id
stringlengths
7
10
translation
translation
quran-1000
{ "en": "And call to mind when Ibrahim ( Abraham ) said to his father Azar ( he was in fact his uncle ; he is called father according to the Arabic usage ) : Do you take the idols as gods ? Indeed I find you and your people ( engaged ) in manifest error .", "ur": "اور یاد کیجئے جب ابراہیم علیہ السلام نے اپنے باپ آزر جو حقیقت میں چچا تھا محاورۂ عرب میں اسے باپ کہا گیا ہے سے کہا : کیا تم بتوں کو معبود بناتے ہو ؟ بیشک میں تمہیں اور تمہاری قوم کو صریح گمراہی میں مبتلا دیکھتا ہوں ۔" }
quran-1001
{ "en": "And in the same way We showed Ibrahim ( Abraham ) all the kingdoms of the heavens and the earth ( i . e . the wonders of Our creation ) so that he might be one of those who possess the eye of certitude .", "ur": "اور اسی طرح ہم نے ابراہیم علیہ السلام کو آسمانوں اور زمین کی تمام بادشاہتیں یعنی عجائبات خلق دکھائیں اور یہ اس لئے کہ وہ عین الیقین والوں میں ہوجائے ۔" }
quran-1002
{ "en": "So when the night spread its darkness over him he beheld ( a ) star and said : Is this my Lord ( according to your view ) ? But when it set , he said ( communicating to his people ) : I do not like the setting ones .", "ur": "پھر جب ان پر رات نے اندھیرا کر دیا تو انہوں نے ایک ستارہ دیکھا تو کہا : کیا تمہارے خیال میں یہ میرا رب ہے ؟ پھر جب وہ ڈوب گیا تو اپنی قوم کو سنا کر کہنے لگے : میں ڈوب جانے والوں کو پسند نہیں کرتا ۔" }
quran-1003
{ "en": "Then when he saw the moon shining , he asked : Is this my Lord ( according to your view ) ? But when that ( also ) went down , he said ( communicating to his people ) : Had my Lord not guided me , I would surely have become ( like you ) one of those who go astray .", "ur": "پھر جب چاند کو چمکتے دیکھا تو کہا : کیا تمہارے خیال میں یہ میرا رب ہے ؟ پھرجب وہ بھی غائب ہوگیا تو اپنی قوم کو سنا کر کہنے لگے : اگر میرا رب مجھے ہدایت نہ فرماتا تو میں بھی ضرور تمہاری طرح گمراہوں کی قوم میں سے ہو جاتا ۔" }
quran-1004
{ "en": "Then when he saw the sun shining , he said : Is it my Lord ( in your view because ) this is the biggest ? But when that ( too ) set , he exclaimed : O people ! I dissociate myself from ( all ) those ( objects ) that you associate ( with Allah ) as His partners .", "ur": "پھر جب سورج کو چمکتے دیکھا تو کہا : کیا اب تمہارے خیال میں یہ میرا رب ہے کیونکہ یہ سب سے بڑا ہے ؟ پھر جب وہ بھی چھپ گیا تو بول اٹھے : اے لوگو ! میں ان سب چیزوں سے بیزار ہوں جنہیں تم اﷲ کا شریک گردانتے ہو ۔" }
quran-1005
{ "en": "I have indeed turned my face single - mindedly ( from all sides ) towards that ( Being ) Who has created the heavens and the earth beyond compare and ( beware : ) I am not from among the polytheists .", "ur": "بیشک میں نے اپنا رخ ہر سمت سے ہٹا کر یکسوئی سے اس ذات کی طرف پھیر لیا ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو بے مثال پیدا فرمایا ہے اور جان لو کہ میں مشرکوں میں سے نہیں ہوں ۔" }
quran-1006
{ "en": "And his people started disputing and contending with him . ( Then ) he said : Do you dispute with me about Allah Who He has in fact guided me aright ? And I fear not these ( false gods ) that you associate with Him except that whatever ( harm ) my Lord may will ( He can do ) . My Lord has encompassed everything with ( His ) knowledge . So , do you not accept admonition ?", "ur": "اور ان کی قوم ان سے بحث و جدال کرنے لگی تو انہوں نے کہا : بھلا تم مجھ سے اللہ کے بارے میں جھگڑتے ہو حالانکہ اس نے مجھے ہدایت فرما دی ہے ، اور میں ان باطل معبودوں سے نہیں ڈرتا جنہیں تم اس کا شریک ٹھہرا رہے ہو مگر یہ کہ میرا رب جو کچھ ضرر چاہے پہنچا سکتا ہے ۔ میرے رب نے ہر چیز کو اپنے علم سے احاطہ میں لے رکھا ہے ، سو کیا تم نصیحت قبول نہیں کرتے ۔" }
quran-1007
{ "en": "And how should I fear these ( false gods ) that you associate as partners ( with Allah ) while you do not fear that you have set up ( idols as ) peers to Allah ( whereas ) He has not sent down to you any authority ( to associate ? Now reply yourselves : ) Which of the two parties then has greater right to be free from the fear ( of chastisement ) if you have knowledge ?", "ur": "اور میں ان معبودان باطلہ سے کیونکر خوفزدہ ہوسکتا ہوں جنہیں تم اﷲ کا شریک ٹھہراتے ہو درآنحالیکہ تم اس بات سے نہیں ڈرتے کہ تم نے اﷲ کے ساتھ بتوں کو شریک بنا رکھا ہے جبکہ اس نے تم پر اس شرک کی کوئی دلیل نہیں اتاری اب تم ہی جواب دو ! سو ہر دو فریق میں سے عذاب سے بے خوف رہنے کا زیادہ حق دار کون ہے ؟ اگر تم جانتے ہو ۔" }
quran-1008
{ "en": "Those who believe and do not mix up their belief with injustice ( of polytheism ) , it is they who are entitled to peace ( i . e . fearlessness in the Hereafter ) and it is they who are blessed with guidance .", "ur": "جو لوگ ایمان لائے اور اپنے ایمان کو شرک کے ظلم کے ساتھ نہیں ملایا انہی لوگوں کے لئے امن یعنی اخروی بے خوفی ہے اور وہی ہدایت یافتہ ہیں ۔" }
quran-1009
{ "en": "And this was Our proof ( of the Oneness of Allah ) that We imparted to Ibrahim ( Abraham ) against a people ( hostile to him ) . We exalt to higher ranks whom We please . Surely your Lord is Most Wise , All - Knowing .", "ur": "اور یہی ہماری توحید کی دلیل تھی جو ہم نے ابراہیم علیہ السلام کو ان کی مخالف قوم کے مقابلہ میں دی تھی ۔ ہم جس کے چاہتے ہیں درجات بلند کر دیتے ہیں ۔ بیشک آپ کا رب بڑی حکمت والا خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-1010
{ "en": "And We bestowed upon him ( Ibrahim [ Abraham ] ) , Ishaq ( Isaac ) and Yaqub ( Jacob son and grandson ) and blessed all ( of them ) with guidance . ( Also ) before ( them ) We provided guidance to Nuh ( Noah ) and ( guided aright ) among his progeny Dawud ( David ) , Sulaiman ( Solomon ) and Ayyub ( Job ) and Yusuf ( Joseph ) and Musa ( Moses ) and Harun ( Aaron ) . And thus do We reward the pious .", "ur": "اور ہم نے ان ابراہیم علیہ السلام کو اسحاق اور یعقوب بیٹا اور پوتا علیھما السلام عطا کئے ، ہم نے ان سب کو ہدایت سے نوازا ، اور ہم نے ان سے پہلے نوح علیہ السلام کو بھی ہدایت سے نوازا تھا اور ان کی اولاد میں سے داؤد اور سلیمان اور ایوب اور یوسف اور موسٰی اور ہارون علیھم السلام کو بھی ہدایت عطا فرمائی تھی ، اور ہم اسی طرح نیکو کاروں کو جزا دیا کرتے ہیں ۔" }
quran-1011
{ "en": "And ( We guided also ) Zakariyya ( Zacharias ) , Yahya ( John ) and Isa ( Jesus ) and Ilyas ( Elias ) . All these were the righteous people ( blessed with His nearness and divine consciousness ) .", "ur": "اور زکریا اور یحیٰی اور عیسٰی اور الیاس علیھم السلام کو بھی ہدایت بخشی ۔ یہ سب نیکو کار قربت اور حضوری والے لوگ تھے ۔" }
quran-1012
{ "en": "And ( We guided ) Ismail ( Ishmael ) , al - Yasa ( Elisha ) and Yunus ( Jonah ) and Lut ( Lot , too ) . And We exalted all of them above all the people ( of their time ) .", "ur": "اور اسمٰعیل اور الیسع اور یونس اور لوط علیھم السلام کو بھی ہدایت سے شرف یاب فرمایا ، اور ہم نے ان سب کو اپنے زمانے کے تمام جہان والوں پر فضیلت بخشی ۔" }
quran-1013
{ "en": "And also of their ancestors and descendants and their brothers ( We honoured some with similar excellence ) and We chose them ( for Our special favour and eminence ) and guided them to the straight road .", "ur": "اور ان کے آباؤ و اجداد اور ان کی اولاد اور ان کے بھائیوں میں سے بھی بعض کو ایسی فضیلت عطا فرمائی اور ہم نے انہیں اپنے لطف خاص اور بزرگی کے لئے چن لیا تھا اور انہیں سیدھی راہ کی طرف ہدایت فرما دی تھی ۔" }
quran-1014
{ "en": "This is the guidance of Allah whereby He guides those of His servants whom He wills . But , if ( supposedly ) they had associated partners with Allah , all their ( pious ) deeds that they performed would have been seized ( i . e . become void ) .", "ur": "یہ اللہ کی ہدایت ہے وہ اپنے بندوں میں سے جسے چاہتا ہے اس کے ذریعے رہنمائی فرماتا ہے ، اور اگر بالفرض یہ لوگ شرک کرتے تو ان سے وہ سارے اعمال خیر ضبط یعنی نیست و نابود ہو جاتے جو وہ انجام دیتے تھے ۔" }
quran-1015
{ "en": "( It is ) they whom We gave the Book and the Authority of Judgement ( Sharia ) and Prophethood . Then if these people ( i . e . the disbelievers ) deny these things , We have indeed appointed such people ( to believe in these things ) who ( will ) never deny them .", "ur": "یہی وہ لوگ ہیں جنہیں ہم نے کتاب اور حکم شریعت اور نبوت عطا فرمائی تھی ۔ پھر اگر یہ لوگ یعنی کفار ان باتوں سے انکار کر دیں تو بیشک ہم نے ان باتوں پر ایمان لانے کے لیے ایسی قوم کو مقرر کردیا ہے جو ان سے انکار کرنے والے نہیں ہوں گے ۔" }
quran-1016
{ "en": "It is ( these ) people ( i . e . the Messengers of Allah ) whom Allah has granted guidance . So , ( O Last of the Messengers , ) put into your practice all their ( exalted and superior ) ways and methods ( and assimilate them into your holy personage so that all the superior traits and sublime attributes of all the Messengers of Allah collect in you ) . Say : ( O people , ) I do not ask you for any wages ( for this provision of guidance ) ; it is but an admonition for mankind .", "ur": "یہی وہ لوگ یعنی پیغمبران خدا ہیں جنہیں اﷲ نے ہدایت فرمائی ہے پس اے رسول آخر الزمان ! آپ ان کے فضیلت والے سب طریقوں کو اپنی سیرت میں جمع کر کے ان کی پیروی کریں تاکہ آپ کی ذات میں ان تمام انبیاء و رسل کے فضائل و کمالات یکجا ہوجائیں ، آپ فرما دیجئے : اے لوگو ! میں تم سے اس ہدایت کی فراہمی پر کوئی اجرت نہیں مانگتا ۔ یہ تو صرف جہان والوں کے لئے نصیحت ہے ۔" }
quran-1017
{ "en": "And they ( the Jews ) did not appreciate Allah with the just estimation that is His true measure ( when they denied the Prophethood of Muhammad [ blessings and peace be upon him ] ) saying : Allah has not sent down anything to any human being . Say : Who sent down the Book which Musa ( Moses ) brought , a light and guidance for the people ? You have made them into separate paper - sheets showing it ( to the people ) and ( also ) concealing much ( of it ) . And you have been taught what neither you nor your forefathers knew . Say : ( All this is but the blessing of ) Allah . Then leave them ( in whatever plight they are ) sporting with their falsehood .", "ur": "اور انہوں نے یعنی یہود نے اﷲ کی وہ قدر نہ جانی جیسی قدر جاننا چاہیے تھی ، جب انہوں نے یہ کہہ کر رسالت محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا انکار کر دیا کہ اﷲ نے کسی آدمی پر کوئی چیز نہیں اتاری ۔ آپ فرما دیجئے : وہ کتاب کس نے اتاری تھی جو موسٰی علیہ السلام لے کر آئے تھے جو لوگوں کے لئے روشنی اور ہدایت تھی ؟ تم نے جس کے الگ الگ کاغذ بنا لئے ہیں تم اسے لوگوں پر ظاہر بھی کرتے ہو اور اس میں سے بہت کچھ چھپاتے بھی ہو ، اور تمہیں وہ کچھ سکھایا گیا ہے جو نہ تم جانتے تھے اور نہ تمہارے باپ دادا ، آپ فرما دیجئے : یہ سب اﷲ ہی کا کرم ہے پھر آپ انہیں ان کے حال پر چھوڑ دیں کہ وہ اپنی خرافات میں کھیلتے رہیں ۔" }
quran-1018
{ "en": "And this is ( that ) Book which We have sent down , the most blessed one . It ( authentically ) confirms those revealed Books that preceded it . And ( this ) has been ( sent down ) in order that ( firstly ) you warn the residents of the nucleus of all the ( human ) communities , Makka , and ( secondly ) the dwellers around it ( the world over ) . And only those who believe in it have faith in the Last Day , and they alone keep a vigilant watch over their Prayers .", "ur": "اور یہ وہ کتاب ہے جسے ہم نے نازل فرمایا ہے ، بابرکت ہے ، جو کتابیں اس سے پہلے تھیں ان کی اصلا تصدیق کرنے والی ہے ۔ اور یہ اس لئے نازل کی گئی ہے کہ آپ اولا سب انسانی بستیوں کے مرکز مکہ والوں کو اور ثانیا ساری دنیا میں اس کے ارد گرد والوں کو ڈر سنائیں ، اور جو لوگ آخرت پر ایمان رکھتے ہیں اس پر وہی ایمان لاتے ہیں اور وہی لوگ اپنی نماز کی پوری حفاظت کرتے ہیں ۔" }
quran-1019
{ "en": "And who is more unjust than one who invents a lie against Allah ( and making a false claim of Prophethood ) says : Revelation has been sent down to me , whereas no revelation is sent to him ? ( And who can be more unjust than one who ( making a false claim of being a god ) says : I ( too ) shall soon send down such ( a Book ) as Allah has sent ? And if you visualize ( the sight ) when the unjust will be ( suffering from ) the throes of death and angels will stretch forth their hands ( towards them demanding : ) Deliver your souls from your bodies . This day you will be recompensed with humiliating torment because you used to speak falsehood against Allah and disobey and disregard His Revelations .", "ur": "اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جو اللہ پر جھوٹا بہتان باندھے یا نبوت کا جھوٹا دعوٰی کرتے ہوئے یہ کہے کہ میری طرف وحی کی گئی ہے حالانکہ اس کی طرف کچھ بھی وحی نہ کی گئی ہو اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جو خدائی کا جھوٹا دعویٰ کرتے ہوئے یہ کہے کہ میں بھی عنقریب ایسی ہی کتاب نازل کرتا ہوں جیسی اللہ نے نازل کی ہے ۔ اور اگر آپ اس وقت کا منظر دیکھیں جب ظالم لوگ موت کی سختیوں میں مبتلا ہوں گے اور فرشتے ان کی طرف اپنے ہاتھ پھیلائے ہوئے ہوں گے اور ان سے کہتے ہوں گے : تم اپنی جانیں جسموں سے نکالو ۔ آج تمہیں سزا میں ذلت کا عذاب دیا جائے گا ۔ اس وجہ سے کہ تم اﷲ پر ناحق باتیں کیا کرتے تھے اور تم اس کی آیتوں سے سرکشی کیا کرتے تھے ۔" }
quran-1020
{ "en": "And verily ( on the Day of Resurrection ) you will come to Us all alone as We created you ( all alone ) the first time , and you will leave all that behind you which We have bestowed on you ( of wealth and children ) . And We will not see your intercessors accompanying you whom you have assumed to be Our partners in your affairs . Surely ( today ) your mutual relation ( and confidence ) has broken off and ( all ) the claims that you used to make have become void .", "ur": "اور بیشک تم روز قیامت ہمارے پاس اسی طرح تنہا آؤ گے جیسے ہم نے تمہیں پہلی مرتبہ تنہا پیدا کیا تھا اور اموال و اولاد میں سے جو کچھ ہم نے تمہیں دے رکھا تھا وہ سب اپنی پیٹھ پیچھے چھوڑ آؤ گے ، اور ہم تمہارے ساتھ تمہارے ان سفارشیوں کو نہیں دیکھیں گے جن کی نسبت تم یہ گمان کرتے تھے کہ وہ تمہارے معاملات میں ہمارے شریک ہیں ۔ بیشک آج تمہارا باہمی تعلق و اعتماد منقطع ہوگیا اور وہ سب دعوے جو تم کیا کرتے تھے تم سے جاتے رہے ۔" }
quran-1021
{ "en": "Verily Allah alone causes the seed - grain and the fruit - stone to burst forth and sprout . He brings forth the living from the dead and the dead from the living . Such is Allah ( the Glorious ) ; then where do you stray away ?", "ur": "بیشک اﷲ دانے اور گٹھلی کو پھاڑ نکالنے والا ہے وہ مردہ سے زندہ کو پیدا فرماتا ہے اور زندہ سے مردہ کو نکالنے والا ہے ، یہی شان والا تو اﷲ ہے پھر تم کہاں بہکے پھرتے ہو ۔" }
quran-1022
{ "en": "He is the One Who cleaves through the dark of the night and causes the ( light of ) the day to burst forth . And He is the One Who has made the night for rest and the sun and the moon for reckoning and computing . This is the appointed measure of the Almighty , the All - Knowing ( Lord ) .", "ur": "وہی صبح کی روشنی کو رات کا اندھیرا چاک کر کے نکالنے والاہے ، اور اسی نے رات کو آرام کے لئے بنایا ہے اور سورج اور چاند کوحساب و شمار کے لئے ، یہ بہت غالب بڑے علم والے رب کا مقررہ اندازہ ہے ۔" }
quran-1023
{ "en": "And He is the One Who has made for you stars so that you may navigate through all kinds of darkness of the land and the sea . Indeed We have elucidated ( Our ) Revelations in detail for those who possess knowledge .", "ur": "اور وہی ہے جس نے تمہارے لئے ستاروں کو بنایا تاکہ تم ان کے ذریعے بیابانوں اور دریاؤں کی تاریکیوں میں راستے پاسکو ۔ بیشک ہم نے علم رکھنے والی قوم کے لئے اپنی نشانیاں کھول کر بیان کر دی ہیں ۔" }
quran-1024
{ "en": "And ( Allah ) is He Who has created you from a single soul ( i . e . a single cell ) . Then ( for you ) there ( is ) a place of residing and a place of storage ( i . e . the mothers womb and the world or the world and the grave respectively ) . Surely We have explained the Signs ( of Our Power and Might ) in detail for the people who understand .", "ur": "اور وہی اﷲ ہے جس نے تمہیں ایک جان یعنی ایک خلیہ سے پیدا فرمایا ہے پھر تمہارے لئے ایک جائے اقامت ہے اور ایک جائے امانت مراد رحم مادر اور دنیا ہے یا دنیا اور قبر ہے ۔ بیشک ہم نے سمجھنے والے لوگوں کے لئے اپنی قدرت کی نشانیاں کھول کر بیان کردی ہیں ۔" }
quran-1025
{ "en": "And He is the One Who sends down water from the sky . Then by means of this ( rain ) We bring forth vegetation of every kind out of which We produce green ( foliage ) from which We bring forth clustered grain packed one over the other , clusters of date - palm hanging low from its spathe and gardens of grapes , olives and ( also ) pomegranates ( which from many aspects look ) alike but ( in products , tastes and effects ) are unlike . Look at the fruit of the tree when it bears fruit , and ( also observe ) when it ripens . Verily in these are Signs for those who believe .", "ur": "اور وہی ہے جس نے آسمان کی طرف سے پانی اتارا پھر ہم نے اس بارش سے ہر قسم کی روئیدگی نکالی پھر ہم نے اس سے سرسبز کھیتی نکالی جس سے ہم اوپر تلے پیوستہ دانے نکالتے ہیں اور کھجور کے گابھے سے لٹکتے ہوئے گچھے اور انگوروں کے باغات اور زیتون اور انار بھی پیدا کئے جو کئی اعتبارات سے آپس میں ایک جیسے لگتے ہیں اور پھل ، ذائقے اور تاثیرات جداگانہ ہیں ۔ تم درخت کے پھل کی طرف دیکھو جب وہ پھل لائے اور اس کے پکنے کو بھی دیکھو ، بیشک ان میں ایمان رکھنے والے لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں ۔" }
quran-1026
{ "en": "And these ( disbelievers ) associate jinn as partners with Allah , whereas He is the One Who has created them . And ( also ) without knowledge ( and reason ) they falsely attribute sons and daughters to Allah . Holy is He and Exalted far above ( all ) that they attribute ( to Him ) .", "ur": "اور ان کافروں نے جنات کو اﷲ کا شریک بنایا حالانکہ اسی نے ان کو پیدا کیا تھا اورانہوں نے اللہ کے لئے بغیر علم و دانش کے لڑکے اور لڑکیاں بھی گھڑ لیں ۔ وہ ان تمام باتوں سے پاک اور بلند و بالا ہے جو یہ اس سے متعلق کرتے پھرتے ہیں ۔" }
quran-1027
{ "en": "He is the One Who is the Originator of the heavens and the earth . How can He have children when He has no wife ? And He is the One Who has created everything and He has the best knowledge of everything .", "ur": "وہی آسمانوں اور زمینوں کا موجد ہے ، بھلا اس کی اولاد کیونکر ہو سکتی ہے حالانکہ اس کی بیوی ہی نہیں ہے ، اور اسی نے ہر چیز کو پیدا فرمایا ہے اور وہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-1028
{ "en": "That is ( Allah ) your Sustainer ; none has the right to be worshipped except He . ( He is ) the Creator of everything . So worship Him alone and He is the Protector of everything .", "ur": "یہی اﷲ تمہارا پروردگار ہے ، اس کے سوا کوئی لائق عبادت نہیں ، وہی ہر چیز کا خالق ہے پس تم اسی کی عبادت کیا کرو اور وہ ہر چیز پر نگہبان ہے ۔" }
quran-1029
{ "en": "No vision can grasp His Sight but He has encompassed all vision and eyesight . He is the All - Penetrating Viewer , All - Aware .", "ur": "نگاہیں اس کا احاطہ نہیں کر سکتیں اور وہ سب نگاہوں کا احاطہ کئے ہوئے ہے ، اور وہ بڑا باریک بین بڑا باخبر ہے ۔" }
quran-1030
{ "en": "The Signs ( of guidance ) have indeed come to you from your Lord . So he who perceives ( them by his insight ) brings ( benefit ) to his own self , and he who remains blind ( also ) brings loss upon his own self . And I am not a guardian over you .", "ur": "بیشک تمہارے پاس تمہارے رب کی جانب سے ہدایت کی نشانیاں آچکی ہیں پس جس نے انہیں نگاہ بصیرت سے دیکھ لیا تو یہ اس کی اپنی ذات کے لئے فائدہ مند ہے ، اور جو اندھا رہا تو اس کا وبال بھی اسی پر ہے ، اور میں تم پر نگہبان نہیں ہوں ۔" }
quran-1031
{ "en": "And it is this way We elucidate ( Our ) Verses repeatedly ( diversifying the styles ) so that they ( the disbelievers ) may exclaim : You have studied ( from somewhere ) , and that We make it clear to the people who are prone to learn .", "ur": "اور ہم اسی طرح اپنی آیتوں کو بار بار انداز بدل کر بیان کرتے ہیں اور یہ اس لئے کہ وہ کافر بول اٹھیں کہ آپ نے تو کہیں سے پڑھ لیا ہے تاکہ ہم اس کو جاننے والے لوگوں کے لئے خوب واضح کردیں ۔" }
quran-1032
{ "en": "Follow this ( Quran ) which has been revealed to you from your Lord . There is no God except Allah , and turn away from those who associate partners with Allah .", "ur": "آپ اس قرآن کی پیروی کیجئے جو آپ کی طرف آپ کے رب کی جانب سے وحی کیا گیا ہے ، اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ، اور آپ مشرکوں سے کنارہ کشی کر لیجئے ۔" }
quran-1033
{ "en": "And if Allah had willed ( to prevent them forcefully ) , these people would ( never ) have set up partners with Him . And We have ( also ) not made you a guardian over them , nor are you a protector over them .", "ur": "اور اگر اﷲ ان کو جبرا روکنا چاہتا تو یہ لوگ کبھی شرک نہ کرتے ، اور ہم نے آپ کو بھی ان پر نگہبان نہیں بنایا اور نہ آپ ان پر پاسبان ہیں ۔" }
quran-1034
{ "en": "And , ( O Muslims , ) do not abuse these ( false gods ) these ( polytheists ) worship besides Allah lest these people should ( also , in retaliation , ) revile against Allahs Glory wrongfully due to ignorance . Thus have We made the conduct of every sect ( and faction ) seem attractive to ( their own eyes and they regard only that as Truth ) . Then all have to return to their Lord , and He will inform them of ( the results of ) their deeds which they used to do .", "ur": "اور اے مسلمانو ! تم ان جھوٹے معبودوں کو گالی مت دو جنہیں یہ مشرک لوگ اللہ کے سوا پوجتے ہیں پھر وہ لوگ بھی جوابا جہالت کے باعث ظلم کرتے ہوئے اللہ کی شان میں دشنام طرازی کرنے لگیں گے ۔ اسی طرح ہم نے ہر فرقہ و جماعت کے لئے ان کا عمل ان کی آنکھوں میں مرغوب کر رکھا ہے اور وہ اسی کو حق سمجھتے رہتے ہیں ، پھر سب کو اپنے رب ہی کی طرف لوٹنا ہے اور وہ انہیں ان اعمال کے نتائج سے آگاہ فرما دے گا جو وہ انجام دیتے تھے ۔" }
quran-1035
{ "en": "They swear their most solemn oaths by Allah that if there comes to them some ( manifest ) Sign , they shall certainly believe in that . Say ( to them ) : Signs are but with Allah alone . And , ( O Muslims , ) how would you know that when the Sign comes ( still ) they will not believe ?", "ur": "وہ بڑے تاکیدی حلف کے ساتھ اللہ کی قسم کھاتے ہیں کہ اگر ان کے پاس کوئی کھلی نشانی آجائے تو وہ اس پر ضرور ایمان لے آئیں گے ۔ ان سے کہہ دو کہ نشانیاں توصرف اﷲ ہی کے پاس ہیں ، اور اے مسلمانو ! تمہیں کیا خبر کہ جب وہ نشانی آجائے گی تو وہ پھر بھی ایمان نہیں لائیں گے ۔" }
quran-1036
{ "en": "( Due to their own malice ) We shall turn their hearts and their eyes away from ( accepting the Truth the same way ) as they have disbelieved ( in the Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) the first time . ( So , they will not believe even on seeing the Sign ) . And We shall leave them to wander astray in their rebellion and defiance .", "ur": "اور ہم ان کے دلوں کو اور ان کی آنکھوں کو ان کی اپنی بدنیتی کے باعث قبول حق سے اسی طرح پھیر دیں گے جس طرح وہ اس نبی پر پہلی بار ایمان نہیں لائے سو وہ نشانی دیکھ کر بھی ایمان نہیں لائیں گے اور ہم انہیں ان کی سرکشی میں ہی چھوڑ دیں گے کہ وہ بھٹکتے پھریں ۔" }
quran-1037
{ "en": "And if We sent down to them angels , and the dead started talking to them , and We gathered everything in clusters ( before their eyes ) , even then they would not believe except what Allah willed , and most of them put ignorance to work .", "ur": "اور اگر ہم ان کی طرف فرشتے اتار دیتے اور ان سے مردے باتیں کرنے لگتے اور ہم ان پر ہر چیز آنکھوں کے سامنے گروہ در گروہ جمع کر دیتے وہ تب بھی ایمان نہ لاتے سوائے اس کے جو اﷲ چاہتا اور ان میں سے اکثر لوگ جہالت سے کام لیتے ہیں ۔" }
quran-1038
{ "en": "And the same way We made for every Prophet enemiesthe satans from among men and jinnwho always pour into one anothers hearts ( flattery and ) gilded talk ( as suspicions ) in order to deceive . And if your Lord had willed ( to prevent them forcefully ) they would not have done so . So leave them and ( also ) the falsehood which they fabricate .", "ur": "اور اسی طرح ہم نے ہر نبی کے لئے انسانوں اور جنوں میں سے شیطانوں کو دشمن بنا دیا جو ایک دوسرے کے دل میں ملمع کی ہوئی چکنی چپڑی باتیں وسوسہ کے طور پر دھوکہ دینے کے لئے ڈالتے رہتے ہیں ، اور اگر آپ کا رب انہیں جبرا روکنا چاہتا تو وہ ایسا نہ کر پاتے ، سو آپ انہیں بھی چھوڑ دیں اور جو کچھ وہ بہتان باندھ رہے ہیں اسے بھی ۔" }
quran-1039
{ "en": "And ( its ) purpose is that the hearts of the people who do not believe in the Hereafter may incline to this ( deceit ) , and that they may develop fondness for it , and ( also ) that they may begin to do ( the evil deeds ) which they are themselves ( perpetrating ) .", "ur": "اور یہ اس لئے کہ ان لوگوں کے دل اس فریب کی طرف مائل ہو جائیں جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے اور یہ کہ وہ اسے پسند کرنے لگیں اور یہ بھی کہ وہ انہی اعمال بد کا ارتکاب کرنے لگیں جن کے وہ خود مرتکب ہو رہے ہیں ۔" }
quran-1040
{ "en": "( Say : ) Should I look for someone other than Allah as authority ( and judge ) while He ( Allah ) is the One Who has revealed to you the elaborate Book ( comprising a clear course of action ) . And those whom We gave the Book ( before ) know ( with conviction ) that this ( Quran ) has been revealed from your Lord ( based on ) Truth . So do not be of the sceptics ( with regard to these People of the Book whether they know or not that the Quran is a revealed Book ) .", "ur": "فرما دیجئے : کیا میں اﷲ کے سوا کسی اور کو حاکم و فیصل تلاش کروں حالانکہ وہ اﷲ ہی ہے جس نے تمہاری طرف مفصل یعنی واضح لائحہ عمل پر مشتمل کتاب نازل فرمائی ہے ، اور وہ لوگ جن کو ہم نے پہلے کتاب دی تھی دل سے جانتے ہیں کہ یہ قرآن آپ کے رب کی طرف سے مبنی برحق اتارا ہوا ہے پس آپ ان اہل کتاب کی نسبت شک کرنے والوں میں نہ ہوں کہ یہ لوگ قرآن کا وحی ہونا جانتے ہیں یا نہیں ۔" }
quran-1041
{ "en": "And the Word of your Lord has been perfected in truthfulness and justice . There is no one who can change His Words . And He is All - Hearing , All - Knowing .", "ur": "اور آپ کے رب کی بات سچائی اور عدل کی رو سے پوری ہو چکی ، اس کی باتوں کو کوئی بدلنے والا نہیں ، اور وہ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-1042
{ "en": "And if you obeyed what the majority of people ( dwelling ) on earth say , they would lead you astray from the path of Allah . They simply follow assumptions and speculations ( instead of truth and certitude ) and remain engaged in mere guesswork ( and telling lies ) .", "ur": "اور اگر تو زمین میں موجود لوگوں کی اکثریت کا کہنا مان لے تو وہ تجھے اﷲ کی راہ سے بھٹکا دیں گے ۔ وہ حق و یقین کی بجائے صرف وہم و گمان کی پیروی کرتے ہیں اور محض غلط قیاس آرائی اور دروغ گوئی کرتے رہتے ہیں ۔" }
quran-1043
{ "en": "Surely your Lord alone knows best the one who strays away from His path and only He knows best the rightly guided ( as well ) .", "ur": "بیشک آپ کا رب ہی اسے خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکا ہے اور وہی ہدایت یافتہ لوگوں سے بھی خوب واقف ہے ۔" }
quran-1044
{ "en": "So always eat of that ( slaughtered animal ) over which the Name of Allah has been pronounced ( at the time of slaughter ) if you believe in His Revelations .", "ur": "سو تم اس ذبیحہ سے کھایا کرو جس پر ذبح کے وقت اﷲ کا نام لیا گیا ہو اگر تم اس کی آیتوں پر ایمان رکھنے والے ہو ۔" }
quran-1045
{ "en": "And what is the matter with you that you do not eat of that ( meat ) over which the Name of Allah has been pronounced ( at the time of slaughter ? You regard these lawful animals as unlawful without any reason ) , while He has spelled out to you in detail ( all ) those things which He has forbidden to you except when ( under the unavoidable circumstances ) you are forced ( to eat the bare necessity just as a life - saving measure . So do not declare more things forbidden on your own anymore ) . Surely many a people , devoid of ( concrete ) learning , lead astray ( others ) consistently by means of their own lusts ( and fantasies ) . And surely your Lord knows well the transgressors .", "ur": "اور تمہیں کیا ہے کہ تم اس ذبیحہ سے نہیں کھاتے جس پر ذبح کے وقت اﷲ کا نام لیا گیا ہے تم ان حلال جانوروں کو بلاوجہ حرام ٹھہراتے ہو ؟ حالانکہ اس نے تمہارے لئے ان تمام چیزوں کو تفصیلا بیان کر دیا ہے جو اس نے تم پر حرام کی ہیں ، سوائے اس صورت کے کہ تم محض جان بچانے کے لئے ان کے بقدر حاجت کھانے کی طرف انتہائی مجبور ہو جاؤ سو اب تم اپنی طرف سے اور چیزوں کو مزید حرام نہ ٹھہرایا کرو ۔ بیشک بہت سے لوگ بغیر پختہ علم کے اپنی خواہشات اور من گھڑت تصورات کے ذریعے لوگوں کو بہکاتے رہتے ہیں ، اور یقینا آپ کا رب حد سے تجاوز کرنے والوں کو خوب جانتا ہے ۔" }
quran-1046
{ "en": "And give up all the sins of body and of heart ( i . e . both open and secret ) . Indeed those who are earning sins will soon be punished for ( the evil works ) that they used to perpetrate .", "ur": "اور تم ظاہری اور باطنی یعنی آشکار و پنہاں دونوں قسم کے گناہ چھوڑ دو ۔ بیشک جو لوگ گناہ کما رہے ہیں انہیں عنقریب سزا دی جائے گی ان اعمال بد کے باعث جن کا وہ ارتکاب کرتے تھے ۔" }
quran-1047
{ "en": "And do not eat of ( the meat of the animal ) over which the Name of Allah has not been pronounced ( at the time of slaughter ) . Verily , it is a sin ( to eat that meat ) . And surely the devils keep pouring ( doubts ) into the hearts of their companions so that they may dispute with you . And if you follow their instructions , ( then ) you will also become polytheists .", "ur": "اور تم اس جانور کے گوشت سے نہ کھایا کرو جس پر ذبح کے وقت اﷲ کا نام نہ لیا گیا ہو اور بیشک وہ گوشت کھانا گناہ ہے ، اور بیشک شیاطین اپنے دوستوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتے رہتے ہیں تاکہ وہ تم سے جھگڑا کریں اور اگر تم ان کے کہنے پر چل پڑے تو تم بھی مشرک ہو جاؤ گے ۔" }
quran-1048
{ "en": "Can he who was dead ( i . e . devoid of faith ) , then We gave him life ( by guidance ) and created for him the light ( of faith and gnosis ) , and ( now ) by means of that he walks among ( the rest of ) the people ( also to spread that light ) be like the one who is steeped in the darkness of ( ignorance and error in such a way ) that he can by no means come out of it ? Likewise , the actions disbelievers keep doing are made alluring and attractive ( in their sight ) .", "ur": "بھلا وہ شخص جو مردہ یعنی ایمان سے محروم تھا پھر ہم نے اسے ہدایت کی بدولت زندہ کیا اور ہم نے اس کے لئے ایمان و معرفت کا نور پیدا فرما دیا اب وہ اس کے ذریعے بقیہ لوگوں میں بھی روشنی پھیلانے کے لئے چلتا ہے اس شخص کی مانند ہو سکتا ہے جس کا حال یہ ہو کہ وہ جہالت اور گمراہی کے اندھیروں میں اس طرح گھرا پڑا ہے کہ اس سے نکل ہی نہیں سکتا ۔ اسی طرح کافروں کے لئے ان کے وہ اعمال ان کی نظروں میں خوش نما دکھائے جاتے ہیں جو وہ انجام دیتے رہتے ہیں ۔" }
quran-1049
{ "en": "And in like manner We made the lords ( and the affluent ) in every community the ringleaders of their crimes , so that they might execute frauds in that ( town ) and ( in fact ) they do not defraud anyone other than their own selves . And they are not aware ( of its evil outcome ) .", "ur": "اور اسی طرح ہم نے ہر بستی میں وڈیروں اور رئیسوں کو وہاں کے جرائم کا سرغنہ بنایا تاکہ وہ اس بستی میں مکاریاں کریں ، اور وہ حقیقت میں اپنی جانوں کے سوا کسی اور سے فریب نہیں کر رہے اور وہ اس کے انجام بد کا شعور نہیں رکھتے ۔" }
quran-1050
{ "en": "And when a Sign comes to them , they say : We shall never believe until we too are given ( a Sign ) like the one bestowed upon the Messengers of Allah . Allah knows best whom He is to assign the station of His Messengership . Soon the convicts will face humiliation before Allah and ( will undergo ) a severe torment as well because they used to defraud ( and deceive ) .", "ur": "اور جب ان کے پاس کوئی نشانی آتی ہے تو کہتے ہیں : ہم ہرگز ایمان نہیں لائیں گے یہاں تک کہ ہمیں بھی ویسی ہی نشانی دی جائے جیسی اﷲ کے رسولوں کو دی گئی ہے ۔ اﷲ خوب جانتا ہے کہ اسے اپنی رسالت کا محل کسے بنانا ہے ۔ عنقریب مجرموں کو اﷲ کے حضور ذلت رسید ہوگی اور سخت عذاب بھی ملے گا اس وجہ سے کہ وہ مکر اور دھوکہ دہی کرتے تھے ۔" }
quran-1051
{ "en": "So he whom Allah intends to give guidance ( by way of bounty ) , He broadens his breast for Islam and he for whom He wills persistence in error ( which he has purchased ) He , ( by way of justice , ) tightens his breast with ( such a ) fierce constriction as if he were ascending up hard into the sky ( i . e . height ) . In the same way Allah sends torment ( of disgrace ) upon those who do not come to believe .", "ur": "پس اﷲ جس کسی کو فضلا ہدایت دینے کا ارادہ فرماتا ہے اس کا سینہ اسلام کے لئے کشادہ فرما دیتا ہے اور جس کسی کو عدلا اس کی اپنی خرید کردہ گمراہی پر ہی رکھنے کا ارادہ فرماتا ہے اس کا سینہ ایسی شدید گھٹن کے ساتھ تنگ کر دیتا ہے گویا وہ بمشکل آسمان یعنی بلندی پر چڑھ رہا ہو ، اسی طرح اﷲ ان لوگوں پر عذاب ذلت واقع فرماتا ہے جو ایمان نہیں لاتے ۔" }
quran-1052
{ "en": "And this ( Islam ) is the ( only ) straight path of your Lord . Verily We have clearly explained Revelations in detail for those who accept direction and guidance .", "ur": "اور یہ اسلام ہی آپ کے رب کا سیدھا راستہ ہے ، بیشک ہم نے نصیحت قبول کرنے والے لوگوں کے لئے آیتیں تفصیل سے بیان کر دی ہیں ۔" }
quran-1053
{ "en": "For them is the home of peace and security with their Lord . And He is the One Who is their Protector because of the ( pious ) deeds which they used to do .", "ur": "انہی کے لئے ان کے رب کے حضور سلامتی کا گھر ہے اور وہی ان کا مولٰی ہے ان اعمال صالحہ کے باعث جو وہ انجام دیا کرتے تھے ۔" }
quran-1054
{ "en": "And on the Day when He gathers them all together ( He will say : ) O party of jinn ( satans ) , certainly you misguided many a human being , and their friends among mankind will say : O our Lord ! We have ( sufficiently ) benefited from each other , and ( in the same state of negligence and interest - mongering ) reached the end of the term that You had fixed for us ( but we could not make any preparation for this ) . Allah will say : ( Now ) the Fire is your abode in which you will reside forever , except what Allah may will . Verily your Lord is Most Wise , All - Knowing .", "ur": "اور جس دن وہ ان سب کو جمع فرمائے گا تو ارشاد ہوگا : اے گروہ جنات یعنی شیاطین ! بیشک تم نے بہت سے انسانوں کو گمراہ کر لیا ، اور انسانوں میں سے ان کے دوست کہیں گے : اے ہمارے رب ! ہم نے ایک دوسرے سے خوب فائدے حاصل کئے اور اسی غفلت اور مفاد پرستی کے عالم میں ہم اپنی اس میعاد کو پہنچ گئے جو تو نے ہمارے لئے مقرر فرمائی تھی مگر ہم اس کے لئے کچھ تیاری نہ کر سکے ۔ اﷲ فرمائے گا کہ اب دوزخ ہی تمہارا ٹھکانا ہے ہمیشہ اسی میں رہو گے مگر جو اﷲ چاہے ۔ بیشک آپ کا رب بڑی حکمت والا خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-1055
{ "en": "In this manner We continue making some of the oppressors dominate over others due to the ( evil ) deeds that they earn .", "ur": "اسی طرح ہم ظالموں میں سے بعض کو بعض پر مسلط کرتے رہتے ہیں ان اعمال بد کے باعث جو وہ کمایا کرتے ہیں ۔" }
quran-1056
{ "en": "O community of jinn and men ! Did Messengers not come to you from among yourselves reciting My Verses to you and warning you of your appearance ( before Me ) this Day ? They will say : We bear witness against our own souls . The life of the world had caught them in deception and they will bear witness ( to this effect ) against themselves that ( in the world ) they were disbelievers ( i . e . the beliers of the Truth ) .", "ur": "اے گروہ جن و انس ! کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئے تھے جو تم پر میری آیتیں بیان کرتے تھے اور تمہاری اس دن کی پیشی سے تمہیں ڈراتے تھے ؟ تو وہ کہیں گے : ہم اپنی جانوں کے خلاف گواہی دیتے ہیں ، اور انہیں دنیا کی زندگی نے دھوکہ میں ڈال رکھا تھا اور وہ اپنی جانوں کے خلاف اس بات کی گواہی دیں گے کہ وہ دنیا میں کافر یعنی حق کے انکاری تھے ۔" }
quran-1057
{ "en": "This ( sending of the Messengers ) was because your Lord would not destroy the towns due to injustice while the people living there were ( absolutely ) unaware ( of the teachings of the Truth i . e . no one made them acquainted with the Truth ) .", "ur": "یہ رسولوں کا بھیجنا اس لئے تھا کہ آپ کا رب بستیوں کو ظلم کے باعث ایسی حالت میں تباہ کرنے والا نہیں ہے کہ وہاں کے رہنے والے حق کی تعلیمات سے بالکل بے خبر ہوں یعنی انہیں کسی نے حق سے آگاہ ہی نہ کیا ہو ۔" }
quran-1058
{ "en": "There are ranks ( determined ) for all according to their works , and your Lord is not unaware ( of the works ) they do .", "ur": "اور ہر ایک کے لئے ان کے اعمال کے لحاظ سے درجات مقرر ہیں ، اور آپ کا رب ان کاموں سے بے خبر نہیں جو وہ انجام دیتے ہیں ۔" }
quran-1059
{ "en": "And your Lord is Self - Sufficient , Lord of ( Great ) Mercy . If He wills He can eliminate you and , after you , make your successor whom He likes as He has raised you from the descendants of another people .", "ur": "اور آپ کا رب بے نیاز ہے ، بڑی رحمت والا ہے ، اگر چاہے تو تمہیں نابود کر دے اور تمہارے بعد جسے چاہے تمہارا جانشین بنا دے جیسا کہ اس نے دوسرے لوگوں کی اولاد سے تم کو پیدا فرمایا ہے ۔" }
quran-1060
{ "en": "Indeed ( the torment ) which you are being promised has to certainly come and you cannot thwart ( Allah ) .", "ur": "بیشک جس عذاب کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور آنے والا ہے اور تم اﷲ کو عاجز نہیں کر سکتے ۔" }
quran-1061
{ "en": "Say : O ( my ) people ! Keep working at your position and surely I continue working ( at my place ) . Then you shall soon come to know for whom it ends ( well ) in the Hereafter . Indeed the unjust will not be emancipated .", "ur": "فرما دیجئے : اے میری قوم ! تم اپنی جگہ پر عمل کرتے رہو بیشک میں اپنی جگہ عمل کئے جا رہا ہوں ۔ پھر تم عنقریب جان لو گے کہ آخرت کا انجام کس کے لئے بہتر ہے ۔ بیشک ظالم لوگ نجات نہیں پائیں گے ۔" }
quran-1062
{ "en": "They have fixed for Allah a share of the same ( things ) that He has produced of crops and cattle . Then , out of their ( false ) speculation , they say : This share is for Allah and that for our ( so - called ) partners . Then ( the share ) meant for their partners does not reach Allah and that ( portion ) which is for Allah reaches their partners . What an evil judgment ( they ) are making !", "ur": "انہوں نے اﷲ کے لئے انہی چیزوں میں سے ایک حصہ مقرر کر لیا ہے جنہیں اس نے کھیتی اور مویشیوں میں سے پیدا فرمایا ہے پھر اپنے گمان باطل سے کہتے ہیں کہ یہ حصہ اﷲ کے لئے ہے اور یہ ہمارے خود ساختہ شریکوں کے لئے ہے ، پھر جو حصہ ان کے شریکوں کے لئے ہے سو وہ تو اﷲ تک نہیں پہنچتا اور جو حصہ اﷲ کے لئے ہے تو وہ ان کے شریکوں تک پہنچ جاتا ہے ، وہ کیا ہی برا فیصلہ کر رہے ہیں ۔" }
quran-1063
{ "en": "And in like manner their partners have made killing of their children appear attractive to many of the idolaters in order to ruin them , and ( also ) make their ( leftover ) religion doubtful for them . And had Allah willed ( to prevent them forcefully ) they could not have done it . So leave them alone ( paying no heed to them ) and that which they fabricate .", "ur": "اور اسی طرح بہت سے مشرکوں کے لئے ان کے شریکوں نے اپنی اولاد کو مار ڈالنا ان کی نگاہ میں خوش نما کر دکھایا ہے تاکہ وہ انہیں برباد کر ڈالیں اور ان کے بچے کھچے دین کو بھی ان پر مشتبہ کر دیں ، اور اگر اﷲ انہیں جبرا روکنا چاہتا تو وہ ایسا نہ کر پاتے پس آپ انہیں اور جو افترا پردازی وہ کر رہے ہیں اسے نظرانداز کرتے ہوئے چھوڑ دیجئے ۔" }
quran-1064
{ "en": "And according to their ( heretic ) concept they ( also ) say : These ( particular ) cattle and crop are prohibited . None can eat them except the one whom we wish . ( And ) there are ( certain ) cattle whose backs are forbidden ( to ride ) . And there are ( some ) cattle on which these people do not pronounce the Name of Allah ( at the time of slaughter . All this ) amounts to fabrication against Allah . Soon He will punish them for ( that ) which they used to fabricate .", "ur": "اور اپنے خیال باطل سے یہ بھی کہتے ہیں کہ یہ مخصوص مویشی اور کھیتی ممنوع ہے ، اسے کوئی نہیں کھا سکتا سوائے اس کے جسے ہم چاہیں اور یہ کہ بعض چوپائے ایسے ہیں جن کی پیٹھ پر سواری کو حرام کیا گیا ہے اور بعض مویشی ایسے ہیں کہ جن پر ذبح کے وقت یہ لوگ اﷲ کا نام نہیں لیتے یہ سب اﷲ پر بہتان باندھنا ہے ، عنقریب وہ انہیں اس بات کی سزا دے گا جو وہ بہتان باندھتے تھے ۔" }
quran-1065
{ "en": "And they ( also ) say : The ( offspring ) in the wombs of these cattle is exclusively for our men but forbidden to our women and if that ( offspring ) is stillborn then they ( men and women ) all are partners in it . Soon He will punish them for their ( invented ) dogmas . He is indeed Most Wise , All - Knowing .", "ur": "اور یہ بھی کہتے ہیں کہ جو بچہ ان چوپایوں کے پیٹ میں ہے وہ ہمارے مردوں کے لئے مخصوص ہے اور ہماری عورتوں پر حرام کر دیا گیا ہے ، اور اگر وہ بچہ مرا ہوا پیدا ہو تو وہ مرد اور عورتیں سب اس میں شریک ہوتے ہیں ، عنقریب وہ انہیں ان کی من گھڑت باتوں کی سزا دے گا ، بیشک وہ بڑی حکمت والا خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-1066
{ "en": "Certainly ruined are they who kill their children without ( true ) knowledge out of ( sheer ) foolishness , and make those ( things ) unlawful which Allah has bestowed upon them ( as sustenance ) , inventing a lie against Allah . They have certainly lost the straight path and could not be rightly guided .", "ur": "واقعی ایسے لوگ برباد ہوگئے جنہوں نے اپنی اولاد کو بغیر علم صحیح کے محض بیوقوفی سے قتل کر ڈالا اور ان چیزوں کو جو اﷲ نے انہیں روزی کے طور پر بخشی تھیں اﷲ پر بہتان باندھتے ہوئے حرام کر ڈالا ، بیشک وہ گمراہ ہو گئے اور ہدایت یافتہ نہ ہو سکے ۔" }
quran-1067
{ "en": "And He is the One Who has produced trellised and untrellised gardens ( i . e . plants climbing up with supports and those not climbing up ) and ( also created ) date ( palms ) and vegetation with a wide variety of fruits and olive and pomegranates ( that ) resemble ( in shape ) but differ ( in taste ) . When ( these trees ) bear fruit , eat of their fruits and ( also ) give away its due ( as appointed by Allah ) on the day of harvest ( of the crop and the fruit ) and do not spend wastefully . Surely He does not like those who spend extravagantly .", "ur": "اور وہی ہے جس نے برداشتہ اور غیر برداشتہ یعنی بیلوں کے ذریعے اوپر چڑھائے گئے اور بغیر اوپر چڑھائے گئے باغات پیدا فرمائے اور کھجور کے درخت اور زراعت جس کے پھل گوناگوں ہیں اور زیتون اور انار جو شکل میں ایک دوسرے سے ملتے جلتے ہیں اور ذائقہ میں جداگانہ ہیں بھی پیدا کئے ۔ جب یہ درخت پھل لائیں تو تم ان کے پھل کھایا بھی کرو اور اس کھیتی اور پھل کے کٹنے کے دن اس کا اﷲ کی طرف سے مقرر کردہ حق بھی ادا کر دیا کرو اور فضول خرچی نہ کیا کرو ، بیشک وہ بے جا خرچ کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا ۔" }
quran-1068
{ "en": "And ( He ) has created ( giant - like ) cattle to carry burden and the ones lying - on - earth ( due to short height or for slaughter ) . Eat of this ( provision also by way of slaughter ) which Allah has provided for you . And do not follow in the footsteps of Satan ; certainly he is your open enemy .", "ur": "اور اس نے بار برداری کرنے والے بلند قامت چوپائے اور زمین پر ذبح کے لئے یا چھوٹے قد کے باعث بچھنے والے مویشی پیدا فرمائے ، تم اس رزق میں سے بھی بطریق ذبح کھایا کرو جو اﷲ نے تمہیں بخشا ہے اور شیطان کے راستوں پر نہ چلا کرو ، بیشک وہ تمہارا کھلا دشمن ہے ۔" }
quran-1069
{ "en": "( Allah ) has created eight pairs : two of the sheep ( male and female ) and two of the goat ( male and female ) . Say ( to them ) : Has He forbidden the two males or the two females or that ( offspring ) which is in the wombs of the two females ? Answer me on the basis of knowledge and reason if you are truthful ,", "ur": "اﷲ نے آٹھ جوڑے پیدا کئے دو نر و مادہ بھیڑ سے اور دو نر و مادہ بکری سے ۔ آپ ان سے فرما دیجئے : کیا اس نے دونوں نر حرام کئے ہیں یا دونوں مادہ یا وہ بچہ جو دونوں ماداؤں کے رحموں میں موجود ہے ؟ مجھے علم و دانش کے ساتھ بتاؤ اگر تم سچے ہو ۔" }
quran-1070
{ "en": "And two of the camel ( male and female ) and two of the cow ( male and female ) . Say ( to them ) : Has He forbidden the two males or the two females or that ( offspring ) which is in the wombs of the two females ? Were you present at the time when Allah pronounced to you this ( prohibitive ) injunction ? Then who can be more unjust than the one who fabricates a lie against Allah so that he may lead the people astray without knowledge ? Indeed Allah does not guide the unjust people .", "ur": "اور دو نر و مادہ اونٹ سے اور دو نر و مادہ گائے سے ۔ آپ ان سے فرما دیجئے : کیا اس نے دونوں نر حرام کئے ہیں یا دونوں مادہ یا وہ بچہ جو دونوں ماداؤں کے رحموں میں موجود ہے ؟ کیا تم اس وقت موجود تھے جب اﷲ نے تمہیں اس حرمت کا حکم دیا تھا ؟ پھر اس سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اﷲ پر جھوٹا بہتان باندھتا ہے تاکہ لوگوں کو بغیر جانے گمراہ کرتا پھرے ۔ بیشک اﷲ ظالم قوم کو ہدایت نہیں فرماتا ۔" }
quran-1071
{ "en": "Say : I do not find in that Revelation which has been sent to me anything forbidden to anyone who eats ( such things ) as he takes in food except carrion , or running blood , or the flesh of swine , for it is filthy and impious , or the sinfully slaughtered animal on which some name other than Allahs Name has been invoked at the time of slaughter . But he who becomes helpless ( due to hunger ) , and is neither disobeying nor transgressing , then surely your Lord is Most Forgiving , Ever - Merciful .", "ur": "آپ فرما دیں کہ میری طرف جو وحی بھیجی گئی ہے اس میں تو میں کسی بھی کھانے والے پر ایسی چیز کو جسے وہ کھاتا ہو حرام نہیں پاتا سوائے اس کے کہ وہ مردار ہو یا بہتا ہوا خون ہو یا سؤر کا گوشت ہو کیو نکہ یہ ناپاک ہے یا نافرمانی کا جانور جس پر ذبح کے وقت غیر اﷲ کا نام بلند کیا گیا ہو ۔ پھر جو شخص بھوک کے باعث سخت لاچار ہو جائے نہ تو نافرمانی کر رہا ہو اور نہ حد سے تجاوز کر رہا ہو تو بیشک آپ کا رب بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے ۔" }
quran-1072
{ "en": "And We forbade to the Jews every ( beast ) having claws , and We forbade them the fat of the cow and the goat , except that ( fat ) which coats their backs or lines their entrails , or which is attached to the bones . This We awarded them as a punishment for their rebellion . And assuredly We are Truthful .", "ur": "اور یہودیوں پر ہم نے ہر ناخن والا جانور حرام کر دیا تھا اور گائے اور بکری میں سے ہم نے ان پر دونوں کی چربی حرام کر دی تھی سوائے اس چربی کے جو دونوں کی پیٹھ میں ہو یا اوجھڑی میں لگی ہو یا جو ہڈی کے ساتھ ملی ہو ۔ یہ ہم نے ان کی سرکشی کے باعث انہیں سزا دی تھی اور یقینا ہم سچے ہیں ۔" }
quran-1073
{ "en": "Should they belie you then say : Your Lord is the Lord of Infinite Mercy , but His torment will not be averted from the evildoers .", "ur": "پھر اگر وہ آپ کو جھٹلائیں تو فرما دیجئے کہ تمہارا رب وسیع رحمت والا ہے اور اس کا عذاب مجرم قوم سے نہیں ٹالا جائے گا ۔" }
quran-1074
{ "en": "Those who associate partners with Allah will soon say : Had Allah so willed , neither we nor our fathers would have committed polytheism ; nor would have we declared anything forbidden ( without authority ) . In like manner the people before them also belied until they tasted Our torment . Say : Do you have any ( authentic ) knowledge which you may bring forth for us ? ( If so , then present it ) . You ( abandoning knowledge of certitude ) follow only assumptions and speculations and tell sheer lies ( based on guesswork ) .", "ur": "جلد ہی مشرک لوگ کہیں گے کہ اگر اﷲ چاہتا تو نہ ہی ہم شرک کرتے اور نہ ہمارے آباء و اجداد اور نہ کسی چیز کو بلا سند حرام قرار دیتے ۔ اسی طرح ان لوگوں نے بھی جھٹلایا تھا جو ان سے پہلے تھے حتٰی کہ انہوں نے ہمارا عذاب چکھ لیا ۔ فرما دیجئے : کیا تمہارے پاس کوئی قابل حجت علم ہے کہ تم اسے ہمارے لئے نکال لاؤ تو اسے پیش کرو ، تم علم یقینی کو چھوڑ کر صرف گمان ہی کی پیروی کرتے ہو اور تم محض تخمینہ کی بنیاد پر دروغ گوئی کرتے ہو ۔" }
quran-1075
{ "en": "Say : Only Allahs is the irrefutable proof . So , if He had willed ( to force you ) He would have made all of you guidance - bound .", "ur": "فرما دیجئے کہ دلیل محکم تو اﷲ ہی کی ہے ، پس اگر وہ تمہیں مجبور کرنا چاہتا تو یقینا تم سب کو پابند ہدایت فرما دیتا ۔" }
quran-1076
{ "en": "Say ( to these polytheists ) : Produce your witnesses who would ( come to ) testify that Allah has forbidden this . Then if at all they bear ( false ) witness , do not accept their testimony ( but instead , disclose to them their falsehood ) . Nor yield to the vain desires of those who refuse to accept Our Revelations as true and do not believe in the Hereafter and hold ( false gods as ) equal to their Lord .", "ur": "ان مشرکوں سے فرما دیجئے کہ تم اپنے ان گواہوں کو پیش کرو جو آکر اس بات کی گواہی دیں کہ اﷲ نے اسے حرام کیا ہے ، پھر اگر وہ جھوٹی گواہی دے ہی دیں تو ان کی گواہی کو تسلیم نہ کرنا بلکہ ان کا جھوٹا ہونا ان پر آشکار کر دینا ، اور نہ ایسے لوگوں کی خواہشات کی پیروی کرنا جو ہماری آیتوں کو جھٹلاتے ہیں اور جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے اور وہ معبودان باطلہ کو اپنے رب کے برابر ٹھہراتے ہیں ۔" }
quran-1077
{ "en": "Say : Come , I will recite to you those things which your Lord has forbidden to you : Do not set up anything as a partner with Him ; be morally excellent with parents ; and do not kill your children owing to poverty . We alone give you sustenance and ( will provide for ) them as well . And do not draw near to shameful deeds ( whether ) open or hidden . And do not kill the soul whose ( killing ) Allah has forbidden , except when it is rightful due ( according to Law in self - defence , against disruption and while combating terrorism ) . It is these ( injunctions ) He has enjoined upon you so that you may apply reason .", "ur": "فرما دیجئے : آؤ میں وہ چیزیں پڑھ کر سنا دوں جو تمہارے رب نے تم پر حرام کی ہیں وہ یہ کہ تم اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہراؤ اور ماں باپ کے ساتھ اچھا سلوک کرو ، اور مفلسی کے باعث اپنی اولاد کو قتل مت کرو ۔ ہم ہی تمہیں رزق دیتے ہیں اور انہیں بھی دیں گے ، اور بے حیائی کے کاموں کے قریب نہ جاؤ خواہ وہ ظاہر ہوں اور خواہ وہ پوشیدہ ہوں ، اور اس جان کو قتل نہ کرو جسے قتل کرنا اﷲ نے حرام کیا ہے بجز حق شرعی کے ، یہی وہ امور ہیں جن کا اس نے تمہیں تاکیدی حکم دیا ہے تاکہ تم عقل سے کام لو ۔" }
quran-1078
{ "en": "And do not go near the property of the orphan but in the most likable manner until he reaches the age of maturity . And always give full measure and weight with justice . We do not burden any soul beyond its ability to bear it . And when you say ( something pertaining to somebody ) , do justice even though he is ( your ) near relative . And always fulfil the promise of Allah . These are ( the matters ) which He has strictly ordained for you in order that you may accept direction and guidance .", "ur": "اور یتیم کے مال کے قریب مت جانا مگر ایسے طریق سے جو بہت ہی پسندیدہ ہو یہاں تک کہ وہ اپنی جوانی کو پہنچ جائے ، اور پیمانے اور ترازو یعنی ناپ اور تول کو انصاف کے ساتھ پورا کیا کرو ۔ ہم کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتے ، اور جب تم کسی کی نسبت کچھ کہو تو عدل کرو اگرچہ وہ تمہارا قرابت دار ہی ہو ، اور اﷲ کے عہد کو پورا کیا کرو ، یہی باتیں ہیں جن کا اس نے تمہیں تاکیدی حکم دیا ہے تاکہ تم نصیحت قبول کرو ۔" }
quran-1079
{ "en": "And that this ( Islamic Law ) is My straight path . So follow it and do not follow ( other ) paths , because they ( i . e . the other paths ) will move you away from Allahs path . This is what He has enjoined you strictly so that you may become Godfearing .", "ur": "اور یہ کہ یہی شریعت میرا سیدھا راستہ ہے سو تم اس کی پیروی کرو ، اور دوسرے راستوں پر نہ چلو پھر وہ راستے تمہیں اﷲ کی راہ سے جدا کر دیں گے ، یہی وہ بات ہے جس کا اس نے تمہیں تاکیدی حکم دیا ہے تاکہ تم پرہیزگار بن جاؤ ۔" }
quran-1080
{ "en": "Then We gave Musa ( Moses ) the Book to complete ( the Favour ) on him who would become pious , and ( revealed it ) as explanation of everything and as guidance and mercy , so that they might believe in meeting with their Lord ( on the Day of Resurrection ) .", "ur": "پھر ہم نے موسٰی علیہ السلام کو کتاب عطا کی اس شخص پر نعمت پوری کرنے کے لئے جو نیکو کار بنے اور اسے ہر چیز کی تفصیل اور ہدایت اور رحمت بنا کر اتارا تاکہ وہ لوگ قیامت کے دن اپنے رب سے ملاقات پر ایمان لائیں ۔" }
quran-1081
{ "en": "And this ( Quran ) is a Book which We have revealed full of blessings . So ( now ) follow it and fear ( Allah ) persistently so that you are shown Mercy .", "ur": "اور یہ قرآن برکت والی کتاب ہے جسے ہم نے نازل فرمایا ہے سو اب تم اس کی پیروی کیا کرو اور اﷲ سے ڈرتے رہو تاکہ تم پر رحم کیا جائے ۔" }
quran-1082
{ "en": "( The Quran has been revealed lest ) you ( should ) say : The ( heavenly ) Book was sent down before us only to the two communities ( the Jews and the Christians ) , and undoubtedly we were unaware of their reading and teaching .", "ur": "قرآن اس لئے نازل کیا ہے کہ تم کہیں یہ نہ کہو کہ بس آسمانی کتاب تو ہم سے پہلے صرف دو گروہوں یہود و نصارٰی پر اتاری گئی تھی اور بیشک ہم ان کے پڑھنے پڑھانے سے بے خبر تھے ۔" }
quran-1083
{ "en": "Or ( lest ) you should say : Had the Book been sent down to us we would certainly have been better guided than they are . So , now has come to you from your Lord the clear proof and guidance and mercy . Then who can be more unjust than he who treats the Revelations of Allah as lies and evades them ? Soon shall We inflict an evil torment upon those who evade Our Revelations because they used to turn away ( from the Signs of Allah ) .", "ur": "یا یہ نہ کہو کہ اگر ہم پر کتاب اتاری جاتی تو ہم یقینا ان سے زیادہ ہدایت یافتہ ہوتے ، سو اب تمہارے رب کی طرف تمہارے پاس واضح دلیل اور ہدایت اور رحمت آچکی ہے ، پھر اس سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اﷲ کی آیتوں کو جھٹلائے اور ان سے کترائے ۔ ہم عنقریب ان لوگوں کو جو ہماری آیتوں سے گریز کرتے ہیں برے عذاب کی سزا دیں گے اس وجہ سے کہ وہ آیات ربانی سے اعراض کرتے تھے ۔" }
quran-1084
{ "en": "They are just waiting for the angels ( of torment ) to reach them , or your Lord to come ( Himself ) , or some ( exclusive ) Signs of your Lord to come ( perceptibly . Tell them : ) The Day when some Signs of your Lord will come ( in such an evident way , then accepting ) the belief will not benefit someone who had not believed before , or did not earn any good ( in the state of ) having believed . Say : Wait ; we ( too ) are waiting .", "ur": "وہ فقط اسی انتظار میں ہیں کہ ان کے پاس عذاب کے فرشتے آپہنچیں یا آپ کا رب خود آجائے یا آپ کے رب کی کچھ مخصوص نشانیاں عیانا آجائیں ۔ انہیں بتا دیجئے کہ جس دن آپ کے رب کی بعض نشانیاں یوں ظاہرا آپہنچیں گی تو اس وقت کسی ایسے شخص کا ایمان اسے فائدہ نہیں پہنچائے گا جو پہلے سے ایمان نہیں لایا تھا یا اس نے اپنے ایمان کی حالت میں کوئی نیکی نہیں کمائی تھی ، فرما دیجئے : تم انتظار کرو ہم بھی منتظر ہیں ۔" }
quran-1085
{ "en": "Surely those who have broken up their religion ( by introducing segregated paths ) and have divided into ( different ) sects , you are not ( concerned with or responsible for ) them in any matter . Their case is only with Allah . Then He would let them know what they used to do .", "ur": "بیشک جن لوگوں نے جدا جدا راہیں نکال کر اپنے دین کو پارہ پارہ کر دیا اور وہ مختلف فرقوں میں بٹ گئے ، آپ کسی چیز میں ان کے تعلق دار اور ذمہ دار نہیں ہیں ، بس ان کا معاملہ اﷲ ہی کے حوالے ہے پھر وہ انہیں ان کاموں سے آگاہ فرما دے گا جو وہ کیا کرتے تھے ۔" }
quran-1086
{ "en": "Whoever brings one good deed will have to his credit ( as a reward ) ten more like it , and whoever brings an evil deed will not be punished for more than one similar ( evil deed ) . And no injustice will be done to them .", "ur": "جو کوئی ایک نیکی لائے گا تو اس کے لئے بطور اجر اس جیسی دس نیکیاں ہیں ، اور جو کوئی ایک گناہ لائے گا تو اس کو اس جیسے ایک گناہ کے سوا سزا نہیں دی جائے گی اور وہ ظلم نہیں کئے جائیں گے ۔" }
quran-1087
{ "en": "Say : Verily my Lord has guided me to the straight path . ( This is the path of ) the well - founded Din ( Religion ) , the path followed by Ibrahim ( Abraham ) single - mindedly devoted to Allah , turning aside from every falsehood . And he was not of the polytheists .", "ur": "فرما دیجئے : بیشک مجھے میرے رب نے سیدھے راستے کی ہدایت فرما دی ہے ، یہ مضبوط دین کی راہ ہے اور یہی اﷲ کی طرف یک سو اور ہر باطل سے جدا ابراہیم علیہ السلام کی ملت ہے ، اور وہ مشرکوں میں سے نہ تھے ۔" }
quran-1088
{ "en": "Say : My Prayer , my Hajj ( Pilgrimage ) and sacrifice ( together with the entire worship and servitude ) and my life and my death are for Allah alone , Who is the Lord of all the worlds .", "ur": "فرما دیجئے کہ بیشک میری نماز اور میرا حج اور قربانی سمیت سب بندگی اور میری زندگی اور میری موت اﷲ کے لئے ہے جو تمام جہانوں کا رب ہے ۔" }
quran-1089
{ "en": "He has no partner and of this have I been commanded and I am the first Muslim ( in the entire creation ) .", "ur": "اس کا کوئی شریک نہیں اور اسی کا مجھے حکم دیا گیا ہے اور میں جمیع مخلوقات میں سب سے پہلا مسلمان ہوں ۔" }
quran-1090
{ "en": "Say : Should I look for a Lord other than Allah while He is the Sustainer of everything ? And whatever ( sin ) each soul earns ( its evil outcome ) falls back upon it . And no bearer of burden will bear anothers burden . Then you are to return to your Lord alone , and He will inform you ( of the truth of the matters ) wherein you used to differ .", "ur": "فرما دیجئے : کیا میں اﷲ کے سوا کوئی دوسرا رب تلاش کروں حالانکہ وہی ہر شے کا پروردگار ہے ، اور ہر شخص جو بھی گناہ کرتا ہے اس کا وبال اسی پر ہوتا ہے اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا ۔ پھر تمہیں اپنے رب ہی کی طرف لوٹنا ہے پھر وہ تمہیں ان باتوں کی حقیقت سے آگاہ فرما دے گا جن میں تم اختلاف کیا کرتے تھے ۔" }
quran-1091
{ "en": "And He is the One Who has made you vicegerents in the earth and exalted some of you over others in ranks , so that He may test you by means of ( things ) which He has bestowed upon you ( as a trust ) . Surely your Lord is swift in awarding punishment ( to those who deserve it ) , but He is indeed Most Forgiving and Ever - Merciful ( towards the aspirants to forgiveness ) .", "ur": "اور وہی ہے جس نے تم کو زمین میں نائب بنایا اور تم میں سے بعض کو بعض پر درجات میں بلند کیا تاکہ وہ ان چیزوں میں تمہیں آزمائے جو اس نے تمہیں امانتا عطا کر رکھی ہیں ۔ بیشک آپ کا رب عذاب کے حق داروں کو جلد سزا دینے والا ہے اور بیشک وہ مغفرت کے امیدواروں کو بڑا بخشنے والا اور بے حد رحم فرمانے والا ہے" }
quran-1092
{ "en": "Alif , Lam , Mim , Sad . ( Only Allah and the Messenger know the real meaning . )", "ur": "الف ، لام ، میم ، صاد حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں ۔" }
quran-1093
{ "en": "( O Esteemed Beloved ! ) This is the Book ( that ) has been revealed to you . So , let there be no feeling of constriction in your ( illumined ) breast ( on thinking of the disbelievers belying and denying the promulgation of its message . This has been revealed with the sole purpose ) that by means of it you may warn ( the ones who deny ) , and it ( provides ) direction and guidance to the believers .", "ur": "اے حبیب مکرم ! یہ کتاب ہے جو آپ کی طرف اتاری گئی ہے سو آپ کے سینۂ انور میں اس کی تبلیغ پر کفار کے انکار و تکذیب کے خیال سے کوئی تنگی نہ ہو یہ تو اتاری ہی اس لئے گئی ہے کہ آپ اس کے ذریعے منکرین کو ڈر سنا سکیں اور یہ مومنین کے لئے نصیحت ہے ۔" }
quran-1094
{ "en": "( O people ! ) Follow this ( Quran ) which has been sent down to you from your Lord , and do not follow ( any heretic rulers and ) friends other than Him . You take advice but little !", "ur": "اے لوگو ! تم اس قرآن کی پیروی کرو جو تمہارے رب کی طرف سے تمہاری طرف اتارا گیا ہے اور اس کے غیروں میں سے باطل حاکموں اور دوستوں کے پیچھے مت چلو ، تم بہت ہی کم نصیحت قبول کرتے ہو ۔" }
quran-1095
{ "en": "And how many a town ( is such as ) We destroyed ! Our torment came upon them either at night or ( while ) they were asleep at noon .", "ur": "اور کتنی ہی بستیاں ایسی ہیں جنہیں ہم نے ہلاک کر ڈالا سو ان پر ہمارا عذاب رات کے وقت آیا یا جبکہ وہ دوپہر کو سو رہے تھے ۔" }
quran-1096
{ "en": "And when Our torment came upon them , their cry was nothing ( else ) but they began to say : No doubt we were the wrongdoers .", "ur": "پھر جب ان پر ہمارا عذاب آگیا تو ان کی پکار سوائے اس کے کچھ نہ تھی کہ وہ کہنے لگے کہ بیشک ہم ظالم تھے ۔" }
quran-1097
{ "en": "Then We shall certainly interrogate those towards whom We sent Messengers , and We shall assuredly ask the Messengers as well ( with regard to the response of their call for Truth and their teaching and preaching ) .", "ur": "پھر ہم ان لوگوں سے ضرور پرسش کریں گے جن کی طرف رسول بھیجے گئے اور ہم یقینا رسولوں سے بھی ان کی دعوت و تبلیغ کے رد عمل کی نسبت دریافت کریں گے ۔" }
quran-1098
{ "en": "We shall then relate to them from ( Our ) knowledge ( all their ) affairs , and We were not absent ( from anywhere , unable somehow to monitor them ) .", "ur": "پھر ہم ان پر اپنے علم سے ان کے سب حالات بیان کریں گے اور ہم کہیں غائب نہ تھے کہ انہیں دیکھتے نہ ہوں ۔" }
quran-1099
{ "en": "And on that Day the weighing ( of deeds ) is a truth . So those whose scales ( of righteous deeds ) are heavy will be successful .", "ur": "اور اس دن اعمال کا تولا جانا حق ہے ، سو جن کے نیکیوں کے پلڑے بھاری ہوں گے تو وہی لوگ کامیاب ہوں گے ۔" }