sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
"Diz a verdade. | Tell the truth. | entailment |
Write like nobody's reading." | "Escreve como se ninguém fosse ler." | entailment |
E dessa forma, fui convidada a encarar a minha mágoa e a minha dor com autenticidade. | And just like that, I was invited to show up authentically to my grief and pain. | entailment |
Foi um gesto simples, mas para mim foi uma revolução. | It was a simple act but nothing short of a revolution for me. | entailment |
It was this revolution that started in this blank notebook 30 years ago that shaped my life's work. | Foi a revolução iniciada nesse caderno em branco há 30 anos, que modelou a minha vida profissional. | entailment |
The secret, silent correspondence with myself. | A silenciosa correspondência secreta comigo mesma. | entailment |
Como uma ginasta, comecei a passar para além da rigidez da negação e chegar até àquilo a que agora chamo agilidade emocional. | Like a gymnast, I started to move beyond the rigidity of denial into what I've now come to call emotional agility. | entailment |
Life's beauty is inseparable from its fragility. | A beleza da vida é inseparável da sua fragilidade. | entailment |
We are young until we are not. | Somos jovens até deixarmos de sê-lo. | entailment |
We walk down the streets sexy until one day we realize that we are unseen. | Caminhamos pelas ruas sentindo-nos sensuais até que um dia nos damos conta de que ninguém repara em nós. | entailment |
Resmungamos com os nossos filhos e um dia percebemos que o silêncio ocupa o lugar da criança que agora tem a sua própria vida. | We nag our children and one day realize that there is silence where that child once was, now making his or her way in the world. | entailment |
Somos saudáveis até que um diagnóstico nos deixa de rastos. | We are healthy until a diagnosis brings us to our knees. | entailment |
The only certainty is uncertainty, and yet we are not navigating this frailty successfully or sustainably. | A única certeza é a incerteza e, ainda assim, não navegamos bem nessa fragilidade ou de forma sustentável. | entailment |
The World Health Organization tells us that depression is now the single leading cause of disability globally -- outstripping cancer, outstripping heart disease. | A Organização Mundial de Saúde, diz-nos que a depressão é atualmente a principal causa de incapacidade a nível mundial, superando o cancro, superando as doenças cardíacas. | entailment |
Em tempos de maior complexidade, de mudança económica, política e tecnológica sem precedentes, vemos como as pessoas têm a tendência para se refugiarem cada vez mais em respostas rígidas às suas emoções. | And at a time of greater complexity, unprecedented technological, political and economic change, we are seeing how people's tendency is more and more to lock down into rigid responses to their emotions. | entailment |
On the one hand we might obsessively brood on our feelings. | Por um lado, podemos ficar a remoer os nossos sentimentos. | entailment |
Getting stuck inside our heads. | Ficando reféns das nossas cabeças. | entailment |
Hooked on being right. | Viciados em termos razão. | entailment |
Or victimized by our news feed. | Ou sendo vítimas das notícias. | entailment |
Por outro lado, podemos reprimir as nossas emoções, rejeitando-as e consentindo apenas as emoções consideradas legítimas. | On the other, we might bottle our emotions, pushing them aside and permitting only those emotions deemed legitimate. | entailment |
In a survey I recently conducted with over 70,000 people, I found that a third of us -- a third -- either judge ourselves for having so-called "bad emotions," like sadness, anger or even grief. | Numa sondagem realizada recentemente a mais de 70 000 pessoas, descobri que um terço de nós — um terço — ou nos julgamos por termos as chamadas "emoções más," como a tristeza, a raiva ou mesmo a dor, | entailment |
Or actively try to push aside these feelings. | ou fazemos tudo para ignorar esses sentimentos. | entailment |
Normal, natural emotions are now seen as good or bad. | Emoções normais e naturais passam assim a ser vistas como boas ou más. | entailment |
Ser positivo tornou-se uma nova forma de retidão moral. | And being positive has become a new form of moral correctness. | entailment |
People with cancer are automatically told to just stay positive. | Diz-se automaticamente às pessoas com cancro que sejam positivas. | entailment |
Às mulheres, que deixem de estar tão zangadas. | Women, to stop being so angry. | entailment |
And the list goes on. | E a lista continua. | entailment |
É uma tirania. | It's a tyranny. | entailment |
É a tirania da positividade. | It's a tyranny of positivity. | entailment |
And it's cruel. | E é cruel. | entailment |
Unkind. | Indelicado | entailment |
And ineffective. | e ineficaz. | entailment |
And we do it to ourselves, and we do it to others. | Fazemos isto a nós próprios e fazemo-lo aos outros. | entailment |
Se há uma característica comum entre a ruminação, a repressão ou a falsa positividade, é esta: são todas respostas rígidas. | If there's one common feature of brooding, bottling or false positivity, it's this: they are all rigid responses. | entailment |
And if there's a single lesson we can learn from the inevitable fall of apartheid it is that rigid denial doesn't work. | Se há uma única lição a aprender da queda inevitável do "apartheid" é que a negação rígida não funciona. | entailment |
It's unsustainable. | É insustentável. | entailment |
Para os indivíduos, para as famílias, para as sociedades. | For individuals, for families, for societies. | entailment |
And as we watch the ice caps melt, it is unsustainable for our planet. | E enquanto assistimos ao degelo dos picos nevados isso é insustentável para o nosso planeta. | entailment |
Estudos sobre a repressão revelam que, quando as emoções são rejeitadas ou ignoradas, ficam mais fortes. | Research on emotional suppression shows that when emotions are pushed aside or ignored, they get stronger. | entailment |
Psychologists call this amplification. | Os psicólogos chamam-lhe amplificação. | entailment |
Like that delicious chocolate cake in the refrigerator -- the more you try to ignore it ... | É como aquele delicioso bolo de chocolate no frigorífico — quanto mais tentamos ignorá-lo... | entailment |
(Risos) ... maior é a tentação. | (Laughter) the greater its hold on you. | entailment |
Podemos pensar que controlamos as emoções indesejadas ao ignorá-las, mas são elas que nos controlam. | You might think you're in control of unwanted emotions when you ignore them, but in fact they control you. | entailment |
Internal pain always comes out. | A dor interior vem sempre à tona. | entailment |
And who pays the price? | E quem é que paga o preço? | entailment |
Our children, our colleagues, our communities. | Os nossos filhos, os nosso colegas, as nossas comunidades. | entailment |
Eu não sou contra a felicidade. | I'm not anti-happiness. | entailment |
I like being happy. | Eu gosto de ser feliz. | entailment |
Sou uma pessoa bastante feliz. | I'm a pretty happy person. | entailment |
Mas quando rejeitamos emoções normais em favor da falsa positividade, deixamos de desenvolver competências para lidar com o mundo como ele é, não como gostaríamos que fosse. | But when we push aside normal emotions to embrace false positivity, we lose our capacity to develop skills to deal with the world as it is, not as we wish it to be. | entailment |
Centenas de pessoas dizem-me o que não querem sentir. | I've had hundreds of people tell me what they don't want to feel. | entailment |
Dizem coisas do género: "Não quero tentar porque não me quero dececionar." | They say things like, "I don't want to try because I don't want to feel disappointed." | entailment |
Ou "Só quero que este sentimento desapareça." | Or, "I just want this feeling to go away." | entailment |
"Eu compreendo", digo-lhes. | "I understand," I say to them. | entailment |
"But you have dead people's goals." | "Mas esses objetivos são de quem está morto." | entailment |
(Risos) (Aplausos) Só os mortos é que não têm sentimentos indesejados ou incómodos. | (Laughter) (Applause) Only dead people never get unwanted or inconvenienced by their feelings. | entailment |
(Laughter) Only dead people never get stressed, never get broken hearts, never experience the disappointment that comes with failure. | (Risos) Só os mortos é que nunca têm "stress", nunca ficam com o coração partido, nunca sentem a deceção que acompanha o fracasso. | entailment |
Tough emotions are part of our contract with life. | As emoções difíceis fazem parte do nosso contrato com a vida. | entailment |
You don't get to have a meaningful career or raise a family or leave the world a better place without stress and discomfort. | É impossível ter uma carreira que nos dê satisfação, ou criar uma família, ou deixar o mundo um lugar melhor, sem "stress" e desconforto. | entailment |
O desconforto é o preço a pagar por uma vida com sentido. | Discomfort is the price of admission to a meaningful life. | entailment |
So, how do we begin to dismantle rigidity and embrace emotional agility? | Então, como começamos a desmontar a rigidez e a acolher a agilidade emocional? | entailment |
As that young schoolgirl, when I leaned into those blank pages, I started to do away with feelings of what I should be experiencing. | Enquanto jovem estudante, quando me debrucei sobre aquelas páginas em branco, comecei a libertar-me de sentimentos daquilo que "devia" sentir. | entailment |
And instead started to open my heart to what I did feel. | Em vez disso comecei a abrir o meu coração àquilo que realmente sentia. | entailment |
Pain. | Dor. | entailment |
E mágoa. | And grief. | entailment |
E perda. | And loss. | entailment |
E arrependimento. | And regret. | entailment |
Estudos revelam que aceitar todas as nossas emoções, sem exceção, incluindo as complicadas e difíceis, é o pilar da resiliência, do crescimento, e da verdadeira e autêntica felicidade. | Research now shows that the radical acceptance of all of our emotions -- even the messy, difficult ones -- is the cornerstone to resilience, thriving, and true, authentic happiness. | entailment |
Mas a agilidade emocional é mais do que uma mera aceitação das emoções. | But emotional agility is more that just an acceptance of emotions. | entailment |
We also know that accuracy matters. | Também sabemos que a precisão é importante. | entailment |
In my own research, I found that words are essential. | Na minha investigação, constatei que as palavras são essenciais. | entailment |
Muitas vezes usamos rótulos simplistas para descrever o que sentimos. | We often use quick and easy labels to describe our feelings. | entailment |
"Estou stressado" é o que ouço mais. | "I'm stressed" is the most common one I hear. | entailment |
Mas há uma enorme diferença entre "stress" e deceção, entre "stress" e o horror de reconhecer estar na profissão errada. | But there's a world of difference between stress and disappointment or stress and that knowing dread of "I'm in the wrong career." | entailment |
Quando classificamos as emoções corretamente, discernimos melhor a causa exata dos nossos sentimentos. | When we label our emotions accurately, we are more able to discern the precise cause of our feelings. | entailment |
Aquilo a que os cientistas chamam potencial de prontidão no cérebro é ativado, permitindo-nos tomar medidas concretas. | And what scientists call the readiness potential in our brain is activated, allowing us to take concrete steps. | entailment |
But not just any steps -- the right steps for us. | Mas não são umas medidas quaisquer, são as melhores para nós. | entailment |
Como as nossas emoções são dados, | Because our emotions are data. | entailment |
Our emotions contain flashing lights to things that we care about. | elas contêm indícios daquilo que é importante para nós. | entailment |
We tend not to feel strong emotion to stuff that doesn't mean anything in our worlds. | Temos tendência a não sentir emoções fortes em relação àquilo que não significa nada para nós. | entailment |
If you feel rage when you read the news, that rage is a signpost, perhaps, that you value equity and fairness -- and an opportunity to take active steps to shape your life in that direction. | Se sentimos raiva ao ler as notícias, isso pode ser um sinal de que valorizamos equidade e justiça e uma oportunidade para tomar medidas que levem a nossa vida nessa direção. | entailment |
When we are open to the difficult emotions, we are able to generate responses that are values-aligned. | Quando estamos abertos às emoções difíceis, conseguimos gerar respostas alinhadas com os nossos valores. | entailment |
Mas há uma advertência importante. | But there's an important caveat. | entailment |
Emotions are data, they are not directives. | As emoções são dados, não são diretivas. | entailment |
Podemos explorar os valores contidos nas nossas emoções sem precisar de lhes dar ouvidos. | We can show up to and mine our emotions for their values without needing to listen to them. | entailment |
Tal como eu posso compreender o meu filho e a sua frustração com a irmã mais nova, sem apoiar a sua ideia de a entregar ao primeiro desconhecido no centro comercial. | Just like I can show up to my son in his frustration with his baby sister -- but not endorse his idea that he gets to give her away to the first stranger he sees in a shopping mall. | entailment |
(Risos) Nós controlamos as nossas emoções, não são elas que nos controlam. | (Laughter) We own our emotions, they don't own us. | entailment |
Quando sabemos distinguir o que sentimos, na nossa infinita sabedoria, daquilo que fazemos, guiados pelos nossos valores, abrimos caminho para a melhor versão de nós próprios, graças às nossas emoções. | When we internalize the difference between how I feel in all my wisdom and what I do in a values-aligned action, we generate the pathway to our best selves via our emotions. | entailment |
So, what does this look like in practice? | Como é que isto acontece na prática? | entailment |
When you feel a strong, tough emotion, don't race for the emotional exits. | Quando tiverem uma emoção forte, difícil, não corram para um escape emocional. | entailment |
Learn its contours, show up to the journal of your hearts. | Aprendam a conhecê-la, abram o diário dos vossos corações. | entailment |
What is the emotion telling you? | O que é que a emoção vos diz? | entailment |
And try not to say "I am," as in, "I'm angry" or "I'm sad." | E não digam "Eu sou." "Eu sou agressiva" ou "Eu sou triste." | entailment |
When you say "I am" it makes you sound as if you are the emotion. | Quando dizem "Eu sou", parece que a emoção são vocês. | entailment |
Mas vocês são vocês, e a emoção é uma fonte de informação. | Whereas you are you, and the emotion is a data source. | entailment |
Em vez disso, tentem perceber o sentimento: "Noto que estou triste." ou "Noto que estou zangado." | Instead, try to notice the feeling for what it is: "I'm noticing that I'm feeling sad" or "I'm noticing that I'm feeling angry." | entailment |
Estas competências são essenciais para nós, para as nossas famílias e as nossas comunidades. | These are essential skills for us, our families, our communities. | entailment |
They're also critical to the workplace. | Também são cruciais no local de trabalho. | entailment |
In my research, when I looked at what helps people to bring the best of themselves to work, I found a powerful key contributor: individualized consideration. | No meu estudo, quando observei o que ajuda as pessoas a darem o seu melhor no trabalho, identifiquei um fator chave: a consideração individualizada. | entailment |
Quando as pessoas têm o direito de ser emocionalmente genuínas, a dedicação, a criatividade e a inovação prosperam nas organizações. | When people are allowed to feel their emotional truth, engagement, creativity and innovation flourish in the organization. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.