english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
Successful candidates will have the priority of participating in events organized by foreign government organizations.
|
وسوف يحظى المرشحون الناجحون بأولوية المشاركة في الأحداث التي تنظمها المنظمات الحكومية الأجنبية.
|
en-ar
|
These orange-colored cheering tools are used in each member's individual promotion activities as well.
|
وتستخدم هذه الأدوات الهتاف اللون البرتقالي في أنشطة الترويج الفردية لكل عضو أيضا.
|
en-ar
|
Some, but not all, virtual worlds allow for multiple users.
|
بعض العوالم الافتراضية ،وليس كلها، تسمح بتعدد المستخدمين.
|
en-ar
|
The inquest officially ceased in May 1959 as a result of the absence of a guilty party.
|
Die Untersuchung wurde offiziell im Mai 1959 wegen der „Abwesenheit einer schuldigen Partei“ eingestellt.
|
en-de
|
"Mutiara Hitam Terima Banyak Hukuman" (in Indonesian).
|
"Mutiara Hitam Terima Banyak Hukuman" (باللغة الإندونيسية).
|
en-ar
|
"Peace Through Shared Security".
|
"Peace Through Shared Security" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
They may be prescribed by doctors in conjunction with behavior modification strategies.
|
ويمكن وصفها من قِبَل الأطباء بالتزامن مع استراتيجيات تعديل السلوك.
|
en-ar
|
Previously, the vaccine was also given at ages 8 and 15, although this is no longer common practice.
|
في السابق كان يُعطى اللقاح أيضا عند عمر 8 سنوات و15 سنة لكن هذا لم يعد ممارسا الآن.
|
en-ar
|
"Govt to invest $1.4m in Don River flood prevention".
|
اطلع عليه بتاريخ 31 يناير 2011. "Govt to invest $1.4m in Don River flood prevention".
|
en-ar
|
By 2000, there were 5 million female migrants compared to 4.9 million male migrants in Eastern and Southeastern Asia.
|
وبحلول عام 2000، كانت هناك 5 ملايين مهاجرة من الإناث مقابل 4.9 مليون مهاجر من الذكور في شرق وجنوب شرق آسيا .
|
en-ar
|
An alternative approach is to use language-based protection.
|
Uma abordagem alternativa é usar proteção baseada em linguagem.
|
en-pt
|
Just 370,000 years ago, the planet would have appeared more white than red.
|
وأنه من حوالي 370,000 عام مضت فقط، كان الكوكب الأحمر يبدو أبيضًا.
|
en-ar
|
In 1885, within two days both her parents died.
|
في عام 1885, خلال يومين كلا والديها.
|
en-ar
|
In Canada, horse meat is legal.
|
في كندا، لحم الحصان قانوني.
|
en-ar
|
Indonesian speak about 746 different languages.
|
يتحدث الإندونيسيون حوالي 746 لغة مختلفة.
|
en-ar
|
Their attacks were primarily centered on Algerian properties or businesses and also aimed at the Algerian government.
|
Leurs attaques ont principalement touché les propriétés ou les entreprises algériennes et visaient le gouvernement algérien.
|
en-fr
|
As a result of these deportations, members of MS-13 have recruited more members in their home countries.
|
Karena pemberlakuan deportasi ini, anggota MS-13 merekrut lebih banyak orang di negara asalnya.
|
en-id
|
Over 50,000 families returned in 1957.
|
عاد أكثر من 50،000 أسرة في عام 1957.
|
en-ar
|
About the time we were ready to start our brother was let out of the prison.
|
حول الوقت كنا على استعداد لبدء أخينا كان خارج عن السجن.
|
en-ar
|
The Japanese are making these valueless notes for your use.
|
Les Japonais fabriquent ces billets sans valeur pour votre usage.
|
en-fr
|
Later in 2006, he joined FSMLabs in Socorro, New Mexico, to work on RTLinux.
|
في وقت لاحق من عام 2006 ، انضم إلى FSMLabs في Socorro ، نيو مكسيكو ، للعمل على RTLinux .
|
en-ar
|
Such violence often requires immediate legal intervention to keep individuals from harming one another.
|
وغالبًا ما يحتاج هذا العنف إلى التدخل القانوني الفوري للحفاظ على الأفراد من التسبب في الإضرار ببعضهم البعض.
|
en-ar
|
In essence, this is Australia's program of horizontal fiscal equalisation.
|
في جوهرها هذا هو برنامج أستراليا للمعادلة المالية الأفقية.
|
en-ar
|
Develop "a sense of moral obligation" or responsibility.
|
تطوير "شعور الالتزام الأخلاقي" أو المسؤولية.
|
en-ar
|
The world's existing political systems pose barriers to the creation of environmental protocols.
|
दुनिया की मौजूदा राजनीतिक व्यवस्था पर्यावरण प्रोटोकॉल के निर्माण के लिए बाधाओं को मुद्रा।
|
en-hi
|
Systematic monitoring of the epidemic, however, is far from complete.
|
غير أن الرصد المنتظم للوباء بعيد عن الاكتمال.
|
en-ar
|
Long-term strategy for the product.
|
إستراتيجية المدى الطويل الخاصة بالمنتج.
|
en-ar
|
No research into this area had been done previously in Saudi Arabia, even though the World Health Organization (WHO) reports that five of the ten most burdensome diseases in the world involve mental health.
|
ولم تجر أبحاث في هذا المجال في المملكة العربية السعودية، على الرغم من أن منظمة الصحة العالمية أفادت بأن خمسة من الأمراض العشرة الأكثر عبئا في العالم تشمل الصحة العقلية.
|
en-ar
|
The budget was passed eventually—but without the land tax.
|
تم إصدار الميزانية في النهاية ولكن دون ضريبة الأراضي.
|
en-ar
|
As military forces around the world are constantly changing in size, no definitive list can ever be compiled.
|
بما أن القوات العسكرية في جميع أنحاء العالم تتغير باستمرار في حجمها، لا يمكن أبدا تجميع قائمة نهائية.
|
en-ar
|
Boston was the first center, but New York by 1860 was the dominant financial market.
|
كانت بوسطن المركز الأول ، لكن نيويورك بحلول عام 1860 كانت السوق المالية المهيمنة.
|
en-ar
|
The program has a rather institutional approach and a focus on stakeholder participation.
|
البرنامج لديه نهج مؤسسي إلى حد ما وتركيز على مشاركة أصحاب المصلحة.
|
en-ar
|
It addresses every goal individually to ensure the implementation of the Declaration of the World Summit for Children.
|
ويتناول كل هدف على حدة لضمان تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمية للطفولة.
|
en-ar
|
She retired from flying in 2013 and began working as a volunteer with women's and children's ministries in Barbados.
|
تقاعدت من الطيران في عام 2013 وبدأت العمل كمتطوعة مع وزارتي النساء والأطفال في بربادوس.
|
en-ar
|
In some cases, it is also seen that children care for other children.
|
في بعض الحالات ، يُلاحظ أيضًا أن الأطفال يهتمون بالأطفال الآخرين.
|
en-ar
|
Turkey was once the third largest contingent within the International Security Assistance Force.
|
وكانت تركيا مرة واحدة في ثالث أكبر الوحدات ضمن قوة المساعدة الأمنية الدولية.
|
en-ar
|
Because snakes vary from one country to another, first aid methods also vary.
|
Como las serpientes difieren de un país a otro, los métodos de primeros auxilios también varían.
|
en-es
|
This spirit of revolt is also present in all films of Jean Vigo.
|
هذه الروح من التمرد موجودة أيضا في جميع أفلام جان فيغو.
|
en-ar
|
Today criminal organizations are increasingly working together, realizing that it is better to work in cooperation rather than in competition with each other (once again, consolidating power).
|
إن المنظمات الإجرامية اليوم تعمل بصورة متزايدة معا، تدرك أنه من الأفضل العمل في التعاون بدلا من التنافس مع بعضها البعض (مرة أخرى، توطيد السلطة).
|
en-ar
|
Ethiopia today has nine semi-autonomous administrative regions that have the power to raise and spend their own revenues.
|
إثيوبيا اليوم تسع مناطق حكم شبه ذاتي الإدارية التي لديها القدرة على جمع وإنفاق الإيرادات الخاصة بها.
|
en-ar
|
Survivors in this stage seem to have resumed their normal lifestyle.
|
الناجين في هذه المرحلة يبدو أنهم استرجعوا أسلوب حياتهم العادية.
|
en-ar
|
Most steroid users are not athletes.
|
معظم مستخدمي الستيرويد ليسوا من الرياضيين.
|
en-ar
|
Sweeney worked on the plan until its final form on 28 July.
|
وعمل سويني على الخطة حتى قدم شكلها النهائي يوم 28 يوليو.
|
en-ar
|
Her Missionaries of Charity grew from twelve to thousands, serving the "poorest of the poor" in 450 centres worldwide.
|
نمت بعثاتها الخيرية من إثني عشر إلى آلاف، خدمت "أفقر الفقراء" في 450 دولة حول العالم.
|
en-ar
|
Large V12 engines are also common in ships.
|
شائعة أيضا محركات V12 الكبيرة في السفن.
|
en-ar
|
The sale of water cannot be permitted or justified under the United Nations at the basic level because water is seen as a universal human right.
|
ولا يمكن السماح ببيع المياه أو تبريرها في إطار الأمم المتحدة على المستوى الأساسي لأن الماء يُنظر إليه كحق إنساني عالمي.
|
en-ar
|
Growth from 2002 to 2006 was especially strong in the transport and communications sector, which became the biggest component of GDP, although many sectors also saw strong growth.
|
وكان النمو من عام 2002 إلى عام 2006 قويا بشكل خاص في قطاع النقل والاتصالات، الذي أصبح أكبر مكون في الناتج المحلي الإجمالي، رغم أن العديد من القطاعات شهدت نموا قويا أيضا.
|
en-ar
|
In Democratic Kampuchea, he was generally known as "Brother Number Two."
|
I det Demokratiska Kampuchea var han känd som "Broder nummer två".
|
en-sv
|
National libraries of Europe participate in The European Library.
|
وتشترك مكتبات أوروبا الوطنية في المكتبة الأوروبية.
|
en-ar
|
Some of the development workers may be experts in one domain and not the other.
|
قد يكون بعض العاملين في مجال التطوير خبراء في مجال واحد وليس في غيره.
|
en-ar
|
Official releases now occur every six months and development is now done by an independent Russian team supported by commercial corporations.
|
Acum au loc lansări oficiale chiar și la perioade de șase luni iar dezvoltarea este realizată de o echipă rusă independentă sprijinită de corporații comerciale.
|
en-ro
|
These are not degree level qualifications and are not recognized at the professional engineering level.
|
هذه ليست مؤهلات مستوى درجة ولا يتم التعرف عليها على المستوى الهندسي المهني.
|
en-ar
|
"Glendale City Councilman Apologizes For Past Racist, Homophobic, Vulgar Comments".
|
اطلع عليه بتاريخ 17 ديسمبر 2014. "Glendale City Councilman Apologizes For Past Racist, Homophobic, Vulgar Comments".
|
en-ar
|
"Palestine quits men's volleyball event at Doha Asia".
|
اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2011. "Palestine quits men's volleyball event at Doha Asia".
|
en-ar
|
She claims that Sweden is "more dangerous than Mogadishu" for a journalist who wants to tell the truth.
|
وتدعي أن السويد "أكثر خطورةً من مقديشو" لصحفي يريد أن يقول الحقيقة.
|
en-ar
|
It rapidly mobilized its civilian economy for the war effort.
|
انها حشدت بسرعة اقتصادها المدني للجهد الحربي.
|
en-ar
|
"Army of Two Cheats, Army of Two Cheat Codes, Army of Two Xbox 360 Cheats".
|
اطلع عليه بتاريخ 15 يوليو 2015. "Army of Two Cheats, Army of Two Cheat Codes, Army of Two Xbox 360 Cheats".
|
en-ar
|
The death toll, according to opposition activists, was estimated to be between 55 and 68.
|
يقدر عدد القتلى، وفقا لنشطاء المعارضة، بما بين 55 و 68.
|
en-ar
|
The first baby monitor was the Zenith Radio Nurse in 1937.
|
كان أول جهاز مراقبة للأطفال هو Zenith Radio Nurse في عام 1937.
|
en-ar
|
The first case in Estonia was confirmed in a laboratory on 29 May.
|
تأكدت الحالة الأولى في استونيا في مختبر في 29 أيار / مايو.
|
en-ar
|
Any deviation of my instructions will result in the immediate execution of your daughter.
|
فإن أي انحراف عن إتباع تعليماتي سوف يؤدي إلى القتل الفوري لابنتك.
|
en-ar
|
It was also required that each town pay for a primary school.
|
それぞれの町は初等教育の費用を出すことも求められた。
|
en-ja
|
The National Council and the Council of States do not meet daily, but meet regularly for sessions.
|
Der Nationalrat und der Ständerat tagen nicht ständig, sondern treffen sich regelmässig zu Sessionen.
|
en-de
|
Children today are encouraged to use media tools in school and are expected to have a general understanding of the various technologies available.
|
Hoje as crianças são incentivadas a utilizar meios de comunicação na escola e devem ter uma compreensão geral das diversas tecnologias disponíveis.
|
en-pt
|
In 1926, a new "adviser" position was created to deal with internal affairs of Bahrain.
|
في عام 1926 تم استحداث وظيفة جديدة وهي "مستشار" من أجل التعامل مع الشؤون الداخلية للبحرين.
|
en-ar
|
A series of conferences on social development were announced by the Forward Movement and Ford was among the speakers.
|
وقد أعلنت الحركة الأمامية سلسلة من المؤتمرات عن التنمية الاجتماعية، وكانت فورد من بين المتكلمين.
|
en-ar
|
Though he died before its establishment, he is known as the father of the State of Israel.
|
على الرغم من أنه توفي قبل إنشائها، إلا أنه معروف بأب دولة إسرائيل.
|
en-ar
|
The Lebanese youth created a higher level of importance to politics than any other previous generation.
|
خلق الشباب اللبناني مستوى أعلى من الأهمية للسياسة أكثر من أي جيل سابق.
|
en-ar
|
Many who understand the devastating environmental consequences of growth still advocate for economic growth in the South, even if not in the North.
|
Nhiều người hiểu được sự tàn phá môi trường hậu quả của sự phát triển vẫn ủng hộ cho sự tăng trưởng kinh tế ở phía Nam, thậm chí nếu không phải ở phía Bắc.
|
en-vi
|
Since February 1, 1977, Finland has an embassy in Athens.
|
Από τις 1 Φεβρουαρίου 1977 η Φινλανδία έχει πρεσβεία στην Αθήνα.
|
en-el
|
News/Opinion, Savannah Tribune, Page 1, February 11, 1911.
|
News/Opinion، Savannah Tribune، Page 1، February 11، 1911.
|
en-ar
|
Two serious cases were reported in Finland by 2 September.
|
وأبلغ عن حالتين خطيرتين في فنلندا بحلول 2 أيلول / سبتمبر.
|
en-ar
|
In 1999, the Euro was introduced to replace the French franc.
|
في عام 1999، تم إدخال اليورو ليحل محل الفرنك الفرنسي.
|
en-ar
|
"Philosopher, 65, Lectures Not About 'What Am I?' but 'What Is I?'".
|
"فيلسوف،65، المحاضرات ليست عن "من أكون؟" بل عن "ماذا أكون"".
|
en-ar
|
The speed of the vessel under sea trial conditions is 32 knots.
|
سرعة السفينة في ظل ظروف المحاكمة البحر هو 32 عقدة.
|
en-ar
|
Still another theory is that the general environment today is much more complex and stimulating.
|
نظرية أخرى هي أن البيئة العامة اليوم أكثر تعقيدا وتحفيزا بكثير.
|
en-ar
|
As of 28 November, the entire northeastern part of Aleppo had fallen.
|
Pada 28 November, seluruh bagian timur laut dari Aleppo telah direbut.
|
en-id
|
In June 2011, he announced that he was planning to return to politics.
|
وفي حزيران 2011، أعلن أنه يخطط للعودة إلى السياسة.
|
en-ar
|
Our movement will be working for the good of the country as a whole.
|
حركتنا تعمل من أجل مصلحة البلاد ككل.
|
en-ar
|
The 77th Brigade was a unit made up almost entirely of former government soldiers.
|
第77旅主要几乎完全由前政府军士兵组成。
|
en-zh
|
At some institutions, students are afraid to disagree with their professors."
|
في بعض المؤسسات يخشى الطلاب الاختلاف مع أساتذتهم".
|
en-ar
|
"Combine Work and Play with the New Omnia Series".
|
اطلع عليه بتاريخ 21 أكتوبر 2009. "Combine Work and Play with the New Omnia Series".
|
en-ar
|
The mandatory registration of websites was a part of amendments made to the Press and Publications Law in September 2012.
|
وكان التسجيل الإجباري من المواقع جزء من التعديلات التي أدخلت على قانون الصحافة والمطبوعات في سبتمبر 2012.
|
en-ar
|
President Bush devoted attention to voluntary service as a means of solving some of America's most serious social problems.
|
لقد أولى الرئيس بوش اهتمامًا للخدمة التطوعية كوسيلة لحل بعض المشكلات الاجتماعية الأكثر خطورة في أمريكا.
|
en-ar
|
According to the Commission, the carriers "colluded to raise the price of by imposing fuel charges for more than seven years".
|
وفقا للجنة، فإن الناقلين "تواطأوا لرفع سعر بفرض رسوم على الوقود لأكثر من سبع سنوات".
|
en-ar
|
Furthermore, it was recognised that humanitarian aid programmes were suffering from funding shortages.
|
وعلاوة على ذلك، تم التسليم بأن برامج المعونة الإنسانية تعاني من نقص في التمويل.
|
en-ar
|
No such agreement was reached with the US, which imposed its own import growth quotas of 7.5% instead.
|
米国とはそのような合意は得られておらず、その代わり米国は輸入増加率を7.5%とする輸入数量割当を課した。
|
en-ja
|
Several European Union countries followed suit in November 2007.
|
حذت عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي حذوها في نوفمبر 2007.
|
en-ar
|
Similarly, coffee was banned by the Ethiopian Orthodox Church some time before the 18th century.
|
وبالمثل، تم حظر القهوة من قبل الكنيسة الأرثوذكسية الإثيوبية بعض الوقت قبل القرن الثامن عشر.
|
en-ar
|
Its main target, among a range of geographical and scientific objectives, was to be first to the South Pole.
|
מטרתה העיקרית, בתוך מגוון של יעדים גאוגרפיים ומדעיים, הייתה להיות הראשונה שתגיע אל הקוטב הדרומי.
|
en-he
|
When participation becomes complicated, decision making becomes necessary.
|
فعندما تصبح المشاركة معقدة، يصبح من الضروري اتخاذ القرارات.
|
en-ar
|
He wrote on Facebook and Twitter, "Rest in peace #Mandela.
|
وكتب على فيسبوك و تويتر "أرقد في سلام #مانديلا.
|
en-ar
|
He was the 11th mayor of Yerevan since Armenia gained independence from the Soviet Union.
|
Той е 11-тият кмет на Ереван след обявяване независимостта на Армения от Съветския съюз.
|
en-bg
|
"Nun Rape Case: 'Must Ensure Justice is Done, is Visible,' Says Top Cardinal".
|
اطلع عليه بتاريخ 07 ديسمبر 2018. "Nun Rape Case: 'Must Ensure Justice is Done, is Visible,' Says Top Cardinal".
|
en-ar
|
Child Maintenance Options was launched in July 2008 to meet this statutory duty.
|
أطلقت خيارات إعالة الطفل في يوليو 2008 للوفاء بهذا الرسم القانوني.
|
en-ar
|
200 AD (and probably not much earlier, for his language and style seem to show that he belonged to that period).
|
200 م (وربما ليس قبل ذلك بكثير، لغته وأسلوبه يبدو لإظهار أنه ينتمي إلى تلك الفترة).
|
en-ar
|
In the same year, the country became a member of the Vienna Convention on Road Traffic.
|
La même année, le pays est devenu membre de la Convention de Vienne sur la circulation routière.
|
en-fr
|
Civic intelligence focuses on the role of civil society and the public for several reasons.
|
يركز الذكاء المدني على دور المجتمع المدني والشعب لعدة أسباب.
|
en-ar
|
Several TADS 3 games have been released.
|
وقد أطلق العديد من ألعاب TADS 3.
|
en-ar
|
This position has been criticized by international genocide scholars, and by 28 governments, which have resolutions affirming the genocide.
|
وقد تعرض هذا الموقف لانتقادات من قبل علماء الإبادة الدولية، ومن قبل 28 حكومة، والتي لديها قرارات تؤكد الإبادة الجماعية.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.