Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
MOM is not a backup of our knowledge. | null | MOM ist kein Backup unseres Wissens. | null | null | null | null |
(Which of the two families is actually larger is unclear, owing to uncertainty about exactly how many species exist in each family). | (Laquelle des deux familles est en réalité plus ne sait pas, en raison de l' incertitude quant à exactement combien d'espèces existent dans chaque famille.) | (Welche der beiden Familien ist tatsächlich größer ist unklar, aufgrund der Unsicherheit über genau , wie viele Arten gibt es in jeder Familie.) | null | (Qual das duas famílias é realmente maior não é clara, devido à incerteza sobre exatamente quantas espécies existem em cada família.) | (¿Cuál de las dos familias es en realidad más grande no es clara, debido a la incertidumbre sobre exactamente cuántas especies existen en cada familia.) | null |
Castro’s crime – for which the Five are paying – is obvious: he humiliated the United States. | null | Castros Verbrechen, für das die Fünf bezahlen, ist offensichtlich: Er demütigte die Vereinigten Staaten. | null | null | crimen de Fidel Castro – por el cual los Cinco tienen que pagar – es evidente: él ha humillado a los Estados Unidos. | null |
Now I can have the same standard of life in Albania. | null | Jetzt kann ich auch in Albanien den gleichen Lebensstandard haben. | null | null | null | null |
"I only remember my own mother as an old woman. | null | "Ich erinnere mich an meine eigene Mutter nur als alte Frau. | null | null | null | null |
"As an African immigrant, I know what racism means. | null | „Als Immigrantin aus Afrika weiß ich, was Rassismus bedeutet. | null | null | null | null |
More than 77 percent is a great result for the team.” | null | Über 77 Prozent sind ein tolles Ergebnis für die Mannschaft.” | null | null | null | null |
You should now know that one of the most important factors which determine the success of NEO is the support from the Chinese government. | null | Sie sollten jetzt wissen, dass einer der wichtigsten Faktoren, die den Erfolg von NEO bestimmen, die Unterstützung der chinesischen Regierung ist. | null | null | Ahora debe saber que uno de los factores más importantes que determina el éxito de NEO es el apoyo del gobierno de China lo que ha permitido tener muchas ventajas tecnológicas sobre su competidor occidental Ethereum. | null |
Ok, so how do I get this 3rd party payment deal? | null | Ok, also wie bekomme ich dieses 3rd-Party-Zahlungsabkommen? | null | null | null | null |
Here shall thy proud waves be stayed." | Et ici tu briseras tes flots orgueilleux. » | Hier sollen sich legen deine stolzen Wellen." | Si rimangeranno le loro accuse infamanti” | aqui se quebrará a altivez das tuas vagas’». | Aquí se romperá la arrogancia de tus olas”». | null |
You can cannot predict demand for two chains.” | null | Sie können kann die Nachfrage nach zwei Ketten nicht voraussagen. " | null | Você pode não pode prever a demanda por duas cadeias. " | null | null |
That’s two foot to two foot three in proper English. | null | Das sind zwei Fuß zu zwei Fuß drei in korrektem Englisch. | null | null | corresponde a 4 pies por 2 pies en la medida inglesa. | null |
The importance of our ideals, our view of what we are and should be, also shows us why labelling millennials as “snowflakes” is probably harmful. | null | Die Wichtigkeit unserer Ideale, unsere Ansicht von dem, was wir sind und sein sollten, zeigt uns auch, warum Kennzeichnung Millennials als "Schneeflocken" sind wahrscheinlich schädlich. | null | null | null | null |
This also concerns the agreements that were adopted by the OSCE earlier and that our Western colleagues do not like to remember. | null | Dies betrifft auch die Vereinbarungen, die von der OSZE bereits früher angenommen wurden und an die sich unsere westlichen Kollegen nicht gerne erinnern. | null | null | Se aplica también a los acuerdos alcanzados anteriormente en el marco de la OSCE, de los que a nuestros interlocutores occidentales no les gusta acordarse ahora. | null |
In ten further individual transactions Stephan Ammann sold 674 residential units. | null | In zehn weiteren Einzeltransaktionen verkaufte Stephan Ammann 674 Wohneinheiten. | null | null | null | null |
“We have to ask, do we want a crowded planet or a better planet?” | null | "Wir müssen fragen, wollen wir einen überfüllten Planeten oder einen besseren Planeten? " | null | null | null | null |
The crew was unable to conduct the necessary repairs until they reached Singapore. | L'équipage fut incapable de procéder à des réparations avant d'avoir atteint Singapour. | Die Besatzung war nicht in der Lage, die notwendigen Reparaturen durchzuführen, bis sie Singapur erreichten. | null | null | null | null |
(Forbes, April 2015) The Bushes knew who they were all along. | (Forbes, avril 2015) Pas si vite; les Bush ont toujours su ce qu’ils faisaient. | (Forbes, April 2015) Die Bushes wussten immer, wer sie waren. | null | null | (Forbes, abril de 2015) Los Bush sabían quiénes eran todo el tiempo. | null |
But there were survivors, and now they have to prove that they have the right to a place under the sun! | null | Doch es gibt Überlebende und nun müssen sie beweisen, dass sie das Recht auf einen Platz unter der Sonne haben! | null | null | null | null |
However, we want to open our platform to other industries and markets as soon as possible. | null | Wir wollen unsere Plattform jedoch so bald wie möglich für andere Industrien und Märkte öffnen. | null | null | null | null |
I would talk about it with them, my mom; my sisters are younger — they’re 17 and 15 — and I talk about it with them sometimes too. | null | Ich würde mit ihnen darüber reden, meine Mutter; meine Schwestern sind jünger - sie sind 17 und 15 - und ich rede auch manchmal mit ihnen darüber. | null | null | null | null |
Most Christians are there, but in their creed it is called Paradise. | null | Die meisten Christen sind dort, aber in deren Glauben wird es Paradies genannt. | null | null | La mayoría de los Cristianos están allá, pero en su credo se le llama Paraíso. | null |
This is even more important when physical affection is my number 1 or 2 love language. | null | Dies ist noch wichtiger, wenn körperliche zuneigung meine liebessprache nummer 1 oder 2 ist. | null | null | null | null |
Almost an exact copy of this happened in 2008, but that guy didn’t use fake error codes. | Presque une copie exacte de ce qui s'est passé en 2008, mais ce gars n'a pas utilisé de faux codes d'erreur. | Fast genau eine kopie davon ist 2008 passiert, aber dieser typ hat keine falschen fehlercodes benutzt. | null | null | null | null |
Your sexy hotwife while you watch. | null | Deine sexy hotwife während du zuschaust. | null | null | null | null |
There is also the temptation to accept the solution as the only and final answer. | Avec aussi la tentation de l’accepter comme la seule et définitive réponse possible. | Es besteht auch die Versuchung, die Lösung als die einzige und endgültige Antwort zu akzeptieren. | null | null | Existe también la tentación de aceptar la solución como la respuesta única y final. | null |
I recommend men, regardless of their age, these pills are real magic. | Ces militaires sont, ici, acteurs de leur propre vie et les balles sont bien réelles. | Ich empfehle Männer unabhängig von ihrem Alter, diese Pillen sind echte Magie. | Consiglio agli uomini indipendentemente dalla loro età, queste pillole sono una vera magia. | Eu recomendo aos homens, independentemente da idade, estes comprimidos são uma verdadeira magia. | null | मैं उनकी उम्र के बावजूद पुरुषों को सलाह देता हूं, ये गोलियाँ असली जादू हैं। |
The other thing is that Chris is on a diet, which is helping me. | null | Die andere Sache ist, dass Chris eine Diät macht, die mir hilft. | null | null | null | null |
Raise: with stronger hands we should usually raise. | null | Raise: Mit starken Händen sollten wir meistens erhöhen. | Raise: con le mani forte per lo più si rilancia. | null | null | null |
We will also never forget the moment when we were allowed to take a 12-year-old boy from the street to our home. | null | Auch werden wir sicherlich nie den Augenblick vergessen, in welchem wir einen 12-jährigen Jungen von der Straße mit zu uns nach Hause nehmen durften. | null | null | null | null |
And most importantly, the Australian people should be at the centre of any approval process. | null | Und am wichtigsten ist, dass das australische Volk im Mittelpunkt eines jeden Genehmigungsverfahrens stehen sollte. | null | null | null | पारिभाषिक अर्थ में संयुक्त राष्ट्र को हर एक परिवर्तन के केंद्र में होना चाहिए। |
Nevertheless, it is important that Wien Modern visibly goes beyond the Konzerthaus and its everyday life. | null | Trotzdem ist es wichtig, dass Wien Modern sichtbar über das Konzerthaus und dessen Alltag hinausgeht. | null | null | null | null |
Do not forget, if you have the opportunity to v | null | Vergessen Sie nicht, wenn Sie die Möglichkeit, v haben | null | null | No se olvide, si usted tiene la oportunidad de v | null |
"Well, a lot of them are afraid to come and talk, or — you know, they are busy. | null | „Viele von ihnen haben Angst, zu kommen und zu reden, oder – wissen Sie, sie sind beschäftigt. | null | null | “Bueno, muchos temen venir y hablar o, ya sabes, están ocupados. | null |
With Marina Yachts at your side, everyone can express their identity. | null | Mit Marina Yachts an Ihrer Seite kann jeder seine Identität ausdrücken. | Con Marina Yachts al vostro fianco, ognuno può esprimere la propria identità. | null | null | null |
This still applies to Bosch Smart Home and our solutions. | Cela s'applique toujours à Bosch Smart Home et à nos solutions. | Dies gilt nach wie vor für Bosch Smart Home und unsere Lösungen. | null | null | null | null |
I could tell the panel organizer, This is why you never have just one of us up there. | null | Ich könnte den Organisatoren des Panels sagen, deshalb solltest du niemals nur einen von uns da oben haben. | null | null | null | null |
The European Union and many other countries in the world have so far nodded off these as supposedly non-political, purely technical standards. | null | Die Europäische Union und viele andere Länder der Welt haben diese bisher als vermeintlich unpolitisch, rein technische Standards abgenickt. | null | null | null | null |
Like a Gangster-Rapper – only as a politician | Les Brigandes – Juste un politicien | Wie ein Gangster-Rapper – nur als Politiker | null | null | null | null |
Relaunch with 10,000 URLs instead of 1,000,000 URLs? | Effectuer un nouveau lancement avec 10 000 URL au lieu de 1 000 000 d’URL ? | Relaunch mit 10.000 URLs statt 1.000.000 URLs? | null | null | null | null |
(3) Participants whose status point account has 20 to 39 points have "Olive" status. | null | (3) Teilnehmer, deren Statuspunkte-Konto 20 bis 39 Punkte aufweist, haben den Status „Olive“. | null | null | null | null |
The Muslims came here after the first and second world wars to rebuild Europe, not to colonise." | null | Die Moslems kamen nach dem ersten und zweiten Weltkrieg hierher, um Europa wieder aufzubauen, nicht um es zu kolonisieren”. | null | null | null | null |
In particular the "Trade and investment for all" strategy adopted in October 2015. | En particulier la stratégie «Commerce et investissement pour tous» adoptée en octobre 2015. | Insbesondere die im Oktober 2015 verabschiedete Strategie „Handel und Investitionen für alle“. | In particolare, la strategia “Commercio per tutti” adottata in ottobre 2015. | Em particular, a estratégia «comércio e investimento para todos», adotada em outubro de 2015. | En particular, la estrategia «Comercio e inversión para todos», adoptada en octubre de 2015. | null |
The second good thing is that the Jewish fighting spirit is back on the streets. | null | Die zweite gute Sache besteht darin, dass der jüdische Kampfgeist wieder auf zurück auf der Straße ist. | null | null | La segunda cosa buena es que el espíritu de lucha judía está de vuelta en las calles. | null |
We can be sure that they will never vote for a Christian party. | J'espère surtout qu'ils auront compris qu'il ne faut jamais voter pour un parti conservateur. | Wir können sicher sein, dass sein sie nie für eine christliche Partei stimmen werden. | Possiamo essere sicuri che non voteranno mai per un partito cristiano. | Podemos garantir que eles jamais votarão em um partido cristão. | Podemos estar seguros de que nunca votarán por un partido cristiano. | null |
Talk of most expensive makeup brands in the world and it has to be MAC. | null | Apropos teuerste Make-up-Marken der Welt und es muss MAC sein. | null | null | null | null |
So the only people who are stealing others' culture is, as usual, "Palestinians." | null | Also sind die einzigen Leute, die die Kultur anderer stehlen, wie üblich, „Palästinenser“. | null | null | null | null |
Thanks to Royal Skin 500 you will forget about these problems within a month! | null | Dank Royal Skin 500 können Sie in einem Monat diese Probleme jedoch vergessen! | Ma grazie Royal Skin 500 tra un mese potrai scordarti di tutti i problemi! | null | null | null |
If we get the money, we do not kill the person we are expropriating. | null | Wenn wir das Geld bekommen, töten wir die Person nicht, die wir enteignen. | null | null | null | null |
II - The military occupation (nn. | null | II - Die militärische Besetzung (nn. | II - L’occupazione militare (nn. | null | null | null |
Why and how should we drink “Kaiserwasser” mineral water? | null | Warum und wie soll man das Mineralwasser „Kaiserwasser“ trinken? | null | null | null | null |
Everyday South Africans and their bicycles | null | Everyday Südafrikaner und ihre Fahrräder | null | null | null | null |
More than 75% of them (across all age groups) wanted to use innovative and functional digital services. | Plus de 75% d’entre eux (parmi tous les groupes d’âge) désiraient utiliser des services numériques innovants et fonctionnels. | Mehr als 75 % von ihnen (über alle Altersgruppen hinweg) wollten innovative und funktionelle digitale Dienste nutzen. | null | null | Más del 75% de ellos (de todos los grupos de edad) deseaban utilizar servicios digitales innovadores y funcionales. | null |
You should be aiming to get a girlfriend of 9 or 10 in the long run. | null | Sie sollten versuchen, eine freundin von 9 oder 10 auf lange sicht zu bekommen. | null | null | null | null |
Sometimes sending blood from one country to another is more than a bureaucratic nightmare. | Mais, comme Walter a pu en faire l’expérience, envoyer du sang d’un pays à l’autre est plus qu’un cauchemar bureaucratique. | Manchmal senden Blut von einem Land zum anderen ist mehr als ein bürokratischer Alptraum. | null | null | Algunas veces mandar sangre de un país a otro es más que una pesadilla burocrática. | null |
Our systems use an adapted angstrom as a basis. | null | Unsere Systeme verwenden ein angepasstes Angstrom als Basis. | null | null | null | null |
Despite this, Armenia has also been looking toward Euro-Atlantic structures in recent years. | null | Trotzdem hat Armenien auch gewesen zu euroatlantischen Strukturen in den letzten Jahren schauend. | Nonostante questo, l'Armenia è stato anche guardando verso strutture euro-atlantiche negli ultimi anni. | null | A pesar de esto, Armenia también ha estado mirando hacia estructuras de EuroAtlantic en años recientes. | null |
It is thus important to set up and/or continue to finance protection programmes close to countries of origin. | Il est donc important de mettre en place des programmes de protection proches des pays d'origine et/ou de continuer à financer ceux-ci. | Aus diesem Grund ist es wichtig, in der Nähe der Herkunftsländer Schutzprogramme einzuleiten und/oder weiter zu finanzieren. | null | null | null | null |
Displacing men in the role of providers also destabilizes the family. | Supplanter les hommes comme subvenant aux besoins de la famille déstabilise aussi celle-ci. | Die Verdrängung von Männern in der Rolle der Versorger destabilisiert auch die Familie. | null | null | El desplazamiento de los hombres en el papel de los proveedores también desestabiliza la familia. | null |
“Take your heart out into the vast fields of light and let it breathe.” | null | „Nimm dein Herz mit auf weite Felder des Lichts und lass es atmen.“ | “Porta il tuo cuore in un vasto campo di luce e lascialo respirare.” | null | null | null |
After a few months, you can ask them to oversee groups of volunteers. | null | Nach ein paar Monaten können Sie sie bitten, Gruppen von Freiwilligen zu beaufsichtigen. | null | null | null | null |
I don’t insist that the Arab and Jewish cultures are equally good or valuable. | null | Ich bestehe nicht darauf, dass die arabische und die jüdische Kultur gleich gut oder wertvoll sind. | null | null | null | null |
In special cases, you must also identify through our partner company HooYu. | null | In besonderen Fällen müssen Sie auch durch unsere Partnerfirma HooYu identifizieren. | null | null | null | null |
We get the values of the biggest jackpots in real time. | null | Wir erhalten die Werte der größten Jackpots in Echtzeit. | Noi abbiamo i valori dei jackpot più alti in tempo reale. | null | null | null |
“I left my comfort zone and took on this challenge here in Turin. | null | "Ich habe meine Komfort-Zone verlassen und diese Herausforderung hier in Turin angenommen. | null | Saí da minha zona de conforto e aceitei o desafio em Turim. | «Dejé mi zona de confort y asumí este desafío aquí en Turín. | null |
Again, we ask for prayers on behalf of our faithful translator of these important contributions from Europe. | null | Wiederum bitten wir um Gebete im Namen unseres treuen Übersetzers über diese wichtigen Beiträge aus Europa. | null | null | null | null |
And you came into this life for a cause and a purpose, and it must have an effect! | null | Und Du kamst in dieses Leben für einen Grund und einem Zweck und dies muss einen Effekt haben! | E siete venuti alla vita per una causa e per un fine, dunque vi dovrà pur essere un effetto. | null | Y llegaron en esta vida por una causa y un propósito, y debe tener un efecto! | null |
The brand we have used for many years is from Genesis Today. | null | Die Marke, die wir seit vielen Jahren verwendet haben, ist von Genesis heute. | null | null | La marca se ha utilizado durante muchos años es de Genesis Today. | null |
It could cost you — and the nation as a whole. | null | Es könnte dich kosten - und die Nation als Ganzes. | null | null | null | null |
• Non-commercial use – this is a site for professionals. | • L'utilisation non commerciale - ce est un site pour les professionnels. | • Die nicht kommerzielle Nutzung - das ist eine Website für Profis. | • uso non commerciale - questo è un sito per i professionisti. | • O uso não-comercial - este é um site para profissionais. | • Uso no comercial - este es un sitio para los profesionales. | • गैर वाणिज्यिक उपयोग - यह पेशेवरों के लिए एक साइट है। |
We want our users to be able to build a relationship with their digital coach, similar to a real personal coach. | null | Wir wollen, dass unsere Nutzer eine Beziehung zu ihrem digitalen Coach aufbauen können, ähnlich wie zu einem echten Personal Coach. | null | null | null | null |
At the same time, it’s also crazy to lead this life. | null | Gleichzeitig ist es auch verrückt, dieses Leben zu führen. | null | null | null | null |
To us believers they are even more natural. | null | Und für uns Gläubige sind sie noch natürlicher. | null | null | null | null |
All three Natasha, so we’ll just call them Two Girlfriends and a Sick. | Tous les trois Natashki, alors appelons-les deux Girlfriends et un malade. | Alle drei Natasha, also nennen wir sie einfach Zwei Freundinnen und eine Kranke. | null | null | null | null |
Google Wifi and Netgear Orbi are two such systems that we like. | null | Google Wifi und Netgear Orbi sind zwei solche Systeme, die wir mögen. | null | null | null | null |
About the new potential customers from the military sector: not a word. | null | Über die möglichen neuen Kunden aus dem Militärbereich: kein Wort. | null | null | null | null |
If this is not the objective, I could limit my questions only to the application of the Law of One. | Si cela n’est pas l’objectif, alors je pourrais limiter mes questions à l’application de la Loi Une. | Sollte das nicht das Ziel sein, dann könnte ich meine Fragen nur auf die Anwendung des Gesetzes des Einen beschränken. | null | Se este não é o objetivo, eu poderia limitar minhas perguntas apenas a aplicação da Lei do Uno. | Si este no es el objetivo, entonces podría limitar mis preguntas a la aplicación de la Ley del Uno. | null |
Like many other children at his age, Steve could never sit still. | null | Wie viele andere Kinder in seinem Alter, konnte Steve nie still sitzen. | null | null | null | null |
A man in a relationship needs seven things: | Un homme dans une relation a besoin de sept choses : | Ein Mann in einer Beziehung braucht sieben Dinge: | null | null | null | null |
We seem to have a similar sense of humor!” or, “They spend their Friday nights just like I do!” | Il semble que nous avons un même sens de l’humour!" ou, "Ils passent leurs nuits de vendredi tout comme je le fais!" | Es scheint wir haben einen ähnlichen Sinn für humor!" oder, "Sie verbringen Ihr Freitag Nächte, genau wie ich!" | null | null | null | null |
I aid the poor - I have suffered much | null | Ich helfe den Armen – ich habe viel gelitten | null | null | null | null |
New anti-terrorism legislation may attempt to define terrorism or a terrorist act. | null | Neue Anti-terrorismgesetzgebung kann versuchen, Terrorismus oder eine Terroristtat zu definieren. | null | null | null | null |
Except JMS, all of these infrastructure resources are automatically targeted to all agents. | null | Mit Ausnahme von JMS werden alle diese Infrastrukturressourcen automatisch auf alle Agenten ausgerichtet. | null | null | null | null |
It is about the recovery of public space in a decade of privatization and commercialization. | null | Es geht um die Wiedergewinnung von öffentlichem Raum in einem Jahrzehnt der Privatisierung und Kommerzialisierung. | Si tratta di riappropriarsi di uno spazio pubblico in un decennio di privatizzazione e commercializzazione. | null | null | null |
A lot of people think it was just one big camp somewhere in Siberia. | null | Viele Leute glauben, es war nur ein einziges großes Lager irgendwo in Sibirien. | null | null | null | null |
You may say "I really like the way you said you asked for two more minutes on the IPad but it is time for dinner. | null | Sie können sagen "Ich mag die Art, wie Sie sagten, Sie hätten noch zwei Minuten auf dem iPad verlangt, aber es ist Zeit für das Abendessen." | null | null | null | null |
Every day our Western front could be broken through […] | null | Täglich könne unsere Westfront durchbrochen werden [...] | null | null | null | null |
In past wars only homes burnt, but this time | null | „In früheren Kriegen brannten nur Häuser, doch dieses Mal | «Nelle guerre passate bruciavano soltanto le case, ma stavolta/ | null | null | null |
We'll begin by taking a look at African Voodoo. | null | Wir beginnen mit einem blick auf african voodoo. | null | null | Empezamos a ver las diferencias con el vudú africano. | null |
One could argue that Prince, too, was racially ambiguous. | null | Man könnte argumentieren, dass auch prinz rassistisch zweideutig war. | null | null | null | null |
Maybe my 9km were more important than your 11. | null | Vielleicht waren meine neun Kilometer wichtiger als deine elf. | null | null | null | null |
Since 2010 the text has been written by her husband, Frank Madsen. | null | Seit 2010 wird der Text von ihrem Ehemann Frank Madsen geschrieben. | null | null | null | null |
We welcome the fact that the Czech government is organizing this Memorial Day in dignified form. | null | Wir begrüßen, dass die tschechische Regierung diesen Gedenktag in würdiger Form organisiert. | null | null | null | null |
(Just look at the foods and you will see the obvious difference.) | null | (Schauen Sie sich nur die Lebensmittel, und Sie werden die offensichtliche Unterschied zu sehen.) | null | null | null | null |
McDonald has not ruled out a deal with either of Ireland’s historic main parties. | null | McDonald hat einen Deal mit einer der beiden historischen Hauptparteien Irlands nicht ausgeschlossen. | null | null | null | null |
and that's why people come back, I hope. | null | Und deshalb kommen die leute zurück, hoffe ich. | null | null | null | null |
Second, I hear a lot of negative feedback regarding Capital One. | null | Zweitens, ich höre viel negatives Feedback in Bezug auf Capital One. | null | null | null | null |
And also, apparently someone today said that Ian Hill said something about it as well. | null | Und offenbar sagte jemand heute, dass Ian Hill ebenfalls schon etwas dahingehend gesagt hätte. | null | E também, aparentemente, alguém hoje disse que Ian Hill disse algo sobre isso. | Y alguien me dijo el otro día que Ian Hill estaba hablando de algo así. | null |
And, that’s why 85Ideas is sharing this article for the users. | null | Und deshalb teilt 85ideas diesen artikel für die benutzer. | null | null | null | null |
This explains why Israel and Saudi Arabia have had such a close relationship for years, when you might think they would be fierce enemies. | null | Dies erklärt, warum Israel und Saudi-Arabien seit Jahren so enge Beziehungen unterhalten , obwohl Sie vielleicht glauben, sie wären erbitterte Feinde. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.