Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Ballons C'est une fille (8 pièces) | Luftballons "It´s a Girl" - 8 Stück | null | null | null | null |
null | la ville en soi n'a plus grand intérêt depuis qu'elle a été détruite par un tremblement de terre en 2007. | Die Stadt selbst hat nicht viel zu bieten, da das, was sehenswert war, 2007 von einem Erdbeben zerstört wurde. | null | null | null | null |
null | J’ai peut-être fait trop d’expérimentations. | Man hat vielleicht zu viel experimentiert. | null | null | null | null |
null | e n'est pas peu de chose que ce pain des sabbats, pain sanctifié, pain du repos. | Nicht geringfügig ist dieses Sabbatbrot: ein geweihtes Brot, das Brot der Ruhe. | null | null | null | null |
null | Compresseurs volumétriques - Essais de réception - Amendement 1 : calcul de du rendement isenthropique et relation avec l'énergie spécifique | Verdrängerkompressoren - Abnahmetests - Änderung 1: Berechnung des isotropen Wirkungsgrades und Zusammenhang mit spezifischer Leistung | null | null | null | null |
null | 150Pour coordonner la coopération dans les différents domaines, la loi sur la coopération avec la Cour pénale internationale prévoit la création d’un service central au sein de l’Office fédéral de la justice. | 149Zur Koordination der verschiedenen Formen der Zusammenarbeit sieht das neue Bundesgesetz über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof eine Zentralstelle für die Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof im Bundesamt für Justiz vor. | null | null | null | null |
null | Indépendamment de toute autre disposition, l'AFC recommande à chaque entreprise assujettie d'établir à la fin de chaque exercice commercial les documents suivants : | Ungeachtet anderer Bestimmungen empfiehlt es sich für jede steuerpflichtige Unternehmung, grundsätzlich auf Ende jedes Geschäftsjahres folgende Dokumente zu erstellen: | A prescindere da disposizioni differenti, si consiglia a tutti i contribuenti di allestire, di regola alla fine di ogni periodo contabile, i seguenti documenti: | null | null | null |
null | Les deux chambres ont une vue imprenable sur les collines pittoresques de Langhe. | Beide Schlafzimmer verfügen über einen atemberaubenden Blick auf die malerischen Hügel der Langhe. | null | null | null | null |
null | La loi allemande réintroduisant la conservation des données (« Loi introduisant une obligation de conservation et un délai maximal de conservation des données de trafic ») exclut complétement les fournisseurs de messagerie de cette réglementation. | Das Gesetz zur Wiedereinführung der Vorratsdatenspeicherung ("Gesetz zur Einführung einer Speicherpflicht und einer Höchstspeicherfrist für Verkehrsdaten") nimmt E-Mailanbieter vollständig von der Regelung aus. | null | null | null | null |
null | En 1977, lors de la fondation de l'entreprise, j'y travaillais tout seul, muni d'une confiance inébranlable que ce genre d'activité avait un avenir prometteur et qu'à la longue il se révélerait payant. | Bei der Gründung des Unternehmens 1977 habe ich alleine gearbeitet mit einer festen Überzeugung, dass diese Aktivität sich im Laufe der Zeit auszahlen wird. | null | null | null | null |
null | 38 Chapitre 2: Présentation de la gestion des utilisateurs Ajouter des utilisateurs activés avec la signature unique SSO et l'intégration du répertoire La procédure pour ajouter des utilisateurs activés avec la signature unique SSO et l'intégration du répertoire est différente de celle pour ajouter des utilisateurs qui n'ont pas ces fonctionnalités. | 38 Kapitel 2: Übersicht über die Nutzerverwaltung Hinzufügen von Nutzern mit aktivierter Einmalanmeldung (Single Sign-On) und Verzeichnisintegration Das Verfahren zum Hinzufügen von Nutzern, deren Einmalanmeldung (Single Sign-On) und Verzeichnisintegration aktiviert sind, unterscheidet sich vom Hinzufügen von Nutzern, bei denen diese Funktionen nicht aktiviert sind. | 40 Capitolo 2: Panoramica della gestione utenti Aggiunta di utenti con Single Sign-on e integrazione della rubrica abilitati La procedura per l'aggiunta di utenti per i quali sono abilitati il Single Sign On e l'integrazione della rubrica è diversa dall'aggiunta degli utenti per i quali queste funzioni non sono abilitate. | null | null | null |
null | Derrière ce titre : « Arabie Heureuse ? | Unter dem Titel „Glückliches Arabien? | Titolo: "La felicità araba. | null | null | null |
null | Le laser, qu’est-ce que c’est? | Laser, was ist das? | null | Laser, o que é? | null | null |
null | Découvrez et effacez complètement les données et les fichiers précieusement supprimés. | Finden heraus und vollständig zu löschen, die kostbar gelöschte Daten und Dateien. | null | null | null | null |
null | Un coin salon séparé offre en bas un endroit idéal pour les enfants à regarder un film sur grand écran; ou un endroit pour les adultes à jouer une partie de billard ou profiter de verre de vin au bar en bois de cerisier magnifiquement conçu. | Ein separater Wohnbereich im Erdgeschoss bietet einen großartigen Ort für die Kinder einen Film auf der großen Leinwand zu sehen; oder ein Ort für die Erwachsene eine Partie Billard spielen oder ein Glas Wein genießt auf dem schönen Kirschholz bar ausgelegt. | null | null | null | null |
null | Ils ont alors décidé de recentrer leur étude sur la réaction des plantes face à différents facteurs de stress. | Unsere Untersuchungen fokussierten sich auf die Reaktion der Pflanzen auf unterschiedliche Stressfaktoren. | null | null | null | null |
null | Ce que je attends pour cent? - Un exemple de calcul | Rechnet sich mein Event? - ein Kalkulationsbeispiel | null | null | null | null |
null | Depuis fin décembre, cette centrale solaire implantée sur les toits du hall 1 du parc des expositions de Bâle produit l'énergie nécessaire à la consommation moyenne de 285 foyers bâlois. | Seit Ende Dezember produziert das Solarkraftwerk auf den Dächern der Basler Messehalle 1 Energie für 285 Basler Durchschnittshaushalte. | null | null | null | null |
null | Bien sûr, la plupart des gens préfèrent magasiner un peu avant de choisir un courtier. | Natürlich kaufen die meisten Leute gerne ein wenig ein, bevor sie sich für einen Broker entscheiden. | null | null | null | null |
null | fsi sa propre loi est déjà applicable au fait et si l'action publique est prescrite selon cette loi au moment de la réception de la demande; dans ce cas, il ne pourra être fait application du paragraphe 2 de l'article 26; | fwenn sein Recht bereits auf die Tat anwendbar und die Verfolgung nach diesem Recht bei Eingang des Ersuchens verjährt ist; in diesem Fall findet Artikel 26 Absatz 2 keine Anwendung; | null | null | null | null |
null | Les écluses proprement dites sont utilisées pour sasser les bateaux. | Die eigentlichen Schleusen werden benutzt für das Schleusen von Schiffen. | null | null | null | null |
null | J'espère qu'avec mes projets, j'ai réussi à montrer qu'il est possible de faire les choses autrement dans le monde classique. | Ich hoffe, mit meinen Projekten zeigen zu können, dass es möglich ist, die Dinge in der klassischen Musik anders aufzuziehen. | null | null | null | null |
null | Les marchandises peuvent être promus dans un certain nombre de façons. | Handelswaren können gefördert werden in einer Reihe von Möglichkeiten. | null | null | null | null |
null | Cet artiste exécuta notamment un décor de même type dans une maison de Rue, propriété de François de Maillardoz et de son épouse Catherine, fille de François de Villarzel et de sa première femme, Barbille d'Erlach. | Dieser Künstler führte insbesondere einen gleichartigen Dekor in einem Haus von Rue, das Eigentum von Francois de Maillardoz und seiner Ehefrau Catherine (die Tochter von Francois de Villarzel und von seiner ersten Frau, Barbille von Erlach) aus. | null | null | null | null |
null | C’est vous le patron et pas votre cerveau. | DU bist der Chef – nicht Dein Gehirn! | null | null | null | null |
null | Bonjour Marie, le château ? | Guten Tag Christiane vom Schloss, | null | null | null | null |
null | Services cantonaux de conseils bio (rubrique de ce site internet) | Kantonale Bioberatung (Rubrik auf dieser Webseite) | null | null | null | null |
null | Coucou Salomé, j’espère que tu es remise de ta grippe . | Hallo Martina, ich hoffe, du hast deine Grippe hinter dich gebracht. | caro Marshall, mi sono buscato l'influenza. | null | null | null |
null | Après un échange de plaisanteries, et chose étonnante, aucune question quant à la raison de notre bain avec masque et tuba dans la crique, nous nous sommes serrés la main et nous sommes retournés à notre maison d’hôtes, de style traditionnel, dans une ville voisine. | Nach etwas spielerischem Geplänkel und überraschenderweise keinerlei Fragen, warum wir in der Bucht geschnorchelt hätten, schüttelten wir uns die Hand und brachen auf, um in unsere Pension traditionellen Stils in einer nahegelegenen Stadt zurückzukehren. | null | null | null | null |
null | Changer maintenant pour la KPT | Jetzt zur KPT wechseln | null | null | null | null |
null | - S'il vous manque de la constitution suite à une mort face à un monstre, la statistique de constitution est coloriée en rouge afin de vous rappeler de passer voir un guérisseur. | - Immer wenn ihr Konstitution verliert, weil ihr im Kampf gegen ein Monster gestorben seid, wird sich die Farbe des Konstitutionswertes rot färben, um euch daran zu erinnern, dass ihr einen Heiler aufsuchen solltet. | null | null | null | null |
null | Remarques: simple, autres catégories de voitures de location et nuits supplémentaires sur demande. | Hinweise: Einzelzimmer, andere Mietwagenkategorien sowie Verlängerungsnächte auf Anfrage. | null | null | null | null |
null | sont comme des écussons ou des boucliers... » | So was wie Schilde oder …« | null | null | null | null |
null | Les licences d’importation sont obligatoires pour quelques marchandises (armes, munitions, vêtements usagés, produits pharmaceutiques, plantes entre autres). | Import-Lizenzen nur für wenige Waren erforderlich. (z. B. u. a. für Waffen, Munition, gebrauchte Kleidung, Pharmazeutika, Pflanzen). | null | null | null | null |
null | On parle beaucoup d’agressions contre les policiers et contre les pompiers. | Es wird derzeit viel über Übergriffe gegen Polizisten und Feuerwehrleute gesprochen. | null | null | null | null |
null | Permet le mouvement latéral de l’ensemble des sacoches pour garantir que la conduite ne soit pas affectée, même à pleine charge. | Ermöglicht eine seitliche Bewegung der Koffer, um sicherzustellen, dass das Handling auch bei voller Beladung nicht beeinträchtigt wird. | null | null | null | null |
null | Les modules Flexomant peuvent être combinés avec de nombreux systèmes de support spécifiques au client ou standard, pour des véhicules spéciaux comme par ex. les tracteurs enjambeurs également. | Die Flexomant-Module können mit verschiedenen standardisierten oder kundenspezifischen Trägersystemen kombiniert werden, auch für spezielle Fahrzeuge wie z.B. Portaltraktoren. | null | null | null | null |
null | GARDENA fait partie du Groupe Husqvarna depuis 2007. | GARDENA ist Mitglied der Husqvarna Gruppe seit dem Jahr 2007. | null | null | null | null |
null | Entouré par la forêt et les champs de maïs et de tournesols durant les mois d'été, une belle rivière coule à travers le jardin. | Durch Wälder und Felder von Mais und Sonnenblumen im Sommer, umgeben ist, fließt ein schöner Fluss durch den Garten. | null | null | null | null |
null | Il peut être fait usage de l'enregistrement littéral lors de la rédaction du procès-verbal. | Die wortgetreue Aufzeichnung darf bei der Abfassung des Protokolls verwendet werden. | null | null | null | null |
null | Hiver 2012 dans une forêt belge. | Der Winter 2020 im Bayerischen Wald. | null | null | null | null |
null | Zürich (ots) - Franfinance (Suisse) SA, qui opère sur le marché suisse depuis quelques années, a pris pour raison sociale SG Equipment Finance Suisse SA. | Zürich (ots) - Die seit einigen Jahren am Schweizer Markt aktive Franfinance (Schweiz) AG heisst ab sofort SG Equipment Finance Schweiz AG. | null | null | null | null |
null | La solution Quark Enterprise pour le renseignement permet de mettre en place un système flexible et viable qui permet d'intégrer de nouvelles exigences avec le moins de perturbations possible sur les systèmes des analystes et le système principal. | Quark Enterprise Solution für Nachrichtendienste ermöglicht den Aufbau eines flexiblen und nachhaltigen Systems, da es die Berücksichtigung neuer Anforderungen mit minimaler Unterbrechung für Analysten und Back-End-Systeme erlaubt. | null | null | null | null |
null | Le ministre de la Défense, Ehud Barak, a qualifié la nouvelle tentative de briser le blocus de "provocation superflue". | Israels Verteidigungsminister Ehud Barak nannte den neuen Versuch, die Blockade zu durchbrechen, eine "überflüssige Provokation". | null | null | null | null |
null | La seconde et moins importante deuxième école de Fontainebleau a été créée après les guerres de religion (1562-1598), lorsque la décoration des palais royaux a été restaurée sous Henri IV (1589-1610). | Die spätere und weniger bedeutende Zweite Schule von Fontainebleau wurde nach den Religionskriegen (1562-98) gegründet, als die Dekoration der königlichen Paläste unter Heinrich IV. (Reg. | null | null | null | null |
null | Le contribuable peut joindre à toute demande le total des charges non-remboursées, brièvement décrites et datées. | Der Steuerpflichtige kann jedem Antrag die kurz beschriebenen und datierten gesamten nicht erstatteten Belastungen beifügen. | null | null | null | null |
null | Impossible de donner une réponse non ambiguë à la question, lequel de ces médicaments bien connus pour la perte de poids est le meilleur, parce que chaque organisme est individuel. | Es gibt keine eindeutige Antwort auf die Frage welcher von den bekannten Medikamenten zur Gewichtsreduktion das Beste ist, da jeder einzelner Organismus unterschiedlich ist. | null | null | null | null |
null | Désormais, beaucoup moins d'entreprises doivent engager un DPD. | In Zukunft brauchen weniger Unternehmen einen offiziellen DSB | null | null | null | null |
null | Vous trouverez des liens vers d'autres sites web partenaires de Munich Autobus dans notre annuaire liens. | Informationen über weitere Partner von München Autobus finden Sie in unserer Linksammlung. | null | null | null | null |
null | Les passages de câbles multiples Roxtec sont plus performants que les presse-étoupes pour câbles. | Roxtec-Mehrfachkabeleinführungen sind besser als Kabelverschraubungen. | null | null | null | null |
null | « Ensemble, nous avons aidé de nombreux clients à réduire leur complexité, leurs coûts et leurs risques sur ces trois dernières années. | In den letzten drei Jahren haben wir gemeinsam Kunden dabei geholfen, Komplexität, Kosten und Risiken zu reduzieren. | null | null | null | null |
null | Vois-tu les traits du jour entr’ouvrir l’orient, | Einblick am Tag der offenen Tür | e vedrai le antiche anime dei dannati, | E vedes o Ancião dos Dias a brotar na fonte, | null | null |
null | Avec une belle amertume, il rappelle les originaux italiens. | Ganz klassisch verpackt erinnert er an das italienische Original. | null | null | null | null |
null | L'efficacité et la durée de vie de votre centrale de cogénération dépendent dans une large mesure de la composition et la pureté du combustible. | Die Effizienz und Lebensdauer Ihres BHKW hängt in hohem Maße von der Zusammensetzung und Reinheit Ihres Brennstoffs ab. | null | null | null | null |
null | noix et autres. | Nüsse und andere. | null | nozes e outros. | null | null |
null | possibilité de louer un crash pad triple. | Möglichkeit, einen triple-Crash-Pad zu mieten. | null | null | null | null |
null | Romy Schneider / Blocage des raffineries : peut-on se passer d’essence ? (11/06/2018) | Romy Schneider / Können wir eines Tages auf Benzin verzichten? (11.06.2018) | null | null | null | null |
null | Pour une gestion respectueuse de l'humain | und für einen verantwortungsvollen Umgang mit Mensch | null | null | null | null |
null | Et Aaron se tenait debout devant tout ce monde, | Und Heinrich stand vor der ganzen Welt. | null | null | null | null |
null | Ainsi, Vontobel assumera la responsabilité de l'exécution du négoce et de la gestion pour toutes les valeurs mobilières, devises et autres instruments de placement provenant de Raiffeisen. | Vontobel wird dabei für die Handelsausführung und die Auftragsverwaltung aller Wertschriften, Devisen und übrigen Anlageinstrumente von Raiffeisen verantwortlich sein. | null | null | null | null |
null | 1 Résultats en Pharmacie, Autriche | 1 Ergebnisse in Pharmazie, Österreich | null | null | null | null |
null | Rice - source de nourriture pour de nombreuses personnes | Reis - Nahrungsgrundlage vieler Menschen | null | null | null | null |
null | Pas de piscine, pas d'animation. | Kein Swimmingpool, keine Animation. | null | null | null | null |
null | Sur la majeure partie de son parcours, ce chemin traverse le Freiberg Kärpf, la plus ancienne zone de protection de la faune sauvage d’Europe. | Der grösste Teil des Weges verläuft im Freiberg Kärpf, dem ältesten Wildschutzgebiet Europas. | null | null | null | null |
null | Ils aiment le Canada et sont très patriotiques. | Andererseits aber lieben sie China und sind sehr patriotisch. | null | null | null | null |
null | L’important c’est de rester en bonne santé mentale. | Wichtig ist, dass Du nach wie vor psychisch gesund bleibst. | null | null | null | null |
null | Sur place, les visiteurs auront non seulement l’occasion de s’émerveiller devant l’énorme camion de Noël et de rencontrer le vrai père Noël, mais aussi de poser avec lui dans son traîneau volant pour une photo souvenir. | Vor Ort haben die Besucher nicht nur die Möglichkeit, den überdimensionalen Weihnachtstruck zu bestaunen und den echten Santa Claus zu treffen, sondern können mit ihm in seinem fliegenden Weihnachtsschlitten auch gleich für ein Erinnerungsfoto posieren. | null | null | null | null |
null | Pratiquer le yoga au musée. | null | null | Venha praticar ioga num museu. | null | null |
null | La réglementation en matière de protection des données est essentielle face à la numérisation croissante et au risque inhérent de cyberattaques. | Regelungen zum Datenschutz sind angesichts der zunehmenden Digitalisierung und den damit zusammenhängenden Cyberattacken unerlässlich. | null | null | null | null |
null | Ok, comme moi jeudi. | So wie bei mir am Donnerstag. | null | null | null | null |
null | Entrepôts préfabriqués et conteneurs camps, bâtiments temporaires et permanents, la construction de logements dans les zones sinistrées, les camps de travail, camps pétrolières et minières, des camps militaires, des camps de réfugiés et les camps de personnes déplacées à l’intérieur | Vorgefertigte Lager und Container Camps; temporären und permanenten Baustellengebäuden, Wohneinheiten in den Katastrophengebieten, Arbeitslagern, Öl und Bergbau Lagern, Militärlager, Flüchtlingslager und Asylantenlager | null | null | null | null |
null | Peut-être qu’un jour, toutes ces histoires s’entrelaceront pour n‘en former qu’une seule, dans un avenir plus ou moins proche, le jour où les hommes regarderont en arrière, feront le point sur leurs actes qui auront eu (futur II) des conséquences à vie sur l’environnement. | Vielleicht vernetzen sich irgendwann diese ganzen Geschichten zu einer einzigen, irgendwann in ferner Zukunft, wenn die Menschen auf ihr Handeln zurückblicken und sich Rechenschaft ablegen werden über die Folgen, die es für das Leben auf der Erde gehabt haben wird – Futur II. | null | null | null | null |
null | Nous espérons qu’un peu de farine va aider Mlle Lohan à renoncer à la fourrure une bonne fois pour toutes » | Wir aber hoffen, dass ihr eine Portion Mehl einen Grund liefert, ein für alle mal auf Pelz zu verzichten.” | null | null | null | null |
null | WALA créait ses propres couleurs végétales pour ces produits pour ainsi éviter les colorants synthétiques. | Übrigens stellte die WALA damals sogar eigene Pflanzenfarben für diese Produkte her, um auf synthetische Farbstoffe verzichten zu können. | null | null | null | null |
null | Règlement (CE) n° 1728/2002 de la Commission du 27 septembre 2002 rectifiant le règlement (CE) n° 1706/2002 fixant les restitutions à l'exportation dans le secteur du lait et des produits laitiers | Verordnung (EG) Nr. 1728/2002 der Kommission vom 27. September 2002 zur Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1706/2002 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse | null | null | null | null |
null | Soutien dans les questions fiscales et comptables des opérations et de l'investissement de biens immobiliers. | Unterstützung bei Steuern- und Buchhaltungsanliegen bei Transaktionen und Investitionen von Immobilien. | Supporto in questioni fiscali e contabili nelle transazioni e investimenti di beni immobiliari. | null | null | null |
null | Vous devez prendre la voiture pour trouver une promenade. | Sie haben, um das Auto zu nehmen, um einen Spaziergang zu finden. | null | null | null | null |
null | La présidente de l'Organisation suisse des patients (OSP) Margrit Kessler soutient le plan d'action du Conseil fédéral pour augmenter le nombre de dons d'organes. | Patientenschützerin Margrit Kessler unterstützt den Aktionsplan des Bundesrates für mehr Organspenden. | null | null | null | null |
null | J'ai tellement souffert que je ne veux plus rien sentir. | Ich habe so viel gelitten, dass ich nicht mehr fühlen will. | null | null | null | null |
null | Les hôtes sont absolument adorables et nous ont accueillis comme des rois. | Die Gastgeber sind absolut schön und begrüßte uns wie Könige. | null | null | null | null |
null | Les familles de ces lampes sont caractérisées par un degré d’étanchéité IP44 et pour chacune d’elles nous pouvons choisir entre deux poteaux et deux appliques. | Beide Lampenfamilien zeichnen sich durch eine Dichtheit in der Klasse IP44 aus und in jeder von ihnen können Sie zwischen zwei Pfosten- und zwei Wandleuchten wählen. | Entrambe le famiglie di queste lampade sono caratterizzate dalla tenuta IP44 e in ognuna di esse possiamo scegliere tra due colonne e due lampade da parete. | null | null | null |
null | La noix de cèdre est assez calorique - 673kilocalorie pour 100 g de produit. | Zedernuss ist ziemlich kalorienreich - 673Kilokalorie pro 100 g Produkt. | null | null | null | null |
null | vivre heureux, et où il est victime d'un héritage, qui gagnerait à être modernisé. | möchte, und in der er das Opfer eines Erbes ist, das zum Vorteil modernisiert werden könnte. | null | null | null | null |
null | En plus d'améliorer votre santé, vous profiterez d'une vue fantastique sur les environs. | Neben der Verbesserung Ihrer Gesundheit genießen Sie eine fantastische Aussicht auf die Umgebung. | null | null | null | null |
null | Cuir à l’eau, frire ou faire mariner les champignons sont des pratiques bien russes, et tous les Occidentaux ne le comprennent pas. | Pilze kochen, braten oder einlegen, das ist eine russische Tradition, und nicht jeder aus dem Westen kann das verstehen. | null | null | null | null |
null | Leonardo DiCaprio et le WWF | Leonardo DiCaprio für den WWF | Leonardo DiCaprio con il Wwf per la natura | null | null | null |
null | Etienne DavodeauLe dessinateur français Etienne Davodeau est né en 1965. | Etienne Davodeau Der französische Zeichner Étienne Davodeau wurde 1965 in der Region Mauges geboren. | null | null | null | null |
null | L’invertébré sphérique peine à sortir de la clôture de lui-même ; avec la structure longitudinale apparaissent les organes de la vie relationnelle et la progressive libération du cerveau, de la voix, du visage et des mains qui, chez l’homme et lui seul, sont totalement ordonnés et donnés aux trois ouvertures fondamentales de son esprit, le vrai dans la connaissance gratuite, le bien dans l’amour et l’autre dans la relation. | Das sphärische wirbellose Tier kann kaum aus der eigenen Begrenzung heraus; mit der länglichen Struktur kommen die Organe des relationalen Lebens zum Vorschein und erfolgt die progressive Befreiung des Gehirns, der Stimme, des Gesichts und der Hände, die beim Menschen und nur bei ihm allein gänzlich so angeordnet sind, dass sie den drei fundamentalen Öffnungen seines Geistes dienen, dem Wahren in der zweckungebundenen Erkenntnis, dem Guten in der Liebe und dem Anderen in der Beziehung. | null | null | null | null |
null | La maison du four est joliment décoré et vous regardez du lit sur la pelouse verdoyante, qui m'a particulièrement plu. | Das Ofenhaus ist wunderschön eingerichtet und man blickt vom Bett aus auf die sattgrüne Wiese, was mir besonders gefallen hat. | null | null | null | null |
null | une bière-pression Kraft-Bräu fraîchement tirée en mangeant à Blesius Garten | 1 frisch gezapftes Kraft-Bräu zum Essen im Blesius Garten | null | null | null | null |
null | 26. janvier 2017 Liberté religieuse: la COMECE rencontre l'envoyé spécial Ján Figel Webnews 26/01/2017 A l'occasion de la réunion de la Commission des affaires extérieures de la COMECE, Mgr Kockerols, le frère Olivier Poquillon et le secrétaire général de Justice & Paix Europe, Stefan Lunte, ont rencontré Ján Figel, envoyé spécial de l'UE pour la promotion de la liberté de religion ou de conviction pour discuter de la situation des minorités religieuses dans le monde. | 26. Januar 2017 Religionsfreiheit: COMECE trifft sich mit Sonderbeauftragtem Ján Figel Webnews 26/01/2017 Anlässlich des Treffens der COMECE Kommission für Auswärtige Angelegenheiten, Mgr Kockerols, P Olivier Poquillon und Iustitia et Pax Europa Generalsekretär Stefan Lunte trafen sich mit Ján Figel, dem Sonderbeauftragten für die Förderung von Religions- und Weltanschauungsfreiheit außerhalb der Europäischen Union, zum Austausch über die Situation von religiösen Minderheiten in der Welt. | null | null | null | null |
null | € 95,00 formule standard – chambre individuelle, petit déjeuner compris | € 95,00 im Standard – Einzelzimmer inklusive Frühstück | null | null | null | null |
null | Gîte charme vue incroyable Loire, proche centre historique - Amédée guest house | Cottage Charme unglaubliche Aussicht Loire, in der Nähe von historischen Zentrum - Amédée Gästehaus | null | null | null | null |
null | De bonnes conditions aident l'enfant | Das gute Beispiel hilft dem Kind | null | null | null | null |
null | Photo : Dr. Daryoush Sangi (à gauge), Head of Production Engineering & Strategic Partnerships de SIG et Jürgen Siefert (à droite), Vice-Président Industry DACH chez Schneider Electric, ont scellé l’extension de leur partenariat stratégique d’une poignée de main | Bild: Dr. Daryoush Sangi (links), Head of Production Engineering & Strategic Partnerships von SIG, und Jürgen Siefert (rechts), Vice President Industry DACH bei Schneider Electric, besiegeln die Ausweitung ihrer strategischen Partnerschaft per Handschlag | null | null | null | null |
null | D’un point de vue de l’allocation d’actifs tactique, une allocation dynamique sur ces segments peut également ajouter de la valeur en privilégiant les segments qui offrent les primes de risque les plus élevées par unité de risque de perte, comme nous pensons que c’est actuellement le cas des obligations d'entreprise et la de dette locale des marchés émergents (relèvement de neutre à surpondération). | Aus taktischer Sicht kann die dynamische Allokation in diesen Segmenten ebenfalls einen Beitrag zur Wertentwicklung leisten, vorausgesetzt, es werden jene Segmente bevorzugt, welche die höchsten Risikoprämien je Einheit Verlustrisiko bieten, d. h. unserer Ansicht nach Unternehmensanleihen und Schwellenländeranleihen in Lokalwährung (Heraufstufung von neutraler Gewichtung auf Übergewichtung). | null | null | null | null |
null | Si vous voulez gagner un maximum d’expérience culturelle au Sabah le mois de mai est une bonne saison de nous visiter, quoique Noël et la nouvelle année chinoise sont aussi des moments importants ! | Wenn Sie viel Kultur erleben wollen, dann ist Mai eine gute Zeit nach Sabah zu reisen, wobei Weihnachten und Chinesisch Neu Jahr auch hervorragende Gelegenheiten eines Kulturaustausches bieten. | null | null | null | null |
null | Page 4 and 5: RemerciementsCe rapport est le rés | Seite 4 und 5: DANKSAGUNG Der diesem Bericht vorau | null | null | null | null |
null | Il est détectable à un niveau ppb faible et peut être présent dans tous les processus de raffinage. | Es ist schon bei Konzentrationen von wenigen ppb nachweisbar und kann in allen Raffinationsprozessströmen auftreten. | Può essere rilevato a un livello di poche parti per miliardo e può essere presente in tutti i flussi di processo di una raffineria. | null | null | null |
null | Tu n'as pas l'imprudence de flirter avec les autres filles, tu as le sourire d'amour fou. | Du bekommst nicht das sorglose flirten, das die anderen mädchen bekommen haben, du hast das liebe-verrückte grinsen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.