Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
They were initially funded by the American NGO “Bridge of Peace Syria” and teachers worked for very low wages or as volunteers. | null | Dieser wurde anfangs von der amerikanischen gemeinnützigen Nichtregierungsorganisation (NGO) „Bridge of Peace Syria“ finanziert und die Lehrer arbeiteten für sehr niedrige Löhne oder als Freiwillige. | null | De início receberam fundos da ONG americana “Bridge of Peace Syria” e os professores trabalhavam por um valor muito baixo ou em regime de voluntariado. | null | null |
They even thought they heard her whisper "Help me" in one video. | null | Sie dachten sogar, dass sie ihr Flüstern "Hilf mir" in einem Video gehört haben. | null | null | Incluso, aseguraban que en uno de sus videos la joven decía “ayúdenme” en un susurro. | null |
The relationship between salt and water is perhaps one of the greatest balancing acts in all of nature, a partnership that has endured for millions of years. | null | Die Beziehung zwischen Salz und Wasser ist vielleicht einer der größten Balanceakt in der ganzen Natur, eine Partnerschaft, die seit Millionen von Jahren bestanden hat. | null | A relação entre sal e água é talvez um dos maiores atos de equilíbrio em toda a natureza, uma parceria que perdurou por milhões de anos. | null | null |
We operate in full accordance with the Greek Data Protection Law (3471/2006), which in turn is in full accord with the European Act (EE L 201/37). | null | Wir arbeiten in voller Übereinstimmung mit dem griechischen Datenschutzgesetz (3471/2006), welches seinerseits in vollem Einklang mit der Europäischen Akte (EE L 201/37) steht. | null | null | null | null |
This, however, does not mean that a domain is necessarily affected by a Google Update. | En aucun cas, cela ne signifie que Google a forcément réalisé un update. | Dies bedeutet jedoch nicht, dass eine Domain unbedingt von einem Google Update betroffen ist. | null | null | null | null |
5th Perimeter Protection bigger and more international than ever | null | 5. Perimeter Protection größer und internationaler denn je | null | null | null | null |
Once a positive ROI is being achieved you can then think about increasing the daily budget. | Une fois qu'un ROI positif est atteint, vous pouvez alors réfléchir à l'aide au budget quotidien. | Sobald ein positiver ROI wird erreicht, kann man dann darüber nachdenken, das Tagesbudget zu erhöhen .. | null | null | null | null |
In Ragusa, you can earn much more. | À Ragusa, vous pouvez gagner beaucoup plus. | In Ragusa kannst du viel mehr verdienen. | null | null | En Radazul se pueden hacer muchas más cosas. | null |
(1.0) No rights and license management for content exists. | null | (1.0) Es besteht kein Rechte- und Lizenzmanagement für Inhalte. | (1,0) Non esistono diritti e gestione delle licenze per i contenuti. | null | null | null |
Ibn Sayyaad said, “It is al-dukh.” | Ibn Sayyâd dit : « C’est Ad-Doukh [la fumée]. » | Ibn Saiyad sagte: "Es ist Ad-Dukh." | null | null | Ibn Sayyad dijo: nosotros un Dukh. | null |
(Of course, even in Babylonian, eventually we are forced to go to the second “sexagesimal” number, which would be the number of sixtieths of sixtieths, that is, of three-thousand-six-hundredths. | null | (Natürlich, sogar im Babylonier, schließlich werden wir gezwungen, zur zweiten “sexagesimal” Zahl zu gehen, die die Zahl von Sechzigstel von Sechzigstel, d. h. von dreitausend sechs Hundertsteln sein würde. | null | (É claro que, mesmo em babilônico, eventualmente, somos forçados a ir ao segundo número “sexagesimal”, que seria o número de sexagésimos do sexagésimo, ou seja, de três mil e seis centésimos. | (Por supuesto, aún en Babilonia, tarde o temprano nos vemos forzados a pasar al segundo número “sexagesimal”, el cual sería el número de sexagésimos de un sexagésimo, esto es, de tresmilésimosexcentésimos. | null |
There are thousands of foreigners who live in the Algarve and those who try to integrate with their local communities are made very welcome. | null | Es gibt Tausende von Ausländern, die an der Algarve leben, und diejenigen, die versuchen, sich in ihre lokalen Gemeinschaften zu integrieren, sind sehr willkommen. | null | null | null | null |
In fact, you’re so flexible that your mood changes overnight. | null | Tatsächlich sind Sie so flexibel, dass sich Ihre Stimmung über Nacht ändert. | null | null | null | null |
People can still live a full life with lupus," she says. | null | Die Menschen können immer noch ein volles Leben mit Lupus leben", sagt sie. | null | null | null | null |
Specifically, you want to hear some hits from the 80s, so you would say, “Siri, play 98.1 The Breeze radio station.” | null | Insbesondere möchten Sie einige Hits aus den 80ern hören, also würden Sie sagen: „Siri, spielen Sie 98,1 Der Breeze-Radiosender. | null | null | Específicamente, quieres escuchar algunos éxitos de los 80, así que dirías, “Siri, pon la emisora de radio 98.1 The Breeze”. | null |
I will banish the elites and those with the ‘invisible hand’ as well and send them where no light from God shines. | null | Ich werde auch die Eliten und jene Leute mit der „unsichtbaren Hand“ verbannen und sie dahin schicken, wo kein Licht von Gott scheint. | null | null | Desterraré a las élites y a las que tienen la «mano invisible» y las enviaré donde no brille la luz de Dios. | null |
That is not to say that you must buy durable furniture even it it’s ugly. | null | Das bedeutet nicht, dass Sie langlebige Möbel kaufen müssen, auch wenn es hässlich ist. | null | null | null | null |
Some imagine the difference between heaven and hell to be a matter of geography. | Certains imaginent que la différence entre paradis et enfer est une question de géographie. | Manche glauben der Unterschied zwischen Himmel und Hölle sei eine Sache der Geografie. | null | null | null | null |
It is rather a ghost from the past that has returned here to the Church. | null | Es ist vielmehr ein Gespenst aus der Vergangenheit, das hier in die Kirche zurückgekehrt ist. | null | null | null | null |
Rick comes by and talks a lot about porno's in his conversation with the two. | Rick vient et parle beaucoup de porno dans sa conversation avec les deux. | Rick kommt vorbei und redet viel über pornos in seinem gespräch mit den beiden. | null | null | null | null |
19 Therefore I judge not to trouble those from the nations turning to God, | 19o Les hommes de la paix ne seront point contraints à aller au plaid [108] hors de la cité. | 19 Darum urteile ich, daß man denjenigen aus den Heiden, die sich zu Gott bekehren, keine Lasten auflegen soll, | null | null | null | null |
That is why I am sending Secretary Powell there." | null | Deswegen schicke ich Außenminister Powell dorthin." | null | null | null | null |
Why are you so sure Apophis will strike here?” | null | Warum seid ihr so sicher, dass Apophis gerade hier zuschlagen wird?« | null | null | null | null |
As a result, you can try some truly traditional German cuisine! | En conséquence, vous pouvez essayer une cuisine allemande vraiment traditionnelle! | Infolgedessen können Sie eine wirklich traditionelle deutsche Küche probieren! | Di conseguenza, potrete provare una cucina tedesca veramente tradizionale! | Assim, ao voltar você poderá dizer que realmente experimentou a tradicional culinária francesa. | Como resultado, puede probar algo de la cocina alemana verdaderamente tradicional! | null |
Portugal's government has benefited from the EU Commission's decision but must now act with caution, Jornal de Negócios warns: | Si le gouvernement portugais a profité de la décision de la Commission, il est maintenant tenu d’agir avec circonspection, prévient Jornal de Negócios : | Portugals Regierung hat von der Entscheidung der Kommission profitiert, muss aber nun sehr bedacht agieren, warnt Jornal de Negócios: | null | null | null | null |
The lines of the dialogues we have in Mass Effect Andromeda are as many as in Part 2 and 3 taken together. | null | Die Zeilen der Dialoge, die wir in Mass Effect Andromeda haben, sind so viele, wie in Teil 2 und 3 zusammengenommen. | null | null | null | null |
While you can usually expect less competition at smaller companies, those who have a higher sponsoring budget are contacted daily by organizers. | null | Während Du bei kleineren Unternehmen meist mit weniger Konkurrenz rechnen kannst, werden diejenigen, die ein höheres Sponsoring-Budget haben, täglich von Veranstaltern kontaktiert. | null | null | null | null |
You, as a speaker, are the focus and not a Multimediafeuerwerk! | null | Sie als Redner stehen im Mittelpunkt und nicht ein Multimediafeuerwerk! | null | null | null | null |
Can he delay zakaah because he has no cash available? | Retarde-t- on le paiement de la zakat en raison de l'absence de l'argent liquide? | Kann er die Zakaah verzögern, weil er kein Geld zur Verfügung hat ? | null | null | null | null |
But already the second round, the war of 1956, was an example of incredible short-sightedness. | Mais déjà le second round, la guerre de 1956, fut un exemple d’une incroyable de politique à courte vue incroyable. | Aber schon die zweite Runde, der Krieg von 1956, war ein Beispiel von unglaublicher Kurzsichtigkeit. | null | Mas o segundo round, a guerra de 1956, já foi um exemplo de visão inacreditavelmente curta. | Pero la segunda vez, la guerra de 1956, fue el ejemplo de una increíble cortedad de miras. | null |
“Surprisingly many interesting young and emerging architects in the selection!” | null | „Überraschend viele interessante junge und aufstrebende Architekten in der Auswahl!“ | "Sorprendentemente molti interessanti architetti giovani e emergenti nella selezione!" | null | "¡Sorprendentemente hay muchos arquitectos jóvenes y emergentes en la selección! | null |
The main rule of our cooperation is the provision of the most acceptable and beneficial terms for both parties, not only at the start of the partnership, but also | null | Die Hauptregel unserer Zusammenarbeit ist die Bereitstellung der akzeptabelsten und vorteilhaftesten Bedingungen für beide Parteien, nicht nur zu Beginn der Partnerschaft, sondern auch | null | null | null | null |
Elf Yourself is back. | Elf Yourself est de retour! | Elf yourself ist zurück. | null | null | null | null |
This is not like Russian roulette; it’s not a game of life and death. | Ce n’est pas comme jouer à la roulette russe c’est pas un jeu de la vie et de la mort. | Das ist nicht wie russisches roulette; es ist kein spiel von leben und tod. | null | null | null | null |
However, it will all be worth it once you reach your financial goals! | null | Jedoch, es wird sich alles lohnen, es einmal erreichen Sie Ihre finanziellen Ziele! | null | null | null | null |
For a like or repost here they can pay more than 2 rubles: | null | Für ein Like oder Repost hier können sie mehr als 2 Rubel bezahlen: | null | null | Para un Me gusta o volver a publicar aquí, pueden pagar más de 2 rublos: | null |
Then there's everything Nichola told Sabrina about her father's radical ideas. | null | Dann gibt es alles, was Nichola Sabrina über die radikalen Ideen ihres Vaters erzählt hat. | null | null | null | null |
Welcome to 1984 – it was just a little late! | ..Le « meilleur des monde, 1984″, avec un peu de retard. | Willkommen im Jahr 1984 – es war nur ein wenig zeitversetzt! | null | null | null | null |
Of course, you’ll want to avoid people who spend millions of dollars. | null | Natürlich möchten Sie Menschen aus dem Weg gehen, die Millionen von Dollar ausgeben. | null | null | null | null |
How is this related to the justice, mercy, and the righteousness of God? | null | Wie steht es da um die Gerechtigkeit, die Barmherzigkeit und die Güte Gottes? | null | null | null | null |
sealed with the Holy Spirit of promise.” | null | versiegelt worden mit dem Heiligen Geist der Verheißung.« | null | null | sellados con el Espíritu Santo de la promesa.” | null |
You are great heroes, and therefore the king has called You. | null | Ihr seid wirklich große Helden, und deshalb hat Euch der König rufen lassen. | null | Vocês são grandes heróis, e por isso o rei Os chamou. | Ustedes son dos grandes héroes, y por ello el Rey los ha llamado. | null |
Many approaches have been developed from concrete problems and questions - bottom-up. | null | Dabei sind viele Ansätze aus konkreten Problemen und Fragestellungen entwickelt worden - Bottom-Up. | null | null | null | null |
That is because it has been “underground”—just as God prophesied. | null | Das ist deshalb, weil es „im Untergrund“ gewesen ist – genau wie Gott es prophezeite. | null | null | Eso es porque éste ha estado “subterráneo”, tal como Dios lo profetizó. | null |
"Those who celebrate the agreement signed at Rome [between the Confederazione and the capitalists] as a great victory of yours are deceiving you. | " Ceux qui célèbrent l’accord signé à Rome [entre les syndicats et les patrons] comme une grande victoire, vous trompent. | „Diejenigen, die das in Rom Unterzeichnete Abkommen (zwischen der Confederazione und den Industriellen) als einen großen Sieg von euch feiern, täuschen euch. | null | null | null | null |
"This time we need an agreement that reflects economic realities in the next decade and beyond," Mr Obama said. | null | "Dieses Mal brauchen wir eine Übereinkunft, die die wirtschaftlichen Realitäten im kommenden Jahrzehnt und darüber hinaus widerspiegelt", sagte Obama. | null | "Desta vez precisamos de um acordo que reflita as realidades econômicas nas próximas décadas", disse Obama. | “Esta vez necesitamos un acuerdo que refleje las realidades económicas en la próxima década y más allá”, dijo Obama. | null |
The international scientific community qualifies in this way. | null | Die internationale Wissenschaftsgemeinschaft qualifiziert sich auf diese Weise. | null | null | null | null |
Three years campaign with countless demos and actions. | null | Drei Jahre Kampagne mit zahllosen Demos und Aktionen. | null | null | null | null |
I imagine he thought, ‘I will bring her these toys and she will be better.' | null | Ich denke, er dachte: 'Ich werde ihr diese Spielzeuge bringen und sie wird es besser machen.' | null | null | null | null |
The patient needs money to reduce sugar. | Le patient a besoin de fonds pour réduire le sucre. | Der Patient braucht Geld, um den Zucker zu reduzieren. | null | null | null | null |
"Many states around the country are looking at I-732 as a model and we expect a nationwide movement to take root.” | "De nombreux états à travers le pays considèrent I-732 comme un modèle et nous attendons un mouvement à l'échelle nationale pour prendre racine." | "Viele Staaten im ganzen Land betrachten I-732 als ein Modell und wir erwarten, dass eine landesweite Bewegung Wurzeln schlagen wird." | "Molti stati in tutto il paese guardano a I-732 come un modello e ci aspettiamo che un movimento nazionale si radichi". | "Muitos estados em todo o país estão olhando para o I-732 como modelo e esperamos que um movimento nacional se enraíze". | "Muchos estados de todo el país consideran a I-732 como modelo y esperamos que arraigue un movimiento a nivel nacional". | "देश भर में कई राज्य एक मॉडल के रूप में I-732 को देख रहे हैं और हमें उम्मीद है कि एक राष्ट्रव्यापी आंदोलन जड़ें। |
Holly then joked: 'that’ll calm them down, give them sugar phil. | null | Holly scherzte dann: "das wird sie beruhigen, gib ihnen zucker phil. | null | null | null | null |
“A third of the Kickstarter backers were male. | null | "ein drittel der kickstarter-unterstützer waren männlich. | null | null | null | null |
I want this to be a journey for others and for me. | null | Ich möchte, dass dies eine Reise für andere und für mich ist. | Voglio che questo sia un viaggio per gli altri e per me. | null | null | null |
We have also started to investigate how culturally and ethnically diverse we are and, at the same time, we track regularly if our managers are fit to lead multicultural teams. | null | Wir haben auch begonnen, zu untersuchen, wie kulturell und ethnisch vielfältig wir sind, und gleichzeitig verfolgen wir regelmäßig, ob unsere Manager in der Lage sind, multikulturelle Teams zu führen. | null | null | null | null |
Furthermore, we were interested in how the reference to a bipolar world order functioned as a kind of resource with which different political, cultural or scientific actors in the region pursued their own goals and projects. | null | Außerdem interessierte uns, wie der Bezug auf eine bipolare Weltordnung als eine Art Ressource fungierte, mit der unterschiedliche politische, kulturelle oder wissenschaftliche Akteure in der Region eigene Ziele und Projekte verfolgten. | null | null | null | null |
He told us why and where vehicles of Schmidt have been used for many years and which properties have convinced him and his colleagues. | null | Er erzählt uns, wo und warum Fahrzeuge von Schmidt seit vielen Jahren im Einsatz sind und welche Eigenschaften ihn und seine Kollegen überzeugt haben. | null | null | null | null |
The bid must be made immediately to the movement of your opponent; | L’offre doit être faite immédiatement au mouvement de votre adversaire; | Das Gebot muß sofort zur Bewegung deines Gegners gemacht werden; | null | null | null | null |
Xian MA40 - aircraft version with 40 local interior arrangement. | Xian MA40 - version de l'appareil de mise en page avec 40 intérieur local. | Xian MA40 - Version des Flugzeugs mit 40 lokalen Innengestaltung. | Xian MA40 - versione del velivolo con 40 disposizione interna locale. | Xian MA40 - versão da aeronave com 40 interior layout local. | null | null |
Here you receive all information regarding the BRCGS Food Safety Culture Excellence Module. | null | Hier erhalten Sie alle Informationen zum BRCGS Food Safety Culture Excellence Modul. | null | null | null | null |
My dear Irene, I have the utmost confidence in you. | null | Meine liebe Irene, ich habe das allergrößte Vertrauen in Dich. | null | null | null | null |
Explain why you intend to pursue your master’s in analytics studies at this time (maximum 500 words). | null | Erklären Sie, warum Sie beabsichtigen, Ihren Master in Analytics-Studien zu diesem Zeitpunkt (maximal 500 Wörter) zu verfolgen. | null | null | null | null |
Sakharov also admitted, however, that “many critical regional advertising-financed websites and portals” have emerged recently. | null | Auch Sacharow räumte aber ein, dass in letzter Zeit "viele kritische regionale werbefinanzierte Webseiten und Portale" entstanden seien. | null | null | null | null |
They posses a great culture but also a lot of social awareness and are able to get away with almost anything. | null | Sie besitzen eine große Kultur, aber auch viel soziales Bewusstsein und können mit fast allem davonkommen. | null | null | null | null |
He said this out of love for Abd Allah and to attain pardon on his behalf. | null | Er sagte dies aus Liebe zu Abd Allah und zu dessen Entschuldigung. | null | null | null | null |
He wanted to hear from God, and not from man! | null | Er wollte von Gott gehört werden, nicht von den Menschen. | null | null | null | null |
All the 32 bits are usually only used for High Dynamic Range. | null | Alle 32 Bits werden normalerweise nur für den High Dynamic Range verwendet. | null | null | null | null |
For younger children, give them part/part/whole circles to use. | null | Für jüngere Kinder geben Sie ihnen Teil/Teil/Ganzes Kreise zum Verwenden. | null | null | null | null |
Is there any other reason why you should choose the code name Cobra to identify yourself? | Y a-t-il une autre raison pour laquelle vous avez choisi le nom de code Cobra pour vous identifier ? | Gibt es einen anderen Grund, warum du den Codenamen Cobra gewählt hast, um dich zu identifizieren? | C’è qualche altra ragione per cui hai scelto il nome in codice Cobra per identificare te stesso? | Existe alguma outra razão pela qual você tenha escolhido o nome de código Cobra para se identificar? | ¿Hay alguna otra razón por la que debería elegir el nombre de código Cobra para identificarse? | null |
But knowing what you can’t eat and being able to explain it in any language is key to comfortable travel with IBS. | null | Aber zu wissen, was man nicht essen kann und es in jeder Sprache erklären zu können, ist der Schlüssel zum komfortablen Reisen mit IBS. | null | null | null | null |
Once she had done that, she had resolved her karma. | Une fois que ceci avait été réalisé, elle avait résolu son karma. | Als sie das gemacht hat, hatte sie ihr Karma gelöst. | null | Uma vez que ela fez isso, ela tinha resolvido seu karma. | Una vez que lo hizo, resolvió su karma. | null |
Therefore a general human faith must come into existence, the "fanaticism of liberty." | null | Darum muss ein allgemein menschlicher Glaube entstehen, der ‚Fanatismus der Freiheit‘. | Perciò deve nascere una fede generale degli uomini: il “fanatismo della libertà”. | null | Por eso tiene que surgir una fe común a todos los hombres: el fanatismo de la libertad. | null |
The doubts have reached the Bank of Israel, which is also analyzing the virtual currency scenario. | null | Die Zweifel haben die Bank von Israel erreicht, die auch das virtuelle Währungsszenario analysiert. | null | null | Las dudas han llegado al Banco de Israel, que también está analizando el escenario de la moneda virtual. | null |
I am in college, so until this summer I’ve only heard about Chuck from my mom and my younger brother. | null | Ich bin am college, also bis zum sommer habe ich nur von meiner mutter und meinem jüngeren bruder von chuck gehört. | null | null | null | null |
There is this wonderful dance scene at the beginning, this scene with the harmonica. | null | Es gibt doch diese herrliche Tanzszene am Anfang, diese Szene mit der Mundharmonika. | null | null | null | null |
The renewing seems more absolute there, anakainoseos. | null | Die Erneuerung scheint dort absoluter zu sein, anakainoseos. | null | null | null | null |
We have always felt the need for more dialogue between South and North. | null | Wir haben schon immer die Notwendigkeit von mehr Dialog zwischen Süd und Nord empfunden. | null | null | Siempre hemos visto la necesidad de un mayor diálogo entre el Sur y el Norte. | null |
Yes, this gate is also among the achievements of the Sonaer, with whom we have developed it. | null | Ja, dieses Tor gehört auch zu den Errungenschaften der Sonaer, mit denen zusammen wir es entwickelt haben. | null | null | null | null |
He's lived in an environment always ravaged by war and had to be realistic. | null | Er hat in einer Umgebung gelebt, die immer vom Krieg verwüstet wurde und mußte realistisch sein. | null | null | null | null |
Trade unions today are struggling with their image. | Aujourd’hui, les syndicats luttent avec leur image. | Gewerkschaften haben heute mit ihrem Image zu kämpfen. | null | null | Los sindicatos están luchando en la actualidad con su imagen. | null |
The word for night visitor, at-Tariq means anything that travels at night. | null | Das Wort für nächtlicher Besucher, at-Tariq, bedeutet alles, das in der Nacht reist. | null | A palavra para visitante noturno, at-Tariq, significa qualquer coisa que viaja à noite. | La palabra para astro nocturno, At-Tárik, significa todo lo que viaja en la noche. | null |
“If the rift with the Europeans gets any deeper, there will be more than one loser. | «Si cet écart avec les Européens se creuse, il y aura bien plus qu’un seul perdant. | „Wenn die Kluft zu den Europäern sich weiter vertieft, wird es mehr als einen Verlierer geben. | null | null | null | null |
“If America wants to stay great, America must continue to be that shining light on the hill and do good. | null | „Wenn Amerika groß bleiben will, muss Amerika das leuchtende Licht auf dem Hügel bleiben und Gutes tun. | null | null | null | null |
One example, in my opinion, is the upcoming Kik ICO. | null | Ein Beispiel, meiner Meinung nach, ist die bevorstehende Kik ICO. | null | null | null | null |
“Universe, I want to meet a fantastic man. | null | "Universum, ich möchte einen fantastischen Mann treffen. | null | "Universo, eu quero encontrar um homem fantástico. | null | null |
Thanks to our teacher, this subject became a favorite for me and I even plan to link my future profession with him. | null | Dank unseres Lehrers wurde dieses Thema zu einem Favoriten für mich und ich beabsichtige sogar, meinen zukünftigen Beruf mit ihm zu verbinden. | null | null | null | null |
Evolutionists had long held to the fact (as we do) that the earth and moon are about the same age. | null | Evolutionisten hielten lange an dem Fakt fest (so wie wir das auch tun), dass Erde und Mond etwa das gleiche Alter haben. | null | null | 11 – POLVO LUNAR: Los evolucionistas sostienen (y también nosotros) que la Luna y la Tierra tienen más o menos la misma edad. | null |
But I think in the West, and also in India, people are very generous, even though they may not be religious. | null | Aber ich denke, dass die Menschen im Westen und auch hier in Indien sehr großzügig sind, auch wenn sie vielleicht nicht religiös sind. | Eppure credo che in occidente, e anche in India, le persone siano molto generose, pur non essendo religiose. | null | null | null |
These protectionist measures will survive President Trump; they're here for the long run, if not forever. ... | Ces mesures protectionnistes survivront au mandat de Trump ; elles sont parties pour durer, peut-être pour toujours. ... | Diese protektionistischen Maßnahmen werden Präsident Trump überleben, sie sind für lange, wenn nicht für immer. ... | null | null | null | null |
R has now one of the richest ecosystems to perform data analysis. | null | R verfügt nun über eines der reichsten Ökosysteme, um Datenanalysen durchzuführen. | null | null | null | null |
Particularly practical is the innovation in the small kitchen in the picture above. | null | Besonders praktisch ist die Innovation in der kleinen Küche im Bild oben. | null | null | null | null |
“On the plane over here I was trying to think of baby names. | "dans l'avion ici, j'essayais de penser à des noms de bébé. | "im flugzeug hier versuchte ich an babynamen zu denken. | null | null | " En el avión aquí yo estaba tratando de pensar en nombres de bebés. | null |
This is the first dinner in Southampton in two years where there has been no screaming and no food fight. | null | Dies ist das erste Abendessen in Southampton seit zwei Jahren, bei dem kein Schreien und kein Kampf ums Essen stattgefunden hat. | null | null | null | null |
Ron Paul came to the conclusion that people must really be aware of what the government is doing to protect itself when it comes to a crash. | null | Ron Paul kam zu dem Schluss, dass Menschen müssen sich wirklich bewusst sein müssen, was die Regierung tut, um sich selbst zu schützen, wenn es zu einem Absturz kommt. | null | null | null | null |
I heard these reports too about rich people who had to leave their country and are now renting an apartment in Lebanon, for example, or have bought one. | null | Ich habe diese Berichte auch gehört über reiche Leute, die jetzt ihr Land verlassen mussten und jetzt, zum Beispiel, im Libanon eine Wohnung gemietet oder eine Wohnung gekauft haben. | null | null | null | null |
Haitian traditionalists were highly resistant to these changes while the urban elites wanted more control. | null | Haitianische Traditionalisten waren gegen diese Änderungen hoch widerstandsfähig, während die städtischen Eliten mehr Kontrolle wollten. | null | null | null | null |
However, a system based on traditional terrestrial telecommunications networks is not in fact decentralized. | null | Ein auf traditionellen terrestrischen Telekommunikationsnetzen basierendes System ist tatsächlich jedoch nicht dezentralisiert. | null | null | null | null |
A multivariate model with a single volatility trend is then estimated. | null | Eine multivariate Modell mit einem einzigen Volatilität Trend wird dann geschätzt. | null | null | null | null |
Europe wants to shape the world in its image but hardly practices the values it proposes to the world, he said. | null | Europa möchte die Welt nach seinem Bild formen, übt jedoch kaum die Werte aus, die es der Welt vorschlägt, sagte er. | null | null | null | null |
The “typical” or “recommended” length of a web video is constantly debated. | null | Die “typische” oder “empfohlene” Länge eines Webvideos wird ständig diskutiert. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.