sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
И мы обнаруживаем, что его в избытке в морской среде. | And what we're finding is that a lot of it is in the marine environment. | entailment |
I then, in the last few years, learned about the Pacific garbage patch and the gyre. | За последние несколько лет я узнала о Большом тихоокеанском мусорном пятне и мусоровороте. | entailment |
И моя первая реакция - а я думаю, что это реакция многих людей при узнавании этого - была: "О Боже! | And my initial reaction -- and I think this is a lot of people's first reaction to learning about it -- is, "Oh my God! | entailment |
Нам надо выехать туда и все очистить". | We've got to go out there and clean this thing up." | entailment |
И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом (машина по переработке полимеров). | So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine. | entailment |
Моя цель была - выехать к мусорному пятну, поднять шум об этой проблеме и начать собирать пластик, рубить его на мелкие кусочки и отливать в кирпичи, которые потенциально могли быть стройматериалами в развивающихся странах. | And my intention was to go out to the gyre, raise awareness about this issue and begin to pick up the plastic, chip it into little bits and cold mold it into bricks that could potentially be used as building materials in underdeveloped communities. | entailment |
And the bigger picture is: we need to find a way to turn off the faucet. | А вся картина такова, что нам надо найти способ положить этому конец. | entailment |
We need to cut the spigot of single-use and disposable plastics, which are entering the marine environment every day on a global scale. | Мы должны заглушить поток одноразового использования пластиковых продуктов, которые ежедневно уходят в мировой океан в огромном масштабе. | entailment |
So in looking at that, I also realized that I was really angry. | И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь. | entailment |
Меня беспокоил не только пластик, который вы пытаетесь себе представить в центре Тихого океана, который образовал уже 11 мусорных пятен в 5 океанах мира. | I wasn't just concerned about plastic that you're trying to imagine out in the middle of the Pacific Ocean -- of which I have learned there are now 11 gyres, potentially, of plastic in five major oceans in the world. | entailment |
It's not just that gyre of plastic that I'm concerned about -- it's the gyre of plastic in the supermarket. | Это не только те скопления пластика, что меня заботит - это циркуляция пластика в супермаркете. | entailment |
I'd go to the supermarket and all of my food is packaged in plastic. | Я захожу в супермаркет, и все продукты упакованы в пластик. | entailment |
Все напитки упакованы в пластик, даже в магазинах здорового питания. | All of my beverages are packaged in plastic, even at the health food market. | entailment |
I'm also concerned about the plastic in the refrigerator, and I'm concerned about the plastic and the toxins that leach from plastic into us and into our bodies. | Я также обеспокоена обращением пластика в холодильнике, и меня волнует пластик и токсины, выделяющиеся из него и поступающие в наш организм. | entailment |
Я нашла единомышленников, которые занимались той же проблемой, и мы создали Коалицию по Борьбе с Пластиковым Загрязнением. | So I came together with a group of other people who were all looking at this issue, and we created the Plastic Pollution Coalition. | entailment |
We have many initiatives that we're working on, but some of them are very basic. | У нас много проектов, над которыми мы трудимся, но некоторые из них основополагающие. | entailment |
Первое: если 80-90% того, что мы находим в океане - мусора, который мы находим в океане - это пластик, тогда почему мы не называем вещи своими именами? | One is: if 80 to 90 percent of what we're finding in the ocean -- of the marine debris that we're finding in the ocean -- is plastic, then why don't we call it what it is. | entailment |
It's plastic pollution. | Это пластиковое загрязнение. | entailment |
Утилизация отходов. Каждый заканчивает свои книги о рациональном природопользовании и экологизации идеей о переработке отходов. | Recycling -- everybody kind of ends their books about being sustainable and greening with the idea of recycling. | entailment |
Вы выбрасываете что-нибудь в ведро и больше не думаете об этом. | You put something in a bin and you don't have to think about it again. | entailment |
What is the reality of that? | А что же на самом деле? | entailment |
In the United States, less than seven percent of our plastics are recycled. | В США перерабатывается менее 7% всего пластика. | entailment |
И, если вы внимательнее взглянете на проблему, особенно, что касается пластиковых бутылок, большая часть их перерабатывается с понижением качества, сжигается или отправляется в Китай. | And if you really look into it, particularly when it comes to plastic bottles, most of it is only down-cycled, or incinerated, or shipped to China. | entailment |
Они перерабатываются и образуют более мелкие изделия, тогда как стеклянная бутылка снова может стать бутылкой или может быть использована повторно, пластиковая бутылка никогда не станет пластиковой бутылкой снова. | It is down-cycled and turned into lesser things, while a glass bottle can be a glass bottle again or can be used again -- a plastic bottle can never be a plastic bottle again. | entailment |
Так вот это большая проблема для нас. | So this is a big issue for us. | entailment |
Another thing that we're looking at and asking people to think about is we've added a fourth R onto the front of the "Reduce, Reuse, Recycle," three R's, and that is refuse. | Еще одна тема, которой мы занимаемся, и просим людей подумать над этим - это то, что мы добавили еще одну "П" вначале первых трёх: Понижать, Повторно использовать, Перерабатывать и это Противостоять. | entailment |
Whenever possible, refuse single-use and disposable plastics. | В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика. | entailment |
Альтернативы существуют. И некоторые из них очень традиционны. | Alternatives exist; some of them are very old-school. | entailment |
Я, например, собираю стеклянные контейнеры Пирекс и использую их вместо пластиковых Глэд и Тапевеа для хранения пищи. | I myself am now collecting these cool Pyrex containers and using those instead of Glad and Tupperware containers to store food in. | entailment |
И я знаю, что я делаю пользу себе и своей семье. | And I know that I am doing a service to myself and my family. | entailment |
It's very easy to pick up a stainless-steel bottle or a glass bottle, if you're traveling and you've forgotten to bring your stainless-steel bottle and fill that up with water or filtered water, versus purchasing plastic bottled water. | Ведь так просто приобрести бутылку из нержавейки или стеклянную бутылку в путешествии, если вы забыли свою металлическую бутылку дома и налить в нее воду, простую или фильтрованную, вместо покупки воды в пластике. | entailment |
I guess what I want to say to everybody here -- and I know that you guys know a lot about this issue -- is that this is a huge problem in the oceans, but this is a problem that we've created as consumers and we can solve. | Мне кажется, то, что я хочу донести до всех здесь - и я знаю, что вам, ребята, это хорошо известно - это факт наличия огромной проблемы с нашими океанами, но это проблема, которую мы сами создали и которую мы в силах решить. | entailment |
We can solve this by raising awareness of the issue and teaching people to choose alternatives. | Мы можем решить ее, повышая осведомленность людей и обучая людей выбирать альтернативы. | entailment |
So whenever possible, to choose alternatives to single-use plastics. | Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика. | entailment |
Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя. | We can cut the stem -- tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. | entailment |
Итак, я -- газетный карикатурист -- политический карикатурист. | So yeah, I'm a newspaper cartoonist -- political cartoonist. | entailment |
Я не знаю, слышали ли вы об этом -- газеты? | I don't know if you've heard about it -- newspapers? | entailment |
It's a sort of paper-based reader. | Это такая бумажная читалка. | entailment |
(Смех в зале) Она легче, чем iPad. Она немного дешевле. | (Laughter) It's lighter than an iPad, it's a bit cheaper. | entailment |
Знаете, что они говорят? | You know what they say? | entailment |
They say the print media is dying -- who says that? Well, the media. | Они говорят, что печатные СМИ вымирают. Кто говорит это? | entailment |
But this is no news, right? | Ну, СМИ. Но это не новость, верно? | entailment |
Вы уже читали об этом. | You've read about it already. | entailment |
(Laughter) Ladies and gentlemen, the world has gotten smaller. | (Смех в зале) (Фраза мужчины: "Я уже читал об этом в Интернете вчера") Леди и джентльмены, мир стал меньше. | entailment |
I know it's a cliche, but look, look how small, how tiny it has gotten. | Я знаю, это клише, но смотрите, смотрите, какой маленький, каким крошечным он стал. | entailment |
И вы, конечно, знаете причину. | And you know the reason why, of course. | entailment |
This is because of technology -- yeah. | Все это из-за технологий. | entailment |
(Laughter) Any computer designers in the room? | Да. (Смех в зале) Есть в зале компьютерные дизайнеры? | entailment |
Да, хорошо, вы, парни, делаете мою жизнь жалкой, потому что тачпэды должны быть круглой, приятной круглой формы. | Yeah well, you guys are making my life miserable because track pads used to be round, a nice round shape. | entailment |
Это позволяет делать хорошие рисунки. | That makes a good cartoon. | entailment |
Но, что вы собираетесь делать с плоским тачпэдом? Эти квадратные вещи? | But what are you going to do with a flat track pad, those square things? | entailment |
Здесь нет ничего, что я мог бы сделать как карикатурист. | There's nothing I can do as a cartoonist. | entailment |
Well, I know the world is flat now. | Да, я знаю, мир теперь плоский. | entailment |
Это правда. | That's true. | entailment |
And the Internet has reached every corner of the world, the poorest, the remotest places. | И Интернет добрался до каждого уголка на Земле, до беднейших, отдаленных мест. | entailment |
В каждой деревне в Африке теперь есть Интернет-кафе. | Every village in Africa now has a cyber cafe. | entailment |
(Laughter) Don't go asking for a Frappuccino there. | (Смех в зале) Не пытайтесь заказать здесь Фрапуччино. | entailment |
So we are bridging the digital divide. | Так мы преодолеваем цифровое неравенство. | entailment |
Третий Мир подключен. Мы подключены. | The Third World is connected, we are connected. | entailment |
Well, you've got mail. | Вы получаете письмо. | entailment |
Well, the Internet has empowered us. | Интернет дал возможности нам. | entailment |
It has empowered you, it has empowered me and it has empowered some other guys as well. | Он дал возможности вам, дал возможности мне, и он же дал эти возможности некоторым другим парням. | entailment |
(Смех в зале) Вы знаете, эти два последних рисунка, я сделал их прямо во время конференции в Ханое. | (Laughter) You know, these last two cartoons -- I did them live during a conference in Hanoi. | entailment |
А они не привыкли к этому в коммунистическом 2.0 Вьетнаме. | And they were not used to that in communist 2.0 Vietnam. | entailment |
(Laughter) So I was cartooning live on a wide screen -- it was quite a sensation -- and then this guy came to me. | (Смех в зале) Так что я публиковал рисунки на большом экране, это было сенсацией, а потом этот парень пришел ко мне. | entailment |
Он делал фотографии со мной и моими эскизами, и я подумал: "Это круто, вьетнамский фанат". | He was taking pictures of me and of my sketches, and I thought, "This is great, a Vietnamese fan." | entailment |
И когда он пришел на второй день, я подумал: "Уоу, это настоящий поклонник карикатур". | And as he came the second day, I thought, "Wow, that's really a cartoon lover." | entailment |
И на третий день я наконец понял, что парень на самом деле был при исполнении своих обязанностей. | And on the third day, I finally understood, the guy was actually on duty. | entailment |
So by now, there must be a hundred pictures of me smiling with my sketches in the files of the Vietnamese police. | Так что сейчас, должно быть сотни фото со мной улыбающимся с эскизами в руках находятся в архивах Вьетнамской полиции. | entailment |
(Laughter) No, but it's true: the Internet has changed the world. | (Смех в зале) Нет, но это правда: Интернет изменил мир. | entailment |
Он изменил музыкальную индустрию. Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке. | It has rocked the music industry; it has changed the way we consume music. | entailment |
For those of you old enough to remember, we used to have to go to the store to steal it. | Для тех из вас, кто достаточно стар, чтобы помнить что раньше мы должны были пойти в магазин, чтобы украсть ее. | entailment |
(Смех в зале) И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу. | (Laughter) And it has changed the way your future employer will look at your application. | entailment |
So be careful with that Facebook account -- your momma told you, be careful. | Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'е. Ваша мамочка говорила вам, будьте осторожны. | entailment |
И технологии сделали нас свободными. Это свободный доступ к Wi-FI. | And technology has set us free -- this is free WiFi. | entailment |
Да, они это сделали. Они освободили нас от офисного стола. | But yeah, it has liberated us from the office desk. | entailment |
Это ваша жизнь. Наслаждайтесь ей. | This is your life, enjoy it. | entailment |
(Смех в зале) Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни. | (Laughter) In short, technology, the internet, they have changed our lifestyle. | entailment |
Tech guru, like this man -- that a German magazine called the philosopher of the 21st century -- they are shaping the way we do things. | Гуру технологий, как этот парень, так немецкий журнал назвал философа 21 века, они определяют то, как мы делаем разные вещи. | entailment |
They are shaping the way we consume. | Они определяют то, что мы потребляем. | entailment |
They are shaping our very desires. | Они формируют наши желания. | entailment |
(Laughter) (Applause) You will not like it. | (Смех в зале) (iPad: "Он упростит множество задач, которые раньше вам не были нужны") (Аплодисменты) Вам это не понравится. | entailment |
And technology has even changed our relationship to God. | И технологии изменили даже наше отношение к Богу. | entailment |
(Смех в зале) (Исповедующийся:"Отец, я согрешил". Священник:"...Я знаю") Нет, я не собираюсь вмешиваться в это. | (Laughter) Now I shouldn't get into this. | entailment |
Это было так ужасно. Люди погибли из-за рисунков. | This was so sickening; people died because of cartoons. | entailment |
I mean -- I had the feeling at the time that cartoons had been used by both sides, actually. | Я имею ввиду -- у меня было ощущение в этот момент, что карикатуры на самом деле были использованы обеими сторонами. | entailment |
They were used first by a Danish newspaper, which wanted to make a point on Islam. | Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу. | entailment |
A Danish cartoonist told me he was one of the 24 who received the assignment to draw the prophet -- 12 of them refused. Did you know that? | Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка. 12 из них отказались. Вы знали об этом? | entailment |
Он сказал мне: "Никто не должен был говорить мне, что именно я должен нарисовать." | He told me, "Nobody has to tell me what I should draw. | entailment |
This is not how it works." | Это не то, как работает эта система". | entailment |
And then, of course, they were used by extremists and politicians on the other side. | А потом конечно же, они были использованы экстремистами и политиками другой стороны. | entailment |
They wanted to stir up controversy. | Они хотели разжечь противоречия. | entailment |
You know the story. | Вы знаете эту историю. | entailment |
Мы знаем, что рисунки могут быть использованы как оружие. | We know that cartoons can be used as weapons. | entailment |
History tells us, they've been used by the Nazis to attack the Jews. | История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев. | entailment |
И вот к чему мы пришли теперь. | And here we are now. | entailment |
В ООН половина мира предлагает наказывать за оскорбление религии, они называют это -- диффамации религии, в то время, как другая половина мира борется за защиту свободы слова. | In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion -- they call it the defamation of religion -- while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. | entailment |
So the clash of civilizations is here, and cartoons are at the middle of it? | Так что, это столкновение цивилизаций? И эти рисунки в самом его эпицентре? | entailment |
This got me thinking. | Это заставило меня задуматься. | entailment |
Сейчас вы видите меня думающего за моим кухонным столом. И так как вы у меня на кухне, пожалуйста, встретьтесь с моей женой. | Now you see me thinking at my kitchen table, and since you're in my kitchen, please meet my wife. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.