id
stringlengths 7
10
| translation
translation |
---|---|
bible-5100 | {
"en": "For of him , and through him , and to him , are all things : to whom be glory for ever . Amen .",
"ur": "کیونکہ اسی کی طرف سے اور اسی کے وسیلہ سے اور اسی کے لئے سب چیزیں ہیں ۔ اس کی تمجید ابد تک ہوتی رہے ۔ آمین ۔"
} |
bible-5101 | {
"en": "I beseech you therefore , brethren , by the mercies of God , that ye present your bodies a living sacrifice , holy , acceptable unto God , which is your reasonable service .",
"ur": "پس اے بھائیو ۔ میں خدا کی رحمتیں یاد دلا کر تم سے التماس کرتا ہوں کہ اپنے بدن ایسی قربانی ہونے کے لئے نذر کرو جو زندہ اور پاک اور خدا کو پسندیدہ ہو ۔ یہی تمہاری معقول عبادت ہے ۔"
} |
bible-5102 | {
"en": "And be not conformed to this world : but be ye transformed by the renewing of your mind , that ye may prove what is that good , and acceptable , and perfect , will of God .",
"ur": "اور اس جہان کے ہمشکل نہ بنو بلکہ عقل نئی ہوجانے سے اپنی صورت بدلتے جاؤ تاکہ خدا کی نیک اور پسندیدہ اور کامل مرضی تجربہ سے معلوم کرتے رہو ۔"
} |
bible-5103 | {
"en": "For I say , through the grace given unto me , to every man that is among you , not to think of himself more highly than he ought to think ; but to think soberly , according as God hath dealt to every man the measure of faith .",
"ur": "میں اس توفیق کی وجہ سے جو مجھ کو ملی ہے تم میں سے ہر ایک سے کہتا ہوں کہ جیسا سمجھا چاہئے اس سے زیادہ کوئی اپنے آپ کو نہ سمجھے بلکہ جیسا خدا نے ہر ایک کو اندازہ کے موافق ایمان تقسیم کیا ہے اعتدال کے ساتھ اپنے کو ویسا ہی سمجھے ۔"
} |
bible-5104 | {
"en": "For as we have many members in one body , and all members have not the same office .",
"ur": "کیونکہ جس طرح ہمارے ایک بدن میں بہت سے اعضا ہوتے ہیں اور تمام اعضا کا کام یکساں نہیں ۔"
} |
bible-5105 | {
"en": "So we , being many , are one body in Christ , and every one members one of another .",
"ur": "اسی طرح ہم بھی جو بہت سے ہیں مسیح میں شامل ہوکر ایک بدن ہیں اور آپس میں ایک دوسرے کے اعضا ۔"
} |
bible-5106 | {
"en": "Having then gifts differing according to the grace that is given to us , whether prophecy , let us prophesy according to the proportion of faith .",
"ur": "اور چونکہ اس توفیق کے موافق جو ہم کو دی گئی ہمیں طرح طرح کی نعمتیں ملیں اس لئے جس کو نبوت ملی ہو وہ ایمان کے اندازہ کے موافق نبوت کرے ۔"
} |
bible-5107 | {
"en": "Or ministry , let us wait on our ministering : or he that teacheth , on teaching .",
"ur": "اگر خدمت ملی ہوتو خدمت میں لگا رہے ۔ اگر کوئی معلم ہوتو تعلیم میں مشغول رہے ۔"
} |
bible-5108 | {
"en": "Or he that exhorteth , on exhortation : he that giveth , let him do it with simplicity ; he that ruleth , with diligence ; he that sheweth mercy , with cheerfulness .",
"ur": "اور اگر ناصح ہوتو نصیحت میں ۔ خیرات بانٹنے والا سخاوت سے بانٹنے ۔ پیشوا سرگرمی سے پیشوائی کرے ۔ رحم کرنے والا خوشی کے ساتھ رحم کرے ۔"
} |
bible-5109 | {
"en": "Let love be without dissimulation . Abhor that which is evil ; cleave to that which is good .",
"ur": "محبت بے ریا ہو ۔ بدی سے نفرت رکھو نیکی سے لپٹے رہو ۔"
} |
bible-5110 | {
"en": "Be kindly affectioned one to another with brotherly love ; in honour preferring one another .",
"ur": "برادرانہ نہ محبت سے آپس میں ایک دوسرے کو پیار کرو ۔ عزت کے رو سے ایک دوسرے کو بہتر سمجھو ۔"
} |
bible-5111 | {
"en": "Not slothful in business ; fervent in spirit ; serving the Lord .",
"ur": "کوشش میں سستی نہ کرو ۔ روحانی جوش میں بھرے رہو ۔ خداوند کی خدمت کرتے رہو ۔"
} |
bible-5112 | {
"en": "Rejoicing in hope ; patient in tribulation ; continuing instant in prayer .",
"ur": "امید میں خوش ۔ مصیبت میں صابر ۔ دعا کرنے میں مشغول رہو ۔"
} |
bible-5113 | {
"en": "Distributing to the necessity of saints ; given to hospitality .",
"ur": "مقدسوں کی احتیاجیں رفع کرو ۔ مسافر پروری میں لگے رہو ۔"
} |
bible-5114 | {
"en": "Bless them which persecute you : bless , and curse not .",
"ur": "جو تمہیں ستاتے ہیں ان کے واسطےبرکت چاہو ۔ برکت چاہو ۔ لعنت نہ کرو ۔"
} |
bible-5115 | {
"en": "Rejoice with them that do rejoice , and weep with them that weep .",
"ur": "خوشی کرنے والوں کے ساتھ خوشی کرو ۔ رونے والوں کے ساتھ رؤو ۔"
} |
bible-5116 | {
"en": "Be of the same mind one toward another . Mind not high things , but condescend to men of low estate . Be not wise in your own conceits .",
"ur": "آپس میں یکدل رہو ۔ اونچے اونچے خیال نہ باندھو بلکہ ادنٰے لوگوں کی طرف متوجہ ہو ۔ اپنے آپ کو عقلمند نہ سمجھو ۔"
} |
bible-5117 | {
"en": "Recompense to no man evil for evil . Provide things honest in the sight of all men .",
"ur": "بدی کے عوض کسی سے بدی نہ کرو ۔ جو باتیں سب لوگوں کے نزدیک اچھی ہیں ان کی تدبیر کرو ۔"
} |
bible-5118 | {
"en": "If it be possible , as much as lieth in you , live peaceably with all men .",
"ur": "جہاں تک ہوسکے تم اپنی طرف سے سب آدمیوں کے ساتھ میل ملاپ رکھو ۔"
} |
bible-5119 | {
"en": "Dearly beloved , avenge not yourselves , but rather give place unto wrath : for it is written , Vengeance is mine ; I will repay , saith the Lord .",
"ur": "اے عزیرو ! اپنا انتقام لینا میرا کام ہے ۔ بدلہ میں ہی دوں گا ۔"
} |
bible-5120 | {
"en": "Therefore if thine enemy hunger , feed him ; if he thirst , give him drink : for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head .",
"ur": "بلکہ اگر تیرا دشمن بھوکا ہوتو اس کو کھانا کھلا ۔ اگر پیاسا ہوتو اسے پانی پلا کیونکہ ایسا کرنے سے تو اس کے سر پر آگ کے انگاروں کا ڈھیر لگائے گا ۔"
} |
bible-5121 | {
"en": "Be not overcome of evil , but overcome evil with good .",
"ur": "بدی سے مغلوب نہ ہو بلکہ نیکی کے زریعہ سے بدی پر غالب آؤ ۔"
} |
bible-5122 | {
"en": "Let every soul be subject unto the higher powers . For there is no power but of God : the powers that be are ordained of God .",
"ur": "ہر شخص اعلٰے حکومتوں کا تابعدار رہے کیونکہ کوئی حکومت ایسی نہیں جو خدا کی طرف سے نہ ہو اور جو حکومتیں موجود ہیں وہ خدا کی طرف سے مقرر ہیں ۔"
} |
bible-5123 | {
"en": "Whosoever therefore resisteth the power , resisteth the ordinance of God : and they that resist shall receive to themselves damnation .",
"ur": "پس جو کوئی حکومت کا سامنا کرتا ہے وہ خدا کا انتظار کا مخالف ہے اور جو مخالف ہیں وہ سزا پائیں گے ۔"
} |
bible-5124 | {
"en": "For rulers are not a terror to good works , but to the evil . Wilt thou then not be afraid of the power ? do that which is good , and thou shalt have praise of the same .",
"ur": "کیونکہ نیکوکار کو حاکموں سے خوف نہیں بلکہ بدکار کو ہے ۔ پس اگر حاکم سے نڈر رہنا چاہتا ہے تو نیکی کر ۔ اس کی طرف سے تیری تعریف ہوگی ۔"
} |
bible-5125 | {
"en": "For he is the minister of God to thee for good . But if thou do that which is evil , be afraid ; for he beareth not the sword in vain : for he is the minister of God , a revenger to execute wrath upon him that doeth evil .",
"ur": "کیونکہ وہ تیری بہتری کے لئے خدا کا خادم ہے لیکن اگر تو بدی کرے تو ڈر کیونکہ وہ تلوار بے فائدہ لئے ہوئے نہیں اور خدا کا خادم ہے کہ اس کے غضب کے موافق بدکار کو سزا دیتا ہے ۔"
} |
bible-5126 | {
"en": "Wherefore ye must needs be subject , not only for wrath , but also for conscience sake .",
"ur": "پس تابعدار رہنا نہ صرف غضب کے ڈر سے ضرور ہے بلکہ دل بھی یہی گواہی دیتا ہے ۔"
} |
bible-5127 | {
"en": "For for this cause pay ye tribute also : for they are God ' s ministers , attending continually upon this very thing .",
"ur": "تم اسی لئے خراج بھی دیتے ہوکہ وہ خدا کے خادم ہیں اور اس خاص کام میں ہمیشہ مشغول رہتے ہیں ۔"
} |
bible-5128 | {
"en": "Render therefore to all their dues : tribute to whom tribute is due ; custom to whom custom ; fear to whom fear ; honour to whom honour .",
"ur": "سب کا حق ادا کرو ۔ جس کو خراج چاہئے خراج دو ۔ جس کو محصول چاہئے محصول ۔ جس سے ڈرنا چاہئے اس سے ڈرو ۔ جسکی عزت کرنا چاہئے اس کی عزت کرو ۔"
} |
bible-5129 | {
"en": "Owe no man any thing , but to love one another : for he that loveth another hath fulfilled the law .",
"ur": "آپس کی محبت کے سوا کسی چیز میں کسی کے قرضدار نہ ہو کیونکہ جو دوسرے سے محبت رکھتا ہے اس نے شریعت پر پورا عمل کیا ۔"
} |
bible-5130 | {
"en": "For this , Thou shalt not commit adultery , Thou shalt not kill , Thou shalt not steal , Thou shalt not bear false witness , Thou shalt not covet ; and if there be any other commandment , it is briefly comprehended in this saying , namely , Thou shalt love thy neighbour as thyself .",
"ur": "کیونکہ یہ باتیں کہ زنانہ کر ۔ خون نہ کر ۔ چوری نہ کر ۔ لالچ نہ کر اور ان کے سوا اور جو کوئی حکم ہو ان سب کا خلاصہ اس بات میں پایا جاتا ہے کہ اپنے پڑوسی سے اپنی مانند محبت رکھ ۔"
} |
bible-5131 | {
"en": "Love worketh no ill to his neighbour : therefore love is the fulfilling of the law .",
"ur": "محبت اپنے پڑوسی سے بدی نہیں کرتی ۔ اس واسطے محبت شریعت کی تعمیل ہے ۔"
} |
bible-5132 | {
"en": "And that , knowing the time , that now it is high time to awake out of sleep : for now is our salvation nearer than when we believed .",
"ur": "اور وقت کو پہچان کر ایسا ہی کرو ۔ اس لئے کہ اب وہ گھڑی آ پہنچی کہ تم نیند سے جاگو کیونکہ جس وقت ہم ایمان لائے تھے اس وقت کی بسبت اب ہماری نجات نزدیک ہے ۔"
} |
bible-5133 | {
"en": "The night is far spent , the day is at hand : let us therefore cast off the works of darkness , and let us put on the armour of light .",
"ur": "رات بہت گزر گئی اور دن نکلنے والا ہے ۔ پس ہم تاریکی کے کاموں کو ترک کرکے روشنی کے ہتھیار باندھ لیں ۔"
} |
bible-5134 | {
"en": "Let us walk honestly , as in the day ; not in rioting and drunkenness , not in chambering and wantonness , not in strife and envying .",
"ur": "جیسا دن کو دستور ہے شایستگی سے چلیں نہ کہ ناچ رنگ اور نشہ بازی سے ۔ نہ زناکاری اور شہوت پرستی سے اور نہ جھگڑے اور حسد سے ۔"
} |
bible-5135 | {
"en": "But put ye on the Lord Jesus Christ , and make not provision for the flesh , to fulfil the lusts thereof .",
"ur": "بلکہ خدا یسوع مسیح کو پہن کو اور جسم کی خواہشوں کے لئے تدبیریں نہ کرو ۔"
} |
bible-5136 | {
"en": "Him that is weak in the faith receive ye , but not to doubtful disputations .",
"ur": "کمزور ایمان والے کو اپنے میں شامل توکر کو مگر شک و شبہ کی تکراروں کے لئے نہیں ۔"
} |
bible-5137 | {
"en": "For one believeth that he may eat all things : another , who is weak , eateth herbs .",
"ur": "ایک کو اعتقاد ہے کہ ہر چیز کا کھانا روا ہے اور کمزور ایمان والا ساگ پات ہی کھاتا ہے ۔"
} |
bible-5138 | {
"en": "Let not him that eateth despise him that eateth not ; and let not him which eateth not judge him that eateth : for God hath received him .",
"ur": "کھانے والا اس کو جو نہیں کھاتا حقیر نہ جانے اور جو نہیں کھاتا وہ کھانے والے پر الزام نہ لگائے کیونکہ خدا نے اس کو قبول کر لیا ہے ۔"
} |
bible-5139 | {
"en": "Who art thou that judgest another man ' s servant ? to his own master he standeth or falleth . Yea , he shall be holden up : for God is able to make him stand .",
"ur": "توکون ہے جو دوسرے کے نوکر پر الزام لگاتا ہے ؟ اس کا قائم رہنا یاگر پڑنا اس کے مالک ہی سے متعلق ہے بلکہ وہ قائم ہی کر دیا جائے گا کیونکہ خداوند اس کے قائم کرنے پر قادر ہے ۔"
} |
bible-5140 | {
"en": "One man esteemeth one day above another : another esteemeth every day alike . Let every man be fully persuaded in his own mind .",
"ur": "کوئی تو ایک دن کو دوسرے سے افضل جانتا ہے اور کوئی سب دنوں کو برابر جانتا ہے ۔ ہر ایک اپنے دل میں پورا اعتقاد رکھے ۔"
} |
bible-5141 | {
"en": "He that regardeth the day , regardeth it unto the Lord ; and he that regardeth not the day , to the Lord he doth not regard it . He that eateth , eateth to the Lord , for he giveth God thanks ; and he that eateth not , to the Lord he eateth not , and giveth God thanks .",
"ur": "جو کسی دن کو جانتا ہے وہ خداوند کے لئے مانتا ہے اور جو کھاتا ہے وہ خداوند کے واسطے کھاتا ہے کیونکہ وہ خدا کا شکر کرتا ہے اور جو نہیں کھاتا وہ بھی خداوند کے واسطے نہیں کھاتا اور خدا کا شکر کرتا ہے ۔"
} |
bible-5142 | {
"en": "For none of us liveth to himself , and no man dieth to himself .",
"ur": "کیونکہ ہم میں سے نہ کوئی اپنے واسطے جیتا ہے نہ کوئی اپنے واسطے مرتا ہے ۔"
} |
bible-5143 | {
"en": "For whether we live , we live unto the Lord ; and whether we die , we die unto the Lord : whether we live therefore , or die , we are the Lord ' s .",
"ur": "اگر ہم جیتے ہیں تو خداوند کے واسطے جیتے ہیں اگر مرتے ہیں تو خداوند کے واسطے مرتے ہیں ۔ پس ہم جئیں یا مریں خداوند ہی کے ہیں ۔"
} |
bible-5144 | {
"en": "For to this end Christ both died , and rose , and revived , that he might be Lord both of the dead and living .",
"ur": "کیونکہ مسیح اسی لئے مؤا اور زندہ ہؤا کہ مردوں اور زندوں دونوں کا خداوند ہو ۔"
} |
bible-5145 | {
"en": "But why dost thou judge thy brother ? or why dost thou set at nought thy brother ? for we shall all stand before the judgment seat of Christ .",
"ur": "مگر تو اپنے بھائی پر کس لئے الزام لگاتا ہے ؟ یا تو بھی کس لئے اپنے بھائی کو حقیر جانتا ہے ؟ ہم تو سب خدا کے تخت عدالت کے آگے کھڑے ہونگے ۔"
} |
bible-5146 | {
"en": "For it is written , As I live , saith the Lord , every knee shall bow to me , and every tongue shall confess to God .",
"ur": "چنانچہ یہ لکھا ہے کہ خداوند فرماتا ہے مجھے اپنی حیات کی قسم ہر ایک گھٹنا میرے آگے جھکیگا اور ہر ایک زبان خدا کا اقرار کرے گی ۔"
} |
bible-5147 | {
"en": "So then every one of us shall give account of himself to God .",
"ur": "پس ہم میں سے ہر ایک خدا کو اپنا حساب دے گا ۔"
} |
bible-5148 | {
"en": "Let us not therefore judge one another any more : but judge this rather , that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother ' s way .",
"ur": "پس آیندہ کو ہم ایک دوسرے پر الزام نہ لگائیں بلکہ تم یہی ٹھان لوکہ کوئی اپنے بھائی کے سامنے وہ چیز نہ رکھے جو اس کے ٹھوکر کھانے یا گرنے کا باعث ہو ۔"
} |
bible-5149 | {
"en": "I know , and am persuaded by the Lord Jesus , that there is nothing unclean of itself : but to him that esteemeth any thing to be unclean , to him it is unclean .",
"ur": "مجھے معلوم ہے بلکہ خداوند یسوع میں مجھے یقین ہے کہ کوئی چیز بزاتہ حرام نہیں لیکن جو اس کو حرام سمجھتا ہے اس کے لئے حرام ہے ۔"
} |
bible-5150 | {
"en": "But if thy brother be grieved with thy meat , now walkest thou not charitably . Destroy not him with thy meat , for whom Christ died .",
"ur": "اگر تیرے بھائی کو تیرے کھانے سے رنج پہنچتا ہے تو پھر تو محبت کے قاعدہ پر نہیں چلتا ۔ جس شخص کے واسطے مسیح مئوا اس کو تو اپنے کھانے سے ہلاک نہ کر ۔"
} |
bible-5151 | {
"en": "Let not then your good be evil spoken of .",
"ur": "پس تمہاری نیکی کی بدنامی نہ ہو ۔"
} |
bible-5152 | {
"en": "For the kingdom of God is not meat and drink ; but righteousness , and peace , and joy in the Holy Ghost .",
"ur": "کیونکہ خدا کی بادشاہی کھانے پینے پر نہیں بلکہ راستبازی اور میل ملاپ اور اس خوشی پر موقوف ہے جو روح القدس کی طرف سے ہوتی ہے ۔"
} |
bible-5153 | {
"en": "For he that in these things serveth Christ is acceptable to God , and approved of men .",
"ur": "اور جو کوئی اس طور سے مسیح کی خدمت کرتا ہے وہ خدا کا پسندیدہ اور آدمیوں کا مقبول ہے ۔"
} |
bible-5154 | {
"en": "Let us therefore follow after the things which make for peace , and things wherewith one may edify another .",
"ur": "پس ہم ان باتوں کے طالب رہیں جن سے میل ملاپ اور باہمی ترقی ہو ۔"
} |
bible-5155 | {
"en": "For meat destroy not the work of God . All things indeed are pure ; but it is evil for that man who eateth with offence .",
"ur": "کھانے کی خاطر خدا کے کام کو نہ بگاڑ چیز پاک تو ہے مگر اس آدمی کے لئے بری ہے جس کو اس کے کھانے سے ٹھوکر لگتی ہے ۔"
} |
bible-5156 | {
"en": "It is good neither to eat flesh , nor to drink wine , nor any thing whereby thy brother stumbleth , or is offended , or is made weak .",
"ur": "یہی اچھآ ہے کہ تو نہ گوشت کھائے ۔ نہ مے پئے ۔ نہ اور کچھ ایسا کرے جس کے سبب سے تیرا بھائی ٹھوکر کھائے ۔"
} |
bible-5157 | {
"en": "Hast thou faith ? have it to thyself before God . Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth .",
"ur": "جو تیرا اعتقاد ہے وہ خدا کی نظر میں تیرے ہی دل میں رہے ۔ مبارک وہ ہے جو اس چیز کے سبب سے جسے وہ جائز رکھتا ہے اپنے آپ کو ملزم نہیں ٹھہراتا ۔"
} |
bible-5158 | {
"en": "And he that doubteth is damned if he eat , because he eateth not of faith : for whatsoever is not of faith is sin .",
"ur": "مگر جو کوئی کسی چیز میں چیز میں شبہ رکھتا ہے اگر اس کو کھائے تو مجرم ٹھہرتا ہے اس واسطے کہ وہ اعتقاد سے نہیں کھاتا اور جو کچھ اعتقاد سے نہیں وہ گناہ ہے ۔"
} |
bible-5159 | {
"en": "We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak , and not to please ourselves .",
"ur": "غرض ہم زور آوروں کو چاہئے کہ ناتوانوں کی کمزوریوں کی رعایت کریں نہ کہ اپنی خوشی کریں ۔"
} |
bible-5160 | {
"en": "Let every one of us please his neighbour for his good to edification .",
"ur": "ہم میں ہر شخص اپنے پڑوسی کو اس کی بہتری کے واسطے خوش کرے تاکہ اس کی ترقی ہو ۔"
} |
bible-5161 | {
"en": "For even Christ pleased not himself ; but , as it is written , The reproaches of them that reproached thee fell on me .",
"ur": "کیونکہ مسیح نے بھی اپنی خوشی نہیں کی بلکہ یوں لکھا ہے کہ تیرے لعن طعن کرنے والوں کے لعن طعن مجھ پر آپڑے ۔"
} |
bible-5162 | {
"en": "For whatsoever things were written aforetime were written for our learning , that we through patience and comfort of the scriptures might have hope .",
"ur": "کیونکہ جتنی باتیں پہلے لکھی گئیں وہ ہماری تعلیم کے لئے لکھی گئیں تاکہ صبر سے اور کتاب مقدس کی تسلی سے امید رکھیں ۔"
} |
bible-5163 | {
"en": "Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus .",
"ur": "اور خدا صبر اور تسلی کا چشمہ تم کو یہ توفیق دے کہ مسیح یسوع کے مطابق آپس میں یک دل رہو ۔"
} |
bible-5164 | {
"en": "That ye may with one mind and one mouth glorify God , even the Father of our Lord Jesus Christ .",
"ur": "تاکہ تم یک دل اور یک زبان ہوکر ہمارے خداوند یسوع مسیح کے خدا اور باپ کی تمجید کرو ۔"
} |
bible-5165 | {
"en": "Wherefore receive ye one another , as Christ also received us to the glory of God .",
"ur": "پس جس طرح مسیح کے خدا کے جلال کے لئے تم کو اپنے ساتھ شامل کرلیا ہے اسی طرح تم بھی ایک دوسرے کو شامل کرلو ۔"
} |
bible-5166 | {
"en": "Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God , to confirm the promises made unto the fathers .",
"ur": "میں کہتا ہوں کہ مسیح خدا کی سچائی ثابت کرنے کے لئے مختونوں کا خادم بنا تاکہ ان وعدوں کو پورا کرے جو باپ دادا سے کئے گئے تھے ۔"
} |
bible-5167 | {
"en": "And that the Gentiles might glorify God for his mercy ; as it is written , For this cause I will confess to thee among the Gentiles , and sing unto thy name .",
"ur": "غیر قومیں بھی رحم کے سبب سے خدا کی حمد کریں ۔ چنانچہ لکھا ہے کہ اس واسطے میں غیر قوموں میں تیرا اقرار کروں گا اور تیرے نام کے گیت گاؤں گا ۔"
} |
bible-5168 | {
"en": "And again he saith , Rejoice , ye Gentiles , with his people .",
"ur": "اور پھر وہ فرماتا ہے کہ اے غیر قومو ! اس کی امت کے ساتھ خوشی کرو ۔"
} |
bible-5169 | {
"en": "And again , Praise the Lord , all ye Gentiles ; and laud him , all ye people .",
"ur": "پھر یہ کہ اے سب غیر قومو ! خداوند کی حمد کرو اور سب امتیں اس کی ستایش کریں ۔"
} |
bible-5170 | {
"en": "And again , Esaias saith , There shall be a root of Jesse , and he that shall rise to reign over the Gentiles ; in him shall the Gentiles trust .",
"ur": "اور یسعیاہ بھی کہتا ہے کہ یسی کی جڑ ظاہر ہوگی یعنی وہ شخص جو غیر قوموں پر حکومت کرنے کو اٹھیگا اسی سے غیر قومیں امید رکھیں گی ۔"
} |
bible-5171 | {
"en": "Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing , that ye may abound in hope , through the power of the Holy Ghost .",
"ur": "پس خدا جو امید کا چشمہ ہے تمہیں ایمان رکھنے کے باعث ساری خوشی اور اطمینان سے معمور کرے تاکہ روح القدس کی قدرت سے تمہاری امید زیادہ ہوتی جائے ۔"
} |
bible-5172 | {
"en": "And I myself also am persuaded of you , my brethren , that ye also are full of goodness , filled with all knowledge , able also to admonish one another .",
"ur": "اور اے میرے بھائیو ! میں خود بھی تمہاری نسبت یقین رکھتا ہوں کہ تم آپ نیکی سع معمور اور تمام معرفت سے بھرے ہو اور ایک دوسرے کو نصیحت بھی کرسکتے ہو ؟"
} |
bible-5173 | {
"en": "Nevertheless , brethren , I have written the more boldly unto you in some sort , as putting you in mind , because of the grace that is given to me of God .",
"ur": "تو بھی میں نے بعض جگہ زیادہ دلیری کے ساتھ یاد دلانے کے طور پر اس لئے تم کو لکھا کہ مجھ کو خدا کی طرف سے غیر قوموں کے لئے مسیح یسوع کے خادم ہونے کی توفیق ملی ہے ۔"
} |
bible-5174 | {
"en": "That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles , ministering the gospel of God , that the offering up of the Gentiles might be acceptable , being sanctified by the Holy Ghost .",
"ur": "کہ میں خدا کی خوشخبری کی خدمت کاہن کی طرح انجام دوں تاکہ غیر قومیں نذر کے طور پر روح القدس سے مقدس بن کر مقبول ہوجائیں ۔"
} |
bible-5175 | {
"en": "I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God .",
"ur": "پس میں ان باتوں میں جو خدا سے متعلق ہیں مسیح یسوع کے باعث فخرکرسکتا ہوں ۔"
} |
bible-5176 | {
"en": "For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me , to make the Gentiles obedient , by word and deed .",
"ur": "کیونکہ مجھے اور کسی بات کے ذکر کرنے کی جرأت نہیں سوا ان باتوں کے جو مسیح نے غیر قوموں کے تابع کرنے کے لئے قول اور فعل سے نشانوں اور مجزوں کی طاقت سے اور روح القدس کی قدرت سے میری وساطت سے کیں ۔"
} |
bible-5177 | {
"en": "Through mighty signs and wonders , by the power of the Spirit of God ; so that from Jerusalem , and round about unto Illyricum , I have fully preached the gospel of Christ .",
"ur": "یہاں تک کہ میں نے یروشلیم سے لے کر چاروں طرف الرکم تک مسیح کی خوشخبری کی پوری پوری منادی کی ۔"
} |
bible-5178 | {
"en": "Yea , so have I strived to preach the gospel , not where Christ was named , lest I should build upon another man ' s foundation .",
"ur": "اور میں نے یہی حوصلہ رکھا کہ جہاں مسیح کا نام نہیں لیا گیا وہاں خوش خبری سناؤں تاکہ دوسرے کی بنیاد پر عمارت نہ اٹھاؤں ۔"
} |
bible-5179 | {
"en": "But as it is written , To whom he was not spoken of , they shall see : and they that have not heard shall understand .",
"ur": "بلکہ جیسا لکھا ہے ویسا ہی ہوکہ جنکو اس کی خبر نہیں پہنچی وہ دیکھیں گے اور جنہوں نے نہیں سنا وہ سمجھیں گے ۔"
} |
bible-5180 | {
"en": "For which cause also I have been much hindered from coming to you .",
"ur": "اسی لئے میں تمہارے پاس آنے سے بار بار لکا رہا ۔"
} |
bible-5181 | {
"en": "But now having no more place in these parts , and having a great desire these many years to come unto you .",
"ur": "مگر چونکہ مجھ کو اب ان ملکوں میں جگہ باقی نہیں رہی اور بہت برسوں سے تمہارے پاس آنے کا مشتاق بھی ہوں ۔"
} |
bible-5182 | {
"en": "Whensoever I take my journey into Spain , I will come to you : for I trust to see you in my journey , and to be brought on my way thitherward by you , if first I be somewhat filled with your company .",
"ur": "اس لئے جب اسفانیہ کو جاؤں گا تو تمہارے پاس ہوتا ہئوا جاؤں گا کیونکہ مجھے امید ہے کہ اس سفر میں تم سے ملوں گا اور جب تمہاری صحبت سے کسی قدر میرا جی بھر جائے گا تو تم مجھے اس طرف روانہ کر دو گے ۔"
} |
bible-5183 | {
"en": "But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints .",
"ur": "لیکن بالفعل تو مقدسوں کی خدمت کرنے کے لئے یروشلیم کو جاتا ہوں ۔"
} |
bible-5184 | {
"en": "For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem .",
"ur": "کیونکہ مکدنیہ اور اخنیہ کے لوگ یروشلیم کے غریب مقدسوں کے لئے کچھ چندہ کرنے کو رضا مند ہوئے ۔"
} |
bible-5185 | {
"en": "It hath pleased them verily ; and their debtors they are . For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things , their duty is also to minister unto them in carnal things .",
"ur": "کیا تو رضا مندی سے مگر وہ ان کے قرضدار بھی ہیں کیونکہ جب غیر قومیں روحانی باتوں میں ان کی شریک ہوئی ہیں تو لازم ہے کہ جسمانی باتوں میں ان کی خدمت کریں ۔"
} |
bible-5186 | {
"en": "When therefore I have performed this , and have sealed to them this fruit , I will come by you into Spain .",
"ur": "پس میں اس خدمت کو پورا کرکے اور جو کچھ حاصل ہئوا ان کو سونپ کر تمہارے پاس ہوتا ہئوا اسفانیہ کو جاؤں گا ۔"
} |
bible-5187 | {
"en": "And I am sure that , when I come unto you , I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ .",
"ur": "اور میں جانتا ہوں کہ جب تمہارے پاس آؤں گا تو مسیح کی کامل برکت لے کر آؤں گا ۔"
} |
bible-5188 | {
"en": "Now I beseech you , brethren , for the Lord Jesus Christ ' s sake , and for the love of the Spirit , that ye strive together with me in your prayers to God for me .",
"ur": "اور اے بھائیو ! میں یسوع مسیح کا جو ہمارا خداوند ہے واسطہ دے کر اور روح کی محبت کو یاد دلا کر تم سے التماس کرتا ہوں کہ میرے لئے خدا سے دعائیں کرنے میں میرے ساتھ مل کر جانفشانی کرو ۔"
} |
bible-5189 | {
"en": "That I may be delivered from them that do not believe in Judaea ; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints .",
"ur": "کہ میں یہودیہ کے نافرمانوں سے بچا رہوں اور میری وہ خدمت جو یروشلیم کے لئے ہے مقدسوں کو پسند آئے ۔"
} |
bible-5190 | {
"en": "That I may come unto you with joy by the will of God , and may with you be refreshed .",
"ur": "اور خدا کی مرضی سے تمہارے پاس خوشی کے ساتھ آکر تمہارے ساتھ آرام پاؤں ۔"
} |
bible-5191 | {
"en": "Now the God of peace be with you all . Amen .",
"ur": "خدا جو اطمینان کا چشمہ ہے تم سب کے ساتھ رہے ۔ آمین ۔"
} |
bible-5192 | {
"en": "I commend unto you Phebe our sister , which is a servant of the church which is at Cenchrea .",
"ur": "میں تم سے فتیبے کی جو ہماری بہن اور کنخریہ کی کلیسیا کی خادمہ ہے سفارش کرتا ہوں ۔"
} |
bible-5193 | {
"en": "That ye receive her in the Lord , as becometh saints , and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you : for she hath been a succourer of many , and of myself also .",
"ur": "کہ تم اسے خداوند میں قبول کرو جیسا مقدسوں کو چاہئے اور جس کام میں وہ تمہاری محتاج ہو اس کی مدد کرو کیونکہ وہ بھی بہتوں کی مدد گار رہی ہے بلکہ میری بھی ۔"
} |
bible-5194 | {
"en": "Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus .",
"ur": "پرسکہ اور اکولہ سے میرا سلام کہو ۔ وہ مسیح یسوع میں میرے ہم خدمت ہیں ۔"
} |
bible-5195 | {
"en": "Who have for my life laid down their own necks : unto whom not only I give thanks , but also all the churches of the Gentiles .",
"ur": "انہوں نے میری جان کے لئے اپنا سردے رکھا تھا اور صرف میں ہی نہیں بلکہ غیر قوموں کی سب کلیسیائیں بھی ان کی شکر گزار ہیں ۔"
} |
bible-5196 | {
"en": "Likewise greet the church that is in their house . Salute my wellbeloved Epaenetus , who is the firstfruits of Achaia unto Christ .",
"ur": "اور اس کلیسیا سے بھی سلام کہو جو ان کے گھر میں ہے ۔ میرے پیارے اپینتس سے سلام کہو جو مسیح کے لئے آسیہ کا ہے پہلا پھل ہے ۔"
} |
bible-5197 | {
"en": "Greet Mary , who bestowed much labour on us .",
"ur": "مریم سے سلام کہو جس نے تمہارے واسطے بہت محنت کی ۔"
} |
bible-5198 | {
"en": "Salute Andronicus and Junia , my kinsmen , and my fellowprisoners , who are of note among the apostles , who also were in Christ before me .",
"ur": "اندرنیکس اور یونانیاس سے سلام کہو ۔ وہ میرے رشتہ دار ہیں اور میرے ساتھ قید ہوئے تھے اور رسولوں میں نامور ہیں اور مجھ سے پہلے مسیح شامل ہیں ۔"
} |
bible-5199 | {
"en": "Greet Amplias my beloved in the Lord .",
"ur": "امپلیاطس سے سلام کہو جو خداوند میں میرا پیارا ہے ۔"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.