sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Это было моим уроком. Это вдохновило меня.
That was the lesson. That was the inspirational moment.
entailment
Лакшми Пратури: Спасибо огромное. (Р.А. Машелкар: Спасибо.) (Аплодисменты)
LP: Thank you very much. (RAM: Thank you.) (Applause)
entailment
Я хочу рассказать вам о понятии силы в 21-ом веке.
I'm going to talk to you about power in this 21st century.
entailment
В целом, я хочу донести до вас то, что сила претерпевает изменения, и есть два типа изменений, которые бы я хотел обсудить.
And basically, what I'd like to tell you is that power is changing, and there are two types of changes I want to discuss.
entailment
One is power transition, which is change of power amongst states.
Первый тип — это перемещение силы, то есть изменение соотношения сил между государствами.
entailment
And there the simple version of the message is it's moving from West to East.
в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку.
entailment
The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors.
Второй тип — рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам.
entailment
Those two things are the huge shifts of power in our century.
Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии.
entailment
Я хочу рассказать вам о каждом из них в отдельности, затем — об их взаимодействии, и, наконец, почему есть надежда на положительные известия.
And I want to tell you about them each separately and then how they interact and why, in the end, there may be some good news.
entailment
When we talk about power transition, we often talk about the rise of Asia.
Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии.
entailment
В действительности это следовало бы называть восстановлением, или возвращением, Азии.
It really should be called the recovery or return of Asia.
entailment
If we looked at the world in 1800, you'd find that more than half of the world's people lived in Asia and they made more than half the world's product.
Если мы взглянем на мир в 1800 году, то обнаружим, что больше половины жителей земного шара жили в Азии, и они производили более половины мировых товаров.
entailment
Теперь быстро перенесемся в 1900 год: половина населения Земли – больше, чем половина – по-прежнему живет в Азии, но производит только одну пятую мировой продукции.
Now fast forward to 1900: half the world's people -- more than half -- still live in Asia, but they're now making only a fifth of the world's product.
entailment
What happened? The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world.
Что же произошло? Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира.
entailment
What we're going to see in the 21st century is Asia gradually returning to being more than half of the world's population and more than half of the world's product.
То, что мы увидим в 21 веке, это постепенное возвращение Азии к тому, чтобы составлять половину населения мира и выпускать больше половины мировых товаров.
entailment
That's important and it's an important shift.
Это важно, и это важное изменение.
entailment
Но позвольте я скажу несколько слов о другом изменении, о рассеивании власти.
But let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion.
entailment
To understand power diffusion put this in your mind: computing and communications costs have fallen a thousandfold between 1970 and the beginning of this century.
Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее: стоимость компьютерных технологий и коммуникаций снизилась в тысячу раз в период с 1970 года по начало нынешнего века.
entailment
Это большое и абстрактное число,
Now that's a big abstract number.
entailment
но для наглядности приведу аналогию: если цена автомобиля снижалась бы так же стремительно, как стоимость вычислительных технологий, то сегодня можно было бы купить машину за пять долларов.
But to make it more real, if the price of an automobile had fallen as rapidly as the price of computing power, you could buy a car today for five dollars.
entailment
Когда цена какой бы то ни было технологии уменьшается так значительно, понижается порог доступа;
Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down.
entailment
Anybody can play in the game.
любой может включиться в игру.
entailment
Так, в 1970, если бы вам захотелось связаться из Оксфорда с Йоханнесбургом, Нью-Дели, Бразилией и любым другим местом одновременно, вы могли бы это сделать,
So in 1970, if you wanted to communicate from Oxford to Johannesburg to New Delhi to Brasilia and anywhere simultaneously, you could do it.
entailment
технология уже была.
The technology was there.
entailment
Однако, чтобы позволить себе это сделать, нужно было быть очень богатым – правительством, международной корпорацией, возможно, Католической Церковью – в любом случае нужно было иметь приличное состояние.
But to be able to do it, you had to be very rich -- a government, a multinational corporation, maybe the Catholic Church -- but you had to be pretty wealthy.
entailment
Сегодня у каждого есть возможность доступа к тому, что ранее из-за цены было доступно лишь некоторым субъектам,
Now, anybody has that capacity, which previously was restricted by price just to a few actors.
entailment
If they have the price of entry into an Internet cafe -- the last time I looked, it was something like a pound an hour -- and if you have Skype, it's free.
теперь вам необходимы лишь деньги для входа в интернет-кафе – когда я последний раз там был, это было около фунта в час – а если у вас есть Скайп, то это бесплатно.
entailment
So capabilities that were once restricted are now available to everyone.
Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
entailment
Это не означает, что кончился век государства.
And what that means is not that the age of the State is over.
entailment
Государство по-прежнему имеет значение.
The State still matters.
entailment
Однако сцена переполнена.
But the stage is crowded.
entailment
The State's not alone. There are many, many actors.
Государство не действует в одиночку. Существует много, много игроков.
entailment
Некоторые из них хороши. Оксфам, замечательная неправительственная организация.
Some of that's good: Oxfam, a great non-governmental actor.
entailment
Some of it's bad: Al Qaeda, another non-governmental actor.
Некоторые — отрицательны. Аль-Каида, еще один пример неправительственной организации.
entailment
Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
But think of what it does to how we think in traditional terms and concepts.
entailment
Мы рассуждаем в терминах войны и межгосударственной войны.
We think in terms of war and interstate war.
entailment
And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor.
Можно вспомнить 1941 год, когда правительство Японии напало на Соединенные Штаты в Перл-Харбор.
entailment
It's worth noticing that a non-state actor attacking the United States in 2001 killed more Americans than the government of Japan did in 1941.
Стоит заметить, что нападение негосударственной организации на США в 2001 унесло больше жизней американцев, чем это сделало правительство Японии в 1941.
entailment
Это можно определить как приватизация понятия войны.
You might think of that as the privatization of war.
entailment
So we're seeing a great change in terms of diffusion of power.
Таким образом, мы наблюдаем серьезные перемены в виде рассеивания власти.
entailment
Проблема заключается в том, что мы по-прежнему не рассуждаем о нем в современном ключе.
Now the problem is that we're not thinking about it in very innovative ways.
entailment
So let me step back and ask: what's power?
Поэтому, с вашего позволения, я отвлекусь и задам вопрос: что есть сила?
entailment
Вкратце, сила — это способность воздействовать на других для получения нужных вам результатов, и этого можно достичь тремя способами.
Power is simple the ability to affect others to get the outcomes you want, and you can do it in three ways.
entailment
You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want.
Вы можете делать это с помощью угроз, принуждения — кнута, можете сделать это с помощью подношений — пряника, или же вы можете сделать так, чтобы другие захотели того же, что и вы.
entailment
И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой.
And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power.
entailment
And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important.
Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают. При всем этом она чрезвычайно важна.
entailment
В самом деле, если научиться использовать по большей части мягкую силу, то можно сэкономить на пряниках и кнутах.
Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks.
entailment
Traditionally, the way people thought about power was primarily in terms of military power.
Обычно люди думали о власти в первую очередь как о военной мощи.
entailment
For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war.
К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне.
entailment
But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century.
Но нам нужно новое представление, если мы хотим понять силу в 21 веке.
entailment
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать.
It's not just prevailing at war, though war still persists.
entailment
It's not whose army wins; it's also whose story wins.
Суть не в том, чья армия победит; а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх.
entailment
И мы должны в рассуждениях больше исходить из идей и того, чьи идеи окажутся эффективными.
And we have to think much more in terms of narratives and whose narrative is going to be effective.
entailment
Now let me go back to the question of power transition between states and what's happening there.
А теперь позвольте мне вернуться к вопросу о смещении соотношения сил между государствами и о происходящем в рамках этого.
entailment
the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers.
Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав.
entailment
Распространенное представление — подъем Китая и упадок Соединенных Штатов.
And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States.
entailment
В самом деле, с возникновением финансового кризиса 2008 года многие люди говорили, что это начало конца американской мощи.
Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power.
entailment
The tectonic plates of world politics were shifting.
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
entailment
And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power.
И российский президент Медведев, к примеру, провозгласил в 2008 году наступление конца превосходства Соединенных Штатов.
entailment
But in fact, this metaphor of decline is often very misleading.
Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение.
entailment
Если обратиться к истории, к новейшей истории, то можно увидеть, что убежденность в упадке Америки приходит и уходит с цикличностью в 10-15 лет или около того.
If you look at history, in recent history, you'll see the cycles of belief in American decline come and go every 10 or 15 years or so.
entailment
В 1958, после того, как Советский Союз запустил спутник, заговорили: «Это конец Америки».
In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America."
entailment
In 1973, with the oil embargo and the closing of the gold window, that was the end of America.
В 1973, в условиях нефтяного эмбарго и закрытия «золотого окна», заговорили о конце Америки.
entailment
In the 1980s, as America went through a transition in the Reagan period, between the rust belt economy of the midwest to the Silicon Valley economy of California, that was the end of America.
В 1980-х, когда Америка переживала изменения в период правления Рейгана, от экономики промышленного пояса Среднего Запада к экономике Силиконовой долины в Калифорнии, заговорили о конце Америки.
entailment
Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой.
But in fact, what we've seen is none of those were true.
entailment
Indeed, people were over-enthusiastic in the early 2000s, thinking America could do anything, which led us into some disastrous foreign policy adventures, and now we're back to decline again.
В самом деле, люди были чрезмерно восторженны в начале 2000-х, полагая, что Америка может все, и это привело нас к некоторым провальным внешнеполитическим авантюрам, и вот теперь мы опять в упадке.
entailment
Мораль истории такова, что все эти идеи о взлете и падении, упадке больше говорят о психологии, нежели о реальности.
The moral of this story is all these narratives about rise and fall and decline tell us a lot more about psychology than they do about reality.
entailment
Если же мы стараемся сделать акцент на действительности, тогда то, на чем нам нужно сконцентрироваться, это реальные события, касающиеся Китая и Соединенных Штатов.
If we try to focus on the reality, then what we need to focus on is what's really happening in terms of China and the United States.
entailment
Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S.
Голдман Сакс сделал прогноз, что Китай, китайская экономика, превзойдет экономику США
entailment
к 2027 году.
by 2027.
entailment
So we've got, what, 17 more years to go or so before China's bigger.
Получается, что у нас еще впереди около 17 лет, прежде чем Китай станет крупнее.
entailment
Итак, однажды, когда 1,3 миллиарда людей станут богаче, они превзойдут Соединенные Штаты.
Now someday, with a billion point three people getting richer, they are going to be bigger than the United States.
entailment
Но будьте аккуратны с такими оценками, подобными прогнозу Голдман Сакс, якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии.
But be very careful about these projections such as the Goldman Sachs projection as though that gives you an accurate picture of power transition in this century.
entailment
Let me mention three reasons why it's too simple.
Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост.
entailment
Во-первых, это линейная проекция.
First of all, it's a linear projection.
entailment
You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes -- straight line.
Понимаете, говорится следующее, вот темпы роста Китая, вот темпы роста США, и вот получается прямая линия.
entailment
History is not linear.
История не линейна.
entailment
There are often bumps along the road, accidents along the way.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия.
entailment
China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy.
В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы. А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
entailment
И по этому показателю китайцы не догонят и не обгонят американцев раньше конца — после 2050 года — этого столетия.
And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century.
entailment
The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is.
Еще одна причина, которую стоит отметить, это одномерность прогноза.
entailment
You know, it looks at economic power measured by GDP.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.
entailment
Он не содержит информацию о военной силе, не содержит информацию о мягкой силе.
Doesn't tell you much about military power, doesn't tell you very much about soft power.
entailment
It's all very one-dimensional.
Он однобок.
entailment
И кроме того, когда мы размышляем о подъеме Азии, или о возвращении Азии, как я выразился несколько ранее, важно помнить, что Азия не единая целостность.
And also, when we think about the rise of Asia, or return of Asia as I called it a little bit earlier, it's worth remembering Asia's not one thing.
entailment
If you're sitting in Japan, or in New Delhi, or in Hanoi, your view of the rise of China is a little different than if you're sitting in Beijing.
Если вы находитесь в Японии, или в Нью-Дели, или в Ханое, вам несколько иначе видится подъем Китая, чем если бы вы были в Пекине.
entailment
И действительно, одно из преимуществ, которым будут обладать американцы, когда речь идет о силе в Азии — все эти страны хотят американских гарантий безопасности против возвышения Китая.
Indeed, one of the advantages that the Americans will have in terms of power in Asia is all those countries want an American insurance policy against the rise of China.
entailment
It's as though Mexico and Canada were hostile neighbors to the United States, which they're not.
Это как если бы Мексика и Канада были враждебными соседями Соединенных Штатов, которыми они не являются.
entailment
Поэтому простые прогнозы, подобные этому от Голдман Сакс, не говорят нам того, что мы должны знать о смещении власти.
So these simple projections of the Goldman Sachs type are not telling us what we need to know about power transition.
entailment
Вы, однако, можете спросить, какая разница, в любом случае?
But you might ask, well so what in any case?
entailment
Why does it matter? Who cares?
Почему это важно? Кому это нужно?
entailment
Не просто ли это игра, в которую играют дипломаты и ученые?
Is this just a game that diplomats and academics play?
entailment
Ответ таков: это значит достаточно много.
The answer is it matters quite a lot.
entailment
Because, if you believe in decline and you get the answers wrong on this, the facts, not the myths, you may have policies which are very dangerous.
Потому, как если вы верите в упадок и неверно отвечаете на этот вопрос — и это факт, а не миф — то вы можете проводить очень опасный политический курс.
entailment
Let me give you an example from history.
Позвольте я приведу пример из истории.
entailment
Пелопоннесская война была крупным противостоянием, в котором система греческих городов-государств полностью себя разрушила два с половиной тысячелетия назад.
The Peloponnesian War was the great conflict in which the Greek city state system tore itself apart two and a half millennia ago.
entailment
Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta.
Фукидид, великий историк Пелопоннесской войны, говорил, что это был подъем мощи Афин и вызванный им страх в Спарте.
entailment
Notice both halves of that explanation.
Примите во внимание обе части этого объяснения.
entailment
So there are people who are telling us this is going to be reproduced today, that what we're going to see is the same thing now in this century.
Таким образом, есть люди, которые заявляют, что это повторится сегодня, что мы увидим то же самое в нынешнем веке.
entailment
Нет. Я думаю, это неверно.
No, I think that's wrong.
entailment