Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
You know the Harilal mountain in this area, right? | null | Sie kennen den Harilal-Berg in dieser Gegend, richtig? | null | Você sabe a montanha Harilal nesta área, certo? | null | null |
As on the EOS 7D, this allows you to select one of nine zones. | Comme sur l'EOS 7D, il autorise la sélection d'une zone parmi un ensemble de neuf zones. | Wie bei der EOS 7D ermöglicht dies Ihnen, einen der neun Bereiche auszuwählen. | Analogamente alla funzione disponibile nella EOS 7D, questa impostazione consente di selezionare una zona tra le nove disponibili. | null | Como en la EOS 7D, esto te permite seleccionar una de las nueve zonas. | null |
How would wine taste if there were no borders? | null | Wie würde der Wein schmecken, wenn es keine Grenzen gäbe? | null | null | null | null |
It turned out, however, that very many of them were neither atomphysics, nor Syrians. | null | Es stellte sich allerdings heraus, dass sehr viele von ihnen weder Atomphysiker, noch Syrer waren. | null | null | null | null |
The most effective analytical package - a market analysis + optimization. | null | Die effektivste analytischen Paket - eine Marktanalyse + Optimierung. | null | null | null | null |
Almost everyone has played bingo as a kid in school. | null | Fast jeder hat Bingo als Kind in der Schule gespielt. | Quasi tutti hanno giocato a bingo da bambino a scuola. | null | null | null |
There is not even the word (6). | null | Es gibt nicht einmal das Wort (6). | Non esiste nemmeno la parola (6). | Não há nem mesmo a palavra (6). | No hay ni siquiera la palabra (6). | null |
Another conditional directive, #elif, allows this to be abbreviated as follows: | null | Eine andere Bedingungsdirektive, #elif, erlaubt das folgendermaßen abgekürzt zu werden: | null | null | null | null |
It is also interoperable with other Cisco controllers. | null | Es ist auch interoperabel mit anderen Cisco-Controllern. | null | null | null | null |
Babylon have won a GAME contract which should mean that they should have to see all patients. | Babylon a remporté un contrat game qui devrait signifier qu'ils devraient voir tous les patients. | Babylon hat einen game-vertrag gewonnen, was bedeuten sollte, dass sie alle patienten sehen müssen. | null | null | null | null |
But the library didn’t have it, as in, they don’t even have it in their system, so I went with her second book, “The Widow’s Guide to Sex & Dating“. | null | Aber die bibliothek hatte es nicht, wie in, sie haben es nicht einmal in ihrem system, also ging ich mit ihrem zweiten buch, "the widow's guide to sex & dating". | null | null | null | null |
Many countries have free access to the job market in Austria. | null | Viele Länder haben einen freien Zugang zum Arbeitsmarkt in Österreich. | null | null | null | null |
This is just a fact of life that those of us who use Snapchat for adult marketing have to get used to. | C'est juste un fait de la vie que ceux d'entre nous qui utilisent snapchat pour le marketing adulte doivent s'y habituer. | Dies ist nur eine tatsache des lebens, dass diejenigen von uns, die snapchat für erwachsenen-marketing verwenden, sich daran gewöhnen müssen. | null | null | null | null |
“It’s not just a problem after you cross the border into China. | null | "Es ist nicht nur ein problem, nachdem Sie überqueren die Grenze nach China. | "non È solo un problema, dopo aver attraversato il confine con la Cina. | null | null | null |
What God wants is people like Noah. | Dieu veut des gens comme Noé. | Was Gott will, ist Menschen wie Noah. | null | O que Deus quer são pessoas como Noé. | null | जिन्हें परमेश्वर चाहता है वे नूह के समान लोग हैं। |
Making sense of these types of probabilistic paradoxes is essentially why we statisticians exist. | null | Sinn macht diese Art von probabilistischer Paradoxien ist im wesentlichen, warum wir Statistiker existieren. | null | null | null | null |
The difference is that it’s a machine for casual/holiday use, not my main system and it only cost me £339.99. | La différence est que c'est une machine pour casual / utilisation de vacances, pas mon système principal et il ne m'a coûté 339,99 £. | Der Unterschied ist, dass es eine Maschine für casual / Urlaub nutzen, nicht mein Hauptsystem und es mir nur 339,99 £ kosten. | La differenza è che si tratta di una macchina per l'uso occasionale / vacanze, Non il mio sistema principale ed è costato solo me £ 339.99. | A diferença é que ele é uma máquina para uso casual / feriado, não o meu sistema principal e custo de apenas me £ 339,99. | La diferencia es que es una máquina para el uso ocasional / vacaciones, No mi sistema principal y sólo me costó £ 339.99. | null |
Nine dramatic seconds in the tower and a start-off order that came too late. | null | Neun dramatische Sekunden im Tower und ein Startabbruchbefehl, der zu spät kam | null | null | null | null |
Robin, The Netherlands, 18* | null | Robin, Die Niederlande, 18* | null | null | null | null |
They didn’t promote new forms of employment when towns dependent on coal, steel or textiles had their main industry closed down. | null | Sie haben keine neuen Beschäftigungsformen gefördert, als Städte, die von Kohle, Stahl oder Textilien abhängig waren, ihre Hauptindustrie geschlossen hatten. | null | null | null | null |
There is still evidence of a decrease in its population, but I would be threatened by any future export trade on a large scale | Il y a encore des éléments de preuve d'une diminution de sa population, mais je serait menacée par un commerce d'exportation futures à grande échelle | Noch gibt es Hinweise auf einen Rückgang der Bevölkerungszahl, aber ich würde von jedem zukünftigen Exporthandel in großem Maßstab gefährdet sein | null | null | null | null |
I live in Arizona, USA and at age 52 had never talked to a Muslim. | null | Ich lebe in Arizona, USA und im Alter von 52 hatte ich immer noch nicht mit einem Muslim gesprochen. | null | null | Vivo en Arizona, Estados Unidos, y a la edad de 52 años nunca había hablado con un musulmán. | null |
An important feature is the collaboration with the developer of the extension. | null | Ein wichtiges Feature ist die Zusammenarbeit mit dem Entwickler der Extension. | null | null | null | null |
And many women have found that men find their cat selfies kind of charming (right? | null | Und viele Frauen haben herausgefunden, dass Männer ihre Katzen-Selfies charmant finden (richtig? | null | null | null | null |
First, you need to acknowledge that you entered this relationship with the expectation of monogamy. | null | Zunächst müssen Sie bestätigen, dass Sie diese Beziehung mit der Erwartung der Monogamie eingegangen sind. | null | Primeiro, você precisa reconhecer que entrou nesse relacionamento com a expectativa de monogamia. | null | null |
Our feelings are only one-third of the package; the other parts are the will and the mind, which are usually far more objective. | null | Unsere gefühle sind nur ein drittel des pakets; die anderen teile sind der wille und der geist, die normalerweise viel objektiver sind. | null | null | null | null |
Lisa also has been a TurboTax product user for many years and understands how the software program works. | null | Lisa ist auch ein TurboTax Produktbenutzer seit vielen Jahren und versteht, wie das Softwareprogramm arbeitet. | null | Lisa tambem tem sido um usuario do produto TurboTax por muitos anos e entende como funciona o programa de software. | null | null |
In regard to the number of the elect there is no unanimity on either side; this is not the question in dispute between the Molinists and the Thomists. | null | In Bezug auf die Zahl der Auserwählten gibt es keine Einstimmigkeit auf beiden Seiten, das ist nicht die Frage im Streit zwischen der Molinists und die Thomists. | null | null | null | null |
He has done nothing wrong and his family needs him!” | null | Er hat nichts Falsches getan, und seine Familie braucht ihn!“ | null | null | ¡Él no ha hecho nada malo y su familia lo necesita!” | null |
Travelling with disabilities – four people share their experiences | Voyager avec un handicap - quatre personnes partagent leurs expériences | Reisen mit Behinderungen - vier Menschen teilen ihre Erfahrungen | Viaggiare con disabilità - quattro persone condividono le loro esperienze | Viajando com deficiências - quatro pessoas compartilham suas experiências | Viajando con discapacidades: cuatro personas comparten sus experiencias | विकलांगों के साथ यात्रा - चार लोग अपने अनुभव साझा करते हैं |
Some offenders have even sent children digital cameras and plane tickets. | null | Einige täter haben sogar kindern digitalkameras und flugtickets geschickt. | null | null | Algunos violadores hasta les han enviado cámaras digitales y boletos de avión a los menores. | null |
Some countries, such as Denmark, allow abortion after the first trimester for a variety of reasons, including socio-economic, but a permit is required. | null | Einige Länder, wie Dänemark, erlauben eine Abtreibung nach dem ersten Trimester für eine Vielzahl von Gründen, einschließlich sozioökonomischen, wofür aber eine Genehmigung erforderlich ist. | In Danimarca, Paese notoriamente liberale, l’aborto è concesso anche nel secondo trimestre di gravidanza anche per motivi socioeconomici, sebbene dietro il rilascio di una particolare autorizzazione. | null | Algunos países, como por ejemplo Dinamarca, permiten el aborto tras los primeros 3 meses por varias razones, incluidas las socioeconómicas, pero la mujer necesita autorización para proceder. | null |
With the support of an efficient and effective back office, our partners are free to do what they do best: | null | Mit der Unterstützung eines effizienten und effektiven Back Office sind unsere Partner frei, das zu tun worin sie am besten sind: | null | null | null | null |
So she decided that she wants to have a pair of unique princess shoes for herself. | Alors elle a décidé qu'elle voulait avoir une paire de chaussures de princesse uniques pour elle-même. | Also beschloss sie, dass sie ein paar einzigartige prinzessinnenschuhe für sich haben möchte. | null | null | null | null |
As such, his descriptions have been interpreted as predictions and compared with historical events since 2001. | null | Als solche haben seine Beschreibungen als Vorhersagen interpretiert und verglichen mit historischen Ereignissen seit 2001. | null | null | null | null |
Additionally, you can create H.263 streams that are required by various mobile phones. | null | Darüber hinaus können Sie H.263 Streams erstellen, die von verschiedenen Mobiltelefonen benötigt werden. | null | null | null | null |
Furthermore the 17 women initially diagnosed with borderline or low-grade disease also showed similar improvement. | null | Darüber hinaus sind die 17 Frauen zunächst mit Borderline oder minderwertige Krankheit diagnostiziert zeigte auch ähnliche Verbesserungen. | Inoltre, anche le 17 donne inizialmente con diagnosi di malattia borderline o di basso grado hanno mostrato un miglioramento simile. | null | null | null |
Much like everything else that you do in life, the app that you make can not please everyone! | null | Ähnlich wie alles andere, was du im Leben machst, kann die App, die du machst, nicht jedem gefallen! | null | null | null | null |
Distillers like Pernod were forced to make some tough decisions. | null | Destillateure wie Pernod waren gezwungen, schwierige Entscheidungen zu treffen. | null | null | null | null |
An early chance for Portugal | null | Eine frühe Chance für Portugal | null | null | null | null |
There is a total of 241,000 Navy and Marine Corps family members in San Diego County. (...) | null | Insgesamt gibt es 241.000 Familienangehörige von Mitgliedern des Navy und Marine-Corps in San Diego County. (...) | null | null | null | null |
"In later years, the same story came from another rabbi regarding Capetown. | null | „In späteren Jahren kam die gleiche Geschichte von einem anderen Rabbi über Kapstadt.“ | null | null | null | null |
In other areas, we have responded overnight to global health crises. | Dans d’autres secteurs, nous avons répondu du jour au lendemain à des crises sanitaires mondiales. | In anderen Bereichen reagieren wir über Nacht auf globale Gesundheitskrisen. | null | null | En otras áreas hemos respondido de la noche a la mañana a crisis sanitarias mundiales. | null |
“But men don’t like romance movies,” say many women. | null | "Aber Männer mögen Romantik-Filme nicht," viele Frauen sagen. | null | null | null | null |
The Internet pioneers realized quickly that they have to do something with their internal rules. | null | Den Internetpionieren wurde schnell klar, dass sie etwas mit ihren internen Regeln machen müssen. | null | Os pioneiros da internet perceberam rapidamente que eles teriam de fazer algo em relação às suas regras internas. | null | null |
We believe the 'truth' should only reside in one place. | Nous croyons que la « vérité » ne devrait résider qu'à un seul endroit. | Wir glauben, dass die 'Wahrheit' nur an einem Ort liegen sollte. | null | null | null | null |
Washington replied, “That’s what I done ” and quietly apologized. | Washington répondit « C'est ce que je fait [sic] » et s'excusa à voix basse. | Washington antwortete: "Das ist, was ich getan" und entschuldigte sich leise. | Il ragazzo rispose: «That's what I done [sic]» (è quel che ho fatto) e si scusò. | Washington respondeu: "Foi o que fiz" e pediu desculpas silenciosamente. | null | null |
His god is really the organisation he belongs to. | null | Sein Gott ist in Wirklichkeit die Organisation zu der er gehört. | null | null | null | null |
It is also a reliable predictor of violence against people after a young abuser grows up. | null | Es ist auch ein zuverlässiger Prädiktor für Gewalt gegen Menschen, nachdem ein junger Täter aufwächst. | null | null | null | null |
Apart from the open channel we warned time and again, at the highest level, both US civilian and military authorities. | En plus d’avoir communiqué aux travers de canaux publics, nous avons averti maintes et maintes fois, aux plus hauts niveaux, les autorités tant civiles que militaires des USA. | Neben den offenen Kanälen warnten wir immer wieder, auf höchstem Niveau, sowohl die zivilen als auch die militärischen Behörden der USA. | null | null | Además de por los canales abiertos, advertimos una y otra vez, a los más altos niveles, tanto a las autoridades civiles como militares de Estados Unidos. | null |
The worldwide growth was due to a number of factors, says App Annie. | null | Das weltweite Wachstum sei auf eine Reihe von Faktoren zurückzuführen, sagt App Annie. | null | null | null | null |
Everything is allowed and nothing too special, it is only important that you are the inventor of the instrument. | null | Alles ist erlaubt und nichts zu besonders, wichtig ist nur, dass Sie der Erfinder des Instruments sind. | null | null | null | null |
Either the problem within the child's family will be remedied, or another form of permanency is found for him through adoption. | null | Entweder wird das Problem in der Familie des Kindes behoben oder eine andere Form der Beständigkeit wird durch Adoption gefunden. | null | Ou o problema dentro da família da criança será remediado, ou outra forma de permanência será encontrada para ele através da adoção. | null | null |
115% more activity on the Facebook page | null | 115% mehr aktivität auf der Facebookseite | null | null | null | null |
I am sincerely grateful to all my teachers. - Nitesh Verma | Je suis sincèrement reconnaissant envers tous mes enseignants. - Nitesh Verma | Ich bin meinen Lehrern aufrichtig dankbar.- Nitesh Verma | Sono sinceramente grato a tutti i miei insegnanti. - Nitesh Verma | null | Siento un profundo agradecimiento hacia todos mis profesores.- Nitesh Verma | null |
It was worse than madness to think about her— | null | Es war schlimmer als Wahnsinn, an sie zu denken – | null | null | null | null |
Join up with a group working to protect your region from industrial practices that damage the land.[6] | Rejoignez un groupe qui travaille pour protéger votre région contre les pratiques industrielles qui endommagent les terres.[6] | Schließen Sie sich einer Gruppe an, die daran arbeitet, Ihre Region vor industriellen Praktiken zu schützen, die das Land beschädigen.[6] | null | null | Únase a un grupo que trabaja para proteger su región de las prácticas industriales que dañan la tierra.[6] | null |
In poorer countries, electrics are nowhere to be seen. | null | In ärmeren Ländern, Elektrik sind nirgends zu sehen. | null | null | En los países más pobres, la electricidad no se ve por ningún lado. | null |
Re-watching that pornography of mass-murder in New York, there must be many people who share my view that this was a crime against humanity. | A re-regarder cette pornographie de meurtre de masse, à New York, il doit y avoir bien des gens qui partagent mon opinion, à savoir qu'il s'agissait là d'un crime contre l'humanité. | Beim erneuten Betrachten dieser Pornografie eines Massenmords in New York muss es viele Menschen geben, die meine Meinung teilen, dass dies ein Verbrechen gegen die Menschheit gewesen ist. | null | Tornando a olhar aquela pornografia da matança em Nova York, imagino que deve haver muitas pessoas que compartilham com a minha opinião de que foi um crime contra a humanidade. | null | null |
We’re gratified there was some acknowledgment by UNRWA of the basic facts. | null | Wir sind dankbar dafür, dass es etwas Anerkennung der UNRWA für die grundsätzlichen Fakten gegeben hat. | null | null | null | null |
Thus, we cannot always guarantee a successful Aurora Hunting mission. | null | Deshalb können wir nicht immer einen Erfolg des Aurora Hunting garantieren. | null | null | null | null |
Everyone else who does not need it exactly, I welcome to the gallery of the construction documentation: | null | Alle anderen, die es nicht so genau brauchen, begrüße ich nun zur Galerie der Baudokumentation: | null | null | null | null |
Depending on how you have designed your business model, you can use our platform accordingly! | null | Je nachdem, wie Sie Ihr Businessmodell ausgestaltet haben, können Sie unsere Plattform entsprechend einsetzen! | null | null | null | null |
As mentioned, these are the two areas where you will find basically all of the hostels located in Malta. | null | Wie bereits erwähnt, sind dies die beiden Gegenden, in denen du praktisch alle Hostels auf Malta findest. | null | null | null | null |
How can someone not see Ellen Burstyn’s decline and feel for her. | Comment peut-on ne pas voir le déclin d'ellen burstyn et ressentir pour elle. | Wie kann jemand ellen burstyns verfall nicht sehen und nach ihr fühlen?. | null | null | null | null |
Of course, both internal and outside auditors review the numbers, but that’s no easy job. | null | Natürlich überprüfen sowohl interne als auch externe Revisoren die Zahlen, aber das ist kein einfacher Job. | null | null | Desde luego, interventores internos y externos revisan los números, pero esto no es ningún trabajo fácil. | null |
OW2 is already very well positioned to promote methods that can be implemented both in commercial as well as academic Open Source projects.“ | null | OW2 ist bereits heute sehr gut positioniert, um Methoden zu fördern, die sowohl für kommerzielle als auch akademische Open Source Projekte eingesetzt werden können.« | null | null | null | null |
Although the number of noted serious crimes increased between 1999 and 2000, since then it has been "starting to resemble the same patterns of other European cities". | null | Obwohl die Zahl von bekannten ernsten Verbrechen zwischen 1999 und 2000 zunahm, seitdem hat es "angefangen, denselben Mustern anderer europäischer Städte zu ähneln". | null | null | Aunque el número de delitos graves célebres aumentara entre 1999 y 2000, desde entonces ha estado "comenzando a parecerse a los mismos modelos de otras ciudades europeas". | null |
You will also get the chance to dress up Miraculous Lady bug and Talking Angela. | null | Sie haben auch die Möglichkeit, Miraculous Lady Bug und Talking Angela zu verkleiden. | null | null | null | null |
Furthermore, this is the first time that the association between income and life expectancy in Norway is compared directly with corresponding estimates for the USA, which was a very demanding analysis process. | null | Darüber hinaus ist dies das erste mal, dass der Zusammenhang zwischen Einkommen und Lebenserwartung-in Norwegen ist im direkten Vergleich mit entsprechenden Schätzungen für die USA, das war eine sehr anspruchsvolle Analyse-Prozess. | null | null | null | null |
She said the nuclear deal is not just nuclear cooperation. | null | Sie sagte, dass das Nuklearabkommen nicht nur nukleare Kooperation sei. | null | null | null | null |
We like how Yamaha keeps the number of voices here to a bare minimum. | null | Wir mögen es, wie Yamaha die Anzahl der Stimmen hier auf ein Minimum reduziert. | null | null | null | null |
WEBTAXI is Lean & Green! | null | WEBTAXI ist Lean & Green! | null | null | null | null |
The "real" party of the proletariat controls the laws of development of production | Le “vrai” parti du prolétariat contrôle les lois du développement de la production | Die „wirkliche“ Partei des Proletariats steuert die Entwicklungsgesetze der Produktion | null | null | null | null |
Not all problems have been resolved – let me remind you of the failure to accept the democratic election result in Zimbabwe – but progress is evident. | null | Nicht alle Probleme sind überwunden – ich erinnere nur an die fehlende Akzeptanz des demokratischen Wahlergebnisses in Simbabwe - aber Fortschritte sind unverkennbar. | null | null | null | null |
We've seen him in movies, we've read about him in books, but what if the guy you are interested in is the player we have come to detest? | null | Wir haben ihn in Filmen gesehen, wir haben über ihn in Büchern gelesen, aber was ist, wenn der Typ, an dem du interessiert bist, der Spieler ist, den wir verabscheuen? | null | null | null | null |
Neuropsychiatric disease has increased also due to recent demographic, social and economic changes in the country. | La maladie neuropsychiatrique a également augmenté en raison des changements démographiques, sociaux et économiques récents dans le pays. | Neuropsychiatric Erkrankung hat zugenommen auch aufgrund der jüngsten demographischen, sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen im Land. | null | Doença neuropsiquiátrica aumentou também devido a mudanças demográficas, sociais e econômicas recentes no país. | Enfermedades neuropsiquiátricas ha aumentado también debido a los cambios demográficos, sociales y económicos recientes en el país. | null |
He doesn't have to thank me for procreating; I mean, they are my kids, too. | null | Er muss mir nicht für die Fortpflanzung danken; Ich meine, sie sind auch meine Kinder. | null | null | null | null |
Establishment of 58 savings groups, to which 5,000 families will have access | null | Gründung von 58 Spargruppen, zu denen 5.000 Familien Zugang haben werden | null | null | null | null |
It was more than real and it shattered my preconceived notions about virtual relationships. | null | Es war mehr als real und es erschütterte meine vorgefassten meinungen über virtuelle beziehungen. | null | null | null | null |
In the results I’m going to describe, I will focus on people’s responses to three questions. | null | In den Ergebnissen, die ich beschreiben werde, werde ich mich auf die Antworten der Menschen konzentrieren zu drei Fragen. | null | null | null | null |
In throat it will inevitably remember the strength of the East in the defense of their history and culture. | null | In der Kehle wird es unvermeidlich an die Stärke des Ostens in der Verteidigung ihrer Geschichte und Kultur erinnern. | In bocca ricorda inevitabilmente la forza dell'Est in difesa della loro storia e cultura. | null | null | null |
Libya is also completely destroyed and the people live under constant fear of terror. | null | Libyen ist auch völlig zerstört und die Menschen leben unter ständiger Angst vor Terror. | null | null | null | null |
“These banks practically destroyed this country. | « Les états en banqueroute sont les principaux responsables de la ruine de la planète. | "Diese Banken haben praktisch dieses Land zerstört. | null | null | “Los bancos destruyen prácticamente el país. | null |
It’s difficult to understand because you also drink. | null | Es ist schwer zu verstehen, weil du auch trinkst. | null | null | null | null |
Asset-Query indicates how long the search for assets takes. | null | Asset-Query zeigt an, wie lange die Suche nach Assets dauert. | null | null | null | null |
Therefore it is important that you can identify good and bad times and more importantly you can control when to stop playing. | null | Deshalb ist es wichtig, dass sie gute und schlechte zeiten erkennen können und, was noch wichtiger ist, sie können kontrollieren, wann sie aufhören zu spielen. | null | null | null | null |
It’s uncertain so far what governments and countries can do to stop this tide of lies. | null | Es ist bisher ungewiss, was Regierungen und Länder tun können, um diese Flut von Lügen zu stoppen. | null | null | null | null |
In 1839 the third source for rare earths became available. | null | 1839 wurde die dritte Quelle für Seltene Erden verfügbar. | null | null | null | null |
But the project that Europeans associate his name with first of all is the Istanbul Oriental Ensemble. | null | Doch das Projekt, welches man in Europa zuallererst mit seinem Namen verbindet, ist das Istanbul Oriental Ensemble. | null | null | null | null |
She begins working as a prostitute in 2004, shortly before Frawley rapes her, to pay for more drugs. | null | Sie beginnt 2004 als prostituierte zu arbeiten, kurz bevor frawley sie vergewaltigt, um mehr drogen zu bezahlen. | null | null | null | null |
You see, you have volunteered your services to be a part of this grand illusion, we have told you this many times. | null | Seht, ihr habt euren Dienst freiwillig angeboten, um ein Teil dieser großartigen Illusion zu sein, wir haben euch dies viele Male gesagt. | null | null | null | null |
Another difference between the two is that a reserve can only be created if the company is profitable. | null | Ein weiterer Unterschied zwischen beiden besteht darin, dass eine Reserve nur geschaffen werden kann, wenn das Unternehmen profitabel ist. | null | null | null | null |
By contrast, my wife can smell someone farting in the Ukraine. | En revanche, ma femme peut sentir quelqu'un péter en Ukraine. | Im Gegensatz dazu kann meine Frau jemanden riechen, der in der Ukraine furzt. | null | null | null | इसके विपरीत, मेरी पत्नी यूक्रेन में किसी को गड़बड़ कर सकती है। |
Americans happier with their banks? | Les Américains plus heureux avec leurs banques? | Amerikaner sind glücklicher mit ihren Banken? | null | null | null | null |
More information about RWC as well as our overall solution "Regulatory Compliance Management". | null | Weitere Informationen zu RWC sowie zu unserer Gesamtlösung "Regulatory Compliance Management". | null | null | null | null |
According to Megow, this is often predicted based on the impact the sickness has in Australia. | null | Laut Megow wird dies häufig auf der Grundlage der Auswirkungen der Krankheit in Australien vorhergesagt. | null | null | null | null |
First it will try doing this automatically (but it works only on a smartphone). | null | Zuerst wird es automatisch versuchen (aber es funktioniert nur auf einem smartphone). | null | null | null | null |
In every safe, productive, forward-moving space that reflects your greatness. | null | In jedem sicheren, produktiven, sich vorwärts-bewegenden Raum, der deine Größe reflektiert. | null | null | null | null |
This is China's first time hosting the meeting, an annual decision-making mechanism established under the the Antarctic Treaty. | C'est la première fois que la Chine accueille cette réunion, un mécanisme annuel de prise de décisions établi dans le cadre du Traité sur l'Antarctique. | China ist erstmals der Gastgeber dieses Treffens, einem jährlichen Mechanismus zur Entscheidungsfindung, der im Rahmen des Antarktisvertrages aufgebaut wurde. | null | null | Esta es la primera vez que China organiza la reunión, un mecanismo anual de toma de decisiones establecido conforme al Tratado Antártico. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.