Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
Its also not true that we have exhausted our own mineral resources. | null | Es stimmt auch nicht, dass wir unsere eigenen Mineralressourcen erschöpft haben. | null | null | null | null |
In terms of public events, he really knew how to talk to people. | En termes d'événements publics, il savait vraiment comment parler aux gens. | In bezug auf öffentliche veranstaltungen wusste er wirklich, wie man mit menschen zu sprechen. | null | null | null | null |
I think that as long as there is so much subsidization and so little accountability of the banking system, US financial power will be maintained. | null | Ich denke, solange es so viel Subventionierung und so wenig Verantwortlichkeit im Bankensystem gibt, wird die US-Finanzmacht bewahrt werden. | null | Acho que enquanto continuar a haver muita subsidiarização e transparência zero no sistema bancário, o poder financeiro dos EUA contra o mundo será mantido. | null | null |
Austrian organic guarantee with more than 200 permanently used organic products | null | Austria Bio-Garantie mit über 200 dauerhaft verwendeten Bio-Produkten | null | null | null | null |
Today, we are going to tell you where to start and how to plan the perfect African safari. | null | Heute werden wir Ihnen sagen, wo Sie anfangen und wie Sie die perfekte afrikanische Safari planen können. | null | null | null | null |
McGinley Dynamic This he did with the invention of the McGinley Dynamic. | null | McGinley Dynamic Das tat er mit der Erfindung des McGinley Dynamic. | null | McGinley Dynamic Isso ele fez com a invencao do McGinley Dynamic. | null | null |
Aside from the practical problems, this scheme does not allow users to help each other. | Mis à part les problèmes pratiques, cette façon de faire ne permet pas aux utilisateurs de s'entraider. | Abgesehen von praktischen Problemen, erlaubt dieses Schema Nutzern nicht einander zu helfen. | Inoltre, a prescindere dai problemi di ordine pratico, questo modello di lavoro non premette agli utenti di aiutarsi vicendevolmente. | Além dos problemas práticos, esse sistema não permite que usuários colaborem mutuamente. | Dejando a un lado los problemas prácticos, este planteamiento no permite a los usuarios ayudarse entre sí. | null |
Rawls: that is what made the classical doctrine so attractive: that it tries to solve the problem of priorities and avoids intuitionism. | null | Rawls: das ist, es, was die klassische Doktrin so attraktiv machte: dass sie das Problem der Prioritäten zu lösen versucht und den Intuitionismus vermeidet. | null | null | null | null |
In 2012, he elected on this seat from Arizona. | null | 2012 wählte er diesen Sitz aus Arizona. | null | null | null | null |
That's not just my view or General Dempsey's view. | null | Das nicht nur meine Ansicht oder General Dempsey Ansicht. | null | null | null | null |
However, we’re sure that you can succeed if you sell products which fit this minimalist style. | null | Wir sind jedoch sicher, dass Du Erfolg haben kannst, wenn Du Produkte verkaufst, die zu diesem minimalistischen Stil passen. | null | null | Sin embargo, estamos seguros de que puedes triunfar si vendes productos que se ajusten a este estilo minimalista. | null |
However, Galileo was well aware that his attempt was only able to provide approximate values. | Toutefois, Galilée était bien conscient que sa théorie était en mesure de fournir uniquement des valeurs approximatives. | Doch war Galilei durchaus bewusst, dass sein Versuch nur Näherungswerte erbringen konnte. | null | null | null | null |
In Canada, parental consent for abortion is generally not required by the majority of medical clinics. | null | In Kanada gefordert elterliche Einwilligung für Abtreibung im Allgemeinen nicht von der Majorität der medizinischen Kliniken. | null | null | null | null |
It can be deformed, and when that happens, time is deformed, too." | null | Er kann deformiert werden, und wenn das passiert, wird auch die Zeit deformiert." | null | null | null | null |
(You may have seen this on Snapchat!) | null | (Möglicherweise haben Sie dies bei Snapchat gesehen!) | null | null | (¡Jamás haga esto en Snapchat!) | null |
I will always be a political prisoner of my father's name." | Je serai toujours la prisonnière politique du nom de mon père". | null | Sarò sempre la prigioniera politica del nome di mio padre». | Eu serei sempre uma prisioneira política do nome do meu pai." | “Siempre seré una prisionera política del nombre de mi padre" | null |
A website can do a whole lot of work for you, said Galloway. | null | Eine Website kann eine Menge Arbeit für dich tun, sagte Galloway. | null | null | null | null |
Nothing happened that night, but we both felt an immediate attraction. | Il ne s'est rien passé ce soir-là même si il y a tout de suite eu une attirance. | Nichts geschah in dieser nacht, aber wir beide fühlten eine unmittelbare anziehungskraft. | null | null | null | null |
What are the future limits of replacement parts for the human body? | null | Was sind die zukünftigen Grenzen von Ersatzteilen für den menschlichen Körper? | Quali sono i limiti futuri delle parti di ricambio per il corpo umano? | Quais são os limites futuros das peças de reposição para o corpo humano? | ¿Cuáles son los límites futuros de las piezas de repuesto para el cuerpo humano? | null |
I didn’t know about the gods who fight for humans, even though we don’t believe in them anymore. | null | Ich kannte die Götter nicht, die für den Menschen kämpfen, auch wenn wir nicht mehr daran glauben. | null | null | null | null |
The Commission concludes that the existing Community legal instruments are satisfactory. | La Commission conclut que les instruments juridiques communautaires existants sont satisfaisants. | Die Kommission kommt zu dem Schluss, dass die bestehenden Rechtsinstrumente der Gemeinschaft zufriedenstellend sind. | La Commissione conclude che gli strumenti giuridici comunitari esistenti non sono adeguati. | null | La Comisión concluye que los instrumentos jurídicos comunitarios existentes son satisfactorios. | null |
T / GH represents a new generation in this product category. | T/GH représente une nouvelle génération dans cette catégorie de produits. | T/GH repräsentiert eine neue Generation in dieser Produktkategorie. | null | T/GH representa uma nova geração nesta categoria de produto. | T / GH representa una nueva generación en la categoría de productos. | null |
Can too Much Sugar and Caffeine Make You Tired All of the Time? | Peuvent trop de sucre et de caféine vous rendre fatigué tout le temps? | Kann zu viel Zucker und Koffein Sie die ganze Zeit müde machen? | null | null | Puede demasiado azúcar y cafeína hacer cansado todo el tiempo? | null |
The differences occur due to what the giraffes eat and where they live. | null | Die unterschiede entstehen aufgrund dessen, was die giraffen essen und wo sie leben. | null | null | null | null |
That's why he's the man on the street, not the man in the expensive restaurant eating fucking mini sausages at four in the afternoon!" | null | Deshalb ist er auch der Mann von der Strasse, und nicht der Mann im teuren Restaurant, der verdammte Miniwürstchen um vier Uhr nachmittags isst!“ | null | null | Es por eso que él es el hombre de la calle, ¡no el hombre en el restaurante caro comiendo putas mini salchichas a las cuatro de la tarde!». | null |
“Killing Japanese People Is a High Priority Because They’re Selling Their Souls to Americans” | null | „Japaner zu töten, hat hohe Priorität, weil sie ihre Seelen an die Amerikaner verkaufen“ | null | null | null | null |
In fact, you wouldn’t be far wrong if you defined the report as the most important component of your investigation. | null | In der Tat, Sie würden nicht sehr falsch liegen, wenn Sie den Bericht als die wichtigste Komponente Ihrer Untersuchung definiert haben. | null | null | null | null |
Out of the Koran spoke a voice greater than the voice of Muhammad… | Par le Coran s'exprimait une voix plus grande que la voix de Muhammad... | Aus dem Koran sprach eine Stimme, größer als die Stimme Muhammads … | null | Do Alcorão falou uma voz maior que a voz de Muhammad... | En el Corán habla una voz más grande que la de Muhammad… | null |
What they don’t know is that fiscal policy is exhausted too.” | null | Was sie ABER ALLE nicht wissen, ist, dass die Fiskalpolitik auch erschöpft ist. „ | null | null | null | null |
They can be hard to treat and can often alter the quality of life of those suffering from them, which is why IBS has been the topic of research for many years. | null | Sie können schwer zu behandeln sein und können oft die Lebensqualität der Betroffenen verändern, weshalb IBS seit vielen Jahren Gegenstand der Forschung ist. | null | null | null | null |
How would this annexation be justified to the international community? | Comment cette annexion serait-elle justifiée auprès de la communauté internationale ? | Wie würde diese Annexion gegenüber der internationalen Gemeinschaft gerechtfertigt? | Questa annessione come sarebbe giustificata presso la comunità internazionale? | null | ¿Cómo sería justificada esta anexión ante la comunidad internacional? | null |
“Yossi Beilin said he proposed 40,000. | Beilin m’a dit qu’il avait proposé 40 000. | „Yossi Beilin sagte, er hätte 40000 vorgeschlagen. | null | null | Silvio dice que su oferta fue de 40,000. | null |
Tishman Speyer has acquired, developed and operated 406 projects. | Tishman Speyer a acquis, développé et exploité 406 projets. | Tishman Speyer hat bisher 406 Projekte erworben, entwickelt und betrieben. | null | Tishman Speyer adquiriu, desenvolveu e operou 406 projetos. | Tishman Speyer ha adquirido, promovido y gestionado 406 proyectos. | null |
Often, they interchange the one with the other or calling both nationalities Swiss or Swede. | null | Oft tauschen sie den einen mit dem anderen aus oder rufen beide Nationalitäten Schweizer oder Schwede an. | null | null | A menudo, intercambian el uno con el otro o llaman a las dos nacionalidades suizas o suecas. | null |
With a headset, residents can talk with other residents just as they would in the real world. | null | Mit einem Kopfhörer können Residents mit anderen Residents reden, ebenso wie sie in der realen Welt tun würden. | null | null | null | null |
As a Chairman's Club Member you have unlimited use within in 60 miles. | null | Als chairman's club-mitglied haben sie eine unbegrenzte nutzung innerhalb von slots 60 meilen. | null | null | null | null |
Moreover, there is no clear vision in place for the future and Prague has not quantified goals for development and progress. | null | Weiterhin gibt es keine klare Vision der Zukunft und Prag hat noch nicht die Entwicklungs- und Fortschrittsziele quantifiziert. | null | null | null | null |
Is it an exclusion criterion if my company has not yet been founded? | null | Ist es ein Ausschlusskriterium, wenn mein Unternehmen noch nicht gegründet ist? | null | null | null | null |
The purpose is to pass on a message on which they received instructions on the night of May 8 to deliver to Alarcón and MINREX. | null | Das Anliegen besteht darin, eine Botschaft zu überbringen, über die sie am Abend des 8. Mai Anweisungen erhalten hatten, sie Alarcón und dem MINREX zu übermitteln. | null | null | null | null |
At the same time, an imaginary friend has the same age as the sim. | En même temps, un ami imaginaire a le même âge que le sim. | Darüber hinaus hat ein imaginärer Freund das gleiche Alter wie die Sim. | null | null | null | null |
It’s true that, with a centralized approach, you can do many of the same things you can do when you’re decentralized. | null | Es stimmt, dass man mit einem zentralen Ansatz viele der gleichen Dinge tun kann, die man tun kann, wenn man dezentralisiert ist. | null | null | null | null |
Only it was Sunday, great weather and 200 others had the same idea as us. | null | Nur war es Sonntag, super Wetter und 200 andere hatten die gleiche Idee wie wir. | null | null | null | null |
Over the past few years, the sugar-free and portion-controlled chocolate market has exploded. | null | In den letzten Jahren ist der zuckerfreie und portionskontrollierte Schokoladenmarkt explodiert. | null | null | null | null |
If he takes off running he multiplies. | null | Wenn er zerbirst, vervielfacht er sich. | null | null | Si el término suma. si multiplica. | null |
Everything had to be so precise, you know like a ballerina.” | null | Alles musste so präzise sein, wie bei einer Ballerina.” | Doveva essere molto precisa, quasi come una ballerina” | null | Todo tenía que ser tan preciso como la coreografía de una bailarina.” | null |
This must be the great European Community of the Spirit. | Telle, en effet, doit être la grande Communauté Européenne de l'Esprit. | Das nämlich muß die Große Europäische Gemeinschaft des Geistes sein. | Questa, infatti, deve essere la grande Comunità Europea dello Spirito. | Efectivamente, esta deve ser a grande Comunidade Europeia do Espírito. | En efecto, esta debe ser la gran comunidad europea del Espíritu. | null |
However, more careful study showed that it can be neither the present nor the past of our physical-matter world. | null | Doch sorgfältigere Untersuchung ergab, daß er weder die Gegenwart noch die Vergangenheit unserer physikalischmateriellen Welt sein kann. | Tuttavia, uno studio più attento ha dimostrato che non può né il presente né il passato del nostro mondo fisico-materiale, i quanto saremmo portati a pensarlo. | No entanto, estudo mais minucioso mostrou que não pode ser o presente nem o passado do nosso mundo de matéria física. | Sin embargo, un estudio más atento demostró que no pude ser ni el presente ni el pasado de nuestro mundo de materia física. | null |
Are PCR and p24 tests considered diagnostic and therefore reportable? | null | Sind PCR und p24-Tests als diagnostische und daher berichts? | null | null | null | null |
They loved him, but they were OK with us not being together.” | null | Sie mochten ihn, aber sie waren zufrieden, als wir nicht mehr zusammen waren." | “Gli volevano bene ma non erano proprio sicuri che stessimo bene insieme”. | null | Lo amaban, y por ello estaban de acuerdo con que nosotros no estuviésemos juntos". | null |
Lebenswelten e.V. is a partner for its customers. | L'association Lebenswelten e.V. est le partenaire de ses clients. | Lebenswelten e.V. ist Partner für seine Kunden. | null | null | null | null |
(Plenty of other famous musicians and industry professionals will be involved in selecting a winner.) | null | (Viele andere berühmte Musiker und Branchenprofis werden an der Auswahl eines Gewinners beteiligt sein.) | (Un sacco di altri famosi musicisti e professionisti del settore saranno coinvolti nella selezione di un vincitore.) | null | null | null |
Should France implement a universal wage? | Si la France de mettre en œuvre un salaire universel? | Sollte Frankreich eine universelle Lohn implementieren? | Nel caso in Francia implementare un salario universale? | Deve France implementar um salário universal? | Francia debe aplicar un salario universal? | फ्रांस एक सार्वभौमिक मजदूरी लागू करना चाहिए? |
Clara Mariani is really on fire. | null | Clara Mariani ist wirklich in Brand. | null | null | null | null |
“But when I tell people, I see it’s more accepted. | null | "aber wenn ich es den leuten sage, sehe ich, dass es mehr akzeptiert wird. | null | null | null | null |
We then applied for the Social Impact Lab in Berlin and were selected. | null | Anschließend haben wir uns für das Social Impact Lab in Berlin beworben und wurden ausgewählt. | null | null | null | null |
Tom was a bit nervous in my later phone calls, but all seemed to be well. | Tom était un peu nerveux lors de mes derniers appels téléphoniques, mais tout semblait aller bien. | Tom war etwas nervös bei meinen späteren Telefonaten, aber alles schien in Ordnung zu sein. | null | "Tom estava um pouco nervoso nas minhas últimas ligações, mas tudo parecia estar bem. | La noche de la inauguración los nervios estaban a flor de piel, pero todo pareció salir bien. | null |
He is only 9 years old and actually needs more sleep. | null | Er ist gerade 9 Jahre alt, und braucht eigentlich mehr Schlaf. | null | null | null | null |
“Every component of the MacBook reveals a new innovation. | null | “Jede Komponente des neuen MacBook zeigt eine neue Innovation. | null | "Cada componente do MacBook revela uma nova inovação. | “Cada componente del MacBook revela una nueva innovación. | null |
Make your games and internet run faster. | Faire des jeux et internet courir plus vite | Machen Sie Ihre Spiele und Internet schneller laufen. | null | null | Haga que sus juegos y de Internet funcionen más rápido. | null |
Is it natural, is it good, that the same should be true in the nineteenth century? | null | Ist es natürlich, ist es gut, das es auch im neunzehnten Jahrhundert ebenso ist? | null | Será natural, será bom, que isso continue a acontecer no século XIX? | null | null |
419 Words Essay on my First Flight by Aeroplane | 419 mots Essai sur mon premier vol en avion | 419 Wörter Essay über mein erster Flug von Flugzeug | null | null | null | null |
I don't want to drink medicines with a lot of side effects, so I chose this elixir. | null | Ich möchte keine Medikamente mit vielen Nebenwirkungen trinken, deshalb habe ich dieses Elixier gewählt. | Non voglio fare diete aggressive nei prendere medicine Allora ho scelto questo integratore. | Eu não quero tomar remédios com muitos efeitos colaterais, então escolhi este elixir. | No quiero tomar medicamentos con muchos efectos secundarios, así que elegí este elixir". | null |
After all, OS/2 paid my rent for several years. | null | Immerhin hat OS / 2 meine Miete für mehrere Jahre bezahlt. | null | null | null | null |
“People have this image of ‘spin control.’ | null | "die leute haben dieses bild von" spin control. | null | null | null | null |
Our girls love what they do and you’ll see this first hand when you call into our UK fuck line. | Nos filles adorent ce qu'elles font et vous verrez cette première main quand vous appelez dans notre ligne de baise uk. | Unsere mädchen lieben, was sie tun, und sie werden diese erste hand sehen, wenn sie unsere britische fick-linie anrufen. | null | null | null | null |
If you have a marketable skill – and the patience to build upon it – $100/day should be a cakewalk. | null | Wenn sie eine marktfähige fähigkeit – und die geduld, darauf aufzubauen haben – $100/tag sollte ein cakewalk sein. | null | null | null | null |
The only difference between them was that Semmelweis became a pariah of the medical world for his ideas. | null | Der einzige Unterschied zwischen ihnen war, dass Semmelweis wurde zum Paria der medizinischen Welt für seine Ideen. | null | null | null | null |
Customers only have the option to completely dispense with Siri | null | Kunden haben nur die Möglichkeit, komplett auf Siri zu verzichten | null | null | null | null |
A lot of people think that all prisons in the United States make money. | null | Viele Leute denken, dass alle Gefängnisse in den Vereinigten Staaten Geld verdienen. | null | null | null | null |
My [algebraic] methods are really methods of working and thinking; this is why they have crept in everywhere anonymously. | null | Meine (algebraischen) Methoden sind wirklich Methoden des Arbeitens und Denkens; deshalb haben sie sich überall anonym eingeschlichen. | null | null | Mis métodos (algrebraicos) son, de hecho, métodos de trabajo y de pensar; por eso se han deslizado en todas partes anónimamente | null |
Some movies have been cut in price by more than 50%, such as Jingle All The Way. | null | Einige Filme wurden um mehr als 50% gekürzt, wie beispielsweise Jingle All The Way. | null | null | null | null |
It is not an actual visa, but rather a document that the Russian government requires when applying for an actual visa. | null | Es ist kein echtes Visum, sondern ein Dokument, das die russische Regierung benötigt, wenn Sie ein echtes Visum beantragen. | null | null | No es una visa auténtica, sino un documento que el gobierno ruso requiere para aplicar por una visa real. | null |
The permanent beach clubs are happy to see you again; locals who are in no hurry. | Les clubs de plage permanents sont heureux de vous revoir. les habitants qui ne sont pas pressés. | Die permanenten Beachclubs freuen sich, Sie wiederzusehen; Einheimische, die es nicht eilig haben. | I beach club permanenti sono felici di rivederti; gente del posto che non ha fretta. | null | null | null |
It is a forever thing that our Lord has done [Hebrews 9:13-15]. | null | Es ist eine ewige Sache, die unser Herr vollbracht hat (Hebr 9,13-15). | null | null | null | null |
And all because only at these moments the pain left and it became easier. | null | Und alles nur weil in diesen Augenblicken der Schmerz wegging und es einfacher wurde. | null | null | null | null |
Some would say that is how the eurozone should be constructed. | null | Manche würden sagen, so sollte die Euro-Zone konstruiert sein. | null | null | null | null |
Therefore, it should be avoided during pregnancy (17). | null | Daher sollte es während der Schwangerschaft vermieden werden (17). | null | Por isso, deve ser evitada durante a gravidez (17). | null | null |
Why is it important that you understand the topologies and architectures of FTTx networks? | null | Warum ist es wichtig, dass Sie die Topologien und Architekturen von FTTx-Netzwerken verstehen? | null | Por que é importante entender as topologias e arquiteturas de redes FTTx? | null | null |
That way they hoped states would integrate, instead of building expensive new schools for just a few Blacks. | null | Auf diese Weise hofften sie, dass sich die Staaten integrieren würden, anstatt teure neue Schulen für ein paar Schwarze zu bauen. | null | null | null | null |
In the Philippines, the middle-class voters I interviewed in 2015 wanted the civil liberties that democracy provides. | Aux Philippines, les électeurs de la classe moyenne que j'ai interviewés dans 2015 voulaient les libertés civiles que la démocratie offre. | Auf den Philippinen wollten die Wähler der Mittelschicht, die ich in 2015 interviewte, die bürgerlichen Freiheiten, die die Demokratie bietet. | Nelle Filippine, gli elettori della classe media che ho intervistato in 2015 volevano le libertà civili che la democrazia offre. | Nas Filipinas, os eleitores da classe média que entrevistei na 2015 queriam as liberdades civis que a democracia proporciona. | En Filipinas, los votantes de la clase media que entrevisté en 2015 querían las libertades civiles que brinda la democracia. | फिलीपींस में, मैं 2015 में मध्यवर्गीय मतदाताओं का साक्षात्कार चाहता था कि नागरिक स्वतंत्रताएं जो लोकतंत्र प्रदान करती हैं। |
Despite all the logic laws, many of them became very successful members of the royal families. | Malgré toutes les lois de la logique, elles sont nombreuses à être devenues des membres très appréciées des familles royales. | Trotz aller Logikgesetze wurden viele von ihnen sehr erfolgreiche Mitglieder der königlichen Familien. | null | null | null | null |
In a world without borders, without time and space, where are the opportunities and where is danger? | null | In einer Welt ohne Grenzen, ohne Zeit und Raum – wo liegen die Chancen und wo die Gefahren? | null | null | null | null |
The net of Heaven is wide; | Le filet du Ciel est infini; | Das Netz des Himmels ist weitgespannt, | La rete del cielo è vasta; | null | 0 - La red del cielo es amplia | null |
In ancient Greece, the Agora (market) is a very important place, because from here the city was governed. | null | Im antiken Griechenland ist der Agora (Markt) ein sehr wichtiger Ort, denn von hier aus wurde die Stadt regiert. | null | null | null | null |
So I went to Libya with my family for a long time till the revolution of Libya happened. | Alors je suis allé en Libye avec ma famille pendant une longue période jusqu’à la révolution de la Libye s’est produise. | Also ging ich nach Libyen mit meiner Familie für eine lange Zeit, bis die Revolution in Libyen ausbrach. | null | null | null | null |
We must exercise patience like the farmer. | Soyons patients comme le cultivateur. | Wir müssen Geduld üben wie der Landwirt. | Dobbiamo esercitare pazienza come l’agricoltore. | Temos de ter paciência, iguais a um lavrador. | Hay que tener paciencia, como el campesino. | null |
FAQ: Can I set an automatic time-out/ log-out? | FAQ : Puis-je définir un délai d'expiration / une déconnexion automatique? | FAQ: Kann ich einen automatischen time-out/ log-out einstellen? | null | null | null | null |
Our response is great and strong; these are our times. | Notre réponse est grande et forte: ces temps sont les nôtres. | Unsere Antwort ist gross und stark: dies sind unsere Zeiten. | La nostra risposta è grande e forte: questi sono i tempi nostri. | null | Nuestra respuesta es grande y fuerte: éstos son nuestros tiempos. | null |
Inspiration from our spiritual teacher is often called the root of the path. | null | Inspiration von unserem spirituellen Lehrer wird oft als Wurzel des Pfades bezeichnet. | null | null | null | null |
There is no way to effectively fight discrimination if universal social security networks are not woven with greater impacts on less autonomous social groups. (..) | Il n'y a aucun moyen de lutter efficacement contre la discrimination si les réseaux universels de sécurité sociale ne sont pas tissés avec des impacts plus importants sur les groupes sociaux moins autonomes. (..) | Es gibt keine Möglichkeit, Diskriminierung wirksam zu bekämpfen, wenn universelle Soziale-Sicherheitsnetze nicht mit größeren Auswirkungen auf weniger autonome soziale Gruppen verwoben werden. (..) | Non c'è modo di combattere efficacemente la discriminazione se le reti di sicurezza sociale universali non sono intrecciate con un impatto maggiore sui gruppi sociali meno autonomi. (..) | Não há forma de lutar efetivamente contra a discriminação, se não se tecem redes de seguridade social universais com maiores impactos sobre os grupos sociais menos autônomos.(..) | No hay manera de luchar eficazmente contra la discriminación si las redes universales de seguridad social no se tejen con mayores impactos en los grupos sociales menos autónomos. (..) | null |
Q: My spa offers a so-called lunchtime peel—but can I really go to a meeting a few hours later? | null | F: Mein Spa bietet eine sogenannte Mittagspause an - aber kann ich wirklich ein paar Stunden später zu einem Meeting gehen? | null | null | null | null |
Michel Chossudovsky is also the author of the first comprehensive study on the restoration of capitalism in China, published more than twenty years ago. | null | Michel Chossudovsky ist zudem der Autor der ersten umfassenden Studie über die Restauration des Kapitalismus in China, die er vor über 20 Jahren veröffentlicht hat. | Michel Chossudovsky è anche autore del primo studio esaustivo sulla restaurazione del capitalismo in Cina, pubblicato più di vent'anni fa, Michel Chossudovsky, Towards Capitalist Restoration. | null | También es autor del primer estudio exhaustivo sobre la restauración del capitalismo en China, publicado hace más de veinte años. | null |
Support the purchase of these new technologies – with infrastructure and with incentive systems.” | null | Unterstützen Sie den Kauf dieser neuen Technologien – mit der Infrastruktur und mit Anreizsystemen.“ | null | null | null | null |
DEVCON-1 took place in London, and was a five day event. | null | Die DEVCON-1 fand in London statt und war eine fünftägige Veranstaltung. | null | null | null | null |
Business model is to see what’s going on in the American market and just launch it in Germany. | null | Businessmodell ist, zu sehen, was auf dem amerikanischen Markt läuft und das einfach in Deutschland zu launchen. | null | null | null | null |
If it is organizationally important that the project partners know about my child, for example because of my working time, then I say it, but otherwise not. | null | Wenn es organisatorisch wichtig ist, dass die Projektpartner von meinem Kind wissen, zum Beispiel wegen meiner Arbeitszeit, dann sage ich es, aber sonst nicht. | null | null | null | null |
Do the politicians finally know that this is where the youth is? | Les politiciens savent-ils enfin que c'est là que se trouve la jeunesse? | Wissen die Politiker endlich, dass hier die Jugend ist? | I politici sanno finalmente che è qui che si trova la gioventù? | null | null | क्या राजनेता आखिर जानते हैं कि यह वह जगह है जहां युवा हैं? |
And that leaves the vast majority of mining software on one coin. | null | Und das lässt die große Mehrheit der Bergbau-Software auf einer Münze. | null | null | null | null |
But now, under President Obama’s leadership, we are taking responsibility and taking action. | null | Aber jetzt unternehmen wir unter der Führung von Präsident Obama Verantwortung und ergreifen Maßnahmen. | Ma ora, sotto la guida del presidente Obama, ci stiamo assumendo le nostre responsabilità e stiamo prendendo misure. | Agora, contudo, sob a liderança do presidente Obama, estamos assumindo nossa responsabilidade e agindo. | null | null |
He does not live inside his subjective world for he is afraid of it. | null | Er lebt nicht innerhalb seiner subjektiven Welt, weil er sich davor fürchtet. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.