Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
But does this simple experiment really make such a case?”
| null |
Aber macht dieses einfache Experiment wirklich einen solchen Fall aus? “
| null | null | null | null |
However, Atoms for Peace and the French connection merely gave Israel a partial nuclear program.
| null |
Jedoch verschafften Atoms for Peace und die French connection Israel bloß ein teilweises Nuklearprogramm.
| null | null | null | null |
But, she says, it is not clear what is behind their CDCA monopoly.
|
Mais, dit-elle, on ne sait pas ce qui se cache derrière le monopole de la CDCA.
|
Aber, sagt Sie, es ist nicht klar, was hinter Ihren CDCA Monopol.
| null | null | null | null |
“We now must wait and see the reaction from both the Commission and the Council.
|
« Il ne nous reste plus qu’à attendre et voir la réaction de la Commission et du Conseil.
|
„Wir müssen jetzt abwarten und die Reaktion der Kommission und des Rats sehen.
| null | null |
"Tengo esperanza en la respuesta y acción de la Comisión.
| null |
Or with a conglomerate of Arab despots, who will not come up with a sustainable solution because they themselves are unsustainable?
| null |
Oder mit einem Konglomerat aus arabischen Despoten, die keine nachhaltigen Lösungen finden werden, weil sie selbst nicht nachhaltig sind?
| null | null | null | null |
“Today’s positive vote on the agreement sends a strong signal for fair trade based on rules and values.
|
"Le vote positif d'aujourd'hui envoie un signal fort en faveur d'un commerce équitable fondé sur des règles et des valeurs.
|
"Die heutige positive Abstimmung über das Abkommen sendet ein starkes Signal für einen fairen Handel auf der Grundlage von Regeln und Werten.
| null | null | null | null |
However, until a suitable Organ is found, it can often take – in the case of the 38-Year-old, it took too long.
| null |
Doch bis ein passendes Organ gefunden wird, kann es oft dauern - im Fall des 38-Jährigen dauerte es zu lang.
| null | null | null | null |
"We are still here" is the core message of the indigenous Nation of the Omaha from North America.
| null |
„We are still here“ ist die zentrale Botschaft der indigenen Nation der Omaha aus Nordamerika.
| null | null | null | null |
Also talk about such an exciting topic as the potency ....
|
Parlez aussi d'un sujet aussi passionnant que la puissance ....
|
Sprechen Sie auch über ein so spannendes Thema wie die Potenz ....
| null | null | null | null |
“Look at the percentage of restaurants that go out of business.”
|
« Regardez le pourcentage de restaurants qui se retirer des affaires. »
|
"Blick auf den Prozentsatz der Restaurants, die aus dem Geschäft zurückziehen."
| null | null | null | null |
If we ask where the data from Ukrainian radars are, where the airlines’ communications data are, where the American satellite images are, we get no answers.
| null |
Wenn wir fragen, wo die Daten von ukrainischen Radaren sind, wo die Daten der Kommunikation der Fluggesellschaften sind, wo die amerikanischen Satellitenbilder sind, bekommen wir keine Antworten.
| null | null | null | null |
Other denominations are simply regional or ethnic expressions of the same beliefs.
| null |
Andere Bezeichnungen sind einfach regionale oder ethnische Ausdrücke derselbe Glaube.
| null |
Outras denominações são simplesmente expressões regionais ou étnicas das mesmas crenças.
|
Otras denominaciones son simplemente expresiones regionales o étnicas de las mismas creencia.
| null |
“Reducing variance is, you know, the goal of joining the pool in the first place.
| null |
"Verringerung der Varianz ist, weißt du, das Ziel des Beitritts zum Pool an erster Stelle.
| null | null | null | null |
The Nature commentator seems to be reasonable:
| null |
Der Nature Kommentator scheint vernünftig zu sein:
| null | null | null | null |
He now wants to leave during the day, together with his colleagues, the country – without the confiscated equipment.
| null |
Er will nun im Laufe des Tages gemeinsam mit seinen Kollegen das Land verlassen – ohne die beschlagnahmte Ausrüstung.
| null | null | null | null |
Where the middle finger touches the foot, and there is a second magic point.
|
Là où le majeur touche le pied, il y a un deuxième point magique.
|
Wo der Mittelfinger den Fuß berührt, und es gibt einen zweiten magischen Punkt.
| null | null | null |
जहां मध्यमा उंगली पैर को छूती है, और एक दूसरा जादू बिंदु है।
|
Third, the AE have been better able to control income inequality via redistribution.
| null |
Drittens war die AE besser in der Lage, Einkommensungleichheit durch Umverteilung zu kontrollieren.
| null | null | null | null |
They are aimed primarily at technology products and should be collected from 6th July.
| null |
Sie zielen vor allem auf Technologieprodukte und sollen vom 6. Juli an erhoben werden.
| null | null | null | null |
He is your All, and only in Him will you find your true liberation and salvation.
| null |
Er ist euer Alles, und nur in Ihm ist eure wahre Befreiung und Rettung.
| null | null | null | null |
Did you feel we saw enough of his motivations?
| null |
Hatten Sie das Gefühl, wir sahen genug von seinen Motivationen?
| null | null | null | null |
I am following Berlin’s energy policy with concern.
| null |
Die Berliner Energiepolitik verfolge ich mit Sorge.
| null | null | null | null |
For these and many other reasons it seems that the preventive system should be preferred to the repressive.
|
Pour tout ceci et pour bien d’autres raisons, il nous semble que le système préventif doit être préféré au système répressif.
| null | null | null | null | null |
“And if not, the attached Westin is a nice place for an unexpected overnight."
| null |
"Und wenn nicht, ist das angeschlossene Westin ein schöner Ort für eine unerwartete Übernachtung."
| null | null | null | null |
(Unfortunately, Jesus never described the practical ways of attaining immortality; he discussed only philosophy.
| null |
(Leider beschrieb Jesus nie praktische Wege zur Unsterblichkeit; er sprach nur über die Philosophie.
| null | null | null | null |
It is, literally, to play God!”
| null |
Es ist buchstäblich, Gott zu spielen! “
| null | null | null | null |
The Report of the Commission on Human Security (2003) defines the concept as a
| null |
Der Bericht der Kommission für menschliche Sicherheit (2003) definiert das Konzept als ein
| null | null | null | null |
Sanctions imposed on Iran’s banks and financial institutions could lead to a humanitarian crisis
| null |
Die den iranischen Banken und Finanzinstituten auferlegten Sanktionen könnten eine humanitäre Krise auslösen
| null | null | null | null |
“Since I was like 6 or 7, I’ve always had a basketball season.
| null |
"Seitdem ich 6 oder 7 war, hatte ich immer eine Basketball-Saison.
| null | null |
“Desde que tenía 6 o 7 años, siempre tuve una temporada de baloncesto.
| null |
Why Tesla will die, and what happens next
|
Pourquoi Tesla mourra, et que se passera-t-il ensuite?
|
Warum Tesla sterben wird und was danach passiert
|
Perché Tesla morirà e cosa succederà dopo?
| null |
Por qué Tesla morirá y qué pasará después
| null |
Of course for Berner, but then wanted to pass on to my main competitor and at the same time your good friend.
| null |
Natürlich für Berner, aber dann will ich meinen Hauptkonkurrenten weitergeben und zugleich Ihren guten Freund.
| null | null | null | null |
The seventh passenger is able to take the place of the second pilot.
|
Le septième passager est en mesure de prendre la place du second pilote.
|
Der siebte Passagier in der Lage, an die Stelle des zweiten Piloten zu nehmen.
|
Il settimo passeggero è in grado di prendere il posto del secondo pilota.
|
O sétimo passageiro é capaz de tomar o lugar do segundo piloto.
|
El séptimo pasajero es capaz de tomar el lugar del segundo piloto.
| null |
I also had no interest in buying a ‘real’ skateboard after the monetary union.
| null |
Ich hatte auch kein Interesse mehr, mir nach der Währungsunion ein „richtiges“ Skateboard anzuschaffen.
| null | null | null | null |
We continue to learn from our catastrophic mistakes, but only after serious damage has already occurred to health and the environment.
| null |
Wir lernen weiter aus unseren katastrophalen Fehlern, aber nur nachdem bereits ernste Schädigungen der Gesundheit und Umwelt eingetreten sind.
| null | null | null | null |
I don’t just post a picture of my dinner unless I’m having paella in Spain.
| null |
Ich stelle nicht einfach nur ein Foto von meinem Abendessen ein, es sei denn, ich esse Paella in Spanien.
| null | null |
No publico una foto de lo que ceno sin ton ni son, a menos que esté disfrutando de una paella en España.
| null |
While we support this important environmental initiative, recycling is not available at this time.
| null |
Während wir diese wichtige Umweltinitiative unterstützen, ist Recycling zurzeit nicht verfügbar.
| null | null | null | null |
Rule #1: The user is never wrong and it is never his fault! 😉
| null |
Regel Nr. 1: Der Benutzer liegt nie falsch und es ist nie seine Schuld! 😉
| null | null | null | null |
She didn’t know how many things she had tried to repair their broken home.
| null |
Sie wusste nicht, wie viele Dinge sie versucht hatte, um ihr kaputtes Heim wieder in Ordnung zu bringen.
| null |
Ela não sabia quantas coisas ela tinha tentado para consertar seu lar danificado.
|
No sabía cuántas cosas había intentado para reparar su hogar roto.
|
वह नहीं जानती थी कि उसने अपने टूटे हुए घर की मरम्मत के लिए कितनी कोशिशें कीं थी।
|
All the bitcoin in the auction went to a single person.”
|
Tous les bitcoins de la vente aux enchères ont été remportés par une seule personne ! »
|
Der ganze Bitcoin in der Auktion ging an eine einzelne Person."
| null | null | null | null |
Obviously, Donald still has time to do that, and then we can have a policy debate about whose ideas are better.
| null |
Offensichtlich hat Donald noch Zeit, das zu tun und dann können wir eine politische Debatte darüber haben, welche Ideen besser sind.
| null | null | null | null |
“However, millions of Europeans are still prevented from using apps like ours.”
|
"Toutefois, des millions d'Européens sont toujours empêchés d'utiliser des applications comme la nôtre [...]
|
"Es werden allerdings weiterhin Millionen Europäer daran gehindert, Apps wie unsere zu benutzen."
|
“Tuttavia, a milioni di europei è ancora impedito l’utilizzo di app come la nostra.
|
"No entanto, milhões de europeus ainda estão impedidos de usar aplicativos como o nosso.
|
“Sin embargo, a millones de europeos todavía se les impide usar aplicaciones como la nuestra.
| null |
“These innovative locomotives will facilitate rail operation on new, international corridors.
|
« Ces locomotives novatrices faciliteront l’exploitation ferroviaire sur les nouveaux corridors internationaux.
|
"Diese innovativen Lokomotiven werden das Betreiben von Schienenverkehr auf neuen, internationalen Korridoren erleichtern.
| null | null | null | null |
Have a question for Sid Kirchheimer about a new product, a new kind of bank account?
| null |
Haben sie eine frage an sid kirchheimer über ein neues produkt, eine neue art von bankkonto.
| null | null | null | null |
This means its economy will be tied to Egypt, not Israel—its current energy supplier.
| null |
Damit wird seine Wirtschaft an Ägypten und nicht an Israel, seinem gegenwärtigen Stromlieferanten, angebunden sein.
| null | null | null | null |
One.Thing.Less is only possible because we foster collaborations based on diversity and integrity.
| null |
One.Thing.Less ist nur möglich, weil wir Zusammenarbeit auf der Basis von Diversität und Integrität fördern.
| null | null | null | null |
In connection with the king's plan, four men of the children of Judah are specially mentioned.
| null |
Im Zusammenhang mit dem Plan des Königs werden vier Männer aus den Kindern Judas besonders erwähnt.
| null | null | null | null |
Or will they continue to maintain their ambivalence, secretly hoping that the Jewish people will disappear?
| null |
Oder werden sie weiter bei ihrer Ambivalenz bleiben, heimlich hoffen, dass das jüdische Volk verschwinden wird?
| null | null | null | null |
“SIRIO” has been on the market with its own logo for over 15 years and can found in both the Italian and international market.
| null |
"SIRIO" ist auf dem Markt mit einem eigenen Logo für über 15 Jahre gewesen und kann sowohl in der italienischen und internationalen Markt gefunden.
| null | null | null | null |
In the meantime, like the idea of those AirPods?
| null |
In der Zwischenzeit wie die Idee dieser AirPods?
| null | null | null | null |
We need Robert Fischer to have a positive emotional reaction to all this.
|
Il faut que Robert Fischer éprouve une émotion positive en réaction à tout ceci.
|
Wir benötigen zu all dem eine positive emotionale Reaktion für Robert Fischer.
| null |
Precisamos que Robert Fischer tenha uma reação emocional positiva a tudo isso.
|
Tenemos que hacer que Robert Fischer tenga una reacción emocional positiva a esto.
| null |
We would like to continue with this great work and therefor we support two major projects.
| null |
Wir möchten diese großartige Arbeit fortsetzen und unterstützen daher zwei Großprojekte.
| null | null | null | null |
There is a high concentration of bank capital, but only a little more than 350 credit institutions can be found.
| null |
Es gibt eine hohe Konzentration von Bankkapital, aber nur etwas mehr als 350 Kreditinstitute können gefunden werden.
| null | null |
Hay una alta concentración de capital bancario, pero solo se puede encontrar un poco más de 350 entidades de crédito.
| null |
Their ‘adversaries’ from the north were of average height.
| null |
Ihre „Gegner“ aus dem Norden waren von durchschnittlicher Größe.
| null | null | null | null |
I can even see his sports shoes in front of me... ...arrived at home, I spent days, weeks and months crying.
| null |
Ich kann sogar seine Sportschuhe vor mir sehen… zu Hause angekommen, habe ich Tage, Wochen und Monate geweint.
| null | null | null | null |
But who informed God so that He could program the DNA molecules?”
|
Mais qui a informé Dieu pour qu’Il puisse programmer les molécules d’ADN? »
|
»Wer hat Gott informiert, dass Er in der Lage war, die DNA-Moleküle zu programmieren?«
| null | null | null | null |
So it only seems logical you would use the good old Internet for finding that special someone, too.
| null |
So erscheint es nur logisch, dass Sie das gute alte Internet nutzen würden, um auch diesen einen besonderen Menschen zu finden.
| null | null | null | null |
If you don’t dare to use them, the 5-Why-method is also popular with scientists.
| null |
Falls Sie sich nicht trauen diese anzuwenden: die 5-Why-Methode ist auch bei Wissenschaftlern beliebt.
| null | null | null | null |
Yet, the outcome of the war was that three royal dynasties in Europe came to an end.
|
Pourtant, le résultat de la guerre était que trois dynasties royales en Europe ont pris fin.
|
Jedoch war das Resultat des Krieges, daß drei königliche Dynastien in Europa zu einem Ende kamen.
|
Tuttavia, il risultato della guerra era che tre dynasties reali in Europa hanno terminato.
|
No entanto, o resultado da guerra foi que três dinastias reais na Europa chegaram ao fim.
|
Sin embargo, el resultado de la guerra fue que tres dinastías reales en Europa llegaron a su fin.
| null |
It has a unique and specific number (an address).
| null |
Es hat eine eindeutige und spezifische Nummer (eine Adresse).
| null | null | null | null |
Firstly, they question the very nature of the project—the use of insects.
| null |
Erstens stellen sie die Natur des Projekts in Frage – den Einsatz von Insekten.
| null | null |
En primer lugar, ellos cuestionan la naturaleza misma del proyecto: el uso de insectos.
| null |
Think twice before letting your kids ride an ATV, and make sure you — and they — understand the risks.
| null |
Überlegen Sie zweimal, bevor Sie Ihre Kinder mit einem ATV fahren lassen, und stellen Sie sicher, dass Sie - und sie - die Risiken verstehen.
| null | null | null | null |
And how much can his own illusions about time and place effect a change in where he really is?
|
Et à quel point ses propres illusions sur le temps et le lieu peuvent-elles faire un changement là où il est réellement?
|
Und wie viel kann seine eigene Illusionen über Ort und Zeit wirken sich auf einen Wandel in denen er wirklich ist?
|
In quale misura possono le sue proprie illusioni rispetto al tempo e lo spazio, cambiare il luogo dove in realtà è?
| null | null | null |
Trust and transparency in the Art Market, is the Art Market a global market?
| null |
Vertrauen und Transparenz im Kunstmarkt, ist der Kunstmarkt ein globaler Markt?
| null | null | null | null |
Did you hear what Syntyche said some days ago?
| null |
Hast du gehört, was Syntyche vor einigen Tagen gesagt hat?
| null | null |
¿Oyeron lo que dijo el Papa hace un par de años en Navidad?
| null |
But in practice, no Israeli university senate has ever passed a resolution condemning, for example, the closure of Palestinian universities.
| null |
Aber in der Praxis hat kein israelischer Universitätssenat jemals einen Beschluss gefasst, der beispielsweise die Schließung palästinensischer Universitäten verurteilt hätte.
|
Tuttavia in pratica, nessun Senato universitario israeliano ha mai approvato una risoluzione di condanna, ad esempio, della chiusura delle università palestinesi.
| null | null | null |
For us, a DJ has to own the room as soon as they step behind the decks.
|
Pour nous, un DJ doit prendre possession de la pièce dès qu’il passe derrière les platines.
|
Für uns muss ein DJ den Raum besitzen, sobald er hinter die Decks tritt.
| null | null | null | null |
(29 a) Cross border cooperation programmes are the most visible programmes of the Instrument of Pre-Accession Assistance, as well as being well-known by citizens.
|
(29 bis) Les programmes de coopération transfrontière sont les programmes les plus visibles de l’instrument d’aide de préadhésion, et sont bien connus des citoyens.
|
(29a) Die Programme für grenzübergreifende Zusammenarbeit stellen die am stärksten sichtbaren Programme des Instruments für Heranführungshilfe dar und sind auch den Bürgern gut bekannt.
|
(29 bis) I programmi di cooperazione transfrontaliera sono i programmi più visibili dello strumento di assistenza preadesione che sono ben noti ai cittadini.
|
(29-A) Os programas de cooperação transfronteiras são os programas mais visíveis do Instrumento de Assistência de Pré-Adesão, assim como são bem conhecidos dos cidadãos.
|
(29 bis) Los programas de cooperación transfronteriza son los programas más visibles del Instrumento de Ayuda Preadhesión, así como los más conocidos por los ciudadanos.
| null |
He actually copies music to these CDs […]
| null |
Er kopiert tatsächlich Musik auf diese CDs […]
| null | null | null | null |
Those sorts of men tended to believe they could buy anything, including the services of a stranger.
| null |
Diese Art von Männern tendierten dazu zu glauben, dass sie sich alles kaufen könnten, auch die Dienste einer Fremden.
| null | null | null | null |
The CfP is over, but it's not too late for your creative projects at #rp20!
| null |
Der CfP ist vorbei, doch für eure kreativen Projekte auf der #rp20 ist es nicht zu spät!
| null | null | null | null |
Part are against concessions to the West.
| null |
Ein Teil ist gegen Zugeständnisse an den Westen.
| null | null | null | null |
Who's behind Mesoamerica Travel?
| null |
Wer steht hinter Mesoamerica Travel?
| null | null |
¿Quién es & que hace Mesoamerica Travel?
| null |
Both in the discussions with the bank and in the negotiations with the other party, he played an indispensable role.
| null |
Sowohl in den Gesprächen mit der Bank wie auch in den Verhandlungen mit der Gegenseite hat er eine unverzichtbare Rolle gespielt .
| null | null |
Tanto en las conversaciones con el banco como en las negociaciones con la otra parte, Rinus ha jugado un papel esencial.
| null |
Since 2015, TigerCreate has also enabled the use of augmented reality.
|
Depuis 2015, TigerCreate permet également l'utilisation de la réalité augmentée.
|
Seit 2015 ermöglicht TigerCreate auch die Nutzung von Augmented Reality.
|
Dal 2015 TigerCreate ha reso possibile anche usare la realtà aumentata.
| null |
Desde el 2015, TigerCreate facilita también la utilización de realidad aumentada.
| null |
So we give 100 percent passion - and that connects us with all people, even with young people like you.
| null |
Also geben wir 100 Prozent Leidenschaft – und das verbindet uns mit allen Menschen, auch mit jungen Menschen wie Ihnen.
| null | null | null | null |
I don’t know exactly what it was about, but almost only Indonesians were there.
| null |
Ich weiss nicht genau, worum es ging, jedoch waren fast nur Indonesier dort.
| null | null | null | null |
They now want to see that same level of growth in a new market.
| null |
Sie wollen nun das gleiche Maß an Wachstum in einem neuen Markt zu sehen.
| null |
Agora, querem ver esse mesmo nível de crescimento num novo mercado.
|
Ahora quieren ver el mismo nivel de crecimiento en un nuevo mercado.
| null |
Nearly everyone is claiming that Libya was deceived in the 2004 negotiations and agreement with the US and Western countries.
|
Presque tout le monde affirme que la Libye a été bernée lors des négociations et des accords de 2004 avec les Etats-Unis et les pays occidentaux.
|
Fast alle sagen, dass Libyen bei den Verhandlungen 2004 und dem Abkommen mit den USA und den westlichen Ländern betrogen wurde.
| null | null | null | null |
Free of this desert and the hunters.
| null |
Frei von dieser Wüste und den Jägern.
| null | null | null | null |
* Forward to the Second Egypt Revolution!
|
* Avancez jusqu'à la deuxième révolution de l’Égypte !
|
* Vorwärts zur Zweiten Ägyptischen Revolution!
| null |
* Avançar para a Segunda Revolução do Egito!
|
¡Por una segunda revolución árabe!
| null |
A "phase 2" report is required in the case of a significant history of industrial usage.
| null |
Ein „Phase 2“-Bericht ist erforderlich bei signifikanter industrieller Nutzungshistorie.
| null | null | null | null |
The Rome Foundation offers particularly valuable guidelines.
| null |
Die Rome Foundation bietet besonders wertvolle Richtlinien.
|
La Rome Foundation offre linee guida particolarmente preziose in merito.
|
A Fundação Rome oferece diretrizes particularmente valiosas.
|
La Fundación Roma ofrece pautas especialmente valiosas.
| null |
You can hear what the actors are saying; you can hear what Schlingensief is saying.
| null |
Man kann hören, was die Schauspieler sagen, man kann hören, was Schlingensief sagt.
| null | null | null | null |
As a small economic power, it has to be.
| null |
Als kleine Wirtschaftsmacht muss sie dies sein.
|
La sua posizione di piccola potenza economica lo richiede.
| null |
De ser una potencia regional, lo es.
| null |
In the following menu, you will find the five different industries that we have analyzed:
| null |
Im folgenden Menü finden Sie die fünf verschiedenen Branchen, die wir analysiert haben:
| null | null | null | null |
Now in five days we will be back to work in Jerez and I think that this will help us even more to understand the bike.
|
Dans cinq jours, nous serons de retour au travail à Jerez et je pense que cela nous aidera encore plus à comprendre la moto.
|
Jetzt, in fünf Tagen, werden wir wieder in Jerez arbeiten, und ich denke, dass uns das noch mehr helfen wird, das Motorrad zu verstehen.
|
Tra cinque giorni torneremo a lavorare a Jerez e penso che questo ci aiuterà ancora di più a capire la moto.
| null |
“ Ahora en cinco días volveremos a trabajar en Jerez y creo que esto nos ayudará aún más a entender la moto.
| null |
Always an enjoyable session with Bernard.
|
Toujours une session agréable avec Bernard.
|
Immer eine angenehme Sitzung mit Bernard.
|
Sempre una sessione piacevole con Bernard.
|
Sempre uma sessão agradável com Bernard.
|
Siempre una sesión agradable con Bernard.
| null |
A future in which the radar sensors becomes more common does not mean that other sensors disappear.
| null |
Eine Zukunft, in der Radarsensoren gebräuchlicher sind, bedeutet nicht, dass andere Sensoren verschwinden.
| null | null | null | null |
I think every fight I’ve had with a friend or relative over the last decade has been about an email.
| null |
Ich denke, dass jeder Kampf Ich habe mit einem Freund oder Verwandten in der letzten Dekade hatte über eine E-Mail gewesen.
| null | null | null | null |
"Did you know that we were forced to adopt German tax law in 1944?
| null |
"Wussten Sie, dass wir 1944 das deutsche Steuerrecht übernehmen mussten?
| null | null | null | null |
As you can see, all the assets currently available on the IQ Option platform fall into one of the two major categories.
| null |
Wie Sie sehen, fallen alle derzeit auf der IQ-Option-Plattform verfügbaren Vermögenswerte in eine der beiden Hauptkategorien.
| null | null |
Como puede ver, todos los activos disponibles actualmente en la plataforma IQ Option se encuentran en una de las dos categorías principales.
| null |
Warn him that you are a virtual carder and an illegal order will come to him.
|
Avertissez-le que vous êtes un cardeur virtuel et qu’un ordre illégal lui parviendra.
|
1. Warnen Sie ihn, dass Sie ein virtueller Carder sind und eine illegale Bestellung zu ihm kommt.
| null | null |
Adviértale que usted es un cardador virtual y que recibirá una orden ilegal.
| null |
Religion Digital: Can a homosexual who has achieved a clear psychological and sexual maturity become a priest?
| null |
Religion Digital: Kann ein Homosexueller, der eine klare psychologische und sexuelle Reife erreicht hat, Priester werden?
| null | null |
¿Puede ser sacerdote una persona homosexual, que haya alcanzado una clara madurez psicológica y sexual?
| null |
It’s so far unclear how much better Google’s new touchscreen command center will fare than the rest of these funny little internet TV thingies.
| null |
Es ist bisher unklar, wie viel besser die neue Touchscreen-Befehlszentrale von Google abschneiden wird als der Rest dieser lustigen kleinen Internet-TV-Dingens.
| null | null | null | null |
Note that the Gibraltar visa is not the same as the British visa and so it has to be applied differently.
| null | null |
Si noti che il visto di Gibilterra non è la stessa del visto britannico e quindi esso deve essere applicato in modo diverso.
|
Observe que o visto de Gibraltar não é o mesmo que o visto britânico e por isso tem de ser aplicadas de forma diferente.
| null | null |
FRA speaks at European Parliament hearing on Roma integration strategies - Watch live from 15.30 !!
| null |
Die FRA spricht in einer Anhörung des Europäischen Parlaments zu den Strategien für die Integration der Roma strategies - Watch live from 15.30 !!
| null | null | null | null |
After the death of his wife, Nell, he would write her a love letter on the 21st of every month.
| null |
Nach dem Tod seiner Frau, Nell, er würde ihr Schreiben Sie einen Liebesbrief in der 21. jeden Monats.
| null | null | null | null |
He or she would also be right half the time.
| null |
Er oder sie hätte ebenfalls die Hälfte der Zeit Recht.
| null | null | null | null |
: Cross-border cooperation in Europe: What are Euregios?
| null |
Grenzübergreifende Zusammenarbeit in Europa: Was sind Euregios?
| null | null | null | null |
Europe remained the most peaceful geographical region in the world, securing the top three positions in the GPI.
|
Une fois de plus, l'Europe occupe le premier rang mondial en termes de climat de paix, réclamant les trois places sur le podium du GPI.
|
Europa blieb die friedlichste geographische Region der Welt und sicherte die höchsten drei Positionen im GPI.
|
L'Europa si conferma la regione geografica più tranquilla del pianeta assicurandosi le prime tre posizioni della classifica globale.
|
A Europa permaneceu a região geográfica mais pacífica do mundo, assegurando as três posições mais altas no GPI.
|
Europa siguió siendo la región geográfica más pacífica del mundo, asegurando los tres primeros puestos en el PIB.
| null |
This is used in the morning as a breakfast room for our BilinGOlinos.
| null |
Dieser wird morgens als Frühstücksraum für unsere BilinGOlinos genutzt.
| null | null | null | null |