Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
It is impossible to write a review about this trail without mentioning our guide Nacho. | null | Es ist unmöglich eine Bewertung dieses Trails zu schreiben ohne unseren Guide Nacho zu erwähnen. | null | null | null | null |
In my case, I was a healthy teenager who loved her body and food. | Avant j'étais une jeune femme qui aimait son corps et le bichonait, | In meinem Fall war ich ein gesunder Teenager, der ihren Körper und sein Essen liebte. | null | null | null | null |
Who can benefit from Tutors Live? | null | Wer kann von Tutors Live profitieren? | Chi può trarre beneficio da Tutors Live? | null | null | null |
”Michel Foucault once said in an interview that we must learn to understand homosexuality as something desirable. | null | »Michel Foucault sagte einmal in einem Interview, dass wir lernen müssen, Homosexualität als etwas Begehrenswertes zu begreifen. | null | null | null | null |
The first part will be on my revisionist method in literature, for I was a revisionist in literature before I was a historical revisionist. | null | Der erste wird sich mit meiner revisionistischen Methode in der Literatur befassen, denn ich war literarischer Revisionist, ehe ich historischer Revisionist wurde. | null | null | La primera parte tratará sobre mi método revisionista de la literatura, porque yo era un revisionista de la literatura antes de ser un revisionista de la historia. | null |
Sometimes yacht owners also speculate by ordering two similar yachts and then attempting to sell one. | Parfois, les propriétaires de yachts spéculent également en commandant deux yachts similaires, puis en tentant d'en vendre un. | Manchmal spekulieren Yachtbesitzer auch, indem sie zwei ähnliche Yachten bestellen und dann versuchen, einen zu verkaufen. | null | Às vezes, os proprietários de iates também especulam encomendando dois iates similares e depois tentando vender um. | A veces, los propietarios de yates también especulan al pedir dos yates similares y luego intentar vender uno. | null |
Wishes, tasks and intentions for the future, formulated by participants | null | Wünsche, Aufgaben und Intentionen für die Zukunft, formuliert von Teilnehmern | null | null | null | null |
Of course, one of major problems that women have asked me about over the years is cellulite and how to get rid of it. | Bien sûr, l'un des problèmes majeurs que les femmes m'ont demandé au cours des années est la cellulite et comment s'en débarrasser. | null | null | null | null | बेशक, एक बड़ी समस्या है कि महिलाओं ने मुझे वर्षों से अधिक से पूछा है सेल्युलाईट और यह कैसे से छुटकारा पाने के लिए। |
Since I am always asked by readers on this subject, I have summarized in this small series again the current regulations on the statutory health insurance for the self-employed. | null | Da ich von Lesern immer wieder zu diesem Thema gefragt werde, habe ich in dieser kleinen Serie nochmal die aktuellen Regelungen zur gesetzlichen Krankenversicherung für Selbständige zusammengefasst. | null | null | null | null |
“It can grant up to 3 wishes, even if one of those wishes is for an iPhone.” | null | "Es erfüllt bis zu drei Wünsche, selbst wenn einer davon ein iPhone ist." | null | null | null | null |
The hope of better things is the inspiration of joy in the Christian who serves. | L’espérance de choses meilleures est l’inspiration de joie dans le chrétien qui sert. | Die Hoffnung auf bessere Dinge ist die Inspiration der Freude in dem Christen, der dient. | null | A esperança de coisas melhores é a inspiração da alegria no cristão que serve. | La esperanza de cosas mejores es la inspiración del gozo en el cristiano que sirve. | null |
Total 8 Bar & Cafe serves many alternatives to the guests. | null | Insgesamt 8 Bar & Cafe servieren viele Alternativen zu den Gästen. | null | null | null | null |
You won't get the Facebook feel with Pidgin. | Vous n'aurez pas la sensation facebook avec pidgin. | Sie werden nicht das gefühl von facebook mit pidgin bekommen. | null | null | null | null |
We hold your hand every day and all the saints protect you. | Nous vous tenons par la main tous les jours et tous les saints vous protègent. | Wir halten jeden Tag deine Hand und all die Heiligen beschützen dich. | Noi ti teniamo per mano ogni giorno e tutti i Santi ti proteggono. | Nós seguramos a tua mão todos os dias e todos os santos te protegem. | Te tomamos de la mano todos los días y todos los santos te protegen. | null |
[btext]- Member of the[/btext] | null | [BTEXT]- Mitglied des[/ BTEXT] | null | null | null | null |
The Indians murdered a Mr. Armstrong. | null | Die Indianer ermordeten einen Mr. Armstrong. | null | null | null | null |
With his feet or atomic breath, he can level a city. | null | Mit seinen Füßen oder Atom Atem, kann er eine Ebene der Stadt. | null | null | null | null |
you decided to leave the niche of the business in which the site developed; | null | Sie haben sich entschieden, die Nische des Unternehmens zu verlassen, in dem sich die Website entwickelt hat; | hai deciso di lasciare la nicchia del business in cui si sviluppa il sito; | null | usted decidió dejar el nicho del negocio en el que se desarrolló el sitio; | null |
We already know that Israel shot the captain of the Marmara and the European Campaign boat, maybe hoping that we would no longer be able to hire captains. | null | Wir wissen bereits, daß Israel den Kapitän der Marmara und des Schiffes der Europäischen Kampagne erschossen hat - vielleicht in der Hoffnung, daß wir keine Kapitäne mehr anheuern können. | null | null | null | null |
Still, there are thousands of successful investors and traders that have managed to apply Elliott's principles in a profitable manner. | null | Dennoch gibt es Tausende von erfolgreichen Investoren und Tradern, die es geschafft haben, Elliotts Prinzipien gewinnbringend anzuwenden. | Nonostante questo, ci sono migliaia di investitori e trader di successo che sono riusciti ad applicare i principi di Elliott in modo redditizio. | Ainda assim, existem milhares de investidores e traders de sucesso que conseguiram aplicar os princípios de Elliott de maneira lucrativa. | Aún así, hay miles de inversores y traders exitosos que han logrado aplicar los principios de Elliott de manera rentable. | null |
A town in Europe: How Palomares survived the bomb | Une ville en Europe : Comment Palomares a survécu à la bombe | Eine Stadt in Europa: Wie Palomares die Bombe überlebte | Una città in Europa: Palomares, sopravvivere alla bomba | Uma cidade na Europa: Como Palomares sobreviveu à bomba | Una ciudad en Europa: Cómo Palomares sobrevivió a la bomba | null |
In 2015, our marine biologist checked all images in our database for injuries and diseases of the animals photographed. | null | 2015 hat unser Meeresbiologe sämtliche Bilder unserer Datenbank auf Verletzungen und Krankheiten der fotografierten Tiere hin geprüft. | null | null | null | null |
1) Twenty-two of the points in this category are awarded based on a governance questionnaire that we sent out to all 100 charities. | null | 1) Zweiundzwanzig der Punkte in dieser Kategorie werden auf der Grundlage eines Governance-Fragebogens vergeben, den wir an alle 100 Wohltätigkeitsorganisationen verschickt haben. | null | null | null | null |
It's time to show the people that you are a member of the GORILLA WEAR Family. | null | Es ist an der Zeit, den Menschen zu zeigen, dass du ein Mitglied der GORILLA WEAR Familie bist. | null | null | null | null |
Libido: Where we have already reached sexuality, the libido must not be missing. | null | Libido: Wo wir schon einmal bei der Sexualität angelangt sind, darf auch die Libido nicht fehlen. | null | null | null | null |
I have evaluated financial management systems at various organizations to ensure that: | null | Ich habe das Finanzmanagement-Systeme bei verschiedenen Organisationen untersucht, um sicherzustellen, dass: | null | null | null | null |
An E-Leon would be feasible, but will not come. | null | Ein E-Leon wäre umsetzbar, wird aber nicht kommen. | null | null | null | null |
Later the text was studied by S. Paramonov (Lesnoi). | null | Später wurde der Text von S. Paramonov (Lesnoi) untersucht. | null | null | null | null |
"We very much look forward to the final results from the SOUND-C2 study. | null | "Wir freuen uns sehr auf die endgültigen Ergebnisse aus der SOUND-C2-Studie. | null | null | null | null |
Until this adventure began, Katrina always followed the rules. | Jusqu'au début de cette aventure, Katrina a toujours suivi les règles. | Bevor dieses Abenteuer begann, folgte Katrina immer den Regeln. | null | null | null | null |
“For almost a century, sources are silent about any independent political activity of the Slavs within Bulgaria. | «Depuis près d'un siècle, les sources sont silencieuses sur toute activité politique indépendante des Slaves en Bulgarie. | „Seit fast einem Jahrhundert schweigen Quellen über unabhängige politische Aktivitäten der Slawen in Bulgarien. | “Per quasi un secolo, le fonti tacciono su qualsiasi attività politica indipendente degli slavi all'interno della Bulgaria. | null | “Durante casi un siglo, las fuentes guardan silencio sobre cualquier actividad política independiente de los eslavos dentro de Bulgaria. | “लगभग एक सदी के लिए, स्रोत बुल्गारिया के भीतर स्लावों की किसी भी स्वतंत्र राजनीतिक गतिविधि के बारे में चुप हैं। |
Therefore, you and your child need to take measures to try to reduce this chance. | null | Daher müssen Sie und Ihr Kind, Maßnahmen zu ergreifen, um zu versuchen, diese Chance zu reduzieren. | null | Portanto, você e seu filho precisa tomar medidas para tentar reduzir essa chance. | null | इसलिए, आपको और आपके बच्चे को इस अवसर को कम करने के लिए प्रयास करने की आवश्यकता है। |
We should never limit the Holy Spirit, but, under the present ecclesial realities, things are probably not going to improve in the United States in the next five to ten years. | null | Wir sollten den Heiligen Geist niemals einschränken, aber unter den gegenwärtigen kirchlichen Realitäten werden sich die Dinge in den nächsten fünf bis zehn Jahren in den Vereinigten Staaten wahrscheinlich nicht verbessern. | null | null | null | null |
Ford – 4% lower damage while outside the safe zone | 1er niveau: Réduit les dégâts reçus à l’extérieur de la zone sécurisée de 4% | Ford – 4% weniger Schaden außerhalb der Sicherheitszone | Ford diminuisce del 4% il danno che ricevi quando sei fuori dalla safe zone; | Ford - 4% a menos de dano enquanto estiver fora da zona de segurança | Ford: 4% menos de daño mientras está fuera de la zona segura | null |
In reality, hybrid and multicloud solutions are what businesses need. | null | In Wirklichkeit sind Hybrid- und Multicloud-Lösungen das, was Unternehmen brauchen. | null | Ou seja, modelos híbridos e multicloud deverão ser a melhor opção para as empresas. | null | null |
The ANDROEXTENDER was released in 2002 by the same company and has some slight improvements. | L’ANDROEXTENDER a été lancé en 2002 par la même société et présente quelques légères améliorations. | Der ANDROEXTENDER wurde 2002 von der gleichen Firma veröffentlicht und weist einige leichte Verbesserungen auf. | L’ANDROEXTENDER è stato rilasciato nel 2002 dalla stessa azienda e presenta alcuni lievi miglioramenti. | null | null | null |
We don’t mind that a 2-year-old needs constant attention. | null | Es macht uns nichts aus, dass ein 2-Jähriger ständig Aufmerksamkeit benötigt. | null | null | Es normal que un(a) niño de 2 años reclame una atención constante. | null |
Go visit your daughter in Florida as often as your budget allows. | null | Besuchen sie ihre tochter in florida, so oft es ihr budget erlaubt. | null | null | null | null |
And this is not merely a theoretical proposal, says Eugene Polzik: | Et ce n'est pas simplement une proposition théorique, dit Eugene Polzik: | Und das ist nicht nur ein theoretischer Vorschlag, sagt Eugene Polzik: | null | null | null | null |
Kahneman argues that most of our daily decisions are made in an instant, without reflection. | Kahneman soutient que la plupart de nos décisions quotidiennes sont prises en un instant, sans réflexion. | Kahneman argumentiert, dass die meisten unserer täglichen Entscheidungen in einem Augenblick ohne Nachdenken getroffen werden. | Kahneman sostiene che la maggior parte delle nostre decisioni quotidiane sono prese in un istante, senza alcuna riflessione. | null | Kahneman argumenta que la mayoría de nuestras decisiones diarias se toman en un instante, sin reflexión. | null |
The company supports, TestoMax can help you in an unexpected way. | null | Das Unternehmen unterstützt, TestoMax können Sie auf unerwartete Weise helfen. | L’azienda sostiene, TestoMax può aiutare in modo inaspettato. | null | La compañía apoya, TestoMax le puede ayudar de una manera inesperada. | null |
ENISA had taken on this role in this project, but now needs to be transferred to a collaborative community of willing stakeholders. | null | Die ENISA hatte diese Rolle in diesem Projekt übernommen, muss jedoch jetzt auf eine kollaborative Gemeinschaft von willigen Stakeholdern übertragen werden. | null | null | null | null |
One line was missing: Dr. Gibson Perry. | null | Eine Linie fehlte, Dr. Gibson Perry. | null | null | null | null |
Together with Airbus, we will develop this cooperation further.” | Avec Airbus, nous poursuivrons le développement de cette coopération." | Gemeinsam mit Airbus werden wir diese Kooperation weiterentwickeln.“ | Insieme ad Airbus svilupperemo ulteriormente questa cooperazione”. | Juntamente com a Airbus, desenvolveremos essa cooperação ainda mais.” | Junto con Airbus, desarrollaremos esta cooperación aún más «. | null |
She is ever present in the gallery seeing all the changes in our 90 year history. | null | Sie ist stets präsent auf der Galerie und Zeuge aller Veränderungen in unserer 90-jährigen Geschichte. | null | null | null | null |
What an incredible and unforgettable night with Nyle DiMarco. | null | Was für eine unglaubliche und unvergessliche nacht mit nyle dimarco. | null | null | null | null |
Why would a woman with so much to lose choose to play that game? | null | Warum würde sich eine frau mit so viel zu verlieren entscheiden, dieses spiel zu spielen?. | null | null | null | null |
It was a hedge fund, although it was a hedge fund that was as big as a country in terms of its financial footings. | null | Es war ein Hedge-Fonds, obwohl es ein Hedge-Fonds war, die so groß wie ein Land in Bezug auf seine finanziellen Fundamenten war. | Era un hedge fund, sebbene fosse tanto grande quanto un paese in termini di bilancio finanziario. | null | null | null |
The importance of local politics – rather than religious ideology – can be seen in the response to polio vaccination programs on the other side of the Durand Line. | null | null | null | null | Se puede ver la importancia de la política local –en lugar de la ideología religiosa– en la reacción a los programas de vacunación contra la polio al otro lado de la Línea Durand. | null |
The voters who brought Trump to the big dance would be the ones who suffer when he leaves with his wealthy and glamorous friends. | Les électeurs qui ont amené Trump à la grande danse seraient ceux qui souffrent quand il part avec ses amis riches et glamour. | Die Wähler, die Trump zum großen Tanz brachten, würden diejenigen sein, die leiden, wenn er mit seinen reichen und glamourösen Freunden geht. | null | null | Los votantes que trajeron a Trump al gran baile serían los que sufrirían cuando se fuera con sus ricos y glamorosos amigos. | जो मतदाताओं ने ट्रम्प को बड़े नृत्य में लाया था, वे अपने अमीर और ग्लैमरस दोस्तों के साथ छोड़कर पीड़ित होंगे। |
1. a) Art. 21 GG accorded political parties their own constitutional status for the first time. | null | 1. a) Mit Art. 21 GG wurde den politischen Parteien erstmals ein eigener verfassungsrechtlicher Status zuerkannt. | null | null | null | null |
Ivoclar Vivadent has supported this ambitious project in Romania for many years. | null | Ivoclar Vivadent unterstützt dieses ambitionierte Projekt in Rumänien seit vielen Jahren. | null | null | null | null |
Also of interest was the panel "Governmental Blockchain Initiatives within EU (and beyond)", which discussed and commented on regulatory measures in politics. | null | Ebenfalls interessant war das Panel „Governmental Blockchain Initiatives within EU (and beyond)“, das regulatorische Maßnahmen aus der Politik diskutierte und kommentierte. | null | null | null | null |
I was learning to be a doctor, and in the 1960s the medical students and doctors I knew didn't discuss their feelings about illness. | J'apprenais à devenir médecin, et dans les 1960, les étudiants en médecine et les médecins que je connaissais ne discutaient pas de leurs sentiments à propos de la maladie. | Ich lernte, Arzt zu werden, und in den 1960 sprachen die Medizinstudenten und Ärzte, die ich kannte, nicht über ihre Gefühle über Krankheit. | null | null | Estaba aprendiendo a ser médico, y en los 1960, los estudiantes de medicina y los médicos que conocía no discutían sobre sus sentimientos sobre la enfermedad. | null |
In 1944 alone my father received more than 150 letters and postcards from his family. | null | Im Jahr 1944 allein hat mein Vater von seiner Familie mehr als 150 Briefe und Postkarten erhalten. | null | null | null | null |
Genetic discovery in worms suggests they can be separated | null | Genetische Entdeckung in worms schlägt vor, dass Sie getrennt werden können | null | null | null | null |
Hansen emphasized that it is important that democratic countries dare to focus on crimes against humanity. | Hansen a souligné qu’il est important que les pays démocratique osent se focaliser sur des crimes contre l’humanité. | Hansen betonte, dass es wichtig sei, dass demokratische Länder es wagen, sich auf Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu konzentrieren. | null | null | Hansen enfatizó que es importante que los países democráticos se enfoquen en los crímenes de lesa humanidad. | null |
Regularly, we will publish the best players in each month. | null | Regelmäßig werden wir die besten Spieler im jeweiligen Monat veröffentlichen. | null | null | null | null |
As Tom Ryan pointed out in your interview, people need to look within themselves to find the answers. | null | Wie Tom Ryan, in eurem Interview deutlich machte, müssen die Menschen nach innen schauen, um Antworten zu finden. | Come ha evidenziato Tom Ryan nella tua intervista, la gente ha bisogno di guardarsi dentro per trovare le risposte. | Como Tom Ryan disse em sua entrevista, as pessoas precisam procurar dentro de si mesmas as respostas. | Como Tom Ryan señaló en la entrevista, la gente necesita mirar dentro de sí mismos para encontrar las respuestas. | null |
Our equivalent, I guess, is Tylenol or Aleve. | null | Unser Äquivalent, schätze ich, ist Tylenol oder Aleve. | null | null | null | null |
My prayer is that Germany will be preserved for a long time and that you will also pray for Africa. | null | Mein Gebet ist, dass Deutschland lange so erhalten bleibt und dass Ihr auch für Afrika betet. | null | null | null | null |
Also in the European Parliament, the absence of British MEPs is expected to result in less market-friendly policy outcomes. | null | Auch im Europäischen Parlament wird erwartet, dass das Fehlen britischer Abgeordneter zu weniger marktfreundlichen politischen Ergebnissen führen wird. | null | null | null | null |
We didn’t really talk about anything, I know she said she lost her job, that was on Friday. | null | Wir haben nicht wirklich über irgendetwas gesprochen, ich weiß, sie sagte, sie habe ihren Job verloren, das war am Freitag. | null | null | null | null |
Why you should be part of BEST OF AUSTRIA | null | Warum Sie Teil von BEST OF AUSTRIA sein sollten | null | null | null | null |
As an example for often rented boats you find a Bayliner Bowrider 245. | null | Als ein Beispiel für oft vermietete Boote sehen Sie einen Bayliner Bowrider 245. | null | null | null | null |
The principles of health reform have been proclaimed by us as a people for thirty years. | null | Die Grundsätze der Gesundheitsreform sind von uns als Volk dreißig Jahre lang verkündet | null | Por trinta anos a necessidade da reforma de saúde tem sido apresentada diante de nosso povo. | null | null |
And with many new jobs coming to our area in the near future, we knew that values would continue to rise. | null | Und da in naher Zukunft viele neue Arbeitsplätze in unserer Region hinzukommen, wussten wir, dass die Werte weiter steigen würden. | null | null | null | null |
The Office that I head as High Commissioner for Human Rights is a recent example of these institutional developments. | null | Die Behörde, der ich als Hochkommissarin für Menschenrechte vorstehe, ist ein noch junges Beispiel dieser institutionellen Entwicklungen. | null | null | null | null |
Both plans also offer an annual ticket to the company retreat cruise. | null | Beide pläne bieten auch ein jährliches ticket für die firma retreat kreuzfahrt. | null | null | null | null |
“Relationships between tables may be needed” | « Les relations entre les tables peuvent être nécessaires » | "Beziehungen zwischen Tabellen können erforderlich sein" | "Potrebbero essere necessarie relazioni tra le tabelle" | “As relações entre tabelas poderão ser necessárias” | null | "तालिकाओं के बीच संबंध की आवश्यकता हो सकती है" |
Sex may have been the guiding force in her life, but intellectually. | null | Sex war vielleicht die treibende Kraft in ihrem Leben, aber intellektuell. | null | null | null | null |
Just remember, they will shed at least some hair! | null | Denken Sie daran, sie werden zumindest einige Haare vergossen! | null | null | null | null |
The project also included migration of business applications from 4GL to EGL. | null | Das Projekt umfasste auch die Migration von Geschäftsanwendungen von 4GL zu EGL. | null | null | null | null |
It is telling that the greatest early modern philosophical defender of tolerance was a refugee. | Il est révélateur que le plus grand défenseur philosophique moderne de la tolérance ait été un réfugié. | Es heißt, dass der größte frühneuzeitliche philosophische Verteidiger der Toleranz ein Flüchtling war. | Sta dicendo che il più grande difensore filosofico della tolleranza moderna era un rifugiato. | É revelador que o maior defensor filosófico moderno da tolerância no início da era era um refugiado. | Es revelador que el mayor defensor filosófico moderno de la tolerancia fue un refugiado. | null |
Dr. Google is constantly informing our kids. | null | Dr. Google ist die Information ständig unsere Kinder. | null | null | null | null |
“And how do we destroy the American Patriarch?” | Alors, comment sortir du modèle patriarcal? " | Und wie zerstören wir den amerikanischen Patriarchen?" | null | 'E como destruímos o patriarcado americano?' | null | null |
Until now this role has been carried out by the Russian Social-Democratic Labour Party and, consequently, it is the task of the trade unions to accept its ideological leadership. | null | Bisher erfüllt diese Rolle die Sozialdemokratische Arbeiterpartei Rußlands, folglich besteht die Aufgabe der Gewerkschaften darin, sich zu ihrer ideologischen Führung zu bekennen. | null | null | null | null |
Yes, they will get sick, yes, they will die, yes, they will break our hearts over and over and over again, but that's a part of being alive. | null | Ja, sie werden krank, ja, sie werden sterben, ja, sie werden unser Herz immer und immer wieder brechen, aber das ist ein Teil des Lebens. | null | null | null | null |
8 We must keep in mind that food is a human right (although the United States has repeatedly denied this. | (8) Nous devons garder à l’esprit que la nourriture est un droit humain (bien que les États-Unis l’aient maintes fois nié).(9) | null | (8) Dobbiamo ricordare che il cibo è un diritto umano (anche se gli Stati Uniti l’hanno ripetutamente negato) (9). | null | null | null |
praise him from the end of the earth, | null | Lobt ihn von den Enden der Erde! | null | null | null | null |
That includes new platforms that might, in the future, be an ideal new territory for social casino. | null | Dazu gehören neue plattformen, die in zukunft ein ideales neuland für social casino sein könnten. | null | null | null | null |
And children must be disciplined, and if they are... of by the parents. | Et les enfants doivent être disciplinés, et s'ils sont... par les parents. | Und Kinder müssen diszipliniert sein, und wenn sie ... von den Eltern sind. | null | null | Y los niños deben de ser disciplinados, y si ellos están...de sus padres. | null |
However, he also said that Monero (XMR) can be audited, if the wallet owner wants to do so. | null | null | null | No entanto, ele também disse que o Monero (XMR) pode ser auditado, se o dono da carteira assim desejar fazê-lo. | Sin embargo, también dijo que Monero (XMR) puede ser auditado, si el propietario de la billetera así lo desea. | null |
For dynamic women who are aware that femininity is also on their lips. | Pour les femmes dynamiques qui sont conscientes que la féminité passe également par des lèvres soignées. | Für dynamische Frauen, die sich bewusst sind, dass Weiblichkeit auch auf ihren Lippen liegt. | null | null | null | null |
Most importantly, I learned why I must have a budget | null | Vor allem habe ich gelernt , warum ich muss ein budget haben | null | null | null | null |
And now the former dictator of Iraq will face the justice he denied to millions. | Et maintenant, l’ex-dictateur de l’Irak va devoir affronter la justice qu’il a refusée à des millions de personnes. | Jetzt wird dem einstigen Diktator des Irak die Gerechtigkeit widerfahren, die er Millionen verwehrt hat. | null | null | Y ahora el antiguo dictador de Iraq enfrentará la justicia que le denegó a millones. | null |
Although I heard calls for help from beneath me, I had to lead my injured friend Komyo away immediately. | null | Obwohl ich Hilferufe von unten hörte, musste ich meinen verletzten Freund Komyo sofort wegführen. | null | null | null | null |
But she finally discovered the culprit: recipes. | null | Aber sie hat endlich den Schuldigen entdeckt: Rezepte. | null | null | null | null |
SPIEGEL ONLINE: You were the UN's Special Rapporteur on the Right to Food for eight years. | null | SPIEGEL ONLINE: Sie waren acht Jahre Uno-Sonderberichterstatter für das Recht auf Nahrung. | null | null | null | null |
Even though the study only included women, the message is completely universal. | Même si les corps représentés sont féminins, le message est universel. | Obwohl die Studie nur Frauen umfasste, ist die Botschaft völlig universell. | Anche se lo studio includeva solo donne, il messaggio è completamente universale. | null | Aunque el estudio solo incluyó mujeres, el mensaje es completamente universal. | हालांकि अध्ययन में केवल महिलाओं को शामिल किया गया था, संदेश पूरी तरह सार्वभौमिक है। |
Of all the numerous directions presented here, this is only the fifth most popular. | null | Von all den zahlreichen Richtungen, die hier präsentiert werden, ist dies nur der fünfte beliebteste. | null | null | null | null |
Finally, Albert explains that what actually matters is living with his family. | Billy lui dit alors que ce qui importe c'est leur famille. | Schließlich erklärt Albert dass das, was eigentlich zählt, ist, mit seiner Familie zu leben. | null | null | null | null |
Intuition stops the train. | null | Intuition stoppt den Zug. | null | null | null | null |
Especially if this topic allows him to show his independence from the Russians, the readiness to go almost to a conflict with Putin. | Surtout si ce sujet lui permet de montrer son indépendance vis-à-vis des Russes, la volonté d'aller presque à un conflit avec Poutine. | Besonders, wenn dieses Thema ihm erlaubt, seine Unabhängigkeit von den Russen zu zeigen, die Bereitschaft, fast zu einem Konflikt mit Putin zu gehen. | null | null | Especialmente si este tema le permite mostrar su independencia de los rusos, la disposición para ir casi en conflicto con Putin. | null |
NASA will select “dozens” of locations on Titan that seem like promising points of interest. | null | NASA wird „Dutzende“ Orte auf Titan auswählen, die als vielversprechende Sonderziele erscheinen. | null | null | null | null |
Third, be honest with anyone who is a “potential spouse” — don’t wait till your wedding night to discuss your sexual past. | null | Drittens, seien sie ehrlich mit jedem, der ein "potenzieller ehepartner" ist — warten sie nicht bis zu ihrer hochzeit nacht, um ihre sexuelle vergangenheit zu diskutieren. | null | null | null | null |
"We would have preferred a reform of the treaties among 27. | "Nous aurions préféré une réforme des traités à Vingt-Sept. | “Wir hätten eine Vertragsreform mit allen 27 Mitgliedstaaten bevorzugt. | «Avrei preferito una impostazione totalmente comunitaria con una modifica di trattato che fosse a 27 Paesi. | "Teríamos preferido uma reforma dos tratados a 27 reformas. | “Hubiéramos preferido una reforma de los Tratados a 27. | null |
GGN.ORG: Could you give us a short overview on aquaculture in Spain: Which forms (technology) and fish species are most common? | null | GGN.ORG: Können Sie uns einen kurzen Überblick geben über die Aquakultur in Spanien: Welche Formen (Technologien) und Fischarten sind am weitesten verbreitet? | null | null | null | null |
It was only in 2005, on the occasion of the 60th anniversary of Operation Sunrise, that official Switzerland recognised the importance of the operation. | Ce n’est qu’en 2005, à l’occasion du 60e anniversaire de l’opération Sunrise que la Suisse reconnut officiellement l’importance de l’opération. | Erst im Jahre 2005, anlässlich des 60. Jahrestages der Operation Sunrise, anerkannte die offizielle Schweiz die Bedeutung der Operation. | null | null | null | null |
These have returned age dates of 4. | null | Diese haben altersdaten von 4 zurückgegeben. | riporta dati vecchi di 4 anni. | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.