en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
draw the wine cup grandma was holding as i explained earlier, with your left hand.
|
と言って 左手でものを描くことを
|
whose life literally shatters
|
そのほんの一瞬の出来事によって 人生が一転し
|
well, maybe you're not looking hard enough.
|
まあ あなたは十分に 注意深く見てない
|
ah... let's see...
|
ねえ。 うん? ああ...。 えーと。
|
sudden outbreak of a severe rainstorm. outbreak of a rainstorm!
|
突如 大型の暴風雨発生 暴風雨発生!
|
i saw you broke the story about danny latimer.
|
[あなたが書いたダニー・ラティマーの話 見たわ]
|
185, countdown begins.
|
18 -5、カウントダウン開始
|
if you concentrate on your right arm
|
右腕に集中すれば 左腕のフルブリングは 簡単に解ける。
|
why don't you do it?
|
よく身にしみました
|
thank you. thanks.
|
ありがとう
|
son of a gun.
|
あったな。
|
you want me to conduct a series of interviews with everyone on the station and you want this guy to help?
|
一連の面談をしたいんだ みんなと一緒に この人を助けたいのか?
|
okay, terrific. let's go.
|
いいね 行こう
|
you're such an honest person, you even applied for a gun permit.
|
あなたはとても正直な人だ 銃許可書さえ申請する
|
what? i don't mind.
|
なに 構いませんよ
|
there's a motorcycle cortege appears.
|
オートバイの一団が現れ
|
oh, no.
|
Oh, no. AN:
|
it's funny.
|
それはおかしい。
|
they said. even daddy. but no, i couldn't do that.
|
パパさえ言ったでしょ それは できないのよ
|
paul moller: i believe that personal transportation
|
スカイカーや似たような移動手段は
|
i invested it all.
|
全部 つぎ込んだんです
|
you had an opening in your mind.
|
早點放開友人帳不就好了
|
is hayato a suspect?
|
何のために 東京に出てきたんだ お前は。
|
we write our own stuff, replicate it
|
独自のものを何度も作りました
|
what a crazy day.
|
贵月小姐太了不起了 日语说得很好
|
miss marika!
|
お嬢ー-
|
how old is he?
|
何歳なんですか?
|
so i think these are just a few keys that can help
|
この何点かに注意するだけで
|
i am afraid of kaito.
|
《そうか 私は カイトを恐れている。
|
seven pounds, 3 ounces.
|
3,263グラムだ
|
i don't know! listen!
|
分からん!
|
can you imagine what fitz would do if the nightnight gun was broken when he came back?
|
あなたは、フィッツが何を言うか想像できますか? 彼が戻ってきた時、 ナイト・ナイト・ガンが壊されていたならね。
|
the use of explosives higher than class 4 is prohibited on purge night.
|
4aクラス以上の 爆発物の使用は 禁止されています。
|
last i heard, he's tracking the syndicate. let's cut the bull.
|
シンジケートを追っているとは聞きましたが...
|
i wonder? i wouldn't really want to go on one.
|
さあ? 私はあんまりですけど
|
what is it?
|
ヨサプなの?
|
i miss you guys. love you.
|
会えずに寂しい 愛してる
|
contact! drop back!
|
敵だ 退がれ
|
and she is not buying those bogus updates.
|
偽の投稿を知らない
|
he's breaking in, finch.
|
押し入ってる
|
'cause it's the only reason i'm standing here talking to the greaseball who fucked my wife.
|
なぜならおれの妻をファックした クソイタリア人に立って話す 唯一の理由だからだよ
|
looks good on you. that's nice.
|
お~ 似合う 似合う。 いいね。
|
a little simple.
|
みすぼらしわ
|
nothing.
|
ナッシン。
|
you're very welcome sir.
|
ありがとう
|
where's ben? did you see him?
|
頑張れ リード
|
if decima's camped out there, then grace probably is too.
|
デシマがそこで張り込むなら
|
what are you doing, you guys?!
|
クックックックッ... いい... いいよ アンタ...。
|
what do you meaneth?
|
どうした 打ってこんか!
|
they're telemetry updates.
|
テレメトリーのアップデートだよ
|
by putting it through one of the eyeballs.
|
片方の眼球に刺したままにしたのです
|
blood spattered all over the place.
|
誰かが何かを引きずって
|
you said it after you hit me!
|
殴ってから言った 箒ちゃん ひど~い
|
they make jokes.
|
彼らのジョーク
|
decided by popular vote.
|
多数決による 判決を下したいと思います。
|
do you mind if i pull out one of your fibers?
|
“繊維をもらってもいいかな?” ってね
|
to the global space.
|
重要な鍵となってきます
|
stop or i'll shoot.
|
止まりなさい さもなければ発砲します
|
we don't have to keep growing these bridges to nowhere.
|
どこにも到達しない橋を伸ばす必要はありません
|
a crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton?
|
白痴の引くソリに乗った障碍児だ
|
are playing with these things.
|
彼らで遊んでいます
|
of course you can say that.
|
そりゃ 何とでも言えますよ。
|
you will?
|
本当?
|
you think knowing will heal you, huh?
|
それで癒されると思ってるのか?
|
sorry about that!
|
ご、ごめんなさい
|
it's way past source protection, saul.
|
それどころの話では
|
hey! what is that? why are you making fun of me?
|
何ですか! どうしてからかうんです?
|
i should get back to the lab, booth.
|
私の出来ることは もうないわ
|
don't worry about that and do what you want?
|
好きにさせとったら 文化祭になってしまうやろ?
|
kind of. i thought it was maybe my sister.
|
まあな 姉貴の電話かと思った
|
i'd move if i were you.
|
私があなただったら 辞めてるわね
|
well played, jedediah!
|
思い知ることになるぞ
|
but not much i can do by myself.
|
[モニタ]でも 私1人の力じゃ どうにもならないの。
|
good evening, yoshie.
|
こんばんは 佳枝さん。
|
his name is murphy.
|
彼の名前はマーフィー
|
i'll inject this directly into your heart muscle... which will cause the heart to stop beating.
|
これを心筋に直接注射すると 心拍が停止する
|
you get this truck
|
この車が出来上がり—
|
i know you're worried about olivia.
|
お前がオリビアを 心配してるのはわかる
|
genesis, please, this is crazy, untie me!
|
ジェネシス これをほどいてくれ!
|
tamurathat bum
|
あのボケ。
|
small things sometimes.
|
小さなことを時々ね
|
i'm sorry.
|
ごめんよ
|
i'll bet.
|
なるほど
|
what have i done!
|
ああ ちくしょう
|
now, this first one is easy.
|
最初は簡単だ
|
same as the other side.
|
【男の子】あっち側と同じにしたよ
|
now you might think, you and me
|
ここにいる私たちにとっては、
|
you alright, jon?
|
大丈夫か?
|
riko has to take her medication by 6 o'clock...
|
6時までに 莉子に 薬を飲ませないといけない...。
|
i will dance and resist and dance and persist and dance.
|
反抗の為 主張の為に踊り続ける
|
who hadn't necessarily bought into all of this when they signed up
|
マクスイーニで働く大人にとっての唯一の問題は
|
but, this practice can not be seen by anyone.
|
だけど この修行は 誰にも 見られるわけにはいかないんだ。
|
if you eat something really spicy, you can really blow fire.
|
ものすっごい辛いものを食べると 本当に火が出るんだぞ
|
i love you i'm one person
|
我绝不会把你一个人丢在这里
|
it's ruined.
|
でも 他の人に使われたら アウトですよ。
|
impossible!
|
無理だったようですね。
|
you know who you're dealing with?
|
お前 誰にこんな事 してるか わかってるか?
|
come on, tell!
|
いくぞ、教えて!
|
evidence led to somebody in this building.
|
証拠はここの誰かを示してる
|
sobule: heard babe ruth was full of malice. sweeney: oh.
|
ジル: ベーブ・ルースは悪意の塊だったらしいわ
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.