en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
brother!
そこまでだ 弟よ。
maybe we can get them next time.
それはまた後日にでも
birrinbirrin could not go... he was too fat to cross the swamp in a canoe.
ビリンビリンは行くことができなかった... カヌーで湿地帯を横断するには 太り過ぎていた
when their blood sugar is too low
血糖値が低いとき
what does it say?
どんな内容?
who's going to be ridjimiraril's partner?
誰がリジミラリルの仲間になるつもり?
on all our childhood problems.
失効期日を設定するのです
that if you find any water problem in your city
「もし 君たちの都市デリーや ボンベイやバンガロール
yeah, but...
やっほーっ!
where are you gonna go for a walk?
どこに散歩に行く?
spinning their thoughts into the heavens.
天国への思いを手で紡ぐ仕草をします
wanna go see her school?
入ります。
that means, natsukosan's injury is highly likely to be caused by kano.
思ってませんよ。 そうなのか?
they're sure it's him?
− 確かに奴か?
this is just practice too.
これも練習だけどね。
i need a few more minutes...
何分か時間が欲しいわ
well, i mean... of course, it's...
いや、僕は...
the best killers around.
あぁ 奈緒美?
what's going to happen?
一体どういう事なのでしょう
anyone here?
ごめんください!
get a hold of yourself, dad!
2500本もな... 必ず見つけ出そう。
that's just each one of these devices.
それぞれの機械毎に?
the anasazi, fertile crescent society, angor wat, great zimbabwe
アナサジ族、メソポタミア、アンコールワット、グレートジンバブエ など
i'll listen, no matter what.
きっと なんでも話せる。 なんでも聞いてあげられるわ。
no match on the hotel normandy?
ノルマンディーホテルとは違う?
okay. walter.
だいじょうぶか?
but why...?
し しかし 何で私の携帯を?
so then.
それでは...
audacity and humility
「大胆さ」と「謙虚さ」です
and the members of the winning band are lionized as heroes and adored by the entire school!
優勝バンドのメンバーは 学園のヒーローとして
nice work, boys!
いいわよ お前ら
i'm all out of answers for tonight.
今夜は全部忘れたい
this place lets me to leave on time and pays well. it's perfect.
ここ 定時で上がれて時給もいいし ちょうどいい
even when it makes no sense whatsoever.
それが全く意味がないとしても
come on! come on!
さあ 行こう
i've read the report, you know.
そう資料に書いてあるだろう。
there's a reason we do it by hand.
手作業にしてるのは 意図があってのことです
kiera.
キエラがいた
i'm gonna die alone, unnoticed by anyone.
誰にも気づかれず 1人で ひっそり死にてぇんだよ。
i'm sorry!
哦 我的战友! 为了下一场战斗
do not worry too because it's ok
いいから 気にしすぎないでね
between moving traffic and creating public space.
どちらかだけを優先しなくても 良いということです
i like you!
阿呆 あっちは私に似たんだろう
bought phones oror sim cards in your store.
電話やsimカードを 購入していた
did you ever see them?
見たことはある?
you have eyes on trask, mr. reese?
トラスクを見張ってますよね ミスターリース?
oh, my god. she's headed to the roof.
屋上へ逃げた
thank you, patriot act.
愛国者法のおかげだよ
is it because this place is nice
《この場所がいいのか 相性がいいのか...》
now who's our boy?
それで 私達の番号は誰?
nikola tesla.
名前はニコラ・テスラ
if i take a day off, i was told that my score would be 108...
休んだらスコア108って 言われたから
fraulein elsa's cabinet of curiosities.
エルザ嬢の秘宝館
sam, can i ask how it happened? i told you.
サム どんな風に 起こったのか話して
i thought i dreamed that.
サイラーが戻ってきたかと思って
you'll get a fair trial.
キミは公平な裁判を受ける。
whose grandfather built a vehicle out of a bicycle
友人の おじいさんは 自転車と洗濯機を使って
jai... believe me...
もう駄目だ 馬に殺されるかも
they wanted a monster?
奴らは怪物を欲しがった?
the one who used that ebemon to manipulate my friends and turn the sand zone into a mess...
あのイーバモンとやらを使って サンドゾーンを...
this stuff is really important. this stuff is really vital.
「本当に重要 不可欠です」 と言っています
but you're not around to reap the rewards, unless we're talking about the afterlife, which, come on, big roll of the dice.
そして働き手も失う でも、死後救われる? そいつは、いいか?
the fbi? he is giving information to the fbi.
「FBIだと」 「ヤツは、FBIに情報を提供してます」
that seigi has one more child...
ホントなの!? 正義の子が また増えた...。
in this way, you do not quite fit well.
こうしてみると、あんたたち結構お似合いじゃない
we are not together
啊 我才應該說對不起
this is an iq test and it determines how well you do in life.
「生活の中で いかに良く行動できるか 測定する iqテストをします
who wrote about those questions
これらの問題について著した
well, you see, in the classroom after school
そんなの お前 放課後の教室でだな
what will you bring ms. kikuchi?
菊池さんは 何 持っていきますか?
what's she thinking, calling me out like this?
何だよ あいつ こんなとこ呼び出して
i understand. industrial guys are good.
わかる。 確かに 工業男子はいいぞ。
breathe through the pain...
! 痛いの飛んでけ 痛いの飛んでけ
you should too.
あなた方も笑ってよ
i know.
そうね 行って
and you have a big quality range, and so ebay, cleverly
サービスの質に大きな幅があります ここでeBayは
have you seen nick lately? nick?
俺が沈めたかだ
and also, one thing i realized is that
そして一つ気づいたことは
i'm in.
同じく
needle star!
綺羅星。 綺羅星。
kuroko why are there under your bed my underwear?
つーか 黒子 なんであんたのベッドの下には私の下着があるんわけ
i'm not a kid!
俺は委員長じゃ
we walked into the house with our first child
第一子を迎え入れました
serial murders in new jersey and new york
ニュージャージー ニューヨーク両州の連続殺人
i want to marry rapidly and have 3 children he said.
「俺は早く結婚して 子ども3人欲しい」って。
go at three.
3で行け
and that's actually true.
それは事実です
no, no, no. mrs. murphy, you and your son can get on first.
いや、いや、いや、 マーフィー婦人と息子さんが先だ
somebody who comes from the united states.
アメリカからやって来た人間です
you can't just come up like that...
あなたね 勝手に上がる...。
lies a community called vila cruzeiro
ヴィラ・クルゼイロという貧民街があって
he's stealing my identity. he stole my stuff.
うちで働いてる パトリックさ
don't call me mom.
ママって呼んじゃダメ
you have a selfcontained system.
自己完結システムが必要となります
since 2005!
... 2005年以来!
he was protecting me!
僕を守っただけだよ!
running.
走っている...
come here. this feels a little awkward... but i'm happy.
何か少し変だ でも幸せだ
and i'll be damned if i stand around while nikita's in trouble.
だが、ニキータを放って置くなんて 俺には出来ない
the idea of paying 180 dollars per day
1日180ドルは