sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Mas há pessoas de uma ponta à outra. | But there are people all the way. | entailment |
And if we look where the income ends up, this is 100 percent of the world's annual income. | E se analisarmos onde o rendimento acaba isto corresponde a 100% do rendimento mundial anual. | entailment |
And the richest 20 percent, they take out of that about 74 percent. | E os 20% mais ricos tiram daí cerca de 74%. | entailment |
And the poorest 20 percent, they take about two percent. | E os 20% mais pobres ficam com cerca de 2%. | entailment |
And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful. | Isto mostra que o conceito de países em desenvolvimento é muito duvidoso. | entailment |
Pensamos em ajuda, estas pessoas aqui a ajudar estas pessoas aqui. | We think about aid, like these people here giving aid to these people here. | entailment |
But in the middle, we have most of the world population, and they have now 24 percent of the income. | Mas, no meio, temos a maior parte da população mundial, e eles têm agora 24% do rendimento. | entailment |
Ouvimos falar disso de outras formas. | We heard it in other forms. | entailment |
E quem são estes? | And who are these? | entailment |
Onde estão os diferentes países? | Where are the different countries? | entailment |
Posso mostrar-vos a África. | I can show you Africa. | entailment |
Isto é a África. | This is Africa. | entailment |
10% da população mundial, a maioria na pobreza. | Ten percent of the world population, most in poverty. | entailment |
This is OECD -- the rich countries, the country club of the UN. | Isto é a OCDE. Os países ricos. O clube de campo das Nações Unidas. | entailment |
Eles estão aqui deste lado. Uma grande sobreposição entre a África e a OCDE. | And they are over here on this side. Quite an overlap between Africa and OECD. | entailment |
And this is Latin America. | E isto é a América Latina. | entailment |
Há de tudo neste mundo, dos mais pobres aos mais ricos, na América Latina. | It has everything on this earth, from the poorest to the richest in Latin America. | entailment |
And on top of that, we can put East Europe, we can put East Asia, and we put South Asia. | E por cima disto podemos pôr a Europa de Leste, a Ásia Oriental, e a Ásia do Sul. | entailment |
And what did it look like if we go back in time, to about 1970? | Como seria isto se recuássemos no tempo, até por volta de 1970? | entailment |
Then, there was more of a hump. | Existia um pico maior. | entailment |
And most who lived in absolute poverty were Asians. | E a maior parte dos que viviam em pobreza absoluta eram asiáticos. | entailment |
O problema do mundo era a pobreza na Ásia. | The problem in the world was the poverty in Asia. | entailment |
And if I now let the world move forward, you will see that while population increases, there are hundreds of millions in Asia getting out of poverty, and some others getting into poverty, and this is the pattern we have today. | E se eu agora deixar o mundo avançar, verão que, enquanto a população aumenta, há centenas de milhões na Ásia que saem da pobreza e outros que entram na pobreza. Este é o padrão que temos hoje. | entailment |
And the best projection from the World Bank is that this will happen, and we will not have a divided world. | A melhor projeção do Banco Mundial é que vai acontecer isto, que não teremos um mundo dividido. | entailment |
We'll have most people in the middle. | Teremos a maioria das pessoas no meio. | entailment |
Claro que isto é uma escala logarítmica, mas o nosso conceito de economia é crescimento com percentagem. | Of course it's a logarithmic scale here, but our concept of economy is growth with percent. | entailment |
We look upon it as a possibility of percentile increase. | Olhamos para isto como uma possibilidade de aumento percentual. | entailment |
Agora, tenho dinheiro naquele eixo e ali a possibilidade de sobrevivência das crianças. | Now I have money on that axis, and I have the possibility of children to survive there. | entailment |
Nalguns países, 99,7% das crianças sobrevivem até aos 5 anos. Noutros, apenas 70%. | In some countries, 99.7% of children survive to five years of age; others, only 70. | entailment |
E aqui parece haver um fosso entre a OCDE, a América Latina, a Europa de Leste, a Ásia Oriental, os Estados árabes, a Ásia do Sul e a África subsaariana. | And here, it seems, there is a gap between OECD, Latin America, East Europe, East Asia, Arab states, South Asia and sub-Saharan Africa. | entailment |
The linearity is very strong between child survival and money. | A linearidade é muito forte entre a sobrevivência infantil e o dinheiro. | entailment |
Mas vou dividir a África subsaariana. | But let me split sub-Saharan Africa. | entailment |
Health is there and better health is up there. | A saúde está ali, e a saúde melhor está lá em cima. | entailment |
I can go here, and I can split sub-Saharan Africa into its countries. | Posso chegar aqui e dividir a África subsaariana nos seus países. | entailment |
O tamanho da bolha de cada país é o tamanho da população. | And when it bursts, the size of each country bubble is the size of the population. | entailment |
A Serra Leoa, ali em baixo. As Maurícias estão lá em cima. | Sierra Leone down there, Mauritius is up there. | entailment |
As Maurícias foram o primeiro país a livrar-se das barreiras comerciais, e puderam vender o seu açúcar, e puderam vender os seus têxteis em termos iguais aos da Europa e dos EUA. | Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their sugar, they could sell their textiles, on equal terms as the people in Europe and North America. | entailment |
Há diferenças enormes dentro da África. | There's a huge difference [within] Africa. | entailment |
O Gana está aqui no meio. | And Ghana is here in the middle. | entailment |
Na Serra Leoa, há ajuda humanitária. | In Sierra Leone, humanitarian aid. | entailment |
Here in Uganda, development aid. | Aqui, no Uganda, apoio ao desenvolvimento. | entailment |
Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | Aqui, é tempo de investir; ali podemos ir de férias. | entailment |
Há uma variação tremenda no seio de África, que raramente consideramos — pensamos ser tudo igual. | There's tremendous variation within Africa, which we very often make that it's equal everything. | entailment |
I can split South Asia here. India's the big bubble in the middle. | Posso dividir a Ásia do Sul aqui. A Índia é a bolha grande no meio. | entailment |
But there's a huge difference between Afghanistan and Sri Lanka. | Mas há uma grande diferença entre o Afeganistão e o Sri Lanka. | entailment |
I can split Arab states. How are they? | Posso dividir os Estados árabes. | entailment |
Same climate, same culture, same religion -- huge difference. | Como estão eles? O mesmo clima, a mesma cultura, a mesma religião — uma diferença enorme. | entailment |
Mesmo entre vizinhos. No Iémen, guerra civil. Nos Emirados Árabes Unidos, dinheiro que foi bastante bem usado. | Even between neighbors -- Yemen, civil war; United Arab Emirates, money, which was quite equally and well-used. | entailment |
Not as the myth is. | Não de acordo com o mito. | entailment |
Isto inclui todos os filhos dos trabalhadores estrangeiros que estão no país. | And that includes all the children of the foreign workers who are in the country. | entailment |
Data is often better than you think. Many people say data is bad. | Os dados são melhores do que se pensa. Muitos dizem que os dados são maus. | entailment |
There is an uncertainty margin, but we can see the difference here: Cambodia, Singapore. | Há uma margem de incerteza, mas vemos aqui a diferença: Camboja, Singapura. | entailment |
The differences are much bigger than the weakness of the data. | As diferenças são muito maiores do que a fragilidade dos dados. | entailment |
Europa de Leste: economia soviética durante um longo período, mas surgem, 10 anos depois, com muitas, muitas diferenças. | East Europe: Soviet economy for a long time, but they come out after 10 years very, very differently. | entailment |
And there is Latin America. | E ali está a América Latina. | entailment |
Hoje, não temos que ir a Cuba para encontrar um país saudável na América Latina. | Today, we don't have to go to Cuba to find a healthy country in Latin America. | entailment |
Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now. | O Chile terá uma mortalidade infantil menor que Cuba dentro de poucos anos. | entailment |
Here, we have high-income countries in the OECD. | E aqui temos os países ricos da OCDE. | entailment |
And we get the whole pattern here of the world, which is more or less like this. | Aqui temos o padrão do mundo inteiro, que é mais ou menos assim. | entailment |
E se olharmos para ele, para o aspeto do mundo, em 1960, começa a mover-se. | And if we look at it, how the world looks, in 1960, it starts to move. | entailment |
This is Mao Zedong. He brought health to China. | 1960 Aqui é Mao Tsé-Tung. Ele trouxe saúde à China. | entailment |
E depois morreu. | And then he died. | entailment |
And then Deng Xiaoping came and brought money to China, and brought them into the mainstream again. | Depois veio Deng Xiaoping que trouxe dinheiro à China, trouxe-os para a ribalta novamente. | entailment |
And we have seen how countries move in different directions like this, so it's sort of difficult to get an example country which shows the pattern of the world. | Já vimos como os países se movem assim, em diferentes direções, pelo que é difícil conseguir um país que exemplifique o padrão do mundo. | entailment |
Mas gostaria de recuar até aqui, a 1960. | But I would like to bring you back to about here, at 1960. | entailment |
Gostava de comparar, a Coreia do Sul, que é esta, com o Brasil, que é este. | I would like to compare South Korea, which is this one, with Brazil, which is this one. | entailment |
The label went away for me here. | A legenda aqui desapareceu. | entailment |
Gostava de comparar o Uganda, que está ali. | And I would like to compare Uganda, which is there. | entailment |
I can run it forward, like this. | Posso fazer isto avançar, assim. | entailment |
And you can see how South Korea is making a very, very fast advancement, whereas Brazil is much slower. | podem ver como a Coreia do Sul está a ter um avanço muito rápido, enquanto o Brasil é muito mais lento. | entailment |
Para o mostrar, podemos acrescentar os Emirados Árabes Unidos. | And to show that, you can put on the way of United Arab Emirates. | entailment |
They came from here, a mineral country. | Eles vieram daqui, um país rico em minerais. | entailment |
Aproveitaram o petróleo todo, conseguiram o dinheiro todo; mas a saúde não se pode comprar no supermercado. | They cached all the oil; they got all the money; but health cannot be bought at the supermarket. | entailment |
You have to invest in health. You have to get kids into schooling. | É preciso investir na saúde. escolarizar as crianças. | entailment |
You have to train health staff. You have to educate the population. | É preciso formar profissionais de saúde. | entailment |
And Sheikh Zayed did that in a fairly good way. | educar a população. E o Xeque Sayed fê-lo de uma forma francamente boa. | entailment |
Apesar da queda dos preços do petróleo, trouxe este país até cá acima. | In spite of falling oil prices, he brought this country up here. | entailment |
So we've got a much more mainstream appearance of the world, where all countries tend to use their money better than they used it in the past. | Assim, temos uma imagem de um mundo mais desenvolvido, em que todos os países tendem a usar o seu dinheiro melhor do que o usaram no passado. | entailment |
Now, this is, more or less, if you look at the average data of the countries -- they are like this. | Se olharem para os dados médios dos países, eles são mais ou menos assim. | entailment |
Agora, é perigoso usar dados médios, porque há uma grande diferença no seio dos países. | That's dangerous, to use average data, because there is such a lot of difference within countries. | entailment |
So if I go and look here, we can see that Uganda today is where South Korea was in 1960. | Por isso, se olharmos para aqui, vemos que o Uganda hoje está onde a Coreia do Sul esteve em 1960. | entailment |
If I split Uganda, there's quite a difference within Uganda. | Se eu dividir o Uganda, há uma grande diferença lá dentro. | entailment |
Há os quintis do Uganda. | These are the quintiles of Uganda. | entailment |
The richest 20 percent of Ugandans are there. | É ali que estão os 20% ugandeses mais ricos. | entailment |
Os mais pobres estão ali em baixo. | The poorest are down there. | entailment |
If I split South Africa, it's like this. | Se dividir a África do Sul, fica assim. | entailment |
E se descer e observar a Nigéria, onde houve uma terrível crise de fome, no final, fica assim. | And if I go down and look at Niger, where there was such a terrible famine [recently], it's like this. | entailment |
The 20 percent poorest of Niger is out here, and the 20 percent richest of South Africa is there, and yet we tend to discuss what solutions there should be in Africa. | Os 20% mais pobres da Nigéria ficam aqui de fora, e os 20% mais ricos da África do Sul estão ali. Contudo, temos tendência a discutir que soluções deveria haver para África. | entailment |
Everything in this world exists in Africa. | Em África há de tudo o que existe no mundo. | entailment |
Não podemos falar de acesso universal a medicação para o VIH para este quintil aqui em cima com a mesma estratégia que para os daqui debaixo. | And you can't discuss universal access to HIV [treatment] for that quintile up here with the same strategy as down here. | entailment |
The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on a regional level. | As melhorias, no mundo, devem ser altamente contextualizadas, e não é relevante fazê-lo a nível regional. | entailment |
We must be much more detailed. | Devemos fazê-lo com maior detalhe. | entailment |
We find that students get very excited when they can use this. | Os estudantes ficam muito entusiasmados quando podem usar isto. | entailment |
And even more, policy makers and the corporate sectors would like to see how the world is changing. | E mais ainda, os políticos e os setores corporativos gostariam de ver como o mundo está a mudar. | entailment |
Agora, porque é que isto não acontece? | Now, why doesn't this take place? | entailment |
Por que razão não usamos os dados que temos? | Why are we not using the data we have? | entailment |
Temos dados nas Nações Unidas, nas agências nacionais de estatísticas, nas universidades e noutras organizações não governamentais. | We have data in the United Nations, in the national statistical agencies and in universities and other nongovernmental organizations. | entailment |
Porque os dados estão escondidos nas bases de dados. | Because the data is hidden down in the databases. | entailment |
O público está aí, a Internet está aí, mas ainda não usámos isto eficazmente. | And the public is there, and the internet is there, but we have still not used it effectively. | entailment |
All that information we saw changing in the world does not include publicly funded statistics. | Todas as informações que vimos a mudar no mundo não incluem estatísticas financiadas pelo estado. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.