Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
The major new additions fall into the health and fitness category, and we’ll start with the most impressive. | null | Die wichtigsten Neuzugänge fallen in die Kategorie Gesundheit und Fitness, und wir werden mit den beeindruckendsten beginnen. | null | null | null | null |
Most people believe that this means they will work slower. | null | Die meisten Menschen glauben, dass dies bedeutet, dass sie langsamer arbeiten werden. | null | null | null | null |
Many of these friends were actually your higher expressions of SELF. | null | Viele dieser Freunde waren eigentlich eure höheren Ausdrücke des SELBST. | null | null | Muchos de estos amigos eran, en realidad, tus expresiones de tu YO más elevados. | null |
What do you wear every time you get in the car that's thin, smooth, and is believed to have saved over a million lives since 1959? | null | Was tragen Sie jedes Mal, wenn Sie im Auto erhalten, die dünn, glatt ist, und angenommen wird, dass mehr als eine Million Menschenleben seit 1959 gerettet haben? | null | null | null | null |
A dog, a wolf, or any other animal would have filled this barrel! | null | Ein Hund, ein Wolf oder ein anderes Tier hätte dieses Fässchen gefüllt! | null | Um cão, ou animal qualquer teria enchido o barril. | o cualquier otro animal habría llenado el barril. | null |
It makes me — yep — human. | null | Es macht mich - yep - menschlich. | null | null | null | null |
After returning, he immediately invested nearly 50 million yuan to introduce advanced equipment and technology from Germany and Italy. | À son retour, il a immédiatement investi près de X millions de yuans pour introduire des équipements et des technologies de pointe en provenance d’Allemagne et d’Italie. | Nach seiner Rückkehr investierte er sofort fast 50 Millionen Yuan, um fortschrittliche Ausrüstung und Technologie aus Deutschland und Italien einzuführen. | Dopo essere tornato, ha immediatamente investito quasi 50 di yuan per introdurre attrezzature e tecnologie avanzate dalla Germania e dall'Italia. | Depois de voltar, ele imediatamente investiu quase 50 milhões de yuans para introduzir equipamentos avançados e tecnologia da Alemanha e da Itália. | Después de regresar, inmediatamente invirtió casi 50 millones de yuanes para introducir equipos y tecnología avanzada de Alemania e Italia. | null |
It is only the human family that has forgotten, because it can no longer see the inner side of reality. | null | Es ist nur die menschliche Familie, die das vergessen hat, weil sie nicht länger die Innenseite der Realität sehen kann. | null | null | Sólo la familia humana se ha olvidado, porque ya no puede ver el lado interior de la realidad. | null |
Strain composition of the influenza vaccines for the 2007/2008 season in accordance with the recommendations of the WHO and the recommendations of the European Commission: | null | Stammzusammensetzung der Influenzaimpfstoffe für die Saison 2007/2008 gemäß der Empfehlungen der WHO und der Empfehlungen der europäischen Kommission: | null | null | null | null |
And which of the many little Libyas in the failed state of the post-Gaddafi era are they talking about? | null | Und von welchem der vielen kleinen Libyens im "failed state" der Post-Gaddafi-Ära ist eigentlich die Rede? | null | E de qual das muitas pequenas Líbias se está falando mesmo, no Estado falido da era pós-Kadafi? | ¿Y de cuál de las muchas pequeñas Libias en el Estado fallido de la era post Gadafi estamos hablando? | null |
Your messages are important, which is why we will respond personally, without using automated systems. | Vos messages sont importants, c'est pourquoi nous répondrons personnellement, sans utiliser de systèmes automatisés. | Ihre Nachrichten sind wichtig, weshalb wir persönlich antworten, ohne automatisierte Systeme zu verwenden. | null | null | null | null |
Hitler’s bunker was number 13 | null | Hitlers Bunker hatte die Nr 13 | null | null | null | null |
Media Contact for Element AI in the United States: | Relations de presse d’Element AI aux États-Unis : | Medienkontakt für Element AI in den USA: | Contatto per i media per Element AI negli Stati Uniti: | null | null | null |
“It’s good for the young players but we don’t have another alternative. | null | "Es ist gut für die jungen Spieler, aber wir haben keine andere Alternative. | null | null | null | null |
In this house the entire production - as far as a kitchen is needed - will take place. | null | In diesem Haus wird die gesamte Produktion – soweit sie eine Küche benötigt - stattfinden. | null | null | null | null |
The first Special Weapons and Tactics (SWAT) Unit consisted of 15 four-man teams. | null | Das erste Special Weapons And Tactics (SWAT) Einheit bestand aus 15 Vier-Mann-Teams. | null | null | La primera unidad de Armas y Tácticas Especiales (SWAT) estaba compuesta por 15 equipos de cuatro hombres. | null |
All of my children have a pc 6, 7, 10, 19, 22 they love them. | null | Alle meine Kinder haben einen PC 6, 7, 10, 19, 22, die lieben sie. | null | null | null | null |
A task should never just disappear from your workflow. | null | Eine Aufgabe sollte niemals einfach aus Ihrem Workflow verschwinden. | null | Uma tarefa nunca deve desaparecer do seu fluxo de trabalho. | null | null |
Bitcoin millionaire be – it really needs in the next few years | null | Bitcoin Millionär werden – Das braucht es wirklich in den nächsten Jahren | null | null | null | null |
"We've now been able to see asteroid Bennu from all sides! | null | „Wir konnten jetzt den Asteroiden Bennu von allen Seiten sehen! | null | null | null | null |
When it comes to Abu Dhabi’s International Airport, you truly have to see it to believe it! | null | Wenn es um den internationalen Flughafen von Abu Dhabi geht, muss man ihn gesehen haben, um es zu glauben! | null | Quando se trata do Aeroporto Internacional de Abu Dhabi, você realmente precisa vê-lo para acreditar! | null | null |
When it comes to fishing in West Virginia, we've all heard some absolutely great things! | null | Wenn es darum geht, in West Virginia zu fischen, haben wir alle ein paar tolle Dinge gehört! | null | null | null | null |
It has been a long time since then, but nobody seems to doubt the tradition of native salmon. | Cela fait longtemps que personne ne semble douter de la tradition du saumon indigène. | Es ist lange her, aber niemand scheint die Tradition des einheimischen Lachses zu bezweifeln. | null | null | Ha pasado mucho tiempo desde entonces, pero nadie parece dudar de la solera del salmón autóctono. | null |
There also have been 1,900 imported cases across the United States in returning travelers. | null | Es gab auch 1.900 importierte Fälle in den Vereinigten Staaten bei zurückkehrenden Reisenden. | null | Também houve 1.900 casos importados pelos Estados Unidos em voltar viajantes. | null | null |
Can I ask a normal girl for sex for money? | Puis-je demander à une fille normale pour le sexe pour de l'argent. | Kann ich ein normales mädchen um sex für geld bitten?. | null | null | null | null |
The main loser in these elections is the European Union and its undemocratic and arrogant bureaucracy. | null | Der Hauptverlierer dieser Wahlen sind die Europäische Union und ihre undemokratische und arrogante Bürokratie. | null | null | null | null |
We along with many other civilisations are attentively watching you and your Earth, both from a scientific and personal point of view. | Ensemble avec de nombreuses autres civilisations, nous vous regardons attentivement, vous et votre Terre, tant d'un point de vue scientifique que personnel. | Zusammen mit vielen anderen Zivilisationen beobachten wir euch und eure Erde sehr aufmerksam, sowohl aus wissenschaftlicher als auch persönlicher Sicht. | Con noi, molte altre civiltà stanno osservando con attenzione la Terra, tanto da un punto di vista scientifico quanto personale. | null | null | null |
Former vice-president of the Platform of European NGOs of the Social Sector - Social Platform - Brussels. | null | Ehemaliger Vizepräsident der Plattform der europäischen NGOs des sozialen Sektors - Soziale Plattform - Brüssel. | null | null | null | null |
You should avoid situations like psychological pressure on the other person. | Vous devez éviter des situations telles que la pression psychologique sur l'autre. | Sie sollen Situationen wie psychischer Druck auf der anderen Person vermeiden. | Si dovrebbe evitare situazioni come pressione psicologica sulla persona. | Você deve evitar situações como pressão psicológica sobre a outra pessoa. | Debe evitar situaciones como la presión psicológica sobre la otra persona. | null |
The Super-Secret "Research" Sub That Helped Win the Cold War | null | Die super-geheime "Forschung" Sub, die dazu beigetragen, den kalten Krieg zu gewinnen | null | null | Los submarinos de "investigación" súper secretos que ayudaron a ganar la guerra fría | null |
With a degree in military information systems technology, you can expect to take home roughly $53,741 or more per year. | null | Mit einem Abschluss in militärischen Informationssysteme-Technologie, können Sie erwarten nach Hause zu nehmen, ungefähr $ 53,741 oder mehr pro Jahr. | null | null | null | null |
That is usually a problem with Saudi customs. | null | Das ist ja normalerweise ein Problem beim saudischen Zoll. | null | null | null | null |
But the trouble is not just that these global institutions remain weak. | Mais le problème n’est pas seulement que ces institutions globales restent faibles. | Doch besteht das Problem nicht nur darin, dass diese globalen Institutionen weiterhin schwach sind. | null | Mas o problema não reside apenas no facto de estas instituições globais se manterem frágeis. | Pero el problema no es sólo que estas instituciones globales continúen siendo débiles. | null |
Mulally’s first questions to Ford centered on the extent of the company’s problems. | A. Mulally interroge d’abord W. Ford sur l’étendue des problèmes de son entreprise. | Mulallys erste Fragen an Ford bezogen sich vor allem auf das Ausmaß der Probleme beim Unternehmen. | null | null | Las primeras preguntas de Mulally a Ford fueron para calibrar la gravedad de los problemas de la empresa. | null |
It was a historical document even before their planet exploded. | C’était un document historique avant même que leur planète n’explose. | Es war ein historisches Dokument noch aus der Zeit, bevor ihr Planet explodierte. | null | null | Era un documento histórico incluso antes de que su planeta explotara. | null |
Sex anytime of day with someone you love is fantastic, but I’m a super-supporter of morning sex. | null | Sex jeden Tag mit jemandem, den du liebst, ist fantastisch, aber ich bin ein Super-Unterstützer des Morgensex. | null | null | Sexo en cualquier momento del día con alguien que amas es algo fantástico, pero yo soy partidario del sexo por la mañana. | null |
The Chinese and especially the Indians also advanced algebra and wrote important works on the subject. | null | Die Chinesen und insbesondere die Inder brachten die Algebra ebenfalls voran und schrieben bedeutende Werke zu dem Thema. | null | null | null | null |
Johannes Roberts: F is very much influenced by Assault which is one of my favorite films. | null | Johannes Roberts: F ist sehr von ASSAULT beeinflusst, der einer meiner Lieblingsfilme ist. | null | null | null | null |
That meant that this was a request that could be resolved with a party of users at level 15. | null | Dies bedeutete, dass dies eine Anforderung war, die mit einer Benutzergruppe auf Stufe 15 gelost werden konnte. | null | Isso significava que este era um pedido que poderia ser resolvido com um grupo de usuários no nível 15. | Eso significaba que se trataba de una solicitud que se podía resolver con un grupo de usuarios en el nivel 15. | null |
Also, Czesiek (9) worked there. | En outre, Czesiek (9), il a travaillé. | Auch Czesiek (9) arbeitete dort. | null | Além disso, Czesiek (9) trabalhou lá. | null | null |
For example, French, British and German users spent 532 million last year illegally watching streaming programs. | Ainsi, les utilisateurs français, britanniques et allemands ont dépensé l’an dernier 532 millions pour regarder illégalement des programmes en streaming. | So haben beispielsweise französische, britische und deutsche Nutzer im vergangenen Jahr 532 Millionen Euro ausgegeben, um illegal Streaming-Programme zu sehen. | null | null | null | null |
After you have made a final decision in this case, you can focus on Horse Training Ayr. | null | Nachdem Sie in diesem Fall eine endgültige Entscheidung getroffen haben, können Sie sich auf Horse Training Ayr konzentrieren. | null | null | null | null |
If that wouldn't work out, then I would probably still be working at Ikea in which case my first answer would be correct anyway. | null | Wenn das nicht klappen würde, dann würde ich wahrscheinlich noch bei Ikea arbeiten, in diesem Fall wäre meine erste Antwort doch korrekt. | null | null | null | null |
Short-term protection is achieved already with two vaccinations. | null | Kurzfristigen Schutz erreicht man bereits mit zwei Impfungen. | null | null | null | null |
But, in order to fully realize Winston Churchill’s dream of a United States of Europe, three key elements were still lacking: a president, a foreign minister and a constitution. | null | Aber um den Traum Winston Churchills von den Vereinigten Staaten von Europa vollständig zu verwirklichen, fehlten noch drei Schlüsselelemente: ein Präsident, ein Außenminister und eine Verfassung. | null | null | null | null |
There are a million legitimate reasons why Hollywood should not immediately fall at your feet – but YOU are going to overcome this. | null | Es gibt eine Million legitime Gründe, warum Hollywood nicht sofort zu deinen Füßen fallen sollte, aber du wirst das überwinden. | null | null | null | null |
The proposal was accepted and has since been used for this new treatment method. | null | Der Vorschlag wurde angenommen und seither für diese neue Behandlungsmethode benutzt. | null | null | null | null |
At Fruity Line, we know everything about hospitality. | Chez Fruity Line, nous savons tout de l’hospitalité. | Bei Fruity Line wissen wir alles über Gastfreundschaft. | null | null | null | null |
With 2,500 employees, he was the largest employer in Nevada except for the Atomic Energy Commission. | null | Mit 2500 mitarbeitern war er der größte arbeitgeber in nevada, mit ausnahme der atomenergiekommission. | null | null | null | null |
I loved the fact that I was only 20 minutes from the Peoria sports complex. | null | Ich liebte die tatsache, dass ich nur 20 minuten vom peoria sportkomplex entfernt war. | null | null | null | null |
Nonetheless, he forced me to work together with M. Paulus. | null | Aber er zwang mich, mit M. Paulus zusammenzuarbeiten. | null | null | null | null |
Despite these well-documented risks, 1 in 4 people worldwide fail to get enough exercise. | null | Trotz dieser gut dokumentierten Risiken, 1 von 4 Personen weltweit nicht genug Übung bekommen. | null | null | null | null |
When a wedding needs to be planned in a relatively short period of time or just to ensure timely planning security. | null | Wenn eine Hochzeit in einem relativ kurzen Zeitraum geplant werden muss oder einfach um eine rechtzeitige Planungssicherheit zu gewährleisten. | null | null | null | null |
More successful was the implementation was economic reforms begun by Carranza in 1915. | null | Erfolgreicher war Durchführung war Wirtschaftsreformen, die durch Carranza 1915 begonnen sind. | null | null | null | null |
I never received a response from Jonathan Taylor Thomas, and everything turned out just fine for me. | null | Ich habe nie eine Antwort von Jonathan Taylor Thomas erhalten, und alles hat sich für mich als gut herausgestellt. | null | null | null | null |
I had warned the children of La Salette and I warned you many years later that the failure of the leaders of My Son's Church would result in a great crisis. | null | Ich hatte die Kinder von La Salette gewarnt, und Ich habe euch viele Jahre später gewarnt, dass das Versagen der Führer der Kirche Meines Sohnes zu einer großen Krise führen würde. | null | Eu havia avisado as crianças de La Salette e avisei muitos anos depois que o fracasso dos líderes da Igreja de Meu Filho resultaria em uma grande crise. | null | null |
Imagine what else could unfold into your culinary world if you take World Pasta Day to broaden your horizons! | null | Stell dir vor, was sich sonst noch in deiner kulinarischen Welt entfalten könnte, wenn du den World Pasta Day nutzt, um Ihren Horizont zu erweitern! | null | null | null | null |
At this level, they are introduced to Mestre Bimba’s Jogo de Balões – Cintura Desprezada. | null | In diesem Stadium werden sie eingeführt in Mestre Bimba's Jogo de Balões - Cintura Desprezada. | null | null | null | null |
This leads us to the last part of genetics we're concerned with right now. | null | Das führt uns zum letzten Teil der Genetik mit der wir uns gerade beschäftigen. | null | null | null | null |
Why Should I Hire A Personal Assistant If I Have Siri On My iPhone | Pourquoi devrais-je engager un assistant personnel si j'ai Siri sur mon iPhone | Warum sollte ich einen persönlichen Assistenten anstellen, wenn ich Siri auf meinem iPhone habe | Perché dovrei assumere un assistente personale se ho Siri sul mio iPhone | null | null | null |
Our own Souls will make the change as well, although we will do more than that. | null | Unsere eigenen Seelen werden die Veränderung ebenfalls vornehmen, obwohl wir mehr als das tun werden. | null | null | null | null |
I am here no matter what your phone sex fantasies are. | null | Ich bin hier, egal was ihre telefon-sexfantasien sind. | null | null | null | null |
As strong it is, not everyone can handle this huge watch, I think this is for those strong and sport guys. | Aussi forte soit-elle, tout le monde ne sait pas gérer cette énorme montre, je pense que c’est pour les gars forts et sportifs. | So stark es ist, nicht jeder kann mit dieser riesigen uhr umgehen, ich denke, das ist für die starken und sport-jungs. | null | null | null | null |
I am sure this House will wish to express its encouragement and support for the peace process. | null | Ich bin mir sicher, dieses Hohe Haus möchte seine Ermunterung und Unterstützung für den Friedensprozess zum Ausdruck bringen. | null | null | null | null |
I have already made 12 flights to this company inside Colombia. | J'ai fait cette compagnie de vols 12 en Colombie. | null | Ho fatto questa azienda voli 12 in Colombia. | Eu fiz esta empresa vôos 12 dentro da Colômbia. | Deprisa realizó en Colombia traslados de carga por 12. | null |
From the 1992/93 season is no statistics available. | Seul l'hiver 1992/93 ne fournit pas de données. | Aus der Saison 1992/93 liegen keine Statistiken vor. | null | null | null | null |
In 1997, until September, only France introduced an environmentally friendly natural gas system, which was maintained until 2007. | En 1997, jusqu’en septembre, seule la France disposait d’un système de gaz naturel respectueux de l’environnement, qui a été maintenu jusqu’en 2007. | Von 1997 bis September führte nur Frankreich ein umweltfreundliches Erdgassystem ein, das bis 2007 beibehalten wurde. | null | null | En 1997, hasta septiembre, solo Francia introdujo un sistema de gas natural respetuoso con el medio ambiente, que se mantuvo hasta 2007. | null |
We warmly welcome his appointment.” | saluent son avènement. ” | "Wir sollten ihre Nominierung wärmstens begrüßen." | Salutiamo la sua nomina con grande soddisfazione». | null | Damos la bienvenida a su elección”. | null |
“For example, when the legal workweek in Korea was cut from 44 to 40 hours per week, there were increases in employment and productivity.” | "Par exemple, lorsque la durée légale du travail en Corée a été coupé de 44 à 40 heures par semaine, il y avait augmentation de l'emploi et de la productivité." | "Zum Beispiel, wenn die gesetzlichen Arbeitswoche in Korea wurde von 44 bis 40 Stunden pro Woche zu schneiden, es war der Anstieg der Beschäftigung und Produktivität." | "Per esempio, quando la settimana lavorativa legale in Corea è stato tagliato 44-40 ore alla settimana, ci sono stati aumenti dell'occupazione e della produttività." | "Por exemplo, quando a semana de trabalho legal na Coréia foi cortado de 44 para 40 horas semanais, houve aumento do emprego e da produtividade." | "Por ejemplo, cuando la semana laboral legal en Corea se redujo de 44 a 40 horas a la semana, hubo aumentos en el empleo y la productividad." | null |
The 20th century has just about come to an end—but we will not so quickly escape its legacy. | null | Das 20. Jahrhundert ist an seinem Ende angelangt - doch werden wir seinem Erbe nicht so bald entkommen. | null | null | null | null |
It was the longest and most strenuous trip I’ve ever done to photograph the rare and shy cat. | null | Es war die längste und anstrengendste Reise die ich bisher unternommen habe, um die seltene und scheue Katze zu fotografieren. | null | null | null | null |
This morning, I updated you on the progress we made last night in our discussion of security issues. | null | Heute Morgen habe ich Sie über die Fortschritte informiert, die wir gestern Abend bei unseren Diskussionen über Sicherheitsthemen gemacht haben. | null | null | null | null |
(The complete pak and the sources, the two archives are identical.) | null | (Das vollständige Pakset und die Quellen, die beiden Archive sind identisch.) | null | null | null | null |
The beautiful castle „BRAN“ from the 13th century, Romania, Europe. | null | Das schöne Schloss „BRAN“ aus dem 13. Jahrhundert, Rumänien, Europa. | null | null | null | null |
You can only be victorious if your weapons are good. | null | Du kannst nur siegreich sein wenn deine Waffen gut sind. | Potrai mietere vittorie solo se le tue armi sono efficienti. | null | null | null |
The report also called for creation of a Palestinian state and engagement with Iran. | Le rapport a également appelé à la création d'un Etat palestinien et à un accord avec l'Iran. | Der Bericht verlangte auch die Gründung eines palästinensischen Staates und Engagement mit dem Iran. | null | null | Defiende un Estado Palestino y se compromete a dialogar con Irán. | null |
These two groups were in communication with each other, with the entire planet and with the higher dimensions. | null | Diese beiden Gruppen waren in Kommunikation miteinander, mit dem ganzen Planeten und mit den höheren Dimensionen. | null | null | null | null |
The latter is important, as it helps protect your mitochondrial function. | Ce dernier est important, car il aide à protéger votre fonction mitochondriale. | Letzteres ist wichtig, da es hilft, Ihre mitochondriale Funktion zu schützen. | null | A última dica é importante, pois ajuda a proteger a função mitocondrial. | null | null |
One possible answer, but not accepted as a top answer (acceptedAnswer). | null | Eine mögliche Antwort, die aber nicht als Top-Antwort (acceptedAnswer) anerkannt wurde. | Una risposta possibile, ma non accettata come risposta top (acceptedAnswer). | null | Es una respuesta posible, pero no la aceptada como principal (acceptedAnswer). | null |
I like the ‘Treasure, Transfer or Toss’ philosophy of downsizing. | null | Ich mag die "Treasure, Transfer or Toss" Philosophie des Downsizing. | null | null | null | null |
That is why many of the components of marriage also exist in the relationship between God and his people, but some of them do not and sex is a big one. | null | Das ist der grund, warum viele der komponenten der ehe auch in der beziehung zwischen gott und seinem volk existieren, aber einige von ihnen nicht und sex ist ein großer. | null | null | null | null |
In an average year, climate change affects more than one out of five people. | En moyenne annuelle, le changement climatique affecte plus d'une personne sur cinq. | In einem durchschnittlichen Jahr betrifft der Klimawandel mehr als eine von fünf Personen. | In un anno medio, i cambiamenti climatici colpiscono più di una persona su cinque. | Em um ano médio, a mudança climática afeta mais de uma em cada cinco pessoas. | En un año promedio, el cambio climático afecta a más de una de cada cinco personas. | एक औसत वर्ष में, जलवायु परिवर्तन पांच लोगों में से एक से अधिक प्रभावित करता है। |
In these eight weeks, we once again made the impossible possible – not least thanks to our dedicated core team, which has been working together for almost twenty years. | null | In diesen acht Wochen haben wir einmal mehr das Unmögliche möglich gemacht – nicht zuletzt dank unseres eingespielten Kernteams, das seit fast zwanzig Jahren zusammenarbeitet. | null | null | null | null |
Ideally, you already live here and are also willing to work in Jakarta or the rest of Indonesia. | null | Idealerweise leben Sie schon in Indonesien und sind bereit in Jakarta oder dem Rest Indonesiens zu arbeiten. | null | null | null | null |
If you only buy it here, then the original Goji Cream is yours. | Si vous ne l'achetez qu'ici, l'original Goji Cream est à vous. | Wenn Du es nur hier kaufst, dann ist das Original der Goji Cream Dein. | Se lo compri solo qui, allora il Goji Cream originale è tuo. | Se você só comprá-lo aqui, então o Goji Cream original Goji Cream seu. | Si sólo lo compras aquí, entonces el Goji Cream original es tuyo. | null |
7021 is the Aluminum Association (AA) designation for this material. | null | 7021 ist die Bezeichnung der Aluminium Association (AA) für dieses Material. | null | null | null | null |
If, then, her saints are one sign of her identity, no less are her sinners another. | null | Wenn daher ihre Heiligen ein Zeichen ihrer Identität sind, dann sind ihre Sünder um nichts weniger ein anderes. | Se dunque i suoi santi sono un segno della sua identità i peccatori ne rappresentano un altro. | null | Entonces, si sus santos son un signo de su identidad, no menos lo son sus pecadores. | null |
For instance, THE PAST: Past actions in 3D cannot be changed, but the memories of them can. | Par exemple, LE PASSÉ : En 3D les actions passées ne peuvent pas être modifiées, mais les souvenirs de ces actions peuvent l’être. | Zum Beispiel, DIE VERGANGENHEIT: Vergangene 3D-Handlungen können nicht geändert werden, aber die Erinnerungen an sie können es. | Per esempio, IL PASSATO: Le azioni passate, nella 3D, non possono essere modificate, ma i loro ricordi sì. | null | null | null |
Because there are ambitious groups on your planet who want to control your destiny by keeping you ignorant. | null | Weil es ambitiöse Gruppen auf eurem Planeten gibt, die euer Schicksal dadurch kontrollieren wollen, dass sie euch unwissend halten. | null | Porque há grupos ambiciosos em seu planeta que querem controlar o seu destino mantendo-os ignorantes. | Debido a que hay grupos ambiciosos en su planeta que desean controlar su destino, a través de mantenerlos ignorantes. | null |
By “social standards” review, they are the least likely to be in possession of this information. | null | Gemäß Überprüfung des „sozialen Standards“ sind sie mit der geringsten Wahrscheinlichkeit im Besitz dieser Information. | null | null | null | null |
Unnoticed by the public there are many international military competitions for a long time. | null | Unbeachtet von der Öffentlichkeit gibt es seit langem viele internationale Militärwettbewerbe. | null | null | null | null |
Note: In most cases, Google will review your request within a few days. | Remarque : Dans la plupart des cas, Google examine la demande dans un délai de quelques jours. | Hinweis: In den meisten Fällen überprüft Google deine Anfrage innerhalb weniger Tage. | Nota: nella maggior parte dei casi, Google esaminerà la tua richiesta entro qualche giorno. | Observação: na maioria dos casos, o Google analisará sua solicitação em alguns dias. | Nota: En la mayoría de los casos, Google revisará tu solicitud en un plazo de pocos días. | ध्यान दें: ज़्यादातर मामलों में, Google कुछ दिनों के अंदर आपके अनुरोध की समीक्षा करेगा. |
A few years later, in 1929, his life will take a new direction, which will lead to the dissolution of the spiritual organization. | null | Ein paar Jahre später, im Jahr 1929, wird sein Leben eine neue Richtung einschlagen, die zur Auflösung der spirituellen Organisation führen wird. | null | null | null | null |
“I think the Fed has really undermined the liquid markets. | null | „Ich denke, dass die Fed die liquiden Märkte wirklich untergraben hat. | null | null | null | null |
My wife and I schedule our vacations at the beginning of the year; then we build our work around them. | null | Meine Frau und ich planen unsere Ferien zu Beginn des Jahres; Dann bauen wir unsere Arbeit um sie herum. | null | null | null | null |
When he was 20, he inherited the important sum of 1 million French francs. | À 20 ans, il hérite de la somme importante d'un million de francs français. | Im Alter von 20 erbte er die erhebliche Summe von 1 Million französische Franc. | null | null | null | null |
The congress of the revolutionists was suppressed, and the delegates dispersed two days prior to their scheduled opening. | Le congrès des révolutionnaires fut supprimé et les délégués dispersés deux jours avant l'ouverture prévue. | Der Kongress der Revolutionäre wurde unterdrückt, und die Delegierten zerstreuten sich zwei Tage vor ihrer geplanten Eröffnung. | null | null | null | null |
Change of the day or no change, the Sabbath remains as a sacred institution the same. | Changement de la journée ou pas de changement, le sabbat reste comme une institution sacrée de la même. | Ändern des Tages oder gar nicht ändern, bleibt den Sabbat als heilige Institution der gleiche. | null | null | null | null |
"Mary Tyler Moore changed the world for all women". | "Mary Tyler Moore a changé le monde pour toutes les femmes. | « Mary Tyler Moore hat die Welt für alle Frauen verändert. » | null | null | "Mary Tyler Moore cambió el mundo para todas las mujeres. | null |
They lived in small groups of around 100-150 people, because this was the largest population that the surrounding terrain could support. | null | Sie lebten in kleinen Gruppen von etwa 100 bis 150 Menschen, da dies die größte Population war, die das umliegende Gelände unterstützen konnte. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.