english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
They had the specific duty of defending the Moon against a dragon who tries to devour it during lunar eclipses.
Ay tutulmaları sırasında ayı yemeye çalışan ejderhaya karşı ayı savunmak gibi özel bir görevleri vardı.
en-tr
They were the only ones allowed to be out on nights of lunar eclipses.
Ay tutulmaları sırasında geceleri sadece onların dışarıda kalmalarına izin veriliyordu.
en-tr
Albinismo is a congenital disorder characterized by the complete or partial absence of pigment in the skin, hair, and eyes due to a genetic mutation.
Albinizm doğuştan gelen bir hastalıktır, genetik mutasyon sonucu deri, saç ve gözlerde renk pigmentinin tamamen ya da kısmen yitikliği ile karakterizedir.
en-tr
It can also appear in animals and vegetables.
Bu hastalık hayvan ve sebzelerde de görülebilir.
en-tr
The Gunas, however, treat their albino children with special respect, though this wasn't always the case.
Fakat Gunalılar, durum her zaman aynı olmasa da, albino çocuklarına özel bir ilgiyle yaklaşıyorlar.
en-tr
The website Mundo Kuna shares how infanticide was once the local solution to "keeping the community healthy":
Websitesi Mundo Kuna "topluluğu sağlıklı tutmak" için bir keresinde yerel çözümün yeni doğanı öldürmek olduğunu paylaşıyor :
en-tr
But the interesting part of this first fact makes us wonder: Why so few albino Kunas in the early 20th century? It's very likely that between 1681 and 1900, there was a change in how the Kuna was seen and that's when the infanticide against albino boys and girls started.
Fakat bu ilk gerçeğin ilginç kısmı bizi şunu düşünmeye itiyor: 20. yüzyılın başlarında neden bu kadar az Kunalı albino var? 1681 ve 1900 yılları arasında olduğu gibi, Kunanın görünümünde bir değişiklik vardı ve bu Kunalı erkek ve kız çocuklarının öldürülmeye başlandığı zamandı.
en-tr
Apparently, new thinking about albinos began with rethinking the practice of infanticide. a different way of viewing the birth of an albino within a family. If having an albino was a blessing, then the family was also blessed.
Görünüşe göre, albinolar hakkında yeni düşünceler ortaya çıkmış ve yeni doğanı öldürme yöntemi yeniden değerlendirilmeye başlanmıştır. aile içinde bir albinonun doğumuna farklı bir bakış açısı oluşmaya başladı.Bir albinonun doğumu bir lütuftu.
en-tr
“They start having skin problems at a very early age,” said Dr. Gioconda Gaudiano, a dermatologist in Panama City who travels frequently to the Kuna region to treat albinos, some of whom die at a young age.
"Çok erken yaşlarda deri problemleriyle karşılaşmaya başlıyorlar" dedi, albinoları tedavi etmek için sıkça Kuna'ya seyahat eden ve Panama Şehrinde bir dermatolog olan Dr. Gioconda Gaudiano, bazıları küçük yaşta ölüyorlar.
en-tr
“By tradition, they don’t look for help.”
"Gelenekleri gereği yardım çağırmıyorlar."
en-tr
According to ViSión BeTa, these individuals enjoy a particular lifestyle:
ViSión BeTa'ya göre, bu bireylerin özel bir yaşantıları var:
en-tr
Kuna Indian Evergreen Forest Mola-Panama 3.ib1320 http://t.co/PxvX2YV0sa pic.twitter.com/vIoclAPRNi — highly sensational i (@faridariasa) junio 14, 2015 "The children of the Moon," and international day for the albinism, and its influence due to endogamy among the Kuna Indians of Panama.
"Ayın çocukları," albinizm uluslarası günü ve Panama'nın Kuna Hintlerinin kendi halkı arasında evlenmeye yönelik etkisi.
en-tr
Another Shark Attack Claims a Teenage Surfer on Reunion Island, Post-Attack Policy in Effect · Global Voices
Reunion Adası'nda Bir Başka Köpekbalığı Saldırısı Genç Sörfçünün Canını Aldı, Saldırı Sonrası Tedbirler Yürürlükte
en-tr
Cover photo of Facebook page to remember Elio Canestri - with their permission.
Elio Canestri'yi anmak için Facebook kapak fotoğrafı. İzin alınarak kullanılmıştır.
en-tr
A 13-year-old boy was killed by a shark on April 12 near Les Aigrettes on Reunion island.
13 yaşında bir çocuk 12 Nisan'da Reunion adasındaki Les Aigrettes yakınlarında bir köpek balığı tarafından öldürüldü.
en-tr
Elio Canestri was a promising surfer and a member of the local surfing club.
Elio Canestri umut vadeden bir sörfçüydü ve yerel sörf kulübünün de üyesiydi.
en-tr
The local community is shocked by the tragic news.
Bölge halkı bu feci haberle sarsıldı.
en-tr
A Facebook page was set up to commemorate his life, with already more than 3,500 fans within a few hours.
Birkaç saat içinde 3500'den fazla hayran toplayan Facebook sayfası onu anmak için açıldı.
en-tr
Soon after the events, the local authorities activated the post-attack measures, which include specific fishing targets in the area.
Olaylardan hemen sonra, yerel makamlar bölge içindeki özel balık tutma hedeflerini de kapsayan saldırı sonrası tedbirleri faaliyete geçirdi.
en-tr
Unfortunately, shark attacks have become a repetitive event on Reunion island: There have been 16 shark attacks off the island since 2011.
Malesef, Reunion adasındaki köpek balığı saldırıları tekrarlayıp duran olaylar haline geldi: 2011'den beri ada dışında 16 köpek balığı saldırısı gerçekleşti.
en-tr
In February this year, island authorities extended a law prohibiting swimming and other water-based activities except in special areas in response to the high number of attacks.
Bu yılın Şubat ayında ada yetkilileri yaşanan saldırılara karşılık, özel alanlar dışında yüzmeyi ve diğer su esaslı faaliyetleri yasaklayan bir yasa sundu.
en-tr
The measure has resulted in a dramatic decline in tourism.
Bu yasa turizm sektöründe belirgin bir düşüşe yol açtı.
en-tr
But that day, it struck a chord that I couldn't switch off from. I felt compelled to do something, so I painted him. I had no idea what the response would be as it's such a sensitive topic.
Ama o gün, kaçamadığım bir şekilde beni yakaladı.Bir şeyler yapmak zorunda hissettim, böylece onu çizdim.Çok hassas bir konu olduğundan dolayı alacağım tepkinin ne olacağını bilemiyordum.
en-tr
Australia's Archibald Art Prize: 'Who Says Crime Doesn't Pay?' · Global Voices
Avusturalya'nın Archibald Sanat Ödülü: "Kim Demiş Suç Bedel Ödemez Diye?"
en-tr
Charles Waterstreet.
Charles Waterstreet.
en-tr
Photo by @lilymayers, reposted with permission
Fotoğraf: @lilymayers, izin alınarak yayınlanmıştır.
en-tr
The Archibald Prize, Australia's most prestigious art competition, has continued its long tradition of controversy.
Archibald Ödülü, Avusturalya'nın en saygın sanat yarışması uzun süreli geleneği olan tartışılırlığını sürdürüyor.
en-tr
It is awarded for a portrait 'preferentially of some man or woman distinguished in art, letters, science or politics, painted by any artist resident in Australasia’.
Ödül, "tercihen sanat, edebiyat, bilim veya politikada tanınmış ve Avustralasya'da yaşayan herhangi bir sanatçı tarafından yapılan" bir portreye veriliyor.
en-tr
Both artist, Nigel Milsom, and subject, Charles Waterstreet, have a colourful history in the law.
Her iki sanatçı Nigel Milsom ve öznesi Charles Waterstreet'in de hukukta renkli bir geçmişi var.
en-tr
They met and became friends when Milsom was convicted and gaoled for a 2012 armed robbery.
Milsom 2012 yılında silahlı bir soygun nedeniyle hapse atıldıktan sonra tanışıp arkadaş oldular.
en-tr
Waterstreet was his lawyer.
Waterstreet onun avukatıydı.
en-tr
He is best known as co-creator of the television series Rake, whose main character Cleaver Greene is loosely based on his life and career.
Waterstreet, ana karakterinin genel olarak kendi hayatı ve kariyeri üzerine yazıldığı televizyon dizisi Rake'in ortak yapımcısı olmasıyla tanınıyor.
en-tr
His proud re-tweet made the connection:
Bağlantıyı onurlu retweeti kurdu:
en-tr
His Rake'ness as painted by Nigel Milsom is not only magnificent it deservedly won the Archibald! @CCWaterstreet https://t.co/i4tcpt4tMX — missdlight keri (@missdlight) July 17, 2015
Nigel Milsom tarafından resmedilen Rake'liği muhteşemliğiyle kalmayıp Archibald'ı kazandı!
en-tr
In fact, at times it seemed like Charles had won the award:
Doğrusu, bazen ödülü Charles kazanmış gibiydi:
en-tr
I interviewed the charming Charles Waterstreet today #archibald2015 pic.twitter.com/xDAiBOBiFZ — lily mayers (@lilymayers) July 17, 2015
Bugün büyüleyici Charles Waterstreet ile röportaj yaptım. Sanat severlerin tümü basın manşetlerinin Milsom'un sabıka kaydını öne çıkarmasını onaylamadı:
en-tr
Not all art lovers appreciated the many media headlines that focused on Milsom's criminal record:
Basının bu yılki Archibald kazanana negatif şekilde odaklanması üzücü.
en-tr
So sad the media is focussing on this years #archibald2015 winner in a negative light.
Bu sefer yaptı, şimdi ödülünü kutlamalıyız.
en-tr
He did his time, now let's celebrate his prize. — Lila A (@lila_afiouni) July 17, 2015 No room for redemption on the news wires "Former armed robber wins Archibald Prize" (ABC News 24) #archibald2015 #ArchibaldPrize #art — Alasdair Macintyre (@aecap) July 17, 2015
Gazetelerde telafiye yer yok: "Eski silahlı soyguncu Archibald Ödülü'nü kazandı."
en-tr
But others on Twitter had no qualms about raising his criminal past:
Kim demiş "suç bedel ödemez" diye?
en-tr
Who says crime doesn't pay?
Nigel Milsom kazandı.
en-tr
There were the inevitable online art critics.
Tabi ki kaçınılmaz online sanat eleştirmenleri de vardı.
en-tr
It is a recurring theme of the Archibald that the winner is a poor choice:
Archibald galibinin yetersiz bir seçim olması tekrarlanan bir olaydı:
en-tr
Seriously? $100,000 prize for this?
Buna 100.000$ ödül mü?
en-tr
This tweet referenced the famous winning entry by William Dobell in 1943, which faced an unsuccessful legal challenge that argued it was a caricature not a portrait.
Bu tweet ise 1943 yılında ödülü kazanmış olan William Dobell'in tablosunun bir portre değil karikatür olduğu öne sürülen başarısız davalarla yüzleşmesini hatırlattı:
en-tr
Archibald winner is just a Francis Bacon , Bill Dobell rip off ...
Archibald galibi sadece bir Francis Bacon, Bill Dobell çakması...
en-tr
Once again , art loses ... — george Barnes (@georgebarnes311) July 17, 2015
Bir sefer daha, sanat kaybetti...
en-tr
Raichel laid out the similarities for all to see:
Rachel herkes görsün diye benzerlikleri öne çıkardı:
en-tr
First, the Archibald is – in essence – not an art prize but a celebration of the personalities who define Australia, and especially Sydney.
İlk önce, Archibald -esasında- bir sanat ödülü değil, Avusturalya ve özellikle Sidney'i oluşturan kişilikler adına bir kutlamadır.
en-tr
Waterstreet, the flamboyant inspiration for the ABC television series Rake, has to be a front runner on those grounds alone.
ABC kanalının dizisi Rake'in gösterişli ilhamı olan Waterstreet bu safhalarda en önlerde olması gerekliydi.
en-tr
In addition, Milsom was the winner of the 2013 Moran Prize – and a convicted criminal – all of which makes good copy.
Ek olarak ise, Milsom 2013 Moran Ödülü kazananı ve bir mahkumdu, toplu olarak iyi bir kopya oluşturuyordu.
en-tr
The Archibald is, above all things, about media coverage.
Archibald, her şeyden önce, basın ilgisi ile alakalıdır.
en-tr
A thread running through much of the discussion of Australian literary and art prizes is the lack of gender balance.
Avusturalya edebi ve sanat yarışmalarında çokça tartışılan konulardan biri ise cinsiyet dengesinin bulunmaması.
en-tr
This has been a contentious point with the Archibald, regarding both artists and their subjects.
Hem sanatçı hem de öznelerini ilgilendiren bu tartışmacı konu Archibald ile yakından ilgili.
en-tr
There were many tweets linking to the Sydney Morning Herald newspaper article Archibald Prize 2015: It takes balls to be a winner:
Sydney Morning Herald gazetesinde yayınlanan "Archibald Ödülü 2015: Kazanmak Taşak İster" adındaki makale bolca ilgili tweet aldı:
en-tr
Archibald Prize 2015: It takes balls to be a winner# http://t.co/YDfegJE8m1 pic.twitter.com/KECIedAU6F — Gi Ma (@gima2327) July 17, 2015
"Archibald Ödülü 2015: Kazanmak Taşak İster"
en-tr
Finally, Peter Pidgeon shared a popular video post by the Australian Broadcasting Corporation, which contains a famous relation of his:
Son olarak ise Peter Pidgeon, ünlü bir bağlantısının bulunduğu Avusturalya Canlı Yayın Kuruluşu'nun popüler bir video makalesini paylaştı:
en-tr
Wep's 3 wins: 1958, 1961 & 1968; images #37, #40 & #46 - The changing face of the Archibald: 1921-2015... http://t.co/r2D7T3IvLq — Peter Pidgeon (@Pidgeoncoop) July 18, 2015
Wep'in 3 kazananı: 1958, 1961 ve 1968. Archibald'ın değişen yüzü.
en-tr
It gives a chance to judge the worthiness of the winners for yourself.
İnsana kazananların değerliliğini ölçmek için bir şans veriyor.
en-tr
Screen capture of the trailer of the documentary "Too black to Be French" "Too Black to Be French" is a documentary made by Isabelle Boni-Claverie, a French-Ivorian writer and filmmaker.
"Fransız Olmak İçin Fazla Siyah" belgeselinin fragmanından ekran görüntüsü
en-tr
Boni-Claverie's goal is to provide unexplored ideas and start a conversation on French society's inequalities and discrimination. The documentary includes commentary and analyses from renowned Francophone thinkers such as Eric Fassin, Pap Ndiaye, Achille Mbembe, Patrick Simon and Eric Chalaye, along with testimonies from anonymous people of color.
Belgesel, beyaz olmayan anonim kişilerin ifadeleri ile birlikte, Eric Fassin, Pap Ndiaye, Achille Mbembe, Patrick Simon ve Eric Chalaye gibi ünlü Fransız düşünürlerin yorumlarını ve analizlerini içeriyor.
en-tr
Iran's University of Kurdistan Opens Department of Kurdish Language and Literature for the First Time · Global Voices
İran'da İlk Defa Kürdistan Üniversitesi'nde Kürt Dili ve Edebiyatı Bölümü Açılıyor
en-tr
The entrance to the University of Kurdistan.
Kürdistan Üniversitesi giriş kapısı.
en-tr
Image from ISNA use.
Görüntü: ISNA.
en-tr
Published with license for reuse.
İzin ile yayınlanmıştır.
en-tr
Iran's University of Kurdistan has opened a new department of Kurdish Language and Literature.
İran'ın Kürdistan Üniversitesi, Kürt Dili ve Edebiyatı için yeni bir bölüm açtı.
en-tr
Bakhtiar Sajjadi, the new chair of the department, announced last week that 40 students have been accepted to start their studies this October.
Bölümün yeni başkanı Bakhtiar Sajjadi, geçen hafta 40 öğrencinin Ekim ayında eğitime başlamak üzere kabul edildiğini duyurdu.
en-tr
Sajjadi told Kurd Press that the department was created with the permission of the Ministry of Science, Research and Technology.
Sajjadi, Kürt basınına bölümün "İran Bilim, Araştırma ve Teknoloji Bakanlığı" izni ile açıldığı belirtti.
en-tr
The University of Kuridstan is the largest university in the province of Kurdistan, established in 1974.
Kürdistan Üniversitesi, 1974 yılında kurulmuştur ve Kürdistan Eyaleti'nin en büyük üniversitesidir.
en-tr
This is the first time that an Iranian University offers Kurdish as a post-secondary level of study inside of Iran.
Bu, bir İran üniversitesinin lise sonrası seviyede Kürtçe eğitime dair sunduğu ilk olanak.
en-tr
Kurdish is one of many minority languages in Iran, alongside Turkmen, Baluch, and Azeri, that have vied for the freedom to speak, teach and publish in that language.
Kürtçe, İran'da konuşma, öğretme ve yayınlama özgürlüğü için çaba sarf eden Türkmen, Baluç ve Azeri dilleri gibi birçok azınlık dillerinden birisi.
en-tr
Iran's ethnic Kurds reside predominantly in northwestern Iran, close to the Iraqi and Turkish borders.
İran'daki Kürtler yoğun olarak Türkiye ve Irak sınırlarına yakın olan kuzeybatı tarafında yaşıyorlar.
en-tr
Estimates suggest Iran has a population of around 6-7 million ethnic Kurds.
Nüfuslarının 6-7 milyon arasında olduğu öne sürülüyor.
en-tr
Iran's Kurds have had a history of contention with authorities who have often denied the community basic rights and freedoms.
Yönetimler tarafından temel hak ve özgürlüklerinin reddedilmesi nedeniyle İran Kürtleri'nin anlaşmazlıklar içeren bir geçmişi bulunmakta.
en-tr
The moderate President Hassan Rouhani came into office with the promise to instate the language of minorities in schools.
Ilımlı Cumhurbaşkanı Hasan Ruhani, azınlık dillerinin okullarda verileceği vaadi ile göreve başladı.
en-tr
Iran has typically promoted a policy of assimilation in Iran's education system.
İran'ın eğitim sisteminde genellikle asimilasyon politikası uygulanıyordu.
en-tr
Previous requests to set up formal post-secondary education in Kurdish language and literature by Kurdish authorities had been rejected.
Kürt yetkililerin daha önceki lise sonrası Kürtçe dili eğitimi talepleri reddedilmişti.
en-tr
This had been a matter of dispute, according to BBC Persian, as opponents argue that education in minority languages endangers national identity.
Bu durum, BBC Persian haberine göre, azınlık dillerinde verilen eğitimin ulusal kimliği tehlikeye attığını savunan kişiler tarafından uzun süreli bir tartışma konusu olmaktaydı.
en-tr
Rouhani's associated Facebook page announced the news of the Kurdish Language and Literature department launch on July 24.
Ruhani ile ilişkili Facebook sayfasında, Kürt Dili ve Edebiyatı bölümünün açılacağı haberi 24 Temmuz'da yayınlandı.
en-tr
Social media responses to Rouhani's announcement in the program ranged from critical to celebratory.
Ruhani'nin açıklamasına ilişkin sosyal medya tepkileri eleştiriden kutlamaya çeşit gösterdi.
en-tr
Many Iranians on the president's page criticized the government for not doing the same for Turkish language rights, while some users noted the government had done little to improve unemployment for Kurdish Iranians.
Birçok İranlı cumhurbaşkanının sayfasında eleştiride bulundu, kimi kullanıcılar Türk dili haklarının aynısı uygulanmadığı için eleştiri yaparken, aralarında İran Kürtlerinin işsizlik oranını düzenlemek için hükümetin çok az çaba sarf ettiğini de belirtenler de vardı.
en-tr
Others, however, praised the president for delivering on campaign promises.
Yine de diğerleri, cumhurbaşkanının kampanya vaatlerini uygulamasından dolayı övgüde bulundular.
en-tr
New Video Shows How Japan's Urato Islands Are Bouncing Back Post-Tsunami · Global Voices
Japonya'nın Urato Adaları Tsunami Ardından Hayata Dönüyor
en-tr
In just over an hour everything from houses to oyster beds were swept away, destroying the delicate satoyama that had allowed humans to coexist with the ecosystem of Matsushima Bay for a least 2,000 years.
Bir saat içerisinde evlerden istiridye yataklarına her şeyi sel süpürmüştü, en az 2.000 yıldır Matsushima Koyu'nun ekosistemi ile insanların birlikte var olmasını sağlayan satoyama helak oldu.
en-tr
A new video produced in part by the United Nations University Institute for the Advanced Study of Sustainability (UNU-IAS) documents how the various island communities of Urato have been recovering in the years since the disaster and are working to revitalize traditional industries such as oyster farming.
Birleşmiş Milletler Üniversitesi Gelişmiş Sürdürülebilirlik Çalışmaları Enstitüsü (UNU-IAS) tarafından yayınlanan yeni bir videoda Urato'daki çeşitli ada topluluklarının felaketten yıllar sonra nasıl toparlandığı ve istiridyecilik gibi geleneksel işletmeleri canlandırmaya koyulduğunu gösteriyor.
en-tr
As Karachi Succumbs to a Record-Breaking Heatwave, Social Media to the Rescue · Global Voices
Karaçi Sıcak Hava Dalgalarıyla Boğuşurken Sosyal Medya Yardıma Koşuyor
en-tr
Ward 5 of Karachi's Jinnah Hospital's has been reserved for heatstroke patients.
Karaçi Jinnah Hastanesi'nin 5. koğuşu kalp krizi geçirenlere ayrıldı.
en-tr
Image from Junaid Akram's Facebook page.
Görüntü: Junaid Akram'ın Facebook sayfası.
en-tr
More than 1,250 people have died after a record-breaking heatwave hit Karachi, the world’s second most populated city.
Dünyanın en çok nüfusuna sahip ikinci şehri Karaçi'de, Pakistan'daki rekor kıran sıcak hava dalgası nedeniyle 1.250'den fazla kişi hayatını kaybetti.
en-tr
As temperatures peaked at 114 F on the second day of Ramadan, the Islamic month of fasting, when public eating and drinking is outlawed in Pakistan, there was also a power grid failure, making the the city’s poorest even more susceptible to illness as a result of the heat.
Ramazan'ın ikinci gününde sıcaklık 45-46 dereceye çıktı ve enerji hatlarında arıza oluşması dolayısıyla tüm şehir sıcaklık nedeniyle rahatsızlıklara karşı savunmasız kaldı.
en-tr
Many have ended up in Karachi’s poorly run and under-financed government hospitals.
Birçok kişi kendini Karaçi'nin yetersiz ve düşük bütçeli devlet hastanelerinde buldu.
en-tr
As images of these dilapidated establishments started to circulate on social media and on the country’s many TV channels, dozens of volunteers came together informally to "adopt" government hospital wards treating heat wave victims.
Harap içindeki kuruluşların görüntüleri sosyal medya ve çoğu televizyon kanalında yayılmasının ardından onlarca gönüllü gayri resmi olarak devlet hastanelerinin koğuşlarında sıcak hava dalgası mağdurları için bakım yapmak üzere bir araya geldi.
en-tr
Friends of mine from the Ikmaan Welfare Trust have been working at Jinnah Hospital, where Ward 5 has been dedicated to heatstroke patients.
Imkaan Refah Örgütü'ndeki arkadaşlarım, 5 numaralı koğuşun kalp krizi hastalarına ayrıldığı Jinnah Hastanesi'nde görev yapıyor.
en-tr
On visiting the ward on June 30 and taking note of the conditions there, I tweeted the following:
30 Haziran'da koğuşu ziyaret etmemin üzerine mevcut durum ile ilgili bir tweet attım:
en-tr
This is the situation of wheel chairs in ward five in #jinnah someone please donate wheel chairs? #theward5project pic.twitter.com/6ESytPCg8Y — FK (@faisalkapadia) June 30, 2015
Jinnah'daki tekerlekli sandalyelerin durumu bu, birileri lütfen tekerlekli sandalye bağışlayabilir mi?
en-tr
The call for wheelchairs received an immediate response from Junaid Akram, a standup comedian from Pakistan.
Tekerlekli sandalye çağrısına, Pakistanlı bir standup komedyeni olan Junaid Akram'dan ani cevap geldi.
en-tr
He donated 5 wheelchairs and has ordered stretchers as well.
5 adet tekerlekli sandalye bağışladı ve sedyeler de gönderdi.
en-tr
Here is what Junaid Akram wrote on his Facebook page:
Junaid Akram'ın Facebook sayfasına yazdıkları:
en-tr
UPDATE: Saw this tweet earlier today about wheelchair conditions at Ward 5 of Jinnah Hospital.
SON DURUM: Jinnah Hastanesi 5. koğuşundaki tekerlekli sandalyelerin hâlini tweet aracılığıyla gördüm.
en-tr
Ward 5 has been dedicated to heat stroke patients.
5 numaralı koğuş kalp krizi hastalarına adanmış durumda.
en-tr