Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Grand T-shirt du 50e anniversaire avec citation drôle. | Das witzige T-Shirt zum 50. Geburtstag wird mit dem lustigen Spruch bedruckt. | null | null | null | null |
null | Néanmoins, certaines dames de Valkenburg n’avaient aucune confiance dans ce projet: « Mais Mme Cremers, comment pouvez-vous envoyer une si jeune fille seule dans un pays étranger ?» | Dennoch hatten einige Damen in Valkenburg kein Vertrauen in dieses Vorhaben: „Aber Frau Cremers, wie können Sie nur ein so junges Mädchen ganz allein in ein fremdes Land schicken?“ Die sah das aber anders: „Ich habe vollstes Vertrauen in meine Tochter!“ Punkt. | null | null | null | null |
null | Faites comme moi, venez assister à une séance du conseil municipal. | Dann macht es so wie ich und besucht eine öffentliche Ratssitzung. | null | null | null | null |
null | La chaudière (ou la pompe à chaleur) se met en route seulement si le soleil ne parvient pas à chauffer suffisamment l’eau. | Die Heizung (oder Wärmepumpe) setzt sich automatisch selbst in Gang wenn die Sonne nicht genügt, um das Wasser zu erwärmen. | null | null | null | null |
null | Les caisses d'assurance maladie, dont La CPAM du Bas-Rhin du côté français et l'ensemble des caisses allemandes, dont les AOK du Bade-Wurtemberg et de Rhénanie-Palatinat, vont travailler sur la question de la simplification des remboursements des soins autant en médecine hospitalière que de médecine de ville dans l'espace PAMINA. | Die Krankenkassen, darunter die CPAM du Bas-Rhin auf französischer Seite und alle deutschen Kassen, darunter die baden-württembergische und rheinland-pfälzische, befassen sich mit der Frage der Vereinfachung und der Erstattung der Versorgung in der Krankenhaus- und Stadtmedizin im Raum PAMINA. | null | null | null | null |
null | Des familles d'apparence "normales". | aus scheinbar ganz "normalen" Familien). | null | null | null | null |
null | Des (re-)certifications pour d’autres installations sont actuellement en cours. | (Re-)Zertifizierungen für weitere Anlagen sind derzeit in Arbeit. | null | null | null | null |
null | Letoonia Golf Resort est classé 5 étoiles. | SENTIDO Letoonia Golf Resort wurde offiziell mit 5 Sterne klassifiziert. | null | null | null | null |
null | Au-dessus de la porte est accrochée une enseigne traditionnelle portant le nom de Hatchard, écrit en italiques. | Über der Tür hängt ein klassisches Schild mit dem in geschwungener Schrift geschriebenen Namen Hatchards. | null | null | null | null |
null | Micro Keylogger pour PC | Micro Keylogger für PC | null | null | null | null |
null | Cette infographie vous expose les 7 principales. | In der Infografik bekommst du die 7 wichtigsten Elemente erklärt. | null | null | null | null |
null | Et gagner leur argent sur scene.. | Auf der Bühne Geld verdienen …. | null | null | null | null |
null | Ensemble ils réalisent de remarquables ouvrages en bronze, tout en veillant à une alimentation saine et naturelle pour eux et leur famille. | Zusammen arbeiten sie nicht nur an außergewöhnlichen Metallarbeiten aus Bronze, sondern auch an einer gesunden und natürlichen Ernährung für sich und ihre Familie. | null | null | null | null |
null | Pour vous donner une idée de ce que nous pouvons vous proposer, je vous renvoie à la pièce jointe qui contient une indication de la valeur avec les frais et le taux de TVA appliqués. | Um Ihnen eine Vorstellung davon zu vermitteln, WAS für Sie zutrifft, möchte ich Sie auf den Anhang verweisen, der eine ANGABE des Werts mit den dabei geltenden Kosten und dem Umsatzsteuersatz enthält. | null | null | null | null |
null | SWISSTRAFFIC a remporté le contrat avec DemoSCOPE. | SWISSTRAFFIC hat zusammen mit DemoSCOPE den Auftrag erhalten. | null | null | null | null |
null | Il semblerait également qu’ils favorisent la résistance aux antibiotiques et réduisent la valeur nutritionnelle de la nourriture particulièrement sur le long terme. | Weiterhin wird vermutet, dass eine Antibiotika-Resistenz übertragen wird und sich der Nährwert der Nahrung, insbesondere auf lange Sicht, reduziert. | null | null | null | null |
null | Des prostituées aux enchères dans les aéroports britanniques | Prostituierte auf Londoner Flughäfen versteigert | null | Leilão de prostitutas em aeroportos britânicos | null | null |
null | Large sélection d’acides aminés de qualité supérieure pour favoriser la croissance musculaire. • Près de 2 grammes d’acides aminés au total. • 18 types différents d’acides aminés dont les essentiels, semi-essentiels et BCAAs. • Assure une utilisation complète des protéines. • L-Carnitine sous forme libre & L-Ornithine. | Grosse Auswahl an qualitativ hochwertigen Aminosäuren zur Förderung des Muskelaufbaus. • Insgesamt fast 2 g Aminosäuren. • 18 verschiedene Aminosäuren, darunter essentielle, semi-essentielle und BCAAs. • Garantiert eine vollständige Nutzung der Proteine. • L-Carnitin in freier Form & L-Ornithin. | null | null | null | null |
null | Avec nos partenaires SAIC et FAW, nous allons intensifier notre rôle de pionnier en Chine », a déclaré Herbert Diess, Président du Directoire de la marque Volkswagen. | Gemeinsam mit unseren Partnern von SAIC und FAW werden wir die Vorreiterrolle von Volkswagen in China untermauern", sagte Herbert Diess, Vorstandsvorsitzender der Marke Volkswagen. | null | null | null | null |
null | la démocratie ne datent pas d'hier. | Demokratie, die ist nicht erst von gestern. | null | null | null | null |
null | Tom est choqué à ses propres mots. | Charlie war von seinen eigenen Worten überrascht. | null | null | null | null |
null | On veut donc souligner que ce que nous mangeons est le fruit de voyages, découvertes et réélaborations. | Alles, was wir essen, ist nämlich das Ergebnis von Reisen, Entdeckungen und Umarbeitungen. | null | null | null | null |
null | Rapport 2018 relatif à l'exercice des droits de vote aux assemblées générales des sociétés suisses 16/04/2019 Rapport 2017 relatif à l'exercice des droits de vote aux assemblées générales des sociétés suisses 05/05/2018 Rapport 2016 relatif à l'exercice des droits de vote aux assemblées générales des sociétés suisses 05/05/2018 Rapport 2015 relatif à l'exercice des droits de vote aux assemblées générales des sociétés suisses 05/05/2018 Rapport d'Ethos 05/05/2018 | Bericht 2017 über die Ausübung der Stimmrechte in den Generalversammlungen von Schweizer Unternehmen (nur auf Französisch) 05/05/2018 Bericht 2016 über die Ausübung der Stimmrechte in den Generalversammlungen von Schweizer Unternehmen (nur auf Französisch) 05/05/2018 Bericht 2015 über die Ausübung der Stimmrechte in den Generalversammlungen von Schweizer Unternehmen (nur auf Französisch) 05/05/2018 Bericht von Ethos 05/05/2018 | null | null | null | null |
null | Le projet est à la recherche d'un généreux donateur! | Das Projekt sucht nach einem Grossspender! | null | null | null | null |
null | Proparis détient un contrat de base avec un pool d’assureurs dont font partie les trois principales assurances du pays. | Die proparis hat einen Grundvertrag mit einem Versichererpool, welchem drei der grössten Schweizer Versicherungen angehören. | null | null | null | null |
null | Commerce de détail de biens culturels et de loisirs en magasin spécialisé (476) | Einzelhandel mit Kultur- und Freizeitprodukten in spezialisierten Geschäften (476) | Commercio al dettaglio di articoli culturali e ricreativi in esercizi specializzati (476) | Comércio a retalho de bens culturais e recreativos, em estabelecimentos especializados (Grupo 476) | null | null |
null | sont pas soumis à cette jurisprudence. | Dementsprechend unterliegen sie nicht dieser Rechtsprechung. | null | null | null | null |
null | Les termes suivants sont utilisés dans l’EN 1998, avec la signification suivante : | Die folgenden Begriffe werden in der Reihe EN 1998 mit der folgenden Bedeutung verwendet: | null | null | null | null |
null | Tout parle pour moi. | Alles spricht für mich. | null | null | null | null |
null | 3 produits pour tout nettoyer! | 3 Produkte genügen für die komplette Reinigung! | null | null | null | null |
null | Les planches anatomiques sont des posters de différentes tailles, qui visualisent de façon simple les contextes anatomiques à l'aide d‘images, de graphismes et/ou de petits textes. | Anatomische Lehrtafeln sind Plakate unterschiedlicher Größe, die anatomische Zusammenhänge anhand von Bildern, Grafiken und/oder kleinen Texten leicht verständlich darstellen. | null | null | null | null |
null | En 1985, il refuse même le Grand Prix National de la photographie que lui décerne Jack Lang. | 1985 etwa lehnte er den Grand Prix national de la photographie ab, verliehen vom französischen Kulturminister Jack Lang. | null | null | null | null |
null | La marque propose des tentes de trekking compactes pour 2, 3 ou 4 personnes, fabriquées en nylon ou en polyester, toutes aussi confortables et stables les unes que les autres. | Zum Angebot gehören kompakte Trekkingzelte aus Nylon oder Polyester, für zwei, drei oder vier Personen, die alle ebenso komfortabel wie stabil sind. | null | null | null | null |
null | Mises à jour de WIN 7 impossible | win 7 Update nicht möglich | null | null | null | null |
null | a) l'identité du notifiant ou des notifiants responsables de la mise sur le marché de la substance ou des substances conformément à l'annexe VI, section 1, du règlement (CE) n° 1907/2006 ; | a) die Identität des Anmelders oder der Anmelder, der/die für das Inverkehrbringen des Stoffes oder der Stoffe gemäß Anhang VI Abschnitt 1 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 verantwortlich ist/sind; | null | null | null | null |
null | Si tout le monde était au courant, pourquoi personne n’était intervenu? | Wenn es alle wussten, warum hat niemand eingegriffen? | null | null | null | null |
null | D’autre part, il s’inspire des célèbres grottes calcaires de Vallorbe comme attraction touristique et site d’intérêt scientifique géologique. | Zudem liess er sich von den berühmten Kalksteingrotten von Vallorbe inspirieren, die sowohl eine Touristenattraktion als auch eine geologisch interessante Forschungsstätte darstellen. | null | null | null | null |
null | Double drôle de jeux de glissière d'eau de FPR ouvert et glissières d'eau froide étroites pour le parc aquatique | Lustiges FPR-Wasserrutsche-Spiel-Doppeltes offen und nahe Dias des kalten Wassers für Wasser-Park | null | null | null | null |
null | Chad fonde alors sa propre maison de disques, 604 Record. | Im gleichen Jahr gründete Chad Kroeger sein eigenes Plattenlabel: 604 Records. | null | null | null | null |
null | Actuellement, le gouvernement américain dispose d’un droit de veto sur les décisions du FMI car il détient 16,5 % des droits de vote à son conseil d’administration. | null | Oggi, infatti, i soli Stati Uniti detengono un forte potere di veto sulle sue scelte, dato che detengono il 17,7 per cento dei voti all'interno del Board dei Governatori, la sua più alta autorità decisionale. | Actualmente, o governo dos EUA tem poder de veto sobre as decisões do FMI, uma vez que detém 16,5% dos direitos de voto no seu conselho de administração. | null | null |
null | > Énergies renouvelables/services de technologies propres | > Erneuerbare Energien / Cleantech-Dienstleistungen | null | null | null | null |
null | Doctorat en droit à Pise. | Doktorat der Rechte in Pisa. | null | null | null | null |
null | L'ouverture de base a parié dans Craps, placé juste avant que venu hors du roulement, s'appelle "le pari de ligne de passage." | Die grundlegende Öffnung gewettet in Craps, gesetzt, kurz bevor gekommen aus Rolle, die Durchlauflinie " Wette genannt wird. " | null | null | null | null |
null | Ce sont toujours des petites choses qui décident du résultat. | Die kleinen Dinge entscheiden immer über die Ergebnisse. | null | null | null | null |
null | Ainsi, l’examen des contextes coloniaux et post-coloniaux offre un vaste terrain pour l’étude des interdépendances entre bureaucratisation et construction des identités. | Die Untersuchung kolonialer und postkolonialer Kontexte eröffnet also ein weites Forschungsfeld über das Wechselverhältnis von Bürokratie und Identitätskonstruktion. | null | null | null | null |
null | Le mélange est infusé pendant 3 semaines dans un endroit sombre à une température d’au moins 18 degrés, après quoi la teinture peut être bue pendant 1 c. À thé. chaque fois avant le repas principal. | Die Mischung wird für 3 Wochen an einem dunklen Ort bei einer Temperatur von nicht weniger als 18 Grad infundiert, wonach die Tinktur 1 Teelöffel trinken kann. jedes Mal vor dem Hauptgericht. | null | null | null | null |
null | N’existera-t-il bientôt plus que des livres numériques ? | Gibt es bald nur noch digitale Bücher? | null | null | null | null |
null | Le monde autour de nous a donc changé, profondément et durablement. | Die Welt um uns herum verändert sich nachhaltig und tiefgreifend. | null | null | null | null |
null | Chanteur russe Philippe avec son fils Martin et sa fille Alla-Victoria a fait le tour du bulgare de la ville de Varna. | Der russische Sänger Philip zusammen mit seinem Sohn Martin und Tochter alla-Victoria besuchte das «Land der Attraktionen» in Varna. | null | null | null | null |
null | Chantix libère également de faibles niveaux de dopamine dans le cerveau, mais on pense aussi que le récepteur de la nicotine accepte la nicotine et brise le lien avec le déclencheur de la dopamine. | Chantix gibt auch niedrige Dopaminwerte im Gehirn frei, aber es wird auch gedacht, den Nikotinrezeptor daran zu hindern, das Nikotin zu akzeptieren und damit die Verbindung mit dem Dopaminauslöser zu brechen. | null | null | null | null |
null | Les changements de comportement; la douleur va causer de l’irritabilité et même de l’agressivité dans votre animal de compagnie | Verhaltens-änderungen, die Schmerzen verursachen, Reizbarkeit und auch Aggressivität in Ihr Haustier | null | null | null | null |
null | Tout d’abord, je pense aller voir un psychologue, ai-je raison ? | Ich sollte mir einen Psychologen aufsuchen, stimmt's? | Dovrei farlo interpretare a uno psicanalista, vero? | Primeiro, acho que ligaria para um psicanalista, certo? | null | null |
null | Les héros en guerre dans les dessins animés peuvent devenir membres de votre équipe. | Helden, die in Cartoons Krieg führen, können Mitglieder Ihres Teams werden. | null | null | null | null |
null | Des ouvriers deviennent donc superflus. | Es werden also Arbeiter überflüssig. | null | null | null | null |
null | Ceux qui eprouvent periodiquement des difficultes a atteindre l’etat excite du penis. | • Diejenigen, die periodisch Schwierigkeiten haben, einen angeregten Zustand des Penis zu erreichen. | null | null | null | null |
null | L'huile essentielle de lavande au parfum agréable contient des substances qui contribuent à favoriser notre bien-être, et à retrouver le calme et la détente. | Das angenehm duftende Öl des Lavendels enthält Stoffe, die unser Wohlbefinden unterstützen und zu Ruhe und Entspannung beitragen. | Il profumato olio di lavanda contiene sostanze che supportano il nostro benessere e che aiutano a rilassarsi e a distendersi. | null | null | null |
null | C’est tellement simple et cela ne prend pas beaucoup de temps, donc aucune raison de ne pas le faire ! | Es ist so einfach und kostet so wenig Zeit - es gibt keinen Grund, es nicht zu tun! | null | null | null | null |
null | Dans la région de Donetsk, il y a également plusieurs points d'entrée illégale, ils sont situés dans la direction de Mariupol et passent par Maximov et Veseloe-Voznesenka jusqu'à la Fédération de Russie, par le poste de contrôle "Uspenka", et des convois pénètrent profondément dans le Donbass à travers les villes de Dmitrovka et Dubrovka. | In der Region Donezk gibt es auch mehrere Orte der illegalen Einreise, die sich in Richtung Mariupol befinden und durch Maximov und Veseloe-Voznesenka in der Russischen Föderation, durch den Kontrollpunkt "Uspenka" und durch die Städte Dmitrovka und Dubrovka bis tief in den Donbass vordringen. | null | null | null | null |
null | Il cherchait un être influençable et | Er entstammte einer einflußreichen und | null | null | null | null |
null | Les balances à grue peuvent être contrôlées à distance, ce qui permet aux utilisateurs de peser les chargements extrêmement lourds à une distance sure. | Kranwaagen können aus der Ferne eingesetzt werden, so dass die Benutzer schwere, sperrige Lasten in sicherer Entfernung wiegen können. | Le bilance per gru possono essere utilizzate da lontano, consentendo agli utenti di pesare carichi molto pesanti e voluminosi a una distanza di sicurezza. | null | null | null |
null | Planification fine pour des adaptations manuelles à court terme | Feinplanung für kurzfristige manuelle Anpassungen | null | null | null | null |
null | Les premiers contacts avec les futurs commissaires invités Françoise Theis et Evelyne Schüep lieu. | Erste Kontakte mit zukünftigen Gastkuratorinnen Françoise Theis und Evelyne Schüep finden statt. | null | null | null | null |
null | Un facteur décisif est le marché du travail libéral. | Entscheidend ist der liberale Arbeitsmarkt. | null | null | null | null |
null | Détails sur l'organisation du championnat du monde d'arène et du Mythic Dungeon International 2020 | Die Pläne der Arena World Championship & des Mythic Dungeon International für 2020 wurden enthüllt | null | null | null | null |
null | Annoncée au premier semestre, la reprise complète du groupe Hilcona n’apparaît pas encore dans le bouclement. | Die im ersten Halbjahr bekannt gegebene vollständige Übernahme der Hilcona-Gruppe ist im Abschluss noch nicht abgebildet. | null | null | null | null |
null | De plus, avec sa complexité ainsi que sa large palette de produits, le site de production ne correspond plus aux exigences de production actuelles. | Darüber hinaus entspreche die Fabrik in Basel mit ihrer Komplexität und der breiten Produktepalette nicht mehr den heutigen Anforderungen an moderne Produktionsstätten. | null | null | null | null |
null | La présence d’une coupelle d’eau ne signifie pas nécessairement que l’animal absorbe suffisamment de liquide. | Das Vorhandensein einer Wasserschüssel alleine heißt nicht notwendigerweise, dass die Tiere auch genügend Wasser aufnehmen. | null | null | null | null |
null | Il s'agit notamment des effets de filtre, du contrôle de distorsion, de la retouche rapide et de quelques autres. | Dazu gehören "Filtereffekte", "Verzerrungskontrolle", "Schnelle Bearbeitung" und einige andere. | null | null | null | null |
null | Dans la foulée, au cours d’une promenade dans la « forêt tropicale », toute la famille découvre des spécimens exotiques tels que des piranhas, des grenouilles venimeuses et des basilics. | Beim anschließenden Weg durch den Themenbereich "Regenwald" begegnet die gesamte Familie exotischen Tieren wie den Piranhas, Pfeilgiftfröschen und Basilisken. | Durante il percorso successivo attraverso il settore tematico "Foresta tropicale" si incontra tutta la famiglia degli animali esotici come piranha, rane dorate e basilischi. | null | null | null |
null | 1.2 TDI à présent modifiable | als 1,6 TDI, der jetzt überarbeitet werden muss | null | null | null | null |
null | Appartenant aux groupes 1, 2 et 3, il accompagne les enfants de 9 mois à 12 ans (9 36 kg) dans la vie. | Als Kindersitz der Gruppen 1, 2 und 3 begleitet er Kinder ab einem Alter von 9 Monaten bis 12 Jahren (9 36 kg) durch die ersten Lebensjahre. | null | null | null | null |
null | thèmes chrétiens. | christlichen Themen. | null | temáticas cristãs. | null | null |
null | Bloquer les signaux qui divisent les cellules cancéreuses | Blockieren der Signale, die die Krebszellen teilen | null | null | null | null |
null | Une sélection de documents et d’épreuves rares permettront de découvrir les effets de la polychromie et ses procédés techniques, dans la production artistique française, autour de 1890. | Anhand selten gezeigter Blätter und einer Auswahl wichtiger Dokumente werden die Effekte der Polychromie demonstriert und die technischen Verfahren in der französischen Kunstproduktion um 1890 erläutert. | null | null | null | null |
null | Les appartements de 4 à 6 personnes, spacieux et confortables, sont très bien équipés et disposent de grandes terrasses ou balcons. | Apartments von 4 bis 6 Personen, geräumig und komfortabel, sind sehr gut ausgestattet und verfügen über große Terrassen oder Balkone. | null | null | null | null |
null | Lors de cette exposition, Richard Hamilton, qui fait partie, comme l'artiste Eduardo Paolozzi, du cercle de réflexion de l'Independent Group, présente son fameux collage Just what is it that makes todays homes so different, so appealing ?, qui contient déjà tous les éléments à venir du Pop Art. | Bei dieser Ausstellung stellt Richard Hamilton, der, wie auch der Künstler Eduardo Paolozzi, zum Kreis der Independent Group gehört, seine berühmte Collage "Just what is it that makes todays homes so different, so appealing ?" vor, die bereits alle Elemente der späteren Pop-art aufweist. | null | null | null | null |
null | Une fois réalisé, vous recevrez vos résultats par courriel et pourrez nous les transmettre ([email protected]). | Am Ende des Tests können Sie sich Ihr Ergebnis per E-Mail zuschicken lassen und an uns ([email protected]) weiterleiten. | null | null | null | null |
null | La rhodiola est facile à prendre | Rhodiola ist einfach einzunehmen | null | null | null | null |
null | En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez contacter par écrit votre revendeur Asperium ou directement la société Asperium via www.asperium.com ou à l’adresse [email protected]. | Im Gewährleistungsfall setzen Sie sich bitte schriftlich mit Ihrem Asperium-Händler oder direkt mit Asperium unter www.asperium.com bzw. [email protected] in Verbindung. | null | null | null | null |
null | D´impressionnantes ruines témoignent de nos jours l’essor urbanistique et la richesse passée de la cité romaine, comme les somptueuses maisons dotées parfois de salles de bains chauffées et parées de mosaïques. | D’impressionnantes Ruinen zeugen heute die Stadtentwicklung und die reiche Vergangenheit der römischen Stadt, wie die aufwendigen Häuser manchmal mit beheizten Bädern und mit Mosaiken verziert. | null | null | null | null |
null | En raison d’une concession mondiale octroyée le 23.09.2003 par le ministère des finances de Malte, PEI 5MyBet) est habilitée à proposer, accepter et transmettre des paris sur des événements ayant lieu dans le monde entier dont l’issue est inconnue. | Aufgrund einer vom Maltesischen Finanzministerium am 23.09.2003 erteilten Wettkonzession ist PEI berechtigt, auf alle weltweit stattfindenden Ereignisse mit unbestimmtem Ausgang Wetten anzubieten, anzunehmen und zu vermitteln. | null | null | null | null |
null | Le meilleur scénario adapté ? | Bestes adaptiertes Drehbuch ? | null | null | null | null |
null | Il rigole tout seul ou je rêve. | Arbeitet das Programm selbständig oder träume ich. | null | null | null | null |
null | Yolanda est très gentil et nous a donné des conseils sur la visite des villages médiévaux à proximité. | Yolanda ist sehr freundlich und hat uns Tipps gegeben über mittelalterliche Dörfer in der Nähe zu besuchen. | null | null | null | null |
null | Le rapport "Répartition" vous montre comment les classements de votre site Web sont répartis dans les résultats de recherche Google. | Der Report "Verteilung" zeigt Dir, wie sich die Rankings Deiner Website über die Google-Suchergebnisse verteilen. | null | null | null | null |
null | Rénové en 2014, l'Hôtel I Ginepri est le 'Paradis des familles' – un hôtel 4 étoiles avec un accueil, une grande piscine et un îlot central très caractéristique, un pool bar, 175 chambres et la possibilité de bénéficier de tous les services communs au Resort & SPA Le Dune. | Das Hotel I Ginepri wurde 2014 umgebaut und ist ein „Paradies für Familien“ – Ein 4-Sterne-Hotel mit Rezeption, einem großen Pool und einer charakteristischen zentralen Insel, einer Poolbar, 175 Zimmern und der Möglichkeit, das gesamte Dienstleistungsangebot des Resort & SPA Le Dune in Anspruch zu nehmen. | null | null | null | null |
null | des logements jusqu’en 1965 | Wohngebäude bis 1965 | null | null | null | null |
null | Le baromètre de la relève MINT met en évidence les principaux facteurs favorisant l’intérêt pour la technique et les sciences naturelles. | Das MINT-Nachwuchsbarometer zeigt auf, welche Faktoren massgeblich das Interesse an Technik und Naturwissenschaften fördern. | Il barometro sui giovani MINT mostra quali fattori influenzano in modo massiccio l'interesse verso la tecnica e le scienze naturali. | null | null | null |
null | Encore une étape de ce voyage que je n'oublierai pas. | Wieder einer dieser Abende meiner Reise, welche ich nicht vergessen werde. | null | null | null | null |
null | Si vous n’avez pas utilisé votre compte Microsoft pour installer Windows 8 ou 8.1 de Windows jusqu’à présent, on vous demandera peut-être de fournir un autre numéro de téléphone clé activation windows 8.1 pas cher et courriel pour récupérer votre mot de passe, dans le cas où vous oubliez il ou elle est remplacée par les invités non désirés. | Wenn Sie Ihr Microsoft-Konto bisher noch nicht für die Installation von Windows 8 oder Windows 8.1 verwendet haben, werden Sie möglicherweise aufgefordert, eine alternative E-Mail- und Telefonnummer anzugeben, um Ihr Kontopasswort wiederherzustellen, falls Sie es vergessen oder von unerwünschten Gästen geändert werden . | null | Se você não usou sua conta da Microsoft para instalar o Windows 8 ou o Windows 8.1 até agora, pode ser solicitado que você forneça um número de telefone e email alternativo para recuperar a senha da conta, caso a esqueça ou seja alterada por convidados indesejados. . | null | null |
null | Et pour la mouche, c’est injuste, car elle va mourir. | Für das Schaf ist es eine schlechte Sache, weil es stirbt. | null | null | null | null |
null | On retrouve aussi dans le film Emma Watson. | In dem Film spielt auch Emma Watson mit. | null | A atriz Emma Watson também está no filme. | null | null |
null | Arrêtez leur attaque et chassez-les de la colonie. | Halten Sie sie auf und vertreiben Sie sie von der Kolonie. | null | null | null | null |
null | Loué dans l’urgence à Romande Energie, il remplace une installation mise hors service par la foudre. | Er wurde notfallmässig von Romande Energie gemietet, als eine vom Blitz ausser Betrieb gesetzte Anlage zu ersetzen war. | null | null | null | null |
null | Notez que pour chaque bonne réponse Viventura reverse 0,25€ pour participer financièrement à un projet social en Amérique du Sud. | Für jede richtig beantwortete Frage erhält man ein Los, zugleich spendet Viventura 0.25 Euro für ein Sozialprojekt in Südamerika. | null | null | null | null |
null | Le verre était maintenant congelé. | Das Glas ist dabei gefrostet. | null | null | null | null |
null | Feng gui lai de ren (= Les garçons de Fengkuei) | Filmvorführung: FENG GUI LAI DE REN (The Boys from Fengkuei) | null | null | null | null |
null | On trouve par exemple mention d’une femme délaissée. | In einem Fall geht es da zum Beispiel um eine verlassene Frau. | null | null | null | null |
null | Section dans laquelle nous expliquons ce que sont les cookies, comment ils sont utilisés pour vous fournir des services, fonctionnalités, publicités et contenus pertinents et la façon dont vous pouvez gérer leur placement et leur utilisation sur vos appareils. | In diesem Abschnitt erklären wir, was Cookies sind, wie sie genutzt werden um Ihnen Dienste, Funktionen, passende Werbung und Inhalte anzubieten und wie Sie die Speicherung und Verwendung von Cookies auf Ihren Geräten verwalten können. | null | null | null | null |
null | Sortie début 1997 avec Office 97, cette version est la première vraie version d’Outlook. | Ende 1996 erschien dann Office 97 und damit auch die erste "richtige" Version von OutLook. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.