Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
However, that will also be a market that we have to share.
| null |
Aber auch das wird ein Markt sein, den wir uns teilen müssen.
| null | null | null | null |
Are you talking about ‘development research’ or ‘north-south research’?
|
Parlez-vous alors de "recherche en développement" ou de "recherche Nord-Sud"?
|
Sprechen Sie dabei von "Entwicklungsforschung" oder von "Nord-Süd-Forschung"?
| null | null | null | null |
Will this second resurrection of Italy within three years – like the preceding one – herald the dawn of a new upsurge of European democracy?
| null |
Wird diese zweite Auferstehung Italiens binnen drei Jahren, wie die vorhergehende, die Morgenröte eines neuen Aufschwungs der europäischen Demokratie sein?
| null | null | null | null |
Lastly, *always treat your agent with respect!* This is important from an interpersonal standpoint, but also from a professional standpoint.
| null |
Schließlich, * behandle deinen Agenten immer mit Respekt! * Dies ist wichtig, von einem interpersonalen Standpunkt, aber auch von einem professionellen Standpunkt.
| null | null | null | null |
Living alone with this problem for more than thirty years is sad.
| null |
Mit diesem problem seit mehr als dreißig jahren allein zu leben, ist traurig.
| null | null | null | null |
Why does SwiftKey need Full Access?
|
Pourquoi SwiftKey a-t-elle besoin de l'Accès complet ?
|
Warum braucht SwiftKey vollen Zugriff?
|
Perché SwiftKey ha bisogno dell'Accesso completo?
|
Por que o SwiftKey precisa de Acesso Total?
| null | null |
Then I disappear and remove the videos forever before they get copied on every website.”
| null |
Dann verschwinde ich und entferne die Videos für immer, bevor sie auf jeder Website kopiert werden.“
| null | null | null | null |
“Permissionless” – anyone can participate in the financial system, even without a bank account
| null |
"Permissionless" - Jeder kann am Finanzsystem teilnehmen, auch ohne Bankkonto
| null | null | null | null |
But, whatever he says, the decision will not bring security for Israel, or regional stability.
|
Mais, quoiqu’il dise, la décision n’apportera pas la sécurité à Israël, ni une stabilité régionale.
| null |
Ma, qualunque cosa egli dica, la decisione non porterà sicurezza ad Israele, o stabilità regionale.
| null | null | null |
Our innovative NIO Day, among other NIO events, was well received by our users.
| null |
Unser innovativer NIO Day, unter anderem NIO Events, wurde von unseren Nutzern gut angenommen.
| null | null | null | null |
Mr. Heisterhagen, you shower together with your team and your designers?
| null |
Herr Heisterhagen, Sie duschen gemeinsam mit Ihrem Team und Ihren Designern?
| null | null | null | null |
So, now if we want to diversify our risk a little more, we can combine both GOLD and EURO in the same portfolio.
| null |
So, jetzt, wenn wir unser Risiko ein wenig mehr zu diversifizieren mochten, konnen wir GOLD und EURO im gleichen Portfolio kombinieren.
| null | null | null | null |
They chose to stick strictly with the science – a decision I supported.
| null |
Sie haben sich entschlossen, strikt bei der Wissenschaft zu bleiben – eine Entscheidung, die ich unterstützte.
| null | null | null | null |
You can only look at it through My Mother Mary.
| null |
Ihr könnt sie nur durch Meine Mutter Maria betrachten.
| null | null | null | null |
Researchers have even found that is painful to be rejected by groups we don’t like![4]
|
Des études ont montré que cela peut même être douloureux de se sentir rejeté par des personnes que l’on n’aime pas[4] !
|
Wissenschaftler haben sogar herausgefunden, dass es auch schmerzhaft ist, von Gruppen abgelehnt zu werden, die wir nicht einmal mögen![4]
|
Gli studiosi hanno scoperto che è doloroso essere respinti anche dalle persone che non apprezziamo![3]
|
Pesquisadores descobriram ainda que é doloroso ser rejeitado por grupos dos quais não gostamos![4]
| null | null |
The second is risky: Do you know what constitutes hardware that's strong enough to support a swinging child?
| null |
Das zweite ist riskant: Wissen Sie, was Hardware ausmacht, die stark genug ist, um ein schwingendes Kind zu unterstützen?
| null | null | null | null |
The one thing to keep in mind is that my agency actually provided results.
| null |
Das einzige, was man im hinterkopf behalten sollte, ist, dass meine agentur tatsächlich ergebnisse geliefert hat.
|
L'unica cosa da tenere a mente è che la mia agenzia ha effettivamente fornito risultati.
| null | null |
एक बात ध्यान में रखना है कि मेरी एजेंसी ने वास्तव में परिणाम प्रदान किए हैं।
|
Is there a way to download SQL Server Management Studio 2008 separately and install only that component?
| null |
Gibt es eine Möglichkeit, SQL Server Management Studio 2008 separat herunterzuladen und nur diese Komponente zu installieren?
| null | null | null | null |
John feared for his debts to be arrested as soon as he appeared in public.
| null |
John fürchtete wegen seiner Schulden, verhaftet zu werden, sobald er in der Öffentlichkeit auftauchte.
| null | null | null | null |
When in financial trouble, Jerry Wolman helped him out.
| null |
Als in Finanzschwierigkeiten Jerry Wolman half ihn.
| null | null | null | null |
“As a good, experienced driver, you know how to close the door in Monaco.
| null |
„Als guter, erfahrener Fahrer weiß man, wie man in Monaco die Tür zumacht.
| null | null | null | null |
Replacing Egypt and Turkey: where to go for a vacation to Russian citizens?
|
Remplacement de l'Egypte et la Turquie: où aller pour des vacances aux citoyens russes?
|
Ersetzen Ägypten und der Türkei: Wo für einen Urlaub in russischen Bürger zu gehen?
|
Sostituzione Egitto e Turchia dove andare per una vacanza di cittadini russi?
|
Substituindo o Egito ea Turquia onde ir para um período de férias para os cidadãos russos?
|
Sustitución de Egipto y Turquía a dónde ir para unas vacaciones a los ciudadanos rusos?
| null |
New rules and guarantees in criminal proceedings now apply across the EU
| null |
Neue Vorschriften und Garantien in Strafverfahren gelten nun EU-weit
|
Giustizia, da oggi, in tutta l’UE entra in vigore l’applicazione delle nuove norme e garanzie relative ai procedimenti penali
| null | null |
« #CriminalProceedings में नए नियम और गारंटी अब यूरोपीय संघ में लागू होते हैं
|
And then when I watched Stranger Things in a day and a half — it was so good!
| null |
Und als ich dann zugesehen habe Fremder Dinge in anderthalb Tagen – es war so gut!
| null | null | null | null |
This is a good choice for many personal bloggers, low traffic…
|
C'est un bon choix pour de nombreux blogueurs personnels, à faible trafic…
|
Dies ist eine gute Wahl für viele persönliche Blogger, wenig Verkehr ...
|
Questa è una buona scelta per molti blogger personali, basso traffico ...
| null |
Esta es una buena opción para muchos bloggers personales, poco tráfico ...
| null |
The teeth were fairly realistic and so was the tongue.
| null |
Die zähne waren ziemlich realistisch und so war die zunge.
| null | null | null | null |
As the CWI has always argued, this task could only be carried out by the working class and masses of Serbia.
| null |
Wie das CWI immer argumentiert hat, konnte diese Aufgabe nur von der Arbeiterklasse und den Massen in Serbien erreicht werden.
| null | null | null | null |
They say to their mothers, "Where [is] corn and wine?"
|
Ils disaient à leurs mères [em]: Où y a-t-il du blé et du vin?
|
(12) Ihren Müttern sagten sie: „Wo sind Korn und Wein?”
| null | null | null | null |
The PS-HX500 is our way of showing our customers that we’re listening.
|
La PS-HX500 est notre façon de leur montrer que nous sommes à l'écoute de leurs attentes.
|
Der PS-HX500 ist unsere Art, unseren Kunden zu zeigen, dass wir zuhören.
| null | null |
El PS-HX500 es nuestra forma de mostrar a nuestros clientes que los escuchamos.
| null |
And now he has a wounded jaguar.
|
Et maintenant, il a blessé un jaguar.
|
Und jetzt hat er einen verwundeten Jaguar.
|
Ed ora ha un giaguaro ferito.
|
E agora ele tem um jaguar ferido.
|
Y ahora tiene un jaguar herido.
| null |
Eight Similarly Structured Country Chapters
| null |
Acht ähnlich strukturierte Länderkapitel
| null | null | null | null |
"In January, Costa could come, or many others."
| null |
Im Januar kann dann Costa kommen - und viele andere."
| null | null |
"En enero puede venir Costa o muchos otros"
| null |
If John’s analysis is correct, we have about three hours to kill him before that window closes again, possibly for weeks.”
| null |
Falls Johns Analyse korrekt ist, bleiben uns etwa drei Stunden, um ihn zu töten, bevor sich das Zeitfenster – möglicherweise sogar für Wochen – wieder schließt.«
| null | null | null | null |
MS-Schramberg is aware of its role as an important regional employer.
| null |
MS-Schramberg ist sich seiner Rolle als wichtiger regionaler Arbeitgeber bewusst.
| null | null | null | null |
I watched Keys tell the world that women are the answer to our problems.
| null |
Ich beobachtete Keys sagen der Welt, dass Frauen die Antwort sind Zu unseren Problemen.
| null | null | null | null |
And this ability we not only have, we indeed construct our body all the time.
| null |
Und diese Fähigkeit haben wir nicht nur, wir bauen auch tatsächlich unseren Körper dauernd.
| null | null | null | null |
Another type of person that is not desirable on a trip, are those who do not abuse their hygiene.
| null |
Eine andere Art von Person, die auf einer Reise nicht erwünscht ist, sind diejenigen, die ihre Hygiene nicht missbrauchen.
|
Un altro tipo di persona che non è desiderabile durante un viaggio, sono quelli che non abusano della propria igiene.
| null | null | null |
Sky_line enchants at first sight.
| null |
Sky_line entzückt auf den ersten Blick.
| null | null | null | null |
The salle des pas-perdus (a sort of waiting room or ante-room) of the present law courts was built during this time.
| null |
Der salle des pas-perdus (eine Art Wartezimmer oder Vorzimmer) der gegenwärtigen Gesetzgerichte wurde während dieser Zeit gebaut.
| null | null |
Salle des pas-perdus (una especie de sala de espera o antesala) de los tribunales de justicia presentes se construyó durante este tiempo.
| null |
So the Holy Church called to us three weeks ago.
|
Un autre saint homme s’est exprimé il y a trois semaines.
|
So hat die heilige kirche vor drei wochen zu uns gerufen.
| null | null | null |
पवित्र दिवस से तीन दिन पहले अखंड पाठ शुरू हो जाया करता था।
|
But in the end, George Wall, like most of his team, died in a violent storm.
| null |
Aber am Ende starb George Wall, wie die meisten seiner Mannschaft, in einem heftigen Sturm.
| null | null | null | null |
“Liberating Palestine, all of Palestine, is an obligation, a privilege, an objective and a goal.
|
« Libérer la Palestine, TOUTE la Palestine est une obligation, un privilège, un objectif et un but.
|
„Palästina zu befreien, ganz Palästina, ist eine Pflicht, ein Privileg und ein Ziel.
| null | null | null | null |
I have not known the family of Abdul-Mutalib to delay in repaying debts!’
| null |
Ich kenne das nicht von der Familie von Abdul-Mutalib, dass sie das Zurückzahlen von Schulden hinauszögern!’
| null | null |
¡No he conocido a la familia de Abdul-Mutalib por demorarse en pagar deudas!'
| null |
They’d say, ‘Great, come back in 20 years with the data,’” Church said during the same event.
| null |
Sie würden sagen: “Großartig, kommen Sie in 20 Jahren mit den Daten zurück”, sagte Church während derselben Veranstaltung.
| null | null |
Después de todo, dirán: «Bien, vuelve en 20 años con los datos», dijo Church en el evento dedicado a la apertura de la compañía.
| null |
You get all of the targeting capabilities that Facebook provides, and the competition is still very low.
| null |
Sie erhalten alle Targeting-Möglichkeiten, die Facebook bietet, und die Konkurrenz ist immer noch sehr gering.
| null | null | null | null |
And see what they think about Terminal Value in light of these stats.
| null |
Und sehen, was Sie denken über Terminal Value im Lichte dieser Statistiken.
| null | null | null | null |
Why am I not producing resources over night?
| null |
Warum produziere ich über Nacht keine Ressourcen?
| null | null | null | null |
This is how one of Italy's largest biomass plants is reliably supplied with "fuel".
| null |
So wird eine der größten Biomasseanlagen Italiens zuverlässig mit „Kraftstoff“ versorgt.
| null | null | null | null |
P: And all his attractions?
|
Pr. : Et à toutes ses astuces ?
|
P: Und all seinen Verlockungen?
| null |
B. – E a todas as suas seduções?
|
- C: ¿Y a sus seducciones?
| null |
No one could have less sympathy for Kavanaugh than we do.
|
Personne ne pourrait éprouver moins de sympathie pour Kavanaugh que nous.
|
Keiner könnte weniger Sympathie für Kavanaugh hegen als wir.
| null | null |
Nadie podría simpatizar menos con Kavanaugh que nosotros.
| null |
As it looks, there is the possibility that the generator will work before noon.
| null |
So wie es aussieht, besteht die Möglichkeit, dass der Generator noch vor dem Mittag funktioniert.
| null | null | null | null |
Grow in US Zone 3 - 9 in the garden or in containers.
|
Cultiver dans la zone américaine 3 - 9 dans le jardin ou dans des conteneurs.
|
Wachsen Sie in der US Zone 3 - 9 im Garten oder in Containern.
| null | null | null | null |
With 45% alcohol … but was invented by a pharmacist.
| null |
Mit 45 % Alkohol… Ist aber von einem Apotheker erfunden worden.
| null | null | null | null |
"These cannot be mere instances of administrative lapses and/or incompetence on the part of PNP authorities.
| null |
„Dies können nicht bloße Beispiele für Verwaltungslücken und / oder Inkompetenz seitens der PNP-Behörden sein.
| null | null | null | null |
Yet for the greater part of a century, some have insisted that New Jersey has a third region.
| null |
Dennoch haben einige für den Großteil eines Jahrhunderts darauf bestanden, dass New Jersey eine dritte Region hat.
| null | null | null | null |
We've also rejected the protectionism that could deepen this crisis.
| null |
Wir haben ferner den Protektionismus abgelehnt, der diese Krise noch vertiefen könnte.
| null | null | null | null |
Family Reunification from Greece: Let them be together again!
|
Rituel pour harmoniser la famille : renouez enfin les liens !
|
Familienzusammenführung aus Griechenland: Lasst sie endlich wieder zusammen sein!
|
Ricongiungimento familiare dalla Grecia: lasciateli essere di nuovo insieme!
| null |
Reunficación familiar en Grecia: ¡Dejadles estar juntos de nuevo!
| null |
But how is it ensured that the PT100 has also hit the center of the product?
| null |
Wie aber wird gewährleistet, dass der PT100 auch den Mittelpunkt des Produktes getroffen hat?
| null | null | null | null |
and for Qt versions 5.6 and 5.7.1 (version 5.8 is not yet supported)
| null |
und für Qt Versionen 5.6 und 5.7.1 (Version 5.8 wird noch nicht unterstützt)
| null | null | null | null |
Now the police conduct an investigation and find out whether they were also kidnapped, reports The Cyprus Mail.
|
Maintenant, la police mène une enquête et découvre s'ils ont également été kidnappés, rapporte The Cyprus Mail.
|
Jetzt führt die Polizei eine Untersuchung durch und findet heraus, ob sie auch entführt wurden, berichtet The Cyprus Mail.
| null | null |
Ahora la policía realiza una investigación y descubre si también fueron secuestrados, informa The Cyprus Mail.
| null |
Of course, your hot Kazakhstan brides will not ask you to start a family with her until she is ready for the responsibility.
| null |
Natürlich werden Ihre heißen Kasachstan Bräute Sie nicht bitten, eine Familie mit Ihr zu Gründen, bis Sie bereit für die Verantwortung ist.
| null | null | null | null |
We will trade with the money of Europeans, analyzing the trade of Asian traders.
|
Nous échangerons avec l'argent des Européens, en analysant le commerce des commerçants asiatiques.
|
Wir werden mit dem Geld der Europäer handeln und den Handel der asiatischen Händler analysieren.
| null | null |
Negociaremos con el dinero de los europeos, analizando el comercio de los comerciantes asiáticos.
| null |
She was also the one holding my head during the treatment.
| null |
Sie war auch diejenige, die während der Behandlung meinen Kopf hielt.
| null | null | null | null |
So much of commerce now is blind: online shopping, tech support in Bangalore.
| null |
So viel kommerz ist jetzt blind: online-shopping, tech-support in bangalore.
| null | null | null | null |
Then, when the Dutch arrived, the nation had colonized our beloved country for 3.5 centuries.
| null |
Als die Niederländer ankamen, hatte die Nation unser geliebtes Land für 3,5 Jahrhunderte kolonisiert.
| null | null | null | null |
Why the name “Dreiraum” [God.
| null |
Warum der Name Dreiraum [ Gott .
| null | null | null | null |
I saw Eitimad several days after these events took place.
| null |
Ich sah Eitimad einige Tage nachdem diese Ereignisse stattgefunden haben.
| null | null | null | null |
France and Germany: How Regulatory Traditions in Two Countries Could Affect EU Legislation
| null |
Deutschland und Frankreich: Wie regulatorische Traditionen zweier Länder die EU-Gesetzgebung beinflussen können
| null |
França e Alemanha: Como as tradições regulamentadoras em dois países podem afetar a legislação da UE
|
Francia y Alemania: cómo las tradiciones regulatorias en dos países podrían afectar la legislación de la UE
| null |
It goes beyond the basic 24 chemicals.
| null |
Es geht über die grundlegenden 24 Chemikalien hinaus.
| null |
Vai além dos 24 produtos químicos básicos.
|
Va más allá de los 24 productos químicos básicos.
| null |
But above all, the Düsseldorfers were as cheerful as the island people at home.
| null |
Vor allem aber waren die Düsseldorfer so fröhlich wie die Inselbewohner daheim.
| null | null | null | null |
I know transgender kids — I am honoured to help tell their story.”
| null |
Ich kenne Transgender-Kids - ich fühle mich geehrt, ihnen dabei zu helfen, ihre Geschichte zu erzählen."
| null | null | null | null |
“One of the greatest benefits of Arena is it reduces ambiguity down to zero.
|
« L'un des plus grands avantages d'Arena est qu'elle réduit l'ambigüité à zéro.
| null | null | null | null | null |
I love when the country people say there are no facts in Jamaica.
| null |
Ich liebe es, wenn die Leute vom Lande sagen, es gäbe keine Tatsachen auf Jamaika.
| null | null | null | null |
A detail of Episode 129 that perhaps you didn’t notice
| null |
Ein Detail von Episode 129, das du vielleicht nicht bemerkt hast
| null | null |
Un detalle del Episodio 129 que tal vez no se dio cuenta
| null |
Even though I'm angry because he kept the house…
| null |
Auch wenn ich wütend bin, weil er das Haus behalten hat…
| null | null |
Aunque me enoja que él se quedó con la casa…
| null |
Then there are the last groups of arguments, which say, the problems are global.
| null |
Dann gibt es die letzten Gruppen von Argumenten, die sagen, die Probleme sind global.
| null | null | null | null |
In two years’ time, we should then have statistically significant measurements.
| null |
In zwei Jahren müssten wir dann statistisch signifikante Messungen haben.
| null | null | null | null |
There is no our embassy in your countries, therefore you should be both ambassadors of your countries in Azerbaijan, and also ambassadors of Azerbaijan in your countries.
| null |
Wir haben keine Botschaft in Ihren Ländern, deshalb müssen Sie die Botschafter Ihrer Länder in Aserbaidschan, und auch die Botschafter Aserbaidschans in Ihren Ländern sein.
| null | null | null | null |
I felt every mother and every child on the earth in my heart.
| null |
Ich fühlte jede Mutter und jedes Kind auf Erden in meinem Herzen.
|
Ho sentito ogni madre e ogni bambino sulla terra nel mio cuore.
|
Eu senti cada mãe e toda criança na terra em meu coração.
|
Sentí cada madre y cada niño en la tierra en mi corazón.
| null |
This makes the individual games of the tennis stars much longer and the tennis games of the French Open 2020 particularly exciting.
| null |
Dadurch werden die einzelnen Spiele der Tennisstars deutlich länger und die Tennis Partien der French Open 2020 besonders spannend.
| null | null | null | null |
The benefit of the sale should be distributed, but then the discussion arises, in which Esther, the policeman's wife, also participates.
| null |
Der Nutzen des Verkaufs sollte verteilt werden, aber dann entsteht die Diskussion, an der auch Esther, die Frau des Polizisten, teilnimmt.
| null | null |
El beneficio de la venta debería ser repartido, pero entonces surge la discusión, en la que también participa Esther, la esposa del policía.
| null |
It seems that he truly loved his people, in spite of the hardships he endured in Ireland, before.
| null |
Es scheint so, als hätte er seine Leute wahrhaft geliebt, trotz der Härten, welche er zuvor in Irland durchgemacht hat.
| null | null | null | null |
I like to say that every QHHT session is my favorite but this one is and will be a favorite for many years to come!
| null |
Ich möchte sagen, dass jede QHHT-Sitzung mein Favorit ist, aber diese ist und wird noch viele Jahre lang ein Favorit sein!
| null | null |
Me gusta decir que cada sesión de QHHT podría ser mi favorito, pero éste es y será uno de mis favoritos por muchos años !
| null |
The group said its performance was "Strong", and Tesco has almost doubled its dividend.
| null |
Die Gruppe sagte, seine Leistung war "stark", und Tesco hat sich fast verdoppelt seine Dividende.
| null | null | null | null |
The Lisbon Treaty considerably strengthens the principle of subsidiarity by involving the national parliaments in the decision-making process (1.3.5).
|
Le Traité de Lisbonne renforce considérablement le principe de subsidiarité en impliquant les Parlements nationaux dans le processus décisionnel (voir fiche 1.3.5).
|
Mit dem Vertrag von Lissabon wird das Subsidiaritätsprinzip erheblich ausgeweitet, indem die nationalen Parlamente in den Entscheidungsprozess einbezogen werden (1.3.5).
|
Il trattato di Lisbona rafforza in modo considerevole il principio di sussidiarietà coinvolgendo i parlamenti nazionali nel processo decisionale (1.3.5).
| null |
El Tratado de Lisboa refuerza notablemente el principio de subsidiariedad al asociar a los Parlamentos nacionales al proceso de toma de decisiones (1.3.5).
| null |
In the past, ‘stability’ in the foreign policy for the Middle East was a substitute for inaction or the status quo.
| null |
In der Vergangenheit bedeutete „Stabilität“ in der Außenpolitik bezüglich des Nahen Ostens einen Ersatz für Untätigkeit oder den Status Quo.
|
In passato, la “stabilità” nella politica estera per il Medio Oriente era un surrogato dell’inazione o dello status quo.
|
No passado, a “estabilidade” na política externa para o Médio Oriente significava inacção ou a ordem estabelecida.
|
En el pasado, el concepto de «estabilidad» en la política exterior para Oriente Próximo equivalía a inacción o a status quo.
| null |
Thus, Zoosk allows meeting new people who are actually only a few doors or streets further.
| null |
Somit ermöglicht Zoosk neue Leute kennenzulernen, die sich tatsächlich nur ein paar Türen oder Straßen weiter aufhalten.
| null | null | null | null |
Our search for the right interim manager starts immediately after this stage.
| null |
Unsere Suche nach dem richtigen Interim Manager beginnt sofort nach dieser Phase.
| null | null |
Nuestra búsqueda del interim manager adecuado comienza inmediatamente después de esta etapa.
| null |
So, it reaches to the deportation of Christian influences in the European countries and the European consciousness!
| null |
So gelangt man bis hin zur Deportation von christlichen Einflüssen in den europäischen Ländern und dem europäischen Bewusstsein!
| null | null | null | null |
In our culture we seem to have many answers.
|
Dans notre culture, nous semblons avoir beaucoup de réponses.
|
In unserer Kultur scheinen wir viele Antworten haben.
|
Nella nostra cultura sembriamo avere molte risposte.
|
Em nossa cultura, parecem ter muitas respostas.
|
En nuestra cultura parece que tenemos muchas respuestas.
| null |
You can not put the baby right away in a large terrarium.
|
Et non, on ne peut pas mettre un bébé directement dans un grand terrarium.
|
Sie können das Baby nicht sofort in ein großes Terrarium legen.
| null | null | null | null |
Every oncologist, radiologist and probably almost every laboratory doctor will confirm this.
| null |
Jeder Onkologe, jeder Radiologe, wahrscheinlich nahezu jeder Laborarzt wird dies bestätigen.
| null | null | null | null |
“Many journalists have asked us in recent weeks if PRISM is legal from a EU perspective.
| null |
„Mehrere Journalisten haben uns die letzten Wochen gefragt, ob PRISM aus europäischer Sicht legal ist.
| null | null |
"Muchos periodistas nos han preguntado en las últimas semanas si Prism es legal desde la perspectiva de la Comunidad Europea.
| null |
In addition, West African immigrants have introduced their own unique cuisine in recent years.
| null |
Darüber hinaus haben westafrikanische Einwanderer in den letzten Jahren ihre eigene einzigartige Küche eingeführt.
| null | null | null | null |
Do You Support Argentina—or the Criminal Speculators?
| null |
Seid Ihr für Argentinien - oder für die kriminellen Spekulanten?
| null | null | null | null |
In addition, historically they have resisted better the impact of the various crises.
| null | null |
Inoltre, storicamente hanno resistito meglio l'impatto delle varie crisi.
|
Além disso, historicamente têm resistido melhor o impacto das várias crises.
|
Además, han resistido históricamente mejor el impacto de las distintas crisis.
|
इसके अलावा, ऐतिहासिक दृष्टि से वे बेहतर विभिन्न संकटों के प्रभाव का विरोध किया है।
|
Whether we like it or not, God is refining us in spiritual fire.
| null |
Ob wir es mögen oder nicht, Gott läutert uns in geistlichem Feuer.
| null | null | null | null |
We've had plenty of warning about the complexity of life from a much simpler organism: E. coli.
| null |
Wir hatten viel Warnung vor der Komplexität des Lebens von einem viel einfacheren Organismus: E. coli .
| null | null | null | null |
“Henceforth we should respect existing borders and spheres of interest as the basis for the status quo.
|
“A partie de maintenant, nous devons respecter les frontières existantes et les centres intérêts comme base pour un Status Quo.
|
„Von nun an sollten wir die existierenden Grenzen und Interessensgebiete als Basis für den Status Quo respektieren.
| null | null | null | null |
The fact is that the capacity that has been closed and currently is being closed comes from old and unutilised facilities.
| null |
Tatsache ist, dass die Kapazität, die geschlossen wurde und derzeit geschlossen wird, aus alten und ungenutzten Anlagen stammt.
| null |
O fato é que a capacidade que foi fechada e atualmente está sendo fechada vem de instalações antigas e não utilizadas.
|
El hecho es que la capacidad que se ha cerrado y que actualmente se está cerrando proviene de instalaciones antiguas y no utilizadas.
|
तथ्य यह है कि बंद की गई क्षमता और वर्तमान में बंद होने वाली क्षमता पुरानी और अप्रयुक्त सुविधाओं से आती है।
|