sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Eu lidei com isso assim:
And so this is the way I dealt with it.
entailment
Criei equipas de três, dois rapazes e uma rapariga, duas raparigas e um rapaz.
They work in teams of three: two boys and a girl, two girls and a boy, three boys, three girls, no problem.
entailment
And the Swiss psychoanalyst, Carl Jung, also spoke about the importance of the number three in all cultures, so I figure I'm covered.
O psicanalista Carl Jung referiu a importância do número três em todas as culturas, por isso, estou protegido.
entailment
Fui acusado nalguns blogues de ter sido enviado pelo Papa para pregar a trindade e o catolicismo no Médio Oriente, portanto... (Risos) acreditem no que quiserem — esta é a minha versão da história.
I got accused in a few blogs that I was actually sent by the Pope to preach the Trinity and Catholicism in the Middle East, so you -- (Laughter) you believe who you want. I gave you my version of the story.
entailment
So here's some of the characters that we have.
Estas são algumas das personagens que temos.
entailment
Mujiba, from Malaysia: her main power is she's able to answer any question.
O principal poder de Mujiba, da Malásia, é responder a qualquer pergunta.
entailment
She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money.
É a rainha do Trivial Pursuit. Mas quando ela obtém o seu poder, começa a ir a jogos de televisão e a ganhar dinheiro.
entailment
O Jabbar, da Arábia Saudita, começa a partir coisas quando obtém o poder.
We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power.
entailment
Now, Mumita was a fun one to name. Mumita is the destroyer.
A Mumita foi divertida de nomear.
entailment
So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang; there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous.
A Mumita é a destruidora. Os 99 atributos de Alá têm o Yin e o Yang. Há o Poderoso, o Hegemónico, o Forte. E há também o Bondoso, o Generoso.
entailment
As raparigas seriam boas e piedosas e os rapazes fortes?
I'm like, are all the girls going to be kind and merciful and the guys all strong?
entailment
I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so ...
Eu conheci raparigas destruidoras por isso...
entailment
(Risos) O Jami, da Hungria, que primeiro começa a fabricar armas. É o génio da tecnologia.
(Laughter) We have Jami from Hungary, who first starts making weapons: He's the technology wiz.
entailment
Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire.
A Musawwira, do Gana, A Hadya, do Paquistão, o Jaleel, do Irão, que usa o fogo.
entailment
And this is one of my favorites, Al-Batina from Yemen.
Esta é uma das minhas preferidas, Al Batina, do Iémen.
entailment
Al Batina significa "a oculta".
Al-Batina is the hidden.
entailment
Portanto, a Batina está oculta, mas é uma super-heroína.
So Al-Batina is hidden, but she's a superhero.
entailment
I came home to my wife and I said, "I created a character after you."
Eu disse à minha mulher: "Há uma personagem como tu".
entailment
My wife is a Saudi from Yemeni roots.
Ela é saudita com raízes iemenitas.
entailment
E ela: "Mostra-me."
And she said, "Show me." So I showed this.
entailment
Portanto, mostrei-lhe isto. Ela disse: "Isso não sou eu."
She said, "That's not me."
entailment
I said, "Look at the eyes. They're your eyes."
E eu: "Olha para os olhos. São os teus olhos."
entailment
(Laughter) So I promised my investors this would not be another made-in-fifth-world-country production.
(Risos) Prometi aos meus investidores que não seria outra produção de quinto mundo.
entailment
This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money.
Seria o Super-Homem, ou não valeria o meu tempo ou o dinheiro deles.
entailment
As pessoas envolvidas no projecto, Fabian Nicieza, em baixo à esquerda, argumentista dos X-Men e dos Power Rangers.
So from day one, the people involved in the project, bottom left is Fabian Nicieza, writer for X-Men and Power Rangers.
entailment
Next to him is Dan Panosian, one of the character creators for the modern-day X-Men.
A seu lado, Dan Panosian, um dos criadores das personagens da versão moderna dos X-Men.
entailment
Stuart Moore, argumentista principal, argumentista do Homem de Ferro.
Top right is Stuart Moore, a writer for Iron Man.
entailment
Next to him is John McCrea, who was an inker for Spiderman.
A seu lado, John McCrea, um dos desenhadores do Homem-Aranha.
entailment
Entrámos na consciência ocidental com uma frase-chave: "No próximo Ramadão, o mundo terá novos heróis "já em 2005".
And we entered Western consciousness with a tagline: "Next Ramadan, the world will have new heroes," back in 2005.
entailment
Fui ao Dubai, a uma conferência da Fundação do Pensamento Árabe e estava à espera do jornalista certo.
Now I went to Dubai, to an Arab Thought Foundation Conference, and I was waiting by the coffee for the right journalist.
entailment
Não tinha um produto, mas tinha energia.
Didn't have a product, but had energy.
entailment
And I found somebody from The New York Times, and I cornered him, and I pitched him.
E encontrei alguém do New York Times. Encurralei-o e cravei-o.
entailment
And I think I scared him -- (Laughter) because he basically promised me -- we had no product -- but he said, "We'll give you a paragraph in the arts section if you'll just go away."
E penso que o assustei... (Risos) porque ele prometeu-me — nós não tínhamos qualquer produto: "Nós damos-lhe um parágrafo na secção de artes "se você se for embora".
entailment
(Laughter) So I said, "Great." So I called him up a few weeks afterward.
(Risos) E eu: "Óptimo." Telefonei-lhe semanas depois:
entailment
I said, "Hi, Hesa." And he said, "Hi." I said, "Happy New Year."
"Olá Hesa." E ele: "Olá." E eu: "Feliz Ano Novo."
entailment
He said, "Thank you. We had a baby." I said, "Congratulations."
E ele: "Obrigado. Tivemos um filho."
entailment
Like I care, right?
E eu: "Parabéns." Pois, como se isso me importasse.
entailment
"Então, quando é que o artigo aparece?"
"So when's the article coming out?"
entailment
E ele: "Naif, Islão e banda desenhada?
He said, "Naif, Islam and cartoon?
entailment
That's not timely.
Não é oportuno.
entailment
"Talvez na próxima semana, mês, ou ano, mas vai aparecer."
You know, maybe next week, next month, next year, but, you know, it'll come out."
entailment
So a few days after that, what happens?
Uns dias depois, o que é que acontece?
entailment
What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy.
O mundo entrou em erupção com a controvérsia do cartune dinamarquês.
entailment
I became timely.
Eu tornei-me oportuno.
entailment
(Risos) Houve uma enchente de telefonemas e "emails" do New York Times.
(Laughter) So flurry of phone calls and emails from The New York Times.
entailment
Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, because anybody Googling Islam and cartoon or Islam and comic, guess what they got; they got me.
Sem dar por isso, havia uma página inteira de cobertura jornalística positiva, a 22 de Janeiro de 2006, que mudou a nossa vida para sempre. Qualquer pessoa que pesquisasse no Google, "Islão e cartune" ou "Islão e BD", obtinham-me a mim.
entailment
And The 99 were like superheroes kind of flying out of what was happening around the world.
Os 99 eram como super-heróis que saíam a voar pelo que acontecia à volta do mundo,
entailment
Estavam a sorrir e a segurar exemplares de Os 99. Pediram-me para lhes autografar a fotografia.
The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture.
entailment
O problema é que eram fotocópias, não nos renderam um cêntimo.
The bad news is they were all photocopies, so we didn't make a dime in revenue.
entailment
(Laughter) We've been able to license The 99 comic books into eight languages so far -- Chinese, Indonesian, Hindi, Urdu, Turkish.
(Risos) Conseguimos patentear os livros de BD de "Os 99" em oito línguas até agora, chinês, indonésio, hindi, urdu, turco.
entailment
Abrimos um parque temático no Kuwait, há ano e meio chamado "A Aldeia 99", Tem três hectares, 20 percursos, todos com as nossas personagens. Algumas patentes em artigos escolares, na Espanha e na Turquia.
Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park -- 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters: a couple back-to-school licenses in Spain and Turkey.
entailment
But the biggest thing we've done to date, which is just amazing, is that we've done a 26-episode animated series, which is done for global audiences: in fact, we're already going to be in the U.S. and Turkey, we know.
O maior empreendimento que fizemos até à data, que é espantoso, foi uma série de desenhos animados de 26 episódios, feita para audiências globais. Vamos estar nos EUA e na Turquia,
entailment
It's 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars: Clone Wars.
É em 3D CGI, o que vai ser de muito elevada qualidade, escrita em Hollywood pelos argumentistas de "Ben 10", "Homem-Aranha" e "Guerra das Estrelas: O Ataque dos Clones."
entailment
Neste excerto que vos vou mostrar, que nunca foi visto, há uma luta.
In this clip I'm about to show you, which has never been seen in the public before, there is a struggle.
entailment
Duas das personagens, Jabbar, o dos músculos, e Noora, a que pode usar a luz, estão a usar o uniforme igual, fascista e cinzento, porque estão a ser manipulados.
Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated.
entailment
They don't know, OK, and they're trying to get another member of The 99 to join them.
Eles não o sabem. Estão a tentar que outro membro de Os 99 se junte a eles.
entailment
So there's a struggle within the team.
Portanto, há uma luta dentro da equipa.
entailment
So if we can get the lights ...
Podem apagar as luzes...
entailment
(Filme) Jabbar: Dana, não consigo ver onde me agarrar.
["The 99"] Jabbar: Dana, I can't see where to grab hold.
entailment
Preciso de mais luz.
I need more light.
entailment
Dana: Há demasiada escuridão.
Dana: There's too much darkness.
entailment
Rughal: There must be something we can do.
Rughal: Temos que fazer alguma coisa.
entailment
Homem: Não enviarei mais comandos até saber se é seguro.
Man: I won't send any more commandos in until I know it's safe.
entailment
Dr. Razem: É tempo de ir, Miklos.
Dr. Razem: It's time to go, Miklos.
entailment
Miklos: Tenho que descarregar os conteúdos da pasta.
Miklos: Must download file contents.
entailment
Não me posso esquecer da tiazinha.
I can't forget auntie.
entailment
Jabbar: Dana, I can't do this without you.
Jabbar: Não consigo fazer isto sem ti.
entailment
Dana: Mas eu não consigo.
Dana: But I can't help.
entailment
Jabbar: Consegues, mesmo que não acredites em ti mesma neste momento,
Jabbar: You can, even if you don't believe in yourself right now.
entailment
eu acredito em ti.
I believe in you.
entailment
Tu és a Noora, a Luz.
You are Noora the Light.
entailment
Dana: Não.
Dana: No.
entailment
Eu não o mereço. Eu não mereço nada.
I don't deserve it. I don't deserve anything.
entailment
Jabbar: Então e nós outros?
Jabbar: Then what about the rest of us?
entailment
Não merecemos ser salvos?
Don't we deserve to be saved? Don't I?
entailment
Now, tell me which way to go.
Eu não mereço? Agora, diz-me para que lado é.
entailment
Dana: Para aquele lado.
Dana: That way.
entailment
Alarme: Ameaça iminente.
Alarm: Threat imminent.
entailment
Miklos: Afastem-se de mim.
Miklos: Stay away from me.
entailment
Jabbar: We're here to help you.
Jabbar: Estamos aqui para te ajudar.
entailment
Dr. Razem: Não os ouças.
Dr. Razem: Don't listen to them.
entailment
Dana: Miklos, aquele homem não é teu amigo.
Dana: Miklos, that man is not your friend.
entailment
Miklos: No. He gave me access, and you want to reboot the [unclear]. No more [unclear].
Miklos: Não. Ele deu-me acesso. E vocês querem reiniciar o [imperceptível].
entailment
["The 99"] Thank you.
Nunca mais [imperceptível]. Naif: Obrigado.
entailment
(Aplausos) Portanto, Os 99 é tecnologia, é entretenimento, é design.
(Applause) So "The 99" is technology; it's entertainment; it's design.
entailment
But that's only half the story.
Mas isso é apenas metade da história.
entailment
As the father of five sons, I worry about who they're going to be using as role models.
Como pai de cinco filhos, preocupo-me com os modelos que eles irão seguir.
entailment
I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated.
porque à minha volta, até mesmo na minha família alargada, vejo a religião a ser manipulada.
entailment
Como psicólogo, eu preocupo-me com o mundo em geral, mas preocupo-me com a percepção de como as pessoas se vêem a si mesmas na minha parte do mundo.
As a psychologist, I worry for the world in general, but worry about the perception of how people see themselves in my part of the world.
entailment
Eu sou psicólogo clínico. Exerço no Estado de Nova Iorque.
Now, I'm a clinical psychologist. I'm licensed in New York State.
entailment
Estagiei no Bellevue Hospital, no programa dos sobreviventes de tortura política. Ouvi demasiadas histórias de pessoas que cresceram a idolatrar os seus líderes, e acabarem a ser torturados pelos seus heróis.
I trained at Bellevue Hospital Survivors of Political Torture Program, and I heard one too many stories of people growing up to idolize their leadership, only to end up being tortured by their heroes.
entailment
And torture's a terrible enough thing as it is, but when it's done by your hero, that just breaks you in so many ways.
A tortura é uma coisa terrível mas quando é feita pelo nosso herói, isso dá cabo de nós, de imensas formas.
entailment
I left Bellevue, went to business school and started this.
Saí de Bellevue, fui para a Escola de Negócios e iniciei isto.
entailment
And I took away the name of the writer, the name of the [unclear] -- everything was gone except the facts.
Tirei o nome do autor — desapareceu tudo, excepto os factos.
entailment
O primeiro era sobre um grupo chamado "O Partido de Deus", que queria banir o Dia de São Valentim, ilegalizar o vermelho.
And the first one was about a group called The Party of God, who wanted to ban Valentine's Day. Red was made illegal.
entailment
Any boys and girls caught flirting would get married off immediately, okay.
Quaisquer rapazes e raparigas apanhados a namoriscar teriam imediatamente de se casar.
entailment
O segundo era sobre uma mulher que se queixava porque seis homens barbudos começaram a interrogá-la por ela ter falado com um homem que não lhe era aparentado.
The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her.
entailment
Perguntei aos estudantes no Kuwait onde é que estes incidentes teriam tido lugar.
And I asked the students in Kuwait where they thought these incidents took place.
entailment
The first one, they said Saudi Arabia. There was no debate.
O primeiro, disseram, na Arábia Saudita.
entailment
The second one, they were actually split between Saudi and Afghanistan.
Não houve debate. O segundo, estavam divididos entre a Arábia Saudita e o Afeganistão.
entailment