Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | La plupart des réfugiés sont originaires du nord de la Syrie, théâtre de violents combats. | Der Großteil von ihnen kommt aus dem nördlichen Syrien, in dem gewaltsame Kämpfe stattfinden. | null | null | null | null |
null | On le garde secret pour deux raisons. | Aus zwei Gründen wird sie geheim gehalten. | null | null | null | null |
null | L'hôtel Kipling - Manotel Geneva constitue une scène dramatique pour les clients, habillant le bâtiment d'art, de souvenirs et de mobilier provenant de destinations exotiques. | Das Hotel Kipling - Manotel Geneva bietet eine dramatische Bühne für Gäste, die das Gebäude mit Kunst, Souvenirs und Einrichtungsgegenständen aus exotischen Ländern dekorieren. | null | null | null | null |
null | Bénéfice d'exploitation de 34,8 millions CHF, baisse déclarée de 40,0 % ; baisse de 31,2 % en devises constantes ; bénéfice d'exploitation ajusté de 49,2 millions CHF, soit une baisse de 12,1 % en devises constantes | Betriebsgewinn in Höhe von 34,8 Mio. CHF, Rückgang wie ausgewiesen um 40,0 %; bei konstant gehaltenen Wechselkursen Rückgang um 31,2 %; bereinigter Betriebsgewinn in Höhe von 49,2 Mio. CHF, was bei konstant gehaltenen Wechselkursen einem Rückgang um 12,1 % entspricht | null | null | null | null |
null | Cliquez sur la mise à jour en ligne des licences (recommandé). | 3. Klicken Sie auf Aktualisieren Sie Ihre Lizenzen online (empfohlen). | null | null | null | null |
null | Mon Sang Sacré, Siège de la Divine Sagesse, devint un fleuve de Sang coulant le long de Mes joues, recouvrant Ma bouche sacrée d’où sort Ma Parole de Vie. | Mein heiliges Blut, Sitz der göttlichen Weisheit, wurde zu einem Strom von Blut, das über meine Wangen lief und meinen heiligen Mund bedeckte, aus dem mein Wort des Lebens trat, ja, des ewigen Lebens. | null | null | null | null |
null | Il vous sera possible de découvrir la ville hors des sentiers battus avec une visite organisée tous les matins à 9h15 par le personnel. | Erleben Sie die Stadt abseits der ausgetretenen Pfade bei einer Stadtführung, die jeden Morgen um 09:15 Uhr von einem Mitarbeiter angeboten wird. | null | null | null | null |
null | Les petits découvrent le monde et veulent montrer leurs créations à tout le monde. | Die Kleinen entdecken die Welt für sich und wollen ihre Erfindungen allen zeigen. | null | null | null | null |
null | 12 secondes de temps de séchage | 12 Sekunden Trockenzeit | null | null | null | null |
null | Le Dorian Guest House and Restaurant possède également un barbecue. | Das Dorian Guest House and Restaurant bietet zudem Grillmöglichkeiten. | null | null | null | null |
null | La Sprint, version ultralégère de l’Elise, se situe entre l’Elise Sport et l’Elise Cup 250. | Angesiedelt ist der Elise Sprint zwischen den Elise-Sport-Modellen und dem Elise Cup 250. | null | null | null | null |
null | Vous allez probablement le revoir. » | So werden Sie ihn wahrscheinlich wiedersehen." | null | null | null | null |
null | Folle de paix ! | Verrücktes La Paz! | null | null | null | null |
null | Il a permis aux Etats-Unis de recourir aux bases militaires allemandes pour ses attaques contre la Libye. | Sie erlaubt es den USA, deutsche Basen für die Angriffe auf Libyen zu nutzen. | null | null | null | null |
null | Soins du visage « Hommes » | Gesichtsbehandlung „Man“ | null | null | null | null |
null | L’acidité donne au vin les qualités appelées “nervosité” et “fraîcheur”. | Die Säure gibt dem Wein Qualitäten wie «lebendig» und «frisch». | null | null | null | null |
null | C'est un excellent moyen de prendre votre sujet au dépourvu et vous aurez plus de chances de capturer des émotions naturelles. | Dies ist eine bewährte Methode, um Ihr Motiv unvorbereitet zu erfassen und Sie haben eine größere Chance, die natürlichen Emotionen einzufangen. | null | null | null | null |
null | Les soins Eneomey sont recommandés en accompagnement de toutes les techniques anti-âge tels que les peelings et de tous les actes esthétiques. | Die ENEOMEY Hautpflege empfohlen, alle Anti-Aging-Technologie zu unterstützen wie Peelings und allen ästhetischen wirkt. | null | null | null | null |
null | Edition originale imprimée à 130 exemplaires numérotés sur vélin d'Arches, le nôtre non justifié. | Die Erstausgabe druckte 130 nummerierte Exemplare auf Pergamentbogen, unsere nicht gerechtfertigt. | null | null | null | null |
null | Ensuite, une entreprise familiale qui, depuis presque 100 ans et en quatre générations, perpétue, plus encore qu’une tradition, une expérience, une expertise et un savoir-faire, basés sur la recherche, la prospective, l’expérimentation et la prise en compte systématique des besoins spécifiques de nos clients. | Darüber hinaus sind wir ein Familienunternehmen, seit fast 100 Jahren und in der vierten Generation, das neben Tradition, Erfahrung, Sachverstand und auf Forschung basierendem Know-how auf eine zukunftsorientierte Forschung, technologische Erprobung und die fortwährende Berücksichtigung der Bedürfnisse unserer Kunden setzt. | null | null | null | null |
null | Sur 240, vous devrez couper environ 2 pouces de métal à partir du bord avant droit où le levier de vitesses traverse le tunnel trans lors de l'utilisation d'une vitesse 5. | Bei 240ern müssen sie etwa 2 zoll metall von der vorderen rechten kante schneiden, wo der schalthebel durch den trans-tunnel geht, wenn sie eine 5-gang-schaltung verwenden. | null | null | null | null |
null | A – Le scénario optimiste | A. Das optimistische Szenario | null | null | null | null |
null | Toutes les informations qui sont mises à disposition du public depuis notre serveur sont destinées uniquement à un usage personnel d'information générale. | Alle Informationen, die auf unseren Servern für die Allgemeinheit zur Verfügung gestellt werden, sind nur zur persönlichen allgemeinen Information bestimmt. | null | null | null | null |
null | Et 56 sont en phase de tests. | 56. Tag in der Testphase. | null | null | null | null |
null | Patients avec l'insuffisance rénale ou hépatique, patients assez âgés. | Patienten mit der hepatischen oder Nierenunzulänglichkeit, ältere Patienten. | null | null | null | null |
null | Vu comment ce que l’occupant allemand a fait en Grèce, et vu qu’un million de Grecs ont perdu la vie lors de cette période sombre de l’histoire allemande, je trouve M. Schauble vos déclarations insolentes, et les vôtres M. Kauder, irrespectueuses. | null | null | Sabendo o que o ocupante alemão fez na Grécia, e o milhão de Gregos que perderam a vida nesse período sombrio da história alemã, as declarações de M. Schauble são insolentes e M.Kauder irrespeitosas. | null | null |
null | recense certains de ces obstacles, comme l'accès aux preuves et la | Grünbuch ermittelt einige dieser Hindernisse - wie Zugang zu Beweismitteln | null | null | null | null |
null | Une fréquence de 50 à 70 mouvements par « séquence » est optimale. | Fünfzig bis siebzig Kaubewegungen pro “Wiederkäuvorgang” sind optimal. | null | null | null | null |
null | "Toi t'es la seule qu'a pas changé." | "Du bist derjenige, der sich nicht verändert hat." | null | null | null | null |
null | Les tubercules fleurissent à partir de la fin de l'été dans presque toutes les couleurs de l'arc-en-ciel et sont d'excellents partenaires pour la literie des asters, des graminées ornementales et d'autres plantes à massif. | Die Knollenpflanzen blühen ab dem Spätsommer in fast allen Regenbogenfarben und sind hervorragende Beetpartner für Astern, Ziergräser und andere Beetpflanzen. | null | null | null | null |
null | De plus, son analyse révèle que les infractions disponibles sont, à certains égards, de portée à la fois trop générale et insuffisante. | Darüber hinaus ergab die Überprüfung, dass die verfügbaren Straftatbestände in manchen Bereichen entweder zu weitgehend oder aber nicht weitgehend genug sind. | null | null | null | null |
null | En 1741, la demeure initiale est surélevée. | Bis um 1741 ist die Residenz unter Dach. | null | null | null | null |
null | Le souffle de leur histoire | Der Atem Ihrer Geschichten | null | null | null | null |
null | Le village de vacances cinq étoiles Hof Domburg est à moins de 500 mètres de la superbe plage de sable bien large de la mer du Nord, arborant depuis plusieurs années le Blauwe Vlag , un label environnemental international ! | Der Fünf-Sterne-Ferienpark Hof Domburg ist weniger als 500 Meter vom sauberen breiten Nordseestrand entfernt, über dem schon seit vielen Jahren die Blauen Flagge weht, eine internationale Umweltauszeichnung! | null | null | null | null |
null | Deux constantes de temps, T 1 {\displaystyle T_{1}} | ) zu zwei Zeitpunkten ( t 1 {\displaystyle t_{1}} | null | null | null | null |
null | [19/10/2004] Maud de Boer-Buquicchio : ''Le code civil est un instrument de démocratisation'' | [19/10/2004] Maud de Boer-Buquicchio : ''Das französische Bürgerliche Gesetzbuch ist ein Instrument der Demokratisierung'' | null | null | null | null |
null | 53% pour le Brexit? | 49% für den Brexit? | il 14% dal Brexit. | null | null | null |
null | Gardez votre Nokia Steel HR™ et ses accessoires hors de portée des enfants, les petits composants présentant un risque d'étouffement. | Bewahren Sie Ihre Nokia Steel HR™ und das Zubehör außer Reichweite von Kindern auf – es besteht Erstickungsgefahr durch Kleinteile. | null | null | null | null |
null | Nos produits sont disponibles chez les partenaires suivants: | Unsere Produkte sind bei folgenden Partnern erhältlich: | null | Os nossos serviços estão disponíveis nos seguintes parceiros: | null | null |
null | Avec le soutien de Thalys | Mit Unterstützung von Thalys | null | null | null | null |
null | Le Toshiba Viamo rénové est un système d’échographie portable qui offre le point de services de soins exceptionnel sans sacrifier les workflows efficaces ou des images précises. | Sterben renovierten Toshiba Viamo ist ein Tragbares Ultraschallsystem, das ohne Einbußen bei effizienten Workflows oder Genaue Bilder Herausragende Point of Care Services liefert. | null | null | null | null |
null | Elles sont également utiles après les décisions, en suivant les conséquences en temps réel pour réorienter au besoin la politique engagée. | Sie sind ebenfalls nützlich, wenn die Entscheidungen getroffen sind – und zwar im Hinblick auf ihre Folgen in Echtzeit sowie eine Neuorientierung der Politik gegenüber dem aktuellen Bedarf. | null | null | null | null |
null | Et puis aidé, j'ai le costume nu, mais je commence timidement mes yeux, tous sont restés immobiles, hein. | Und dann half mir, ich habe den nackenkostüm, aber ich fange vorsichtig an zu starren, alle blieben bewegungslos, huh. | null | null | null | null |
null | N'attendez donc pas qu'un poste soit affiché, envoyez-nous votre CV et un courrier électronique de couverture dès aujourd'hui. | Warten Sie also nicht, bis eine Stelle ausgeschrieben wird, schicken Sie uns heute Ihren Lebenslauf und eine E-Mail. | null | null | null | null |
null | J'la frappe si elle bouge | Sie schlagen ein, wenn sie sich bewegt | null | null | null | null |
null | Vous pouvez emporter à titre de bagages en soute, et sans aucuns frais supplémentaires, les articles suivants : Un fauteuil roulant pliant, des béquilles ou tout autre élément orthopédique s'il est nécessaire à vos déplacements. | Sie können folgende Artikel ohne Aufpreis als Frachtraumgepäck mitnehmen: Ein zusammenklappbarer Rollstuhl, ein Paar Krücken oder ein anderes orthopädisches Element, wenn Sie diese zur Mobilisierung benötigen. | Puoi portare come bagaglio in stiva senza nessun supplemento i seguenti articoli: Una sedia a rotelle pieghevole, un paio di stampelle o un altro supporto ortopedico di cui hai bisogno per muoverti. | Você pode levar como bagagem despachada os artigos a seguir sem nenhum custo adicional: Uma cadeira de rodas dobrável, um par de muletas ou outro item ortopédico se você precisa para sua movimentação | null | null |
null | Les réfugiés arrivent en masse. | Flüchtling kommen in großen Mengen. | null | null | null | null |
null | Pour un corps normal, les tailles de 44 à 54 etc. sont de mise. | Für den normalen Körperbau ist die Reihe der Größen von 44 bis 54 usw. gedacht. | null | null | null | null |
null | Endpoint Management interroge un appareil pour déterminer si les paramètres de sécurité basés sur la virtualisation correspondent aux paramètres du serveur. | Endpoint Management überprüft, ob die virtualisierungsbasierten Sicherheitseinstellungen des Geräts mit den Einstellungen auf dem Server übereinstimmen. | null | null | null | null |
null | L'éducation commence par la politesse. | Diese Erziehung fängt mit der Höflichkeit an. | null | null | null | null |
null | La puissance « boost » est disponible pour les travaux à la prise de force dès 7 km/h et au transport, mais aussi pour l'entraînement du ventilateur. | Die Boostleistung steht bei Zapfwellenarbeiten ab 7 km/h und bei Transporten zur Verfügung, aber auch für den Lüfterantrieb. | null | null | null | null |
null | C’est le nom du type d’attaque. | Der Name stammt von dem Typen der Attacken. | null | null | null | null |
null | Le montant des cotisations dépend principalement des revenus de l’assuré et du taux de cotisation fixé par chaque caisse de maladie. | Die Höhe der Beiträge hängt hauptsächlich vom Einkommen des Versicherten und dem von jeder Krankenkasse festgelegten Beitragssatz ab. | null | null | null | null |
null | Les courbes de masse corporelle des hamsters sortant d’hibernation et celles de la variable « production et surface cultivée de mais » l’année précédente sont en effet négativement corrélées. | Die Body-Mass-Kurven der aus dem Winterschlaf aufwachenden Hamster und jene der Variablen „Mais-Produktion und Mais-Anbaufläche“ des Vorjahres stehen in der Tat in negativer wechselseitiger Beziehung. | null | null | null | null |
null | La documentation numérique des défauts sous forme de billets, de mémos vocaux ou de photos en temps réel vous permet également de garder en permanence à portée de main un remède professionnel et approprié. | Die digitale Dokumentation von Mängeln in Form von Tickets, Sprachmemos oder Fotos in Echtzeit erleichtert es Ihnen zudem, die fach- und sachgerechte Behebung permanent im Blick zu behalten. | null | null | null | null |
null | Vos collègues savent déjà tout .... | Die Kollegen wissen schon alles,... | null | null | null | null |
null | Les Américains mangent avec leurs yeux, dit le Docteur Harry Ellington Brooks. | "Der Amerikaner ißt mit den Augen", sagt Dr. Harry Ellington Brook, "wobei er schneeweißes | null | null | null | null |
null | Pour de plus amples informations sur la mission Cluster : | Weitere Informationen über die Cluster-Mission: | null | null | null | null |
null | montrer tous Master de Journalisme parcours franco-allemand Licence franco-allemande en chimie : Regio Chimica Soft Matter Science Séminaire trinational - Eucor English Master's Conference Formation | alle anzeigen Master in deutsch-französischer Journalistik Bachelor in Chemie (deutsch-französisch): Regio Chimica Soft Matter Science Seminar: Eucor English Master Conference Studium | null | null | null | null |
null | Roumanie : que manger ? | Rumänien: was sollte man essen? | Romania : cosa mangiare ? | null | null | null |
null | Londres--(BUSINESS WIRE)--Pour répondre à la demande de ses clients, Avox Limited a lancé un nouveau service de téléchargement de fichier de rapport réglementaire AvoxData qui intègre les attributs obligatoires imposés pour déclarer les contreparties dans les contrats d'instruments dérivés hors côte à la Commodity Futures Trading Commission (CFTC) des États-Unis. | LONDON--(BUSINESS WIRE)--Als Reaktion auf die Anforderungen seiner Kunden hat Avox Limited 'AvoxData Regulatory Reporting File', einen neuen Download-Service eingeführt, bei dem die obligatorischen Bestimmungen berücksichtigt wurden, die beim Handel von OTC-Derivaten für Kontrahenten bei der Berichterstattung an die Aufsichtsbehörde für den Warenterminhandel (U.S. Commodity Futures Trading Commission, CFTC) erforderlich sind. | null | null | null | null |
null | Elena Youchtchouk, le Centre d’investissements et de développement du kraï d’Altaï, tél. +7 (3852) 20-11-19, 20-11-15 e-mail: [email protected] | Jelena Juschjuk, Altaier Zentrum für Investitionen und Entwicklung, Tel. +7 (3852) 20-11-19, 20-11-15, E-Mail: [email protected] | null | null | null | null |
null | Rusticité : -12 °C, le céleri-branche est plus sensible aux gelées que le céleri-rave | Härte: -12° C, der Selleriezweig ist frostempfindlicher als Selleriewurzel | null | null | null | null |
null | Martin Luther, moine augustin depuis 1505, devient professeur de théologie à Wittenberg en Saxe. | Martin Luther, seit 1505 Augustinermönch, wird Theologieprofessor im sächsischen Wittenberg. | null | null | null | null |
null | Ce reste d’Israël ne commettra plus d’injustice. | null | null | O resto de Israel não voltará a cometer injustiças, | null | null |
null | Utiliser de l’huile de jojoba pour garder des lèvres douces | Jojoba Öl, um die Lippen geschmeidig zu halten. | null | null | null | null |
null | Ionautics commercialise un nouveau générateur de plasma et une nouvelle alimentation de polarisation développés par le projet, alors que Lantier fait de même avec un nouveau système de contrôle de lame de crêpage destiné à l'industrie du papier et de la pâte à papier. | Ionautics kommerzialisiert einen neuen Plasmagenerator und eine neue Bias-Stromversorgung, die vom Projekt entwickelt wurden, während Lantier ein neues Kreppschaberüberwachungssystem vermarktet, das die Zellstoff- und Papierindustrie im Visier hat. | Ionautics sta commercializzando un nuovo generatore di plasma e un nuovo alimentatore di bias sviluppato dal progetto, mentre Lantier sta facendo lo stesso con un nuovo sistema di monitoraggio delle lame di crespatura destinato al settore della cellulosa e della carta. | null | null | null |
null | « On dirait que je te porte la poisse… » | Ich scheine dir echt unglück zu bringen..." | null | null | null | null |
null | Et, cette fois, il se leva, bouleversa les dossiers, finit par trouver une lettre que Saccard lui avait écrite, l’année précédente, pour lui demander du temps en faveur d’une dame insolvable. | Er erhob sich, durchstöberte die Schriftenbündel, fand schließlich einen Brief, welchen Saccard ihm im vergangenen Jahre geschrieben, um zu Gunsten einer zahlungsunfähigen Dame Zufristung zu verlangen. | null | null | null | null |
null | Avec autant de puzzles, vous ne risquez pas de vous ennuyer!Les premiers niveaux contiennent des conseils pour les débutants, tandis que les joueurs plus expérimentés dans les mots-croisés japonais pourront choisir des puzzles plus stimulants et plus complexes. | null | null | Com um grande número de quebra-cabeças, você jamais ficará entediado!Os primeiros níveis, para iniciantes, oferecem dicas; já os jogadores de Palavras Cruzadas japonês mais experientes poderão encontrar quebra-cabeças maiores e mais desafiadores. | null | null |
null | Remettez tout en question et essayez de voir au-delà des conditionnements et des préjugés sociaux, politiques, spirituels et personnels. | Befragen Sie alles und versuchen Sie, vorbei an der ganzen sozialen, politischen, geistigen und persönlichen Konditionierung und Unwahrheiten zu sehen. | null | null | null | null |
null | Dans un premier temps, dites-vous bien qu’il est préférable de miser de petites sommes et de viser de petits gains que de tenter de toucher le gros lot via un seul pari qui pourrait tout vous faire perdre ! | Zunächst ist es besser anfangs nur kleine Summen zu setzen und kleine Gewinne anzustreben, als Ihr ganzes Geld auf eine große Wette zu setzen, bei der Sie alles verlieren könnten! | null | null | null | null |
null | Quel rapport avec l’Alsace ? | Was hat das mit dem Elsass zu tun? | null | null | null | null |
null | Une meilleure participation des parties prenantes, une transparence et une crédibilité des métriques de performance et des processus de gestion | Verbesserte Beteiligung von Stakeholdern, Transparenz und Glaubwürdigkeit in Bezug auf Leistungskennzahlen und Managementprozesse | null | null | null | null |
null | Nous avons +50% de « restes » de la WWE dont on pourrait ajouter Angle qui lui aussi n’était plus voulu à la WWE à cause de son état de santé mais son envergure peut l’exonérer de ce classement. | Wir haben + 50% bleibt WWE, die Winkel hinzufügen könnte, die auch wasn „most wanted wegen seiner Gesundheit in der WWE, aber seine Größe kann die“ von diesem Ranking befreit. | null | null | null | null |
null | Ne sont pas prises en compte les allocations familiales ni les allocations pour enfants (OFS). | Nicht berücksichtigt werden Familien- und Kinderzulagen (Bfs). | null | null | null | null |
null | Donc, si vous cliquez sur l’une de ces annonces et vous retrouverez dans un site tiers, votre ordinateur peut être infecté par un autre malware ou vous pouvez même faire arnaquer dans le cas où vous essayez d’acheter quelque chose. | Also, wenn Sie klicken Sie auf eine dieser anzeigen und sich in einer fremden Website findet, Ihrem Computer kann mit einem anderen Malware infiziert oder Sie können sogar betrogen zu erhalten, für den Fall, dass Sie versuchen, etwas zu kaufen. | null | Então, se você clicar em um desses anúncios e encontra-se em um site de terceiros, seu computador pode ser infectado com malware outro ou você mesmo pode ter enganado no caso de você tentar comprar algo lá. | null | null |
null | Presque toutes ses constructions nouvelles sont le résultat de concours d'architecture. | Praktisch alle ihre Neubauten sind durch Architekturwettbewerbe entstanden. | null | null | null | null |
null | Dur dur !Non, que Moneo reste comme il est. | Nein, bloß nicht! der Guido soll genauso bleiben wie er ist! | null | null | null | null |
null | Rincer les nématodes des agars NGM avec de l'eau stérile et les ramasser dans des tubes de centrifugeuse. | Spülen Sie die Nematoden mit sterilem Wasser von den NGM-Agarn ab und sammeln Sie sie in Zentrifugenröhrchen. | null | null | null | null |
null | Le patient avait été gravement brûlé dans un accident en 2004. | Der Patient hatte 2004 schwerste Verbrennungen bei einem Unfall erlitten. | null | O paciente havia sido vítima de um incêndio em 2004. | null | null |
null | Crozz est particulièrement efficiente grâce à son aérodynamisme spécial. | Crozz aufgrund seiner besonderen Aerodynamik sehr effizient.“ | Crozz vanta grande efficienza grazie alla sua particolare aerodinamica”. | Crozz é na verdade extremamente eficiente graças à sua aerodinâmica especial". | null | null |
null | Inutile de dire que nous croisons beaucoup de monde. | Unnötig zu erwähnen, dass wir mit vielen Leuten gewandert sind. | null | null | null | null |
null | J’ai commencé à lire le livre, mais n’obtient pas de très loin. | Ich begann das Buch zu Lesen, aber nicht sehr weit kommen. | null | null | null | null |
null | C'est le Seigneur qui se révèle à nous. | Er ist der Herr, der sich uns offenbart. | null | null | null | null |
null | J'ai visité des petits-enfants à seattle le mois dernier et j'étais très excitée de voir des aigles en direct et en personne. | Besuchte enkelkinder in seattle letzten monat und war so aufgeregt, adler live und persönlich zu sehen. | null | null | null | null |
null | Les spécialistes de l’allaitement et les consultants en lactation recommandent généralement de prendre du fenugrec pour allaiter, afin de traiter les cas de manque de lait et, lorsqu’ils sont utilisés en association avec d’autres herbes, de favoriser la relactation. | Das Nehmen des Bockshornklees für das Stillen empfohlen allgemein von den Laktierungfachleuten und -beratern, um niedrige Milchversorgung zu behandeln und, wenn es verwendet in Verbindung mit anderen Kräutern, um beim Relactating zu helfen. | null | null | null | null |
null | Ceci l'effectue obligeant même comparé aux outils traditionnels d'ÉPICE. » | Dieses macht es zwingend sogar verglichen mit traditionellen GEWÜRZ-Hilfsmitteln.“ | null | null | null | null |
null | Les gens n’ont plus à attendre que le fichier soit téléchargé. | Die leute mussten nicht mehr warten, bis die datei heruntergeladen wurde. | null | null | null | null |
null | Le 12.05.2017, le Bundesrat a adopté la loi relative à la transparence des paies (Entgelttransparenzgesetz, EntgTranspG). | Am 12.05.2017 hat der Bundesrat dem Entgelttransparenzgesetz (EntgTranspG) zugestimmt. | null | null | null | null |
null | americanvintageofficiel Amv Life Design Parade 2019 : ils ont illuminé Toulon | americanvintageofficiel Amv Life Design Parade 2019: Toulon im Rampenlicht | null | null | null | null |
null | La Promesse d'une vie (DVD) | Das Versprechen eines Lebens (DVD) | null | null | null | null |
null | Pour l'organisation du concours, SUBMIT permet de réduire la complexité administrative jusqu'à 70 % pour les soumissionnaires, les organisateurs et les jurés. | Bei der Abwicklung des Wettbewerbes soll Submit helfen, den administrativen Aufwand für Einreicher, Veranstalter und Juroren um bis zu 70 Prozent zu minimieren. | null | null | null | null |
null | Sauf devant mon père. | Außer vor meinem Vater. | null | null | null | null |
null | Sur une piste intérieure de 280 mètres et une piste extérieure de 100 mètres, vous pouvez frôler les limites avec votre kart. | Auf 280 Meter Innen- und 100 Meter Aussenstrecke gehen Sie mit Ihrem Kart ans Limit. | null | null | null | null |
null | M€ seulement ont été payés, à partir de 2002 | Bin seit 2002 abgezahlt habe. | null | null | null | null |
null | si vous êtes à la recherche d'un peu de tranquillité, loin de l'agitation des villes ici vous trouverez la paix absolue. endroit spacieux à 1000 mètres au-dessus niveau de la mer idéal pour des promenades dans la nature. à quelques miles du lac Idro et le lac de Garde. | wenn Sie für ein wenig Ruhe suchen, weit weg von der Hektik der Städte hier finden Sie absolute Ruhe finden. geräumigen Ort auf 1000 Meter über dem Meeresspiegel ideal für Spaziergänge in der Natur. ein paar Meilen vom Idrosee und Gardasee. | null | null | null | null |
null | Améliorez la visibilité en permettant aux salariés et à leurs managers d’examiner les déclarations de commission, les performances actuelles et le détail des gains dans un tableau de bord configurable. | Verbessern Sie die Transparenz, indem Sie Mitarbeiter und ihre Manager in die Lage versetzen, Provisionsabrechnungen, die aktuelle Leistung und Details zum Umsatz in einem konfigurierbaren Dashboard zu sichten. | Migliora la visibilità permettendo ai dipendenti e ai manager di controllare i rendiconti delle commissioni, le performance attuali e i dettagli relativi alle entrate in un dashboard configurabile. | null | null | null |
null | Cette impression de vertige a fait que deux tiers seulement des adhérents ont voté pour Andrea Nahles. | Nur 2/3 der Delegierten stimmten für Andrea Nahles. | null | null | null | null |
null | Votre période d’enregistrement personnelle débute en général à dater de l’enregistrement initial et, lors du renouvellement de l’enregistrement, cette période d’enregistrement est reconduite à chaque fois pour un an. | Ihre persönliche Registrierungsperiode beginnt in der Regel mit dem Datum der ersten Registrierung und wird bei der Erneuerung der Registrierung jeweils um ein weiteres Jahr verlängert. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.