Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
Recently, it hasn't been very useful, so I changed it back to IDM | Récemment, il n’était pas très utile, donc je suis repassé à IDM | Vor kurzem war es nicht sehr nützlich, also habe ich es zurück zu IDM geändert | null | null | null | null |
For example I purchased 60 minutes to call any US number. | null | Zum beispiel habe ich 60 minuten gekauft, um eine us-nummer anzurufen. | null | null | null | null |
In the methods are further explanations ("M.3.1"). | null | In den Methoden sind weitere Erläuterungen ("M.3.1"). | null | null | null | null |
[8] The Revolutionary Guards are on the US terror list and since July 2010 also on the EU sanctions list. | null | [8] Die Revolutionsgarden stehen auf der US-Terrorliste und seit Juli 2010 auch auf der EU-Sanktionsliste. | null | null | null | null |
You’d be paying about $80 for the same part for the Honda. | null | Du würdest etwa 80 Dollar für denselben Teil für den Honda bezahlen. | null | null | null | null |
Afghanistan and Iraq are also purely nominal territories, controlled by terrorist groups. | null | Afghanistan und der Irak sind auch rein nominelle Territorien, die von Terrorgruppen kontrolliert werden. | null | null | null | null |
As you know, Chris of Three Floyds told us to talk to you. | null | Wie du weisst, hat Chris von Three Floyds vorgeschlagen, mit dir zu sprechen. | null | null | null | null |
For example, it is easy to make so-called "watch with a secret." | Bravo, c'est qu'on appelle "garder un secret". | Zum Beispiel ist es einfach, sogenannte "watch with a secret" zu machen. | null | Por exemplo, é fácil fazer o chamado "assistir com um segredo". | null | उदाहरण के लिए, तथाकथित "गुप्त के साथ घड़ी" बनाना आसान है। |
We thought: why not try it to manipulate physiology as well?" | null | Wir dachten: Warum nicht auch versuchen, die Physiologie zu manipulieren?" | null | null | null | null |
Only a tiny portion of all Irish priests are part of ACP | null | Nur ein kleiner Teil aller irischen Priester ist Teil von ACP | null | null | null | null |
This also arouses the displeasure of council and population: problem number 3. | null | Auch das erregt den Unwillen von Rat und Bevölkerung: Problem Nummer 3. | null | null | null | null |
His dream is guarded by six knights. | null | Sein Traum wird von sechs Rittern bewacht. | null | null | null | null |
British and Australian troops gave him full military honors. | Les armées françaises et autrichiennes lui rendent les honneurs militaires. | Britische und australische Truppen erwiesen ihm die vollen militärischen Ehren. | null | null | null | null |
Clinton eventually did the same in response to political pressure. | null | Clinton tat schließlich dasselbe als Antwort auf politischen Druck. | null | null | null | null |
I had killed over twenty before the German major said he would make them give up. | null | Ich hatte über zwanzig getötet, bevor der deutsche Major sagte, er würde sie aufgeben. | null | null | null | null |
Which currency the individual states and companies want to use, however, they decide themselves. | null | Welche Währung die einzelnen Staaten und Unternehmen jedoch verwenden wollen, darüber entscheiden sie selbst. | null | null | null | null |
And what would you all say if the engine is not "10 kg" - but only 400 grams ?! | Que feriez-vous tout dire, si le moteur n'est pas « 10 kg » - mais seulement 400 grammes! | Was würden Sie sagen alle, wenn der Motor nicht „10 kg“ ist - aber nur 400 Gramm?! | Cosa vorresti dire tutto, se il motore non è "10 kg" - ma solo 400 grammi?! | O que todos vocês dizem, se o motor não é "10 kg" - mas apenas 400 gramas! | ¿Qué le dice todo, si el motor no es "10 kg" -, pero sólo 400 gramos?! | null |
• Covers almost every part of the world and provides services in every region. | null | • Deckt nahezu jeden Teil der Welt ab und bietet Dienste in jeder Region | Copre quasi tutte le parti del mondo e fornisce sevizi in ogni regione. | null | null | null |
In 2019, however, Bhatt decided, "I really want to win this thing. | null | Im Jahr 2019 entschied Bhatt jedoch: "Ich möchte dieses Ding wirklich gewinnen. | null | null | null | null |
We will contact you as soon as possible. (valid from 1 April to 1 October) | null | Wir werden dann so bald wie möglich bei Ihnen sein. (gültig vom 1. April bis 1. Oktober) | null | null | null | null |
4 Government-to-Company Interventions: Did They Work? | null | 4 Government-to-Unternehmen Interventions: Haben sie funktionieren? | 4 Governo-a-Company Interventi: hanno funzionato? | null | null | null |
“When the earthquake struck Haiti two years ago, it was a national trauma. | «Le séisme qui a ravagé par surprise Haïti il y a deux ans a traumatisé la nation. | “Als das Erdbeben Haiti vor zwei Jahren traf, stellte es ein nationales Trauma dar. | null | null | null | null |
With the possible exception of Scotland, the Puritan model of education in New England was unique. | null | Mit der möglichen Ausnahme Schottlands war das puritanische Modell der Ausbildung im Neuen England einzigartig. | null | null | Con la excepción posible de Escocia, el modelo Puritan de la educación en Nueva Inglaterra era único. | null |
But one more thing was needed and Victoria gave me the idea when we confronted the girl after her shower. | null | Aber eine weitere sache wurde benötigt und victoria gab mir die idee, als wir das mädchen nach ihrer dusche konfrontierten. | null | null | null | null |
E-71 Now what if something has got to be done for your wife? | E-71 Eh bien, qu'en serait-il s'il faut que quelque chose soit fait pour votre épouse? | E-51 Nun, was ist, wenn etwas für eure Frau getan werden muss? | null | null | null | null |
Mr. Sarro himself was not in - he worked out of New Orleans - but I had a friendly conversation with another employee of the station. | M. Sarro lui-même était pas - il travaille à la Nouvelle-Orléans - mais j'ai eu une conversation amicale avec un autre employé de la station. | Herr Sarro selbst war nicht in - er arbeitete aus New Orleans - aber ich hatte ein freundliches Gespräch mit einem anderen Mitarbeiter der Station. | Mr. Sarro stesso non era in - ha elaborato di New Orleans - ma ho avuto una conversazione amichevole con un altro dipendente della stazione. | Senhor -se Sarro não estava - ele trabalhou fora de Nova Orleans - mas eu tive uma conversa amigável com outro funcionário da estação. | Sr. Sarro a sí mismo no estaba en - trabajó fuera de Nueva Orleans - pero tuve una conversación amistosa con otro empleado de la estación. | null |
ROI tackled this challenge with a car manufacturer. | null | ROI nahm diese Herausforderung mit einem Automobilhersteller in Angriff. | null | null | null | null |
I’m one of the lucky women who just had a blissful pregnancy, but I wanted to adopt four. | Je fais partie des chanceuses qui ont eu une grossesse facile, mais je voulais adopter quatre enfants. | Ich bin eine der glücklichen frauen, die gerade eine glückselige schwangerschaft hatten, aber ich wollte vier adoptieren. | null | Sou daquele tipo de mulheres que tem uma gravidez de sonho, mas quero adotar quatro crianças. | null | null |
The equivalent of 3 nuclear plants every two days for the next 30 years? | null | Das Äquivalent von 3 Kernkraftwerken alle zwei Tage für die nächsten 30 Jahre? | costruire 3 centrali atomiche ogni 30 giorni per i prossimi 60 anni. | null | null | null |
That is, until he finds a group of pilots just desperate enough for another member. | null | Das heißt, bis er eine Gruppe von Piloten findet, die verzweifelt genug für ein anderes Mitglied ist. | null | Isto é, até que ele encontra um grupo de pilotos apenas desesperadas suficiente para um outro membro. | null | null |
Until recently he believed our planets would only be the big eight. | null | Bis vor kurzem glaubte er, dass unsere Planeten nur die großen acht sein würden.) | null | null | null | null |
He gave horrific testimony of a rape by Smith. | null | Er gab ein schreckliches Zeugnis von einer Vergewaltigung durch Smith. | null | null | null | null |
I hope it is the beginning for us at 343. | J’espère pour nous à 343 que ce n’est que le début. | Ich hoffe es ist nur der Anfang für uns bei 343. | null | null | null | null |
Even a completely new species is included: nuclear Pokémon. | null | Selbst eine vollkommen neue Spezies ist inbegriffen: nukleare Pokémon. | null | null | null | null |
By the time it’s the day you expect your period, both give a positive to >99 percent of women who are pregnant. | null | Zu der Zeit ist es der Tag, den Sie erwarten, dass Ihre Periode, geben beide ein positives zu> 99 Prozent der Frauen, die schwanger sind. | null | null | null | null |
“I wouldn’t be here without Fairbanks. | null | «Ich würde hier nicht ohne Fairbanks sein. | null | null | null | null |
In such a situation, even the deployment of the army in Southern states during the Reconstruction had dubious goals (Richardson 164). | null | In einer solchen Situation hatte sogar der Einsatz der Armee in den Südstaaten während des Wiederaufbaus zweifelhafte Ziele (Richardson 164). | null | null | null | null |
Will you have the discipline to "call it a day" if your office is 10 feet away from the living room? | Aurez-vous la discipline de "l'appeler un jour" si votre bureau est à 10 pieds du salon? | Haben Sie die Disziplin, "es einen Tag zu nennen", wenn Ihr Büro 10 Meter vom Wohnzimmer entfernt ist? | null | null | null | null |
18 is the best time in life when you gradually | null | 18 ist die beste Zeit im Leben, wenn Sie allmählich | null | null | null | null |
He loves his current A4. | null | Er liebt seinen aktuellen A4. | null | null | null | null |
For Malteser International, engagement with forgotten crises is an aspect that deserves special attention. | null | Für Malteser International ist das Engagement in vergessenen Krisen ein Aspekt, der besondere Beachtung verdient. | null | null | null | null |
And you can explore how each of your competitors is featured in Imbibe Magazine. | Et vous pouvez explorer comment chacun de vos concurrents sont présentés dans Imbibe Magazine. | Und Sie können erforschen, wie jeder Ihrer Konkurrenten im Imbibe Magazine vorgestellt wird. | null | null | null | null |
A modern half-baked couple will do this most effectively. | null | Ein modernes, halbrundes Paar wird dies am effektivsten tun. | null | null | null | null |
he could all difficult games, | null | Er konnte alle schwierigen Spiele, | null | null | null | null |
It was unfortunate weather on that day, but I enjoyed the dynamic nature of the tropical region. | null | Es war unglückliches Wetter an diesem Tag, aber ich habe die dynamische Natur der tropischen Region genossen. | null | null | null | null |
or two or more thousand changes in the Book of Mormon since | null | ein- oder zwei- oder mehr tausend Änderungen im Buch Mormon gegeben hat, seit | null | null | null | null |
The lack of viable domestic sources for the elements creates a significant strategic vulnerability. | null | Der Mangel an brauchbaren einheimischen Quellen für die Elemente schafft eine erhebliche strategische Anfälligkeit. | null | null | null | null |
Checkpoints are very important in the world of RealReplay. | null | Checkpoints sind sehr wichtig in der Welt von RealReplay. | null | null | null | null |
Research findings should result in an exhibition/event in Germany. | null | Die Ergebnisse der Recherche sollten in eine Ausstellung/Veranstaltung in Deutschland münden. | null | null | null | null |
"He's 32, I don't want him to be 33 by the time he comes to Malta. | null | „Er ist 32, ich will nicht, dass er 33 wird, wenn er nach Malta kommt. | null | null | null | null |
Second class citizens in every Muslim country. | null | Bürger zweiter Klasse in jedem muslimischen Land. | null | null | null | null |
Why can color or consistency of CBD products vary or change over time? | null | Wieso können Farbe oder Konsistenz der CBD Produkte unterschiedlich sein oder sich im Laufe der Zeit ändern? | null | null | null | null |
This is what Goldman Sachs did to Greece, intentionally or unintentionally. | comportement qu'a eu Goldman Sachs en Grèce. | Das ist es, was Goldman Sachs mit Griechenland gemacht hat, absichtlich oder unabsichtlich. | Questo è ciò che Goldman Sachs ha fatto in Grecia. | Foi isto o que o Goldman Sachs fez à Grécia, intencionalmente ou não. | Eso es lo que hizo Goldman Sachs con la Deuda Griega y así van. | null |
but my lord the king is as an angel of God. | null | Doch mein Herr, der König, ist wie der Engel Gottes. | null | null | null | null |
The left may not want him, but when he chose their path he became one of theirs, he is not one of ours. | null | Die Linke mag ihn nicht wollen, aber als er sich für ihren Weg entschied, wurde er einer der Ihren, er ist keiner der Unseren. | null | null | null | null |
For seventeen years the principles of Lenin remained in force. | null | Siebzehn Jahre lang blieben die Prinzipien Lenins in Kraft. | Per diciassette anni i principi di Lenin sono rimasti in vigore. | null | Durante diecisiete años los principios de Lenín conservaron toda su fuerza. | null |
I would also be interested in hearing from you what specific “management errors” you see in connection with the power generation business at Siemens. | null | Es würde mich auch interessieren, von Ihnen zu hören, welche „Managementfehler“ Sie im Zusammenhang mit dem Energieerzeugungsgeschäft bei Siemens konkret sehen. | null | null | null | null |
More than a year ago you promised the Iraqi people that “the torture chambers and the secret police are gone forever.” | null | Vor über einem Jahr versprachen Sie dem irakischen Volk, daß "die Folterkammern und die Geheimpolizei für immer verschwunden sind." | null | null | null | null |
“Under no circumstances will we agree to any Palestinian organization being defined as a terrorist organization. | null | „Unter keinen Umständen werden wir zustimmen, dass irgendeine palästinensische Organisation als terroristische Organisation definiert wird. | null | null | “Bajo ninguna circunstancia estaremos de acuerdo con que alguna organización palestina sea definida como una organización terrorista. | null |
However, in decentralization, all the three are transferred. | null | Bei der Dezentralisierung werden jedoch alle drei übertragen. | null | null | null | null |
D-Trust has already responded and does not offer three-year certificates anymore. | null | D-Trust hat bereits reagiert und bietet keine 3-Jahres-Zertifikate mehr an. | null | null | null | null |
So, you choose Photographer B. Great choice! | null | So, Sie wählen, Fotograf B. gute Wahl! | null | null | null | null |
I think that we women still lose too much time, about 45 minutes, to men, and I would like to change that in my career. | null | Ich bin der Meinung, dass wir Frauen noch zu viel Zeit, rund 45 Minuten auf die Männer verlieren, und das möchte ich in meiner Karriere noch ändern. | null | null | null | null |
Yet we can be sure that ruin and barbarity will be the most certain victors.’ | null | Aber wir können sicher sein, dass der Ruin und die Barbarei die sichersten Sieger sein werden. “ | null | null | null | null |
0.6 30 stars and their weight problems transformations | null | 0.6 30 Sterne und ihre Gewichtsprobleme Transformationen | null | null | null | null |
God spoke with Moses and gave them the Ten Commandments. | null | Gott spricht mit Mose und gibt ihm die zehn Gebote. | null | Deus faz uma aliança com o povo, e assim, dita a Moisés os Dez Mandamentos. | Él es el Señor que habló a Moisés (P) y le mostró una de Sus | null |
Particularly with regard to our eastern and southern neighbours, the European Union will have to take on more responsibility. | null | Insbesondere mit Blick auf unsere östliche und südliche Nachbarschaft wird die Europäische Union mehr Verantwortung übernehmen müssen. | null | null | null | null |
However, some manufacturers recommend the preparation only with milk. | null | Einige Hersteller empfehlen jedoch die Zubereitung nur mit Milch. | null | null | null | null |
In other words, a pregnant woman’s chemical exposure could play a role. | null | In anderen Worten, eine schwangere woman's Chemische Exposition eine Rolle spielen könnte. | null | null | null | null |
Ryder, he’s 13, so to him it was like, he loved every second of that movie. | null | Ryder, er ist 13, also war es für ihn so, er liebte jede sekunde des films. | null | null | null | null |
“He will most likely stay on in some form, maintaining a position of power. | « En étant réaliste, il prend une partie du pouvoir. | “Er wird wahrscheinlich bleiben in irgendeiner form, die Aufrechterhaltung einer position der macht. | null | null | "Se quedará de alguna manera, manteniendo una posición de poder. | null |
They wanted coffee without milk, but I think our international experience shows that the effective ‘ingredients’ of ParkinsonNet can be installed both in a different culture and in a different healthcare system. | null | Sie wollten Kaffee ohne Milch, aber ich denke, unsere internationale Erfahrung zeigt, dass die wirksamen „Zutaten“ von ParkinsonNet sowohl in einer anderen Kultur als auch in einem anderen Gesundheitssystem installiert werden können. | null | null | null | null |
What does it mean when my partner confesses to having a large number of lovers in their past. | null | Was bedeutet es, wenn mein partner gesteht, eine große anzahl von liebenden in seiner vergangenheit zu haben?. | null | null | null | null |
What would happen if society could put aside its judgment on life and death for long enough to talk about it objectively? | null | Was würde passieren, wenn Die Gesellschaft könnte ihr Urteil über Leben und Tod lange genug beiseite legen, um objektiv darüber zu sprechen? | null | null | null | null |
ACTA’s provisions would have been as effective as SOPA and PIPA, before they were shelved. | null | Die Bestimmungen von ACTA wären so wirksam wie SOPA und PIPA, bevor sie abgesetzt wurden. | null | null | null | null |
Why Some People Find It So Hard To Manage Their Time When Working From Home | Pourquoi certaines personnes le trouvent si difficile à gérer leur temps lorsque vous travaillez à la maison | Warum manche Leute es so schwer finden, ihre Zeit zu verwalten, wenn sie von zu Hause aus arbeiten | Perché alcune persone trovano così difficile gestire il loro tempo quando lavorano da casa | Por que algumas pessoas acham tão difícil gerenciar seu tempo ao trabalhar em casa | Por qué algunas personas lo encuentran tan difícil de gestionar su tiempo cuando trabajan desde casa | क्यों कुछ लोगों को घर से काम करते समय उनके समय का प्रबंधन करना इतना मुश्किल लगता है |
If the authorities of a country or its elite are anti-European, this does not mean anything good for Ukraine. | null | Wenn die Behörden eines Landes oder seiner Elite antieuropäisch sind, bedeutet dies nichts Gutes für die Ukraine. | null | null | null | null |
Will A Newly-Proposed Bridge Finally Connect the Red Sea? | null | Wird eine neu vorgeschlagene Brücke endlich das Rote Meer verbinden? | null | null | null | null |
Dr. King's message of peace and justice touched many Americans. | null | Dr. Kings Botschaft von Frieden und Gerechtigkeit berührte viele Amerikaner. | null | null | null | null |
You ruined my life, but you gave me an incredible future. | null | Sie haben mein Leben ruiniert, aber Sie haben mir eine unglaubliche Zukunft gegeben. | null | null | null | null |
The Conciliation Committee may also approve possible joint statements in relation to the 2014 budget. | null | Der Vermittlungsausschuss kann überdies etwaige gemeinsame Erklärungen zum Haushaltsplan 2014 verabschieden. | null | null | El Comité de Conciliación podrá aprobar asimismo posibles declaraciones conjuntas en relación con el presupuesto de 2014. | null |
Why was Adam and Eve’s occupancy of the earth outside Paradise to be only temporary, and why is it so also for us their offspring and for nations? | Pourquoi Adam et Ève n’allaient-ils occuper la terre, hors du paradis, que temporairement, et pourquoi en est-il de même pour nous, leurs descendants, et pour les nations ? | 17. Warum sollten Adam und Eva außerhalb des Paradieses nur zeitweilig Bewohner der Erde sein, und weshalb verhält es sich auch mit uns, ihren Nachkommen, und mit den Nationen so? | Perché Adamo ed Eva dovevano occupare la terra fuori del Paradiso solo temporaneamente, e perché questo è ciò che abbiamo fatto anche noi e le nazioni? | Por que foi apenas temporária a ocupação da terra, fora do Paraíso, por Adão e Eva, e por que se da o mesmo no caso de nós, seus descendentes, e das nações? | ¿Por qué había de ser solo temporaria la ocupación de la tierra fuera del Paraíso por Adán y Eva, y por qué es así también para nosotros su prole y para las naciones? | null |
[3] The sources presented on Muslim sites are very clear. | null | [3] Die Quellen, die auf muslimischen Seiten präsentiert werden, sind sehr klar. | null | null | [4] Las referencias en las fuentes musulmanas son aún más raros. | null |
In Steubenville, I couldn’t look them in the eye and tell them I thought they were necessary collateral damage. | À steubenville, je ne pouvais pas les regarder dans les yeux et leur dire que je pensais qu'ils étaient des dommages collatéraux nécessaires. | In steubenville konnte ich ihnen nicht in die augen schauen und ihnen sagen, dass ich dachte, dass sie notwendiger kollateralschaden wären. | null | null | null | null |
Honestly - in marketing we like to talk about radical changes. | null | Mal ehrlich - im Marketing sprechen wir gerne von radikalen Veränderungen. | null | null | null | null |
But Europe’s energy infrastructure must advance in the same direction and with the same speed to fully support this transition. | null | Aber die europäische Energieinfrastruktur muss in die gleiche Richtung und mit der gleichen Geschwindigkeit voranschreiten, um diesen Übergang voll zu unterstützen. | Ma, ha avvertito Cañete, “devono muoversi nella stessa direzione anche le infrastrutture energetiche europee e con la stessa velocità per poter sostenere la transizione energetica”. | null | Sin embargo, ha subrayado que "la infraestructura energética de Europa debe avanzar en la misma dirección y a la misma velocidad para apoyar completamente esta transición". | null |
You can get to a lot of people by following this kind of argument: “You have a son or daughter. | null | Man kann eine Menge Leute erreichen, indem man dieser Art von Argumentation folgt: „Du hast einen Sohn oder eine Tochter. | null | null | null | null |
I listened to no one and lived my life – anyway! | null | Ich hörte auf niemanden und lebte mein Leben – trotzdem! | null | null | null | null |
“There was never a time when there was no water in it unless you go back millions of years.” | null | "Es gab niemals eine Zeit, in der kein Wasser darin war, es sei denn man geht Millionen von Jahren zurück." | “Non ci fu mai un tempo in cui non c’era acqua lì a meno che non andiate indietro di milioni di anni.” | “Nunca houve um tempo em que não houvesse água nele, a menos que vocês retornassem há milhões de anos”. | “No hubo una época en que no hubiese agua en él, a menos que retrocedamos millones de años.” | null |
It is the Castle that K. wants, not the girl. | null | Es ist das Schloss, das K. haben will, nicht das Mädchen. | null | null | Este no es el Chile que la DC quiere,no señor! | null |
(Since then the Suez canal has revolutionized all this.) | La remise en service du canal de Suez a radicalement changé la situation. | (Seitdem hat der Suezkanal dies alles revolutioniert.) | null | null | (Posteriormente, la apertura del Canal de Suez ha venido a revolucionar todo esto. | null |
"It is the Greek way, we are always late. | null | "Es ist der griechische Weg, wir sind immer spät dran. | null | null | null | null |
Ignore so-called bingo systems. | null | Ignorieren Sie sogenannte Bingo-Systeme. | null | null | null | null |
Erick Tambo: Education – whether it is digital or not – is the foundation of all development. | null | Erick Tambo: Bildung – ob digital oder nicht – ist die Grundlage jeder Entwicklung. | null | null | null | null |
“This was a mistake and as soon as it was noticed the blog was reverted to previous language.” | null | "Dies war ein Fehler und sobald es bemerkt wurde, wurde der Blog auf die vorherige Sprache zurückgesetzt." | null | null | "Esto fue un error y tan pronto como se notó, el blog se revirtió la publicación". | null |
Matt learns something about Daphne. | Matt apprend quelque chose au sujet de Daphne. | Matt erfährt etwas über Daphne. | null | null | null | null |
We wanted to let other people meet Dr. Bing and maybe find a sliver of inspiration to do more. | null | Wir wollten, dass andere Leute Dr. Bing treffen und vielleicht ein bisschen Inspiration finden, um mehr zu tun. | null | null | Queríamos que otras personas conocieran al Dr. Bing y quizás encontrar un poco de inspiración para hacer más. | null |
“Similar trends have been documented in Europe.” | null | "Ähnliche Trends wurden in Europa dokumentiert." | null | null | null | null |
Many of us had known for a long time that Professor Saibaba was likely to be arrested. | Beaucoup d’entre nous ont savaient depuis longtemps que le professeur Saibaba était susceptible d’être arrêté. | Viele von uns wussten für eine lange Zeit, dass Professor Saibaba vermutlich festgenommen würde. | null | null | null | null |
I don’t have much desire to return.” (owner of a Korean bed and breakfast business) | null | Ich habe wirklich kein großes Bedürfnis zurück zu gehen.“ (Besitzer eines koreanischen Bed and Breakfast) | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.