sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Quer seja algo simples como ligar as luzes com um botão ou algo complexo como programar robôs, tivemos de dar sempre um comando a uma máquina, ou até uma série de comandos, de forma a que ela fizesse algo para nós. | Whether it's something simple like turning on the lights with a switch, or even as complex as programming robotics, we have always had to give a command to a machine, or even a series of commands, in order for it to do something for us. | entailment |
A comunicação entre pessoas, por outro lado, é muito mais complexa e também muito mais interessante, porque temos em conta muito mais do que aquilo que é explicitamente expresso. | Communication between people, on the other hand, is far more complex and a lot more interesting because we take into account so much more than what is explicitly expressed. | entailment |
Observamos expressões faciais, linguagem corporal, e podemos intuir sentimentos e emoções do nosso diálogo com outra pessoa. | We observe facial expressions, body language, and we can intuit feelings and emotions from our dialogue with one another. | entailment |
Isto constitui, de facto, uma grande parte do nosso processo de tomada de decisão. | This actually forms a large part of our decision-making process. | entailment |
And what better way to do this than by interpreting the signals naturally produced by our brain, our center for control and experience. | E que melhor maneira de o fazer que interpretar os sinais produzidos naturalmente nos nossos cérebros, o nosso centro de controlo e experiência. | entailment |
Bem, parece uma bela ideia, mas esta tarefa, como o Bruno mencionou, não é fácil por duas razões principais: Primeiro, os algoritmos de detecção. | Well, it sounds like a pretty good idea, but this task, as Bruno mentioned, isn't an easy one for two main reasons: First, the detection algorithms. | entailment |
Our brain is made up of billions of active neurons, around 170,000 km of combined axon length. | O nosso cérebro é constituído por milhares de milhões de neurónios, cerca de 170 000 Km de comprimento combinado de axónios. | entailment |
When these neurons interact, the chemical reaction emits an electrical impulse, which can be measured. | Quando estes neurónios interagem, uma reacção química emite um pulso eléctrico que pode ser medido. | entailment |
A maior parte do nosso cérebro funcional está distribuído pela superfície da camada exterior do cérebro. E para aumentar a área disponível para a capacidade mental, a superfície cerebral está altamente dobrada. | The majority of our functional brain is distributed over the outer surface layer of the brain, and to increase the area that's available for mental capacity, the brain surface is highly folded. | entailment |
Estas dobras corticais apresentam-se como um desafio significativo para interpretar os impulsos eléctricos da superfície. | Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. | entailment |
Cada cortéx individual está dobrado de maneira diferente, muito como uma impressão digital. | Each individual's cortex is folded differently, very much like a fingerprint. | entailment |
Portanto, mesmo que um sinal possa vir da mesma parte funcional do cerébro, na altura desta ser dobrada, a sua localização física é bastante diferente entre indivíduos, até mesmo em gémeos verdadeiros. | So even though a signal may come from the same functional part of the brain, by the time the structure has been folded, its physical location is very different between individuals, even identical twins. | entailment |
Não há qualquer consistência nos sinais de superfície. | There is no longer any consistency in the surface signals. | entailment |
Our breakthrough was to create an algorithm that unfolds the cortex, so that we can map the signals closer to its source, and therefore making it capable of working across a mass population. | A nossa descoberta consistiu em criar um algoritmo que desdobra o cortéx, para que possamos mapear os sinais mais perto da sua superfície, e portanto possibilitá-lo de trabalhar através de uma população em massa. | entailment |
The second challenge is the actual device for observing brainwaves. | O segundo desafio é o próprio dispositivo para observar as ondas cerebrais. | entailment |
EEG measurements typically involve a hairnet with an array of sensors, like the one that you can see here in the photo. | As medições de EEG (Eletroencefalografia) envolvem tipicamente uma rede com uma série de sensores como a que podem ver aqui na foto. | entailment |
Um técnico coloca os eléctrodos no couro cabeludo usando um gel condutor ou uma pasta e tipicamente após o procedimento de preparação do couro cabeludo por abrasão suave. | A technician will put the electrodes onto the scalp using a conductive gel or paste and usually after a procedure of preparing the scalp by light abrasion. | entailment |
Ora, isto é muito moroso e não é o processo mais confortável. | Now this is quite time consuming and isn't the most comfortable process. | entailment |
E ainda por cima, estes sistemas custam actualmente dezenas de milhares de dólares. | And on top of that, these systems actually cost in the tens of thousands of dollars. | entailment |
So with that, I'd like to invite onstage Evan Grant, who is one of last year's speakers, who's kindly agreed to help me to demonstrate what we've been able to develop. | E com isso, gostaria de convidar ao palco Evan Grant, que é um dos oradores do último ano, que gentilmente concordou em ajudar-me a demonstrar o que temos vindo a desenvolver. | entailment |
(Aplausos) O dispositivo que vêem é um sistema de 14 canais, alta fidelidade de aquisição de EEG. | (Applause) So the device that you see is a 14-channel, high-fidelity EEG acquisition system. | entailment |
It doesn't require any scalp preparation, no conductive gel or paste. | Não requer qualquer preparação do couro cabeludo, nenhum gel condutor ou pasta. | entailment |
Apenas leva alguns minutos para o colocar e para os sinais estabilizarem. | It only takes a few minutes to put on and for the signals to settle. | entailment |
It's also wireless, so it gives you the freedom to move around. | Também é wireless, dando a liberdade de movimentação. | entailment |
And compared to the tens of thousands of dollars for a traditional EEG system, this headset only costs a few hundred dollars. | E comparado às dezenas de milhares de dólares de um sistema EEG tradicional, este headset custa apenas umas centenas de dólares. | entailment |
Now on to the detection algorithms. | Agora em relação aos algoritmos de detecção. | entailment |
Portanto, as expressões faciais -- como mencionei antes nas experiências emocionais -- estão, de facto, concebidos para funcionar fora da caixa com alguns ajustes de sensibilidade e disponíveis para personalização. | So facial expressions -- as I mentioned before in emotional experiences -- are actually designed to work out of the box with some sensitivity adjustments available for personalization. | entailment |
But with the limited time we have available, I'd like to show you the cognitive suite, which is the ability for you to basically move virtual objects with your mind. | Mas com o tempo limitado que temos disponível, Gostaria de vos mostrar a suite cognitiva, que é a habilidade de vocês basicamente moverem objectos virtuais na vossa mente. | entailment |
Now, Evan is new to this system, so what we have to do first is create a new profile for him. | O Evan é novo para este sistema, portanto o que temos de fazer primeiro é criar um novo perfil para ele. | entailment |
He's obviously not Joanne -- so we'll "add user." | Ele não é obviamente a Joanne -- portanto vamos "adicionar utilizador." | entailment |
Evan. Okay. | Evan. OK. | entailment |
So the first thing we need to do with the cognitive suite is to start with training a neutral signal. | Portanto, a primeira coisa que precisamos de fazer com a suite cognitiva é começar com o treino um sinal neutro. | entailment |
With neutral, there's nothing in particular that Evan needs to do. | Com o neutro, não há nada em particular que o Evan necessite de fazer. | entailment |
He just hangs out. He's relaxed. | Ele apenas descontrai. Está relaxado. | entailment |
E a ideia é estabelecer uma linha de base ou estado normal para o seu cérebro, porque cada cérebro é diferente. | And the idea is to establish a baseline or normal state for his brain, because every brain is different. | entailment |
Leva cerca de oito segundos para o fazer. E agora que está feito, podemos escolher uma acção baseada em movimento. | It takes eight seconds to do this, and now that that's done, we can choose a movement-based action. | entailment |
Então Evan escolhe algo que possas visualizar claramente na tua mente. | So Evan, choose something that you can visualize clearly in your mind. | entailment |
Even Grant: Vamos fazer "puxar". | Evan Grant: Let's do "pull." | entailment |
Tan Le: Okay, so let's choose "pull." | Tan Le: OK. Vamos então escolher "puxar". | entailment |
Portanto a ideia aqui é que o Evan precisa de imaginar o objecto a vir para a frente no ecrã. E há uma barra de progresso que vai rolar pelo ecrã enquanto ele o faz. | So the idea here now is that Evan needs to imagine the object coming forward into the screen, and there's a progress bar that will scroll across the screen while he's doing that. | entailment |
A primeira vez, não vai acontecer nada, porque o sistema não faz ideia como é que ele pensa acerca sobre "puxar". | The first time, nothing will happen, because the system has no idea how he thinks about "pull." | entailment |
But maintain that thought for the entire duration of the eight seconds. | Mas mantém esse pensamento durante todo o tempo dos oito segundos. | entailment |
Agora: um, dois, três, vai. | So: one, two, three, go. | entailment |
Portanto, uma vez que aceitamos isto, o cubo está vivo. | So once we accept this, the cube is live. | entailment |
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. | Vamos então ver se o Evan consegue de facto tentar imaginar puxar. | entailment |
Ah, bom trabalho! | Ah, good job! | entailment |
(Aplausos) Isto é fantástico. | (Applause) That's really amazing. | entailment |
(Aplausos) Portanto, temos algum tempo disponível, então vou pedir ao Evan para fazer uma tarefa bastante difícil. | (Applause) So we have a little bit of time available, so I'm going to ask Evan to do a really difficult task. | entailment |
And this one is difficult because it's all about being able to visualize something that doesn't exist in our physical world. | E esta é difícil porque envolve a capacidade de visualizar algo que não existe no nosso mundo físico. | entailment |
Isto é, "desaparecer". | This is "disappear." | entailment |
So what you want to do -- at least with movement-based actions, we do that all the time, so you can visualize it. | Portanto, o que querem -- pelo menos com acções baseadas em movimentos, fazêmo-lo constantemente, portanto podemos visualizá-lo. | entailment |
But with "disappear," there's really no analogies -- so Evan, what you want to do here is to imagine the cube slowly fading out, okay. | Mas com "desaparecer", não há de facto analogias. Então Evan, o que queres fazer aqui é imaginar o cubo a desaparecer lentamente, OK. | entailment |
Same sort of drill. So: one, two, three, go. | O mesmo tipo de exercício. Então: um, dois, três, vai. | entailment |
Okay. Let's try that. | OK. Vamos tentar isso. | entailment |
Oh, minha nossa. Ele é muito bom mesmo. | Oh, my goodness. He's just too good. | entailment |
Vamos tentar de novo. | Let's try that again. | entailment |
EG: Losing concentration. | EG: A perder concentração. | entailment |
(Laughter) TL: But we can see that it actually works, even though you can only hold it for a little bit of time. | (Risos) TL: Mas podemos ver que funciona de facto, mesmo que apenas o possamos manter por um curto período de tempo. | entailment |
Tal como disse, é um processo muito difícil imaginar isto. | As I said, it's a very difficult process to imagine this. | entailment |
And the great thing about it is that we've only given the software one instance of how he thinks about "disappear." | E a grande coisa acerca disto é que demos apenas uma pequena instância ao software de como ele pensa sobre "desaparecer". | entailment |
As there is a machine learning algorithm in this -- (Applause) Thank you. | Uma vez que há algoritmos de aprendizagem de máguina nisto -- (Aplausos) Obrigado. | entailment |
Good job. Good job. | Bom trabalho. Bom trabalho. | entailment |
(Applause) Thank you, Evan, you're a wonderful, wonderful example of the technology. | (Aplausos) Obrigado, Evan, foste um exemplo maravilhoso, maravilhoso exemplo de tecnologia. | entailment |
And once you've trained up the detections, these thoughts can be assigned or mapped to any computing platform, application or device. | E uma vez que tenham treinado as detecções, estes pensamentos podem ser atribuídos ou mapeados para qualquer plataforma de computação, aplicação ou dispositivo. | entailment |
So I'd like to show you a few examples, because there are many possible applications for this new interface. | Eu gostaria de vos mostrar alguns exemplos, porque há tantas aplicações possíveis com esta nova interface. | entailment |
In games and virtual worlds, for example, your facial expressions can naturally and intuitively be used to control an avatar or virtual character. | Em jogos e mundos virtuais, por exemplo, as vossas expressões faciais podem naturalmente e intuitivamente ser usadas para controlar um avatar ou personagem virtual. | entailment |
Obviously, you can experience the fantasy of magic and control the world with your mind. | Obviamente, podem experimentar a fantasia da magia e controlar o mundo com a vossa mente. | entailment |
And also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time. | E também, cores, iluminação, sons e efeitos, podem responder dinamicamente aos vossos estados emocionais para aumentar a experiência que estão a ter, em tempo real. | entailment |
And moving on to some applications developed by developers and researchers around the world, with robots and simple machines, for example -- in this case, flying a toy helicopter simply by thinking "lift" with your mind. | E avançando para algumas aplicações desenvolvidas por investigadores e programadores de todo o mundo, com robôs e máquinas simples, por exemplo -- neste caso, fazer voar um helicóptero de brinquedo simplesmente ao pensar "levantar" com a vossa mente. | entailment |
The technology can also be applied to real world applications -- in this example, a smart home. | A tecnologia pode também ser aplicada a aplicações do mundo real -- neste exemplo, uma casa inteligente. | entailment |
You know, from the user interface of the control system to opening curtains or closing curtains. | Desde a interface do utilizador do sistema de controlo a abrir cortinas ou fechar cortinas. | entailment |
And of course, also to the lighting -- turning them on or off. | E claro também em relação à iluminação -- acender as luzes ou desligá-las. | entailment |
E finalmente, em aplicações radicais tal como ser capaz de controlar uma cadeira de rodas eléctrica. | And finally, to real life-changing applications, such as being able to control an electric wheelchair. | entailment |
Neste exemplo, as expressões faciais são mapeadas para os comandos de movimento. | In this example, facial expressions are mapped to the movement commands. | entailment |
Homem: agora pisca o olho direito para ir para a direita. | Man: Now blink right to go right. | entailment |
Now blink left to turn back left. | Agora pisca o olho esquerdo para ir para a esquerda. | entailment |
Now smile to go straight. | Agora sorri para ir em frente. | entailment |
TL: Nós de facto -- Obrigado. | TL: We really -- Thank you. | entailment |
Hoje, eu vou levar-vos à volta do mundo em 18 minutos. | Today, I'm going to take you around the world in 18 minutes. | entailment |
A minha base de operações é nos EUA, mas vamos começar pela outra ponta do mapa, em Quioto, no Japão, onde eu vivia com uma família japonesa enquanto fazia uma parte da pesquisa para a minha tese, há 15 anos. | My base of operations is in the U.S., but let's start at the other end of the map, in Kyoto, Japan, where I was living with a Japanese family while I was doing part of my dissertational research 15 years ago. | entailment |
Já nessa altura, eu sabia que ia encontrar diferenças culturais e mal-entendidos, mas eles apareciam onde eu menos esperava. | I knew even then that I would encounter cultural differences and misunderstandings, but they popped up when I least expected it. | entailment |
No meu primeiro dia, fui a um restaurante, e pedi uma chávena de chá verde com açúcar. | On my first day, I went to a restaurant, and I ordered a cup of green tea with sugar. | entailment |
After a pause, the waiter said, "One does not put sugar in green tea." | Após uma pausa, o empregado disse: "Não se põe açúcar no chá verde." | entailment |
"Eu sei", respondi. | "I know," I said. "I'm aware of this custom. | entailment |
"Tenho consciência desse costume. "Mas eu gosto do meu chá doce." | But I really like my tea sweet." | entailment |
In response, he gave me an even more courteous version of the same explanation. | Ele respondeu-me com uma versão ainda mais respeitosa da mesma explicação. | entailment |
"One does not put sugar in green tea." | "Não se põe açúcar no chá verde." | entailment |
"I understand," I said, "that the Japanese do not put sugar in their green tea, but I'd like to put some sugar in my green tea." | "Eu sei," respondi, "que os japoneses não põem açúcar no chá verde, "mas eu gostava de pôr açúcar no meu chá verde." | entailment |
(Risos) Surpreendido com a minha insistência, o empregado levou o assunto ao gerente. | (Laughter) Surprised by my insistence, the waiter took up the issue with the manager. | entailment |
Pretty soon, a lengthy discussion ensued, and finally the manager came over to me and said, "I am very sorry. We do not have sugar." | (Risos) Logo a seguir, gerou-se uma longa discussão, e finalmente o gerente veio ter comigo e disse: "Peço imensa desculpa. Não temos açúcar." | entailment |
(Laughter) Well, since I couldn't have my tea the way I wanted it, I ordered a cup of coffee, which the waiter brought over promptly. | (Risos) Bem, como não podia beber o chá da forma que queria, eu pedi uma chávena de café, e o empregado trouxe-o imediatamente. | entailment |
Resting on the saucer were two packets of sugar. | Poisados no pires, estavam dois pacotes de açúcar. | entailment |
O meu fracasso em conseguir uma chávena de chá verde doce não se deveu a um simples mal-entendido. | My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding. | entailment |
This was due to a fundamental difference in our ideas about choice. | Deveu-se a uma diferença fundamental das nossas ideias sobre a escolha. | entailment |
Na minha perspetiva americana, quando uma cliente que paga faz um pedido razoável baseado nas suas preferências, ela tem todo o direito de ver satisfeito o seu pedido. | From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | entailment |
A forma americana, para citar o Burger King, é "faça-o à sua maneira," porque, como dizem no Starbucks, "a felicidade está nas suas escolhas." | The American way, to quote Burger King, is to "have it your way," because, as Starbucks says, "happiness is in your choices." | entailment |
(Laughter) But from the Japanese perspective, it's their duty to protect those who don't know any better -- (Laughter) in this case, the ignorant gaijin -- from making the wrong choice. | (Risos) Mas, do ponto de vista dos japoneses, o seu dever é proteger aqueles que são ignorantes... (Risos) neste caso, a gaijin ignorante, de fazer a escolha errada. | entailment |
Let's face it: the way I wanted my tea was inappropriate according to cultural standards, and they were doing their best to help me save face. | Sejamos realistas: a maneira como eu queria o meu chá não era apropriada segundo os padrões culturais, e eles estavam a fazer o seu melhor para me ajudar. | entailment |
Os americanos tendem a acreditar que chegaram a uma espécie de auge na forma como fazem escolhas. | Americans tend to believe that they've reached some sort of pinnacle in the way they practice choice. | entailment |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. | Acham que a escolha, vista pelas lentes americanas cumpre melhor um desejo inato e universal de escolha em todos os seres humanos. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.