Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
4. a) The general proscription of abortion was an object of attack from the beginning.
| null |
4. a) Das generelle Abtreibungsverbot war von Anfang an Gegenstand von Angriffen.
| null | null | null | null |
The basic cause of all dissatisfaction is a wish for something other than what is there, like a horse and buggy!
|
La cause fondamentale de toute insatisfaction est le souhait de quelque chose d’autre que ce qui existe, comme un cheval et une poussette!
| null |
La causa principale dell'insoddisfazione è il desiderio di qualcosa di diverso da quello che c'è, come un cavallo e un calesse!
| null | null | null |
The U.S. Army is simply too big to quickly reach everyone who needs the training.
| null |
Die US-Armee ist einfach zu groß, um alle, die das Training benötigen, schnell zu erreichen.
| null | null | null |
अमेरिकी सेना प्रशिक्षण के लिए आवश्यक सभी लोगों तक पहुंचने के लिए बस इतना बड़ा है।
|
That was my father’s vision 90 years ago.
| null |
Das war vor 90 Jahren die Vision meines Vaters.
|
Questa era la visione di mio padre 90 anni fa.
| null | null | null |
Our life starts in a perfect place – long before we can even think.
|
Notre vie débute dans un lieu idéal – bien avant que nous puissions penser.
|
Unser Leben beginnt an einem perfekten Ort – lange bevor wir überhaupt denken können.
|
La nostra vita inizia in un ambiente perfetto - prima ancora di quanto possiamo pensare.
|
A nossa vida começa num espaço perfeito! – muito antes de termos capacidade para pensar.
|
Nuestra vida empieza en el lugar perfecto, mucho antes de que seamos capaces de pensar.
| null |
In order to protect the spouse that is not a U.S. citizen, a QDOT is set up; however, it must meet certain qualifications:
| null |
Um den Ehepartner zu schützen, der kein US-Bürger ist, wird ein QDOT eingerichtet. es muss jedoch bestimmte Qualifikationen erfüllen:
| null | null | null | null |
That means, one needs distance from Vienna to learn to appreciate it?
| null |
Das heißt, man braucht Abstand von Wien, um es schätzen zu lernen?
| null | null | null | null |
— I thought: who knows, maybe I have to continue my mother’s business…
| null |
– Ich denke: wer weiß, vielleicht ist es notwendig, das Geschäft meiner Mutter fortzusetzen …
| null | null | null | null |
One Mercedes me Adapter per vehicle for several users is sufficient.
|
Un même Mercedes me Adapter peut être utilisé par plusieurs utilisateurs.
|
Ein Mercedes me Adapter pro Fahrzeug für mehrere Nutzer ist ausreichend.
|
Un Mercedes me Adapter per auto è sufficiente per più di un utilizzatore.
|
Um Mercedes me Adapter por veículo é suficiente para vários utilizadores.
| null | null |
Consider the most striking option for children's activities - Spain.
|
Considérez l'option la plus frappante pour les activités pour enfants - l'Espagne.
|
Betrachten Sie die auffälligste Option für Aktivitäten für Kinder - Spanien.
| null |
Considere a opção mais marcante para as atividades infantis - a Espanha.
|
Considera la opción más llamativa para actividades infantiles - España.
| null |
In Russia there will be genuine and great source of freedom ...It will be a totally different way of being. "
| null |
In Russland gibt es echte und große Quelle der Freiheit...Es wird eine ganz andere Art des Seins sein."
| null | null | null | null |
In this context, Holli (2011b) speaks of different generations of gender quotas.
| null |
In diesem Zusammenhang spricht Holli (2011b) von unterschiedlichen Generationen von Geschlechterquoten.
| null | null | null | null |
The first year is then an accelerated masters program.
|
La première année est alors un programme accéléré de maîtrise.
|
Das erste Jahr ist dann ein beschleunigtes Master-Programm.
| null |
O primeiro ano é então um programa de mestrado acelerado.
| null | null |
M. africanum is not widespread, but it is a significant cause of tuberculosis in parts of Africa.
| null |
M. africanum ist nicht weit verbreitet, aber es ist eine bedeutende Ursache der Tuberkulose in Teilen Afrikas.
| null |
M. africanum não é generalizada, mas é uma causa significativa de tuberculose em partes da África.
|
El M. africanum no es extendido, pero es una causa significativa de la tuberculosis en partes de África.
|
[21] एम. अफ्रिकेनम बहुत व्यापक नहीं है, लेकिन अफ्रीका के कुछ हिस्सों में यह तपेदिक का एक महत्वपूर्ण कारण है।
|
Tel Aviv, however, had no intention on sharing the revenues with Palestine.
|
Toutefois, Tel-Aviv n'avait pas l'intention departager les revenus avec la Palestine.
| null | null | null |
Sin embargo, Tel Aviv no tenía intención de compartir los ingresos con los palestinos.
| null |
That’s the crucial point—and here’s where we have to pay attention: How does the second AQAL Framework appear in the first AQAL Framework?
| null |
Das ist der entscheidende Punkt – und an dieser Stelle müssen wir aufpassen: wie erscheint der zweite AQAL-Rahmen innerhalb des ersten AQAL-Rahmens?
| null | null | null | null |
These are the legions, the best of the best (worst of the worst) and they are trying to uproot the cross itself.
| null |
Dies sind die Legionen, die Besten der Besten (Schlimmsten der Schlimmsten) und sie versuchen, das Kreuz selbst zu entwurzeln.
| null | null | null | null |
That was February 2014, and Clooney started planning his proposal.
| null |
Das war februar 2014, und clooney begann seinen vorschlag zu planen.
|
Arrivò il febbraio 2014, e Clooney iniziò a pianificare quella proposta di matrimonio.
| null | null | null |
In the case of Murali 17 gives double delight.
|
Dans le cas de Murali 17 donne double plaisir.
|
Im Falle von Murali 17 gibt doppelte Freude.
| null | null |
En el caso de Murali 17 da doble placer.
| null |
He is using the Bible, he is using the same religious spirit that the churches use.
| null |
Er benutzt die Bibel, er benutzt den gleichen religiösen Geist, den die Kirchen benutzen.
| null | null |
Usa la Biblia, usa el mismo espíritu religioso que usan las iglesias.
| null |
Cost is a big concern with 90-day programs.
| null |
Die Kosten sind ein großes Anliegen mit 90-Tage-Programme.
| null | null | null | null |
They named him William Black, and he would become the key to saving Albion.
|
Elle affronta William Black, qui la vainquit et devient le premier Archon de l'Albion.
|
Sie nannten ihn William Black und er würde der Schlüssel zur Rettung Albions sein.
|
Lo hanno chiamato William Black , e che sarebbe diventato la chiave per la salvezza Albion.
| null |
Le llamaron William Black y este se convertiría en la clave para salvar Albion.
| null |
The expenditure of 0.1% of EU funds for culture and audiovisual materials is too little.
|
0,1% des moyens européens pour la culture et l'audio-visuel, c'est très insuffisant.
|
0, 1% EU-Mittel für Kultur und Audiovisuelles ist zu wenig.
| null | null | null | null |
Cash Flow is Everything – And You Better Calculate it Right the First Time
| null |
5. Cash Flow ist alles - und Sie besser berechnen es richtig zum ersten Mal
| null |
Fluxo de caixa é tudo - e é melhor calculá-lo bem na primeira vez
| null | null |
They could have stuck to the precautionary principle that became international law in 1992.
| null |
Man hätte sich an das Vorsorgeprinzip halten können, das 1992 zu internationalem Recht geworden ist.
| null | null |
Era posible respetar el principio de provisión que desde 1992 es derecho internacional.
| null |
But eye doctors always consider it in a case like this, since it can be one of the causes of interstitial keratitis, she said.
| null |
Aber Augenärzte betrachten es immer in einem Fall wie diesem, da es eine der Ursachen der interstitiellen Keratitis sein kann, sagte sie.
| null | null | null | null |
The Blockchain is Perfect for Government Services
|
La Blockchain est parfaite pour les services gouvernementaux
|
Die Blockchain ist perfekt für Regierungsdienste
| null |
A Blockchain é perfeita para os serviços governamentais!
|
La Tecnología Blockchain es Perfecta para los Servicios del Gobierno
| null |
Ultimately, there can be no better recommendation to see and hear Rigoletto than that of Victor Hugo himself.
|
En fin de compte, il ne pourrait pas y avoir de meilleure recommandation de voir et d'entendre Rigoletto que celle formulée par Victor Hugo lui-même.
|
Letztlich kann es keine bessere Empfehlung geben, Rigoletto zu sehen und zu hören, als die von Victor Hugo selbst.
| null | null |
Finalmente, no podía haber mejor recomendación para ver y escuchar Rigoletto que la del propio Victor Hugo.
| null |
glass technology live: Experience the premiere of a new concept!
| null |
glass technology live: Erleben Sie die Premiere eines neuen Konzepts!
| null | null | null | null |
There is no reason for Ward (Irish left-back) not to defend wider.
| null |
Es gibt keinen Grund für Ward (irischer Linksverteidiger), nicht breiter zu verteidigen.
| null | null | null | null |
Just as we unequivocally support Israel's right of self-defence, so too Canada has long-supported a just and secure future for the Palestinian people.
| null | null | null |
"Assim como nós inequivocamente apoiamos o direito de auto-defesa de Israel, assim também o Canadá tem apoiado um futuro justo e seguro para o povo palestino.
| null | null |
However, there is no evidence and some consider an accident more likely.
| null |
Allerdings gibt es keinen Beweis, und einige halten ein Unfall wahrscheinlicher.
| null | null | null | null |
T-shirts in our time probably first developed in the military and on the high seas.
| null |
T-Shirts in unserer Zeit entwickelten sich wohl zuerst beim Militär und auf hoher See.
| null | null | null | null |
Ironically, most of these difficult people seem to have a large group of superficial friends and are quite popular.
| null |
Ironischerweise scheinen die meisten dieser schwierigen Leute eine große Gruppe von oberflächlichen Freunden zu haben und sind sehr beliebt.
| null | null | null | null |
This is always done in the context of your relationship with NV Vervoer Transmet;
|
Ceci est toujours fait dans le contexte de votre relation avec NV Vervoer Transmet ;
|
Dies geschieht immer im Zusammenhang mit Ihrer Beziehung zu NV Vervoer Transmet ;
| null | null | null | null |
The eyes of the People of Israel accompany you in your travels.
| null |
Die Augen Israels mögen leuchten durch deine Tora.
| null | null | null | null |
Austria argued that the aid element would in any case be far from the nominal value of the guarantee.
|
L’Autriche a expliqué que l’élément d’aide serait en tous les cas largement inférieur à la valeur nominale de la garantie.
|
Österreich erklärte, das Beihilfeelement würde in jedem Fall weit entfernt vom Nominalwert der Garantie liegen.
| null | null |
Austria declaró que, en todo caso, el elemento de ayuda se situaría muy lejos del valor nominal de la garantía.
| null |
After a long-distance call to the Philippines, we had our answer.
| null |
Nach einem Ferngespräch auf die Philippinen hatten wir unsere Antwort.
| null | null | null | null |
At the same time, we annually lose 185 billion UAH. due to inefficient use of energy.
|
De plus, nous perdons chaque année 185 milliards d'UAH. en raison d'une utilisation inefficace de l'énergie.
|
Gleichzeitig verlieren wir jährlich 185 Milliarden UAH. aufgrund ineffizienter Energienutzung.
| null | null | null | null |
Looking back at Celebrating Jon Lord at Royal Albert Hall on April 4, would you agree that this was much more than a regular evening of music?
| null |
Zurück blickend auf Celebrating Jon Lord in der Royal Albert Hall am 4. April, würden Sie zustimmen dass dies viel mehr war als ein gewöhnlicher Abend mit Musik?
| null | null | null | null |
Three years ago, Parla Mejia, 45, was two-and-a-half times the woman she is today.
| null |
Vor drei Jahren, Parla Mejia, 45 , war zweieinhalb Mal die Frau, die sie heute ist.
|
Tre anni fa, Parla Mejia, 45 anni, era due volte e mezzo la donna che è oggi.
| null | null | null |
First, the United States has a large land mass under one government, thanks to the outcome of the Civil War.
| null |
Erstens haben die Vereinigten Staaten eine große Landmasse unter einer Regierung, dank des Ergebnisses des Bürgerkriegs.
| null | null | null | null |
A spokeswoman said on Wednesday that 97,000 people were currently travelling with the company.
| null |
Eine Sprecherin sagte am Mittwoch, dass derzeit 97.000 Menschen mit dem Unternehmen unterwegs sind.
| null | null |
Una portavoz dijo el miércoles que 97,000 personas viajaban actualmente con la compañía.
| null |
A great buy, but not from Verizon
| null |
ein großer Kauf, aber nicht von Verizon
| null | null | null | null |
«We must address the problems that Ramadan presents us in the present.
| null |
„Wir müssen die Probleme ansprechen, vor die der Ramadan uns derzeit stellt.
| null |
"Devemos abordar os problemas que o Ramadã nos apresenta hoje.
|
“Debemos abordar los problemas que el Ramadán nos plantea en el presente.
| null |
But unlike the financial crisis, in climate policy a country benefits if it does not join in.
| null |
Aber im Gegensatz zur Finanzkrise hat in der Klimapolitik ein Land Vorteile, wenn es nicht mitmacht.
| null | null | null | null |
MTP stands for Most Traveled People.
| null |
MTP steht für Most Traveled People.
| null | null | null | null |
I also realised relatively early on that China will have a strong political and economic position in the world by 2020.
| null |
Außerdem habe ich relativ früh mitbekommen, dass China bis 2020 eine starke politische und wirtschaftliche Stellung in der Welt haben wird.
| null | null | null | null |
But I really need to see more cities in Turkey and in Germany.
| null |
Aber ich muss echt noch mehr Städte in der Türkei und in Deutschland sehen.
| null | null | null | null |
I will stand up to anyone who wants to exploit my son’s name.
| null |
Ich werde mich jedem entgegenstellen, der den Namen meines Sohnes ausbeuten will.
| null | null | null | null |
Exploiting splits and divisions between different imperialist powers would under such conditions be entirely legitimate.
|
Utiliser les failles et les divisions entre les différentes puissances impérialistes serait, dans de telles conditions, tout à fait légitime.
|
Das Ausnutzen von Spaltungen und Differenzen zwischen verschiedenen imperialistischen Mächten wäre unter solchen Bedingungen völlig legitim.
|
Sfruttare le fratture e le divisioni tra le diverse potenze imperialiste in tali condizioni è del tutto legittimo.
| null |
Explotar las fracturas y divisiones entre los diferentes poderes imperialistas sería completamente legítimo en estas circunstancias.
| null |
has been integrated into the Palace, as there are restaurants
| null | null |
è stato integrato nel palazzo, come ci sono ristoranti
|
foi integrado no Palácio, como existem restaurantes
| null | null |
“A” Trio is probably the oldest Lebanese improv group.
| null |
Das “A” Trio ist wahrscheinlich die älteste libanesische Improvisationsgruppe.
| null | null | null | null |
He said, “This is the key to success.”
|
Car, il estime que « c’est la clé du succès ».
|
Er sagte "Dies ist der Schlüssel zum Erfolg."
| null |
E acrescentou, “esse é o critério de sucesso para mim”.
|
Según él, esa es “la clave del éxito”.
| null |
In reality, I love CNC machines more than anything but, having built my own, I am fairly keen as to what their limitations are.
| null |
In Wirklichkeit liebe ich CNC-Maschinen mehr als alles andere, aber, nachdem ich meine eigenen gebaut habe, bin ich ziemlich scharf, was ihre Einschränkungen sind.
| null | null | null | null |
Help June to save the world alone or with a friend.
|
Aidez June à sauver le monde seul ou avec un ami.
|
Hilf June dabei, die Welt alleine oder gemeinsam mit einem Freund zu retten.
| null | null |
Ayuda a June a salvar el mundo, en solitario o con un amigo.
| null |
At the moment, all systems are ready to start SRK’s most expensive movie before the end of 2008.
| null |
Im Moment wird alles vorbereitet, um SRK´s teuersten Film vor Ende 2008 zu beginnen.
| null | null | null | null |
It is famous for its historical King Odysseus.
| null |
Es ist berühmt für seine historischen König Odysseus.
| null | null | null | null |
Funny and provocative – Who will save the audience?
|
Drôle et provocante, qui sauvera l'audience?
|
Lustig und provokativ – Wer rettet das Publikum?
| null | null | null | null |
The Mayor of New York on the other hand is a real power.
| null |
Der Mayor von New York ist dagegen eine reale Macht.
| null | null | null | null |
B. There is no appropriate moral framework to support our soldiers
|
b) il n'existe aucun cadre moral approprié pour soutenir nos soldats
|
b) es keine geeignete moralische Rahmenbedingung zur Unterstützung unserer Soldaten gibt.
|
b) non esiste un quadro morale adeguato a sostenere i nostri soldati.
| null | null | null |
All you saw was that you took me with you.
| null |
Alles was sie sahen war, dass Du mich mit Dir mitgenommen hast.
| null | null | null | null |
A person simply could not supply the necessary fuel.
| null |
Eine Person konnte einfach nicht die notwendige Kraftstoff versorgen.
| null | null | null | null |
(Feel free to wear these like She-Ra cuffs.
| null |
(Fühlen Sie sich frei, diese wie She-Ra Manschetten zu tragen.
| null | null | null | null |
The development of standards (standardization) is open to all.
| null |
Die Entwicklung von Standards (Normung) ist offen für alle.
| null | null | null | null |
Question: We are still witnessing unfriendly actions by our partners from Eastern Europe.
|
Question: Nous constatons toujours des initiatives hostiles de la part de nos partenaires d'Europe de l'Est.
|
Frage: Wir beobachten nach wie vor unfreundschaftliche Schritte seitens unserer Partner aus Osteuropa.
| null | null |
Pregunta: Seguimos observando las acciones inamistosas por parte de nuestros socios de Europa del Este.
| null |
Greek politicians fear the King and they fear monarchy even more.
| null |
Griechische Politiker fürchten den König und sie fürchten die Monarchie noch mehr.
| null | null | null | null |
We could stop here and fall into their trap by starting throwing stones at Muslims.
| null |
Wir könnten hier anhalten und in ihre Falle tappen, indem wir anfangen, Steine auf Muslime zu werfen.
| null | null | null | null |
Bob M who has HIV reported that in 3 days of using the product his appetite increased and he feels more energy.
| null |
Bob M, die HIV hat berichtet, dass in 3 Tagen nach der Verwendung des Produkts sein Appetit erhöht und er fühlt sich mehr Energie.
| null | null | null | null |
Agency Analytics – This platform is designed exclusively for agencies.
| null |
Agency analytics - diese plattform ist ausschließlich für agenturen konzipiert.
| null | null | null | null |
Travel back to the XVI century - Shale villages.
|
Voyage au XVIe siècle - villages de schiste.
|
Reise zurück ins XVI Jahrhundert - Shale Dörfer.
| null |
Viagem de volta ao século XVI - aldeias de xisto.
|
Viaje de regreso al siglo XVI - pueblos de pizarra.
| null |
I was wondering why the other guys masturbate with friends.
|
Je me demandais pourquoi les autres gars se masturbent avec des amis.
|
Ich habe mich gefragt, warum die anderen jungs mit freunden masturbieren.
| null | null | null | null |
But me and Max are talking about doing a new album in the future, but there's no pressure.
| null |
Aber mir und Max sind zu tun, ein neues Album in der Zukunft zu sprechen, aber es gibt keinen Druck.
| null |
Não tem nada confirmado, Mas Max e eu estamos falando sobre fazer um novo álbum no futuro, mas sem pressão.
|
De todas maneras Max y yo estamos hablando sobre hacer un nuevo álbum en el futuro, pero no hay presión.
| null |
I am Jesus who, tonight, my children, has spoken to you because he loves you.
|
Je suis Jésus qui, ce soir, mes enfants, vous a parlé parce qu’il vous aime.
|
Ich bin Jesus, der diesen Abend, meine Kinder, zu euch gesprochen hat, weil er euch liebt.
| null | null | null | null |
But there is news to Google Santa Tracker, you have the 2015 possibly even used.
| null |
Aber es gibt Neuigkeiten zu Googles Santa Tracker, den Ihr 2015 eventuell sogar genutzt habt.
| null | null | null | null |
Vo1 explained that she would often sleep in UN trucks on the base.
|
Vo1 a expliqué qu’elle dormait souvent dans des camions de l’ONU sur la base.
|
Vo1 erklärte, dass sie oft in UN-Lastwagen auf der Basis schlafen würde.
| null | null |
Vo1 explicó que a menudo dormía en camiones de la ONU en la base.
| null |
There is actually nothing unusual about the Cuban government’s investment and its strong involvement in biotechnology.
| null |
Es ist eigentlich nichts Ungewöhnliches an der Investition der kubanischen Regierung und ihrer starken Einbindung in die Biotechnologie.
| null | null | null | null |
The leaders of the trade unions and reformist parties in all countries have colossal power in their hands—far greater than at any other time in history.
| null |
Die Führer der Gewerkschaften und der reformistischen Parteien haben in allen Ländern unvorstellbare Macht in ihren Händen - eine viel größere als jemals zuvor in der Geschichte.
| null | null |
Los dirigentes de los sindicatos y los partidos reformistas en todos los países tienen un poder colosal en sus manos – mucho mayor que en cualquier otro momento en la historia.
| null |
In principle, only the long-term strategic orientation of the game is reduced.
| null |
Im Prinzip reduziert sich lediglich die langfristige strategische Ausrichtung des Spiels.
| null | null | null | null |
Today many revolutionary groups see their future in this revolution.
| null |
Heute sehen viele revolutionäre Gruppen ihre Zukunft in dieser Revolution.
| null | null | null | null |
Morgan James Publishing in partnership with Difference Press.
|
Morgan James Publishing en partenariat avec Difference Press.
|
Morgan James Verlag in Partnerschaft mit Difference Press.
|
Morgan James Publishing in collaborazione con Difference Press.
| null |
Morgan James Publishing en asociación con Difference Press.
|
मॉर्गन जेम्स पब्लिशिंग में अंतर प्रेस के साथ साझेदारी
|
And the fact that we are managing our own land, it is unfair, it is necessary to distribute.
|
Et le fait que nous gérons notre propre terre, c'est injuste, il faut la distribuer.
|
Und die Tatsache, dass wir unser eigenes Land verwalten, es ist ungerecht, es ist notwendig zu verteilen.
| null | null |
Y el hecho de que estamos administrando nuestra propia tierra, es injusto, es necesario distribuir.
| null |
“This judgment should send out strong signals to the Canadian government.
| null |
"Dieses Urteil sollte senden starke Signale an die kanadische Regierung.
| null | null | null | null |
Lawyers on both sides called it the largest such verdict against a health maintenance organization.
| null |
Rechtsanwälte auf beiden Seiten nannte es die größte derartige Urteil gegen eine Health Maintenance Organization.
| null | null |
Abogados en ambos lados lo llamaron el más grande tal veredicto contra un Organización de mantenimiento de la salud.
| null |
We want to return to this incredible peace.
| null |
Wir wollen zurückkehren zu diesem unglaublichen Frieden.
| null | null | null | null |
We know that both the Polish and the Hungarian revolutions are growing, and very rapidly.
|
Nous savons que les révolutions polonaise et hongroise montent très rapidement.
|
Wir wissen, daß sowohl die polnische wie die ungarische Revolution heranwachsen, und zwar sehr rasch.
|
La natura politica della Polonia o dell’Ungheria sta evolvendo verso una dimensione totalitaria.
|
Sabemos que tanto a revolução polaca como a húngara amadurecem muito rapidamente.
| null | null |
Here are some of the greatest medical achievements of 2017 that will make each of us proud.
| null |
Hier sind einige der größten medizinischen Errungenschaften des Jahres 2017, die jeden von uns stolz machen werden.
| null | null |
Estos son algunos de los logros médicos más importantes de 2017 que harán que cada uno de nosotros se sienta orgulloso.
| null |
We plan to receive this label for one of our products, and the Moscow Government will compensate us the relevant costs.
| null |
Wir haben vor, solches Label für eines unserer Produkte zu erhalten, und die Moskauer Regierung wird uns die entsprechenden Kosten erstatten.
| null | null |
Tenemos previsto obtener una marca de este tipo para uno de nuestros productos y el Gobierno de Moscú compensa nuestros gastos de inscripción.
| null |
But this is not a double role, because Karl May is Old Shatterhand!
| null |
Doch ist das keine Doppelrolle, denn Karl May ist Old Shatterhand!
| null | null | null | null |
This Site is © TOLUNA.
| null |
Diese Seite ist © TOLUNA.
|
Questo Sito è © TOLUNA.
| null |
Este sitio es © TOLUNA.
| null |
Well, OK, maybe if Bach had had the option of flying, or at least taking the train, but you know what I mean.
| null |
Gut, OK, vielleicht, wenn Bach die Möglichkeit gehabt hätte, zu fliegen, oder zumindest den Zug zu nehmen, aber Sie wissen, was ich meine.
| null | null | null | null |
You forget that you are all channels.
|
Vous avez oublié le fait que vous êtes tous des channellers.
|
Ihr vergesst, dass ihr alle Channels seid.
|
Dimenticate che siete tutti dei canali.
|
Vocês se esqueceram que todos vocês são canais.
|
Olvidan que todos son canalizadores.
| null |
Construction 2025 (jointly with industry).
| null |
Bau 2025 (gemeinsam mit der Industrie).
| null | null | null | null |
You may wonder how you can be from more than one star family.
| null |
Ihr könnt euch fragen, wie ihr aus mehr als einer Sternenfamilie kommen könnt.
| null | null | null | null |
And there's Something in this Christmas Package for you.
| null |
Und dort ist etwas in diesem Weihnachtspaket für dich.
| null | null | null | null |
Whether or not we can put an end to the provocations by North Korea is dependent upon the solidarity of the international community.
|
La fin des provocations de la Corée du Nord dépend de la solidarité de la communauté internationale.
|
Ob wir die Provokationen durch Nordkorea beenden können oder nicht, hängt von der Solidarität der internationalen Gemeinschaft ab.
| null |
"Se nós podemos ou não pôr fim às provocações da Coreia do Norte depende da solidariedade da comunidade internacional.
|
“Si podemos o no poner fin a las provocaciones de Corea del Norte depende de la solidaridad de la comunidad internacional.
| null |
The people had become frustrated with Moses and with God.
| null |
So murrte das Volk gegen Mose und auch gegen Gott.
| null |
O povo levantou-se contra Deus e contra Moisés.
|
c) Hombres fieles a Dios y a Moisés (Sometidos)Otros se revelaron ellos no.
| null |
This is not the world what the internet’s inventors envisioned 25 years ago.
| null |
Das ist nicht die Welt, die sich die Erfinder des Internets vor 25 Jahren vorgestellt haben.
| null | null |
Este no es el mundo que los creadores de Internet imaginaron hace 25 años.
| null |
Your doctor may also ask you to wash anything you’ve touched.
| null |
Ihr Arzt wird Sie möglicherweise auch bitten, alles zu waschen, was Sie berührt haben.
| null | null | null | null |
“I was in love with Sarah Jessica . . . and love clearly was not enough.
|
"J'étais amoureux de Sarah Jessica mais l'amour ne suffisait pas.
| null | null | null |
Yo estaba enamorado de Sarah Jessica, pero el amor no fue suficiente”.
| null |