en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
think i'll rummage through the century
時代をくまなく探しまわろう
oh, pretty, pretty, katniss, they're going to adore you.
なんて可愛い みんな虜になるわ
brain cancer. the surgery left me with a terrible scar.
脳腫瘍で 手術の跡があってね
and when the office of economic opportunity in washington, d.c.
ガイガー博士のクリニックに資金を出していた
cool, but we're still in hong kong.
いいね! けど、まだ香港ですよ。
how many more were there?
そいつらは何人居るんだ?
tell him the condition of the army.
彼に軍の状態を話してくれ
i think she can take the night off, don't you?
彼女なら一晩休むと思う でしょ?
but really and truly, this was how
それは冗談ですが
you coordinate the witness interviews and tell rigsby to pull the case files from the other robberies.
あなたは 目撃者から話を聞いて リグスビーに他の強盗事件のファイルを 調べるよう言って
as hallucinogenic because by the time you're under the effects
私は主張しました なぜなら効果が現れる頃には
my secretary has all the details.
詳細は秘書から聞け
and they start singing together
歌を歌い始めました
i'm greedy
オレはグリード 強欲だからよ
got it...
分かった...。
rudy? yes, dorian?
なんだ、ドリアン?
and it was a major achievement
エンジンのパワー密度が
look,you seem an intelligent sort of chap to me.
すみません、頭がいい方でしょうね
so one of these works
その一つが
never put anything in an email you cannot own. you gave yourself a way to communicate with it?
アクセス出来るのか?
encouraging us not just
単に美しさを見るだけではなく
there are also considerations speaking from a social standpoint.
社会的立場っていうものも あるからね。
you both can go easy...
2人なら気楽ね...
if anything happens, just tell me okay...
じゃあ何かあったら連絡して は~い
they employ in bulk, impose strict training
大量採用して 厳しい研修を課して➡
it wasn't an oversight on our part!
我らに手落ちはありませぬ!
wait a moment, please. wow!
ちょ ちょ ちょっ... ちょっと待って。わ~!
you knocked it out of the park. thank you for saving karly.
カーリーを有難う
hey, calm down!
僕はミキサーだ!
just leave me alone.
もう私にかまわないで
to catch those little, tiny fish.
かけるよりも低い金額で
being one of his old friends has not changed.
昔のお仲間である事には 変わりありません。
get them.
やるぞ
this is my...
心臓がドキドキしてる
but there's a tooth in the back that's starting to become a cavity
でも奥の方に虫歯になりかけのがあるから、 そっちも治療始めちゃいましょうねーっ
it's funny.
変だな たいていの密告者は 情報を
that's not lazlo.
そいつはラズロじゃないんだ.
and you believe these paintings are in the mines?
鉱山にまだ、これらがあるかな?
it's just business. it doesn't have anything to do with robots.
単なる商売だよ ロボットとは関係ない
so what?
だから何だ?
what do you plan to do about dad?
どうするつもり? お父さんの事。
tada! that's right. big daddy's king of the mardi gras parade.
ラバフさんは パレードで王様を務める
an opportunity to become someone new.
新しい自分になれるチャンス だが...
i'm at 642 birmingham road.
バーミンガム通り642番地にいます
this is promising. go on. keep going.
その通りだ 続けて
from abstract ideas on the left
図の左に示した愛国心や
yes, the flag has been set.
どう? 「フラグは達成されました!」
mr. avery... claims some guys showed up before the unis got there.
名前はアベリー氏 警察が来る前にすでに 何人か来たらしい
this can't be happening.
これが発生することはできません。
watching over your city like a guardian angel.
守護天使となり市を見守りー
that brought it from being just a stupid joke
単なるバカな冗談を みんなが参加できるものへと
about every week...
一週間おきくらいで
you safe here.
ここは安全だ
been hanging around tire world for years, although i don't know why.
タイヤワールドに いる理由は不明だ
try doing that.
せん
you'll only feel worse?
見たいの? 惨めになるだけよ?
it went from four to hundreds to over 3,000.
4人から3,000人以上に
revenge is justice.
復讐は正義よ
good timing, isn't it, sam
グッドタイミングね サム
oh, thank you.
本当にありがとう セリオ
i'm fully capable of doing what's necessary.
私は完璧です
what proteins are involved in signal transduction
「シグナル伝達及び錐体神経に関係する
if you hold it too tightly, you crush it.
握るのが強すぎたら小鳥を潰してしまう
you won't spend too much time on this
お前 そんなことで 時間 費やしてたらさ
yes, but then heshe didn't smell of painting.
だけど 前は絵具臭くなかったの
your insignificant existence can easily be erased.
容易に消すことができるのだぞ
it's not a bad haul for half a day's work, huh, dad?
悪くない収穫だ 父さん
how do you know?
の ようだな。 何で分かるんだ?
she was a taxi dancer.
彼女はタクシーダンサーだった
i'm sorry, boss, no.
いいえ ボス
he has been living in prison that was worse than death for a surgeon.
外科医としては 死より辛い監獄で生きていた
hey, you!
ちょっと あんた まさか
what do you think, about that?
いやもう そんなこと いってる場合じゃないです。
makes you wonder if it's even worth being around people anymore.
これから価値のあるものは ないと思ってしまう 今はな
a mushi that eats memories?
食うだけ食っていきよって
that's the smell of cake!
ね これきっとケーキの匂いよ
you weren't here the last time we fought play, were you?
前に俺達がエンギと戦ったとき ここにいなかったよね?
who gives a fuck about stripes? !
階級が何だって?
underground or not, i'm going to be a dad, linc, and you out of all people should understand that.
逃げても、パパとなる。 君こそ、そういうことが分かってるはずだろ。
concentrate on the match!
しあい
that's because unlike apple, who will sell an iphone to anyone who wants one
iPhoneが欲しい人には 誰にでも売るAppleとは違い
you were, after all, the only person who knew that there was an unexploded bomb in the wall.
壁の向こうに不発弾があることを 知っていたのは 君だけだからね
but i want to tell you the story of pisa
これからお話するのは 世界中の15才の子供を対象に
you and your new girlfriend are everywhere.
君と新しい彼女が四六時中
where's bauer?
バウアーはどこだ?
just give it up...
「かわいいだけのキャラじゃ➡
no. to do.
ない。 どうしよう。
i don't know, man. we sell halloween costumes and cheap stuff, not like that.
ハロウィン用と安い物を 販売してて そんなのありません
eating warmed over slop at a corner table in the cafeteria trying not to make eye contact with anybody.
食堂の隅で誰とも目をあわさず ミミズ入った飯を流しこんで
you can cover up your thin eyebrows with an eyebrow pencil.
薄い眉はアイブロウでフォローできる。
everything's gonna be okay.
すべて上手く行く
lie ... what shall we do! huh?
うそ...どうしよう! え?
and so i went ahead and put my camera on selftimer
それでカメラをセルフタイマーにセットして
and joined the negotiation team.
名前まで変えて 交渉班に入った。
ah, it's hot in here.
あっ。 あっついな この部屋。
perhaps more interesting about this little engine is it'll burn any fuel
このエンジンの最も興味深い所は どんな燃料でも利用できる点です
pardon.
すみません
and you feel something about that
でも ひっかかることもあります
thus i've learned, for example ...
分かったのは 例えば こんなことです
when they dropped the bomb.
爆弾を落とされた時 まだガキだったはず