sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Aconteceu naquela época que havia um grupo em Connecticut, chamado o Grupo da Igreja da Comunidade Niantica de Connecticut. | Well, it just so happens, at that time, there was a group in Connecticut called the Niantic Community Church Group in Connecticut. | entailment |
Fizeram um donativo a uma organização com sede no Arkansas, chamada Heifer International. | They made a donation to an organization based in Arkansas called Heifer International. | entailment |
Heifer sent two goats to Africa. | A Heifer enviou duas cabras para África. | entailment |
Uma foi parar a casa dos pais de Beatrice, e essa cabra teve duas filhas. | One of them ended up with Beatrice's parents, and that goat had twins. | entailment |
The twins started producing milk. | As cabras passaram a produzir leite. | entailment |
They sold the milk for cash. | Venderam o leite a dinheiro. | entailment |
O dinheiro começou a acumular-se e, em breve, os pais disseram: "Já temos dinheiro suficiente. Vamos mandar Beatrice para a escola". | The cash started accumulating, and pretty soon the parents said, "You know, we've got enough money. Let's send Beatrice to school." | entailment |
Assim, aos nove anos, Beatrice entrou para o 1.º ano — ela nunca tinha ido à escola — com alunos de seis anos. | So at nine years of age, Beatrice started in first grade -- after all, she'd never been to a lick of school -- with a six year-old. | entailment |
Pouco se importou, ela estava encantada por ir à escola. | No matter, she was just delighted to be in school. | entailment |
Passou rapidamente para a melhor da classe. | She rocketed to the top of her class. | entailment |
Two years ago, she graduated from Connecticut College. | Há dois anos, formou-se na Faculdade de Connecticut. | entailment |
No dia da formatura, disse: "Sou a rapariga com mais sorte do mundo "por causa duma cabra". | On the day of her graduation, she said, "I am the luckiest girl alive because of a goat." | entailment |
(Risos) Essa cabra custara 120 dólares. | (Laughter) And that goat was $120. | entailment |
Vemos assim como uma pequena ajuda pode ser transformadora. | So you see how transformative little bits of help can be. | entailment |
Mas quero chamar a atenção para uma realidade. | But I want to give you a reality check. | entailment |
Look: U.S. aid, helping people is not easy, and there have been books that have criticized U.S. aid. | Vejam, a ajuda humanitária dos EUA não é fácil e tem havido livros a criticar a ajuda dos EUA. | entailment |
Há o livro de Bill Easterly. | There's Bill Easterly's book. | entailment |
There's a book called "Dead Aid." | Há um livro chamado "Dead Aid". | entailment |
[Ajuda aos Mortos] A crítica é justa. Não é fácil. | You know, the criticism is fair; it isn't easy. | entailment |
As pessoas dizem que metade dos projetos de água um ano depois, fracassaram. | You know, people say how half of all water well projects, a year later, are failed. | entailment |
When I was in Zimbabwe, we were touring a place with the village chief -- he wanted to raise money for a secondary school -- and there was some construction a few yards away, and I said, "What's that?" | Quando eu estive no Zimbabué, estávamos a dar uma volta com o chefe da aldeia — ele queria dinheiro para uma escola secundária — e havia umas construções a uns metros de distância. Eu perguntei: "O que é aquilo?" | entailment |
Ele ficou embatucado. | He sort of mumbled. | entailment |
Turns out that it's a failed irrigation project. | Acontece que era um projeto de irrigação fracassado. | entailment |
A few yards away was a failed chicken coop. | Uns metros adiante, uma cooperativa de galinhas fracassada. | entailment |
One year, all the chickens died, and no one wanted to put the chickens in there. | Num ano, as galinhas morreram e nunca mais ninguém pôs lá as galinhas. | entailment |
É verdade, mas não podemos deitar fora a água do banho com o bebé. Temos de melhorar. | It's true, but we think that you don't through the baby out with the bathwater; you actually improve. | entailment |
You learn from your mistakes, and you continuously improve. | Aprendemos com os nossos erros e estamos sempre a melhorar. | entailment |
Também penso que os indivíduos podem fazer a diferença e devem fazê-lo, porque os indivíduos, em conjunto, podem ajudar a criar um movimento. | We also think that individuals can make a difference, and they should, because individuals, together, we can all help create a movement. | entailment |
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge. | Um movimento de homens e mulheres é o que é preciso para provocar uma mudança social, uma mudança que aborde este grande desafio moral. | entailment |
So then, I ask, what's in it for you? | Portanto, pergunto: O que é que isto vos diz? | entailment |
You're probably asking that. Why should you care? | Provavelmente, estão a interrogar-se. Porque é que nos preocupamos? | entailment |
Vou terminar com duas coisas. | I will just leave you with two things. | entailment |
One is that research shows that once you have all of your material needs taken care of -- which most of us, all of us, here in this room do -- research shows that there are very few things in life that can actually elevate your level of happiness. | Uma é que a investigação mostra que, depois de termos resolvido todas as necessidades materiais — como a maioria de todos nós, aqui nesta sala — a investigação mostra que há muito poucas coisas na vida que podem elevar o nosso nível de felicidade. | entailment |
One of those things is contributing to a cause larger than yourself. | Uma dessas coisas é contribuir para uma causa maior do que nós mesmos. | entailment |
And the second thing, it's an anecdote that I'll leave you with. | A segunda coisa é um episódio que vos deixo. | entailment |
É a história de uma trabalhadora da ajuda humanitária em Darfur. | And that is the story of an aid worker in Darfur. | entailment |
Here was a woman who had worked in Darfur, seeing things that no human being should see. | Trata-se de uma mulher que tinha trabalhado em Darfur, a ver coisas que nenhum ser humano devia ver. | entailment |
Durante todo o tempo que lá esteve, era forte, era firme. | Throughout her time there, she was strong, she was steadfast. | entailment |
Nunca se foi abaixo. | She never broke down. | entailment |
Depois, regressou aos EUA. Foi nas férias do Natal. | And then she came back to the United States and was on break, Christmas break. | entailment |
Estava no quintal da avó e viu uma coisa que a fez desfazer-se em lágrimas. | She was in her grandmother's backyard, and she saw something that made her break down in tears. | entailment |
O que era? Era um comedor para aves. | What that was was a bird feeder. | entailment |
And she realized that she had the great fortune to be born in a country where we take security for granted, where we not only can feed, clothe and house ourselves, but also provide for wild birds so they don't go hungry in the winter. | Ela percebera que tinha tido muita sorte por ter nascido num país em que a segurança era uma coisa normal onde comemos, nos vestimos, temos um abrigo e, ainda alimentamos as aves selvagens para elas não passarem fome no inverno. | entailment |
Ela apercebera-se que essa grande sorte acarreta uma grande responsabilidade. | And she realized that with that great fortune comes great responsibility. | entailment |
Tal como ela, como vocês, como eu, todos ganhámos a lotaria da vida. | And so, like her, you, me, we have all won the lottery of life. | entailment |
And so the question becomes: how do we discharge that responsibility? | E assim, surge a pergunta: Como assumimos essa responsabilidade? | entailment |
É esta a causa. | So, here's the cause. | entailment |
Join the movement. | Juntem-se ao movimento. | entailment |
Feel happier and help save the world. | Sintam-se mais felizes e ajudem a salvar o mundo. | entailment |
And so a year ago, I showed this off at a computer show called E3. | Assim, aqui há um ano mostrei este filme numa feira informática chamada E3. | entailment |
Era uma tecnologia, com uma pessoa de nome Claire que interagia com este rapaz. | And this was a piece of technology with someone called Claire interacting with this boy. | entailment |
Houve um grande burburinho na Internet em que se dizia: "Isto não pode ser verdadeiro." | And there was a huge row online about, "Hey, this can't be real." | entailment |
Então, eu esperei até agora para fazer uma demonstração real desta tecnologia. | And so I waited till now to have an actual demo of the real tech. | entailment |
Now, this tech incorporates three big elements. | Esta tecnologia incorpora três elementos essenciais. | entailment |
Vou ser honesto convosco e dizer que a maior parte é apenas um truque, mas é um truque que funciona. | Now, I'll be honest with you and say that most of it is just a trick, but it's a trick that actually works. | entailment |
So why don't we go over and have a look at the demo now. | Vamos então ver, a seguir, uma pequena demonstração. | entailment |
This is Dimitri. | Este é Dimitri. | entailment |
Dimitri, just waggle your arm around. | Dimitri, move o braço. | entailment |
Reparem que ele está sentado. | Now, you notice he's sitting. | entailment |
There are no controllers, no keyboards, or mice, or joysticks, or joypads. | Não há controladores, não há teclados, nem ratos, nem "joysticks" ou "joypads". | entailment |
He is just going to use his hand, his body and his voice, just like humans interact with their hands, body and voice. | Ele só vai usar a mão, o corpo e a voz, tal como as pessoas interagem com as mãos, o corpo e a voz. | entailment |
Vamos então prosseguir. | So let's move forward. | entailment |
Vão conhecer o Milo pela primeira vez. | You're going to meet Milo for the first time. | entailment |
We had to give him a problem because when we first created Milo, we realized that he came across as a little bit of a brat, to be honest with you. | Tivemos que lhe dar um problema, porque quando criámos o Milo pela primeira vez, percebemos que ele podia parecer um pouco mimado, para ser sincero. | entailment |
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. | Era um pouco sabichão, e queria tentar sempre fazer-nos rir. | entailment |
O problema que lhe apresentámos foi este: ele acabou de mudar de casa. | So the problem we introduced to him was this: he's just moved house. | entailment |
Mudou-se de Londres para o estado de Nova Inglaterra, nos EUA. | He's moved from London to New England, over in America. | entailment |
His parents are too busy to listen to his problems, and that's when he starts almost conjuring you up. | Os pais dele estão demasiado ocupados para ouvir os seus problemas. É aí que ele começa quase que a cativar-nos. | entailment |
So here he is walking through the grass. | Então aqui está ele a caminhar pela relva. | entailment |
Podemos interagir com o mundo dele. | And you're able to interact with his world. | entailment |
O giro é que o que estamos a fazer é mudar a mente do Milo constantemente. | The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly. | entailment |
Isto significa que o Milo é diferente de pessoa para pessoa. | That means no two people's Milos can be the same. | entailment |
Estamos, de facto, a esculpir aqui um ser humano. | You're actually sculpting a human being here. | entailment |
Ele está a descobrir o jardim. | So, he's discovering the garden. | entailment |
Estamos a ajudá-lo a descobrir o jardim, chamando a atenção para os caracóis. | You're helping him discover the garden by just pointing out these snails. | entailment |
Muito simples, para começar. | Very simple at the start. | entailment |
By the way, if you are a boy, it's snails; if you're a girl, it's butterflies because what we found was that girls hate snails. | Já agora, se o utilizador for um rapaz, são caracóis; se for rapariga, são borboletas, porque descobrimos que as raparigas detestam caracóis. | entailment |
(Laughter) So remember, this is the first time you've met him, and we really want to draw you in and make you more curious. | (Risos) Lembrem-se, estão a conhecê-lo pela primeira vez, e queremos chamar a vossa atenção, deixar-vos mais curiosos. | entailment |
A propósito, a cara de Milo é totalmente controlada por inteligência artificial. | His face, by the way, is fully AI-driven. | entailment |
Temos perfeito controlo sobre a sua capacidade de corar, o diâmetro das narinas que indicam ansiedade. | We have complete control over his blush responses, the diameter of his nostrils to denote stress. | entailment |
Criámos algo chamado "correspondência corporal". | We actually do something called body matching. | entailment |
If you're leaning forward, he will try and slightly change the neuro-linguistic nature of his face, because we went out with this strong idea: how can we make you believe that something's real? | Se vocês se inclinarem para a frente, ele irá tentar mudar subtilmente a natureza neurolinguística do rosto, porque nos guiámos por esta ideia fundamental: Como fazer alguém acreditar que algo é real? | entailment |
Até agora usámos a mão. | Now we've used the hand. | entailment |
Outra coisa que podemos usar é o nosso corpo. | The other thing to use is your body. | entailment |
Why not just, instead of pushing left and right with a mouse or with a joypad, why not use your body just to lean on the chair -- again, relaxed? | Porque não, em vez de pressionar à esquerda ou à direita num rato ou num "joypad", porque não usar o corpo para se reclinarem na cadeira relaxadamente? | entailment |
You can lean back, but the camera will change its perspective depending on which way you're looking. | Podemos reclinar-nos, mas a câmara mudará de perspetiva, consoante a direção para onde estivermos a olhar. | entailment |
So Dimitri's now going to use -- he's used his hand; he's used his body. | O Dimitri irá agora usar — usou a mão, usou o corpo — | entailment |
Irá agora usar a outra coisa que é essencial, que é a voz. | He's now going to use the other thing which is essential, and that's his voice. | entailment |
A questão com a voz é que a nossa experiência com reconhecimento de voz é bastante má, admitamos. | Now, the thing about voice is, our experience with voice recognition is pretty awful, isn't it? | entailment |
Nunca funciona. | It never works. | entailment |
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu. | Compramos um bilhete de avião online, acabamos em Tombuctu. | entailment |
So we've tackled that problem, and we've come up with a solution, which we'll see in a second. | Portanto, contornámos esse problema, e desenvolvemos a solução que iremos ver dentro de segundos. | entailment |
Milo: I could just squish it. | Milo: Eu podia pisá-lo. | entailment |
Peter Molyneux: What are you going to do, Dimitri? | Peter Molyneux: O que vais fazer, Dimitri? | entailment |
Female Voice: Squashing a snail may not seem important, but remember, even this choice will affect how Milo develops. | Claire: Pisar um caracol pode não parecer importante, mas lembra-te, até essa escolha irá afetar o desenvolvimento do Milo. | entailment |
Do you want Milo to squash it? | Queres que o Milo pise o caracol? | entailment |
Quando vires o microfone, diz ... (PM: Pisa-o) ... sim para decidir. | When you see the microphone, say ... (PM: Squash.) ... yes to decide. | entailment |
Dimitri: Go on, Milo. Squash it. | Dimitri: Força, Milo. | entailment |
PM: No. That's the wrong thing to do. | Pisa-o. PM: Não. Isso é errado. | entailment |
Agora vejamos a sua resposta. | Now look at his response. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.