en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
think i'll rummage through the century
|
時代をくまなく探しまわろう
|
oh, pretty, pretty, katniss, they're going to adore you.
|
なんて可愛い みんな虜になるわ
|
brain cancer. the surgery left me with a terrible scar.
|
脳腫瘍で 手術の跡があってね
|
and when the office of economic opportunity in washington, d.c.
|
ガイガー博士のクリニックに資金を出していた
|
cool, but we're still in hong kong.
|
いいね! けど、まだ香港ですよ。
|
how many more were there?
|
そいつらは何人居るんだ?
|
tell him the condition of the army.
|
彼に軍の状態を話してくれ
|
i think she can take the night off, don't you?
|
彼女なら一晩休むと思う でしょ?
|
but really and truly, this was how
|
それは冗談ですが
|
you coordinate the witness interviews and tell rigsby to pull the case files from the other robberies.
|
あなたは 目撃者から話を聞いて リグスビーに他の強盗事件のファイルを 調べるよう言って
|
as hallucinogenic because by the time you're under the effects
|
私は主張しました なぜなら効果が現れる頃には
|
my secretary has all the details.
|
詳細は秘書から聞け
|
and they start singing together
|
歌を歌い始めました
|
i'm greedy
|
オレはグリード 強欲だからよ
|
got it...
|
分かった...。
|
rudy? yes, dorian?
|
なんだ、ドリアン?
|
and it was a major achievement
|
エンジンのパワー密度が
|
look,you seem an intelligent sort of chap to me.
|
すみません、頭がいい方でしょうね
|
so one of these works
|
その一つが
|
never put anything in an email you cannot own. you gave yourself a way to communicate with it?
|
アクセス出来るのか?
|
encouraging us not just
|
単に美しさを見るだけではなく
|
there are also considerations speaking from a social standpoint.
|
社会的立場っていうものも あるからね。
|
you both can go easy...
|
2人なら気楽ね...
|
if anything happens, just tell me okay...
|
じゃあ何かあったら連絡して は~い
|
they employ in bulk, impose strict training
|
大量採用して 厳しい研修を課して➡
|
it wasn't an oversight on our part!
|
我らに手落ちはありませぬ!
|
wait a moment, please. wow!
|
ちょ ちょ ちょっ... ちょっと待って。わ~!
|
you knocked it out of the park. thank you for saving karly.
|
カーリーを有難う
|
hey, calm down!
|
僕はミキサーだ!
|
just leave me alone.
|
もう私にかまわないで
|
to catch those little, tiny fish.
|
かけるよりも低い金額で
|
being one of his old friends has not changed.
|
昔のお仲間である事には 変わりありません。
|
get them.
|
やるぞ
|
this is my...
|
心臓がドキドキしてる
|
but there's a tooth in the back that's starting to become a cavity
|
でも奥の方に虫歯になりかけのがあるから、 そっちも治療始めちゃいましょうねーっ
|
it's funny.
|
変だな たいていの密告者は 情報を
|
that's not lazlo.
|
そいつはラズロじゃないんだ.
|
and you believe these paintings are in the mines?
|
鉱山にまだ、これらがあるかな?
|
it's just business. it doesn't have anything to do with robots.
|
単なる商売だよ ロボットとは関係ない
|
so what?
|
だから何だ?
|
what do you plan to do about dad?
|
どうするつもり? お父さんの事。
|
tada! that's right. big daddy's king of the mardi gras parade.
|
ラバフさんは パレードで王様を務める
|
an opportunity to become someone new.
|
新しい自分になれるチャンス だが...
|
i'm at 642 birmingham road.
|
バーミンガム通り642番地にいます
|
this is promising. go on. keep going.
|
その通りだ 続けて
|
from abstract ideas on the left
|
図の左に示した愛国心や
|
yes, the flag has been set.
|
どう? 「フラグは達成されました!」
|
mr. avery... claims some guys showed up before the unis got there.
|
名前はアベリー氏 警察が来る前にすでに 何人か来たらしい
|
this can't be happening.
|
これが発生することはできません。
|
watching over your city like a guardian angel.
|
守護天使となり市を見守りー
|
that brought it from being just a stupid joke
|
単なるバカな冗談を みんなが参加できるものへと
|
about every week...
|
一週間おきくらいで
|
you safe here.
|
ここは安全だ
|
been hanging around tire world for years, although i don't know why.
|
タイヤワールドに いる理由は不明だ
|
try doing that.
|
せん
|
you'll only feel worse?
|
見たいの? 惨めになるだけよ?
|
it went from four to hundreds to over 3,000.
|
4人から3,000人以上に
|
revenge is justice.
|
復讐は正義よ
|
good timing, isn't it, sam
|
グッドタイミングね サム
|
oh, thank you.
|
本当にありがとう セリオ
|
i'm fully capable of doing what's necessary.
|
私は完璧です
|
what proteins are involved in signal transduction
|
「シグナル伝達及び錐体神経に関係する
|
if you hold it too tightly, you crush it.
|
握るのが強すぎたら小鳥を潰してしまう
|
you won't spend too much time on this
|
お前 そんなことで 時間 費やしてたらさ
|
yes, but then heshe didn't smell of painting.
|
だけど 前は絵具臭くなかったの
|
your insignificant existence can easily be erased.
|
容易に消すことができるのだぞ
|
it's not a bad haul for half a day's work, huh, dad?
|
悪くない収穫だ 父さん
|
how do you know?
|
の ようだな。 何で分かるんだ?
|
she was a taxi dancer.
|
彼女はタクシーダンサーだった
|
i'm sorry, boss, no.
|
いいえ ボス
|
he has been living in prison that was worse than death for a surgeon.
|
外科医としては 死より辛い監獄で生きていた
|
hey, you!
|
ちょっと あんた まさか
|
what do you think, about that?
|
いやもう そんなこと いってる場合じゃないです。
|
makes you wonder if it's even worth being around people anymore.
|
これから価値のあるものは ないと思ってしまう 今はな
|
a mushi that eats memories?
|
食うだけ食っていきよって
|
that's the smell of cake!
|
ね これきっとケーキの匂いよ
|
you weren't here the last time we fought play, were you?
|
前に俺達がエンギと戦ったとき ここにいなかったよね?
|
who gives a fuck about stripes? !
|
階級が何だって?
|
underground or not, i'm going to be a dad, linc, and you out of all people should understand that.
|
逃げても、パパとなる。 君こそ、そういうことが分かってるはずだろ。
|
concentrate on the match!
|
しあい
|
that's because unlike apple, who will sell an iphone to anyone who wants one
|
iPhoneが欲しい人には 誰にでも売るAppleとは違い
|
you were, after all, the only person who knew that there was an unexploded bomb in the wall.
|
壁の向こうに不発弾があることを 知っていたのは 君だけだからね
|
but i want to tell you the story of pisa
|
これからお話するのは 世界中の15才の子供を対象に
|
you and your new girlfriend are everywhere.
|
君と新しい彼女が四六時中
|
where's bauer?
|
バウアーはどこだ?
|
just give it up...
|
「かわいいだけのキャラじゃ➡
|
no. to do.
|
ない。 どうしよう。
|
i don't know, man. we sell halloween costumes and cheap stuff, not like that.
|
ハロウィン用と安い物を 販売してて そんなのありません
|
eating warmed over slop at a corner table in the cafeteria trying not to make eye contact with anybody.
|
食堂の隅で誰とも目をあわさず ミミズ入った飯を流しこんで
|
you can cover up your thin eyebrows with an eyebrow pencil.
|
薄い眉はアイブロウでフォローできる。
|
everything's gonna be okay.
|
すべて上手く行く
|
lie ... what shall we do! huh?
|
うそ...どうしよう! え?
|
and so i went ahead and put my camera on selftimer
|
それでカメラをセルフタイマーにセットして
|
and joined the negotiation team.
|
名前まで変えて 交渉班に入った。
|
ah, it's hot in here.
|
あっ。 あっついな この部屋。
|
perhaps more interesting about this little engine is it'll burn any fuel
|
このエンジンの最も興味深い所は どんな燃料でも利用できる点です
|
pardon.
|
すみません
|
and you feel something about that
|
でも ひっかかることもあります
|
thus i've learned, for example ...
|
分かったのは 例えば こんなことです
|
when they dropped the bomb.
|
爆弾を落とされた時 まだガキだったはず
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.