Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
Whenever I can, I will repay the money and will have nothing ever to do with Jeffrey Epstein ever again.” | Dès que cela sera possible, je rembourserai cet argent et n’aurai plus jamais rien à voir avec Jeffrey Epstein. » | Wann immer ich kann, werde ich das Geld zurückzahlen und will nie wieder etwas mit Jeffrey Epstein zu tun haben.“ | Ripagherò il denaro appena riuscirò e non avrò più a che fare con Jeffrey Epstein, mai più” aveva concluso Sarah Ferguson. | null | Siempre que pueda pagaré el dinero y no tendré nada que ver con Jeffrey Epstein nunca más”. | null |
At the same time, Berlin is home to the Federal Archives and therefore the most important documents of our past. | null | Zugleich beherbergt Berlin das Bundesarchiv und damit die wichtigsten Dokumente unserer Vergangenheit. | null | null | null | null |
It must arise as a result of its complete mediation. | II doit résulter comme résultat de sa complète médiation. | Es muß sich als Resultat seiner vollständigen Vermittlung ergeben. | null | null | Tiene que producirse como resultado de su mediación completa. | यह स्तम्भ इस प्रकार भरा जाना चाहिये कि इसके अन्तर्गत उपदान की सम्पूर्ण धनराशि आ जाय। |
Food should always be the first choice when looking for good sources of any vitamin. | null | Lebensmittel sollten immer die erste Wahl sein, wenn für gute Quellen für jedes Vitamin suchen. | null | null | null | null |
(9) The same argument applies to attacking Zionism because it is a form of nationalism. | (9) Le même argument s’applique à ceux qui attaquent le sionisme parce que c’est une forme de nationalisme. | 9) Dasselbe Argument gilt für das Attackieren des Zionismus, weil er eine Form des Nationalismus ist. | null | null | (9) El mismo argumento se aplica al atacar al sionismo, ya que es una forma de nacionalismo. | null |
"He was a completely different dog once Ben walked in the door." | null | „Er war ein ganz anderes Hund einmal Ben in der Tür ging.“ | null | null | null | null |
How can basic local development practices be implemented in an area controlled by the mafia and affected by violence? | null | Wie können grundlegende Praktiken lokaler Entwicklung in einem Gebiet umgesetzt werden, das von der Mafia kontrolliert und von Gewalt betroffen ist? | null | null | null | null |
Whether it be my 13 year old sister or my 19 year old cousin, we all check Instagram constantly. | null | Ob meine 13-jährige schwester oder mein 19-jähriger cousin, wir alle prüfen instagram ständig. | null | Seja minha irmã de 13 anos ou minha prima de 19 anos, todos nós checamos o Instagram constantemente. | null | null |
Many of the responses to these key questions are coming from Austrian players. | null | Viele der Antworten auf diese Schlüsselfragen kommen von österreichischen Akteuren. | null | null | null | null |
How to relate to work, and why even a monotonous and routine legal work should be tested on yourself? | null | Wie verhält es sich mit der Arbeit und warum sollten selbst monotone und routinierte juristische Arbeiten an sich selbst getestet werden? | null | null | null | null |
And of course there is also the question of how many "Ostali" there really are in Bosnia and Herzegovina and what role they will play in the future. | null | Und natürlich steht auch noch die Frage im Raum, wie viele "Ostali" es denn nun in Bosnien und Herzegowina gibt und welche Rolle sie in den nächsten Jahren spielen werden. | null | null | null | null |
07: Europe’s Next Generation in the Elections and Beyond | null | 07: Europas nächste Generation bei den Wahlen und danach | null | null | null | null |
It could become the word of the decade and, why not, of the century. | Il pourrait bien devenir le mot de la décennie et pourquoi pas du siècle. | Es könnte wohl das Wort des Jahrzehnts werden und, wieso nicht, auch des Jahrhunderts. | null | null | null | null |
You will also receive a call from our representative when something interesting happens in the market that could be profitable for you. | Vous allez également recevoir un appel de notre représentant lorsque quelque chose d’intéressant se produit sur le marché. | Sie werden außerdem einen Anruf eines unserer Mitarbeiter erhalten, wenn etwas Interessantes am Markt passiert, das für Sie profitabel sein könnte. | null | Você também receberá uma ligação do nosso representante quando algo interessante ocorrer no mercado e que poderá resultar em lucros para você. | null | null |
I was sent to every corner of Indiana. | null | Ich wurde in jede ecke von indiana geschickt. | null | null | null | null |
Redrunner also returned from Africa a few weeks ago. | null | Auch Redrunner ist vor einigen Wochen aus Afrika zurückgekehrt. | null | null | null | null |
Do I see Mother Earth as a part of me and extend my gratitude to her for my existence on the Earth? | null | Betrachte ich Mutter Erde als einen Teil von mir und drücke ihr meine Dankbarkeit für meine Existenz auf der Erde aus? | null | null | null | null |
Dr. Grosberg: There are a number of issues that physicians should discuss with someone before giving them a preventive medication. | null | Dr. Grosberg: Es gibt eine Reihe von Problemen, die Ärzte mit jemandem besprechen sollten, bevor sie ihnen eine vorbeugende Medikation geben. | null | null | null | null |
Here's your link to some Legislative Nerd Action from the Joint Committee on Taxation. | null | Hier ist Ihr Link zu einem gewissen Gesetz Nerd-Aktion aus dem Joint Committee on Taxation. | null | null | null | null |
I regretted the absence of the Cuban artistic community, especially the musicians who should have been there to support their colleague. | J’ai regretté l’absence de la communauté artistique cubaine, en particulier celle des musiciens qui auraient dû être là pour soutenir leur collègue. | Ich bedauerte das Fernbleiben der Künstler-Community Kubas, besonders der Musiker, die dort hätten sein müssen, um ihren Kollegen zu unterstützen. | Mi sono rammaricata per l’assenza della comunità artistica cubana, in special modo dei musicisti che avrebbero dovuto trovarsi là per appoggiare il loro collega. | null | Lamenté la ausencia de la comunidad artística cubana, en especial de los músicos que debieron estar allí para apoyar a su colega. | null |
In Bulgaria and Romania the national industry has completely disappeared, and strategic sectors were sold to foreign companies. | null | In Bulgarien und Rumänien ist heute die nationale Industrie vollständig verschwunden, und strategische Sektoren wurden an ausländische Unternehmen verkauft. | null | null | null | null |
“Environmental and energy problems now have a global impact and extent,” he said. | null | "Umwelt- und Energieprobleme haben jetzt globale Auswirkungen und Ausmaß", sagte er. | null | null | null | null |
The Farmer's Market and many other initiatives came out of student collaboration during the Rethink Conference 2008. | null | Der Markt des Bauers und viele andere Initiativen kamen aus der Studentenkollaboration während Überdenken-Konferenz 2008. | null | null | El Mercado del Agricultor y muchas otras iniciativas salieron de la colaboración estudiantil durante la Conferencia del Replaneamiento 2008. | null |
Now his friends and neighbours have said he is worried about the backlash he could receive after spreading the disease to 11 people. | null | Nun haben seine Freunde und Nachbarn gesagt, er sei besorgt über die Gegenreaktion, die er erhalten könnte, nachdem er die Krankheit auf 11 Personen übertragen hat. | null | null | null | null |
We know that when the time comes, the Hopi will be reduced to maybe one person, two persons, three persons. | Nous savons que quand le temps viendra, les Hopi seront réduits à peut-être une seule personne, deux personnes, trois personnes. | Wir wissen, wenn die Zeit kommt, dass der Hopi reduziert wird, auf vielleicht eine Person, zwei Personen, drei Personen. | Sappiamo che quando arriva il tempo, gli Hopi saranno ridotti forse a una persona, due persone, tre persone. | null | Sabemos que cuando venga el tiempo, los Hopi serán reducidos a quizás una persona, dos personas, tres personas. | null |
So what happened once after the men of The River got married? | Alors que s'est-il passé une fois après que les hommes de The River se soient mariés? | Was geschah also, nachdem die Männer von The River geheiratet hatten? | Quindi cosa è successo una volta dopo che gli uomini di The River si sono sposati? | null | Entonces, ¿qué pasó una vez después de que los hombres de The River se casaran? | तो नदी के पुरुषों के विवाह के बाद क्या हुआ? |
That is, unless you're Daniel Darkes. | null | Das heißt, es sei denn, du bist Daniel Darkes. | null | null | null | null |
Despite the embargo, more than 350 mostly small- and medium-sized Spanish companies are currently active in Iran. | null | Trotz des Embargos sind derzeit mehr als 350 zumeist kleine und mittelgrosse spanische Firmen im Iran aktiv. | null | null | null | null |
**According to data and information from the Ministry of Justice, New Life babies make up 89 percent of all surrogacy baby registrations in the Public Registry of Georgia.** | null | **Laut Daten und Informationen des Justizministeriums machen Babys von New Life 89 Prozent aller Leihmutterschaftsregister im georgischen öffentlichen Register aus.** | null | null | null | null |
Lawrence: “The TRUTH may not always be heard in the spoken word, yet it is always found in people’s actions!” | null | Lawrence: "Die Wahrheit mag nicht immer im gesprochenen Wort gehört werden, doch findet man sie immer in den Handlungen der Menschen!" | null | null | Lawrence: “¡Puede que no siempre escuchemos la VERDAD dicha en palabras, pero siempre la encontraremos en las acciones de las personas!” | null |
For this $19 per month basic price, you can only manage your 4 social accounts. | null | Für diesen Grundpreis von 19 US-Dollar pro Monat können Sie nur Ihre 4 Sozialkonten verwalten. | null | null | null | null |
''I wanted to write this song for myself in my moment of pain and of sadness. | null | "Ich wollte diesen Song für mich selbst in einem Moment des Schmerzes und der Traurigkeit schreiben. | null | “Eu queria escrever essa música para mim no meu momento de dor e tristeza. | null | null |
Electing her the first woman president would break a barrier that has no reason to be. | null | Die Wahl der ersten Frau Präsidenten würde eine Barriere brechen, die keinen Grund hat, zu sein. | null | null | null | null |
Here’s how to re-create the red chip effect at home: | null | So können Sie den roten Chip-Effekt zu Hause wieder herstellen: | null | null | null | null |
What this does for you is you put $200-$500 into a CD or a secured savings at the bank. | null | Was das für Sie tut, ist, dass Sie $ 200- $ 500 auf eine CD oder eine gesicherte Ersparnis bei der Bank legen. | null | null | null | null |
ConnectMeNow | We are the creatives. | null | ConnectMeNow | Wir sind die Kreativen. | null | null | null | null |
Support for the Saudi narrative of events in the case won support from Russia. | null | Unterstützung für die saudische Erzählung der Ereignisse im Fall gewann Unterstützung aus Russland. | null | null | null | null |
In the then Mongolia there simply wasn’t a developed industrial, material culture to arm many thousands of soldiers. | En Mongolie de l’époque, il n’existait tout simplement pas de culture industrielle et matérielle développée pour armer plusieurs milliers de soldats. | In der damaligen Mongolei gab es einfach keine entwickelte industrielle, materielle Kultur, um viele tausend Soldaten zu bewaffnen. | Nell'allora Mongolia non esisteva semplicemente una cultura industriale e materiale sviluppata per armare molte migliaia di soldati. | null | null | तत्कालीन मंगोलिया में बस एक विकसित औद्योगिक, भौतिक संस्कृति नहीं थी जिसमें कई हजारों सैनिक थे। |
Personally, I prefer this app the most – use it to grab YouTube videos Mac owners! | Personnellement, je préfère cette application - utilisez-la pour récupérer des vidéos sur YouTube propriétaires de Mac! | Persönlich bevorzuge ich diese App am meisten - verwende es, um YouTube-Videos Mac-Besitzer zu greifen! | null | null | null | null |
Your politics were always more important than your religion or nationality in Iraq. | null | Deine Politik war im Irak immer wichtiger als deine Religion oder deine Nationalität. | null | null | null | null |
That’s not what the writer is referring to, which is something that the Greek philosophers of his time would reject. | null | Das ist nicht das, worauf sich der Schriftsteller bezieht, was die griechischen Philosophen seiner Zeit ablehnen würden. | null | null | null | null |
G. B.: - And also her mystical life? | null | G. B.: - Ihr mystisches Leben inbegriffen? | G. B.: - E anche la sua vita mistica? | null | G. B.: -¿Y también de su vida mística? | null |
Color—or the lack of color—is also important. | La couleur, ou l'absence de couleur est également priseen compte. | Farbe - oder der Mangel an Farbe - ist ebenfalls wichtig. | Anche la quantità (o la scarsità) del menù sono importanti. | null | null | null |
In fact, the researchers at the Minnesota Department of Corrections say that one of the biggest limitations to CoSAs is finding enough volunteers. | null | In der tat, sagen die forscher in der minnesota department of corrections, dass eine der größten einschränkungen für cosas ist die suche nach genug freiwilligen. | null | null | null | null |
And make no mistake, people do die from fugu poisoning. | null | Und machen Sie keinen Fehler, die Menschen aus Fugu-Vergiftung sterben. | null | E não se engane, as pessoas morrem de fugu envenenamento. | null | null |
Try to keep your distance from people in general. | null | Versuchen Sie, Ihre Entfernung von Menschen im Allgemeinen zu halten. | null | façam questão de impor algum distanciamento às pessoas em geral. | Trate de mantener una distancia prudencial de la gente en general. | null |
Regardless of who ends the relationship or why it ended, it can be an emotional time following the end of a partnership. | Peu importe qui se termine la relation ou pourquoi il a fini, il peut être un moment émouvant qui suit la fin d'un partenariat. | Unabhängig davon, wer die Beziehung endet, oder warum es endete, es kann eine emotionale Zeit nach dem Ende einer Partnerschaft. | null | null | null | टूटा कठिन हैं. भले ही रिश्ता समाप्त होता है जो की या क्यों यह समाप्त हो गया, यह एक भावनात्मक समय के बाद हो सकता है ... |
We are sure that the cooperation with most of you will continue in the near future. | null | Wir sind sicher, dass die Zusammenarbeit mit den meisten von Ihnen in naher Zukunft fortgesetzt wird. | null | null | null | null |
This is called a D5 visa. | null | Dies ist ein D5 Visum genannt. | null | Isso é chamado de um visto D5. | null | null |
Our first example is a friend we shall call Jim. | Premièrement, je vais utiliser l'exemple d'un cher ami que je vais appeler Jean. | Unser erstes Beispiel ist ein Freund, den wir Jim nennen wollen. | Per offrirvi un primo esempio, vi citeremo il caso di un amico che chiameremo Jim. | O nosso primeiro exemplo é um amigo que chamaremos Jim. | Nuestro primer ejemplo es el amigo a quien llamaremos Jim. | null |
“You have to say that last year the McLaren was also not a top car,” said the great Austrian. | null | "Man muss sagen, dass der McLaren im letzten Jahr auch kein Spitzenauto war", sagte der Österreicher. | null | null | null | null |
The Sarassee is one of the few on earth, the date of its formation - February 5, 1911, known. | null | Der Sarassee ist einer der wenigen auf der Erde, das Datum dessen Bildung - 5. Februar 1911, bekannt ist. | null | null | null | null |
However, the Communists in Russia have the reputation to be only formally oppositional and often support the Kremlin. | Cependant, les Communistes en Russie, à la Réputation, à seulement formellement oppositionnelle et souvent le Kremlin à soutenir. | Allerdings haben Kommunisten in Russland den Ruf, nur formell oppositionell zu sein und oft den Kreml zu unterstützen. | null | null | null | null |
A big deal was made when the castings were announced. | null | Eine große sache wurde gemacht, als die castings angekündigt wurden. | null | null | null | null |
On an advanced level, a person has to know about headers and meta-tags. | null | Auf einer fortgeschrittenen Ebene muss eine Person über Header und Meta-Tags Bescheid wissen. | null | null | null | null |
And this is exactly where these politicized NGOs do damage. | null | Und das ist genau der Punkt, an dem diese politisierten NGOs Schaden anrichten. | E questo è esattamente il punto in cui queste ONG politicizzate fanno danni. | E é exatamente aí que essas ONGs politizadas causam estragos. | Y esto es exactamente donde estas ONG politizadas hacen daño. | null |
I felt parented, ironically, while I was getting an abortion. | null | Ich fühlte mich parantiert, ironisch, während ich eine abtreibung bekam. | null | “Senti-me pai, ironicamente, enquanto ele estava ficando um aborto. | null | null |
The Nephites are again described two hundred years later as follows: | null | Die Nephiten werden noch einmal zweihundert Jahre später wie folgt beschrieben: | null | null | null | null |
This is another combination of classic elements with the tiger and cross. | null | Dies ist eine weitere Kombination klassischer Elemente mit dem Tiger und dem Kreuz. | null | null | null | null |
B.P.R.D. 1946 has a demon that stayed on Earth in the guise of a little Russian girl. | null | B.P.R.D. 1946 hat einen Dämon, der auf der Erde in Gestalt eines kleinen russischen Mädchen blieb. | null | null | null | null |
I earn from 200 per month, but to achieve such results it is necessary to work ... | null | Ich verdiene von 200 einen Monat, aber um solche Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie arbeiten ... | null | null | null | null |
So the results you get now could be different to the results you might get in, say, six months when the databases are updated. | Ainsi, les résultats que vous obtenez maintenant pourraient être différents de ceux que vous pourriez obtenir, par exemple six mois après la mise à jour des bases de données. | Also die Ergebnisse, die Sie bekommen jetzt anders sein könnte, um die Ergebnisse, die Sie bekommen könnte in, sagen wir, sechs Monate, wenn die Datenbanken aktualisiert werden. | Quindi i risultati ottenuti ora potrebbero essere diversi dai risultati che potresti ottenere, ad esempio, sei mesi quando i database vengono aggiornati. | Assim, os resultados obtidos agora podem ser diferentes dos resultados que você pode obter, digamos, seis meses, quando os bancos de dados são atualizados. | Por lo tanto, los resultados que obtiene ahora podrían ser diferentes a los resultados que podría obtener, por ejemplo, seis meses cuando se actualizan las bases de datos. | null |
She is eager to know as much as possible about cryptos as she believes they can change our view on finance and the world in general. | null | Sie ist bestrebt, so viel wie möglich über Kryptos zu wissen, da sie glaubt, dass sie unsere Sicht auf Finanzen und die Welt im Allgemeinen verändern können. | null | null | null | null |
You can submit up to six portraits in this competition but César only submitted one – which is quite brave.” | Pour ce prix, les artistes pouvaient présenter jusqu'à six portraits, mais César n'en a soumis qu'un seul, ce qui est assez courageux. » | Man kann bei diesem Wettbewerb bis zu sechs Porträts einreichen, César hat aber nur eines eingereicht, was ziemlich mutig war.“ | Si possono inviare fino a sei ritratti per il concorso, ma César ne ha presentato uno solo, il che è stato veramente coraggioso." | null | Se pueden presentar hasta seis retratos a este concurso, pero César solo envío una fotografía, lo que me parece una decisión muy valiente». | null |
This decision is at the sole discretion of SIX Exchange Regulation. | La décision y relative relève de l’entière discrétion de SIX Exchange Regulation. | Der Entscheid hierzu steht im alleinigen Ermessen von SIX Exchange Regulation. | null | null | null | null |
Hemomont products are exported to 11 markets, and we are willing to work even more. | null | Die Produkte von Hemomont werden auf 11 Märkte exportiert und wir sind bereit, noch mehr zu leisten. | null | null | null | null |
Russia is already developing a strategy to build up its domestic food production and is in a good position given its extremely fertile soils. | null | Russland entwickelt bereits eine Strategie, seine eigene heimische Nahrungsproduktion zu entwickeln und ist in einer guten Position angesichts seiner extrem fruchtbaren Böden. | null | null | null | null |
I was hoping Dad would kick her out and get a hot new girlfriend." | null | Ich hatte gehofft, mein Vater würde kick Sie raus und bekommen eine neue heiße Freundin.“ | null | null | null | null |
(I am endlessly surprised by how many of my clients tell me they were suffering from depression before starting their fitness journey.) | null | (Ich bin endlos überrascht, wie viele meiner Klienten mir sagen, dass sie an Depressionen litten, bevor sie ihre Fitness-Reise begannen.) | null | null | null | null |
Immediately, she sent my two new uncles (uncle Cosmas and uncle Saidi) to pick me up. | null | Sie hat dann sofort meine beiden neuen Onkels (Onkel Cosmas und Onkel Saidi) losgeschickt um mich abzuholen. | null | null | null | null |
After the opening (1914) additionally: | null | Nach der Eröffnung: (1914) zusätzlich: | null | null | null | null |
The discussion must now lead to concrete results so that this really can be Europe’s moment. | null | Jetzt muss die Diskussion nur noch zu konkreten Ergebnissen führen, damit dies wirklich die Stunde Europas werden kann. | La discussione deve ora portare a risultati concreti in modo che questo possa davvero essere il momento dell’Europa. | null | null | null |
It also needs investments to rebuild and the rich Gulf states will surely provide some. | Elle a également besoin d’investissements pour se reconstruire et les riches États du Golfe lui en fourniront certainement. | Es braucht außerdem Investitionen für den Wiederaufbau und die reichen Golfstaaten werden sicher einiges liefern. | null | null | null | null |
Racism is far more than old white men using the N-word | null | Rassismus ist weit mehr als alte weiße Männer mit dem N-Wort | null | null | null | null |
That makes sense to me and other musicians and is the sort of language that would be used between us as we play together. | Cela a du sens pour moi et d’ autres musiciens et est le genre de langage qui serait utilisé entre nous que nous jouons ensemble. | Das macht Sinn für mich und andere Musiker und ist die Art von Sprache , die zwischen uns verwendet werden würden , wie wir zusammen spielen. | Che ha senso per me e altri musicisti ed è il tipo di linguaggio che sarebbe stato utilizzato tra di noi come noi giochiamo insieme. | Isso faz sentido para mim e outros músicos e é o tipo de linguagem que seria utilizada entre nós como nós jogamos juntos. | Eso tiene sentido para mí y otros músicos y es el tipo de lenguaje que se utiliza entre nosotros como jugamos juntos. | null |
We know it because we have seen it revive - and grow. | Nous le savons, car nous l'avons vue renaître et | Wir wissen es, weil wir gesehen haben, wie es wieder auflebt – und wächst. | null | null | Lo sabemos porque lo hemos visto revivir – y crecer. | null |
Social Security was a great moral success of the 20th Century, and we must honor its great purposes in this new century. | La sécurité sociale (plan national de retraite) a été une grande victoire morale du XXe siècle et nous devons en respecter les nobles objectifs dans ce nouveau siècle. | Die Sozialversicherung war ein großer moralischer Erfolg des 20. Jahrhunderts und wir müssen auch in diesem neuen Jahrhundert ihre hehren Ziele würdigen. | null | null | El Seguro Social fue un gran éxito moral del siglo XX, y debemos cumplir con su propósito en este nuevo siglo. | null |
Her2 and BRAF: Success For Off-label | Her2 et BRAF : succès en off-label | Her2 und BRAF: Erfolg für Off-Label | null | null | null | null |
That won’t be the case when you choose to live in San Antonio Residence. | null | Das wird nicht der fall sein, wenn sie sich entscheiden, in san antonio residence zu wohnen. | null | null | null | null |
That’s $3,000 I would have liked to spend elsewhere. | Un 10 000 dollars que j'aurais mieux fait de mettre ailleurs... | Das sind 3.000 Dollar, die ich gerne woanders ausgegeben hätte. | null | null | Eso es $ 3, 000 que me hubiera gustado gastar en otro lado. | null |
It was not God’s purpose that His true Church grow into a great, powerful organization that would “Christianize” the world. | Il ne fut jamais dans les intentions divines que Son Eglise croisse au point de devenir une grande organisation puissante, qui devait « christianiser » le monde entier. | Es lag nicht in Gottes Absicht, dass seine wahre Kirche zu einer großen, mächtigen Organisation werden sollte, die die Welt "christianisieren" würde. | null | Não era o propósito de Deus que Sua verdadeira Igreja crescer em uma grande, poderosa organização nesta época que "cristianizar" o mundo. | No era el propósito de Dios que Su verdadera Iglesia creciera en una grande, poderosa organización en esta era que “cristianizaría” al mundo per se. | null |
The cost of over $2,500 per month makes it clear that such services are aimed at selected business customers. | null | Die Kosten von über 2.500 US-Dollar pro Monat machen deutlich, dass sich solcher Service an ausgewählte Business-Kunden richtet. | null | null | null | null |
Call me naive, but I think that Assad has been changed by this war and even if he did, indeed, collaborate with the CIA in the past, I think that he will be a pretty good ally for Russia in the future. | Traitez-moi de naïf, mais je pense qu’Assad a été changé par cette guerre, et même s’il a en effet collaboré avec la CIA par le passé, je pense qu’il sera un assez bon allié pour la Russie à l’avenir. | Nennt mich naiv, aber ich denke, dass sich Assad durch diesen Krieg verändert hat, und auch wenn er in der Vergangenheit tatsächlich mit der CIA zusammengearbeitet hat, so glaube ich, dass er in Zukunft für Russland ein ziemlich guter Alliierter sein wird. | Mi direte che sono ingenuo, ma penso che Assad sia stato cambiato da questa guerra, e anche se, in effetti, ha collaborato con la CIA in passato, penso che sarà un alleato abbastanza buono per la Russia in futuro. | Chamem-me de ingênuo, mas acho que Assad já foi modificado por essa guerra, e se ele, de fato, algum dia colaborou com a CIA no passado, acho que doravante será um bom aliado dos russos. | Llámame ingenuo, pero creo que Assad ha sido cambiado por esta guerra e incluso si lo hizo, de hecho, colabora con la CIA en el pasado, creo que será un aliado bastante bueno para Rusia en el futuro. | null |
Unfortunately, the analysts who set that quota are sometimes off. | Malheureusement, les analystes qui fixent ce quota sont parfois éteints. | Leider sind die Analysten, die diese Quote festgelegt haben, manchmal ausgeschaltet. | Sfortunatamente, gli analisti che fissano quella quota sono a volte fuori. | null | null | null |
He’s in a couple of my classes and we talk sometimes. | null | Er ist in ein paar meiner klassen und wir reden manchmal. | null | null | null | null |
For most of the movie I just sat there with his sweaty, weird penis in my hand. | null | Den Großteil des Films saß ich einfach da, mit seinem schwitzigen, komischen Penis in meiner Hand. | null | null | null | null |
Childbirth at Home: Who can Do So, Risks and Necessary Care | L'accouchement à la maison: qui peut le faire, les risques et les soins nécessaires | Geburt zu Hause: Wer kann das, Risiken und notwendige Pflege | null | RECOMENDAMOS PARA VOCÊ: Parto em casa: quem pode fazer, riscos e cuidados necessários | null | null |
"It is true, said the Lama, the inhabitants of Shambala sometimes come here, on Earth to meet with worthy people. | "Il est vrai, dit le lama, les habitants de Shambala viennent parfois ici, sur Terre pour rencontrer des gens dignes. | "Es ist wahr, sagte der Lama, die Bewohner von Shambala manchmal hierher zu kommen, auf der Erde, mit würdigen Menschen zu treffen. | null | "É verdade, disse o Lama, os habitantes de Shambala às vezes vêm aqui, na Terra para se encontrar com pessoas dignas. | "Es cierto, dijo el Lama, los habitantes de Shambala veces vienen aquí, en la Tierra para reunirse con personas dignas. | null |
“That’s just one incident, but it shows the entire picture. | « Ce n’est qu’un incident, mais il montre le problème. | „Das ist nur ein Vorfall, aber es zeigt das ganze Bild. | null | null | null | null |
But Tom and Jillie decided that all Hollywood has to offer is not for their daughter. | null | Aber Tom und Jillie entschieden, dass all das, was Hollywood zu bieten hat, nichts für ihre Tochter ist. | null | null | null | null |
The acknowledgment by other powerful states (in particular UN-members) represents that to Hauptproblem of such projects. | null | Die Anerkennung durch andere mächtige Staaten (insbesondere UN-Mitgliedern) stellt das Hauptproblem solcher Vorhaben dar. | null | null | null | null |
For many German companies, Mexico is an important location – not only in the automotive industry. | null | Für viele deutsche Firmen ist Mexiko ein wichtiger Standort – nicht nur in der Automobilindustrie. | null | null | null | null |
The future of the world is more than ever in the hands of the only source of legitimacy: people everywhere..." | null | „Die Zukunft der Welt liegt stärker denn je in den Händen der einzigen Quelle der Legitimation: der Menschen in der ganzen Welt.“ | Il futuro del mondo è più che mai nelle mani dell’unica fonte di legittimazione: la gente in ogni luogo. | null | null | null |
Anyone with a decent experience in SEO can do a perfect job. | null | Jeder mit einer guten erfahrung in seo kann einen perfekten job machen. | null | null | null | null |
Hey, it may not be as much fun as shopping for shoes, but if it saves you money, why not? | null | Hey, ist es vielleicht nicht so viel Spaß wie shopping für Schuhe, aber wenn man Geld spart, warum nicht? | null | null | null | null |
Can they now continue that record during a British double header in October? | null | Können sie diesen Rekord bei einem britischen Doppelkopf im Oktober fortsetzen? | null | null | ¿Pueden continuar ese récord durante un doble encabezado británico en octubre? | null |
Since husky - a dog with a character, not everyone is able to cope with them. | Puisque les huskies sont des chiens qui ont du caractère, tout le monde ne peut les affronter. | Seit husky - ein Hund mit einem Charakter, nicht jeder ist in der Lage, mit ihnen fertig zu werden. | null | null | null | null |
The Tact Game: Is there always a winning way to give critical feedback? | null | The Tact Game: Gibt es immer einen gewinnbringenden Weg, kritisches Feedback zu geben? | The Tact Game: c'è sempre un modo vincente per dare un feedback critico? | null | The Tact Game: ¿Siempre hay una manera ganadora de dar comentarios críticos? | रणनीति गेम: क्या महत्वपूर्ण राय देने का हमेशा एक जीत का तरीका है? |
You know, the sexy dark haired guy from the supermarket. | Vous savez, le gars aux cheveux noirs sexy du supermarché. | Du weißt schon, der sexy dunkelhaarige typ aus dem supermarkt. | null | null | Conoce al “El chico sexy del supermercado” | null |
Clients want their content fresh, they want their content cheap and they want their content now. | Les clients veulent du contenu frais, ils veulent du contenu pas cher et ils veulent du contenu maintenant. | Kunden möchten, dass ihre Inhalte frisch sind, sie wollen ihre Inhalte billig und sie möchten ihre Inhalte jetzt. | I clienti vogliono il loro contenuto fresco, vogliono il loro contenuto a buon mercato e vogliono il loro contenuto ora. | null | Los clientes quieren que su contenido esté fresco, quieren que su contenido sea barato y quieren su contenido ahora. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.