ru
stringlengths 2
1.74k
| mhr
stringlengths 2
1.63k
|
---|---|
Максим не отводил глаз от Андрея с Наташей.
|
Шинчаж дене танцеватлыше мужырым, Андрей ден Наташам, эскера.
|
А они кружились, словно были в зале лишь вдвоём: никого вокруг не замечали, перекидывались словами, улыбались друг другу.
|
Нунышт, шке йырышт нимом уждымыла, ныжылге сем почеш пӧрдыт. Икте-весыштлан ала-мом каласкален шыргыжыт.
|
Можно было только радоваться за друга.
|
Максим нуным ончен да семынже куанен.
|
А сердце юноши не хотело мириться, оно колотилось в груди, словно пытаясь вырваться.
|
Тунамак чоныштыжо ойлен моштыдымо шижмаш чӱкталте.
|
Не стоило и оглядываться кругом — Максиму казалось, что лучше Наташи никого нет.
|
Тиде лывырге ӱдыр тудлан нигӧ деч моторын чучын колтыш.
|
Музыка остановилась.
|
Музык чарныш.
|
Они снова собрались втроём.
|
Нуно адакат кумытын чумыргышт.
|
Но ненадолго.
|
Но шукылан огыл.
|
Не успели перекинуться и парой фраз, как снова зазвучал вальс.
|
Изиш лиймек, угыч ныжыл вальс йоҥгалте.
|
Теперь, вроде бы, настала очередь танцевать с Наташей ему, а он, сам не понимая отчего, вдруг засмущался, замешкался.
|
Шотшо дене ынде ӱдырым ӱжаш Максимын черетше. Тудыжо ала аптыранымыжлан, ала вес амаллан кӧра ӧрын шогале.
|
Андрей воспользовался паузой, и смело протянул Наташе руку, потянул девушку за собой.
|
Андрей, шуко шоныде, ӱдырлан кидшым угыч шуялтыш.
|
Так продолжалось и в третий, и в четвёртый раз.
|
Максим адакат шкет шоген кодо. Тыге кумшо, нылымше ганат...
|
За весь вечер Максиму так и не удалось с ней потанцевать.
|
Тиде кастене Максимлан Наташа дене танцеватлашыже ыш логал.
|
Как будто сговорившись, на другой день два друга встретились с Наташей в городе.
|
Эрлашын, мутланен келшымыла, кок йолташ ӱдырым олаште вашлие.
|
Стояла отличная погода.
|
Уремыште ояр игече шога.
|
Было солнечно и душно.
|
Кӱшыч кече пелта. Мардеж укелан кӧра шӱлаш неле.
|
Весной на Юге это обычное состояние.
|
Тыгай игече шошо кыдалне кечывалвел кундемыште чӱчкыдын лиеда.
|
Втроём спустились к морю.
|
Кумытын теҥыз серыш волышт.
|
Вошли в Приморский бульвар.
|
Приморский бульварыш пурышт.
|
Если в Доме офицеров курсанты больше говорили сами, на этот раз девушка взяла инициативу в свои руки.
|
Кодшо гана Офицер пӧртыштӧ курсант-шамыч ӱдырым мутланен аҥыртареныт гын, ынде теҥыз воктен гуляйыме годым Наташа ты сомылым кидышкыже шке налын.
|
Не умолкая ни на минуту, рассказывала обо всём, о чём считала интересным им поведать: о знаменитостях, памятниках, об их происхождении. Ей было известно множество исторических сведений.
|
Тудо оласе памятникше, чылалан палыме еҥ-шамыч нерген радамын каласкален, а тидланже ӱдыр уста. Кажне мутшо эртыше пагыт, историй дене кылдалтын.
|
Чувствовалось, что она любит свой родной город и гордится им.
|
Шижалтеш, теҥыз воктен шочын-кушшо айдеме олаж дене кугешна.
|
Оба друга были просто поражены познаниями девушки.
|
Кок йолташ тудын ойлымыжым шӱм шулен колыштеш.
|
Время прошло быстро, наступал момент возвращения курсантов в училище, но им так не хотелось расставаться со своей спутницей.
|
Теҥыз воктен жап писын эрта. Кас койын лишемеш. Курсант-влаклан училищыш пӧртылаш жап шуын.
|
Перед тем как попрощаться, ребята договорились о следующем свидании, обрадовались её согласию продолжить их знакомство и дальше.
|
Чеверласыме деч ончыч черетан увольнений годым угыч вашлияш мутланен келшышт.
|
На этот раз неделя учёбы показалась долгой.
|
Тиде тунемме арня йолташ-влаклан нигунамсе деч эркын шуйныш.
|
Каждый с нетерпением ждал увольнения.
|
Кажныже шӱм вургыжын увольненийым вучыш.
|
Было ясно: девушка нравилась обоим.
|
Моланже раш: ӱдыр шӱмешышт пернен.
|
Хотя между собой о Наташе старались не говорить, но про себя хранили мысли о ней.
|
Кеч тиде кечылаште нуно Наташа нерген ик мутымат луктын огытыл гынат, кажныже ӱдыр нерген шонен.
|
Росла тревога в душе: как быть?
|
Тунамак кажныжым ик йодыш тургыжландарен: ӱдыр дене кузе лияш?
|
Неужели их дружбе пришёл конец?
|
Вет тудын верч нунын келшымашышт пужлен кертеш.
|
Между Андреем и Максимом назревал момент серьёзного выяснения отношений.
|
А тыгай мутланымаш ондак але вара садиктак лийшаш нерген коктынат паленыт.
|
И вскоре такой час настал.
|
Да тиде кече койын лишемын.
|
— Максим, разговор у меня к тебе есть, — в субботу после лекций Андрей остановил друга возле казармы.
|
— Максим, мыланна кутырен налаш кӱлеш ыле. — Шуматкечын, лекций деч вара, Андрей йолташыжым казарме воктен чарен шогалтыш.
|
Так толком и не успев придумать, с чего приступить к трудной для них теме, стоял, переминался, ломал пальцы.
|
Мутланымашым кушеч тӱҥалаш пален огыл, кид парняжым тодыштын.
|
— Я о Наташе...
|
— Мый Наташа нерген ойлынем ыле...
|
— Слушаю, — согласно кивнул головой товарищ.
|
— Колыштам, — йолташыже вуйжым савалтыш.
|
— Сам понимаешь, оба вместе мы с ней встречаться не можем.
|
— Шкат умылет, ӱдыр дене коктын огыт гуляй...
|
Один из нас должен отойти в сторону.
|
иктыже ӧрдыжкӧ кораҥшаш...
|
Мы друзья и должны решить эту задачу мирно.
|
Ме йолташ улына, садлан тидым сырымаш деч посна ыштыман.
|
— Да...
|
— Тыгак...
|
— Не скрою — нравится она мне.
|
— Ом шылте, Наташа мыланем келша.
|
Да и познакомился я с ней раньше, чем ты.
|
— Адакшым мый тудын дене ончыч палыме лийым.
|
Максим вздрогнул в душе, хотел было выпалить: «Мне Наташа тоже небезразлична», но почему-то промолчал, сумел взять себя в руки.
|
Тидым колын, Максим эсогыл чытырналте. «Ӱдыр мыланемат келша» манынат каласынеже ыле, но шкенжым кидыш нале.
|
«Теперь это уже ни к чему...» — с наплывающей тоской подумал он.
|
«Тидыже ынде нимолан...», — семынже шӱлыкын шоналтыш.
|
— Ты прав, Андрюша!
|
— Чыным ойлет, Андрюша!
|
Незачем нам из-за девушки спорить.
|
Ӱдырлан кӧра мыланна нимолан ӱчашаш.
|
Не думай обо мне. Беги к ней. Времени не теряй.
|
Кай увольненийыш, мыйын нерген ит шоно.
|
— Знал, что ты настоящий друг! — широко улыбнулся ему Андрей и протянул товарищу руку.
|
— Паленам, тый чын йолташ улат, — Андрей шыргыжале. Йолташыжлан кидшым шуялтыш.
|
— Если ты не возражаешь, в следующий раз попрошу Наташу привести с собой на свидание подругу, и тогда мы сможем вчетвером прогуляться.
|
— Келшет гын, вес вашлиймашке пырля каена. Наташа деч иктаж йолташ ӱдыржым кондаш йодам.
|
— Нет, — отшатнулся Максим. — Не надо этого делать!
|
— Уке, тау, тидым ышташ огеш кӱл, — тудыжо кидшым лупшале.
|
Оставшись один в пустой казарме, юноша предался размышлениям.
|
Пуста казармыште Максим шкетын кодо. Вуйыштыжо тӱрлӧ шонымаш пӧрдеш.
|
Голубоглазая девушка не выходила у него из головы.
|
Тӱҥ шотышто канде шинчан ӱдыр чонжым пудырата.
|
Гибкая фигурка Наташи, звонкий приятный голос... Покоя не было.
|
Тудын лывырге капше, оҥгыр гай яндар йӱкшӧ ушыж гыч огыт лек.
|
А когда Максим представил Андрея рядом с ней, сто кошек заскребли по его сердцу.
|
А кунам тудо шинчажлан йолташыж воктен конча, шӱмжым пуйто пырыс пӱсӧ кӱчшӧ дене удырал колта.
|
«Один тут, пожалуй, и с ума сойдёшь», — подумал Максим.
|
«Тыге, шкет шинчылтын, орадыш кает», — шоналтыш Максим.
|
Надел бушлат и вышел на улицу.
|
Ӱмбакше бушлатым пыштен, уремыш лекте.
|
Военно-морское училище располагалось на красивом месте: с одной стороны — песчаный берег бухты Солнечная, с другой — Стрелецкая, с третьей — пенится волнами Чёрное море.
|
Военно-морской училище сӧрал верыште шога. Ик велныже ошма серан Кечан бухто шарлен возын, вес велныже — Стрелецкий, а кумшо могырыштыжо кумда Шем теҥыз толкыналт шога.
|
Курсанты буквально были влюблены в него.
|
Тиде верым курсант-шамыч нимо деч чот йӧратат.
|
После занятий старались больше времени бывать рядом с водой, мечтали о службе на кораблях.
|
Тыште нуно неле занятий деч вара канат, жапыштым эртарат. Тышеч канде вӱдан теҥыз ӱмбак ончен, ончыкылык теҥыз службышт нерген шонкалат.
|
Максим тоже любит это место. Когда стоишь на крутой скале, возникает ощущение полёта.
|
Максимат тиде верым чот йӧрата. Тура серыштыже шогымыж годым чонжылан куштылго лиеш. Могыржо шулдыраҥеш.
|
К стоявшему на морском берегу в размышлении Максиму подошёл капитан третьего ранга Гаврилюк.
|
Теҥыз серыште тыге шонкален шогымыж годым Максим воктек кумшо ранган капитан Гаврилюк толын шогале.
|
— Ты чего тут грустишь?
|
— Мо тыгай шӱлыкан улат?
|
Почему один? — послышался голос.
|
— Молан шкетын? — йӱк шоктыш.
|
Максим вздрогнул от неожиданности.
|
Рвезе трук лие, чытырналт кайыш.
|
— Всё в порядке, товарищ капитан!
|
— Чыла сай, капитан йолташ!
|
— Ты почему увольнительную не взял?
|
— Увольненийыш молан шыч кай?
|
Кстати, где твой неразлучный друг?
|
Йолташетше кушто?
|
— Андрей в городе.
|
Андрей олаште.
|
А мне просто было неохота.
|
А мыйын кумылем уке.
|
— Вы что? Поссорились? Случайно, здесь девушка не замешана? — пытливо глянул на парня Гаврилюк.
|
— Случайне ӱдырлан кӧра ышда сыре? — курсантым шымлен ончале Гаврилюк..
|
Максим не нашёлся, что ему ответить.
|
Максим вашешташ кенеташте мутымат ыш му.
|
— Если из-за девушки весь сыр-бор, не стоит переживать. Встретишь и ты своё счастье... — не закончив до конца свою мысль, Гаврилюк махнул рукой в сторону галдевших белокрылых чаек: «Глянь, как дерутся из-за женских особей!».
|
— Ӱдырлан кӧра гын, ит коляне, эше шке пиалетым муат, а вот йолташет титакан гын... — Гаврилюк мутшым ыш кошарте, теҥыз велкыла ончале. Шинчажлан тура кӱан серыште шинчыше ош кайык-влак пернышт. — Ончал. — Тудо, шыргыжалын, рвезым тӱкалтыш. — Нуно ӱдырлан кӧра кредалыт.
|
Слова командира будто обожгли крапивой.
|
Командирын тыгай шомакше Максимлан почкалтыш дене почкалтарымыла чучын колтыш.
|
К горлу подкатил горький ком.
|
Логарышкыже комыля кӱзыш.
|
Посмотрел в сторону птиц, большой стаей сплошь укрывших скалистый берег.
|
Шинчажлан ош кайык-влак пернышт. Кӱан серыште кугу тӱшка шинча.
|
Но почему-то в глаза бросились двое, которые из-за чего-то сцепились между собой. В ход шли крылья, клювы, крики.
|
Нуно моло деч ӧрдыжтырак, кугу кӱ ӱмбалне, верланеныт. Кок кайыкше кредалеш. Икте-весыштым шулдырышт дене лупшкедат, чӱҥгат.
|
Третья чайка стояла в сторонке и с интересом наблюдала за этой сценой. Она ждала... победителя.
|
Кумшыжо воктенышт шога. Тиде кредалмаште сеҥышым вучышыла коеш.
|
«И птицы как люди. Мы с Андреем точно так же себя ведём. Хорошо ещё — не успели подраться», — полыхнула мысль в голове у Максима.
|
«Кернак, межат ӱдырлан кӧра нине ораде кайык-шамычла теве-теве ваш ышна пиж вет», — кӧргыштыжӧ ала-можо тарваныш.
|
— Конечно, мы мужчины, и нельзя уступать в борьбе за свою любовь. Но времена рыцарей прошли.
|
— Конешне, ӱдырлан кӧра кызыт тыге огыт кредал, тиде жап шукертак эртен.
|
Проходили дни.
|
Кече кечым алмашта.
|
Ребята, как и прежде, сидели за одним столом на занятиях, вместе к ним готовились.
|
Рвезе-влакын келшымашышт аралалт кодо. Кок йолташ тыгак ик парт коклаште шинча. Пырля занятийлан ямдылалтыт.
|
Лишь свободное время общим у них теперь не было.
|
Лач каныш жапым тӱрлын эртарат.
|
Максим совсем перестал ходить на увольнения.
|
Максим тылеч вара увольненийыш лекмым йӧршын чарныш.
|
Каждый раз выдумывал причины, чтобы остаться в училище.
|
Тӱрлӧ амалым кычалын, училищыште шинчен кодеш.
|
Андрея это не беспокоило.
|
Андрейым тиде огеш тургыжландаре.
|
Возвращаясь со свиданий, он с упоением рассказывал, где они с Наташей гуляли, что видели, о чём разговаривали.
|
Увольнений гыч пӧртылмыж еда ӱдыр дене кушко миен коштмыжо, мом ужмыж нерген каласкала.
|
При этом друг и не задумывался, каково приходилось Максиму, когда он страдал.
|
Тунам тудо разве пален кертын, тиде мутланымаш Максимлан мыняр йӧсланымашым конден.
|
Однажды, когда курсанты готовились уходить на прогулку, по радио прозвучало объявление: «В городской больнице срочно нужна кровь для переливания тяжелобольному человеку.
|
Икана курсант-шамычым увольненийыш лекташ ямдылалтмышт годым училищысе радио гоч увертарышт: «Оласе больницыште улшо черле еҥлан вӱр кызытак кӱлеш».
|
Если у вас подходящая группа, просим откликнуться и явиться по адресу...».
|
Тендан вӱрда келшыше группан гын, тыгай адрес дене мияш йодына..."
|
Максим сразу засобирался бежать по зову медиков.
|
Максимат тунамак медик-влак ӱжмылан тарваныш.
|
— А ты не пойдёшь? — спросил он у Андрея.
|
— А тый от кай? — йолташыж деч йодо.
|
— Меня Наташа ждёт, — сухо ответил друг и отошёл в сторону.
|
— Мыйым Наташа вуча, — Андрей кӱчыкын вашештыш.
|
Желающих отдать свою кровь среди курсантов нашлось немало.
|
Ӱжмӧ почеш лазарет воктек шагал огыл курсант погыныш.
|
Одетые в парадную форму ребята собрались у своего военного лазарета.
|
Шукынжо тиде кечын увольненийыш каяш ямдылалтыныт. Ӱмбалнышт олаш коштмо теҥыз формо лийын.
|
Будем брать только у тех доноров, кто имеет требуемую редкую группу, — к пришедшим в едином порыве оказать помощь курсантам вышла женщина в белом халате.
|
— Черлын вӱржӧ шуэн вашлиялтше, садлан тыгай вӱран донор-шамыч кӱлыт, — омса воктен йӱкланыше курсант-влак дек лектын, ош халатан ӱдырамаш увертарыш.
|
Затем отобрали несколько ребят, усадили в машину и повезли в город.
|
Тыгай группан рвезе-влакым машинаш поген шындышт.
|
Среди них был и Максим.
|
Нунын коклаш Максимат логалын.
|
Ему ещё при поступлении медики говорили: «О, да у тебя редкая группа, парень! Считай — золотая».
|
Военный училищыш тунемаш пурымыж годым тудлан «Вӱрет шуэн вашлиялтше, шӧртньӧ гай» манын ойленыт.
|
Пройдя предварительно необходимую процедуру, отобранных пригласили в палату, оборудованную для забора донорской крови.
|
Больницыште вӱрым пуымо деч ончыч кажне курсант шымлымашым эртыш. Тазалыкым терген нальыч. Вӱр группыштым таҥастарышт.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.