sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
O que os deixou atónitos foi que o primeiro teve lugar na Índia, era o partido de um Deus hindu.
What blew their mind was the first one took place in India, it was the party of a Hindu God.
entailment
The second one took place in upstate New York.
O segundo, teve lugar a norte do Estado de Nova Iorque.
entailment
Era uma comunidade judaica ortodoxa.
It was an Orthodox Jewish community.
entailment
Mas o que me parte o coração e é alarmante é que naquelas duas entrevistas as pessoas à volta, que foram também entrevistadas, se referiram àquele comportamento como "talibanização".
But what breaks my heart and what's alarming is that in those two interviews, the people around, who were interviewed as well, refer to that behavior as Talibanization.
entailment
Por outras palavras, bons hindus e bons judeus não agem assim.
In other words, good Hindus and good Jews don't act this way.
entailment
Isto é a influência do Islão no hinduísmo e no judaísmo.
This is Islam's influence on Hinduism and Judaism.
entailment
Mas que dizem os estudantes no Kuwait? Eles dizem que somos nós. Isto é perigoso.
But what do the students in Kuwait say? They said it's us -- and this is dangerous.
entailment
É perigoso quando um grupo se auto-identifica a si mesmo.
It's dangerous when a group self-identifies itself as extreme.
entailment
This is one of my sons, Rayan, who's a Scooby Doo addict.
Este é um dos meus filhos, Rayan, que é um fã do Scooby-Doo.
entailment
You can tell by the glasses there.
Vê-se ali pelos óculos.
entailment
He actually called me a meddling kid the other day.
Outro dia, chamou-me "miúdo intrometido".
entailment
(Laughter) But I borrow a lesson that I learned from him.
(Risos) Mas fiquei com uma lição que aprendi com ele.
entailment
No verão passado, quando estávamos em casa em Nova Iorque, ele estava no quintal, na casinha de brincar e eu a trabalhar no escritório. Ele entrou: "Baba, vem cá.
Last summer when we were in our home in New York, he was out in the yard playing in his playhouse. And I was in my office working, and he came in, "Baba, I want you to come with me. I want my toy."
entailment
Quero o meu brinquedo." Tinha deixado o Scooby-Doo na casinha.
"Yes, Rayan, just go away." He left his Scooby Doo in his house.
entailment
I said, "Go away. I'm working. I'm busy."
E eu: "Vai-te embora. Estou a trabalhar.
entailment
Estou ocupado." Então, o Rayan sentou-se, a bater com o pé no chão três vezes e meia, a olhar para mim e a dizer: "Baba vem comigo ao meu escritório, a minha casa"
And what Rayan did then is he sat there, he tapped his foot on the floor, at three and a half, and he looked at me and he said, "Baba, I want you to come with me to my office in my house.
entailment
I have work to do."
"Eu tenho trabalho a fazer".
entailment
(Risos) (Aplausos) Rayan reenquadrou a situação e desceu ao meu nível.
(Laughter) (Applause) Rayan reframed the situation and brought himself down to my level.
entailment
(Risos) É isso que tencionamos fazer com Os 99,
(Laughter) And with The 99, that is what we aim to do.
entailment
Penso que há um grande paralelo entre torcer o crucifixo da sua forma e criar suásticas.
You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas.
entailment
(Aplausos) Eu penso que Os 99 podem e vão realizar com êxito a sua missão.
And I think -- I think The 99 can and will achieve its mission.
entailment
Nós, estudantes na Universidade Tafts, estávamos um dia a oferecer falafel — era o Dia do Médio Oriente ou qualquer coisa assim.
As an undergrad at Tufts University, we were giving away free falafel one day and, you know, it was Middle East Day or something.
entailment
And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left.
As pessoas chegavam e captavam a imagem culturalmente ressonante do falafel, comiam-no, conversavam e iam-se embora.
entailment
And no two people could disagree about what the word free was and what the word falafel was, behind us, "free falafel." You know.
Ninguém questionava o significado da palavra "grátis" (free) e da palavra "falafel", "falafel grátis" — falafel livre.
entailment
(Risos) Ou assim o julgávamos, até que uma mulher atravessou o "campus", deixou cair a sacola no chão, apontou para o cartaz e perguntou: "Quem é o Falafel?"
(Laughter) Or so we thought, until a woman came rushing across the campus and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said, "Who's falafel?"
entailment
(Laughter) She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
(Risos) Ela estava a vir de um encontro da Amnistia Internacional.
entailment
(Laughter) Just today, D.C. Comics announced the cover of our upcoming crossover.
(Risos) Hoje mesmo, os D.C. Comics anunciaram a capa do nosso próximo encontro de heróis.
entailment
Nessa capa pode-se ver o Batman, o Super-Homem e uma Mulher-Maravilha totalmente vestida com o nosso membro saudita de Os 99, o nosso membro emiradense e o nosso membro líbio.
On that cover you see Batman, Superman and a fully-clothed Wonder Woman with our Saudi member of The 99, our Emirati member and our Libyan member.
entailment
Vivemos num mundo em que os mais inócuos símbolos culturais como o falafel, podem ser mal interpretados por causa da bagagem cultural e onde a religião pode ser distorcida e propositadamente feita onde não é suposto sê-lo, por outros.
We live in a world in which the most culturally innocuous symbols, like the falafel, can be misunderstood because of baggage, and where religion can be twisted and purposefully made where it's not supposed to be by others.
entailment
In a world like that, they'll always be a job for Superman and The 99.
Num mundo assim, haverá sempre trabalho para o Super-Homem e Os 99.
entailment
About 10 years ago, I took on the task to teach global development to Swedish undergraduate students.
Há cerca de 10 anos, assumi a tarefa de ensinar desenvolvimento global a estudantes universitários suecos.
entailment
Isto, depois de ter passado cerca de 20 anos, juntamente com instituições africanas, a estudar a fome em África.
That was after having spent about 20 years, together with African institutions, studying hunger in Africa.
entailment
So I was sort of expected to know a little about the world.
Portanto, de certo modo esperava-se que eu soubesse um pouco sobre o mundo.
entailment
And I started, in our medical university, Karolinska Institute, an undergraduate course called Global Health.
E criei, na universidade de medicina, o Instituto Karolinska, uma licenciatura chamada "Saúde Global".
entailment
Quando aparece uma oportunidade destas, ficamos nervosos.
But when you get that opportunity, you get a little nervous.
entailment
I thought, these students coming to us actually have the highest grade you can get in the Swedish college system, so I thought, maybe they know everything I'm going to teach them about.
Pensei: "Estes estudantes que chegam até nós "têm as melhores notas possíveis no sistema universitário sueco. "Talvez já saibam tudo o que lhes vou ensinar".
entailment
So I did a pretest when they came.
Resolvi fazer-lhes um pré-teste quando eles chegaram.
entailment
And one of the questions from which I learned a lot was this one: "Which country has the highest child mortality of these five pairs?"
Uma das perguntas com que aprendi muito foi esta: "Qual é o país que tem a mais elevada mortalidade infantil nestes cinco pares?"
entailment
E juntei-os de forma a que, em cada par de países, um deles tivesse o dobro da mortalidade infantil do outro.
And I put them together so that in each pair of countries, one has twice the child mortality of the other.
entailment
Isto significa que a diferença era muito maior do que a incerteza dos dados.
And this means that it's much bigger, the difference, than the uncertainty of the data.
entailment
I won't put you at a test here, but it's Turkey, which is highest there, Poland, Russia, Pakistan and South Africa.
Não vos vou testar, mas aqui é a Turquia que é mais elevada, a Polónia, a Rússia, o Paquistão e a África do Sul.
entailment
And these were the results of the Swedish students.
E estes foram os resultados dos estudantes suecos.
entailment
Assim obtive o intervalo de confiança, bastante estreito, e fiquei feliz, claro.
I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow.
entailment
And I got happy, of course -- a 1.8 right answer out of five possible.
1,8 respostas certas em 5 possíveis.
entailment
That means there was a place for a professor of international health and for my course.
Isto significa que havia lugar para um professor de saúde internacional e para o meu curso.
entailment
(Risos) Mas, uma noite, quando estava a compilar o relatório, é que me apercebi bem da minha descoberta.
(Laughter) But one late night, when I was compiling the report, I really realized my discovery.
entailment
Mostrara que, estatisticamente, os melhores estudantes suecos sabem muito menos sobre o mundo do que os chimpanzés...
I have shown that Swedish top students know, statistically, significantly less about the world than the chimpanzees.
entailment
(Risos) ... porque os chimpanzés acertariam em metade, se eu lhes desse duas bananas com o Sri Lanka e a Turquia.
(Laughter) Because the chimpanzee would score half right if I gave them two bananas with Sri Lanka and Turkey.
entailment
Acertariam em metade dos casos. Mas os alunos não.
They would be right half of the cases. But the students are not there.
entailment
The problem for me was not ignorance; it was preconceived ideas.
O problema, para mim, não era a ignorância, eram as ideias pré-concebidas.
entailment
Fiz também um estudo nada ético dos professores do Instituto Karolinska (Risos) — que atribui o Prémio Nobel da Medicina — e que estão ao nível dos chimpanzés.
I did also an unethical study of the professors of the Karolinska Institute, which hands out the Nobel Prize in Medicine, and they are on par with the chimpanzee there.
entailment
(Laughter) This is where I realized that there was really a need to communicate, because the data of what's happening in the world and the child health of every country is very well aware.
(Risos) Foi aí que me apercebi de que havia mesmo necessidade de comunicar, porque os dados sobre o que está a acontecer no mundo e sobre a saúde infantil de todos os países, são muito conhecidos.
entailment
So we did this software, which displays it like this.
Criámos este programa que o mostra desta forma:
entailment
cada bolha aqui é um país.
Every bubble here is a country.
entailment
This country over here is China.
Este país aqui é a China.
entailment
Este é a Índia.
This is India.
entailment
The size of the bubble is the population, and on this axis here, I put fertility rate.
O tamanho da bolha é a população, e neste eixo aqui pus a taxa de fertilidade.
entailment
Because my students, what they said when they looked upon the world, and I asked them, "What do you really think about the world?"
Porque o que os meus alunos disseram, quando olharam para o mundo e eu lhes perguntei: "O que pensam sobre o mundo?"
entailment
— primeiro descobri que o livro de estudo era, sobretudo, o Tintim —
Well, I first discovered that the textbook was Tintin, mainly.
entailment
(Laughter) And they said, "The world is still 'we' and 'them.' And 'we' is the Western world and 'them' is the Third World."
(Risos) Eles responderam: "O mundo ainda é 'nós' e 'eles'. " 'Nós' é o mundo ocidental, e 'eles' é o terceiro mundo."
entailment
"E o que querem dizer com mundo ocidental? ", perguntei.
"And what do you mean with 'Western world?'" I said.
entailment
"Well, that's long life and small family.
"Bem, é vida longa e família pequena,
entailment
And 'Third World' is short life and large family."
"e o terceiro mundo é vida curta e família numerosa."
entailment
Ora bem, isto é o que pude mostrar aqui.
So this is what I could display here.
entailment
I put fertility rate here -- number of children per woman: one, two, three, four, up to about eight children per woman.
Pus a taxa de fertilidade aqui: número de filhos por mulher. Um, dois, três, quatro, até mais de oito filhos por mulher.
entailment
We have very good data since 1962, 1960, about, on the size of families in all countries.
Temos dados muito bons desde 1962 — por volta de 1960 — sobre o tamanho das famílias em todos os países.
entailment
A margem de erro é reduzida.
The error margin is narrow.
entailment
Aqui, pus a esperança de vida à nascença, desde 30 anos, nalguns países, até cerca de 70 anos.
Here, I put life expectancy at birth, from 30 years in some countries, up to about 70 years.
entailment
And in 1962, there was really a group of countries here that were industrialized countries, and they had small families and long lives.
Em 1962 havia realmente aqui um grupo de países, que eram países industrializados e que tinham famílias pequenas e vidas longas.
entailment
E estes eram os países em desenvolvimento:
And these were the developing countries.
entailment
tinham famílias grandes e vidas relativamente curtas.
They had large families and they had relatively short lives.
entailment
Agora, o que aconteceu desde 1962? Queremos ver a mudança.
Now, what has happened since 1962? We want to see the change.
entailment
Estarão os alunos certos? Existem, ainda, dois tipos de países?
Are the students right? It's still two types of countries?
entailment
Ou estes países em desenvolvimento terão famílias mais pequenas e vivem aqui?
Or have these developing countries got smaller families and they live here?
entailment
Ou terão eles vidas mais longas e viverão ali em cima?
Or have they got longer lives and live up there?
entailment
Vamos ver. Parámos o mundo.
Let's see. We stopped the world then.
entailment
This is all UN statistics that have been available.
Tudo isto são estatísticas da ONU que estão disponíveis.
entailment
Cá vamos. Conseguem ver ali?
Here we go. Can you see there?
entailment
It's China there, moving against better health there, improving there.
Ali é a China, a dirigir-se para melhor saúde, a melhorar.
entailment
Os países latino-americanos, a verde, caminham para famílias mais pequenas.
All the green Latin American countries are moving towards smaller families.
entailment
Your yellow ones here are the Arabic countries, and they get longer life, but not larger families.
Os amarelos aqui são os países árabes, que ficam com vida mais longa, mas não com famílias maiores.
entailment
The Africans are the green here. They still remain here.
Os africanos são os verdes em baixo.
entailment
This is India; Indonesia is moving on pretty fast.
Continuam aqui. Esta é a Índia. A Indonésia está a mover-se muito depressa.
entailment
Nos anos 80, temos o Bangladesh ali, ainda entre os países africanos.
In the '80s here, you have Bangladesh still among the African countries.
entailment
But now, Bangladesh -- it's a miracle that happens in the '80s -- the imams start to promote family planning, and they move up into that corner.
Mas, agora, o Bangladesh — é um milagre que acontece nos anos 80: os imãs começam a promover o planeamento familiar. Sobem para aquele canto.
entailment
E nos anos 90, temos a terrível epidemia de VIH que diminui a esperança média de vida dos países africanos
And in the '90s, we have the terrible HIV epidemic that takes down the life expectancy of the African countries.
entailment
e todos os restantes sobem para o canto, onde temos vidas longas e famílias pequenas e temos um mundo totalmente novo.
And the rest of them all move up into the corner, where we have long lives and small family, and we have a completely new world.
entailment
(Applause) (Applause ends) Let me make a comparison directly between the United States of America and Vietnam.
(Aplausos) Vou fazer uma comparação direta entre os EUA e o Vietname.
entailment
1964 Os EUA tinham famílias pequenas e vida longa. o Vietname tinha famílias grandes e vidas curtas.
1964: America had small families and long life; Vietnam had large families and short lives.
entailment
The data during the war indicate that even with all the death, there was an improvement of life expectancy.
Os dados do período da guerra indicam que, apesar de todas as mortes, houve uma melhoria na esperança média de vida.
entailment
By the end of the year, family planning started in Vietnam, and they went for smaller families.
No final do ano, começou o planeamento familiar no Vietname, para famílias mais pequenas.
entailment
E os EUA, em cima, estão a tornar a vida mais longa, mantendo o tamanho das famílias.
And the United States up there is getting longer life, keeping family size.
entailment
And in the '80s now, they give up Communist planning and they go for market economy, and it moves faster even than social life.
Nos anos 80, os vietnamitas desistem do planeamento comunista aderem à economia de mercado, e o país move-se mais depressa do que a vida social.
entailment
E hoje temos, no Vietname, a mesma esperança de vida e o mesmo tamanho de família, aqui no Vietname, em 2003, que tínhamos nos EUA, em 1974, no fim da guerra.
And today, we have in Vietnam the same life expectancy and the same family size here in Vietnam, 2003, as in United States, 1974, by the end of the war.
entailment
Penso que todos nós — se não olharmos para os dados — subestimamos a mudança tremenda ocorrida na Ásia, que foi a mudança social, antes de vermos a mudança económica.
I think we all, if we don't look at the data, we underestimate the tremendous change in Asia, which was in social change before we saw the economic change.
entailment
Vamos mudar para uma outra maneira, em que possamos mostrar a distribuição de rendimentos no mundo.
So let's move over to another way here in which we could display the distribution in the world of income.
entailment
Esta é a distribuição mundial do rendimento da população.
This is the world distribution of income of people.
entailment
One dollar, 10 dollars or 100 dollars per day.
Um dólar, 10 dólares ou 100 dólares por dia.
entailment
There's no gap between rich and poor any longer. This is a myth.
Já não existe um fosso entre os ricos e os pobres.
entailment
Isso é um mito. Há um pequeno pico aqui.
There's a little hump here.
entailment