Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
The politicians did not make a new law, it is the regulator applying it and they suddenly discovered that a YouTube Channel is like a TV station. | null | Die Politiker haben kein neues Gesetz gemacht, es ist die Regulierungsbehörde, die es anwendet, und sie haben plötzlich entdeckt, dass ein YouTube-Kanal wie ein Fernsehsender ist. | null | null | null | null |
Research and development are not only needed for change in the raw material base. | null | Forschung und Entwicklung sind nicht nur für die Veränderung der Rohstoffbasis nötig. | null | null | null | null |
Firstly, the tasks of the product manager and the future innovation requirements were clearly defined. | null | Zuerst wurden die Aufgaben des Produktmanagers und zukünftige Innovationsanforderungen klar definiert. | null | null | null | null |
And, oh yeah, some students have been known to consume alcohol. | null | Und, oh ja, einige Studenten sind dafür bekannt, Alkohol zu konsumieren. | null | null | null | null |
The background of RESTART with its operator Mohammad Hosseini is widely known. | null | Der Hintergrund von RESTART mit dem Betreiber Mohammad Hosseini ist weitgehend bekannt. | null | null | null | null |
Others want to know how that person is living in another world. | null | Andere wollen wissen, wie diese person in einer anderen welt lebt. | null | null | null | null |
This article gives an overview of 10 simple actions for a fast treatment from cold. | null | Dieser Artikel Gibt EINEN Überblick über 10 Einfache Aktionen für Eine schnelle Behandlung von Kälte. | null | null | Este artículo proporciona una visión general de 10 acciones simples para un tratamiento rápido del frío. | null |
Every illusion about the reform potential of the state, however, stands in the way. | null | Jede Illusion über das Reformpotential des Staates steht dabei jedoch im Weg. | null | null | null | null |
These are hard words, but it is indeed the spiritual situation of these poor people. | null | Das sind harte Worte, doch es ist tatsächlich die seelische Situtation dieser armen Menschen. | null | null | null | null |
Until then, internal security was based on 2 levels of verification: | Jusque là, la sécurité interne se basait sur 2 niveaux de vérification: | Bis zu diesem Zeitpunkt basierte die interne Sicherheit auf 2 Überprüfungsebenen: | null | A segurança interna até agora era baseada em 2 níveis de verificação: | Hasta entonces, la seguridad interna se basa en 2 niveles de verificación: | null |
So, if you want to be a hacker, repeat the following things until you believe them: | Donc, si vous voulez devenir un hacker, répétez les choses suivantes jusqu'à les croire : | Wenn Sie also ein Hacker sein wollen, wiederholen Sie die folgenden Dinge, bis Sie ihnen glauben: | Pertanto, se vuoi essere un hacker, ripeti le seguenti cose finché non credi in loro: | Então, se você quer se tornar um hacker, repita as seguintes coisas até você acreditar nelas: | Por lo tanto, si quieres ser un hacker, repite lo siguiente hasta que lo creas: | null |
Accordingly, a scenario without a clear majority for Johnson, a so-called hung parliament, lies within the error interval. | null | Demnach liegt ein Szenario ohne klare Mehrheit für Johnson, ein so genanntes hung parliament, innerhalb des Fehlerintervalls. | null | null | null | null |
These are a lot lower than what you'd pay at a full-service broker. | En effet, leurs frais sont moins élevés que ceux des courtiers à service complet. | Diese sind viel niedriger als das, was Sie bei einem Full-Service-Broker bezahlen würden. | Di fatto, questi risultano molto inferiori a quelli che pagheresti a un broker a servizio completo. | null | Los precios son mucho menores que los que te generaría contratar un equipo completo en plantilla. | null |
Before meeting me, he'd lived this monk's life in rural Japan. | null | Bevor er mich traf, hatte er das Leben dieses Mönchs im ländlichen Japan gelebt. | null | Antes de me encontrar, ele viveu a vida desse monge no Japão rural. | null | null |
How should they decide this to the benefit of the EU, if you need to go back soon again soon on your island? | null | Wie sollen diese zum Wohle der EU entscheiden, wenn sie demnächst bald wieder auf ihre Insel zurück müssen? | null | null | null | null |
The last procedure, the Lash, is performed in the non-pregnant state. | null | Das letzte Verfahren, das Lash, in dem nicht schwangeren Zustand durchgeführt. | null | null | null | null |
"The Earliest Evidences of Musical Activities". | null | "Die frühesten Beweise für Musikalische Aktivitäten". | null | null | null | null |
There’s an amazing children’s collection, don’t forget to say hello to Winnie the Pooh (he lives there). | Il y a la collection pour enfants est incroyable, ne pas oublier de dire bonjour Winnie the Pooh (he lives there). | Es ist ein erstaunliches Sammlung Kinder, vergessen Sie nicht, zu sagen hallo zu Winnie the Pooh (he lives there). | C'è un incredibile collezione per bambini, non dimenticare di dire ciao a Winnie the Pooh (vive lì). | Há uma incrível coleção infantil, não se esqueça de dizer Olá a Ursinho Pooh (ele vive lá). | Hay una colección de los niños asombrosos, no se olvide de saludar a Winnie the Pooh (que vive allí). | null |
However, it had to close again in February due to problems with the electrical supply. | Par contre, en raison de problèmes électriques, il dû, de nouveau, fermer en février. | Allerdings musste es im Februar wegen Problemen mit der Stromversorgung wieder schließen. | null | null | No obstante, en febrero del 2005 tuvo que cerrar sus instalaciones por segunda vez, debido a problemas relacionados con el suministro eléctrico. | null |
Education, Relationships, Angels and the 72 Names of God | null | Erziehung, Beziehungen, Engel und die 72 Namen Gottes | null | Pergunte ao Cabalista - Educação, Relacionamento, Anjos e os 72 Nomes de Deus | Sanación con mantras, decretos y los 72 nombres de Dios | null |
On a side note, I asked Rob why the pharmaceutical companies did not come up with more cures for diseases. | null | Auf einer Seite zur Kenntnis, fragte ich Rob, warum die Pharmaunternehmen nicht mit mehr Heilmittel für Krankheiten kommen. | null | null | null | null |
I haven’t had issues as an independent agent with WorldPay. | null | Ich hatte keine probleme als unabhängiger agent mit worldpay. | null | null | null | null |
I don't know why it takes 2-3 weeks to open a letter to make sure it doesn't contain any contraband. | Je ne sais pas pourquoi cela prend 2-3 semaines pour ouvrir une lettre et vérifier qu'elle ne contient aucune contrebande. | Ich weiß nicht, warum es 2-3 Wochen dauert, um einen Brief zu öffnen und sicherzugehen, daß er nichts Verbotenes enthält. | Non capisco perche’ si impieghino 2/3 settimane per aprire una lettera ed assicurarsi che non contenga materiale di contrabbando. | null | No sé por qué se necesitan de dos a tres semanas para abrir una carta y asegurarse de que no contiene nada de contrabando. | null |
The fastest way to get rid of a philosopher? | null | Der schnellste Weg, einen Philosophen loszuwerden? | null | null | null | null |
And for the rest of our prison system, where are the outraged German journalists? | null | Und was den Rest unseres Gefängnissystems betrifft, wo sind die schockierten deutschen Journalisten? | null | null | Y en cuanto al resto de nuestro sistema carcelario, ¿dónde están los periodistas alemanes indignados? | null |
Music may never be allowed in a university cafeteria for the same reason. | null | Musik darf in einer Universitätscafeteria aus dem gleichen Grund niemals zugelassen werden. | null | null | null | null |
The fact that Deutsche Bank has no problem with the coal industry is also reflected in its financing work. | null | Dass die Deutsche Bank kein Problem mit der Kohleindustrie hat, spiegelt sich auch in ihren Finanzierungen wieder. | null | null | null | null |
Apple Pencil, in the future it will be like writing on a piece of paper Patent | null | Apple Pencil, in Zukunft wird es wie auf einem Stück Papier zu schreiben Patent | Apple Pencil, in futuro sarà come scrivere su un foglio di carta | Brevetto | null | Apple Pencil, en el futuro será como escribir en un pedazo de papel Patente | null |
"Our goal is to create moments that our guests will remember with a smile." | null | "Unser Ziel ist es, Momente zu erschaffen, an die sich unsere Gäste mit einem Lächeln erinnern werden." | null | null | null | null |
However, as the Object 140 is in the spotlight of this special, we'll only focus on that particular Soviet star. | Toutefois, comme l'Object 140 est au cœur de cette offre spéciale, nous allons nous concentrer sur ce char soviétique emblématique. | Da das Objekt 140 jedoch im Rampenlicht dieses Spezialevents steht, werden wir uns auf diesen besonderen sowjetischen Star konzentrieren. | Tuttavia, poiché l'Object 140 è il protagonista di questo speciale, ci concentreremo soprattutto su questa stella sovietica. | null | Sin embargo, como el Object 140 es el que protagoniza esta oferta especial, nos centraremos solo en esta estrella soviética en concreta. | null |
I do not say that this view is wrong, only that it has become a tradition in your culture, and it still exists. | Je ne dis pas que cette vision est erronée, je dis juste que c’est devenu une tradition dans votre culture et qu’elle existe encore. | Ich sage nicht, dass diese Anschauung falsch ist, einzig dass sie in eurer Kultur zu einer Tradition geworden ist, und diese besteht noch immer. | null | Não estou dizendo que este ponto de vista seja errado, mas que se tornou uma tradição em sua cultura, e ainda existe. | null | null |
The Hornet will increase in strength in Japan, when it develops Nuclear Weapons. | null | Die Hornisse wird an Kraft zunehmen in Japan, wenn sie Nukleare Waffen entwickelt. | null | null | El Avispón aumentará su fuerza en Japón, cuando esta nación desarrolle Armas Nucleares. | null |
However, not all who take care of the forest, have so much patience. | null | Doch nicht alle, die sich um den Wald kümmern, haben so viel Geduld. | null | null | null | null |
Today, this new stage in our pilgrimage of trust is taking place in a more difficult context. | Aujourd’hui, cette nouvelle étape de notre pèlerinage de confiance a lieu dans un contexte plus difficile. | null | Oggi, questa nuova tappa del nostro pellegrinaggio di fiducia si svolge in un contesto più difficile. | Hoje, esta nova etapa da nossa peregrinação de confiança acontece num contexto mais difícil. | null | null |
But during the world series of poker such as WPT and other major competition rules regarding the appearance of a more democratic. | Mais au cours des séries mondiales de poker telles que le WPT et autres règles de compétition majeures concernant l’apparition d’une démocratie plus démocratique. | Aber während der World Series of Poker wie WPT und anderen wichtigen Wettbewerbsregeln bezüglich des Auftretens eines demokratischeren. | Ma durante la serie mondiale di poker come il WPT e altre importanti regole di concorrenza per quanto riguarda l'aspetto di un più democratico. | Mas durante a série mundial de poker, como o WPT e outras grandes regras de concorrência, em relação ao surgimento de uma forma mais democrática. | Pero durante la serie mundial de póker como el WPT y otras reglas de competencia importantes con respecto a la apariencia de un sistema más democrático. | लेकिन दुनिया की श्रृंखला के दौरान पोकर जैसे डब्लूपीटी और अन्य प्रमुख प्रतिस्पर्धा नियमों के बारे में अधिक लोकतांत्रिक होने के संबंध में। |
The first Angélique book is huge – over 800 pages – how long did that take to write? | null | Das erste Buch von Angélique ist riesig - über 800 Seiten - wie lange dauerte es, das zu schreiben? | null | null | null | null |
Frequent discussion with them about their current health conditions | null | Häufige Diskussion mit ihnen über ihre aktuellen gesundheitlichen Bedingungen | null | Discuta sobre suas condições de saúde atuais | Discusión frecuente con ellos sobre sus condiciones de salud actuales | null |
Not only the mentioned innovations, but also the other specs of the N1 can be. | null | Nicht nur die genannten Innovationen, sondern auch die restlichen Specs des N1 können sich sehen lassen. | null | null | null | null |
May you all shine as this poor Brahmin! | null | Möget ihr alle glänzen wie dieser arme Brahmin! | null | null | Debes contemplar esta llama como el Brahma luminoso. | null |
“I support the view of the representatives of Brazil, Bolivia and China, I only wanted to express my support […] but I was not given the floor…” | « Je partage les vues des délégations brésilienne, bolivienne, chinoise, je voulais juste les appuyer…. mais on ne m’a pas donné la parole. | „Ich unterstütze die Kriterien der Vertreter der Delegationen von Brasilien, Bolivien, China – ich wollte nur meine Unterstützung ausdrücken […] aber man erteilte mir nicht das Wort…“ | “Appoggio il criterio dei rappresentanti delle delegazioni del Brasile, Bolivia, Cina, solo volevo appoggiare [...] ma non mi hanno dato la parola.” | "Apoio o critério dos representantes das delegações do Brasil, da Bolívia, da China, apenas queria apoiar [...], mas não me deram a palavra…" | «Apoyo el criterio de los representantes de las delegaciones de Brasil, Bolivia, China, solo quería apoyar […] pero no me dieron la palabra…» | null |
Also, Watson takes a giant leap forward regarding her interest in adoption. | null | Außerdem macht Watson einen großen Schritt in Hinsicht auf ihr Interesse an einer Adoption. | Intanto Watson fa un enorme passo avanti nel suo interesse per l'adozione. | E ainda, Watson dá um grande passo em frente no que diz respeito ao seu interesse pela adoção. | Además, Watson da un enorme salto hacia adelante en relación con su interés por la adopción. | null |
How to Really Make Money Driving for Uber (and Get $100 Bonus) | null | Wie man wirklich Geld verdienen kann, wenn man für Uber fährt (und $100 Bonus erhält) | null | null | null | null |
Today (18 February) is the 67th anniversary of Turkey’s accession to NATO, which constitutes the main axis of our defense and security policies. | Aujourd'hui (18 février) marque le 67ème anniversaire de l'adhésion de la Turquie à l'OTAN, qui constitue l'axe principal de notre politique de défense et de sécurité. | Heute (18. Februar) ist der 67. Jahrestag des Beitritts der Türkei zur NATO, die die Kernachse unserer Verteidigungs- und Sicherheitspolitik darstellt. | null | null | Hoy (18 de febrero) marca el 67º aniversario de la adhesión de Turquía a la OTAN, que constituye el eje principal de nuestras políticas de defensa y de seguridad. | null |
Drake had five ships for the expedition. | null | Drake hatte fünf Schiffe für die Expedition. | null | null | null | null |
They asked: 'Were the Taliban good or bad?' | null | Sie fragten: ‘Waren die Taliban gut oder schlecht?’ | mi è stato chiesto: "Gli Alieni sono buoni o cattivi?". | Eles perguntaram: 'Os talebãs eram bons ou maus?' | null | null |
Offering national infrastructures that contribute to the international development of Luxembourg. | Offrir enfin des infrastructures nationales qui contribuent au développement international du Luxembourg. | Bereitstellung einer nationalen Infrastruktur, die zur internationalen Entwicklung Luxemburgs beiträgt. | null | null | null | null |
The first BIG Independent National Distributor | Le premier distributeur indépendant français | Die erste große unabhängige nationale Distributor | Il primo GRANDE Distributore Nazionale indipendente | null | null | null |
We will test this on our transatlantic tour! | null | Das testen wir dann auf unserer Transatlantik-Tour! | null | null | null | null |
Some of them claimed he knew nothing about the history of "Palestine." ↑ | Certains d'entre eux ont affirmé qu'il ne savait rien de l'histoire de "la Palestine." ↑ | Einige behaupteten sogar, dass er nichts über die Geschichte von "Palästina" weiß. ↑ | null | null | Algunos han sugerido que Mahmud Abás no sabía nada acerca de la historia de "Palestina". ↑ | null |
Please don’t forget your voice is the most important V-word of all. | null | Bitte vergiss nicht, dass deine stimme das wichtigste v-wort von allen ist. | null | null | null | null |
That would give a lot of support to the entire movement and thus also to Friendica. | null | Das würde der gesamten Bewegung und damit auch Friendica viel Unterstützung geben. | null | null | null | null |
These currencies are what the people are working for and saving. | Ces monnaies sont ce pourquoi les gens travaillent et ce avec quoi ils constituent leur épargne. | Diese Währungen sind es, wofür die Menschen arbeiten gehen und sparen. | Queste valute sono ciò per cui la gente sta lavorando e risparmiando. | null | null | null |
She saw 4 being formed during a couple of hours. | null | Sie sah 4 während ein paar Stunden gebildet. | Vide 4 è formato nel corso di un paio d'ore. | null | null | उसने देखा कि 4 कुछ घंटों के दौरान बन रहा था। |
You will also choose 2 more main subjects to gain 15 credits. | Vous pourrez également choisir 2 plus sujets principaux pour gagner 15 crédits. | Sie werden auch zwei weitere Hauptthemen wählen 15 Credits zu gewinnen. | Potrete anche scegliere altri 2 soggetti principali per ottenere 15 crediti. | Você também vai escolher mais 2 assuntos principais para ganhar 15 créditos. | También deberá elegir más 2 temas principales para obtener 15 créditos. | null |
(h) comply with all reasonable instructions of Betano in relation to this Agreement. | null | (h) alle angemessenen Anweisungen von Betano im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung einhalten. | null | null | null | null |
In 2014 we are proud to be the supplier of The Home Depot. | null | Im Jahr 2014 sind wir stolz darauf, der Lieferant des Home Depots zu sein. | null | null | null | null |
He would be surrounded by 21 women. | Elles sont entourées de 21 hommes. | Er wäre von 21 frauen umgeben. | null | null | null | null |
The experts also note that the addition of at least 0.2% DHA plus AA is necessary to achieve functional developmental benefits. | Les experts notent également que l'ajout d'au moins 0,2% de DHA plus AA est nécessaire pour obtenir des avantages fonctionnels de développement. | Die Experten weisen auch darauf hin, dass der Zusatz von mindestens 0,2% DHA plus AA notwendig ist, um funktionale Entwicklungsvorteile zu erzielen. | Inoltre un’aggiunta di almeno lo 0,2% di DHA e AA è necessaria per conseguire benefici in termini di sviluppo funzionale. | null | null | null |
You can't explain that night and the winds. | null | Sie können nicht erklären, dass Nacht und die Winde. | null | null | null | null |
“Women don’t know they have these conditions. | null | "Frauen wissen nicht, dass sie diese Bedingungen haben. | "Le donne non sanno di avere queste condizioni. | null | null | null |
Haunted Hotel II: Believe in the Lies | Haunted Hotel II : Croire les mensonges | Haunted Hotel II: Glaube den Lügen | Haunted Hotel II: False verità | Nossa Opinião sobre o Haunted Hotel II: Believe the Lies | Haunted Hotel II: Creer las mentiras, Español | null |
We learned quickly the realities of air travel! | null | Wir erlernten schnell die Wirklichkeiten der Luftreise! | null | null | null | null |
Sometimes we drive for an hour or so if there is a “destination” breakfast in the area. | null | Manchmal fahren wir für eine Stunde oder so, wenn es ein “Ziel” Frühstück in der Gegend gibt. | null | null | A veces conducimos por una hora o algo así si hay un “destino” de desayuno en la zona. | null |
Brain City Berlin: Which social and economic role will humanoid robots play in the future? | null | Brain City Berlin: Welche gesellschaftliche und welche wirtschaftliche Rolle werden humanoide Roboter in Zukunft spielen? | null | null | null | null |
20/07/07 Rail sector highlights the effects of the introduction of mega-trucks | 20/07/07 Le secteur ferroviaire souligne les effets de l'introduction de méga-camions | 20/07/07 Bahnsektor unterstreicht die Auswirkungen der Einführung von Mega-Trucks | null | null | null | null |
During your evidence, you said that you wanted laws to protect women in Ireland, on the island and Europe. | null | Während Ihrer Aussage sagten Sie, dass Sie Gesetze möchten, die Frauen in Irland, auf der Insel und in Europa beschützen. | null | null | null | null |
Also, let them stay on the path of truth and help them become a Buddha or bodhisattva themselves. | Faites aussi en sorte qu’ils demeurent sur la voie de la vérité et aidez-les à devenir à leur tour des Bouddhas ou des bodhisattvas. | Lassen Sie diese auch auf dem Weg der Wahrheit bleiben und helfen Sie ihnen, selber ein Buddha oder Bodhisattva zu werden. | null | null | Además, haced que estén en el camino de la verdad y ayudadles a convertirse en Budas o bodisatvas. | null |
But we do not need this - it is enough that this inefficiency is indeed present in the markets of most currency pairs. | Mais nous n’en avons pas besoin, il suffit que cette inefficacité soit présente sur les marchés de la plupart des paires de devises. | Das brauchen wir aber nicht - es reicht aus, dass diese Ineffizienz in den Märkten der meisten Währungspaare tatsächlich vorhanden ist. | null | null | Pero no necesitamos esto: es suficiente que esta ineficiencia esté presente en los mercados de la mayoría de los pares de divisas. | null |
How does a company turn 135 years old? | null | Wie wird ein Unternehmen 135 Jahre alt? | null | null | ¿Cómo cumple 145 años una empresa? | null |
But Susan was completely unprepared for what she found that Saturday morning. | null | Aber susan war völlig unvorbereitet auf das, was sie an diesem samstagmorgen gefunden hatte. | null | null | null | null |
But we came to the conclusion that integration into the global economy is a historic trend. | Mais nous sommes arrivés à la conclusion que l'intégration dans l'économie mondiale est une tendance historique. | Aber wir sind zu dem schluss gekommen, dass die integration in die weltwirtschaft ein historischer trend ist. | Ma siamo giunti alla conclusione che l'integrazione nell'economia globale è una tendenza storica. | Mas chegámos à conclusão de que a integração na economia global é uma tendência histórica. | Este proceso también muestra que la tendencia general es de integración en la economía mundial. | null |
Afterwards, the image should recognize the new hardware of A + and B + and everything should work. | null | Anschließend sollte das Image die neue Hardware von A+ und B+ erkennen und alles funktionieren. | null | null | null | null |
Thirty years later, the British documents were released. | null | Dreißig Jahre später wurden die britischen Dokumente freigegeben. | null | null | null | null |
Incredibly impressed with Tesla China Team and the potential for the future." | null | Er sei „beeindruckt vom Tesla China Team und dem Potenzial für die Zukunft“. | null | Incrivelmente impressionado com o time da Tesla na China e o potencial para o futuro”. | null | null |
He believes that the actual murderers and their patrons will be found soon. | Il est confiant ; pour lui, les véritables assassins, et leurs commanditaires, seront bientôt découverts. | Er glaubt, dass die tatsächlichen Mörder und ihre Patrone bald gefunden sein werden. | null | null | null | null |
So do beware that movies might suddenly disappear from the service. | null | Achten Sie also darauf, dass Filme plötzlich aus dem Dienst verschwinden können. | null | null | Así que tenga cuidado, las películas pueden desaparecer de repente del servicio. | null |
The practice has become so common that pricing for "surveillance fees" has been standardized [FORBES]. | null | Die Praxis ist so üblich geworden, dass die Preisgestaltung für "Überwachungsgebühren" standardisiert wurde [FORBES]. | null | null | null | null |
Free parking spaces – easy to find thanks to a new radar system. | null | Freie Parkplätze finden – ganz einfach, dank eines neuen Radarsystems. | null | null | null | null |
‘We do not know this Australian’s name and we never will. … We do not know who loved him or whom he loved. | •« Nous ne connaissons pas le nom de cet Australien, et ne le saurons jamais. […] Nous ne savons pas qui l’aimait, ou qui il aimait. | ‘Wir kennen den Namen dieses Australiers nicht und wir werden ihn nie kennen. … Wir wissen nicht, wer ihn geliebt hat und wen er liebte. | null | null | null | null |
From the available evidence, there was very little continuity and a great deal of competition among the Zaydi families and clans. | null | Von verfügbare Beweise, dort war sehr wenig Kontinuität und viel Konkurrenz unter Zaydi Familien und Clans. | null | null | null | null |
I am sure one or two French people might have wondered what it was that we carried around through their city all day. | null | Ich bin sicher, dass sich ein oder zwei Franzosen gefragt haben, was wir da den ganzen Tag durch ihre Stadt trugen. | null | null | null | null |
Be your child’s best advocate (and your own). | null | Sei der beste Anwalt deines Kindes (und dein eigener). | null | null | null | null |
“I am not the Black Hand because nobody can be the Black Hand about what happened in Hong Kong,” he said. | null | "Ich bin nicht die Schwarze Hand, weil niemand die Schwarze Hand für das sein kann, was in Hongkong passiert ist", sagte er. | null | null | null | null |
Some company needs to rescue Anki. | null | Einige Unternehmen müssen Anki retten. | null | null | null | null |
Additionally it is possible to browse the famous webcams.travel directory (WEB with more than 12000 cameras. | En plus il est possible de passer en revue l'annuaire célèbre de webcams.travel (WEB avec plus que 12000 des appareils-photo. | Zusätzlich ist es möglich, das berühmte webcams.travel Verzeichnis zu grasen (WEB mit mehr als 12000 Kameras. | null | null | Es además posible hojear el directorio famoso de webcams.travel (WEB con más que 12000 cámaras fotográficas. | null |
James – A perfectly kingly name, James feels a little too close to use as a first name (but never say never!). | James: Un prénom parfaitement royal, James se sent un peu trop près pour l'utiliser comme prénom (mais ne jamais dire jamais!). | 4. James: Ein perfekt königlicher Name, James fühlt sich ein wenig zu nah, um ihn als Vornamen zu verwenden (aber sag nie nie!). | null | James: Um nome perfeitamente real, James se sente um pouco perto demais para usar como primeiro nome (mas nunca diga nunca!). | James: Un nombre perfectamente real, James se siente demasiado cerca para usarlo como primer nombre (¡pero nunca digas nunca!). | null |
Is there any more than I boggles at how bad argument kontantlösheten have? | null | Gibt es noch mehr, als ich es schreckt auf, wie schlecht Argument haben kontantlösheten? | C'è più di quanto mi vacilla a quanto male argomento kontantlösheten avere? | Existe mais do que eu confunde com o quão mau argumento kontantlösheten tem? | ¿Hay más de lo que perturba por lo mal argumento kontantlösheten tener? | null |
as the final stage of a long-term diet or detox program; | null | als die Letzte Stufe einer langen Diät oder Detox-Programme; | null | null | null | null |
“Medical records on individual patients often bring top dollar on dark web marketplaces. | null | “Die medizinischen Aufzeichnungen auf den einzelnen Patienten oft bringen Sie top-dollar auf dark web-Märkten. | null | null | null | null |
Instead of only providing bingo games, they decided to expand to a multi-game platform. | null | Anstatt nur Bingo-Spiele anzubieten, entschieden sie sich, auf eine Multi-Game-Plattform zu expandieren. | null | null | null | null |
So, the transplanted womb would be removed after one or two successful pregnancies, the Associated Press reported. | null | So wurde die transplantierte Gebärmutter nach einer oder zwei erfolgreichen Schwangerschaften entfernt, die Associated Press berichtet. | null | null | Entonces, el útero trasplantado se extirparía tras uno o dos embarazos exitosos, reportó Associated Press. | null |
There were thirty families in this village, but no one knew that my father was sheltering a Jew. | Trente familles vivaient au village, mais personne ne savait que mon père cachait un Juif. | Es gab dreißig Familien in diesem Dorf, aber niemand wusste, dass mein Vater einen Juden versteckte. | null | null | Había treinta familias en aquel pueblo, pero ninguna supo jamás que mi padre escondía a un judío. | null |
As a result, many seafarers thanked Drake for his work on clarifying and correcting the world map. | null | Infolgedessen dankten viele Seeleute Drake für seine Arbeit zur Klärung und Korrektur der Weltkarte. | null | null | null | null |
An ‘electric’ revolution is coming to automobile sector in India. | Un Révolution «électrique» arrive dans le secteur automobile en Inde. | Ein "elektrische" Revolution kommt in den Automobilsektor in Indien. | null | A Revolução "elétrica" está chegando ao setor automobilístico na Índia. | La tecnologia “wearable” va entrando en la industria turística. | एक 'इलेक्ट्रिक' क्रांति भारत में ऑटोमोबाइल क्षेत्र में आ रहा है। |
The prisoners of Stalag 17 have only one thing in mind: escape. | L’histoire : Dans le Stalag 17, les prisonniers n’ont qu’une obsession : s’évader. | Die Gefangenen von Stalag 17 wollen nur eins: fliehen. | null | null | Todos los prisioneros del Stalag 17 sólo tienen una cosa en mente: escapar. | null |
A visit to the oldest market in the country (1125) is definitely worth your while. | null | Ein Besuch dieses ältesten Marktes des Landes (1125) lohnt sich auf jeden Fall. | null | Uma visita à feira mais antiga do país (1125) definitivamente vale o seu tempo. | null | null |
However, the last few months of this year will be fruitful for married natives. | Cependant, les derniers mois de cette année seront fructueux pour les autochtones mariés. | Die letzten Monate dieses Jahres werden jedoch für verheiratete Eingeborene fruchtbar sein. | null | null | null | null |
"Very helpful and stayed after midnight." | «Très utile et haubans après minuit.» | "Sehr hilfreich und blieb nach Mitternacht." | "Molto utile e rimase dopo la mezzanotte." | "Muito útil e ficou após a meia-noite." | "Muy útil y se quedó después de la medianoche." | null |
The old world cannot persist, if we live the innocence of That. | null | Die alte Welt kann nicht fortdauern, wenn wir die Unschuld dessen leben. | null | null | null | null |
At the end of every sprint is a finished item: a new element for the BabtecQ software. | null | Am Ende eines jeden Sprints steht ein fertiges Item: ein neues Element der Software BabtecQ. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.