en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
i'm not a pocket monkey!
|
何するんや このポケットモンキー! ポケットモンキーじゃない!
|
and the hill was soggy from days of rain, and the hill sloped down toward a road, and there were many german soldiers on the road.
|
降り続く雨でぬかるみ 丘は道路に向かい傾斜していた 道には多くのドイツ兵
|
slowly and quietly.
|
ゆっくり 静かに...
|
first case.
|
「まず1件目。
|
please!
|
いっぱい振ってね
|
these drawings, they were gellar's?
|
失礼だけど 何してるの? この絵は ゲラーが描いたのか?
|
you cannot kill me for god is a mighty fortress.
|
お前には殺せない 神が守ってくれるんだ
|
haven't seen him in like a year, but if you find him, tell him he owes me money.
|
1年見てないが 見つけたら金を返せと
|
so on the particular night that you're asking about, okay...
|
あんた達が言ってるその夜は特別な晩だった
|
you kissed him?
|
したのか?
|
to do everything i could
|
チェスターズ・ミルを ドラッグから守る為なら
so how long you been with the congressman? それで議員との 付き合いはどの位になります?
so they had to mimeograph 52,000 leaflets 彼らは大学の複写室に忍び込み
my medical examiner believes that dr.takada died from a deadly virus he may have contracted from the mundane stuff he was studying. 検視官によると 死因は致死性のウィルスよ その平凡"な調査が原因では?
|
i i haven't eaten anything today.
|
今日は、何も食べてないから
|
i already told you, i knew robert's yacht was sabotaged.
|
もうあなたに言ったわ ロバートのヨットが破壊されると知ってた
|
i... i'm sorry!
|
ごッ ごめんなさい
|
yeah, this is kim tan.
|
キム・タン
|
i miss andrea.
|
アンドレアが恋しい
|
oh, no! i'm going to be late!
|
どうしよう 遅刻しちゃう
|
yeah. i saw it needed mowing, returned the favor, borrowing.
|
伸びてたから お礼にな
|
quantonium has been located on a distant planet in the omega quadrant.
|
quantoniumの一に位置されている 遠くの惑星ではオメガ象限。
|
the usual, eh?
|
普通、えっ?
|
there are absolutely no effects
|
ほらね このマイクにはまったく―
|
the mining town, akzeriuth.
|
矿山の街アクゼリュスです
|
first, under no circumstances i want to hang myself.
|
まず いかなる場合でも 首を吊るつもりはない
|
and so, you wind up most easily extending compassion to friends and allies.
|
だから友人や仲間に対しては 簡単に思いやりをかけることができます
|
it's normal not to answer. however, work hard
|
答えられないくせに ただ 「頑張ろう」って言うのって
|
i wanted to talk with you one more time.
|
もう一度 お前と語り明かしたかったな...。
|
yeah. he's working as a tour guide for japanese people in new zealand.
|
ええ。ニュージーランドで日本人向けの 観光ガイドの仕事をしてます。
|
like this? wow! oh ... good!
|
こう? うわっ! おお... いいぞ いいぞ!
|
your link is just as good as your link
|
誰のリンクもみな対等です
|
they'll often walk as much as 5 or 10 miles
|
倉庫内を商品を探し回り
|
that's goddamn stunning, that dress.
|
すっごく衝撃的だ そのドレス
|
i know!
|
分かってないっていうのに
|
that's been there, part of every society
|
こういうものが リソースの貧しい地域に
|
when you get to flea bottom, have a bowl of brown for me.
|
貧民街に着いたら茶色の汁で祝ってくれ
|
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
|
私のいとこは、縞々の大きなキャラクターが
|
why don't you say something too! i'm on yuichan's side.
|
お前も 何とかいったらどうだ! 私は 結ちゃん達の味方だから。
|
we will expose the abuses our government has perpetrated.
|
我々は政府の不正を暴露する 犯してきたこと
|
and so there is something to that axiom
|
つまり数字の上でも 安全であるということが分かります
|
fine. it's going fine.
|
大丈夫 順調だ
|
martial artists...
|
世界の武道家が 集まる大会のことも➡
|
[one moment please]
|
一瞬 オッサンの 足のようなものが...。
|
okay, next please!
|
ホントに? おねが~い
|
this genjutsu requires an enormous amount of sage jutsu chakra.
|
この幻術は 仙術チャクラを多量に使用する。
|
the president is mine!
|
人質を殺せ、大統領は渡さない!
|
thanks for watching, bunny.
|
見ててね バニー
|
and then the buddhists, of course, think that, because we've all had infinite previous lives
|
ここで 仏教徒はもちろん考えるわけです みな途切れなく前世を生きたと考えるのですから
|
it simply boils down to a question of altruism versus selfishness.
|
それは 愛他性 対 利己性 の問題に 単純に還元できます
|
keep that on.
|
着けていろ
|
holy crap! are these really handmade?
|
うおおおお すーげ これはホントに手作りなのか
|
what kind of intel do you have on their security detail?
|
警備の詳細は?
|
one more point and you would have a double digit score.
|
あと1点で2ケタだったのに
|
here he is pictured with the fearsome foursome.
|
このメンバーは「恐怖の4人組」と呼ばれた
|
not a nun? unwillingly i get a premium tan.
|
塗んないの? いやいや 僕は日焼け上等なんで。
|
horses are thirsty and near exhaustion. yes.
|
馬が喉が渇き消耗しています ああ
|
thats... well, hes in special team
|
そりゃあ まあ 特殊部隊だもん➡
|
now, if you wish you could have been normal
|
もし あなたが普通だったら...
|
he's the king of oz, billina.
|
この国の王様よ? ビリーナ
|
even a prime minister doesn't understand small things or else
|
総理だって 細かい事は 何もわかっちゃいないんです。
|
but is this really the best we can dream of?
|
私達が望むのは本当にこの程度のことでしょうか?
|
good. then there'll be no problems.
|
それならいい
|
she's all yours now.
|
誰か待ってるのか?
|
thats right. you indeed have committed too many sins.
|
そうだよ キミの罪は重すぎる。
|
to ever do with your mother.
|
母親と一緒に過ごす時間としては 本当に特別です
|
are not working the way we would like them to.
|
願ったとおりの成果は生まれませんでした
|
a good reader has an artist's passion
|
よい読者は 芸術家のような情熱で
|
anything that makes captain barnes' tight ass nervous, i'm all for.
|
警部を苛つかせるのが 好きなんだ
|
well, from what we've got up here, sir, it looks like the rock fall around the body was faked.
|
これまでわかったところでは 死体のまわりに落ちてた石は 偽装のようです
|
and helen hunt says to jack nicholson, what do you see in me?
|
ジャック・ニコルソンに言うのです 「私をどう思っているの?」
|
comes a work plan, and you can optimize it
|
出来上がります。
|
from casper's department store.
|
キャスパーの店から
|
and stem cell transplantation
|
起こったのは
|
but i realized on the morning of day one
|
でも探検に出た最初の日に
|
one minute into the future, to be exact.
|
未来と言っても わずか1分先だ
|
don't do it
|
やめろ
|
you were raising the chances that kinoshita would kill akashisan
|
少しずつ 木下が 明石さんを殺す確率を
|
wwhat about it?
|
どことは?
|
i find that each one presents a new challenge, a puzzle.
|
お二人にパズルを 見つけました
|
thanks, young do.
|
ありがとう
|
what became very clear was that
|
その後2, 3 日もすると
|
but we really wanted to prove
|
しかし アニメでこれまでとは
|
since you've seen my face
|
顔を見られてしまった以上
|
he was only able to get parttime work because of his back
|
背中の傷のためにパートしかできず
|
i know you know what it is.
|
それが何か知っているだろ。
|
that we're pretty much all the same in terms of our human dna.
|
遺伝子学的に言って 私たちは皆似ています
|
and so when you look at someone's face
|
だから他人の顔を眺めるときは
|
how come you don't have a guy?
|
陽気な気分? 独身パーティでヤッたわ
|
and just a few months ago in my lab
|
私の研究室で つい2、3ヶ月前
|
are the keys in the rover?
|
ーキーは車に?
|
you ran from the police. you told me not to stop.
|
真っ直ぐに帰って来いと 言ってただろ
|
good morning, sir
|
おはようございます
|
why don't we all keep calm? we should not forget about the hungarian menace.
|
ハンガリー人の災いを 忘れてはいけません
|
wwait a minute.
|
ちょっと待って...!
|
i've put this off far too long.
|
私はしばらくの間 遠くに 出かけなければなりません
|
you love drag queens.
|
好きなんだな
|
were you involved?
|
関わっていたの?
|
just to give you an idea:
|
参考のために少し紹介すると
|
he's coming down the hall.
|
こっちへ来る
|
what is that?
|
なんだよ... これは...。
|
yes, jack, as in the box?
|
豆の木のジャックね
|
i'm zook.
|
私はズックです。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.