sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
(Laughter) But they said, "No, but don't show anyone."
|
(Risos) E eles: "Não, mas não mostre a ninguém",
|
entailment
|
mas eles denunciaram-se.
|
But they slipped up.
|
entailment
|
And they said that I could just type in "What was I going to say next?"
|
Disseram que eu podia escrever o que iria dizer a seguir,
|
entailment
|
seguido do meu nome, e aparecia a resposta.
|
and my name, and it would tell me.
|
entailment
|
And I have to tell you, this is an unadulterated piece of software, this is a real Internet browser and this is the actual Google site, and we're going to test it out live today.
|
Digo-vos já que temos aqui o software sem alterações, este é o verdadeiro navegador da Internet e este é o verdadeiro site do Google. Vamos testar isto aqui e agora.
|
entailment
|
What was I going to say next?
|
O que é... que eu ia dizer... a seguir?
|
entailment
|
And "Ze Frank" -- that's me.
|
E Ze Frank — sou eu.
|
entailment
|
Estou-me a sentir com sorte?
|
Am I feeling lucky?
|
entailment
|
(Risos) Estou-me a sentir com sorte?
|
(Laughter) (Shouting) Am I feeling lucky?
|
entailment
|
Público: Sim!
|
Audience: Yes! Yeah!
|
entailment
|
(Sighs) (Laughter) Ze Frank: Oh! Amazing.
|
Ze Frank: Uau! Espantoso!
|
entailment
|
[Vais dizer: "Uau, espantoso! Em março de 2001, filmei..."] (Risos) Em março de 2001... (Risos) ... filmei-me a dançar ao som do "Justify My Love" da Madonna.
|
(Laughter) In March of 2001 -- (Laughter) I filmed myself dancing to Madonna's "Justify My Love."
|
entailment
|
On a Thursday, I sent out a link to a website that featured those clips to 17 of my closest friends, as part of an invitation to my -- an invitation to my th -- th -- 26th birthday party.
|
Numa quinta-feira, enviei o link para um site que apresentava esses vídeos a 17 dos meus amigos mais próximos, como parte de... um convite para a min... um convite para a minha fes... festa de vigésimo sexto aniversário.
|
entailment
|
(Risos) Na segunda feira, mais de um milhão de pessoas por dia tinham visitado aquele site.
|
(Laughter) (Clears throat) By Monday, over a million people were coming to this site a day.
|
entailment
|
(Risos) Uma semana depois, recebi uma chamada da EarthLink a dizer, devido a uma taxa de dez cêntimos por cada megabyte excedido, eu devia-lhes 30 000 dólares.
|
(Sighs) (Laughter) Within a week, I received a call from Earthlink that said, due to a 10 cents per megabyte overage charge, I owed them 30,000 dollars.
|
entailment
|
(Laughter) Needless to say, I was able to leave my job.
|
(Risos) Escusado será dizer, pude deixar o meu emprego.
|
entailment
|
[WAS LAID OFF] (Laughter) And, finally, you know, become freelance.
|
(Risos) E finalmente, tornar-me freelancer.
|
entailment
|
(Risos) [Desempregado] Algumas pessoas referem-se a mim como um guru da Internet ou... (Risos) ... um swami.
|
(Laughter) [UNEMPLOYED] But some people refer to me more as, like, an Internet guru or -- [JACKASS] swami.
|
entailment
|
(Risos) Eu sabia que tinha qualquer coisa.
|
(Laughter) I knew I had something.
|
entailment
|
Maybe I can come back next year, or something like that.
|
talvez possa voltar cá para o ano ou uma coisa assim.
|
entailment
|
(Laughter) I'm obsessed with email. I get a lot of it.
|
Estou obcecado pelo e-mail.
|
entailment
|
Eu recebo muitos. Quatro anos depois, e ainda recebo 200 ou 300 e-mails por dia. de pessoas que não conheço. Sabem que é uma oportunidade excelente para conhecer outras culturas?
|
Four years later, I still get probably two or three hundred emails a day from people I don't know, and it's been an amazing opportunity to kind of get to know different cultures, you know?
|
entailment
|
É como um microscópio para ver o resto do mundo.
|
It's like a microscope to the rest of the world.
|
entailment
|
Podemos bisbilhotar a vida de outras pessoas,
|
You can kind of peer into other people's lives.
|
entailment
|
And I also feel like I get a lot of inspiration from the average user.
|
e também sinto que o utilizador comum me dá muita inspiração
|
entailment
|
For example, somebody wrote, "Hey Ze, if you ever come to Boulder, you should rock out with us," and I said, "Why wait?"
|
Por exemplo, houve alguém que me escreveu: "Olá, Ze, se alguma vez vieres a Boulder, "devias curtir connosco",
|
entailment
|
e eu respondi :"Porquê esperar?" [A curtir] E eles: "Olá Ze, [eu queria dizer curtir, mas todos nus."
|
[rocking out] (Video) (Music) And they said, "Hey Ze, thanks for rocking out, but I meant the kind of rocking out where we'd be naked."
|
entailment
|
(Risos) Foi muito embaraçoso.
|
(Laughter) And that was embarrassing.
|
entailment
|
Mas há uma espécie de colaboração entre mim e os admiradores, por isso respondi: "Claro."
|
But you know, it's kind of a collaboration between me and the fans, so I said, "Sure."
|
entailment
|
[rocking out naked] (Video) (Music) (Laughter) I hear a lot of you whispering.
|
(Risos) Estou a ouvir muitos sussurros.
|
entailment
|
(Risos) E sei o que estão a dizer. Vocês estão a dizer: "Oh céus, porque é que a apresentação dele é tão boa?"
|
(Laughter) And I know what you're saying, "Holy crap!
|
entailment
|
(Risos) E devo confessar que a culpa não é só minha este ano.
|
(Laughter) And I have to say that it's not all me this year.
|
entailment
|
Acho que o Chris tem algum crédito aqui porque, nos anos anteriores, acho que contrataram alguns "oradores de saldo" aqui no TED.
|
I guess Chris has to take some credit here, because in years past, I guess there's been some sort of subpar speakers at TED.
|
entailment
|
And so, this year, Chris sent us a TED conference simulator.
|
Então, este ano, o Chris mandou-nos um simulador de conferências TED.
|
entailment
|
(Risos) O que nos permitiu a nós, oradores, chegar aqui às trincheiras, e praticar em casa, para estarmos bem preparados para esta experiência.
|
(Laughter) Which really allowed us as speakers to get there, in the trenches, and practice at home so that we would be ready for this experience.
|
entailment
|
E tenho de dizer isto: é mesmo muito bom estar aqui.
|
And I've got to say that, you know, it's really, really great to be here.
|
entailment
|
(Aplausos) Quero contar-vos uma pequena anedota.
|
(Pre-recorded applause) I'd like to tell all of you a little joke.
|
entailment
|
(Pre-recorded applause and cheering) Not just the good stuff, though.
|
Mas não é das melhores.
|
entailment
|
You can do heckler mode.
|
Vocês podem vaiar.
|
entailment
|
Voice: Hey, moron, get off the stage!
|
Voz: Ei, imbecil, sai do palco!
|
entailment
|
ZF: Saia você do palco!
|
ZF: You get off the stage.
|
entailment
|
(Risos) Voz: Nós queremos o Malcom Gladwell.
|
(Laughter) Voice: We want Malcolm Gladwell.
|
entailment
|
(Laughter) (Baby cooing) (Huge crowd applauding) In case you run over time.
|
(Risos) (Aplausos) No caso do vosso tempo se esgotar.
|
entailment
|
Só há uma última coisa que eu queria dizer, a sério... (Risos) gostava de vos agradecer por estarem aqui.
|
(Heroic music) Just one last thing I'd like to say, I'd, really -- (Laughter) I'd like to thank all of you for being here.
|
entailment
|
Em modo sapo.
|
(Loud music) (Laughter) And frog mode.
|
entailment
|
(Singing) (Sings) "Ah, the first time that I made love to a rock shrimp --" (Laughter) [Spam jokes are the new airplane jokes] (Sighs) It's true.
|
[Modulações] "Ah, a primeira vez que fiz amor com um camarão..." (Risos) (Modulação) (Aplausos) É verdade.
|
entailment
|
Há pessoas que me dizem: "Ze, tu fazes aquelas coisas, aquelas coisas na Internet, "e não ganhas dinheiro nenhum".
|
Some people say to me, "Ze, you're doing all this stuff, this Internet stuff, and you're not making any money."
|
entailment
|
(Laughter) "Why?" And I say, "Mom, Dad -- (Laughter) I'm trying."
|
(Risos) "Porquê?" E eu respondo: "Mãe, Pai... (Risos) "Estou a tentar".
|
entailment
|
Eu não sei se vocês sabem, mas o mercado dos jogos de vídeo... os miúdos andam a jogar estes jogos, mas, supostamente, há muito dinheiro.
|
I don't know if you're all aware of this, but the video game market, kids are playing these video games, but, supposedly, there's tons of money.
|
entailment
|
I mean, like, I think, 100,000 dollars or so a year is being spent on these things.
|
Quer dizer, penso que se gastam nisso 100 000 dólares por ano, ou coisa assim,
|
entailment
|
Por isso, decidi tentar a minha sorte.
|
So I decided to try my hand.
|
entailment
|
I came up with a few games.
|
Inventei uns quantos jogos.
|
entailment
|
(Risos) Este chama-se "Ateu."
|
(Laughter) This is called "Atheist."
|
entailment
|
Pensei que ia ser popular entre os mais novos.
|
I figured it would be popular with the young kids.
|
entailment
|
Look, I'll move around and say some things.
|
Vou agarrar nisto e dizer umas coisas.
|
entailment
|
(Sighs) [Game over. There is no replay.] (Laughter) So that didn't go over so well.
|
(Risos) [Fim de Jogo — Não há repetição] (Aplausos) Isto não correu lá muito bem.
|
entailment
|
(Laughter) I don't really understand why you're laughing.
|
(Risos) Ainda não percebi bem porque é que estão a rir.
|
entailment
|
(Laughter) Should have done this before I tried to pitch it.
|
(Risos) Deviam ter feito isso antes de eu tentar ganhar o jogo.
|
entailment
|
"Budista". Claro, é muito parecido com o "Ateu".
|
"Buddhist," of course, looks very, very similar to "Atheist."
|
entailment
|
(Laughter) But you come back as a duck.
|
(Risos) Mas reencarnam num pato.
|
entailment
|
(Risos) E isto é excelente porque, por um cêntimo, podem jogar isto durante muito tempo.
|
(Laughter) And this is great because, you know, for a quarter, you can play this for a long time.
|
entailment
|
(Laughter) And Chris had said in an email that we should really bring something new to TED, something that we haven't shown anyone.
|
(Risos) Chris tinha dito num e-mail que devíamos trazer uma coisa nova para o TED, que nunca tivéssemos mostrado a alguém. Então, fiz isto para o TED.
|
entailment
|
So, I made this for TED. It's "Christian."
|
Chama-se "Cristão".
|
entailment
|
É o terceiro da série.
|
It's the third in the series.
|
entailment
|
I'm hoping it's going to do well this year.
|
Espero que venda muito bem este ano.
|
entailment
|
(Risos) Têm alguma preferência?
|
(Sighs) (Laughter) Do you have a preference?
|
entailment
|
(Laughter) Good choice.
|
Boa escolha.
|
entailment
|
Então podem esperar pela Segunda Vinda... (Risos) ... que é um número à sorte entre um e 500 milhões.
|
(Laughter) So you can wait for the Second Coming, which is a random number between one and 500 million.
|
entailment
|
(Laughter) So really, what are we talking about here?
|
(Risos) A sério, de que é que estamos a falar?
|
entailment
|
Ah, da felicidade tecnológica!
|
Oh, tech joy.
|
entailment
|
(Risos) A felicidade tecnológica diz-me muito, porque obtenho muita felicidade com a tecnologia.
|
(Laughter) Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech.
|
entailment
|
And in fact, making things using technology -- and I'm being serious here, even though I'm using my sarcastic voice -- I won't -- hold on.
|
Na verdade, fazer coisas usando a tecnologia — e agora estou a falar a sério, apesar de usar a minha voz sarcástica —
|
entailment
|
Na realidade, fazer coisas, faz-me mesmo muito feliz
|
Making things, you know -- making things actually does give me a lot of joy.
|
entailment
|
And so, what I've done is, I started getting interested in creating online social spaces to share that feeling with people who don't consider themselves artists.
|
Por isso comecei a interessar-me em criar espaços sociais online para partilhar esse sentimento com pessoas que não se consideram artistas.
|
entailment
|
We're in a culture of guru-ship.
|
Vivemos numa cultura de guru-chefia.
|
entailment
|
É difícil usar alguns softwares porque, como sabem, são inacessíveis as pessoas sentem que têm de ler o manual.
|
It's so hard to use some software because, you know, it's unapproachable, people feel like they have to read the manual.
|
entailment
|
So I try to create these very minimal activities that allow people to express themselves, and, hopefully -- ("The End" by The Doors) Whoa! I'm like -- on the page, but it doesn't exist.
|
Por isso tentei... Eu tentei criar estas atividades minimais que permitem que as pessoas se exprimam, e com sorte... [Esta Página Não Existe] Uau, estou tipo... na página, mas ela não existe.
|
entailment
|
(Laughter) It's, like -- seriously, though -- (Laughter) I try to create meaningful environments for people to express themselves.
|
(Risos) A sério, embora... (Risos) Eu tento criar ambientes com significado para as pessoas se exprimirem.
|
entailment
|
(Risos) Aqui organizei um concurso chamado "Quando o Material de Escritório Ataca!" que, penso eu, terá grande repercussão na população trabalhadora.
|
(Laughter) Here I created a contest called, "When Office Supplies Attack," which, I think, really resonated with the working population.
|
entailment
|
(Laughter) Over 500 entries in three weeks.
|
(Risos) Mais de 500 mensagens em três semanas...
|
entailment
|
Moda em Papel Higiénico.
|
Toilet paper fashion.
|
entailment
|
(Laughter) Again, people from all over the country.
|
(Risos) Mais uma vez, pessoas do país inteiro.
|
entailment
|
The watch is particularly incredible.
|
O relógio é particularmente incrível.
|
entailment
|
(Risos) Ferramentas de desenho online provavelmente já viram muitas.
|
(Laughter) Online drawing tools -- you've probably seen a lot of them.
|
entailment
|
Eu acho-as maravilhosas.
|
I think they're wonderful.
|
entailment
|
It's a chance for people to get to play with crayons and all that kind of stuff.
|
Acho que é uma oportunidade para as pessoas brincarem com lápis, etc.
|
entailment
|
But I'm interested in the process of creating, as the real event that I'm interested in.
|
Mas eu estou interessado no processo de criar, é o processo que me interessa realmente.
|
entailment
|
And the problem is that a lot of people suck at drawing, and they get bummed out at this, sort of, you know, stick figure, awful little thing that they created.
|
O problema é que muita gente é péssima a desenhar, e acabam por desenhar uma coisa, tipo figuras de pau de fósforo, uma criaturinha feia que eles criaram.
|
entailment
|
And eventually, it just makes them stop playing with it, or they draw penises and things like that.
|
Por fim, deixam de desenhar essas coisinhas, e desenham pilinhas ou coisas do género.
|
entailment
|
(Risos) Então, o Scribbler é uma tentativa de criar uma ferramenta de criatividade.
|
(Laughter) So, the Scribbler is an attempt to create a generative tool.
|
entailment
|
In other words, it's a helping tool.
|
Por outras palavras, é uma ferramenta de ajuda.
|
entailment
|
Podem desenhar os vossos bonequinhos e o programa ajuda-vos a tornar a vossa criação num desenho tipo pós-guerra alemã.
|
You can draw your simple stick figure, and it collaborates with you to create sort of a post-war German etching.
|
entailment
|
(Risos) De facto, foi projetado para melhorar muito os piores desenhos.
|
(Laughter) In fact, it's tuned to be better at drawing things that look worse.
|
entailment
|
So, we go ahead, and we start scribbling.
|
Desenhamos, acionamos o Scribbler e...
|
entailment
|
So the idea is that you can really, you know, partake in this process, but watch something really crappy look beautiful.
|
a ideia é que vocês podem participar neste processo, e observar como uma coisa muito má se torna linda.
|
entailment
|
E estes são alguns dos meus favoritos.
|
And here are some of my favorites.
|
entailment
|
This is the little trap marionette that was submitted to me.
|
Esta é uma pequena marionete que me foi enviada.
|
entailment
|
Very cool.
|
Muito fixe.
|
entailment
|
(Risos) Querido.
|
(Laughter) Darling.
|
entailment
|
Beautiful stuff.
|
Uma coisa linda.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.