en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
but... here...
|
でも... さあ
|
the sum of the solutions
|
私たちの社会が保有する
|
we've been following the investigation.
|
私たちは 捜査をずっと 見守ってきた
|
but that the ownership of this capital, the way the capitalization happens
|
資本の持ち主、資金集めが、
|
that's not something you get wrong. oh.
|
何かの間違いよ
|
are you a drinker, rick?
|
君は 酒を飲むか?
|
but ... it's no problem.
|
[無線]でも...。 いいのよ。
|
do not screw this up for me, jackson.
|
ヘマしないでちょうだい ジャクソン
|
this is someone who is knows both emi and her father...
|
エミさんの父親と 関係があった人物で
|
and obviously, technology
|
当然テクノロジーは それ以前から存在していましたが
|
are you orimurakun?
|
あッ デート?
|
you'll be happy to see these.
|
気が利いてるわね
|
that storm is crazy, huh?
|
ひどい嵐ね?
|
as if he was his own child?
|
育てていたということですか?
|
here somewhere.
|
どこかこの辺り
|
what is it?
|
マジ?!
|
sure. when did the call come in?
|
確か 呼び出しは?
|
...media feeding frenzy with bloodthirsty lawyers, outraged citizens...
|
...残忍な弁護士とマスコミの報道合戦 憤慨した市民...
|
and my company, owl
|
私の会社owlは
|
it's a backwater system, two suns, one habitable planet.
|
2つの太陽がある惑星だ
|
that's right. it was an em wave irradiation experiment...
|
然而在电磁波照射实验中
|
that's not it. i
|
気にすることねえだろう
|
you to live.
|
あなたが住んでいる。
|
a hollows unique appearance and unique powers
|
ホロウの特異な外見も 個々の特殊な力も
|
and internet logs you uploaded to us.
|
インターネットも含みます
|
now, he recognized jason's description, said that jason was one of a bunch of people who used to visit that unit at all hours.
|
その時 彼は ジェイソンの説明を認めて ジェイソンが 大勢の人々の1人だといった その人は 倉庫を訪問して
|
will you have supper, mamma?
|
母ちゃんご飯食べる?
|
and the takaoka kenichi who was murdered was also at nakabayashi construction.
|
そして 殺害された 高岡 賢一も 中林建設にいた。
|
if you just down the gun
|
今すぐ! - 銃を下して
|
so that was a bad idea. (laughter)
|
やらなければよかった(笑)
|
one thing that doesn't change is shape of ear. ear?
|
耳の形だけは変わんないよ 耳?
|
tobainn hasn't overcome the curse of the late shirakawainn yet.
|
<亡き白河院の呪縛から逃れられぬ 鳥羽院>
|
this is a hydras's arm.
|
こちらはhydrasの腕です
|
highly degraded input
|
このように低画質のインプットでも
|
the first night...
|
寮監のあんな顔 初めて見た
|
can you do it?
|
どうしてって
|
okay, okay, bear.
|
大丈夫 大丈夫 ベアー
|
they're praying for the v's soul.
|
皆さんはVの為に祈りを
|
examining the artifacts that rick recovered from the empress of africa.
|
船から回収した物を調べてた
|
and she said, you know, you can steel your heart
|
彼女は言いました「どんな困難や 恐ろしいことに対しても
|
but the upheaval that i'm interested in is not on the output side.
|
私が興味あるのは記事自体の 変化ではありません
|
you really think portleyrind and his mob will help a nobody like you?
|
ポートリー・リンドや あのクズどもが お前みたいな浮浪児を 助けてくれるとでも?
|
marines, concentrate firepower to the right of where the heart would be. yes, staff sergeant.
|
心臓に狙いを定めろ
|
catch!
|
キャーッ!
|
i'm going home.
|
帰るんなら送ってくから
|
no, you should have it disinfected. maybe you should go to the hospital.
|
ちゃんと消毒して病院に行った方がいいかも
|
from the steel used in households. this thickness was custommade, wasn't it?
|
スチール製のものとは 違います。 この太さだと 特注ですね?
|
it says, mayama, a senior in architecture city design
|
建築科 都市デザイン専攻 4年 真山巧が
|
not yet anyway.
|
結論はまだよ
|
okay, i don't think ditching me is the most constructive approach.
|
私を置き去りにするのが 前向きな取り組み方だとは 思いませんが
|
like dad?
|
親父も
|
sigh. it's good to breathe.
|
はぁ~。 よし 息は吸える。
|
i'm serious!
|
[僕は真剣だ! ]
|
did she?
|
彼女から?
|
what about oneesan? me? i'm hayami yuriko.
|
お姉さんは? 私? 早海 優梨子と申します。
|
did she just kick the robot?
|
ロボットにキックって
|
i will wait for him while believing that... mom...
|
そう 信じて 待つってことよ。 お母さん。
|
i got to find mcandrews.
|
ここで待て マクアンドリュースを呼んで来る
|
i can't find his pulse.
|
脈がないわ
|
called stiffed: the betrayal of the american man
|
「硬直:アメリカ男性の裏切り」という本で、
|
e: goodbye.
|
グッバイ
|
yeah i thought we'd have some awkward moments if he could hear and see everything we're up to.
|
うん、私は、我々はいくつかの厄介な瞬間を持って しようと思いました 彼が聞くと、 我々がしているのすべてを見ることができれば。
|
these are mexican guppies
|
彼らはメキシカン・グッピーです
|
but that we live in a world
|
私たちは関心がある一方で
|
kinchan, you're so cool!
|
キンちゃん カッコいい!
|
huh? who are you?
|
攘夷戦争を取材するなかで必ず ぶち当たる 謎の人物のことを。
|
in october of 1903
|
1903年10月
|
come along, r2.
|
おいで r2
|
you're right. all right.
|
君の行動は正しかった
|
what will we do?
|
これからどうする?
|
that's why we put the display up high
|
それで ディスプレイの位置を上げ
|
you mean... you told hayamikun?
|
話したって... 早海君に?
|
[girls gasp, murmur] as well as the homicide of a miami metro police officer, and no one is leaving until they've been questioned.
|
先ずドア側の男が 犯人を目撃し反応
|
good things happen to good people. and you are a good man.
|
善き人には良き出来事 だよね (幸せはいつも ちょっと先にある)
|
why i can not remember? why ...
|
思い出せない。 なぜだ? どうして...》
|
but for now, i'd like to try to help her.
|
でも 今は 彼女を助けたい
|
sergei.
|
セルゲイ
|
from now on, we'll be a married couple.
|
これからの2人は 夫婦だ。
|
what's that?
|
うう~! なんだ?
|
no, you see, it's more complicated than that.
|
いや もっとやっかいな ことになるんだ
|
don't you two have a chew toy or something to go play with?
|
噛む玩具とかは 持って無いのか?
|
yes, sir.
|
はい 艦長
|
margo was there.
|
マーゴも いたの
|
i'm remanding him to marion immediately.
|
直ちにマリオンに送還する
|
i did it! ah. but ....
|
やったわね! ああ。 でも...。
|
but this timing is just right!
|
こういうときこそ
|
it is not good, ryoko likes girls' novels
|
別にいいじゃないですの 涼子ちゃんが少女小説大好きだもん
|
this handkerchief is important to you, isn't it?
|
大事なハンカチやろ
|
behind the special building
|
特別棟の裏にね
|
ryan, that bastard came and tried to kill me.
|
ライアン 私は連中に殺されかかったのよ
|
i also participated in the ishbal extermination.
|
オレもイシュヴァール殲滅戦に参加していた
|
well, where is it?
|
ならどこだ?
|
at least not with me.
|
少なくとも 私と一緒に いることじゃない。
|
you resigned from government service
|
あなたは辞職し
|
come on, come oh, come on.
|
オオカミが出てくる
|
she was in the news a few months ago.
|
2,3ヶ月前にニュースでやってた
|
when her mother would go off hunting
|
母ヒョウが狩りに出てから
|
yusei, jack, crow, ruka, and sis aki...
|
遊星 ジャック クロウ 龍可 アキ姉ちゃんは
|
that's worse.
|
もっと 悪いか
|
so, have you touched the force field thing?
|
例のフォースフィールドには 触ったことあるのか?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.