en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
helen, do you understand? helen.
|
分かった?
|
it's been a long time...
|
5倍だ!
|
i got into the villa secretly under the mission
|
特命を受け 密かにこの里に潜入した
|
looking and finding shapes in the clouds
|
雲を見ていろいろな形を発見したことを
|
reese and carter nabbed the head of hr.
|
リースとカーターは hrのボスを捕まえた
|
and the asterisks represent the time at which
|
アスタリスクが示すのは 蚊除け処理が
|
yeah. now you finally
|
おおー。 地味にさ まっとうに
|
alright!
|
よしっ!
|
stand by for now.
|
ボスにお伝えする とりあえず待機してろ
|
there are more ways of folding a protein than there are atoms in the universe.
|
宇宙の原子の数より 多くの折り畳み組み合わせがあります
|
and if there is a trial, i want to take the stand and tell the jury that i'm innocent.
|
公判が有るなら無実を主張します
|
in terms of oil extraction are scrambling about in alberta
|
アルバータや海底などの地域にまで
|
iris westallen, huh?
|
アイリス・ウェスト -アレンでしょ?
|
the great majority don't get a mental disorder.
|
ほとんど人は心の病になったりはしないという事です
|
it's not me bad
|
悪いのは俺じゃねえよ
|
oh, really?
|
ああん つまんない
|
give me my money back, and, uh
|
金を返せ そうすれば
|
i was my mom.
|
お母さんだった。
|
kaorisan. hey.
|
香里さん ヘイ
|
the kids at my school opened it without my permission.
|
でも学校の子供たちは 否応なくこじ開けてきた
|
doesn't matter.
|
平気だよ
|
and pick me up some gala apples.
|
祭り用のリンゴを 選んでおいてくれ
|
the same goes for me.
|
什么都不明白的是栗山同学
|
i couldn't stay calm at all. rather, i felt like a rival
|
全然 平気だから。 むしろ ライバルは
|
he will be.
|
認めるよ
|
wanda?
|
ワンダ!
|
just by living our own lives.
|
ただ 普通に生活するだけでです
|
read the diary
|
日記は読んできたの
|
i promised hinata i'll take him.
|
陽に連れていくって 約束したんだ。
|
good thing it was just a cup.
|
カップ1個でよかった
|
do you want me to go talk to him?
|
僕が本人に会って 確認しましょうか?
|
but thanks to that, i was saved.
|
でも そのおかげで 助かったんだぜ。
|
and for 50 bucks or so
|
レンタカーで50ドル出せば
|
i promise you this is the only time i will ask you to sign over your company.
|
これが最後、交代の書類にサインしてください
|
but i just started again an hour ago.
|
けど一時間前にまた始めちゃった」
|
well one of them is, they say, you need to get the basics first.
|
基礎をまず学ぶ必要があると言う人がいます
|
should i?
|
すべき?
|
and astonishingly, if you look at what actually happened in my lifetime
|
それどころか 私の生涯に起こったことは驚嘆すべきことです
|
um,she's just gonna take some time off,see what's next.
|
しばらく休んで 次にどうすべきか 考えるだろう
|
you left him there.
|
彼を置きざりにした
|
it's freezing out there.
|
外は冷えるぞ
|
i swear i will always be there. always.
|
これからは 常に 2人の力になると誓います
|
now it was using the lessons learned from these early missions
|
友人と衛星のデザインを始めた
|
umar is seven years old
|
ウマーはナイジェリアにいる
|
i'm looking for it, the cursed video.
|
'探してるんだ''って 呪いの動画
|
is that you, goku?
|
超サイヤ人は 孫 悟空さん一人じゃない。
|
for your help.
|
お願いします
|
strip it.
|
剥がせ
|
just someone out there who's noticed.
|
あんたに気がついたそこらの誰かさ。
|
pull up other information
|
情報を参照することも可能です
|
you mean mr. finch?
|
フィンチ?
|
calm down. you expect me to calm down?!
|
落ち着いて。 落ち着けるか!
|
well let'00 tomorrow.
|
《じゃあ 明日の5時に ここで》
|
mr.phillips wants to sit down with you later.
|
フィリップスさんが 話したいと
|
there are only a certain number of watchmakers who are qualified to work with this watch.
|
この時計を扱える職人は 限られてる
|
i'm sorry, jack.
|
ごめんなさい、ジャック。
|
you know what happens if you tease me, right?
|
私をからかったら どうなるか知ってますよね?
|
dren, try to look at me. look at me!
|
ドレン 目を開けて!
|
you...
|
あなたを見つけて
|
these guys are, like, the best indie band ever.
|
最高のインディーズバンドだよ
|
what's that?
|
な なんだよ その顔は
|
leave the line and orchid. what is a line?
|
セリフは まかせたで 蘭。 セリフって 何?
|
chas, take a look around back. make sure we're alone.
|
チャス周りを確認してくれ 人が居ないか
|
promise to take care of my kids.
|
子供達に頼む ━
|
no, don't say, i guess. say, yes.
|
「思います」じゃだめ 「はい」と言って
|
whether to accept their life or not.
|
その方 ご自身の問題ですので
|
some boys like a challenge.
|
何人かの男子は挑戦者だ
|
get me some of those cheese things, all right?
|
チーズ味のを買っておいてくれよ、いいな?
|
is that who you're texting?
|
家族にメッセージ?
|
nothing.
|
《やはりな》
|
see if there's a paper trail. security footage.
|
記録があれば 監視映像をあたる
|
to keep track of where it is
|
現在位置が把握されます
|
the harumi hall?
|
晴海会場?
|
she your daughter or something?
|
あんたの娘か?
|
she was betrayed a lot of times and kept holding it in.
|
何遍も裏切られて そのたんびに 我慢 我慢。
|
something about some kid who tipped him off.
|
若い男が通報したらしい
|
of aaron's death to get revenge on his behalf.
|
報復だと見せかけていると 友達の中に
|
i think it's going to be older people.
|
大人たちの使用が増えると 私は予想しています
|
awkward conversations.
|
気まずい会話内容でした
|
good morning. today we have a favor to ask
|
おはようございます。 本日は 以前から お願い...。
|
i doubt that very much.
|
それは 疑わしいわ
|
that is...
|
違う!あれは...。
|
don't rush to conclusion. mushroom head.
|
戦うこともできないってことかよ。
|
by any means.
|
どういうことだ?
|
i don't know what the hell you've been looking at, but i'm looking at a damn man.
|
そんな事知るもんか 見てるけど クソ男を見てる
|
phil wasn't class of '94.
|
フィルは '94年のクラスじゃなかった
|
no, it wouldn't kill me.
|
殺されることはない
|
and they did.
|
実際 そうなった
|
from a human perspective, is toxic as hell.
|
ここは人間には地獄同然です
|
hold up.
|
俺に任せろ
|
oh, this?
|
ああ このパレオ
|
but is there enough money?
|
前に 薬剤は十分にあると言いました でも お金は?
|
that is what he said.
|
と恋川殿はおっしゃっていました
|
going dark.
|
闇に紛れる
|
good cake...
|
ケーキ うめぇ~。
|
that old man!
|
じじい!
|
we get information in the mail
|
普通の郵便という方法もあります
|
ain't no nigger gonna... aah!
|
ニガー 来いよ!
|
what...
|
な...何だと?
|
my membership went up about 20 members.
|
会員は20人くらいに増えましたが
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.