sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
(Laughter) But they said, "No, but don't show anyone."
(Risos) E eles: "Não, mas não mostre a ninguém",
entailment
mas eles denunciaram-se.
But they slipped up.
entailment
And they said that I could just type in "What was I going to say next?"
Disseram que eu podia escrever o que iria dizer a seguir,
entailment
seguido do meu nome, e aparecia a resposta.
and my name, and it would tell me.
entailment
And I have to tell you, this is an unadulterated piece of software, this is a real Internet browser and this is the actual Google site, and we're going to test it out live today.
Digo-vos já que temos aqui o software sem alterações, este é o verdadeiro navegador da Internet e este é o verdadeiro site do Google. Vamos testar isto aqui e agora.
entailment
What was I going to say next?
O que é... que eu ia dizer... a seguir?
entailment
And "Ze Frank" -- that's me.
E Ze Frank — sou eu.
entailment
Estou-me a sentir com sorte?
Am I feeling lucky?
entailment
(Risos) Estou-me a sentir com sorte?
(Laughter) (Shouting) Am I feeling lucky?
entailment
Público: Sim!
Audience: Yes! Yeah!
entailment
(Sighs) (Laughter) Ze Frank: Oh! Amazing.
Ze Frank: Uau! Espantoso!
entailment
[Vais dizer: "Uau, espantoso! Em março de 2001, filmei..."] (Risos) Em março de 2001... (Risos) ... filmei-me a dançar ao som do "Justify My Love" da Madonna.
(Laughter) In March of 2001 -- (Laughter) I filmed myself dancing to Madonna's "Justify My Love."
entailment
On a Thursday, I sent out a link to a website that featured those clips to 17 of my closest friends, as part of an invitation to my -- an invitation to my th -- th -- 26th birthday party.
Numa quinta-feira, enviei o link para um site que apresentava esses vídeos a 17 dos meus amigos mais próximos, como parte de... um convite para a min... um convite para a minha fes... festa de vigésimo sexto aniversário.
entailment
(Risos) Na segunda feira, mais de um milhão de pessoas por dia tinham visitado aquele site.
(Laughter) (Clears throat) By Monday, over a million people were coming to this site a day.
entailment
(Risos) Uma semana depois, recebi uma chamada da EarthLink a dizer, devido a uma taxa de dez cêntimos por cada megabyte excedido, eu devia-lhes 30 000 dólares.
(Sighs) (Laughter) Within a week, I received a call from Earthlink that said, due to a 10 cents per megabyte overage charge, I owed them 30,000 dollars.
entailment
(Laughter) Needless to say, I was able to leave my job.
(Risos) Escusado será dizer, pude deixar o meu emprego.
entailment
[WAS LAID OFF] (Laughter) And, finally, you know, become freelance.
(Risos) E finalmente, tornar-me freelancer.
entailment
(Risos) [Desempregado] Algumas pessoas referem-se a mim como um guru da Internet ou... (Risos) ... um swami.
(Laughter) [UNEMPLOYED] But some people refer to me more as, like, an Internet guru or -- [JACKASS] swami.
entailment
(Risos) Eu sabia que tinha qualquer coisa.
(Laughter) I knew I had something.
entailment
Maybe I can come back next year, or something like that.
talvez possa voltar cá para o ano ou uma coisa assim.
entailment
(Laughter) I'm obsessed with email. I get a lot of it.
Estou obcecado pelo e-mail.
entailment
Eu recebo muitos. Quatro anos depois, e ainda recebo 200 ou 300 e-mails por dia. de pessoas que não conheço. Sabem que é uma oportunidade excelente para conhecer outras culturas?
Four years later, I still get probably two or three hundred emails a day from people I don't know, and it's been an amazing opportunity to kind of get to know different cultures, you know?
entailment
É como um microscópio para ver o resto do mundo.
It's like a microscope to the rest of the world.
entailment
Podemos bisbilhotar a vida de outras pessoas,
You can kind of peer into other people's lives.
entailment
And I also feel like I get a lot of inspiration from the average user.
e também sinto que o utilizador comum me dá muita inspiração
entailment
For example, somebody wrote, "Hey Ze, if you ever come to Boulder, you should rock out with us," and I said, "Why wait?"
Por exemplo, houve alguém que me escreveu: "Olá, Ze, se alguma vez vieres a Boulder, "devias curtir connosco",
entailment
e eu respondi :"Porquê esperar?" [A curtir] E eles: "Olá Ze, [eu queria dizer curtir, mas todos nus."
[rocking out] (Video) (Music) And they said, "Hey Ze, thanks for rocking out, but I meant the kind of rocking out where we'd be naked."
entailment
(Risos) Foi muito embaraçoso.
(Laughter) And that was embarrassing.
entailment
Mas há uma espécie de colaboração entre mim e os admiradores, por isso respondi: "Claro."
But you know, it's kind of a collaboration between me and the fans, so I said, "Sure."
entailment
[rocking out naked] (Video) (Music) (Laughter) I hear a lot of you whispering.
(Risos) Estou a ouvir muitos sussurros.
entailment
(Risos) E sei o que estão a dizer. Vocês estão a dizer: "Oh céus, porque é que a apresentação dele é tão boa?"
(Laughter) And I know what you're saying, "Holy crap!
entailment
(Risos) E devo confessar que a culpa não é só minha este ano.
(Laughter) And I have to say that it's not all me this year.
entailment
Acho que o Chris tem algum crédito aqui porque, nos anos anteriores, acho que contrataram alguns "oradores de saldo" aqui no TED.
I guess Chris has to take some credit here, because in years past, I guess there's been some sort of subpar speakers at TED.
entailment
And so, this year, Chris sent us a TED conference simulator.
Então, este ano, o Chris mandou-nos um simulador de conferências TED.
entailment
(Risos) O que nos permitiu a nós, oradores, chegar aqui às trincheiras, e praticar em casa, para estarmos bem preparados para esta experiência.
(Laughter) Which really allowed us as speakers to get there, in the trenches, and practice at home so that we would be ready for this experience.
entailment
E tenho de dizer isto: é mesmo muito bom estar aqui.
And I've got to say that, you know, it's really, really great to be here.
entailment
(Aplausos) Quero contar-vos uma pequena anedota.
(Pre-recorded applause) I'd like to tell all of you a little joke.
entailment
(Pre-recorded applause and cheering) Not just the good stuff, though.
Mas não é das melhores.
entailment
You can do heckler mode.
Vocês podem vaiar.
entailment
Voice: Hey, moron, get off the stage!
Voz: Ei, imbecil, sai do palco!
entailment
ZF: Saia você do palco!
ZF: You get off the stage.
entailment
(Risos) Voz: Nós queremos o Malcom Gladwell.
(Laughter) Voice: We want Malcolm Gladwell.
entailment
(Laughter) (Baby cooing) (Huge crowd applauding) In case you run over time.
(Risos) (Aplausos) No caso do vosso tempo se esgotar.
entailment
Só há uma última coisa que eu queria dizer, a sério... (Risos) gostava de vos agradecer por estarem aqui.
(Heroic music) Just one last thing I'd like to say, I'd, really -- (Laughter) I'd like to thank all of you for being here.
entailment
Em modo sapo.
(Loud music) (Laughter) And frog mode.
entailment
(Singing) (Sings) "Ah, the first time that I made love to a rock shrimp --" (Laughter) [Spam jokes are the new airplane jokes] (Sighs) It's true.
[Modulações] "Ah, a primeira vez que fiz amor com um camarão..." (Risos) (Modulação) (Aplausos) É verdade.
entailment
Há pessoas que me dizem: "Ze, tu fazes aquelas coisas, aquelas coisas na Internet, "e não ganhas dinheiro nenhum".
Some people say to me, "Ze, you're doing all this stuff, this Internet stuff, and you're not making any money."
entailment
(Laughter) "Why?" And I say, "Mom, Dad -- (Laughter) I'm trying."
(Risos) "Porquê?" E eu respondo: "Mãe, Pai... (Risos) "Estou a tentar".
entailment
Eu não sei se vocês sabem, mas o mercado dos jogos de vídeo... os miúdos andam a jogar estes jogos, mas, supostamente, há muito dinheiro.
I don't know if you're all aware of this, but the video game market, kids are playing these video games, but, supposedly, there's tons of money.
entailment
I mean, like, I think, 100,000 dollars or so a year is being spent on these things.
Quer dizer, penso que se gastam nisso 100 000 dólares por ano, ou coisa assim,
entailment
Por isso, decidi tentar a minha sorte.
So I decided to try my hand.
entailment
I came up with a few games.
Inventei uns quantos jogos.
entailment
(Risos) Este chama-se "Ateu."
(Laughter) This is called "Atheist."
entailment
Pensei que ia ser popular entre os mais novos.
I figured it would be popular with the young kids.
entailment
Look, I'll move around and say some things.
Vou agarrar nisto e dizer umas coisas.
entailment
(Sighs) [Game over. There is no replay.] (Laughter) So that didn't go over so well.
(Risos) [Fim de Jogo — Não há repetição] (Aplausos) Isto não correu lá muito bem.
entailment
(Laughter) I don't really understand why you're laughing.
(Risos) Ainda não percebi bem porque é que estão a rir.
entailment
(Laughter) Should have done this before I tried to pitch it.
(Risos) Deviam ter feito isso antes de eu tentar ganhar o jogo.
entailment
"Budista". Claro, é muito parecido com o "Ateu".
"Buddhist," of course, looks very, very similar to "Atheist."
entailment
(Laughter) But you come back as a duck.
(Risos) Mas reencarnam num pato.
entailment
(Risos) E isto é excelente porque, por um cêntimo, podem jogar isto durante muito tempo.
(Laughter) And this is great because, you know, for a quarter, you can play this for a long time.
entailment
(Laughter) And Chris had said in an email that we should really bring something new to TED, something that we haven't shown anyone.
(Risos) Chris tinha dito num e-mail que devíamos trazer uma coisa nova para o TED, que nunca tivéssemos mostrado a alguém. Então, fiz isto para o TED.
entailment
So, I made this for TED. It's "Christian."
Chama-se "Cristão".
entailment
É o terceiro da série.
It's the third in the series.
entailment
I'm hoping it's going to do well this year.
Espero que venda muito bem este ano.
entailment
(Risos) Têm alguma preferência?
(Sighs) (Laughter) Do you have a preference?
entailment
(Laughter) Good choice.
Boa escolha.
entailment
Então podem esperar pela Segunda Vinda... (Risos) ... que é um número à sorte entre um e 500 milhões.
(Laughter) So you can wait for the Second Coming, which is a random number between one and 500 million.
entailment
(Laughter) So really, what are we talking about here?
(Risos) A sério, de que é que estamos a falar?
entailment
Ah, da felicidade tecnológica!
Oh, tech joy.
entailment
(Risos) A felicidade tecnológica diz-me muito, porque obtenho muita felicidade com a tecnologia.
(Laughter) Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech.
entailment
And in fact, making things using technology -- and I'm being serious here, even though I'm using my sarcastic voice -- I won't -- hold on.
Na verdade, fazer coisas usando a tecnologia — e agora estou a falar a sério, apesar de usar a minha voz sarcástica —
entailment
Na realidade, fazer coisas, faz-me mesmo muito feliz
Making things, you know -- making things actually does give me a lot of joy.
entailment
And so, what I've done is, I started getting interested in creating online social spaces to share that feeling with people who don't consider themselves artists.
Por isso comecei a interessar-me em criar espaços sociais online para partilhar esse sentimento com pessoas que não se consideram artistas.
entailment
We're in a culture of guru-ship.
Vivemos numa cultura de guru-chefia.
entailment
É difícil usar alguns softwares porque, como sabem, são inacessíveis as pessoas sentem que têm de ler o manual.
It's so hard to use some software because, you know, it's unapproachable, people feel like they have to read the manual.
entailment
So I try to create these very minimal activities that allow people to express themselves, and, hopefully -- ("The End" by The Doors) Whoa! I'm like -- on the page, but it doesn't exist.
Por isso tentei... Eu tentei criar estas atividades minimais que permitem que as pessoas se exprimam, e com sorte... [Esta Página Não Existe] Uau, estou tipo... na página, mas ela não existe.
entailment
(Laughter) It's, like -- seriously, though -- (Laughter) I try to create meaningful environments for people to express themselves.
(Risos) A sério, embora... (Risos) Eu tento criar ambientes com significado para as pessoas se exprimirem.
entailment
(Risos) Aqui organizei um concurso chamado "Quando o Material de Escritório Ataca!" que, penso eu, terá grande repercussão na população trabalhadora.
(Laughter) Here I created a contest called, "When Office Supplies Attack," which, I think, really resonated with the working population.
entailment
(Laughter) Over 500 entries in three weeks.
(Risos) Mais de 500 mensagens em três semanas...
entailment
Moda em Papel Higiénico.
Toilet paper fashion.
entailment
(Laughter) Again, people from all over the country.
(Risos) Mais uma vez, pessoas do país inteiro.
entailment
The watch is particularly incredible.
O relógio é particularmente incrível.
entailment
(Risos) Ferramentas de desenho online provavelmente já viram muitas.
(Laughter) Online drawing tools -- you've probably seen a lot of them.
entailment
Eu acho-as maravilhosas.
I think they're wonderful.
entailment
It's a chance for people to get to play with crayons and all that kind of stuff.
Acho que é uma oportunidade para as pessoas brincarem com lápis, etc.
entailment
But I'm interested in the process of creating, as the real event that I'm interested in.
Mas eu estou interessado no processo de criar, é o processo que me interessa realmente.
entailment
And the problem is that a lot of people suck at drawing, and they get bummed out at this, sort of, you know, stick figure, awful little thing that they created.
O problema é que muita gente é péssima a desenhar, e acabam por desenhar uma coisa, tipo figuras de pau de fósforo, uma criaturinha feia que eles criaram.
entailment
And eventually, it just makes them stop playing with it, or they draw penises and things like that.
Por fim, deixam de desenhar essas coisinhas, e desenham pilinhas ou coisas do género.
entailment
(Risos) Então, o Scribbler é uma tentativa de criar uma ferramenta de criatividade.
(Laughter) So, the Scribbler is an attempt to create a generative tool.
entailment
In other words, it's a helping tool.
Por outras palavras, é uma ferramenta de ajuda.
entailment
Podem desenhar os vossos bonequinhos e o programa ajuda-vos a tornar a vossa criação num desenho tipo pós-guerra alemã.
You can draw your simple stick figure, and it collaborates with you to create sort of a post-war German etching.
entailment
(Risos) De facto, foi projetado para melhorar muito os piores desenhos.
(Laughter) In fact, it's tuned to be better at drawing things that look worse.
entailment
So, we go ahead, and we start scribbling.
Desenhamos, acionamos o Scribbler e...
entailment
So the idea is that you can really, you know, partake in this process, but watch something really crappy look beautiful.
a ideia é que vocês podem participar neste processo, e observar como uma coisa muito má se torna linda.
entailment
E estes são alguns dos meus favoritos.
And here are some of my favorites.
entailment
This is the little trap marionette that was submitted to me.
Esta é uma pequena marionete que me foi enviada.
entailment
Very cool.
Muito fixe.
entailment
(Risos) Querido.
(Laughter) Darling.
entailment
Beautiful stuff.
Uma coisa linda.
entailment