Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
We are in hell right now, gentlemen, believe me. | Nous sommes en enfer maintenant, messieurs, croyez-moi. | Wir sind gerade in der hölle, meine herren, glauben sie mir. | Siamo all'inferno, adesso, signori, credetemi. | Estamos no inferno agora, rapazes, podem acreditar. | Estamos en el infierno en este momento, caballeros, créanme. | null |
This is a very powerful concept that Gandhi lived every day. | null | Dies ist ein sehr mächtiges Konzept, das Gandhi jeden Tag gelebt hat. | null | null | Éste es un concepto muy poderoso que Gandhi seguía siempre. | null |
And here, as mentioned earlier, you can also use Marina’s promo code MARINA15. | null | Und hier, wie schon zuvor erwähnt, könnt ihr ebenfalls Marinas Promo Code MARINA15 verwenden. | null | null | null | null |
After eight years of Merkel: No... | null | Nach acht Jahren Merkel: No... | null | null | null | null |
Or even worse – it's confused with Slovakia. | Pire, il est parfois même confondu avec la Slovaquie. | Oder gar noch schlimmer – mit der Slowakei verwechselt. | null | Ou, pior ainda, de serem confundidos com a mulher. | O lo que es peor: se confunde con Eslovaquia. | null |
As Israeli Christians we see ourselves as part of this state and not as part of those who oppose it”. | En tant que chrétiens israéliens nous nous considérons comme une partie de cet État et non comme une partie de ceux qui s’y opposent « . | Als israelische Christen betrachten wir uns als Teil dieses Staates und nicht als Teil derer, die gegen ihn sind.” | null | null | null | null |
And this news also reached the men and increased the danger. | null | Und diese Nachrichten erreichten die Männer ebenfalls und vergrößerten die Gefahr. | null | null | null | null |
If you prefer a Chanel 2.55, be ready to fork out more. | Si vous possédez un sac Chanel 2.55, surtout gardez-le précieusement. | Wenn Sie einen Chanel 2.55 bevorzugen, machen Sie sich bereit, mehr herauszuholen. | null | null | null | null |
In contrast, Arabians are mentioned only ten times. | null | Im Gegensatz dazu werden die Araber nur zehnmal erwähnt. | null | Em contraste, os árabes são mencionados apenas dez vezes. | null | null |
So, when you have sex in your car, you’re technically having sex in public. | Donc, quand vous avez des relations sexuelles dans votre voiture, vous avez des rapports sexuels en public. | Also, wenn du sex in deinem auto hast, hast du technisch sex in der Öffentlichkeit. | null | null | null | null |
So today I say, without hesitation: I told you so, FDA! | null | Also heute sage ich ohne zu zögern: Ich habe es dir gesagt, FDA ! | null | null | null | null |
I prepare myself for not being prepared (Lee Konitz) | null | Ich bereite mich darauf vor, nicht vorbereitet zu sein (Lee Konitz) | null | null | null | null |
The 2007 version of the V6 TDI has now 239 PS. | null | Die Version 2007 der V6 TDI hat nun 239 PS. | null | null | null | null |
Your wife can’t make more, since she’s a Japanese woman, but Oh, you sure can. | null | Deine frau kann nicht mehr machen, da sie eine japanerin ist, aber oh, das kannst du wirklich. | null | null | null | null |
The only difference between our two situations is that I am 20 years older and I am married, but she is not. | null | Der einzige unterschied zwischen unseren beiden situationen ist, dass ich 20 jahre älter bin und verheiratet bin, aber das ist sie nicht. | null | null | Sólo existen dos inconvenientes: ella es 20 años mayor y está casada. | null |
And, this company will take care the family of the boxers in the good way also. | null | Und diese Firma kümmert sich die Familie der Boxer in der guten Art und Weise auch. | null | null | null | null |
This could mean: "I'm about 99 percent certain that it's cancer, but I'd rather let another doctor tell you that." | null | Das könnte bedeuten: "Ich bin zu ungefähr 99 Prozent sicher, dass es Krebs ist, aber ich möchte Ihnen lieber von einem anderen Arzt sagen lassen." | null | null | null | null |
That a member of NATO is threatening other countries is not something to be underestimated ... | null | Dass ein NATO-Mitglied andere Länder bedroht, ist nicht zu unterschätzen ... | Che un membro della Nato si metta a minacciare altri Paesi non è qualcosa da sottovalutare... | null | null | null |
This is especially important since about 32 percent of all deliveries today are via C-section (and not all are planned). | null | Dies ist besonders wichtig, da etwa 32 prozent aller lieferungen heute über die c-sektion erfolgen (und nicht alle sind geplant). | null | null | null | null |
Two such laws that require the filing of certain clauses in a form are the 941 and the 942. | null | Zwei solcher Gesetze, die die Einreichung bestimmter Klauseln in einer Form erfordern, sind die 941 und die 942. | null | null | null | null |
Because these extremists who are sitting there today will sooner or later move to other countries, including Europe. | Parce que ces extrémistes qui sont assis ici aujourd'hui vont tôt ou tard déménager dans d'autres pays, y compris l'Europe. | Weil diese Extremisten, die heute dort sitzen, früher oder später in andere Länder ziehen werden, einschließlich Europa. | Perché questi estremisti che oggi sono seduti lì prima o poi si trasferiranno in altri paesi, Europa inclusa. | Porque esses extremistas que estão sentados lá hoje, mais cedo ou mais tarde, se mudarão para outros países, incluindo a Europa. | Debido a que estos extremistas que están sentados allí hoy, tarde o temprano se mudarán a otros países, incluida Europa. | क्योंकि ये अतिवादी जो आज वहां बैठे हैं, वे जल्द ही या बाद में यूरोप सहित अन्य देशों में चले जाएंगे। |
Lenovo Recovery is one of the main improvements. | Lenovo Recovery est l'une des principales améliorations. | Lenovo Recovery ist eine der wichtigsten Verbesserungen. | null | null | null | null |
He will not succeed if he wants the truth to be a certain way. | Il ne réussira pas s'il veut que la vérité soit d'une certaine manière. | Es wird ihm nicht gelingen, wenn er möchte, dass die Wahrheit auf eine bestimmte Weise geschieht. | Non ci riuscirà se vuole che la verità sia in un certo modo. | Ele não terá sucesso se quiser que a verdade seja de certa maneira. | No tendrá éxito si quiere que la verdad sea de cierta manera. | null |
So here I go again (with the same, no-so-hidden agenda). | Donc ici, je vais à nouveau (avec le même, ordre du jour pas-si-cachés). | Also hier gehe ich wieder (Gleiches, nicht-so-versteckte Agenda). | null | null | null | null |
Training was hazardous; 39 RFC officers and cadets died in Texas. | null | Ausbildung war gefährlich; 39 RFC Offiziere und Kadetten starben in Texas. | null | null | null | null |
a)the size of the population (40%) as it reflects the capacity to absorb a certain number of refugees; | la taille de la population, indiquant la capacité du pays à absorber un certain nombre de réfugiés (40 %); | a)Bevölkerungsgröße (40 %), weil sie die Fähigkeit zur Aufnahme einer bestimmten Anzahl von Flüchtlingen widerspiegelt | null | null | null | null |
If you like the template 60004, and the theme of the site is different? | null | Wenn Sie die Vorlage 60004 mögen, und das Thema der Website ist anders? | null | null | Si te gusta la plantilla 60004, y el tema del sitio es diferente? | null |
How Taylor Swift Could Actually Help | null | Wie Taylor Swift tatsächlich helfen könnte | null | null | null | null |
That is why our campaign message is: Berlin needs berlinovo Apartment! | null | Daher lautet unsere Kampagnenbotschaft: Berlin braucht berlinovo Apartment! | null | null | null | null |
Especially, the Baltic republics may have simply been lucky. | null | Vor allem die baltischen Republiken hatten womöglich einfach Glück. | null | null | null | null |
'No man knows till he has suffered from the night how sweet and dear to his heart and eye the morning can be.' | “Nul homme ne soit, tant qu'il n'a pas souffert de la nuit, à quel point l'aube peut être chère et douce au coeur.” | "Niemand weiß, bis er von der Nacht gelitten hat, wie süß und lieb zu seinem Herzen und Auge der Morgen sein kann." | „Nessuno può sapere, se non dopo una notte di patimenti, quanto dolce e prezioso al cuore e agli occhi possa essere il mattino.“ | “Homem nenhum, até que tenha sofrido a noite, sabe o quão doce e o quão linda pode ser a manhã a seus olhos e coração.” | “Nadie sabe lo dulce y querida que puede ser la mañana para los ojos y el corazón, hasta que soporta los tormentos de la noche.” | null |
Fortnum and Mason was actually six times higher in price! | Fortnum et Mason étaient réellement six fois plus élevés! | Fortnum und Mason war eigentlich sechsmal höher im Preis! | Fortnum e Mason erano in realtà sei volte più alti nel prezzo! | null | Fortnum y Mason fue en realidad seis veces más alto en el precio! | null |
First of all, the masses can rapidly make the experience with its traditional parties. | null | Der erste ist, dass die Massen schnell die Erfahrung mit ihren traditionellen Parteien machen können. | null | null | La primera es que, en ellas, las masas pueden hacer rápidamente la experiencia con sus partidos tradicionales. | null |
And now you’re working in Hollywood where, of course, no one cares how much a woman weights, right? | null | Und jetzt arbeiten Sie in Hollywood, wo natürlich Niemand kümmert sich, wie viel eine Frau wiegt, oder? | null | null | null | null |
"However, representatives of Korean public organizations and other activists, our efforts seem to be insufficient. | null | "Als Vertreter koreanischer öffentlicher Organisationen und anderer Aktivisten scheinen unsere Bemühungen jedoch unzureichend zu sein. | null | "No entanto, representantes de organizações públicas coreanas e outros ativistas, nossos esforços parecem ser insuficientes. | null | null |
We discovered more and more a "hidden world". | null | Wir haben mehr und mehr eine "versteckte Welt" entdeckt. | null | null | null | null |
His false prophet is either Antichrist or that image or figment of which we have spoken in the same place... | null | null | null | Seu profeta falso é Antichrist ou essa imagem ou figment de que nós falamos no mesmo lugar… | null | null |
At receptions and state visits, of course, we always had to stay in the car. | null | Bei Empfängen und Staatsbesuchen mussten wir natürlich immer im Auto bleiben. | null | null | null | null |
Yes, Mozilla has done some things we’re not crazy about. | Oui, Mozilla a fait des choses dont nous ne sommes pas fous. | Ja, Mozilla hat einige Dinge getan, an denen wir nicht verrückt sind. | null | Sim, a Mozilla fez algumas coisas que não são loucas. | null | null |
Videos do not help you get to know real girls. | null | Videos helfen dir nicht, echte Mädchen kennenzulernen. | null | null | null | null |
Of course, you will also have to struggle with many public negative prejudices. | null | Sie werden natürlich auch mit vielen öffentlichen negativen Vorurteilen zu kämpfen haben. | null | null | null | null |
The British later established a protectorate in the region including the Sudan. | Les Anglais plus tard ont établi un protectorat dans la région comprenant le Soudan. | Die Briten stellten später ein Protektorat in der Region einschließlich den Sudan her. | I Britannici più successivamente hanno stabilito un protectorate nella regione compreso il Sudan. | null | Los Británicos establecieron más adelante un protectorado en la región incluyendo el Sudán. | null |
"I was deeply uncomfortable with how cis-normative the whole culture of pregnancy was. | null | "Ich war zutiefst unzufrieden damit, wie cis-normativ die gesamte Schwangerschaftskultur war. | null | null | null | null |
Is there a Jewish nation or is there no connection between the different Jewish ethnic communities worldwide? | null | Gibt es eine jüdische Nation oder gibt es keine Verbindung zwischen den verschiedenen jüdischen ethnischen Gemeinschaften weltweit? | null | null | null | null |
ZIL-4334, developed taking into account the Afghan operating experience | null | ZIL-4334, entwickelt unter Berücksichtigung der afghanischen Betriebserfahrung | ZIL-4334, sviluppato tenendo conto dell'esperienza operativa afgana | null | null | ZIL-4334, अफगान ऑपरेटिंग अनुभव को ध्यान में रखते हुए विकसित किया गया |
EFFECTIVE ANARCHIST PROPAGANDA is, I think, the first aim of such organizations. | PROPAGANDE ANARCHISTE EFFICACE est, à mon avis, le premier objectif de telles organisations. | Eine EFFEKTIVE ANARCHISTISCHE PROPAGANDA ist, wie ich denke, das erste Ziel solcher Organisationen. | Una EFFICACE PROPAGANDA ANARCHICA è, secondo me, il primo obiettivo di tali organizzazioni. | EFETIVA PROPAGANDA ANARQUISTA é, penso, o primeiro objetivo de tais organizações. | null | null |
Our goal from the very beginning was the fastest growth in investment in lighting in Poland. | null | Unser Ziel von Anfang an war das schnellste Wachstum der Investitionen in Beleuchtung in Polen. | null | null | null | null |
It is my hope that this trend continues, because one legitimate international soccer tournament every 1.48 Blue Moons simply isn’t enough. | null | Es ist meine Hoffnung, dass dieser Trend anhält, weil man legitime internationale Fußballturnier alle 1,48 Blaue Monde ist einfach nicht genug. | null | null | null | null |
Generally, though, the Alexanders led an informal lifestyle. | null | Im Allgemeinen führten die Alexanders allerdings einen informellen Lebensstil. | null | null | null | null |
I won't forget what he did for Ferrari and he won't forget what we did for him." | Je n'oublierai pas ce qu'il a réalisé pour Ferrari et il n'oubliera pas ce qu'on a fait pour lui." | "Ich werde nicht vergessen, was er für Ferrari geleistet hat und er wird nicht vergessen, was wir für ihn getan haben." | Io non voglio dimenticare quello che lui ha fatto per la Ferrari e lui non vuole dimenticare quello che noi abbiamo fatto per lui”. | null | null | null |
There are journalists in Sweden who change their views as soon as the government changes its opinion. | Il y a des journalistes en Suède qui changent d'avis dès que le gouvernement change d'avis. | Es gibt in Schweden Journalisten, die ihre Meinung ändern, sobald die Regierung ihre Meinung ändert. | null | null | null | null |
If you wake up, be grateful. | Apparaît quand vous réglez le réveil. | Und wenn du aufwachst, dann sei dankbar. | null | Se você acordou, agradeça. | Cuando os levantéis, os darán las gracias, todos. | जागने से तुम प्रकाशित, आलोकित होते हो। |
No, it is because something has come between you and the sun. | Non : c'est parce que quelque chose fait obstacle entre le soleil et vous. | Nein, weil etwas zwischen dich und die Sonne gekommen ist. | No, è perché c'è qualcosa adesso tra voi e il sole. | Não, é porque algo veio entre você e o sol. | No, es porque algo se ha interpuesto entre usted y el sol. | नहीं, ऐसा बिल्कुल भी नहीं है, क्योंकि आपके और सूर्य के बीच कुछ आ गया है। |
GIARDINA 2017 – the new naturalness or why a wild garden is the most beautiful for me …. | null | GIARDINA 2017 - die neue Natürlichkeit oder warum ein wilder Garten für mich der schönste ist.... | null | null | null | null |
Please let us know how we could offer the documentary on Nuclear Disarmament (“The Beginning of the End of Nuclear Weapons*”) to TV channels that may like to broadcast it. | Faites-nous savoir comment nous pourrions proposer le documentaire sur le désarmement nucléaire (« Le début de la fin des armes nucléaires », produit par Tony Robinson) aux chaînes de télévision qui souhaiteraient le diffuser. | Bitte lass uns wissen, wie wir den Dokumentarfilm über Nukleare Abrüstung („Der Anfang vom Ende der Atomwaffen“ *) bei Fernsehsendern anbieten können, die ihn vielleicht ausstrahlen möchten. | Facci sapere come offrire il documentario “L’inizio della fine delle armi nucleari” ai canali televisivi che potrebbero essere interessati a trasmetterlo. | null | Por favor, avísanos cómo podríamos ofrecer el documental sobre el desarme nuclear («El comienzo del fin de las armas nucleares*») a las cadenas de televisión que quieran emitirlo. | null |
In the Last Days, the restored and completed Adam will come and make all this information known. | null | In den Letzten Tagen wird der wiederhergestellte und vollendete Adam kommen und diese Informationen bekanntmachen. | null | null | null | null |
“In a short period of time Russia has created a small but very effective military group in Syria. | null | "Innerhalb einer kurzen Zeit hat Russland eine kleine aber sehr effektive militärische Gruppe in Syrien geschaffen. | null | “Num curto período de tempo a Rússia criou um pequeno mas muito eficaz grupo militar na Síria. | “En un corto período de tiempo, Rusia ha creado un pequeño y muy capacitado grupo militar en Siria. | null |
Please take care and celebrate Chester’s life today! | null | Bitte passt auf euch auf und feiert heute das Leben von Chester! | null | null | ¡Por favor, cuídense y celebren la vida de Chester hoy! | null |
The song is definitely about having sex in prison. | null | Das lied handelt definitiv davon, sex im gefängnis zu haben. | null | null | null | null |
The main potential i see, is the Morpheus. | null | Das hauptpotential, das ich sehe, ist der morpheus. | null | null | null | null |
Obviously on this day, Kennedy had more than enough time to deal with space matters. | De toute évidence, ce jour-là, Kennedy avait largement assez de temps pour traiter de problèmes spatiaux. | Offensichtlich hatte Kennedy an dem Tag mehr als genug Zeit, um sich mit Weltraumsachen zu befassen. | Ovviamente, quel giorno, Kennedy ebbe tutto il tempo necessario per occuparsi di questioni che riguardavano lo spazio. | Obviamente, naquele dia, Kennedy tinha tempo mais do que suficiente para tratar de assuntos espaciais. | Obviamente, aquel día, Kennedy tenía tiempo más que suficiente para tratar asuntos espaciales. | null |
‘Fastest-Growing Language’ Will Finally Include World’s Largest Minority | Le « langage à la croissance la plus rapide » inclura enfin des symboles de la plus grande minorité au monde | Die ‚am schnellsten wachsende Sprache‘ wird endlich die weltgrößte Minderheit einbeziehen | null | null | El lenguaje de más rápido crecimiento, finalmente incluirá a la minoría más grande del mundo | null |
the ladies who served the tea in the afternoon, | null | den Damen, die den Tee am Nachmittag servierten, | null | null | null | null |
However we can always cut it, and it means that girls have a room to grow! | Cependant, nous pouvons toujours le couper, et cela signifie que les filles ont une chambre à grandir! | null | null | null | null | null |
He reaches the height of ecstasy, a level of (ecstasy) that you and I do not know. | null | Er erreicht die Höhe der Ekstase, ein Niveau (von Ekstase), das Sie und ich nicht kennen... | null | null | éxtasis, un nivel que usted y yo no conocemos. | null |
On the other hand, being able to carry the iPad around could be perfect depending on what you want to do. | null | Auf der anderen seite, in der lage, das ipad herum zu tragen, könnte perfekt sein, je nachdem, was sie tun möchten. | null | null | null | null |
And that’s the most important lesson I can teach my son: when you grow up, the world will not be yours. | Voilà la leçon la plus importante que je puisse apprendre à mon fils: quand tu seras grand, le monde ne t'appartiendra pas. | Und das ist die wichtigste Lektion, die ich meinen Sohn beibringen kann: Wenn du heranwächst, gehört die Welt nicht dir. | null | null | Y esa es la lección más importante que le puedo enseñar a mi hijo: cuando crezcas, el mundo no será tuyo. | null |
22 Triggers explores the path outside of these circular mindsets. | null | 22 Trigger erforscht den Weg außerhalb dieser kreisförmigen Denkweisen. | null | null | null | null |
Others visibly lose their authority in their families | null | Andere verlieren sichtbar ihre Autorität in ihren Familien durch | null | null | null | null |
‘Those people then, are technicians on your planet?’ | null | „Sind jene Leute denn Techniker auf deinem Planeten?“ | null | “Estas pessoas são, então, técnicos no vosso planeta?” | ‘¿Esas gentes son técnicos en tu planeta?’ | null |
She believes the present peace process is being handled as if it were a trade agreement and that women and children in particular are not adequately represented. | Elle estime que le processus de paix actuel est traité comme s'il s'agissait d'un accord commercial, et que les femmes et les enfants, en particulier, ne sont pas suffisamment représentés. | Sie ist der Ansicht, der gegenwärtige Friedensprozess werde wie ein Handelsabkommen behandelt und insbesondere Frauen und Kinder seien dabei nicht angemessen vertreten. | null | null | null | null |
But aspect of Jupiter will help you to control over it. | null | Aber Aspekt von Jupiter wird dir helfen, darüber zu kontrollieren. | null | null | null | null |
However, neither my teachers nor I have actually revealed the Creator. | null | Allerdings haben weder meine Lehrer noch ich tatsächlichn den Schöpfer enthüllt. | null | No entanto, nem meus professores nem eu, na verdade, revelamos o Criador. | null | null |
If I have only inherited a little bit of these genes, then I still have 40 more good years ahead. | null | Wenn ich von diesen Genen nur ein bisschen geerbt habe, dann habe ich noch weitere 40 gute Jahre vor mir. | null | null | null | null |
“I also predict it will be banks in the ASEAN markets, where there is this regulatory clarity and there is a lot of progressive, forward thinking. | null | “Ich sage auch voraus, dass es Banken in den ASEAN-Märkten sein werden, wo es diese regulatorische Klarheit gibt und es viele progressive, vorausschauende Überlegungen gibt. | null | “Suponho que serão os bancos nos mercados da Asia, onde está sendo criado um ambiente regulatório e onde há um pensamento progressista. | “También asumo que serán los bancos en los mercados de la ASEAN donde se creará esta claridad normativa y hay muchos pensamientos progresistas y con visión de futuro. | null |
My son actually asked me the other day if cars were invented when I was a kid. | null | Mein Sohn hat mich tatsächlich neulich gefragt, ob Autos erfunden waren, als ich ein Kind war. | null | null | null | null |
In May 1995 they changed their name to Kick 107. | null | Im Mai 1995 änderten sie ihren Namen auf Kick 107. | null | null | null | null |
This helps boost survival for the disease – now almost every child is cured. | null | Dies hilft, das Überleben für die Krankheit zu steigern - jetzt ist fast jedes Kind geheilt. | null | null | null | null |
These areas hold all types of material, including music, for short periods of time. | null | Diese Bereiche enthalten alle Arten von Material, einschließlich Musik, für kurze Zeiträume. | null | null | null | null |
And the aim of learning a second language as an adult (in a business context) is largely social rather than functional. | null | Und das Ziel, eine zweite Sprache als Erwachsener (in einem geschäftlichen Kontext) zu lernen, ist weitgehend sozial statt funktional. | null | null | null | और वयस्क के रूप में दूसरी भाषा सीखने का उद्देश्य (व्यावसायिक संदर्भ में) काफी हद तक कार्यात्मक के बजाय सामाजिक है। |
In 2002 and 2003, Human Rights Watch investigated Slovakia's arms trade and reform efforts. | null | In 2002 und 2003 hat Human Rights Watch den slowakischen Waffenhandel und Reformvorhaben untersucht. | null | null | null | null |
The "revolutionary side" is even more aware: | null | Der „revolutionären Seite“ ist darüber hinaus noch mehr bewusst: | null | null | null | null |
This guarantees your privacy like nowhere else! | null | Dies garantiert Ihre Privatsphäre wie nirgendwo sonst! | null | null | null | null |
Luckily, God showed me the way in Mexico and I remembered what I needed to do.” | null | Glücklicherweise hat Gott mir in Mexiko den Weg gezeigt, und ich habe mich daran erinnert, was ich tun musste." | null | null | null | null |
And I knew they would spread the news of this “injustice” far and wide. | null | Und ich wusste, dass sie die Nachricht von dieser „Ungerechtigkeit“ weit und breit verbreiten würden. | null | null | null | null |
Middle-aged Americans are Dying Younger: Why? | Les jeunes Américains mourir plus tôt que presque tout le monde; Pourquoi? | Amerikaner mittleren Alters sterben jünger: Warum? | Gli americani di mezza età stanno morendo più giovani: perché? | Os americanos de meia-idade estão morrendo mais jovens: por quê? | Los estadounidenses de mediana edad están muriendo más jóvenes: ¿por qué? | मध्यम आयु वर्ग के अमेरिकी युवा मर रहे हैं: क्यों? |
Their main problem was the inability to regulate under certain conditions. | null | Ihr Hauptproblem war die Unfähigkeit, unter bestimmten Bedingungen zu regulieren. | null | null | null | उनकी मुख्य समस्या कुछ शर्तों के तहत विनियमित करने में असमर्थता थी। |
They will be with us, for civil war against the bourgeoisie. | Ils seront avec nous, pour la guerre civile contre la bourgeoisie. | Sie werden mit uns sein, für den Bürgerkrieg gegen die Bourgeoisie. | Essi saranno con noi, per la guerra civile contro la borghesia. | Estarão connosco, a favor da guerra civil contra a burguesia. | Estarán a nuestro lado, al lado de la guerra civil contra la burguesía. | null |
Aside from all the material and physical consequences, what were the inner consequences of the son’s leaving home? | null | Abgesehen von allen materiellen und körperlichen Auswirkungen, was waren die inneren Folgen des Weggangs des Sohnes von Zuhause? | null | null | Aparte de todas las consecuencias físicas y psíquicas, ¿cuáles fueron las consecuencias más internas de la marcha del hijo? | null |
Please Help Save These Old Houses In California Part II | null | Bitte Helfen Sie Sparen Diese Alten Häuser In Kalifornien Teil Ii | null | null | null | null |
Now the complaint is that Bin Laden is NOT using high-tech communications: | null | Jetzt wird beklagt, dass Bin Laden KEINE High-Tech Kommunikation benutzt: | Ora ci si lamenta che bin Laden NON usa le telecomunicazioni ad alta tecnologia: | null | null | null |
However, under certain circumstances, the application of de minimis rules to small producers could be justified. | Toutefois, dans certaines circonstances, l'application de règles de minimis aux petits producteurs pourrait être justifiée. | Allerdings könnte unter bestimmten Umständen die Anwendung von De-minimis-Regeln auf Kleinerzeuger gerechtfertigt sein. | In talune circostanze tuttavia può essere giustificata l'applicazione di norme de minimis ai piccoli produttori. | null | No obstante en ciertas circunstancias, podría justificarse la aplicación de normas de minimis a los pequeños productores. | null |
Although, that might be okay if you know another orgasm is coming. | null | Obwohl das in Ordnung sein könnte, wenn Sie wissen, dass ein weiterer Orgasmus kommt. | null | null | null | null |
These are the two things that Ellen White associated with John for precisely this time: | null | Dies sind die beiden Dinge, die Ellen White mit Johannes für genau diese Zeit in Zusammenhang gebracht hat: | null | null | null | null |
He said, “You have a robust large economy here in Asia and so you have the basis of developing a regional economy.” | null | Er sagte, „Sie haben hier in Asien eine robuste, große Wirtschaft und damit haben sie die Basis, eine regionale Wirtschaft zu entwickeln.“ | Ha detto “Voi avete una economia ampia e robusta qui in Asia e così avete le basi per sviluppalre una economia locale.” | null | null | null |
Accompanies the dog ninja to successfully complete all of their missions. | Accompagne le ninja de chien pour mener à bien l'ensemble de leurs missions. | Begleitet den Hund ninja erfolgreich abgeschlossen alle ihre Missionen. | null | Acompanha o cão ninja completar com sucesso todas as suas missões. | null | null |
That's part of the challenge we have with our investor base is that we make such large investments. | null | Das ist Teil der Herausforderung, die wir mit unserer Investorenbasis haben, dass wir so große Investitionen tätigen. | null | null | null | null |
I can't vote for the one who killed my brother or the second one who danced on his dead body.” | Je ne peux pas voter pour celui qui a tué mon frère, ni pour l'autre qui a dansé sur son cadavre. » | Ich kann nicht für denjenigen stimmen, der meinen Bruder umgebracht hat oder den zweiten, der auf seinem Leichnam getanzt hat." | null | null | null | null |
Let’s get back to the timing of this meditation because it is so important. | null | Kommen wir zurück zum Timing dieser Meditation, weil es so wichtig ist. | Torniamo ai tempi di questa meditazione perché è così importante. | Voltemos ao timing desta meditação, porque é muito importante. | null | null |
"With the approval of CETA, France has set an important trade signal. | null | „Mit der Billigung von CETA hat Frankreich ein wichtiges handelspolitisches Signal gesetzt. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.