en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
so what they currently run is truly
|
彼らが昨今行うビジネスの形態というのは
|
what?!
|
何が起きたの?
|
stay as you are, it'll be fine.
|
あっ。 あっ。 そのままで 大丈夫だよ。
|
report a gathering of eli cohn and the fifth column terrorists and give a location.
|
イーライ コーンとフィフス カラム テロリストが集まっていると 場所も伝えて
|
peck's an intelligence analyst.
|
ペックは情報アナリストで
|
ugh. there's something at your desk.
|
あんたの机の上に何か置いてあるわよ
|
and i don't want to lose you.
|
君を失くしたく無い
|
seriously, you can try if you like.
|
好きにしていいよ 真面目だよ
|
let's hope the kids aren't here.
|
子供がここにいない事を望もう
|
what's his name first?
|
まず名前から
|
yes, you are.
|
アハハ。 そっか。
|
was changed.
|
すっかり変わってしまったのです。
|
long before the ships showed up.
|
宇宙船が来るずっと前から
|
if simms catches you here after lights out... she's gonna chew my ass.
|
シムズ先生はこれを見たら 大変の騒ぎになるぞ
|
00 am my time tomorrow.
|
明日の朝8: 00
|
i have no idea what you are talking about...
|
どうやら 貴様は 魔人ブウが気になって➡
|
you might as well just... just shoot me now.
|
どうせ殺すんなら 今やってくれ
|
we forget how pitiless he is.
|
どれだけ無慈悲か忘れていますけれど
|
now why do we draw technology curves
|
なぜテクノロジーの推移を表すのに
|
misato is telling us to peep on the girls from the backyard!
|
これは 美里からの 裏庭から浴室をのぞけとの
|
still wanna throw up.
|
まだ吐きたいの?
|
you've never been outside this building?
|
ここから出たことないんだろ?
|
downstairs, second door to the left.
|
左の2番目のドア...
|
woah, punk?
|
おお! パンクか!
|
you can go online and take it.
|
オンラインで受けることができます
|
some of them are loyal to your father.
|
何人かは御父上の味方です
|
i, fuko, hid cute little carvings of starfish throughout the campus.
|
かわいいヒトデの彫刻を隠しておきました
|
it's got to get into people's houses, into the bedrooms
|
この蚊は人家、寝室や
|
well, it could be, yeah.
|
だろうな
|
and i'm going to do whatever i can to help you.
|
私ができる限り協力する
|
he made sure that the first thing that anyone sees is the face on the wall.
|
これまでの全ての殺しでは 誰もがまず、初めに壁に描かれた顔を 目にするよう仕向けてある
|
what's that?
|
栄えある この賞に輝いたのは...
|
how are the engineers doing?
|
しかし なんとも 醜い艦だな。
|
to people to reduce the controversy
|
論争を減らして 協力を増やすために
|
though we don't know if they actually hit them.
|
実際に殴ったかは分かんないけど
|
what a mess!
|
メチャクチャだ!
|
discovered that it was mosquitos that carried malaria
|
マラリアを媒介するのは 蚊だと発見したのです
|
please review it.
|
守っていってください
|
chicken's already in the coop. let's not overdo it.
|
ニワトリは もうカゴの中だ やり過ぎるな
|
severus, please.
|
お願い、セブルス...
|
carol, that was beautiful.
|
キャロル 素晴らしかったよ
|
do you think this is a joke?
|
冗談だとでも思ってるの?
|
you mean he has the mermaids earplugs?
|
その... 人魚の耳栓とか そういうやつ?
|
and the gag is securely in his mouth?
|
猿ぐつわは しっかりはまってる?
|
but trunkskun is even stronger than i am.
|
死んではいるが 元気といえば 元気だ。➡
|
so we're spending less than a dollar, ok, on lunch.
|
いいですか 昼食に1ドルも使ってないということです
|
wait a minute, astrid.
|
ちょっと待って
|
so i can keep it for a long time and water it.
|
ずっと水をやれるように
|
lift his shirt.
|
シャツをめくれ
|
it can be difficult for terrsies, or people from underdeveloped worlds, to hear that their planet is not the only inhabited planet in the verse.
|
地球人には難しいかもしれない ここが唯一の生息惑星ではないんだ
|
they messed up and left just a stick of wire in there.
|
ただの針金を与えてしまったのです
|
a lot has happened.
|
もう おしまいだ!
|
frankly, fitz and i only understand about 70% of what's in here.
|
率直に言って フィッツと私でさえ これの70%も理解できていません
|
first, in a pivotal moment of this case
|
まずはじめに この訴訟の重要な局面で
|
yeah...
|
やべぇ!
|
what? thanks for the cake
|
何? ケーキのお礼
|
however, i do know that the culprit must still be on the upper floors.
|
まだおるっちゅうことは わかってるねん。
|
i was first born in england during the 18th century.
|
もともとは十八世紀のイギリスで生まれました
|
that zealous duel of yours can definitely bring peace to the heartland!
|
君の熱いデュエルが この街 ハートランドシティに平和をもたらすのだ。
|
don't want to be doing roast pork, not if you're slicing up cadavers.
|
ローストポークは嫌だろ? 死体を切り刻んでるんだから
|
baby, i'm fine. don't worry.
|
大丈夫だ 心配ない
|
that were actually introduced
|
偶然にも全く異なった現象を
|
women live on because of war.
|
男は 戦争で死に 女は 戦争で生きるのか...。
|
this round's on me.
|
俺の奢りだ
|
in the current political context
|
現在の政治的文脈の中で
|
so if i, all of a sudden, turn to the person to my left
|
突然 私が左を向いて 左の人と話し始めると
|
how about azure dragon arthur?
|
アーサー青龍は?
|
he's a real live wire, huh?
|
全く威勢のいい男ね え?
|
that the person taking the photo will know later
|
写真を撮った人に
|
yeah. [ahem]
|
ああ
|
this is our last shot. got it.
|
これが最後だ 了解
|
my soul is being reconstructed.
|
人造魂魄?
|
that's for murray.
|
これはマーレーの分
|
my company is funding the construction of a school over there.
|
うちの会社が投資して 向こうに学校を造るんだよ。
|
impossible impossible impossible impossible impossible impossible impossible impossible
|
無理! 無理! 無理! 無理! 無理! 無理! 無理! 無理!
|
last week one of our papers was shuttered for publishing a proliber8 cartoon.
|
先週 新聞のひとつが 出版停止に リバー8支持を促すというのが 理由です
|
i used to think it was death and taxes you couldn't avoid, but it's actually death and shit.
|
逃れられないのは死と税金じゃない 「死とクソ」だ
|
which i know nothing about.
|
私にその知識はありません
|
it was then that i heard a voice whispering in my ear.
|
そのとき 耳元で声がしたの。
|
he mentioned you, that he had no intention of harming you because of what you'd been through...
|
君の話もしてた 君の経験を知り 危害を加える気はないと
|
wow. it's a very beautiful light.
|
ウハハ...!
|
i've got jack shit.
|
最低で悪いな
|
i love the water.
|
私は水が大好き
|
secondly, inflation simply never became a threat.
|
第二にインフレが脅威とならない事です
|
makokun likes to smell futons that his aunt has
|
叔母さんの寝転がった 布団の匂いを~
|
the sad thing is, i had a greater sense of accomplishment from the watermain thing than anything else i've done in the past seven years.
|
悲しいのは 今までの7年間よりも 水道管が評価されたことなんだ
|
all of you.
|
これは 正式な警察の捜査だ
|
i will miss you.
|
私はいつまでも変わらないわ
|
to take a rehabilitation to regain full control of the body again.
|
リハビリが必要です。
|
inoue! put your hands out in front and take your stance!
|
井上! 手を前に出す構えをしろ!
|
because you probably don't.
|
恐らくあなたはその人の気持ちを 理解していないからです
|
she took haruka back and moved together with her to kichijoji.
|
親元から引き取って 遥香ちゃんと 一緒に吉祥寺に来たそうです
|
i'll sign the contract after nakadai sensei leaves tomorrow.
|
あした 仲代先生が お帰りになったら 契約します。
|
it's a special love
|
♫ 特別な愛なんだ ♫
|
you have a divorce
|
もし... 離婚したって
|
in the eyes of the public, it's up to them.
|
一般的な視点で 世間が決めるんだ
|
dee's is not really a hard name to remember.
|
ディーなんて覚えるのが 難しい名前じゃない
|
so that they could concentrate.
|
集中できるようにしたのです
|
mr. walker.
|
ミスター ウォーカー
|
i was like, i'm fucking trying, you know? and he's like, you're not trying.
|
で、私が"やろうとしてるでしょ!" と... 彼はいや、やってないって...
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.