Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | XUL pour les interfaces utilisateur dans Mozilla | XUL für Userinterfaces in Mozilla | XUL per le interfacce utente in Mozillafor user interfaces in Mozilla | XUL para interfaces de usuários em Mozilla | null | null |
null | Si le programme ou l'ordinateur se bloquent, vous pouvez ainsi récupérer vos données en ouvrant ce fichier. | Sollten sich das Programm oder der Computer blockieren, können die Daten wiederhergestellt werden, indem diese Datei geöffnet wird. | null | null | null | null |
null | Théodore, l'aimé de Dieu. | Theodor, Der Freund Gottes. | Teofilo, amico di Dio. | Geraldo, o amado de Deus. | null | null |
null | Pas assez de soutien pour l'accord sur le Brexit | Weiter keine ausreichende Unterstützung für Brexit-Abkommen | null | null | null | null |
null | Étape 3: Choisissez Synchronisation sélective et vérifiez que le dossier contenant le fichier n’est pas sélectionné. | Schritt 3: Wählen Sie Selektive Synchronisierung und prüfen Sie, ob der Ordner mit der Datei ausgewählt ist. | null | null | null | null |
null | L'homologation européenne E 952 masque le cyclamate additif ou ses sels, le cyclamate de calcium et le cyclamate de sodium. | null | null | O número de aprovação europeu E 952 oculta o ciclamato aditivo ou seus sais ciclamato de cálcio e ciclamato de sódio. | null | null |
null | Previous Previous post: Étapes simples à suivre pour supprimer [email protected] et récupérer les fichiers infectés | Previous Previous post: Einfache Schritte, um zu entfernen [email protected] und infizierte Dateien wiederherzustellen | null | null | null | null |
null | Nous attendons la famille Jonas. | Sie ehren die Familie Jonas. | null | null | null | null |
null | iTunes et le droit européen de la concurrence | iTunes und Wettbewerbsrecht | null | null | null | null |
null | Je suis très excité à l’idée d’avoir ces fonctionnalités dans le jeu." | Ich bin sehr aufgeregt, dass wir diese Funktionen im Spiel haben können." | null | null | null | null |
null | Ferrofluide - le liquide magnétique | Ferrofluid - die magnetische Flüssigkeit | null | null | null | null |
null | Dans cette dernière catégorie, la hausse est exclusivement le fait du parc de voitures de livraison (qui est passé de 308'884 à 318'622 véhicules; +3,2%), car le nombre de camions et de tracteurs à sellette a légèrement diminué. | Die letztgenannte Zunahme ist dabei allein auf das Wachstum des Lieferwagenbestands zurückzuführen (von 308'884 auf 318'622 Fahrzeuge; +3,2%), während die Anzahl Lastwagen und Sattelschlepper 2013 leicht zurückgegangen ist. | null | null | null | null |
null | Les autorités refusèrent de délivrer un passeport au requérant, un ressortissant suisse domicilié en Thaïlande, afin de l'amener à se rendre en Suisse et à coopérer à une procédure pénale menée contre lui. | «Die Behörden verweigerten dem in Thailand lebenden Schweizer die Ausstellung eines Rei-sepasses, um ihn zur Rückkehr in die Schweiz und zur Kooperation in einem gegen ihn geführten Strafverfahren zu bewegen. | null | null | null | null |
null | L’Initiative est mise en œuvre conjointement avec le Ministère du Développement, de l’Investissement et de la Coopération Internationale et la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ). | Die Initiative wird gemeinsam mit dem Ministerium für Entwicklung, Investition und internationale Zusammenarbeit und der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) umgesetzt. | null | null | null | null |
null | Lors des dernières élections de 2014, celle-ci n’avait atteint que 42 %, avec une tendance à la baisse. | Denn bei der letzten Wahl im Jahr 2014 lag die Beteiligung bei lediglich 42 Prozent, Tendenz fallend. | null | null | null | null |
null | Un large choix de plats ou spécialités régionales sur place ou à emporter | eine grosse auswahl an gerichteN oder regionalen spezialitäten vor ort oder zum mitnehmen | null | null | null | null |
null | Rien d’autre que la vérité pure, ardente de l’unité sacrée n’intéresse Kali, et elle détient le pouvoir de nous révéler notre proper Magnificence Divine, comme nul autre guide spiritual. | Nichts als die reine, feurige Wahrheit heiliger Ganzheit interessiert Kali, und mehr als jeder andere geistige Führer hat sie die Macht, dir deine eigene göttliche Pracht zu offenbaren. | null | null | null | null |
null | Commentaire de Niels | | Kommentar von Nils | | null | null | null | null |
null | Pour les trois modèles, on dispose comme accessoire d’un oculaire de focalisation (lentille), une lentille de diffusion (verre dépoli) pour la lumière transmise, d’une lampe halogène de rechange et d’un filtre de polarisation. | Für alle drei Modelle ist als Zubehör ein Fokussier-Vorsatz (Linse), eine Diffuser Linse (Milchglas) für Durchlicht, eine Ersatz-Halogenlampe und ein Polarisationsfilter erhältlich. | null | null | null | null |
null | Je voudrai vous demander ce que vous avez fait sur ce point. | Ich frage mich, was Sie in diesem Bereich gemacht haben. | null | null | null | null |
null | Développement sous Access | Entwicklung unter Access | null | null | null | null |
null | Le classement évalue la notoriété des leaders mondiaux allemands de taille moyenne – ces fameux « hidden champions ». | Das Ranking bewertet die Markenstärke deutscher mittelständischer Weltmarktführer – die „Hidden Champions“. | Il ranking valuta i punti di forza dei marchi dei leader tedeschi di medie dimensioni del mercato mondiale, gli "Hidden Champions". | null | null | null |
null | Vous avez déjà une amélioration très encouragée de la communication jusqu'à 3 mètres de l'antenne comme cela est arrivé avec Vac, qui voulait améliorer encore l'effet de l'application des achats d'antennes à gain élevé (caractéristiques revendiquées « antenne GSM 900 Locus L 030,15 - Plage d'antenne 824-960 MHz avec un gain de 16 dB, "ils écrivent exactement dB, pas dBi ou dBi, mais qui sait vraiment comment ils sont). | Bereits sehr ermutigend Verbesserung der Kommunikation zu 3 Metern von der Antenne auf, als mit Vac passiert ist, dass die Wirkung der Anwendung der Erwerbshochleistungsantennen (beanspruchten Merkmale „Antenna GSM 900 Locus L 030,15 weiter erhöhen wollte - Antennenbereich 824 bis 960 MHz mit einer Verstärkung von 16 dB "schreiben sie genau dB, nicht dBi oder dBi, aber wer weiß, wie sie wirklich sind." | null | null | null | null |
null | Je trouve que ça fait nunuche, et trop féminin!! | Ich finde mich viel zu üppig, viel zu weiblich!! | null | null | null | null |
null | Montagnes à proximité de Lauda-Konigshofen: | Gebirge in der Nähe von Lauda-Konigshofen: | null | null | null | null |
null | Mémoires de guerre d’un Alsacien | Kriegserinnerungen eines Elsassers | null | null | null | null |
null | Je cherchais la même information 🙏🥺 | Ich suchte nach diesen Informationen 🙂 | null | null | null | null |
null | Elles vous garantiront un arbre en bonne santé. | Sicher - sie wird einem gesunden Baum etwas bringen. | null | null | null | null |
null | Si vous souhaitez écrire des didacticiels, ou possédez des didacticiels textuels non publiés, vous devriez pouvoir les mettre sur les divers forums d'Inkscape. | Wenn Du gerne Tutorials schreibst, oder noch unveröffentlichte Text-Tutorials herumliegen hast, kannst Du diese vielleicht in den verschiedenen Inkscape-Foren hochladen. | null | Se você gosta de escrever tutoriais, ou tem tutoriais inéditos de texto, você já está apto à colocá-los em vários fóruns do Inkscape. | null | null |
null | Afin de ne pas augmenter la teneur en sucre dans le sang, il est nécessaire de boire du thé de couleur citron vert. | Um den Zuckergehalt im Blut nicht zu erhöhen, ist es notwendig, Tee mit einer Lindenblüte zu trinken. | null | null | null | null |
null | - Un contrôle permanent de la qualité via des barres de qualité durant la sélection de titres et de langues | - Neu: Ständige Qualitätskontrolle durch Qualitätsanzeigen während der Titel- und Sprachauswahl | null | null | null | null |
null | Les fabricants, organismes d'essais et autres parties prenantes devraient mettre à profit la période transitoire pour s'adapter au nouveau règlement. | Hersteller, Prüfstellen und andere Betroffene sollten die Übergangszeit nutzen, um sich auf die neue Verordnung einzustellen. mehr | null | null | null | null |
null | Résumé de l'éditeur : Cent ans après le début de la Première Guerre mondiale, plus de soixante-dix contributions en allemand, français et anglais jettent un nouveau regard, inspiré par les méthodes actuelles des études culturelles, sur ses traces intellectuelles, littéraires et artistiques dans la mémoire collective des nations européennes. | Hundert Jahre nach dem Beginn des Ersten Weltkriegs werfen über siebzig Beiträge auf Deutsch, Französisch und Englisch einen kulturwissenschaftlich aktuellen Blick auf dessen intellektuelle, literarische und bildnerische Spuren im kollektiven Gedächtnis der europäischen Nationen. | null | null | null | null |
null | Le parcours, accessible à tous, passe tout d'abord par les Serres d'Artà, aux pentes douces, dont le point le plus élevé se situe au Campament des Soldats, à 383 mètres d'altitude. | Die Strecke ist für jeden geeignet und führt anfangs durch die Berge von Artà mit sanften Steigungen und dem Campament des Soldats in 383 Metern Höhe als höchstem Punkt. | null | null | null | null |
null | 1967 Création de la filiale ARDEX SKANDINAVIA à Hellerup au Danemark | 1967 Gründung der Tochtergesellschaft ARDEX SKANDINAVIA, Hellerup, Dänemark | null | null | null | null |
null | Ne me dis pas que c’est lui qui t’envoie m’apporter tout ça ? | Habe Ich das nicht eben gesagt, daß Ich es bin, Der dir das alles zuschickt? | null | null | null | null |
null | L'entreprise norvégienne Fjøssystemer, par exemple, est aussi un partenaire compétent en termes d'alimentation automatisée. | Ein kompetenter Partner in Sachen automatisierte Fütterung ist beispielsweise auch das norwegische Unternehmen Fjøssystemer. | null | null | null | null |
null | Plus haut, des centaines de petits passages sont ménagés entre les immeubles. | Dort bewegen sich Hunderte kleine Punkte zwischen den Gebäuden. | null | null | null | null |
null | Cette société a accès aux données que vous communiquez lors de votre inscription à la newsletter, mais pas aux autres données dont nous disposons à votre sujet. | Diese erhalten Zugang, zu den von Ihnen bei der Newsletteranmeldung bekanntgegebenen Daten, nicht aber zu weiteren bei uns über Sie vorhandenen Daten. | null | null | null | null |
null | Le principe étant celui de la responsabilité personnelle du médecin. | Einerseits stellt sich die Frage der persönlichen Haftung des Arztes. | null | null | null | null |
null | Ce convertisseur MP3 pour Mac vous permet d’éditer votre fichier audio à votre guise. | Dieses MP3 Converter für Mac ermöglicht Ihnen, Ihre Audiodatei nach Ihrem Wunsch zu bearbeiten. | null | null | null | null |
null | Il avait vu des centaines de bureaux comme celui-là, tous plus fades et moroses les uns que les autres. | Er hatte schon Hunderte solcher Büros gesehen, eins deprimierender als das andere. | null | null | null | null |
null | Bon, une main libre sex cams elle, elle n'avait jamais eu lieu, les prises entre elle, pulsant à nouveau pris un que vous avez attiré pour continuer notre sentiment de tissu. | Gut, eine hand frei mädchen sex cams es, sie war nie passiert, griffe zwischen ihr, pulsieren wieder nahm man sich angezogen, um unser gefühl stoff fortzusetzen. | null | null | null | null |
null | Hôtel à Seriate | Hotel nach Seriate | null | null | null | null |
null | Le logiciel pour MAC OS sera disponible fin Octobre et pourra être téléchargé depuis le site internet de Fujitsu. | Die Software für Mac OS steht ab Ende Oktober auf der Fujitsu-Website zum Download bereit. | null | null | null | null |
null | La HXR-MC88 compacte et ultra-légère permet de tourner dans tout type de situation. | Die handflächengrosse, ultraleichte HXR-MC88 ermöglicht Aufnahmen in jeder Situation. | null | null | null | null |
null | Il faut rompre le mur italien d'une réalité culturelle que je n'ai pas peur de considérer comme théâtralement morte ». | Wir müssen diese italienische Mauer durchbrechen, die eine kulturelle Landschaft umschließt, die ich, was das Theater betrifft, ohne Hemmungen als ausgestorben bezeichnen würde.“ | null | null | null | null |
null | Quittez Bordeaux pour découvrir l'une des régions viticoles les plus célèbres de France, le Médoc. | Sie verlassen Bordeaux und begeben sich in eine der bekanntesten Weinregionen Frankreichs: Médoc. | null | null | null | null |
null | la maison romaine vous pouvez vous sentir à la maison. | Roman nach Hause können Sie zu Hause fühlen. | null | null | null | null |
null | Premier tiroir, rien. | Erste Kiste, nichts. | null | null | null | null |
null | L'association la plus active des transitaires indépendants signifie pour l'utilisateur des services logistiques appropriés et multimodaux. | Der weltweit aktive Verband unabhängiger Spediteure steht für multimodale, nutzer- und sachgerechte Logistikdienstleistungen. | null | null | null | null |
null | Dans la plupart des cas, le contrôle des dents par l'hygiéniste dentaire ne relève pas des prestations obligatoires et partant, ne peut pas être pris en charge par l'assurance obligatoire des soins (assurance de base). | Die Kontrolle der Zähne durch eine Dentalhygienikerin oder einen Dentalhygieniker ist meistens keine Pflichtleistung und kann somit nicht aus der obligatorischen Krankenpflegeversicherung (Grundversicherung) übernommen werden. | Il controllo regolare, come pure la pulizia dei denti presso il medico dentista o presso l'igienista dentale non sono prestazioni obbligatorie e pertanto non sono assunnte dall'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (assicurazione di base). | null | null | null |
null | Pur jus de pomme bio dilué avec 30% d’eau, pasteurisé. | Direktsaft aus Bio Äpfeln mit 30% Wasser verdünnt, pasteurisiert. | null | null | null | null |
null | Chocolats noirs aux physalis | Dunkle Schokolade mit Physalis | null | null | null | null |
null | La société Maytag possède la gamme de fours Magic Chef. | Die Maytag Corporation besitzt die magischen Chef Linie von Öfen. | null | null | null | null |
null | inadéquate ou un usage commercial. | Unzweckmäßigem Gebrauch oder gewerblicher Nutzung. | null | null | null | null |
null | Alunisu - un village entre espoir et réalité | Midlum - ein Dorf zwischen Hoffnung und Realität | null | null | null | null |
null | Le titre est repris en 1978 par Boney M. sur leur album "Nightflight to Venus". | Im Jahr 1978 veröffentlichte Boney M. das Album „Nightflight to Venus“. | null | null | null | null |
null | Mieux encore, il vous sera possible d'atteindre le point culminant de l'Auvergne, le Puy de Sancy, en rattrapant le GR4 au col de la Croix St Robert (Chemin des Crêtes). | Besser noch Sie erreichen den höchsten Punkt der Auvergne, den Puy de Sancy, indem Sie ab dem Col de la Croix St Robert dem GR 4 (Höhenweg) folgen. | null | null | null | null |
null | Débarrassez-vous-en, plutôt que de la garder. | verschwinden, anstatt sie zu bewahren. | null | null | null | null |
null | Toutes les autres pistes sont situées à env. 5 km d'Andalo ou de Fai della Paganella. | Alle weiteren Pisten sind vom nur 5 km entfernten Andalo sowie von Fai della Paganella aus zu erreichen. | Tutte le altre piste sono raggiungibili da Andalo, situato a 5 km e dal Fai della Paganella. | null | null | null |
null | La plupart de nos meubles sont des pièces uniques et tout est flambant neuf. | Die meisten unserer Möbel sind Unikate und alles ist ganz neu. | null | null | null | null |
null | Bonjour à tous, comme vous le voyez dans le titre j’ai un probleme. | Hallo zusammen, wie Ihr dem Titel bereits entnommen habt habe ich ein Problem. | Ciao a tutti...come si può ben intuire dal titolo della discussione, ho un bel dilemma da risolvere. | null | null | null |
null | Les statuts de la BCE énumèrent divers instruments que la BCE peut utiliser pour remplir ses fonctions monétaires. | In der Satzung werden verschiedene Instrumente aufgeführt, die der EZB für die Ausführung ihrer geldpolitischen Aufgaben zur Verfügung stehen. | Lo statuto della BCE elenca i vari strumenti che essa può utilizzare al fine di adempiere le sue funzioni monetarie. | null | null | null |
null | Dans le cerveau, l'IL-6 est principalement produite par les astrocytes, en grande quantité dans des conditions inflammatoires. | Im Gehirn, IL-6 wird hauptsächlich von Astrozyten, diese Produktion up-reguliert unter entzündlichen Bedingungen. | null | null | null | null |
null | Les chauve-souris comptent de nombreuses espèces (plus de 900 !) et sont réparties en deux familles morphologiquement différentes, les rhinolophidés et les vespertilionidés. | Es gibt viele verschiedene Arten an Fledermäusen (über 900!), die man in zwei morphologisch unterschiedliche Familien aufteilt, die Hufeisennasenartigen (Rhinolophoidea) und die Glattnasenartigen (Vespertilionoidea). | null | null | null | null |
null | Diverses activités prévues, dont des visites gratuites les dimanches 1er septembre et 6 octobre à 14h. | Verschiedene Aktivitäten sind geplant, einschließlich freier Besichtigungen an Sonntagen am 1. September und am 6. Oktober. | null | null | null | null |
null | Nourriture pour chien fait maison: comme ça je nourris correctement mon chien | Futter ist nicht gleich Futter: So ernähre ich meinen Hund richtig | null | null | null | null |
null | Par conséquent, il n'est pas toujours utile de prendre des médicaments qui abaissent le taux de cholestérol pendant la grossesse. | Daher lohnt es sich nicht immer, während der Schwangerschaft cholesterinsenkende Medikamente einzunehmen. | null | null | null | null |
null | 'Les tornades et les orages ont été vraiment violents et il pourrait y en avoir d'autres. | null | null | “Os tornados e as tempestades foram violentos e outros podem ocorrer. | null | null |
null | Leur intervention militaire était nécessaire et appropriée […] ». | Der Militäreinsatz war erforderlich und angemessen......." | null | null | null | null |
null | La rémore est un poisson sur lequel on a fait bien des contes. | Der Hecht ist ein Raubfisch, worüber es viele Erzählungen gibt. | null | null | null | null |
null | Le titre en danse sur glace a été remporté par Victoria Manni et Carlo Röthlisberger (Lugano) avec un total de 143.12 points, devant Bailey Melton et Darian Weiss (Dübendorf). | Den Titel bei den Eistänzern sicherten sich Victoria Manni und Carlo Röthlisberger (Lugano) mit 143,12 Punkten vor Bailey Melton und Darian Weiss (Dübendorf). | null | null | null | null |
null | Ce record lui a été raflé par le parc de Valenciennes à la mi-août. | Dieser Rekord wurde jedoch Mitte August von Valenciennes gebrochen. | null | null | null | null |
null | Bénéficiez des conseils du Credit Suisse, l’une des premières banques d’investissement du secteur et votre partenaire fiable dans toutes les questions et affaires relatives aux fusions et aux acquisitions. | Lassen Sie sich von einer der branchenführenden Investmentbanken beraten: Die Credit Suisse ist in allen Fragen und Angelegenheiten rund um die Themen Fusion und Akquisition Ihr zuverlässiger Partner. | Affidatevi alla consulenza di una delle banche di investimento leader del settore: Credit Suisse è il vostro partner di fiducia per tutti i problemi e gli aspetti inerenti a fusioni e acquisizioni. | null | null | null |
null | Dans l’ensemble, Madame F. est satisfaite de la thérapie. | Frau F. zeigte sich mit der Therapie einverstanden. | null | null | null | null |
null | dans un bain d’indigo → | - ein Badebeutel von Indigo | null | null | null | null |
null | Wout Van Aert est toujours là également. | Wout Van Aert ist ebenfalls noch vorne vertreten. | null | Wout van Aert também estava presente. | null | null |
null | Vous trouverez également des idées pour vivre végane au quotidien sur le site de Génération M et dans la galerie ci-dessous. | Inspirationen für den veganen Alltag finden Sie auch auf Generation M und in der Bildergalerie unten. | null | null | null | null |
null | Les dieux, nous les esquissons d’abord en projets hardis, | Götter, wir planen sie erst in erkühnten Entwürfen, | Gli dèi, li progettiamo prima in abbozzi audaci | null | null | null |
null | Rachi explique : « ce que je ferai à Pharaon, tu verras, et pas ce qui sera fait aux Rois des sept peuples lorsque Je les amènerai (les enfants d'Israël) dans le pays de Canaan (Sanhédrine 101) ». | Die Gemara deutet dies als „Jetzt wirst du sehen, wie ich mit Pharao verfahre, aber du wirst nicht sehen, was ich mit den 31 Königen tue, wenn Israel das Land Kana’an betritt“ [Sanhedrin 111a]. | null | null | null | null |
null | ÉCONOMIE NUMÉRIQUE, NOUVEAUX MODÈLES ÉCONOMIQUES ET PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES 4.1 La diffusion des TIC dans les différents secteurs d activité : l économie numérique Tous les secteurs de l économie ont adopté les TIC pour accroître leur productivité, créer de nouveaux débouchés sur les marchés et réduire leurs coûts d exploitation. | 2 80 4. DIE DIGITALE WIRTSCHAFT, NEUE GESCHÄFTSMODELLE UND WESENTLICHE MERKMALE 4.1 Die Ausbreitung von IKT im Unternehmenssektor: die digitale Wirtschaft IKT wird mittlerweile in allen Sektoren der Volkswirtschaft eingesetzt, um die Produktivität zu steigern, die Marktreichweite zu vergrößern und die Betriebskosten zu senken. | null | null | null | null |
null | Enfin, pas tout le monde aime l'apparence d'un toit en pente, ne suppose pas de fioritures décoratives. | Schließlich nicht jeder mag das Aussehen eines Pultdaches, keine dekorativen Rüschen nehmen. | Infine, non a tutti piace l'aspetto di un tetto spiovente, non si assume alcuna fronzoli decorativi. | null | null | null |
null | Avec 31 voix contre 27, elle bat le ministre égyptien de la Culture Farouk Hosni. | Mit 31 zu 27 Stimmen siegte sie gegen den umstrittenen ägyptischen Kulturminister Faruk Hosni. | null | Em votação apertada, Irina derrotou o polêmico ministro da Cultura egípcio, Faruk Hosni. | null | null |
null | Il est cependant nécessaire que les médecins se familiarisent avec les nouvelles technologies pendant leur formation pré- et postgraduée, qu’ils apprennent à les évaluer sous un angle scientifique et à les utiliser. | Nötig sei aber, dass Mediziner die neuen Technologien in der Aus- und Weiterbildung kennen, aus einem wissenschaftlichen Blickwinkel beurteilen und anwenden lernen. | null | null | null | null |
null | Les scientifiques du M.D. Anderson Cancer Center de l’Université du Texas ont récemment montré que la curcumine protège à la fois les cellules cancéreuses pancréatiques cultivées et les modèles animaux vivants du développement de cette résistance. | Wissenschaftler des M.D Anderson Cancer Centers der Universität von Texas zeigten kürzlich, dass Curcumin sowohl bei kultivierten Bauchspeicheldrüsenkrebszellen als auch bei lebenden Tiermodellen vor der Entstehung dieser Resistenz schützt. | null | null | null | null |
null | Les maps de connaissances favorisent la bonne exécution des processus. | Wissenslandkarten unterstützen die effektive Durchführung von Prozessen. | null | null | null | null |
null | Ah! oui, c'était une équipe. | Dahlmann: Ja, das war ein Team. | null | null | null | null |
null | Passé ce délai, BITO peut imposer des ajustements de prix (p. ex. suite à des augmentations de salaire, des charges sociales, des modifications des prix des matériaux/matériels, etc.). | Danach kann BITO Preisanpassungen (bspw. infolge Lohnerhöhungen, Erhöhungen der Sozialleistungen, Veränderungen der Materialpreise usw.) geltend machen. | null | null | null | null |
null | Selon la légende, le Pineau des Charentes serait le fruit d'une découverte fortuite en 1589. | Die Legende sagt, dass der Pineau des Charentes stammt von 1589 und ist das Ergebnis eines Unfalls. | null | null | null | null |
null | Des sœurs autochtones sont formées depuis 1947. | Seit 1947 werden angolanische Schwestern ausgebildet. | null | null | null | null |
null | Kyoto couvre actuellement seulement 30 % des émissions. | Das Kyoto-Abkommen deckt nur 30 Prozent der Emissionen ab. | null | null | null | null |
null | Répondre aux sollicitations des autres citoyens/ennes. | Antworten auf den Ruf der Anderen/der Bürger. | null | null | null | null |
null | Bienvenue à Berlitz Édimbourg | Willkommen bei Berlitz Edinburgh | null | null | null | null |
null | Volkswagen prétend avoir maîtrisé les rénovations jusqu'à l'automne. | Volkswagen will die Nachrüstungen bis zum Herbst bewältigt haben. | null | null | null | null |
null | A cette fin une pression efficace de la communauté internationale doit être exercée sur les pays qui soutiennent l’Etat islamiste avec des armes ainsi que des fonds. | Zudem brauche es wirksamen Druck der internationalen Gemeinschaft auf jene Länder, die den IS mit Waffen und Geld unterstützen. | null | null | null | null |
null | L'expérience est présentée par les élèves au travers d'une vidéo en allemand. | Das Projekt wird von den Schülerinnen und Schülern in einem Video auf Deutsch vorgestellt. | null | null | null | null |
null | L'intégration du produit primé RDX QuikStor de Tandberg Data permet le stockage hors ligne et hors site, ce qui renforce le degré de protection des données. » | Die Integration mit Tandberg Datas preisgekröntem RDX QuikStor bindet eine unmittelbare Offline- und Offsite-Speicherung an und erhöht das Niveau der Datensicherung." | null | null | null | null |
null | Innova a le plaisir de vous inviter au salon CT Tirrena à Carrare. | Innova freut sich, Sie auf der Messe Tirreno CT in Carrara einladen zu dürfen. | Innova e' lieta di invitarvi alla Fiera CT Tirreno di Carrara. | null | null | null |
null | Construit par le roi David IV en 1106, il fut pendant longtemps le centre politique, culturel et intellectuel de la Géorgie. | Gelati wurde im Jahre 1106 von König David dem Erbauer gegründet und war jahrhundertelang das kulturelle und bildende Zentrum Georgiens. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.