه در جمع خبرنگاران در سمنان ضمن اشاره به کاهش آمار بی سوادی در کشور طی یک دهه گذشته، بیان کرد: از سال ۸۶ تا کنون نرخ سواد آموزی ۱۵ درصدی خوشبختانه باعث شده تا شاهد خروج یک میلیون و ۵۰۰هزار نفر از لیست بی سوادهای کشور باشیم.وی افزود: سیاست های سازمان نهضت سواد آموزی بر طبق این فرمایش امام خمینی(ره) که در اوایل انقلاب فرمودند «افراد باسواد خانواده برای آموزش افراد بی‌سواد خانواده قیام کنند» بر مبنای ترویج شکل گرفته است.رئیس سازمان نهضت سواد آموزی کشور رشد ۱۵درصد سواد آموزی در ایران را به نسبت کشورهای منطقه بسیار قابل توجه دانست و بیان کرد: ایران اسلامی معدود کشوری است که برای حضور مردم برای سوادآموزی تشویق را در کنار محدودیت در نظر گرفته که این امر در برخی کشورها حتی در منطقه به صورت صرفا تنبیه، طرد کردن افراد از جامعه و فشارهای اجتماعی اعمال می شود که یکی از عوامل توفیق ما در این حوزه همین مسئله محسوب می شود.باقرزاده درباره رشد باسوادی در جامعه نیز، توضیح داد: با سوادی در رده سنی افراد ۱۰ تا ۴۹ ساله ۲.۳ درصد و در بین افراد بالای شش سال ۲.۸۵ درصد رشد داشته که البته با وجود پراکندگی ایران اسلامی و مشکلات اقتصادی سال های اخیر رشدی بسیار قابل قبول محسوب می شود.وی افزود: ۹۷درصد افراد زیر۵۰سال استان سمنان باسواد هستند که این آمار، سمنان را در زمره سه استان برتر کشور قرار می دهد.کپی شد" }
semnɑn ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi bɑ bæjɑne inke jek. pændʒ milijun næfær æz dʒæmʔijæte bisævɑde keʃvære kæm ʃode æst, ɡoft : in ɑmɑr neʃɑne dæhænde roʃde pɑnzdæh dærsædi sævɑdɑmuzi æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ konun æst. be ɡozɑreʃ, sejjed æli bɑqer zɑde zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær semnɑn zemne eʃɑre be kɑheʃe ɑmɑre bi sævɑdi dær keʃvær tej jek dæhee ɡozæʃte, bæjɑn kærd : æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ konun nerxe sævɑde ɑmuzi pɑnzdæh dærsædi xoʃbæxtɑne bɑʔes ʃode tɑ ʃɑhede xorudʒe jek milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær æz liste bi sævɑdhɑje keʃvær bɑʃim. vej æfzud : sijɑsæt hɑje sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi bær tebqee in færmɑjʃe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dær ævɑjele enqelɑb færmudænd « æfrɑde bɑsævɑde xɑnevɑde bærɑje ɑmuzeʃe æfrɑde bisævɑd xɑnevɑde qiɑm konænd » bær mæbnɑje tærvidʒe ʃekl ɡerefte æst. ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi keʃvære roʃde pɑnzdæh dærsæde sævɑde ɑmuzi dær irɑn rɑ be næsæbte keʃværhɑje mæntæqe besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ bæjɑn kærd : irɑne eslɑmi mæʔdud keʃværist ke bærɑje hozure mærdom bærɑje sævɑdɑmuzi tæʃviq rɑ dær kenɑr mæhdudijæt dær næzær ɡerefte ke in æmr dær bærxi kæʃurhɑe hættɑ dær mæntæqe be suræte serfæn tænbih, tord kærdæne æfrɑd æz dʒɑmeʔe væ feʃɑrhɑje edʒtemɑʔi æʔmɑl mi ʃævæd ke jeki æz ævɑmele tofiqe mɑ dær in hoze hæmin mæsælee mæhsub mi ʃævæd. bɑqerzɑde dærbɑre roʃde bɑsævɑdi dær dʒɑmeʔe niz, tozih dɑd : bɑ sævɑdi dær rædde senni æfrɑde dæh tɑ tʃehelonoh sɑlee do. se dærsæd væ dær bejne æfrɑde bɑlɑje ʃeʃ sɑle do. hæʃtɑdopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte ke ælbætte bɑ vodʒude pærɑkændeɡi irɑne eslɑmi væ moʃkelɑte eqtesɑdi sɑl hɑje æxir roʃdi besijɑr qɑbele qæbul mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : nævædohæft dærsæde æfrɑde zire pændʒɑh sɑle ostɑne semnɑne bɑsævɑd hæstænd ke in ɑmɑr, semnɑn rɑ dær zomree se ostɑne bærtære keʃvær qærɑr mi dæhæd. kopi ʃod
سمنان - رئیس سازمان نهضت سواد آموزی با بیان اینکه ۱.۵میلیون نفر از جمعیت بی‌سواد کشور کم شده است، گفت: این آمار نشان دهنده رشد ۱۵درصدی سوادآموزی از سال ۸۶ تا کنون است.به گزارش ، سید علی باقر زاده ظهر چهارشنبه در جمع خبرنگاران در سمنان ضمن اشاره به کاهش آمار بی سوادی در کشور طی یک دهه گذشته، بیان کرد: از سال ۸۶ تا کنون نرخ سواد آموزی ۱۵ درصدی خوشبختانه باعث شده تا شاهد خروج یک میلیون و ۵۰۰هزار نفر از لیست بی سوادهای کشور باشیم.وی افزود: سیاست های سازمان نهضت سواد آموزی بر طبق این فرمایش امام خمینی(ره) که در اوایل انقلاب فرمودند «افراد باسواد خانواده برای آموزش افراد بی‌سواد خانواده قیام کنند» بر مبنای ترویج شکل گرفته است.رئیس سازمان نهضت سواد آموزی کشور رشد ۱۵درصد سواد آموزی در ایران را به نسبت کشورهای منطقه بسیار قابل توجه دانست و بیان کرد: ایران اسلامی معدود کشوری است که برای حضور مردم برای سوادآموزی تشویق را در کنار محدودیت در نظر گرفته که این امر در برخی کشورها حتی در منطقه به صورت صرفا تنبیه، طرد کردن افراد از جامعه و فشارهای اجتماعی اعمال می شود که یکی از عوامل توفیق ما در این حوزه همین مسئله محسوب می شود.باقرزاده درباره رشد باسوادی در جامعه نیز، توضیح داد: با سوادی در رده سنی افراد ۱۰ تا ۴۹ ساله ۲.۳ درصد و در بین افراد بالای شش سال ۲.۸۵ درصد رشد داشته که البته با وجود پراکندگی ایران اسلامی و مشکلات اقتصادی سال های اخیر رشدی بسیار قابل قبول محسوب می شود.وی افزود: ۹۷درصد افراد زیر۵۰سال استان سمنان باسواد هستند که این آمار، سمنان را در زمره سه استان برتر کشور قرار می دهد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: semnɑn ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi bɑ bæjɑne inke jek. pændʒ milijun næfær æz dʒæmʔijæte bisævɑde keʃvære kæm ʃode æst, ɡoft : in ɑmɑr neʃɑne dæhænde roʃde pɑnzdæh dærsædi sævɑdɑmuzi æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ konun æst. be ɡozɑreʃ, sejjed æli bɑqer zɑde zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær semnɑn zemne eʃɑre be kɑheʃe ɑmɑre bi sævɑdi dær keʃvær tej jek dæhee ɡozæʃte, bæjɑn kærd : æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑ konun nerxe sævɑde ɑmuzi pɑnzdæh dærsædi xoʃbæxtɑne bɑʔes ʃode tɑ ʃɑhede xorudʒe jek milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær æz liste bi sævɑdhɑje keʃvær bɑʃim. vej æfzud : sijɑsæt hɑje sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi bær tebqee in færmɑjʃe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dær ævɑjele enqelɑb færmudænd « æfrɑde bɑsævɑde xɑnevɑde bærɑje ɑmuzeʃe æfrɑde bisævɑd xɑnevɑde qiɑm konænd » bær mæbnɑje tærvidʒe ʃekl ɡerefte æst. ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi keʃvære roʃde pɑnzdæh dærsæde sævɑde ɑmuzi dær irɑn rɑ be næsæbte keʃværhɑje mæntæqe besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ bæjɑn kærd : irɑne eslɑmi mæʔdud keʃværist ke bærɑje hozure mærdom bærɑje sævɑdɑmuzi tæʃviq rɑ dær kenɑr mæhdudijæt dær næzær ɡerefte ke in æmr dær bærxi kæʃurhɑe hættɑ dær mæntæqe be suræte serfæn tænbih, tord kærdæne æfrɑd æz dʒɑmeʔe væ feʃɑrhɑje edʒtemɑʔi æʔmɑl mi ʃævæd ke jeki æz ævɑmele tofiqe mɑ dær in hoze hæmin mæsælee mæhsub mi ʃævæd. bɑqerzɑde dærbɑre roʃde bɑsævɑdi dær dʒɑmeʔe niz, tozih dɑd : bɑ sævɑdi dær rædde senni æfrɑde dæh tɑ tʃehelonoh sɑlee do. se dærsæd væ dær bejne æfrɑde bɑlɑje ʃeʃ sɑle do. hæʃtɑdopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte ke ælbætte bɑ vodʒude pærɑkændeɡi irɑne eslɑmi væ moʃkelɑte eqtesɑdi sɑl hɑje æxir roʃdi besijɑr qɑbele qæbul mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : nævædohæft dærsæde æfrɑde zire pændʒɑh sɑle ostɑne semnɑne bɑsævɑd hæstænd ke in ɑmɑr, semnɑn rɑ dær zomree se ostɑne bærtære keʃvær qærɑr mi dæhæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سمنان - رئیس سازمان نهضت سواد آموزی با بیان اینکه ۱.۵میلیون نفر از جمعیت بی‌سواد کشور کم شده است، گفت: این آمار نشان دهنده رشد ۱۵درصدی سوادآموزی از سال ۸۶ تا کنون است.به گزارش ، سید علی باقر زاده ظهر چهارشنبه در جمع خبرنگاران در سمنان ضمن اشاره به کاهش آمار بی سوادی در کشور طی یک دهه گذشته، بیان کرد: از سال ۸۶ تا کنون نرخ سواد آموزی ۱۵ درصدی خوشبختانه باعث شده تا شاهد خروج یک میلیون و ۵۰۰هزار نفر از لیست بی سوادهای کشور باشیم.وی افزود: سیاست های سازمان نهضت سواد آموزی بر طبق این فرمایش امام خمینی(ره) که در اوایل انقلاب فرمودند «افراد باسواد خانواده برای آموزش افراد بی‌سواد خانواده قیام کنند» بر مبنای ترویج شکل گرفته است.رئیس سازمان نهضت سواد آموزی کشور رشد ۱۵درصد سواد آموزی در ایران را به نسبت کشورهای منطقه بسیار قابل توجه دانست و بیان کرد: ایران اسلامی معدود کشوری است که برای حضور مردم برای سوادآموزی تشویق را در کنار محدودیت در نظر گرفته که این امر در برخی کشورها حتی در منطقه به صورت صرفا تنبیه، طرد کردن افراد از جامعه و فشارهای اجتماعی اعمال می شود که یکی از عوامل توفیق ما در این حوزه همین مسئله محسوب می شود.باقرزاده درباره رشد باسوادی در جامعه نیز، توضیح داد: با سوادی در رده سنی افراد ۱۰ تا ۴۹ ساله ۲.۳ درصد و در بین افراد بالای شش سال ۲.۸۵ درصد رشد داشته که البته با وجود پراکندگی ایران اسلامی و مشکلات اقتصادی سال های اخیر رشدی بسیار قابل قبول محسوب می شود.وی افزود: ۹۷درصد افراد زیر۵۰سال استان سمنان باسواد هستند که این آمار، سمنان را در زمره سه استان برتر کشور قرار می دهد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ædvin ʃækæltune hæʃtɑdodo sɑle e piʃ æz inke dær mɑh dʒulɑje emsɑl be rekorde sæd væsilee næqlije dæste pejdɑ konæd dær tɑnke tei pændʒɑhopændʒ, xodroje polis væ zærfe hæmle ɑʃqɑle tʃærxdɑr mæsɑfethɑi rɑ pejmude bud væli bɑ edɑme in kɑr tævɑnest be be in rekorde dʒɑleb dæste pejdɑ konæd. u ke æz dærædʒe dɑrɑne æsbæqe niruje hævɑi enɡelestɑn æst rekorde diɡæri rɑ dær ɡines dɑræd væ dær tule jek dæhe dær biʃ æz hæʃtsædo ʃæstojek noʔe hævɑpejmɑ xælæbɑn bude æst. u væʔde dɑde ke bærɑje ʃækæstæne in rekord dær sɑle ɑjænde dæst be motɑleʔɑte kɑmeli zæde væ ʔomidvɑr æst dær in kɑre movæffæq ʃævæd. ævvælin væsile næqlije u dærrɑh in rekorde ʃekæni xodroje ʃæxsi æʃ bud ke dærruze ævvæle ʒɑnvijee do hezɑro o noh bɑ ɑn be ʃæhre vimus sæfær kærd. teleɡrɑf slæʃ jek ʒɑnvije", "text": "ادوین شکلتون 82 ساله  پیش از اینکه در ماه جولای امسال به رکورد 100 وسیله نقلیه دست پیدا کند در تانک تی 55، خودرو پلیس و ظرف حمل آشغال چرخدار مسافتهایی را پیموده بود ولی با ادامه این کار توانست به به این رکورد جالب دست پیدا کند.او که از درجه داران اسبق نیروی هوایی انگلستان است رکورد دیگری را در گینس دارد و در طول یک دهه در بیش از 861 نوع هواپیما خلبان بوده است .او وعده داده که برای شکستن این رکورد در سال آینده دست به مطالعات کاملی زده و امیدوار است در این کار موفق شود .اولین وسیله نقلیه او درراه این رکورد شکنی خودرو شخصی اش بود که درروز اول ژانویه 2009 با آن به شهر ویموث سفر کرد.تلگراف/1 ژانویه" }
ædvin ʃækæltune hæʃtɑdodo sɑle e piʃ æz inke dær mɑh dʒulɑje emsɑl be rekorde sæd væsilee næqlije dæste pejdɑ konæd dær tɑnke tei pændʒɑhopændʒ, xodroje polis væ zærfe hæmle ɑʃqɑle tʃærxdɑr mæsɑfethɑi rɑ pejmude bud væli bɑ edɑme in kɑr tævɑnest be be in rekorde dʒɑleb dæste pejdɑ konæd. u ke æz dærædʒe dɑrɑne æsbæqe niruje hævɑi enɡelestɑn æst rekorde diɡæri rɑ dær ɡines dɑræd væ dær tule jek dæhe dær biʃ æz hæʃtsædo ʃæstojek noʔe hævɑpejmɑ xælæbɑn bude æst. u væʔde dɑde ke bærɑje ʃækæstæne in rekord dær sɑle ɑjænde dæst be motɑleʔɑte kɑmeli zæde væ ʔomidvɑr æst dær in kɑre movæffæq ʃævæd. ævvælin væsile næqlije u dærrɑh in rekorde ʃekæni xodroje ʃæxsi æʃ bud ke dærruze ævvæle ʒɑnvijee do hezɑro o noh bɑ ɑn be ʃæhre vimus sæfær kærd. teleɡrɑf slæʃ jek ʒɑnvije
ادوین شکلتون 82 ساله  پیش از اینکه در ماه جولای امسال به رکورد 100 وسیله نقلیه دست پیدا کند در تانک تی 55، خودرو پلیس و ظرف حمل آشغال چرخدار مسافتهایی را پیموده بود ولی با ادامه این کار توانست به به این رکورد جالب دست پیدا کند.او که از درجه داران اسبق نیروی هوایی انگلستان است رکورد دیگری را در گینس دارد و در طول یک دهه در بیش از 861 نوع هواپیما خلبان بوده است .او وعده داده که برای شکستن این رکورد در سال آینده دست به مطالعات کاملی زده و امیدوار است در این کار موفق شود .اولین وسیله نقلیه او درراه این رکورد شکنی خودرو شخصی اش بود که درروز اول ژانویه 2009 با آن به شهر ویموث سفر کرد.تلگراف/1 ژانویه
[ { "content": "turn phonemes into persian: ædvin ʃækæltune hæʃtɑdodo sɑle e piʃ æz inke dær mɑh dʒulɑje emsɑl be rekorde sæd væsilee næqlije dæste pejdɑ konæd dær tɑnke tei pændʒɑhopændʒ, xodroje polis væ zærfe hæmle ɑʃqɑle tʃærxdɑr mæsɑfethɑi rɑ pejmude bud væli bɑ edɑme in kɑr tævɑnest be be in rekorde dʒɑleb dæste pejdɑ konæd. u ke æz dærædʒe dɑrɑne æsbæqe niruje hævɑi enɡelestɑn æst rekorde diɡæri rɑ dær ɡines dɑræd væ dær tule jek dæhe dær biʃ æz hæʃtsædo ʃæstojek noʔe hævɑpejmɑ xælæbɑn bude æst. u væʔde dɑde ke bærɑje ʃækæstæne in rekord dær sɑle ɑjænde dæst be motɑleʔɑte kɑmeli zæde væ ʔomidvɑr æst dær in kɑre movæffæq ʃævæd. ævvælin væsile næqlije u dærrɑh in rekorde ʃekæni xodroje ʃæxsi æʃ bud ke dærruze ævvæle ʒɑnvijee do hezɑro o noh bɑ ɑn be ʃæhre vimus sæfær kærd. teleɡrɑf slæʃ jek ʒɑnvije", "role": "user" }, { "content": "ادوین شکلتون 82 ساله  پیش از اینکه در ماه جولای امسال به رکورد 100 وسیله نقلیه دست پیدا کند در تانک تی 55، خودرو پلیس و ظرف حمل آشغال چرخدار مسافتهایی را پیموده بود ولی با ادامه این کار توانست به به این رکورد جالب دست پیدا کند.او که از درجه داران اسبق نیروی هوایی انگلستان است رکورد دیگری را در گینس دارد و در طول یک دهه در بیش از 861 نوع هواپیما خلبان بوده است .او وعده داده که برای شکستن این رکورد در سال آینده دست به مطالعات کاملی زده و امیدوار است در این کار موفق شود .اولین وسیله نقلیه او درراه این رکورد شکنی خودرو شخصی اش بود که درروز اول ژانویه 2009 با آن به شهر ویموث سفر کرد.تلگراف/1 ژانویه", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhre bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃe hævɑi be mænzure tærvidʒe færhænæke hævɑnæværdi væ ɑʃnɑi mærdom bɑ sænʔæte hævɑpejmɑi, sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi næsæbte be bærɡozɑri næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhr eqdɑm kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in næmɑjeʃe hævɑi ke bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne hupejmɑi keʃværi bærɡozɑr mi ʃævæd, hodud si færvænd hævɑpejmɑje sæbke pændʒ næfære væ foqe sæbke do næfære ʃæxsi pærɑntezbæste be edʒrɑje hærækɑte næmɑjeʃi xɑhænd pærdɑxt. hæmtʃenin kæʃti hævɑi irʃippærɑntezbæste, bɑlon væ teʔdɑdi æz pɑrɑmuture kɑjte motordɑr dær in næmɑjeʃe hævɑi pærvɑz mi konænd. næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhr ruze dovvome ʃæhrivær mɑhe dʒɑri æz sɑʔæte sizdæh ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ sɑʔæte hivdæh edɑme xɑhæd dɑʃt. hozure hæmvætænɑn væ ælɑqe mændɑn bærɑje moʃɑhede næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje jɑdʃode dær in forudɡɑhe belɑmɑneʔ, eʔlɑm ʃode æst. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": "نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک در فرودگاه نوشهر برگزار می شود \n#\nتهران . خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85 \nداخلی.اقتصادی.نمایش هوایی \n به منظور ترویج فرهنک هوانوردی و آشنایی مردم با صنعت هواپیمایی، سازمان\nهواپیمایی کشوری نسبت به برگزاری نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک \nدر فرودگاه نوشهر اقدام کرده است . \n به گزارش ایرنا، در این نمایش هوایی که با حضور مسئولان سازمان هوپیمایی\nکشوری برگزار می شود ، حدود 30 فروند هواپیمای سبک پنج نفره و فوق سبک دو \nنفره (شخصی ) به اجرای حرکات نمایشی خواهند پرداخت . \n همچنین کشتی هوایی (ایرشیپ)،بالن و تعدادی از پاراموتور کایت موتوردار \nدر این نمایش هوایی پرواز می کنند. \n نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک در فرودگاه نوشهر روز دوم شهریور\nماه جاری از ساعت 13 آغاز می شود و تا ساعت 17 ادامه خواهد داشت. حضور \nهموطنان و علاقه مندان برای مشاهده نمایش هوایی هواپیماهای یادشده در این \nفرودگاه بلامانع ، اعلام شده است . \n اقتصام. 1108 / 1557 \n\n " }
næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhre bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃe hævɑi be mænzure tærvidʒe færhænæke hævɑnæværdi væ ɑʃnɑi mærdom bɑ sænʔæte hævɑpejmɑi, sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi næsæbte be bærɡozɑri næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhr eqdɑm kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in næmɑjeʃe hævɑi ke bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne hupejmɑi keʃværi bærɡozɑr mi ʃævæd, hodud si færvænd hævɑpejmɑje sæbke pændʒ næfære væ foqe sæbke do næfære ʃæxsi pærɑntezbæste be edʒrɑje hærækɑte næmɑjeʃi xɑhænd pærdɑxt. hæmtʃenin kæʃti hævɑi irʃippærɑntezbæste, bɑlon væ teʔdɑdi æz pɑrɑmuture kɑjte motordɑr dær in næmɑjeʃe hævɑi pærvɑz mi konænd. næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhr ruze dovvome ʃæhrivær mɑhe dʒɑri æz sɑʔæte sizdæh ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ sɑʔæte hivdæh edɑme xɑhæd dɑʃt. hozure hæmvætænɑn væ ælɑqe mændɑn bærɑje moʃɑhede næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje jɑdʃode dær in forudɡɑhe belɑmɑneʔ, eʔlɑm ʃode æst. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft
نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک در فرودگاه نوشهر برگزار می شود # تهران . خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85 داخلی.اقتصادی.نمایش هوایی به منظور ترویج فرهنک هوانوردی و آشنایی مردم با صنعت هواپیمایی، سازمان هواپیمایی کشوری نسبت به برگزاری نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک در فرودگاه نوشهر اقدام کرده است . به گزارش ایرنا، در این نمایش هوایی که با حضور مسئولان سازمان هوپیمایی کشوری برگزار می شود ، حدود 30 فروند هواپیمای سبک پنج نفره و فوق سبک دو نفره (شخصی ) به اجرای حرکات نمایشی خواهند پرداخت . همچنین کشتی هوایی (ایرشیپ)،بالن و تعدادی از پاراموتور کایت موتوردار در این نمایش هوایی پرواز می کنند. نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک در فرودگاه نوشهر روز دوم شهریور ماه جاری از ساعت 13 آغاز می شود و تا ساعت 17 ادامه خواهد داشت. حضور هموطنان و علاقه مندان برای مشاهده نمایش هوایی هواپیماهای یادشده در این فرودگاه بلامانع ، اعلام شده است . اقتصام. 1108 / 1557
[ { "content": "turn phonemes into persian: næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhre bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃe hævɑi be mænzure tærvidʒe færhænæke hævɑnæværdi væ ɑʃnɑi mærdom bɑ sænʔæte hævɑpejmɑi, sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi næsæbte be bærɡozɑri næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhr eqdɑm kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in næmɑjeʃe hævɑi ke bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne hupejmɑi keʃværi bærɡozɑr mi ʃævæd, hodud si færvænd hævɑpejmɑje sæbke pændʒ næfære væ foqe sæbke do næfære ʃæxsi pærɑntezbæste be edʒrɑje hærækɑte næmɑjeʃi xɑhænd pærdɑxt. hæmtʃenin kæʃti hævɑi irʃippærɑntezbæste, bɑlon væ teʔdɑdi æz pɑrɑmuture kɑjte motordɑr dær in næmɑjeʃe hævɑi pærvɑz mi konænd. næxostin næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje foqe sæbok dær forudɡɑh noʃæhr ruze dovvome ʃæhrivær mɑhe dʒɑri æz sɑʔæte sizdæh ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ sɑʔæte hivdæh edɑme xɑhæd dɑʃt. hozure hæmvætænɑn væ ælɑqe mændɑn bærɑje moʃɑhede næmɑjeʃe hævɑi hævɑpejmɑhɑje jɑdʃode dær in forudɡɑhe belɑmɑneʔ, eʔlɑm ʃode æst. eqtesɑm. jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": "نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک در فرودگاه نوشهر برگزار می شود \n#\nتهران . خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85 \nداخلی.اقتصادی.نمایش هوایی \n به منظور ترویج فرهنک هوانوردی و آشنایی مردم با صنعت هواپیمایی، سازمان\nهواپیمایی کشوری نسبت به برگزاری نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک \nدر فرودگاه نوشهر اقدام کرده است . \n به گزارش ایرنا، در این نمایش هوایی که با حضور مسئولان سازمان هوپیمایی\nکشوری برگزار می شود ، حدود 30 فروند هواپیمای سبک پنج نفره و فوق سبک دو \nنفره (شخصی ) به اجرای حرکات نمایشی خواهند پرداخت . \n همچنین کشتی هوایی (ایرشیپ)،بالن و تعدادی از پاراموتور کایت موتوردار \nدر این نمایش هوایی پرواز می کنند. \n نخستین نمایش هوایی هواپیماهای فوق سبک در فرودگاه نوشهر روز دوم شهریور\nماه جاری از ساعت 13 آغاز می شود و تا ساعت 17 ادامه خواهد داشت. حضور \nهموطنان و علاقه مندان برای مشاهده نمایش هوایی هواپیماهای یادشده در این \nفرودگاه بلامانع ، اعلام شده است . \n اقتصام. 1108 / 1557 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "elhɑm æz læhze bɑzdɑʃt tɑ læhze ɑzɑdiæʃ rɑ inɡune revɑjæt mikonæd : mæn sɑʔæte dævɑzdæh ɑndʒɑ budæm væ tʃɑhɑr, pændʒ næfær hæm biʃtær næbudim. dær qærbi ɑnqædr ʃoluq væ por æz mæʔmur bud ke næɡozɑʃtænd ɑndʒɑ beʔistim. mɑ næræfte budim ke dɑxel ʃævim, ræfte budim tɑ sedɑje eʔterɑzemɑn rɑ beresɑnim væ æɡær beʃævæd bɑ mæsʔulɑne fifɑ ke ɑmædeænd ɡoftvæɡu konim væ inke ʃɑjæd tʃon dær bɑzi bæsketbɑle dærhɑ rɑ bɑz kærdænd, ælɑn hæm in kɑr rɑ bokonænd. hodud sɑʔæte do bæʔdæzzohr xɑnomhɑje ɡæʃte erʃɑd æz mɑ xɑstænd berævim væ mɑ hæm dær hɑle hærekæt be sæmte birun budim ke jek væn bɑ tʃænd mæʔmur ɑmædænd væ æz mɑ xɑstænd ke sævɑr ʃævim væ mɑ qæbul nækærdim ke jeki æz bætʃtʃehɑ motor ɡereft væ ræft væ mɑ hæm besorʔæt sævɑre tɑksi ʃodim ke berævim, væli dʒoloje tɑksi rɑ ɡereftænd væ bɑ bærxorde nɑmonɑsebie sævɑre vænunmɑn kærdænd væ dʒɑleb indʒɑst ke mæʔmurɑne bærxordkonænde bɑ mɑ mærd budænd. væqti sævɑr ʃodim be mɑ ɡoftænd ʃɑjæd bɑlɑtær piɑdetɑn konim væ dær ɑxær be bɑzdɑʃtɡɑh vozærɑe ferestɑde ʃodim. ɑndʒɑ mɑ rɑ besæf kærdænd væ æz kæsi ke ɡujɑ modireʃɑn bud beʃeddæt tohin ʃenidim. be mɑhɑi ke moteæʔhhel budim ɡoftænd ʃohærɑne biqejræti dɑrim væ be doxtærɑne modʒærræd hæm ɡoftænd æɡær ʃohær dɑʃtid væzʔetɑn in næbud. kutʃæktærin færde bɑzdɑʃti sizdæh sɑle væ bozorɡtærinʃɑne tʃehel sɑle bud. tʃehelopændʒ hezɑro sisædo do", "text": "الهام از \nلحظه بازداشت تا لحظه آزادی‌اش را این‌گونه روایت می‌کند:  من ساعت ١٢ آنجا\n بودم و چهار، پنج نفر هم بیشتر نبودیم. در غربی آن‌قدر شلوغ و پر از مأمور\n بود که نگذاشتند آنجا بایستیم. ما نرفته بودیم که داخل شویم، رفته بودیم \nتا صدای اعتراضمان را برسانیم و اگر بشود با مسئولان فیفا که آمده‌اند \nگفت‌وگو کنیم و اینکه شاید چون در بازی بسکتبال درها را باز کردند، الان هم\n این کار را بکنند. حدود ساعت دو بعدازظهر خانم‌های گشت ارشاد از ما \nخواستند برویم و ما هم در حال حرکت به سمت بیرون بودیم که یک ون با چند \nمأمور آمدند و از ما خواستند که سوار شویم و ما قبول نکردیم که یکی از \nبچه‌ها موتور گرفت و رفت و ما هم به‌سرعت سوار تاکسی شدیم که برویم، ولی \nجلوی تاکسی را گرفتند و با برخورد نامناسبي سوار و‌ن‌مان کردند و جالب \nاینجاست که مأموران برخورد‌کننده با ما مرد بودند. وقتی سوار شدیم به ما \nگفتند شاید بالاتر پیاده‌تان کنیم و در ‌آخر به بازداشتگاه وزرا فرستاده \nشدیم. آنجا ما را به‌صف کردند و از کسی که گویا مدیرشان بود به‌شدت توهین \nشنیدیم. به ماهایی که متأهل بودیم گفتند شوهران بی‌غیرتی داریم و به دختران\n مجرد هم گفتند اگر شوهر داشتید وضعتان این نبود. کوچک‌ترین فرد بازداشتی \n١٣ساله و بزرگ‌ترینشان ٤٠ ساله بود. 45302" }
elhɑm æz læhze bɑzdɑʃt tɑ læhze ɑzɑdiæʃ rɑ inɡune revɑjæt mikonæd : mæn sɑʔæte dævɑzdæh ɑndʒɑ budæm væ tʃɑhɑr, pændʒ næfær hæm biʃtær næbudim. dær qærbi ɑnqædr ʃoluq væ por æz mæʔmur bud ke næɡozɑʃtænd ɑndʒɑ beʔistim. mɑ næræfte budim ke dɑxel ʃævim, ræfte budim tɑ sedɑje eʔterɑzemɑn rɑ beresɑnim væ æɡær beʃævæd bɑ mæsʔulɑne fifɑ ke ɑmædeænd ɡoftvæɡu konim væ inke ʃɑjæd tʃon dær bɑzi bæsketbɑle dærhɑ rɑ bɑz kærdænd, ælɑn hæm in kɑr rɑ bokonænd. hodud sɑʔæte do bæʔdæzzohr xɑnomhɑje ɡæʃte erʃɑd æz mɑ xɑstænd berævim væ mɑ hæm dær hɑle hærekæt be sæmte birun budim ke jek væn bɑ tʃænd mæʔmur ɑmædænd væ æz mɑ xɑstænd ke sævɑr ʃævim væ mɑ qæbul nækærdim ke jeki æz bætʃtʃehɑ motor ɡereft væ ræft væ mɑ hæm besorʔæt sævɑre tɑksi ʃodim ke berævim, væli dʒoloje tɑksi rɑ ɡereftænd væ bɑ bærxorde nɑmonɑsebie sævɑre vænunmɑn kærdænd væ dʒɑleb indʒɑst ke mæʔmurɑne bærxordkonænde bɑ mɑ mærd budænd. væqti sævɑr ʃodim be mɑ ɡoftænd ʃɑjæd bɑlɑtær piɑdetɑn konim væ dær ɑxær be bɑzdɑʃtɡɑh vozærɑe ferestɑde ʃodim. ɑndʒɑ mɑ rɑ besæf kærdænd væ æz kæsi ke ɡujɑ modireʃɑn bud beʃeddæt tohin ʃenidim. be mɑhɑi ke moteæʔhhel budim ɡoftænd ʃohærɑne biqejræti dɑrim væ be doxtærɑne modʒærræd hæm ɡoftænd æɡær ʃohær dɑʃtid væzʔetɑn in næbud. kutʃæktærin færde bɑzdɑʃti sizdæh sɑle væ bozorɡtærinʃɑne tʃehel sɑle bud. tʃehelopændʒ hezɑro sisædo do
الهام از لحظه بازداشت تا لحظه آزادی‌اش را این‌گونه روایت می‌کند:  من ساعت ١٢ آنجا بودم و چهار، پنج نفر هم بیشتر نبودیم. در غربی آن‌قدر شلوغ و پر از مأمور بود که نگذاشتند آنجا بایستیم. ما نرفته بودیم که داخل شویم، رفته بودیم تا صدای اعتراضمان را برسانیم و اگر بشود با مسئولان فیفا که آمده‌اند گفت‌وگو کنیم و اینکه شاید چون در بازی بسکتبال درها را باز کردند، الان هم این کار را بکنند. حدود ساعت دو بعدازظهر خانم‌های گشت ارشاد از ما خواستند برویم و ما هم در حال حرکت به سمت بیرون بودیم که یک ون با چند مأمور آمدند و از ما خواستند که سوار شویم و ما قبول نکردیم که یکی از بچه‌ها موتور گرفت و رفت و ما هم به‌سرعت سوار تاکسی شدیم که برویم، ولی جلوی تاکسی را گرفتند و با برخورد نامناسبي سوار و‌ن‌مان کردند و جالب اینجاست که مأموران برخورد‌کننده با ما مرد بودند. وقتی سوار شدیم به ما گفتند شاید بالاتر پیاده‌تان کنیم و در ‌آخر به بازداشتگاه وزرا فرستاده شدیم. آنجا ما را به‌صف کردند و از کسی که گویا مدیرشان بود به‌شدت توهین شنیدیم. به ماهایی که متأهل بودیم گفتند شوهران بی‌غیرتی داریم و به دختران مجرد هم گفتند اگر شوهر داشتید وضعتان این نبود. کوچک‌ترین فرد بازداشتی ١٣ساله و بزرگ‌ترینشان ٤٠ ساله بود. 45302
[ { "content": "turn phonemes into persian: elhɑm æz læhze bɑzdɑʃt tɑ læhze ɑzɑdiæʃ rɑ inɡune revɑjæt mikonæd : mæn sɑʔæte dævɑzdæh ɑndʒɑ budæm væ tʃɑhɑr, pændʒ næfær hæm biʃtær næbudim. dær qærbi ɑnqædr ʃoluq væ por æz mæʔmur bud ke næɡozɑʃtænd ɑndʒɑ beʔistim. mɑ næræfte budim ke dɑxel ʃævim, ræfte budim tɑ sedɑje eʔterɑzemɑn rɑ beresɑnim væ æɡær beʃævæd bɑ mæsʔulɑne fifɑ ke ɑmædeænd ɡoftvæɡu konim væ inke ʃɑjæd tʃon dær bɑzi bæsketbɑle dærhɑ rɑ bɑz kærdænd, ælɑn hæm in kɑr rɑ bokonænd. hodud sɑʔæte do bæʔdæzzohr xɑnomhɑje ɡæʃte erʃɑd æz mɑ xɑstænd berævim væ mɑ hæm dær hɑle hærekæt be sæmte birun budim ke jek væn bɑ tʃænd mæʔmur ɑmædænd væ æz mɑ xɑstænd ke sævɑr ʃævim væ mɑ qæbul nækærdim ke jeki æz bætʃtʃehɑ motor ɡereft væ ræft væ mɑ hæm besorʔæt sævɑre tɑksi ʃodim ke berævim, væli dʒoloje tɑksi rɑ ɡereftænd væ bɑ bærxorde nɑmonɑsebie sævɑre vænunmɑn kærdænd væ dʒɑleb indʒɑst ke mæʔmurɑne bærxordkonænde bɑ mɑ mærd budænd. væqti sævɑr ʃodim be mɑ ɡoftænd ʃɑjæd bɑlɑtær piɑdetɑn konim væ dær ɑxær be bɑzdɑʃtɡɑh vozærɑe ferestɑde ʃodim. ɑndʒɑ mɑ rɑ besæf kærdænd væ æz kæsi ke ɡujɑ modireʃɑn bud beʃeddæt tohin ʃenidim. be mɑhɑi ke moteæʔhhel budim ɡoftænd ʃohærɑne biqejræti dɑrim væ be doxtærɑne modʒærræd hæm ɡoftænd æɡær ʃohær dɑʃtid væzʔetɑn in næbud. kutʃæktærin færde bɑzdɑʃti sizdæh sɑle væ bozorɡtærinʃɑne tʃehel sɑle bud. tʃehelopændʒ hezɑro sisædo do", "role": "user" }, { "content": "الهام از \nلحظه بازداشت تا لحظه آزادی‌اش را این‌گونه روایت می‌کند:  من ساعت ١٢ آنجا\n بودم و چهار، پنج نفر هم بیشتر نبودیم. در غربی آن‌قدر شلوغ و پر از مأمور\n بود که نگذاشتند آنجا بایستیم. ما نرفته بودیم که داخل شویم، رفته بودیم \nتا صدای اعتراضمان را برسانیم و اگر بشود با مسئولان فیفا که آمده‌اند \nگفت‌وگو کنیم و اینکه شاید چون در بازی بسکتبال درها را باز کردند، الان هم\n این کار را بکنند. حدود ساعت دو بعدازظهر خانم‌های گشت ارشاد از ما \nخواستند برویم و ما هم در حال حرکت به سمت بیرون بودیم که یک ون با چند \nمأمور آمدند و از ما خواستند که سوار شویم و ما قبول نکردیم که یکی از \nبچه‌ها موتور گرفت و رفت و ما هم به‌سرعت سوار تاکسی شدیم که برویم، ولی \nجلوی تاکسی را گرفتند و با برخورد نامناسبي سوار و‌ن‌مان کردند و جالب \nاینجاست که مأموران برخورد‌کننده با ما مرد بودند. وقتی سوار شدیم به ما \nگفتند شاید بالاتر پیاده‌تان کنیم و در ‌آخر به بازداشتگاه وزرا فرستاده \nشدیم. آنجا ما را به‌صف کردند و از کسی که گویا مدیرشان بود به‌شدت توهین \nشنیدیم. به ماهایی که متأهل بودیم گفتند شوهران بی‌غیرتی داریم و به دختران\n مجرد هم گفتند اگر شوهر داشتید وضعتان این نبود. کوچک‌ترین فرد بازداشتی \n١٣ساله و بزرگ‌ترینشان ٤٠ ساله بود. 45302", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær nɑmei xætɑb be æli ʃæmxɑni, dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, nokɑti rɑ pirɑmune pɑsoxi monɑseb be qætʔnɑme æxire ʃorɑje hokkɑm bæjɑn kærd. dær in nɑme ɑmæde æst : dʒenɑbe ɑqɑje æli ʃæmxɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dʒomhuri eslɑmi irɑnæslɑm ʔælæjkom nik mostæhzærid xætte mæʃj orupɑihɑ bæʔd æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm tɑ æknun, hæmiʃe bɑ ehmɑl dær tæʔæhhodɑte bærdʒɑmjee xod væ qærɑrædɑdæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær væzʔijæte belɑtæklifi hæmrɑh bude æst. qætʔnɑme æxire ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæl enerʒi ætomi, dær ruze dʒomʔe si xordɑd, mæbni bær hæmkɑri irɑn bɑ tæhqiqɑte ɑʒɑns væ edʒɑbæte dærxɑste in næhɑd dær rɑbete bɑ tæfæhhose æmɑkene xɑs, bæxʃi æz hæmɑn sijɑsæt hɑje færibkɑrɑne dovæle orupɑist. in mohem, dær rɑstɑje hæmɑn eddeʔɑhɑje vɑhi væ bi æsɑse tæruikɑje orupɑi mi bɑʃæd ke bɑ tæʃviʃe æzhɑne omum dærsædæd jɑftæne rɑhi bærɑje færɑr æz æmælkærde xod dær bærdʒɑm hæstænd. zekre in noktee lɑzem æst, ettefɑqɑte æxir dær hɑli suræt mi ɡiræd, ke qejre qɑbele eʔtemɑd budæne orupɑi hɑ æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mode zelle ælɑli pærɑntezbæste mokærræræn ɡuʃzæd ʃode bud. ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn be onvɑne bozorɡtærin ettehɑdije dɑneʃdʒui irɑne eslɑmi, zemne mæhkumijæte in qætʔnɑme xɑstɑre ɑn æst ke dær vɑkoneʃ be in eqdɑme nɑsændʒide væ moqrezɑne tæruʔekiɑje orupɑi, eqdɑme moqtæzi væ pɑsoxi monɑseb dær ʃɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tædɑbire bɑzdɑrænde, ettexɑz ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه دانشگاه ، اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان در نامه‌ای خطاب به علی شمخانی، دبیر شورای عالی امنیت ملی، نکاتی را پیرامون پاسخی مناسب به قطعنامه اخیر شورای حکام بیان کرد.در این نامه آمده است:جناب آقای علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی جمهوری اسلامی ایرانسلام علیکم؛نیک مستحضرید خط مشی اروپایی‌ها بعد از خروج آمریکا از برجام تا اکنون، همیشه با اهمال در تعهدات برجامیِ خود و قراردادن جمهوری اسلامی ایران در وضعیت بلاتکلیفی همراه بوده است. قطعنامه اخیر شورای حکام آژانس بین الملل انرژی اتمی، در روز جمعه 30 خرداد، مبنی بر همکاری ایران با تحقیقات آژانس و اجابت درخواست این نهاد در رابطه با تفحص اماکن خاص، بخشی از همان سیاست های فریبکارانه دول اروپائی است.این مهم، در راستای همان ادعاهای واهی و بی اساسِ تروئیکای اروپایی می باشد که با تشویش اذهان عموم درصدد یافتن راهی برای فرار از عملکرد خود در برجام هستند. ذکر این نکته لازم است، اتفاقات اخیر در حالی صورت می گیرد،که غیر قابل اعتماد بودن اروپایی ها از سوی مقام معظم رهبری ( مد ظله العالی ) مکرراً گوشزد شده بود.اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان به عنوان بزرگترین اتحادیه دانشجویی ایران اسلامی، ضمن محکومیت این قطعنامه؛ خواستار آن است که در واکنش به این اقدام ناسنجیده و مغرضانه تروئکیای اروپایی، اقدام مقتضی و پاسخی مناسب در شان نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران با تدابیر بازدارنده، اتخاذ شود.انتهای پیام/ " }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær nɑmei xætɑb be æli ʃæmxɑni, dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, nokɑti rɑ pirɑmune pɑsoxi monɑseb be qætʔnɑme æxire ʃorɑje hokkɑm bæjɑn kærd. dær in nɑme ɑmæde æst : dʒenɑbe ɑqɑje æli ʃæmxɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dʒomhuri eslɑmi irɑnæslɑm ʔælæjkom nik mostæhzærid xætte mæʃj orupɑihɑ bæʔd æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm tɑ æknun, hæmiʃe bɑ ehmɑl dær tæʔæhhodɑte bærdʒɑmjee xod væ qærɑrædɑdæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær væzʔijæte belɑtæklifi hæmrɑh bude æst. qætʔnɑme æxire ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæl enerʒi ætomi, dær ruze dʒomʔe si xordɑd, mæbni bær hæmkɑri irɑn bɑ tæhqiqɑte ɑʒɑns væ edʒɑbæte dærxɑste in næhɑd dær rɑbete bɑ tæfæhhose æmɑkene xɑs, bæxʃi æz hæmɑn sijɑsæt hɑje færibkɑrɑne dovæle orupɑist. in mohem, dær rɑstɑje hæmɑn eddeʔɑhɑje vɑhi væ bi æsɑse tæruikɑje orupɑi mi bɑʃæd ke bɑ tæʃviʃe æzhɑne omum dærsædæd jɑftæne rɑhi bærɑje færɑr æz æmælkærde xod dær bærdʒɑm hæstænd. zekre in noktee lɑzem æst, ettefɑqɑte æxir dær hɑli suræt mi ɡiræd, ke qejre qɑbele eʔtemɑd budæne orupɑi hɑ æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mode zelle ælɑli pærɑntezbæste mokærræræn ɡuʃzæd ʃode bud. ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn be onvɑne bozorɡtærin ettehɑdije dɑneʃdʒui irɑne eslɑmi, zemne mæhkumijæte in qætʔnɑme xɑstɑre ɑn æst ke dær vɑkoneʃ be in eqdɑme nɑsændʒide væ moqrezɑne tæruʔekiɑje orupɑi, eqdɑme moqtæzi væ pɑsoxi monɑseb dær ʃɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tædɑbire bɑzdɑrænde, ettexɑz ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه دانشگاه ، اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان در نامه‌ای خطاب به علی شمخانی، دبیر شورای عالی امنیت ملی، نکاتی را پیرامون پاسخی مناسب به قطعنامه اخیر شورای حکام بیان کرد.در این نامه آمده است:جناب آقای علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی جمهوری اسلامی ایرانسلام علیکم؛نیک مستحضرید خط مشی اروپایی‌ها بعد از خروج آمریکا از برجام تا اکنون، همیشه با اهمال در تعهدات برجامیِ خود و قراردادن جمهوری اسلامی ایران در وضعیت بلاتکلیفی همراه بوده است. قطعنامه اخیر شورای حکام آژانس بین الملل انرژی اتمی، در روز جمعه 30 خرداد، مبنی بر همکاری ایران با تحقیقات آژانس و اجابت درخواست این نهاد در رابطه با تفحص اماکن خاص، بخشی از همان سیاست های فریبکارانه دول اروپائی است.این مهم، در راستای همان ادعاهای واهی و بی اساسِ تروئیکای اروپایی می باشد که با تشویش اذهان عموم درصدد یافتن راهی برای فرار از عملکرد خود در برجام هستند. ذکر این نکته لازم است، اتفاقات اخیر در حالی صورت می گیرد،که غیر قابل اعتماد بودن اروپایی ها از سوی مقام معظم رهبری ( مد ظله العالی ) مکرراً گوشزد شده بود.اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان به عنوان بزرگترین اتحادیه دانشجویی ایران اسلامی، ضمن محکومیت این قطعنامه؛ خواستار آن است که در واکنش به این اقدام ناسنجیده و مغرضانه تروئکیای اروپایی، اقدام مقتضی و پاسخی مناسب در شان نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران با تدابیر بازدارنده، اتخاذ شود.انتهای پیام/ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær nɑmei xætɑb be æli ʃæmxɑni, dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, nokɑti rɑ pirɑmune pɑsoxi monɑseb be qætʔnɑme æxire ʃorɑje hokkɑm bæjɑn kærd. dær in nɑme ɑmæde æst : dʒenɑbe ɑqɑje æli ʃæmxɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dʒomhuri eslɑmi irɑnæslɑm ʔælæjkom nik mostæhzærid xætte mæʃj orupɑihɑ bæʔd æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm tɑ æknun, hæmiʃe bɑ ehmɑl dær tæʔæhhodɑte bærdʒɑmjee xod væ qærɑrædɑdæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær væzʔijæte belɑtæklifi hæmrɑh bude æst. qætʔnɑme æxire ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæl enerʒi ætomi, dær ruze dʒomʔe si xordɑd, mæbni bær hæmkɑri irɑn bɑ tæhqiqɑte ɑʒɑns væ edʒɑbæte dærxɑste in næhɑd dær rɑbete bɑ tæfæhhose æmɑkene xɑs, bæxʃi æz hæmɑn sijɑsæt hɑje færibkɑrɑne dovæle orupɑist. in mohem, dær rɑstɑje hæmɑn eddeʔɑhɑje vɑhi væ bi æsɑse tæruikɑje orupɑi mi bɑʃæd ke bɑ tæʃviʃe æzhɑne omum dærsædæd jɑftæne rɑhi bærɑje færɑr æz æmælkærde xod dær bærdʒɑm hæstænd. zekre in noktee lɑzem æst, ettefɑqɑte æxir dær hɑli suræt mi ɡiræd, ke qejre qɑbele eʔtemɑd budæne orupɑi hɑ æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mode zelle ælɑli pærɑntezbæste mokærræræn ɡuʃzæd ʃode bud. ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn be onvɑne bozorɡtærin ettehɑdije dɑneʃdʒui irɑne eslɑmi, zemne mæhkumijæte in qætʔnɑme xɑstɑre ɑn æst ke dær vɑkoneʃ be in eqdɑme nɑsændʒide væ moqrezɑne tæruʔekiɑje orupɑi, eqdɑme moqtæzi væ pɑsoxi monɑseb dær ʃɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tædɑbire bɑzdɑrænde, ettexɑz ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دانشگاه ، اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان در نامه‌ای خطاب به علی شمخانی، دبیر شورای عالی امنیت ملی، نکاتی را پیرامون پاسخی مناسب به قطعنامه اخیر شورای حکام بیان کرد.در این نامه آمده است:جناب آقای علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی جمهوری اسلامی ایرانسلام علیکم؛نیک مستحضرید خط مشی اروپایی‌ها بعد از خروج آمریکا از برجام تا اکنون، همیشه با اهمال در تعهدات برجامیِ خود و قراردادن جمهوری اسلامی ایران در وضعیت بلاتکلیفی همراه بوده است. قطعنامه اخیر شورای حکام آژانس بین الملل انرژی اتمی، در روز جمعه 30 خرداد، مبنی بر همکاری ایران با تحقیقات آژانس و اجابت درخواست این نهاد در رابطه با تفحص اماکن خاص، بخشی از همان سیاست های فریبکارانه دول اروپائی است.این مهم، در راستای همان ادعاهای واهی و بی اساسِ تروئیکای اروپایی می باشد که با تشویش اذهان عموم درصدد یافتن راهی برای فرار از عملکرد خود در برجام هستند. ذکر این نکته لازم است، اتفاقات اخیر در حالی صورت می گیرد،که غیر قابل اعتماد بودن اروپایی ها از سوی مقام معظم رهبری ( مد ظله العالی ) مکرراً گوشزد شده بود.اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان به عنوان بزرگترین اتحادیه دانشجویی ایران اسلامی، ضمن محکومیت این قطعنامه؛ خواستار آن است که در واکنش به این اقدام ناسنجیده و مغرضانه تروئکیای اروپایی، اقدام مقتضی و پاسخی مناسب در شان نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران با تدابیر بازدارنده، اتخاذ شود.انتهای پیام/ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ærdebil mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili æz tædvine næqʃe tæmæddone eslɑmi be vɑsete rɑhændɑzi mærkæze motɑleʔɑte æʔlæm væ din dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe hodʒdʒætoleslɑm sejfollɑh modæbbere zohre seʃænbe dær neʃæste moʃtæræk bɑ æshɑbe ræsɑne tæsrih kærd : modʒævveze rɑhændɑzi mærkæze motɑleʔɑte æʔlæm væ din dærjɑft ʃode væ dær ʃæræfe dærjɑfte modʒævveze næhɑi æz vezɑræte ɑmuzeʃe ɑlist. vej æfzud : in mærkæz bɑ hædæfe tædvine næqʃe tæmæddone eslɑmi fæʔɑl miʃævæd væ dær do bæxʃe æsɑtid væ dɑneʃdʒui fæʔɑlijæthɑje xod rɑ dær tʃɑhɑr zirɡoruh ɑmuzeʃi riɑzi, keʃɑværzi væ mohitzist, olume ensɑni væ meʔmɑri piʃ xɑhæd bæræd. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : tɑkonun divisto se næfær æz æʔzɑje hejʔætelmi dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn, dɑneʃɡɑhhɑje qom væ tehrɑn dær in mærkæz ozv ʃodeænd. modæbber bɑ tæʔkid be inke be onvɑne mesɑl dær bæxʃe riɑzi nosxehɑje xæti riɑziɑt ke hæʃtsæd tɑ hezɑr sɑl qedmæt dɑræd, æhsɑ miʃævæd, ezɑfe kærd : mænɑbeʔ dʒæmʔ ɑværi ʃode mitævɑnæd morede estenɑd væ estefɑde pæʒuheʃɡærɑn qærɑr ɡerefte væ be noʔi tæhqire elmi dʒævɑne mosælmɑn ke sɑxte væ pærdɑxte qærb æst rɑ æz bejn bebæræd. vej bɑ bæjɑne inke in eqdɑmɑte moqɑjer bɑ eslɑmi sɑzi olum ke æqlæb bærdɑʃte nɑdorosti æz ɑn miʃævæd, æst, edɑme dɑd : dær vɑqeʔ mɑ be donbɑle in hæstim ke olum bɑ mæbɑni eslɑmi morede motɑleʔe qærɑr ɡirænd. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : bærɑje tærhe eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje in mærkæze næʃrije elmi pæʒuheʃi æʔlæm væ din niz montæʃer miʃævæd. be ɡofte modæbber bɑ vodʒude inke modʒævveze in næʃærihe feʔlæn dærjɑft næʃode æmmɑ be dælile kesræte mæqɑlɑt væ mætɑlebe dʒæmʔɑværi ʃæh mitævɑn piʃʃomɑre ɑn rɑ montæʃer kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be forsæthɑje motɑleʔɑti æsɑtide dɑneʃɡɑhi ezɑfe kærd : bærɑje kejfijætbæxʃi be forsæthɑje motɑleʔɑti tærhi mæbni bær sijɑhæte elmi jekhæftei tædɑrok dide ʃode æst. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : in tærhe xodɡærdɑn bude væ hæzine ɑn æz suj æsɑtid tæʔmin miʃævæd væ æsɑtide dɑneʃɡɑhi æz hær kodʒɑje keʃvær mitævɑnænd bærɑje moʃɑrekæt dær ɑn dærxɑst erɑʔe dæhænd. modæbber be roʃde jɑzdæh bærɑbæri fæʔɑlijæthɑje færhænɡi kɑnunhɑ væ tæʃækkolhɑje dɑneʃɡɑh dær ʃeʃmɑhe noxoste sɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : ælɑve bær in dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili be onvɑne mærkæze hoze dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi bærɑje dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtid tædɑrok dide æst. kopi ʃod", "text": "اردبیل – مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی از تدوین نقشه تمدن اسلامی به واسطه راه‌اندازی مرکز مطالعات علم و دین در این دانشگاه خبر داد.به گزارش حجت‌الاسلام سیف‌الله مدبر ظهر سه‌شنبه در نشست مشترک با اصحاب رسانه تصریح کرد: مجوز راه‌اندازی مرکز مطالعات علم و دین دریافت شده و در شرف دریافت مجوز نهایی از وزارت آموزش عالی است.وی افزود: این مرکز با هدف تدوین نقشه تمدن اسلامی فعال می‌شود و در دو بخش اساتید و دانشجویی فعالیت‌های خود را در چهار زیرگروه آموزشی ریاضی، کشاورزی و محیط‌زیست، علوم انسانی و معماری پیش خواهد برد.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: تاکنون ۲۰۳ نفر از اعضای هیئت‌علمی دانشگاه‌های استان، دانشگاه‌های قم و تهران در این مرکز عضو شده‌اند.مدبر با تأکید به اینکه به عنوان مثال در بخش ریاضی نسخه‌های خطی ریاضیات که ۸۰۰ تا هزار سال قدمت دارد، احصا می‌شود، اضافه کرد: منابع جمع آوری شده می‌تواند مورد استناد و استفاده پژوهشگران قرار گرفته و به نوعی تحقیر علمی جوان مسلمان که ساخته و پرداخته غرب است را از بین ببرد.وی با بیان اینکه این اقدامات مغایر با اسلامی سازی علوم که اغلب برداشت نادرستی از آن می‌شود، است، ادامه داد: در واقع ما به دنبال این هستیم که علوم با مبانی اسلامی مورد مطالعه قرار گیرند.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: برای طرح اقدامات و فعالیت‌های این مرکز نشریه علمی پژوهشی علم و دین نیز منتشر می‌شود.به گفته مدبر با وجود اینکه مجوز این نشریه فعلاً دریافت نشده اما به دلیل کثرت مقالات و مطالب جمع‌آوری شه می‌توان پیش‌شماره آن را منتشر کرد.وی همچنین با اشاره به فرصت‌های مطالعاتی اساتید دانشگاهی اضافه کرد: برای کیفیت‌بخشی به فرصت‌های مطالعاتی طرحی مبنی بر سیاحت علمی یک‌هفته‌ای تدارک دیده شده است.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: این طرح خودگردان بوده و هزینه آن از سوی اساتید تأمین می‌شود و اساتید دانشگاهی از هر کجای کشور می‌توانند برای مشارکت در آن درخواست ارائه دهند.مدبر به رشد ۱۱ برابری فعالیت‌های فرهنگی کانون‌ها و تشکل‌های دانشگاه در شش‌ماهه نخست سال اشاره کرد و گفت: علاوه بر این دانشگاه محقق اردبیلی به عنوان مرکز حوزه دانشگاهیان استان فعالیت‌های آموزشی برای دانشجویان و اساتید تدارک دیده است.کپی شد" }
ærdebil mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili æz tædvine næqʃe tæmæddone eslɑmi be vɑsete rɑhændɑzi mærkæze motɑleʔɑte æʔlæm væ din dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe hodʒdʒætoleslɑm sejfollɑh modæbbere zohre seʃænbe dær neʃæste moʃtæræk bɑ æshɑbe ræsɑne tæsrih kærd : modʒævveze rɑhændɑzi mærkæze motɑleʔɑte æʔlæm væ din dærjɑft ʃode væ dær ʃæræfe dærjɑfte modʒævveze næhɑi æz vezɑræte ɑmuzeʃe ɑlist. vej æfzud : in mærkæz bɑ hædæfe tædvine næqʃe tæmæddone eslɑmi fæʔɑl miʃævæd væ dær do bæxʃe æsɑtid væ dɑneʃdʒui fæʔɑlijæthɑje xod rɑ dær tʃɑhɑr zirɡoruh ɑmuzeʃi riɑzi, keʃɑværzi væ mohitzist, olume ensɑni væ meʔmɑri piʃ xɑhæd bæræd. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : tɑkonun divisto se næfær æz æʔzɑje hejʔætelmi dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn, dɑneʃɡɑhhɑje qom væ tehrɑn dær in mærkæz ozv ʃodeænd. modæbber bɑ tæʔkid be inke be onvɑne mesɑl dær bæxʃe riɑzi nosxehɑje xæti riɑziɑt ke hæʃtsæd tɑ hezɑr sɑl qedmæt dɑræd, æhsɑ miʃævæd, ezɑfe kærd : mænɑbeʔ dʒæmʔ ɑværi ʃode mitævɑnæd morede estenɑd væ estefɑde pæʒuheʃɡærɑn qærɑr ɡerefte væ be noʔi tæhqire elmi dʒævɑne mosælmɑn ke sɑxte væ pærdɑxte qærb æst rɑ æz bejn bebæræd. vej bɑ bæjɑne inke in eqdɑmɑte moqɑjer bɑ eslɑmi sɑzi olum ke æqlæb bærdɑʃte nɑdorosti æz ɑn miʃævæd, æst, edɑme dɑd : dær vɑqeʔ mɑ be donbɑle in hæstim ke olum bɑ mæbɑni eslɑmi morede motɑleʔe qærɑr ɡirænd. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : bærɑje tærhe eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje in mærkæze næʃrije elmi pæʒuheʃi æʔlæm væ din niz montæʃer miʃævæd. be ɡofte modæbber bɑ vodʒude inke modʒævveze in næʃærihe feʔlæn dærjɑft næʃode æmmɑ be dælile kesræte mæqɑlɑt væ mætɑlebe dʒæmʔɑværi ʃæh mitævɑn piʃʃomɑre ɑn rɑ montæʃer kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be forsæthɑje motɑleʔɑti æsɑtide dɑneʃɡɑhi ezɑfe kærd : bærɑje kejfijætbæxʃi be forsæthɑje motɑleʔɑti tærhi mæbni bær sijɑhæte elmi jekhæftei tædɑrok dide ʃode æst. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : in tærhe xodɡærdɑn bude væ hæzine ɑn æz suj æsɑtid tæʔmin miʃævæd væ æsɑtide dɑneʃɡɑhi æz hær kodʒɑje keʃvær mitævɑnænd bærɑje moʃɑrekæt dær ɑn dærxɑst erɑʔe dæhænd. modæbber be roʃde jɑzdæh bærɑbæri fæʔɑlijæthɑje færhænɡi kɑnunhɑ væ tæʃækkolhɑje dɑneʃɡɑh dær ʃeʃmɑhe noxoste sɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : ælɑve bær in dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili be onvɑne mærkæze hoze dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi bærɑje dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtid tædɑrok dide æst. kopi ʃod
اردبیل – مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی از تدوین نقشه تمدن اسلامی به واسطه راه‌اندازی مرکز مطالعات علم و دین در این دانشگاه خبر داد.به گزارش حجت‌الاسلام سیف‌الله مدبر ظهر سه‌شنبه در نشست مشترک با اصحاب رسانه تصریح کرد: مجوز راه‌اندازی مرکز مطالعات علم و دین دریافت شده و در شرف دریافت مجوز نهایی از وزارت آموزش عالی است.وی افزود: این مرکز با هدف تدوین نقشه تمدن اسلامی فعال می‌شود و در دو بخش اساتید و دانشجویی فعالیت‌های خود را در چهار زیرگروه آموزشی ریاضی، کشاورزی و محیط‌زیست، علوم انسانی و معماری پیش خواهد برد.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: تاکنون ۲۰۳ نفر از اعضای هیئت‌علمی دانشگاه‌های استان، دانشگاه‌های قم و تهران در این مرکز عضو شده‌اند.مدبر با تأکید به اینکه به عنوان مثال در بخش ریاضی نسخه‌های خطی ریاضیات که ۸۰۰ تا هزار سال قدمت دارد، احصا می‌شود، اضافه کرد: منابع جمع آوری شده می‌تواند مورد استناد و استفاده پژوهشگران قرار گرفته و به نوعی تحقیر علمی جوان مسلمان که ساخته و پرداخته غرب است را از بین ببرد.وی با بیان اینکه این اقدامات مغایر با اسلامی سازی علوم که اغلب برداشت نادرستی از آن می‌شود، است، ادامه داد: در واقع ما به دنبال این هستیم که علوم با مبانی اسلامی مورد مطالعه قرار گیرند.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: برای طرح اقدامات و فعالیت‌های این مرکز نشریه علمی پژوهشی علم و دین نیز منتشر می‌شود.به گفته مدبر با وجود اینکه مجوز این نشریه فعلاً دریافت نشده اما به دلیل کثرت مقالات و مطالب جمع‌آوری شه می‌توان پیش‌شماره آن را منتشر کرد.وی همچنین با اشاره به فرصت‌های مطالعاتی اساتید دانشگاهی اضافه کرد: برای کیفیت‌بخشی به فرصت‌های مطالعاتی طرحی مبنی بر سیاحت علمی یک‌هفته‌ای تدارک دیده شده است.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: این طرح خودگردان بوده و هزینه آن از سوی اساتید تأمین می‌شود و اساتید دانشگاهی از هر کجای کشور می‌توانند برای مشارکت در آن درخواست ارائه دهند.مدبر به رشد ۱۱ برابری فعالیت‌های فرهنگی کانون‌ها و تشکل‌های دانشگاه در شش‌ماهه نخست سال اشاره کرد و گفت: علاوه بر این دانشگاه محقق اردبیلی به عنوان مرکز حوزه دانشگاهیان استان فعالیت‌های آموزشی برای دانشجویان و اساتید تدارک دیده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ærdebil mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili æz tædvine næqʃe tæmæddone eslɑmi be vɑsete rɑhændɑzi mærkæze motɑleʔɑte æʔlæm væ din dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe hodʒdʒætoleslɑm sejfollɑh modæbbere zohre seʃænbe dær neʃæste moʃtæræk bɑ æshɑbe ræsɑne tæsrih kærd : modʒævveze rɑhændɑzi mærkæze motɑleʔɑte æʔlæm væ din dærjɑft ʃode væ dær ʃæræfe dærjɑfte modʒævveze næhɑi æz vezɑræte ɑmuzeʃe ɑlist. vej æfzud : in mærkæz bɑ hædæfe tædvine næqʃe tæmæddone eslɑmi fæʔɑl miʃævæd væ dær do bæxʃe æsɑtid væ dɑneʃdʒui fæʔɑlijæthɑje xod rɑ dær tʃɑhɑr zirɡoruh ɑmuzeʃi riɑzi, keʃɑværzi væ mohitzist, olume ensɑni væ meʔmɑri piʃ xɑhæd bæræd. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : tɑkonun divisto se næfær æz æʔzɑje hejʔætelmi dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn, dɑneʃɡɑhhɑje qom væ tehrɑn dær in mærkæz ozv ʃodeænd. modæbber bɑ tæʔkid be inke be onvɑne mesɑl dær bæxʃe riɑzi nosxehɑje xæti riɑziɑt ke hæʃtsæd tɑ hezɑr sɑl qedmæt dɑræd, æhsɑ miʃævæd, ezɑfe kærd : mænɑbeʔ dʒæmʔ ɑværi ʃode mitævɑnæd morede estenɑd væ estefɑde pæʒuheʃɡærɑn qærɑr ɡerefte væ be noʔi tæhqire elmi dʒævɑne mosælmɑn ke sɑxte væ pærdɑxte qærb æst rɑ æz bejn bebæræd. vej bɑ bæjɑne inke in eqdɑmɑte moqɑjer bɑ eslɑmi sɑzi olum ke æqlæb bærdɑʃte nɑdorosti æz ɑn miʃævæd, æst, edɑme dɑd : dær vɑqeʔ mɑ be donbɑle in hæstim ke olum bɑ mæbɑni eslɑmi morede motɑleʔe qærɑr ɡirænd. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : bærɑje tærhe eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje in mærkæze næʃrije elmi pæʒuheʃi æʔlæm væ din niz montæʃer miʃævæd. be ɡofte modæbber bɑ vodʒude inke modʒævveze in næʃærihe feʔlæn dærjɑft næʃode æmmɑ be dælile kesræte mæqɑlɑt væ mætɑlebe dʒæmʔɑværi ʃæh mitævɑn piʃʃomɑre ɑn rɑ montæʃer kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be forsæthɑje motɑleʔɑti æsɑtide dɑneʃɡɑhi ezɑfe kærd : bærɑje kejfijætbæxʃi be forsæthɑje motɑleʔɑti tærhi mæbni bær sijɑhæte elmi jekhæftei tædɑrok dide ʃode æst. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili tæʔkid kærd : in tærhe xodɡærdɑn bude væ hæzine ɑn æz suj æsɑtid tæʔmin miʃævæd væ æsɑtide dɑneʃɡɑhi æz hær kodʒɑje keʃvær mitævɑnænd bærɑje moʃɑrekæt dær ɑn dærxɑst erɑʔe dæhænd. modæbber be roʃde jɑzdæh bærɑbæri fæʔɑlijæthɑje færhænɡi kɑnunhɑ væ tæʃækkolhɑje dɑneʃɡɑh dær ʃeʃmɑhe noxoste sɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : ælɑve bær in dɑneʃɡɑh mohæqqeqe ærdebili be onvɑne mærkæze hoze dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi bærɑje dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtid tædɑrok dide æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اردبیل – مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی از تدوین نقشه تمدن اسلامی به واسطه راه‌اندازی مرکز مطالعات علم و دین در این دانشگاه خبر داد.به گزارش حجت‌الاسلام سیف‌الله مدبر ظهر سه‌شنبه در نشست مشترک با اصحاب رسانه تصریح کرد: مجوز راه‌اندازی مرکز مطالعات علم و دین دریافت شده و در شرف دریافت مجوز نهایی از وزارت آموزش عالی است.وی افزود: این مرکز با هدف تدوین نقشه تمدن اسلامی فعال می‌شود و در دو بخش اساتید و دانشجویی فعالیت‌های خود را در چهار زیرگروه آموزشی ریاضی، کشاورزی و محیط‌زیست، علوم انسانی و معماری پیش خواهد برد.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: تاکنون ۲۰۳ نفر از اعضای هیئت‌علمی دانشگاه‌های استان، دانشگاه‌های قم و تهران در این مرکز عضو شده‌اند.مدبر با تأکید به اینکه به عنوان مثال در بخش ریاضی نسخه‌های خطی ریاضیات که ۸۰۰ تا هزار سال قدمت دارد، احصا می‌شود، اضافه کرد: منابع جمع آوری شده می‌تواند مورد استناد و استفاده پژوهشگران قرار گرفته و به نوعی تحقیر علمی جوان مسلمان که ساخته و پرداخته غرب است را از بین ببرد.وی با بیان اینکه این اقدامات مغایر با اسلامی سازی علوم که اغلب برداشت نادرستی از آن می‌شود، است، ادامه داد: در واقع ما به دنبال این هستیم که علوم با مبانی اسلامی مورد مطالعه قرار گیرند.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: برای طرح اقدامات و فعالیت‌های این مرکز نشریه علمی پژوهشی علم و دین نیز منتشر می‌شود.به گفته مدبر با وجود اینکه مجوز این نشریه فعلاً دریافت نشده اما به دلیل کثرت مقالات و مطالب جمع‌آوری شه می‌توان پیش‌شماره آن را منتشر کرد.وی همچنین با اشاره به فرصت‌های مطالعاتی اساتید دانشگاهی اضافه کرد: برای کیفیت‌بخشی به فرصت‌های مطالعاتی طرحی مبنی بر سیاحت علمی یک‌هفته‌ای تدارک دیده شده است.مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه محقق اردبیلی تأکید کرد: این طرح خودگردان بوده و هزینه آن از سوی اساتید تأمین می‌شود و اساتید دانشگاهی از هر کجای کشور می‌توانند برای مشارکت در آن درخواست ارائه دهند.مدبر به رشد ۱۱ برابری فعالیت‌های فرهنگی کانون‌ها و تشکل‌های دانشگاه در شش‌ماهه نخست سال اشاره کرد و گفت: علاوه بر این دانشگاه محقق اردبیلی به عنوان مرکز حوزه دانشگاهیان استان فعالیت‌های آموزشی برای دانشجویان و اساتید تدارک دیده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr ɑmuzeʃ. hæmɑjeʃe tædʒæssose vændʒɑt. bænɑdere vædæriɑnæværdi hormozɡɑn bændæræbbɑse hæmɑjeʃe melli tædʒæssose vændʒɑte dæriɑi, moqɑbele bɑ ɑludeɡi næfti væsærqæte dæriɑi æsæræse ʃænbe bɑ hozure næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje ziræbte dɑxeli vækʃurhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn dærmæntæqe dæriɑi benædærʃæhidrædʒɑi bændæræbbɑs bærɡæzɑrʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene dæriɑi sɑzemɑne benɑdrudriɑnæværdi kæʃurædærɑjn hæmɑjeʃ ɡoft : bɑnɡɑhi ɡozærɑ be sænʔæte dærjɑnæværdi irɑn neʃɑn mi dæhæd ke piʃræfte tʃeʃmɡiri dærɑmænijæte dærjɑnæværdi, hefɑzæte mohite ziste dæriɑi vækænætræle ɑludeɡi dæriɑi bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosus ændʒɑm ʃode æst ke motæʔæssefɑne ædæme ɑʃnɑi bɑ færhænɡe dærjɑnæværdi væhæmtʃænin ædæme ɑɡɑhi mærdom æzɑjn sænʔæte bozorɡ, piʃræft hɑje ɑn kæmtær dide ʃode æst. sæʔide izædiɑn æfzud : erteqɑe imeni dærjɑnæværdi, hefɑzæte mohite ziste dæriɑ, xosusi sɑzi dærbæxæʃ hɑje qejrehɑkemijæti, tærbijæte vætusʔe niruje ensɑni, hozure moʔæssere dærhæmɑjeʃ hɑ væmɑnurhɑ væhæmtʃænine besjɑri æz mævɑrede diɡær mi tævɑnæd dærdʒæhæte erteqɑte sæthe imeni vɑmenijæte dærjɑnæværdi vɑrtæqɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi vækænætræle ɑludeɡi næfti dærdæriɑe moʔæsser bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne ɑludeɡi dæriɑi bohrɑni væhɑd nist æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke mæntæqe xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn ke beonvɑne mæntæqe viʒe mohite zist be sæbt reside ænd, bɑjesti tæmhidɑte lɑzem rɑ æznæzæree ziste mohiti bevodʒud ɑːværæd væbɑtæʔɑmæli ke bɑkʃurhɑje mæntæqe dɑrim in mozu dær dæsture kɑr æst væbɑhsɑsijæte bɑlɑi donbɑl mi ʃævæd. izædiɑn bɑ bæjɑne inke omde tærin sævɑnehe dæriɑi mærbut be xætɑhɑje ensɑnist vætnhɑ bejne bist tɑ si dærsæde mærbut be tædʒhizɑte væmæbɑhæse nɑvbæri vækmæk nɑvbærist, ezhɑrdɑʃt : bærɑje dæstjɑbi be in mænturɑmuzæʃ hɑje novine væhæmæɡɑm bɑ væzʔijæte donjɑ bærɑje niruje ensɑni be xubi ehsɑs mi ʃævæd væbærɑje modærresin niz sɑzemɑne durhɑje xɑssi rɑ bærɡozɑr kærde æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn nizɡæfæt : emruze biʃ æz nævæd dærsæde æztædʒɑræte dʒæhɑni æztæriq hæmle vænæqæle dæriɑi ændʒɑm mi ɡiræd vætæbæqe ɑmɑrɑnæktɑd hodud ʃeʃ miljɑrd tæn kɑlɑe sɑlɑne æztæriqe dæriɑ hæml væ næql mi ʃævæd ke hodud dæh dærsæde æzhædʒæme tedʒɑræte dʒæhɑni mærbut be mæntæqe xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn æst. æhmæde sɑdeqi æfzud : dʒæhæte ændʒɑme tedʒɑræte imen væbɑ ræʔɑjæte elzɑmɑte ziste mohiti, estɑndɑrdhɑje modævvæne dærqɑlebe konvɑnsijon hɑje moxtælef tænzime vebe mærhæle edʒrɑ dærɑmæde æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bɑ se hezɑr sɑl tædʒrobe fæʔɑlijæte dærærse dærjɑnæværdi be biʃtær ɑn konvɑnsijon hɑe molhæq ʃode vɑqdɑmɑte moʔæsseri rɑ ændʒɑm dɑde æst. vej ezhɑrdɑʃt : æzdʒomle in eqdɑmɑte mosbæt, bærɡozɑri mɑnovrhɑje melli væmæntæqe ʔi moʃtæræk dær dæriɑ vædr bænɑdere keʃvær bɑ hæmkɑri tæmɑmi dæstɡɑhhɑje ziræbte melli væmæntæqe ʔi mi bɑʃæd. modirkole mimæk memæk niz ɡoft : mimæk mærkæze forijæt hɑje dæriɑi vɑzqdimi tærin mærɑkez æst ke tævæssote keʃværhɑje ozvi væbærɑje hefɑzæt æz ɑnhɑ dærmæntæqee dæriɑi tæʃkil ʃode æst. ældʒenɑhi æfzud : dærvɑqeʔ in mærkæz æz mænɑfeʔe xod keʃværhɑ mi bɑʃæd ke fæʔɑlijæte dæriɑi xod rɑ bæræsɑse sizdæh porotokole ændʒɑm mi dæhæd vætæmɑme estɑndɑrdhɑ, dæsturolæmæl hɑ væmæsvulijæt hɑje xod rɑ tævæssote næmɑjændeɡɑne keʃværhɑ væ bɑʃrɑjte xɑsse mæntæqe tænzime vɑdʒrɑ mi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑse jek konvɑnsijon, mædʒmuʔe mimæk ke bærɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi idʒɑd ʃode æst, ælef tælɑʃ dɑræd ke bɑ keʃværhɑje ozv, sævɑnehe dæriɑi mærbut be kæʃtirɑni rɑ beʃeddæt kɑheʃ dæhæd vɑɡere sɑnehe idʒɑd ʃod bɑ hæmkɑri mæntæqe ʔi sædæmɑte ziste mohiti rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd. ældʒenɑhi ɡoft : mimæk movæffæqijæte zjɑdi dɑʃte æst ke jeki æz ɑnhɑ kontorole ɑludeɡi næfti væmæbɑræze bɑ serqæt hɑje dæriɑi bude æst vɑjen mærkæze bistotʃɑhɑr bærnɑmee ɑmuzeʃi dɑræd ke tævæssote keʃværhɑje ozvi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : sæʔj dɑrim bɑbernɑmee rizi dʒoloje hærɡune ɑludeɡi næfti rɑ beɡirim vɑn rɑ kontorol konim vɑɡere næft be dæriɑ nofuz kærd ɑn rɑ dʒæmʔ ɑværi vɑz residæn be sɑhel dʒoloɡiri konim. modirkole mimæke ezɑfe kærd : hærɡune tæʔsirɑte ɑludeɡi ke beræmhite ziste dæriɑi idʒɑd mi ʃævæd hodud pændʒɑh sɑle tul mi keʃæd tɑ dʒobrɑn ʃævæd væbɑ tæʃkile in mærkæze æfsærɑne vænæmɑjændeɡɑne ozv æz hærɑludeɡi mottæleʔ væsæriʔɑ eqdɑm mi konænd. modirkole bænɑdere vædæriɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn niz ɡoft : : rujkærde bærnɑme hɑ vɑhdɑf sɑzemɑne bænɑdere vædæriɑnæværdi beonvɑne mærdʒæʔe melli dærdʒæhæte idʒɑde bæstære monɑseb bærɑje hæddeæksær estefɑde æz potɑnsijel hɑje æmæliɑti dæstɡɑhhɑje bæhre bærdɑr æzdæriɑ dærbæhbud kejfijæte xædæmɑte mærbut be imeni vɑmenijæte dærjɑnæværdi vɑrtæqɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi bæræsɑse konvɑnsijon hɑje bejne olmelæli væquɑnine melli væmæntæqe ʔi æzdʒomle konvɑnsijon hɑje mɑrpæl, sær oprk, vækde æmnijæti ispsvæhæmtʃænin qævɑnine mæntæqe ʔi rɑpemi mi bɑʃæd. mohæmmædrezɑ æʃkriz bɑ tæʔkid be æhæmmijæte bæhse imeni dærbænædræʃeid rædʒɑi ɡoft ke sɑlɑne biʃtærin mizɑne sɑderɑt væ vɑredɑte kɑlɑ æz in bændær suræt mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr kɑmjun, se hezɑr xodroje sævɑri væ bist hezɑr næfær æzɑjn bændære tæræddod mi konænd ke jek særi sævɑnehe væmæsɑʔele imeni rɑ idʒɑd mi konænd ke dærɑjen zæmine eqdɑmɑti zærfe se sɑle æxir suræt ɡerefte æst. in mæsʔul dærjɑnæværdi ezhɑrdɑʃt : bɑvodʒud inke ʃeʃsæd tɑ hæftsæd ʃerkæt dær in bændære fæʔɑl hæstænd, ostɑndɑri sɑzi hær kodɑm æzɑjn ʃerkæt hɑ hæzine vuqæte zjɑdi rɑ mi xɑhæd æmmɑ bænɑ dɑrim zærfe do sɑle ɑjænde bɑ hæzine hɑi ke xod sɑzemɑne væʃrækæt hɑje tæræf qærɑr dɑd bɑɑjn bændærdɑrænd in bændær rɑ imen sɑzi konim. vej hæmtʃenin dærxosuse pædide keʃænd qermez niz ɡoft : in pædidee jek dʒæheʃe ʒenetikist ke hærsɑle boruz mi konæd vik mɑh niz be tul mi ændʒɑmæd ke motæʔæssefɑne in pædide dærnimee dovvom sɑldʒɑri be odʒe xod reside æst ke bɑjæd kɑrʔæmæli suræt ɡiræd vækɑrʃenɑsɑn ruje in qæzije kɑremi konænd væbɑvdʒud inke bærxi ehtemɑlɑt rɑ bæjɑn kærdænd æmɑhnuz ellæte ɑn moʃæxxæs nist. modʒtæmeʔe bændæri ʃæhidrædʒɑi dær bist kilumetri qærbe ʃæhrestɑne bændæræbbɑs vɑznæzre moqeʔijæte dæriɑi dærvorudi dæhɑne xælidʒe fɑrs, ebtedɑje tænɡe hæræmzuʃmɑl dʒæzire qeʃme vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft mɑree jek hezɑro o hæʃtɑd sɑʔæte bist : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nآموزش.همایش تجسس ونجات.بنادر ودریانوردی هرمزگان\nبندرعباس- همایش ملی تجسس ونجات دریایی، مقابله با آلودگی نفتی وسرقت\nدریایی عصرسه شنبه با حضور نمایندگان دستگاههای ذیربط داخلی وکشورهای\nحاشیه خلیج فارس ودریای عمان درمنطقه دریایی بندرشهیدرجایی بندرعباس\nبرگزارشد.به گزارش ایرنا،معاون دریایی سازمان بنادرودریانوردی کشوردراین همایش گفت\n: بانگاهی گذرا به صنعت دریانوردی ایران نشان می دهد که پیشرفت چشمگیری\nدرامنیت دریانوردی، حفاظت محیط زیست دریایی وکنترل آلودگی دریایی با\nسرمایه گذاری بخش خصوص انجام شده است که متاسفانه عدم آشنایی با فرهنگ\nدریانوردی وهمچنین عدم آگاهی مردم ازاین صنعت بزرگ، پیشرفت های آن کمتر\nدیده شده است.سعید ایزدیان افزود: ارتقا ایمنی دریانوردی، حفاظت محیط زیست دریا، خصوصی\nسازی دربخش های غیرحاکمیتی، تربیت وتوسعه نیروی انسانی، حضور موثر\nدرهمایش ها ومانورها وهمچنین بسیاری از موارد دیگر می تواند درجهت ارتقاط\n سطح ایمنی وامنیت دریانوردی وارتقای حفاظت از محیط زیست دریایی وکنترل\nآلودگی نفتی دردریا موثر باشد.وی اضافه کرد: خوشبختانه آلودگی دریایی بحرانی وحاد نیست اما با توجه به\nاینکه منطقه خلیج فارس ودریای عمان که بعنوان منطقه ویژه محیط زیست به\nثبت رسیده اند، بایستی تمهیدات لازم را ازنظر زیست محیطی بوجود آورد\nوباتعاملی که باکشورهای منطقه داریم این موضوع در دستور کار است\nوباحساسیت بالایی دنبال می شود.ایزدیان با بیان اینکه عمده ترین سوانح دریایی مربوط به خطاهای انسانی\nاست وتنها بین 20تا30درصد مربوط به تجهیزات ومباحث ناوبری وکمک ناوبری\nاست، اظهارداشت: برای دستیابی به این منطورآموزش های نوین وهمگام با\nوضعیت دنیا برای نیروی انسانی به خوبی احساس می شود وبرای مدرسین نیز\nسازمان دورهای خاصی را برگزار کرده است.معاون عمرانی استانداری هرمزگان نیزگفت: امروزه بیش از90 درصد ازتجارت\nجهانی ازطریق حمل ونقل دریایی انجام می گیرد وطبق آمارانکتاد حدود شش\nمیلیارد تن کالا سالانه ازطریق دریا حمل و نقل می شود که حدود 10درصد ازحجم\n تجارت جهانی مربوط به منطقه خلیج فارس ودریای عمان است.احمد صادقی افزود: جهت انجام تجارت ایمن وبا رعایت الزامات زیست محیطی،\nاستانداردهای مدون درقالب کنوانسیون های مختلف تنظیم وبه مرحله اجرا\nدرآمده است که جمهوری اسلامی ایران نیز با سه هزار سال تجربه فعالیت\nدرعرصه دریانوردی به بیشتر آن کنوانسیون ها ملحق شده واقدامات موثری را\nانجام داده است.وی اظهارداشت: ازجمله این اقدامات مثبت، برگزاری مانورهای ملی ومنطقه ای\nمشترک در دریا ودر بنادر کشور با همکاری تمامی دستگاههای ذیربط ملی\nومنطقه ای می باشد.مدیرکل میمک (MEMAC ( نیز گفت: میمک مرکز فوریت های دریایی وازقدیمی ترین\n مراکز است که توسط کشورهای عضو وبرای حفاظت از آنها درمنطقه دریایی\nتشکیل شده است.الجناحی افزود: درواقع این مرکز از منافع خود کشورها می باشد که فعالیت\nدریایی خود را براساس 13پروتکل انجام می دهد وتمام استانداردها،\nدستورالعمل ها ومسوولیت های خود را توسط نمایندگان کشورها و باشرایط خاص\nمنطقه تنظیم واجرا می کند.وی اظهارداشت: براساس یک کنوانسیون، مجموعه میمک که برای حفاظت از محیط\nزیست دریایی ایجاد شده است، ا تلاش دارد که با کشورهای عضو، سوانح دریایی\nمربوط به کشتیرانی را بشدت کاهش دهد واگر سانحه ایجاد شد با همکاری منطقه\nای صدمات زیست محیطی را به حداقل برساند.الجناحی گفت: میمک موفقیت زیادی داشته است که یکی از آنها کنترل آلودگی\nنفتی ومبارزه با سرقت های دریایی بوده است واین مرکز 24برنامه آموزشی\nدارد که توسط کشورهای عضو برگزار می شود.وی افزود: سعی داریم بابرنامه ریزی جلوی هرگونه آلودگی نفتی را بگیریم\nوآن را کنترل کنیم واگر نفت به دریا نفوذ کرد آن را جمع آوری واز رسیدن\nبه ساحل جلوگیری کنیم.مدیرکل میمک اضافه کرد: هرگونه تاثیرات آلودگی که برمحیط زیست دریایی\nایجاد می شود حدود 50سال طول می کشد تا جبران شود وبا تشکیل این مرکز\nافسران ونمایندگان عضو از هرآلودگی مطلع وسریعا اقدام می کنند.مدیرکل بنادر ودریانوردی استان هرمزگان نیز گفت: : رویکرد برنامه ها\nواهداف سازمان بنادر ودریانوردی بعنوان مرجع ملی درجهت ایجاد بستر مناسب\nبرای حداکثر استفاده از پتانسیل های عملیاتی دستگاههای بهره بردار ازدریا\n دربهبود کیفیت خدمات مربوط به ایمنی وامنیت دریانوردی وارتقای حفاظت از\nمحیط زیست دریایی براساس کنوانسیون های بین المللی وقوانین ملی ومنطقه ای\n ازجمله کنوانسیون های مارپل، SAR OPRC,وکد امنیتی ISPSوهمچنین قوانین\nمنطقه ای راپمی می باشد.محمدرضا اشکریز با تاکید به اهمیت بحث ایمنی دربندرشهید رجایی گفت که\nسالانه بیشترین میزان صادرات و واردات کالا از این بندر صورت می گیرد.وی اضافه کرد: روزانه چهار هزار کامیون ، سه هزار خودرو سواری و20هزار\nنفر ازاین بندر تردد می کنند که یک سری سوانح ومسائل ایمنی را ایجاد می\nکنند که دراین زمینه اقداماتی ظرف سه سال اخیر صورت گرفته است.این مسوول دریانوردی اظهارداشت: باوجود اینکه 600تا 700شرکت در این بندر\nفعال هستند ، استانداری سازی هر کدام ازاین شرکت ها هزینه ووقت زیادی را\nمی خواهد اما بنا داریم ظرف دو سال آینده با هزینه هایی که خود سازمان\nوشرکت های طرف قرار داد بااین بندردارند این بندر را ایمن سازی کنیم.وی همچنین درخصوص پدیده کشند قرمز نیز گفت: این پدیده یک جهش ژنتیکی است\nکه هرساله بروز می کند ویک ماه نیز به طول می انجامد که متاسفانه این\nپدیده درنیمه دوم سالجاری به اوج خود رسیده است که باید کارعملی صورت\nگیرد وکارشناسان روی این قضیه کارمی کنند وباوجود اینکه برخی احتمالات را\nبیان کردند اماهنوز علت آن مشخص نیست.مجتمع بندری شهیدرجایی در 20کیلومتری غرب شهرستان بندرعباس وازنظر موقعیت\n دریایی درورودی دهانه خلیج فارس، ابتدای تنگه هرمزوشمال جزیره قشم واقع\nشده است. ک/2\n 7195/667\nماره 1080 ساعت 20:48 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr ɑmuzeʃ. hæmɑjeʃe tædʒæssose vændʒɑt. bænɑdere vædæriɑnæværdi hormozɡɑn bændæræbbɑse hæmɑjeʃe melli tædʒæssose vændʒɑte dæriɑi, moqɑbele bɑ ɑludeɡi næfti væsærqæte dæriɑi æsæræse ʃænbe bɑ hozure næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje ziræbte dɑxeli vækʃurhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn dærmæntæqe dæriɑi benædærʃæhidrædʒɑi bændæræbbɑs bærɡæzɑrʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene dæriɑi sɑzemɑne benɑdrudriɑnæværdi kæʃurædærɑjn hæmɑjeʃ ɡoft : bɑnɡɑhi ɡozærɑ be sænʔæte dærjɑnæværdi irɑn neʃɑn mi dæhæd ke piʃræfte tʃeʃmɡiri dærɑmænijæte dærjɑnæværdi, hefɑzæte mohite ziste dæriɑi vækænætræle ɑludeɡi dæriɑi bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosus ændʒɑm ʃode æst ke motæʔæssefɑne ædæme ɑʃnɑi bɑ færhænɡe dærjɑnæværdi væhæmtʃænin ædæme ɑɡɑhi mærdom æzɑjn sænʔæte bozorɡ, piʃræft hɑje ɑn kæmtær dide ʃode æst. sæʔide izædiɑn æfzud : erteqɑe imeni dærjɑnæværdi, hefɑzæte mohite ziste dæriɑ, xosusi sɑzi dærbæxæʃ hɑje qejrehɑkemijæti, tærbijæte vætusʔe niruje ensɑni, hozure moʔæssere dærhæmɑjeʃ hɑ væmɑnurhɑ væhæmtʃænine besjɑri æz mævɑrede diɡær mi tævɑnæd dærdʒæhæte erteqɑte sæthe imeni vɑmenijæte dærjɑnæværdi vɑrtæqɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi vækænætræle ɑludeɡi næfti dærdæriɑe moʔæsser bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne ɑludeɡi dæriɑi bohrɑni væhɑd nist æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke mæntæqe xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn ke beonvɑne mæntæqe viʒe mohite zist be sæbt reside ænd, bɑjesti tæmhidɑte lɑzem rɑ æznæzæree ziste mohiti bevodʒud ɑːværæd væbɑtæʔɑmæli ke bɑkʃurhɑje mæntæqe dɑrim in mozu dær dæsture kɑr æst væbɑhsɑsijæte bɑlɑi donbɑl mi ʃævæd. izædiɑn bɑ bæjɑne inke omde tærin sævɑnehe dæriɑi mærbut be xætɑhɑje ensɑnist vætnhɑ bejne bist tɑ si dærsæde mærbut be tædʒhizɑte væmæbɑhæse nɑvbæri vækmæk nɑvbærist, ezhɑrdɑʃt : bærɑje dæstjɑbi be in mænturɑmuzæʃ hɑje novine væhæmæɡɑm bɑ væzʔijæte donjɑ bærɑje niruje ensɑni be xubi ehsɑs mi ʃævæd væbærɑje modærresin niz sɑzemɑne durhɑje xɑssi rɑ bærɡozɑr kærde æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn nizɡæfæt : emruze biʃ æz nævæd dærsæde æztædʒɑræte dʒæhɑni æztæriq hæmle vænæqæle dæriɑi ændʒɑm mi ɡiræd vætæbæqe ɑmɑrɑnæktɑd hodud ʃeʃ miljɑrd tæn kɑlɑe sɑlɑne æztæriqe dæriɑ hæml væ næql mi ʃævæd ke hodud dæh dærsæde æzhædʒæme tedʒɑræte dʒæhɑni mærbut be mæntæqe xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn æst. æhmæde sɑdeqi æfzud : dʒæhæte ændʒɑme tedʒɑræte imen væbɑ ræʔɑjæte elzɑmɑte ziste mohiti, estɑndɑrdhɑje modævvæne dærqɑlebe konvɑnsijon hɑje moxtælef tænzime vebe mærhæle edʒrɑ dærɑmæde æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bɑ se hezɑr sɑl tædʒrobe fæʔɑlijæte dærærse dærjɑnæværdi be biʃtær ɑn konvɑnsijon hɑe molhæq ʃode vɑqdɑmɑte moʔæsseri rɑ ændʒɑm dɑde æst. vej ezhɑrdɑʃt : æzdʒomle in eqdɑmɑte mosbæt, bærɡozɑri mɑnovrhɑje melli væmæntæqe ʔi moʃtæræk dær dæriɑ vædr bænɑdere keʃvær bɑ hæmkɑri tæmɑmi dæstɡɑhhɑje ziræbte melli væmæntæqe ʔi mi bɑʃæd. modirkole mimæk memæk niz ɡoft : mimæk mærkæze forijæt hɑje dæriɑi vɑzqdimi tærin mærɑkez æst ke tævæssote keʃværhɑje ozvi væbærɑje hefɑzæt æz ɑnhɑ dærmæntæqee dæriɑi tæʃkil ʃode æst. ældʒenɑhi æfzud : dærvɑqeʔ in mærkæz æz mænɑfeʔe xod keʃværhɑ mi bɑʃæd ke fæʔɑlijæte dæriɑi xod rɑ bæræsɑse sizdæh porotokole ændʒɑm mi dæhæd vætæmɑme estɑndɑrdhɑ, dæsturolæmæl hɑ væmæsvulijæt hɑje xod rɑ tævæssote næmɑjændeɡɑne keʃværhɑ væ bɑʃrɑjte xɑsse mæntæqe tænzime vɑdʒrɑ mi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑse jek konvɑnsijon, mædʒmuʔe mimæk ke bærɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi idʒɑd ʃode æst, ælef tælɑʃ dɑræd ke bɑ keʃværhɑje ozv, sævɑnehe dæriɑi mærbut be kæʃtirɑni rɑ beʃeddæt kɑheʃ dæhæd vɑɡere sɑnehe idʒɑd ʃod bɑ hæmkɑri mæntæqe ʔi sædæmɑte ziste mohiti rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd. ældʒenɑhi ɡoft : mimæk movæffæqijæte zjɑdi dɑʃte æst ke jeki æz ɑnhɑ kontorole ɑludeɡi næfti væmæbɑræze bɑ serqæt hɑje dæriɑi bude æst vɑjen mærkæze bistotʃɑhɑr bærnɑmee ɑmuzeʃi dɑræd ke tævæssote keʃværhɑje ozvi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : sæʔj dɑrim bɑbernɑmee rizi dʒoloje hærɡune ɑludeɡi næfti rɑ beɡirim vɑn rɑ kontorol konim vɑɡere næft be dæriɑ nofuz kærd ɑn rɑ dʒæmʔ ɑværi vɑz residæn be sɑhel dʒoloɡiri konim. modirkole mimæke ezɑfe kærd : hærɡune tæʔsirɑte ɑludeɡi ke beræmhite ziste dæriɑi idʒɑd mi ʃævæd hodud pændʒɑh sɑle tul mi keʃæd tɑ dʒobrɑn ʃævæd væbɑ tæʃkile in mærkæze æfsærɑne vænæmɑjændeɡɑne ozv æz hærɑludeɡi mottæleʔ væsæriʔɑ eqdɑm mi konænd. modirkole bænɑdere vædæriɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn niz ɡoft : : rujkærde bærnɑme hɑ vɑhdɑf sɑzemɑne bænɑdere vædæriɑnæværdi beonvɑne mærdʒæʔe melli dærdʒæhæte idʒɑde bæstære monɑseb bærɑje hæddeæksær estefɑde æz potɑnsijel hɑje æmæliɑti dæstɡɑhhɑje bæhre bærdɑr æzdæriɑ dærbæhbud kejfijæte xædæmɑte mærbut be imeni vɑmenijæte dærjɑnæværdi vɑrtæqɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi bæræsɑse konvɑnsijon hɑje bejne olmelæli væquɑnine melli væmæntæqe ʔi æzdʒomle konvɑnsijon hɑje mɑrpæl, sær oprk, vækde æmnijæti ispsvæhæmtʃænin qævɑnine mæntæqe ʔi rɑpemi mi bɑʃæd. mohæmmædrezɑ æʃkriz bɑ tæʔkid be æhæmmijæte bæhse imeni dærbænædræʃeid rædʒɑi ɡoft ke sɑlɑne biʃtærin mizɑne sɑderɑt væ vɑredɑte kɑlɑ æz in bændær suræt mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr kɑmjun, se hezɑr xodroje sævɑri væ bist hezɑr næfær æzɑjn bændære tæræddod mi konænd ke jek særi sævɑnehe væmæsɑʔele imeni rɑ idʒɑd mi konænd ke dærɑjen zæmine eqdɑmɑti zærfe se sɑle æxir suræt ɡerefte æst. in mæsʔul dærjɑnæværdi ezhɑrdɑʃt : bɑvodʒud inke ʃeʃsæd tɑ hæftsæd ʃerkæt dær in bændære fæʔɑl hæstænd, ostɑndɑri sɑzi hær kodɑm æzɑjn ʃerkæt hɑ hæzine vuqæte zjɑdi rɑ mi xɑhæd æmmɑ bænɑ dɑrim zærfe do sɑle ɑjænde bɑ hæzine hɑi ke xod sɑzemɑne væʃrækæt hɑje tæræf qærɑr dɑd bɑɑjn bændærdɑrænd in bændær rɑ imen sɑzi konim. vej hæmtʃenin dærxosuse pædide keʃænd qermez niz ɡoft : in pædidee jek dʒæheʃe ʒenetikist ke hærsɑle boruz mi konæd vik mɑh niz be tul mi ændʒɑmæd ke motæʔæssefɑne in pædide dærnimee dovvom sɑldʒɑri be odʒe xod reside æst ke bɑjæd kɑrʔæmæli suræt ɡiræd vækɑrʃenɑsɑn ruje in qæzije kɑremi konænd væbɑvdʒud inke bærxi ehtemɑlɑt rɑ bæjɑn kærdænd æmɑhnuz ellæte ɑn moʃæxxæs nist. modʒtæmeʔe bændæri ʃæhidrædʒɑi dær bist kilumetri qærbe ʃæhrestɑne bændæræbbɑs vɑznæzre moqeʔijæte dæriɑi dærvorudi dæhɑne xælidʒe fɑrs, ebtedɑje tænɡe hæræmzuʃmɑl dʒæzire qeʃme vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft mɑree jek hezɑro o hæʃtɑd sɑʔæte bist : tʃehelohæʃt tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24 آموزش.همایش تجسس ونجات.بنادر ودریانوردی هرمزگان بندرعباس- همایش ملی تجسس ونجات دریایی، مقابله با آلودگی نفتی وسرقت دریایی عصرسه شنبه با حضور نمایندگان دستگاههای ذیربط داخلی وکشورهای حاشیه خلیج فارس ودریای عمان درمنطقه دریایی بندرشهیدرجایی بندرعباس برگزارشد.به گزارش ایرنا،معاون دریایی سازمان بنادرودریانوردی کشوردراین همایش گفت : بانگاهی گذرا به صنعت دریانوردی ایران نشان می دهد که پیشرفت چشمگیری درامنیت دریانوردی، حفاظت محیط زیست دریایی وکنترل آلودگی دریایی با سرمایه گذاری بخش خصوص انجام شده است که متاسفانه عدم آشنایی با فرهنگ دریانوردی وهمچنین عدم آگاهی مردم ازاین صنعت بزرگ، پیشرفت های آن کمتر دیده شده است.سعید ایزدیان افزود: ارتقا ایمنی دریانوردی، حفاظت محیط زیست دریا، خصوصی سازی دربخش های غیرحاکمیتی، تربیت وتوسعه نیروی انسانی، حضور موثر درهمایش ها ومانورها وهمچنین بسیاری از موارد دیگر می تواند درجهت ارتقاط سطح ایمنی وامنیت دریانوردی وارتقای حفاظت از محیط زیست دریایی وکنترل آلودگی نفتی دردریا موثر باشد.وی اضافه کرد: خوشبختانه آلودگی دریایی بحرانی وحاد نیست اما با توجه به اینکه منطقه خلیج فارس ودریای عمان که بعنوان منطقه ویژه محیط زیست به ثبت رسیده اند، بایستی تمهیدات لازم را ازنظر زیست محیطی بوجود آورد وباتعاملی که باکشورهای منطقه داریم این موضوع در دستور کار است وباحساسیت بالایی دنبال می شود.ایزدیان با بیان اینکه عمده ترین سوانح دریایی مربوط به خطاهای انسانی است وتنها بین 20تا30درصد مربوط به تجهیزات ومباحث ناوبری وکمک ناوبری است، اظهارداشت: برای دستیابی به این منطورآموزش های نوین وهمگام با وضعیت دنیا برای نیروی انسانی به خوبی احساس می شود وبرای مدرسین نیز سازمان دورهای خاصی را برگزار کرده است.معاون عمرانی استانداری هرمزگان نیزگفت: امروزه بیش از90 درصد ازتجارت جهانی ازطریق حمل ونقل دریایی انجام می گیرد وطبق آمارانکتاد حدود شش میلیارد تن کالا سالانه ازطریق دریا حمل و نقل می شود که حدود 10درصد ازحجم تجارت جهانی مربوط به منطقه خلیج فارس ودریای عمان است.احمد صادقی افزود: جهت انجام تجارت ایمن وبا رعایت الزامات زیست محیطی، استانداردهای مدون درقالب کنوانسیون های مختلف تنظیم وبه مرحله اجرا درآمده است که جمهوری اسلامی ایران نیز با سه هزار سال تجربه فعالیت درعرصه دریانوردی به بیشتر آن کنوانسیون ها ملحق شده واقدامات موثری را انجام داده است.وی اظهارداشت: ازجمله این اقدامات مثبت، برگزاری مانورهای ملی ومنطقه ای مشترک در دریا ودر بنادر کشور با همکاری تمامی دستگاههای ذیربط ملی ومنطقه ای می باشد.مدیرکل میمک (MEMAC ( نیز گفت: میمک مرکز فوریت های دریایی وازقدیمی ترین مراکز است که توسط کشورهای عضو وبرای حفاظت از آنها درمنطقه دریایی تشکیل شده است.الجناحی افزود: درواقع این مرکز از منافع خود کشورها می باشد که فعالیت دریایی خود را براساس 13پروتکل انجام می دهد وتمام استانداردها، دستورالعمل ها ومسوولیت های خود را توسط نمایندگان کشورها و باشرایط خاص منطقه تنظیم واجرا می کند.وی اظهارداشت: براساس یک کنوانسیون، مجموعه میمک که برای حفاظت از محیط زیست دریایی ایجاد شده است، ا تلاش دارد که با کشورهای عضو، سوانح دریایی مربوط به کشتیرانی را بشدت کاهش دهد واگر سانحه ایجاد شد با همکاری منطقه ای صدمات زیست محیطی را به حداقل برساند.الجناحی گفت: میمک موفقیت زیادی داشته است که یکی از آنها کنترل آلودگی نفتی ومبارزه با سرقت های دریایی بوده است واین مرکز 24برنامه آموزشی دارد که توسط کشورهای عضو برگزار می شود.وی افزود: سعی داریم بابرنامه ریزی جلوی هرگونه آلودگی نفتی را بگیریم وآن را کنترل کنیم واگر نفت به دریا نفوذ کرد آن را جمع آوری واز رسیدن به ساحل جلوگیری کنیم.مدیرکل میمک اضافه کرد: هرگونه تاثیرات آلودگی که برمحیط زیست دریایی ایجاد می شود حدود 50سال طول می کشد تا جبران شود وبا تشکیل این مرکز افسران ونمایندگان عضو از هرآلودگی مطلع وسریعا اقدام می کنند.مدیرکل بنادر ودریانوردی استان هرمزگان نیز گفت: : رویکرد برنامه ها واهداف سازمان بنادر ودریانوردی بعنوان مرجع ملی درجهت ایجاد بستر مناسب برای حداکثر استفاده از پتانسیل های عملیاتی دستگاههای بهره بردار ازدریا دربهبود کیفیت خدمات مربوط به ایمنی وامنیت دریانوردی وارتقای حفاظت از محیط زیست دریایی براساس کنوانسیون های بین المللی وقوانین ملی ومنطقه ای ازجمله کنوانسیون های مارپل، SAR OPRC,وکد امنیتی ISPSوهمچنین قوانین منطقه ای راپمی می باشد.محمدرضا اشکریز با تاکید به اهمیت بحث ایمنی دربندرشهید رجایی گفت که سالانه بیشترین میزان صادرات و واردات کالا از این بندر صورت می گیرد.وی اضافه کرد: روزانه چهار هزار کامیون ، سه هزار خودرو سواری و20هزار نفر ازاین بندر تردد می کنند که یک سری سوانح ومسائل ایمنی را ایجاد می کنند که دراین زمینه اقداماتی ظرف سه سال اخیر صورت گرفته است.این مسوول دریانوردی اظهارداشت: باوجود اینکه 600تا 700شرکت در این بندر فعال هستند ، استانداری سازی هر کدام ازاین شرکت ها هزینه ووقت زیادی را می خواهد اما بنا داریم ظرف دو سال آینده با هزینه هایی که خود سازمان وشرکت های طرف قرار داد بااین بندردارند این بندر را ایمن سازی کنیم.وی همچنین درخصوص پدیده کشند قرمز نیز گفت: این پدیده یک جهش ژنتیکی است که هرساله بروز می کند ویک ماه نیز به طول می انجامد که متاسفانه این پدیده درنیمه دوم سالجاری به اوج خود رسیده است که باید کارعملی صورت گیرد وکارشناسان روی این قضیه کارمی کنند وباوجود اینکه برخی احتمالات را بیان کردند اماهنوز علت آن مشخص نیست.مجتمع بندری شهیدرجایی در 20کیلومتری غرب شهرستان بندرعباس وازنظر موقعیت دریایی درورودی دهانه خلیج فارس، ابتدای تنگه هرمزوشمال جزیره قشم واقع شده است. ک/2 7195/667 ماره 1080 ساعت 20:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr ɑmuzeʃ. hæmɑjeʃe tædʒæssose vændʒɑt. bænɑdere vædæriɑnæværdi hormozɡɑn bændæræbbɑse hæmɑjeʃe melli tædʒæssose vændʒɑte dæriɑi, moqɑbele bɑ ɑludeɡi næfti væsærqæte dæriɑi æsæræse ʃænbe bɑ hozure næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje ziræbte dɑxeli vækʃurhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn dærmæntæqe dæriɑi benædærʃæhidrædʒɑi bændæræbbɑs bærɡæzɑrʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene dæriɑi sɑzemɑne benɑdrudriɑnæværdi kæʃurædærɑjn hæmɑjeʃ ɡoft : bɑnɡɑhi ɡozærɑ be sænʔæte dærjɑnæværdi irɑn neʃɑn mi dæhæd ke piʃræfte tʃeʃmɡiri dærɑmænijæte dærjɑnæværdi, hefɑzæte mohite ziste dæriɑi vækænætræle ɑludeɡi dæriɑi bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosus ændʒɑm ʃode æst ke motæʔæssefɑne ædæme ɑʃnɑi bɑ færhænɡe dærjɑnæværdi væhæmtʃænin ædæme ɑɡɑhi mærdom æzɑjn sænʔæte bozorɡ, piʃræft hɑje ɑn kæmtær dide ʃode æst. sæʔide izædiɑn æfzud : erteqɑe imeni dærjɑnæværdi, hefɑzæte mohite ziste dæriɑ, xosusi sɑzi dærbæxæʃ hɑje qejrehɑkemijæti, tærbijæte vætusʔe niruje ensɑni, hozure moʔæssere dærhæmɑjeʃ hɑ væmɑnurhɑ væhæmtʃænine besjɑri æz mævɑrede diɡær mi tævɑnæd dærdʒæhæte erteqɑte sæthe imeni vɑmenijæte dærjɑnæværdi vɑrtæqɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi vækænætræle ɑludeɡi næfti dærdæriɑe moʔæsser bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne ɑludeɡi dæriɑi bohrɑni væhɑd nist æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke mæntæqe xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn ke beonvɑne mæntæqe viʒe mohite zist be sæbt reside ænd, bɑjesti tæmhidɑte lɑzem rɑ æznæzæree ziste mohiti bevodʒud ɑːværæd væbɑtæʔɑmæli ke bɑkʃurhɑje mæntæqe dɑrim in mozu dær dæsture kɑr æst væbɑhsɑsijæte bɑlɑi donbɑl mi ʃævæd. izædiɑn bɑ bæjɑne inke omde tærin sævɑnehe dæriɑi mærbut be xætɑhɑje ensɑnist vætnhɑ bejne bist tɑ si dærsæde mærbut be tædʒhizɑte væmæbɑhæse nɑvbæri vækmæk nɑvbærist, ezhɑrdɑʃt : bærɑje dæstjɑbi be in mænturɑmuzæʃ hɑje novine væhæmæɡɑm bɑ væzʔijæte donjɑ bærɑje niruje ensɑni be xubi ehsɑs mi ʃævæd væbærɑje modærresin niz sɑzemɑne durhɑje xɑssi rɑ bærɡozɑr kærde æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri hormozɡɑn nizɡæfæt : emruze biʃ æz nævæd dærsæde æztædʒɑræte dʒæhɑni æztæriq hæmle vænæqæle dæriɑi ændʒɑm mi ɡiræd vætæbæqe ɑmɑrɑnæktɑd hodud ʃeʃ miljɑrd tæn kɑlɑe sɑlɑne æztæriqe dæriɑ hæml væ næql mi ʃævæd ke hodud dæh dærsæde æzhædʒæme tedʒɑræte dʒæhɑni mærbut be mæntæqe xælidʒe fɑrs vædæriɑje ommɑn æst. æhmæde sɑdeqi æfzud : dʒæhæte ændʒɑme tedʒɑræte imen væbɑ ræʔɑjæte elzɑmɑte ziste mohiti, estɑndɑrdhɑje modævvæne dærqɑlebe konvɑnsijon hɑje moxtælef tænzime vebe mærhæle edʒrɑ dærɑmæde æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bɑ se hezɑr sɑl tædʒrobe fæʔɑlijæte dærærse dærjɑnæværdi be biʃtær ɑn konvɑnsijon hɑe molhæq ʃode vɑqdɑmɑte moʔæsseri rɑ ændʒɑm dɑde æst. vej ezhɑrdɑʃt : æzdʒomle in eqdɑmɑte mosbæt, bærɡozɑri mɑnovrhɑje melli væmæntæqe ʔi moʃtæræk dær dæriɑ vædr bænɑdere keʃvær bɑ hæmkɑri tæmɑmi dæstɡɑhhɑje ziræbte melli væmæntæqe ʔi mi bɑʃæd. modirkole mimæk memæk niz ɡoft : mimæk mærkæze forijæt hɑje dæriɑi vɑzqdimi tærin mærɑkez æst ke tævæssote keʃværhɑje ozvi væbærɑje hefɑzæt æz ɑnhɑ dærmæntæqee dæriɑi tæʃkil ʃode æst. ældʒenɑhi æfzud : dærvɑqeʔ in mærkæz æz mænɑfeʔe xod keʃværhɑ mi bɑʃæd ke fæʔɑlijæte dæriɑi xod rɑ bæræsɑse sizdæh porotokole ændʒɑm mi dæhæd vætæmɑme estɑndɑrdhɑ, dæsturolæmæl hɑ væmæsvulijæt hɑje xod rɑ tævæssote næmɑjændeɡɑne keʃværhɑ væ bɑʃrɑjte xɑsse mæntæqe tænzime vɑdʒrɑ mi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑse jek konvɑnsijon, mædʒmuʔe mimæk ke bærɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi idʒɑd ʃode æst, ælef tælɑʃ dɑræd ke bɑ keʃværhɑje ozv, sævɑnehe dæriɑi mærbut be kæʃtirɑni rɑ beʃeddæt kɑheʃ dæhæd vɑɡere sɑnehe idʒɑd ʃod bɑ hæmkɑri mæntæqe ʔi sædæmɑte ziste mohiti rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd. ældʒenɑhi ɡoft : mimæk movæffæqijæte zjɑdi dɑʃte æst ke jeki æz ɑnhɑ kontorole ɑludeɡi næfti væmæbɑræze bɑ serqæt hɑje dæriɑi bude æst vɑjen mærkæze bistotʃɑhɑr bærnɑmee ɑmuzeʃi dɑræd ke tævæssote keʃværhɑje ozvi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : sæʔj dɑrim bɑbernɑmee rizi dʒoloje hærɡune ɑludeɡi næfti rɑ beɡirim vɑn rɑ kontorol konim vɑɡere næft be dæriɑ nofuz kærd ɑn rɑ dʒæmʔ ɑværi vɑz residæn be sɑhel dʒoloɡiri konim. modirkole mimæke ezɑfe kærd : hærɡune tæʔsirɑte ɑludeɡi ke beræmhite ziste dæriɑi idʒɑd mi ʃævæd hodud pændʒɑh sɑle tul mi keʃæd tɑ dʒobrɑn ʃævæd væbɑ tæʃkile in mærkæze æfsærɑne vænæmɑjændeɡɑne ozv æz hærɑludeɡi mottæleʔ væsæriʔɑ eqdɑm mi konænd. modirkole bænɑdere vædæriɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn niz ɡoft : : rujkærde bærnɑme hɑ vɑhdɑf sɑzemɑne bænɑdere vædæriɑnæværdi beonvɑne mærdʒæʔe melli dærdʒæhæte idʒɑde bæstære monɑseb bærɑje hæddeæksær estefɑde æz potɑnsijel hɑje æmæliɑti dæstɡɑhhɑje bæhre bærdɑr æzdæriɑ dærbæhbud kejfijæte xædæmɑte mærbut be imeni vɑmenijæte dærjɑnæværdi vɑrtæqɑje hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi bæræsɑse konvɑnsijon hɑje bejne olmelæli væquɑnine melli væmæntæqe ʔi æzdʒomle konvɑnsijon hɑje mɑrpæl, sær oprk, vækde æmnijæti ispsvæhæmtʃænin qævɑnine mæntæqe ʔi rɑpemi mi bɑʃæd. mohæmmædrezɑ æʃkriz bɑ tæʔkid be æhæmmijæte bæhse imeni dærbænædræʃeid rædʒɑi ɡoft ke sɑlɑne biʃtærin mizɑne sɑderɑt væ vɑredɑte kɑlɑ æz in bændær suræt mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr kɑmjun, se hezɑr xodroje sævɑri væ bist hezɑr næfær æzɑjn bændære tæræddod mi konænd ke jek særi sævɑnehe væmæsɑʔele imeni rɑ idʒɑd mi konænd ke dærɑjen zæmine eqdɑmɑti zærfe se sɑle æxir suræt ɡerefte æst. in mæsʔul dærjɑnæværdi ezhɑrdɑʃt : bɑvodʒud inke ʃeʃsæd tɑ hæftsæd ʃerkæt dær in bændære fæʔɑl hæstænd, ostɑndɑri sɑzi hær kodɑm æzɑjn ʃerkæt hɑ hæzine vuqæte zjɑdi rɑ mi xɑhæd æmmɑ bænɑ dɑrim zærfe do sɑle ɑjænde bɑ hæzine hɑi ke xod sɑzemɑne væʃrækæt hɑje tæræf qærɑr dɑd bɑɑjn bændærdɑrænd in bændær rɑ imen sɑzi konim. vej hæmtʃenin dærxosuse pædide keʃænd qermez niz ɡoft : in pædidee jek dʒæheʃe ʒenetikist ke hærsɑle boruz mi konæd vik mɑh niz be tul mi ændʒɑmæd ke motæʔæssefɑne in pædide dærnimee dovvom sɑldʒɑri be odʒe xod reside æst ke bɑjæd kɑrʔæmæli suræt ɡiræd vækɑrʃenɑsɑn ruje in qæzije kɑremi konænd væbɑvdʒud inke bærxi ehtemɑlɑt rɑ bæjɑn kærdænd æmɑhnuz ellæte ɑn moʃæxxæs nist. modʒtæmeʔe bændæri ʃæhidrædʒɑi dær bist kilumetri qærbe ʃæhrestɑne bændæræbbɑs vɑznæzre moqeʔijæte dæriɑi dærvorudi dæhɑne xælidʒe fɑrs, ebtedɑje tænɡe hæræmzuʃmɑl dʒæzire qeʃme vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft mɑree jek hezɑro o hæʃtɑd sɑʔæte bist : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nآموزش.همایش تجسس ونجات.بنادر ودریانوردی هرمزگان\nبندرعباس- همایش ملی تجسس ونجات دریایی، مقابله با آلودگی نفتی وسرقت\nدریایی عصرسه شنبه با حضور نمایندگان دستگاههای ذیربط داخلی وکشورهای\nحاشیه خلیج فارس ودریای عمان درمنطقه دریایی بندرشهیدرجایی بندرعباس\nبرگزارشد.به گزارش ایرنا،معاون دریایی سازمان بنادرودریانوردی کشوردراین همایش گفت\n: بانگاهی گذرا به صنعت دریانوردی ایران نشان می دهد که پیشرفت چشمگیری\nدرامنیت دریانوردی، حفاظت محیط زیست دریایی وکنترل آلودگی دریایی با\nسرمایه گذاری بخش خصوص انجام شده است که متاسفانه عدم آشنایی با فرهنگ\nدریانوردی وهمچنین عدم آگاهی مردم ازاین صنعت بزرگ، پیشرفت های آن کمتر\nدیده شده است.سعید ایزدیان افزود: ارتقا ایمنی دریانوردی، حفاظت محیط زیست دریا، خصوصی\nسازی دربخش های غیرحاکمیتی، تربیت وتوسعه نیروی انسانی، حضور موثر\nدرهمایش ها ومانورها وهمچنین بسیاری از موارد دیگر می تواند درجهت ارتقاط\n سطح ایمنی وامنیت دریانوردی وارتقای حفاظت از محیط زیست دریایی وکنترل\nآلودگی نفتی دردریا موثر باشد.وی اضافه کرد: خوشبختانه آلودگی دریایی بحرانی وحاد نیست اما با توجه به\nاینکه منطقه خلیج فارس ودریای عمان که بعنوان منطقه ویژه محیط زیست به\nثبت رسیده اند، بایستی تمهیدات لازم را ازنظر زیست محیطی بوجود آورد\nوباتعاملی که باکشورهای منطقه داریم این موضوع در دستور کار است\nوباحساسیت بالایی دنبال می شود.ایزدیان با بیان اینکه عمده ترین سوانح دریایی مربوط به خطاهای انسانی\nاست وتنها بین 20تا30درصد مربوط به تجهیزات ومباحث ناوبری وکمک ناوبری\nاست، اظهارداشت: برای دستیابی به این منطورآموزش های نوین وهمگام با\nوضعیت دنیا برای نیروی انسانی به خوبی احساس می شود وبرای مدرسین نیز\nسازمان دورهای خاصی را برگزار کرده است.معاون عمرانی استانداری هرمزگان نیزگفت: امروزه بیش از90 درصد ازتجارت\nجهانی ازطریق حمل ونقل دریایی انجام می گیرد وطبق آمارانکتاد حدود شش\nمیلیارد تن کالا سالانه ازطریق دریا حمل و نقل می شود که حدود 10درصد ازحجم\n تجارت جهانی مربوط به منطقه خلیج فارس ودریای عمان است.احمد صادقی افزود: جهت انجام تجارت ایمن وبا رعایت الزامات زیست محیطی،\nاستانداردهای مدون درقالب کنوانسیون های مختلف تنظیم وبه مرحله اجرا\nدرآمده است که جمهوری اسلامی ایران نیز با سه هزار سال تجربه فعالیت\nدرعرصه دریانوردی به بیشتر آن کنوانسیون ها ملحق شده واقدامات موثری را\nانجام داده است.وی اظهارداشت: ازجمله این اقدامات مثبت، برگزاری مانورهای ملی ومنطقه ای\nمشترک در دریا ودر بنادر کشور با همکاری تمامی دستگاههای ذیربط ملی\nومنطقه ای می باشد.مدیرکل میمک (MEMAC ( نیز گفت: میمک مرکز فوریت های دریایی وازقدیمی ترین\n مراکز است که توسط کشورهای عضو وبرای حفاظت از آنها درمنطقه دریایی\nتشکیل شده است.الجناحی افزود: درواقع این مرکز از منافع خود کشورها می باشد که فعالیت\nدریایی خود را براساس 13پروتکل انجام می دهد وتمام استانداردها،\nدستورالعمل ها ومسوولیت های خود را توسط نمایندگان کشورها و باشرایط خاص\nمنطقه تنظیم واجرا می کند.وی اظهارداشت: براساس یک کنوانسیون، مجموعه میمک که برای حفاظت از محیط\nزیست دریایی ایجاد شده است، ا تلاش دارد که با کشورهای عضو، سوانح دریایی\nمربوط به کشتیرانی را بشدت کاهش دهد واگر سانحه ایجاد شد با همکاری منطقه\nای صدمات زیست محیطی را به حداقل برساند.الجناحی گفت: میمک موفقیت زیادی داشته است که یکی از آنها کنترل آلودگی\nنفتی ومبارزه با سرقت های دریایی بوده است واین مرکز 24برنامه آموزشی\nدارد که توسط کشورهای عضو برگزار می شود.وی افزود: سعی داریم بابرنامه ریزی جلوی هرگونه آلودگی نفتی را بگیریم\nوآن را کنترل کنیم واگر نفت به دریا نفوذ کرد آن را جمع آوری واز رسیدن\nبه ساحل جلوگیری کنیم.مدیرکل میمک اضافه کرد: هرگونه تاثیرات آلودگی که برمحیط زیست دریایی\nایجاد می شود حدود 50سال طول می کشد تا جبران شود وبا تشکیل این مرکز\nافسران ونمایندگان عضو از هرآلودگی مطلع وسریعا اقدام می کنند.مدیرکل بنادر ودریانوردی استان هرمزگان نیز گفت: : رویکرد برنامه ها\nواهداف سازمان بنادر ودریانوردی بعنوان مرجع ملی درجهت ایجاد بستر مناسب\nبرای حداکثر استفاده از پتانسیل های عملیاتی دستگاههای بهره بردار ازدریا\n دربهبود کیفیت خدمات مربوط به ایمنی وامنیت دریانوردی وارتقای حفاظت از\nمحیط زیست دریایی براساس کنوانسیون های بین المللی وقوانین ملی ومنطقه ای\n ازجمله کنوانسیون های مارپل، SAR OPRC,وکد امنیتی ISPSوهمچنین قوانین\nمنطقه ای راپمی می باشد.محمدرضا اشکریز با تاکید به اهمیت بحث ایمنی دربندرشهید رجایی گفت که\nسالانه بیشترین میزان صادرات و واردات کالا از این بندر صورت می گیرد.وی اضافه کرد: روزانه چهار هزار کامیون ، سه هزار خودرو سواری و20هزار\nنفر ازاین بندر تردد می کنند که یک سری سوانح ومسائل ایمنی را ایجاد می\nکنند که دراین زمینه اقداماتی ظرف سه سال اخیر صورت گرفته است.این مسوول دریانوردی اظهارداشت: باوجود اینکه 600تا 700شرکت در این بندر\nفعال هستند ، استانداری سازی هر کدام ازاین شرکت ها هزینه ووقت زیادی را\nمی خواهد اما بنا داریم ظرف دو سال آینده با هزینه هایی که خود سازمان\nوشرکت های طرف قرار داد بااین بندردارند این بندر را ایمن سازی کنیم.وی همچنین درخصوص پدیده کشند قرمز نیز گفت: این پدیده یک جهش ژنتیکی است\nکه هرساله بروز می کند ویک ماه نیز به طول می انجامد که متاسفانه این\nپدیده درنیمه دوم سالجاری به اوج خود رسیده است که باید کارعملی صورت\nگیرد وکارشناسان روی این قضیه کارمی کنند وباوجود اینکه برخی احتمالات را\nبیان کردند اماهنوز علت آن مشخص نیست.مجتمع بندری شهیدرجایی در 20کیلومتری غرب شهرستان بندرعباس وازنظر موقعیت\n دریایی درورودی دهانه خلیج فارس، ابتدای تنگه هرمزوشمال جزیره قشم واقع\nشده است. ک/2\n 7195/667\nماره 1080 ساعت 20:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistotʃɑhɑr værzeʃ. værzeʃe ɑbi. qɑjeqrɑni ævvælin dore reqɑbæthɑje entexɑbi time melli qɑjeqrɑni dʒete eski irɑn, ruze dʒomʔe bɑ rɑhjɑbi dævɑzdæh næfær be mærhælee bæʔd be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑb, dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ ke bɑ hozure siodo værzeʃkɑr æz ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær dæriɑtʃe mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, dær kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ si si enferɑdi, mostæfɑ ziɑbæxʃ be mæqɑme noxost resid væ nɑder sɑdeqe neʒɑd væ isɑ tæqi næsæb be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ si si ɡoruhi, mæhæmdɑmine xoʃe bɑten, æbbɑse kiɑi væ ɑrijæn oxovvæt mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ bedæst ɑværdænd. hæmtʃenin dær kelɑse divisto pɑnzdæh si si enferɑdi, æmirhosejne ʃæhræki, mohæmmædrezɑ xoʃe bɑten væ æli qupærɑnlu be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær kelɑse divisto pɑnzdæh si si ɡoruhi, kuroʃe bɑqerpur, æli kiɑni væ færʃide rezɑdʒui be mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom dæst jɑftænd. piʃ æz in qærɑr bud ke in mosɑbeqe hɑ dær kelɑshɑje hæʃtsæd, jek hezɑro divist væ ɑzɑd bærɡozɑr ʃævæd ke be dælile æfzɑjeʃe teʔdɑde værzeʃkɑrɑn, bæræsɑs næzære komitee fæni dær do kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ væ divisto pɑnzdæh bærɡozɑr ʃod. mærhæle dovvome reqɑbæthɑje entexɑbi time melli qɑjeqrɑni dʒete eski be zudi dær dʒælæse hejʔæte ræise fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑbe mætræh væ pæs æz tæsvib, tɑbestɑne emsɑl ehtemɑlæn dær xæzærʃæhr jɑ dʒæzire kiʃe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/24\nورزش.ورزش آبی.قایقرانی\nاولین دوره رقابتهای انتخابی تیم ملی قایقرانی جت اسکی ایران ، روز جمعه\nبا راهیابی 12 نفر به مرحله بعد به پایان رسید.به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون قایقرانی و اسکی روی آب ،\n در پایان این رقابتها که با حضور 32 ورزشکار از استانهای مختلف کشور در\nدریاچه مجموعه ورزشی آزادی تهران برگزار شد ، در کلاس 155 سی سی انفرادی ،\n مصطفی ضیابخش به مقام نخست رسید و نادر صادق نژاد و عیسی تقی نسب به\nترتیب دوم و سوم شدند.در کلاس 155 سی سی گروهی ، محمدامین خوش باطن ، عباس کیایی و آرین اخوت\nمقامهای اول تا سوم را بدست آوردند. همچنین در کلاس 215 سی سی انفرادی ،\nامیرحسین شهرکی ، محمدرضا خوش باطن و علی قوپرانلو به ترتیب اول تا سوم\nشدند.در کلاس 215 سی سی گروهی ، کوروش باقرپور ، علی کیانی و فرشید رضاجویی به\nمقامهای اول تا سوم دست یافتند.پیش از این قرار بود که این مسابقه ها در کلاسهای 800 ، 1200 و آزاد\nبرگزار شود که به دلیل افزایش تعداد ورزشکاران ، براساس نظر کمیته فنی در\n دو کلاس 155 و 215 برگزار شد.مرحله دوم رقابتهای انتخابی تیم ملی قایقرانی جت اسکی به زودی در جلسه\nهیات رئیسه فدراسیون قایقرانی و اسکی روی آب مطرح و پس از تصویب ،\nتابستان امسال احتمالا در خزرشهر یا جزیره کیش برگزار خواهد شد.شماره 578 ساعت 16:09 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistotʃɑhɑr værzeʃ. værzeʃe ɑbi. qɑjeqrɑni ævvælin dore reqɑbæthɑje entexɑbi time melli qɑjeqrɑni dʒete eski irɑn, ruze dʒomʔe bɑ rɑhjɑbi dævɑzdæh næfær be mærhælee bæʔd be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑb, dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ ke bɑ hozure siodo værzeʃkɑr æz ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær dæriɑtʃe mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, dær kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ si si enferɑdi, mostæfɑ ziɑbæxʃ be mæqɑme noxost resid væ nɑder sɑdeqe neʒɑd væ isɑ tæqi næsæb be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ si si ɡoruhi, mæhæmdɑmine xoʃe bɑten, æbbɑse kiɑi væ ɑrijæn oxovvæt mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ bedæst ɑværdænd. hæmtʃenin dær kelɑse divisto pɑnzdæh si si enferɑdi, æmirhosejne ʃæhræki, mohæmmædrezɑ xoʃe bɑten væ æli qupærɑnlu be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær kelɑse divisto pɑnzdæh si si ɡoruhi, kuroʃe bɑqerpur, æli kiɑni væ færʃide rezɑdʒui be mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom dæst jɑftænd. piʃ æz in qærɑr bud ke in mosɑbeqe hɑ dær kelɑshɑje hæʃtsæd, jek hezɑro divist væ ɑzɑd bærɡozɑr ʃævæd ke be dælile æfzɑjeʃe teʔdɑde værzeʃkɑrɑn, bæræsɑs næzære komitee fæni dær do kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ væ divisto pɑnzdæh bærɡozɑr ʃod. mærhæle dovvome reqɑbæthɑje entexɑbi time melli qɑjeqrɑni dʒete eski be zudi dær dʒælæse hejʔæte ræise fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑbe mætræh væ pæs æz tæsvib, tɑbestɑne emsɑl ehtemɑlæn dær xæzærʃæhr jɑ dʒæzire kiʃe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr noh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/24 ورزش.ورزش آبی.قایقرانی اولین دوره رقابتهای انتخابی تیم ملی قایقرانی جت اسکی ایران ، روز جمعه با راهیابی 12 نفر به مرحله بعد به پایان رسید.به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون قایقرانی و اسکی روی آب ، در پایان این رقابتها که با حضور 32 ورزشکار از استانهای مختلف کشور در دریاچه مجموعه ورزشی آزادی تهران برگزار شد ، در کلاس 155 سی سی انفرادی ، مصطفی ضیابخش به مقام نخست رسید و نادر صادق نژاد و عیسی تقی نسب به ترتیب دوم و سوم شدند.در کلاس 155 سی سی گروهی ، محمدامین خوش باطن ، عباس کیایی و آرین اخوت مقامهای اول تا سوم را بدست آوردند. همچنین در کلاس 215 سی سی انفرادی ، امیرحسین شهرکی ، محمدرضا خوش باطن و علی قوپرانلو به ترتیب اول تا سوم شدند.در کلاس 215 سی سی گروهی ، کوروش باقرپور ، علی کیانی و فرشید رضاجویی به مقامهای اول تا سوم دست یافتند.پیش از این قرار بود که این مسابقه ها در کلاسهای 800 ، 1200 و آزاد برگزار شود که به دلیل افزایش تعداد ورزشکاران ، براساس نظر کمیته فنی در دو کلاس 155 و 215 برگزار شد.مرحله دوم رقابتهای انتخابی تیم ملی قایقرانی جت اسکی به زودی در جلسه هیات رئیسه فدراسیون قایقرانی و اسکی روی آب مطرح و پس از تصویب ، تابستان امسال احتمالا در خزرشهر یا جزیره کیش برگزار خواهد شد.شماره 578 ساعت 16:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistotʃɑhɑr værzeʃ. værzeʃe ɑbi. qɑjeqrɑni ævvælin dore reqɑbæthɑje entexɑbi time melli qɑjeqrɑni dʒete eski irɑn, ruze dʒomʔe bɑ rɑhjɑbi dævɑzdæh næfær be mærhælee bæʔd be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑb, dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ ke bɑ hozure siodo værzeʃkɑr æz ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær dær dæriɑtʃe mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, dær kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ si si enferɑdi, mostæfɑ ziɑbæxʃ be mæqɑme noxost resid væ nɑder sɑdeqe neʒɑd væ isɑ tæqi næsæb be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ si si ɡoruhi, mæhæmdɑmine xoʃe bɑten, æbbɑse kiɑi væ ɑrijæn oxovvæt mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ bedæst ɑværdænd. hæmtʃenin dær kelɑse divisto pɑnzdæh si si enferɑdi, æmirhosejne ʃæhræki, mohæmmædrezɑ xoʃe bɑten væ æli qupærɑnlu be tærtibe ævvæl tɑ sevvom ʃodænd. dær kelɑse divisto pɑnzdæh si si ɡoruhi, kuroʃe bɑqerpur, æli kiɑni væ færʃide rezɑdʒui be mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom dæst jɑftænd. piʃ æz in qærɑr bud ke in mosɑbeqe hɑ dær kelɑshɑje hæʃtsæd, jek hezɑro divist væ ɑzɑd bærɡozɑr ʃævæd ke be dælile æfzɑjeʃe teʔdɑde værzeʃkɑrɑn, bæræsɑs næzære komitee fæni dær do kelɑse sædo pændʒɑhopændʒ væ divisto pɑnzdæh bærɡozɑr ʃod. mærhæle dovvome reqɑbæthɑje entexɑbi time melli qɑjeqrɑni dʒete eski be zudi dær dʒælæse hejʔæte ræise fedrɑsijone qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑbe mætræh væ pæs æz tæsvib, tɑbestɑne emsɑl ehtemɑlæn dær xæzærʃæhr jɑ dʒæzire kiʃe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/24\nورزش.ورزش آبی.قایقرانی\nاولین دوره رقابتهای انتخابی تیم ملی قایقرانی جت اسکی ایران ، روز جمعه\nبا راهیابی 12 نفر به مرحله بعد به پایان رسید.به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون قایقرانی و اسکی روی آب ،\n در پایان این رقابتها که با حضور 32 ورزشکار از استانهای مختلف کشور در\nدریاچه مجموعه ورزشی آزادی تهران برگزار شد ، در کلاس 155 سی سی انفرادی ،\n مصطفی ضیابخش به مقام نخست رسید و نادر صادق نژاد و عیسی تقی نسب به\nترتیب دوم و سوم شدند.در کلاس 155 سی سی گروهی ، محمدامین خوش باطن ، عباس کیایی و آرین اخوت\nمقامهای اول تا سوم را بدست آوردند. همچنین در کلاس 215 سی سی انفرادی ،\nامیرحسین شهرکی ، محمدرضا خوش باطن و علی قوپرانلو به ترتیب اول تا سوم\nشدند.در کلاس 215 سی سی گروهی ، کوروش باقرپور ، علی کیانی و فرشید رضاجویی به\nمقامهای اول تا سوم دست یافتند.پیش از این قرار بود که این مسابقه ها در کلاسهای 800 ، 1200 و آزاد\nبرگزار شود که به دلیل افزایش تعداد ورزشکاران ، براساس نظر کمیته فنی در\n دو کلاس 155 و 215 برگزار شد.مرحله دوم رقابتهای انتخابی تیم ملی قایقرانی جت اسکی به زودی در جلسه\nهیات رئیسه فدراسیون قایقرانی و اسکی روی آب مطرح و پس از تصویب ،\nتابستان امسال احتمالا در خزرشهر یا جزیره کیش برگزار خواهد شد.شماره 578 ساعت 16:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑft........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. noruz. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi æz æfzɑjeʃe tolide mævɑdde tʃojænde bærɑje tæʔmine nijɑze ʃæhrvændɑn dær æjjjɑme qæbl æz noruz xæbær dɑd. \" æbolfæzle mesɡærzɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : in æmr dær hɑlist ke tolide pudre tʃojænde dær mɑh hɑje æxir be ellæte kæmbude mævɑdde ævvælije bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode bud. vej tæsrih kærd : bɑ hæmɑhænɡi hɑje ændʒɑm ʃode bɑ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene qesmæti æz moʃkelɑte in bæxʃ ræfʔ ʃode æst. vej dær xosuse nerxe pudre tʃojænde niz ɡoft : æz ɑndʒɑ ke in mæhsul dær sæbæde hemɑjæti dolæt qærɑr dɑræd, nerxe ɑn niz bɑ mosævvæbɑte hejʔæte dolæte moʃæxxæs mi ʃævæd. mesɡærzɑde dær xosuse væzʔijæte tolide sɑjræmæhsulɑte tʃojænde niz ezhɑr dɑʃt : tolidkonændeɡɑn bærɑje tolide in mæhsulɑt bɑ moʃkeli movɑdʒeh nistænd. in mæqɑme mæsʔul, æfzud : qejmæte in mæhsulɑt tɑbeʔi æz qejmæt næhɑde hɑ væ mævɑdde ævvælije æst væ dær suræte æfzɑjeʃe in mævɑdde qejmæte tolidɑt niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi, zærfijæte tolide pudre tʃojænde dær keʃvær rɑ jek milijun tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : tæʔæhhode toziʔe tolidkonændeɡɑn dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn bude æst. vej tæsrih kærd : zærfijæte tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvære biʃtær æz mizɑne tolid æst væ dær suræti ke tæqɑzɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑderɑt væ nijɑze dɑxel æfzɑjeʃ jɑbæd vɑhedhɑje tolidi tævɑne pɑsoxɡui be ɑn rɑ dɑrænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": " تولید مواد شوینده در کشور افزایش یافت\n...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\n داخلی.اقتصادی.تعاون.نوروز. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی از\nافزایش تولید مواد شوینده برای تامین نیاز شهروندان در ایام قبل از نوروز\nخبر داد. \"ابوالفضل مسگرزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا\n، افزود: این امر در حالی است که تولید پودر شوینده در ماه های اخیر به\nعلت کمبود مواد اولیه با مشکلاتی مواجه شده بود. وی تصریح کرد: با هماهنگی های انجام شده با وزارت صنایع و معادن قسمتی\nاز مشکلات این بخش رفع شده است. وی در خصوص نرخ پودر شوینده نیز گفت: از آنجا که این محصول در سبد\nحمایتی دولت قرار دارد، نرخ آن نیز با مصوبات هیات دولت مشخص می شود. مسگرزاده در خصوص وضعیت تولید سایرمحصولات شوینده نیز اظهار داشت:\nتولیدکنندگان برای تولید این محصولات با مشکلی مواجه نیستند. این مقام مسوول، افزود: قیمت این محصولات تابعی از قیمت نهاده ها و مواد\nاولیه است و در صورت افزایش این مواد قیمت تولیدات نیز افزایش می یابد. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی،\nظرفیت تولید پودر شوینده در کشور را یک میلیون تن اعلام کرد و گفت: تعهد\nتوزیع تولیدکنندگان در سال گذشته 400 هزار تن بوده است. وی تصریح کرد: ظرفیت تولید مواد شوینده در کشور بیشتر از میزان تولید\nاست و در صورتی که تقاضا برای افزایش صادرات و نیاز داخل افزایش یابد\nواحدهای تولیدی توان پاسخگویی به آن را دارند. اقتصام ** 9141 ** 1558\nشماره 113 ساعت 13:58 تمام\n\n\n " }
tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑft........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. noruz. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi æz æfzɑjeʃe tolide mævɑdde tʃojænde bærɑje tæʔmine nijɑze ʃæhrvændɑn dær æjjjɑme qæbl æz noruz xæbær dɑd. " æbolfæzle mesɡærzɑde " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : in æmr dær hɑlist ke tolide pudre tʃojænde dær mɑh hɑje æxir be ellæte kæmbude mævɑdde ævvælije bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode bud. vej tæsrih kærd : bɑ hæmɑhænɡi hɑje ændʒɑm ʃode bɑ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene qesmæti æz moʃkelɑte in bæxʃ ræfʔ ʃode æst. vej dær xosuse nerxe pudre tʃojænde niz ɡoft : æz ɑndʒɑ ke in mæhsul dær sæbæde hemɑjæti dolæt qærɑr dɑræd, nerxe ɑn niz bɑ mosævvæbɑte hejʔæte dolæte moʃæxxæs mi ʃævæd. mesɡærzɑde dær xosuse væzʔijæte tolide sɑjræmæhsulɑte tʃojænde niz ezhɑr dɑʃt : tolidkonændeɡɑn bærɑje tolide in mæhsulɑt bɑ moʃkeli movɑdʒeh nistænd. in mæqɑme mæsʔul, æfzud : qejmæte in mæhsulɑt tɑbeʔi æz qejmæt næhɑde hɑ væ mævɑdde ævvælije æst væ dær suræte æfzɑjeʃe in mævɑdde qejmæte tolidɑt niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi, zærfijæte tolide pudre tʃojænde dær keʃvær rɑ jek milijun tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : tæʔæhhode toziʔe tolidkonændeɡɑn dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn bude æst. vej tæsrih kærd : zærfijæte tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvære biʃtær æz mizɑne tolid æst væ dær suræti ke tæqɑzɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑderɑt væ nijɑze dɑxel æfzɑjeʃ jɑbæd vɑhedhɑje tolidi tævɑne pɑsoxɡui be ɑn rɑ dɑrænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm
تولید مواد شوینده در کشور افزایش یافت ...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86 داخلی.اقتصادی.تعاون.نوروز. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی از افزایش تولید مواد شوینده برای تامین نیاز شهروندان در ایام قبل از نوروز خبر داد. "ابوالفضل مسگرزاده" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا ، افزود: این امر در حالی است که تولید پودر شوینده در ماه های اخیر به علت کمبود مواد اولیه با مشکلاتی مواجه شده بود. وی تصریح کرد: با هماهنگی های انجام شده با وزارت صنایع و معادن قسمتی از مشکلات این بخش رفع شده است. وی در خصوص نرخ پودر شوینده نیز گفت: از آنجا که این محصول در سبد حمایتی دولت قرار دارد، نرخ آن نیز با مصوبات هیات دولت مشخص می شود. مسگرزاده در خصوص وضعیت تولید سایرمحصولات شوینده نیز اظهار داشت: تولیدکنندگان برای تولید این محصولات با مشکلی مواجه نیستند. این مقام مسوول، افزود: قیمت این محصولات تابعی از قیمت نهاده ها و مواد اولیه است و در صورت افزایش این مواد قیمت تولیدات نیز افزایش می یابد. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی، ظرفیت تولید پودر شوینده در کشور را یک میلیون تن اعلام کرد و گفت: تعهد توزیع تولیدکنندگان در سال گذشته 400 هزار تن بوده است. وی تصریح کرد: ظرفیت تولید مواد شوینده در کشور بیشتر از میزان تولید است و در صورتی که تقاضا برای افزایش صادرات و نیاز داخل افزایش یابد واحدهای تولیدی توان پاسخگویی به آن را دارند. اقتصام ** 9141 ** 1558 شماره 113 ساعت 13:58 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑft........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. noruz. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi æz æfzɑjeʃe tolide mævɑdde tʃojænde bærɑje tæʔmine nijɑze ʃæhrvændɑn dær æjjjɑme qæbl æz noruz xæbær dɑd. \" æbolfæzle mesɡærzɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : in æmr dær hɑlist ke tolide pudre tʃojænde dær mɑh hɑje æxir be ellæte kæmbude mævɑdde ævvælije bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode bud. vej tæsrih kærd : bɑ hæmɑhænɡi hɑje ændʒɑm ʃode bɑ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene qesmæti æz moʃkelɑte in bæxʃ ræfʔ ʃode æst. vej dær xosuse nerxe pudre tʃojænde niz ɡoft : æz ɑndʒɑ ke in mæhsul dær sæbæde hemɑjæti dolæt qærɑr dɑræd, nerxe ɑn niz bɑ mosævvæbɑte hejʔæte dolæte moʃæxxæs mi ʃævæd. mesɡærzɑde dær xosuse væzʔijæte tolide sɑjræmæhsulɑte tʃojænde niz ezhɑr dɑʃt : tolidkonændeɡɑn bærɑje tolide in mæhsulɑt bɑ moʃkeli movɑdʒeh nistænd. in mæqɑme mæsʔul, æfzud : qejmæte in mæhsulɑt tɑbeʔi æz qejmæt næhɑde hɑ væ mævɑdde ævvælije æst væ dær suræte æfzɑjeʃe in mævɑdde qejmæte tolidɑt niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi, zærfijæte tolide pudre tʃojænde dær keʃvær rɑ jek milijun tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : tæʔæhhode toziʔe tolidkonændeɡɑn dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn bude æst. vej tæsrih kærd : zærfijæte tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvære biʃtær æz mizɑne tolid æst væ dær suræti ke tæqɑzɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑderɑt væ nijɑze dɑxel æfzɑjeʃ jɑbæd vɑhedhɑje tolidi tævɑne pɑsoxɡui be ɑn rɑ dɑrænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " تولید مواد شوینده در کشور افزایش یافت\n...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\n داخلی.اقتصادی.تعاون.نوروز. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی از\nافزایش تولید مواد شوینده برای تامین نیاز شهروندان در ایام قبل از نوروز\nخبر داد. \"ابوالفضل مسگرزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا\n، افزود: این امر در حالی است که تولید پودر شوینده در ماه های اخیر به\nعلت کمبود مواد اولیه با مشکلاتی مواجه شده بود. وی تصریح کرد: با هماهنگی های انجام شده با وزارت صنایع و معادن قسمتی\nاز مشکلات این بخش رفع شده است. وی در خصوص نرخ پودر شوینده نیز گفت: از آنجا که این محصول در سبد\nحمایتی دولت قرار دارد، نرخ آن نیز با مصوبات هیات دولت مشخص می شود. مسگرزاده در خصوص وضعیت تولید سایرمحصولات شوینده نیز اظهار داشت:\nتولیدکنندگان برای تولید این محصولات با مشکلی مواجه نیستند. این مقام مسوول، افزود: قیمت این محصولات تابعی از قیمت نهاده ها و مواد\nاولیه است و در صورت افزایش این مواد قیمت تولیدات نیز افزایش می یابد. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی،\nظرفیت تولید پودر شوینده در کشور را یک میلیون تن اعلام کرد و گفت: تعهد\nتوزیع تولیدکنندگان در سال گذشته 400 هزار تن بوده است. وی تصریح کرد: ظرفیت تولید مواد شوینده در کشور بیشتر از میزان تولید\nاست و در صورتی که تقاضا برای افزایش صادرات و نیاز داخل افزایش یابد\nواحدهای تولیدی توان پاسخگویی به آن را دارند. اقتصام ** 9141 ** 1558\nشماره 113 ساعت 13:58 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz koronɑ virus jɑ kuvide nuzdæh viruse qærn bude ke motæʔæssefɑne zendeɡi ɑːddi mellæthɑ rɑ dotʃɑre xelæl kærde væ sæbæbe mærɡ væ mir besjɑri æz mærdome irɑn væ dʒæhɑn ʃode æst. in viruse mænhus be mækɑnhɑje ʃoluq væ portæræddod motemɑjel bude væ motæʔæssefɑne in ruzhɑ dær mɑzændærɑn ke mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn æz æqsɑ noqɑte keʃvær bude, dʒolɑn midæhæd. bær æsɑse ɑmɑrhɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn væ bɑbel hær ruz bær teʔdɑde bimɑrɑne kærunɑi bæstæri dær mærɑkeze dærmɑni mɑzændærɑn æfzude væ motæʔæssefɑne bɑjæd ɡoft : ɑmɑrhɑje futi dær in ostɑn be se ræqæmiʃodæn dær ruze næzdik ʃode æst. mæsʔulɑne ostɑne mærdom rɑ be ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi væ estefɑde æz mɑske dæʔvæt væ ɡuʃzæd kærde væli motæʔæssefɑne bɑzɑrhɑ væ sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje mɑzændærɑn be mæhæle tædʒæmmoʔe mærdom væ tæfærrodʒe ɡærdeʃɡærɑn væ sæjjɑhɑn tæbdil ʃode væ zɑheræn ettefɑqe xɑssi dær keʃvær væ donjɑ næjoftɑde æst. viruse mænhuse koronɑ bimɑri nɑʃenɑxtei bude ke tɑ tolid næʃodæne vɑksæne ɑn, hæmtʃenɑn dær zendeɡi ensɑnhɑ vodʒud dɑʃte væ tænhɑ rɑh duri æz in virus, ræʔɑjæte mæsɑʔele behdɑʃti væ fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔist. bær æsɑse eʔlɑme æbbɑse zɑreʔ, dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni mɑzændærɑn bɑ vodʒude ʃærɑjet be ehtemɑle zjɑd dær ʃærɑjete pejke dovvom koronɑ hæstim, hærtʃænd in ehtemɑle hænuz qætʔi næʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn væzʔijæte mætlubi be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ nædɑræd væ do ʃæhre ɑmol væ bɑbel dær væzʔijæte qermez qærɑr dɑrænd æfzud : motæʔæssefɑne ʃæhrhɑje færidunæknɑr, qɑʔemʃæhr væ noʃæhr dær ɑstɑne qermezʃodæn bude væ ehtemɑle inke dær ruzhɑje ɑjændee qermez eʔlɑm ʃævæd, zjɑd æst. zɑreʔ bɑ bæjɑne inke ʃæhrhɑje hæmdʒævɑre væzʔijæte qermez niz ʃærɑjete hæssɑsi dɑrænd tæsrih kærd : bɑ vodʒude væzʔijæte qermeze bærnɑmehɑje færænɡi, honæri, ɑmuzeʃi, bɑzɑrhɑje ruze hæfteɡi tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd væ tɑ hædde momken dʒælæsɑte hozuri bærɡozɑr næʃævæd væ bɑ videʔo konferɑns dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr konænd. dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni mɑzændærɑn, hozure mosɑferɑn rɑ dær ʃojuʔe kærunɑe sæd dærsæde tæʔsirɡozɑr eʔlɑm kærd væ ɡoft : ʃojuʔe in ruzhɑ be dælil tæʔtilɑte do hæftee qæbl væ vorude mosɑferɑn æst, dær in ʃærɑjet æz mosɑferæthɑje qejrezæruri be mɑzændærɑn xudɑri konænd. vej tænhɑ rɑh borun ræft æz in moʃkel rɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dɑnest væ ɡoft : tɑ vɑksæne in bimɑri kæʃf næʃævæd, koronɑ dʒozii æz zendeɡi mɑ mæhsub xɑhæd ʃod bɑjæd porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim, dær ʃærɑjete zæruri æz mænzel xɑredʒ ʃævim fɑselee edʒtemɑʔi væ fiziki rɑ ræʔɑjæt væ hætmæn æz mɑsk estefɑde konim. sejjed æbbɑse musævi, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn niz bɑ eʃɑre be væzʔijæte beruze bimɑri koronɑ dær mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke dær sæthe ostɑn dær zæmine kontorole epidemi viruse kuvide nuzdæh eqdɑmɑte movæffæqi ændʒɑm ʃod, be æfzɑjeʃe bimɑrɑne kærunɑi dær ruzhɑje æxir eʃɑre kærd. vej æfzud : dær bærxi ʃæhrestɑnhɑ mɑnænde ɑmol væ behʃæhr væzʔijæte qermez æst væ dær sɑjer e ʃæhrestɑnhɑ niz bedælil fɑselee ændæk bejne ʃæhrestɑnhɑ in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke dær in mænɑteqe ɑmɑre bimɑrɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. musævi bɑ bæjɑne inke æɡær nætævɑnim dær do hæftee piʃ ro eqdɑmɑte piʃɡirɑne rɑ ændʒɑm dæhim bɑ moʃkele dʒeddi movɑdʒeh miʃævim væ in dær hɑlist ke e hæʃtɑd dærsæde mærdome mɑzændærɑn bɑ in viruse movɑdʒeh næʃodænd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke besjɑri æz æfrɑde hænuz mobtælɑ næʃodeænd æɡær væzʔijæte ʃæhrestɑnhɑe qermez ʃævæd bɑ moʃkele movɑdʒeh miʃævim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn, næhɑdinekærdæne færhænɡe mɑskzædæn rɑ besijɑr mohem dɑnest væ bær ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : fɑsele fiziki e hæddeæqæl bɑjæd fɑselee jek metr væ nim ræʔɑjæt konim. bɑjæde edʒtemɑʔɑt rɑ behæm bezænim væ zæmine edʒtemɑʔɑt rɑ færɑhæm nækonim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne jeki æz eqdɑmɑte mohemme in dɑneʃɡɑh rɑ ʃenɑsɑi bimɑrɑne mobtælɑ væ æfrɑdi ke bɑ bimɑr dær ertebɑt budænd dɑnest væ bæjɑn kærd : æɡær æstɑnædɑrdæhɑe behdɑʃti rɑ dær mædʒɑmeʔe omumi ræʔɑjæt nækonim ɑmɑre ebtelɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte teʔdɑde hæftɑdojek bimɑre mæʃkuk be koronɑ bær æsɑse tæʃxise bɑlini dær bimɑrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn dær sæthe ostɑn bæstæri væ teʔdɑde hæftɑdodo næfær æz æfrɑde mæʃkuke bæstæri ʃode æz bimɑræsætɑnhɑe moræxxæs ʃodænd væ tækmile rævænde dærmɑni xod rɑ dær mænzel edɑme xɑhænd dɑd. hæm æknun sisædo siose næfær bimɑre mæʃkuk be viruse koronɑ bɑ ælɑʔeme tænæffosi hɑde mæʃkuk be koronɑ bær æsɑse tæʃxise bɑlini dær in mærɑkeze bæstæri hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ sin", "text": "به گزارش از کرونا ویروس یا کووید 19 ویروس قرن بوده که متاسفانه زندگی عادی ملت‌ها را دچار خلل کرده و سبب مرگ و میر بسیاری از مردم ایران و جهان شده است.این ویروس منحوس به مکان‌های شلوغ و پرتردد متمایل بوده و متاسفانه این روزها در مازندران که میزبان گردشگران و مسافران از اقصی نقاط کشور بوده، جولان می‌دهد.بر اساس آمارهای دانشگاه علوم پزشکی مازندران و بابل هر روز بر تعداد بیماران کرونایی بستری در مراکز درمانی مازندران افزوده و متاسفانه باید گفت: آمارهای فوتی در این استان به سه رقمی‌شدن در روز نزدیک شده است.مسئولان استان مردم را به رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی و استفاده از ماسک دعوت و گوشزد کرده ولی متاسفانه بازارها و سطح شهرها و روستاهای مازندران به محل تجمع مردم و تفرج گردشگران و سیاحان تبدیل شده و ظاهرا اتفاق خاصی در کشور و دنیا نیفتاده است.ویروس منحوس کرونا بیماری ناشناخته‌ای بوده که تا تولید نشدن واکسن آن، همچنان در زندگی انسان‌ها وجود داشته و تنها راه دوری از این ویروس، رعایت مسائل بهداشتی و فاصله‌گذاری اجتماعی است.بر اساس اعلام عباس زارع، دبیر شورای اطلاع رسانی مازندران با وجود شرایط به احتمال زیاد در شرایط پیک دوم کرونا هستیم، هرچند این احتمال هنوز قطعی نشده است.وی با بیان اینکه مازندران وضعیت مطلوبی به دلیل شیوع ویروس کرونا ندارد و دو شهر آمل و بابل در وضعیت قرمز قرار دارند افزود: متاسفانه شهرهای فریدونکنار، قائم‌شهر و نوشهر در آستانه قرمزشدن بوده و احتمال اینکه در روزهای آینده قرمز اعلام شود، زیاد است.زارع با بیان اینکه شهرهای همجوار وضعیت قرمز نیز شرایط حساسی دارند تصریح کرد: با وجود وضعیت قرمز برنامه‌های فرنگی، هنری، آموزشی، بازارهای روز هفتگی تحت تاثیر قرار می‌گیرد  و تا حد ممکن جلسات حضوری برگزار نشود و با ویدئو کنفرانس جلسات را برگزار کنند.دبیر شورای اطلاع رسانی مازندران، حضور مسافران را در شیوع کرونا صد درصد تاثیرگذار اعلام کرد و گفت: شیوع این روزها به دلیل تعطیلات دو هفته قبل و ورود مسافران است، در این شرایط از مسافرتهای غیرضروری به مازندران خوداری کنند.وی تنها راه برون رفت از این مشکل را رعایت پروتکل‌های بهداشتی دانست و گفت: تا واکسن این بیماری کشف نشود، کرونا جزئی از زندگی ما محسوب خواهد شد؛ باید پروتکلهای بهداشتی را رعایت کنیم، در شرایط ضروری از منزل خارج شویم؛ فاصله اجتماعی و فیزیکی را رعایت و حتما از ماسک استفاده کنیم.سید عباس موسوی، رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران  نیز با اشاره به وضعیت بروز بیماری کرونا در مازندران با بیان اینکه در سطح استان در زمینه کنترل اپیدمی ویروس کووید 19 اقدامات موفقی انجام شد، به افزایش بیماران کرونایی در روزهای اخیر اشاره کرد.وی افزود: در برخی شهرستان‌ها مانند آمل و بهشهر وضعیت قرمز است و در سایر  شهرستان‌ها نیز به‌دلیل فاصله اندک بین شهرستانها این نگرانی وجود دارد که در این مناطق آمار بیماران افزایش پیدا کند.موسوی با بیان اینکه اگر نتوانیم در دو هفته پیش رو اقدامات پیشگیرانه را انجام دهیم با مشکل جدی مواجه می‌شویم و این در حالی است که  80 درصد مردم مازندران با این ویروس مواجه نشدند گفت: با توجه به اینکه بسیاری از افراد هنوز مبتلا نشده‌اند اگر وضعیت شهرستان‌ها قرمز شود با مشکل مواجه می‌شویم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران، نهادینه‌کردن فرهنگ ماسک‌زدن را بسیار مهم دانست و بر رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی تاکید کرد و ادامه داد:  فاصله فیزیکی  حداقل باید فاصله یک متر و نیم رعایت کنیم. باید اجتماعات را به‌هم بزنیم و زمینه اجتماعات را فراهم نکنیم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران یکی از اقدامات مهم این دانشگاه را شناسایی بیماران مبتلا و افرادی که با بیمار در ارتباط بودند دانست و بیان کرد: اگر استانداردها بهداشتی را در مجامع عمومی رعایت نکنیم آمار ابتلا افزایش پیدا میکند.به گزارش تسنیم، در 24 ساعت گذشته تعداد 71 بیمار مشکوک به کرونا بر اساس تشخیص بالینی در بیمارستانهای تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی مازندران در سطح استان بستری و تعداد 72 نفر از افراد مشکوک بستری شده از بیمارستانها مرخص شدند و  تکمیل روند درمانی خود را در منزل ادامه خواهند داد.هم اکنون 333 نفر بیمار مشکوک به ویروس کرونا با علائم تنفسی حاد مشکوک به کرونا بر اساس تشخیص بالینی در این مراکز بستری هستند.انتهای پیام/681/س" }
be ɡozɑreʃ æz koronɑ virus jɑ kuvide nuzdæh viruse qærn bude ke motæʔæssefɑne zendeɡi ɑːddi mellæthɑ rɑ dotʃɑre xelæl kærde væ sæbæbe mærɡ væ mir besjɑri æz mærdome irɑn væ dʒæhɑn ʃode æst. in viruse mænhus be mækɑnhɑje ʃoluq væ portæræddod motemɑjel bude væ motæʔæssefɑne in ruzhɑ dær mɑzændærɑn ke mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn æz æqsɑ noqɑte keʃvær bude, dʒolɑn midæhæd. bær æsɑse ɑmɑrhɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn væ bɑbel hær ruz bær teʔdɑde bimɑrɑne kærunɑi bæstæri dær mærɑkeze dærmɑni mɑzændærɑn æfzude væ motæʔæssefɑne bɑjæd ɡoft : ɑmɑrhɑje futi dær in ostɑn be se ræqæmiʃodæn dær ruze næzdik ʃode æst. mæsʔulɑne ostɑne mærdom rɑ be ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi væ estefɑde æz mɑske dæʔvæt væ ɡuʃzæd kærde væli motæʔæssefɑne bɑzɑrhɑ væ sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje mɑzændærɑn be mæhæle tædʒæmmoʔe mærdom væ tæfærrodʒe ɡærdeʃɡærɑn væ sæjjɑhɑn tæbdil ʃode væ zɑheræn ettefɑqe xɑssi dær keʃvær væ donjɑ næjoftɑde æst. viruse mænhuse koronɑ bimɑri nɑʃenɑxtei bude ke tɑ tolid næʃodæne vɑksæne ɑn, hæmtʃenɑn dær zendeɡi ensɑnhɑ vodʒud dɑʃte væ tænhɑ rɑh duri æz in virus, ræʔɑjæte mæsɑʔele behdɑʃti væ fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔist. bær æsɑse eʔlɑme æbbɑse zɑreʔ, dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni mɑzændærɑn bɑ vodʒude ʃærɑjet be ehtemɑle zjɑd dær ʃærɑjete pejke dovvom koronɑ hæstim, hærtʃænd in ehtemɑle hænuz qætʔi næʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn væzʔijæte mætlubi be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ nædɑræd væ do ʃæhre ɑmol væ bɑbel dær væzʔijæte qermez qærɑr dɑrænd æfzud : motæʔæssefɑne ʃæhrhɑje færidunæknɑr, qɑʔemʃæhr væ noʃæhr dær ɑstɑne qermezʃodæn bude væ ehtemɑle inke dær ruzhɑje ɑjændee qermez eʔlɑm ʃævæd, zjɑd æst. zɑreʔ bɑ bæjɑne inke ʃæhrhɑje hæmdʒævɑre væzʔijæte qermez niz ʃærɑjete hæssɑsi dɑrænd tæsrih kærd : bɑ vodʒude væzʔijæte qermeze bærnɑmehɑje færænɡi, honæri, ɑmuzeʃi, bɑzɑrhɑje ruze hæfteɡi tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd væ tɑ hædde momken dʒælæsɑte hozuri bærɡozɑr næʃævæd væ bɑ videʔo konferɑns dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr konænd. dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni mɑzændærɑn, hozure mosɑferɑn rɑ dær ʃojuʔe kærunɑe sæd dærsæde tæʔsirɡozɑr eʔlɑm kærd væ ɡoft : ʃojuʔe in ruzhɑ be dælil tæʔtilɑte do hæftee qæbl væ vorude mosɑferɑn æst, dær in ʃærɑjet æz mosɑferæthɑje qejrezæruri be mɑzændærɑn xudɑri konænd. vej tænhɑ rɑh borun ræft æz in moʃkel rɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dɑnest væ ɡoft : tɑ vɑksæne in bimɑri kæʃf næʃævæd, koronɑ dʒozii æz zendeɡi mɑ mæhsub xɑhæd ʃod bɑjæd porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim, dær ʃærɑjete zæruri æz mænzel xɑredʒ ʃævim fɑselee edʒtemɑʔi væ fiziki rɑ ræʔɑjæt væ hætmæn æz mɑsk estefɑde konim. sejjed æbbɑse musævi, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn niz bɑ eʃɑre be væzʔijæte beruze bimɑri koronɑ dær mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke dær sæthe ostɑn dær zæmine kontorole epidemi viruse kuvide nuzdæh eqdɑmɑte movæffæqi ændʒɑm ʃod, be æfzɑjeʃe bimɑrɑne kærunɑi dær ruzhɑje æxir eʃɑre kærd. vej æfzud : dær bærxi ʃæhrestɑnhɑ mɑnænde ɑmol væ behʃæhr væzʔijæte qermez æst væ dær sɑjer e ʃæhrestɑnhɑ niz bedælil fɑselee ændæk bejne ʃæhrestɑnhɑ in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke dær in mænɑteqe ɑmɑre bimɑrɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. musævi bɑ bæjɑne inke æɡær nætævɑnim dær do hæftee piʃ ro eqdɑmɑte piʃɡirɑne rɑ ændʒɑm dæhim bɑ moʃkele dʒeddi movɑdʒeh miʃævim væ in dær hɑlist ke e hæʃtɑd dærsæde mærdome mɑzændærɑn bɑ in viruse movɑdʒeh næʃodænd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke besjɑri æz æfrɑde hænuz mobtælɑ næʃodeænd æɡær væzʔijæte ʃæhrestɑnhɑe qermez ʃævæd bɑ moʃkele movɑdʒeh miʃævim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn, næhɑdinekærdæne færhænɡe mɑskzædæn rɑ besijɑr mohem dɑnest væ bær ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : fɑsele fiziki e hæddeæqæl bɑjæd fɑselee jek metr væ nim ræʔɑjæt konim. bɑjæde edʒtemɑʔɑt rɑ behæm bezænim væ zæmine edʒtemɑʔɑt rɑ færɑhæm nækonim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne jeki æz eqdɑmɑte mohemme in dɑneʃɡɑh rɑ ʃenɑsɑi bimɑrɑne mobtælɑ væ æfrɑdi ke bɑ bimɑr dær ertebɑt budænd dɑnest væ bæjɑn kærd : æɡær æstɑnædɑrdæhɑe behdɑʃti rɑ dær mædʒɑmeʔe omumi ræʔɑjæt nækonim ɑmɑre ebtelɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte teʔdɑde hæftɑdojek bimɑre mæʃkuk be koronɑ bær æsɑse tæʃxise bɑlini dær bimɑrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn dær sæthe ostɑn bæstæri væ teʔdɑde hæftɑdodo næfær æz æfrɑde mæʃkuke bæstæri ʃode æz bimɑræsætɑnhɑe moræxxæs ʃodænd væ tækmile rævænde dærmɑni xod rɑ dær mænzel edɑme xɑhænd dɑd. hæm æknun sisædo siose næfær bimɑre mæʃkuk be viruse koronɑ bɑ ælɑʔeme tænæffosi hɑde mæʃkuk be koronɑ bær æsɑse tæʃxise bɑlini dær in mærɑkeze bæstæri hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ sin
به گزارش از کرونا ویروس یا کووید 19 ویروس قرن بوده که متاسفانه زندگی عادی ملت‌ها را دچار خلل کرده و سبب مرگ و میر بسیاری از مردم ایران و جهان شده است.این ویروس منحوس به مکان‌های شلوغ و پرتردد متمایل بوده و متاسفانه این روزها در مازندران که میزبان گردشگران و مسافران از اقصی نقاط کشور بوده، جولان می‌دهد.بر اساس آمارهای دانشگاه علوم پزشکی مازندران و بابل هر روز بر تعداد بیماران کرونایی بستری در مراکز درمانی مازندران افزوده و متاسفانه باید گفت: آمارهای فوتی در این استان به سه رقمی‌شدن در روز نزدیک شده است.مسئولان استان مردم را به رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی و استفاده از ماسک دعوت و گوشزد کرده ولی متاسفانه بازارها و سطح شهرها و روستاهای مازندران به محل تجمع مردم و تفرج گردشگران و سیاحان تبدیل شده و ظاهرا اتفاق خاصی در کشور و دنیا نیفتاده است.ویروس منحوس کرونا بیماری ناشناخته‌ای بوده که تا تولید نشدن واکسن آن، همچنان در زندگی انسان‌ها وجود داشته و تنها راه دوری از این ویروس، رعایت مسائل بهداشتی و فاصله‌گذاری اجتماعی است.بر اساس اعلام عباس زارع، دبیر شورای اطلاع رسانی مازندران با وجود شرایط به احتمال زیاد در شرایط پیک دوم کرونا هستیم، هرچند این احتمال هنوز قطعی نشده است.وی با بیان اینکه مازندران وضعیت مطلوبی به دلیل شیوع ویروس کرونا ندارد و دو شهر آمل و بابل در وضعیت قرمز قرار دارند افزود: متاسفانه شهرهای فریدونکنار، قائم‌شهر و نوشهر در آستانه قرمزشدن بوده و احتمال اینکه در روزهای آینده قرمز اعلام شود، زیاد است.زارع با بیان اینکه شهرهای همجوار وضعیت قرمز نیز شرایط حساسی دارند تصریح کرد: با وجود وضعیت قرمز برنامه‌های فرنگی، هنری، آموزشی، بازارهای روز هفتگی تحت تاثیر قرار می‌گیرد  و تا حد ممکن جلسات حضوری برگزار نشود و با ویدئو کنفرانس جلسات را برگزار کنند.دبیر شورای اطلاع رسانی مازندران، حضور مسافران را در شیوع کرونا صد درصد تاثیرگذار اعلام کرد و گفت: شیوع این روزها به دلیل تعطیلات دو هفته قبل و ورود مسافران است، در این شرایط از مسافرتهای غیرضروری به مازندران خوداری کنند.وی تنها راه برون رفت از این مشکل را رعایت پروتکل‌های بهداشتی دانست و گفت: تا واکسن این بیماری کشف نشود، کرونا جزئی از زندگی ما محسوب خواهد شد؛ باید پروتکلهای بهداشتی را رعایت کنیم، در شرایط ضروری از منزل خارج شویم؛ فاصله اجتماعی و فیزیکی را رعایت و حتما از ماسک استفاده کنیم.سید عباس موسوی، رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران  نیز با اشاره به وضعیت بروز بیماری کرونا در مازندران با بیان اینکه در سطح استان در زمینه کنترل اپیدمی ویروس کووید 19 اقدامات موفقی انجام شد، به افزایش بیماران کرونایی در روزهای اخیر اشاره کرد.وی افزود: در برخی شهرستان‌ها مانند آمل و بهشهر وضعیت قرمز است و در سایر  شهرستان‌ها نیز به‌دلیل فاصله اندک بین شهرستانها این نگرانی وجود دارد که در این مناطق آمار بیماران افزایش پیدا کند.موسوی با بیان اینکه اگر نتوانیم در دو هفته پیش رو اقدامات پیشگیرانه را انجام دهیم با مشکل جدی مواجه می‌شویم و این در حالی است که  80 درصد مردم مازندران با این ویروس مواجه نشدند گفت: با توجه به اینکه بسیاری از افراد هنوز مبتلا نشده‌اند اگر وضعیت شهرستان‌ها قرمز شود با مشکل مواجه می‌شویم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران، نهادینه‌کردن فرهنگ ماسک‌زدن را بسیار مهم دانست و بر رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی تاکید کرد و ادامه داد:  فاصله فیزیکی  حداقل باید فاصله یک متر و نیم رعایت کنیم. باید اجتماعات را به‌هم بزنیم و زمینه اجتماعات را فراهم نکنیم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران یکی از اقدامات مهم این دانشگاه را شناسایی بیماران مبتلا و افرادی که با بیمار در ارتباط بودند دانست و بیان کرد: اگر استانداردها بهداشتی را در مجامع عمومی رعایت نکنیم آمار ابتلا افزایش پیدا میکند.به گزارش تسنیم، در 24 ساعت گذشته تعداد 71 بیمار مشکوک به کرونا بر اساس تشخیص بالینی در بیمارستانهای تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی مازندران در سطح استان بستری و تعداد 72 نفر از افراد مشکوک بستری شده از بیمارستانها مرخص شدند و  تکمیل روند درمانی خود را در منزل ادامه خواهند داد.هم اکنون 333 نفر بیمار مشکوک به ویروس کرونا با علائم تنفسی حاد مشکوک به کرونا بر اساس تشخیص بالینی در این مراکز بستری هستند.انتهای پیام/681/س
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz koronɑ virus jɑ kuvide nuzdæh viruse qærn bude ke motæʔæssefɑne zendeɡi ɑːddi mellæthɑ rɑ dotʃɑre xelæl kærde væ sæbæbe mærɡ væ mir besjɑri æz mærdome irɑn væ dʒæhɑn ʃode æst. in viruse mænhus be mækɑnhɑje ʃoluq væ portæræddod motemɑjel bude væ motæʔæssefɑne in ruzhɑ dær mɑzændærɑn ke mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn æz æqsɑ noqɑte keʃvær bude, dʒolɑn midæhæd. bær æsɑse ɑmɑrhɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn væ bɑbel hær ruz bær teʔdɑde bimɑrɑne kærunɑi bæstæri dær mærɑkeze dærmɑni mɑzændærɑn æfzude væ motæʔæssefɑne bɑjæd ɡoft : ɑmɑrhɑje futi dær in ostɑn be se ræqæmiʃodæn dær ruze næzdik ʃode æst. mæsʔulɑne ostɑne mærdom rɑ be ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi væ estefɑde æz mɑske dæʔvæt væ ɡuʃzæd kærde væli motæʔæssefɑne bɑzɑrhɑ væ sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje mɑzændærɑn be mæhæle tædʒæmmoʔe mærdom væ tæfærrodʒe ɡærdeʃɡærɑn væ sæjjɑhɑn tæbdil ʃode væ zɑheræn ettefɑqe xɑssi dær keʃvær væ donjɑ næjoftɑde æst. viruse mænhuse koronɑ bimɑri nɑʃenɑxtei bude ke tɑ tolid næʃodæne vɑksæne ɑn, hæmtʃenɑn dær zendeɡi ensɑnhɑ vodʒud dɑʃte væ tænhɑ rɑh duri æz in virus, ræʔɑjæte mæsɑʔele behdɑʃti væ fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔist. bær æsɑse eʔlɑme æbbɑse zɑreʔ, dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni mɑzændærɑn bɑ vodʒude ʃærɑjet be ehtemɑle zjɑd dær ʃærɑjete pejke dovvom koronɑ hæstim, hærtʃænd in ehtemɑle hænuz qætʔi næʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn væzʔijæte mætlubi be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ nædɑræd væ do ʃæhre ɑmol væ bɑbel dær væzʔijæte qermez qærɑr dɑrænd æfzud : motæʔæssefɑne ʃæhrhɑje færidunæknɑr, qɑʔemʃæhr væ noʃæhr dær ɑstɑne qermezʃodæn bude væ ehtemɑle inke dær ruzhɑje ɑjændee qermez eʔlɑm ʃævæd, zjɑd æst. zɑreʔ bɑ bæjɑne inke ʃæhrhɑje hæmdʒævɑre væzʔijæte qermez niz ʃærɑjete hæssɑsi dɑrænd tæsrih kærd : bɑ vodʒude væzʔijæte qermeze bærnɑmehɑje færænɡi, honæri, ɑmuzeʃi, bɑzɑrhɑje ruze hæfteɡi tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd væ tɑ hædde momken dʒælæsɑte hozuri bærɡozɑr næʃævæd væ bɑ videʔo konferɑns dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr konænd. dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni mɑzændærɑn, hozure mosɑferɑn rɑ dær ʃojuʔe kærunɑe sæd dærsæde tæʔsirɡozɑr eʔlɑm kærd væ ɡoft : ʃojuʔe in ruzhɑ be dælil tæʔtilɑte do hæftee qæbl væ vorude mosɑferɑn æst, dær in ʃærɑjet æz mosɑferæthɑje qejrezæruri be mɑzændærɑn xudɑri konænd. vej tænhɑ rɑh borun ræft æz in moʃkel rɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dɑnest væ ɡoft : tɑ vɑksæne in bimɑri kæʃf næʃævæd, koronɑ dʒozii æz zendeɡi mɑ mæhsub xɑhæd ʃod bɑjæd porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim, dær ʃærɑjete zæruri æz mænzel xɑredʒ ʃævim fɑselee edʒtemɑʔi væ fiziki rɑ ræʔɑjæt væ hætmæn æz mɑsk estefɑde konim. sejjed æbbɑse musævi, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn niz bɑ eʃɑre be væzʔijæte beruze bimɑri koronɑ dær mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke dær sæthe ostɑn dær zæmine kontorole epidemi viruse kuvide nuzdæh eqdɑmɑte movæffæqi ændʒɑm ʃod, be æfzɑjeʃe bimɑrɑne kærunɑi dær ruzhɑje æxir eʃɑre kærd. vej æfzud : dær bærxi ʃæhrestɑnhɑ mɑnænde ɑmol væ behʃæhr væzʔijæte qermez æst væ dær sɑjer e ʃæhrestɑnhɑ niz bedælil fɑselee ændæk bejne ʃæhrestɑnhɑ in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke dær in mænɑteqe ɑmɑre bimɑrɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. musævi bɑ bæjɑne inke æɡær nætævɑnim dær do hæftee piʃ ro eqdɑmɑte piʃɡirɑne rɑ ændʒɑm dæhim bɑ moʃkele dʒeddi movɑdʒeh miʃævim væ in dær hɑlist ke e hæʃtɑd dærsæde mærdome mɑzændærɑn bɑ in viruse movɑdʒeh næʃodænd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke besjɑri æz æfrɑde hænuz mobtælɑ næʃodeænd æɡær væzʔijæte ʃæhrestɑnhɑe qermez ʃævæd bɑ moʃkele movɑdʒeh miʃævim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn, næhɑdinekærdæne færhænɡe mɑskzædæn rɑ besijɑr mohem dɑnest væ bær ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : fɑsele fiziki e hæddeæqæl bɑjæd fɑselee jek metr væ nim ræʔɑjæt konim. bɑjæde edʒtemɑʔɑt rɑ behæm bezænim væ zæmine edʒtemɑʔɑt rɑ færɑhæm nækonim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne jeki æz eqdɑmɑte mohemme in dɑneʃɡɑh rɑ ʃenɑsɑi bimɑrɑne mobtælɑ væ æfrɑdi ke bɑ bimɑr dær ertebɑt budænd dɑnest væ bæjɑn kærd : æɡær æstɑnædɑrdæhɑe behdɑʃti rɑ dær mædʒɑmeʔe omumi ræʔɑjæt nækonim ɑmɑre ebtelɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte teʔdɑde hæftɑdojek bimɑre mæʃkuk be koronɑ bær æsɑse tæʃxise bɑlini dær bimɑrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn dær sæthe ostɑn bæstæri væ teʔdɑde hæftɑdodo næfær æz æfrɑde mæʃkuke bæstæri ʃode æz bimɑræsætɑnhɑe moræxxæs ʃodænd væ tækmile rævænde dærmɑni xod rɑ dær mænzel edɑme xɑhænd dɑd. hæm æknun sisædo siose næfær bimɑre mæʃkuk be viruse koronɑ bɑ ælɑʔeme tænæffosi hɑde mæʃkuk be koronɑ bær æsɑse tæʃxise bɑlini dær in mærɑkeze bæstæri hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ sin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از کرونا ویروس یا کووید 19 ویروس قرن بوده که متاسفانه زندگی عادی ملت‌ها را دچار خلل کرده و سبب مرگ و میر بسیاری از مردم ایران و جهان شده است.این ویروس منحوس به مکان‌های شلوغ و پرتردد متمایل بوده و متاسفانه این روزها در مازندران که میزبان گردشگران و مسافران از اقصی نقاط کشور بوده، جولان می‌دهد.بر اساس آمارهای دانشگاه علوم پزشکی مازندران و بابل هر روز بر تعداد بیماران کرونایی بستری در مراکز درمانی مازندران افزوده و متاسفانه باید گفت: آمارهای فوتی در این استان به سه رقمی‌شدن در روز نزدیک شده است.مسئولان استان مردم را به رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی و استفاده از ماسک دعوت و گوشزد کرده ولی متاسفانه بازارها و سطح شهرها و روستاهای مازندران به محل تجمع مردم و تفرج گردشگران و سیاحان تبدیل شده و ظاهرا اتفاق خاصی در کشور و دنیا نیفتاده است.ویروس منحوس کرونا بیماری ناشناخته‌ای بوده که تا تولید نشدن واکسن آن، همچنان در زندگی انسان‌ها وجود داشته و تنها راه دوری از این ویروس، رعایت مسائل بهداشتی و فاصله‌گذاری اجتماعی است.بر اساس اعلام عباس زارع، دبیر شورای اطلاع رسانی مازندران با وجود شرایط به احتمال زیاد در شرایط پیک دوم کرونا هستیم، هرچند این احتمال هنوز قطعی نشده است.وی با بیان اینکه مازندران وضعیت مطلوبی به دلیل شیوع ویروس کرونا ندارد و دو شهر آمل و بابل در وضعیت قرمز قرار دارند افزود: متاسفانه شهرهای فریدونکنار، قائم‌شهر و نوشهر در آستانه قرمزشدن بوده و احتمال اینکه در روزهای آینده قرمز اعلام شود، زیاد است.زارع با بیان اینکه شهرهای همجوار وضعیت قرمز نیز شرایط حساسی دارند تصریح کرد: با وجود وضعیت قرمز برنامه‌های فرنگی، هنری، آموزشی، بازارهای روز هفتگی تحت تاثیر قرار می‌گیرد  و تا حد ممکن جلسات حضوری برگزار نشود و با ویدئو کنفرانس جلسات را برگزار کنند.دبیر شورای اطلاع رسانی مازندران، حضور مسافران را در شیوع کرونا صد درصد تاثیرگذار اعلام کرد و گفت: شیوع این روزها به دلیل تعطیلات دو هفته قبل و ورود مسافران است، در این شرایط از مسافرتهای غیرضروری به مازندران خوداری کنند.وی تنها راه برون رفت از این مشکل را رعایت پروتکل‌های بهداشتی دانست و گفت: تا واکسن این بیماری کشف نشود، کرونا جزئی از زندگی ما محسوب خواهد شد؛ باید پروتکلهای بهداشتی را رعایت کنیم، در شرایط ضروری از منزل خارج شویم؛ فاصله اجتماعی و فیزیکی را رعایت و حتما از ماسک استفاده کنیم.سید عباس موسوی، رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران  نیز با اشاره به وضعیت بروز بیماری کرونا در مازندران با بیان اینکه در سطح استان در زمینه کنترل اپیدمی ویروس کووید 19 اقدامات موفقی انجام شد، به افزایش بیماران کرونایی در روزهای اخیر اشاره کرد.وی افزود: در برخی شهرستان‌ها مانند آمل و بهشهر وضعیت قرمز است و در سایر  شهرستان‌ها نیز به‌دلیل فاصله اندک بین شهرستانها این نگرانی وجود دارد که در این مناطق آمار بیماران افزایش پیدا کند.موسوی با بیان اینکه اگر نتوانیم در دو هفته پیش رو اقدامات پیشگیرانه را انجام دهیم با مشکل جدی مواجه می‌شویم و این در حالی است که  80 درصد مردم مازندران با این ویروس مواجه نشدند گفت: با توجه به اینکه بسیاری از افراد هنوز مبتلا نشده‌اند اگر وضعیت شهرستان‌ها قرمز شود با مشکل مواجه می‌شویم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران، نهادینه‌کردن فرهنگ ماسک‌زدن را بسیار مهم دانست و بر رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی تاکید کرد و ادامه داد:  فاصله فیزیکی  حداقل باید فاصله یک متر و نیم رعایت کنیم. باید اجتماعات را به‌هم بزنیم و زمینه اجتماعات را فراهم نکنیم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی مازندران یکی از اقدامات مهم این دانشگاه را شناسایی بیماران مبتلا و افرادی که با بیمار در ارتباط بودند دانست و بیان کرد: اگر استانداردها بهداشتی را در مجامع عمومی رعایت نکنیم آمار ابتلا افزایش پیدا میکند.به گزارش تسنیم، در 24 ساعت گذشته تعداد 71 بیمار مشکوک به کرونا بر اساس تشخیص بالینی در بیمارستانهای تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی مازندران در سطح استان بستری و تعداد 72 نفر از افراد مشکوک بستری شده از بیمارستانها مرخص شدند و  تکمیل روند درمانی خود را در منزل ادامه خواهند داد.هم اکنون 333 نفر بیمار مشکوک به ویروس کرونا با علائم تنفسی حاد مشکوک به کرونا بر اساس تشخیص بالینی در این مراکز بستری هستند.انتهای پیام/681/س", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ væ sɑjere kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdænd ke esterɑteʒi ubɑmɑ dærbɑre dɑʔeʃ ʃekæst mixord mæɡær inke vej niruje zæmini eʔzɑm konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili teleɡrɑf, mæqɑmhɑje ærʃæde konɡere ɑmrikɑ bær in bɑværænd ke dær suræti ke bɑrɑk ubɑmɑ, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ be xɑværemijɑne niruje zæmini eʔzɑm nækonæd, esterɑteʒi vej bærɑje tævæqqofe ɡostæreʃe ɡoruh teroristi dolæte eslɑmi mosum be dɑʔeʃ bɑ ʃekæste movɑdʒeh miʃævæd. bɑke mæk koʔun, ræise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ɡoft : hitʃ rɑh diɡæri bedʒoz in vodʒud nædɑræd. niruhɑje zæmini ɑmrikɑ mitævɑnænd dær moqɑbele bisobɑti, pɑjdɑri konænd. dær suræti ke be ɑnhɑ ʃellik ʃævæd, ɑnhɑ niz æz xod defɑʔ mikonænd væ pɑsox midæhænd. hitʃ rɑhi dʒoz in vodʒud nædɑræd. bɑræke ubɑmɑ hæm æknun biʃ æz jek hezɑro ʃeʃsæd personele nezɑmi rɑ be ærɑq eʔzɑm kærde æst bɑ in hɑl kɑxe sefid væ pentɑɡon ɑnhɑ rɑ moʃɑver væ niruje æmnijæti xætɑb mikonænd væ næ særbɑz. sɑjere kɑrʃenɑsɑn niz moʔtæqedænd ke \" hæmælɑte hævɑi hædæfmænd \" ubɑmɑ bærɑje ʃekæste dɑʔeʃi ke æʔzɑje ɑn be færɑtær æz si hezɑr tæn resideænd, kɑfi nist. jeki æz tæhlilɡerɑne sɑbeqe siɑ esterɑteʒi ræise dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ \" etlɑfe zæmɑn \" xɑnd. mænɑbeʔe ɑɡɑh niz dær ɡoftvæɡu bɑ vɑʃænɡton post eʔlɑm kærdænd ke bɑrɑk ubɑmɑ dærxɑste ʒenerɑlhɑjæʃ rɑ bærɑje eʔzɑme niruje zæmini ræd kærde æst. bɑ in hɑl ʒenerɑl dejvid pætrɑʔus, ræise sɑbeqe siɑe moʔtæqed æst ke dɑʔeʃ dær moqɑjese bɑ ælqɑʔedee qædimi, zæʔif æst væ næbɑjæd dær xosuse ɑn eqrɑq ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس کمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا و سایر کارشناسان اعلام کردند که استراتژی اوباما درباره داعش شکست می‌خورد مگر اینکه وی نیروی زمینی اعزام کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه دیلی تلگراف، مقام‌های ارشد کنگره آمریکا بر این باورند که در صورتی که باراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا به خاورمیانه نیروی زمینی اعزام نکند، استراتژی وی برای توقف گسترش گروه تروریستی دولت اسلامی موسوم به داعش با شکست مواجه می‌شود.\n\n\n\n باک مک کئون، رئیس کمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا گفت: هیچ راه دیگری بجز این وجود ندارد. نیروهای زمینی آمریکا می‌توانند در مقابل بی‌ثباتی، پایداری کنند. در صورتی که به آن‌ها شلیک شود، آن‌ها نیز از خود دفاع می‌کنند و پاسخ می‌دهند. هیچ راهی جز این وجود ندارد.\n\n\n\nبارک اوباما هم اکنون بیش از 1600 پرسنل نظامی را به عراق اعزام کرده است با این حال کاخ سفید و پنتاگون آن‌ها را مشاور و نیروی امنیتی خطاب می‌کنند و نه سرباز.\n\nسایر کارشناسان نیز معتقدند که \"حملات هوایی هدفمند\" اوباما برای شکست داعشی که اعضای آن به فراتر از 30 هزار تن رسیده‌اند، کافی نیست.\n\n\n\nیکی از تحلیل‌گران سابق سیا استراتژی رئیس جمهوری آمریکا را \"اتلاف زمان\" خواند.\n\n\n\nمنابع آگاه نیز در گفت‌وگو با واشنگتن پست اعلام کردند که باراک اوباما درخواست ژنرال‌هایش را برای اعزام نیروی زمینی رد کرده است. با این حال ژنرال دیوید پترائوس، رئیس سابق سیا معتقد است که داعش در مقایسه با القاعده قدیمی، ضعیف است و نباید در خصوص آن اغراق شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
ræise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ væ sɑjere kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdænd ke esterɑteʒi ubɑmɑ dærbɑre dɑʔeʃ ʃekæst mixord mæɡær inke vej niruje zæmini eʔzɑm konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili teleɡrɑf, mæqɑmhɑje ærʃæde konɡere ɑmrikɑ bær in bɑværænd ke dær suræti ke bɑrɑk ubɑmɑ, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ be xɑværemijɑne niruje zæmini eʔzɑm nækonæd, esterɑteʒi vej bærɑje tævæqqofe ɡostæreʃe ɡoruh teroristi dolæte eslɑmi mosum be dɑʔeʃ bɑ ʃekæste movɑdʒeh miʃævæd. bɑke mæk koʔun, ræise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ɡoft : hitʃ rɑh diɡæri bedʒoz in vodʒud nædɑræd. niruhɑje zæmini ɑmrikɑ mitævɑnænd dær moqɑbele bisobɑti, pɑjdɑri konænd. dær suræti ke be ɑnhɑ ʃellik ʃævæd, ɑnhɑ niz æz xod defɑʔ mikonænd væ pɑsox midæhænd. hitʃ rɑhi dʒoz in vodʒud nædɑræd. bɑræke ubɑmɑ hæm æknun biʃ æz jek hezɑro ʃeʃsæd personele nezɑmi rɑ be ærɑq eʔzɑm kærde æst bɑ in hɑl kɑxe sefid væ pentɑɡon ɑnhɑ rɑ moʃɑver væ niruje æmnijæti xætɑb mikonænd væ næ særbɑz. sɑjere kɑrʃenɑsɑn niz moʔtæqedænd ke " hæmælɑte hævɑi hædæfmænd " ubɑmɑ bærɑje ʃekæste dɑʔeʃi ke æʔzɑje ɑn be færɑtær æz si hezɑr tæn resideænd, kɑfi nist. jeki æz tæhlilɡerɑne sɑbeqe siɑ esterɑteʒi ræise dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ " etlɑfe zæmɑn " xɑnd. mænɑbeʔe ɑɡɑh niz dær ɡoftvæɡu bɑ vɑʃænɡton post eʔlɑm kærdænd ke bɑrɑk ubɑmɑ dærxɑste ʒenerɑlhɑjæʃ rɑ bærɑje eʔzɑme niruje zæmini ræd kærde æst. bɑ in hɑl ʒenerɑl dejvid pætrɑʔus, ræise sɑbeqe siɑe moʔtæqed æst ke dɑʔeʃ dær moqɑjese bɑ ælqɑʔedee qædimi, zæʔif æst væ næbɑjæd dær xosuse ɑn eqrɑq ʃævæd. entehɑje pæjɑm
رئیس کمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا و سایر کارشناسان اعلام کردند که استراتژی اوباما درباره داعش شکست می‌خورد مگر اینکه وی نیروی زمینی اعزام کند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه دیلی تلگراف، مقام‌های ارشد کنگره آمریکا بر این باورند که در صورتی که باراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا به خاورمیانه نیروی زمینی اعزام نکند، استراتژی وی برای توقف گسترش گروه تروریستی دولت اسلامی موسوم به داعش با شکست مواجه می‌شود. باک مک کئون، رئیس کمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا گفت: هیچ راه دیگری بجز این وجود ندارد. نیروهای زمینی آمریکا می‌توانند در مقابل بی‌ثباتی، پایداری کنند. در صورتی که به آن‌ها شلیک شود، آن‌ها نیز از خود دفاع می‌کنند و پاسخ می‌دهند. هیچ راهی جز این وجود ندارد. بارک اوباما هم اکنون بیش از 1600 پرسنل نظامی را به عراق اعزام کرده است با این حال کاخ سفید و پنتاگون آن‌ها را مشاور و نیروی امنیتی خطاب می‌کنند و نه سرباز. سایر کارشناسان نیز معتقدند که "حملات هوایی هدفمند" اوباما برای شکست داعشی که اعضای آن به فراتر از 30 هزار تن رسیده‌اند، کافی نیست. یکی از تحلیل‌گران سابق سیا استراتژی رئیس جمهوری آمریکا را "اتلاف زمان" خواند. منابع آگاه نیز در گفت‌وگو با واشنگتن پست اعلام کردند که باراک اوباما درخواست ژنرال‌هایش را برای اعزام نیروی زمینی رد کرده است. با این حال ژنرال دیوید پترائوس، رئیس سابق سیا معتقد است که داعش در مقایسه با القاعده قدیمی، ضعیف است و نباید در خصوص آن اغراق شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ væ sɑjere kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdænd ke esterɑteʒi ubɑmɑ dærbɑre dɑʔeʃ ʃekæst mixord mæɡær inke vej niruje zæmini eʔzɑm konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili teleɡrɑf, mæqɑmhɑje ærʃæde konɡere ɑmrikɑ bær in bɑværænd ke dær suræti ke bɑrɑk ubɑmɑ, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ be xɑværemijɑne niruje zæmini eʔzɑm nækonæd, esterɑteʒi vej bærɑje tævæqqofe ɡostæreʃe ɡoruh teroristi dolæte eslɑmi mosum be dɑʔeʃ bɑ ʃekæste movɑdʒeh miʃævæd. bɑke mæk koʔun, ræise komite niruhɑje mosællæhe mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ɡoft : hitʃ rɑh diɡæri bedʒoz in vodʒud nædɑræd. niruhɑje zæmini ɑmrikɑ mitævɑnænd dær moqɑbele bisobɑti, pɑjdɑri konænd. dær suræti ke be ɑnhɑ ʃellik ʃævæd, ɑnhɑ niz æz xod defɑʔ mikonænd væ pɑsox midæhænd. hitʃ rɑhi dʒoz in vodʒud nædɑræd. bɑræke ubɑmɑ hæm æknun biʃ æz jek hezɑro ʃeʃsæd personele nezɑmi rɑ be ærɑq eʔzɑm kærde æst bɑ in hɑl kɑxe sefid væ pentɑɡon ɑnhɑ rɑ moʃɑver væ niruje æmnijæti xætɑb mikonænd væ næ særbɑz. sɑjere kɑrʃenɑsɑn niz moʔtæqedænd ke \" hæmælɑte hævɑi hædæfmænd \" ubɑmɑ bærɑje ʃekæste dɑʔeʃi ke æʔzɑje ɑn be færɑtær æz si hezɑr tæn resideænd, kɑfi nist. jeki æz tæhlilɡerɑne sɑbeqe siɑ esterɑteʒi ræise dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ \" etlɑfe zæmɑn \" xɑnd. mænɑbeʔe ɑɡɑh niz dær ɡoftvæɡu bɑ vɑʃænɡton post eʔlɑm kærdænd ke bɑrɑk ubɑmɑ dærxɑste ʒenerɑlhɑjæʃ rɑ bærɑje eʔzɑme niruje zæmini ræd kærde æst. bɑ in hɑl ʒenerɑl dejvid pætrɑʔus, ræise sɑbeqe siɑe moʔtæqed æst ke dɑʔeʃ dær moqɑjese bɑ ælqɑʔedee qædimi, zæʔif æst væ næbɑjæd dær xosuse ɑn eqrɑq ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئیس کمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا و سایر کارشناسان اعلام کردند که استراتژی اوباما درباره داعش شکست می‌خورد مگر اینکه وی نیروی زمینی اعزام کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه دیلی تلگراف، مقام‌های ارشد کنگره آمریکا بر این باورند که در صورتی که باراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا به خاورمیانه نیروی زمینی اعزام نکند، استراتژی وی برای توقف گسترش گروه تروریستی دولت اسلامی موسوم به داعش با شکست مواجه می‌شود.\n\n\n\n باک مک کئون، رئیس کمیته نیروهای مسلح مجلس نمایندگان آمریکا گفت: هیچ راه دیگری بجز این وجود ندارد. نیروهای زمینی آمریکا می‌توانند در مقابل بی‌ثباتی، پایداری کنند. در صورتی که به آن‌ها شلیک شود، آن‌ها نیز از خود دفاع می‌کنند و پاسخ می‌دهند. هیچ راهی جز این وجود ندارد.\n\n\n\nبارک اوباما هم اکنون بیش از 1600 پرسنل نظامی را به عراق اعزام کرده است با این حال کاخ سفید و پنتاگون آن‌ها را مشاور و نیروی امنیتی خطاب می‌کنند و نه سرباز.\n\nسایر کارشناسان نیز معتقدند که \"حملات هوایی هدفمند\" اوباما برای شکست داعشی که اعضای آن به فراتر از 30 هزار تن رسیده‌اند، کافی نیست.\n\n\n\nیکی از تحلیل‌گران سابق سیا استراتژی رئیس جمهوری آمریکا را \"اتلاف زمان\" خواند.\n\n\n\nمنابع آگاه نیز در گفت‌وگو با واشنگتن پست اعلام کردند که باراک اوباما درخواست ژنرال‌هایش را برای اعزام نیروی زمینی رد کرده است. با این حال ژنرال دیوید پترائوس، رئیس سابق سیا معتقد است که داعش در مقایسه با القاعده قدیمی، ضعیف است و نباید در خصوص آن اغراق شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhuri, qɑnune dʒædide divɑne edɑlæte edɑri rɑ eblɑq kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. qɑnun. divɑne edɑlæte edɑri. \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn qɑnune divɑne edɑlæte edɑri rɑ be vezɑræte dɑdɡostæri bærɑje edʒrɑ eblɑq kærd. qɑnune divɑne edɑlæte edɑri dærdʒælæse ælæni noh xordɑd mɑh sɑle dʒɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvibe væbɑdʒɑjɡozini mɑdde sizdæh væbænæde jek mɑdde nuzdæh mosævvæbe, mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bistopændʒ ɑzær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ ɑn rɑ movɑfeq bɑ mæslæhæte nezɑm tæʃxis dɑd. \" qolɑmæli hædɑde ɑdel \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in qɑnune tʃehelonoh mɑdde ʔi væ bist tæbsære ʔi rɑ si dej mɑhe ɡozæʃte bærɑje edʒrɑ be ræʔise dʒomhuri eʔlɑm kærd. divɑne edɑlæte edɑri bæræsɑse in qɑnun be mænzure edʒrɑi ʃodæne æsle sædo hæftɑdose qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ bɑ hædæfe resideɡi be ʃekɑjɑt, tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte mærdome næsæbte be mæmurin væ edɑrɑt væ ɑine nɑme hɑje dolæti xælɑfe qɑnun jɑ ʃærʔ jɑ xɑredʒ æz hodude extijɑrɑte mæqɑme tæsvib konænde, tæʃkil mi ʃævæd væ zire næzære ræʔise qovee qæzɑije fæʔɑlijæt mi konæd. sælɑhijæt væ extijɑrɑte divɑne edɑlæte edɑri dær in qɑnun, \" resideɡi be ʃekɑjɑt væ tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte æʃxɑse hæqiqi jɑ hoquqi æz tæsmimɑt væ eqdɑmɑte vɑhedhɑje dolæti æʔæm æzuzɑrætxɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑ væ moʔæssesɑt væ ʃerkæt hɑje dolæti væ ʃæhrdɑri hɑ væ tæʃkilɑt væ næhɑdhɑje enqelɑbi væ moʔæssesɑte vɑbæste be ɑnhɑ \" æst. hæmtʃenin \" resideɡi be ʃekɑjɑt væ tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi æz tæsmimɑt væ eqdɑmɑte mæmurɑne in vɑhedhɑje dær omure rɑdʒeʔ be væzɑjefe ɑnhɑ \" æst. \" resideɡi be eʔterɑzɑt væ ʃekɑjɑt æz ɑrɑ væ tæsmimɑte qætʔi dɑdɡɑhhɑje edɑri, hejʔæt hɑje bɑzræsi væ komisijone hɑi mɑnænde komisijon hɑje mɑliɑti, ʃorɑje kɑrɡɑh, hejʔæte hælle extelɑfe kɑrɡær væ kɑrfærmɑ, komisijone mozue mɑdde sæd qɑnune ʃæhrdɑri hɑ, komisijone mozue mɑdde pændʒɑhoʃeʃ qɑnune hefɑzæt væ bæhre bærdɑri æz dʒænɡæl hɑ væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ eslɑhɑte bæʔdi ɑn monhæseræn æz hejse næqze qævɑnin væ moqærrærɑt jɑ moxɑlefæt bɑ ɑn hɑ \" æz diɡær extijɑrɑte divɑne edɑlæte edɑrist. \" resideɡi be ʃekɑjɑte qozɑt væ mæʃmuline qɑnune estexdɑme keʃværi væ sɑjere mostæxdemɑn vɑhedhɑ væ moʔæssesɑte mæzkur dær bænde jek væ mostæxdemɑne moʔæssesɑti ke ʃomule in qɑnun næsæbte be ɑnhɑ mohtɑdʒe zekre nɑm æst, æʔæm æz læʃkæri væ keʃværi æz hejse tæziʔe hoquqe estexdɑmi \" dær sælɑhijæte divɑne edɑlæte edɑrist. dær in qɑnun ɑmæde æst : tæʔine mizɑne xesɑrɑte vɑrede æz nɑhije moʔæssesɑt væ æʃxɑse mozue sælɑhijæte divɑne edɑlæte edɑri, pæs æz tæsdiqe divɑn be ohde dɑdɡɑhe omumist. bær æsɑse tæbsære ʔi æz mɑdee sizdæh, tæsmimɑt væ ɑrɑje dɑdɡɑh hɑ væ sɑjere morɑdʒeʔe qæzɑi dɑdɡostæri væ nezɑmi væ dɑdɡɑh hɑje entezɑmi qozɑte dɑdɡostæri væ niruhɑje mosællæh qɑbele ʃekɑjæt dær divɑne edɑlæte edɑri nist. qovee qæzɑije bæræsɑse in qɑnun, movæzzæf æst dær moddæte ʃeʃ mɑh lɑjehe ɑine dɑdræsi divɑn rɑ tæhije væ æz tæriqe dolæt tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi konæd væ tɑzemɑn tæsvibe ɑine dɑdræsi divɑne edɑlæte edɑri, bæræsɑse in qɑnun væquɑnine sɑbeq æmæl xɑhæd ʃod. dær in qɑnun tæʔkid ʃode æst : æz tɑrixe lɑzeme oledʒrɑ ʃodæne qɑnune divɑne edɑlæte edɑri, qɑnune mosævvæbe sɑle ʃæst divɑne edɑlæte edɑri vɑslɑhɑte bæʔdi ɑn væklije qævɑnine moqɑjer bɑ ræʔɑjæte mævɑdde tʃehelohæft væ tʃehelohæʃt læqv mi ʃævæd. bær æsɑse mɑdde dovvome in qɑnun, mæhæle esteqrɑre divɑne edɑlæte edɑri, tehrɑn æst væ tæʔine teʔdɑde ʃoʔæbe divɑn, be piʃnæhɑde ræʔise divɑne edɑlæte edɑri væ tæsvibe ræʔise qovee qæzɑije xɑhæd bud. bæræsɑse mɑdde ʔi æz in qɑnun, qozɑte divɑne edɑlæte edɑri bɑjæd dɑrɑje pɑnzdæh sɑl sɑbeqe kɑre qæzɑi bɑʃænd væ dær morede qozɑt dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæd jɑ doktorɑ dær jeki æz ɡerɑjeʃ hɑje reʃte hoquq jɑ mædɑreke hozævi moʔɑdel, dɑʃtæne dæh sɑl sɑbeqe kɑre qæzɑi kefɑjæt mi konæd. mɑdde tʃɑhɑr in qɑnun serɑhæt dɑræd ke ræʔise divɑne edɑlæte edɑri bɑhækæm ræʔise qovee qæzɑije mænsub mi ʃævæd ke hæmzæmɑne ræʔise ʃoʔbe ævvæle divɑn niz xɑhæd bud væ mi tævɑnæd be teʔdɑde morede nijɑz moʔɑven væ moʃɑver extijɑr konæd. dærɑjen qɑnun be tærkibe ʃoʔæbe divɑne edɑlæte edɑri niz eʃɑre ʃode vɑmæde æst : hær ʃoʔbe divɑn dɑrɑje jek ræʔis væ do mostæʃɑr xɑhædbud. melɑk dær sodure ræʔj, næzære æksærijæt æst væ ɑrɑje sɑdere tævæssote ʃoʔæbe divɑne qætʔist. mɑdde diɡæri æz in qɑnun serɑhæt dɑræd ke \" be mænzure tædʒdidenæzær dær ɑrɑje ʃoʔæbe divɑn, ʃoʔæbe tæʃxise divɑn æz jek ræʔis jɑ dɑdræse æli ælbdel væ tʃɑhɑr mostæʃɑr tæʃkil mi ʃævæd væ melɑk dær sodure ræʔj, næzære movɑfeq hæddeæqæl se ozv æst. mɑdde dævɑzdæh qɑnune divɑne edɑlæte edɑri be tʃeɡuneɡi edʒrɑje æhkɑme sɑdere æz ʃoʔæbe divɑn extesɑs dɑræd væ bær æsɑse ɑn, vɑhede edʒrɑje æhkɑme zirnæzære ræʔise divɑn jɑ jeki æz moʔɑvenɑne vej tæʃkil mi ʃævæd væ teʔdɑdi dɑdræse æli ælbdel eqdɑm be edʒrɑje æhkɑme sɑdere mi konænd. dærmɑde hidʒdæh in qɑnun ɑmæde æst : dær suræti ke ræʔise qovee qæzɑije jɑ ræʔise divɑn, ɑrɑje divɑn rɑ vɑdʒede eʃtebɑh bejne ʃærʔi jɑ qɑnuni tæʃxis dæhæd, mozu dʒæhæte bærræsi be ʃoʔbe tæʃxise erdʒɑʔ mi ʃævæd. ʃoʔbee mæzbur dær suræt vɑrede dɑnestæne eʃkɑl, eqdɑm be næqze ræʔj væ sodure ræʔj moqtæzi mi konæd. bær æsɑse mɑdde diɡæri æz in qɑnun, hærɡɑh dær mozue vɑhedi, hæddeæqæl pændʒ ræʔj moʃɑbeh æz ʃoʔæbe moxtælefe divɑne sɑder ʃode bɑʃæd, bɑ næzære ræʔise divɑn, mozu dær hejʔæte omumi mætræh væ ræʔj væhdæte rævijee sɑder mi ʃævæd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh", "text": " رییس جمهوری، قانون جدید دیوان عدالت اداری را ابلاغ کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 \nداخلی.اجتماعی.قضایی.قانون.دیوان عدالت اداری. \n \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری اسلامی ایران قانون دیوان عدالت اداری\nرا به وزارت دادگستری برای اجرا ابلاغ کرد. \n قانون دیوان عدالت اداری درجلسه علنی 9 خرداد ماه سال جاری مجلس شورای\nاسلامی تصویب وباجایگزینی ماده13 وبند یک ماده 19 مصوبه، مجمع تشخیص مصلحت\nنظام در 25 آذر ماه سال 1385 آن را موافق با مصلحت نظام تشخیص داد. \n \" غلامعلی حداد عادل\" رییس مجلس شورای اسلامی این قانون 49 ماده ای و 20\nتبصره ای را 30 دی ماه گذشته برای اجرا به رییس جمهوری اعلام کرد. \n دیوان عدالت اداری براساس این قانون به منظور اجرایی شدن اصل 173 قانون\nاساسی جمهوری اسلامی ایران و با هدف رسیدگی به شکایات ، تظلمات و اعتراضات\nمردم نسبت به مامورین و ادارات و آیین نامه های دولتی خلاف قانون یا شرع یا \nخارج از حدود اختیارات مقام تصویب کننده، تشکیل می شود و زیر نظر رییس قوه \nقضائیه فعالیت می کند. \n صلاحیت و اختیارات دیوان عدالت اداری در این قانون، \"رسیدگی به شکایات\nو تظلمات و اعتراضات اشخاص حقیقی یا حقوقی از تصمیمات و اقدامات واحدهای \nدولتی اعم ازوزارتخانه ها و سازمان ها و موسسات و شرکت های دولتی و شهرداری ها\nو تشکیلات و نهادهای انقلابی و موسسات وابسته به آنها\" است. \n همچنین \" رسیدگی به شکایات و تظلمات و اعتراضات اشخاص حقیقی و حقوقی \nاز تصمیمات و اقدامات ماموران این واحدهای در امور راجع به وظایف آنها \" \nاست. \n \"رسیدگی به اعتراضات و شکایات از آراء و تصمیمات قطعی دادگاههای اداری،\nهیات های بازرسی و کمیسیون هایی مانند کمیسیون های مالیاتی، شورای کارگاه،\nهیات حل اختلاف کارگر و کارفرما، کمیسیون موضوع ماده 100 قانون شهرداری ها،\nکمیسیون موضوع ماده 56 قانون حفاظت و بهره برداری از جنگل ها و منابع طبیعی\nو اصلاحات بعدی آن منحصرا از حیث نقض قوانین و مقررات یا مخالفت با آن ها\"\nاز دیگر اختیارات دیوان عدالت اداری است. \n \"رسیدگی به شکایات قضات و مشمولین قانون استخدام کشوری و سایر مستخدمان\nواحدها و موسسات مذکور در بند یک و مستخدمان موسساتی که شمول این قانون \nنسبت به آنها محتاج ذکر نام است، اعم از لشکری و کشوری از حیث تضییع حقوق\nاستخدامی\" در صلاحیت دیوان عدالت اداری است. \n در این قانون آمده است : تعیین میزان خسارات وارده از ناحیه موسسات و\nاشخاص موضوع صلاحیت دیوان عدالت اداری ، پس از تصدیق دیوان به عهده دادگاه\nعمومی است. \n بر اساس تبصره ای از ماده 13 ، تصمیمات و آرای دادگاه ها و سایر مراجع\nقضایی دادگستری و نظامی و دادگاه های انتظامی قضات دادگستری و نیروهای \nمسلح قابل شکایت در دیوان عدالت اداری نیست. \n قوه قضاییه براساس این قانون، موظف است در مدت شش ماه لایحه آیین دادرسی\nدیوان را تهیه و از طریق دولت تقدیم مجلس شورای اسلامی کند و تازمان تصویب\nآیین دادرسی دیوان عدالت اداری، براساس این قانون وقوانین سابق عمل خواهد\nشد. \n در این قانون تاکید شده است: از تاریخ لازم الاجرا شدن قانون دیوان عدالت\nاداری، قانون مصوب سال 60 دیوان عدالت اداری واصلاحات بعدی آن وکلیه قوانین\nمغایر با رعایت مواد 47 و 48 لغو می شود. \n بر اساس ماده دوم این قانون ، محل استقرار دیوان عدالت اداری ، تهران\nاست و تعیین تعداد شعب دیوان، به پیشنهاد رییس دیوان عدالت اداری و تصویب\nرییس قوه قضائیه خواهد بود. \n براساس ماده ای از این قانون ، قضات دیوان عدالت اداری باید دارای 15 \nسال سابقه کار قضایی باشند و در مورد قضات دارای مدرک کارشناسی ارشد یا \nدکترا در یکی از گرایش های رشته حقوق یا مدارک حوزوی معادل، داشتن 10 سال\nسابقه کار قضایی کفایت می کند. \n ماده چهار این قانون صراحت دارد که رییس دیوان عدالت اداری باحکم رییس\nقوه قضاییه منصوب می شود که همزمان رییس شعبه اول دیوان نیز خواهد بود و \nمی تواند به تعداد مورد نیاز معاون و مشاور اختیار کند. \n دراین قانون به ترکیب شعب دیوان عدالت اداری نیز اشاره شده وآمده است:\nهر شعبه دیوان دارای یک رییس و دو مستشار خواهدبود. ملاک در صدور رای، نظر\nاکثریت است و آرای صادره توسط شعب دیوان قطعی است. \n ماده دیگری از این قانون صراحت دارد که \"به منظور تجدیدنظر در آرای \nشعب دیوان، شعب تشخیص دیوان از یک رییس یا دادرس علی البدل و چهار مستشار \nتشکیل می شود و ملاک در صدور رای، نظر موافق حداقل سه عضو است. \n ماده 12 قانون دیوان عدالت اداری به چگونگی اجرای احکام صادره از \nشعب دیوان اختصاص دارد و بر اساس آن، واحد اجرای احکام زیرنظر رییس دیوان\nیا یکی از معاونان وی تشکیل می شود و تعدادی دادرس علی البدل اقدام به اجرای\nاحکام صادره می کنند. \n درماده 18 این قانون آمده است: در صورتی که رییس قوه قضاییه یا رییس\nدیوان، آرای دیوان را واجد اشتباه بین شرعی یا قانونی تشخیص دهد، موضوع \nجهت بررسی به شعبه تشخیص ارجاع می شود. شعبه مزبور در صورت وارد دانستن \nاشکال، اقدام به نقض رای و صدور رای مقتضی می کند. \n بر اساس ماده دیگری از این قانون، هرگاه در موضوع واحدی، حداقل پنج \nرای مشابه از شعب مختلف دیوان صادر شده باشد ، با نظر رییس دیوان، موضوع \nدر هیات عمومی مطرح و رای وحدت رویه صادر می شود. \nاجتمام/1545/1611 \n\n " }
ræʔise dʒomhuri, qɑnune dʒædide divɑne edɑlæte edɑri rɑ eblɑq kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. qɑnun. divɑne edɑlæte edɑri. " mæhmude æhmædi neʒɑd " ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn qɑnune divɑne edɑlæte edɑri rɑ be vezɑræte dɑdɡostæri bærɑje edʒrɑ eblɑq kærd. qɑnune divɑne edɑlæte edɑri dærdʒælæse ælæni noh xordɑd mɑh sɑle dʒɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvibe væbɑdʒɑjɡozini mɑdde sizdæh væbænæde jek mɑdde nuzdæh mosævvæbe, mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bistopændʒ ɑzær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ ɑn rɑ movɑfeq bɑ mæslæhæte nezɑm tæʃxis dɑd. " qolɑmæli hædɑde ɑdel " ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in qɑnune tʃehelonoh mɑdde ʔi væ bist tæbsære ʔi rɑ si dej mɑhe ɡozæʃte bærɑje edʒrɑ be ræʔise dʒomhuri eʔlɑm kærd. divɑne edɑlæte edɑri bæræsɑse in qɑnun be mænzure edʒrɑi ʃodæne æsle sædo hæftɑdose qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ bɑ hædæfe resideɡi be ʃekɑjɑt, tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte mærdome næsæbte be mæmurin væ edɑrɑt væ ɑine nɑme hɑje dolæti xælɑfe qɑnun jɑ ʃærʔ jɑ xɑredʒ æz hodude extijɑrɑte mæqɑme tæsvib konænde, tæʃkil mi ʃævæd væ zire næzære ræʔise qovee qæzɑije fæʔɑlijæt mi konæd. sælɑhijæt væ extijɑrɑte divɑne edɑlæte edɑri dær in qɑnun, " resideɡi be ʃekɑjɑt væ tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte æʃxɑse hæqiqi jɑ hoquqi æz tæsmimɑt væ eqdɑmɑte vɑhedhɑje dolæti æʔæm æzuzɑrætxɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑ væ moʔæssesɑt væ ʃerkæt hɑje dolæti væ ʃæhrdɑri hɑ væ tæʃkilɑt væ næhɑdhɑje enqelɑbi væ moʔæssesɑte vɑbæste be ɑnhɑ " æst. hæmtʃenin " resideɡi be ʃekɑjɑt væ tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi æz tæsmimɑt væ eqdɑmɑte mæmurɑne in vɑhedhɑje dær omure rɑdʒeʔ be væzɑjefe ɑnhɑ " æst. " resideɡi be eʔterɑzɑt væ ʃekɑjɑt æz ɑrɑ væ tæsmimɑte qætʔi dɑdɡɑhhɑje edɑri, hejʔæt hɑje bɑzræsi væ komisijone hɑi mɑnænde komisijon hɑje mɑliɑti, ʃorɑje kɑrɡɑh, hejʔæte hælle extelɑfe kɑrɡær væ kɑrfærmɑ, komisijone mozue mɑdde sæd qɑnune ʃæhrdɑri hɑ, komisijone mozue mɑdde pændʒɑhoʃeʃ qɑnune hefɑzæt væ bæhre bærdɑri æz dʒænɡæl hɑ væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ eslɑhɑte bæʔdi ɑn monhæseræn æz hejse næqze qævɑnin væ moqærrærɑt jɑ moxɑlefæt bɑ ɑn hɑ " æz diɡær extijɑrɑte divɑne edɑlæte edɑrist. " resideɡi be ʃekɑjɑte qozɑt væ mæʃmuline qɑnune estexdɑme keʃværi væ sɑjere mostæxdemɑn vɑhedhɑ væ moʔæssesɑte mæzkur dær bænde jek væ mostæxdemɑne moʔæssesɑti ke ʃomule in qɑnun næsæbte be ɑnhɑ mohtɑdʒe zekre nɑm æst, æʔæm æz læʃkæri væ keʃværi æz hejse tæziʔe hoquqe estexdɑmi " dær sælɑhijæte divɑne edɑlæte edɑrist. dær in qɑnun ɑmæde æst : tæʔine mizɑne xesɑrɑte vɑrede æz nɑhije moʔæssesɑt væ æʃxɑse mozue sælɑhijæte divɑne edɑlæte edɑri, pæs æz tæsdiqe divɑn be ohde dɑdɡɑhe omumist. bær æsɑse tæbsære ʔi æz mɑdee sizdæh, tæsmimɑt væ ɑrɑje dɑdɡɑh hɑ væ sɑjere morɑdʒeʔe qæzɑi dɑdɡostæri væ nezɑmi væ dɑdɡɑh hɑje entezɑmi qozɑte dɑdɡostæri væ niruhɑje mosællæh qɑbele ʃekɑjæt dær divɑne edɑlæte edɑri nist. qovee qæzɑije bæræsɑse in qɑnun, movæzzæf æst dær moddæte ʃeʃ mɑh lɑjehe ɑine dɑdræsi divɑn rɑ tæhije væ æz tæriqe dolæt tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi konæd væ tɑzemɑn tæsvibe ɑine dɑdræsi divɑne edɑlæte edɑri, bæræsɑse in qɑnun væquɑnine sɑbeq æmæl xɑhæd ʃod. dær in qɑnun tæʔkid ʃode æst : æz tɑrixe lɑzeme oledʒrɑ ʃodæne qɑnune divɑne edɑlæte edɑri, qɑnune mosævvæbe sɑle ʃæst divɑne edɑlæte edɑri vɑslɑhɑte bæʔdi ɑn væklije qævɑnine moqɑjer bɑ ræʔɑjæte mævɑdde tʃehelohæft væ tʃehelohæʃt læqv mi ʃævæd. bær æsɑse mɑdde dovvome in qɑnun, mæhæle esteqrɑre divɑne edɑlæte edɑri, tehrɑn æst væ tæʔine teʔdɑde ʃoʔæbe divɑn, be piʃnæhɑde ræʔise divɑne edɑlæte edɑri væ tæsvibe ræʔise qovee qæzɑije xɑhæd bud. bæræsɑse mɑdde ʔi æz in qɑnun, qozɑte divɑne edɑlæte edɑri bɑjæd dɑrɑje pɑnzdæh sɑl sɑbeqe kɑre qæzɑi bɑʃænd væ dær morede qozɑt dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæd jɑ doktorɑ dær jeki æz ɡerɑjeʃ hɑje reʃte hoquq jɑ mædɑreke hozævi moʔɑdel, dɑʃtæne dæh sɑl sɑbeqe kɑre qæzɑi kefɑjæt mi konæd. mɑdde tʃɑhɑr in qɑnun serɑhæt dɑræd ke ræʔise divɑne edɑlæte edɑri bɑhækæm ræʔise qovee qæzɑije mænsub mi ʃævæd ke hæmzæmɑne ræʔise ʃoʔbe ævvæle divɑn niz xɑhæd bud væ mi tævɑnæd be teʔdɑde morede nijɑz moʔɑven væ moʃɑver extijɑr konæd. dærɑjen qɑnun be tærkibe ʃoʔæbe divɑne edɑlæte edɑri niz eʃɑre ʃode vɑmæde æst : hær ʃoʔbe divɑn dɑrɑje jek ræʔis væ do mostæʃɑr xɑhædbud. melɑk dær sodure ræʔj, næzære æksærijæt æst væ ɑrɑje sɑdere tævæssote ʃoʔæbe divɑne qætʔist. mɑdde diɡæri æz in qɑnun serɑhæt dɑræd ke " be mænzure tædʒdidenæzær dær ɑrɑje ʃoʔæbe divɑn, ʃoʔæbe tæʃxise divɑn æz jek ræʔis jɑ dɑdræse æli ælbdel væ tʃɑhɑr mostæʃɑr tæʃkil mi ʃævæd væ melɑk dær sodure ræʔj, næzære movɑfeq hæddeæqæl se ozv æst. mɑdde dævɑzdæh qɑnune divɑne edɑlæte edɑri be tʃeɡuneɡi edʒrɑje æhkɑme sɑdere æz ʃoʔæbe divɑn extesɑs dɑræd væ bær æsɑse ɑn, vɑhede edʒrɑje æhkɑme zirnæzære ræʔise divɑn jɑ jeki æz moʔɑvenɑne vej tæʃkil mi ʃævæd væ teʔdɑdi dɑdræse æli ælbdel eqdɑm be edʒrɑje æhkɑme sɑdere mi konænd. dærmɑde hidʒdæh in qɑnun ɑmæde æst : dær suræti ke ræʔise qovee qæzɑije jɑ ræʔise divɑn, ɑrɑje divɑn rɑ vɑdʒede eʃtebɑh bejne ʃærʔi jɑ qɑnuni tæʃxis dæhæd, mozu dʒæhæte bærræsi be ʃoʔbe tæʃxise erdʒɑʔ mi ʃævæd. ʃoʔbee mæzbur dær suræt vɑrede dɑnestæne eʃkɑl, eqdɑm be næqze ræʔj væ sodure ræʔj moqtæzi mi konæd. bær æsɑse mɑdde diɡæri æz in qɑnun, hærɡɑh dær mozue vɑhedi, hæddeæqæl pændʒ ræʔj moʃɑbeh æz ʃoʔæbe moxtælefe divɑne sɑder ʃode bɑʃæd, bɑ næzære ræʔise divɑn, mozu dær hejʔæte omumi mætræh væ ræʔj væhdæte rævijee sɑder mi ʃævæd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh
رییس جمهوری، قانون جدید دیوان عدالت اداری را ابلاغ کرد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 داخلی.اجتماعی.قضایی.قانون.دیوان عدالت اداری. "محمود احمدی نژاد" رییس جمهوری اسلامی ایران قانون دیوان عدالت اداری را به وزارت دادگستری برای اجرا ابلاغ کرد. قانون دیوان عدالت اداری درجلسه علنی 9 خرداد ماه سال جاری مجلس شورای اسلامی تصویب وباجایگزینی ماده13 وبند یک ماده 19 مصوبه، مجمع تشخیص مصلحت نظام در 25 آذر ماه سال 1385 آن را موافق با مصلحت نظام تشخیص داد. " غلامعلی حداد عادل" رییس مجلس شورای اسلامی این قانون 49 ماده ای و 20 تبصره ای را 30 دی ماه گذشته برای اجرا به رییس جمهوری اعلام کرد. دیوان عدالت اداری براساس این قانون به منظور اجرایی شدن اصل 173 قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران و با هدف رسیدگی به شکایات ، تظلمات و اعتراضات مردم نسبت به مامورین و ادارات و آیین نامه های دولتی خلاف قانون یا شرع یا خارج از حدود اختیارات مقام تصویب کننده، تشکیل می شود و زیر نظر رییس قوه قضائیه فعالیت می کند. صلاحیت و اختیارات دیوان عدالت اداری در این قانون، "رسیدگی به شکایات و تظلمات و اعتراضات اشخاص حقیقی یا حقوقی از تصمیمات و اقدامات واحدهای دولتی اعم ازوزارتخانه ها و سازمان ها و موسسات و شرکت های دولتی و شهرداری ها و تشکیلات و نهادهای انقلابی و موسسات وابسته به آنها" است. همچنین " رسیدگی به شکایات و تظلمات و اعتراضات اشخاص حقیقی و حقوقی از تصمیمات و اقدامات ماموران این واحدهای در امور راجع به وظایف آنها " است. "رسیدگی به اعتراضات و شکایات از آراء و تصمیمات قطعی دادگاههای اداری، هیات های بازرسی و کمیسیون هایی مانند کمیسیون های مالیاتی، شورای کارگاه، هیات حل اختلاف کارگر و کارفرما، کمیسیون موضوع ماده 100 قانون شهرداری ها، کمیسیون موضوع ماده 56 قانون حفاظت و بهره برداری از جنگل ها و منابع طبیعی و اصلاحات بعدی آن منحصرا از حیث نقض قوانین و مقررات یا مخالفت با آن ها" از دیگر اختیارات دیوان عدالت اداری است. "رسیدگی به شکایات قضات و مشمولین قانون استخدام کشوری و سایر مستخدمان واحدها و موسسات مذکور در بند یک و مستخدمان موسساتی که شمول این قانون نسبت به آنها محتاج ذکر نام است، اعم از لشکری و کشوری از حیث تضییع حقوق استخدامی" در صلاحیت دیوان عدالت اداری است. در این قانون آمده است : تعیین میزان خسارات وارده از ناحیه موسسات و اشخاص موضوع صلاحیت دیوان عدالت اداری ، پس از تصدیق دیوان به عهده دادگاه عمومی است. بر اساس تبصره ای از ماده 13 ، تصمیمات و آرای دادگاه ها و سایر مراجع قضایی دادگستری و نظامی و دادگاه های انتظامی قضات دادگستری و نیروهای مسلح قابل شکایت در دیوان عدالت اداری نیست. قوه قضاییه براساس این قانون، موظف است در مدت شش ماه لایحه آیین دادرسی دیوان را تهیه و از طریق دولت تقدیم مجلس شورای اسلامی کند و تازمان تصویب آیین دادرسی دیوان عدالت اداری، براساس این قانون وقوانین سابق عمل خواهد شد. در این قانون تاکید شده است: از تاریخ لازم الاجرا شدن قانون دیوان عدالت اداری، قانون مصوب سال 60 دیوان عدالت اداری واصلاحات بعدی آن وکلیه قوانین مغایر با رعایت مواد 47 و 48 لغو می شود. بر اساس ماده دوم این قانون ، محل استقرار دیوان عدالت اداری ، تهران است و تعیین تعداد شعب دیوان، به پیشنهاد رییس دیوان عدالت اداری و تصویب رییس قوه قضائیه خواهد بود. براساس ماده ای از این قانون ، قضات دیوان عدالت اداری باید دارای 15 سال سابقه کار قضایی باشند و در مورد قضات دارای مدرک کارشناسی ارشد یا دکترا در یکی از گرایش های رشته حقوق یا مدارک حوزوی معادل، داشتن 10 سال سابقه کار قضایی کفایت می کند. ماده چهار این قانون صراحت دارد که رییس دیوان عدالت اداری باحکم رییس قوه قضاییه منصوب می شود که همزمان رییس شعبه اول دیوان نیز خواهد بود و می تواند به تعداد مورد نیاز معاون و مشاور اختیار کند. دراین قانون به ترکیب شعب دیوان عدالت اداری نیز اشاره شده وآمده است: هر شعبه دیوان دارای یک رییس و دو مستشار خواهدبود. ملاک در صدور رای، نظر اکثریت است و آرای صادره توسط شعب دیوان قطعی است. ماده دیگری از این قانون صراحت دارد که "به منظور تجدیدنظر در آرای شعب دیوان، شعب تشخیص دیوان از یک رییس یا دادرس علی البدل و چهار مستشار تشکیل می شود و ملاک در صدور رای، نظر موافق حداقل سه عضو است. ماده 12 قانون دیوان عدالت اداری به چگونگی اجرای احکام صادره از شعب دیوان اختصاص دارد و بر اساس آن، واحد اجرای احکام زیرنظر رییس دیوان یا یکی از معاونان وی تشکیل می شود و تعدادی دادرس علی البدل اقدام به اجرای احکام صادره می کنند. درماده 18 این قانون آمده است: در صورتی که رییس قوه قضاییه یا رییس دیوان، آرای دیوان را واجد اشتباه بین شرعی یا قانونی تشخیص دهد، موضوع جهت بررسی به شعبه تشخیص ارجاع می شود. شعبه مزبور در صورت وارد دانستن اشکال، اقدام به نقض رای و صدور رای مقتضی می کند. بر اساس ماده دیگری از این قانون، هرگاه در موضوع واحدی، حداقل پنج رای مشابه از شعب مختلف دیوان صادر شده باشد ، با نظر رییس دیوان، موضوع در هیات عمومی مطرح و رای وحدت رویه صادر می شود. اجتمام/1545/1611
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri, qɑnune dʒædide divɑne edɑlæte edɑri rɑ eblɑq kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. qɑnun. divɑne edɑlæte edɑri. \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn qɑnune divɑne edɑlæte edɑri rɑ be vezɑræte dɑdɡostæri bærɑje edʒrɑ eblɑq kærd. qɑnune divɑne edɑlæte edɑri dærdʒælæse ælæni noh xordɑd mɑh sɑle dʒɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvibe væbɑdʒɑjɡozini mɑdde sizdæh væbænæde jek mɑdde nuzdæh mosævvæbe, mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bistopændʒ ɑzær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ ɑn rɑ movɑfeq bɑ mæslæhæte nezɑm tæʃxis dɑd. \" qolɑmæli hædɑde ɑdel \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in qɑnune tʃehelonoh mɑdde ʔi væ bist tæbsære ʔi rɑ si dej mɑhe ɡozæʃte bærɑje edʒrɑ be ræʔise dʒomhuri eʔlɑm kærd. divɑne edɑlæte edɑri bæræsɑse in qɑnun be mænzure edʒrɑi ʃodæne æsle sædo hæftɑdose qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ bɑ hædæfe resideɡi be ʃekɑjɑt, tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte mærdome næsæbte be mæmurin væ edɑrɑt væ ɑine nɑme hɑje dolæti xælɑfe qɑnun jɑ ʃærʔ jɑ xɑredʒ æz hodude extijɑrɑte mæqɑme tæsvib konænde, tæʃkil mi ʃævæd væ zire næzære ræʔise qovee qæzɑije fæʔɑlijæt mi konæd. sælɑhijæt væ extijɑrɑte divɑne edɑlæte edɑri dær in qɑnun, \" resideɡi be ʃekɑjɑt væ tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte æʃxɑse hæqiqi jɑ hoquqi æz tæsmimɑt væ eqdɑmɑte vɑhedhɑje dolæti æʔæm æzuzɑrætxɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑ væ moʔæssesɑt væ ʃerkæt hɑje dolæti væ ʃæhrdɑri hɑ væ tæʃkilɑt væ næhɑdhɑje enqelɑbi væ moʔæssesɑte vɑbæste be ɑnhɑ \" æst. hæmtʃenin \" resideɡi be ʃekɑjɑt væ tæzællomɑt væ eʔterɑzɑte æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi æz tæsmimɑt væ eqdɑmɑte mæmurɑne in vɑhedhɑje dær omure rɑdʒeʔ be væzɑjefe ɑnhɑ \" æst. \" resideɡi be eʔterɑzɑt væ ʃekɑjɑt æz ɑrɑ væ tæsmimɑte qætʔi dɑdɡɑhhɑje edɑri, hejʔæt hɑje bɑzræsi væ komisijone hɑi mɑnænde komisijon hɑje mɑliɑti, ʃorɑje kɑrɡɑh, hejʔæte hælle extelɑfe kɑrɡær væ kɑrfærmɑ, komisijone mozue mɑdde sæd qɑnune ʃæhrdɑri hɑ, komisijone mozue mɑdde pændʒɑhoʃeʃ qɑnune hefɑzæt væ bæhre bærdɑri æz dʒænɡæl hɑ væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ eslɑhɑte bæʔdi ɑn monhæseræn æz hejse næqze qævɑnin væ moqærrærɑt jɑ moxɑlefæt bɑ ɑn hɑ \" æz diɡær extijɑrɑte divɑne edɑlæte edɑrist. \" resideɡi be ʃekɑjɑte qozɑt væ mæʃmuline qɑnune estexdɑme keʃværi væ sɑjere mostæxdemɑn vɑhedhɑ væ moʔæssesɑte mæzkur dær bænde jek væ mostæxdemɑne moʔæssesɑti ke ʃomule in qɑnun næsæbte be ɑnhɑ mohtɑdʒe zekre nɑm æst, æʔæm æz læʃkæri væ keʃværi æz hejse tæziʔe hoquqe estexdɑmi \" dær sælɑhijæte divɑne edɑlæte edɑrist. dær in qɑnun ɑmæde æst : tæʔine mizɑne xesɑrɑte vɑrede æz nɑhije moʔæssesɑt væ æʃxɑse mozue sælɑhijæte divɑne edɑlæte edɑri, pæs æz tæsdiqe divɑn be ohde dɑdɡɑhe omumist. bær æsɑse tæbsære ʔi æz mɑdee sizdæh, tæsmimɑt væ ɑrɑje dɑdɡɑh hɑ væ sɑjere morɑdʒeʔe qæzɑi dɑdɡostæri væ nezɑmi væ dɑdɡɑh hɑje entezɑmi qozɑte dɑdɡostæri væ niruhɑje mosællæh qɑbele ʃekɑjæt dær divɑne edɑlæte edɑri nist. qovee qæzɑije bæræsɑse in qɑnun, movæzzæf æst dær moddæte ʃeʃ mɑh lɑjehe ɑine dɑdræsi divɑn rɑ tæhije væ æz tæriqe dolæt tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi konæd væ tɑzemɑn tæsvibe ɑine dɑdræsi divɑne edɑlæte edɑri, bæræsɑse in qɑnun væquɑnine sɑbeq æmæl xɑhæd ʃod. dær in qɑnun tæʔkid ʃode æst : æz tɑrixe lɑzeme oledʒrɑ ʃodæne qɑnune divɑne edɑlæte edɑri, qɑnune mosævvæbe sɑle ʃæst divɑne edɑlæte edɑri vɑslɑhɑte bæʔdi ɑn væklije qævɑnine moqɑjer bɑ ræʔɑjæte mævɑdde tʃehelohæft væ tʃehelohæʃt læqv mi ʃævæd. bær æsɑse mɑdde dovvome in qɑnun, mæhæle esteqrɑre divɑne edɑlæte edɑri, tehrɑn æst væ tæʔine teʔdɑde ʃoʔæbe divɑn, be piʃnæhɑde ræʔise divɑne edɑlæte edɑri væ tæsvibe ræʔise qovee qæzɑije xɑhæd bud. bæræsɑse mɑdde ʔi æz in qɑnun, qozɑte divɑne edɑlæte edɑri bɑjæd dɑrɑje pɑnzdæh sɑl sɑbeqe kɑre qæzɑi bɑʃænd væ dær morede qozɑt dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæd jɑ doktorɑ dær jeki æz ɡerɑjeʃ hɑje reʃte hoquq jɑ mædɑreke hozævi moʔɑdel, dɑʃtæne dæh sɑl sɑbeqe kɑre qæzɑi kefɑjæt mi konæd. mɑdde tʃɑhɑr in qɑnun serɑhæt dɑræd ke ræʔise divɑne edɑlæte edɑri bɑhækæm ræʔise qovee qæzɑije mænsub mi ʃævæd ke hæmzæmɑne ræʔise ʃoʔbe ævvæle divɑn niz xɑhæd bud væ mi tævɑnæd be teʔdɑde morede nijɑz moʔɑven væ moʃɑver extijɑr konæd. dærɑjen qɑnun be tærkibe ʃoʔæbe divɑne edɑlæte edɑri niz eʃɑre ʃode vɑmæde æst : hær ʃoʔbe divɑn dɑrɑje jek ræʔis væ do mostæʃɑr xɑhædbud. melɑk dær sodure ræʔj, næzære æksærijæt æst væ ɑrɑje sɑdere tævæssote ʃoʔæbe divɑne qætʔist. mɑdde diɡæri æz in qɑnun serɑhæt dɑræd ke \" be mænzure tædʒdidenæzær dær ɑrɑje ʃoʔæbe divɑn, ʃoʔæbe tæʃxise divɑn æz jek ræʔis jɑ dɑdræse æli ælbdel væ tʃɑhɑr mostæʃɑr tæʃkil mi ʃævæd væ melɑk dær sodure ræʔj, næzære movɑfeq hæddeæqæl se ozv æst. mɑdde dævɑzdæh qɑnune divɑne edɑlæte edɑri be tʃeɡuneɡi edʒrɑje æhkɑme sɑdere æz ʃoʔæbe divɑn extesɑs dɑræd væ bær æsɑse ɑn, vɑhede edʒrɑje æhkɑme zirnæzære ræʔise divɑn jɑ jeki æz moʔɑvenɑne vej tæʃkil mi ʃævæd væ teʔdɑdi dɑdræse æli ælbdel eqdɑm be edʒrɑje æhkɑme sɑdere mi konænd. dærmɑde hidʒdæh in qɑnun ɑmæde æst : dær suræti ke ræʔise qovee qæzɑije jɑ ræʔise divɑn, ɑrɑje divɑn rɑ vɑdʒede eʃtebɑh bejne ʃærʔi jɑ qɑnuni tæʃxis dæhæd, mozu dʒæhæte bærræsi be ʃoʔbe tæʃxise erdʒɑʔ mi ʃævæd. ʃoʔbee mæzbur dær suræt vɑrede dɑnestæne eʃkɑl, eqdɑm be næqze ræʔj væ sodure ræʔj moqtæzi mi konæd. bær æsɑse mɑdde diɡæri æz in qɑnun, hærɡɑh dær mozue vɑhedi, hæddeæqæl pændʒ ræʔj moʃɑbeh æz ʃoʔæbe moxtælefe divɑne sɑder ʃode bɑʃæd, bɑ næzære ræʔise divɑn, mozu dær hejʔæte omumi mætræh væ ræʔj væhdæte rævijee sɑder mi ʃævæd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " رییس جمهوری، قانون جدید دیوان عدالت اداری را ابلاغ کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 \nداخلی.اجتماعی.قضایی.قانون.دیوان عدالت اداری. \n \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری اسلامی ایران قانون دیوان عدالت اداری\nرا به وزارت دادگستری برای اجرا ابلاغ کرد. \n قانون دیوان عدالت اداری درجلسه علنی 9 خرداد ماه سال جاری مجلس شورای\nاسلامی تصویب وباجایگزینی ماده13 وبند یک ماده 19 مصوبه، مجمع تشخیص مصلحت\nنظام در 25 آذر ماه سال 1385 آن را موافق با مصلحت نظام تشخیص داد. \n \" غلامعلی حداد عادل\" رییس مجلس شورای اسلامی این قانون 49 ماده ای و 20\nتبصره ای را 30 دی ماه گذشته برای اجرا به رییس جمهوری اعلام کرد. \n دیوان عدالت اداری براساس این قانون به منظور اجرایی شدن اصل 173 قانون\nاساسی جمهوری اسلامی ایران و با هدف رسیدگی به شکایات ، تظلمات و اعتراضات\nمردم نسبت به مامورین و ادارات و آیین نامه های دولتی خلاف قانون یا شرع یا \nخارج از حدود اختیارات مقام تصویب کننده، تشکیل می شود و زیر نظر رییس قوه \nقضائیه فعالیت می کند. \n صلاحیت و اختیارات دیوان عدالت اداری در این قانون، \"رسیدگی به شکایات\nو تظلمات و اعتراضات اشخاص حقیقی یا حقوقی از تصمیمات و اقدامات واحدهای \nدولتی اعم ازوزارتخانه ها و سازمان ها و موسسات و شرکت های دولتی و شهرداری ها\nو تشکیلات و نهادهای انقلابی و موسسات وابسته به آنها\" است. \n همچنین \" رسیدگی به شکایات و تظلمات و اعتراضات اشخاص حقیقی و حقوقی \nاز تصمیمات و اقدامات ماموران این واحدهای در امور راجع به وظایف آنها \" \nاست. \n \"رسیدگی به اعتراضات و شکایات از آراء و تصمیمات قطعی دادگاههای اداری،\nهیات های بازرسی و کمیسیون هایی مانند کمیسیون های مالیاتی، شورای کارگاه،\nهیات حل اختلاف کارگر و کارفرما، کمیسیون موضوع ماده 100 قانون شهرداری ها،\nکمیسیون موضوع ماده 56 قانون حفاظت و بهره برداری از جنگل ها و منابع طبیعی\nو اصلاحات بعدی آن منحصرا از حیث نقض قوانین و مقررات یا مخالفت با آن ها\"\nاز دیگر اختیارات دیوان عدالت اداری است. \n \"رسیدگی به شکایات قضات و مشمولین قانون استخدام کشوری و سایر مستخدمان\nواحدها و موسسات مذکور در بند یک و مستخدمان موسساتی که شمول این قانون \nنسبت به آنها محتاج ذکر نام است، اعم از لشکری و کشوری از حیث تضییع حقوق\nاستخدامی\" در صلاحیت دیوان عدالت اداری است. \n در این قانون آمده است : تعیین میزان خسارات وارده از ناحیه موسسات و\nاشخاص موضوع صلاحیت دیوان عدالت اداری ، پس از تصدیق دیوان به عهده دادگاه\nعمومی است. \n بر اساس تبصره ای از ماده 13 ، تصمیمات و آرای دادگاه ها و سایر مراجع\nقضایی دادگستری و نظامی و دادگاه های انتظامی قضات دادگستری و نیروهای \nمسلح قابل شکایت در دیوان عدالت اداری نیست. \n قوه قضاییه براساس این قانون، موظف است در مدت شش ماه لایحه آیین دادرسی\nدیوان را تهیه و از طریق دولت تقدیم مجلس شورای اسلامی کند و تازمان تصویب\nآیین دادرسی دیوان عدالت اداری، براساس این قانون وقوانین سابق عمل خواهد\nشد. \n در این قانون تاکید شده است: از تاریخ لازم الاجرا شدن قانون دیوان عدالت\nاداری، قانون مصوب سال 60 دیوان عدالت اداری واصلاحات بعدی آن وکلیه قوانین\nمغایر با رعایت مواد 47 و 48 لغو می شود. \n بر اساس ماده دوم این قانون ، محل استقرار دیوان عدالت اداری ، تهران\nاست و تعیین تعداد شعب دیوان، به پیشنهاد رییس دیوان عدالت اداری و تصویب\nرییس قوه قضائیه خواهد بود. \n براساس ماده ای از این قانون ، قضات دیوان عدالت اداری باید دارای 15 \nسال سابقه کار قضایی باشند و در مورد قضات دارای مدرک کارشناسی ارشد یا \nدکترا در یکی از گرایش های رشته حقوق یا مدارک حوزوی معادل، داشتن 10 سال\nسابقه کار قضایی کفایت می کند. \n ماده چهار این قانون صراحت دارد که رییس دیوان عدالت اداری باحکم رییس\nقوه قضاییه منصوب می شود که همزمان رییس شعبه اول دیوان نیز خواهد بود و \nمی تواند به تعداد مورد نیاز معاون و مشاور اختیار کند. \n دراین قانون به ترکیب شعب دیوان عدالت اداری نیز اشاره شده وآمده است:\nهر شعبه دیوان دارای یک رییس و دو مستشار خواهدبود. ملاک در صدور رای، نظر\nاکثریت است و آرای صادره توسط شعب دیوان قطعی است. \n ماده دیگری از این قانون صراحت دارد که \"به منظور تجدیدنظر در آرای \nشعب دیوان، شعب تشخیص دیوان از یک رییس یا دادرس علی البدل و چهار مستشار \nتشکیل می شود و ملاک در صدور رای، نظر موافق حداقل سه عضو است. \n ماده 12 قانون دیوان عدالت اداری به چگونگی اجرای احکام صادره از \nشعب دیوان اختصاص دارد و بر اساس آن، واحد اجرای احکام زیرنظر رییس دیوان\nیا یکی از معاونان وی تشکیل می شود و تعدادی دادرس علی البدل اقدام به اجرای\nاحکام صادره می کنند. \n درماده 18 این قانون آمده است: در صورتی که رییس قوه قضاییه یا رییس\nدیوان، آرای دیوان را واجد اشتباه بین شرعی یا قانونی تشخیص دهد، موضوع \nجهت بررسی به شعبه تشخیص ارجاع می شود. شعبه مزبور در صورت وارد دانستن \nاشکال، اقدام به نقض رای و صدور رای مقتضی می کند. \n بر اساس ماده دیگری از این قانون، هرگاه در موضوع واحدی، حداقل پنج \nرای مشابه از شعب مختلف دیوان صادر شده باشد ، با نظر رییس دیوان، موضوع \nدر هیات عمومی مطرح و رای وحدت رویه صادر می شود. \nاجتمام/1545/1611 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise vɑhede dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi æz sodure modʒævveze rɑh ændɑzi se mærkæze tæhqiqɑte mævɑdde dændɑni, impælænæt væ tærumɑje dʒomdʒome fæk, dæhɑn væ suræt dær in vɑhede dɑneʃɡɑhi æz suj ʃorɑje ɡostæreʃe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor æfʃine hærɑdʒi dær tʃɑhɑromin konɡere særɑsæri dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ke bɑ hozure doktor bɑqere lɑridʒɑni, qɑʔem mæqɑme ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær olume pezeʃki bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe bærɡozɑri konɡerehɑje dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh, æz tælɑʃhɑ væ hæmkɑrihɑje tæmɑmi ostɑdɑn væ dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri in konɡere tæʃækkor kærd. doktor mehrɑne nurbæxʃ, ræise konɡere hæm ɡozɑreʃi æz bærɡozɑri tʃɑhɑromin konferɑnse særɑsæri dændɑnpezeʃki erɑʔe dɑd væ ɡoft : sɑlɑne do hezɑr næfær dɑneʃdʒuje dændɑnpezeʃki vɑrede dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi miʃævænd æmmɑ hænuz æz næzære særɑne væ behdɑʃt dær keʃvær, næsæbte be keʃværhɑje piʃræfte donjɑ æqæbtærjjom. doktor ezzæt ællɑh dʒælɑliɑn, dæbire elmi konɡere niz dær soxænɑni hædæf æz bærɡozɑri tʃɑhɑromin konɡere særɑsæri dændɑnpezeʃki rɑ ɑʃnɑi bɑ tʃɑleʃhɑje keliniki væ moʃkelɑt bejne reʃtehɑ dɑnest væ ɡoft : biʃ æz sædo bist mæqɑle be dæbirxɑne in konferɑns ersɑl ʃode æst ke æz in teʔdɑde tʃehel mæqɑle be suræte poster væ pændʒɑh mæqɑle be suræte soxænrɑni pæzirofte ʃode æst. vej bærɡozɑri tʃɑhɑr kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje in konɡere onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس واحد دندانپزشکی دانشگاه آزاد اسلامی از صدور مجوز راه اندازی سه مرکز تحقیقات مواد دندانی، ایمپلنت و ترومای جمجمه فک، دهان و صورت در این واحد دانشگاهی از سوی شورای گسترش دانشگاه آزاد اسلامی خبر داد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دکتر افشین حراجی در چهارمین کنگره سراسری دندانپزشکی دانشگاه آزاد اسلامی که با حضور دکتر باقر لاریجانی، قائم مقام رئیس دانشگاه آزاد در علوم پزشکی برگزار شد، با اشاره به تاریخچه برگزاری کنگره‌های دندانپزشکی دانشگاه، از تلاش‌ها و همکاری‌های تمامی استادان و دست اندرکاران برگزاری این کنگره تشکر کرد.\n\n\n\n\n\nدکتر مهران نوربخش، رئیس کنگره هم گزارشی از برگزاری چهارمین کنفرانس سراسری دندانپزشکی ارائه داد و گفت: سالانه دو هزار نفر دانشجوی دندانپزشکی وارد دانشگاه آزاد اسلامی می‌شوند اما هنوز از نظر سرانه و بهداشت در کشور، نسبت به کشورهای پیشرفته دنیا عقب‌تریم.\n\n\n\n\n\nدکتر عزت الله جلالیان، دبیر علمی کنگره نیز در سخنانی هدف از برگزاری چهارمین کنگره سراسری دندانپزشکی را آشنایی با چالش‌های کلینیکی و مشکلات بین رشته‌ها دانست و گفت: بیش از 120 مقاله به دبیرخانه این کنفرانس ارسال شده است که از این تعداد 40 مقاله به صورت پوستر و 50 مقاله به صورت سخنرانی پذیرفته شده است.\n\n\n\n\n\nوی برگزاری چهار کارگاه آموزشی را از دیگر برنامه های این کنگره عنوان کرد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
ræise vɑhede dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi æz sodure modʒævveze rɑh ændɑzi se mærkæze tæhqiqɑte mævɑdde dændɑni, impælænæt væ tærumɑje dʒomdʒome fæk, dæhɑn væ suræt dær in vɑhede dɑneʃɡɑhi æz suj ʃorɑje ɡostæreʃe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor æfʃine hærɑdʒi dær tʃɑhɑromin konɡere særɑsæri dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ke bɑ hozure doktor bɑqere lɑridʒɑni, qɑʔem mæqɑme ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær olume pezeʃki bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe bærɡozɑri konɡerehɑje dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh, æz tælɑʃhɑ væ hæmkɑrihɑje tæmɑmi ostɑdɑn væ dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri in konɡere tæʃækkor kærd. doktor mehrɑne nurbæxʃ, ræise konɡere hæm ɡozɑreʃi æz bærɡozɑri tʃɑhɑromin konferɑnse særɑsæri dændɑnpezeʃki erɑʔe dɑd væ ɡoft : sɑlɑne do hezɑr næfær dɑneʃdʒuje dændɑnpezeʃki vɑrede dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi miʃævænd æmmɑ hænuz æz næzære særɑne væ behdɑʃt dær keʃvær, næsæbte be keʃværhɑje piʃræfte donjɑ æqæbtærjjom. doktor ezzæt ællɑh dʒælɑliɑn, dæbire elmi konɡere niz dær soxænɑni hædæf æz bærɡozɑri tʃɑhɑromin konɡere særɑsæri dændɑnpezeʃki rɑ ɑʃnɑi bɑ tʃɑleʃhɑje keliniki væ moʃkelɑt bejne reʃtehɑ dɑnest væ ɡoft : biʃ æz sædo bist mæqɑle be dæbirxɑne in konferɑns ersɑl ʃode æst ke æz in teʔdɑde tʃehel mæqɑle be suræte poster væ pændʒɑh mæqɑle be suræte soxænrɑni pæzirofte ʃode æst. vej bærɡozɑri tʃɑhɑr kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje in konɡere onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm
رئیس واحد دندانپزشکی دانشگاه آزاد اسلامی از صدور مجوز راه اندازی سه مرکز تحقیقات مواد دندانی، ایمپلنت و ترومای جمجمه فک، دهان و صورت در این واحد دانشگاهی از سوی شورای گسترش دانشگاه آزاد اسلامی خبر داد. به گزارش سرویس پژوهشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دکتر افشین حراجی در چهارمین کنگره سراسری دندانپزشکی دانشگاه آزاد اسلامی که با حضور دکتر باقر لاریجانی، قائم مقام رئیس دانشگاه آزاد در علوم پزشکی برگزار شد، با اشاره به تاریخچه برگزاری کنگره‌های دندانپزشکی دانشگاه، از تلاش‌ها و همکاری‌های تمامی استادان و دست اندرکاران برگزاری این کنگره تشکر کرد. دکتر مهران نوربخش، رئیس کنگره هم گزارشی از برگزاری چهارمین کنفرانس سراسری دندانپزشکی ارائه داد و گفت: سالانه دو هزار نفر دانشجوی دندانپزشکی وارد دانشگاه آزاد اسلامی می‌شوند اما هنوز از نظر سرانه و بهداشت در کشور، نسبت به کشورهای پیشرفته دنیا عقب‌تریم. دکتر عزت الله جلالیان، دبیر علمی کنگره نیز در سخنانی هدف از برگزاری چهارمین کنگره سراسری دندانپزشکی را آشنایی با چالش‌های کلینیکی و مشکلات بین رشته‌ها دانست و گفت: بیش از 120 مقاله به دبیرخانه این کنفرانس ارسال شده است که از این تعداد 40 مقاله به صورت پوستر و 50 مقاله به صورت سخنرانی پذیرفته شده است. وی برگزاری چهار کارگاه آموزشی را از دیگر برنامه های این کنگره عنوان کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise vɑhede dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi æz sodure modʒævveze rɑh ændɑzi se mærkæze tæhqiqɑte mævɑdde dændɑni, impælænæt væ tærumɑje dʒomdʒome fæk, dæhɑn væ suræt dær in vɑhede dɑneʃɡɑhi æz suj ʃorɑje ɡostæreʃe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor æfʃine hærɑdʒi dær tʃɑhɑromin konɡere særɑsæri dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ke bɑ hozure doktor bɑqere lɑridʒɑni, qɑʔem mæqɑme ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær olume pezeʃki bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe bærɡozɑri konɡerehɑje dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh, æz tælɑʃhɑ væ hæmkɑrihɑje tæmɑmi ostɑdɑn væ dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri in konɡere tæʃækkor kærd. doktor mehrɑne nurbæxʃ, ræise konɡere hæm ɡozɑreʃi æz bærɡozɑri tʃɑhɑromin konferɑnse særɑsæri dændɑnpezeʃki erɑʔe dɑd væ ɡoft : sɑlɑne do hezɑr næfær dɑneʃdʒuje dændɑnpezeʃki vɑrede dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi miʃævænd æmmɑ hænuz æz næzære særɑne væ behdɑʃt dær keʃvær, næsæbte be keʃværhɑje piʃræfte donjɑ æqæbtærjjom. doktor ezzæt ællɑh dʒælɑliɑn, dæbire elmi konɡere niz dær soxænɑni hædæf æz bærɡozɑri tʃɑhɑromin konɡere særɑsæri dændɑnpezeʃki rɑ ɑʃnɑi bɑ tʃɑleʃhɑje keliniki væ moʃkelɑt bejne reʃtehɑ dɑnest væ ɡoft : biʃ æz sædo bist mæqɑle be dæbirxɑne in konferɑns ersɑl ʃode æst ke æz in teʔdɑde tʃehel mæqɑle be suræte poster væ pændʒɑh mæqɑle be suræte soxænrɑni pæzirofte ʃode æst. vej bærɡozɑri tʃɑhɑr kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje in konɡere onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئیس واحد دندانپزشکی دانشگاه آزاد اسلامی از صدور مجوز راه اندازی سه مرکز تحقیقات مواد دندانی، ایمپلنت و ترومای جمجمه فک، دهان و صورت در این واحد دانشگاهی از سوی شورای گسترش دانشگاه آزاد اسلامی خبر داد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دکتر افشین حراجی در چهارمین کنگره سراسری دندانپزشکی دانشگاه آزاد اسلامی که با حضور دکتر باقر لاریجانی، قائم مقام رئیس دانشگاه آزاد در علوم پزشکی برگزار شد، با اشاره به تاریخچه برگزاری کنگره‌های دندانپزشکی دانشگاه، از تلاش‌ها و همکاری‌های تمامی استادان و دست اندرکاران برگزاری این کنگره تشکر کرد.\n\n\n\n\n\nدکتر مهران نوربخش، رئیس کنگره هم گزارشی از برگزاری چهارمین کنفرانس سراسری دندانپزشکی ارائه داد و گفت: سالانه دو هزار نفر دانشجوی دندانپزشکی وارد دانشگاه آزاد اسلامی می‌شوند اما هنوز از نظر سرانه و بهداشت در کشور، نسبت به کشورهای پیشرفته دنیا عقب‌تریم.\n\n\n\n\n\nدکتر عزت الله جلالیان، دبیر علمی کنگره نیز در سخنانی هدف از برگزاری چهارمین کنگره سراسری دندانپزشکی را آشنایی با چالش‌های کلینیکی و مشکلات بین رشته‌ها دانست و گفت: بیش از 120 مقاله به دبیرخانه این کنفرانس ارسال شده است که از این تعداد 40 مقاله به صورت پوستر و 50 مقاله به صورت سخنرانی پذیرفته شده است.\n\n\n\n\n\nوی برگزاری چهار کارگاه آموزشی را از دیگر برنامه های این کنگره عنوان کرد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire xɑredʒe tʃin be væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft : keʃværæʃ bɑ hæme eʃkɑle hæmælɑte sɑjberi væ terorisme sɑjbere moxɑlef æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, vɑneɡ ʔi, væzire xɑredʒe tʃin dær tæmɑse telefoni bɑ dʒɑne kæri, væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær morede hæmælɑte sɑjberi moxærreb ælæjhe soni piktʃæræz sohbæt kærd æmmɑ dær bæjɑnije ʔi ke pæs æz in ɡoft væ ɡu dær veb sɑjte vezɑræte xɑredʒe tʃine montæʃer ʃod, be koree ʃomɑli ke æz suj vɑʃænɡton ɑmele in hæmælɑt moʔærrefi ʃode æst, eʃɑree mostæqimi næʃod. tʃine næzdiktærin mottæhede koree ʃomɑli væ bozorɡtærin ʃærike tedʒɑri in keʃvær æst væ nofuze zjɑdi bær pijunɡ jɑnɡ dɑræd. vɑneɡ be kæri ɡoft : tʃin bɑ hær keʃvær jɑ ʃæxsi ke æz tæshilɑte dɑxeli keʃværhɑje diɡær bærɑje edʒrɑje hæmælɑte sɑjberi ælæjhe keʃværhɑje sɑles estefɑde mikonæd, moxɑlef æst. ɑmrikɑ æz tʃin væ keʃværhɑje diɡær dærxɑst kærde æst bærɑje moqɑbele bɑ hæmælɑte moʃɑbeh komæk konænd. bɑrɑk ubɑmɑ, ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ ruze jekʃænbe ezhɑr kærde bud hæke soni eqdɑme xæsm ɑmiz næbude æmmɑ mesdɑqe bɑreze jek xærɑbkɑri sɑjberi pærhæzine æst. dolæte ubɑmɑe hæmtʃenɑn dær hɑle bærræsi næhveje modʒɑzɑte pijunɡ jɑnɡ bær sære in hæmælɑt sɑjberist væ momken æst in keʃvær rɑ be liste hɑmiɑne terorism bɑzɡærdɑnd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, hæmle sɑjberi ælæjhe soni piktʃæræz væ tæhdidɑte xoʃunæt ɑmiz ælæjhe sinæmɑhɑje næmɑjeʃe dæhænde filme \" mosɑhebe \" sɑxte in ʃerkæt ke jek filme tæxæjjoli dær morede qætle kim dʒunɡ un, ræhbære koree ʃomɑli bud, bɑʔes ʃod soni enteʃɑre in film rɑ motevæqqef konæd. koree ʃomɑli næqʃe dɑʃtæn dær hæk soni piktʃæræz rɑ ræd kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر خارجه چین به وزیر خارجه آمریکا گفت: کشورش با همه اشکال حملات سایبری و تروریسم سایبر مخالف است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، وانگ یی، وزیر خارجه چین در تماس تلفنی با جان کری، وزیر خارجه آمریکا در مورد حملات سایبری مخرب علیه سونی پیکچرز صحبت کرد اما در بیانیه ای که پس از این گفت و گو در وب سایت وزارت خارجه چین منتشر شد، به کره شمالی که از سوی واشنگتن عامل این حملات معرفی شده است، اشاره مستقیمی نشد.\n\n\n\nچین نزدیک‌ترین متحد کره شمالی و بزرگترین شریک تجاری این کشور است و نفوذ زیادی بر پیونگ یانگ دارد.\n\n\n\nوانگ به کری گفت: چین با هر کشور یا شخصی که از تسهیلات داخلی کشورهای دیگر برای اجرای حملات سایبری علیه کشورهای ثالث استفاده می‌کند، مخالف است.\n\n\n\nآمریکا از چین و کشورهای دیگر درخواست کرده است برای مقابله با حملات مشابه کمک کنند.\n\n\n\nباراک اوباما، رییس جمهور آمریکا روز یکشنبه اظهار کرده بود هک سونی اقدام خصم آمیز نبوده اما مصداق بارز یک خرابکاری سایبری پرهزینه است.\n\n\n\nدولت اوباما همچنان در حال بررسی نحوه مجازات پیونگ یانگ بر سر این حملات سایبری است و ممکن است این کشور را به لیست حامیان تروریسم بازگرداند.\n\n\n\nبر اساس گزارش رویترز، حمله سایبری علیه سونی پیکچرز و تهدیدات خشونت آمیز علیه سینماهای نمایش دهنده فیلم \"مصاحبه\" ساخت این شرکت که یک فیلم تخیلی در مورد قتل کیم جونگ اون، رهبر کره شمالی بود، باعث شد سونی انتشار این فیلم را متوقف کند.\n\n\n\nکره شمالی نقش داشتن در هک سونی پیکچرز را رد کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
væzire xɑredʒe tʃin be væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft : keʃværæʃ bɑ hæme eʃkɑle hæmælɑte sɑjberi væ terorisme sɑjbere moxɑlef æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, vɑneɡ ʔi, væzire xɑredʒe tʃin dær tæmɑse telefoni bɑ dʒɑne kæri, væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær morede hæmælɑte sɑjberi moxærreb ælæjhe soni piktʃæræz sohbæt kærd æmmɑ dær bæjɑnije ʔi ke pæs æz in ɡoft væ ɡu dær veb sɑjte vezɑræte xɑredʒe tʃine montæʃer ʃod, be koree ʃomɑli ke æz suj vɑʃænɡton ɑmele in hæmælɑt moʔærrefi ʃode æst, eʃɑree mostæqimi næʃod. tʃine næzdiktærin mottæhede koree ʃomɑli væ bozorɡtærin ʃærike tedʒɑri in keʃvær æst væ nofuze zjɑdi bær pijunɡ jɑnɡ dɑræd. vɑneɡ be kæri ɡoft : tʃin bɑ hær keʃvær jɑ ʃæxsi ke æz tæshilɑte dɑxeli keʃværhɑje diɡær bærɑje edʒrɑje hæmælɑte sɑjberi ælæjhe keʃværhɑje sɑles estefɑde mikonæd, moxɑlef æst. ɑmrikɑ æz tʃin væ keʃværhɑje diɡær dærxɑst kærde æst bærɑje moqɑbele bɑ hæmælɑte moʃɑbeh komæk konænd. bɑrɑk ubɑmɑ, ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ ruze jekʃænbe ezhɑr kærde bud hæke soni eqdɑme xæsm ɑmiz næbude æmmɑ mesdɑqe bɑreze jek xærɑbkɑri sɑjberi pærhæzine æst. dolæte ubɑmɑe hæmtʃenɑn dær hɑle bærræsi næhveje modʒɑzɑte pijunɡ jɑnɡ bær sære in hæmælɑt sɑjberist væ momken æst in keʃvær rɑ be liste hɑmiɑne terorism bɑzɡærdɑnd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, hæmle sɑjberi ælæjhe soni piktʃæræz væ tæhdidɑte xoʃunæt ɑmiz ælæjhe sinæmɑhɑje næmɑjeʃe dæhænde filme " mosɑhebe " sɑxte in ʃerkæt ke jek filme tæxæjjoli dær morede qætle kim dʒunɡ un, ræhbære koree ʃomɑli bud, bɑʔes ʃod soni enteʃɑre in film rɑ motevæqqef konæd. koree ʃomɑli næqʃe dɑʃtæn dær hæk soni piktʃæræz rɑ ræd kærde æst. entehɑje pæjɑm
وزیر خارجه چین به وزیر خارجه آمریکا گفت: کشورش با همه اشکال حملات سایبری و تروریسم سایبر مخالف است. به گزارش ایسنا، وانگ یی، وزیر خارجه چین در تماس تلفنی با جان کری، وزیر خارجه آمریکا در مورد حملات سایبری مخرب علیه سونی پیکچرز صحبت کرد اما در بیانیه ای که پس از این گفت و گو در وب سایت وزارت خارجه چین منتشر شد، به کره شمالی که از سوی واشنگتن عامل این حملات معرفی شده است، اشاره مستقیمی نشد. چین نزدیک‌ترین متحد کره شمالی و بزرگترین شریک تجاری این کشور است و نفوذ زیادی بر پیونگ یانگ دارد. وانگ به کری گفت: چین با هر کشور یا شخصی که از تسهیلات داخلی کشورهای دیگر برای اجرای حملات سایبری علیه کشورهای ثالث استفاده می‌کند، مخالف است. آمریکا از چین و کشورهای دیگر درخواست کرده است برای مقابله با حملات مشابه کمک کنند. باراک اوباما، رییس جمهور آمریکا روز یکشنبه اظهار کرده بود هک سونی اقدام خصم آمیز نبوده اما مصداق بارز یک خرابکاری سایبری پرهزینه است. دولت اوباما همچنان در حال بررسی نحوه مجازات پیونگ یانگ بر سر این حملات سایبری است و ممکن است این کشور را به لیست حامیان تروریسم بازگرداند. بر اساس گزارش رویترز، حمله سایبری علیه سونی پیکچرز و تهدیدات خشونت آمیز علیه سینماهای نمایش دهنده فیلم "مصاحبه" ساخت این شرکت که یک فیلم تخیلی در مورد قتل کیم جونگ اون، رهبر کره شمالی بود، باعث شد سونی انتشار این فیلم را متوقف کند. کره شمالی نقش داشتن در هک سونی پیکچرز را رد کرده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe tʃin be væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft : keʃværæʃ bɑ hæme eʃkɑle hæmælɑte sɑjberi væ terorisme sɑjbere moxɑlef æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, vɑneɡ ʔi, væzire xɑredʒe tʃin dær tæmɑse telefoni bɑ dʒɑne kæri, væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær morede hæmælɑte sɑjberi moxærreb ælæjhe soni piktʃæræz sohbæt kærd æmmɑ dær bæjɑnije ʔi ke pæs æz in ɡoft væ ɡu dær veb sɑjte vezɑræte xɑredʒe tʃine montæʃer ʃod, be koree ʃomɑli ke æz suj vɑʃænɡton ɑmele in hæmælɑt moʔærrefi ʃode æst, eʃɑree mostæqimi næʃod. tʃine næzdiktærin mottæhede koree ʃomɑli væ bozorɡtærin ʃærike tedʒɑri in keʃvær æst væ nofuze zjɑdi bær pijunɡ jɑnɡ dɑræd. vɑneɡ be kæri ɡoft : tʃin bɑ hær keʃvær jɑ ʃæxsi ke æz tæshilɑte dɑxeli keʃværhɑje diɡær bærɑje edʒrɑje hæmælɑte sɑjberi ælæjhe keʃværhɑje sɑles estefɑde mikonæd, moxɑlef æst. ɑmrikɑ æz tʃin væ keʃværhɑje diɡær dærxɑst kærde æst bærɑje moqɑbele bɑ hæmælɑte moʃɑbeh komæk konænd. bɑrɑk ubɑmɑ, ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ ruze jekʃænbe ezhɑr kærde bud hæke soni eqdɑme xæsm ɑmiz næbude æmmɑ mesdɑqe bɑreze jek xærɑbkɑri sɑjberi pærhæzine æst. dolæte ubɑmɑe hæmtʃenɑn dær hɑle bærræsi næhveje modʒɑzɑte pijunɡ jɑnɡ bær sære in hæmælɑt sɑjberist væ momken æst in keʃvær rɑ be liste hɑmiɑne terorism bɑzɡærdɑnd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, hæmle sɑjberi ælæjhe soni piktʃæræz væ tæhdidɑte xoʃunæt ɑmiz ælæjhe sinæmɑhɑje næmɑjeʃe dæhænde filme \" mosɑhebe \" sɑxte in ʃerkæt ke jek filme tæxæjjoli dær morede qætle kim dʒunɡ un, ræhbære koree ʃomɑli bud, bɑʔes ʃod soni enteʃɑre in film rɑ motevæqqef konæd. koree ʃomɑli næqʃe dɑʃtæn dær hæk soni piktʃæræz rɑ ræd kærde æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر خارجه چین به وزیر خارجه آمریکا گفت: کشورش با همه اشکال حملات سایبری و تروریسم سایبر مخالف است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، وانگ یی، وزیر خارجه چین در تماس تلفنی با جان کری، وزیر خارجه آمریکا در مورد حملات سایبری مخرب علیه سونی پیکچرز صحبت کرد اما در بیانیه ای که پس از این گفت و گو در وب سایت وزارت خارجه چین منتشر شد، به کره شمالی که از سوی واشنگتن عامل این حملات معرفی شده است، اشاره مستقیمی نشد.\n\n\n\nچین نزدیک‌ترین متحد کره شمالی و بزرگترین شریک تجاری این کشور است و نفوذ زیادی بر پیونگ یانگ دارد.\n\n\n\nوانگ به کری گفت: چین با هر کشور یا شخصی که از تسهیلات داخلی کشورهای دیگر برای اجرای حملات سایبری علیه کشورهای ثالث استفاده می‌کند، مخالف است.\n\n\n\nآمریکا از چین و کشورهای دیگر درخواست کرده است برای مقابله با حملات مشابه کمک کنند.\n\n\n\nباراک اوباما، رییس جمهور آمریکا روز یکشنبه اظهار کرده بود هک سونی اقدام خصم آمیز نبوده اما مصداق بارز یک خرابکاری سایبری پرهزینه است.\n\n\n\nدولت اوباما همچنان در حال بررسی نحوه مجازات پیونگ یانگ بر سر این حملات سایبری است و ممکن است این کشور را به لیست حامیان تروریسم بازگرداند.\n\n\n\nبر اساس گزارش رویترز، حمله سایبری علیه سونی پیکچرز و تهدیدات خشونت آمیز علیه سینماهای نمایش دهنده فیلم \"مصاحبه\" ساخت این شرکت که یک فیلم تخیلی در مورد قتل کیم جونگ اون، رهبر کره شمالی بود، باعث شد سونی انتشار این فیلم را متوقف کند.\n\n\n\nکره شمالی نقش داشتن در هک سونی پیکچرز را رد کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vɑhedhɑje senfi motexællef dær qæzvin be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæte mæhkum ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær rɑstɑje edʒrɑje mætlube qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe bɑzræsɑne edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne qæzvine mæbni bær ɡerɑnforuʃi, kæmforuʃi væ ædæme sodure fɑktor æz suj tʃænd vɑhede senfi motexællef, pærvændehɑi dær ʃoʔæbe tæʔzirɑte hokumæti tæʃkil ʃod. pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem væ sire mærɑhele qɑnuni, ʃoʔæb jɑd ʃode bɑ tævædʒdʒoh be mostænædɑte modʒud dær pærvændehɑ, tæxællofɑte entesɑbi rɑ mohræz tæʃxis dɑde væ vɑhedhɑje motexællef rɑ be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæte mæhkum kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nواحدهای صنفی متخلف در قزوین به پرداخت جزای نقدی در حق صندوق دولت محکوم شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در راستای اجرای مطلوب قانون هدفمندی یارانه‌ها با توجه به گزارش بازرسان اداره صنعت، معدن و تجارت در شهرستان‌های استان قزوین مبنی بر گرانفروشی، کم‌فروشی و عدم صدور فاکتور از سوی چند واحد صنفی متخلف، پرونده‌هایی در شعب تعزیرات حکومتی تشکیل شد. \n\n\n\nپس از انجام تحقیقات لازم و سیر مراحل قانونی، شعب یاد شده با توجه به مستندات موجود در پرونده‌ها، تخلفات انتسابی را محرز تشخیص داده و واحدهای متخلف را به پرداخت جزای نقدی در حق صندوق دولت محکوم کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
vɑhedhɑje senfi motexællef dær qæzvin be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæte mæhkum ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær rɑstɑje edʒrɑje mætlube qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe bɑzræsɑne edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne qæzvine mæbni bær ɡerɑnforuʃi, kæmforuʃi væ ædæme sodure fɑktor æz suj tʃænd vɑhede senfi motexællef, pærvændehɑi dær ʃoʔæbe tæʔzirɑte hokumæti tæʃkil ʃod. pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem væ sire mærɑhele qɑnuni, ʃoʔæb jɑd ʃode bɑ tævædʒdʒoh be mostænædɑte modʒud dær pærvændehɑ, tæxællofɑte entesɑbi rɑ mohræz tæʃxis dɑde væ vɑhedhɑje motexællef rɑ be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæte mæhkum kærdænd. entehɑje pæjɑm
واحدهای صنفی متخلف در قزوین به پرداخت جزای نقدی در حق صندوق دولت محکوم شدند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در راستای اجرای مطلوب قانون هدفمندی یارانه‌ها با توجه به گزارش بازرسان اداره صنعت، معدن و تجارت در شهرستان‌های استان قزوین مبنی بر گرانفروشی، کم‌فروشی و عدم صدور فاکتور از سوی چند واحد صنفی متخلف، پرونده‌هایی در شعب تعزیرات حکومتی تشکیل شد. پس از انجام تحقیقات لازم و سیر مراحل قانونی، شعب یاد شده با توجه به مستندات موجود در پرونده‌ها، تخلفات انتسابی را محرز تشخیص داده و واحدهای متخلف را به پرداخت جزای نقدی در حق صندوق دولت محکوم کردند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: vɑhedhɑje senfi motexællef dær qæzvin be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæte mæhkum ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær rɑstɑje edʒrɑje mætlube qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe bɑzræsɑne edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne qæzvine mæbni bær ɡerɑnforuʃi, kæmforuʃi væ ædæme sodure fɑktor æz suj tʃænd vɑhede senfi motexællef, pærvændehɑi dær ʃoʔæbe tæʔzirɑte hokumæti tæʃkil ʃod. pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem væ sire mærɑhele qɑnuni, ʃoʔæb jɑd ʃode bɑ tævædʒdʒoh be mostænædɑte modʒud dær pærvændehɑ, tæxællofɑte entesɑbi rɑ mohræz tæʃxis dɑde væ vɑhedhɑje motexællef rɑ be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæte mæhkum kærdænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nواحدهای صنفی متخلف در قزوین به پرداخت جزای نقدی در حق صندوق دولت محکوم شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در راستای اجرای مطلوب قانون هدفمندی یارانه‌ها با توجه به گزارش بازرسان اداره صنعت، معدن و تجارت در شهرستان‌های استان قزوین مبنی بر گرانفروشی، کم‌فروشی و عدم صدور فاکتور از سوی چند واحد صنفی متخلف، پرونده‌هایی در شعب تعزیرات حکومتی تشکیل شد. \n\n\n\nپس از انجام تحقیقات لازم و سیر مراحل قانونی، شعب یاد شده با توجه به مستندات موجود در پرونده‌ها، تخلفات انتسابی را محرز تشخیص داده و واحدهای متخلف را به پرداخت جزای نقدی در حق صندوق دولت محکوم کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sudɑn. dɑrfur. \" æmrɑlæbʃir \" ræʔise dʒomhuri sudɑn pæs æz didɑre ruze jekʃænbe xod bɑ væzire omure xɑredʒe færɑnse ɡoft : mozue \" dɑrfur \" bɑjæd be dæste ettehɑdije ɑfriqɑ væ dolæte sudɑn hæl væ fæsl ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ʃæbæke xæbær, æmrɑlæbʃir dær in didɑr bɑre diɡær zemne hemɑjæt æz estemrɑre hozure niruhɑje pɑsdɑre solhe ettehɑdije ɑfriqɑ dær dɑrfur bær moxɑlefæte keʃværæʃ berɑstqærɑre niruhɑje pɑsdɑre solhe sɑzemɑne melæl dær mæntæqe dɑrfur tæʔkid kærd. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 \nخارجی.سودان.دارفور. \n \"عمرالبشیر\" رییس جمهوری سودان پس از دیدار روز یکشنبه خود با وزیر \nامور خارجه فرانسه گفت: موضوع \"دارفور\" باید به دست اتحادیه آفریقا و \nدولت سودان حل و فصل شود. \n به گزارش روز دوشنبه شبکه خبر، عمرالبشیر در این دیدار بار دیگر ضمن \nحمایت از استمرار حضور نیروهای پاسدار صلح اتحادیه آفریقا در دارفور بر \nمخالفت کشورش براستقرار نیروهای پاسدار صلح سازمان ملل در منطقه دارفور \nتاکید کرد. \nصویر/1880/1895/ \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sudɑn. dɑrfur. " æmrɑlæbʃir " ræʔise dʒomhuri sudɑn pæs æz didɑre ruze jekʃænbe xod bɑ væzire omure xɑredʒe færɑnse ɡoft : mozue " dɑrfur " bɑjæd be dæste ettehɑdije ɑfriqɑ væ dolæte sudɑn hæl væ fæsl ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ʃæbæke xæbær, æmrɑlæbʃir dær in didɑr bɑre diɡær zemne hemɑjæt æz estemrɑre hozure niruhɑje pɑsdɑre solhe ettehɑdije ɑfriqɑ dær dɑrfur bær moxɑlefæte keʃværæʃ berɑstqærɑre niruhɑje pɑsdɑre solhe sɑzemɑne melæl dær mæntæqe dɑrfur tæʔkid kærd. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 خارجی.سودان.دارفور. "عمرالبشیر" رییس جمهوری سودان پس از دیدار روز یکشنبه خود با وزیر امور خارجه فرانسه گفت: موضوع "دارفور" باید به دست اتحادیه آفریقا و دولت سودان حل و فصل شود. به گزارش روز دوشنبه شبکه خبر، عمرالبشیر در این دیدار بار دیگر ضمن حمایت از استمرار حضور نیروهای پاسدار صلح اتحادیه آفریقا در دارفور بر مخالفت کشورش براستقرار نیروهای پاسدار صلح سازمان ملل در منطقه دارفور تاکید کرد. صویر/1880/1895/
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sudɑn. dɑrfur. \" æmrɑlæbʃir \" ræʔise dʒomhuri sudɑn pæs æz didɑre ruze jekʃænbe xod bɑ væzire omure xɑredʒe færɑnse ɡoft : mozue \" dɑrfur \" bɑjæd be dæste ettehɑdije ɑfriqɑ væ dolæte sudɑn hæl væ fæsl ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ʃæbæke xæbær, æmrɑlæbʃir dær in didɑr bɑre diɡær zemne hemɑjæt æz estemrɑre hozure niruhɑje pɑsdɑre solhe ettehɑdije ɑfriqɑ dær dɑrfur bær moxɑlefæte keʃværæʃ berɑstqærɑre niruhɑje pɑsdɑre solhe sɑzemɑne melæl dær mæntæqe dɑrfur tæʔkid kærd. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ slæʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 \nخارجی.سودان.دارفور. \n \"عمرالبشیر\" رییس جمهوری سودان پس از دیدار روز یکشنبه خود با وزیر \nامور خارجه فرانسه گفت: موضوع \"دارفور\" باید به دست اتحادیه آفریقا و \nدولت سودان حل و فصل شود. \n به گزارش روز دوشنبه شبکه خبر، عمرالبشیر در این دیدار بار دیگر ضمن \nحمایت از استمرار حضور نیروهای پاسدار صلح اتحادیه آفریقا در دارفور بر \nمخالفت کشورش براستقرار نیروهای پاسدار صلح سازمان ملل در منطقه دارفور \nتاکید کرد. \nصویر/1880/1895/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek sjɑsiː. torkije. zelzele tehrɑne zelzele ʔi be qodræte ʃeʃ slæʃ pændʒ dærædʒe dær meqijɑse ændɑze ɡiri zæmin riʃter pærɑntezbæste ruze pændʒʃænbe ostɑne ærzinækɑn dær ʃærqe torkije rɑ tekɑn dɑd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje xɑredʒi æz ɑnkɑrɑ, mæqɑmɑte mæhælli torkije eʔlɑm kærdænd ke in zelzele tɑ konun tælæfɑte dʒɑni væ xesɑrɑte mɑli be hæmrɑh nædɑʃte æst. in ɡozɑreʃ hæmtʃenin hɑkist, zelzele ʔi bɑ in mizɑne qodræt mi tævɑnæd dær torkije xesɑrɑte dʒɑni væ eqtesɑdi færɑvɑni be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. niruhɑje ɑmdɑdi æz ostɑn hɑje modʒɑvere mæntæqe zelzele zæde be in ostɑn eʔzɑm ʃode ænd tɑ be ɑsibe dideɡɑne ehtemɑli in hɑdese komæk konænd. zelzelee piʃin dær torkije ke dær novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi dær ʃomɑle qærbi in keʃvær ruje dɑd, dæste kæm bist hezɑr koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt. irɑnæme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdose ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte dæh : sefr jek tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31\nسیاسی.ترکیه.زلزله\nتهران- زلزله ای به قدرت 6/5 درجه در مقیاس اندازه گیری زمین (ریشتر) روز\n پنجشنبه استان ارزینکان در شرق ترکیه را تکان داد.به گزارش رسانه های خارجی از آنکارا، مقامات محلی ترکیه اعلام کردند که\nاین زلزله تا کنون تلفات جانی و خسارات مالی به همراه نداشته است.این گزارش همچنین حاکیست، زلزله ای با این میزان قدرت می تواند در ترکیه\nخسارات جانی و اقتصادی فراوانی به همراه داشته باشد.نیروهای امدادی از استان های مجاور منطقه زلزله زده به این استان اعزام\nشده اند تا به آسیب دیدگان احتمالی این حادثه کمک کنند.زلزله پیشین در ترکیه که در نوامبر 1999 میلادی در شمال غربی این کشور روی\n داد، دست کم 20 هزار کشته برجای گذاشت. ایرانم1368**/1583\nشماره 097 ساعت 10:01 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek sjɑsiː. torkije. zelzele tehrɑne zelzele ʔi be qodræte ʃeʃ slæʃ pændʒ dærædʒe dær meqijɑse ændɑze ɡiri zæmin riʃter pærɑntezbæste ruze pændʒʃænbe ostɑne ærzinækɑn dær ʃærqe torkije rɑ tekɑn dɑd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje xɑredʒi æz ɑnkɑrɑ, mæqɑmɑte mæhælli torkije eʔlɑm kærdænd ke in zelzele tɑ konun tælæfɑte dʒɑni væ xesɑrɑte mɑli be hæmrɑh nædɑʃte æst. in ɡozɑreʃ hæmtʃenin hɑkist, zelzele ʔi bɑ in mizɑne qodræt mi tævɑnæd dær torkije xesɑrɑte dʒɑni væ eqtesɑdi færɑvɑni be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. niruhɑje ɑmdɑdi æz ostɑn hɑje modʒɑvere mæntæqe zelzele zæde be in ostɑn eʔzɑm ʃode ænd tɑ be ɑsibe dideɡɑne ehtemɑli in hɑdese komæk konænd. zelzelee piʃin dær torkije ke dær novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi dær ʃomɑle qærbi in keʃvær ruje dɑd, dæste kæm bist hezɑr koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt. irɑnæme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdose ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte dæh : sefr jek tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31 سیاسی.ترکیه.زلزله تهران- زلزله ای به قدرت 6/5 درجه در مقیاس اندازه گیری زمین (ریشتر) روز پنجشنبه استان ارزینکان در شرق ترکیه را تکان داد.به گزارش رسانه های خارجی از آنکارا، مقامات محلی ترکیه اعلام کردند که این زلزله تا کنون تلفات جانی و خسارات مالی به همراه نداشته است.این گزارش همچنین حاکیست، زلزله ای با این میزان قدرت می تواند در ترکیه خسارات جانی و اقتصادی فراوانی به همراه داشته باشد.نیروهای امدادی از استان های مجاور منطقه زلزله زده به این استان اعزام شده اند تا به آسیب دیدگان احتمالی این حادثه کمک کنند.زلزله پیشین در ترکیه که در نوامبر 1999 میلادی در شمال غربی این کشور روی داد، دست کم 20 هزار کشته برجای گذاشت. ایرانم1368**/1583 شماره 097 ساعت 10:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek sjɑsiː. torkije. zelzele tehrɑne zelzele ʔi be qodræte ʃeʃ slæʃ pændʒ dærædʒe dær meqijɑse ændɑze ɡiri zæmin riʃter pærɑntezbæste ruze pændʒʃænbe ostɑne ærzinækɑn dær ʃærqe torkije rɑ tekɑn dɑd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje xɑredʒi æz ɑnkɑrɑ, mæqɑmɑte mæhælli torkije eʔlɑm kærdænd ke in zelzele tɑ konun tælæfɑte dʒɑni væ xesɑrɑte mɑli be hæmrɑh nædɑʃte æst. in ɡozɑreʃ hæmtʃenin hɑkist, zelzele ʔi bɑ in mizɑne qodræt mi tævɑnæd dær torkije xesɑrɑte dʒɑni væ eqtesɑdi færɑvɑni be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. niruhɑje ɑmdɑdi æz ostɑn hɑje modʒɑvere mæntæqe zelzele zæde be in ostɑn eʔzɑm ʃode ænd tɑ be ɑsibe dideɡɑne ehtemɑli in hɑdese komæk konænd. zelzelee piʃin dær torkije ke dær novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi dær ʃomɑle qærbi in keʃvær ruje dɑd, dæste kæm bist hezɑr koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt. irɑnæme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdose ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte dæh : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31\nسیاسی.ترکیه.زلزله\nتهران- زلزله ای به قدرت 6/5 درجه در مقیاس اندازه گیری زمین (ریشتر) روز\n پنجشنبه استان ارزینکان در شرق ترکیه را تکان داد.به گزارش رسانه های خارجی از آنکارا، مقامات محلی ترکیه اعلام کردند که\nاین زلزله تا کنون تلفات جانی و خسارات مالی به همراه نداشته است.این گزارش همچنین حاکیست، زلزله ای با این میزان قدرت می تواند در ترکیه\nخسارات جانی و اقتصادی فراوانی به همراه داشته باشد.نیروهای امدادی از استان های مجاور منطقه زلزله زده به این استان اعزام\nشده اند تا به آسیب دیدگان احتمالی این حادثه کمک کنند.زلزله پیشین در ترکیه که در نوامبر 1999 میلادی در شمال غربی این کشور روی\n داد، دست کم 20 هزار کشته برجای گذاشت. ایرانم1368**/1583\nشماره 097 ساعت 10:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mellipuʃe vɑlibɑle rusije dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ muzræsæki bɑzi nækærd? ɡoft : nemidɑnæm. fekr mikonæm ɑsibe dideɡi dɑʃte æst. mæn nemidɑnæm. doktor midɑnæd. bɑjæd æz u porsid. vej æfzud : tɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni ke dær ævɑjele mɑh septɑmbr ʃoruʔ xɑhæd ʃod, sæʔj xɑhim kærd xod rɑ ɑmɑde konim tɑ betævɑnim tæke tæk bɑzihɑ rɑ beberim. bitku dærbɑre didɑre ruze jekʃænbee do time irɑn væ rusije niz ɡoft : nemidɑnæm nætidʒee tʃe xɑhæd ʃod. væli be hær hɑle mɑ bɑjæd ɑrɑmeʃe xodemɑn rɑ hefz konim væ bɑzihɑje bɑqimɑnde rɑ xub erɑʔe dæhim. time melli vɑlibɑle irɑn ʃænbe ʃæb dær næxostin mosɑbeqe hæfte pændʒome liɡe dʒæhɑni movæffæq be ʃekæste se bær jek rusije ʃod væ ruze jekʃænbe dær dovvomin mosɑbeqe be mæsɑfe in tim mirævæd.", "text": "ملی‌پوش \nوالیبال روسیه در پاسخ به این سوال که چرا موزرسکی بازی نکرد؟ گفت: \nنمی‌دانم. فکر می‌کنم آسیب دیدگی داشته است. من نمی‌دانم. دکتر می‌داند. \nباید از او پرسید.وی افزود: تا شروع جام\n جهانی که در اوایل ماه سپتامبر شروع خواهد شد، سعی خواهیم کرد خود را \nآماده کنیم تا بتوانیم تک تک بازی‌ها را ببریم.بیتکو\n درباره دیدار روز یکشنبه دو تیم ایران و روسیه نیز گفت: نمی‌دانم نتیجه چه\n خواهد شد. ولی به هر حال ما باید آرامش خودمان را حفظ کنیم و بازی‌های \nباقیمانده را خوب ارائه دهیم.تیم ملی \nوالیبال ایران شنبه شب در نخستین مسابقه هفته پنجم لیگ جهانی موفق به شکست \nسه بر یک روسیه شد و روز یکشنبه در دومین مسابقه به مصاف این تیم می‌رود." }
mellipuʃe vɑlibɑle rusije dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ muzræsæki bɑzi nækærd? ɡoft : nemidɑnæm. fekr mikonæm ɑsibe dideɡi dɑʃte æst. mæn nemidɑnæm. doktor midɑnæd. bɑjæd æz u porsid. vej æfzud : tɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni ke dær ævɑjele mɑh septɑmbr ʃoruʔ xɑhæd ʃod, sæʔj xɑhim kærd xod rɑ ɑmɑde konim tɑ betævɑnim tæke tæk bɑzihɑ rɑ beberim. bitku dærbɑre didɑre ruze jekʃænbee do time irɑn væ rusije niz ɡoft : nemidɑnæm nætidʒee tʃe xɑhæd ʃod. væli be hær hɑle mɑ bɑjæd ɑrɑmeʃe xodemɑn rɑ hefz konim væ bɑzihɑje bɑqimɑnde rɑ xub erɑʔe dæhim. time melli vɑlibɑle irɑn ʃænbe ʃæb dær næxostin mosɑbeqe hæfte pændʒome liɡe dʒæhɑni movæffæq be ʃekæste se bær jek rusije ʃod væ ruze jekʃænbe dær dovvomin mosɑbeqe be mæsɑfe in tim mirævæd.
ملی‌پوش والیبال روسیه در پاسخ به این سوال که چرا موزرسکی بازی نکرد؟ گفت: نمی‌دانم. فکر می‌کنم آسیب دیدگی داشته است. من نمی‌دانم. دکتر می‌داند. باید از او پرسید.وی افزود: تا شروع جام جهانی که در اوایل ماه سپتامبر شروع خواهد شد، سعی خواهیم کرد خود را آماده کنیم تا بتوانیم تک تک بازی‌ها را ببریم.بیتکو درباره دیدار روز یکشنبه دو تیم ایران و روسیه نیز گفت: نمی‌دانم نتیجه چه خواهد شد. ولی به هر حال ما باید آرامش خودمان را حفظ کنیم و بازی‌های باقیمانده را خوب ارائه دهیم.تیم ملی والیبال ایران شنبه شب در نخستین مسابقه هفته پنجم لیگ جهانی موفق به شکست سه بر یک روسیه شد و روز یکشنبه در دومین مسابقه به مصاف این تیم می‌رود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mellipuʃe vɑlibɑle rusije dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ muzræsæki bɑzi nækærd? ɡoft : nemidɑnæm. fekr mikonæm ɑsibe dideɡi dɑʃte æst. mæn nemidɑnæm. doktor midɑnæd. bɑjæd æz u porsid. vej æfzud : tɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni ke dær ævɑjele mɑh septɑmbr ʃoruʔ xɑhæd ʃod, sæʔj xɑhim kærd xod rɑ ɑmɑde konim tɑ betævɑnim tæke tæk bɑzihɑ rɑ beberim. bitku dærbɑre didɑre ruze jekʃænbee do time irɑn væ rusije niz ɡoft : nemidɑnæm nætidʒee tʃe xɑhæd ʃod. væli be hær hɑle mɑ bɑjæd ɑrɑmeʃe xodemɑn rɑ hefz konim væ bɑzihɑje bɑqimɑnde rɑ xub erɑʔe dæhim. time melli vɑlibɑle irɑn ʃænbe ʃæb dær næxostin mosɑbeqe hæfte pændʒome liɡe dʒæhɑni movæffæq be ʃekæste se bær jek rusije ʃod væ ruze jekʃænbe dær dovvomin mosɑbeqe be mæsɑfe in tim mirævæd.", "role": "user" }, { "content": "ملی‌پوش \nوالیبال روسیه در پاسخ به این سوال که چرا موزرسکی بازی نکرد؟ گفت: \nنمی‌دانم. فکر می‌کنم آسیب دیدگی داشته است. من نمی‌دانم. دکتر می‌داند. \nباید از او پرسید.وی افزود: تا شروع جام\n جهانی که در اوایل ماه سپتامبر شروع خواهد شد، سعی خواهیم کرد خود را \nآماده کنیم تا بتوانیم تک تک بازی‌ها را ببریم.بیتکو\n درباره دیدار روز یکشنبه دو تیم ایران و روسیه نیز گفت: نمی‌دانم نتیجه چه\n خواهد شد. ولی به هر حال ما باید آرامش خودمان را حفظ کنیم و بازی‌های \nباقیمانده را خوب ارائه دهیم.تیم ملی \nوالیبال ایران شنبه شب در نخستین مسابقه هفته پنجم لیگ جهانی موفق به شکست \nسه بر یک روسیه شد و روز یکشنبه در دومین مسابقه به مصاف این تیم می‌رود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire kolle dæftære sæbte æhvɑle ostɑne tehrɑn æz eftetɑhe hidʒdæh dæftære elekteroniki sæbte æhvɑl dær pɑjtæxt xæbær dɑd væ ɡoft : æz in pæs tæqɑzɑje sodure ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli tænhɑ æz tæriqe in dæfɑter ændʒɑm mi ʃævæd. sejjed æhmæde qeʃmi bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in dæfɑter bærɑje borune sepɑri jɑzdæh fæʔɑlijæte sæbte æhvɑl eftetɑh ʃode ænd ke mohemtærin væ æsli tærin ɑn tæqɑzɑje sodure ʃenɑsɑnɑme væ kɑrte mellist. be ɡofte qeʃmi, dær fɑze ævvæle bistopændʒ dæftære xædæmɑte elekteroniki sæbte æhvɑl væ dær fɑze dovvom niz bistopændʒ dæftære diɡær dær ostɑne tehrɑn rɑh ændɑzi mi ʃævæd. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne tehrɑn edɑme dɑd : piʃe bini mɑ in æst ke bɑ rɑh ændɑzi in dæfɑter ke dær tæmɑm mænɑteqe ʃæhre tehrɑn rɑh ændɑzi ʃode æst, teʔdɑde se hezɑr morɑdʒeʔee ruzɑne be edɑrɑte sæbte æhvɑl kɑheʃ jɑbæd. qeʃmi bɑ bæjɑne inke dævɑzdæh edɑre ræsmi sæbte æhvɑl dær ostɑne tehrɑn fæʔɑlijæt mi konænd, ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi hidʒdæh dæftære xædæmɑte elekteronik qætʔæn erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑne tehrɑni ɑsɑn tær mi ʃævæd.", "text": "مدیر کل دفتر ثبت احوال استان تهران از افتتاح 18 دفتر الکترونیکی ثبت احوال در پایتخت خبر داد و گفت: از این پس تقاضای صدور شناسنامه و کارت ملی تنها از طریق این دفاتر انجام می شود. سید احمد قشمی با اعلام این خبر افزود: این دفاتر برای برون سپاری 11 فعالیت ثبت احوال افتتاح شده اند که مهمترین و اصلی ترین آن تقاضای صدور شناسانامه و کارت ملی است.\nبه گفته قشمی، در فاز اول 25 دفتر خدمات الکترونیکی ثبت احوال و در فاز دوم نیز 25 دفتر دیگر در استان تهران راه اندازی می شود.مدیرکل ثبت احوال استان تهران ادامه داد: پیش بینی ما این است که با راه اندازی این دفاتر که در تمام مناطق شهر تهران راه اندازی شده است، تعداد سه هزار مراجعه روزانه به ادارات ثبت احوال کاهش یابد.قشمی با بیان اینکه 12 اداره رسمی ثبت احوال در استان تهران فعالیت می کنند، گفت: با راه اندازی 18 دفتر خدمات الکترونیک قطعا ارائه خدمات به شهروندان تهرانی آسان تر می شود." }
modire kolle dæftære sæbte æhvɑle ostɑne tehrɑn æz eftetɑhe hidʒdæh dæftære elekteroniki sæbte æhvɑl dær pɑjtæxt xæbær dɑd væ ɡoft : æz in pæs tæqɑzɑje sodure ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli tænhɑ æz tæriqe in dæfɑter ændʒɑm mi ʃævæd. sejjed æhmæde qeʃmi bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in dæfɑter bærɑje borune sepɑri jɑzdæh fæʔɑlijæte sæbte æhvɑl eftetɑh ʃode ænd ke mohemtærin væ æsli tærin ɑn tæqɑzɑje sodure ʃenɑsɑnɑme væ kɑrte mellist. be ɡofte qeʃmi, dær fɑze ævvæle bistopændʒ dæftære xædæmɑte elekteroniki sæbte æhvɑl væ dær fɑze dovvom niz bistopændʒ dæftære diɡær dær ostɑne tehrɑn rɑh ændɑzi mi ʃævæd. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne tehrɑn edɑme dɑd : piʃe bini mɑ in æst ke bɑ rɑh ændɑzi in dæfɑter ke dær tæmɑm mænɑteqe ʃæhre tehrɑn rɑh ændɑzi ʃode æst, teʔdɑde se hezɑr morɑdʒeʔee ruzɑne be edɑrɑte sæbte æhvɑl kɑheʃ jɑbæd. qeʃmi bɑ bæjɑne inke dævɑzdæh edɑre ræsmi sæbte æhvɑl dær ostɑne tehrɑn fæʔɑlijæt mi konænd, ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi hidʒdæh dæftære xædæmɑte elekteronik qætʔæn erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑne tehrɑni ɑsɑn tær mi ʃævæd.
مدیر کل دفتر ثبت احوال استان تهران از افتتاح 18 دفتر الکترونیکی ثبت احوال در پایتخت خبر داد و گفت: از این پس تقاضای صدور شناسنامه و کارت ملی تنها از طریق این دفاتر انجام می شود. سید احمد قشمی با اعلام این خبر افزود: این دفاتر برای برون سپاری 11 فعالیت ثبت احوال افتتاح شده اند که مهمترین و اصلی ترین آن تقاضای صدور شناسانامه و کارت ملی است. به گفته قشمی، در فاز اول 25 دفتر خدمات الکترونیکی ثبت احوال و در فاز دوم نیز 25 دفتر دیگر در استان تهران راه اندازی می شود.مدیرکل ثبت احوال استان تهران ادامه داد: پیش بینی ما این است که با راه اندازی این دفاتر که در تمام مناطق شهر تهران راه اندازی شده است، تعداد سه هزار مراجعه روزانه به ادارات ثبت احوال کاهش یابد.قشمی با بیان اینکه 12 اداره رسمی ثبت احوال در استان تهران فعالیت می کنند، گفت: با راه اندازی 18 دفتر خدمات الکترونیک قطعا ارائه خدمات به شهروندان تهرانی آسان تر می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire kolle dæftære sæbte æhvɑle ostɑne tehrɑn æz eftetɑhe hidʒdæh dæftære elekteroniki sæbte æhvɑl dær pɑjtæxt xæbær dɑd væ ɡoft : æz in pæs tæqɑzɑje sodure ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli tænhɑ æz tæriqe in dæfɑter ændʒɑm mi ʃævæd. sejjed æhmæde qeʃmi bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in dæfɑter bærɑje borune sepɑri jɑzdæh fæʔɑlijæte sæbte æhvɑl eftetɑh ʃode ænd ke mohemtærin væ æsli tærin ɑn tæqɑzɑje sodure ʃenɑsɑnɑme væ kɑrte mellist. be ɡofte qeʃmi, dær fɑze ævvæle bistopændʒ dæftære xædæmɑte elekteroniki sæbte æhvɑl væ dær fɑze dovvom niz bistopændʒ dæftære diɡær dær ostɑne tehrɑn rɑh ændɑzi mi ʃævæd. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne tehrɑn edɑme dɑd : piʃe bini mɑ in æst ke bɑ rɑh ændɑzi in dæfɑter ke dær tæmɑm mænɑteqe ʃæhre tehrɑn rɑh ændɑzi ʃode æst, teʔdɑde se hezɑr morɑdʒeʔee ruzɑne be edɑrɑte sæbte æhvɑl kɑheʃ jɑbæd. qeʃmi bɑ bæjɑne inke dævɑzdæh edɑre ræsmi sæbte æhvɑl dær ostɑne tehrɑn fæʔɑlijæt mi konænd, ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi hidʒdæh dæftære xædæmɑte elekteronik qætʔæn erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑne tehrɑni ɑsɑn tær mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "مدیر کل دفتر ثبت احوال استان تهران از افتتاح 18 دفتر الکترونیکی ثبت احوال در پایتخت خبر داد و گفت: از این پس تقاضای صدور شناسنامه و کارت ملی تنها از طریق این دفاتر انجام می شود. سید احمد قشمی با اعلام این خبر افزود: این دفاتر برای برون سپاری 11 فعالیت ثبت احوال افتتاح شده اند که مهمترین و اصلی ترین آن تقاضای صدور شناسانامه و کارت ملی است.\nبه گفته قشمی، در فاز اول 25 دفتر خدمات الکترونیکی ثبت احوال و در فاز دوم نیز 25 دفتر دیگر در استان تهران راه اندازی می شود.مدیرکل ثبت احوال استان تهران ادامه داد: پیش بینی ما این است که با راه اندازی این دفاتر که در تمام مناطق شهر تهران راه اندازی شده است، تعداد سه هزار مراجعه روزانه به ادارات ثبت احوال کاهش یابد.قشمی با بیان اینکه 12 اداره رسمی ثبت احوال در استان تهران فعالیت می کنند، گفت: با راه اندازی 18 دفتر خدمات الکترونیک قطعا ارائه خدمات به شهروندان تهرانی آسان تر می شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "in ruzhɑ hæm esfæhɑne dobɑre mehmɑnɑne mohemmi dɑʃt. særɑne edʒlɑs ɑmædænd væ æz esfæhɑn didæn kærdænd ʃæhrie ke qærɑr bud mizæbɑne æslie ɑnɑn bɑʃæd æmmɑ ɑn tʃe bɑjæd ettefɑqe mi oftɑd, dær tehrɑn be voquʔ pejvæst. mosɑferɑne vɑlɑmæqɑme esfæhɑn in bɑr hæm kæm næɡoftænd æz eʔdʒɑbe hɑje ine ʃæhre tɑrixi, be tæmɑʃɑje nesf dʒæhɑn ræftænd væ lezzæt bordænd. dobɑre ræsɑne hɑje mæhælli be næql æz in mehmɑnɑne viʒe, tæhsine bærænɡiz budæn væ bi næzir budæne esfæhɑn rɑ monʔækes kærdænd æmmɑ vɑqæʔæne esfæhɑn diɡær be ine tæʔrif væ tæmdʒidhɑ nijɑz nædɑræd. ɡuʃe ine ʃæhr æz in hærf hɑe por æst. esfæhɑni ke bɑ zɑjænde rævæde xoʃk væ mejdɑne næqʃe dʒæhɑn dær xætær, æz mehmɑnɑnæʃ pæzirɑie mi konæd. ʃæhri ke in hæme æsære tɑrixi dɑræd væ in hæme neɡærɑni. in hæme ɑlude, sænʔæti væ por terɑfik ʃode. dær mærze bohrɑn æst, tɑlɑbe ɡɑvxuni æʃ sɑl hɑst bi dʒɑne ræhɑ ʃode væ bi mehri hɑje zjɑdi rɑ tædʒrobee kærde æst. tʃænd sɑle piʃ væqti æhmæd bedɑvi noxost væzire mɑlezi be esfæhɑn ɑmæde bud, ɡofte bud : modirijæte mænɑbeʔe ɡærdeʃɡæri esfæhɑn rɑ be mɑlezi besepɑrid væ sɑlɑne bærɑbær bɑ dærɑmæde næft æz in keʃvær dolɑr beɡirid! in eddeʔɑ qejre vɑqeʔi nist væqti ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd dærɑmæde ɡærdeʃɡæri mɑlezi dær sɑle do hezɑro o pændʒ be ræqæme pɑnzdæh miljɑrd dolɑre næzdik ʃode dær hɑlie ke in keʃvær, næ si væ se pol dɑræd væ næ mejdɑne næqʃe dʒæhɑn, næ xɑdʒu væ næ dolæte xɑne sæfævi, næ hezɑrɑn æsrætɑrixi sæbt ʃode væ næʃode, næ mæsdʒede dʒɑmeʔe dʒæhɑni væ næ tʃæhælsetun væ ɑlie qɑpu mɑlezie fæqæt bordʒe hɑje doqoluje pætrunɑs rɑ dɑræd ke dʒoz meʔmɑrie modern væ zærq væ bærqe tʃiz diɡæri nist. kodʒɑ ʃokuh tɑrixie esfæhɑn rɑ mi ʃævæd ɑn dʒɑ pejdɑ kærd? modʒællæle tærine hotele hɑje dʒæhɑn kej be pɑje esɑlæti mi resænd ke puʃɑl nist væ dær hotele æbbɑsie esfæhɑn jɑft mi ʃævæd? esfæhɑn hæme rɑ mædʒzub væ mæshure mi konæd, dorost, be qole pedærbozorɡ hɑ væ mɑdærbozorɡe hɑjemɑn xɑkæʃ ɡirɑst, qæbul, æmmɑ ɡæftæne in hærf hɑ be tʃe kɑr mi ɑjæde væqti dær næhɑjete bi tævædʒdʒohi, tekke tekke æz ine ʃæhre dʒodɑ mi ʃævæd væ qætʔe ʔi æz tɑrixe ɑn ɡom? væqti bænɑi tæxrib mi ʃævæd, dɑrbæstie tʃændin væ tʃænd sɑl be bæhɑne mæremmæt dʒɑe xoʃ mi konæd, rævædie mi miræd væ zende mi ʃævæd væ esfæhɑn, diɡære ɑn esfæhɑn hæmiʃeɡi nist. næ dær zɑher væ næ dær bɑten, næ dær simɑje ʃæhri væ næ dær hovijjæt. dustie mi ɡoft be dʒorʔæte mie tævɑnæm beɡujæm nesf esfæhɑni hɑ mæsdʒede dʒɑmeʔ rɑ nædide ænd. ʃɑjæde bɑværæʃ kæmie sæxt bɑʃæd æmmɑ in vɑqeʔijæte tælxist ke vodʒud dɑræd. esfæhɑni hɑ væ irɑni hɑi hæstænd ke biʃtære benɑhɑje ine ʃæhr rɑ nædide ænd væ jɑe xub nemi ʃenɑsænd, æmmɑ didæne bordʒe hɑje pætrunɑs mɑlezi rɑ odʒe ɡærdeʃɡærie mi dɑnænd væ ʃɑjæde ɑn hɑ hæm pɑsoxe hɑi bedæhænd ke mɑlezi rɑ tæhsine bærænɡiz, eʔdʒɑb ɑvær væ bi næzire tosif konæd!", "text": "اين روزها هم اصفهان دوباره مهمانان مهمي داشت. سران اجلاس آمدند و از اصفهان ديدن كردند؛ شهري كه قرار بود ميزبان اصلي آنان باشد اما آن چه بايد اتفاق مي افتاد، در تهران به وقوع پيوست. مسافران والامقام اصفهان اين بار هم كم نگفتند از اعجاب هاي اين شهر تاريخي، به تماشاي نصف جهان رفتند و لذت بردند. دوباره رسانه هاي محلي به نقل از اين مهمانان ويژه، تحسين برانگيز بودن و بي نظير بودن اصفهان را منعكس كردند اما واقعاً اصفهان ديگر به اين تعريف و تمجيدها نياز ندارد. گوش اين شهر از اين حرف ها پر است. اصفهاني كه با زاينده رود خشك و ميدان نقش جهان در خطر، از مهمانانش پذيرايي مي كند. شهري كه اين همه اثر تاريخي دارد و اين همه نگراني. اين همه آلوده، صنعتي و پر ترافيك شده. در مرز بحران است، تالاب گاوخوني اش سال هاست بي جان رها شده و بي مهري هاي زيادي را تجربه كرده است.چند سال پيش وقتي احمد بداوی نخست وزیر مالزی به اصفهان آمده بود، گفته بود: مدیریت منابع گردشگری اصفهان را به مالزی بسپارید و سالانه برابر با درآمد نفت از این کشور دلار بگیرید! اين ادعا غير واقعي نيست وقتي آمار نشان مي دهد درآمد گردشگری مالزی در سال 2005 به رقم 15 میلیارد دلار نزدیک شده در حالي كه اين كشور، نه سی و سه پل دارد و نه میدان نقش جهان، نه خواجو و نه دولت خانه صفوي، نه هزاران اثرتاريخي ثبت شده و نشده، نه مسجد جامع جهاني و نه چهلستون و عالي قاپو؛ مالزي فقط برج هاي دوقلوی پتروناس را دارد كه جز معماري مدرن و زرق و برق چيز ديگري نيست. كجا شكوه تاريخي اصفهان را مي شود آن جا پيدا كرد؟ مجلل ترين هتل هاي جهان كي به پاي اصالتي مي رسند كه پوشال نيست و در هتل عباسي اصفهان يافت مي شود؟ اصفهان همه را مجذوب و مسحور مي كند، درست، به قول پدربزرگ ها و مادربزرگ هايمان خاكش گيراست، قبول، اما گفتن اين حرف ها به چه كار مي آيد وقتي در نهايت بي توجهي، تكه تكه از اين شهر جدا مي شود و قطعه اي از تاريخ آن گم؟ وقتي بنايي تخريب مي شود، داربستي چندين و چند سال به بهانه مرمت جا خوش مي كند، رودي مي ميرد و زنده مي شود و اصفهان، ديگر آن اصفهان هميشگي نيست. نه در ظاهر و نه در باطن، نه در سيماي شهري و نه در هويت.دوستي مي گفت به جرأت مي توانم بگويم نصف اصفهاني ها مسجد جامع را نديده اند. شايد باورش كمي سخت باشد اما اين واقعيت تلخي است كه وجود دارد. اصفهاني ها و ايراني هايي هستند كه بيشتر بناهاي اين شهر را نديده اند و يا خوب نمي شناسند، اما ديدن برج هاي پتروناس مالزي را اوج گردشگري مي دانند و شايد آن ها هم پاسخ هايي بدهند كه مالزي را تحسين برانگيز، اعجاب آور و بي نظير توصيف كند! " }
in ruzhɑ hæm esfæhɑne dobɑre mehmɑnɑne mohemmi dɑʃt. særɑne edʒlɑs ɑmædænd væ æz esfæhɑn didæn kærdænd ʃæhrie ke qærɑr bud mizæbɑne æslie ɑnɑn bɑʃæd æmmɑ ɑn tʃe bɑjæd ettefɑqe mi oftɑd, dær tehrɑn be voquʔ pejvæst. mosɑferɑne vɑlɑmæqɑme esfæhɑn in bɑr hæm kæm næɡoftænd æz eʔdʒɑbe hɑje ine ʃæhre tɑrixi, be tæmɑʃɑje nesf dʒæhɑn ræftænd væ lezzæt bordænd. dobɑre ræsɑne hɑje mæhælli be næql æz in mehmɑnɑne viʒe, tæhsine bærænɡiz budæn væ bi næzir budæne esfæhɑn rɑ monʔækes kærdænd æmmɑ vɑqæʔæne esfæhɑn diɡær be ine tæʔrif væ tæmdʒidhɑ nijɑz nædɑræd. ɡuʃe ine ʃæhr æz in hærf hɑe por æst. esfæhɑni ke bɑ zɑjænde rævæde xoʃk væ mejdɑne næqʃe dʒæhɑn dær xætær, æz mehmɑnɑnæʃ pæzirɑie mi konæd. ʃæhri ke in hæme æsære tɑrixi dɑræd væ in hæme neɡærɑni. in hæme ɑlude, sænʔæti væ por terɑfik ʃode. dær mærze bohrɑn æst, tɑlɑbe ɡɑvxuni æʃ sɑl hɑst bi dʒɑne ræhɑ ʃode væ bi mehri hɑje zjɑdi rɑ tædʒrobee kærde æst. tʃænd sɑle piʃ væqti æhmæd bedɑvi noxost væzire mɑlezi be esfæhɑn ɑmæde bud, ɡofte bud : modirijæte mænɑbeʔe ɡærdeʃɡæri esfæhɑn rɑ be mɑlezi besepɑrid væ sɑlɑne bærɑbær bɑ dærɑmæde næft æz in keʃvær dolɑr beɡirid! in eddeʔɑ qejre vɑqeʔi nist væqti ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd dærɑmæde ɡærdeʃɡæri mɑlezi dær sɑle do hezɑro o pændʒ be ræqæme pɑnzdæh miljɑrd dolɑre næzdik ʃode dær hɑlie ke in keʃvær, næ si væ se pol dɑræd væ næ mejdɑne næqʃe dʒæhɑn, næ xɑdʒu væ næ dolæte xɑne sæfævi, næ hezɑrɑn æsrætɑrixi sæbt ʃode væ næʃode, næ mæsdʒede dʒɑmeʔe dʒæhɑni væ næ tʃæhælsetun væ ɑlie qɑpu mɑlezie fæqæt bordʒe hɑje doqoluje pætrunɑs rɑ dɑræd ke dʒoz meʔmɑrie modern væ zærq væ bærqe tʃiz diɡæri nist. kodʒɑ ʃokuh tɑrixie esfæhɑn rɑ mi ʃævæd ɑn dʒɑ pejdɑ kærd? modʒællæle tærine hotele hɑje dʒæhɑn kej be pɑje esɑlæti mi resænd ke puʃɑl nist væ dær hotele æbbɑsie esfæhɑn jɑft mi ʃævæd? esfæhɑn hæme rɑ mædʒzub væ mæshure mi konæd, dorost, be qole pedærbozorɡ hɑ væ mɑdærbozorɡe hɑjemɑn xɑkæʃ ɡirɑst, qæbul, æmmɑ ɡæftæne in hærf hɑ be tʃe kɑr mi ɑjæde væqti dær næhɑjete bi tævædʒdʒohi, tekke tekke æz ine ʃæhre dʒodɑ mi ʃævæd væ qætʔe ʔi æz tɑrixe ɑn ɡom? væqti bænɑi tæxrib mi ʃævæd, dɑrbæstie tʃændin væ tʃænd sɑl be bæhɑne mæremmæt dʒɑe xoʃ mi konæd, rævædie mi miræd væ zende mi ʃævæd væ esfæhɑn, diɡære ɑn esfæhɑn hæmiʃeɡi nist. næ dær zɑher væ næ dær bɑten, næ dær simɑje ʃæhri væ næ dær hovijjæt. dustie mi ɡoft be dʒorʔæte mie tævɑnæm beɡujæm nesf esfæhɑni hɑ mæsdʒede dʒɑmeʔ rɑ nædide ænd. ʃɑjæde bɑværæʃ kæmie sæxt bɑʃæd æmmɑ in vɑqeʔijæte tælxist ke vodʒud dɑræd. esfæhɑni hɑ væ irɑni hɑi hæstænd ke biʃtære benɑhɑje ine ʃæhr rɑ nædide ænd væ jɑe xub nemi ʃenɑsænd, æmmɑ didæne bordʒe hɑje pætrunɑs mɑlezi rɑ odʒe ɡærdeʃɡærie mi dɑnænd væ ʃɑjæde ɑn hɑ hæm pɑsoxe hɑi bedæhænd ke mɑlezi rɑ tæhsine bærænɡiz, eʔdʒɑb ɑvær væ bi næzire tosif konæd!
اين روزها هم اصفهان دوباره مهمانان مهمي داشت. سران اجلاس آمدند و از اصفهان ديدن كردند؛ شهري كه قرار بود ميزبان اصلي آنان باشد اما آن چه بايد اتفاق مي افتاد، در تهران به وقوع پيوست. مسافران والامقام اصفهان اين بار هم كم نگفتند از اعجاب هاي اين شهر تاريخي، به تماشاي نصف جهان رفتند و لذت بردند. دوباره رسانه هاي محلي به نقل از اين مهمانان ويژه، تحسين برانگيز بودن و بي نظير بودن اصفهان را منعكس كردند اما واقعاً اصفهان ديگر به اين تعريف و تمجيدها نياز ندارد. گوش اين شهر از اين حرف ها پر است. اصفهاني كه با زاينده رود خشك و ميدان نقش جهان در خطر، از مهمانانش پذيرايي مي كند. شهري كه اين همه اثر تاريخي دارد و اين همه نگراني. اين همه آلوده، صنعتي و پر ترافيك شده. در مرز بحران است، تالاب گاوخوني اش سال هاست بي جان رها شده و بي مهري هاي زيادي را تجربه كرده است.چند سال پيش وقتي احمد بداوی نخست وزیر مالزی به اصفهان آمده بود، گفته بود: مدیریت منابع گردشگری اصفهان را به مالزی بسپارید و سالانه برابر با درآمد نفت از این کشور دلار بگیرید! اين ادعا غير واقعي نيست وقتي آمار نشان مي دهد درآمد گردشگری مالزی در سال 2005 به رقم 15 میلیارد دلار نزدیک شده در حالي كه اين كشور، نه سی و سه پل دارد و نه میدان نقش جهان، نه خواجو و نه دولت خانه صفوي، نه هزاران اثرتاريخي ثبت شده و نشده، نه مسجد جامع جهاني و نه چهلستون و عالي قاپو؛ مالزي فقط برج هاي دوقلوی پتروناس را دارد كه جز معماري مدرن و زرق و برق چيز ديگري نيست. كجا شكوه تاريخي اصفهان را مي شود آن جا پيدا كرد؟ مجلل ترين هتل هاي جهان كي به پاي اصالتي مي رسند كه پوشال نيست و در هتل عباسي اصفهان يافت مي شود؟ اصفهان همه را مجذوب و مسحور مي كند، درست، به قول پدربزرگ ها و مادربزرگ هايمان خاكش گيراست، قبول، اما گفتن اين حرف ها به چه كار مي آيد وقتي در نهايت بي توجهي، تكه تكه از اين شهر جدا مي شود و قطعه اي از تاريخ آن گم؟ وقتي بنايي تخريب مي شود، داربستي چندين و چند سال به بهانه مرمت جا خوش مي كند، رودي مي ميرد و زنده مي شود و اصفهان، ديگر آن اصفهان هميشگي نيست. نه در ظاهر و نه در باطن، نه در سيماي شهري و نه در هويت.دوستي مي گفت به جرأت مي توانم بگويم نصف اصفهاني ها مسجد جامع را نديده اند. شايد باورش كمي سخت باشد اما اين واقعيت تلخي است كه وجود دارد. اصفهاني ها و ايراني هايي هستند كه بيشتر بناهاي اين شهر را نديده اند و يا خوب نمي شناسند، اما ديدن برج هاي پتروناس مالزي را اوج گردشگري مي دانند و شايد آن ها هم پاسخ هايي بدهند كه مالزي را تحسين برانگيز، اعجاب آور و بي نظير توصيف كند!
[ { "content": "turn phonemes into persian: in ruzhɑ hæm esfæhɑne dobɑre mehmɑnɑne mohemmi dɑʃt. særɑne edʒlɑs ɑmædænd væ æz esfæhɑn didæn kærdænd ʃæhrie ke qærɑr bud mizæbɑne æslie ɑnɑn bɑʃæd æmmɑ ɑn tʃe bɑjæd ettefɑqe mi oftɑd, dær tehrɑn be voquʔ pejvæst. mosɑferɑne vɑlɑmæqɑme esfæhɑn in bɑr hæm kæm næɡoftænd æz eʔdʒɑbe hɑje ine ʃæhre tɑrixi, be tæmɑʃɑje nesf dʒæhɑn ræftænd væ lezzæt bordænd. dobɑre ræsɑne hɑje mæhælli be næql æz in mehmɑnɑne viʒe, tæhsine bærænɡiz budæn væ bi næzir budæne esfæhɑn rɑ monʔækes kærdænd æmmɑ vɑqæʔæne esfæhɑn diɡær be ine tæʔrif væ tæmdʒidhɑ nijɑz nædɑræd. ɡuʃe ine ʃæhr æz in hærf hɑe por æst. esfæhɑni ke bɑ zɑjænde rævæde xoʃk væ mejdɑne næqʃe dʒæhɑn dær xætær, æz mehmɑnɑnæʃ pæzirɑie mi konæd. ʃæhri ke in hæme æsære tɑrixi dɑræd væ in hæme neɡærɑni. in hæme ɑlude, sænʔæti væ por terɑfik ʃode. dær mærze bohrɑn æst, tɑlɑbe ɡɑvxuni æʃ sɑl hɑst bi dʒɑne ræhɑ ʃode væ bi mehri hɑje zjɑdi rɑ tædʒrobee kærde æst. tʃænd sɑle piʃ væqti æhmæd bedɑvi noxost væzire mɑlezi be esfæhɑn ɑmæde bud, ɡofte bud : modirijæte mænɑbeʔe ɡærdeʃɡæri esfæhɑn rɑ be mɑlezi besepɑrid væ sɑlɑne bærɑbær bɑ dærɑmæde næft æz in keʃvær dolɑr beɡirid! in eddeʔɑ qejre vɑqeʔi nist væqti ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd dærɑmæde ɡærdeʃɡæri mɑlezi dær sɑle do hezɑro o pændʒ be ræqæme pɑnzdæh miljɑrd dolɑre næzdik ʃode dær hɑlie ke in keʃvær, næ si væ se pol dɑræd væ næ mejdɑne næqʃe dʒæhɑn, næ xɑdʒu væ næ dolæte xɑne sæfævi, næ hezɑrɑn æsrætɑrixi sæbt ʃode væ næʃode, næ mæsdʒede dʒɑmeʔe dʒæhɑni væ næ tʃæhælsetun væ ɑlie qɑpu mɑlezie fæqæt bordʒe hɑje doqoluje pætrunɑs rɑ dɑræd ke dʒoz meʔmɑrie modern væ zærq væ bærqe tʃiz diɡæri nist. kodʒɑ ʃokuh tɑrixie esfæhɑn rɑ mi ʃævæd ɑn dʒɑ pejdɑ kærd? modʒællæle tærine hotele hɑje dʒæhɑn kej be pɑje esɑlæti mi resænd ke puʃɑl nist væ dær hotele æbbɑsie esfæhɑn jɑft mi ʃævæd? esfæhɑn hæme rɑ mædʒzub væ mæshure mi konæd, dorost, be qole pedærbozorɡ hɑ væ mɑdærbozorɡe hɑjemɑn xɑkæʃ ɡirɑst, qæbul, æmmɑ ɡæftæne in hærf hɑ be tʃe kɑr mi ɑjæde væqti dær næhɑjete bi tævædʒdʒohi, tekke tekke æz ine ʃæhre dʒodɑ mi ʃævæd væ qætʔe ʔi æz tɑrixe ɑn ɡom? væqti bænɑi tæxrib mi ʃævæd, dɑrbæstie tʃændin væ tʃænd sɑl be bæhɑne mæremmæt dʒɑe xoʃ mi konæd, rævædie mi miræd væ zende mi ʃævæd væ esfæhɑn, diɡære ɑn esfæhɑn hæmiʃeɡi nist. næ dær zɑher væ næ dær bɑten, næ dær simɑje ʃæhri væ næ dær hovijjæt. dustie mi ɡoft be dʒorʔæte mie tævɑnæm beɡujæm nesf esfæhɑni hɑ mæsdʒede dʒɑmeʔ rɑ nædide ænd. ʃɑjæde bɑværæʃ kæmie sæxt bɑʃæd æmmɑ in vɑqeʔijæte tælxist ke vodʒud dɑræd. esfæhɑni hɑ væ irɑni hɑi hæstænd ke biʃtære benɑhɑje ine ʃæhr rɑ nædide ænd væ jɑe xub nemi ʃenɑsænd, æmmɑ didæne bordʒe hɑje pætrunɑs mɑlezi rɑ odʒe ɡærdeʃɡærie mi dɑnænd væ ʃɑjæde ɑn hɑ hæm pɑsoxe hɑi bedæhænd ke mɑlezi rɑ tæhsine bærænɡiz, eʔdʒɑb ɑvær væ bi næzire tosif konæd!", "role": "user" }, { "content": "اين روزها هم اصفهان دوباره مهمانان مهمي داشت. سران اجلاس آمدند و از اصفهان ديدن كردند؛ شهري كه قرار بود ميزبان اصلي آنان باشد اما آن چه بايد اتفاق مي افتاد، در تهران به وقوع پيوست. مسافران والامقام اصفهان اين بار هم كم نگفتند از اعجاب هاي اين شهر تاريخي، به تماشاي نصف جهان رفتند و لذت بردند. دوباره رسانه هاي محلي به نقل از اين مهمانان ويژه، تحسين برانگيز بودن و بي نظير بودن اصفهان را منعكس كردند اما واقعاً اصفهان ديگر به اين تعريف و تمجيدها نياز ندارد. گوش اين شهر از اين حرف ها پر است. اصفهاني كه با زاينده رود خشك و ميدان نقش جهان در خطر، از مهمانانش پذيرايي مي كند. شهري كه اين همه اثر تاريخي دارد و اين همه نگراني. اين همه آلوده، صنعتي و پر ترافيك شده. در مرز بحران است، تالاب گاوخوني اش سال هاست بي جان رها شده و بي مهري هاي زيادي را تجربه كرده است.چند سال پيش وقتي احمد بداوی نخست وزیر مالزی به اصفهان آمده بود، گفته بود: مدیریت منابع گردشگری اصفهان را به مالزی بسپارید و سالانه برابر با درآمد نفت از این کشور دلار بگیرید! اين ادعا غير واقعي نيست وقتي آمار نشان مي دهد درآمد گردشگری مالزی در سال 2005 به رقم 15 میلیارد دلار نزدیک شده در حالي كه اين كشور، نه سی و سه پل دارد و نه میدان نقش جهان، نه خواجو و نه دولت خانه صفوي، نه هزاران اثرتاريخي ثبت شده و نشده، نه مسجد جامع جهاني و نه چهلستون و عالي قاپو؛ مالزي فقط برج هاي دوقلوی پتروناس را دارد كه جز معماري مدرن و زرق و برق چيز ديگري نيست. كجا شكوه تاريخي اصفهان را مي شود آن جا پيدا كرد؟ مجلل ترين هتل هاي جهان كي به پاي اصالتي مي رسند كه پوشال نيست و در هتل عباسي اصفهان يافت مي شود؟ اصفهان همه را مجذوب و مسحور مي كند، درست، به قول پدربزرگ ها و مادربزرگ هايمان خاكش گيراست، قبول، اما گفتن اين حرف ها به چه كار مي آيد وقتي در نهايت بي توجهي، تكه تكه از اين شهر جدا مي شود و قطعه اي از تاريخ آن گم؟ وقتي بنايي تخريب مي شود، داربستي چندين و چند سال به بهانه مرمت جا خوش مي كند، رودي مي ميرد و زنده مي شود و اصفهان، ديگر آن اصفهان هميشگي نيست. نه در ظاهر و نه در باطن، نه در سيماي شهري و نه در هويت.دوستي مي گفت به جرأت مي توانم بگويم نصف اصفهاني ها مسجد جامع را نديده اند. شايد باورش كمي سخت باشد اما اين واقعيت تلخي است كه وجود دارد. اصفهاني ها و ايراني هايي هستند كه بيشتر بناهاي اين شهر را نديده اند و يا خوب نمي شناسند، اما ديدن برج هاي پتروناس مالزي را اوج گردشگري مي دانند و شايد آن ها هم پاسخ هايي بدهند كه مالزي را تحسين برانگيز، اعجاب آور و بي نظير توصيف كند! ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole hoquqi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær xosuse æhkɑme divɑne edɑlæte edɑri dær bɑre fedrɑsijone tirændɑzi tozihɑti erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ, zæhrɑ ærsænɡ modirkole hoquqi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær morede æxbɑre montæʃere dærbɑre fedrɑsijone tirændɑzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhkɑme moteʔædded væ motenɑqeze hoquqi sɑdere ʃode æz suj ʃoʔæbe moxtælefe divɑne edɑlæte edɑri, vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn tej nɑme ʔi æz rijɑsæte mohtæræme divɑne edɑlæte edɑri xɑstɑre tæʔine tæklife in vezɑrætxɑne dær qebɑle æhkɑme sɑdere, ʃode æst. kopi ʃod", "text": "مدیرکل حقوقی وزارت ورزش و جوانان در خصوص احکام دیوان عدالت اداری در باره فدراسیون تیراندازی توضیحاتی ارائه ‏کرد.‏به گزارش ، و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش، زهرا ارسنگ مدیرکل حقوقی وزارت ورزش و جوانان در مورد اخبار ‏منتشره درباره فدراسیون تیراندازی گفت: با توجه به احکام متعدد و متناقض حقوقی صادره شده از سوی شعب مختلف دیوان ‏عدالت اداری، وزارت ورزش و جوانان طی نامه ای از ریاست محترم دیوان عدالت اداری خواستار تعیین تکلیف این وزارتخانه ‏در قبال احکام صادره، شده است.‏کپی شد" }
modirkole hoquqi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær xosuse æhkɑme divɑne edɑlæte edɑri dær bɑre fedrɑsijone tirændɑzi tozihɑti erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ, zæhrɑ ærsænɡ modirkole hoquqi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær morede æxbɑre montæʃere dærbɑre fedrɑsijone tirændɑzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhkɑme moteʔædded væ motenɑqeze hoquqi sɑdere ʃode æz suj ʃoʔæbe moxtælefe divɑne edɑlæte edɑri, vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn tej nɑme ʔi æz rijɑsæte mohtæræme divɑne edɑlæte edɑri xɑstɑre tæʔine tæklife in vezɑrætxɑne dær qebɑle æhkɑme sɑdere, ʃode æst. kopi ʃod
مدیرکل حقوقی وزارت ورزش و جوانان در خصوص احکام دیوان عدالت اداری در باره فدراسیون تیراندازی توضیحاتی ارائه ‏کرد.‏به گزارش ، و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش، زهرا ارسنگ مدیرکل حقوقی وزارت ورزش و جوانان در مورد اخبار ‏منتشره درباره فدراسیون تیراندازی گفت: با توجه به احکام متعدد و متناقض حقوقی صادره شده از سوی شعب مختلف دیوان ‏عدالت اداری، وزارت ورزش و جوانان طی نامه ای از ریاست محترم دیوان عدالت اداری خواستار تعیین تکلیف این وزارتخانه ‏در قبال احکام صادره، شده است.‏کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole hoquqi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær xosuse æhkɑme divɑne edɑlæte edɑri dær bɑre fedrɑsijone tirændɑzi tozihɑti erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ, zæhrɑ ærsænɡ modirkole hoquqi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær morede æxbɑre montæʃere dærbɑre fedrɑsijone tirændɑzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhkɑme moteʔædded væ motenɑqeze hoquqi sɑdere ʃode æz suj ʃoʔæbe moxtælefe divɑne edɑlæte edɑri, vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn tej nɑme ʔi æz rijɑsæte mohtæræme divɑne edɑlæte edɑri xɑstɑre tæʔine tæklife in vezɑrætxɑne dær qebɑle æhkɑme sɑdere, ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مدیرکل حقوقی وزارت ورزش و جوانان در خصوص احکام دیوان عدالت اداری در باره فدراسیون تیراندازی توضیحاتی ارائه ‏کرد.‏به گزارش ، و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش، زهرا ارسنگ مدیرکل حقوقی وزارت ورزش و جوانان در مورد اخبار ‏منتشره درباره فدراسیون تیراندازی گفت: با توجه به احکام متعدد و متناقض حقوقی صادره شده از سوی شعب مختلف دیوان ‏عدالت اداری، وزارت ورزش و جوانان طی نامه ای از ریاست محترم دیوان عدالت اداری خواستار تعیین تکلیف این وزارتخانه ‏در قبال احکام صادره، شده است.‏کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæxsijæthɑjee siɑsie ærɑq ke dær nædʒæf dure hæm dʒæmʔ ʃode budænd bɑ tævɑfoq bær sære mæsɑʔele mætræh ʃode dær in neʃæste eʔlɑm kærdænd ke neʃæste diɡærie bezudi bærɑje pejɡirie tævɑfoqɑt hɑsel ʃode bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjt ʃæbæke ældʒæzire, neʃæste ræhbærɑne ɡoruhhɑjee siɑsie ærɑq æsre ʃænbe dær nædʒæfe pɑjɑn jɑft væ ʃerkætkonændeɡɑn dær in neʃæste tæʔkid kærdænd ke tævɑfoqhɑie mjɑne ɑnhɑ bær sære mæsɑʔele mætræh ʃode hɑsel ʃode æst. moqtædɑe sædr, e ræhbære dʒærijɑne sædr dær jeke konferɑns mætbuʔɑtie moʃtæræk bɑ mæqɑmɑte ærʃæd fehreste ælærɑqije væ eʔtelɑfe kordestɑne ærɑq eʔlɑme kærd, neʃæste emruz tækmile konænde neʃæsti bud ke æxiræn dær ærbile bærɡozɑr ʃod væ hitʃ færqi mjɑne ærbil væ nædʒæf vodʒud nædɑræd. vej edɑme dɑd : mɑ bær sære mæsɑʔeli tævɑfoqe kærdim ke bærɑje tæhæqqoqe dæstɑvrdæhɑje neʃæste ærbile zæruri bud. ræhbære dʒærijɑne sædre tozihe biʃtæri dær xosuse dʒozʔijɑte tævɑfoqɑt hɑsel ʃode miɑn ʃerkætkonændeɡɑn nædɑd, æmmɑ tæʔkide kærd ke mænɑfeʔe ɑlie melli bær hæme tʃiz ærdʒæhijæt dɑræd. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre mænɑfeʔe mellie ærɑq ɡoft : tɑ zæmɑnie ke mæn zende bɑʃæm neɡærɑne mænɑfeʔe mellie ærɑq næbɑʃid. moqtædɑe sædr dærbɑre ædæme ʃerkæte eʔtelɑfe dolæte qɑnun be rijɑsæte nurie ælmɑleki, noxost væzire ærɑq dær in neʃæste niz onvɑn dɑʃt : eʔtelɑfe dolæte qɑnune bærɑje ʃerkæt dær neʃæste emruz tæmɑjoli nædɑʃt væ mɑ nize ɑnhɑ rɑ dæʔvæt nækærdim. osɑme ælnædʒifi, e ræise pɑrlemɑne ærɑq væ æz æʔzɑje ærʃæde fehreste ælærɑqije niz ɡoft : neʃæste nædʒæf edɑme neʃæste ærbil bud væ mɑ dær in neʃæste tævɑfoqhɑi bær sære mæsɑʔele modʒud hɑsele kærdim væ bændhɑjee mætræh ʃode tævæssote eʔtelɑfe mellie ærɑq morede bærræsi qærɑr ɡereft. vej onvɑn dɑʃt : zærfe tʃænd ruze ɑjænde neʃæste diɡæri bærɑje pejɡirie dæstɑvrdæhɑje do neʃæste ærbil væ nædʒæfe bærɡozɑr miʃævæd væ tæmɑm ɡozinehɑ dær rævænde demokrɑsie ærɑq dær dæsture kɑr xɑhæd bud. ræise pɑrlemɑne ærɑq bedune eʃɑre be mækɑn væ zæmɑne bærɡozɑrie neʃæste sevvom mjɑne ræhbærɑne ærɑqi ɡoft : væhdæte ærɑq dær neʃæste nædʒæf be xubi næmɑjɑn bud væ tæmɑ ɡoruhhɑ væ tævɑjefe ærɑq dær in neʃæst hozur dɑʃtænd tɑ ɑntʃe rɑ ke mellæte ærɑq mixɑhænd, æmæli konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme inkee hæmtʃenɑn bærkenɑrie nurie ælmɑleki dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, ɡoft : ehtemɑle bærkenɑri nuri ælmɑleki æz poste xod hæmtʃenɑn æz suje ɡoruhhɑje siɑsie ærɑq morede bæhs væ bærræsist. dær in konferɑns mætbuʔɑti æhmæde æltʃælbi, ræise hezbe konɡere mellie ærɑq ɡoft : mæn dær in neʃæst be onvɑne ræise hezbe konɡere melli ʃerkæt kærdæm væ be onvɑne næmɑjænde eʔtelɑfe ærɑq be ræhbærie ebrɑhim ældʒæʔfæri hozur næjɑftæm. neʃæste nædʒæf bɑ hozure æʔzɑje ærʃæde ɡoruhhɑje siɑsie ærɑqe bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn be qejr æz eʔtelɑfe dolæte qɑnun be ræhbærie nuri ælmɑleki tæqribæn tæmɑmi ɡoruhhɑje siɑsie ærɑq hozur dɑʃtænd. piʃtære ræhbærɑne siɑsie ærɑq be nurie ælmɑlekie pɑnzdæh ruz mohlæt dɑde budænd tɑ dærxɑsthɑjee ɑnɑn rɑ ændʒɑm dæhæd ke ruze ʃænbe in mohlæte pɑnzdæh ruze be pɑjɑn resid væ neʃæste nædʒæf bærɑje tæsmimɡiri dær ine xosuse bærɡozɑr ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nشخصيت‌هاي سياسي عراق كه در نجف دور هم جمع شده بودند با توافق بر سر مسائل مطرح شده در اين نشست اعلام كردند كه نشست ديگري به‌زودي براي پيگيري توافقات حاصل شده برگزار خواهد شد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از سايت شبكه الجزيره، نشست رهبران گروه‌هاي سياسي عراق عصر شنبه در نجف پايان يافت و شركت‌كنندگان در اين نشست تاكيد كردند كه توافق‌هايي ميان آنها بر سر مسائل مطرح شده حاصل شده است.\n\nمقتدي صدر،‌ رهبر جريان صدر در يك كنفرانس مطبوعاتي مشترك با مقامات ارشد فهرست العراقيه و ائتلاف كردستان عراق اعلام كرد، نشست امروز تكميل كننده نشستي بود كه اخيرا در اربيل برگزار شد و هيچ فرقي ميان اربيل و نجف وجود ندارد.\n\nوي ادامه داد: ما بر سر مسائلي توافق كرديم كه براي تحقق دستاوردهاي نشست اربيل ضروري بود.\n\nرهبر جريان صدر توضيح بيشتري در خصوص جزئيات توافقات حاصل شده ميان شركت‌كنندگان نداد، اما تاكيد كرد كه منافع عالي ملي بر همه چيز ارجحيت دارد.\n\nوي در پاسخ به سوالي درباره منافع ملي عراق گفت: تا زماني كه من زنده باشم نگران منافع ملي عراق نباشيد.\n\nمقتدي صدر درباره عدم شركت ائتلاف دولت قانون به رياست نوري المالكي، نخست وزير عراق در اين نشست نيز عنوان داشت: ائتلاف دولت قانون براي شركت در نشست امروز تمايلي نداشت و ما نيز آن‌ها را دعوت نكرديم.\n\nاسامه النجيفي،‌ رئيس پارلمان عراق و از اعضاي ارشد فهرست العراقيه نيز گفت: نشست نجف ادامه نشست اربيل بود و ما در اين نشست توافق‌هايي بر سر مسائل موجود حاصل كرديم و بند‌هاي مطرح شده توسط ائتلاف ملي عراق مورد بررسي قرار گرفت.\n\nوي عنوان داشت: ظرف چند روز آينده نشست ديگري براي پيگيري دستاوردهاي دو نشست اربيل و نجف برگزار مي‌شود و تمام گزينه‌ها در روند دموكراسي عراق در دستور كار خواهد بود.\n\nرئيس پارلمان عراق بدون اشاره به مكان و زمان برگزاري نشست سوم ميان رهبران عراقي گفت: وحدت عراق در نشست نجف به خوبي نمايان بود و تما گروه‌ها و طوايف عراق در اين نشست حضور داشتند تا آنچه را كه ملت عراق مي‌خواهند، عملي كنند.\n\nوي همچنين با اعلام اينكه همچنان بركناري نوري المالكي در دستور كار قرار دارد، گفت: احتمال بركناري نوري المالكي از پست خود همچنان از سوي گروه‌هاي سياسي عراق مورد بحث و بررسي است.\n\nدر اين كنفرانس مطبوعاتي احمد الچلبي، رئيس حزب كنگره ملي عراق گفت: من در اين نشست به عنوان رئيس حزب كنگره ملي شركت كردم و به عنوان نماينده ائتلاف عراق به رهبري ابراهيم الجعفري حضور نيافتم.\n\nنشست نجف با حضور اعضاي ارشد گروه‌هاي سياسي عراق برگزار شد و در آن به غير از ائتلاف دولت قانون به رهبري نوري المالكي تقريبا تمامي گروه‌هاي سياسي عراق حضور داشتند.\n\nپيشتر رهبران سياسي عراق به نوري المالكي 15 روز مهلت داده بودند تا درخواست‌هاي آنان را انجام دهد كه روز شنبه اين مهلت 15 روزه به پايان رسيد و نشست نجف براي تصميم‌گيري در اين خصوص برگزار شد.\n\nانتهاي پيام\n" }
ʃæxsijæthɑjee siɑsie ærɑq ke dær nædʒæf dure hæm dʒæmʔ ʃode budænd bɑ tævɑfoq bær sære mæsɑʔele mætræh ʃode dær in neʃæste eʔlɑm kærdænd ke neʃæste diɡærie bezudi bærɑje pejɡirie tævɑfoqɑt hɑsel ʃode bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjt ʃæbæke ældʒæzire, neʃæste ræhbærɑne ɡoruhhɑjee siɑsie ærɑq æsre ʃænbe dær nædʒæfe pɑjɑn jɑft væ ʃerkætkonændeɡɑn dær in neʃæste tæʔkid kærdænd ke tævɑfoqhɑie mjɑne ɑnhɑ bær sære mæsɑʔele mætræh ʃode hɑsel ʃode æst. moqtædɑe sædr, e ræhbære dʒærijɑne sædr dær jeke konferɑns mætbuʔɑtie moʃtæræk bɑ mæqɑmɑte ærʃæd fehreste ælærɑqije væ eʔtelɑfe kordestɑne ærɑq eʔlɑme kærd, neʃæste emruz tækmile konænde neʃæsti bud ke æxiræn dær ærbile bærɡozɑr ʃod væ hitʃ færqi mjɑne ærbil væ nædʒæf vodʒud nædɑræd. vej edɑme dɑd : mɑ bær sære mæsɑʔeli tævɑfoqe kærdim ke bærɑje tæhæqqoqe dæstɑvrdæhɑje neʃæste ærbile zæruri bud. ræhbære dʒærijɑne sædre tozihe biʃtæri dær xosuse dʒozʔijɑte tævɑfoqɑt hɑsel ʃode miɑn ʃerkætkonændeɡɑn nædɑd, æmmɑ tæʔkide kærd ke mænɑfeʔe ɑlie melli bær hæme tʃiz ærdʒæhijæt dɑræd. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre mænɑfeʔe mellie ærɑq ɡoft : tɑ zæmɑnie ke mæn zende bɑʃæm neɡærɑne mænɑfeʔe mellie ærɑq næbɑʃid. moqtædɑe sædr dærbɑre ædæme ʃerkæte eʔtelɑfe dolæte qɑnun be rijɑsæte nurie ælmɑleki, noxost væzire ærɑq dær in neʃæste niz onvɑn dɑʃt : eʔtelɑfe dolæte qɑnune bærɑje ʃerkæt dær neʃæste emruz tæmɑjoli nædɑʃt væ mɑ nize ɑnhɑ rɑ dæʔvæt nækærdim. osɑme ælnædʒifi, e ræise pɑrlemɑne ærɑq væ æz æʔzɑje ærʃæde fehreste ælærɑqije niz ɡoft : neʃæste nædʒæf edɑme neʃæste ærbil bud væ mɑ dær in neʃæste tævɑfoqhɑi bær sære mæsɑʔele modʒud hɑsele kærdim væ bændhɑjee mætræh ʃode tævæssote eʔtelɑfe mellie ærɑq morede bærræsi qærɑr ɡereft. vej onvɑn dɑʃt : zærfe tʃænd ruze ɑjænde neʃæste diɡæri bærɑje pejɡirie dæstɑvrdæhɑje do neʃæste ærbil væ nædʒæfe bærɡozɑr miʃævæd væ tæmɑm ɡozinehɑ dær rævænde demokrɑsie ærɑq dær dæsture kɑr xɑhæd bud. ræise pɑrlemɑne ærɑq bedune eʃɑre be mækɑn væ zæmɑne bærɡozɑrie neʃæste sevvom mjɑne ræhbærɑne ærɑqi ɡoft : væhdæte ærɑq dær neʃæste nædʒæf be xubi næmɑjɑn bud væ tæmɑ ɡoruhhɑ væ tævɑjefe ærɑq dær in neʃæst hozur dɑʃtænd tɑ ɑntʃe rɑ ke mellæte ærɑq mixɑhænd, æmæli konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme inkee hæmtʃenɑn bærkenɑrie nurie ælmɑleki dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, ɡoft : ehtemɑle bærkenɑri nuri ælmɑleki æz poste xod hæmtʃenɑn æz suje ɡoruhhɑje siɑsie ærɑq morede bæhs væ bærræsist. dær in konferɑns mætbuʔɑti æhmæde æltʃælbi, ræise hezbe konɡere mellie ærɑq ɡoft : mæn dær in neʃæst be onvɑne ræise hezbe konɡere melli ʃerkæt kærdæm væ be onvɑne næmɑjænde eʔtelɑfe ærɑq be ræhbærie ebrɑhim ældʒæʔfæri hozur næjɑftæm. neʃæste nædʒæf bɑ hozure æʔzɑje ærʃæde ɡoruhhɑje siɑsie ærɑqe bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn be qejr æz eʔtelɑfe dolæte qɑnun be ræhbærie nuri ælmɑleki tæqribæn tæmɑmi ɡoruhhɑje siɑsie ærɑq hozur dɑʃtænd. piʃtære ræhbærɑne siɑsie ærɑq be nurie ælmɑlekie pɑnzdæh ruz mohlæt dɑde budænd tɑ dærxɑsthɑjee ɑnɑn rɑ ændʒɑm dæhæd ke ruze ʃænbe in mohlæte pɑnzdæh ruze be pɑjɑn resid væ neʃæste nædʒæf bærɑje tæsmimɡiri dær ine xosuse bærɡozɑr ʃod. entehɑjee pæjɑm
شخصيت‌هاي سياسي عراق كه در نجف دور هم جمع شده بودند با توافق بر سر مسائل مطرح شده در اين نشست اعلام كردند كه نشست ديگري به‌زودي براي پيگيري توافقات حاصل شده برگزار خواهد شد. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از سايت شبكه الجزيره، نشست رهبران گروه‌هاي سياسي عراق عصر شنبه در نجف پايان يافت و شركت‌كنندگان در اين نشست تاكيد كردند كه توافق‌هايي ميان آنها بر سر مسائل مطرح شده حاصل شده است. مقتدي صدر،‌ رهبر جريان صدر در يك كنفرانس مطبوعاتي مشترك با مقامات ارشد فهرست العراقيه و ائتلاف كردستان عراق اعلام كرد، نشست امروز تكميل كننده نشستي بود كه اخيرا در اربيل برگزار شد و هيچ فرقي ميان اربيل و نجف وجود ندارد. وي ادامه داد: ما بر سر مسائلي توافق كرديم كه براي تحقق دستاوردهاي نشست اربيل ضروري بود. رهبر جريان صدر توضيح بيشتري در خصوص جزئيات توافقات حاصل شده ميان شركت‌كنندگان نداد، اما تاكيد كرد كه منافع عالي ملي بر همه چيز ارجحيت دارد. وي در پاسخ به سوالي درباره منافع ملي عراق گفت: تا زماني كه من زنده باشم نگران منافع ملي عراق نباشيد. مقتدي صدر درباره عدم شركت ائتلاف دولت قانون به رياست نوري المالكي، نخست وزير عراق در اين نشست نيز عنوان داشت: ائتلاف دولت قانون براي شركت در نشست امروز تمايلي نداشت و ما نيز آن‌ها را دعوت نكرديم. اسامه النجيفي،‌ رئيس پارلمان عراق و از اعضاي ارشد فهرست العراقيه نيز گفت: نشست نجف ادامه نشست اربيل بود و ما در اين نشست توافق‌هايي بر سر مسائل موجود حاصل كرديم و بند‌هاي مطرح شده توسط ائتلاف ملي عراق مورد بررسي قرار گرفت. وي عنوان داشت: ظرف چند روز آينده نشست ديگري براي پيگيري دستاوردهاي دو نشست اربيل و نجف برگزار مي‌شود و تمام گزينه‌ها در روند دموكراسي عراق در دستور كار خواهد بود. رئيس پارلمان عراق بدون اشاره به مكان و زمان برگزاري نشست سوم ميان رهبران عراقي گفت: وحدت عراق در نشست نجف به خوبي نمايان بود و تما گروه‌ها و طوايف عراق در اين نشست حضور داشتند تا آنچه را كه ملت عراق مي‌خواهند، عملي كنند. وي همچنين با اعلام اينكه همچنان بركناري نوري المالكي در دستور كار قرار دارد، گفت: احتمال بركناري نوري المالكي از پست خود همچنان از سوي گروه‌هاي سياسي عراق مورد بحث و بررسي است. در اين كنفرانس مطبوعاتي احمد الچلبي، رئيس حزب كنگره ملي عراق گفت: من در اين نشست به عنوان رئيس حزب كنگره ملي شركت كردم و به عنوان نماينده ائتلاف عراق به رهبري ابراهيم الجعفري حضور نيافتم. نشست نجف با حضور اعضاي ارشد گروه‌هاي سياسي عراق برگزار شد و در آن به غير از ائتلاف دولت قانون به رهبري نوري المالكي تقريبا تمامي گروه‌هاي سياسي عراق حضور داشتند. پيشتر رهبران سياسي عراق به نوري المالكي 15 روز مهلت داده بودند تا درخواست‌هاي آنان را انجام دهد كه روز شنبه اين مهلت 15 روزه به پايان رسيد و نشست نجف براي تصميم‌گيري در اين خصوص برگزار شد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæxsijæthɑjee siɑsie ærɑq ke dær nædʒæf dure hæm dʒæmʔ ʃode budænd bɑ tævɑfoq bær sære mæsɑʔele mætræh ʃode dær in neʃæste eʔlɑm kærdænd ke neʃæste diɡærie bezudi bærɑje pejɡirie tævɑfoqɑt hɑsel ʃode bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjt ʃæbæke ældʒæzire, neʃæste ræhbærɑne ɡoruhhɑjee siɑsie ærɑq æsre ʃænbe dær nædʒæfe pɑjɑn jɑft væ ʃerkætkonændeɡɑn dær in neʃæste tæʔkid kærdænd ke tævɑfoqhɑie mjɑne ɑnhɑ bær sære mæsɑʔele mætræh ʃode hɑsel ʃode æst. moqtædɑe sædr, e ræhbære dʒærijɑne sædr dær jeke konferɑns mætbuʔɑtie moʃtæræk bɑ mæqɑmɑte ærʃæd fehreste ælærɑqije væ eʔtelɑfe kordestɑne ærɑq eʔlɑme kærd, neʃæste emruz tækmile konænde neʃæsti bud ke æxiræn dær ærbile bærɡozɑr ʃod væ hitʃ færqi mjɑne ærbil væ nædʒæf vodʒud nædɑræd. vej edɑme dɑd : mɑ bær sære mæsɑʔeli tævɑfoqe kærdim ke bærɑje tæhæqqoqe dæstɑvrdæhɑje neʃæste ærbile zæruri bud. ræhbære dʒærijɑne sædre tozihe biʃtæri dær xosuse dʒozʔijɑte tævɑfoqɑt hɑsel ʃode miɑn ʃerkætkonændeɡɑn nædɑd, æmmɑ tæʔkide kærd ke mænɑfeʔe ɑlie melli bær hæme tʃiz ærdʒæhijæt dɑræd. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre mænɑfeʔe mellie ærɑq ɡoft : tɑ zæmɑnie ke mæn zende bɑʃæm neɡærɑne mænɑfeʔe mellie ærɑq næbɑʃid. moqtædɑe sædr dærbɑre ædæme ʃerkæte eʔtelɑfe dolæte qɑnun be rijɑsæte nurie ælmɑleki, noxost væzire ærɑq dær in neʃæste niz onvɑn dɑʃt : eʔtelɑfe dolæte qɑnune bærɑje ʃerkæt dær neʃæste emruz tæmɑjoli nædɑʃt væ mɑ nize ɑnhɑ rɑ dæʔvæt nækærdim. osɑme ælnædʒifi, e ræise pɑrlemɑne ærɑq væ æz æʔzɑje ærʃæde fehreste ælærɑqije niz ɡoft : neʃæste nædʒæf edɑme neʃæste ærbil bud væ mɑ dær in neʃæste tævɑfoqhɑi bær sære mæsɑʔele modʒud hɑsele kærdim væ bændhɑjee mætræh ʃode tævæssote eʔtelɑfe mellie ærɑq morede bærræsi qærɑr ɡereft. vej onvɑn dɑʃt : zærfe tʃænd ruze ɑjænde neʃæste diɡæri bærɑje pejɡirie dæstɑvrdæhɑje do neʃæste ærbil væ nædʒæfe bærɡozɑr miʃævæd væ tæmɑm ɡozinehɑ dær rævænde demokrɑsie ærɑq dær dæsture kɑr xɑhæd bud. ræise pɑrlemɑne ærɑq bedune eʃɑre be mækɑn væ zæmɑne bærɡozɑrie neʃæste sevvom mjɑne ræhbærɑne ærɑqi ɡoft : væhdæte ærɑq dær neʃæste nædʒæf be xubi næmɑjɑn bud væ tæmɑ ɡoruhhɑ væ tævɑjefe ærɑq dær in neʃæst hozur dɑʃtænd tɑ ɑntʃe rɑ ke mellæte ærɑq mixɑhænd, æmæli konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme inkee hæmtʃenɑn bærkenɑrie nurie ælmɑleki dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, ɡoft : ehtemɑle bærkenɑri nuri ælmɑleki æz poste xod hæmtʃenɑn æz suje ɡoruhhɑje siɑsie ærɑq morede bæhs væ bærræsist. dær in konferɑns mætbuʔɑti æhmæde æltʃælbi, ræise hezbe konɡere mellie ærɑq ɡoft : mæn dær in neʃæst be onvɑne ræise hezbe konɡere melli ʃerkæt kærdæm væ be onvɑne næmɑjænde eʔtelɑfe ærɑq be ræhbærie ebrɑhim ældʒæʔfæri hozur næjɑftæm. neʃæste nædʒæf bɑ hozure æʔzɑje ærʃæde ɡoruhhɑje siɑsie ærɑqe bærɡozɑr ʃod væ dær ɑn be qejr æz eʔtelɑfe dolæte qɑnun be ræhbærie nuri ælmɑleki tæqribæn tæmɑmi ɡoruhhɑje siɑsie ærɑq hozur dɑʃtænd. piʃtære ræhbærɑne siɑsie ærɑq be nurie ælmɑlekie pɑnzdæh ruz mohlæt dɑde budænd tɑ dærxɑsthɑjee ɑnɑn rɑ ændʒɑm dæhæd ke ruze ʃænbe in mohlæte pɑnzdæh ruze be pɑjɑn resid væ neʃæste nædʒæf bærɑje tæsmimɡiri dær ine xosuse bærɡozɑr ʃod. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nشخصيت‌هاي سياسي عراق كه در نجف دور هم جمع شده بودند با توافق بر سر مسائل مطرح شده در اين نشست اعلام كردند كه نشست ديگري به‌زودي براي پيگيري توافقات حاصل شده برگزار خواهد شد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از سايت شبكه الجزيره، نشست رهبران گروه‌هاي سياسي عراق عصر شنبه در نجف پايان يافت و شركت‌كنندگان در اين نشست تاكيد كردند كه توافق‌هايي ميان آنها بر سر مسائل مطرح شده حاصل شده است.\n\nمقتدي صدر،‌ رهبر جريان صدر در يك كنفرانس مطبوعاتي مشترك با مقامات ارشد فهرست العراقيه و ائتلاف كردستان عراق اعلام كرد، نشست امروز تكميل كننده نشستي بود كه اخيرا در اربيل برگزار شد و هيچ فرقي ميان اربيل و نجف وجود ندارد.\n\nوي ادامه داد: ما بر سر مسائلي توافق كرديم كه براي تحقق دستاوردهاي نشست اربيل ضروري بود.\n\nرهبر جريان صدر توضيح بيشتري در خصوص جزئيات توافقات حاصل شده ميان شركت‌كنندگان نداد، اما تاكيد كرد كه منافع عالي ملي بر همه چيز ارجحيت دارد.\n\nوي در پاسخ به سوالي درباره منافع ملي عراق گفت: تا زماني كه من زنده باشم نگران منافع ملي عراق نباشيد.\n\nمقتدي صدر درباره عدم شركت ائتلاف دولت قانون به رياست نوري المالكي، نخست وزير عراق در اين نشست نيز عنوان داشت: ائتلاف دولت قانون براي شركت در نشست امروز تمايلي نداشت و ما نيز آن‌ها را دعوت نكرديم.\n\nاسامه النجيفي،‌ رئيس پارلمان عراق و از اعضاي ارشد فهرست العراقيه نيز گفت: نشست نجف ادامه نشست اربيل بود و ما در اين نشست توافق‌هايي بر سر مسائل موجود حاصل كرديم و بند‌هاي مطرح شده توسط ائتلاف ملي عراق مورد بررسي قرار گرفت.\n\nوي عنوان داشت: ظرف چند روز آينده نشست ديگري براي پيگيري دستاوردهاي دو نشست اربيل و نجف برگزار مي‌شود و تمام گزينه‌ها در روند دموكراسي عراق در دستور كار خواهد بود.\n\nرئيس پارلمان عراق بدون اشاره به مكان و زمان برگزاري نشست سوم ميان رهبران عراقي گفت: وحدت عراق در نشست نجف به خوبي نمايان بود و تما گروه‌ها و طوايف عراق در اين نشست حضور داشتند تا آنچه را كه ملت عراق مي‌خواهند، عملي كنند.\n\nوي همچنين با اعلام اينكه همچنان بركناري نوري المالكي در دستور كار قرار دارد، گفت: احتمال بركناري نوري المالكي از پست خود همچنان از سوي گروه‌هاي سياسي عراق مورد بحث و بررسي است.\n\nدر اين كنفرانس مطبوعاتي احمد الچلبي، رئيس حزب كنگره ملي عراق گفت: من در اين نشست به عنوان رئيس حزب كنگره ملي شركت كردم و به عنوان نماينده ائتلاف عراق به رهبري ابراهيم الجعفري حضور نيافتم.\n\nنشست نجف با حضور اعضاي ارشد گروه‌هاي سياسي عراق برگزار شد و در آن به غير از ائتلاف دولت قانون به رهبري نوري المالكي تقريبا تمامي گروه‌هاي سياسي عراق حضور داشتند.\n\nپيشتر رهبران سياسي عراق به نوري المالكي 15 روز مهلت داده بودند تا درخواست‌هاي آنان را انجام دهد كه روز شنبه اين مهلت 15 روزه به پايان رسيد و نشست نجف براي تصميم‌گيري در اين خصوص برگزار شد.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", « æhmæd kɑzem zɑde » dær jɑddɑʃte ruznɑme « dʒævɑn » neveʃt : ʃɑjæd betævɑn ɡoft mohemtærin soʔɑli ke in ruzhɑ tævædʒdʒoh tæhlilɡærɑn rɑ dærbɑre æræbestɑn be xod dʒælb mikonæd in æst ke ɑiɑ vɑqæʔæne in keʃvær bærɑje idʒɑde tæqir dær rujkærde sijɑsæte mæntæqei xod dʒeddist jɑ inke ettexɑze bærxi ræftɑrhɑ væ eʔlɑme bærxi mævɑzeʔ ke jek tʃenin zehnijæti rɑ pædid ɑværde æst, dʒænbee tɑktiki dɑræd, lezɑ nemitævɑn be emkɑne dʒeddi budæne tæqire del bæst væ be ɑn ʔomidvɑr ʃod. æz dʒomle ʃɑxeshɑi ke be mænzæle neʃɑne tæqir tælæqqi ʃævæd mitævɑn be færɑhæm kærdæne ʃærɑjet æz særɡiri sæfære hodʒdʒɑdʒe irɑni be æræbestɑn væ mosɑfehee ɑdel ældʒæbir bɑ hæmtɑj irɑni xod dær neʃæste sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi dær estɑnbol jɑ dæst bærdɑʃtæn æz tærhe lozume kenɑreɡiri beʃɑr æsæd æz qodræt væ hæmtʃenin eʔlɑme ɑmɑdeɡi bærɑje hæmkɑri bɑ sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe bimɑri væbɑ dær jæmæn dær kenɑr æz særɡiri mozɑkerɑte sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑn eʃɑre kærd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz dælɑjele ettexɑze sijɑsæthɑje xæsmɑne æræbestɑne bexosus dær qebɑle irɑn jɑ tædʒɑvoze nezɑmi ɑn be jæmæn idʒɑde fæzɑi bærɑje monhæref kærdæne tævædʒdʒoh æfkɑre omumi dɑxeli æz tæsɑhobe qodræt tævæssote mohæmmæde bon sælmɑn bude æst, æz inru be næzær miresæd bɑ obure vej æz pitʃ væ xæmhɑje pitʃide rævænde enteqɑle qodræt væ residæne ɑn be korsi sæltænæt nijɑze dʒenɑhe hɑkem væ ʃæxse mohæmmæde bone sælmɑn niz dær in zæmine tɑ hodudi bærtæræf ʃode ælbætte vɑkoneʃe qɑfelɡirɑne roqæbɑje hæzf ʃode be onvɑne jek dæqdæqee æsli hæmtʃenɑn be qovvæte xod bɑqist pærɑntezbæste diɡær mesle sɑbeq be estemrɑre sijɑsæte tæʃænnodʒɑfærini nijɑzi ehsɑs nemiʃævæd væ tʃe bæsɑ tæʃænnodʒzodɑi dær væzʔijæte dʒædide behtær mitævɑnæd be tæsbite pɑjehɑje qodræt væ sæltænæte nopɑje mohæmmæde bone sælmɑn komæk konæd. æmmɑ dær moqɑbele ʃɑxeshɑi vodʒud dɑræd ke dær dʒeddijæte æræbestɑn bærɑje idʒɑde tæqir dær rujkærde xɑredʒi væ mæntæqei ɑn tærdid idʒɑd mikonæd. æz dʒomle in mævɑred mitævɑn be estemrɑre sijɑsæte ræsɑnei ɡozæʃte æræbestɑn væ næbude hitʃ neʃɑnei æz tæqir dær ɑn jɑ ɑqɑz dure dʒædidi æz tælɑʃhɑje tæfræqeæfkonɑne æræbestɑn dær ærɑq ɑn hæm belɑfɑsele bæʔd æz ɑzɑdsɑzi musel eʃɑre kærd. bære in æsɑse zæmɑni mitævɑn be dʒeddijæte æræbestɑn væ dʒenɑhe hɑkem dær tæqire rujkærde sijɑsæte xɑredʒi xod bɑvær dɑʃt ke ævvælæn neʃɑnehɑje in tæqir dær diplomɑsi ræsɑnei in keʃvær niz zohur væ beruze pejdɑ konæd væ dovvom inke be dexɑlæthɑje in keʃvær dær omure dɑxeli keʃværhɑje mæntæqe pɑjɑn dɑde ʃævæd væ be ebɑræti mesdɑqe zærbolmæsæle xorudʒ æz dær væ vorud æz pændʒære rɑ pejdɑ nækonæd væ hæqqe tæʔine særneveʃte sjɑsiː keʃværhɑ be mellæthɑje mæntæqee vɑɡozɑr ʃævæd væ sevvom inke æz eʔtelɑf bɑ reʒime sæhijunisti xɑredʒ ʃævæd væ dobɑre be dɑmæne keʃværhɑje eslɑmi bɑzɡærdæd, zirɑ æɡær vɑqæʔæne æræbestɑn dær tæqire rujkærde ɡozæʃte xod dʒeddi bɑʃæd, hitʃ nijɑzi be eʔtelɑf bɑ in reʒim næxɑhæd dɑʃt væ æz in did mitævɑn æz hefze hæmpejmɑni jɑ xorudʒ æz eʔtelɑfe sæhijunisti be onvɑne mohemtærin meʔjɑr bærɑje sændʒeʃe dʒeddijæte æræbestɑn dær tæqir jɑ estemrɑre sijɑsæte mæntæqei xod nɑm bæræd.", "text": "، «احمد کاظم زاده» در یادداشت روزنامه «جوان» نوشت:شاید بتوان گفت مهم‌ترین سؤالی که این روزها توجه تحلیلگران را درباره عربستان به خود جلب می‌کند این است که آیا واقعاً این کشور برای ایجاد تغییر در رویکرد سیاست منطقه‌ای خود جدی است یا اینکه اتخاذ برخی رفتارها و اعلام برخی مواضع که یک چنین ذهنیتی را پدید آورده است، جنبه تاکتیکی دارد، لذا نمی‌توان به امکان جدی بودن تغییر دل بست و به آن امیدوار شد.از جمله شاخص‌هایی که به منزله نشانه تغییر تلقی شود می‌توان به فراهم کردن شرایط از سرگیری سفر حجاج ایرانی به عربستان و مصافحه عادل الجبیر با همتای ایرانی خود در نشست سازمان همکاری اسلامی در استانبول یا دست برداشتن از طرح لزوم کناره‌گیری بشار اسد از قدرت و همچنین اعلام آمادگی برای همکاری با سازمان بهداشت جهانی برای مقابله با شیوع بیماری وبا در یمن در کنار از سرگیری مذاکرات سیاسی برای حل بحران اشاره کرد.همچنین با توجه به اینکه یکی از دلایل اتخاذ سیاست‌های خصمانه عربستان به‌خصوص در قبال ایران یا تجاوز نظامی آن به یمن ایجاد فضایی برای منحرف کردن توجه افکار عمومی داخلی از تصاحب قدرت توسط محمد بن سلمان بوده است، از این‌رو به نظر می‌رسد با عبور وی از پیچ و خم‌های پیچیده روند انتقال قدرت و رسیدن آن به کرسی سلطنت نیاز جناح حاکم و شخص محمد بن سلمان نیز در این زمینه تا حدودی برطرف شده (البته واکنش غافلگیرانه رقبای حذف شده به عنوان یک دغدغه اصلی همچنان به قوت خود باقی است) دیگر مثل سابق به استمرار سیاست تشنج‌آفرینی نیازی احساس نمی‌شود و چه بسا تشنج‌زدایی در وضعیت جدید بهتر می‌تواند به تثبیت پایه‌های قدرت و سلطنت نوپای محمد بن سلمان کمک کند. اما در مقابل شاخص‌هایی وجود دارد که در جدیت عربستان برای ایجاد تغییر در رویکرد خارجی و منطقه‌ای آن تردید ایجاد می‌کند. از جمله این موارد می‌توان به استمرار سیاست رسانه‌ای گذشته عربستان و نبود هیچ نشانه‌ای از تغییر در آن یا آغاز دور جدیدی از تلاش‌های تفرقه‌افکنانه عربستان در عراق آن هم بلافاصله بعد از آزادسازی موصل اشاره کرد. بر این اساس زمانی می‌توان به جدیت عربستان و جناح حاکم در تغییر رویکرد سیاست خارجی خود باور داشت که اولاً نشانه‌های این تغییر در دیپلماسی رسانه‌ای این کشور نیز ظهور و بروز پیدا کند و دوم اینکه به دخالت‌های این کشور در امور داخلی کشورهای منطقه پایان داده شود و به عبارتی مصداق ضرب‌المثل خروج از در و ورود از پنجره را پیدا نکند و حق تعیین سرنوشت سیاسی کشورها به ملت‌های منطقه واگذار شود و سوم اینکه از ائتلاف با رژیم صهیونیستی خارج شود و دوباره به دامن کشورهای اسلامی بازگردد، زیرا اگر واقعاً عربستان در تغییر رویکرد گذشته خود جدی باشد، هیچ نیازی به ائتلاف با این رژیم نخواهد داشت و از این دید می‌توان از حفظ همپیمانی یا خروج از ائتلاف صهیونیستی به عنوان مهم‌ترین معیار برای سنجش جدیت عربستان در تغییر یا استمرار سیاست منطقه‌ای خود نام برد." }
, « æhmæd kɑzem zɑde » dær jɑddɑʃte ruznɑme « dʒævɑn » neveʃt : ʃɑjæd betævɑn ɡoft mohemtærin soʔɑli ke in ruzhɑ tævædʒdʒoh tæhlilɡærɑn rɑ dærbɑre æræbestɑn be xod dʒælb mikonæd in æst ke ɑiɑ vɑqæʔæne in keʃvær bærɑje idʒɑde tæqir dær rujkærde sijɑsæte mæntæqei xod dʒeddist jɑ inke ettexɑze bærxi ræftɑrhɑ væ eʔlɑme bærxi mævɑzeʔ ke jek tʃenin zehnijæti rɑ pædid ɑværde æst, dʒænbee tɑktiki dɑræd, lezɑ nemitævɑn be emkɑne dʒeddi budæne tæqire del bæst væ be ɑn ʔomidvɑr ʃod. æz dʒomle ʃɑxeshɑi ke be mænzæle neʃɑne tæqir tælæqqi ʃævæd mitævɑn be færɑhæm kærdæne ʃærɑjet æz særɡiri sæfære hodʒdʒɑdʒe irɑni be æræbestɑn væ mosɑfehee ɑdel ældʒæbir bɑ hæmtɑj irɑni xod dær neʃæste sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi dær estɑnbol jɑ dæst bærdɑʃtæn æz tærhe lozume kenɑreɡiri beʃɑr æsæd æz qodræt væ hæmtʃenin eʔlɑme ɑmɑdeɡi bærɑje hæmkɑri bɑ sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe bimɑri væbɑ dær jæmæn dær kenɑr æz særɡiri mozɑkerɑte sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑn eʃɑre kærd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz dælɑjele ettexɑze sijɑsæthɑje xæsmɑne æræbestɑne bexosus dær qebɑle irɑn jɑ tædʒɑvoze nezɑmi ɑn be jæmæn idʒɑde fæzɑi bærɑje monhæref kærdæne tævædʒdʒoh æfkɑre omumi dɑxeli æz tæsɑhobe qodræt tævæssote mohæmmæde bon sælmɑn bude æst, æz inru be næzær miresæd bɑ obure vej æz pitʃ væ xæmhɑje pitʃide rævænde enteqɑle qodræt væ residæne ɑn be korsi sæltænæt nijɑze dʒenɑhe hɑkem væ ʃæxse mohæmmæde bone sælmɑn niz dær in zæmine tɑ hodudi bærtæræf ʃode ælbætte vɑkoneʃe qɑfelɡirɑne roqæbɑje hæzf ʃode be onvɑne jek dæqdæqee æsli hæmtʃenɑn be qovvæte xod bɑqist pærɑntezbæste diɡær mesle sɑbeq be estemrɑre sijɑsæte tæʃænnodʒɑfærini nijɑzi ehsɑs nemiʃævæd væ tʃe bæsɑ tæʃænnodʒzodɑi dær væzʔijæte dʒædide behtær mitævɑnæd be tæsbite pɑjehɑje qodræt væ sæltænæte nopɑje mohæmmæde bone sælmɑn komæk konæd. æmmɑ dær moqɑbele ʃɑxeshɑi vodʒud dɑræd ke dær dʒeddijæte æræbestɑn bærɑje idʒɑde tæqir dær rujkærde xɑredʒi væ mæntæqei ɑn tærdid idʒɑd mikonæd. æz dʒomle in mævɑred mitævɑn be estemrɑre sijɑsæte ræsɑnei ɡozæʃte æræbestɑn væ næbude hitʃ neʃɑnei æz tæqir dær ɑn jɑ ɑqɑz dure dʒædidi æz tælɑʃhɑje tæfræqeæfkonɑne æræbestɑn dær ærɑq ɑn hæm belɑfɑsele bæʔd æz ɑzɑdsɑzi musel eʃɑre kærd. bære in æsɑse zæmɑni mitævɑn be dʒeddijæte æræbestɑn væ dʒenɑhe hɑkem dær tæqire rujkærde sijɑsæte xɑredʒi xod bɑvær dɑʃt ke ævvælæn neʃɑnehɑje in tæqir dær diplomɑsi ræsɑnei in keʃvær niz zohur væ beruze pejdɑ konæd væ dovvom inke be dexɑlæthɑje in keʃvær dær omure dɑxeli keʃværhɑje mæntæqe pɑjɑn dɑde ʃævæd væ be ebɑræti mesdɑqe zærbolmæsæle xorudʒ æz dær væ vorud æz pændʒære rɑ pejdɑ nækonæd væ hæqqe tæʔine særneveʃte sjɑsiː keʃværhɑ be mellæthɑje mæntæqee vɑɡozɑr ʃævæd væ sevvom inke æz eʔtelɑf bɑ reʒime sæhijunisti xɑredʒ ʃævæd væ dobɑre be dɑmæne keʃværhɑje eslɑmi bɑzɡærdæd, zirɑ æɡær vɑqæʔæne æræbestɑn dær tæqire rujkærde ɡozæʃte xod dʒeddi bɑʃæd, hitʃ nijɑzi be eʔtelɑf bɑ in reʒim næxɑhæd dɑʃt væ æz in did mitævɑn æz hefze hæmpejmɑni jɑ xorudʒ æz eʔtelɑfe sæhijunisti be onvɑne mohemtærin meʔjɑr bærɑje sændʒeʃe dʒeddijæte æræbestɑn dær tæqir jɑ estemrɑre sijɑsæte mæntæqei xod nɑm bæræd.
، «احمد کاظم زاده» در یادداشت روزنامه «جوان» نوشت:شاید بتوان گفت مهم‌ترین سؤالی که این روزها توجه تحلیلگران را درباره عربستان به خود جلب می‌کند این است که آیا واقعاً این کشور برای ایجاد تغییر در رویکرد سیاست منطقه‌ای خود جدی است یا اینکه اتخاذ برخی رفتارها و اعلام برخی مواضع که یک چنین ذهنیتی را پدید آورده است، جنبه تاکتیکی دارد، لذا نمی‌توان به امکان جدی بودن تغییر دل بست و به آن امیدوار شد.از جمله شاخص‌هایی که به منزله نشانه تغییر تلقی شود می‌توان به فراهم کردن شرایط از سرگیری سفر حجاج ایرانی به عربستان و مصافحه عادل الجبیر با همتای ایرانی خود در نشست سازمان همکاری اسلامی در استانبول یا دست برداشتن از طرح لزوم کناره‌گیری بشار اسد از قدرت و همچنین اعلام آمادگی برای همکاری با سازمان بهداشت جهانی برای مقابله با شیوع بیماری وبا در یمن در کنار از سرگیری مذاکرات سیاسی برای حل بحران اشاره کرد.همچنین با توجه به اینکه یکی از دلایل اتخاذ سیاست‌های خصمانه عربستان به‌خصوص در قبال ایران یا تجاوز نظامی آن به یمن ایجاد فضایی برای منحرف کردن توجه افکار عمومی داخلی از تصاحب قدرت توسط محمد بن سلمان بوده است، از این‌رو به نظر می‌رسد با عبور وی از پیچ و خم‌های پیچیده روند انتقال قدرت و رسیدن آن به کرسی سلطنت نیاز جناح حاکم و شخص محمد بن سلمان نیز در این زمینه تا حدودی برطرف شده (البته واکنش غافلگیرانه رقبای حذف شده به عنوان یک دغدغه اصلی همچنان به قوت خود باقی است) دیگر مثل سابق به استمرار سیاست تشنج‌آفرینی نیازی احساس نمی‌شود و چه بسا تشنج‌زدایی در وضعیت جدید بهتر می‌تواند به تثبیت پایه‌های قدرت و سلطنت نوپای محمد بن سلمان کمک کند. اما در مقابل شاخص‌هایی وجود دارد که در جدیت عربستان برای ایجاد تغییر در رویکرد خارجی و منطقه‌ای آن تردید ایجاد می‌کند. از جمله این موارد می‌توان به استمرار سیاست رسانه‌ای گذشته عربستان و نبود هیچ نشانه‌ای از تغییر در آن یا آغاز دور جدیدی از تلاش‌های تفرقه‌افکنانه عربستان در عراق آن هم بلافاصله بعد از آزادسازی موصل اشاره کرد. بر این اساس زمانی می‌توان به جدیت عربستان و جناح حاکم در تغییر رویکرد سیاست خارجی خود باور داشت که اولاً نشانه‌های این تغییر در دیپلماسی رسانه‌ای این کشور نیز ظهور و بروز پیدا کند و دوم اینکه به دخالت‌های این کشور در امور داخلی کشورهای منطقه پایان داده شود و به عبارتی مصداق ضرب‌المثل خروج از در و ورود از پنجره را پیدا نکند و حق تعیین سرنوشت سیاسی کشورها به ملت‌های منطقه واگذار شود و سوم اینکه از ائتلاف با رژیم صهیونیستی خارج شود و دوباره به دامن کشورهای اسلامی بازگردد، زیرا اگر واقعاً عربستان در تغییر رویکرد گذشته خود جدی باشد، هیچ نیازی به ائتلاف با این رژیم نخواهد داشت و از این دید می‌توان از حفظ همپیمانی یا خروج از ائتلاف صهیونیستی به عنوان مهم‌ترین معیار برای سنجش جدیت عربستان در تغییر یا استمرار سیاست منطقه‌ای خود نام برد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , « æhmæd kɑzem zɑde » dær jɑddɑʃte ruznɑme « dʒævɑn » neveʃt : ʃɑjæd betævɑn ɡoft mohemtærin soʔɑli ke in ruzhɑ tævædʒdʒoh tæhlilɡærɑn rɑ dærbɑre æræbestɑn be xod dʒælb mikonæd in æst ke ɑiɑ vɑqæʔæne in keʃvær bærɑje idʒɑde tæqir dær rujkærde sijɑsæte mæntæqei xod dʒeddist jɑ inke ettexɑze bærxi ræftɑrhɑ væ eʔlɑme bærxi mævɑzeʔ ke jek tʃenin zehnijæti rɑ pædid ɑværde æst, dʒænbee tɑktiki dɑræd, lezɑ nemitævɑn be emkɑne dʒeddi budæne tæqire del bæst væ be ɑn ʔomidvɑr ʃod. æz dʒomle ʃɑxeshɑi ke be mænzæle neʃɑne tæqir tælæqqi ʃævæd mitævɑn be færɑhæm kærdæne ʃærɑjet æz særɡiri sæfære hodʒdʒɑdʒe irɑni be æræbestɑn væ mosɑfehee ɑdel ældʒæbir bɑ hæmtɑj irɑni xod dær neʃæste sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi dær estɑnbol jɑ dæst bærdɑʃtæn æz tærhe lozume kenɑreɡiri beʃɑr æsæd æz qodræt væ hæmtʃenin eʔlɑme ɑmɑdeɡi bærɑje hæmkɑri bɑ sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe bimɑri væbɑ dær jæmæn dær kenɑr æz særɡiri mozɑkerɑte sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑn eʃɑre kærd. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz dælɑjele ettexɑze sijɑsæthɑje xæsmɑne æræbestɑne bexosus dær qebɑle irɑn jɑ tædʒɑvoze nezɑmi ɑn be jæmæn idʒɑde fæzɑi bærɑje monhæref kærdæne tævædʒdʒoh æfkɑre omumi dɑxeli æz tæsɑhobe qodræt tævæssote mohæmmæde bon sælmɑn bude æst, æz inru be næzær miresæd bɑ obure vej æz pitʃ væ xæmhɑje pitʃide rævænde enteqɑle qodræt væ residæne ɑn be korsi sæltænæt nijɑze dʒenɑhe hɑkem væ ʃæxse mohæmmæde bone sælmɑn niz dær in zæmine tɑ hodudi bærtæræf ʃode ælbætte vɑkoneʃe qɑfelɡirɑne roqæbɑje hæzf ʃode be onvɑne jek dæqdæqee æsli hæmtʃenɑn be qovvæte xod bɑqist pærɑntezbæste diɡær mesle sɑbeq be estemrɑre sijɑsæte tæʃænnodʒɑfærini nijɑzi ehsɑs nemiʃævæd væ tʃe bæsɑ tæʃænnodʒzodɑi dær væzʔijæte dʒædide behtær mitævɑnæd be tæsbite pɑjehɑje qodræt væ sæltænæte nopɑje mohæmmæde bone sælmɑn komæk konæd. æmmɑ dær moqɑbele ʃɑxeshɑi vodʒud dɑræd ke dær dʒeddijæte æræbestɑn bærɑje idʒɑde tæqir dær rujkærde xɑredʒi væ mæntæqei ɑn tærdid idʒɑd mikonæd. æz dʒomle in mævɑred mitævɑn be estemrɑre sijɑsæte ræsɑnei ɡozæʃte æræbestɑn væ næbude hitʃ neʃɑnei æz tæqir dær ɑn jɑ ɑqɑz dure dʒædidi æz tælɑʃhɑje tæfræqeæfkonɑne æræbestɑn dær ærɑq ɑn hæm belɑfɑsele bæʔd æz ɑzɑdsɑzi musel eʃɑre kærd. bære in æsɑse zæmɑni mitævɑn be dʒeddijæte æræbestɑn væ dʒenɑhe hɑkem dær tæqire rujkærde sijɑsæte xɑredʒi xod bɑvær dɑʃt ke ævvælæn neʃɑnehɑje in tæqir dær diplomɑsi ræsɑnei in keʃvær niz zohur væ beruze pejdɑ konæd væ dovvom inke be dexɑlæthɑje in keʃvær dær omure dɑxeli keʃværhɑje mæntæqe pɑjɑn dɑde ʃævæd væ be ebɑræti mesdɑqe zærbolmæsæle xorudʒ æz dær væ vorud æz pændʒære rɑ pejdɑ nækonæd væ hæqqe tæʔine særneveʃte sjɑsiː keʃværhɑ be mellæthɑje mæntæqee vɑɡozɑr ʃævæd væ sevvom inke æz eʔtelɑf bɑ reʒime sæhijunisti xɑredʒ ʃævæd væ dobɑre be dɑmæne keʃværhɑje eslɑmi bɑzɡærdæd, zirɑ æɡær vɑqæʔæne æræbestɑn dær tæqire rujkærde ɡozæʃte xod dʒeddi bɑʃæd, hitʃ nijɑzi be eʔtelɑf bɑ in reʒim næxɑhæd dɑʃt væ æz in did mitævɑn æz hefze hæmpejmɑni jɑ xorudʒ æz eʔtelɑfe sæhijunisti be onvɑne mohemtærin meʔjɑr bærɑje sændʒeʃe dʒeddijæte æræbestɑn dær tæqir jɑ estemrɑre sijɑsæte mæntæqei xod nɑm bæræd.", "role": "user" }, { "content": "، «احمد کاظم زاده» در یادداشت روزنامه «جوان» نوشت:شاید بتوان گفت مهم‌ترین سؤالی که این روزها توجه تحلیلگران را درباره عربستان به خود جلب می‌کند این است که آیا واقعاً این کشور برای ایجاد تغییر در رویکرد سیاست منطقه‌ای خود جدی است یا اینکه اتخاذ برخی رفتارها و اعلام برخی مواضع که یک چنین ذهنیتی را پدید آورده است، جنبه تاکتیکی دارد، لذا نمی‌توان به امکان جدی بودن تغییر دل بست و به آن امیدوار شد.از جمله شاخص‌هایی که به منزله نشانه تغییر تلقی شود می‌توان به فراهم کردن شرایط از سرگیری سفر حجاج ایرانی به عربستان و مصافحه عادل الجبیر با همتای ایرانی خود در نشست سازمان همکاری اسلامی در استانبول یا دست برداشتن از طرح لزوم کناره‌گیری بشار اسد از قدرت و همچنین اعلام آمادگی برای همکاری با سازمان بهداشت جهانی برای مقابله با شیوع بیماری وبا در یمن در کنار از سرگیری مذاکرات سیاسی برای حل بحران اشاره کرد.همچنین با توجه به اینکه یکی از دلایل اتخاذ سیاست‌های خصمانه عربستان به‌خصوص در قبال ایران یا تجاوز نظامی آن به یمن ایجاد فضایی برای منحرف کردن توجه افکار عمومی داخلی از تصاحب قدرت توسط محمد بن سلمان بوده است، از این‌رو به نظر می‌رسد با عبور وی از پیچ و خم‌های پیچیده روند انتقال قدرت و رسیدن آن به کرسی سلطنت نیاز جناح حاکم و شخص محمد بن سلمان نیز در این زمینه تا حدودی برطرف شده (البته واکنش غافلگیرانه رقبای حذف شده به عنوان یک دغدغه اصلی همچنان به قوت خود باقی است) دیگر مثل سابق به استمرار سیاست تشنج‌آفرینی نیازی احساس نمی‌شود و چه بسا تشنج‌زدایی در وضعیت جدید بهتر می‌تواند به تثبیت پایه‌های قدرت و سلطنت نوپای محمد بن سلمان کمک کند. اما در مقابل شاخص‌هایی وجود دارد که در جدیت عربستان برای ایجاد تغییر در رویکرد خارجی و منطقه‌ای آن تردید ایجاد می‌کند. از جمله این موارد می‌توان به استمرار سیاست رسانه‌ای گذشته عربستان و نبود هیچ نشانه‌ای از تغییر در آن یا آغاز دور جدیدی از تلاش‌های تفرقه‌افکنانه عربستان در عراق آن هم بلافاصله بعد از آزادسازی موصل اشاره کرد. بر این اساس زمانی می‌توان به جدیت عربستان و جناح حاکم در تغییر رویکرد سیاست خارجی خود باور داشت که اولاً نشانه‌های این تغییر در دیپلماسی رسانه‌ای این کشور نیز ظهور و بروز پیدا کند و دوم اینکه به دخالت‌های این کشور در امور داخلی کشورهای منطقه پایان داده شود و به عبارتی مصداق ضرب‌المثل خروج از در و ورود از پنجره را پیدا نکند و حق تعیین سرنوشت سیاسی کشورها به ملت‌های منطقه واگذار شود و سوم اینکه از ائتلاف با رژیم صهیونیستی خارج شود و دوباره به دامن کشورهای اسلامی بازگردد، زیرا اگر واقعاً عربستان در تغییر رویکرد گذشته خود جدی باشد، هیچ نیازی به ائتلاف با این رژیم نخواهد داشت و از این دید می‌توان از حفظ همپیمانی یا خروج از ائتلاف صهیونیستی به عنوان مهم‌ترین معیار برای سنجش جدیت عربستان در تغییر یا استمرار سیاست منطقه‌ای خود نام برد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndɑre ræʃtxɑre emruz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær siotʃɑhɑr sɑle æxir mizɑne moʃɑrekæte mærdome ræʃtxɑr dær entexɑbɑte mædʒlese biʃ æz hæftɑd dærsæd bude æst. vej ezhɑrdɑʃt : hozure bɑʃokuh mærdom dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næ tænhɑ særneveʃte keʃvær rɑ ræqæm mizænæd bælke omid be pɑjdɑri eslɑmi rɑ dær qælbe tæmɑm ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑne zende neɡæh midɑræd. vej ɡoft : mellæte qæjure irɑn dær dʒɑj dʒɑj keʃvære eslɑmijemɑn tælɑʃ mi konænd tɑ æfrɑdi rɑ be mædʒles beferestænd ke dær tæmɑm æbʔɑd be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæmee æslæh bɑʃænd. vej zemne dæʔvæte mærdom be hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑt væ entexɑbe næmɑjændee æslæh, æfzud : mærdom bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte sɑbet mikonænd kæhe moqæjjæd be tæklif væ færɑmine elɑhi hæstænd væ bɑ hozure hæddeæksæri, særɑfrɑzi væ eqtedɑre nezɑm rɑ tæsbit mikonænd. færmɑndɑre ræʃtxɑr ɡoft : bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, dele mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ motedæjjenine nezɑme ʃɑd miʃævæd ke in mozu næʃɑnæe mæqbulijæte mærdom æz nezɑm æst. færmɑndɑre ræʃtxɑr æfzud : mærdome ʃæhrestɑne ræʃtxɑr dær tæmɑm ærsehɑ væ sæhnehɑ hozuri fæʔɑl dɑʃteænd ke in mozu be dælile deldɑdeɡi ɑnɑn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dolæt væ xedmætɡozɑrɑne nezɑm væ ʃoʔure bɑlɑje edʒtemɑʔi ɑnhɑst væ dær entexɑbɑte dævɑzdæh esfænd hæm ʃɑhede hozure porʃure mærdome ræʃtxɑr xɑhim bud. dʒænɡi bæjɑne kærd : bɑ hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, doʃmænɑne eslɑm væ nezɑme xɑrtær mi ʃævænd væ mærdome irɑn bɑ huʃjɑrje væ bɑ besiræte xod tæmɑm næqʃehɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mikonænd. do hezɑro hæftsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "فرماندار رشتخوار امروز در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در 34 سال اخیر میزان مشاركت مردم رشتخوار در انتخابات مجلس بیش از 70 درصد بوده است.\nوی اظهارداشت :حضور باشكوه مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی نه تنها سرنوشت كشور را رقم می‌زند بلكه امید به پایداری اسلامی را در قلب تمام آزادگان جهان زنده نگه می‌دارد. \nوی گفت: ملت غیور ایران در جای جای كشور اسلامیمان تلاش می‏كنند تا افرادی را به مجلس بفرستند كه در تمام ابعاد به معنای واقعی كلمه اصلح باشند.\nوی ضمن دعوت مردم به حضور حداكثری در انتخابات و انتخاب نماینده اصلح، افزود: مردم با شركت در انتخابات ثابت می‌كنند كه مقید به تكلیف و فرامین الهی هستند و با حضور حداكثری، سرافرازی و اقتدار نظام را تثبیت می‌كنند.\nفرماندار رشتخوار گفت : با مشاركت حداكثری مردم در انتخابات، دل مقام معظم رهبری و متدینین نظام شاد می‌شود كه این موضوع نشانهٔ مقبولیت مردم از نظام است.\nفرماندار رشتخوار افزود: مردم شهرستان رشتخوار در تمام عرصه‌ها و صحنه‌ها حضوری فعال داشته‌اند كه این موضوع به دلیل دلدادگی آنان به مقام معظم رهبری، دولت و خدمتگزاران نظام و شعور بالای اجتماعی آنهاست و در انتخابات 12 اسفند هم شاهد حضور پرشور مردم رشتخوار خواهیم بود.\nجنگی بیان كرد: با حضور حداكثری مردم در انتخابات، دشمنان اسلام و نظام خوارتر می شوند و مردم ایران با هوشیار ی و با بصیرت خود تمام نقشه‌های دشمنان را خنثی می‌كنند.\n2718/659\n " }
færmɑndɑre ræʃtxɑre emruz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær siotʃɑhɑr sɑle æxir mizɑne moʃɑrekæte mærdome ræʃtxɑr dær entexɑbɑte mædʒlese biʃ æz hæftɑd dærsæd bude æst. vej ezhɑrdɑʃt : hozure bɑʃokuh mærdom dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næ tænhɑ særneveʃte keʃvær rɑ ræqæm mizænæd bælke omid be pɑjdɑri eslɑmi rɑ dær qælbe tæmɑm ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑne zende neɡæh midɑræd. vej ɡoft : mellæte qæjure irɑn dær dʒɑj dʒɑj keʃvære eslɑmijemɑn tælɑʃ mi konænd tɑ æfrɑdi rɑ be mædʒles beferestænd ke dær tæmɑm æbʔɑd be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæmee æslæh bɑʃænd. vej zemne dæʔvæte mærdom be hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑt væ entexɑbe næmɑjændee æslæh, æfzud : mærdom bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte sɑbet mikonænd kæhe moqæjjæd be tæklif væ færɑmine elɑhi hæstænd væ bɑ hozure hæddeæksæri, særɑfrɑzi væ eqtedɑre nezɑm rɑ tæsbit mikonænd. færmɑndɑre ræʃtxɑr ɡoft : bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, dele mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ motedæjjenine nezɑme ʃɑd miʃævæd ke in mozu næʃɑnæe mæqbulijæte mærdom æz nezɑm æst. færmɑndɑre ræʃtxɑr æfzud : mærdome ʃæhrestɑne ræʃtxɑr dær tæmɑm ærsehɑ væ sæhnehɑ hozuri fæʔɑl dɑʃteænd ke in mozu be dælile deldɑdeɡi ɑnɑn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dolæt væ xedmætɡozɑrɑne nezɑm væ ʃoʔure bɑlɑje edʒtemɑʔi ɑnhɑst væ dær entexɑbɑte dævɑzdæh esfænd hæm ʃɑhede hozure porʃure mærdome ræʃtxɑr xɑhim bud. dʒænɡi bæjɑne kærd : bɑ hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, doʃmænɑne eslɑm væ nezɑme xɑrtær mi ʃævænd væ mærdome irɑn bɑ huʃjɑrje væ bɑ besiræte xod tæmɑm næqʃehɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mikonænd. do hezɑro hæftsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh
فرماندار رشتخوار امروز در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در 34 سال اخیر میزان مشاركت مردم رشتخوار در انتخابات مجلس بیش از 70 درصد بوده است. وی اظهارداشت :حضور باشكوه مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی نه تنها سرنوشت كشور را رقم می‌زند بلكه امید به پایداری اسلامی را در قلب تمام آزادگان جهان زنده نگه می‌دارد. وی گفت: ملت غیور ایران در جای جای كشور اسلامیمان تلاش می‏كنند تا افرادی را به مجلس بفرستند كه در تمام ابعاد به معنای واقعی كلمه اصلح باشند. وی ضمن دعوت مردم به حضور حداكثری در انتخابات و انتخاب نماینده اصلح، افزود: مردم با شركت در انتخابات ثابت می‌كنند كه مقید به تكلیف و فرامین الهی هستند و با حضور حداكثری، سرافرازی و اقتدار نظام را تثبیت می‌كنند. فرماندار رشتخوار گفت : با مشاركت حداكثری مردم در انتخابات، دل مقام معظم رهبری و متدینین نظام شاد می‌شود كه این موضوع نشانهٔ مقبولیت مردم از نظام است. فرماندار رشتخوار افزود: مردم شهرستان رشتخوار در تمام عرصه‌ها و صحنه‌ها حضوری فعال داشته‌اند كه این موضوع به دلیل دلدادگی آنان به مقام معظم رهبری، دولت و خدمتگزاران نظام و شعور بالای اجتماعی آنهاست و در انتخابات 12 اسفند هم شاهد حضور پرشور مردم رشتخوار خواهیم بود. جنگی بیان كرد: با حضور حداكثری مردم در انتخابات، دشمنان اسلام و نظام خوارتر می شوند و مردم ایران با هوشیار ی و با بصیرت خود تمام نقشه‌های دشمنان را خنثی می‌كنند. 2718/659
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre ræʃtxɑre emruz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær siotʃɑhɑr sɑle æxir mizɑne moʃɑrekæte mærdome ræʃtxɑr dær entexɑbɑte mædʒlese biʃ æz hæftɑd dærsæd bude æst. vej ezhɑrdɑʃt : hozure bɑʃokuh mærdom dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næ tænhɑ særneveʃte keʃvær rɑ ræqæm mizænæd bælke omid be pɑjdɑri eslɑmi rɑ dær qælbe tæmɑm ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑne zende neɡæh midɑræd. vej ɡoft : mellæte qæjure irɑn dær dʒɑj dʒɑj keʃvære eslɑmijemɑn tælɑʃ mi konænd tɑ æfrɑdi rɑ be mædʒles beferestænd ke dær tæmɑm æbʔɑd be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæmee æslæh bɑʃænd. vej zemne dæʔvæte mærdom be hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑt væ entexɑbe næmɑjændee æslæh, æfzud : mærdom bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte sɑbet mikonænd kæhe moqæjjæd be tæklif væ færɑmine elɑhi hæstænd væ bɑ hozure hæddeæksæri, særɑfrɑzi væ eqtedɑre nezɑm rɑ tæsbit mikonænd. færmɑndɑre ræʃtxɑr ɡoft : bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, dele mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ motedæjjenine nezɑme ʃɑd miʃævæd ke in mozu næʃɑnæe mæqbulijæte mærdom æz nezɑm æst. færmɑndɑre ræʃtxɑr æfzud : mærdome ʃæhrestɑne ræʃtxɑr dær tæmɑm ærsehɑ væ sæhnehɑ hozuri fæʔɑl dɑʃteænd ke in mozu be dælile deldɑdeɡi ɑnɑn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dolæt væ xedmætɡozɑrɑne nezɑm væ ʃoʔure bɑlɑje edʒtemɑʔi ɑnhɑst væ dær entexɑbɑte dævɑzdæh esfænd hæm ʃɑhede hozure porʃure mærdome ræʃtxɑr xɑhim bud. dʒænɡi bæjɑne kærd : bɑ hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, doʃmænɑne eslɑm væ nezɑme xɑrtær mi ʃævænd væ mærdome irɑn bɑ huʃjɑrje væ bɑ besiræte xod tæmɑm næqʃehɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mikonænd. do hezɑro hæftsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "role": "user" }, { "content": "فرماندار رشتخوار امروز در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در 34 سال اخیر میزان مشاركت مردم رشتخوار در انتخابات مجلس بیش از 70 درصد بوده است.\nوی اظهارداشت :حضور باشكوه مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی نه تنها سرنوشت كشور را رقم می‌زند بلكه امید به پایداری اسلامی را در قلب تمام آزادگان جهان زنده نگه می‌دارد. \nوی گفت: ملت غیور ایران در جای جای كشور اسلامیمان تلاش می‏كنند تا افرادی را به مجلس بفرستند كه در تمام ابعاد به معنای واقعی كلمه اصلح باشند.\nوی ضمن دعوت مردم به حضور حداكثری در انتخابات و انتخاب نماینده اصلح، افزود: مردم با شركت در انتخابات ثابت می‌كنند كه مقید به تكلیف و فرامین الهی هستند و با حضور حداكثری، سرافرازی و اقتدار نظام را تثبیت می‌كنند.\nفرماندار رشتخوار گفت : با مشاركت حداكثری مردم در انتخابات، دل مقام معظم رهبری و متدینین نظام شاد می‌شود كه این موضوع نشانهٔ مقبولیت مردم از نظام است.\nفرماندار رشتخوار افزود: مردم شهرستان رشتخوار در تمام عرصه‌ها و صحنه‌ها حضوری فعال داشته‌اند كه این موضوع به دلیل دلدادگی آنان به مقام معظم رهبری، دولت و خدمتگزاران نظام و شعور بالای اجتماعی آنهاست و در انتخابات 12 اسفند هم شاهد حضور پرشور مردم رشتخوار خواهیم بود.\nجنگی بیان كرد: با حضور حداكثری مردم در انتخابات، دشمنان اسلام و نظام خوارتر می شوند و مردم ایران با هوشیار ی و با بصیرت خود تمام نقشه‌های دشمنان را خنثی می‌كنند.\n2718/659\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".......................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. modirijæte xædæmɑte keʃværi nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : lɑjehe modirijæte xædæmɑte keʃværi be suræte tædridʒi edʒrɑ mi ʃævæd. \" mohæmmædrezɑ bɑhonær \" ruze pændʒʃænbe dær sæfær be ʃæhrekord bɑ pɑsox be soɑle irnɑe mæbni bær tæʔmine bɑre mɑli in lɑjehe æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dolæt dær tælɑʃ hæstænd, bɑre mɑli in lɑjehe be suræte kolli tæʔmin ʃævæd. vej ɡoft : dolæt neɡærɑne tæʔmine kol bɑre mɑli in lɑjehe bud væmædʒælse ʃorɑje eslɑmi niz bærɑje tæʔmine bɑre mɑli in lɑjehe, edʒrɑje ɑn rɑbe suræte tædridʒi be moddæte do tɑ se sɑl dær næzær ɡereft. bɑhonær æfzud : dærduje se sɑle æxir bærɑje æfzɑjeʃe hoquq dær sæthe kæʃurɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte ʃode væhti mostæmeri bɑzneʃæsteɡɑne kæʃurænizɑmsɑle kæmtærɑz do milijun riɑl næxɑhæd bud. nɑjebe ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hæmtʃenin dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : sæhmije bændi benzin æz suj mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib ʃode væ in sæhmije bændi bɑ eslɑhe nerxe benzin væ tæʔine hær litre sæd riɑl væ toziʔe kɑrt huʃmænd, æz bist xordɑdmɑh edʒrɑ mi ʃævæd. bɑhonær, buddʒee emsɑl dolæt rɑ enqebɑzi dɑnest væɡfæt : in buddʒee emsɑl zeddee tæværromist, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃetɑbe tonde eqtesɑdi dær keʃvær væ fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi bæxʃi æz in tæværrom hɑ edʒtenɑb nɑpæzir æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" mohæmmædrezɑ bɑhonær \" bærɑje ʃerkæt dær ɑine ɡerɑmidɑʃte ʃohædɑje nɑqɑn væ ʃohædɑje jusefe pur be tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri sæfær kærde bud. kɑf slæʃ se se hezɑro hæftsædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo hidʒdæh sɑʔæte bistotʃɑhɑr : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. sionoh bistotʃɑhɑr tʃɑhɑrdæh", "text": "\n..........................................................شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/86\nداخلی.اجتماعی.مدیریت خدمات کشوری\n نایب رییس مجلس شورای اسلامی گفت:لایحه مدیریت خدمات کشوری به صورت تدریجی\nاجرا می شود. \" محمدرضا باهنر \" روز پنجشنبه در سفر به شهرکرد با پاسخ به سوال ایرنا\nمبنی بر تامین بار مالی این لایحه افزود: مجلس شورای اسلامی و دولت در تلاش\nهستند ، بار مالی این لایحه به صورت کلی تامین شود. \n وی گفت:دولت نگران تامین کل بار مالی این لایحه بود ومجلس شورای اسلامی نیز\nبرای تامین بار مالی این لایحه ، اجرای آن رابه صورت تدریجی به مدت دو تا\nسه سال در نظر گرفت. باهنر افزود:دردو سه سال اخیر برای افزایش حقوق در سطح کشورگامهای بلندی\nبرداشته شده وحتی مستمری بازنشستگان کشورنیزامسال کمتراز دو میلیون ریال\nنخواهد بود. نـایب رییس مجلس شورای اسلامی ، همچنیـن در گفت وگو با خبرنگاران افزود:\nسهمیه بندی بنزین از سوی مجلس شورای اسلامی تصویب شده و این سهمیه بندی با\nاصلاح نرخ بنزین و تعیین هر لیتر 100 ریال و توزیع کارت هوشمـند ، از 20\nخردادماه اجرا می شود. باهنر ، بودجه امسال دولت را انقباضی دانست وگفت : این بودجه امسال ضد\nتورمی است، اما با توجه به شتاب تند اقتصادی در کشور و فعالیتهای اقتصادی\nبخشی از این تورم ها اجتناب ناپذیر است. به گزارش ایرنا، \"محمدرضا باهنر \" برای شرکت در آیین گرامیداشت شهدای\nناغان و شهدای یوسف پور به چهارمحال وبختیاری سفر کرده بود.ک/3\n3759/671/546\nشماره 318 ساعت 24:14 تمام\n انتهای پیام C17.39-24-14 \n\n\n " }
.......................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. modirijæte xædæmɑte keʃværi nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : lɑjehe modirijæte xædæmɑte keʃværi be suræte tædridʒi edʒrɑ mi ʃævæd. " mohæmmædrezɑ bɑhonær " ruze pændʒʃænbe dær sæfær be ʃæhrekord bɑ pɑsox be soɑle irnɑe mæbni bær tæʔmine bɑre mɑli in lɑjehe æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dolæt dær tælɑʃ hæstænd, bɑre mɑli in lɑjehe be suræte kolli tæʔmin ʃævæd. vej ɡoft : dolæt neɡærɑne tæʔmine kol bɑre mɑli in lɑjehe bud væmædʒælse ʃorɑje eslɑmi niz bærɑje tæʔmine bɑre mɑli in lɑjehe, edʒrɑje ɑn rɑbe suræte tædridʒi be moddæte do tɑ se sɑl dær næzær ɡereft. bɑhonær æfzud : dærduje se sɑle æxir bærɑje æfzɑjeʃe hoquq dær sæthe kæʃurɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte ʃode væhti mostæmeri bɑzneʃæsteɡɑne kæʃurænizɑmsɑle kæmtærɑz do milijun riɑl næxɑhæd bud. nɑjebe ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hæmtʃenin dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : sæhmije bændi benzin æz suj mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib ʃode væ in sæhmije bændi bɑ eslɑhe nerxe benzin væ tæʔine hær litre sæd riɑl væ toziʔe kɑrt huʃmænd, æz bist xordɑdmɑh edʒrɑ mi ʃævæd. bɑhonær, buddʒee emsɑl dolæt rɑ enqebɑzi dɑnest væɡfæt : in buddʒee emsɑl zeddee tæværromist, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃetɑbe tonde eqtesɑdi dær keʃvær væ fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi bæxʃi æz in tæværrom hɑ edʒtenɑb nɑpæzir æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, " mohæmmædrezɑ bɑhonær " bærɑje ʃerkæt dær ɑine ɡerɑmidɑʃte ʃohædɑje nɑqɑn væ ʃohædɑje jusefe pur be tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri sæfær kærde bud. kɑf slæʃ se se hezɑro hæftsædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo hidʒdæh sɑʔæte bistotʃɑhɑr : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. sionoh bistotʃɑhɑr tʃɑhɑrdæh
..........................................................شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/86 داخلی.اجتماعی.مدیریت خدمات کشوری نایب رییس مجلس شورای اسلامی گفت:لایحه مدیریت خدمات کشوری به صورت تدریجی اجرا می شود. " محمدرضا باهنر " روز پنجشنبه در سفر به شهرکرد با پاسخ به سوال ایرنا مبنی بر تامین بار مالی این لایحه افزود: مجلس شورای اسلامی و دولت در تلاش هستند ، بار مالی این لایحه به صورت کلی تامین شود. وی گفت:دولت نگران تامین کل بار مالی این لایحه بود ومجلس شورای اسلامی نیز برای تامین بار مالی این لایحه ، اجرای آن رابه صورت تدریجی به مدت دو تا سه سال در نظر گرفت. باهنر افزود:دردو سه سال اخیر برای افزایش حقوق در سطح کشورگامهای بلندی برداشته شده وحتی مستمری بازنشستگان کشورنیزامسال کمتراز دو میلیون ریال نخواهد بود. نـایب رییس مجلس شورای اسلامی ، همچنیـن در گفت وگو با خبرنگاران افزود: سهمیه بندی بنزین از سوی مجلس شورای اسلامی تصویب شده و این سهمیه بندی با اصلاح نرخ بنزین و تعیین هر لیتر 100 ریال و توزیع کارت هوشمـند ، از 20 خردادماه اجرا می شود. باهنر ، بودجه امسال دولت را انقباضی دانست وگفت : این بودجه امسال ضد تورمی است، اما با توجه به شتاب تند اقتصادی در کشور و فعالیتهای اقتصادی بخشی از این تورم ها اجتناب ناپذیر است. به گزارش ایرنا، "محمدرضا باهنر " برای شرکت در آیین گرامیداشت شهدای ناغان و شهدای یوسف پور به چهارمحال وبختیاری سفر کرده بود.ک/3 3759/671/546 شماره 318 ساعت 24:14 تمام انتهای پیام C17.39-24-14
[ { "content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. modirijæte xædæmɑte keʃværi nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : lɑjehe modirijæte xædæmɑte keʃværi be suræte tædridʒi edʒrɑ mi ʃævæd. \" mohæmmædrezɑ bɑhonær \" ruze pændʒʃænbe dær sæfær be ʃæhrekord bɑ pɑsox be soɑle irnɑe mæbni bær tæʔmine bɑre mɑli in lɑjehe æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dolæt dær tælɑʃ hæstænd, bɑre mɑli in lɑjehe be suræte kolli tæʔmin ʃævæd. vej ɡoft : dolæt neɡærɑne tæʔmine kol bɑre mɑli in lɑjehe bud væmædʒælse ʃorɑje eslɑmi niz bærɑje tæʔmine bɑre mɑli in lɑjehe, edʒrɑje ɑn rɑbe suræte tædridʒi be moddæte do tɑ se sɑl dær næzær ɡereft. bɑhonær æfzud : dærduje se sɑle æxir bærɑje æfzɑjeʃe hoquq dær sæthe kæʃurɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte ʃode væhti mostæmeri bɑzneʃæsteɡɑne kæʃurænizɑmsɑle kæmtærɑz do milijun riɑl næxɑhæd bud. nɑjebe ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hæmtʃenin dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : sæhmije bændi benzin æz suj mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib ʃode væ in sæhmije bændi bɑ eslɑhe nerxe benzin væ tæʔine hær litre sæd riɑl væ toziʔe kɑrt huʃmænd, æz bist xordɑdmɑh edʒrɑ mi ʃævæd. bɑhonær, buddʒee emsɑl dolæt rɑ enqebɑzi dɑnest væɡfæt : in buddʒee emsɑl zeddee tæværromist, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃetɑbe tonde eqtesɑdi dær keʃvær væ fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi bæxʃi æz in tæværrom hɑ edʒtenɑb nɑpæzir æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" mohæmmædrezɑ bɑhonær \" bærɑje ʃerkæt dær ɑine ɡerɑmidɑʃte ʃohædɑje nɑqɑn væ ʃohædɑje jusefe pur be tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri sæfær kærde bud. kɑf slæʃ se se hezɑro hæftsædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo hidʒdæh sɑʔæte bistotʃɑhɑr : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. sionoh bistotʃɑhɑr tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": "\n..........................................................شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/86\nداخلی.اجتماعی.مدیریت خدمات کشوری\n نایب رییس مجلس شورای اسلامی گفت:لایحه مدیریت خدمات کشوری به صورت تدریجی\nاجرا می شود. \" محمدرضا باهنر \" روز پنجشنبه در سفر به شهرکرد با پاسخ به سوال ایرنا\nمبنی بر تامین بار مالی این لایحه افزود: مجلس شورای اسلامی و دولت در تلاش\nهستند ، بار مالی این لایحه به صورت کلی تامین شود. \n وی گفت:دولت نگران تامین کل بار مالی این لایحه بود ومجلس شورای اسلامی نیز\nبرای تامین بار مالی این لایحه ، اجرای آن رابه صورت تدریجی به مدت دو تا\nسه سال در نظر گرفت. باهنر افزود:دردو سه سال اخیر برای افزایش حقوق در سطح کشورگامهای بلندی\nبرداشته شده وحتی مستمری بازنشستگان کشورنیزامسال کمتراز دو میلیون ریال\nنخواهد بود. نـایب رییس مجلس شورای اسلامی ، همچنیـن در گفت وگو با خبرنگاران افزود:\nسهمیه بندی بنزین از سوی مجلس شورای اسلامی تصویب شده و این سهمیه بندی با\nاصلاح نرخ بنزین و تعیین هر لیتر 100 ریال و توزیع کارت هوشمـند ، از 20\nخردادماه اجرا می شود. باهنر ، بودجه امسال دولت را انقباضی دانست وگفت : این بودجه امسال ضد\nتورمی است، اما با توجه به شتاب تند اقتصادی در کشور و فعالیتهای اقتصادی\nبخشی از این تورم ها اجتناب ناپذیر است. به گزارش ایرنا، \"محمدرضا باهنر \" برای شرکت در آیین گرامیداشت شهدای\nناغان و شهدای یوسف پور به چهارمحال وبختیاری سفر کرده بود.ک/3\n3759/671/546\nشماره 318 ساعت 24:14 تمام\n انتهای پیام C17.39-24-14 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse rokni piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri be ɑmɑre tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑn dʒonubi bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæte hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃeʃsædo jek hezɑr væ pændʒɑhonoh næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ nohsædo pændʒɑhonoh næfær mærd væ sædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo næfær zæn hæstænd æfzud : mizɑne særmɑjeee kolli siose miljɑrd tumɑn æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be ɑmɑr tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bedune ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt ɡoft : dær in rɑstɑ niz hæʃtsædo tʃehelonoh tæʔɑvoni fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. rokni bɑ bæjɑne inke in tæʔɑvonihɑ dɑrɑje se miljɑrd væ sisædo bistoʃeʃ milijun tumɑn særmɑje hæstænd æfzud : æz mædʒmuʔe æʔzɑe sædo do hezɑr næfær mærd væ jɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær zæn hæstænd. vej bɑ eʃɑre be tæʔɑvonihɑje tæʃkil ʃode dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : dær jɑzdæh mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte hæftɑd tæʔɑvoni tæʃkil ʃod væ hæmtʃenin emsɑl niz teʔdɑde in tæʔɑvonihɑ be hæftɑdotʃɑhɑr tæʔɑvoni resid. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe do hezɑr væ nævædose næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd ke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsæd næfær zæn væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædodo næfær mærd hæstænd. rokni ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi bistohæft tæʔɑvoni fæʔɑl dær hoze sɑderɑt vodʒud dɑræd ke dær jɑzdæh mɑhee emsɑl bistojek milijun væ sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr riɑl sɑderɑt dɑʃteænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderɑte tæʔɑvonihɑje xorɑsɑne dʒonubi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃæstose dærsæd roʃd dɑʃte æst æfzud : mæhsulɑte sɑderɑti in tæʔɑvonihɑ ʃɑmel mæhsulɑte sɑderɑti qejrenæfti kejk væ kolutʃe, dæmpɑi, pih zob ʃode, mævɑdde pelɑstiki, pændʒæree dodʒedɑrepærɑntezbæste, sænɑjeʔe dæsti, suxt væ ɡɑzoil, sænɡe sɑxtemɑni væ mæsɑlehe sɑxtemɑni, morq, dʒudʒe ʃotormorq, færʃ, xorɑke dɑm væ tojur, zæʔfærɑn, mævɑdde mæʔdæni væ sænɡe bɑzɑlæt æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : in kɑlɑhɑ be keʃværhɑje æfqɑnestɑn, ærɑq, pɑkestɑn, emɑrɑt, suis, ʒɑpon, ɑlmɑn, torkije væ hend ersɑl miʃævæd. rokni æz vodʒude sæd hezɑr tæʔɑvoni fæʔɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi niz hodud do hezɑr tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni fæʔɑl hæstænd. vej be tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi dær sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in rɑstɑe sædo hæftɑdoʃeʃ tæʔɑvoni moteqɑzi tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi budænd ke mæblæqe sæbtnɑmi sædo nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bude æst væ teʔdɑde tærhhɑje mosævvæbe bɑnki niz sædo tʃehel tærh bude æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz mædʒmuʔe sædo hæftɑdoʃeʃ tærh, ʃeʃ tærh dær hoze sænʔæt, bistojek tærh dær hoze keʃɑværzi væ jek tærh dær hozee xædæmɑt bude æst ke teʔdɑde tærhhɑje pærdɑxti bistohæʃt ædæd bɑ mæblæqe dævɑzdæh miljɑrd væ divisto tʃehelohæft milijun tumɑn bude æst. rokni jɑdɑvær ʃod : dær in edɑree siose tæʔɑvoni dær rɑstɑje tærhe rustɑ tæʔɑvon tæʃkil ʃode ke in tærh dær rustɑhɑi ke emkɑne belqovve dɑræd tæʃkil miʃævæd væ dær in rɑstɑ tæfɑhome nɑmei bɑ sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi, dʒæhɑde keʃɑværzi, mirɑse færhænɡi væ diɡær sɑzemɑnhɑe monʔæqed ʃode æst. vej æz bærɡozɑri sizdæh dʒæʃnvɑre tædʒlil æz tæʔɑvonihɑje bærtær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in dʒæʃnvɑrehɑ æz tʃɑhɑrdæh tæʔɑvoni tædʒlil ʃod væ jek tæʔɑvoni niz dær sæthe melli bærtær ʃod. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi be bæhse nezɑræthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑle jek hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhonoh morede nezɑræt bær tæʔɑvonihɑje omumi, mɑli væ toziʔi væ xædæmɑti væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr nezɑræt bær mædʒɑmeʔe tæʔɑvonihɑ væ ettehɑdijehɑje xædæmɑti ændʒɑm ʃode æst. rokni be hæft rɑhborde æsɑsi dær bæxʃe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon, toseʔe modirijæt væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe tæʔɑvon, toseʔe væ tæhkime tæʔɑmolɑte ʃæbækei, toseʔe hæmkɑri bejne bæxʃi, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli moʃævveqhɑ, toseʔe bærænd væ æbzɑre tæʔɑvoni væ tæʔmime nezɑræt bær tæʔɑvonihɑ æz dʒomle in mævɑred æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، عباس رکنی پیش از ظهر امروز در نشست خبری به آمار تعاونی‌های فعال استان با احتساب سهام عدالت اشاره کرد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی با احتساب سهام عدالت 856 تعاونی وجود دارد که در مجموع 601 هزار و 59 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند.وی با بیان اینکه از این تعداد 458 هزار و 959 نفر مرد و 141 هزار و 772 نفر زن هستند افزود: میزان سرمایه کلی 33 میلیارد تومان است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی با اشاره به آمار تعاونی‌های فعال استان بدون احتساب سهام عدالت گفت: در این راستا نیز 849 تعاونی فعال در استان وجود دارد که در مجموع 114 هزار و 561 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند.رکنی با بیان اینکه این تعاونی‌ها دارای 3 میلیارد و 326 میلیون تومان سرمایه هستند افزود: از مجموع اعضا 102 هزار نفر مرد و 11 هزار و 811 نفر زن هستند.وی با اشاره به تعاونی‌های تشکیل شده در سال 97 خاطرنشان کرد: در 11 ماهه نخست سال گذشته 70 تعاونی تشکیل شد و همچنین امسال نیز تعداد این تعاونی‌ها به 74 تعاونی رسید.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی یادآور شد: در مجموع 2 هزار و 93 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند که از این تعداد 400 نفر زن و یک هزار و 692 نفر مرد هستند.رکنی اظهار داشت: در خراسان جنوبی 27 تعاونی فعال در حوزه‌ صادرات وجود دارد که در 11 ماهه امسال 21 میلیون و 164 هزار ریال صادرات داشته‌اند.وی با بیان اینکه صادرات تعاونی‌های خراسان جنوبی نسبت به مدت مشابه سال گذشته 63 درصد رشد داشته است افزود: محصولات صادراتی این تعاونی‌ها شامل محصولات صادراتی غیرنفتی (کیک و کلوچه، دمپایی، پیه ذوب شده، مواد پلاستیکی، پنجره دوجداره)، صنایع دستی، سوخت و گازوئیل، سنگ ساختمانی و مصالح ساختمانی، مرغ، جوجه شترمرغ، فرش، خوراک دام و طیور، زعفران، مواد معدنی و سنگ بازالت است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: این کالاها به کشورهای افغانستان، عراق، پاکستان، امارات، سوئیس، ژاپن، آلمان، ترکیه و هند ارسال می‌شود.رکنی از وجود 100 هزار تعاونی فعال در کشور خبر داد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی نیز حدود 2 هزار تعاونی وجود دارد که 856 تعاونی فعال هستند.وی به تسهیلات اشتغال پایدار روستایی در سال جاری اشاره کرد و افزود: در این راستا 176 تعاونی متقاضی تسهیلات اشتغال پایدار روستایی بودند که مبلغ ثبت‌نامی 194 میلیارد تومان بوده است و تعداد طرح‌های مصوب بانکی نیز 140 طرح بوده است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: از مجموع 176 طرح، 6 طرح در حوزه‌ صنعت، 21 طرح در حوزه‌ کشاورزی و یک طرح در حوزه‌ خدمات بوده است که تعداد طرح‌های پرداختی 28 عدد با مبلغ 12 میلیارد و 247 میلیون تومان بوده است.رکنی یادآور شد: در این اداره 33 تعاونی در راستای طرح روستا تعاون تشکیل شده که این طرح در روستا‌هایی که امکان بالقوه دارد تشکیل می‌شود و در این راستا تفاهم نامه‌ای با سازمان بسیج سازندگی، جهاد کشاورزی، میراث فرهنگی و دیگر سازمان‌ها منعقد شده است.وی از برگزاری 13 جشنواره تجلیل از تعاونی‌های برتر خبر داد و اظهار داشت: در این جشنواره‌ها از 14 تعاونی تجلیل شد و یک تعاونی نیز در سطح ملی برتر شد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی به بحث نظارت‌ها اشاره کرد و گفت: امسال یک هزار و 759 مورد نظارت بر تعاونی‌های عمومی، مالی و توزیعی و خدماتی و 444 نظارت بر مجامع تعاونی‌ها و اتحادیه‌های خدماتی انجام شده است.رکنی به 7 راهبرد اساسی در بخش تعاون اشاره کرد و یادآور شد: ترویج فرهنگ تعاون، توسعه مدیریت و توانمندسازی منابع تعاون، توسعه و تحکیم تعاملات شبکه‌ای، توسعه همکاری بین بخشی، تامین منابع مالی مشوق‌ها، توسعه برند و ابزار تعاونی و تعمیم نظارت بر تعاونی‌ها از جمله این موارد است.انتهای پیام/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse rokni piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri be ɑmɑre tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑn dʒonubi bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæte hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃeʃsædo jek hezɑr væ pændʒɑhonoh næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ nohsædo pændʒɑhonoh næfær mærd væ sædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo næfær zæn hæstænd æfzud : mizɑne særmɑjeee kolli siose miljɑrd tumɑn æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be ɑmɑr tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bedune ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt ɡoft : dær in rɑstɑ niz hæʃtsædo tʃehelonoh tæʔɑvoni fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. rokni bɑ bæjɑne inke in tæʔɑvonihɑ dɑrɑje se miljɑrd væ sisædo bistoʃeʃ milijun tumɑn særmɑje hæstænd æfzud : æz mædʒmuʔe æʔzɑe sædo do hezɑr næfær mærd væ jɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær zæn hæstænd. vej bɑ eʃɑre be tæʔɑvonihɑje tæʃkil ʃode dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : dær jɑzdæh mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte hæftɑd tæʔɑvoni tæʃkil ʃod væ hæmtʃenin emsɑl niz teʔdɑde in tæʔɑvonihɑ be hæftɑdotʃɑhɑr tæʔɑvoni resid. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe do hezɑr væ nævædose næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd ke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsæd næfær zæn væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædodo næfær mærd hæstænd. rokni ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi bistohæft tæʔɑvoni fæʔɑl dær hoze sɑderɑt vodʒud dɑræd ke dær jɑzdæh mɑhee emsɑl bistojek milijun væ sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr riɑl sɑderɑt dɑʃteænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderɑte tæʔɑvonihɑje xorɑsɑne dʒonubi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃæstose dærsæd roʃd dɑʃte æst æfzud : mæhsulɑte sɑderɑti in tæʔɑvonihɑ ʃɑmel mæhsulɑte sɑderɑti qejrenæfti kejk væ kolutʃe, dæmpɑi, pih zob ʃode, mævɑdde pelɑstiki, pændʒæree dodʒedɑrepærɑntezbæste, sænɑjeʔe dæsti, suxt væ ɡɑzoil, sænɡe sɑxtemɑni væ mæsɑlehe sɑxtemɑni, morq, dʒudʒe ʃotormorq, færʃ, xorɑke dɑm væ tojur, zæʔfærɑn, mævɑdde mæʔdæni væ sænɡe bɑzɑlæt æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : in kɑlɑhɑ be keʃværhɑje æfqɑnestɑn, ærɑq, pɑkestɑn, emɑrɑt, suis, ʒɑpon, ɑlmɑn, torkije væ hend ersɑl miʃævæd. rokni æz vodʒude sæd hezɑr tæʔɑvoni fæʔɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi niz hodud do hezɑr tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni fæʔɑl hæstænd. vej be tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi dær sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in rɑstɑe sædo hæftɑdoʃeʃ tæʔɑvoni moteqɑzi tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi budænd ke mæblæqe sæbtnɑmi sædo nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bude æst væ teʔdɑde tærhhɑje mosævvæbe bɑnki niz sædo tʃehel tærh bude æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz mædʒmuʔe sædo hæftɑdoʃeʃ tærh, ʃeʃ tærh dær hoze sænʔæt, bistojek tærh dær hoze keʃɑværzi væ jek tærh dær hozee xædæmɑt bude æst ke teʔdɑde tærhhɑje pærdɑxti bistohæʃt ædæd bɑ mæblæqe dævɑzdæh miljɑrd væ divisto tʃehelohæft milijun tumɑn bude æst. rokni jɑdɑvær ʃod : dær in edɑree siose tæʔɑvoni dær rɑstɑje tærhe rustɑ tæʔɑvon tæʃkil ʃode ke in tærh dær rustɑhɑi ke emkɑne belqovve dɑræd tæʃkil miʃævæd væ dær in rɑstɑ tæfɑhome nɑmei bɑ sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi, dʒæhɑde keʃɑværzi, mirɑse færhænɡi væ diɡær sɑzemɑnhɑe monʔæqed ʃode æst. vej æz bærɡozɑri sizdæh dʒæʃnvɑre tædʒlil æz tæʔɑvonihɑje bærtær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in dʒæʃnvɑrehɑ æz tʃɑhɑrdæh tæʔɑvoni tædʒlil ʃod væ jek tæʔɑvoni niz dær sæthe melli bærtær ʃod. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi be bæhse nezɑræthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑle jek hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhonoh morede nezɑræt bær tæʔɑvonihɑje omumi, mɑli væ toziʔi væ xædæmɑti væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr nezɑræt bær mædʒɑmeʔe tæʔɑvonihɑ væ ettehɑdijehɑje xædæmɑti ændʒɑm ʃode æst. rokni be hæft rɑhborde æsɑsi dær bæxʃe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon, toseʔe modirijæt væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe tæʔɑvon, toseʔe væ tæhkime tæʔɑmolɑte ʃæbækei, toseʔe hæmkɑri bejne bæxʃi, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli moʃævveqhɑ, toseʔe bærænd væ æbzɑre tæʔɑvoni væ tæʔmime nezɑræt bær tæʔɑvonihɑ æz dʒomle in mævɑred æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi
به گزارش از ، عباس رکنی پیش از ظهر امروز در نشست خبری به آمار تعاونی‌های فعال استان با احتساب سهام عدالت اشاره کرد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی با احتساب سهام عدالت 856 تعاونی وجود دارد که در مجموع 601 هزار و 59 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند.وی با بیان اینکه از این تعداد 458 هزار و 959 نفر مرد و 141 هزار و 772 نفر زن هستند افزود: میزان سرمایه کلی 33 میلیارد تومان است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی با اشاره به آمار تعاونی‌های فعال استان بدون احتساب سهام عدالت گفت: در این راستا نیز 849 تعاونی فعال در استان وجود دارد که در مجموع 114 هزار و 561 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند.رکنی با بیان اینکه این تعاونی‌ها دارای 3 میلیارد و 326 میلیون تومان سرمایه هستند افزود: از مجموع اعضا 102 هزار نفر مرد و 11 هزار و 811 نفر زن هستند.وی با اشاره به تعاونی‌های تشکیل شده در سال 97 خاطرنشان کرد: در 11 ماهه نخست سال گذشته 70 تعاونی تشکیل شد و همچنین امسال نیز تعداد این تعاونی‌ها به 74 تعاونی رسید.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی یادآور شد: در مجموع 2 هزار و 93 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند که از این تعداد 400 نفر زن و یک هزار و 692 نفر مرد هستند.رکنی اظهار داشت: در خراسان جنوبی 27 تعاونی فعال در حوزه‌ صادرات وجود دارد که در 11 ماهه امسال 21 میلیون و 164 هزار ریال صادرات داشته‌اند.وی با بیان اینکه صادرات تعاونی‌های خراسان جنوبی نسبت به مدت مشابه سال گذشته 63 درصد رشد داشته است افزود: محصولات صادراتی این تعاونی‌ها شامل محصولات صادراتی غیرنفتی (کیک و کلوچه، دمپایی، پیه ذوب شده، مواد پلاستیکی، پنجره دوجداره)، صنایع دستی، سوخت و گازوئیل، سنگ ساختمانی و مصالح ساختمانی، مرغ، جوجه شترمرغ، فرش، خوراک دام و طیور، زعفران، مواد معدنی و سنگ بازالت است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: این کالاها به کشورهای افغانستان، عراق، پاکستان، امارات، سوئیس، ژاپن، آلمان، ترکیه و هند ارسال می‌شود.رکنی از وجود 100 هزار تعاونی فعال در کشور خبر داد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی نیز حدود 2 هزار تعاونی وجود دارد که 856 تعاونی فعال هستند.وی به تسهیلات اشتغال پایدار روستایی در سال جاری اشاره کرد و افزود: در این راستا 176 تعاونی متقاضی تسهیلات اشتغال پایدار روستایی بودند که مبلغ ثبت‌نامی 194 میلیارد تومان بوده است و تعداد طرح‌های مصوب بانکی نیز 140 طرح بوده است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: از مجموع 176 طرح، 6 طرح در حوزه‌ صنعت، 21 طرح در حوزه‌ کشاورزی و یک طرح در حوزه‌ خدمات بوده است که تعداد طرح‌های پرداختی 28 عدد با مبلغ 12 میلیارد و 247 میلیون تومان بوده است.رکنی یادآور شد: در این اداره 33 تعاونی در راستای طرح روستا تعاون تشکیل شده که این طرح در روستا‌هایی که امکان بالقوه دارد تشکیل می‌شود و در این راستا تفاهم نامه‌ای با سازمان بسیج سازندگی، جهاد کشاورزی، میراث فرهنگی و دیگر سازمان‌ها منعقد شده است.وی از برگزاری 13 جشنواره تجلیل از تعاونی‌های برتر خبر داد و اظهار داشت: در این جشنواره‌ها از 14 تعاونی تجلیل شد و یک تعاونی نیز در سطح ملی برتر شد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی به بحث نظارت‌ها اشاره کرد و گفت: امسال یک هزار و 759 مورد نظارت بر تعاونی‌های عمومی، مالی و توزیعی و خدماتی و 444 نظارت بر مجامع تعاونی‌ها و اتحادیه‌های خدماتی انجام شده است.رکنی به 7 راهبرد اساسی در بخش تعاون اشاره کرد و یادآور شد: ترویج فرهنگ تعاون، توسعه مدیریت و توانمندسازی منابع تعاون، توسعه و تحکیم تعاملات شبکه‌ای، توسعه همکاری بین بخشی، تامین منابع مالی مشوق‌ها، توسعه برند و ابزار تعاونی و تعمیم نظارت بر تعاونی‌ها از جمله این موارد است.انتهای پیام/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse rokni piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri be ɑmɑre tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑn dʒonubi bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæte hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃeʃsædo jek hezɑr væ pændʒɑhonoh næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ nohsædo pændʒɑhonoh næfær mærd væ sædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo næfær zæn hæstænd æfzud : mizɑne særmɑjeee kolli siose miljɑrd tumɑn æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be ɑmɑr tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bedune ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt ɡoft : dær in rɑstɑ niz hæʃtsædo tʃehelonoh tæʔɑvoni fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. rokni bɑ bæjɑne inke in tæʔɑvonihɑ dɑrɑje se miljɑrd væ sisædo bistoʃeʃ milijun tumɑn særmɑje hæstænd æfzud : æz mædʒmuʔe æʔzɑe sædo do hezɑr næfær mærd væ jɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær zæn hæstænd. vej bɑ eʃɑre be tæʔɑvonihɑje tæʃkil ʃode dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : dær jɑzdæh mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte hæftɑd tæʔɑvoni tæʃkil ʃod væ hæmtʃenin emsɑl niz teʔdɑde in tæʔɑvonihɑ be hæftɑdotʃɑhɑr tæʔɑvoni resid. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe do hezɑr væ nævædose næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd ke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsæd næfær zæn væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædodo næfær mærd hæstænd. rokni ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi bistohæft tæʔɑvoni fæʔɑl dær hoze sɑderɑt vodʒud dɑræd ke dær jɑzdæh mɑhee emsɑl bistojek milijun væ sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr riɑl sɑderɑt dɑʃteænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderɑte tæʔɑvonihɑje xorɑsɑne dʒonubi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃæstose dærsæd roʃd dɑʃte æst æfzud : mæhsulɑte sɑderɑti in tæʔɑvonihɑ ʃɑmel mæhsulɑte sɑderɑti qejrenæfti kejk væ kolutʃe, dæmpɑi, pih zob ʃode, mævɑdde pelɑstiki, pændʒæree dodʒedɑrepærɑntezbæste, sænɑjeʔe dæsti, suxt væ ɡɑzoil, sænɡe sɑxtemɑni væ mæsɑlehe sɑxtemɑni, morq, dʒudʒe ʃotormorq, færʃ, xorɑke dɑm væ tojur, zæʔfærɑn, mævɑdde mæʔdæni væ sænɡe bɑzɑlæt æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : in kɑlɑhɑ be keʃværhɑje æfqɑnestɑn, ærɑq, pɑkestɑn, emɑrɑt, suis, ʒɑpon, ɑlmɑn, torkije væ hend ersɑl miʃævæd. rokni æz vodʒude sæd hezɑr tæʔɑvoni fæʔɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi niz hodud do hezɑr tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni fæʔɑl hæstænd. vej be tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi dær sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in rɑstɑe sædo hæftɑdoʃeʃ tæʔɑvoni moteqɑzi tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi budænd ke mæblæqe sæbtnɑmi sædo nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bude æst væ teʔdɑde tærhhɑje mosævvæbe bɑnki niz sædo tʃehel tærh bude æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz mædʒmuʔe sædo hæftɑdoʃeʃ tærh, ʃeʃ tærh dær hoze sænʔæt, bistojek tærh dær hoze keʃɑværzi væ jek tærh dær hozee xædæmɑt bude æst ke teʔdɑde tærhhɑje pærdɑxti bistohæʃt ædæd bɑ mæblæqe dævɑzdæh miljɑrd væ divisto tʃehelohæft milijun tumɑn bude æst. rokni jɑdɑvær ʃod : dær in edɑree siose tæʔɑvoni dær rɑstɑje tærhe rustɑ tæʔɑvon tæʃkil ʃode ke in tærh dær rustɑhɑi ke emkɑne belqovve dɑræd tæʃkil miʃævæd væ dær in rɑstɑ tæfɑhome nɑmei bɑ sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi, dʒæhɑde keʃɑværzi, mirɑse færhænɡi væ diɡær sɑzemɑnhɑe monʔæqed ʃode æst. vej æz bærɡozɑri sizdæh dʒæʃnvɑre tædʒlil æz tæʔɑvonihɑje bærtær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in dʒæʃnvɑrehɑ æz tʃɑhɑrdæh tæʔɑvoni tædʒlil ʃod væ jek tæʔɑvoni niz dær sæthe melli bærtær ʃod. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi be bæhse nezɑræthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑle jek hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhonoh morede nezɑræt bær tæʔɑvonihɑje omumi, mɑli væ toziʔi væ xædæmɑti væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr nezɑræt bær mædʒɑmeʔe tæʔɑvonihɑ væ ettehɑdijehɑje xædæmɑti ændʒɑm ʃode æst. rokni be hæft rɑhborde æsɑsi dær bæxʃe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon, toseʔe modirijæt væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe tæʔɑvon, toseʔe væ tæhkime tæʔɑmolɑte ʃæbækei, toseʔe hæmkɑri bejne bæxʃi, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli moʃævveqhɑ, toseʔe bærænd væ æbzɑre tæʔɑvoni væ tæʔmime nezɑræt bær tæʔɑvonihɑ æz dʒomle in mævɑred æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، عباس رکنی پیش از ظهر امروز در نشست خبری به آمار تعاونی‌های فعال استان با احتساب سهام عدالت اشاره کرد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی با احتساب سهام عدالت 856 تعاونی وجود دارد که در مجموع 601 هزار و 59 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند.وی با بیان اینکه از این تعداد 458 هزار و 959 نفر مرد و 141 هزار و 772 نفر زن هستند افزود: میزان سرمایه کلی 33 میلیارد تومان است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی با اشاره به آمار تعاونی‌های فعال استان بدون احتساب سهام عدالت گفت: در این راستا نیز 849 تعاونی فعال در استان وجود دارد که در مجموع 114 هزار و 561 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند.رکنی با بیان اینکه این تعاونی‌ها دارای 3 میلیارد و 326 میلیون تومان سرمایه هستند افزود: از مجموع اعضا 102 هزار نفر مرد و 11 هزار و 811 نفر زن هستند.وی با اشاره به تعاونی‌های تشکیل شده در سال 97 خاطرنشان کرد: در 11 ماهه نخست سال گذشته 70 تعاونی تشکیل شد و همچنین امسال نیز تعداد این تعاونی‌ها به 74 تعاونی رسید.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی یادآور شد: در مجموع 2 هزار و 93 نفر عضو این تعاونی‌ها هستند که از این تعداد 400 نفر زن و یک هزار و 692 نفر مرد هستند.رکنی اظهار داشت: در خراسان جنوبی 27 تعاونی فعال در حوزه‌ صادرات وجود دارد که در 11 ماهه امسال 21 میلیون و 164 هزار ریال صادرات داشته‌اند.وی با بیان اینکه صادرات تعاونی‌های خراسان جنوبی نسبت به مدت مشابه سال گذشته 63 درصد رشد داشته است افزود: محصولات صادراتی این تعاونی‌ها شامل محصولات صادراتی غیرنفتی (کیک و کلوچه، دمپایی، پیه ذوب شده، مواد پلاستیکی، پنجره دوجداره)، صنایع دستی، سوخت و گازوئیل، سنگ ساختمانی و مصالح ساختمانی، مرغ، جوجه شترمرغ، فرش، خوراک دام و طیور، زعفران، مواد معدنی و سنگ بازالت است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: این کالاها به کشورهای افغانستان، عراق، پاکستان، امارات، سوئیس، ژاپن، آلمان، ترکیه و هند ارسال می‌شود.رکنی از وجود 100 هزار تعاونی فعال در کشور خبر داد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی نیز حدود 2 هزار تعاونی وجود دارد که 856 تعاونی فعال هستند.وی به تسهیلات اشتغال پایدار روستایی در سال جاری اشاره کرد و افزود: در این راستا 176 تعاونی متقاضی تسهیلات اشتغال پایدار روستایی بودند که مبلغ ثبت‌نامی 194 میلیارد تومان بوده است و تعداد طرح‌های مصوب بانکی نیز 140 طرح بوده است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: از مجموع 176 طرح، 6 طرح در حوزه‌ صنعت، 21 طرح در حوزه‌ کشاورزی و یک طرح در حوزه‌ خدمات بوده است که تعداد طرح‌های پرداختی 28 عدد با مبلغ 12 میلیارد و 247 میلیون تومان بوده است.رکنی یادآور شد: در این اداره 33 تعاونی در راستای طرح روستا تعاون تشکیل شده که این طرح در روستا‌هایی که امکان بالقوه دارد تشکیل می‌شود و در این راستا تفاهم نامه‌ای با سازمان بسیج سازندگی، جهاد کشاورزی، میراث فرهنگی و دیگر سازمان‌ها منعقد شده است.وی از برگزاری 13 جشنواره تجلیل از تعاونی‌های برتر خبر داد و اظهار داشت: در این جشنواره‌ها از 14 تعاونی تجلیل شد و یک تعاونی نیز در سطح ملی برتر شد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی به بحث نظارت‌ها اشاره کرد و گفت: امسال یک هزار و 759 مورد نظارت بر تعاونی‌های عمومی، مالی و توزیعی و خدماتی و 444 نظارت بر مجامع تعاونی‌ها و اتحادیه‌های خدماتی انجام شده است.رکنی به 7 راهبرد اساسی در بخش تعاون اشاره کرد و یادآور شد: ترویج فرهنگ تعاون، توسعه مدیریت و توانمندسازی منابع تعاون، توسعه و تحکیم تعاملات شبکه‌ای، توسعه همکاری بین بخشی، تامین منابع مالی مشوق‌ها، توسعه برند و ابزار تعاونی و تعمیم نظارت بر تعاونی‌ها از جمله این موارد است.انتهای پیام/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise setɑde eqɑme næmɑz bɑ tæʔkid bær mæbɑhesse tæfsire mjɑne tollɑb væ mobælleqɑn ɡoft : qorʔɑn bɑjæd æz mæhdʒurijæt xɑredʒ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, hodʒdʒætoleslɑm mohsene qerɑʔæti dær orduje færhænɡi ɑmuzeʃi mobælleqɑne qorʔɑni bɑ bæjɑn inke « dær xosuse qorʔɑne kutɑhi kærdeim » tæsrihe kærd : bærhæmin æsɑse bɑjæde esteqfɑr konim væ tæsmim beɡirim ke ruzie jek tɑ se sɑʔæt rɑ be mæbɑhesse tæfsir bepærdɑzim. vej æfzud : æɡær be tælæbei ɡoftænd tʃe mixɑni bɑjæd beɡujæd mobɑhesse tæfsir væ næhdʒ olbælɑqe dɑræm væ ælbætte dærse olæmɑ hæm mirævæm. bɑjæde ævvæl be sorɑqe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ sepæs morɑdʒeʔe tæqlid berævæd. ɡire mɑ in æst ke dærse morɑdʒeʔe tæqlid rɑ dæh sɑl ræfteim væli qorʔɑn bælæd nistim. ræʔise setɑde eqɑme næmɑz edɑme dɑd : lezzæte miberim ke beɡuim dærs xɑredʒe mirævim væ lezzæte nemiberim ke beɡuim dærse næhdʒ olbælɑqe mirævim ke in bɑfte fekrie bɑjæd ævæz ʃævæd zirɑ ʃerk be mæʔnɑje vɑqeʔi in æst ke kæsi ezzæt rɑ næ æz æmirɑlæmumænin væ æz xodɑje æli ke æz kæfɑje bexɑhæd. vej xætɑb be mobælleqɑne bæjɑne kærd : nijjæte bɑjæd in bɑʃæd ke qorʔɑn rɑ æz mæhdʒurijæt dær bijɑværid væ tæbliq rɑ dʒeddi beɡirid zirɑ tæbliq bærɑje emrɑre mæʔɑʃ nist. qerɑʔæti bɑ bæjɑne inke « æz tæʔtilɑte hoze bistohæft dʒelde tæfsire nemune ɑjætollɑh ælæzmi mækɑrem ʃirɑzi neveʃte ʃod » xɑterneʃɑn kærd : hæm æknun be tʃænd zæbɑne tæfsir nemune tærdʒome ʃode æst væ tollɑb hæm bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke ræhmæte vɑqeʔie tæbliq din æst væ dær tæbliqe din bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ qorʔɑn rɑ æz mæhdʒurijæte xɑredʒ konænd. orduje færhænɡie ɑmuzeʃie mobælleqɑne qorʔɑni be hemmæte dæftære tæbliqɑte eslɑmie hoze elmije qom tejjee do ruz dær dehkæde færhænɡie ferdose væsfe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرييس ستاد اقامه نماز با تاكيد بر مباحث تفسير ميان طلاب و مبلغان گفت: قرآن بايد از مهجوريت خارج شود.\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه قم، حجت‌الاسلام محسن قرائتي در اردوی فرهنگی آموزشی مبلغان قرآنی با بيان اين‌كه «در خصوص قرآن كوتاهي كرده‌ايم» تصريح كرد: برهمين اساس بايد استغفار كنيم و تصميم بگيريم كه روزي يك تا سه ساعت را به مباحث تفسير بپردازيم.\n\n\nوي افزود: اگر به طلبه‌اي گفتند چه مي‌خواني بايد بگويد مباحثه تفسير و نهج البلاغه دارم و البته درس علما هم مي‌روم. بايد اول به سراغ حضرت علي(ع) و سپس مراجع تقليد برود. گير ما اين است كه درس مراجع تقليد را 10 سال رفته‌ايم ولي قرآن بلد نيستيم.\n\n\nرييس ستاد اقامه نماز ادامه داد: لذت مي‌بريم كه بگوييم درس خارج مي‌رويم و لذت نمي‌بريم كه بگوييم درس نهج البلاغه مي‌رويم كه اين بافت فكري بايد عوض شود زيرا شرك به معناي واقعي اين است كه كسي عزت را نه از اميرالمومنين و از خداي علي كه از كفايه بخواهد.\n\n\nوي خطاب به مبلغان بيان كرد: نيت بايد اين باشد كه قرآن را از مهجوريت در بياوريد و تبليغ را جدي بگيريد زيرا تبليغ براي امرار معاش نيست.\n\n\nقرائتي با بيان اين‌كه «از تعطيلات حوزه 27 جلد تفسير نمونه آيت‌الله العظمي مكارم شيرازي نوشته شد» خاطرنشان كرد: هم اكنون به چند زبان تفسير نمونه ترجمه شده است و طلاب هم بايد توجه داشته باشند كه رحمت واقعي تبليغ دين است و در تبليغ دين بايد تلاش كنند تا قرآن را از مهجوريت خارج كنند.\n\nاردوي فرهنگي آموزشي مبلغان قرآني به همت دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم طي دو روز در دهكده فرهنگي فردوس وسف برگزار مي‌شود.\n\nانتهاي پیام\n" }
ræʔise setɑde eqɑme næmɑz bɑ tæʔkid bær mæbɑhesse tæfsire mjɑne tollɑb væ mobælleqɑn ɡoft : qorʔɑn bɑjæd æz mæhdʒurijæt xɑredʒ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, hodʒdʒætoleslɑm mohsene qerɑʔæti dær orduje færhænɡi ɑmuzeʃi mobælleqɑne qorʔɑni bɑ bæjɑn inke « dær xosuse qorʔɑne kutɑhi kærdeim » tæsrihe kærd : bærhæmin æsɑse bɑjæde esteqfɑr konim væ tæsmim beɡirim ke ruzie jek tɑ se sɑʔæt rɑ be mæbɑhesse tæfsir bepærdɑzim. vej æfzud : æɡær be tælæbei ɡoftænd tʃe mixɑni bɑjæd beɡujæd mobɑhesse tæfsir væ næhdʒ olbælɑqe dɑræm væ ælbætte dærse olæmɑ hæm mirævæm. bɑjæde ævvæl be sorɑqe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ sepæs morɑdʒeʔe tæqlid berævæd. ɡire mɑ in æst ke dærse morɑdʒeʔe tæqlid rɑ dæh sɑl ræfteim væli qorʔɑn bælæd nistim. ræʔise setɑde eqɑme næmɑz edɑme dɑd : lezzæte miberim ke beɡuim dærs xɑredʒe mirævim væ lezzæte nemiberim ke beɡuim dærse næhdʒ olbælɑqe mirævim ke in bɑfte fekrie bɑjæd ævæz ʃævæd zirɑ ʃerk be mæʔnɑje vɑqeʔi in æst ke kæsi ezzæt rɑ næ æz æmirɑlæmumænin væ æz xodɑje æli ke æz kæfɑje bexɑhæd. vej xætɑb be mobælleqɑne bæjɑne kærd : nijjæte bɑjæd in bɑʃæd ke qorʔɑn rɑ æz mæhdʒurijæt dær bijɑværid væ tæbliq rɑ dʒeddi beɡirid zirɑ tæbliq bærɑje emrɑre mæʔɑʃ nist. qerɑʔæti bɑ bæjɑne inke « æz tæʔtilɑte hoze bistohæft dʒelde tæfsire nemune ɑjætollɑh ælæzmi mækɑrem ʃirɑzi neveʃte ʃod » xɑterneʃɑn kærd : hæm æknun be tʃænd zæbɑne tæfsir nemune tærdʒome ʃode æst væ tollɑb hæm bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke ræhmæte vɑqeʔie tæbliq din æst væ dær tæbliqe din bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ qorʔɑn rɑ æz mæhdʒurijæte xɑredʒ konænd. orduje færhænɡie ɑmuzeʃie mobælleqɑne qorʔɑni be hemmæte dæftære tæbliqɑte eslɑmie hoze elmije qom tejjee do ruz dær dehkæde færhænɡie ferdose væsfe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm
رييس ستاد اقامه نماز با تاكيد بر مباحث تفسير ميان طلاب و مبلغان گفت: قرآن بايد از مهجوريت خارج شود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه قم، حجت‌الاسلام محسن قرائتي در اردوی فرهنگی آموزشی مبلغان قرآنی با بيان اين‌كه «در خصوص قرآن كوتاهي كرده‌ايم» تصريح كرد: برهمين اساس بايد استغفار كنيم و تصميم بگيريم كه روزي يك تا سه ساعت را به مباحث تفسير بپردازيم. وي افزود: اگر به طلبه‌اي گفتند چه مي‌خواني بايد بگويد مباحثه تفسير و نهج البلاغه دارم و البته درس علما هم مي‌روم. بايد اول به سراغ حضرت علي(ع) و سپس مراجع تقليد برود. گير ما اين است كه درس مراجع تقليد را 10 سال رفته‌ايم ولي قرآن بلد نيستيم. رييس ستاد اقامه نماز ادامه داد: لذت مي‌بريم كه بگوييم درس خارج مي‌رويم و لذت نمي‌بريم كه بگوييم درس نهج البلاغه مي‌رويم كه اين بافت فكري بايد عوض شود زيرا شرك به معناي واقعي اين است كه كسي عزت را نه از اميرالمومنين و از خداي علي كه از كفايه بخواهد. وي خطاب به مبلغان بيان كرد: نيت بايد اين باشد كه قرآن را از مهجوريت در بياوريد و تبليغ را جدي بگيريد زيرا تبليغ براي امرار معاش نيست. قرائتي با بيان اين‌كه «از تعطيلات حوزه 27 جلد تفسير نمونه آيت‌الله العظمي مكارم شيرازي نوشته شد» خاطرنشان كرد: هم اكنون به چند زبان تفسير نمونه ترجمه شده است و طلاب هم بايد توجه داشته باشند كه رحمت واقعي تبليغ دين است و در تبليغ دين بايد تلاش كنند تا قرآن را از مهجوريت خارج كنند. اردوي فرهنگي آموزشي مبلغان قرآني به همت دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم طي دو روز در دهكده فرهنگي فردوس وسف برگزار مي‌شود. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise setɑde eqɑme næmɑz bɑ tæʔkid bær mæbɑhesse tæfsire mjɑne tollɑb væ mobælleqɑn ɡoft : qorʔɑn bɑjæd æz mæhdʒurijæt xɑredʒ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, hodʒdʒætoleslɑm mohsene qerɑʔæti dær orduje færhænɡi ɑmuzeʃi mobælleqɑne qorʔɑni bɑ bæjɑn inke « dær xosuse qorʔɑne kutɑhi kærdeim » tæsrihe kærd : bærhæmin æsɑse bɑjæde esteqfɑr konim væ tæsmim beɡirim ke ruzie jek tɑ se sɑʔæt rɑ be mæbɑhesse tæfsir bepærdɑzim. vej æfzud : æɡær be tælæbei ɡoftænd tʃe mixɑni bɑjæd beɡujæd mobɑhesse tæfsir væ næhdʒ olbælɑqe dɑræm væ ælbætte dærse olæmɑ hæm mirævæm. bɑjæde ævvæl be sorɑqe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ sepæs morɑdʒeʔe tæqlid berævæd. ɡire mɑ in æst ke dærse morɑdʒeʔe tæqlid rɑ dæh sɑl ræfteim væli qorʔɑn bælæd nistim. ræʔise setɑde eqɑme næmɑz edɑme dɑd : lezzæte miberim ke beɡuim dærs xɑredʒe mirævim væ lezzæte nemiberim ke beɡuim dærse næhdʒ olbælɑqe mirævim ke in bɑfte fekrie bɑjæd ævæz ʃævæd zirɑ ʃerk be mæʔnɑje vɑqeʔi in æst ke kæsi ezzæt rɑ næ æz æmirɑlæmumænin væ æz xodɑje æli ke æz kæfɑje bexɑhæd. vej xætɑb be mobælleqɑne bæjɑne kærd : nijjæte bɑjæd in bɑʃæd ke qorʔɑn rɑ æz mæhdʒurijæt dær bijɑværid væ tæbliq rɑ dʒeddi beɡirid zirɑ tæbliq bærɑje emrɑre mæʔɑʃ nist. qerɑʔæti bɑ bæjɑne inke « æz tæʔtilɑte hoze bistohæft dʒelde tæfsire nemune ɑjætollɑh ælæzmi mækɑrem ʃirɑzi neveʃte ʃod » xɑterneʃɑn kærd : hæm æknun be tʃænd zæbɑne tæfsir nemune tærdʒome ʃode æst væ tollɑb hæm bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke ræhmæte vɑqeʔie tæbliq din æst væ dær tæbliqe din bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ qorʔɑn rɑ æz mæhdʒurijæte xɑredʒ konænd. orduje færhænɡie ɑmuzeʃie mobælleqɑne qorʔɑni be hemmæte dæftære tæbliqɑte eslɑmie hoze elmije qom tejjee do ruz dær dehkæde færhænɡie ferdose væsfe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرييس ستاد اقامه نماز با تاكيد بر مباحث تفسير ميان طلاب و مبلغان گفت: قرآن بايد از مهجوريت خارج شود.\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه قم، حجت‌الاسلام محسن قرائتي در اردوی فرهنگی آموزشی مبلغان قرآنی با بيان اين‌كه «در خصوص قرآن كوتاهي كرده‌ايم» تصريح كرد: برهمين اساس بايد استغفار كنيم و تصميم بگيريم كه روزي يك تا سه ساعت را به مباحث تفسير بپردازيم.\n\n\nوي افزود: اگر به طلبه‌اي گفتند چه مي‌خواني بايد بگويد مباحثه تفسير و نهج البلاغه دارم و البته درس علما هم مي‌روم. بايد اول به سراغ حضرت علي(ع) و سپس مراجع تقليد برود. گير ما اين است كه درس مراجع تقليد را 10 سال رفته‌ايم ولي قرآن بلد نيستيم.\n\n\nرييس ستاد اقامه نماز ادامه داد: لذت مي‌بريم كه بگوييم درس خارج مي‌رويم و لذت نمي‌بريم كه بگوييم درس نهج البلاغه مي‌رويم كه اين بافت فكري بايد عوض شود زيرا شرك به معناي واقعي اين است كه كسي عزت را نه از اميرالمومنين و از خداي علي كه از كفايه بخواهد.\n\n\nوي خطاب به مبلغان بيان كرد: نيت بايد اين باشد كه قرآن را از مهجوريت در بياوريد و تبليغ را جدي بگيريد زيرا تبليغ براي امرار معاش نيست.\n\n\nقرائتي با بيان اين‌كه «از تعطيلات حوزه 27 جلد تفسير نمونه آيت‌الله العظمي مكارم شيرازي نوشته شد» خاطرنشان كرد: هم اكنون به چند زبان تفسير نمونه ترجمه شده است و طلاب هم بايد توجه داشته باشند كه رحمت واقعي تبليغ دين است و در تبليغ دين بايد تلاش كنند تا قرآن را از مهجوريت خارج كنند.\n\nاردوي فرهنگي آموزشي مبلغان قرآني به همت دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم طي دو روز در دهكده فرهنگي فردوس وسف برگزار مي‌شود.\n\nانتهاي پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "piʃe bini ɡilɑni hɑ : berezil qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni mi ʃævæd hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. in ruzhɑ ke dær hær mæhfeli sohbæt æz futbɑl væ dʒɑme dʒæhɑnist, æksær værzeʃe dustɑn væ futbɑle dustɑne ɡilɑni qæhremɑni time berezil rɑ dær indure æz dʒɑme dʒæhɑni piʃe bini mi konænd. bɑ næzdik ʃodæn be ɑqɑze reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn dær hær mækɑni sohbæt æz in reqɑbæthɑst væ æqʃɑre moxtælefe mærdom dær morede in dʒɑme ezhɑrenæzær mi konænd. jeki æz ezhɑrenæzærhɑje rɑjedʒ ke biʃtær be ɡuʃ mi resæd piʃ bini qæhremɑne in reqɑbæthɑst væ mærdom bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxte xod æz timhɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ, jek tim rɑ be onvɑne qæhremɑne hæds mi zænænd. dær ɡilɑn niz ke jeki æz ostɑnhɑje værzeʃ xiz væ futbɑle duste irɑn be ʃomɑr mi rævæd niz mærdom dær morede qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ næzærɑte motæfɑveti dɑrænd æmmɑ biʃtær ɑnɑn berezil rɑ qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni mi dɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær jek næzærsændʒi ke æz teʔdɑdi æz mærdome futbɑlduste in ostɑn ændʒɑm ʃod hodud pændʒɑh dærsæde ɑnɑn eʔteqɑd dɑʃtænd ke berezil hæmɑnænde dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb mi konæd. \" færʃide moʔmen neʒɑd \" jeki æz in futbɑl dustɑn ɡoft : berezile jek sær væ ɡærdæne qævi tær æz timhɑje diɡær æst væ be rɑhæti dær in reqɑbæthɑ onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb mi konæd. vej æfzud : æksær bɑzikonɑne berezil herfe ʔi væ tekniki hæstænd væ ʃekæst dɑdæne in tim bærɑje timhɑje diɡær besijɑr sæxt æst. jeki diɡær æz futbɑle dustɑni ke eʔteqɑd be qæhremɑni berezil dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dɑræd, ɡoft : berezil bɑzikonɑne bozorɡi dɑræd æmmɑ \" runɑlædinihu \" bɑzikone qejre qɑbele tæsævvor væ mæhɑre næʃodænist. \" mohæmmæde mirzɑi \" æfzud : æɡær in bɑzikon dær tule mosɑbeqe tʃænd læhze forsæt dɑʃte bɑʃæd nætidʒe bɑzi rɑ tæʔin mi konæd væ berezil bɑ dɑʃtæne tʃenin bɑzikoni ʃɑnse ævvæle qæhremɑnist. æmmɑ qodde diɡæri æz mærdome værzeʃduste ɡilɑn ʃɑnse ævvæle qæhremɑni rɑ mizæbɑne in reqɑbæthɑ mi dɑnænd. hodud bistopændʒ dærsæd æz soɑle ʃenævændeɡɑne moʔtæqed budænd ke ɑlmɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mizbɑni ʃɑnse ævvæle qæhremɑni reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni be ʃomɑr mi rævæd. \" æli kɑzeme neʒɑd \" dær in mored ɡoft : ɑlmɑne jeki æz qotbhɑje bæzræke futbɑle dʒæhɑn æst væ in tim dær æksær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni nætɑjedʒe qɑbele qæbuli kæsb kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mizbɑni mi tævɑnæd onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn rɑ kæsb konæd. \" kɑzeme ɑzærænijuræd \" niz dær in mored ɡoft : timhɑje ɑlmɑn væ berezil hæmɑnænde dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte be finɑle reqɑbæthɑ soʔud mi konænd væ ɑlmɑn bɑ ʃekæste berezil be onvɑne qæhremɑni dæst xɑhæd jɑft. vej æfzud : æɡærtʃe æksær mærdom time berezil rɑ be dælil dɑʃtæne mohre hɑje tekniki ʃɑnse ævvæle qæhremɑni mi dɑnænd væli ɑlmɑn bɑ kɑre ɡoruhi væ hæmtʃenin dɑʃtæne bɑzikone tæʔin konænde ʔi hæmtʃon \" miʃɑjil bɑlɑk \" ʃɑnse ævvæle qæhremɑnist. vej ezɑfe kærd : dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do niz ɑlmɑne bærtær æz berezil bɑzi kærd væli eʃtebɑhe kudækɑne \" ditmɑr hɑmɑn \" bɑzikone xætte miɑni ɑlmɑne bɑʔes ʃod tɑ dʒɑm be berezil tæʔælloq ɡiræd. æmmɑ hodud dævɑzdæh dærsæd æz futbɑle dustɑne ɡilɑni berezil væ ɑlmɑn rɑ ʃɑnse ævvæle qæhremɑni nemi dɑnænd væ moʔtæqedænd ke færɑnse onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb xɑhæd kærd. \" rezɑ sæfɑi \" dærɑjen mored ɡoft : be tore hætm jeki æz timhɑje orupɑi qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn mi ʃævæd. vej æfzud : dær bejne timhɑje orupɑi, færɑnsee bærtær æz diɡærɑn æst tʃon in tim dɑrɑje kɑre ɡoruhi xub væ bɑzikonɑne jekdæst æst. \" hosejne dʒæʔfæri \" jeki diɡær æz kæsɑni ke moʔtæqed æst færɑnse onvɑne qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ rɑ kæsb mi konæd, ɡoft : færɑnse bɑzikonɑne ɑli dɑræd væ be xosuse xætte hæmle in tim bɑ vodʒude \" tære zæɡe væ \" hɑnri \" qejreqɑbel mæhɑr æst. vej æfzud : dær dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte dɑværɑn bɑʔese hæzfe zudhenɡɑme færɑnse æz dʒɑme dʒæhɑni ʃodænd væli æɡær in moʃkel dær in dʒɑme piʃ næjɑjæd færɑnse ʃɑnse ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : \" tiri hɑnri \" jek bɑzikone foqolɑde væ mæhɑrnæʃodænist væ æɡær in bɑzikon dær time færɑnsee hæmtʃon time bɑʃɡɑhi æʃ ɑræsænɑl pærɑntezbæste ɑzɑd bɑʃæd mi tævɑnæd onvɑne ɑqɑje ɡoli dʒɑme dʒæhɑni rɑ kæsb konæd væ hæm bɑ komæke sɑjere bɑzikonɑne færɑnse rɑ be mæqɑme qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni beresɑnænd. hodud hæʃt dærsæd æz mosɑhebe konændeɡɑn bɑ irnɑ niz, niz moʔtæqed be qæhremɑni itɑliɑ dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn hæstænd. ɑnɑn niz moʔtæqedænd ke dʒɑme dʒæhɑni dær orupɑ xɑhæd mɑnæd væ in dʒɑm be keʃvære itɑliɑ xɑhæd resid. \" hæsæne modʒærræd \" dær in mored ɡoft : itɑliɑ æz qodræte defɑʔi xubi bærxordɑr æst væ hær timi nemi tævɑnæd æz in xætte defɑʔi obur konæd. vej æfzud : ælɑve bær ɑn time itɑliɑ dær xotute hɑfbæk væ hæmle niz bɑzikonɑne bozorɡi dɑræd væ mi tævɑnæd onvɑne qæhremɑni in dʒɑm rɑ kæsb konæd. dær in næzær sændʒi eddee kæmi æz mærdom værzeʃdust kæmtær æz pændʒ dærsæd pærɑntezbæste eʔteqɑd be qæhremɑni ɑrʒɑntin dær in reqɑbæthɑ dɑʃtænd ke jeki æz nokɑte mohemme in næzærsændʒi be ʃomɑr mi rævæd. æksær mærdom moʔtæqedænd tʃon ɑrʒɑntin pæs æz dʒɑme dʒæhɑni nævæd ke onvɑne nɑjebe qæhremɑni rɑ kæsb kærd diɡær dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni movæffæq næbude væ dær in dʒɑm niz movæffæq næxɑhæd ʃod. jeki diɡær æz nokɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in næzærsændʒi, qɑjel næbudæne ʃɑnse qæhremɑni bærɑje timhɑje hæm ɡoruh irɑn æst. hitʃjek æz mosɑhebe ʃævændeɡɑn timhɑje porteqɑl væ mekzik ke dær ɡoruh irɑn hæstænd rɑ ʃɑnse qæhremɑni nemi dɑnænd væ æz in læhɑz bɑjæd onvɑn kærd ke irɑn dær ɡoruh næsæbtɑ ɑsɑni dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni qærɑr dɑræd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "text": "پیش بینی گیلانی ها: برزیل قهرمان جام جهانی می شود \n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 \nداخلی.ورزشی. \n این روزها که در هر محفلی صحبت از فوتبال و جام جهانی است، اکثر ورزش \nدوستان و فوتبال دوستان گیلانی قهرمانی تیم برزیل را در ایندوره از جام \nجهانی پیش بینی می کنند. \n با نزدیک شدن به آغاز رقابتهای جام جهانی 2006 آلمان در هر مکانی صحبت \nاز این رقابتهاست و اقشار مختلف مردم در مورد این جام اظهارنظر می کنند. \n یکی از اظهارنظرهای رایج که بیشتر به گوش می رسد پیش بینی قهرمان این \nرقابتهاست و مردم با توجه به شناخت خود از تیمهای حاضر در این رقابتها، \nیک تیم را به عنوان قهرمان حدس می زنند. \n در گیلان نیز که یکی از استانهای ورزش خیز و فوتبال دوست ایران به شمار \nمی رود نیز مردم در مورد قهرمان جام جهانی 2006 نظرات متفاوتی دارند اما \nبیشتر آنان برزیل را قهرمان جام جهانی می دانند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، در یک نظرسنجی که از تعدادی از مردم فوتبالدوست\nاین استان انجام شد حدود 50 درصد آنان اعتقاد داشتند که برزیل همانند جام\nجهانی گذشته عنوان قهرمانی را کسب می کند. \n \" فرشید مومن نژاد \" یکی از این فوتبال دوستان گفت: برزیل یک سر و گردن \nقوی تر از تیمهای دیگر است و به راحتی در این رقابتها عنوان قهرمانی را \nکسب می کند. \n وی افزود: اکثر بازیکنان برزیل حرفه ای و تکنیکی هستند و شکست دادن این \nتیم برای تیمهای دیگر بسیار سخت است. \n یکی دیگر از فوتبال دوستانی که اعتقاد به قهرمانی برزیل در رقابتهای \nجام جهانی دارد، گفت: برزیل بازیکنان بزرگی دارد اما \" رونالدینیهو \" \nبازیکن غیر قابل تصور و مهار نشدنی است. \n \" محمد میرزایی \" افزود: اگر این بازیکن در طول مسابقه چند لحظه فرصت \nداشته باشد نتیجه بازی را تعیین می کند و برزیل با داشتن چنین بازیکنی \nشانس اول قهرمانی است. \n اما عده دیگری از مردم ورزشدوست گیلان شانس اول قهرمانی را میزبان این \nرقابتها می دانند. \n حدود 25 درصد از سئوال شنوندگان معتقد بودند که آلمان با توجه به شرایط\nمیزبانی شانس اول قهرمانی رقابتهای جام جهانی به شمار می رود. \n \" علی کاظم نژاد \" در این مورد گفت: آلمان یکی از قطبهای بزرک فوتبال \nجهان است و این تیم در اکثر رقابتهای جام جهانی نتایج قابل قبولی کسب \nکرده و با توجه به شرایط میزبانی می تواند عنوان قهرمانی جهان را کسب کند. \" کاظم آذرنیورد \" نیز در این مورد گفت: تیمهای آلمان و برزیل همانند \nجام جهانی گذشته به فینال رقابتها صعود می کنند و آلمان با شکست برزیل به \nعنوان قهرمانی دست خواهد یافت. \n وی افزود: اگرچه اکثر مردم تیم برزیل را به دلیل داشتن مهره های تکنیکی \nشانس اول قهرمانی می دانند ولی آلمان با کار گروهی و همچنین داشتن بازیکن \nتعیین کننده ای همچون \" میشاییل بالاک \" شانس اول قهرمانی است. \n وی اضافه کرد: در فینال جام جهانی 2002 نیز آلمان برتر از برزیل بازی \nکرد ولی اشتباه کودکانه \" دیتمار هامان \" بازیکن خط میانی آلمان باعث شد \nتا جام به برزیل تعلق گیرد. \n اما حدود 12 درصد از فوتبال دوستان گیلانی برزیل و آلمان را شانس اول \nقهرمانی نمی دانند و معتقدند که فرانسه عنوان قهرمانی را کسب خواهد کرد. \n \" رضا صفایی \" دراین مورد گفت: به طور حتم یکی از تیمهای اروپایی قهرمان\nجام جهانی 2006 آلمان می شود. \n وی افزود: در بین تیمهای اروپایی، فرانسه برتر از دیگران است چون این \nتیم دارای کار گروهی خوب و بازیکنان یکدست است. \n \" حسین جعفری \" یکی دیگر از کسانی که معتقد است فرانسه عنوان قهرمانی \nجام جهانی 2006 را کسب می کند، گفت: فرانسه بازیکنان عالی دارد و به خصوص \nخط حمله این تیم با وجود \" تره زگه و \" هانری \" غیرقابل مهار است. \n وی افزود: در جام جهانی گذشته داوران باعث حذف زودهنگام فرانسه از جام \nجهانی شدند ولی اگر این مشکل در این جام پیش نیاید فرانسه شانس اول کسب \nعنوان قهرمانی خواهد بود. \n وی اضافه کرد: \" تیری هانری \" یک بازیکن فوق العاده و مهارنشدنی است و \nاگر این بازیکن در تیم فرانسه همچون تیم باشگاهی اش (آرسنال ) آزاد باشد \nمی تواند عنوان آقای گلی جام جهانی را کسب کند و هم با کمک سایر بازیکنان \nفرانسه را به مقام قهرمانی جام جهانی برسانند. \n حدود هشت درصد از مصاحبه کنندگان با ایرنا نیز، نیز معتقد به قهرمانی \nایتالیا در رقابتهای جام جهانی 2006 آلمان هستند. \n آنان نیز معتقدند که جام جهانی در اروپا خواهد ماند و این جام به کشور \nایتالیا خواهد رسید. \n \" حسن مجرد \" در این مورد گفت: ایتالیا از قدرت دفاعی خوبی برخوردار \nاست و هر تیمی نمی تواند از این خط دفاعی عبور کند. \n وی افزود: علاوه بر آن تیم ایتالیا در خطوط هافبک و حمله نیز بازیکنان \nبزرگی دارد و می تواند عنوان قهرمانی این جام را کسب کند. \n در این نظر سنجی عده کمی از مردم ورزشدوست (کمتر از پنج درصد) اعتقاد به\nقهرمانی آرژانتین در این رقابتها داشتند که یکی از نکات مهم این نظرسنجی \nبه شمار می رود. \n اکثر مردم معتقدند چون آرژانتین پس از جام جهانی 90 که عنوان نایب \nقهرمانی را کسب کرد دیگر در رقابتهای جام جهانی موفق نبوده و در این جام \nنیز موفق نخواهد شد. \n یکی دیگر از نکات جالب توجه این نظرسنجی، قایل نبودن شانس قهرمانی برای\nتیمهای هم گروه ایران است. \n هیچیک از مصاحبه شوندگان تیمهای پرتغال و مکزیک که در گروه ایران هستند\nرا شانس قهرمانی نمی دانند و از این لحاظ باید عنوان کرد که ایران در گروه\nنسبتا آسانی در رقابتهای جام جهانی قرار دارد. \n2574/604 \n\n " }
piʃe bini ɡilɑni hɑ : berezil qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni mi ʃævæd hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. in ruzhɑ ke dær hær mæhfeli sohbæt æz futbɑl væ dʒɑme dʒæhɑnist, æksær værzeʃe dustɑn væ futbɑle dustɑne ɡilɑni qæhremɑni time berezil rɑ dær indure æz dʒɑme dʒæhɑni piʃe bini mi konænd. bɑ næzdik ʃodæn be ɑqɑze reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn dær hær mækɑni sohbæt æz in reqɑbæthɑst væ æqʃɑre moxtælefe mærdom dær morede in dʒɑme ezhɑrenæzær mi konænd. jeki æz ezhɑrenæzærhɑje rɑjedʒ ke biʃtær be ɡuʃ mi resæd piʃ bini qæhremɑne in reqɑbæthɑst væ mærdom bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxte xod æz timhɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ, jek tim rɑ be onvɑne qæhremɑne hæds mi zænænd. dær ɡilɑn niz ke jeki æz ostɑnhɑje værzeʃ xiz væ futbɑle duste irɑn be ʃomɑr mi rævæd niz mærdom dær morede qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ næzærɑte motæfɑveti dɑrænd æmmɑ biʃtær ɑnɑn berezil rɑ qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni mi dɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær jek næzærsændʒi ke æz teʔdɑdi æz mærdome futbɑlduste in ostɑn ændʒɑm ʃod hodud pændʒɑh dærsæde ɑnɑn eʔteqɑd dɑʃtænd ke berezil hæmɑnænde dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb mi konæd. " færʃide moʔmen neʒɑd " jeki æz in futbɑl dustɑn ɡoft : berezile jek sær væ ɡærdæne qævi tær æz timhɑje diɡær æst væ be rɑhæti dær in reqɑbæthɑ onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb mi konæd. vej æfzud : æksær bɑzikonɑne berezil herfe ʔi væ tekniki hæstænd væ ʃekæst dɑdæne in tim bærɑje timhɑje diɡær besijɑr sæxt æst. jeki diɡær æz futbɑle dustɑni ke eʔteqɑd be qæhremɑni berezil dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dɑræd, ɡoft : berezil bɑzikonɑne bozorɡi dɑræd æmmɑ " runɑlædinihu " bɑzikone qejre qɑbele tæsævvor væ mæhɑre næʃodænist. " mohæmmæde mirzɑi " æfzud : æɡær in bɑzikon dær tule mosɑbeqe tʃænd læhze forsæt dɑʃte bɑʃæd nætidʒe bɑzi rɑ tæʔin mi konæd væ berezil bɑ dɑʃtæne tʃenin bɑzikoni ʃɑnse ævvæle qæhremɑnist. æmmɑ qodde diɡæri æz mærdome værzeʃduste ɡilɑn ʃɑnse ævvæle qæhremɑni rɑ mizæbɑne in reqɑbæthɑ mi dɑnænd. hodud bistopændʒ dærsæd æz soɑle ʃenævændeɡɑne moʔtæqed budænd ke ɑlmɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mizbɑni ʃɑnse ævvæle qæhremɑni reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni be ʃomɑr mi rævæd. " æli kɑzeme neʒɑd " dær in mored ɡoft : ɑlmɑne jeki æz qotbhɑje bæzræke futbɑle dʒæhɑn æst væ in tim dær æksær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni nætɑjedʒe qɑbele qæbuli kæsb kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mizbɑni mi tævɑnæd onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn rɑ kæsb konæd. " kɑzeme ɑzærænijuræd " niz dær in mored ɡoft : timhɑje ɑlmɑn væ berezil hæmɑnænde dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte be finɑle reqɑbæthɑ soʔud mi konænd væ ɑlmɑn bɑ ʃekæste berezil be onvɑne qæhremɑni dæst xɑhæd jɑft. vej æfzud : æɡærtʃe æksær mærdom time berezil rɑ be dælil dɑʃtæne mohre hɑje tekniki ʃɑnse ævvæle qæhremɑni mi dɑnænd væli ɑlmɑn bɑ kɑre ɡoruhi væ hæmtʃenin dɑʃtæne bɑzikone tæʔin konænde ʔi hæmtʃon " miʃɑjil bɑlɑk " ʃɑnse ævvæle qæhremɑnist. vej ezɑfe kærd : dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do niz ɑlmɑne bærtær æz berezil bɑzi kærd væli eʃtebɑhe kudækɑne " ditmɑr hɑmɑn " bɑzikone xætte miɑni ɑlmɑne bɑʔes ʃod tɑ dʒɑm be berezil tæʔælloq ɡiræd. æmmɑ hodud dævɑzdæh dærsæd æz futbɑle dustɑne ɡilɑni berezil væ ɑlmɑn rɑ ʃɑnse ævvæle qæhremɑni nemi dɑnænd væ moʔtæqedænd ke færɑnse onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb xɑhæd kærd. " rezɑ sæfɑi " dærɑjen mored ɡoft : be tore hætm jeki æz timhɑje orupɑi qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn mi ʃævæd. vej æfzud : dær bejne timhɑje orupɑi, færɑnsee bærtær æz diɡærɑn æst tʃon in tim dɑrɑje kɑre ɡoruhi xub væ bɑzikonɑne jekdæst æst. " hosejne dʒæʔfæri " jeki diɡær æz kæsɑni ke moʔtæqed æst færɑnse onvɑne qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ rɑ kæsb mi konæd, ɡoft : færɑnse bɑzikonɑne ɑli dɑræd væ be xosuse xætte hæmle in tim bɑ vodʒude " tære zæɡe væ " hɑnri " qejreqɑbel mæhɑr æst. vej æfzud : dær dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte dɑværɑn bɑʔese hæzfe zudhenɡɑme færɑnse æz dʒɑme dʒæhɑni ʃodænd væli æɡær in moʃkel dær in dʒɑme piʃ næjɑjæd færɑnse ʃɑnse ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : " tiri hɑnri " jek bɑzikone foqolɑde væ mæhɑrnæʃodænist væ æɡær in bɑzikon dær time færɑnsee hæmtʃon time bɑʃɡɑhi æʃ ɑræsænɑl pærɑntezbæste ɑzɑd bɑʃæd mi tævɑnæd onvɑne ɑqɑje ɡoli dʒɑme dʒæhɑni rɑ kæsb konæd væ hæm bɑ komæke sɑjere bɑzikonɑne færɑnse rɑ be mæqɑme qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni beresɑnænd. hodud hæʃt dærsæd æz mosɑhebe konændeɡɑn bɑ irnɑ niz, niz moʔtæqed be qæhremɑni itɑliɑ dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn hæstænd. ɑnɑn niz moʔtæqedænd ke dʒɑme dʒæhɑni dær orupɑ xɑhæd mɑnæd væ in dʒɑm be keʃvære itɑliɑ xɑhæd resid. " hæsæne modʒærræd " dær in mored ɡoft : itɑliɑ æz qodræte defɑʔi xubi bærxordɑr æst væ hær timi nemi tævɑnæd æz in xætte defɑʔi obur konæd. vej æfzud : ælɑve bær ɑn time itɑliɑ dær xotute hɑfbæk væ hæmle niz bɑzikonɑne bozorɡi dɑræd væ mi tævɑnæd onvɑne qæhremɑni in dʒɑm rɑ kæsb konæd. dær in næzær sændʒi eddee kæmi æz mærdom værzeʃdust kæmtær æz pændʒ dærsæd pærɑntezbæste eʔteqɑd be qæhremɑni ɑrʒɑntin dær in reqɑbæthɑ dɑʃtænd ke jeki æz nokɑte mohemme in næzærsændʒi be ʃomɑr mi rævæd. æksær mærdom moʔtæqedænd tʃon ɑrʒɑntin pæs æz dʒɑme dʒæhɑni nævæd ke onvɑne nɑjebe qæhremɑni rɑ kæsb kærd diɡær dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni movæffæq næbude væ dær in dʒɑm niz movæffæq næxɑhæd ʃod. jeki diɡær æz nokɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in næzærsændʒi, qɑjel næbudæne ʃɑnse qæhremɑni bærɑje timhɑje hæm ɡoruh irɑn æst. hitʃjek æz mosɑhebe ʃævændeɡɑn timhɑje porteqɑl væ mekzik ke dær ɡoruh irɑn hæstænd rɑ ʃɑnse qæhremɑni nemi dɑnænd væ æz in læhɑz bɑjæd onvɑn kærd ke irɑn dær ɡoruh næsæbtɑ ɑsɑni dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni qærɑr dɑræd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr
پیش بینی گیلانی ها: برزیل قهرمان جام جهانی می شود # رشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 داخلی.ورزشی. این روزها که در هر محفلی صحبت از فوتبال و جام جهانی است، اکثر ورزش دوستان و فوتبال دوستان گیلانی قهرمانی تیم برزیل را در ایندوره از جام جهانی پیش بینی می کنند. با نزدیک شدن به آغاز رقابتهای جام جهانی 2006 آلمان در هر مکانی صحبت از این رقابتهاست و اقشار مختلف مردم در مورد این جام اظهارنظر می کنند. یکی از اظهارنظرهای رایج که بیشتر به گوش می رسد پیش بینی قهرمان این رقابتهاست و مردم با توجه به شناخت خود از تیمهای حاضر در این رقابتها، یک تیم را به عنوان قهرمان حدس می زنند. در گیلان نیز که یکی از استانهای ورزش خیز و فوتبال دوست ایران به شمار می رود نیز مردم در مورد قهرمان جام جهانی 2006 نظرات متفاوتی دارند اما بیشتر آنان برزیل را قهرمان جام جهانی می دانند. به گزارش خبرنگار ایرنا، در یک نظرسنجی که از تعدادی از مردم فوتبالدوست این استان انجام شد حدود 50 درصد آنان اعتقاد داشتند که برزیل همانند جام جهانی گذشته عنوان قهرمانی را کسب می کند. " فرشید مومن نژاد " یکی از این فوتبال دوستان گفت: برزیل یک سر و گردن قوی تر از تیمهای دیگر است و به راحتی در این رقابتها عنوان قهرمانی را کسب می کند. وی افزود: اکثر بازیکنان برزیل حرفه ای و تکنیکی هستند و شکست دادن این تیم برای تیمهای دیگر بسیار سخت است. یکی دیگر از فوتبال دوستانی که اعتقاد به قهرمانی برزیل در رقابتهای جام جهانی دارد، گفت: برزیل بازیکنان بزرگی دارد اما " رونالدینیهو " بازیکن غیر قابل تصور و مهار نشدنی است. " محمد میرزایی " افزود: اگر این بازیکن در طول مسابقه چند لحظه فرصت داشته باشد نتیجه بازی را تعیین می کند و برزیل با داشتن چنین بازیکنی شانس اول قهرمانی است. اما عده دیگری از مردم ورزشدوست گیلان شانس اول قهرمانی را میزبان این رقابتها می دانند. حدود 25 درصد از سئوال شنوندگان معتقد بودند که آلمان با توجه به شرایط میزبانی شانس اول قهرمانی رقابتهای جام جهانی به شمار می رود. " علی کاظم نژاد " در این مورد گفت: آلمان یکی از قطبهای بزرک فوتبال جهان است و این تیم در اکثر رقابتهای جام جهانی نتایج قابل قبولی کسب کرده و با توجه به شرایط میزبانی می تواند عنوان قهرمانی جهان را کسب کند. " کاظم آذرنیورد " نیز در این مورد گفت: تیمهای آلمان و برزیل همانند جام جهانی گذشته به فینال رقابتها صعود می کنند و آلمان با شکست برزیل به عنوان قهرمانی دست خواهد یافت. وی افزود: اگرچه اکثر مردم تیم برزیل را به دلیل داشتن مهره های تکنیکی شانس اول قهرمانی می دانند ولی آلمان با کار گروهی و همچنین داشتن بازیکن تعیین کننده ای همچون " میشاییل بالاک " شانس اول قهرمانی است. وی اضافه کرد: در فینال جام جهانی 2002 نیز آلمان برتر از برزیل بازی کرد ولی اشتباه کودکانه " دیتمار هامان " بازیکن خط میانی آلمان باعث شد تا جام به برزیل تعلق گیرد. اما حدود 12 درصد از فوتبال دوستان گیلانی برزیل و آلمان را شانس اول قهرمانی نمی دانند و معتقدند که فرانسه عنوان قهرمانی را کسب خواهد کرد. " رضا صفایی " دراین مورد گفت: به طور حتم یکی از تیمهای اروپایی قهرمان جام جهانی 2006 آلمان می شود. وی افزود: در بین تیمهای اروپایی، فرانسه برتر از دیگران است چون این تیم دارای کار گروهی خوب و بازیکنان یکدست است. " حسین جعفری " یکی دیگر از کسانی که معتقد است فرانسه عنوان قهرمانی جام جهانی 2006 را کسب می کند، گفت: فرانسه بازیکنان عالی دارد و به خصوص خط حمله این تیم با وجود " تره زگه و " هانری " غیرقابل مهار است. وی افزود: در جام جهانی گذشته داوران باعث حذف زودهنگام فرانسه از جام جهانی شدند ولی اگر این مشکل در این جام پیش نیاید فرانسه شانس اول کسب عنوان قهرمانی خواهد بود. وی اضافه کرد: " تیری هانری " یک بازیکن فوق العاده و مهارنشدنی است و اگر این بازیکن در تیم فرانسه همچون تیم باشگاهی اش (آرسنال ) آزاد باشد می تواند عنوان آقای گلی جام جهانی را کسب کند و هم با کمک سایر بازیکنان فرانسه را به مقام قهرمانی جام جهانی برسانند. حدود هشت درصد از مصاحبه کنندگان با ایرنا نیز، نیز معتقد به قهرمانی ایتالیا در رقابتهای جام جهانی 2006 آلمان هستند. آنان نیز معتقدند که جام جهانی در اروپا خواهد ماند و این جام به کشور ایتالیا خواهد رسید. " حسن مجرد " در این مورد گفت: ایتالیا از قدرت دفاعی خوبی برخوردار است و هر تیمی نمی تواند از این خط دفاعی عبور کند. وی افزود: علاوه بر آن تیم ایتالیا در خطوط هافبک و حمله نیز بازیکنان بزرگی دارد و می تواند عنوان قهرمانی این جام را کسب کند. در این نظر سنجی عده کمی از مردم ورزشدوست (کمتر از پنج درصد) اعتقاد به قهرمانی آرژانتین در این رقابتها داشتند که یکی از نکات مهم این نظرسنجی به شمار می رود. اکثر مردم معتقدند چون آرژانتین پس از جام جهانی 90 که عنوان نایب قهرمانی را کسب کرد دیگر در رقابتهای جام جهانی موفق نبوده و در این جام نیز موفق نخواهد شد. یکی دیگر از نکات جالب توجه این نظرسنجی، قایل نبودن شانس قهرمانی برای تیمهای هم گروه ایران است. هیچیک از مصاحبه شوندگان تیمهای پرتغال و مکزیک که در گروه ایران هستند را شانس قهرمانی نمی دانند و از این لحاظ باید عنوان کرد که ایران در گروه نسبتا آسانی در رقابتهای جام جهانی قرار دارد. 2574/604
[ { "content": "turn phonemes into persian: piʃe bini ɡilɑni hɑ : berezil qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni mi ʃævæd hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. in ruzhɑ ke dær hær mæhfeli sohbæt æz futbɑl væ dʒɑme dʒæhɑnist, æksær værzeʃe dustɑn væ futbɑle dustɑne ɡilɑni qæhremɑni time berezil rɑ dær indure æz dʒɑme dʒæhɑni piʃe bini mi konænd. bɑ næzdik ʃodæn be ɑqɑze reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn dær hær mækɑni sohbæt æz in reqɑbæthɑst væ æqʃɑre moxtælefe mærdom dær morede in dʒɑme ezhɑrenæzær mi konænd. jeki æz ezhɑrenæzærhɑje rɑjedʒ ke biʃtær be ɡuʃ mi resæd piʃ bini qæhremɑne in reqɑbæthɑst væ mærdom bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxte xod æz timhɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ, jek tim rɑ be onvɑne qæhremɑne hæds mi zænænd. dær ɡilɑn niz ke jeki æz ostɑnhɑje værzeʃ xiz væ futbɑle duste irɑn be ʃomɑr mi rævæd niz mærdom dær morede qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ næzærɑte motæfɑveti dɑrænd æmmɑ biʃtær ɑnɑn berezil rɑ qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni mi dɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær jek næzærsændʒi ke æz teʔdɑdi æz mærdome futbɑlduste in ostɑn ændʒɑm ʃod hodud pændʒɑh dærsæde ɑnɑn eʔteqɑd dɑʃtænd ke berezil hæmɑnænde dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb mi konæd. \" færʃide moʔmen neʒɑd \" jeki æz in futbɑl dustɑn ɡoft : berezile jek sær væ ɡærdæne qævi tær æz timhɑje diɡær æst væ be rɑhæti dær in reqɑbæthɑ onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb mi konæd. vej æfzud : æksær bɑzikonɑne berezil herfe ʔi væ tekniki hæstænd væ ʃekæst dɑdæne in tim bærɑje timhɑje diɡær besijɑr sæxt æst. jeki diɡær æz futbɑle dustɑni ke eʔteqɑd be qæhremɑni berezil dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dɑræd, ɡoft : berezil bɑzikonɑne bozorɡi dɑræd æmmɑ \" runɑlædinihu \" bɑzikone qejre qɑbele tæsævvor væ mæhɑre næʃodænist. \" mohæmmæde mirzɑi \" æfzud : æɡær in bɑzikon dær tule mosɑbeqe tʃænd læhze forsæt dɑʃte bɑʃæd nætidʒe bɑzi rɑ tæʔin mi konæd væ berezil bɑ dɑʃtæne tʃenin bɑzikoni ʃɑnse ævvæle qæhremɑnist. æmmɑ qodde diɡæri æz mærdome værzeʃduste ɡilɑn ʃɑnse ævvæle qæhremɑni rɑ mizæbɑne in reqɑbæthɑ mi dɑnænd. hodud bistopændʒ dærsæd æz soɑle ʃenævændeɡɑne moʔtæqed budænd ke ɑlmɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mizbɑni ʃɑnse ævvæle qæhremɑni reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni be ʃomɑr mi rævæd. \" æli kɑzeme neʒɑd \" dær in mored ɡoft : ɑlmɑne jeki æz qotbhɑje bæzræke futbɑle dʒæhɑn æst væ in tim dær æksær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni nætɑjedʒe qɑbele qæbuli kæsb kærde væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mizbɑni mi tævɑnæd onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn rɑ kæsb konæd. \" kɑzeme ɑzærænijuræd \" niz dær in mored ɡoft : timhɑje ɑlmɑn væ berezil hæmɑnænde dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte be finɑle reqɑbæthɑ soʔud mi konænd væ ɑlmɑn bɑ ʃekæste berezil be onvɑne qæhremɑni dæst xɑhæd jɑft. vej æfzud : æɡærtʃe æksær mærdom time berezil rɑ be dælil dɑʃtæne mohre hɑje tekniki ʃɑnse ævvæle qæhremɑni mi dɑnænd væli ɑlmɑn bɑ kɑre ɡoruhi væ hæmtʃenin dɑʃtæne bɑzikone tæʔin konænde ʔi hæmtʃon \" miʃɑjil bɑlɑk \" ʃɑnse ævvæle qæhremɑnist. vej ezɑfe kærd : dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do niz ɑlmɑne bærtær æz berezil bɑzi kærd væli eʃtebɑhe kudækɑne \" ditmɑr hɑmɑn \" bɑzikone xætte miɑni ɑlmɑne bɑʔes ʃod tɑ dʒɑm be berezil tæʔælloq ɡiræd. æmmɑ hodud dævɑzdæh dærsæd æz futbɑle dustɑne ɡilɑni berezil væ ɑlmɑn rɑ ʃɑnse ævvæle qæhremɑni nemi dɑnænd væ moʔtæqedænd ke færɑnse onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb xɑhæd kærd. \" rezɑ sæfɑi \" dærɑjen mored ɡoft : be tore hætm jeki æz timhɑje orupɑi qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn mi ʃævæd. vej æfzud : dær bejne timhɑje orupɑi, færɑnsee bærtær æz diɡærɑn æst tʃon in tim dɑrɑje kɑre ɡoruhi xub væ bɑzikonɑne jekdæst æst. \" hosejne dʒæʔfæri \" jeki diɡær æz kæsɑni ke moʔtæqed æst færɑnse onvɑne qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ rɑ kæsb mi konæd, ɡoft : færɑnse bɑzikonɑne ɑli dɑræd væ be xosuse xætte hæmle in tim bɑ vodʒude \" tære zæɡe væ \" hɑnri \" qejreqɑbel mæhɑr æst. vej æfzud : dær dʒɑme dʒæhɑni ɡozæʃte dɑværɑn bɑʔese hæzfe zudhenɡɑme færɑnse æz dʒɑme dʒæhɑni ʃodænd væli æɡær in moʃkel dær in dʒɑme piʃ næjɑjæd færɑnse ʃɑnse ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : \" tiri hɑnri \" jek bɑzikone foqolɑde væ mæhɑrnæʃodænist væ æɡær in bɑzikon dær time færɑnsee hæmtʃon time bɑʃɡɑhi æʃ ɑræsænɑl pærɑntezbæste ɑzɑd bɑʃæd mi tævɑnæd onvɑne ɑqɑje ɡoli dʒɑme dʒæhɑni rɑ kæsb konæd væ hæm bɑ komæke sɑjere bɑzikonɑne færɑnse rɑ be mæqɑme qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni beresɑnænd. hodud hæʃt dærsæd æz mosɑhebe konændeɡɑn bɑ irnɑ niz, niz moʔtæqed be qæhremɑni itɑliɑ dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn hæstænd. ɑnɑn niz moʔtæqedænd ke dʒɑme dʒæhɑni dær orupɑ xɑhæd mɑnæd væ in dʒɑm be keʃvære itɑliɑ xɑhæd resid. \" hæsæne modʒærræd \" dær in mored ɡoft : itɑliɑ æz qodræte defɑʔi xubi bærxordɑr æst væ hær timi nemi tævɑnæd æz in xætte defɑʔi obur konæd. vej æfzud : ælɑve bær ɑn time itɑliɑ dær xotute hɑfbæk væ hæmle niz bɑzikonɑne bozorɡi dɑræd væ mi tævɑnæd onvɑne qæhremɑni in dʒɑm rɑ kæsb konæd. dær in næzær sændʒi eddee kæmi æz mærdom værzeʃdust kæmtær æz pændʒ dærsæd pærɑntezbæste eʔteqɑd be qæhremɑni ɑrʒɑntin dær in reqɑbæthɑ dɑʃtænd ke jeki æz nokɑte mohemme in næzærsændʒi be ʃomɑr mi rævæd. æksær mærdom moʔtæqedænd tʃon ɑrʒɑntin pæs æz dʒɑme dʒæhɑni nævæd ke onvɑne nɑjebe qæhremɑni rɑ kæsb kærd diɡær dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni movæffæq næbude væ dær in dʒɑm niz movæffæq næxɑhæd ʃod. jeki diɡær æz nokɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in næzærsændʒi, qɑjel næbudæne ʃɑnse qæhremɑni bærɑje timhɑje hæm ɡoruh irɑn æst. hitʃjek æz mosɑhebe ʃævændeɡɑn timhɑje porteqɑl væ mekzik ke dær ɡoruh irɑn hæstænd rɑ ʃɑnse qæhremɑni nemi dɑnænd væ æz in læhɑz bɑjæd onvɑn kærd ke irɑn dær ɡoruh næsæbtɑ ɑsɑni dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni qærɑr dɑræd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "پیش بینی گیلانی ها: برزیل قهرمان جام جهانی می شود \n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 \nداخلی.ورزشی. \n این روزها که در هر محفلی صحبت از فوتبال و جام جهانی است، اکثر ورزش \nدوستان و فوتبال دوستان گیلانی قهرمانی تیم برزیل را در ایندوره از جام \nجهانی پیش بینی می کنند. \n با نزدیک شدن به آغاز رقابتهای جام جهانی 2006 آلمان در هر مکانی صحبت \nاز این رقابتهاست و اقشار مختلف مردم در مورد این جام اظهارنظر می کنند. \n یکی از اظهارنظرهای رایج که بیشتر به گوش می رسد پیش بینی قهرمان این \nرقابتهاست و مردم با توجه به شناخت خود از تیمهای حاضر در این رقابتها، \nیک تیم را به عنوان قهرمان حدس می زنند. \n در گیلان نیز که یکی از استانهای ورزش خیز و فوتبال دوست ایران به شمار \nمی رود نیز مردم در مورد قهرمان جام جهانی 2006 نظرات متفاوتی دارند اما \nبیشتر آنان برزیل را قهرمان جام جهانی می دانند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، در یک نظرسنجی که از تعدادی از مردم فوتبالدوست\nاین استان انجام شد حدود 50 درصد آنان اعتقاد داشتند که برزیل همانند جام\nجهانی گذشته عنوان قهرمانی را کسب می کند. \n \" فرشید مومن نژاد \" یکی از این فوتبال دوستان گفت: برزیل یک سر و گردن \nقوی تر از تیمهای دیگر است و به راحتی در این رقابتها عنوان قهرمانی را \nکسب می کند. \n وی افزود: اکثر بازیکنان برزیل حرفه ای و تکنیکی هستند و شکست دادن این \nتیم برای تیمهای دیگر بسیار سخت است. \n یکی دیگر از فوتبال دوستانی که اعتقاد به قهرمانی برزیل در رقابتهای \nجام جهانی دارد، گفت: برزیل بازیکنان بزرگی دارد اما \" رونالدینیهو \" \nبازیکن غیر قابل تصور و مهار نشدنی است. \n \" محمد میرزایی \" افزود: اگر این بازیکن در طول مسابقه چند لحظه فرصت \nداشته باشد نتیجه بازی را تعیین می کند و برزیل با داشتن چنین بازیکنی \nشانس اول قهرمانی است. \n اما عده دیگری از مردم ورزشدوست گیلان شانس اول قهرمانی را میزبان این \nرقابتها می دانند. \n حدود 25 درصد از سئوال شنوندگان معتقد بودند که آلمان با توجه به شرایط\nمیزبانی شانس اول قهرمانی رقابتهای جام جهانی به شمار می رود. \n \" علی کاظم نژاد \" در این مورد گفت: آلمان یکی از قطبهای بزرک فوتبال \nجهان است و این تیم در اکثر رقابتهای جام جهانی نتایج قابل قبولی کسب \nکرده و با توجه به شرایط میزبانی می تواند عنوان قهرمانی جهان را کسب کند. \" کاظم آذرنیورد \" نیز در این مورد گفت: تیمهای آلمان و برزیل همانند \nجام جهانی گذشته به فینال رقابتها صعود می کنند و آلمان با شکست برزیل به \nعنوان قهرمانی دست خواهد یافت. \n وی افزود: اگرچه اکثر مردم تیم برزیل را به دلیل داشتن مهره های تکنیکی \nشانس اول قهرمانی می دانند ولی آلمان با کار گروهی و همچنین داشتن بازیکن \nتعیین کننده ای همچون \" میشاییل بالاک \" شانس اول قهرمانی است. \n وی اضافه کرد: در فینال جام جهانی 2002 نیز آلمان برتر از برزیل بازی \nکرد ولی اشتباه کودکانه \" دیتمار هامان \" بازیکن خط میانی آلمان باعث شد \nتا جام به برزیل تعلق گیرد. \n اما حدود 12 درصد از فوتبال دوستان گیلانی برزیل و آلمان را شانس اول \nقهرمانی نمی دانند و معتقدند که فرانسه عنوان قهرمانی را کسب خواهد کرد. \n \" رضا صفایی \" دراین مورد گفت: به طور حتم یکی از تیمهای اروپایی قهرمان\nجام جهانی 2006 آلمان می شود. \n وی افزود: در بین تیمهای اروپایی، فرانسه برتر از دیگران است چون این \nتیم دارای کار گروهی خوب و بازیکنان یکدست است. \n \" حسین جعفری \" یکی دیگر از کسانی که معتقد است فرانسه عنوان قهرمانی \nجام جهانی 2006 را کسب می کند، گفت: فرانسه بازیکنان عالی دارد و به خصوص \nخط حمله این تیم با وجود \" تره زگه و \" هانری \" غیرقابل مهار است. \n وی افزود: در جام جهانی گذشته داوران باعث حذف زودهنگام فرانسه از جام \nجهانی شدند ولی اگر این مشکل در این جام پیش نیاید فرانسه شانس اول کسب \nعنوان قهرمانی خواهد بود. \n وی اضافه کرد: \" تیری هانری \" یک بازیکن فوق العاده و مهارنشدنی است و \nاگر این بازیکن در تیم فرانسه همچون تیم باشگاهی اش (آرسنال ) آزاد باشد \nمی تواند عنوان آقای گلی جام جهانی را کسب کند و هم با کمک سایر بازیکنان \nفرانسه را به مقام قهرمانی جام جهانی برسانند. \n حدود هشت درصد از مصاحبه کنندگان با ایرنا نیز، نیز معتقد به قهرمانی \nایتالیا در رقابتهای جام جهانی 2006 آلمان هستند. \n آنان نیز معتقدند که جام جهانی در اروپا خواهد ماند و این جام به کشور \nایتالیا خواهد رسید. \n \" حسن مجرد \" در این مورد گفت: ایتالیا از قدرت دفاعی خوبی برخوردار \nاست و هر تیمی نمی تواند از این خط دفاعی عبور کند. \n وی افزود: علاوه بر آن تیم ایتالیا در خطوط هافبک و حمله نیز بازیکنان \nبزرگی دارد و می تواند عنوان قهرمانی این جام را کسب کند. \n در این نظر سنجی عده کمی از مردم ورزشدوست (کمتر از پنج درصد) اعتقاد به\nقهرمانی آرژانتین در این رقابتها داشتند که یکی از نکات مهم این نظرسنجی \nبه شمار می رود. \n اکثر مردم معتقدند چون آرژانتین پس از جام جهانی 90 که عنوان نایب \nقهرمانی را کسب کرد دیگر در رقابتهای جام جهانی موفق نبوده و در این جام \nنیز موفق نخواهد شد. \n یکی دیگر از نکات جالب توجه این نظرسنجی، قایل نبودن شانس قهرمانی برای\nتیمهای هم گروه ایران است. \n هیچیک از مصاحبه شوندگان تیمهای پرتغال و مکزیک که در گروه ایران هستند\nرا شانس قهرمانی نمی دانند و از این لحاظ باید عنوان کرد که ایران در گروه\nنسبتا آسانی در رقابتهای جام جهانی قرار دارد. \n2574/604 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jæzd modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd ɡoft : bɑ hæmkɑri edɑre sæbte æsnɑde ostɑne jæzd, kɑre sæbte æmlɑk væ ærɑzi moqufi be ʃekle rustɑ be rustɑ dær ostɑne jæzd edʒrɑ miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hosejn zɑreʔ zɑde dær neʃæste moʃtæræke modirɑne kolle edɑrɑte sæbte æsnɑd væ oqɑfe ostɑne jæzd bɑ bæjɑne inke teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz moqufɑte ostɑne jæzd dær rustɑhɑ qærɑr dɑræd, ezhɑr dɑʃt : besjɑri æz in moqufɑt motevælli nædɑræd væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tej sɑlhɑje æxir tælɑʃ ʃod tɑ æz zærfijæthɑje bumi rustɑhɑ bærɑje ʃenɑsɑi moqufɑt estefɑde ʃævæd, æfzud : æknun niz dær sædæde edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi rustɑ be rustɑje moqufɑt be mænzure tæsbite mɑlekijæte moqufɑt hæstim. zɑreʔ zɑde onvɑn kærd : in tærhe jeki æz olævijæthɑje æsli edɑre oqɑf væ omure xejrije væ edɑre sæbte æsnɑd æst væ ræʔse bærnɑme hɑje kɑrʃenɑsɑne sæbti in edɑrɑt qærɑr ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : hædʒme bɑlɑje teʔdɑde moqufɑt væ ræqæbɑte væqfi hæmtʃenin dærɑmæde pɑjine moqufɑte ostɑn væ nædɑʃtæne niruje ensɑni kɑfi tælɑʃe edɑrɑt dær hozee sæbti rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd æfzud : bɑ vodʒude hæme mævɑneʔ dær hoze sæbti tæhærroke xubi dær oqɑfe ostɑn ettefɑq oftɑde væ bɑzdidhɑje mejdɑni modirɑne sæbti oqɑfe ostɑn ɡujɑje in neʃɑt væ tæhærrok æst. vej tæsrih kærd : tæmɑm emkɑnɑte sæxte æfzɑri modern æz dʒomle sistem hɑje novine næqʃe bærdɑri tæhije ʃode væ bɑ in æbzɑre rævænde næqʃe bærdɑri væ tæsbite mɑlekijæte ærɑzi væqfi sorʔæte biʃtæri xɑhæd ɡærftkæpi ʃod", "text": "یزد ـ مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد گفت: با همکاری اداره ثبت اسناد استان یزد، کار ثبت املاک و اراضی موقوفی به شکل روستا به روستا در استان یزد اجرا می‌شود.به گزارش ، حجت الاسلام حسین زارع زاده در نشست مشترک مدیران کل ادارات ثبت اسناد و اوقاف استان یزد با بیان اینکه تعداد قابل توجهی از موقوفات استان یزد در روستاها قرار دارد، اظهار داشت: بسیاری از این موقوفات متولی ندارد و باید ساماندهی شود.وی با اشاره به اینکه طی سال‌های اخیر تلاش شد تا از ظرفیت‌های بومی روستاها برای شناسایی موقوفات استفاده شود، افزود: اکنون نیز در صدد اجرای طرح شناسایی روستا به روستای موقوفات به منظور تثبیت مالکیت موقوفات هستیم.زارع‌ زاده عنوان کرد: این طرح یکی از اولویت‌های اصلی اداره اوقاف و امور خیریه و اداره ثبت اسناد است و رأس برنامه های کارشناسان ثبتی این ادارات قرار گرفته است.وی بیان کرد: حجم بالای تعداد موقوفات و رقبات وقفی همچنین درآمد پایین موقوفات استان و نداشتن نیروی انسانی کافی تلاش ادارات در حوزه ثبتی را با مشکل مواجه کرده است. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد افزود: با وجود همه موانع در حوزه ثبتی تحرک خوبی در اوقاف استان اتفاق افتاده و بازدیدهای میدانی مدیران ثبتی اوقاف استان گویای این نشاط و تحرک است.وی تصریح کرد: تمام امکانات سخت افزاری مدرن از جمله سیستم های نوین نقشه برداری تهیه شده و با  این ابزار روند نقشه برداری و تثبیت مالکیت اراضی وقفی سرعت بیشتری خواهد گرفتکپی شد" }
jæzd modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd ɡoft : bɑ hæmkɑri edɑre sæbte æsnɑde ostɑne jæzd, kɑre sæbte æmlɑk væ ærɑzi moqufi be ʃekle rustɑ be rustɑ dær ostɑne jæzd edʒrɑ miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hosejn zɑreʔ zɑde dær neʃæste moʃtæræke modirɑne kolle edɑrɑte sæbte æsnɑd væ oqɑfe ostɑne jæzd bɑ bæjɑne inke teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz moqufɑte ostɑne jæzd dær rustɑhɑ qærɑr dɑræd, ezhɑr dɑʃt : besjɑri æz in moqufɑt motevælli nædɑræd væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tej sɑlhɑje æxir tælɑʃ ʃod tɑ æz zærfijæthɑje bumi rustɑhɑ bærɑje ʃenɑsɑi moqufɑt estefɑde ʃævæd, æfzud : æknun niz dær sædæde edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi rustɑ be rustɑje moqufɑt be mænzure tæsbite mɑlekijæte moqufɑt hæstim. zɑreʔ zɑde onvɑn kærd : in tærhe jeki æz olævijæthɑje æsli edɑre oqɑf væ omure xejrije væ edɑre sæbte æsnɑd æst væ ræʔse bærnɑme hɑje kɑrʃenɑsɑne sæbti in edɑrɑt qærɑr ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : hædʒme bɑlɑje teʔdɑde moqufɑt væ ræqæbɑte væqfi hæmtʃenin dærɑmæde pɑjine moqufɑte ostɑn væ nædɑʃtæne niruje ensɑni kɑfi tælɑʃe edɑrɑt dær hozee sæbti rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd æfzud : bɑ vodʒude hæme mævɑneʔ dær hoze sæbti tæhærroke xubi dær oqɑfe ostɑn ettefɑq oftɑde væ bɑzdidhɑje mejdɑni modirɑne sæbti oqɑfe ostɑn ɡujɑje in neʃɑt væ tæhærrok æst. vej tæsrih kærd : tæmɑm emkɑnɑte sæxte æfzɑri modern æz dʒomle sistem hɑje novine næqʃe bærdɑri tæhije ʃode væ bɑ in æbzɑre rævænde næqʃe bærdɑri væ tæsbite mɑlekijæte ærɑzi væqfi sorʔæte biʃtæri xɑhæd ɡærftkæpi ʃod
یزد ـ مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد گفت: با همکاری اداره ثبت اسناد استان یزد، کار ثبت املاک و اراضی موقوفی به شکل روستا به روستا در استان یزد اجرا می‌شود.به گزارش ، حجت الاسلام حسین زارع زاده در نشست مشترک مدیران کل ادارات ثبت اسناد و اوقاف استان یزد با بیان اینکه تعداد قابل توجهی از موقوفات استان یزد در روستاها قرار دارد، اظهار داشت: بسیاری از این موقوفات متولی ندارد و باید ساماندهی شود.وی با اشاره به اینکه طی سال‌های اخیر تلاش شد تا از ظرفیت‌های بومی روستاها برای شناسایی موقوفات استفاده شود، افزود: اکنون نیز در صدد اجرای طرح شناسایی روستا به روستای موقوفات به منظور تثبیت مالکیت موقوفات هستیم.زارع‌ زاده عنوان کرد: این طرح یکی از اولویت‌های اصلی اداره اوقاف و امور خیریه و اداره ثبت اسناد است و رأس برنامه های کارشناسان ثبتی این ادارات قرار گرفته است.وی بیان کرد: حجم بالای تعداد موقوفات و رقبات وقفی همچنین درآمد پایین موقوفات استان و نداشتن نیروی انسانی کافی تلاش ادارات در حوزه ثبتی را با مشکل مواجه کرده است. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد افزود: با وجود همه موانع در حوزه ثبتی تحرک خوبی در اوقاف استان اتفاق افتاده و بازدیدهای میدانی مدیران ثبتی اوقاف استان گویای این نشاط و تحرک است.وی تصریح کرد: تمام امکانات سخت افزاری مدرن از جمله سیستم های نوین نقشه برداری تهیه شده و با  این ابزار روند نقشه برداری و تثبیت مالکیت اراضی وقفی سرعت بیشتری خواهد گرفتکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jæzd modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd ɡoft : bɑ hæmkɑri edɑre sæbte æsnɑde ostɑne jæzd, kɑre sæbte æmlɑk væ ærɑzi moqufi be ʃekle rustɑ be rustɑ dær ostɑne jæzd edʒrɑ miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hosejn zɑreʔ zɑde dær neʃæste moʃtæræke modirɑne kolle edɑrɑte sæbte æsnɑd væ oqɑfe ostɑne jæzd bɑ bæjɑne inke teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz moqufɑte ostɑne jæzd dær rustɑhɑ qærɑr dɑræd, ezhɑr dɑʃt : besjɑri æz in moqufɑt motevælli nædɑræd væ bɑjæd sɑmɑndehi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tej sɑlhɑje æxir tælɑʃ ʃod tɑ æz zærfijæthɑje bumi rustɑhɑ bærɑje ʃenɑsɑi moqufɑt estefɑde ʃævæd, æfzud : æknun niz dær sædæde edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi rustɑ be rustɑje moqufɑt be mænzure tæsbite mɑlekijæte moqufɑt hæstim. zɑreʔ zɑde onvɑn kærd : in tærhe jeki æz olævijæthɑje æsli edɑre oqɑf væ omure xejrije væ edɑre sæbte æsnɑd æst væ ræʔse bærnɑme hɑje kɑrʃenɑsɑne sæbti in edɑrɑt qærɑr ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : hædʒme bɑlɑje teʔdɑde moqufɑt væ ræqæbɑte væqfi hæmtʃenin dærɑmæde pɑjine moqufɑte ostɑn væ nædɑʃtæne niruje ensɑni kɑfi tælɑʃe edɑrɑt dær hozee sæbti rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd æfzud : bɑ vodʒude hæme mævɑneʔ dær hoze sæbti tæhærroke xubi dær oqɑfe ostɑn ettefɑq oftɑde væ bɑzdidhɑje mejdɑni modirɑne sæbti oqɑfe ostɑn ɡujɑje in neʃɑt væ tæhærrok æst. vej tæsrih kærd : tæmɑm emkɑnɑte sæxte æfzɑri modern æz dʒomle sistem hɑje novine næqʃe bærdɑri tæhije ʃode væ bɑ in æbzɑre rævænde næqʃe bærdɑri væ tæsbite mɑlekijæte ærɑzi væqfi sorʔæte biʃtæri xɑhæd ɡærftkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یزد ـ مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد گفت: با همکاری اداره ثبت اسناد استان یزد، کار ثبت املاک و اراضی موقوفی به شکل روستا به روستا در استان یزد اجرا می‌شود.به گزارش ، حجت الاسلام حسین زارع زاده در نشست مشترک مدیران کل ادارات ثبت اسناد و اوقاف استان یزد با بیان اینکه تعداد قابل توجهی از موقوفات استان یزد در روستاها قرار دارد، اظهار داشت: بسیاری از این موقوفات متولی ندارد و باید ساماندهی شود.وی با اشاره به اینکه طی سال‌های اخیر تلاش شد تا از ظرفیت‌های بومی روستاها برای شناسایی موقوفات استفاده شود، افزود: اکنون نیز در صدد اجرای طرح شناسایی روستا به روستای موقوفات به منظور تثبیت مالکیت موقوفات هستیم.زارع‌ زاده عنوان کرد: این طرح یکی از اولویت‌های اصلی اداره اوقاف و امور خیریه و اداره ثبت اسناد است و رأس برنامه های کارشناسان ثبتی این ادارات قرار گرفته است.وی بیان کرد: حجم بالای تعداد موقوفات و رقبات وقفی همچنین درآمد پایین موقوفات استان و نداشتن نیروی انسانی کافی تلاش ادارات در حوزه ثبتی را با مشکل مواجه کرده است. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد افزود: با وجود همه موانع در حوزه ثبتی تحرک خوبی در اوقاف استان اتفاق افتاده و بازدیدهای میدانی مدیران ثبتی اوقاف استان گویای این نشاط و تحرک است.وی تصریح کرد: تمام امکانات سخت افزاری مدرن از جمله سیستم های نوین نقشه برداری تهیه شده و با  این ابزار روند نقشه برداری و تثبیت مالکیت اراضی وقفی سرعت بیشتری خواهد گرفتکپی شد", "role": "assistant" } ]