sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
This is a cold-water event called La Nina.
|
Isto é um incidente de água fria chamado La Niña.
|
entailment
|
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold.
|
Onde está azul ou verde, significa que a água está muito fria.
|
entailment
|
Podemos ver a corrente a subir — neste caso é a Corrente Humboldt — que passa perto das ilhas Galápagos e esta corrente submarina, a Corrente Cromwell, que aparece em volta dos Galápagos.
|
And so you can see this current coming up -- in this case, the Humboldt Current -- that comes all the way out to the Galapagos Islands, and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos.
|
entailment
|
That brings all the nutrients: When this is cold in the Galapagos, it's rich, and there's plenty of food for everyone.
|
Transporta todos os nutrientes. Quando está fria nos Galápagos, é rica, há muita comida para todos.
|
entailment
|
Quando temos situações extremas de El Niño, vemos isto tudo a vermelho, não vemos verde nenhum aqui em volta dos Galápagos.
|
When we have extreme El Nino events, you see all this red, and you see no green out here around the Galapagos.
|
entailment
|
Isso significa que não há refluxo e, portanto, não há comida.
|
That means that there's no upwelling, and there's basically no food.
|
entailment
|
So it's a real desert for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas ...
|
É um verdadeiro deserto para os pinguins, para os leões-marinhos e para as iguanas marinhas.
|
entailment
|
things die when there's no food.
|
As coisas morrem quando não há comida.
|
entailment
|
But we didn't even know that that affected the Galapagos when I went to study penguins.
|
Mas nem sequer sabíamos que isso afetava os Galápagos quando fui para lá estudar os pinguins.
|
entailment
|
Imaginem estar numa ilha na esperança de ver pinguins e encontrar-se no meio de um El Niño e não haver pinguins nenhuns.
|
And you can imagine being on an island hoping you're going to see penguins, and you're in the middle of an El Nino event and there are no penguins.
|
entailment
|
They're not breeding; they're not even around.
|
Não estão a procriar, não andam por ali.
|
entailment
|
Nessa altura, estudei iguanas marinhas.
|
I studied marine iguanas at that point.
|
entailment
|
Mas isto é um fenómeno global, como sabemos.
|
But this is a global phenomenon, we know that.
|
entailment
|
Se observarmos a costa da Argentina, onde trabalho agora, num sítio chamado Punta Tombo — a maior colónia do mundo de pinguins-de-magalhães — aqui a cerca de 44 graus de latitude sul, vemos que há aqui uma grande variação.
|
And if you look along the coast of Argentina, where I work now, at a place called Punta Tombo -- the largest Magellanic penguin colony in the world down here about 44 degrees south latitude -- you see that there's great variation here.
|
entailment
|
Nuns anos, a água fria sobe até ao Brasil e noutros anos, nos anos de La Niña, não sobe.
|
Some years, the cold water goes all the way up to Brazil, and other years, in these La Nina years, it doesn't.
|
entailment
|
So the oceans don't always act together; they act differently, but that is the kind of variation that penguins have to live with, and it's not easy.
|
Portanto, os oceanos nem sempre atuam juntos, mas de modo diferente, com este tipo de variação com que os pinguins têm de viver e isso não é fácil.
|
entailment
|
So when I went to study the Magellanic penguins, I didn't have any problems.
|
Quando fui estudar os pinguins-de-magalhães, não tive quaisquer problemas.
|
entailment
|
There were plenty of them.
|
Havia imensos.
|
entailment
|
Esta é uma foto em Punta Tombo, em fevereiro, que mostra todos os pinguins na praia.
|
This is a picture at Punta Tombo in February showing all the penguins along the beach.
|
entailment
|
Fui lá porque os japoneses queriam começar a apanhá-los e a transformá-los em luvas de golfe da última moda, em proteínas e em óleo.
|
I went there because the Japanese wanted to start harvesting them and turning them into high fashion golf gloves, protein and oil.
|
entailment
|
Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them.
|
Felizmente, nunca ninguém apanhou pinguins e estamos a ter mais de 100 000 turistas por ano para os verem.
|
entailment
|
Mas a população está a diminuir e a diminuir substancialmente, cerca de 21% desde 1987, quando comecei estes estudos em termos do número de ninhos ativos.
|
But the population is declining and it's declined fairly substantially, about 21 percent since 1987, when I started these surveys, in terms of number of active nests.
|
entailment
|
Aqui vemos onde fica Punta Tomo. Eles procriam em colónias incrivelmente densas.
|
Here, you can see where Punta Tombo is, and they breed in incredibly dense colonies.
|
entailment
|
Sabemos isso por causa da ciência a longo prazo porque temos estudos a longo prazo.
|
We know this because of long-term science, because we have long-term studies there.
|
entailment
|
A ciência é importante para informar quem toma decisões e também para alterar a forma como fazemos e saber em que direção vamos com essa alteração.
|
And science is important in informing decision makers, and also in changing how we do and knowing the direction of change that we're going in.
|
entailment
|
Temos um projeto para pinguins, com o apoio da Wildlife Conservation Society que me financiou, juntamente com muitos indivíduos nos últimos 27 anos para poder produzir este tipo de mapas.
|
And so we have this penguin project. The Wildlife Conservation Society has funded me along with a lot of individuals over the last 27 years to be able to produce these kinds of maps.
|
entailment
|
And also, we know that it's not only Galapagos penguins that are in trouble, but Magellanics and many other species of penguins.
|
Também sabemos que não são só os pinguins dos Galápagos que estão em dificuldades, mas os pinguins-de-magalhães e outras espécies de pinguins.
|
entailment
|
Assim, iniciámos uma sociedade mundial de pinguins para nos concentrarmos no flagelo real dos pinguins.
|
And so we have started a global penguin society to try to focus on the real plight of penguins.
|
entailment
|
This is one of the plights of penguins: oil pollution.
|
Este é outro dos flagelos dos pinguins: o petróleo.
|
entailment
|
Os pinguins não gostam de petróleo, não gostam de nadar no meio de petróleo.
|
Penguins don't like oil and they don't like to swim through oil.
|
entailment
|
Felizmente, aqui no mapa, na Argentina, não há poluição de petróleo à superfície.
|
The nice thing is, if you look down here in Argentina, there's no surface oil pollution from this composite map.
|
entailment
|
Mas, quando fomos à Argentina, encontrámos com frequência pinguins totalmente cobertos de petróleo.
|
But, in fact, when we went to Argentina, penguins were often found totally covered in oil.
|
entailment
|
Estavam a nadar tranquilamente
|
So they were just minding their own business.
|
entailment
|
They ended up swimming through ballast water that had oil in it.
|
e acabaram a nadar na água do lastro que continha petróleo.
|
entailment
|
Because when tankers carry oil they have to have ballast at some point, so when they're empty, they have the ballast water in there.
|
Porque, quando os petroleiros transportam carga, a certa altura têm de despejar o lastro e, nessa altura, despejam água.
|
entailment
|
Mas essa água de lastro que despejam no oceano contém resíduos de petróleo.
|
When they come back, they actually dump this oily ballast water into the ocean.
|
entailment
|
Porque é que fazem isso? Porque é mais barato, não pagam os custos ambientais reais.
|
Why do they do that? Because it's cheaper, because they don't pay the real environmental costs.
|
entailment
|
Nós, normalmente, não o fazemos e queremos começar a fazer bem as contas para podermos pagar o custo real.
|
We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost.
|
entailment
|
At first, the Argentine government said, "No, there's no way.
|
A princípio, o governo da Argentina disse:
|
entailment
|
You can't find oiled penguins in Argentina.
|
"Nem pensar, não há pinguins com petróleo na Argentina.
|
entailment
|
We have laws, and we can't have illegal dumping; it's against the law."
|
"Temos leis, "e não pode haver despejos ilegais, é contra a lei".
|
entailment
|
Por isso, gastámos nove anos a convencer o governo de que havia muitos pinguins com petróleo.
|
So we ended up spending nine years convincing the government that there were lots of oiled penguins.
|
entailment
|
Nalguns anos, como este ano, encontrámos mais de 80% dos pinguins adultos mortos na praia cobertos de petróleo.
|
In some years, like this year, we found more than 80 percent of the adult penguins dead on the beach were covered in oil.
|
entailment
|
These little blue dots are the fledglings -- we do this survey every March -- which means that they're only in the environment from January until March, so maybe three months at the most that they could get covered in oil.
|
Estes pontinhos azuis são os jovens — fazemos este estudo todos os anos em março — que só se encontram no seu meio de janeiro até março, durante três meses no máximo que podem ficar cobertos de petróleo.
|
entailment
|
And you can see, in some years over 60 percent of the fledglings were oiled.
|
Vemos que, nalguns anos, são mais de 60% dos jovens que ficaram cobertos de petróleo.
|
entailment
|
Por fim, o governo deu ouvidos e, surpreendentemente, alteraram as leis.
|
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws.
|
entailment
|
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping.
|
Mudaram as rotas dos petroleiros para 40 km mais afastadas da costa e as pessoas já não fazem tantos despejos ilegais.
|
entailment
|
So what we're seeing now is very few penguins are oiled.
|
Por isso, o que vemos agora é que há poucos pinguins cobertos de petróleo.
|
entailment
|
Mas porque é que ainda há pinguins com petróleo?
|
Why are there even these penguins oiled?
|
entailment
|
Because we've solved the problem in Chubut province, which is like a state in Argentina where Punta Tombo is -- so that's about 1,000 kilometers of coastline -- but we haven't solved the problem in northern Argentina, Uruguay and Brazil.
|
Porque resolvemos o problema na província de Chubut, que é como um estado na Argentina, onde se situa Punta Tombo — são cerca de 1000 km de linha de costa — mas não resolvemos o problema no norte da Argentina, no Uruguai e no Brasil.
|
entailment
|
Agora vou mostrar que os pinguins estão em perigo.
|
So now I want to show you that penguins are affected.
|
entailment
|
I'm just going to talk about two things.
|
Vou falar de duas coisas.
|
entailment
|
Isto é a alteração climática. Isto foi um estudo muito divertido porque pus recetores por satélite nas costas destes pinguins-de-magalhães.
|
This is climate change. Now this has really been a fun study because I put satellite tags on the back of these Magellanic penguins.
|
entailment
|
Tentem convencer doadores a dar alguns milhares de dólares para colar um recetor por satélite nas costas de pinguins.
|
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars to glue a satellite tag on the back of penguins.
|
entailment
|
Já fazemos isto há mais de 10 anos para sabermos onde é que eles vão.
|
But we've been doing this now for more than a decade to learn where they go.
|
entailment
|
We thought we needed a marine protected area of about 30 kilometers, and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
|
Pensamos que precisávamos de uma área marinha protegida com uns 30 quilómetros. Depois pusemos recetores nos pinguins.
|
entailment
|
O que os pinguins nos disseram — são todos estes pontinhos das posições onde os pinguins estavam na época de incubação em 2003 — e vemos que alguns destes indivíduos se afastam 800 km dos seus ninhos.
|
And what the penguins show us -- and these are all the little dots from where the penguins' positions were for penguins in incubation in 2003 -- and what you see is some of these individuals are going 800 kilometers away from their nests.
|
entailment
|
Isso significa que o parceiro fica no ninho a incubar os ovos, enquanto o outro vai buscar comida. Quanto mais tempo ficarem longe, pior é a situação do companheiro quando o primeiro voltar.
|
So that means as their mate is sitting on the nest incubating the eggs, the other one is out there foraging, and the longer they have to stay gone, the worse condition the mate is in when the mate comes back.
|
entailment
|
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle and you can't raise a lot of chicks.
|
Claro que tudo isto provoca um círculo vicioso e não é possível criar muitas crias.
|
entailment
|
Vemos aqui em 2003 — são todos os pontos onde estão os pinguins — estão a criar um pouco mais de meia cria por ninho.
|
Here you see in 2003 -- these are all the dots of where the penguins are -- they were raising a little over a half of a chick.
|
entailment
|
Here, you can see in 2006, they raised almost three quarters of a chick per nest, and you can see that they're closer to Punta Tombo; they're not going as far away.
|
Vemos aqui em 2006, criaram quase três quartos de crias por ninho. Vemos que os que estão mais perto de Punta Tombo, não precisam de ir tão longe.
|
entailment
|
This past year, in 2009, you can see that they're now raising about a fourth of a chick, and some of these individuals are going more than 900 kilometers away from their nests.
|
No ano passado, em 2009, vemos que estão a criar cerca de um quarto de cria por ninho e alguns destes indivíduos se afastam mais de 900 km dos seus ninhos.
|
entailment
|
É como se tivéssemos um emprego em Chicago e depois fôssemos transferidos para St. Louis. O nosso companheiro não fica muito feliz porque temos de pagar bilhete de avião, porque vamos ficar longe mais tempo.
|
So it's kind of like you having a job in Chicago, and then you get transferred to St. Louis, and your mate is not happy about this because you've got to pay airfare, because you're gone longer.
|
entailment
|
The same thing's true for penguins as well.
|
O mesmo acontece com os pinguins.
|
entailment
|
And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago.
|
E agora, em média, afastam-se mais 40 km do que faziam há 10 anos.
|
entailment
|
Precisamos de fazer chegar estes dados ao público em geral.
|
We need to be able to get information out to the general public.
|
entailment
|
Por fim, quero dizer que todos vocês, provavelmente, tiveram uma relação em qualquer período da vossa vida, com um cão, um gato qualquer animal de estimação, e reconheceram que eram indivíduos.
|
Lastly I want to say that all of you, probably, have had some relationship at some time in your life with a dog, a cat, some sort of pet, and you recognized that those are individuals.
|
entailment
|
And some of you consider them almost part of your family.
|
Alguns de vocês consideram-nos quase como parte da família.
|
entailment
|
Se tivessem uma relação com um pinguim, vê-lo-iam da mesma forma.
|
If you had a relationship with a penguin, you'd see it in the same sort of way.
|
entailment
|
São criaturas fantásticas que mudam a forma como vemos o mundo porque não são lá muito diferentes de nós. Tentam sobreviver, tentam criar a sua prole, tentam continuar e sobreviver no mundo.
|
They're amazing creatures that really change how you view the world because they're not that different from us: They're trying to make a living, they're trying to raise their offspring, they're trying to get on and survive in the world.
|
entailment
|
This is Turbo the Penguin.
|
Este é Turbo o Pinguim.
|
entailment
|
Turbo's never been fed.
|
Nunca alimentámos o Turbo.
|
entailment
|
Ele encontrou-nos e demos-lhe esse nome porque ele começou a meter-se debaixo do meu camião a diesel: um camião turbo, por isso chamamos-lhe Turbo.
|
He met us and got his name because he started standing under my diesel truck: a turbo truck, so we named him Turbo.
|
entailment
|
O Turbo começou a bater à porta com o bico, deixávamo-lo passar e ele entrava.
|
Turbo has taken to knocking on the door with his beak, we let him in and he comes in here.
|
entailment
|
Vou mostrar-vos o que aconteceu um dia quando o Turbo trouxe um amigo.
|
And I just wanted to show you what happened one day when Turbo brought in a friend.
|
entailment
|
So this is Turbo.
|
Este é o Turbo.
|
entailment
|
He's coming up to one of my graduate students and flipper patting, which he would do to a female penguin.
|
Chega-se ao pé de um dos meus alunos e dá-lhe palmadinhas com a asa como faria a um pinguim fêmea.
|
entailment
|
Como veem, não está a tentar morder.
|
And you can see, he's not trying to bite.
|
entailment
|
This guy has never been in before and he's trying to figure out, "What is going on?
|
O outro nunca ali tinha estado e está a tentar perceber:
|
entailment
|
What is this guy doing?
|
"O que é que se passa? O que é que ele está a fazer?
|
entailment
|
"Isto é muito estranho".
|
This is really pretty weird."
|
entailment
|
Vão ver que o meu aluno...
|
And you'll see soon that my graduate student ...
|
entailment
|
and you see, Turbo's pretty intent on his flipper patting.
|
Como veem, o Turbo é muito insistente com as palmadinhas da asa.
|
entailment
|
And now he's looking at the other guy, saying, "You are really weird."
|
Agora, está a olhar para o outro, a dizer: "És mesmo esquisito".
|
entailment
|
And now look at this: not friendly.
|
Agora olhem para isto: pouco amigável.
|
entailment
|
So penguins really differ in their personalities just like our dogs and our cats.
|
Os pinguins têm personalidades diferentes, tal como os nossos cães ou gatos.
|
entailment
|
We're also trying to collect our information and become more technologically literate.
|
Também estamos a tentar obter informações e tornarmo-nos mais literatos do ponto de vista tecnológico.
|
entailment
|
So we're trying to put that in computers in the field.
|
Então, estamos a tentar colocar isto em computadores no terreno.
|
entailment
|
And penguins are always involved in helping us or not helping us in one way or another.
|
Os pinguins estão sempre dispostos a ajudar-nos ou a não nos ajudar, de uma maneira ou outra.
|
entailment
|
Este é um sistema de identificação por rádio-frequência.
|
This is a radio frequency ID system.
|
entailment
|
Pomos um grão de arroz na pata de um pinguim com um código de barras, que nos diz quem ele é.
|
You put a little piece of rice in the foot of a penguin that has a barcode, so it tells you who it is.
|
entailment
|
Ele passa pelo leitor e sabemos quem ele é.
|
It walks over the pad, and you know who it is.
|
entailment
|
Temos aqui alguns pinguins a entrar.
|
Okay, so here are a few penguins coming in.
|
entailment
|
See, this one's coming back to its nest.
|
Este está a voltar para o ninho.
|
entailment
|
They're all coming in at this time, walking across there, just kind of leisurely coming in.
|
Estão todos a voltar, nesta época, passam por ali, calmamente.
|
entailment
|
Esta é uma fêmea apressada.
|
Here's a female that's in a hurry. She's got food.
|
entailment
|
She's really rushing back, because it's hot, to try to feed her chicks.
|
Arranjou comida. Está com muita pressa, porque está calor, vai alimentar as suas crias.
|
entailment
|
Depois, há outro tipo que aparece descontraído.
|
And then there's another fellow that will leisurely come by.
|
entailment
|
Look how fat he is. He's walking back to feed his chicks.
|
Reparem como é gordo. Vai ter com os pintos para os alimentar.
|
entailment
|
Then I realize that they're playing king of the box.
|
Depois, percebo que estão a brincar aos reis da caixa.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.