sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
chicken eggs, (Laughter) hundreds of millions of chicken eggs.
... de ovos de galinha, (Risos) de centenas de milhões de ovos de galinha.
entailment
Almost nothing has changed.
Quase nada se alterou.
entailment
O sistema é fiável mas o problema é que nunca sabemos como a estirpe vai vingar.
The system is reliable but the problem is you never know how well a strain is going to grow.
entailment
A estirpe de gripe suína deste ano evoluiu fracamente na primeira produção, basicamente 0,6 doses por ovo.
This year's swine flu strain grew very poorly in early production: basically .6 doses per egg.
entailment
Este é um pensamento alarmante.
So, here's an alarming thought.
entailment
Que acontecerá se uma ave selvagem passe por aqui de novo?
What if that wild bird flies by again?
entailment
You could see an avian strain that would infect the poultry flocks, and then we would have no eggs for our vaccines.
Podíamos ver uma estirpe de aves que infetaria os bandos dos aviários e ficaríamos sem ovos para as vacinas.
entailment
Portanto, Dan, se quiseres milhares de milhões de granulados de galinhas para as tuas pisciculturas, eu sei onde os ir buscar.
So, Dan [Barber], if you want billions of chicken pellets for your fish farm, I know where to get them.
entailment
So right now, the world can produce about 350 million doses of flu vaccine for the three strains, and we can up that to about 1.2 billion doses if we want to target a single variant like swine flu.
Neste momento, o mundo pode produzir cerca de 350 milhões de doses da vacina para a gripe para as três estirpes. Podemos chegar a cerca de 1200 milhões de doses, se quisermos visar uma única variante, como a gripe suína.
entailment
Mas isso pressupõe que as fábricas trabalhem em pleno porque, em 2004, o abastecimento dos EUA foi reduzido a metade pela contaminação numa única instalação.
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant.
entailment
And the process still takes more than half a year.
O processo ainda demora mais de meio ano.
entailment
So are we better prepared than we were in 1918?
Então, estaremos mais bem preparados do que estávamos em 1918?
entailment
Com as novas tecnologias que surgem agora espero poder responder definitivamente "Sim".
Well, with the new technologies emerging now, I hope we can say definitively, "Yes."
entailment
Imaginem que podemos produzir vacinas suficientes da gripe para toda a gente no mundo inteiro por menos de metade do custo atual, hoje nos EUA.
Imagine we could produce enough flu vaccine for everyone in the entire world for less than half of what we're currently spending now in the United States.
entailment
Com uma série de novas tecnologias, será possível.
With a range of new technologies, we could.
entailment
Este é um exemplo: Uma empresa onde trabalho descobriu uma parte específica da ponta H do vírus da gripe que ativa o sistema imunitário.
Here's an example: A company I'm engaged with has found a specific piece of the H spike of flu that sparks the immune system.
entailment
If you lop this off and attach it to the tail of a different bacterium, which creates a vigorous immune response, they've created a very powerful flu fighter.
Se o isolarmos e o ligarmos à cauda duma bactéria diferente, que crie uma resposta imunitária vigorosa, eles criarão um combatente muito poderoso contra a gripe.
entailment
This vaccine is so small it can be grown in a common bacteria, E. coli.
Esta vacina é tão pequena que pode ser criada em bactérias E.coli vulgares.
entailment
Como sabem, as bactérias reproduzem-se rapidamente — é como fazer iogurte — e podemos produzir muitas contra a gripe suína para o mundo inteiro, em poucas fábricas, em poucas semanas, sem ovos, por uma fração do custo dos métodos atuais.
Now, as you know, bacteria reproduce quickly -- it's like making yogurt -- and so we could produce enough swine origin flu for the entire world in a few factories, in a few weeks, with no eggs, for a fraction of the cost of current methods.
entailment
(Aplausos) Esta é uma comparação de várias destas novas tecnologias de vacinas.
(Applause) So here's a comparison of several of these new vaccine technologies.
entailment
And, aside from the radically increased production and huge cost savings -- for example, the E. coli method I just talked about -- look at the time saved: this would be lives saved.
Para além da produção radicalmente aumentada e da enorme poupança de custos — por exemplo, o método E.coli a que me referi — pensem no tempo que se poupa: serão muitas vidas poupadas.
entailment
O mundo em desenvolvimento, que na sua maior parte está fora da resposta atual, vê o potencial destas tecnologias alternativas e está a ultrapassar o Ocidente.
The developing world, mostly left out of the current response, sees the potential of these alternate technologies and they're leapfrogging the West.
entailment
India, Mexico and others are already making experimental flu vaccines, and they may be the first place we see these vaccines in use.
A Índia, o México e outros já estão a experimentar vacinas para a gripe e poderão ser o primeiro local onde veremos estas vacinas em ação.
entailment
Como estas tecnologias são muito eficazes e relativamente baratas, milhares de milhões de pessoas podem aceder a vacinas que salvam vidas se arranjarmos forma de as distribuir.
Because these technologies are so efficient and relatively cheap, billions of people can have access to lifesaving vaccines if we can figure out how to deliver them.
entailment
Pensem onde isto nos pode levar.
Now think of where this leads us.
entailment
New infectious diseases appear or reappear every few years.
Novas doenças infecciosas aparecem ou reaparecem de anos em anos.
entailment
Um dia, talvez em breve, teremos um vírus que nos vai ameaçar a todos nós.
Some day, perhaps soon, we'll have a virus that is going to threaten all of us.
entailment
Will we be quick enough to react before millions die?
Será possível reagir rapidamente antes de morrerem milhões?
entailment
Felizmente, a gripe deste ano foi relativamente benigna.
Luckily, this year's flu was relatively mild.
entailment
I say, "luckily" in part because virtually no one in the developing world was vaccinated.
Eu digo "felizmente" em parte porque, na prática, ninguém no mundo em desenvolvimento estava vacinado.
entailment
No longer must flu have to kill half a million people a year.
A maioria das gripes já não precisa de matar meio milhão de pessoas por ano.
entailment
No longer does AIDS need to kill two million a year.
Nem a SIDA precisa de matar dois milhões por ano.
entailment
Os pobres e vulneráveis já não precisam de ser ameaçados por doenças infecciosas, nem ninguém mais, claro.
No longer do the poor and vulnerable need to be threatened by infectious diseases, or indeed, anybody.
entailment
Instead of having Vaclav Smil's "massively fatal discontinuity" of life, we can ensure the continuity of life.
Em vez de termos a "descontinuidade fatal em massa" da vida de Vaclav Smil, podemos assegurar a continuidade da vida.
entailment
O mundo precisa destas vacinas novas e podemos fazer com que isso aconteça.
What the world needs now are these new vaccines, and we can make it happen.
entailment
A ciência está a mudar.
So, the science is changing.
entailment
In your mind, Seth -- I mean, you must dream about this -- what is the kind of time scale on, let's start with HIV, for a game-changing vaccine that's actually out there and usable?
Seth, na tua opinião — deves sonhar com isso — qual é mais ou menos o tempo — por exemplo, para o VIH — para uma vacina revolucionária disponível e utilizável?
entailment
SB: Pode acontecer em qualquer altura, porque o problema que temos agora é que mostrámos que podemos ter uma vacina que funcione. Só precisamos de a melhorar.
SB: The game change can come at any time, because the problem we have now is we've shown we can get a vaccine to work in humans; we just need a better one.
entailment
Com este tipo de anticorpos, podemos fazê-las.
And with these types of antibodies, we know humans can make them.
entailment
Se percebermos como fazer isso, teremos a vacina. O interessante é que já há indícios de que estamos a penetrar no problema.
So, if we can figure out how to do that, then we have the vaccine, and what's interesting is there already is some evidence that we're beginning to crack that problem.
entailment
O problema avança a todo o gás.
So, the challenge is full speed ahead.
entailment
CA: Achas que pode aparecer dentro de cinco anos?
CA: In your gut, do you think it's probably going to be at least another five years?
entailment
SB: You know, everybody says it's 10 years, but it's been 10 years every 10 years.
SB: Toda a gente fala em 10 anos, mas há 10 anos que são sempre 10 anos.
entailment
So I hate to put a timeline on scientific innovation, but the investments that have occurred are now paying dividends.
Não gosto de avançar com uma data para as inovações científicas, mas os investimentos que fizemos já estão a pagar dividendos.
entailment
CA: E passa-se o mesmo com a vacina universal da gripe?
CA: And that's the same with universal flu vaccine, the same kind of thing?
entailment
SB: I think flu is different. I think what happened with flu is we've got a bunch -- I just showed some of this -- a bunch of really cool and useful technologies that are ready to go now.
SB: Com a gripe é diferente. O que acontece com a gripe é que temos uma série de tecnologias novas e úteis
entailment
que já estão disponíveis. Parecem ser boas. O problema é que temos investido em tecnologias tradicionais porque é com elas que nos sentimos à vontade.
They look good. The problem has been that, what we did is we invested in traditional technologies because that's what we were comfortable with.
entailment
You also can use adjuvants, which are chemicals you mix.
Também podemos usar adjuvantes, que são químicos que adicionamos.
entailment
That's what Europe is doing, so we could have diluted out our supply of flu and made more available, but, going back to what Michael Specter said, the anti-vaccine crowd didn't really want that to happen.
É o que a Europa está a fazer. Podemos diluir as reservas da gripe e torná-las mais acessível. Como disse Michael Specter: as pessoas anti-vacinas não querem que isso aconteça.
entailment
CA: And malaria's even further behind?
CA: E a malária virá logo a seguir?
entailment
SB: Não. Há uma candidata para a malária que mostrou eficácia num teste antigo e está agora numa fase de testes.
SB: No, malaria, there is a candidate that actually showed efficacy in an earlier trial and is currently in phase three trials now.
entailment
Provavelmente não será a vacina perfeita, mas está a melhorar.
It probably isn't the perfect vaccine, but it's moving along.
entailment
CA: Seth, muitos de nós trabalham e todos os meses produzimos qualquer coisa e obtemos uma certa gratificação.
CA: Seth, most of us do work where every month, we produce something; we get that kind of gratification.
entailment
You've been slaving away at this for more than a decade, and I salute you and your colleagues for what you do.
Tu tens trabalhado nisto como um escravo há mais de 10 anos e cumprimento-te e aos teus colegas pelo que fazem.
entailment
The world needs people like you. Thank you.
O mundo precisa de pessoas como tu.
entailment
You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no, because I felt like I wasn't going to be able to make that personal connection, you know, that I wanted to.
Quando Chris me abordou para falar no TED, eu recusei, porque eu achava que não ia ser capaz de estabelecer aquela ligação pessoal que eu queria.
entailment
It's such a large conference.
É uma conferência tão grande.
entailment
But he explained to me that he was in a bind, and that he was having trouble finding the kind of sex appeal and star power that the conference was known for.
Mas ele explicou-me que estava numa aflição, e que estava com dificuldades em encontrar uma pessoa sexy e célebre a que a conferência já nos habituou.
entailment
(Risos) Então disse : "Está bem, Ted... quer dizer, Chris.
So I said fine, Ted -- I mean Chris.
entailment
Vou com duas condições.
I'll come on two conditions.
entailment
Primeiro... quero falar de manhã, o mais cedo possível.
One: I want to speak as early in the morning as possible.
entailment
And two: I want to pick the theme for TED 2006.
Segundo... quero escolher o tema para o TED 2006.
entailment
Felizmente ele concordou.
And luckily he agreed.
entailment
And the theme, in two years, is going to be "Cute Pictures Of Puppies."
Daqui a dois anos, o tema vai ser "Fotografias Fofas de Cãezinhos."
entailment
(Laughter) It doesn't actually take pictures, but it's a hell of a lot cheaper, and you still feel like you were there.
(Risos) Na verdade não tira fotos, mas sai estupidamente mais barata, e mesmo assim, sentimos que estivemos lá.
entailment
(Laughter) (Clears his throat) (Laughter) "Dear Sir, good day, compliments of the day, and my best wishes to you and family.
(Risos) Caro Senhor, bom dia, os nossos cumprimentos, e tudo de bom para si e para a família.
entailment
Eu sei que a chegada desta carta vos vai surpreender, mas não se deixem surpreender, porque a natureza tem uma forma de chegar sem avisar, e, como diz o ditado, a originalidade é muito difícil de encontrar, mas os seus ecos soam alto.
(Breathes in) I know this letter will come to you surprisingly, but let it not be a surprise to you, for nature has a way of arriving unannounced, and, as an adage says, originals are very hard to find, but their echoes sound ouder.
entailment
So I decided to contact you myself, for you to assure me of safety and honesty, if I have to entrust any amount of money under your custody.
Por isso decidi entrar em contacto convosco, para me transmitirem segurança e honestidade, se eu tiver de deixar à vossa guarda uma quantia em dinheiro
entailment
Eu sou Mister Michael Bangoora, filho do falecido Mister Tiamu Bangoora... (Risos) ... que era o ministro das Finanças da Serra Leoa que foi morto durante uma guerra civil.
I am Mr Micheal Bangura, the son of late Mr Thaimu Bangura who was the Minister of Finance in Sierra Leone but was killed during the civil war.
entailment
(Risos) Sabendo que o vosso país é recomendado para investimentos, e o vosso povo transparente e digno de confiança nos negócios, escrevo-vos sob estas condições.
(Laughter) Knowing your country to be economical conducive for investment, and your people as transparent and trustworthy to engage in business, on which premise I write you.
entailment
(Risos) Antes da morte do meu pai, ele tinha uma soma de 23 milhões de dólares norte-americanos, que ele guardou longe dos líderes rebeldes durante o decurso da guerra.
(Laughter) Before my father death, he had the sum of 23 million United States dollars, which he kept away from the rebel leaders during the course of the war.
entailment
(Laughter) This fund was supposed to be used for the rehabilitation of water reserves all over the country, before the outbreak of war.
(Risos) Era suposto este fundo ter sido usado na reabilitação das reservas hídricas de todo o país, antes de a guerra rebentar.
entailment
Mas quando a guerra começou, o líder rebelde exigiu que o fundo lhe fosse entregue, O meu pai insistiu que não estava na sua posse e acabou morto por se recusar a libertar o fundo.
When the war broke out, the rebel leader demanded the fund be given to him, my father insisted it was not in his possession, and he was killed because of his refusal to release the fund.
entailment
A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre.
Meanwhile, my mother and I is the only person who knows about it because my father always confide in me.
entailment
(Sighs) I made an arrangement with a Red Cross relief worker, who used his official van to transport the money to Lungi Airport, Freetown, although he did not know the real contents of the box.
Acordei com um trabalhador humanitário da Cruz Vermelha, que transportou o dinheiro para o Aeroporto Lungi, em Freetown, apesar de não saber o que estava dentro da caixa.
entailment
(Risos) O fundo foi depositado como reserva familiar, numa empresa segura e de confiança em Dakar, no Senegal, onde me foi dado asilo temporário.
(Laughter) The fund was deposited as a family reasure, in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal, where I was only given temporary asylum.
entailment
Eu não quero investir o dinheiro no Senegal dado o clima económico desfavorável e estar tão perto do meu país.
I do not wish to invest the money in Senegal due to unfavorable economic climate, and so close to my country.
entailment
Sincerely, Mr Micheal Bangura."
Atentamente, Mister Michael Bangoora."
entailment
(Laughter) (Applause) This is really embarrassing.
(Risos) (Aplausos) Isto é extremamente embaraçoso.
entailment
Disseram-me nos bastidores que tinha 18 minutos.
I was told backstage that I have 18 minutes.
entailment
I only prepared 15.
Eu só preparei 15.
entailment
(Laughter) So if it's cool, I'd like to just wait for three.
(Risos) Por isso, se não se importam, gostava de parar durante três minutos.
entailment
(Risos) Lamento muito.
(Laughter) (Laughter ends) I'm really sorry.
entailment
(Risos) (Aplausos) Como é que se chama?
(Laughter) (Applause) What's your name?
entailment
(Risos) Mark Serfaas.
(Laughter) Mark Surfas.
entailment
É bem fixe, hã? Perseguir a felicidade.
It's pretty cool, huh? Pursuing happiness.
entailment
Você é virgem?
(Laughter) Are you a virgin? Virgin?
entailment
Virgem? Que dizer... não, quero dizer, no sentido TED?
I mean -- no, I mean like in the TED sense?
entailment
(Laughter) Are you? Oh, yeah?
E você é? Oh, sim.
entailment
So what are you, like, a thousand, two thousand, somewhere in there?
Então você é o 1000, 2000, algures por aí?
entailment
Huh? Oh?
Hã?
entailment
Oh! Não sabe do que é que estou a falar?
You don't know what I'm talking about?
entailment
(Laughter) Ah, Mark -- (Laughter) Surfas.
(Risos) Ah, Mark... (Risos) ... Serfaas.
entailment
(Risos) 1860... não sou bom?
(Laughter) 1,860 -- am I good?
entailment
Não tem nada de ter vergonha.
And that's nothing to be ashamed of.
entailment
Não tem nada de se envergonhar.
That's nothing to be ashamed of.
entailment
(Aplausos) Sim, eu saí com uns tipos do Google na noite passada.
(Applause) Yeah, I was hanging out with some Google guys last night.
entailment
Really cool, we were getting wasted.
Muito fixe, fomos beber uns copos.
entailment
(Laughter) And they were telling me that Google software has gotten so advanced that, based on your interaction with Google over your lifetime, they can actually predict what you are going to say -- (Laughter) next.
(Risos) Eles disseram-me que o software do Google estava tão avançado que, baseando-se na vossa interação com o Google durante a vossa vida, podem prever o que vocês vão dizer a seguir. (Risos)
entailment
And I was like, "Get the fuck out of here. That's crazy."
E eu: "Não me lixem, isso é uma loucura."
entailment