sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
and "Does it invoke curiosity?"
"Isto suscita a curiosidade?"
entailment
This is a scientific diagram, by the way.
A propósito, este é um diagrama científico.
entailment
I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA.
Não tenho tempo de explicá-lo, mas tem a ver com o ADN e o ARN.
entailment
Tenho uma abordagem imaginativa especial ao trabalho visual.
So I have a particular imaginative approach to visual work.
entailment
As coisas que me interessam quando estou a trabalhar são a estrutura visual, a surpresa, e tudo o que exija que se imaginem coisas.
The things that interest me when I'm working are visual structure, surprise and anything that requires figuring things out.
entailment
So for this reason, I'm particularly drawn to systems and patterns.
Por essa razão, sou atraída em especial por sistemas e padrões.
entailment
I'm going to give you a couple of examples of how my brain works.
Vou dar exemplos de como funciona o meu cérebro.
entailment
This is a piece that I did for The Guardian newspaper in the U.K.
Isto é um trabalho que eu fiz para o jornal The Guardian, no Reino Unido.
entailment
Eles têm uma revista chamada G2.
They have a magazine that they call G2.
entailment
E isto foi para o especial de quebra-cabeças em 2007.
And this is for their puzzle special in 2007.
entailment
É mesmo um quebra-cabeças.
And puzzling it is.
entailment
Comecei por criar uma série de unidades que se sobrepõem.
I started by creating a series of tiling units.
entailment
Concebi essas unidades que se sobrepõem especificamente para que elas contivessem partes de letras dentro das suas formas, para depois poder juntar essas peças para criar letras e, depois, palavras, dentro dos padrões abstratos.
And these tiling units, I designed specifically so that they would contain parts of letterforms within their shapes so that I could then join those pieces together to create letters and then words within the abstract patterning.
entailment
But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns.
Mas também as podia virar, rodar, e combinar de maneiras diferentes, a fim de criar padrões regulares ou padrões abstratos.
entailment
So here's the word puzzle again.
Isto é o quebra-cabeças de palavras novamente.
entailment
E aqui está ele, com o seu aspeto abstrato.
And here it is with the abstract surrounding.
entailment
And as you can see, it's extremely difficult to read.
Como veem, é extremamente difícil de ler.
entailment
But all I have to do is fill certain areas of those letterforms and I can bring those words out of the background pattern.
(Risos) Mas basta preencher certas áreas dessas letras e as palavras surgem a partir do padrão do fundo.
entailment
Talvez isso seja demasiado óbvio.
But maybe that's a little too obvious.
entailment
Também me interesso em trabalhar com materiais pouco habituais e materiais vulgares de modo pouco habitual.
I'm also interested in working with unusual materials and common materials in unusual ways.
entailment
So this requires figuring out how to get the most out of something's innate properties and also how to bend it to my will.
Isso requer que eu descubra como aproveitar o máximo das propriedades inatas das coisas, e também como as adaptar à minha vontade.
entailment
Assim, no fim de contas, o meu objetivo é criar qualquer coisa inesperada.
So ultimately, my goal is to create something unexpected.
entailment
To this end, I have worked in sugar for Stefan Sagmeister, three-time TED speaker.
Com esse fim, trabalhei com açúcar para Stefan Sagmeister, palestrante da TED por três vezes.
entailment
And this project began essentially on my kitchen table.
Esse projeto começou essencialmente na mesa da minha cozinha.
entailment
I've been eating cereal for breakfast all of my life.
Toda a vida comi cereais ao pequeno-almoço.
entailment
And for that same amount of time, I've been spilling sugar on the table and just kind of playing with it with my fingers.
E durante todo esse tempo, entornava açúcar em cima da mesa, e brincava com ele, com os dedos.
entailment
Acabei por usar essa técnica para criar obras de arte.
And eventually I used this technique to create a piece of artwork.
entailment
E depois usei-a de novo para criar seis ilustrações para o livro de Stefan, "Things in My Life I've Learned So Far".
And then I used it again to create six pieces for Stefan's book, "Things in My Life I've Learned So Far."
entailment
And these were created without sketches, just freehand, by putting the sugar down on a white surface and then manipulating it to get the words and designs out of it.
Estas foram criadas sem esboços, espontaneamente, espalhando açúcar numa superfície branca e depois manipulando-o para obter palavras e desenhos.
entailment
Recentemente, também fiz molduras barrocas muito sofisticadas a partir de massas vulgares.
Recently, I've also made some rather highbrow baroque borders out of lowbrow pasta.
entailment
And this is for a chapter that I'm doing in a book, and the chapter is on honor.
Isto é para um capítulo que estou a fazer num livro. O capitulo é sobre a honra.
entailment
É um pouco inesperado mas, de certa forma, refere-se à arte com massas que as crianças fazem para os pais ou que fazem na escola e dão aos pais, o que é uma certa forma de honrá-los.
So it's a little bit unexpected, but, in a way, it refers to the macaroni art that children make for their parents or they make in school and give to their parents, which is in itself a form of honor.
entailment
Isto é o que podemos fazer com folha de alumínio caseira.
This is what you can do with some household tinfoil.
entailment
Isto é o que eu faço com folha de alumínio.
Okay, well, it's what I can do with some household tinfoil.
entailment
(Laughter) I'm very interested in wonder, in design as an impetus to inquiring.
(Risos) Interesso-me muito pelo sentido de maravilha no "design", como um ímpeto para questionar.
entailment
To say I wonder is to say I question, I ask.
Dizer "eu maravilho-me" é dizer "eu questiono", "eu pergunto".
entailment
And to experience wonder is to experience awe.
E experimentar a maravilha é experimentar a admiração.
entailment
So I'm currently working on a book, which plays with both senses of the word, as I explore some of my own ideas and inquiries in a visual display of rather peacock-like grandeur.
Estou a trabalhar num livro, que brinca com os dois sentidos da palavra enquanto exploro algumas das minhas ideias e experiências, duma forma visual magnífica como um pavão.
entailment
The world is full of wonder.
O mundo está cheio de maravilha,
entailment
mas o mundo do "design" gráfico, na sua maior parte, não está.
But the world of graphic design, for the most part, is not.
entailment
So I'm using my own writings as a kind of testing ground for a book that has an interdependency between word and image as a kind of seductive force.
Por isso, eu utilizo os meus escritos como uma espécie de teste para um livro que tem uma interdependência entre a palavra e a imagem, como um tipo de força sedutora.
entailment
I think that one of the things that religions got right was the use of visual wonder to deliver a message.
Acho que uma das coisas em que a religião acertou foi no uso da maravilha visual para transmitir uma mensagem.
entailment
Acho que o verdadeiro casamento entre a arte e a informação é extremamente negligenciado na literatura adulta, e fico perplexa com o facto de a riqueza visual não ser mais utilizada para reforçar a riqueza intelectual.
I think this true marriage of art and information is woefully underused in adult literature, and I'm mystified as to why visual wealth is not more commonly used to enhance intellectual wealth.
entailment
Quando olhamos para trabalhos como este, tendemos a associá-lo à literatura infantil.
When we look at works like this, we tend to associate them with children's literature.
entailment
Há uma ideia de que o grafismo ornamental prejudica a seriedade do conteúdo.
There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content.
entailment
Mas espero ter a oportunidade de mudar essa percepção.
But I really hope to have the opportunity to change that perception.
entailment
This book is taking rather a long time, but I'm nearly done.
Este livro está a tomar-me muito tempo, mas está quase pronto.
entailment
Não sei porquê, achei que seria uma boa ideia fazer um intervalo na minha palestra.
For some reason, I thought it would be a good idea to put an intermission in my talk.
entailment
And this is it -- just to give you and me a moment to catch up.
E aqui está — só para vos dar, e a mim também, um momento para respirar.
entailment
(Risos) Fiz estes cartões para o Dia dos Namorados.
(Laughter) So I do these valentines.
entailment
Envio montanhas de cartões no Dia dos Namorados,
I've been sending out valentines on a fairly large scale since 2005.
entailment
desde 2005. Estes são os meus cartões de 2005 e 2006.
These are my valentines from 2005 and 2006.
entailment
And I started by doing just a single image like this and sending them out to each person.
Comecei por fazer apenas uma única imagem como esta e enviá-la para toda a gente.
entailment
But in 2007, I got the cockamamie idea to hand-draw each valentine for everyone on my mailing list.
Mas, em 2007, tive a ideia incrível de desenhar à mão cada cartão para todas as pessoas da minha lista.
entailment
I reduced my mailing list to 150 people.
Reduzi a minha lista de correspondência a 150 pessoas.
entailment
And I drew each person their own unique valentine and put their name on it and numbered it and signed it and sent it out.
E desenhei, para cada pessoa, um cartão único. Coloquei neles o nome de cada uma, numerei-os, assinei-os e enviei-os.
entailment
Podem não acreditar, mas pensei nisso como um método para economizar tempo.
Believe it or not, I devised this as a timesaving method.
entailment
(Risos) Eu estava muito ocupada no inicio daquele ano, e não sabia quando ia arranjar tempo para desenhar e imprimir um cartão único.
I was very busy in the beginning of that year, and I didn't know when I was going to find time to design and print a single valentine.
entailment
And I thought that I could kind of do this piecemeal as I was traveling.
Pensei que podia fazê-los aos poucos enquanto viajava.
entailment
It didn't exactly work out that way.
Não funcionou propriamente dessa forma.
entailment
There's a longer story to this, but I did get them all done in time, and they were extremely well received.
Esta história é mais comprida, mas consegui terminá-los a tempo. Foram muito bem aceites.
entailment
Recebi quase 100% de respostas.
I got an almost 100 percent response rate.
entailment
(Laughter) And those who didn't respond will never receive anything from me ever again.
(Risos) Os que não responderam nunca mais voltam a receber mais nada meu.
entailment
(Risos) No ano passado, fiz uma abordagem mais conceptual quanto aos cartões.
(Laughter) Last year, I took a more conceptual approach to the valentine.
entailment
Tive a ideia de querer que as pessoas recebessem uma espécie de carta de amor misteriosa, como um fragmento encontrado na caixa do correio.
I had this idea that I wanted people to receive a kind of mysterious love letter, like a found fragment in their mailbox.
entailment
I wanted it to be something that was not addressed to them or signed by me, something that caused them to wonder what on Earth this thing was.
Queria que fosse uma coisa que não lhes estivesse endereçada nem assinada por mim, uma coisa que os fizesse pensar que diabo seria aquela coisa.
entailment
And I specifically wrote four pages that don't connect.
Escrevi especificamente quatro páginas que não tinham ligação.
entailment
Fiz quatro versões diferentes.
There were four different versions of this.
entailment
And I wrote them so that they begin in the middle of a sentence, end in the middle of a sentence.
E escrevi-as de forma que começavam a meio duma frase, e acabavam a meio duma frase.
entailment
And they're on the one hand, universal, so I avoid specific names or places, but on the other hand, they're personal.
Por um lado, eram universais, — por isso evitei nomes ou locais específicos — mas, por outro lado, eram pessoais,
entailment
So I wanted people to really get the sense that they had received something that could have been a love letter to them.
porque queria que as pessoas tivessem a sensação de que tinham recebido uma coisa que podia ter sido uma carta de amor para elas.
entailment
Vou-vos ler só uma delas.
And I'm just going to read one of them to you.
entailment
"You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self-conscious of is intensely endearing.
"Nunca terás a certeza, "mas posso garantir-te que esse teu hábito "de que tens tanta consciência, "é extremamente cativante.
entailment
Just please accept that this piece of you escapes with your smile, and those of us who notice are happy to catch it in passing.
"Aceita que essa tua faceta "se revela com o teu sorriso, "e aqueles que nele reparam "ficam felizes por apanhá-lo.
entailment
"O tempo passado contigo é como apanhar passarinhos, "sem os arranhões e o cocó de pássaro".
Time spent with you is like chasing and catching small birds, but without the scratches and bird shit."
entailment
(Laughter) "That is to say, your thoughts and words flit and dart, disconcertedly elusive at times, but when caught and examined -- ahh, such a wonder, such a delightful reward.
(Risos) "Isto, para dizer "que os teus pensamentos e palavras voam e dardejam, "desconcertadamente esquivos, por vezes, "mas, quando captados e examinados "ah, que maravilha, "que deliciosa recompensa!
entailment
There's no passing time with you, only collecting -- the collecting of moments with the hope for preservation and at the same time release.
"Contigo, não passo o tempo, "apenas o guardo "— uma coleção de momentos na esperança de o preservar "e, ao mesmo tempo, de o libertar.
entailment
Impossible? I don't think so.
"Impossível? Acho que não.
entailment
I know this makes you embarrassed.
"Sei que ficas envergonhado.
entailment
"Tenho a certeza que estás a corar.
I'm certain I can see you blushing.
entailment
"Mas tenho que to dizer, "porque, às vezes, oiço-te duvidar de ti mesmo "e é tão devastador pensar "que podes não saber que maravilhoso és, "que inspirador e encantador, "e realmente, sinceramente, o mais totalmente..."
But I just have to tell you because sometimes I hear your self-doubt, and it's so crushing to think that you may not know how truly wonderful you are, how inspiring and delightful and really, truly the most completely ..."
entailment
(Risos) (Aplausos) O Dia dos Namorados será daqui a dias, e estes cartões estão agora a chegar a caixas do correio em todo o mundo.
(Laughter) (Applause) So Valentine's Day is coming up in a couple of days, and these are currently arriving in mailboxes all around the world.
entailment
Este ano, eu tive, tenho que dizer, uma ideia mesmo brilhante. (Risos) Cortar a laser os meus cartões do Dia dos Namorados, a partir de cartões de Natal usados.
This year, I got, what I really have to say is a rather brilliant idea, to laser cut my valentines out of used Christmas cards.
entailment
So I solicited friends to send me their used Christmas cards, and I made 500 of these.
Pedi a amigos que me mandassem os seus cartões de Natal usados, e fiz 500 destes.
entailment
Each one of them is completely different.
São todos diferentes uns dos outros.
entailment
Estou realmente entusiasmada com eles.
I'm just really, really thrilled with them.
entailment
I don't have that much else to say, but they turned out really well.
Não tenho muito mais a dizer. mas saíram mesmo muito bons.
entailment
I do spend a lot of time on my work.
Gasto muito tempo no meu trabalho.
entailment
Uma das coisas em que tenho pensado ultimamente é: O que é que vale a pena?
And one of the things that I've been thinking about recently is what is worth while.
entailment
What is it that's worth spending my time on and my life on in this way?
De que vale a pena gastar o meu tempo e a minha vida desta forma?
entailment
Trabalhar no mundo comercial? Isso é uma coisa em que penso, por vezes.
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times.
entailment
And yes, sometimes I'm swayed by money.
Claro, às vezes deixo-me levar pelo dinheiro.
entailment
Mas, em última análise, não o considero como um objetivo válido.
But ultimately, I don't consider that a worthy goal.
entailment
What makes something worthwhile for me is the people I work for or with, the conditions I work under and the audience that I'm able to reach.
O que tem valor para mim são as pessoas para quem ou com quem trabalho, as condições em que trabalho e a audiência que sou capaz de atingir.
entailment
Portanto, pergunto: "Para quem é isto?"
So I might ask: "Who is it for?"
entailment
"What does it say?"
"O que é que isto diz?"
entailment
and "What does it do?"
e "O que é que isto faz?"
entailment
Devo dizer, é mesmo difícil para alguém como eu, subir a este palco, nesta conferência, com estas mentes incrivelmente brilhantes, que estão a pensar em grandes questões, em ideias e tecnologias que mudam o mundo, mudam a vida,
You know, I have to tell you, it's really difficult for someone like me to come up on stage at this conference with these unbelievably brilliant minds, who are thinking these really big-picture, world-changing, life-changing ideas and technologies.
entailment
And it's very, very common for designers and people in the visual arts to feel that we're not contributing enough, or worse, that all we're doing is contributing to landfill.
É muito, muito vulgar entre os "designers" e as pessoas das artes visuais sentirmos que não estamos a contribuir o suficiente, ou pior, que tudo o que estamos a fazer é contribuir para a lixeira.
entailment
Here I am; I'm showing you some pretty visuals and talking about aesthetics.
Aqui estou eu, a mostrar umas bonitas imagens e a falar sobre estética.
entailment