id
stringlengths
7
10
translation
translation
quran-3100
{ "en": "( Our aim is that ) you send the Children of Israel with us ( setting them free ) .", "ur": "ہمارا مدعا یہ ہے کہ تو بنی اسرائیل کو آزادی دے کر ہمارے ساتھ بھیج دے ۔" }
quran-3101
{ "en": "Pharaoh said : Did we not bring you up among us as a child and you spent many years of your life with us ?", "ur": "فرعون نے کہا : کیا ہم نے تمہیں اپنے یہاں بچپن کی حالت میں پالا نہیں تھا اور تم نے اپنی عمر کے کتنے ہی سال ہمارے اندر بسر کئے تھے ۔" }
quran-3102
{ "en": "And ( then ) you committed that deed which you committed ( i . e . you killed a Coptic ) , and you are one of the ungrateful ( you have forgotten our guardianship and favours ) .", "ur": "اور پھر تم نے اپنا وہ کام کر ڈالا جو تم نے کیا تھا یعنی ایک قبطی کو قتل کر دیا اور تم ناشکر گزاروں میں سے ہو ہماری پرورش اور احسانات کو بھول گئے ہو ۔" }
quran-3103
{ "en": "( Musa [ Moses ] ) said : When I did that deed I was unaware ( that even a single blow would take his life ) .", "ur": "موسٰی علیہ السلام نے فرمایا : جب میں نے وہ کام کیا میں بے خبر تھا کہ کیا ایک گھونسے سے اس کی موت بھی واقع ہو سکتی ہے ۔" }
quran-3104
{ "en": "So ( at that time ) , I went out of your ( line of control ) when I feared your ( designs ) . Then my Lord bestowed on me the Commandment ( of Prophethood ) and ( finally ) made me one of the Messengers .", "ur": "پھر میں اس وقت تمہارے دائرہ اختیار سے نکل گیا جب میں تمہارے ارادوں سے خوفزدہ ہوا پھر میرے رب نے مجھے حکم نبوت بخشا اور بالآخر مجھے رسولوں میں شامل فرما دیا ۔" }
quran-3105
{ "en": "And is that ( any ) favour of which you are reminding me ? ( That happened also because ) you had enslaved ( all my people ) the Children of Israel .", "ur": "اور کیا وہ کوئی بھلائی ہے جس کا تو مجھ پر احسان جتا رہا ہے اس کا سبب بھی یہ تھا کہ تو نے میری پوری قوم بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا تھا ۔" }
quran-3106
{ "en": "Pharaoh said : What is the Lord of all the worlds ?", "ur": "فرعون نے کہا : سارے جہانوں کا پروردگار کیا چیز ہے ۔" }
quran-3107
{ "en": "( Musa [ Moses ] ) said : ( He ) is the Lord of all the heavens and the earth and the ( whole universe ) between the two if you are a firm believer .", "ur": "موسٰی علیہ السلام نے فرمایا : وہ جملہ آسمانوں کا اور زمین کا اور اس ساری کائنات کا رب ہے جو ان دونوں کے درمیان ہے اگر تم یقین کرنے والے ہو ۔" }
quran-3108
{ "en": "He said to those seated around him : Are you not listening ?", "ur": "اس نے ان لوگوں سے کہا جو اس کے گرد بیٹھے تھے : کیا تم سن نہیں رہے ہو ۔" }
quran-3109
{ "en": "( Musa [ Moses ] ) added : ( The One Who ) is your Lord and the Lord of your forefathers ( too ) .", "ur": "موسٰی علیہ السلام نے مزید کہا کہ وہی تمہارا بھی رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا بھی رب ہے ۔" }
quran-3110
{ "en": "( Pharaoh ) said : Surely your Messenger that has been sent to you is but insane .", "ur": "فرعون نے کہا : بیشک تمہارا رسول جو تمہاری طرف بھیجا گیا ہے ضرور دیوانہ ہے ۔" }
quran-3111
{ "en": "( Musa [ Moses ] ) said : ( He ) is the Lord of the east and the west and ( the whole universe ) between the two if you have ( some ) sense .", "ur": "موسٰی علیہ السلام نے کہا : وہ مشرق اور مغرب اور اس ساری کائنات کا رب ہے جو ان دونوں کے درمیان ہے اگر تم کچھ عقل رکھتے ہو ۔" }
quran-3112
{ "en": "( Pharaoh ) said : ( O Musa [ Moses , ] ) if you take a god other than me , I will certainly ( arrest and ) put you among the prisoners .", "ur": "فرعون نے کہا : اے موسٰی ! اگر تم نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو میں تم کو ضرور گرفتار کر کے قیدیوں میں شامل کر دوں گا ۔" }
quran-3113
{ "en": "( Musa [ Moses ] ) said : Even if I bring you something manifest ( also as a miracle ) ?", "ur": "موسٰی علیہ السلام نے فرمایا : اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز بطور معجزہ بھی لے آؤں ۔" }
quran-3114
{ "en": "( Pharaoh ) said : Bring it if you are truthful .", "ur": "فرعون نے کہا : تم اسے لے آؤ اگر تم سچے ہو ۔" }
quran-3115
{ "en": "So Musa ( Moses ) put his staff down ( on the ground ) and that at once became a serpent evidently clear .", "ur": "پس موسیٰ علیہ السلام نے اپنا عصا زمین پر ڈال دیا وہ اسی وقت واضح طور پر اژدھا بن گیا ۔" }
quran-3116
{ "en": "And ( Musa [ Moses ] ) brought out his hand ( after putting it under his armpit ) and there it became radiant white to the viewers .", "ur": "اور موسٰی علیہ السلام نے اپنا ہاتھ بغل میں ڈال کر باہر نکالا تو وہ اسی وقت دیکھنے والوں کے لئے چمک دار سفید ہوگیا ۔" }
quran-3117
{ "en": "( Pharaoh ) said to the chiefs ( sitting ) around him : Undoubtedly he is a ( highly ) learned sorcerer .", "ur": "فرعون نے اپنے ارد گرد بیٹھے ہوئے سرداروں سے کہا : بلاشبہ یہ بڑا دانا جادوگر ہے ۔" }
quran-3118
{ "en": "He seeks to drive you out of your land by ( the force of ) his magic . So what is your opinion ( about him now ) ?", "ur": "یہ چاہتا ہے کہ تمہیں اپنے جادو کے زور سے تمہارے ملک سے باہر نکال دے پس تم اب اس کے بارے میں کیا رائے دیتے ہو ۔" }
quran-3119
{ "en": "They said : Put off ( the announcement of sentence for ) him and his brother ( Harun [ Aaron ] ) and send callers to ( all ) the cities ( to summon the sorcerers ) .", "ur": "وہ بولے کہ تو اسے اور اس کے بھائی ہارون کے حکم سزا سنانے کو مؤخر کر دے اور تمام شہروں میں جادوگروں کو بلانے کے لئے ہرکارے بھیج دے ۔" }
quran-3120
{ "en": "They shall bring to you every high ranking expert sorcerer .", "ur": "وہ تیرے پاس ہر بڑے ماہر فن جادوگر کو لے آئیں ۔" }
quran-3121
{ "en": "So all the sorcerers were assembled at the appointed time on the fixed day .", "ur": "پس سارے جادوگر مقررہ دن کے معینہ وقت پر جمع کر لئے گئے ۔" }
quran-3122
{ "en": "And it was said to the people ( by Pharaohs side ) : You will assemble together ( on this occasion ) .", "ur": "اور فرعون کی طرف سے لوگوں کو کہا گیا کہ تم اس موقع پر جمع ہونے والے ہو ۔" }
quran-3123
{ "en": "So that we may follow ( Din [ Religion ] of ) the sorcerers if they overmaster ( Musa [ Moses ] and Harun [ Aaron ] ) .", "ur": "تاکہ ہم جادوگروں کے دین کی پیروی کر سکیں اگر وہ موسٰی اور ہارون پر غالب آگئے ۔" }
quran-3124
{ "en": "Then when the sorcerers arrived they said to Pharaoh : Is there ( also ) any reward ( fixed ) for us if we gain the upper hand ( in the contest ) ?", "ur": "پھر جب وہ جادوگر آگئے تو انہوں نے فرعون سے کہا : کیا ہمارے لئے کوئی اجرت بھی مقرر ہے اگر ہم مقابلہ میں غالب ہو جائیں ۔" }
quran-3125
{ "en": "( Pharaoh ) said : Yes indeed ! ( Instead of the rewarded ones , ) you will straight away join ( my ) closer circle ( and intimate relationship is far higher in grade than reward ) .", "ur": "فرعون نے کہا : ہاں بیشک تم اسی وقت اجرت والوں کی بجائے میرے قربت والوں میں شامل ہو جاؤ گے اور قربت کا درجہ اجرت سے کہیں بلند ہے ۔" }
quran-3126
{ "en": "Musa ( Moses ) said to those ( sorcerers ) : Throw down the ( magic ) items which you are about to throw .", "ur": "موسٰی علیہ السلام نے ان جادوگروں سے فرمایا : تم وہ جادو کی چیزیں ڈال دو جو تم ڈالنے والے ہو ۔" }
quran-3127
{ "en": "So they cast down their strings and sticks and said : By the honour of Pharaoh we shall certainly win .", "ur": "تو انہوں نے اپنی رسیاں اور اپنی لاٹھیاں ڈال دیں اور کہنے لگے : فرعون کی عزت کی قسم ! ہم ضرور غالب ہوں گے ۔" }
quran-3128
{ "en": "Then Musa ( Moses ) cast down his staff which , ( changing into a serpent , ) began swallowing up those things which they had made look different ( from reality ) through trickery .", "ur": "پھر موسٰی علیہ السلام نے اپنا ڈنڈا ڈال دیا تو وہ اژدھا بن کر فورا ان چیزوں کو نگلنے لگا جو انہوں نے فریب کاری سے اپنی اصل حقیقت سے پھیر رکھی تھیں ۔" }
quran-3129
{ "en": "So , all the magicians fell down prostrating themselves .", "ur": "پس سارے جادوگر سجدہ کرتے ہوئے گر پڑے ۔" }
quran-3130
{ "en": "They said : We believe in the Lord of all the worlds .", "ur": "وہ کہنے لگے : ہم سارے جہانوں کے پروردگار پر ایمان لے آئے ۔" }
quran-3131
{ "en": "The Lord of Musa ( Moses ) and Harun ( Aaron ) .", "ur": "جو موسٰی اور ہارون علیہما السلام کا رب ہے ۔" }
quran-3132
{ "en": "( Pharaoh ) said : You have believed in Him before I granted you permission . Surely it is he ( Musa [ Moses ] ) who is your chief ( coach ) and who has taught you magic . You will soon come to know ( your end ) . I will definitely cut off your hands and your feet on opposite sides and will surely crucify you all .", "ur": "فرعون نے کہا : تم اس پر ایمان لے آئے ہو قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دیتا ، بیشک یہ موسٰی علیہ السلام ہی تمہارا بڑا استاد ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا ہے ، تم جلد ہی اپنا انجام معلوم کر لو گے ، میں ضرور ہی تمہارے ہاتھ اور تمہارے پاؤں الٹی طرف سے کاٹ ڈالوں گا اور تم سب کو یقینا سولی پر چڑھا دوں گا ۔" }
quran-3133
{ "en": "They said : There is no harm ( in it ) . Surely we are to return to our Lord .", "ur": "انہوں نے کہا : اس میں کوئی نقصان نہیں ، بیشک ہم اپنے رب کی طرف پلٹنے والے ہیں ۔" }
quran-3134
{ "en": "We have strong hope that our Lord will forgive our sins since it is we who are the first to believe ( now ) .", "ur": "ہم قوی امید رکھتے ہیں کہ ہمارا رب ہماری خطائیں معاف فرما دے گا ، اس وجہ سے کہ اب ہم ہی سب سے پہلے ایمان لانے والے ہیں ۔" }
quran-3135
{ "en": "And We revealed to Musa ( Moses ) : Take away My servants ( from here ) by night ; you will certainly be chased .", "ur": "اور ہم نے موسٰی علیہ السلام کی طرف وحی بھیجی کہ تم میرے بندوں کو راتوں رات یہاں سے لے جاؤ بیشک تمہارا تعاقب کیا جائے گا ۔" }
quran-3136
{ "en": "Then Pharaoh sent callers to the cities .", "ur": "پھر فرعون نے شہروں میں ہرکارے بھیج دئیے ۔" }
quran-3137
{ "en": "( And conveyed : ) Surely these ( Children of Israel ) are but a small party .", "ur": "اور کہا : بیشک یہ بنی اسرائیل تھوڑی سی جماعت ہے ۔" }
quran-3138
{ "en": "And undoubtedly they are provoking us .", "ur": "اور بلاشبہ وہ ہمیں غصہ دلا رہے ہیں ۔" }
quran-3139
{ "en": "And verily we all are ( also ) alert and vigilant .", "ur": "اور یقینا ہم سب بھی مستعد اور چوکس ہیں ۔" }
quran-3140
{ "en": "Then We drove them ( Pharaohs people ) out of gardens and springs .", "ur": "پس ہم نے ان فرعونیوں کو باغوں اور چشموں سے نکال باہر کیا ۔" }
quran-3141
{ "en": "And ( also expelled them ) from treasures and refined dwellings .", "ur": "اور خزانوں اور نفیس قیام گاہوں سے بھی نکال دیا ۔" }
quran-3142
{ "en": "So ( We did ) and made the Children of Israel inheritors of all ( those bounties ) .", "ur": "ہم نے اسی طرح کیا اور ہم نے بنی اسرائیل کو ان سب چیزوں کا وارث بنا دیا ۔" }
quran-3143
{ "en": "Then at sunrise they ( Pharaohs people ) chased them .", "ur": "پھر سورج نکلتے وقت ان فرعونیوں نے ان کا تعاقب کیا ۔" }
quran-3144
{ "en": "So when the two parties came face to face the companions of Musa ( Moses ) said : ( Now ) we are sure to be caught .", "ur": "پھر جب دونوں جماعتیں آمنے سامنے ہوئیں تو موسٰی علیہ السلام کے ساتھیوں نے کہا : اب ہم ضرور پکڑے گئے ۔" }
quran-3145
{ "en": "( Musa [ Moses ] ) said : Never ! Surely my Lord is with me . He will show me the way ( to deliverance ) just now .", "ur": "موسٰی علیہ السلام نے فرمایا : ہرگز نہیں ، بیشک میرے ساتھ میرا رب ہے وہ ابھی مجھے راہ نجات دکھا دے گا ۔" }
quran-3146
{ "en": "Then We revealed to Musa ( Moses ) : Strike the sea with your staff . So the sea split ( into twelve parts ) and each part became like a huge mountain .", "ur": "پھر ہم نے موسٰی علیہ السلام کی طرف وحی بھیجی کہ اپنا عصا دریا پر مارو ، پس دریا بارہ حصوں میں پھٹ گیا اور ہر ٹکڑا زبردست پہاڑ کی مانند ہو گیا ۔" }
quran-3147
{ "en": "And We brought the other party ( Pharaoh and his companions ) closer to that place .", "ur": "اور ہم نے دوسروں یعنی فرعون اور اس کے ساتھیوں کو اس جگہ کے قریب کر دیا ۔" }
quran-3148
{ "en": "And We saved Musa ( Moses ) and ( also ) all those who were with him .", "ur": "اور ہم نے موسٰی علیہ السلام کو بھی نجات بخشی اور ان سب لوگوں کو بھی جو ان کے ساتھ تھے ۔" }
quran-3149
{ "en": "Then We drowned the others ( i . e . Pharaoh and his people ) .", "ur": "پھر ہم نے دوسروں یعنی فرعونیوں کو غرق کر دیا ۔" }
quran-3150
{ "en": "Surely in this ( incident ) there is a great Sign ( of Allahs Infinite Power ) . And most of them were not the believers .", "ur": "بیشک اس واقعہ میں قدرت الٰہیہ کی بڑی نشانی ہے ، اور ان میں سے اکثر لوگ مومن نہ تھے ۔" }
quran-3151
{ "en": "And verily your Lord alone is Almighty , Ever - Merciful indeed .", "ur": "اور بیشک آپ کا رب ہی یقینا غالب رحمت والا ہے ۔" }
quran-3152
{ "en": "And also recite to them the story of Ibrahim ( Abraham ) .", "ur": "اور آپ ان پر ابراہیم علیہ السلام کا قصہ بھی پڑھ کر سنا دیں ۔" }
quran-3153
{ "en": "When he said to his father and his people : What do you worship ?", "ur": "جب انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے فرمایا : تم کس چیز کو پوجتے ہو ۔" }
quran-3154
{ "en": "They said : We worship idols and remain stuck to their ( worship and care ) .", "ur": "انہوں نے کہا : ہم بتوں کی پرستش کرتے ہیں اور ہم انہی کی عبادت و خدمت کے لئے جمے رہنے والے ہیں ۔" }
quran-3155
{ "en": "( Ibrahim [ Abraham ] ) said : Do they hear you when you call ( them ) ?", "ur": "ابراہیم علیہ السلام نے فرمایا : کیا وہ تمہیں سنتے ہیں جب تم ان کو پکارتے ہو ۔" }
quran-3156
{ "en": "Or do they bring you any profit or loss ?", "ur": "یا وہ تمہیں نفع پہنچاتے ہیں یا نقصان پہنچاتے ہیں ۔" }
quran-3157
{ "en": "They said : ( We do not know that ) but we found our fathers doing the same .", "ur": "وہ بولے : یہ تو معلوم نہیں لیکن ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا ہی کرتے پایا تھا ۔" }
quran-3158
{ "en": "( Ibrahim [ Abraham ] ) said : Have you ( ever ) thought ( of their reality ) you worship ?", "ur": "ابراہیم علیہ السلام نے فرمایا : کیا تم نے کبھی ان کی حقیقت میں غور کیا ہے جن کی تم پرستش کرتے ہو ۔" }
quran-3159
{ "en": "( Did ) you or ( any of ) your forefathers ( ever realize ) ?", "ur": "تم اور تمہارے اگلے آباء و اجداد الغرض کسی نے بھی سوچا ۔" }
quran-3160
{ "en": "So ( all ) these ( idols ) are enemies to me except the Lord of all the worlds . ( He is the One Who is my God . )", "ur": "پس وہ سب بت میرے دشمن ہیں سوائے تمام جہانوں کے رب کے وہی میرا معبود ہے ۔" }
quran-3161
{ "en": "He Who created me and He is the One Who guides me .", "ur": "وہ جس نے مجھے پیدا کیا سو وہی مجھے ہدایت فرماتا ہے ۔" }
quran-3162
{ "en": "And He is the One Who provides me with food and drink .", "ur": "اور وہی ہے جو مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے ۔" }
quran-3163
{ "en": "And when I fall ill , He is the One Who cures me .", "ur": "اور جب میں بیمار ہو جاتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے ۔" }
quran-3164
{ "en": "He is the One Who will cause me to die and then He alone will give me life ( again ) .", "ur": "اور وہی مجھے موت دے گا پھر وہی مجھے دوبارہ زندہ فرمائے گا ۔" }
quran-3165
{ "en": "And Who , I hope , will forgive me my misdeeds on the Day of Judgment .", "ur": "اور اسی سے میں امید رکھتا ہوں کہ روز قیامت وہ میری خطائیں معاف فرما دے گا ۔" }
quran-3166
{ "en": "O my Lord ! Bless me with excellence in knowledge and deeds , and include me among those who deserve Your exceptional intimacy .", "ur": "اے میرے رب ! مجھے علم و عمل میں کمال عطا فرما اور مجھے اپنے قرب خاص کے سزاواروں میں شامل فرما لے ۔" }
quran-3167
{ "en": "And ordain for me virtuous remembrance and acceptance among the coming generations ( too ) .", "ur": "اور میرے لئے بعد میں آنے والوں میں بھی ذکر خیر اور قبولیت جاری فرما ۔" }
quran-3168
{ "en": "And include me among the inheritors of the Garden of Bliss .", "ur": "اور مجھے نعمتوں والی جنت کے وارثوں میں سے بنا دے ۔" }
quran-3169
{ "en": "And forgive my father . Surely he was of the misguided .", "ur": "اور میرے باپ کو بخش دے بیشک وہ گمراہوں میں سے تھا ۔" }
quran-3170
{ "en": "And disgrace me not on the Day ( when ) people will be raised up ( from the graves ) .", "ur": "اور مجھے اس دن رسوا نہ کرنا جس دن لوگ قبروں سے اٹھائے جائیں گے ۔" }
quran-3171
{ "en": "The Day when neither wealth nor sons will profit .", "ur": "جس دن نہ کوئی مال نفع دے گا اور نہ اولاد ۔" }
quran-3172
{ "en": "But he alone ( will be the gainer ) who appears before the Presence of Allah with a heart protected ( from ) and pure ( of all evils ) .", "ur": "مگر وہی شخص نفع مند ہوگا جو اللہ کی بارگاہ میں سلامتی والے بے عیب دل کے ساتھ حاضر ہوا ۔" }
quran-3173
{ "en": "And ( on that Day ) Paradise will be brought closer to the Godfearing ( and self - protecting ) .", "ur": "اور اس دن جنت پرہیزگاروں کے قریب کر دی جائے گے ۔" }
quran-3174
{ "en": "And Hell will be uncovered before the misguided .", "ur": "اور دوزخ گمراہوں کے سامنے ظاہر کر دی جائے گی ۔" }
quran-3175
{ "en": "And it will be said to them : Where are those ( idols ) which you used to worship .", "ur": "اور ان سے کہا جائے گا : وہ بت کہاں ہیں جنہیں تم پوجتے تھے ۔" }
quran-3176
{ "en": "Besides Allah ? Can they help you or can they help themselves ( to save themselves from Hell ) ?", "ur": "اللہ کے سوا ، کیا وہ تمہاری مدد کرسکتے ہیں یا خود اپنی مدد کرسکتے ہیں ؟ کہ اپنے آپ کو دوزخ سے بچالیں ۔" }
quran-3177
{ "en": "So into Hell will be thrown headlong ( the idols as well as ) the people who lost the straight road .", "ur": "سو وہ بت بھی اس دوزخ میں اوندھے منہ گرا دیئے جائیں گے اور گمراہ لوگ بھی ۔" }
quran-3178
{ "en": "And all the troops of Iblis ( too will be hurled into Hell ) .", "ur": "اور ابلیس کی ساری فوجیں بھی واصل جہنم ہوں گی ۔" }
quran-3179
{ "en": "Those ( misguided people ) will say while disputing among themselves ( in the Hell ) .", "ur": "وہ گمراہ لوگ اس دوزخ میں باہم جھگڑا کرتے ہوئے کہیں گے ۔" }
quran-3180
{ "en": "By Allah , we were in manifest error .", "ur": "اللہ کی قسم ! ہم کھلی گمراہی میں تھے ۔" }
quran-3181
{ "en": "When we held you equal to the Lord of all the worlds .", "ur": "جب ہم تمہیں سب جہانوں کے رب کے برابر ٹھہراتے تھے ۔" }
quran-3182
{ "en": "And no other than ( these ) evildoers led us astray .", "ur": "اور ہم کو ان مجرموں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا ۔" }
quran-3183
{ "en": "So we do not have any intercessor ( today ) .", "ur": "سو آج نہ کوئی ہماری سفارش کرنے والا ہے ۔" }
quran-3184
{ "en": "Nor do we have any passionate friend .", "ur": "اور نہ کوئی گرم جوش دوست ہے ۔" }
quran-3185
{ "en": "Alas ! If once we could have ( a chance to ) return ( to the world ) , we would become believers .", "ur": "سو کاش ہمیں ایک بار دنیا میں پلٹنا نصیب ہو جاتا تو ہم مومن ہوجاتے ۔" }
quran-3186
{ "en": "Surely in this ( incident ) there is a great Sign ( of Allahs Infinite Power ) . And most of them were not the believers .", "ur": "بیشک اس واقعہ میں قدرت الٰہیہ کی بڑی نشانی ہے ، اور ان کے اکثر لوگ مومن نہ تھے ۔" }
quran-3187
{ "en": "And verily your Lord alone is Almighty , Ever - Merciful .", "ur": "اور بیشک آپ کا رب ہی یقینا غالب رحمت والا ہے ۔" }
quran-3188
{ "en": "The people of Nuh ( Noah also ) rejected the Messengers .", "ur": "نوح علیہ السلام کی قوم نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا ۔" }
quran-3189
{ "en": "When their ( kinship ) brother Nuh ( Noah ) said to them : Do you not fear ( Allah ) ?", "ur": "جب ان سے ان کے قومی بھائی نوح علیہ السلام نے فرمایا : کیا تم اللہ سے ڈرتے نہیں ہو ۔" }
quran-3190
{ "en": "Indeed I ( have come as ) a trustworthy Messenger to you .", "ur": "بیشک میں تمہارے لئے امانت دار رسول بن کر آیا ہوں ۔" }
quran-3191
{ "en": "So fear Allah and obey me .", "ur": "سو تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو ۔" }
quran-3192
{ "en": "And I do not demand of you any wages for this ( preaching of the Truth ) . My reward is only with the Lord of all the worlds .", "ur": "اور میں تم سے اس تبلیغ حق پر کوئی معاوضہ نہیں مانگتا ، میرا اجر تو صرف سب جہانوں کے رب کے ذمہ ہے ۔" }
quran-3193
{ "en": "So fear Allah and obey me .", "ur": "پس تم اللہ سے ڈرو اور میری فرمانبرادری کرو ۔" }
quran-3194
{ "en": "They said : Should we believe in you while the people of the lowest and most worthless ( classes of society ) are following you ?", "ur": "وہ بولے : کیا ہم تم پر ایمان لے آئیں حالانکہ تمہاری پیروی معاشرے کے انتہائی نچلے اور حقیر طبقات کے لوگ کر رہے ہیں ۔" }
quran-3195
{ "en": "( Nuh [ Noah ] ) said : What has my knowledge to do with their ( professional ) tasks ?", "ur": "نوح علیہ السلام نے فرمایا : میرے علم کو ان کے پیشہ وارانہ کاموں سے کیا سروکار ۔" }
quran-3196
{ "en": "Their account is only with my Lord . If you could but understand ( what the real honour and dishonour is ) !", "ur": "ان کا حساب تو صرف میرے رب ہی کے ذمہ ہے ۔ کاش ! تم سمجھتے کہ حقیقی عزت و ذلت کیا ہے ۔" }
quran-3197
{ "en": "And I am not the one who casts out the believers .", "ur": "اور میں مومنوں کو دھتکارنے والا نہیں ہوں ۔" }
quran-3198
{ "en": "I am only a clear Warner .", "ur": "میں تو فقط کھلا ڈر سنانے والا ہوں ۔" }
quran-3199
{ "en": "They said : O Nuh ( Noah ) , if you do not stop ( saying these things ) , then surely you will be stoned to death .", "ur": "وہ بولے : اے نوح ! اگر تم ان باتوں سے باز نہ آئے تو تمہیں یقینا سنگ سار کر دیا جائے گا ۔" }