english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
This was seen by some as the first step towards full adoption rights, even though the Life Partnership Act is not part of Croatian family law.
اعتبر البعض هذا خطوة أولى نحو حقوق التبني الكاملة، على الرغم من أن قانون شراكة الحياة ليس جزءًا من قانون الأسرة الكرواتي.
en-ar
In addition, a Sports Council was set up to improve facilities.
وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس رياضي لتحسين المرافق.
en-ar
TNS Opinion & Social (February 2006).
TNS Opinion & Social (فبراير 2006).
en-ar
Corporal Markovitch and his family received a large amount of media attention in Israel following the incident.
تلقى العريف ماركوفيتش وعائلته قدرا كبيرا من اهتمام وسائل الإعلام في إسرائيل بعد الحادث.
en-ar
Ghana: Citi FM.
غانا: Citi FM.
en-ar
Nevertheless, they still reach it at a lower average age than adults usually do.
Ikke desto mindre når de stadig det progressive stade ved en lavere gennemsnitsalder end voksne.
en-da
The proposal was approved, and Marx began writing the document.
Cette proposition est approuvée et, à partir de cette date Marx commence à rédiger ce document.
en-fr
First winner from outside the United Kingdom.
Primeiro vencedor fora do Reino Unido.
en-pt
This should ideally be done as an elective (non-emergency) procedure.
وينبغي أن يتم ذلك على النحو الأمثل كإجراء انتخابي (غير طارئ).
en-ar
Until now this right has been used at two occasions only.
Ce droit a été utilisé à deux occasions seulement.
en-fr
It has been the location of several major historical earthquakes, such as the 1202 Syria event.
وقد كان موقع العديد من الزلازل التاريخية الرئيسية ، مثل الحدث 1202 سوريا.
en-ar
Nonetheless, he loves his children, and wants them to have happy futures.
Niemniej kochał swoje dzieci i chciał dla nich udanej przyszłości.
en-pl
On the form Austrian Jews were warned that they had to complete these documents by June 30th, 1938 or risk serious punishment such as imprisonment.
في الإخطار تم تحذير اليهود النمساويين من أنه يتعين عليهم إكمال هذه الوثائق بحلول 30 حزيران 1938 أو التعرض لعقوبة خطيرة مثل السجن.
en-ar
At the time, Norway occupied certain parts of East Greenland.
وفي ذلك الوقت، احتلت النرويج بعض أجزاء شرق غرينلاند.
en-ar
He was certain that the SPD would be able to implement its reform plans in the future due to its parliamentary majorities.
كان على يقين من أن حزبه الـMSPD سيكون قادرا على تنفيذ خططه الإصلاحية في المستقبل بسبب أغلبيته البرلمانية.
en-ar
Citizenship law was first implemented in several Malaysian states before the country achieved independence and sovereignty.
تم تطبيق قانون المواطنة لأول مرة في العديد من الولايات الماليزية قبل أن تحقق ماليزيا استقلالها وسيادتها.
en-ar
However, he remained in the Saudi Arabian capital, and it was unclear when and if he might return to Yemen.
ومع ذلك، بقي في عاصمة المملكة العربية السعوديةن، ومن غير الواضح متى وإذا أنه قد يعود إلى اليمن.
en-ar
The government has refused to register any religious group despite some of them meeting the requirements.
وترفض الحكومة تسجيل أي مجموعة دينية جديدة على الرغم من أن بعضها يلبي المتطلبات.
en-ar
After the Bosnian War, the state received international independence for the first time.
وبعد الحرب البوسنية حصلت الدولة على الاستقلال الدولي لأول مرة.
en-ar
There was strong opposition inside Britain, so discussion focused on a commercial treaty with Russia.
ولكن كانت هناك معارضة قوية داخل بريطانيا، لذلك ركز النقاش على عقد معاهدة تجارية مع روسيا.
en-ar
The logical thinker can more easily understand and use quantitative methodologies.
بإمكان المفكر المنطقي أن يفهم ويستخدم بسهولة أكبر المنهجيات الكمية.
en-ar
By 2 May, 4,000 people crossed the border into Lebanon.
وبحلول 2 مايو / أيار، عبر 4000 شخص الحدود إلى لبنان.
en-ar
There are current talks between the director of the library and Chilean authorities on identifying works which might belong to Peru that would be eventually returnable.
هناك محادثات حالية بين مدير المكتبة والسلطات التشيلية حول تحديد الأعمال التي قد تكون تابعة لبيرو والتي يمكن إرجاعها في النهاية.
en-ar
It all came to nothing, as the British government shelved the proposal altogether by the middle of 1938.
كل هذا لم يؤدي لشيء، حيث أن الحكومة البريطانية صرفت النظر عن الاقتراح تمامًا بحلول منتصف عام 1938.
en-ar
However, these weak responses, compounded hundreds or thousands of times, create a considerable force for driving biological processes.
ومع ذلك ، فإن هذه الاستجابات الضعيفة ، التي تضاعفت مئات أو آلاف المرات ، تخلق قوة كبيرة لقيادة العمليات البيولوجية.
en-ar
On 31 October, a group of 42 deputies from different parties submitted another bill to the Chamber of Deputies.
Vào ngày 31 tháng 10, một nhóm gồm 42 đại biểu từ các bên khác nhau đã gửi một dự luật khác đến Phòng đại biểu.
en-vi
In 2015 Beevor's books were banned in some Russian schools and colleges.
و في 2015، تم حظر كتب بيفور في بعض المدارس و الكليات الروسية.
en-ar
There will always be the problems with incorrect results and other issues listed above.
Haverá sempre problemas com resultados incorretos e outras questões discutidas a baixo.
en-pt
"Hulk has no hope of leaving Zenit in Jan".
اطلع عليه بتاريخ 15 فبراير 2013.  "Hulk has no hope of leaving Zenit in Jan".
en-ar
That year 20,000 people died throughout the South in the epidemic of "Yellow Jack".
في تلك السنة توفي 20000 شخص في جميع أنحاء الجنوب في وباء " جاك الأصفر " .
en-ar
Developed Europe and Asia, as well as Israel, also show low rates of 5%.
وأظهرت أوروبا المتقدمة وآسيا، وكذلك إسرائيل، انخفاض بمعدلات 5٪.
en-ar
However, the privatization program of the cotton sector, telecommunications and water supply has stalled.
غير أن برنامج الخصخصة لقطاع القطن والاتصالات السلكية واللاسلكية وإمدادات المياه يبدو متوقفا.
en-ar
All 11 are necessary for life.
Los 11 son necesarios para la vida.
en-es
This is of supreme importance and cannot be destroyed by any form of amendment to the constitution.
إن هذا الأمر ذو أهمية قصوى ولا يمكن تدميره بأي شكل من أشكال التعديل على الدستور.
en-ar
Iran was quick to surpass the Chinese level of assistance and became self-sufficient.
وسارعت إيران إلى تجاوز المستوى الصيني للمساعدة وأصبحت مكتفية ذاتيا.
en-ar
She is very well known because of her work at NASA in different projects.
وهي معروفة للغاية بسبب عملها في وكالة ناسا في مشاريع مختلفة.
en-ar
He spent the rest of his life working in the Russian tourism administration until his death on 24 September 2010.
أمضى بقية حياته يعمل في إدارة السياحة الروسية حتى وفاته في 24 سبتمبر 2010.
en-ar
We are only interested in sport, not politics".
نحن مهتمون فقط في مجال الرياضة وليس السياسة".
en-ar
Villagers had discovered the bodies when they returned to their homes after the regime forces withdrew on February 18.
وكان القرويون قد اكتشفوا الجثث عندما عادوا إلى ديارهم بعد انسحاب قوات النظام في 18 فبراير / شباط.
en-ar
Retrieved 1 May 2013."Moscow Police Free Two Vietnamese Sex Slaves".
اطلع عليه بتاريخ 01 مايو 2013. "Moscow Police Free Two Vietnamese Sex Slaves".
en-ar
Most of western philosophy — including the fundamental concepts of falsifiability — has emerged from this view.
وقد انبثق معظم الفلسفة الغربية –بما فيها المفاهيم الأساسية لقابلية الدحض– من هذا المفهوم.
en-ar
The Estonian political system operates under a framework laid out in the 1992 constitutional document.
النظام السياسي الاستونية تعمل ضمن إطار المنصوص عليها في وثيقة 1992 الدستورية.
en-ar
AAOS Atlas of Orthoses and Assistive Devices.
AAOS Atlas of Orthoses and Assistive Devices (باللغة الإنجليزية).
en-ar
People in all cultures find some behaviors bizarre or even incomprehensible.
Des individus de toutes cultures peuvent posséder un comportement étrange voire incompréhensible.
en-fr
"Saving lives, preserving dignity, and securing the future in Syria".
"إنقاذ الأرواح ، والحفاظ على الكرامة ، وتأمين المستقبل في سوريا".
en-ar
The research also noted that Serbia was among the 10 most collectivist nations.
كما أشار البحث إلى أن صربيا كانت ضمن الدول العشر الأكثر جماعية.
en-ar
Melanie has always lacked in financial support.
افتقرت ميلاني دائمًا إلى الدعم المالي.
en-ar
Azerbaijan ratified Convention on the Rights of the Child on 21 July 1992.
صدقت أذربيجان على اتفاقية حقوق الطفل في 21 تموز / يوليه 1992.
en-ar
According to Wakefield supporters, the two men first met on 6 January 1996.
و وفقاً لمناصري ويكفيلد ,الرجلين تقابلا أول مرة في السادس من يناير 1996 .
en-ar
See "bullet" in 2008 NEC between Articles 408.30 and 408.36, where 2005's Article 408.35 appeared.
صفحة 90.  الوسيط |الصفحة= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |المسار= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |العنوان= تم تجاهله (مساعدة) See “bullet” in 2008 NEC between Articles 408.30 and 408.36, where 2005's Article 408.35 appeared.
en-ar
Civilians cannot take part in armed conflict.
فلا يمكن للمدنيين أن يكونوا طرفا في صراع مسلح.
en-ar
Waldau writes that other courts in India and one court in Sri Lanka have used similar language.
كما كتب "والداو" أن المحاكم الأخرى في الهند وإحدى المحاكم في سيرلانكا قد استخدمت لغة مماثلة.
en-ar
Before the start of protests, the government introduced a number of economic and political concessions.
До начала демонстраций правительство пошло на ряд экономических и политических уступок.
en-ru
This union "was the grouping that worked in the most efficient way for the cause of African unity.
Esta união "foi o agrupamento que trabalhou da maneira mais eficaz pela causa da unidade africana.
en-pt
Furthermore, property in African slaves was to be "protected by all the departments of the territorial government during its continuance."
وعلاوة على ذلك، فإن ملكية العبيد الأفارقة يجب أن تكون "محمية من قبل جميع إدارات حكومة الإقليم خلال استمرار هذه الحكومة".
en-ar
Additionally, in the late twentieth century, some Catholic theologians also organized groups to create "dialogue" between the Catholic Church and the Communist Party in Italy.
А в конце XX века некоторые католические теологи создавали группы для «диалога» между Католической церковью и Коммунистической партией в Италии.
en-ru
You are one of the wings of the French army.
أنتم أحد أجنحة الجيش الفرنسي.
en-ar
He informed the UN security council that "it will not take years, nor weeks, but months" to verify whether Iraq had complied with its disarmament obligations.
وأبلغ مجلس الأمن الدولي بأنه "لن يستغرق سنوات، ولا أسابيع، بل أشهر" للتحقق مما إذا كان العراق قد امتثل لالتزاماته بنزع السلاح.
en-ar
Federal procedures for identifying successful programs appeared biased.
بدا ان الاجراءات الفيدرالية لتحديد البرامج الناجحة متحيزة.
en-ar
They noted that "these people are at war with themselves and are turning this internal conflict outward."
ولاحظوا أن "هؤلاء الناس في حالة حرب مع أنفسهم ويحولون هذا الصراع الداخلي إلى الخارج."
en-ar
Chile got its aircraft from both the United States and Europe.
Le Chili a obtenu ses avions à la fois des États-Unis et d'Europe.
en-fr
In addition to these foreign nationals, two Moroccans were killed.
بالإضافة إلى هؤلاء الرعايا الأجانب ، قتل اثنان من المغاربة.
en-ar
The Chicago subway system was also subject to a similar experiment by the Army.
خضع نظام مترو أنفاق شيكاغو أيضا لتجربة مماثلة من قبل الجيش.
en-ar
Lastly, the verses come into conflict with 11:5 where women are described as praying and prophesying.
وأخيرًا، تتعارض الآيات مع 11: 5 حيث توصف النساء بالصلاة والتنبؤ.
en-ar
He is primarily famous for being a radio personality on Radio Bahrain.
مشهور في المقام الأول لكونه شخصية إذاعية في إذاعة البحرين.
en-ar
75 protesters and civilians were killed throughout the day.
قتل 75 متظاهرا ومدنيين على مدار اليوم.
en-ar
On May 29, 2009, the Federal Preventive Police name was changed to Federal Police, and some duties were added to it.
29 مايو، 2009، تم تغير اسم الشرطة الإتحادية الوقائية إلى الشرطة الإتحادية، وأضيفت بعض المهام إليها.
en-ar
At the same day, another 300 Sudanese troops arrived in Aden.
في اليوم نفسه وصل 300 جندي سوداني آخر إلى عدن.
en-ar
The ministry was reorganized as part of the Ministry of Energy in 2003.
وأعيد تنظيم الوزارة كجزء من وزارة الطاقة في عام 2003.
en-ar
In 1441, the first slaves were brought to Portugal from northern Mauritania.
في عام 1441، تم جلب العبيد الأوائل إلى البرتغال من شمال موريتانيا.
en-ar
Johnson issued many publications and handled all membership applications.
أصدر جونسون العديد من المطبوعات وعالج جميع طلبات العضوية.
en-ar
If the changes are the result of unauthorized access, it may also be a failure of data security.
Değişiklikler yetkisiz erişim sonucu ise, ayrıca veri güvenliği başarısızlığı olabilir.
en-tr
28 October – The commercial viability of shale oil and gas has been questioned at a conference organised by the Geological Society of America.
28 أكتوبر - تم التشكيك في الجدوى التجارية للنفط الصخري والغاز في مؤتمر نظمته الجمعية الجيولوجية الأمريكية.
en-ar
The world-wide shortage has encouraged some countries—such as India—to trade in human organs.
Dieser weltweite Mangel an Organtransplantationen bewegte einige Nationen, wie beispielsweise Indien, dazu, mit dem Handel menschlicher Organe zu beginnen.
en-de
The CIA was a junior partner."
لقد كانت وكالة المخابرات المركزية شريكا صغيرا".
en-ar
The congress also discussed the possibility of introducing the market economy in Syria.
كما ناقش المؤتمر إمكانية إدخال اقتصاد السوق في سوريا.
en-ar
"Take a look back at Princess Diana's impact on 1997".
الأميره ديانا حادثة وفاة الأميره ديانا الأمير تشارلز "Take a Look Back at Princess Diana's Impact on 1997".
en-ar
Wilson wanted the League of Nations to administer all the German colonies until such time as they were ready for independence.
ويلسون أراد عصبة الأمم لإدارة جميع المستعمرات الألمانية حتى يحين الوقت الذي كانوا على استعداد من أجل الاستقلال.
en-ar
The Palestinian authorities supported this proposal.
وقد أيدت السلطات الفلسطينية هذا الاقتراح.
en-ar
They also contained a number of units from Third Army that had been engaging Israeli forces since October 16.
كما أنها تحتوي على عدد من وحدات من الجيش الثالث التي اشتبكت مع القوات الإسرائيلية منذ 16 أكتوبر.
en-ar
Ben Gurion wrote in his diary: "This is not the last word."
كتب بن غوريون في مذكراته : "هذه ليست الكلمة الأخيرة".
en-ar
He reiterated this position, on explicitly religious grounds, in March 2013.
وكرر هذا الموقف، على أسس دينية صريحة، في مارس 2013 .
en-ar
This shows that Jesus was neither the son of God, nor had he any miraculous powers.
Esto muestra que Jesús no era ni el hijo de un dios, ni tenía poder milagroso alguno.
en-es
The transaction started with a French businessman.
بدأت الصفقة مع رجل أعمال فرنسي.
en-ar
At the moment the Belvedere is the only restaurant in Los Angeles that has been awarded the prize.
في الوقت الحاضر مطعم بلفيدير هو المطعم الوحيد في لوس أنجلوس الذي نال هذه الجائزة.
en-ar
It was passed 99-0 by the United States Senate in 1998.
أنه صدر 99-0 من قبل الولايات المتحدة الأمريكية مجلس الشيوخ في عام 1998.
en-ar
Many schools throughout the world engaged in such prohibition and many continue to do so.
تشارك العديد من المدارس في جميع أنحاء العالم في مثل هذا الحظر ويستمر الكثيرون في القيام بذلك.
en-ar
Mahathir argued that the detentions were necessary to prevent a repeat of the 1969 race riots.
Mahathir berpendapat bahwa penahanan perlu dilakukan untuk mencegah berulangnya kerusuhan ras tahun 1969.
en-id
Additionally, North Korea's army of 1.2 million soldiers is often made to work on construction projects unrelated to defense.
بالإضافة إلى ذلك، فإن جيش كوريا الشمالية المكون من 1.2 مليون جندي يعمل غالباً على مشاريع بناء غير المرتبطة بالدفاع عن البلاد.
en-ar
The two participate in the school boxing competition, and Blair loses to Bruce.
Cả hai tham gia vào cuộc thi đấu boxing trường, và Blair thua Bruce.
en-vi
Government price controls and subsidies were also dismantled.
Se desmantelaron asimismo los controles de precios y los subsidios del Gobierno.
en-es
Some women made ANZAC biscuits which were shipped to the soldiers.
صنعت بعض النساء بسكويت ANZAC الذي تم شحنه إلى الجنود.
en-ar
Nowadays the festival is held at the end of harvest, which varies in different parts of Britain.
في الوقت الحاضر المهرجان يقام في نهاية الحصاد ، والتي تختلف في أجزاء مختلفة من بريطانيا.
en-ar
Circus Freaks and Human Oddities.
Circus Freaks and Human Oddities (باللغة الإنجليزية).
en-ar
20 years later, the Spaniards returned to Nicaragua, this time to its southwestern part.
بعد عشرين عامًا، عاد الإسبان الى نيكاراغوا، وهذه المرة الى الجزء الجنوبي الغربي.
en-ar
The main focal point for climate change issues in Jordan is the Ministry of Environment (MoE).
إن مركز التنسيق الرئيسي لقضايا تغير المناخ في الأردن هو وزارة البيئة (MoE).
en-ar
United States: The Generations Network.
الولايات المتحدة: The Generations Network.
en-ar
From May to December 2016, medical facilities were attacked about 200 times by Russian and Syrian forces.
من مايو إلى ديسمبر/كانون الأول 2016 هُوجمت المرافق الطبية حوالي 200 مرة من قبل القوات الروسية والسورية.
en-ar
The term "First Lady" is less frequently used in India.
إنّ مصطلح "السيدة الأولى" أقل استخداما في الهند.
en-ar
Hooke's device was not used again for study purposes for over a century.
لم يتم استخدام جهاز هوك مرة أخرى لأغراض الدراسة لأكثر من قرن من الزمان .
en-ar