sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Agora, trocam-se de políticos todos os dias.
|
Now, they trade up the politicians every time.
|
entailment
|
Bom, qual a razão disto?
|
Well, why is this happening?
|
entailment
|
Well, we know exactly where it happens, in the temporal lobe, right across, sort of above your ear there, in a little structure called the fusiform gyrus.
|
Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. Numa pequena estrutura chamada giro fusiforme.
|
entailment
|
E existem dois tipos de células que fazem isto, que gravam caraterísticas faciais tanto na globalidade, como especificamente nestas células de reação rápida, grandes, olham em primeiro lugar para a cara em específico.
|
And there's two types of cells that do this, that record facial features either globally, or specifically these large, rapid-firing cells, first look at the general face.
|
entailment
|
So you recognize Obama immediately.
|
Então reconhecem o Obama de imediato.
|
entailment
|
And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth.
|
E depois reparam em algo um pouco estranho nos seus olhos e na sua boca.
|
entailment
|
Em especial quando virados ao contrário, Estão a usar o software de reconhecimento facial geral, aqui.
|
Especially when they're upside down, you're engaging that general facial recognition software there.
|
entailment
|
Já disse anteriormente, na nossa pequena experiência de pensamento, que vós sois hominídeos que se passeiam nas planícies africanas.
|
Now I said back in our little thought experiment, you're a hominid walking on the plains of Africa.
|
entailment
|
Is it just the wind or a dangerous predator?
|
Será apenas o vento ou um predador perigoso?
|
entailment
|
What's the difference between those?
|
Qual a diferença entre ambos?
|
entailment
|
Bom, o vento é inanimado; o predador perigoso é um agente intencional.
|
Well, the wind is inanimate; the dangerous predator is an intentional agent.
|
entailment
|
And I call this process agenticity.
|
E eu chamo a este processo agenticidade.
|
entailment
|
That is the tendency to infuse patterns with meaning, intention and agency, often invisible beings from the top down.
|
É a tendência para preencher padrões com significado, intencionalidade e poder, muitas vezes seres inferiores.
|
entailment
|
This is an idea that we got from a fellow TEDster here, Dan Dennett, who talked about taking the intentional stance.
|
Esta é uma ideia que tivémos a partir de um colega TED, Dan Dennett, aqui presente, que falava sobre tomar a posição intencional.
|
entailment
|
I think it's the basis of animism and polytheism and monotheism.
|
Penso que seja a base do animismo, do politeísmo e do monoteísmo.
|
entailment
|
É a crença que os extraterrestres são, de alguma forma, mais avançados que nós, mais morais que nós, e as narrativas são sempre que eles cá vêm para nos salvar e resgatar-nos a partir do céu.
|
It's the belief that aliens are somehow more advanced than us, more moral than us, and the narratives always are that they're coming here to save us and rescue us from on high.
|
entailment
|
Os designers inteligentes são sempre vistos como uns seres superinteligentes e morais cujo resultado é o desenho da vida.
|
The intelligent designer's always portrayed as this super intelligent, moral being that comes down to design life.
|
entailment
|
Even the idea that government can rescue us -- that's no longer the wave of the future, but that is, I think, a type of agenticity: projecting somebody up there, big and powerful, will come rescue us.
|
Até a ideia que o governo nos pode salvar. Esta deixou de ser a onda futurista. Mas isto é, penso, um tipo de agenticidade, a projeção de alguém lá em cima, grande e poderoso, que nos virá salvar.
|
entailment
|
Esta é também, creio, a base das teorias da conspiração.
|
And this is also, I think, the basis of conspiracy theories.
|
entailment
|
Há lá alguém escondido nas traseiras, a manipular os fios, quer sejam os Illuminati ou os Bilderbergers.
|
There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers.
|
entailment
|
Mas este é um problema de deteção de padrões, não é?
|
But this is a pattern detection problem, isn't it?
|
entailment
|
Some patterns are real and some are not.
|
Alguns padrões são reais, e outros não o são.
|
entailment
|
O J.F. Kennedy foi assassinado por causa de uma conspiração, ou por um assassino solitário?
|
Was JFK assassinated by a conspiracy or by a lone assassin?
|
entailment
|
Well, if you go there -- there's people there on any given day -- like when I went there, here -- showing me where the different shooters were.
|
Bom, se vão por aí - há pessoas aí todos os dias - como quando lá fui, aqui está - a mostrarem-me onde os vários atiradores estavam.
|
entailment
|
O meu preferido foi quando ele estava no esgoto.
|
My favorite one was he was in the manhole.
|
entailment
|
E saltou num ápice para fora dele no momento exato e deu aquele tiro.
|
And he popped out at the last second, took that shot.
|
entailment
|
But of course, Lincoln was assassinated by a conspiracy.
|
Mas claro, o Lincoln foi assassinado por uma conspiração.
|
entailment
|
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that.
|
Então não podemos simplesmente não ter em conta todos os padrões desse género.
|
entailment
|
Because, let's face it, some patterns are real.
|
Porque, convenhamos, alguns padrões são reais.
|
entailment
|
Some conspiracies really are true.
|
Algumas conspirações têm mesmo razão de ser.
|
entailment
|
Explains a lot, maybe.
|
Isto talvez explique muita coisa
|
entailment
|
E o 11 de setembro foi uma teoria da conspiração.
|
And 9/11 has a conspiracy theory. It is a conspiracy.
|
entailment
|
We did a whole issue on it.
|
É uma conspiração. Fizémos disso um grande ponto de debate.
|
entailment
|
19 membros da Al Queda, a arquitetar maneiras de fazerem embater aviões em edifícios, é parte de uma conspiração.
|
Nineteen members of Al Queda plotting to fly planes into buildings constitutes a conspiracy.
|
entailment
|
Mas não é isso que os membros do movimento "9/11 Truth" pensam.
|
But that's not what the "9/11 truthers" think.
|
entailment
|
They think it was an inside job by the Bush administration.
|
Eles acham que foi tudo planeado pela administração de Bush.
|
entailment
|
Well, that's a whole other lecture.
|
Bom, isso daria para uma nova palestra.
|
entailment
|
Mas fazem ideia de como sabemos que o 11 de setembro não foi orquestrado pela administração de Bush?
|
You know how we know that 9/11 was not orchestrated by the Bush administration?
|
entailment
|
Because it worked.
|
Porque deu resultado.
|
entailment
|
(Laughter) (Applause) So we are natural-born dualists.
|
(Risos) (Aplausos) Então somos dualistas inatos.
|
entailment
|
Our agenticity process comes from the fact that we can enjoy movies like these.
|
O nosso processo de agenticidade provém do facto de podermos apreciar esses filmes.
|
entailment
|
Porque podemos imaginar, na sua essência, que continuarmos.
|
Because we can imagine, in essence, continuing on.
|
entailment
|
Sabemos que, se estimularem o lobo temporal, podem sentir algo como experiências extra-corporais, experiências de quase-morte, e podem obtê-las apenas pelo toque de um elétrodo no lobo temporal, ali,
|
We know that if you stimulate the temporal lobe, you can produce a feeling of out-of-body experiences, near-death experiences, which you can do by just touching an electrode to the temporal lobe there.
|
entailment
|
Or you can do it through loss of consciousness, by accelerating in a centrifuge.
|
ou por perda de consciência, ao acelerar-se numa centrifugadora.
|
entailment
|
You get a hypoxia, or a lower oxygen.
|
Entram em hipóxia, ou um decréscimo em oxigénio.
|
entailment
|
E depois o cérebro nota que há uma experiência extra-corporal.
|
And the brain then senses that there's an out-of-body experience.
|
entailment
|
You can use -- which I did, went out and did -- Michael Persinger's God Helmet, that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves.
|
Podem usar - eu fi-lo, pus-me a caminho e fi-lo - o Capacete Dourado de Michael Persinger, que bombardeia os vossos lobos temporais com ondas eletromagnéticas.
|
entailment
|
E têm uma sensação de experiência extra-corporal.
|
And you get a sense of out-of-body experience.
|
entailment
|
So I'm going to end here with a short video clip that sort of brings all this together.
|
Acabarei aqui com um pequeno videoclip que como que explana tudo isto em conjunto.
|
entailment
|
It's just a minute and a half.
|
Tem a duração de apenas um minuto e meio.
|
entailment
|
It ties together all this into the power of expectation and the power of belief.
|
Liga tudo isto ao poder da expectativa e ao poder da crença.
|
entailment
|
Go ahead and roll it.
|
Vamos lá vê-lo.
|
entailment
|
Narrador: Este é o espaço que eles escolhem para as suas audições fraudulentas. para um anúncio a um batom.
|
Narrator: This is the venue they chose for their fake auditions for an advert for lip balm.
|
entailment
|
Woman: We're hoping we can use part of this in a national commercial, right?
|
Mulher: Esperamos conseguir usar parte disto numa publicidade nacional, certo.
|
entailment
|
E está a ser testado em alguns batons que aqui temos.
|
And this is test on some lip balms that we have over here.
|
entailment
|
And these are our models who are going to help us, Roger and Matt.
|
E estes são os modelos que nos vão ajudar, Roger e Matt.
|
entailment
|
And we have our own lip balm, and we have a leading brand.
|
Temos o nosso próprio batom, e temos uma marca líder.
|
entailment
|
Would you have any problem kissing our models to test it?
|
Veriam algum problema em beijar os nossos modelos, para o testar?
|
entailment
|
Woman: You wouldn't? (Girl: No.) Woman: You'd think that was fine.
|
Mulher: Não veria? (Rapariga: Não) Mulher: achá-lo-ias muito bem.
|
entailment
|
Rapariga: Não me importaria. (Mulher: Está bem.) Então isto é um teste cego.
|
Girl: That would be fine. (Woman: Okay.) So this is a blind test.
|
entailment
|
Vou pedir-vos que coloquem uma venda nos olhos.
|
I'm going to ask you to go ahead and put a blindfold on.
|
entailment
|
Muito bem; agora, conseguem ver alguma coisa? (Rapariga: Não.) Coloquem-na de maneira que nem consigam ver para baixo. (Rapariga: Está bem.) Mulher: Está completamente cega agora, certo?
|
Kay, now can you see anything? (Girl: No.) Pull it so you can't even see down. (Girl: Okay.) Woman: It's completely blind now, right?
|
entailment
|
Rapariga: Sim. (Mulher: Muito bem.) Agora, aquilo que me interessa encontrar neste teste é a maneira como protege os seus lábios, a textura, certo, e talvez se consegue distinguir sabores ou não.
|
Girl: Yes. (Woman: Okay.) Now, what I'm going to be looking for in this test is how it protects your lips, the texture, right, and maybe if you can discern any flavor or not.
|
entailment
|
Rapariga: Está bem. (Mulher: Alguma vez fez o teste do beijo, anteriormente? Rapariga: Não.
|
Girl: Okay. (Woman: Have you ever done a kissing test before?) Girl: No.
|
entailment
|
Woman: Take a step here.
|
Mulher: Venha para aqui.
|
entailment
|
Muito bem, agora quero que faça caretas.
|
Okay, now I'm going to ask you to pucker up.
|
entailment
|
Pucker up big and lean in just a little bit, okay?
|
Faça caretas e incline-se um pouco, sim.
|
entailment
|
(Music) (Laughter) (Laughter) Woman: Okay.
|
(Música) (Risos) (Risos) Muito bem.
|
entailment
|
Como te sentiste, Jennifer?
|
And, Jennifer, how did that feel?
|
entailment
|
Jennifer: Bem.
|
Jennifer: Good.
|
entailment
|
(Risos) Rapariga: Oh, meu Deus!
|
(Laughter) Girl: Oh my God!
|
entailment
|
(Laughter) Michael Shermer: Thank you very much. Thank you. Thanks.
|
(Risos) Michael Shermer: Muitíssimo obrigado. Obrigado a todos. Obrigado.
|
entailment
|
Se vocês estão aqui na plateia, ou se estão a assistir a esta palestra noutro momento ou lugar, estão a participar no ecossistema dos direitos digitais.
|
So, if you're in the audience today, or maybe you're watching this talk in some other time or place, you are a participant in the digital rights ecosystem.
|
entailment
|
Quer sejam artistas, tecnólogos, advogados ou fãs, o tratamento dos direitos de autor influencia a vossa vida.
|
Whether you're an artist, a technologist, a lawyer or a fan, the handling of copyright directly impacts your life.
|
entailment
|
Rights management is no longer simply a question of ownership, it's a complex web of relationships and a critical part of our cultural landscape.
|
A gestão dos direitos de autor já não é apenas uma questão de propriedade. É uma complexa rede de relações e uma parte importante do nosso panorama cultural.
|
entailment
|
YouTube cares deeply about the rights of content owners, but in order to give them choices about what they can do with copies, mashups and more, we need to first identify when copyrighted material is uploaded to our site.
|
O YouTube preocupa-se muito com a proteção dos direitos de autor. Mas para lhes dar alternativas do que podem fazer com as cópias, as montagens e outras coisas, precisamos primeiro de identificar quando um material autoral é colocado na nossa página.
|
entailment
|
Vejamos um vídeo específico para vocês verem como funciona.
|
Let's look at a specific video so you can see how it works.
|
entailment
|
Two years ago, recording artist Chris Brown released the official video of his single "Forever."
|
Há dois anos, o artista Chris Brown lançou o vídeo oficial do seu single, "Forever."
|
entailment
|
Um fã viu o vídeo na TV, gravou-o com a câmara do seu telemóvel e publicou-o no YouTube.
|
A fan saw it on TV, recorded it with her camera phone, and uploaded it to YouTube.
|
entailment
|
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next.
|
Como a Sony Music tinha registado o vídeo de Chris Brown no nosso sistema de identificação de conteúdos, segundos depois da tentativa de publicação do vídeo, a cópia foi detetada, dando à Sony a opção do que que fazer em seguida.
|
entailment
|
Mas como é que sabemos que o vídeo de um utilizador é uma cópia?
|
But how do we know that the user's video was a copy?
|
entailment
|
Well, it starts with content owners delivering assets into our database, along with a usage policy that tells us what to do when we find a match.
|
Isso começa com os proprietários de conteúdos que adicionam os seus materiais na nossa base de dados, juntamente com as condições de utilização que nos diz o que fazer quando encontramos uma correspondência.
|
entailment
|
We compare each upload against all of the reference files in our database.
|
Comparamos cada ficheiro publicado com todos os ficheiros de referência na nossa base de dados.
|
entailment
|
This heat map is going to show you how the brain of the system works.
|
Este gráfico vai mostrar como funciona o cérebro do nosso sistema.
|
entailment
|
Vemos aqui o ficheiro de referência original a ser comparado com o conteúdo gerado pelo utilizador.
|
Here we can see the original reference file being compared to the user generated content.
|
entailment
|
O sistema compara cada momento de um com o outro para ver se há alguma correspondência.
|
The system compares every moment of one to the other to see if there's a match.
|
entailment
|
Podemos identificar uma correspondência mesmo se a cópia é apenas uma pequena parte do ficheiro original, ou se é passada em movimento lento, ou com má qualidade do som e da imagem.
|
This means that we can identify a match even if the copy used is just a portion of the original file, plays it in slow motion and has degraded audio and video quality.
|
entailment
|
And we do this every time that a video is uploaded to YouTube.
|
Fazemos isso sempre que um vídeo é publicado no YouTube.
|
entailment
|
And that's over 20 hours of video every minute.
|
São mais de 20 horas de vídeo por minuto.
|
entailment
|
When we find a match, we apply the policy that the rights owner has set down.
|
Quando encontramos uma correspondência, aplicamos a política de direitos que o proprietário definiu.
|
entailment
|
A dimensão e a velocidade deste sistema é realmente de tirar o fôlego.
|
And the scale and the speed of this system is truly breathtaking.
|
entailment
|
We're not just talking about a few videos, we're talking about over 100 years of video every day, between new uploads and the legacy scans we regularly do across all of the content on the site.
|
Não estamos a falar só de alguns vídeos. Estamos a falar de mais de 100 anos de vídeos por dia, entre os novos ficheiros publicados e o exame dos conteúdos que fazemos regularmente em todos os conteúdos da página.
|
entailment
|
Quando comparamos esses 100 anos de vídeos, estamos a compará-los com milhões de ficheiros de referência
|
When we compare those hundred years of video, we're comparing it against millions of reference files in our database.
|
entailment
|
It would be like 36,000 people staring at 36,000 monitors each and every day, without so much as a coffee break.
|
da nossa base de dados. É como ter 36 000 pessoas a olhar para 36 000 monitores, todos os dias, sem tempo sequer para uma pausa para o café.
|
entailment
|
O que é que fazemos quando encontramos uma correspondência?
|
Now, what do we do when we find a match?
|
entailment
|
Well, most rights owners, instead of blocking, will allow the copy to be published.
|
A maior parte dos proprietaries de direitos, em vez de o bloquear, vai permitir que a cópia seja publicada.
|
entailment
|
Assim, beneficiam com a divulgação, a publicidade e as correspondente vendas.
|
And then they benefit through the exposure, advertising and linked sales.
|
entailment
|
Remember Chris Brown's video "Forever"?
|
Lembram-se do vídeo Chris Brown, "Forever"?
|
entailment
|
Teve os seus dias de glória e depois caiu nas tabelas. Parecia ser o fim da história. Mas a certa altura, no ano passado, um casal casou-se.
|
Well, it had its day in the sun and then it dropped off the charts, and that looked like the end of the story, but sometime last year, a young couple got married.
|
entailment
|
This is their wedding video.
|
Este é o vídeo do casamento deles.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.