Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
Nineteen members of the PAC were accused in the case. | Dans l’affaire, dix-neuf membres de la PAC ont été accusés. | Neunzehn Mitglieder der PAC wurden in dem Fall beschuldigt. | null | null | 19 miembros de la PAC fueron acusados. | null |
Almost all companies try to achieve more innovations by increasing their research expenditures and efforts in the rational space of thinking, because we are conditioned to do so. | null | Fast alle Unternehmen versuchen mehr Innovationen zu erzielen, indem sie ihre Forschungsausgaben und -anstrengungen im rationalen Raum des Denkens erhöhen, weil wir dazu konditioniert sind. | null | null | null | null |
God’s righteous disposition has been publicly revealed to all of humanity. | Le tempérament juste de Dieu a été publiquement révélé à toute l’humanité. | Gottes gerechte Disposition ist der ganzen Menschheit öffentlich offenbart worden. | L’indole giusta di Dio è stata rivelata pubblicamente a tutta l’umanità. | O caráter justo de Deus foi revelado publicamente a toda a humanidade. | Que el carácter justo de Dios se ha revelado públicamente a toda la humanidad. | परमेश्वर का धार्मिक स्वभाव मानवजाति के लिए सार्वजनिक रूप से प्रकट हो गया है। |
Richard Dawkins says, "One thing all real scientists agree upon is the fact of evolution itself. | null | Richard Dawkins sagt: "Eine Sache, die alle wirklichen Wissenschaftlern vereinbaren, ist die Tatsache der Evolution selbst. | null | Richard Dawkins diz, "Uma coisa que todos os verdadeiros cientistas acordam é o fato da própria evolução. | null | null |
So for these behaviours, and many others, you will need to use one of the next two techniques . | null | Für diese Verhaltensweisen und viele andere müssen Sie eine der nächsten zwei Techniken verwenden. | null | null | null | null |
And what is this wisdom given to Him? | null | Und was ist das für eine Weisheit, die ihm gegeben ist? | null | null | Así pues, ¿qué conocimiento le fue otorgado? | null |
This legislative vacuum is accompanied also with the weak and vague practice of realizing local referendums in Albania. | null | Dieses legislative Vakuum geht auch mit der schwachen und vagen Praxis einher, lokale Referenden in Albanien durchzuführen. | null | null | null | null |
For example, there's the island on which everything goes backwards. | null | Zum Beispiel gibt es da die Insel, auf der alles rückwärts abläuft. | null | null | null | null |
All this will be possible only thanks to the contribution of all, and therefore I hope an increasingly active participation by all members and supporters “ | null | All dies wird nur dank des Beitrags aller möglich sein, und deshalb hoffe ich auf eine immer aktivere Beteiligung aller Mitglieder und Unterstützer. „ | Tutto questo sara’ possibile solo grazie al contributo di tutti, e quindi mi auguro una partecipazione sempre più attiva da parte di tutti i soci e sostenitori”. | null | null | null |
Furthermore, it resulted in a true “Ice Age” that lasted about 100 years, and so you can see why the Pentagon is so worried. | Ce qui en résulta fut une véritable « ère glaciaire » qui dura environ 100 ans; alors vous voyez pourquoi le Pentagone est si préoccupé. | Überdies führte es zu einer wirklichen "Eiszeit", die ungefähr 100 Jahre dauerte, und jetzt kannst du verstehen, warum das Pentagon so beunruhigt ist. | Ne seguì una vera e propria 'Era Glaciale' che durò circa 100 anni - vedete perché il Pentagono è preoccupato... | Além disso, resultou em uma verdadeira "Idade do Gelo", que durou aproximadamente 100 anos, e assim você pode ver por que o Pentágono está tão preocupado. | Además dio comienzo a una verdadera "Era Glacial" que duró unos 100 años, y de ahí podrán apreciar el porqué el Pentágono está tan preocupado. | null |
When Dennis returned home in the middle of the night, the girls were still there, along with Charles Manson and 15 other young women, all mostly nude. | Quand Dennis rentra chez lui au milieu de la nuit, les filles étaient toujours là, avec Charles Manson et 15 autres jeunes femmes, toutes nues pour la plupart. | Als Dennis mitten in der Nacht nach Hause kam, waren die Mädchen immer noch da, neben Charles Manson und 15 noch andere junge Frauen, die alle größtenteils nackt waren. | Quando Dennis tornò a casa nel mezzo della notte, le ragazze erano ancora lì, insieme a Charles Manson e 15 altre giovani donne, tutte per lo più nude. | Quando Dennis voltou para casa no meio da noite, as garotas ainda estavam lá, junto com Charles Manson e 15, outras jovens mulheres, todas nuas. | Cuando Dennis regresó a su casa en medio de la noche, las chicas todavía estaban allí, junto con Charles Manson y 15, otras mujeres jóvenes, todas desnudas en su mayoría. | जब डेनिस रात के मध्य में लौट आया, तब भी लड़कियां चार्ल्स मैनसन और 15 अन्य युवा महिलाओं के साथ थीं, जो कि ज्यादातर नग्न थीं। |
A resounding success - all customers are still working with our solution today. | null | Ein durschlagender Erfolg – alle Kunden arbeiten heute noch mit unserer Lösung. | null | null | null | null |
Thirty years have passed since the collapse of the socialist camp and today Hungary is a country with a rapidly developing economy. | Trente ans se sont écoulés depuis l'effondrement du camp socialiste et la Hongrie est aujourd'hui un pays dont l'économie se développe rapidement. | Dreißig Jahre sind seit dem Zusammenbruch des sozialistischen Lagers vergangen und heute ist Ungarn ein Land mit einer sich schnell entwickelnden Wirtschaft. | Sono trascorsi trenta anni dal crollo del campo socialista e oggi l'Ungheria è un paese con un'economia in rapido sviluppo. | null | Han pasado treinta años desde el colapso del campo socialista y hoy hungría es un país con una economía en rápido. | समाजवादी शिविर के पतन के तीस साल बीत चुके हैं और आज हंगरी एक तेजी से विकासशील अर्थव्यवस्था वाला देश है। |
In 1992, we started with a Good Manufacturing Practice code. | null | Im Jahr 1992 begannen wir mit einem „Good Manufacturing Practice“-Kodex. | null | null | En 1992 inicia programa de asistencia en Buenas Practicas de Manufactura. | null |
Politicians in New York and elsewhere made themselves into some of the country’s earliest millionaires. | null | Politiker in New York und anderswo machten sich zu einigen der ersten Millionäre des Landes. | I politici a New York e altrove si sono trasformati in alcuni dei primi milionari del paese. | Políticos em Nova York e em outros lugares se transformaram em alguns dos primeiros milionários do país. | Los políticos en Nueva York y en otros lugares se convirtieron en algunos de los primeros millonarios del país. | न्यूयॉर्क और अन्य जगहों पर राजनेताओं ने खुद को देश के कुछ शुरुआती करोड़पतियों में शामिल किया। |
It also means truth and help. | Cela signifie aussi la vérité et l’aide. | Sie bedeutet auch Wahrheit und Hilfe. | Significa anche verità e aiuto. | Ela também quer dizer verdade e ajuda. | También significa verdad y ayuda. | null |
As long as Saddam Hussein and his sons are still alive, they are dangerous.'' | null | Solange Saddam und seine Söhne noch leben, sind sie auch gefährlich." | null | null | null | null |
The collaboration reflects the constant search for synergies among Mubadala group businesses | La collaboration reflète la recherche permanente de synergies parmi les entreprises du groupe Mubadala | Diese Zusammenarbeit spiegelt das konstante Streben nach Synergien zwischen den Unternehmen der Mubadala Group wider | null | A colaboração reflete a busca constante por sinergias entre as empresas do grupo Mubadala | La colaboración responde a la permanente búsqueda de sinergias entre las empresas del grupo Mubadala | null |
(EN) “Growing up here, you either become a cowboy or a surfer. | null | „Wer hier aufwächst, wird entweder Cowboy oder Surfer. | null | null | null | null |
(a) Taxation of agricultural income and (b) Taxation of non-agricultural income. | i) les sources de revenu agricoles et ii) les sources de revenu non agricoles. | (a) Besteuerung landwirtschaftlicher Einkünfte und (b) Besteuerung nicht landwirtschaftlicher Einkünfte. | null | null | (a) Fiscalidad de los ingresos agrícolas y (b) Fiscalidad de los ingresos no agrícolas. | null |
That is a very familiar and very dangerous situation when you have a teenage child. | null | Das ist eine sehr bekannte und sehr gefährliche Situation, wenn Sie einen Teenager Kind haben. | null | null | null | null |
We could also think about, for example, that the economic development plays the central role, from which derives the rest. | Nous pourrions également penser, par exemple, que le développement économique joue le rôle central, de ce qui tire le reste. | Wir könnten auch, zum Beispiel denken, dass die wirtschaftliche Entwicklung die zentrale Rolle spielt von die den Rest ergibt sich. | Noi potremmo anche pensare, ad esempio, che lo sviluppo economico svolge il ruolo centrale, da cui deriva il resto. | Também poderíamos pensar, por exemplo, que o desenvolvimento econômico desempenha o papel central, do qual deriva todo o restante. | También podemos pensar, por ejemplo, que el desarrollo económico juega el papel central, del que deriva el resto. | null |
* "Nanobeast" is 100% ready. | Pas sûr que le « Boomer » soit déjà prêt à 100%. | * "Nanobeast" ist 100 % bereit. | null | null | null | * "Nanobeast" 100% तैयार है। |
So for purely pragmatic reasons, they have had to help out more with the kids and around the house. | null | Aus rein pragmatischen Gründen mussten sie mehr mit den Kindern und im Haus helfen. | null | null | null | null |
In such situations, remember the blind person cannot see the threat. | null | Denken Sie in solchen Situationen daran, dass die blinde Person die Bedrohung nicht sehen kann. | null | Em tais situações, lembre-se de que a pessoa cega não pode ver a ameaça se aproximando. | null | null |
Flamingo over two years in development | null | Flamingo über zwei Jahre in der Entwicklung | null | null | null | null |
Many gardeners complement the description of tomatoes with some disadvantages: | De nombreux jardiniers complètent la description de la tomate avec quelques inconvénients: | Viele Gärtner ergänzen die Beschreibung von Tomaten mit einigen Nachteilen: | null | null | null | null |
We're going to Turkey by plane or “Ramadan is starting“. | Nous partons en Turquie ou “Le ramadan commence“. | „Wir fliegen in die Türkei“ oder „Ramadan beginnt“. | Voliamo in Turchia o “Inizia il Ramadan“. | “Nós vamos à Turquia“ ou “o Ramadã começou“. | “Nos vamos a Turquía” o “Comienza el Ramadán”. | null |
Even five minutes in a garden would be healing for you right now. | null | Selbst fünf Minuten in einem Garten sind jetzt für Dich heilsam. | null | null | null | null |
There are and will be numerous opportunities to earn money with Cryptos, and you need to be patient. | null | Es gibt und wird zahlreiche Gelegenheiten geben, mit Kryptowährungen Geld zu verdienen, und Sie müssen geduldig sein. | null | null | null | null |
And, of course, interact, which has meanwhile also become the standard for anyone who does what with the media. | null | Und natürlich interagieren, was ja mittlerweile auch zum Standard für jeden geworden ist, der was mit Medien macht. | null | null | null | null |
“Some of the more positive moves have been by individual countries… The types of commitments that Sweden and Germany have made at different stages don’t stem from the EU.” | « Les initiatives les plus positives ont été prises de manière individuelle par certains pays... les engagements tels que ceux pris par la Suède et l'Allemagne à différents stades n'émanent pas de l'UE. » | “Einige der positiveren Entwicklungen kamen durch einzelne Ländern… Die Arten des Engagements, die Schweden und Deutschland in verschiedenen Stadien gemacht haben, stammen nicht aus der EU.“ | null | null | null | null |
Was reserved for possible use by personal numbering (PNS) instead of 070 following consumer confusion with mobile phones. | null | War für die mögliche nutzung durch persönliche nummerierung (pns) statt 070 nach verbraucherverwirrung mit mobiltelefonen reserviert. | null | null | null | null |
Its “soldiers on the ground” are employees of SES. | null | Seine „Soldaten am Boden“ sind Angestellte von SES. | null | null | null | null |
I am the author of a 2048 controller that scores better than any other program mentioned in this thread. | Je suis l'auteur d'un contrôleur 2048 qui marque mieux que tout autre programme mentionné dans ce fil. | Ich bin der Autor eines 2048-Controllers, der besser abschneidet als jedes andere in diesem Thread erwähnte Programm. | null | null | null | null |
"I shall choose you, one from a thousand and two from ten thousand, and they SHALL stand as a single one." | Je vous choisirai, un entre mille et deux entre dix mille et ils se lèveront étant un !" | Ich werde euch auswählen, einen unter tausend und zwei unter zehntausend; und sie werden als ein einziger dastehen. | null | “Foram milhares [de apostas realizadas], não lembro quantas, mil, dois mil [bilhetes], e 12 deles foram premiados. | Yo os elegiré, uno entre mil y dos entre diez mil, y ellos serán uno. | null |
With more than 50 Heads of State, Havana was the capital of the South for a week. | null | Mit mehr als 50 Staatsoberhäuptern war Havana eine Woche lang die Hauptstadt des Südens. | null | null | null | null |
Camera40 is the best place where you can spend a few days away from home while feeling at home ...More | null | Camera40 ist der beste Ort, wo man ein paar Tage weg von zu Hause, während das Gefühl zu Hause verbringen kann...Mehr | null | null | null | null |
7:25 He said: "In it you live, and in it you die, and from it you are brought out ." | 7 : 25 Il dit : "Là vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir". | 7:25 Er sprach: »Auf ihr werdet ihr leben, und auf ihr werdet ihr sterben, und aus ihr werdet ihr | (7:25) Ha poi aggiunto: ‘Tu ci vivono, e non ci si muore, e da esso si è portato alla vita.’ | null | 2:36; 7:24); «..."En ella viviréis, en ella moriréis y de ella se os sacará"» (Corán. | null |
The collective unconscious is currently being examined in a different light. | null | Das kollektive Unbewusste wird derzeit in einem anderen Licht untersucht. | null | null | null | null |
Until then, our focus is to further develop [eyd]. | null | Bis dahin konzentrieren wir uns darauf, [eyd] weiterzuentwickeln. | null | null | null | null |
During my apparitions in Fatima, the angel taught you this very deep prayer: | null | Während meiner Erscheinungen in Fatima lehrte euch der Engel dieses sehr tiefgehende Gebet: | Durante le mie apparizioni a Fatima, l’angelo vi ha insegnato questa preghiera molto profonda: | null | null | null |
One thing is certain though: "All of the users we have spoken to so far are always amazed at how simple and intuitive our platform is to use." | null | Sicher ist aber: „Alle Nutzer, mit denen wir bisher geredet haben, sind immer ganz erstaunt, wie einfach und intuitiv unsere Plattform zu bedienen ist.“ | null | null | null | null |
Because, sometimes, the man we overlooked may be the only one who can make us happy. | Parce que, parfois, l'homme que nous avons négligé peut être le seul qui peut nous rendre heureux. | Denn manchmal kann der Mann, den wir übersehen haben, der einzige sein, der uns glücklich machen kann. | Perché, a volte, l'uomo che trascuriamo potrebbe essere l'unico che può renderci felici. | Porque, às vezes, o homem que negligenciamos pode ser o único que pode nos fazer felizes. | Porque, a veces, el hombre que pasamos por alto puede ser el único que puede hacernos felices. | क्योंकि, कभी-कभी, जिस व्यक्ति को हमने अनदेखा किया था, वह केवल एक ही हो सकता है जो हमें खुश कर सकता है। |
Then let’s see how much protein you actually need, so that the horror scenario does not occur. | null | Dann lass uns mal schauen, wieviel Protein du tatsächlich brauchst, damit das Horrorszenario nicht eintritt. | null | null | null | null |
The workers of Iran Khodro». | Les travailleurs de Khodro Iran » | Die Arbeiter von Iran Khodro.“ | null | null | null | null |
Sounds like an unusual investment club, or is it the layaway plan? | Cela ressemble à un club d'investissement inhabituel, ou est-ce le plan de mise de côté. | Klingt wie ein ungewöhnlicher investment-club, oder ist es der layaway-plan. | null | null | null | null |
As mentioned, Jujitsu is older than Aikido – practically by centuries. | Comme mentionné, le Jujitsu est plus ancien que l'Aïkido - pratiquement depuis des siècles. | Wie erwähnt, ist Jujitsu älter als Aikido - praktisch seit Jahrhunderten. | null | null | null | जैसा कि उल्लेख किया गया है, जुजित्सु एकीडो से पुराना है - वास्तव में सदियों से। |
I doubt they’d decline a donation, if you’re feeling generous today. | null | Ich bezweifle, dass sie eine Spende, sinken würde, wenn du dich heute großzügig fühlst. | Dubito che sarebbe declino una donazione, se ti senti generoso oggi. | null | null | null |
Imagine a system with many more things in the startup routine. | null | Stellen Sie sich ein System mit viel mehr Dingen in der Startup-Routine vor. | null | Imagine um sistema com muitas mais coisas na rotina de inicialização. | Imagine un sistema con muchas más cosas en la rutina de arranque. | null |
Which of these was a Powerpuff Girl? | Laquelle était une "Powerpuff Girl" ? | Welches dieser Mädchen war ein Powerpuff Girl? | null | null | ¿Cual de las chicas superpoderosas era rubia? | null |
There have now been a few confirmed reports of this happening in Phuket. | Il y a maintenant eu quelques rapports confirmés de ce qui se passe à Phuket. | Es gab jetzt ein paar bestätigte berichte über dieses geschehen in phuket. | null | null | null | null |
So expect a friendly call from us to ask you how you feel as part of iuvo! | null | Erwarten Sie einen freundlichen Anruf von uns, um Sie zu fragen, wie Sie sich als Teil von iuvo fühlen! | null | null | ¡Así que espera una llamada amistosa de nuestra parte para preguntarte cómo te sientes como parte de iuvo! | null |
But you can be interested in Tantra for the wrong reasons. | Mais toi, tu peux T’INTÉRESSER au Tantra pour de FAUSSES raisons. | Aber du kannst aus falschen Gründen an Tantra interessiert sein. | null | null | null | null |
The definition of sustainable consumption and production must reflect this. | La définition de consommation et de production durables doit en tenir compte. | Die Definition von nachhaltigem Konsum und Produktion muss dies widerspiegeln. | La definizione di consumo e produzione sostenibili deve riflettere questo. | A definição de consumo e produção sustentáveis deve refletir isso. | La definición de consumo y producción sostenibles debe reflejar esto. | null |
Yes, but this has had a good effect, since in 1987 they abolished all these weapons on both sides. | null | Ja, das hatte aber den positiven Effekt, dass nach 1987 all diese Waffen auf beiden Seiten eliminiert wurden. | null | null | null | null |
So naturally, he is a rider who attracts the attention of Yamaha and any other MotoGP team.” | null | Er ist also naturgemäss ein Fahrer, der die Aufmerksamkeit von Yamaha und jedem anderen MotoGP-Team auf sich zieht.» | E' un ottimo pilota, quindi è normale che possa attirare l'attenzione della Yamaha e delle altre squadre ufficiali della MotoGP". | null | Así es, lógicamente, un piloto que atrae la atención de Yamaha y de cualquier equipo de MotoGP". | null |
She does this by using rattan, a natural material she has always loved and has used in her designs for a long time. | null | Sie tut dies, indem sie Rattan verwendet, ein natürliches Material, das sie schon immer geliebt und lange in ihren Entwürfen verwendet hat. | Gli arredi sono tutti in rattan, un materiale molto amato dalla designer, che lo ha spesso usato nei suoi progetti. | null | Lo hace usando ratán, un material natural que siempre ha amado y que ha usado en sus diseños durante mucho tiempo. | null |
Berlin Heart also offers clinical and technical support around the clock. | null | Berlin Heart bietet darüber hinaus klinischen und technischen Support rund um die Uhr. | null | null | null | null |
Sex with passengers is against Uber rules. | null | Sex mit passagieren ist gegen uber-regeln. | null | null | null | null |
In this regard, the computer architects adopted a policy not to change the program of the ROM, even with the purpose of correcting errors (of which there were many). | À cet égard, les architectes de l'ordinateur ont adopté une politique de ne pas modifier la ROM du programme, même dans le but de corriger les erreurs (dont il y avait beaucoup). | In dieser Hinsicht haben die Architekten des Computers eine Richtlinie angenommen, um das Programm-ROM nicht zu ändern, sogar mit dem Zweck, Fehler zu korrigieren (von denen es viele gab). | null | null | null | null |
“Casa of Nova Properties”: 7 years of successful history! | null | „Casa Nova Properties“ : 7 Jahre Erfolgsgeschichte! | null | null | null | null |
We both live in Essen together with the most beautiful and smartest dog in the world, our chocolate. | null | Wir wohnen beide in Essen zusammen mit dem schönsten und klügsten Hund der Welt, unserem Schoko. | null | null | null | null |
“We tend to believe theories where we don’t live in any special place in the universe. | null | "Wir neigen dazu, Theorien zu glauben, in denen wir nicht an einem besonderen Ort im Universum leben. | null | null | null | null |
Walk outside and you'll see the kiosk, ask them to take you to 156 Spring Street . | null | null | A piedi fuori e vedrete il chiosco, chiedere loro di prendere a 156 Spring Street. | null | null | null |
I am disappointed with Mylan, which is clearly taking advantage of the demand for the life-saving drug. | null | Ich bin enttäuscht von Mylan, die eindeutig die Nachfrage nach dem lebensrettenden Medikament nutzt. | null | null | null | null |
Paul Jaminet (author of The Perfect Health Diet) provides a better explanation for the research: | Paul Jaminet (auteur de The Perfect Health Diet) fournit une meilleure explication pour la recherche: | Paul Jaminet (Autor von The Perfect Health Diet) liefert eine bessere Erklärung für die Forschung: | Paul Jaminet (autore di The Perfect Health Diet) fornisce una spiegazione migliore per la ricerca: | null | Paul Jaminet (autor de The Perfect Health Diet) proporciona una mejor explicación para la investigación: | null |
Reason #1: A lot of the impetus for crypto price action comes from Asia where the news has not been good in recent weeks. | null | Grund # 1: Viele Impulse für Krypto-Preis-Aktionen kommen aus Asien, wo die Nachrichten in den letzten Wochen nicht gut waren. | null | Razão # 1: Muito do ímpeto variação do preço cripto vem da Ásia, onde as notícias não foram boa nas últimas semanas. | null | null |
I see that I am paying $1.63 a month for renewable energy.” | null | Ich sehe, dass ich pro Monat 1,63 Dollar für erneuerbare Energie zahlen muss“. | null | null | null | null |
Time to truly liberate Jerusalem | Il est temps de libérer véritablement Jérusalem | Zeit, Jerusalem wirklich zu befreien | null | null | null | null |
"It has come to our attention that a recent TV advertisement for PlayStation may have offended some members of the Nigerian community. | "Notre attention s'est portée sur une récente publicité télévisée pour PlayStation qui a pu offenser certains membres de la communauté nigériane. | "Wir sind darauf aufmerksam gemacht worden, dass eine kürzlich ausgestrahlte PlayStation-TV-Werbung einige Mitglieder der nigerianischen Gemeinde beleidigt haben könnte. | null | null | null | null |
What goal has S.A.S. been pursuing for more than 25 years? | null | Welches Ziel verfolgt nun die S.A.S. seit mehr als 25 Jahren? | null | null | null | null |
Therefore I realize that God owes me nothing but pain in this life and the next. | null | Deshalb erkenne ich, dass Gott mir in diesem und im nächsten Leben nichts als Schmerz schuldet. | null | null | null | null |
Just 18% of Bank Customers Pay 91% of These Fees. | Seulement 18% des clients bancaires paient 91% de ces frais. | Nur 18% der Bankkunden zahlen 91% dieser Gebühren. | null | null | null | बैंक के केवल 18% ग्राहक इन शुल्क का 91% भुगतान करते हैं। |
Sure enough, Woods was still there. | null | Sicher genug, Woods war immer noch da. | null | null | null | null |
This is my third visit to Skopje in my capacity as Special Representative. | null | Dies ist mein dritter Besuch in Skopje in meiner Aufgabe als Sondergesandter. | null | null | null | null |
"The effects of ECT weren't immediate. | null | " Die Auswirkungen von ECT waren nicht unmittelbar. | null | null | null | null |
The initiative organizers characterize "unacceptable" the fact that 46 million European citizens continue to "fail to buy a quality meal every second day", despite the fact that the EU has the second largest GDP worldwide. | Les organisateurs de l'initiative caractérisent « inacceptable » le fait que 46 millions de citoyens européens continuent à « ne parviennent pas à acheter un repas de qualité tous les deux jours », malgré le fait que l'UE a le deuxième PIB mondial. | null | Gli organizzatori dell'iniziativa caratterizzano "inaccettabile" il fatto che 46 milioni di cittadini europei continuano a "non riescono a comprare un pasto di qualità ogni due giorni", nonostante il fatto che l'UE ha il secondo più grande PIL mondiale. | Os organizadores da iniciativa caracterizar "inaceitável" o fato de que 46 milhões de cidadãos europeus continuam a "deixar de comprar uma refeição de qualidade a cada dois dias", apesar do fato de que a UE tem o segundo maior PIB mundial. | null | null |
So try to imagine how I feel, now as a Canadian, when I see the same tactics and hear the same phrases I saw and heard for years under communism, only this time in English! | null | Also versuche dir vorzustellen, wie ich mich jetzt fühle, als Kanadierin, wenn ich die gleiche Taktik sehe und die gleichen Phrasen höre, die ich jahrelang im Kommunismus gesehen und gehört habe, nur diesmal auf Englisch! | null | null | null | null |
"We have not opened Europe for refugees – Ms Merkel has. | null | "Wir haben Europa nicht für Flüchtlinge geöffnet, Frau Merkel hat das getan. | null | "Não abrimos a Europa para os refugiados - Merkel o | null | null |
Chances are high that with Trustly gambling transactions can soon be made outside of the European Union. | null | Die Chancen stehen gut, dass mit Trustly Glücksspieltransaktionen bald auch außerhalb der Europäischen Union getätigt werden können. | null | null | null | null |
The leadership for Christian Rome was good, but in some places too little time. | null | Die Führung für das Christliche Rom war gut, jedoch an manchen Stellen zu wenig Zeit. | null | null | null | null |
So let me work on Klitschko and if you can just keep... | null | Also lass mich an Klitschko arbeiten und wenn Du nur beibehalten kannst... | null | null | Así que déjeme trabajar a Klichko y si usted puede por lo menos mantener... | null |
– Section 61, § a: [ICOMOS (International Council on Monuments and Sites) is invited to be as strict as possible in its evaluations.] | -- Section 61, § a : [L'ICOMOS (Conseil international des monuments et des sites) est invité à être aussi strict que possible dans ses évaluations.] | - Sektion 61, §a: (Der ICOMOS (Internationaler Rat für Denkmäler und Stätten) wird aufgefordert, bei seinen Einschätzungen so strikt wie möglich zu sein.). | – Sezione 61, § a: [L’ICOMOS (Consiglio internazionale dei monumenti e dei siti) è invitato a essere il più rigoroso possibili nelle valutazioni.] | null | null | null |
One can very easily check how many people in Prussia have an income of less than 800 or 900 marks. | On peut très facilement contrôler combien d'humains on moins de 800 ou 900 marks de revenus en Prusse. | Man kann sehr leicht kontrollieren, wieviel Menschen in Preußen weniger als 800 oder 900 Mark an Einkommen haben. | null | null | null | null |
Fifty years ago, the question was ‘why did the Industrial Revolution happen in England rather than France?’ | null | Vor fünfzig Jahren lautete die Frage: 'Warum fand die Industrielle Revolution in England statt und nicht in Frankreich?' | null | Cinquenta anos atrás, a pergunta era “por que a Revolução Industrial aconteceu na Inglaterra e não na França?”. | 3.- ¿Cuáles son las causas de por qué se dio en Inglaterra la Revolucion Industrial y no en otros países?. | null |
Aid from Cairhien would be worse than the mercenaries, for there had been too many wars between Andor and Cairhien. | null | Hilfe von Cairhien wäre schlimmer als die Söldner, denn es hatte zu viele Kriege zwischen Andor und Cairhien gegeben. | null | null | null | null |
And it would turn Western society into an authoritarian system." (08/01/2015) | null | Und sie würde die westliche Gesellschaft in ein autoritäres System verwandeln." (08.01.2015) | null | null | Y convertirá la sociedad occidental en un sistema autoritario." (8/1/2015) | null |
The modern name of this university is «MATI» – Russian State University of Aviation Technology. | null | Der heutige Name der Universität ist «MATI» - Russian State University of Aviation Technology. | null | null | null | null |
Tell them why you think Scottish independence is good for Scotland, good for the rest of the UK and will likewise be good for your country. | Dites pourquoi vous pensez que l’indépendance de l’Ecosse est bonne pour l’Ecosse, bonne pour le reste du Royaume-Uni et aussi bonne pour votre pays. | Sagen Sie ihnen, warum Sie denken, die schottische Unabhängigkeit gut ist für Schottland, gut für den Rest Großbritanniens und ebenso gut für Ihr Land. | Digli perché si pensa indipendenza scozzese è un bene per la Scozia, buono per il resto del Regno Unito e sarà altresì un bene per il vostro paese. | null | Diles porqué crees que la independencia en Escocia es buena para Escocia, buena para el resto del Reino Unido y que será igualmente buena para su país. | null |
On 14 February, Free Software users around the globe show their appreciation for a project of their choice. | null | Am 14. Februar zeigen Nutzerinnen und Nutzer Freier Software rund um den Globus ihre Wertschätzung für ein Projekt ihrer Wahl. | null | null | null | null |
Therefore, a logical summary: Phenylpyracetam works best for people with low motivation or activity. | Donc, un résumé logique : Phenylpyracetam travaille le mieux pour les gens avec la motivation basse ou l'activité. | Deshalb, eine logische Zusammenfassung: Phenylpyracetam arbeitet am besten für Leute mit der niedrigen Motivation oder Tätigkeit. | Perciò, un riassunto logico: Phenylpyracetam lavora meglio per la gente con motivazione bassa o attività. | null | Por lo tanto, un resumen lógico: Phenylpyracetam trabaja mejor para la gente con motivación baja o actividad. | null |
Homelike starts with 1,000 apartments in Amsterdam | null | Homelike startet mit 1.000 Apartments in Amsterdam | null | null | null | null |
Up to today I thought that it was just an irrelevant detail! | Jusqu’à présent je pensais que ce n’était qu’un petit détail insignifiant! | Bis heute dachte ich, es sei nur ein irrelevantes Detail! | null | null | ¡Hasta ahora pensaba que era un detalle irrelevante! | null |
* A Friday night dinner which includes an exclusive Freeroll Poker Tournament. | null | * Ein Freitagnacht Dinner inkl. eines exklusiven Freeroll Poker Turniers. | null | null | null | null |
Every forex trader knows technical indicators provide thousands of combinations but the pips are simply not there. | null | Jeder Forex Trader kennt technische Indikatoren bieten Tausende von Kombinationen, aber die Pips sind einfach nicht da. | null | null | null | null |
But for four specific groups, the system is particularly beneficial and useful. | null | Doch für vier bestimmte Gruppen ist das System besonders vorteilhaft und nützlich. | null | Mas para quatro grupos específicos, o sistema é particularmente benéfico e útil. | null | null |
You can avoid all this by using your COINSTEC™ single wallet for all your digital exchange and trading needs. | null | Sie können all dies vermeiden, indem Sie Ihre COINSTEC ™ Single Wallet für alle Ihre digitalen Austausch-und Trading-Bedürfnisse. | null | null | null | null |
Yes, sex trafficking does occur, but the reality is most people are choosing the life they are in. | Oui, le trafic sexuel se produit, mais la réalité est que la plupart des gens choisissent la vie dans laquelle ils se trouvent. | Ja, sexhandel findet statt, aber die realität ist, dass die meisten menschen das leben wählen, in dem sie sich befinden. | null | null | null | null |
Nevertheless, Carl De Keyzer managed to cross the entire country in 42 days, divided into three journeys. | null | Dennoch gelang es Carl De Keyzer, das ganze Land in 42 Tagen, aufgeteilt in drei Fahrten, zu durchqueren. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.